SQLite format 3€@ w -æ ~Å»>~ÅwItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)CktableinfoinfoCREATE TABLE "info" ("name" TEXT, "value" TEXT) BħŒqYB'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse)languagezh Traditional)chapter_string第%sç« :#edescription中文欽定本 - Chinese King James Version BwöåǬ‘vX="~þ~Ú~¹~˜~v~T~5~}÷}Û}Â}©}}t}U}6}|õ|Ö|·|›|||Z|>|"|{ç{È{¬{Š{k{L{-{zïzÐz´z’zpzNz,z yîyÒy­yˆyiyJy+y xáx¶x‘xlxPx1xwöB#ff7c80Ú啟啟示錄A%#ffff00Šä¾†å¸Œä¼¯ä¾†æ›¸@%#ffff00€é–€è…“利門書?#ffff00v多æ多書#>+#ffff00læ後æ摩太後書#=+#ffff00bæå‰æ摩太å‰æ›¸)<7#ffff00X帖後帖撒羅尼迦後書);7#ffff00N帖å‰å¸–撒羅尼迦å‰æ›¸:%#ffff00D西歌羅西書9%#ffff00:腓腓立比書8%#ffff000弗以弗所書7%#ffff00&加加拉太書#6+#ffff00林後哥林多後書#5+#ffff00æž—å‰å“¥æž—多å‰æ›¸4#ffff00羅羅馬書3#00ff00Ð猶猶大書 2%#00ff00Æ約三約翰åƒæ›¸ 1%#00ff00¼ç´„二約翰貳書 0%#00ff00²ç´„一約翰壹書 /%#00ff00¨å½¼å¾Œå½¼å¾—後書 .%#00ff00žå½¼å‰å½¼å¾—å‰æ›¸-#00ff00”é›…é›…å„書,%#00ffffþ徒使徒行傳+%#ff6600ôç´„ç´„ç¿°ç¦éŸ³*%#ff6600ê路路加ç¦éŸ³)%#ff6600àå¯é¦¬å¯ç¦éŸ³(%#ff6600Ö太馬太ç¦éŸ³'%#ffff99Ì瑪瑪拉基書 &+#ffff99Â亞撒迦利亞書%#ffff99¸è©²å“ˆè©²æ›¸$%#ffff99®ç•ªè¥¿ç•ªé›…書#%#ffff99¤å“ˆå“ˆå·´è°·æ›¸"#ffff99šé´»é‚£é´»æ›¸!#ffff99彌彌迦書 #ffff99†æ‹¿ç´„拿書 +#ffff99|俄俄巴底亞書%#ffff99r摩阿摩å¸æ›¸#ffff99hç¥ç´„ç¥æ›¸%#ffff99^何何西阿書%#ff9fb4T但但以ç†æ›¸%#ff9fb4Jçµä»¥è¥¿çµæ›¸ +#ff9fb46哀耶利米哀歌%#ff9fb4,耶耶利米書%#ff9fb4"賽以賽亞書#66ff99歌雅歌#66ff99ú傳傳é“書#66ff99ð箴箴言#66ff99æ詩詩篇#66ff99Ü伯約伯記%#ffcc99¾æ–¯ä»¥æ–¯å¸–記%#ffcc99 å°¼å°¼å¸Œç±³è¨˜%#ffcc99–拉以斯拉記 %#ffcc99Œä»£ä¸‹æ­·ä»£å¿—下 %#ffcc99‚代上歷代志上 %#ffcc99x王下列王紀下 %#ffcc99n王上列王紀上" +#ffcc99d撒下撒æ¯è€³è¨˜ä¸‹" +#ffcc99Z撒上撒æ¯è€³è¨˜ä¸Š#ffcc99P得路得記#ffcc99F士士師記%#ffcc99<書約書亞記#ccccff2申申命記#ccccff(民民數記#ccccff利利未記%#ccccff出出埃åŠè¨˜#ccccff 創創世記r}wúôîèâÜÖÐÊľ¸²¬¦ š”Žˆ‚|vpjd^XRLF@:4.(" ~þ~ø~ò~ì~æ~à~Ú~Ô~Î~È~Â~¼~¶~°~ª~¤~ž~—~~‰~‚~{~t~m~f~_~X~Q~J~C~<~5~.~'~ ~~~ ~}ý}ö}ï}è}á}Ú}Ó}Ì}Å}¾}·}°}©}¢}›}”}}†}}x}q}j}c}\}U}N}G}@}9}2}+}$}ñcïqío ë` éC ç ä~ â_àKÞ*ÜÙw×lÕWÓ;Ñ2ÏÌfÊ4ÈÅtÃhÁ@¿+½ºY ¸@!¶"´!#²5$°J%®[&¬e'ª}(©)§*¥0+£7,¡L-ŸS.V/›~0š*1˜N2–w3•4“;5‘e67Ž8Œ,9Š4:ˆ#;…F<‚1=ÿ#>ü(?ù@ö@AóaBñCîIDëuEèuFå{GãSHáWIßLJÝFKÛcLÙ~MØ NÕ|OÓrPÑDQÏ"RÍ0SËOTÉjUÇzVÅWÃxXÂYÀZ¾[¼2\ºA]¸\^¶l_µ`³a±b¯c­4d«5e©2f§?g¥'h£i¡jžmkœ=lšm˜n•vo“?p‘qrs‹tˆtu†av„Q‚E òúx~­~X}`|ñ|Š|/{à{vzÐz;yãy-x«wîw˜wHv”vu‡ut>sirïrqpÈpooøon nm_ml‰kùk0jêj‹jiÝihæhig gf}f-evd¼cöcZbûaÿa²a`½`^_Â_^µ^"]Ÿ]O\œ\:[Õ[UZÒZXYðYX¤XW}WV¨VLUöUKT˜TRS­RæRqQëQfPP OƒNùN›MöMOL¿LaKzJøJxIÇIQHàH~G÷GtG.FœEôE€E-D¦DC’CB9AÔA`@Ã@V?´?F>ê>g>=È=!<Èåˆæœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿å¾žå¤©ä¸Šçš„殿中出來,他也拿著鋒利的é®åˆ€ã€‚[ñ_/Úé‚£å在雲上的,就把é®åˆ€æ“²åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ°ä¸Šçš„莊稼就被收割了。Dñ^ƒÚåˆæœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿å¾žæ®¿ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œå‘é‚£å在雲上的大è²å–Šè‘—說:「擲出你的é®åˆ€ä¾†æ”¶å‰²ï¼Œå› ç‚ºçµ¦ä½ æ”¶å‰²çš„時候已經到了,地上的莊稼已經熟é€äº†ã€‚ã€ñ]‚Ú我åˆè§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰ä¸€ç‰‡ç™½é›²ï¼Œé›²ä¸Šå著一ä½å¥½åƒäººå­ï¼Œé ­ä¸Šæˆ´è‘—金冠冕,手è£æ‹¿è‘—鋒利的é®åˆ€ã€‚Uñ\ƒ#Ú 我è½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šæœ‰è²éŸ³å°æˆ‘說:「你è¦å¯«ä¸‹ï¼šå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œåœ¨ä¸»è£é¢è€Œæ­»çš„人有ç¦äº†ã€‚ã€éˆèªªï¼šã€Œæ˜¯çš„,他們æ¯äº†è‡ªå·±çš„勞苦,作工的果效也隨著他們。ã€dñ[AÚ è–å¾’çš„å¿è€å°±åœ¨æ­¤â”€â”€é‚£äº›å®ˆç¥žçš„誡命和耶穌的信仰真é“的就在此。 ñZ‚Ú 他們å—痛苦的煙往上冒,直到永永é é ã€‚有誰敬拜ç¸å’Œç¸åƒï¼Œå—牠å之å°è¨˜çš„,æ™å¤œä¸å¾—安寧。ã€ñY‚3Ú 這人也必å–神大怒的酒;此酒斟在神忿怒的æ¯ä¸­ç´”一ä¸é›œã€‚ä»–è¦åœ¨è–天使和羔羊é¢å‰ï¼Œåœ¨ç«èˆ‡ç¡«ç£ºä¹‹ä¸­å—痛苦。ñX‚Ú åˆæœ‰ç¬¬ä¸‰å€‹å¤©ä½¿ï¼ŒæŽ¥è‘—他們,大è²èªªï¼šã€Œè‹¥æœ‰äººæ•¬æ‹œç¸å’Œç¸åƒï¼Œåœ¨é¡è£ï¼Œæˆ–在手è£ï¼Œå—了他的å°è¨˜ï¼Œ ñW‚ Ú接著åˆæœ‰å¦ä¸€ä½å¤©ä½¿èªªï¼šã€Œå·´æ¯”倫大城傾倒了。傾倒了。因為她å«åˆ—國å–邪淫ã€å¤§æ€’之酒。ã€#ñV‚?Ú他大è²èªªï¼šã€Œæ‡‰ç•¶æ•¬ç•ç¥žï¼Œå°‡æ¦®è€€æ­¸çµ¦ä»–。因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉æºçš„。ã€ñU‚Ú我åˆçœ‹è¦‹å¦æœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿é£›åœ¨ç©ºä¸­ï¼Œæœ‰æ°¸é çš„ç¦éŸ³è¦å‚³çµ¦ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人,就是å„國ã€å„æ—ã€å„æ–¹ã€å„民。[ñT/Ú在他們å£ä¸­å¯Ÿä¸å‡ºè¬Šè¨€ä¾†ï¼Œä»–們在神的寶座å‰æ˜¯æ²’有éŽå¤±çš„。2ñS‚]Ú這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪è£åŽ»ï¼Œä»–們都跟隨他。他們是從人間贖來的,作åˆç†Ÿçš„æžœå­æ­¸èˆ‡ç¥žå’Œç¾”羊。&ñR‚EÚ他們在寶座å‰ï¼Œä¸¦åœ¨å››å€‹ç¸å’Œçœ¾é•·è€å‰å”±æ­Œï¼Œå½·å½¿æ˜¯æ–°æ­Œï¼›é™¤äº†å¾žåœ°ä¸Šè´–來的那åå››è¬å››åƒäººä»¥å¤–,沒有人能學這歌。|ñQqÚ我è½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šæœ‰è²éŸ³ï¼Œåƒå¤šæ°´çš„è²éŸ³å’Œå¤§é›·çš„è²éŸ³ï¼›æˆ‘åˆè½è¦‹ç´è²ï¼Œæ˜¯å½ˆç´è€…所彈的;{ñP qÚ我åˆè§€çœ‹ï¼Œè¦‹ç¾”羊站在錫安山上,åŒä»–åˆæœ‰åå››è¬å››åƒäººï¼Œéƒ½æœ‰ä»–父的å,寫在é¡è£ã€‚ñO‚Ú 在這è£æœ‰æ™ºæ…§ï¼šå‡¡æœ‰è°æ˜Žçš„,å¯ä»¥ç®—計ç¸çš„數目;因為這是一個人的數目,它的數目是六百六å六。^ñN5Ú 除了那å—å°è¨˜ã€æˆ–有了ç¸åã€æˆ–有ç¸å數目的,都ä¸èƒ½ä½œè²·è³£ã€‚ñM‚Ú 牠åˆå«çœ¾äººï¼Œç„¡è«–大å°è²§å¯Œã€è‡ªä¸»çš„ã€ç‚ºå¥´çš„,都在å³æ‰‹è£ï¼Œæˆ–是在é¡è£ï¼Œå—一個å°è¨˜ã€‚pñLYÚ 牠åˆæœ‰æ¬ŠæŸ„å«ç¸åƒæœ‰ç”Ÿå‘½ï¼Œä¸¦ä¸”能說話,åˆå«æ‰€æœ‰ä¸æ•¬æ‹œç¸åƒçš„人都被殺害。)ñK‚KÚ 牠藉在ç¸çœ¼å‰æœ‰æ¬ŠæŸ„能行奇事,就迷惑ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人;åˆå°ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人說,å«ä»–們è¦çµ¦é‚£å—刀傷還活著的ç¸ä½œå€‹åƒã€‚ã€LñJÚ åˆè¡Œå¤§å¥‡äº‹ï¼Œç”šè‡³åœ¨äººçœ¼å‰ï¼Œå«ç«å¾žå¤©é™åœ¨åœ°ä¸Šã€‚ñI‚Ú ç‰ åœ¨ç¬¬ä¸€å€‹ç¸é¢å‰ï¼Œæ–½è¡Œç¬¬ä¸€å€‹ç¸æ‰€æœ‰çš„權柄,並且使地和ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人敬拜那死傷醫好的第一個ç¸ã€‚cñH?Ú æˆ‘åˆçœ‹è¦‹å¦æœ‰ä¸€å€‹ç¸å¾žåœ°ä¸­ä¸Šä¾†æœ‰å…©è§’如åŒç¾Šç¾”,說話好åƒé¾ã€‚wñGgÚ æ“„æŽ äººçš„ï¼Œå¿…è¢«æ“„æŽ ï¼›ç”¨åˆ€æ®ºäººçš„ï¼Œå¿…è¢«åˆ€æ®ºã€‚è–å¾’çš„å¿è€å’Œä¿¡å¿ƒå°±æ˜¯åœ¨æ­¤ã€‚.ñFWÚ è‹¥æœ‰è€³çš„ï¼Œå°±æ‡‰ç•¶è½ã€‚sñE_Ú 凡ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€å字從創世以來沒有記在被殺之羔羊生命冊上的人,都è¦æ•¬æ‹œç‰ ã€‚pñDYÚ åˆä»»æ†‘牠與è–徒爭戰,並且得å‹ï¼›ä¹ŸæŠŠæ¬ŠæŸ„賜給牠,制ä¼å„æ—ã€å„æ–¹ã€å„國。mñCSÚ ç¸å°±é–‹å£å‘神說褻瀆的話,褻瀆神的å並他的帳幕,以åŠé‚£äº›ä½åœ¨å¤©ä¸Šçš„。rñB]Ú åˆè³œçµ¦ç‰ èªªèª‡å¤§è¤»ç€†è©±çš„å£ï¼Œåˆæœ‰æ¬ŠæŸ„賜給牠,å¯ä»¥ä»»æ„而行四å二個月。ñAwÚ åˆæ•¬æ‹œé‚£å°‡è‡ªå·±çš„權柄給了ç¸çš„é¾ï¼Œä¹Ÿæ•¬æ‹œç¸ï¼Œèªªï¼šã€Œèª°èƒ½æ¯”這ç¸ï¼Œèª°èƒ½èˆ‡ç‰ äº¤æˆ°å‘¢ï¼Ÿã€ñ@wÚ 我看見ç¸çš„七頭中,有一個似乎å—了死傷,那死傷å»é†«å¥½äº†ã€‚普世的人都希奇跟從那ç¸ï¼Œñ?‚!Ú 我所看見的ç¸ï¼Œå½¢ç‹€åƒè±¹ï¼Œè…³åƒç†Šçš„腳,å£åƒç…å­çš„å£ã€‚é‚£é¾å°‡è‡ªå·±çš„能力ã€åº§ä½ã€å’Œå¤§æ¬ŠæŸ„都給了牠。ñ> ‚'Ú æˆ‘ç«™åœ¨æµ·é‚Šçš„æ²™ä¸Šï¼Œçœ‹è¦‹ä¸€å€‹ç¸å¾žæµ·ä¸­ä¸Šä¾†ï¼Œæœ‰å角七頭,在å角上戴著å個冠冕,七頭上有褻瀆的å號。ñ=wÚ é¾å‘婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命,為耶穌基ç£ä½œè¦‹è­‰çš„。Iñ< Ú 地å»å¹«åŠ©å©¦äººï¼Œé–‹å£åžäº†å¾žé¾å£å出來的洪水。añ;;Ú 蛇就在婦人身後,從å£ä¸­å出水來,åƒæ´ªæ°´ä¸€æ¨£ï¼Œè¦å°‡å©¦äººæ²–去。ñ:‚3Ú 於是有大鷹的兩個翅膀賜給婦人,å«å¥¹èƒ½é£›åˆ°æ› é‡Žï¼Œé€²è‡ªå·±çš„地方,躲é¿é‚£è›‡ï¼›å¥¹åœ¨é‚£è£è¢«é¤Šæ´»ä¸€è¼‰äºŒè¼‰åŠè¼‰ã€‚Nñ9Ú é¾è¦‹è‡ªå·±è¢«æ‰”在地,就逼迫那生男孩å­çš„婦人。;ñ8‚oÚ æ‰€ä»¥è«¸å¤©å’Œä½åœ¨å…¶ä¸­çš„,你們都快樂罷。åªæ˜¯ä½åœ¨åœ°èˆ‡æµ·çš„有ç¦äº†ã€‚因為魔鬼知é“自己的時候ä¸å¤šï¼Œå°±æ°£å¿¿å¿¿çš„下到你們那è£åŽ»äº†ã€‚ã€sñ7_Ú å¼Ÿå…„å‹éŽç‰ ï¼Œæ˜¯è—‰ç¾”羊的血和自己所見證的é“。他們雖至於死,也ä¸æ„›æƒœæ€§å‘½ã€‚Vñ6ƒ%Ú æˆ‘è½è¦‹åœ¨å¤©ä¸Šæœ‰å¤§è²éŸ³èªªï¼šã€Œæˆ‘們神的救æ©ã€èƒ½åŠ›ã€åœ‹åº¦ã€ä¸¦ä»–基ç£çš„權柄,ç¾åœ¨éƒ½ä¾†åˆ°äº†ã€‚因為那在我們神é¢å‰æ™å¤œæŽ§å‘Šæˆ‘們弟兄的,已經被摔下去了。ñ5‚'Ú å¤§é¾å°±æ˜¯é‚£å¤è›‡ï¼Œåå«é­”鬼,åˆå«æ’’但,是迷惑全世界的。牠被扔出到地è£åŽ»ï¼Œç‰ çš„天使也一åŒè¢«æ‰”出去。?ñ4yÚ 並沒有得å‹ï¼Œå¤©ä¸Šä¹Ÿå†æ²’有他們的地方。rñ3]Ú 在天上就有了爭戰。米迦勒åŒä»–的天使與é¾çˆ­æˆ°ï¼Œé¾ä¹ŸåŒç‰ çš„天使去爭戰,ñ2}Ú 婦人就逃到曠野,在那è£æœ‰ç¥žçµ¦å¥¹é å‚™çš„地方,使他們è¦åœ¨é‚£è£æŠŠå¥¹é¤Šæ´»ä¸€åƒäºŒç™¾å…­å天。yñ1kÚ 婦人生了一個男孩å­ï¼Œæ˜¯å°‡ä¾†ç”¨éµæ–轄管列國的;她的孩å­è¢«æ到神寶座那è£åŽ»äº†ã€‚,ñ0‚QÚ 牠的尾巴拖拉了天上星辰的三分之一,摔在地上。é¾å°±ç«™åœ¨é‚£é å‚™åˆ†å¨©çš„婦人é¢å‰ï¼Œç‚ºè¦ç­‰å­©å­ä¸€ç”Ÿä¸‹ä¾†å°±åžåƒå¥¹çš„å­©å­ã€‚pñ/YÚ 天上åˆç¾å‡ºå¦ä¸€ç•°è±¡ä¾†ï¼šè¦‹æœ‰ä¸€æ¢å¤§ç´…é¾ï¼Œä¸ƒé ­å角;七頭上戴著七個冠冕。<ñ.sÚ 她懷了孕,在分娩的陣痛中疼痛呼å«ã€‚lñ- SÚ å¤©ä¸Šç¾å‡ºå¤§ç•°è±¡ä¾†ï¼šæœ‰ä¸€å€‹å©¦äººèº«æŠ«æ—¥é ­ï¼Œè…³è¸æœˆäº®ï¼Œé ­æˆ´å二星的冠冕。 ñ,‚ Ú 當時,神的殿在天上開了,在他殿中ç¾å‡ºä»–的約櫃。隨後有閃電ã€è²éŸ³ã€é›·è½Ÿã€åœ°éœ‡ã€å¤§é›¹ã€‚‚ñ+„Ú 外邦發怒,你的忿怒也è¦è‡¨åˆ°ï¼›æ­»äººå—審判的時候也到了。你的僕人眾先知和眾è–徒,凡敬ç•ä½ å的人,連大帶å°å¾—賞賜的時候也到了。你當敗壞那些敗壞全地之人的時候也就到了。ã€ñ*‚#Ú 說:「昔在ã€ä»Šåœ¨ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„主神──全能者啊,我們感è¬ä½ ï¼Œå› ä½ åŸ·æŽŒå¤§æ¬Šæ­¸ä½ è‡ªå·±ï¼Œä½œçŽ‹äº†ã€‚fñ)EÚ 在神é¢å‰ï¼Œå在自己ä½ä¸Šçš„二å四個長è€ï¼Œå°±é¢ä¼æ–¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œç¥žï¼Œ*ñ(‚MÚ 第七個天使å¹è™Ÿï¼Œå¤©ä¸Šå°±æœ‰å¤§è²éŸ³èªªï¼šã€Œé€™ä¸–上的眾國,æˆäº†æˆ‘們主和他基ç£çš„眾國;他è¦ä½œçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚ã€Kñ'Ú 第二樣ç½ç¦éŽåŽ»ï¼›ä¸æ–™ï¼Œç¬¬ä¸‰æ¨£ç½ç¦å¿«åˆ°äº†ã€‚ñ&‚-Ú æ­£åœ¨é‚£æ™‚å€™ï¼Œåœ°å¤§éœ‡å‹•ï¼ŒåŸŽå°±å€’å¡Œäº†å分之一,因地震被殺的有七åƒäººï¼›å…¶é¤˜çš„都æ懼,歸榮耀給天上的神。#ñ%‚?Ú å…©ä½å…ˆçŸ¥è½è¦‹æœ‰å¤§è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「上到這è£ä¾†ã€‚ã€ä»–們就駕著一朵雲彩上了天,他們的仇敵也看見了。ñ$‚ Ú éŽäº†é€™ä¸‰å¤©åŠï¼Œæœ‰è³œç”Ÿå‘½çš„éˆå¾žç¥žé‚£è£é€²å…¥ä»–們è£é¢ï¼Œä»–們就站起來;看見他們的人甚是害怕。ñ#‚Ú ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人就必為他們歡喜快樂,互相餽é€ç¦®ç‰©ï¼Œå› é€™å…©ä½å…ˆçŸ¥æ›¾å«ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„人å—痛苦。|ñ"qÚ å¾žå„æ°‘ã€å„æ—ã€å„æ–¹ã€å„國的人必觀看他們的å±é¦–三天åŠï¼Œåˆä¸è¨±æŠŠå±é¦–放在墳墓è£ã€‚ñ!‚Ú 他們的å±é¦–就必倒在大城è£çš„街上;這城按著éˆæ„å«æ‰€å¤šç‘ªï¼Œåˆå«åŸƒåŠï¼Œä¹Ÿæ˜¯æˆ‘們的主釘å字架之處。|ñ qÚ 他們作完見證的時候,那從無底å‘è£ä¸Šä¾†çš„ç¸å¿…與他們交戰,且必得å‹ï¼ŒæŠŠä»–們殺了。&ñ‚EÚ 這二人有權柄,在他們發é è¨€çš„æ—¥å­å«å¤©é–‰å¡žä¸ä¸‹é›¨ï¼›åˆæœ‰æ¬ŠæŸ„å«æ°´è®Šç‚ºè¡€ï¼Œä¸¦ä¸”能隨時隨æ„用一切的ç½æ®ƒæ”»æ“Šä¸–界。yñkÚ 若有人è¦å®³ä»–們,就有ç«å¾žä»–們å£ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œåžæ»…仇敵。凡è¦å®³ä»–們的都必這樣被殺。Xñ)Ú 他們就是那兩棵橄欖樹,兩個燭臺,立在世界之神é¢å‰çš„。gñGÚ 我è¦è³œæ¬ŠæŸ„給我那兩個見證人,穿著麻衣,發é è¨€ä¸€åƒäºŒç™¾å…­å天。ã€|ñqÚ åªæ˜¯æ®¿å¤–的院å­è¦ç•™ä¸‹ä¸ç”¨é‡ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯çµ¦äº†å¤–邦人的;他們è¦è¸è¸è–城四å二個月。ñ ‚9Ú æœ‰ä¸€æ ¹è‘¦å­è³œçµ¦æˆ‘,當作é‡åº¦çš„æ–,且有天使站著說:「起來,將神的殿和祭壇,並在殿中敬拜的人,都é‡ä¸€é‡ã€‚añ;Ú ä»–å°±å°æˆ‘說:「你必在多民ã€å¤šåœ‹ã€å¤šæ–¹ã€å¤šçŽ‹é¢å‰å†èªªé è¨€ã€‚ã€ñ‚ Ú æˆ‘å¾žå¤©ä½¿æ‰‹ä¸­æŠŠå°æ›¸å·æŽ¥éŽä¾†ï¼Œåƒç›¡äº†ï¼Œåœ¨æˆ‘å£ä¸­æžœç„¶ç”œå¦‚蜜,一åƒäº†ä»¥å¾Œï¼Œè‚šå­è¦ºå¾—發苦了。5ñ‚cÚ æˆ‘å°±èµ°åˆ°å¤©ä½¿é‚£è£ï¼Œå°ä»–說:「請你把å°æ›¸å·çµ¦æˆ‘。ã€ä»–å°æˆ‘說:「你拿著åƒç›¡äº†ï¼Œä¾¿å«ä½ è‚šå­ç™¼è‹¦ï¼Œç„¶è€Œåœ¨ä½ å£ä¸­è¦ç”œå¦‚蜜。ã€ñ‚Ú 我先å‰å¾žå¤©ä¸Šæ‰€è½è¦‹çš„é‚£è²éŸ³åˆå°æˆ‘說:「你去,把那è¸æµ·è¸åœ°ä¹‹å¤©ä½¿æ‰‹ä¸­å±•é–‹çš„å°æ›¸å·å–éŽä¾†ã€‚ã€ñ‚'Ú 但在第七個天使å¹è™Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œä»–開始發è²çš„時候,神的奧秘就當æˆå…¨äº†ï¼Œæ­£å¦‚神所傳給他僕人眾先知的。ã€ñ‚'Ú 指著那創造天和天上之物,地和地上之物,海和海中之物,直活到永永é é çš„,起誓說:「ä¸å†è€½å»¶äº†ã€‚ã€FñÚ 我所看見的那è¸æµ·è¸åœ°çš„天使å‘天舉起手來,ñ‚!Ú 七雷發è²ä¹‹å¾Œï¼Œæˆ‘æ­£è¦å¯«å‡ºä¾†ï¼Œå°±è½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šæœ‰è²éŸ³å°æˆ‘說:「七雷所說的,你è¦å°ä¸Šï¼Œä¸å¯å¯«å‡ºä¾†ã€‚ã€RñÚ 大è²å‘¼å–Šï¼Œå¥½åƒç…å­å¼å«ã€‚呼喊完了,就有七雷發è²ã€‚Uñ#Ú 他手è£æ‹¿è‘—å°æ›¸å·ï¼Œæ˜¯å±•é–‹çš„。他å³è…³è¸æµ·ï¼Œå·¦è…³è¸åœ°ï¼Œñ ‚Ú æˆ‘åˆçœ‹è¦‹å¦æœ‰ä¸€å€‹å¤§èƒ½çš„天使從天é™ä¸‹ï¼ŒæŠ«è‘—雲彩,頭上有虹,臉é¢å½·å½¿æ—¥é ­ï¼Œå…©è…³åƒç«æŸ±ã€‚LñÚ åˆä¸æ‚”改他們那些兇殺ã€é‚ªè¡“ã€å§¦æ·«ã€å·ç«Šçš„事。@ñ ‚yÚ 其餘未曾被這些ç½æ‰€æ®ºçš„人ä»èˆŠä¸æ‚”改自己手所作的,還是去敬拜鬼魔和那些ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¸èƒ½è½ã€ä¸èƒ½èµ°ï¼Œé‡‘ã€éŠ€ã€éŠ…ã€çŸ³ã€æœ¨çš„å¶åƒï¼Œjñ MÚ 這馬的能力是在å£è£å’Œç‰ å€‘尾巴上;因這尾巴åƒè›‡ï¼Œä¸¦ä¸”有頭用以害人。Uñ #Ú å£ä¸­æ‰€å‡ºä¾†çš„ç«èˆ‡ç…™ä¸¦ç¡«ç£ºï¼Œé€™ä¸‰æ¨£æ®ºäº†äººçš„三分之一。8ñ ‚iÚ 我在異象中看見那些馬和騎馬的,騎馬的胸å‰æœ‰ç«èˆ‡ç´«ç‘ªç‘™ä¸¦ç¡«ç£ºçš„甲。馬的頭好åƒç…å­é ­ï¼Œæœ‰ç«ã€æœ‰ç…™ã€æœ‰ç¡«ç£ºå¾žé¦¬çš„å£ä¸­å‡ºä¾†ã€‚?ñ yÚ 馬è»æ•¸ç›®æœ‰äºŒå„„;他們的數目我è½è¦‹äº†ã€‚yñkÚ 那四個天使就被釋放;他們原是為æŸå¹´æŸæœˆæŸæ—¥æŸæ™‚所é å‚™ï¼Œç‚ºè¦æ®ºäººçš„三分之一。sñ_Ú å°é‚£å¹è™Ÿçš„第六個天使,說:「把那æ†ç¶åœ¨å¹¼ç™¼æ‹‰åº•å¤§æ²³çš„四個天使釋放了。ã€`ñ9Ú ç¬¬å…­å€‹å¤©ä½¿å¹è™Ÿï¼Œæˆ‘å°±è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å¾žç¥žé¢å‰é‡‘壇的四角出來,KñÚ ä¸€æ¨£ç½ç¦éŽåŽ»äº†ï¼›ä¸æ–™ï¼Œé‚„有兩樣ç½ç¦è¦ä¾†ã€‚vñeÚ æœ‰ç„¡åº•å‘的天使作牠們的王,按著希伯來話,åå«äºžå·´é “,希臘話,åå«äºžçŽ»å€«ã€‚LñÚ ç‰ å€‘æœ‰å°¾å·´åƒè å­ï¼Œå°¾å·´ä¸Šçš„毒刺能傷人五個月。pñYÚ ç‰ å€‘èƒ¸å‰æœ‰ç”²ï¼Œå¥½åƒéµç”²ã€‚牠們翅膀的è²éŸ³ï¼Œå¥½åƒè¨±å¤šè»Šé¦¬å¥”跑上陣的è²éŸ³ã€‚?ñyÚ é ­é«®åƒå¥³äººçš„頭髮,牙齒åƒç…å­çš„牙齒。~ñuÚ è—蟲的形狀,好åƒé å‚™ä¸Šé™£çš„馬一樣,頭上戴的好åƒé‡‘冠冕,臉é¢å¥½åƒç”·äººçš„臉é¢ï¼›[ð/Ú 在那些日å­ï¼Œäººè¦æ±‚死,也ä¸å¾—死;願æ„死,死å»é é¿ä»–們。yð~kÚ 但ä¸è¨±è—蟲害死他們,åªå«ä»–們å—痛苦五個月。這痛苦就åƒè å­èž«äººçš„痛苦一樣。ã€ð}‚'Ú 並且å©å’牠們說:「ä¸å¯å‚·å®³åœ°ä¸Šçš„è‰ï¼Œå’Œå„樣é’物,並一切樹木,唯ç¨è¦å‚·å®³é‚£äº›é¡è£æ²’有神å°è¨˜çš„人。pð|YÚ 有è—蟲從煙中出來,飛到地上;有能力賜給牠們,好åƒåœ°ä¸Šè å­çš„能力一樣,yð{kÚ 他開了無底å‘,便有煙從å‘è£å¾€ä¸Šå†’,好åƒå¤§çˆçš„煙;日頭和天空都因這煙æ˜æš—了。lðz SÚ ç¬¬äº”å€‹å¤©ä½¿å¹è™Ÿï¼Œæˆ‘就看見一個星從天è½åˆ°åœ°ä¸Šï¼Œæœ‰ç„¡åº•å‘的鑰匙賜給他。7ðy‚gÚ 我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¤©ä½¿é£›éŽç©ºä¸­ï¼Œä¸¦è½è¦‹ç‰ å¤§è²èªªï¼šã€Œç¦å“‰ã€‚ç¦å“‰ã€‚ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„民有ç¦äº†ã€‚因為還有三個天使è¦å¹é‚£å…¶é¤˜çš„號了。ã€[ðxƒ/Ú 第四個天使å¹è™Ÿï¼Œæ—¥é ­çš„三分之一,月亮的三分之一ã€æ˜Ÿè¾°çš„三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白æ™çš„三分之一沒有光,黑夜也是這樣。rðw]Ú 這星åå«ã€ŒèŒµè”¯ã€ã€‚眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。ðv‚Ú 第三個天使å¹è™Ÿï¼Œå°±æœ‰ç‡’著的大星,好åƒç‡ˆå¾žå¤©ä¸Šè½ä¸‹ä¾†ï¼Œè½åœ¨æ±Ÿæ²³çš„三分之一和眾水的泉æºä¸Šã€‚Uðu#Ú 海中活著的的造物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。rðt]Ú第二個天使å¹è™Ÿï¼Œå°±æœ‰å½·å½¿ç«ç‡’著的大山扔在海中;海的三分之一變æˆè¡€ï¼Œðs‚Ú第一個天使å¹è™Ÿï¼Œå°±æœ‰é›¹å­èˆ‡æ··è‘—血的ç«ä¸Ÿåœ¨åœ°ä¸Šï¼›æ¨¹çš„三分之一被燒了,一切的é’è‰ä¹Ÿè¢«ç‡’了。9ðrmÚ拿著七æžè™Ÿçš„七個天使就é å‚™è¦å¹ã€‚vðqeÚ天使拿著香çˆï¼Œç››æ»¿äº†å£‡ä¸Šçš„ç«ï¼Œå€’在地è£é ­ï¼›ç„¶å¾Œæœ‰è²éŸ³ã€é›·è½Ÿã€é–ƒé›»ã€åœ°éœ‡ã€‚Uðp#Ú那香的煙和眾è–徒的祈禱從天使的手中一åŒå‡åˆ°ç¥žé¢å‰ã€‚"ðo‚=Úå¦æœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿ï¼Œæ‹¿è‘—金香çˆä¾†ï¼Œç«™åœ¨ç¥­å£‡æ—邊。有許多香賜給他,è¦å’Œçœ¾è–徒的祈禱一åŒç»åœ¨å¯¶åº§å‰çš„金壇上。RðnÚ我看見那站在神é¢å‰çš„七個天使,有七æžè™Ÿè³œçµ¦ä»–們。Eðm Ú羔羊æ­é–‹ç¬¬ä¸ƒå°çš„時候,天上寂éœç´„åŠå°æ™‚。ðlwÚ因為寶座中的羔羊必餵養他們,領他們到眾水的活泉æºï¼›ç¥žä¹Ÿå¿…擦去他們一切的眼淚。ã€Xðk)Ú他們ä¸å†é£¢ï¼Œä¸å†æ¸´ï¼›æ—¥é ­å¿…ä¸ç…§ä»–們,炎熱也ä¸å®³ä»–們。jðjMÚ所以,他們在神寶座å‰ï¼Œæ™å¤œåœ¨ä»–殿中事奉他。å寶座的è¦èˆ‡ä»–們åŒä½ã€‚ði‚3Ú我å°ä»–說:「先生,你知é“。ã€ä»–å‘我說:「這些人是已經從大ç½é›£ä¸­å‡ºä¾†çš„,曾用羔羊的血把衣æœæ´—白淨了。iðhKÚ é•·è€ä¸­æœ‰ä¸€å€‹å•æˆ‘說:「這些穿白衣的是甚麼人?是從哪è£ä¾†çš„?ã€ðg‚)Ú 說:「阿們。頌讚ã€æ¦®è€€ã€æ™ºæ…§ã€æ„Ÿè¬ã€å°Šè²´ã€æ¬ŠæŸ„ã€å¤§åŠ›éƒ½æ­¸èˆ‡æˆ‘們的神,直到永永é é ã€‚阿們。ã€pðfYÚ 眾天使都站在寶座和眾長è€ä¸¦å››å€‹ç¸çš„周åœï¼Œåœ¨å¯¶åº§å‰ï¼Œé¢ä¼æ–¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œç¥žï¼Œaðe;Ú 大è²å–Šè‘—說:「願救æ©æ­¸èˆ‡å在寶座上我們的神,也歸與羔羊。ã€GðdƒÚ 此後,我觀看,見有一大群人,沒有人能數éŽä¾†ï¼Œæ˜¯å¾žå„國ã€å„æ—ã€å„æ°‘ã€å„方來的,站在寶座é¢å‰ï¼Œä¹Ÿåœ¨ç¾”羊é¢å‰ï¼Œèº«ç©¿ç™½è¡£ï¼Œæ‰‹æ‹¿æ£•æ¨¹æžï¼Œðc‚ Ú西布倫支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œç´„瑟支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œä¾¿é›…憫支派中å—å°çš„有一è¬äºŒåƒã€‚ðb}Ú西緬支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œåˆ©æœªæ”¯æ´¾ä¸­å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾ä¸­å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒã€‚ða‚ Ú亞設支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œæ‹¿å¼—他利支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾ä¸­å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒã€‚ð`}Ú猶大支派中å—å°çš„有一è¬äºŒåƒï¼Œå‘‚便支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒï¼Œè¿¦å¾—支派中å—å°æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒã€‚Oð_Ú我è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人å„支派中å—å°çš„數目有åå››è¬å››åƒã€‚pð^YÚ「地與海並樹木,你們ä¸å¯å‚·å®³ï¼Œç­‰æˆ‘們在我們神眾僕人的é¡è£å°äº†ä»–們。ã€#ð]‚?Ú我åˆçœ‹è¦‹å¦æœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿ï¼Œæ­£å¾žæ±æ–¹ä¸Šä¾†ï¼Œæ‹¿è‘—永生神的å°ã€‚ä»–å°±å‘那得著權柄能傷害地和海的四個天使大è²å–Šè‘—說: ð\ ‚Ú這些事以後,我看見四個天使站在地的四角上,執掌地上的四風,å«é¢¨ä¸å¹åœ¨åœ°ä¸Šã€æµ·ä¸Šï¼Œå’Œæ¨¹ä¸Šã€‚Bð[Ú因為他忿怒的大日到了,誰能站得ä½å‘¢ï¼Ÿã€ðZwÚå‘山和岩石說:「倒在我們身上å§ã€‚把我們è—起來,躲é¿å寶座者的é¢ç›®å’Œç¾”羊的忿怒;ðY}Ú地上的å›çŽ‹ã€å¤§äººã€å¯Œæˆ¶ã€å°‡è»ã€å‹‡å£«ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡ç‚ºå¥´çš„ã€è‡ªä¸»çš„,都è—在山洞和岩石穴è£ï¼Œ^ðX5Ú天就é€é›¢ï¼Œå¥½åƒæ›¸å·è¢«æ²åœ¨ä¸€èµ·ï¼›å±±å¶ºæµ·å³¶éƒ½è¢«æŒªç§»é›¢é–‹æœ¬ä½ã€‚mðWSÚ 天上的星辰墜è½æ–¼åœ°ï¼Œå¦‚åŒç„¡èŠ±æžœæ¨¹è¢«å¤§é¢¨æ–動,è½ä¸‹å¥¹æœªç†Ÿçš„æžœå­ä¸€æ¨£ã€‚rðV]Ú æ­é–‹ç¬¬å…­å°çš„時候,我åˆçœ‹è¦‹åœ°å¤§éœ‡å‹•ï¼Œæ—¥é ­è®Šé»‘åƒéº»å¸ƒï¼Œæœˆäº®è®Šç´…åƒè¡€ï¼Œ,ðU‚QÚ 於是有白衣賜給他們å„人;åˆæœ‰è©±å°ä»–們說,還è¦å®‰æ¯ç‰‡æ™‚,等著一åŒä½œåƒ•äººçš„和他們的弟兄也åƒä»–們被殺,滿足了數目。|ðTqÚ 大è²å–Šè‘—說:「è–潔真實的主啊,你ä¸å¯©åˆ¤ä»–們給我們伸æµè¡€çš„冤,è¦ç­‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?ã€~ðSuÚ æ­é–‹ç¬¬äº”å°çš„時候,我看見在祭壇底下,有為神的é“ã€ä¸¦ç‚ºä½œè¦‹è­‰è¢«æ®ºä¹‹äººçš„元魂,bðRƒ=Ú我就觀看,見有一匹ç°è‰²é¦¬ã€‚那騎在馬上的åå­—å«ä½œæ­»ï¼Œåœ°ç„也隨著他。有權柄賜給他們,å¯ä»¥ç”¨åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€æ­»äº¡ã€åœ°ä¸Šçš„野ç¸ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šå››åˆ†ä¹‹ä¸€çš„地方殺害人。ZðQ-Úæ­é–‹ç¬¬å››å°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬å››å€‹æ´»ç‰©èªªï¼šã€Œä½ ä¾†çœ‹ã€‚〠ðP‚Ú我è½è¦‹åœ¨å››å€‹ç¸ä¸­ä¼¼ä¹Žæœ‰è²éŸ³èªªï¼šã€Œä¸€å€‹éŒ¢è²·ä¸€å‡éº¥å­ï¼Œä¸€å€‹éŒ¢è²·ä¸‰å‡å¤§éº¥ï¼›æ²¹å’Œé…’ä¸å¯ç³Ÿè¹‹ã€‚ã€"ðO‚=Úæ­é–‹ç¬¬ä¸‰å°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬ä¸‰å€‹æ´»ç‰©èªªï¼šã€Œä½ ä¾†çœ‹ã€‚ã€æˆ‘就觀看,見有一匹黑馬,騎在馬上的手è£æ‹¿è‘—天平。 ðN‚9Úå°±å¦æœ‰ä¸€åŒ¹é¦¬å‡ºåŽ»ï¼Œæ˜¯ç´…的,有權柄給了那騎馬的,å¯ä»¥å¾žåœ°ä¸Šå¥ªåŽ»å¤ªå¹³ï¼Œä½¿äººå½¼æ­¤ç›¸æ®ºï¼›åˆæœ‰ä¸€æŠŠå¤§åˆ€è³œçµ¦ä»–。ZðM-Úæ­é–‹ç¬¬äºŒå°çš„時候,我è½è¦‹ç¬¬äºŒå€‹æ´»ç‰©èªªï¼šã€Œä½ ä¾†çœ‹ã€‚ã€ðL‚Ú我就觀看,見有一匹白馬;騎在馬上的,拿著弓,並有冠冕賜給他。他便出去,å‹äº†åˆè¦å‹ã€‚ðK ‚Ú我看見羔羊æ­é–‹ä¸ƒå°ä¸­ç¬¬ä¸€å°çš„時候,就è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å¦‚雷,四個ç¸ä¸­çš„一個說:「你來看。ã€oðJWÚ四個ç¸å°±èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘。ã€äºŒå四個長è€ä¹Ÿä¿¯ä¼æ•¬æ‹œé‚£ç›´æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é çš„。bðIƒ=Ú 我åˆè½è¦‹åœ¨å¤©ä¸Šã€åœ°ä¸Šã€åœ°åº•ä¸‹ã€æ»„æµ·è£ï¼Œå’Œå¤©åœ°é–“一切所有被造之物,都說:「但願頌讚ã€å°Šè²´ã€æ¦®è€€ã€æ¬Šå‹¢éƒ½æ­¸çµ¦å寶座的和羔羊,直到永永é é ã€‚ã€ðHyÚ 大è²èªªï¼šã€Œæ›¾è¢«æ®ºçš„羔羊是é…得權柄ã€è±å¯Œã€æ™ºæ…§ã€èƒ½åŠ›ã€å°Šè²´ã€æ¦®è€€ã€é Œè®šçš„。ã€ðG{Ú 我åˆçœ‹è¦‹ä¸”è½è¦‹ï¼Œå¯¶åº§èˆ‡ç¸ä¸¦é•·è€çš„周åœæœ‰è¨±å¤šå¤©ä½¿çš„è²éŸ³ï¼›ä»–們的數目有åƒåƒè¬è¬ï¼ŒqðF[Ú åˆå«æˆ‘們æˆç‚ºçœ¾çŽ‹ï¼Œä½œç¥­å¸æ­¸æ–¼æˆ‘們的神;我們也è¦åœ¨åœ°ä¸ŠåŸ·æŽŒçŽ‹æ¬Šã€‚ã€BðE‚}Ú 他們唱了新歌,說:「你é…拿書å·ï¼Œé…æ­é–‹ä¸ƒå°ï¼›å› ç‚ºä½ æ›¾è¢«æ®ºï¼Œç”¨è‡ªå·±çš„血從å„æ—ã€å„æ–¹ã€å„æ°‘ã€å„國中贖了人來,å«æˆ‘們歸於神, ðD‚9Ú他既拿了書å·ï¼Œå››å€‹ç¸å’ŒäºŒå四個長è€å°±ä¿¯ä¼åœ¨ç¾”羊é¢å‰ï¼Œå„æ‹¿è‘—ç´å’Œç››æ»¿äº†é¦™çš„金瓶;這香就是眾è–徒的祈禱。BðCÚ這羔羊å‰ä¾†ï¼Œå¾žå寶座的å³æ‰‹è£æ‹¿äº†æ›¸å·ã€‚.ðB‚UÚ我åˆè§€çœ‹ï¼Œè¦‹å¯¶åº§èˆ‡å››å€‹ç¸ï¼Œä¸¦é•·è€ä¹‹ä¸­æœ‰ç¾”羊站立,åƒæ˜¯è¢«æ®ºéŽçš„,有七角七眼,就是神的七éˆï¼Œå¥‰å·®é£å¾€å…¨åœ°åŽ»çš„。&ðA‚EÚé•·è€ä¸­æœ‰ä¸€å€‹å°æˆ‘說:「ä¸è¦å“­ã€‚看哪,猶大支派中的ç…å­ï¼Œå¤§è¡›çš„根,他已得å‹ï¼Œèƒ½ä»¥å±•é–‹é‚£æ›¸å·ï¼Œæ­é–‹é‚£ä¸ƒå°ã€‚ã€Rð@Ú因為沒有人é…展開去念ã€é…觀看那書å·çš„,我就大哭。Xð?)Ú在天上ã€åœ°ä¸Šã€åœ°åº•ä¸‹ï¼Œæ²’有人能展開ã€èƒ½è§€çœ‹é‚£æ›¸å·çš„。sð>_Ú我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¤§åŠ›çš„天使大è²å®£å‘Šèªªï¼šã€Œæœ‰èª°é…展開那書å·ï¼Œæ­é–‹é‚£ä¸ƒå°å‘¢ï¼Ÿã€Zð= /Ú我看見å寶座的å³æ‰‹ä¸­æœ‰æ›¸å·ï¼Œè£å¤–都寫著字,用七å°å°äº†ã€‚ð<‚Ú 主啊,你是é…得榮耀ã€å°Šè²´ã€æ¬ŠæŸ„的;因為你創造了一切,並且它們是照你所喜愛的被創造而有。 ð;‚Ú 那二å四個長è€å°±ä¿¯ä¼åœ¨å寶座的é¢å‰æ•¬æ‹œé‚£æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é çš„,åˆæŠŠä»–們的冠冕放在寶座å‰ï¼Œèªªï¼šuð:cÚ æ¯é€¢é‚£äº›ç¸å°‡æ¦®è€€ã€å°Šè²´ã€æ„Ÿè¬æ­¸çµ¦é‚£å在寶座上ã€æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é è€…的時候,Nð9ƒÚ四個ç¸å„有六個翅膀在周åœï¼Œè£é¢éƒ½æ»¿äº†çœ¼ç›ã€‚他們æ™å¤œä¸ä½çš„說:「è–哉ã€è–哉ã€è–哉,主神──全能者,是那昔在ã€ä»Šåœ¨ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„。ã€dð8AÚ第一個ç¸åƒç…å­ï¼Œç¬¬äºŒå€‹åƒç‰›çŠ¢ï¼Œç¬¬ä¸‰å€‹è‡‰é¢åƒäººï¼Œç¬¬å››å€‹åƒé£›é·¹ã€‚vð7eÚ寶座å‰æœ‰ä¸€å€‹çŽ»ç’ƒæµ·ï¼Œå¦‚åŒæ°´æ™¶ã€‚寶座中和寶座周åœæœ‰å››å€‹ç¸ï¼Œå‰å¾Œéƒ½æ»¿äº†çœ¼ç›ã€‚ð6wÚ有閃電ã€é›·è½Ÿã€è²éŸ³å¾žå¯¶åº§ä¸­ç™¼å‡ºï¼›åˆæœ‰ä¸ƒç›žç«ç‡ˆåœ¨å¯¶åº§å‰ç‡ƒè‘—;這七燈就是神的七éˆã€‚|ð5qÚ寶座的周åœåˆæœ‰äºŒå四個座ä½ï¼›å…¶ä¸Šå著二å四個長è€ï¼Œèº«ç©¿ç™½è¡£ï¼Œé ­ä¸Šæˆ´è‘—金冠冕。að4;Ú看那å著的,好åƒç¢§çŽ‰å’Œç´…寶石;åˆæœ‰è™¹åœè‘—寶座,好åƒç¶ å¯¶çŸ³ã€‚^ð35Ú我立刻在éˆè£è¦‹æœ‰ä¸€å€‹å¯¶åº§å®‰ç½®åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œåˆæœ‰ä¸€ä½å在寶座上。.ð2 ‚WÚ此後,我觀看,見天上有一門開了。我åˆæ¬¡è½è¦‹å¥½åƒå¹è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼Œå°æˆ‘說:「你上到這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦å°‡ä»¥å¾Œå¿…有的事指示你。ã€Lð1Úéˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ã€‚ã€ã€ð0wÚå¾—å‹çš„,我è¦è³œä»–在我寶座上與我åŒå,就如我得了å‹ï¼Œåœ¨æˆ‘父的寶座上與他åŒå一般。ð/‚Ú看哪,我站在門外å©é–€ï¼Œè‹¥æœ‰è½è¦‹æˆ‘è²éŸ³å°±é–‹é–€çš„,我è¦é€²åˆ°ä»–é‚£è£åŽ»ï¼Œæˆ‘與他,他與我一åŒå席。^ð.5Ú凡我所疼愛的,我就責備管教他;所以你è¦ç™¼ç†±å¿ƒï¼Œä¹Ÿè¦æ‚”改。&ð-‚EÚ我勸你å‘我買ç«ç…‰çš„金å­ï¼Œå«ä½ å¯Œè¶³ï¼›åˆè²·ç™½è¡£ç©¿ä¸Šï¼Œå«ä½ èµ¤èº«çš„羞æ¥ä¸éœ²å‡ºä¾†ï¼›åˆè²·çœ¼è—¥æ“¦ä½ çš„眼ç›ï¼Œä½¿ä½ èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ð,‚'Ú因為你說:『我是富足,已經發了財,一樣都ä¸ç¼ºã€‚ã€å»ä¸çŸ¥é“你是那困苦ã€å¯æ†ã€è²§çª®ã€çžŽçœ¼ã€èµ¤èº«çš„。[ð+/Ú你既如溫水,也ä¸å†·ä¹Ÿä¸ç†±ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘必從我å£ä¸­æŠŠä½ å出去。[ð*/Ú『我知é“你的行為,你也ä¸å†·ä¹Ÿä¸ç†±ï¼›æˆ‘å·´ä¸å¾—你或冷或熱。ð)‚Úä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦è€åº•å˜‰æ•™æœƒçš„天使,說:「那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造之上為元首的,說:Ið( Ú éˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ã€‚ã€wð'ƒgÚ å¾—å‹çš„,我è¦å«ä»–在我神殿中作柱å­ï¼Œä»–也必ä¸å†å¾žé‚£è£å‡ºåŽ»ã€‚我åˆè¦å°‡æˆ‘神的å和我神城的å,這城就是從天上ã€å¾žæˆ‘神那è£é™ä¸‹ä¾†çš„新耶路撒冷,並我的新å,都寫在他上é¢ã€‚[ð&/Ú 看哪,我必快來,你è¦æŒå®ˆä½ æ‰€æœ‰çš„,å…得人奪去你的冠冕。ð%‚'Ú ä½ æ—¢éµå®ˆæˆ‘å¿è€çš„é“,我也必ä¿å®ˆä½ å…去試探,這試探就是è¦è‡¨åˆ°æ™®ä¸–之上ã€è¦è©¦é©—那些ä½åœ¨åœ°ä¸Šä¹‹äººçš„。Að$‚{Ú 那屬撒但之會的,自稱是猶太人,其實ä¸æ˜¯çŒ¶å¤ªäººï¼Œä¹ƒæ˜¯èªªè¬Šè©±çš„;看哪,我è¦ä½¿ä»–們來,在你腳å‰æ•¬æ‹œï¼Œä¹Ÿä½¿ä»–們知é“我是已經愛你了。5ð#‚cÚ我知é“你的行為;看哪,我在你é¢å‰çµ¦ä½ ä¸€å€‹æ•žé–‹çš„門,是無人能關的;因你略有一點力é‡ï¼Œä¹Ÿæ›¾éµå®ˆæˆ‘çš„é“,沒有棄絕我的å。2ð"‚]Úä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦éžæ‹‰éµéžæ•™æœƒçš„天使,說:「那è–æ½”ã€çœŸå¯¦ã€æ‹¿è‘—大衛的鑰匙ã€é–‹äº†å°±æ²’有人能關ã€é—œäº†å°±æ²’有人能開的,這樣說:Lð!Úéˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ã€‚ã€ã€ð ‚'Ú凡得å‹çš„必這樣穿白衣,我也ä¸å¾žç”Ÿå‘½å†Šä¸Šå¡—抹他的åï¼›å»è¦åœ¨æˆ‘父é¢å‰ï¼Œå’Œæˆ‘父眾天使é¢å‰ï¼Œèªä»–çš„å。ð}Ú你在撒狄還有幾å是沒有污穢自己衣æœçš„,他們è¦ç©¿ç™½è¡£èˆ‡æˆ‘åŒè¡Œï¼Œå› ç‚ºä»–們是é…å¾—éŽçš„。DðƒÚ所以è¦å›žæƒ³ä½ æ˜¯æ€Žæ¨£é ˜å—ã€æ€Žæ¨£è½è¦‹çš„ã€åˆè¦æŒå®ˆï¼Œä¸¦è¦æ‚”改。你若ä¸è­¦é†’,我必臨到你那è£ï¼Œå¦‚åŒè³Šä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘幾時臨到,你也決ä¸èƒ½çŸ¥é“。yðkÚå‹™è¦è­¦é†’,堅固那剩下將è¦æ­»çš„;因我見你的行為,在神é¢å‰ï¼Œæ²’有一樣是完全的。"ð ‚?Úä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦æ’’狄教會的天使,說:「那有神的七éˆå’Œä¸ƒæ˜Ÿçš„,說:『我知é“你的行為,按å你是活的,其實是死的。LðÚéˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ã€‚ã€ã€'ðIÚ我åˆè¦æŠŠæ™¨æ˜Ÿè³œçµ¦ä»–。ðwÚ他必用éµæ–轄管他們;他們必如åŒé™¶åŒ çš„瓦器被打得粉碎,åƒæˆ‘從我父領å—的權柄一樣。[ð/Ú那得å‹åˆæŒå®šæˆ‘所作的工到底的,我è¦è³œçµ¦ä»–權柄制ä¼åˆ—國;BðÚ但你們已經有的,總è¦æŒå®ˆï¼Œç›´ç­‰åˆ°æˆ‘來。DðƒÚ至於你們並推雅推喇其餘的人,就是一切ä¸å¾žé‚£é“ç†ã€ä¸æ›‰å¾—他們素常所說撒但深奧之ç†çš„人,我告訴你們,我ä¸å°‡åˆ¥çš„æ“”å­æ”¾åœ¨ä½ å€‘身上。 ð‚Ú我åˆè¦æ®ºæ­»å¥¹çš„兒女,å«çœ¾æ•™æœƒçŸ¥é“,我是那察看人肺腑心腸的,並è¦ç…§ä½ å€‘的行為待你們å„人。 ð‚Ú看哪,我è¦å«å¥¹ç—…臥在床。那些與她姦淫的人,若ä¸æ‚”改他們所行的,我也è¦å«ä»–們åŒå—大ç½é›£ã€‚BðÚ我曾給她悔改她淫行的機會,她å»ä¸æ‚”改。#ð‚?Ú然而,有幾件事我è¦è²¬å‚™ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å®¹è®“那自稱是先知的婦人耶洗別,教導並引誘我的僕人犯姦淫,åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚ð‚!Ú『我知é“你的行為ã€æ„›å¿ƒã€ä¿¡å¿ƒã€å‹¤å‹žã€å’Œä½ çš„å¿è€ã€ä¸¦ä½ çš„行為;åˆçŸ¥é“在末後的,比在起åˆçš„更多。sð_Úä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦æŽ¨é›…推喇教會的天使,說:「那眼目如ç«ç‡„ã€è…³åƒç²¾éŠ…的神之å­èªªï¼š\ðƒ1Úéˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ï¼›å¾—å‹çš„,我必將那隱è—的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石è£å¯«è‘—æ–°å;除了那領å—的以外,沒有人能èªè­˜ã€‚ã€ã€sð_Ú所以,你當悔改;若ä¸æ‚”改,我就快臨到你那è£ï¼Œåˆè¦ç”¨æˆ‘å£ä¸­çš„åŠæ”»æ“Šä»–們。Uð #Úä½ é‚£è£ä¹Ÿæœ‰äººç…§æ¨£æŒä½æˆ‘所æ¨æƒ¡çš„尼哥拉一黨人的é“ç†ã€‚Pð ƒÚ然而,有幾件事我è¦è²¬å‚™ä½ ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä½ é‚£è£æœ‰äººæŒä½å·´è˜­çš„é“ç†ï¼›é€™å·´è˜­æ›¾æ•™å°Žå·´å‹’將絆腳石放在以色列人é¢å‰ï¼Œå«ä»–們åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼ŒçŠ¯å§¦æ·«çš„事。nð ƒUÚ 『我知é“你的行為,åˆçŸ¥é“你所居之處,就是有撒但座ä½ä¹‹è™•ï¼›ç•¶æˆ‘忠心的殉é“者安æ帕在你們中間,撒但所ä½ä¹‹åœ°æ–¹è¢«æ®ºçš„那些日å­ï¼Œä½ é‚„堅守我的å,沒有棄絕我的é“。[ð /Ú ä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦åˆ¥è¿¦æ‘©æ•™æœƒçš„天使,說:「那有兩刃利åŠçš„,說:vð eÚ éˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ï¼›å¾—å‹çš„,必ä¸å—第二次死的害。ã€ã€PðƒÚ ä½ å¿…è¦å—的苦你都ä¸ç”¨æ€•ã€‚看哪,魔鬼è¦æŠŠä½ å€‘中間幾個人下在監è£ï¼Œå«ä½ å€‘被試煉,你們必å—患難å日。你務è¦è‡³æ­»å¿ å¿ƒï¼Œæˆ‘就賜給你生命的冠冕。MðƒÚ 『我知é“你的行為ã€ä½ çš„患難ã€ä½ çš„貧窮,(你å»æ˜¯å¯Œè¶³çš„),我也知é“那自稱是猶太人所說的褻瀆話,其實他們ä¸æ˜¯çŒ¶å¤ªäººï¼Œä¹ƒæ˜¯æ’’但之會的人。sð_Úä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦å£«æ¯æ‹¿æ•™æœƒçš„天使,說:「那首先的ã€æœ«å¾Œçš„ã€æ­»éŽåˆæ´»è‘—的,說:ð‚Úéˆå‘眾教會所說的話,凡有耳的,就應當è½ï¼›å¾—å‹çš„,我必將神樂園中生命樹的果å­è³œçµ¦ä»–åƒã€‚ã€ã€vðeÚ然而你還有一件å¯å–的事,就是你æ¨æƒ¡å°¼å“¥æ‹‰ä¸€é»¨äººæ‰€è¡Œçš„,這也是我所æ¨æƒ¡çš„。/ð‚WÚ所以,應當回想你是從那è£å¢œè½çš„,並è¦æ‚”改,行起åˆæ‰€è¡Œçš„事。你若ä¸æ‚”改,我就快臨到你那è£ï¼ŒæŠŠä½ çš„燭臺從原處挪去。LðÚ然而我有è¦è²¬å‚™ä½ çš„,因為你把你的最愛離棄了。RðÚ你也能負é‡ï¼Œåˆèƒ½å¿è€ï¼Œæ›¾ç‚ºæˆ‘çš„å勞苦,並ä¸ä¹å€¦ã€‚8ð‚iÚ『我知é“你的行為ã€å‹žç¢Œã€å¿è€ï¼Œä¹ŸçŸ¥é“你是何等ä¸èƒ½å®¹å¿æƒ¡äººã€‚你也曾試驗那自稱為使徒å»ä¸æ˜¯ä½¿å¾’的,看出他們是說謊話的來。~ï wÚä½ è¦å¯«ä¿¡çµ¦ä»¥å¼—所教會的天使,說:「那å³æ‰‹æ‹¿è‘—七星ã€åœ¨ä¸ƒå€‹é‡‘燭臺中間行走的,說:1ï~ ‚]Ú論到你所看見ã€åœ¨æˆ‘å³æ‰‹ä¸­çš„七星和七個金燭臺的奧秘,那七星就是七個教會的天使;至於你所看見的七燭臺就是七個教會。ã€Tï} #Úä½ è¦æŠŠæ‰€çœ‹è¦‹çš„,和ç¾åœ¨çš„事,並將來的事,都寫出來。ï| ‚Ú我是那存活的,也曾死éŽï¼›çœ‹å“ªã€‚ç¾åœ¨åˆæ´»äº†ï¼Œç›´æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é ï¼Œé˜¿å€‘:並且拿著地ç„和死亡的鑰匙。!ï{ ‚=Ú我一看見,就仆倒在他腳å‰ï¼Œåƒæ­»äº†ä¸€æ¨£ã€‚他用å³æ‰‹æŒ‰è‘—我,å°æˆ‘說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚我是首先的,我是末後的;fïz GÚä»–å³æ‰‹æ‹¿è‘—七星,從他å£ä¸­å‡ºä¾†ä¸€æŠŠå…©åˆƒçš„利åŠï¼›é¢è²Œå¦‚åŒçƒˆæ—¥æ”¾å…‰ã€‚Kïy Ú腳好åƒåœ¨çˆä¸­ç‡’éŽçš„精銅;è²éŸ³å¦‚åŒå¤šæ°´çš„è²éŸ³ã€‚Wïx )Ú他的頭與髮皆白,彷如羊毛,åƒé›ªé‚£æ¨£ç™½ï¼›çœ¼ç›®å¦‚åŒç«ç‡„ï¼›cïw AÚ ä¸ƒç‡­è‡ºä¸­é–“æœ‰ä¸€ä½å¥½åƒäººå­ï¼Œèº«ç©¿é•·è¡£ï¼Œç›´åž‚到腳,兩哺æŸè‘—金帶。kïv QÚ æˆ‘è½‰éŽèº«ä¾†ï¼Œè¦çœ‹æ˜¯èª°ç™¼è²èˆ‡æˆ‘說話;既轉éŽä¾†ï¼Œå°±çœ‹è¦‹ä¸ƒå€‹é‡‘燭臺。sïu ƒaÚ èªªï¼šã€Œæˆ‘æ˜¯é˜¿æ‹‰æ³•ï¼Œæˆ‘æ˜¯ä¿„æ¢…æˆ›ï¼Œæˆ‘æ˜¯å§‹ï¼Œæˆ‘æ˜¯çµ‚ï¼›ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„ï¼Œç•¶å¯«åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œé”與在亞細亞的以弗所ã€å£«æ¯æ‹¿ã€åˆ¥è¿¦æ‘©ã€æŽ¨é›…推喇ã€æ’’ç‹„ã€éžæ‹‰éµéžã€è€åº•å˜‰ã€é‚£ä¸ƒå€‹æ•™æœƒã€‚ã€Qït Ú æˆ‘æ–¼éˆè£åœ¨ä¸»çš„æ—¥å­ï¼Œè½è¦‹åœ¨æˆ‘後é¢æœ‰å¤§è²éŸ³å¦‚å¹è™Ÿï¼ŒFïs ƒÚ 我約翰就是你們的兄弟,和你們在耶穌基ç£çš„患難,國度,å¿è€è£ä¸€åŒä½œä¼´ã€‚為神的é“,並為給耶穌基ç£ä½œçš„見證,曾在那åå«æ‹”摩的海島上。ïr ‚Ú主說:「我是阿拉法,我是俄梅戛,我是始,我是終,是昔在今在以後è¦ä¾†çš„全能者。〠EßØŒT~·~c}ù}­}G|ï|Z{¿{{z¼zgzyÜy¬y$x‰xwæw[vØv u³túttsÜs„s;rÐr\qôqjq6p¹pZoµo`on·njnm³mWlìlkÈkDjÖjqiÝiˆiNh§h]gãg¯g>fueße>d÷d†d c’cbuaÒa5`b`_€_1^ä^6]ã]V\Ê\t\$[¶[ZZþZzZY€YX¼XlXW‰VóV V U¢UUUT¬T>SƒS/R~RQ¯QAPÊPwPCPO®OwO>NåN®NuNMëM¯MYMLàL“L\LKÆK—KOKJ«JmJ&I†I/H÷H½H€H)G¤GF½FEâE°E8D÷D·DWC¨CKBñBsAõA˜A#@•@D?ù?r? >¸>@>=¾=m=<ª4þ4¤4V3¿3~2í2Ÿ21×1º1r0Ã0{0/¦.Ü..-ƒ-,É,K+â+¤+p+2*ª*;)Æ)u)1(£(+'È'q'&&æ&¢&H%º%s%$µ$N$#Ù#n# "Ë"‡"!Ø!]!" Iõ­WSüe¬a îs2 Ú–Nîg*Ê?¥a¸XòqÌ;³y(ñ fÞ“Y¸U[2`" « ? Á : ” ( ‹ Ó ž ;Ìc¯@ÈfÞ>ä‚PÕ9ßW‚E) 那地容ä¸ä¸‹ä»–們;因為他們的財物甚多,使他們ä¸èƒ½åŒå±…。E‚D 與亞伯蘭åŒè¡Œçš„羅得也有牛群ã€ç¾Šç¾¤ã€å¸³æ£šã€‚Q‚C 也是他起先築壇的地方;他åˆåœ¨é‚£è£æ±‚告耶和è¯çš„å。x‚Bk 他從å—地漸漸往伯.特利去,到了伯.特利和艾的中間,就是從å‰æ”¯æ­å¸³æ£šçš„地方,/‚A[ 亞伯蘭的金ã€éŠ€ã€ç‰²ç•œæ¥µå¤šã€‚_‚@ ; 亞伯蘭帶著他的妻å­èˆ‡ç¾…得,並一切所有的,都從埃åŠä¸Šå—地去。W‚?) 於是法è€å©å’人將亞伯蘭和他妻å­ï¼Œä¸¦ä»–所有的都é€èµ°äº†ã€‚‚>‚3 為甚麼說:她是你的妹å­ï¼Ÿä»¥è‡´æˆ‘幾乎已把她å–來作我的妻å­ã€‚ç¾åœ¨ä½ çœ‹ï¼Œä½ çš„妻å­åœ¨é€™è£ï¼Œå¯ä»¥å¸¶å¥¹èµ°å§ã€‚。=‚ 法è€å°±å¬äº†äºžä¼¯è˜­ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ é€™å‘我所作的是甚麼事呢?為甚麼沒有告訴我她是你的妻å­ï¼Ÿ_‚<9 耶和è¯å› äºžä¼¯è˜­å¦»å­æ’’èŠçš„緣故,é™å¤§ç½èˆ‡æ³•è€å’Œä»–的全家。u‚;e 法è€å› é€™å©¦äººå°±åŽšå¾…亞伯蘭,亞伯蘭得了許多牛ã€ç¾Šã€é§±é§ã€å…¬é©¢ã€æ¯é©¢ã€åƒ•å©¢ã€‚l‚:S 法è€çš„臣宰看見了她,就在法è€é¢å‰èª‡çŽå¥¹ã€‚那婦人就被帶進法è€çš„宮去。N‚9 åŠè‡³äºžä¼¯è˜­åˆ°äº†åŸƒåŠï¼ŒåŸƒåŠäººçœ‹è¦‹é‚£å©¦äººæ¥µå…¶ç¾Žè²Œã€‚`‚8; 求妳說,妳是我的妹å­ï¼Œä½¿æˆ‘因妳得平安,我的命也因妳存活。ã€f‚7G 埃åŠäººçœ‹è¦‹ä½ å¿…說:『這是他的妻å­ã€ï¼Œä»–們就è¦æ®ºæˆ‘,å»å«ä½ å­˜æ´»ã€‚l‚6S 將近埃åŠï¼Œå°±å°ä»–妻å­æ’’èŠèªªï¼šã€Œå¦‚今看哪,我知é“妳是容貌俊美的婦人。`‚5; 那地é­é‡é¥‘è’。因饑è’甚大,亞伯蘭就下埃åŠåŽ»ï¼Œè¦åœ¨é‚£è£æš«å±…。2‚4a 後來亞伯蘭åˆæ¼¸æ¼¸é·å¾€å—地去。4‚3‚c 從那è£ä»–åˆé·åˆ°ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©æ±é‚Šçš„山,支æ­å¸³æ£šï¼›è¥¿é‚Šæ˜¯ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ï¼Œæ±é‚Šæ˜¯è‰¾ã€‚他在那è£åˆç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œæ±‚告耶和è¯çš„å。‚2‚- 耶和è¯å‘亞伯蘭顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘è¦æŠŠé€™åœ°è³œçµ¦ä½ çš„後裔。ã€äºžä¼¯è˜­å°±åœ¨é‚£è£ç‚ºå‘他顯ç¾çš„耶和è¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚i‚1M 亞伯蘭經éŽé‚£åœ°ï¼Œåˆ°äº†ç¤ºåŠåœ°æ–¹ã€æ‘©åˆ©å¹³åŽŸé‚£è£ã€‚那時迦å—人ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚"‚0‚? 亞伯蘭將他妻å­æ’’èŠå’Œå§ªå…’羅得,連他們在哈蘭所ç©è“„的財物ã€æ‰€å¾—的人å£ï¼Œéƒ½å¸¶å¾€è¿¦å—地去。他們就到了迦å—地。‚/‚ 亞伯蘭就照著耶和è¯æ›‰è«­ä»–的去了;羅得也和他åŒåŽ»ã€‚亞伯蘭出哈蘭的時候年七å五歲。{‚.q 為你ç¥ç¦çš„,我必賜ç¦èˆ‡ä»–;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的å„æ—都è¦å› ä½ å¾—ç¦ã€‚ã€i‚-M 我必å«ä½ æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚我必賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œå«ä½ çš„å為大;你也è¦å«åˆ¥äººå¾—ç¦ã€‚t‚, e 耶和è¯å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œä½ è¦é›¢é–‹ä½ çš„本地ã€æœ¬æ—ã€çˆ¶å®¶ï¼Œå¾€æˆ‘所è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„地去。;‚+s 他拉共活了二百零五歲,就死在哈蘭。N‚*ƒ 他拉帶著他兒å­äºžä¼¯è˜­å’Œä»–å­«å­å“ˆè˜­çš„å…’å­ç¾…得,並他兒婦亞伯蘭的妻å­æ’’èŠï¼Œå‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ï¼Œè¦å¾€è¿¦å—地去;他們走到哈蘭,就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚&‚)I æ’’èŠä¸è‚²ï¼Œæ²’有孩å­ã€‚"‚(‚? 亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´å„娶了妻:亞伯蘭的妻å­åå«æ’’èŠï¼›æ‹¿é¶´çš„妻å­åå«å¯†è¿¦ï¼Œæ˜¯å“ˆè˜­çš„女兒;哈蘭是密迦和亦迦的父親。Q‚' 哈蘭死在他的本地迦勒底的å¾ç¥ï¼Œåœ¨ä»–父親他拉之先。`‚&; 他拉的後代記在下é¢ã€‚他拉生亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´ã€å“ˆè˜­ï¼›å“ˆè˜­ç”Ÿç¾…得。J‚% 他拉活到七å歲,生了亞伯蘭ã€æ‹¿é¶´ã€å“ˆè˜­ã€‚Q‚$ 拿鶴生他拉之後åˆæ´»äº†ä¸€ç™¾ä¸€åä¹å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。7‚#k 拿鶴活到二åä¹æ­²ï¼Œç”Ÿäº†ä»–拉。H‚" 西鹿生拿鶴之後åˆæ´»äº†äºŒç™¾å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。4‚!e 西鹿活到三å歲,生了拿鶴。N‚  拉å³ç”Ÿè¥¿é¹¿ä¹‹å¾Œåˆæ´»äº†äºŒç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。7‚k 拉å³æ´»åˆ°ä¸‰å二歲,生了西鹿。N‚ 法勒生拉å³ä¹‹å¾Œåˆæ´»äº†äºŒç™¾é›¶ä¹å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。4‚e 法勒活到三å歲,生了拉å³ã€‚N‚ 希伯生法勒之後åˆæ´»äº†å››ç™¾ä¸‰å年,並且生兒養女。7‚k 希伯活到三å四歲,生了法勒。N‚ 沙拉生希伯之後åˆæ´»äº†å››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。4‚e 沙拉活到三å歲,生了希伯。Q‚ 亞法撒生沙拉之後åˆæ´»äº†å››ç™¾é›¶ä¸‰å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。:‚q 亞法撒活到三å五歲,生了沙拉。H‚ 閃生亞法撒之後åˆæ´»äº†äº”百年,並且生兒養女。W‚) 閃的後代記在下é¢ã€‚洪水以後二年,閃一百歲生了亞法撒。~‚w 因為耶和è¯åœ¨é‚£è£è®Šäº‚é地人的言語,耶和è¯ä½¿çœ¾äººåˆ†æ•£åœ¨å…¨åœ°ä¸Šï¼Œæ‰€ä»¥é‚£åŸŽåå«å·´åˆ¥ã€‚c‚A 於是耶和è¯ä½¿ä»–們從那è£åˆ†æ•£åœ¨å…¨åœ°ä¸Šï¼›ä»–們就åœå·¥ï¼Œä¸é€ é‚£åŸŽäº†ã€‚]‚5 我們下去,在那è£è®Šäº‚他們的å£éŸ³ï¼Œä½¿ä»–們的言語彼此ä¸é€šã€‚ã€%‚‚E 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œäººæ°‘æˆç‚ºä¸€æ¨£ï¼Œä»–們都是一樣的言語,如今既作起這事來,以後他們想作的事就沒有被攔阻的了。A‚ 耶和è¯é™è‡¨ï¼Œè¦çœ‹çœ‹ä¸–人所建造的城和塔。‚‚' 他們說:「來å§ã€‚我們è¦å»ºé€ ä¸€åº§åŸŽå’Œä¸€åº§å¡”,塔頂通天,為è¦å‚³æšæˆ‘們的å,å…得我們分散在全地上。。‚ 他們彼此商é‡èªªï¼šã€Œä¾†å§ã€‚我們è¦ä½œç£šï¼ŒæŠŠç£šç‡’é€äº†ã€‚ã€ä»–們就拿磚當石頭,åˆæ‹¿æ»‘土當ç°æ³¥ã€‚]‚ 5 他們從æ±é‚Šé·ç§»çš„時候,在示拿地é‡è¦‹ä¸€ç‰‡å¹³åŽŸï¼Œå°±ä½åœ¨é‚£è£ã€‚:‚  s 那時,é地人的å£éŸ³ã€è¨€èªžéƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚‚ ‚ 這些都是挪亞三個兒å­çš„å®—æ—,å„隨他們的支派立國。洪水以後,他們在地上分為邦國。]‚ 5 這就是閃的å­å­«ï¼Œå„隨他們的宗æ—ã€æ–¹è¨€ï¼Œæ‰€ä½çš„地土ã€é‚¦åœ‹ã€‚E‚  他們所ä½çš„地方是從米沙直到西發æ±é‚Šçš„山。A‚ 阿æ–ã€å“ˆè…“拉ã€ç´„巴,這都是約åçš„å…’å­ã€‚,‚U ä¿„å·´è·¯ã€äºžæ¯”瑪利ã€ç¤ºå·´ã€&‚I 哈多蘭ã€çƒè–©ã€å¾·æ‹‰ã€>‚y ç´„å生亞摩答ã€æ²™åˆ—ã€å“ˆè–©ç‘ªéžã€è€¶æ‹‰ã€x‚k 希伯生了兩個兒å­ã€‚一個åå«æ³•å‹’;因為在他那時地被分了;法勒的兄弟åå«ç´„å。/‚[ 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。>‚y 亞蘭的兒å­æ˜¯çƒæ–¯ã€æˆ¶å‹’ã€åŸºå¸–ã€ç‘ªæ–½ã€‚H‚ 閃的兒å­æ˜¯ä»¥æ””ã€äºžè¿°ã€äºžæ³•æ’’ã€è·¯å¾·ã€äºžè˜­ã€‚V‚' 長兄雅弗的兄弟閃,是希伯å­å­«ä¹‹ç¥–,他也生了孩å­ã€‚]5 這就是å«çš„後裔,å„隨他們的宗æ—ã€æ–¹è¨€ï¼Œæ‰€ä½çš„地土ã€é‚¦åœ‹ã€‚~‚! 迦å—的境界是從西頓å‘基拉耳的路上,直到迦薩,åˆå‘所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ã€æŠ¼ç‘ªã€æ´—æ‰çš„路上,直到拉沙。T}# 亞瓦底人ã€æ´—瑪利人ã€å“ˆé¦¬äººï¼Œå¾Œä¾†è¿¦å—的諸æ—分散了。,|U 希未人ã€äºžåŸºäººã€è¥¿å°¼äººã€8{m 和耶布斯人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€é©è¿¦æ’’人ã€.zY 迦å—生長å­è¥¿é “,åˆç”Ÿèµ«fyG 帕斯魯細人ã€è¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººã€å¾žè¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººå‡ºä¾†çš„éžåˆ©å£«äººã€è¿¦æ–託人。Sx! 麥西生路低人ã€äºžæ‹¿ç±³äººã€åˆ©å“ˆæ¯”人ã€æ‹¿å¼—土希人ã€Ew 和尼尼微ã€è¿¦æ‹‰ä¸­é–“的利鮮,這就是那大城。Qv 他從那地出來往亞述去,建造尼尼微ã€åˆ©æ²³ä¼¯ã€è¿¦æ‹‰ï¼ŒQu 他國的起頭是巴別ã€ä»¥åŠ›ã€äºžç”²ã€ç”²å°¼ï¼Œéƒ½åœ¨ç¤ºæ‹¿åœ°ã€‚t} 他在耶和è¯é¢å‰æ˜¯å€‹è‹±å‹‡çš„çµæˆ¶ï¼Œæ‰€ä»¥ä¿—語說:「åƒå¯§éŒ„在耶和è¯é¢å‰æ˜¯å€‹è‹±å‹‡çš„çµæˆ¶ã€‚ã€8sm å¤å¯¦åˆç”Ÿå¯§éŒ„;他在世上作起勇士。xrk å¤å¯¦çš„å…’å­æ˜¯è¥¿å·´ã€å“ˆè…“拉ã€æ’’å¼—ä»–ã€æ‹‰ç‘ªã€æ’’å¼—æ迦。拉瑪的兒å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€‚=qw å«çš„å…’å­æ˜¯å¤å¯¦ã€éº¥è¥¿ã€å¼—ã€è¿¦å—。lpS 這些人的後裔將外邦人的地土ã€æµ·å³¶åˆ†é–‹å±…ä½ï¼›å„隨å„的方言ã€å®—æ—立國。Ao 雅完的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ã€ä»–æ–½ã€åŸºæã€å¤šå–®ã€‚>ny 歌篾的兒å­æ˜¯äºžå¯¦åŸºæ‹¿ã€åˆ©æ³•ã€é™€è¿¦ç‘ªã€‚_m9 é›…å¼—çš„å…’å­æ˜¯æ­Œç¯¾ã€ç‘ªå„ã€ç‘ªä»£ã€é›…完ã€åœŸå·´ã€ç±³è¨­ã€æ拉。hl M 挪亞的兒å­é–ƒã€å«ã€é›…弗的後代記在下é¢ã€‚洪水以後,他們都生了兒å­ã€‚2ka 挪亞共活了ä¹ç™¾äº”å歲就死了。=jw 洪水以後,挪亞åˆæ´»äº†ä¸‰ç™¾äº”å年。diC 願神使雅弗擴張,使他ä½åœ¨é–ƒçš„帳棚è£ï¼›åˆé¡˜è¿¦å—作他的僕人。fhG åˆèªªï¼šè€¶å’Œè¯â”€â”€é–ƒçš„神是應當稱頌的。願迦å—作閃的僕人。Rg 就說:迦å—當å—咒詛,必給他弟兄作僕人的僕人;Df 挪亞醒了酒,知é“å°å…’å­å‘他所作的事, e‚ 於是閃和雅弗拿件衣æœæ­åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œå€’退著進去,給他父親蓋上;他們背著臉就看ä¸è¦‹çˆ¶è¦ªçš„赤身。Wd) 迦å—的父親å«çœ‹è¦‹ä»–父親赤身,就到外邊告訴他兩個弟兄。Ac ä»–å–了園中的酒便醉了,在帳棚è£èµ¤éœ²è‘—。=bw 挪亞作起農夫來,栽了一個葡è„園。Ha 這是挪亞的三個兒å­ï¼Œä»–們的後裔分散在全地。T`# 出方舟挪亞的兒å­å°±æ˜¯é–ƒã€å«ã€é›…弗。å«æ˜¯è¿¦å—的父親。`_; 神å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘與地上一切有血肉之物立約的記號了。ã€u^e 虹必ç¾åœ¨é›²å½©ä¸­ï¼Œæˆ‘看見,就è¦è¨˜å¿µç¥žèˆ‡åœ°ä¸Šå„樣有血肉活的造物所立的永約。〠]‚ 我便記念我與你們和å„樣有血肉的,活的造物所立的約,水就å†ä¸æ°¾æ¿«ã€æ¯€å£žä¸€åˆ‡æœ‰è¡€è‚‰çš„物了。A\ 我使雲彩蓋地的時候,必有虹ç¾åœ¨é›²å½©ä¸­ï¼ŒN[ 我把虹放在雲彩中,這就å¯ä½œæˆ‘與地立約的記號了。rZ_ 神說:「我與你們並你們這è£çš„å„樣活的造物所立世世代代的永約是有記號的。lYS 我與你們立約,凡有血肉的,ä¸å†è¢«æ´ªæ°´å‰ªæ»…,也ä¸å†æœ‰æ´ªæ°´æ¯€å£žåœ°äº†ã€‚ã€X‚ 並與你們這è£çš„一切活的造物──就是飛鳥ã€ç‰²ç•œã€èµ°ç¸ï¼Œå‡¡å¾žæ–¹èˆŸè£å‡ºä¾†çš„活物──立約。;Ws 「看哪,我與你們和你們的後裔立約,1V_ 神曉諭挪亞和他的兒å­èªªï¼š;Us 你們è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šæ˜Œç››ç¹èŒ‚。ã€fTG 凡æµäººè¡€çš„,他的血也必被人所æµï¼Œå› ç‚ºç¥žé€ äººæ˜¯ç…§è‡ªå·±çš„å½¢åƒé€ çš„。{Sq æµä½ å€‘è¡€ã€å®³ä½ å€‘命的,無論是ç¸æ˜¯äººï¼Œæˆ‘必討他的罪,就是å‘å„人的兄弟也是如此。HR 唯ç¨è‚‰å¸¶è‘—血,那就是牠的生命,你們ä¸å¯åƒã€‚lQS 凡活著的動物都å¯ä»¥ä½œä½ å€‘的食物。這一切我都賜給你們,如åŒèœè”¬ä¸€æ¨£ã€‚P‚ 凡地上的走ç¸å’Œç©ºä¸­çš„飛鳥都必驚æ,懼怕你們,連地上一切行走的並海è£ä¸€åˆ‡çš„魚都交付你們的手。eO G 神賜ç¦çµ¦æŒªäºžå’Œä»–çš„å…’å­ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œé滿了地。ZN/ 地還存留的時候,稼穡ã€å¯’æš‘ã€å†¬å¤ã€æ™å¤œå°±æ°¸ä¸åœæ¯äº†ã€‚ã€FMƒ 耶和è¯èžé‚£é¦¨é¦™ä¹‹æ°£ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å¿ƒè£èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸å†å› äººçš„緣故咒詛地;人從å°æ™‚心è£åŽŸæ˜¯æ‡·è‘—惡念;我也ä¸å†æŒ‰è‘—我æ‰è¡Œçš„,滅å„種的活物了。fLG 挪亞為耶和è¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œæ‹¿å„類潔淨的牲畜ã€é£›é³¥ç»åœ¨å£‡ä¸Šç‚ºç‡”祭。iKM 一切走ç¸ã€çˆ¬ç‰©ã€é£›é³¥ï¼Œå’Œåœ°ä¸Šæ‰€æœ‰çš„動物,å„從其類,也都出了方舟。EJ 於是挪亞和他的妻å­ã€å…’å­ã€å…’婦都出來了。+I‚Q 在你那è£å‡¡æœ‰è¡€è‚‰çš„活物,就是飛鳥ã€ç‰²ç•œï¼Œå’Œä¸€åˆ‡çˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šçš„爬物,都è¦å¸¶å‡ºä¾†ï¼›å«ç‰ å€‘在地上多多滋生,大大興旺。ã€EH 「你和你的妻å­ã€å…’å­ã€å…’婦都å¯ä»¥å‡ºæ–¹èˆŸã€‚G1 神å°æŒªäºžèªªï¼š5Fg 到了二月二å七日,地就都乾了。 E‚  到挪亞六百零一歲,正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œåœ°ä¸Šçš„水都乾了。挪亞撤去方舟的蓋觀看,便見地é¢ä¸Šä¹¾äº†ã€‚KD  ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œæ”¾å‡ºé´¿å­åŽ»ï¼Œé´¿å­å°±ä¸å†å›žä¾†äº†ã€‚ C‚  到了晚上,鴿å­å›žåˆ°ä»–é‚£è£ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œç‰ å˜´è£æœ‰ä¸€å€‹æ–°æ‘˜ä¸‹ä¾†çš„橄欖葉å­ï¼ŒæŒªäºžå°±çŸ¥é“地上的水退了。>By  ä»–åˆç­‰äº†ä¸ƒå¤©ï¼Œå†æŠŠé´¿å­å¾žæ–¹èˆŸæ”¾å‡ºåŽ»ã€‚A‚!  但é地上都是水,鴿å­æ‰¾ä¸è‘—讓牠腳掌安歇之地,就回到方舟挪亞那è£ã€‚挪亞伸手,把鴿å­æŽ¥é€²æ–¹èˆŸä¾†ã€‚K@ ä»–åˆæ”¾å‡ºä¸€éš»é´¿å­åŽ»ï¼Œè¦çœ‹çœ‹æ°´å¾žåœ°ä¸Šé€€äº†æ²’有。W?) 放出一隻çƒé´‰åŽ»ï¼›é‚£çƒé´‰é£›ä¾†é£›åŽ»ï¼Œç›´åˆ°åœ°ä¸Šçš„水都乾了。=>w éŽäº†å››å天,挪亞開了方舟的窗戶,E= æ°´åˆæ¼¸æ¶ˆï¼Œåˆ°å月åˆä¸€æ—¥ï¼Œå±±é ‚都ç¾å‡ºä¾†äº†ã€‚8<m 七月å七日,方舟åœåœ¨äºžæ‹‰è‡˜å±±ä¸Šã€‚E; 水從地上漸退。éŽäº†ä¸€ç™¾äº”å天,水就漸消。N: æ·µæºå’Œå¤©ä¸Šçš„窗戶都閉塞了,天上的大雨也止ä½äº†ã€‚b9 A 神記念挪亞和挪亞方舟è£çš„一切走ç¸ç‰²ç•œã€‚神å«é¢¨å¹åœ°ï¼Œæ°´å‹¢æ¼¸è½ã€‚58g 水勢浩大,在地上共一百五å天。=7‚u åˆé™¤æ»…凡地é¢ä¸Šå„類的活物,連人帶牲畜ã€çˆ¬ç‰©ï¼Œä»¥åŠç©ºä¸­çš„飛鳥;牠們都從地上被除滅了。åªç•™ä¸‹æŒªäºžå’Œé‚£äº›èˆ‡ä»–åŒåœ¨æ–¹èˆŸè£çš„存活。>6y 凡在旱地上ã€é¼»å­”有氣æ¯çš„生命都死了。5‚ 凡在地上有血肉的動物,就是飛鳥ã€ç‰²ç•œã€èµ°ç¸ï¼Œå’Œçˆ¬åœ¨åœ°ä¸Šçš„爬物,以åŠæ‰€æœ‰çš„人,都死了。;4s 水勢比山高éŽå五肘,山嶺都淹沒了。H3 水勢在地上極其浩大;普天下的高山都淹沒了。W2) 水勢浩大,在地上大大地往上漲,方舟在水é¢ä¸Šæ¼‚來漂去。Y1- 洪水氾濫在地上四å天,水往上漲,把方舟從地上漂起。0} 凡有血肉進入方舟的,都是有公有æ¯ï¼Œæ­£å¦‚神所å©å’挪亞的。耶和è¯å°±æŠŠä»–關在方舟è£é ­ã€‚`/; 凡有血肉ã€æœ‰æ°£æ¯çš„活物,都一å°ä¸€å°åœ°åˆ°æŒªäºžé‚£è£ï¼Œé€²å…¥æ–¹èˆŸã€‚.‚9 他們和野ç¸ï¼Œå„從其類,一切牲畜,å„從其類,爬在地上的爬物,å„從其類,一切禽鳥,å„從其類,都進入方舟。{-q  正當那日,挪亞和他三個兒å­é–ƒã€å«ã€é›…弗,並挪亞的妻å­å’Œä¸‰å€‹å…’婦,都進入方舟。),O  å››åæ™å¤œé™å¤§é›¨åœ¨åœ°ä¸Šã€‚z+o  當挪亞六百歲,二月å七日那一天,大淵的泉æºéƒ½è£‚開了,天上的窗戶也敞開了,2*a  éŽäº†é‚£ä¸ƒå¤©ï¼Œæ´ªæ°´æ°¾æ¿«åœ¨åœ°ä¸Šã€‚l)S  都是一å°ä¸€å°çš„,有公有æ¯ï¼Œåˆ°æŒªäºžé‚£è£é€²å…¥æ–¹èˆŸï¼Œæ­£å¦‚神所å©å’挪亞的。Q( 潔淨的禽ç¸å’Œä¸æ½”淨的禽ç¸ï¼Œé£›é³¥ä¸¦åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„昆蟲,N' 挪亞就åŒä»–的妻和兒å­å…’婦都進入方舟,躲é¿æ´ªæ°´ã€‚G& 當洪水氾濫在地上的時候,挪亞整六百歲。5%g 挪亞就éµè‘—耶和è¯æ‰€å©å’的行了。u$e 因為å†éŽä¸ƒå¤©ï¼Œæˆ‘è¦é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šå››åæ™å¤œï¼ŒæŠŠæˆ‘所造的å„種活物都從地上除滅。ã€Q# 空中的飛鳥也è¦å¸¶ä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ï¼Œå¯ä»¥ç•™ç¨®ï¼Œæ´»åœ¨å…¨åœ°ä¸Šï¼›c"A 凡潔淨的禽ç¸ï¼Œä½ è¦å¸¶ä¸ƒå…¬ä¸ƒæ¯ï¼›ä¸æ½”淨的禽ç¸ï¼Œä½ è¦å¸¶ä¸€å…¬ä¸€æ¯ã€‚! ‚ 耶和è¯å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„全家都è¦é€²å…¥æ–¹èˆŸï¼›å› ç‚ºåœ¨é€™ä¸–代中,我見你在我é¢å‰æ˜¯ç¾©äººã€‚H  挪亞就這樣行。凡神所å©å’的,他都照樣行了。N ä½ è¦æ‹¿å„樣食物ç©è“„起來,好作你和牠們的食物。〠‚ 飛鳥å„從其類,牲畜å„從其類,地上的爬物å„從其類,æ¯æ¨£å…©å€‹ï¼Œè¦åˆ°ä½ é‚£è£ï¼Œå¥½ä¿å…¨ç‰ å€‘生命。r_ 凡有血肉的活物,æ¯æ¨£å…©å€‹ï¼Œä¸€å…¬ä¸€æ¯ï¼Œä½ è¦å¸¶é€²æ–¹èˆŸï¼Œå¥½åœ¨ä½ é‚£è£ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚Z/ 我å»è¦èˆ‡ä½ ç«‹ç´„;你åŒä½ çš„妻,與兒å­å…’婦,都è¦é€²å…¥æ–¹èˆŸã€‚{q 看哪,我è¦ä½¿æ´ªæ°´æ°¾æ¿«åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ¯€æ»…天下;凡地上有血肉ã€æœ‰æ°£æ¯çš„活物,無一ä¸æ­»ã€‚{q 方舟上邊你è¦é€ ä¸€å€‹çª—戶,高一肘。方舟的門è¦é–‹åœ¨æ—邊。方舟è¦åˆ†ä¸Šã€ä¸­ã€ä¸‹ä¸‰å±¤ã€‚W) 方舟的造法乃是這樣:è¦é•·ä¸‰ç™¾è‚˜ï¼Œå¯¬äº”å肘,高三å肘。Z/ ä½ è¦ç”¨æ­Œæ–木造一隻方舟,分一間一間地造,è£å¤–抹上æ¾é¦™ã€‚+‚Q  神就å°æŒªäºžèªªï¼šã€Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„人,他的盡頭已經來到我é¢å‰ï¼›å› ç‚ºåœ°ä¸Šæ»¿äº†ä»–們的強暴,看哪。我è¦æŠŠä»–們和地一併毀滅。]5  神觀看世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在地上都敗壞了行為。=w  世界在神é¢å‰æ•—壞,地上滿了強暴。>y  挪亞生了三個兒å­ï¼Œå°±æ˜¯é–ƒã€å«ã€é›…弗。ue  挪亞的後代記在下é¢ã€‚挪亞是個義人,在當時的世代是個完全人。挪亞與神åŒè¡Œã€‚/[ 唯有挪亞在耶和è¯çœ¼å‰è’™æ©ã€‚‚- 耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å°‡æ‰€å‰µé€ çš„人和走ç¸ï¼Œä¸¦çˆ¬ç‰©ï¼Œä»¥åŠç©ºä¸­çš„飛鳥,都從地上除滅;因為我造他們後悔了。ã€;s 耶和è¯å°±å¾Œæ‚”造人在地上,心中憂傷。V' 耶和è¯è¦‹äººåœ¨åœ°ä¸Šç½ªæƒ¡å¾ˆå¤§ï¼Œçµ‚日所æ€æƒ³çš„盡都是惡, ‚ 在那些日å­ï¼Œæœ‰å·¨äººåœ¨åœ°ä¸Šï¼›å¾Œä¾†ç¥žçš„å…’å­å€‘和人的女å­å€‘交åˆç”Ÿå­ï¼›é‚£å°±æ˜¯ä¸Šå¤æœ‰å的大力者。 } 耶和è¯èªªï¼šã€Œäººæ—¢å±¬ä¹Žè¡€æ°£ï¼Œæˆ‘çš„éˆå°±ä¸å¸¸èˆ‡äººç›¸çˆ­ï¼›ç„¶è€Œä»–çš„æ—¥å­é‚„å¯åˆ°ä¸€ç™¾äºŒå年。ã€T # 神的兒å­å€‘看見人的女å­ç¾Žè²Œï¼Œå°±éš¨æ„挑é¸ï¼Œå¨¶ä¾†ç‚ºå¦»ã€‚:  s 當人在世上多起來ã€åˆç”Ÿå¥³å…’的時候,7 k  挪亞五百歲生了閃ã€å«ã€é›…弗。5 g 拉麥共活了七百七å七歲就死了。T# 拉麥生挪亞之後,åˆæ´»äº†äº”百ä¹å五年,並且生兒養女。‚3 給他起åå«æŒªäºžï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å€‹å…’å­å¿…為我們的æ“作和手中的勞苦安慰我們;這æ“作勞苦是因為耶和è¯å’’詛地。ã€D 拉麥活到一百八å二歲,生了一個兒å­ï¼Œ;s 瑪土撒拉共活了ä¹ç™¾å…­åä¹æ­²å°±æ­»äº†ã€‚Z/ 瑪土撒拉生拉麥之後,åˆæ´»äº†ä¸ƒç™¾å…«å二年,並且生兒養女。D 瑪土撒拉活到一百八å七歲,生了拉麥。E 以諾與神åŒè¡Œï¼Œç¥žå°‡ä»–å–去,他就ä¸åœ¨ä¸–了。,U 以諾共活了三百六å五歲。T# 以諾生瑪土撒拉之後,與神åŒè¡Œä¸‰ç™¾å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。=w 以諾活到六å五歲,生了瑪土撒拉。5~g 雅列共活了ä¹ç™¾å…­å二歲就死了。K} 雅列生以諾之後,åˆæ´»äº†å…«ç™¾å¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女。=|w 雅列活到一百六å二歲,生了以諾。8{m 瑪勒列共活了八百ä¹å五歲就死了。Tz# 瑪勒列生雅列之後,åˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸‰å年,並且生兒養女。:yq 瑪勒列活到六å五歲,生了雅列。2xa 該å—共活了ä¹ç™¾ä¸€å歲就死了。Tw#  該å—生瑪勒列之後,åˆæ´»äº†å…«ç™¾å››å年,並且生兒養女。7vk  該å—活到七å歲,生了瑪勒列。5ug  以挪士共活了ä¹ç™¾é›¶äº”歲就死了。Wt)  以挪士生該å—之後,åˆæ´»äº†å…«ç™¾ä¸€å五年,並且生兒養女;7sk  以挪士活到ä¹å歲,生了該å—ï¼›5rg 塞特共活了ä¹ç™¾ä¸€å二歲就死了。Tq# 塞特生以挪士之後,åˆæ´»äº†å…«ç™¾é›¶ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸¦ä¸”生兒養女;=pw 塞特活到一百零五歲,生了以挪士;2oa 亞當共活了ä¹ç™¾ä¸‰å歲就死了。Qn 亞當生下塞特之後,åˆåœ¨ä¸–八百年;並且他生兒養女;ume 亞當活到一百三å歲,生了一個兒å­ï¼Œå½¢åƒæ¨£å¼å’Œè‡ªå·±ç›¸ä¼¼ï¼Œå°±çµ¦ä»–èµ·åå«å¡žç‰¹ã€‚llS 他創造男女,並且賜ç¦çµ¦ä»–們。åˆåœ¨ä»–們被造的日å­ï¼Œç¨±ä»–們為「亞當ã€ã€‚ek G 亞當後代的家譜記在下é¢ã€‚當神創造人的日å­ï¼Œæ˜¯ç…§è‘—神的樣å¼é€ çš„ï¼›fjG 塞特也生了一個兒å­ï¼›èµ·åå«ä»¥æŒªå£«ã€‚那時候,人æ‰æ±‚告耶和è¯çš„å。.i‚W 亞當åˆèˆ‡ä»–妻å­åŒæˆ¿ï¼›å¥¹å°±ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼Œèµ·åå«å¡žç‰¹ã€‚她說:「因為神å¦çµ¦æˆ‘立了一個兒å­ä»£æ›¿äºžä¼¯ï¼Œå°±æ˜¯è©²éš±æ‰€æ®ºçš„。ã€Rh 若殺該隱,é­å ±ä¸ƒå€ï¼Œæ®ºæ‹‰éº¥ï¼Œå¿…é­å ±ä¸ƒå七å€ã€‚8g‚k 拉麥å°ä»–兩個妻å­èªªï¼šäºžå¤§ã€æ´—拉,è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æ‹‰éº¥çš„妻å­ï¼Œç´°è½æˆ‘的話語。我殺了壯年人å»å‚·è‡ªå·±ï¼Œå®³äº†å°‘年人å»æ本身。lfS 洗拉åˆç”Ÿäº†åœŸå…«ï¼Žè©²éš±ï¼›ä»–是銅匠éµåŒ çš„祖師。土八.該隱的妹å­æ˜¯æ‹¿ç‘ªã€‚Te# 雅八的兄弟åå«çŒ¶å…«ï¼›ä»–是一切彈弦ç´é¢¨ç´ä¹‹äººçš„祖師。Qd 亞大生雅八;雅八就是ä½å¸³æ£šã€ç‰§é¤Šç‰²ç•œä¹‹äººçš„祖師。Kc 拉麥娶了兩個妻:一個åå«äºžå¤§ï¼Œä¸€å€‹åå«æ´—拉。ibM 以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。a‚ 該隱與他妻å­åŒæˆ¿ï¼›å¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†ä»¥è«¾ã€‚該隱建造了一座城,就按著他兒å­çš„å,將那城å«ä½œä»¥è«¾ã€‚Q` 於是該隱離開耶和è¯çš„é¢ï¼ŒåŽ»ä½åœ¨ä¼Šç”¸æ±é‚ŠæŒªå¾—之地。_‚! 耶和è¯å°ä»–說:「故此凡殺該隱的,必é­å ±ä¸ƒå€ã€‚ã€è€¶å’Œè¯å°±çµ¦è©²éš±ç«‹ä¸€å€‹è¨˜è™Ÿï¼Œå…得人é‡è¦‹ä»–就殺他。 ^‚ 看哪,你今日趕é€æˆ‘離開大地;我必ä¸è¦‹ä½ é¢ï¼›æˆ‘也必æµé›¢é£„蕩在地上;以致凡é‡è¦‹æˆ‘的必殺我。ã€Q]  該隱å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘的刑罰太é‡ï¼ŒéŽæ–¼æˆ‘所能當的。N\  你種地,地ä¸å†çµ¦ä½ æ•ˆåŠ›ï¼›ä½ å¿…æµé›¢é£„蕩在地上。ã€][5  地開了å£ï¼Œå¾žä½ æ‰‹è£æŽ¥å—你兄弟的血。ç¾åœ¨ä½ å¿…從這地å—咒詛。cZA  耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ ä½œäº†ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿä½ å…„弟的血有è²éŸ³å¾žåœ°é¢å‘我哀告。Y}  耶和è¯å°è©²éš±èªªï¼šã€Œä½ å…„弟亞伯在哪è£ï¼Ÿã€ä»–說:「我ä¸çŸ¥é“。我豈是看守我兄弟的嗎?ã€tXc 該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。W} 你若行得好,豈ä¸è’™æ‚…ç´ï¼Ÿä½ è‹¥è¡Œå¾—ä¸å¥½ï¼Œç½ªå°±ä¼åœ¨é–€å‰ã€‚它必戀慕你,你å»è¦åˆ¶ä¼å®ƒã€‚ã€ZV/ 耶和è¯å°è©²éš±èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç™¼æ€’呢?你為甚麼沉了臉色呢?ZU/ åªæ˜¯çœ‹ä¸ä¸­è©²éš±å’Œä»–的供物。該隱就大大的發怒,沉了臉色。lTS 亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油ç»ä¸Šã€‚耶和è¯çœ‹ä¸­äº†äºžä¼¯å’Œä»–的供物,NS éŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œè©²éš±æ‹¿åœ°è£çš„出產為供物ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚TR# åˆç”Ÿäº†è©²éš±çš„兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。 Q ‚ 有一日,亞當和他妻å­å¤å¨ƒåŒæˆ¿ï¼›å¤å¨ƒå°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†è©²éš±ï¼Œä¾¿èªªï¼šã€Œæˆ‘從耶和è¯å¾—了一個男å­ã€‚〠P‚ 於是把他趕出去了;åˆåœ¨ä¼Šç”¸åœ’çš„æ±é‚Šå®‰è¨­åŸºè·¯ä¼¯å’Œå››é¢è½‰å‹•ç™¼ç«ç‡„çš„åŠï¼Œè¦æŠŠå®ˆç”Ÿå‘½æ¨¹çš„é“路。QO 耶和è¯ç¥žä¾¿æ‰“發他出伊甸園去,耕種他被å–所出之土。+N‚Q 耶和è¯ç¥žèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£äººå·²ç¶“與我們中的一ä½ç›¸ä¼¼ï¼Œèƒ½çŸ¥é“善惡;ç¾åœ¨æ怕他伸手åˆæ‘˜ç”Ÿå‘½æ¨¹çš„æžœå­åƒï¼Œå°±æ°¸é æ´»è‘—。ã€KM 耶和è¯ç¥žç‚ºäºžç•¶å’Œä»–妻å­ç”¨çš®å­ä½œè¡£æœçµ¦ä»–們穿。ML 亞當給他妻å­èµ·åå«å¤å¨ƒï¼Œå› ç‚ºå¥¹æ˜¯çœ¾ç”Ÿä¹‹æ¯ã€‚ K‚ ä½ å¿…æ±—æµæ»¿é¢æ‰å¾—糊å£ï¼Œç›´åˆ°ä½ æ­¸äº†åœ°ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯å¾žå®ƒè€Œå‡ºçš„。你本是塵土,ä»è¦æ­¸æ–¼å¡µåœŸã€‚RJ 地必給你長出蒺藜和薊來;你也è¦åƒç”°é–“çš„èœè”¬ã€‚PIƒ åˆå°äºžç•¶èªªï¼šä½ æ—¢è½å¾žä½ å¦»å­çš„話,åƒäº†æˆ‘所å©å’你說『你ä¸å¯åƒã€çš„那樹上的果å­ï¼Œåœ°å¿…為你的緣故å—咒詛;你必終身勞苦æ‰èƒ½å¾žåœ°è£å¾—åƒçš„。H‚/ åˆå°å¥³äººèªªï¼šæˆ‘必多多加增你懷胎的苦楚;你分娩兒女必多å—苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。 G‚; 我åˆè¦å«ä½ å’Œå¥³äººå½¼æ­¤ç‚ºä»‡ï¼›ä½ çš„後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔è¦å‚·ä½ çš„頭;你è¦å‚·ä»–的腳跟。F‚5 耶和è¯ç¥žå°è›‡èªªï¼šä½ æ—¢ä½œäº†é€™äº‹ï¼Œå°±å¿…å—咒詛,比一切田野的牲畜野ç¸æ›´ç”šã€‚你必用肚å­è¡Œèµ°ï¼Œçµ‚身åƒåœŸã€‚{Eq  耶和è¯ç¥žå°å¥³äººèªªï¼šã€Œä½ æ‰€ä½œçš„是甚麼事呢?ã€å¥³äººèªªï¼šã€Œé‚£è›‡èª˜é¨™æˆ‘,我就åƒäº†ã€‚ã€uDe  那人說:「你所賜給我ã€èˆ‡æˆ‘åŒå±…的女人,她把那樹上的果å­çµ¦æˆ‘,我就åƒäº†ã€‚ã€{Cq  耶和è¯èªªï¼šã€Œèª°å‘Šè¨´ä½ èµ¤èº«éœ²é«”呢?莫éžä½ åƒäº†æˆ‘å©å’ä½ ä¸å¯åƒçš„那樹上的果å­å—Žï¼Ÿã€oBY  他說:「我在園中è½è¦‹ä½ çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘就害怕;因為我赤身露體,我便è—了。ã€EA  耶和è¯ç¥žå‘¼å–šäºžç•¶ï¼Œå°ä»–說:「你在哪è£ï¼Ÿã€@‚7 天起了涼風,耶和è¯ç¥žåœ¨åœ’中行走。亞當和他妻å­è½è¦‹ç¥žçš„è²éŸ³ï¼Œå°±è—在園è£çš„樹木中,躲é¿è€¶å’Œè¯ç¥žçš„é¢ã€‚?‚! 他們二人的眼ç›å°±é–‹äº†ï¼Œæ‰çŸ¥é“自己是赤身露體;他們便拿無花果樹的葉å­ç·¨åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç·¨ä½œè£™å­ã€‚F>ƒ 於是女人見那棵樹的果å­å¥½ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œä¹Ÿæ‚…人的眼目,且是å¯å–œæ„›çš„,能使人有智慧,就摘下果å­ä¾†åƒäº†ï¼Œåˆçµ¦åŒå¥¹ä¸€èµ·çš„丈夫,她丈夫也åƒäº†ã€‚o=Y 因為神知é“,你們åƒçš„æ—¥å­çœ¼ç›å°±é–‹äº†ï¼Œä½ å€‘便如眾神一樣,能知é“善惡。ã€2<a 蛇å°å¥³äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸ä¸€å®šæ­»ï¼›x;k 唯有園當中那棵樹上的果å­ï¼Œç¥žæ›¾èªªï¼šã€Žä½ å€‘ä¸å¯åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‘¸ï¼Œå…得你們死。ã€ã€H: 女人å°è›‡èªªï¼šã€Œåœ’中樹上的果å­ï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥åƒï¼Œ$9 ‚E 耶和è¯ç¥žæ‰€é€ çš„,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇å°å¥³äººèªªï¼šã€Œç¥žè±ˆæ˜¯çœŸèªªä¸è¨±ä½ å€‘åƒåœ’中所有樹上的果å­å—Žï¼Ÿã€88m 當時夫妻二人赤身露體,並ä¸ç¾žæ¥ã€‚S7! 因此,人è¦é›¢é–‹çˆ¶æ¯ï¼Œèˆ‡å¦»å­é€£åˆï¼›äºŒäººæˆç‚ºä¸€é«”。6‚ 亞當說:這是我骨中的骨,肉中的肉,å¯ä»¥ç¨±å¥¹ç‚ºã€Œå¥³äººã€ï¼Œå› ç‚ºå¥¹æ˜¯å¾žã€Œç”·äººã€èº«ä¸Šå–出來的。c5A 耶和è¯ç¥žå°±ç”¨é‚£äººèº«ä¸Šæ‰€å–的肋骨造æˆä¸€å€‹å¥³äººï¼Œé ˜å¥¹åˆ°é‚£äººè·Ÿå‰ã€‚l4S 耶和è¯ç¥žä½¿äºžç•¶æ²‰ç¡ï¼Œä»–å°±ç¡äº†ï¼›æ–¼æ˜¯å–下他的一æ¢è‚‹éª¨ï¼ŒåˆæŠŠè‚‰åˆèµ·ä¾†ã€‚3} 亞當便給一切牲畜和空中飛鳥ã€é‡Žåœ°èµ°ç¸éƒ½èµ·äº†åï¼›åªæ˜¯é‚£äººæ²’有é‡è¦‹åˆé©çš„é…å¶å¹«åŠ©ä»–。42‚c 耶和è¯ç¥žç”¨åœŸæ‰€é€ æˆçš„野地å„樣走ç¸å’Œç©ºä¸­å„樣飛鳥都帶到亞當é¢å‰ï¼Œçœ‹ä»–å«ç”šéº¼ã€‚亞當怎樣å«å„樣活的造物,那就是牠的å字。k1Q 耶和è¯ç¥žèªªï¼šã€Œé‚£äººç¨å±…ä¸å¥½ï¼Œæˆ‘è¦ç‚ºä»–造一個åˆé©çš„é…å¶å¹«åŠ©ä»–。ã€i0M åªæ˜¯åˆ†åˆ¥å–„惡樹上的果å­ï¼Œä½ ä¸å¯åƒï¼›å› ç‚ºåœ¨ä½ åƒçš„æ—¥å­ï¼Œä½ å¿…定死。ã€Z// 耶和è¯ç¥žå©å’他說:「園中å„樣樹上的果å­ï¼Œä½ å¯ä»¥éš¨æ„åƒï¼ŒP. 耶和è¯ç¥žå°‡é‚£äººå®‰ç½®åœ¨ä¼Šç”¸åœ’,使他修ç†ï¼Œçœ‹å®ˆã€‚c-A 第三é“æ²³åå«å¸Œåº•çµï¼Œæµåœ¨äºžè¿°çš„æ±é‚Šã€‚第四é“河就是幼發拉底河。K,  第二é“æ²³åå«åŸºè¨“,就是環繞埃塞俄比亞全地的。N+  並且那地的金å­æ˜¯å¥½çš„;在那è£åˆæœ‰æ¨¹è† å’Œç´…瑪瑙。W*)  第一é“åå«æ¯”éœï¼Œå°±æ˜¯ç’°ç¹žå“ˆè…“拉全地的。在那è£æœ‰é‡‘å­ï¼ŒS)!  有河從伊甸æµå‡ºä¾†ï¼Œæ»‹æ½¤é‚£åœ’å­ï¼Œå¾žé‚£è£åˆ†ç‚ºå››é“:"(‚?  耶和è¯ç¥žä½¿å„樣的樹從地è£é•·å‡ºä¾†ï¼Œå¯ä»¥æ‚…人的眼目,其上的果å­å¥½ä½œé£Ÿç‰©ã€‚園å­ç•¶ä¸­åˆæœ‰ç”Ÿå‘½æ¨¹å’Œåˆ†åˆ¥å–„惡的樹。]'5 耶和è¯ç¥žåœ¨æ±æ–¹çš„伊甸立了一個園å­ï¼ŒæŠŠæ‰€é€ çš„人安置在那è£ã€‚{&q 耶和è¯ç¥žç”¨åœ°ä¸Šçš„塵土造人,將生氣å¹åœ¨ä»–鼻孔è£ï¼Œä»–å°±æˆäº†æœ‰é­‚的活人,åå«äºžç•¶ã€‚2%a 但有霧氣從地上騰,滋潤é地。$‚ 野地還沒有è‰æœ¨ï¼Œç”°é–“çš„èœè”¬é‚„沒有長起來;因為耶和è¯ç¥žé‚„沒有é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œä¹Ÿæ²’有人耕地,f#G 創造諸天與大地的世代,在耶和è¯ç¥žé€ è«¸å¤©èˆ‡å¤§åœ°çš„æ—¥å­ï¼Œä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼Œr"_ 神賜ç¦çµ¦ç¬¬ä¸ƒå¤©ï¼Œå®šç‚ºè–日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安æ¯äº†ã€‚i!M 到第七天,神造物的工已經完畢,就在第七天歇了他一切的工,安æ¯äº†ã€‚G  就這樣,諸天與大地,並其中的一切都造齊了。V ) 神看著一切所造的都見甚好。有晚上,有早晨,是第六天。 ‚' 至於地上的走ç¸å’Œç©ºä¸­çš„飛鳥,並å„樣爬在地上有生命的物,我將é’è‰è³œçµ¦ç‰ å€‘作食物。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚ ‚ 神說:「看哪,我將é地上一切çµç¨®å­çš„èœè”¬å’Œä¸€åˆ‡æ¨¹ä¸Šæ‰€çµæœ‰æ ¸çš„æžœå­å…¨è³œçµ¦ä½ å€‘作食物。6 ‚i 神就賜ç¦çµ¦ä»–們,神åˆå°ä»–們說:「è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œé滿地é¢ï¼Œæ²»ç†é€™åœ°ï¼Œä¹Ÿè¦ç®¡ç†æµ·è£çš„é­šã€ç©ºä¸­çš„鳥,和地上å„樣行動的活物。ã€V ) 神就照著自己的形åƒå‰µé€ äººï¼Œä¹ƒæ˜¯ç…§è‘—神的形åƒå‰µé€ ç”·å¥³ã€‚J ƒ 神說:「我們è¦ç…§è‘—我們的形åƒã€æŒ‰è‘—我們的樣å¼é€ äººï¼›åˆä½¿ä»–們管ç†æµ·è£çš„é­šã€ç©ºä¸­çš„é³¥ã€åœ°ä¸Šçš„牲畜,和全地,並地上所爬的一切爬物。〠} 於是神造出野ç¸ï¼Œå„從其類;牲畜,å„從其類;地上一切昆蟲,å„從其類。神看著是好的。 ‚ 神說:「地è¦ç”Ÿå‡ºæ´»çš„造物來,å„從其類;牲畜ã€çˆ¬ç‰©ã€é‡Žç¸ï¼Œå„從其類ã€ï¼›äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚. [ 有晚上,有早晨,是第五天。q _ 神就賜ç¦çµ¦é€™ä¸€åˆ‡ï¼Œèªªï¼šã€Œæ»‹ç”Ÿç¹å¤šï¼Œå……滿海中的水;雀鳥也è¦å¤šç”Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚〠‚- 神就創造出大鯨和水中所滋生å„樣有生命的造物,å„從其類;åˆå‰µé€ å‡ºå„樣飛鳥,å„從其類。神看著是好的。 ‚ 神說:「水è¦å¤šå¤šæ»‹ç”Ÿæœ‰ç”Ÿå‘½ã€æœƒå‹•çš„造物,åˆè¦æœ‰é›€é³¥ï¼Œå¥½é£›åœ¨åœ°é¢ä»¥ä¸Šï¼Œç©¹è’¼ä¹‹ä¸­ã€‚ã€. [ 有晚上,有早晨,是第四天。@  管ç†æ™å¤œï¼Œå°‡å…‰å¾žæš—分別;神看著是好的。G  神就把這些光擺列在天上穹蒼中,普照在地上,S # 於是神造了兩個大光,大的管æ™ï¼Œå°çš„管夜,åˆé€ çœ¾æ˜Ÿï¼ŒS # 並è¦ç™¼å…‰åœ¨å¤©ä¸Šç©¹è’¼ä¸­ï¼Œæ™®ç…§åœ¨åœ°ä¸Šã€‚ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚| u 神說:「天上穹蒼中è¦æœ‰å…‰é«”,å¯ä»¥å°‡æ™å¾žå¤œåˆ†åˆ¥ï¼Œä½œè¨˜è™Ÿï¼Œå®šç¯€ä»¤ã€æ—¥å­ã€å¹´æ­²ï¼Œ.  [ 有晚上,有早晨,是第三天。  ‚- 於是地長出了é’è‰å’Œçµç¨®å­çš„èœè”¬ï¼Œå„從其類;並çµæžœå­çš„樹木,å„從其類;果å­éƒ½åŒ…著核。神看著是好的。  ‚! 神說:「地è¦é•·å‡ºé’è‰å’Œçµç¨®å­çš„èœè”¬ï¼Œä¸¦çµæžœå­çš„樹木,å„從其類,果å­éƒ½åŒ…著核。ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚V  ) 神稱旱地為「地ã€ï¼Œç¨±æ°´çš„èšè™•ç‚ºã€Œæµ·ã€ã€‚神看著是好的。d  E 神說:「天下的水è¦èšåœ¨ä¸€è™•ï¼Œä½¿æ—±åœ°éœ²å‡ºä¾†ã€‚ã€äº‹å°±é€™æ¨£æˆäº†ã€‚J  神稱穹蒼為「天ã€ã€‚有晚上,有早晨,是第二天。h M 神就造出穹蒼,將穹蒼以下的水從穹蒼以上的水分開了。事就這樣æˆäº†ã€‚R ! 神說:「諸水之間è¦æœ‰ç©¹è’¼ï¼Œå°‡è«¸æ°´å¾žçœ¾æ°´åˆ†é–‹ã€‚ã€_ ; 神稱光為「æ™ã€ï¼Œç¨±æš—為「夜ã€ã€‚有晚上,有早晨,這是第一天。: s 神看光是好的,神就把光從暗分開了。6 k 神說:「è¦æœ‰å…‰ã€ï¼Œå°±æœ‰äº†å…‰ã€‚J  地是空虛混沌,淵é¢é»‘暗;神的éˆé‹è¡Œåœ¨æ°´é¢ä¸Šã€‚& M èµ·åˆï¼Œç¥žå‰µé€ å¤©åœ°ã€‚ h~å~R}Û}‘}|£|P|{ÃzßzhyåyCxáx…wïw“w%v™uëu¥uIt•t(sÛsRrØqúq°q p£p2o’o7n¨nmŽml¥lk©kj­j(iÐi`ihagÌgwfÊfleüe:dÏd3c­c#b¯biaòa~`å`€_Û_$^š^]¬]9\Â\N[—[5Z˜ZY’YX˜X!WáWWVÕV3UUT˜T0S§S R]Q¾Q+P¶P O}O4NÄN]MÑM|LúLŠKÝKrK(J«J1IáIGèGaFøF E(D»D"C½CBjBA‡A @´?ú?É?n>=ë=Œ=(ë(("'À'U'&i&%Ÿ%%$’$9#ã#S"å"z!¸!u ö  ¿yÙoæ|áqèx’M£^ 9Û† ¾`%ªÃŽOŸÔ1¨§ t ß ê k ù : ± JÝ‘*ÆŠ—q —ëMÇ,ïq ‚SÚ看哪,他駕雲é™è‡¨ï¼›çœ¾ç›®è¦çœ‹è¦‹ä»–,連他們那些刺他的人也è¦çœ‹è¦‹ä»–。地上å„æ—都è¦å› ä»–哀哭。這話是真實的,阿們。ïp }Úåˆä½¿æˆ‘們æˆç‚ºçœ¾çŽ‹ï¼Œä¸¦ä½œä»–父和神的祭å¸ã€‚但願榮耀ã€æ¬ŠæŸ„歸給他,直到永永é é ã€‚阿們。ïo ‚-Ú並那忠信作見證的ã€å¾žæ­»è£é¦–先復活ã€ç‚ºä¸–上眾王之å›çš„耶穌基ç£ã€‚他愛我們,用自己的血洗去我們的罪惡,'ïn ‚IÚ約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願æ©å…¸ã€å¹³å®‰æ­¸èˆ‡ä½ å€‘,從那昔在ã€ä»Šåœ¨ã€ä»¥å¾Œè¦ä¾†çš„神,和從他寶座å‰çš„七éˆï¼Œrïm _Ú念這書上é è¨€çš„和那些è½è¦‹åˆéµå®ˆå…¶ä¸­æ‰€è¨˜è¼‰çš„,都是有ç¦çš„,因為日期近了。`ïl ;Ú約翰便將神的é“和耶穌基ç£çš„見證,並自己所看見的都證明出來。ïk ‚3Ú耶穌基ç£çš„啟示,就是神賜給他,å«ä»–將必è¦å¿«æˆçš„事指示他的眾僕人。他就差é£ä»–的天使曉諭他的僕人約翰。ïj }Ð願榮耀,å¨åš´ï¼Œèƒ½åŠ›ï¼Œæ¬ŠæŸ„,歸與ç¨ä¸€å…¨æ™ºçš„神我們的救主,從今時直到永永é é ã€‚阿們。fïi GÐ那能ä¿å®ˆä½ å€‘ä¸è·Œå€’ã€å«ä½ å€‘ç„¡ç‘•ç„¡ç–µã€æ­¡æ­¡å–œå–œç«™åœ¨ä»–榮耀之å‰çš„,ïh ‚Ð其餘的人你們è¦å­˜ç•æ‡¼çš„心æ­æ•‘,將他們從ç«è£æ•‘拔出來,連那被肉體玷污的衣æœä¹Ÿç•¶åŽ­æƒ¡ã€‚8ïg mÐ有些人你們è¦æ†æ†«ä»–們,分別出來;`ïf ;Ðä¿å®ˆè‡ªå·±å¸¸åœ¨ç¥žçš„愛中,仰望我們主耶穌基ç£çš„æ†æ†«ï¼Œç›´åˆ°æ°¸ç”Ÿã€‚cïe AÐ親愛的弟兄啊,你們å»è¦åœ¨è‡³è–的信仰上造就自己,在è–éˆè£ç¦±å‘Šï¼ŒHïd  Ð這就是那些離教çµé»¨ã€å±¬ä¹Žæƒ…æ…¾ã€æ²’有éˆçš„人。iïc MÐ他們曾å°ä½ å€‘說éŽï¼Œæœ«æ™‚必有好è­èªšçš„人è¦éš¨å¾žè‡ªå·±ä¸æ•¬è™”çš„ç§æ…¾è€Œè¡Œã€‚cïb AÐ親愛的弟兄啊,你們å»è¦è¨˜å¿µæˆ‘們主耶穌基ç£ä¹‹ä½¿å¾’從å‰æ‰€èªªçš„話;ïa ‚Ð這些人是ç§ä¸‹è­°è«–,常發怨言的,隨從自己的情慾而行;å£ä¸­èªªèª‡å¤§çš„話,為得利益奉承人。:ï` ‚oÐè¦åœ¨çœ¾äººèº«ä¸Šè¡Œå¯©åˆ¤ï¼Œè¦é§å€’那一切ä¸æ•¬è™”的人,ä¸æ•¬è™”地所干犯一切ä¸æ•¬è™”的事,åˆé§å€’ä¸æ•¬è™”之罪人所說頂撞他的一切剛愎話。ã€nï_ WÐ亞當的七世孫以諾,曾é è¨€é€™äº›äººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä¸»å¸¶è‘—ä»–è¬è¨ˆè–å¾’é™è‡¨ï¼Œ{ï^ qР是海è£çš„狂浪,湧出自己å¯æ¥çš„沫å­ä¾†ï¼›æ˜¯æµè•©çš„星,有墨黑的幽暗給他們永é å­˜ç•™ã€‚pï] ƒ[Р這樣的人在你們的愛席上與你們åŒåƒçš„時候,正是玷污,他們餵養自己,無所懼怕。他們是沒有雨的雲彩,被風飄蕩;是果å­æž¯ä¹¾ã€æ²’有果å­çš„樹,死而åˆæ­»ï¼Œé€£æ ¹è¢«æ‹”出來;ï\ ‚Р他們有ç¦äº†ã€‚因為他們走了該隱的é“路,åˆç‚ºåˆ©éš¨å¾žå·´è˜­çš„錯謬奔走貪求,並在å¯æ‹‰çš„爭辯中滅亡了。ï[ ‚-Р但這些人毀謗他們所ä¸çŸ¥é“的;他們本性所知é“的事å»èˆ‡é‚£æ²’有éˆæ€§çš„畜類一樣,在那些事上竟敗壞了自己。ïZ ‚Р天使長米迦勒為摩西的å±é¦–與魔鬼爭辯的時候,尚且ä¸æ•¢ç”¨æ¯€è¬—的話罪責他,åªèªªï¼šã€Œä¸»è²¬å‚™ä½ å§ã€‚ã€kïY QÐ這些作污穢夢的人,也åƒä»–們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊ä½çš„。 ïX ‚Ðåˆå¦‚所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œä¸¦å‘¨åœç…§æ¨£è¡Œæ·«çš„城邑,他們隨從逆性的肉體,就å—æ°¸ç«çš„報應,作為鑑戒。ïW ‚Ðåˆæœ‰ä¸å®ˆæœ¬ä½ã€é›¢é–‹è‡ªå·±ä½è™•çš„天使,主用鎖éˆæŠŠä»–們永é æ‹˜ç•™åœ¨é»‘æš—è£ï¼Œç­‰å€™å¤§æ—¥çš„審判。ïV ‚7Ð從å‰ä¸»æ•‘了他的百姓出埃åŠåœ°ï¼Œå¾Œä¾†å°±æŠŠé‚£äº›ä¸ä¿¡çš„滅絕了。故此,這事你們雖曾知é“,我å»ä»è¦æ醒你們。FïU ƒÐ因為有些人å·è‘—進來,就是自å¤ä»¥å…ˆè¢«å®šå—刑罰的,是ä¸è™”誠的,將我們神的æ©è®Šä½œæ”¾ç¸±æƒ…慾的機會,並且ä¸èªç¨ä¸€çš„主神和我們主耶穌基ç£ã€‚+ïT ‚QÐ親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論到所åŒå¾—çš„æ•‘æ©ï¼Œå°±å¿…須寫信勸你們,è¦ç‚ºå¾žå‰ä¸€æ¬¡äº¤ä»˜è–徒的信仰竭力的爭辯。;ïS sÐ願æ†æ¤ã€å¹³å®‰ã€å’Œæ„›å¤šå¤šçš„加給你們。 ïR ‚Ð耶穌基ç£çš„僕人,雅å„的兄弟猶大,寫信給那些因父神得以æˆè–ã€åœ¨è€¶ç©ŒåŸºç£è£å¾—è’™ä¿å®ˆå‘¼å¬çš„人;ïQ ‚9Æ但我信我會快快的見你,我們就當é¢è«‡è«–。願你平安。我們眾ä½æœ‹å‹éƒ½å•ä½ å®‰ã€‚請你替我按著姓åå•çœ¾ä½æœ‹å‹å®‰ã€‚KïP Æ æˆ‘åŽŸæœ‰è¨±å¤šäº‹è¦å¯«çµ¦ä½ ï¼Œå»ä¸é¡˜æ„用筆墨寫給你,ïO ‚!Æ ä½Žç±³ä¸Ÿè¡Œå–„ï¼Œç‚ºçœ¾äººæ‰€ç¨±è®šï¼Œåˆç‚ºçœŸç†æ‰€ç¨±è¨±ï¼›å°±æ˜¯æˆ‘們也給他作見證,你們也知é“我們的見證是真的。wïN iÆ è¦ªæ„›çš„å…„å¼Ÿå•Šï¼Œä¸è¦æ•ˆæ³•æƒ¡ï¼Œåªè¦æ•ˆæ³•å–„。行善的屬乎神;行惡的未曾見éŽç¥žã€‚XïM ƒ+Æ æ‰€ä»¥æˆ‘è‹¥åŽ»ï¼Œæˆ‘å¿…å›žæƒ³ä»–æ‰€è¡Œçš„äº‹ï¼Œå°±æ˜¯ä»–ç”¨æƒ¡è¨€å¦„è«–æˆ‘å€‘ã€‚é‚„ä¸ä»¥æ­¤ç‚ºè¶³ï¼Œä»–自己ä¸æŽ¥å¾…弟兄,有人願æ„接待,他也ç¦æ­¢ï¼Œä¸¦ä¸”將接待弟兄的人趕出教會。ZïL /Æ æˆ‘æ›¾å¯«ä¿¡çµ¦æ•™æœƒï¼›ä½†é‚£åœ¨æ•™æœƒä¸­å¥½ç‚ºé¦–çš„ä¸Ÿç‰¹è…“ä¸æŽ¥å¾…我們。ZïK /Æ所以我們應該接待這樣的人,å«æˆ‘們與他們一åŒç‚ºçœŸç†ä½œå·¥ã€‚KïJ Æ因為他們是為他的å出外,å°æ–¼å¤–邦人一無所å–。uïI eÆ他們在教會é¢å‰è­‰æ˜Žäº†ä½ çš„愛;你若ä¾è‘—敬虔的樣å¼å¹«åŠ©ä»–們往å‰è¡Œï¼Œé€™å°±å¥½äº†ã€‚QïH Æ親愛的兄弟啊,凡你å‘弟兄和客旅所行的都是忠心的,ZïG /Æ我è½è¦‹æˆ‘的兒女們按真ç†è€Œè¡Œï¼Œæˆ‘的喜樂就沒有比這個大的。`ïF ;Æ有弟兄來證明你心è£å­˜çš„真ç†ï¼Œæ­£å¦‚你按真ç†è€Œè¡Œï¼Œæˆ‘就甚喜樂。iïE MÆ親愛的兄弟啊,我莫甚於願你興盛,身體å¥å£¯ï¼Œæ­£å¦‚你的元魂興盛一樣。PïD Æ作長è€çš„寫信給親愛的該猶,就是我在真ç†ä¸­æ‰€æ„›çš„。AïC ¼ 你那蒙æ€é¸ä¹‹å§Šå¦¹çš„兒女都å•ä½ å®‰ã€‚阿們。%ïB ‚E¼ 我還有許多事è¦å¯«çµ¦ä½ å€‘,å»ä¸é¡˜æ„用紙墨寫出來;但相信我到你們那è£ï¼Œèˆ‡ä½ å€‘當é¢è«‡è«–,å«æˆ‘們的喜樂得以滿足。AïA ¼ 因為說神ç¥ç¦ä»–的,就在他的惡行上有分。rï@ _¼ 若有人到你們那è£ï¼Œä¸æ˜¯å‚³é€™é“ç†ï¼Œä¸è¦æŽ¥ä»–到你們家è£ï¼Œä¹Ÿä¸è¦èªªç¥žç¥ç¦ä»–ï¼›lï? S¼ 凡é•èƒŒã€ä¸å¸¸å®ˆåŸºç£é“ç†çš„,就沒有神。常守基ç£é“ç†çš„,就有父åˆæœ‰å­ã€‚lï> S¼你們è¦å°å¿ƒï¼Œä½¿æˆ‘們ä¸è‡´å¤±åŽ»é‚£äº›æˆ‘們åšå·¥æ‰€å¾—的,乃è¦å¾—著滿足的賞賜。ï= ‚¼因有許多迷惑人的已經進到世界,ä¸èªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„。這就是迷惑人ã€æ•µåŸºç£çš„。lï< S¼我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起åˆæ‰€è½è¦‹ç•¶è¡Œçš„,就是這命令。ï; ‚'¼太太啊,我ç¾åœ¨å‹¸ä½ ï¼Œæˆ‘們大家è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ã€‚這並ä¸æ˜¯æˆ‘寫一æ¢æ–°å‘½ä»¤çµ¦ä½ ï¼Œä¹ƒæ˜¯æˆ‘們從起åˆæ‰€å—的命令。fï: G¼我見你的兒女,有照我們從父所å—的一æ¢å‘½ä»¤éµè¡ŒçœŸç†çš„,就甚歡喜。ï9 ‚¼æ©å…¸ï¼Œæ†æ†«ï¼Œå¹³å®‰ï¼Œå¾žçˆ¶â”€â”€ç¥žå’Œçˆ¶çš„å…’å­ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œåœ¨çœŸç†å’Œæ„›å¿ƒä¸Šï¼Œå¿…常與你們åŒåœ¨ã€‚fï8 G¼愛你們是為真ç†çš„緣故,這真ç†ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢ï¼Œä¹Ÿå¿…æ°¸é èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€‚ï7 ‚3¼ä½œé•·è€çš„寫信給蒙æ€é¸çš„太太和她的兒女,就是我在真ç†ä¸­æ‰€æ„›çš„ï¼›ä¸ä½†æˆ‘愛,也是一切知é“真ç†ä¹‹äººæ‰€æ„›çš„。Bï6²å°å­å€‘哪,你們è¦è‡ªå®ˆï¼Œé é¿å¶åƒã€‚阿們。\ï5ƒ1²我們也知é“,神的兒å­å·²ç¶“來到,且將智慧賜給我們,使我們èªè­˜é‚£ä½çœŸå¯¦çš„,我們也在那ä½çœŸå¯¦çš„è£é¢ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä»–å…’å­è€¶ç©ŒåŸºç£è£é¢ã€‚這是真神,也是永生。Rï4²我們åˆçŸ¥é“,我們是屬神的,全世界都臥在邪惡之下。{ï3o²我們知é“凡從神生的,必ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œå¾žç¥žç”Ÿçš„,必ä¿å®ˆè‡ªå·±ï¼Œé‚£æƒ¡è€…也就無法害他。?ï2y²凡ä¸ç¾©çš„事都是罪;也有ä¸è‡³æ–¼æ­»çš„罪。=ï1‚s²人若看見他兄弟犯了ä¸è‡³æ–¼æ­»çš„罪,就當為他祈求,他必將生命賜給那ä¸è‡³æ–¼çŠ¯äº†æ­»ç½ªçš„。有至於死的罪;我ä¸èªªä»–當為這罪祈求。gï0G²我們既知é“ä»–è½æˆ‘們一切所求的,就知é“我們所求於他的,無ä¸å¾—著。jï/M²我們若照他的旨æ„求甚麼,他就è½æˆ‘們,這是我們在他è£é¢æ‰€å­˜çš„信心; ï.‚² 我將這些話寫給你們信奉神兒å­ä¹‹å的人,è¦å«ä½ å€‘知é“自己有永生,也å«ä½ å€‘相信神兒å­çš„å。Rï-² 人有了神的兒å­å°±æœ‰ç”Ÿå‘½ï¼Œæ²’有神的兒å­å°±æ²’有生命。Uï,#² 這見證就是神賜給我們永生;這永生也是在他兒å­è£é¢ã€‚ï+‚² 信神兒å­çš„,就有這見證在他心è£ï¼›ä¸ä¿¡ç¥žçš„,就是將神當作說謊的,因ä¸ä¿¡ç¥žçµ¦ä»–å…’å­ä½œçš„見證。vï*e² 我們既領å—人的見證,神的見證更大了;因這是神的見證,是他為他兒å­æ‰€ä½œçš„。aï);²在地上作見證的也有三,就是éˆï¼Œæ°´ï¼Œèˆ‡è¡€ï¼›é€™ä¸‰æ¨£ä¹Ÿéƒ½æ­¸æ–¼ä¸€ã€‚aï(;²在天上作見證的原來有三,就是父,é“,與è–éˆï¼›é€™ä¸‰ä¹ƒæ˜¯ä¸€çš„。ï'‚'²這借著水和血而來的就是耶穌基ç£ï¼Œä¸æ˜¯å–®å€Ÿè‘—水,乃是借著水和血。並且有éˆä½œè¦‹è­‰ï¼Œå› ç‚ºéˆå°±æ˜¯çœŸç†ã€‚Lï&²å‹éŽä¸–界的是誰呢?ä¸æ˜¯é‚£ä¿¡è€¶ç©Œæ˜¯ç¥žå…’å­çš„嗎?gï%G²因為凡從神生的,就å‹éŽä¸–界;使我們å‹éŽä¸–界的,就是我們的信心。^ï$5²我們éµå®ˆç¥žçš„誡命,這就是愛他了;並且他的誡命ä¸æ˜¯é›£å®ˆçš„。[ï#/²我們若愛神,åˆéµå®ˆä»–的誡命,因此就知é“我們愛神的兒女。fï" G²凡信耶穌是基ç£çš„,都是從神而生;凡愛生他的,也必愛從他所生的。Oï!²愛神的,也當愛他兄弟;這是我們從神所å—的命令。ï ‚²人若說:「我愛神。ã€å»æ¨ä»–的兄弟,就是說謊話的;ä¸æ„›ä»–所看見的兄弟,怎能愛沒有看見的神呢?0ï[²我們愛他,因為他先愛我們。愛è£æ²’有懼怕,愛既完全,就把懼怕除去;因為懼怕è£å«è‘—痛苦。懼怕的人在愛è£æœªå¾—完全。這樣,我們的愛得以完全,我們就å¯ä»¥åœ¨å¯©åˆ¤çš„æ—¥å­å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼›å› ç‚ºä»–如何,我們在這世上也如何。ï‚ ²神愛我們的心,我們也知é“也信。神就是愛;ä½åœ¨æ„›è£é¢çš„,就是ä½åœ¨ç¥žè£é¢ï¼Œç¥žä¹Ÿåœ¨ä»–è£é¢ã€‚Xï)²凡èªè€¶ç©Œç‚ºç¥žå…’å­çš„,神就ä½åœ¨ä»–è£é¢ï¼Œä»–也ä½åœ¨ç¥žè£é¢ã€‚Oï²父差å­ä½œä¸–人的救主;這是我們所看見且作見證的。rï]² 神將他的éˆè³œçµ¦æˆ‘們,從此就知é“我們是ä½åœ¨ä»–è£é¢ï¼Œä»–也ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢ã€‚ï}² 從來沒有人見éŽç¥žã€‚我們若彼此相愛,神就ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢ï¼Œä»–的愛在我們è£é¢å¾—以完全了。Uï#² 親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。vïe² ä¸æ˜¯æˆ‘們愛神,乃是神愛我們,差他的兒å­ç‚ºæˆ‘們的罪作了挽回祭,這就是愛了。sï_² 神既差他ç¨ç”Ÿå­åˆ°ä¸–間來,使我們借著他得生,神愛我們的心,在此就顯明了。Bï²沒有愛心的,就ä¸èªè­˜ç¥žï¼›å› ç‚ºç¥žå°±æ˜¯æ„›ã€‚親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛。因為愛是從神來的;凡有愛心的,都是由神而生,並且èªè­˜ç¥žã€‚ï‚'²我們是屬神的;èªè­˜ç¥žçš„å°±è½å¾žæˆ‘們,ä¸å±¬ç¥žçš„å°±ä¸è½å¾žæˆ‘們。從此我們å¯ä»¥èªå‡ºçœŸç†çš„éˆå’Œè¬¬å¦„çš„éˆä¾†ã€‚Rï²他們是屬世界的;所以論世界的事,世人也è½å¾žä»–們。ïw²å°å­å€‘哪,你們是屬神的,並且å‹äº†ä»–們;因為那在你們è£é¢çš„,比那在世界上的更大。)ï‚K²凡éˆä¸èªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„,就ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žã€‚這是那敵基ç£è€…çš„éˆï¼Œä½ å€‘從å‰è½è¦‹ç‰ å¿…è¦ä¾†ï¼›ç¾åœ¨å·²ç¶“在世上了。sï_²凡éˆèªè€¶ç©ŒåŸºç£æ˜¯æˆäº†è‚‰èº«ä¾†çš„,就是出於神的;從此你們å¯ä»¥èªå‡ºç¥žçš„éˆä¾†ï¼›ï  ‚9²親愛的弟兄啊,一切的éˆï¼Œä½ å€‘ä¸å¯éƒ½ä¿¡ï¼Œç¸½è¦è©¦é©—那些éˆæ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žçš„ä¸æ˜¯ï¼›å› ç‚ºä¸–上有許多å‡å…ˆçŸ¥å·²ç¶“出來了。ï ‚!²éµå®ˆç¥žå‘½ä»¤çš„,就ä½åœ¨ç¥žè£é¢ï¼Œç¥žä¹Ÿä½åœ¨ä»–è£é¢ã€‚我們所以知é“神ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢æ˜¯å› ä»–所賜給我們的éˆã€‚yï k²神的命令就是:我們當信他兒å­è€¶ç©ŒåŸºç£çš„å,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。sï _²並且我們一切所求的,就從他得著,因為我們éµå®ˆä»–的命令,行他所喜悅的事。aï ;²親愛的弟兄啊,我們的心若ä¸è²¬å‚™æˆ‘們,就å¯ä»¥å‘神å¦ç„¶ç„¡æ‡¼äº†ã€‚^ï5²我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有ä¸çŸ¥é“的。^ï5²從此就知é“我們是屬真ç†çš„,並且我們的心在神é¢å‰å¯ä»¥å®‰ç©©ã€‚jïM²我å°å­å€‘哪,我們相愛,ä¸è¦åªåœ¨è¨€èªžå’ŒèˆŒé ­ä¸Šï¼›ç¸½è¦åœ¨è¡Œç‚ºå’Œèª å¯¦ä¸Šã€‚yïk²凡有今世財物的,看見他兄弟窮ä¹ï¼Œå»å¡žä½æ†æ¤çš„心,愛神的心怎能存在他è£é¢å‘¢ï¼ŸdïA²他為我們æ¨å‘½ï¼Œæˆ‘們從此就知é“何為神的愛;我們也當為弟兄æ¨å‘½ã€‚jïM²凡æ¨ä»–兄弟的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他è£é¢ã€‚mïS²我們因為愛兄弟,就曉得是已經出死入生了。ä¸æ„›ä»–兄弟的,ä»ä½åœ¨æ­»ä¸­ã€‚Bï² 我弟兄們,世人若æ¨ä½ å€‘,ä¸è¦ä»¥ç‚ºå¸Œå¥‡ã€‚ ï‚9² ä¸å¯åƒè©²éš±ï¼›ä»–是屬那惡者,殺了他的兄弟。為甚麼殺了他呢?因為他自己的行為是惡的,他兄弟的行為是義的。Rî² 我們應當彼此相愛,這就是你們從起åˆæ‰€è½è¦‹çš„ä¿¡æ¯ã€‚î~‚² 從此就顯出誰是神的兒女,誰是魔鬼的兒女;凡ä¸è¡Œç¾©çš„å°±ä¸å±¬ç¥žï¼Œä¸æ„›ä»–兄弟的也是如此。yî}k² 凡從神生的,就ä¸çŠ¯ç½ªï¼›å› ç¥žçš„種存在他心è£ã€‚他也ä¸èƒ½çŠ¯ç½ªï¼Œå› ç‚ºä»–是由神生的。î|w²犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起åˆå°±çŠ¯ç½ªã€‚神的兒å­é¡¯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œç‰¹ç‚ºè¦é™¤æ»…魔鬼的作為。aî{;²å°å­å€‘哪,ä¸è¦è¢«äººè¿·æƒ‘;行義的æ‰æ˜¯ç¾©äººï¼Œæ­£å¦‚他是義的一樣。jîzM²凡ä½åœ¨ä»–è£é¢çš„,就ä¸çŠ¯ç½ªï¼›å‡¡çŠ¯ç½ªçš„,是未曾看見他,也未曾èªè­˜ä»–。Uîy#²你們知é“主曾顯ç¾ï¼Œæ˜¯è¦é™¤æŽ‰æˆ‘們的罪;在他並沒有罪。Kîx²凡犯罪的,就是é•èƒŒå¾‹æ³•ï¼›é•èƒŒå¾‹æ³•å°±æ˜¯ç½ªã€‚Rîw²凡在è£é ­æœ‰é€™ç›¼æœ›çš„人,就潔淨自己,åƒä»–潔淨一樣。8îv‚i²親愛的弟兄啊,我們ç¾åœ¨æ˜¯ç¥žçš„眾å­ï¼Œå°‡ä¾†å¦‚何,還未顯明;但我們知é“,到他顯ç¾çš„時候,我們必è¦åƒä»–ã€å› ç‚ºå¿…得見他的真體。îu ‚ ²你看父賜給我們是何等的愛,使我們得稱為神的眾å­ï¼›ä¸–人所以ä¸èªè­˜æˆ‘們,是因未曾èªè­˜ä»–。[ît/²你們若知é“他是公義的,就知é“凡行公義之人都是他所生的。 îs‚9²å°å­å€‘哪,你們è¦ä½åœ¨ä¸»è£é¢ã€‚這樣,他若顯ç¾ï¼Œæˆ‘們就å¯ä»¥å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼›ç•¶ä»–來的時候,在他é¢å‰ä¹Ÿä¸è‡³æ–¼æ…šæ„§ã€‚Yîrƒ+²但你們從他所å—çš„æ©è†å¸¸å­˜åœ¨ä½ å€‘心è£ï¼Œä¸¦ä¸ç”¨äººæ•™è¨“你們;自有這æ©è†åœ¨å‡¡äº‹ä¸Šæ•™è¨“你們,這æ©è†æ˜¯çœŸçš„,ä¸æ˜¯å‡çš„,你們è¦æŒ‰é€™æ©è†çš„教訓ä½åœ¨ä¸»è£é¢ã€‚Wîq'²我將這些話寫給你們,是指著那些引誘你們的人說的。-îpU²他所應許我們的就是永生。5îo‚c²故此,你們務è¦å°‡é‚£å¾žèµ·åˆæ‰€è½è¦‹çš„,常存在心è£ã€‚若將從起åˆæ‰€è½è¦‹çš„存在心è£ï¼Œä½ å€‘就必ä»å­˜åœ¨å­è£é¢ï¼Œä¹Ÿå¿…ä»å­˜åœ¨çˆ¶è£é¢ã€‚Uîn#²凡ä¸èªå­çš„,就沒有父;(唯有)èªå­çš„,連父也有了。vîme²誰是說謊話的呢?ä¸æ˜¯é‚£ä¸èªè€¶ç©Œç‚ºåŸºç£çš„嗎?ä¸èªçˆ¶èˆ‡å­çš„,這就是敵基ç£çš„。îl‚ ²我寫信給你們,ä¸æ˜¯å› ä½ å€‘ä¸çŸ¥é“真ç†ï¼Œæ­£æ˜¯å› ä½ å€‘知é“,並且知é“沒有虛謊是從真ç†å‡ºä¾†çš„。Rîk²然而,你們從那è–者å—了æ©è†ï¼Œä½ å€‘便知é“一切的事。 îj‚9²他們從我們中間出去,å»ä¸æ˜¯å±¬æˆ‘們的;若是屬我們的,就必ä»èˆŠèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€‚他們出去,顯明ä¸éƒ½æ˜¯å±¬æˆ‘們的。)îi‚K²å°å­å€‘哪,如今是末時了。你們曾è½è¦‹èªªï¼Œé‚£æ•µåŸºç£çš„è¦ä¾†ï¼›ç¾åœ¨å·²ç¶“有許多敵基ç£äº†ï¼›å¾žæ­¤æˆ‘們就知é“如今是末時了。aîh;²這世界和其上的情慾都è¦éŽåŽ»ï¼›å”¯ç¨éµè¡Œç¥žæ—¨æ„的,是永é å¸¸å­˜ã€‚îg‚!²因為凡世界上的事,就åƒè‚‰é«”的情慾,眼目的情慾,並今生的驕傲,都ä¸æ˜¯å¾žçˆ¶ä¾†çš„,乃是從世界來的。iîfK²ä¸è¦æ„›ä¸–界和世界上的事。人若愛世界,愛父的心就ä¸åœ¨ä»–è£é¢äº†ã€‚`îeƒ9²父è€å•Šï¼Œæˆ‘曾寫信給你們,因為你們已經èªè­˜é‚£å¾žèµ·åˆåŽŸæœ‰çš„。少年人哪,我曾寫信給你們;因為,你們剛強,神的é“常存在你們心è£ï¼Œä½ å€‘也å‹äº†é‚£æƒ¡è€…。fîdƒE² 父è€å•Šï¼Œæˆ‘寫信給你們,因為你們已經èªè­˜é‚£å¾žèµ·åˆåŽŸæœ‰çš„。少年人哪,我寫信給你們,因為你們å‹äº†é‚£æƒ¡è€…。å°å­å€‘哪,我寫信給你們,因為你們已經èªè­˜çˆ¶ã€‚eîcC² å°å­å€‘哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著他的å得了饒æ•ã€‚îb}² 唯ç¨æ¨å…„弟的,是在黑暗è£ï¼Œä¸”在黑暗è£è¡Œï¼Œä¹Ÿä¸çŸ¥é“往那è£åŽ»ï¼Œå› ç‚ºé»‘æš—å«ä»–眼ç›çžŽäº†ã€‚Rîa² 愛弟兄的,就是ä½åœ¨å…‰æ˜Žä¸­ï¼Œåœ¨ä»–並沒有絆跌的緣由。^î`5² 人若說自己在光明中,å»æ¨ä»–的兄弟,他到如今還是在黑暗è£ã€‚î_‚'²å†è€…,我寫給你們的,是一æ¢æ–°å‘½ä»¤ï¼Œåœ¨ä»–是真的,在你們也是真的;因為黑暗已經éŽåŽ»ï¼ŒçœŸå…‰å¦‚今照耀。 î^‚9²弟兄們,我寫給你們的,ä¸æ˜¯ä¸€æ¢æ–°å‘½ä»¤ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä½ å€‘從起åˆæ‰€å—的舊命令。這舊命令就是你們從起åˆæ‰€è½è¦‹çš„é“。Lî]²人若說他ä½åœ¨ä¸»è£é¢ï¼Œå°±è©²è‡ªå·±ç…§ä¸»æ‰€è¡Œçš„去行。vî\e²凡éµå®ˆä»–é“的,愛神的心在他è£é¢å¯¦åœ¨æ˜¯å®Œå…¨çš„;從此我們知é“我們是在他è£é¢ã€‚yî[k²人若說:「我èªè­˜ä»–。ã€å»ä¸éµå®ˆä»–的誡命,便是說謊話的,真ç†ä¹Ÿä¸åœ¨ä»–心è£äº†ã€‚FîZ²我們若éµå®ˆä»–的誡命,就å¯ä»¥æ›‰å¾—是èªè­˜ä»–。gîYG²他為我們的罪作了挽回祭;ä¸æ˜¯å–®ç‚ºæˆ‘們的罪,也是為普世之人的罪。(îX ‚K²我å°å­å€‘哪,我將這些話寫給你們,是è¦å«ä½ å€‘ä¸çŠ¯ç½ªã€‚若有人犯罪,在父那è£æˆ‘們有一ä½ä¸­ä¿ï¼Œå°±æ˜¯é‚£ç¾©è€…耶穌基ç£ï¼›lîW S² 我們若說自己沒有犯éŽç½ªï¼Œä¾¿æ˜¯ä»¥ç¥žç‚ºèªªè¬Šçš„,他的é“也ä¸åœ¨æˆ‘們心è£äº†ã€‚~îV w² 我們若èªè‡ªå·±çš„罪,神是信實的,是公義的,必è¦é¥’æ•æˆ‘們的罪,洗淨我們一切的ä¸ç¾©ã€‚QîU ²我們若說自己無罪,便是自欺,真ç†ä¸åœ¨æˆ‘們心è£äº†ã€‚îT ‚ ²我們若在光明中行,如åŒç¥žåœ¨å…‰æ˜Žä¸­ï¼Œå°±å½¼æ­¤ç›¸äº¤ï¼Œä»–å…’å­è€¶ç©ŒåŸºç£çš„血也洗淨我們一切的罪。cîS A²我們若說是與神相交,å»ä»åœ¨é»‘æš—è£è¡Œï¼Œå°±æ˜¯èªªè¬Šè©±ï¼Œä¸è¡ŒçœŸç†äº†ï¼›lîR S²我們從他所è½è¦‹ã€åˆå‚³çµ¦ä½ å€‘çš„ä¿¡æ¯ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šç¥žå°±æ˜¯å…‰ï¼Œåœ¨ä»–毫無黑暗。EîQ ²我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂滿足。 îP ‚²我們將所看見ã€æ‰€è½è¦‹çš„傳給你們,使你們與我們相交;我們真是與父並他兒å­è€¶ç©ŒåŸºç£ç›¸äº¤çš„。%îO ‚E²(這生命原已經顯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œæˆ‘們也看見éŽï¼Œç¾åœ¨åˆä½œè¦‹è­‰ï¼Œå°‡åŽŸèˆ‡çˆ¶åŒåœ¨ã€ä¸”顯ç¾èˆ‡æˆ‘們那永é çš„生命ã€å‚³çµ¦ä½ å€‘;)qîN _²é‚£å¾žèµ·åˆåŽŸæœ‰çš„生命之é“,就是我們所è½è¦‹ã€è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ã€æ‰€çœ‹éŽã€è¦ªæ‰‹æ‘¸éŽçš„ï¼›îM‚¨你們å»è¦åœ¨æˆ‘們主──救主耶穌基ç£çš„æ©å…¸å’ŒçŸ¥è­˜ä¸Šæœ‰é•·é€²ã€‚願榮耀歸給他,從今直到永é ã€‚阿們。îL‚-¨親愛的弟兄啊,你們既然é å…ˆçŸ¥é“這些事,就當防備,æ怕被惡人的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜è½ã€‚)îK‚K¨他一切的信上也都是講論這些事。信中有些難明白的,那無學å•ã€ä¸å …固的人強解,如強解別的è–經一樣,就自å–滅亡。îJ‚'¨並且è¦ä»¥æˆ‘們主長久å¿è€ç‚ºå¾—救的因由,就如我們所親愛的兄弟ä¿ç¾…,照著所賜給他的智慧寫了信給你們。îI‚¨親愛的弟兄啊,你們既盼望這等事,就當殷勤,使自己沒有玷污,無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œå®‰ç„¶è¦‹ä¸»ã€‚dîHA¨ 然而我們照他的應許,盼望新的諸天,並新的大地,有義居在其中。|îGq¨ 切切仰望神的日å­ä¾†åˆ°å‘¢ï¼Ÿåœ¨é‚£æ—¥ï¼Œè«¸å¤©è¢«ç«ç‡’就消沒了,有形質的都è¦è¢«çƒˆç«ç†”化。cîF?¨ 這一切既然都è¦å¦‚此消沒,你們為人該當怎樣è–潔,怎樣敬虔,/îE‚W¨ 但主的日å­è¦åƒåœ¨å¤œé–“的賊來到一樣。那日,諸天必大有響è²å»¢åŽ»ï¼Œæœ‰å½¢è³ªçš„都è¦è¢«çƒˆç«ç†”化,大地和其上的物都è¦ç‡’盡了。îD‚3¨ 主所應許的尚未æˆå°±ï¼Œæœ‰äººä»¥ç‚ºä»–是耽延,其實ä¸æ˜¯è€½å»¶ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¯¬å®¹æˆ‘們,ä¸é¡˜æœ‰ä¸€äººæ»…亡,乃願人人都悔改。~îCu¨親愛的弟兄啊,然而有一件事你們ä¸å¯ä¸çŸ¥é“,就是主看一日如åƒå¹´ï¼Œåƒå¹´å¦‚一日。îB‚¨但ç¾åœ¨çš„諸天並大地還是憑著那命存留,直留到ä¸æ•¬è™”之人å—審判é­æ²‰æ·ªçš„æ—¥å­ï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’。<îAs¨故此,當時的世界被水淹沒就消滅了;sî@_¨他們故æ„ä¸æ›‰å¾—,從太å¤ï¼Œæ†‘神的命有了諸天,並從水而出ã€è—‰æ°´è€Œæˆçš„大地;î?w¨「主è¦é™è‡¨çš„應許在哪è£å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºå¾žåˆ—祖ç¡äº†ä»¥ä¾†ï¼Œä¸€åˆ‡èˆ‡èµ·åˆå‰µé€ çš„時候ä»æ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚ã€sî>_¨第一è¦ç·Šçš„,該知é“在末後的日å­å¿…有好è­èªšçš„人隨從自己的ç§æ…¾å‡ºä¾†è­èªšèªªï¼š|î=q¨å«ä½ å€‘記念è–先知é å…ˆæ‰€èªªçš„話和我們的命令,就是主──救主的使徒所傳給你們的。î< }¨親愛的弟兄啊,我ç¾åœ¨å¯«çµ¦ä½ å€‘的是第二å°ä¿¡ã€‚這兩å°éƒ½æ˜¯æ醒你們,激發你們純潔的心,î;‚)¨照著真俗語說:「狗所å的,牠轉éŽä¾†åˆåƒï¼›è±¬æ´—淨了åˆå›žåˆ°æ³¥è£åŽ»è¼¥ã€‚ã€åœ¨ä»–們身上倒是應了這話。^î:5¨他們曉得義路,竟背棄了傳給他們的è–命,倒ä¸å¦‚ä¸æ›‰å¾—為妙。2î9‚]¨倘若他們因èªè­˜ä¸»â”€â”€æ•‘主耶穌基ç£ï¼Œå¾—以脫離世上的污穢,後來åˆåœ¨å…¶ä¸­è¢«çºä½ã€åˆ¶ä¼ï¼Œä»–們末後的景æ³å°±æ¯”å…ˆå‰æ›´ä¸å¥½äº†ã€‚pî8Y¨他們應許人得以自由,自己å»ä½œæ•—壞的僕人,因為人被誰制ä¼å°±æ˜¯èª°çš„奴僕。sî7_¨他們說虛妄矜誇的大話,用肉身的情慾和邪淫的事引誘那些剛æ‰è„«é›¢å¦„行的人。oî6W¨這些人是無水的井,是狂風催逼的雲霧,有墨黑的幽暗永é ç‚ºä»–們存留。gî5G¨ä»–å»ç‚ºè‡ªå·±çš„éŽçŠ¯å—了責備;那ä¸èƒ½èªªè©±çš„驢以人è²æ””阻先知的狂妄。î4w¨他們離棄正路,就走差了,隨從比ç¥ä¹‹å­å·´è˜­çš„路。巴蘭就是那貪愛ä¸ç¾©ä¹‹å·¥åƒ¹çš„先知,î3‚¨他們滿眼是淫色,止ä¸ä½çŠ¯ç½ªï¼Œå¼•èª˜é‚£å¿ƒä¸å …固的人,心中習慣了貪婪,正是被咒詛的種類。2î2‚]¨ 行的ä¸ç¾©ï¼Œå°±å¾—了ä¸ç¾©çš„工價。這些人喜愛白æ™å®´æ¨‚,他們已被玷污,åˆæœ‰ç‘•ç–µï¼Œæ­£èˆ‡ä½ å€‘一åŒå席,就以自己的詭è©ç‚ºå¿«æ¨‚。 î1‚9¨ 但這些人好åƒæ²’有éˆæ€§ï¼Œç”Ÿä¾†å°±æ˜¯ç•œé¡žï¼Œä»¥å‚™æ‰æ‹¿å®°æ®ºçš„。他們毀謗所ä¸æ›‰å¾—的事,必在自己的敗壞中全然滅亡。aî0;¨ 就是天使,雖然力é‡æ¬Šèƒ½æ›´å¤§ï¼Œé‚„ä¸ç”¨æ¯€è¬—的話在主é¢å‰å‘Šä»–們。î/‚!¨ 那些隨肉身ã€ç¸±æ±¡ç©¢çš„情慾ã€è¼•æ…¢ä¸»æ²»ä¹‹äººçš„,更是如此。他們膽大任性,毀謗在尊ä½çš„,也ä¸çŸ¥æ‡¼æ€•ã€‚pî.Y¨ 主知é“æ­æ•‘敬虔的人脫離試探,把ä¸ç¾©çš„人留在刑罰之下,等候審判的日å­ã€‚sî-_¨(因為那義人ä½åœ¨ä»–們中間,看見è½è¦‹ä»–們ä¸æ³•çš„事,他的義心就天天傷痛。)Bî,¨åªæ­æ•‘了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得。pî+Y¨åˆåˆ¤å®šæ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå°‡äºŒåŸŽå‚¾è¦†ï¼Œç„šç‡’æˆç°ï¼Œä½œç‚ºå¾Œä¸–ä¸æ•¬è™”人的鑑戒;î*‚¨神也沒有寬容上å¤çš„世代,曾å«æ´ªæ°´è‡¨åˆ°é‚£ä¸æ•¬è™”的世代,å»ä¿è­·äº†å‚³ç¾©é“的第八代人挪亞。î){¨就是天使犯了罪,神也沒有寬容,曾把他們丟在地ç„,交在黑暗的鎖éˆä¸­ï¼Œç­‰å€™å¯©åˆ¤ã€‚î(‚'¨他們因有貪心,è¦ç”¨æ造的言語在你們身上å–利;他們的刑罰,自å¤ä»¥ä¾†ä¸¦ä¸é²å»¶ï¼›ä»–們的咒詛也ä¸æ‰“盹。gî'G¨將有許多人隨從他們邪淫的行為,便å«çœŸç†çš„é“因他們的緣故被毀謗。=î& ‚u¨從å‰åœ¨ç™¾å§“中有å‡å…ˆçŸ¥èµ·ä¾†ï¼Œå°‡ä¾†åœ¨ä½ å€‘中間,也必有å‡æ•™å¸«ï¼Œç§è‡ªå¼•é€²å¯å’’詛的異端,連買他們的主他們也ä¸æ‰¿èªï¼Œè‡ªå–速速的滅亡。lî% S¨因為é è¨€å¾žå¤æ²’有出於人æ„的;乃是è–潔屬乎神的人被è–éˆæ„Ÿå‹•æ‰€èªªçš„話。Zî$ /¨第一è¦ç·Šçš„,該知é“è–經上所有的é è¨€æ²’有å¯éš¨ç§æ„解說的;(î# ‚K¨我們並有更確的é è¨€ï¼Œå¦‚åŒç‡ˆç…§åœ¨æš—處。你們在這é è¨€ä¸Šç•™æ„,直等到天發亮,晨星在你們心è£å‡ºç¾çš„時候,æ‰æ˜¯å¥½çš„。Qî" ¨我們åŒä»–在è–山的時候,親自è½è¦‹é€™è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šå‡ºä¾†ã€‚î! ‚¨他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有è²éŸ³å‡ºä¾†ï¼Œå‘他說:「這是我的愛å­ï¼Œæˆ‘所喜悅的。ã€î  ‚9¨我們從å‰å°‡æˆ‘們主耶穌基ç£çš„大能和他é™è‡¨çš„事告訴你們,並ä¸æ˜¯éš¨å¾žä¹–å·§æ造的虛言,乃是親眼見éŽä»–çš„å¨æ¦®ã€‚Wî )¨並且我è¦ç›¡å¿ƒç«­åŠ›ï¼Œä½¿ä½ å€‘在我去世以後時常記念這些事。lî S¨因為知é“我脫離這帳棚的時候必快到了,正如我們主耶穌基ç£æ‰€æŒ‡ç¤ºæˆ‘的。Tî #¨ 我以為應當è¶æˆ‘還在這帳棚的時候æ醒你們,激發你們。î {¨ 你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真ç†ä¸Šå …固,我å»è¦å°‡é€™äº›äº‹å¸¸å¸¸æ醒你們。iî M¨ 這樣,必å«ä½ å€‘è±è±å¯Œå¯Œçš„得以進入我們主──救主耶穌基ç£æ°¸é çš„國。 î ‚¨ 所以弟兄們,應當更加殷勤,使你們所蒙的æ©å¬å’Œæ€é¸å …定ä¸ç§»ã€‚你們若行這幾樣,就永ä¸å¤±è…³ã€‚oî Y¨ 人若沒有這幾樣,就是眼瞎,åªçœ‹è¦‹è¿‘處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。î ‚¨你們若充充足足的有這幾樣,就必使你們在èªè­˜æˆ‘們的主耶穌基ç£ä¸Šä¸è‡³æ–¼é–’懶ä¸çµæžœå­äº†ã€‚lî S¨有了虔敬,åˆè¦åŠ ä¸Šæ„›å¼Ÿå…„的心;有了愛弟兄的心,åˆè¦åŠ ä¸Šæ„›çœ¾äººçš„心;uî e¨有了知識,åˆè¦åŠ ä¸Šç¯€åˆ¶ï¼›æœ‰äº†ç¯€åˆ¶ï¼Œåˆè¦åŠ ä¸Šå¿è€ï¼›æœ‰äº†å¿è€ï¼Œåˆè¦åŠ ä¸Šè™”敬;~î w¨正因這緣故,你們è¦åˆ†å¤–的殷勤;有了信心,åˆè¦åŠ ä¸Šå¾·è¡Œï¼›æœ‰äº†å¾·è¡Œï¼Œåˆè¦åŠ ä¸ŠçŸ¥è­˜ï¼›î ‚!¨因此,他已將åˆå¯¶è²´åˆæ¥µå¤§çš„應許賜給我們,å«æˆ‘們既脫離世上從情慾來的敗壞,就得與神的性情有分。 î ‚¨神的神能已將一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,皆因我們èªè­˜é‚£ç”¨è‡ªå·±æ¦®è€€å’Œç¾Žå¾·å¬æˆ‘們的主。Wî )¨願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å› ä½ å€‘èªè­˜ç¥žå’Œæˆ‘們主耶穌多多的加給你們。î ‚3¨ä½œè€¶ç©ŒåŸºç£åƒ•äººå’Œä½¿å¾’的西門.彼得寫信給那因神和我們的救主耶穌基ç£ä¹‹ç¾©ï¼Œèˆ‡æˆ‘們åŒå¾—一樣寶貴信心的人。mîSž你們è¦ç”¨æ„›å¿ƒå½¼æ­¤è¦ªå˜´å•å®‰ï¼Œé¡˜å¹³å®‰æ­¸èˆ‡ä½ å€‘凡在基ç£è€¶ç©Œè£çš„人。阿們。dîAž 在巴比倫與你們åŒè’™æ€é¸çš„教會å•ä½ å€‘安。我兒å­é¦¬å¯ä¹Ÿå•ä½ å€‘安。 î‚9ž 我略略的寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,åˆè­‰æ˜Žä½ å€‘所站立的這æ©å…¸ï¼Œæ˜¯ç¥žçš„真æ©ã€‚Fî ž 願榮耀與權柄歸給他,直到永永é é ã€‚阿們。Yî ƒ+ž 然而那賜諸般æ©å…¸çš„神,就是那曾å¬æˆ‘們因基ç£è€¶ç©Œå¾—享他永é çš„榮耀,等你們暫å—苦難之後,必使你們得以完全,堅固你們,賜力é‡çµ¦ä½ å€‘,使你們立穩。vî ež 你們è¦ç”¨å …固的信心抵擋他,因為知é“你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。î ‚žå‹™è¦è¬¹å®ˆï¼Œè­¦é†’。因為你們的仇敵魔鬼,如åŒå¼å«çš„ç…å­ï¼Œé地行走,尋找å¯åžåƒçš„人。Iî  ž你們è¦å°‡ä¸€åˆ‡çš„憂慮å¸çµ¦ç¥žï¼Œå› ç‚ºä»–顧念你們。iîKž所以,你們è¦è¬™å‘,æœåœ¨ç¥žå¤§èƒ½çš„手下,到了時候他必å«ä½ å€‘å‡é«˜ã€‚/î‚Wž你們年幼的,也è¦é †æœå¹´é•·çš„。就是你們眾人也都è¦ç©¿ä¸Šè¬™å‘,彼此順æœï¼›å› ç‚ºç¥žé˜»æ“‹é©•å‚²çš„人,賜æ©çµ¦è¬™å‘的人。Xî)ž到了大牧者顯ç¾çš„時候,你們必得那永ä¸è¡°æ®˜çš„榮耀冠冕。Bîž也ä¸åƒä½œç¥žç”¢æ¥­ä¹‹ä¸»ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä½œç¾¤ç¾Šçš„榜樣。)î‚Kžå‹™è¦é¤µé¤Šåœ¨ä½ å€‘中間神的群羊,按著神旨æ„照管他們;ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼å‹‰å¼·ï¼Œä¹ƒæ˜¯å‡ºæ–¼ç”˜å¿ƒï¼›ä¹Ÿä¸æ˜¯å› ç‚ºè²ªè²¡ï¼Œä¹ƒæ˜¯å‡ºæ–¼æ¨‚æ„ï¼›î ‚ ž我這作長è€ã€ä½œåŸºç£å—苦的見證ã€åŒäº«å¾Œä¾†æ‰€è¦é¡¯ç¾ä¹‹æ¦®è€€çš„,勸你們中間與我åŒä½œé•·è€çš„人:jîMž所以那照神旨æ„å—苦的人è¦ä¸€å¿ƒç‚ºå–„,將自己元魂交與那信實的創造主。Xî)ž若是義人僅僅得救,那ä¸è™”敬和犯罪的人將有何地å¯ç«™å‘¢ï¼Ÿî‚ž因為時候到了,審判必è¦å¾žç¥žçš„家起首。若是先從我們起首,那ä¸é †å¾žç¥žç¦éŸ³çš„人將有何等的çµå±€å‘¢ï¼ŸXí)ž若為作基ç£å¾’å—苦,å»ä¸è¦ç¾žæ¥ï¼Œå€’è¦å› é€™å歸榮耀給神。^í~5ž你們中間å»ä¸å¯æœ‰äººå› ç‚ºæ®ºäººã€å·ç«Šã€ä½œæƒ¡ã€å¥½ç®¡é–’事而å—苦。í}‚3ž你們若為基ç£çš„åå—辱罵,便是有ç¦çš„。因為神榮耀的éˆï¼Œå¸¸ä½åœ¨ä½ å€‘身上。他們毀謗基ç£ï¼Œä½ å€‘å»æ¦®è€€åŸºç£ã€‚í|wž 倒è¦æ­¡å–œï¼›å› ç‚ºä½ å€‘是與基ç£ä¸€åŒå—苦,使你們在他榮耀顯ç¾çš„時候,也å¯ä»¥æ­¡å–œå¿«æ¨‚。sí{_ž 親愛的弟兄啊,有ç«ç…‰çš„試驗臨到你們,ä¸è¦ä»¥ç‚ºå¥‡æ€ªï¼Œä¼¼ä¹Žæ˜¯é­é‡éžå¸¸çš„事,_ízƒ7ž 若有講é“的,è¦æŒ‰è‘—神的è–言講;若有æœäº‹äººçš„,è¦æŒ‰è‘—神所賜的力é‡æœäº‹ï¼Œå«ç¥žåœ¨å‡¡äº‹ä¸Šå› è€¶ç©ŒåŸºç£å¾—榮耀。原來頌讚ã€æ¬ŠæŸ„都是他的,直到永永é é ã€‚阿們。Uíy#ž å„人è¦ç…§æ‰€å¾—çš„æ©è³œå½¼æ­¤æœäº‹ï¼Œä½œç¥žç™¾èˆ¬æ©è³œçš„好管家。0íx[ž 你們è¦äº’相款待,ä¸ç™¼æ€¨è¨€ã€‚Oíwž最è¦ç·Šçš„是彼此熱切相愛;因為愛必é®æŽ©è¨±å¤šçš„罪。]ív3ž一切事物的çµå±€è¿‘了;所以,你們è¦è¬¹æ…Žè‡ªå®ˆï¼Œè­¦é†’禱告。íu‚ ž為此,就是死人也曾有ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä»–們,è¦å«ä»–們的肉體按著人å—審判,他們的éˆæ€§å»é ç¥žæ´»è‘—。Fítž他們必在那將è¦å¯©åˆ¤æ´»äººæ­»äººçš„主é¢å‰äº¤å¸³ã€‚sís_ž他們在這些事上,見你們ä¸èˆ‡ä»–們åŒå¥”那放縱無度的路,就以為怪,毀謗你們。ír‚ž因為往日隨從外邦人的心æ„行邪淫ã€æƒ¡æ…¾ã€é†‰é…’ã€è’å®´ã€ç¾¤é£²ï¼Œä¸¦å¯æƒ¡æ‹œå¶åƒçš„事,時候已經夠了。íqwž你們存這樣的心,從今以後就å¯ä»¥ä¸å¾žäººè‚‰é«”的情慾,åªå¾žç¥žçš„æ—¨æ„在世度餘下的光陰。íp ‚!ž基ç£æ—¢ç‚ºæˆ‘們在肉身å—苦,你們也當將這樣的心志作為兵器。因為在肉身å—éŽè‹¦çš„,就已經與罪斷絕了。 ;~}ñ}"|Š{ý{§{z‘yÌy‰y3x‚wíwŽw)vÙvhuëubu t³tHsÎscrþr¨r7qq+p«p+oáoTnìnŽn)mjl¿l]lknkj’j*i—ihzh(gÀg^fÑf]eÓeledndc›cbªaßa_`å`^`0_ý_•_^š^ ]•\ý\­[ö[‘[)ZÊZnZY‘Y/XCWÙW‰WVIUñU}UTÖT|T'SâS“SR›RbRQàQPäPUOßO“O>ONYMãMvM@L®LZKÿKÀKJIáIzHíHBGüGLFáF¤F1EáE…DûD™D4C·CdB°BsAÆApA@µ@Y?Ü??>Ô>s=ã=~=<Š;ß;q; :¤:H:9…98£8>7è7R7 6™6 5ª54 4(3Á3.2Ï2…1Å1T0×0G/Ö/‰/6.Æ.†-á-0,È,x+Ù+ƒ+*¡)ó) (('£'&†&@%î%n$í$=##&"¹"^!±!" Ó gÒãWç•@²3Øtò[Ù_™(è‰óVÁ#UÔG¢A «IÿrwôºL ¤ B † < é {  “ Å ZàO†DßRªT¦`»víoež耶穌已經進入天堂,在神的å³é‚Šï¼›çœ¾å¤©ä½¿å’Œæœ‰æ¬ŠæŸ„的,並有能力的,都æœå¾žäº†ä»–。/ín‚Wž這水所表明的浸禮,ç¾åœ¨è—‰è‘—耶穌基ç£å¾©æ´»ä¹Ÿæ‹¯æ•‘我們(這浸禮本ä¸åœ¨ä¹Žé™¤æŽ‰è‚‰é«”的污穢,åªæ±‚在神é¢å‰æœ‰ç„¡è™§çš„良心。)。 ím‚9ž就是那從å‰åœ¨æŒªäºžé å‚™æ–¹èˆŸã€ç¥žå®¹å¿ç­‰å¾…的時候,ä¸é †å¾žçš„人。當時進入方舟,藉著水得救的ä¸å¤šï¼Œåªæœ‰å…«å€‹äººã€‚Bílž他藉此也曾去傳é“給那些在監ç„è£çš„éˆè½ï¼›)ík‚Kž因基ç£ä¹Ÿæ›¾ä¸€æ¬¡ç‚ºç½ªå—苦,就是義的代替ä¸ç¾©çš„,為è¦å¼•æˆ‘們到神é¢å‰ã€‚在肉體中,他被治死;然而藉著éˆï¼Œä»–復活了。Ríjž神的旨æ„若是å«ä½ å€‘因行善å—苦,總å‹éŽå› è¡Œæƒ¡å—苦。#íi‚?ž存著無虧的良心,å«ä½ å€‘在何事上被毀謗為作惡的,就在何事上å¯ä»¥å«é‚£èª£å‘Šä½ å€‘在基ç£è£æœ‰å¥½å“行的人自覺羞愧。íh‚ žåªè¦å¿ƒè£å°Šä¸»ç¥žç‚ºè–。有人å•ä½ å€‘心中盼望的緣由,就è¦å¸¸ä½œæº–備,以溫柔敬ç•çš„心回答å„人。aíg;ž你們就是為義å—苦,也是有ç¦çš„。ä¸è¦æ€•äººçš„å¨åš‡ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæ…Œï¼›>ífwž 你們若是效法良善,有誰害你們呢?}íesž 因為,主的眼看顧義人;主的耳è½ä»–們的祈禱。唯有行惡的人,主å‘他們變臉。ã€Dídž 也è¦é›¢æƒ¡è¡Œå–„;尋求和ç¦ï¼Œä¸€å¿ƒè¿½è¶•ã€‚ íc‚ž 因為經上說:「人若愛生命,願見美好的日å­ï¼Œé ˆè¦ç¦æ­¢èˆŒé ­ä¸å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œå˜´å”‡ä¸èªªè©­è©çš„話;víbež ä¸ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼Œä»¥è¾±ç½µé‚„辱罵,倒è¦ç¥ç¦ï¼›å› ä½ å€‘是為此蒙å¬ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘承å—ç¦æ°£ã€‚gíaGž總而言之,你們都è¦åŒå¿ƒï¼Œå½¼æ­¤é«”æ¤ï¼Œç›¸æ„›å¦‚弟兄,存慈æ†è¬™è®“的心。Ií`ƒ ž你們作丈夫的,也è¦æŒ‰çŸ¥è­˜å’Œå¦»å­åŒä½ï¼›å› å¥¹æ˜¯è¼ƒè»Ÿå¼±çš„器皿,與你一åŒæ‰¿å—生命之æ©çš„,所以è¦æ•¬é‡å¥¹ã€‚這樣,便å«ä½ å€‘的禱告沒有阻礙。í_wž就如撒拉è½å¾žäºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œç¨±ä»–為主。你們若行善,ä¸å› æ嚇而害怕,便是撒拉的女兒了。aí^;ž因為å¤æ™‚仰賴神的è–潔婦人,正是以此為å¦é£¾ï¼Œé †æœè‡ªå·±çš„丈夫。jí]Mžåªè¦ä»¥è£é¢å­˜è‘—長久溫柔,安éœçš„心éˆç‚ºå¦é£¾ï¼›é€™åœ¨ç¥žçœ¼å‰æ˜¯æ¥µå¯¶è²´çš„。Oí\ž你們ä¸è¦ä»¥å¤–é¢çš„辮頭髮,戴金飾,穿美衣為å¦é£¾ï¼ŒFí[ž這正是因看見你們有貞潔的å“行和敬ç•çš„心。7íZ ‚iž照樣,妳們作妻å­çš„è¦é †æœè‡ªå·±çš„丈夫;這樣,若有ä¸é †å¾žé“ç†çš„丈夫,作妻å­çš„也å¯ä»¥ä¸è—‰è‘—é“ç†ï¼Œä¹ƒè—‰è‘—妻å­çš„å“行嬴得他們;^íY5ž你們從å‰å¥½åƒè¿·è·¯çš„羊,如今å»æ­¸åˆ°ä½ å€‘元魂的牧人與監ç£äº†ã€‚#íX‚?ž他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他å—的鞭傷,你們便得了醫治。jíWMž他被罵ä¸é‚„å£ï¼›å—害ä¸èªªå¨åš‡çš„話,åªå°‡è‡ªå·±äº¤è¨—那按公義審判人的主。6íVgž他並沒有犯罪,å£è£ä¹Ÿæ²’有詭è©ã€‚íUwž你們蒙å¬åŽŸæ˜¯ç‚ºæ­¤ï¼›å› åŸºç£ä¹Ÿç‚ºæˆ‘們å—éŽè‹¦ï¼Œçµ¦æˆ‘們留下榜樣,å«ä½ å€‘跟隨他的腳蹤行。íT‚!ž你們若因犯錯å—責打,能å¿è€ï¼Œæœ‰ç”šéº¼å¯èª‡çš„呢?但你們若因行善å—苦,能å¿è€ï¼Œé€™åœ¨ç¥žçœ‹æ˜¯å¯å–œæ„›çš„。^íS5ž倘若人為å«è‰¯å¿ƒå°å¾—ä½ç¥žï¼Œå°±å¿å—冤屈的苦楚,這是å¯å–œæ„›çš„。íR‚ ž你們作僕人的,凡事è¦å­˜æ•¬ç•çš„心順æœä¸»äººï¼›ä¸ä½†é †æœé‚£å–„良溫和的,就是那乖僻的也è¦é †æœã€‚FíQžå‹™è¦å°Šæ•¬çœ¾äººï¼Œæ„›å¼Ÿå…„,敬ç•ç¥žï¼Œå°Šæ•¬å›çŽ‹ã€‚^íP5ž你們雖是自由的,å»ä¸å¯è—‰è‘—自由é®è“‹æƒ¡æ¯’,總è¦ä½œç¥žçš„僕人。[íO/ž因為神的旨æ„原是è¦ä½ å€‘行善,å¯ä»¥å µä½é‚£ç³Šå¡—無知人的å£ã€‚3íNaž或是å›çŽ‹æ‰€æ´¾ç½°æƒ¡æšå–„的臣宰。]íM3ž 你們為主的緣故,è¦é †æœäººçš„一切制度,或是在上的å›çŽ‹ï¼Œ íL‚9ž 你們在外邦人中,應當å“行端正,å«é‚£äº›æ¯€è¬—你們是作惡的,因看見你們的好行為,便在鑒察的日å­æ­¸æ¦®è€€çµ¦ç¥žã€‚íK‚ ž 親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們è¦ç¦æˆ’肉體的ç§æ…¾ï¼›é€™ç§æ…¾æ˜¯èˆ‡å…ƒé­‚爭戰的。}íJsž 你們從å‰ç®—ä¸å¾—å­æ°‘,ç¾åœ¨å»ä½œäº†ç¥žçš„å­æ°‘;從å‰æœªæ›¾è’™æ†æ¤ï¼Œç¾åœ¨å»è’™äº†æ†æ¤ã€‚IíIƒ ž 唯有你們是被æ€é¸çš„æ—類,是有å›å°Šçš„祭å¸ï¼Œæ˜¯è–潔的國度,是特é¸çš„å­æ°‘ï¼›è¦å«ä½ å€‘傳æšè®šç¾Žä»–,就是那å¬ä½ å€‘出黑暗進入他奇妙之光的。íH‚+žåˆä½œäº†çµ†è…³çš„石頭,跌人的ç£çŸ³ï¼Œæ­£æ˜¯é‚£äº›æ—¢ä¸é †å¾žï¼Œå°±åœ¨é“ç†ä¸Šçµ†è·Œä¹‹äººï¼›ä»–們這樣絆跌也是é å®šçš„。íG‚ž所以,他在你們信的人就為寶貴;在ä¸é †å¾žçš„人,就為匠人所棄的石頭,正作了房角的頭塊石頭,íF‚)ž所以,è–經上也說:「看哪,我把所æ€é¸ã€æ‰€å¯¶è²´çš„房角石安放在錫安;信é ä»–的人必ä¸è‡³æ–¼æŠ±æ„§ã€‚ã€íE‚ž你們來到主é¢å‰ï¼Œä¹Ÿå°±åƒæ´»çŸ³ï¼Œè¢«å»ºé€ æˆç‚ºéˆå®®ï¼Œä½œè–潔的祭å¸ï¼Œè—‰è‘—耶穌基ç£å¥‰ç»ç¥žæ‰€æ‚…ç´çš„éˆç¥­ã€‚[íD/ž主乃活石,固然是被人所棄的,å»æ˜¯è¢«ç¥žæ‰€æ€é¸ã€æ‰€å¯¶è²´çš„。<íCsž因為你們已經體驗éŽä¸»æ˜¯æ»¿æœ‰æ©å…¸çš„。míBSžå°±è¦æ„›æ…•é‚£ç´”淨話語的éˆå¥¶ï¼Œåƒæ‰ç”Ÿçš„嬰孩愛慕奶一樣,å«ä½ å€‘因此漸長。iíA Mž所以,你們既除去一切的惡毒ã€è©­è©ï¼Œä¸¦å½å–„ã€å«‰å¦’,和一切毀謗的話,Uí@ %ž唯有主的é“是永存的。所傳給你們的ç¦éŸ³å°±æ˜¯é€™é“。ví? gž因為凡有血氣的,盡都如è‰ï¼›ä»–的美榮都åƒè‰ä¸Šçš„花。è‰å¿…枯乾,花必凋è¬ï¼›~í> wž你們蒙了é‡ç”Ÿï¼Œä¸æ˜¯ç”±æ–¼èƒ½å£žçš„種å­ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç”±æ–¼ä¸èƒ½å£žçš„種å­ï¼Œæ˜¯è—‰è‘—神活潑永存的é“。í= ‚ž你們既因藉著éˆé †å¾žçœŸç†ï¼Œæ½”淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛å‡ï¼Œå°±ç•¶ä»¥ç´”淨的心彼此切實相愛。~í< wž你們也因著他,信那å«ä»–從死è£å¾©æ´»ã€åˆçµ¦ä»–榮耀的神,å«ä½ å€‘的信心和盼望都在於神。`í; ;ž他在創世以å‰å›ºç„¶æ˜¯é å…ˆè¢«ç¥žæ‰€å®šçš„,å»åœ¨é€™æœ«æ™‚æ‰ç‚ºä½ å€‘顯ç¾ï¼ŒWí: )ž乃是憑著基ç£çš„寶血,如åŒç„¡ç‘•ç–µã€ç„¡çŽ·æ±¡çš„綿羊羔之血。{í9 qž知é“你們得贖,脫去你們祖宗éµç…§éºå‚³æ‰€å‚³æµè™›å¦„的行為,ä¸æ˜¯æ†‘著能壞的金銀等物, í8 ‚ ž你們既稱那ä¸å待人,按å„人行為審判人的主為父,就當存敬ç•çš„心度你們在世寄居的日å­ï¼ŒQí7 ž因為經上記著說:「你們è¦è–潔,因為我是è–潔的。ã€Ní6 žé‚£å¬ä½ å€‘的既是è–潔,你們在一切行為上也è¦è–潔。lí5 Sž你們既作順命的兒女,就ä¸è¦æ•ˆæ³•å¾žå‰è’™æ˜§ç„¡çŸ¥çš„時候那放縱ç§æ…¾çš„樣å­ã€‚í4 ‚ ž 所以è¦æŸä¸Šä½ å€‘æ€æƒ³çš„腰,謹慎自守,盼望耶穌基ç£é¡¯ç¾çš„時候所帶來給你們的æ©ï¼Œä¸€ç›´åˆ°åº•ï¼›jí3 ƒOž 他們得了啟示,知é“他們所æœäº‹çš„一切事,ä¸æ˜¯ç‚ºè‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºæˆ‘們。那é è‘—從天上差來的è–éˆå‚³ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘的人,ç¾åœ¨å°‡é€™äº›äº‹å ±çµ¦ä½ å€‘;天使也願æ„詳細察看這些事。í2 ‚ž 就是考察在他們心è£åŸºç£çš„éˆï¼Œé å…ˆè­‰æ˜ŽåŸºç£å—苦難,後來得榮耀,是指著甚麼時候,並怎樣的時候。hí1 Kž 論到這救æ©ï¼Œé‚£é å…ˆèªªä½ å€‘è¦å¾—æ©å…¸çš„眾先知早已詳細的尋求考察,Kí0 ž 並且得著你們信心的果效,就是你們元魂的救æ©ã€‚ í/ ‚ž你們雖然沒有見éŽä»–,å»æ˜¯æ„›ä»–;如今雖ä¸å¾—看見,å»å› ä¿¡ä»–就有說ä¸å‡ºä¾†ã€æ»¿æœ‰æ¦®å…‰çš„大喜樂;(í. ‚Kžå«ä½ å€‘的信心既被試驗,就比那被ç«è©¦é©—ä»ç„¶èƒ½å£žçš„金å­æ›´é¡¯å¯¶è²´ï¼Œå¯ä»¥åœ¨è€¶ç©ŒåŸºç£é¡¯ç¾çš„時候得著稱讚ã€æ¦®è€€ã€å°Šè²´ã€‚Wí- )ž因此,你們是大有喜樂;但如今,因百般的試探暫時憂æ„,ií, Mž你們這因信蒙神能力ä¿å®ˆçš„人,必能得著所é å‚™ï¼Œåˆ°æœ«æ™‚è¦é¡¯ç¾çš„æ•‘æ©ã€‚fí+ Gžå¯ä»¥å¾—è‘—ä¸èƒ½æœ½å£žã€ä¸èƒ½çŽ·æ±¡ã€ä¸èƒ½è¡°æ®˜ã€ç‚ºä½ å€‘存留在天上的基業。(í* ‚Kž願頌讚歸與我們主耶穌基ç£çš„父神。他曾照自己的大æ†æ†«ï¼Œè—‰è€¶ç©ŒåŸºç£å¾žæ­»è£å¾©æ´»ï¼Œé‡ç”Ÿäº†æˆ‘們,å«æˆ‘們有活潑的盼望,+í) ‚Qž就是照父──神的先見被æ€é¸ã€è—‰è‘—éˆå¾—æˆè–潔,以致順æœè€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œåˆè’™ä»–血所ç‘的人。願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¤šå¤šçš„加給你們。}í( wžè€¶ç©ŒåŸºç£çš„使徒彼得寫信給那分散在本都ã€åŠ æ‹‰å¤ªã€åŠ å¸•å¤šå®¶ã€äºžç´°äºžã€åº‡æŽ¨å°¼å¯„居的,|í'q”這人該知é“,å«ä¸€å€‹ç½ªäººå¾žèµ°å·®çš„路上轉回便是救一個元魂ä¸æ­»ï¼Œä¸¦ä¸”éš è—許多的罪。Ní&”弟兄們,你們若有人å離真ç†ï¼Œæœ‰äººä½¿ä»–歸正;Bí%”ä»–åˆç¦±å‘Šï¼Œå¤©å°±é™ä¸‹é›¨ä¾†ï¼Œåœ°ä¹Ÿç”Ÿå‡ºåœŸç”¢ã€‚í$‚”以利亞åƒæˆ‘們一樣是順著性情的人,他懇切禱告,求ä¸è¦ä¸‹é›¨ï¼›é›¨å°±ä¸‰å¹´é›¶å…­å€‹æœˆä¹‹ä¹…ä¸ä¸‹åœ¨åœ°ä¸Šã€‚í#‚”你們è¦å½¼æ­¤èªéŒ¯ï¼Œäº’相代求,使你們å¯ä»¥å¾—醫治。義人熱切祈禱所發的力é‡ï¼Œæ˜¯å¤§æœ‰åŠŸæ•ˆçš„。sí"_”出於信心的祈禱è¦æ•‘患病的人,主必å«ä»–起來;他若犯了罪,它們也必蒙饒æ•ã€‚í!w”你們中間有病了的麼?他å¯ä»¥è«‹æ•™æœƒçš„é•·è€ä¾†ï¼›ä»–們å¯ä»¥ç‚ºä»–禱告,奉主的å用油抹他。lí Q” 你們中間有å—了苦的麼?他å¯ä»¥ç¦±å‘Šã€‚有喜樂的麼?他å¯ä»¥å”±è©©æ­Œé Œã€‚aíƒ;” 我的弟兄們,最è¦ç·Šçš„是ä¸å¯èµ·èª“,ä¸å¯æŒ‡è‘—天起誓,也ä¸å¯æŒ‡è‘—地起誓,無論何誓都ä¸å¯èµ·ï¼›ä½ å€‘說話,是倒è¦èªªæ˜¯ï¼›ä¸æ˜¯ï¼Œå°±èªªä¸æ˜¯ï¼›å…得你們陷在罪è£ã€‚)í‚K” 看哪,那å¿è€çš„人,我們以他們為有ç¦çš„。你們è½è¦‹éŽç´„伯的å¿è€ï¼Œä¹Ÿçœ‹è¦‹ä¸»çµ¦ä»–çš„çµå±€ï¼›æ˜Žé¡¯ä¸»ç”šæ˜¯æ…ˆæ‚²ï¼Œå¤§æœ‰æ†æ†«ã€‚píY” 我的弟兄們,你們è¦æŠŠé‚£å…ˆå‰å¥‰ä¸»å說話的眾先知當作能å—苦能å¿è€çš„榜樣。jíM” 弟兄們,ä¸è¦å½¼æ­¤æ‡·æ€¨ï¼Œå…得你們被定罪;看哪,那審判的站在門å‰äº†ã€‚Rí”你們也當å¿è€ï¼›å …固你們的心。因為主來的日å­è¿‘了。í‚-”所以弟兄們,你們è¦å¿è€ï¼Œç›´åˆ°ä¸»ä¾†ã€‚看哪,農夫等候地è£å¯¶è²´çš„出產,為此長久å¿è€ï¼Œç›´åˆ°å¾—了秋雨春雨。Lí”你們定了義人的罪,把他殺害;他也ä¸æŠµæ“‹ä½ å€‘。díA”你們在世上享宴樂,好淫逸;你們嬌養了心,如在宰殺的日å­ä¸€æ¨£ã€‚,í‚Q”看哪,工人給你們割下田稼ã€è¢«ä½ å€‘è©æ‰£çš„工錢,這工錢有è²éŸ³å‘¼å«ï¼›ä¸¦ä¸”那些收割之人的冤è²å·²ç¶“入了大è»ä¹‹ä¸»çš„耳了。 í‚9”你們的金銀都壞è•äº†ï¼›é‚£é½è¦æŽ§å‘Šä½ å€‘çš„ä¸æ˜¯ï¼Œåˆè¦åƒä½ å€‘的肉,如åŒç«ç‡’。你們在這末後的日å­åªçŸ¥ç©èšéŒ¢è²¡ã€‚<ís”你們的財物壞了,衣æœä¹Ÿè¢«èŸ²å­å’¬äº†ã€‚lí S”來å§ï¼Œä½ å€‘這些富足人哪,應當哭泣ã€å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºå°‡æœ‰è‹¦é›£è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上。Oí”所以,人若知é“行善,å»ä¸åŽ»è¡Œï¼Œé€™å°±æ˜¯ä»–的罪了。Ií ”ç¾ä»Šä½ å€‘竟以誇å£ç‚ºæ¨‚;凡這樣作樂都是惡的。míS”你們åªç•¶èªªï¼šã€Œä¸»è‹¥é¡˜æ„,我們就å¯ä»¥æ´»è‘—,也å¯ä»¥ä½œé€™äº‹ï¼Œæˆ–作那事。〠í‚”其實明天如何,你們還ä¸çŸ¥é“。你們的生命是甚麼呢?你們原來是一片雲霧,出ç¾å°‘時就ä¸è¦‹äº†ã€‚yík” 來å§ï¼Œä½ å€‘有話說:「今天明天我們è¦å¾€æŸåŸŽè£åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£ä½ä¸€å¹´ï¼Œä½œè²·è³£å¾—利。ã€míS” 設立律法的有一ä½ï¼Œå°±æ˜¯é‚£èƒ½æ•‘人也能滅人的;你是誰,竟敢論斷別人呢?;í ‚o” 弟兄們,你們ä¸å¯å½¼æ­¤æ¯€è¬—。人若毀謗兄弟,論斷兄弟,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就ä¸æ˜¯éµè¡Œå¾‹æ³•ï¼Œä¹ƒæ˜¯åˆ¤æ–·äººçš„。Fí ” 你們務è¦åœ¨ä¸»çœ¼å‰è¬™å‘,主就必å«ä½ å€‘å‡é«˜ã€‚[í /” 你們è¦æ„苦ã€æ‚²å“€ã€å“­æ³£ï¼Œå°‡å–œç¬‘變作悲哀,歡樂變作æ„悶。í ‚”你們親近神,他就必親近你們。有罪的人哪,è¦æ½”淨你們的手;心懷二æ„的人哪,è¦æ½”淨你們的心。cí ?”故此你們è¦é †æœç¥žã€‚å‹™è¦æŠµæ“‹é­”鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。tía”但他賜更多的æ©å…¸ï¼Œæ‰€ä»¥ç¶“上說:「神阻擋驕傲的人,賜æ©çµ¦è¬™å‘的人。ã€jíM”你們想è–經上所說是徒然的嗎?ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢çš„éˆï¼Œæ˜¯è²ªæ…¾è‡³æ–¼å«‰å¦’嗎?í‚'”你們這些淫亂的男女啊,豈ä¸çŸ¥èˆ‡ä¸–俗為å‹å°±æ˜¯èˆ‡ç¥žç‚ºæ•µå—Žï¼Ÿæ‰€ä»¥å‡¡æƒ³è¦èˆ‡ä¸–俗為å‹çš„,就是與神為敵了。[í/”你們求也得ä¸è‘—,是因為你們妄求,è¦æµªè²»åœ¨ä½ å€‘çš„ç§æ…¾ä¸­ã€‚ í‚”你們貪戀,還是得ä¸è‘—;你們殺害嫉妒,åˆé¬¥æ¯†çˆ­æˆ°ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½å¾—。你們得ä¸è‘—,是因為你們ä¸æ±‚。oí Y”你們中間的爭戰鬥毆是從哪è£ä¾†çš„呢?ä¸æ˜¯å¾žä½ å€‘百體中戰鬥之ç§æ…¾ä¾†çš„嗎?Bí”並且使人和平的,是用和平所栽種的義果。í‚”唯ç¨å¾žä¸Šé ­ä¾†çš„智慧,先是純潔,後是和平,溫良柔順,滿有æ†æ†«ï¼Œå¤šçµå–„果,沒有å見,沒有å‡å†’。Rí”在何處有嫉妒ã€ç´›çˆ­ï¼Œå°±åœ¨ä½•è™•æœ‰æ“¾äº‚å’Œå„樣的壞事。aì;”這樣的智慧ä¸æ˜¯å¾žä¸Šé ­ä¾†çš„,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。mì~S”你們心è£è‹¥æ‡·è‘—苦毒的嫉妒和紛爭,就ä¸å¯è‡ªèª‡ï¼Œä¹Ÿä¸å¯èªªè¬Šè©±æŠµæ“‹çœŸç†ã€‚mì}S” 你們中間誰是有智慧有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。|ì|q” 我的弟兄們,無花果樹能生橄欖嗎?葡è„樹能çµç„¡èŠ±æžœå—Žï¼Ÿé¹¹æ°´è£ä¹Ÿä¸èƒ½ç™¼å‡ºç”œæ°´ä¾†ã€‚?ì{y” 泉æºå¾žä¸€å€‹çœ¼è£èƒ½ç™¼å‡ºç”œè‹¦å…©æ¨£çš„水嗎?Xìz)” 頌讚和咒詛從一個å£è£å‡ºä¾†ã€‚我的弟兄們,這是ä¸æ‡‰ç•¶çš„。dìyA” 我們用舌頭頌讚神,就是父,åˆç”¨èˆŒé ­å’’詛那照著神形åƒè¢«é€ çš„人;aìx;”唯ç¨èˆŒé ­æ²’有人能制ä¼ï¼Œæ˜¯é›£ä»¥é§•é¦­çš„惡物,滿了害死人的毒液。jìwM”å„é¡žçš„èµ°ç¸ï¼Œé£›ç¦½ï¼Œè›‡é¡žï¼Œæ°´æ—,本來都å¯ä»¥åˆ¶ä¼ï¼Œä¹Ÿå·²ç¶“被人制ä¼äº†ï¼›&ìv‚E”舌頭就是ç«ï¼Œåœ¨æˆ‘們百體中,舌頭是個罪惡的世界,能污穢全身,也能把生命的輪å­é»žèµ·ä¾†ï¼Œä¸¦ä¸”是從地ç„è£é»žè‘—的。yìuk”照樣,舌頭在百體è£æ˜¯å¾ˆå°çš„,也能說大話。看哪,一點的ç«èƒ½é»žè‘—何等大的樹林。sìt_”看哪,船隻雖然甚大,åˆè¢«å¤§é¢¨å‚¬é€¼ï¼Œåªç”¨å°å°çš„舵,就隨著掌舵的æ„æ€è½‰å‹•ã€‚aìs;”看哪,我們若把嚼環放在馬嘴è£ï¼Œå«ç‰ é †æœï¼Œå°±èƒ½èª¿å‹•ç‰ çš„全身。 ìr‚”原來我們在許多事上都有éŽå¤±ï¼›è‹¥æœ‰äººåœ¨è©±èªžä¸Šæ²’有éŽå¤±ï¼Œä»–就是完全人,也能勒ä½è‡ªå·±çš„全身。]ìq 5”我的弟兄們,ä¸è¦å¤šäººä½œå¸«å‚…,因為曉得我們è¦å–更大的罪å。Fìp”身體沒有éˆæ˜¯æ­»çš„,信心沒有行為也是死的。mìoS”妓女喇åˆæŽ¥å¾…使者,åˆæ”¾ä»–們從別的路上出去,ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä¸€æ¨£å› è¡Œç‚ºç¨±ç¾©å—Žï¼ŸIìn ”這樣看來,人稱義是因著行為,ä¸æ˜¯å–®å› è‘—信。yìmk”這就應驗è–經上所說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。ã€ä»–åˆå¾—稱為神的朋å‹ã€‚Xìl)”å¯è¦‹ä¿¡å¿ƒæ˜¯èˆ‡ä»–的行為並行,而且信心因著行為æ‰å¾—æˆå…¨ã€‚dìkA”我們的祖宗亞伯拉罕把他兒å­ä»¥æ’’ç»åœ¨å£‡ä¸Šï¼Œè±ˆä¸æ˜¯å› è¡Œç‚ºç¨±ç¾©å—Žï¼ŸOìj”虛浮的人哪,你願æ„知é“沒有行為的信心是死的嗎?Rìi”你信是有一ä½ç¥žï¼›ä½ ä¿¡çš„ä¸éŒ¯ã€‚鬼魔也信,å»æ˜¯æˆ°é©šã€‚(ìh‚I”必有人說:「你有信心,我有行為;你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。ã€9ìgm”這樣,信心若沒有行為就åªæ˜¯æ­»çš„。/ìf‚W”你們中間有人å°ä»–們說:「平平安安的去å§ã€‚願你們穿得暖,åƒå¾—飽。ã€åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸çµ¦ä»–們身體所需用的,這有甚麼益處呢?Oìe”若是兄弟或是姊妹,赤身露體,åˆç¼ºäº†æ—¥ç”¨çš„飲食;yìdk”我的弟兄們,若有人說自己有信心,å»æ²’有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?aìc;” 因為那ä¸æ†æ†«äººçš„,也è¦å—ç„¡æ†æ†«çš„審判;æ†æ†«åŽŸæ˜¯å‘審判誇å‹ã€‚^ìb5” 你們既然è¦æŒ‰ä½¿äººè‡ªç”±çš„律法å—審判,就該照這律法說話行事。ìa‚” 原來那說「ä¸å¯å§¦æ·«ã€çš„,也說「ä¸å¯æ®ºäººã€ï¼›ä½ å°±æ˜¯ä¸å§¦æ·«ï¼Œå»æ®ºäººï¼Œä»æ˜¯æˆäº†çŠ¯å¾‹æ³•çš„。Xì`)” 因為凡éµå®ˆå…¨å¾‹æ³•çš„,åªåœ¨ä¸€æ¢ä¸ŠçŠ¯ç½ªï¼Œä»–就是犯了眾æ¢ã€‚Lì_” 但你們若å待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。oì^W”è–經上記著說:「è¦æ„›é„°å¦‚己。ã€ä½ å€‘若全守這至尊的律法,æ‰æ˜¯å¥½çš„。9ì]m”他們ä¸æ˜¯è¤»ç€†ä½ å€‘所稱呼的尊å嗎?gì\G”你們å倒è—視貧窮人。那富足人豈ä¸æ˜¯æ¬ºå£“你們,拉你們到公堂去嗎?+ì[‚O”我親愛的弟兄們,請è½ï¼Œç¥žè±ˆä¸æ˜¯æ€é¸äº†ä¸–上的貧窮人,å«ä»–們在信上富足,並承å—他所應許給那些愛他之人的國嗎?BìZ”這豈ä¸æ˜¯ä½ å€‘å心待人,用惡æ„斷定人嗎?&ìY‚E”你們就é‡çœ‹é‚£ç©¿è¯ç¾Žè¡£æœçš„人,說:「請å在這好ä½ä¸Šã€‚ã€åˆå°é‚£çª®äººèªªï¼šã€Œä½ ç«™åœ¨é‚£è£ã€‚ã€æˆ–「å在我腳凳下邊。ã€ìX‚ ”若有一個人帶著金戒指,穿著è¯ç¾Žè¡£æœï¼Œé€²ä½ å€‘的會堂去;åˆæœ‰ä¸€å€‹çª®äººç©¿è‘—骯髒衣æœä¹Ÿé€²åŽ»ï¼›cìW A”我的弟兄們,你們信奉我們主耶穌基ç£ï¼Œæ¦®è€€çš„主,便ä¸å¯å待人。ìV ‚-”在神我們的父é¢å‰ï¼Œé‚£ç´”潔沒有玷污的虔誠,就是看顧在患難中無父的和寡婦,並且ä¿å®ˆè‡ªå·±ä¸ç‚ºä¸–俗玷污。ìU ‚”你們中間若有人自以為虔誠,å»ä¸å‹’ä½ä»–的舌頭,å欺哄自己的心,這人的虔誠是虛的。4ìT ‚c”唯有詳細察看那全備ã€ä½¿äººè‡ªç”±ä¹‹å¾‹æ³•çš„,並且時常如此,這人既ä¸æ˜¯è½äº†å°±å¿˜ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¯¦åœ¨è¡Œå‡ºä¾†ï¼Œå°±åœ¨ä»–所行的事上必然得ç¦ã€‚;ìS s”看見,走後,隨å³å¿˜äº†ä»–的相貌如何。WìR )”因為è½é“而ä¸è¡Œé“的,就åƒäººå°è‘—é¡å­çœ‹è‡ªå·±æœ¬ä¾†çš„é¢ç›®ï¼ŒPìQ ”åªæ˜¯ä½ å€‘è¦è¡Œé“,ä¸è¦å–®å–®è½é“,自己欺哄自己。 ìP ‚”所以你們è¦è„«åŽ»ä¸€åˆ‡çš„污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領å—那所栽種的é“,就是能救你們元魂的é“。2ìO a”因為人的怒氣並ä¸æˆå°±ç¥žçš„義。iìN M”因此,我親愛的弟兄們,你們å„人è¦å¿«å¿«çš„è½ï¼Œæ…¢æ…¢çš„說,慢慢的動怒。rìM _”他按自己的旨æ„,用真ç†çš„é“生了我們,å«æˆ‘們在他的造物中好作åˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚%ìL ‚E”å„樣美善的æ©è³œå’Œå„樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那è£é™ä¸‹ä¾†çš„;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。7ìK k”我親愛的弟兄們,ä¸è¦çœ‹éŒ¯äº†ã€‚QìJ ”ç§æ…¾æ—¢æ‡·äº†èƒŽï¼Œå°±ç”Ÿå‡ºç½ªä¾†ï¼›ç½ªæ—¢é•·æˆï¼Œå°±ç”Ÿå‡ºæ­»ä¾†ã€‚HìI  ”但å„人被試探,乃是被自己的ç§æ…¾ç‰½å¼•èª˜æƒ‘的。rìH _” 人被試探,ä¸å¯èªªï¼šã€Œæˆ‘是被神試探。ã€å› ç‚ºç¥žä¸èƒ½è¢«æƒ¡è©¦æŽ¢ï¼Œä»–也ä¸è©¦æŽ¢äººã€‚ ìG ‚” å¿å—試探的人是有ç¦çš„,因為他經éŽè©¦é©—以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。ìF ‚'” 太陽出來,熱風颳起,è‰å°±æž¯ä¹¾ï¼ŒèŠ±ä¹Ÿå‡‹è¬ï¼Œç¾Žå®¹å°±æ¶ˆæ²’了;那富足的人,在他所行的事上也è¦é€™æ¨£è¡°æ®˜ã€‚]ìE 5” 富足的é™å‘,也該如此;因為他必è¦éŽåŽ»ï¼Œå¦‚åŒè‰ä¸Šçš„花一樣。/ìD [” å‘微的兄弟å‡é«˜ï¼Œå°±è©²å–œæ¨‚ï¼›KìC ”心懷二æ„的人,在他一切所行的路上都沒有定見。5ìB g”這樣的人ä¸è¦æƒ³å¾žä¸»é‚£è£å¾—甚麼。xìA k”åªè¦æ†‘著信心求,一點ä¸ç–‘惑;因為那疑惑的人,就åƒæµ·ä¸­çš„波浪,被風å¹å‹•ç¿»é¨°ã€‚xì@ k”你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人ã€ä¹Ÿä¸æ–¥è²¬äººçš„神,主就必賜給他。Kì? ”但å¿è€ä¹Ÿç•¶æˆåŠŸï¼Œä½¿ä½ å€‘æˆå…¨ã€å®Œå‚™ï¼Œæ¯«ç„¡ç¼ºæ¬ ã€‚Aì> ”因為知é“你們的信心經éŽè©¦é©—,就生å¿è€ã€‚Qì= ”我的弟兄們,你們è½åœ¨è«¸èˆ¬è©¦æŽ¢ä¸­ï¼Œéƒ½è¦ä»¥ç‚ºå¤§å–œæ¨‚ï¼›Vì< )”作神和主耶穌基ç£åƒ•äººçš„é›…å„è«‹æ•£ä½å二個支派之人的安。6ì;gŠ 願æ©å…¸å¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。iì:KŠ 請你們å•å¼•å°Žä½ å€‘的諸ä½å’Œçœ¾è–徒安。從æ„大利來的人也å•ä½ å€‘安。pì9YŠ 你們該知é“,我們的兄弟æ摩太已經釋放了;他若快來,我必åŒä»–去見你們。Tì8!Š 弟兄們,我略略寫信給你們,望你們è½æˆ‘勸勉的話。8ì7‚iŠ 在å„樣善行上æˆå…¨ä½ å€‘,å«ä½ å€‘éµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„ï¼›åˆè—‰è‘—耶穌基ç£åœ¨ä½ å€‘心è£è¡Œä»–所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永é é ã€‚阿們。ì6wŠ 如今賜平安的神,就是那憑永約之血ã€ä½¿ç¾¤ç¾Šçš„大牧人──我們主耶穌從死è£å¾©æ´»çš„神,Lì5Š 我更求你們為我禱告,使我快些回到你們那è£åŽ»ã€‚fì4EŠ 請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願æ„凡事按正é“而行。gì3ƒGŠ 你們è¦ä¾å¾žé‚£äº›å¼•å°Žä½ å€‘的,且è¦é †æœï¼›å› ä»–們為你們的元魂時刻警醒,好åƒé‚£å¿…è¦äº¤å¸³çš„人。你們è¦ä½¿ä»–們交的時候有快樂,ä¸è‡³æ†‚æ„;若憂æ„就與你們無益了。^ì25Š åªæ˜¯ä¸å¯å¿˜è¨˜è¡Œå–„å’Œæ輸的事;因為這樣的祭,是神所喜悅的。ì1‚Š 故此,我們應當é è‘—耶穌,常常以頌讚為祭ç»çµ¦ç¥žï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘們那感è¬ä»–å之人嘴唇的果å­ã€‚Oì0Š 我們在這è£æœ¬æ²’有常存的城,乃是尋求那將來的城。Xì/)Š 故此,我們也當出到營外,就了他去,å¿å—他所å—的凌辱。[ì./Š 所以,耶穌也è¦ç”¨è‡ªå·±çš„è¡€å«ç™¾å§“æˆè–,也就在城門外å—苦。dì-AŠ 原來牲畜的血被大祭å¸å¸¶å…¥è–所作贖罪祭;牲畜的身體被燒在營外。aì,;Š 我們有一祭壇,上é¢çš„祭物是那些在帳幕中供è·çš„人無權去åƒçš„。2ì+‚]Š 你們ä¸è¦è¢«é‚£è«¸èˆ¬æ€ªç•°çš„é“ç†å‹¾ä¾†å¼•åŽ»ã€‚因為人心é æ©å¾—堅固æ‰æ˜¯å¥½çš„;並ä¸æ˜¯é é£Ÿç‰©ï¼Œé‚£åœ¨é£Ÿç‰©ä¸Šå°ˆå¿ƒçš„從來沒有得著益處。Lì*Š 耶穌基ç£ï¼Œæ˜¨æ—¥ã€ä»Šæ—¥ã€ä¸€ç›´åˆ°æ°¸é ã€æ˜¯ä¸€æ¨£çš„。ì)‚Š 從å‰å¼•å°Žä½ å€‘ã€å‚³ç¥žä¹‹é“給你們的人,你們è¦æƒ³å¿µä»–們,效法他們的信心,留心看他們為人的çµå±€ã€‚tì(aŠ 所以我們å¯ä»¥æ”¾è†½èªªï¼šã€Œä¸»æ˜¯å¹«åŠ©æˆ‘的,人è¦æŠŠæˆ‘怎麼樣,我也ä¸æ‡¼æ€•ã€‚ã€ì'‚ Š 你們行事為人ä¸å¯è²ªæ±‚,è¦ä»¥è‡ªå·±æ‰€æœ‰çš„為足;因為主曾說:「我永ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。ã€jì&MŠ 婚姻,人都以為尊貴,床也並無玷污;åªæ˜¯è‹Ÿåˆè¡Œæ·«çš„人,神必è¦å¯©åˆ¤ã€‚ì%‚ Š 你們è¦è¨˜å¿µè¢«æ†ç¶çš„人,好åƒèˆ‡ä»–們åŒå—æ†ç¶ï¼›ä¹Ÿè¦è¨˜å¿µé­æ‚£é›£çš„人,想到自己也在肉身之內。dì$AŠ ä¸å¯å¿˜è¨˜æŽ¥å¾…客旅;因為曾有接待客旅的,ä¸çŸ¥ä¸è¦ºå°±æŽ¥å¾…了天使。/ì# [Š 你們務è¦å¸¸å­˜å¼Ÿå…„相愛的心。*ì"OŠ 因為我們的神乃是烈ç«ã€‚ì!}Š 所以我們既在承å—é‚£ä¸èƒ½å‹•æ–的國,就當感æ©ï¼Œç…§ç¥žæ‰€å–œæ‚…的,用虔誠ã€æ•¬ç•çš„心事奉神;vì eŠ 這å†ä¸€æ¬¡çš„話,是指明被震動的,就是å—造之物都è¦æŒªåŽ»ï¼Œä½¿é‚£ä¸èƒ½éœ‡å‹•çš„常存。|ìqŠ 當時他的è²éŸ³éœ‡å‹•äº†åœ°ï¼Œä½†å¦‚今他應許說:「å†ä¸€æ¬¡æˆ‘ä¸å–®è¦éœ‡å‹•åœ°ï¼Œé‚„è¦éœ‡å‹•å¤©ã€‚ã€F샊 你們總è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯ä¸è½å¾žé‚£å‘你們說話的。因為那些ä¸è½å¾žåœ¨åœ°ä¸Šå‘他們說話的尚且ä¸èƒ½é€ƒç½ªï¼Œä½•æ³æˆ‘們é•èƒŒé‚£å¾žå¤©ä¸Šå‘我們說話的呢。jìMŠ 並新約的中ä¿è€¶ç©Œï¼Œä»¥åŠæ‰€ç‘的血;這血所說的比亞伯的血所說的更美。ìwŠ 有å寫在天上諸長å­ä¹‹æ•™æœƒæ‰€å…±èšçš„總會,有神──眾人的審判官和被æˆå…¨ä¹‹ç¾©äººçš„éˆï¼ŒvìeŠ 你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那è£æœ‰ç„¡æ•¸çš„天使,Uì#Š 所見的極其å¯æ€•ï¼Œç”šè‡³æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘甚是æ懼戰兢。ã€ï¼‰ì‚!Š (因為他們當ä¸èµ·æ‰€å‘½ä»–們的話,說:「é è¿‘這山的,å³ä¾¿æ˜¯èµ°ç¸ï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死,或用標æ§åˆºé€ã€‚ã€aì;Š 號è²èˆ‡èªªè©±çš„è²éŸ³ï¼›é‚£äº›è½è¦‹é€™è²éŸ³çš„,都求ä¸è¦å†å‘他們說話。cì?Š 你們原ä¸æ˜¯ä¾†åˆ°é‚£èƒ½æ‘¸çš„山;此山有ç«ç‡„ã€å¯†é›²ã€é»‘æš—ã€æš´é¢¨ã€ì‚Š 後來想è¦æ‰¿å—父所ç¥çš„ç¦ï¼Œç«Ÿè¢«æ£„絕,雖然號哭切求,å»æ²’有悔改的門路,這是你們知é“的。pìYŠ æ怕有淫亂的,有貪戀世俗如以掃的,他因一點食物把自己長å­çš„å分賣了。ì‚ Š åˆè¦åˆ‡åˆ‡ç´°å¯Ÿï¼Œæ怕有人失了神的æ©ï¼›æ怕有苦毒的根生出來擾亂你們,因此å«å¤šäººæ²¾æŸ“污穢;^ì5Š 你們è¦è¿½æ±‚與眾人和ç¦ï¼Œä¸¦è¦è¿½æ±‚è–潔,éžè–潔沒有人能見主;dìAŠ 也è¦ç‚ºè‡ªå·±çš„腳,把é“路修直了,æ怕使瘸å­èµ°å·®äº†è·¯ï¼›å€’è¦ç—Šç™’。NìŠ 所以,你們è¦æŠŠä¸‹åž‚的手ã€ç™¼è»Ÿçš„è…¿ã€æŒºèµ·ä¾†ï¼›ì‚ Š 凡管教的事,當時ä¸è¦ºå¾—快樂,å覺得æ„苦;後來å»ç‚ºé‚£ç¶“ç·´éŽçš„人çµå‡ºå¹³å®‰çš„æžœå­ï¼Œå°±æ˜¯ç¾©ã€‚ ì‚Š 生身的父都是暫隨己æ„管教我們;唯有他管教我們,是è¦æˆ‘們得益處,使我們在他的è–潔上有分。ì‚Š å†è€…,我們曾有生身的父管教我們,我們尚且敬é‡ä»–,何æ³çœ¾éˆçš„父,我們豈ä¸æ›´ç•¶é †æœä»–得生嗎?dì AŠ 管教原是眾å­æ‰€å…±å—的,你們若ä¸å—管教,就是ç§å­ï¼Œä¸æ˜¯å…’å­äº†ã€‚{ì oŠ 你們所å¿å—的,是神管教你們,待你們如åŒå¾…å…’å­ã€‚焉有兒å­ä¸è¢«çˆ¶è¦ªç®¡æ•™çš„呢?Yì +Š 因為主所愛的,他必管教,åˆéž­æ‰“凡所收ç´çš„å…’å­ã€‚ã€ì ‚/Š 你們åˆå¿˜äº†é‚£å‹¸ä½ å€‘如åŒå‹¸å…’女的話,說:「我兒,你ä¸å¯è¼•çœ‹ä¸»çš„管教,被他責備的時候也ä¸å¯ç°å¿ƒï¼›Kì Š 你們與罪惡相爭,還沒有抵擋到æµè¡€çš„地步。^ì5Š é‚£å¿å—罪人這樣與他自己作å°çš„,你們è¦æ€æƒ³ï¼Œå…得疲倦ç°å¿ƒã€‚&ì‚EŠ 仰望為我們信心創始æˆçµ‚的耶穌。他因那擺在å‰é¢çš„喜樂,就輕看羞辱,å¿å—了å字架的苦難,便å在神寶座的å³é‚Šã€‚:ì ‚oŠ 我們既有這許多的見證人,如åŒé›²å½©åœè‘—我們,就當放下å„樣的é‡æ“”,脫去容易çºç´¯æˆ‘們的罪,存心å¿è€ï¼Œå¥”那擺在我們å‰é ­çš„路程,aì;Š (因為神給我們é å‚™äº†æ›´ç¾Žçš„事,å«ä»–們若沒有我們,就ä¸èƒ½å®Œå…¨ã€‚Zì-Š '這些人都是因信得了美好的åè²ï¼Œå»ä»æœªå¾—著所應許的;dìAŠ &在è’æ¼ ã€å±±å¶ºã€å±±æ´žã€åœ°ç©´ï¼Œé£„æµç„¡å®šï¼Œï¼ˆæœ¬æ˜¯ä¸–ç•Œä¸é…有的人。)ì‚ Š %被石頭打死,被鋸鋸死,å—試探,被刀殺,披著綿羊山羊的皮å„處奔跑,å—窮ä¹ã€æ‚£é›£ã€ç—›è‹¦ï¼ŒFìŠ $åˆæœ‰äººå¿å—凌辱ã€éž­æ‰“ã€æ†éŽ–ã€ç›£ç¦çš„磨煉,|ìqŠ #有婦人得自己的死人復活。åˆæœ‰äººå¿å—嚴刑,ä¸è‚¯è‹Ÿä¸”得釋放,為è¦å¾—著更美的復活。|ëqŠ "滅了烈ç«çš„猛勢,脫了刀åŠçš„鋒刃;軟弱變為剛強,爭戰顯出勇敢,打退外邦的全è»ã€‚aë~;Š !他們藉著信,制ä¼äº†æ•µåœ‹ï¼Œè¡Œäº†å…¬ç¾©ï¼Œå¾—了應許,堵了ç…å­çš„å£ï¼Œ"ë}‚=Š 我åˆä½•å¿…å†èªªå‘¢ï¼Ÿè‹¥è¦ä¸€ä¸€ç´°èªªï¼ŒåŸºç”¸ã€å·´æ‹‰ã€åƒå­«ã€è€¶å¼—ä»–ã€å¤§è¡›ã€æ’’æ¯è€³ï¼Œå’Œçœ¾å…ˆçŸ¥çš„事,時候就ä¸å¤ äº†ã€‚më|SŠ 妓女喇åˆå› è‘—信,曾和和平平的接待探å­ï¼Œå°±ä¸èˆ‡é‚£äº›ä¸ä¿¡çš„人一åŒæ»…亡。Rë{Š 以色列人因著信,åœç¹žè€¶åˆ©å“¥åŸŽä¸ƒæ—¥ï¼ŒåŸŽç‰†å°±å€’塌了。aëz;Š 他們因著信,éŽç´…海如行乾地;埃åŠäººè©¦è‘—è¦éŽåŽ»ï¼Œå°±è¢«æ·¹æ­»äº†ã€‚gëyGŠ 他藉著信,就守逾越節,行ç‘血的禮,å…得那滅長å­çš„臨近以色列人。vëxeŠ 他因著信,就離開埃åŠï¼Œä¸æ€•çŽ‹æ€’;因為他æ†å¿ƒå¿è€ï¼Œå¦‚åŒçœ‹è¦‹é‚£ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„主。gëwGŠ 他看為基ç£å—的凌辱比埃åŠçš„財物更寶貴,因他看中那所è¦å¾—的賞賜。Uëv#Š 他寧å¯å’Œç¥žçš„百姓一åŒå—苦,也ä¸é¡˜æš«æ™‚享å—罪中之樂。RëuŠ 摩西因著信,到長大的時候就ä¸è‚¯ç¨±ç‚ºæ³•è€å¥³å…’之å­ã€‚ët‚Š 摩西生下來,他的父æ¯è¦‹ä»–是個俊美的孩å­ï¼Œå°±å› è‘—信,把他è—了三個月,並ä¸æ€•çŽ‹å‘½ã€‚yëskŠ 約瑟因著信,臨終的時候,æ到以色列æ—將來è¦å‡ºåŸƒåŠï¼Œä¸¦ç‚ºè‡ªå·±çš„骸骨留下éºå‘½ã€‚mërSŠ é›…å„因著信,臨死的時候,給約瑟的兩個兒å­å„自ç¥ç¦ï¼Œæ‰¶è‘—æ–頭敬拜神。LëqŠ 以撒因著信,就指著將來的事給雅å„ã€ä»¥æŽƒç¥ç¦ã€‚aëp;Š ä»–èªç‚ºç¥žé‚„能å«äººå¾žæ­»è£å¾©æ´»ï¼›ä»–也彷彿從死中得回他的兒å­ä¾†ã€‚[ëo/Š 論到這兒å­ï¼Œæ›¾æœ‰è©±èªªï¼šã€Œå¾žä»¥æ’’生的æ‰è¦ç¨±ç‚ºä½ çš„後裔。ã€ën‚Š 亞伯拉罕因著信,被試驗的時候,就把以撒ç»ä¸Šï¼›é€™ä¾¿æ˜¯é‚£é ˜å—應許的,將自己ç¨ç”Ÿçš„å…’å­ç»ä¸Šï¼Œ,ëm‚QŠ ç¾åœ¨ä»–們å»åˆ‡æ…•ä¸€å€‹æ›´ç¾Žçš„家鄉,就是在天上的;所以神被稱為他們的神,並ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ï¼›å› ç‚ºä»–已經給他們é å‚™äº†ä¸€åº§åŸŽã€‚RëlŠ 誠然他們若想念所離開的家鄉,還有得以回去的機會。?ëkyŠ 說這樣話的人是明說自己è¦æ‰¾ä¸€å€‹å®¶é„‰ã€‚@ëj‚yŠ 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的;å»å¾žé è™•æœ›è¦‹ï¼Œç›¸ä¿¡æ‰€æ‡‰è¨±çš„,且歡喜抱著,åˆæ‰¿èªè‡ªå·±åœ¨ä¸–上是客旅,是寄居的。yëikŠ 所以從一個彷彿已死的人就生出å­å­«ï¼Œå¦‚åŒå¤©ä¸Šçš„星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。ëh‚!Š 撒拉自己也藉著信,雖然éŽäº†ç”Ÿè‚²çš„歲數,還能懷孕,且生了一個孩å­ã€‚因她以為那應許她的是å¯ä¿¡çš„。RëgŠ 因為他等候那座有根基的城,就是神所經營所建造的。ëf‚ Š 他因著信,就在所應許之地寄居,好åƒåœ¨ç•°åœ°å±…ä½å¸³æ£šï¼Œèˆ‡é‚£åŒè’™ä¸€å€‹æ‡‰è¨±çš„以撒ã€é›…å„一樣;ëe‚Š 亞伯拉罕因著信,蒙å¬è¦å¾€å°‡ä¾†è¦å¾—為業的地方的時候就éµå‘½å‡ºåŽ»ï¼›å‡ºåŽ»çš„時候,還ä¸çŸ¥å¾€é‚£è£åŽ»ã€‚Jëdƒ Š 挪亞因著信,既蒙神警戒他未見的事,動了敬ç•çš„心,é å‚™äº†ä¸€éš»æ–¹èˆŸï¼Œä½¿ä»–全家得救。因此就定了那世代的罪,自己也承å—了那從信而來的義。 ëc‚Š 人éžæœ‰ä¿¡ï¼Œå°±ä¸èƒ½è¨Žç¥žçš„喜悅;因為到神é¢å‰ä¾†çš„人必須信有神,且信他賞賜那懇切尋求他的人。5ëb‚cŠ 以諾因著信,被接去,ä¸è‡³æ–¼è¦‹æ­»ï¼Œäººä¹Ÿæ‰¾ä¸è‘—他,因為神已經把他接去了;åªæ˜¯ä»–被接去以先,已經有了他討得神喜悅的明證。@ëa‚yŠ 亞伯因著信,ç»ç¥­èˆ‡ç¥žï¼Œæ¯”該隱所ç»çš„更美,因此便得了稱義的見證,就是神指他禮物作的見證。他雖然死了,å»å› é€™ä¿¡ï¼Œä»èˆŠèªªè©±ã€‚ ÿy~¬~c}á}7|¥|{{/z¿z[yâyixùx­x+wœw`vòv„vAuÍu¥uCtÏtstsÏsarörsrq˜qEp¦pSoÉoponumëm«m^lÅlolk~k jŸjMjiÃiMh×hŽhgÒg†g.fÐfWfekedËdXcîc‚c bÊbrb&aÞaU`¢`M_©_=^Ö^c]à]{]\Œ\[«[PZèZOYÕYˆYXŒWéWDV«V+UÅUTTÅT‚T)S–SFRÊRtRQÈQfPÜP‘P1OÅOGNçNkMáMˆMLšL/KÄKqJïJPI‡I"HÜHwGÌGpG-FÈF]E˜ED…CõCuCB£BcBAoA @t@*?Ñ?‹?#>x>%=·=<Ã<<3;í;c:ì:“:9ƒ98¿887Ü77'6³65¸5A4©43z2ñ271°1`0Ö0q0/D/.–.1-À-[,ó,°,#+Ú+ *Á*k*)¡)(}'í'g'&£&>%i$à$$#^"!Ö!! à X ”,Â;ÓCªúwúC™Yߨñ®kp×uâœ÷_ØžaËÿg伂2 ï F é › K × £ œ \ Ï _ ½˜^ý€á‘,Þ{È”ÿë`‚Š 我們藉著信,就知é“諸世界是藉神的話造æˆçš„;這樣,所看見之物,並ä¸æ˜¯å¾žé¡¯ç„¶ä¹‹ç‰©é€ å‡ºä¾†çš„。0ë_[Š å¤äººä¹Ÿæ˜¯å› è‘—信,得了美å。Eë^ Š 信就是所望之事的實底,是未見之事的確據。fë]EŠ '我們å»ä¸æ˜¯é€€å¾Œå…¥æ²‰æ·ªçš„那等人,乃是有信心以致元魂得救的人。_ë\7Š &義人必因信得生;åªæ˜¯ï¼Œè‹¥æœ‰äººé€€å¾Œï¼Œæˆ‘心è£å°±ä¸å–œæ­¡ä»–。Jë[ Š %因為還有片時,那è¦ä¾†çš„就來,並ä¸é²å»¶ã€‚aëZ;Š $你們必須å¿è€ï¼Œä½¿ä½ å€‘行完神的旨æ„以後,就å¯ä»¥å¾—著所應許的。LëYŠ #所以你們ä¸å¯ä¸Ÿæ£„信心,存這樣的心必得大賞賜。ëX‚-Š "因為你們體æ¤äº†æˆ‘çš„æ†éŽ–,並且你們的家業被人æ¶åŽ»ï¼Œä¹Ÿç”˜å¿ƒå¿å—,心è£çŸ¥é“自己在天上有更美長存的家業。yëWkŠ !你們一é¢è¢«æ¯€è¬—,é­æ‚£é›£ï¼Œæˆäº†æˆ²æ™¯ï¼Œå«çœ¾äººè§€çœ‹ï¼›ä¸€é¢é™ªä¼´é‚£äº›å—這樣苦難的人。]ëV3Š 你們è¦è¿½å¿µå¾€æ—¥ï¼Œè’™äº†å…‰ç…§ä»¥å¾Œæ‰€å¿å—大爭戰的å„樣苦難:6ëUgŠ è½åœ¨æ°¸ç”Ÿç¥žçš„手è£ï¼ŒçœŸæ˜¯å¯æ€•çš„。|ëTqŠ 因為我們知é“誰說:「主說,伸冤在我,我必報應。ã€åˆèªªï¼šã€Œä¸»è¦å¯©åˆ¤ä»–的百姓。〠ëS‚9Š 何æ³äººè¸è¸ç¥žçš„å…’å­ï¼Œå°‡é‚£ä½¿ä»–æˆè–之約的血當作平常,åˆè¤»æ…¢æ–½æ©çš„éˆï¼Œä½ å€‘想,他è¦å—的刑罰該怎樣加é‡å‘¢ã€‚XëR)Š 人干犯摩西的律法,憑兩三個見證人,尚且ä¸å¾—æ†æ¤è€Œæ­»ï¼ŒBëQŠ 唯有戰懼等候審判和那åžæ»…眾敵人的烈ç«ã€‚lëPQŠ 因為我們領å—了真ç†çš„知識以後,若故æ„犯罪,贖罪的祭就å†æ²’有了;ëO‚ Š 你們ä¸å¯åœæ­¢èšæœƒï¼Œå¥½åƒé‚£äº›åœæ­¢æ…£äº†çš„人,倒è¦å½¼æ­¤å‹¸å‹‰ï¼Œæ—¢çœ‹è¦‹é‚£æ—¥å­è‡¨è¿‘,就更當如此。<ëNsŠ åˆè¦å½¼æ­¤ç›¸é¡§ï¼Œæ¿€ç™¼æ„›å¿ƒï¼Œå‹‰å‹µè¡Œå–„。mëMSŠ 也è¦å …守我們所宣èªçš„信仰,毫ä¸æ–動,(因為那應許我們的是信實的。)ëL‚Š 並我們心中良心的虧欠已經ç‘去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和全然堅定的信心,來到神é¢å‰ã€‚0ëK[Š åˆæœ‰ä¸€ä½å¤§ç¥­å¸æ²»ç†ç¥žçš„家。pëJYŠ 是é è‘—他給我們開了一æ¢åˆæ–°åˆæ´»çš„路,從幔å­ç¶“éŽï¼Œé€™å¹”å­å°±æ˜¯ä»–的身體;LëIŠ 弟兄們,我們既é è€¶ç©Œçš„血得以å¦ç„¶é€²å…¥è‡³è–所,JëH Š 這些罪éŽæ—¢å·²èµ¦å…,就ä¸ç”¨å†ç‚ºç½ªç»ç¥­äº†ã€‚YëG+Š 以後就說:「我ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪愆和他們的éŽçŠ¯ã€‚ã€$ëF‚AŠ 主說:「那些日å­ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘與他們所立的約乃是這樣:我è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們心è£ï¼Œåˆè¦å¯«åœ¨ä»–們æ„念è£ã€‚ã€?ëEyŠ è–éˆä¹Ÿå°æˆ‘們作見證;因為他既已說éŽï¼šLëDŠ 因為他一次ç»ç¥­ï¼Œä¾¿å«é‚£å¾—以æˆè–的人永é å®Œå…¨ã€‚6ëCgŠ 從此,等候他仇敵æˆäº†ä»–的腳凳。RëBŠ 但基ç£ç»äº†ä¸€æ¬¡æ°¸é çš„贖罪祭,就在神的å³é‚Šå下了。iëAKŠ 凡祭å¸å¤©å¤©ç«™è‘—事奉神,屢次ç»ä¸Šä¸€æ¨£çš„祭物,這祭物永ä¸èƒ½é™¤ç½ªã€‚aë@;Š 我們憑這旨æ„,é è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œåªä¸€æ¬¡ç»ä¸Šä»–的身體,就得以æˆè–。ë?wŠ 後åˆèªªï¼šã€Œç¥žå•Šï¼Œæˆ‘來了為è¦ç…§ä½ çš„æ—¨æ„行。ã€å¯è¦‹ä»–是除去在先的,為è¦ç«‹å®šåœ¨å¾Œçš„。ë>‚Š 以上說:「祭物和禮物,燔祭和贖罪祭,是你ä¸é¡˜æ„的,也是你ä¸å–œæ­¡çš„,這都是按著律法ç»çš„。〠ë=‚ Š 那時我說:「看哪,神啊,我來了,為è¦ç…§ä½ çš„æ—¨æ„行;(我的事在經å·ä¸Šå·²ç¶“記載了。):ë<oŠ 燔祭和贖罪祭是你ä¸å–œæ­¡çš„。ã€ë;‚Š 所以基ç£åˆ°ä¸–上來的時候,就說:「神啊,祭物和禮物是你ä¸é¡˜æ„的;你曾給我é å‚™äº†èº«é«”。9ë:mŠ 因為公牛和山羊的血,斷ä¸èƒ½é™¤ç½ªã€‚6ë9gŠ 但這些祭物是å«äººæ¯å¹´æƒ³èµ·ç½ªä¾†ï¼›ë8}Š è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œç»ç¥­çš„事豈ä¸æ—©å·²æ­¢ä½äº†å—Žï¼Ÿå› ç‚ºæ•¬æ‹œçš„人,良心既被潔淨,就ä¸å†è¦ºå¾—有罪了。ë7 ‚!Š 律法既是將來美事的影兒,ä¸æ˜¯æœ¬ç‰©çš„真åƒï¼Œç¸½ä¸èƒ½è—‰è‘—æ¯å¹´å¸¸ç»ä¸€æ¨£çš„祭物å«é‚£è¿‘å‰ä¾†çš„人得以完全。 ë6‚9Š åƒé€™æ¨£ï¼ŒåŸºç£æ—¢ç„¶ä¸€æ¬¡è¢«ç»ï¼Œæ“”當了多人的罪,將來è¦å‘盼望他的人第二次顯ç¾ï¼Œä¸¦èˆ‡ç½ªç„¡é—œï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºæ‹¯æ•‘他們。Bë5Š 按著定命,人人都有一死,死後乃是審判。ë4‚Š 如果這樣,他從創世以來,就必多次å—苦了。但如今在這末世顯ç¾ä¸€æ¬¡ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±ç»ç‚ºç¥­ï¼Œå¥½é™¤æŽ‰ç½ªã€‚^ë35Š 也ä¸æ˜¯å¤šæ¬¡å°‡è‡ªå·±ç»ä¸Šï¼Œåƒé‚£å¤§ç¥­å¸æ¯å¹´å¸¶è‘—別的血進入è–所;ë2‚!Š 因為基ç£ä¸¦ä¸æ˜¯é€²äº†äººæ‰‹æ‰€é€ çš„è–所,這ä¸éŽæ˜¯çœŸè–所的影åƒï¼›ä¹ƒæ˜¯é€²äº†å¤©å ‚,如今為我們顯在神é¢å‰ã€‚ë1‚Š 所以,照著諸天樣å¼ä½œçš„物件必須用這些祭物去潔淨;但那天上的本物自然當用更美的祭物去潔淨。dë0AŠ 凡物差ä¸å¤šéƒ½æ˜¯æŒ‰è‘—律法用血潔淨的;若ä¸æµè¡€ï¼Œç½ªå°±ä¸å¾—赦å…了。?ë/yŠ ä»–åˆæŠŠè¡€ç‘在帳幕和祭祀的å„樣器皿上。?ë.yŠ 說:「這血就是神與你們立約的憑據。ã€2ë-‚]Š 因為摩西當日照著律法將å„樣訓詞傳給眾百姓,就拿朱紅色羊毛和牛è†è‰ï¼ŒæŠŠç‰›çŠ¢å±±ç¾Šçš„血和水ç‘在書上,åˆç‘在眾百姓身上,3ë,aŠ 所以,å‰ç´„也ä¸æ˜¯ä¸ç”¨è¡€ç«‹çš„ï¼›vë+eŠ 因為人死了,éºå‘½æ‰æœ‰æ•ˆåŠ›ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œè‹¥ç•™éºå‘½çš„還在,那éºå‘½å°±æ²’有甚麼效力了。<ë*sŠ 凡有éºå‘½ä¹Ÿå¿…須等到留éºå‘½çš„人死了。%ë)‚CŠ 為此,他作了新約的中ä¿ï¼Œæ—¢ç„¶è—‰è‘—å—死,贖了人在å‰ç´„之時所犯的罪éŽï¼Œä¾¿å«è’™å¬ä¹‹äººå¾—著所應許永é çš„產業。2ë(‚]Š 何æ³åŸºç£è—‰è‘—æ°¸é çš„éˆï¼Œå°‡è‡ªå·±ç„¡ç‘•ç„¡ç–µç»çµ¦ç¥žï¼Œä»–的血豈ä¸æ›´èƒ½æ´—淨你們的良心,除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?yë'kŠ 若公牛和山羊的血,並æ¯ç‰›çŠ¢çš„ç°ï¼Œç‘在ä¸æ½”的人身上,尚且å«äººæˆè–,身體潔淨,ë&wŠ 並且ä¸ç”¨å±±ç¾Šå’Œç‰›çŠ¢çš„血,乃用自己的血,åªä¸€æ¬¡é€²å…¥è–所,為我們æˆäº†æ°¸é è´–罪的事。+ë%‚OŠ 但ç¾åœ¨åŸºç£å·²ç¶“來到,作了將來美事的大祭å¸ï¼Œç¶“éŽé‚£æ›´å¤§æ›´å…¨å‚™çš„帳幕,ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ ï¼Œæ„æ€å°±æ˜¯ä¸å±¬ä¹Žé€™æˆ¿å±‹çš„ï¼›ë$‚!Š 這些事,連那飲食和諸般洗濯的è¦çŸ©ï¼Œä¸¦å±¬è‚‰é«”çš„æ¢ä¾‹ï¼Œåœ¨ä»–們身上命定,都ä¸éŽæ˜¯åˆ°æŒ¯èˆˆçš„時候為止。 ë#‚Š 那第一層帳幕作ç¾ä»Šçš„一個表樣,所ç»çš„禮物和祭物,就著良心說,都ä¸èƒ½å«äº‹å¥‰çš„人得以完全。dë"AŠ è–éˆç”¨æ­¤æŒ‡æ˜Žï¼Œç¬¬ä¸€å±¤å¸³å¹•ä»å­˜çš„時候,進入至è–所的路還未顯明。ë!}Š 至於第二層帳幕,唯有大祭å¸æ¯å¹´ä¸€æ¬¡ç¨è‡ªé€²åŽ»ï¼Œæ²’有ä¸å¸¶è‘—血為自己和百姓的éŽéŒ¯ç»ä¸Šï¼›fë EŠ 這些物件既如此定下了,眾祭å¸å°±å¸¸é€²ç¬¬ä¸€å±¤å¸³å¹•ï¼Œè¡Œæ‹œç¥žçš„禮。dëAŠ 櫃上é¢æœ‰æ¦®è€€åŸºè·¯ä¼¯çš„影罩著施æ©åº§ã€‚這幾件我ç¾åœ¨ä¸èƒ½ä¸€ä¸€ç´°èªªã€‚vëeŠ 有金香çˆï¼Œæœ‰åŒ…金的約櫃,櫃è£æœ‰ç››å—Žå“ªçš„金ç½å’Œäºžå€«ç™¼éŽèŠ½çš„æ–,並兩塊約版;FëŠ 第二幔å­å¾Œåˆæœ‰ä¸€å±¤å¸³å¹•ï¼Œå«ä½œã€Œè‡³è–所ã€ï¼›gëGŠ 因為有åšæˆçš„帳幕,第一層å«ä½œè–所,è£é¢æœ‰ç‡­è‡ºã€æ¡Œå­ï¼Œå’Œé™³è¨­é¤…。Kë Š 原來å‰ç´„也實在有事奉神的æ¢ä¾‹å’Œå±¬ä¸–界的è–所。iëKŠ 既說新約。就以å‰ç´„為舊了;如今那漸舊漸衰的,就必快歸無有了。SëŠ 我è¦å¯¬æ•ä»–們的ä¸ç¾©ï¼Œä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪與ä¸ç¾©ã€‚$ë‚AŠ 他們ä¸ç”¨å„人教導自己的鄰居和自己的兄弟,說:「你該èªè­˜ä¸»ã€‚ã€å› ç‚ºä»–們從最å°çš„到至大的,都必èªè­˜æˆ‘。Zëƒ-Š 主åˆèªªï¼šã€Œé‚£äº›æ—¥å­ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘與以色列家所立的約乃是這樣:我è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們æ„念è£ï¼Œå¯«åœ¨ä»–們心上;我è¦ä½œä»–們的神;他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。ã€9ë‚kŠ ä¸åƒæˆ‘拉著他們祖宗的手,領他們出埃åŠçš„時候,與他們所立的約。因為他們ä¸æ†å¿ƒå®ˆæˆ‘的約,我也ä¸ç†ä»–們。這是主說的。ã€}ësŠ所以主指責他的百姓說:「看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家å¦ç«‹æ–°ç´„,?ëyŠé‚£å‰ç´„若沒有瑕疵,就無處尋求後約了。ë‚Š如今耶穌所得的è·ä»»æ˜¯æ›´ç¾Žçš„,正如他作更美之約的中ä¿ï¼›é€™ç´„原是憑更美之應許立的。P냊他們供奉的事本是天上事的形狀和影åƒï¼Œæ­£å¦‚摩西將è¦é€ å¸³å¹•çš„時候,蒙神警戒他,說:「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä½œå„樣的物件都è¦ç…§è‘—在山上指示你的樣å¼ã€‚ã€aë;Š他若在地上,必ä¸å¾—為祭å¸ï¼Œå› ç‚ºå·²ç¶“有照律法ç»ç¦®ç‰©çš„祭å¸â”€â”€aë;Š凡大祭å¸éƒ½æ˜¯ç‚ºç»ç¦®ç‰©å’Œç¥­ç‰©è¨­ç«‹çš„,所以這人也必須有所ç»çš„。[ë/Š作è–所並真帳幕的執事;這帳幕是主所支的,ä¸æ˜¯äººæ‰€æ”¯çš„。ë }Š我們所講的事,其中的總æ„,就是我們有這樣的大祭å¸ï¼Œå·²ç¶“å在諸天至大者寶座的å³é‚Šï¼Œ ë ‚Š律法本是立軟弱的人為大祭å¸ï¼›ä½†åœ¨å¾‹æ³•ä»¥å¾Œèµ·èª“的話,是立兒å­ç‚ºå¤§ç¥­å¸ï¼Œä¹ƒæ˜¯æˆå…¨åˆ°æ°¸é çš„。ë ‚3Šä»–ä¸åƒé‚£äº›å¤§ç¥­å¸ï¼Œæ¯æ—¥å¿…須先為自己的罪,後為百姓的罪ç»ç¥­ï¼›å› ç‚ºä»–åªä¸€æ¬¡å°‡è‡ªå·±ç»ä¸Šï¼Œå°±æŠŠé€™äº‹æˆå…¨äº†ã€‚~ë uŠåƒé€™æ¨£è–æ½”ã€ç„¡é‚ªæƒ¡ã€ç„¡çŽ·æ±¡ã€é é›¢ç½ªäººã€é«˜éŽè«¸å¤©çš„大祭å¸ï¼ŒåŽŸæ˜¯èˆ‡æˆ‘們åˆå®œçš„。së _Š凡é è‘—他進到神é¢å‰çš„人,他都能拯救到底;因為他是長é æ´»è‘—,替他們祈求。Oë Š這ä½æ—¢æ˜¯æ°¸é å¸¸å­˜çš„,他祭å¸çš„è·ä»»å°±é•·ä¹…ä¸æ›´æ›ã€‚RëŠ他們作祭å¸çš„,固然是多,是因為有死亡而ä¸èƒ½é•·ä¹…ï¼›FëŠ既是起誓立的,耶穌就作了更美之約的中ä¿ã€‚Jëƒ Š(至於那些祭å¸ï¼ŒåŽŸä¸æ˜¯èµ·èª“立的,åªæœ‰è€¶ç©Œæ˜¯èµ·èª“立的。因為那立他的å°ä»–說:「主起了誓決ä¸å¾Œæ‚”,你是照麥基洗德的等次永é ç‚ºç¥­å¸ã€‚ã€ï¼‰EëŠå†è€…,耶穌為祭å¸ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ä¸èµ·èª“立的。ë‚ Š因為律法從來沒有使甚麼得以完全,就引進了更美的盼望;é é€™ç›¼æœ›ï¼Œæˆ‘們便å¯ä»¥é€²åˆ°ç¥žé¢å‰ã€‚?ëyŠå…ˆå‰çš„æ¢ä¾‹ï¼Œå› è»Ÿå¼±ç„¡ç›Šï¼Œæ‰€ä»¥å»¢æŽ‰äº†ï¼ŒdëAŠ因為有給他作見證的說:「你是照著麥基洗德的等次永é ç‚ºç¥­å¸ã€‚ã€aë;Šä»–æˆç‚ºç¥­å¸ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç…§å±¬è‚‰é«”çš„æ¢ä¾‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç…§ç„¡çª®ä¹‹ç”Ÿå‘½çš„大能。mëSŠ倘若照麥基洗德的樣å¼ï¼Œå¦å¤–興起一個祭å¸ä¾†ï¼Œæˆ‘的話更是顯而易見的了。aê;Š我們的主分明是從猶大出來的;但這支派,摩西並沒有æ到祭å¸ã€‚gê~GŠ 因為這些話所指的人本屬別的支派,那支派è£å¾žä¾†æ²’有一人伺候祭壇。?ê}yŠ 祭å¸çš„è·ä»»æ—¢å·²æ›´æ”¹ï¼Œå¾‹æ³•ä¹Ÿå¿…須更改。Fê|ƒŠ (從å‰ç™¾å§“在利未人祭å¸è·ä»»ä»¥ä¸‹å—律法,)倘若藉這è·ä»»èƒ½å¾—完全,åˆä½•ç”¨å¦å¤–興起一個祭å¸ï¼Œç…§éº¥åŸºæ´—德的等次,ä¸ç…§äºžå€«çš„等次呢?^ê{5Š 因為麥基洗德迎接亞伯拉罕的時候,利未已經在他先祖的腰中。aêz;Š 並且å¯èªªé‚£å—å分之一的利未,也是藉著亞伯拉罕ç´äº†å分之一。êy‚Š在這è£æ”¶å分之一的都是必死的人;但在那è£æ”¶å分之一的,有為他作見證的說,他是活的;LêxŠ從來ä½åˆ†å¤§çš„給ä½åˆ†å°çš„ç¥ç¦ï¼Œé€™æ˜¯é§ä¸å€’çš„ç†ã€‚êw}Šç¨æœ‰éº¥åŸºæ´—德,ä¸èˆ‡ä»–們åŒè­œï¼Œå€’收ç´äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„å分之一,為那蒙應許的亞伯拉罕ç¥ç¦ã€‚5êv‚cŠ那得祭å¸è·ä»»çš„利未å­å­«ï¼Œé ˜å‘½ç…§ä¾‹å‘百姓å–å分之一,這百姓是自己的弟兄,雖是從亞伯拉罕身中生的,還是照例å–å分之一;êu‚Š你們想一想,先祖亞伯拉罕將自己所擄來上等之物å–å分之一給他,這人是何等尊貴呢。êt}Š他無父,無æ¯ï¼Œç„¡æ—譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒å­ç›¸ä¼¼ï¼Œæœ¬æ˜¯é•·é ç‚ºç¥­å¸çš„。#ês‚?Š亞伯拉罕也將自己所得來的,å–å分之一給他。他第一個å翻出來就是公義王,他åˆå撒冷王,就是平安王的æ„æ€ã€‚êr ‚!Š這麥基洗德就是撒冷王,åˆæ˜¯è‡³é«˜ç¥žçš„祭å¸ã€‚他當亞伯拉罕殺敗諸王回來的時候,就迎接他,給他ç¥ç¦ã€‚sêq_Š作先鋒的耶穌,既照著麥基洗德的等次æˆäº†æ°¸é çš„大祭å¸ï¼Œå°±ç‚ºæˆ‘們進入幔內。[êp/Š我們有這盼望,如åŒå…ƒé­‚的錨,åˆå …固åˆç‰¢é ï¼Œä¸”通入幔內;êo‚'Š藉這兩件ä¸æ›´æ”¹çš„事,神決ä¸èƒ½èªªè¬Šï¼Œå¥½å«æˆ‘們這逃往é¿é›£æ‰€ã€æŒå®šæ“ºåœ¨æˆ‘們å‰é ­ç›¼æœ›çš„人å¯ä»¥å¤§å¾—勉勵。pênYŠ照樣,神願æ„為那承å—應許的人格外顯明他的旨æ„是ä¸æ›´æ”¹çš„,就起誓為證。dêmAŠ人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了çµå„樣的爭論。Iêl Š這樣,亞伯拉罕既æ†ä¹…å¿è€ï¼Œå°±å¾—了所應許的。Xêk)Šè«–ç¦ï¼Œæˆ‘必賜大ç¦çµ¦ä½ ï¼›è«–å­å­«ï¼Œæˆ‘å¿…å«ä½ çš„å­å­«å¤šèµ·ä¾†ã€‚êj}Š 當åˆç¥žæ‡‰è¨±äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„時候,因為沒有比自己更大å¯ä»¥æŒ‡è‘—起誓的,就指著自己起誓,說:Uêi#Š 並且ä¸æ‡ˆæ€ ï¼Œç¸½è¦æ•ˆæ³•é‚£äº›æ†‘信心和å¿è€æ‰¿å—應許的人。gêhGŠ 我們願你們å„人都顯出這樣的殷勤,使你們有滿足的盼望,一直到底。êg‚!Š 因為神並éžä¸å…¬ç¾©ï¼Œç«Ÿå¿˜è¨˜ä½ å€‘所作的工和你們為他å所顯的愛心,就是先å‰ä¼ºå€™è–徒,如今還是伺候。sêf_Š 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,å»æ·±ä¿¡ä½ å€‘的行為強éŽé€™äº›ï¼Œè€Œä¸”近乎得救。Uêe#Š若長èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œå¿…被廢棄,近於咒詛,çµå±€å°±æ˜¯ç„šç‡’。sêd_Š就如一塊田地,åƒéŽå±¢æ¬¡ä¸‹çš„雨水,生長èœè”¬ï¼Œåˆä¹Žè€•ç¨®çš„人用,就從神得ç¦ï¼›êc‚Š他們若是倒退,就ä¸èƒ½å«ä»–們從新悔改了。因為他們把神的兒å­é‡é‡˜å字架,明明的羞辱他。BêbŠ並嘗éŽç¥žå–„é“的滋味ã€è¦ºæ‚Ÿä¾†ä¸–權能的人,Xêa)Š論到那些已經蒙了光照ã€å˜—éŽå¤©æ©çš„滋味ã€åˆæ–¼è–éˆæœ‰åˆ†ï¼Œ0ê`[Š神若許我們,我們必如此行。Xê_)Šå„樣浸禮ã€æŒ‰æ‰‹ä¹‹ç¦®ã€æ­»äººå¾©æ´»ï¼Œä»¥åŠæ°¸é å¯©åˆ¤å„ç­‰é“ç†ã€‚ê^ ‚!Š所以,我們應當離開基ç£é“ç†çš„開端,竭力進到完全的地步,ä¸å¿…å†ç«‹æ ¹åŸºï¼Œå°±å¦‚那悔改死行,信é ç¥žã€jê]MŠ唯ç¨é•·å¤§æˆäººçš„æ‰èƒ½åƒä¹¾ç³§ï¼›ä»–們的心竅習練得通é”,就能分辨好歹了。Oê\Š 凡åªèƒ½åƒå¥¶çš„都ä¸ç†Ÿç·´å…¬ç¾©çš„é“ç†ï¼Œå› ç‚ºä»–是嬰孩;&ê[‚EŠ 看你們學習的日å­ï¼Œæœ¬è©²ä½œæ•™å¸«ï¼Œèª°çŸ¥é‚„得有人將神è–言的åˆç«¯å¦æ•™å°Žä½ å€‘;並且æˆäº†é‚£å¿…é ˆåƒå¥¶ï¼Œä¸èƒ½åƒä¹¾ç³§çš„人。dêZAŠ 論到麥基洗德,我們有許多話,並且難以解明,因為你們è½ä¸é€²åŽ»ã€‚BêYŠ 並蒙神照著麥基洗德的等次稱他為大祭å¸ã€‚UêX#Š 他既得以完全,就為凡順從他的人æˆäº†æ°¸é å¾—æ•‘çš„æ ¹æºã€FêWŠ他雖然為兒å­ï¼Œé‚„是因所å—的苦難學了順從。êV‚Š基ç£åœ¨è‚‰é«”的時候,既大è²å“€å“­æµæ·šï¼Œå¥‰ä¸Šç¦±å‘Šï¼Œæ‡‡æ±‚那能救他å…死的,就在他所懼的事上蒙了è½å…。aêU;Š就如經上åˆæœ‰ä¸€è™•èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯ç…§è‘—麥基洗德的等次永é ç‚ºç¥­å¸ã€‚ã€êT‚Š如此,基ç£ä¹Ÿä¸æ˜¯è‡ªå–榮耀作大祭å¸ï¼Œä¹ƒæ˜¯åœ¨ä¹Žå‘他說「你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日生你ã€çš„那一ä½ï¼›[êS/Š這大祭å¸çš„尊榮,沒有人自å–。唯è¦è’™ç¥žæ‰€å¬ï¼Œåƒäºžå€«ä¸€æ¨£ã€‚<êRsŠ故此,他ç†ç•¶ç‚ºç™¾å§“和自己ç»ç¥­è´–罪。[êQ/Š他能體諒那愚蒙的和走差的人,因為他自己也是被軟弱所困。oêP YŠ凡從人間挑é¸çš„大祭å¸ï¼Œæ˜¯å¥‰æ´¾æ›¿äººè¾¦ç†å±¬ç¥žçš„事,è¦ç‚ºç½ªç»ä¸Šç¦®ç‰©å’Œç¥­ç‰©ã€‚|êOqŠ所以,我們åªç®¡å¦ç„¶ç„¡æ‡¼çš„來到施æ©çš„寶座å‰ï¼Œç‚ºè¦å¾—æ†æ¤ï¼Œè’™æ©å…¸ï¼Œä½œéš¨æ™‚的幫助。 êN‚Š因我們的大祭å¸ä¸¦éžä¸èƒ½é«”æ¤æˆ‘們的軟弱。他也曾凡事å—éŽè©¦æŽ¢ï¼Œèˆ‡æˆ‘們一樣,åªæ˜¯ä»–沒有犯罪。êMwŠ我們既然有一ä½å·²ç¶“å‡å…¥è«¸å¤©å°Šæ¦®çš„大祭å¸ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„å…’å­è€¶ç©Œï¼Œä¾¿ç•¶æŒå®šæ‰€å®£èªçš„é“。 êL‚Š 並且被造的沒有一樣在他眼å‰ä¸é¡¯ç„¶çš„;原來一切在那我們è¦å‘他交帳的眼å‰ï¼Œéƒ½æ˜¯èµ¤éœ²æ•žé–‹çš„。@êK‚yŠ 神的é“是活潑的,是有大能的,比一切兩刃的åŠæ›´é‹’利,甚至魂與éˆï¼Œéª¨ç¯€èˆ‡éª¨é«“,都能刺入ã€å‰–開,連心中的æ€å¿µå’Œä¸»æ„都能辨明。gêJGŠ 所以,我們務必竭力進入那安æ¯ï¼Œå…得有人學那ä¸ä¿¡å¾žçš„樣å­è·Œå€’了。aêI;Š 因為那進入安æ¯çš„,乃是歇了自己的工,正如神歇了他的工一樣。?êHyŠ 這樣看來,必有安æ¯ï¼Œç‚ºç¥žçš„å­æ°‘存留。XêG)Š若是耶穌已å«ä»–們享了安æ¯ï¼Œä»–後來就ä¸å†æ別的日å­äº†ã€‚&êF‚EŠ所以éŽäº†å¤šå¹´ï¼Œå°±åœ¨å¤§è¡›çš„書上,他åˆé™å®šä¸€æ—¥ï¼Œä»Šæ—¥ï¼Œå¦‚以上所引的說:「你們今日若è½ä»–的話,就ä¸å¯ç¡¬è‘—心。ã€aêE;Š既有必進安æ¯çš„人,那先å‰è½è¦‹ç¦éŸ³çš„,因為ä¸ä¿¡å¾žï¼Œä¸å¾—進去。BêDŠåˆåœ¨é€™è™•èªªï¼šã€Œä»–們若è¦é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚ã€aêC;Š論到第七天,有一處這樣說:「到第七天神就歇了他一切的工。ã€DêBƒŠ但我們已經相信的人得以進入那安æ¯ï¼Œæ­£å¦‚他所說:「我在怒中起誓說,他們若è¦é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ï¼›ã€é›–然造物之工,從創世以來已經æˆå…¨äº†ã€‚êA‚-Š因為有ç¦éŸ³å‚³çµ¦æˆ‘們,åƒå‚³çµ¦ä»–們一樣;åªæ˜¯æ‰€è½è¦‹çš„é“與他們無益,因為他們沒有信心與所è½è¦‹çš„é“調和。~ê@ wŠ我們既蒙留下,有進入他安æ¯çš„應許,就當ç•æ‡¼ï¼Œå…得你們中間或有人似乎是趕ä¸ä¸Šäº†ã€‚Oê?Š這樣看來,他們ä¸èƒ½é€²å…¥å®‰æ¯æ˜¯å› ç‚ºä¸ä¿¡çš„緣故了。gê>GŠåˆå‘誰起誓,ä¸å®¹ä»–們進入他的安æ¯å‘¢ï¼›è±ˆä¸æ˜¯å‘那些ä¸ä¿¡å¾žçš„人嗎?gê=GŠ神四å年之久,為誰憂æ„呢?豈ä¸æ˜¯é‚£äº›çŠ¯ç½ªã€å±é¦–倒在曠野的人嗎?vê<eŠ那時,有好些人è½è¦‹ä»–話惹他發怒;åªæ˜¯è·Ÿè‘—摩西從埃åŠå‡ºä¾†çš„眾人ä¸éƒ½æ˜¯å¦‚此。pê;YŠ經上說:「你們今日若è½ä»–的話,就ä¸å¯ç¡¬è‘—心,åƒæƒ¹ä»–發怒的日å­ä¸€æ¨£ã€‚ã€Uê:#Š我們若將起åˆç¢ºå¯¦çš„信心堅æŒåˆ°åº•ï¼Œå°±åœ¨åŸºç£è£æœ‰åˆ†äº†ã€‚ê9‚Š 總è¦è¶è‘—還有å«ä½œä»Šæ—¥çš„時候,天天彼此相勸,å…得你們中間有人被罪迷惑,心è£å°±å‰›ç¡¬äº†ã€‚xê8iŠ 弟兄們,你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你們中間或有人存著ä¸ä¿¡çš„惡心,把永生神離棄了。\ê71Š 我就在怒中起誓說:『他們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚ã€ã€ï¼‰zê6mŠ 所以,我為那世代的人憂æ„,說:『他們心è£å¸¸å¸¸è¿·ç³Šï¼Œç«Ÿä¸æ›‰å¾—我的作為。ã€hê5IŠ 在那è£ï¼Œä½ å€‘的祖宗試我探我,並且觀看我的作為有四å年之久。\ê41Šå°±ä¸å¯ç¡¬è‘—心,åƒåœ¨æ› é‡Žæƒ¹ä»–發怒ã€è©¦æŽ¢ä»–的時候一樣。Gê3Š(è–éˆæœ‰è©±èªªï¼šã€Œä½ å€‘今日若è½ä»–的話,ê2‚Š但基ç£ç‚ºå…’å­ï¼Œæ²»ç†ä»–自己的家。我們若將å¯å–œæ¨‚的盼望和信心,堅æŒåˆ°åº•ï¼Œä¾¿æ˜¯ä»–的家了。^ê15Š摩西為僕人,在神的全家誠然盡忠,為è¦è­‰æ˜Žå°‡ä¾†å¿…傳說的事。Iê0 Š因為房屋都必有人建造,但建造一切的就是神。[ê//Š他比摩西算是更é…多得榮耀,好åƒå»ºé€ æˆ¿å±‹çš„比房屋更尊榮;Rê.Š他為那設立他的盡忠,如åŒæ‘©è¥¿åœ¨ç¥žçš„全家盡忠一樣。xê- kŠåŒè’™å¤©å¬çš„è–潔弟兄啊,你們應當æ€æƒ³ï¼Œæˆ‘們所宣èªç‚ºä½¿å¾’,為大祭å¸çš„基ç£è€¶ç©Œã€‚Lê,Š他自己既然被試探而å—苦,就能æ­æ•‘被試探的人。ê+‚Š所以,他凡事該與他的弟兄相åŒï¼Œç‚ºè¦åœ¨ç¥žçš„事上æˆç‚ºæ…ˆæ‚²å¿ ä¿¡çš„大祭å¸ï¼Œç‚ºç™¾å§“的罪ç»ä¸ŠæŒ½å›žç¥­ã€‚Uê*#Š他誠然沒有é¸å–天使的本性,倒é¸å–作亞伯拉罕的後裔。?ê)yŠ並è¦é‡‹æ”¾é‚£äº›ä¸€ç”Ÿå› æ€•æ­»è€Œç‚ºå¥´åƒ•çš„人。 ê(‚ Š兒女既åŒæœ‰è¡€è‚‰ä¹‹é«”,他也照樣親自æˆäº†è¡€è‚‰ä¹‹é«”,特è¦è—‰è‘—死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,mê'SŠ åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å€šè³´ä»–。ã€åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘與神所給我的兒女。ã€bê&=Š 說:「我è¦å°‡ä½ çš„å傳與我的弟兄,在教會中我è¦æ­Œé Œä½ ã€‚ã€|ê%qŠ 因那使人æˆè–的和那些得以æˆè–的,都是出於一。所以,他稱他們為弟兄也ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ï¼Œê$‚!Š 原來那為一切所屬,為一切所本的,è¦é ˜è¨±å¤šçš„å…’å­é€²æ¦®è€€è£åŽ»ï¼Œä½¿æ•‘他們的元帥,因å—苦難得以完全。 ê#‚9Š 唯ç¨è¦‹é‚£æˆç‚ºæ¯”天使å°ä¸€é»žçš„耶穌;因為å—死的苦,就得了尊貴榮耀為冠冕,å«ä»–因著神的æ©ï¼Œç‚ºäººäººå˜—了死味。ê"‚5Šå«ä¸€åˆ‡éƒ½æœåœ¨ä»–的腳下。ã€æ—¢å«ä¸€åˆ‡éƒ½æœä»–,就沒有剩下一樣ä¸æœä»–的。åªæ˜¯å¦‚今我們還ä¸è¦‹ä¸€åˆ‡éƒ½æœä»–。wê!gŠä½ å«ä»–比天使微å°ä¸€é»žï¼Œè³œä»–榮耀尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他治ç†ã€‚}ê sŠ但有人在經上æŸè™•è­‰æ˜Žèªªï¼šã€Œäººç®—甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?Iê Š我們所說將來的世界,神原沒有交給天使管轄。vêeŠ神åˆæŒ‰è‡ªå·±çš„æ—¨æ„,用神蹟ã€å¥‡äº‹å’Œç™¾èˆ¬çš„異能,並è–éˆçš„æ©è³œï¼ŒåŒä»–們作見證。ê‚!Š我們若忽略這麼大的救æ©ï¼Œæ€Žèƒ½é€ƒç½ªå‘¢ï¼Ÿé€™æ•‘æ©èµ·å…ˆæ˜¯ä¸»è¦ªè‡ªé–‹è¬›çš„,後來是è½è¦‹ä»–的人給我們證實了。dêAŠ那藉著天使所傳的話既是確定的;凡干犯å›é€†çš„都å—了該å—的報應。Wê )Š所以,我們當越發鄭é‡æ‰€è½è¦‹çš„事情,æ怕我們隨æµå¤±åŽ»ã€‚bê ?Š天使豈ä¸éƒ½æ˜¯æœå½¹çš„éˆã€å¥‰å·®é£ç‚ºé‚£å°‡è¦æ‰¿å—æ•‘æ©çš„人效力嗎?wê iŠ 所有的天使,神從來å°é‚£ä¸€å€‹èªªï¼›ä½ å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰æˆ‘使你仇敵作你的腳凳? ê ‚Š ä½ è¦å°‡å¤©åœ°æ²èµ·ä¾†ï¼Œåƒä¸€ä»¶å¤–衣,天地就都改變了。唯有你永ä¸æ”¹è®Šï¼›ä½ çš„年數沒有窮盡。ã€[ê 1Š 天地都è¦æ»…沒,你å»è¦é•·å­˜ã€‚天地都è¦åƒè¡£æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼›aê =Š åˆèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ èµ·åˆç«‹äº†åœ°çš„根基;諸天也是你手所造的。ê yŠ 你喜愛公義,æ¨æƒ¡ç½ªæƒ¡ï¼›æ‰€ä»¥ç¥žï¼Œå°±æ˜¯ä½ çš„神,用喜樂油è†ä½ ï¼Œå‹éŽè†ä½ çš„åŒä¼´ã€‚ã€oê YŠä»–å°å­å»èªªï¼šã€Œç¥žå•Šï¼Œä½ çš„寶座是永永é é çš„;你的國權是公義的。cê AŠ論到天使,åˆèªªï¼šã€Œç¥žé€ ä»–的天使為éˆï¼Œä»¥ç«ç„°ç‚ºåƒ•å½¹ã€‚ã€hê KŠå†è€…,神使長å­åˆ°ä¸–上來的時候,就說:「神的天使都è¦æ•¬æ‹œä»–。ã€ê ‚9Š所有的天使,神從來å°é‚£ä¸€å€‹èªªï¼›ä½ æ˜¯æˆ‘çš„å…’å­ï¼Œæˆ‘今日生你?åˆæŒ‡è‘—那一個說;我è¦ä½œä»–的父,他è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼ŸQê Š他所承å—çš„å,既比天使的å更尊貴,就é è¶…éŽå¤©ä½¿ã€‚.ê ‚WŠ他是神榮耀所發的光è¼ï¼Œæ˜¯ç¥žæœ¬é«”的真åƒï¼Œå¸¸ç”¨ä»–權能的命令托ä½ä¸€åˆ‡ï¼Œä»–親自洗淨了我們的罪,就å在高天至大者的å³é‚Šã€‚ê ‚Š就在這末後的日å­è—‰è‘—ä»–å…’å­æ›‰è«­æˆ‘們,åˆæ—©å·²ç«‹ä»–為承å—一切的,也曾藉著他創造諸世界。Dê  Šç¥žæ—¢åœ¨å¤æ™‚藉著眾先知多次多方的曉諭列祖,Hê   €願我們主耶穌基ç£çš„æ©å¸¸åœ¨ä½ å€‘çš„éˆè£ã€‚阿們。Tê  #€與我åŒå·¥çš„馬å¯ã€äºžé‡Œé”å¤ã€åº•é¦¬ã€è·¯åŠ ã€ä¹Ÿéƒ½å•ä½ å®‰ã€‚>ê  y€為基ç£è€¶ç©Œèˆ‡æˆ‘åŒå監的以巴弗å•ä½ å®‰ï¼›rê  _€此外你還è¦çµ¦æˆ‘é å‚™ä½è™•ï¼›å› ç‚ºæˆ‘相信藉著你們的禱告,必得以到你們那è£åŽ»ã€‚hê K€我寫信給你,深信你必順æœï¼ŒçŸ¥é“你所è¦è¡Œçš„,也必éŽæ–¼æˆ‘所說的。fê G€兄弟啊,望你使我在主è£å› ä½ å¾—快樂;並望你使我的心在主è£å¾—暢快。oê Y€我必償還。這是我ä¿ç¾…親筆寫的。我並ä¸ç”¨å°ä½ èªªï¼Œé€£ä½ è‡ªå·±ä¹Ÿæ˜¯è™§æ¬ æ–¼æˆ‘。Eê €他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上,Sê !€因此你若以我為åŒä¼´ï¼Œå°±æ”¶ç´ä»–,如åŒæ”¶ç´æˆ‘一樣。"ê ‚?€從今ä¸å†æ˜¯åƒ•äººï¼Œä¹ƒæ˜¯é«˜éŽåƒ•äººï¼Œæ˜¯è¦ªæ„›çš„兄弟。在我實在是如此,何æ³åœ¨ä½ å‘¢ï¼Ÿé€™ä¹Ÿä¸æ‹˜æ˜¯æŒ‰è‚‰é«”說,是按主說,Aê €所以他暫時離開,或者是å«ä½ æ°¸é å¾—著他,uê e€但ä¸çŸ¥é“ä½ çš„æ„æ€ï¼Œæˆ‘å°±ä¸é¡˜æ„這樣行;å«ä½ çš„æ©ä¸åƒå‡ºæ–¼å‹‰å¼·ï¼Œä¹ƒæ˜¯å‡ºæ–¼ç”˜å¿ƒã€‚Zê /€ 我本來有æ„將他留下,在我為ç¦éŸ³æ‰€å—çš„æ†éŽ–中替你伺候我。Té #€ 我已經å†æ‰“發他。因此你è¦æŽ¥å¾…他,他是我親生的兒å­ã€‚Hé~  € 他從å‰èˆ‡ä½ æ²’有益處,但如今與你我都有益處。Eé} € 就是為我在æ†éŽ–中所生的兒å­é˜¿å°¼è¥¿è¬€æ±‚你。oé| Y€ 然而åƒæˆ‘這有年紀的ä¿ç¾…,ç¾åœ¨åˆæ˜¯ç‚ºè€¶ç©ŒåŸºç£è¢«å›šçš„,寧å¯æ†‘著愛心求你,Eé{ €我雖然é è‘—基ç£èƒ½å¤§å¤§æ”¾è†½å©å’ä½ åˆå®œçš„事;réz _€兄弟啊,我們為你的愛心,大有快樂,大有安慰,因眾è–徒的心從你得了暢快。réy _€願你與人åŒäº«çš„信心顯出功效,使人知é“你們å„樣善事都是在基ç£è€¶ç©Œè£åšçš„。Aéx €å› è½èªªä½ å‘主耶穌和眾è–徒有愛心和信心。Aéw €我禱告的時候常æ到你,為你感è¬æˆ‘的神,Név €願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父並主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。féu G€和我們所親愛的亞腓亞並與我們åŒç•¶å…µçš„亞基布,以åŠåœ¨ä½ å®¶çš„教會;qét _€ç‚ºè€¶ç©ŒåŸºç£è¢«å›šçš„ä¿ç¾…,åŒæˆ‘們的兄弟æ摩太寫信給我們所親愛的åŒå·¥è…“利門,és‚våŒæˆ‘在一處的人都å•ä½ å®‰ï¼Œè«‹ä»£å•é‚£äº›å› æœ‰ä¿¡å¿ƒæ„›æˆ‘們的人安,願æ©å…¸å¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。Xér)v並且我們的人è¦å­¸ç¿’行善,é å‚™æ‰€éœ€ç”¨çš„,å…å¾—ä¸çµæžœå­ã€‚Réqv ä½ è¦è¶•ç·Šçµ¦å¾‹å¸«è¥¿ç´å’Œäºžæ³¢ç¾…é€è¡Œï¼Œå«ä»–們沒有缺ä¹ã€‚ép‚!v 我打發亞æ馬或是推基å¤åˆ°ä½ é‚£è£åŽ»çš„時候,你è¦è¶•ç·Šå¾€å°¼å“¥å¡é‡ŒåŽ»è¦‹æˆ‘,因為我已經定æ„在那è£éŽå†¬ã€‚Iéo v 因為知é“這等人已經背é“,犯了罪,自定己罪。<énsv 異端者,警戒éŽä¸€å…©æ¬¡ï¼Œå°±è¦æ£„絕他。ém‚v è¦é é¿ç„¡çŸ¥çš„辯論和家譜的空談,以åŠç´›çˆ­ï¼Œä¸¦å› å¾‹æ³•è€Œèµ·çš„爭競,因為這都是虛妄無益的。él‚'v這話是å¯ä¿¡çš„。我也願你把這些事ä¸æ–·åœ°è¬›æ˜Žï¼Œä½¿é‚£äº›å·²ä¿¡ç¥žçš„人留心行善。這都是美事,並且與人有益。[ék/v好å«æˆ‘們因他的æ©å¾—稱為義,å¯ä»¥æ†‘著永生的盼望æˆç‚ºå¾Œå—£ã€‚Uéj#v這就是神藉著耶穌基ç£æˆ‘們救主厚厚澆çŒåœ¨æˆ‘們身上的,éi‚v他便救了我們;並ä¸æ˜¯å› æˆ‘們自己所行的義,乃是照他的æ†æ†«ï¼Œè—‰è‘—é‡ç”Ÿçš„æ´—å’Œè–éˆçš„更新。Oéhv但到了神──我們救主的æ©æ…ˆå’Œæ„›å‘人顯明的時候,ég‚-v我們從å‰ä¹Ÿæ˜¯ç„¡çŸ¥ã€å›é€†ã€å—迷惑ã€æœäº‹å„樣ç§æ…¾ï¼Œå’Œå®´æ¨‚,活在惡毒嫉妒之中,是å¯æ¨çš„,åˆæ˜¯å½¼æ­¤ç›¸æ¨ã€‚Oéfvä¸è¦æ¯€è¬—,ä¸è¦çˆ­ç«¶ï¼Œç¸½è¦æº«å’Œï¼Œå‘眾人大顯溫柔。rée _vä½ è¦æ醒眾人,å«ä»–們順æœåŸ·æ”¿çš„ã€æŽŒæ¬Šçš„,éµå®˜é•·çš„命,é å‚™è¡Œå„樣的善行。aéd;v這些事你è¦è¬›æ˜Žï¼Œå‹¸æˆ’人,用å„等權柄責備人;ä¸å¯å«äººè¼•çœ‹ä½ ã€‚écwv他為我們æ¨äº†è‡ªå·±ï¼Œè¦è´–我們脫離一切罪惡,åˆæ½”淨我們,特作自己的å­æ°‘,熱心為善。gébGv 等候那有ç¦çš„盼望,並等候至大的神和我們救主耶穌基ç£çš„榮耀顯ç¾ã€‚jéaMv 教訓我們除去ä¸æ•¬è™”的心和世俗的情慾,在今世自守ã€å…¬ç¾©ã€æ•¬è™”度日,Aé`}v 因為神救眾人的æ©å…¸å·²ç¶“顯明與眾人,[é_/v ä¸å¯ç§æ‹¿æ±è¥¿ï¼›è¦é¡¯ç‚ºå¿ èª ï¼Œä»¥è‡´å‡¡äº‹å°Šæ¦®æˆ‘們救主神的é“。Xé^)v 勸僕人è¦é †æœè‡ªå·±çš„主人,凡事討他的喜歡,ä¸å¯é ‚撞他,pé]Yv言語純全,無å¯æŒ‡è²¬ï¼Œå«é‚£åå°çš„人,既無處å¯èªªä½ å€‘çš„ä¸æ˜¯ï¼Œä¾¿è‡ªè¦ºç¾žæ„§ã€‚^é\5v你自己凡事è¦é¡¯å‡ºå–„行的榜樣;在é“ç†ä¸Šè¦æ­£ç›´ã€ç«¯èŽŠã€çœŸèª ã€‚$é[Cvåˆå‹¸å°‘年人è¦è¬¹å®ˆã€‚péZYv謹守,貞潔,料ç†å®¶å‹™ï¼Œå¾…人有æ©ï¼Œé †æœè‡ªå·±çš„丈夫,å…得神的é“ç†è¢«è¤»ç€†ã€‚?éYyv好指教少年婦人節制,愛丈夫,愛兒女,jéXMvåˆå‹¸è€å¹´å©¦äººï¼Œè¡Œç‚ºè¦åˆä¹Žè–潔,ä¸èª£å‘Šäººï¼Œä¸å¥½å–酒,用善é“教訓人,jéWMv勸è€å¹´äººè¦æœ‰ç¯€åˆ¶ã€ç«¯èŽŠã€è‡ªå®ˆï¼Œåœ¨ä¿¡å¿ƒã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ä¸Šéƒ½è¦ç´”全無疵。8éV mv但你所講的總è¦åˆä¹Žé‚£ç´”正的é“ç†ã€‚ éU ‚v他們宣稱是èªè­˜ç¥žï¼Œè¡Œäº‹ç‚ºäººå»ä¸æ‰¿èªä»–;本是å¯æ†Žæƒ¡çš„,是å›é€†çš„,在å„樣善行上是å¯å»¢æ£„的。~éT wv在潔淨的人,凡物都潔淨;在污穢ä¸ä¿¡çš„人,甚麼都ä¸æ½”淨,連心æ€å’Œè‰¯å¿ƒä¹Ÿéƒ½æ±¡ç©¢äº†ã€‚HéS  vä¸è½çŒ¶å¤ªäººè’渺的言語和轉離真ç†ä¹‹äººçš„誡命。léR Sv 這個見證是真的。所以,你è¦åš´åš´çš„責備他們,使他們在信仰上純全無疵,uéQ ev 有克里特人中的一個本地先知說:「克里特人常說謊話,乃是惡ç¸ï¼Œèº«æ‡¶è‚šé£½ã€‚ã€uéP ev 這些人的å£å¿…須堵ä½ã€‚他們因貪ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼Œå°‡ä¸è©²æ•™å°Žçš„教導人,敗壞人的全家。`éO ;v 因為有許多人ä¸å®ˆè¦çŸ©ï¼Œèªªè™›ç©ºè©±æ¬ºå“„人;那奉割禮的更是這樣。léN Sv 堅守所教真實的é“ç†ï¼Œå°±èƒ½å°‡ç´”正的é“ç†å‹¸åŒ–人,åˆèƒ½æŠŠçˆ­è¾¯çš„人é§å€’了。NéM v樂æ„款待人,喜愛善人,莊é‡ï¼Œå…¬å¹³ï¼Œè–潔,自æŒï¼›éL }v監ç£æ—¢æ˜¯ç¥žçš„管家,必須無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œä¸ä»»æ€§ï¼Œä¸æš´èºï¼Œä¸å¥½å–酒,ä¸æ‰“人,ä¸è²ªç„¡ç¾©ä¹‹è²¡ï¼›éK ‚-v若有無å¯æŒ‡æ‘˜çš„人,åªä½œä¸€å€‹å©¦äººçš„丈夫,兒女也信é“,沒有人告他們是放縱或是ä¸å®ˆè¦çŸ©çš„,就å¯ä»¥è¨­ç«‹ã€‚ éJ ‚v我從å‰ç•™ä½ åœ¨å…‹é‡Œç‰¹ï¼Œæ˜¯è¦ä½ å°‡é‚£æ²’有辦完的事都辦整齊了,åˆç…§æˆ‘所派定你的,在å„城設立長è€ï¼š%éI ‚Evç¾åœ¨å¯«ä¿¡çµ¦æ多,就是照著我們共信之é“作我真兒å­çš„。願æ©å…¸ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥žå’Œä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£æˆ‘們的救主歸與你。~éH wv到了日期,藉著傳講把他的é“顯明了;這傳æšçš„責任是按著神我們救主的命令交託了我。EéG v盼望那ä¸èªªè¬Šçš„神在創世之先所應許的永生,héF Mv神的僕人,耶穌基ç£çš„使徒ä¿ç¾…,憑著神é¸æ°‘的信心與敬虔真ç†çš„知識,]éE3l願主耶穌基ç£èˆ‡ä½ çš„éˆåŒåœ¨ã€‚願æ©å…¸å¸¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚阿們。éD}lä½ è¦è¶•ç·Šåœ¨å†¬å¤©ä»¥å‰åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚有å‹å¸ƒç¾…ã€å¸ƒç”°ã€åˆ©å¥´ã€é©è€åº•äºžï¼Œå’Œçœ¾å¼Ÿå…„都å•ä½ å®‰ã€‚ '—5~Ê~~}¤}7|º|!{M{z½zjz yuyxºx4wÉwXvÿv‚vujtÎt5sûs¯sPr½raqðq£qSpÉp^p o¯o,nÊn=mÀmœm}m$ml×l¦lrk¶kskCkj±jbiðižh÷hkgûg¦g f¼f^e«dõd]cðcib»b"aÀaU`á`m_ù_v_&^Ü^"]·]'\ª\Z[Î[x[(ZÃZsYÈYQXæX~XWœW+V÷V‰VLUíUƒU0TÄT;SËSR¥RlRQØQ:P¾PyPO€ON–MûMrLêL}LKµKAJþJÊJ\JI[IHyH)GòGŸGbGF­FOE¿EZED·DOCêCyC©>G> =t=<˜<^;Ô;’; :Á:M9ñ9d9 8§8w7Ï7p7#6à6]5ø5n4ñ4®4'3¶3‚2ã2a1Ñ1‡1+0˜0*/È/U/.‰-Æ-[,Ø,a,!+Ë+š+**)€(ý(˜(0'…&á&‚& %¡%9$Ó$W#Õ#}"ñ"")!Ž Þ CñJ×p—KÕŒÔu+÷ª4ÃIãq·^QÑAÄbñ˜9êc±[Û¤—/ ~ " À [ ê y 3 ¡ ‹ Kï£/~P´7mÐ]Ç@ö—[éC/l以拉都在哥林多ä½ä¸‹äº†ã€‚特羅éžæ‘©ç—…了,我就留他在米利都。FéBlå•ç™¾åŸºæ‹‰ã€äºžå±…拉,和阿尼色弗一家的人安。éA}l主必救我脫離諸般的兇惡,也必ä¿å®ˆæˆ‘進他的天國。願榮耀歸給他,直到永永é é ã€‚阿們。é@‚l唯有主站在我æ—邊,加給我力é‡ï¼Œä½¿ç¦éŸ³è¢«æˆ‘盡都傳明,å«å¤–邦人都è½è¦‹ï¼›æˆ‘也從ç…å­å£è£è¢«æ•‘出來。oé?Wl我åˆæ¬¡ç”³è¨´ï¼Œæ²’有人å‰ä¾†å¹«åŠ©ï¼Œç«Ÿéƒ½é›¢æ£„我;但願神使這罪ä¸æ­¸èˆ‡ä»–們。Fé>l你也è¦é˜²å‚™ä»–,因為他極力敵擋了我們的話。Oé=l銅匠亞歷山大多多的害我;主必照他所行的報應他。é<‚l 我在特羅亞留於加布的那件外衣,你來的時候å¯ä»¥å¸¶ä¾†ï¼Œé‚£äº›æ›¸ä¹Ÿè¦å¸¶ä¾†ï¼Œæ›´è¦ç·Šçš„是那些羊皮å·ã€‚3é;al 我已經打發推基å¤å¾€ä»¥å¼—所去。yé:kl ç¨æœ‰è·¯åŠ åœ¨æˆ‘這è£ã€‚你來的時候,è¦æŠŠé¦¬å¯å¸¶ä¾†ï¼Œå› ç‚ºä»–在傳é“的事上於我有益處。é9‚'l 因為底馬貪愛這ç¾ä»Šçš„世界,就離棄了我,離開往帖撒羅尼迦去了;é©å‹’士往加拉太去,æ多往撻馬太去,*é8Ol ä½ è¦è¶•ç·Šçš„到我這è£ä¾†ã€‚,é7‚Ql從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按著公義審判的主到了那日è¦è³œçµ¦æˆ‘çš„ï¼›ä¸ä½†è³œçµ¦æˆ‘,也賜給凡愛慕他顯ç¾çš„人。pé6Yl那美好的仗我已經打éŽäº†ï¼Œç•¶è·‘的路我已經跑盡了,所信的é“我已經守ä½äº†ã€‚Hé5 l我ç¾åœ¨é å‚™å¥½è¢«æ¾†å¥ ï¼Œæˆ‘離世的時候近了。Xé4)lä½ å»è¦å‡¡äº‹è¬¹æ…Žï¼Œå¿å—苦難,作傳é“的工作,盡你的è·åˆ†ã€‚<é3sl並且掩耳ä¸è½çœŸç†ï¼Œåå‘è’渺的言語。|é2ql因為時候è¦åˆ°ï¼Œäººå¿…厭煩純正的é“ç†ï¼Œè€³æœµç™¼ç™¢ï¼Œå°±éš¨å¾žè‡ªå·±çš„情慾,增添好些教師,é1‚lå‹™è¦å‚³é“;無論得時ä¸å¾—時,總è¦åˆ‡åˆ‡é å‚™ï¼›ç”¨ç™¾èˆ¬çš„å¿è€ï¼Œå„樣的教訓,責備人ã€è­¦æˆ’人ã€å‹¸å‹‰äººã€‚ é0 ‚l因此,我在神é¢å‰ï¼Œä¸¦åœ¨ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£â”€â”€å°±æ˜¯åˆ°ä»–國度顯ç¾çš„時候,那審判活人死人的é¢å‰å›‘å’你:Bé/lå«å±¬ç¥žçš„人得以完全,é å‚™è¡Œå„樣的善行。mé.Slè–經都是神所啟示的,於é“ç†ã€ç£è²¬ã€ä½¿äººæ­¸æ­£ã€æ•™å°Žäººå­¸ç¾©éƒ½æ˜¯æœ‰ç›Šçš„,mé-Sl並且知é“你是從å°æ˜Žç™½è–經,這è–經能使你在基ç£è€¶ç©Œè£ï¼Œæœ‰å¾—救的智慧。aé,;l但你所學習的,所確信的,è¦å­˜åœ¨å¿ƒè£ï¼›å› ç‚ºä½ çŸ¥é“是跟誰學的,^é+5l åªæ˜¯ä½œæƒ¡çš„和迷惑人的,必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。Xé*)l ä¸ä½†å¦‚此,凡立志在基ç£è€¶ç©Œè£æ•¬è™”度日的也都è¦å—逼迫。,é)‚Ql 以åŠæˆ‘在安æ阿ã€ä»¥å“¥å¿µã€è·¯å¸å¾—所é­é‡çš„逼迫,苦難。我所å¿å—是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。dé(Al 但你已經æœå¾žäº†æˆ‘çš„é“ç†ã€å“è¡Œã€å¿—å‘ã€ä¿¡å¿ƒã€å¯¬å®¹ã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ï¼Œyé'kl 然而他們ä¸èƒ½å†é€™æ¨£æ•µæ“‹ï¼›å› ç‚ºä»–們的愚昧必在眾人é¢å‰é¡¯éœ²å‡ºä¾†ï¼Œåƒé‚£äºŒäººä¸€æ¨£ã€‚ é&‚l從å‰é›…尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真ç†ã€‚他們的心æ€å£žäº†ï¼Œåœ¨ä¿¡ä»°ä¸Šæ˜¯å¯å»¢æ£„的。3é%al常常學習,終久ä¸èƒ½æ˜Žç™½çœŸç†ã€‚|é$qlé‚£å·é€²äººå®¶ã€ç‰¢ç± ç„¡çŸ¥å©¦å¥³çš„,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被å„樣的ç§æ…¾å¼•èª˜ï¼ŒRé#l有敬虔的外貌,å»å¦å®šæ•¬è™”的大能。這等人你è¦èº²é–‹ã€‚Oé"l賣主賣å‹ã€ä»»æ„妄為ã€è‡ªé«˜è‡ªå¤§ã€æ„›å®´æ¨‚éŽæ–¼æ„›ç¥žï¼›[é!/l無親情ã€ä¸è§£æ€¨ã€èª£å‘Šäººã€ä¸èƒ½è‡ªç´„ã€æ€§æƒ…兇暴ã€è¼•è—良善ã€é }l因為那時人è¦å°ˆæ„›è‡ªå·±ã€è²ªæ„›éŒ¢è²¡ã€è‡ªèª‡ã€ç‹‚傲ã€è¤»ç€†ã€é•èƒŒçˆ¶æ¯ã€å¿˜æ©è² ç¾©ã€å¿ƒä¸è–æ½”ã€Ké l你也該知é“,在末後的日å­å¿…有å±éšªçš„時候來到。[é/lå«ä»–們這已經被魔鬼任æ„擄去的,å¯ä»¥é†’悟,脫離他的網羅。Ué#l用溫柔勸戒那抵擋的人;或者神讓他們悔改去明白真ç†ã€‚méSl然而主的僕人斷ä¸å¯çˆ­ç«¶ï¼›åªè¦æº«æº«å’Œå’Œçš„待眾人,善於教導,存心å¿è€ï¼Œ^é5l唯有那愚拙無學å•çš„辯論,總è¦é é¿ï¼ŒçŸ¥é“這等事是起爭鬧的。yéklåˆè¦é€ƒé¿å°‘å¹´çš„ç§æ…¾ï¼›å€’è¦åŒé‚£å¿ƒä¸­ç´”淨禱告主的人追求公義ã€ä¿¡å¿ƒã€ä»æ„›ã€å¹³å®‰ã€‚ é‚l故此,人若自潔,脫離å‘賤的事,就必作貴é‡çš„器皿,æˆç‚ºè–潔,åˆä¹Žä¸»ç”¨ï¼Œé å‚™è¡Œå„樣的善行。|éql但是,在大戶人家,ä¸ä½†æœ‰é‡‘器銀器,也有木器瓦器;有作為貴é‡çš„,有作為å‘賤的。,é‚Ql然而,神所立的根基堅立ä½äº†ï¼›ä¸Šé¢æœ‰é€™å°è¨˜èªªï¼šã€Œä¸»èªè­˜èª°æ˜¯ä»–的人。ã€åˆèªªï¼šã€Œå‡¡ç¨±å‘¼åŸºç£ä¹‹å的人總è¦é›¢é–‹ä¸ç¾©ã€‚ã€Xé)l他們å離了真ç†ï¼Œèªªå¾©æ´»çš„事已éŽï¼Œå°±æ•—壞好些人的信心。Ué#l他們的話如åŒæ¯’瘡,越爛越大;其中有許米乃和腓ç†å¾’,Xé)l但è¦é é¿ä¸–俗的虛談,因為這等人必進到更ä¸æ•¬è™”的地步。jéMl你當用功,在神é¢å‰å¾—蒙喜悅,作無愧的工人,按著正æ„分解真ç†çš„é“。é‚lä½ è¦ä½¿çœ¾äººå›žæƒ³é€™äº›äº‹ï¼Œåœ¨ä¸»é¢å‰å›‘å’他們,ä¸å¯ç‚ºè¨€èªžçˆ­è¾¯ï¼›é€™æ˜¯æ²’有益處的,åªèƒ½æ•—壞è½è¦‹çš„人。Vé%l 我們縱然ä¸ä¿¡ï¼Œä»–ä»æ˜¯å¯ä¿¡çš„;他ä¸èƒ½èƒŒä¹Žè‡ªå·±ã€‚ã€néUl 我們若能å—苦,也必和他一åŒä½œçŽ‹ï¼›æˆ‘們若ä¸èªä»–,他也必ä¸èªæˆ‘們;bé=l 這話是å¯ä¿¡çš„,說:「我們若與基ç£åŒæ­»åŽ»ï¼Œä¹Ÿå¿…與他åŒæ´»ï¼›véel 所以我為é¸æ°‘凡事å¿è€ï¼Œå«ä»–們也å¯ä»¥å¾—著那在基ç£è€¶ç©Œè£çš„æ•‘æ©å’Œæ°¸é çš„榮耀。mé Sl 我為這ç¦éŸ³åƒè¡Œæƒ¡çš„人一樣å—苦難,甚至被æ†ç¶ã€‚然而神的é“å»ä¸è¢«æ†ç¶ã€‚ré ]lä½ è¦è¨˜å¿µè€¶ç©ŒåŸºç£ä¹ƒæ˜¯å¤§è¡›çš„後裔,他從死è£å¾©æ´»ï¼Œæ­£åˆä¹Žæˆ‘所傳的ç¦éŸ³ï¼›Ié  l我所說的話你è¦æ€æƒ³ï¼Œé€™æ¨£å‡¡äº‹ä¸»å°±çµ¦ä½ è°æ˜Žã€‚0é [l勞力的農夫,必須先得糧食。Fé l人若在場上比武,éžæŒ‰è¦çŸ©ï¼Œä»ä¸èƒ½å¾—冠冕。[é/l凡在è»ä¸­ç•¶å…µçš„,ä¸å°‡ä¸–å‹™çºèº«ï¼Œå¥½å«é‚£æ‹›ä»–當兵的人喜悅。Fél為此,你è¦å¿å—苦難,好åƒè€¶ç©ŒåŸºç£çš„精兵。jéMl你在許多見證人é¢å‰è½è¦‹æˆ‘所教訓的,也è¦äº¤è¨—那忠心能教導別人的人。Eé l我兒啊,你è¦åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œçš„æ©å…¸ä¸Šå‰›å¼·èµ·ä¾†ã€‚ré _l願主使他在那日得主的æ†æ†«ã€‚他在以弗所怎樣多多的æœäº‹æˆ‘,是你明明知é“的。Hé  lå倒在羅馬的時候,殷勤的找我,並且找著了。fé Gl願主æ†æ†«é˜¿å°¼è‰²å¼—一家的人;因他屢次使我暢快,ä¸ä»¥æˆ‘的鎖éˆç‚ºæ¥ï¼Œké Ql凡在亞細亞的人都離棄我,這是你知é“的,其中有腓å‰è·¯å’Œé»‘摩其尼。cé Al從å‰æ‰€äº¤è¨—ä½ çš„å–„é“,你è¦é è‘—é‚£ä½åœ¨æˆ‘們è£é¢çš„è–éˆç‰¢ç‰¢çš„守著。oè Yl 你從我è½çš„那純正話語的模樣,è¦ç”¨åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£çš„信心和愛心,常常守著。"è~ ‚?l 為這緣故,我也å—這些苦難。然而我ä¸ä»¥ç‚ºæ¥ï¼›å› ç‚ºçŸ¥é“我所信的是誰,也深信他能ä¿å…¨æˆ‘所交付他的,直到那日。Nè} l 我為這ç¦éŸ³å¥‰æ´¾ä½œå¤–邦人傳é“çš„ã€ä½œä½¿å¾’ã€ä½œæ•™å¸«ã€‚è| ‚'l 但如今藉著我們救主耶穌基ç£çš„顯ç¾æ‰è¡¨æ˜Žå‡ºä¾†äº†ã€‚他已經把死廢去,藉著ç¦éŸ³ï¼Œå°‡ç”Ÿå‘½å’Œä¸æœ½å½°é¡¯å‡ºä¾†ã€‚+è{ ‚Ql 神救了我們,以è–å¬å¬æˆ‘們,ä¸æ˜¯æŒ‰æˆ‘們的行為,乃是按他的旨æ„å’Œæ©å…¸ï¼›é€™æ©å…¸æ˜¯å‰µä¸–之先,在基ç£è€¶ç©Œè£è³œçµ¦æˆ‘們的,èz ‚'lä½ ä¸è¦ä»¥çµ¦æˆ‘們的主作見證為æ¥ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ä»¥æˆ‘這為主被囚的為æ¥ï¼›ç¸½è¦æŒ‰ç¥žçš„能力,與我為ç¦éŸ³åŒå—苦難。`èy ;l因為神賜給我們,ä¸æ˜¯è†½æ€¯çš„éˆï¼Œä¹ƒæ˜¯å‰›å¼·ã€ä»æ„›ã€éˆæ˜Žçš„心æ€ã€‚`èx ;l為此我æ醒你,使你將神藉我按手所給你的æ©è³œå†å¦‚ç«æŒ‘旺起來。èw ‚ l想到你心è£ç„¡å½ä¹‹ä¿¡ï¼Œé€™ä¿¡æ˜¯å…ˆåœ¨ä½ å¤–祖æ¯ç¾…以和你æ¯è¦ªå‹å¦®åŸºå¿ƒè£çš„,我深信也在你的心è£ã€‚Tèv #l記念你的眼淚,æ™å¤œåˆ‡åˆ‡çš„想è¦è¦‹ä½ ï¼Œå¥½å«æˆ‘滿心快樂。~èu wl我感è¬ç¥žï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘接續祖先用純潔的良心所事奉的神。æ™å¤œç¥ˆç¦±çš„時候,ä¸ä½çš„想念你。xèt kl寫信給我親愛的兒å­æ摩太。願æ©å…¸ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥žå’Œæˆ‘們主基ç£è€¶ç©Œæ­¸èˆ‡ä½ ã€‚bès Al奉神旨æ„,照著在基ç£è€¶ç©Œè£ç”Ÿå‘½çš„應許,作耶穌基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…,dèrAb已經有人自稱有這學å•ï¼Œå°±å離了信仰,願æ©å…¸å¸¸èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚阿們。{èqobæ摩太啊,你è¦ä¿å®ˆæ‰€è¨—付你的,躲é¿ä¸–俗的虛談,和那敵真é“似是而éžçš„科學。^èp5b為自己ç©æˆç¾Žå¥½çš„根基,é å‚™å°‡ä¾†ï¼Œå«ä»–們æŒå®šé‚£æ°¸é çš„生命。[èo/båˆè¦å›‘å’他們行善,在好事上富足,甘心施æ¨ï¼Œæ¨‚æ„供給人,èn‚7bä½ è¦å›‘å’那些今世富足的人,ä¸è¦è‡ªé«˜ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å€šé ç„¡å®šçš„錢財;åªè¦å€šé é‚£åŽšè³œç™¾ç‰©çµ¦æˆ‘們享å—的永生神。&èm‚Eb就是那ç¨ä¸€ä¸æ­»ã€ä½åœ¨äººä¸èƒ½é è¿‘çš„å…‰è£ï¼Œæ˜¯äººæœªæ›¾çœ‹è¦‹ã€ä¹Ÿæ˜¯ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„。但願尊貴和永é çš„權能都歸給他。阿們。dèlAb到了日期,那å¯ç¨±é Œã€ç¨æœ‰æ¬Šèƒ½çš„眾王之王ã€çœ¾ä¸»ä¹‹ä¸»å¿…顯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œaèk;bè¦å®ˆé€™å‘½ä»¤ï¼Œæ¯«ä¸çŽ·æ±¡ï¼Œç„¡å¯æŒ‡è²¬ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘們的主耶穌基ç£é¡¯ç¾ã€‚èjwb 我在å«ä¸€åˆ‡ç”Ÿæ´»çš„神眼å‰ï¼Œä¸¦åœ¨å‘本丟.彼拉多作éŽé‚£ç¾Žå¥½è¦‹è­‰çš„基ç£è€¶ç©Œé¢å‰å›‘å’你:èi‚b ä½ è¦ç‚ºä¿¡ä»°æ‰“那美好的仗,æŒå®šæ°¸ç”Ÿã€‚你為此被å¬ï¼Œä¹Ÿåœ¨è¨±å¤šè¦‹è­‰äººé¢å‰ï¼Œå·²ç¶“作了那美好的見證。vèheb 但你這屬神的人啊,è¦é€ƒé¿é€™äº›äº‹ï¼Œè¿½æ±‚公義ã€æ•¬è™”ã€ä¿¡å¿ƒã€æ„›å¿ƒã€å¿è€ã€æº«æŸ”。vègeb 貪財是è¬æƒ¡ä¹‹æ ¹ã€‚有人貪戀錢財,就被引誘離了信仰,用許多æ„苦把自己刺é€äº†ã€‚èf‚b 但那些想è¦ç™¼è²¡çš„人,就陷在迷惑ã€è½åœ¨ç¶²ç¾…和許多無知有害的ç§æ…¾è£ï¼Œå«äººæ·¹æ²’在滅亡和沉淪中。-èeUbåªè¦æœ‰è¡£æœ‰é£Ÿï¼Œå°±ç•¶çŸ¥è¶³ã€‚Rèdb因為我們沒有帶甚麼到這世上來,也必ä¸èƒ½å¸¶ç”šéº¼åŽ»ã€‚<ècsb然而,敬虔加上知足的心便是大利了;sèb_b並那壞了心術ã€å¤±å–ªçœŸç†ä¹‹äººçš„爭競,他們以得利乃為敬虔;這等人你當é é›¢ã€‚èawb他是自高自大,一無所知,專好å•é›£ï¼Œçˆ­è¾¯è¨€è©žï¼Œå¾žæ­¤å°±ç”Ÿå‡ºå«‰å¦’ã€ç´›çˆ­ã€æ¯€è¬—ã€å¦„疑,gè`Gb若有人傳異教,ä¸æœå¾žæˆ‘們主耶穌基ç£ç´”正的話與那åˆä¹Žæ•¬è™”çš„é“ç†ï¼Œ>è_‚ub僕人有信é“的主人,ä¸å¯å› ç‚ºèˆ‡ä»–是弟兄就輕看他;更è¦åŠ æ„æœäº‹ä»–;因為得æœäº‹ä¹‹ç›Šè™•çš„,是信é“蒙愛的。你è¦ä»¥æ­¤æ•™è¨“人,勸勉人。xè^ kb凡在軛下作僕人的,當以自己主人é…å—å分的æ­æ•¬ï¼Œå…得神的åå’Œé“ç†ï¼Œè¢«äººè¤»ç€†ã€‚Lè]b這樣,善行也有明顯的,那ä¸æ˜Žé¡¯çš„也ä¸èƒ½éš±è—。oè\Wb有些人的罪是明顯的,如åŒå…ˆåˆ°å¯©åˆ¤æ¡ˆå‰ï¼›æœ‰äº›äººçš„罪是隨後跟了去的。^è[5b因你胃å£ä¸æ¸…,屢次患病,å†ä¸è¦ç…§å¸¸å–水,å¯ä»¥ç¨å¾®ç”¨é»žé…’。jèZMb給人行按手的禮,ä¸å¯æ€¥ä¿ƒï¼›ä¸è¦åœ¨åˆ¥äººçš„罪上有分,è¦ä¿å®ˆè‡ªå·±ç´”潔。èY‚b我在神和主耶穌基ç£ä¸¦è’™æ€é¸çš„天使é¢å‰å›‘å’你,è¦éµå®ˆé€™äº›è©±ï¼Œä¸å¯å­˜æˆè¦‹ï¼Œè¡Œäº‹ä¹Ÿä¸å¯æœ‰å心。XèX)b犯罪的人,當在眾人é¢å‰è²¬å‚™ä»–,å«å…¶é¤˜çš„人也å¯ä»¥æ‡¼æ€•ã€‚FèWb控告長è€çš„指控,éžæœ‰å…©ä¸‰å€‹è¦‹è­‰å°±ä¸è¦æ”¶ã€‚ èV‚b因為è–經上說:「牛在場上踹穀的時候,你ä¸å¯ç± ä½ç‰ çš„嘴。ã€åˆèªªï¼šã€Œå·¥äººå¾—工價是應當的。ã€~èUub那善於管ç†æ•™æœƒçš„é•·è€ï¼Œç•¶ä»¥ç‚ºé…å—é›™å€çš„敬奉;那勞苦傳é“教導人的,更當如此。èT‚-b信主的男人或婦女,若家中有寡婦,他們就當救濟她們,ä¸å¯ç´¯è‘—教會,好使教會能救濟那真無倚é çš„寡婦。0èS[b因為已經有轉去隨從撒但的。mèRSb所以我願æ„年輕的婦女å«äººï¼Œç”Ÿé¤Šå…’女,æŒå®¶æœ‰é“,ä¸çµ¦æ•µäººè¾±ç½µçš„把柄。èQ}b 並且她們åˆç¿’慣懶惰,挨家閒éŠï¼›ä¸ä½†æ˜¯æ‡¶æƒ°ï¼Œåˆèªªé•·é“短,好管閒事,說些ä¸ç•¶èªªçš„話。?èPyb 她們被咒詛,是因丟棄了起åˆæ‰€å­˜çš„信。yèOkb 至於年輕的寡婦,就å¯ä»¥è¾­å¥¹ï¼›å› ç‚ºå¥¹å€‘的情慾發動,é•èƒŒåŸºç£çš„時候就想è¦å«äººã€‚èN‚b åˆæœ‰è¡Œå–„çš„åè²ï¼Œå°±å¦‚養育兒女,接待é äººï¼Œæ´—è–徒的腳,救濟é­é›£çš„人,竭力行å„樣善行。aèM;b 寡婦記在冊å­ä¸Šï¼Œå¿…須年紀到六å歲,從來åªä½œä¸€å€‹ä¸ˆå¤«çš„妻å­ï¼ŒèLwb人若ä¸çœ‹é¡§è¦ªå±¬ï¼Œå°±æ˜¯èƒŒäº†ä¿¡ä»°ï¼Œæ¯”ä¸ä¿¡çš„人還ä¸å¥½ï¼Œä¸çœ‹é¡§è‡ªå·±å®¶è£çš„人,更是如此。?èKyb這些事你è¦å›‘å’她們,å«å¥¹å€‘ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜ã€‚IèJ b但那活在宴樂中的寡婦正活著的時候也是死的。[èI/bé‚£ç¨å±…ç„¡é ã€çœŸç‚ºå¯¡å©¦çš„,是仰賴神,æ™å¤œä¸ä½çš„祈求禱告。#èH‚?b若寡婦有兒女,或有孫å­å­«å¥³ï¼Œä¾¿å«ä»–們先在自己家中學著行å­ï¼Œå ±ç­”親æ©ï¼Œå› ç‚ºé€™åœ¨ç¥žé¢å‰æ˜¯å–„的,是å¯æ‚…ç´çš„。,èGSbè¦å°Šæ•¬é‚£çœŸç‚ºå¯¡å©¦çš„。^èF5b勸è€å¹´å©¦å¥³å¦‚åŒæ¯è¦ªï¼›å‹¸å°‘年婦女如åŒå§Šå¦¹ï¼›ç¸½è¦ç´”純潔潔的。WèE )bä¸å¯åš´è²¬è€å¹´äººï¼Œåªè¦å‹¸ä»–如åŒçˆ¶è¦ªï¼›å‹¸å°‘年人如åŒå¼Ÿå…„ï¼›èD‚ bä½ è¦è¬¹æ…Žè‡ªå·±å’Œè‡ªå·±çš„é“ç†ï¼Œè¦åœ¨é€™äº›äº‹ä¸Šæ†å¿ƒï¼›å› ç‚ºé€™æ¨£è¡Œï¼Œåˆèƒ½æ•‘自己,åˆèƒ½æ•‘è½ä½ çš„人。XèC)b這些事你è¦é»˜æƒ³ï¼Œä¸¦è¦åœ¨æ­¤å°ˆå¿ƒï¼Œä½¿çœ¾äººçœ‹å‡ºä½ çš„長進來。pèBYbä½ ä¸è¦è¼•å¿½æ‰€å¾—çš„æ©è³œï¼Œå°±æ˜¯å¾žå‰è—‰è‘—é è¨€ã€åœ¨çœ¾é•·è€æŒ‰æ‰‹çš„時候賜給你的。FèAb ä½ è¦ä»¥å®£è®€ã€å‹¸å‹‰ã€å‚³é“為念,直等到我來。è@}b ä¸å¯å«äººå°çœ‹ä½ å¹´è¼•ï¼Œç¸½è¦åœ¨è¨€èªžã€è¡Œç‚ºã€æ„›å¿ƒã€éˆæ€§ã€ä¿¡å¿ƒã€ç´”潔上,都作信徒的榜樣。>è?wb 這些事,你è¦å©å’人,也è¦æ•™å°Žäººã€‚è>‚b 我們勞苦å—辱,正是為此,因我們的指望在乎永生的神;他是眾人的救主,更是信徒的救主。6è=gb 這話是å¯ä¿¡çš„,是å分å¯ä½©æœçš„。sè<_b「æ“練身體,益處還少;唯ç¨æ•¬è™”,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。ã€aè;;båªæ˜¯ä¸å¯è½å¾žé‚£ä¸–俗的言語和è€å©¦è’渺的話,在敬虔上æ“練自己。è:‚b你若將這些事æ醒弟兄們,便是耶穌基ç£çš„好執事,在所信的話語和你å‘來所æœå¾žçš„å–„é“上得了養育。9è9mb都因神的é“和人的祈求æˆç‚ºè–潔了。^è85b凡神所造的物都是好的,若感è¬è‘—é ˜å—,就沒有一樣ä¸å¯å—çš„ï¼›yè7kb他們ç¦æ­¢å«å¨¶ï¼Œåˆç¦æˆ’食物,就是神所創造ã€å«é‚£ä¿¡è€Œæ˜Žç™½çœŸç†çš„人感è¬è‘—é ˜å—的。aè6;b這是因為說謊之人的å‡å†’;這等人的良心如åŒè¢«ç†±éµçƒ™æ…£äº†ä¸€èˆ¬ã€‚xè5 kbéˆç¾åœ¨æ˜Žèªªï¼Œåœ¨å¾Œä¾†çš„時候,必有人離棄信仰,è½å¾žé‚£å¼•èª˜äººçš„邪éˆå’Œé¬¼é­”çš„é“ç†ã€‚9è4‚kb大哉,敬虔的奧秘,無人ä¸ä»¥ç‚ºç„¶ï¼›å°±æ˜¯ç¥žåœ¨è‚‰èº«é¡¯ç¾ï¼Œåœ¨éˆè£ç¨±ç¾©ï¼Œè¢«å¤©ä½¿çœ‹è¦‹ï¼Œè¢«å‚³æ–¼å¤–邦,被世人信æœï¼Œè¢«æ進榮耀è£ã€‚è3‚b倘若我耽延日久,你也å¯ä»¥çŸ¥é“在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真ç†çš„柱石和根基。Iè2 b我指望快到你那è£åŽ»ï¼Œæ‰€ä»¥å…ˆå°‡é€™äº›äº‹å¯«çµ¦ä½ ã€‚vè1eb 因為善作執事的,自己就得到美好的地步,並且在基ç£è€¶ç©Œè£çš„信仰上大有膽é‡ã€‚Uè0#b 執事åªè¦ä½œä¸€å€‹å©¦äººçš„丈夫,好好管ç†å…’女和自己的家。^è/5b 他們的妻å­ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此,必須端莊,ä¸æ¯€è¬—,有節制,凡事忠心。^è.5b 這等人也è¦å…ˆå—試驗,若沒有å¯æŒ‡æ‘˜ä¹‹è™•ï¼Œç„¶å¾Œå«ä»–們作執事。9è-mb è¦å­˜ç´”潔的良心,固守信仰的奧秘。mè,Sb作執事的,也是如此:必須端莊,ä¸ä¸€å£å…©èˆŒï¼Œä¸å¥½å–酒,ä¸è²ªä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼›aè+;b監ç£ä¹Ÿå¿…須在教外有好åè²ï¼Œæ怕被人毀謗,è½åœ¨é­”鬼的網羅è£ã€‚dè*Abåˆå…¥æ•™çš„ä¸å¯ä½œç›£ç£ï¼Œæ怕他自高自大,就è½åœ¨é­”鬼所å—的刑罰è£ã€‚Uè)#b(人若ä¸çŸ¥é“管ç†è‡ªå·±çš„家,他焉能照管神的教會呢?)Fè(b好好管ç†è‡ªå·±çš„家,端端莊莊的使兒女順æœï¼›aè';bä¸å¥½å–酒,ä¸æ‰“人,ä¸è²ªä¸ç¾©ä¹‹è²¡ï¼›åªè¦å¿è€ï¼Œä¸çˆ­ç«¶ï¼Œä¸è²ªå©ªï¼› è&‚b作監ç£çš„,必須無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œåªä½œä¸€å€‹å©¦äººçš„丈夫,有節制,自守,端正,樂æ„款待人,善於教導;Zè% /b「人若想è¦å¾—監ç£çš„è·åˆ†ï¼Œå°±æ˜¯åˆ‡æ…•å–„工。ã€é€™è©±æ˜¯å¯ä¿¡çš„。aè$;b然而,女人若常存信心ã€æ„›å¿ƒï¼Œåˆè–潔自守,就必在分娩上得救。Lè#b且ä¸æ˜¯äºžç•¶è¢«è¿·æƒ‘,乃是女人被迷惑,陷在罪è£ã€‚9è"mb 因為先造的是亞當,後造的是å¤å¨ƒï¼›Oè!b 我ä¸è¨±å¥³äººä½œæ•™å°Žï¼Œä¹Ÿä¸è¨±å¥¹è½„管男人,åªè¦æ²‰éœã€‚3è ab 女人è¦æ²‰éœå­¸é“,一味的順æœã€‚Lèb åªè¦æœ‰å–„行,(這æ‰èˆ‡è‡ªç¨±æ˜¯æ•¬ç¥žçš„女人相宜。)è}b åˆé¡˜å¥³äººå»‰æ¥ã€è‡ªå®ˆï¼Œä»¥æ­£æ´¾è¡£æœç‚ºå¦é£¾ï¼Œä¸ä»¥ç·¨é«®ã€é»ƒé‡‘ã€çç ï¼Œå’Œè²´åƒ¹çš„è¡£æœç‚ºå¦é£¾ï¼›Wè'b我願男人無忿怒,無疑惑,舉起è–潔的手,隨處禱告。&è‚Eb我為此奉派,作傳é“的,作使徒,(我說的是基ç£è£çš„真話,並ä¸æ˜¯è¬Šè¨€ï¼›ï¼‰ä½œå¤–邦人的教師,教導他們信仰和實ç†ã€‚Rèbä»–æ¨è‡ªå·±ä½œçœ¾äººçš„贖價,到了時候,這事必證明出來。jèMb因為åªæœ‰ä¸€ç¥žï¼Œåœ¨ç¥žå’Œäººä¸­é–“,åªæœ‰ä¸€ä¸­ä¿ï¼Œä¹ƒæ˜¯é™ä¸–為人的基ç£è€¶ç©Œï¼›0è[b他願æ„眾人得救,明白真ç†ã€‚?èyb這是好的,在神我們救主眼å‰å¯è’™æ‚…ç´ã€‚pèYb為å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡åœ¨ä½çš„,也該如此,使我們å¯ä»¥æ•¬è™”ã€ç«¯æ­£ã€å¹³å®‰ç„¡äº‹çš„度日。Kè b我勸你,第一è¦ç‚ºçœ¾äººæ‡‡æ±‚ã€ç¦±å‘Šã€ä»£æ±‚ã€æ„Ÿè¬ï¼›uè eb其中有許米乃和亞歷山大;我已經把他們交給撒但,使他們å—責罰就ä¸å†è¤»ç€†äº†ã€‚iè Mb常存信心和無虧的良心。有人丟棄良心,就在信仰上如åŒèˆ¹ç ´å£žäº†ä¸€èˆ¬ã€‚è ‚b我兒æ摩太啊,我照從å‰æŒ‡è‘—ä½ çš„é è¨€ï¼Œå°‡é€™å‘½ä»¤äº¤è¨—你,å«ä½ å› æ­¤å¯ä»¥æ‰“那美好的仗。è ‚b但願尊貴,榮耀歸與那ä¸èƒ½æœ½å£žä¸èƒ½çœ‹è¦‹æ°¸ä¸–çš„å›çŽ‹ï¼Œç¨ä¸€å…¨æ™ºçš„神,直到永永é é ã€‚阿們。è ‚'b然而,我蒙了æ†æ†«ï¼Œæ˜¯å› è€¶ç©ŒåŸºç£è¦å…ˆåœ¨æˆ‘這罪é­èº«ä¸Šé¡¯æ˜Žä»–一切的å¿è€ï¼Œçµ¦å¾Œä¾†ä¿¡ä»–得永生的人作榜樣。è ‚b「基ç£è€¶ç©Œé™ä¸–,為è¦æ‹¯æ•‘罪人。ã€é€™è©±æ˜¯å¯ä¿¡çš„,是å分å¯ä½©æœçš„。在罪人中我是個罪é­ã€‚]è 5b並且我們主的æ©æ˜¯æ ¼å¤–è±ç››ï¼Œä½¿æˆ‘在基ç£è€¶ç©Œè£æœ‰ä¿¡å¿ƒå’Œæ„›å¿ƒã€‚ è ‚b 我從å‰æ˜¯è¤»ç€†ç¥žçš„,逼迫人的,傷害人的;然而我還蒙了æ†æ†«ï¼Œå› æˆ‘是ä¸ä¿¡ä¸æ˜Žç™½çš„時候而作的。fè  Gb 我感è¬é‚£çµ¦æˆ‘力é‡çš„我們主基ç£è€¶ç©Œï¼Œå› ä»–以我有忠心,派我æœäº‹ä»–。Aè  b 這是照著å¯ç¨±é Œä¹‹ç¥žäº¤è¨—我榮耀ç¦éŸ³èªªçš„。xè  kb 行淫和親男色的,æ¶äººå£å’Œèªªè¬Šè©±çš„,並起å‡èª“的,或是為別樣敵正é“的事設立的。è  ‚-b 因為律法ä¸æ˜¯ç‚ºç¾©äººè¨­ç«‹çš„,乃是為ä¸æ³•å’Œä¸æœçš„,ä¸è™”誠和犯罪的,ä¸è–潔和戀世俗的,弒父æ¯å’Œæ®ºäººçš„,Aè  b我們知é“律法原是好的,åªè¦äººç”¨å¾—åˆå®œï¼›Kè b想è¦ä½œæ•™æ³•å¸«ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½è‡ªå·±æ‰€è¬›èªªçš„所論定的。5è gb有人å離這些,å求虛妄的議論,rè _b但命令的總歸就是愛;這愛是從純淨的心和無虧的良心,無å½çš„信心生出來的。+è ‚Qb也ä¸å¯è½å¾žè’渺無憑的話語,和無窮的家譜。這等事åªç”Ÿè¾¯è«–,並ä¸ä½¿äººåœ¨æ•¬è™”的信仰上得到造就,如今我還願你這樣行。lè Sb我往馬其頓去的時候,曾勸你ä»ä½åœ¨ä»¥å¼—所,好囑å’那幾個人ä¸å¯å‚³ç•°é“,è ‚b寫信給那因信主作我真兒å­çš„æ摩太。願æ©å…¸ã€æ†æ†«ã€å¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥žå’Œæˆ‘們主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ ã€‚hè Mb奉我們救主神,和我們的盼望主耶穌基ç£ä¹‹å‘½ï¼Œä½œè€¶ç©ŒåŸºç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…。OèX願我們主耶穌基ç£çš„æ©ï¼Œå¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。fèEX我ä¿ç¾…親筆å•ä½ å€‘安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。[ç/X如今賜平安的主必親自給你們平安。主必常與你們眾人åŒåœ¨ã€‚9ç~mX但ä¸è¦ä»¥ä»–為仇人,è¦å‹¸ä»–如兄弟。jç}MX若有人ä¸è½å¾žæˆ‘們這信上的話,è¦è¨˜ä¸‹ä»–,ä¸å’Œä»–交往,å«ä»–自覺羞愧。0ç|[X 弟兄們,你們行善ä¸å¯å›°å€¦ã€‚mç{SX 我們é æˆ‘們的主耶穌基ç£å©å’ã€å‹¸æˆ’這樣的人,è¦å®‰éœä½œå·¥ï¼Œåƒè‡ªå·±çš„餅。pçzYX 因我們è½èªªï¼Œåœ¨ä½ å€‘中間有人ä¸æŒ‰è¦çŸ©è€Œè¡Œï¼Œç”šéº¼å·¥éƒ½ä¸ä½œï¼Œå倒專管閒事。jçyMX 我們在你們那è£çš„時候,曾å©å’你們說,若有人ä¸è‚¯ä½œå·¥ï¼Œå°±ä¸å¯ç”¨é¤ã€‚dçxAX 這並ä¸æ˜¯å› æˆ‘們沒有權柄,乃是è¦çµ¦ä½ å€‘作榜樣,å«ä½ å€‘效法我們。gçwGX也未嘗白åƒäººçš„餅,倒是辛苦勞碌,æ™å¤œä½œå·¥ï¼Œå…å¾—å«ä½ å€‘一人耗費。sçv_X你們自己原知é“應當怎樣效法我們。因為我們在你們中間,未嘗ä¸æŒ‰è¦çŸ©è€Œè¡Œï¼Œ&çu‚EX弟兄們,如今我們奉我們主耶穌基ç£çš„åå©å’你們,凡有兄弟ä¸æŒ‰è¦çŸ©è€Œè¡Œï¼Œä¸éµå®ˆå¾žæˆ‘們所å—çš„éºå‚³ï¼Œå°±ç•¶é é›¢ä»–。LçtX願主引導你們的心,å«ä½ å€‘愛神並å¿è€ç­‰å€™åŸºç£ã€‚açs;X我們é ä¸»æ·±ä¿¡ï¼Œä½ å€‘ç¾åœ¨æ˜¯éµè¡Œæˆ‘們所å©å’的,後來也必è¦éµè¡Œã€‚LçrX但主是信實的,è¦å …固你們,ä¿è­·ä½ å€‘脫離兇惡。RçqX也å«æˆ‘們脫離無ç†ä¹‹æƒ¡äººçš„手,因為人ä¸éƒ½æ˜¯ä¿¡å¯¦çš„。çp ‚ X最後,弟兄們,請你們為我們禱告,好å«ä¸»çš„é“ç†è‡ªç”±å‚³é–‹ï¼Œå¾—著榮耀,正如在你們中間一樣。LçoX安慰你們的心,並且在一切善行善言上堅固你們。yçnkX但願我們主耶穌基ç£å’Œé‚£æ„›æˆ‘們ã€é–‹æ©å°‡æ°¸é çš„安慰並美好的盼望賜給我們的父神, çm‚X所以,弟兄們,你們è¦ç«™ç«‹å¾—穩,凡所領å—çš„éºå‚³ï¼Œä¸æ‹˜æ˜¯æˆ‘們å£å‚³çš„,是信上寫的,都è¦å …守。gçlGX神藉我們所傳的ç¦éŸ³å¬ä½ å€‘到這地步,好得著我們主耶穌基ç£çš„榮光。5çk‚cX 主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感è¬ç¥žï¼›å› ç‚ºç¥žå¾žèµ·åˆæ€é¸äº†ä½ å€‘,å«ä½ å€‘因信真ç†ï¼Œåˆè¢«éˆæ„Ÿå‹•ï¼Œæˆç‚ºè–潔,能以得救。FçjX 使一切ä¸ä¿¡çœŸç†ã€å€’喜愛ä¸ç¾©çš„人都被咒詛。LçiX 故此,神就給他們大大的迷象,å«ä»–們信從虛謊;çhwX 並且在那滅亡的人身上行å„樣出於ä¸ç¾©çš„è©­è©ï¼›å› ä»–們ä¸é ˜å—愛真ç†çš„心,使他們得救。pçgYX 這ä¸æ³•çš„人來,是照撒但的工作,行å„樣的異能ã€ç¥žè¹Ÿï¼Œå’Œä¸€åˆ‡è™›å‡çš„奇事,pçfYX那時,那惡者必顯露出來。主è¦ç”¨å£ä¸­çš„éˆæ°£æ»…絕他,用é™è‡¨çš„榮光廢掉他。pçeYX因為那ä¸æ³•çš„éš±æ„已經發動,åªæ˜¯ç¾åœ¨æœ‰ä¸€å€‹æ””阻的,等到那攔阻的被å–去,gçdGXç¾åœ¨ä½ å€‘也知é“,那攔阻他的是甚麼,是å«ä»–的時候到了æ‰å¯ä»¥é¡¯éœ²ã€‚^çc5X我還在你們那è£çš„時候,曾把這些事告訴你們,你們ä¸è¨˜å¾—嗎?çb‚!X他是抵擋主,高抬自己,超éŽä¸€åˆ‡ç¨±ç‚ºç¥žçš„和一切å—人敬拜的,甚至åƒç¥žä¸€æ¨£å在神的殿è£ï¼Œè‡ªç¨±æ˜¯ç¥žã€‚)ça‚KX人ä¸æ‹˜ç”¨ç”šéº¼æ³•å­ï¼Œä½ å€‘總ä¸è¦è¢«ä»–迷惑;因為那日å­ä»¥å‰ï¼Œå¿…有倒退的事,並有那大罪人,就是沉淪之å­ï¼Œé¡¯éœ²å‡ºä¾†ã€‚ç`}X無論有éˆã€æœ‰è¨€èªžã€æœ‰å†’我們å的書信,說基ç£çš„æ—¥å­è¿‘了,ä¸è¦è¼•æ˜“動心,也ä¸è¦é©šæ…Œã€‚iç_ MX弟兄們,ç¾åœ¨æˆ‘勸你們,論到我們主耶穌基ç£é™è‡¨å’Œæˆ‘們到他那è£èšé›†ï¼Œç^ ‚!X å«æˆ‘們主耶穌基ç£çš„å在你們身上得榮耀,你們也在他身上得榮耀,都照著我們的神並主耶穌基ç£çš„æ©ã€‚1ç] ‚]X 因此,我們常為你們禱告,願我們的神看你們é…å¾—éŽæ‰€è’™çš„å¬ï¼Œåˆç”¨å¤§èƒ½æˆå°±ä½ å€‘一切所羨慕的良善和一切因信心所作的工作;.ç\ ‚WX 這正是主é™è‡¨ã€è¦åœ¨ä»–è–徒的身上得榮耀,åˆåœ¨ä¸€åˆ‡ä¿¡çš„人身上顯為希奇的那日å­ã€‚(我們å°ä½ å€‘作的見證,你們也信了。)Zç[ /X 他們è¦å—刑罰,就是永é æ»…亡,離開主的é¢å’Œä»–權能的榮光。`çZ ;Xè¦ä»¥ç«ç„°å ±æ‡‰é‚£ä¸èªè­˜ç¥žï¼Œå’Œé‚£ä¸è½å¾žæˆ‘們主耶穌基ç£ç¦éŸ³çš„人。çY }X也必使你們這å—患難的人,與我們åŒå¾—平安。那時,主耶穌åŒä»–有能力的天使從天上顯ç¾ï¼ŒQçX X神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人;lçW SX這正是神公義判斷的明證,å«ä½ å€‘å¯ç®—é…得神的國;你們就是為這國å—苦。çV ‚ X甚至我們在神的å„教會è£ä»¥ä½ å€‘為榮ã€éƒ½å› ä½ å€‘在所å—的一切逼迫患難中ã€ä»èˆŠå­˜å¿è€å’Œä¿¡å¿ƒã€‚"çU ‚?X弟兄們,我們該為你們常常感è¬ç¥žï¼Œé€™æœ¬æ˜¯åˆå®œçš„;因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。NçT X願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父和主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。nçS YXä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰ã€æ摩太寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基ç£è£çš„教會。KçRN願我們主耶穌基ç£çš„æ©å¸¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚阿們。LçQN我指著主囑å’你們,è¦æŠŠé€™ä¿¡å¿µçµ¦çœ¾è–潔弟兄è½ã€‚>çPwN與眾弟兄務è¦ä»¥è–潔的親嘴å•å®‰ã€‚。,çOSN請弟兄們為我們禱告。?çNyNé‚£å¬ä½ å€‘的本是信實的,他必æˆå°±é€™äº‹ã€‚7çM‚gN願那賜平安的神使你們全然æˆè–。我åˆæ±‚神,願你們的éˆèˆ‡é­‚與身體得蒙ä¿å®ˆï¼Œåœ¨æˆ‘們主耶穌基ç£é™è‡¨çš„時候,完全無å¯æŒ‡æ‘˜ã€‚0çL[Nå„樣顯為惡的事è¦ç¦æˆ’ä¸ä½œã€‚-çKUN凡事察驗,善美的è¦æŒå®ˆã€‚'çJINä¸è¦è—視先知的講論。çI7Nä¸è¦å°‡éˆç†„滅。UçH#N凡事è¬æ©ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯ç¥žåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£ç‚ºä½ å€‘所定的旨æ„。çG1Nä¸ä½çš„禱告。 çF;Nè¦å¸¸å¸¸å–œæ¨‚。yçEkN總è¦è¬¹æ…Žï¼Œç„¡è«–是誰都ä¸å¯ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼›æˆ–是彼此相待,或是待眾人,常è¦è¿½æ±‚良善。çD‚ N我們åˆå‹¸å¼Ÿå…„們,è¦è­¦æˆ’ä¸å®ˆè¦çŸ©çš„人,安慰æ„志薄弱的人,扶助軟弱的人,也è¦å‘眾人å¿è€ã€‚^çC5N åˆå› ä»–們所作的工,用愛心格外尊é‡ä»–們。你們也è¦å½¼æ­¤å’Œç¦ã€‚çBwN 弟兄們,我們勸你們敬é‡é‚£åœ¨ä½ å€‘中間勞苦的人,就是在主è£é¢æ²»ç†ä½ å€‘ã€å‹¸æˆ’你們的。XçA)N 所以,你們該彼此勸慰,互相造就,正如你們素常所行的。Oç@N 他替我們死,å«æˆ‘們無論醒著ã€ç¡è‘—,都與他åŒæ´»ã€‚gç?GN 因為神ä¸æ˜¯é å®šæˆ‘們å—忿怒,乃是é å®šæˆ‘們藉著我們主耶穌基ç£å¾—救。ç>‚N但我們既然屬乎白æ™ï¼Œå°±æ‡‰ç•¶è¬¹å®ˆï¼ŒæŠŠä¿¡å’Œæ„›ç•¶ä½œè­·èƒ¸ç”²é®èƒ¸ï¼›æŠŠå¾—救的盼望當作頭盔戴上。Lç=N因為ç¡äº†çš„人是在夜間ç¡ï¼Œé†‰äº†çš„人是在夜間醉。Iç< N所以我們ä¸è¦ç¡è¦ºåƒåˆ¥äººä¸€æ¨£ï¼Œç¸½è¦è­¦é†’謹守。mç;SN你們都是光明之å­ï¼Œéƒ½æ˜¯ç™½æ™ä¹‹å­ã€‚我們ä¸æ˜¯å±¬é»‘夜的,也ä¸æ˜¯å±¬å¹½æš—的。Xç:)N弟兄們,你們å»ä¸åœ¨é»‘æš—è£ï¼Œå«é‚£æ—¥å­è‡¨åˆ°ä½ å€‘åƒè³Šä¸€æ¨£ã€‚ç9‚N人正說「平安穩妥ã€çš„時候,ç½ç¦å¿½ç„¶è‡¨åˆ°ä»–們,如åŒé™£ç—›è‡¨åˆ°æ‡·èƒŽçš„婦人一樣;他們絕ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚[ç8/N因為你們自己明明曉得,主的日å­ä¾†åˆ°ï¼Œå¥½åƒå¤œé–“的賊一樣。Hç7 N弟兄們,論到時候ã€æ—¥æœŸï¼Œä¸ç”¨æˆ‘寫信給你們;6ç6gN所以,你們當用這些話彼此勸慰。ç5‚!N以後我們這活著還存留的人必和他們一åŒè¢«æ到雲è£ï¼Œåœ¨ç©ºä¸­èˆ‡ä¸»ç›¸é‡ã€‚這樣,我們就è¦å’Œä¸»æ°¸é åŒåœ¨ã€‚ç4‚'N因為主必親自從天é™è‡¨ï¼Œæœ‰å‘¼å«çš„è²éŸ³å’Œå¤©ä½¿é•·çš„è²éŸ³ï¼Œåˆæœ‰ç¥žçš„號å¹éŸ¿ï¼›é‚£åœ¨åŸºç£è£æ­»äº†çš„人必先復活。ç3‚%N我們ç¾åœ¨ç…§ä¸»çš„話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主é™è‡¨çš„人,斷ä¸èƒ½åœ¨é‚£å·²ç¶“ç¡äº†çš„人之先。yç2kN我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌è£ç¡äº†çš„人,神也必將他與耶穌一åŒå¸¶ä¾†ã€‚yç1kN 論到ç¡äº†çš„人,我ä¸é¡˜æ„弟兄們ä¸çŸ¥é“,æ怕你們憂傷,åƒé‚£äº›æ²’有盼望的人一樣。Uç0#N å«ä½ å€‘å¯ä»¥å‘外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺ä¹äº†ã€‚mç/SN åˆè¦å­¸ç¿’作安éœäººï¼Œè¾¦è‡ªå·±çš„事,親手作工,正如我們從å‰æ‰€å©å’你們的,gç.GN 你們å‘馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們è¦æ›´åŠ å‹‰å‹µã€‚ç-{N 論到弟兄們相愛,ä¸ç”¨æˆ‘寫信給你們;因為你們自己蒙了神的教訓,å«ä½ å€‘彼此相愛。[ç,/N所以那è—視的,ä¸æ˜¯è—視人,乃是è—視那賜è–éˆçµ¦æˆ‘們的神。Xç+)N神å¬æˆ‘們,本ä¸æ˜¯è¦æˆ‘們沾染污穢,乃是è¦æˆ‘們æˆç‚ºè–潔。&ç*‚ENä¸è¦æœ‰äººåœ¨ç”šéº¼äº‹ä¸Šè¶Šåˆ†ï¼Œè™§è² ä»–的兄弟;因為這一切的事,主必報應,正如我é å…ˆå°ä½ å€‘說éŽï¼Œåˆåˆ‡åˆ‡å›‘å’你們的。Fç)Nä¸æ”¾ç¸±ç§æ…¾çš„色慾,åƒé‚£ä¸èªè­˜ç¥žçš„外邦人。Oç(Nè¦ä½ å€‘å„人曉得怎樣用è–æ½”ã€å°Šè²´å®ˆè‘—自己的身體。Bç'N神的旨æ„就是è¦ä½ å€‘æˆç‚ºè–潔,é é¿æ·«è¡Œï¼›Fç&N你們原曉得我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。Oç% ƒN弟兄們,我還有話說;我們é è‘—主耶穌求你們,勸你們,你們既然å—了我們的教訓,知é“該怎樣行å¯ä»¥è¨Žç¥žçš„喜悅,就è¦ç…§ä½ å€‘ç¾åœ¨æ‰€è¡Œçš„更加勉勵。ç$‚!N 好使你們,當我們主耶穌基ç£åŒä»–眾è–徒來的時候,在我們父神é¢å‰ï¼Œå¿ƒè£å …固,æˆç‚ºè–潔,無å¯æŒ‡æ‘˜ã€‚yç#kN åˆé¡˜ä¸»å«ä½ å€‘彼此相愛的心,並愛眾人的心都能增長ã€å……足,如åŒæˆ‘們愛你們一樣;iç"KN 願神我們的父,和我們的主耶穌基ç£ï¼Œä¸€ç›´æŒ‡å¼•æˆ‘們到你們那è£åŽ»ã€‚[ç!/N 我們æ™å¤œåˆ‡åˆ‡çš„祈求,è¦è¦‹ä½ å€‘çš„é¢ï¼Œè£œæ»¿ä½ å€‘信心的ä¸è¶³ã€‚ç ‚N 我們在我們的神é¢å‰ï¼Œå› è‘—你們甚是喜樂,為這一切喜樂,å¯ç”¨ä½•ç­‰çš„æ„Ÿè¬ç‚ºä½ å€‘報答神呢?9çmN你們若é ä¸»ç«™ç«‹å¾—穩,我們就活了。gçGN所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。FçƒN但如今æ摩太從你們那è£å›žä¾†ï¼Œå°‡ä½ å€‘信心和愛心的好消æ¯å ±çµ¦æˆ‘們,åˆèªªä½ å€‘常常記念我們,切切的想見我們,如åŒæˆ‘們想見你們一樣。 a›g~í~~i~}Ã}d|ì|š|]|{×{~{4zýz­zByãy~y>xÁxSwîw¤wHvûvv8uîuÃuXtÛtdt$sªsrrMq¥qp­pmp o»oSnôn†mðmymlÅl4kâk©kWk j¡iâiri h¡hIgîg„gf´fPfeldüd^dc»c`cbŒb(a@`Ü`Š`&_¤_$^°^j^/]Û]Š]\¸\O[û[,ZÊZYôY}XúX°X9WæW W,VÐVœUÚU~TþTŠT(S´S%RØR[QðQQPìPOÜORNáN°N&M©MJL·LRKèKhJÕJpIàIBIH-GãGG/FÍEüEZDÓD_CÆC€C:BŒB*A¼A @@P?ë?˜?H>ú>e>=»=B<˜<;×;6:´:>9ï9—9R8ô87Û7_76|65‘4¨43©3N2¼2:1å1\0º0t0./¤/Z.ï.S.-§-$,¡,+—+/*¼*y)Å)Z(Ó(((''&Ð&w& %n%+$Þ$a$#¬"ì"`!Ð!}! Oç‹;݇æ‡Õh.·t4Æ9Â)X­Ûj-à` ”âé¤Ö]L±8Ý8 Ü = ³ E ò V Ï H Å o‰ÞWÄ.À!Þœý’a)ç‚KN為此,我既ä¸èƒ½å†å¿ï¼Œå°±æ‰“發人去,è¦æ›‰å¾—你們的信心如何,æ怕那誘惑人的到底誘惑了你們,å«æˆ‘們的勞苦歸於徒然。çwN我們在你們那è£çš„時候,é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,我們必å—患難,以後果然應驗了,你們也知é“。gçGNå…得有人被諸般患難æ–動。因為你們自己知é“我們å—患難原是命定的。ç‚-N打發我們的兄弟,作神執事的,我們基ç£ç¦éŸ³çš„åŒå·¥æ摩太å‰åŽ»ï¼Œå …固你們,並在你們所信的é“上勸慰你們。>ç yN我們既ä¸èƒ½å†å¿ï¼Œå°±é¡˜æ„ç¨è‡ªç­‰åœ¨é›…典,?çyN因為你們就是我們的榮耀,我們的喜樂。ç‚-N我們的盼望和喜樂,並所歡喜的冠冕,是甚麼呢?豈ä¸æ˜¯æˆ‘們主耶穌基ç£ä¾†çš„時候你們在他é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½éº¼ï¼ŸjçMN所以我們有æ„到你們那è£ï¼›æˆ‘ä¿ç¾…有一兩次è¦åŽ»ï¼Œåªæ˜¯æ’’但阻擋了我們。ç‚N弟兄們,我們暫時與你們離別,是é¢ç›®é›¢åˆ¥ï¼Œå¿ƒè£å»ä¸é›¢åˆ¥ï¼›æˆ‘們多多的想法å­ï¼Œå¾ˆé¡˜æ„見你們的é¢ã€‚ç‚Nä¸è¨±æˆ‘們傳é“給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。ç}N這猶太人殺了主耶穌和他們自己的先知,åˆé€¼è¿«æˆ‘們。他們ä¸å¾—神的喜悅,且與眾人為敵;&ç‚EN弟兄們,你們曾效法猶太中在基ç£è€¶ç©Œè£ç¥žçš„å„教會;因為你們也å—了本地人的苦害,åƒä»–們å—了猶太人的苦害一樣。açƒ;N 為此,我們也ä¸ä½çš„æ„Ÿè¬ç¥žï¼Œå› ä½ å€‘è½è¦‹æˆ‘們所傳神的é“就領å—了;ä¸ä»¥ç‚ºæ˜¯äººçš„é“,乃以為是神的é“。這é“實在是神的,並且大大é‹è¡Œåœ¨ä½ å€‘信主的人心中。RçN è¦å«ä½ å€‘行事å°å¾—èµ·é‚£å¬ä½ å€‘進他國ã€å¾—他榮耀的神。çwN 你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑å’你們å„人,好åƒçˆ¶è¦ªå¾…自己的兒女一樣,ç }N 我們在你們信主的人中間,是何等è–æ½”ã€å…¬ç¾©ã€ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œæœ‰ä½ å€‘作見證,也有神作見證。ç }N 弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,æ™å¤œä½œå·¥ï¼Œå‚³ç¥žçš„ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,å…å¾—å«ä½ å€‘一人耗費。ç ‚'N我們既是這樣愛你們,ä¸ä½†é¡˜æ„將神的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,連自己的性命也願æ„給你們,因你們是我們所疼愛的。Oç Nåªåœ¨ä½ å€‘中間存心溫柔,如åŒä¹³æ¯ä¹³é¤Šè‡ªå·±çš„å­©å­ã€‚jç MN我們作基ç£çš„使徒,雖然å¯ä»¥å«äººå°Šé‡ï¼Œå»æ²’有å‘你們或å‘別人求榮耀;ç‚N因為我們從來沒有用éŽå¥‰æ‰¿çš„話,這是你們知é“的;也沒有è—著貪心,這是神å¯ä»¥ä½œè¦‹è­‰çš„。ç‚-N但我們既蒙了神所准,把ç¦éŸ³è¨—付我們,我們就照樣講,ä¸æ˜¯è¦è¨Žäººå–œæ­¡ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦è¨Žé‚£å¯Ÿé©—我們心的神喜歡。Xç)N我們的勸勉ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è¿·æƒ‘,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æ±¡ç©¢ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç”¨è©­è©ã€‚ ç‚9N我們從å‰åœ¨è…“立比被害å—辱,這是你們知é“的;然而還是é æˆ‘們的神放開膽é‡ï¼Œåœ¨å¤§çˆ­æˆ°ä¸­æŠŠç¥žçš„ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä½ å€‘。Wç )N弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那è£ä¸¦ä¸æ˜¯å¾’然的。uç eN 等候他兒å­å¾žå¤©é™è‡¨ï¼Œå°±æ˜¯ä»–從死è£å¾©æ´»çš„──那ä½æ•‘我們脫離將來忿怒的耶穌。ç ‚'N 因為他們自己已經指明我們是怎樣進到你們那è£ï¼Œä½ å€‘是怎樣離棄å¶åƒï¼Œæ­¸å‘神,è¦æœäº‹é‚£åˆçœŸåˆæ´»çš„神,4ç ‚cN因為主的é“從你們那è£å·²ç¶“傳æšå‡ºä¾†ã€‚你們å‘神的信心ä¸ä½†åœ¨é¦¬å…¶é “和亞該亞,就是在å„處也都傳開了;所以ä¸ç”¨æˆ‘們說甚麼話。Tç #N這樣,你們就作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。uæ eN並且你們在大難之中,蒙了è–éˆæ‰€è³œçš„喜樂,領å—真é“就效法我們,也效法了主;Iæ~ ƒ N因為我們的ç¦éŸ³å‚³åˆ°ä½ å€‘é‚£è£ï¼Œä¸ç¨åœ¨ä¹Žè¨€èªžï¼Œä¹Ÿåœ¨ä¹Žæ¬Šèƒ½å’Œè–éˆï¼Œä¸¦å……足的信心,正如你們知é“ã€æˆ‘們在你們那è£ï¼Œç‚ºä½ å€‘的緣故是怎樣為人。Aæ} N親愛的弟兄啊,我知é“你們是蒙神æ€é¸çš„ï¼›"æ| ‚?N在神和我們的父眼å‰ï¼Œä¸ä½çš„記念你們因信心所作的工作,因愛心所å—的勞苦,因盼望我們主耶穌基ç£æ‰€å­˜çš„å¿è€ï¼›Næ{ N我們為你們眾人常常感è¬ç¥žï¼Œç¦±å‘Šçš„時候æ到你們;-æz ‚WNä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰ã€æ摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父神和在主耶穌基ç£è£çš„教會;願æ©å…¸å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父並主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。ræy]D我ä¿ç¾…親筆å•ä½ å€‘安,你們è¦è¨˜å¿µæˆ‘çš„æ†éŽ–。願æ©å…¸å¸¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚阿們。RæxDè¦å°äºžåŸºå¸ƒèªªï¼šã€Œå‹™è¦è¬¹æ…Žï¼Œç›¡ä½ å¾žä¸»æ‰€å—çš„è·åˆ†ã€‚ã€|æwqD你們念了這書信,便交給è€åº•å˜‰çš„教會,å«ä»–們也念;你們也è¦å¿µå¾žè€åº•å˜‰ä¾†çš„書信。Iæv Dè«‹å•è€åº•å˜‰çš„弟兄和寧法,並她家è£çš„教會安。9æumD所親愛的醫生路加和底馬å•ä½ å€‘安。mætSD 他為你們和è€åº•å˜‰ä¸¦å¸Œæ‹‰æ³¢ç«‹çš„弟兄大發熱心,這是我å¯ä»¥çµ¦ä»–作見證的。MæsƒD 有你們那è£çš„人,作基ç£åƒ•äººçš„以巴弗å•ä½ å€‘安。他在禱告之間,常為你們竭力作祈求之工,願你們在神一切的旨æ„上得以完備充足,能站立得穩。&ær‚ED 耶數åˆç¨±ç‚ºçŒ¶å£«éƒ½ï¼Œä¹Ÿå•ä½ å€‘安。奉割禮的人中,åªæœ‰é€™ä¸‰å€‹äººæ˜¯ç‚ºç¥žçš„國與我一åŒä½œå·¥çš„,也是å«æˆ‘心è£å¾—安慰的。LæqƒD 與我一åŒå監的亞里é”å¤å•ä½ å€‘安。巴拿巴的外甥馬å¯ä¹Ÿå•ä½ å€‘安。(說到這馬å¯ï¼Œä½ å€‘已經å—了å©å’;他若到了你們那è£ï¼Œä½ å€‘就接待他。)æp‚!D 我åˆæ‰“發一個親愛忠心的兄弟阿尼西謀åŒåŽ»ï¼›ä»–也是你們那è£çš„人。他們è¦æŠŠé€™è£ä¸€åˆ‡çš„事都告訴你們。sæo_D我特æ„打發他到你們那è£åŽ»ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘知é“我們的光景,åˆå«ä»–安慰你們的心。æn‚ D有我親愛的兄弟推基å¤è¦å°‡æˆ‘一切的景æ³éƒ½å‘Šè¨´ä½ å€‘。他是忠心的執事,和我一åŒä½œä¸»çš„僕人,jæmMD你們的言語è¦å¸¸å¸¸å¸¶è‘—和氣,好åƒç”¨é¹½èª¿å’Œï¼Œå°±å¯çŸ¥é“該怎樣回答å„人。<ælsD你們è¦æ„›æƒœå…‰é™°ï¼Œç”¨æ™ºæ…§èˆ‡å¤–人交往。?ækyDå«æˆ‘按著所該說的話將這奧秘顯明出來。sæj_D也è¦ç‚ºæˆ‘們禱告,求神給我們開傳é“的門,能以講基ç£çš„奧秘,我為此被æ†éŽ–,6æigD你們è¦æ†åˆ‡ç¦±å‘Šï¼Œåœ¨æ­¤è­¦é†’æ„Ÿæ©ã€‚iæh MD你們作主人的,è¦å…¬å…¬å¹³å¹³çš„待僕人,因為知é“你們也有一ä½ä¸»åœ¨å¤©ä¸Šã€‚FægD那行ä¸ç¾©çš„å¿…å—ä¸ç¾©çš„報應;主並ä¸å待人。dæfAD因你們知é“從主那è£å¿…得著基業為賞賜;你們所事奉的乃是主基ç£ã€‚[æe/D無論作甚麼,都è¦å¾žå¿ƒè£ä½œï¼Œåƒæ˜¯çµ¦ä¸»ä½œçš„,ä¸æ˜¯çµ¦äººä½œçš„,æd‚1D你們作僕人的,è¦å‡¡äº‹è½å¾žä½ å€‘肉身的主人,ä¸è¦åªåœ¨çœ¼å‰äº‹å¥‰ï¼Œåƒæ˜¯è¨Žäººå–œæ­¡çš„,總è¦å­˜å¿ƒèª å¯¦æ•¬ç•ç¥žã€‚RæcD你們作父親的,ä¸è¦æƒ¹å…’女的氣,æ怕他們失了志氣。Zæb-D你們作兒女的,è¦å‡¡äº‹è½å¾žçˆ¶æ¯ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ä¸»æ‰€å–œæ‚…的。LæaD你們作丈夫的,è¦æ„›ä½ å€‘的妻å­ï¼Œä¸å¯è‹¦å¾…她們。Xæ`)D你們作妻å­çš„,當順æœè‡ªå·±çš„丈夫,這在主è£é¢æ˜¯ç›¸å®œçš„。dæ_AD無論作甚麼,或說話或行事,都è¦å¥‰ä¸»è€¶ç©Œçš„å,é è‘—ä»–æ„Ÿè¬çˆ¶ç¥žã€‚/æ^‚WD當用å„樣的智慧,把基ç£çš„教導è±è±å¯Œå¯Œçš„存在你們心è£ï¼Œç”¨è©©ç« ã€é Œè©žã€éˆæ­Œï¼Œå½¼æ­¤æ•™å°Žï¼Œäº’相勸戒,心被æ©æ„Ÿï¼Œæ­Œé Œä¸»ã€‚væ]eDåˆè¦å«ç¥žçš„平安在你們心è£ä½œä¸»ï¼›ä½ å€‘也為此蒙å¬ï¼Œæ­¸ç‚ºä¸€é«”;且è¦å­˜æ„Ÿè¬çš„心。Oæ\D在這一切之外,è¦åŠ ä¸Šæ„›å¿ƒï¼Œæ„›å¿ƒå°±æ˜¯è¯çµ¡å…¨å¾·çš„。 æ[‚D 倘若這人與那人有嫌隙,總è¦å½¼æ­¤åŒ…容,彼此饒æ•ï¼›åŸºç£æ€Žæ¨£é¥’æ•äº†ä½ å€‘,你們也è¦æ€Žæ¨£é¥’æ•äººã€‚æZ‚D 所以,你們既是神的é¸æ°‘,è–潔蒙愛的人,就è¦åŠ ä¸Šæ†æ†«ã€æ©æ…ˆã€è¬™è™›ã€æº«æŸ”ã€å¿è€çš„心。;æY‚oD 在此並ä¸åˆ†å¸Œè‡˜äººã€çŒ¶å¤ªäººï¼Œå—割禮的ã€æœªå—割禮的,化外人,西å¤æ人,為奴的ã€è‡ªä¸»çš„,唯有基ç£æ˜¯åŒ…括一切,åˆä½åœ¨å„人之內。^æX5D 穿上了新人。這新人在知識上漸漸更新,正如創造他主的形åƒã€‚OæWD ä¸è¦å½¼æ­¤èªªè¬Šï¼›å› ä½ å€‘已經脫去舊人和舊人的行為,yæVkD但ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ£„絕這一切的事,以åŠæƒ±æ¨ã€å¿¿æ€’ã€æƒ¡æ¯’ã€è¤»ç€†ï¼Œä¸¦å£ä¸­æ±¡ç©¢çš„言語。IæU D當你們在這些事中活著的時候,也曾這樣行éŽã€‚?æTyD因這些事,神的忿怒必臨到那å›é€†ä¹‹å­ã€‚æS‚+D所以,è¦æ²»æ­»ä½ å€‘在地上的肢體,就如淫亂ã€æ±¡ç©¢ã€ç¸±æƒ…ã€é‚ªæƒ¡çš„色欲,和貪婪。貪婪就與拜å¶åƒä¸€æ¨£ã€‚gæRGD基ç£æ˜¯æˆ‘們的生命,他顯ç¾çš„時候,你們也è¦èˆ‡ä»–一åŒé¡¯ç¾åœ¨æ¦®è€€è£ã€‚UæQ#D因為你們已經死了,你們的生命與基ç£ä¸€åŒè—在神è£é¢ã€‚BæPD你們è¦æ„›æ…•ä¸Šé¢çš„事,ä¸è¦æˆ€æ…•åœ°ä¸Šçš„事。uæO eD所以,你們若真與基ç£ä¸€åŒå¾©æ´»ï¼Œå°±ç•¶æ±‚在上é¢çš„事;那è£æœ‰åŸºç£å在神的å³é‚Šã€‚æN‚!D這些è¦æ¢ä½¿äººå¾’有智慧之å,用ç§æ„敬拜,自表謙å‘,ä¸æƒœå·±èº«ï¼Œå…¶å¯¦åœ¨å…‹åˆ¶è‚‰é«”的滿足上是毫無功效。aæM;D說到這一切,正用的時候就都敗壞了。)照著人的å©å’å’Œé“ç†å‘¢ï¼ŸBæLD(就是那ä¸å¯æ‘¸ã€ä¸å¯å˜—ã€ä¸å¯æ‹¿çš„è¦æ¢ã€‚æK}D因此你們若是與基ç£åŒæ­»ï¼Œè„«é›¢äº†ä¸–俗的基礎,為甚麼ä»åƒåœ¨ä¸–俗中活著,æœå¾žé‚£äº›è¦æ¢ï¼ŒgæJGDä¸æŒå®šå…ƒé¦–,全身本是é è‘—他,筋節得以相助培養,就因神大得長進。/æI‚WDä¸å¯è®“人因著故æ„謙虛,和敬拜天使,就誘奪你們的çŽè³žã€‚這等人窺察所沒有見éŽçš„事,隨著自己的慾心,無故的自高自大。?æHyD這些原是後事的影兒;那形體å»æ˜¯åŸºç£ã€‚oæGWD所以,ä¸æ‹˜åœ¨é£²é£Ÿä¸Šï¼Œæˆ–是在è–æ—¥ã€æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥éƒ½ä¸å¯è®“人論斷你們。dæFAD既將一切執政的ã€æŽŒæ¬Šçš„擄來,明顯給眾人看,就仗著å字架誇å‹ã€‚væEeDåˆå¡—抹了在律例上所寫攻擊我們,有礙於我們的字據,把它撤去,釘在å字架上。 æD‚D 你們從å‰åœ¨ç½ªæƒ¡å’Œæœªå—割禮的肉體中死了,神饒æ•äº†ä½ å€‘一切éŽçŠ¯ï¼Œä¾¿å«ä½ å€‘與基ç£ä¸€åŒæ´»éŽä¾†ï¼›æCwD 你們既å—浸與他一åŒåŸ‹è‘¬ï¼Œä¹Ÿå°±åœ¨æ­¤èˆ‡ä»–一åŒå¾©æ´»ï¼Œéƒ½å› ä¿¡é‚£å«ä»–從死è£å¾©æ´»ç¥žçš„作為。æBwD 你們在他è£é¢ä¹Ÿå—了ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€è¡Œçš„割禮,乃是基ç£çš„割禮,使你們脫去肉身罪孽之體。UæA#D 你們在他è£é¢ä¹Ÿå¾—以完全。他是å„樣執政掌權者的元首。Oæ@D 因為神本性一切的è±ç››éƒ½æœ‰å½¢æœ‰é«”çš„å±…ä½åœ¨ä»–è£é¢ï¼Œæ?‚'Då‹™è¦è¬¹æ…Žï¼Œæ怕有人用他的ç†å­¸å’Œè™›ç©ºçš„è©­è©ï¼Œä¸ç…§è‘—基ç£ï¼Œä¹ƒç…§äººé–“çš„éºå‚³å’Œä¸–俗的基礎就把你們擄去。gæ>GD在他è£é¢ç”Ÿæ ¹å»ºé€ ï¼Œä¿¡å¿ƒå …固,正如你們所領的教訓,滿懷感è¬çš„心。Fæ=D你們既然接å—了主基ç£è€¶ç©Œï¼Œå°±ç•¶éµä»–而行,æ<‚D我肉身雖與你們相離,éˆå»èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ï¼Œè¦‹ä½ å€‘循è¦è¹ˆçŸ©ï¼Œä¿¡åŸºç£çš„心也堅固,我就歡喜了。Bæ;D我說這話,å…得有人用花言巧語誘騙你們。Bæ:D所ç©è“„的一切智慧知識,都在他è£é¢è—著。æ9‚3Dè¦å«ä»–們的心得安慰,因愛心互相è¯çµ¡ï¼Œä»¥è‡´è±è±è¶³è¶³åœ¨æ‚Ÿæ€§ä¸­æœ‰å……足的信心,使他們真知父神和基ç£çš„奧秘。æ8 ‚D我願æ„你們曉得,我為你們和è€åº•å˜‰äººï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ²’有與我親自見é¢çš„人,是何等的盡心竭力;Qæ7 D我也為此勞苦,照著他在我è£é¢é‹ç”¨çš„大能盡心竭力。~æ6 wD我們傳æšä»–,是用諸般的智慧,勸戒å„人,教導å„人,è¦ä½¿å„人在基ç£è€¶ç©Œè£å¾—以完全。 æ5 ‚D神願æ„å«ä»–們知é“,這奧秘在外邦人中有何等è±ç››çš„榮耀,就是基ç£åœ¨ä½ å€‘心è£æˆäº†æœ‰æ¦®è€€çš„盼望。Wæ4 )D這就是歷世歷代所隱è—的奧秘;但如今å‘ä»–çš„è–徒顯明了。fæ3 GD我照神為你們所賜我的è·åˆ†ä½œäº†æ•™æœƒçš„執事,è¦æŠŠç¥žçš„é“ç†å‚³å¾—全備,æ2 ‚Dç¾åœ¨æˆ‘為你們å—苦,倒覺歡樂;並且為基ç£çš„身體,就是為教會,è¦åœ¨æˆ‘肉身上補滿基ç£æ‚£é›£çš„缺欠。dæ1 ƒCDåªè¦ä½ å€‘在所信的é“上æ†å¿ƒï¼Œæ ¹åŸºç©©å›ºï¼Œå …定ä¸ç§»ï¼Œä¸è‡³è¢«å¼•å‹•é›¢é–‹ç¦éŸ³çš„盼望。這ç¦éŸ³å°±æ˜¯ä½ å€‘所è½éŽçš„,也是傳與普天下凡å—造的,我ä¿ç¾…也作了這ç¦éŸ³çš„執事。oæ0 YD藉著他的肉身å—死,都æˆäº†è–潔,無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œç„¡å¯è²¬å‚™ï¼ŒæŠŠä½ å€‘引到他眼å‰ã€‚tæ/ cD你們從å‰èˆ‡ç¥žéš”絕,因著惡行,心è£èˆ‡ä»–為敵,但如今他å«ä½ å€‘與自己和好,æ. ‚3D既然藉著他在å字架上所æµçš„è¡€æˆå°±äº†å’Œå¹³ï¼Œä¾¿è—‰è‘—ä»–å«ä¸€åˆ‡â”€â”€ç„¡è«–是地上的ã€å¤©ä¸Šçš„──都與自己和好了。>æ- yD因為父喜歡å«ä¸€åˆ‡çš„è±ç››åœ¨ä»–è£é¢å±…ä½ã€‚xæ, kD他也是教會全體之首。他是元始,是從死è£é¦–先復生的,使他å¯ä»¥åœ¨å‡¡äº‹ä¸Šå±…首ä½ã€‚5æ+ gD他在一切之先;一切也é ä»–而立。[æ* ƒ1D因為一切都是é ä»–創造的,無論是天上的,地上的;能看見的,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„;或是有ä½çš„,主治的,執政的,掌權的;一概都是é ä»–創造的,åˆæ˜¯ç‚ºä»–創造的。Zæ) /Dæ„›å­æ˜¯é‚£ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ä¹‹ç¥žçš„åƒï¼Œæ˜¯é¦–生的,在一切被造的以先。Aæ( D我們藉著他的血得蒙救贖,罪éŽå¾—以饒æ•ã€‚Tæ' #D 他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們é·åˆ°ä»–æ„›å­çš„國è£ï¼›Kæ& D åˆæ„Ÿè¬çˆ¶ï¼Œå«æˆ‘們能與眾è–徒在光明中åŒå¾—基業。ræ% _D 照他榮耀的權能,得以在å„樣的力上加力,好å«ä½ å€‘凡事歡歡喜喜的å¿è€å¯¬å®¹ï¼›~æ$ wD 好å«ä½ å€‘行事為人å°å¾—起主,凡事蒙他喜悅,在一切善行上多çµæžœå­ï¼Œæ¼¸æ¼¸çš„多知é“神;æ# ‚3D 因此,我們自從è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œä¹Ÿå°±ç‚ºä½ å€‘ä¸ä½çš„禱告,願你們在一切智慧和屬éˆçš„悟性上,滿心知é“神的旨æ„ï¼›>æ" yD也把你們在éˆè£æ‰€å­˜çš„愛心告訴了我們。{æ! qD正如你們從我們所親愛ã€ä¸€åŒä½œåƒ•äººçš„以巴弗所學的。他為你們作了基ç£å¿ å¿ƒçš„執事。%æ  ‚ED這ç¦éŸ³å‚³åˆ°ä½ å€‘é‚£è£ï¼Œä¹Ÿå‚³åˆ°æ™®å¤©ä¹‹ä¸‹ï¼›ä¸¦ä¸”çµæžœï¼Œå¦‚åŒåœ¨ä½ å€‘中間,自從你們è½è¦‹ç¦éŸ³ï¼ŒçœŸçŸ¥é“神æ©å…¸çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚uæ eD是為那給你們存在天上的盼望;這盼望就是你們從å‰åœ¨ç¦éŸ³çœŸç†çš„é“上所è½è¦‹çš„。Qæ Då› è½è¦‹ä½ å€‘在基ç£è€¶ç©Œè£çš„信心,並å‘眾è–徒的愛心,Qæ D我們感è¬ç¥žã€æˆ‘們主耶穌基ç£çš„父,常常為你們禱告;æ ‚D寫信給歌羅西的è–徒,在基ç£è£æœ‰å¿ å¿ƒçš„弟兄。願æ©å…¸å¹³å®‰ï¼Œå¾žç¥žæˆ‘們的父與主耶穌基ç£ï¼Œæ­¸èˆ‡ä½ å€‘。Jæ D奉神旨æ„,作耶穌基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…和兄弟æ摩太,Læ:願我們主耶穌基ç£çš„æ©å¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。Oæ:眾è–徒都å•ä½ å€‘安,在凱撒家è£çš„人更是å•ä½ å€‘安。aæ;:è«‹å•åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£çš„å„ä½è–徒安。在我這è£çš„眾弟兄都å•ä½ å€‘安。Iæ :願榮耀歸給我們的父神,直到永永é é ã€‚阿們。jæM:我的神必照他榮耀的è±å¯Œï¼Œåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£ï¼Œä½¿ä½ å€‘一切所需用的都補足。,æ‚Q:但我樣樣都有,並且充足。我已經充足,因我從以巴弗æå—了你們的餽é€ï¼Œç•¶ä½œæ¥µç¾Žçš„香氣,為神所收ç´ã€æ‰€å–œæ‚…的祭物。jæM:我並ä¸æ±‚甚麼餽é€ï¼Œæ‰€æ±‚的就是你們的果å­æ¼¸æ¼¸å¢žå¤šï¼Œæ­¸åœ¨ä½ å€‘的帳上。^æ5:就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的打發人供給我的需用。)æ‚K:腓立比人哪,你們也知é“我åˆå‚³ç¦éŸ³é›¢äº†é¦¬å…¶é “的時候,論到供授和å—ç´çš„事,除了你們以外,並沒有別的教會供給我。Bæ:然而我é­é›£çš„時候,你們供給我原是美事。Bæ: 我é è‘—那加給我力é‡çš„基ç£ï¼Œå‡¡äº‹éƒ½èƒ½ä½œã€‚æ‚!: 我知é“怎樣處å‘賤,也知é“怎樣處è±å¯Œï¼›æˆ–飽足,或飢餓;或有餘,或缺ä¹ï¼Œéš¨äº‹éš¨åœ¨ï¼Œæˆ‘都得了秘訣。pæY: 我並ä¸æ˜¯å› ç¼ºä¹èªªé€™è©±ï¼›æˆ‘無論在甚麼景æ³éƒ½å¯ä»¥çŸ¥è¶³ï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘已經學會了。æ }: 我é ä¸»å¤§å¤§çš„喜樂,因為你們æ€å¿µæˆ‘的心如今åˆç™¼ç”Ÿï¼›ä½ å€‘å‘來就æ€å¿µæˆ‘,åªæ˜¯æ²’得機會。æ ‚3: 你們在我身上所學習的,所領å—的,所è½è¦‹çš„,所看見的那些事,你們都è¦åŽ»è¡Œï¼›è³œå¹³å®‰çš„神就必與你們åŒåœ¨ã€‚Læ ƒ:弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的ã€ç¾Žå–„çš„ã€å…¬ç¾©çš„ã€ç´”潔的ã€å¯æ„›çš„ã€æœ‰ç¾Žå的,若有甚麼德行,若有甚麼稱讚,這些事你們都è¦æ€å¿µã€‚^æ 5:神所賜ã€å‡ºäººæ„外的平安必藉著基ç£è€¶ç©Œä¿å®ˆä½ å€‘的心懷æ„念。jæ M:應當一無掛慮,åªè¦å‡¡äº‹å­˜æ„Ÿè¬çš„心禱告ã€ç¥ˆæ±‚,將你們所è¦çš„告訴神。Bæ:當å«çœ¾äººçŸ¥é“你們溫和的心。主已經近了。Fæ:你們è¦é ä¸»å¸¸å¸¸å–œæ¨‚。我å†èªªï¼Œä½ å€‘è¦å–œæ¨‚。Pæƒ:我也求你這真實åŒè² ä¸€è»›çš„,幫助這兩個女人,因為她們在ç¦éŸ³ä¸Šæ›¾èˆ‡æˆ‘一åŒå‹žè‹¦ï¼›é‚„有é©åˆ©å…,並其餘和我一åŒä½œå·¥çš„,他們的å字都在生命冊上。<æs:我勸å‹é˜¿è¶å’Œå¾ªéƒ½åŸºï¼Œè¦åœ¨ä¸»è£åŒå¿ƒã€‚æ ‚-:所以,我所親愛ã€æ‰€æƒ³å¿µçš„弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當é ä¸»ç«™ç«‹å¾—穩。 æ‚:ä»–è¦æŒ‰è‘—那能å«ä¸€åˆ‡æ­¸æœè‡ªå·±çš„大能,將我們這å‘賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。aæ;:我們的國å»åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œä¸¦ä¸”盼望救主,就是主耶穌基ç£å¾žå¤©ä¸Šé™è‡¨ã€‚æ‚:他們的çµå±€å°±æ˜¯æ»…亡;他們的神就是自己的肚腹。他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。)|æq:(因為有許多人行事是基ç£å字架的仇敵。我屢次告訴你們,ç¾åœ¨åˆæµæ·šçš„告訴你們:fåE:弟兄們,你們è¦ä¸€åŒæ•ˆæ³•æˆ‘,也當留æ„看那些照我們榜樣行的人。aå~;:然而我們到了甚麼地步,我們就當éµä¸€æ¨£çš„法度,想一樣的事情。å}‚:所以我們中間,凡是完全人總è¦å­˜é€™æ¨£çš„心;你們若在甚麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。[å|/:å‘著標竿直跑,è¦å¾—神在基ç£è€¶ç©Œè£å¾žä¸Šé¢å¬æˆ‘來得的çŽè³žã€‚yå{k: 弟兄們,我ä¸æ˜¯ä»¥ç‚ºè‡ªå·±å·²ç¶“得著了;我åªæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œå°±æ˜¯å¿˜è¨˜èƒŒå¾Œï¼ŒåŠªåŠ›é¢å‰çš„,åz‚: 這ä¸æ˜¯èªªæˆ‘已經得著了,已經完全了;我乃是竭力追求,或者å¯ä»¥å¾—著基ç£è€¶ç©Œæ‰€è¦æˆ‘得的。-åyU: 或者我也得以從死è£å¾©æ´»ã€‚måxS: 使我èªè­˜åŸºç£ï¼Œæ›‰å¾—他復活的大能,並且曉得和他一åŒå—苦,效法他的死,åw‚: 並且得以在他è£é¢ï¼Œä¸æ˜¯æœ‰è‡ªå·±å› å¾‹æ³•è€Œå¾—的義,乃是有信基ç£çš„義,就是因信神而來的義,/åv‚W:ä¸ä½†å¦‚此,我也將凡事當作有æ的,因我以èªè­˜æˆ‘主基ç£è€¶ç©Œç‚ºè‡³å¯¶ã€‚我為他已經丟棄一切的事,看作糞土,為è¦è´å¾—基ç£ï¼ŒXåu):åªæ˜¯æˆ‘å…ˆå‰ä»¥ç‚ºèˆ‡æˆ‘有益的,我ç¾åœ¨å› åŸºç£éƒ½ç•¶ä½œæœ‰æ的。aåt;:就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無å¯æŒ‡æ‘˜çš„。ås‚-:我第八天å—割禮;我是以色列æ—ã€ä¾¿é›…憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;gårG:其實,我也å¯ä»¥é è‚‰é«”;若是別人想他å¯ä»¥é è‚‰é«”,我更å¯ä»¥é è‘—了。yåqk:因為真å—割禮的,乃是我們這以心éˆæ•¬æ‹œç¥žï¼Œåœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£æœ‰å–œæ¨‚,ä¸é è‘—肉體的。Iåp :應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。 åo ‚:弟兄們,我還有話說,你們è¦é ä¸»å–œæ¨‚。我把這話å†å¯«çµ¦ä½ å€‘,於我並ä¸ç‚ºé›£ï¼Œæ–¼ä½ å€‘å»æ˜¯å¦¥ç•¶ã€‚pånY:因他為作基ç£çš„工作,幾乎至死,ä¸é¡§æ€§å‘½ï¼Œè¦è£œè¶³ä½ å€‘æœäº‹æˆ‘的缺欠之處。^åm5:故此,你們è¦åœ¨ä¸»è£æ­¡æ­¡æ¨‚樂的接待他,而且è¦å°Šé‡é€™æ¨£çš„人;pålY:所以我越發急速打發他去,å«ä½ å€‘å†è¦‹ä»–,就å¯ä»¥å–œæ¨‚,我也å¯ä»¥å°‘些憂æ„。|åkq:他實在是病了,幾乎è¦æ­»ï¼›ç„¶è€Œç¥žæ†æ¤ä»–,ä¸ä½†æ†æ¤ä»–,也æ†æ¤æˆ‘,å…得我憂上加憂。Xåj):他很想念你們眾人,並且滿有憂æ„,因為你們è½è¦‹ä»–病了。=åi‚s:然而,我想必須打發以巴弗æ到你們那è£åŽ»ã€‚他是我的兄弟,與我一åŒåšå·¥ï¼Œä¸€åŒç•¶å…µï¼Œå»æ˜¯ä½ å€‘所差é£çš„,也是供給我所缺ä¹çš„。0åh[:但我é è‘—主自信我也必快去。Xåg):所以,我一看出我的事è¦æ€Žæ¨£äº†çµï¼Œå°±ç›¼æœ›ç¾åœ¨æ‰“發他去;påfY:但你們知é“æ摩太的明證;他興旺ç¦éŸ³ï¼Œèˆ‡æˆ‘åŒå‹žï¼Œå¾…我åƒå…’å­å¾…父親一樣。Båe:å„人都求自己的事,並ä¸æ±‚耶穌基ç£çš„事。Oåd:因為我沒有人與我åŒå¿ƒï¼Œç™¼ä¹Žæœ¬æ€§æŽ›å¿µä½ å€‘的景æ³ã€‚såc_:我相信主耶穌快打發æ摩太去見你們,å«æˆ‘知é“你們的景æ³ï¼Œå¿ƒè£å°±å¾—著安慰。Fåb:為此你們也è¦ç…§æ¨£å–œæ¨‚,並且與我一åŒå–œæ¨‚。åaw:我以你們的信心為供ç»çš„祭,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一åŒå–œæ¨‚。så`_:將生命的é“表明出來;好å«æˆ‘在基ç£çš„æ—¥å­å› æˆ‘沒有空跑,也沒有徒勞而喜樂。å_‚!:使你們無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œèª å¯¦ç„¡å½ï¼Œåœ¨é€™å½Žæ›²æ‚–謬的國度作神無å¯è²¬å‚™çš„眾å­ï¼Œåœ¨ä»–們當中好åƒæ˜Žå…‰ç…§è€€åœ¨ä¸–ï¼›9å^m:凡所行的,都ä¸è¦ç™¼æ€¨è¨€ï¼Œèµ·çˆ­è«–,^å]5: 因為你們立志行事都是神在你們心è£é‹è¡Œï¼Œç‚ºè¦æˆå°±ä»–的美æ„。Jå\ƒ : 這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順æœçš„,ä¸ä½†æˆ‘在你們那è£ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘如今ä¸åœ¨ä½ å€‘é‚£è£ï¼Œæ›´æ˜¯é †æœçš„,就當æ懼戰兢作æˆä½ å€‘得救的工作。På[: ç„¡ä¸å£èªã€Œè€¶ç©ŒåŸºç£ç‚ºä¸»ã€ï¼Œä½¿æ¦®è€€æ­¸èˆ‡çˆ¶ç¥žã€‚eåZC: å«ä¸€åˆ‡åœ¨å¤©ä¸Šçš„ã€åœ°ä¸Šçš„,和地底下的,因耶穌的åç„¡ä¸å±ˆè†ï¼Œ\åY1: 所以,神將他å‡ç‚ºè‡³é«˜ï¼Œåˆè³œçµ¦ä»–那超乎è¬å之上的å,nåXU:既有人的樣å­ï¼Œå°±è‡ªå·±å‘微,存心順æœï¼Œä»¥è‡³æ–¼æ­»ï¼Œä¸”死在å字架上。MåW:å倒虛己,å–了僕人的形åƒï¼Œæˆç‚ºäººçš„樣å¼ï¼›PåV:他本有神的形åƒï¼Œä¸ä»¥è‡ªå·±èˆ‡ç¥žåŒç­‰ç‚ºå¼·å¥ªçš„。7åUi:你們當以基ç£è€¶ç©Œçš„心為心:BåT:å„人ä¸è¦å–®é¡§è‡ªå·±çš„事,也è¦é¡§åˆ¥äººçš„事。påSY:凡事ä¸å¯çµé»¨ï¼Œä¸å¯è²ªåœ–虛浮的榮耀;åªè¦å­˜å¿ƒè¬™å‘,å„人看別人比自己強。|åRq:你們就è¦æ„念相åŒï¼Œæ„›å¿ƒç›¸åŒï¼Œæœ‰ä¸€æ¨£çš„心æ€ï¼Œæœ‰ä¸€æ¨£çš„æ„念,使我的喜樂å¯ä»¥æ»¿è¶³ã€‚~åQ w:所以,在基ç£è£è‹¥æœ‰ç”šéº¼å‹¸å‹‰ï¼Œæ„›å¿ƒæœ‰ç”šéº¼å®‰æ…°ï¼Œéˆæœ‰ç”šéº¼ç›¸äº¤ï¼Œå¿ƒä¸­æœ‰ç”šéº¼æ…ˆæ‚²æ†æ†«ï¼Œ`åP ;:你們的爭戰,就與你們在我身上從å‰æ‰€çœ‹è¦‹ã€ç¾åœ¨æ‰€è½è¦‹çš„一樣。NåO :因為你們蒙æ©ï¼Œä¸ä½†å¾—以信æœåŸºç£ï¼Œä¸¦è¦ç‚ºä»–å—苦。`åN ;:凡事ä¸æ€•æ•µäººçš„驚嚇,這是證明他們沉淪,你們得救都是出於神。cåM ƒA:åªè¦ä½ å€‘行事與基ç£çš„ç¦éŸ³ç›¸ç¨±ï¼Œå«æˆ‘或來見你們,或ä¸åœ¨ä½ å€‘é‚£è£ï¼Œå¯ä»¥è½è¦‹ä½ å€‘的景æ³ï¼ŒçŸ¥é“你們åŒæœ‰ä¸€å€‹å¿ƒéˆèˆ‡å¿—å‘,站立得穩,為所信的ç¦éŸ³é½Šå¿ƒåŠªåŠ›ã€‚`åL ;:å«ä½ å€‘在耶穌基ç£è£çš„歡樂,因我å†åˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ï¼Œå°±è¶Šç™¼åŠ å¢žã€‚ åK ‚:我既然這樣深信,就知é“ä»è¦ä½åœ¨ä¸–間,且與你們眾人åŒä½ï¼Œä½¿ä½ å€‘在所信的é“上åˆé•·é€²åˆå–œæ¨‚,AåJ :然而,我在肉身活著,為你們更是è¦ç·Šçš„。WåI ):我正在兩難之間,情願離世與基ç£åŒåœ¨ï¼Œé€™åŽŸæ˜¯å¥½å¾—多的。`åH ;:但我在肉身活著,若æˆå°±æˆ‘勞碌的果å­ï¼Œæˆ‘å°±ä¸çŸ¥é“該挑é¸ç”šéº¼ã€‚;åG s:因我活著就是基ç£ï¼Œæˆ‘死了就有益處。åF ‚-:照著我所切慕ã€æ‰€ç›¼æœ›çš„,沒有一事å«æˆ‘羞愧。åªè¦ç…§å¸¸å‡¡äº‹æ”¾è†½ï¼Œç„¡è«–是生是死,總å«åŸºç£åœ¨æˆ‘身上顯大。låE S:因為我知é“,這事藉著你們的祈禱和耶穌基ç£ä¹‹éˆçš„補助,終必å«æˆ‘得救。åD ‚:這有何妨呢?或是å‡æ„,或是真心,無論怎樣,基ç£ç©¶ç«Ÿè¢«å‚³é–‹äº†ã€‚為此,我就歡喜,並且還è¦æ­¡å–œï¼›KåC :那一等是出於愛心,知é“我是為辯明ç¦éŸ³è¨­ç«‹çš„。`åB ;:這一等傳基ç£æ˜¯å‡ºæ–¼çµé»¨ï¼Œä¸¦ä¸çœŸèª ï¼Œæ„æ€è¦åŠ å¢žæˆ‘æ†éŽ–的苦楚。VåA ':有的傳基ç£å›ºç„¶æ˜¯å‡ºæ–¼å«‰å¦’紛爭,也有的是出於好æ„。rå@ _:並且那在主è£çš„弟兄許多因我å—çš„æ†éŽ–就篤信ä¸ç–‘,越發放膽傳é“,無所懼怕。få? G: 以致我å—çš„æ†éŽ–在全御營和其餘的地方中,已經顯明是為基ç£çš„緣故。Wå> ): 弟兄們,我願æ„你們知é“,我所é­é‡çš„事更是å«ç¦éŸ³èˆˆæ—ºï¼ŒTå= #: 並é è‘—耶穌基ç£çµæ»¿äº†å…¬ç¾©çš„æžœå­ï¼Œå«æ¦®è€€ç¨±è®šæ­¸èˆ‡ç¥žã€‚få< G: 使你們能喜愛那美好的事;å«ä½ å€‘作真誠無éŽçš„人,直到基ç£çš„æ—¥å­ï¼›cå; A: 我所禱告的,就是è¦ä½ å€‘的愛心,在知識和å„樣判斷上,多而åˆå¤šã€‚lå: S:我體會耶穌基ç£çš„心腸,切切的想念你們眾人;這是神å¯ä»¥çµ¦æˆ‘作見證的。:å9 ‚o:我為你們眾人有這樣的æ„念,原是應當的;因你們常在我心è£ï¼Œç„¡è«–我是在æ†éŽ–之中,是辯明證實ç¦éŸ³çš„時候,你們都與我一åŒå¾—æ©ã€‚få8 G:我深信那在你們心è£å‹•äº†å–„工的,必æˆå…¨é€™å·¥ï¼Œç›´åˆ°è€¶ç©ŒåŸºç£çš„æ—¥å­ã€‚Hå7  :因為從第一天直到如今,你們是與ç¦éŸ³æœ‰åˆ†çš„。Nå6 :æ¯é€¢ç‚ºä½ å€‘眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜的祈求。5å5 g:我æ¯é€¢æƒ³å¿µä½ å€‘,就感è¬æˆ‘的神;Nå4 :願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父並主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。 å3 ‚:耶穌基ç£çš„僕人ä¿ç¾…å’Œæ摩太寫信給凡ä½è…“立比ã€åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£çš„眾è–徒,和諸ä½ç›£ç£ï¼Œè«¸ä½åŸ·äº‹ã€‚Uå2#0並願所有誠心愛我們主耶穌基ç£çš„人,都蒙æ©å…¸ã€‚阿們。Wå1'0願平安ã€ä»æ„›ã€ä¿¡å¿ƒå¾žçˆ¶ç¥žå’Œä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£æ­¸èˆ‡å¼Ÿå…„們。så0_0我特æ„打發他到你們那è£åŽ»ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘知é“我們的光景,åˆå«ä»–安慰你們的心。å/‚0今有所親愛ã€å¿ å¿ƒäº‹å¥‰ä¸»çš„兄弟推基å¤ï¼Œä»–è¦æŠŠæˆ‘的事情,並我的景æ³å¦‚何全告訴你們,å«ä½ å€‘知é“。jå.M0我為這ç¦éŸ³çš„奧秘作了å—æ†éŽ–的使臣,並使我照著當盡的本分放膽講論。[å-/0也為我祈求,使我得著å£æ‰ï¼Œèƒ½ä»¥æ”¾è†½é–‹å£è¬›æ˜Žç¦éŸ³çš„奧秘,då,A0ä¾é è‘—éˆï¼Œå¸¸å¸¸å¤šæ–¹ç¦±å‘Šç¥ˆæ±‚;並è¦åœ¨æ­¤è­¦é†’ä¸å€¦ï¼Œç‚ºçœ¾è–徒祈求,Lå+0並戴上救æ©çš„頭盔,拿著éˆçš„寶åŠï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„é“ï¼›^å*50最è¦ç·Šçš„是,拿著信心當作盾牌,å¯ä»¥æ»…盡那惡者一切的ç«ç®­ï¼›<å)s0åˆé å‚™å¥½å¹³å®‰çš„ç¦éŸ³ç•¶ä½œéž‹ç©¿åœ¨è…³ä¸Šã€‚aå(;0所以è¦ç«™ç©©äº†ï¼Œç”¨çœŸç†ä½œä½ å€‘帶å­æŸè…°ï¼Œç”¨å…¬ç¾©ç•¶ä½œè­·èƒ¸ç”²é®èƒ¸ï¼›å'‚0 所以,你們è¦æ‹¿èµ·ç¥žæ‰€è³œçš„全副盔甲,好在磨難的日å­æŠµæ“‹ä»‡æ•µï¼Œä¸¦ä¸”æˆå°±äº†ä¸€åˆ‡ï¼Œé‚„能站立得ä½ã€‚#å&‚?0 因我們並ä¸æ˜¯èˆ‡å±¬è¡€è‚‰çš„摔跤,乃是與那些執政的ã€æŽŒæ¬Šçš„ã€ç®¡è½„這幽暗世界的,以åŠåœ¨é«˜è™•ã€å±¬éˆæ°£çš„邪惡摔跤。Lå%0 è¦ç©¿æˆ´ç¥žæ‰€è³œçš„全副盔甲,就能抵擋魔鬼的詭計。så$_0 我還有末了的話,我的弟兄們,你們è¦é è‘—主,倚賴他的大能大力作剛強的人。å#‚0 你們作主人的,待僕人也是一ç†ï¼Œä¸è¦å¨åš‡ä»–們。因為知é“,你們也有一ä½ä¸»åœ¨å¤©ä¸Šï¼›ä»–並ä¸å待人。vå"e0因為曉得å„人所行的善事,ä¸è«–是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。<å!s0甘心事奉,好åƒæœäº‹ä¸»ï¼Œä¸åƒæœäº‹äººã€‚så _0ä¸è¦åªåœ¨çœ¼å‰äº‹å¥‰ï¼Œåƒæ˜¯è¨Žäººå–œæ­¡çš„,è¦åƒåŸºç£çš„僕人,從心è£éµè¡Œç¥žçš„æ—¨æ„。yåk0你們作僕人的,è¦æ‡¼æ€•æˆ°å…¢ï¼Œç”¨èª å¯¦çš„心è½å¾žä½ å€‘肉身的主人,好åƒè½å¾žåŸºç£ä¸€èˆ¬ã€‚gåG0你們作父親的,ä¸è¦æƒ¹å…’女的氣,åªè¦ç…§è‘—主的教訓和警戒養育他們。'åI0使你得ç¦ï¼Œåœ¨ä¸–長壽。Få0è¦å­æ•¬çˆ¶æ¯ã€‚(這是第一æ¢å¸¶æ‡‰è¨±çš„誡命。)Qå 0你們作兒女的,è¦åœ¨ä¸»è£è½å¾žçˆ¶æ¯ï¼Œé€™æ˜¯ç†æ‰€ç•¶ç„¶çš„。jåM0!然而,你們å„人都當愛妻å­ï¼Œå¦‚åŒæ„›è‡ªå·±ä¸€æ¨£ã€‚妻å­ä¹Ÿç•¶æ•¬é‡å¥¹çš„丈夫。Iå 0 這是極大的奧秘,但我是指著基ç£å’Œæ•™æœƒèªªçš„。Xå)0為這個緣故,人è¦é›¢é–‹çˆ¶æ¯ï¼Œèˆ‡å¦»å­é€£åˆï¼ŒäºŒäººæˆç‚ºä¸€é«”。Få0因我們是他身上的肢體ã€æ˜¯ä»–的肉ã€ä»–的骨。aå;0從來沒有人æ¨æƒ¡è‡ªå·±çš„肉身,總是ä¿é¤Šé¡§æƒœï¼Œæ­£åƒä¸»å¾…教會一樣,jåM0這樣,å„人也當照樣愛妻å­ï¼Œå¦‚åŒæ„›è‡ªå·±çš„身體;愛妻å­ä¾¿æ˜¯æ„›è‡ªå·±äº†ã€‚yåk0å¯ä»¥ç»çµ¦è‡ªå·±ï¼Œä½œå€‹æ¦®è€€çš„教會,毫無玷污ã€çšºç´‹ç­‰é¡žçš„病,乃是è–潔沒有瑕疵的。<ås0è¦ç”¨æ°´è—‰è‘—é“把教會洗淨,æˆç‚ºè–潔,aå;0你們作丈夫的,è¦æ„›ä½ å€‘的妻å­ï¼Œæ­£å¦‚基ç£æ„›æ•™æœƒï¼Œç‚ºæ•™æœƒæ¨å·±ã€‚[å/0所以教會怎樣順æœåŸºç£ï¼Œå¦»å­ä¹Ÿè¦æ€Žæ¨£å‡¡äº‹é †æœè‡ªå·±çš„丈夫。gåG0因為丈夫是妻å­çš„頭,如åŒåŸºç£æ˜¯æ•™æœƒçš„頭;他åˆæ˜¯æ•™æœƒå…¨é«”的救主。Lå0你們作妻å­çš„,當順æœè‡ªå·±çš„丈夫,如åŒé †æœä¸»ã€‚3åa0åˆç•¶å­˜æ•¬ç•ç¥žçš„心,彼此順æœã€‚Få 0凡事è¦å¥‰æˆ‘們主耶穌基ç£çš„å常常感è¬çˆ¶ç¥žã€‚Uå #0當用詩章ã€é Œè©žã€éˆæ­Œã€å½¼æ­¤å°èªªï¼Œå£å”±å¿ƒå’Œçš„讚美主。Bå 0ä¸è¦é†‰é…’,酒能使人放縱;乃è¦è¢«éˆå……滿。<å s0ä¸è¦ä½œç³Šå¡—人,è¦æ˜Žç™½ä¸»çš„æ—¨æ„如何。9å m0è¦æ„›æƒœå…‰é™°ï¼Œå› ç‚ºç¾ä»Šçš„世代邪惡。Nå0你們è¦è¬¹æ…Žè¡Œäº‹ï¼Œä¸è¦åƒæ„šæ˜§äººï¼Œç•¶åƒæ™ºæ…§äººã€‚tåa0所以主說:「你這ç¡è‘—的人當醒éŽä¾†ï¼Œå¾žæ­»è£å¾©æ´»ã€‚基ç£å°±è¦å…‰ç…§ä½ äº†ã€‚ã€[å/0 凡事å—了責備,就被光顯明出來,因為能顯明一切的就是光。Iå 0 因為他們暗中所行的,就是æ起來也是å¯æ¥çš„。Uå#0 那暗昧無益的事,ä¸è¦èˆ‡äººåŒè¡Œï¼Œå€’è¦è²¬å‚™è¡Œé€™äº‹çš„人;0å[0 總è¦å¯Ÿé©—何為主所喜悅的事。Lå0 (éˆæ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è‰¯å–„ã€å…¬ç¾©ã€çœŸç†ã€‚)våe0從å‰ä½ å€‘是暗昧的,但如今你們在主è£é¢æ˜¯å…‰æ˜Žçš„,行事為人就當åƒå…‰æ˜Žçš„兒女。0å[0所以,你們ä¸è¦èˆ‡ä»–們åŒå¤¥ã€‚aä;0ä¸è¦è¢«äººè™›æµ®çš„話欺哄;因這些事,神的忿怒必臨到那å›é€†ä¹‹å­ã€‚ n«~ñ~†~-}Â}|Z|{Wz²zyŠxýx5wÄwVvñv7ut©sûsˆr¹rqZp¹psoËoˆon²>S=¨=@<º<^<;;W:Ý::E:9š98Ö8>7î7¡7H6Å6…6&5Ä5.4Á443Ü3œ2þ2¢2_1ñ1½1m10¦0P/ñ/«/4.ª-Û-j- ,§,L+Ç+u*ü*s)ý)–)/(Ý(…('z'%&& %Ô%‚$ü$g$#–#"²"i"$!‚ Ý ·7Ï• Z¾Jã>Óz$ºXÂm¸rû„}êˆ;Ùn(îŒ-Ýlóy Æsï{. ¶ v ) Í ƒ ù f  € ¤ W #Íe+ÀXðy)µiærn)ä~‚K0因為你們知é“,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基ç£å’Œç¥žçš„國è£éƒ½æ˜¯ç„¡åˆ†çš„。有貪心的,就與拜å¶åƒçš„一樣。Rä}0æ·«è©žã€å¦„語,和戲笑的話都ä¸ç›¸å®œï¼›ç¸½è¦èªªæ„Ÿè¬çš„話。pä|Y0至於淫亂並一切污穢,或是貪婪,在你們中間連æ都ä¸å¯ï¼Œæ–¹åˆè–徒的體統。ä{w0也è¦æ†‘愛心行事,正如基ç£æ„›æˆ‘們,為我們æ¨äº†è‡ªå·±ï¼Œç•¶ä½œé¦¨é¦™çš„供物和祭物,ç»èˆ‡ç¥žã€‚Häz 0所以,你們該效法神,好åƒæ‰€è¦ªæ„›çš„兒女一樣。päyY0 並è¦ä»¥æ©æ…ˆç›¸å¾…,存æ†æ†«çš„心,彼此饒æ•ï¼Œæ­£å¦‚神在基ç£è£é¥’æ•äº†ä½ å€‘一樣。päxY0一切苦毒ã€æƒ±æ¨ã€å¿¿æ€’ã€åš·é¬§ã€æ¯€è¬—,並一切的惡毒,都當從你們中間除掉;gäwG0ä¸è¦å«ç¥žçš„è–éˆæ“”憂;你們原是å—了他的å°è¨˜ï¼Œç­‰å€™å¾—è´–çš„æ—¥å­ä¾†åˆ°ã€‚mävS0污穢的言語一å¥ä¸å¯å‡ºå£ï¼Œåªè¦éš¨äº‹èªªé€ å°±äººçš„好話,å«è½è¦‹çš„人得益處。säu_0從å‰å·ç«Šçš„,ä¸è¦å†å·ï¼›ç¸½è¦å‹žåŠ›ï¼Œè¦ªæ‰‹ä½œæ­£ç¶“事,就å¯æœ‰é¤˜åˆ†çµ¦é‚£ç¼ºå°‘的人。'ätI0也ä¸å¯çµ¦é­”鬼留地步。9äsm0生氣å»ä¸è¦çŠ¯ç½ªï¼›ä¸å¯å«æ€’到日è½ï¼ŒdärA0所以你們è¦æ£„絕謊言,å„人與鄰居說實話,因為我們是互相為肢體。gäqG0並且穿上新人,這新人是照著神的形åƒå‰µé€ çš„,有公義和真正的è–潔。6äpg0åˆè¦å°‡ä½ å€‘屬éˆçš„心志改æ›ä¸€æ–°ï¼ŒdäoA0å°±è¦è„«åŽ»ä½ å€‘從å‰è¡Œç‚ºä¸Šçš„舊人,這舊人是因ç§æ…¾çš„迷惑而敗壞的;Rän0如果你們è½éŽè€¶ç©Œçš„é“,領了他的教,學了他的真ç†ï¼Œ0äm[0你們學了基ç£ï¼Œå»ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚Iäl 0良心既然喪盡,就放縱ç§æ…¾ï¼Œè²ªè¡Œç¨®ç¨®çš„污穢。däkA0他們心地æ˜æ˜§ï¼Œèˆ‡ç¥žæ‰€è³œçš„生命隔絕了,都因自己無知,瞎了心眼;päjY0所以我說,且在主è£ä½œè¦‹è­‰ï¼Œä½ å€‘行事ä¸è¦å†åƒåˆ¥çš„外邦人存虛妄的心行事。äi‚'0全身都é ä»–è¯çµ¡å¾—åˆå¼ï¼Œç™¾ç¯€å„按å„è·ï¼Œç…§è‘—å„體的功用彼此相助,便å«èº«é«”漸漸增長,在愛中造就自己。Fäh0唯用愛心說真ç†ï¼Œå‡¡äº‹é•·é€²ï¼Œé€£æ–¼å…ƒé¦–基ç£ã€‚äg‚0使我們ä¸å†ä½œå°å­©å­ï¼Œä¸­äº†äººåŸ‹ä¼è¦è¿·æƒ‘人的手法和乖巧的詭計,被一切異é“之風æ–動,飄來飄去;äf‚0 直等到我們眾人在信仰上åŒæ­¸æ–¼ä¸€ï¼Œèªè­˜ç¥žçš„å…’å­ï¼Œå¾—以æˆç‚ºå®Œå…¨äººï¼Œæ»¿æœ‰åŸºç£é•·æˆçš„身é‡ï¼ŒFäe0 為è¦æˆå…¨è–徒,å„盡其è·ï¼Œé€ å°±åŸºç£çš„身體,Xäd)0 他所賜的,有使徒,有先知,有傳ç¦éŸ³çš„,有牧師和教師,Iäc 0 é‚£é™ä¸‹çš„,就是é å‡è«¸å¤©ä¹‹ä¸Šè¦å……滿一切的。)<äbs0 (既說å‡ä¸Šï¼Œè±ˆä¸æ˜¯å…ˆé™åˆ°åœ°åº•ä¸‹å—Žï¼Ÿtäaa0所以經上說:「他å‡ä¸Šé«˜å¤©çš„時候,擄掠了仇敵,將å„樣的æ©è³œè³žçµ¦äººã€‚ã€Iä` 0我們å„人蒙æ©ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§åŸºç£æ‰€é‡çµ¦å„人的æ©è³œã€‚pä_Y0一神,就是眾人的父,超乎眾人之上,貫乎眾人之中,也ä½åœ¨ä½ å€‘眾人之內。$ä^C0一主,一信,一浸,Xä])0身體åªæœ‰ä¸€å€‹ï¼Œéˆåªæœ‰ä¸€å€‹ï¼Œæ­£å¦‚你們蒙å¬åŒæœ‰ä¸€å€‹ç›¼æœ›ï¼›Oä\0用和平彼此è¯çµ¡ï¼Œç«­åŠ›ä¿å®ˆè’™éˆæ‰€è³œåˆè€Œç‚ºä¸€çš„心。Bä[0凡事謙虛ã€æº«æŸ”ã€å¿è€ï¼Œç”¨æ„›å¿ƒäº’相寬容,iäZ M0所以,我為主被囚的勸你們:既然蒙å¬ï¼Œè¡Œäº‹ç‚ºäººå°±ç•¶èˆ‡è’™å¬çš„分相稱,väYe0但願他在教會中,並在基ç£è€¶ç©Œè£ï¼Œå¾—著榮耀,直到世世代代,永世無盡。阿們。uäXc0神能照著é‹è¡Œåœ¨æˆ‘們心è£çš„大力充充足足的æˆå°±ä¸€åˆ‡ï¼Œè¶…éŽæˆ‘們所求所想的。mäWS0並知é“基ç£çš„愛是éŽæ–¼äººæ‰€èƒ½æ¸¬åº¦çš„,便å«ç¥žä¸€åˆ‡æ‰€å……滿的,充滿了你們。LäV0能以和眾è–徒一åŒæ˜Žç™½åŸºç£çš„愛是何等長闊高深,[äU/0使基ç£å› ä½ å€‘的信,ä½åœ¨ä½ å€‘心è£ï¼Œå«ä½ å€‘的愛心有根有基,^äT50求他按著他è±ç››çš„榮耀,以他的éˆï¼Œå«ä½ å€‘å…§è£çš„人剛強起來;6äSg0天上地上的全家,都是從他得å。BäR0因此,我在我們主耶穌基ç£çš„父é¢å‰å±ˆè†ã€‚gäQG0 所以,我求你們ä¸è¦å› æˆ‘為你們所å—的患難喪膽,這原是你們的榮耀。^äP50 我們因信耶穌,就在他è£é¢æ”¾è†½ç„¡æ‡¼ï¼Œç¯¤ä¿¡ä¸ç–‘的來到神é¢å‰ã€‚IäO 0 這是照他在我們主基ç£è€¶ç©Œè£æ‰€å®šæ°¸é çš„æ—¨æ„。^äN50 為è¦è—‰è‘—教會使天上執政的ã€æŽŒæ¬Šçš„,ç¾åœ¨å¾—知神百般的智慧。äM‚0 åˆä½¿çœ¾äººéƒ½æ˜Žç™½ï¼Œé€™å¾žä¸–界的起頭以來隱è—在藉著耶穌基ç£å‰µé€ ä¸€åˆ‡ä¹‹ç¥žè£çš„奧秘,是如何安排的。äL‚0我本來比眾è–徒中最å°çš„é‚„å°ï¼Œç„¶è€Œä»–還賜我這æ©å…¸ï¼Œå«æˆ‘把基ç£é‚£æ¸¬ä¸é€çš„è±å¯Œå‚³æ–¼å¤–邦人中間;päKY0我作了這ç¦éŸ³çš„執事,是照神的æ©æ‰€è³œï¼Œé€™æ©è³œæ˜¯ç…§ä»–é‹è¡Œçš„大能賜給我的。säJ_0這奧秘就是外邦人在基ç£è£ï¼Œè—‰è‘—ç¦éŸ³ï¼Œå¾—以åŒç‚ºå¾Œå—£ï¼ŒåŒç‚ºä¸€é«”,åŒè’™æ‡‰è¨±ã€‚säI_0這奧秘在以å‰çš„世代沒有å«äººçŸ¥é“,åƒå¦‚今藉著éˆå•Ÿç¤ºä»–çš„è–使徒和先知一樣。BäH0你們念了,就能曉得我深知基ç£çš„奧秘。)XäG)0他用啟示使我知é“ç¦éŸ³çš„奧秘;(正如我以å‰ç•¥ç•¥å¯«éŽçš„。UäF#0諒必你們曾è½è¦‹ç¥žè³œæ©çµ¦æˆ‘,將關切你們的è·åˆ†è¨—付我,QäE 0因此,我──ä¿ç¾…為你們外邦人作了耶穌基ç£è¢«å›šçš„,LäD0你們也é ä»–åŒè¢«å»ºé€ ï¼Œæˆç‚ºç¥žè—‰è‘—éˆå±…ä½çš„所在。BäC0全房é ä»–è¯çµ¡å¾—åˆå¼ï¼Œæ¼¸æ¼¸æˆç‚ºä¸»çš„è–殿。^äB50並且被建造在使徒和先知的根基上,有耶穌基ç£è‡ªå·±ç‚ºæˆ¿è§’石,fäAE0因此,你們ä¸å†ä½œå¤–人和客旅,是與è–å¾’åŒåœ‹ï¼Œæ˜¯ç¥žå®¶è£çš„人了;Rä@0因為我們兩下藉著他被一個éˆæ‰€æ„Ÿï¼Œå¾—以進到父é¢å‰ã€‚Uä?#0並且來傳和平的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘é è™•çš„人,也給那近處的人。gä>G0既在å字架上滅了冤仇,便藉這å字架使兩下歸為一體,與神和好了, ä=‚90而且以自己的身體廢掉冤仇,就是那記在律法上的è¦æ¢ï¼Œç‚ºè¦å°‡å…©ä¸‹è—‰è‘—自己造æˆä¸€å€‹æ–°äººï¼Œå¦‚此便æˆå°±äº†å’Œç¦ã€‚cä<?0他是我們的和ç¦ï¼Œå°‡å…©ä¸‹åˆè€Œç‚ºä¸€ï¼Œæ‹†æ¯€äº†æˆ‘們中間隔斷的牆;pä;Y0 你們從å‰é é›¢ç¥žçš„人,如今å»åœ¨åŸºç£è€¶ç©Œè£ï¼Œé è‘—基ç£çš„血,已經得親近了。ä:‚'0 那時,你們沒有基ç£ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有盼望,沒有神。,ä9‚Q0 所以你們應當記念:你們從å‰æŒ‰è‚‰é«”是外邦人,是稱為沒å—割禮的;這å原是那些憑人手在肉身上稱為å—割禮之人所起的。ä8‚0 我們原是他的工作,在基ç£è€¶ç©Œè£å‰µé€ è€Œæˆçš„,為è¦å«æˆ‘們行善,就是神所é å®šå«æˆ‘們行的。6ä7g0 也ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è¡Œç‚ºï¼Œå…得有人自誇。dä6A0你們得救是本乎æ©ï¼Œä¹Ÿè—‰è‘—信;這並ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç¥žæ‰€è³œçš„ï¼›|ä5q0è¦å°‡ä»–極è±å¯Œçš„æ©å…¸ï¼Œå°±æ˜¯ä»–藉著基ç£è€¶ç©Œå‘我們所施的æ©æ…ˆï¼Œé¡¯æ˜Žçµ¦å¾Œä¾†çš„世代看。[ä4/0ä»–åˆå«æˆ‘們一åŒå¾©æ´»ï¼Œåˆä½¿æˆ‘們在基ç£è€¶ç©Œè£ä¸€åŒå在天上,vä3e0當我們死在罪惡中的時候,便å«æˆ‘們與基ç£ä¸€åŒæ´»éŽä¾†ã€‚(你們得救是本乎æ©ã€‚)Iä2 0然而,神既有è±å¯Œçš„æ†æ†«ï¼Œå› ä»–愛我們的大愛, ä1‚90我們從å‰ä¹Ÿéƒ½åœ¨ä»–們中間,放縱肉體的ç§æ…¾è€Œè¡Œï¼Œéš¨è‘—肉體和心中所喜好的求滿足,本為å¯æ€’之å­ï¼Œå’Œåˆ¥äººä¸€æ¨£ã€‚ä0‚30那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順æœç©ºä¸­æŽŒæ¬Šè€…的首領,就是ç¾ä»Šåœ¨å›é€†ä¹‹å­å¿ƒä¸­é‹è¡Œçš„邪éˆã€‚Aä/ 0你們死在éŽçŠ¯ç½ªæƒ¡ä¹‹ä¸­ï¼Œä»–å«ä½ å€‘æ´»éŽä¾†ã€‚Eä. 0教會是他的身體,是那充滿一切者所充滿的。Kä- 0åˆå°‡ä¸€åˆ‡æœåœ¨ä»–的腳下,使他為教會作一切之首。ä, ‚0é è¶…éŽä¸€åˆ‡åŸ·æ”¿çš„ã€æŽŒæ¬Šçš„ã€æœ‰èƒ½çš„ã€ä¸»æ²»çš„,和一切有åçš„ï¼›ä¸ä½†æ˜¯ä»Šä¸–的,連來世的也都超éŽäº†ã€‚~ä+ w0就是照他在基ç£èº«ä¸Šæ‰€é‹è¡Œçš„大能大力,使他從死è£å¾©æ´»ï¼Œå«ä»–在天上å在自己的å³é‚Šï¼ŒKä* 0並知é“ä»–å‘我們這信的人所顯的能力是何等浩大,ä) ‚0並且照明你們悟性的眼ç›ï¼›ä½¿ä½ å€‘知é“ä»–çš„æ©å¬æœ‰ä½•ç­‰ç›¼æœ›ï¼Œä»–在è–徒中得的基業有何等è±ç››çš„榮耀,ä( }0求我們主耶穌基ç£çš„神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的éˆè³žçµ¦ä½ å€‘,使你們真知é“他,Nä' 0就為你們ä¸ä½çš„æ„Ÿè¬ç¥žã€‚禱告的時候,常æ到你們,Hä&  0因此,我既è½è¦‹ä½ å€‘信從主耶穌,親愛眾è–徒,iä% M0這是我們得基業的憑據,直等到所買的產業被贖,使他的榮耀得著稱讚。ä$ ‚!0 你們既è½è¦‹çœŸç†çš„é“,就是那å«ä½ å€‘å¾—æ•‘çš„ç¦éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¿¡äº†åŸºç£ï¼Œæ—¢ç„¶ä¿¡ä»–,就å—了所應許的è–éˆç‚ºå°è¨˜ã€‚Qä# 0 å«ä»–的榮耀從我們這首先信é åŸºç£çš„人å¯ä»¥å¾—著稱讚。ä" ‚0 我們也在他è£é¢å¾—了基業;這原是那ä½éš¨å·±æ„è¡Œã€ä½œä¸€åˆ‡äº‹çš„,照著他自己的旨æ„所é å®šçš„,~ä! w0 è¦ç…§æ‰€å®‰æŽ’的,在日期滿足的時候,使天上ã€åœ°ä¸Šã€ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„都在基ç£è£é¢åŒæ­¸æ–¼ä¸€ã€‚Tä  #0 都是照他自己所é å®šçš„美æ„,å«æˆ‘們知é“ä»–æ—¨æ„的奧秘,Nä 0這æ©å…¸æ˜¯ç¥žç”¨è«¸èˆ¬æ™ºæ…§è°æ˜Žï¼Œå……充足足賞給我們的;cä A0我們藉這愛å­çš„血得蒙救贖,罪éŽå¾—以饒æ•ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç…§ä»–è±å¯Œçš„æ©å…¸ã€‚cä A0使他榮耀的æ©å…¸å¾—著稱讚,這æ©å…¸æ˜¯ä»–在愛å­è£ä½¿æˆ‘們得蒙接ç´çš„。rä _0åˆå› æ„›æˆ‘們,就按著自己æ„旨所喜悅的,é å®šæˆ‘們藉著耶穌基ç£å¾—兒女的å分,ä ‚0就如神從創立世界以å‰ï¼Œåœ¨åŸºç£è£æ€é¸äº†æˆ‘們,使我們於愛è£åœ¨ä»–é¢å‰æˆç‚ºè–潔,無å¯æŒ‡æ‘˜ï¼›uä e0願頌讚歸與我們主耶穌基ç£çš„父神。他在基ç£è£æ›¾è³œçµ¦æˆ‘們天上一切屬éˆçš„ç¦æ°£ï¼šNä 0願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父和主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。ä }0奉神旨æ„,作耶穌基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…,寫信給在以弗所的è–徒,並在基ç£è€¶ç©Œè£æœ‰å¿ å¿ƒçš„人;Wä'&弟兄們,願我們主耶穌基ç£çš„æ©å¸¸åœ¨ä½ å€‘éˆè£ã€‚阿們。`ä9&從今以後,人都ä¸è¦æ”ªæ“¾æˆ‘。因為我身上帶著主耶穌的å°è¨˜ã€‚[ä/&凡照此ç†è€Œè¡Œçš„,願平安ã€æ†æ†«åŠ çµ¦ä»–們,和神的以色列民。mäS&因為在基ç£è€¶ç©Œè£ï¼Œå—割禮ä¸å—割禮都無關緊è¦ï¼Œè¦ç·Šçš„就是作新造的人。Jäƒ &但神斷ä¸è¨±æˆ‘以別的誇å£ï¼Œåªèª‡æˆ‘們主耶穌基ç£çš„å字架;因這å字架,就我而論,世界已經釘在å字架上;就世界而論,我已經釘在å字架上。ä‚& 他們那些å—割禮的,連自己也ä¸å®ˆå¾‹æ³•ï¼›ä»–們願æ„你們å—割禮,ä¸éŽè¦è—‰è‘—你們的肉體誇å£ã€‚sä_& 凡希圖外貌體é¢çš„人都勉強你們å—割禮,無éžæ˜¯æ€•è‡ªå·±ç‚ºåŸºç£çš„å字架å—逼迫。Bä& 你們看我親手寫給你們的字是何等的大呢。[ä/& 所以,有了機會就當å‘眾人行善,å‘信徒一家的人更當這樣。Rä& 我們行善,ä¸å¯å›°å€¦ï¼›è‹¥ä¸ç°å¿ƒï¼Œåˆ°äº†æ™‚候就è¦æ”¶æˆã€‚dä A&順著肉體撒種的,必從肉體收敗壞;順著éˆæ’’種的,必從éˆæ”¶æ°¸ç”Ÿã€‚[ä /&ä¸è¦è‡ªæ¬ºï¼Œç¥žæ˜¯è¼•æ…¢ä¸å¾—的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。Lä &在é“ç†ä¸Šå—教的,當把一切需用的供給施教的人。0ä [&因為å„人必擔當自己的擔å­ã€‚jä M&å„人應當察驗自己的行為;這樣,他所喜樂的就專在自己,ä¸åœ¨åˆ¥äººäº†ï¼Œ?äy&人若無有,自己還以為有,就是自欺了。Xä)&你們å„人的é‡æ“”è¦äº’相擔當,如此,就完全了基ç£çš„律法。ä ‚-&弟兄們,若有人被éŽéŒ¯æ‰€å‹ï¼Œä½ å€‘屬éˆçš„人就當用溫柔的心éˆæŠŠä»–挽回éŽä¾†ï¼›åˆç•¶è‡ªå·±å°å¿ƒï¼Œæ怕也被引誘。<äs&ä¸è¦è²ªåœ–è™›å,彼此惹氣,互相嫉妒。9äm&我們若是é éˆå¾—生,就當é éˆè¡Œäº‹ã€‚däA&凡屬基ç£çš„人,是已經把肉體連肉體的邪情ç§æ…¾åŒé‡˜åœ¨å字架上了。<äs&溫柔ã€ç¯€åˆ¶ã€‚這樣的事沒有律法ç¦æ­¢ã€‚iäK&éˆæ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå°±æ˜¯ä»æ„›ã€å–œæ¨‚ã€å’Œå¹³ã€å¿è€ã€æº«å’Œã€è‰¯å–„ã€ä¿¡å¿ƒã€ä‚&嫉妒ã€å…‡æ®ºã€é†‰é…’ã€è’宴等類。我從å‰å‘Šè¨´ä½ å€‘,ç¾åœ¨åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,行這樣事的人必ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國。^ã5&æ‹œå¶åƒã€é‚ªè¡“ã€ä»‡æ¨ã€æ­§è¦‹ã€çˆ­ç«¶ã€æƒ±æ€’ã€çˆ­é¬§ã€ä½œäº‚ã€ç•°ç«¯ã€[ã~/&屬肉體的事都是顯而易見的,就如姦淫ã€æ·«äº‚ã€æ±¡ç©¢ã€é‚ªè•©ã€‚<ã}s&但你們若被éˆå¼•å°Žï¼Œå°±ä¸åœ¨å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹ã€‚ã|w&因為肉體之慾和éˆç›¸çˆ­ï¼Œéˆå’Œè‚‰é«”相爭,這兩個是彼此相敵,使你們ä¸èƒ½ä½œæ‰€é¡˜æ„作的。Uã{#&所以我說,當順著éˆè€Œè¡Œï¼Œä½ å€‘å°±ä¸æ”¾ç¸±è‚‰é«”的情慾了。Iãz &你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œè‹¥ç›¸å’¬ç›¸åžï¼Œåªæ€•è¦å½¼æ­¤æ¶ˆæ»…了。Lãy&因為全律法都包在「愛鄰如己ã€é€™ä¸€å¥è©±ä¹‹å…§äº†ã€‚ãx‚& 弟兄們,你們蒙å¬æ˜¯è¦å¾—自由,åªæ˜¯ä¸å¯å°‡ä½ å€‘的自由當作放縱肉體的機會,總è¦ç”¨æ„›å¿ƒäº’相æœäº‹ã€‚9ãwm& æ¨ä¸å¾—那攪亂你們的人都被剪除了。ãv}& 弟兄們,我若ä»èˆŠå‚³å‰²ç¦®ï¼Œç‚ºç”šéº¼é‚„å—逼迫呢?若是這樣,那å字架討厭的地方就沒有了。sãu_& 我因主很信你們必ä¸æ‡·åˆ¥æ¨£çš„心;但攪擾你們的,無論是誰,必擔當他的罪å。0ãt[& 一點麵酵能使全團都發起來。6ãsg&這樣的勸導ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼é‚£å¬ä½ å€‘的。Zãr-&你們å‘來跑得好,有誰攔阻你們,å«ä½ å€‘ä¸é †å¾žçœŸç†å‘¢ï¼Ÿvãqe&原來在耶穌基ç£è£ï¼Œå—割禮ä¸å—割禮全無功效,唯ç¨ä»¥æ„›åŽ»æˆå…¨çš„信心æ‰æœ‰åŠŸæ•ˆã€‚Bãp&我們é è‘—éˆï¼Œæ†‘著信心,等候所盼望的義。dãoA&你們這è¦é å¾‹æ³•ç¨±ç¾©çš„,使基ç£æ–¼ä½ å€‘沒有果效,從æ©å…¸ä¸­å¢œè½äº†ã€‚Uãn#&我å†æŒ‡è‘—凡å—割禮的人作見證,他是欠著行全律法的債。Xãm)&看哪,我ä¿ç¾…告訴你們,若å—割禮,基ç£å°±èˆ‡ä½ å€‘無益了。ãl }&基ç£é‡‹æ”¾äº†æˆ‘們,å«æˆ‘們得以自由。所以è¦åœ¨é€™è‡ªç”±è£ç«™ç«‹å¾—穩,ä¸è¦å†è¢«å¥´åƒ•çš„軛挾制。dãkA&弟兄們,這樣看來,我們ä¸æ˜¯å©¢å¥³çš„兒女,乃是自主婦人的兒女了。&ãj‚E&然而è–經上是怎麼說的呢?是說:「把婢女和她兒å­è¶•å‡ºåŽ»ã€‚因為婢女的兒å­ä¸å¯èˆ‡è‡ªä¸»å©¦äººçš„å…’å­ä¸€åŒæ‰¿å—產業。ã€[ãi/&當時,那按著血氣生的逼迫了那按著éˆç”Ÿçš„,ç¾åœ¨ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚Qãh&弟兄們,我們是憑著應許作兒女,如åŒä»¥æ’’一樣。0ãg‚Y&因為經上記著:ä¸è‚²è€Œä¸æ‡·å­•çš„,你è¦æ­¡æ¨‚;未曾經éŽé™£ç—›çš„,你è¦é«˜è²æ­¡å‘¼ï¼›å› ç‚ºæ²’有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。Oãf&但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們眾人的æ¯ã€‚ãew&這å¤ç”²äºŒå­—是指著阿拉伯的西奈山,與ç¾åœ¨çš„耶路撒冷åŒé¡žï¼Œä¸¦ä¸”她的兒女都是為奴的。sãd_&這都是隱喻:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生å­ç‚ºå¥´ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¤ç”²ã€‚pãcY&然而,那婢女所生的是按著血氣生的;那自主之婦人所生的是憑著應許生的。yãbk&因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯å©¢å¥³ç”Ÿçš„,一個是自主之婦人生的。aãa;&你們這願æ„在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有è½è¦‹å¾‹æ³•å—Žï¼Ÿ[ã`/&我巴ä¸å¾—ç¾ä»Šåœ¨ä½ å€‘é‚£è£ï¼Œæ”¹æ›å£æ°£ï¼Œå› æˆ‘為你們心è£ä½œé›£ã€‚dã_A&我å°å­å•Šï¼Œæˆ‘為你們å†å—分娩的陣痛,直等到基ç£æˆå½¢åœ¨ä½ å€‘心è£ã€‚jã^M&在善事上,常被熱心鼓動原是好的,å»ä¸å–®æˆ‘與你們åŒåœ¨çš„時候æ‰é€™æ¨£ã€‚mã]S&那些人熱心待你們,å»ä¸æ˜¯å¥½æ„;他們是è¦æŽ’除你們,å«ä½ å€‘熱心待他們。Iã\ &因為我將真ç†å‘Šè¨´ä½ å€‘,就æˆäº†ä½ å€‘的仇敵嗎?,ã[‚Q&你們當日所誇的ç¦æ°£åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿé‚£æ™‚你們若能行,就是把自己的眼ç›å‰œå‡ºä¾†çµ¦æˆ‘,也都情願。這是我å¯ä»¥çµ¦ä½ å€‘作見證的。ãZ‚'&並且你們沒有因我身體å—試探的緣故輕看我,也沒有厭棄我,å倒接待我,如åŒç¥žçš„天使,如åŒåŸºç£è€¶ç©Œã€‚XãY)& 你們知é“我第一次是怎樣藉著患病的身體把ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä½ å€‘。uãXc& 弟兄們,我勸你們è¦åƒæˆ‘一樣,因為我也åƒä½ å€‘一樣。你們一點沒有傷害我。IãW & 我為你們害怕ã€å”¯æ我在你們身上是枉費勞累。9ãVm& 你們謹守日å­ã€æœˆåˆ†ã€ç¯€æœŸã€å¹´åˆ†ã€‚ãU‚'& 但ç¾åœ¨ä½ å€‘既然èªè­˜ç¥žï¼Œæ›´å¯èªªæ˜¯è¢«ç¥žæ‰€èªè­˜çš„,怎麼還è¦æ­¸å›žé‚£æ‡¦å¼±ç„¡ç”¨çš„基礎,情願å†çµ¦ä»–作奴僕呢?UãT#&但從å‰ä½ å€‘ä¸èªè­˜ç¥žçš„時候,是æœäº‹é‚£äº›æœ¬ä¾†ä¸æ˜¯ç¥žçš„ï¼›yãSk&å¯è¦‹ï¼Œå¾žæ­¤ä»¥å¾Œï¼Œä½ ä¸æ˜¯åƒ•äººï¼Œä¹ƒæ˜¯å…’å­äº†ã€‚既是兒å­ï¼Œå°±é è‘—基ç£æˆç‚ºç¥žçš„後嗣。jãRM&你們既為兒å­ï¼Œç¥žå°±å·®ä»–å…’å­çš„éˆé€²å…¥ä½ å€‘的心,呼å«ï¼šã€Œé˜¿çˆ¸ï¼Œçˆ¶ã€‚ã€OãQ&è¦æŠŠå¾‹æ³•ä»¥ä¸‹çš„人贖出來,å«æˆ‘們得著兒å­çš„å分。dãPA&åŠè‡³æ™‚候滿足,神就差é£ä»–çš„å…’å­ï¼Œç‚ºå¥³å­æ‰€ç”Ÿï¼Œä¸”生在律法以下,RãO&我們為孩童的時候,å—管於世俗基礎之下,也是如此。RãN&乃在師傅和臣宰的手下,直等他父親é å®šçš„時候來到。oãM Y&我說那承å—產業的,雖然是全業的主人,但為孩童的時候å»èˆ‡åƒ•äººæ¯«ç„¡åˆ†åˆ¥ï¼ŒdãLA&你們既屬乎基ç£ï¼Œå°±æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔,是照著應許承å—產業的了。ãK}&並ä¸åˆ†çŒ¶å¤ªäººã€å¸Œè‡˜äººï¼Œè‡ªä¸»çš„ã€ç‚ºå¥´çš„,或男或女,因為你們在基ç£è€¶ç©Œè£éƒ½æˆç‚ºä¸€äº†ã€‚<ãJs&你們å—浸歸入基ç£çš„都是披戴基ç£äº†ã€‚EãI&所以,你們因信基ç£è€¶ç©Œéƒ½æ˜¯ç¥žçš„兒女。[ãH/&但這因信得救的ç†æ—¢ç„¶ä¾†åˆ°ï¼Œæˆ‘們從此就ä¸åœ¨å¸«å‚…的手下了。gãGG&這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基ç£é‚£è£ï¼Œä½¿æˆ‘們因信稱義。rãF]&但這信還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的信顯明出來。jãEM&但è–經把眾人都圈在罪è£ï¼Œä½¿æ‰€æ‡‰è¨±çš„ç¦å› ä¿¡è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œæ­¸çµ¦é‚£ä¿¡çš„人。ãD‚&這樣,律法是與神的應許åå°å—Žï¼Ÿç¥žæ–·ä¹Žä¸æ˜¯ã€‚若曾傳一個能賜人生命的律法,義就誠然本乎律法了。?ãCy&但中ä¿æœ¬ä¸æ˜¯ç‚ºä¸€é¢ä½œçš„;神å»æ˜¯ä¸€ä½ã€‚#ãB‚?&這樣說來,律法是為甚麼有的呢?原是為éŽçŠ¯æ·»ä¸Šçš„,等候那蒙應許的å­å­«ä¾†åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸”是藉天使經中ä¿ä¹‹æ‰‹è¨­ç«‹çš„。yãAk&因為承å—產業,若本乎律法,就ä¸æœ¬ä¹Žæ‡‰è¨±ï¼›ä½†ç¥žæ˜¯æ†‘著應許把產業賜給亞伯拉罕。 ã@‚&我是這麼說,神在基ç£è£é å…ˆæ‰€ç«‹çš„約,ä¸èƒ½è¢«é‚£å››ç™¾ä¸‰å年以後的律法廢掉,å«æ‡‰è¨±æ­¸æ–¼è™›ç©ºã€‚8ã?‚i&所應許的原是å‘亞伯拉罕和他å­å­«èªªçš„。神並ä¸æ˜¯èªªã€Œçœ¾å­å­«ã€ï¼ŒæŒ‡è‘—許多人,乃是說「你那一個å­å­«ã€ï¼ŒæŒ‡è‘—一個人,就是基ç£ã€‚ã>‚ &弟兄們,我且照著人的常話說:「雖然åªæ˜¯äººçš„文約,若已經立定了,就沒有能廢棄或加增的。vã=e&這便å«äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„ç¦ï¼Œå› è€¶ç©ŒåŸºç£å¯ä»¥è‡¨åˆ°å¤–邦人,使我們因信得著所應許的éˆã€‚ã<‚!& 基ç£æ—¢ç‚ºæˆ‘們å—了咒詛,就贖出我們脫離律法的咒詛;因為經上記著:「凡掛在木頭上都是被咒詛的。ã€[ã;/& 律法原ä¸æœ¬ä¹Žä¿¡ï¼Œåªèªªï¼šã€Œè¡Œé€™äº›äº‹çš„人,就必因此活著。ã€|ã:q& 沒有一個人é è‘—律法在神眼å‰ç¨±ç¾©ï¼Œé€™æ˜¯æ˜Žé¡¯çš„;因為經上說:「義人必因信得生。ã€ã9‚-& 凡以行律法為本的,都是被咒詛的;因為經上記著:「凡ä¸å¸¸ç…§å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€è¨˜ä¸€åˆ‡ä¹‹äº‹åŽ»è¡Œçš„,就被咒詛。ã€Oã8& å¯è¦‹é‚£ä»¥ä¿¡ç‚ºæœ¬çš„人和有信心的亞伯拉罕一åŒå¾—ç¦ã€‚ã7‚-&並且è–經既然é å…ˆçœ‹æ˜Žï¼Œç¥žè¦å«ç•°æ•™çš„民因信稱義,就早已傳ç¦éŸ³çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œèªªï¼šã€Œåˆ—國都必因你得ç¦ã€‚ã€`ã69&所以,你們è¦çŸ¥é“:那以信為本的人,就是亞伯拉罕的å­å­«ã€‚Bã5&正如「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。ã€yã4k&那賜éˆçµ¦ä½ å€‘,åˆåœ¨ä½ å€‘中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們è½ä¿¡ç¦éŸ³å‘¢ï¼ŸXã3)&你們å—苦如此之多,都是徒然的嗎?難é“果真是徒然的嗎?^ã25&你們既é éˆå…¥é–€ï¼Œå¦‚今還é è‚‰èº«æˆå…¨å—Žï¼Ÿä½ å€‘是這樣的無知嗎?gã1G&我åªè¦å•ä½ å€‘這一件:你們å—了éˆï¼Œæ˜¯å› è¡Œå¾‹æ³•å‘¢ï¼Ÿæ˜¯å› è½ä¿¡ç¦éŸ³å‘¢ï¼Ÿ"ã0 ‚?&無知的加拉太人哪,耶穌基ç£åœ¨ä½ å€‘中間釘å字架,已經活畫在你們眼å‰ï¼Œèª°åˆè ±æƒ‘了你們,使你們ä¸é †å¾žçœŸç†å‘¢ï¼Ÿ[ã//&我ä¸å»¢æŽ‰ç¥žçš„æ©ï¼›ç¾©è‹¥æ˜¯è—‰è‘—律法得的,基ç£å°±æ˜¯å¾’然死了。Yã.ƒ+&我與基ç£åŒé‡˜äº†å字架。ç¾åœ¨æˆ‘活著;åªæ˜¯æ´»è‘—的並ä¸æ˜¯æˆ‘,乃是基ç£åœ¨æˆ‘è£é¢æ´»è‘—。並且我如今在肉身活著,是因信神的兒å­è€Œæ´»ï¼›ä»–是愛我,為我æ¨å·±ã€‚Iã- &我因律法,就å‘律法死了,å«æˆ‘å¯ä»¥å‘神活著。Xã,)&我素來所拆毀的,若é‡æ–°å»ºé€ ï¼Œé€™å°±é¡¯æ˜Žè‡ªå·±æ˜¯çŠ¯ç½ªçš„人。vã+e&我們若求藉著基ç£ç¨±ç¾©ï¼Œå»ä»èˆŠæ˜¯ç½ªäººï¼Œé›£é“基ç£æ˜¯å«äººçŠ¯ç½ªçš„嗎?神斷乎ä¸æ˜¯ã€‚\ã*ƒ1&既知é“人稱義ä¸æ˜¯å› è¡Œå¾‹æ³•ï¼Œä¹ƒæ˜¯å› ä¿¡è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œé€£æˆ‘們也信了耶穌基ç£ï¼Œä½¿æˆ‘們因信基ç£ç¨±ç¾©ï¼Œä¸å› è¡Œå¾‹æ³•ç¨±ç¾©ï¼›å› ç‚ºå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„,沒有一人因行律法稱義。?ã)y&我們這生來的猶太人,ä¸æ˜¯å¤–邦的罪人;_ã(ƒ7&但我一看見他們行的ä¸æ­£ï¼Œèˆ‡ç¦éŸ³çš„真ç†ä¸åˆï¼Œå°±åœ¨çœ¾äººé¢å‰å°å½¼å¾—說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,ä¸éš¨çŒ¶å¤ªäººè¡Œäº‹ï¼Œæ€Žéº¼é‚„勉強外邦人隨猶太人呢?ã€[ã'/& 其餘的猶太人也都隨著他è£å‡ï¼›ç”šè‡³é€£å·´æ‹¿å·´ä¹Ÿè¢«ç‰½å¼•è£å‡ã€‚ã&‚-& 從雅å„é‚£è£ä¾†çš„人未到以先,他和外邦人åŒåƒï¼ŒåŠè‡³ä»–們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。^ã%5& 後來,彼得到了安æ阿;因他有å¯æŒ‡æ‘˜ä¹‹è™•ï¼Œæˆ‘就當é¢æŠµæ“‹ä»–。Oã$& åªæ˜¯é¡˜æ„我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。Vã#ƒ%& åˆçŸ¥é“所賜給我的æ©å…¸ï¼Œé‚£ç¨±ç‚ºæ•™æœƒæŸ±çŸ³çš„é›…å„ã€ç£¯æ³•ã€ç´„翰,就å‘我和巴拿巴用å³æ‰‹è¡Œç›¸äº¤ä¹‹ç¦®ï¼›å«æˆ‘們往異教的民那è£åŽ»ï¼Œä»–們往å—割禮的人那è£åŽ»ã€‚vã"e&(那感動彼得ã€å«ä»–為å—割禮之人作使徒的,也感動我,å«æˆ‘為外邦人作使徒;)vã!e&å倒看見了主託我傳ç¦éŸ³çµ¦é‚£æœªå—割禮的人,正如託彼得傳ç¦éŸ³çµ¦é‚£å—割禮的人。ã ‚3&至於那些有å望的,(ä¸è«–他是何等人,都與我無干;神ä¸ä»¥å¤–貌å–人。)那些有å望的,並沒有加增我甚麼,jãM&我們就是一刻也沒有容讓順æœä»–們,為è¦å«ç¦éŸ³çš„真ç†ä»å­˜åœ¨ä½ å€‘中間。yãk&因為有å·è‘—引進來的å‡å¼Ÿå…„,ç§ä¸‹çªºæŽ¢æˆ‘們在基ç£è€¶ç©Œè£çš„自由,è¦å«æˆ‘們作奴僕。Uã#&但與我åŒåŽ»çš„æ多,雖是希臘人,也沒有勉強他å—割禮;;ã‚o&我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的ç¦éŸ³ï¼Œå°å¼Ÿå…„們陳說;å»æ˜¯æš—æš—å°é‚£æœ‰å望之人說的,唯æ我以後,或是從å‰ï¼Œå¾’然奔跑。`ã ;&éŽäº†å四年,我åŒå·´æ‹¿å·´åˆä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去,並帶著æ多和我åŒåŽ»ã€‚5ã g&他們就為我的緣故,歸榮耀給神。Zã /&ä¸éŽè½èªªé‚£å¾žå‰é€¼è¿«æˆ‘們的,ç¾åœ¨å‚³æšä»–原先所殘害的信仰。Kã &那時,在基ç£è£çš„猶太å„教會都沒有見éŽæˆ‘çš„é¢ã€‚5ã g&以後我到了敘利亞和基利家境內。Qã &看哪,我寫給你們的ä¸æ˜¯è¬Šè©±ï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘在神é¢å‰èªªçš„。Nã &至於別的使徒,除了主的兄弟雅å„,我都沒有看見。Yã -&éŽäº†ä¸‰å¹´ï¼Œæ‰ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去見彼得,和他åŒä½äº†å五天。xã k&也沒有上耶路撒冷去見那些比我先作使徒的,唯ç¨å¾€é˜¿æ‹‰ä¼¯åŽ»ï¼Œå¾Œåˆå›žåˆ°å¤§é¦¬å£«é©ã€‚xã k&既然將他兒å­é¡¯æ˜Žåœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œå«æˆ‘把他傳在異教民中;我隨å³ä¸èˆ‡å±¬è¡€è‚‰çš„人商é‡ã€‚`ã ;&然而當神喜悅之時,那把我從æ¯è…¹è£åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼Œåˆæ–½æ©å¬æˆ‘的神,rã _&我åˆåœ¨çŒ¶å¤ªæ•™ä¸­ï¼Œæ¯”我本國許多åŒæ­²çš„人更有長進,為我祖宗的éºå‚³æ›´åŠ ç†±å¿ƒã€‚eã E& 你們è½è¦‹æˆ‘從å‰åœ¨çŒ¶å¤ªæ•™ä¸­çš„為人,怎樣極力逼迫殘害神的教會。iã M& 因為我ä¸æ˜¯å¾žäººé ˜å—的,也ä¸æ˜¯äººæ•™å°Žæˆ‘的,乃是從耶穌基ç£å•Ÿç¤ºä¾†çš„。Zã  /& 弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的ç¦éŸ³ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼äººçš„æ„æ€ã€‚$ã  ‚C& 我ç¾åœ¨æ˜¯è¦å¾—人的心呢?還是è¦å¾—神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若ä»èˆŠè¨Žäººçš„喜歡,我就ä¸æ˜¯åŸºç£çš„僕人了。ã  }& 我們已經說了,ç¾åœ¨åˆèªªï¼Œè‹¥æœ‰äººå‚³ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,與你們所領å—çš„ä¸åŒï¼Œä»–就應當被咒詛。 ã  ‚&但無論是我們,是天上來的天使,若傳ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,與我們所傳給你們的ä¸åŒï¼Œä»–就應當被咒詛。]ã  5&那並ä¸æ˜¯ç¦éŸ³ï¼Œä¸éŽæœ‰äº›äººæ”ªæ“¾ä½ å€‘,è¦æŠŠåŸºç£çš„ç¦éŸ³æ›´æ”¹äº†ã€‚`ã ;&我希奇你們這麼快離開那å¬ä½ å€‘進到基ç£ä¹‹æ©çš„,去從別的ç¦éŸ³ã€‚>ã y&但願榮耀歸於神,直到永永é é ã€‚阿們。iã M&基ç£ç…§æˆ‘們父神的旨æ„,為我們的罪æ¨å·±ï¼Œè¦æ•‘我們脫離這罪惡的世代。Qã &願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žçˆ¶ç¥žä¸¦å¾žæˆ‘們的主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。Nã &和一切與我åŒåœ¨çš„眾弟兄,寫信給加拉太的å„教會。ã ‚ &作使徒的ä¿ç¾…(ä¸æ˜¯ç”±æ–¼äººï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯è—‰è‘—人,乃是藉著耶穌基ç£ï¼Œèˆ‡å«ä»–從死è£å¾©æ´»çš„父神;)oãW 願主耶穌基ç£çš„æ©å…¸ï¼Œç¥žçš„愛,è–éˆçš„相交,常與你們眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。$ãC 眾è–徒都å•ä½ å€‘安。3ãa 你們è¦ä»¥è–潔的親嘴彼此å•å®‰ã€‚4â‚a 還有末了的話;願弟兄們都喜樂。è¦ä½œå®Œå…¨äººï¼›è¦å—安慰;è¦åŒå¿ƒåˆæ„ï¼›è¦å½¼æ­¤å’Œç¦ã€‚如此,ä»æ„›å’Œå¹³çš„神必常與你們åŒåœ¨ã€‚Pâ~ƒ 所以,我ä¸åœ¨ä½ å€‘é‚£è£çš„時候,把這些話寫給你們,å…得我見你們的時候,照主所給我的權柄嚴厲的待你們;這權柄原是為造就人,並ä¸æ˜¯ç‚ºæ•—壞人。sâ}_ å³ä½¿æˆ‘們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所願的,就是你們作完全人。?â|y 我們凡事ä¸èƒ½æ•µæ“‹çœŸç†ï¼Œåªèƒ½æ‰¶åŠ©çœŸç†ã€‚#â{‚? 我求神,å«ä½ å€‘一件惡事都ä¸ä½œï¼›é€™ä¸æ˜¯è¦é¡¯æ˜Žæˆ‘們是蒙悅ç´çš„,是è¦ä½ å€‘行事端正,任憑人看我們是被棄絕的å§ã€‚Bâz 我å»ç›¸ä¿¡ä½ å€‘曉得,我們ä¸æ˜¯å¯æ£„絕的人。ây‚1 你們總è¦è‡ªå·±çœå¯Ÿæœ‰ä¿¡å¿ƒæ²’有,也è¦è‡ªå·±è©¦é©—。豈ä¸çŸ¥ä½ å€‘è‹¥ä¸æ˜¯å¯æ£„絕的,就有耶穌基ç£åœ¨ä½ å€‘心è£å—Žï¼Ÿ2âx‚] 他雖因軟弱被釘在å字架上,å»å› ç¥žçš„大能ä»ç„¶æ´»è‘—。我們在他è£é¢ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£è»Ÿå¼±ï¼Œä½†å› ç¥žå‘你們所顯的大能,也必與他åŒæ´»ã€‚#âw‚? 你們既然尋求基ç£åœ¨æˆ‘è£é¢èªªè©±çš„憑據,我必ä¸å¯¬å®¹ã€‚因為,基ç£åœ¨ä½ å€‘身上ä¸æ˜¯è»Ÿå¼±çš„,在你們è£é¢æ˜¯æœ‰å¤§èƒ½çš„。Jâvƒ  我從å‰èªªéŽï¼Œå¦‚今ä¸åœ¨ä½ å€‘é‚£è£åˆå¯«ä¿¡èªªï¼Œæ­£å¦‚我第二次見你們的時候所說的一樣,就是å°é‚£çŠ¯äº†ç½ªçš„和其餘的人說:「我若å†ä¾†ï¼Œå¿…ä¸å¯¬å®¹ã€‚ã€oâu Y 這是我第三次è¦åˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ã€‚「憑兩三個人的å£ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå¥å¥éƒ½è¦å®šæº–。ã€)ât‚K 且怕我å†ä¾†çš„時候,我的神å«æˆ‘在你們é¢å‰æ…šæ„§ï¼Œåˆå› è¨±å¤šäººå·²ç¶“犯罪,行污穢ã€å§¦æ·«ã€é‚ªè•©çš„事ä¸è‚¯æ‚”改,我就哀哭。Sâsƒ 我怕我å†ä¾†çš„時候,見你們ä¸åˆæˆ‘所想望的,你們見我也ä¸åˆä½ å€‘所想望的;åˆæ€•æœ‰çˆ­è«–ã€å«‰å¦’ã€æƒ±æ€’ã€ç´›çˆ­ã€èƒŒå¾Œä¸­å‚·ã€ç«Šç«Šç§èªžã€ç‹‚傲ã€æ··äº‚的事。1âr‚[ 你們到如今,還想我們是å‘你們分訴;我們本是在基ç£è£ç•¶ç¥žé¢å‰èªªè©±ã€‚親愛的弟兄啊,我們作一切的事都是為造就你們。5âq‚c 我請了æ多到你們那è£åŽ»ï¼›åˆå·®é‚£ä½å…„弟與他åŒåŽ»ã€‚æ多佔éŽä½ å€‘的便宜嗎?我們行事,ä¸åŒæ˜¯ä¸€å€‹å¿ƒéˆå—Žï¼Ÿä¸åŒæ˜¯ä¸€å€‹è…³è¹¤å—Žï¼Ÿaâp; 我所差到你們那è£åŽ»çš„人,我藉著他們一個人佔éŽä½ å€‘的便宜嗎?jâoM 罷了,我並沒有累著你們,你們å»æœ‰äººèªªï¼Œæˆ‘是詭è©ï¼Œç”¨å¿ƒè¨ˆç‰¢ç± ä½ å€‘。mânS 雖然我越發愛你們,就越發少得你們的愛,我也甘心樂æ„為你們費財費力。Câm‚ 如今,我打算第三次到你們那è£åŽ»ï¼Œä¹Ÿå¿…ä¸ç´¯è‘—你們;因我所求的是你們,ä¸æ˜¯ä½ å€‘的財物。兒女ä¸è©²ç‚ºçˆ¶æ¯ç©è²¡ï¼Œçˆ¶æ¯è©²ç‚ºå…’女ç©è²¡ã€‚âl‚  除了我ä¸ç´¯è‘—你們這一件事,你們還有甚麼事ä¸åŠåˆ¥çš„教會呢?這ä¸å…¬ä¹‹è™•ï¼Œæ±‚你們饒æ•æˆ‘å§ã€‚sâk_ 我在你們中間,用百般的å¿è€ï¼Œè—‰è‘—神蹟ã€å¥‡äº‹ã€ç•°èƒ½ï¼ŒçœŸé¡¯å‡ºä½¿å¾’的憑據來。,âj‚Q 我æˆäº†è‡ªèª‡çš„愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許æ‰æ˜¯ã€‚我雖算ä¸äº†ç”šéº¼ï¼Œå»æ²’有一件事在那些最大的使徒以下。 âi‚9 所以我為基ç£çš„緣故,就以軟弱ã€å‡Œè¾±ã€æ€¥é›£ã€é€¼è¿«ã€å›°è‹¦ç‚ºå¯å–œæ¨‚的;因我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。;âh‚o ä»–å°æˆ‘說:「我的æ©å…¸å¤ ä½ ç”¨çš„,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。ã€æ‰€ä»¥ï¼Œæˆ‘更喜歡誇自己的軟弱,好å«åŸºç£çš„能力覆庇我。?âgy 為這事,我三次求éŽä¸»ï¼Œå«é€™åˆºé›¢é–‹æˆ‘。&âf‚E åˆæ怕我因所得的啟示甚大,就éŽæ–¼è‡ªé«˜ï¼Œæ‰€ä»¥æœ‰ä¸€æ ¹åˆºåŠ åœ¨æˆ‘肉體上,就是撒但的差役è¦æ”»æ“Šæˆ‘,å…得我éŽæ–¼è‡ªé«˜ã€‚8âe‚i 我就是願æ„誇å£ä¹Ÿä¸ç®—為愚妄人;因為我必說實話。åªæ˜¯å¦‚今我ç¦æ­¢ä¸èªªï¼Œæ怕有人把我看高了,éŽæ–¼ä»–在我身上所看見所è½è¦‹çš„。gâdG 為這人,我è¦èª‡å£ï¼›ä½†æ˜¯ç‚ºæˆ‘自己,除了我的軟弱以外,我並ä¸èª‡å£ã€‚Uâc# 他被æ到樂園è£ï¼Œè½è¦‹èªªä¸å‡ºä¾†çš„言語,是人ä¸å¯èªªçš„。gâbG 我èªå¾—這人;(或在身內,或在身外,我都é“ä¸å‡ºä¾†ï¼Œåªæœ‰ç¥žçŸ¥é“。)5âa‚c 我èªå¾—一個在基ç£è£çš„人,他å‰å四年被æ到第三層天上去;(或在身內,我é“ä¸å‡ºï¼›æˆ–在身外,我也é“ä¸å‡ºä¾†ï¼›åªæœ‰ç¥žçŸ¥é“。)Qâ`  我自誇固然與我無益。如今我è¦èªªåˆ°ä¸»çš„異象和啟示。 szL~Õ~ }Þ}j}|Ñ|`{û{{ z™z5yÇyJxÍxzxw³wfvçv|uãu‡tñt‘tLsüsQrçrgqíq³q`pìpŠpGoîo_nÒn·>0=Ë=<Â我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。Lâ[ 有誰軟弱,我ä¸è»Ÿå¼±å‘¢ï¼Ÿæœ‰èª°çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘ä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼Ÿ[âZ/ 除了這外é¢çš„事,還有為眾教會掛心的事,天天臨到我身上。pâYY å—勞碌ã€å—困苦,多次ä¸å¾—ç¡ï¼Œåˆé£¢åˆæ¸´ï¼Œå¤šæ¬¡ä¸å¾—食,å—寒冷,赤身露體。8âX‚i åˆå±¢æ¬¡è¡Œé è·¯ï¼Œé­æ±Ÿæ²³çš„å±éšªã€å¼·ç›œçš„å±éšªï¼ŒåŒæ—çš„å±éšªã€ç•°æ•™æ°‘çš„å±éšªã€åŸŽè£çš„å±éšªã€æ› é‡Žçš„å±éšªã€æµ·ä¸­çš„å±éšªã€å‡å¼Ÿå…„çš„å±éšªï¼›gâWG 被æ£æ‰“了三次;被石頭打了一次,é‡è‘—船壞三次,一æ™ä¸€å¤œåœ¨æ·±æµ·è£ã€‚?âVy 被猶太人鞭打五次,æ¯æ¬¡å››å減去一下;/âU‚W 他們是基ç£çš„僕人嗎?(我åƒæ„šå¦„人說å¥è©±ï¼Œï¼‰æˆ‘更是。我比他們多å—勞苦,多下監牢,å—鞭打是éŽé‡çš„,冒死是屢次有的。âT‚  他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。âS‚! 我說這話是羞辱自己,好åƒæˆ‘們從å‰æ˜¯è»Ÿå¼±çš„。然而,人在何事上勇敢,(我說å¥æ„šå¦„話,)我也勇敢。âR‚ å‡è‹¥æœ‰äººå¼·ä½ å€‘作奴僕,或侵åžä½ å€‘,或擄掠你們,或高抬自己,或打你們的臉,你們都能å¿è€ä»–。?âQy 你們既是精明人,就能甘心å¿è€æ„šå¦„人。BâP 既有許多人憑著血氣自誇,我也è¦è‡ªèª‡äº†ã€‚OâO 我說的話ä¸æ˜¯å¥‰ä¸»å‘½èªªçš„,乃是åƒæ„šå¦„人放膽自誇;âN} 我å†èªªï¼Œäººä¸å¯ä»¥æˆ‘為愚妄人;縱然如此,也è¦æŠŠæˆ‘當作愚妄人接ç´ï¼Œå«æˆ‘å¯ä»¥ç•¥ç•¥è‡ªèª‡ã€‚yâMk 所以他的差役,若è£ä½œå…¬ç¾©çš„差役,也ä¸ç®—希奇。他們的çµå±€å¿…然照著他們的行為。IâL  這也ä¸è¶³ç‚ºæ€ªï¼Œå› ç‚ºé€£æ’’但也è£ä½œå…‰æ˜Žçš„天使。OâK 那等人是å‡ä½¿å¾’,行事詭è©ï¼Œè£ä½œåŸºç£ä½¿å¾’的模樣。âJ‚% 我ç¾åœ¨æ‰€ä½œçš„,後來還è¦ä½œï¼Œç‚ºè¦æ–·çµ•é‚£äº›å°‹æ©Ÿæœƒäººçš„機會,使他們在所誇的事上也ä¸éŽèˆ‡æˆ‘們一樣。FâI 為甚麼呢?是因我ä¸æ„›ä½ å€‘嗎?這有神知é“。gâHG 既有基ç£çš„真ç†åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œå°±ç„¡äººèƒ½åœ¨äºžè©²äºžä¸€å¸¶åœ°æ–¹é˜»æ“‹æˆ‘這自誇。SâGƒ 我在你們那è£ç¼ºä¹çš„時候,並沒有å«ä¸€äººè€—費;因我所缺ä¹çš„,那從馬其頓來的弟兄們都補足了;我å‘來凡事謹守,後來也必謹守,總ä¸è‡³æ–¼ç´¯è‘—你們。OâF 我虧負了別的教會,å‘他們å–了工價來給你們效力。uâEc 我因為白白傳神的ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,就自居å‘微,å«ä½ å€‘高å‡ï¼Œé€™ç®—是我犯罪嗎?|âDq 我的言語雖然粗俗,我的知識å»ä¸ç²—俗。這是我們在凡事上,在你們中間顯明出來的。FâC 在我看來,我一點ä¸åœ¨é‚£äº›æœ€å¤§çš„使徒以下。VâBƒ% å‡å¦‚有人來å¦å‚³ä¸€å€‹è€¶ç©Œï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘們所傳éŽçš„;或者你們å¦å—一個éˆï¼Œä¸æ˜¯ä½ å€‘所å—éŽçš„;或者å¦å¾—一個ç¦éŸ³ï¼Œä¸æ˜¯ä½ å€‘所得éŽçš„;你們容讓他也就罷了。âA} 我åªæ€•ä½ å€‘的心或å於邪,失去那在基ç£è£æ‰€å­˜ç´”一的心,就åƒè›‡ç”¨è©­è©èª˜é¨™äº†å¤å¨ƒä¸€æ¨£ã€‚ â@‚9 我為你們起的憤æ¨ï¼ŒåŽŸæ˜¯å‡ºæ–¼æ•¬è™”的憤æ¨ã€‚因為我曾把你們許é…一個丈夫,è¦æŠŠä½ å€‘如åŒè²žæ½”的處女,ç»çµ¦åŸºç£ã€‚Wâ? ) 何等願æ„神使你們ç¨ç‚ºå¯¬å®¹æˆ‘這愚妄,並è¦çœŸå¿ƒåŽ»å¯¬å®¹æˆ‘。Oâ> 因為蒙悅ç´çš„,ä¸æ˜¯è‡ªå·±ç¨±è¨±çš„,乃是主所稱許的。-â=U 但誇å£çš„,當指著主誇å£ã€‚â<‚ 得以將ç¦éŸ³å‚³åˆ°ä½ å€‘以外的地方,並ä¸æ˜¯åœ¨åˆ¥äººç•Œé™ä¹‹å…§ï¼Œåœ¨åˆ¥äººæ‰€é å‚™å¥½ã€åˆ°æˆ‘們手的事上誇å£ã€‚/â;‚W 我們ä¸ä»—著別人所勞碌的,在分外的事上誇å£ï¼›ä½†ç›¼æœ›ä½ å€‘信心增長的時候,所é‡çµ¦æˆ‘們的è¦é™ï¼Œå°±å¯ä»¥å› è‘—你們更加開展,â:‚ 我們並éžéŽäº†è‡ªå·±çš„ç•Œé™ï¼Œå¥½åƒåŽ»ä¸åˆ°ä½ å€‘é‚£è£ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們早到你們那è£ï¼Œå‚³äº†åŸºç£çš„ç¦éŸ³ã€‚sâ9_ 我們ä¸é¡˜æ„在我們分外的事上誇å£ï¼Œåªè¦ç…§ç¥žæ‰€å®šçµ¦æˆ‘們的è¦é™åŽ»åˆ°ä½ å€‘é‚£è£ã€‚â8‚ 因為我們ä¸æ•¢å°‡è‡ªå·±å’Œé‚£è‡ªè–¦çš„人åŒåˆ—相比。他們用自己度é‡è‡ªå·±ï¼Œç”¨è‡ªå·±æ¯”較自己,乃是ä¸æ™ºçš„。yâ7k 這等人當想,我們ä¸åœ¨é‚£è£çš„時候,信上的言語如何,見é¢çš„時候,行事也必如何。vâ6e 因為有人說:「他的信åˆæ²‰é‡åˆåˆ©å®³ï¼ŒåŠè‡³è¦‹é¢ï¼Œå»æ˜¯æ°£è²Œä¸æšï¼Œè¨€èªžå¯é„™çš„。ã€Iâ5  我說這話,å…得你們以為我寫信是è¦å¨åš‡ä½ å€‘ï¼› â4‚ 主賜給我們權柄,是è¦é€ å°±ä½ å€‘,並ä¸æ˜¯è¦æ•—壞你們;我就是為這權柄ç¨å¾®èª‡å£ï¼Œä¹Ÿä¸è‡³æ–¼æ…šæ„§ã€‚â3‚% 你們是看外表的嗎?倘若有人自信是屬基ç£çš„,他è¦å†æƒ³æƒ³ï¼Œä»–如何屬基ç£ï¼Œæˆ‘們也是如何屬基ç£çš„。mâ2S 並且我已經é å‚™å¥½äº†ï¼Œç­‰ä½ å€‘å分順æœçš„時候,è¦è²¬ç½°é‚£ä¸€åˆ‡ä¸é †æœçš„人。â1‚- å°‡å„樣的妄想,å„樣攔阻人èªè­˜ç¥žçš„那些自高之事,一概攻破了,åˆå°‡äººæ‰€æœ‰çš„心æ„奪回,使他都順æœåŸºç£ã€‚vâ0e (我們爭戰的兵器本ä¸æ˜¯å±¬è¡€æ°£çš„,乃是é è‘—神得能力,å¯ä»¥æ”»ç ´å …固的營壘;)Lâ/ 因為我們雖然在血氣中行事,å»ä¸éš¨å¾žè¡€æ°£çˆ­æˆ°ã€‚&â.‚E 有人以為我們是憑著血氣行事,我也以為必須用勇敢待這等人;但求你們ä¸è¦å«æˆ‘在你們那è£çš„時候,有這樣的勇敢。.â- ‚W 我ä¿ç¾…,就是與你們見é¢çš„時候是謙å‘的,但ä¸åœ¨ä½ å€‘é‚£è£çš„時候å‘你們是勇敢的,如今親自藉著基ç£çš„溫柔ã€æº«å’Œå‹¸ä½ å€‘。6â,g æ„Ÿè¬ç¥žï¼Œå› ä»–有說ä¸å‡ºä¾†çš„æ©è³œã€‚jâ+M 他們也因神極大的æ©è³œé¡¯åœ¨ä½ å€‘心è£ï¼Œå°±åˆ‡åˆ‡çš„想念你們,為你們祈禱。â*‚3 他們從這供給的事上得了憑據,知é“你們宣èªåŸºç£é †æœä»–çš„ç¦éŸ³ï¼Œå¤šå¤šçš„æ錢給他們和眾人,便將榮耀歸與神。dâ)A 因為辦這供給的事,ä¸ä½†è£œè–徒的缺ä¹ï¼Œè€Œä¸”å«è¨±å¤šäººè¶Šç™¼æ„Ÿè¬ç¥žã€‚[â(/ å«ä½ å€‘凡事富足,å¯ä»¥å¤šå¤šæ–½æ¨ï¼Œå°±è—‰è‘—我們使感è¬æ­¸æ–¼ç¥žã€‚â'‚ 那賜種給撒種的也賜糧給你們åƒï¼Œä¸¦å¤šå¤šåŠ çµ¦ä½ å€‘種地的種å­ï¼Œåˆå¢žæ·»ä½ å€‘公義的果å­ï¼›ï¼‰_â&7 (如經上所記:他施æ¨éŒ¢è²¡ï¼Œè³™æ¿Ÿè²§çª®ï¼›ä»–的義存到永é ã€‚pâ%Y 神能將å„樣的æ©å…¸å¤šå¤šçš„加給你們,使你們凡事常常充足,能多行å„樣善行。|â$q å„人è¦éš¨æœ¬å¿ƒæ‰€é…Œå®šçš„æ輸,ä¸è¦ä½œé›£ï¼Œä¸è¦å‹‰å¼·ï¼Œå› ç‚ºæ得樂æ„的人是神所喜愛的。Wâ#' 而我說:「少種的少收,多種的多收。ã€é€™è©±æ˜¯çœŸçš„。,â"‚Q 因此,我想ä¸å¾—ä¸å‹¸é‚£å¹¾ä½å¼Ÿå…„先到你們那è£åŽ»ï¼ŒæŠŠå¾žå‰æ‰€èªªçš„é å‚™å¦¥ç•¶ï¼Œå°±é¡¯å‡ºä½ å€‘所æ的是出於樂æ„,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è²ªå©ªã€‚â!‚! æ怕有馬其頓人與我åŒåŽ»ï¼Œè¦‹ä½ å€‘沒有é å‚™ï¼Œå°±å«æˆ‘們所確信的,åæˆäº†ç¾žæ„§ï¼›ä½ å€‘羞愧,更ä¸ç”¨èªªäº†ã€‚â ‚  但我打發那幾ä½å¼Ÿå…„去,è¦å«ä½ å€‘照我的話é å‚™å¦¥ç•¶ï¼›å…得我們在這事上誇çŽä½ å€‘的話è½äº†ç©ºã€‚,â‚Q 因為我知é“你們樂æ„的心,常å°é¦¬å…¶é “人誇çŽä½ å€‘,說亞該亞人é å‚™å¥½äº†ï¼Œå·²ç¶“有一年了;並且你們的熱心激動了許多人。>â y 論到供給è–徒的事,我ä¸å¿…寫信給你們;pâY所以,你們務è¦åœ¨çœ¾æ•™æœƒé¢å‰é¡¯æ˜Žä½ å€‘愛心的憑據,並我所誇çŽä½ å€‘的憑據。â‚-論到æ多,他是我的åŒä¼´ï¼Œä¸€åŒç‚ºä½ å€‘勞碌的。論到我們那兩ä½å¼Ÿå…„,他們是眾教會的使者,是基ç£çš„榮耀。)â‚K我們åˆæ‰“發一個兄弟與他們åŒåŽ»ï¼Œé€™äººçš„殷勤,我們在許多事上屢次試驗éŽï¼Œä½†ç¾åœ¨ä»–因為我深信你們,就更加殷勤了。[â/我們留心行美善的事,ä¸ä½†åœ¨ä¸»çœ¼å‰ï¼Œå°±åœ¨äººçœ¼å‰ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚Râ這就å…得有人因我們管的æ銀很多,就挑我們的ä¸æ˜¯ã€‚ â‚9ä¸ä½†é€™æ¨£ï¼Œä»–也被眾教會挑é¸ï¼Œå’Œæˆ‘們åŒè¡Œï¼ŒæŠŠæ‰€è¨—與我們的這慈惠é€åˆ°äº†ï¼Œå¯ä»¥æ¦®è€€ä¸»ï¼Œåˆè¡¨æ˜Žæˆ‘們樂æ„的心。aâ;我們還打發一個兄弟和他åŒåŽ»ï¼Œé€™äººåœ¨ç¦éŸ³ä¸Šå¾—了眾教會的稱讚。Uâ#他固然是è½äº†å‹¸ï¼Œä½†è‡ªå·±æ›´æ˜¯ç†±å¿ƒï¼Œæƒ…願往你們那è£åŽ»ã€‚Râ多è¬ç¥žï¼Œæ„Ÿå‹•æ多的心,å«ä»–待你們殷勤,åƒæˆ‘一樣。Sâ如經上所記:多收的也沒有餘;少收的也沒有缺。 â‚9乃è¦å‡å¹³ï¼Œå°±æ˜¯è¦ä½ å€‘的富餘,ç¾åœ¨å¯ä»¥è£œä»–們的ä¸è¶³ï¼Œä½¿ä»–們的富餘,將來也å¯ä»¥è£œä½ å€‘çš„ä¸è¶³ï¼Œé€™å°±å‡å¹³äº†ã€‚6âg 我原ä¸æ˜¯è¦åˆ¥äººè¼•çœï¼Œä½ å€‘å—累,jâM 因為人若有願作的心,必蒙悅ç´ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç…§ä»–所有的,並ä¸æ˜¯ç…§ä»–所無的。^â5 如今就當辦æˆé€™äº‹ï¼›æ—¢æœ‰é¡˜ä½œçš„心,也當照你們所有的去辦æˆã€‚#â‚? 我在這事上把我的æ„見告訴你們:這事與你們是有益處,就是先å‰ä¸‹æ‰‹æ‰€è¾¦çš„,ä¸å–®åŽ»è¾¦ï¼Œä¸¦ä¸”辦這事也有一年了。â‚! 你們知é“我們主耶穌基ç£çš„æ©å…¸ï¼šä»–本來富足,å»ç‚ºä½ å€‘æˆäº†è²§çª®ï¼Œå«ä½ å€‘因他的貧窮,å¯ä»¥æˆç‚ºå¯Œè¶³ã€‚uâ c我說這話,ä¸æ˜¯å©å’你們,乃是藉著別人的熱心,並è¦è©¦é©—你們愛心的實在。)â ‚K你們既然在信心ã€å£æ‰ã€çŸ¥è­˜ã€æ®·å‹¤ï¼Œå’Œå¾…我們的愛心上,都格外顯出滿足來,就當在這慈惠的事上也格外顯出滿足來。dâ A因此我們勸æ多,既然他在你們中間開辦這慈惠的事,就當辦æˆäº†ã€‚â w並且他們所作的,ä¸ä½†ç…§æˆ‘們所想望的,更先把自己ç»çµ¦ä¸»ï¼Œåˆç…§ç¥žçš„æ—¨æ„歸附了我們。^â 5å†ä¸‰çš„求我們接å—這æ助,准他們在這供給è–å¾’çš„æ©æƒ…上有分。jâM我å¯ä»¥è­‰æ˜Žï¼Œä»–們是按著力é‡ï¼Œè€Œä¸”也éŽäº†åŠ›é‡ï¼Œè‡ªå·±ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„çš„æ助,â‚ 就是他們在患難中å—大試煉的時候,ä»æœ‰æ»¿è¶³çš„快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂æ的厚æ©ã€‚Nâ 弟兄們,我也把神賜給馬其頓眾教會的æ©å‘Šè¨´ä½ å€‘,<âs我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。âw並且æ多想起你們眾人的順æœï¼Œæ˜¯æ€Žæ¨£æ懼戰兢的接待他,他愛你們的心腸就越發熱了。)â‚K我若å°æ多誇çŽäº†ä½ å€‘甚麼,也覺得沒有慚愧;因我å°æ多誇çŽä½ å€‘的話æˆäº†çœŸçš„,正如我å°ä½ å€‘所說的話也都是真的。â‚  故此,我們因你們的安慰得了安慰。並且因你們眾人使æ多éˆè£æš¢å¿«æ­¡å–œï¼Œæˆ‘們就更加歡喜了。)â‚K 我雖然從å‰å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,å»ä¸æ˜¯ç‚ºé‚£è™§è² äººçš„,也ä¸æ˜¯ç‚ºé‚£å—人虧負的,乃è¦åœ¨ç¥žçœ¼å‰æŠŠæˆ‘們顧念你們的熱心表明出來。Yâƒ+ åŒæ¨£ä¾†çœ‹ï¼Œä½ å€‘ä¾è‘—出於虔誠的樣å¼æ†‚æ„,從此就生出何等的æ€æ…®ã€è‡ªè¨´ã€è‡ªæ¨ã€æ懼ã€ç†±çƒˆçš„渴慕ã€ç†±å¿ƒã€è²¬ç½°ã€‚在這一切事上你們都表明自己是潔淨的。|áq 因為出於虔誠的憂æ„,就生出沒有後悔的悔改來,以致得救;但世俗的憂æ„是å«äººæ­»ã€‚2á~‚] 如今我歡喜,ä¸æ˜¯å› ä½ å€‘憂æ„,是因你們從憂æ„中生出悔改來。你們ä¾è‘—出於虔誠的樣å¼æ†‚æ„,凡事就ä¸è‡³æ–¼å› æˆ‘們å—虧æ了。á}‚我先å‰å¯«ä¿¡å«ä½ å€‘憂æ„,我後來雖然懊悔,如今å»ä¸æ‡Šæ‚”;因我知é“,那信å«ä½ å€‘憂æ„ä¸éŽæ˜¯æš«æ™‚的。8á|‚iä¸ä½†è—‰è‘—他來,也藉著他從你們所得的安慰,安慰了我們;因他把你們的切慕ã€å“€æ…Ÿï¼Œå’Œå‘我的熱心,都告訴了我,å«æˆ‘更加歡喜。Iá{ 但那安慰喪氣之人的神藉著æ多來安慰了我們;áz‚我們從å‰å°±æ˜¯åˆ°äº†é¦¬å…¶é “的時候,身體也ä¸å¾—安寧,周åœé­æ‚£é›£ï¼Œå¤–有爭戰,內有懼怕。áy‚我大大的放膽,å‘你們說話;我因你們多多誇å£ï¼›æˆ‘滿得安慰,在我們一切患難中極其快樂。áxw我說這話,ä¸æ˜¯è¦å®šä½ å€‘的罪。我已經說éŽï¼Œä½ å€‘常在我們心è£ï¼Œæƒ…願與你們åŒç”ŸåŒæ­»ã€‚^áw5你們è¦æ”¶ç´æˆ‘們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾欺騙誰。 áv ‚親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體與éˆä¸€åˆ‡çš„污穢,敬ç•ç¥žï¼Œå¾—以æˆè–。báu=我è¦ä½œä½ å€‘的父;你們è¦ä½œæˆ‘的兒女。這是主全能者說的。ã€át‚主åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘å‹™è¦å¾žä»–們中間出來,與他們分別;ä¸è¦æ²¾ä¸æ½”淨的物,我就收ç´ä½ å€‘。Zásƒ-神的殿和å¶åƒæœ‰ç”šéº¼ç›¸åŒå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ å€‘是永生神的殿,就如神曾說:「我è¦åœ¨ä»–們中間居ä½ï¼Œåœ¨ä»–們中間來往;我è¦ä½œä»–們的神;他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。ã€[ár/基ç£å’Œå½¼åˆ—有甚麼相和呢?信主的和ä¸ä¿¡ä¸»çš„有甚麼相干呢?áq‚你們和ä¸ä¿¡çš„原ä¸ç›¸é…,ä¸è¦åŒè² ä¸€è»›ã€‚義和ä¸ç¾©æœ‰ç”šéº¼ç›¸äº¤å‘¢ï¼Ÿå…‰æ˜Žå’Œé»‘暗有甚麼相通呢?gápG 你們也è¦ç…§æ¨£ç”¨å¯¬å®çš„心報答我。(我這話正åƒå°è‡ªå·±çš„å­©å­èªªçš„。)Oáo 你們狹窄,原ä¸åœ¨ä¹Žæˆ‘們,是在乎自己的心腸狹窄。Wán' 哥林多人哪,我們å‘你們,å£æ˜¯å¼µé–‹çš„,心是寬å®çš„。 ám‚ 似乎憂æ„,å»æ˜¯å¸¸å¸¸å¿«æ¨‚的;似乎貧窮,å»æ˜¯å«è¨±å¤šäººå¯Œè¶³çš„;似乎一無所有,å»æ˜¯æ¨£æ¨£éƒ½æœ‰çš„。ál‚! 似乎ä¸ç‚ºäººæ‰€çŸ¥ï¼Œå»æ˜¯äººæ‰€å…±çŸ¥çš„;似乎è¦æ­»ï¼Œçœ‹å“ªã€‚我們å»æ˜¯æ´»è‘—的;似乎å—責罰,å»æ˜¯ä¸è‡³å–ªå‘½çš„ï¼›Xák)榮耀ã€ç¾žè¾±ï¼Œæƒ¡åã€ç¾Žå;似乎是迷惑人的,å»æ˜¯èª å¯¦çš„ï¼›Iáj 真實的é“ç†ã€ç¥žçš„大能;公義的盔甲在左在å³ï¼›Rái廉潔ã€çŸ¥è­˜ã€æ†å¿ã€æ©æ…ˆã€è–éˆçš„感化ã€ç„¡å½çš„愛心ã€?áhy鞭打ã€ç›£ç¦ã€æ“¾äº‚ã€å‹¤å‹žã€è­¦é†’ã€ä¸é£Ÿã€vágeå倒在å„樣的事上表明自己是神的執事,就如在許多的å¿è€ã€æ‚£é›£ã€çª®ä¹ã€å›°è‹¦ã€Láf我們凡事都ä¸å«äººæœ‰å¦¨ç¤™ï¼Œå…得這è·åˆ†è¢«äººæ¯€è¬—ï¼›8áe‚i(因為他說:「在悅ç´çš„時候,我è½å…了你;在拯救的日å­ï¼Œæˆ‘æ­æ•‘了你。ã€çœ‹å“ªã€‚ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‚…ç´çš„時候;ç¾åœ¨æ­£æ˜¯æ‹¯æ•‘çš„æ—¥å­ã€‚)Hád 我們與神åŒå·¥çš„,也勸你們ä¸å¯å¾’å—ä»–çš„æ©å…¸ã€‚aác;神使那ä¸çŠ¯ç½ªçš„,替我們æˆç‚ºç½ªï¼Œå¥½å«æˆ‘們在他è£é¢æˆç‚ºç¥žçš„義。áb}所以,ç¾åœ¨æˆ‘們作基ç£çš„使臣,就好åƒç¥žè—‰æˆ‘們勸你們一般。我們替基ç£æ±‚你們與神和好。áa‚'這就是神在基ç£è£ï¼Œå«ä¸–人與自己和好,ä¸å°‡ä»–們的éŽçŠ¯æ­¸åˆ°ä»–們身上,並且將這和好的é“ç†è¨—付了我們。á`w一切都是出於神,他借著耶穌基ç£ä½¿æˆ‘們與他和好,åˆå°‡å‹¸äººèˆ‡ä»–和好的è·åˆ†è³œçµ¦æˆ‘們。vá_e所以,若有人在基ç£è£ï¼Œä»–就是新造的人。舊事已éŽï¼›çœ‹å“ªï¼Œä¸€åˆ‡éƒ½è®Šæˆæ–°çš„了。á^‚所以,從今以後,我們ä¸æ†‘著肉體èªäººäº†ï¼›é›–然我們憑著肉體èªéŽåŸºç£ï¼Œå¦‚今å»ä¸å†é€™æ¨£èªä»–了。vá]e並且他替眾人死,是å«é‚£äº›æ´»è‘—的人ä¸å†ç‚ºè‡ªå·±æ´»ï¼Œä¹ƒç‚ºæ›¿ä»–們死而復活的主活。gá\G原來基ç£çš„愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;Iá[  我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。áZ‚' 我們ä¸æ˜¯å‘你們å†èˆ‰è–¦è‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯å«ä½ å€‘因我們有å¯èª‡ä¹‹è™•ï¼Œå¥½å°é‚£æ†‘表é¢ä¸æ†‘內心誇å£çš„人,有言å¯ç­”。áY‚ 我們既知é“主是å¯ç•çš„,所以勸人。但我們在神é¢å‰æ˜¯é¡¯æ˜Žçš„,我也相信在你們的良心è£ä¹Ÿæ˜¯é¡¯æ˜Žçš„。áXw 因為我們眾人,必è¦åœ¨åŸºç£å¯©åˆ¤å°å‰é¡¯éœ²å‡ºä¾†ï¼Œå«å„人按著本身所行的,或善或惡å—報。páWY 所以,我們勞苦,或者使我們無論是ä½åœ¨èº«å…§ï¼Œé›¢é–‹èº«å¤–,å¯ä»¥å¾—他的喜悅。FáV我們å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Œæ˜¯æ›´é¡˜æ„離開身體與主åŒä½ã€‚LáU(因我們行事為人是憑著信心,ä¸æ˜¯æ†‘著眼見。)fáTE所以,我們時常å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ï¼Œä¸¦ä¸”曉得我們ä½åœ¨èº«å…§ï¼Œä¾¿èˆ‡ä¸»ç›¸é›¢ã€‚OáS為此,培æ¤æˆ‘們的就是神,他åˆè³œéˆçµ¦æˆ‘們作憑據。 áR‚我們在這帳棚è£æ­Žæ¯å‹žè‹¦ï¼Œä¸¦éžé¡˜æ„脫下這個,乃是願æ„穿上那個,好å«é€™å¿…死的被生命åžæ»…了。BáQ倘若穿上,被é‡è¦‹çš„時候就ä¸è‡³æ–¼èµ¤èº«äº†ã€‚aáP;我們在這帳棚è£æ­Žæ¯ï¼Œæ·±æƒ³å¾—那從天上來的房屋,好åƒç©¿ä¸Šè¡£æœï¼›áO ‚我們原知é“,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得神所造,ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ ï¼Œåœ¨è«¸å¤©æ°¸å­˜çš„房屋。áN}原來我們ä¸æ˜¯é¡§å¿µæ‰€è¦‹çš„,乃是顧念所ä¸è¦‹çš„;因為所見的是暫時的,所ä¸è¦‹çš„是永é çš„。^áM5我們這至暫至輕的苦楚,è¦ç‚ºæˆ‘們æˆå°±æ¥µé‡ç„¡æ¯”ã€æ°¸é çš„榮耀。dáLA所以,我們ä¸å–ªè†½ã€‚外é¢çš„人雖然毀壞,內è£çš„人å»ä¸€å¤©æ–°ä¼¼ä¸€å¤©ã€‚dáKA凡事都是為你們,好å«è±ç››çš„æ©å…¸å› å¤šäººçš„æ„Ÿè¬ï¼Œä»¥è‡´æ¦®è€€æ­¸èˆ‡ç¥žã€‚áJ‚ 自己知é“é‚£å«ä¸»è€¶ç©Œå¾©æ´»çš„,也必å«æˆ‘們因耶穌一åŒå¾©æ´»ï¼Œä¸¦ä¸”å«æˆ‘們與你們一åŒç«™åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚ áI‚ 但我們既åŒæœ‰ä¿¡å¿ƒä¹‹éˆï¼Œæ­£å¦‚經上記著說:「我因信,所以如此說話。ã€æˆ‘們也信,所以也說話。UáH# 這樣看來,死是在我們身上發動,生å»åœ¨ä½ å€‘身上發動。áGw 因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。XáF) 身上常帶著主耶穌的死,使耶穌的生,也顯明在我們身上。FáE é­é€¼è¿«ï¼Œå»ä¸è¢«ä¸Ÿæ£„;打倒了,å»ä¸è‡³æ­»äº¡ã€‚RáD我們四é¢å—擾,å»ä¸è¢«å›°ä½ï¼›å¿ƒè£ä½œé›£ï¼Œå»ä¸è‡³å¤±æœ›ï¼›ráC]我們有這寶è²æ”¾åœ¨ç“¦å™¨è£ï¼Œè¦é¡¯æ˜Žé€™èŽ«å¤§çš„能力是出於神,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æˆ‘們。áB‚é‚£å©å’光從黑暗è£ç…§å‡ºä¾†çš„神,已經照在我們心è£ï¼Œå«æˆ‘們得知神榮耀的光,顯在耶穌基ç£çš„é¢ä¸Šã€‚máAS我們原ä¸æ˜¯å‚³è‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯å‚³åŸºç£è€¶ç©Œç‚ºä¸»ï¼Œä¸¦ä¸”自己因耶穌作你們的僕人。á@‚此等ä¸ä¿¡ä¹‹äººè¢«é€™ä¸–界的神弄瞎了心眼,æ怕基ç£æ¦®è€€ç¦éŸ³çš„光照著他們。基ç£æœ¬æ˜¯ç¥žçš„åƒã€‚Lá?如果我們的ç¦éŸ³è’™è”½ã€å°±æ˜¯è’™è”½åœ¨å¤±å–ªçš„人身上。&á>‚E乃將那些暗昧ä¸æ­£çš„事棄絕了;ä¸è¡Œè©­è©ï¼Œä¸è¬¬è¬›ç¥žçš„é“ç†ï¼Œåªå°‡çœŸç†è¡¨æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Œå¥½åœ¨ç¥žçœ¼å‰æŠŠè‡ªå·±è–¦èˆ‡å„人的良心。Ká= 所以,我們既然蒙æ†æ†«ï¼Œå—了這è·åˆ†ï¼Œå°±ä¸å–ªè†½ï¼› á<‚9我們眾人既然敞著臉得以看見主的榮光,好åƒå¾žé¡å­è£è¿”照,就變æˆä¸»çš„形狀,榮上加榮,如åŒå¾žä¸»çš„éˆè®Šæˆçš„。Iá; 主就是那éˆï¼›ä¸»çš„éˆåœ¨å“ªè£ï¼Œé‚£è£å°±å¾—以自由。Fá:但他們的心幾時歸å‘主,帕å­å°±å¹¾æ™‚除去了。[á9/然而直到今日,æ¯é€¢èª¦è®€æ‘©è¥¿æ›¸çš„時候,帕å­é‚„在他們心上。á8‚ 但他們瞎了心眼,直到今日誦讀舊約的時候,這帕å­é‚„沒有æ­åŽ»ã€‚這帕å­åœ¨åŸºç£è£å·²ç¶“廢去了。gá7G ä¸åƒæ‘©è¥¿å°‡å¸•å­è’™åœ¨è‡‰ä¸Šï¼Œå«ä»¥è‰²åˆ—人ä¸èƒ½å®šç›çœ‹åˆ°é‚£å°‡å»¢è€…çš„çµå±€ã€‚Há6  我們既有這樣的盼望,就明明白白的講說,Fá5 若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。Rá4 那從å‰æœ‰æ¦®å…‰çš„,因這極大的榮光就算ä¸å¾—有榮光了;Uá3# 若是定罪的è·äº‹æœ‰æ¦®å…‰ï¼Œé‚£ç¨±ç¾©çš„è·äº‹æ¦®å…‰å°±è¶Šç™¼å¤§äº†ã€‚9á2m何æ³é‚£å±¬éˆçš„è·äº‹è±ˆä¸æ›´æœ‰æ¦®å…‰å—Žï¼Ÿ,á1‚Q那用字刻在石頭上屬死的è·äº‹å°šä¸”有榮光,甚至以色列人因摩西é¢ä¸Šçš„榮光,ä¸èƒ½å®šç›çœ‹ä»–的臉;這榮光原是漸漸退去的,á0‚ä»–å«æˆ‘們能承當這新約的執事,ä¸æ˜¯æ†‘è‘—å­—å¥ï¼Œä¹ƒæ˜¯æ†‘è‘—éˆæ„;因為那字å¥æ˜¯å«äººæ­»ï¼Œéˆæ„是å«äººæ´»ã€‚aá/;並ä¸æ˜¯æˆ‘們憑自己能承擔甚麼事;我們所能承擔的,乃是出於神。Ká.我們因基ç£ï¼Œæ‰€ä»¥åœ¨ç¥žé¢å‰æ‰æœ‰é€™æ¨£çš„信心。&á-‚E你們明顯是基ç£çš„信,藉著我們修æˆçš„。ä¸æ˜¯ç”¨å¢¨å¯«çš„,乃是用永生神的éˆå¯«çš„ï¼›ä¸æ˜¯å¯«åœ¨çŸ³ç‰ˆä¸Šï¼Œä¹ƒæ˜¯å¯«åœ¨å¿ƒç‰ˆä¸Šã€‚aá,;你們就是我們的薦信,寫在我們的心è£ï¼Œè¢«çœ¾äººæ‰€çŸ¥é“所念誦的。oá+ Y我們豈是åˆèˆ‰è–¦è‡ªå·±å—Žï¼Ÿè±ˆåƒåˆ¥äººç”¨äººçš„薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?yá*k我們ä¸åƒé‚£è¨±å¤šäººï¼Œæ··äº‚神的é“。乃是由於真誠,由於神,在神眼å‰æ†‘著基ç£è¬›é“。á)‚在這等人,我們就作了死的香氣å«ä»–死;在那等人,就作了活的香氣å«ä»–活。這些事誰能當得起呢?má(S因為我們無論在得救的人,並在滅亡的人,都為基ç£çš„馨香之氣,ç»èˆ‡ç¥žã€‚á'{æ„Ÿè¬ç¥žã€‚常帥領我們在基ç£è£èª‡å‹ï¼Œä¸¦è—‰è‘—我們在å„處顯æšé‚£å› èªè­˜åŸºç£è€Œæœ‰çš„香氣。pá&Y 那時,因為沒有é‡è¦‹å…„弟æ多,我éˆè£ä¸å®‰ï¼Œä¾¿è¾­åˆ¥é‚£è£çš„人往馬其頓去了。Rá% 我從å‰ç‚ºå‚³åŸºç£çš„ç¦éŸ³åˆ°äº†ç‰¹ç¾…亞,主也給我開了門。Xá$) å…得撒但è¶è‘—機會å‹éŽæˆ‘們,因我們並éžä¸æ›‰å¾—他的詭計。 á#‚ 你們饒æ•èª°ï¼Œæˆ‘也饒æ•èª°ã€‚我若有所饒æ•çš„,無論我饒æ•äº†èª°ï¼Œæ˜¯æˆ‘為你們的緣故代基ç£é¥’æ•çš„ï¼›aá"; 為此我先å‰ä¹Ÿå¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,è¦è©¦é©—你們,看你們凡事順從ä¸é †å¾žã€‚Iá! 所以我勸你們,è¦å‘他顯出堅定ä¸ç§»çš„愛心來。Oá 倒ä¸å¦‚饒æ•ä»–,安慰他,å…得他被éŽåˆ†æ†‚æ„所åžåƒã€‚?áy這樣的人å—了這多人的責罰,也就夠了。á‚若有å«äººæ†‚æ„的,他ä¸ä½†å«æˆ‘憂æ„,也是å«ä½ å€‘眾人有幾分憂æ„。我說幾分,æ怕說得太é‡ã€‚á‚我先å‰å¿ƒè£é›£éŽç—›è‹¦ï¼Œå¤šå¤šæµæ·šåœ°å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,ä¸æ˜¯å«ä½ å€‘憂æ„,乃是å«ä½ å€‘知é“我格外的疼愛你們。8á‚i我曾把這事寫給你們,æ怕我到的時候,應該å«æˆ‘快樂的那些人,å倒å«æˆ‘憂æ„。我也深信,你們眾人都以我的快樂為自己的快樂。aá;倘若我å«ä½ å€‘憂æ„,除了我å«é‚£æ†‚æ„的人以外,誰能å«æˆ‘快樂呢?Qá 我自己定了主æ„å†åˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ï¼Œå¿…須大家沒有憂æ„。uá e我們並ä¸æ˜¯ç‚ºè½„管你們的信心,乃是幫助你們快樂的;因為你們憑信æ‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ká Q並且我呼求神給我的心作見證,我還沒有往哥林多去是為è¦å¯¬å®¹ä½ å€‘。Há  ä»–åˆç”¨å°å°äº†æˆ‘們,並賜éˆåœ¨æˆ‘們心è£ä½œæ†‘據。Qá 那在基ç£è£å …固我們和你們,並且è†äº†æˆ‘們的就是神;oá Y凡神所應許的,在他都是是的,所以在他也都是阿們的,å«ç¥žå› æˆ‘們得榮耀。 á ‚因為我和西拉並æ摩太,在你們中間所傳神的兒å­è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œç¸½æ²’有是而åˆéžçš„,在他åªæœ‰ä¸€æ˜¯ã€‚]á 5我指著信實的神說,我們å‘你們所傳的é“,並沒有是而åˆéžçš„。rá _我有此æ„,豈是輕率而定嗎?我所起的æ„,豈是按肉體起的,å«æˆ‘忽是忽éžå—Žï¼Ÿá }也è¦å¾žä½ å€‘é‚£è£ç¶“éŽï¼Œå¾€é¦¬å…¶é “去,å†å¾žé¦¬å…¶é “回到你們那è£ï¼Œå«ä½ å€‘給我é€è¡Œå¾€çŒ¶å¤ªåŽ»ã€‚_á 9我既然這樣深信,就早有æ„到你們那è£åŽ»ï¼Œå«ä½ å€‘å†å¾—益處; á ‚正如你們已經有幾分èªè­˜æˆ‘們,以我們為喜樂,好åƒæˆ‘們在我們主耶穌的日å­ï¼Œä»¥ä½ å€‘為喜樂一樣。á } 我們ç¾åœ¨å¯«çµ¦ä½ å€‘的話,並ä¸å¤–乎你們所念的,所èªè­˜çš„,我也相信你們到底還是è¦èªè­˜ï¼›+á  ‚Q 我們所喜樂的,是自己的良心,見證我們憑著純一和虔誠,在世為人,ä¸é è‚‰é«”çš„è°æ˜Žï¼Œä¹ƒé ç¥žçš„æ©å…¸ï¼Œå‘你們更是這樣。rá  _ 你們以祈禱幫助我們,好å«è¨±å¤šäººç‚ºæˆ‘們è¬æ©ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºæˆ‘們因許多人所得的æ©ã€‚xá  k 他曾救我們脫離那極大的死亡,ç¾åœ¨ä»è¦æ•‘我們,並且我們深信他將來還è¦æ•‘我們。cá  A 自己心è£ä¹Ÿæ–·å®šæ˜¯å¿…死的,å«æˆ‘們ä¸é è‡ªå·±ï¼Œåªé å«æ­»äººå¾©æ´»çš„神。!á  ‚=弟兄們,我們ä¸è¦ä½ å€‘ä¸æ›‰å¾—,我們從å‰åœ¨äºžç´°äºžé­é‡è‹¦é›£ï¼Œè¢«å£“太é‡ï¼ŒåŠ›ä¸èƒ½å‹ï¼Œç”šè‡³é€£æ´»å‘½çš„指望都絕了;rá _我們為你們所存的盼望是確定的,因為知é“你們既是åŒå—苦楚,也必åŒå¾—安慰。4á ‚c我們å—患難呢,是為å«ä½ å€‘得安慰ã€å¾—拯救,å«ä½ å€‘能å¿å—我們所å—的那樣苦楚;我們得安慰呢,也是為å«ä½ å€‘得安慰ã€å¾—拯救。Eá 我們既多å—基ç£çš„苦楚,就é åŸºç£å¤šå¾—安慰。~á w我們在一切患難中,他就安慰我們,å«æˆ‘們能用神所賜的安慰去安慰那é­å„樣患難的人。lá S願頌讚歸與我們的主耶穌基ç£çš„父神,就是發慈悲的父,賜å„樣安慰的神。Qá 願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父和從主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。á ‚!奉神旨æ„作耶穌基ç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…和我們兄弟æ摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞é處的眾è–å¾’ï¼›Fá我在基ç£è€¶ç©Œè£çš„愛與你們眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。Fá願我們主耶穌基ç£çš„æ©ï¼Œå¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚Oà若有人ä¸æ„›ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œé€™äººå¯è©›å¯å’’,主必è¦ä¾†ã€‚,à~S我──ä¿ç¾…親筆å•å®‰ã€‚Oà}眾弟兄都å•ä½ å€‘安。你們彼此è¦ä»¥è–潔的親嘴å•å®‰ã€‚à|‚亞細亞的眾教會å•ä½ å€‘安。亞居拉和百基拉並在他們家è£çš„教會,因主多多的å•ä½ å€‘安。Uà{#他們å«æˆ‘和你們éˆè£éƒ½å¿«æ´»ã€‚這樣的人,你們務è¦æ•¬é‡ã€‚àz‚å¸æåå’Œç¦å¾’拿都,並亞該å¤åˆ°é€™è£ä¾†ï¼Œæˆ‘很喜歡;因為你們待我有ä¸åŠä¹‹è™•ï¼Œä»–們補上了。Iày è¦é †æœé€™æ¨£çš„人,並一切幫助我們和åŒå·¥çš„人。àx‚弟兄們,我勸你們,(你們曉得å¸æå一家,是亞該亞åˆçµçš„æžœå­ï¼Œä¸¦ä¸”他們專以æœäº‹è–徒為念。)3àwa凡你們所作的都è¦æ†‘愛心而作。Xàv) 你們務è¦è­¦é†’,在信仰上站立得穩,è¦ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œè¦å‰›å¼·ã€‚àu‚ 至於我們的兄弟亞波羅,我切切勸他åŒå¼Ÿå…„們到你們那è£åŽ»ï¼›ä½†é€™æ™‚他決ä¸é¡˜æ„去,幾時得便他必去。àt‚  所以,無論誰都ä¸å¯è—視他;åªè¦é€ä»–平安å‰è¡Œï¼Œå«ä»–到我這è£ä¾†ï¼›å› æˆ‘æ˜æœ›ä»–和弟兄們åŒä¾†ã€‚ às‚  若是æ摩太來到,你們è¦ç•™å¿ƒï¼Œå«ä»–在你們那è£ç„¡æ‰€æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºä»–勞力作主的工,åƒæˆ‘一樣。Uàr# 因為有寬大åˆæœ‰åŠŸæ•ˆçš„門為我開了,並且åå°çš„人也多。?àqy但我è¦ä»èˆŠä½åœ¨ä»¥å¼—所,直等到五旬節;^àp5我如今ä¸æœƒè·¯éŽè¦‹ä½ å€‘;主若許我,我就相信和你們åŒä½å¹¾æ™‚。pàoY或者和你們åŒä½å¹¾æ™‚,或者也éŽå†¬ã€‚無論我往哪è£åŽ»ï¼Œä½ å€‘å°±å¯ä»¥çµ¦æˆ‘é€è¡Œã€‚Oàn我è¦å¾žé¦¬å…¶é “經éŽï¼›æ—¢ç¶“éŽäº†ï¼Œå°±è¦åˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ï¼Œ6àmg若我也該去,他們å¯ä»¥å’Œæˆ‘åŒåŽ»ã€‚vàleåŠè‡³æˆ‘來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的æ資é€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷去。|àkqæ¯é€¢ä¸ƒæ—¥çš„第一日,å„人è¦ç…§å› ç¥žä½¿ä»–所得的進項抽出來留著,å…得我來的時候ç¾æ¹Šã€‚fàj G論到為è–å¾’æ錢,我從å‰æ€Žæ¨£å©å’加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。&ài‚E:所以,我親愛的弟兄們,你們務è¦å …固,ä¸å¯æ–動,常常竭力多作主工;因為知é“,你們的勞苦在主è£é¢ä¸æ˜¯å¾’然的。Làh9然而感è¬ç¥žï¼Œä½¿æˆ‘們藉著我們的主耶穌基ç£å¾—å‹ã€‚Aàg}8死的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。\àf17死啊,你的毒刺在哪è£ï¼Ÿå¢³å¢“啊,你得å‹çš„權勢在哪è£ï¼Ÿàe‚6這必朽壞的既穿上ä¸æœ½å£žçš„,這必死的既穿上ä¸æ­»çš„,那時經上所記「死被得å‹åžæ»…ã€çš„話就應驗了。Xàd)5這必朽壞的總è¦ç©¿ä¸Šä¸æœ½å£žçš„,這必死的總è¦ç©¿ä¸Šä¸æ­»çš„。àc‚!4就在一霎時,眨眼之間,號筒末次å¹éŸ¿çš„時候。因號筒è¦éŸ¿ï¼Œæ­»äººè¦å¾©æ´»æˆç‚ºä¸æœ½å£žçš„,我們也è¦æ”¹è®Šã€‚gàbG3我如今把一件奧秘的事告訴你們:我們ä¸æ˜¯éƒ½è¦ç¡è¦ºï¼Œä¹ƒæ˜¯éƒ½è¦æ”¹è®Šï¼Œ{àao2弟兄們,我告訴你們說,血肉之體ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國,必朽壞的ä¸èƒ½æ‰¿å—ä¸æœ½å£žçš„。Ià` 1我們既有屬土的形狀,將來也必有屬天的形狀。gà_G0那屬土的怎樣,凡屬土的也就怎樣;屬天的怎樣,凡屬天的也就怎樣。Xà^)/第一個人是出於地,乃屬土;第二個人是出於天,乃是主。Oà].但屬éˆçš„ä¸åœ¨å…ˆï¼Œå±¬è¡€æ°£çš„在先,以後æ‰æœ‰å±¬éˆçš„。yà\k-經上也是這樣記著說:「首先的人亞當æˆäº†æ´»çš„魂。ã€æœ«å¾Œçš„亞當æˆäº†å«äººæ´»çš„éˆã€‚yà[k,所種的是血氣的身體,復活的是éˆæ€§çš„身體。若有血氣的身體,也必有éˆæ€§çš„身體。jàZM+所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的;`àY9*死人復活也是這樣:所種的是必朽壞的,復活的是ä¸æœ½å£žçš„ï¼›pàXY)日有日的榮光,月有月的榮光,星有星的榮光。這星和那星的榮光也有分別。àWw(有天上的形體,也有地上的形體;但天上形體的榮光是一樣,地上形體的榮光åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚gàVG'凡肉體å„有ä¸åŒï¼šäººæ˜¯ä¸€æ¨£ï¼Œç¸åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ï¼Œé³¥åˆæ˜¯ä¸€æ¨£ï¼Œé­šåˆæ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚aàU;&但神隨自己的æ„æ€çµ¦ä»–一個形體,並å«å„ç­‰å­ç²’å„有自己的形體。màTS%並且你所種的ä¸æ˜¯é‚£å°‡ä¾†çš„形體,ä¸éŽæ˜¯å­ç²’,å³å¦‚麥å­ï¼Œæˆ–是別樣的穀。BàS$無知的人哪,你所種的,若ä¸æ­»å°±ä¸èƒ½ç”Ÿã€‚OàR#或有人å•ï¼šã€Œæ­»äººæ€Žæ¨£å¾©æ´»ï¼Œå¸¶è‘—甚麼身體來呢?ã€pàQY"你們è¦é†’悟為義,ä¸è¦çŠ¯ç½ªï¼Œå› ç‚ºæœ‰äººä¸èªè­˜ç¥žã€‚我說這話是è¦å«ä½ å€‘羞愧。>àPw!ä¸è¦å—迷惑;隨便çµäº¤èƒ½æ•—壞善行。0àO‚Y 我若當日åƒå°‹å¸¸äººï¼Œåœ¨ä»¥å¼—所åŒé‡Žç¸æˆ°é¬¥ï¼Œé‚£æ–¼æˆ‘有甚麼益處呢?若死人ä¸å¾©æ´»ï¼Œæˆ‘們就åƒåƒå–å–å§ã€‚因為明天è¦æ­»äº†ã€‚sàN_弟兄們,我在我們主基ç£è€¶ç©Œè£ï¼ŒæŒ‡è‘—你們所喜樂的極力的說,我是天天冒死。*àMO我們åˆå› ä½•æ™‚刻冒險呢?àL{ä¸ç„¶ï¼Œé‚£äº›ç‚ºæ­»äººæ–½æµ¸çš„,將來怎樣呢?若死人總ä¸å¾©æ´»ï¼Œä»–們åˆå› ä½•ç‚ºæ­»äººæ–½æµ¸å‘¢ï¼Ÿ !Yv~ü~ }þ}}2|™{¸{Yz÷z„z yÀyUxÞx‹wïwŸvàv{uâuetÏtysòs{s>r´r!q¶qapöp¦p#oxo2nÁnfmþmwm lylkZj¯j%i®i:hÏh‚hg“gSfèfefeªedd2cÍcbcbUaª`ý`a`_f^ø^v^]×]G\Ü\([{[ZÀZ*YÎYoXèXSWÐW‘WWVÁV„VU«UTpSóSKRÔRŠQñQƒQPvPOjN¹NM²M)L¢LOKäKnK7K J•JBIÚIcHûH¨HLGÕG…F­F^FE‘E,DÍDYCåC}C3BÑB~B"AèAL@Œ@?Î?u?>œ>`=ø=Š=4<´<@;Õ;‚;,:Ó:ƒ:9Å9c98™8(7À7^76¹5ÿ5‹4õ4M3ô3€3=2Õ2|2<1Ý110·07/’/Y/%.Ì.’.3-Î-5,è,U+¿++* *D)ñ)·)z) (¹(2'¯'l&é&¦%ã%{%$´$;##""»"\"+!á![! È >Š,ÅÍkÆI¿oõ=ÕXÅ‚<Å9ïVße«$È` ¨w‰ÂF ³ y ê y  » x  Ê z  Où‹Aß=÷¡g³f ƒù£lÖYyàKk一切既æœäº†ä»–,那時å­ä¹Ÿè¦è‡ªå·±æœé‚£å«ä¸€åˆ‡æœä»–的,å«ç¥žåœ¨ä¸€åˆ‡ä¹‹ä¸Šï¼Œç‚ºä¸€åˆ‡ä¹‹ä¸»ã€‚àJ‚因為經上說:「神å«ä¸€åˆ‡éƒ½æœåœ¨ä»–的腳下。ã€æ—¢èªªä¸€åˆ‡éƒ½æœäº†ä»–,明顯那å«ä¸€åˆ‡æœä»–的,ä¸åœ¨å…¶å…§äº†ã€‚3àIa儘末了所毀滅的仇敵,就是死。RàH因為基ç£å¿…è¦ä½œçŽ‹ï¼Œç­‰ç¥žæŠŠä¸€åˆ‡ä»‡æ•µéƒ½æ”¾åœ¨ä»–的腳下。àG‚å†å¾Œï¼Œæœ«æœŸåˆ°äº†ï¼Œé‚£æ™‚基ç£æ—¢å°‡ä¸€åˆ‡åŸ·æ”¿çš„ã€æŽŒæ¬Šçš„ã€æœ‰èƒ½çš„ã€éƒ½æ¯€æ»…了,就把國交與父神。àF‚但å„人是按著自己的次åºå¾©æ´»ï¼šåˆç†Ÿçš„æžœå­æ˜¯åŸºç£ï¼›ä»¥å¾Œï¼Œåœ¨ä»–來的時候,是那些屬基ç£çš„。UàE#在亞當è£çœ¾äººéƒ½æ­»äº†ï¼›ç…§æ¨£ï¼Œåœ¨åŸºç£è£çœ¾äººä¹Ÿéƒ½è¦å¾©æ´»ã€‚IàD 死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。ZàC-但如今基ç£å·²ç¶“從死è£å¾©æ´»ï¼Œæˆç‚ºç¡äº†ä¹‹äººåˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚RàB我們若é åŸºç£ï¼Œåªåœ¨ä»Šç”Ÿæœ‰ç›¼æœ›ï¼Œå°±ç®—比眾人更å¯æ†ã€‚6àAg就是在基ç£è£ç¡äº†çš„人也滅亡了。Rà@基ç£è‹¥æ²’有復活,你們的信便是徒然,你們ä»åœ¨ç½ªè£ã€‚Bà?因為死人若ä¸å¾©æ´»ï¼ŒåŸºç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。à>‚3並且明顯我們是為神妄作見證的,因我們見證神是å«åŸºç£å¾©æ´»äº†ã€‚若死人真ä¸å¾©æ´»ï¼Œç¥žä¹Ÿå°±æ²’有å«åŸºç£å¾©æ´»äº†ã€‚^à=5若基ç£æ²’有復活,我們所傳的便是枉然,你們所信的也是枉然;Fà< 若沒有死人復活的事,基ç£ä¹Ÿå°±æ²’有復活了。jà;M 既傳基ç£æ˜¯å¾žæ­»è£å¾©æ´»äº†ï¼Œæ€Žéº¼åœ¨ä½ å€‘中間有人說沒有死人復活的事呢?Rà: ä¸æ‹˜æ˜¯æˆ‘,是眾使徒,我們如此傳,你們也如此信了。Aà9‚{ 然而,我今日æˆäº†ä½•ç­‰äººï¼Œæ˜¯è’™ç¥žçš„æ©æ‰æˆçš„,並且他所賜我的æ©ä¸æ˜¯å¾’然的。我比眾使徒格外勞苦;這原ä¸æ˜¯æˆ‘,乃是神的æ©èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ã€‚aà8; 我原是使徒中最å°çš„,ä¸é…稱為使徒,因為我從å‰é€¼è¿«ç¥žçš„教會。Là7末了也顯給我看;我如åŒæœªåˆ°ç”¢æœŸè€Œç”Ÿçš„人一般。9à6m以後顯給雅å„看,å†é¡¯çµ¦çœ¾ä½¿å¾’看,mà5S後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大åŠåˆ°å¦‚今還在,å»ä¹Ÿæœ‰å·²ç¶“ç¡äº†çš„。?à4y並且顯給磯法看,然後顯給å二使徒看;Fà3而且埋葬了;åˆç…§è–經所說,第三天復活了,pà2Y我當日所領å—åˆå‚³çµ¦ä½ å€‘的:第一,就是基ç£ç…§è–經所說,為我們的罪死了,mà1S並且你們若ä¸æ˜¯å¾’然相信,能以æŒå®ˆæˆ‘所傳給你們的,就必因這ç¦éŸ³å¾—救。 à0 ‚弟兄們,我如今把先å‰æ‰€å‚³çµ¦ä½ å€‘çš„ç¦éŸ³å‘Šè¨´ä½ å€‘知é“;這ç¦éŸ³ä½ å€‘也領å—了,åˆé è‘—站立得ä½ï¼Œ6à/g(凡事都è¦è¦è¦çŸ©çŸ©çš„按著次åºè¡Œã€‚Uà.#'所以我弟兄們,你們è¦åˆ‡æ…•èªªé è¨€ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç¦æ­¢èªªæ–¹è¨€ã€‚6à-g&若有ä¸çŸ¥é“的,就由他ä¸çŸ¥é“å§ã€‚xà,i%若有人以為自己是先知,或是屬éˆçš„,就該知é“,我所寫給你們的是主的命令。Là+$神的é“ç†è±ˆæ˜¯å¾žä½ å€‘出來嗎?豈是單臨到你們嗎?sà*_#她們若è¦å­¸ç”šéº¼ï¼Œå¯ä»¥åœ¨å®¶è£å•è‡ªå·±çš„丈夫,因為婦女在會中說話原是å¯æ¥çš„。à)‚"你們的婦女在眾教會中è¦é–‰å£ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºä¸å‡†å¥¹å€‘說話。她們總è¦é †æœï¼Œæ­£å¦‚律法所說的。^à(5!因為神ä¸æ˜¯å«äººæ··äº‚,乃是å«äººå®‰éœï¼Œåƒåœ¨è–徒的眾教會一樣。-à'U 先知的éˆåŽŸæ˜¯é †æœå…ˆçŸ¥çš„ï¼›aà&;因為你們都å¯ä»¥ä¸€å€‹ä¸€å€‹çš„說é è¨€ï¼Œå«çœ¾äººå­¸ç¿’,å«çœ¾äººå¾—安慰。Oà%è‹¥æ—é‚Šå著的得了啟示,那先說話的就當閉å£ä¸è¨€ã€‚dà$A至於作先知講é“的,åªå¥½å…©å€‹äººæˆ–是三個人,其餘的就當慎æ€æ˜Žè¾¨ã€‚Xà#)若沒有人翻,就當在教會中閉å£ï¼Œåªå°è‡ªå·±å’Œç¥žèªªå°±æ˜¯äº†ã€‚à"}若有人說所ä¸çŸ¥é“的方言,åªå¥½å…©å€‹äººï¼Œè‡³å¤šä¸‰å€‹äººï¼Œä¸”è¦è¼ªæµè‘—說,也è¦ä¸€å€‹äººç¿»å‡ºä¾†ã€‚5à!‚c弟兄們,這å»æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘èšæœƒçš„時候,å„人或有詩歌,或有é“ç†ï¼Œæˆ–有方言,或有啟示,或有翻出來的話,凡事都當造就人。và e他心è£çš„隱情顯露出來,就必將臉ä¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œç¥žçœŸæ˜¯åœ¨ä½ å€‘中間了。ã€sà_若都說é è¨€ï¼Œæœ‰ä¸ä¿¡çš„,或是ä¸é€šæ–¹è¨€çš„人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,à‚!所以,全教會èšåœ¨ä¸€è™•çš„時候,若都說方言,有ä¸é€šæ–¹è¨€çš„,或是ä¸ä¿¡çš„人進來,豈ä¸èªªä½ å€‘癲狂了嗎?à‚+這樣看來,說方言ä¸æ˜¯ç‚ºä¿¡çš„人作證據,乃是為ä¸ä¿¡çš„人;說é è¨€ä¸æ˜¯ç‚ºä¸ä¿¡çš„人æœäº‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºä¿¡çš„人。'à‚G律法上記著:「主說:『我è¦ç”¨å¤–邦人的舌頭和外邦人的嘴唇å‘這百姓說話;雖然如此,他們還是ä¸è½å¾žæˆ‘。ã€ã€à‚弟兄們,在悟性上ä¸è¦ä½œå°å­©å­ã€‚然而,你們在惡事上è¦ä½œå°å­©å­ï¼Œåœ¨æ‚Ÿæ€§ä¸Šç¸½è¦ä½œå¤§äººã€‚sà_但在教會中,我也寧å¯ç”¨æ‚Ÿæ€§èªªäº”å¥æ•™å°Žäººçš„話,éŽæ–¼èªªè¬å¥æ‰€ä¸çŸ¥é“的方言。Bà我感è¬æˆ‘的神,我說方言比你們眾人還多。?àyä½ æ„Ÿè¬çš„固然是好,無奈ä¸èƒ½é€ å°±åˆ¥äººã€‚à‚ä¸ç„¶ï¼Œä½ ç”¨éˆç¥ç¦ï¼Œé‚£åœ¨åº§ä¸é€šæ–¹è¨€çš„人,既然ä¸æ˜Žç™½ä½ çš„話,怎能在你感è¬çš„時候說「阿們ã€å‘¢ï¼Ÿyàk這å»æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘è¦ç”¨éˆç¦±å‘Šï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨æ‚Ÿæ€§ç¦±å‘Šï¼›æˆ‘è¦ç”¨éˆæ­Œå”±ï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨æ‚Ÿæ€§æ­Œå”±ã€‚dàA我若用所ä¸çŸ¥é“的方言禱告,是我的éˆç¦±å‘Šï¼Œä½†æˆ‘的悟性沒有果效。Là 所以那說所ä¸çŸ¥é“的方言的,就當求著能翻出來。dàA 你們也是如此,既是切慕屬éˆçš„æ©è³œï¼Œå°±ç•¶æ±‚多得造就教會的æ©è³œã€‚vàe 我若ä¸æ˜Žç™½é‚£è²éŸ³çš„æ„æ€ï¼Œé€™èªªè©±çš„人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。Là 世上的è²éŸ³ï¼Œæˆ–者甚多,å»æ²’有一樣是無æ„æ€çš„。à‚ 你們也是如此。舌頭若ä¸èªªå®¹æ˜“明白的話,怎能知é“所說的是甚麼呢?這就是å‘空氣說話了。9àmè‹¥å¹ç„¡å®šçš„號è²ï¼Œèª°èƒ½é å‚™æ‰“仗呢?à‚ 就是那有è²ç„¡æ°£çš„物,或簫,或ç´ï¼Œè‹¥ç™¼å‡ºä¾†çš„è²éŸ³æ²’有分別,怎能知é“所å¹æ‰€å½ˆçš„是甚麼呢?+à ‚O弟兄們,我到你們那è£åŽ»ï¼Œè‹¥åªèªªæ–¹è¨€ï¼Œä¸ç”¨å•Ÿç¤ºï¼Œæˆ–知識,或é è¨€ï¼Œæˆ–é“ç†ï¼Œçµ¦ä½ å€‘講解,我與你們有甚麼益處呢?#à ‚?我願æ„你們都說方言,更願æ„你們說é è¨€ï¼›å› ç‚ºèªªæ–¹è¨€çš„,若ä¸ç¿»å‡ºä¾†ï¼Œä½¿æ•™æœƒè¢«é€ å°±ï¼Œé‚£èªªé è¨€çš„,就比他強了。^à 5說所ä¸çŸ¥é“的方言的,是造就自己;說é è¨€çš„,乃是造就教會。Là 但說é è¨€çš„,是å°äººèªªï¼Œè¦é€ å°±ã€å‹¸å‹‰ã€å®‰æ…°äººã€‚#à ‚?那說所ä¸çŸ¥é“的方言的,原ä¸æ˜¯å°äººèªªï¼Œä¹ƒæ˜¯å°ç¥žèªªã€‚因為沒有人è½å‡ºä¾†ï¼›ç„¶è€Œï¼Œä»–在心éˆè£å»æ˜¯è¬›èªªå„樣的奧秘。cà A你們è¦è¿½æ±‚愛,也è¦åˆ‡æ…•å±¬éˆçš„æ©è³œï¼Œå…¶ä¸­æ›´è¦åˆ‡æ…•çš„,是說é è¨€ã€‚Zà- 如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。/à‚W 我們如今彷彿隔著玻璃觀看,糢糊ä¸æ¸…;到那時就è¦é¢å°é¢äº†ã€‚我如今所知é“的有é™ï¼Œåˆ°é‚£æ™‚就全知é“,如åŒä¸»çŸ¥é“我一樣。à‚ 我作孩å­çš„時候,話語åƒå­©å­ï¼Œå¿ƒæ€åƒå­©å­ï¼Œæ„念åƒå­©å­ï¼Œæ—¢æˆäº†äººï¼Œå°±æŠŠå­©å­çš„事丟棄了。Bà 等那完全的來到,這有é™çš„必歸於無有了。Ià  我們ç¾åœ¨æ‰€çŸ¥é“的有é™ï¼Œå…ˆçŸ¥æ‰€é è¨€çš„也有é™ï¼Œà{ 愛是永ä¸æ­¢æ¯ã€‚先知講é“之能終必止æ¯ï¼›èªªæ–¹è¨€ä¹‹èƒ½çµ‚å¿…åœæ­¢ï¼›çŸ¥è­˜ä¹Ÿçµ‚必歸於無有。Fà 凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事å¿è€ã€‚-àU ä¸å–œæ­¡ä¸ç¾©ï¼Œåªå–œæ­¡çœŸç†ï¼›[ß/ ä¸ä½œç¾žæ¥çš„事,ä¸æ±‚自己的益處,ä¸è¼•æ˜“發怒,ä¸æ€æƒ³é‚ªæƒ¡ï¼Œcß~? 愛是æ†ä¹…å¿è€ï¼Œåˆæœ‰æ©æ…ˆï¼›æ„›æ˜¯ä¸å«‰å¦’;愛是ä¸è‡ªèª‡ï¼Œä¸è‡ªé«˜ï¼Œjß}M 我雖將所有的賙濟窮人,åˆæ¨å·±èº«å«äººç„šç‡’,å»æ²’有愛,ä»ç„¶èˆ‡æˆ‘無益。&ß|‚E 我雖有先知的æ©è³œï¼Œä¹Ÿæ˜Žç™½å„樣的奧秘,å„樣的知識ã€è€Œä¸”有全備的信,å«æˆ‘能夠移山,å»æ²’有愛,我就算ä¸å¾—甚麼。uß{ e 我雖能說眾人的方言,並天使的話語,å»æ²’有愛,我就æˆå¦‚鳴的鑼,響的鈸一般。^ßz5 你們è¦åˆ‡åˆ‡çš„渴求那最好的æ©è³œã€‚我ç¾ä»ŠæŠŠæ›´å¦™çš„é“指示你們。aßy; 豈都是得æ©è³œé†«ç—…的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎?dßxA 豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎?>ßw‚u 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,å†æ¬¡æ˜¯å¾—æ©è³œé†«ç—…的,幫助人的,治ç†äº‹çš„,說方言的。?ßvy 你們就是基ç£çš„身體,並且å„自作肢體。ßuw 若一個肢體å—苦,所有的肢體就一åŒå—苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一åŒå¿«æ¨‚。?ßty å…得身上分門別類,總è¦è‚¢é«”彼此相顧。ßsw 我們俊美的肢體,自然用ä¸è‘—è£é£¾ï¼›ä½†ç¥žé…æ­é€™èº«é«”,把加å€çš„é«”é¢çµ¦é‚£æœ‰ç¼ºæ¬ çš„肢體,ßr} 身上肢體,我們看為ä¸é«”é¢çš„,越發給它們加上體é¢ï¼›æˆ‘們看為ä¸ä¿Šç¾Žçš„,越發得著俊美。Oßq ä¸ä½†å¦‚此,身上肢體人以為軟弱的,更是ä¸å¯å°‘的。jßpM 眼ä¸èƒ½å°æ‰‹èªªï¼šã€Œæˆ‘用ä¸è‘—ä½ ã€ï¼›é ­ä¹Ÿä¸èƒ½å°è…³èªªï¼šã€Œæˆ‘用ä¸è‘—你們。ã€9ßom 但如今肢體是多的,身體å»æ˜¯ä¸€å€‹ã€‚6ßng 若都是一個肢體,身體在哪è£å‘¢ï¼ŸOßm 但如今,神隨自己的æ„æ€æŠŠè‚¢é«”俱å„安排在身上了。Xßl) 若全身是眼,從哪è£è½è²å‘¢ï¼Ÿè‹¥å…¨èº«æ˜¯è€³ï¼Œå¾žå“ªè£èžå‘³å‘¢ï¼ŸmßkS 設若耳說:「我ä¸æ˜¯çœ¼ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸å±¬ä¹Žèº«é«”。ã€å®ƒä¹Ÿè±ˆèƒ½å› æ­¤å°±ä¸å±¬ä¹Žèº«é«”?jßjM 設若腳說:「我ä¸æ˜¯æ‰‹ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸å±¬ä¹Žèº«é«”。ã€å®ƒè±ˆèƒ½å› æ­¤å°±ä¸å±¬ä¹Žèº«é«”?<ßis 身體原ä¸æ˜¯ä¸€å€‹è‚¢é«”,乃是許多肢體。ßh‚ 我們ä¸æ‹˜æ˜¯çŒ¶å¤ªäººï¼Œæ˜¯å¤–邦人;是為奴的,是自主的,都從一ä½éˆå—浸,æˆäº†ä¸€å€‹èº«é«”,飲於一ä½éˆã€‚ßg‚ 就如身體是一個,å»æœ‰è¨±å¤šè‚¢é«”;而且屬乎那身體的所有肢體雖多,ä»æ˜¯ä¸€å€‹èº«é«”;基ç£ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚Ißf  這一切都是這ä½éˆæ‰€é‹è¡Œã€éš¨å·±æ„分給å„人的。ße‚! åˆå«ä¸€äººèƒ½è¡Œç•°èƒ½ï¼Œåˆå«ä¸€äººèƒ½èªªé è¨€ï¼Œåˆå«ä¸€äººèƒ½è¾¨åˆ¥è«¸éˆï¼Œåˆå«ä¸€äººèƒ½èªªæ–¹è¨€ï¼Œåˆå«ä¸€äººèƒ½ç¿»æ–¹è¨€ã€‚aßd; åˆæœ‰ä¸€äººè’™é€™ä½éˆè³œä»–信心,還有一人蒙這ä½éˆè³œä»–醫病的æ©è³œï¼Œ[ßc/ 這人蒙éˆè³œä»–智慧的言語,那人也蒙這ä½éˆè³œä»–知識的言語,6ßbg éˆé¡¯åœ¨å„人身上,是å«äººå¾—益處。Ußa# 功用也有分別,神å»æ˜¯ä¸€ä½ï¼Œåœ¨çœ¾äººè£é¢é‹è¡Œä¸€åˆ‡çš„事。0ß`[ è·äº‹ä¹Ÿæœ‰åˆ†åˆ¥ï¼Œä¸»å»æ˜¯ä¸€ä½ã€‚5ß_e æ©è³œåŽŸæœ‰åˆ†åˆ¥ï¼Œéˆå»æ˜¯ä¸€ä½ã€‚ ß^‚9 所以我告訴你們知é“,被神的éˆæ„Ÿå‹•çš„,沒有說耶穌是å¯å’’詛的;若ä¸æ˜¯è¢«è–éˆæ„Ÿå‹•çš„,也沒有能說耶穌是主的。|ß]q 你們作外邦人的時候,隨事被牽引,å—迷惑,去æœäº‹é€™äº›å•žå§å¶åƒï¼Œé€™æ˜¯ä½ å€‘知é“的。Kß\  弟兄們,論到屬éˆçš„æ©è³œï¼Œæˆ‘ä¸é¡˜æ„你們ä¸æ˜Žç™½ã€‚ß[} "若有人飢餓,å¯ä»¥åœ¨å®¶è£å…ˆåƒï¼Œå…得你們èšæœƒï¼Œè‡ªå·±å–罪。其餘的事,我來的時候å†å®‰æŽ’。LßZ !所以我弟兄們,你們èšæœƒåƒçš„時候,è¦å½¼æ­¤ç­‰å¾…。[ßY/ 我們å—審的時候,乃是被主懲治,å…得我們和世人一åŒå®šç½ªã€‚<ßXs 我們若是先分辨自己,就ä¸è‡³æ–¼å—審。UßW# 因此,在你們中間有許多軟弱的與患病的,ç¡çš„也ä¸å°‘。dßVA 因為人若ä¸æŒ‰ç†åƒå–,ä¸åˆ†è¾¨æ˜¯ä¸»çš„身體,就是åƒå–自己的咒詛了。?ßUy 人應當自己çœå¯Ÿï¼Œç„¶å¾Œåƒé€™é¤…ã€å–這æ¯ã€‚pßTY 所以,無論何人,ä¸æŒ‰ç†åƒä¸»çš„餅,å–主的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯å¹²çŠ¯ä¸»çš„身ã€ä¸»çš„血了。UßS# 你們æ¯é€¢åƒé€™é¤…,å–這æ¯ï¼Œæ˜¯è¡¨æ˜Žä¸»çš„死,直等到他來。#ßR‚? 晚é¤å¾Œï¼Œä»–也照樣拿起æ¯ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ¯æ˜¯ç”¨æˆ‘的血所立的新約,你們æ¯é€¢å–的時候,è¦å¦‚此行,為的是記念我。ã€ßQ‚ æ„Ÿè¬äº†ï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Œèªªï¼šã€Œæ‹¿è‘—åƒï¼›é€™æ˜¯æˆ‘的身體,為你們擘開的;你們應當如此行,為的是記念我。ã€pßPY 我當日傳給你們的,原是從主領å—的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,5ßO‚c 你們è¦åƒå–,難é“沒有家嗎?還是你們è—視神的教會,å«é‚£æ²’有的羞愧呢?我å‘你們å¯æ€Žéº¼èªªå‘¢ï¼Ÿå¯å› æ­¤ç¨±è®šä½ å€‘嗎?我ä¸ç¨±è®šã€‚aßN; 因為åƒçš„時候,å„人先åƒè‡ªå·±çš„晚é¤ï¼Œç”šè‡³é€™å€‹é£¢é¤“,那個酒醉。<ßMs 你們èšæœƒçš„時候,算ä¸å¾—åƒä¸»çš„晚é¤ï¼›^ßL5 在你們中間必ä¸å…有異端,好å«é‚£äº›é…å—稱許的人,顯明出來。dßKA 第一,我è½èªªï¼Œä½ å€‘èšåœ¨æ•™æœƒçš„時候彼此分黨,我也ç¨å¾®çš„信這話。mßJS 我ç¾ä»Šå‘Šè¨´ä½ å€‘的話,ä¸æ˜¯ç¨±è®šä½ å€‘;因為你們èšæœƒä¸æ˜¯å—益,乃是招æ。dßIA 若有人想è¦è¾¯é§ï¼Œæˆ‘們å»æ²’有這樣的è¦çŸ©ï¼Œç¥žçš„眾教會也是沒有的。^ßH5 但女人有長頭髮,乃是她的榮耀,因為這頭髮是給她作蓋頭的。^ßG5 你們的本性ä¸ä¹ŸæŒ‡æ•™ä½ å€‘,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?OßF 你們自己審察,女人禱告神,ä¸è’™è‘—頭是åˆå®œçš„嗎?gßEG 因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但一切都是出乎神。LßD 然而照主的安排,女也ä¸æ˜¯ç„¡ç”·ï¼Œç”·ä¹Ÿä¸æ˜¯ç„¡å¥³ã€‚UßC# 因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有æœæ¬ŠæŸ„的記號。RßB 並且男人ä¸æ˜¯ç‚ºå¥³äººå‰µé€ çš„;女人乃是為男人創造的。OßA èµ·åˆï¼Œç”·äººä¸æ˜¯ç”±å¥³äººè€Œå‡ºï¼Œå¥³äººä¹ƒæ˜¯ç”±ç”·äººè€Œå‡ºã€‚gß@G 男人本ä¸è©²è’™è‘—頭,因為他是神的形åƒå’Œæ¦®è€€ï¼›ä½†å¥³äººæ˜¯ç”·äººçš„榮耀。pß?Y 女人若ä¸è’™è‘—頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮ã€å‰ƒé«®ç‚ºç¾žæ„§ï¼Œå°±è©²è’™è‘—頭。|ß>q 凡女人禱告或是說é è¨€ã€è‹¥ä¸è’™è‘—é ­ã€å°±ç¾žè¾±è‡ªå·±çš„頭,因為這就如åŒå‰ƒäº†é ­é«®ä¸€æ¨£ã€‚Rß= 凡男人禱告或是說é è¨€ã€è‹¥è’™è‘—頭,就羞辱自己的頭。jß<M 我願æ„你們知é“,基ç£æ˜¯å„男人的頭;男人是女人的頭;神是基ç£çš„頭。dß;A 弟兄啊,我稱讚你們,因你們凡事記念我,åˆå …守我所傳給你們的。8ß: m 你們該效法我,åƒæˆ‘效法基ç£ä¸€æ¨£ã€‚sß9_ !就好åƒæˆ‘凡事都å«çœ¾äººå–œæ­¡ï¼Œä¸æ±‚自己的益處,åªæ±‚眾人的益處,å«ä»–們得救。^ß85 ä¸æ‹˜æ˜¯çŒ¶å¤ªäººï¼Œæ˜¯å¤–邦人,是神的教會,你們都ä¸è¦ä½¿ä»–跌倒。Uß7# 所以,你們或åƒæˆ–å–,無論作甚麼,都è¦ç‚ºæ¦®è€€ç¥žè€Œè¡Œã€‚Lß6 我若è¬æ©è€Œåƒï¼Œç‚ºç”šéº¼å› æˆ‘è¬æ©çš„物被人毀謗呢?jß5M 我說的良心ä¸æ˜¯ä½ çš„,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?;ß4‚o 若有人å°ä½ å€‘說:「這是å‘å¶åƒç»éŽç¥­çš„物。ã€å°±è¦ç‚ºé‚£å‘Šè¨´ä½ å€‘的人,並為良心的緣故,ä¸åƒã€‚因為地和其中所充滿的,都屬乎主。ß3‚' 倘有一個ä¸ä¿¡çš„人請你們赴席,你們若願æ„去,凡擺在你們é¢å‰çš„,åªç®¡åƒï¼Œä¸è¦ç‚ºè‰¯å¿ƒçš„緣故å•ç”šéº¼è©±ã€‚6ß2g 因為地和其中所充滿的都屬乎主。Xß1) 凡市上所賣的,你們åªç®¡åƒï¼Œä¸è¦ç‚ºè‰¯å¿ƒçš„緣故å•ç”šéº¼è©±ï¼ŒOß0 無論何人,ä¸è¦æ±‚自己的益處,乃è¦æ±‚別人的益處。^ß/5 凡事我都å¯è¡Œï¼Œä½†ä¸éƒ½æœ‰ç›Šè™•ã€‚凡事我都å¯è¡Œï¼Œä½†ä¸éƒ½é€ å°±äººã€‚Fß. 我們å¯æƒ¹ä¸»çš„憤æ¨å—Žï¼Ÿæˆ‘們比他還有能力嗎?dß-A 你們ä¸èƒ½å–主的æ¯åˆå–鬼魔的æ¯ï¼Œä¸èƒ½åƒä¸»çš„筵席åˆåƒé¬¼é­”的筵席。pß,Y 我乃是說,外邦人所ç»çš„祭是祭鬼魔,ä¸æ˜¯ç¥­ç¥žã€‚我ä¸é¡˜æ„你們與鬼魔相交。pß+Y 我是怎麼說呢?豈是說å¶åƒç®—得甚麼呢?或說ç»èˆ‡å¶åƒç‚ºç¥­ä¹‹ç‰©ç®—得甚麼呢?[ß*/ 你們看屬肉體的以色列;那åƒç¥­ç‰©çš„豈ä¸æ˜¯åœ¨ç¥­å£‡ä¸Šæœ‰åˆ†å—Žï¼Ÿaß); 我們雖多,ä»æ˜¯ä¸€å€‹é¤…,一個身體,因為我們都是分å—這一個餅。ß(} 我們所ç¥ç¦çš„ç¦æ¯ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯åŒé ˜åŸºç£çš„血嗎?我們所擘開的餅,豈ä¸æ˜¯åŒé ˜åŸºç£çš„身體嗎?Bß' 我好åƒå°æ˜Žç™½äººèªªçš„,你們è¦å¯©å¯Ÿæˆ‘的話。Kß& 我所親愛的弟兄啊,你們è¦é€ƒé¿æ‹œå¶åƒçš„事。Sß%ƒ 你們所é‡è¦‹çš„試探,無éžæ˜¯äººæ‰€èƒ½å—的。神是信實的,必ä¸å«ä½ å€‘å—試探éŽæ–¼æ‰€èƒ½å—的;在å—試探的時候,總è¦çµ¦ä½ å€‘開一æ¢å‡ºè·¯ï¼Œå«ä½ å€‘能å¿å—å¾—ä½ã€‚Lß$ 所以,自己以為站得穩的,須è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得跌倒。sß#_ 他們é­é‡é€™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œéƒ½è¦ä½œç‚ºé‘‘戒;並且寫在經上,正是警戒我們這末世的人。Xß") 你們也ä¸è¦ç™¼æ€¨è¨€ï¼Œåƒä»–們有發怨言的,就被毀滅者所滅。Oß! 也ä¸è¦è©¦æŽ¢åŸºç£ï¼Œåƒä»–們有人試探的,就被蛇所滅。dß A 我們也ä¸è¦çŠ¯å§¦æ·«ï¼Œåƒä»–們有人所犯的,一天就倒斃了二è¬ä¸‰åƒäººã€‚sß_ 也ä¸è¦æ‹œå¶åƒï¼Œåƒä»–們有人拜的。如經上所記:「百姓å下åƒå–,起來玩è€ã€‚ã€dßA 這些事都是我們的鑑戒,å«æˆ‘們ä¸è¦è²ªæˆ€æƒ¡äº‹ï¼Œåƒä»–們那樣貪戀的;Oß 但他們中間許多是神ä¸å–œæ­¡çš„人,所以在曠野倒斃。pßY 也都å–了一樣的éˆæ°´ã€‚所å–的,是出於隨著他們的éˆç£çŸ³ï¼›é‚£ç£çŸ³å°±æ˜¯åŸºç£ã€‚*ßO 並且都åƒäº†ä¸€æ¨£çš„éˆé£Ÿï¼Œ3ßa 都在雲è£ã€æµ·è£å—浸歸了摩西;rß _ 而且弟兄們,我ä¸é¡˜æ„你們ä¸æ›‰å¾—,我們的祖宗從å‰éƒ½åœ¨é›²ä¸‹ï¼Œéƒ½å¾žæµ·ä¸­ç¶“éŽï¼ŒgßG 但我是攻克己身,å«èº«æœæˆ‘。æ怕我傳ç¦éŸ³çµ¦åˆ¥äººï¼Œè‡ªå·±å被棄絕了。Oß 所以,我奔跑ä¸åƒç„¡å®šå‘的;我鬥拳ä¸åƒæ‰“空氣的:ß} 凡較力爭å‹çš„,諸事都有節制,他們ä¸éŽæ˜¯è¦å¾—能壞的冠冕;我們å»æ˜¯è¦å¾—ä¸èƒ½å£žçš„冠冕。ß‚ 豈ä¸çŸ¥åœ¨å ´ä¸Šè³½è·‘的都跑,但得çŽè³žçš„åªæœ‰ä¸€äººï¼Ÿä½ å€‘也當這樣跑,好å«ä½ å€‘å¾—è‘—çŽè³žã€‚aß; 凡我所行的,都是為ç¦éŸ³çš„緣故,為è¦èˆ‡ä½ å€‘åŒå¾—這ç¦éŸ³çš„好處。ß‚3 å‘軟弱的人,我就作軟弱的人,為è¦å¾—軟弱的人。å‘甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總è¦æ•‘些人。,ß‚Q å‘沒有律法的人,我就作沒有律法的人,(其實我在神é¢å‰ï¼Œä¸æ˜¯æ²’有律法,乃在基ç£å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ï¼Œï¼‰ç‚ºè¦å¾—沒有律法的人。ß‚' å‘猶太人,我就作猶太人,為è¦å¾—猶太人;å‘律法以下的人,我就作律法以下的人,為è¦å¾—律法以下的人。lßQ 我雖是自由的,無人轄管;然而我甘心作了眾人的僕人,為è¦å¤šå¾—人。ß‚- 既是這樣,我的賞賜是甚麼呢?就必是我傳ç¦éŸ³çš„時候å«äººä¸èŠ±éŒ¢å¾—基ç£çš„ç¦éŸ³ï¼Œå…得妄用我傳ç¦éŸ³çš„權柄。jßM 我若甘心åšé€™äº‹ï¼Œå°±æœ‰è³žè³œï¼›è‹¥ä¸ç”˜å¿ƒï¼Œå‚³ç¦éŸ³çš„責任å»å·²ç¶“託付我了。jß M 我傳ç¦éŸ³åŽŸæ²’有å¯èª‡çš„,因為我是ä¸å¾—已的。若ä¸å‚³ç¦éŸ³ï¼Œæˆ‘便有ç¦äº†ã€‚ß ‚! 但這權柄我全沒有用éŽã€‚我寫這些話,並éžè¦ä½ å€‘這樣待我,因為我寧å¯æ­»ä¹Ÿä¸å«äººä½¿æˆ‘所誇的è½äº†ç©ºã€‚Fß  主也是這樣命定,å«å‚³ç¦éŸ³çš„é è‘—ç¦éŸ³é¤Šç”Ÿã€‚sß _ 你們豈ä¸çŸ¥ç‚ºè–事勞碌的就é æ®¿ä¸­ä¹‹ç‰©ç‚ºç”Ÿå—Žï¼Ÿä¼ºå€™ç¥­å£‡çš„就分領壇上的物嗎?#ß ‚? 若別人在你們身上有這權柄,我們åˆè±ˆæ²’有呢?然而,我們沒有用éŽé€™æ¬ŠæŸ„,倒凡事å¿å—,å…得基ç£çš„ç¦éŸ³è¢«é˜»éš”。yßk 我們若把屬éˆçš„種å­æ’’在你們中間,就是從你們收割奉養肉身之物,這還算大事嗎?&ß‚E ä¸å…¨æ˜¯ç‚ºæˆ‘們說的嗎?這記著的話,分明是為我們說的。耕種的當存著盼望去耕種;打場的也當存得糧的盼望去打場。 ß‚ 就如摩西的律法記著說:「牛在場上踹穀的時候,你ä¸å¯ç± ä½ç‰ çš„嘴。ã€é›£é“神所掛念的是牛嗎?Rß 我說這些話,豈是照人的æ„見;律法ä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£èªªå—Žï¼Ÿßw 有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡è„園ä¸åƒåœ’è£çš„æžœå­å‘¢ï¼Ÿæœ‰èª°ç‰§é¤Šç‰›ç¾Šä¸åƒç‰›ç¾Šçš„奶呢?9ßm ç¨æœ‰æˆ‘與巴拿巴沒有權柄ä¸ä½œå·¥å—Žï¼Ÿß‚ 難é“我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻,帶著一åŒå¾€ä¾†ï¼Œå½·å½¿å…¶é¤˜çš„使徒,åˆåƒä¸»çš„弟兄並磯法一樣嗎?6ßg 難é“我們沒有權柄é ç¦éŸ³åƒå–嗎?;ßq 我å°é‚£ç›¤å•æˆ‘的人就是這樣分訴:Þw å‡è‹¥åœ¨åˆ¥äººï¼Œæˆ‘ä¸æ˜¯ä½¿å¾’,在你們,我總是使徒,因為你們在主è£æ­£æ˜¯æˆ‘作使徒的å°è­‰ã€‚Þ~ ‚ 我ä¸æ˜¯ä½¿å¾’嗎?我ä¸æ˜¯è‡ªç”±çš„嗎?我ä¸æ˜¯è¦‹éŽæˆ‘們的主耶穌基ç£å—Žï¼Ÿä½ å€‘ä¸æ˜¯æˆ‘在主è£é¢æ‰€åšä¹‹å·¥å—Žï¼ŸÞ}} 所以,食物若å«æˆ‘得罪我兄弟,我在世界還存立的時候也ä¸åƒè‚‰ï¼Œå…å¾—å«æˆ‘得罪我兄弟了。[Þ|/ 你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基ç£ã€‚XÞ{) 因此,基ç£ç‚ºä»–死的那軟弱兄弟,也就因你的知識滅亡了。Þz‚ 若有人見你這有知識的,在å¶åƒçš„廟è£å席,這人的良心,若是軟弱,豈ä¸æ”¾è†½åŽ»åƒé‚£ç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©å—Žï¼ŸUÞy# åªæ˜¯è¦è¬¹æ…Žï¼Œæ怕你們這自由竟æˆäº†é‚£è»Ÿå¼±äººçš„絆腳石。^Þx5其實食物ä¸èƒ½å«ç¥žçœ‹ä¸­æˆ‘們,因為我們åƒä¹Ÿç„¡ç›Šï¼Œä¸åƒä¹Ÿç„¡æ。(Þw‚I但人ä¸éƒ½æœ‰é€™ç­‰çŸ¥è­˜ã€‚有人到如今因拜慣了å¶åƒï¼Œå°±ä»¥ç‚ºæ‰€åƒçš„是祭å¶åƒä¹‹ç‰©ã€‚他們的良心既然軟弱,也就污穢了。/Þv‚W我們å»åªæœ‰ä¸€ç¥žï¼Œå°±æ˜¯çˆ¶ï¼Œä¸€åˆ‡éƒ½æœ¬æ–¼ä»–,我們也在他è£é¢ï¼›ä¸¦æœ‰ä¸€ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£â”€â”€ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯é ä»–有的,我們也是é ä»–有的。gÞuG雖有稱為眾神的,或在天,或在地,(就如那許多的神,許多的主,) Þt‚論到åƒç»èˆ‡å¶åƒç‚ºç¥­ä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘們知é“å¶åƒåœ¨ä¸–上算ä¸å¾—甚麼,也知é“神åªæœ‰ä¸€ä½ï¼Œå†æ²’有別的神。9Þsm若有人愛神,這人乃是神所知é“的。^Þr5若有人以為自己知é“甚麼,按他所當知é“的,他ä»æ˜¯ä¸€ç„¡æ‰€çŸ¥ã€‚~Þq w論到祭å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘們曉得我們都有知識。但知識是å«äººè‡ªé«˜è‡ªå¤§ï¼Œå”¯æœ‰æ„›å¿ƒèƒ½é€ å°±äººã€‚jÞpM(然而按我的æ„見,她若ç¨èº«ä¾¿æ›´æœ‰ç¦æ°£ã€‚我也想自己是被神的éˆæ„Ÿå‹•äº†ã€‚Þo‚3'丈夫活著的時候,妻å­æ˜¯è¢«å¾‹æ³•ç´„æŸçš„。丈夫若死了,妻å­å°±å¯ä»¥è‡ªç”±ï¼Œéš¨æ„å†å«ï¼Œåªæ˜¯è¦å«é€™åœ¨ä¸»è£é¢çš„人。UÞn#&這樣看來,å«è‡ªå·±çš„女兒出å«æ˜¯å¥½ï¼Œä¸å«å¥¹å‡ºå«æ›´æ˜¯å¥½ã€‚Þm‚'%倘若人心è£å …定,沒有ä¸å¾—已的事,並且由得自己作主,心è£åˆæ±ºå®šäº†ç•™ä¸‹ä»–的處女ä¸å‡ºå«ï¼Œå¦‚此行也好。(Þl‚I$若有人以為自己待他的處女ä¸åˆå®œï¼Œå¥³å…’也éŽäº†å¹´è¯ï¼Œäº‹åˆç•¶è¡Œï¼Œä»–å°±å¯éš¨æ„辦ç†ï¼Œä¸ç®—有罪,å«äºŒäººæˆè¦ªå°±æ˜¯äº†ã€‚&Þk‚E#我說這話是為你們的益處,ä¸æ˜¯è¦æŠŠç¶²ç¾…撒在你們身上,乃是è¦å«ä½ å€‘è¡Œåˆå®œçš„事,得以殷勤æœäº‹ä¸»ï¼Œæ²’有分心的事。5Þj‚c"婦人和處女也有分別。沒有出å«çš„,是為主的事掛慮,è¦èº«é«”與éˆéƒ½è–潔;已經出å«çš„,是為世上的事掛慮,想怎樣å«ä¸ˆå¤«å–œæ‚…。OÞi!娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣å«å¦»å­å–œæ‚…。gÞhG 我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣å«ä¸»å–œæ‚…。aÞg;用今世之物的,è¦åƒä¸æ¿«ç”¨ä¸–物;因為這世界的樣å­å°‡è¦éŽåŽ»äº†ã€‚gÞfG哀哭的,è¦åƒä¸å“€å“­ï¼›å¿«æ¨‚的,è¦åƒä¸å¿«æ¨‚;置買的,è¦åƒç„¡æœ‰æ‰€å¾—ï¼›pÞeY弟兄們,我å°ä½ å€‘說,時候減少了。從此以後,那有妻å­çš„,è¦åƒæ²’有妻å­ï¼›Þd‚!你若娶妻,並ä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªï¼›è™•å¥³è‹¥å‡ºå«ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯çŠ¯ç½ªã€‚然而這等人肉身必å—苦難,我å»é¡˜æ„你們å…這苦難。gÞcG你有妻å­çºè‘—呢,就ä¸è¦æ±‚脫離;你沒有妻å­çºè‘—呢,就ä¸è¦æ±‚妻å­ã€‚LÞbå› ç¾ä»Šçš„艱難,據我看來,人ä¸å¦‚一照往常æ‰å¥½ã€‚Þaw論到處女,我沒有主的命令,但我既蒙主æ†æ¤èƒ½ä½œå¿ å¿ƒçš„人,就把自己的æ„見告訴你們。gÞ`G弟兄們,你們å„人蒙å¬çš„時候是甚麼身分,ä»è¦åœ¨ç¥žé¢å‰å®ˆä½é€™èº«åˆ†ã€‚<Þ_s你們是é‡åƒ¹è²·ä¾†çš„,ä¸è¦ä½œäººçš„僕人。Þ^}因為作僕人蒙å¬æ–¼ä¸»çš„,就是主所釋放的人;照樣,作自由之人蒙å¬çš„,就是基ç£çš„僕人。dÞ]A你是作僕人蒙å¬çš„嗎?ä¸è¦å› æ­¤æ†‚慮;若能以自由,就求自由更好。IÞ\ å„人蒙å¬çš„時候是甚麼身分,ä»è¦å®ˆä½é€™èº«åˆ†ã€‚gÞ[Gå—割禮算ä¸å¾—甚麼,ä¸å—割禮也算ä¸å¾—甚麼,åªè¦å®ˆç¥žçš„誡命就是了。pÞZY有人已å—割禮蒙å¬å‘¢ï¼Œå°±ä¸è¦å»¢å‰²ç¦®ï¼›æœ‰äººæœªå—割禮蒙å¬å‘¢ï¼Œå°±ä¸è¦å—割禮。sÞY_åªè¦ç…§ç¥žæ‰€åˆ†çµ¦å„人的,正如主所å¬å„人的而行。我在å„教會所定的都是這樣。ÞX‚你這作妻å­çš„啊,怎麼知é“ä¸èƒ½æ•‘你的丈夫呢?你這作丈夫的,怎麼知é“ä¸èƒ½æ•‘你的妻å­å‘¢ï¼Ÿ&ÞW‚E倘若那ä¸ä¿¡çš„人è¦é›¢åŽ»ï¼Œå°±ç”±ä»–離去å§ã€‚無論是兄弟,是姊妹,é‡è‘—這樣的事都ä¸å¿…拘æŸã€‚神å¬æˆ‘們原是è¦æˆ‘們平安。8ÞV‚i因為ä¸ä¿¡çš„丈夫就因著妻å­æˆäº†è–潔,並且ä¸ä¿¡çš„妻å­å°±å› è‘—丈夫æˆäº†è–潔;ä¸ç„¶ï¼Œä½ å€‘的兒女就ä¸æ½”淨,但如今他們是è–潔的了。^ÞU5 妻å­æœ‰ä¸ä¿¡çš„丈夫,丈夫也情願和她åŒä½ï¼Œå¥¹å°±ä¸è¦é›¢æ£„丈夫。ÞT‚ 我å°å…¶é¤˜çš„人說,ä¸æ˜¯ä¸»èªªï¼›å€˜è‹¥æŸå…„弟有ä¸ä¿¡çš„妻å­ï¼Œå¦»å­ä¹Ÿæƒ…願和他åŒä½ï¼Œä»–å°±ä¸è¦ä¼‘棄妻å­ã€‚gÞSG 若是離開了,ä¸å¯å†å«ï¼Œæˆ–是ä»åŒä¸ˆå¤«å’Œå¥½ã€‚丈夫也ä¸å¯ä¼‘棄妻å­ã€‚ã€ÞR} 至於那已經å«å¨¶çš„,我å©å’他們;其實ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’,乃是主å©å’說:「妻å­ä¸å¯é›¢é–‹ä¸ˆå¤«ï¼ŒdÞQA 但他們若ç¦æ­¢ä¸ä½ï¼Œå°±å¯ä»¥å«å¨¶ï¼›èˆ‡å…¶æ…¾ç«æ”»å¿ƒï¼Œå€’ä¸å¦‚å«å¨¶ç‚ºå¦™ã€‚WÞP'因此我å°è‘—沒有å«å¨¶çš„和寡婦說,若他們常åƒæˆ‘就好。mÞOS我願æ„眾人åƒæˆ‘一樣;åªæ˜¯å„人領å—神的æ©è³œï¼Œä¸€å€‹æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯é‚£æ¨£ã€‚BÞN我說這話,原是准你們的,ä¸æ˜¯å‘½ä½ å€‘的。&ÞM‚E夫妻ä¸å¯å½¼æ­¤è™§è² ï¼Œé™¤éžå…©ç›¸æƒ…願,暫時ç¨è‡ªå°ˆå¿ƒç¦é£Ÿç¦±å‘Šï¼›ä»¥å¾Œä»è¦ä¸€èµ·ï¼Œå…得撒但è¶è‘—你們情ä¸è‡ªç¦ï¼Œå¼•èª˜ä½ å€‘。ÞLw妻å­æ²’有權柄主張自己的身體,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身體,乃在妻å­ã€‚LÞK丈夫當用åˆå®œä¹‹åˆ†å¾…妻å­ï¼›å¦»å­å¾…丈夫也è¦å¦‚此。gÞJG但è¦å…淫亂的事,男å­ç•¶å„有自己的妻å­ï¼›å¥³å­ä¹Ÿç•¶å„有自己的丈夫。QÞI 論到你們在給我的信上所æ的事,我說男ä¸è¿‘女倒好。gÞHG因為你們是é‡åƒ¹è²·ä¾†çš„;所以,è¦åœ¨ä½ å€‘屬乎神的身體和éˆä¸Šæ¦®è€€ç¥žã€‚ÞG‚豈ä¸çŸ¥ä½ å€‘的身體就是è–éˆçš„殿嗎?這è–éˆæ˜¯å¾žç¥žè€Œä¾†ï¼Œä½åœ¨ä½ å€‘è£é ­çš„;並且你們ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„人;ÞF‚你們è¦é€ƒé¿æ·«è¡Œã€‚人所犯的,無論甚麼罪,都在身體以外,唯有行淫的,是得罪自己的身體。9ÞEm但與主è¯åˆçš„,便是與主æˆç‚ºä¸€éˆã€‚sÞD_豈ä¸çŸ¥èˆ‡å¦“女è¯åˆçš„,便是與她æˆç‚ºä¸€é«”嗎?因為主說:「二人è¦æˆç‚ºä¸€é«”。ã€ÞC}豈ä¸çŸ¥ä½ å€‘的身體是基ç£çš„肢體嗎?我å¯ä»¥å°‡åŸºç£çš„肢體作為妓女的肢體嗎?神斷乎ä¸è¨±ã€‚RÞB並且神已經å«ä¸»å¾©æ´»ï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨è‡ªå·±çš„能力å«æˆ‘們復活。ÞA‚ 食物是為肚腹,肚腹是為食物;但神è¦å«é€™å…©æ¨£éƒ½å»¢å£žã€‚身體ä¸æ˜¯ç‚ºæ·«äº‚,乃是為主;主也是為身體。yÞ@k 凡事我都å¯è¡Œï¼Œä½†ä¸éƒ½æœ‰ç›Šè™•ã€‚凡事我都å¯è¡Œï¼Œä½†ç„¡è«–哪一件,我總ä¸å—它的轄制。Þ?‚! 你們中間也有人從å‰æ˜¯é€™æ¨£ï¼›ä½†å¦‚今你們奉主耶穌的å,並藉著我們神的éˆï¼Œå·²ç¶“洗淨,æˆè–,稱義了。aÞ>; å·ç«Šçš„ã€è²ªå©ªçš„ã€é†‰é…’çš„ã€è¾±ç½µçš„ã€å‹’索的,都ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國。:Þ=‚m 你們豈ä¸çŸ¥ä¸ç¾©çš„人ä¸èƒ½æ‰¿å—神的國麼?ä¸è¦è‡ªæ¬ºï¼Œç„¡è«–是淫亂的ã€æ‹œå¶åƒçš„ã€å§¦æ·«çš„ã€å¥³æ€§åŒ–çš„ç”·å­ã€è¦ªç”·è‰²ä¾®è¾±è‡ªå·±çš„ç”·å­ã€‚LÞ<你們倒是欺負人ã€è©å–人,æ³ä¸”那是你們的弟兄。Þ;‚'所以,你們既彼此告狀,這全然是你們的大錯了。你們為甚麼ä¸æƒ…願åƒè™§å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘為甚麼ä¸æƒ…願被è©å–呢?OÞ:你們竟是兄弟與兄弟告狀,而且告在ä¸ä¿¡çš„人é¢å‰ã€‚sÞ9_我說這話是è¦å«ä½ å€‘羞æ¥ã€‚難é“你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?gÞ8G既是這樣,你們若有今生的事當審判,派教會中最å°çš„人審判就是了。FÞ7豈ä¸çŸ¥æˆ‘們è¦å¯©åˆ¤å¤©ä½¿å—Žï¼Ÿä½•æ³ä»Šç”Ÿçš„事呢?vÞ6e豈ä¸çŸ¥è–å¾’è¦å¯©åˆ¤ä¸–界嗎?若世界為你們所審,難é“你們ä¸é…審判這最å°çš„事嗎?oÞ5 Y你們中間有彼此相爭的事,怎敢在ä¸ç¾©çš„人é¢å‰æ±‚審,ä¸åœ¨è–å¾’é¢å‰æ±‚審呢?^Þ45 至於外人有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。[Þ3/ 因為審判教外的人與我何干?教內的人豈ä¸æ˜¯ä½ å€‘審判的嗎?\Þ2ƒ1 但如今我寫信給你們說,若有稱為兄弟是行淫亂的,或貪婪的,或拜å¶åƒçš„,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人ä¸å¯èˆ‡ä»–相交,就是與他用é¤éƒ½ä¸å¯ã€‚Þ1‚! 此話ä¸æ˜¯æŒ‡é€™ä¸–上一概行淫亂的,或貪婪的,勒索的,或拜å¶åƒçš„;若是這樣,你們必須離開世界方å¯ã€‚KÞ0 我先å‰å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘說,ä¸å¯èˆ‡æ·«äº‚的人相交。yÞ/k所以,我們守這節ä¸å¯ç”¨èˆŠé…µï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç”¨æƒ¡æ¯’ã€é‚ªæƒ¡çš„酵,åªç”¨èª å¿ƒå¯¦æ„的無酵餅。Þ.‚3你們既是無酵的é¢ï¼Œæ‡‰ç•¶æŠŠèˆŠé…µé™¤æ·¨ï¼Œå¥½ä½¿ä½ å€‘æˆç‚ºæ–°åœ˜ã€‚因為我們逾越節的羔羊基ç£å·²ç¶“為我們被殺ç»ç¥­äº†ã€‚XÞ-)你們這自誇是ä¸å¥½çš„。豈ä¸çŸ¥ä¸€é»žéºµé…µèƒ½ä½¿å…¨åœ˜ç™¼èµ·ä¾†å—Žï¼ŸvÞ,eè¦æŠŠé€™æ¨£çš„人交給撒但,敗壞他的肉體,使他的éˆæˆ–者在主耶穌的日å­å¯ä»¥å¾—救。Þ+‚就是你們èšæœƒçš„時候,我的éˆä¹ŸåŒåœ¨ï¼Œå¥‰æˆ‘們主耶穌基ç£çš„å,並用我們主耶穌基ç£çš„權能, ?€!~¡}é}U|Ù|e{Ñ{W{ z}yìyˆy8xßx•x±>==È={<å我寫這些話,ä¸æ˜¯å«ä½ å€‘羞愧,乃是警戒你們,好åƒæˆ‘所親愛的兒女一樣。yÞk 被人毀謗,我們就善勸。直到如今,人還把我們看作世界上的污穢,凡物中的渣滓。jÞM 並且勞苦,親手作工。被人咒罵,我們就ç¥ç¦ï¼›è¢«äººé€¼è¿«ï¼Œæˆ‘們就å¿å—ï¼›mÞS 直到如今,我們還是åˆé£¢åˆæ¸´ï¼Œåˆèµ¤èº«éœ²é«”,åˆæŒ¨æ‰“,åˆæ²’有一定的ä½è™•ï¼Œ Þ‚9 我們為基ç£çš„緣故算是愚拙的,你們在基ç£è£å€’是è°æ˜Žçš„;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被è—視。 Þ‚ 我想神把我們使徒明明列在末後,好åƒå®šæ­»ç½ªçš„囚犯;因為我們æˆäº†ä¸€è‡ºæˆ²ï¼Œçµ¦ä¸–人和天使觀看。)Þ‚Kç¾åœ¨ä½ å€‘飽足了。ç¾åœ¨ä½ å€‘è±å¯Œäº†ã€‚ä¸ç”¨æˆ‘們,自己就作王了。我甚願神使你們果真作王,å«æˆ‘們也得與你們一åŒä½œçŽ‹ã€‚Þ‚ 使你與人ä¸åŒçš„是誰呢?你有甚麼ä¸æ˜¯é ˜å—的呢?若是領å—的,為何自誇,彷若ä¸æ˜¯é ˜å—的呢?CÞ‚弟兄們,我為你們的緣故,拿這些事轉比自己和亞波羅,å«ä½ å€‘效法我們ä¸å¯éŽæ–¼è–經所記,å…得你們自高自大,貴é‡é€™å€‹ï¼Œè¼•çœ‹é‚£å€‹ã€‚,Þ‚Q所以,時候未到,甚麼都ä¸è¦è«–斷,åªç­‰ä¸»ä¾†ï¼Œä»–è¦ç…§å‡ºæš—中的隱情,顯明人心的æ„念。那時,å„人è¦å¾žç¥žé‚£è£å¾—著稱讚。pÞY因為é è‡ªå·±ï¼Œæˆ‘並ä¸çŸ¥é“甚麼,å»ä¹Ÿä¸èƒ½å› æ­¤å¾—以稱義;但判斷我的乃是主。pÞY我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極å°çš„事;連我自己也ä¸è«–斷自己。9Þm並且所求於管家的,是è¦ä»–有忠心。KÞ 人應當以我們為基ç£çš„執事,為神奧秘事的管家。?Þy並且你們是屬基ç£çš„;基ç£åˆæ˜¯å±¬ç¥žçš„。Þ‚或ä¿ç¾…,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或ç¾ä»Šçš„事,或將來的事,全是你們的;RÞ所以無論誰,都ä¸å¯æ‹¿äººèª‡å£ï¼Œå› ç‚ºä¸€åˆ‡å…¨æ˜¯ä½ å€‘çš„ï¼›BÞåˆèªªï¼šã€Œä¸»çŸ¥é“智慧人的æ„念是虛妄的。ã€Þw因這世界的智慧,在神看是愚拙。如經上記著說:「主å«æœ‰æ™ºæ…§çš„,中了自己的詭計。ã€Þ ‚人ä¸å¯è‡ªæ¬ºã€‚你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒ä¸å¦‚變作愚拙,好æˆç‚ºæœ‰æ™ºæ…§çš„。mÞ S若有人污穢神的殿,神必è¦æ¯€å£žé‚£äººï¼›å› ç‚ºç¥žçš„殿是è–的,這殿就是你們。IÞ  豈ä¸çŸ¥ä½ å€‘是神的殿,神的éˆä½åœ¨ä½ å€‘è£é ­å—Žï¼ŸÞ w人的工程若被燒了,他就è¦å—虧æ,自己å»è¦å¾—救;雖然得救,乃åƒå¾žç«è£ç¶“éŽçš„一樣。RÞ 人在那根基上所建造的工程若存得ä½ï¼Œä»–å°±è¦å¾—賞賜。Þ‚ å„人的工程必然顯露,因為那日å­è¦å°‡å®ƒè¡¨æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Œæœ‰ç«é¡¯éœ²ï¼›é€™ç«è¦è©¦é©—å„人的工程怎樣。RÞ 若有人用金ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³ã€è‰æœ¨ï¼Œç¦¾ç¨­åœ¨é€™æ ¹åŸºä¸Šå»ºé€ ï¼ŒaÞ; 因為那已經立好的根基就是耶穌基ç£ï¼Œæ­¤å¤–沒有人能立別的根基。Þ‚3 我照神所給我的æ©ï¼Œå¥½åƒä¸€å€‹è°æ˜Žçš„工頭,立好了根基,有別人在上é¢å»ºé€ ï¼›åªæ˜¯å„人è¦è¬¹æ…Žæ€Žæ¨£åœ¨ä¸Šé¢å»ºé€ ã€‚mÞS 因為我們是與神åŒå·¥çš„;你們是神所耕種的田地,你們是神所建造的房屋。jÞM栽種的和澆çŒçš„,都是一樣,但將來å„人è¦ç…§è‡ªå·±çš„勞碌得自己的賞賜。mÞSå¯è¦‹æ ½ç¨®çš„,算ä¸å¾—甚麼,澆çŒçš„,也算ä¸å¾—甚麼;åªåœ¨é‚£å«ä»–生長的神。FÞ我栽種了,亞波羅澆çŒäº†ï¼Œå”¯æœ‰ç¥žå«ä»–生長。yÞk亞波羅算甚麼?ä¿ç¾…算甚麼?無éžæ˜¯åŸ·äº‹ï¼Œç…§ä¸»æ‰€è³œçµ¦ä»–們å„人的,引導你們相信。yÝk有說:「我是屬ä¿ç¾…的。ã€æœ‰èªªï¼šã€Œæˆ‘是屬亞波羅的。ã€é€™è±ˆä¸æ˜¯ä½ å€‘屬乎肉體嗎?Ý~‚你們ä»æ˜¯å±¬è‚‰é«”的,因為在你們中間有嫉妒ã€ç´›çˆ­ã€åˆ†é»¨ï¼Œé€™è±ˆä¸æ˜¯å±¬ä¹Žè‚‰é«”ã€ç…§è‘—世人的樣å­è¡Œå—Žï¼ŸpÝ}Y我是用奶餵你們,沒有用食物餵你們。那時你們ä¸èƒ½åƒï¼Œå°±æ˜¯å¦‚今還是ä¸èƒ½ã€‚ Ý| ‚弟兄們,我從å‰å°ä½ å€‘說話,ä¸èƒ½æŠŠä½ å€‘當作屬éˆçš„,åªå¾—把你們當作屬肉體,在基ç£è£ç‚ºå¬°å­©çš„。RÝ{誰曾知é“主的心去教導他呢?但我們是有基ç£çš„心了。FÝz屬éˆçš„人能判斷諸事,å»æ²’有一人能判斷他。Ýy‚'然而,屬血氣的人ä¸é ˜æœƒç¥žä¹‹éˆçš„事,å倒以為愚拙,並且ä¸èƒ½çŸ¥é“,因為這些事唯有屬éˆçš„人æ‰èƒ½çœ‹é€ã€‚Ýx‚- 並且我們講說這些事,ä¸æ˜¯ç”¨äººæ™ºæ…§æ‰€æŒ‡æ•™çš„言語,乃是用è–éˆæ‰€æŒ‡æ•™çš„言語;將屬éˆçš„話,比較屬éˆçš„事。Ýww 我們所領å—的,並ä¸æ˜¯ä¸–上的éˆï¼Œä¹ƒæ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„éˆï¼Œå«æˆ‘們能知é“神開æ©è³œçµ¦æˆ‘們的事。vÝve 除了在人è£é ­çš„éˆï¼Œèª°çŸ¥é“人的事?åƒé€™æ¨£ï¼Œé™¤äº†ç¥žçš„éˆï¼Œä¹Ÿæ²’有人知é“神的事。rÝu] åªæœ‰ç¥žè—‰è‘—éˆå‘我們顯明了,因為éˆåƒé€ä¸€åˆ‡ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žæ·±å¥§çš„事也åƒé€äº†ã€‚ Ýt‚  如經上所記:神為愛他的人所é å‚™çš„是眼ç›æœªæ›¾çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµæœªæ›¾è½è¦‹ï¼Œäººå¿ƒä¹Ÿæœªæ›¾æƒ³åˆ°çš„。Ýs}這智慧今世有權有ä½çš„人沒有一個知é“的;他們若知é“,就ä¸æŠŠæ¦®è€€çš„主釘在å字架上了。|Ýrq我們講的,乃是從å‰æ‰€éš±è—ã€ç¥žå¥§ç§˜çš„智慧,就是神在世界之先é å®šä½¿æˆ‘們得榮耀的。Ýq‚-然而,在完全的人中,我們也講智慧。但ä¸æ˜¯é€™ä¸–上的智慧,也ä¸æ˜¯é€™ä¸–上有權有ä½ã€å°‡è¦æ•—亡之人的智慧。IÝp å«ä½ å€‘çš„ä¿¡ä¸åœ¨ä¹Žäººçš„智慧,åªåœ¨ä¹Žç¥žçš„大能。mÝoS我說的話ã€è¬›çš„é“,ä¸æ˜¯ç”¨äººçš„智慧委婉的言語,乃是用éˆå’Œå¤§èƒ½çš„明證。BÝn我在你們那è£ï¼Œåˆè»Ÿå¼±åˆæ‡¼æ€•ï¼Œåˆç”šæˆ°å…¢ã€‚pÝmY因為我曾定了主æ„,在你們中間ä¸çŸ¥é“別的,åªçŸ¥é“耶穌基ç£ä¸¦ä»–釘å字架。iÝl M弟兄們,從å‰æˆ‘到你們那è£åŽ»ï¼Œä¸¦æ²’有用高言大智å°ä½ å€‘傳æšç¥žçš„見證。AÝk 如經上所記:「誇å£çš„,當指著主誇å£ã€‚ã€xÝj k但你們得在基ç£è€¶ç©Œè£ï¼Œæ˜¯æœ¬ä¹Žç¥žï¼Œç¥žåˆä½¿ä»–æˆç‚ºæˆ‘們的智慧ã€å…¬ç¾©ã€è–æ½”ã€æ•‘贖。EÝi 使一切有血氣的,在神é¢å‰ä¸€å€‹ä¹Ÿä¸èƒ½è‡ªèª‡ã€‚iÝh M神也æ€é¸äº†ä¸–上å‘賤的,被人厭惡的,以åŠé‚£ç„¡æœ‰çš„,為è¦å»¢æŽ‰é‚£æœ‰çš„。{Ýg q神å»æ€é¸äº†ä¸–上愚拙的,å«æœ‰æ™ºæ…§çš„羞愧;神åˆæ€é¸äº†ä¸–上軟弱的,å«é‚£å¼·å£¯çš„羞愧。Ýf ‚弟兄們哪,å¯è¦‹ä½ å€‘è’™å¬çš„,按著肉體有智慧的ä¸å¤šï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›çš„ä¸å¤šï¼Œæœ‰å°Šè²´çš„也ä¸å¤šã€‚HÝe  因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。iÝd M但在那蒙å¬çš„,無論是猶太人ã€å¸Œè‡˜äººï¼ŒåŸºç£ç¸½ç‚ºç¥žçš„能力,神的智慧。cÝc A我們å»æ˜¯å‚³é‡˜å字架的基ç£ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤ªäººç‚ºçµ†è…³çŸ³ï¼Œåœ¨å¸Œè‡˜äººç‚ºæ„šæ‹™ï¼›8Ýb m猶太人是è¦ç¥žè¹Ÿï¼Œå¸Œè‡˜äººæ˜¯æ±‚智慧, Ýa ‚世人憑自己的智慧,既ä¸èªè­˜ç¥žï¼Œç¥žå°±æ¨‚æ„用愚拙的é“ç†åŽ»æ‹¯æ•‘那些信的人;這就是神的智慧了。Ý` ‚智慧人在哪è£ï¼Ÿæ–‡å£«åœ¨å“ªè£ï¼Ÿé€™ä¸–上的辯士在哪è£ï¼Ÿç¥žè±ˆä¸æ˜¯å«é€™ä¸–上的智慧變æˆæ„šæ‹™å—Žï¼ŸaÝ_ =就如經上所記:我è¦æ»…絕智慧人的智慧,廢棄è°æ˜Žäººçš„è°æ˜Žã€‚oÝ^ Y因為å字架的é“ç†ï¼Œåœ¨é‚£æ»…亡的人為愚拙;在我們得救的人,å»ç‚ºç¥žçš„大能。Ý] ‚基ç£å·®é£æˆ‘,原ä¸æ˜¯ç‚ºæ–½æµ¸ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºå‚³ç¦éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸ç”¨æ™ºæ…§çš„言語,å…得基ç£çš„å字架è½äº†ç©ºã€‚ZÝ\ /我也給å¸æå家施éŽæµ¸ï¼Œæ­¤å¤–給別人施浸沒有,我å»è¨˜ä¸æ¸…。8Ý[ må…得有人說,你們是奉我的åå—浸。`ÝZ ;我感è¬ç¥žï¼Œé™¤äº†åŸºåˆ©å¸å¸ƒä¸¦è©²çŒ¶ä»¥å¤–,我沒有給你們一個人施浸;lÝY S 基ç£æ˜¯åˆ†é–‹çš„嗎?ä¿ç¾…為你們釘了å字架嗎?你們是奉ä¿ç¾…çš„åå—了浸嗎?ÝX ‚' 我就是說你們å„人說:「我是屬ä¿ç¾…çš„ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是屬亞波羅的ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是屬磯法的ã€ï¼›ã€Œæˆ‘是屬基ç£çš„ã€ã€‚]ÝW 5 因為é©ä¾†æ°å®¶è£çš„人曾å°æˆ‘æ起弟兄們來,說你們中間有紛爭。ÝV ‚3 弟兄們,我藉我們主耶穌基ç£çš„åç¾åœ¨å‹¸ä½ å€‘都說一樣的話。你們中間也ä¸å¯åˆ†é»¨ï¼Œåªè¦ä¸€å¿ƒä¸€æ„,彼此相åˆã€‚rÝU _ 神是信實的,你們原是被他所å¬ï¼Œå¥½èˆ‡ä»–å…’å­â”€â”€æˆ‘們的主耶穌基ç£ä¸€èµ·ç›¸äº¤ã€‚`ÝT ;他也必堅固你們到底,å«ä½ å€‘在我們主耶穌基ç£çš„æ—¥å­ç„¡å¯æŒ‡æ‘˜ã€‚cÝS A以致你們在æ©è³œä¸Šæ²’有一樣ä¸åŠäººçš„,等候我們的主耶穌基ç£é™è‡¨ã€‚HÝR  正如我為基ç£ä½œçš„見證,在你們心è£å¾—以堅固,KÝQ åˆå› ä½ å€‘在他è£é¢å‡¡äº‹å¯Œè¶³ï¼Œå£æ‰ã€çŸ¥è­˜éƒ½å…¨å‚™ï¼ŒbÝP ?我常為你們感è¬æˆ‘的神,因神在耶穌基ç£è£æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘çš„æ©å…¸ï¼›NÝO 願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žç¥žæˆ‘們的父並主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。OÝN ƒ寫信給在哥林多神的教會,就是在基ç£è€¶ç©Œè£æˆè–ã€è’™å¬ä½œè–徒的,以åŠæ‰€æœ‰åœ¨å„處求告我們主耶穌基ç£ä¹‹å的人。基ç£æ˜¯ä»–們的主,也是我們的主。\ÝM 5奉神旨æ„,蒙å¬ä½œè€¶ç©ŒåŸºç£ä½¿å¾’çš„ä¿ç¾…,åŒæˆ‘們的兄弟所æ尼,UÝL#願榮耀因耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ç¨ä¸€å…¨æ™ºçš„神,直到永é ã€‚阿們。ÝK‚ ç¾åœ¨å»é¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ï¼Œè€Œä¸”按著永生神的命,藉眾先知的è–經指示列國的民,使他們順æœæ‰€ä¿¡çš„é“ï¼›ÝJ‚-如今神能照我所傳的ç¦éŸ³å’Œè€¶ç©ŒåŸºç£æ‰€è¬›çš„,並照奧秘的啟示,堅固你們的心。這奧秘自創世以來所隱è—的,RÝI願我們主耶穌基ç£çš„æ©å…¸ï¼Œå¸¸èˆ‡ä½ å€‘眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。ÝH‚那接待我,也接待全教會的該猶,å•ä½ å€‘安。城內管銀庫的以拉都,和兄弟括土,å•ä½ å€‘安。BÝG我這代筆寫信的德æ,在主è£é¢å•ä½ å€‘安。iÝFK與我åŒå·¥çš„æ摩太,和我的親屬路求ã€è€¶å­«ã€æ‰€è¥¿å·´å¾·ï¼Œå•ä½ å€‘安。ÝE}賜平安的神,快è¦å°‡æ’’但è¸è¸åœ¨ä½ å€‘腳下。願我們主耶穌基ç£çš„æ©ï¼Œå¸¸å’Œä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚阿們。ÝDw你們的順æœå·²ç¶“傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願æ„你們在善上è°æ˜Žï¼Œåœ¨æƒ¡ä¸Šæ„šæ‹™ã€‚ÝC‚ 因為這樣的人ä¸æœäº‹æˆ‘們的主耶穌基ç£ï¼Œåªæœäº‹è‡ªå·±çš„肚腹,用花言巧語迷惑那些愚蒙人的心。ÝB‚弟兄們,那些離間你們ã€å«ä½ å€‘跌倒ã€èƒŒä¹Žæ‰€å­¸ä¹‹é“的人,我ç¾åœ¨å‹¸ä½ å€‘è¦ç•™æ„躲é¿ä»–們。[ÝA/你們彼此務è¦ä»¥è–潔的親嘴å•å®‰ã€‚基ç£çš„眾教會都å•ä½ å€‘安。vÝ@eåˆå•éžç¾…ç¾…å¤å’ŒçŒ¶åˆ©äºžï¼Œå°¼åˆ©äºžå’Œä»–姊妹,åŒé˜¿æž—巴並與他們在一處的眾è–徒安。pÝ?Yåˆå•äºžéœå…¶åœŸã€å¼—å‹’å¹²ã€é»‘馬ã€å…«ç¾…å·´ã€é»‘米,並與他們在一處的弟兄們安。[Ý>/ åˆå•åœ¨ä¸»è’™æ€é¸çš„魯孚和他æ¯è¦ªå®‰ï¼›ä»–çš„æ¯è¦ªå°±æ˜¯æˆ‘çš„æ¯è¦ªã€‚pÝ=Y åˆå•ç‚ºä¸»å‹žè‹¦çš„土éžæ‹¿æ°å’ŒåœŸå¯Œæ’’æ°å®‰ã€‚å•å¯è¦ªæ„›ç‚ºä¸»å¤šå—勞苦的彼æ¯æ°å®‰ã€‚LÝ< åˆå•æˆ‘親屬希羅天安。å•æ‹¿å…¶æ•¸å®¶åœ¨ä¸»è£çš„人安。[Ý;/ åˆå•åœ¨åŸºç£è£ç¶“éŽè©¦é©—的亞比利安。å•äºžåˆ©å¤šå¸ƒå®¶è£çš„人安。[Ý:/ åˆå•åœ¨åŸºç£è£èˆ‡æˆ‘們åŒå·¥çš„耳巴奴,並我所親愛的士大å¤å®‰ã€‚9Ý9måˆå•æˆ‘在主è£é¢æ‰€è¦ªæ„›çš„暗伯利安。Ý8‚åˆå•æˆ‘親屬與我一åŒå監的安多尼å¤å’ŒçŒ¶å°¼äºžå®‰ï¼›ä»–們在使徒中是有å望的,也是比我先在基ç£è£ã€‚9Ý7måˆå•é¦¬åˆ©äºžå®‰ï¼›å¥¹ç‚ºæˆ‘們多å—勞苦。Ý6w也å•åœ¨ä»–們家中的教會安。å•æˆ‘所親愛的以拜尼土安;他在亞細亞是歸基ç£åˆçµçš„æžœå­ã€‚|Ý5q也為我的命將自己的頸項置之度外。ä¸ä½†æˆ‘æ„Ÿè¬ä»–們,就是外邦的眾教會也感è¬ä»–們。TÝ4!å•ç™¾åŸºæ‹‰å’Œäºžå±…拉安。他們在基ç£è€¶ç©Œè£èˆ‡æˆ‘åŒå·¥ï¼Œ#Ý3‚?請你們為主接待她,åˆä¹Žè–徒的體統。她在何事上è¦ä½ å€‘幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。WÝ2 )我å°ä½ å€‘舉薦我們的姊妹éžæ¯”,她是堅é©å“©æ•™æœƒä¸­çš„僕人。?Ý1y!願賜平安的神常和你們眾人åŒåœ¨ã€‚阿們。aÝ0; 並å«æˆ‘順著神的旨æ„,歡歡喜喜的到你們那è£ï¼Œèˆ‡ä½ å€‘åŒå¾—暢快。jÝ/Må«æˆ‘脫離在猶太ä¸ä¿¡çš„人,也å«æˆ‘為耶路撒冷所辦的æé …å¯è’™è–å¾’æ‚…ç´ï¼Œ Ý.‚ 弟兄們,我為我們主耶穌基ç£çš„緣故,åˆç‚ºéˆçš„愛,ç¾åœ¨å‹¸ä½ å€‘與我一åŒç«­åŠ›ï¼Œç‚ºæˆ‘祈求神,RÝ-我也確知去的時候,必帶著基ç£ç¦éŸ³è±ç››çš„æ©å…¸è€ŒåŽ»ã€‚Ý,w所以,等我辦完了這事,把這善果å‘他們交付明白,我就è¦è·¯éŽä½ å€‘é‚£è£ï¼Œå¾€è¥¿ç­ç‰™åŽ»ã€‚ Ý+‚9這固然是他們樂æ„的,其實也算是所欠的債;因外邦人既然在他們屬éˆçš„好處上有分,就當把養身之物供給他們。^Ý*5因為馬其頓和亞該亞人樂æ„湊出æ項給耶路撒冷è–徒中的窮人。9Ý)m但ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘往耶路撒冷去供給è–徒。Ý(w相信從你們那è£ç¶“éŽï¼Œå¾—見你們,先與你們彼此交往,心è£ç¨å¾®æ»¿è¶³ï¼Œç„¶å¾Œè’™ä½ å€‘é€è¡Œã€‚Ý'‚但如今,在這è£å†æ²’有å¯å‚³çš„地方,而且這好幾年,我切心想望到西ç­ç‰™åŽ»çš„時候,å¯ä»¥åˆ°ä½ å€‘é‚£è£ï¼ŒIÝ& 我因這緣故多次被攔阻,總ä¸å¾—到你們那è£åŽ»ã€‚qÝ%[就如經上所記:未曾èžçŸ¥ä»–ä¿¡æ¯çš„,將è¦çœ‹è¦‹ï¼›æœªæ›¾è½éŽçš„,將è¦æ˜Žç™½ã€‚pÝ$Y我立了志å‘,ä¸åœ¨åŸºç£çš„å被稱éŽçš„地方傳ç¦éŸ³ï¼Œå…得建造在別人的根基上。Ý#‚用神蹟奇事的能力,並神之éˆçš„能力。甚至我從耶路撒冷,直轉到以利哩å¤ï¼Œåˆ°è™•å‚³äº†åŸºç£çš„ç¦éŸ³ã€‚yÝ"k除了基ç£è—‰æˆ‘作的那些事,我甚麼都ä¸æ•¢æ。åªæ他藉我言語作為,使外邦人順æœã€‚BÝ!所以論到神的事,我因耶穌基ç£æœ‰å¯èª‡çš„。Ý ‚!使我為外邦人作耶穌基ç£çš„僕役,作神ç¦éŸ³çš„è·äº‹ï¼Œå«æ‰€ç»ä¸Šçš„外邦人,因著è–éˆæˆç‚ºè–潔,å¯è’™æ‚…ç´ã€‚jÝM但我ç¨å¾®æ”¾è†½å¯«ä¿¡çµ¦ä½ å€‘,是è¦æ醒你們的記性,特因神所給我的æ©å…¸ï¼ŒpÝY弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸戒。Ý‚ 但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂ã€å¹³å®‰å……滿你們的心,使你們藉著è–éˆçš„能力大有盼望。Ý‚  åˆæœ‰ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œå°‡ä¾†æœ‰è€¶è¥¿çš„根,就是那興起來è¦æ²»ç†å¤–邦的;外邦人è¦ä¿¡é ä»–。ã€jÝM åˆèªªï¼šã€Œå¤–邦啊,你們當讚美主。眾民哪,你們都當頌讚他。ã€NÝ åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘外邦人當與主的百姓一åŒæ­¡æ¨‚。ã€Ý‚ 並å«å¤–邦人因他的æ†æ†«æ¦®è€€ç¥žã€‚如經上所記:因此,我è¦åœ¨å¤–邦中承èªä½ ï¼Œæ­Œé Œä½ çš„åï¼›mÝS我說,耶穌基ç£æ˜¯ç‚ºç¥žçœŸç†ä½œäº†å—割禮人的執事,è¦è­‰å¯¦æ‰€æ‡‰è¨±åˆ—祖的話。aÝ;所以,你們è¦å½¼æ­¤æŽ¥ç´ï¼Œå¦‚åŒåŸºç£æŽ¥ç´æˆ‘們一樣,使榮耀歸與神。BÝ一心一å£æ¦®è€€ç¥žâ”€â”€æˆ‘們主耶穌基ç£çš„父。RÝ但願賜å¿è€å®‰æ…°çš„神å«ä½ å€‘彼此åŒå¿ƒï¼Œæ•ˆæ³•åŸºç£è€¶ç©Œï¼ŒÝ}從å‰æ‰€å¯«çš„è–經都是為å«æˆ‘們學習所寫的,å«æˆ‘們因è–經所生的å¿è€å’Œå®‰æ…°å¯ä»¥å¾—著盼望。sÝ_因為基ç£ä¹Ÿä¸æ±‚自己的喜悅,如經上所記:「辱罵你人的辱罵都è½åœ¨æˆ‘身上。ã€LÝ我們å„人務è¦å«é„°å±…喜悅,使他得益處,被造就。`Ý ;如此,我們堅固的人應該擔代ä¸å …固人的軟弱,ä¸æ±‚自己的喜悅。vÝe若有疑心而åƒçš„,就被咒詛。因為他åƒï¼Œä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ä¿¡å¿ƒã€‚凡ä¸å‡ºæ–¼ä¿¡å¿ƒçš„都是罪。vÝe你有信心麼?就當在神é¢å‰å®ˆè‘—。人在自己以為å¯è¡Œçš„事上能ä¸è‡ªè²¬ï¼Œå°±æœ‰ç¦äº†ã€‚ Ý‚無論是åƒè‚‰ã€æ˜¯å–é…’ã€æ˜¯ç”šéº¼åˆ¥çš„事,å«å…„弟絆倒ã€æˆ–得罪兄弟ã€æˆ–使兄弟軟弱,一概ä¸ä½œæ‰å¥½ã€‚yÝ kä¸å¯å› é£Ÿç‰©æ¯€å£žç¥žçš„工程。凡物固然潔淨,但有人因食物å«äººè·Œå€’,就是他的罪了。IÝ  所以,我們務è¦è¿½æ±‚å’Œç¦çš„事與彼此造就的事。UÝ #在這幾樣上æœäº‹åŸºç£çš„,就為神所喜悅,åˆç‚ºäººæ‰€ç¨±è¨±ã€‚^Ý 5因為神的國ä¸åœ¨ä¹Žåƒå–,åªåœ¨ä¹Žå…¬ç¾©ã€å¹³å®‰ï¼Œä¸¦è–éˆä¸­çš„喜樂。*Ý Oä¸å¯å«ä½ çš„善被人毀謗;Ý‚你若因你的食物å«ä½ å…„弟憂æ„,就ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—愛心而行。基ç£å·²ç¶“替他死,你ä¸å¯å› ä½ çš„食物å«ä»–敗壞。Ý}我憑著主耶穌確知深信,凡物本來沒有ä¸æ½”淨的;唯ç¨äººä»¥ç‚ºä¸æ½”淨的,在他就ä¸æ½”淨了。jÝM 所以,我們ä¸å¯å†å½¼æ­¤è«–斷,寧å¯å®šæ„誰也ä¸çµ¦å¼Ÿå…„放下絆腳跌人之物。TÝ! 這樣看來,我們å„人必è¦å°‡è‡ªå·±çš„事在神é¢å‰èªªæ˜Žã€‚Ý 經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:諸è†å¿…å‘我跪拜,眾舌必å‘神承èªã€‚ã€ã€Ý‚ 你這個人,為甚麼論斷你兄弟呢?åˆç‚ºç”šéº¼è¼•çœ‹ä½ å…„弟呢?因我們都è¦ç«™åœ¨åŸºç£çš„審判å°å‰ã€‚RÝ 因此基ç£æ­»äº†ï¼Œåˆèµ·ä¾†æ´»äº†ï¼Œç‚ºè¦ä½œæ­»äººä¸¦æ´»äººçš„主。yÝk我們若活著,是為主而活;若死了,是為主而死。所以,我們或活或死總是主的人。TÝ!我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。5Ü‚c守日的人,是為主守的;ä¸å®ˆæ—¥çš„人,是為主ä¸å®ˆçš„ï¼›åƒçš„人,是為主åƒçš„,因他感è¬ç¥žï¼›ä¸åƒçš„人,是為主ä¸åƒçš„,也感è¬ç¥žã€‚jÜ~M有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。åªæ˜¯å„人心è£è¦æ„見堅定。Ü}‚3你是誰,竟論斷別人的僕人呢?他或站ä½ï¼Œæˆ–跌倒,自有他的主人在;而且他也必得扶æŒï¼Œå› ç‚ºç¥žèƒ½ä½¿ä»–ç«™ä½ã€‚pÜ|Yåƒçš„人ä¸å¯è¼•çœ‹ä¸åƒçš„人;ä¸åƒçš„人ä¸å¯è«–æ–·åƒçš„人;因為神已經收ç´ä»–了。FÜ{有人信百物都å¯åƒï¼›ä½†é‚£è»Ÿå¼±çš„,åªåƒè”¬èœã€‚NÜz 信心軟弱的,你們è¦æŽ¥ç´ï¼Œå»ä¸è¦æŽ¥ç´ç”Ÿç–‘的辯論。RÜy 總è¦æŠ«æˆ´ä¸»è€¶ç©ŒåŸºç£ï¼Œä¸è¦ç‚ºè‚‰é«”安排,去放縱ç§æ…¾ã€‚vÜxe 行事為人è¦ç«¯æ­£ï¼Œå¥½åƒè¡Œåœ¨ç™½æ™ã€‚ä¸å¯æ”¾ç¸±é†‰é…’,ä¸å¯å¥½è‰²é‚ªè•©ï¼Œä¸å¯çˆ­é¬§å«‰å¦’ï¼›dÜwA 黑夜已深,白æ™å°‡è¿‘;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的盔甲。Üvw å†è€…,你們曉得ç¾ä»Šå°±æ˜¯è©²è¶æ—©ç¡é†’的時候;因為我們得救,ç¾ä»Šæ¯”åˆä¿¡çš„時候更近了。FÜu 愛是ä¸åŠ å®³èˆ‡é„°å±…的,所以愛就完全了律法。PÜtƒ åƒé‚£ã€Œä½ ä¸å¯å§¦æ·«ã€ã€ã€Œä½ ä¸å¯æ®ºäººã€ã€ã€Œä½ ä¸å¯å·ç›œã€ã€ã€Œä½ ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ã€ã€ã€Œä½ ä¸å¯è²ªå©ªã€ã€æˆ–有別的誡命,都包在愛鄰如己這一å¥è©±ä¹‹å…§äº†ã€‚aÜs; 凡事都ä¸å¯è™§æ¬ äººï¼Œå€’è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ï¼›å› ç‚ºæ„›äººçš„,就完全了律法。&Ür‚E 故此,凡人所當得的,就給他。當得糧的,給他ç´ç³§ï¼›ç•¶å¾—稅的,給他上稅;當懼怕的,懼怕他;當æ­æ•¬çš„,æ­æ•¬ä»–。^Üq5 你們ç´ç³§ï¼Œä¹Ÿç‚ºé€™å€‹ç·£æ•…;因他們是神的差役,常常特管這事。RÜp 所以你們必須順æœï¼Œä¸ä½†æ˜¯å› ç‚ºåˆ‘罰,也是因為良心。AÜo‚{ 因為他是神的執事,是與你有益的。你若作惡,å»ç•¶æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºä»–ä¸æ˜¯ç©ºç©ºçš„佩åŠï¼Œä»–是神的執事,是以烈怒施行報應的,刑罰那作惡的。Ün‚' 作官的原ä¸æ˜¯å«è¡Œå–„的懼怕,乃是å«ä½œæƒ¡çš„懼怕。你願æ„ä¸æ‡¼æ€•æŽŒæ¬Šçš„嗎?åªè¦è¡Œå–„,你就å¯å¾—他的稱讚;UÜm# 所以抗拒掌權的,就是抗拒神的命。抗拒的必自å–咒詛。{Ül q 在上有權柄的,人人當順æœä»–,因為沒有權柄ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žçš„。凡掌權的都是神所命的。6Ükg ä½ ä¸å¯ç‚ºæƒ¡æ‰€å‹ï¼Œåè¦ä»¥å–„å‹æƒ¡ã€‚Üj‚ 所以,「你的仇敵若餓了,就給他åƒï¼Œè‹¥æ¸´äº†ï¼Œå°±çµ¦ä»–å–;因為你這樣行就是把炭ç«å †åœ¨ä»–的頭上。ã€Üi‚' 親愛的弟兄,ä¸è¦è‡ªå·±ä¼¸å†¤ï¼Œå¯§å¯è®“步,è½æ†‘主怒;因為經上記著:「主說:『伸冤在我,我必報應。ã€ã€6Ühg 若是能行,總è¦ç›¡åŠ›èˆ‡çœ¾äººå’Œç¦ã€‚FÜg ä¸è¦ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼›çœ¾äººä»¥ç‚ºæ­£çš„事è¦ç•™å¿ƒåŽ»åšã€‚dÜfA è¦å½¼æ­¤åŒå¿ƒï¼›ä¸è¦å¿—氣高大,倒è¦ä¿¯å°±å‘微的人;ä¸è¦è‡ªä»¥ç‚ºè°æ˜Žã€‚?Üey 與喜樂的人è¦åŒæ¨‚;與哀哭的人è¦åŒå“­ã€‚OÜd 逼迫你們的,è¦çµ¦ä»–們ç¥ç¦ï¼›åªè¦ç¥ç¦ï¼Œä¸å¯å’’詛。9Ücm è–徒缺ä¹è¦å¹«è£œï¼›å®¢è¦ä¸€å‘³çš„款待。LÜb 在盼望中è¦å–œæ¨‚;在患難中è¦å¿è€ï¼›ç¦±å‘Šè¦æ†åˆ‡ï¼›BÜa 殷勤ä¸å¯æ‡¶æƒ°ã€‚è¦éˆè£ç«ç†±ï¼Œå¸¸å¸¸æœäº‹ä¸»ã€‚FÜ` 愛弟兄,è¦å½¼æ­¤è¦ªæ„›ï¼›æ­æ•¬äººï¼Œè¦å½¼æ­¤æŽ¨è®“。<Ü_s 愛人ä¸å¯è™›å‡ï¼›æƒ¡è¦åŽ­æƒ¡ï¼Œå–„è¦è¦ªè¿‘。Ü^‚ 或作勸化的,就當專一勸化;施æ¨çš„,就當誠實;治ç†çš„,就當殷勤;æ†æ†«äººçš„,就當甘心。UÜ]# 或作執事,就當專一執事;或作教導的,就當專一教導;jÜ\M 按我們所得的æ©è³œï¼Œå„有ä¸åŒã€‚或說é è¨€ï¼Œå°±ç•¶ç…§è‘—信心的程度說é è¨€ï¼ŒaÜ[; 我們這許多人,在基ç£è£æˆç‚ºä¸€èº«ï¼Œäº’相è¯çµ¡ä½œè‚¢é«”,也是如此。[ÜZ/ 正如我們一個身體上有許多肢體,肢體也ä¸éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£çš„用處。"ÜY‚= 我憑著所賜我的æ©å°ä½ å€‘å„人說;ä¸è¦çœ‹è‡ªå·±éŽæ–¼æ‰€ç•¶çœ‹çš„,è¦ç…§è‘—神所分給å„人信心的大å°ï¼Œçœ‹å¾—åˆä¹Žä¸­é“。ÜX‚ ä¸è¦æ•ˆæ³•é€™å€‹ä¸–界,åªè¦å¿ƒæ„更新而變化,å«ä½ å€‘察驗何為神的善良ã€ç´”å…¨ã€å¯å–œæ‚…çš„æ—¨æ„。(ÜW ‚K 所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體ç»ä¸Šï¼Œç•¶ä½œæ´»ç¥­ï¼Œæ˜¯è–潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是ç†æ‰€ç•¶ç„¶çš„。tÜVa $因為一切都是本於他,倚é ä»–,歸於他。願榮耀歸給他,直到永é ã€‚阿們。=ÜUu #誰是先給了他,使他後來償還呢?@ÜT{ "誰知é“主的心?誰作éŽä»–的謀士呢?qÜS[ !深哉,神è±å¯Œçš„智慧和知識啊。他的判斷何其難測。他的蹤跡何其難尋。LÜR 因為神將眾人都圈在ä¸ä¿¡ä¹‹ä¸­ï¼Œç‰¹æ„è¦æ†æ¤çœ¾äººã€‚^ÜQ5 這樣,ç¾åœ¨ä»–們也是ä¸ä¿¡ï¼Œå«ä»–們藉你們的æ†æ¤ï¼Œä¹Ÿå°±è’™æ†æ¤ã€‚UÜP# 你們從å‰ä¸ä¿¡ç¥žï¼Œå¦‚今因他們的ä¸ä¿¡ï¼Œä½ å€‘倒蒙了æ†æ¤ã€‚9ÜOm 因為神的æ©è³œå’Œé¸å¬æ˜¯æ²’有後悔的。~ÜNu 就著ç¦éŸ³èªªï¼Œä»–們為你們的緣故是仇敵;就著æ€é¸èªªï¼Œä»–們為列祖的緣故是蒙愛的。bÜM= åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘除去他們罪的時候,這就是我與他們所立的約。ã€ÜL‚ 於是以色列全家都è¦å¾—救。如經上所記:必有一個救主從錫安出來,è¦æ¶ˆé™¤é›…å„家的一切罪惡;&ÜK‚E 弟兄們,我ä¸é¡˜æ„你們ä¸çŸ¥é“這奧秘,æ怕你們自以為è°æ˜Žï¼›å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—有幾分是瞎眼的,等到外邦人的數目添滿了。ÜJ‚- 你是從那天生的野橄欖樹上ç ä¸‹ä¾†çš„,尚且逆著性得接在好橄欖樹上,何æ³é€™æœ¬æ¨¹çš„æžå­ï¼Œè¦æŽ¥åœ¨æœ¬æ¨¹ä¸Šå‘¢ã€‚gÜIG 而且他們若ä¸æ˜¯é•·ä¹…ä¸ä¿¡ï¼Œä»è¦è¢«æŽ¥ä¸Šï¼Œå› ç‚ºç¥žèƒ½å¤ æŠŠä»–們從新接上。&ÜH‚E å¯è¦‹ç¥žçš„æ©æ…ˆå’Œåš´åŽ²ï¼Œå‘那跌倒的人是嚴厲的,å‘你是有æ©æ…ˆçš„ï¼›åªè¦ä½ é•·ä¹…在他的æ©æ…ˆè£ï¼Œä¸ç„¶ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦è¢«ç ä¸‹ä¾†ã€‚UÜG# 神既ä¸æ„›æƒœåŽŸä¾†çš„æžå­ï¼Œå°±ç•¶è¬¹æ…Žï¼Œå…得他也ä¸æ„›æƒœä½ ã€‚ÜFw ä¸éŒ¯ã€‚他們因為ä¸ä¿¡ï¼Œæ‰€ä»¥è¢«æŠ˜ä¸‹ä¾†ï¼›ä½ å› ç‚ºä¿¡ï¼Œæ‰€ä»¥ç«‹å¾—ä½ï¼›ä½ ä¸å¯è‡ªé«˜ï¼Œåè¦æ‡¼æ€•ã€‚BÜE 你若說,那æžå­è¢«æŠ˜ä¸‹ä¾†æ˜¯ç‰¹ç‚ºå«æˆ‘接上。mÜDS ä½ å°±ä¸å¯å‘舊æžå­èª‡å£ï¼›è‹¥æ˜¯èª‡å£ï¼Œç•¶çŸ¥é“ä¸æ˜¯ä½ æ‰˜è‘—根,乃是根托著你。uÜCc 若有幾根æžå­è¢«æŠ˜ä¸‹ä¾†ï¼Œä½ é€™é‡Žæ©„欖æžå¾—接在其中,一åŒå¾—著橄欖根的肥æ±ï¼ŒmÜBS 所ç»çš„新麵若是è–潔,全團也就è–潔了;樹根若是è–潔,樹æžä¹Ÿå°±è–潔了。gÜAG 若他們被丟棄,世界就得與神和好;他們被收ç´ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯æ­»è€Œå¾©ç”Ÿå—Žï¼ŸLÜ@ 或者å¯ä»¥æ¿€å‹•æˆ‘骨肉之親發憤,好救他們一些人。lÜ?Q 我å°ä½ å€‘外邦人說這話;因我是外邦人的使徒,所以尊我的è·åˆ†ç‚ºå¤§ï¼ŒyÜ>k 若他們的éŽå¤±ï¼Œç‚ºä¸–上的富足,他們的衰減,為外邦人的富足;何æ³ä»–們的è±æ»¿å‘¢ï¼ŸÜ=‚- 我且說,他們失腳是è¦ä»–們跌倒嗎?神斷乎ä¸æ˜¯ã€‚å倒因他們的éŽå¤±ï¼Œæ•‘æ©ä¾¿è‡¨åˆ°å¤–邦人,è¦æ¿€å‹•ä»–們發憤。\Ü<1 願他們的眼ç›æ˜çŸ‡ï¼Œä¸å¾—看見;願他們的腰時常彎下。ã€Ü;w 大衛也說:「願他們的筵席變為網羅,變為機檻,變為絆腳石,作他們的報應。 Ü:‚  (如經上所記:「神給他們打盹的éˆï¼Œå«ä»–們眼ç›ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµä¸èƒ½è½è¦‹ï¼›ï¼‰ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Ü9‚ 這是怎麼樣呢?以色列所求的,他們沒有得著;唯有蒙æ€é¸çš„人得著了,其餘的就æˆäº†çžŽçœ¼çš„&Ü8‚E 既是出於æ©å…¸ï¼Œå°±ä¸åœ¨ä¹Žè¡Œç‚ºï¼›ä¸ç„¶ï¼Œæ©å…¸å°±ä¸æ˜¯æ©å…¸äº†ï¼›è‹¥æ˜¯é è‘—行為,就ä¸åœ¨ä¹Žæ©å…¸ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œè¡Œç‚ºå°±ä¸æ˜¯è¡Œç‚ºäº†ã€‚OÜ7 如今也是這樣,照著æ€é¸çš„æ©å…¸ï¼Œé‚„有所留的餘數。|Ü6q 神的回話是怎麼說的呢?他說:「我為自己留下七åƒäººï¼Œæ˜¯æœªæ›¾å‘巴力的åƒå±ˆè†çš„。ã€Ü5w 「主啊,他們殺了你的先知,拆了你的祭壇,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的命。ã€#Ü4‚? 神並沒有棄絕他é å…ˆæ‰€çŸ¥é“的百姓。你們豈ä¸æ›‰å¾—è–經上論到以利亞是怎麼說的呢?他在神é¢å‰æ€Žæ¨£æŽ§å‘Šä»¥è‰²åˆ—說:Ü3 ‚! 我且說,神棄絕了他的百姓嗎?神斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。]Ü23 至於以色列,他說:「我整天å‘é‚£å›é€†é ‚嘴的百姓伸手。〠Ü1‚ åˆæœ‰ä»¥è³½äºžæ”¾è†½èªªï¼šã€Œæ²’有尋找我的,我å«ä»–們é‡è¦‹ï¼›æ²’有求å•æˆ‘的,我å‘他們顯ç¾ã€‚ã€8Ü0‚i 我å†èªªï¼Œä»¥è‰²åˆ—ä¸çŸ¥é“嗎?先有摩西說:「我è¦ç”¨é‚£ä¸æˆå­æ°‘的,惹動你們的憤æ¨ï¼›æˆ‘è¦ç”¨é‚£ç„¡çŸ¥çš„國觸動你們的怒氣。〠Ü/‚  但我說,人沒有è½è¦‹å—Žï¼Ÿèª ç„¶è½è¦‹äº†ã€‚他們的è²éŸ³å‚³é全地;他們的言語傳到世界的四極。IÜ.  å¯è¦‹ä¿¡é“是從è½é“來的,è½é“是從神的話來的。mÜ-S åªæ˜¯äººæ²’有都è½å¾žç¦éŸ³ï¼Œå› ç‚ºä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘們所傳的有誰信呢?ã€Ü,‚ 若沒有奉差é£ï¼Œæ€Žèƒ½å‚³é“呢?如經上所記:「報平安的ç¦éŸ³ã€å‚³å–œä¿¡çš„人,他們的腳蹤何等佳美。ã€Ü+‚ 然而,人未曾信他,怎能求他呢?未曾è½è¦‹ä»–,怎能信他呢?沒有傳é“的,怎能è½è¦‹å‘¢ï¼Ÿ9Ü*m 因為「凡求告主å的,就必得救。ã€sÜ)_ 猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人åŒæœ‰ä¸€ä½ä¸»ï¼›ä»–也厚待一切求告他的人。BÜ( è–經上說:「凡信他的人必ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚ã€UÜ'# 因為人心è£ç›¸ä¿¡ï¼Œå°±å¯ä»¥ç¨±ç¾©ï¼›å£è£æ‰¿èªï¼Œå°±å¯ä»¥å¾—救。[Ü&/ ä½ è‹¥å£è£èªä¸»è€¶ç©Œï¼Œå¿ƒè£ä¿¡ç¥žå·²å«ä»–從死è£å¾©æ´»ï¼Œå°±å¿…得救。Ü%‚ 他到底怎麼說呢?他說:「這é“離你ä¸é ï¼Œæ­£åœ¨ä½ å£è£ï¼Œåœ¨ä½ å¿ƒè£ã€‚就是我們所傳信主的é“。ã€UÜ$# 誰è¦ä¸‹åˆ°æ·±æ·µåŽ»å‘¢ï¼Ÿï¼ˆå°±æ˜¯è¦é ˜åŸºç£å¾žæ­»è£ä¸Šä¾†ã€‚)ã€ã€Ü#‚ 唯有出於信心的義如此說:「你ä¸è¦å¿ƒè£èªªï¼šã€Žèª°è¦å‡åˆ°å¤©ä¸ŠåŽ»å‘¢ï¼Ÿï¼ˆå°±æ˜¯è¦å¾žå¤©ä¸Šé ˜ä¸‹åŸºç£ä¾†ï¼›ï¼‰UÜ"# 摩西指著律法的義說:「人若行那些事就必因此活著。ã€FÜ! 律法的總çµå°±æ˜¯åŸºç£ï¼Œä½¿å‡¡ä¿¡ä»–的都得著義。UÜ # 因為ä¸çŸ¥é“神的義,想è¦ç«‹è‡ªå·±çš„義,就ä¸æœç¥žçš„義了。LÜ 我å¯ä»¥è­‰æ˜Žä»–們å‘神有熱心,但ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—真知識;`Ü ; 弟兄們,我心è£æ‰€é¡˜çš„,å‘神所求的,是為以色列,è¦ä»–們得救。 Ü‚ !就如經上所記:看哪,我在錫安放一塊絆腳的石頭,跌人的ç£çŸ³ï¼›ä¿¡é ä»–的人必ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚ Ü‚ 這是甚麼緣故呢?是因為他們ä¸æ†‘著信心求,å»å½·å½¿æ†‘著律法的行為求,他們正跌在那絆腳石上。FÜ 但以色列追求律法的義,åå¾—ä¸è‘—律法的義。vÜe 這樣,我們å¯èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé‚£æœ¬ä¾†ä¸è¿½æ±‚義的外邦人å得了義,就是因信而得的義。Ü‚ åˆå¦‚以賽亞先å‰èªªéŽï¼šè‹¥ä¸æ˜¯å¤§è»ä¹‹ä¸»çµ¦æˆ‘們存留餘種,我們早已åƒæ‰€å¤šç‘ªï¼Œè›¾æ‘©æ‹‰çš„樣å­äº†ã€‚pÜY 因為主è¦åœ¨ä¸–上速速完æˆä»–的工,å«ä»–的工都æˆå…¨ï¼Œåœ¨å…¬ç¾©ä¸­é€Ÿé€Ÿçš„完çµã€‚ã€xÜi 以賽亞指著以色列喊著說:「以色列人雖多如海沙,得救的ä¸éŽæ˜¯å‰©ä¸‹çš„餘數;Ü‚ 從å‰åœ¨ç”šéº¼åœ°æ–¹å°ä»–們說:「你們ä¸æ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘,將來就在那è£ç¨±ä»–們為『永生神的兒女。ã€ã€3Ü‚_ å°±åƒç¥žåœ¨ä½•è¥¿é˜¿æ›¸ä¸Šèªªï¼šã€Œé‚£æœ¬ä¾†ä¸æ˜¯æˆ‘å­æ°‘的,我è¦ç¨±ä»–們為『我的å­æ°‘ã€ï¼›æœ¬ä¾†ä¸æ˜¯è’™æ„›çš„,我è¦ç¨±ç‚ºã€Žè’™æ„›çš„ã€ã€‚ã€|Üq 這器皿就是我們被神所å¬çš„,ä¸ä½†æ˜¯å¾žçŒ¶å¤ªäººä¸­ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å¾žå¤–邦人中。這有甚麼ä¸å¯å‘¢ï¼Ÿ[Ü/ åˆè¦å°‡ä»–è±ç››çš„榮耀彰顯在那蒙æ†æ†«æ—©é å‚™å¾—榮耀的器皿上。|Üq 倘若神è¦é¡¯æ˜Žä»–的忿怒,彰顯他的權能,就多多å¿è€å¯¬å®¹é‚£å¯æ€’,é å‚™é­æ¯€æ»…的器皿, ©’~Î~Z}æ}¤}$|­|{Ñ{DzÓzLz y›yxÔxcwøwSv¾uËuftétxsèszrrcqÁq9p‡poÍo]nûn§nXmômœm,lílUkâkfkj˜j7ioih¼h3g¡g"f¸feeOdÓd^cÆcMb b3a›a`Ê`K_€_6^³^E]Â]Ž] \»\Y[ë[Æ[CZçZdYÂYcYX±XdXW”W)VßV†VU›UT¦SûS©SPRîR3Q˜QNP×PAO´OfO+NÅNSN'MïM§MoMCL«L4KÒKsK3JÚJ8IÐI:HäHpGüG GKFãF„FAEßEŒE2DîD;C“BèBOAÏAjA@W?š?>}>=Ø=ª=g<ÿ<£æ“šæ­¤çœ‹ä¾†ï¼Œé€™ä¸åœ¨ä¹Žé‚£å®šæ„的,也ä¸åœ¨ä¹Žé‚£å¥”跑的,åªåœ¨ä¹Žç™¼æ†æ†«çš„神。eÜ C å› ä»–å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦æ†æ†«èª°å°±æ†æ†«èª°ï¼Œè¦æ©å¾…誰就æ©å¾…誰。ã€cÜ ? 這樣,我們å¯èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé›£é“神有甚麼ä¸å…¬ç¾©å—Žï¼Ÿç¥žæ–·ä¹Žæ²’有。OÜ  正如經上所記:雅å„是我所愛的;以掃是我所惡的。FÜ 神就å°åˆ©ç™¾åŠ èªªï¼šã€Œå°‡ä¾†å¤§çš„è¦æœäº‹å°çš„。ã€Ü‚3 (雙å­é‚„沒有生下來,善惡還沒有作出來,åªå› è¦é¡¯æ˜Žç¥žæ€é¸äººçš„æ—¨æ„,ä¸åœ¨ä¹Žäººçš„行為,乃在乎å¬äººçš„主。)gÜG ä¸ä½†å¦‚此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,mÜS 因為所應許的話是這樣說:「到明年這時候我è¦ä¾†ï¼Œæ’’拉必生一個兒å­ã€‚ã€mÜS 這就是說,肉身所生的兒女ä¸æ˜¯ç¥žçš„兒女,唯ç¨é‚£æ‡‰è¨±çš„兒女æ‰ç®—是後裔。|Üq 也ä¸å› ç‚ºæ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔就都作他的兒女;唯ç¨ã€Œå¾žä»¥æ’’生的æ‰è¦ç¨±ç‚ºä½ çš„後裔。ã€`Ü9 這ä¸æ˜¯èªªç¥žçš„話è½äº†ç©ºã€‚因為從以色列生的ä¸éƒ½æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人,Ü‚ 列祖就是他們的祖宗,按肉體說,基ç£ä¹Ÿæ˜¯å¾žä»–們出來的,他是在一切之上,永é å¯ç¨±é Œçš„神。阿們。yÜk 他們是以色列人;那兒女的å分ã€ç¥žçš„榮耀ã€è«¸ç´„ã€å¾‹æ³•ã€ç¦®å„€ã€æ‡‰è¨±éƒ½æ˜¯ä»–們的。[Û/ 為我弟兄,我骨肉之親,就是自己從基ç£å—咒詛,我也願æ„。3Û~a 我是大有憂æ„,心è£æ™‚常傷痛;cÛ} A 我在基ç£è£èªªçœŸè©±ï¼Œä¸¦ä¸è¬Šè¨€ï¼Œæœ‰æˆ‘良心被è–éˆæ„Ÿå‹•ï¼Œçµ¦æˆ‘作見證;Û|‚!'是高處的,是低處的,是別的å—造之物,都ä¸èƒ½å«æˆ‘們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基ç£è€¶ç©Œè£çš„。Û{w&因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是ç¾åœ¨çš„事,是將來的事,]Ûz3%然而,é è‘—愛我們的主,在這一切的事上已經得å‹æœ‰é¤˜äº†ã€‚eÛyC$如經上所記:我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。)Ûx‚K#誰能使我們與基ç£çš„愛隔絕呢?難é“是患難嗎?是困苦嗎?是逼迫嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是å±éšªå—Žï¼Ÿæ˜¯åˆ€åŠå—Žï¼ŸpÛwY"誰能定他的罪呢?有基ç£æ­»äº†ï¼Œè€Œä¸”復活,ç¾ä»Šåœ¨ç¥žçš„å³é‚Šï¼Œä¹Ÿæ›¿æˆ‘們祈求。IÛv !誰能控告神所æ€é¸çš„人呢?有神稱他們為義了;|Ûuq 神既ä¸æ„›æƒœè‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œç‚ºæˆ‘們眾人æ¨äº†ï¼Œè±ˆä¸ä¹ŸæŠŠå‡¡ç‰©å’Œä»–一åŒç™½ç™½çš„賜給我們嗎?^Ût5既是這樣,還有甚麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?Ûswé å…ˆæ‰€å®šä¸‹çš„人åˆå¬ä»–們來;所å¬ä¾†çš„人åˆç¨±ä»–們為義;所稱為義的人åˆå«ä»–們得榮耀。Ûrw因為他é å…ˆæ‰€çŸ¥é“的人,就é å…ˆå®šä¸‹æ•ˆæ³•ä»–å…’å­çš„模樣,使他兒å­åœ¨è¨±å¤šå¼Ÿå…„中作長å­ã€‚jÛqM我們曉得凡事都互相效力,å«æ„›ç¥žçš„人得益處,就是按他旨æ„被å¬çš„人。^Ûp5鑒察人心的,曉得éˆçš„æ„æ€ï¼Œå› ç‚ºéˆç…§è‘—神的旨æ„替è–徒祈求。Ûo‚%照樣,我們的軟弱也有éˆå¹«åŠ©ï¼›æˆ‘們本ä¸æ›‰å¾—當怎樣禱告,åªæ˜¯éˆè¦ªè‡ªç”¨èªªä¸å‡ºä¾†çš„æ­Žæ¯æ›¿æˆ‘們禱告。BÛn但我們若盼望那所ä¸è¦‹çš„,就必å¿è€ç­‰å€™ã€‚pÛmY我們得救是在乎盼望;åªæ˜¯æ‰€è¦‹çš„盼望ä¸æ˜¯ç›¼æœ›ï¼Œäººæ‰€çœ‹è¦‹çš„何必å†ç›¼æœ›å‘¢ï¼ŸÛl‚'ä¸ä½†ä»–們,就是我們這有éˆåˆçµæžœå­çš„,也是自己心è£æ­Žæ¯ï¼Œç­‰å€™å¾—著兒女的å分,乃是我們的身體得贖。OÛk我們知é“一切å—造之物一åŒæ­Žæ¯ã€å‹žè‹¦ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今。^Ûj5因為å—造之物必得脫離敗壞的轄制,得進入神兒女榮耀的自由。Ûiw因為å—造之物æœåœ¨è™›ç©ºä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸æ˜¯è‡ªå·±é¡˜æ„,乃是因那å«ä»–如此的,然而他們ä»æœ‰ç›¼æœ›ï¼Œ?Ûhyå—造之物切切指望等候神的眾å­é¡¯å‡ºä¾†ã€‚UÛg#我想,ç¾åœ¨çš„苦楚ä¸é…與將來è¦é¡¯æ–¼æˆ‘們的榮耀比較了。Ûf‚既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基ç£åŒä½œå¾Œå—£ã€‚如果我們和他一åŒå—苦,也必一åŒå¾—榮耀。<Ûeséˆèˆ‡æˆ‘們的心éˆåŒè­‰æˆ‘們是神的兒女; Ûd‚你們所å—的,ä¸æ˜¯å¥´åƒ•çš„éˆï¼Œä»èˆŠå®³æ€•ï¼›æ‰€å—的,乃是兒女的éˆï¼Œå› æ­¤æˆ‘們呼å«ï¼šã€Œé˜¿çˆ¸ï¼Œçˆ¶ã€‚ã€?Ûcy因為凡被神的éˆå¼•å°Žçš„,都是神的兒å­ã€‚gÛbG 你們若順從肉體活著,必è¦æ­»ï¼›è‹¥é è‘—éˆæ²»æ­»èº«é«”的惡行,必è¦æ´»è‘—。`Ûa9 弟兄們,如此看來,我們並ä¸æ˜¯æ¬ è‚‰é«”的債去順從肉體活著。;Û`‚o 然而,å«è€¶ç©Œå¾žæ­»è£å¾©æ´»è€…çš„éˆè‹¥ä½åœ¨ä½ å€‘心è£ï¼Œé‚£å«åŸºç£å¾žæ­»è£å¾©æ´»çš„,也必藉著ä½åœ¨ä½ å€‘è£é¢çš„éˆï¼Œä½¿ä½ å€‘必死的身體åˆæ´»éŽä¾†ã€‚RÛ_ 基ç£è‹¥åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œèº«é«”就因罪而死,éˆå»å› ç¾©è€Œæ´»ã€‚ Û^‚ 如果神的éˆä½åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å±¬è‚‰é«”,乃屬乎éˆäº†ã€‚人若沒有基ç£çš„éˆï¼Œå°±ä¸æ˜¯å±¬åŸºç£çš„。6Û]g所以屬肉體的人ä¸èƒ½å¾—神的喜歡。dÛ\Aå› æ„念屬乎肉體,就是與神為仇;都因ä¸æœç¥žçš„律法,也是ä¸èƒ½æœã€‚RÛ[以肉體為念,就是死;以éˆç‚ºæ„念,乃是生命ã€å¹³å®‰ã€‚dÛZA因為隨從肉體的人æ€æƒ³å±¬ä¹Žè‚‰é«”的事,隨從éˆçš„人æ€æƒ³å±¬ä¹Žéˆçš„事。XÛY)使律法的義æˆå°±åœ¨æˆ‘們這ä¸éš¨å¾žè‚‰é«”ã€åªéš¨å¾žéˆçš„人身上。ÛX‚3律法既因肉體軟弱,有所ä¸èƒ½è¡Œçš„,神就差é£è‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œæˆç‚ºç½ªèº«çš„形狀,作了贖罪祭,在肉體中定了罪案,jÛWM因為賜生命之éˆçš„律,在基ç£è€¶ç©Œè£é‡‹æ”¾äº†æˆ‘,使我脫離罪和死的律了。iÛV M所以,如今那些在基ç£è€¶ç©Œè£ä¸éš¨å¾žè‚‰é«”ã€åªéš¨å¾žéˆè¡Œäº‹çš„å°±ä¸å®šç½ªäº†ã€‚ÛU‚!æ„Ÿè¬ç¥žï¼Œé è‘—我們的主耶穌基ç£å°±èƒ½è„«é›¢äº†ã€‚這樣看來,我以內心順æœç¥žçš„律,我肉體å»é †æœç½ªçš„律了。FÛT我真是苦啊。誰能救我脫離這å–死的身體呢?|ÛSq但我覺得肢體中å¦æœ‰å€‹å¾‹å’Œæˆ‘心中的律交戰,把我擄去,å«æˆ‘附從那肢體中犯罪的律。?ÛRy因為按著我è£é¢çš„人,我是喜歡神的律;XÛQ)我覺得有個律,就是我願æ„為善的時候,便有惡與我åŒåœ¨ã€‚dÛPA若我去作所ä¸é¡˜æ„作的,就ä¸æ˜¯æˆ‘作的,乃是ä½åœ¨æˆ‘è£é ­çš„罪作的。^ÛO5故此,我所願æ„的善,我åä¸ä½œï¼›æˆ‘所ä¸é¡˜æ„的惡,我倒去作。ÛN‚!我也知é“,在我è£é ­ï¼ˆå°±æ˜¯æˆ‘肉體之中),沒有良善。因為,立志為善由得我,åªæ˜¯è¡Œå–„之法我尋ä¸è‘—。RÛM既是這樣,就ä¸æ˜¯æˆ‘作的,乃是ä½åœ¨æˆ‘è£é ­çš„罪作的。RÛL若我所作的,是我所ä¸é¡˜æ„的,我就應承律法是善的。yÛKk因為我所作的,我自己ä¸ä»¥ç‚ºæ˜¯ï¼›æˆ‘所願æ„的,我並ä¸ä½œï¼›æˆ‘所æ¨æƒ¡çš„,我倒去作。dÛJA我們原曉得律法是屬乎éˆçš„,但我是屬乎肉體的,是已經賣給罪了。DÛIƒ 既然如此,那良善的是å«æˆ‘死嗎?神斷乎ä¸æ˜¯ã€‚å«æˆ‘死的乃是罪。但罪藉著那良善的å«æˆ‘死,就顯出真是罪,å«ç½ªå› è‘—誡命更顯出是惡極了。XÛH) 這樣看來,律法是è–潔的,誡命也是è–æ½”ã€å…¬ç¾©ã€è‰¯å–„的。OÛG 因為罪è¶è‘—機會,就藉著誡命迷惑我,並且殺了我。9ÛFm 那本來å«äººæ´»çš„誡命,å倒å«æˆ‘死;aÛE; 我以å‰æ²’有律法是活著的;但是誡命來到,罪åˆæ´»äº†ï¼Œæˆ‘就死了。|ÛDq然而罪è¶è‘—機會,就藉著誡命å«è«¸èˆ¬çš„色欲在我è£é ­ç™¼å‹•ï¼›å› ç‚ºæ²’有律法,罪是死的。>ÛC‚u這樣,我們å¯èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿå¾‹æ³•æ˜¯ç½ªå—Žï¼Ÿç¥žæ–·ä¹Žä¸è¨±ã€‚åªæ˜¯éžå› å¾‹æ³•ï¼Œæˆ‘å°±ä¸çŸ¥ä½•ç‚ºç½ªã€‚éžå¾‹æ³•èªªã€Œä½ ä¸å¯èµ·è²ªå¿ƒã€ï¼Œæˆ‘å°±ä¸çŸ¥ä½•ç‚ºè²ªæˆ€ã€‚ ÛB‚9但我們既然在æ†æˆ‘們的律法上死了,ç¾ä»Šå°±è„«é›¢äº†å¾‹æ³•ï¼Œå«æˆ‘們æœäº‹ä¸»ï¼Œè¦æŒ‰è‘—心éˆçš„新樣,ä¸æŒ‰è‘—儀文的舊樣。ÛA}因為我們屬肉體的時候,那因律法而生的惡慾就在我們肢體中發動,以致çµæˆæ­»äº¡çš„æžœå­ã€‚;Û@‚o我的弟兄們,這樣說來,你們藉著基ç£çš„身體,在律法上也是死了,å«ä½ å€‘å«çµ¦åˆ¥äººï¼Œå°±æ˜¯å«çµ¦é‚£å¾žæ­»è£å¾©æ´»çš„,å«æˆ‘們çµæžœå­çµ¦ç¥žã€‚Û?‚'所以丈夫活著,她若å«çµ¦åˆ¥äººï¼Œä¾¿å«æ·«å©¦ï¼›ä¸ˆå¤«è‹¥æ­»äº†ï¼Œå¥¹å°±è„«é›¢äº†é‚£å¾‹æ³•ï¼Œé›–然å«çµ¦åˆ¥äººï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯æ·«å©¦ã€‚|Û>q就如女人有了丈夫,丈夫還活著,就被律法約æŸï¼›ä¸ˆå¤«è‹¥æ­»äº†ï¼Œå°±è„«é›¢äº†ä¸ˆå¤«çš„律法。xÛ= k弟兄們,(我ç¾åœ¨å°æ˜Žç™½å¾‹æ³•çš„人說,)你們豈ä¸æ›‰å¾—律法管人是在活著的時候嗎?mÛ<S因為罪的工價乃是死;唯有神的æ©è³œï¼Œè—‰è‘—我們的主耶穌基ç£ï¼Œä¹ƒæ˜¯æ°¸ç”Ÿã€‚|Û;q但ç¾ä»Šï¼Œä½ å€‘既從罪è£å¾—了釋放,作了神的僕人,就有æˆè–çš„æžœå­ï¼Œé‚£çµå±€å°±æ˜¯æ°¸ç”Ÿã€‚gÛ:G你們ç¾ä»Šæ‰€çœ‹ç‚ºç¾žæ¥çš„事,當日有甚麼果å­å‘¢ï¼Ÿé‚£äº›äº‹çš„çµå±€å°±æ˜¯æ­»ã€‚IÛ9 因為你們作罪之僕人的時候,就ä¸è¢«ç¾©ç´„æŸäº†ã€‚VÛ8ƒ%我因你們肉體的軟弱,就照人的常話å°ä½ å€‘說。你們從å‰æ€Žæ¨£å°‡è‚¢é«”ç»çµ¦ä¸æ½”ä¸æ³•ä½œåƒ•äººï¼Œä»¥è‡³æ–¼ä¸æ³•ï¼›ç¾ä»Šä¹Ÿè¦ç…§æ¨£å°‡è‚¢é«”ç»çµ¦ç¾©ä½œåƒ•äººï¼Œä»¥è‡³æ–¼æˆè–。BÛ7你們既從罪è£å¾—了釋放,就作了義的僕人。|Û6qæ„Ÿè¬ç¥žã€‚因為你們從å‰é›–然作罪的僕人,ç¾ä»Šå»å¾žå¿ƒè£é †æœäº†æ‰€å‚³çµ¦ä½ å€‘é“ç†çš„模範。#Û5‚?豈ä¸æ›‰å¾—你們ç»ä¸Šè‡ªå·±ä½œåƒ•äººï¼Œé †å¾žèª°ï¼Œå°±ä½œèª°çš„僕人嗎?或作罪的僕人,以至於死;或作順命的僕人,以至æˆç¾©ã€‚sÛ4_這å»æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們在æ©å…¸ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸åœ¨å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ï¼Œå°±å¯ä»¥çŠ¯ç½ªå—Žï¼Ÿç¥žæ–·ä¹Žä¸è¨±ã€‚[Û3/罪必ä¸èƒ½ä½œä½ å€‘的主,因你們ä¸åœ¨å¾‹æ³•ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¹ƒåœ¨æ©å…¸ä¹‹ä¸‹ã€‚ Û2‚9 也ä¸è¦å°‡ä½ å€‘的肢體ç»çµ¦ç½ªä½œä¸ç¾©çš„器具;倒è¦åƒå¾žæ­»è£å¾©æ´»çš„人,將自己ç»çµ¦ç¥žï¼Œä¸¦å°‡è‚¢é«”作義的器具ç»çµ¦ç¥žã€‚fÛ1E 所以,ä¸è¦å®¹ç½ªåœ¨ä½ å€‘必死的身上作王,使你們順從身體的ç§æ…¾ã€‚yÛ0k 這樣,你們å‘罪也當看自己實在是死的。å‘神因我們主耶穌基ç£å»ç•¶çœ‹è‡ªå·±æ˜¯æ´»çš„。IÛ/  他死是å‘罪死了,åªæœ‰ä¸€æ¬¡ï¼›ä»–活是å‘神活著。^Û.5 因為知é“基ç£æ—¢å¾žæ­»è£å¾©æ´»ï¼Œå°±ä¸å†æ­»ï¼Œæ­»ä¹Ÿä¸å†ä½œä»–的主了。FÛ-我們若是與基ç£åŒæ­»åŽ»ï¼Œå°±ä¿¡å¿…與他åŒæ´»è‘—。-Û,U因為已死的人是脫離了罪。pÛ+Y因為知é“我們的舊人和他åŒé‡˜å字架,使罪身滅絕,å«æˆ‘們ä¸å†ä½œç½ªçš„奴僕;dÛ*A我們若在他死的形狀上與他åŒæ ½ï¼Œä¹Ÿè¦åœ¨ä»–復活的形狀上與他åŒæ ½ï¼›)Û)‚K所以,我們藉著浸禮歸入死,和他一åŒåŸ‹è‘¬ï¼ŒåŽŸæ˜¯å«æˆ‘們一舉一動有新生的樣å¼ï¼ŒåƒåŸºç£è—‰è‘—父的榮耀從死è£å¾©æ´»ä¸€æ¨£ã€‚[Û(/豈ä¸çŸ¥æˆ‘們如此多人å—浸歸入耶穌基ç£æ˜¯å—浸歸入他的死嗎?UÛ'#神斷乎ä¸è¨±ã€‚我們在罪上死了的人豈å¯ä»åœ¨ç½ªä¸­æ´»è‘—呢?QÛ& 這樣,怎麼說呢?我們å¯ä»¥ä»åœ¨ç½ªä¸­ã€å«æ©å…¸é¡¯å¤šå—Žï¼ŸvÛ%e就如罪作王å«äººæ­»ï¼›ç…§æ¨£ï¼Œæ©å…¸ä¹Ÿè—‰è‘—義作王,å«äººå› æˆ‘們的主耶穌基ç£å¾—永生。gÛ$G律法本是外添的,å«éŽçŠ¯é¡¯å¤šï¼›åªæ˜¯ç½ªåœ¨å“ªè£é¡¯å¤šï¼Œæ©å…¸å°±æ›´é¡¯å¤šäº†ã€‚jÛ#M因一人的å›é€†ï¼Œçœ¾äººæˆç‚ºç½ªäººï¼›ç…§æ¨£ï¼Œå› ä¸€äººçš„順從,眾人也æˆç‚ºç¾©äº†ã€‚Û"‚-故此,因一人的éŽçŠ¯ï¼Œçœ¾äººéƒ½è¢«å®šç½ªï¼›ç…§æ¨£ï¼Œå› ä¸€äººçš„義行,白白的æ©è³œä¾¿è‡¨åˆ°ï¼Œçœ¾äººä¹Ÿå°±è¢«ç¨±ç¾©å¾—生命了。)Û!‚K若因一人的éŽçŠ¯ï¼Œæ­»å°±å› é€™ä¸€äººä½œäº†çŽ‹ï¼›ä½•æ³é‚£äº›å—æ´ªæ©åˆè’™æ‰€è³œä¹‹ç¾©çš„,豈ä¸æ›´è¦å› è€¶ç©ŒåŸºç£ä¸€äººåœ¨ç”Ÿå‘½ä¸­ä½œçŽ‹å—Žï¼Ÿï¼‰ Û ‚因一人犯罪就定罪,也ä¸å¦‚æ©è³œï¼ŒåŽŸä¾†å¯©åˆ¤æ˜¯ç”±ä¸€äººè€Œå®šç½ªï¼Œç™½ç™½çš„æ©è³œä¹ƒæ˜¯ç”±è¨±å¤šéŽçŠ¯è€Œç¨±ç¾©ã€‚AÛ‚{åªæ˜¯éŽçŠ¯ä¸å¦‚白白的æ©è³œï¼Œè‹¥å› ä¸€äººçš„éŽçŠ¯ï¼Œçœ¾äººéƒ½æ­»äº†ï¼Œä½•æ³ç¥žçš„æ©å…¸ï¼Œèˆ‡é‚£å› è€¶ç©ŒåŸºç£ä¸€äººæ©å…¸ä¸­çš„賞賜,豈ä¸æ›´åŠ å€çš„臨到眾人嗎?#Û‚?然而從亞當到摩西,死就作了王,連那些ä¸èˆ‡äºžç•¶çŠ¯ä¸€æ¨£ç½ªéŽçš„,也在他的權下。亞當乃是那以後è¦ä¾†ä¹‹äººçš„é åƒã€‚[Û/ (沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也ä¸ç®—罪。Ûw 這就如罪是從一人入了世界,死åˆæ˜¯å¾žç½ªä¾†çš„;於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。mÛS ä¸ä½†å¦‚此,我們既藉著我們的主耶穌基ç£å¾—蒙贖罪,也就藉著他以神為樂。Û‚  因為我們作仇敵的時候,且藉著神兒å­çš„死,得與神和好;既已和好,就更è¦å› ä»–的生得救了。RÛ ç¾åœ¨æˆ‘們既é è‘—他的血稱義,就更è¦è—‰è‘—ä»–å…去忿怒。pÛY唯有基ç£åœ¨æˆ‘們還作罪人的時候為我們死,神就在此將他的愛å‘我們顯明了。LÛ為義人死,是少有的;為好人死ã€æˆ–者有敢作的。[Û/因我們還無力的時候,基ç£å°±æŒ‰æ‰€å®šçš„日期為ä¸æ•¬è™”的人死。dÛA盼望ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ¥ï¼Œå› ç‚ºæ‰€è³œçµ¦æˆ‘們的è–éˆå°‡ç¥žçš„愛澆çŒåœ¨æˆ‘們心è£ã€‚-ÛUå¿è€ç”Ÿè€ç·´ï¼Œè€ç·´ç”Ÿç›¼æœ›ï¼›aÛ;ä¸ä½†å¦‚此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知é“患難生å¿è€ï¼ŒvÛe我們åˆé ä»–,因信得進入ç¾åœ¨æˆ‘們所站的這æ©å…¸ä¸­ï¼Œä¸¦ä¸”歡歡喜喜盼望神的榮耀。TÛ #我們既因信稱義,就藉著我們的主耶穌基ç£å¾—與神相和;XÛ)耶穌被交給人,是為我們的éŽçŠ¯ï¼›å¾©æ´»ï¼Œæ˜¯ç‚ºå«æˆ‘們稱義。dÛA也是為我們若信神使我們的主耶穌從死è£å¾©æ´»è€Œå¾—算為義之人寫的。?Ûy「算為他義ã€çš„這å¥è©±ä¸æ˜¯å–®ç‚ºä»–寫的,*Û O所以,這就算為他的義。6Û g且滿心相信神所應許的必能作æˆã€‚gÛ G他總沒有因著ä¸ä¿¡ï¼Œç–‘惑神所應許的;å倒信心堅強,將榮耀歸給神;Û ‚他將近百歲的時候,他的信心既ä¸è»Ÿå¼±ï¼Œå°±ä¸é¡§è‡ªå·±çš„身體如åŒå·²æ­»ï¼Œæ’’拉的生育已經斷絕;Û ‚他在無å¯ç›¼æœ›çš„時候,因信ä»æœ‰ç›¼æœ›ï¼Œå°±å¾—以作多國的父,正如先å‰æ‰€èªªï¼šã€Œä½ çš„後裔將è¦å¦‚此。ã€8Û‚i亞伯拉罕所信的,是那å«æ­»äººå¾©æ´»ã€ä½¿ç„¡è®Šç‚ºæœ‰çš„神,他在主é¢å‰ä½œæˆ‘們世人的父。(如經上所記:「我已經立你作多國的父。ã€ï¼‰2Û‚]所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎æ©ï¼Œå«æ‡‰è¨±å®šç„¶æ­¸çµ¦ä¸€åˆ‡å¾Œè£”ï¼›ä¸ä½†æ­¸çµ¦é‚£å±¬ä¹Žå¾‹æ³•çš„,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。XÛ)因為律法是惹動忿怒的;哪è£æ²’有律法,那è£å°±æ²’有éŽçŠ¯ã€‚aÛ;若是屬乎律法的人æ‰å¾—為後嗣,信就歸於虛空,應許也就廢棄了。|Ûq 因為神應許亞伯拉罕和他後裔,必作得承å—世界的,ä¸æ˜¯å› å¾‹æ³•ï¼Œä¹ƒæ˜¯å› ä¿¡è€Œå¾—的義。Û‚! åˆä½œå—割禮之人的父,就是那些ä¸ä½†å—割禮,並且按我們的祖宗亞伯拉罕未å—割禮而信之蹤跡去行的人。&Û‚E 並且他å—了割禮的記號,作他未å—割禮的時候因信稱義的å°è­‰ï¼Œå«ä»–作一切未å—割禮而信之人的父,使他們也算為義;#Û‚? 是怎麼算的呢?是在他å—割禮的時候呢?是在他未å—割禮的時候呢?ä¸æ˜¯åœ¨å—割禮的時候,乃是在未å—割禮的時候。.Û‚U 如此看來,這ç¦æ˜¯å–®åŠ çµ¦é‚£å—割禮的人嗎?ä¸ä¹Ÿæ˜¯åŠ çµ¦é‚£æœªå—割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信,就算為他的義,@Ú{主ä¸ç®—為有罪的,這人是有ç¦çš„。ã€VÚ~%他說:「得饒æ•å…¶éŽã€é®è“‹å…¶ç½ªçš„,這人是有ç¦çš„。OÚ}正如大衛稱那在行為以外蒙神算為義的人是有ç¦çš„。^Ú|5唯有ä¸ä½œå·¥çš„,åªä¿¡ç¨±ä¸æ•¬è™”之人為義的神,他的信就算為義。?Ú{y作工的得工價,ä¸ç®—æ©å…¸ï¼Œä¹ƒæ˜¯è©²å¾—çš„ï¼›[Úz/è–經上說甚麼呢?說:「亞伯拉罕信神,這就算為他的義。ã€dÚyA倘若亞伯拉罕是因行為稱義,就有å¯èª‡çš„ï¼›åªæ˜¯åœ¨ç¥žé¢å‰ä¸¦ç„¡å¯èª‡ã€‚QÚx 如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了甚麼呢?XÚw)這樣,我們因信廢了律法嗎?神斷乎ä¸æ˜¯ã€‚更是堅固律法。pÚvY神既是一ä½ï¼Œä»–å°±è¦å› ä¿¡ç¨±é‚£å—割禮的為義,也è¦å› ä¿¡ç¨±é‚£æœªå—割禮的為義。pÚuY難é“神åªä½œçŒ¶å¤ªäººçš„神嗎?ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä½œå¤–邦人的神嗎?是的,也作外邦人的神。RÚt所以我們看定了:人稱義是因著信,ä¸åœ¨ä¹Žéµè¡Œå¾‹æ³•ã€‚Ús‚既是這樣,哪è£èƒ½èª‡å£å‘¢ï¼Ÿæ²’有å¯èª‡çš„了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?ä¸æ˜¯ï¼Œä¹ƒç”¨ä¿¡ä¸»ä¹‹æ³•ã€‚dÚrA好在今時顯明他的義,使人知é“他自己為義,也稱信耶穌的人為義。Úq‚3神設立耶穌作挽回祭,是憑著耶穌的血,藉著人的信,è¦é¡¯æ˜Žç¥žçš„義;因為他用å¿è€çš„心赦å…人先時所犯的罪,UÚp#如今å»è’™ç¥žçš„æ©å…¸ï¼Œå› åŸºç£è€¶ç©Œçš„救贖,就白白的稱義。<Úos因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀;[Ún/就是神的義,因信耶穌基ç£åŠ çµ¦ä¸€åˆ‡ç›¸ä¿¡çš„人,並沒有分別。^Úm5但如今,神的義在律法以外已經顯明出來,有律法和先知為證:sÚl_所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神眼å‰ç¨±ç¾©ï¼Œå› ç‚ºå¾‹æ³•æœ¬æ˜¯å«äººçŸ¥ç½ªã€‚Úk‚我們曉得律法上的話都是å°å¾‹æ³•ä»¥ä¸‹ä¹‹äººèªªçš„,好塞ä½å„人的å£ï¼Œå«æ™®ä¸–的人都在神é¢å‰é¡¯ç‚ºæœ‰ç½ªã€‚(ÚjK他們眼中ä¸æ€•ç¥žã€‚4Úic平安的路,他們未曾知é“ï¼›DÚh他們所經éŽçš„路便行毀滅和苦難的事。4Úgc殺人æµè¡€ï¼Œä»–們的腳飛跑,(ÚfK滿å£æ˜¯å’’罵苦毒。nÚeU 他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭弄詭è©ï¼Œå˜´å”‡è£æœ‰æ¯’蛇的毒液,bÚd= 都是å離正路,一åŒè®Šç‚ºç„¡ç”¨ã€‚沒有行善的,連一個也沒有。7Úci 沒有明白的;沒有尋求神的;JÚb  就如經上所記:沒有義人,連一個也沒有。Úa‚  這å»æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們比他們強麼?決ä¸æ˜¯çš„。因我們已經證明,猶太人和外邦人都在罪惡之下。Ú`‚為甚麼ä¸èªªï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥ä½œæƒ¡ä»¥æˆå–„呢?(這是毀謗我們的人說我們有這話。)這等人å—咒詛是該當的。sÚ__若神的真ç†ï¼Œå› æˆ‘的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還å—審判,好åƒç½ªäººå‘¢ï¼ŸFÚ^神斷乎ä¸æ˜¯ã€‚若是這樣,神怎能審判世界呢?Ú]‚%(我且照著人的常話說)我們的ä¸ç¾©è‹¥é¡¯å‡ºç¥žçš„義來,我們å¯ä»¥æ€Žéº¼èªªå‘¢ï¼Ÿç¥žæ–½è¡Œå ±æ‡‰ï¼Œæ˜¯ä»–ä¸ç¾©å—Žï¼Ÿ6Ú\‚e神斷乎ä¸èƒ½ã€‚ä¸å¦‚說,神是真實的,人都是虛謊的。如經上所記:你責備人的時候,顯為公義;被人議論的時候,å¯ä»¥å¾—å‹ã€‚^Ú[5å³ä¾¿æœ‰ä¸ä¿¡çš„,這有何妨呢?難é“他們的ä¸ä¿¡å°±å»¢æŽ‰ç¥žçš„信嗎?UÚZ#凡事大有好處;第一è¦ç·Šçš„,是因為神的è–言交託他們。NÚY 這樣說來,猶太人有甚麼長處?割禮有甚麼益處呢?&ÚX‚E唯有è£é¢ä½œçš„,æ‰æ˜¯çœŸçŒ¶å¤ªäººï¼›çœŸå‰²ç¦®ä¹Ÿæ˜¯å¿ƒè£çš„,在乎éˆï¼Œä¸åœ¨ä¹Žå„€æ–‡ã€‚這人的稱讚ä¸æ˜¯å¾žäººä¾†çš„,乃是從神來的。jÚWM因為外é¢ä½œçŒ¶å¤ªäººçš„,ä¸æ˜¯çœŸçŒ¶å¤ªäººï¼›å¤–é¢è‚‰èº«çš„割禮,也ä¸æ˜¯çœŸå‰²ç¦®ã€‚ÚV}而且那本來未å—割禮的,若能全守律法,豈ä¸æ˜¯è¦å¯©åˆ¤ä½ é€™æœ‰å„€æ–‡å’Œå‰²ç¦®ç«ŸçŠ¯å¾‹æ³•çš„人嗎?pÚUY所以那未å—割禮的,若éµå®ˆå¾‹æ³•çš„義,他雖然未å—割禮,豈ä¸ç®—是有割禮嗎?sÚT_你若是守律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算ä¸å¾—割禮。UÚS#神的å在外邦人中,因你們å—了褻瀆,正如經上所記的。FÚR你指著律法誇å£ï¼Œè‡ªå·±å€’犯律法,玷辱神嗎?gÚQG你說人ä¸å¯å§¦æ·«ï¼Œè‡ªå·±é‚„姦淫嗎?你厭惡å¶åƒï¼Œè‡ªå·±é‚„行褻瀆的事嗎?jÚPM你既是教導別人,還ä¸æ•™å°Žè‡ªå·±å—Žï¼Ÿä½ è¬›èªªäººä¸å¯å·ç«Šï¼Œè‡ªå·±é‚„å·ç«Šå—Žï¼Ÿ^ÚO5是愚人的導師,是嬰孩的教師,在律法上有知識和真ç†çš„模範。IÚN åˆæ·±ä¿¡è‡ªå·±æ˜¯çµ¦çžŽå­é ˜è·¯çš„,是黑暗中人的光,[ÚM/既從律法中å—了教訓,就曉得神的旨æ„,也喜愛更美好的事;OÚL看哪,你稱為猶太人,åˆå€šé å¾‹æ³•ï¼Œä¸”指著神誇å£ï¼›[ÚK/就在神藉耶穌基ç£å¯©åˆ¤äººéš±ç§˜äº‹çš„æ—¥å­ï¼Œç…§è‘—我的ç¦éŸ³æ‰€è¨€ã€‚ÚJ‚3這是顯出律法的功用刻在他們心è£ï¼Œä»–們的良心åŒä½œè¦‹è­‰ï¼Œä¸¦ä¸”他們的æ€å¿µäº’相較é‡ï¼Œæˆ–以為是,或以為éžã€‚)ÚIw沒有律法的外邦人若順著本性行律法上的事,他們雖然沒有律法,自己就是自己的律法。XÚH) (原來在神é¢å‰ï¼Œä¸æ˜¯è½å¾‹æ³•çš„為義,乃是行律法的稱義。ÚGw 凡律法以外犯了罪的,也必在律法外滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法å—審判。!ÚF= 因為神ä¸å待人。jÚEM å»å°‡æ¦®è€€ã€å°Šè²´ã€å¹³å®‰ï¼ŒåŠ çµ¦ä¸€åˆ‡è¡Œå–„的人,先是猶太人,後是外邦人。^ÚD5 將患難,困苦,加給一切作惡的人,先是猶太人,後是外邦人。aÚC;唯有好爭辯ä¸é †å¾žçœŸç†ï¼Œå順從ä¸ç¾©çš„,就以忿怒惱æ¨å ±æ‡‰ä»–們。jÚBM凡æ†å¿ƒè¡Œå–„ã€å°‹æ±‚榮耀ã€å°Šè²´ï¼Œå’Œä¸èƒ½æœ½å£žä¹‹ç¦çš„,就以永生報應他們;0ÚA[ä»–å¿…ç…§å„人的行為報應å„人。Ú@w你竟任著你剛硬ä¸æ‚”改的心,為自己ç©è“„忿怒,以致神震怒,顯他公義審判的日å­ä¾†åˆ°ã€‚jÚ?M還是你è—視他è±å¯Œçš„æ©æ…ˆã€å¯¬å®¹ã€å¿è€ï¼Œä¸æ›‰å¾—神的æ©æ…ˆæ˜¯é ˜ä½ æ‚”改呢?Ú>w你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的å»å’Œåˆ¥äººä¸€æ¨£ï¼Œä½ ä»¥ç‚ºèƒ½é€ƒè„«ç¥žçš„審判嗎?FÚ=我們確知犯這樣事的人,神必照真ç†å¯©åˆ¤ä»–。FÚ< ƒ所以你這論斷人的啊,無論你是誰,也無å¯æŽ¨è«‰ã€‚你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行å»å’Œåˆ¥äººä¸€æ¨£ã€‚{Ú; q 他們雖知é“神判定犯這樣事的人是當死的,然而他們ä¸ä½†è‡ªå·±åŽ»è¡Œï¼Œé‚„喜歡別人去行。QÚ: 無知的,背約的,無親情的,ä¸è§£æ€¨çš„,ä¸æ†æ†«äººçš„。xÚ9 k背後中傷人的ã€æ€¨æ¨ç¥žçš„ã€ä¾®æ…¢äººçš„ã€ç‹‚傲的ã€è‡ªèª‡çš„ã€æ造惡事的ã€é•èƒŒçˆ¶æ¯çš„。Ú8 ‚!è£æ»¿äº†å„樣ä¸ç¾©ã€å§¦æ·«ã€é‚ªæƒ¡ã€è²ªå©ªã€æƒ¡æ¯’。滿心是嫉妒ã€å…‡æ®ºã€çˆ­è«–ã€è©­è©ã€æ¯’æ¨ï¼›åˆæ˜¯ç«Šç«Šç§èªžçš„。iÚ7 M他們既然故æ„ä¸èªè­˜ç¥žï¼Œç¥žå°±ä»»æ†‘他們存邪僻的心,行那些ä¸åˆç†çš„事;(Ú6 ‚K男人也是如此,棄了女人順性的用處,慾ç«æ”»å¿ƒï¼Œå½¼æ­¤è²ªæˆ€ï¼Œç”·å’Œç”·è¡Œå¯ç¾žæ¥çš„事,就在自己身上å—這妄為當得的報應。uÚ5 e因此,神任憑他們放縱å¯ç¾žæ¥çš„情慾。他們的女人把順性的用處變為逆性的用處;Ú4 ‚!他們將神的真ç†è®Šç‚ºè™›è¬Šï¼ŒåŽ»æ•¬æ‹œäº‹å¥‰å—造之物,ä¸æ•¬å¥‰é‚£å‰µé€ ä¸»ï¼Œä»–乃是å¯ç¨±é Œçš„,直到永é ã€‚阿們。qÚ3 ]所以,神任憑他們逞著心è£çš„情慾行污穢的事,以致彼此玷辱自己的身體。xÚ2 kå°‡ä¸èƒ½æœ½å£žä¹‹ç¥žçš„榮耀變為所作的åƒï¼Œå½·å½¿å¿…朽壞的人和飛禽ã€èµ°ç¸ã€çˆ¬ç‰©çš„樣å¼ã€‚,Ú1 U自稱為è°æ˜Žï¼Œåæˆäº†æ„šæ‹™ï¼ŒÚ0 ‚因為,他們雖然知é“神,å»ä¸ç•¶ä½œç¥žæ¦®è€€ä»–,也ä¸æ„Ÿè¬ä»–。他們的æ€å¿µè®Šç‚ºè™›å¦„,無知的心就æ˜æš—了。Ú/ ‚9自從造天地以來,神的永能和神本性是明明å¯çŸ¥çš„,雖是眼ä¸èƒ½è¦‹ï¼Œä½†è—‰è‘—所造之物就å¯ä»¥æ›‰å¾—,å«äººç„¡å¯æŽ¨è«‰ã€‚fÚ. G神的事情,人所能知é“的,原顯明在人心è£ï¼Œå› ç‚ºç¥žå·²ç¶“給他們顯明。{Ú- q原來,神的忿怒從天上顯明在一切ä¸è™”ä¸ç¾©çš„人身上,就是那些行ä¸ç¾©é˜»æ“‹çœŸç†çš„人。 Ú, ‚因為神的義正在這ç¦éŸ³ä¸Šé¡¯æ˜Žå‡ºä¾†ï¼›é€™ç¾©æ˜¯æœ¬æ–¼ä¿¡ï¼Œä»¥è‡´æ–¼ä¿¡ã€‚如經上所記:「義人必因信得生。ã€Ú+ ‚我ä¸ä»¥åŸºç£çš„ç¦éŸ³ç‚ºæ¥ã€‚這ç¦éŸ³æœ¬æ˜¯ç¥žçš„大能,è¦æ•‘一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。QÚ* 所以情願盡我的力é‡ï¼Œå°‡ç¦éŸ³ä¹Ÿå‚³çµ¦ä½ å€‘在羅馬的人。ZÚ) /無論是希臘人ã€åŒ–外人ã€è°æ˜Žäººã€æ„šæ‹™äººï¼Œæˆ‘都欠他們的債,CÚ( ƒ 弟兄們,我ä¸é¡˜æ„你們ä¸çŸ¥é“,我屢次定æ„往你們那è£åŽ»ï¼Œè¦åœ¨ä½ å€‘中間得些果å­ï¼Œå¦‚åŒåœ¨å…¶é¤˜çš„外邦人中一樣;(åªæ˜¯åˆ°å¦‚今ä»æœ‰é˜»éš”。)]Ú' 5 這樣,我在你們中間,因你與我彼此的信心,就å¯ä»¥åŒå¾—安慰。iÚ& M 因為我切切的想見你們,è¦æŠŠäº›å±¬éˆçš„æ©è³œåˆ†çµ¦ä½ å€‘,使你們å¯ä»¥å …固。]Ú% 5 祈求之間,或者照神的旨æ„,終能得平å¦çš„é“路往你們那è£åŽ»ã€‚xÚ$ k 我在他兒å­ç¦éŸ³ä¸Šï¼Œç”¨å¿ƒéˆæ‰€äº‹å¥‰çš„神,å¯ä»¥è¦‹è­‰æˆ‘常在我禱告中ä¸ä½çš„æ到你們;oÚ# Y第一,我é è‘—耶穌基ç£ï¼Œç‚ºä½ å€‘眾人感è¬æˆ‘的神,因你們所信的傳é了世界。Ú" ‚!我寫信給凡在羅馬ã€ç‚ºç¥žæ‰€æ„›ã€å¥‰å¬ä½œè–徒的眾人。願æ©å…¸ã€å¹³å®‰å¾žæˆ‘們的父神並主耶穌基ç£æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。;Ú! s其中也有你們這蒙耶穌基ç£æ‰€å¬çš„人。lÚ  S我們從他å—了æ©å…¸ä¸¦ä½¿å¾’çš„è·åˆ†ï¼Œåœ¨åˆ—國之中å«äººç‚ºä»–çš„åé †æœæ‰€ä¿¡çš„é“ï¼›TÚ #按è–潔的éˆèªªï¼Œå› å¾žæ­»è£å¾©æ´»ï¼Œä»¥å¤§èƒ½é¡¯æ˜Žæ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚`Ú ;論到他兒å­ï¼Œæˆ‘們的主耶穌基ç£ã€‚按肉體說,是從大衛後裔生的。KÚ (這ç¦éŸ³æ˜¯ç¥žå¾žå‰è—‰çœ¾å…ˆçŸ¥åœ¨è–經上所應許的,)PÚ 耶穌基ç£çš„僕人ä¿ç¾…,奉å¬ç‚ºä½¿å¾’,特派傳神的ç¦éŸ³ã€‚^Ú5þ放膽傳講神國的é“,將主耶穌基ç£çš„事教導人,並沒有人ç¦æ­¢ã€‚lÚQþä¿ç¾…在自己所租的房å­è£ä½äº†è¶³è¶³å…©å¹´ã€‚凡來見他的人,他全都接待,LÚþä¿ç¾…說了這些話,猶太人彼此議論紛紛的就走了。fÚEþ所以你們當知é“,神這救æ©ï¼Œå¦‚今傳給外邦人,他們也必è½å—。ã€-Ú‚Sþ因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼ç›é–‰è‘—ï¼›æ怕他們眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµè½è¦‹ï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½ï¼Œæ­¸æ­£éŽä¾†ï¼Œæˆ‘就醫治他們。ã€Úþ他說:『你去告訴這百姓說:『你們è½æ˜¯è¦è½è¦‹ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›çœ‹æ˜¯è¦çœ‹è¦‹ï¼Œå»ä¸æ›‰å¾—ï¼›Ú‚3þ他們彼此ä¸åˆï¼Œå°±æ•£äº†ï¼›æœªæ•£ä»¥å…ˆï¼Œä¿ç¾…說了一å¥è©±ï¼Œèªªï¼šã€Œè–éˆè—‰å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžå‘我們祖宗所說的話是ä¸éŒ¯çš„。6Úgþ他所說的話,有信的,有ä¸ä¿¡çš„。XÚƒ)þ他們和ä¿ç¾…約定了日å­ï¼Œå°±æœ‰è¨±å¤šäººåˆ°ä»–的寓處來。ä¿ç¾…從早到晚,å°ä»–們講論這事,證明神國的é“,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。jÚMþ但我們願æ„è½ä½ çš„æ„見如何;因為這教門,我們曉得是到處被毀謗的。〠Ú‚þ他們說:「我們並沒有接著從猶太來論你的信,也沒有弟兄到這è£ä¾†å ±çµ¦æˆ‘們說你有甚麼ä¸å¥½è™•ã€‚mÚSþ因此,我請你們來見é¢èªªè©±ï¼›æˆ‘原為那以色列所盼望的,被這éˆå­æ†éŽ–。ã€yÚkþ無奈猶太人ä¸æœï¼Œæˆ‘ä¸å¾—已,åªå¥½ä¸Šå‘Šæ–¼å‡±æ’’,並éžæœ‰ç”šéº¼äº‹è¦æŽ§å‘Šæˆ‘本國的百姓。aÚ;þ他們審å•äº†æˆ‘,就願æ„釋放我;因為在我身上,並沒有該死的罪。nÚ ƒUþéŽäº†ä¸‰å¤©ï¼Œä¿ç¾…請猶太人的首領來。他們來了,就å°ä»–們說:「諸ä½å¼Ÿå…„,我雖沒有犯甚麼事干犯本國的百姓和我們祖宗的è¦æ¢ï¼Œå»è¢«å›šç¦ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷解在羅馬人的手è£ã€‚Ú ‚þ到了羅馬城,百夫長把眾囚犯交給禦營的統領,唯有ä¿ç¾…蒙准,和一個看守他的兵,å¦ä½åœ¨ä¸€è™•ã€‚ Ú ‚9þé‚£è£çš„弟兄們一è½è¦‹æˆ‘們的信æ¯å°±å‡ºä¾†ï¼Œåˆ°äºžæ¯”çƒå¸‚和三館地方迎接我們。ä¿ç¾…見了他們,就感è¬ç¥žï¼Œæ”¾å¿ƒå£¯è†½ã€‚gÚ Gþ在那è£é‡è¦‹å¼Ÿå…„們,請我們與他們åŒä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚這樣,我們來到羅馬。mÚ Sþ åˆå¾žé‚£è£ç¹žè¡Œï¼Œä¾†åˆ°åˆ©åŸºç¿ã€‚éŽäº†ä¸€å¤©ï¼Œèµ·äº†å—風,第二天就來到部丟利。0Ú[þ 到了敘拉å¤ï¼Œæˆ‘們åœæ³Šä¸‰æ—¥ï¼›Ú‚þ éŽäº†ä¸‰å€‹æœˆï¼Œæˆ‘們上了亞歷山大的船離開;這船以å¡æ–¯æ‰˜çˆ¾èˆ‡æ³¢å‘‚克斯為記,是在那海島éŽäº†å†¬çš„。jÚMþ 他們åˆå¤šæ–¹çš„尊敬我們;到了離開的時候,也把我們所需用的é€åˆ°èˆ¹ä¸Šã€‚?Úyþ 從此,島上其餘的病人也來,得了醫治。Ú}þ當時,部百æµçš„父親患熱病和痢疾躺著。ä¿ç¾…進去,為他禱告,按手在他身上,治好了他。mÚSþ離那地方ä¸é ï¼Œæœ‰ç”°ç”¢æ˜¯å³¶é•·éƒ¨ç™¾æµçš„;他接ç´æˆ‘們,款留我們ä½å®¿ä¸‰æ—¥ã€‚Ú‚ þ土人想他必è¦è…«èµ·ä¾†ï¼Œæˆ–是忽然仆倒死了;看了多時,見他無害,就轉念,說:「他是個神。ã€?Úyþä¿ç¾…竟把那毒蛇甩在ç«è£ï¼Œä¸¦æ²’有å—傷。Ú‚!þ土人看見那毒蛇掛在他手上,就彼此說:「這人必是個兇手,雖然從海è£æ•‘上來,天ç†é‚„ä¸å®¹ä»–活著。ã€sÙ_þ那時,ä¿ç¾…拾起一æ†æŸ´ï¼Œæ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œæœ‰ä¸€æ¢æ¯’蛇,因為熱了出來,咬ä½ä»–的手。|Ù~qþ土人看待我們,有ä¸å°‘çš„æ©æƒ…;因為當時下雨,天氣åˆå†·ï¼Œä»–們就生ç«æŽ¥å¾…我們眾人。>Ù} yþ我們既已得救,æ‰çŸ¥é“那島åå«é¦¬è€³ä»–。pÙ|Yþ,其餘的人å¯ä»¥ç”¨æ¿å­æˆ–船上的零碎æ±è¥¿ä¸Šå²¸ã€‚這樣,眾人都得了救,上了岸。pÙ{Yþ+但百夫長è¦æ•‘ä¿ç¾…,ä¸å‡†ä»–們任æ„而行,就å©å’會洑水的,跳下水去先上岸;IÙz þ*å…µä¸çš„æ„æ€è¦æŠŠå›šçŠ¯æ®ºäº†ï¼Œæ怕有洑水脫逃的。sÙy_þ)但é‡è‘—兩水夾æµçš„地方,就把船擱了淺;船頭膠ä½ä¸å‹•ï¼Œèˆ¹å°¾è¢«æµªçš„猛力è¡å£žã€‚jÙxMþ(於是收起纜索,棄錨在海è£ï¼›åˆé¬†é–‹èˆµç¹©ï¼Œæ‹‰èµ·ä¸»ç¯·ï¼Œé †è‘—風å‘岸行去。  3¤~T~}} |Í|{™{:zðzfz ytxÞx‹wøwv÷vv*uÑutsts²sr±rLqáqQqp¸p oÈo…on•nRmÏmOlÅlxkükKkj£iÚixhÐhhhgzg0fÝfieÖe7dÛdvc€bÉba¤`ê`p`_—_ ^]ú]¤]d\Ú\~[î[^[ZÏYúYžXÒX[WíWsVÿVcVUT÷TjTS¬SPRÀRFQ¶QWP×PPOgNíN‚NM‡LÍLDK÷K[KJŠI¡IBHÑGçGQF³FEFEŽDÂDiCûChBúBzAÆAU@Å@l@>?û?‡?.>É>!=Ã=€=!<Å天漸亮的時候,ä¿ç¾…勸眾人都拿食物åƒï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘等著å¿é¤“ä¸åƒç”šéº¼ï¼Œå·²ç¶“å四天了。<Ùpsþ 於是兵ä¸ç æ–·å°èˆ¹çš„繩å­ï¼Œç”±å¥¹é£„去。gÙoGþä¿ç¾…å°ç™¾å¤«é•·å’Œå…µä¸èªªï¼šã€Œé€™äº›äººè‹¥ä¸ç­‰åœ¨èˆ¹ä¸Šï¼Œä½ å€‘å¿…ä¸èƒ½å¾—救。ã€aÙn;þ水手想è¦é€ƒå‡ºèˆ¹åŽ»ï¼ŒæŠŠå°èˆ¹æ”¾åœ¨æµ·è£ï¼Œå‡ä½œè¦å¾žèˆ¹é ­æ‹‹éŒ¨çš„樣å­ã€‚OÙmþæ怕撞在石頭上,就從船尾拋下四個錨,盼望天亮。gÙlGþ就探深淺,探得有二å法賀;ç¨å¾€å‰è¡Œï¼ŒåˆæŽ¢æ·±æ·ºï¼ŒæŽ¢å¾—有å五法賀。rÙk]þ到了第å四天夜間,船在亞德里亞海飄浮。約到åŠå¤œï¼Œæ°´æ‰‹ä»¥ç‚ºæ¼¸è¿‘旱地,3Ùjaþåªæ˜¯æˆ‘們必è¦æ’žåœ¨ä¸€å€‹å³¶ä¸Šã€‚ã€dÙiAþ所以眾ä½å¯ä»¥æ”¾å¿ƒï¼Œæˆ‘信神他怎樣å°æˆ‘說:『事情也è¦æ€Žæ¨£æˆå°±ã€‚ã€Ùhwþ『ä¿ç¾…,ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œä½ å¿…定站在凱撒é¢å‰ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä¸¦ä¸”與你åŒèˆ¹çš„人,神都賜給你了。ã€RÙgþ因我所屬所事奉的神,他的天使這夜站在我æ—邊,說:aÙf;þç¾åœ¨æˆ‘還勸你們放心,你們的性命一個也ä¸å¤±å–ªï¼Œå”¯ç¨å¤±å–ªé€™èˆ¹ã€‚4Ùe‚aþ眾人多日沒有åƒç”šéº¼ï¼Œä¿ç¾…就出來站在他們中間,說:「眾ä½ï¼Œä½ å€‘本該è½æˆ‘的話,ä¸é›¢é–‹å…‹é‡Œç‰¹ï¼Œå…å¾—é­é€™æ¨£çš„å‚·æ破壞。vÙdeþ太陽和星辰多日ä¸é¡¯éœ²ï¼Œå‚¬é€¼æˆ‘們的狂風大浪åˆä¸å°ï¼Œæˆ‘們得救的盼望就都絕了。FÙcþ到第三天,我們åˆè¦ªæ‰‹æŠŠèˆ¹ä¸Šçš„器具拋棄了。OÙbþ我們被暴風å¹è•©å¤ªç”šï¼Œç¬¬äºŒå¤©ä»–們就把船é‡æ¸›è¼•äº†ã€‚|Ùaqþ既然把å°èˆ¹æ‹‰ä¸Šä¾†ï¼Œå°±ç”¨çºœç´¢æ†ç¶èˆ¹åº•ï¼Œåˆæ怕墜入æµæ²™è£ï¼Œå°±è½ä¸‹ç¯·ä¾†ï¼Œä»»èˆ¹é£„去。dÙ`Aþ貼著一個島的背風岸奔行,那島åå«é«˜å¤§ï¼Œåœ¨é‚£è£åƒ…僅收ä½äº†å°èˆ¹ã€‚BÙ_þ船被風抓ä½ï¼Œæ•µä¸ä½é¢¨ï¼Œæˆ‘們就任風颳去。UÙ^#þä¸å¤šå¹¾æ™‚,狂風從島上撲下來;那風åå«ã€Œå‹ç¾…é©å±¯ã€ã€‚dÙ]Aþ 這時,微微起了å—風,他們以為得æ„,就起了錨,貼近克里特行去。SÙ\ƒþ 且因在這海å£éŽå†¬ä¸ä¾¿ï¼Œèˆ¹ä¸Šçš„人就多åŠèªªï¼šã€Œä¸å¦‚開船離開這地方,或者能到éžå°¼åŸºéŽå†¬ã€‚ã€éžå°¼åŸºæ˜¯å…‹é‡Œç‰¹çš„一個海å£ï¼Œä¸€é¢æœè¥¿å—,一é¢æœè¥¿åŒ—。OÙ[þ 但百夫長信從掌船的和船主,éŽæ–¼ä¿¡å¾žä¿ç¾…所說的。|ÙZqþ 「眾ä½ï¼Œæˆ‘看這次行船,ä¸ä½†è²¨ç‰©å’Œèˆ¹è¦å—å‚·æ,大é­ç ´å£žï¼Œé€£æˆ‘們的性命也難ä¿ã€‚ã€lÙYQþ èµ°çš„æ—¥å­å¤šäº†ï¼Œå·²ç¶“éŽäº†ç¦é£Ÿçš„節期,行船åˆå±éšªï¼Œä¿ç¾…就勸眾人說:vÙXeþ我們沿岸行走,僅僅來到一個地方,稱為佳美的港å£ï¼›é›¢é‚£è£ä¸é ï¼Œæœ‰æ‹‰è¥¿äºžåŸŽã€‚ÙW‚'þ一連多日,船行得慢,僅僅來到é©å°¼åœŸçš„å°é¢ã€‚因為被風攔阻,就貼著克里特背風岸,從撒摩尼å°é¢è¡ŒéŽã€‚pÙVYþ在那è£ï¼Œç™¾å¤«é•·é‡è¦‹ä¸€éš»äºžæ­·å±±å¤§çš„船,è¦å¾€æ„大利去,便å«æˆ‘們上了那船。RÙUþéŽäº†åŸºåˆ©å®¶ã€æ—éžåˆ©äºžå‰é¢çš„海,就到了呂家的æ¯æ‹‰ã€‚XÙT)þ從那è£åˆé–‹èˆ¹ï¼Œå› ç‚ºé¢¨ä¸é †ï¼Œå°±è²¼è‘—塞浦路斯背風岸行去。jÙSMþ第二天,到了西頓;猶æµå¯¬å¾…ä¿ç¾…,准他往朋å‹é‚£è£åŽ»ï¼Œå—他們的照應。2ÙR‚]þ有一隻亞大米田的船,è¦æ²¿è‘—亞細亞一帶地方的海邊走,我們就進了那船開行;有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里é”å¤å’Œæˆ‘們åŒåŽ»ã€‚ÙQ ‚9þéžæ–¯éƒ½æ—¢ç„¶å®šæ„了,å«æˆ‘們å船往æ„大利去,便將ä¿ç¾…和別的囚犯交給奧å¤æ–¯éƒ½å¾¡ç‡Ÿè£çš„一個百夫長,åå«çŒ¶æµã€‚dÙPAþ 亞基帕åˆå°éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€Œé€™äººè‹¥æ²’有上告於凱撒,就å¯ä»¥é‡‹æ”¾äº†ã€‚ã€^ÙO5þ退到è£é¢ï¼Œå½¼æ­¤è«‡è«–說:「這人並沒有犯甚麼該死該ç¶çš„罪。ã€`ÙN9þ當他說完了話的時候,王和巡撫並百尼基與åŒå的人都起來。ÙM‚3þä¿ç¾…說:「我å‘神所求的,ä¸ä½†ä½ ä¸€å€‹äººï¼Œå°±æ˜¯ä»Šå¤©ä¸€åˆ‡è½æˆ‘的,都è¦åƒæˆ‘一樣,åªæ˜¯ä¸è¦åƒæˆ‘有這些æ†éŽ–。ã€XÙL)þ亞基帕å°ä¿ç¾…說:「你這樣勸我,幾乎å«æˆ‘作基ç£å¾’了。ã€IÙK þ亞基帕王啊,你信先知嗎?我知é“你是信的。ã€ÙJ‚'þ王也曉得這些事,所以我å‘王放膽直言;我深信這些事沒有一件å‘王隱è—的,因這事ä¸æ˜¯åœ¨è§’è½ä¹‹è™•ä½œçš„。aÙI;þä¿ç¾…說:「éžæ–¯éƒ½å¤§äººï¼Œæˆ‘ä¸æ˜¯ç™²ç‹‚,我說的乃是真實清醒的話。ÙHwþä¿ç¾…這樣分訴,éžæ–¯éƒ½å¤§è²èªªï¼šã€Œä¿ç¾…,你癲狂了å§ã€‚ä½ çš„å­¸å•å¤ªå¤§ï¼Œåå«ä½ ç™²ç‹‚了。ã€gÙGGþ就是基ç£å¿…é ˆå—害,並且因從死è£é¦–先復活,è¦å…‰ç…§ç™¾å§“和外邦人。ã€)ÙF‚Kþ既得蒙神的幫助,我就存留直到今日,å°è‘—å°Šè²´ã€å‘賤ã€è€å¹¼ä½œè¦‹è­‰ï¼Œæ‰€è¬›çš„並ä¸å¤–乎眾先知和摩西所說將來必æˆçš„事;?ÙEyþ因此,猶太人在殿è£æ‹¿ä½æˆ‘,想è¦æ®ºæˆ‘。ÙD‚'þ先在大馬士é©ï¼Œå¾Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷和猶太全地,以åŠå¤–邦,勸勉他們應當悔改歸å‘神,行出與悔改相稱的行為。OÙCþ「亞基帕王啊,我故此沒有é•èƒŒé‚£å¾žå¤©ä¸Šä¾†çš„異象;MÙBƒþè¦å«ä»–們的眼ç›å¾—開,從黑暗中歸å‘光明,從撒但權下歸å‘神,使他們得蒙æ•ç½ªï¼Œå’Œé‚£äº›å› æ‰€ä¿¡ä¹‹é“而æˆè–的人åŒå¾—基業,,這é“也在我è£é¢ã€‚ã€ã€XÙA)þ我也è¦æ•‘你脫離百姓和外邦人的手。我差你到他們那è£åŽ»ï¼ŒÙ@‚'þ你起來站著,我特æ„å‘你顯ç¾ï¼Œè¦æ´¾ä½ ä½œåŸ·äº‹ï¼Œä½œè¦‹è­‰ï¼Œå°‡ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„事和我將è¦é¡¯æ˜Žèˆ‡ä½ çš„事證明出來;[Ù?/þ我說:『主啊,你是誰?ã€ä¸»èªªï¼šã€Žæˆ‘就是你所逼迫的耶穌。Ù>‚-þ我們都仆倒在地,我就è½è¦‹æœ‰è²éŸ³ç”¨å¸Œä¼¯ä¾†è©±å‘我說:『掃羅。掃羅。為甚麼逼迫我?你用腳踢刺是難的。ã€Ù=}þ 王啊,我在路上,正åˆçš„時候,看見從天發光,比日頭還亮,四é¢ç…§è‘—我並與我åŒè¡Œçš„人。RÙ<þ 「那時,我領了祭å¸é•·çš„權柄和命令,往大馬士é©åŽ»ã€‚Ù;‚þ 在å„會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話;åˆå‘他們大發癲狂,我追逼他們,直到外邦的城邑。ã€Ù:‚'þ 我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭å¸é•·å¾—了權柄,我就把許多è–徒囚在監è£ã€‚他們被殺,我也出å定案。LÙ9þ 從å‰æˆ‘自己原以為應當多方攻擊拿撒勒耶穌的å。FÙ8þ神å«æ­»äººå¾©æ´»ï¼Œä½ å€‘為甚麼以為ä¸å¯ä¿¡çš„呢?Ù7‚-þ這應許,我們å二個支派,æ™å¤œåˆ‡åˆ‡çš„事奉神,都盼望臨到。亞基帕王啊,我被猶太人控告,就是因這盼望。RÙ6þç¾åœ¨æˆ‘站立å—審,是因為盼望神å‘我們祖宗所應許的;sÙ5_þ他們若肯作見證就曉得,我從起åˆæ˜¯æŒ‰è‘—我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。jÙ4Mþ我從起åˆåœ¨æœ¬åœ‹çš„民中,並在耶路撒冷,自幼為人如何,猶太人都知é“。gÙ3Gþæ›´å¯å¹¸çš„,是你熟悉猶太人的è¦çŸ©å’Œä»–們的辯論;所以求你è€å¿ƒè½æˆ‘。mÙ2Sþ「亞基帕王啊,猶太人所告我的一切事,今日得在你é¢å‰åˆ†è¨´ï¼Œå¯¦ç‚ºè¬å¹¸ï¼›`Ù1 ;þ亞基帕å°ä¿ç¾…說:「准你為自己辯明。ã€æ–¼æ˜¯ä¿ç¾…伸手分訴,說:RÙ0þ據我看來,解é€å›šçŠ¯ï¼Œä¸æŒ‡æ˜Žä»–的罪案是ä¸åˆç†çš„。ã€GÙ/ƒþ論到這人,我沒有確實的事å¯ä»¥å¥æ˜Žæˆ‘主。因此,亞基帕王啊,我帶他到你們é¢å‰ï¼Œä¹Ÿç‰¹æ„帶他到你亞基帕王é¢å‰ï¼Œç‚ºè¦åœ¨æŸ¥å•ä¹‹å¾Œæœ‰æ‰€é™³å¥ã€‚|Ù.qþ但我查明他沒有犯甚麼該死的罪,並且他自己上告於奧å¤æ–¯éƒ½ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘定æ„把他解é€ã€‚JÙ-ƒ þéžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€ŒäºžåŸºå¸•çŽ‹å’Œåœ¨æˆ‘們這è£çš„諸ä½å•Šï¼Œä½ å€‘看這人,就是一切猶太人,在耶路撒冷和這è£ï¼Œæ›¾å‘我懇求ã€å‘¼å«èªªï¼šã€Žä¸å¯å®¹ä»–å†æ´»è‘—。ã€.Ù,‚Uþ第二天,亞基帕和百尼基大張å¨å‹¢è€Œä¾†ï¼ŒåŒè‘—眾è»é•·å’ŒåŸŽè£çš„尊貴人進了公廳。éžæ–¯éƒ½å©å’一è²ï¼Œå°±æœ‰äººå°‡ä¿ç¾…帶進來。yÙ+kþ亞基帕å°éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€Œæˆ‘自己也願è½é€™äººè¾¯è«–。ã€éžæ–¯éƒ½èªªï¼šã€Œæ˜Žå¤©ä½ å¯ä»¥è½ä»–。ã€Ù*wþ但ä¿ç¾…求我留下他,è¦è½å¥§å¤æ–¯éƒ½å¯©æ–·ï¼Œæˆ‘å°±å©å’把他留下,等我解他到凱撒那è£åŽ»ã€‚ã€Ù)‚þ這些事當怎樣究å•ï¼Œæˆ‘心è£ä½œé›£ï¼Œæ‰€ä»¥å•ä»–說:『你願æ„上耶路撒冷去,在那è£ç‚ºé€™äº›äº‹è½å¯©å—Žï¼Ÿã€Ù(‚þä¸éŽæ˜¯æœ‰å¹¾æ¨£è¾¯è«–,為他們自己迷信的事,åˆç‚ºä¸€å€‹äººåå«è€¶ç©Œï¼Œæ˜¯å·²ç¶“死了,ä¿ç¾…å»èªªä»–是活著的。XÙ')þ告他的人站著告他;所告的,並沒有我所逆料的那等惡事。pÙ&Yþ所以,åŠè‡³ä»–們來到這è£ï¼Œæˆ‘å°±ä¸è€½å»¶ï¼Œç¬¬äºŒå¤©ä¾¿å堂,å©å’把那人æ上來。/Ù%‚Wþ我回答他們說:『無論甚麼人,被告還沒有和原告å°è³ªï¼Œæœªå¾—å…准分訴所告他的事,就先定他死罪,這ä¸æ˜¯ç¾…馬人的æ¢ä¾‹ã€‚ã€sÙ$_þ我在耶路撒冷的時候,祭å¸é•·å’ŒçŒ¶å¤ªçš„é•·è€å°‡ä»–的事稟報了我,求我定他的罪。Ù#wþ在那è£ä½äº†å¤šæ—¥ï¼Œéžæ–¯éƒ½å°‡ä¿ç¾…的事告訴王,說:「這è£æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œæ˜¯è…“力斯所æ†éŽ–的。^Ù"5þ éŽäº†äº›æ—¥å­ï¼ŒäºžåŸºå¸•çŽ‹å’Œç™¾å°¼åŸºæ°ä¾†åˆ°å‡±æ’’利亞,å•éžæ–¯éƒ½å®‰ã€‚jÙ!Mþ éžæ–¯éƒ½å’Œè­°æœƒå•†é‡äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œä½ æ—¢ä¸Šå‘Šæ–¼å‡±æ’’,å¯ä»¥å¾€å‡±æ’’é‚£è£åŽ»ã€‚ã€>Ù ‚uþ 我若æˆäº†ç½ªçŠ¯ï¼Œæˆ–犯了甚麼該死的罪,就是死,我也ä¸æ‹’;他們所告我的事若都ä¸å¯¦ï¼Œå°±æ²’有人å¯ä»¥æŠŠæˆ‘交給他們。我è¦ä¸Šå‘Šæ–¼å‡±æ’’。ã€)Ù‚Kþ ä¿ç¾…說:「我站在凱撒的堂å‰ï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘應當å—審的地方。我å‘猶太人並沒有行éŽç”šéº¼ä¸ç¾©çš„事,這也是你明明知é“的。 Ù‚þ 但éžæ–¯éƒ½è¦è¨ŽçŒ¶å¤ªäººçš„喜歡,就å•ä¿ç¾…說:「你願æ„上耶路撒冷去,在那è£è½æˆ‘審斷這些事嗎?ã€pÙYþä¿ç¾…分訴說:「無論猶太人的律法,或是è–殿,或是凱撒,我都沒有干犯。ã€Ù‚ þä¿ç¾…來了,那些從耶路撒冷下來的猶太人周åœç«™è‘—,將許多é‡å¤§çš„事控告他,都是ä¸èƒ½è­‰å¯¦çš„。~Ùuþéžæ–¯éƒ½åœ¨ä»–們那è£ä½äº†å多天,就下凱撒利亞去;第二天å堂,å©å’å°‡ä¿ç¾…æ上來。Ù}þ他說:「你們中間能夠åŒåŽ»çš„人,å¯ä»¥èˆ‡æˆ‘一åŒä¸‹åŽ»ï¼Œé€™äººè‹¥æœ‰ç”šéº¼æƒ¡è¡Œï¼Œå°±å¯ä»¥å‘Šä»–。ã€gÙGþéžæ–¯éƒ½å»å›žç­”說,應當將ä¿ç¾…ä»æŠ¼åœ¨å‡±æ’’利亞,他自己快è¦å¾€é‚£è£åŽ»ã€‚mÙSþåˆå¤®å‘Šä»–,求他的情,將ä¿ç¾…æ到耶路撒冷來,他們è¦åœ¨è·¯ä¸ŠåŸ‹ä¼æ®ºå®³ä»–。<Ùsþ大祭å¸å’ŒçŒ¶å¤ªäººçš„首領å‘他控告ä¿ç¾…,TÙ #þéžæ–¯éƒ½åˆ°äº†ä»»ï¼ŒéŽäº†ä¸‰å¤©ï¼Œå°±å¾žå‡±æ’’利亞上耶路撒冷去。|ÙqþéŽäº†å…©å¹´ï¼Œæ³¢æ±‚éžæ–¯éƒ½æŽ¥äº†è…“力斯的任;腓力斯è¦è¨ŽçŒ¶å¤ªäººçš„喜歡,就留ä¿ç¾…在監è£ã€‚gÙGþ腓力斯åˆç›¼æœ›ä¿ç¾…為得釋放而é€ä»–錢財;所以屢次å«ä»–來,和他談論。Ù‚þä¿ç¾…講論公義ã€ç¯€åˆ¶ï¼Œå’Œå°‡ä¾†çš„審判。腓力斯甚覺æ懼,說:「你暫且去å§ï¼Œç­‰æˆ‘得便å†å«ä½ ä¾†ã€‚ã€Ù‚!þéŽäº†å¹¾å¤©ï¼Œè…“力斯和他夫人──猶太的女å­åœŸè¥¿æ‹‰â”€â”€ä¸€åŒä¾†åˆ°ï¼Œå°±å«äº†ä¿ç¾…來,è½ä»–講論信基ç£çš„é“。gÙGþ於是å©å’百夫長看守ä¿ç¾…,並且寬待他,也ä¸æ””阻他的親å‹ä¾†ä¾›çµ¦ä»–。Ù‚+þ腓力斯è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œæœ¬æ˜¯è©³ç´°æ›‰å¾—這é“,就支å¾ä»–們說:「且等è»é•·å‘‚西亞下來,我è¦å¾¹æŸ¥ä½ å€‘的事。ã€Ù‚-þ縱然有,也ä¸éŽä¸€å¥è©±ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘站在他們中間大è²èªªï¼šã€Žæˆ‘今日在你們é¢å‰å—審,是為死人復活的æå•ã€‚ã€ã€Ù‚þå³æˆ–ä¸ç„¶ï¼Œé€™äº›äººè‹¥çœ‹å‡ºæˆ‘站在公會å‰çš„時候,我有ä¸æ³•çš„地方,他們自己也å¯ä»¥ç•¶é¢èªªæ˜Žã€‚FÙ þ他們若有告我的事,就應當到你é¢å‰ä¾†å‘Šæˆ‘。Ù ‚!þæ­£ç»çš„時候,他們看見我在殿è£å·²ç¶“潔淨了,並沒有èšçœ¾ï¼Œä¹Ÿæ²’有åµåš·ï¼Œå”¯æœ‰å¹¾å€‹å¾žäºžç´°äºžä¾†çš„猶太人。OÙ þéŽäº†å¹¾å¹´ï¼Œæˆ‘帶著賙濟本國的æ項和供ç»çš„物上去。IÙ  þ我因此自己勉勵,å°ç¥žå°äººï¼Œå¸¸å­˜ç„¡è™§çš„良心。pÙ Yþ並且é è‘—神,盼望死人,無論善惡,都è¦å¾©æ´»ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們自己也有這個盼望。8Ù‚iþ但有一件事,我å‘你承èªï¼Œå°±æ˜¯ä»–們所稱為異端的é“,我正按著那é“敬拜我祖宗的神,åˆä¿¡åˆä¹Žå¾‹æ³•çš„,和先知書上一切所記載的。?Ùyþ 他們ç¾åœ¨æ‰€å‘Šæˆ‘的事並ä¸èƒ½å°ä½ è­‰å¯¦äº†ã€‚sÙ_þ 他們並沒有看見我在殿è£ï¼Œæˆ–是在會堂è£ï¼Œæˆ–是在城è£ï¼Œå’Œäººè¾¯è«–,è³å‹•ç™¾å§“ï¼›^Ù5þ 你查å•å°±å¯ä»¥çŸ¥é“,從我上耶路撒冷敬拜到今日ä¸éŽæœ‰å二天。Ù‚þ 巡撫示æ„å«ä¿ç¾…說話,他就回答說:「我知é“你在這國è£æ–·äº‹å¤šå¹´ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘樂æ„為自己分訴;IÙ þ 眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。ã€Ùwþ如今å¯ä»¥å©å’告他的人到你這è£ä¾†ï¼Œä½ è‡ªå·±ç©¶å•ä»–,就å¯ä»¥çŸ¥é“我們告他的一切事了。ã€UÙ#þä¸æ–™è»é•·å‘‚西亞å‰ä¾†ï¼Œç”šæ˜¯å¼·æ©«ï¼Œå¾žæˆ‘們手中把他奪去,^Ù5þ連è–殿他也想è¦æ±¡ç©¢ï¼›æˆ‘們把他æ‰ä½äº†ï¼Œè¦æŒ‰æˆ‘們的律法審å•ã€‚Ø‚ þ我們看這個人,如åŒç˜Ÿç–«ä¸€èˆ¬ï¼Œæ˜¯é¼“動普世上眾猶太人生亂的,åˆæ˜¯æ‹¿æ’’勒教黨è£çš„一個頭目,OØ~þ唯æ多說,你嫌煩絮,åªæ±‚你寬容è½æˆ‘們說幾å¥è©±ã€‚0Ø}[þ我們隨時隨地滿心感è¬ä¸ç›¡ã€‚)Ø|‚Kþä¿ç¾…被æ了來,帖土羅就告他說:「腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國因著你的先見,作了甚大的貢ç»ï¼›xØ{ kþéŽäº†äº”天,大祭å¸äºžæ‹¿å°¼äºžåŒå¹¾å€‹é•·è€ï¼Œå’Œä¸€å€‹è¾¯å£«å¸–土羅下來,å‘巡撫控告ä¿ç¾…。|Øzqþ#就說:「等告你的人來到,我è¦ç´°è½ä½ çš„事。ã€ä¾¿å©å’人把他看守在希律的審判廳è£ã€‚XØy)þ"巡撫看了文書,å•ä¿ç¾…是那çœçš„人,既曉得他是基利家人,[Øx/þ!馬兵來到凱撒利亞,把文書呈給巡撫,便å«ä¿ç¾…站在他é¢å‰ã€‚?Øwyþ 第二天,讓馬兵護é€ï¼Œä»–們就回營樓去。ZØv-þ於是,兵ä¸ç…§æ‰€å©å’他們的,將ä¿ç¾…夜è£å¸¶åˆ°å®‰æ帕底。#Øu‚?þ後來有人把猶太人怎樣埋ä¼é‚£äººçš„計謀告訴我,我就立時解他到你那è£åŽ»ï¼Œåˆå©å’告他的人在你é¢å‰å‘Šä»–。å†è¦‹ã€‚ã€aØt;þ便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有甚麼該死該ç¶çš„罪å。UØs#þå› è¦çŸ¥é“他們告他的緣故,我就帶他下到他們的公會去,pØrYþ這人被猶太人拿ä½ï¼Œå°‡è¦æ®ºå®³ï¼Œæˆ‘得知他是羅馬人,就帶兵ä¸ä¸‹åŽ»æ•‘他出來。?Øqyþ「克勞第呂西亞,請巡撫腓力斯大人安。*ØpOþä»–åˆå¯«äº†æ–‡æ›¸ï¼Œå¤§ç•¥èªªï¼šUØo#þ也è¦é å‚™ç‰²å£å«ä¿ç¾…騎上,護é€åˆ°å·¡æ’«è…“力斯那è£åŽ»ã€‚〠Øn‚þ他便å«äº†å…©å€‹ç™¾å¤«é•·ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé å‚™æ­¥å…µäºŒç™¾ï¼Œé¦¬å…µä¸ƒå,長æ§æ‰‹äºŒç™¾ï¼Œä»Šå¤œäº¥åˆå¾€å‡±æ’’利亞去;mØmSþ於是è»é•·æ‰“發少年人走,囑å’他說:「ä¸è¦å‘Šè¨´äººä½ å°‡é€™äº›äº‹å ±çµ¦æˆ‘了。ã€/Øl‚Wþ你切ä¸è¦éš¨å¾žä»–們;因為他們有四å多人埋ä¼ï¼Œå·²ç¶“起誓說:『若ä¸å…ˆæ®ºä¿ç¾…å°±ä¸åƒä¸å–。ç¾åœ¨é å‚™å¥½äº†ï¼Œåªç­‰ä½ æ‡‰å…。ã€ã€|Økqþ他說:「猶太人已經約定,è¦æ±‚你明天帶下ä¿ç¾…到公會è£åŽ»ï¼Œå‡ä½œè¦è©³ç´°æŸ¥å•ä»–的事。jØjMþè»é•·å°±æ‹‰è‘—他的手,走到一æ—,ç§ä¸‹å•ä»–說:「你有甚麼事告訴我呢?ã€Øi‚þ於是把他領去見è»é•·ï¼Œèªªï¼šã€Œè¢«å›šçš„ä¿ç¾…請我到他那è£ï¼Œæ±‚我領這少年人來見你;他有事告訴你。ã€jØhMþä¿ç¾…請一個百夫長來,說:「你領這少年人去見è»é•·ï¼Œä»–有事告訴他。ã€UØg#þä¿ç¾…的外甥è½è¦‹ä»–們設下埋ä¼ï¼Œå°±ä¾†åˆ°ç‡Ÿæ¨“è£å‘Šè¨´ä¿ç¾…。GØfƒþ因此,ç¾åœ¨ä½ å€‘和公會è¦çŸ¥æœƒè»é•·ï¼Œå«ä»–明天帶下ä¿ç¾…到你們這è£ä¾†ï¼Œå‡ä½œè¦è©³ç´°å¯Ÿè€ƒä»–的事;我們已經é å‚™å¥½äº†ï¼Œä¸ç­‰ä»–來到跟å‰å°±æ®ºä»–。ã€Øewþ他們來見祭å¸é•·å’Œé•·è€ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們已經發咒起了一個大誓,若ä¸å…ˆæ®ºä¿ç¾…å°±ä¸åƒç”šéº¼ã€‚0Ød[þ 這樣åŒå¿ƒå¯†è¬€çš„有四å多人。jØcMþ 到了天亮,幾個猶太人åŒè¬€ç™¼å’’起誓,說他們若ä¸å…ˆæ®ºä¿ç¾…å°±ä¸åƒä¸å–。Øb‚+þ 當夜,主站在ä¿ç¾…æ—邊,說:「放心å§ã€‚你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。ã€Øa‚þ 那時大起爭åµï¼Œè»é•·æ怕ä¿ç¾…被他們扯碎了,就å©å’å…µä¸ä¸‹åŽ»ï¼ŒæŠŠä»–從眾人當中æ¶å‡ºä¾†ï¼Œå¸¶é€²ç‡Ÿæ¨“去。eØ`ƒCþ 於是大大的喧嚷起來,有幾個法利賽黨的文士站起來,爭辯說:「我們看ä¸å‡ºé€™äººæœ‰ç”šéº¼æƒ¡è™•ï¼Œå€˜è‹¥æœ‰éˆï¼Œæˆ–是天使,å°ä»–說éŽè©±ï¼Œæ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們ä¸è¦æ”»æ“Šç¥žäº†ã€‚ã€mØ_Sþ因為撒都該人說,沒有復活,也沒有天使和éˆï¼›æ³•åˆ©è³½äººå»èªªï¼Œå…©æ¨£éƒ½æœ‰ã€‚[Ø^/þ說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。dØ]ƒAþä¿ç¾…看出大眾一åŠæ˜¯æ’’都該人,一åŠæ˜¯æ³•åˆ©è³½äººï¼Œå°±åœ¨å…¬æœƒä¸­å¤§è²èªªï¼šã€Œè«¸ä½å¼Ÿå…„,我是法利賽人,也是法利賽人的å­å­«ã€‚我ç¾åœ¨å—審å•ï¼Œæ˜¯ç‚ºç›¼æœ›æ­»äººå¾©æ´»ã€‚ã€Ø\}þä¿ç¾…說:「弟兄們,我ä¸æ›‰å¾—他是大祭å¸ï¼›ç¶“上記著說:『你ä¸å¯æ¯€è¬—你百姓的官長。ã€ã€FØ[þ站在æ—邊的人說:「你辱罵神的大祭å¸å—Žï¼Ÿã€ØZ‚'þä¿ç¾…å°ä»–說:「你這粉飾的牆,神è¦æ‰“你。你å堂為的是按律法審å•æˆ‘,你竟é•èƒŒå¾‹æ³•ï¼Œå©å’人打我嗎?ã€IØY þ大祭å¸äºžæ‹¿å°¼äºžå°±å©å’æ—邊站著的人打他的嘴。ØX ‚þä¿ç¾…注目看著公會的人,說:「諸ä½å¼Ÿå…„,我在神é¢å‰è¡Œäº‹ç‚ºäººéƒ½æ˜¯æ†‘著良心,直到今日。ã€5ØW‚cþ第二天,è»é•·ç‚ºè¦çŸ¥é“猶太人控告ä¿ç¾…的實情,便解開他,å©å’祭å¸é•·å’Œå…¨å…¬æœƒçš„人都出席,將ä¿ç¾…帶下來,å«ä»–站在他們é¢å‰ã€‚ ØV‚þ於是那些è¦æ‹·å•ä¿ç¾…的人隨å³é›¢é–‹ä»–去了;è»é•·æ—¢çŸ¥é“他是羅馬人,åˆå› ç‚ºæ†ç¶äº†ä»–,也害怕了。gØUGþè»é•·èªªï¼šã€Œæˆ‘用許多銀å­æ‰å¾—了這自由。ã€ä¿ç¾…說:「我生來就有。ã€gØTGþè»é•·å°±ä¾†å•ä¿ç¾…說:「你告訴我,你是羅馬人嗎?ã€ä¿ç¾…說:「是。ã€vØSeþ百夫長è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±åŽ»è¦‹è»é•·ï¼Œå‘Šè¨´ä»–說:「你è¦è¬¹æ…Žè¡Œäº‹ï¼Œå› é€™äººæ˜¯ç¾…馬人。ã€ØR‚'þ剛用皮æ¢æ†ä¸Šï¼Œä¿ç¾…å°æ—邊站著的百夫長說:「人是羅馬人,åˆæ²’有定罪,你們就鞭打他,有這個例嗎?ã€ØQ‚þè»é•·å°±å©å’å°‡ä¿ç¾…帶進營樓去,å«äººç”¨éž­å­æ‹·å•ä»–,è¦çŸ¥é“他們å‘他這樣喧嚷是為甚麼緣故。FØPþ眾人喧嚷,摔掉衣æœï¼ŒæŠŠå¡µåœŸå‘空中æšèµ·ä¾†ã€‚|ØOqþ眾人è½ä»–說到這å¥è©±ï¼Œå°±é«˜è²èªªï¼šã€Œé€™æ¨£çš„人,從世上除掉他å§ã€‚他是ä¸ç•¶æ´»è‘—的。ã€[ØN/þ主å‘我說:『你去å§ã€‚我è¦å·®ä½ é é çš„往外邦人那è£åŽ»ã€‚ã€ã€ ØM‚þ並且你的殉é“者å¸æå被害æµè¡€çš„時候,我也站在æ—邊歡喜他的死;åˆçœ‹å®ˆå®³æ­»ä»–之人的衣æœã€‚ã€vØLeþ我就說:『主啊,他們知é“我從å‰æŠŠä¿¡ä½ çš„人收在監è£ï¼Œåˆåœ¨å„會堂è£éž­æ‰“他們。 ØK‚þ看見主å‘我說:『你趕緊的離開耶路撒冷,ä¸å¯é²å»¶ï¼›å› ä½ ç‚ºæˆ‘作的見證,這è£çš„人必ä¸é ˜å—。ã€XØJ)þ「後來,我å†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,在殿è£ç¦±å‘Šçš„時候,魂éŠè±¡å¤–,aØI;þç¾åœ¨ä½ ç‚ºç”šéº¼è€½å»¶å‘¢ï¼Ÿèµ·ä¾†ï¼Œæ±‚告主的åå—浸,洗去你的罪。ã€ã€UØH#þ因為你è¦å°‡æ‰€çœ‹è¦‹çš„,所è½è¦‹çš„,å°è‘—眾人為他作見證。ØG‚ þä»–åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘們祖宗的神æ€é¸äº†ä½ ï¼Œå«ä½ æ˜Žç™½ä»–çš„æ—¨æ„,åˆå¾—見那義者,è½ä»–å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„è²éŸ³ã€‚ØF‚þ 他來見我,站在æ—邊,å°æˆ‘說:『兄弟掃羅,你å¯ä»¥çœ‹è¦‹ã€‚ã€æˆ‘當時往上一看,就看見了他。|ØEqþ é‚£è£æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œåå«äºžæ‹¿å°¼äºžï¼ŒæŒ‰è‘—律法是虔誠人,為一切ä½åœ¨é‚£è£çš„猶太人所稱讚。^ØD5þ 我因那光的榮耀ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼ŒåŒè¡Œçš„人就拉著我手進了大馬士é©ã€‚ØC‚'þ 我說:『主啊,我當作甚麼?ã€ä¸»èªªï¼šã€Žèµ·ä¾†ï¼Œé€²å¤§é¦¬å£«é©åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£ï¼Œè¦å°‡æ‰€æ´¾ä½ ä½œçš„一切事告訴你。ã€pØBYþ 與我åŒè¡Œçš„人實在看見了那光,並且害怕,å»æ²’有è½æ˜Žé‚£ä½å°æˆ‘說話的è²éŸ³ã€‚vØAeþ我回答說:『主啊,你是誰?ã€ä»–å°æˆ‘說:『我就是你所逼迫ã€æ‹¿æ’’勒的耶穌。ã€jØ@Mþ我就仆倒在地,è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å°æˆ‘說:『掃羅。掃羅。你為甚麼逼迫我?ã€sØ?_þ「我將到大馬士é©ï¼Œæ­£èµ°çš„時候,約在正åˆï¼Œå¿½ç„¶å¾žå¤©ä¸Šç™¼å¤§å…‰ï¼Œå››é¢ç…§è‘—我。GØ>ƒþ這是大祭å¸å’Œçœ¾é•·è€éƒ½å¯ä»¥çµ¦æˆ‘作見證的。我åˆé ˜äº†ä»–們é”與弟兄的書信,往大馬士é©åŽ»ï¼Œè¦æŠŠåœ¨é‚£è£å¥‰é€™é“的人鎖拿,帶到耶路撒冷å—刑。ã€XØ=)þ我也曾逼迫奉這é“的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。PØ<ƒþä¿ç¾…說:「我誠然是猶太人,生在基利家的大數城,長在這城è£ï¼Œåœ¨è¿¦ç‘ªåˆ—門下,按著我們祖宗嚴緊的律法å—教,熱心事奉神,åƒä½ å€‘眾人今日一樣。IØ; þ(眾人è½ä»–說的是希伯來話,就更加安éœäº†ã€‚)>Ø: yþ「諸ä½çˆ¶å…„è«‹è½ï¼Œæˆ‘ç¾åœ¨å°ä½ å€‘分訴。〠Ø9‚þ(è»é•·å‡†äº†ã€‚ä¿ç¾…就站在臺階上,å‘百姓用手示æ„,他們都éœé»˜ç„¡è²ï¼Œä¿ç¾…便用希伯來話å°ä»–們說: Ø8‚þ'ä¿ç¾…說:「我本是猶太人,生在基利家的大數城,並ä¸æ˜¯ç„¡åå°åŸŽçš„人。求你准我å°ç™¾å§“說話。ã€XØ7)þ&ä½ ä¸æ˜¯å¾žå‰ä½œäº‚ã€å¸¶é ˜å››åƒå…‡å¾’往曠野去的那埃åŠäººå—Žï¼Ÿã€Ø6‚þ%å°‡è¦å¸¶ä»–進營樓,ä¿ç¾…å°è»é•·èªªï¼šã€Œæˆ‘å°ä½ èªªå¥è©±å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ä»–說:「你懂得希臘話嗎?<Ø5sþ$眾人跟在後é¢ï¼Œå–Šè‘—說:「除掉他。ã€RØ4þ#到了臺階上,百姓擠得兇猛,兵ä¸åªå¾—å°‡ä¿ç¾…抬起來。Ø3‚þ"眾人有喊å«é€™å€‹çš„,有喊å«é‚£å€‹çš„ï¼›è»é•·å› ç‚ºé€™æ¨£äº‚嚷,得ä¸è‘—實情,就å©å’人將ä¿ç¾…帶進營樓去。yØ2kþ!於是è»é•·ä¸Šå‰æ‹¿ä½ä»–,å©å’用兩æ¢éµéˆæ†éŽ–ï¼›åˆå•ä»–是甚麼人,他所作的是甚麼事。Ø1‚ þ è»é•·ç«‹æ™‚帶著兵ä¸å’Œå¹¾å€‹ç™¾å¤«é•·ï¼Œè·‘下去到他們那è£ã€‚他們見了è»é•·å’Œå…µä¸ï¼Œå°±æ­¢ä½ä¸æ‰“ä¿ç¾…。jØ0Mþ他們正想è¦æ®ºä»–,有人報信給營è£çš„è»é•·èªªï¼šã€Œè€¶è·¯æ’’冷åˆåŸŽéƒ½äº‚了。ã€gØ/GþåˆåŸŽéƒ½éœ‡å‹•ï¼Œç™¾å§“一齊跑來,拿ä½ä¿ç¾…,拉他出殿,殿門立刻都關了。vØ.eþ(這話是因他們曾看見以弗所人特羅éžæ‘©åŒä¿ç¾…在城è£ï¼Œä»¥ç‚ºä¿ç¾…帶他進了殿。)5Ø-‚cþå–Šå«èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人來幫助,這就是在å„處教訓眾人蹧è¸æˆ‘們百姓和律法,並這地方的。他åˆå¸¶è‘—希臘人進殿,污穢了這è–地。ã€vØ,eþ那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見ä¿ç¾…在殿è£ï¼Œå°±è³å‹•äº†çœ¾ç™¾å§“,下手拿他,&Ø+‚Eþ於是ä¿ç¾…帶著那四個人,第二天與他們一åŒè¡Œäº†æ½”淨的禮,進了殿,報明潔淨的日期滿足,åªç­‰ç¥­å¸ç‚ºä»–們å„人ç»ç¥­ã€‚2Ø*‚]þ至於信主的外邦人,我們已經寫信擬定,å«ä»–們ä¸å¿…éµå®ˆé€™æ¨£çš„è¦çŸ©ï¼Œåªè¬¹å¿Œé‚£ç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œå’Œè¡€ï¼Œä¸¦å‹’死的牲畜,與姦淫。ã€qØ)ƒ[þ你帶他們去,與他們一åŒè¡Œæ½”淨的禮,替他們拿出è¦è²»ï¼Œå«ä»–們得以剃頭。這樣,眾人就å¯çŸ¥é“,先å‰æ‰€è½è¦‹ä½ çš„事都是虛的;並å¯çŸ¥é“,你自己為人,循è¦è¹ˆçŸ©ï¼Œéµå®ˆå¾‹æ³•ã€‚aØ(;þ你就照著我們所告訴你的行å§ã€‚我們這è£æœ‰å››å€‹äººï¼Œéƒ½æœ‰é¡˜åœ¨èº«ï¼›XØ')þ這å¯æ€Žéº¼è¾¦å‘¢ï¼Ÿçœ¾äººå¿…è¦ä¸€åŒèšé›†ï¼›å› ä»–們è¦è½è¦‹ä½ ä¾†äº†ã€‚Ø&‚-þ他們è½è¦‹äººèªªï¼šã€Œä½ æ•™è¨“一切在外邦的猶太人離棄摩西,å°ä»–們說:「ä¸è¦çµ¦å­©å­è¡Œå‰²ç¦®ï¼Œä¹Ÿä¸è¦éµè¡Œæ¢è¦ã€‚Ø%‚þ他們è½è¦‹ï¼Œå°±æ­¸æ¦®è€€èˆ‡ä¸»ï¼Œå°ä¿ç¾…說:「兄å°ï¼Œä½ çœ‹çŒ¶å¤ªäººä¸­ä¿¡ä¸»çš„有多少è¬ï¼Œä¸¦ä¸”都為律法熱心。pØ$Yþä¿ç¾…å•äº†ä»–們安,便將神用他傳教,在外邦人中間所行之事,一一的述說了。OØ#þ第二天,ä¿ç¾…åŒæˆ‘們去見雅å„;長è€å€‘也都在那è£ã€‚FØ"þ到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜的接待我們。 Ø!‚9þ有凱撒利亞的幾個門徒和我們åŒåŽ»ï¼Œå¸¶æˆ‘們到一個è€é–€å¾’的家è£ï¼Œå«æˆ‘們與他åŒä½ï¼›ä»–åå«æ‹¿å­«ï¼Œæ˜¯å¡žæµ¦è·¯æ–¯äººã€‚EØ þéŽäº†å¹¾æ—¥ï¼Œæˆ‘們收拾行æŽä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。dØAþä¿ç¾…æ—¢ä¸è½å‹¸ï¼Œæˆ‘們便ä½äº†å£ï¼Œåªèªªï¼šã€Œé¡˜ä¸»çš„æ—¨æ„æˆå°±ã€‚ã€ä¾¿äº†ã€‚#Ø‚?þ ä¿ç¾…說:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的å,ä¸ä½†è¢«äººæ†ç¶ï¼Œå°±æ˜¯æ­»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷也是願æ„的。ã€^Ø5þ 我們和那本地的人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œéƒ½è‹¦å‹¸ä¿ç¾…ä¸è¦ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。D؃þ 到了我們這è£ï¼Œå°±æ‹¿ä¿ç¾…的腰帶æ†ä¸Šè‡ªå·±çš„手腳,說:「è–éˆèªªï¼šã€ŽçŒ¶å¤ªäººåœ¨è€¶è·¯æ’’冷,è¦å¦‚æ­¤æ†ç¶é€™è…°å¸¶çš„主人,把他交在外邦人手è£ã€‚ã€aØ;þ 我們在那è£å¤šä½äº†å¹¾å¤©ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å…ˆçŸ¥ï¼Œåå«äºžè¿¦å¸ƒï¼Œå¾žçŒ¶å¤ªä¸‹ä¾†ï¼Œ?Øyþ 他有四個女兒,都是處女,是說é è¨€çš„。,Ø‚Qþ第二天,我們作ä¿ç¾…åŒä¼´çš„人離開那è£ï¼Œä¾†åˆ°å‡±æ’’利亞,就進了傳ç¦éŸ³çš„腓利家è£ï¼Œå’Œä»–åŒä½ã€‚他是那七個執事è£çš„一個。xØiþ我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就å•é‚£è£çš„弟兄安,和他們åŒä½äº†ä¸€å¤©ã€‚IØ þ彼此既辭別了,我們便å–船;他們就回家去了。Ø‚þéŽäº†é€™å¹¾å¤©ï¼Œæˆ‘們就起身å‰è¡Œã€‚他們眾人åŒå¦»å­å…’女,é€æˆ‘們到城外,我們都跪在岸上禱告。|Øqþ找著了門徒,就在那è£ä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚他們被éˆæ„Ÿå‹•ï¼Œå°ä¿ç¾…說:「ä¸è¦ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。ã€Øwþ望見塞浦路斯,就從å—é‚Šè¡ŒéŽï¼Œå¾€æ•˜åˆ©äºžåŽ»ï¼Œæˆ‘們就在推羅上岸,因為船è¦åœ¨é‚£è£å¸è²¨ã€‚?Øyþé‡è¦‹ä¸€éš»èˆ¹è¦å¾€è…“尼基去,就上船起行。oØ Yþ我們離別了眾人,就開船一直行到哥士。第二天到了羅底,從那è£åˆ°å¸•å¤§å–‡ï¼ŒyØkþ&å«ä»–們最傷心的,就是他說,以後ä¸èƒ½å†è¦‹æˆ‘çš„é¢é‚£å¥è©±ã€‚他們於是é€ä»–上船去了。?Øyþ%眾人痛哭,抱著ä¿ç¾…的頸項,和他親嘴。AØ}þ$ä¿ç¾…說完了這話,就跪下åŒçœ¾äººç¦±å‘Šã€‚&Ø‚Eþ#我凡事給你們指示了,å«ä½ å€‘知é“應當這樣勞苦,扶助軟弱的人,åˆç•¶è¨˜å¿µä¸»è€¶ç©Œçš„話,說:『施比å—更為有ç¦ã€‚ã€ã€XØ )þ"我這兩隻手常供給我和åŒäººçš„需用,這是你們自己知é“的。9Ø mþ!我未曾貪圖一個人的金ã€éŠ€ã€è¡£æœã€‚ Ø ‚þ 弟兄們,如今我把你們交託神和他æ©å…¸çš„é“;這é“能建立你們,å«ä½ å€‘和一切æˆè–的人åŒå¾—基業。gØ Gþ所以你們應當警醒,記念我三年之久æ™å¤œä¸ä½çš„æµæ·šã€å‹¸æˆ’你們å„人。aØ ;þ就是你們中間,也必有人起來說悖謬的話,è¦å¼•èª˜é–€å¾’跟從他們。^Ø5þ我知é“,我去之後必有兇暴的豺狼進入你們中間,ä¸æ„›æƒœç¾Šç¾¤ã€‚Ø‚-þè–éˆç«‹ä½ å€‘作全群的監ç£ï¼Œä½ å€‘就當為自己謹慎,也為全群謹慎,餵養神的教會,就是他用自己血所買來的。LØþ因為神的旨æ„,我並沒有一樣é¿è«±ä¸å‚³çµ¦ä½ å€‘的。mØSþ所以我今日å‘你們證明,你們中間無論何人死亡,我於眾人的血是潔淨的。 Ø‚ þ「我素常在你們中間來往,傳講神國的é“,如今看哪,我曉得你們以後都ä¸å¾—å†è¦‹æˆ‘çš„é¢äº†ã€‚J؃ þ但這些事都沒有動æ–我,我å»ä¸ä»¥æ€§å‘½ç‚ºå¿µï¼Œä¹Ÿä¸çœ‹ç‚ºå¯¶è²´ï¼Œåªè¦æ­¡æ­¡å–œå–œè¡Œå®Œæˆ‘的路程,æˆå°±æˆ‘從主耶穌所領å—çš„è·äº‹ï¼Œè­‰æ˜Žç¥žæ©å…¸çš„ç¦éŸ³ã€‚ã€UØ#þ但知é“è–éˆåœ¨å„城è£å‘我指證,說有æ†éŽ–與患難等待我。aØ;þç¾åœ¨æˆ‘往耶路撒冷去,心éˆè¢«æ†ç¶ï¼Œä¸çŸ¥é“在那è£è¦é‡è¦‹ç”šéº¼äº‹ï¼›dØAþåˆå°çŒ¶å¤ªäººï¼Œå’Œå¸Œè‡˜äººï¼Œè­‰æ˜Žç•¶å‘神悔改,信é æˆ‘們的主耶穌基ç£ã€‚ׂ!þ你們也知é“,凡與你們有益的,我沒有一樣é¿è«±ä¸èªªçš„,或在眾人é¢å‰ï¼Œæˆ–在å„人家è£ï¼Œæˆ‘都教導你們;d×~Aþæœäº‹ä¸»ï¼Œå‡¡äº‹è¬™å‘,眼中多多æµæ·šï¼Œåˆå› çŒ¶å¤ªäººçš„謀害,經歷試探。×}‚þ他們來了,ä¿ç¾…å°±å°ä»–們說:「你們知é“,自從我到亞細亞第一日以來,在你們中間始終為人如何,O×|þä¿ç¾…從米利都打發人往以弗所去,請教會的長è€ä¾†ã€‚×{‚þ乃因ä¿ç¾…早已定æ„沿著以弗所,因他ä¸é¡˜åœ¨äºžç´°äºžè€½å»¶ï¼›ä»–急忙å‰èµ°ï¼Œå·´ä¸å¾—趕五旬節能到耶路撒冷。×z‚þ我們從那è£é–‹èˆ¹ï¼Œæ¬¡æ—¥åˆ°äº†åŸºé˜¿çš„å°é¢ï¼›åˆæ¬¡æ—¥ï¼Œåˆ°äº†æ’’摩,就在特基林åœæ³Šï¼›åˆæ¬¡æ—¥ï¼Œä¾†åˆ°ç±³åˆ©éƒ½ã€‚X×y)þ他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。×x‚þ 我們先上船,開往亞朔去,æ„æ€è¦åœ¨é‚£è£æŽ¥ä¿ç¾…;因為他是這樣安排的,他自己打算è¦æ­¥è¡Œã€‚F×wþ 有人把那少年人活活的領來,得的安慰ä¸å°ã€‚[×v/þ ä¿ç¾…åˆä¸ŠåŽ»ï¼Œæ“˜é¤…,åƒäº†ï¼Œè«‡è«–許久,直到天亮,這æ‰èµ°äº†ã€‚s×u_þ ä¿ç¾…下去,ä¼åœ¨ä»–身上,抱著他,說:「你們ä¸è¦ç™¼æ…Œï¼›ä»–的命還在他è£é ­ã€‚ã€8×t‚iþ 有一個少年人,åå«çŒ¶æŽ¨å¤ï¼Œå在窗臺上,困倦沉ç¡ã€‚ä¿ç¾…講了多時,少年人ç¡ç†Ÿäº†ï¼Œå°±å¾žä¸‰å±¤æ¨“上掉下去;扶起他來,已經死了。9×smþ他們èšæœƒçš„那座樓上,有許多亮光。×rwþ七日的第一日,門徒èšæœƒæ“˜é¤…的時候,ä¿ç¾…次日快è¦èµ·è¡Œï¼Œå°±å‘他們傳é“;直講到åŠå¤œã€‚×q‚ þéŽäº†é™¤é…µç¯€çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘們從腓立比開船,五天到了特羅亞,和他們相會;我們在那è£ä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚6×pgþ這些人先走,在特羅亞等候我們。A×o‚{þåŒä»–到亞細亞去的,有庇哩亞人所巴特,帖撒羅尼迦人亞里é”å¤å’Œè¥¿å…¬éƒ½ï¼Œé‚„有特庇人該猶,並æ摩太,åˆæœ‰äºžç´°äºžäººæŽ¨åŸºå¤å’Œç‰¹ç¾…éžæ‘©ã€‚×n‚þ在那è£ä½äº†ä¸‰å€‹æœˆã€‚ä¿ç¾…å°‡è¦å船往敘利亞去,猶太人埋ä¼è¦å®³ä»–,他就定æ„從馬其頓回去。X×m)þä»–èµ°é了那一帶地方,用許多話勸勉眾人,然後來到希臘, _ƒ~³}ö} |þ|>{ß{{!zèzkyµy+xØxvxw‹vþv{v.u¤utÄtDsÜs@rÐr=rq³qKpÎpo oGn“nm]m lœlqkýk°k jnji¡igihšhDg‰gfnfe«dñdfcöc¿c8bèb±b>aèaaa`‹`&`_œ_C^á^Z]û]Š]%\J\ [t[$Z—Z/Y¸Y5XÍX“XVWÃWEÁEPD÷D´DCÙC\B÷B±BCAêA­A*@­@K?¾?(>k=Ò=9<Â<;;8:õ:“:=9á9z8÷8•8?7Ú7u76Ü6_5ß54ñ43¢3U2ê2n21†10R/È/c/#.Ó.Y-Ì-j,ð,y+ò++%*>)Ð)b(ý('Ö'q'&†&'%¤%'$¿$##¤#m"Ñ"Œ!Æ!a! ÒOÛy»BÿcÓ¨=z É!¹E¾.§ Ä>¨4­mÿ×m¼9ÿ‹È~‰ ù ¬  Ó " Ÿ c ì { Ê ”ÄPÙR¿²DÊ€ýÉ_f×l Gþ亂定之後,ä¿ç¾…請門徒來,抱了他們,就辭別離開,為è¦å¾€é¦¬å…¶é “去。0×k[þ)他說了這話,便å«çœ¾äººæ•£åŽ»ã€‚×jwþ(今日的擾亂本是無緣無故,我們難å…被查å•ã€‚論到這樣èšçœ¾ï¼Œæˆ‘們也說ä¸å‡ºæ‰€ä»¥ç„¶ä¾†ã€‚ã€F×iþ'你們若å•åˆ¥çš„事,就å¯ä»¥æŒ‰è‘—律法èšé›†æ–·å®šã€‚v×heþ&若是底米丟和他åŒè¡Œçš„工匠有控告人的事,自有公堂,也有眾çœé•·å¯ä»¥å½¼æ­¤å°å‘Šã€‚j×gMþ%你們把這些人帶來,他們並沒有æ¶å¥ªæ•™æœƒä¹‹ç‰©ï¼Œä¹Ÿæ²’有褻瀆你們的女神。L×fþ$這些事既是é§ä¸å€’的,你們就當安éœï¼Œä¸å¯é€ æ¬¡ã€‚8×e‚iþ#那城è£çš„書記,安撫了百姓,就說:「以弗所人哪,誰ä¸çŸ¥é“以弗所人的城,是敬拜大女神戴安娜,和從朱庇特那è£è½ä¸‹ä¾†çš„åƒå‘¢ã€‚×d‚þ"åªå› ä»–們èªå‡ºä»–是猶太人,就大家åŒè²å–Šè‘—說:「大哉。以弗所人的戴安娜啊。ã€å¦‚此約有兩å°æ™‚。×c}þ!有人把亞歷山大從眾人中帶出來,猶太人推他往å‰ï¼Œäºžæ­·å±±å¤§å°±ç”¨æ‰‹ç¤ºæ„,è¦å‘百姓分訴。s×b_þ èšé›†çš„人紛紛亂亂,有喊å«é€™å€‹çš„,有喊å«é‚£å€‹çš„,大åŠä¸çŸ¥é“是為甚麼èšé›†ã€‚p×aYþ還有亞細亞幾ä½é¦–領,是ä¿ç¾…的朋å‹ï¼Œæ‰“發人來勸他,ä¸è¦å†’險到戲園è£åŽ»ã€‚I×` þä¿ç¾…想è¦é€²åŽ»ï¼Œåˆ°ç™¾å§“é‚£è£ï¼Œé–€å¾’å»ä¸è¨±ä»–去。×_wþ滿城都轟動起來。眾人拿ä½èˆ‡ä¿ç¾…åŒè¡Œçš„馬其頓人該猶和亞里é”å¤ï¼Œé½Šå¿ƒæ“進戲園è£åŽ»ã€‚r×^]þ眾人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±æ€’氣填胸,喊著說:「大哉,以弗所人的戴安娜啊。ã€;×]‚oþ這樣,ä¸ç¨æˆ‘們這手è—被人輕棄,就是大女神戴安娜的廟也è¦è¢«äººè¼•çœ‹ï¼Œé€£äºžç´°äºžå…¨åœ°å’Œæ™®ä¸–上所敬拜的大女神之å¨æ¦®ä¹Ÿè¦æ¶ˆæ»…了。ã€,×\‚Qþ這ä¿ç¾…ä¸ä½†åœ¨ä»¥å¼—所,也幾乎在亞細亞全地,引誘迷惑許多人,說:『人手所作的,ä¸æ˜¯ç¥žã€‚ã€é€™æ˜¯ä½ å€‘所看見所è½è¦‹çš„。m×[Sþä»–èšé›†ä»–們和åŒè¡Œçš„工人,說:「眾ä½ï¼Œä½ å€‘知é“我們是倚é é€™æ‰‹è—得財。s×Z_þ有一個銀匠,åå«åº•ç±³ä¸Ÿï¼Œæ˜¯è£½é€ æˆ´å®‰å¨œç¥žéŠ€é¾•çš„,他使這樣手è—人得利ä¸å°‘。8×Ykþ當時,因為那é“起的擾亂ä¸å°ã€‚×Xwþ他於是從幫助他的人中打發æ摩太ã€ä»¥æ‹‰éƒ½äºŒäººå¾€é¦¬å…¶é “去;唯ç¨è‡ªå·±æš«æ™‚等在亞細亞。,×W‚Qþ這些事完了,ä¿ç¾…éˆè£å®šæ„經éŽäº†é¦¬å…¶é “ã€äºžè©²äºžï¼Œå°±å¾€è€¶è·¯æ’’冷去;åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘到了那è£ä»¥å¾Œï¼Œä¹Ÿå¿…須往羅馬去看看。ã€?×Vyþ神的é“大大興旺,而且得å‹ï¼Œå°±æ˜¯é€™æ¨£ã€‚×U‚þ平素行邪術的,也有許多人把書拿來,堆ç©åœ¨çœ¾äººé¢å‰ç„šç‡’。他們算計書價,便知é“å…±åˆäº”è¬å¡ŠéŠ€å­ã€‚I×T þ那已經信的,多有人來承èªè¨´èªªè‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„事。 ×S‚þ凡ä½åœ¨ä»¥å¼—所的,無論是猶太人,是希臘人,都知é“這事,也都懼怕;主耶穌的å從此就尊大了。×R‚ þ惡éˆæ‰€é™„的人就跳在他們身上,制ä¼ä»–們,å‹äº†ä»–們,å«ä»–們赤露å—傷,從那房å­è£é€ƒå‡ºåŽ»äº†ã€‚d×QAþ惡éˆå›žç­”他們說:「耶穌我èªè­˜ï¼Œä¿ç¾…我也知é“。你們å»æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿã€F×Pþ作這事的,有猶太祭å¸é•·å£«åŸºç“¦çš„七個兒å­ã€‚>×O‚uþ 那時,有幾個æµé›¢é£„è•©ã€è£ä½œè¶•é¬¼é­”的猶太人,å‘那被惡éˆæ‰€é™„的人擅自稱主耶穌的å,說:「我們奉ä¿ç¾…所傳的耶穌勒令你們出來。ã€p×NYþ 甚至有人從ä¿ç¾…身上拿手巾或åœè£™æ”¾åœ¨ç—…人身上,病就退了,惡éˆä¹Ÿå‡ºåŽ»äº†ã€‚6×Mgþ 神藉ä¿ç¾…的手行了些éžå¸¸çš„奇事;×Lwþ 這樣有兩年之久,å«ä¸€åˆ‡ä½åœ¨äºžç´°äºžçš„,無論是猶太人,是希臘人,都è½è¦‹ä¸»è€¶ç©Œçš„é“。,×K‚Qþ 後來,有些人心è£å‰›ç¡¬ä¸ä¿¡ï¼Œåœ¨çœ¾äººé¢å‰æ¯€è¬—這é“,ä¿ç¾…就離開他們,也å«é–€å¾’與他們分離,便在推喇奴的學房天天辯論。f×JEþä¿ç¾…進會堂,放膽講é“,一連三個月,辯論神國的事,勸化眾人。$×ICþ一共約有å二個人。j×HMþä¿ç¾…按手在他們頭上,è–éˆä¾¿é™åœ¨ä»–們身上,他們就說方言,åˆèªªé è¨€ã€‚<×Gsþ他們è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¥‰ä¸»è€¶ç©Œçš„åå—浸。×F}þä¿ç¾…說:「約翰所行的原是悔改的浸,告訴百姓當信那在他以後è¦ä¾†çš„,就是基ç£è€¶ç©Œã€‚ã€p×EYþä¿ç¾…å°ä»–們說:「這樣,你們å—的是甚麼浸呢?ã€ä»–們說:「是約翰的浸。ã€×D‚þä»–å°ä»–們說:「自你們信了這é“以來,å—了è–éˆæ²’有?ã€ä»–們å°ä»–說:「我們未曾è½è¦‹æœ‰ç”šéº¼è–éˆã€‚ã€×C }þ亞波羅在哥林多的時候,ä¿ç¾…經éŽäº†ä¸Šé‚Šä¸€å¸¶åœ°æ–¹ï¼Œå°±ä¾†åˆ°ä»¥å¼—所;在那è£é‡è¦‹å¹¾å€‹é–€å¾’,X×B)þ因他在眾人é¢å‰å¤§å¤§é§å€’猶太人,引è–經證明耶穌是基ç£ã€‚×A}þ他想è¦å¾€äºžè©²äºžåŽ»ï¼Œå¼Ÿå…„們就寫信勸門徒接待他。他到了那è£ï¼Œå¤šå¤šå¹«åŠ©é‚£è’™æ©ä¿¡ä¸»çš„人;×@}þ他在會堂è£æ”¾è†½è¬›èµ·é“來;百基拉,亞居拉è½è¦‹ï¼Œå°±æŽ¥ä»–來,將神的é“給他講解更加完備。 ×?‚þ這人已經在主的é“上å—了教訓,éˆè£ç«ç†±ï¼Œå°‡ä¸»çš„事竭力講論教訓人;åªæ˜¯ä»–單曉得約翰的浸禮。×>}þ有一個猶太人,åå«äºžæ³¢ç¾…,來到以弗所。他生在亞力山太,是有å£æ‰çš„,最能講解è–經。p×=Yþä»–ä½äº†äº›æ—¥å­ï¼Œåˆé›¢é–‹é‚£è£ï¼ŒæŒ‰æ¬¡åºèµ°é加拉太和弗呂家å„地,堅固眾門徒。d×<Aþ他在凱撒利亞下了船,就上耶路撒冷去å•æ•™æœƒå®‰ï¼Œéš¨å¾Œä¸‹å®‰æ阿去。#×;‚?þå»è¾­åˆ¥ä»–們,說:「我務è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷守這將到的節期。神若許我,我還è¦å›žåˆ°ä½ å€‘這è£ã€‚ã€æ–¼æ˜¯é–‹èˆ¹é›¢äº†ä»¥å¼—所。?×:yþ眾人請他åŒä»–們多ä½äº›æ—¥å­ï¼Œä»–å»ä¸å…ï¼›j×9Mþä¿ç¾…到了以弗所,就把他們留在那è£ï¼›è‡ªå·±å»é€²äº†æœƒå ‚,和猶太人辯論。>×8‚uþ此事以後,ä¿ç¾…ä»ä½äº†å¥½ä¸€æ®µæ™‚候,就辭別了弟兄,å船往敘利亞去;百基拉,亞居拉和他åŒåŽ»ã€‚他因為許éŽé¡˜ï¼Œå°±åœ¨å …é©å“©å‰ªäº†é ­é«®ã€‚g×7Gþ眾希臘人便æªä½ç¸½ç®¡æœƒå ‚的所æ尼,在堂å‰æ‰“他。那些事迦æµéƒ½ä¸ç®¡ã€‚'×6Iþ他就把他們趕出公堂。 ×5‚þ但所爭論的,若是關乎言語ã€å目,和你們的律法,你們自己去辦å§ã€‚這樣的事我ä¸é¡˜æ„審å•ã€‚ã€×4‚'þä¿ç¾…剛è¦é–‹å£ï¼Œè¿¦æµå°±å°çŒ¶å¤ªäººèªªï¼šã€Œä½ å€‘這些猶太人啊。如果是為ä¸ç¾©æˆ–奸惡的事,我ç†ç•¶è€æ€§è½ä½ å€‘。?×3yþ 說:「這個人勸人ä¸æŒ‰è‘—律法敬拜神。ã€u×2cþ 到迦æµä½œäºžè©²äºžçœé•·çš„時候,猶太人åŒå¿ƒèµ·ä¾†ä½œäº‚,攻擊ä¿ç¾…,拉他到公堂,O×1þ ä¿ç¾…在那è£ä½äº†ä¸€å¹´é›¶å…­å€‹æœˆï¼Œå°‡ç¥žçš„é“教訓他們。g×0Gþ 有我與你åŒåœ¨ï¼Œå¿…沒有人下手害你,因為在這城è£æˆ‘有許多的百姓。ã€^×/5þ 夜間,主在異象中å°ä¿ç¾…說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œä½ åªç®¡è¬›ï¼Œä¸è¦é–‰å£ï¼›p×.Yþ總管會堂的基利å¸å¸ƒå’Œå…¨å®¶éƒ½ä¿¡äº†ä¸»ï¼›é‚„有許多哥林多人è½äº†ï¼Œå°±ç›¸ä¿¡å—浸。×-wþ他於是離開那è£ï¼Œåˆ°äº†ä¸€å€‹äººçš„家中,這人åå«çŒ¶å£«éƒ½ï¼Œæ˜¯æ•¬æ‹œç¥žçš„,他的家é è¿‘會堂。8×,‚iþ他們既抗拒ã€è¤»ç€†ï¼Œä¿ç¾…就抖著衣æœï¼Œå°ä»–們說:「你們的血歸到你們自己頭上;我是乾淨的。從今以後,我è¦å¾€å¤–邦人那è£åŽ»ã€‚ã€u×+cþ西拉和æ摩太從馬其頓來的時候,ä¿ç¾…éˆè£è¿«åˆ‡ï¼Œå‘猶太人證明耶穌是基ç£ã€‚U×*#þæ¯é€¢å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¿ç¾…在會堂è£è¾¯è«–,勸化猶太人和希臘人。a×);þ他們本是製造帳棚為業。ä¿ç¾…因與他們åŒæ¥­ï¼Œå°±å’Œä»–們åŒä½ä½œå·¥ã€‚A×(‚{þé‡è¦‹ä¸€å€‹çŒ¶å¤ªäººï¼Œåå«äºžå±…拉,他生在本都;(因為克勞第命猶太人都離開羅馬;)新近帶著妻百基拉,從æ„大利來。ä¿ç¾…就投奔了他們。A×' þ這些事以後,ä¿ç¾…離了雅典,來到哥林多。×&‚'þ"但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴å¤çš„官丟尼修,並一個婦人,åå«å¤§é¦¬å“©ï¼Œé‚„有別人一åŒä¿¡å¾žã€‚3×%aþ!於是ä¿ç¾…從他們當中離開去了。{×$oþ 眾人è½è¦‹å¾žæ­»è£å¾©æ´»çš„話,就有è­èªšä»–çš„ï¼›åˆæœ‰äººèªªï¼šã€Œæˆ‘們å†è½ä½ è¬›é€™å€‹å§ã€‚ã€×#‚'þ因為他已經定了日å­ï¼Œè¦ä»¥ä»–所設立的人按公義審判世界;他已å«ä»–從死è£å¾©æ´»ï¼Œçµ¦çœ¾äººä½œå¯ä¿¡çš„憑據。ã€d×"Aþ世人蒙昧無知的時候,神視若ä¸è¦‹ï¼Œå¦‚今å»å©å’å„處的人都è¦æ‚”改。y×!kþ我們既是神所生的,就ä¸ç•¶ä»¥ç‚ºç¥žçš„本性åƒäººç”¨æ‰‹è—ã€å¿ƒæ€ï¼Œæ‰€é›•åˆ»çš„金ã€éŠ€ã€çŸ³ã€‚× wþ我們生活ã€å‹•ä½œã€å­˜ç•™ï¼Œéƒ½åœ¨ä¹Žä»–。就如你們作詩的,有人說:『我們也是他所生的。ã€[×/þè¦å«ä»–們尋求主或者å¯ä»¥æ£æ‘©è€Œå¾—,其實他離我們å„人ä¸é ï¼›v×eþ他從一血脈造出列國的人ä½åœ¨å…¨åœ°ä¸Šï¼Œä¸¦ä¸”é å…ˆå®šæº–他們的年é™ï¼Œå’Œæ‰€ä½çš„疆界。m×Sþ也ä¸ç”¨äººæ‰‹æ•¬æ‹œï¼Œå¥½åƒç¼ºå°‘甚麼;自己倒將生命ã€æ°£æ¯ã€ä¸€åˆ‡ï¼Œè³œçµ¦çœ¾äººã€‚a×;þ創造宇宙和其中一切的神,既是天地的主,就ä¸ä½äººæ‰‹æ‰€é€ çš„殿,2ׂ]þ我經éŽçš„時候,觀看你們所敬拜的,é‡è¦‹ä¸€åº§å£‡ï¼Œä¸Šé¢å¯«è‘—『給那未識之神ã€ã€‚你們所ä¸èªè­˜è€Œæ•¬æ‹œçš„,我ç¾åœ¨æŠŠä»–告訴你們。l×Qþä¿ç¾…站在馬爾斯山中,說:「眾ä½é›…典人哪,我看你們凡事很迷信的。a×;þ(雅典人和ä½åœ¨é‚£è£çš„客人都ä¸é¡§åˆ¥çš„事,åªå°‡æ–°èžèªªèªªè½è½ã€‚)j×Mþ因為你有些奇怪的事傳到我們耳中,我們願æ„知é“這些事是甚麼æ„æ€ã€‚ã€j×Mþ他們就把他帶到亞略巴å¤ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ‰€è¬›çš„這新é“,我們也å¯ä»¥çŸ¥é“嗎?b׃=þ還有伊å£é³©é­¯å’Œæ–¯å¤šäºžå…©é–€çš„學士,與他爭論。有的說:「這胡言亂語的è¦èªªç”šéº½ï¼Ÿã€æœ‰çš„說:「他似乎是傳說外邦眾神的。ã€é€™è©±æ˜¯å› ä¿ç¾…傳講耶穌與復活的é“。g×Gþ於是在會堂è£èˆ‡çŒ¶å¤ªäººå’Œè™”敬的人,並æ¯æ—¥åœ¨å¸‚上所é‡è¦‹çš„人,辯論。^×5þä¿ç¾…在雅典等候他們的時候,看見滿城都是å¶åƒï¼Œå°±éˆè£è‘—急;×}þé€ä¿ç¾…的人帶他到了雅典,既領了ä¿ç¾…的命,å«è¥¿æ‹‰å’Œæ摩太速速到他這è£ä¾†ï¼Œå°±å›žåŽ»äº†ã€‚s×_þ當時,弟兄們便隨å³æ‰“發ä¿ç¾…åƒæ˜¯å¾€æµ·é‚ŠåŽ»ï¼›åªæ˜¯è¥¿æ‹‰å’Œæ摩太ä»ä½åœ¨åº‡å“©äºžã€‚v×eþ 但帖撒羅尼迦的猶太人知é“ä¿ç¾…åˆåœ¨åº‡å“©äºžå‚³ç¥žçš„é“,也就往那è£åŽ»ï¼Œè³å‹•ç™¾å§“。^×5þ 所以他們中間多有相信的,åˆæœ‰å¸Œè‡˜å°Šè²´çš„婦女,男å­ä¹Ÿä¸å°‘。ׂ þ 這地方的人比帖撒羅尼迦的人更顯為貴,甘心領å—這é“,天天考查è–經,è¦æ›‰å¾—這é“是與ä¸æ˜¯ã€‚v×eþ 弟兄們隨å³åœ¨å¤œé–“打發ä¿ç¾…和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。L× þ 於是å–了耶孫和其餘之人的ä¿ç‹€ï¼Œå°±é‡‹æ”¾äº†ä»–們。<× sþ百姓和地方官è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±é©šæ…Œäº†ï¼›a× ;þ耶孫收留他們。這些人都é•èƒŒå‡±æ’’的命令,說å¦æœ‰ä¸€å€‹çŽ‹è€¶ç©Œã€‚ã€× ‚þ找ä¸è‘—他們,就把耶孫和幾個弟兄拉到地方官那è£ï¼Œå–Šå«èªªï¼šã€Œé‚£æ”ªäº‚世界的也到這è£ä¾†äº†ï¼Œ,× ‚Qþ但那ä¸ä¿¡çš„猶太人心è£å«‰å¦’,招èšäº†äº›å¸‚井匪類,æ­å¤¥æˆç¾¤ï¼Œè³å‹•åˆåŸŽçš„人闖進耶孫的家,è¦å°‡ä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰å¸¶åˆ°ç™¾å§“é‚£è£ã€‚×wþ他們中間有些人信了,就附從ä¿ç¾…和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也ä¸å°‘。|×qþ講解陳明基ç£å¿…é ˆå—害,從死è£å¾©æ´»ï¼›åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘所傳與你們的這ä½è€¶ç©Œå°±æ˜¯åŸºç£ã€‚ã€d×Aþä¿ç¾…照他素常的è¦çŸ©é€²åŽ»ï¼Œä¸€é€£ä¸‰å€‹å®‰æ¯æ—¥ï¼Œæœ¬è‘—è–經與他們辯論,x× kþä¿ç¾…和西拉經éŽæš—妃å¡é‡Œã€äºžæ³¢ç¾…尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那è£æœ‰çŒ¶å¤ªäººçš„會堂。g×Gþ(二人出了監,往呂底亞家è£åŽ»ï¼›è¦‹äº†å¼Ÿå…„們,勸慰他們一番,就走了。I× þ'於是來勸他們,領他們出來,請他們離開那城。[×/þ&差役把這些話回稟官長。官長è½è¦‹ä»–們是羅馬人,就害怕了,k׃Oþ%ä¿ç¾…å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們是羅馬人,並沒有定罪,他們就在眾人é¢å‰æ‰“了我們,åˆæŠŠæˆ‘們下在監è£ï¼Œç¾åœ¨è¦ç§ä¸‹è¶•æˆ‘們出去嗎?這誠然是ä¸è¡Œçš„。å«ä»–們自己來領我們出去å§ã€‚〠ׂþ$ç¦å’就把這話告訴ä¿ç¾…說:「官長打發人來å«é‡‹æ”¾ä½ å€‘;因此如今å¯ä»¥å‡ºç›£ï¼Œå¹³å¹³å®‰å®‰çš„去å§ã€‚ã€ZÖ-þ#到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人å§ã€‚ã€|Ö~qþ"於是ç¦å’領他們上自己家è£åŽ»ï¼Œçµ¦ä»–們擺上食物。他和全家,因為信了神,都很喜樂。yÖ}kþ!當夜,就在那時候,ç¦å’把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都å—了浸。?Ö|yþ 他們就把主的é“講給他和他全家的人è½ã€‚RÖ{þ他們說:「當信主耶穌基ç£ï¼Œä½ å’Œä½ ä¸€å®¶éƒ½å¿…得救。ã€aÖz;þåˆé ˜ä»–們出來,說:「兩ä½å…ˆç”Ÿï¼Œæˆ‘å‹™è¦æ€Žæ¨£è¡Œï¼Œæ‰å¯ä»¥å¾—救?ã€aÖy;þç¦å’å«äººæ‹¿ç‡ˆä¾†ï¼Œå°±è·³é€²åŽ»ï¼Œæˆ°æˆ°å…¢å…¢çš„俯ä¼åœ¨ä¿ç¾…ã€è¥¿æ‹‰é¢å‰ï¼›RÖxþä¿ç¾…大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œä¸è¦å‚·å®³è‡ªå·±ã€‚我們都在這è£ã€‚ã€^Öw5þç¦å’一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀è¦è‡ªæ®ºã€‚Övwþ忽然,地大震動,甚至監牢的地基都æ–動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖éˆä¹Ÿéƒ½é¬†é–‹äº†ã€‚cÖu?þ約在åŠå¤œï¼Œä¿ç¾…和西拉禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也å´è€³è€Œè½ã€‚XÖt)þç¦å’領了這樣的命,就把他們下在內監è£ï¼Œå…©è…³ä¸Šäº†æœ¨ç‹—。RÖsþ打了許多æ£ï¼Œä¾¿å°‡ä»–們下在監è£ï¼Œå›‘å’ç¦å’嚴緊看守。^Ör5þ眾人就一åŒèµ·ä¾†æ”»æ“Šä»–們。官長å©å’å‰äº†ä»–們的衣æœï¼Œç”¨æ£æ‰“ï¼›?Öqyþ傳我們羅馬人所ä¸å¯å—ä¸å¯è¡Œçš„è¦çŸ©ã€‚ã€aÖp;þåˆå¸¶åˆ°å®˜é•·é¢å‰èªªï¼šã€Œé€™äº›äººåŽŸæ˜¯çŒ¶å¤ªäººï¼Œç«Ÿå¤§å¤§é¨·æ“¾æˆ‘們的城,vÖoeþ使女的主人們見得利的盼望沒有了,便æªä½ä¿ç¾…和西拉,拉他們到市上去見首領,&Ön‚Eþ他一連多日這樣喊å«ï¼Œä¿ç¾…就心中æ„煩,轉身å°é‚£éˆèªªï¼šæˆ‘奉耶穌基ç£çš„å,å©å’你從他身上出來。牠當時就出來了。sÖm_þ她跟隨ä¿ç¾…和我們,喊著說:「這些人是至高神的僕人,指示我們救人的é“。ã€Öl‚!þ後來,我們往那禱告的地方去。有一個女å­è¿Žè‘—é¢ä¾†ï¼Œå¥¹è¢«å·«éˆæ‰€é™„,是å åœçš„,å«å¥¹ä¸»äººå€‘大得財利。Ök‚!þ她和她一家既領了浸,便求我們說:「你們若以為我是忠心事主的,請到我家è£ä¾†ä½ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å¼·ç•™æˆ‘們。8Öj‚iþ有一個賣紫色布疋的婦人,åå«å‘‚底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她è½è¦‹äº†ï¼Œä¸»å°±é–‹å°Žå¥¹çš„心,å«å¥¹ç•™å¿ƒè½ä¿ç¾…所講的話。Öi‚þ 當安æ¯æ—¥ï¼Œæˆ‘們出了城,到了河邊,那è£æœ‰ä¸€å€‹å¸¸ç‚ºç¦±å‘Šçš„地方;我們就å下å°å¸¸åœ¨é‚£è£çš„婦女講é“。Öh‚ þ 從那è£ä¾†åˆ°è…“立比,就是馬其頓這一方首è¦çš„城,也是羅馬的é§é˜²åŸŽã€‚我們在這城è£ä½äº†å¹¾å¤©ã€‚^Ög5þ 於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞波利。yÖfkþ ä¿ç¾…既看見這異象,我們隨å³æƒ³è¦å¾€é¦¬å…¶é “去,以為主å¬æˆ‘們傳ç¦éŸ³çµ¦é‚£è£çš„人è½ã€‚Öewþ 在夜間有異象ç¾èˆ‡ä¿ç¾…。有一個馬其頓人站著求他說:「請你éŽåˆ°é¦¬å…¶é “來幫助我們。ã€9Ödmþ他們就越éŽæ¯è¥¿äºžï¼Œä¸‹åˆ°ç‰¹ç¾…亞去。UÖc#þ後來他們到了æ¯è¥¿äºžï¼Œæƒ³è¦å¾€åº‡æŽ¨å°¼åŽ»ï¼›éˆå»ä¸è¨±ä»–們。jÖbMþ那時,他們經éŽå¼—呂家ã€åŠ æ‹‰å¤ªä¸€å¸¶åœ°æ–¹ï¼Œè–éˆç¦æ­¢ä»–們在亞細亞傳é“,BÖaþ於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。aÖ`;þ他們經éŽå„城,把耶路撒冷使徒和長è€æ‰€å®šçš„æ¢è¦äº¤çµ¦é–€å¾’éµå®ˆã€‚yÖ_kþä¿ç¾…è¦å¸¶ä»–åŒåŽ»ï¼Œåªå› é‚£äº›åœ°æ–¹çš„猶太人都知é“他父親是希臘人,就給他行了割禮。6Ö^gþè·¯å¸å¾—和以哥念的弟兄都稱讚他。Ö] ‚3þä¿ç¾…來到特庇,åˆåˆ°è·¯å¸å¾—。在那è£æœ‰ä¸€å€‹é–€å¾’,åå«æ摩太,是信主之猶太婦人的兒å­ï¼Œä»–父親å»æ˜¯å¸Œè‡˜äººã€‚?Ö\yþ)他就走é敘利亞ã€åŸºåˆ©å®¶ï¼Œå …固眾教會。UÖ[#þ(ä¿ç¾…æ€é¸äº†è¥¿æ‹‰ï¼Œä¹Ÿé›¢é–‹ï¼Œè’™å¼Ÿå…„們把他交於神之æ©ä¸­ã€‚mÖZSþ'於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬å¯ï¼Œå船往塞浦路斯去;yÖYkþ&但ä¿ç¾…因為馬å¯å¾žå‰åœ¨æ—éžåˆ©äºžé›¢é–‹ä»–們,ä¸å’Œä»–們åŒåŽ»ä½œå·¥ï¼Œå°±ä»¥ç‚ºä¸å¯å¸¶ä»–去。<ÖXsþ%巴拿巴有æ„è¦å¸¶ç¨±å‘¼é¦¬å¯çš„ç´„ç¿°åŒåŽ»ï¼›ÖW‚ þ$éŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œä¿ç¾…å°å·´æ‹¿å·´èªªï¼šã€Œæˆ‘們å¯ä»¥å†åˆ°å¾žå‰å‚³æšä¸»é“çš„å„城,看望弟兄們景æ³å¦‚何。ã€dÖVAþ#但ä¿ç¾…和巴拿巴ä»ä½åœ¨å®‰æ啊,和許多別人一åŒæ•™è¨“人,傳主的é“。-ÖUUþ"唯有西拉定æ„ä»ä½åœ¨é‚£è£ã€‚[ÖT/þ!ä½äº†äº›æ—¥å­ï¼Œå¼Ÿå…„們打發他們平平安安的回到使徒們那è£åŽ»ã€‚UÖS#þ 猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。?ÖRyþ眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。ZÖQ-þ他們既奉了差é£ï¼Œå°±ä¸‹å®‰æ阿去,èšé›†çœ¾äººï¼Œäº¤ä»˜æ›¸ä¿¡ã€‚ÖP‚-þ就是ç¦æˆ’祭å¶åƒçš„食物和血,並勒死的牲畜和姦淫;這幾件你們若能ä¿å®ˆè‡ªå·±ä¸çŠ¯å°±å¥½äº†ã€‚願你們平安。ã€ã€mÖOSþ因為è–éˆå’Œæˆ‘們定æ„ä¸å°‡åˆ¥çš„é‡æ“”放在你們身上;唯有幾件事是ä¸å¯å°‘的,OÖNþ我們就差了猶大和西拉,他們也è¦è¦ªå£è¨´èªªé€™äº›äº‹ã€‚FÖMþ這二人是為我們主耶穌基ç£çš„åä¸é¡§æ€§å‘½çš„。ÖLwþ所以,我們åŒå¿ƒå®šæ„,æ€é¸å¹¾å€‹äººï¼Œå·®ä»–們åŒæˆ‘們所親愛的巴拿巴和ä¿ç¾…往你們那è£åŽ»ã€‚;ÖK‚oþ我們è½èªªï¼Œæœ‰å¹¾å€‹äººå¾žæˆ‘們這è£å‡ºåŽ»ï¼Œç”¨è¨€èªžæ”ªæ“¾ä½ å€‘,惑亂你們的心,說:『你們必須å—割禮,守律法。其實我們並沒有å©å’他們。ÖJ‚þ於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長è€çš„弟兄們å•å®‰æ阿ã€æ•˜åˆ©äºžã€åŸºåˆ©å®¶å¤–邦眾弟兄的安。bÖIƒ=þ那時,使徒和長è€ä¸¦å…¨æ•™æœƒå®šæ„從他們中間æ€é¸äººï¼Œå·®ä»–們和ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´åŒå¾€å®‰æ阿去;所æ€é¸çš„就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉。這兩個人在弟兄中是作首領的。mÖHSþ因為從å¤ä»¥ä¾†ï¼Œæ‘©è¥¿çš„書在å„城有人傳講,æ¯é€¢å®‰æ¯æ—¥ï¼Œåœ¨æœƒå ‚è£èª¦è®€ã€‚ã€pÖGYþåªæ˜¯æˆ‘們è¦çµ¦ä»–們寫信,å«ä»–們ç¦æˆ’å¶åƒçš„污穢和姦淫,並勒死的牲畜和血。ZÖF-þ「所以據我的æ„見,我們ä¸å¯é›£ç‚ºé‚£æ­¸æœäº†ç¥žçš„外邦人;@ÖE{þ神從世界的起頭已知曉他一切的工。ÖD‚þå«é¤˜å‰©çš„人,就是凡稱為我å下的外邦人,都尋求作這些事的主。ã€é€™è©±æ˜¯è¡Œé€™äº›äº‹çš„主說的。pÖCYþ此後,我è¦å›žä¾†ï¼Œé‡æ–°ä¿®é€ å¤§è¡›å€’塌的帳幕,把那破壞的é‡æ–°ä¿®é€ å»ºç«‹èµ·ä¾†ï¼ŒLÖBþ眾先知的話也與這æ„æ€ç›¸åˆï¼Œæ­£å¦‚經上所寫的:『pÖAYþæ–¹æ‰è¥¿é–€è¿°èªªç¥žç•¶åˆæ€Žæ¨£çœ·é¡§å¤–邦人,從他們中間é¸å–百姓歸於自己的å下。OÖ@þ 他們ä½äº†è²ï¼Œé›…å„就說:「諸ä½å¼Ÿå…„,請è½æˆ‘的話。uÖ?cþ 眾人都默默無è²ï¼Œè½å·´æ‹¿å·´å’Œä¿ç¾…述說神藉他們在外邦人中所行的神蹟奇事。gÖ>Gþ 我們得救,乃是因主耶穌基ç£çš„æ©ï¼Œå’Œä»–們一樣,這是我們所信的。ã€Ö=‚þ 既是這樣,ç¾åœ¨ä½ å€‘為甚麼試探神,è¦æŠŠæˆ‘們祖宗和我們所ä¸èƒ½è² çš„軛放在門徒的頸項上呢?FÖ<þ åˆè—‰è‘—信潔淨了他們的心,並ä¸åˆ†ä»–們我們。gÖ;Gþ知é“人心的神也為他們作了見證,賜è–éˆçµ¦ä»–們,正如他給我們一樣;8Ö:‚iþ辯論已經多了,彼得就起來,說:「諸ä½å¼Ÿå…„,你們知é“神早已在我們中間æ€é¸äº†æˆ‘,å«å¤–邦人從我å£ä¸­å¾—è½ç¦éŸ³ä¹‹é“,而且相信。2Ö9_þ使徒和長è€èšæœƒå•†è­°é€™äº‹ï¼›Ö8‚þ唯有幾個信徒ã€æ˜¯æ³•åˆ©è³½æ•™é–€çš„人,起來說:「必須給外邦人行割禮,å©å’他們éµå®ˆæ‘©è¥¿çš„律法。ã€yÖ7kþ到了耶路撒冷,教會和使徒並長è€éƒ½æŽ¥å¾…他們,他們就述說神åŒä»–們所行的一切事。Ö6‚þ於是教會é€ä»–們起行。他們經éŽè…“尼基ã€æ’’瑪利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,å«çœ¾å¼Ÿå…„都甚歡喜。;Ö5‚oþ那時,ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´èˆ‡ä»–們的紛爭辯論ä¸å°ï¼Œä»–們就定æ„å«ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´å’Œæœ¬æœƒä¸­å¹¾å€‹äººï¼Œç‚ºæ‰€è¾¯è«–的,上耶路撒冷去見使徒和長è€ã€‚{Ö4 qþ有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若ä¸æŒ‰æ‘©è¥¿çš„è¦æ¢å—割禮,ä¸èƒ½å¾—救。ã€3Ö3aþ二人就在那è£åŒé–€å¾’ä½äº†å¤šæ—¥ã€‚Ö2}þ到了那è£ï¼Œèšé›†äº†æ•™æœƒï¼Œå°±è¿°èªªç¥žè—‰ä»–們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信é“的門。Ö1‚þ從那è£å船,往安æ阿去。當åˆï¼Œä»–們被眾人所託ã€è’™ç¥žä¹‹æ©ï¼Œè¦è¾¦ç¾åœ¨æ‰€å®Œä¹‹å·¥ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨é€™åœ°æ–¹ã€‚9Ö0mþ他們在別加傳了é“,就下亞大利去;6Ö/gþ二人經éŽå½¼è¥¿åº•ï¼Œä¾†åˆ°æ—éžåˆ©äºžã€‚dÖ.Aþ二人在å„教會中é¸ç«‹äº†é•·è€ï¼Œåˆç¦é£Ÿç¦±å‘Šï¼Œå°±æŠŠä»–們交託所信的主。Ö-wþ堅固門徒的心,勸他們æ†å®ˆæ‰€ä¿¡çš„é“ï¼›åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘們進入神的國,必須經歷許多患難。ã€sÖ,_þå°é‚£åŸŽè£çš„人傳了ç¦éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸”教導了許多人,就回路å¸å¾—ã€ä»¥å“¥å¿µã€å®‰æ阿去,dÖ+Aþ門徒正åœè‘—他,他就起來,走進城去。第二天,åŒå·´æ‹¿å·´å¾€ç‰¹åº‡åŽ»ï¼ŒÖ*‚ þ但有些猶太人從安æ阿和以哥念來,挑唆百姓,就用石頭打ä¿ç¾…,以為他是死了,便拖到城外。LÖ)þ二人說了這些話,僅僅的攔ä½ç™¾å§“ä¸ç»ç¥­èˆ‡ä»–們。Ö(‚þ然而為自己未嘗ä¸é¡¯å‡ºè­‰æ“šä¾†ï¼Œå°±å¦‚常施æ©æƒ ï¼Œå¾žå¤©é™é›¨ï¼Œè³žè³œè±å¹´ï¼Œå«æˆ‘們飲食飽足,滿心喜樂。ã€<Ö'sþ在從å‰çš„世代,他容å¿åˆ—國å„行其é“ï¼›VÖ&ƒ%þ「諸å›ï¼Œç‚ºç”šéº¼ä½œé€™äº›äº‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們也是人,性情和你們一樣。我們傳ç¦éŸ³çµ¦ä½ å€‘,是å«ä½ å€‘轉離這些虛妄,歸å‘那創造天ã€åœ°ã€æµ·ã€å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„永生神。aÖ%;þå·´æ‹¿å·´ã€ä¿ç¾…二使徒è½è¦‹ï¼Œå°±æ’•é–‹è¡£æœï¼Œè·‘進百姓中間,喊著說:mÖ$Sþ 有城外朱庇特的祭å¸ç‰½è‘—牛,拿著花圈,來到門å‰ï¼Œè¦åŒç™¾å§“å‘使徒ç»ç¥­ã€‚[Ö#/þ 於是稱巴拿巴為朱庇特,稱ä¿ç¾…為墨丘利,因為他說話領首。Ö"}þ 百姓看見ä¿ç¾…所作的事,就用呂高尼的話大è²èªªï¼šã€Œæœ‰çœ¾ç¥žè—‰è‘—人形é™è‡¨åœ¨æˆ‘們中間了。ã€^Ö!5þ 就大è²èªªï¼šã€Œä½ èµ·ä¾†ï¼Œå…©è…³ç«™ç›´ã€‚ã€é‚£äººå°±è·³èµ·ä¾†ï¼Œè€Œä¸”行走。UÖ #þ ä»–è½ä¿ç¾…講é“,ä¿ç¾…定ç›çœ‹ä»–,見他有信心,å¯å¾—痊癒,dÖAþè·¯å¸å¾—城è£å著一個兩腳無力的人,生來是瘸腿的,從來沒有走éŽã€‚Ö7þ在那è£å‚³ç¦éŸ³ã€‚aÖ;þ使徒知é“了,就逃往呂高尼的路å¸å¾—ã€ç‰¹åº‡å…©å€‹åŸŽå’Œå‘¨åœåœ°æ–¹åŽ»ï¼ŒyÖkþ那時,外邦人和猶太人,並他們的官長,一齊æ“上來,è¦å‡Œè¾±ä½¿å¾’,用石頭打他們。UÖ#þ城è£çš„眾人就分了黨,有附從猶太人的,有附從使徒的。Ö}þ於是二人在那è£ä½äº†å¤šæ—¥ï¼Œå€šé ä¸»æ”¾è†½è¬›é“,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的æ©é“。RÖþ但那ä¸ä¿¡çš„猶太人è³å‹•å¤–邦人,å«ä»–們心è£æƒ±æ¨å¼Ÿå…„。oÖ Yþ二人在以哥念åŒé€²çŒ¶å¤ªäººçš„會堂,在那è£è¬›çš„,å«çŒ¶å¤ªäººå’Œå¸Œè‡˜äººä¿¡çš„很多。3Öaþ 4門徒滿心喜樂,åˆè¢«è–éˆå……滿。LÖþ 3二人å°è‘—眾人抖下腳上的塵土,就往以哥念去了。Ö}þ 2但猶太人挑唆虔敬ã€å°Šè²´çš„婦女和城內有å望的人,逼迫ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´ï¼Œå°‡ä»–們趕出境外。3Öaþ 1於是主的é“傳é了那一帶地方。lÖQþ 0外邦人è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±æ­¡å–œäº†ï¼Œè®šç¾Žä¸»çš„é“;凡é å®šå¾—永生的人都信了。Ö‚þ /因為主曾這樣å©å’我們說:『我已經立你作外邦人的光,å«ä½ æ–½è¡Œæ•‘æ©ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚ã€ã€5Ö‚cþ .ä¿ç¾…和巴拿巴放膽說:「神的é“先講給你們原是應當的;åªå› ä½ å€‘棄絕這é“,斷定自己ä¸é…得永生,看哪,我們就轉å‘外邦人去。gÖGþ -但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬é§ä¿ç¾…所說的話,並且褻瀆。TÖ!þ ,到下安æ¯æ—¥ï¼ŒåˆåŸŽçš„人幾乎都來èšé›†ï¼Œè¦è½ç¥žçš„é“。 Ö‚9þ +散會以後,猶太人和敬虔進猶太教的人多有跟從ä¿ç¾…ã€å·´æ‹¿å·´çš„。二人å°ä»–們講é“,勸他們務è¦æ†ä¹…在神的æ©ä¸­ã€‚rÖ ]þ *當猶太人出會堂的時候,外邦人請他們到下安æ¯æ—¥ï¼Œå†è¬›é€™äº›è©±çµ¦ä»–們è½ã€‚6Ö ‚eþ )主說:『你們這輕慢的人è¦è§€çœ‹ï¼Œè¦é©šå¥‡ï¼Œè¦æ»…亡;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是ä¸ä¿¡ã€‚ã€ã€RÖ þ (所以,你們務è¦å°å¿ƒï¼Œå…得先知書上所說的臨到你們。gÖ Gþ '你們é æ‘©è¥¿çš„律法,在一切ä¸å¾—稱義的事上信é é€™äººï¼Œå°±éƒ½å¾—稱義了。^Ö 5þ &所以,諸ä½å¼Ÿå…„,你們當曉得,æ•ç½ªçš„é“是由這人傳給你們的。6Ögþ %唯ç¨ç¥žæ‰€å¾©æ´»çš„,他並未見朽壞。uÖcþ $大衛按神的旨æ„æœäº‹äº†ä»–那世代的人,就ç¡äº†ï¼Œæ­¸åˆ°ä»–祖宗那è£ï¼Œå·²è¦‹æœ½å£žï¼›PÖþ #åˆæœ‰ä¸€ç¯‡ä¸Šèªªï¼šã€Žä½ å¿…ä¸å«ä½ çš„è–者見朽壞。ã€Ö‚'þ "論到神å«ä»–從死è£å¾©æ´»ï¼Œä¸å†æ­¸æ–¼æœ½å£žï¼Œå°±é€™æ¨£èªªï¼šã€Œæˆ‘必將所應許大衛那å¯é çš„æ©å…¸è³œçµ¦ä½ å€‘。!Ö‚;þ !神已經å‘我們這作兒女的應驗,å«è€¶ç©Œå¾©æ´»äº†ã€‚正如詩篇第二篇上記著說:『你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日生你。ã€IÖ þ 我們也報好信æ¯çµ¦ä½ å€‘,就是那應許祖宗的話,pÖYþ 那從加利利åŒä»–上耶路撒冷的人多日看見他,這些人如今在民間是他的見證。'ÖIþ 神å»å«ä»–從死è£å¾©æ´»ã€‚mÖSþ 既應驗了經上指著他所記的一切話,就把他從木頭上å–下來,放在墳墓è£ã€‚LÕþ 雖然查ä¸å‡ºä»–有當死的罪來,還是求彼拉多殺他;2Õ~‚]þ 耶路撒冷居ä½çš„人和他們的官長,因為ä¸èªè­˜åŸºç£ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜Žç™½æ¯å®‰æ¯æ—¥æ‰€è®€çœ¾å…ˆçŸ¥çš„書,就把基ç£å®šäº†æ­»ç½ªï¼Œæ­£æ‡‰äº†å…ˆçŸ¥çš„話;{Õ}oþ 諸ä½å¼Ÿå…„,亞伯拉罕的å­å­«å’Œä½ å€‘中間敬ç•ç¥žçš„人哪,這救世的é“是傳給你們的。/Õ|‚Wþ 約翰行盡了他的程途說:『你們以為我是誰?我ä¸æ˜¯ä»–ï¼›åªæ˜¯çœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹åœ¨æˆ‘以後來的,我解他腳上的鞋帶也是ä¸é…的。ã€UÕ{#þ 在他沒有出來以先,約翰å‘以色列眾民宣講悔改的浸禮。pÕzYþ 從這人的後裔中,神已經照著所應許的,為以色列立了一ä½æ•‘主,就是耶穌;5Õy‚cþ 既廢了掃羅,就é¸ç«‹å¤§è¡›ä½œä»–們的王,åˆç‚ºä»–作見證說:『我尋得耶西的兒å­å¤§è¡›ï¼Œä»–是åˆæˆ‘心æ„的人,凡事è¦éµè¡Œæˆ‘çš„æ—¨æ„。ã€yÕxkþ 後來他們求一個王;神就將便雅憫支派中基士的兒å­æŽƒç¾…,給他們作王四å年之久。dÕwAþ 此後他給他們設立士師,約有四百五å年,直到先知撒æ¯è€³çš„時候。LÕvþ 既滅了迦å—地七æ—的人,就把那地分給他們為業;6Õugþ åˆåœ¨æ› é‡Žå®¹å¿ä»–們,約有四å年。Õt‚þ 這以色列民的神æ€é¸äº†æˆ‘們的祖宗,當民在埃åŠåœ°ä½œå®¢æ—…的時候抬舉他們,用大能的手領他們出來。lÕsQþ ä¿ç¾…就站起來,用手示æ„,說:「以色列人和一切敬ç•ç¥žçš„人,請è½ã€‚Õr‚'þ 讀完了律法和先知的書,管會堂的,å«äººéŽåŽ»ï¼Œå°ä»–們說:「諸ä½å¼Ÿå…„,若有甚麼勸勉眾人的話,請說。ã€dÕqAþ 他們離了別加往å‰è¡Œï¼Œä¾†åˆ°å½¼è¥¿åº•çš„安æ啊,在安æ¯æ—¥é€²æœƒå ‚å下。|Õpqþ ä¿ç¾…和他的åŒäººå¾žå¸•å¼—開船,來到æ—éžåˆ©äºžçš„別加,約翰就離開他們,回耶路撒冷去。FÕoþ çœé•·çœ‹è¦‹æ‰€ä½œçš„事,很希奇主的é“,就信了。Õn‚þ ç¾åœ¨ä¸»çš„手加在你身上,你è¦çžŽçœ¼ï¼Œæš«ä¸”ä¸è¦‹æ—¥å…‰ã€‚ã€ä»–的眼ç›ç«‹åˆ»æ˜è’™é»‘暗,周åœæ±‚人拉著手領他。Õm‚þ 並說:「你這充滿å„樣詭è©å¥¸æƒ¡ï¼Œé­”鬼的孩å­ï¼Œçœ¾ç¾©çš„仇敵啊。你混亂主的正é“é‚„ä¸æ­¢ä½å—Žï¼ŸIÕl þ 掃羅,(åˆåä¿ç¾…,)被è–éˆå……滿,定ç›çœ‹ä»–,Õkwþ åªæ˜¯é‚£è¡Œæ³•è¡“的以呂馬(這å翻出來就是行法術的æ„æ€ï¼‰æ•µæ“‹ä½¿å¾’,è¦å«çœé•·è½‰é›¢ä¿¡ä»°ã€‚Õj‚ þ 這人常和çœé•·å£«æ±‚.ä¿ç¾…åŒåœ¨ã€‚士求.ä¿ç¾…是個通é”人,他請了巴拿巴和掃羅來,è¦è½ç¥žçš„é“。yÕikþ 經éŽæµ·å³¶ï¼Œç›´åˆ°å¸•å¼—,在那è£é‡è¦‹ä¸€å€‹æœ‰æ³•è¡“,å‡å……先知的猶太人,åå«å·´ï¼Žè€¶ç©Œã€‚jÕhMþ 到了撒拉米,就在猶太人å„會堂è£å‚³è¬›ç¥žçš„é“,也有約翰作他們的幫手。^Õg5þ 他們既被è–éˆå·®é£ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°è¥¿æµåŸºï¼Œå¾žé‚£è£å船往塞浦路斯去。OÕfþ 於是ç¦é£Ÿç¦±å‘Šï¼ŒæŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–們頭上,就打發他們去了。Õe‚þ 他們事奉主ã€ç¦é£Ÿçš„時候,è–éˆèªªï¼šã€Œè¦ç‚ºæˆ‘分派巴拿巴和掃羅,去作我å¬ä»–們所作的工。ã€1Õd ‚]þ 在安æ阿的教會中,有幾ä½å…ˆçŸ¥å’Œæ•™å¸«ï¼Œå°±æ˜¯å·´æ‹¿å·´å’Œç¨±å‘¼å°¼çµçš„西é¢ã€å¤åˆ©å¥ˆäººè·¯æ±‚,與分å°ä¹‹çŽ‹å¸Œå¾‹åŒé¤Šçš„馬念,並掃羅。yÕckþ 巴拿巴和掃羅辦完了他們供給的事,就從耶路撒冷回來,帶著稱呼馬å¯çš„ç´„ç¿°åŒåŽ»ã€‚5Õbeþ 神的é“日見興旺,越發廣傳。jÕaMþ 希律ä¸æ­¸æ¦®è€€çµ¦ç¥žï¼Œæ‰€ä»¥ä¸»çš„天使立刻擊打他,他被蟲所咬,氣就絕了。LÕ`þ 百姓喊著說:「這是神的è²éŸ³ï¼Œä¸æ˜¯äººçš„è²éŸ³ã€‚ã€[Õ_/þ 希律在所定的日å­ï¼Œç©¿ä¸Šæœæœï¼Œå在ä½ä¸Šï¼Œå°ä»–們講論一番。;Õ^‚oþ 希律甚ä¸å–œæ­¡æŽ¨ç¾…ã€è¥¿é “的人。他們那一帶地方是從王的地土得供養,因此就託了他們的朋å‹çŽ‹çš„å…§ä¾è‡£ä¼¯æ‹‰æ–¯éƒ½çš„情,一心來求和。Õ]‚3þ 希律找他,找ä¸è‘—,就審å•çœ‹å®ˆçš„人,å©å’è¦æŠŠä»–們拉去治死。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,ä½åœ¨é‚£è£ã€‚RÕ\þ 到了天亮,兵ä¸é–“擾亂ä¸å°ï¼Œä¸çŸ¥é“彼得往那è£åŽ»äº†ã€‚8Õ[‚iþ 彼得用手示æ„他們ä¸è¦ä½œè²ï¼Œå°±å‘Šè¨´ä»–們主怎樣領他出監;åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘把這些事告訴雅å„和眾弟兄。ã€æ–¼æ˜¯ä»–離開,往別處去了。OÕZþ 彼得ä¸ä½çš„敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。yÕYkþ 他們說:「你是瘋了。ã€ä½¿å¥³ä¸æ–·åœ°èªªï¼šã€ŒçœŸæ˜¯ä»–。ã€ä»–們說:「必是他的天使。ã€yÕXkþ è½å¾—是彼得的è²éŸ³ï¼Œå°±æ­¡å–œçš„顧ä¸å¾—開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。〠f†~Þ~K~ }”}D|þ|h{ë{}{I{z­yØy‹xïx„xwŸwJvv1uÌuUtít¡sÿs—s reqÛqypæp“p4o¢o%nnRm}m$l¥lUk§kak jj8iµiSihuhgŒfáf^eáeKdöd`cûc¢cIböb b,aÈa‘a`»`b`_º_7^Û^K]æ]£];\¿\Q[Ç[hZ´Y÷Y‰XØX0WàW5VÄUñUTTÛTSÎSSJR±RsQáQHQP²P>OîOžO$N¹NBM¡MWMLÇLL%K‰K[JÙJ}J3IÂI?HÀHsHG¾GkG F•FBEàEE2D°D#C`CBÖBSAèAE@À@A?û?x>û>–>"=«=V<Ì6¥6U5}54¶4i3¬3A2û2–2L1ä1'0ç0y0&/‚//.Ç.D-ú-ƒ--,‹+Ú+8*Ð**=)Ü)w(ð(Q'þ'‡'&É&_%ô%ƒ%'$Ý$i$ #Ê#"Ð"k!ý!d ª '¼f ÓêË>ø¨:ä0¦l¾Pë•ÑiÁhȯ\î•XçdÈ~·0 Ž ì ~ 1 º L Þ ³ ¶ #Äk,û“ñ¡TÍnÌ3¶fLÕWþ 彼得敲外門,有一個女å­ï¼Œåå«ç¾…大,出來探è½ï¼ŒyÕVkþ 想了一想,就往那稱呼馬å¯çš„ç´„ç¿°ã€ä»–æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžå®¶åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£æœ‰è¨±å¤šäººèšé›†ç¦±å‘Šã€‚ÕU‚!þ 彼得醒悟éŽä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ç¾åœ¨ç¢ºçŸ¥é“主差é£ä»–的天使,救了我脫離希律的手和猶太百姓一切所指望的。ã€ÕT‚3þ éŽäº†ç¬¬ä¸€å±¤ç¬¬äºŒå±¤ç›£ç‰¢ï¼Œå°±ä¾†åˆ°é€šå¾€åŸŽå…§çš„éµé–€ï¼Œé‚£é–€è‡ªå·±é–‹äº†ã€‚他們出來,走éŽä¸€æ¢è¡—,天使便離開他去了。[ÕS/þ 彼得就出來跟著他,ä¸çŸ¥é“天使所作是真的,åªç•¶è¦‹äº†ç•°è±¡ã€‚ÕR}þ 天使å°ä»–說:「æŸä¸Šå¸¶å­ï¼Œç©¿ä¸Šéž‹ã€‚ã€ä»–就那樣作。天使åˆèªªï¼šã€ŒæŠ«ä¸Šå¤–衣,跟著我來。ã€8ÕQ‚iþ 忽然,有主的一個天使站在æ—邊,監è£æœ‰å…‰ç…§è€€ï¼›å¤©ä½¿æ‹å½¼å¾—çš„è‚‹æ—,æ‹é†’了他,說:「快快起來。ã€é‚£éµéˆå°±å¾žä»–手上脫è½ä¸‹ä¾†ã€‚ ÕP‚þ 希律將è¦æ他出來的å‰ä¸€å¤œï¼Œå½¼å¾—被兩æ¢éµéˆéŽ–著,ç¡åœ¨å…©å€‹å…µä¸ç•¶ä¸­ï¼›çœ‹å®ˆçš„人也在門外看守。LÕOþ 於是彼得被囚在監è£ï¼›æ•™æœƒå»ç‚ºä»–ä¸ä½çš„禱告神。ÕN‚3þ 希律拿了彼得收在監è£ï¼Œäº¤ä»˜å››ç­å…µä¸çœ‹å®ˆï¼Œæ¯ç­å››å€‹äººï¼Œæ„æ€è¦åœ¨ä¾çµ²ç¿ ç¯€å¾Œï¼ŒæŠŠä»–æ出來,當著百姓辦他。dÕMAþ 他見猶太人喜歡這事,åˆåŽ»æ‰æ‹¿å½¼å¾—。(那時正是除酵節的日å­ã€‚)-ÕLUþ 用刀殺了約翰的哥哥雅å„。;ÕK sþ 那時,希律王下手苦害教會中幾個人,UÕJ#þ 他們就這樣行,把æ項託巴拿巴和掃羅é€åˆ°çœ¾é•·è€é‚£è£ã€‚[ÕI/þ 於是門徒定æ„ç…§å„人的力é‡æ錢,é€åŽ»ä¾›çµ¦ä½åœ¨çŒ¶å¤ªçš„弟兄。ÕH‚þ 內中有一個,åå«äºžè¿¦å¸ƒï¼Œç«™èµ·ä¾†ï¼Œè—‰è‘—éˆæŒ‡æ˜Žæ™®ä¸–將有大饑è’。這事到克勞第凱撒年間果然有了。QÕGþ 當那些日å­ï¼Œæœ‰å¹¾ä½å…ˆçŸ¥å¾žè€¶è·¯æ’’冷下到安æ阿。#ÕF‚?þ 找著了,就帶他到安æ阿去。他們足有一年和教會一åŒèšé›†ï¼Œæ•™è¨“了許多人。門徒稱為「基ç£å¾’ã€æ˜¯å¾žå®‰æ阿起首。'ÕEIþ ä»–åˆå¾€å¤§æ•¸åŽ»æ‰¾æŽƒç¾…,jÕDMþ 這巴拿巴原是個好人,被è–éˆå……滿,大有信心。於是有許多人歸æœäº†ä¸»ã€‚jÕCMþ 他到了那è£ï¼Œçœ‹è¦‹ç¥žæ‰€è³œçš„æ©å°±æ­¡å–œï¼Œå‹¸å‹‰çœ¾äººï¼Œç«‹å®šå¿ƒå¿—,æ†ä¹…é ä¸»ã€‚sÕB_þ 這風è²å‚³åˆ°è€¶è·¯æ’’冷教會人的耳中,他們就打發巴拿巴出去,走到安æ阿為止。IÕA þ 主的手與他們åŒåœ¨ï¼›ä¿¡è€Œæ­¸ä¸»çš„人數就很多了。jÕ@Mþ 但內中有塞浦路斯和å¤åˆ©å¥ˆäººï¼Œä»–們到了安æ阿也å‘希臘人傳講主耶穌。Õ?‚3þ 那些因å¸æå的事é­æ‚£é›£å››æ•£çš„門徒直走到腓尼基和塞浦路斯,並安æ阿;他們ä¸å‘別人講é“,åªå‘猶太人講。Õ>‚3þ 眾人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±ä¸è¨€èªžäº†ï¼Œåªæ­¸æ¦®è€€èˆ‡ç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ¨£çœ‹ä¾†ï¼Œç¥žä¹Ÿè³œæ©çµ¦å¤–邦人,å«ä»–們悔改得生命了。ã€Õ=}þ 神既然給他們æ©è³œï¼Œåƒåœ¨æˆ‘們信主耶穌基ç£çš„時候給了我們一樣;我是誰,能攔阻神呢。ã€aÕ<;þ 我就想起主的話說:『約翰是用水施浸,但你們è¦å—è–éˆçš„浸。ã€^Õ;5þ 我一開講,è–éˆä¾¿é™åœ¨ä»–們身上,正åƒç•¶åˆé™åœ¨æˆ‘們身上一樣。FÕ:þ 他有話告訴你,å¯ä»¥å«ä½ å’Œä½ çš„全家得救。ã€Õ9‚'þ 那人就告訴我們,他如何看見一個天使,站在他屋è£ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ æ‰“發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;Õ8wþ éˆå©å’我和他們åŒåŽ»ï¼Œä¸è¦ç–‘惑。åŒè‘—我去的,還有這六個弟兄;我們都進了那人的家,mÕ7Sþ 看哪,隨å³æœ‰ä¸‰å€‹äººå·²ç¶“到我所在的屋å­é‚£è£ï¼Œæ˜¯å¾žå‡±æ’’利亞差來見我的。9Õ6mþ 這樣一連三次,就都收回天上去了。UÕ5#þ åˆæœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šèªªï¼šã€Žç¥žæ‰€æ½”淨的,你ä¸å¯ç•¶ä½œä¿—物。ã€jÕ4Mþ 我說:『主啊,這是ä¸å¯çš„。凡俗而ä¸æ½”淨的物從來沒有入éŽæˆ‘çš„å£ã€‚ã€OÕ3þ 我且è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å‘我說:『彼得,起來,宰了åƒã€‚ã€gÕ2Gþ 我定ç›å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹å…§ä¸­æœ‰åœ°ä¸Šå››è¶³çš„牲畜和野ç¸ã€çˆ¬ç‰©ï¼Œä¸¦å¤©ä¸Šçš„飛鳥。)Õ1‚Kþ 「我在約帕城è£ç¦±å‘Šçš„時候,魂éŠè±¡å¤–,看見異象,有一物é™ä¸‹ï¼Œå¥½åƒä¸€å¡Šå¤§å¸ƒï¼Œç¹«è‘—四角,從天縋下,直來到我跟å‰ã€‚LÕ0þ 彼得就開å£æŠŠé€™äº‹å¾žèµ·é ­æŒ‰æ¬¡åºçµ¦ä»–們講解,說:LÕ/þ 「你進入未å—割禮之人的家和他們一åŒç”¨é¤äº†ã€‚ã€UÕ.#þ åŠè‡³å½¼å¾—上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯說:NÕ- þ 使徒和在猶太的眾弟兄è½èªªå¤–邦人也領å—了神的é“。RÕ,þ 0å°±å©å’奉主的å給他們施浸。他們åˆè«‹å½¼å¾—ä½äº†å¹¾å¤©ã€‚dÕ+Aþ /「這些人既å—了è–éˆï¼Œèˆ‡æˆ‘們一樣,誰能ç¦æ­¢ç”¨æ°´çµ¦ä»–們施浸呢?ã€IÕ* þ .å› è½è¦‹ä»–們說方言,稱讚神為大。於是彼得說:sÕ)_þ -那些奉割禮ã€å’Œå½¼å¾—åŒä¾†çš„信徒,見è–éˆçš„æ©è³œä¹Ÿæ¾†åœ¨å¤–邦人身上,就都希奇;RÕ(þ ,彼得還說這些話的時候,è–éˆé™åœ¨ä¸€åˆ‡è½é“的人身上。aÕ';þ +眾先知也為他作見證說:『凡信他的人必因他的å得蒙赦罪。ã€ã€jÕ&Mþ *ä»–å©å’我們傳é“給人,證明他是神所立定的,è¦ä½œæ´»äººã€æ­»äººçš„審判官。)Õ%‚Kþ )ä¸æ˜¯é¡¯ç¾çµ¦çœ¾äººçœ‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯é¡¯ç¾çµ¦ç¥žé å…ˆæ‰€æ€é¸ç‚ºä»–作見證的人看,就是我們這些在他從死è£å¾©æ´»ä»¥å¾Œå’Œä»–åŒåƒåŒå–的人。6Õ$gþ (第三天,神å«ä»–復活,顯ç¾å‡ºä¾†ï¼›Õ#‚þ '他在猶太人之地,並耶路撒冷,所行的一切事,有我們作見證;他們竟把他掛在木頭上殺了。/Õ"‚Wþ &神怎樣以è–éˆå’Œèƒ½åŠ›è†æ‹¿æ’’勒的耶穌,這都是你們知é“的。他周æµå››æ–¹ï¼Œè¡Œå–„事,醫好凡被魔鬼壓制的人;因為神與他åŒåœ¨ã€‚RÕ!þ %這é“在約翰傳æšæµ¸ç¦®ä»¥å¾Œï¼Œå¾žåŠ åˆ©åˆ©èµ·ï¼Œå‚³é了猶太。jÕ Mþ $神藉著耶穌基ç£ï¼ˆä»–是一切的主)傳和平的ç¦éŸ³ï¼Œå°‡é€™é“賜給以色列人。LÕþ #原來,å„國中那敬ç•ä¸»ã€è¡Œç¾©çš„人都為主所悅ç´ã€‚BÕþ "彼得就開å£èªªï¼šã€Œæˆ‘真看出神是ä¸å待人。Õ‚ þ !所以我立時打發人去請你;你來了很好。ç¾ä»Šæˆ‘們就都在神é¢å‰ï¼Œè¦è½ç¥žæ‰€å©å’你的一切話。ã€/Õ‚Wþ 所以,你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;他ä½åœ¨æµ·é‚Šä¸€å€‹ç¡çš®åŒ è¥¿é–€çš„家è£ã€‚當他來的時候,便會å°ä½ èªªè©±ã€‚ã€gÕGþ 說:『哥尼æµï¼Œä½ çš„禱告已蒙垂è½ï¼Œä½ çš„賙濟é”到神眼å‰å·²è’™è¨˜å¿µäº†ã€‚ Õ‚9þ 哥尼æµèªªï¼šã€Œå‰å››å¤©æˆ‘ç¦é£Ÿï¼Œç›´åˆ°é€™å€‹æ™‚候;在申åˆæˆ‘在家中禱告,忽然有一個人穿著光明的衣æœï¼Œç«™åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼ŒÕ‚ þ 所以我被請到你們那è£åŽ»çš„時候,就ä¸æŽ¨è¾­è€Œä¾†ã€‚ç¾åœ¨è«‹å•ï¼šã€Žä½ å€‘å«æˆ‘來有甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€ã€2Õ‚]þ å°±å°ä»–們說:「你們知é“,猶太人和別國的人親近來往本是ä¸åˆä¾‹çš„,但神已經指示我,無論甚麼人都ä¸å¯çœ‹ä½œä¿—而ä¸æ½”淨的。IÕ þ 彼得和他說著話進去,見有許多人在那è£èšé›†ï¼ŒBÕþ 彼得å»æ‹‰ä»–,說:「你起來,我也是人。ã€RÕþ 彼得一進去,哥尼æµå°±è¿ŽæŽ¥ä»–,俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰æ•¬æ‹œä»–。gÕGþ åˆæ¬¡æ—¥ï¼Œä»–們進入凱撒利亞,哥尼æµå·²ç¶“請了他的親屬密å‹ç­‰å€™ä»–們。Õwþ 彼得就請他們進去,ä½äº†ä¸€å®¿ã€‚次日,起身和他們åŒåŽ»ï¼Œé‚„有約帕的幾個弟兄åŒè‘—他去;5Õ‚cþ 他們說:「百夫長哥尼æµæ˜¯å€‹ç¾©äººï¼Œæ•¬ç•ç¥žï¼Œç‚ºçŒ¶å¤ªé€šåœ‹æ‰€ç¨±è®šã€‚他蒙神藉一個è–天使警戒,å«ä»–請你到他家è£åŽ»ï¼Œè½ä½ çš„話。ã€Õ‚!þ 於是彼得下去見哥尼æµæ´¾ä¾†è¦‹ä»–的那些人,說:「看哪,我就是你們所找的人。你們來是為甚麼緣故?ã€jÕMþ 所以,你當起來下去,和他們åŒå¾€ï¼Œä¸è¦ç–‘惑;因為是我差他們來的。ã€aÕ;þ 彼得還æ€æƒ³é‚£ç•°è±¡çš„時候,éˆå‘他說:「看哪,有三個人來找你。IÕ þ å–Šè‘—å•ï¼šã€Œæœ‰ç¨±å‘¼å½¼å¾—的西門ä½åœ¨é€™è£æ²’有?ã€(Õ ‚Iþ 彼得心è£æ­£åœ¨çŒœç–‘之間,ä¸çŸ¥æ‰€çœ‹è¦‹çš„異象是甚麼æ„æ€ã€‚ä¸æ–™ï¼Œå“¥å°¼æµæ‰€å·®ä¾†çš„人已經查å•åˆ°è¥¿é–€çš„家,站在門外,?Õ yþ 這樣一連三次,那物隨å³æ”¶å›žå¤©ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚XÕ )þ 第二次有è²éŸ³å‘他說:「神所潔淨的,你ä¸å¯ç•¶ä½œä¿—物。ã€pÕ Yþ 彼得å»èªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œé€™æ˜¯ä¸å¯çš„。凡俗物和ä¸æ½”淨的物,我從來沒有åƒéŽã€‚ã€FÕ þ åˆæœ‰è²éŸ³å‘他說:「彼得,起來,宰了åƒã€‚ã€XÕ)þ è£é¢æœ‰åœ°ä¸Šå„樣四足的走ç¸ã€é‡Žç¸å’Œçˆ¬ç‰©ï¼Œä¸¦å¤©ä¸Šçš„飛鳥。mÕSþ 看見天開了,有一物é™åˆ°å½¼å¾—é‚£è£ï¼Œå¥½åƒä¸€å¡Šå¤§å¸ƒï¼Œç¹«è‘—四角,縋在地上,gÕGþ 覺得極其餓了,想è¦åƒã€‚那家的人正é å‚™ç”¨é¤çš„時候,彼得魂éŠè±¡å¤–,fÕEþ 第二天,他們行路將近那城的時候,彼得約在åˆæ­£ä¸Šæˆ¿é ‚去禱告;LÕþ 把這些事都述說給他們è½ï¼Œå°±æ‰“發他們往約帕去。jÕMþ å‘他說話的天使去後,哥尼æµå«äº†å…©å€‹å®¶åƒ•å’Œå¸¸ä¼ºå€™ä»–的一個虔誠兵來;sÕ_þ ä»–ä½åœ¨æµ·é‚Šä¸€å€‹ç¡çš®åŒ è¥¿é–€çš„家è£ã€‚房å­åœ¨æµ·é‚Šä¸Šï¼Œä»–è¦å‘Šè¨´ä½ æ‰€ç•¶è¡Œçš„。。ã€OÕþ ç¾åœ¨ä½ ç•¶æ‰“發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。Õ‚-þ 哥尼æµå®šç›çœ‹ä»–,驚怕說:「主啊,甚麼事呢?ã€å¤©ä½¿èªªï¼šã€Œä½ çš„禱告和你的賙濟é”到神é¢å‰ï¼Œå·²è’™è¨˜å¿µäº†ã€‚Ô}þ 有一天,約在申åˆï¼Œä»–在異象中明明看見神的一個天使進去,到他那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œå“¥å°¼æµã€‚ã€aÔ~;þ 他是個虔誠人,他和全家都敬ç•ç¥žï¼Œå¤šå¤šè³™æ¿Ÿç™¾å§“,常常禱告神。]Ô} 5þ 在凱撒利亞有一個人,åå«å“¥å°¼æµï¼Œæ˜¯ã€Œæ„大利營ã€çš„百夫長。OÔ|þ +此後,彼得在約帕一個ç¡çš®åŒ è¥¿é–€çš„家è£ä½äº†å¤šæ—¥ã€‚<Ô{sþ *這事傳é了約帕,就有許多人信了主。dÔzAþ )彼得伸手扶她起來,å«çœ¾è–徒和寡婦進去,把多加活活的交給他們。Ôy‚3þ (彼得å«å¥¹å€‘都出去,就跪下禱告,轉身å°è‘—死人說:「大比大,起來。ã€å¥¹å°±çœé–‹çœ¼ç›ï¼Œè¦‹äº†å½¼å¾—,便å起來。,Ôx‚Qþ '彼得就起身和他們åŒåŽ»ï¼›åˆ°äº†ï¼Œä¾¿æœ‰äººé ˜ä»–上樓。眾寡婦都站在彼得æ—邊哭,拿多加與她們åŒåœ¨æ™‚所作的è£è¡£å¤–衣給他看。Ôw‚3þ &呂大原與約帕相近;門徒è½è¦‹å½¼å¾—在那è£ï¼Œå°±æ‰“發兩個人去見他,央求他說:「快到我們那è£åŽ»ï¼Œä¸è¦è€½å»¶ã€‚ã€RÔvþ %當那些日å­ï¼Œå¥¹æ‚£ç—…而死;有人把她洗了,åœåœ¨æ¨“上。sÔu_þ $在約帕有一個女徒,åå«å¤§æ¯”大,翻希臘話就是多加;她廣行善行,多施賙濟。FÔtþ #凡ä½å‘‚大和沙崙的人都看見了他,就歸æœä¸»ã€‚Ôswþ "彼得å°ä»–說:「以尼雅,耶穌基ç£é†«å¥½ä½ äº†ï¼›èµ·ä¾†ã€‚收拾你的褥å­ã€‚ã€ä»–就立刻起來了。dÔrAþ !他在那è£é‡è¦‹ä¸€å€‹äººï¼Œåå«ä»¥å°¼é›…,得了癱瘓,在褥å­ä¸Šèººè‡¥å…«å¹´ã€‚OÔqþ 彼得周æµå››æ–¹çš„時候,也到了居ä½å‘‚大的è–å¾’é‚£è£ï¼›Ôp‚7þ 那時,猶太ã€åŠ åˆ©åˆ©ã€æ’’瑪利亞å„處的教會都得平安,被造就;行事敬ç•ä¸»ï¼Œè’™è–éˆçš„安慰,人數就增多了。OÔoþ 弟兄們知é“了就é€ä»–下凱撒利亞,打發他往大數去。jÔnMþ 他奉主耶穌的å放膽傳é“,並與希臘人講論辯é§ï¼›ä»–們å»æƒ³æ³•å­è¦æ®ºä»–。<Ômsþ 於是掃羅在耶路撒冷和門徒出入來往,8Ôl‚iþ 唯有巴拿巴接待他,領去見使徒,把他在路上怎麽看見主,他怎麽å‘他說話,他在大馬士é©æ€Žéº½å¥‰è€¶ç©Œçš„å放膽傳é“,都述說出來。dÔkAþ 掃羅到了耶路撒冷,想與門徒çµäº¤ï¼Œä»–們å»éƒ½æ€•ä»–,ä¸ä¿¡ä»–是門徒。FÔjþ 眾門徒就在夜間用籃å­æŠŠä»–從城牆上縋下去。aÔi;þ 但他們埋ä¼çš„事被掃羅知é“了。他們åˆæ™å¤œåœ¨åŸŽé–€å®ˆå€™ï¼Œè¦æ®ºä»–。BÔhþ 後來滿了許多日å­ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººå•†è­°è¦æ®ºæŽƒç¾…ï¼›gÔgGþ 但掃羅越發有能力,é§å€’ä½å¤§é¦¬å£«é©çš„猶太人,證明耶穌是那ä½åŸºç£ã€‚8Ôf‚iþ 凡è½è¦‹çš„人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這å的,ä¸æ˜¯é€™äººå—Žï¼Ÿä¸¦ä¸”他到這è£ä¾†ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯ç‰¹è¦æ†ç¶ä»–們,帶到祭å¸é•·é‚£è£ã€‚ã€IÔe þ 他隨å³åœ¨å„會堂è£å‚³æšåŸºç£ï¼Œèªªä»–是神的兒å­ã€‚XÔd)þ åƒéŽé£Ÿç‰©å°±å¥å£¯äº†ã€‚掃羅和大馬士é©çš„門徒åŒä½äº†äº›æ—¥å­ï¼ŒgÔcGþ 掃羅的眼ç›ä¸Šï¼Œå¥½åƒæœ‰é±—立刻掉下來,他就能看見。於是起來å—了浸;SÔbƒþ 亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上å‘你顯ç¾çš„主,就是耶穌,打發我來,å«ä½ èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œåˆè¢«è–éˆå……滿。ã€LÔaþ 我也è¦æŒ‡ç¤ºä»–,為我的åå¿…é ˆå—何等大的苦難。ã€Ô`‚!þ 主å°äºžæ‹¿å°¼äºžèªªï¼šã€Œä½ åªç®¡åŽ»ã€‚他是我所æ€é¸çš„器皿,è¦åœ¨å¤–邦人和å›çŽ‹ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰å®£æšæˆ‘çš„å。aÔ_;þ 並且他在這è£æœ‰å¾žç¥­å¸é•·å¾—來的權柄æ†ç¶ä¸€åˆ‡æ±‚å‘Šä½ å的人。ã€ã€Ô^wþ 亞拿尼亞回答說:「主啊,我è½è¦‹è¨±å¤šäººèªªï¼šã€Žé€™äººæ€Žæ¨£åœ¨è€¶è·¯æ’’冷多多苦害你的è–徒,sÔ]_þ 便在異象中看見了一個人,åå«äºžæ‹¿å°¼äºžï¼Œé€²ä¾†æŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–身上,å«ä»–能看見。ã€Ô\wþ 主å°ä»–說:「起來。往直街去,在猶大的家è£ï¼Œå°‹è¨ªä¸€å€‹å¤§æ•¸äººï¼Œåå«æŽƒç¾…。他正禱告,+Ô[‚Oþ 當下,在大馬士é©æœ‰ä¸€å€‹é–€å¾’,åå«äºžæ‹¿å°¼äºžã€‚主在異象中å°ä»–說:「亞拿尼亞。ã€ä»–說:「主,請看,我在這è£ã€‚ã€6ÔZgþ 他三日ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œä¹Ÿä¸åƒä¹Ÿä¸å–。yÔYkþ 掃羅從地上起來;çœé–‹çœ¼ç›ï¼Œç«Ÿä¸èƒ½çœ‹è¦‹ä¸€äººã€‚有人拉他的手,領他進了大馬士é©ã€‚XÔX)þ åŒè¡Œçš„人站在那è£ï¼Œèªªä¸å‡ºè©±ä¾†ï¼Œè½è¦‹è²éŸ³ï¼Œå»çœ‹ä¸è¦‹äººã€‚ÔW‚3þ 他就戰兢希奇,說:「主啊,你è¦æˆ‘作甚麼?ã€ä¸»å°ä»–說:「起來。進城去,你所當åšçš„事,必有人告訴你。ã€yÔVkþ 他說:「主啊,你是誰?ã€ä¸»èªªï¼šã€Œæˆ‘就是你所逼迫的耶穌,你用腳踢刺是難的。ã€jÔUMþ 他就仆倒在地,è½è¦‹æœ‰è²éŸ³å°ä»–說:「掃羅。掃羅。你為甚麼逼迫我?ã€XÔT)þ 掃羅行路,將到大馬士é©ï¼Œå¿½ç„¶å¾žå¤©ä¸Šç™¼å…‰ï¼Œå››é¢ç…§è‘—ä»–ï¼›ÔS‚þ 求文書給大馬士é©çš„å„會堂,若是找著信奉這é“的人,無論男女,都准他æ†ç¶å¸¶åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。QÔR þ 掃羅ä»ç„¶å‘主的門徒å£åå¨åš‡å…‡æ®ºçš„話,去見大祭å¸ï¼ŒsÔQ_þ(後來有人在亞鎖都é‡è¦‹è…“利;他走é那地方,在å„城傳æšç¦éŸ³ï¼Œç›´åˆ°å‡±æ’’利亞。pÔPYþ'從水è£ä¸Šä¾†ï¼Œä¸»çš„éˆæŠŠè…“利æ了去,太監也ä¸å†è¦‹ä»–了,就歡歡喜喜的走路。aÔO;þ&於是å©å’車站ä½ï¼Œè…“利和太監二人åŒä¸‹æ°´è£åŽ»ï¼Œè…“利就給他施浸。yÔNkþ%腓利說:「你若是一心相信,就å¯ä»¥ã€‚ã€ä»–回答說:「我信耶穌基ç£æ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€ÔMwþ$二人正往å‰èµ°ï¼Œåˆ°äº†æœ‰æ°´çš„地方,太監說:「看哪,這è£æœ‰æ°´ï¼Œæˆ‘å—浸有甚麼妨礙呢?ã€BÔLþ#腓利就開å£å¾žé€™è–經上起,å°ä»–傳講耶穌。{ÔKoþ"太監å°è…“利說:「請å•ï¼Œå…ˆçŸ¥èªªé€™è©±æ˜¯æŒ‡è‘—誰?是指著自己呢?是指著別人呢?ã€ÔJyþ!ä»–å‘微的時候,他的審判被奪去;誰能述說他的世代?因為他的生命從地上奪去。ã€ÔI‚5þ 他所念的那段è–經,說:「他åƒç¾Šè¢«ç‰½åˆ°å®°æ®ºä¹‹åœ°ï¼Œåˆåƒç¶¿ç¾Šç¾”在剪毛的人手下無è²ï¼›ä»–也是這樣ä¸é–‹å£ã€‚gÔHGþ他說:「沒有人指教我,怎能明白呢?ã€æ–¼æ˜¯è«‹è…“利上車,與他åŒå。ÔGwþ腓利就跑到太監那è£ï¼Œè½è¦‹ä»–念先知以賽亞的書,便å•ä»–說:「你所念的,你明白嗎?ã€<ÔFsþéˆå°è…“利說:「你去。貼近那車走。ã€FÔEþç¾åœ¨å›žä¾†ï¼Œåœ¨è»Šä¸Šå著,念先知以賽亞的書。>ÔD‚uþ腓利就起身去了,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹åŸƒå¡žä¿„比亞人,是個有大權的太監,在埃塞俄比亞女王甘大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷敬拜去了。ÔC‚ þ有主的一個天使å°è…“利說:「起來。å‘å—走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。ã€é‚£è·¯æ˜¯è’漠。~ÔBuþ使徒既證明主é“,而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒瑪利亞許多æ‘莊傳æšç¦éŸ³ã€‚gÔAGþ西門說:「願你們為我求主,å«ä½ å€‘所說的,沒有一樣臨到我身上。ã€?Ô@yþ我看出你正在苦膽之中,被罪惡æ†ç¶ã€‚ã€^Ô?5þ所以你當懊悔你這罪惡,祈求神,或者你心è£çš„æ„念å¯å¾—饒æ•ã€‚OÔ>þ你在這é“上無分無關;因為在神眼å‰ï¼Œä½ çš„心ä¸æ­£ã€‚sÔ=_þ彼得å»å°ä»–說:「你的錢財和你一åŒæ»…亡å§ï¼Œå› ä½ æƒ³ç¥žçš„æ©è³œæ˜¯å¯ä»¥ç”¨éŒ¢è²·çš„。[Ô</þ說:「把這權柄也給我,å«æˆ‘手按著誰,誰就å¯ä»¥å—è–éˆã€‚ã€OÔ;þ西門看見使徒按手,便有è–éˆè³œä¸‹ï¼Œå°±æ‹¿éŒ¢çµ¦ä½¿å¾’。FÔ:þ於是使徒按手在他們頭上,他們就å—了è–éˆã€‚gÔ9Gþ(因為他還沒有é™åœ¨ä»–們一個人身上,他們åªå¥‰ä¸»è€¶ç©Œçš„åå—了浸。)IÔ8 þ兩個人到了,就為他們禱告,è¦å«ä»–們å—è–éˆã€‚{Ô7oþ使徒在耶路撒冷è½è¦‹æ’’瑪利亞人領å—了神的é“,就打發彼得ã€ç´„翰往他們那è£åŽ»ã€‚Ô6wþ 西門自己也信了;既å—了浸,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和異能,就甚驚奇。mÔ5Sþ åŠè‡³ä»–們信了腓利所傳神的國的ç¦éŸ³å’Œè€¶ç©ŒåŸºç£çš„å,連男帶女就å—了浸。FÔ4þ 他們è½å¾žä»–,因他久用邪術,使他們被蠱惑。XÔ3)þ 無論大å°éƒ½è½å¾žä»–,說:「這人就是那稱為神的大能者。ã€~Ô2uþ 有一個人,åå«è¥¿é–€ï¼Œå‘來在那城è£è¡Œé‚ªè¡“,妄自尊大,使撒瑪利亞的百姓被蠱惑;*Ô1Oþ在那城è£ï¼Œå°±å¤§æœ‰æ­¡å–œã€‚Ô0‚'þ因為有許多人被污éˆé™„著,那些污éˆå¤§è²å‘¼å«ï¼Œå¾žä»–們身上出來;還有許多癱瘓的,瘸腿的,都得了醫治。dÔ/Aþ百姓è½è¦‹äº†ï¼Œåˆçœ‹è¦‹è…“利所行的神蹟,就åŒå¿ƒåˆæ„çš„è½å¾žä»–那些話。6Ô.gþ腓利下撒瑪利亞城去,宣講基ç£ã€‚9Ô-mþ故此,那些分散的人往å„處去傳é“。OÔ,þ掃羅å»æ®˜å®³æ•™æœƒï¼Œé€²å„人的家,拉著男女下在監è£ã€‚FÔ+þ有虔誠的人把å¸æå埋葬了,為他æ¶èƒ¸å¤§å“­ã€‚Ô* ‚3þ掃羅也喜悅他被害。從這日起,耶路撒冷的教會大é­é€¼è¿«ï¼Œé™¤äº†ä½¿å¾’以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞å„處。sÔ)_þ<ä»–åˆè·ªä¸‹å¤§è²å–Šè‘—說:「主啊,ä¸è¦å°‡é€™ç½ªæ­¸æ–¼ä»–們。ã€ä»–說了這話,就ç¡äº†ã€‚gÔ(Gþ;他們正用石頭打的時候,å¸æå呼求神說:「求主耶穌接收我的éˆã€‚ã€vÔ'eþ:把他推到城外,用石頭打他;作見證的人把衣æœæ”¾åœ¨ä¸€å€‹å°‘年人åå«æŽƒç¾…çš„è…³å‰ã€‚LÔ&þ9眾人就大è²å–Šå«ï¼ŒæŽ©è‘—耳朵,齊心å‘ä»–è¡ä¸Šå‰åŽ»ï¼ŒLÔ%þ8就說:「我看見諸天開了,人å­ç«™åœ¨ç¥žçš„å³é‚Šã€‚ã€pÔ$Yþ7但å¸æå被è–éˆå……滿,定ç›æœ›å¤©ï¼Œçœ‹è¦‹ç¥žçš„榮耀,åˆçœ‹è¦‹è€¶ç©Œç«™åœ¨ç¥žçš„å³é‚Šï¼ŒOÔ#þ6眾人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±å¿ƒå¦‚刀剖,å‘å¸æå咬牙切齒。?Ô"yþ5你們å—了天使所傳的律法,竟ä¸éµå®ˆã€‚ã€Ô!‚!þ4那一個先知ä¸æ˜¯ä½ å€‘祖宗逼迫呢?他們也把é å…ˆå‚³èªªé‚£ç¾©è€…è¦ä¾†çš„人殺了;如今你們åˆæŠŠä»–賣了,殺了。 Ô ‚þ3你們這硬著頸項ã€å¿ƒèˆ‡è€³æœªå—割禮的人,常時抗拒è–éˆã€‚你們的祖宗怎樣作了,你們也怎樣作。:Ôoþ2這一切ä¸éƒ½æ˜¯æˆ‘手所造的嗎?ã€Ô‚!þ1主說:『天是我的座ä½ï¼Œåœ°æ˜¯æˆ‘的腳凳;你們è¦ç‚ºæˆ‘造甚麼的殿宇?或哪è£æ˜¯æˆ‘安æ¯çš„地方呢?OÔþ0其實,至高者並ä¸ä½äººæ‰‹æ‰€é€ çš„殿;就如先知所言:-ÔUþ/å»æ˜¯æ‰€ç¾…門為神造æˆæ®¿å®‡ã€‚IÔ þ.大衛在神é¢å‰è’™æ©ï¼Œç¥ˆæ±‚為雅å„的神é å‚™å¸³å¹•ã€‚;Ô‚oþ-這帳幕,åˆæ˜¯æˆ‘們的祖宗相繼承å—,當神在他們é¢å‰è¶•å‡ºå¤–邦人去的時候,他們åŒè€¶ç©ŒæŠŠå¸³å¹•æ¬é€²æ‰¿å—為業之地,直存到大衛的日å­ï¼›uÔcþ,我們的祖宗在曠野,有作證的帳幕,是神曉諭摩西å«ä»–照所看見的樣å¼ä½œçš„。Ô‚)þ+你們抬著摩洛的帳幕和ç†ç•ªç¥žçš„星,就是你們所造為è¦æ•¬æ‹œçš„åƒã€‚因此,我è¦æŠŠä½ å€‘擄到巴比倫外去。NÔƒþ*神就轉臉ä¸é¡§ï¼Œä»»æ†‘他們敬拜天上的日月星辰;正如先知書上所寫的說:『以色列家啊,你們四å年間在曠野,豈是將犧牲和別的祭ç»çµ¦æˆ‘嗎?mÔSþ)在那些日å­ï¼Œä»–們造了一個牛犢,åˆç»ç¥­çµ¦é‚£å¶åƒï¼Œæ­¡å–œè‡ªå·±æ‰‹ä¸­çš„工作。&Ô‚Eþ(å°äºžå€«èªªï¼šã€Žä½ ä¸”為我們造些神åƒï¼Œåœ¨æˆ‘們å‰é¢å¼•è·¯ï¼›å› ç‚ºé ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„這個摩西,我們ä¸çŸ¥é“ä»–é­äº†ç”šéº¼äº‹ã€‚ã€LÔþ'我們的祖宗ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œå棄絕他,心è£æ­¸å‘埃åŠï¼Œ#Ô‚?þ&這人曾在曠野教會中和西奈山上,與那å°ä»–說話的天使åŒåœ¨ï¼Œåˆèˆ‡æˆ‘們的祖宗åŒåœ¨ï¼Œä¸¦ä¸”é ˜å—活潑的è–言傳給我們。,Ô‚Qþ%那曾å°ä»¥è‰²åˆ—人說『主──你們的神è¦å¾žä½ å€‘弟兄中間,給你們興起一個先知åƒæˆ‘ã€çš„,就是這ä½æ‘©è¥¿ï¼Œä½ å€‘當è½ä»–的話。jÔMþ$這人領百姓出來,在埃åŠåœ°ï¼Œåœ¨ç´…æµ·ã€åœ¨æ› é‡Žï¼Œå››å年間行了奇事神蹟。8Ô‚iþ#這摩西,就是被百姓所拒,說:『誰立你作我們的首領和審判官的?ã€ç¥žå»è—‰é‚£åœ¨èŠæ£˜ä¸­é¡¯ç¾ä¹‹å¤©ä½¿çš„手差派他作首領ã€ä½œæ•‘贖的。/Ô‚Wþ"我的百姓在埃åŠæ‰€å—的困苦,我實在看見了,他們悲歎的è²éŸ³ï¼Œæˆ‘也è½è¦‹äº†ã€‚我下來è¦æ•‘他們。你來。我è¦å·®ä½ å¾€åŸƒåŠåŽ»ã€‚ã€[Ô/þ!主å°ä»–說:『把你腳上的鞋脫下來;因為你所站之地是è–地。Ô ‚þ 『我是你列祖的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神。ã€æ‘©è¥¿æˆ°æˆ°å…¢å…¢ï¼Œä¸æ•¢è§€çœ‹ã€‚jÔ Mþ摩西見了那異象,便覺希奇;他正進å‰è§€çœ‹çš„時候,有主的è²éŸ³å°ä»–說:xÔ iþéŽäº†å››å年,在西奈山的曠野,有主的一個天使,從èŠæ£˜ç«ç„°ä¸­ï¼Œå‘摩西顯ç¾ã€‚dÔ Aþ摩西è½è¦‹é€™è©±å°±é€ƒèµ°äº†ï¼Œæ–¼ç±³ç”¸åœ°ä½œéŽå®¢æ—…,在那è£ç”Ÿäº†å…©å€‹å…’å­ã€‚?Ô yþ難é“ä½ è¦æ®ºæˆ‘,åƒæ˜¨å¤©æ®ºé‚£åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿã€aÔ;þ那欺負鄰居的把他推開,說:『誰立你作我們的首領和審判官呢? Ô‚þ第二天,é‡è¦‹å…©å€‹ä»¥è‰²åˆ—人爭鬥,就勸他們和ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘兩個是弟兄,為甚麼彼此欺負呢?ã€XÔ)þ他以為弟兄必明白神是藉他的手æ­æ•‘他們;他們å»ä¸æ˜Žç™½ã€‚Ôwþ到了那è£ï¼Œè¦‹ä»–們一個人å—冤屈,他就護庇他,為那å—欺壓的人報仇,打死了那埃åŠäººï¼›TÔ!þ他滿了四å歲,心中起æ„去看望他的弟兄以色列人。LÔþ摩西學了埃åŠäººä¸€åˆ‡çš„å­¸å•ï¼Œèªªè©±è¡Œäº‹éƒ½æœ‰å¤§èƒ½ã€‚UÔ#þ他被丟棄的時候,法è€çš„女兒拾了去,養為自己的兒å­ã€‚[Ô/þ那時,摩西生下來,俊美éžå‡¡ï¼Œåœ¨ä»–父親家è£æ’«é¤Šäº†ä¸‰å€‹æœˆã€‚sÔ_þ他用詭計待我們的宗æ—,苦害我們的祖宗,å«ä»–們丟棄嬰孩,使嬰孩ä¸èƒ½å­˜æ´»ã€‚3Óaþ直到有ä¸æ›‰å¾—約瑟的新王興起。`Ó~9þåŠè‡³ç¥žæ‡‰è¨±äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„日期將到,以色列民在埃åŠèˆˆç››çœ¾å¤šï¼ŒpÓ}Yþåˆè¢«å¸¶åˆ°ç¤ºåŠï¼Œè‘¬æ–¼äºžä¼¯æ‹‰ç½•åœ¨ç¤ºåŠç”¨éŒ¢å¾žç¤ºåŠçš„父哈抹å­å­«è²·ä¾†çš„墳墓è£ã€‚RÓ|þ於是雅å„下了埃åŠï¼Œå¾Œä¾†ä»–和我們的祖宗都死在那è£ï¼›OÓ{þ約瑟就打發弟兄請父親雅å„和全家七å五個人都來。UÓz#þ 第二次約瑟與他弟兄們相èªï¼›ä»–的親æ—也被法è€çŸ¥é“了。UÓy#þ é›…å„è½è¦‹åœ¨åŸƒåŠæœ‰ç³§ç©€ï¼Œå°±æ‰“發我們的祖宗先往那è£åŽ»ã€‚aÓx;þ 後來埃åŠå’Œè¿¦å—全地é­é‡é¥‘è’,大å—艱難,我們的祖宗就絕了糧。Ów‚þ 救他脫離一切苦難,åˆä½¿ä»–在埃åŠçŽ‹æ³•è€çœ¼å‰å¾—æ©å…¸ï¼Œæœ‰æ™ºæ…§ã€‚法è€å°±æ´¾ä»–作埃åŠåœ‹çš„宰相兼管全家。QÓvþ 先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃åŠåŽ»ï¼›ç¥žå»èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼ŒÓu‚þ神åˆè³œä»–割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。以撒生雅å„,雅å„生å二個先祖。yÓtkþ神åˆèªªï¼šã€Žä½¿ä»–們作奴僕的那國,我è¦æ‡²ç½°ã€‚以後他們è¦å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨é€™åœ°æ–¹äº‹å¥‰æˆ‘。ã€Óswþ神這樣曉諭說:『他的後裔必寄居外邦;那è£çš„人è¦å«ä»–們作奴僕,苦待他們四百年。ã€&Ór‚Eþ在這地方,神並沒有給他產業,連立足之地也沒有給他;但應許è¦å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä»–和他的後裔為業;那時他還沒有孩å­ã€‚Óq‚þ他就離開迦勒底人之地,ä½åœ¨å“ˆè˜­ã€‚他父親死了以後,神使他從那è£æ¬åˆ°ä½ å€‘ç¾åœ¨æ‰€ä½ä¹‹åœ°ã€‚[Óp/þå°ä»–說:『你è¦é›¢é–‹æœ¬åœ°å’Œè¦ªæ—,往我所è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„地去。ã€Óo‚3þå¸æå說:「諸ä½çˆ¶å…„è«‹è½ã€‚當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索ä¸é”米亞還未ä½å“ˆè˜­çš„時候,榮耀的神å‘他顯ç¾ï¼Œ8Ón mþ大祭å¸å°±èªªï¼šã€Œé€™äº›äº‹æžœç„¶æœ‰å—Žï¼Ÿã€^Óm5þ在公會è£å著的人都定ç›çœ‹ä»–,見他的é¢è²Œï¼Œå¥½åƒå¤©ä½¿çš„é¢è²Œã€‚Ólwþ我們曾è½è¦‹ä»–說:『這拿撒勒的耶穌è¦æ¯€å£žæ­¤åœ°ï¼Œä¹Ÿè¦æ”¹è®Šæ‘©è¥¿æ‰€äº¤çµ¦æˆ‘們的è¦æ¢ã€‚ã€ã€aÓk;þ 設下å‡è¦‹è­‰ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å€‹äººèªªè¤»ç€†çš„話,ä¸ä½çš„蹧è¸è–所和律法;jÓjMþ 他們åˆè³å‹•äº†ç™¾å§“ã€é•·è€ï¼Œä¸¦æ–‡å£«ï¼Œå°±å¿½ç„¶ä¾†æ‰æ‹¿ä»–,把他帶到公會去,RÓiþ 就買出人來說:「我們è½è¦‹ä»–說褻瀆摩西和神的話。ã€BÓhþ å¸æå是以智慧和éˆèªªè©±ï¼Œçœ¾äººæ•µæ“‹ä¸ä½ï¼Œ)Óg‚Kþ 當時有稱利百地拿會堂的幾個人,並有å¤åˆ©å¥ˆã€äºžåŠ›å±±å¤ªã€åŸºåˆ©å®¶ã€äºžç´°äºžã€å„處會堂的幾個人,都起來和å¸æå辯論。LÓfþå¸æå滿得信心能力,在民間行了大奇事和神蹟。{Óeoþ神的é“興旺起來;在耶路撒冷門徒數目加增的甚多;也有一大幫祭å¸é †å¾žäº†é€™é“。UÓd#þå«ä»–們站在使徒é¢å‰ã€‚使徒禱告了,就按手在他們頭上。PÓcƒþ大眾都喜悅這話,就æ€é¸äº†å¸æå,乃是大有信心ã€è–éˆå……滿的人,åˆæ€é¸è…“利ã€ä¼¯ç¾…哥羅ã€å°¼è¿¦æŒªã€æé–€ã€å·´ç±³æ‹¿ï¼Œä¸¦é€²çŒ¶å¤ªæ•™çš„安æ阿人尼哥拉,9Óbmþ但我們è¦å°ˆå¿ƒä»¥ç¥ˆç¦±ã€å‚³é“為事。ã€Óa‚þ所以弟兄們,當從你們中間é¸å‡ºä¸ƒå€‹æœ‰å¥½åè²ï¼Œè¢«è–éˆå……滿,智慧充足的人,我們就派他們管ç†é€™äº‹ã€‚yÓ`kþå二使徒å«çœ¾é–€å¾’來,å°ä»–們說:「我們撇下神的é“去管é¤æ¡Œçš„事,原是ä¸åˆå®œçš„。 Ó_ ‚þ在那些日å­ï¼Œé–€å¾’數目增多,有希臘人å‘希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。[Ó^/þ*他們就æ¯æ—¥åœ¨æ®¿è£ã€åœ¨å®¶è£ã€ä¸ä½çš„教訓人,傳耶穌是基ç£ã€‚OÓ]þ)他們離開公會,心è£æ­¡å–œï¼Œå› è¢«ç®—是é…為這åå—辱。Ó\‚þ(公會的人è½å¾žäº†ä»–,便å«ä½¿å¾’來,把他們打了,åˆå©å’他們ä¸å¯å¥‰è€¶ç©Œçš„å講é“,就把他們釋放了。^Ó[5þ'若是出於神,你們就ä¸èƒ½æ•—壞他們,æ怕你們倒是攻擊神了。ã€ÓZ‚þ&ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘勸你們ä¸è¦ç®¡é€™äº›äººï¼Œä»»æ†‘他們å§ã€‚他們所謀的ã€æ‰€è¡Œçš„,若是出於人,必è¦æ•—壞; ÓY‚9þ%此人以後,當上稅的時候,åˆæœ‰åŠ åˆ©åˆ©çš„猶大起來,引誘許多百姓跟從他。他也滅亡;凡附從他的人也都四散了。ÓX‚ þ$從å‰æœé”起來,自誇為大;附從他的人約有四百。他被殺後,凡附從他的全都散了,歸於無有。dÓWAþ#å°±å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人哪,論到這些人,你們應當å°å¿ƒæ€Žæ¨£è¾¦ç†ã€‚ÓV‚3þ"但有一個法利賽人,åå«è¿¦ç‘ªåˆ—,是眾百姓所敬é‡çš„教法師,在公會中站起來,å©å’人把使徒暫且帶到外é¢åŽ»ï¼ŒHÓU þ!公會的人è½è¦‹å°±æ¥µå…¶æƒ±æ€’,商議è¦æ®ºä»–們。dÓTAþ 我們為這些事作見證;神賜給順從之人的è–éˆä¹Ÿç‚ºé€™äº›äº‹ä½œè¦‹è­‰ã€‚ã€sÓS_þ神用å³æ‰‹å°‡ä»–高舉,å«ä»–作å›çŽ‹ï¼Œä½œæ•‘主,為è¦å°‡æ‚”改和æ•ç½ªçš„æ©è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—。aÓR;þ你們所殺害,所掛在木頭上的耶穌,我們祖宗的神已經å«ä»–復活。XÓQ)þ彼得和眾使徒回答說:「順從神,éŽæ–¼é †å¾žäººï¼Œæ˜¯æ‡‰ç•¶çš„。8ÓP‚iþ「我們ä¸æ˜¯åš´åš´çš„ç¦æ­¢ä½ å€‘,ä¸å¯å¥‰é€™å教訓人嗎?看哪,你們倒把你們的é“ç†å……滿了耶路撒冷,想è¦å«é€™äººçš„血歸到我們身上。ã€QÓOþ帶到了,便å«ä½¿å¾’站在公會å‰ï¼›å¤§ç¥­å¸å•ä»–們說:mÓNSþ於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。pÓMYþ有一個人來稟報說:「看哪,你們收在監è£çš„人,ç¾åœ¨ç«™åœ¨æ®¿è£æ•™è¨“百姓。ã€gÓLGþ大祭å¸å’Œå®ˆæ®¿å®˜å’Œç¥­å¸é•·è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œå¿ƒè£çŠ¯é›£ï¼Œä¸çŸ¥é€™äº‹å°‡ä¾†å¦‚何。ÓK‚'þ說:「我們看見監牢實在關鎖,盡是妥當,看守的人也站在門外;åŠè‡³æˆ‘們開了門,è£é¢ä¸€å€‹äººéƒ½ä¸è¦‹ã€‚ã€IÓJ þ但差役到了,ä¸è¦‹ä»–們在監è£ï¼Œå°±å›žä¾†ç¨Ÿå ±èªªï¼šPÓIƒþ使徒è½äº†é€™è©±ï¼Œå¤©å°‡äº®çš„時候就進殿è£åŽ»æ•™è¨“人。大祭å¸å’Œä»–çš„åŒäººä¾†äº†ï¼Œå«é½Šå…¬æœƒçš„人,和以色列æ—的眾長è€ï¼Œå°±å·®äººåˆ°ç›£è£åŽ»ï¼Œè¦æŠŠä½¿å¾’æ出來。UÓH#þ說:「你們去站在殿è£ï¼ŒæŠŠé€™ç”Ÿå‘½çš„é“都講給百姓è½ã€‚ã€?ÓGyþ但主的天使夜間開了監門,領他們出來,0ÓF[þ就下手拿ä½ä½¿å¾’,收在外監。jÓEMþ大祭å¸å’Œä»–的一切åŒäººï¼Œï¼ˆå°±æ˜¯æ’’都該教門的人,)都起來,滿心忌æ¨ï¼ŒyÓDkþ還有許多人帶著病人和被污éˆçºç£¨çš„,從耶路撒冷四åœçš„城邑出來,全都得了醫治。ÓC‚þ甚至有人將病人抬到街上,放在床上或榻上,指望彼得éŽä¾†çš„時候,或者得他的影兒照在甚麼人身上。BÓBþ信徒歸主的人越發增添,連男帶女很多。)LÓAþ 其餘的人沒有一個敢貼近他們,百姓å»å°Šé‡ä»–們。sÓ@_þ 主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事;(他們都åŒå¿ƒåˆæ„的在所羅門的廊下。<Ó?sþ 全教會和凡è½è¦‹é€™äº›äº‹çš„人都甚懼怕。Ó>‚þ 婦人立刻仆倒在彼得腳å‰ï¼Œæ–·äº†æ°£ã€‚那些少年人進來,見她已經死了,就抬出去,埋在她丈夫æ—邊。#Ó=‚?þ 那時,彼得å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ å€‘怎麼åŒå¿ƒè©¦æŽ¢ä¸»çš„éˆå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼ŒåŸ‹è‘¬å¦³ä¸ˆå¤«ä¹‹äººçš„腳已到門å£ï¼Œä»–們也è¦æŠŠå¦³æŠ¬å‡ºåŽ»ã€‚ã€vÓ<eþ彼得應她說:「你告訴我,你們賣地的價銀就是這些嗎?ã€å¥¹èªªï¼šã€Œå°±æ˜¯é€™äº›ã€‚〠 j~¿~}x|þ|„|.{{zÎz y»yYx«xewýw˜wvUu}tätTsïs°s`s rwrq:p·pxpo–onIm¨mlCkØk[jÞjTiµihÙhg>f®f1eÀe@dÀddc¤c6bàba÷aŒa9`L_Ø_m^ó^‹^]`] \Í\w\[°[m[Z×Z~ZYzYX:W°VÕVKU”U2T¾TkSúS†R½R'Q”Q]PïPPO–NîN=MçMvLÝL)K»KbKJˆJIÂIrH‹GÑFÌFEƒDØD‚DCiBíB[AøA—A@g@?Ÿ?)>‚>=–<ìç´„éŽäº†ä¸‰å°æ™‚,他的妻å­é€²ä¾†ï¼Œé‚„ä¸çŸ¥é“這事。FÓ:þ有些少年人起來,把他包裹,抬出去埋葬了。[Ó9/þ亞拿尼亞è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±ä»†å€’,斷了氣;è½è¦‹çš„人都甚懼怕。)Ó8‚Kþ田地還沒有賣,ä¸æ˜¯ä½ è‡ªå·±çš„嗎?既賣了,價銀ä¸æ˜¯ä½ ä½œä¸»å—Žï¼Ÿä½ æ€Žéº¼å¿ƒè£èµ·é€™æ„念呢?你ä¸æ˜¯æ¬ºå“„人,是欺哄神了。ã€Ó7‚ þ彼得說:「亞拿尼亞,為甚麼撒但充滿了你的心,å«ä½ æ¬ºå“„è–éˆï¼ŒæŠŠåœ°çš„價銀ç§è‡ªç•™ä¸‹å¹¾åˆ†å‘¢ï¼ŸjÓ6Mþ把價銀ç§è‡ªç•™ä¸‹å¹¾åˆ†ï¼Œä»–的妻å­ä¹ŸçŸ¥é“,其餘的幾分拿來放在使徒腳å‰ã€‚TÓ5 #þ有一個人,åå«äºžæ‹¿å°¼äºžï¼ŒåŒä»–的妻å­æ’’éžå–‡è³£äº†ç”°ç”¢ï¼ŒFÓ4þ%他有地,也賣了,把錢拿來,放在使徒腳å‰ã€‚Ó3‚þ$有一個利未人,生在塞浦路斯,åå«ç´„瑟,使徒稱他為巴拿巴(巴拿巴翻出來就是勸慰å­ï¼‰ã€‚0Ó2[þ#ç…§å„人所需用的,分給å„人。Ó1}þ"內中也沒有一個缺ä¹çš„,因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來,放在使徒腳å‰ï¼ŒOÓ0þ!使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大æ©ã€‚|Ó/qþ 那許多信的人都是一心一æ„的,沒有一人說他的æ±è¥¿æœ‰ä¸€æ¨£æ˜¯è‡ªå·±çš„,都是大家公用。mÓ.Sþ禱告完了,他們èšé›†çš„地方震動,他們就都被è–éˆå……滿,放膽講論神的é“。sÓ-_þ一é¢ä¼¸å‡ºä½ çš„手來,醫治疾病,並且使神蹟奇事,因你è–å­è€¶ç©Œçš„å行出來。ã€dÓ,Aþ他們æ嚇我們,ç¾åœ¨æ±‚主鑒察。一é¢å«ä½ åƒ•äººå¤§æ”¾è†½é‡ï¼Œè¬›ä½ çš„é“。9Ó+mþæˆå°±ä½ æ‰‹å’Œä½ æ„旨所é å®šå¿…有的事。Ó*‚þ希律和本丟.彼拉多,外邦人和以色列民,果然在這城è£èšé›†ï¼Œè¦æ”»æ‰“你所è†çš„è–å­è€¶ç©Œã€‚eÓ)Cþ世上的å›çŽ‹ä¸€é½Šèµ·ä¾†ï¼Œè‡£å®°ä¹Ÿèšé›†ï¼Œè¦æ•µæ“‹ä¸»ï¼Œä¸¦ä»–的基ç£ã€‚ã€Ó(yþ你曾藉著你僕人大衛的å£ï¼Œèªªï¼šã€Žç•°æ•™çš„民為甚麼爭鬧?百姓為甚麼謀算虛妄的事?Ó'}þ他們è½è¦‹äº†ï¼Œå°±åŒå¿ƒåˆæ„的,高è²å‘神說:「主啊,你是造天ã€åœ°ã€æµ·ã€å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„神。jÓ&Mþ二人既被釋放,就到會å‹é‚£è£åŽ»ï¼ŒæŠŠç¥­å¸é•·å’Œé•·è€æ‰€èªªçš„話都告訴他們。?Ó%yþ原來藉著神蹟醫好的那人有四å多歲了。 Ó$‚9þ官長為百姓的緣故,想ä¸å‡ºæ³•å­åˆ‘罰他們,åˆæ嚇一番,把他們釋放了。這是因眾人為所行的奇事都歸榮耀與神。9Ó#mþ我們所看見所è½è¦‹çš„,ä¸èƒ½ä¸èªªã€‚ã€yÓ"kþ彼得ã€ç´„翰說:「è½å¾žä½ å€‘,ä¸è½å¾žç¥žï¼Œé€™åœ¨ç¥žçœ¼å‰åˆç†ä¸åˆç†ï¼Œä½ å€‘自己酌é‡å§ã€‚XÓ!)þ於是å«äº†ä»–們來,å©å’他們總ä¸å¯å¥‰è€¶ç©Œçš„å講論教訓人。|Ó qþ唯æ這事越發傳æšåœ¨æ°‘間,我們必須嚴嚴的æ嚇他們,å«ä»–們ä¸å†å¥‰é€™åå°äººè¬›è«–。〠Ó‚9þ「我們當怎樣辦這兩個人呢?因為他們誠然行了一件明顯的神蹟,凡ä½è€¶è·¯æ’’冷的人都知é“,我們也ä¸èƒ½èªªæ²’有。BÓþ於是å©å’他們從公會出去,就彼此商議說:OÓþåˆçœ‹è¦‹é‚£æ²»å¥½äº†çš„人和他們一åŒç«™è‘—,就無話å¯é§ã€‚Ó‚ þ 他們見彼得ã€ç´„翰的膽é‡ï¼Œåˆçœ‹å‡ºä»–們原是沒有學å•çš„å°æ°‘,就希奇,èªæ˜Žä»–們是跟éŽè€¶ç©Œçš„ï¼›{Óoþ 除他以外,別無拯救;因為在天下人間,沒有賜下別的å,我們必å¯é è‘—得救。ã€OÓþ 這是你們匠人所輕棄的石頭,æˆç‚ºæˆ¿è§’的頭塊石頭。5Ó‚cþ 你們眾人和以色列百姓都當知é“,站在你們é¢å‰çš„這人得痊癒是因你們所釘å字架ã€ç¥žå«ä»–從死è£å¾©æ´»ã€æ‹¿æ’’勒的耶穌基ç£ä¹‹å。dÓAþ 倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事查å•æˆ‘們他是怎麼得了痊癒,dÓAþ那時彼得被è–éˆå……滿,å°ä»–們說:「治民的官長和以色列的長è€å•Šï¼ŒmÓSþå«ä½¿å¾’站在當中,就å•ä»–們說:「你們用甚麼能力,奉誰的å作這事呢?ã€mÓSþåˆæœ‰å¤§ç¥­å¸äºžé‚£å’Œè©²äºžæ³•ã€ç´„ç¿°ã€äºžæ­·å±±å¤§ï¼Œä¸¦å‡¡å¤§ç¥­å¸çš„親æ—都在那è£ã€‚NÓþ第二天,官長ã€é•·è€ï¼Œå’Œæ–‡å£«åœ¨è€¶è·¯æ’’冷èšæœƒï¼ŒFÓþ但è½é“之人有許多信的,男ä¸æ•¸ç›®ç´„到五åƒã€‚[Ó/þ於是下手拿ä½ä»–們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。UÓ#þ因他們教訓百姓,本著耶穌,傳說死人復活,就很煩惱,`Ó ;þ使徒å°ç™¾å§“說話的時候,祭å¸å€‘和守殿官,並撒都該人忽然來了。Ó‚ þ神既興起他的兒å­è€¶ç©Œï¼Œå°±å…ˆå·®ä»–到你們這è£ä¾†ï¼Œè³œç¦çµ¦ä½ å€‘,å«ä½ å€‘å„人回轉,離開罪惡。ã€Ó‚-þ你們是先知的å­å­«ï¼Œä¹Ÿæ‰¿å—神與我們祖宗所立的約,就是å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Žåœ°ä¸Šå„æ—都è¦å› ä½ çš„後裔得ç¦ã€‚ã€XÓ )þ從撒æ¯è€³ä»¥ä¾†çš„眾先知,凡說é è¨€çš„,也都說到這些日å­ã€‚?Ó yþ凡ä¸è½å¾žé‚£å…ˆçŸ¥çš„,必è¦å¾žæ°‘中滅絕。ã€&Ó ‚Eþ摩西曾å°ç¥–宗說:『主──你們的神è¦å¾žä½ å€‘弟兄中間給你們興起一個先知åƒæˆ‘,凡他å‘你們所說的,你們都è¦è½å¾žã€‚vÓ eþ天必留他,等到一切復原的時候,就是神從創世以來ã€è—‰è‘—眾è–先知的å£æ‰€èªªçš„。BÓ þ主也必差é£æ‰€å‚³è¬›çµ¦ä½ å€‘的耶穌基ç£é™è‡¨ã€‚Ówþ所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣,那安舒的日å­å°±å¿…從主é¢å‰ä¾†åˆ°ï¼›XÓ)þ但神曾藉眾先知的å£ï¼Œé è¨€åŸºç£å°‡è¦å—害,就這樣應驗了。^Ó5þ弟兄們,我曉得你們作這事是出於ä¸çŸ¥ï¼Œä½ å€‘的官長也是如此。&Ó‚Eþ我們因信他的å,他的å便å«ä½ å€‘所看見所èªè­˜çš„這人å¥å£¯äº†ï¼›æ­£æ˜¯ä»–所賜的信心,å«é€™äººåœ¨ä½ å€‘眾人é¢å‰å…¨ç„¶å¥½äº†ã€‚jÓMþ你們殺了那生命之å›ï¼Œç¥žå»å«ä»–從死è£å¾©æ´»äº†ï¼›æˆ‘們都是為這事作見證。XÓ)þ你們棄絕了那è–者ã€é‚£ç¾©è€…,å求著釋放一個兇手給你們。YÓƒ+þ 亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的神,就是我們列祖的神,已經榮耀了他的兒å­è€¶ç©Œï¼›ä½ å€‘å»æŠŠä»–交付彼拉多。彼拉多定æ„è¦é‡‹æ”¾ä»–,你們竟在彼拉多é¢å‰æ£„絕了他。GÓƒþ 彼得看見,就回答百姓說:「以色列人哪,你們為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼如此注看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? Ó‚þ 那被治好的瘸å­æ­£åœ¨ç¨±ç‚ºæ‰€ç¾…門的廊下,拉著彼得ã€ç´„翰;眾百姓一齊跑到他們那è£ï¼Œå¾ˆè¦ºå¸Œå¥‡ã€‚sÒ_þ èªå¾—他是那素常å在殿的美門å£æ±‚賙濟的,就因他所é‡è‘—的事滿心希奇ã€é©šè¨ã€‚0Ò~[þ 百姓都看見他行走,讚美神;aÒ};þ就跳起來,站著,åˆè¡Œèµ°ï¼ŒåŒä»–們進了殿,走著,跳著,讚美神。[Ò|/þ於是拉著他的å³æ‰‹ï¼Œæ‰¶ä»–起來;他的腳和è¸å­éª¨ç«‹åˆ»å¥å£¯äº†ï¼ŒÒ{‚ þ彼得說:「金銀我都沒有;åªæŠŠæˆ‘所有的給你:我奉拿撒勒的耶穌基ç£ä¹‹å,å«ä½ èµ·ä¾†è¡Œèµ°ã€‚ã€9Òzmþ那人就留æ„看他們,指望得著甚麼。FÒyþ彼得約翰定ç›çœ‹ä»–;彼得說:「你看我們。ã€FÒxþ他看見彼得ã€ç´„ç¿°å°‡è¦é€²æ®¿ï¼Œå°±æ±‚他們賙濟。Òw‚þ有一個人,生來是瘸腿的,天天被人抬來,放在殿的一個門å£ï¼Œé‚£é–€åå«ç¾Žé–€ï¼Œè¦æ±‚進殿的人賙濟。>Òv yþ申åˆç¦±å‘Šçš„時候,彼得ã€ç´„翰上è–殿去。UÒu#þ/讚美神,得眾百姓的喜愛。主將得救的人天天加給教會。pÒtYþ.他們天天åŒå¿ƒåˆæ„æ†åˆ‡çš„在殿è£ï¼Œä¸”在家中擘餅,存著歡喜ã€èª å¯¦çš„心用飯,LÒsþ-並且賣了田產,家業,照å„人所需用的分給å„人。0Òr[þ,信的人都在一處,凡物公用;?Òqyþ+眾人都懼怕;使徒åˆè¡Œäº†è¨±å¤šå¥‡äº‹ç¥žè¹Ÿã€‚LÒpþ*都æ†å¿ƒéµå®ˆä½¿å¾’çš„é“ç†ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸äº¤ï¼Œæ“˜é¤…,祈禱。^Òo5þ)於是歡喜領å—他話的人就å—了浸。那一天,門徒約添了三åƒäººã€‚pÒnYþ(彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代。ã€Òm}þ'因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在é æ–¹çš„人,就是凡主──我們神所å¬ä¾†çš„。ã€Òl‚þ&彼得說:「你們å„人è¦æ‚”改,奉耶穌基ç£çš„åå—浸,å«ä½ å€‘的罪得赦,就必領å—所賜的è–éˆï¼›Òk‚þ%眾人è½è¦‹é€™è©±ï¼Œè¦ºå¾—扎心,就å°å½¼å¾—和其餘的使徒說:「諸ä½å¼Ÿå…„們,我們當怎樣行?ã€Òj‚þ$「故此,以色列全家當確實的知é“,你們釘在å字架上的這ä½è€¶ç©Œï¼Œç¥žå·²ç¶“立他為主,為基ç£äº†ã€‚ã€8Òikþ#等我使你仇敵作你的腳凳。ã€ã€tÒhaþ"大衛並沒有å‡é€²è«¸å¤©ï¼›ä½†ä»–自己說:『耶和è¯å°æˆ‘主說:你å在我的å³é‚Šï¼ŒÒg‚ þ!他既被高舉在神的å³é‚Šï¼Œåˆå¾žçˆ¶å—了所應許的è–éˆï¼Œå°±æŠŠä½ å€‘ç¾åœ¨æ‰€çœ‹è¦‹æ‰€è½è¦‹çš„,澆çŒä¸‹ä¾†ã€‚TÒf!þ 這耶穌,神已經å«ä»–復活了,我們都為這事作見證。vÒeeþä»–é å…ˆçœ‹æ˜Žé€™äº‹ï¼Œè¬›è«–基ç£å¾©æ´»ï¼Œèªªä»–的元魂ä¸æ’‡åœ¨åœ°ç„,他的肉身也ä¸è¦‹æœ½å£žã€‚ Òd‚þ大衛既是先知,åˆæ›‰å¾—神曾å‘他起誓,è¦å¾žä»–的後裔中,按著肉身,è¦èˆˆèµ·åŸºç£å在他的寶座上;(Òc‚Iþ「諸ä½å¼Ÿå…„們。先祖大衛的事,我å¯ä»¥æ˜Žæ˜Žçš„å°ä½ å€‘說;他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這è£ã€‚kÒbOþ你已將生命的é“路指示我,必å«æˆ‘因見你的é¢å¾—著滿足的快樂。ã€ã€\Òa1þå› ä½ å¿…ä¸å°‡æˆ‘的元魂撇在地ç„,也ä¸å«ä½ çš„è–者見朽壞。kÒ`Oþ所以,我心è£æ­¡å–œï¼Œæˆ‘的舌頭快樂;並且我的肉身è¦å®‰å±…在盼望中。qÒ_[þ大衛指著他說:『我看見主常在我眼å‰ï¼›ä»–在我å³é‚Šï¼Œå«æˆ‘ä¸è‡³æ–¼æ–動。[Ò^/þ神å»å°‡æ­»çš„痛苦解釋了,å«ä»–復活,因為他原ä¸èƒ½è¢«æ­»æ‹˜ç¦ã€‚Ò]‚ þ他既按著神的定旨先見被交與人,你們就æ‰æ‹¿ä»–,並藉著惡人的手,把他釘在å字架上,殺了。LÒ\ƒþ「以色列人哪,請你們è½æˆ‘的話,神藉著蒙神悅ç´ã€æ‹¿æ’’勒的耶穌在你們中間施行異能ã€å¥‡äº‹ã€ç¥žè·¡ï¼Œå°‡ä»–證明出來,這也是你們自己知é“的。JÒ[ þ到那時候,凡求告主å的,就必得救。ã€ã€nÒZUþ日頭è¦è®Šç‚ºé»‘暗,月亮è¦è®Šç‚ºè¡€ï¼›é€™éƒ½åœ¨ä¸»å¤§è€Œæ˜Žé¡¯çš„æ—¥å­æœªåˆ°ä»¥å‰ã€‚qÒY[þ在天上ã€æˆ‘è¦é¡¯å‡ºå¥‡äº‹ï¼›åœ¨åœ°ä¸‹ã€æˆ‘è¦é¡¯å‡ºç¥žè¹Ÿï¼›æœ‰è¡€ï¼Œæœ‰ç«ï¼Œæœ‰ç…™éœ§ã€‚kÒXOþ在那些日å­ï¼Œæˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒæˆ‘的僕人和使女,他們就è¦èªªé è¨€ã€‚3ÒW‚_þ神說:『在末後的日å­ï¼Œæˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„。你們的兒女è¦èªªé è¨€ï¼›ä½ å€‘的少年人è¦è¦‹ç•°è±¡ï¼›è€å¹´äººè¦ä½œç•°å¤¢ã€‚*ÒVOþ這正是先知約ç¥æ‰€èªªçš„:XÒU)þ你們想這些人是醉了;其實ä¸æ˜¯é†‰äº†ï¼Œå› ç‚ºæ™‚候剛到巳åˆã€‚,ÒT‚Qþ彼得和å一個使徒站起,他高è²å°ä»–們說:「猶太人和一切ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人哪,這件事你們當知é“,也當å´è€³è½æˆ‘的話。FÒSþ 還有人è­èªšèªªï¼šã€Œä»–們無éžæ˜¯æ–°é…’çŒæ»¿äº†ã€‚ã€OÒRþ 眾人就都驚è¨çŒœç–‘,彼此說:「這是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€dÒQAþ 克里特和阿拉伯人,都è½è¦‹ä»–們用我們的鄉談,講說神的大作為。ã€/ÒP‚Wþ 弗呂家ã€æ—éžåˆ©äºžã€åŸƒåŠçš„人,並é è¿‘å¤åˆ©å¥ˆçš„利比亞一帶地方的人,從羅馬來的客旅中,或是猶太人,或是進猶太教的人,ÒO}þ 我們帕æ亞人ã€ç‘ªä»£äººã€ä»¥æ””人,和ä½åœ¨ç¾Žç´¢ä¸é”米亞ã€çŒ¶å¤ªã€åŠ å¸•å¤šå®¶ã€æœ¬éƒ½ã€äºžç´°äºžã€OÒNþ我們å„人,怎麼è½è¦‹ä»–們說我們生來所用的鄉談呢?^ÒM5þ都驚è¨å¸Œå¥‡ï¼Œå½¼æ­¤å°èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™èªªè©±çš„ä¸éƒ½æ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººéº¼ï¼ŸsÒL_þ這è²éŸ³ä¸€éŸ¿ï¼Œçœ¾äººéƒ½ä¾†èšé›†ï¼Œå„人因為è½è¦‹é–€å¾’用眾人的鄉談說話,就甚ç´æ‚¶ã€‚WÒK'þ那時,有虔誠的猶太人從天下å„國來,ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。XÒJ)þ他們就都被è–éˆå……滿,按著éˆæ‰€è³œçš„å£æ‰èªªèµ·åˆ¥åœ‹çš„話來。OÒIþåˆæœ‰èˆŒé ­å¦‚ç«ç‡„顯ç¾å‡ºä¾†ï¼Œåˆ†é–‹è½åœ¨ä»–們å„人頭上。jÒHMþ忽然,從天上有響è²ä¸‹ä¾†ï¼Œå¥½åƒä¸€é™£å¤§é¢¨å¹éŽï¼Œå……滿了他們所å的屋å­ï¼Œ8ÒG mþ五旬節到了,門徒都åŒå¿ƒåœ°åœ¨ä¸€è™•ã€‚`ÒF ;þ於是眾人為他們出籤;籤è½åœ¨é¦¬æ亞上;他就和å一個使徒åŒåˆ—。oÒE Yþå«ä»–得這使徒的ä½åˆ†ã€‚這ä½åˆ†çŒ¶å¤§å› ç‚ºçŠ¯ç½ªå·²ç¶“丟棄,往自己的地方去了。ã€{ÒD qþ眾人就禱告說:「主啊,你知é“眾人的心,求你從這兩個人中,指明你所æ€é¸çš„是誰,iÒC Mþ於是é¸èˆ‰å…©å€‹äººï¼Œå°±æ˜¯é‚£å«ä½œå·´æ’’巴,åˆç¨±å‘¼çŒ¶å£«éƒ½çš„約瑟,和馬æ亞。ÒB ‚!þ就是從約翰施浸起,直到主離開我們被接上å‡çš„那一天為止,必須立一個與我們åŒä½œè€¶ç©Œå¾©æ´»çš„見證。ã€kÒA Qþ所以,從主耶穌在我們中間始終出入的時候那常與我們作伴的人之中,Ò@ ‚þ因為詩篇上寫著,說:『願他的ä½è™•è®Šç‚ºè’場,無人在內居ä½ã€‚ã€åˆèªªï¼šã€Žé¡˜åˆ¥äººå¾—ä»–çš„è·åˆ†ã€‚ã€Ò? ‚'þä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的眾人都知é“這事;甚至按著他們那è£çš„話給那塊田起åå«äºžé©å¤§é¦¬ï¼Œå°±æ˜¯ã€Œè¡€ç”°ã€çš„æ„æ€ã€‚oÒ> Yþ這人用他作惡的工價買了一塊田,以後å‘å‰ä»†å€’,肚腹崩裂,腸å­éƒ½æµå‡ºä¾†ã€‚QÒ= þ他本來列在我們數中,並且在使徒的è·ä»»ä¸Šå¾—了一分。~Ò< wþ「諸ä½å¼Ÿå…„。è–éˆè—‰å¤§è¡›çš„å£ï¼Œåœ¨è–經上é è¨€é ˜äººæ‰æ‹¿è€¶ç©Œçš„猶大,這話是必須應驗的。wÒ; iþ在那些日å­ï¼Œï¼ˆèšæœƒçš„人數約有一百二åå,)彼得就在門徒中間站起來,說:Ò: }þ這些人åŒè‘—幾個婦人和耶穌的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸¦è€¶ç©Œçš„弟兄,都åŒå¿ƒåˆæ„,ä¸ä½çš„禱告祈求。^Ò9 ƒ7þ 進了城,就上了所ä½çš„一間樓房;在那è£æœ‰å½¼å¾—ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„ã€å®‰å¾—烈ã€è…“力ã€å¤šé¦¬ã€å·´å¤šç¾…è²·ã€é¦¬å¤ªã€äºžå‹’è…“çš„å…’å­é›…å„ã€æ¿€é€²é»¨çš„西門,和雅å„的兄弟猶大。Ò8 ‚þ 有一座山,åå«æ©„欖山,離耶路撒冷ä¸é ï¼Œç´„有安æ¯æ—¥å¯èµ°çš„路程。當下,門徒從那è£å›žè€¶è·¯æ’’冷去,%Ò7 ‚Eþ 說:「加利利人哪,你們為甚麼站著望天呢?這離開你們被å–å‡å¤©çš„耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還è¦æ€Žæ¨£ä¾†ã€‚ã€iÒ6 Mþ 當他往上去,他們定ç›æœ›å¤©çš„時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在æ—é‚Šï¼›{Ò5 qþ 說了這些話,他們正看的時候,他就被å–上å‡ï¼Œæœ‰ä¸€æœµé›²å½©æŠŠä»–接去,便看ä¸è¦‹ä»–了。"Ò4 ‚?þ但è–éˆé™è‡¨åœ¨ä½ å€‘身上,你們就必得著能力,並è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€çŒ¶å¤ªå…¨åœ°ï¼Œå’Œæ’’瑪利亞,直到地極,作我的見證。ã€rÒ3 _þ耶穌å°ä»–們說:「父憑著自己的權柄所定的時候ã€æ—¥æœŸï¼Œä¸æ˜¯ä½ å€‘å¯ä»¥çŸ¥é“的。oÒ2 Yþ他們èšé›†çš„時候,就å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ å†å¾©èˆˆä»¥è‰²åˆ—?就在這時候嗎?ã€QÒ1 þ約翰是用水施浸,但ä¸å¤šå¹¾æ—¥ï¼Œä½ å€‘è¦å—è–éˆçš„浸。ã€Ò0 ‚'þ耶穌和他們èšé›†çš„時候,囑å’他們說:「ä¸è¦é›¢é–‹è€¶è·¯æ’’冷,è¦ç­‰å€™çˆ¶æ‰€æ‡‰è¨±çš„,就是你們è½è¦‹æˆ‘說éŽçš„。Ò/ ‚þä»–å—害之後,用許多無誤的憑據,將自己活活的顯給使徒看,四å天之久å‘他們顯ç¾ï¼Œè¬›èªªç¥žåœ‹çš„事。]Ò. 5þ直到他藉著è–éˆå©å’所æ€é¸çš„使徒,以後被接上å‡çš„æ—¥å­ç‚ºæ­¢ã€‚_Ò- ;þæ阿éžç¾…啊,我已經作了å‰æ›¸ï¼Œè«–到耶穌開頭一切所行所教訓的, Ò,‚ô耶穌所行的事,還有許多,若是一一的都寫出來,我看所寫的書,就是世界也容ä¸ä¸‹äº†ã€‚阿們。xÒ+iô為這些事作見證,並且記載這些事的就是這門徒;我們也知é“他的見證是真的。)Ò*‚Kô於是這話傳在弟兄中間,說那門徒ä¸æ­»ã€‚其實,耶穌ä¸æ˜¯èªªä»–ä¸æ­»ï¼Œä¹ƒæ˜¯èªªï¼šã€Œæˆ‘è‹¥è¦ä»–等到我來的時候,與你何干?ã€gÒ)Gô耶穌å°ä»–說:「我若è¦ä»–等到我來的時候,與你何干?你跟從我å§ã€‚ã€RÒ(ô彼得看見他,就å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œé€™äººå°‡ä¾†å¦‚何?ã€&Ò'‚Eô彼得轉éŽä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹è€¶ç©Œæ‰€æ„›çš„那門徒跟著,就是在晚é¤çš„時候,é è‘—耶穌胸膛說:「主啊,賣你的是誰?ã€çš„那門徒。yÒ&kô耶穌說這話是指著彼得è¦æ€Žæ¨£æ­»ï¼Œæ¦®è€€ç¥žã€‚說了這話,就å°ä»–說:「你跟從我å§ã€‚ã€GÒ%ƒô我實實在在的告訴你,你年少的時候,自己æŸä¸Šå¸¶å­ï¼Œéš¨æ„往來;但年è€çš„時候,你è¦ä¼¸å‡ºæ‰‹ä¾†ï¼Œåˆ¥äººè¦æŠŠä½ æŸä¸Šï¼Œå¸¶ä½ åˆ°ä½ ä¸é¡˜åŽ»çš„地方。。Ò$ƒyô第三次å°ä»–說:「約拿的兒å­è¥¿é–€ï¼Œä½ æ„›æˆ‘嗎?ã€å½¼å¾—因為耶穌第三次å°ä»–說「你愛我嗎ã€ï¼Œå°±æ†‚æ„,å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ æ˜¯ç„¡æ‰€ä¸çŸ¥çš„;你知é“我愛你。ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ é¤µé¤Šæˆ‘的羊。5Ò#‚cô耶穌第二次åˆå°ä»–說:「約拿的兒å­è¥¿é–€ï¼Œä½ æ„›æˆ‘嗎?ã€å½¼å¾—說:「主啊,是的,你知é“我愛你。ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ é¤µé¤Šæˆ‘的羊。ã€bÒ"ƒ=ô他們åƒå®Œäº†ï¼Œè€¶ç©Œå°è¥¿é–€ï¼Žå½¼å¾—說:「約拿的兒å­è¥¿é–€ï¼Œä½ æ„›æˆ‘比這些更深嗎?ã€å½¼å¾—說:「主啊,是的,你知é“我愛你。ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「你餵養我的綿羊羔。ã€LÒ!ô耶穌從死è£å¾©æ´»ä»¥å¾Œï¼Œå‘門徒顯ç¾ï¼Œé€™æ˜¯ç¬¬ä¸‰æ¬¡ã€‚BÒ ô 耶穌就來拿餅給他們,åˆç…§æ¨£æ‹¿é­šçµ¦ä»–們。|Òqô 耶穌å°ä»–們說:「你們來åƒã€‚ã€é–€å¾’中沒有一個敢å•ä»–:「你是誰?ã€å› ç‚ºçŸ¥é“是主。 Ò‚ô 西門.彼得就上去,把網拉到岸上。那網滿了大魚,共一百五å三æ¢ï¼›é­šé›–這樣多,網å»æ²’有破。FÒô 耶穌å°ä»–們說:「把剛æ‰æ‰“çš„é­šæ‹¿å¹¾æ¢ä¾†ã€‚ã€UÒ#ô 他們一上了岸,就看見那è£æœ‰ç‚­ç«ï¼Œä¸Šé¢æœ‰é­šï¼Œåˆæœ‰é¤…。jÒMô其餘的門徒,(離岸ä¸é ï¼Œç´„有二百肘,)就在å°èˆ¹ä¸ŠæŠŠé‚£ç¶²é­šæ‹‰éŽä¾†ã€‚/Ò‚Wô耶穌所愛的那門徒就å°å½¼å¾—說:「是主。ã€é‚£æ™‚西門.彼得(他因赤露著,)一è½è¦‹æ˜¯ä¸»ï¼Œå°±æŸä¸Šä»–打魚的外衣,跳在海è£ã€‚Ò‚!ô耶穌å°ä»–們說:「你們把網撒在船的å³é‚Šï¼Œå°±å¿…得著。ã€ä»–們便撒下網去,竟拉ä¸ä¸Šä¾†äº†ï¼Œå› ç‚ºé­šç”šå¤šã€‚mÒSô耶穌就å°ä»–們說:「å°å­ï¼Œä½ å€‘有åƒçš„沒有?ã€ä»–們回答他說:「沒有。ã€RÒô天將亮的時候,耶穌站在岸上,門徒å»ä¸çŸ¥é“是耶穌。,Ò‚Qô西門.彼得å°ä»–們說:「我打魚去。ã€ä»–們說:「我們也和你åŒåŽ»ã€‚ã€ä»–們就出去,立刻上了船;那一夜並沒有打著甚麼。#Ò‚?ô有西門.彼得和稱為低土馬的多馬,並加利利的迦拿人拿但業,還有西庇太的兩個兒å­ï¼Œåˆæœ‰å…©å€‹é–€å¾’,都在一處。fÒ Gô這些事以後,耶穌在æ比哩亞海邊åˆå‘門徒顯ç¾ï¼›ä»–顯ç¾ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£çš„。Ò‚ ô但記這些事è¦å«ä½ å€‘信耶穌是基ç£ï¼Œæ˜¯ç¥žçš„å…’å­ï¼Œä¸¦ä¸”å«ä½ å€‘信了他,就å¯ä»¥å› ä»–çš„å得生命。^Ò5ô耶穌在他門徒é¢å‰ï¼Œå¯¦åœ¨å¦å¤–行了許多神蹟,沒有記在這書上。jÒMô耶穌å°ä»–說:「多馬,你因看見了我æ‰ä¿¡ï¼›é‚£æ²’有看見就信的有ç¦äº†ã€‚ã€3Òaô多馬說:「我的主。我的神。ã€Ò‚ôå°±å°å¤šé¦¬èªªï¼šã€Œä¼¸éŽä½ çš„指頭來,看我的手;伸出你的手來,探入我的肋æ—。ä¸è¦ç–‘惑,總è¦ä¿¡ã€‚ã€Ò‚ôéŽäº†å…«æ—¥ï¼Œé–€å¾’åˆåœ¨å±‹è£ï¼Œå¤šé¦¬ä¹Ÿå’Œä»–們åŒåœ¨ï¼Œé–€éƒ½é—œäº†ã€‚耶穌就來,站在當中說:「願你們平安。ã€DÒ ƒô那些門徒就å°ä»–說:「我們已經看見主了。ã€å¤šé¦¬å»èªªï¼šã€Œæˆ‘éžçœ‹è¦‹ä»–手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,åˆç”¨æ‰‹æŽ¢å…¥ä»–çš„è‚‹æ—,我總ä¸ä¿¡ã€‚ã€pÒ Yôé‚£å二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們åŒåœ¨ã€‚mÒ Sô你們赦å…誰的罪,誰的罪就赦å…了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。ã€OÒ ô說了這話,就å‘他們å¹ä¸€å£æ°£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘å—è–éˆã€‚pÒ Yô耶穌åˆå°ä»–們說:「願你們平安。我父怎樣差é£äº†æˆ‘,我也照樣差é£ä½ å€‘。ã€^Ò5ô說了這話,就把手和肋æ—指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。2Ò‚]ô當那日,就是七日的第一日晚上,門徒èšé›†çš„地方,因怕猶太人,門都關了,耶穌來,站在當中,å°ä»–們說:「願你們平安。ã€Ò‚ô抹大拉的馬利亞就去告訴門徒說:「我已經看見了主。ã€å¥¹åˆå°‡ä¸»å°å¥¹èªªçš„這些話告訴他們。VÒƒ%ô耶穌說:「ä¸è¦æ‘¸æˆ‘,因我還沒有å‡ä¸ŠåŽ»è¦‹æˆ‘的父。你往我弟兄那è£åŽ»ï¼Œå‘Šè¨´ä»–們說,我è¦å‡ä¸ŠåŽ»è¦‹æˆ‘的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。ã€Ò‚ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œé¦¬åˆ©äºžã€‚ã€é¦¬åˆ©äºžå°±è½‰éŽä¾†ï¼Œå°ä»–說:「拉波尼。ã€æ‹‰æ³¢å°¼å°±æ˜¯å¤«å­çš„æ„æ€ã€‚YÒƒ+ô耶穌å•å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œç‚ºç”šéº¼å“­ï¼Ÿä½ æ‰¾èª°å‘¢ï¼Ÿã€é¦¬åˆ©äºžä»¥ç‚ºæ˜¯çœ‹åœ’的,就å°ä»–說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我,你把他放在哪è£ï¼Œæˆ‘便去å–他。ã€^Ò5ô說了這話,就轉éŽèº«ä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹è€¶ç©Œç«™åœ¨é‚£è£ï¼Œå»ä¸çŸ¥é“是耶穌。Ò‚ ô 天使å°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼å“­ï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œå› ç‚ºæœ‰äººæŠŠæˆ‘主挪了去,我ä¸çŸ¥é“放在哪è£ã€‚ã€sÒ_ô 就見兩ä½å¤©ä½¿ï¼Œç©¿è‘—白衣,在安放耶穌身體的地方å著,一個在頭,一個在腳。UÑ#ô 馬利亞å»ç«™åœ¨å¢³å¢“外é¢å“­ã€‚哭的時候,低頭往墳墓è£çœ‹ï¼Œ6Ñ~gô 於是兩個門徒回自己的ä½è™•åŽ»äº†ã€‚XÑ})ô 因為他們還ä¸æ˜Žç™½è–經的æ„æ€ï¼Œå°±æ˜¯è€¶ç©Œå¿…è¦å¾žæ­»è£å¾©æ´»ã€‚?Ñ|yô先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。^Ñ{5ôåˆçœ‹è¦‹è€¶ç©Œçš„裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是å¦åœ¨ä¸€è™•æ²è‘—。aÑz;ô西門.彼得隨後也到了,進墳墓è£åŽ»ï¼Œå°±çœ‹è¦‹ç´°éº»å¸ƒé‚„放在那è£ï¼ŒRÑyô低頭往è£çœ‹ï¼Œå°±è¦‹ç´°éº»å¸ƒé‚„放在那è£ï¼Œåªæ˜¯æ²’有進去。OÑxô兩個人åŒè·‘,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓,<Ñwsô彼得和那門徒就出來,往墳墓那è£åŽ»ã€‚Ñv‚3ô就跑來見西門.彼得和耶穌所愛的那個門徒,å°ä»–們說:「有人把主從墳墓è£æŒªäº†åŽ»ï¼Œæˆ‘們ä¸çŸ¥é“放在哪è£ã€‚ã€Ñu ‚ô七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那è£ï¼Œçœ‹è¦‹çŸ³é ­å¾žå¢³å¢“挪開了,dÑtAô*åªå› æ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„é å‚™æ—¥ï¼Œåˆå› é‚£å¢³å¢“近,他們就把耶穌安放在那è£ã€‚vÑseô)在耶穌釘å字架的地方有一個園å­ï¼Œåœ’å­è£æœ‰ä¸€åº§æ–°å¢³å¢“,是從來沒有葬éŽäººçš„。gÑrGô(他們就照猶太人殯葬的è¦çŸ©ï¼ŒæŠŠè€¶ç©Œçš„身體用細麻布加上香料裹好了。pÑqYô'åˆæœ‰å°¼å“¥å¾·æ…•ï¼Œå°±æ˜¯å…ˆå‰å¤œè£åŽ»è¦‹è€¶ç©Œçš„,帶著沒藥和蘆薈約有一百鎊å‰ä¾†ã€‚hÑpƒIô&這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒,åªå› æ€•çŒ¶å¤ªäººï¼Œå°±æš—暗的作門徒,求彼拉多容他把耶穌的身體領去;彼拉多就å…准他。他就來,把耶穌的身體領去了。OÑoô%è–經上åˆæœ‰ä¸€å¥èªªï¼šã€Œä»–們è¦ä»°æœ›è‡ªå·±æ‰€åˆºçš„人。ã€gÑnGô$這些事æˆäº†ï¼Œç‚ºè¦æ‡‰é©—è–經上的話說:「他的骨頭一根也ä¸å¯æŠ˜æ–·ã€‚ã€Ñm‚ô#看見這事的那人就作見證──他的見證也是真的,並且他知é“自己所說的是真的──å«ä½ å€‘也å¯ä»¥ä¿¡ã€‚OÑlô"唯有一個兵拿æ§åˆºä»–çš„è‚‹æ—,隨å³æœ‰è¡€å’Œæ°´æµå‡ºä¾†ã€‚RÑkô!åªæ˜¯ä¾†åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£ï¼Œè¦‹ä»–已經死了,就ä¸æ‰“斷他的腿。jÑjMô 於是兵ä¸ä¾†ï¼ŒæŠŠç¬¬ä¸€å€‹äººçš„腿,並與耶穌åŒé‡˜ç¬¬äºŒå€‹äººçš„腿,都打斷了。;Ñi‚oô猶太人因這日是é å‚™æ—¥ï¼Œå±é¦–當安æ¯æ—¥ä¸å¾—留在å字架上,(因那安æ¯æ—¥æ˜¯å€‹å¤§æ—¥ï¼Œï¼‰å°±æ±‚彼拉多å«äººæ‰“斷他們的腿,好把他們拿去。XÑh)ô耶穌既å—了那醋,他就說:「æˆäº†ã€‚ã€ä¾¿ä½Žé ­ï¼Œæ°£å°±æ–·äº†ã€‚|Ñgqô有一個器皿盛滿了醋,放在那è£ï¼›ä»–們就拿海絨蘸滿了醋,ç¶åœ¨ç‰›è†è‰ä¸Šï¼Œé€åˆ°ä»–å£ã€‚|Ñfqô這事以後,耶穌知é“å„樣的事已經æˆäº†ï¼Œç‚ºè¦ä½¿è–經上的話應驗,就說:「我渴了。ã€mÑeSôåˆå°é‚£é–€å¾’說:「看,你的æ¯è¦ªã€‚ã€å¾žæ­¤ï¼Œé‚£é–€å¾’就接她到自己家è£åŽ»äº†ã€‚yÑdkô耶穌見æ¯è¦ªå’Œä»–所愛的那門徒站在æ—邊,就å°ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œçœ‹ï¼Œä½ çš„å…’å­ã€‚〠Ñc‚ô站在耶穌å字架æ—邊的,有他æ¯è¦ªèˆ‡ä»–æ¯è¦ªçš„姊妹,並é©ç¾…罷的妻å­é¦¬åˆ©äºžï¼Œå’ŒæŠ¹å¤§æ‹‰çš„馬利亞。WÑbƒ'ô他們就彼此說:「我們ä¸è¦æ’•é–‹ï¼Œåªè¦æ“²ç±¤ï¼Œçœ‹èª°å¾—著。ã€é€™è¦æ‡‰é©—è–經上的話說:「他們分了我的外衣,為我的è£è¡£æ“²ç±¤ã€‚ã€å…µä¸æžœç„¶ä½œäº†é€™äº›äº‹ã€‚:Ña‚môå…µä¸æ—¢ç„¶å°‡è€¶ç©Œé‡˜åœ¨å字架上,就拿他的衣æœåˆ†ç‚ºå››åˆ†ï¼Œæ¯å…µä¸€åˆ†ï¼›åˆæ‹¿ä»–çš„è£è¡£ï¼Œé€™ä»¶è£è¡£åŽŸä¾†æ²’有縫兒,是上下一片織æˆçš„。BÑ`ô彼拉多說:「我所寫的,我已經寫上了。ã€Ñ_‚ô猶太人的祭å¸é•·å°±å°å½¼æ‹‰å¤šèªªï¼šã€Œä¸è¦å¯«ã€ŽçŒ¶å¤ªäººçš„王ã€ï¼Œè¦å¯«ã€Žä»–自己說:『我是猶太人的王。ã€ã€Ñ^‚-ô有許多猶太人念這å號;因為耶穌被釘å字架的地方與城相近,並且是用希伯來ã€å¸Œè‡˜ã€æ‹‰ä¸ä¸‰æ¨£æ–‡å­—寫的。Ñ]‚ô彼拉多åˆç”¨ç‰Œå­å¯«äº†ä¸€å€‹å號,安在å字架上。寫的是:「猶太人的王──拿撒勒的耶穌。ã€yÑ\kô他們就在那è£é‡˜ä»–在å字架上,還有兩個人和他一åŒé‡˜è‘—,一邊一個,耶穌在中間。yÑ[kô耶穌背著自己的å字架出來,到了一個地方,åå«ã€Œé«‘é«åœ°ã€ï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†è©±å«å„å„他。gÑZGô於是彼拉多將耶穌交給他們去釘å字架。他們便拿ä½è€¶ç©Œï¼ŒæŠŠä»–領去。VÑYƒ%ô他們喊著說:「除掉他。除掉他。釘他在å字架上。ã€å½¼æ‹‰å¤šå•ä»–們說:「我å¯ä»¥æŠŠä½ å€‘的王釘å字架嗎?ã€ç¥­å¸é•·å›žç­”說:「除了凱撒,我們沒有王。ã€ÑX‚ô那日是é å‚™é€¾è¶Šç¯€çš„æ—¥å­ï¼Œç´„到了第六å°æ™‚,彼拉多å°çŒ¶å¤ªäººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™æ˜¯ä½ å€‘的王。ã€ÑW‚1ô 彼拉多è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¸¶è€¶ç©Œå‡ºä¾†ï¼Œåˆ°äº†ä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œåå«ã€Œé‹ªè¯çŸ³è™•ã€ï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†è©±å«åŽ„巴大,就在那è£å堂。5ÑV‚cô 從此,彼拉多想è¦é‡‹æ”¾è€¶ç©Œï¼Œç„¡å¥ˆçŒ¶å¤ªäººå–Šè‘—說:「你若釋放這個人,就ä¸æ˜¯å‡±æ’’的朋å‹ã€‚凡以自己為王的,就是背å›å‡±æ’’了。ã€ÑU‚ô 耶穌回答說:「若ä¸æ˜¯å¾žä¸Šé ­è³œçµ¦ä½ çš„,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更é‡äº†ã€‚ã€ÑTwô 彼拉多說:「你ä¸å°æˆ‘說話嗎?你豈ä¸çŸ¥æˆ‘有權柄把你釘å字架,也有權柄釋放你嗎?ã€[ÑS/ô åˆé€²å¯©åˆ¤å»³ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯å“ªè£ä¾†çš„?ã€è€¶ç©Œå»ä¸å›žç­”。;ÑRqô彼拉多è½è¦‹é‚£è©±ï¼Œä»–就越發害怕;ÑQwô猶太人回答說:「我們有律法,按我們的律法,他是該死的,因他以自己為神的兒å­ã€‚ã€DÑPƒô祭å¸é•·å’Œå·®å½¹çœ‹è¦‹ä»–,就喊著說:「釘他å字架,釘他å字架。ã€å½¼æ‹‰å¤šå°ä»–們說:「你們自己把他釘å字架å§ã€‚我查ä¸å‡ºä»–有甚麼錯來。ã€pÑOYô耶穌出來,戴著èŠæ£˜å† å†•ï¼Œç©¿è‘—ç´«è¢ã€‚彼拉多å°ä»–們說:「你們看這個人。ã€ÑN‚ô於是彼拉多åˆå‡ºä¾†ï¼Œå°çœ¾äººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘帶他出來見你們,å«ä½ å€‘知é“我查ä¸å‡ºä»–有甚麼錯來。ã€RÑMôåˆèªªï¼šã€Œæ­å–œï¼ŒçŒ¶å¤ªäººçš„王啊。ã€ä»–們就用手掌打他。LÑLôå…µä¸ç”¨èŠæ£˜ç·¨ä½œå† å†•æˆ´åœ¨ä»–頭上,給他穿上紫è¢ï¼Œ;ÑK sô於是彼拉多就拿ä½è€¶ç©Œï¼Œå°‡ä»–鞭打了。aÑJ;ô(他們åˆéƒ½å–Šè‘—說:「ä¸è¦é€™äººï¼Œè¦å·´æ‹‰å·´ã€‚ã€é€™å·´æ‹‰å·´æ˜¯å€‹å¼·ç›œã€‚ ÑI‚ô'但你們有個è¦çŸ©ï¼Œåœ¨é€¾è¶Šç¯€è¦æˆ‘給你們釋放一個人;故此,你們è¦æˆ‘給你們釋放猶太人的王嗎?ã€ÑH‚!ô&彼拉多說:「真ç†æ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€èªªäº†é€™è©±ï¼Œåˆå‡ºä¾†åˆ°çŒ¶å¤ªäººé‚£è£ï¼Œå°ä»–們說:「我查ä¸å‡ºä»–有甚麼錯來。SÑGƒô%彼拉多就å°ä»–說:「這樣,你是王嗎?ã€è€¶ç©Œå›žç­”說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真ç†ä½œè¦‹è­‰ã€‚凡屬真ç†çš„人就è½æˆ‘的話。ã€>ÑF‚uô$耶穌回答說:「我的國ä¸å±¬é€™ä¸–界;我的國若屬這世界,我的臣僕必è¦çˆ­æˆ°ï¼Œä½¿æˆ‘ä¸è‡³æ–¼è¢«äº¤çµ¦çŒ¶å¤ªäººï¼›åªæ˜¯å¦‚今我的國ä¸å±¬é€™ä¸–界。ã€|ÑEqô#彼拉多說:「我豈是猶太人呢?你本國的人和祭å¸é•·æŠŠä½ äº¤çµ¦æˆ‘。你作了甚麼事呢?ã€aÑD;ô"耶穌回答說:「這話是你自己說的,還是別人論我å°ä½ èªªçš„呢?ã€dÑCAô!彼拉多åˆé€²äº†å¯©åˆ¤å»³ï¼Œå«è€¶ç©Œä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€BÑBô 這è¦æ‡‰é©—耶穌所說自己將è¦æ€Žæ¨£æ­»çš„話了。)ÑA‚Kô彼拉多便å°ä»–們說:「你們自己帶他去,按著你們的律法審å•ä»–å§ã€‚ã€çŒ¶å¤ªäººå°±å°ä»–說:「我們沒有把人治死的權柄。ã€^Ñ@5ô他們回答他說:「這人若ä¸æ˜¯ä½œæƒ¡çš„,我們就ä¸æŠŠä»–交給你。ã€aÑ?;ô彼拉多就出來,到他們那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘告這人是為甚麼事呢?ã€)Ñ>‚Kô眾人將耶穌從該亞法那è£å¾€å¯©åˆ¤å»³å…§é ˜åŽ»ï¼Œé‚£æ™‚天還早。他們自己å»ä¸é€²å¯©åˆ¤å»³ï¼Œæ怕染了污穢,ä¸èƒ½åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席。3Ñ=aô彼得åˆä¸æ‰¿èªï¼›ç«‹æ™‚雞就å«äº†ã€‚Ñ<‚ô有大祭å¸çš„一個僕人,是彼得削掉耳朵那人的親屬,說:「我ä¸æ˜¯çœ‹è¦‹ä½ åŒä»–在園å­è£å—Žï¼Ÿã€Ñ;‚-ô西門.彼得站著烤ç«è‡ªæš–。於是他們å°ä»–說:「你ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä»–的門徒嗎?ã€å½¼å¾—ä¸æ‰¿èªé€™äº‹ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯ã€‚ã€RÑ:ô亞那就把耶穌é€åˆ°å¤§ç¥­å¸è©²äºžæ³•é‚£è£ï¼Œä»æ˜¯æ†è‘—去的。vÑ9eô耶穌說:「我若說的ä¸æ˜¯ï¼Œä½ å¯ä»¥æŒ‡è­‰é‚£ä¸æ˜¯ï¼›æˆ‘若說的是,你為甚麼打我呢?ã€vÑ8eô耶穌說了這話,æ—邊站著的一個差役用手掌打他,說:「你這樣回答大祭å¸å—Žï¼Ÿã€Ñ7‚ ô你為甚麼å•æˆ‘呢?å¯ä»¥å•é‚£è½è¦‹çš„人,我å°ä»–們說的是甚麼;看哪,我所說的,他們都知é“。ã€5Ñ6‚cô耶穌回答說:「我從來是明明的å°ä¸–人說話。我常在會堂和殿è£ï¼Œå°±æ˜¯çŒ¶å¤ªäººå¸¸å¸¸èšé›†çš„地方教訓人;我在暗地è£ä¸¦æ²’有說甚麼。BÑ5ô大祭å¸å°±ä»¥è€¶ç©Œçš„門徒和他的é“ç†ç›¤å•ä»–。Ñ4‚ô僕人和差役因為天冷,就生了炭ç«ï¼›ä»–們就站在那è£çƒ¤ç«è‡ªæš–。彼得也åŒä»–們站著烤ç«è‡ªæš–。mÑ3Sô那看門的女å­å°å½¼å¾—說:「你ä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™äººçš„門徒嗎?ã€ä»–說:「我ä¸æ˜¯ã€‚〠¡ž<~µ~u}å}¢};|¥|q{û{{z™z\zyÏyjxàx–x"wÜw€w:v³vEuïu¥uFtät‹t sés–s+rárjqùq¯q\pÌp3oÅo`oDnún•n0m‹m)lœl%kÛk^jÿj¦j;iÊiVh÷hƒh-gãg-f·fFeÆeJdÙdLcðcc)bÙb‰aöa¼ala`Ž`<_Ù_8^Á^~^]Ì]a]\×\G[Í[:Z·Z'Y³YiYXÒXWêW0V£VPUÂU€TòT£T SÝS„SJR÷RzRQQP‰POžOTNìNN1MºMRLÂLcK×K~KJÀJLJ IaHäHWGÊGG:FäF…EøE‡E=D¡DQCãCxBµB8AÖA.@É@I@?v>ö>¦>;=Ê=S<ú<@;˜;$:Ž:29ò9¸9S8¨8[7á7v6ã6`5Ð5S4û4S3´32’2!1ª1n0î0¨/ú/U.ç.g.-µ-5,¬,V,+Ê+*D)þ)¥) (I'Þ'v'K&²&V%Ü%Œ%@$Ø$‚#Ô#f#"k"!ð!£!c! K œ"JÊwÛ^ÅHµMñ˜HÔ£éD²AÖ€nsÿÎÿ‘»{. ä ˆ  …  o Á S Ì Mèhm#ÁSèUç‹/¾(¡Ñ2}ô彼得å»ç«™åœ¨é–€å¤–。大祭å¸æ‰€èªè­˜çš„那個門徒出來,和看門的使女說了一è²ï¼Œå°±é ˜å½¼å¾—進去。Ñ1‚ô西門.彼得跟著耶穌,還有一個門徒跟著。那門徒是大祭å¸æ‰€èªè­˜çš„,他就åŒè€¶ç©Œé€²äº†å¤§ç¥­å¸çš„院å­ã€‚mÑ0Sô這該亞法就是從å‰å‘猶太人發議論,說「一個人替百姓死是有益的ã€é‚£ä½ã€‚XÑ/)ô 先帶到亞那é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºäºžé‚£æ˜¯æœ¬å¹´ä½œå¤§ç¥­å¸è©²äºžæ³•çš„岳父。XÑ.)ô 那隊兵和è»é•·ï¼Œä¸¦çŒ¶å¤ªäººçš„差役就拿ä½è€¶ç©Œï¼ŒæŠŠä»–æ†ç¶äº†ï¼ŒjÑ-Mô 耶穌就å°å½¼å¾—說:「收刀入鞘å§ï¼Œæˆ‘父所給我的那æ¯ï¼Œæˆ‘豈å¯ä¸å–呢?ã€Ñ,‚ô 西門.彼得帶著一把刀,就拔出來,將大祭å¸çš„僕人襲了一把,削掉他的å³è€³ï¼›é‚£åƒ•äººåå«é¦¬å‹’å¤ã€‚gÑ+Gô 這è¦æ‡‰é©—耶穌從å‰çš„話,說:「你所賜給我的人,我沒有失è½ä¸€å€‹ã€‚ã€jÑ*Mô耶穌說:「我已經告訴你們,我就是。你們若找我,就讓這些人去å§ã€‚ã€^Ñ)5ôä»–åˆå•ä»–們說:「你們找誰?ã€ä»–們說:「找拿撒勒的耶穌。ã€FÑ(ô耶穌一說「我就是ã€ï¼Œä»–們就退後倒在地上。Ñ'‚ô他們回答他說:「找拿撒勒的耶穌。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我就是。ã€è³£ä»–的猶大也åŒä»–們站在那è£ã€‚dÑ&Aô耶穌知é“å°‡è¦è‡¨åˆ°è‡ªå·±çš„一切事,就出來å°ä»–們說:「你們找誰?ã€|Ñ%qô猶大領了一隊人,和祭å¸é•·ä¸¦æ³•åˆ©è³½äººçš„差役,拿著燈籠ã€ç«æŠŠã€å…µå™¨ï¼Œå°±ä¾†åˆ°åœ’è£ã€‚aÑ$;ô賣耶穌的猶大也知é“那地方,因為耶穌和門徒屢次上那è£åŽ»èšé›†ã€‚{Ñ# qô耶穌說了這些話,就åŒé–€å¾’出去,éŽäº†æ±²æ·ªæºªã€‚在那è£æœ‰ä¸€å€‹åœ’å­ï¼Œä»–和門徒進去了。Ñ"}ô我已將你的å指示他們,還è¦æŒ‡ç¤ºä»–們,使你所愛我的愛在他們è£é¢ï¼Œæˆ‘也在他們è£é¢ã€‚ã€jÑ!Mô公義的父啊,世人未曾èªè­˜ä½ ï¼›æˆ‘å»èªè­˜ä½ ï¼Œé€™äº›äººä¹ŸçŸ¥é“你差了我來。)Ñ ‚Kô父啊,我在哪è£ï¼Œé¡˜ä½ æ‰€è³œçµ¦æˆ‘的人也åŒæˆ‘在那è£ï¼Œå«ä»–們看見你所賜給我的榮耀;因為創立世界以å‰ï¼Œä½ å·²ç¶“愛我了。#Ñ‚?ô我在他們è£é¢ï¼Œä½ åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œä½¿ä»–們完完全全的åˆè€Œç‚ºä¸€ï¼Œå«ä¸–人知é“你差了我來,也知é“你愛他們如åŒæ„›æˆ‘一樣。jÑMô你所賜給我的榮耀,我已賜給他們,使他們åˆè€Œç‚ºä¸€ï¼Œåƒæˆ‘們åˆè€Œç‚ºä¸€ã€‚Ñ‚!ô使他們都åˆè€Œç‚ºä¸€ã€‚正如你父在我è£é¢ï¼Œæˆ‘在你è£é¢ï¼Œä½¿ä»–們也在我們è£é¢ï¼Œå«ä¸–人å¯ä»¥ä¿¡ä½ å·®äº†æˆ‘來。fÑEô「我ä¸ä½†ç‚ºé€™äº›äººç¥ˆæ±‚,也為那些因他們的話將è¦ä¿¡æˆ‘的人祈求。XÑ)ô我為他們的緣故,自己分別為è–,å«ä»–們也因真ç†æˆè–。ã€FÑô你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。IÑ ô求你用你的真ç†ä½¿ä»–們æˆè–;你的é“就是真ç†ã€‚<Ñsô他們ä¸å±¬ä¸–界,正如我ä¸å±¬ä¸–界一樣。UÑ#ô我ä¸æ±‚ä½ å«ä»–們離開世界,åªæ±‚ä½ ä¿å®ˆä»–們脫離那惡者。yÑkô我已將你的é“賜給他們。世界åˆæ¨ä»–們;因為他們ä¸å±¬ä¸–界,正如我ä¸å±¬ä¸–界一樣。jÑMô ç¾åœ¨æˆ‘往你那è£åŽ»ï¼Œæˆ‘還在世上說這些話,是å«ä»–們心è£å……滿我的喜樂。Jу ô 我與他們åŒåœ¨ä¸–上的時候,因你所賜給我的å,ä¿å®ˆäº†ä»–們,我也護衛了他們,其中除了那沉淪之å­ï¼Œæ²’有一個失è½çš„,好å«è–經上的話得應驗。Jу ô 從今以後我ä¸åœ¨ä¸–上,他們å»åœ¨ä¸–上,我往你那è£åŽ»ã€‚è–父啊,你所賜給我的那些人,求你以你自己的åä¿å®ˆä»–們,å«ä»–們åˆè€Œç‚ºä¸€åƒæˆ‘們一樣。^Ñ5ô 凡是我的,都是你的;你的也是我的,並且我因他們得了榮耀。pÑYô 我為他們祈求,ä¸ç‚ºä¸–人祈求,å»ç‚ºä½ æ‰€è³œçµ¦æˆ‘的人祈求,因他們本是你的。Ñ‚-ô因為你所賜給我的é“,我已經賜給他們,他們也領å—了,åˆç¢ºå¯¦çŸ¥é“,我是從你出來的,並且信你差了我來。XÑ)ô如今他們已經知é“,凡你所賜給我的,都是從你那è£ä¾†çš„。Ñ‚1ô你從世上賜給我的人,我已將你的å顯明與他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也éµå®ˆäº†ä½ çš„é“。mÑ Sô父啊,ç¾åœ¨æ±‚你使我åŒä½ äº«æ¦®è€€ï¼Œå°±æ˜¯æœªæœ‰ä¸–界以先,我åŒä½ æ‰€æœ‰çš„榮耀。RÑ ô我在地上已經榮耀你,你所託付我的事,我已æˆå…¨äº†ã€‚gÑ Gôèªè­˜ä½ â”€â”€ç¨ä¸€çš„真神,並且èªè­˜ä½ æ‰€å·®ä¾†çš„耶穌基ç£ï¼Œé€™å°±æ˜¯æ°¸ç”Ÿã€‚mÑ Sô正如你曾賜給他權柄管ç†å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„,å«ä»–將永生賜給凡你所賜給他的人。 Ñ  ‚ô耶穌說了這些話,就舉目望天,說:「父啊,時候到了,願你榮耀你的兒å­ï¼Œä½¿ä½ çš„å…’å­ä¹Ÿæ¦®è€€ä½ ï¼› Ñ‚9ô!我將這些事告訴你們,是è¦å«ä½ å€‘在我è£é¢æœ‰å¹³å®‰ã€‚在世上,你們有苦難;但你們å¯ä»¥æ”¾å¿ƒï¼Œæˆ‘已經å‹äº†ä¸–界。ã€5Ñ‚cô 看哪,時候將到,且是已經到了,你們è¦åˆ†æ•£ï¼Œå„歸自己的地方去,留下我ç¨è‡ªä¸€äººï¼›å…¶å¯¦æˆ‘ä¸æ˜¯ç¨è‡ªä¸€äººï¼Œå› ç‚ºæœ‰çˆ¶èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ã€‚-ÑUô耶穌說:「ç¾åœ¨ä½ å€‘信嗎?pÑYôç¾åœ¨æˆ‘們確知你凡事都知é“,也ä¸ç”¨äººå•ä½ ï¼›å› æ­¤æˆ‘們信你是從神出來的。ã€LÑô門徒說:「看哪,如今你是明說,並ä¸ç”¨æ¯”喻了。UÑ#ô我從父出來,到了世界;我åˆé›¢é–‹ä¸–界,往父那è£åŽ»ã€‚ã€XÑ)ô父自己愛你們;因為你們已經愛我,åˆä¿¡æˆ‘是從神出來的。dÑAô到那日,你們è¦å¥‰æˆ‘çš„å祈求;我並ä¸å°ä½ å€‘說,我è¦ç‚ºä½ å€‘求父。Ñ‚ô「這些事,我是用比喻å°ä½ å€‘說的;時候將到,我ä¸å†ç”¨æ¯”å–»å°ä½ å€‘說,乃è¦å°‡çˆ¶æ˜Žæ˜Žçš„顯給你們。yÐkôå‘來你們沒有奉我的å求甚麼,如今你們求,就必得著,å«ä½ å€‘的喜樂å¯ä»¥æ»¿è¶³ã€‚ã€Ð~‚!ô到那日,你們甚麼也就ä¸å•æˆ‘了。我實實在在的告訴你們,你們若奉我的åå‘父求甚麼,他必賜給你們。yÐ}kô你們ç¾åœ¨ä¹Ÿæ˜¯æ†‚æ„;但我è¦å†è¦‹ä½ å€‘,你們的心就喜樂了,這喜樂也沒有人能奪去。Ð|‚'ô婦人陣痛的時候就憂æ„,因為她的時候到了;既生了孩å­ï¼Œå°±ä¸å†è¨˜å¿µé‚£è‹¦æ¥šï¼Œå› ç‚ºæ­¡å–œä¸–上生了一個人。Ð{‚-ô我實實在在的告訴你們,你們將è¦ç—›å“­ã€å“€è™Ÿï¼Œä¸–人倒è¦å–œæ¨‚;你們將è¦æ†‚æ„,然而你們的憂æ„è¦è®Šç‚ºå–œæ¨‚。/Ðz‚Wô耶穌知é“他們è¦å•ä»–,就說:「我說『等ä¸å¤šæ™‚,你們就ä¸å¾—見我;å†ç­‰ä¸å¤šæ™‚,你們還è¦è¦‹æˆ‘ã€ï¼Œä½ å€‘為這話彼此相å•å—Žï¼Ÿ|Ðyqô門徒彼此說:「他說『等ä¸å¤šæ™‚ã€åˆ°åº•æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們é“ä¸å‡ºä»–所說的是甚麼。ã€SÐxƒô有幾個門徒就彼此說:「他å°æˆ‘們說:『等ä¸å¤šæ™‚,你們就ä¸å¾—見我;å†ç­‰ä¸å¤šæ™‚,你們還è¦è¦‹æˆ‘。ã€åˆèªªï¼šã€Žå› æˆ‘往父那è£åŽ»ã€‚ã€é€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€vÐweô「等ä¸å¤šæ™‚,你們就ä¸å¾—見我;å†ç­‰ä¸å¤šæ™‚,你們還è¦è¦‹æˆ‘,因我往父那è£åŽ»ã€‚ã€aÐv;ô凡父所有的,都是我的;所以我說,他è¦å°‡å—於我的指示你們。ã€FÐuôä»–è¦æ¦®è€€æˆ‘,因為他è¦å°‡å—於我的指示你們。;Ðt‚oô åªç­‰çœŸç†çš„éˆä¾†äº†ï¼Œä»–è¦å¼•å°Žä½ å€‘進入一切的真ç†ï¼›å› ç‚ºä»–ä¸æ˜¯æ†‘自己說的,乃是把他所è½è¦‹çš„都說出來,並è¦æŠŠå°‡ä¾†çš„事告訴你們。TÐs!ô 「我還有許多事è¦å‘Šè¨´ä½ å€‘,但你們ç¾åœ¨æ“”當ä¸äº†ã€‚<Ðrsô 為審判,是因這世界的王å—了審判。ã€IÐq ô 為義,是因我往我父那è£åŽ»ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å†è¦‹æˆ‘ï¼›*ÐpOô 為罪,是因他們ä¸ä¿¡æˆ‘ï¼›IÐo ô他既來了,就è¦ç‚ºç½ªã€ç‚ºç¾©ã€ç‚ºå¯©åˆ¤è²¬å‚™ä¸–人。,Ðn‚Qô然而,我將真ç†å‘Šè¨´ä½ å€‘,我去是與你們有益的;我若ä¸åŽ»ï¼Œå®‰æ…°è€…å°±ä¸åˆ°ä½ å€‘這è£ä¾†ï¼›æˆ‘若離去,就差他到你們這è£ä¾†ã€‚FÐmôåªå› æˆ‘將這些事告訴你們,你們就滿心憂æ„。jÐlMôç¾ä»Šæˆ‘往差我來的父那è£åŽ»ï¼Œä½ å€‘中間並沒有人å•æˆ‘:『你往哪è£åŽ»ï¼Ÿã€)Ðk‚Kô我將這些事告訴你們,是å«ä½ å€‘到了時候å¯ä»¥æƒ³èµ·æˆ‘å°ä½ å€‘說éŽäº†ã€‚我起先沒有將這些事告訴你們,因為我與你們åŒåœ¨ã€‚RÐjô他們å°ä½ å€‘這樣行,是因未曾èªè­˜çˆ¶ï¼Œä¹Ÿæœªæ›¾èªè­˜æˆ‘。dÐiAô人è¦æŠŠä½ å€‘趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。HÐh ô「我已將這些事告訴你們,使你們ä¸è‡³æ–¼ç”Ÿæ°£ã€‚LÐgô你們也è¦ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘從起頭就與我åŒåœ¨ã€‚ã€vÐfeô但我è¦å¾žçˆ¶é‚£è£å·®å®‰æ…°è€…來,就是從父出來真ç†çš„éˆï¼›ä»–來了,就è¦ç‚ºæˆ‘作見證。XÐe)ô這è¦æ‡‰é©—他們律法上所寫的話,說:『他們無故的æ¨æˆ‘。ã€Ðd‚!ô我若沒有在他們中間行éŽåˆ¥äººæœªæ›¾è¡Œçš„事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也æ¨æƒ¡äº†ã€‚'ÐcIôæ¨æˆ‘的,也æ¨æˆ‘的父。dÐbAô我若沒有來教訓他們,他們就沒有罪;但如今他們的罪無å¯æŽ¨è«‰äº†ã€‚gÐaGô但他們因我的åè¦å‘你們行這一切的事,因為他們ä¸èªè­˜é‚£å·®æˆ‘來的。;Ð`‚oô你們è¦è¨˜å¿µæˆ‘從å‰å°ä½ å€‘所說的話:『僕人ä¸èƒ½å¤§æ–¼ä¸»äººã€‚ã€ä»–們若逼迫了我,也è¦é€¼è¿«ä½ å€‘;若éµå®ˆäº†æˆ‘的話,也è¦éµå®ˆä½ å€‘的話。Ð_‚'ô你們若屬世界,世界必愛屬自己的;åªå› ä½ å€‘ä¸å±¬ä¸–界,乃是我從世界中æ€é¸äº†ä½ å€‘,所以世界就æ¨ä½ å€‘。UÐ^#ô「世界若æ¨ä½ å€‘,你們知é“,它æ¨ä½ å€‘以先已經æ¨æˆ‘了。BÐ]ô我這樣å©å’你們,是è¦å«ä½ å€‘彼此相愛。ã€PÐ\ƒôä¸æ˜¯ä½ å€‘æ€é¸äº†æˆ‘,是我æ€é¸äº†ä½ å€‘,命定了你們,並且分派你們去çµæžœå­ï¼Œå«ä½ å€‘çš„æžœå­å¸¸å­˜ï¼Œä½¿ä½ å€‘奉我的å,無論å‘父求甚麼,他就賜給你們。,Ð[‚Qô以後我ä¸å†ç¨±ä½ å€‘為僕人,因僕人ä¸çŸ¥é“他主人所作的事。我乃稱你們為朋å‹ï¼›å› æˆ‘從我父所è½è¦‹çš„,已經都告訴你們了。BÐZô你們若éµè¡Œæˆ‘所å©å’的,就是我的朋å‹äº†ã€‚BÐYô 人為朋å‹æ¨å‘½ï¼Œäººçš„愛心沒有比這個大的。RÐXô 你們è¦å½¼æ­¤ç›¸æ„›ï¼Œåƒæˆ‘愛你們一樣;這就是我的命令。ÐW‚ô 「這些事我已經å°ä½ å€‘說了,是è¦å«æˆ‘的喜樂存在你們心è£ï¼Œä¸¦å«ä½ å€‘的喜樂å¯ä»¥æ»¿è¶³ã€‚|ÐVqô 你們若éµå®ˆæˆ‘的命令,就常在我的愛è£ï¼Œæ­£å¦‚我éµå®ˆäº†æˆ‘父的命令,常在他的愛è£ã€‚ã€OÐUô 我愛你們,正如父愛我一樣;你們è¦å¸¸åœ¨æˆ‘çš„æ„›è£ã€‚[ÐT/ô你們多çµæžœå­ï¼Œæˆ‘父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。|ÐSqô你們若常在我è£é¢ï¼Œæˆ‘的話也常在你們è£é¢ï¼Œå‡¡ä½ å€‘所願æ„的,祈求,就給你們æˆå°±ã€‚jÐRMô人若ä¸å¸¸åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œå°±åƒæžå­ä¸Ÿåœ¨å¤–é¢æž¯ä¹¾ï¼Œäººæ‹¾èµ·ä¾†ï¼Œæ‰”在ç«è£ç‡’了。 ÐQ‚9ô我是葡è„樹,你們是æžå­ã€‚常在我è£é¢çš„,我也常在他è£é¢ï¼Œé€™äººå°±å¤šçµæžœå­ï¼›å› ç‚ºæ²’有我,你們就ä¸èƒ½ä½œç”šéº¼ã€‚)ÐP‚Kô你們è¦å¸¸åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œæˆ‘也常在你們è£é¢ã€‚æžå­è‹¥ä¸å¸¸åœ¨è‘¡è„樹上,自己就ä¸èƒ½çµæžœå­ï¼›ä½ å€‘è‹¥ä¸å¸¸åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚BÐOôç¾åœ¨ä½ å€‘因我講給你們的é“,已經乾淨了。|ÐNqô凡屬我ä¸çµæžœå­çš„æžå­ï¼Œä»–就剪去;凡çµæžœå­çš„,他就修ç†ä¹¾æ·¨ï¼Œä½¿æžå­çµæžœå­æ›´å¤šã€‚8ÐM mô「我是真葡è„樹,我父是栽培的人。sÐL_ô但è¦å«ä¸–人知é“我愛父,並且父怎樣å©å’我,我就怎樣行。起來,我們走å§ã€‚ã€mÐKSô以後我ä¸å†å’Œä½ å€‘多說話,因為這世界的王將到。他在我è£é¢æ˜¯æ¯«ç„¡æ‰€æœ‰ï¼›pÐJYôç¾åœ¨äº‹æƒ…還沒有æˆå°±ï¼Œæˆ‘é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,å«ä½ å€‘到事情æˆå°±çš„時候就å¯ä»¥ä¿¡ã€‚)ÐI‚Kô你們è½è¦‹æˆ‘å°ä½ å€‘說了,我去還è¦åˆ°ä½ å€‘這è£ä¾†ã€‚你們若愛我,因我說我到父那è£åŽ»ï¼Œå°±å¿…喜樂,因為我父是比我大的。ÐH‚-ô我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,ä¸åƒä¸–人所賜的。你們心è£ä¸è¦æ†‚æ„,也ä¸è¦è†½æ€¯ã€‚#ÐG‚?ô但安慰者,就是父因我的å所è¦å·®ä¾†çš„è–éˆï¼Œä»–è¦å°‡ä¸€åˆ‡çš„事指教你們,並且è¦å«ä½ å€‘想起我å°ä½ å€‘所說的一切話。TÐF!ô「我還與你們åŒåœ¨çš„時候,已將這些話å°ä½ å€‘說了。yÐEkôä¸æ„›æˆ‘的人就ä¸éµå®ˆæˆ‘所說的;你們所è½è¦‹çš„é“ä¸æ˜¯æˆ‘的,乃是差我來之父的é“。〠ÐD‚ô耶穌回答說:「人若愛我,就必éµå®ˆæˆ‘çš„é“;我父也必愛他,並且我們è¦åˆ°ä»–é‚£è£åŽ»ï¼Œèˆ‡ä»–åŒä½ã€‚ÐCwô猶大,ä¸æ˜¯åŠ ç•¥äººçŒ¶å¤§ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ æ€Žéº¼è¦å‘我們顯ç¾ï¼Œä¸å‘世人顯ç¾å‘¢ï¼Ÿã€ÐB‚ô有了我的命令åˆéµå®ˆçš„,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也è¦æ„›ä»–,並且è¦å‘他顯ç¾ã€‚ã€gÐAGô到那日,你們就知é“我在我父è£é¢ï¼Œä½ å€‘在我è£é¢ï¼Œæˆ‘也在你們è£é¢ã€‚vÐ@eô還有ä¸å¤šçš„時候,世人ä¸å†çœ‹è¦‹æˆ‘,你們å»çœ‹è¦‹æˆ‘;因為我活著,你們也è¦æ´»è‘—。IÐ? ô我ä¸æœƒä½¿ä½ å€‘å¾—ä¸åˆ°å®‰æ…°ï¼Œæˆ‘必到你們這è£ä¾†ã€‚&Ð>‚Eô就是真ç†çš„éˆï¼Œä¹ƒä¸–人ä¸èƒ½æŽ¥å—的;因為ä¸è¦‹ä»–,也ä¸èªè­˜ä»–。你們å»èªè­˜ä»–,因他常與你們åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿè¦åœ¨ä½ å€‘è£é¢ã€‚aÐ=;ô我è¦æ±‚父,父就å¦å¤–賜給你們一ä½å®‰æ…°è€…,å«ä»–æ°¸é èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚6Ð<gô「你們若愛我,就éµå®ˆæˆ‘的命令。<Ð;sô你們若奉我的å求甚麼,我必æˆå°±ã€‚ã€XÐ:)ô 你們奉我的å無論求甚麼,我必æˆå°±ï¼Œå«çˆ¶å› å…’å­å¾—榮耀。Ð9‚ô 我實實在在的告訴你們,我所作的事,信我的人也è¦ä½œï¼Œä¸¦ä¸”è¦ä½œæ¯”這更大的事,因為我往父那è£åŽ»ã€‚pÐ8Yô 你們當信我,我在父è£é¢ï¼Œçˆ¶åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼›å³æˆ–ä¸ä¿¡ï¼Œä¹Ÿç•¶å› æˆ‘所作的事信我。#Ð7‚?ô 我在父è£é¢ï¼Œçˆ¶åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œä½ ä¸ä¿¡å—Žï¼Ÿæˆ‘å°ä½ å€‘所說的話,ä¸æ˜¯æ†‘著自己說的,乃是ä½åœ¨æˆ‘è£é¢çš„父作他自己的事。5Ð6‚cô 耶穌å°ä»–說:「腓力,我與你們åŒåœ¨é€™æ¨£é•·ä¹…,你還ä¸èªè­˜æˆ‘嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說『將父顯給我們看ã€å‘¢ï¼ŸUÐ5#ô腓力å°ä»–說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。ã€sÐ4_ô你們若èªè­˜æˆ‘,也就èªè­˜æˆ‘的父。從今以後,你們èªè­˜ä»–,並且已經看見他。ã€mÐ3Sô耶穌說:「我就是é“è·¯ã€çœŸç†ã€ç”Ÿå‘½ï¼›è‹¥ä¸è—‰è‘—我,沒有人能到父那è£åŽ»ã€‚gÐ2Gô多馬å°ä»–說:「主啊,我們ä¸çŸ¥é“你往哪è£åŽ»ï¼Œæ€Žéº¼çŸ¥é“é‚£æ¢è·¯å‘¢ï¼Ÿã€LÐ1ô我往哪è£åŽ»ï¼Œä½ å€‘知é“;那æ¢è·¯ï¼Œä½ å€‘也知é“。ã€|Ð0qô我若去為你們é å‚™äº†åœ°æ–¹ï¼Œå°±å¿…å†ä¾†æŽ¥ä½ å€‘到我那è£åŽ»ï¼Œæˆ‘在哪è£ï¼Œå«ä½ å€‘也在那è£ã€‚Ð/‚ô在我父的家è£ï¼Œæœ‰è¨±å¤šå¤§å®…。若是沒有,我就早已告訴你們了。我去原是為你們é å‚™åœ°æ–¹åŽ»ã€‚EÐ. ô「你們心è£ä¸è¦æ†‚æ„;你們信神,也當信我。|Ð-qô &耶穌說:「你願æ„為我æ¨å‘½å—Žï¼Ÿæˆ‘實實在在的告訴你,雞å«ä»¥å…ˆï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€aÐ,;ô %彼得說:「主啊,我為甚麼ç¾åœ¨ä¸èƒ½è·Ÿä½ åŽ»ï¼Ÿæˆ‘願æ„為你æ¨å‘½ã€‚ã€#Ð+‚?ô $西門.彼得å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å¾€å“ªè£åŽ»ï¼Ÿã€è€¶ç©Œå›žç­”說:「我所去的地方,你ç¾åœ¨ä¸èƒ½è·Ÿæˆ‘去,後來你å»è¦è·Ÿæˆ‘去。ã€^Ð*5ô #你們若有彼此相愛的心,眾人因此就èªå‡ºä½ å€‘是我的門徒了。ã€yÐ)kô "我賜給你們一æ¢æ–°å‘½ä»¤ï¼Œä¹ƒæ˜¯å«ä½ å€‘彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也è¦æ€Žæ¨£ç›¸æ„›ã€‚>Ð(‚uô !å°å­å€‘,我還有ä¸å¤šçš„時候與你們åŒåœ¨ï¼›å¾Œä¾†ä½ å€‘è¦æ‰¾æˆ‘,但我所去的地方你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚這話我曾å°çŒ¶å¤ªäººèªªéŽï¼Œå¦‚今也照樣å°ä½ å€‘說。gÐ'Gô 神既因人å­å¾—著榮耀,神也è¦å› è‡ªå·±æ¦®è€€äººå­ï¼Œä¸¦ä¸”è¦å¿«å¿«çš„榮耀他。jÐ&Mô 他既出去,耶穌就說:「如今人å­å¾—了榮耀,神在人å­èº«ä¸Šä¹Ÿå¾—了榮耀。LÐ%ô 猶大å—了那點餅,立刻就出去。那時候是夜間了。Ð$‚'ô 有人因猶大帶著錢袋,以為耶穌是å°ä»–說:「你去買我們éŽç¯€æ‰€æ‡‰ç”¨çš„æ±è¥¿ï¼›ã€æˆ–是å«ä»–拿甚麼賙濟窮人。FÐ#ô åŒå¸­çš„人沒有一個知é“是為甚麼å°ä»–說這話。mÐ"Sô 蘸了餅以後,撒但就入了他的心。耶穌便å°ä»–說:「你所作的,快作å§ã€‚ã€Ð!‚ ô 耶穌回答說:「我蘸一點餅給誰,就是誰。ã€è€¶ç©Œå°±è˜¸äº†ä¸€é»žé¤…,éžçµ¦åŠ ç•¥äººè¥¿é–€çš„å…’å­çŒ¶å¤§ã€‚[Ð /ô 那門徒便就勢é è‘—耶穌的胸膛,å°ä»–說:「主啊,是誰呢?ã€RÐô 西門.彼得就å°ä»–點頭示æ„,å«ä»–å•ä¸»æ˜¯æŒ‡è‘—誰說的。OÐô 有一個門徒,是耶穌所愛的,å´èº«æŒ¨è¿‘耶穌的懷è£ã€‚9Ðmô 門徒彼此å°çœ‹ï¼ŒçŒœä¸é€æ‰€èªªçš„是誰。Ђ ô 耶穌說了這話,éˆè£æ†‚æ„,就明說:「我實實在在的告訴你們,你們中間有一個人è¦è³£æˆ‘了。ã€Ð‚ ô 我實實在在的告訴你們,有人接待我所差é£çš„,就是接待我;接待我,就是接待那差é£æˆ‘的。ã€yÐkô 如今事情還沒有æˆå°±ï¼Œæˆ‘è¦å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘,å«ä½ å€‘到事情æˆå°±çš„時候å¯ä»¥ä¿¡æˆ‘乃是他。#Ђ?ô 我這話ä¸æ˜¯æŒ‡è‘—你們眾人說的,我知é“我所æ€é¸çš„是誰。ç¾åœ¨è¦æ‡‰é©—è–經上的話,說:『åŒæˆ‘åƒé¤…的人用腳踢我。ã€?Ðyô 你們既知é“這些事,若是去行就有ç¦äº†ã€‚pÐYô 我實實在在的告訴你們,僕人ä¸èƒ½å¤§æ–¼ä¸»äººï¼Œè¢«å·®çš„人也ä¸èƒ½å¤§æ–¼å·®ä»–的人。RÐô 我給你們作了榜樣,å«ä½ å€‘照著我å‘你們所作的去作。dÐAô 我是你們的主,你們的夫å­ï¼Œå°šä¸”洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。UÐ#ô 你們稱呼我夫å­ï¼Œç¨±å‘¼æˆ‘主,你們說的ä¸éŒ¯ï¼Œæˆ‘本來是。Ђô 耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣æœï¼Œåˆå下,å°ä»–們說:「我å‘你們所作的,你們明白嗎?[Ð/ô 耶穌原知é“è¦è³£ä»–的是誰,所以說:「你們ä¸éƒ½æ˜¯ä¹¾æ·¨çš„。〠Ђô 耶穌說:「凡洗éŽæ¾¡çš„人,åªè¦æŠŠè…³ä¸€æ´—,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而ä¸éƒ½æ˜¯ä¹¾æ·¨çš„。ã€dÐAô 西門.彼得å°ä»–說:「主啊,ä¸ä½†æˆ‘的腳,連我的手和頭也è¦æ´—。ã€sÐ_ô 彼得說:「你永ä¸å¯æ´—我的腳。ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæˆ‘è‹¥ä¸æ´—你,你就與我無分了。ã€[Ð/ô 耶穌回答說:「我所作的,你如今ä¸çŸ¥é“,後來你必知é“。ã€XÐ )ô 挨到西門.彼得,彼得å°ä»–說:「主啊,你洗我的腳嗎?ã€dÐ Aô 隨後耶穌把水倒在盆è£ï¼Œå°±æ´—門徒的腳,並用自己所æŸçš„手巾擦乾。FÐ ô 他離席站起來,脫了衣æœï¼›æ‹¿ä¸€æ¢æ‰‹å·¾æŸè…°ã€‚vÐ eô 耶穌知é“父已將一切交在他手è£ï¼Œä¸”知é“自己是從神出來的,åˆè¦æ­¸åˆ°ç¥žé‚£è£åŽ»ï¼ŒmÐ Sô åƒéŽæ™šé¤çš„時候,魔鬼已將賣耶穌的æ„æ€æ”¾åœ¨è¥¿é–€çš„å…’å­åŠ ç•¥äººçŒ¶å¤§å¿ƒè£ã€‚Ð ‚ô 逾越節以å‰ï¼Œè€¶ç©ŒçŸ¥é“自己離開這世界ã€æ­¸çˆ¶çš„時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。mÐSô 2我也知é“他的命令就是永生。故此,我所講的話正是照著父å°æˆ‘所說的。ã€sÐ_ô 1因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,å«æˆ‘說甚麼,講甚麼。pÐYô 0棄絕我ã€ä¸é ˜å—我話的人,有審判他的──就是我所講的é“在末日è¦å¯©åˆ¤ä»–。yÐkô /若有人è½è¦‹æˆ‘的話ä¸ç›¸ä¿¡ï¼Œæˆ‘ä¸å¯©åˆ¤ä»–。我來本ä¸æ˜¯è¦å¯©åˆ¤ä¸–界,乃是è¦æ‹¯æ•‘世界。OÐô .我到世上來,乃是光,å«å‡¡ä¿¡æˆ‘的,ä¸ä½åœ¨é»‘æš—è£ã€‚6Ðgô -人看見我,就是看見那差我來的。UÐ#ô ,耶穌大è²èªªï¼šã€Œä¿¡æˆ‘的,ä¸æ˜¯ä¿¡æˆ‘,乃是信那差我來的。?Ðyô +這是因他們愛人的稱讚éŽæ–¼æ„›ç¥žçš„稱讚。Ïwô *雖然如此,官長中å»æœ‰è¨±å¤šä¿¡ä»–的,åªå› æ³•åˆ©è³½äººçš„緣故,就ä¸æ‰¿èªï¼Œæ怕被趕出會堂。KÏ~ô )當以賽亞看見他的榮耀,就指著他說這些事。 Ï}‚ ô (「主å«ä»–們瞎了眼,硬了心,å…得他們眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½ï¼Œæ­¸æ­£éŽä¾†ï¼Œæˆ‘就醫治他們。ã€>Ï|wô '他們所以ä¸èƒ½ä¿¡ï¼Œå› ç‚ºä»¥è³½äºžåˆèªªï¼š Ï{‚ ô &這是è¦æ‡‰é©—先知以賽亞的話,說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?主的膀臂å‘誰顯露呢?ã€OÏzô %他雖然在他們é¢å‰è¡Œäº†è¨±å¤šç¥žè¹Ÿï¼Œä»–們還是ä¸ä¿¡ä»–。Ïy‚ ô $你們應當è¶è‘—有光,信從這光,使你們æˆç‚ºå…‰æ˜Žä¹‹å­ã€‚ã€è€¶ç©Œèªªäº†é€™äº›è©±ï¼Œå°±é›¢é–‹ä»–們隱è—了。5Ïx‚cô #耶穌å°ä»–們說:「光在你們中間還有ä¸å¤šçš„時候,應當è¶è‘—有光行走,å…得黑暗臨到你們;那在黑暗è£è¡Œèµ°çš„,ä¸çŸ¥é“往何處去。 Ïw‚9ô "百姓回答他說:「我們è½è¦‹å¾‹æ³•ä¸Šæœ‰è©±èªªï¼ŒåŸºç£æ˜¯æ°¸å­˜çš„,你怎麼說『人å­å¿…須被舉起來ã€å‘¢ï¼Ÿé€™äººå­æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿã€?Ïvyô !耶穌這話原是指著自己將è¦æ€Žæ¨£æ­»èªªçš„。IÏu ô 我若從地上被舉起來,就è¦å¸å¼•çœ¾äººä¾†æ­¸æˆ‘。ã€FÏtô ç¾åœ¨é€™ä¸–ç•Œå—審判,這世界的王è¦è¢«è¶•å‡ºåŽ»ã€‚FÏsô 耶穌說:「這è²éŸ³ä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘,是為你們來的。pÏrYô 站在æ—邊的百姓è½è¦‹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæ‰“雷了。ã€é‚„有人說:「有天使å°ä»–說話。〠Ïq‚ô 父啊,願你榮耀你的å。ã€ç•¶æ™‚就有è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘已經榮耀了我的å,還è¦å†æ¦®è€€ã€‚ã€Ïpwô 「我ç¾åœ¨å¿ƒè£æ†‚æ„,我說甚麼æ‰å¥½å‘¢ï¼Ÿçˆ¶å•Šï¼Œæ•‘我脫離這時候;但我原是為這時候來的。Ïo‚ô 若有人æœäº‹æˆ‘,就當跟從我;我在哪è£ï¼Œæœäº‹æˆ‘的人也è¦åœ¨é‚£è£ï¼›è‹¥æœ‰äººæœäº‹æˆ‘,我父必尊é‡ä»–。ã€vÏneô 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上æ¨æƒ¡è‡ªå·±ç”Ÿå‘½çš„,就è¦ä¿å®ˆç”Ÿå‘½åˆ°æ°¸ç”Ÿã€‚ Ïm‚ô 我實實在在的告訴你們,一粒麥å­ä¸è½åœ¨åœ°è£æ­»äº†ï¼Œä»èˆŠæ˜¯ä¸€ç²’,若是死了,就çµå‡ºè¨±å¤šå­ç²’來。9Ïlmô 耶穌說:「人å­å¾—榮耀的時候到了。IÏk ô 腓力去告訴安得烈,安得烈åŒè…“力去告訴耶穌。gÏjGô 他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願æ„見耶穌。ã€FÏiô 那時,上來éŽç¯€æ•¬æ‹œçš„人中,有幾個希臘人。dÏhAô 法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了。ã€?Ïgyô 百姓因è½è¦‹è€¶ç©Œè¡Œäº†é€™ç¥žè¹Ÿï¼Œå°±è¿ŽæŽ¥ä»–。sÏf_ô 當耶穌呼喚拉撒路,å«ä»–從死復活出墳墓的時候,åŒè€¶ç©Œåœ¨é‚£è£çš„人就作見證。Ïe‚1ô 這些事門徒起先ä¸æ˜Žç™½ï¼Œç­‰åˆ°è€¶ç©Œå¾—了榮耀以後æ‰æƒ³èµ·é€™äº›è©±æ˜¯æŒ‡è‘—他寫的,並且眾人果然å‘他這樣行了。_Ïd7ô 「女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚看哪,你的王騎著驢駒來了。ã€NÏcô 耶穌得了一個驢駒,就騎上,如經上所記的說:Ïbô 就拿著棕樹æžå‡ºåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–,喊著說:「和散那。奉主å來的以色列王是應當稱頌的。ã€RÏaô 第二天,有許多上來éŽç¯€çš„人è½è¦‹è€¶ç©Œå°‡åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,LÏ`ô 因有許多猶太人為拉撒路的緣故,回去信了耶穌。6Ï_gô 但祭å¸é•·å•†è­°é€£æ‹‰æ’’路也è¦æ®ºäº†ï¼›Ï^‚ô 有許多猶太人知é“耶穌在那è£ï¼Œå°±ä¾†äº†ï¼›ä¸ä½†æ˜¯ç‚ºè€¶ç©Œçš„緣故,也是è¦çœ‹ä»–從死è£æ‰€å¾©æ´»çš„拉撒路。LÏ]ô 因為常有窮人和你們åŒåœ¨ï¼Œåªæ˜¯ä½ å€‘ä¸å¸¸æœ‰æˆ‘。ã€LÏ\ô 耶穌就說:「由她å§ã€‚她是為我安葬之日存留的。pÏ[Yô 他說這話,並ä¸æ˜¯æŽ›å¿µçª®äººï¼›ä¹ƒå› ä»–是個賊,åˆå¸¶è‘—錢袋,常å–其中所存的。OÏZô 說:「這香è†ç‚ºç”šéº¼ä¸è³£ä¸‰å兩銀å­è³™æ¿Ÿçª®äººå‘¢ï¼Ÿã€XÏY)ô 有一個門徒,就是那將è¦è³£è€¶ç©Œçš„西門的兒å­åŠ ç•¥äººçŒ¶å¤§ï¼ŒÏX‚ ô 馬利亞就拿著一鎊極貴的真哪噠香è†ï¼ŒæŠ¹è€¶ç©Œçš„腳,åˆç”¨è‡ªå·±é ­é«®åŽ»æ“¦ï¼Œå±‹è£å°±æ»¿äº†è†çš„香氣。mÏWSô 有人在那è£çµ¦è€¶ç©Œé å‚™ç­µå¸­ï¼›é¦¬å¤§ä¼ºå€™ï¼Œæ‹‰æ’’路也在那åŒè€¶ç©Œå席的人中。xÏV kô 逾越節å‰å…­æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œä¾†åˆ°ä¼¯å¤§å°¼ï¼Œå°±æ˜¯æ‹‰æ’’路曾死去ã€ä»–å«æ‹‰æ’’路從死è£å¾©æ´»ä¹‹è™•ã€‚|ÏUqô 9那時,祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººæ—©å·²å©å’說,若有人知é“耶穌在哪è£ï¼Œå°±è¦å ±æ˜Žï¼Œå¥½åŽ»æ‹¿ä»–。mÏTSô 8他們就尋找耶穌,站在殿è£å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œä½ å€‘çš„æ„æ€å¦‚何,他ä¸ä¾†éŽç¯€å—Žï¼Ÿã€rÏS]ô 7猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,è¦åœ¨ç¯€å‰æ½”淨自己。1ÏR‚[ô 6所以,耶穌ä¸å†é¡¯ç„¶è¡Œåœ¨çŒ¶å¤ªäººä¸­é–“,就離開那è£å¾€é è¿‘曠野的地方去,到了一座城,åå«ä»¥æ³•è“®ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£å’Œé–€å¾’åŒä½ã€‚FÏQô 5從那日起,他們就一åŒå•†è­°ï¼Œç‚ºè¦æ²»æ­»è€¶ç©Œã€‚RÏPô 4也ä¸ä½†æ›¿é€™ä¸€åœ‹æ­»ï¼Œä¸¦è¦å°‡ç¥žå››æ•£çš„å­æ°‘都èšé›†æ­¸ä¸€ã€‚pÏOYô 3他這話ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è‡ªå·±ï¼Œæ˜¯å› ä»–本年作大祭å¸ï¼Œæ‰€ä»¥é è¨€è€¶ç©Œå°‡è¦æ›¿é€™ä¸€åœ‹æ­»ï¼›[ÏN/ô 2ç¨ä¸æƒ³ä¸€å€‹äººæ›¿ç™¾å§“死,å…得通國滅亡,就是我們的益處。ã€pÏMYô 1內中有一個人,åå«è©²äºžæ³•ï¼Œæœ¬å¹´ä½œå¤§ç¥­å¸ï¼Œå°ä»–們說:「你們ä¸çŸ¥é“甚麼。mÏLSô 0若這樣由著他,人人都è¦ä¿¡ä»–,羅馬人也è¦ä¾†å¥ªæˆ‘們的地土和我們的國。ã€gÏKGô /祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººèšé›†å…¬æœƒï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äººè¡Œè¨±å¤šç¥žè¹Ÿï¼Œæˆ‘們怎麼辦呢?UÏJ#ô .但其中也有去見法利賽人的,將耶穌所作的事告訴他們。[ÏI/ô -那些來看馬利亞的猶太人見了耶穌所作的事,就多有信他的;yÏHkô ,那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌å°ä»–們說:「解開,å«ä»–走。ã€FÏGô +說了這話,就大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œæ‹‰æ’’路出來。ã€sÏF_ô *我也知é“你常è½æˆ‘,但我說這話是為æ—邊站著的人,å«ä»–們信是你差了我來。ã€ÏE‚ ô )他們就把石頭從安放死人的地方挪開。耶穌舉目望天說:「父啊,我感è¬ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å·²ç¶“è½æˆ‘。^ÏD5ô (耶穌說:「我ä¸æ˜¯å°ä½ èªªéŽï¼Œä½ è‹¥ä¿¡ï¼Œå°±å¿…看見神的榮耀嗎?〠ÏC‚9ô '耶穌說:「你們把石頭挪開。ã€é‚£æ­»äººçš„姊姊馬大å°ä»–說:「主啊,他ç¾åœ¨å¿…是臭了,因為他死了已經四天了。ã€aÏB;ô &耶穌åˆå¿ƒè£æ‚²æ­Žï¼Œä¾†åˆ°å¢³å¢“å‰ï¼›é‚£å¢³å¢“是個洞,有一塊石頭擋著。aÏA;ô %其中有人說:「他既然開了瞎å­çš„眼ç›ï¼Œè±ˆä¸èƒ½å«é€™äººä¸æ­»å—Žï¼Ÿã€FÏ@ô $猶太人就說:「你看他愛這人是何等懇切。ã€Ï?+ô #耶穌哭了。aÏ>;ô "便說:「你們把他安放在哪è£ï¼Ÿã€ä»–們回答他說:「請主來看。ã€jÏ=Mô !耶穌看見她哭,並看見與她åŒä¾†çš„猶太人也哭,就éˆè£æ‚²æ­Žï¼Œåˆç”šæ†‚æ„,Ï<‚!ô 馬利亞到了耶穌那è£ï¼Œæ—¢çœ‹è¦‹ä»–,就俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰ï¼Œå°ä»–說:「主啊,你若早在這è£ï¼Œæˆ‘兄弟必ä¸æ­»ã€‚〠Ï;‚ô 那些åŒé¦¬åˆ©äºžåœ¨å®¶è£å®‰æ…°å¥¹çš„猶太人,見她急忙起來出去,就跟著她,說:她è¦å¾€å¢³å¢“é‚£è£åŽ»å“­ã€‚OÏ:ô 那時,耶穌還沒有進æ‘å­ï¼Œä»åœ¨é¦¬å¤§è¿ŽæŽ¥ä»–的地方。FÏ9ô 馬利亞一è½è¦‹ï¼Œå°±æ€¥å¿™èµ·ä¾†ï¼Œåˆ°è€¶ç©Œé‚£è£åŽ»ã€‚mÏ8Sô 馬大說了這話,就回去暗暗的å«å¥¹å¦¹å­é¦¬åˆ©äºžï¼Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ä¾†äº†ï¼Œå«ä½ ã€‚ã€sÏ7_ô 馬大說:「主啊,是的,我信你是基ç£ï¼Œæ˜¯ç¥žçš„å…’å­ï¼Œå°±æ˜¯é‚£è¦è‡¨åˆ°ä¸–界的。ã€FÏ6ô 凡活著信我的人必永é ä¸æ­»ã€‚你信這話嗎?ã€gÏ5Gô 耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘是復活,也是生命。信我的人雖然死了,也必復活,OÏ4ô 馬大說:「我知é“在末日復活的時候,他必復活。ã€3Ï3aô 耶穌說:「你兄弟必然復活。ã€gÏ2Gô 雖然這樣,我å»çŸ¥é“,就是ç¾åœ¨ä½ ç„¡è«–å‘神求甚麼,神也必賜給你。ã€UÏ1#ô 馬大å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ è‹¥æ—©åœ¨é€™è£ï¼Œæˆ‘兄弟必ä¸æ­»ã€‚^Ï05ô 馬大一è½è¦‹è€¶ç©Œä¾†äº†ï¼Œå°±å‡ºåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–;馬利亞å»ä»ç„¶å在家è£ã€‚[Ï//ô 有許多猶太人來看馬大和馬利亞,è¦ç‚ºå¥¹å€‘的兄弟安慰她們。FÏ.ô 伯大尼離耶路撒冷ä¸é ï¼Œç´„有å五弗隆的路。RÏ-ô 耶穌既到了,就知é“拉撒路安放在墳墓è£å·²ç¶“四天了。jÏ,Mô 多馬,åˆç¨±ç‚ºä½ŽåœŸé¦¬ï¼Œå°±å°é‚£åŒä½œé–€å¾’的說:「我們也去和他åŒæ­»å§ã€‚ã€Ï+}ô 我沒有在那è£å°±æ­¡å–œï¼Œé€™æ˜¯ç‚ºä½ å€‘的緣故,好å«ä½ å€‘相信。如今我們å¯ä»¥å¾€ä»–é‚£è£åŽ»å§ã€‚ã€BÏ*ô 耶穌就明明的告訴他們說:「拉撒路死了。XÏ))ô 然而耶穌這話是指著他死說的,他們å»ä»¥ç‚ºæ˜¯èªªç…§å¸¸ç¡äº†ã€‚BÏ(ô 門徒說:「主啊,他若ç¡äº†ï¼Œå°±å¿…好了。ã€pÏ'Yô 耶穌說了這些話,隨後å°ä»–們說:「我們的朋å‹æ‹‰æ’’è·¯ç¡äº†ï¼Œæˆ‘去å«é†’他。ã€FÏ&ô 若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。ã€Ï%‚ô 耶穌回答說:「白日ä¸æ˜¯æœ‰å二å°æ™‚嗎?人在白日走路,就ä¸è‡³è·Œå€’,因為看見這世上的光。aÏ$;ô 門徒說:「夫å­ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººè¿‘來è¦æ‹¿çŸ³é ­æ‰“你,你還往那è£åŽ»å—Žï¼Ÿã€?Ï#yô 然後å°é–€å¾’說:「我們å†å¾€çŒ¶å¤ªåŽ»å§ã€‚ã€FÏ"ô è½è¦‹æ‹‰æ’’路病了。就在所居之地ä»ä½äº†å…©å¤©ã€‚9Ï!mô 耶穌素來愛馬大和她妹å­ä¸¦æ‹‰æ’’路。vÏ eô 耶穌è½è¦‹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™ç—…ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºç¥žçš„榮耀,å«ç¥žçš„å…’å­å› æ­¤å¾—榮耀。ã€jÏMô 她姊妹兩個就打發人去見耶穌,說:「主啊,請看,你所愛的人病了。ã€vÏeô (這馬利亞就是那用香è†æŠ¹ä¸»ï¼Œåˆç”¨é ­é«®æ“¦ä»–腳的;患病的拉撒路是她的兄弟。)rÏ _ô 有一個患病的人,åå«æ‹‰æ’’路,ä½åœ¨ä¼¯å¤§å°¼ï¼Œå°±æ˜¯é¦¬åˆ©äºžå’Œå¥¹å§Šå§Šé¦¬å¤§çš„æ‘莊。0Ï[ô *在那è£ï¼Œä¿¡è€¶ç©Œçš„人就多了。Ï‚ô )有許多人來到他那è£ã€‚他們說:「約翰一件神蹟沒有行éŽï¼Œä½†ç´„翰指著這人所說的一切話都是真的。ã€cÏ?ô (耶穌åˆå¾€ç´„旦河外去,到了約翰起åˆæ–½æµ¸çš„地方,就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚?Ïyô '他們åˆè¦æ‹¿ä»–,他å»é€ƒå‡ºä»–們的手走了。 Ï‚ô &我若行了,你們縱然ä¸ä¿¡æˆ‘,也當信這些事,å«ä½ å€‘åˆçŸ¥é“åˆç›¸ä¿¡çˆ¶åœ¨æˆ‘è£é¢ï¼Œæˆ‘也在父è£é¢ã€‚ã€<Ïsô %我若ä¸è¡Œæˆ‘父的事,你們就ä¸å¿…信我;Ï}ô $父所分別為è–ã€åˆå·®åˆ°ä¸–間來的,他自稱是神的兒å­ï¼Œä½ å€‘é‚„å‘他說『你說僭妄的話ã€å—Žï¼Ÿ^Ï5ô #è–經上的話是ä¸èƒ½å»¢çš„;若那些承å—神之é“的人尚且稱為眾神,^Ï5ô "耶穌說:「你們的律法上豈ä¸æ˜¯å¯«è‘—『我曾說你們是眾神ã€å—Žï¼Ÿ -ŸƒI~ä~N~}µ}E|Ú|Š|+{˜{Rzðz—z yVxÓxkx%wºw'v—v8uëuzu*tkt(sÏs…srÐr:qºq^pùp¹p†pLoÕoonµnrn mÇmŠmYlèl˜l-kÔkTjÚjAiÐiPhâh†hOgäg­g-fðfe×eied¥dc|c)bÖbkañaO`ö`­`9_é_„_ ^“^]²]\Ö\O[È[r[,[ZÄZ~YÓYiXÊXtX1WÞWpVéV£VAUÓU€UT¤T*SÕSˆS&RÐRVQÌQ\Q+P±P4POžOô>·>}>:=Û=g<ê<¿<›<9;Ë;x;:h9Ì9˜8ä8E7È7E6é625ò5r54Æ43Ž2õ2„1ô1€1 0|0E/…/ .È.].-}-,È,x,+“*ú*s)ã),(Ð'ã' '2&Ó&V%ô%¡%B$…#þ#b"Ã"[!ü!—!) à VÏd*Å8ÄM\ Ɖó3¬GÊb®Ë8®LÂl.Ø•žKï¬,»%™e ô Œ 9 Ý u % Ì I  ‚ B õ ¢ Æ3úŒØ¡ž?ì„ô»8ŸÏ‚!ô !猶太人回答說:「我們ä¸æ˜¯ç‚ºå–„行拿石頭打你,是為你說僭妄的話;åˆç‚ºä½ æ˜¯å€‹äººï¼Œå將自己當作神。ã€Ïwô 耶穌回答他們說:「我從我父顯出許多善行給你們看;你們是為那一件拿石頭打我呢?ã€5Ïeô 猶太人åˆæ‹¿èµ·çŸ³é ­ä¾†è¦æ‰“他。$ÏCô 我與我父原為一。ã€dÏAô 我父把羊賜給我,他比一切都大,誰也ä¸èƒ½å¾žæˆ‘父手è£æŠŠä»–們奪去。dÏAô 我åˆè³œçµ¦ä»–們永生;他們永ä¸æ»…亡,誰也ä¸èƒ½å¾žæˆ‘手è£æŠŠä»–們奪去。OÏ ô 我的羊è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘也èªè­˜ä»–們,他們也跟著我。[Ï /ô åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸ä¿¡ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸æ˜¯æˆ‘的羊,正如我曾告訴你們的。|Ï qô 耶穌回答說:「我已經告訴你們,你們ä¸ä¿¡ã€‚我奉我父之å所行的事å¯ä»¥ç‚ºæˆ‘作見證;Ï wô 猶太人åœè‘—他,說:「你å«æˆ‘們猶疑ä¸å®šåˆ°å¹¾æ™‚呢?你若是基ç£ï¼Œå°±æ˜Žæ˜Žçš„告訴我們。ã€3Ï aô 耶穌在殿è£æ‰€ç¾…門的廊下行走。<Ïsô 在耶路撒冷有修殿節,是冬天的時候。pÏYô åˆæœ‰äººèªªï¼šã€Œé€™ä¸æ˜¯é¬¼é­”附之人所說的話。鬼魔豈能å«çžŽå­çš„眼ç›é–‹äº†å‘¢ï¼Ÿã€jÏMô 內中有許多人說:「他是被鬼魔附著,而且瘋了;你們為甚麼è½ä»–呢?ã€5Ïeô 猶太人為這些話åˆèµ·äº†ç´›çˆ­ã€‚Ï‚ô 沒有人奪我的命去,是我自己æ¨çš„。我有權柄æ¨äº†ï¼Œä¹Ÿæœ‰æ¬ŠæŸ„å–回來。這是我從我父所å—的命令。ã€?Ïyô 我父愛我;因我將命æ¨åŽ»ï¼Œå¥½å†å–回來。Ï‚!ô 我å¦å¤–有羊,ä¸æ˜¯é€™åœˆè£çš„;我必須領他們來,他們也è¦è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦ä¸”è¦æˆç‚ºä¸€åœˆï¼Œæ­¸ä¸€å€‹ç‰§äººäº†ã€‚OÏô 正如父èªè­˜æˆ‘,我也èªè­˜çˆ¶ä¸€æ¨£ï¼›ä¸¦ä¸”我為羊æ¨å‘½ã€‚IÏ ô 我是好牧人,我èªè­˜æˆ‘的羊,我的羊也èªè­˜æˆ‘。<Îsô 雇工逃走,因他是雇工,並ä¸é¡§å¿µç¾Šã€‚ Î~‚ô 若是雇工,ä¸æ˜¯ç‰§äººï¼Œç¾Šä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–自己的,他看見狼來,就撇下羊逃走;狼抓ä½ç¾Šï¼Œè¶•æ•£äº†ç¾Šç¾¤ã€‚3Î}aô 我是好牧人;好牧人為羊æ¨å‘½ã€‚Î|wô 盜賊來,無éžè¦å·ç«Šï¼Œæ®ºå®³ï¼Œæ¯€å£žï¼›æˆ‘來了,是è¦å«ç¾Šå¾—生命,並且å«ä»–們得的更è±ç››ã€‚UÎ{#ô 我就是門;凡從我進來的,必然得救,並且出入得è‰åƒã€‚LÎzô 凡在我以先來的都是賊,是強盜;羊å»ä¸è½ä»–們。dÎyAô 所以,耶穌åˆå°ä»–們說:「我實實在在的告訴你們,我就是羊的門。XÎx)ô 耶穌將這比喻告訴他們,但他們ä¸æ˜Žç™½æ‰€èªªçš„是甚麼æ„æ€ã€‚OÎwô 羊ä¸è·Ÿè‘—生人;因為ä¸èªå¾—ä»–çš„è²éŸ³ï¼Œå¿…è¦é€ƒè·‘。ã€dÎvAô 既放出自己的羊來,就在å‰é ­èµ°ï¼Œç¾Šä¹Ÿè·Ÿè‘—他,因為èªå¾—ä»–çš„è²éŸ³ã€‚mÎuSô 看門的就給他開門;羊也è½ä»–çš„è²éŸ³ã€‚他按著åå«è‡ªå·±çš„羊,把羊領出來。0Ît[ô 從門進去的,æ‰æ˜¯ç¾Šçš„牧人。Îs ‚ ô 「我實實在在的告訴你們,人進羊圈,ä¸å¾žé–€é€²åŽ»ï¼Œå€’從別處爬進去,那人就是賊,就是強盜。Îr‚ô )耶穌å°ä»–們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見ã€ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å€‘的罪還在。ã€mÎqSô (åŒä»–在那è£æœ‰å¥½äº›æ³•åˆ©è³½äººè½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé›£é“我們也瞎了眼嗎?ã€|Îpqô '耶穌說:「我為審判到這世上來,å«ä¸èƒ½çœ‹è¦‹çš„,å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼›èƒ½çœ‹è¦‹çš„,å瞎了眼。ã€?Îoyô &他說:「主啊,我信。ã€ä»–就敬拜耶穌。XÎn)ô %耶穌å°ä»–說:「你已經看見他,ç¾åœ¨å’Œä½ èªªè©±çš„就是他。ã€OÎmô $他回答說:「主啊,誰是神的兒å­ï¼Œå«æˆ‘信他呢?ã€vÎleô #耶穌è½èªªä»–們把他趕了出去;後來耶穌é‡è¦‹ä»–,就å°ä»–說:「你信神的兒å­éº¼ï¼Ÿã€yÎkkô "他們回答他說:「你全然生在罪孽中,還è¦æ•™è¨“我們嗎?ã€æ–¼æ˜¯ä»–們把他趕出去了。?Îjyô !這人若ä¸æ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„,甚麼也ä¸èƒ½ä½œã€‚ã€RÎiô 從創世以來,未曾è½è¦‹æœ‰äººæŠŠç”Ÿä¾†æ˜¯çžŽå­çš„眼ç›é–‹äº†ã€‚^Îh5ô 我們知é“神ä¸è½ç½ªäººï¼Œå”¯æœ‰æ•¬æ‹œç¥žã€éµè¡Œä»–æ—¨æ„的,神æ‰è½ä»–。mÎgSô 那人回答說:「他開了我的眼ç›ï¼Œä½ å€‘ç«Ÿä¸çŸ¥é“他從哪è£ä¾†ï¼Œé€™çœŸæ˜¯å¥‡æ€ªã€‚gÎfGô 神å°æ‘©è¥¿èªªè©±æ˜¯æˆ‘們知é“çš„ï¼›åªæ˜¯é€™å€‹äººï¼Œæˆ‘們ä¸çŸ¥é“他從哪è£ä¾†ã€‚ã€RÎeô 他們就罵他說:「你是他的門徒;我們是摩西的門徒。Îd‚ô 他回答說:「我方æ‰å‘Šè¨´ä½ å€‘,你們ä¸è½ï¼Œç‚ºç”šéº¼åˆè¦è½å‘¢ï¼ŸèŽ«éžä½ å€‘也è¦ä½œä»–的門徒嗎?ã€^Îc5ô 他們就å†å•ä»–說:「他å‘你作甚麼?是怎麼開了你的眼ç›å‘¢ï¼Ÿã€Îb‚ô 他說:「他是個罪人ä¸æ˜¯ï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“;有一件事我知é“,從å‰æˆ‘是眼瞎的,如今能看見了。ã€Îa‚ô 所以法利賽人åˆå«äº†é‚£å¾žå‰çžŽçœ¼çš„人來,å°ä»–說:「你該將讚美歸給神,我們知é“這人是個罪人。ã€LÎ`ô 因此他父æ¯èªªï¼šã€Œä»–已經æˆäº†äººï¼Œä½ å€‘å•ä»–å§ã€‚ã€Î_‚ô 他父æ¯èªªé€™äº›è©±ï¼Œæ˜¯æ€•çŒ¶å¤ªäººï¼›å› ç‚ºçŒ¶å¤ªäººå·²ç¶“商議定了,若有èªè€¶ç©Œæ˜¯åŸºç£çš„,è¦æŠŠä»–趕出會堂。/Î^‚Wô 至於他如今怎麼能看見,我們å»ä¸çŸ¥é“;是誰開了他的眼ç›ï¼Œæˆ‘們也ä¸çŸ¥é“。他已經æˆäº†äººï¼Œä½ å€‘å•ä»–å§ï¼Œä»–自己必能說。ã€dÎ]Aô 他父æ¯å›žç­”說:「他是我們的兒å­ï¼Œç”Ÿä¾†å°±çžŽçœ¼ï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘們知é“的。yÎ\kô å•ä»–們說:「這是你們的兒å­å—Žï¼Ÿä½ å€‘說他生來是瞎眼的,如今怎麼能看見了呢?ã€aÎ[;ô 猶太人ä¸ä¿¡ä»–從å‰æ˜¯çžŽçœ¼ï¼Œå¾Œä¾†èƒ½çœ‹è¦‹çš„,等到å«äº†ä»–的父æ¯ä¾†ï¼ŒÎZ}ô 他們åˆå°çžŽå­èªªï¼šã€Œä»–既然開了你的眼ç›ï¼Œä½ èªªä»–是怎樣的人呢?ã€ä»–說:「是個先知。ã€;ÎY‚oô 法利賽人中有的說:「這個人ä¸æ˜¯å¾žç¥žä¾†çš„,因為他ä¸å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚ã€åˆæœ‰äººèªªï¼šã€Œä¸€å€‹ç½ªäººæ€Žèƒ½è¡Œé€™æ¨£çš„神蹟呢?ã€ä»–們就起了紛爭。ÎX‚ô 法利賽人也å•ä»–是怎麼得看見的。瞎å­å°ä»–們說:「他把泥抹在我的眼ç›ä¸Šï¼Œæˆ‘去一洗,就看見了。ã€9ÎWmô 耶穌和泥開他眼ç›çš„æ—¥å­æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ã€‚?ÎVyô 他們把從å‰çžŽçœ¼çš„人帶到法利賽人那è£ã€‚OÎUô 他們說:「那個人在哪è£ï¼Ÿã€ä»–說:「我ä¸çŸ¥é“。ã€&ÎT‚Eô 他回答說:「有一個人,åå«è€¶ç©Œï¼Œä»–和泥抹我的眼ç›ï¼Œå°æˆ‘說:『你往西羅亞池å­åŽ»æ´—。ã€æˆ‘去一洗,就看見了。ã€BÎSô 他們å°ä»–說:「你的眼ç›æ˜¯æ€Žéº¼é–‹çš„呢?ã€sÎR_ô 有人說:「是他。ã€åˆæœ‰äººèªªï¼šã€Œä¸æ˜¯ï¼Œå»æ˜¯åƒä»–。ã€ä»–å»èªªï¼šã€Œæˆ‘就是他。ã€pÎQYô 他的鄰居和那素常見他是瞎眼的,就說:「這ä¸æ˜¯é‚£å¾žå‰å著乞討的人嗎?ã€ÎP‚ ô å°ä»–說:「你往西羅亞池å­è£åŽ»æ´—(西羅亞翻出來就是奉差é£ï¼‰ã€‚ã€ä»–去一洗,回頭就看見了。aÎO;ô 耶穌說了這話,就å唾沫在地上,用唾沫和泥抹在瞎å­çš„眼ç›ä¸Šï¼Œ6ÎNgô 我在世上的時候,是世上的光。ã€gÎMGô è¶è‘—白日,我必須作那差我來者的工。黑夜將到,就沒有人能作工了。ÎL}ô 耶穌回答說:「也ä¸æ˜¯é€™äººçŠ¯äº†ç½ªï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–父æ¯çŠ¯äº†ç½ªï¼Œæ˜¯è¦åœ¨ä»–身上顯出神的作為來。ÎK‚ô 他的門徒å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œé€™äººç”Ÿä¾†æ˜¯çžŽçœ¼çš„,是誰犯了罪,是這人呢,還是他父æ¯å‘¢ï¼Ÿã€EÎJ ô 耶穌éŽåŽ»çš„時候,看見一個人生來是瞎眼的。jÎIMô;於是他們拿石頭è¦æ‰“他,耶穌å»èº²è—,在他們中間經éŽï¼Œå¾žæ®¿è£å‡ºåŽ»äº†ã€‚aÎH;ô:耶穌說:「我實實在在的告訴你們,還沒有亞伯拉罕就有了我。ã€[ÎG/ô9猶太人就å°ä»–說:「你還沒有五å歲,豈見éŽäºžä¼¯æ‹‰ç½•å‘¢ï¼Ÿã€dÎFAô8你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜的仰望我的日å­ï¼Œæ—¢çœ‹è¦‹äº†å°±å¿«æ¨‚。ã€ÎE‚-ô7你們未曾èªè­˜ä»–;我å»èªè­˜ä»–。我若說ä¸èªè­˜ä»–,我就是說謊的,åƒä½ å€‘一樣;但我èªè­˜ä»–,也éµå®ˆä»–的話。ÎD‚'ô6耶穌回答說:「我若榮耀自己,我的榮耀就算ä¸å¾—甚麼;榮耀我的乃是我的父,就是你們所說是你們的神。ÎC}ô5難é“你比我們的祖宗亞伯拉罕還大嗎?他死了,眾先知也死了,你將自己當作甚麼人呢?ã€8ÎB‚iô4猶太人å°ä»–說:「ç¾åœ¨æˆ‘們知é“你是鬼魔附著的。亞伯拉罕死了,眾先知也死了,你還說:『人若éµå®ˆæˆ‘的話,就永é ä¸å˜—死味。ã€[ÎA/ô3我實實在在的告訴你們,人若éµå®ˆæˆ‘的話,就永é ä¸è¦‹æ­»ã€‚ã€OÎ@ô2我ä¸æ±‚自己的榮耀,有一ä½ç‚ºæˆ‘求榮耀ã€å®šæ˜¯éžçš„。^Î?5ô1耶穌說:「我ä¸æ˜¯é¬¼é­”附著的;我尊敬我的父,你們倒輕慢我。yÎ>kô0猶太人回答說:「我們說你是撒瑪利亞人,並且是鬼魔附著的,這話豈ä¸æ­£å°å—Žï¼Ÿã€[Î=/ô/出於神的,必è½ç¥žçš„話;你們ä¸è½ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žã€‚ã€jÎ<Mô.你們中間誰能指證我有罪呢?我既然將真ç†å‘Šè¨´ä½ å€‘,為甚麼ä¸ä¿¡æˆ‘呢??Î;yô-我將真ç†å‘Šè¨´ä½ å€‘,你們就因此ä¸ä¿¡æˆ‘。hÎ:ƒIô,你們是出於你們的父魔鬼,你們父的ç§æ…¾ä½ å€‘åè¦è¡Œã€‚他從起åˆæ˜¯æ®ºäººçš„,ä¸å®ˆçœŸç†ï¼Œå› ä»–心è£æ²’有真ç†ã€‚他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。XÎ9)ô+你們為甚麼ä¸æ˜Žç™½æˆ‘的話呢?無éžæ˜¯å› ä½ å€‘ä¸èƒ½è½æˆ‘çš„é“。2Î8‚]ô*耶穌å°ä»–們說:「倘若神是你們的父,你們就必愛我;因為我本是出於神,也是從神而來,並ä¸æ˜¯ç”±è‘—自己來,乃是他差我來。 Î7‚ô)你們是行你們父所行的事。ã€ä»–們å°ä»–說:「我們ä¸æ˜¯å¾žæ·«äº‚生的;我們åªæœ‰ä¸€ä½çˆ¶ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žã€‚ã€Î6}ô(我將在神那è£æ‰€è½è¦‹çš„真ç†å‘Šè¨´äº†ä½ å€‘,ç¾åœ¨ä½ å€‘å»æƒ³è¦æ®ºæˆ‘,這ä¸æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€è¡Œçš„事。Î5‚!ô'他們說:「我們的父就是亞伯拉罕。ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘若是亞伯拉罕的兒女,就必行亞伯拉罕所行的事。jÎ4Mô&我所說的是在我父那è£çœ‹è¦‹çš„;你們所行的是在你們的父那è£çœ‹è¦‹çš„。ã€sÎ3_ô%我知é“你們是亞伯拉罕的å­å­«ï¼Œä½ å€‘å»æƒ³è¦æ®ºæˆ‘,因為你們心è£å®¹ä¸ä¸‹æˆ‘çš„é“。LÎ2ô$所以天父的兒å­è‹¥å«ä½ å€‘自由,你們就真自由了。IÎ1 ô#僕人ä¸èƒ½æ°¸é ä½åœ¨å®¶è£ï¼›å…’å­æ˜¯æ°¸é ä½åœ¨å®¶è£ã€‚dÎ0Aô"耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,所有犯罪的就是罪的僕人。Î/‚ô!他們回答他說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有作éŽèª°çš„奴僕;你怎麼說『你們必得自由ã€å‘¢ï¼Ÿã€FÎ.ô 你們必曉得真ç†ï¼ŒçœŸç†å¿…å«ä½ å€‘得以自由。ã€gÎ-Gô耶穌å°ä¿¡ä»–的猶太人說:「你們若æ†å¸¸æŒå®ˆæˆ‘çš„é“,就真是我的門徒;?Î,yô耶穌說這些話的時候,就有許多人信他。vÎ+eô那差我來的是與我åŒåœ¨ï¼›çˆ¶æ²’有撇下我ç¨è‡ªåœ¨é€™è£ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘常作他所喜悅的事。ã€;Î*‚oô所以耶穌說:「你們舉起人å­ä»¥å¾Œï¼Œå¿…知é“我乃是他,並且知é“我沒有一件事是憑著自己作的;我說這些話乃是照著我父所教訓我的。3Î)aô他們ä¸æ˜Žç™½è€¶ç©Œæ˜¯æŒ‡è‘—父說的。 Î(‚ô我有許多事講論你們,判斷你們;但那差我來的是真的,我在他那è£æ‰€è½è¦‹çš„,我就傳給世人。ã€pÎ'Yô他們就å•ä»–說:「你是誰?ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「就是我從起åˆæ‰€å‘Šè¨´ä½ å€‘的。pÎ&Yô所以我å°ä½ å€‘說,你們è¦æ­»åœ¨ç½ªä¸­ï¼›ä½ å€‘è‹¥ä¸ä¿¡æˆ‘乃是他,必è¦æ­»åœ¨ç½ªä¸­ã€‚〠Î%‚ô耶穌å°ä»–們說:「你們是從下頭來的,我是從上頭來的;你們是屬這世界的,我ä¸æ˜¯å±¬é€™ä¸–界的。mÎ$Sô猶太人說:「他說:『我所去的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€é›£é“ä»–è¦è‡ªç›¡å—Žï¼Ÿã€Î#‚!ô耶穌åˆå°ä»–們說:「我è¦åŽ»äº†ï¼Œä½ å€‘è¦æ‰¾æˆ‘,並且你們è¦æ­»åœ¨è‡ªå·±ç½ªä¸­ï¼›æˆ‘所去的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€Î"‚ô這些話是耶穌在殿è£çš„庫房ã€æ•™è¨“人時所說的,也沒有人下手拿他,因為他的時候還沒有到。)Î!‚Kô他們就å•ä»–說:「你的父在哪è£ï¼Ÿã€è€¶ç©Œå›žç­”說:「你們ä¸èªè­˜æˆ‘,也ä¸èªè­˜æˆ‘的父;若是èªè­˜æˆ‘,也就èªè­˜æˆ‘的父。ã€UÎ #ô我是為自己作見證,還有差我來的父也是為我作見證。ã€OÎô你們的律法上也記著說:『兩個人的見證是真的。ã€|Îqô就是判斷人,我的判斷也是真的;因為ä¸æ˜¯æˆ‘ç¨è‡ªåœ¨é€™è£ï¼Œé‚„有差我來的父與我åŒåœ¨ã€‚<Îsô你們是以肉身判斷人,我å»ä¸åˆ¤æ–·äººã€‚2΂]ô耶穌說:「我雖然為自己作見證,我的見證還是真的;因我知é“我從哪è£ä¾†ï¼Œå¾€å“ªè£åŽ»ï¼›ä½ å€‘å»é“ä¸å‡ºæˆ‘從哪è£ä¾†ï¼Œå¾€å“ªè£åŽ»ã€‚XÎ)ô 法利賽人å°ä»–說:「你是為自己作見證,你的見證ä¸çœŸã€‚ã€Îwô 耶穌åˆå°çœ¾äººèªªï¼šã€Œæˆ‘是世界的光。跟從我的,就ä¸åœ¨é»‘æš—è£èµ°ï¼Œå¿…è¦å¾—著生命的光。ã€yÎkô 她說:「主啊,沒有。ã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæˆ‘也ä¸å®šä½ çš„罪。去å§ï¼Œå¾žæ­¤ä¸è¦å†çŠ¯ç½ªäº†ã€‚ã€Î‚-ô 耶穌就直起腰來,ä¸è¦‹ä¸€äººï¼Œåªè¦‹é‚£å©¦äººï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œé‚£äº›å‘Šå¦³çš„人在哪è£å‘¢ï¼Ÿæ²’有人定你的罪麼?ã€/΂Wô 他們è½è¦‹é€™è©±ï¼Œä»–們的良心使他們自知有罪,就從è€åˆ°å°‘一個一個的都出去了,åªå‰©ä¸‹è€¶ç©Œä¸€äººï¼Œé‚„有那婦人ä»ç„¶ç«™åœ¨ç•¶ä¸­ã€‚0Î[ô於是åˆå½Žè‘—腰,在地上畫字。΂'ô他們還是ä¸ä½çš„å•ä»–,耶穌就直起腰來,å°ä»–們說:「你們中間誰是沒有罪的,誰就å¯ä»¥å…ˆæ‹¿çŸ³é ­æ‰“她。ã€Î‚-ô他們說這話,乃試探耶穌,è¦å¾—著告他的把柄。耶穌å»å½Žè‘—腰,用指頭在地上畫字,如åŒæ²’有è½è¦‹ä»–們的話。mÎSô摩西在律法上å©å’我們把這樣的婦人用石頭打死。你說該把她怎麼樣呢?ã€OÎôå°±å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œé€™å©¦äººæ˜¯æ­£è¡Œæ·«ä¹‹æ™‚被拿的。jÎMô文士和法利賽人帶著一個行淫時被拿的婦人到他é¢å‰ä¾†ï¼Œå«å¥¹ç«™åœ¨ç•¶ä¸­ï¼Œ^Î5ô清早åˆå›žåˆ°æ®¿è£ã€‚眾百姓都到他那è£åŽ»ï¼Œä»–å°±å下,教訓他們。 Î =ô耶穌往橄欖山去。'ÎIô5於是å„人都回家去了。yÎ kô4他們回答他說:「你也是出於加利利嗎?你且去查看;加利利原是沒有出éŽå…ˆçŸ¥ã€‚ã€pÎ Yô3「ä¸å…ˆè½æœ¬äººçš„å£ä¾›ï¼Œä¸çŸ¥é“他所作的事,難é“我們的律法還定他的罪嗎?ã€[Î /ô2內中有尼哥德慕,(就是從å‰å¤œè£åŽ»è¦‹è€¶ç©Œçš„,)å°ä»–們說:?Î yô1但這些ä¸æ˜Žç™½å¾‹æ³•çš„百姓是被咒詛的。ã€6Î gô0官長或是法利賽人豈有信他的呢?9Îmô/法利賽人說:「你們也å—了迷惑嗎?IÎ ô.差役回答說:「從來沒有人åƒä»–這樣說話的。ã€vÎeô-差役回到祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººé‚£è£ã€‚他們å°å·®å½¹èªªï¼šã€Œä½ å€‘為甚麼沒有帶他來呢?ã€9Îmô,其中有人è¦æ‰æ‹¿ä»–,åªæ˜¯ç„¡äººä¸‹æ‰‹ã€‚0Î[ô+於是民中因著耶穌有了紛爭。jÎMô*è–經上豈ä¸æ˜¯èªªã€ŽåŸºç£æ˜¯å¤§è¡›çš„後裔,從大衛本鄉伯利æ†å‡ºä¾†çš„ã€å—Žï¼Ÿã€gÎGô)有的說:「這是基ç£ã€‚ã€ä½†ä¹Ÿæœ‰çš„說:「基ç£è±ˆæ˜¯å¾žåŠ åˆ©åˆ©å‡ºä¾†çš„嗎?RÎô(那時,百姓既è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå¤šæœ‰èªªï¼šã€Œé€™çœŸæ˜¯é‚£å…ˆçŸ¥ã€‚〠΂ô'(耶穌這話是指著信他之人,è¦å—éˆè€Œèªªçš„,那時還沒有賜下è–éˆä¾†ï¼Œå› ç‚ºè€¶ç©Œå°šæœªå¾—著榮耀。)aÍ;ô&信我的人就如è–經上所說:『從他腹中è¦æµå‡ºæ´»æ°´çš„江河來。ã€ã€vÍ~eô%節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高è²èªªï¼šã€Œäººè‹¥æ¸´äº†ï¼Œå¯ä»¥åˆ°æˆ‘這è£ä¾†å–。Í}wô$他說:『你們è¦æ‰¾æˆ‘,å»æ‰¾ä¸è‘—;我所在的地方,你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€é€™è©±æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€#Í|‚?ô#猶太人就彼此å°å•èªªï¼šã€Œé€™äººè¦å¾€å“ªè£åŽ»ï¼Œå«æˆ‘們找ä¸è‘—呢?難é“ä»–è¦å¾€æ•£ä½å¤–邦中的猶太人那è£åŽ»æ•™è¨“外邦人麼?RÍ{ô"你們è¦æ‰¾æˆ‘,å»æ‰¾ä¸è‘—;我所在的地方你們ä¸èƒ½åˆ°ã€‚ã€yÍzkô!於是耶穌å°ä»–們說:「我還有ä¸å¤šçš„時候和你們åŒåœ¨ï¼Œä»¥å¾Œå°±å›žåˆ°å·®æˆ‘來的那è£åŽ»ã€‚vÍyeô 法利賽人è½è¦‹ç™¾å§“為耶穌這樣紛紛議論;祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººå°±æ‰“發差役去æ‰æ‹¿ä»–。Íx}ô百姓中間有許多信他的,說:「基ç£ä¾†çš„時候,他所行的神蹟豈能比這人所行的更多嗎?ã€aÍw;ô他們就想è¦æ‰æ‹¿è€¶ç©Œï¼›åªæ˜¯æ²’有人下手,因為他的時候還沒有到。RÍvô我å»èªè­˜ä»–;因為我是從他來的,他也是差了我來。ã€>Íu‚uô那時,耶穌在殿è£æ•™è¨“人,大è²èªªï¼šã€Œä½ å€‘也知é“我,也知é“我從哪è£ä¾†ï¼›æˆ‘來並ä¸æ˜¯ç”±æ–¼è‡ªå·±ã€‚但那差我來的是真的。你們ä¸èªè­˜ä»–,vÍteô然而,我們知é“這個人從哪è£ä¾†ï¼›åªæ˜¯åŸºç£ä¾†çš„時候,沒有人知é“他從哪è£ä¾†ã€‚ã€pÍsYô你看他還放膽講é“,他們也ä¸å‘他說甚麼,難é“官長真知é“這是那ä½åŸºç£éº¼ï¼ŸOÍrô耶路撒冷人中有的說:「這ä¸æ˜¯ä»–們想è¦æ®ºçš„人嗎?IÍq ôä¸å¯æŒ‰è¡¨é¢æ–·å®šæ˜¯éžï¼Œç¸½è¦æŒ‰å…¬ç¾©æ–·å®šæ˜¯éžã€‚〠Íp‚ô人若在安æ¯æ—¥å—割禮,å…å¾—é•èƒŒæ‘©è¥¿çš„律法,我在安æ¯æ—¥å«ä¸€å€‹äººå…¨ç„¶å¥½äº†ï¼Œä½ å€‘å°±å‘我生氣嗎? Ío‚ô摩西傳割禮給你們(其實ä¸æ˜¯å¾žæ‘©è¥¿èµ·çš„,乃是從祖先起的),因此你們也在安æ¯æ—¥çµ¦äººè¡Œå‰²ç¦®ã€‚OÍnô耶穌å°ä»–們說:「我作了一件事,你們都以為希奇。OÍmô百姓回答說:「你是被鬼魔附著了。誰想è¦æ®ºä½ ï¼Ÿã€sÍl_ô摩西豈ä¸æ˜¯å‚³å¾‹æ³•çµ¦ä½ å€‘嗎?你們å»æ²’有一個人守律法。為甚麼想è¦æ®ºæˆ‘呢?ã€Ík‚ ô人憑著自己說,是求自己的榮耀;唯有求那差他來者的榮耀,這人是真的,在他心è£æ²’有ä¸ç¾©ã€‚sÍj_ô人若立志éµè‘—ä»–çš„æ—¨æ„行,就必曉得這é“ç†æˆ–是出於神,或是我憑著自己說的。aÍi;ô耶穌回答他們說:「我的é“ç†ä¸æ˜¯æˆ‘自己的,乃是那差我來者的。XÍh)ô猶太人就希奇,說:「這個人沒有學éŽï¼Œæ€Žéº¼æ˜Žç™½æ›¸å‘¢ï¼Ÿã€;Ígqô節期之間,耶穌上殿è£åŽ»æ•™è¨“人。BÍfô åªæ˜¯æ²’有人明明的講論他,因為怕猶太人。yÍekô 百姓為他紛紛議論,因有的說:「他是好人。ã€æœ‰çš„說:「ä¸ç„¶ï¼›ä»–是迷惑人的。ã€LÍdô 正在節期,猶太人尋找耶穌,說:「他在哪è£ï¼Ÿã€^Íc5ô 但他弟兄上去以後,他也上去éŽç¯€ï¼Œä¸æ˜¯æ˜ŽåŽ»ï¼Œä¼¼ä¹Žæ˜¯æš—去的。BÍbô 耶穌å°ä»–們說了這些話,ä»èˆŠä½åœ¨åŠ åˆ©åˆ©ã€‚gÍaGô你們上去éŽç¯€å§ã€‚我ç¾åœ¨é‚„ä¸ä¸ŠåŽ»éŽé€™ç¯€ï¼›å› ç‚ºæˆ‘的時候還沒有滿。ã€^Í`5ô世人ä¸èƒ½æ¨ä½ å€‘,å»æ˜¯æ¨æˆ‘,因為我指證他們所作的事是惡的。aÍ_;ô耶穌就å°ä»–們說:「我的時候還沒有到;你們的時候常是方便的。-Í^Uô因為連他的弟兄也ä¸ä¿¡ä»–。yÍ]kô人è¦é¡¯æšåè²ï¼Œæ²’有在暗處行事的;你如果行這些事,就當將自己顯明給世人看。ã€vÍ\eô耶穌的弟兄就å°ä»–說:「你離開這è£ä¸ŠçŒ¶å¤ªåŽ»å§ï¼Œå«ä½ çš„門徒也看見你所行的事。-Í[Uô當時猶太人的ä½æ£šç¯€è¿‘了。lÍZ Sô這些事以後,耶穌在加利利行走,ä¸é¡˜åœ¨çŒ¶å¤ªè¡Œèµ°ï¼Œå› ç‚ºçŒ¶å¤ªäººæƒ³è¦æ®ºä»–。ÍY‚ôG耶穌這話是指著加略人西門的兒å­çŒ¶å¤§èªªçš„;他本是å二個門徒è£çš„一個,後來è¦è³£è€¶ç©Œçš„。vÍXeôF耶穌回答他們說:「我ä¸æ˜¯æ€é¸äº†ä½ å€‘å二個門徒ã€ä¸¦ä¸”你們中間有一個是鬼魔(RÍWôE我們已經信了,åˆç¢ºçŸ¥ä½ æ˜¯åŸºç£ï¼Œæ˜¯æ°¸ç”Ÿç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€^ÍV5ôD西門.彼得回答說:「主啊,你有永生之é“,我們還歸從誰呢?IÍU ôC耶穌就å°é‚£å二個門徒說:「你們也è¦åŽ»å—Žï¼Ÿã€QÍTôB從那時候,他門徒中多有退去的,ä¸å†å’Œä»–åŒè¡Œã€‚vÍSeôA耶穌åˆèªªï¼šã€Œæ‰€ä»¥æˆ‘å°ä½ å€‘說éŽï¼Œè‹¥ä¸æ˜¯è’™æˆ‘父的æ©è³œï¼Œæ²’有人能到我這è£ä¾†ã€‚ã€gÍRGô@åªæ˜¯ä½ å€‘中間有ä¸ä¿¡çš„人。ã€è€¶ç©Œå¾žèµ·é ­å°±çŸ¥é“誰ä¸ä¿¡ä»–,誰è¦è³£ä»–。mÍQSô?å«äººæ´»è‘—的乃是éˆï¼Œè‚‰é«”是無益的。我å°ä½ å€‘所說的話就是éˆï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½ã€‚OÍPô>倘或你們看見人å­å‡åˆ°ä»–原來所在之處,怎麼樣呢?jÍOMô=耶穌心è£çŸ¥é“他的門徒為此議論,就å°ä»–們說:「這話是å«ä½ å€‘厭棄嗎?^ÍN5ô<他的門徒中有許多人è½è¦‹äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™è©±ç”šé›£ï¼Œèª°èƒ½è½å‘¢ï¼Ÿã€BÍMô;這些話是耶穌在迦百農會堂è£æ•™è¨“人說的。ÍL}ô:這就是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„糧。åƒé€™ç³§çš„人就永é æ´»è‘—,ä¸åƒä½ å€‘的祖宗åƒéŽå—Žå“ªé‚„是死了。ã€jÍKMô9永活的父怎樣差我來,我åˆå› çˆ¶æ´»è‘—;照樣,åƒæˆ‘肉的人也è¦å› æˆ‘活著。OÍJô8åƒæˆ‘肉ã€å–我血的人常在我è£é¢ï¼Œæˆ‘也常在他è£é¢ã€‚?ÍIyô7我的肉真是å¯åƒçš„,我的血真是å¯å–的。RÍHô6åƒæˆ‘肉ã€å–我血的人就有永生,在末日我è¦å«ä»–復活。ÍG‚-ô5耶穌就å°ä»–們說:「我實實在在的告訴你們,你們若ä¸åƒäººå­çš„肉,ä¸å–人å­çš„血,就沒有生命在你們è£é¢ã€‚fÍFEô4因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們åƒå‘¢ï¼Ÿã€&ÍE‚Eô3我是從天上é™ä¸‹ä¾†ç”Ÿå‘½çš„糧;人若åƒé€™ç³§ï¼Œå°±å¿…æ°¸é æ´»è‘—。我所è¦è³œçš„糧就是我的肉,就是我為世人之生命所賜的。ã€BÍDô2這是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„糧,å«äººåƒäº†å°±ä¸æ­»ã€‚?ÍCyô1你們的祖宗在曠野åƒéŽå—Žå“ªï¼Œé‚„是死了。!ÍB=ô0我就是生命的糧。BÍAô/我實實在在的告訴你們,信我的人有永生。RÍ@ô.這ä¸æ˜¯èªªæœ‰äººçœ‹è¦‹éŽçˆ¶ï¼›å”¯ç¨å¾žç¥žä¾†çš„,他看見éŽçˆ¶ã€‚Í?}ô-在先知書上寫著說:『他們都è¦è’™ç¥žçš„教訓。ã€å‡¡è½è¦‹çˆ¶ä¹‹æ•™è¨“åˆå­¸ç¿’的,就到我這è£ä¾†ã€‚Í>}ô,è‹¥ä¸æ˜¯å·®æˆ‘來的父å¸å¼•äººï¼Œå°±æ²’有能到我這è£ä¾†çš„;到我這è£ä¾†çš„,在末日我è¦å«ä»–復活。BÍ=ô+耶穌就回答他們說:「你們ä¸è¦å¤§å®¶è­°è«–。Í<‚ô*說:「這ä¸æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­è€¶ç©Œå—Žï¼Ÿä»–的父æ¯æˆ‘們豈ä¸èªå¾—嗎?他怎麼說『我是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„ã€å‘¢ï¼Ÿã€cÍ;?ô)猶太人因為耶穌說「我是從天上é™ä¸‹ä¾†çš„糧ã€ï¼Œå°±ç§ä¸‹è­°è«–他。vÍ:eô(因為差我來者的æ„æ€æ˜¯å«ä¸€åˆ‡è¦‹å­è€Œä¿¡çš„人得永生,並且在末日我è¦å«ä»–復活。ã€vÍ9eô'差我來的父的æ„æ€å°±æ˜¯ï¼Œä»–所賜給我的,å«æˆ‘一個也ä¸å¤±è½ï¼Œåœ¨æœ«æ—¥å»å«ä»–復活。sÍ8_ô&因為我從天上é™ä¸‹ä¾†ï¼Œä¸æ˜¯è¦æŒ‰è‡ªå·±çš„æ„æ€è¡Œï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æŒ‰é‚£å·®æˆ‘來者的æ„æ€è¡Œã€‚aÍ7;ô%凡父所賜給我的人必到我這è£ä¾†ï¼›åˆ°æˆ‘這è£ä¾†çš„,我總ä¸ä¸Ÿæ£„他。LÍ6ô$åªæ˜¯æˆ‘å°ä½ å€‘說éŽï¼Œä½ å€‘已經看見我,還是ä¸ä¿¡ã€‚pÍ5Yô#耶穌說:「我就是生命的糧。到我這è£ä¾†çš„,必定ä¸é¤“;信我的,永é ä¸æ¸´ã€‚EÍ4ô"他們說:「主啊,常將這糧賜給我們。ã€UÍ3#ô!因為神的糧就是那ä½å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ã€è³œç”Ÿå‘½çµ¦ä¸–界的。ã€Í2‚3ô 耶穌說:「我實實在在的告訴你們,那從天上來的糧ä¸æ˜¯æ‘©è¥¿è³œçµ¦ä½ å€‘的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。vÍ1eô我們的祖宗在è’æ¼ åƒéŽå—Žå“ªï¼Œå¦‚經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們åƒã€‚ã€ã€gÍ0Gô他們åˆèªªï¼šã€Œä½ è¡Œç”šéº¼ç¥žè¹Ÿï¼Œå«æˆ‘們看見就信你;你到底作甚麼事呢?OÍ/ô耶穌回答說:「信神所差來的,這就是作神的工。ã€OÍ.ô眾人å•ä»–說:「我們當行甚麼,æ‰ç®—作神的工呢?ã€Í-‚3ôä¸è¦ç‚ºé‚£å¿…壞的食物勞力,è¦ç‚ºé‚£å­˜åˆ°æ°¸ç”Ÿçš„食物勞力,就是人å­è¦è³œçµ¦ä½ å€‘的,因為人å­æ˜¯çˆ¶ç¥žæ‰€å°è­‰çš„。ã€Í,}ô耶穌回答說:「我實實在在的告訴你們,你們找我,並ä¸æ˜¯å› è¦‹äº†ç¥žè¹Ÿï¼Œä¹ƒæ˜¯å› åƒé¤…得飽。^Í+5ô既在海那邊找著了,就å°ä»–說:「拉比,是幾時到這è£ä¾†çš„?ã€^Í*5ô百姓見耶穌和門徒都ä¸åœ¨é‚£è£ï¼Œå°±ä¸Šäº†èˆ¹ï¼Œå¾€è¿¦ç™¾è¾²åŽ»æ‰¾è€¶ç©Œã€‚jÍ)Mô(然而,有幾隻å°èˆ¹å¾žæ比哩亞來,é è¿‘主感è¬å¾Œåˆ†é¤…給人åƒçš„地方。)AÍ(‚{ô第二天,站在海那邊的百姓知é“é‚£è£æ²’有別的å°èˆ¹ï¼Œåªæœ‰ä»–門徒所進去的那一隻,åˆçŸ¥é“耶穌沒有åŒä»–的門徒上å°èˆ¹ï¼Œä¹ƒæ˜¯é–€å¾’自己去的;OÍ'ô門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所è¦åŽ»çš„地。9Í&mô耶穌å°ä»–們說:「是我,ä¸è¦æ€•ã€‚ã€|Í%qô門徒划了約二å五至三å弗隆的路,看見耶穌在海é¢ä¸Šèµ°ï¼Œæ¼¸æ¼¸è¿‘了船,他們就害怕。3Í$aô忽然狂風大作,海就翻騰起來。gÍ#Gô上了船,è¦éŽæµ·å¾€è¿¦ç™¾è¾²åŽ»ã€‚天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那è£ã€‚3Í"aô到了晚上,他的門徒下海邊去,XÍ!)ô耶穌既知é“眾人è¦ä¾†å¼·é€¼ä»–作王,就ç¨è‡ªåˆé€€åˆ°å±±ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚jÍ Mô那些看見耶穌所行之神蹟的人,就說:「這真是那è¦åˆ°ä¸–間來的先知。ã€|Íqô 他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人åƒäº†å‰©ä¸‹çš„,收拾起來,è£æ»¿äº†å二個籃å­ã€‚mÍSô 他們åƒé£½äº†ï¼Œè€¶ç©Œå°é–€å¾’說:「把剩下的零碎收拾起來,å…得有糟蹋的。ã€Í‚!ô 耶穌拿起餅來;既感è¬äº†ï¼Œä»–就分給門徒,門徒就分給那å著的人;分魚也是這樣,都隨著他們所è¦çš„。vÍeô 耶穌說:「你們å«çœ¾äººå下。ã€åŽŸä¾†é‚£åœ°æ–¹çš„è‰å¤šï¼Œçœ¾äººå°±å下,數目約有五åƒã€‚|Íqô 「在這è£æœ‰ä¸€å€‹ç”·ç«¥ï¼Œå¸¶è‘—五個大麥餅ã€å…©æ¢å°é­šï¼Œåªæ˜¯åˆ†çµ¦é€™è¨±å¤šäººé‚„算甚麼呢?ã€UÍ#ô有一個門徒,就是西門.彼得的兄弟安得烈,å°è€¶ç©Œèªªï¼šgÍGô腓力回答說:「就是二å個錢的餅,å«ä»–們å„人åƒä¸€é»žä¹Ÿæ˜¯ä¸å¤ çš„。ã€LÍô他說這話是è¦è©¦é©—腓力;他自己原知é“è¦æ€Žæ¨£è¡Œã€‚mÍSô耶穌舉目看見許多人來,就å°è…“力說:「我們從哪è£è²·é¤…å«é€™äº›äººåƒå‘¢ï¼Ÿã€-ÍUô那時猶太人的逾越節近了。9Ímô耶穌上了山,和門徒一åŒå在那è£ã€‚UÍ#ô有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。NÍ ô這些事以後,耶穌渡éŽåŠ åˆ©åˆ©æµ·ï¼Œå°±æ˜¯æ比哩亞海。?Íyô/你們若ä¸ä¿¡ä»–的書,怎能信我的話呢?ã€XÍ)ô.你們既信了摩西,必當信我,因為他書上有指著我寫的話。jÍMô-ä¸è¦æƒ³æˆ‘在父é¢å‰è¦å‘Šä½ å€‘;有一個告你們的,就是你們所信é çš„摩西。RÍô,你們互相å—榮耀,ç¨ä¸æ±‚從神來的榮耀,怎能信我呢?sÍ_ô+我奉我父的å來,你們並ä¸æŽ¥å¾…我;若有別人奉自己的å來,你們倒è¦æŽ¥å¾…他。6Í gô*但我知é“,你們當中沒有神的愛。/Í Yô)「我ä¸å—從人來的榮耀。<Í sô(然而,你們ä¸è‚¯åˆ°æˆ‘這è£ä¾†å¾—生命。ã€aÍ ;ô'應當查考è–經,因你們以為內中有永生;給我作見證的就是這經。XÍ )ô&你們並沒有他的é“存在心è£ï¼›å› ç‚ºä»–所差來的,你們ä¸ä¿¡ã€‚|Íqô%差我來的父自己也為我作éŽè¦‹è­‰ã€‚你們從來沒有è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有看見他的形åƒã€‚Í‚ô$但我有比約翰更大的見證;因為父交給我è¦æˆ‘作æˆçš„事,就是我所作的事,這便見證我是父所差來的。IÍ ô#約翰是燃著的明燈,你們情願暫時喜歡他的光。dÍAô"其實,我ä¸å—從人來的見證;然而,我說這些話,為è¦å«ä½ å€‘得救。FÍô!你們曾差人到約翰那è£ï¼Œä»–為真ç†ä½œéŽè¦‹è­‰ã€‚UÍ#ô å¦æœ‰ä¸€å€‹çµ¦æˆ‘作見證,我也知é“他給我作的見證是真的。?Íyô「我若為自己作見證,我的見證就ä¸çœŸã€‚:Í‚mô「我憑著自己ä¸èƒ½åšç”šéº¼ã€‚我怎麼è½è¦‹å°±æ€Žéº¼å¯©åˆ¤ã€‚我的審判也是公平的;因為我ä¸æ±‚自己的æ„æ€ï¼Œåªæ±‚那差我來之父的æ„æ€ã€‚ã€LÍô就出來,行善的復活得生,作惡的復活å—咒詛。ã€mÌSô你們ä¸è¦æŠŠé€™äº‹çœ‹ä½œå¸Œå¥‡ã€‚時候è¦åˆ°ï¼Œå‡¡åœ¨å¢³å¢“è£çš„,都è¦è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ï¼ŒIÌ~ ô並且因為他是人å­ï¼Œå°±ä¹Ÿè³œçµ¦ä»–行審判的權柄。[Ì}/ô因為父怎樣在自己有生命,就照樣賜給他兒å­åœ¨è‡ªå·±æœ‰ç”Ÿå‘½ï¼Œ Ì|‚ô我實實在在的告訴你們,時候將到,ç¾åœ¨å°±æ˜¯äº†ï¼Œæ­»äººè¦è½è¦‹ç¥žå…’å­çš„è²éŸ³ï¼Œè½è¦‹çš„人就è¦æ´»äº†ã€‚Ì{‚ô我實實在在的告訴你們,那è½æˆ‘話ã€åˆä¿¡å·®æˆ‘來者的,就有永生;ä¸è‡³æ–¼å®šç½ªï¼Œæ˜¯å·²ç¶“出死入生了。gÌzGôå«äººéƒ½å°Šæ•¬å­å¦‚åŒå°Šæ•¬çˆ¶ä¸€æ¨£ã€‚ä¸å°Šæ•¬å­çš„,就是ä¸å°Šæ•¬å·®å­ä¾†çš„父。BÌyô父ä¸å¯©åˆ¤ç”šéº¼äººï¼Œä¹ƒå°‡å¯©åˆ¤çš„事全交與å­ï¼ŒdÌxAô父怎樣å«æ­»äººèµ·ä¾†ï¼Œä½¿ä»–們活著,å­ä¹Ÿç…§æ¨£éš¨è‡ªå·±çš„æ„æ€ä½¿äººæ´»è‘—。Ìwwô父愛å­ï¼Œå°‡è‡ªå·±æ‰€ä½œçš„一切事指給他看,還è¦å°‡æ¯”這些更大的事指給他看,å«ä½ å€‘希奇。2Ìv‚]ô耶穌å°ä»–們說:「我實實在在的告訴你們,å­æ†‘著自己ä¸èƒ½ä½œç”šéº¼ï¼Œå”¯æœ‰çœ‹è¦‹çˆ¶æ‰€ä½œçš„,å­æ‰èƒ½ä½œï¼›çˆ¶æ‰€ä½œçš„事,å­ä¹Ÿç…§æ¨£ä½œã€‚Ìu‚ô所以猶太人越發想è¦æ®ºä»–;因他ä¸ä½†çŠ¯äº†å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦ä¸”說神為他的父,將自己和神當作平等。UÌt#ô耶穌å»å›žç­”他們說:「我父作事直到如今,我也作事。ã€^Ìs5ô所以猶太人逼迫耶穌,想è¦æ®ºä»–,因為他在安æ¯æ—¥ä½œäº†é€™äº›äº‹ã€‚BÌrô那人就去告訴猶太人,使他痊癒的是耶穌。Ìq‚ô後來耶穌在殿è£æ‰¾åˆ°ä»–,å°ä»–說:「看哪,你已經痊癒了,ä¸è¦å†çŠ¯ç½ªï¼Œæ怕你é­é‡çš„更加利害。ã€[Ìp/ô 那醫好的人ä¸çŸ¥é“是誰;因為那è£çš„人多,耶穌已經躲開了。LÌoô 他們就å•ä»–說:「å°ä½ èªªæ‹¿è¤¥å­èµ°çš„是甚麼人?ã€gÌnGô ä»–å»å›žç­”他們說:「那使我痊癒的,å°æˆ‘說:『拿你的褥å­èµ°å§ã€‚ã€ã€lÌmQô 所以猶太人å°é‚£é†«å¥½çš„人說:「今天是安æ¯æ—¥ï¼Œä½ æ‹¿è¤¥å­æ˜¯ä¸å¯çš„。ã€OÌlô 那人立刻痊癒,就拿起褥å­ä¾†èµ°äº†ï¼›ç•¶æ—¥æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ã€‚BÌkô耶穌å°ä»–說:「起來,拿你的褥å­èµ°å§ã€‚ã€Ìj‚ô病人回答說:「先生,水動的時候,沒有人把我放在池å­è£ï¼›æˆ‘正去的時候,就有別人比我先下去。ã€aÌi;ô耶穌看見他躺著,知é“他病了許久,就å°ä»–說:「你è¦ç—Šç™’嗎?ã€6Ìhgô在那è£æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œç—…了三å八年。yÌgkô因為有天使按時下池å­æ”ªå‹•é‚£æ°´ï¼›æ°´å‹•ä¹‹å¾Œï¼Œèª°å…ˆä¸‹åŽ»ï¼Œç„¡è«–害甚麼病,就痊癒了。 2Ä¡9~Î~;}å}w}|ž|{ˆ{)zÐzMzymxæxlwâw½w‰wvêvsuùu¬uitït‡tHsËsZrõrrr"q®qpÑp”poµoon¬n8mûm®mOlÿl¿lokµk>kjniÌijhçhdgêg}g=f›feie,dâdecéc‡cb«bFbaºaC`á`ˆ` _¸_5^û^^G]Í]e\é\¯\o\[œ[1ZÉZ›Z6Y©Y_XÒXUXW¼WWVrU¾UbTØTyTS‘SR¾RJQûQePýPžPOšOTNÝNiN)MÇM=LóLyLé>s>=º=D<ÔûK„P « X ð < ×  r Í 7í—þc܃!¤9ÈTõš&Ä^Ìf5ôè£é¢èººè‘—瞎眼的ã€ç˜¸è…¿çš„ã€è¡€æ°£æž¯ä¹¾çš„,許多病人,等候水動。pÌeYô在耶路撒冷,é è¿‘羊市有一個池å­ï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†è©±å«ä½œç•¢å£«å¤§ï¼Œæ—邊有五個廊å­ã€‚WÌd )ô這事以後,到了猶太人的一個節期;耶穌就上耶路撒冷去。[Ìc/ô6這是耶穌行的第二件神蹟,是他從猶太往加利利以後å†è¡Œçš„。pÌbYô5他便知é“這正是耶穌å°ä»–說「你兒å­æ´»äº†ã€çš„時候;他自己和全家就都信了。mÌaSô4ä»–å°±å•ä»–們他甚麼時候見好的。他們å°ä»–說:「昨日未時熱就退離他了。ã€gÌ`Gô3那人正下去的時候,他的僕人迎見他,告訴他說:「你的兒å­æ´»äº†ã€‚ã€yÌ_kô2耶穌å°ä»–說:「你回去å§ï¼›ä½ çš„å…’å­æ´»äº†ã€‚ã€é‚£äººä¿¡è€¶ç©Œå°ä»–所說的話,就回去了。^Ì^5ô1那大臣å°ä»–說:「先生,求你è¶è‘—我的孩å­é‚„沒有死就下去。ã€UÌ]#ô0耶穌就å°ä»–說:「若ä¸çœ‹è¦‹ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œä½ å€‘也是ä¸ä¿¡ã€‚ã€Ì\}ô/ä»–è½è¦‹è€¶ç©Œå¾žçŒ¶å¤ªåˆ°äº†åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œå°±ä¾†è¦‹ä»–,求他下去醫治他的兒å­ï¼›å› ç‚ºä»–å…’å­å¿«è¦æ­»äº†ã€‚Ì[‚%ô.這樣,耶穌åˆåˆ°äº†åŠ åˆ©åˆ©çš„迦拿,就是他從å‰è®Šæ°´ç‚ºé…’的地方。有一個大臣,他的兒å­åœ¨è¿¦ç™¾è¾²æ‚£ç—…。ÌZ‚!ô-他到了加利利,加利利人既然看見他在耶路撒冷éŽç¯€æ‰€è¡Œçš„一切事,就接待他;因為他們也是上去éŽç¯€ã€‚RÌYô,因為耶穌自己作éŽè¦‹è­‰ï¼Œå…ˆçŸ¥åœ¨æœ¬åœ°æ˜¯æ²’有人尊敬的。FÌXô+éŽäº†é‚£å…©å¤©ï¼Œè€¶ç©Œé›¢äº†é‚£åœ°æ–¹ï¼Œå¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ã€‚ÌW‚ô*便å°å©¦äººèªªï¼šã€Œç¾åœ¨æˆ‘們信,ä¸æ˜¯å› ç‚ºä½ çš„話;是因我們親自è½è¦‹äº†ï¼ŒçŸ¥é“這真是基ç£ï¼Œæ˜¯æ•‘世主。ã€9ÌVmô)因耶穌自己的話,信的人就更多了;dÌUAô(於是撒瑪利亞人來見耶穌,求他與他們åŒä½ï¼›ä»–便在那è£ä½äº†å…©å¤©ã€‚ÌT‚1ô'那城è£æœ‰è¨±å¤šæ’’瑪利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。ã€jÌSMô&我差你們去收你們所沒有勞苦的;別人勞苦,你們享å—他們所勞苦的。ã€RÌRô%俗語說:『那人撒種,這人收割。ã€é‚£è©±å¯è¦‹æ˜¯çœŸçš„。aÌQ;ô$收割的人得工價,ç©è“„五穀到永生;å«æ’’種的和收割的一åŒå¿«æ¨‚。/ÌP‚Wô#你們豈ä¸èªªã€Žåˆ°æ”¶å‰²çš„時候還有四個月ã€å—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘告訴你們:『你們舉目å‘田觀看;因為莊稼已經發白,å¯ä»¥æ”¶å‰²äº†ã€‚ã€dÌOAô"耶穌å°ä»–們說:「我的食物就是éµè¡Œå·®æˆ‘來者的旨æ„,作完他的工。OÌNô!門徒就彼此å°å•èªªï¼šã€ŒèŽ«éžæœ‰äººæ‹¿ç”šéº¼çµ¦ä»–åƒå—Žï¼Ÿã€RÌMô 但耶穌å°ä»–們說:「我有食物åƒï¼Œæ˜¯ä½ å€‘ä¸çŸ¥é“的。ã€KÌLô這其間,他門徒求耶穌說:「夫å­ï¼Œè«‹åƒã€‚ã€0ÌK[ô眾人就出城,往耶穌那è£åŽ»ã€‚yÌJkô「你們來看一個人,他將我素來所行的一切事都給我說出來了;這ä¸å°±æ˜¯åŸºç£å—Žï¼Ÿã€FÌIô那婦人就留下水ç½å­ï¼Œå¾€åŸŽè£åŽ»ï¼Œå°çœ¾äººèªªï¼š+ÌH‚Oô當下,他的門徒回來,就希奇耶穌和一個婦人說話;åªæ˜¯æ²’有人說:「你是è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ–說:「你為甚麼和她說話?ã€?ÌGyô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œé€™å°ä½ èªªè©±çš„就是他。ã€ÌFwô婦人å°ä»–說:「我知é“那稱為基ç£çš„彌賽亞è¦ä¾†ï¼›åˆ°ä»–來,必將一切的事都告訴我們。ã€UÌE#ô神是個éˆï¼›æ‰€ä»¥æ•¬æ‹œä»–的,必須用心éˆå’ŒçœŸç†æ•¬æ‹œä»–。〠ÌD‚ô但時候將到,如今就是了,那真正敬拜的,è¦ç”¨å¿ƒéˆå’ŒçœŸç†æ•¬æ‹œçˆ¶ï¼›å› ç‚ºçˆ¶è¦æ‰¾é€™æ¨£çš„人敬拜他。|ÌCqô你們所敬拜的,你們ä¸çŸ¥é“;我們所敬拜的,我們知é“。因為救æ©æ˜¯å¾žçŒ¶å¤ªäººå‡ºä¾†çš„。ÌB‚ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œå¦³ç•¶ä¿¡æˆ‘,時候將到,你們敬拜父,也ä¸åœ¨é€™å±±ä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。jÌAMô我們的祖宗在這山上敬拜;你們倒說,人當敬拜的地方是在耶路撒冷。ã€?Ì@yô婦人å°ä»–說:「先生,我看出你是先知。dÌ?Aô妳已經有五個丈夫;妳ç¾åœ¨æœ‰çš„並ä¸æ˜¯å¦³çš„丈夫。妳那話是真的。ã€vÌ>eô婦人回答說:「我沒有丈夫。ã€è€¶ç©Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³èªªã€Žæˆ‘沒有丈夫ã€ï¼Œæ˜¯ä¸éŒ¯çš„。FÌ=ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³åŽ»å«å¦³ä¸ˆå¤«ä¹Ÿåˆ°é€™è£ä¾†ã€‚ã€mÌ<Sô婦人å°ä»–說:「先生,請把這水賜給我,å«æˆ‘ä¸æ¸´ï¼Œä¹Ÿä¸ç”¨ä¾†é€™è£æ‰“水。ã€Ì;‚ô然而,人若å–我所賜的水就永é ä¸æ¸´ï¼›å”¯æœ‰æˆ‘所賜的水,在他è£é ­å¿…作泉æºï¼Œç›´æ¹§åˆ°æ°¸ç”Ÿã€‚ã€?Ì:yô 耶穌回答她說:「凡å–這水的還è¦å†æ¸´ã€‚ Ì9‚ô 我們的祖宗雅å„將這井留給我們,他自己和兒女並牲畜也都å–這井è£çš„水,難é“你比他還大嗎?ã€jÌ8Mô 婦人å°ä»–說:「先生,你沒有打水的器具,井åˆæ·±ï¼›ä½ å¾žå“ªè£å¾—活水呢?Ì7‚-ô 耶穌回答她說:「妳若知é“神的æ©è³œï¼Œå’Œå°å¦³èªªã€Žçµ¦æˆ‘æ°´å–ã€çš„是誰;妳必早求他,他也必早給了妳活水。ã€5Ì6‚cô 那時,撒瑪利亞的婦人å°ä»–說:「你既是猶太人,怎麼å‘我一個撒瑪利亞的婦人è¦æ°´å–呢?ã€åŽŸä¾†çŒ¶å¤ªäººå’Œæ’’瑪利亞人沒有來往。6Ì5gô(因他的門徒進城買食物去了。)cÌ4?ô有一個撒瑪利亞的婦人來打水;耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹çµ¦æˆ‘æ°´å–。ã€aÌ3;ô在那è£æœ‰é›…å„井。耶穌因走路困ä¹ï¼Œå°±å在井上;那時約有åˆæ­£ã€‚mÌ2Sô他就到了撒瑪利亞的一座城,åå«æ•˜åŠ ï¼Œé è¿‘é›…å„給他兒å­ç´„瑟的那塊地。'Ì1Iô他必須經éŽæ’’瑪利亞。3Ì0aô他就離了猶太,åˆå¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ã€‚LÌ/ô(其實ä¸æ˜¯è€¶ç©Œè¦ªè‡ªæ–½æµ¸ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä»–的門徒施浸,)QÌ. ô主知é“法利賽人è½è¦‹è€¶ç©Œæ”¶é–€å¾’,施浸,比約翰還多,dÌ-Aô$ä¿¡å­çš„人有永生。ä¸ä¿¡å­çš„人ä¸å¾—見永生;神的震怒常在他身上。ã€3Ì,aô#父愛å­ï¼Œå·²å°‡å‡¡äº‹äº¤åœ¨ä»–手è£ã€‚UÌ+#ô"神所差來的就說神的話;因為神賜éˆçµ¦ä»–是沒有é™é‡çš„。9Ì*mô!那領å—他見證的,就å°è­‰ç¥žæ˜¯çœŸçš„。RÌ)ô 他將所見所èžçš„見證出來;åªæ˜¯æ²’有人領å—他的見證。Ì(‚ô「從天上來的是在一切之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地;從天上來的是在一切之上。0Ì'[ô他必興旺,然而我必衰微。ã€Ì&‚ô娶新婦的就是新郎;新郎的朋å‹å€’站著,è½è¦‹æ–°éƒŽçš„è²éŸ³å°±ç”šå–œæ¨‚;故此,我這喜樂滿足了。sÌ%_ô我曾說:『我ä¸æ˜¯åŸºç£ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¥‰å·®é£åœ¨ä»–å‰é¢çš„。ã€ä½ å€‘自己å¯ä»¥çµ¦æˆ‘作見證。RÌ$ô約翰回答說:「若ä¸æ˜¯å¾žå¤©ä¸Šè³œçš„,人就ä¸èƒ½å¾—甚麼。 Ì#‚9ô他們就來見約翰,å°ä»–說:「拉比,從å‰åŒä½ åœ¨ç´„旦河外ã€ä½ æ‰€è¦‹è­‰çš„é‚£ä½ï¼Œç¾åœ¨æ–½æµ¸ï¼Œçœ¾äººéƒ½å¾€ä»–é‚£è£åŽ»äº†ã€‚ã€IÌ" ô那時,約翰有好些門徒和猶太人辯論潔淨的禮。0Ì![ô這是因約翰還沒有下在監è£ã€‚^Ì 5ô約翰在é è¿‘撒冷的哀嫩也施浸,因為那è£æ°´å¤šï¼›çœ¾äººéƒ½åŽ»å—浸。gÌGô這些事以後,耶穌和他門徒到了猶太地;他在那è£èˆ‡ä»–們åŒä½ï¼Œæ–½æµ¸ã€‚RÌô但行真ç†çš„必來就光,è¦é¡¯æ˜Žä»–所行的是é ç¥žè€Œè¡Œã€‚ã€RÌô凡作惡的便æ¨å…‰ï¼Œä¹Ÿä¸ä¾†å°±å…‰ï¼Œæ怕他的行為å—責備。yÌkô光來到世間,世人因自己的行為是惡的,ä¸æ„›å…‰ï¼Œå€’愛黑暗,定他們的罪就是在此。pÌYô信他的人,ä¸è¢«å®šç½ªï¼›ä¸ä¿¡çš„人,罪å»å·²ç¶“定了,因為他ä¸ä¿¡ç¥žç¨ç”Ÿå­çš„å。gÌGô因為神差他的兒å­é™ä¸–,ä¸æ˜¯è¦å®šä¸–人的罪;乃是è¦å«ä¸–人因他得救。{Ìoô「神愛世人,甚至將他的ç¨ç”Ÿå­è³œçµ¦ä»–們,å«ä¸€åˆ‡ä¿¡ä»–的,ä¸è‡³æ»…亡,å得永生。?Ìyôå«ä¸€åˆ‡ä¿¡ä»–的,ä¸è‡³æ»…亡,å得永生。ã€IÌ ô摩西在曠野怎樣舉蛇,人å­ä¹Ÿå¿…照樣被舉起來;IÌ ô 除了從天é™ä¸‹ä»èˆŠåœ¨å¤©çš„人å­ï¼Œæ²’有人å‡éŽå¤©ã€‚dÌAô 我å°ä½ å€‘說地上的事,你們尚且ä¸ä¿¡ï¼Œè‹¥èªªå¤©ä¸Šçš„事,如何能信呢?Ì‚3ô 我實實在在的告訴你:『我們所說的是我們知é“的,我們所見證的是我們見éŽçš„;你們å»ä¸é ˜å—我們的見證。ã€XÌ)ô 耶穌回答他說:「你是以色列的夫å­ï¼Œé‚„ä¸æ›‰å¾—這些事嗎?BÌô 尼哥德慕回答他說:「怎能有這些事呢?ã€Ì‚ô風隨著æ„æ€å¹ï¼Œä½ è½è¦‹é¢¨çš„響è²ï¼Œå»é“ä¸å‡ºå¾žé‚£è£ä¾†ï¼Œå¾€é‚£è£åŽ»ï¼›å‡¡å¾žéˆç”Ÿçš„,也是如此。ã€LÌô我å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ å€‘å¿…é ˆé‡ç”Ÿã€‚ã€ä½ ä¸è¦ä»¥ç‚ºå¸Œå¥‡ã€‚?Ìyô從肉身生的就是肉身;從éˆç”Ÿçš„就是éˆã€‚|Ìqô耶穌回答說:「我實實在在的告訴你:『人若ä¸æ˜¯å¾žæ°´å’Œéˆç”Ÿçš„,就ä¸èƒ½é€²ç¥žçš„國。ã€pÌ Yô尼哥德慕å°ä»–說:「人已經è€äº†ï¼Œå¦‚何能é‡ç”Ÿå‘¢ï¼Ÿè±ˆèƒ½å†é€²æ¯è…¹ç”Ÿå‡ºä¾†å—Žï¼Ÿã€sÌ _ô耶穌回答他說:「我實實在在的告訴你:『人若ä¸é‡ç”Ÿï¼Œå°±ä¸èƒ½è¦‹ç¥žçš„國。ã€ã€5Ì ‚cô這人夜è£ä¾†è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå°ä»–說:「拉比,我們知é“你是由神那è£ä¾†ä½œæ•™å¸«çš„;因為你所行的這些神蹟,若沒有神åŒåœ¨ï¼Œç„¡äººèƒ½è¡Œã€‚ã€KÌ  ô有一個法利賽人,åå«å°¼å“¥å¾·æ…•ï¼Œæ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„官;LÌ ô也用ä¸è‘—誰見證人怎樣;因他知é“人心è£æ‰€å­˜çš„。FÌô耶穌å»ä¸å°‡è‡ªå·±äº¤è¨—他們,因為他知é“眾人,vÌeô當耶穌在耶路撒冷éŽé€¾è¶Šç¯€çš„æ—¥å­ï¼Œæœ‰è¨±å¤šäººçœ‹è¦‹ä»–所行的神蹟,就信了他的å。Ì‚ ô所以到他從死è£å¾©æ´»ä»¥å¾Œï¼Œä»–的門徒就想起他å°ä»–們說éŽé€™è©±ï¼›ä»–們便信了è–經和耶穌所說的。3Ìaô但耶穌這話是以他的身體為殿。gÌGô猶太人便說:「這殿是四åå…­å¹´æ‰é€ æˆçš„,你三日內就å†ç«‹èµ·ä¾†å—Žï¼Ÿã€^Ì5ô耶穌應è²å°ä»–們說:「你們拆毀這殿,我三日內è¦å†èˆˆèµ·ä¾†ã€‚ã€jÌMô那時,猶太人回答他說:「你既作這些事,還顯甚麼神蹟給我們看呢?ã€aÌ;ô他的門徒就想起經上記著說:「我為你殿發的熱心,把我åƒç›¡ã€‚ã€mÌSôåˆå°è³£é´¿å­çš„說:「把這些æ±è¥¿æ‹¿åŽ»ï¼›ä¸è¦å°‡æˆ‘父的殿當作買賣的地方。ã€Ë}ô他既用細繩作æˆéž­å­ï¼Œå°±æŠŠä»–們和牛羊都趕出殿去;倒出兌錢之人的錢,推翻他們的桌å­ï¼›UË~#ô看見殿è£æœ‰è³£ç‰›ã€ç¾Šã€é´¿å­çš„,並有兌錢的人å在那è£ï¼›FË}ô 猶太人的逾越節近了,耶穌就上耶路撒冷去,Ë|{ô 這事以後,耶穌與他的æ¯è¦ªã€å¼Ÿå…„ã€å’Œé–€å¾’都下迦百農去;他們在那è£ä½äº†ä¸å¤šå¹¾æ—¥ã€‚Ë{‚ô 這是耶穌所行的第一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來;他的門徒就信他了。yËzkô å°ä»–說:「人都起先擺上好酒;等客å–足了,æ‰æ“ºä¸Šæ¬¡çš„。你倒把好酒留到如今。ã€Ëy‚ô 管筵席的嘗了那水變的酒,並ä¸çŸ¥é“是哪è£ä¾†çš„。(åªæœ‰èˆ€æ°´çš„僕人知é“;)管筵席的便å«æ–°éƒŽä¾†ï¼ŒjËxMô耶穌åˆå°ç”¨äººèªªï¼šã€Œç¾åœ¨å¯ä»¥èˆ€å‡ºä¾†ï¼Œé€çµ¦ç®¡ç­µå¸­çš„。ã€ä»–們就é€äº†åŽ»ã€‚^Ëw5ô耶穌å°ç”¨äººèªªï¼šã€ŒæŠŠç¼¸å€’滿了水。ã€ä»–們就倒滿了,直到缸å£ã€‚dËvAô照猶太人潔淨的è¦çŸ©ï¼Œæœ‰å…­å£çŸ³ç¼¸æ“ºåœ¨é‚£è£ï¼Œæ¯å£å¯ä»¥ç››å…©ä¸‰æ¡¶æ°´ã€‚UËu#ôä»–æ¯è¦ªå°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä»–告訴你們甚麼,你們就作甚麼。ã€aËt;ô耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå©¦äººï¼Œæˆ‘與妳有甚麼相干?我的時候還沒有到。ã€UËs#ô他們酒既缺ä¹ï¼Œè€¶ç©Œçš„æ¯è¦ªå°ä»–說:「他們沒有酒了。ã€6Ërgô耶穌和他的門徒也被請去赴婚筵。TËq #ô第三天,在加利利的迦拿有婚筵;耶穌的æ¯è¦ªä¹Ÿåœ¨é‚£è£ã€‚Ëp ‚'ô3耶穌åˆå°ä»–說:「我實實在在地告訴你們:『後來你們將è¦çœ‹è¦‹å¤©é–‹ï¼Œç¥žçš„天使上去下來在人å­èº«ä¸Šã€‚ã€ã€Ëo ‚'ô2耶穌回答å°ä»–說:「因為我å°ä½ èªªã€Žåœ¨ç„¡èŠ±æžœæ¨¹åº•ä¸‹çœ‹è¦‹ä½ ã€ï¼Œä½ å°±ä¿¡å—Žï¼Ÿä½ å°‡è¦çœ‹è¦‹æ¯”這些更大的事。ã€`Ën ;ô1拿但業回答å°ä»–說:「拉比,你是神的兒å­ï¼›ä½ æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—的王。ã€+Ëm ‚Qô0拿但業å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ å¾žå“ªè£çŸ¥é“我呢?ã€è€¶ç©Œå›žç­”他說:「那腓力還沒有呼喚你,你在無花果樹底下,我就看見你了。ã€~Ël wô/耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心è£æ˜¯æ²’有詭è©çš„。ã€lËk Sô.拿但業å°ä»–說:「拿撒勒還能出甚麼好的嗎?ã€è…“力å°ä»–說:「你來看。ã€+Ëj ‚Qô-腓力找著拿但業,å°ä»–說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一個,我們é‡è¦‹äº†ï¼Œå°±æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­æ‹¿æ’’勒的耶穌。ã€AËi ô,這腓力是伯賽大人,和安得烈ã€å½¼å¾—åŒåŸŽã€‚iËh Mô+åˆæ¬¡æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œæƒ³è¦å¾€åŠ åˆ©åˆ©åŽ»ï¼Œé‡è¦‹è…“力,就å°ä»–說:「來跟從我å§ã€‚ã€Ëg ‚!ô*他便領他去見耶穌。耶穌看著他說:「你是約拿的兒å­è¥¿é–€ï¼›ä½ è¦ç¨±ç‚ºç£¯æ³•ã€‚ã€ç£¯æ³•ç¿»å‡ºä¾†ï¼Œå°±æ˜¯çŸ³é ­ã€‚~Ëf wô)他先找著自己的兄弟西門,å°ä»–說:「我們é‡è¦‹å½Œè³½äºžäº†ã€‚ã€å½Œè³½äºžç¿»å‡ºä¾†ï¼Œå°±æ˜¯åŸºç£ã€‚fËe Gô(è½è¦‹ç´„翰的話跟從耶穌的那兩個人,一個是西門.彼得的兄弟安得烈。Ëd ‚ ô'耶穌å°ä»–們說:「你們來看。ã€ä»–們就去看他在那è£ä½ï¼Œé‚£å¤©ä¾¿èˆ‡ä»–åŒä½ï¼›å› é‚£æ™‚約有申正了。=Ëc ‚uô&那時,耶穌轉éŽèº«ä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹ä»–們跟著,就å°ä»–們說:「你們è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–們å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæ‹‰æ¯”,在哪è£ä½ï¼Ÿï¼ˆæ‹‰æ¯”翻出來就是夫å­ã€‚)ã€;Ëb sô%兩個門徒è½è¦‹ä»–的話,就跟從了耶穌。KËa ô$看著耶穌行走,他說:「看哪。這是神的羔羊。ã€;Ë` sô#å†æ¬¡æ—¥ï¼Œç´„ç¿°åŒä»–兩個門徒站在那è£ï¼›8Ë_ mô"我看見了,就證明這是神的兒å­ã€‚ã€Ë^ ‚3ô!我ä¸èªè­˜ä»–ï¼›åªæ˜¯é‚£å·®æˆ‘來用水施浸的ã€å°æˆ‘說:『你看見éˆé™ä¸‹ä¾†ï¼Œä½åœ¨èª°çš„身上,誰就是用è–éˆæ–½æµ¸çš„。ã€`Ë] ;ô ç´„ç¿°åˆä½œè¦‹è­‰èªªï¼šã€Œæˆ‘看見éˆå¾žå¤©é™ä¸‹å½·å½¿é´¿å­ï¼Œä½åœ¨ä»–的身上。ZË\ /ô我ä¸èªè­˜ä»–;但為è¦å«ä»–顯明給以色列,我就來用水施浸。ã€lË[ Sô這就是我曾說:『有一個在我以後來ã€æ¯”我更好的;因他本來在我以å‰ã€‚ã€rËZ _ô次日,約翰看見耶穌來到他那è£ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œç¥žçš„羔羊,除去世人罪孽的。TËY #ô這是在約旦河外伯大巴喇,約翰施浸的地方所作的見證。]ËX 5ô那正在我以後來的,乃是比我更好的,我給他解鞋帶也ä¸é…。ã€rËW _ô約翰回答他們說:「我是用水施浸。但有一個站在你們中間,是你們ä¸èªè­˜çš„ï¼›ËV }ô他們就å•ä»–,å°ä»–說:「你既ä¸æ˜¯é‚£åŸºç£ï¼Œä¸æ˜¯ä»¥åˆ©äºžï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯é‚£å…ˆçŸ¥ï¼Œç‚ºç”šéº¼æ–½æµ¸å‘¢ï¼Ÿã€,ËU Uô那些人是法利賽人差來的。{ËT qô他說:「我就是那在曠野有人è²å–Šè‘—說:『修直主的é“路。ã€æ­£å¦‚先知以賽亞所說的。{ËS qô於是他們å°ä»–說:「你到底是誰?å«æˆ‘們好回覆差我們來的人。你自己說,你是誰?ã€"ËR ‚?ô他們åˆå•ä»–說:「這樣,你是誰呢?是以利亞嗎?ã€ä»–說:「我ä¸æ˜¯ã€‚ã€ã€Œä½ æ˜¯é‚£å…ˆçŸ¥å—Žï¼Ÿã€ä»–回答說:「ä¸æ˜¯ã€‚ã€NËQ ô他就承èªï¼Œä¸¦ä¸éš±çžžï¼›å»æ‰¿èªèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯åŸºç£ã€‚ã€ËP ‚ô約翰所作的見證記在下é¢ï¼Œé‚£æ™‚猶太人從耶路撒冷差祭å¸å’Œåˆ©æœªäººä¾†å•ä»–,說:「你是誰?ã€WËO )ô從來沒有人看見神;åªæœ‰åœ¨çˆ¶æ‡·è£çš„ç¨ç”Ÿå­å°‡ä»–表明出來。WËN )ô律法本是藉著摩西傳的,æ©å…¸å’ŒçœŸç†å»æ˜¯ç”±è€¶ç©ŒåŸºç£ä¾†çš„。NËM ô從他è±æ»¿çš„æ©å…¸è£ï¼Œæˆ‘們都領å—了,而且æ©ä¸ŠåŠ æ©ã€‚ËL ‚-ô約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,乃是比我更好的,因他本來在我以å‰ã€‚ã€ã€ËK ‚1ôé“æˆäº†è‚‰èº«ï¼Œä½åœ¨æˆ‘們中間,(我們也見éŽä»–的榮光,正是父ç¨ç”Ÿå­çš„榮光,)充充滿滿的有æ©å…¸æœ‰çœŸç†ã€‚rËJ _ô 這等人ä¸æ˜¯å¾žè¡€æ°£ç”Ÿçš„,ä¸æ˜¯å¾žæƒ…欲生的,也ä¸æ˜¯å¾žäººæ„生的,乃是從神生的。fËI Gô 然而,凡接待他的,就是信他å的人,他就賜他們權柄,作神的兒å­ï¼›AËH ô 他到自己的地方來,自己的人倒ä¸æŽ¥å¾…他。KËG ô 他在世界,世界也是é ä»–造的,世界å»ä¸èªè­˜ä»–。8ËF mô 那是真光,照亮一切生在世上的人。EËE ôä»–ä¸æ˜¯é‚£å…‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¥‰å·®é£ï¼Œè¦ç‚ºé‚£å…‰ä½œè¦‹è­‰ã€‚ZËD /ô這人來,為è¦ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºå…‰ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå«çœ¾äººå› ä»–å¯ä»¥ä¿¡ã€‚GËC  ô有一個人,是從神那è£å·®ä¾†çš„,åå«ç´„翰。5ËB gô光照在黑暗è£ï¼›é»‘æš—å»ä¸èªè­˜å…‰ã€‚8ËA mô生命在他è£é ­ï¼›é€™ç”Ÿå‘½å°±æ˜¯äººçš„光。QË@ ô凡物是é ä»–造的;凡被造的,沒有一樣ä¸æ˜¯é ä»–造的。#Ë? Cô這é“太åˆèˆ‡ç¥žåŒåœ¨ã€‚7Ë> mô太åˆæœ‰é“,é“與神åŒåœ¨ï¼Œé“就是神。6Ë=gê5常在殿è£ï¼Œè®šç¾Žã€ç¨±é Œç¥žã€‚阿們。FË<ê4他們就敬拜他,大大的歡喜,回耶路撒冷去;LË;ê3æ­£ç¥ç¦çš„時候,他就離開他們,被帶到天上去了。BË:ê2耶穌領他們到伯大尼,就舉手給他們ç¥ç¦ã€‚Ë9‚3ê1看哪,我è¦å°‡æˆ‘父所應許的é™åœ¨ä½ å€‘身上;åªæ˜¯ä½ å€‘è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城è£ç­‰å€™ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘é ˜å—從上頭來的能力。ã€*Ë8Oê0你們就是這些事的見證。aË7;ê/並且人è¦å¥‰ä»–çš„å傳悔改ã€èµ¦ç½ªçš„é“,從耶路撒冷起直傳到è¬é‚¦ã€‚jË6Mê.åˆå°ä»–們說:「照經上所寫的,基ç£ç•¶å¦‚æ­¤å—害,第三天è¦å¾žæ­»è£å¾©æ´»ï¼›FË5ê-於是耶穌開他們的悟性,使他們能明白è–經,IË4ƒ ê,耶穌å°ä»–們說:「這就是我從å‰èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ä¹‹æ™‚所告訴你們的話,說摩西的律法ã€å…ˆçŸ¥çš„書,和詩篇上所記的,凡指著我的話都必然應驗。ã€0Ë3[ê+他接éŽä¾†ï¼Œåœ¨ä»–們é¢å‰åƒäº†ã€‚9Ë2mê*他們便給他一片燒魚,和一塊蜜房。vË1eê)他們正喜得ä¸æ•¢ä¿¡ï¼Œä¸¦ä¸”希奇,耶穌就å°ä»–們說:「你們這è£æœ‰ç”šéº¼åƒçš„沒有?ã€FË0ê(耶穌說了這話,就把自己的手和腳給他們看。Ë/‚ê'你們看我的手,我的腳,就知é“實在是我了。摸我看看;éˆç„¡éª¨ç„¡è‚‰ï¼Œä½ å€‘看,我是有的。ã€^Ë.5ê&耶穌å°ä»–們說:「你們為甚麼æ„煩?你們為甚麼心è£èµ·ç–‘念呢?<Ë-sê%他們å»é©šæ…Œå®³æ€•ï¼Œä»¥ç‚ºæ‰€çœ‹è¦‹çš„是éˆã€‚pË,Yê$他們正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,å°ä»–們說:「願你們平安。ã€sË+_ê#兩個人就把路上所é‡è¦‹ï¼Œå’Œæ“˜é¤…的時候怎麼被他們èªå‡ºä¾†çš„事,都述說了一é。BË*ê"說:「主果然復活,已經ç¾çµ¦è¥¿é–€çœ‹äº†ã€‚ã€sË)_ê!他們就立時起身,回耶路撒冷去,正é‡è¦‹å一個使徒和他們的åŒäººèšé›†åœ¨ä¸€è™•ï¼ŒË(‚ ê 他們彼此說:「在路上,他和我們說話,給我們講解è–經的時候,我們的心豈ä¸æ˜¯ç«ç†±çš„嗎?ã€[Ë'/ê他們的眼ç›é–‹äº†ï¼Œé€™æ‰èªå‡ºä»–來;耶穌便從他們眼å‰ä¸è¦‹äº†ã€‚dË&Aê到了跟他們å席的時候,耶穌拿起餅來,ç¥è¬äº†ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦ä»–們。Ë%‚ê他們å»å¼·ç•™ä»–,說:「時候晚了,日頭已經è½äº†ï¼Œè«‹ä½ åŒæˆ‘們ä½ä¸‹å§ã€‚ã€è€¶ç©Œå°±é€²åŽ»ï¼Œè¦åŒä»–們ä½ä¸‹ã€‚KË$ê他們將近所去的æ‘å­ï¼›è€¶ç©Œå¥½åƒé‚„è¦å¾€å‰è¡Œã€‚pË#Yê於是從摩西和眾先知起,凡è–經上所指著自己的話,他都給他們講解明白了。RË"ê基ç£å—這等害,åˆé€²å…¥ä»–的榮耀,豈ä¸æ˜¯æ‡‰ç•¶çš„嗎?ã€yË!kê那時,耶穌å°ä»–們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太é²éˆäº†ï¼›Ë wêåˆæœ‰æˆ‘們的幾個人往墳墓那è£åŽ»ï¼Œæ‰€é‡è¦‹çš„正如婦女們所說的;åªæ˜¯ä»–們沒有看見他。ã€aË;ê她們ä¸è¦‹ä»–的身體,就來,說她們也看見天使的異象,說他活了。[Ë/ê我們中間åˆæœ‰å¹¾å€‹å©¦å¥³ä½¿æˆ‘們驚奇,她們清早到了墳墓那è£ï¼›Ë‚ê但我們素來所信é ã€è¦è´–以色列民的就是他;ä¸ä½†å¦‚此,而且這些事æˆå°±ï¼Œè‡³ä»Šå·²ç¶“三天了。XË)ê祭å¸é•·å’Œæˆ‘們的官長竟把他交出定了死罪,釘在å字架上。/Ë‚Wê耶穌å°ä»–們說:「甚麼事呢?ã€ä»–們å°ä»–說:「就是拿撒勒耶穌的事,他是個先知,在神和眾百姓é¢å‰ï¼Œèªªè©±è¡Œäº‹éƒ½æœ‰å¤§èƒ½ï¼›Ë‚-ê二人中有一個åå«é©æµå·´çš„回答他說:「難é“你在耶路撒冷åªæ˜¯ä½œå®¢ï¼Œé‚„ä¸çŸ¥é“這幾天在那è£æ‰€å‡ºçš„事嗎?ã€jËMê耶穌å°ä»–們說:「你們走路ã€è‡‰ä¸Šå¸¶è‘—æ„容ã€å½¼æ­¤è«‡è«–的是甚麼事呢?ã€9Ëmêåªæ˜¯ä»–們的眼ç›è¿·ç³Šäº†ï¼Œä¸èªè­˜ä»–。[Ë/ê他們彼此相談議論的時候,耶穌親自就近他們,和他們åŒè¡Œã€‚6Ëgê他們彼此談論所é‡è¦‹çš„這一切事。yËkê 當那日,門徒中有兩個人往一個æ‘å­åŽ»ï¼Œåå«ä»¥é¦¬å¿¤æ–¯ï¼Œé›¢è€¶è·¯æ’’冷約有六å弗隆。Ë‚ ê 彼得就起來,跑到墳墓å‰ï¼›ä½Žé ­å¾€è£çœ‹ï¼Œä»–見細麻布ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå°±å›žåŽ»äº†ï¼Œå¿ƒè£å¸Œå¥‡æ‰€æˆçš„事。FËê 她們的話,他們以為是胡言,就ä¸ç›¸ä¿¡å¥¹å€‘。Ë‚ ê 那告訴使徒的就是抹大拉的馬利亞和約亞拿,並雅å„çš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œé‚„有與她們在一處的婦女。aË;ê 便從墳墓那è£å›žåŽ»ï¼ŒæŠŠé€™ä¸€åˆ‡äº‹å‘Šè¨´å一個使徒和其餘的一切人。*ËOê她們就想起耶穌的話來,dËAê說:『人å­å¿…須被交在罪人手è£ï¼Œé‡˜åœ¨å字架上,第三天復活。ã€ã€gËGêä»–ä¸åœ¨é€™è£ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¾©æ´»äº†ï¼›ç•¶è¨˜å¿µä»–還在加利利的時候怎樣告訴妳們,vË eê婦女們驚怕,將臉ä¼åœ°ï¼Œé‚£å…©å€‹äººå°±å°å¥¹å€‘說:「妳們為甚麼在死人中找活人呢?UË #ê正在å分猜疑之間,忽然有兩個人站在æ—邊,衣æœæ”¾å…‰ï¼›<Ë sê她們就進去,åªæ˜¯ä¸è¦‹ä¸»è€¶ç©Œçš„身體。6Ë gê她們看見石頭已經從墳墓滾開了。xË  kê七日的第一天清早,那些婦女帶著所é å‚™çš„香料來到墳墓å‰ï¼Œæœ‰å¹¾å€‹äººå’Œå¥¹å€‘åŒä¾†ã€‚dËAê8她們就回去,é å‚™äº†é¦™æ–™é¦™è†ï¼›å¥¹å€‘在安æ¯æ—¥ï¼Œä¾¿éµè‘—誡命安æ¯äº†ã€‚vËeê7那些從加利利和耶穌åŒä¾†çš„婦女,也跟在後é¢ï¼Œçœ‹è¦‹äº†å¢³å¢“和他的身體怎樣安放。6Ëgê6那日是é å‚™æ—¥ï¼Œå®‰æ¯æ—¥ä¹Ÿå¿«åˆ°äº†ã€‚vËeê5ä»–å–下來,用細麻布裹好,就安放在石頭鑿æˆçš„墳墓è£ï¼Œé‚£è£é ­å¾žä¾†æ²’有葬éŽäººã€‚6Ëgê4這人去見彼拉多,求耶穌的身體。Ëwê3(眾人所謀所為,他並沒有附從;)他是猶太中亞利馬太城è£çš„人。他åˆæ˜¯ç­‰ä¾¯ç¥žåœ‹çš„。OËê2誰知有一個人åå«ç´„瑟,是個議士;為人善良公義。yËkê1還有一切與耶穌熟識的人,和從加利利跟著他來的婦女們,都é é çš„站著看這些事。UË#ê0èšé›†è§€çœ‹çš„眾百姓見了這所æˆçš„事,都æ¶è‘—胸,回去了。^Ê5ê/百夫長看見所æˆçš„事,就歸榮耀與神,說:「這真是個義人。ã€sÊ~_ê.耶穌大è²å–Šè‘—說:「父啊,我將我的éˆäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ã€‚ã€ä»–說了這話,氣就斷了。BÊ}ê-日頭變黑了,殿è£çš„å¹”å­å¾žç•¶ä¸­è£‚為兩åŠã€‚BÊ|ê,那時約有åˆæ­£ï¼Œé地都黑暗了,直到申åˆã€‚aÊ{;ê+耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你:『今日你è¦åŒæˆ‘在樂園è£äº†ã€‚ã€ã€XÊz)ê*å°±å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ é€²å…¥ä½ åœ‹çš„時候,求你記念我。ã€|Êyqê)我們是應該的;因我們所å—的與我們所作的相稱。但這個人沒有作éŽä¸€ä»¶ä¸å¥½çš„事。ã€^Êx5ê(那一個å»æ‡‰è²è²¬å‚™ä»–,說:「你既是一樣å—刑的,還ä¸æ€•ç¥žå—Žï¼ŸxÊwiê'é‚£åŒé‡˜çš„兩個犯人有一個è­èªšä»–,說:「你若是基ç£ï¼Œå¯ä»¥æ•‘自己和我們å§ã€‚ã€yÊvkê&在耶穌以上有一個牌å­ï¼Œç”¨å¸Œè‡˜ã€æ‹‰ä¸å’Œå¸Œä¼¯ä¾†çš„文字寫著:「這是猶太人的王。ã€FÊuê%說:「你若是猶太人的王,å¯ä»¥æ•‘自己å§ã€‚ã€9Êtmê$å…µä¸ä¹Ÿæˆ²å¼„他,上å‰æ‹¿é†‹é€çµ¦ä»–å–,Ês‚-ê#百姓站在那è£è§€çœ‹ã€‚官長也和他們嗤笑他,說:「他救了別人;他若是基ç£ï¼Œç¥žæ‰€æ€é¸çš„,å¯ä»¥æ•‘自己å§ã€‚ã€Êr‚ê"當下耶穌說:「父啊,饒æ•ä»–們;因為他們所作的,他們ä¸æ›‰å¾—。ã€å…µä¸å°±åˆ†ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¸¦ä¸”擲籤。Êq‚3ê!到了一個地方,åå«ã€Œé«‘é«åœ°ã€ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£æŠŠè€¶ç©Œé‡˜åœ¨å字架上,åˆé‡˜äº†å…©å€‹çŠ¯äººï¼šä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šï¼Œä¸€å€‹åœ¨å³é‚Šã€‚<Êpsê åˆæœ‰å…©å€‹çŠ¯äººï¼Œå’Œè€¶ç©Œä¸€åŒå¸¶ä¾†è™•æ­»ã€‚iÊoKê「這些事,他們既行在有æ±æ°´çš„樹上,那枯乾的樹將來怎麼樣呢?ã€vÊneê那時,人è¦å‘大山說:『倒在我們身上ã€ï¼›å‘å°å±±èªªï¼šã€Žé®è“‹æˆ‘們ã€ã€‚ã€Êmwê因為看哪,日å­è¦åˆ°ï¼Œäººå¿…說:『ä¸è‚²çš„,和未曾懷胎的,未曾乳養嬰孩的,有ç¦äº†ã€‚ã€Êlwê但耶穌轉身å°å¥¹å€‘說:「耶路撒冷的眾女å­ï¼Œä¸è¦ç‚ºæˆ‘哭,倒當為自己和自己的兒女哭。^Êk5ê有一大幫百姓跟隨耶穌,內中有好些婦女,她們為他號咷痛哭。Êj‚3ê他們帶耶穌去的時候,抓ä½ä¸€å€‹å¤åˆ©å¥ˆäººï¼Œåå«è¥¿é–€ï¼Œå¾žé„‰ä¸‹ä¾†çš„,把å字架擱在他身上,å«ä»–背著跟隨耶穌。Êi‚!ê彼拉多把他們所求的那作亂殺人ã€ä¸‹åœ¨ç›£è£çš„給他們釋放了;他å»æŠŠè€¶ç©Œäº¤çµ¦ä»–們,任憑他們的æ„æ€è¡Œã€‚3Êhaê彼拉多這æ‰ç…§ä»–們所求的定案。sÊg_ê他們立時大è²å–Šå«ï¼Œæ±‚他把耶穌釘在å字架上。他們和祭å¸é•·çš„è²éŸ³å°±å¾—了å‹ã€‚5Êf‚cê彼拉多第三次å°ä»–們說:「為甚麼呢,他作了甚麼惡事呢?我並沒有查出他甚麼該死的罪來;所以,我è¦è²¬æ‰“他,把他釋放了。ã€LÊeê無奈他們喊著說:「釘他å字架,釘他å字架。ã€<Êdsê彼拉多願æ„釋放耶穌,就åˆå‹¸è§£ä»–們。LÊcê(這巴拉巴是因在城è£ä½œäº‚殺人,下在監è£çš„。)[Êb/ê眾人就都立時喊著說:「除掉這個人,釋放巴拉巴給我們。ã€IÊa ê(æ¯é€¢é€™ç¯€æœŸå·¡æ’«å¿…須釋放一個囚犯給他們。)9Ê`mê故此,我è¦è²¬æ‰“他,把他釋放了。ã€pÊ_Yê就是希律也是如此。因我差é£ä½ å€‘去見希律;也見他沒有作éŽç”šéº¼è©²æ­»çš„事。>Ê^‚uêå°±å°ä»–們說:「你們解這人到我這è£ï¼Œèªªä»–是誘惑百姓的。看哪,我也曾將你們告他的事,在你們é¢å‰å¯©å•ä»–,並沒有查出他甚麼錯來。BÊ]ê 那時,彼拉多傳齊了祭å¸é•·å’Œå®˜é•·ä¸¦ç™¾å§“,[Ê\/ê 那一天,希律和彼拉多就æˆäº†æœ‹å‹ï¼›ä»–們從å‰åŽŸæ˜¯å½¼æ­¤æœ‰ä»‡ã€‚|Ê[qê 希律和他的兵ä¸å°±è¼•æ£„耶穌,戲弄他,給他穿上è¯éº—外è¢ï¼ŒæŠŠä»–å†é€åˆ°å½¼æ‹‰å¤šé‚£è£åŽ»ã€‚9ÊZmê 祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«éƒ½ç«™è‘—,極力的告他。IÊY ê 希律於是å•ä»–許多的話;耶穌å»å‘他一言ä¸ç­”。 ÊX‚ê希律既看見耶穌,就很歡喜。因為è½è¦‹éŽä»–許多的事,久已想è¦è¦‹ä»–;他åˆç›¼æœ›çœ‹ä»–行好些神蹟。pÊWYê他一曉得耶穌屬希律所管,就把他é€åˆ°å¸Œå¾‹é‚£è£åŽ»ï¼Œé‚£æ™‚希律也在耶路撒冷。LÊVê彼拉多一è½è¦‹åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œå°±å•é€™äººæ˜¯åŠ åˆ©åˆ©äººä¸æ˜¯ã€‚ÊUwê他們就越發暴烈的說:「他煽惑百姓,在猶太é地教訓人,從加利利起,直到這è£äº†ã€‚ã€aÊT;ê那時,彼拉多å°ç¥­å¸é•·å’Œç™¾å§“說:「我查ä¸å‡ºé€™äººæœ‰ç”šéº¼éŒ¯ä¾†ã€‚ã€mÊSSê彼拉多å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„王嗎?ã€è€¶ç©Œå›žç­”他說:「是你說的。ã€yÊRkê他們就告他說:「我們見這人誘惑國民,ç¦æ­¢ç´ç¨…給凱撒,說自己是基ç£ï¼Œæ˜¯çŽ‹ã€‚ã€;ÊQ sê眾人都起來,把耶穌解到彼拉多那è£ã€‚dÊPAêG他們說:「何必å†ç”¨è¦‹è­‰å‘¢ï¼Ÿä»–親å£æ‰€èªªçš„,我們都親自è½è¦‹äº†ã€‚ã€vÊOeêF於是他們都說:「這樣,你是神的兒å­å—Žï¼Ÿã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「你們說我是了。ã€?ÊNyêE從今以後,人å­è¦å在神權能的å³é‚Šã€‚ã€IÊM êD我若å†å•ä½ å€‘,你們必ä¸å›žç­”我,也ä¸å®¹æˆ‘去。vÊLeêC「你是基ç£ä¸æ˜¯ï¼Ÿä½ å‘Šè¨´æˆ‘們。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我若告訴你們,你們也ä¸ä¿¡ï¼›sÊK_êB天一亮,民間的眾長è€é€£ç¥­å¸é•·å¸¶æ–‡å£«éƒ½èšæœƒï¼ŒæŠŠè€¶ç©Œå¸¶åˆ°ä»–們的公會è£ï¼Œèªªï¼š0ÊJ[êA他們還用許多別的話褻瀆他。gÊIGê@他們åˆè’™è‘—他的眼,打他的臉,å•ä»–說:「說é è¨€å§ï¼Œæ‰“你的是誰?ã€0ÊH[ê?看守耶穌的人戲弄他,打他。!ÊG=ê>彼得就出去痛哭。ÊF‚ê=主轉éŽèº«ä¾†çœ‹å½¼å¾—。彼得便想起主的話,他是怎樣å°ä»–說:「雞å«ä»¥å…ˆï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€vÊEeê<彼得說:「你這個人,我ä¸æ›‰å¾—你說的是甚麼。ã€ä»–正說話之間,立時雞就å«äº†ã€‚ÊD}ê;ç´„éŽäº†ä¸€å°æ™‚,åˆæœ‰ä¸€å€‹äººæ¥µåŠ›çš„說:「這人實在是åŒé‚£äººä¸€å¤¥çš„;因為他是加利利人。ã€ÊC‚ê:éŽäº†ä¸å¤šçš„時候,åˆæœ‰ä¸€å€‹äººçœ‹è¦‹ä»–,說:「你也是他們一黨的。ã€å½¼å¾—說:「你這個人,我ä¸æ˜¯ã€‚ã€FÊBê9彼得ä¸æ‰¿èªä»–,說:「女å­ï¼Œæˆ‘ä¸èªå¾—他。ã€ÊAwê8但有一個使女看見彼得å在ç«æ—,就注目看他,說:「這個人素來也是åŒé‚£äººä¸€å¤¥çš„。ã€UÊ@#ê7他們在大廳è£ç”Ÿäº†ç«ï¼Œä¸€åŒå著,彼得也å在他們中間。[Ê?/ê6他們就拿ä½è€¶ç©Œï¼ŒæŠŠä»–帶到大祭å¸çš„å®…è£ã€‚彼得é é çš„跟著。|Ê>qê5我天天åŒä½ å€‘在殿è£ï¼Œé‚£æ™‚你們ä¸ä¸‹æ‰‹æ‹¿æˆ‘ï¼›ç¾åœ¨å»æ˜¯ä½ å€‘ã€æ˜¯é»‘暗掌權的時候了。ã€Ê=‚ê4那時,耶穌å°é‚£äº›åˆ°ä»–é‚£è£ä¾†çš„祭å¸é•·å’Œå®ˆæ®¿å®˜ä¸¦é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘帶著刀棒出來拿我,如åŒæ‹¿ç›œè³Šå—Žï¼ŸyÊ<kê3耶穌回答說:「到了這個地步,你們由他們å§ã€‚ã€ä»–就摸那人的耳朵,把他治好了。XÊ;)ê2內中有一個人把大祭å¸çš„僕人襲了一把,削掉了他的å³è€³ã€‚jÊ:Mê1å·¦å³çš„人見光景ä¸å¥½ï¼Œå°±å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»é˜¿ï¼Œæˆ‘們拿刀ç å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€RÊ9ê0但耶穌å°ä»–說:「猶大,你用親嘴的暗號賣人å­å—Žï¼Ÿã€Ê8‚ê/他還說話之間,忽然來了許多人。那å二個門徒è£åå«çŒ¶å¤§çš„,走在å‰é ­ï¼Œå°±è¿‘耶穌,è¦èˆ‡ä»–親嘴。gÊ7Gê.å°±å°ä»–們說:「你們為甚麼ç¡è¦ºå‘¢ï¼Ÿèµ·ä¾†ç¦±å‘Šï¼Œå…得你們入了迷惑。ã€dÊ6Aê-禱告完了,他就起來,到他的門徒那è£ï¼Œè¦‹ä»–們因為憂æ„都ç¡è‘—了,[Ê5/ê,耶穌極其傷痛,禱告更加懇切;他的汗ç å¦‚大血點滴在地上。 .‰Œ0~Ž~ }~}8|Ö|n|.{´{az°z?yÝyuxïxYwÀw[vávvuãuVt±t@sØsprÑrrqÐqnq$pÂpfpo«o1nÆn mylÂl`kékkjpj i’i'h­hdgÅgEf»feeºepedÄdDcîcžc?bïb“baa`œ`+_å_¢_"^Ã^L^]­]]\¯\e\"[’[:ZçZyZY¯YoXøXuXW½W!VËVHU²U5T«T=SÒSaRÅR…QÚQ—Q2PåP¥P_P O‚O8NœN=MóMM,LìL¯LYKÒKyKJÊJSJIÍIbIHƒHCGêGcFþF¾FEÏEEDËDZCûCtCBÒB[AÔA@@;?î?t?>¶>H=š=<ÍÉk‚uê耶穌說:「你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦å—迷惑。因為將來有許多人冒我的å來,說:『我是基ç£ï¼›ã€åˆèªªï¼šã€Žæ™‚候近了。ã€ä½ å€‘å°±ä¸è¦è·Ÿå¾žä»–們。|Éjqê他們å•ä»–說:「夫å­ï¼Œåªæ˜¯ç”šéº¼æ™‚候有這些事呢?這些事è¦åˆ°çš„時候有甚麼é å…†å‘¢ï¼Ÿã€Éi‚ ê「論到你們所看見的這一切,將來日å­åˆ°äº†ï¼Œåœ¨é€™è£æ²’有一塊石頭留在石頭上,ä¸è¢«æ‹†æ¯€äº†ã€‚ã€RÉhê有人談論è–殿是怎樣用美石和供物è£é£¾çš„,耶穌就說:Ég‚'ê因為眾人都是自己有餘,拿出來投在ç»èˆ‡ç¥žçš„æé …è£ï¼›ä½†é€™å¯¡å©¦æ˜¯è‡ªå·±ä¸è¶³ï¼ŒæŠŠå¥¹ä¸€åˆ‡é¤Šç”Ÿçš„都投上了。ã€[Éf/ê耶穌就說:「我實在告訴你們,這窮寡婦所投的比眾人還多;6Éegêä»–åˆè¦‹ä¸€å€‹çª®å¯¡å©¦æŠ•äº†å…©å€‹å°éŒ¢ã€‚>Éd yê耶穌抬頭觀看,見財主把æ項投在庫è£ã€‚gÉcGê/他們侵åžå¯¡å©¦çš„家產,å‡æ„作很長的禱告。這些人è¦å—æ›´é‡çš„咒詛。ã€Éb‚'ê.「你們è¦é˜²å‚™æ–‡å£«ï¼Œä»–們好穿長衣而行,喜愛人在街市上å•ä»–們安,åˆå–œæ„›æœƒå ‚è£çš„高ä½ï¼Œç­µå¸­ä¸Šçš„首座;?Éayê-眾百姓è½çš„時候,耶穌就å°ä»–的門徒說:NÉ`ê,大衛既稱他為主,他怎麼åˆæ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€7É_iê+等我使你仇敵作你的腳凳。ã€bÉ^=ê*詩篇上大衛自己說:『耶和è¯å°æˆ‘主說:『你å在我的å³é‚Šï¼ŒLÉ]ê)耶穌å°ä»–們說:「人怎麼說基ç£æ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿ-É\Uê(以後他們ä¸æ•¢å†å•ä»–甚麼。FÉ[ê'就有幾個文士回答說:「夫å­ï¼Œä½ èªªå¾—好。ã€dÉZAê&神原ä¸æ˜¯æ­»äººçš„神,乃是活人的神;因為在他é¢å‰ï¼Œäººéƒ½æ˜¯æ´»çš„。ã€ÉY‚ê%至於死人復活,摩西在èŠæ£˜ä¸­ï¼Œç¨±ä¸»æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„神,以撒的神,雅å„的神,就指示明白了。mÉXSê$他們也ä¸èƒ½å†æ­»ã€‚因為他們和天使一樣;既是復活的兒女,就為神的兒女。UÉW#ê#唯有算為é…得那世界,與從死è£å¾©æ´»çš„人也ä¸å¨¶ä¹Ÿä¸å«ã€‚BÉVê"耶穌回答他們說:「這世界的人有娶有å«ã€‚gÉUGê!這樣,當復活的時候,她是那一個的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä¸ƒå€‹äººéƒ½å¨¶éŽå¥¹ã€‚ã€!ÉT=ê 末後婦人也死了。dÉSAê第三個都娶éŽå¥¹ï¼›ç›´åˆ°ç¬¬ä¸ƒå€‹ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。他們沒有留下孩å­å°±æ­»äº†ã€‚?ÉRyê第二個也娶éŽå¥¹ï¼Œæ²’有留下孩å­å°±æ­»äº†ã€‚OÉQê這樣,有弟兄七人;第一個娶了妻,沒有孩å­æ­»äº†ã€‚ÉP‚ê說:「夫å­ï¼Œæ‘©è¥¿å¯«èˆ‡æˆ‘們說:『人若有妻無å­å°±æ­»äº†ï¼Œä»–兄弟當娶他的妻,為他哥哥生å­ç«‹å¾Œã€‚ã€UÉO#ê那時,有幾個撒都該人ä¸èªæœ‰å¾©æ´»çš„事;他們來å•è€¶ç©Œï¼ŒpÉNYê他們當著百姓,在這話上得ä¸è‘—把柄;他們åˆå¸Œå¥‡ä»–的應å°ï¼Œå°±é–‰å£ç„¡è¨€äº†ã€‚dÉMAê耶穌å°ä»–們說:「這樣,凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。ã€jÉLMê拿一個錢來給我看。這åƒå’Œé€™è™Ÿæ˜¯èª°çš„?ã€ä»–們回答說:「是凱撒的。ã€[ÉK/ê但耶穌看出他們的詭è©ï¼Œå°±å°ä»–們說:「你們為甚麼試探我?6ÉJgê我們ç´ç¨…給凱撒,å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ÉI‚'ê奸細就å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œæˆ‘們曉得你所講所傳都是正é“,也ä¸çœ‹ç”šéº¼äººçš„情é¢ï¼Œä¹ƒæ˜¯èª èª å¯¦å¯¦å‚³ç¥žçš„é“ï¼›ÉH‚ê他們於是窺探耶穌,打發奸細è£ä½œå¥½äººï¼Œè¦åœ¨ä»–的話上得把柄,好將他交在巡撫的政權之下。vÉGeê祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«çœ‹å‡ºé€™æ¯”喻是指著他們說的,當時就想è¦ä¸‹æ‰‹æ‹¿ä»–ï¼›åªæ˜¯æ‡¼æ€•ç™¾å§“。vÉFeê凡è¦æŽ‰åœ¨é‚£çŸ³é ­ä¸Šçš„,必è¦è·Œç¢Žï¼›é‚£çŸ³é ­è¦æŽ‰åœ¨èª°çš„身上,就è¦æŠŠèª°ç ¸å¾—稀爛。ã€ÉE‚ê耶穌看著他們說:「經上記著:『匠人所棄的石頭,æˆç‚ºæˆ¿è§’的頭塊石頭。ã€é€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼ŸÉDwêä»–è¦ä¾†é™¤æ»…這些園戶,將葡è„園轉給別人。ã€ä»–們è½è¦‹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç¥žæ–·ä¹Žä¸è¨±çš„。ã€jÉCMê於是把他推出葡è„園外,殺了。這樣,葡è„園的主人è¦æ€Žæ¨£è™•æ²»ä»–們呢?ÉB‚ êä¸æ–™ï¼Œåœ’戶看見他,就彼此商é‡èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯æ‰¿å—產業的;來å§ï¼Œæˆ‘們殺他,使產業歸於我們。ã€|ÉAqê è‘¡è„園主就說:『我怎麼辦呢?我è¦æ‰“發我的愛å­åŽ»ï¼›æˆ–者他們看見他,便尊敬他。ã€XÉ@)ê ä»–åˆæ‰“發第三個僕人去;他們也打傷了他,把他推出去了。gÉ?Gê 園主åˆæ‰“發一個僕人去;他們也打了他,並且凌辱他,å«ä»–空手回去。É>‚'ê 到了時候,打發一個僕人到園戶那è£åŽ»ï¼Œå«ä»–們把園中當ç´çš„æžœå­äº¤çµ¦ä»–;園戶竟打了他,å«ä»–空手回去。yÉ=kê 耶穌就設這比喻,å°ç™¾å§“說:「有個人栽了一個葡è„園,租給園戶,就往é æ–¹è¨±ä¹…。aÉ<;ê耶穌å°ä»–們說:「我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘,我仗著甚麼權柄作這些事。ã€FÉ;ê於是他們回答,說他們é“ä¸å‡ºæ˜¯å¾žå“ªè£ä¾†çš„。vÉ:eê但我們若說『從人間來;ã€ç™¾å§“都è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死我們。因為他們信約翰是先知。ã€É9wê他們彼此商議說:「我們若說『從天上來;ã€ä»–必說:『這樣,你們為甚麼ä¸ä¿¡ä»–呢?ã€LÉ8ê約翰的浸禮是從天上來的,還是從人間來的呢?ã€XÉ7)ê耶穌回答他們說:「我也è¦å•ä½ å€‘一件事;你們且回答我。pÉ6Yêå•ä»–說:「你告訴我們,你仗著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰呢?ã€É5 ‚ê在那些日å­ï¼Œæœ‰ä¸€å¤©ï¼Œè€¶ç©Œåœ¨æ®¿è£æ•™è¨“百姓,講ç¦éŸ³çš„時候,祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«ä¸¦é•·è€åˆ°ä»–é‚£è£ï¼ŒFÉ4ê0但他們尋ä¸å‡ºæ³•å­ä¾†ï¼›å› ç‚ºç™¾å§“都å´è€³è½ä»–。fÉ3Eê/耶穌天天在殿è£æ•™è¨“人。祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«èˆ‡ç™¾å§“的首領å»æƒ³è¦æ®ºä»–,wÉ2gê.å°ä»–們說:「經上說:『我的殿乃是禱告的殿ã€ï¼›ä½ å€‘倒使它æˆç‚ºè³Šçª©äº†ã€‚ã€?É1yê-耶穌進了殿,動手趕出è£é ­ä½œè²·è³£çš„人;É0‚ê,並è¦æŠŠä½ å’Œä½ è£é ­çš„兒女掃滅在地;連一塊石頭他們也ä¸ç•™åœ¨çŸ³é ­ä¸Šï¼›å› ä½ ä¸çŸ¥é“眷顧你的時候。ã€aÉ/;ê+因為日å­å°‡åˆ°ï¼Œä½ çš„仇敵必築起土壘,周åœç’°ç¹žä½ ï¼Œå››é¢å›°ä½ä½ ï¼ŒÉ.‚ê*說:「巴ä¸å¾—你在你這日å­ï¼Œå¥½æ­¹çŸ¥é“關係你平安的事。無奈這事ç¾åœ¨æ˜¯éš±è—的,å«ä½ çš„眼看ä¸å‡ºä¾†ã€‚HÉ- ê)耶穌快到耶路撒冷,看見城,就為它哀哭,|É,qê(耶穌回答他們說:「我告訴你們,若是他們閉å£ä¸èªªï¼Œé€™äº›çŸ³é ­å¿…è¦ç«‹æ™‚呼å«èµ·ä¾†ã€‚ã€cÉ+?ê'眾人中有幾個法利賽人å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œè²¬å‚™ä½ çš„門徒å§ã€‚ã€tÉ*aê&說:「奉主å來的王是應當稱頌的;在天上有和平,在至高之處有榮光。ã€É)‚ê%耶穌將近耶路撒冷,正下橄欖山的時候,眾門徒因所見éŽçš„一切異能,就都歡樂起來,大è²è®šç¾Žç¥žï¼›<É(sê$耶穌走的時候,眾人把衣æœé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šã€‚aÉ';ê#他們牽驢到耶穌那è£ï¼›å°±æŠŠè‡ªå·±çš„è¡£æœæ­åœ¨ä¸Šé¢ï¼Œæ‰¶è‘—耶穌騎上。*É&Oê"他們說:「主è¦ç”¨ç‰ ã€‚ã€[É%/ê!他們解驢駒的時候,主人å°ä»–們說:「你們解驢駒作甚麼?ã€LÉ$ê 打發的人去了,所é‡è¦‹çš„正如耶穌å‘他們所說的。yÉ#kê若有人å•ä½ å€‘:『你們為甚麼解牠?ã€ä½ å€‘å°±å°ä»–如此說:『這是因主è¦ç”¨ç‰ ã€‚ã€ã€)É"‚Kê說:「你們往å°é¢æ‘å­è£åŽ»ï¼›é€²åŽ»çš„時候,你們必看見一匹驢駒縛在那è£ï¼Œæ˜¯å¾žä¾†æ²’有人騎éŽçš„。å¯ä»¥è§£é–‹ï¼ŒæŠŠç‰ ç‰½ä¾†ã€‚jÉ!Mê將近伯法其和伯大尼,他在一座山åå«æ©„欖山那è£ï¼Œå°±æ‰“發他兩個門徒,IÉ  ê耶穌說完了這話,就在å‰é¢èµ°ï¼Œä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。mÉSê至於我那些仇敵,ä¸è¦æˆ‘作他們王的,把他們拉來,在我é¢å‰æ®ºäº†å§ã€‚ã€ã€vÉeê主人說:『我告訴你們:凡有的,還è¦åŠ çµ¦ä»–;沒有的,連他所有的也è¦å¥ªéŽä¾†ã€‚IÉ ê(他們å°ä»–說:『主啊,他已經有å鎊了。ã€ï¼‰^É5êä»–å°±å°æ—邊站著的人說:『奪éŽä»–這一鎊來,給那有å鎊的。ã€|Éqê這樣,你為甚麼ä¸æŠŠæˆ‘的錢交給銀行,好å«æˆ‘來的時候,連本帶利都å¯ä»¥è¦å›žä¾†å‘¢ï¼Ÿã€2É‚]ê主人å°ä»–說:『你這惡僕,我è¦æ†‘ä½ çš„å£å®šä½ çš„罪。你既知é“我是嚴厲的人,沒有放下的,我還è¦æ‹¿ï¼Œæ²’有種下的,我還è¦æ”¶ï¼›É}ê我原是怕你,因為你是嚴厲的人;你沒有放下的,還è¦åŽ»æ‹¿ï¼›ä½ æ²’有種下的,還è¦åŽ»æ”¶ã€‚ã€sÉ_êåˆæœ‰ä¸€å€‹ä¾†èªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„一鎊銀å­åœ¨é€™è£ï¼Œæˆ‘把它包在手巾è£å­˜è‘—ï¼›BÉê主人照樣å°ä»–說:『你也å¯ä»¥ç®¡äº”座城。ã€XÉ)ê第二個來,說:『主啊。你的一鎊銀å­ï¼Œå·²ç¶“賺了五鎊。ã€É}ê主人å°ä»–說:『好。你這良善的僕人。你既在最å°çš„事上有忠心,å¯ä»¥æœ‰æ¬ŠæŸ„管å座城。ã€[É/ê第一個就上來,說:『主啊,你的一鎊銀å­å·²ç¶“賺了å鎊。ã€mÉSê他既得國回來,就å©å’å«é‚£äº›é ˜éŒ¢çš„僕人來,è¦çŸ¥é“å„人作生æ„賺了多少。vÉeê他本國的人å»æ¨ä»–,打發使者隨著他去,說:『我們ä¸é¡˜æ„這個人作我們的王。ã€É‚ê 他便å«äº†ä»–çš„å個僕人來,交給他們å鎊銀å­ï¼Œå°ä»–們說:『你們去作生æ„,直等我回來。ã€IÉ ê 他就說:「有一個貴æ—å¾€é æ–¹åŽ»ï¼Œè¦å¾—國回來。É‚3ê 眾人正在è½è¦‹é€™äº›äº‹çš„時候,耶穌因為將近耶路撒冷,åˆå› ä»–們以為神的國快è¦é¡¯å‡ºä¾†ï¼Œå°±å¦è¨­ä¸€å€‹æ¯”喻去說。<Ésê 人å­ä¾†ï¼Œç‚ºè¦å°‹æ‰¾ã€æ‹¯æ•‘失喪的人。ã€aÉ ;ê 耶穌å°ä»–說:「今天救æ©åˆ°äº†é€™å®¶ï¼Œå› ç‚ºä»–也是亞伯拉罕的å­å­«ã€‚É }ê撒該站著å°ä¸»èªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œè«‹çœ‹ï¼Œæˆ‘把所有的一åŠçµ¦çª®äººï¼›æˆ‘若誣è©äº†èª°ï¼Œå°±é‚„ä»–å››å€ã€‚ã€UÉ #ê眾人看見,都ç§ä¸‹è­°è«–說:「他竟到罪人家è£åŽ»ä½œå®¢ã€‚ã€<É sê他就急忙下來,歡歡喜喜的接待耶穌。yÉ kê耶穌到了那è£ï¼ŒæŠ¬é ­çœ‹è¦‹ä»–,便å°ä»–說:「撒該,快下來;今天我必ä½åœ¨ä½ å®¶è£ã€‚ã€^É5ê他就跑到å‰é ­ï¼Œçˆ¬ä¸Šæ¡‘樹,è¦çœ‹è€¶ç©Œï¼›å› ç‚ºè€¶ç©Œå¿…從那è£ç¶“éŽã€‚gÉGêä»–è¦çœ‹çœ‹è€¶ç©Œæ˜¯æ€Žæ¨£çš„人;åªå› äººå¤šï¼Œä»–的身é‡åˆçŸ®ï¼Œæ‰€ä»¥ä¸å¾—看見。IÉ êæ°å·§æœ‰ä¸€å€‹äººåå«æ’’該,作稅å長,是個財主。5É gê耶穌進了耶利哥,在那地方經éŽã€‚sÉ_ê+瞎å­ç«‹åˆ»çœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±è·Ÿéš¨è€¶ç©Œï¼Œä¸€è·¯æ­¸æ¦®è€€èˆ‡ç¥žï¼›çœ¾ç™¾å§“看見這事,也讚美神。LÉê*耶穌å°ä»–說:「你å¯ä»¥çœ‹è¦‹ã€‚你的信救了你了。ã€[É/ê)說:「你è¦æˆ‘為你作甚麼?ã€ä»–說:「主啊,我è¦èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ã€UÉ#ê(耶穌站ä½ï¼Œå©å’把他領éŽä¾†ï¼›ä»–到了跟å‰ï¼Œè€¶ç©Œå°±å•ä»–,É}ê'在å‰é ­èµ°çš„人就責備他,ä¸è¨±ä»–作è²ï¼›ä»–å»è¶Šç™¼å–Šå«èªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«ï¼Œæ±‚ä½ å¯æ†æˆ‘å§ã€‚ã€RÈê&他就呼å«èªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«è€¶ç©Œå•Šï¼Œæ±‚ä½ å¯æ†æˆ‘å§ã€‚ã€9È~mê%他們告訴他,是拿撒勒的耶穌經éŽã€‚<È}sê$è½è¦‹è¨±å¤šäººç¶“éŽï¼Œä»–å°±å•æ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…。OÈ|ê#耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎å­å在路æ—討乞;pÈ{Yê"這些事門徒一樣也ä¸æ‡‚得;這話乃是å‘他們隱è—的,他們也ä¸æ›‰å¾—所說的事。FÈzê!他們è¦éž­æ‰“他,治死他;第三天他è¦å¾©æ´»ã€‚ã€[Èy/ê ä»–å°‡è¦è¢«äº¤çµ¦å¤–邦人,他們è¦æˆ²å¼„他,惡待他,å‘ä»–å唾沫;Èx‚'ê耶穌於是帶著å二個門徒,å°ä»–們說:「看哪,我們上耶路撒冷去,先知所寫一切關乎人å­çš„事都è¦æˆå°±ã€‚FÈwê沒有在今時ä¸å¾—百å€ï¼Œåœ¨ä¾†ä¸–ä¸å¾—永生的。ã€Èv‚ê耶穌å°ä»–們說:「我實在告訴你們:『人為神的國撇下房屋,或是父æ¯ã€å¼Ÿå…„ã€å¦»å­ã€å…’女,OÈuê彼得就說:「看哪,我們已經撇下一切跟從你了。ã€BÈtê耶穌說:「在人所ä¸èƒ½çš„事,在神å»èƒ½ã€‚ã€<Èssêè½è¦‹çš„人說:「這樣,誰能得救呢?ã€IÈr ê駱é§ç©¿éŽé‡çš„眼,比財主進神的國還容易呢。ã€aÈq;ê耶穌看見他甚憂æ„,就說:「有錢財的人進神的國是何等的難哪。?Èpyêä»–è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±ç”šæ†‚æ„;因為他很富足。&Èo‚Eê耶穌è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œä½ é‚„缺少一件:è¦è®Šè³£ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,分給窮人,就必有財寶在天上;你還è¦ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘。ã€<Ènsê那人說:「這一切我從å°éƒ½éµå®ˆäº†ã€‚ã€Èm‚'ê誡命你是曉得的:『ä¸å¯å§¦æ·«ã€ã€ã€Žä¸å¯æ®ºäººã€ã€ã€Žä¸å¯å·ç›œã€ã€ã€Žä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ã€ã€ã€Žç•¶å­æ•¬çˆ¶æ¯ã€‚ã€ã€mÈlSê耶穌å°ä»–說:「你為甚麼稱我是良善的?除了神一ä½ä¹‹å¤–,å†æ²’有良善的。gÈkGê有一個官å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œè‰¯å–„的夫å­ï¼Œæˆ‘該作甚麼事æ‰å¯ä»¥æ‰¿å—永生?ã€jÈjMê我實在告訴你們:『凡è¦æ‰¿å—神國的,若ä¸åƒå°å­©å­ï¼Œæ–·ä¸èƒ½é€²åŽ»ã€‚ã€ã€Èi‚ê耶穌å»å«ä»–們來,說:「讓å°å­©å­åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä¸è¦ç¦æ­¢ä»–們;因為在神國的正是這樣的人。yÈhkêåˆæœ‰äººæŠ±è‘—自己的嬰孩來見耶穌,è¦ä»–摸他們;但耶穌的門徒看見,就責備那些人。Èg‚ê我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了。因為,凡自高的,必é™ç‚ºå‘;自己謙å‘的,必å‡ç‚ºé«˜ã€‚ã€Èfwê 那稅åé é çš„站著,連舉目望天也ä¸æ•¢ï¼Œåªæ¶è‘—胸說:『神啊,開æ©å¯æ†æˆ‘這個罪人。ã€RÈeê 我一個禮拜ç¦é£Ÿå…©æ¬¡ï¼Œå‡¡æˆ‘所得的都æ上å分之一。ã€Èd‚'ê 法利賽人站著,自言自語的禱告說:『神啊,我感è¬ä½ ï¼Œæˆ‘ä¸åƒåˆ¥äººå‹’ç´¢ã€ä¸ç¾©ã€å§¦æ·«ï¼Œä¹Ÿä¸åƒé€™å€‹ç¨…å。^Èc5ê 說:「有兩個人上殿è£åŽ»ç¦±å‘Šï¼›ä¸€å€‹æ˜¯æ³•åˆ©è³½äººï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç¨…å。RÈbê 耶穌å‘那些仗著自己是義人,è—視別人的,設這比喻:Èawê我告訴你們,他è¦å¿«å¿«çš„給他們伸冤了。然而,人å­ä¾†çš„時候,é‡å¾—見世上有信心嗎?ã€sÈ`_ê神屬自己的é¸æ°‘æ™å¤œå‘¼æ±‚他,他縱然為他們å¿äº†å¤šæ™‚,豈ä¸çµ‚久給他們伸冤嗎?<È_sê主說:「你們è½é€™ä¸ç¾©ä¹‹å®˜æ‰€èªªçš„話。^È^5êåªå› é€™å¯¡å©¦ç…©æ“¾æˆ‘,我就給她伸冤å§ï¼Œå…得她常來çºç£¨æˆ‘。ã€ã€dÈ]Aê他多日ä¸å‡†ã€‚後來,他心è£å»èªªï¼šã€Žæˆ‘é›–ä¸æ‡¼æ€•ç¥žï¼Œä¹Ÿä¸å°Šé‡ä¸–人;jÈ\Mê那城è£æœ‰å€‹å¯¡å©¦ï¼›å¥¹åˆ°ä»–é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘有一個å°é ­ï¼Œæ±‚你給我伸冤。ã€OÈ[ê說:「æŸåŸŽè£æœ‰ä¸€å€‹å®˜ï¼Œä¸æ‡¼æ€•ç¥žï¼Œä¹Ÿä¸å°Šé‡ä¸–人。TÈZ #ê耶穌å‘他們設了一個比喻,是è¦äººå¸¸å¸¸ç¦±å‘Šï¼Œä¸å¯ç°å¿ƒï¼› ÈY‚ê%門徒回答耶穌說:「主啊,在哪è£æœ‰é€™äº‹å‘¢ï¼Ÿã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「身體在哪è£ï¼Œé·¹å¿…èšåœ¨é‚£è£ã€‚ã€?ÈXyê$兩個人在田è£ï¼›è¦å–去一個撇下一個。ã€FÈWê#兩個女人一åŒæŽ¨ç£¨ï¼›è¦å–去一個,撇下一個。gÈVGê"我告訴你們,當那一夜,兩個人在一個床上;è¦å–去一個,撇下一個。aÈU;ê!凡想è¦æ•‘自己生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚*ÈTOê 你們è¦å›žæƒ³ç¾…得的妻å­ã€‚jÈSMê當那日,人在房上,器具在屋è£ï¼Œä¸è¦ä¸‹ä¾†æ‹¿ï¼›äººåœ¨ç”°è£ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å›žå®¶ã€‚-ÈRUê人å­é¡¯ç¾çš„æ—¥å­ä¹Ÿè¦é€™æ¨£ã€‚sÈQ_ê然而,當羅得出所多瑪的那日,就有ç«èˆ‡ç¡«ç£ºå¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們全都滅了。[ÈP/êåˆå¥½åƒç¾…å¾—çš„æ—¥å­ï¼›äººåˆåƒåˆå–,åˆè²·åˆè³£ï¼Œåˆè€•ç¨®åˆè“‹é€ ï¼›|ÈOqê那時候的人åˆåƒåˆå–,娶妻å«é…,到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都滅了。?ÈNyê挪亞的日å­æ€Žæ¨£ï¼Œäººå­çš„æ—¥å­ä¹Ÿè¦æ€Žæ¨£ã€‚BÈMêåªæ˜¯ä»–必須先å—許多苦,åˆè¢«é€™ä¸–代棄絕。mÈLSê因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊;人å­åœ¨ä»–çš„æ—¥å­ï¼Œä¹Ÿå¿…這樣。|ÈKqê人將è¦å°ä½ å€‘說:『看這è£ï¼›ã€æˆ–是看那è£ã€‚你們ä¸è¦éš¨å¾žä»–們去,也ä¸è¦è·Ÿéš¨ä»–們。pÈJYêä»–åˆå°é–€å¾’說:「日å­å°‡åˆ°ï¼Œä½ å€‘å·´ä¸å¾—看見人å­çš„一個日å­ï¼Œå»ä¸å¾—看見。|ÈIqê人也ä¸å¾—說:『看哪,在這è£ã€‚看哪,在那è£ã€‚ã€å› ç‚ºçœ‹å“ªï¼Œç¥žçš„國就在你們è£é¢ã€‚ã€ÈHwê法利賽人å•è€¶ç©Œï¼Œå•ç¥žçš„國幾時來到,耶穌回答他們說:「神的國來到ä¸æ˜¯çœ¼æ‰€èƒ½è¦‹çš„ï¼›XÈG)ê耶穌就å°é‚£äººèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œä½ èµ°å§ï¼›ä½ çš„信使你痊癒了。ã€LÈFê除了這外æ—人,å†æ²’有別人回來歸榮耀與神的。ã€[ÈE/ê耶穌回答說:「潔淨了的ä¸æ˜¯å個人嗎?那ä¹å€‹å»åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼ŸLÈDêåˆè‡‰ä¼åœ¨è€¶ç©Œè…³å‰ï¼Œæ„Ÿè¬ä»–;這人是撒瑪利亞人。RÈCê內中有一個見自己已經好了,就回來大è²æ­¸æ¦®è€€èˆ‡ç¥žï¼Œ|ÈBqê耶穌看見他們,就å°ä»–們說:「你們去把身體給祭å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚ã€ä»–們去的時候就潔淨了。FÈAê 他們高è²èªªï¼šã€Œè€¶ç©Œï¼Œå¤«å­ï¼Œå¯æ†æˆ‘們å§ã€‚ã€^È@5ê 他進入一個æ‘å­ï¼Œæœ‰å個長大痲瘋的,迎é¢è€Œä¾†ï¼Œé é çš„站著;FÈ?ê 耶穌往耶路撒冷去,經éŽæ’’瑪利亞和加利利。&È>‚Eê 你們也是這樣,你們作完了一切所å©å’你們的,åªç•¶èªªï¼šã€Žæˆ‘們是無用的僕人;我們所作的,本是我們應分作的。ã€ã€RÈ=ê 那僕人照所å©å’的去åšï¼Œä¸»äººé‚„è¬è¬ä»–麼?我想ä¸æ˜¯ã€‚È<‚ê豈ä¸å°ä»–說:『你給我é å‚™æ™šé¤ï¼ŒæŸä¸Šå¸¶å­ä¼ºå€™æˆ‘,等我åƒå–完了;然後你æ‰å¯ä»¥åƒå–ã€å—Žï¼Ÿ|È;qê然而,你們誰有僕人耕地或是放牛,從田è£å›žä¾†ï¼Œå°±å¿«å¿«å°ä»–說『你去å下用é¤ã€å‘¢ï¼ŸÈ:‚-ê主說:「你們若有信心åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œå°±æ˜¯å°é€™æ£µæ¡‘樹說:『你è¦æ‹”起根來,栽在海è£ã€‚ã€å®ƒä¹Ÿå¿…è½å¾žä½ å€‘。EÈ9ê使徒å°ä¸»èªªï¼šã€Œæ±‚主加增我們的信心。ã€vÈ8eê倘若他一天七次得罪你,åˆä¸€å¤©ä¸ƒæ¬¡å›žè½‰ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘懊悔了;ã€ä½ ç¸½è¦é¥’æ•ä»–。ã€gÈ7Gê你們è¦è¬¹æ…Žã€‚若是你的兄弟得罪你,就責備他;他若懊悔,就饒æ•ä»–。sÈ6_ê就是把磨石縛在這人的頸項上,丟在海è£ï¼Œé‚„å‹éŽä»–把這å°å­è£çš„一個絆倒了。cÈ5 Aê耶穌就å°é–€å¾’說:「絆倒人的事是å…ä¸äº†çš„;但那絆倒人的有ç¦äº†ã€‚ È4‚ê亞伯拉罕å°ä»–說:『他們若ä¸è½å¾žæ‘©è¥¿å’Œå…ˆçŸ¥çš„話,就是有一個從死è£å¾©æ´»çš„,也是ä¸è½å‹¸ã€‚ã€ã€ È3‚ê他說:『我祖亞伯拉罕哪,ä¸æ˜¯çš„;倘若有一個從死è£å¾©æ´»çš„,到他們那è£åŽ»ï¼Œä»–們必è¦æ‚”改。ã€UÈ2#ê亞伯拉罕å°ä»–說:『他們有摩西和先知的話å¯ä»¥è½å¾žã€‚ã€sÈ1_ê因為我還有五個弟兄;他å¯ä»¥å°ä»–們作見證,å…得他們也來到這痛苦的地方。ã€^È05ê財主就說:『我祖啊,既是這樣,求你打發拉撒路到我父家去。2È/‚]êä¸ä½†é€™æ¨£ï¼Œä¸¦ä¸”在你與我們之間,有深淵é™å®šã€‚以致人è¦å¾žé€™é‚ŠéŽåˆ°ä½ å€‘那邊是ä¸èƒ½çš„ï¼›è¦å¾žé‚£é‚ŠéŽåˆ°æˆ‘們這邊也是ä¸èƒ½çš„。ã€È.‚ê亞伯拉罕å»èªªï¼šã€Žå…’啊,你該回想你生å‰äº«éŽç¦ï¼Œæ‹‰æ’’路也å—éŽè‹¦ï¼›ä½†å¦‚今他得安慰,你倒å—痛苦。5È-‚cê他就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,å¯æ†æˆ‘å§ï¼Œæ‰“發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭;因為我在這ç«ç‡„è£ï¼Œæ¥µå…¶ç—›è‹¦ã€‚ã€gÈ,Gê他在地ç„å—痛苦,舉目é é çš„望見亞伯拉罕,åˆæœ›è¦‹æ‹‰æ’’路在他懷è£ã€‚vÈ+eê後來那乞討的死了,被天使帶去放在亞伯拉罕的懷è£ã€‚財主也死了,並且埋葬了;UÈ*#êè¦å¾—財主桌å­ä¸ŠæŽ‰ä¸‹ä¾†çš„零碎充飢;並且狗來舔他的瘡。^È)5êåˆæœ‰ä¸€å€‹ä¹žè¨Žçš„,åå«æ‹‰æ’’路,被人放在財主門å£ï¼Œæ¸¾èº«ç”Ÿç˜¡ï¼ŒXÈ()ê「有一個財主,穿著紫色è¢å’Œç´°éº»å¸ƒè¡£æœï¼Œå¤©å¤©å¥¢è¯å®´æ¨‚ï¼›^È'5ê凡休妻å¦å¨¶çš„,就是犯姦淫;凡娶她丈夫所休的也是犯姦淫。ã€FÈ&ê天地廢去,較比律法的一點一畫è½ç©ºé‚„容易。^È%5ê自律法和先知直到約翰,神國的ç¦éŸ³å‚³é–‹äº†ï¼ŒäººäººåŠªåŠ›è¦é€²åŽ»ã€‚È$‚3ê耶穌å°ä»–們說:「你們是那在人é¢å‰è‡ªç¨±ç‚ºç¾©çš„;你們的心,神å»çŸ¥é“。因為人所看é‡çš„,是神看為å¯æ†Žæƒ¡çš„。[È#/ê法利賽人是貪愛錢財的,也è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±ï¼›ä»–們就嗤笑耶穌。È"‚-ê 一個僕人ä¸èƒ½äº‹å¥‰å…©å€‹ä¸»ã€‚ä¸æ˜¯æƒ¡é€™å€‹ã€æ„›é‚£å€‹ï¼›å°±æ˜¯é‡é€™å€‹ã€è¼•é‚£å€‹ã€‚你們ä¸èƒ½åˆäº‹å¥‰ç¥žï¼Œåˆäº‹å¥‰ç‘ªé–€ã€‚ã€dÈ!Aê 倘若你們在別人的æ±è¥¿ä¸Šä¸å¿ å¿ƒï¼Œèª°é‚„把你們自己的æ±è¥¿çµ¦ä½ å€‘呢?dÈ Aê 倘若你們在ä¸ç¾©çš„瑪門上ä¸å¿ å¿ƒï¼Œèª°é‚„把那真實的錢財託付你們呢?mÈSê 人在å°äº‹ä¸Šå¿ å¿ƒï¼Œåœ¨å¤§äº‹ä¸Šä¹Ÿå¿ å¿ƒï¼›åœ¨æœ€å°çš„事上ä¸ç¾©ï¼Œåœ¨å¤§äº‹ä¸Šä¹Ÿä¸ç¾©ã€‚ È‚9ê 我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『è¦è—‰è‘—é‚£ä¸ç¾©çš„瑪門,çµäº¤æœ‹å‹ï¼›åˆ°äº†ä½ å€‘衰敗的時候,他們å¯ä»¥æŽ¥ä½ å€‘到永存的ä½è™•è£åŽ»ã€‚ã€È‚ ê主人就誇çŽé€™ä¸ç¾©çš„管家作事è°æ˜Žï¼›å› ç‚ºä»Šä¸–的兒女,在他們世代,較比光明的兒女更加è°æ˜Žã€‚È‚ê他於是å†å°ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žä½ æ¬ å¤šå°‘?ã€ä»–說:『一百石麥å­ã€‚ã€ç®¡å®¶å°ä»–說:『拿你的帳,寫八å。ã€gÈGê他說:『一百ç°æ²¹ã€‚ã€ç®¡å®¶å°ä»–說:『拿你的帳,快å下,寫五å。ã€vÈeê他於是把欠他主人債的,一個一個的å«äº†ä¾†ï¼Œå•ç¬¬ä¸€å€‹èªªï¼šã€Žä½ æ¬ æˆ‘主人多少?ã€aÈ;ê我知é“怎麼行,好å«äººåœ¨æˆ‘ä¸ä½œç®¡å®¶ä¹‹å¾Œï¼ŒæŽ¥æˆ‘到他們家è£åŽ»ã€‚ã€È‚!ê那管家就心è£èªªï¼šã€Žæˆ‘主人辭我,ä¸ç”¨æˆ‘å†ä½œç®¡å®¶ã€‚我將來作甚麼?鋤地呢?我ä¸èƒ½ï¼›è¨Žä¹žå‘¢ï¼Ÿæˆ‘怕羞。È‚ê主人å«ä»–來,å°ä»–說:『我è½è¦‹ä½ é€™äº‹æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼ŸæŠŠä½ æ‰€ç¶“管的交代明白;因你ä¸èƒ½å†ä½œæˆ‘的管家。ã€È }ê耶穌åˆå°ä»–的門徒說:「有一個財主,他有一個管家;別人å‘他主人告他浪費主人的財物。dÈAê 我們ç†ç•¶æ­¡å–œå¿«æ¨‚;因為你這個兄弟是死而復活ã€å¤±è€Œåˆå¾—的。ã€ã€^È5ê父親å°ä»–說:『兒啊,你常和我åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘一切所有的都是你的。mÈSê但你這個兒å­å’Œå¨¼å¦“åžç›¡äº†ä½ çš„產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢。ã€,È‚Qê他回答他父親說:『看哪,我æœäº‹ä½ é€™å¤šå¹´ï¼Œå¾žä¾†æ²’有é•èƒŒéŽä½ çš„命;你並沒有給我一隻山羊羔,å«æˆ‘和我朋å‹ä¸€åŒå¿«æ¨‚。OÈê大兒å­å°±ç”Ÿæ°£ï¼Œä¸è‚¯é€²åŽ»ï¼›ä»–父親就因此出來勸他。vÈeê僕人å°ä»–說:『你兄弟來了;你父親因為得他無ç½ç„¡ç—…的回來,把肥牛犢宰了。ã€<Èsê他便å«éŽä¸€å€‹åƒ•äººä¾†ï¼Œå•æ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…。dÈAê那時,大兒å­æ­£åœ¨ç”°è£ï¼›ä»–回來,離家ä¸é ï¼Œè½è¦‹ä½œæ¨‚跳舞的è²éŸ³ã€‚^È 5ê因為我這個兒å­æ˜¯æ­»è€Œå¾©æ´»ã€å¤±è€Œåˆå¾—的。ã€ä»–們就快樂起來。BÈ ê把那肥牛犢牽來宰了;我們å¯ä»¥åƒå–快樂。È ‚ ê父親å»å°ä»–僕人說:『把那上好的è¢å­æ‹¿å‡ºä¾†çµ¦ä»–穿;把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上。È wêå…’å­å°çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Žçˆ¶è¦ªï¼Œæˆ‘得罪了天,在你眼å‰æœ‰ç½ªï¼Œå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œä¸é…稱為你的兒å­ã€‚ã€È ‚3ê他便起來,往他父親那è£åŽ»ã€‚åªæ˜¯ä»–相離還é ï¼Œä»–父親看見,就æ†æ¤æ„›æƒœï¼Œè·‘去抱著他的頸項,連連與他親嘴。XÈ)ê從今以後,ä¸é…稱為你的兒å­ï¼›æŠŠæˆ‘當作你一個雇工å§ã€‚ã€pÈYê我è¦èµ·ä¾†ï¼Œåˆ°æˆ‘父親那è£åŽ»ï¼Œå‘他說:『父親,我得罪了天,在你é¢å‰æœ‰ç½ªï¼Œ q’~:}Õ}v|ì|¦|2{Ÿ{Oz­z y™y:x³xyxw`vÄvYvu›uUtªtRÍRnQÌQ†PðPmPOZNïN5MMLkL!K¡K9JöJJ5JI*H­HGžGF FEŠE4DŒCóCC5B”B5A¢A.@@3?³?E>ì>‡>=Æ=O<ØÇ^‚uê 那時,耶穌åˆå°è«‹ä»–的人說:「你擺設åˆé¤æˆ–晚é¤ï¼Œä¸è¦è«‹ä½ çš„朋å‹ã€å¼Ÿå…„ã€è¦ªå±¬ï¼Œå’Œä½ å¯Œè¶³çš„é„°å±…ï¼›æ怕他們也請你,你就得了報答。UÇ]#ê 因為,凡自高的,必é™ç‚ºå‘;謙å‘自己的,必å‡ç‚ºé«˜ã€‚ã€)Ç\‚Kê 你被請的時候,倒去å在末ä½ä¸Šï¼›å¥½å«é‚£è«‹ä½ çš„人來å°ä½ èªªï¼šã€Žæœ‹å‹ï¼Œè«‹ä¸Šå。ã€é‚£æ™‚,你在åŒå¸­çš„人é¢å‰å°±å¾—尊崇了。Ç[wê 那請你的人和他å‰ä¾†ï¼Œå°ä½ èªªï¼šã€Žè®“座給這一個å§ï¼›ã€ä½ å°±ç¾žç¾žæ…šæ…šçš„退到末ä½ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚jÇZMê「你被人請去赴婚筵,ä¸è¦å在首ä½ä¸Šï¼›æ怕有比你尊貴的客被他請來;IÇY ê耶穌見所請的客æ€æ“‡é¦–ä½ï¼Œå°±å‡ºæ¯”å–»å°ä»–們說:*ÇXOê他們ä¸èƒ½å°ç­”他這些話。|ÇWqê便回答他們說:「你們中間誰有驢或有牛,在安æ¯æ—¥æŽ‰åœ¨å‘è£ï¼Œä¸ç«‹æ™‚拉牠出來呢?ã€FÇVê他們並ä¸è¨€èªžã€‚耶穌就治好那人,å«ä»–走了;[ÇU/ê耶穌應律法師和法利賽人說:「安æ¯æ—¥æ²»ç—…,å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€6ÇTgêæ°å·§åœ¨ä»–é¢å‰æœ‰ä¸€å€‹æ‚£æ°´è‡Œçš„人。`ÇS ;ê安æ¯æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œåˆ°ä¸€å€‹æ³•åˆ©è³½äººçš„首領家è£åŽ»åƒé¤…,他們就窺探他。GÇRƒê #看哪,你們的家æˆç‚ºè’場留給你們。我實在告訴你們:『從今以後你們ä¸å¾—å†è¦‹æˆ‘,直等你們說:「奉主å來的是應當稱頌的ã€æ™‚侯來到。ã€ã€bÇQƒ=ê "耶路撒冷啊,耶路撒冷,妳常殺害先知,åˆç”¨çŸ³é ­æ‰“死那奉差é£åˆ°å¦³é€™è£ä¾†çš„人;我多次願æ„èšé›†å¦³çš„兒女,好åƒæ¯é›žæŠŠå°é›žèšé›†åœ¨ç‰ ç¿…膀底下,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸é¡˜æ„。|ÇPqê !雖然這樣,今天ã€æ˜Žå¤©ã€å¾Œå¤©ï¼Œæˆ‘必須行走;因為先知在耶路撒冷之外喪命是ä¸èƒ½çš„。ÇO‚-ê 耶穌å°ä»–們說:「你們去告訴那個ç‹ç‹¸èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œä»Šå¤©ã€æ˜Žå¤©æˆ‘趕出鬼魔治病,第三天我的事è¦æˆå…¨äº†ã€‚ã€pÇNYê 當日,有幾個法利賽人來å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ é›¢é–‹é€™è£åŽ»å§ã€‚因為希律è¦æ®ºä½ ã€‚ã€RÇMê 看哪,有在後的,將è¦åœ¨å‰ï¼›æœ‰åœ¨å‰çš„,將è¦åœ¨å¾Œã€‚ã€RÇLê 從æ±ã€å¾žè¥¿ã€å¾žå—ã€å¾žåŒ—將有人來,在神的國è£å席。ÇK‚!ê 你們è¦çœ‹è¦‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„,和眾先知都在神的國è£ï¼Œä½ å€‘å»è¢«è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。ÇJ‚ê ä»–å»è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘告訴你們:我ä¸æ›‰å¾—你們是哪è£ä¾†çš„;你們這一切作惡的人,離開我去å§ã€‚ã€pÇIYê 那時,你們è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘們在你é¢å‰åƒéŽå–éŽï¼Œä½ ä¹Ÿåœ¨æˆ‘們的街上教訓éŽäººã€‚ã€8ÇH‚iê åŠè‡³å®¶ä¸»èµ·ä¾†é—œäº†é–€ï¼Œä½ å€‘æ‰ç«™åœ¨å¤–é¢å©é–€ï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»å•Šï¼Œä¸»å•Šï¼Œçµ¦æˆ‘們開門;ã€ä»–就回答你們說:『我ä¸æ›‰å¾—你們是哪è£ä¾†çš„。ã€ÇGwê 耶穌å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦åŠªåŠ›é€²çª„門;我告訴你們,將來有許多人想è¦é€²åŽ»ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚[ÇF/ê 有一個人å•ä»–說:「主啊,得救的人少嗎?ã€è€¶ç©Œå°çœ¾äººèªªï¼šLÇEê 耶穌往耶路撒冷去,在所經éŽçš„å„城å„鄉教訓人。[ÇD/ê 好比麵酵,有婦人拿來è—在三斗麵è£ï¼Œç›´ç­‰å…¨åœ˜éƒ½ç™¼èµ·ä¾†ã€‚ã€<ÇCsê 耶穌åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘拿甚麼來比神的國呢?ÇB}ê 好åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œæœ‰äººæ‹¿åŽ»ï¼Œæ’’在自己園å­è£ï¼›é•·æˆå¤§æ¨¹ï¼›å¤©ä¸Šçš„飛鳥宿在它的æžå­é–“。ã€OÇAê 耶穌就說:「神的國好åƒç”šéº¼ï¼Ÿæˆ‘拿甚麼來比較呢?Ç@wê 那時,耶穌說了這些話,他的敵人都慚愧了;百姓因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。Ç?}ê æ³ä¸”這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒但æ†ç¶äº†é€™å八年,ä¸ç•¶åœ¨å®‰æ¯æ—¥è§£é–‹å¥¹çš„ç¶å—Žï¼Ÿã€Ç>wê 主回答他說:「你這å½å–„的人,難é“你們å„人在安æ¯æ—¥ä¸è§£é–‹æ§½ä¸Šçš„牛ã€é©¢ï¼Œç‰½åŽ»é£²å—Žï¼Ÿ5Ç=‚cê 管會堂的因為耶穌在安æ¯æ—¥æ²»ç—…,就氣忿忿的回答,å°ç™¾å§“說:「有六日應當作工;那六日之內å¯ä»¥ä¾†æ±‚醫,在安æ¯æ—¥å»ä¸å¯ã€‚ã€XÇ<)ê 於是他用兩隻手按著她;她立刻直起腰來,就歸榮耀與神。^Ç;5ê 耶穌看見她,便å«éŽå¥¹ä¾†ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³äººï¼Œå¦³è„«é›¢é€™ç—…了。ã€^Ç:5ê æ°å·§æœ‰ä¸€å€‹å¥³äººè¢«ç–¾ç—…çš„éˆé™„了å八年,腰彎得一點直ä¸èµ·ä¾†ã€‚<Ç9sê 安æ¯æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œåœ¨çœ¾æœƒå ‚的一個教訓人。RÇ8ê 它若çµæžœå­ï¼Œä¾¿ç½·ï¼›è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œä»¥å¾Œä½ å†æŠŠå®ƒç ä¸‹ã€‚ã€ã€dÇ7Aê 管園的回答他說:『主啊,今年且留著,等我周åœæŽ˜é–‹åœŸï¼ŒåŠ ä¸Šç³žï¼›&Ç6‚Eê ä»–å°±å°ä¿®ç†ä»–è‘¡è„園的說:『看哪,我這三年來到這無花果樹å‰æ‰¾æžœå­ï¼Œç«Ÿæ‰¾ä¸è‘—。把它ç ä¸‹å§ï¼›ä½•å¿…白佔地土呢?ã€Ç5}ê ä»–åˆç”¨é€™æ¯”喻說:「一個人有一棵無花果樹栽在葡è„園è£ï¼›ä»–來到樹å‰æ‰¾æžœå­ï¼Œå»æ‰¾ä¸è‘—。[Ç4/ê 我告訴你們:『ä¸æ˜¯çš„。ã€ä½ å€‘è‹¥ä¸æ‚”改,都è¦å¦‚此滅亡。ã€Ç3}ê 從å‰è¥¿ç¾…亞樓倒塌了,壓死å八個人,你們以為那些人比一切ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人更有罪嗎?XÇ2)ê 我告訴你們:『ä¸æ˜¯çš„。ã€ä½ å€‘è‹¥ä¸æ‚”改,都è¦å¦‚此滅亡。yÇ1kê 耶穌回答他們說:「你們以為這些加利利人比眾加利利人更有罪,所以å—這等害嗎?lÇ0 Sê 當那時侯,有人將彼拉多使加利利人的血混雜在他們祭物中的事告訴耶穌。RÇ/ê ;我告訴你,你若有åŠæ–‡éŒ¢æ²’有還清,你ä¸å¯é›¢é–‹é‚£è£åŽ»/Ç.‚Wê :ä½ åŒå‘Šä½ çš„å°é ­åŽ»è¦‹å®˜ï¼Œç•¶è¶ä½ é‚„在路上,務è¦ç›¡åŠ›çš„脫離他;æ怕他拉你到官é¢å‰ï¼Œå®˜å°‡ä½ äº¤ä»˜å·®å½¹ï¼Œå·®å½¹æŠŠä½ ä¸‹åœ¨ç›£è£ã€‚BÇ-ê 9「你們åˆç‚ºä½•ä¸è‡ªå·±å¯©é‡ç”šéº¼æ˜¯åˆç†çš„呢?pÇ,Yê 8你們這些å½å–„之人,你們知é“分辨天地的氣色,怎麼ä¸çŸ¥é“分辨這時候呢?ã€RÇ+ê 7你們看見起了å—風,就說:『將è¦ç‚Žç†±ï¼›ã€ä¹Ÿå°±æœ‰äº†ã€‚yÇ*kê 6耶穌åˆå°ç™¾å§“說:「你們一看見雲彩自西邊起,就說:『è¦ä¸‹ä¸€é™£é›¨ï¼›ã€æžœç„¶å°±æœ‰ã€‚'Ç)‚Gê 5父親和兒å­ç›¸çˆ­ï¼Œå…’å­å’Œçˆ¶è¦ªç›¸çˆ­ï¼›æ¯è¦ªå’Œå¥³å…’相爭,女兒和æ¯è¦ªç›¸çˆ­ï¼›å©†å©†å’Œåª³å©¦ç›¸çˆ­ï¼Œåª³å©¦å’Œå©†å©†ç›¸çˆ­ã€‚ã€ã€sÇ(_ê 4從今以後,一家五個人將è¦ç´›çˆ­ï¼Œä¸‰å€‹äººå’Œå…©å€‹äººç›¸çˆ­ï¼Œå…©å€‹äººå’Œä¸‰å€‹äººç›¸çˆ­ã€‚jÇ'Mê 3你們以為我來,是å«åœ°ä¸Šå¤ªå¹³å—Žï¼Ÿæˆ‘告訴你們:『ä¸æ˜¯ï¼›ä¹ƒæ˜¯å«äººç´›çˆ­ã€‚LÇ&ê 2但我有當å—的浸還沒有æˆå°±ï¼›æˆ‘是何等的迫切呢。aÇ%;ê 1「我來è¦æŠŠç«é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼›å€˜è‹¥å·²ç¶“著起來,這是我何其願æ„的呢?Ç$‚!ê 0唯有那ä¸çŸ¥é“的,犯了當å—責打的事,必少å—責打。因為多給誰,就å‘誰多å–;多託誰,就å‘誰多è¦ã€‚ã€pÇ#Yê /那僕人知é“他主人的æ„æ€ï¼Œè‡ªå·±å»ä¸é å‚™ï¼Œåˆä¸é †ä»–çš„æ„æ€è¡Œï¼Œå¿…多å—責打。Ç"‚ê .在他ä¸æ˜æœ›ä»–çš„æ—¥å­ï¼Œä¸çŸ¥ä¸è¦ºçš„時辰,那僕人的主人è¦ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–腰斬,åˆè¦å®šä»–å’Œä¸ä¿¡çš„人åŒç½ªã€‚yÇ!kê -但那僕人若心è£èªªï¼šã€Žæˆ‘的主人必來得é²ï¼›ã€å°±å‹•æ‰‹æ‰“僕人和使女,並且åƒå–醉酒;IÇ  ê ,我實在告訴你們,主人è¦æ´¾ä»–管ç†ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„。OÇê +他的主人來到,看見僕人這樣行,那僕人就有ç¦äº†ã€‚Çwê *主說:「誰是那忠心有智慧的管家,他主人派他管ç†ä¸»äººå®¶è£çš„人,按時分糧給他們呢?rÇ]ê )那時,彼得å°ä»–說:「主啊,你這比喻是為我們說的呢?還是為眾人呢?ã€[Ç/ê (所以你們也è¦é å‚™ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘想ä¸åˆ°çš„時候,人å­å°±ä¾†äº†ã€‚ã€sÇ_ê '家主若知é“賊甚麼時候è¦ä¾†ï¼Œå°±å¿…警醒,ä¸å®¹è³ŠæŒ–é€æˆ¿å±‹ï¼Œé€™æ˜¯ä½ å€‘所知é“的。dÇAê &若是他第二更來,或是第三更來,看見僕人這樣,那僕人就有ç¦äº†ã€‚ Ç‚9ê %主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有ç¦äº†ï¼›æˆ‘實在告訴你們,主人必自己æŸä¸Šå¸¶ï¼Œå«ä»–們å席,進å‰ä¼ºå€™ä»–們。pÇYê $你們自己好åƒåƒ•äººç­‰å€™ä¸»äººå¾žå©šç­µä¸Šå›žä¾†ï¼›ä»–來到,å©é–€ï¼Œå°±ç«‹åˆ»çµ¦ä»–開門。BÇê #「你們腰間è¦æŸä¸Šå¸¶ï¼Œä½ å€‘的光也è¦ç‡ƒè‘—ï¼›LÇê "因為,你們的財寶在哪è£ï¼Œä½ å€‘的心也在那è£ã€‚ã€Ç‚3ê !你們è¦è®Šè³£æ‰€æœ‰çš„賙濟人,為自己é å‚™æ°¸ä¸å£žçš„å£è¢‹ï¼Œç”¨ä¸ç›¡çš„財寶在諸天,就是賊ä¸èƒ½è¿‘ã€èŸ²ä¸èƒ½è›€çš„地方。XÇ)ê 你們這å°ç¾¤ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘的父樂æ„把國賜給你們。IÇ ê 你們åªè¦æ±‚神的國;這些æ±è¥¿éƒ½å¿…加給你們了。dÇAê 這些都是世上列國所求的;們必須用這些æ±è¥¿ï¼Œä½ å€‘的父是知é“的。FÇê 你們ä¸è¦æ±‚åƒç”šéº¼ï¼Œæˆ–å–甚麼,也ä¸è¦æŽ›å¿ƒã€‚Ç‚'ê 你們這å°ä¿¡çš„人哪,若是野地è£çš„è‰ä»Šå¤©é‚„在,明天就丟在çˆè£ï¼Œç¥žé‚„給它這樣的å¦é£¾ï¼›ä½•æ³å¦é£¾ä½ å€‘呢?>Ç‚uê 你想百åˆèŠ±æ€Žéº¼é•·èµ·ä¾†ï¼šå®ƒå€‘也ä¸å‹žè‹¦ï¼Œä¹Ÿä¸ç´¡ç·šï¼›ç„¶è€Œæˆ‘告訴你們,就是所羅門極榮è¯çš„時候,他所穿戴的,還ä¸å¦‚這些花的一朵呢。XÇ)ê 這最å°çš„事,你們尚且ä¸èƒ½ä½œï¼Œç‚ºç”šéº¼é‚„憂慮其餘的事呢??Ç yê 你們那一個能用æ€æ…®ä½¿èº«é‡å¤šåŠ ä¸€è‚˜å‘¢ï¼ŸÇ ‚ê 你想çƒé´‰ã€‚çƒé´‰æœ¬ä¸ç¨®ä¹Ÿä¸æ”¶ï¼›åˆæ²’有倉åˆæ²’有庫;神尚且養活牠們。你們比飛鳥是何等的貴é‡å‘¢ï¼Ÿ6Ç gê 生命甚於飲食,身體甚於衣æœã€‚ã€ Ç ‚ê 耶穌åˆå°ä»–的門徒說:「所以我告訴你們:『ä¸è¦ç‚ºç”Ÿå‘½æ†‚æ…®åƒç”šéº¼ï¼›ä¹Ÿä¸è¦ç‚ºèº«é«”憂慮穿甚麼。OÇ ê 凡為自己ç©è²¡ï¼Œåœ¨ç¥žé¢å‰å»ä¸å¯Œè¶³çš„,也是這樣。ã€sÇ_ê 神å»å°ä»–說:『你這無知的人哪,這夜必è¦ä½ çš„元魂;你所é å‚™çš„è¦æ­¸èª°å‘¢ï¼Ÿã€Ç‚'ê 然後我è¦å°æˆ‘的元魂說:元魂哪,你有許多財物ç©å­˜ï¼Œå¯ä½œå¤šå¹´çš„費用;你åªç®¡å®‰å®‰é€¸é€¸çš„åƒå–快樂å§ã€‚ã€Ç‚ ê 他說:『我è¦é€™éº¼è¾¦ï¼šè¦æŠŠæˆ‘的倉房拆了,å¦è“‹æ›´å¤§çš„;在那è£æˆ‘好收è—我一切的出產和財物。XÇ)ê 自己心è£æ€æƒ³èªªï¼šã€Žæˆ‘的出產沒有地方收è—,怎麼辦呢?ã€IÇ ê 他就用比喻å°ä»–們說:「有一個財主田產è±ç››ï¼›sÇ_ê 於是耶穌å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œå‹™è¦è¬¹æ…Žï¼Œé˜²å‚™è²ªå¿ƒï¼›å› ç‚ºäººçš„生命ä¸åœ¨ä¹Žå®¶é“è±å¯Œã€‚ã€sÇ_ê 耶穌å°ä»–說:「你這個人,誰立我作你們斷事的官,或給你們作分家業的呢?ã€sÇ_ê 眾人中有一個人å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œè«‹ä½ å‘Šè¨´æˆ‘的兄長,å«ä»–和我分開家業。ã€IÇ ê 因為正在那時候,è–éˆè¦æŒ‡æ•™ä½ å€‘當說的話。ã€pÆYê 人帶你們到會堂,並官長和有權柄的人é¢å‰ï¼Œä¸è¦æ€æ…®æ€Žéº¼åˆ†è¨´ï¼Œèªªç”šéº¼è©±ï¼›aÆ~;ê 凡說話干犯人å­çš„,還å¯å¾—饒æ•ï¼›å”¯ç¨è¤»ç€†è–éˆçš„,總ä¸å¾—饒æ•ã€‚UÆ}#ê 唯ç¨åœ¨äººé¢å‰ä¸èªæˆ‘的,在神的天使é¢å‰ä¹Ÿå¿…ä¸èªä»–。ã€jÆ|Mê 「我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『凡在人é¢å‰èªæˆ‘的,人å­åœ¨ç¥žçš„天使é¢å‰ä¹Ÿå¿…èªä»–ï¼›|Æ{qê 然而,就是你們的頭髮,也都被數éŽäº†ã€‚所以,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚你們比許多麻雀還貴é‡ã€‚ã€XÆz)ê 五個麻雀ä¸æ˜¯è³£äºŒåˆ†éŠ€å­ï¼Œä½†åœ¨ç¥žé¢å‰ï¼Œä¸€å€‹ä¹Ÿä¸å¿˜è¨˜å—Žï¼ŸÆy‚-ê åªæ˜¯æˆ‘è¦å…ˆè­¦æˆ’你們當怕的是誰:當怕那殺了以後åˆæœ‰æ¬ŠæŸ„丟在地ç„è£çš„;我實在告訴你們:『正è¦æ€•ä»–。ã€pÆxYê 「我的朋å‹ï¼Œæˆ‘å°ä½ å€‘說:『那殺身體以後ä¸èƒ½å†ä½œç”šéº¼çš„,ä¸è¦æ€•ä»–們。ã€Æw‚ê 因此,你們在暗中所說的,將è¦åœ¨æ˜Žè™•è¢«äººè½è¦‹ï¼›ä½ å€‘在內室附耳所說的,將è¦åœ¨æˆ¿ä¸Šè¢«äººå®£æšã€‚ã€[Æv/ê 掩蓋的事沒有ä¸éœ²å‡ºä¾†çš„;隱è—的事,也沒有ä¸è¢«äººçŸ¥é“的。Æu ‚3ê 這時,有無數的人èšé›†ï¼Œç”šè‡³å½¼æ­¤è¸è¸ï¼Œè€¶ç©Œé–‹è¬›ï¼Œå…ˆå°ä»–的門徒說:「你們è¦é˜²å‚™æ³•åˆ©è³½äººçš„酵,就是å½å–„。FÆtê 6ç§ä¸‹çªºè½ï¼Œè¦æ‹¿ä»–的話柄,æ„æ€æ˜¯è¦æŽ§å‘Šä»–。pÆsYê 5耶穌å‘他們說這些話之間,文士和法利賽人就極力的催逼他,引動他多說話;Ær‚!ê 4你們律法師有ç¦äº†ã€‚因為你們把知識的鑰匙奪了去;你們自己ä¸é€²åŽ»ï¼Œæ­£è¦é€²åŽ»çš„人你們也阻擋他們。ã€#Æq‚?ê 3就是從亞伯的血起,直到被殺在壇和殿中間撒迦利亞的血為止。我實在告訴你們:『這都è¦å•åœ¨é€™ä¸–代的人身上。ã€RÆpê 2使創世以來所æµçœ¾å…ˆçŸ¥çš„血都è¦å•åœ¨é€™ä¸–代的人身上;Æo‚ê 1所以,神的智慧åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘è¦å·®é£å…ˆçŸ¥å’Œä½¿å¾’到他們那è£åŽ»ï¼Œæœ‰çš„他們è¦æ®ºå®³ï¼Œæœ‰çš„他們è¦é€¼è¿«ã€‚ã€Ænwê 0證明你們祖宗所作的事,你們果然喜歡;因為他們實在殺了先知,你們修造先知的墳墓。mÆmSê /你們有ç¦äº†ã€‚因為你們修造先知的墳墓,那些先知正是你們的祖宗所殺的。Æl‚ ê .耶穌說:「你們律法師也有ç¦äº†ã€‚因為你們把難擔的擔å­æ”¾åœ¨äººèº«ä¸Šï¼Œè‡ªå·±ä¸€å€‹æŒ‡é ­å»ä¸è‚¯å‹•ã€‚rÆk]ê -那時,律法師中有一個回答耶穌說:「夫å­ï¼Œä½ é€™æ¨£èªªä¹ŸæŠŠæˆ‘們羞辱了。ã€Æj‚!ê ,你們這些文士和法利賽人,å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們如åŒä¸é¡¯éœ²çš„墳墓,走在上é¢çš„人是ä¸è¦ºçš„。ã€yÆikê +你們法利賽人有ç¦äº†ã€‚因為你們喜愛會堂è£çš„首ä½ï¼Œåˆå–œæ„›äººåœ¨è¡—市上å•ä½ å€‘的安。UÆhƒ#ê *「但是你們法利賽人有ç¦äº†ã€‚因為你們將薄è·ã€èŠ¸é¦™ä¸¦å„樣èœè”¬ç»ä¸Šå分之一,那公義和愛神的事å倒ä¸è¡Œäº†ï¼›é€™äº›æ˜¯ä½ å€‘當行的,也是ä¸å¯ä¸è¡Œçš„。-ÆgUê )åªè¦æŠŠä½ å€‘有的施æ¨çµ¦äººï¼›FÆfê (你們無知的人哪,造外é¢çš„,ä¸ä¹Ÿé€ è£é¢å—Žï¼ŸsÆe_ê '主å°ä»–說:「如今你們法利賽人洗淨æ¯ç›¤çš„外é¢ï¼›ä½ å€‘è£é¢å»æ»¿äº†æ®˜æš´å’Œé‚ªæƒ¡ã€‚?Ædyê &這法利賽人看見耶穌é¤å‰ä¸æ´—手便詫異。dÆcAê %他說話的時候,有一個法利賽人請耶穌åŒä»–用é¤ï¼›è€¶ç©Œå°±é€²åŽ»å席。|Æbqê $所以,若是你全身全然光明,毫無黑暗,全身就必全然光明,如åŒç‡­çš„明光照亮你。ã€FÆaê #所以,務è¦è¬¹æ…Žï¼Œå¥½å«ä½ è£é ­çš„光毫無黑暗。Æ`‚!ê "眼ç›å°±æ˜¯èº«ä¸Šçš„光。故此,你的眼ç›è‹¥å°ˆä¸€ï¼Œä½ å…¨èº«å°±å…¨ç„¶å…‰æ˜Žï¼›ä½ çœ¼ç›è‹¥æœ‰ç½ç—…,你全身就全然黑暗。yÆ_kê !「沒有人點燭放在隱密處è£ï¼Œæˆ–是斗底下,總是放在燭臺上,使進來的人得見亮光。/Æ^‚Wê 當審判的時候,尼尼微人è¦èµ·ä¾†å®šé€™ä¸–代的罪。因為尼尼微人è½äº†ç´„拿所傳的就悔改了;看哪,在這è£æœ‰ä¸€äººæ¯”約拿更大。ã€5Æ]‚cê 當審判的時候,å—方的女王è¦èµ·ä¾†å®šé€™ä¸–代的罪。因為她從地極而來,è¦è½æ‰€ç¾…門的智慧話;看哪,在這è£æœ‰ä¸€äººæ¯”所羅門更大。gÆ\Gê 約拿怎樣為尼尼微人æˆäº†ç¥žè¹Ÿï¼Œäººå­ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£ç‚ºé€™ä¸–代的人æˆäº†ç¥žè¹Ÿã€‚5Æ[‚cê 當百姓èšé›†æˆç¾¤çš„時候,耶穌開講說:「這是一個邪惡的世代。他們求看神蹟;除了先知約拿的神蹟以外,å†æ²’有神蹟給他們看。UÆZ#ê 但耶穌說:「是,å»é‚„ä¸å¦‚è½ç¥žä¹‹é“而éµå®ˆçš„人有ç¦ã€‚ã€ÆYwê 耶穌正說這些話的時候,眾人中間有一個女人大è²èªªï¼šã€Œæ‡·ä½ çš„胎和哺你的乳有ç¦äº†ã€‚ã€ÆX‚ê 污éˆä¾¿åŽ»ï¼Œå¦å¸¶äº†ä¸ƒå€‹æ¯”自己更惡的éˆä¾†ï¼›ä»–們都進去ä½åœ¨é‚£è£ã€‚那人末後的景æ³æ¯”å…ˆå‰æ›´ä¸å¥½äº†ã€‚ã€BÆWê 他到了,就看見è£é¢æ‰“掃乾淨,修飾好了。ÆV‚3ê 「污éˆé›¢äº†äººèº«ï¼Œå°±åœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°è¡Œä¾†è¡ŒåŽ»ï¼Œå°‹æ±‚安歇之處;既尋ä¸è‘—,他說:『我è¦å›žåˆ°æˆ‘所出來的屋è£åŽ»ã€‚ã€[ÆU/ê ä¸èˆ‡æˆ‘相åˆçš„,就是敵我的;ä¸åŒæˆ‘收èšçš„,就是分散的。ã€mÆTSê 但有一個比他更壯的來,å‹éŽä»–,就奪盡他所倚é çš„盔甲,åˆåˆ†äº†ä»–的贓。LÆSê 壯士披掛,看守自己宮宅,他所有的便平安無事;RÆRê 我若以神的指頭趕出鬼魔,這就是神的國臨到你們了。ÆQ‚ ê 我若é è‘—別西åœè¶•å‡ºé¬¼é­”,你們的å­å¼Ÿè¶•å‡ºä»–們åˆé è‘—誰呢?這樣,他們就è¦æ–·å®šä½ å€‘的是éžã€‚vÆPeê 若撒但也自相紛爭,他的國怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ å€‘說我是é è‘—別西åœè¶•å‡ºé¬¼é­”。ÆO‚ê 但他曉得他們的æ„念,便å°ä»–們說:「凡一國自相紛爭,就æˆç‚ºè’場;凡一家自相紛爭,就必敗è½ã€‚BÆNê åˆæœ‰äººè©¦æŽ¢è€¶ç©Œï¼Œå‘他求從天上來的神蹟。UÆM#ê 內中å»æœ‰äººèªªï¼šã€Œä»–是é è‘—鬼魔之王別西åœè¶•å‡ºé¬¼é­”。ã€pÆLYê 耶穌趕出一個å«äººå•žå§çš„鬼魔。鬼魔出去了,啞å§å°±èªªå‡ºè©±ä¾†ï¼›ç™¾å§“都希奇。ÆK‚ê 你們雖然ä¸å¥½ï¼Œå°šä¸”知é“拿好æ±è¥¿çµ¦å…’女;何æ³ä½ å€‘的天父,豈ä¸æ›´å°‡è–éˆçµ¦æ±‚他的人嗎?ã€6ÆJgê 或若兒å­æ±‚雞蛋,豈給他è å­å‘¢ï¼ŸÆI}ê 若有兒å­è¦æ±‚餅,你們中間作父親的,豈給他石頭呢?倘或兒å­æ±‚魚,豈拿蛇當魚給他呢?gÆHGê 因為,凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;å©é–€çš„,就給他開門。ã€mÆGSê 我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『祈求,就給你們;尋找,就尋見;å©é–€ï¼Œå°±çµ¦ä½ å€‘開門。ÆF‚!ê 我告訴你們:『雖ä¸å› ä»–是他的朋å‹èµ·ä¾†çµ¦ä»–,但因他情詞迫切的直求,就必起來照他所需用的給他。ã€ÆE‚ê 那人在è£é¢å›žç­”說:『ä¸è¦æ”ªæ“¾æˆ‘。門已經關閉,我的孩å­å€‘也åŒæˆ‘在床上了;我ä¸èƒ½èµ·ä¾†çµ¦ä½ ã€‚ã€gÆDGê 因為我有一個朋å‹è¡Œè·¯ï¼Œä¾†åˆ°æˆ‘這è£ï¼Œæˆ‘沒有甚麼給他擺上。ã€çš„呢?ÆC‚ê 耶穌åˆå°ä»–說:「你們中間誰有一個朋å‹ï¼ŒåŠå¤œåˆ°ä»–é‚£è£åŽ»ï¼Œå°ä»–說:『朋å‹ï¼Œè«‹å€Ÿçµ¦æˆ‘三個餅; ÆB‚ê 饒æ•æˆ‘們的罪;因為我們也饒æ•å‡¡è™§æ¬ æˆ‘們的人。ä¸é ˜æˆ‘們陷入試探;但救我們脫離兇惡。ã€=ÆAuê 我們日用的飲食,天天賜給我們。KÆ@ƒê 耶穌å°ä»–們說:「你們禱告的時候,è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘們在天上的父,願人都尊你的å為è–。願你的國é™è‡¨ã€‚願你的旨æ„æˆåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå¦‚åŒæˆåœ¨å¤©ä¸Šã€‚Æ? ‚!ê 耶穌在一個地方禱告,禱告完了,他門徒有個å°ä»–說:「求主教導我們禱告,åƒç´„翰也教導他的門徒。ã€sÆ>_ê *但是ä¸å¯å°‘çš„åªæœ‰ä¸€ä»¶ï¼›é¦¬åˆ©äºžå·²ç¶“é¸æ“‡é‚£ä¸Šå¥½çš„ç¦åˆ†ï¼Œæ˜¯ä¸èƒ½å¾žå¥¹å¥ªåŽ»çš„。ã€XÆ=)ê )耶穌回答å°å¥¹èªªï¼šã€Œé¦¬å¤§ï¼Œé¦¬å¤§ï¼Œå¦³ç‚ºè¨±å¤šçš„事æ€æ…®ç…©æ“¾ï¼›AÆ<‚{ê (然而,馬大伺候的事多,心è£å¿™äº‚,就到耶穌跟å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘的妹å­ç•™ä¸‹æˆ‘一個人伺候,你ä¸åœ¨æ„嗎?故此,請å©å’她來幫助我。ã€XÆ;)ê '她有一個妹å­ï¼Œåå«é¦¬åˆ©äºžï¼Œä¹Ÿåœ¨è€¶ç©Œè…³å‰åè‘—è½ä»–çš„é“。vÆ:eê &他們走路的時候,耶穌進了一個æ‘莊;有一個女人,åå«é¦¬å¤§ï¼ŒæŽ¥ä»–到自己家è£ã€‚[Æ9/ê %他說:「是æ†æ†«ä»–的。ã€è€¶ç©Œå°±å°ä»–說:「你去照樣行å§ã€‚ã€XÆ8)ê $你想,這三個人,ç¾åœ¨é‚£ä¸€å€‹æ˜¯è½åœ¨ç›œè³Šæ‰‹ä¸­çš„鄰居呢?ã€&Æ7‚Eê #第二天,將起行的時候,他拿出二錢銀å­ä¾†ï¼Œäº¤çµ¦åº—主,å°ä»–說:『你且照應他;此外你所費用的,我回來必還你。ã€yÆ6kê "上å‰ç”¨æ²¹å’Œé…’倒在他的傷處,包裹好了,扶他騎上自己的牲å£ï¼Œå¸¶åˆ°åº—è£åŽ»ç…§æ‡‰ä»–。gÆ5Gê !唯有一個撒瑪利亞人行路來到那è£ï¼›é‚£æ’’瑪利亞人看見他,就æ†æ†«ä»–,XÆ4)ê åˆæœ‰ä¸€å€‹åˆ©æœªäººåœ¨é€™åœ°æ–¹ï¼Œçœ‹è¦‹ä»–,也照樣從那邊éŽåŽ»äº†ã€‚^Æ35ê å¶ç„¶æœ‰ä¸€å€‹ç¥­å¸å¾žé‚£æ¢è·¯ä¸‹ä¾†ï¼›ç¥­å¸çœ‹è¦‹ä»–,就從一邊éŽåŽ»äº†ã€‚/Æ2‚Wê 耶穌回答說:「有一個人從耶路撒冷下耶利哥去,è½åœ¨ç›œè³Šæ‰‹ä¸­ï¼Œä»–們å‰åŽ»ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¸”傷了他,直到åŠæ­»ï¼Œå°±ä¸Ÿä¸‹ä»–走了。[Æ1/ê 但那人è¦é¡¯æ˜Žè‡ªå·±æœ‰ç†ï¼Œå°±å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œèª°æ˜¯æˆ‘的鄰居呢?ã€UÆ0#ê 耶穌å°ä»–說:「你回答的是;你這樣行,就必得活著。ã€Æ/‚ê 他回答說:「你è¦ç›¡å¿ƒã€ç›¡æ€§ã€ç›¡åŠ›ã€ç›¡æ„愛主──你的神;åˆè¦æ„›ä½ çš„鄰居,如åŒè‡ªå·±ã€‚ã€UÆ.#ê 耶穌å°ä»–說:「律法上寫的是甚麼?你念的是怎樣呢?ã€vÆ-eê 看哪,有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫å­ï¼Œæˆ‘該作甚麼æ‰å¯ä»¥æ‰¿å—永生?ã€Æ,‚3ê 我告訴你們,從å‰æœ‰è¨±å¤šå…ˆçŸ¥å’Œå›çŽ‹ï¼Œè¦çœ‹ä½ å€‘所看的那些事,å»æ²’有看見;è¦è½ä½ å€‘所è½çš„,å»æ²’有è½è¦‹ã€‚ã€jÆ+Mê 耶穌轉身暗暗的å°ä»–的門徒說:「看見你們所看見的,那眼ç›å°±æœ‰ç¦äº†ã€‚Æ*‚3ê 一切所有的都是我父交付我的。除了父,沒有人知é“å­æ˜¯èª°ï¼›é™¤äº†å­å’Œå­æ‰€é¡˜æ„指示的,沒有人知é“父是誰。ã€_Æ)ƒ7ê 正當那時,耶穌éˆè£æ­¡æ¨‚,說:「父啊,天地的主,我感è¬ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å°‡é€™äº›äº‹å‘è°æ˜Žé€šé”人就è—起來,å‘嬰孩就顯出來。父啊,是的;因為在你眼中這本為美。gÆ(Gê 然而,ä¸è¦å› éˆæœäº†ä½ å€‘就歡喜;åªè¦å› ä½ å€‘çš„å記錄在天上歡喜。ã€Æ'‚ê 看哪,我已經給你們權柄å¯ä»¥è¸è¸è›‡å’Œè å­ï¼Œåˆå‹éŽä»‡æ•µä¸€åˆ‡çš„能力;斷沒有甚麼能害你們。XÆ&)ê 耶穌å°ä»–們說:「我曾看見撒但從天上墜è½ï¼Œåƒé–ƒé›»ä¸€æ¨£ã€‚vÆ%eê 那七å個人åˆæ­¡æ­¡å–œå–œçš„回來,說:「主啊,因你的å,就是鬼魔也æœäº†æˆ‘們。ã€Æ$‚ê åˆå°é–€å¾’說:「è½å¾žä½ å€‘的就是è½å¾žæˆ‘ï¼›è—視你們的就是è—視我;è—視我的就是è—視那差我來的。ã€LÆ#ê 迦百農啊,你已經å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œå°‡ä¾†å¿…推下地ç„。ã€UÆ"#ê 當審判的時侯,推羅ã€è¥¿é “所å—的,比你們倒容易å—呢。;Æ!‚oê 哥拉汛哪,你有ç¦äº†ã€‚伯賽大啊,你有ç¦äº†ã€‚因為在你們中間所行的異能若在推羅ã€è¥¿é “行了,他們早已披麻蒙ç°ï¼Œå在地上悔改了。gÆ Gê 但我告訴你們,當審判的那日å­ï¼Œæ‰€å¤šç‘ªæ‰€å—的,比那城還容易å—呢。Æ‚'ê 『就是你們城è£çš„一點塵土é»è‘—我們,我們也當著你們擦去。雖然如此,你們該確知神的國臨近你們了。ã€mÆSê 但是,你們無論進哪一城,人若ä¸æŽ¥å¾…你們,你們就到哪城的街上去,說:XÆ)ê è¦é†«æ²»é‚£åŸŽè£çš„病人,å°ä»–們說:『神的國臨近你們了。ã€gÆGê 你們無論進哪一城,人若接待你們,給你們擺上甚麼,你們就åƒç”šéº¼ï¼›Æwê 你們è¦ä½åœ¨é‚£å®¶ï¼Œåƒå–他們所供給的;因為工人得工價是應當的。ä¸è¦å¾žé€™å®¶æ¬åˆ°é‚£å®¶ã€‚vÆeê é‚£è£è‹¥æœ‰å¹³å®‰ä¹‹å­ï¼Œä½ å€‘所求的平安就必臨到那家;若是ä¸ç„¶ï¼Œå°±ä»æ­¸èˆ‡ä½ å€‘了。LÆê 你們無論進哪一家,先è¦èªªï¼šã€Žé¡˜é€™ä¸€å®¶å¹³å®‰ã€‚ã€^Æ5ê ä¸è¦å¸¶éŒ¢å›Šï¼Œä¸è¦å¸¶å£è¢‹ï¼Œä¸è¦å¸¶éž‹ï¼›åœ¨è·¯ä¸Šä¹Ÿä¸è¦å•äººçš„安。UÆ#ê 你們去å§ã€‚看哪,我差你們出去,如åŒç¶¿ç¾Šç¾”進入狼群。&Æ‚Eê 所以,耶穌å°ä»–們說:「è¦æ”¶çš„莊稼,固然是多,但作工的人少;所以,你們當求莊稼的主打發工人出去收他的莊稼。 Æ ‚ê 這些事以後,主åˆè¨­ç«‹ä¸ƒå個人,差é£ä»–們兩個兩個的在他å‰é¢ï¼Œå¾€è‡ªå·±æƒ³è¦åˆ°çš„å„城å„地方去。RÆê >耶穌å°ä»–說:「手扶著çŠå‘後看的,ä¸é…進神的國。ã€dÆAê =åˆå¦æœ‰ä¸€äººèªªï¼šã€Œä¸»ï¼Œæˆ‘è¦è·Ÿå¾žä½ ï¼›ä½†å®¹æˆ‘先去辭別我家è£çš„人。ã€dÆAê <耶穌å°ä»–說:「任憑死人埋葬他們的死人;你åªç®¡åŽ»å‚³æšç¥žçš„國。ã€|Æqê ;耶穌åˆå°å¦ä¸€äººèªªï¼šã€Œè·Ÿå¾žæˆ‘來。ã€åªæ˜¯é‚£äººèªªï¼šã€Œä¸»ï¼Œå®¹æˆ‘先回去埋葬我的父親。ã€mÆSê :耶穌å°ä»–說:「ç‹ç‹¸æœ‰æ´žï¼Œç©ºä¸­çš„飛鳥有窩;åªæ˜¯äººå­æ²’有枕頭的地方。ã€pÆYê 9他們走路的時候,有一人å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»ï¼Œä½ ç„¡è«–往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘è¦è·Ÿå¾žä½ ã€‚ã€mÆSê 8人å­ä¾†ä¸æ˜¯è¦æ»…人的性命,乃是è¦æ•‘人的性命。ã€ä»–們就往別的æ‘莊去了。jÆ Mê 7但耶穌轉éŽèº«ä¾†ï¼Œè²¬å‚™å…©å€‹é–€å¾’,說:「你們的éˆå¦‚何,你們並ä¸çŸ¥é“。&Æ ‚Eê 6他的門徒,雅å„ã€ç´„翰,看見這事,就說:「主啊,你è¦æˆ‘們å©å’ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’滅他們,åƒä»¥åˆ©äºžæ‰€ä½œçš„麼?ã€BÆ ê 5é‚£è£çš„人ä¸æŽ¥å¾…他,因他é¢å‘耶路撒冷去。gÆ Gê 4便打發使者在他å‰é ­èµ°ï¼›ä»–們進了撒瑪利亞的一個æ‘莊,è¦ç‚ºä»–é å‚™ã€‚OÆ ê 3耶穌被接上å‡çš„時侯將到,他就定æ„å‘耶路撒冷去,gÆGê 2耶穌å°ä»–說:「ä¸è¦ç¦æ­¢ä»–;因為ä¸æ•µæ“‹æˆ‘們的,就是幫助我們的。ã€Æ‚'ê 1約翰回答說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們看見一個人奉你的å趕出鬼魔;我們就ç¦æ­¢ä»–,因為他ä¸èˆ‡æˆ‘們一åŒè·Ÿå¾žä½ ã€‚ã€/Æ‚Wê 0å°ä»–們說:「凡為我å接待這孩å­çš„,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的;因為你們中間最å°çš„,他必為大。ã€aÆ;ê /耶穌知é“他們心中的æ„念,就領一個孩å­ä¾†ï¼Œå«ä»–站在自己æ—邊,6Ægê .門徒中間就起了議論,誰為至大。Æ}ê -但他們ä¸æ˜Žç™½é€™è©±ï¼Œæ„æ€ä¹ƒæ˜¯å‘他們隱è—的,å«ä»–們ä¸èƒ½æ˜Žç™½ï¼›ä»–們也ä¸æ•¢å•é‚£è©±çš„æ„æ€ã€‚[Æ/ê ,「你們è¦æŠŠé€™äº›è©±å­˜ä¸‹è€³ä¸­ï¼›å› ç‚ºäººå­å°‡è¦è¢«äº¤åœ¨äººæ‰‹è£ã€‚ã€Æ}ê +眾人都詫異神的大能。耶穌所作的一切事,他們å„人正希奇的時候,耶穌å»å°ä»–的門徒說:Æ‚ ê *正來的時候,那鬼魔把他摔倒,å«ä»–抽瘋。耶穌就斥責那污éˆï¼ŒæŠŠå­©å­æ²»å¥½äº†ï¼Œå†äº¤çµ¦ä»–父親。Å‚3ê )耶穌回答說:「這åˆä¸ä¿¡åˆæ‚–謬的世代啊,我在你們這è£ï¼Œå¿è€ä½ å€‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?將你的兒å­å¸¶åˆ°é€™è£ä¾†å§ã€‚ã€LÅ~ê (我求éŽä½ çš„門徒,把牠趕出去;他們å»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚ã€Å}‚ê 'ä¸æ–™ï¼Œä»–被éˆæŠ“ä½å°±å¿½ç„¶å–Šå«ï¼›ä¸¦ä¸”éˆå«ä»–抽瘋,使他å£åˆæµæ²«ï¼Œä¸¦ä¸”é‡é‡çš„傷害他,難以離開他。pÅ|Yê &忽然其中有一人喊å«èªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œæ±‚你看顧我的兒å­ï¼›å› ç‚ºä»–是我的ç¨ç”Ÿå­ã€‚BÅ{ê %次日,他們下了山,就有許多人迎見耶穌。Åz‚ê $è²éŸ³ä¸€éŽï¼Œåªè¦‹è€¶ç©Œä¸€äººåœ¨é‚£è£ã€‚當那些日å­ï¼Œä»–們隱è—那些所看見的事,一樣也ä¸å‘Šè¨´äººã€‚[Åy/ê #有è²éŸ³å¾žé›²å½©è£å‡ºä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼›ä½ å€‘è¦è½ä»–。ã€aÅx;ê "後得正說這話,有一朵雲彩來é®è“‹ä»–們;他們進入雲彩è£å°±æ‡¼æ€•ã€‚YÅwƒ+ê !二人離開耶穌的時候,彼得å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œæˆ‘們在這è£çœŸå¥½ã€‚我們å¯ä»¥æ­ä¸‰åº§æ£šï¼šä¸€åº§ç‚ºä½ ï¼Œä¸€åº§ç‚ºæ‘©è¥¿ï¼Œä¸€åº§ç‚ºä»¥åˆ©äºžã€‚ã€ä»–å»ä¸çŸ¥é“所說的是甚麼。vÅveê 彼得和他的åŒä¼´å»æ‰“盹;他們醒了,就看見耶穌的榮光,並åŒä»–站著的那兩個人。jÅuMê 他們在榮光è£é¡¯ç¾ï¼Œè«‡è«–耶穌去世的事,就是他在耶路撒冷所當æˆçš„事。  M®4~Ï~U}ü}r}>|¤|{¸{Uzîz¨zLz y|yx>x w™wCvÆvuªut‹sõsµsGsrºrprqupÐpFp o˜o-nšmémYlñl·l\l kkj—jGiÇiMihnhg[fíf9eÂe”dÈdfcÙctbýb’b0a‹a` ` _Í_b^Õ^s^)]„]\¢[Ö[L[Z£ZYµY(X˜XNWãWuVèV^UÎUˆU8T¾T"SÒSR¨RhR Q‘Q PzOíO“NÿN†NM¶M6LÝL“LK´K4JbJI…HªH6GàG„F—FJEÇE"DÆDaC¡BùBªB`AøA‡AD@–@4?b>¨>L=Û=6<æÁbØ ” ´úžù‹Ž£cû¢@¾xè˜  ? Ú S º 7 € Ò H Ž–CÀ@ÌpÂKãM?Åtyê 忽然有摩西ã€ä»¥åˆ©äºžå…©å€‹äººåŒè€¶ç©Œèªªè©±ï¼›OÅsê 他禱告的時候,他的é¢è²Œå°±æ”¹è®Šäº†ï¼Œè¡£æœæ½”白放光。dÅrAê 說了這些話以後約有八天,耶穌帶著彼得ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„上山去禱告。sÅq_ê åªæ˜¯æˆ‘å°ä½ å€‘說實話,站在這è£çš„,有人必ä¸å˜—死味,直等他們看見神的國。ã€)Åp‚Kê 凡把我和我的é“當作å¯æ¥çš„,人å­è¦åœ¨è‡ªå·±çš„榮耀è£ï¼Œä¸¦ä»–的父與è–天使的榮耀è£é™è‡¨çš„時候,也è¦æŠŠé‚£äººç•¶ä½œå¯æ¥çš„。XÅo)ê 人若賺得全世界,å»å–ªäº†è‡ªå·±ï¼Œæˆ–被丟棄,有甚麼益處呢?pÅnYê 因為,凡è¦æ•‘自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,倒必救了生命。|Åmqê 耶穌åˆå°ä»–們眾人說:「若有人è¦è·Ÿå¾žæˆ‘,就當æ¨å·±ï¼Œå¤©å¤©èƒŒèµ·ä»–çš„å字架來跟從我。Ålwê 說:「人å­å¿…é ˆå—許多的苦,被長è€ã€ç¥­å¸é•·ã€å’Œæ–‡å£«æ£„絕,並且被殺,第三天復活。ã€OÅkê 耶穌嚴嚴的囑å’他們,å©å’他們ä¸å¯å°‡é‚£äº‹å‘Šè¨´äººï¼›mÅjSê 耶穌å°ä»–們說:「你們å»èªªæˆ‘是誰?ã€å½¼å¾—回答說:「是神所立的基ç£ã€‚ã€Åi‚ê 他們回答說:「有人說是施浸的約翰;但有好些說是以利亞的;還有人說是å¤æ™‚的一個先知åˆæ´»äº†ã€‚ã€yÅhkê 耶穌自己禱告的時候,他的門徒也åŒä»–在那è£ï¼›è€¶ç©Œå•ä»–們說:「百姓說我是誰?ã€pÅgYê 他們就åƒï¼Œä¸¦ä¸”都åƒé£½äº†ï¼›æŠŠçµ¦ä»–們剩下的零碎收拾起來,è£æ»¿äº†å二籃å­ã€‚Åfwê 耶穌就拿著這五個餅,兩æ¢é­šï¼Œæœ›è‘—天,為餅魚ç¥ç¦ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦é–€å¾’,擺在眾人é¢å‰ã€‚3Åeaê 門徒就如此行,å«çœ¾äººéƒ½å下。Åd‚ê 那時,人數約有五åƒã€‚耶穌å°ä»–的門徒說:「å«ä»–們一排一排的å下,æ¯æŽ’大約五å個人。ã€)Åc‚Kê 耶穌å»å°ä»–們說:「你們給他們åƒå§ã€‚ã€é–€å¾’說:「我們ä¸éŽæœ‰äº”個餅,兩æ¢é­šï¼›æˆ‘們若ä¸åŽ»ç‚ºé€™çœ¾äººè²·é£Ÿç‰©å°±ä¸å¤ ã€‚ã€2Åb‚]ê 那時,日頭快è¦è½äº†ï¼Œå二個門徒便來,å°ä»–說:「請打發眾人去,他們好往四é¢æ‘莊è£åŽ»å€Ÿå®¿æ‰¾åƒçš„;因我們這è£æ˜¯é‡Žåœ°ã€‚ã€Åawê 百姓知é“了,就跟著他去;耶穌便接待他們,å°ä»–們講論神國的é“,醫治那些需醫的人。Å`‚!ê 使徒回來,將所作的都告訴耶穌。耶穌就帶他們暗暗的離開那è£ï¼Œå¾€ä¸€åº§åŸŽçš„野地去,那城åå«ä¼¯è³½å¤§ã€‚Å_}ê 希律說:「約翰我已經斬首了;這å»æ˜¯ç”šéº¼äººï¼Œæˆ‘ç«Ÿè½è¦‹ä»–這樣的事呢?ã€ä»–就想è¦è¦‹ä»–。aÅ^;ê åˆæœ‰äººèªªï¼Œæ˜¯ä»¥åˆ©äºžé¡¯ç¾ï¼›é‚„有人說,是å¤æ™‚的一個先知åˆæ´»äº†ã€‚Å]wê 分å°çš„王希律è½è¦‹è€¶ç©Œæ‰€ä½œçš„一切事。他就游移ä¸å®šï¼Œå› ç‚ºæœ‰äººèªªï¼Œæ˜¯ç´„翰從死è£å¾©æ´»ï¼›OÅ\ê 門徒就離開去了,走éå„æ‘莊傳æšç¦éŸ³ï¼Œåˆ°è™•æ²»ç—…。Å[wê 凡ä¸æŽ¥å¾…你們的,你們出那城的時候,è¦æŠŠä½ å€‘腳上的塵土抖下去,見證他們的ä¸æ˜¯ã€‚ã€LÅZê 你們無論進哪一家,就ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä¹Ÿå¾žé‚£è£èµ·è¡Œã€‚ ÅY‚ê ä»–å°ä»–們說:「你們行路的時候,ä¸è¦å¸¶å¤šæ”¯æŸºæ–å’Œå£è¢‹ï¼Œä¸è¦å¸¶é£Ÿç‰©å’ŒéŒ¢ï¼›ä¹Ÿä¸è¦å¸¶å…©ä»¶è¤‚å­ã€‚BÅXê ä»–åˆå·®é£ä»–們去傳æšç¥žåœ‹çš„é“,醫治病人。~ÅW wê 當下,耶穌å«é½Šäº†ä»–å二個門徒,給他們能力ã€æ¬ŠæŸ„,制ä¼ä¸€åˆ‡çš„鬼魔,醫治å„樣的病。^ÅV5ê8她的父æ¯é©šå¥‡å¾—很;耶穌å»å›‘å’他們,ä¸è¦æŠŠæ‰€ä½œçš„事告訴人。UÅU#ê7她的éˆä¾¿å†ä¾†ï¼Œå¥¹å°±ç«‹åˆ»èµ·ä¾†äº†ï¼›è€¶ç©Œå©å’給她æ±è¥¿åƒã€‚dÅTAê6耶穌把他們都趕出去,便拉著她的手,呼å«èªªï¼šã€Œå¥³å…’,起來罷。ã€<ÅSsê5他們曉得女兒已經死了,就嗤笑耶穌。vÅReê4眾人都為這女兒哀哭æ¶èƒ¸ï¼›è€¶ç©Œå»èªªï¼šã€Œä¸è¦å“­ï¼›å¥¹ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œä¸éŽæ˜¯ç¡è‘—了。ã€mÅQSê3耶穌到了他的家,除了彼得ã€ç´„ç¿°ã€é›…å„,和女兒的父æ¯ï¼Œä¸è¨±åˆ¥äººé€²åŽ»ã€‚pÅPYê2然而耶穌è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å›žç­”他說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œåªè¦ä¿¡ï¼Œä½ çš„女兒就必得痊癒。ã€ÅO‚ê1他還說話的時候,有人從管會堂的家è£ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你的女兒死了;ä¸è¦å‹žå‹•å¤«å­ã€‚ã€jÅNMê0耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³å…’,放心å§ã€‚妳的信使妳痊癒了;平平安安的去罷。〠ÅM‚9ê/那女人知é“ä¸èƒ½éš±è—,就戰戰兢兢的來俯ä¼åœ¨è€¶ç©Œè…³å‰ï¼Œå¥¹æŠŠæ‘¸ä»–的緣故和怎樣立刻得好了,當著眾人都說出來。XÅL)ê.耶穌說:「總有人摸我;因我覺得有能力從我身上出去。ã€5ÅK‚cê-耶穌說:「摸我的是誰?ã€çœ¾äººæ—¢éƒ½ä¸æ‰¿èªï¼Œå½¼å¾—å’ŒåŒè¡Œçš„人說:「夫å­ï¼Œçœ¾äººæ“æ“æ“ æ“ ç·Šé è‘—你,你還å•ã€Žæ‘¸æˆ‘的是誰ã€éº¼ï¼Ÿã€UÅJ#ê,來到耶穌背後,便摸他的衣邊;她的血æ¼ç«‹åˆ»å°±æ­¢ä½äº†ã€‚ÅI}ê+有一個女人,患了å二年的血æ¼ï¼Œåœ¨é†«ç”Ÿæ‰‹è£èŠ±ç›¡äº†å¥¹ä¸€åˆ‡é¤Šç”Ÿçš„,並沒有一人能醫好她,sÅH_ê*因他有一個ç¨ç”Ÿå¥³å…’,約有å二歲,快è¦æ­»äº†ã€‚耶穌去的時候,百姓å»æ“擠他。pÅGYê)忽然有一個管會堂的,åå«è‘‰é­¯ï¼›ä»–來俯ä¼åœ¨è€¶ç©Œè…³å‰ï¼Œæ±‚耶穌到他家è£åŽ»ï¼›UÅF#ê(耶穌回來的時侯,百姓歡喜接待他;因為他們都等候他。ÅE‚ê'「你回家去,表明神å‘你作了何等大的事。ã€ä»–就去,滿城è£å‚³æšè€¶ç©Œå‘他作了何等大的事。[ÅD/ê&鬼魔所離開的那人懇求和耶穌åŒåœ¨ï¼›è€¶ç©Œå»æ‰“發他回去,說:yÅCkê%加大拉四åœçš„眾人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌åˆä¸Šèˆ¹ï¼Œé›¢é–‹å›žåŽ»äº†ã€‚RÅBê$看見這事的åˆå°‡è¢«é¬¼é­”附著的人怎麼得醫治告訴他們。/ÅA‚Wê#眾人就出來è¦çœ‹æ‰€ä½œçš„事;到了耶穌那è£ï¼Œçœ‹è¦‹é¬¼é­”所離開的那人,å在耶穌腳å‰ï¼Œç©¿è‘—è¡£æœï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½éŽä¾†ã€‚他們就害怕。aÅ@;ê"放豬的既見所作的事,就逃跑了,將這事去告訴城è£å’Œé„‰ä¸‹çš„人。mÅ?Sê!鬼魔就從那人出來,進入豬è£åŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯é‚£ç¾¤è±¬é—–下山å¡ï¼ŒæŠ•åœ¨æ¹–è£æ·¹æ­»äº†ã€‚{Å>oê é‚£è£æœ‰ä¸€å¤§ç¾¤è±¬åœ¨å±±ä¸Šé¤µé£Ÿï¼›ç‰ å€‘央求耶穌,准他們進入豬è£åŽ»ã€‚耶穌准了他們。IÅ= ê牠們就央求耶穌,ä¸è¦å©å’他們到無底å‘è£åŽ»ã€‚Å<wê耶穌å•ä»–說:「你åå«ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–說:「我åå«ã€Žç¾¤ã€ã€‚ã€é€™æ˜¯å› ç‚ºé™„著他的鬼魔甚多。;Å;‚oê(是因耶穌曾å©å’污éˆå¾žé‚£äººèº«ä¸Šå‡ºä¾†ã€‚原來這污éˆå±¢æ¬¡æŠ“ä½ä»–。他常被éµéˆå’Œè…³éæ†éŽ–;他竟把鎖éˆæŽ™æ–·ï¼Œè¢«é‚£é¬¼é­”趕到曠野去。))Å:‚Kê他見了耶穌,就俯ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œå¤§è²å–Šå«ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ é€™è‡³é«˜ç¥žçš„å…’å­è€¶ç©Œï¼Œæˆ‘與你有甚麼相干?我求你ä¸è¦å«æˆ‘å—苦。ã€Å9‚!ê耶穌上了岸,就有城è£ä¸€å€‹è¢«é¬¼é­”附著許久的人迎é¢è€Œä¾†ï¼Œé€™å€‹äººä¸ç©¿è¡£æœï¼Œä¸ä½æˆ¿å­ï¼Œåªä½åœ¨å¢³å¡‹è£ã€‚IÅ8 ê他們到了加大拉人的地方,就是加利利的å°é¢ã€‚8Å7‚iê耶穌å°ä»–們說:「你們的信心在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們åˆæ‡¼æ€•åˆå¸Œå¥‡ï¼Œå½¼æ­¤èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æ€Žæ¨£çš„人。他å©å’風和水,連風和水也è½å¾žä»–了。ã€Å6‚-ê門徒來å«é†’了他,說:「夫å­ï¼Œå¤«å­ï¼Œæˆ‘們喪命啦。ã€è€¶ç©Œå°±èµ·ä¾†ï¼Œæ–¥è²¬é‚£ç‹‚風大浪;風浪就止ä½ï¼Œå¹³éœäº†ã€‚yÅ5kê他們行船的時候,耶穌å»ç¡è‘—了。湖上忽然起了暴風;他們就被水所淹,甚是å±éšªã€‚Å4wê有一天,耶穌和他門徒上了船,å°é–€å¾’說:「我們å¯ä»¥æ¸¡åˆ°æ¹–那邊去。ã€ä»–們就開了船。pÅ3Yê耶穌回答å°ä»–們說:「è½äº†ç¥žä¹‹é“而éµè¡Œçš„人就是我的æ¯è¦ªï¼Œæˆ‘的弟兄了。ã€UÅ2#ê有人告訴他說:「你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„站在外邊,è¦è¦‹ä½ ã€‚ã€[Å1/ê當下,耶穌的æ¯è¦ªå’Œä»–弟兄來了,因為人多,ä¸å¾—到他跟å‰ã€‚Å0‚ê所以,你們應當å°å¿ƒæ€Žæ¨£è½ï¼›å› ç‚ºå‡¡æœ‰çš„,還è¦åŠ çµ¦ä»–;凡沒有的,連他自以為有的,也è¦å¥ªåŽ»ã€‚ã€dÅ/Aê因為隱瞞的事沒有ä¸é¡¯å‡ºä¾†çš„;掩è—的事沒有ä¸å‚³å‡ºä¾†è¢«äººçŸ¥é“的。yÅ.kê「沒有人點燭用器皿蓋上,或放在床底下;乃是置在燭臺上,å«é€²ä¾†çš„人看見亮光。sÅ-_ê唯有è½åœ¨å¥½åœŸä¸Šçš„,就是人è½äº†é“,æŒå®ˆåœ¨èª å¯¦å–„良的心è£ï¼Œä¸¦ä¸”å¿è€è‘—çµæžœã€‚Å,‚'êé‚£è½åœ¨èŠæ£˜è£çš„,就是人è½äº†é“,走開以後,被今生的æ€æ…®ã€éŒ¢è²¡ã€å®´æ¨‚æ“ ä½äº†ï¼Œä¾¿çµä¸å‡ºæˆç†Ÿçš„å­ç²’來。Å+‚ê 那些在ç£çŸ³ä¸Šçš„,就是人è½é“,歡喜領å—;這等人沒有根,ä¸éŽæš«æ™‚相信,åŠè‡³é‡è¦‹è©¦æŽ¢å°±å€’退了。Å*wê 那些在路æ—的,就是è½é“的人;隨後魔鬼來,從他們心è£æŠŠé“奪去,æ怕他們信了得救。<Å)sê 「這比喻乃是這樣:種å­å°±æ˜¯ç¥žçš„é“。Å(‚ ê 他說:「神國的奧秘åªå«ä½ å€‘知é“。至於別人,就用比喻;å«ä»–們看也看ä¸è¦‹ï¼Œè½ä¹Ÿè½ä¸æ˜Žã€‚ã€IÅ' ê 他的門徒å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œé€™æ¯”喻是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€Å&‚!êåˆæœ‰è½åœ¨å¥½åœŸä¸Šçš„,發起苗來,çµæžœç™¾å€ã€‚ã€è€¶ç©Œèªªäº†é€™äº›è©±ï¼Œå°±å¤§è²èªªï¼šã€Œæœ‰è€³å¯è½çš„,就應當è½ã€‚ã€IÅ% ê有è½åœ¨èŠæ£˜è£çš„ï¼›èŠæ£˜ä¸€åŒç”Ÿé•·ï¼ŒæŠŠå®ƒæ“ ä½äº†ã€‚RÅ$ê有è½åœ¨ç£çŸ³ä¸Šçš„;一發苗就枯乾了,因它得ä¸è‘—滋潤。Å#‚ê「有一個撒種的出去,撒他的種。他撒的時候,有è½åœ¨è·¯æ—的;種被踹下,天上的飛鳥åˆæŠŠç¨®åƒäº†ã€‚aÅ";ê當許多人èšé›†ã€åˆå¾žå„城è£å‡ºä¾†è¦‹è€¶ç©Œçš„時候,耶穌就用比喻說:Å!‚ êåˆæœ‰å¸Œå¾‹çš„家宰苦撒的妻å­ç´„亞拿,並蘇撒拿,和許多別的婦女,都是用自己的財物供給耶穌。#Å ‚?ê還有被惡éˆæ‰€é™„ã€è¢«ç–¾ç—…所累ã€å·²ç¶“治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼魔從她身上趕出來,oÅ Yê後來,耶穌周éŠå„城å„鄉傳é“,宣講神國的好信æ¯ï¼›æœ‰å二個門徒和他åŒåŽ»ï¼ŒXÅ)ê2耶穌å°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œå¦³çš„信救了你;平平安安的回去å§ã€‚ã€[Å/ê1與他åŒå¸­çš„人就心è£èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç”šéº¼äººï¼Œä¹Ÿé¥’æ•äººçš„罪呢?ã€<Åsê0ä»–å°±å°é‚£å¥³äººèªªï¼šã€Œä½ çš„罪饒æ•äº†ã€‚ã€Å}ê/所以我告訴你:『她許多的罪都饒æ•äº†ï¼›å› ç‚ºå¥¹çš„愛多。但那饒æ•å°‘的,他的愛就少。ã€ã€LÅê.你沒有用油抹我的頭;但這女人用香è†æŠ¹æˆ‘的腳。dÅAê-你沒有與我親嘴;但這女人從我進來的時候就ä¸ä½çš„用嘴親我的腳。PŃê,於是耶穌轉éŽä¾†ï¼Œå‘著那女人,便å°è¥¿é–€èªªï¼šã€Œä½ çœ‹è¦‹é€™å¥³äººå—Žï¼Ÿæˆ‘進了你的家,你沒有給我水洗腳;但這女人用眼淚洗了我的腳,用她的頭髮擦乾。mÅSê+西門回答說:「我看是那多得饒æ•çš„人。ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「你斷的沒錯。ã€Å‚ê*因為他們無å¯å„Ÿé‚„,債主就寬然å…了他們兩個人的債。ç¾åœ¨ä½ å‘Šè¨´æˆ‘,這兩個人那一個更愛他呢?ã€sÅ_ê)耶穌說:「一個債主有兩個人欠他的債;一個欠五å兩銀å­ï¼Œä¸€å€‹æ¬ äº”兩銀å­ã€‚pÅYê(耶穌回答å°ä»–說:「西門,我有å¥è©±è¦å°ä½ èªªã€‚ã€è¥¿é–€èªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œè«‹èªªã€‚ã€#Å‚?ê'請耶穌的法利賽人看見這事,他心è£èªªï¼šã€Œé€™äººè‹¥æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œå¿…知é“摸他的是誰,是個怎樣的女人;因她是個罪人。ã€Å‚3ê&站在耶穌背後,挨著他的腳哭,眼淚便洗耶穌的腳,就用自己的頭髮擦乾,åˆç”¨å˜´é€£é€£è¦ªä»–的腳,把香è†æŠ¹ä¸Šã€‚Å}ê%æ°å·§é‚£åŸŽè£æœ‰ä¸€å€‹å¥³äººï¼Œæ˜¯å€‹ç½ªäººï¼ŒçŸ¥é“耶穌在法利賽人家è£å席,就拿著盛香è†çš„玉盒,aÅ;ê$有一個法利賽人請耶穌和他用é¤ã€‚耶穌就到法利賽人家è£åŽ»å席。6Ågê#但智慧的兒女,都以智慧為是。ã€yÅkê"人å­ä¾†ï¼Œä¹Ÿåƒä¹Ÿå–,你們說:『看哪,他是貪食好酒的人,是稅å和罪人的朋å‹ã€‚ã€rÅ ]ê!因為施浸的約翰來,ä¸åƒé¤…,ä¸å–酒;你們便說:『他是被鬼魔附著的。ã€!Å ‚;ê 他們好åƒå­©ç«¥å在街市上,彼此呼å«èªªï¼šã€Žæˆ‘們å‘你們å¹ç¬›ï¼Œä½ å€‘ä¸è·³èˆžï¼›æˆ‘們å‘你們哀痛,你們ä¸å•¼å“­ã€‚ã€fÅ Eê主åˆèªªï¼šã€Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘å¯ç”¨ç”šéº¼æ¯”這世代的人呢?他們好åƒç”šéº¼å‘¢ï¼ŸdÅ Aê但法利賽人和律法師沒有å—約翰的浸,竟厭棄神的美æ„,自害招æ。XÅ )ê眾百姓和稅åæ—¢å—éŽç´„翰的浸,è½è¦‹ä»–的話,就以神為義。Å‚!ê因為我告訴你們:『凡婦人所生的,沒有一個先知大éŽæ–½æµ¸ç´„翰的;然而神的國è£æœ€å°çš„比他還大。ã€ã€Å‚ê經上記著說:『看哪,我è¦åœ¨ä½ é¢å‰å·®é£æˆ‘的使者,在你å‰é¢ç‚ºä½ é å‚™é“路。ã€æ‰€èªªçš„就是這個人。|Åqêåªæ˜¯ä½ å€‘出去,究竟為è¦çœ‹ç”šéº¼ï¼Ÿè¦çœ‹å…ˆçŸ¥å—Žï¼Ÿæˆ‘告訴你們,是的,他比先知大多了。Å‚ê但你們出去,到底為è¦çœ‹ç”šéº¼ï¼Ÿè¦çœ‹ç©¿ç´°è»Ÿè¡£æœçš„人嗎?那穿è¯éº—è¡£æœã€å®´æ¨‚度日的人正在王宮è£ã€‚#Å‚?ê約翰所差來的人既走了,耶穌就å°ç™¾å§“講論約翰說:「你們從å‰å‡ºåŽ»åˆ°æ› é‡Žï¼Œç‚ºè¦çœ‹ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè¦çœ‹é¢¨å¹å‹•çš„蘆葦嗎?3Åaê凡ä¸ä»¥æˆ‘為怪的,就有ç¦äº†ã€‚ã€zŃmê那時,耶穌回答他們說:「你們去,把所看見所è½è¦‹çš„事告訴約翰:就是瞎å­æ€Žéº¼çœ‹è¦‹ï¼Œç˜¸å­æ€Žéº¼è¡Œèµ°ï¼Œé•·å¤§ç—²ç˜‹çš„怎麼潔淨,è¾å­æ€Žéº¼è½è¦‹ï¼Œæ­»äººå¾©æ´»ï¼Œçª®äººæ€Žéº¼æœ‰ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä»–們。Å‚ê正當那時候,耶穌治好了許多有疾病的,å—ç½æ‚£çš„,被惡éˆé™„著的;他åˆå«è¨±å¤šçžŽå­èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚Å‚3ê那兩個人來到耶穌那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œæ–½æµ¸çš„約翰打發我們來å•ä½ ï¼šã€Žé‚£å°‡è¦ä¾†çš„是你嗎?還是我們等候別人呢?ã€ã€Ä‚!ê約翰便å«äº†ä»–兩個門徒來,打發他們到耶穌那è£åŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Œé‚£å°‡è¦ä¾†çš„是你麼?還是我們等候別人呢?ã€6Ä~gê約翰的門徒把這些事都告訴約翰。?Ä}yê他這事的風è²å°±å‚³é了猶太和周åœåœ°æ–¹ã€‚Ä|‚-ê有æ懼臨到眾人;他們歸榮耀與神,說:「有大先知在我們中間興起來了ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œç¥žçœ·é¡§äº†ä»–的百姓。ã€OÄ{ê那死人就å起,開å£èªªè©±ã€‚耶穌便把他交給他æ¯è¦ªã€‚|Äzqê耶穌便進å‰æŒ‰è‘—槓;抬他的人就站ä½äº†ã€‚耶穌說:「少年人,我å°ä½ èªªï¼šã€Žèµ·ä¾†ã€‚ã€ã€LÄyê 主看見那寡婦,就æ†æ†«å¥¹ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦å“­ã€‚〠Äx‚9ê 將近城門,見有一個死人被抬出來,這人是他æ¯è¦ªç¨ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Œä»–æ¯è¦ªåˆæ˜¯å¯¡å©¦ï¼›æœ‰åŸŽè£çš„許多人åŒè‘—寡婦é€æ®¯ã€‚mÄwSê 次日,耶穌往一座城去,這城åå«æ‹¿å› ï¼›ä»–許多門徒和許多百姓與他åŒè¡Œã€‚XÄv)ê 那託來的人回到百夫長家è£ï¼Œçœ‹è¦‹é‚£å®³ç—…的僕人已經好了。5Äu‚cê 耶穌è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±å¸Œå¥‡ä»–,轉身å°è·Ÿéš¨ä»–的百姓說:「我告訴你們:『這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有é‡è¦‹éŽã€‚ã€ã€MÄtƒê因為我也在人的權下,也有兵在我以下,我å°é€™å€‹èªªï¼šã€ŽåŽ»ã€ï¼Œä»–就去;å°é‚£å€‹èªªï¼šã€Žä¾†ã€ï¼Œä»–就來;å°æˆ‘的僕人說:『你作這事ã€ï¼Œä»–就去作。ã€^Äs5ê我也自以為ä¸é…去見你;åªè¦ä½ èªªä¸€å¥è©±ï¼Œæˆ‘的僕人就必好了。)Är‚Kê耶穌就和他們åŒåŽ»ã€‚離那家ä¸é ï¼Œç™¾å¤«é•·è¨—幾個朋å‹åŽ»è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå°ä»–說:「主啊,ä¸è¦å‹žå‹•ã€‚因你進我èˆä¸‹ï¼Œæˆ‘ä¸æ•¢ç•¶ï¼›?Äqyê因為他愛我們的國,給我們建造會堂。ã€mÄpSê他們到了耶穌那è£ï¼Œå°±åˆ‡åˆ‡çš„求他說:「他為那人行這事,是他所é…å¾—çš„ï¼›dÄoAê百夫長風èžè€¶ç©Œï¼Œå°±è¨—猶太人的幾個長è€åŽ»æ±‚耶穌來醫治他的僕人。FÄnê有一個百夫長所寶貴的僕人害病,快è¦æ­»äº†ã€‚KÄm ê耶穌講完了他一切的話給百姓è½ï¼Œå°±é€²äº†è¿¦ç™¾è¾²ã€‚#Äl‚?ê1唯有è½è¦‹ä¸åŽ»è¡Œçš„,就åƒä¸€å€‹äººåœ¨åœŸåœ°ä¸Šè“‹æˆ¿å­ï¼Œæ²’有根基;水猛然一打,隨å³å®ƒå€’塌了;並且那房å­å£žçš„很大。ã€;Äk‚oê0ä»–åƒä¸€å€‹äººè“‹æˆ¿å­ï¼Œæ·±æ·±çš„挖地,把根基安在ç£çŸ³ä¸Šï¼›åˆ°ç™¼å¤§æ°´çš„時候,水猛然打著那房å­ï¼Œæˆ¿å­ç¸½ä¸èƒ½æ–動;因為根基立在ç£çŸ³ä¸Šã€‚aÄj;ê/凡到我這è£ä¾†ï¼Œè½è¦‹æˆ‘所說就去行的,我è¦å‘Šè¨´ä½ å€‘ä»–åƒç”šéº¼äººï¼šXÄi)ê.「你們為甚麼稱呼我『主啊,主阿ã€ï¼Œå»ä¸éµæˆ‘說的行呢? Äh‚9ê-善人從他心è£æ‰€å­˜çš„善就發出善來;惡人從他心è£æ‰€å­˜çš„惡就發出惡來;因為人心è£æ‰€å……滿的,å£è£å°±èªªå‡ºä¾†ã€‚ã€Ägwê,凡樹木看他的果å­ï¼Œå°±å¯ä»¥èªå‡ºä¾†ã€‚人ä¸æ˜¯å¾žèŠæ£˜ä¸Šæ‘˜ç„¡èŠ±æžœï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žè’ºè—œè£æ‘˜è‘¡è„。IÄf ê+「因為,好樹ä¸çµå£žæžœå­ï¼Œå£žæ¨¹ä¹Ÿä¸çµå¥½æžœå­ã€‚hÄeƒIê*ä½ ä¸è¦‹è‡ªå·±çœ¼ä¸­æœ‰æ¢æœ¨ï¼Œæ€Žèƒ½å°ä½ å…„弟說:『兄弟,容我去掉你眼中的刺呢?ã€ä½ é€™å½å–„的人,先去掉自己眼中的æ¢æœ¨ï¼Œç„¶å¾Œä½ æ‰èƒ½çœ‹å¾—清楚,去掉你兄弟眼中的刺。ã€XÄd)ê)你為甚麼看見你兄弟眼中有刺,å»ä¸è¦ºè‡ªå·±çœ¼ä¸­æœ‰æ¢æœ¨å‘¢ï¼ŸRÄcê(學生並ä¸é«˜éŽä»–的先生;凡學æˆäº†çš„ä¸éŽä»–先生一樣。pÄbYê'耶穌åˆç”¨æ¯”å–»å°ä»–們說:「瞎å­è±ˆèƒ½é ˜çžŽå­å‘¢ï¼Ÿå…©å€‹äººä¸æ˜¯éƒ½è¦æŽ‰åœ¨é˜±è£å—Žï¼ŸVÄaƒ%ê&你們è¦çµ¦äººï¼Œå°±å¿…有給你們的;並且人è¦ç”¨å足的å‡æ–—,連æ–帶按,上尖下æµçš„倒在你們懷è£ã€‚因為你們用甚麼é‡å™¨é‡çµ¦äººï¼Œä¹Ÿå¿…用甚麼é‡å™¨é‡çµ¦ä½ å€‘。〠Ä`‚ê%「你們ä¸è¦è«–斷人,就ä¸è¢«è«–斷。你們ä¸è¦å®šäººçš„罪,就ä¸è¢«å®šç½ªã€‚你們è¦é¥’æ•äººï¼Œå°±å¿…蒙饒æ•ã€‚IÄ_ ê$所以,你們è¦æ…ˆæ‚²ï¼Œåƒä½ å€‘的父也慈悲一樣。ã€MÄ^ƒê#你們倒è¦æ„›ä½ å€‘的仇敵,也è¦å–„待他們,並è¦å€Ÿçµ¦äººä¸æŒ‡æœ›å„Ÿé‚„;你們的賞賜就必大了,你們也必作至高者的兒女。因為他æ©å¾…那忘æ©çš„和作惡的。|Ä]qê"你們若借給人,盼望從他收回,有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?罪人本也借給罪人,è¦å¦‚數收回。gÄ\Gê!你們若善待那善待你們的人,有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?罪人本也是這樣行。pÄ[Yê 你們若單愛那愛你們的人,有甚麼å¯é…¬è¬çš„呢?就是罪人也愛那愛他們的人。FÄZê你們願æ„人怎樣待你們,你們也è¦æ€Žæ¨£å¾…人。UÄY#ê凡求你的,就給他;有人奪你的æ±è¥¿åŽ»ï¼Œä¸ç”¨å†è¦å›žä¾†ã€‚|ÄXqê有人打你這邊的臉,連那邊的臉也由他打;有人奪你的外衣,連你的è£è¡£ä¹Ÿç”±ä»–拿去。XÄW)ê咒詛你們的,è¦ç‚ºä»–們ç¥ç¦ï¼›å‡Œè¾±ä½ å€‘的,è¦ç‚ºä»–們禱告。pÄVYê「åªæ˜¯æˆ‘告訴你們這è½é“的人:『è¦æ„›ä½ å€‘的仇敵;æ¨ä½ å€‘的,è¦å¾…他們好;uÄUcê「人都說你們好的時候,你們就有ç¦äº†ã€‚因為他們的祖宗待å‡å…ˆçŸ¥ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚ÄT‚ê你們飽足的人有ç¦äº†ã€‚因為你們將è¦é£¢é¤“。你們ç¾åœ¨å–œç¬‘的人有ç¦äº†ã€‚因為你們將è¦å“€æ…Ÿå“­æ³£ã€‚VÄS%ê但你們富足的人有ç¦äº†ã€‚因為你們å—éŽä½ å€‘的安慰。ÄR‚ ê當那日,你們è¦æ­¡å–œè·³èºï¼›å› ç‚ºçœ‹å“ªï¼Œä½ å€‘在天上的賞賜是大的;他們的祖宗待先知也是這樣。 ÄQ‚ ê「人為人å­æ¨æƒ¡ä½ å€‘,ä¸å®¹ä½ å€‘åŒç¾¤ï¼Œè¾±ç½µä½ å€‘,棄掉你們的å,以為是惡,你們就有ç¦äº†ã€‚ÄPê你們飢餓的人有ç¦äº†ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘å°‡è¦é£½è¶³ã€‚你們哀哭的人有ç¦äº†ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘å°‡è¦å–œç¬‘。tÄOaê耶穌舉目看著他的門徒,說:你們貧窮的人有ç¦äº†ï¼›å› ç‚ºç¥žçš„國是你們的。[ÄN/ê眾人都想è¦æ‘¸ä»–;因為有能力從他身上發出來,醫好了他們。<ÄMsê還有被污éˆçºç£¨çš„;他們也得了醫治。bÄLƒ=ê耶穌和他們下了山,站在平地上,åŒç«™çš„有他的一ç­é–€å¾’,åˆæœ‰è¨±å¤šç™¾å§“,從猶太全地和耶路撒冷,並推羅ã€è¥¿é “的海邊來,都è¦è½ä»–講é“,åˆæŒ‡æœ›é†«æ²»ä»–們的病;?ÄKyêé›…å„的兄弟猶大,和賣主的加略人猶大。LÄJê馬太和多馬,亞勒腓的兒å­é›…å„和激進黨的西門,ÄI‚'ê這å二個人有西門,(耶穌åˆçµ¦ä»–èµ·åå«å½¼å¾—,)還有他兄弟安得烈,åˆæœ‰é›…å„和約翰,腓力和巴多羅買,vÄHeê 到了天亮,耶穌å«ä»–的門徒來。他就從他們中間挑é¸å二個人,åˆç¨±ä»–們為使徒;LÄGê 當那些日å­ï¼Œè€¶ç©Œå‡ºåŽ»ï¼Œä¸Šå±±ç¦±å‘Šï¼Œæ•´å¤œç¦±å‘Šç¥žã€‚BÄFê 他們就滿心大怒;彼此商議怎樣處治耶穌。 ÄE‚ê 他就周åœçœ‹è‘—他們眾人,å°é‚£äººèªªï¼šã€Œä½ ä¼¸å‡ºæ‰‹ä¾†ã€‚ã€ä»–把手一伸,手就復了原,和那隻手一樣。ÄD‚ê 耶穌就å°ä»–們說:「我有一件事å•ä½ å€‘:在安æ¯æ—¥è¡Œå–„行惡,救命害命,那樣是å¯ä»¥çš„呢?ã€ÄC‚ ê耶穌å»çŸ¥é“他們的æ„念,就å°é‚£æž¯ä¹¾ä¸€éš»æ‰‹çš„人說:「起來,站在當中。ã€é‚£äººå°±èµ·ä¾†ï¼Œç«™è‘—。jÄBMê文士和法利賽人窺探耶穌,在安æ¯æ—¥æ²»ç—…ä¸æ²»ç—…;他們好得把柄去告他。gÄAGêåˆæœ‰ä¸€å€‹å®‰æ¯æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œé€²äº†æœƒå ‚教訓人;在那è£æœ‰ä¸€å€‹äººå³æ‰‹æž¯ä¹¾äº†ã€‚FÄ@ê耶穌åˆå°ä»–們說:「人å­ä¹Ÿæ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。〠Ä?‚ê他怎麼進了神的殿,拿陳設餅åƒï¼Œåˆçµ¦è·Ÿå¾žçš„人åƒï¼›å°±æ˜¯é™¤äº†ç¥­å¸ä»¥å¤–,別人都ä¸å¯åƒçš„餅呢?ã€Ä>‚ ê耶穌回答他們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所作的事,你們豈連這個也沒有念éŽï¼šdÄ=Aê有幾個法利賽人å°ä»–們說:「你們為甚麼作安æ¯æ—¥ä¸å¯ä½œçš„事呢?ã€Ä< }ê到了第一個安æ¯æ—¥å¾Œçš„第二個安æ¯æ—¥ï¼Œè€¶ç©Œå¾žéº¥åœ°ç¶“éŽï¼›ä»–的門徒æŽäº†éº¥ç©—,用手æ“è‘—åƒã€‚[Ä;/ê'也沒有人å–了陳酒åˆç«‹åˆ»æƒ³å–新的;他總說『陳的更好。ã€ã€FÄ:ê&但新酒必須è£åœ¨æ–°çš®è¢‹è£ï¼›å…©æ¨£å°±éƒ½ä¿å…¨äº†ã€‚Ä9‚ê%也沒有人把新酒è£åœ¨èˆŠçš®è¢‹è£ï¼›è‹¥æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œæ–°é…’必將皮袋裂開,酒便æ¼å‡ºä¾†ï¼Œçš®è¢‹ä¹Ÿå°±å£žäº†ã€‚GÄ8ƒê$耶穌åˆè¨­ä¸€å€‹æ¯”喻,å°ä»–們說:「沒有人把新衣æœä¸­çš„一塊補在舊衣æœä¸Šï¼›è‹¥æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œå°±æŠŠæ–°çš„撕破了,所å–出來的那塊新的和舊的也ä¸ç›¸ç¨±ã€‚jÄ7Mê#但日å­å°‡åˆ°ï¼Œæ–°éƒŽè¦å¾žä»–們中間被å–去,在那些日å­ä»–們就è¦ç¦é£Ÿäº†ã€‚ã€pÄ6Yê"耶穌å°ä»–們說:「新郎和陪伴之人åŒåœ¨çš„時候,你們豈能å«é™ªä¼´ä¹‹äººç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿ Ä5‚9ê!他們å°ä»–說:「約翰的門徒屢次ç¦é£Ÿç¥ˆç¦±ï¼Œæ³•åˆ©è³½äººçš„門徒也是這樣;唯ç¨ä½ çš„門徒åˆåƒåˆå–,這是為甚麼呢?ã€FÄ4ê 我來本ä¸æ˜¯å¬ç¾©äººæ‚”改,乃是å¬ç½ªäººæ‚”改。ã€^Ä35ê耶穌回答他們說:「無病的人用ä¸è‘—醫生;有病的人æ‰ç”¨å¾—著。Ä2‚ ê他們的文士和法利賽人,å»å‘耶穌的門徒發怨言說:「你們為甚麼和稅å並罪人一åŒåƒå–呢?ã€gÄ1Gê利未在自己家è£ç‚ºè€¶ç©Œå¤§æ“ºç­µå¸­ï¼›åˆæœ‰ä¸€å¤§å¹«ç¨…å和別人與他們åŒå。<Ä0sê他就撇下所有的,起來,跟從了耶穌。Ä/‚ê這些事以後,耶穌出去,看見一個稅å,åå«åˆ©æœªï¼Œå在稅關上;耶穌就å°ä»–說:「你跟從我來。ã€vÄ.eê眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見éžå¸¸çš„事了。ã€mÄ-Sê那人當眾人é¢å‰ç«‹åˆ»èµ·ä¾†ï¼Œæ‹¿è‘—他所躺臥的褥å­å›žè‡ªå·±å®¶åŽ»ï¼Œæ­¸æ¦®è€€èˆ‡ç¥žã€‚ Ä,‚9ê但è¦å«ä½ å€‘知é“,人å­åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰æ•ç½ªçš„權柄,ã€ï¼ˆä»–å°ç™±å­èªªï¼Œï¼‰ã€Œæˆ‘å°ä½ èªªï¼šã€Žèµ·ä¾†ï¼Œæ‹¿ä½ çš„榻回家去å§ã€‚ã€ã€^Ä+5ê或說『你的罪饒æ•äº†ï¼›ã€æˆ–說『你起來行走ã€ï¼Œé‚£ä¸€æ¨£å®¹æ˜“呢?gÄ*Gê但耶穌知é“他們的æ„念,就回答他們說:「你們心è£è­°è«–的是甚麼呢?sÄ)_ê文士和法利賽人就議論說:「這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能æ•ç½ªå‘¢ï¼Ÿã€aÄ(;ê耶穌見他們的信心,就å°ç™±å­èªªï¼šã€Œä½ é€™å€‹äººï¼Œä½ çš„罪饒æ•äº†ã€‚ã€Ä'‚ ê他們既因人多,尋ä¸å‡ºæ³•å­æŠ¬ä»–進去,就上了房頂,從瓦間把他連榻縋到當中,正在耶穌é¢å‰ã€‚^Ä&5ê忽然有人用褥å­æŠ¬è‘—一個癱å­ï¼Œæƒ³æ³•å­è¦æŠ¬é€²åŽ»æ”¾åœ¨è€¶ç©Œé¢å‰ã€‚GÄ%ƒê有一天,耶穌正教訓人的時侯,有法利賽人和教法師在æ—é‚Šå著,他們是從加利利å„鄉æ‘和猶太並耶路撒冷來的;有主的能力åŒåœ¨ï¼Œé†«æ²»ç—…人。*Ä$Oê耶穌就退到曠野去禱告。sÄ#_ê但耶穌的åè²è¶Šç™¼å‚³æšå‡ºåŽ»ï¼›æœ‰æ¥µå¤šçš„人èšé›†ä¾†è½é“,也指望他醫治他們的病。/Ä"‚Wê耶穌囑å’他切ä¸å¯å‘Šè¨´äººï¼›åªè¦åŽ»ï¼ŒæŠŠä½ çš„身體給祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œåˆè¦ç‚ºä½ å¾—了潔淨,照摩西所å©å’çš„ç»ä¸Šç¦®ç‰©ï¼Œå°çœ¾äººä½œè­‰æ“šã€‚jÄ!Mê 耶穌伸手摸他,說:「我肯;你潔淨了å§ã€‚ã€å¤§ç—²ç˜‹ç«‹åˆ»å°±é›¢äº†ä»–的身。8Ä ‚iê 有一回,耶穌在一個城è£ï¼Œé‡è¦‹æœ‰äººæ»¿èº«é•·äº†å¤§ç—²ç˜‹ï¼›é‚£äººçœ‹è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå°±è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œæ±‚他說:「主啊,你若肯,必能å«æˆ‘潔淨了。ã€RÄê 他們將他們的船泊了岸,就撇棄所有的,跟從了耶穌。Ä‚!ê 西門的夥伴西庇太的兒å­é›…å„ã€ç´„翰,也是這樣。耶穌å°è¥¿é–€èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼›å¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œä½ è¦å¾—人了。ã€BÄê 他和一切åŒåœ¨çš„人都驚è¨é€™ä¸€ç¶²æ‰€æ‰“的魚。vÄeê西門.彼得看見這事,就俯ä¼åœ¨è€¶ç©Œè†å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œé›¢é–‹æˆ‘;我是個罪人。ã€|Äqê他們便示æ„那隻船上的åŒä¼´ä¾†å¹«åŠ©ã€‚他們就來,把魚è£æ»¿äº†å…©éš»èˆ¹ï¼Œç”šè‡³èˆ¹è¦æ²‰ä¸‹åŽ»ã€‚LÄê他們下了網,就圈ä½è¨±å¤šé­šï¼›ä»–們的網都裂開了。Äwê西門回答他說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們整夜勞力,並沒有打著甚麼;但ä¾å¾žä½ çš„話,我就下網。ã€aÄ;ê他講完了,å°è¥¿é–€èªªï¼šã€ŒæŠŠèˆ¹é–‹åˆ°æ°´æ·±ä¹‹è™•ï¼Œä¸‹ä½ å€‘的網打魚。ã€Ä‚ê有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船æ’開,ç¨å¾®é›¢å²¸ã€‚耶穌就å下,從船上教訓百姓。OÄê見有兩隻船ç£åœ¨æ¹–邊;打魚的人å»é›¢é–‹èˆ¹æ´—網去了。WÄ )ê當百姓æ“擠耶穌,è¦è½ç¥žçš„é“,耶穌在é©å°¼æ’’勒湖邊站著,6Ägê,於是耶穌在加利利的å„會堂傳é“。dÄAê+耶穌å°ä»–們說:「我也必須在別城傳神的國;因我奉差原是為此。〠Ä‚ê*天亮的時候,耶穌離開,走到曠野地方;百姓去找他,到了他那è£ï¼ŒæŠŠä»–ç•™ä½ï¼Œä¸è¦ä»–離開他們。,Ä‚Qê)åˆæœ‰é¬¼é­”從許多人身上出來,喊著說:「你是基ç£ï¼Œç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€è€¶ç©Œæ–¥è²¬ä»–們,ä¸è¨±ä»–們說話;因為他們知é“他是基ç£ã€‚Ä‚ê(æ—¥è½çš„時候,凡有病人的,ä¸è«–害甚麼病,都帶到耶穌那è£ï¼›è€¶ç©ŒæŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–們å„人身上,醫好他們。gÄGê'耶穌站在她æ—邊,斥責那熱病;熱就退離她了。她立刻起來æœäº‹ä»–們。mÄSê&耶穌出了會堂,進了西門的家。西門的岳æ¯å®³ç†±ç—…甚é‡ï¼›ä»–們為她求耶穌。9Ä mê%於是耶穌的åè²å‚³é了周åœå„地方。Ä ‚ê$眾人都驚è¨ï¼Œå½¼æ­¤å°å•èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æ€Žæ¨£çš„é“ç†ã€‚因為他用權柄能力å©å’污éˆï¼Œæ±¡éˆå°±å‡ºä¾†ã€‚ã€ Ä ‚9ê#耶穌責備他說:「你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œå¾žé€™äººèº«ä¸Šå‡ºä¾†å§ã€‚ã€é‚£é¬¼é­”把那人摔倒在眾人中間,就從他出來,並沒有害他。 Ä ‚9ê"說:「由著我們å§ï¼›ä½ é€™æ‹¿æ’’勒的耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知é“你是誰;乃是神的è–者。ã€RÄ ê!在會堂è£æœ‰ä¸€å€‹äººï¼Œè¢«æ±¡ç©¢é¬¼é­”çš„éˆé™„著,大è²å–Šå«ï¼ŒFÄê 他們很希奇他的é“ç†ï¼›å› ç‚ºä»–的話è£æœ‰æ¬ŠæŸ„。XÄ)ê就下到迦百農,就是加利利的一座城,在安æ¯æ—¥æ•™è¨“眾人。-ÄUêä»–å»å¾žä»–們中間直行éŽåŽ»ï¼ŒjÄMê就起來趕他出城,帶他到山崖,就是他們的城所造之處,è¦æŠŠä»–推下去。<Äsê會堂è£çš„人è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œéƒ½æ€’氣滿胸,Ä‚ê先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的;但內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。ã€yÄkê以利亞å»æ²’有奉差往她們一個人那è£åŽ»ï¼Œåªå¥‰å·®å¾€è¥¿é “的撒勒法城一個寡婦那è£åŽ»ã€‚Ä‚3êåªæ˜¯æˆ‘å°ä½ å€‘說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,é地有大饑è’,那時,以色列中有許多寡婦;dÄAê耶穌說:「我實在告訴你們:『沒有先知在自己家鄉被人悅ç´çš„。ã€/ÂWê耶穌å°ä»–們說:「你們必引這俗語å‘我說:『醫生,你醫治自己å§ã€‚我們è½è¦‹ä½ åœ¨è¿¦ç™¾è¾²æ‰€è¡Œçš„事,也當行在你家鄉è£ã€‚ã€ã€yÃ~kê眾人都給他作見證,並希奇他å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„æ©è¨€ã€‚他們說:「這ä¸æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­å—Žï¼Ÿã€RÃ}ê耶穌就å°ä»–們說:「今天這è–經應驗在你們耳中了。ã€lÃ|Qê耶穌於是把書æ²èµ·ä¾†ï¼Œåˆäº¤çµ¦åŸ·äº‹ï¼Œå°±å下。會堂è£çš„人都定ç›çœ‹ä»–。1Ã{]ê傳æšä¸»æ‚…ç´äººçš„禧年。ã€TÃzƒ!ê「主的éˆåœ¨æˆ‘身上,因為他用è†è†æˆ‘,å«æˆ‘傳ç¦éŸ³çµ¦è²§çª®çš„人;他差é£æˆ‘醫好傷心的人,傳æšè¢«æ“„的得拯救ã€çžŽçœ¼çš„得看見ã€å«é‚£å—壓制的得自由,aÃy;ê有人把先知以賽亞的書交給他。他就把書打開,找到一處寫著說:Ãx‚ ê耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方;在安æ¯æ—¥ï¼Œç…§ä»–平常的è¦çŸ©é€²äº†æœƒå ‚,站起來è¦å¿µè–經。?Ãwyê他在他們會堂è£æ•™è¨“人,眾人都稱讚他。XÃv)ê耶穌滿有éˆçš„能力,回到加利利;他的åè²å°±å‚³é了四方。BÃuê 魔鬼用盡了å„樣的試探,就暫時離開耶穌。cÃt?ê 耶穌回答å°ä»–說:「經上說:『你ä¸å¯è©¦æŽ¢ä¸»â”€â”€ä½ çš„神。ã€ã€_Ãs7ê 他們就必用手扶著你,å…得你的腳甚麼時候碰著石頭。ã€ã€VÃr%ê 因為經上記著說:『他è¦ç‚ºä½ å›‘å’他的天使ä¿è­·ä½ ï¼› Ãq‚ê 魔鬼åˆé ˜ä»–到耶路撒冷去,使他站在殿頂上,å°ä»–說:「你若是神的兒å­ï¼Œå¯ä»¥å¾žé€™è£è·³ä¸‹åŽ»ï¼›Ãp‚#ê耶穌回答å°ä»–說,撒但,退我後邊去罷;因為經上記著說:「當敬拜主──你的神,單è¦äº‹å¥‰ä»–。ã€0Ão[ê你若敬拜我,必都歸與你。ã€Ãn‚ê魔鬼å°ä»–說:「這一切權柄ã€æ¦®è¯ï¼Œæˆ‘都è¦çµ¦ä½ ã€‚因為那原是交付我的;我願æ„給誰就給誰。UÃm#ê魔鬼åˆé ˜ä»–上了高山,霎時間把世上的列國都指給他看。vÃleê耶穌回答他說:「經上記著說:『人活著ä¸æ˜¯å–®é é£Ÿç‰©ï¼Œä¹ƒæ˜¯é ç¥žçš„一切話。ã€ã€aÃk;ê魔鬼å°ä»–說:「你若是神的兒å­ï¼Œå¯ä»¥å©å’這塊石頭變æˆé£Ÿç‰©ã€‚ã€vÃjeêå››å天å—魔鬼的試探。在那些日å­ï¼Œè€¶ç©Œæ²’有åƒç”šéº¼ï¼›æ—¥å­å·²ç•¢ï¼Œå¾Œä¾†ä»–就餓了。NÃi ê耶穌被è–éˆå……滿,從約旦河回來,éˆå°‡ä»–引到曠野, (g~~?}¬}2|Í|@{°{Z{z„zGy¶ygyxxw“w+vÀvUu¿uEtÚt—ts~s4rqùq”qlpòp“poîo‰oOnÕnRmömm]lÚllk‰kj¹jHi¯iehñhagög?féfJeÄeVed™dScúc€c6bÔb‡b:a°as`Ú`M_è_˜_U^ö^s]Ñ]x].\½\}\0[Î[„[ ZÐZeYÒY›XäXˆWæWµW~W V}UáUŽTûTT:S˜Sá>w>=Ê=f=<­<;z;A:¿:[:9¦9?8ú8™8>87Í7_76Ì6j6'5×5‡54Å4€43©3d32Ï2_1þ1 1'0â0€00/Ú//7.ð.‹.8-Á-~-,´,E+ä+ˆ+W*Ç*e*")«)O(Þ(a('Ž'H&è&>%Ü%}%*$à$S#Ç#S"÷"•!î!Œ! Ë t 0õ¤U˜3€›!Â&¬,éu/–"èn5ÊqÝCy˜-çm¸¯éb Œ I ê ` à J œ Ü 1›xÐ.€ÞH²ì[Ãh/ê&以挪士是塞特的兒å­ï¼Œå¡žç‰¹æ˜¯äºžç•¶çš„å…’å­ï¼Œäºžç•¶æ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚AÃg‚{ê%拉麥是瑪土撒拉的兒å­ï¼Œç‘ªåœŸæ’’拉是以諾的兒å­ï¼Œä»¥è«¾æ˜¯é›…列的兒å­ï¼Œé›…列是瑪勒列的兒å­ï¼Œç‘ªå‹’列是該å—çš„å…’å­ï¼Œè©²å—是以挪士的兒å­ï¼ŒÃf‚ê$沙拉是該å—çš„å…’å­ï¼Œè©²å—是亞法撒的兒å­ï¼Œäºžæ³•æ’’是閃的兒å­ï¼Œé–ƒæ˜¯æŒªäºžçš„å…’å­ï¼ŒæŒªäºžæ˜¯æ‹‰éº¥çš„å…’å­ï¼ŒÃe‚ê#拿鶴是西鹿的兒å­ï¼Œè¥¿é¹¿æ˜¯æ‹‰å³çš„å…’å­ï¼Œæ‹‰å³æ˜¯æ³•å‹’çš„å…’å­ï¼Œæ³•å‹’是希伯的兒å­ï¼Œå¸Œä¼¯æ˜¯æ²™æ‹‰çš„å…’å­ï¼ŒÃd‚3ê"猶大是雅å„çš„å…’å­ï¼Œé›…å„是以撒的兒å­ï¼Œä»¥æ’’是亞伯拉罕的兒å­ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•æ˜¯ä»–拉的兒å­ï¼Œä»–拉是拿鶴的兒å­ï¼Œ)Ãc‚Kê!拿順是亞米拿é”çš„å…’å­ï¼Œäºžç±³æ‹¿é”是亞蘭的兒å­ï¼Œäºžè˜­æ˜¯å¸Œæ–¯å´™çš„å…’å­ï¼Œå¸Œæ–¯å´™æ˜¯æ³•å‹’斯的兒å­ï¼Œæ³•å‹’斯是猶大的兒å­ï¼ŒÃb‚3ê 大衛是耶西的兒å­ï¼Œè€¶è¥¿æ˜¯ä¿„備得的兒å­ï¼Œä¿„備得是波阿斯的兒å­ï¼Œæ³¢é˜¿æ–¯æ˜¯æ’’門的兒å­ï¼Œæ’’門是拿順的兒å­ï¼Œ#Ãa‚?ê以利雅敬是米利亞的兒å­ï¼Œç±³åˆ©äºžæ˜¯è²·å—çš„å…’å­ï¼Œè²·å—是瑪é”ä»–çš„å…’å­ï¼Œç‘ªé”他是拿單的兒å­ï¼Œæ‹¿å–®æ˜¯å¤§è¡›çš„å…’å­ï¼ŒÃ`‚'ê利未是西緬的兒å­ï¼Œè¥¿ç·¬æ˜¯çŒ¶å¤§çš„å…’å­ï¼ŒçŒ¶å¤§æ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ï¼Œç´„瑟是約å—çš„å…’å­ï¼Œç´„å—是以利雅敬的兒å­ï¼ŒÃ_}ê約細是以利以è¬çš„å…’å­ï¼Œä»¥åˆ©ä»¥è¬æ˜¯ç´„令的兒å­ï¼Œç´„令是瑪塔的兒å­ï¼Œç‘ªå¡”是利未的兒å­ï¼ŒÃ^‚ê麥基是亞底的兒å­ï¼Œäºžåº•æ˜¯å“¥æ¡‘çš„å…’å­ï¼Œå“¥æ¡‘是以摩當的兒å­ï¼Œä»¥æ‘©ç•¶æ˜¯ç¥çš„å…’å­ï¼Œç¥æ˜¯ç´„ç´°çš„å…’å­ï¼Œ&Ã]‚Eê約亞拿是利撒的兒å­ï¼Œåˆ©æ’’是所羅巴伯的兒å­ï¼Œæ‰€ç¾…巴伯是撒拉éµçš„å…’å­ï¼Œæ’’拉éµæ˜¯å°¼åˆ©çš„å…’å­ï¼Œå°¼åˆ©æ˜¯éº¥åŸºçš„å…’å­ï¼Œ;Ã\‚oê拿該是瑪押的兒å­ï¼Œç‘ªæŠ¼æ˜¯ç‘ªä»–æ亞的兒å­ï¼Œç‘ªä»–æ亞是西美的兒å­ï¼Œè¥¿ç¾Žæ˜¯ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ï¼Œç´„瑟是猶大的兒å­ï¼ŒçŒ¶å¤§æ˜¯ç´„亞拿的兒å­ï¼Œ)Ã[‚Kê約瑟是瑪他æ亞的兒å­ï¼›ç‘ªä»–æ亞是亞摩斯的兒å­ï¼›äºžæ‘©æ–¯æ˜¯æ‹¿é´»çš„å…’å­ï¼›æ‹¿é´»æ˜¯ä»¥æ–¯åˆ©çš„å…’å­ï¼›ä»¥æ–¯åˆ©æ˜¯æ‹¿è©²çš„å…’å­ï¼›ÃZ‚ê希里是瑪塔的兒å­ï¼Œç‘ªå¡”是利未的兒å­ï¼Œåˆ©æœªæ˜¯éº¥åŸºçš„å…’å­ï¼Œéº¥åŸºæ˜¯é›…æ‹¿çš„å…’å­ï¼Œé›…拿是約瑟的兒å­ï¼Œ|ÃYqê耶穌開頭傳é“,年紀約有三å歲,(ä¾äººçœ‹ä¾†ï¼‰ä»–是約瑟的兒å­ï¼Œç´„瑟是希里的兒å­ï¼ŒÃX‚êè–éˆé™è‡¨åœ¨ä»–身上,形狀彷彿鴿å­ï¼Œåˆæœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼›æˆ‘喜悅你。ã€[ÃW/ê眾百姓都å—了浸,耶穌也å—了浸,正禱告的時候,天就開了,?ÃVyêåˆå¦å¤–添了一件,就是把約翰收在監è£ã€‚ ÃU‚êåªæ˜¯åˆ†å°çš„王希律,因他兄弟腓力之妻希羅底的緣故,並因他所行的一切惡事,å—了約翰的責備,BÃTêç´„ç¿°åˆç”¨è¨±å¤šåˆ¥çš„話勸百姓,å‘他們傳講。ÃS}ê他手è£æ‹¿è‘—簸箕,è¦ç°¸æ·¨ä»–的場,把麥å­æ”¶åœ¨ä»–的倉;至於糠秕,他è¦ç”¨ä¸æ»…çš„ç«ç„šç‡’。ã€AÃR‚{ê約翰回答å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œæˆ‘誠然是用水給你們施浸;但有一個能力比我更大的è¦ä¾†ï¼Œæˆ‘就是給他解鞋帶也ä¸é…。他è¦ç”¨è–éˆèˆ‡ç«çµ¦ä½ å€‘施浸。TÃQ!ê百姓在指望的時候,人都心è£çŒœç–‘約翰是基ç£ä¸æ˜¯ï¼›,ÃP‚Qêå…µä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£å•ä»–說:「我們當作甚麼呢?ã€ç´„ç¿°å°ä»–們說:「ä¸è¦ä»¥å¼·æš´å¾…人,也ä¸è¦èª£å‘Šäººï¼›è‡ªå·±æœ‰éŒ¢ç³§å°±ç•¶çŸ¥è¶³ã€‚ã€UÃO#ê ç´„ç¿°å°ä»–們說:「除了給你們例定的數目,ä¸è¦å¤šå–。ã€XÃN)ê åˆæœ‰ç¨…å來è¦å—浸,å°ä»–說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們當作甚麼呢?ã€vÃMeê 約翰回答他們說:「有兩件衣æœçš„,就分給那沒有的;有食物的,也當這樣行。ã€BÃLê 百姓å•ä»–說:「這樣,我們當作甚麼呢?ã€gÃKGê ç¾åœ¨æ–§å­ä¹Ÿå·²æ”¾åœ¨æ¨¹æ ¹ä¸Šï¼›å‡¡ä¸çµå¥½æžœå­çš„樹就ç ä¸‹ä¾†ï¼Œä¸Ÿåœ¨ç«è£ã€‚ã€\ÃJƒ1ê所以,你們è¦çµå‡ºèˆ‡æ‚”改相稱的果å­ä¾†ï¼Œå§‹å¾Œä¸è¦è‡ªå·±å¿ƒè£èªªï¼šã€Žæœ‰äºžä¼¯æ‹‰ç½•ç‚ºæˆ‘們的祖宗。ã€æˆ‘告訴你們:『神能從這些石頭中,給亞伯拉罕興起å­å­«ä¾†ã€‚ã€ÃI‚êç´„ç¿°å°±å°é‚£å‡ºä¾†è¦å—他浸的眾人說:「毒蛇的æ—類哪,誰曾警戒你們逃é¿å°‡ä¾†çš„忿怒呢?=ÃHuê凡有血氣的,都è¦è¦‹ç¥žçš„æ•‘æ©ã€‚ã€ÃG‚#ê一切山窪都è¦å¡«æ»¿ï¼Œå¤§å°å±±å²¡éƒ½è¦å‰Šå¹³ï¼›å½Žå½Žæ›²æ›²çš„地方è¦æ”¹ç‚ºæ­£ç›´ï¼Œé«˜é«˜ä½Žä½Žçš„é“è·¯è¦æ”¹ç‚ºå¹³å¦ï¼›ÃF‚ê正如先知以賽亞書上所記的話,說:「在曠野有人è²å–Šè‘—說:你們當é å‚™ä¸»çš„é“,修直他的路。UÃE#ê他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的浸禮,使罪得赦;gÃDGê亞那和該亞法作大祭å¸ï¼Œç¥žçš„話臨到撒迦利亞的兒å­ã€åœ¨æ› é‡Žçš„約翰。[ÃC ƒ1ê凱撒æ庇留在ä½ç¬¬å五年,本丟.彼拉多作猶太巡撫,希律作加利利分å°çš„王,他兄弟腓力作以土利亞和特拉å¯å°¼åœ°æ–¹åˆ†å°çš„王,呂撒è¶ä½œäºžæ¯”利尼分å°çš„王,UÃB#ê4耶穌的智慧和身é‡ï¼Œä¸¦ç¥žå’Œäººå–œæ„›ä»–的心,都一齊增長。vÃAeê3ä»–å°±åŒä»–們下去,回到拿撒勒,並且順從他們;他æ¯è¦ªå»æŠŠé€™ä¸€åˆ‡è©±éƒ½å­˜åœ¨å¿ƒè£ã€‚6Ã@gê2ä»–å°ä»–們所說的話,他們ä¸æ˜Žç™½ã€‚pÃ?Yê1耶穌å°ä»–們說:「你們怎麼找我呢?你們豈ä¸çŸ¥æˆ‘必須以我父的事為念嗎?ã€Ã>‚!ê0他們看見就很希奇。他æ¯è¦ªå°ä»–說:「我兒,為甚麼å‘我們這樣行呢?看哪,你父親和我傷心來找你。ã€BÃ=ê/凡è½è¦‹ä»–的,都希奇他的è°æ˜Žå’Œä»–的應å°ã€‚pÃ<Yê.éŽäº†ä¸‰å¤©ï¼Œä»–們就é‡è¦‹ä»–在殿è£ï¼Œå在教師中間,一é¢è½ä»–們,一é¢å•ä»–們。?Ã;yê-他們既找ä¸è‘—,åˆè½‰å‘耶路撒冷去找他。|Ã:qê,他們å»ä»¥ç‚ºä»–曾在åŒè¡Œçš„人中間,走了一天的路程;就在他們親æ—和熟識的人中找他。vÃ9eê+守滿了節期,他們回去了,孩童耶穌ä»èˆŠåœ¨è€¶è·¯æ’’冷;約瑟和他的æ¯è¦ªä¸¦ä¸çŸ¥é“。UÃ8#ê*當他å二歲的時候,他們按著節期的è¦çŸ©ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。?Ã7yê)æ¯å¹´åˆ°é€¾è¶Šç¯€ï¼Œä»–父æ¯å°±ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去。[Ã6/ê(å­©å­æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œéˆæ€§å¼·å¥ï¼Œå……滿智慧;åˆæœ‰ç¥žçš„æ©åœ¨ä»–身上。vÃ5eê'約瑟和馬利亞照主的律法辦完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。|Ã4qê&正當那時,她照常進å‰ä¾†ç¨±è¬ä¸»ï¼Œå°‡å­©å­çš„事å°ä¸€åˆ‡åœ¨è€¶è·¯æ’’冷盼望得救贖的人講說。aÃ3;ê%她寡居約有八å四年,並ä¸é›¢é–‹è–殿,倒ç¦é£Ÿç¦±å‘Šï¼Œæ™å¤œäº‹å¥‰ç¥žã€‚.Ã2‚Uê$åˆæœ‰å¥³å…ˆçŸ¥ï¼Œåå«äºžæ‹¿ï¼Œæ˜¯äºžè¨­æ”¯æ´¾æ³•å…§åŠ›çš„女兒。她年紀已經è€é‚,從作處女出å«çš„時候,åŒä¸ˆå¤«ä½äº†ä¸ƒå¹´å°±å¯¡å±…了;aÃ1;ê#(妳自己的心也è¦è¢«åˆ€åˆºé€ï¼Œï¼‰å«è¨±å¤šäººå¿ƒè£çš„æ„念顯露出來。ã€8Ã0‚iê"西é¢çµ¦ä»–們ç¥ç¦ï¼Œåˆå°å­©å­çš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™å­©å­è¢«ç«‹ï¼Œæ˜¯è¦å«ä»¥è‰²åˆ—中許多人跌倒,許多人興起;åˆè¦ä½œæ¯€è¬—的話柄;KÃ/ê!約瑟和他æ¯è¦ªå› è«–到耶穌的那些事,就希奇。MÃ.ê 是照亮外邦人的光,åˆæ˜¯ä½ æ°‘以色列的榮耀。7Ã-iê就是你在眾民é¢å‰æ‰€é å‚™çš„:@Ã,{ê因為我的眼ç›å·²ç¶“看見你的救æ©â”€â”€SÃ+ê主啊,如今å¯ä»¥ç…§ä½ çš„話,釋放你僕人安然去世;6Ã*gê西é¢å°±æŠ±èµ·ä»–在臂中,稱頌神說:Ã)}êä»–å—了éˆçš„感動,進入è–殿;正é‡è¦‹è€¶ç©Œçš„父æ¯æŠ±è‘—å­©å­é€²ä¾†ï¼Œè¦çµ¦ä»–照律法的è¦çŸ©è¾¦ç†ï¼Œ^Ã(5ê他得了è–éˆçš„啟示,知é“自己見死以先,必看見主所立的基ç£ã€‚"Ã'‚=êæ°å·§åœ¨è€¶è·¯æ’’冷有一個人,åå«è¥¿é¢ï¼›é€™äººåˆå…¬ç¾©åˆè™”誠,素常等侯以色列的安慰者來到。åˆæœ‰è–éˆåœ¨ä»–身上。^Ã&5êåˆè¦ç…§ä¸»çš„律法上所說:「用一å°ç­é³©ï¼Œæˆ–用兩隻雛鴿ç»ç¥­ã€‚ã€XÃ%)ê(正如主的律法上所記:「凡頭生的男å­å¿…稱è–歸主;ã€ï¼‰pÃ$Yê按摩西律法滿了她潔淨的日å­ï¼Œä»–們帶著孩å­å¾€è€¶è·¯æ’’冷去,è¦æŠŠä»–ç»èˆ‡ä¸»ï¼›Ã#‚ê滿了八天,就給孩å­è¡Œå‰²ç¦®ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«ã€Œè€¶ç©Œã€ï¼Œé€™å°±æ˜¯æ²’有æˆèƒŽä»¥å‰ï¼Œå¤©ä½¿æ‰€èµ·çš„å。Ã"‚ ê牧羊的人回去了,因所è½è¦‹æ‰€çœ‹è¦‹çš„一切事,正如天使所告訴他們的,就歸榮耀與神,讚美他。FÃ!ê馬利亞å»æŠŠé€™ä¸€åˆ‡çš„事存在心è£ï¼Œå復æ€æƒ³ã€‚Oà ê凡è½è¦‹é€™è©±çš„,就詫異牧羊之人告訴他們的那些事。[Ã/ê他們既看見這事,就把天使告訴他們ã€è«–這孩å­çš„話傳開了。^Ã5ê他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,åˆæœ‰é‚£å¬°å­©è‡¥åœ¨é¦¬æ§½è£ã€‚%ÂCê眾天使離開他們,å‡å¤©åŽ»äº†ï¼Œç‰§ç¾Šçš„人彼此說:「ç¾åœ¨æˆ‘們往伯利æ†åŽ»ï¼Œçœ‹çœ‹æ‰€æˆçš„事,就是主所指示我們的。ã€\Ã1ê「在至高之處榮耀歸與神,在地上平安ã€å–œæ‚…歸與人。ã€BÃê 忽然,有一大隊天兵åŒé‚£å¤©ä½¿è®šç¾Žç¥žï¼Œèªªï¼šsÃ_ê 你們è¦çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¬°å­©ï¼ŒåŒ…著布,臥在馬槽è£ï¼›æ‰€çµ¦ä½ å€‘作的記號,必是這樣。ã€XÃ)ê 因今天在大衛的城è£ï¼Œç‚ºä½ å€‘生了救主,就是主──基ç£ã€‚yÃkê 那天使å°ä»–們說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚因為看哪,我報給你們大喜的信æ¯ï¼Œæ˜¯é—œä¹Žçœ¾æ°‘的。mÃSê ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸»çš„天使臨到他們,主的榮光四é¢ç…§è‘—他們;牧羊的人就甚懼怕。XÃ)ê在伯.利æ†ä¹‹é‡Žåœ°è£æœ‰ç‰§ç¾Šçš„人,夜間按著更次看守羊群。sÃ_ê她就生了頭胎的兒å­ï¼ŒæŠŠä»–用布包起來,放在馬槽è£ï¼›å› ç‚ºå®¢åº—è£å®¹ä¸ä¸‹ä»–們。?Ãyê他們在那è£çš„時候,馬利亞的產期到了。^Ã5êè¦å’Œä»–所è˜ä¹‹å¦»é¦¬åˆ©äºžä¸€åŒä¸Šç¨…,那時馬利亞的身孕已經é‡äº†ã€‚ Âê約瑟也從加利利的拿撒勒城上猶太去,到了大衛的城,åå«ä¼¯åˆ©æ†ï¼›ï¼ˆå› ä»–本是大衛家系的人。)-ÃUê眾人å„æ­¸å„城,都上稅去。XÃ)ê(這是居里扭作敘利亞巡撫的時候,第一次行徵稅的事。)]à 5ê當那些日å­ï¼Œå‡±æ’’奧å¤æ–¯éƒ½æœ‰æ—¨æ„下來,å«æ™®ä¸–人民都è¦ä¸Šç¨…。kà QêP那孩å­æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œå¿ƒéˆå¼·å¥ï¼Œä½åœ¨è’漠,直到他顯明與以色列的日å­ã€‚dà  CêOè¦ç…§äº®å在黑暗中ã€æ­»è”­è£çš„人,把我們的腳引到平安的路上。^à  7êN藉著我們神æ†æ†«çš„心腸;å«æ¸…晨的日光從高天臨到了我們,?à  {êMå«ä»–的百姓因罪得赦,就知é“æ•‘æ©ï¼Œsà  aêLå­©å­å•Šï¼Œä½ è¦ç¨±ç‚ºè‡³é«˜è€…的先知。因為你è¦è¡Œåœ¨ä¸»çš„å‰é¢ï¼Œé å‚™ä»–çš„é“路;Oà  êK在他é¢å‰æ†‘è‘—è–æ½”ã€å…¬ç¾©ï¼Œå«æˆ‘們終身æœäº‹ä»–。aà =êJä»–å«æˆ‘們既從仇敵手中被救出來,就å¯ä»¥å¦ç„¶ç„¡æ‡¼çš„事奉他,Cà êI就是他å°æˆ‘們祖宗亞伯拉罕所起的誓,Rà êHè¦å‘我們列祖所應許的施æ†æ†«ï¼Œè¨˜å¿µä»–çš„è–約──Ià  êG拯救我們脫離仇敵和一切æ¨æˆ‘們之人的手;Rà êF正如他藉著從創世以來ã€ä»–è–先知的å£æ‰€èªªçš„話。Là êE在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角;^à 7êD主──以色列的神是應當稱頌的;因他眷顧救贖他的百姓,Aà êC他父親撒迦利亞被è–éˆå……滿了,就é è¨€èªªï¼šuà eêB凡è½è¦‹çš„人都將這事放在心è£ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™å°‡æ˜¯æ€Žæ¨£çš„å­©å­ã€‚ã€ä¸»çš„手也與他åŒåœ¨ã€‚Z /êAå±…ä½ä»–們周åœçš„人都懼怕;這一切的事就傳é了猶太的山地。]Â~ 5ê@撒迦利亞的å£ç«‹æ™‚開了,舌頭也舒展了,就說出話來,讚美神。lÂ} Sê?ä»–è¦äº†ä¸€å¡Šå¯«å­—çš„æ¿ï¼Œå°±å¯«ä¸Šï¼Œèªªï¼šã€Œä»–çš„å字是約翰。ã€ä»–們便都希奇。HÂ|  ê>他們就å‘他父親打手å¼ï¼Œå•ä»–è¦æ€Žæ¨£å«é€™å­©å­ã€‚EÂ{ ê=他們å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è¦ªæ—中沒有å«é€™å字的。ã€AÂz ê<ä»–æ¯è¦ªå›žç­”說:「ä¸å¯ï¼›å€’è¦å«ä»–約翰。ã€oÂy Yê;到了第八天,他們來è¦çµ¦å­©å­è¡Œå‰²ç¦®ï¼›ä»–們照他父親的å字,å«ä»–撒迦利亞。`Âx ;ê:她的鄰里親æ—,è½è¦‹ä¸»æ€Žæ¨£å‘她大施æ†æ†«ï¼›ä»–們就和她一åŒæ­¡æ¨‚。AÂw ê9伊利莎白的產期到了;她就生了一個兒å­ã€‚SÂv !ê8馬利亞和伊利莎白åŒä½ï¼Œç´„有三個月,就回家去了。gÂu Iê7正如他從å‰å°æˆ‘們列祖ã€äºžä¼¯æ‹‰ç½•å’Œä»–後裔所說的話,直到永é ã€‚LÂt ê6他扶助了他的僕人以色列,為記念他的æ†æ†«ï¼›LÂs ê5ä»–å«é£¢é¤“的得飽美食;他å«å¯Œè¶³çš„空手回去。?Âr {ê4ä»–å«æœ‰èƒ½åŠ›çš„失ä½ï¼Œå«å‘賤的å‡é«˜ã€‚^Âq 7ê3他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心è£å¦„想就被他趕散了。?Âp {ê2ä»–æ†æ†«æ•¬ç•ä»–的人,直到世世代代。LÂo ê1那有權能的,為我æˆå°±äº†å¤§äº‹ï¼›ä»–çš„å為è–。jÂn Oê0因為他顧念他使女的å‘微;看哪,從今以後,世世代代è¦ç¨±æˆ‘有ç¦ã€‚6Âm iê/我éˆä»¥ç¥žâ”€â”€æˆ‘的救主為樂。3Âl cê.馬利亞說:我心尊主為大,WÂk )ê-這相信的女å­æ˜¯æœ‰ç¦çš„。因為主所告訴她的話都è¦æ‡‰é©—。ã€]Âj 5ê,看哪,因為妳å•å®‰çš„è²éŸ³ä¸€å…¥æˆ‘耳,我腹è£çš„嬰孩就歡喜跳動。AÂi ê+我主的æ¯åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œé€™æ˜¯å¾žå“ªè£å¾—的呢?cÂh Aê*她便高è²å–Šè‘—說:「妳在婦女中是有ç¦çš„,妳所懷的胎也是有ç¦çš„。uÂg eê)伊利莎白一è½é¦¬åˆ©äºžå•å®‰ï¼Œæ‰€æ‡·çš„嬰孩就在她腹è£è·³å‹•ï¼›ä¼Šåˆ©èŽŽç™½ä¸”被è–éˆå……滿。8Âf mê(進了撒迦利亞的家,å•ä¼Šåˆ©èŽŽç™½å®‰ã€‚`Âe ;ê'在那些日å­ï¼Œé¦¬åˆ©äºžèµ·èº«ï¼Œæ€¥å¿™å¾€å±±åœ°è£åŽ»ï¼Œä¾†åˆ°çŒ¶å¤§çš„一座城;~Âd wê&馬利亞說:「看哪,我是主的使女;情願照你的話æˆå°±åœ¨æˆ‘身上。ã€å¤©ä½¿å°±é›¢é–‹å¥¹åŽ»äº†ã€‚5Âc gê%因為,在神沒有一件ä¸èƒ½çš„事。ã€Âb ‚!ê$æ³ä¸”妳看妳的親戚伊利莎白,她在年è€çš„時候也懷了男胎;就是那素來稱為ä¸è‚²çš„,ç¾åœ¨æœ‰å­•å…­å€‹æœˆäº†ã€‚Âa ‚'ê#天使回答她說:「è–éˆè¦è‡¨åˆ°å¦³èº«ä¸Šï¼Œè‡³é«˜è€…的能力è¦è”­åº‡å¦³ï¼›å› æ­¤å¦³é‚£æ‰€è¦ç”Ÿçš„è–者也必稱為神的兒å­ã€‚`Â` ;ê"那時,馬利亞å°å¤©ä½¿èªªï¼šã€Œæˆ‘沒有與男人交åˆï¼Œæ€Žéº¼æœ‰é€™äº‹å‘¢ï¼Ÿã€QÂ_ ê!ä»–è¦ä½œé›…å„家的王,直到永é ï¼›ä»–的國也沒有窮盡。ã€`Â^ ;ê ä»–è¦ç‚ºå¤§ï¼Œç¨±ç‚ºè‡³é«˜è€…çš„å…’å­ï¼›ä¸»â”€â”€ç¥žè¦æŠŠä»–祖大衛的ä½çµ¦ä»–。KÂ] ê看哪,你è¦æ‡·å­•ç”Ÿå­ï¼Œå¯ä»¥çµ¦ä»–èµ·åå«ã€Œè€¶ç©Œã€ã€‚ZÂ\ /ê天使å°å¥¹èªªï¼šã€Œé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸è¦æ€•ã€‚因妳在神é¢å‰å·²ç¶“è’™æ©äº†ã€‚fÂ[ Gê馬利亞看見天使,就因他這話驚慌,åˆå復æ€æƒ³é€™æ¨£å•å®‰æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚ÂZ ‚ ê天使進去,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³é€™è’™å¤§æ©çš„女å­ï¼Œæˆ‘å•å¦³å®‰ï¼Œä¸»å’Œå¦³åŒåœ¨äº†ï¼›å¦³åœ¨å©¦å¥³ä¸­æ˜¯æœ‰ç¦çš„。ã€uÂY eê到一個處女那è£ï¼Œæ˜¯å·²ç¶“許é…大衛家的一個人,åå«ç´„瑟;處女的åå­—å«é¦¬åˆ©äºžã€‚rÂX _ê到了第六個月,天使加百列奉神的差é£å¾€åŠ åˆ©åˆ©çš„一座城去,這城åå«æ‹¿æ’’勒,fÂW Gê說:「主在眷顧我的日å­ï¼Œé€™æ¨£çœ‹å¾…我,è¦æŠŠæˆ‘在人間的羞æ¥é™¤æŽ‰ã€‚ã€`ÂV ;ê那些日å­ä»¥å¾Œï¼Œä»–的妻å­ä¼Šåˆ©èŽŽç™½æ‡·äº†å­•ï¼Œå°±éš±è—了五個月,說:;ÂU sêä»–ä¾›è·çš„æ—¥å­ä¸€æ»¿ï¼Œå°±å›žè‡ªå·±å®¶åŽ»äº†ã€‚ ÂT ‚êåŠè‡³ä»–出來,ä¸èƒ½å’Œä»–們說話;他們就知é“他在殿è£è¦‹äº†ç•°è±¡ï¼›å› ç‚ºä»–ç›´å‘他們示æ„,竟說ä¸å‡ºè©±ã€‚>ÂS yê百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿è£ã€‚ ÂR ‚ê看哪,你必啞å§ï¼Œä¸èƒ½èªªè©±ï¼Œç›´åˆ°é€™äº›äº‹æˆå°±çš„æ—¥å­ï¼Œå› ä½ ä¸ä¿¡æˆ‘的話,就是到了時候必然應驗的。{ÂQ qê天使回答他說:「我是站在神é¢å‰çš„加百列;奉差而來å°ä½ èªªè©±ï¼Œå°‡é€™å¥½ä¿¡æ¯æŒ‡ç¤ºä½ ã€‚ÂP }ê撒迦利亞å°å¤©ä½¿èªªï¼šã€Œæˆ‘憑著甚麼å¯çŸ¥é“這事呢?我已經è€äº†ï¼Œæˆ‘的妻å­ä¹Ÿå¹´ç´€è€é‚了。ã€(ÂO ‚Kê他必有以利亞的éˆèˆ‡èƒ½åŠ›ï¼Œè¡Œåœ¨ä¸»çš„å‰é¢ï¼Œå«ç‚ºçˆ¶çš„心轉å‘兒女,å«å›é€†çš„人轉å‘義人的智慧;為主é å‚™åˆç”¨çš„百姓。ã€KÂN êä»–è¦ä½¿è¨±å¤šä»¥è‰²åˆ—人回轉,歸於主──他們的神。fÂM Gê他在主眼å‰å°‡è¦ç‚ºå¤§ï¼Œæ·¡é…’濃酒都ä¸å–;他從æ¯è…¹è£å°±è¢«è–éˆå……滿了。HÂL  ê你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。7ÂK ‚iê 天使å»å°ä»–說:「撒迦利亞,ä¸è¦å®³æ€•ã€‚因為你的祈禱已經被è½è¦‹äº†ï¼›ä½ çš„妻å­ä¼Šåˆ©èŽŽç™½è¦çµ¦ä½ ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä½ è¦çµ¦ä»–èµ·åå«ç´„翰。2ÂJ aê 撒迦利亞看見他,就驚慌害怕。>ÂI yê 有主的天使站在香壇的å³é‚Šï¼Œå‘他顯ç¾ã€‚5ÂH gê 燒香的時候,眾百姓在外é¢ç¦±å‘Šã€‚HÂG  ê 照祭å¸çš„è¦çŸ©ä½œç±¤ï¼Œä»–進了主殿的時候è¦ç‡’香。>ÂF yê撒迦利亞按ç­æ¬¡åœ¨ç¥žé¢å‰ä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ï¼ŒWÂE )ê他們沒有孩å­ï¼›å› ç‚ºä¼Šåˆ©èŽŽç™½ä¸è‚²ï¼Œå…©å€‹äººåˆå¹´ç´€è€é‚了。fÂD Gê他們二人在神é¢å‰éƒ½æ˜¯ç¾©äººï¼Œéµè¡Œä¸»çš„一切誡命禮儀,沒有å¯æŒ‡æ‘˜çš„。ÂC ‚ê當猶太王希律的時候,亞比雅ç­è£æœ‰ä¸€å€‹ç¥­å¸ï¼Œåå«æ’’迦利亞;他妻å­æ˜¯äºžå€«çš„後人,åå«ä¼Šåˆ©èŽŽç™½ã€‚5ÂB gê使你知é“你所學之é“都是確實的。rÂA _êæ阿éžç¾…大人,這一切事我既從起頭都全然得知了,就定æ„è¦æŒ‰è‘—次åºå¯«çµ¦ä½ ï¼ŒHÂ@  ê是照傳é“的人從起åˆè¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ã€åˆå‚³çµ¦æˆ‘們的;YÂ? /ê有許多人æ筆作書,按次åºè¿°èªªåœ¨æˆ‘們中間所確實深信的事,sÂ>_à門徒出去,到處傳æšç¦éŸ³ï¼Œä¸»å’Œä»–們åŒå·¥ï¼Œç”¨ç¥žè¹Ÿéš¨è‘—,證實所傳的é“。阿們。OÂ=à主和他們說完了話,就被接到天上,å在神的å³é‚Šã€‚|Â<qà他們手能拿蛇ã€è‹¥å–了甚麼害命的物,也必ä¸å—害;他們手按病人,病人就必好了。ã€jÂ;Mà信的人必有這些神蹟隨著他們:就是他們奉我的å趕出鬼魔ã€èªªæ–°æ–¹è¨€ã€LÂ:à信而å—浸的,必然得救;惟有ä¸ä¿¡çš„,必被咒詛。XÂ9)àä»–åˆå°ä»–們說:「你們往普世上去,傳ç¦éŸ³çµ¦å‡¡å—造的è½ã€‚,Â8‚Qà後來,å一個門徒å席的時候,耶穌å‘他們顯ç¾ï¼Œè²¬å‚™ä»–們ä¸ä¿¡ï¼Œå¿ƒè£å‰›ç¡¬ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸ä¿¡é‚£äº›åœ¨ä»–復活以後看見他的人。[Â7/à 他們就去,將這事告訴其餘的門徒;其餘的門徒也ä¸ä¿¡ä»–們。pÂ6Yà 後來門徒中間有兩個人往鄉下去,走路的時候,耶穌變了形åƒï¼Œå‘他們顯ç¾ã€‚IÂ5 à 他們è½è¦‹è€¶ç©Œæ´»äº†ï¼Œè¢«é¦¬åˆ©äºžçœ‹è¦‹ï¼Œå»æ˜¯ä¸ä¿¡ã€‚RÂ4à 她去告訴那å‘來跟隨耶穌的人,那時他們正哀慟哭泣。Â3‚à 七日的第一日清早,耶穌既已復活了,就先å‘抹大拉的馬利亞顯ç¾ã€‚耶穌從她身上曾趕出七個鬼魔。Â2‚à她們就急忙出來,從墳墓那è£é€ƒè·‘;這是因她們åˆç™¼æŠ–åˆé©šå¥‡ã€‚她們甚麼也ä¸å‘Šè¨´äººï¼›å› ç‚ºå¥¹å€‘害怕。&Â1‚Eà但你們å¯ä»¥åŽ»ï¼Œå‘Šè¨´ä»–的門徒和彼得,說他在你們以先往加利利去;在那è£ä½ å€‘è¦è¦‹ä»–,正如他從å‰æ‰€å‘Šè¨´ä½ å€‘的。ã€/Â0‚Wà那少年人å°å¥¹å€‘說:「ä¸è¦é©šæ。妳們尋找那釘å字架拿撒勒的耶穌。他已經復活了;他ä¸åœ¨é€™è£ã€‚請看他們安放他的地方。mÂ/Sà她們進了墳墓,看見一個少年人å在å³é‚Šï¼Œç©¿è‘—白色長衣;她們就甚驚æ。LÂ.à她們一看,見石頭已經滾開了;那石頭原來很大。OÂ-à她們彼此說:「誰能給我們把石頭從墓門滾開呢?ã€UÂ,#à七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那è£ã€‚Â+ ‚àéŽäº†å®‰æ¯æ—¥ï¼ŒæŠ¹å¤§æ‹‰çš„馬利亞,雅å„çš„æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸¦æ’’羅米,買了香è†è¦åŽ»è†è€¶ç©Œçš„身體。XÂ*)à/抹大拉的馬利亞和約西的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžéƒ½çœ‹è¦‹å®‰æ”¾ä»–的地方。Â)‚3à.約瑟買了細麻布,把耶穌å–下來,用細麻布裹好,安放在ç£çŸ³ä¸­é‘¿å‡ºä¾†çš„墳墓è£ï¼Œåˆæ»¾éŽä¸€å¡ŠçŸ³é ­åˆ°å¢“門那è£ã€‚OÂ(à-他既從百夫長得知實情,就把耶穌的å±é¦–給了約瑟。jÂ'Mà,彼拉多詫異耶穌已經死了;便å«ç™¾å¤«é•·ä¾†ï¼Œå½¼æ‹‰å¤šå•ä»–耶穌死了久ä¸ä¹…。Â&‚à+有亞利馬太的約瑟å‰ä¾†ï¼Œä»–是尊貴的議士,也是等候神國的,放膽進去見彼拉多,å–了耶穌的身體。OÂ%à*到了晚上,因為這是é å‚™æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„å‰ä¸€æ—¥ï¼ŒÂ$‚'à)(就是耶穌在加利利的時候,跟隨他ã€æœäº‹ä»–的那些人;)還有åŒè€¶ç©Œä¸Šè€¶è·¯æ’’冷的許多婦女在那è£è§€çœ‹ã€‚ Â#‚à(還有些婦女é é çš„觀看。內中有抹大拉的馬利亞,åˆæœ‰å°é›…å„和約西的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸¦æœ‰æ’’羅米;mÂ"Sà'å°é¢ç«™è‘—的百夫長看見耶穌這樣喊å«æ–·æ°£ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™äººçœŸæ˜¯ç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€3Â!aà&殿è£çš„å¹”å­å¾žä¸Šåˆ°ä¸‹è£‚為兩åŠã€‚- Uà%耶穌大è²å–Šå«ï¼Œæ°£å°±æ–·äº†ã€‚‚3à$有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,ç¶åœ¨è‘¦å­ä¸Šï¼Œé€çµ¦ä»–å–,說:「由著å§ï¼›æˆ‘們且看以利亞來ä¸ä¾†æŠŠä»–å–下。ã€XÂ)à#æ—邊站著的人,有的è½è¦‹å°±èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–å«ä»¥åˆ©äºžå‘¢ã€‚ã€2‚]à"申åˆçš„時候,耶穌大è²å–Šè‘—說:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴å„大尼?ã€ç¿»å‡ºä¾†å°±æ˜¯ï¼šã€Œæˆ‘的神,我的神,你為甚麼離棄我?ã€3Âaà!從åˆæ­£åˆ°ç”³åˆï¼Œé地都黑暗了。‚à 以色列的王基ç£ï¼Œç¾åœ¨å¯ä»¥å¾žå字架上下來,å«æˆ‘們看見,就信了。ã€é‚£å’Œä»–åŒé‡˜çš„人也是辱罵他。gÂGà祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£æˆ²å¼„,彼此說:「他救了別人;ä¸èƒ½æ•‘他自己。9Âmàå¯ä»¥æ•‘自己,從å字架上下來å§ã€‚ã€sÂ_à從那è£ç¶“éŽçš„人è­èªšä»–,æ–著頭說:「咳,你這拆毀è–殿ã€ä¸‰æ—¥åˆå»ºé€ èµ·ä¾†çš„,FÂà這就應了è–經上的話說:他被列在罪犯之中。^Â5à他們åˆæŠŠå…©å€‹ç›œè³Šå’Œä»–åŒé‡˜å字架;一個在å³é‚Šï¼Œä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šã€‚I à在上é¢æœ‰ä»–的罪狀,寫的是:「猶太人的王。ã€<Âsà他們釘他在å字架上,是巳åˆçš„時候。mÂSà他們既將他釘在å字架上,便分了他的衣æœï¼Œç‚ºè¡£æœæ“²ç±¤ï¼Œçœ‹å„人得甚麼。FÂà他們åˆæ‹¿æ²’藥調和的酒給耶穌å–;他å»ä¸å—。UÂ#à他們帶耶穌到了å„å„他地方,å„å„他翻出來就是髑é«åœ°ã€‚‚3à有一個å¤åˆ©å¥ˆäººè¥¿é–€ï¼Œå°±æ˜¯äºžæ­·å±±å¤§å’Œé­¯å­šçš„父親,從鄉下來,經éŽé‚£åœ°æ–¹ï¼Œä»–們就勉強他背著耶穌的å字架。Âwà他們把他戲弄完了,就給他脫了紫è¢ï¼Œä»ç©¿ä¸Šä»–自己的衣æœï¼Œå¸¶ä»–出去,è¦é‡˜ä»–å字架。[Â/àå…µä¸åˆæ‹¿ä¸€æ ¹è‘¦å­æ‰“他的頭,å唾沫在他臉上,屈è†æ•¬æ‹œä»–。? yà就慶賀他說:「æ­å–œï¼ŒçŒ¶å¤ªäººçš„王啊。ã€L à他們給他穿上紫è¢ï¼Œåˆç”¨èŠæ£˜ç·¨ä½œå† å†•å¥—他的頭,a ;àå…µä¸æŠŠè€¶ç©Œå¸¶é€²ç¨±ç‚ºç¸½ç£åºœçš„大廳è£ï¼›ä¸¦ä¸”他們å«é½Šäº†å…¨ç‡Ÿçš„兵。 ‚ à彼拉多è¦å«ç™¾å§“滿æ„,就釋放巴拉巴給他們,將耶穌交給人,彼拉多將他鞭打了,è¦é‡˜å字架。 ‚!à彼拉多就å°ä»–們說:「為甚麼呢,他作了甚麼惡事呢?ã€ä»–們便愈發極力的喊著說:「把他釘å字架。ã€9Âmà 他們åˆå–Šè‘—說:「把他釘å字架。ã€Â‚à 彼拉多便回答,åˆå°ä»–們說:「那麼樣,你們所稱為猶太人的王,你們願æ„我怎麼辦他呢?ã€I à åªæ˜¯ç¥­å¸é•·æŒ‘唆百姓,å«ä»–釋放巴拉巴給他們。I à 他原曉得,祭å¸é•·æ˜¯å› ç‚ºå«‰å¦’æ‰æŠŠè€¶ç©Œè§£äº†ä¾†ã€‚^Â5à 彼拉多å»å›žç­”他們說:「你們è¦æˆ‘釋放猶太人的王給你們嗎?ã€FÂà眾人大è²å‘¼å«é–‹å£æ±‚巡撫,照常例給他們辦。vÂeà有一個人åå«å·´æ‹‰å·´ï¼Œå’Œèˆ‡ä»–一åŒä½œäº‚的人å—æ†ç¶ï¼Œä»–們作亂的時候,曾殺éŽäººã€‚UÂ#àæ¯é€¢é‚£ç¯€æœŸï¼Œå·¡æ’«ç…§ç™¾å§“所求的,釋放一個囚犯給他們。BÂàåªæ˜¯è€¶ç©Œä»ä¸å›žç­”;以致彼拉多覺得希奇。yÁkà彼拉多åˆå•ä»–說:「你甚麼都ä¸å›žç­”嗎?你看,他們作見證告你的是何等多的事。ã€<Á~sà祭å¸é•·å‘Šä»–許多的事;他å»ä¸€è¨€ä¸ç­”。jÁ}Mà彼拉多å•ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€è€¶ç©Œå›žç­”他說:「是你說的。ã€Á| }à一到早晨,祭å¸é•·å’Œé•·è€ã€æ–‡å£«ã€å…¨å…¬æœƒçš„人大家商議,就把耶穌æ†ç¶ï¼Œå¸¶åŽ»äº¤çµ¦å½¼æ‹‰å¤šã€‚Á{‚-àH雞就å«äº†ç¬¬äºŒé。彼得想起耶穌å°ä»–所說的話:「雞å«å…©é以先,你è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€ä»–æ€æƒ³èµ·ä¾†ï¼Œå°±å“­äº†ã€‚RÁzàG彼得就發咒起誓的說:「我ä¸èªå¾—你們說的這個人。ã€2Áy‚]àF彼得åˆä¸æ‰¿èªã€‚éŽäº†ä¸å¤šçš„時候,æ—邊站著的人åˆå°å½¼å¾—說:「你真是他們一黨的。因為你是加利利人,而且你的å£éŸ³ä¹Ÿåƒã€‚ã€gÁxGàEåˆæœ‰ä¸€å€‹ä½¿å¥³çœ‹è¦‹ä»–,就å°æ—邊站著的人說:「這也是他們一黨的。〠Áw‚àD彼得å»ä¸æ‰¿èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“,也ä¸æ˜Žç™½ä½ èªªçš„是甚麼。ã€å½¼å¾—便出來,到了å‰é™¢ï¼›é›žå°±å«äº†ã€‚pÁvYàC她見彼得烤ç«è‡ªæš–,就看著他,說:「你素來也是åŒæ‹¿æ’’勒的耶穌一夥的。ã€FÁuàB彼得在下邊宮院è£ï¼Œä¾†äº†å¤§ç¥­å¸çš„一個使女;Át‚!àA就有人å唾沫在他臉上,åˆè’™è‘—他的臉,用拳頭打他,å°ä»–說:「你說é è¨€å§ã€‚ã€åˆæœ‰åƒ•äººç”¨æ‰‹æŽŒæ‰“他。mÁsSà@你們已經è½è¦‹ä»–這僭妄的話了;你們的æ„見如何?ã€ä»–們都定他犯了死罪。UÁr#à?大祭å¸å°±æ’•é–‹è‡ªå·±è¡£æœï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們何必å†ç”¨è¦‹è­‰äººå‘¢ï¼ŸsÁq_à>耶穌說:「我是;你們必看見人å­å在那權能者的å³é‚Šï¼Œé§•è‘—天上的雲é™è‡¨ã€‚ã€Áp‚ à=耶穌å»ä¸è¨€èªžï¼Œä¸€å¥ä¹Ÿä¸å›žç­”。大祭å¸åˆå•ä»–,å°ä»–說:「你是那當稱頌者的兒å­åŸºç£ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€Áo}à<大祭å¸èµ·ä¾†ç«™åœ¨ä¸­é–“,å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ ç”šéº¼éƒ½ä¸å›žç­”嗎?這些人作見證告你的是甚麼呢?ã€9Ánmà;但他們這麼作見證,也是å„ä¸ç›¸åˆã€‚Ámwà:「我們è½è¦‹ä»–說:『我è¦æ‹†æ¯€é€™äººæ‰‹æ‰€é€ çš„殿,三日內就å¦é€ ä¸€åº§ä¸æ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„。ã€ã€<Álsà9åˆæœ‰å¹¾å€‹äººèµ·ä¾†ï¼Œä½œå‡è¦‹è­‰å‘Šä»–,說:UÁk#à8因為有許多人作å‡è¦‹è­‰å‘Šä»–,åªæ˜¯ä»–們的見證å„ä¸ç›¸åˆã€‚XÁj)à7祭å¸é•·å’Œå…¨å…¬æœƒå°‹æ‰¾è¦‹è­‰æŽ§å‘Šè€¶ç©Œï¼Œè¦æ²»æ­»ä»–ï¼›å»å°‹ä¸è‘—。Áiwà6彼得é é çš„跟著耶穌,一直進入大祭å¸çš„å®®è£ï¼›å½¼å¾—和僕人一åŒå在ç«å…‰è£ï¼Œçƒ¤ç«è‡ªæš–。vÁheà5他們把耶穌帶到大祭å¸é‚£è£ï¼›åˆæœ‰çœ¾ç¥­å¸é•·å’Œé•·è€ä¸¦æ–‡å£«éƒ½ä¾†å’Œå¤§ç¥­å¸ä¸€åŒèšé›†ã€‚6Ággà4他便丟了麻布,赤身逃é¿ä»–們了。aÁf;à3有一個少年人,赤身披著一塊麻布,跟隨耶穌;少年人就æ‰æ‹¿ä»–。*ÁeOà2門徒都撇棄他,逃走了。sÁd_à1我天天教訓人,åŒä½ å€‘在殿è£ï¼Œä½ å€‘並沒有拿我;åªæ˜¯è–經上的話必è¦æ‡‰é©—。ã€[Ác/à0耶穌回答他們說:「你們帶著刀棒出來拿我,如åŒæ‹¿ç›œè³Šå—Žï¼ŸvÁbeà/æ—邊站著的人,有一個拔出刀來,將大祭å¸çš„僕人襲了一把,削掉了他一個耳朵。$ÁaCà.他們就下手拿ä½ä»–。aÁ`;à-猶大一來,隨å³åˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œå¤«å­ï¼Œå¤«å­ï¼›ã€ä¾¿èˆ‡ä»–親嘴。Á_‚à,那賣耶穌的人曾給他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他;你們把他拿ä½ï¼Œç‰¢ç‰¢é é çš„帶去。〠Á^‚9à+他正說話之間,隨å³é‚£å二個門徒è£çš„猶大來了,並有極多的人帶著刀棒,從祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«ä¸¦é•·è€é‚£è£èˆ‡ä»–åŒä¾†ã€‚FÁ]à*起來,我們走å§ï¼›çœ‹å“ªï¼Œé‚£è³£æˆ‘的人近了。ã€Á\‚'à)耶穌第三次來,å°ä»–們說:「ç¾åœ¨ä½ å€‘ä»ç„¶ç¡è¦ºå®‰æ­‡å§ã€‚夠了,時候到了;看哪,人å­è¢«è³£åœ¨ç½ªäººæ‰‹è£äº†ã€‚yÁ[kà(耶穌回來,見他們åˆç¡è‘—了,(因為他們的眼ç›å›°å€¦ï¼Œï¼‰ä»–們也ä¸çŸ¥é“怎麼回答他。?ÁZyà'耶穌åˆåŽ»ç¦±å‘Šï¼Œèªªçš„話還是與先å‰ä¸€æ¨£ï¼ŒgÁYGà&你們總è¦è­¦é†’禱告,å…得入了迷惑。心éˆå›ºç„¶é¡˜æ„,肉體å»è»Ÿå¼±äº†ã€‚ã€vÁXeà%耶穌回來,見他們ç¡è‘—了,就å°å½¼å¾—說:「西門,你ç¡è¦ºå—Žï¼Ÿä½ ä¸èƒ½è­¦é†’一時嗎?ÁW‚à$他說:「阿爸,父啊,在你凡事都能;求你將這æ¯æ’¤åŽ»ã€‚然而,ä¸è¦å¾žæˆ‘çš„æ„æ€ï¼Œåªè¦å¾žä½ çš„æ„æ€ã€‚ã€gÁVGà#ä»–å°±ç¨å¾€å‰èµ°ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œå€˜è‹¥å¯è¡Œï¼Œä¾¿å«é‚£æ™‚候éŽåŽ»ã€‚ã€gÁUGà"å°ä»–們說:「我心è£ç”šæ˜¯æ†‚傷,幾乎è¦æ­»ï¼›ä½ å€‘在這è£ç­‰å€™ï¼Œè­¦é†’。ã€dÁTAà!耶穌於是帶著彼得ã€é›…å„ã€ç´„ç¿°åŒåŽ»ï¼Œå°±å¤§å¤§é©šæ起來,極其難éŽï¼›|ÁSqà 他們來到一個地方,åå«å®¢è¥¿é¦¬å°¼ï¼›è€¶ç©Œå°ä»–門徒說:「你們å在這è£ï¼Œç­‰æˆ‘禱告。ã€yÁRkà彼得å»æ›´æ¥µåŠ›çš„說:「我就是è¦å’Œä½ åŒæ­»ï¼Œä¹Ÿç¸½ä¸èƒ½ä¸èªä½ ã€‚ã€çœ¾é–€å¾’都是這樣說。ÁQ‚à耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你:『就在今天,這夜è£ï¼Œé›žå«å…©é以先,你è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€ã€IÁP à彼得å»å°ä»–說:「眾人雖然厭棄,我總ä¸æœƒã€‚ã€KÁOà但我復活以後,è¦åœ¨ä½ å€‘以先往加利利去。〠ÁN‚à耶穌å°ä»–們說:「今夜,你們都因我而厭棄,因為經上記著說:我è¦æ“Šæ‰“牧人,羊就分散了。9ÁMmà他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。yÁLkà我實在告訴你們:『我ä¸å†å–從葡è„所出的,直到我在神的國è£å–新的那日å­ã€‚ã€ã€UÁK#à耶穌å°ä»–們說:「這是我立新約的血,為多人æµå‡ºä¾†çš„。RÁJàä»–åˆæ‹¿èµ·æ¯ä¾†ï¼Œæ„Ÿè¬äº†ï¼Œå°‡æ¯éžçµ¦ä»–們;他們都å–了。 ÁI‚à他們åƒå®Œçš„時候,耶穌拿起餅來,ç¥äº†ç¦ï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦ä»–們,說:「拿著åƒï¼›é€™æ˜¯æˆ‘的身體。ã€ÁH‚ à人å­å¿…è¦åŽ»ä¸–,正如經上指著他所寫的;但那賣人å­çš„人有ç¦äº†ã€‚那人若ä¸æ›¾ç”Ÿåœ¨ä¸–上倒好。ã€aÁG;à耶穌回答他們說:「是å二個門徒中åŒæˆ‘蘸手在盤å­è£çš„那個人。vÁFeà他們就憂æ„起來,一個一個的å°ä»–說:「是我麼?ã€åˆå¦æœ‰ä¸€å€‹èªªï¼šã€Œæ˜¯æˆ‘麼?ã€ÁE‚à他們å席åƒå®Œçš„時候,耶穌說:「我實在告訴你們:『你們中間有一個與我åŒåƒçš„人è¦è³£æˆ‘了。ã€ã€<ÁDsà到了晚上,耶穌和å二個門徒都來了。ÁCwà他的門徒出去,進了城,所é‡è¦‹çš„正如耶穌å°ä»–們所說的;他們就é å‚™äº†é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。aÁB;à他必指給你們擺設齊備的一間大樓;你們就在那è£ç‚ºæˆ‘們é å‚™ã€‚ã€ÁA‚!à他進那家去,你們就å°é‚£å®¶çš„主人說:『夫å­èªªï¼šå®¢æˆ¿åœ¨å“ªè£ï¼Œæˆ‘與我門徒è¦åœ¨é‚£è£åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席?〠V$~Â~]}û}Š}1|Þ|v{ö{€{z°zByéyMxîx˜xUxw¤wvÎv{vuÆut¶t&sŸsYs r|r#q²qGp±po­ovnÚn”mïmVlÓl}lIkŒjèjaiöiših´h1gÒgRfùf£feedÆdycùcHb¦ba«a+`Ø`g_È_&^Ù^h^ ]¹]\ã\r\[†[Z‚YÔYfY,X©X2WWJV¥VbUÒUUITÌT=SÛSŽSDRßR™R\QôQ½QƒQ!PÞPgOÅOWONeMôM@LíL-KÑK^JÎJJ1IÆIjHÎH/GÖGFtFE€E=DÉD0CšC,BæBSAåA›A!@v@?{>ø>»>J=Ê=H<”<;¦;P:ñ:ƒ:9²9788M7l6ò6Y654ð4Â4o3ì3¦2ã2Y1Æ1^0ä0v/æ/~.÷.†-ê-7,Ï,, +‚*ì*o*,)¸)F(õ(h'ñ'&†&%%!$v$#Á#b"Û"["!Q ø eÏaíZÐCÞGË8ø"Ì9£~ ™@ÒUáí›6v éŸRË;´C ó Š I î ƒ ¡ E  ˆ , – Ò­ðš8Ð_èUíŽìVÁ@‚à 耶穌就打發他兩個門徒出去,å°ä»–們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎é¢è€Œä¾†ï¼›ä½ å€‘就跟著他。Á?‚3à 除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,他門徒å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席è¦æˆ‘們往哪è£åŽ»é å‚™å‘¢ï¼Ÿã€[Á>/à 他們è½è¦‹å°±æ­¡å–œï¼Œåˆæ‡‰è¨±çµ¦ä»–錢。他就尋æ€å¦‚何得便賣耶穌。dÁ=Aà å二門徒之中,有一個加略人猶大去見祭å¸é•·ï¼Œè¦æŠŠè€¶ç©Œè³£çµ¦ä»–們。Á<‚à 我實在告訴你們:『普世之間,無論在甚麼地方傳這ç¦éŸ³ï¼Œä¹Ÿè¦è¿°èªªé€™å¥³äººæ‰€ä½œçš„,為她記念。ã€ã€sÁ;_à她所作的,是盡她所能的;她來是è¦ç‚ºæˆ‘安葬的事,é å…ˆè¦æŠŠé¦™è†æ¾†åœ¨æˆ‘身上。mÁ:Sà因為常有窮人和你們åŒåœ¨ï¼Œè¦å‘他們行善隨時都å¯ä»¥ï¼›åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸å¸¸æœ‰æˆ‘。dÁ9Aà耶穌說:「由她å§ï¼›ç‚ºç”šéº¼é›£ç‚ºå¥¹å‘¢ï¼Ÿå¥¹åœ¨æˆ‘身上作的是一件美事。^Á85à這香è†å¯ä»¥è³£ä¸‰å多兩銀å­è³™æ¿Ÿçª®äººã€‚ã€ä»–們就å‘那女人生氣。RÁ7à有幾個人心中很ä¸å–œæ‚…,說:「為何這樣枉費香è†å‘¢ï¼Ÿ8Á6‚ià耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家è£å席的時候,有一個女人拿著一玉盒極寶貴的真哪噠香è†ä¾†ï¼›å¥¹æ‰“破玉盒,把è†æ¾†åœ¨è€¶ç©Œçš„頭上。OÁ5àåªæ˜¯ä»–們說:「當節的日å­ä¸å¯ï¼Œæ怕百姓生亂。ã€{Á4 qàéŽå…©å¤©æ˜¯é€¾è¶Šç¯€ï¼Œåˆæ˜¯é™¤é…µç¯€ï¼›ç¥­å¸é•·å’Œæ–‡å£«æƒ³æ³•å­æ€Žéº¼ç”¨è©­è¨ˆæ‰æ‹¿è€¶ç©Œï¼ŒæŠŠä»–治死。OÁ3à %我å°ä½ å€‘所說的話,也是å°çœ¾äººèªªï¼šã€Žè¦è­¦é†’ã€ã€‚ã€9Á2mà $æ怕他忽然來到,看見你們ç¡è‘—了。Á1}à #所以,你們è¦è­¦é†’;因為你們ä¸çŸ¥é“家主甚麼時候來,或晚上,或åŠå¤œï¼Œæˆ–雞å«ï¼Œæˆ–早晨;Á0‚à "人å­å¦‚åŒä¸€å€‹äººå¾€é æ–¹åŽ»ï¼Œé›¢é–‹æœ¬å®¶ï¼ŒæŠŠæ¬ŠæŸ„交給他的僕人,分派å„人當作的工,åˆå©å’看門的警醒。XÁ/)à !你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œè­¦é†’祈禱;因為你們ä¸æ›‰å¾—那日期幾時來到。|Á.qà 「但那日å­ï¼Œé‚£æ™‚辰,沒有人知é“,天上的天使也ä¸çŸ¥é“,å­ä¹Ÿä¸çŸ¥é“,唯有父知é“。9Á-mà 天地è¦å»¢åŽ»ï¼›æˆ‘的話å»ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚ã€XÁ,)à 我實在告訴你們,這世代ä¸èƒ½éŽåŽ»ï¼Œç›´ç­‰é€™äº›äº‹éƒ½æˆå°±äº†ã€‚dÁ+Aà 這樣,你們幾時看見這些事æˆå°±ï¼Œä¹Ÿè©²çŸ¥é“æ—¥å­è¿‘了,正在門å£äº†ã€‚vÁ*eà 「你們å¯ä»¥å­¸å€‹ç„¡èŠ±æžœæ¨¹çš„比喻:當樹æžç™¼å«©é•·è‘‰çš„時候,你們就知é“å¤å¤©è¿‘了;gÁ)Gà ä»–è¦å·®é£å¤©ä½¿ï¼ŒæŠŠä»–çš„é¸æ°‘,從四風,從地極直到天邊,都招èšäº†ä¾†ã€‚WÁ('à 那時,他們è¦çœ‹è¦‹äººå­æœ‰å¤§èƒ½åŠ›ã€å¤§æ¦®è€€ï¼Œé§•é›²é™è‡¨ã€‚=Á'uà 天上眾星è¦å¢œè½ï¼Œå¤©å‹¢éƒ½è¦éœ‡å‹•ã€‚eÁ&Cà 「但在那些日å­ï¼Œé‚£ç½é›£ä»¥å¾Œï¼Œæ—¥é ­è¦è®Šé»‘了,月亮也ä¸æ”¾å…‰ï¼ŒLÁ%à 但你們è¦è¬¹æ…Žï¼›çœ‹å“ªï¼Œå‡¡äº‹æˆ‘都é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘了。mÁ$Sà 因為å‡åŸºç£ã€å‡å…ˆçŸ¥å°‡è¦èµ·ä¾†ï¼Œé¡¯ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œå€˜è‹¥èƒ½è¡Œï¼Œå°±æŠŠé¸æ°‘迷惑了。Á#}à 那時若有人å°ä½ å€‘說:『看哪,基ç£åœ¨é€™è£ã€ï¼›æˆ–說:『看哪,他在那è£ã€ï¼›ä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ã€‚ Á"‚à è‹¥ä¸æ˜¯ä¸»æ¸›å°‘那些日å­ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„,總沒有一個得救的;åªæ˜¯ç‚ºæ‰€é¸çš„民,他已將日å­æ¸›å°‘了。Á!}à 因為在那些日å­å¿…有苦難,自從神創造造物直到今時,並沒有這樣的苦難,後來也必沒有。IÁ  à 你們應當祈求,å«ä½ å€‘逃走的事ä¸åœ¨å†¬å¤©è‡¨åˆ°ã€‚FÁà åªæ˜¯ç•¶é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œæ‡·å­•çš„和奶孩å­çš„有ç¦äº†ã€‚3Áaà 在田è£çš„,也ä¸è¦å›žåŽ»å–è¡£æœã€‚RÁà 在房上的,ä¸è¦ä¸‹åˆ°å±‹ä¸­ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é€²åŽ»æ‹¿å®¶è£çš„æ±è¥¿ï¼›;Á‚oà 「但那時侯,你們既看見但以ç†å…ˆçŸ¥æ‰€èªªé‚£è¡Œæ¯€å£žå¯æ†Žçš„,站在ä¸ç•¶ç«™çš„地方,(讀這經的人,須è¦æœƒæ„,)在猶太的就當逃到山上;aÁ;à 並且你們è¦ç‚ºæˆ‘çš„å被眾人æ¨æƒ¡ï¼›å”¯æœ‰å¿è€åˆ°åº•çš„,必然得救。ã€vÁeà 兄弟把兄弟,父親è¦æŠŠå…’å­ï¼Œè³£åˆ°æ­»åœ°ï¼›å…’女è¦èµ·ä¾†èˆ‡è‡ªå·±çˆ¶æ¯ç‚ºæ•µï¼Œå®³æ­»ä»–們。SÁƒà 然而,人把你們拉去交官的時候,ä¸è¦é å…ˆæ€æ…®èªªç”šéº¼ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å…ˆç±Œç®—;到那時候,賜給你們甚麼話,你們就說甚麼;因為說話的ä¸æ˜¯ä½ å€‘,乃是è–éˆã€‚-ÁUà 並且ç¦éŸ³å¿…須先傳給列國。>Á‚uà 但你們è¦è¬¹æ…Žâ”€â”€å› ç‚ºäººè¦æŠŠä½ å€‘交給公會;並且你們在會堂è£è¦å—鞭打。你們åˆè¦ç‚ºæˆ‘的緣故站在官長與å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œè¦‹è­‰ä»–們的ä¸æ˜¯ã€‚pÁYà æ°‘è¦æ”»æ‰“民,國è¦æ”»æ‰“國;多處必有地震ã€é¥‘è’ã€æ‚£é›£ï¼›é€™éƒ½æ˜¯è‹¦é›£çš„起頭。yÁkà 你們è½è¦‹æ‰“仗和打仗的風è²ï¼Œä¸è¦é©šæ…Œã€‚這樣的事是必須有的;åªæ˜¯æœ«æœŸé‚„沒有到。jÁMà 因為將來有許多人冒我的å來,說:『我是基ç£ã€ï¼›ä¸¦ä¸”è¦è¿·æƒ‘許多人。UÁ#à 耶穌回答他們,就說:「須è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得有人迷惑你們。pÁYà 「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事è¦æˆçš„時候有甚麼é å…†å‘¢ï¼Ÿã€mÁSà 耶穌在橄欖山上å°è–殿而å,彼得ã€é›…å„ã€ç´„翰,和安得烈暗暗的å•ä»–說: Á‚à 耶穌回答å°ä»–說:「你看見這些大殿宇嗎?將來在這è£æ²’有一塊石頭留在石頭上,ä¸è¢«æ‹†æ¯€äº†ã€‚ã€Á ‚à 耶穌從殿è£å‡ºä¾†çš„時候,他門徒中有一個å°ä»–說:「夫å­ï¼Œè«‹çœ‹ï¼Œé€™è£æ˜¯ä½•ç­‰çš„石頭ã€ä½•ç­‰çš„殿宇ï¼ã€Á‚à ,因為,他們都是自己多有餘剩,拿出來投在è£é ­ï¼›ä½†é€™å¯¡å©¦æ˜¯è‡ªå·±ä¸è¶³ï¼ŒæŠŠå¥¹ä¸€åˆ‡é¤Šç”Ÿçš„都投上了。ã€Á ‚à +耶穌å«ä»–的門徒來,å°ä»–們說:「我實在告訴你們:『這窮寡婦所投入庫è£çš„,比眾人所投的更多。RÁ à *有一個窮寡婦來,往è£æŠ•äº†å…©å€‹å°éŒ¢ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€å€‹å¤§éŒ¢ã€‚gÁ Gà )耶穌å°éŠ€åº«å著,看百姓怎樣投錢入庫;多有財主往è£æŠ•äº†è¨±å¤šçš„錢。gÁ Gà (他們侵åžå¯¡å©¦çš„家產,å‡æ„作很長的禱告;這些人è¦å—æ›´é‡çš„咒詛。ã€<Á sà 'åˆå–œæ„›æœƒå ‚è£çš„高ä½ï¼Œç­µå¸­ä¸Šçš„首座;Á‚à &耶穌在é“ç†ä¹‹é–“,å°ä»–們說:「你們è¦é˜²å‚™æ–‡å£«ï¼Œä»–們愛穿長衣出往,喜愛人在街市上å•ä»–們的安,xÁià %所以大衛自己稱他為主;這樣,他怎麼åˆæ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€å¹³æ°‘都喜歡è½ä»–。Á‚à $大衛自己被è–éˆæ„Ÿå‹•ï¼Œèªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯å°æˆ‘主說:『你å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰æˆ‘使你仇敵作你的腳凳。ã€aÁ;à #耶穌在殿è£æ•™è¨“人,回答說:「文士怎麼說基ç£æ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼ŸÁ‚ à "耶穌見他回答的有智慧,就å°ä»–說:「你離神的國ä¸é äº†ã€‚ã€å¾žæ­¤ä»¥å¾Œï¼Œæ²’有人敢å†å•ä»–甚麼。Á‚à !並且盡心ã€ç›¡æ™ºã€ç›¡æ€§ã€ç›¡åŠ›æ„›ä»–,人åˆæ„›é„°å¦‚己,就比一切全牲的燔祭和å„樣祭祀為好。ã€Á‚à 那文士å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ èªªå¾—好,夫å­ï¼Œä½ èªªå¾—ä¸éŒ¯ã€‚因為åªæœ‰ä¸€ä½ç¥žï¼›é™¤äº†ä»–以外,å†æ²’有別的神。pÁYà 其次也相仿,就是說:『你è¦æ„›é„°å¦‚己。ã€å†æ²’有比這兩æ¢èª¡å‘½æ›´å¤§çš„了。ã€jÁMà ä½ è¦ç›¡å¿ƒã€ç›¡æ€§ã€ç›¡æ„ã€ç›¡åŠ›æ„›ä¸»â”€â”€ä½ çš„神。ã€é€™æ˜¯ç¬¬ä¸€è¦ç·Šçš„誡命。À‚à 耶穌回答他說:「一切誡命中,第一è¦ç·Šçš„就是說:『以色列啊,你è¦è½ï¼›ä¸»â”€â”€æˆ‘們神是ç¨ä¸€çš„主。À~‚à 有一個文士來,è½è¦‹ä»–們辯論,見耶穌回答的好,就å•ä»–說:「一切誡命中,那是第一è¦ç·Šçš„呢?ã€UÀ}#à 神ä¸æ˜¯æ­»äººçš„神,乃是活人的神;所以你們是大錯了。ã€/À|‚Wà 論到死人復活,你們沒有念éŽæ‘©è¥¿çš„書上所載ã€ç¥žæ€Žæ¨£åœ¨èŠæ£˜ä¸­å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Žæˆ‘是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神ã€å—Žï¼ŸRÀ{à 人從死è£å¾©æ´»ï¼Œä¹Ÿä¸å¨¶ä¹Ÿä¸å«ï¼›ä¹ƒåƒå¤©ä¸Šçš„天使一樣。|Àzqà 耶穌回答他們說:「你們所以錯了,豈ä¸æ˜¯å› ç‚ºä½ å€‘ä¸æ˜Žç™½è–經,ä¸æ›‰å¾—神的大能嗎?Ày}à 故此,當復活ã€ä»–們è¦èµ·ä¾†çš„時候,她將是那一個的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–們七個人都娶éŽå¥¹ã€‚ã€[Àx/à 那七個人都娶éŽå¥¹ï¼Œç¸½æ²’有留下孩å­ï¼›æœ«äº†ï¼Œé‚£å©¦äººä¹Ÿæ­»äº†ã€‚XÀw)à 第二個娶了她,也死了,沒有留下孩å­ï¼›ç¬¬ä¸‰å€‹ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚UÀv#à 如今有弟兄七人;第一個娶了妻,死了,沒有留下孩å­ã€‚&Àu‚Eà 「夫å­ï¼Œæ‘©è¥¿ç‚ºæˆ‘們寫著說:『人若有兄弟死了,撇下他的妻å­ï¼Œæ²’有兒女,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生å­ç«‹å¾Œã€‚ã€jÀtMà 就有撒都該人到耶穌那è£ï¼Œæ’’都該人常說沒有復活的事;他們å•è€¶ç©Œèªªï¼šsÀs_à 耶穌回答他們說:「凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。ã€ä»–們就希奇他。|Àrqà 他們就拿了來。耶穌å°ä»–們說:「這åƒå’Œé€™è™Ÿæ˜¯èª°çš„?ã€ä»–們å°ä»–說:「是凱撒的。ã€Àq‚!à 我們該ç´ä¸è©²ç´ï¼Ÿã€ä½†è€¶ç©ŒçŸ¥é“他們的å‡æ„,就å°ä»–們說:「你們為甚麼試探我?拿一個錢來給我看。ã€MÀpƒà 他們來了,就å°ä»–說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們知é“你是誠實的,一人你都ä¸å¾‡æƒ…é¢ï¼›å› ç‚ºä½ ä¸çœ‹äººçš„外貌,乃是誠誠實實傳神的é“:ç´ç¨…給凱撒å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼ŸsÀo_à 他們便打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那è£ï¼Œè¦å°±è‘—他的話陷害他。Àn‚ à 他們就想è¦æ‰æ‹¿ä»–,åªæ˜¯æ‡¼æ€•ç™¾å§“;因他們知é“這比喻是指著他們說的;他們於是離開他走了。MÀmà 這是主所作的,在我們眼中看為希奇ã€å—Žï¼Ÿã€nÀlUà 你們豈沒有念éŽé€™è–經說:『匠人所棄的石頭,æˆç‚ºæˆ¿è§’的頭塊石頭;pÀkYà 這樣,葡è„園的主人è¦æ€Žéº¼è¾¦å‘¢ï¼Ÿä»–è¦ä¾†é™¤æ»…那些園戶,將葡è„園轉給別人。?Àjyà 他們便拿ä½ä»–,殺了他,把他丟在園外。yÀikà ä¸æ–™ï¼Œé‚£äº›åœ’戶彼此說:『這是承å—產業的;來å§ï¼Œæˆ‘們殺他,產業就歸我們了。ã€Àh‚à 這樣,還有一個兒å­ï¼Œä¹ƒåœ’主所疼愛的,末後åˆæ‰“發他到他們去,æ„æ€èªªï¼šã€Žä»–們必尊敬我的兒å­ã€‚ã€Àg‚à ä»–åˆæ‰“發一個僕人去;他們就殺了他,後åˆæ‰“發許多僕人去;有被他們打的,有被他們殺的。Àfwà ä»–å†æ‰“發一個僕人到他們那è£ï¼›ä»–們用石頭打他,打傷他的頭,並且凌辱他,å«ä»–回去。<Àesà 園戶拿ä½ä»–,打了他,å«ä»–空手回去。dÀdAà 到了時候,他打發一個僕人到園戶那è£ï¼Œè¦å¾žåœ’戶收葡è„園的果å­ã€‚.Àc ‚Wà 耶穌就用比喻å°ä»–們說:「有人栽了一個葡è„園,周åœåœˆä¸Šç±¬ç¬†ï¼ŒæŒ–了一個壓酒處,蓋了一座樓,租給園戶,就往é æ–¹åŽ»äº†ã€‚Àb‚'à !他們就回答耶穌說:「我們é“ä¸å‡ºä¾†ã€‚ã€è€¶ç©Œå›žç­”他們說:「我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘我仗著甚麼權柄作這些事。ã€mÀaSà 但我們若說:『從人間來ã€ï¼›ä»–們åˆæ€•ç™¾å§“。因為眾人真以約翰為先知。ã€À`}à 他們彼此商議說:「我們若說:『從天上來ã€ï¼›ä»–必說:『這樣,你們為甚麼ä¸ä¿¡ä»–呢?ã€dÀ_Aà 約翰的浸禮是從天上來的,還是從人間來的呢?你們å¯ä»¥å›žç­”我。〠À^‚à 耶穌回答他們說:「我也è¦å•ä½ å€‘一å¥è©±ï¼Œä½ å€‘回答我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄作這些事。jÀ]Mà å°ä»–說:「你仗著甚麼權柄作這些事?給你這權柄作這些事的是誰呢?ã€vÀ\eà 他們åˆä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷;耶穌在殿è£è¡Œèµ°çš„時候,祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«ä¸¦é•·è€é€²åˆ°ä»–å‰ä¾†ï¼ŒdÀ[Aà 然而,你們若ä¸é¥’æ•äººï¼Œä½ å€‘在天上的父,也ä¸é¥’æ•ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ã€‚ã€ÀZ‚à 你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒æ•ä»–;好å«ä½ å€‘在天上的父也饒æ•ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ã€‚ÀY‚à 所以我告訴你們:『你們所禱告祈求的,無論是甚麼,åªè¦ä½ å€‘信是å¯å¾—著的,就必得著。ã€>ÀX‚uà 我實在告訴你們:『無論何人å°é€™åº§å±±èªªï¼šä½ ç§»é›¢æ­¤åœ°ï¼ŒæŠ•åœ¨æµ·è£ï¼›ä»–若心è£ä¸ç–‘惑,åªä¿¡ä»–所說的必æˆï¼›å°±å¿…按他所說的給他æˆäº†ã€‚ã€BÀWà 耶穌回答他們說:「你們在神è£ç•¶å­˜ä¿¡å¿ƒã€‚ÀVwà 彼得想起耶穌的話來,就å°ä»–說:「夫å­ï¼Œè«‹çœ‹ï¼Œä½ æ‰€å’’詛的無花果樹,已經枯乾了。ã€OÀUà 早晨,他們經éŽçš„時侯,看見無花果樹從根枯乾了。*ÀTOà 到了晚上,耶穌出城去。 ÀS‚ à 祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±æƒ³æ³•å­è¦é™¤æ»…耶穌;這是因他們怕他,因為百姓都希奇他的é“ç†ã€‚ÀR‚)à 他便教訓他們說:「經上ä¸æ˜¯è¨˜è‘—說:『我的殿必稱為列國禱告的殿ã€å—Žï¼Ÿä½ å€‘倒使它æˆç‚ºè³Šçª©äº†ã€‚ã€9ÀQmà 也ä¸è¨±äººæ‹¿è‘—甚麼器具從殿è£ç¶“éŽã€‚ÀP‚!à 他們來到耶路撒冷。耶穌進入è–殿,趕出殿è£ä½œè²·è³£çš„人,推倒兌錢之人的桌å­ï¼Œå’Œè³£é´¿å­ä¹‹äººçš„椅å­ï¼›vÀOeà 耶穌就回答,å°æ¨¹èªªï¼šã€Œå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œæ°¸æ²’有人åƒä½ çš„æžœå­ã€‚ã€ä»–的門徒也è½è¦‹äº†ã€‚\ÀNƒ1à é é çš„看見一棵無花果樹,樹上有葉å­ï¼Œä»–就往那è£åŽ»ï¼Œæˆ–者在樹上å¯ä»¥æ‰¾è‘—甚麼。他到了樹下,竟找ä¸è‘—甚麼,ä¸éŽæœ‰è‘‰å­ï¼›å› ç‚ºçµç„¡èŠ±æžœçš„時候還沒有到。?ÀMyà 第二天,他們從伯大尼而來,耶穌餓了。"ÀL‚=à 耶穌進了耶路撒冷,入了è–殿;那時,他周åœçœ‹äº†å„樣物件,天色已晚,就和å二個門徒出城,往伯大尼去了。wÀKgà 那將è¦ä¾†çš„我祖大衛之國,那奉主å來的,是應當稱頌的。和散那至高在上。eÀJCà å‰è¡Œå¾Œéš¨çš„人都喊著說:「和散那;奉主å來的是應當稱頌的。dÀIAà 有許多人把衣æœé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šï¼›ä¹Ÿæœ‰äººæŠŠæ¨¹ä¸Šçš„樹æžç ä¸‹ä¾†ï¼Œé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šã€‚jÀHMà 他們把驢駒牽到耶穌那è£ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„è¡£æœæ­åœ¨é©¢ä¸Šé¢ï¼›è€¶ç©Œå°±é¨Žåœ¨é©¢ä¸Šã€‚[ÀG/à 門徒照著耶穌所å©å’çš„å°ä»–們說;那些人就任憑他們牽去了。RÀFà 在那è£ç«™è‘—的人,有幾個說:「你們解驢駒作甚麼?ã€gÀEGà 他們去了,便看見一匹驢駒縛在門外æ—邊岔路å£ä¸Šï¼›ä»–們就把牠解開。ÀDwà 若有人å°ä½ å€‘說:『你們為甚麼作這事?ã€ä½ å€‘就說主è¦ç”¨ç‰ ï¼›é‚£äººå¿…立時把牠牽來。ã€/ÀC‚Wà å°ä»–們說:「你們往å°é¢æ‘å­è£åŽ»ã€‚一進去的時候,你們必看見一匹驢駒縛在那è£ï¼Œæ˜¯å¾žä¾†æ²’有人騎éŽçš„;把牠解開,牽來。~ÀB wà 他們近了耶路撒冷,到了伯法其和伯大尼,在橄欖山那è£ï¼Œè€¶ç©Œå°±æ‰“發他兩個門徒出去,|ÀAqà 4耶穌å°ä»–說:「你去å§ï¼›ä½ çš„信使你痊癒了。ã€çžŽå­ç«‹åˆ»çœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±åœ¨è·¯ä¸Šè·Ÿéš¨è€¶ç©Œã€‚mÀ@Sà 3耶穌回答他說:「è¦æˆ‘為你作甚麼?ã€çžŽå­å°ä»–說:「主,我è¦èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ã€9À?mà 2瞎å­å°±ä¸Ÿä¸‹è¡£æœï¼Œèµ·ä¾†åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£ã€‚À>wà 1耶穌就站ä½ï¼Œå©å’人å«éŽä»–來。他們就å«é‚£çžŽå­ï¼Œå°ä»–說:「放心,起來;他å«ä½ å•¦ã€‚ã€À=}à 0有許多人責備他,ä¸è¨±ä»–作è²ï¼›ä»–å»è¶Šç™¼å¤§è²å–Šè‘—說:「你這大衛的å­å­«å“ªï¼Œå¯æ†æˆ‘å§ã€‚ã€pÀ<Yà /ä»–è½è¦‹æ˜¯æ‹¿æ’’勒的耶穌,就喊著說:「你這大衛的å­å­«è€¶ç©Œå•Šï¼Œå¯æ†æˆ‘å§ã€‚ã€&À;‚Eà .他們到了耶利哥;耶穌åŒä»–門徒並數目許多的人出耶利哥的時候,有一個瞎å­ï¼Œæ˜¯åº•è²·çš„å…’å­å·´åº•è²·ï¼Œå在路æ—乞討。vÀ:eà -因為人å­ä¾†ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯è¦å—人的æœäº‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æœäº‹äººï¼Œä¸¦ä¸”è¦æ¨å‘½ä½œå¤šäººçš„贖價。ã€FÀ9à ,在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。jÀ8Mà +åªæ˜¯åœ¨ä½ å€‘中間,ä¸å¯é€™æ¨£ï¼›ä½ å€‘中間,誰願為大,倒必作伺侯你們的;À7‚à *耶穌å»å«ä»–們來,å°ä»–們說:「你們知é“,外邦人有尊為å›çŽ‹çš„,治ç†ä»–們;有大臣æ“權管æŸä»–們。BÀ6à )é‚£å個門徒è½è¦‹ï¼Œå°±ç”šä¸å–œæ‚…é›…å„ã€ç´„翰。jÀ5Mà (åªæ˜¯å在我的左å³ï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘å¯ä»¥è³œçš„;乃是為誰é å‚™çš„,就必賜給誰。ã€À4‚à '他們å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們能。ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我所å–çš„æ¯ï¼Œä½ å€‘å¿…è¦å–;我所å—的浸,你們必è¦å—。À3‚!à &耶穌å»å°ä»–們說:「你們ä¸çŸ¥é“所求的是甚麼;我所å–çš„æ¯ï¼Œä½ å€‘能å–嗎?我所å—的浸,你們能å—嗎?ã€pÀ2Yà %他們å°ä»–說:「賜我們在你的榮耀è£ï¼Œä¸€å€‹å在你å³é‚Šï¼Œä¸€å€‹å在你左邊。ã€?À1yà $耶穌å°ä»–們說:「è¦æˆ‘給你們作甚麼?ã€|À0qà #西庇太的兒å­é›…å„ã€ç´„翰來見耶穌,說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們無論求甚麼,願你給我們作。ã€pÀ/Yà "他們è¦æˆ²å¼„他,鞭打他,å唾沫在他臉上,殺害他。到第三天,他è¦å¾©æ´»ã€‚〠À.‚à !說:「看哪,我們上耶路撒冷去;人å­å°‡è¦è¢«äº¤çµ¦ç¥­å¸é•·å’Œæ–‡å£«ï¼›ä»–們è¦å®šä»–死罪,交給外邦人。MÀ-ƒà 他們行路上耶路撒冷去;耶穌在å‰é ­èµ°ã€‚他們就希奇;跟從的時候,他們也害怕。耶穌åˆå«éŽå二個門徒來,就告訴他們自己將è¦é­é‡çš„是甚麼事,UÀ,#à 然而,有許多在å‰çš„,將è¦åœ¨å¾Œï¼›åœ¨å¾Œçš„,將è¦åœ¨å‰ã€‚ã€À+‚-à 沒有ä¸åœ¨ä»Šæ™‚å得百å€çš„,就是房屋ã€å¼Ÿå…„ã€å§Šå¦¹ã€æ¯è¦ªã€å…’女ã€ç”°åœ°ï¼Œä¸¦ä¸”è¦å—逼迫;在來世必得永生。ã€À*‚'à 耶穌回答說:「我實在告訴你們:『人為我和ç¦éŸ³æ’‡ä¸‹æˆ¿å±‹ï¼Œæˆ–是弟兄ã€å§å¦¹ã€çˆ¶æ¯ã€å¦»å­ã€å…’女ã€ç”°åœ°ï¼ŒXÀ))à 彼得就å°ä»–說:「看哪,我們已經撇下所有的跟從你了。ã€gÀ(Gà 耶穌看著他們,說:「在人是ä¸èƒ½ï¼Œåœ¨ç¥žå»ä¸ç„¶ï¼›å› ç‚ºç¥žå‡¡äº‹éƒ½èƒ½ã€‚ã€LÀ'à 門徒就分外希奇,彼此說:「這樣誰能得救呢?ã€IÀ& à 駱é§ç©¿éŽé‡çš„眼,比財主進神的國還容易呢。〠À%‚à 門徒希奇他的話。åªæ˜¯è€¶ç©Œåˆå›žç­”,å°ä»–們說:「å°å­ï¼Œå€šé éŒ¢è²¡çš„人進神的國,是何等的難哪。oÀ$Wà 耶穌周åœä¸€çœ‹ï¼Œå°ä»–的門徒說:「有錢財的人進神的國是何等的難哪。ã€XÀ#)à ä»–è½è¦‹é‚£è©±å°±æ„悶,憂憂æ„æ„的走了;因為他的產業很多。;À"‚oà 耶穌就看著他,愛他,å°ä»–說:「你還缺少一件;你去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還è¦èƒŒèµ·å字架來跟從我。ã€OÀ!à 他回答耶穌說:「夫å­ï¼Œé€™ä¸€åˆ‡æˆ‘從å°éƒ½éµå®ˆäº†ã€‚ã€/À ‚Wà 誡命你是曉得的:『ä¸å¯å§¦æ·«ã€ã€ã€Žä¸å¯æ®ºäººã€ã€ã€Žä¸å¯å·ç›œã€ã€ã€Žä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ã€ã€ã€Žä¸å¯è™§è² äººã€ã€ã€Žç•¶å­æ•¬çˆ¶æ¯ã€‚ã€ã€mÀSà 耶穌å°ä»–說:「你為甚麼稱我是良善的?除了神一ä½ä¹‹å¤–,å†æ²’有良善的。À‚3à 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來,跪在他é¢å‰ï¼Œå•ä»–說:「良善的夫å­ï¼Œæˆ‘當作甚麼事æ‰å¯ä»¥æ‰¿å—永生?ã€LÀà 耶穌於是抱起å°å­©å­ï¼Œçµ¦ä»–們按手,為他們ç¥ç¦ã€‚jÀMà 我實在告訴你們:『凡è¦æ‰¿å—神國的,若ä¸åƒå°å­©å­ï¼Œå¿…ä¸èƒ½é€²åŽ»ã€‚ã€ã€À‚3à 但耶穌看見,就甚ä¸å–œæ‚…,å°é–€å¾’說:「讓å°å­©å­åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä¸è¦ç¦æ­¢ä»–們;因為在神國的,正是這樣的人。sÀ_à 有人帶著å°å­©å­ä¾†è¦‹è€¶ç©Œï¼Œè¦è€¶ç©Œæ‘¸ä»–們;他門徒便責備那些帶å°å­©å­ä¾†çš„人。?Àyà 婦女若離棄丈夫å¦å«ï¼Œä¹Ÿæ˜¯çŠ¯å§¦æ·«äº†ã€‚ã€^À5à 耶穌å°ä»–們說:「凡休妻å¦å¨¶çš„,就是犯姦淫,辜負他的妻å­ã€‚6Àgà 到了屋è£ï¼Œä»–的門徒åˆå•ä»–這事。3Àaà 所以神é…åˆçš„,人ä¸å¯åˆ†é–‹ã€‚ã€dÀAà 夫妻二人æˆç‚ºä¸€é«”。既然如此,夫妻ä¸å†æ˜¯å…©å€‹äººï¼Œä¹ƒæ˜¯ä¸€é«”的了。9Àmà 因此,人è¦é›¢é–‹çˆ¶æ¯ï¼Œèˆ‡å¦»å­é€£åˆï¼›BÀà 但從起åˆå‰µé€ çš„時候,神造人是造男造女。aÀ;à 耶穌回答他們說:「摩西因為你們的心硬,所以寫這æ¢ä¾‹çµ¦ä½ å€‘。FÀà 他們說:「摩西許人寫了休書便å¯ä»¥ä¼‘妻。ã€IÀ à 耶穌回答他們說:「摩西å©å’你們的是甚麼?ã€^À5à 有法利賽人來å•ä»–說:「人休妻å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€æ„æ€è¦è©¦æŽ¢ä»–。 À ‚à 耶穌從那è£èµ·èº«ï¼Œæ²¿ç´„旦河邊僻é ï¼Œä¾†åˆ°çŒ¶å¤ªçš„境界。百姓åˆèšé›†åˆ°ä»–é‚£è£ï¼›ä»–åˆç…§å¸¸æ•™è¨“他們。yÀ kà 2鹽本是好的;若失了鹽味,å¯ç”¨ç”šéº¼å«å®ƒå†é¹¹å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘è£é ­æ‡‰ç•¶æœ‰é¹½ï¼Œå½¼æ­¤å’Œç¦ã€‚ã€BÀ à 1因為必用ç«ç•¶é¹½é†ƒå„人,凡祭物必用鹽醃。?À yà 0在那è£ä»–們的蟲是ä¸æ­»çš„,ç«æ˜¯ä¸æ»…的。 À ‚à /倘若你一隻眼å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±åŽ»æŽ‰å®ƒï¼›ä½ åªæœ‰ä¸€éš»çœ¼é€²å…¥ç¥žçš„國,å‹éŽæœ‰å…©éš»çœ¼è¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„çš„ç«è£ï¼›?À yà .在那è£ä»–們的蟲是ä¸æ­»çš„,ç«æ˜¯ä¸æ»…的。 À‚9à -倘若你一隻腳å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±æŠŠå®ƒç ä¸‹ä¾†ï¼›ä½ ç˜¸è…¿é€²å…¥æ°¸ç”Ÿï¼Œå‹éŽæœ‰å…©éš»è…³è¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„è£ï¼Œå…¥é‚£æ°¸é ä¸æ»…çš„ç«è£åŽ»ï¼›?Àyà ,在那è£ä»–們的蟲是ä¸æ­»çš„,ç«æ˜¯ä¸æ»…的。 À‚9à +倘若你一隻手å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±æŠŠå®ƒç ä¸‹ä¾†ï¼›ä½ ç¼ºäº†è‚¢é«”進入永生,å‹éŽæœ‰å…©éš»æ‰‹è½åˆ°åœ°ç„,入那永é ä¸æ»…çš„ç«è£åŽ»ï¼›sÀ_à *「凡使這信我的一個å°å­çŠ¯ç½ªçš„,倒ä¸å¦‚把磨石縛在這人的頸項上,扔在海è£ã€‚Àwà )凡因你們是屬基ç£ï¼Œå¥‰æˆ‘çš„å給你們一æ¯æ°´å–的,我實在告訴你們,他必ä¸å¤±åŽ»è³žè³œã€‚ã€6Àgà (ä¸æ•µæ“‹æˆ‘們的,就是我們一邊的。jÀMà '耶穌å»èªªï¼šã€Œä¸è¦ç¦æ­¢ä»–;因為沒有人奉我å行神蹟,å¯ä»¥è¼•æ˜“毀謗我。)À‚Kà &約翰回答耶穌說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們看見一個人奉你的å趕出鬼魔,他å»ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘們;我們就ç¦æ­¢ä»–,因為他ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘們。ã€À‚à %「凡為我å接待一個åƒé€™å­©å­çš„,就是接待我;凡接待我的,ä¸æ˜¯æŽ¥å¾…我,乃是接待那差我來的。ã€m¿Sà $耶穌於是領éŽä¸€å€‹å­©å­ä¾†ï¼Œå«ä»–站在門徒中間;他既抱著他,就å°ä»–們說:¿~‚!à #耶穌å下,å«å二個門徒來,å°ä»–們說:「若有人起æ„作首先的,他必作眾人末後的,作眾人的僕人。ã€O¿}à "門徒å»ä¸ä½œè²ï¼›å› ç‚ºä»–們在路上彼此爭論誰為最大。m¿|Sà !耶穌來到迦百農;他在屋è£å•é–€å¾’說:「你們在路上彼此爭論的是甚麼?ã€6¿{gà 門徒å»ä¸æ˜Žç™½é‚£è©±ï¼Œåˆä¸æ•¢å•ä»–。¿z‚'à 因他教訓他的門徒,å°ä»–們說:「人å­å°‡è¦è¢«äº¤åœ¨äººæ‰‹è£ï¼Œä»–們è¦æ®ºå®³ä»–;被殺以後,第三天他è¦å¾©æ´»ã€‚ã€O¿yà 他們離開那地方,經éŽåŠ åˆ©åˆ©ï¼›è€¶ç©Œä¸é¡˜æ„人知é“。X¿x)à 耶穌å°ä»–們說:「éžç”¨ç¦±å‘Šã€ç¦é£Ÿï¼Œé€™ä¸€é¡žç¸½ä¸èƒ½å‡ºä¾†ã€‚ã€m¿wSà 耶穌進了屋å­ï¼Œä»–門徒就暗暗的å•ä»–說:「我們為甚麼ä¸èƒ½è¶•å‡ºä»–去呢?ã€I¿v à 但耶穌拉著他的手,扶他起來;他就站起來了。¿u‚3à é‚£éˆå–Šå«ï¼Œä½¿å­©å­å¤§å¤§çš„抽了一陣瘋,就從他è£é ­å‡ºä¾†äº†ã€‚å­©å­å¥½åƒæ­»äº†ä¸€èˆ¬ï¼›ä»¥è‡´è¨±å¤šäººèªªï¼šã€Œä»–是死了。〿t‚-à 耶穌看見百姓都跑上來,就斥責那污éˆï¼Œå°ä»–說:「你這è¾å•žçš„éˆï¼Œæˆ‘囑å’你從他è£é ­å‡ºä¾†ï¼Œå†ä¸è¦é€²åŽ»ã€‚ã€m¿sSà å­©å­çš„父親立時æµæ·šåœ°å–Šè‘—說:「主啊,我信;但我信ä¸è¶³ï¼Œæ±‚你幫助。ã€O¿rà 耶穌å°ä»–說:「你若能信,在信的人,凡事都能。ã€|¿qqà 牠屢次把他扔在ç«è£ã€æ°´è£ï¼Œè¦æ»…他;倘若你能作甚麼,求你æ†æ†«æˆ‘們,幫助我們。ã€j¿pMà 耶穌å•ä»–父親說:「他得這病有多少日å­å‘¢ï¼Ÿã€ä»–就說:「從å°çš„時候。¿o‚ à 他們就帶了他來。他一見耶穌,那éˆä¾¿å«ä»–抽了一陣瘋;他就倒在地上,翻來覆去,å£ä¸­æµæ²«ã€‚¿n‚3à 耶穌回答他說:「ä¸ä¿¡çš„世代啊,我在你們這è£è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我å¿è€ä½ å€‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?把他帶到我這è£ä¾†å§ã€‚ã€,¿m‚Qà 無論在哪è£ï¼Œç‰ æŠ“ä½ä»–,使他抽瘋。他就å£ä¸­æµæ²«ï¼Œå’¬ç‰™åˆ‡é½’,身體枯乾。我請éŽä½ çš„門徒把牠趕出去;他們å»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚ã€|¿lqà 眾人中間有一個人回答說:「夫å­ï¼Œæˆ‘帶了我的兒å­åˆ°ä½ é€™è£ä¾†ï¼Œä»–被啞å§çš„éˆé™„è‘—ï¼›I¿k à 耶穌å•æ–‡å£«èªªï¼šã€Œä½ å€‘和他們辯論的是甚麼?ã€I¿j à 百姓一見耶穌,都甚希奇,就跑上去å•ä»–的安。j¿iMà 耶穌到了他的門徒那è£ï¼Œçœ‹è¦‹æœ‰è¨±å¤šäººåœè‘—他們,åˆæœ‰æ–‡å£«å’Œä»–們辯論。|¿hqà 我告訴你們:『以利亞實在已經來了,他們å»ä»»æ„待他,正如經上所指著他的話。ã€ã€¿g‚3à 耶穌回答告訴他們說:「以利亞實在先來,復興一切的事;經上也指著人å­èªªï¼Œä»–å¿…è¦å—許多的苦,被人輕慢。R¿fà 他們就å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæ–‡å£«ç‚ºç”šéº¼èªªä»¥åˆ©äºžå¿…須先來?ã€U¿e#à 門徒將那話存記在心,彼此議論從死è£å¾©æ´»æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚|¿dqà 他們正下山,耶穌囑å’他們說,人å­é‚„沒有從死è£å¾©æ´»ï¼Œä»–們ä¸è¦å°‡æ‰€çœ‹è¦‹çš„告訴人。[¿c/à 忽然,門徒周åœä¸€çœ‹ï¼Œä¸å†è¦‹ä¸€äººï¼Œåªè¦‹è€¶ç©ŒåŒä»–們在那è£ã€‚¿bwà 有一朵雲彩來é®è“‹ä»–們;也有è²éŸ³å¾žé›²å½©è£å‡ºä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼›ä½ å€‘è¦è½ä»–。ã€I¿a à 彼得原ä¸çŸ¥é“說甚麼æ‰å¥½ï¼›å› ç‚ºä»–們甚是懼怕。¿`‚!à 彼得回答耶穌說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們在這è£çœŸå¥½ã€‚å¯ä»¥æ­ä¸‰åº§æ£šï¼šä¸€åº§ç‚ºä½ ï¼Œä¸€åº§ç‚ºæ‘©è¥¿ï¼Œä¸€åº§ç‚ºä»¥åˆ©äºžã€‚ã€X¿_)à 忽然,有以利亞åŒæ‘©è¥¿å‘他們顯ç¾ï¼›ä¸¦ä¸”他們和耶穌說話。g¿^Gà ä»–çš„è¡£æœæ”¾å…‰ï¼Œæ¥µå…¶é›ªç™½ï¼›åœ°ä¸Šæ¼‚布的,彷彿沒有一個能漂得那樣白。¿]}à éŽäº†å…­å¤©ï¼Œè€¶ç©Œå¸¶è‘—彼得ã€é›…å„ã€ç´„翰,ç¨ç¨çš„領他們上了高山;就在他們é¢å‰è®Šäº†å½¢åƒã€‚¿\ ‚9à 耶穌åˆå°ä»–們說:「我實在告訴你們:『站在這è£çš„,有人必ä¸å˜—死味,直等他們看見神的國大有能力臨到。ã€ã€8¿[‚ià&所以,凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的é“當作å¯æ¥çš„;人å­åœ¨ä»–父的榮耀è£ï¼ŒåŒè–天使é™è‡¨çš„時候,也è¦æŠŠé‚£äººç•¶ä½œå¯æ¥çš„。ã€0¿Z[à%或是人還能拿甚麼æ›æ€§å‘½å‘¢ï¼ŸR¿Yà$人若賺得全世界,å»å–ªäº†è‡ªå·±çš„性命,有甚麼益處呢?¿Xwà#因為,凡è¦æ•‘自己生命的,必喪掉生命;然而,凡為我和ç¦éŸ³å–ªæŽ‰ç”Ÿå‘½çš„,必救了生命。¿W‚!à"那時,他å«ç™¾å§“和他的門徒也來,å°ä»–們說:「凡有人è¦è·Ÿå¾žæˆ‘,就當æ¨å·±ï¼ŒèƒŒèµ·ä»–çš„å字架來跟從我。 ¿V‚9à!但耶穌轉éŽä¾†ï¼Œçœ‹è‘—他的門徒,就責備彼得說:「撒但,退我後邊去å§ã€‚因為你ä¸ç¹«å¿µç¥žçš„事,åªç¹«å¿µäººçš„事。ã€B¿Uà 耶穌明明的說那話。彼得就拉著他,罵他。¿T‚'à從此,他教訓他們說:「人å­å¿…é ˆå—許多的苦,被長è€ã€ç¥­å¸é•·ï¼Œå’Œæ–‡å£«æ£„絕,並且被殺,éŽä¸‰å¤©å¾©æ´»ã€‚ã€3¿Saà耶穌就囑å’他們,ä¸è¦å‘Šè¨´äººã€‚j¿RMà耶穌åˆå°ä»–們說:「你們å»èªªæˆ‘是誰?ã€å½¼å¾—回答他說:「你是基ç£ã€‚〿Q‚à他們回答說:「有人說『是施浸的約翰。ã€ä½†æœ‰äººèªªã€Žæ˜¯ä»¥åˆ©äºžï¼›ã€åˆæœ‰äººèªªã€Žæ˜¯å…ˆçŸ¥è£çš„一個。ã€ã€¿P‚à耶穌和他的門徒出去,往凱撒利亞腓立比的æ‘莊去;他在路上å•ä»–門徒,å°ä»–們說:「人說我是誰?ã€g¿OGà耶穌打發他回家,說:「這æ‘å­ä½ ä¸è¦é€²åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å‘Šè¨´æ‘è£çš„人。ã€m¿NSà隨後,他åˆæŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–眼ç›ä¸Šï¼Œä½¿ä»–舉望;他就復了原,人人都看得清楚了。U¿M#à他就抬頭一看,說:「我看見人好åƒæ¨¹æœ¨ï¼Œä¸¦ä¸”行走。〿L‚ à耶穌拉著瞎å­çš„手,領他到æ‘外;他å唾沫在他眼ç›ä¸Šï¼ŒæŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–身上,就å•ä»–看見甚麼沒有。L¿Kà他來到伯賽大;有人帶一個瞎å­ä¾†ï¼Œæ±‚耶穌摸他。B¿Jà耶穌就å°ä»–們說:「你們怎麼ä¸æ˜Žç™½å‘¢ï¼Ÿã€¿I}à「åˆæ“˜é–‹é‚£ä¸ƒå€‹é¤…分給四åƒäººï¼Œä½ å€‘收拾的零碎è£æ»¿äº†å¤šå°‘籃å­å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們說:「七個。〠¿H‚à我擘開那五個餅分給五åƒäººï¼Œä½ å€‘收拾的零碎è£æ»¿äº†å¤šå°‘籃å­å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå二個。ã€d¿GAà你們有眼ç›ï¼Œçœ‹ä¸è¦‹å—Žï¼Ÿä½ å€‘有耳朵,è½ä¸è¦‹å—Žï¼Ÿä½ å€‘也ä¸è¨˜å¾—嗎?#¿F‚?à耶穌知é“了,就å°ä»–們說:「你們為甚麼因為沒有餅就議論呢?你們還ä¸çœæ‚Ÿï¼Œé‚„ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼Ÿä½ å€‘的心還是剛硬嗎?I¿E à他們彼此議論說:「這是因為我們沒有餅å§ã€‚ã€d¿DAà耶穌囑å’他們說:「務è¦è¬¹æ…Žï¼Œé˜²å‚™æ³•åˆ©è³½äººçš„酵,和希律的酵。ã€O¿Cà門徒忘了帶餅;在船上除了一個餅,沒有別的食物。<¿Bsà 他就離開他們,åˆé€²èˆ¹å¾€æµ·é‚£é‚ŠåŽ»äº†ã€‚¿A‚à 耶穌éˆè£æ·±æ·±çš„æ­Žæ¯ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™ä¸–代為甚麼求神蹟呢?我實在告訴你們:『沒有神蹟給這世代看。ã€ã€g¿@Gà 法利賽人出來盤å•è€¶ç©Œï¼Œæ±‚他從天上顯個神蹟給他們看,想è¦è©¦æŽ¢ä»–。B¿?à 他隨å³åŒä»–門徒上船,來到大瑪努他境內。?¿>yà åƒçš„人數約有四åƒï¼›è€¶ç©Œæ‰“發他們走了。R¿=à百姓就åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼›æ”¶æ‹¾å‰©ä¸‹çš„零碎,有七籃å­ã€‚[¿</à他們åˆæœ‰å¹¾æ¢å°é­šï¼›è€¶ç©Œç¥äº†ç¦ï¼Œå°±å©å’也擺魚在他們é¢å‰ã€‚¿;‚'àä»–å©å’百姓å在地上。他就拿著這七個餅感è¬äº†ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦é–€å¾’,å«ä»–們擺開;門徒就擺餅在百姓é¢å‰ã€‚U¿:#à耶穌å•ä»–們說:「你們有多少餅?ã€ä»–們說:「七個。ã€j¿9Mà他的門徒回答他說:「在這曠野,人從哪è£èƒ½å¾—餅,å«é€™äº›äººåƒé£½å‘¢ï¼Ÿã€g¿8Gà我若打發他們餓著回家,就必在路上困ä¹ï¼Œå› ç‚ºå…¶ä¸­æœ‰å¾žé è™•ä¾†çš„。ã€a¿7;à「我æ†æ†«é€™çœ¾äººï¼Œå› ç‚ºä»–們åŒæˆ‘在這è£å·²ç¶“三天,也沒有åƒçš„了;r¿6 _à在那些日å­ï¼Œèšé›†çš„人甚多,並沒有甚麼åƒçš„,耶穌å«ä»–的門徒來,å°ä»–們說:|¿5qà%åˆåˆ†å¤–希奇,說:「他所作的事都好。他連è¾å­ä¹Ÿå«ä»–們è½è¦‹ï¼Œå•žå§ä¹Ÿå«ä»–們說話。ã€d¿4Aà$耶穌囑å’他們ä¸è¦å‘Šè¨´äººã€‚但他越發囑å’他們,他們越發傳æšé–‹äº†ï¼›O¿3à#他的耳朵就立刻開了,舌çµä¹Ÿè§£äº†ï¼Œèªªè©±ä¹Ÿæ¸…楚了。U¿2#à"望天歎æ¯ï¼Œå°ä»–說:「以法大,ã€å°±æ˜¯èªªï¼šã€Œé–‹äº†å§ã€‚ã€m¿1Sà!耶穌領他離開眾人,到一邊去,就用指頭探他的耳朵,å唾沫抹他的舌頭;^¿05à 有人帶著一個耳è¾èˆŒçµçš„人來見耶穌;他們求他按手在他身上。a¿/;à耶穌åˆé›¢äº†æŽ¨ç¾…和西頓的境界,經éŽä½ŽåŠ å¡é‡Œå¢ƒå…§ä¾†åˆ°åŠ åˆ©åˆ©æµ·ã€‚^¿.5à她回到自己家的時侯,見那鬼魔已經出去了,她女兒躺在床上。g¿-Gà耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå› é€™å¥è©±ï¼Œå¦³å›žåŽ»å§ï¼›é‚£é¬¼é­”已經離開妳的女兒了。ã€m¿,Sà婦人回答他說:「主啊,是的;但是狗在桌å­åº•ä¸‹ä¹Ÿåƒå­©å­å€‘的碎渣兒。〠*°~Ÿ~I}Ã}L}|¿|N{é{/zÁz.y¤y3xéxux"w¨wRw v­vKuËu“ut±tNsÒs}rûr£rÒ>a> =¦=J<ºè€¶ç©Œåˆå«ç™¾å§“都來,å°ä»–們說:「你們å„人都è¦è½æˆ‘的話,也è¦æ˜Žç™½ï¼›g¿Gà 這就是你們承接éºå‚³ï¼Œä½¿ç¥žçš„é“沒有果效。你們還作許多這樣的事。ã€3¿aà 以後你們就ä¸å®¹ä»–å†å¥‰é¤Šçˆ¶æ¯ï¼› ¿‚à 你們倒說:『人若å°çˆ¶æ¯èªªï¼šå‡¡ä½ å¾žæˆ‘所當得著的,已經作了å„耳æ¿ï¼Œå°±æ˜¯èªªä¾›ç»ã€ï¼›æ˜¯å¯ä»¥çš„。^¿5à 摩西說:『當å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼›ã€åˆèªªï¼šã€Žå’’罵父æ¯çš„,必治死他。ã€a¿;à ä»–åˆå°ä»–們說:「你們誠然是廢棄神的誡命,好去守自己的éºå‚³ã€‚~¿uà你們是離棄神的誡命,拘守人的éºå‚³ï¼Œå°±å¦‚æ´—æ¯ã€ç½ç­‰ç‰©ï¼›ä½ å€‘還作許多這樣的事。\¿1à他們將人的å©å’當作é“ç†æ•™å°Žäººï¼Œæ‰€ä»¥æ•¬æ‹œæˆ‘也是枉然。6¿‚eà耶穌回答他們說:「以賽亞指著你們這些å½å–„之人所說的é è¨€æ˜¯ä¸éŒ¯çš„,如經上說:『這百姓用嘴唇尊敬我,心å»é é›¢æˆ‘。〿wà法利賽人和文士就å•ä»–說:「你的門徒為甚麼ä¸ç…§å¤äººçš„éºå‚³ï¼Œç”¨æ²’有洗的手åƒé¤…呢?〿‚'à他們從市上來,若ä¸æ´—浴也ä¸ç”¨é¤ã€‚還有許多別的è¦çŸ©ï¼Œä»–們承接拘守,就如洗æ¯ã€ç½ã€éŠ…器並床桌等物。g¿Gà原來法利賽人和猶太眾人都拘守å¤äººçš„éºå‚³ï¼Œè‹¥ä¸å¸¸å¸¸æ´—手就ä¸ç”¨é¤ã€‚m¿Sà他們既看見他的門徒中有人用俗手,就是沒有洗的手,åƒé¤…,就指責起來。T¿ #à有法利賽人和幾個文士從耶路撒冷來,到耶穌那è£èšé›†ã€‚5¿‚cà8凡耶穌所到的地方,或æ‘中,或城è£ï¼Œæˆ–鄉間,他們都將病人放在街é“上,求耶穌åªå®¹ä»–們摸他的衣邊;凡摸著的人就都痊癒了。p¿Yà7就跑é周åœé‚£ä¸€å¸¶åœ°æ–¹ï¼Œä»–們è½è¦‹ä»–在何處,便將有病的人用褥å­æŠ¬åˆ°é‚£è£ã€‚3¿aà6他們一下船,眾人èªå¾—是耶穌,F¿ à5他們既渡éŽåŽ»ï¼Œä¾†åˆ°é©å°¼æ’’勒地,就é äº†å²¸ã€‚U¿ #à4這是因為他們ä¸æ€æƒ³é‚£åˆ†é¤…的神蹟;他們心è£é‚„是剛硬。g¿ Gà3於是到他們那è£ï¼Œä¸Šäº†èˆ¹ï¼›é¢¨å°±ä½äº†ã€‚他們心è£åˆ†å¤–é©šè¨ï¼Œä¸¦ä¸”希奇。¿ ‚à2因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙與他們說話,å°ä»–們說:「你們放心。是我;ä¸è¦æ€•ã€‚ã€O¿ à1但門徒看見他在海é¢ä¸Šèµ°ï¼Œä»¥ç‚ºæ˜¯éˆï¼Œå°±å–Šå«èµ·ä¾†ï¼›#¿‚?à0他看見門徒划得甚苦;這是他們因風ä¸é †ã€‚夜è£ç´„有四更天,他就在海é¢ä¸Šèµ°ï¼Œå¾€ä»–們那è£åŽ»ï¼Œæ„æ€è¦èµ°éŽä»–們去。?¿yà/到了晚上,船在海中,耶穌ç¨è‡ªåœ¨å²¸ä¸Šã€‚9¿mà.他既打發了他們,就往山上去禱告。^¿5à-耶穌隨å³å‚¬ä»–門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他打發百姓。'¿Ià,åƒé¤…的男人約有五åƒã€‚L¿à+門徒就把碎餅碎魚收拾起來,è£æ»¿äº†å二個籃å­ã€‚*¿Oà*他們都åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ã€‚#¿‚?à)耶穌拿了這五個餅,兩æ¢é­šï¼Œæœ›è‘—天ç¥ç¦ï¼Œæ“˜é–‹é¤…,éžçµ¦ä»–的門徒,為è¦æ“ºåœ¨çœ¾äººé¢å‰ï¼›ä»–也把那兩æ¢é­šåˆ†çµ¦çœ¾äººã€‚U¿#à(眾人就一排一排的å下,有一百一排的,有五å一排的。L¾à'耶穌å©å’他們,å«çœ¾äººä¸€å¹«ä¸€å¹«åœ°å在é’è‰åœ°ä¸Šã€‚¾~‚à&耶穌å°ä»–們說:「你們有多少餅?å¯ä»¥åŽ»çœ‹çœ‹ã€‚ã€ä»–們知é“了,就說:「五個餅,兩æ¢é­šã€‚〾}‚à%耶穌回答他們說:「你們給他們åƒå§ã€‚ã€é–€å¾’å°ä»–說:「我們å¯ä»¥åŽ»è²·äºŒå個錢的餅,給他們åƒå—Žï¼Ÿã€p¾|Yà$請打發眾人,他們好往四é¢é„‰æ‘è£åŽ»ï¼Œè‡ªå·±è²·é¤…åƒï¼›å› ç‚ºä»–們沒有æ±è¥¿åƒã€‚ã€d¾{Aà#天已經晚了,他門徒進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「這是野地,時侯多已éŽäº†ï¼›¾z‚3à"耶穌出來,見有許多的人,就å‘他們動了慈心,因為他們如åŒç¾Šæ²’有牧人一般;於是他開å£æ•™è¨“他們許多的事。¾y‚à!百姓看見他們離開,有許多èªè­˜ä»–的,就從å„城步行,跑到那è£ï¼Œæ¯”他們先趕到,èšé›†ä¾†è¦‹è€¶ç©Œäº†ã€‚9¾xmà 他們就å船,暗暗的往曠野地方去。¾w‚-àä»–å°±å°ä»–們說:「你們來,åŒæˆ‘ç¨è‡ªçš„到曠野地方去歇一歇。ã€é€™æ˜¯å› ç‚ºä¾†å¾€çš„人多,他們連åƒä¹Ÿæ²’有餘閒。[¾v/à使徒èšé›†åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£ï¼Œå°‡ä¸€åˆ‡æ‰€ä½œçš„事ã€æ‰€æ•™è¨“的全告訴他。U¾u#à約翰的門徒è½è¦‹äº†ï¼Œå°±ä¾†æŠŠä»–çš„å±é¦–領去,葬在墳墓è£ã€‚L¾tà把頭放在盤å­è£ï¼Œæ‹¿ä¾†çµ¦å¥³å­ï¼›å¥³å­å°±çµ¦å¥¹æ¯è¦ªã€‚s¾s_à王隨å³å·®ä¸€å€‹åŠŠå­æ‰‹ï¼Œå©å’拿約翰的頭來;劊å­æ‰‹å°±åŽ»ï¼Œåœ¨ç›£è£æ–¬äº†ç´„翰的頭,d¾rAà王就甚憂æ„ï¼›åªå› ä»–所起的誓,åˆå› èˆ‡ä»–åŒå的人,就ä¸è‚¯æŽ¨è¾­å¥¹ã€‚s¾q_à她就急忙進去見王,求他說:「我願王立時把施浸約翰的頭放在盤å­è£çµ¦æˆ‘。ã€p¾pYà她就出去å°å¥¹æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥æ±‚甚麼呢?ã€å¥¹æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæ–½æµ¸ç´„翰的頭。ã€j¾oMàä»–åˆå°å¥¹èµ·èª“說:「隨妳å‘我求甚麼,就是我國的一åŠï¼Œæˆ‘也必給妳。ã€#¾n‚?àå…ˆå‰æ‰€èªªä¹‹å¸Œç¾…底的女兒進來跳舞,使希律和åŒå的人都歡喜,王就å°å¥³å­èªªï¼šã€Œå¦³éš¨æ„å‘我求甚麼,我必給妳。ã€y¾mkà有一天,æ°å·§æ˜¯å¸Œå¾‹çš„生日,希律擺設筵席,請了大臣和è»é•·ï¼Œä¸¦åŠ åˆ©åˆ©ä½œé¦–領的;¾l‚à因為希律知é“約翰是義人,是è–人,所以敬ç•ä»–,ä¿è­·ä»–ï¼›è½ä»–講論,就多照著行,並且樂æ„è½ä»–。B¾kà於是希羅底åå°ä»–,想è¦æ®ºä»–ï¼›åªæ˜¯ä¸èƒ½ã€‚R¾jà約翰曾å°å¸Œå¾‹èªªï¼šã€Œä½ å¨¶ä½ å…„弟的妻å­æ˜¯ä¸åˆæ³•çš„。〾i‚à先是希律為他兄弟腓力的妻å­å¸Œç¾…底的緣故,差人去拿ä½ç´„翰,鎖在監è£ï¼›å› ç‚ºå¸Œå¾‹å·²ç¶“娶了那婦人。a¾h;à希律è½è¦‹å»èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç´„翰,是我所斬首的;他從死è£å¾©æ´»äº†ã€‚ã€m¾gSà別人說:「那是以利亞。ã€åˆæœ‰äººèªªï¼šã€Œé‚£æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œæˆ–åƒå…ˆçŸ¥ä¸­çš„一個。ã€2¾f‚]à希律王è½è¦‹è€¶ç©Œçš„事;(這是因耶穌的åè²å‚³æšå‡ºä¾†ã€‚)他就說:「施浸的約翰從死è£å¾©æ´»äº†ï¼Œæ‰€ä»¥æœ‰ç•°èƒ½ç”±ä»–è£é¢ç™¼å‡ºä¾†ã€‚ã€R¾eà 他們åˆè¶•å‡ºè¨±å¤šé¬¼é­”,用油抹了許多病人,治好他們。0¾d[à 門徒就出去傳é“,å«äººæ‚”改。‚ ¾c„ à 無論何人,ä¸æŽ¥å¾…你們,ä¸è½ä½ å€‘,你們離開那è£çš„時候,就把你們腳上的塵土抖下去,見證他們的ä¸æ˜¯ã€‚我實在告訴你們:『當審判的日å­ï¼Œæ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰æ‰€å—的,比那城還容易å—呢。ã€ã€|¾bqà ä»–åˆå°ä»–們說:「你們無論到何處,進了人的家,就ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç›´åˆ°ä½ å€‘離開那地方。6¾agà åªè¦ç©¿éž‹ï¼›ä¹Ÿä¸è¦ç©¿å…©ä»¶è¤‚å­ã€‚〾`‚à並且囑å’他們行路的時候,除了柺æ–以外,甚麼都ä¸è¦å¸¶ï¼›ä¸è¦å¸¶å£è¢‹å’Œé£Ÿç‰©ï¼ŒéŒ¢å›Šè£ä¹Ÿä¸è¦å¸¶éŒ¢ã€‚v¾_eà耶穌å«äº†å二個門徒來,差é£ä»–們兩個兩個的出去;也賜給他們權柄,制ä¼æ±¡éˆï¼›L¾^à他也詫異他們ä¸ä¿¡ã€‚他就往周åœé„‰æ‘教訓人去了。g¾]Gà耶穌就在那è£ä¸å¾—行甚麼異能,ä¸éŽæŒ‰æ‰‹åœ¨å¹¾å€‹ç—…人身上,治好他們。y¾\kà但耶穌å°ä»–們說:「大凡先知,除了本地ã€è¦ªå±¬ã€æœ¬å®¶ä¹‹å¤–,沒有ä¸è¢«äººå°Šæ•¬çš„。ã€&¾[‚Eà這ä¸æ˜¯é‚£æœ¨åŒ ã€é¦¬åˆ©äºžçš„å…’å­ã€é›…å„ã€ç´„西ã€çŒ¶å¤§ã€è¥¿é–€çš„長兄嗎?他妹妹們ä¸ä¹Ÿæ˜¯åœ¨æˆ‘們這è£å—Žï¼Ÿã€ä»–們就厭棄他。J¾Zƒ à到了安æ¯æ—¥ï¼Œä»–在會堂è£æ•™è¨“人;眾人è½è¦‹ï¼Œå°±ç”šå¸Œå¥‡ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äººå¾žå“ªè£æœ‰é€™äº›äº‹å‘¢ï¼Ÿæ‰€è³œçµ¦ä»–的是何等的智慧,他手所作的竟是這等異能呢?Q¾Y à耶穌離開那è£ï¼Œä¾†åˆ°è‡ªå·±çš„家鄉;他的門徒也跟從他。^¾X5à+耶穌嚴嚴的囑å’他們,ä¸è¦å«äººçŸ¥é“這事;åˆå©å’給她æ±è¥¿åƒã€‚m¾WSà*那女å­ç«‹æ™‚起來,並且行走;原來女å­å·²ç¶“å二歲了。他們就大大的驚奇。¾V‚ à)他就拉著女å­çš„手,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¤§åˆ©å¤§ï¼Œå¤ç±³ã€ï¼›ç¿»å‡ºä¾†å°±æ˜¯èªªï¼šã€Œå¥³å­ï¼Œæˆ‘å°å¦³èªªï¼Œèµ·ä¾†ã€‚〾U‚ à(他們就嗤笑耶穌。耶穌把他們都趕出去,就帶著女å­çš„父æ¯ï¼Œå’Œè·Ÿéš¨çš„人進了女å­æ‰€è‡¥çš„地方。s¾T_à'他進到è£é¢ï¼Œå°±å°ä»–們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?女å­ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œæ˜¯ç¡è‘—了。ã€^¾S5à&他來到管會堂的家è£ï¼Œçœ‹è¦‹é‚£è£äº‚嚷,並有人大大的哭泣哀號。a¾R;à%於是帶著彼得ã€é›…å„ã€å’Œé›…å„的兄弟約翰åŒåŽ»ï¼Œä¸è¨±åˆ¥äººè·Ÿéš¨ä»–。^¾Q5à$耶穌一è½è¦‹æ‰€èªªçš„話,就å°ç®¡æœƒå ‚的說:「ä¸è¦æ€•ï¼Œåªè¦ä¿¡ã€‚〾P‚à#他還說話的時候,有人從管會堂的家è£ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çš„女兒死了;何必還勞動夫å­å‘¢ï¼Ÿã€y¾Okà"耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¥³å…’,妳的信使你痊癒了;平平安安的回去å§ï¼Œå¦³çš„ç½ç—…痊癒了。〾N‚à!然而,那女人知é“在自己身上所æˆçš„事,就æ懼戰兢,來俯ä¼åœ¨è€¶ç©Œè·Ÿå‰ï¼Œå°‡å¯¦æƒ…全告訴他。9¾Mmà 耶穌周åœè§€çœ‹ï¼Œè¦è¦‹ä½œé€™äº‹çš„女人。[¾L/à他的門徒å°ä»–說:「你看眾人æ“擠你,還說『誰摸我ã€å—Žï¼Ÿã€¾K}à耶穌頓時心è£è¦ºå¾—有能力從自己身上出去,就在眾人中間轉éŽä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œèª°æ‘¸æˆ‘çš„è¡£æœï¼Ÿã€X¾J)à於是她血æ¼çš„æºé ­ç«‹åˆ»ä¹¾äº†ï¼›å¥¹ä¾¿è¦ºå¾—身上的那ç½ç—…好了。I¾I à因她說:「我若åªæ‘¸è‘—ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¹Ÿå¿…痊癒。ã€X¾H)à她è½è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå°±å¾žå¾Œé ­ä¾†ï¼Œé›œåœ¨çœ¾äººä¸­é–“,摸耶穌的衣æœã€‚|¾Gqà在許多醫生手è£å—了許多的苦,åˆèŠ±ç›¡äº†å¥¹æ‰€æœ‰çš„,一點也ä¸è¦‹å¥½ï¼Œç—…å‹¢å倒更é‡äº†ï¼Œ6¾Fgà有一個女人,患了å二年的血æ¼ï¼Œ?¾Eyà耶穌就和他åŒåŽ»ï¼›æœ‰è¨±å¤šäººè·Ÿéš¨æ“擠他。¾D‚ à切切的求他,說:「我的å°å¥³å…’å¿«è¦æ­»äº†ã€‚我求你去按手在她身上,使她痊癒;她就必活了。ã€d¾CAà忽然有一個管會堂的人,åå«è‘‰é­¯ï¼›ä»–一見耶穌,就俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰ï¼Œd¾BAà耶穌å船åˆæ¸¡åˆ°é‚£é‚ŠåŽ»ï¼Œå°±æœ‰è¨±å¤šäººåˆ°ä»–é‚£è£èšé›†ï¼›ä»–正在海邊上。j¾AMà那人就離開,在低加å¡é‡Œå‚³æšè€¶ç©Œç‚ºä»–作了何等大的事;眾人就都希奇。&¾@‚Eà耶穌ä¸è¨±ï¼Œå»å°ä»–說:「你回家去,到你的親å‹é‚£è£ï¼Œå°‡ä¸»ç‚ºä½ æ‰€ä½œçš„是何等大的事,是怎樣æ†æ¤ä½ ï¼Œéƒ½å‘Šè¨´ä»–們。ã€^¾?5à耶穌上了船的時候,那從å‰è¢«é‚£é¬¼é­”附著的人懇求和耶穌åŒåœ¨ã€‚6¾>gà眾人就央求耶穌離開他們的境界。j¾=Mà看見這事的,便將那鬼魔所附之人所é‡è¦‹çš„和那群豬的事都告訴了眾人。)¾<‚Kà他們來到耶穌那è£ï¼Œçœ‹è¦‹é‚£è¢«é‚£é¬¼é­”附著的人,åˆæ˜¯å¾žå‰è¢«ç¾¤é­”所附的,å著,穿上衣æœï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½éŽä¾†ï¼›ä»–們就害怕。p¾;Yà放豬的就逃跑了,去告訴城è£å’Œé„‰ä¸‹çš„人。眾人就來,è¦çœ‹æ‰€ä½œçš„是甚麼事。#¾:‚?à 耶穌准了他們離開。污éˆå°±å‡ºä¾†ï¼Œé€²å…¥è±¬è£åŽ»ã€‚於是那群豬闖下山å¡ï¼ŒæŠ•åœ¨æµ·è£ï¼Œï¼ˆè±¬çš„數目約有二åƒï¼›ï¼‰æ·¹æ­»äº†ã€‚^¾95à 鬼魔就都央求耶穌說:「求你打發我們往豬群è£ï¼Œé™„著豬去。ã€>¾8wà 在那è£é›¢å±±ä¸é ï¼Œæœ‰ä¸€å¤§ç¾¤è±¬é¤µé£Ÿã€‚I¾7 à ä»–å°±å†ä¸‰çš„求耶穌,ä¸è¦æ‰“發他們離開那地方。y¾6kà 耶穌å•ä»–說:「你åå«ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–回答說:「我åå«ã€Žç¾¤ã€ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們多的緣故。ã€R¾5à是因耶穌å°ä»–說:「你這污éˆï¼Œå¾žé€™äººèº«ä¸Šå‡ºä¾†å§ã€‚〠¾4‚à大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œä½ é€™è‡³é«˜ç¥žçš„å…’å­è€¶ç©Œï¼Œæˆ‘與你有甚麼相干?我指著神懇求你,ä¸è¦å«æˆ‘å—苦。ã€B¾3àåªæ˜¯ä»–é é çš„看見耶穌,就跑éŽåŽ»æ•¬æ‹œä»–,L¾2àä»–æ™å¤œå¸¸åœ¨å±±ä¸­å’Œå¢³å¡‹è£å–Šå«ï¼Œåˆç”¨çŸ³é ­ç è‡ªå·±ã€‚¾1‚ à因為人屢次用腳éå’Œéµéˆæ†éŽ–他,éµéˆç«Ÿè¢«ä»–掙斷了,腳é也被他弄碎了。總沒有人能制ä¼ä»–。[¾0/à那人常ä½åœ¨å¢³å¡‹é–“;沒有人能æ†ä½ä»–,就是多用éµéˆä¹Ÿä¸èƒ½ã€‚^¾/5à耶穌一下船,隨å³æœ‰ä¸€å€‹è¢«æ±¡éˆé™„著的人從墳塋è£å‡ºä¾†è¿Žè‘—他,5¾. gà他們來到海那邊加大拉人的地方。j¾-Mà)他們就大大的懼怕,彼此說:「這是怎樣的人,連風和海也è½å¾žä»–了?ã€[¾,/à(耶穌å°ä»–們說:「為甚麼這樣膽怯?你們怎麼沒有信心呢?ã€s¾+_à'耶穌起來,斥責風,å‘海說:「ä½äº†å§ï¼Œéœäº†å§ã€‚ã€é¢¨å°±æ­¢ä½ï¼Œå¤§å¤§çš„å¹³éœäº†ã€‚¾*wà&耶穌在船尾上,枕著枕頭ç¡è¦ºï¼›é–€å¾’å«é†’他,å°ä»–說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們喪命,你ä¸é¡§å—Žï¼Ÿã€I¾) à%忽然大起暴風,波浪打入船內,甚至船滿了水。s¾(_à$門徒打發眾人,耶穌ä»åœ¨èˆ¹ä¸Šï¼Œä»–們就把他一åŒå¸¶åŽ»ã€‚也有別的å°èˆ¹å’Œä»–åŒè¡Œã€‚O¾'à#當日晚上,耶穌å°é–€å¾’說:「我們渡到那邊去å§ã€‚ã€y¾&kà"但ä¸ç”¨æ¯”喻,就ä¸å°ä»–們講;他們ç¨è‡ªçš„時候,他就把一切的é“講解給他的門徒è½ã€‚U¾%#à!耶穌用許多這樣的比喻,照他們所能è½çš„,å°ä»–們講é“。 ¾$‚à 但種上以後,就長起來,比å„樣的èœéƒ½å¤§ï¼Œåˆç™¼å‡ºå¤§æžä¾†ï¼›ç”šè‡³å¤©ä¸Šçš„飛鳥å¯ä»¥å®¿åœ¨å®ƒçš„蔭下。ã€X¾#)à好åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œç¨®åœ¨åœ°è£çš„時候,比地è£å„樣的種都å°ã€‚a¾";àä»–åˆèªªï¼šã€Œç¥žçš„國,我們å¯ç”¨ç”šéº¼æ¯”較呢?å¯ç”¨ç”šéº¼æ¯”喻來比呢?R¾!à穀一å穗,他就用é®åˆ€åŽ»å‰²ï¼Œå› ç‚ºæ”¶æˆçš„時候到了。ã€m¾ Sà因為地生五穀是出於自然的:先發苗,後長穗,å†å¾Œç©—上çµæˆé£½æ»¿çš„å­ç²’。a¾;à黑夜ç¡è¦ºï¼Œç™½æ—¥èµ·ä¾†ï¼Œé€™ç¨®å°±ç™¼èŠ½æ¼¸é•·ï¼Œé‚£äººå»ä¸æ›‰å¾—如何這樣。?¾yàä»–åˆèªªï¼šã€Œç¥žçš„國如åŒäººæŠŠç¨®æ’’在地上;X¾)à因為有的,還è¦çµ¦ä»–;沒有的,連他所有的也è¦å¥ªéŽä¾†ã€‚ã€)¾‚Kàä»–åˆå°ä»–們說:「你們所è½çš„è¦ç•™å¿ƒã€‚你們用甚麼é‡å™¨é‡çµ¦äººï¼Œä¹Ÿå¿…用甚麼é‡å™¨é‡çµ¦ä½ å€‘;並且è¦å¤šçµ¦ä½ å€‘這è½é“的人。0¾[à若有耳å¯è½çš„,就應當è½ã€‚ã€^¾5à因為掩è—的事,沒有ä¸é¡¯å‡ºä¾†çš„;隱秘的事,沒有ä¸å‚³å‡ºä¾†çš„。¾wà耶穌åˆå°ä»–們說:「人拿燭來,豈是è¦æ”¾åœ¨æ–—底下,或是床底下呢?豈ä¸ç½®åœ¨ç‡­è‡ºä¸Šå—Žï¼Ÿ¾‚ à有撒在好地上的:就是人è½é“,åˆé ˜å—,並且çµæžœï¼Œæœ‰ä¸‰åå€çš„,有六åå€çš„,有一百å€çš„。ã€v¾eà後來有今世的æ€æ…®ã€éŒ¢è²¡çš„迷惑,和別樣的ç§æ…¾é€²ä¾†ï¼ŒæŠŠé“æ“ ä½äº†ï¼Œå°±ä¸èƒ½çµæžœã€‚<¾sà並且有撒在èŠæ£˜è£çš„:就是人è½äº†é“,|¾qà但他心è£æ²’有根,ä¸éŽæ˜¯æš«æ™‚的。åŠå¾Œç‚ºé“é­äº†æ‚£é›£ï¼Œæˆ–是å—了逼迫,立刻就厭棄了。X¾)à照樣,有撒在石頭地上的:就是人è½äº†é“,立刻歡喜領å—ï¼›p¾Yà有撒在路æ—的:就是人è½äº†é“,撒但å»ç«‹åˆ»ä¾†ï¼ŒæŠŠæ’’在他們心è£çš„é“奪了去。*¾Oà撒種之人所撒的就是é“。g¾Gà ä»–åˆå°ä»–們說:「你們ä¸æ˜Žç™½é€™æ¯”喻嗎?這樣怎能明白一切的比喻呢?¾‚/à å«ä»–們看是看見,å»ä¸æ›‰å¾—ï¼›è½æ˜¯è½è¦‹ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›æ怕他們甚麼時候歸正éŽä¾†ï¼Œä»–們的罪就得饒æ•ã€‚ã€v¾eà 耶穌å°ä»–們說:「神國的奧秘åªå«ä½ å€‘知é“。若是å°å¤–人講,這一切事就用比喻。g¾Gà 耶穌ç¨è‡ªä¸€äººçš„時候,跟隨耶穌的人和å二個門徒å•ä»–這比喻的æ„æ€ã€‚F¾ à ä»–åˆå°ä»–們說:「有耳å¯è½çš„,就應當è½ã€‚〾 }àåˆæœ‰è½åœ¨å¥½åœŸä¸Šçš„,就生發長大;並且çµæžœï¼Œæœ‰ä¸‰åå€çš„,有六åå€çš„,有一百å€çš„。ã€ã€U¾ #à有è½åœ¨èŠæ£˜è£çš„,èŠæ£˜é•·èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒæ“ ä½äº†ï¼Œå°±ä¸çµæžœã€‚R¾ àåªæ˜¯æ—¥é ­ä¸€å‡ºä¾†ï¼Œè‹—被囇焦;åˆå› æ²’有根,就枯乾了。L¾ à有è½åœ¨åœŸæ·ºçŸ³é ­åœ°ä¸Šçš„;土既ä¸æ·±ï¼Œä¾¿ç«‹æ™‚發苗。L¾à撒的時候,有è½åœ¨è·¯æ—的,空中的飛鳥來åƒç›¡äº†ã€‚I¾ à「你們è½å•Šï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œæœ‰ä¸€å€‹æ’’種的出去撒種。X¾)à耶穌就用比喻教訓他們許多é“ç†ï¼Œåœ¨é“ç†ä¹‹é–“,å°ä»–們說:¾ ‚!à耶穌åˆåœ¨æµ·é‚Šæ•™è¨“人。有許多人到他那è£èšé›†ï¼Œä»–åªå¾—上到船中,å在海è£ï¼›çœ¾äººéƒ½é è¿‘海,站在岸上。L¾à#凡éµè¡Œç¥žæ—¨æ„的人就是我的兄弟姊妹和æ¯è¦ªäº†ã€‚ã€d¾Aà"他就四é¢è§€çœ‹é‚£å‘¨åœå著的人,說:「看哪,我的æ¯è¦ªã€æˆ‘的弟兄。R¾à!耶穌回答他們說:「誰是我的æ¯è¦ªï¼Œèª°æ˜¯æˆ‘的弟兄?ã€|¾qà 有許多人在耶穌周åœå著,他們就告訴他說:「看哪,你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„在外邊找你。ã€U¾#à當下,耶穌的弟兄和æ¯è¦ªä¾†ï¼Œç«™åœ¨å¤–邊,打發人去å«ä»–。F½à這話是因為他們說:「他是被污éˆé™„著的。ã€X½~)à唯ç¨è¤»ç€†è–éˆçš„,永ä¸å¾—饒æ•ï¼Œä¹ƒè¦æ“”當永é çš„咒詛。ã€ã€^½}5à我實在告訴你們:『世人一切的罪和一切褻瀆的話都å¯å¾—饒æ•ï¼›s½|_à沒有人能進壯士家è£ï¼Œæ¶å¥ªä»–的家具;除éžå…ˆæ†ä½é‚£å£¯å£«ï¼Œæ‰å¯ä»¥æ¶å¥ªä»–的家。L½{à若撒但自相攻打紛爭,他就站立ä¸ä½ï¼Œå¿…è¦æ»…亡。9½zmà若一家自相紛爭,那家就站立ä¸ä½ã€‚9½ymà若一國自相紛爭,那國就站立ä¸ä½ã€‚X½x)à耶穌å«ä»–們來,用比喻å°ä»–們說:「撒但怎能趕出撒但呢?s½w_à從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西åœé™„著,是é è‘—鬼魔之王趕出鬼魔。ã€a½v;à耶穌的親å‹è½è¦‹ï¼Œå°±å‡ºä¾†è¦æ‹‰ä½ä»–;因為他們說:「他癲狂了。ã€?½uyà眾人åˆèšé›†ï¼Œç”šè‡³ä»–們連餅也顧ä¸å¾—åƒã€‚F½tà還有賣耶穌的加略人猶大。他們就進屋è£åŽ»ã€‚½s}àåˆæœ‰å®‰å¾—烈ã€è…“力ã€å·´å¤šç¾…è²·ã€é¦¬å¤ªã€å¤šé¦¬ã€äºžå‹’è…“çš„å…’å­é›…å„ã€å’Œé”太,並迦å—人西門,½r}à還有西庇太的兒å­é›…å„和雅å„的兄弟約翰;åˆçµ¦é€™å…©å€‹äººèµ·åå«åŠå°¼å…¶ï¼Œå°±æ˜¯é›·å­çš„æ„æ€ã€‚9½qmà有西門──耶穌åˆçµ¦ä»–èµ·åå«å½¼å¾—ï¼›3½paà並給他們權柄醫病ã€è¶•å‡ºé¬¼é­”。^½o5àä»–å°±é¸å®šå二個人,è¦ä»–們常和自己åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿè¦å·®ä»–們去傳é“,U½n#à 耶穌上了山,隨自己的æ„æ€å«äººä¾†ï¼›ä»–們便來到他那è£ã€‚B½mà 耶穌嚴嚴的囑å’他們,ä¸è¦æŠŠä»–顯露出來。[½l/à 污éˆçœ‹è¦‹ä»–,就俯ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œå–Šè‘—說:「你是神的兒å­ã€‚ã€R½kà 他治好了許多人;甚至凡有ç½ç—…的,都擠進來è¦æ‘¸ä»–。d½jAà 他因為人多,就告訴他的門徒å«ä¸€éš»å°èˆ¹ä¼ºå€™è‘—,å…得眾人æ“擠他。½i‚3à並且從耶路撒冷ã€ä»¥åœŸè²·ã€ç´„旦河外而來;推羅ã€è¥¿é “的四方有許多人,è½è¦‹äº†ä»–所作的大事,也來到他那è£ã€‚a½h;à耶穌å»å’Œä»–的門徒退到海邊去;有許多人從加利利和猶太跟隨他,[½g/à法利賽人出去,åŒå¸Œå¾‹ä¸€é»¨çš„人急忙商議怎樣å¯ä»¥é™¤æ»…耶穌。#½f‚?à耶穌怒目周åœçœ‹ä»–們,憂æ„他們的心剛硬,就å°é‚£äººèªªï¼šã€Œä¼¸å‡ºæ‰‹ä¾†ã€‚ã€ä»–把手一伸;手就復了原,åƒé‚£éš»æ‰‹ä¸€æ¨£ã€‚|½eqà他便å°ä»–們說:「在安æ¯æ—¥è¡Œå–„行惡,救命害命,那樣是å¯ä»¥çš„呢?ã€ä»–們å»ä¸ä½œè²ã€‚O½dà耶穌å°é‚£æž¯ä¹¾ä¸€éš»æ‰‹çš„人說:「起來,站在當中。ã€X½c)à他們窺探耶穌,在安æ¯æ—¥é†«æ²»ä¸é†«æ²»ï¼›æ„æ€æ˜¯è¦æŽ§å‘Šè€¶ç©Œã€‚K½b à耶穌åˆé€²äº†æœƒå ‚;在那è£æœ‰ä¸€å€‹äººæž¯ä¹¾äº†ä¸€éš»æ‰‹ã€‚3½aaà所以,人å­ä¹Ÿæ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。ã€a½`;àä»–åˆå°ä»–們說:「安æ¯æ—¥æ˜¯ç‚ºäººè¨­ç«‹çš„,人ä¸æ˜¯ç‚ºå®‰æ¯æ—¥è¨­ç«‹çš„ï¼›#½_‚?à他當大祭å¸äºžæ¯”亞他的日å­ï¼Œæ€Žéº¼é€²äº†ç¥žçš„殿,åƒäº†äººéƒ½ä¸å¯åƒã€å”¯ç¨çµ¦ç¥­å¸åƒçš„陳設餅,åˆçµ¦è·Ÿå¾žä»–的人åƒå‘¢ï¼Ÿã€½^wà耶穌å°ä»–們說:「經上記著大衛和跟從他的人缺ä¹é£¢é¤“之時所作的事,你們沒有念éŽå—Žï¼Ÿg½]Gà法利賽人å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們在安æ¯æ—¥ç‚ºç”šéº¼ä½œä¸å¯ä½œçš„事呢?ã€[½\/à耶穌當安æ¯æ—¥å¾žéº¥åœ°ç¶“éŽï¼›ä»–門徒行路的時候,æŽèµ·éº¥ç©—來。 ½[‚9à「也沒有人把新酒è£åœ¨èˆŠçš®è¢‹è£ï¼›æ怕新酒把皮袋裂開,酒就æ¼å‡ºä¾†ï¼Œçš®è¢‹ä¹Ÿå£žäº†ï¼›å”¯æ–°é…’å¿…é ˆè£åœ¨æ–°çš®è¢‹è£ã€‚ã€v½Zeà也沒有人把新布縫在舊衣æœä¸Šï¼›æ怕所補上的新布帶壞了舊衣æœï¼Œç ´çš„就更大了。X½Y)à但日å­å°‡åˆ°ï¼Œæ–°éƒŽè¦é›¢é–‹ä»–們,在那些日å­ä»–們就è¦ç¦é£Ÿã€‚½X‚à耶穌å°ä»–們說:「新郎和陪伴之人åŒåœ¨çš„時候,陪伴之人豈能ç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿæ–°éƒŽé‚„åŒåœ¨ï¼Œä»–們ä¸èƒ½ç¦é£Ÿã€‚A½W‚{à當下,約翰的門徒和法利賽人的門徒ç¦é£Ÿï¼›ä»–們來å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œç´„翰的門徒和法利賽人的門徒ç¦é£Ÿï¼Œä½ çš„門徒倒ä¸ç¦é£Ÿï¼Œé€™æ˜¯ç‚ºç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€ ½V‚9à耶穌è½è¦‹ï¼Œå°±å°ä»–們說:「康å¥çš„人用ä¸è‘—醫生,有病的人æ‰ç”¨å¾—著;我來本ä¸æ˜¯å¬ç¾©äººï¼Œä¹ƒæ˜¯å¬ç½ªäººåŽ»æ‚”改。〽U‚3à那時,文士和法利賽人看見耶穌和罪人並稅å一åŒç”¨é¤ï¼Œå°±å°ä»–門徒說:「他怎麼和稅å並罪人一åŒåƒå–呢?ã€#½T‚?à耶穌在利未家è£å席的時候,有許多稅å和罪人也與耶穌並他的門徒一åŒå席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。½S‚-à耶穌經éŽçš„時候,看見亞勒腓的兒å­åˆ©æœªå在稅關上,就å°ä»–說:「你跟從我來。ã€ä»–就起來,跟從了耶穌。R½Rà 耶穌åˆå‡ºåˆ°æµ·é‚ŠåŽ»ï¼›çœ¾äººéƒ½å°±äº†ä»–來,他便教訓他們。)½Q‚Kà 那人就起來,立刻拿著褥å­ï¼Œç•¶çœ¾äººé¢å‰å‡ºåŽ»äº†ï¼›ä»¥è‡´çœ¾äººéƒ½é©šå¥‡ï¼Œæ­¸æ¦®è€€èˆ‡ç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們從來沒有見éŽé€™æ¨£çš„事。ã€F½Pà 「我å°ä½ èªªï¼šèµ·ä¾†ï¼Œæ‹¿ä½ çš„褥å­å›žå®¶åŽ»å§ã€‚ã€d½OAà 但è¦å«ä½ å€‘知é“,人å­åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰æ•ç½ªçš„權柄,ã€ï¼ˆä»–å°±å°ç™±å­èªªï¼šï¼‰v½Neà 或å°ç™±å­èªªã€Žä½ çš„罪饒æ•äº†ã€ï¼Œæˆ–說『起來,拿你的褥å­è¡Œèµ°ã€ï¼›é‚£ä¸€æ¨£å®¹æ˜“呢?y½Mkà耶穌éˆè£ç«‹åˆ»çŸ¥é“他們心è£é€™æ¨£è­°è«–,就å°ä»–們說:「你們心è£ç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£è­°è«–呢?d½LAà「這個人為甚麼說這樣僭妄的話呢?除了神以外,誰能饒æ•ç½ªå‘¢ï¼Ÿã€?½Kyà但有幾個文士å在那è£ï¼Œå¿ƒè£è­°è«–,說:[½J/à耶穌見他們的信心,就å°ç™±å­èªªï¼šã€Œå…’å­ï¼Œä½ çš„罪饒æ•äº†ã€‚〽I‚'à他們因為人多,ä¸å¾—è¿‘å‰ï¼Œå°±æŠŠè€¶ç©Œæ‰€åœ¨çš„房å­ï¼Œæ‹†äº†æˆ¿é ‚;既拆通了,就把癱å­é€£æ‰€èººè‡¥çš„褥å­éƒ½ç¸‹ä¸‹ã€‚L½Hà有人帶著一個癱å­ä¾†è¦‹è€¶ç©Œï¼Œæ˜¯ç”¨å››å€‹äººæŠ¬ä¾†çš„。a½G;à隨å³æœ‰è¨±å¤šäººèšé›†ï¼Œç”šè‡³é€£é–€å‰éƒ½æ²’有空地;耶穌就å°ä»–們傳é“。Q½F àéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œè€¶ç©Œåˆé€²äº†è¿¦ç™¾è¾²ï¼›äººè½è¦‹ä»–在房å­è£ã€‚1½E ‚]à-那人出去,倒說許多的話,把這件事傳æšé–‹äº†ï¼Œä»¥è‡´è€¶ç©Œä»¥å¾Œä¸å¾—å†æ˜Žæ˜Žçš„進城,åªå¥½åœ¨å¤–邊曠野地方;人從å„處都就了他來。=½D ‚uà,å°ä»–說:「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œç”šéº¼è©±éƒ½ä¸å¯å‘Šè¨´äººã€‚åªè¦åŽ»æŠŠä½ èº«é«”給祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œåˆå› ç‚ºä½ æ½”淨了,ç»ä¸Šæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的禮物,å°çœ¾äººä½œè­‰æ“šã€‚ã€5½C gà+耶穌嚴嚴的囑å’他,就打發他去;H½B  à*他一說這話,大痲瘋å³æ™‚離開他,他就潔淨了。]½A 5à)耶穌動了慈心,就伸手摸他,å°ä»–說:「我肯;你潔淨了å§ã€‚ã€u½@ eà(有一個長大痲瘋的來求耶穌,å‘他跪下,å°ä»–說:「你若肯,必能å«æˆ‘潔淨了。ã€K½? à'他於是在加利利全地,進了會堂傳é“,趕出鬼魔。½> }à&耶穌å°ä»–們說:「我們到鄰近æ‘莊去罷,我也好在那è£å‚³é“;因為我是特為這事出來的。ã€H½=  à%他們é‡è¦‹äº†è€¶ç©Œï¼Œå°±å°ä»–說:「眾人都找你。ã€&½< Ià$西門和åŒä¼´è¿½äº†ä»–去。]½; 5à#次日早晨,天未亮的時候,耶穌出到曠野地方去,在那è£ç¦±å‘Šã€‚x½: kà"耶穌治好了許多害å„樣病的人,趕出許多鬼魔;åˆä¸è¨±é¬¼é­”說話,因為鬼魔èªè­˜ä»–。)½9 Oà!åˆåŸŽçš„人都èšé›†åœ¨é–€å‰ã€‚l½8 Sà 天晚日è½çš„時候,有人帶著一切害病的,和被鬼魔所附的,來到耶穌跟å‰ã€‚f½7 Gà耶穌進å‰æ‹‰è‘—她的手,扶她起來;熱病就立時離開她,她就æœäº‹ä»–們。K½6 àåªæ˜¯è¥¿é–€çš„å²³æ¯æ­£å®³ç†±ç—…躺著,就有人告訴耶穌。Z½5 /à他們一出會堂,就åŒè‘—é›…å„ã€ç´„翰,進了西門和安得烈的家。;½4 sà耶穌的åè²éš¨å³å‚³é了加利利的四方。½3 ‚-à眾人都驚è¨ï¼Œä»¥è‡´å½¼æ­¤å°å•èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç”šéº¼äº‹ï¼Ÿé€™æ˜¯ç”šéº¼æ–°é“ç†ï¼Ÿä»–用權柄å©å’污éˆï¼Œé€£æ±¡éˆä¹Ÿè½å¾žäº†ä»–。ã€K½2 à污éˆå«é‚£äººæŠ½äº†ä¸€é™£ç˜‹ï¼Œå¤§è²å–Šå«ï¼Œå°±å¾žä»–出來。Q½1 à耶穌責備他說:「你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œå¾žé€™äººèº«ä¸Šå‡ºä¾†å§ã€‚〽0 ‚9à說:「由著我們å§ï¼›ä½ é€™æ‹¿æ’’勒的耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知é“你是誰,乃是神的è–者。ã€H½/  à在他們會堂è£ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹äººè¢«æ±¡éˆé™„著;他喊å«ï¼Œf½. Gà眾人很希奇他的é“ç†ï¼›å› ç‚ºä»–教訓他們,正åƒæœ‰æ¬ŠæŸ„的人,ä¸åƒæ–‡å£«ã€‚Q½- à他們到了迦百農;耶穌隨å³åœ¨å®‰æ¯æ—¥é€²äº†æœƒå ‚教訓人。u½, eà耶穌隨å³å‘¼å¬ä»–們;他們就把父親西庇太和雇用的僕人留在船上,跟從耶穌去了。x½+ kà耶穌從那è£ç¨å¾€å‰èµ°ï¼Œåˆè¦‹è¥¿åº‡å¤ªçš„å…’å­é›…å„和雅å„的兄弟約翰在船上補他們的網。;½* sà他們就立刻棄了自己的網,跟從了他。f½) Gà耶穌å°ä»–們說:「你們來跟從我,我è¦å«ä½ å€‘æˆç‚ºä»¥å¾—人為得魚的。ã€~½( wà耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈撒網在海è£ï¼›ä»–們本是打魚的。T½' #à說:「日期滿了,神的國近了。你們當悔改,信ç¦éŸ³ã€‚ã€N½& à約翰下監以後,耶穌來到加利利,傳æšç¥žåœ‹çš„ç¦éŸ³ï¼Œu½% eà 他在曠野四å天,在那è£å—撒但的試探;並與野ç¸åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼›ä¸”有天使來伺候他。2½$ aà éˆå°±ç«‹åˆ»æŠŠè€¶ç©Œå‚¬åˆ°æ› é‡Žè£åŽ»ã€‚W½# )à åˆæœ‰è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ‘所喜悅的。ã€]½" 5à 他從水è£ä¸€ä¸Šä¾†ï¼Œå°±çœ‹è¦‹è«¸å¤©é–‹äº†ï¼Œéˆå½·å½¿é´¿å­ï¼Œé™åœ¨ä»–身上;c½! Aà 當那些日å­ï¼Œè€¶ç©Œå¾žåŠ åˆ©åˆ©çš„拿撒勒來,在約旦河è£å—了約翰的浸。T½  #à我誠然是用水給你們施浸;他å»è¦ç”¨è–éˆçµ¦ä½ å€‘施浸。ã€~½ wàåˆå‚³é“說:「有一個在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是ä¸é…的。Q½ à約翰穿駱é§æ¯›çš„è¡£æœï¼Œè…°æŸçš®å¸¶ï¼›åƒçš„是è—蟲ã€é‡Žèœœï¼›x½ kà猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那è£ï¼Œæ‰¿èªä»–們的罪,在約旦河è£å—他的浸。_½ 9à照這話,約翰來了,在曠野施浸,傳悔改的浸禮,使罪得赦。[½ 1à在曠野有人è²å–Šè‘—說:你們當é å‚™ä¸»çš„é“,修直他的路。½ yà正如先知書上記著說:看哪,我è¦åœ¨ä½ é¢å‰å·®é£æˆ‘的使者,在你å‰é¢ç‚ºä½ é å‚™é“路。4½ gà神的兒å­ï¼Œè€¶ç©ŒåŸºç£ç¦éŸ³çš„èµ·é ­ï¼›|½qÖ凡我所å©å’你們的,都教訓他們éµå®ˆï¼›æˆ‘就常與你們åŒåœ¨ï¼Œç›´åˆ°ä¸–界的末了。阿們。ã€^½5Ö所以,你們è¦åŽ»ï¼Œæ•™è¨“列國,奉父ã€å­ã€è–éˆçš„å給他們施浸;[½/Ö耶穌進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。B½Ö他們見了耶穌就敬拜他;然而還有人疑惑。R½Öå一個門徒往加利利去,到了耶穌和他們約定的山上。v½eÖå…µä¸å—了錢,就照所囑å’他們的去行;這話就時常傳說在猶太人中間,直到今日。O½Ö倘若這話被巡撫è½è¦‹ï¼Œæœ‰æˆ‘們勸他,ä¿ä½ å€‘無事。ã€p½YÖ 說:「你們è¦é€™æ¨£èªªï¼šã€Žå¤œé–“我們ç¡è¦ºçš„時候,他的門徒來,把他å·åŽ»äº†ã€‚ã€F½Ö 祭å¸é•·å’Œé•·è€èšé›†å•†è­°ï¼Œå°±æ‹¿è¨±å¤šéŒ¢çµ¦å…µä¸ï¼Œm½SÖ 她們去的時候,ä¸æ–™çœ‹å®ˆçš„兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭å¸é•·ã€‚½‚Ö 耶穌就å°å¥¹å€‘說:「ä¸è¦å®³æ€•ã€‚你們去告訴我的弟兄,å«ä»–們往加利利去,在那è£å¿…見我。〽 ‚Ö 她們去告訴他眾門徒的時候,忽然耶穌é‡è¦‹å¥¹å€‘,說:「你們好。ã€å¥¹å€‘就上å‰æŠ±ä½ä»–的腳敬拜他。j½ MÖ婦女們就急忙離開墳墓,åˆå®³æ€•ï¼Œåˆå¤§å¤§çš„歡喜;跑去è¦å ±çµ¦ä»–的門徒。5½ ‚cÖ快去告訴他的門徒,說他從死è£å¾©æ´»äº†ï¼›ä¸¦ä¸”看哪,他在你們以先往加利利去;在那è£ä½ å€‘è¦è¦‹ä»–。看哪,我已經告訴你們了。ã€a½ ;Öä»–ä¸åœ¨é€™è£ï¼›ç…§ä»–所說的,已經復活了。你們來看安放主的地方。m½ SÖ天使回答婦女說:「你們ä¸è¦å®³æ€•ï¼›æˆ‘知é“你們是尋找那釘å字架的耶穌。L½Ö看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。9½mÖä»–çš„é¢è²Œå¦‚åŒé–ƒé›»ï¼Œè¡£æœæ½”白如雪;s½_Ö忽然地大震動;因為有主的天使從天上下來,把石頭從墓門å£æ»¾å›žï¼Œå在上é¢ã€‚½ }Ö安æ¯æ—¥å°‡ç›¡ï¼Œå¤©ç™¼äº®ã€ä¸ƒæ—¥çš„第一日快到的時候,抹大拉的馬利亞和那個馬利亞來看墳墓。R½ÖB他們就去,使墳墓把守妥當,å°äº†çŸ³é ­ï¼Œä¸”派人看守。p½YÖA彼拉多å°ä»–們說:「你們有看守的人;你們去å§ï¼Œç›¡ä½ å€‘所能的把守妥當。ã€h½ƒIÖ@因此,請å©å’人將墳墓把守妥當,直到第三天,æ怕他的門徒在夜間來,把他å·äº†åŽ»ï¼Œå°±å‘Šè¨´ç™¾å§“說:『他從死è£å¾©æ´»äº†ã€‚ã€é€™æ¨£ï¼Œé‚£å¾Œä¾†çš„迷惑比先å‰çš„更利害了。〠(¤}=~¡~6}Ú}~|û|Á|h|{Ë{l{2zïz¥zhyÞyyxÿx­xEx wÆw-v¿vEvu»u>tÓtqt$sÔr÷rCqrp¿pNoÄoVn÷n§nHm#lÄl#kÁjùjˆiùi”iJih½g÷gFfífeÆe9dÛd-cpcb¯b%aÌa¤a-`à`£`V`"_Ã_9^ÿ^Â^‹^H]ã]f\æ\u[ë[º[Z¶ZyYßY2X¨X.WÌWmW3V¼VyVU»UnU!TÅTKSìSoSRÌR‚R8QÜQ}Q.PîPºPzP7OÛOžO9N©N;MÜM‰M$L­LK»K„K7JêJ6ImHÔH GrGFqEúEªEê>6=ˆ=5<ð<ˆ< ;ã;;J:Ù:}:@9³9f9#8847·7ƒ6ù6Q5ï5²5A4è4’4 3‘32œ2I1³1y0Ù0Š0./À/I.¹.Q-Ô- , ,5+²+e+*g*!))(©(5'²'S&ý&ž%á%g$ö$l$#†#!"¤"!i Ç n ¹,Í7äHæl¾4ªd©iÊkè›3ðˆE£]»bßLÌ*Î`»¾;¾n j < Î l 2 ™ S Ì X  á 9Ýu"îŒFáNà`ï“SÖ}¤p½YÖ?說:「大人,我們記得那迷惑人的還活著的時候曾說:『三日後我è¦å¾©æ´»ã€‚ã€a½;Ö>次日,就是é å‚™æ—¥çš„第二天,祭å¸é•·å’Œæ³•åˆ©è³½äººèšé›†ä¾†è¦‹å½¼æ‹‰å¤šï¼ŒU¼#Ö=有抹大拉的馬利亞和那個馬利亞在那è£ï¼Œå°è‘—墳墓å著。y¼~kÖ<安放在自己的新墳墓è£ï¼Œå°±æ˜¯ä»–鑿在ç£çŸ³è£çš„;他åˆæŠŠå¤§çŸ³é ­æ»¾åˆ°å¢“é–€å£ï¼Œå°±åŽ»äº†ã€‚<¼}sÖ;ç´„ç‘Ÿå–了身體,就用乾淨細麻布裹好,X¼|)Ö:他去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就å©å’將身體給他。m¼{SÖ9到了晚上,有一個財主,åå«ç´„瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒;|¼zqÖ8內中有抹大拉的馬利亞,åˆæœ‰é›…å„和約西的æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œä¸¦æœ‰è¥¿åº‡å¤ªå…©å€‹å…’å­çš„æ¯è¦ªã€‚j¼yMÖ7有許多婦女在那è£ï¼Œé é çš„觀看,她們是從加利利跟隨耶穌來æœäº‹ä»–çš„ï¼›¼x‚Ö6百夫長和一åŒçœ‹å®ˆè€¶ç©Œçš„人看見地震並所經歷的那些事,就大大害怕,說:「這真是神的兒å­äº†ã€‚ã€a¼w;Ö5到耶穌復活以後,他們從墳墓è£å‡ºä¾†ï¼Œé€²äº†è–城,å‘許多人顯ç¾ã€‚B¼vÖ4墳墓也開了;已ç¡è–徒的身體多有起來的,^¼u5Ö3忽然,殿è£çš„å¹”å­å¾žä¸Šåˆ°ä¸‹è£‚為兩åŠï¼›åœ°ä¹Ÿéœ‡å‹•ï¼Œç£çŸ³ä¹Ÿå´©è£‚ï¼›0¼t[Ö2耶穌åˆå¤§è²å–Šå«ï¼Œæ°£å°±æ–·äº†ã€‚O¼sÖ1其餘的人說:「且等著,看以利亞來è¦æ•‘ä»–ä¸ä¾†ã€‚ã€d¼rAÖ0內中有一個人趕緊跑去,拿海絨蘸滿了醋,ç¶åœ¨è‘¦å­ä¸Šï¼Œé€çµ¦ä»–å–。X¼q)Ö/站在那è£çš„人,有的è½è¦‹å°±èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººå‘¼å«ä»¥åˆ©äºžå‘¢ã€‚ã€#¼p‚?Ö.約在申åˆï¼Œè€¶ç©Œå¤§è²å–Šè‘—說:「以利,以利,拉馬撒巴å„大尼?ã€å°±æ˜¯èªªï¼šã€Œæˆ‘的神,我的神,你為甚麼離棄我?ã€3¼oaÖ-從åˆæ­£åˆ°ç”³åˆï¼Œé地都黑暗了。<¼nsÖ,那和他åŒé‡˜çš„盜賊也是這樣的è­èªšä»–。p¼mYÖ+他倚é ç¥žï¼›ç¥žè‹¥å–œæ‚…他,ç¾åœ¨å¯ä»¥æ•‘他。因為他曾說:『我是神的兒å­ã€‚ã€ã€¼l}Ö*「他救了別人;ä¸èƒ½æ•‘自己。他若是以色列的王,ç¾åœ¨å¯ä»¥å¾žå字架上下來,我們就信他。B¼kÖ)祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«ä¸¦é•·è€ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£æˆ²å¼„他,說:¼j‚!Ö(說:「你這拆毀è–殿ã€ä¸‰æ—¥åˆå»ºé€ èµ·ä¾†çš„,å¯ä»¥æ•‘自己å§ã€‚你如果是神的兒å­ï¼Œå°±å¾žå字架上下來å§ã€‚ã€6¼igÖ'從那è£ç¶“éŽçš„人辱罵他,æ–著頭,^¼h5Ö&當時,有兩個盜賊和他åŒé‡˜å字架,一個在å³é‚Šï¼Œä¸€å€‹åœ¨å·¦é‚Šã€‚j¼gMÖ%在他頭以上安一個牌å­ï¼Œå¯«è‘—他的罪狀,說:「這是猶太人的王耶穌。ã€*¼fOÖ$å…µä¸åˆå在那è£çœ‹å®ˆä»–ï¼›,¼e‚QÖ#於是他們將他釘在å字架上,åˆæ“²ç±¤åˆ†äº†ä»–çš„è¡£æœï¼›é€™æ˜¯è¦æ‡‰é©—先知的話,說:「他們分了我的外衣,為我的è£è¡£æ“²ç±¤ã€‚ã€O¼dÖ"å…µä¸æ‹¿è‹¦è†½èª¿å’Œçš„醋給耶穌å–;他嘗了,就ä¸è‚¯å–。L¼cÖ!他們到了一個地方åå«å„å„他,æ„æ€å°±æ˜¯é«‘é«åœ°ï¼Œy¼bkÖ 他們出來的時候,é‡è¦‹ä¸€å€‹å¤åˆ©å¥ˆäººï¼Œåå«è¥¿é–€ï¼›ä»–們就勉強他背著耶穌的å字架。¼awÖ把他戲弄完了,他們就給他脫了è¢å­ï¼Œä»ç©¿ä¸Šä»–自己的衣æœï¼Œå¸¶ä»–出去,è¦é‡˜ä»–å字架。B¼`Ö他們åˆå唾沫在他臉上,拿葦å­æ‰“他的頭。2¼_‚]Ö那時,他們用èŠæ£˜ç·¨ä½œå† å†•ï¼Œæˆ´åœ¨ä»–頭上,拿一根葦å­æ”¾åœ¨ä»–å³æ‰‹è£ï¼›å°±è·ªåœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œæˆ²å¼„他,說:「æ­å–œï¼ŒçŒ¶å¤ªäººçš„王啊。ã€B¼^Ö他們給他脫了衣æœï¼Œç©¿ä¸Šä¸€ä»¶æœ±ç´…色è¢å­ã€‚[¼]/Ö巡撫的兵就把耶穌帶進議事廳,å«å…¨ç‡Ÿçš„兵都èšé›†åœ¨ä»–é‚£è£ã€‚j¼\MÖ於是彼拉多釋放巴拉巴給他們;他既把耶穌鞭打了,交給人釘他å字架。X¼[)Ö百姓就都回答說:「他的血歸到我們和我們的å­å­«èº«ä¸Šã€‚〼Z‚3Ö彼拉多見說也無濟於事,å生了亂,就拿水在眾人é¢å‰æ´—手,說:「æµé€™ç¾©äººçš„血,罪ä¸åœ¨æˆ‘;你們承當å§ã€‚ã€|¼YqÖ巡撫說:「為甚麼呢?他作了甚麼惡事呢?ã€ä»–們å»è¶Šç™¼å–Šè‘—說:「把他釘å字架。〼X‚Ö彼拉多å°ä»–們說:「這樣,那稱為基ç£çš„耶穌我怎麼辦他呢?ã€ä»–們都å°ä»–說:「把他釘å字架。〼WwÖ巡撫回答他們說:「這兩個人,你們è¦æˆ‘釋放那一個給你們呢?ã€ä»–們說:「巴拉巴。ã€U¼V#Öåªæ˜¯ç¥­å¸é•·å’Œé•·è€æŒ‘唆眾人,求釋放巴拉巴,除滅耶穌。¼U‚3Öä»–å堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點ä¸å¯ç®¡ï¼›å› ç‚ºæˆ‘今天在夢中因他å—了許多的苦。ã€B¼TÖ巡撫原知é“他們是因為嫉妒æ‰æŠŠä»–解了來。¼S‚3Ö百姓èšé›†çš„時候,彼拉多就å°ä»–們說:「你們è¦æˆ‘釋放那一個給你們?是巴拉巴呢?還是稱為基ç£çš„耶穌呢?ã€?¼RyÖ當時,他們有一個出å的囚犯å«å·´æ‹‰å·´ã€‚d¼QAÖ巡撫有一個常例,æ¯é€¢é‚£ç¯€æœŸï¼Œéš¨ç™¾å§“所è¦çš„釋放一個囚犯給他們。?¼PyÖ耶穌ä»ä¸å›žç­”一言;以致巡撫甚覺希奇。d¼OAÖ 彼拉多就å°ä»–說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有è½è¦‹å—Žï¼Ÿã€I¼N Ö 他被祭å¸é•·å’Œé•·è€æŽ§å‘Šçš„時候,甚麼都ä¸å›žç­”。¼MwÖ 耶穌站在巡撫é¢å‰ï¼›å·¡æ’«å•ä»–說:「你是猶太人的王嗎?ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「是你說的。ã€[¼L/Ö 拿錢給他們,買了陶匠的一塊田,這是照著主所派定我的。〼K‚-Ö 這就應驗了先知耶利米的話,說:「他們用那三å塊銀å­ï¼Œå°±æ˜¯è¢«ä¼°å®šä¹‹äººçš„價錢,是以色列人中所估定的;<¼JsÖ所以那塊田直到今日還å«ä½œã€Œè¡€ç”°ã€ã€‚[¼I/Ö他們商議,就用那銀錢買了陶匠的一塊田,為è¦åŸ‹è‘¬å¤–鄉人。X¼H)Ö祭å¸é•·æ‹¾èµ·éŠ€å­ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ—¢æ˜¯è¡€åƒ¹ï¼Œä¸å¯æ”¾åœ¨åº«è£ã€‚ã€B¼GÖ猶大就把銀å­ä¸Ÿåœ¨æ®¿è£é›¢é–‹ï¼Œå‡ºåŽ»åŠæ­»äº†ã€‚¼F‚Ö說:「我賣了無辜之人的血是有罪了。ã€ä»–們說:「那與我們有甚麼相干?你自己承當å§ã€‚〼E‚Ö這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把三å塊銀å­å†æ‹¿ä¾†çµ¦ç¥­å¸é•·å’Œé•·è€ï¼ŒR¼DÖ他們既把他æ†ç¶ï¼Œä¾¿é ˜ä»–去,交給巡撫本丟.彼拉多。T¼C #Ö到了早晨,眾祭å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€å¤§å®¶å•†è­°è¦æ²»æ­»è€¶ç©Œï¼›v¼BeÖK彼得想起耶穌的話,曾å°ä»–說:「雞å«ä»¥å…ˆï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€ä»–就出去痛哭。^¼A5ÖJ彼得就發咒起誓的說:「我ä¸èªå¾—那個人。ã€ç«‹æ™‚,雞就å«äº†ã€‚¼@‚'ÖIéŽäº†ä¸å¤šçš„時候,æ—邊站著的人到他å‰ä¾†ï¼Œå°å½¼å¾—說:「你也真是他們一黨的,你的å£éŸ³æŠŠä½ éœ²å‡ºä¾†äº†ã€‚ã€O¼?ÖH彼得åˆä¸æ‰¿èªï¼Œä¸¦ä¸”起誓說:「我ä¸èªå¾—那個人。〼>‚ÖG既出去,到了門å£ï¼Œåˆæœ‰ä¸€å€‹ä½¿å¥³çœ‹è¦‹ä»–,就å°é‚£è£çš„人說:「這個人也是åŒæ‹¿æ’’勒人耶穌一夥的。ã€[¼=/ÖF彼得在眾人é¢å‰å»ä¸æ‰¿èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“你說的是甚麼。〼<‚ ÖE彼得在外é¢å®®é™¢è£å著,有一個女å­åˆ°ä»–å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ ç´ ä¾†ä¹Ÿæ˜¯åŒé‚£åŠ åˆ©åˆ©çš„耶穌一夥的。ã€U¼;#ÖD說:「你這基ç£ï¼Œå‘我們說é è¨€å§ï¼šã€Žæ‰“你的是誰?ã€ã€X¼:)ÖC他們就å唾沫在他臉上,用拳頭打他;也有用手掌打他的,U¼9#ÖB你們的æ„見如何?ã€ä»–們回答說:「他是犯了死罪的。〼8‚3ÖA大祭å¸å°±æ’•é–‹è¡£æœï¼Œèªªï¼šã€Œä»–說了僭妄的話;我們何必å†ç”¨è¦‹è­‰äººå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œé€™åƒ­å¦„的話,ç¾åœ¨ä½ å€‘都è½è¦‹äº†ã€‚&¼7‚EÖ@耶穌å°ä»–說:「你已說了;然而,我告訴你們:『後來你們è¦çœ‹è¦‹äººå­å在那權能者的å³é‚Šï¼Œé§•è‘—天上的雲é™è‡¨ã€‚ã€ã€ ¼6‚Ö?耶穌å»ä¸è¨€èªžã€‚大祭å¸å›žç­”他說:「我指著永生神å«ä½ èµ·èª“告訴我們,你是神的兒å­åŸºç£ä¸æ˜¯ã€‚ã€y¼5kÖ>大祭å¸å°±èµ·ä¾†ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä½ ç”šéº¼éƒ½ä¸å›žç­”嗎?這些人作見證告你的是甚麼呢?ã€a¼4;Ö=說:「這個人曾說:『我能拆毀神的殿,三日內åˆå»ºé€ èµ·ä¾†ã€‚ã€ã€¼3‚ Ö<åªæ˜¯å¾—ä¸è‘—實據。是的,雖有許多人來作å‡è¦‹è­‰ï¼Œä»å¾—ä¸è‘—實據。末了有兩個作å‡è¦‹è­‰çš„å‰ä¾†ï¼ŒU¼2#Ö;祭å¸é•·ï¼Œé•·è€å’Œå…¨å…¬æœƒå°‹æ‰¾å‡è¦‹è­‰æŽ§å‘Šè€¶ç©Œï¼Œè¦æ²»æ­»ä»–ï¼›¼1‚Ö:彼得å»é é çš„跟著耶穌,直到大祭å¸çš„宮院,進到è£é¢ï¼Œå°±å’Œåƒ•äººåŒå,è¦çœ‹é€™äº‹åˆ°åº•æ€Žæ¨£ã€‚m¼0SÖ9æ‹¿ä½è€¶ç©Œçš„人把他帶到大祭å¸è©²äºžæ³•é‚£è£åŽ»ï¼Œæ–‡å£«å’Œé•·è€å·²ç¶“在那è£èšé›†ã€‚v¼/eÖ8但這一切的事既有了,為è¦æ‡‰é©—先知è–經上的話。ã€ç•¶ä¸‹ï¼Œé–€å¾’都撇棄他逃走了。8¼.‚iÖ7正當那時侯,耶穌å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘帶著刀棒出來拿我,如åŒæ‹¿ç›œè³Šå—Žï¼Ÿæˆ‘天天å在殿è£æ•™è¨“人,和你們在一處,你們並沒有拿我。[¼-/Ö6若是這樣,è–經上所說,事情必須如此的話å»æ€Žéº¼æ‡‰é©—呢?ã€R¼,Ö5你想,我ä¸èƒ½ç¾åœ¨æ±‚我父當下給我å二多營天使來嗎?[¼+/Ö4耶穌就å°ä»–說:「收刀入鞘å§ã€‚因為凡動刀的,必死在刀下。¼*wÖ3忽然有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭å¸çš„僕人ç äº†ä¸€åˆ€ï¼Œå‰ŠæŽ‰äº†ä»–一個耳朵。p¼)YÖ2耶穌å°ä»–說:「朋å‹ï¼Œä½ æ˜¯ç‚ºç”šéº¼ä¾†çš„?ã€æ–¼æ˜¯é‚£äº›äººä¸Šå‰ï¼Œä¸‹æ‰‹æ‹¿ä½è€¶ç©Œã€‚U¼(#Ö1猶大隨å³åˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹å¤«å­å®‰ã€ï¼›å°±èˆ‡ä»–親嘴。y¼'kÖ0那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他;你們å¯ä»¥æ‹¿ä½ä»–。〼&‚3Ö/他說話之間,ä¸æ–™ï¼Œé‚£å二個門徒è£çš„猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€é‚£è£èˆ‡ä»–åŒä¾†ã€‚B¼%Ö.起來,我們走å§ã€‚看哪,賣我的人近了。〼$‚-Ö-於是他來到他門徒那è£ï¼Œå°ä»–們說:「ç¾åœ¨ä½ å€‘ä»ç„¶ç¡è¦ºå®‰æ­‡å§ã€‚看哪,時候近了,人å­è¢«è³£åœ¨ç½ªäººæ‰‹è£äº†ã€‚[¼#/Ö,耶穌åˆé›¢é–‹ä»–們去了,第三次禱告,說的話還是與先å‰ä¸€æ¨£ã€‚I¼" Ö+他來,見他們åˆç¡è‘—了;因為他們的眼ç›å›°å€¦ã€‚¼!wÖ*他第二次åˆåŽ»ç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,這æ¯è‹¥ä¸èƒ½é›¢é–‹æˆ‘,必è¦æˆ‘å–,就願你的æ„æ—¨æˆå…¨ã€‚ã€g¼ GÖ)總è¦è­¦é†’禱告,å…得入了迷惑;你們心éˆå›ºç„¶é¡˜æ„,肉體å»è»Ÿå¼±äº†ã€‚ã€|¼qÖ(他來到門徒那è£ï¼Œè¦‹ä»–們ç¡è‘—了,就å°å½¼å¾—說:「怎麼樣?你們ä¸èƒ½åŒæˆ‘警醒一時嗎?/¼‚WÖ'ä»–å°±ç¨å¾€å‰èµ°ï¼Œè‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,倘若å¯è¡Œï¼Œæ±‚ä½ å«é€™æ¯é›¢é–‹æˆ‘;然而,ä¸è¦ç…§æˆ‘çš„æ„æ€ï¼Œåªè¦ç…§ä½ çš„æ„æ€ã€‚ã€y¼kÖ&他便å°ä»–們說:「我心è£ç”šæ˜¯æ†‚傷,幾乎è¦æ­»ï¼›ä½ å€‘在這è£ç­‰å€™ï¼Œå’Œæˆ‘一åŒè­¦é†’。ã€d¼AÖ%他於是帶著彼得和西庇太的兩個兒å­åŒåŽ»ï¼Œå°±æ†‚æ„起來,極其難éŽã€‚ ¼‚Ö$耶穌åŒé–€å¾’來到一個地方,åå«å®¢è¥¿é¦¬å°¼ï¼Œå°±å°é–€å¾’說:「你們å在這è£ï¼Œç­‰æˆ‘到那邊去禱告。ã€s¼_Ö#彼得å°ä»–說:「我就是必須和你åŒæ­»ï¼Œä¹Ÿç¸½ä¸èƒ½ä¸èªä½ ã€‚ã€çœ¾é–€å¾’都是這樣說。j¼MÖ"耶穌å°ä»–說:「我實在告訴你:『今夜雞å«ä»¥å…ˆï¼Œä½ è¦ä¸‰æ¬¡ä¸èªæˆ‘。ã€ã€X¼)Ö!彼得回答他說:「眾人雖然因你而厭棄,我å»æ°¸ä¸åŽ­æ£„。ã€K¼Ö 但我復活以後,è¦åœ¨ä½ å€‘以先往加利利去。〼‚/Ö那時,耶穌å°ä»–們說:「今夜,你們都因我而厭棄。因為經上記著說:『我è¦æ“Šæ‰“牧人,羊就分散了。ã€6¼gÖ他們唱了詩,就出來往橄欖山去。¼‚Ö但我告訴你們:『從今以後,我ä¸å†å–這葡è„所出的,直到我在我父的國è£åŒä½ å€‘å–新的那日å­ã€‚ã€ã€O¼Ö因為這是我立新約的血,為多人æµå‡ºä¾†ï¼Œä½¿ç½ªå¾—赦。a¼;Öä»–åˆæ‹¿èµ·æ¯ä¾†ï¼Œæ„Ÿè¬äº†ï¼Œå°±å°‡æ¯éžçµ¦ä»–們,說:「你們都å–這個; ¼‚Ö他們åƒçš„時候,耶穌拿起餅來,ç¥ç¦ï¼Œå°±æ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦é–€å¾’,說:「你們拿著åƒï¼›é€™æ˜¯æˆ‘的身體。ã€v¼eÖ那時,賣耶穌的猶大回答他說:「夫å­ï¼Œæ˜¯æˆ‘嗎?ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「你已說了。〼}Ö人å­å¿…è¦åŽ»ä¸–,正如經上指著他所寫的;但那賣人å­çš„人有ç¦äº†ã€‚那人ä¸ç”Ÿåœ¨ä¸–上倒好。ã€R¼Ö耶穌回答說:「åŒæˆ‘蘸手在盤å­è£çš„,就是他è¦è³£æˆ‘。U¼ #Ö他們就甚憂æ„,便一個一個的å°ä»–說:「主,是我嗎?ã€m¼ SÖåƒå®Œçš„時候,耶穌說:「我實在告訴你們,你們中間有一個人è¦è³£æˆ‘了。ã€9¼ mÖ到了晚上,耶穌和å二個門徒å席。^¼ 5Ö門徒éµè‘—耶穌所派定他們的;他們就去,é å‚™äº†é€¾è¶Šç¯€çš„筵席。#¼ ‚?Ö耶穌說:「你們進城去,到æŸäººé‚£è£ï¼Œå°ä»–說:『夫å­èªªï¼šæˆ‘的時候快到了;我與我門徒è¦åœ¨ä½ å®¶è£å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚ã€ã€¼‚Ö除酵節的第一天,門徒來å•è€¶ç©Œï¼Œå°ä»–說:「你åƒé€¾è¶Šç¯€çš„筵席,è¦æˆ‘們在哪è£çµ¦ä½ é å‚™ï¼Ÿã€0¼[Ö從那時候,他就找機會賣他。y¼kÖå°ä»–們說:「我把他交給你們,你們願æ„給我甚麼?ã€ä»–們就約定給他三å塊銀å­ã€‚X¼)Ö當下,å二門徒è£æœ‰ä¸€å€‹ç¨±ç‚ºåŠ ç•¥äººçŒ¶å¤§çš„,去見祭å¸é•·ï¼Œ¼‚Ö 我實在告訴你們:『普世之間,無論在甚麼地方傳這ç¦éŸ³ï¼Œä¹Ÿè¦è¿°èªªé€™å¥³äººæ‰€è¡Œçš„,為她紀念。ã€ã€?¼yÖ 她將這香è†æ¾†åœ¨æˆ‘身上是為我安葬作的。I¼ Ö 因為常有窮人和你們åŒåœ¨ï¼›åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸å¸¸æœ‰æˆ‘。¼‚ Ö 耶穌明白這話的æ„æ€ï¼Œå°±å°ä»–們說:「你們為甚麼難為這女人呢?她在我身上作的是一件美事。9¼mÖ 這香è†å¯ä»¥è³£è¨±å¤šéŒ¢ï¼Œè³™æ¿Ÿçª®äººã€‚ã€X»)Ö但他的門徒看見,就很ä¸å–œæ‚…,說:「何用這樣的枉費呢?m»~SÖ有一個女人拿著一玉盒極貴的香è†ä¾†ï¼Œè¶è€¶ç©Œå席的時候,澆在他的頭上。B»}Ö那時,耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家è£ï¼ŒO»|Öåªæ˜¯ä»–們說:「當節的日å­ä¸å¯ï¼Œæ怕民間生亂。ã€9»{mÖ大家商議è¦ç”¨è©­è¨ˆæ‹¿ä½è€¶ç©Œï¼Œæ®ºä»–。d»zAÖ那時,祭å¸é•·ï¼Œæ–‡å£«å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€èšé›†åœ¨å¤§ç¥­å¸ç¨±ç‚ºè©²äºžæ³•çš„å®®è£ï¼Œd»yAÖ「你們知é“,éŽå…©å¤©æ˜¯é€¾è¶Šç¯€ï¼Œäººå­å°‡è¦è¢«è³£çµ¦äººé‡˜åœ¨å字架上。ã€A»x Ö耶穌說完了這一切的話,就å°ä»–的門徒說:O»wÖ.這些人è¦å¾€æ°¸åˆ‘è£åŽ»ï¼›é‚£äº›ç¾©äººå»è¦å¾€æ°¸ç”Ÿè£åŽ»ã€‚ã€)»v‚KÖ-那時,他è¦å›žç­”他們說:『我實在告訴你們:這些事你們既ä¸ä½œåœ¨æˆ‘這弟兄中一個最å°çš„身上,就是ä¸ä½œåœ¨æˆ‘身上了。ã€/»u‚WÖ,他們也就回答他說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,或渴了,或作客旅,或赤身露體,或病了,或在監è£ï¼Œä¸ä¼ºå€™ä½ å‘¢ï¼Ÿã€»t}Ö+我作客旅,你們ä¸ç•™æˆ‘ä½ï¼›èµ¤èº«éœ²é«”,你們ä¸çµ¦æˆ‘穿;病了,在監è£ï¼Œä½ å€‘ä¸ä¾†çœ‹é¡§æˆ‘。ã€R»sÖ*因為我餓了,你們ä¸çµ¦æˆ‘åƒï¼›æˆ‘渴了,你們ä¸çµ¦æˆ‘å–ï¼›»r‚'Ö)那時,他åˆè¦å‘那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的天使所é å‚™çš„æ°¸ç«è£åŽ»ï¼›»q‚-Ö(王è¦å›žç­”他們說:『我實在告訴你們:這些事你們既作在我這弟兄中一個最å°çš„身上,就是作在我身上了。ã€U»p#Ö'或是我們甚麼時候見你病了,或是在監è£ï¼Œä¾†çœ‹ä½ å‘¢ï¼Ÿã€[»o/Ö&我們甚麼時候見你作客旅,留你ä½ï¼Ÿæˆ–是赤身露體,給你穿?v»neÖ%義人就回答他說:『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你åƒï¼Ÿæˆ–是渴了,給你å–?p»mYÖ$我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監è£ï¼Œä½ å€‘來看我。ã€j»lMÖ#因為我餓了,你們給我åƒï¼›æ¸´äº†ï¼Œä½ å€‘給我å–;我作客旅,你們留我ä½ï¼›»k‚Ö"於是王è¦å‘那些å³é‚Šçš„說:『你們這蒙我父賜ç¦çš„,å¯ä¾†æ‰¿å—那創世以來為你們所é å‚™çš„國;9»jmÖ!他把綿羊安置在å³é‚Šï¼Œå±±ç¾Šåœ¨å·¦é‚Šã€‚»iwÖ 列國都è¦èšé›†åœ¨ä»–é¢å‰ï¼›ä»–è¦æŠŠä»–們分別出來,好åƒç‰§ç¾Šçš„將他的綿羊從山羊分別一般;s»h_Ö「當人å­åœ¨ä»–榮耀è£åŒè‘—一切è–天使é™è‡¨çš„時候,他便è¦å在他榮耀的寶座上;a»g;Ö你們把這無用的僕人丟在外é¢é»‘æš—è£ï¼›åœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。ã€j»fMÖ因為凡有的,還è¦åŠ çµ¦ä»–,å«ä»–有餘;沒有的,連他所有的也è¦å¥ªéŽä¾†ã€‚L»eÖ因此,奪éŽä»–這一他連得來,給那有å他連得的。s»d_Ö你就當把我的銀å­æ”¾çµ¦å…ŒéŒ¢çš„人,這樣,到我來的時候,我å¯ä»¥é€£æœ¬å¸¶åˆ©æ”¶å›žã€‚»c‚Ö他主人回答他說:『你這åˆæƒ¡åˆæ‡¶çš„僕人,你既知é“我沒有種的地方è¦æ”¶å‰²ï¼Œæ²’有撒的地方è¦æ”¶èšï¼›j»bMÖ我就害怕,去把你的一他連得埋è—在地è£ï¼›è«‹çœ‹ï¼Œä½ çš„原銀å­åœ¨é€™è£ã€‚〻a‚!Ö那領一他連得的就來,說:『主啊,我知é“你是å¿å¿ƒçš„人,沒有種的地方è¦æ”¶å‰²ï¼Œæ²’有撒的地方è¦æ”¶èšï¼›D»`ƒÖ他主人å°ä»–說:『辦的好,你這åˆè‰¯å–„åˆå¿ å¿ƒçš„僕人;你在ä¸å¤šçš„事上有忠心,我è¦æŠŠè¨±å¤šäº‹æ´¾ä½ ä½œç®¡ç†çš„。å¯ä»¥é€²ä¾†äº«å—你主人的快樂。〻_‚!Ö那領二他連得的也來,說:『主啊,你交給我二他連得銀å­ï¼›è«‹çœ‹ï¼Œé€™äºŒä»–連得外我åˆè³ºäº†äºŒä»–連得。ã€D»^ƒÖ他主人å°ä»–說:『辦的好,你這åˆè‰¯å–„åˆå¿ å¿ƒçš„僕人。你在ä¸å¤šçš„事上有忠心,我è¦æŠŠè¨±å¤šäº‹æ´¾ä½ ä½œç®¡ç†çš„ï¼›å¯ä»¥é€²ä¾†äº«å—你主人的快樂。ã€/»]‚WÖ那領五他連得的就帶著那å¦å¤–的五他連得來,說:『主啊,你交給我五他連得;請看,這五他連得外,我åˆè³ºäº†äº”他連得。ã€I»\ ÖéŽäº†è¨±ä¹…,那些僕人的主人來了,和他們算帳。I»[ Ö但那領一åƒçš„去掘開地,把他主人的錢埋è—了。3»ZaÖ那領二åƒçš„也照樣å¦è³ºäº†äºŒåƒã€‚O»YÖ那領五他連得的就拿去åšè²·è³£ï¼Œå¦å¤–賺了五他連得。»X‚-Ö按著å„人的æ‰å¹¹çµ¦ä»–們銀å­ï¼šä¸€å€‹çµ¦äº†äº”他連得,一個給了二他連得,一個給了一他連得;就隨å³èµ·è¡ŒåŽ»äº†ã€‚s»W_Ö「天國åˆå¥½æ¯”一個人è¦å¾€é æ–¹åŽ»ï¼Œå°±å«äº†è‡ªå·±çš„僕人來,把他的家業交給他們。a»V;Ö 所以你們è¦è­¦é†’,因為人å­ä¾†çš„那日å­ï¼Œé‚£æ™‚辰,你們ä¸çŸ¥é“。ã€O»UÖ ä»–å»å›žç­”說:『我實在告訴你們,我ä¸èªè­˜ä½ å€‘。ã€[»T/Ö 其餘的處女隨後也來了,說:『主啊,主啊,給我們開門。ã€j»SMÖ 她們去買的時候,新郎到了;那é å‚™å¥½äº†çš„,åŒä»–進去婚筵。門就關了。 »R‚Ö è°æ˜Žçš„å»å›žç­”說:『ä¸å¯å¦‚此;å…å¾—ä¸å¤ ä½ å€‘與我們用的。ä¸å¦‚你們自己到賣油的那è£åŽ»è²·å§ã€‚ã€a»Q;Ö愚拙的å°è°æ˜Žçš„說:『請分點油給我們;因為我們的燈è¦æ»…了。ã€9»PmÖ那些處女就都起來,收拾自己的燈。X»O)ÖåŠå¤œæœ‰äººå–Šè‘—說:『看哪,新郎來了;你們出來迎接他。ã€?»NyÖ新郎é²å»¶çš„時候,她們都打盹,ç¡è‘—了。<»MsÖè°æ˜Žçš„å»æ‹¿è‘—燈,åˆé å‚™æ²¹åœ¨å™¨çš¿è£ã€‚0»L[Ö愚拙的拿著燈,å»ä¸é å‚™æ²¹ï¼›<»KsÖ其中有五個是è°æ˜Žçš„,五個是愚拙的。K»J Ö「那時,天國好比å個處女拿著燈出去迎接新郎。[»I/Ö3把他腰斬了,定他和å½å–„之人åŒç½ªï¼›åœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。X»H)Ö2在ä¸æ˜æœ›ä»–çš„æ—¥å­ã€ä¸çŸ¥ä¸è¦ºçš„時辰ã€é‚£åƒ•äººçš„主人è¦ä¾†ï¼ŒF»GÖ1就動手打他的åŒä¼´ï¼Œåˆå’Œé…’醉的人一åŒåƒå–ï¼›F»FÖ0但那惡僕心è£è‹¥èªªï¼šã€Žæˆ‘的主人必來得é²ã€ï¼›O»EÖ/我實在告訴你們:『主人è¦æ´¾ä»–管ç†ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„。ã€L»DÖ.他的主人來到,看見他這樣行,那僕人就有ç¦äº†ã€‚y»CkÖ-「那時,誰是忠心有智慧的僕人,為主人所派,管ç†å®¶è£çš„人,按時分糧給他們呢?[»B/Ö,所以,你們也è¦é å‚™ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘想ä¸åˆ°çš„時候,人å­å°±ä¾†äº†ã€‚v»AeÖ+家主若知é“幾更天有賊來,就必警醒,ä¸å®¹äººæŒ–é€ä»–的房屋,這是你們所知é“的。X»@)Ö*所以,你們è¦è­¦é†’;因為ä¸çŸ¥é“你們的主是那個時辰來到。I»? Ö)兩個女人在磨å­æŽ¨ç£¨ï¼›è¦å–去一個,撇下一個。I»> Ö(那時,兩個人在田è£ï¼›è¦å–去一個,撇下一個。X»=)Ö'ä¸çŸ¥ä¸è¦ºæ´ªæ°´ä¾†äº†ï¼ŒæŠŠä»–們全都沖去;人å­é™è‡¨ä¹Ÿè¦é€™æ¨£ã€‚^»<5Ö&當洪水以å‰çš„æ—¥å­ï¼Œäººç…§å¸¸åƒå–å«å¨¶ï¼Œç›´åˆ°æŒªäºžé€²æ–¹èˆŸçš„那日,?»;yÖ%但挪亞的日å­æ€Žæ¨£ï¼Œäººå­é™è‡¨ä¹Ÿè¦æ€Žæ¨£ã€‚s»:_Ö$「åªæ˜¯é‚£æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚辰,沒有人知é“,連天上的天使也ä¸çŸ¥é“,唯ç¨æˆ‘父知é“。6»9gÖ#天地è¦å»¢åŽ»ï¼Œæˆ‘的話å»ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚[»8/Ö"我實在告訴你們:『這世代還沒有éŽåŽ»ï¼Œé€™äº›äº‹éƒ½è¦æˆå°±ã€‚ã€^»75Ö!這樣,你們看見這一切的事,也該知é“æ—¥å­è¿‘了,正在門å£äº†ã€‚v»6eÖ 「你們å¯ä»¥å­¸å€‹ç„¡èŠ±æžœæ¨¹çš„比喻:當樹æžé‚„嫩長葉的時候,你們就知é“å¤å¤©è¿‘了;»5‚Öä»–è¦å·®é£ä»–的天使,用號筒的大è²ï¼Œå°‡ä»–çš„é¸æ°‘,從四風,從天這邊到天那邊,都招èšäº†ä¾†ã€‚(»4‚IÖ那時,人å­çš„兆頭è¦é¡¯åœ¨å¤©ä¸Šï¼›åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡å®—æ—都è¦å“€å“­ï¼Œä»–們è¦çœ‹è¦‹äººå­ï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›ï¼Œæœ‰å¤§æ¦®è€€ï¼Œé§•è‘—天上的雲é™è‡¨ã€‚»3‚#Ö「那些日å­çš„ç½é›£ä¸€éŽåŽ»ï¼Œæ—¥é ­å°±è¦è®Šé»‘,月亮也ä¸æ”¾å…‰ï¼Œçœ¾æ˜Ÿè¦å¾žå¤©ä¸Šå¢œè½ï¼Œè«¸å¤©ä¹‹å‹¢éƒ½è¦éœ‡å‹•ï¼›9»2mÖå› å±é¦–在那è£ï¼Œé·¹ä¹Ÿå¿…èšåœ¨é‚£è£ã€‚ã€U»1#Ö因閃電從æ±é‚Šç™¼å‡ºï¼Œç›´ç…§åˆ°è¥¿é‚Šï¼›äººå­é™è‡¨ï¼Œä¹Ÿè¦é€™æ¨£ã€‚&»0‚EÖ所以若有人å°ä½ å€‘說:『看哪,基ç£åœ¨è’æ¼ è£ã€ï¼›ä½ å€‘ä¸è¦å‡ºåŽ»ã€‚或說:『看哪,基ç£åœ¨éš±ç§˜çš„屋中ã€ï¼›ä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ã€‚-»/UÖ看哪,我é å…ˆå‘Šè¨´ä½ å€‘了。».‚Ö因為å‡åŸºç£ã€å‡å…ˆçŸ¥å°‡è¦èµ·ä¾†ï¼Œé¡¯å¤§ç¥žè¹Ÿã€å¤§å¥‡äº‹ï¼›å€˜è‹¥èƒ½è¡Œï¼Œç”šè‡³ä»–們è¦è¿·æƒ‘所é¸çš„民了。m»-SÖ那時,若有人å°ä½ å€‘說:『看哪,基ç£åœ¨é€™è£ï¼Œæˆ–在那è£ã€ï¼›ä½ å€‘ä¸è¦ä¿¡ã€‚|»,qÖè‹¥ä¸æ¸›å°‘那些日å­ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„總沒有一個得救的;åªæ˜¯ç‚ºé¸æ°‘,那些日å­å¿…減少了。y»+kÖ因為那時必有大ç½é›£ï¼Œè‡ªå¾žä¸–界的起頭直到今時,未有這樣的ç½é›£ï¼Œå¾Œä¾†ä¹Ÿå¿…沒有。a»*;Öåªæ˜¯ä½ å€‘應當祈求,å«ä½ å€‘逃走的時候,ä¸é‡è¦‹å†¬å¤©æˆ–是安æ¯æ—¥ï¼›?»)yÖ當那些日å­ï¼Œæ‡·å­•çš„和奶孩å­çš„有ç¦äº†ã€‚3»(aÖ在田è£çš„,也ä¸è¦å›žåŽ»å–è¡£æœã€‚9»'mÖ在房上的,ä¸è¦ä¸‹ä¾†æ‹¿å®¶è£çš„æ±è¥¿ï¼›6»&gÖ那時,在猶太的,應當逃到山上;»%‚Ö「那時,你們è¦çœ‹è¦‹å…ˆçŸ¥ä½†ä»¥ç†æ‰€èªªã€é‚£è¡Œæ¯€å£žå¯æ†Žçš„站在è–所,(讀這經的人須è¦æœƒæ„;)[»$/Ö這天國的ç¦éŸ³è¦å‚³é世間,å°åˆ—國作見證;然後末期æ‰ä¾†åˆ°ã€‚0»#[Ö 唯有å¿è€åˆ°åº•çš„,必然得救。I»" Ö åˆå› ä¸æ³•çš„事增多,許多人的愛心漸漸冷淡了。9»!mÖ 且有許多å‡å…ˆçŸ¥èµ·ä¾†ï¼Œè¦è¿·æƒ‘多人。I»  Ö 這必å«è¨±å¤šäººåŽ­æ£„,也è¦å½¼æ­¤é™·å®³ï¼Œå½¼æ­¤æ¨æƒ¡ã€‚s»_Ö 那時,人è¦æŠŠä½ å€‘陷在患難è£ï¼Œä¹Ÿè¦æ®ºå®³ä½ å€‘;你們åˆè¦ç‚ºæˆ‘çš„å被列國æ¨æƒ¡ã€‚$»CÖ這都是苦難的起頭。U»#Öæ°‘è¦æ”»æ‰“民,國è¦æ”»æ‰“國;多處必有饑è’ã€ç˜Ÿç–«ã€åœ°éœ‡ã€‚»‚Ö你們也è¦è½è¦‹æ‰“仗和打仗的風è²ï¼›ç¸½ä¸è¦é©šæ…Œï¼›å› ç‚ºé€™ä¸€åˆ‡äº‹æ˜¯å¿…有的,åªæ˜¯æœ«æœŸé‚„沒有到。j»MÖ因為將來有許多人冒我的å來,說:『我是基ç£ã€ï¼›ä¸¦ä¸”è¦è¿·æƒ‘許多人。O»Ö耶穌回答他們說:「總è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得有人迷惑你們。8»‚iÖ耶穌在橄欖山上å著的時候,門徒暗暗的到他那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹å‘Šè¨´æˆ‘們,甚麼時候有這些事?你é™è‡¨å’Œä¸–界的末了有甚麼é å…†å‘¢ï¼Ÿã€)»‚KÖ耶穌å°ä»–們說:「你們ä¸æ˜¯çœ‹è¦‹é€™ä¸€åˆ‡å—Žï¼Ÿæˆ‘實在告訴你們:『將來在這è£æ²’有一塊石頭留在石頭上,ä¸è¢«æ‹†æ¯€äº†ã€‚ã€ã€Z» /Ö耶穌出去,離開了è–殿;他的門徒進å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠæ®¿å®‡æŒ‡çµ¦ä»–看。»‚ Ö'我告訴你們:『從今以後,你們ä¸å¾—å†è¦‹æˆ‘,直等到你們說:『奉主å來的是應當稱頌的。ã€ã€9»mÖ&看哪,你們的家æˆç‚ºè’場留給你們。e»ƒCÖ%「耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常殺害先知,åˆç”¨çŸ³é ­æ‰“死那奉差é£åˆ°ä½ é€™è£ä¾†çš„人,我多次願æ„èšé›†ä½ çš„兒女,好åƒæ¯é›žæŠŠå°é›žèšé›†åœ¨ç¿…膀底下,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸é¡˜æ„。U»#Ö$我實在告訴你們:『這一切的事都è¦æ­¸åˆ°é€™ä¸–代了。ã€ã€,»‚QÖ#å«ä¸–上所æµç¾©äººçš„血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒å­æ’’迦利亞的血為止。A»‚{Ö"所以看哪,我差é£å…ˆçŸ¥å’Œæ™ºæ…§äººä¸¦æ–‡å£«åˆ°ä½ å€‘這è£ä¾†ï¼Œæœ‰çš„你們è¦æ®ºå®³ï¼Œè¦é‡˜å字架;有的你們è¦åœ¨æœƒå ‚è£éž­æ‰“,從這城追逼他們到那城,R»Ö!你們這些蛇類,毒蛇之æ—啊,怎能逃脫地ç„的咒詛呢?3»aÖ 你們去充滿你們祖宗的惡貫å§ã€‚F»Ö這就是你們自己證明是殺害先知者的兒女了。a» ;Ö說:『若是我們在我們祖宗的時候,必ä¸å’Œä»–們åŒæµå…ˆçŸ¥çš„血。〠» ‚ Ö「你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,m» SÖ你們也是如此,在人å‰ï¼Œå¤–é¢é¡¯å‡ºå…¬ç¾©ä¾†ï¼Œè£é¢å»è£æ»¿äº†å½å–„å’Œä¸æ³•çš„事。C» ‚Ö「你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們好åƒç²‰é£¾çš„墳墓,外é¢èª ç„¶å¥½çœ‹ï¼Œè£é¢å»è£æ»¿äº†æ­»äººçš„骨頭和一切的污穢。^» 5Ö你這瞎眼的法利賽人,先洗淨æ¯ç›¤çš„è£é¢ï¼Œå¥½å«å¤–é¢ä¹Ÿä¹¾æ·¨äº†ã€‚»‚1Ö「你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們洗淨æ¯ç›¤çš„外é¢ï¼Œè£é¢å»ç››æ»¿äº†å‹’索和放縱。[»/Ö你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就找著濾,駱é§ä½ å€‘倒åžä¸‹åŽ»ã€‚‚ »„9Ö「你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們將薄è·ã€èŒ´é¦™ã€èŠ¹èœï¼Œç»ä¸Šå分之一,那律法上更é‡çš„事,就是公義ã€æ†æ†«ã€ä¿¡å¿ƒï¼Œå倒ä¸è¡Œäº†ï¼›é€™æ›´é‡çš„是你們所當行的,那也是ä¸å¯ä¸è¡Œçš„。[»/Ö人è¦æŒ‡è‘—天起誓,就是指著神的寶座和那å在上é¢çš„起誓。ã€L»Ö人指著殿起誓,就是指著殿和那ä½åœ¨æ®¿è£çš„起誓。[»/Ö所以,凡指著壇起誓的,就是指著壇和壇上一切所有的起誓。j»MÖ你們這無知瞎眼的人哪;甚麼是大的,是禮物,還是å«ç¦®ç‰©æˆè–的壇呢?»‚Ö你們åˆèªªï¼šã€Žå‡¡æŒ‡è‘—壇起誓的,這算ä¸å¾—甚麼;åªæ˜¯å‡¡æŒ‡è‘—壇上禮物起誓的,他是有罪的。ã€m»SÖ你們這無知瞎眼的人哪;甚麼是大的,是金å­å‘¢ï¼Œé‚„是å«é‡‘å­æˆè–的殿呢?.º‚UÖ「你們這瞎眼領路的有ç¦äº†ã€‚你們說:『凡指著殿起誓的,這算ä¸å¾—甚麼;åªæ˜¯å‡¡æŒ‡è‘—殿中金å­èµ·èª“的,他是欠債的。ã€Lº~ƒÖ「你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們走é洋海陸地,勾引一個人入教,既入了教,å»ä½¿ä»–作地ç„之å­ï¼Œæ¯”你們還加å€ã€‚/º}‚WÖ你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們侵åžå¯¡å©¦çš„家產,å‡æ„作很長的禱告;所以你們è¦å—æ›´é‡çš„咒詛。Xº|ƒ)Ö 「但是你們這些文士和法利賽人──å½å–„的人,有ç¦äº†ã€‚因為你們正當人å‰ï¼ŒæŠŠå¤©åœ‹çš„門關了;你們自己ä¸é€²åŽ»ï¼Œæ­£è¦é€²åŽ»çš„人,你們也ä¸å®¹ä»–們進去。Lº{Ö 凡自高的,必é™ç‚ºå‘;謙å‘自己的,必å‡ç‚ºé«˜ã€‚ã€Iºz Ö 然而你們中間誰為最大,誰就è¦ä½œä½ å€‘的僕人。^ºy5Ö 也ä¸è¦å—夫å­çš„稱呼;因為åªæœ‰ä¸€ä½æ˜¯ä½ å€‘的夫å­ï¼Œå°±æ˜¯åŸºç£ã€‚gºxGÖ 也ä¸è¦ç¨±å‘¼åœ°ä¸Šçš„人為父;因為åªæœ‰ä¸€ä½æ˜¯ä½ å€‘的父,就是在天上的。yºwkÖ但你們ä¸è¦å—拉比的稱呼。因為åªæœ‰ä¸€ä½æ˜¯ä½ å€‘的夫å­ï¼Œå°±æ˜¯åŸºç£ï¼›ä½ å€‘都是弟兄。Iºv Öåˆå–œæ„›äººåœ¨è¡—市上å•ä»–安,稱呼他拉比ã€æ‹‰æ¯”。9ºumÖ喜愛筵席上的首座,會堂è£çš„高ä½ï¼ŒvºteÖ他們一切所作的事都ä¸éŽæ˜¯è¦å«äººçœ‹è¦‹ï¼›ä»–們將佩戴的經文åšå¯¬äº†ï¼Œè¡£é‚Šåšé•·äº†ï¼ŒjºsMÖ因他們把難擔的é‡æ“”æ†èµ·ä¾†ï¼Œæ“±åœ¨äººçš„肩上;但自己一個指頭也ä¸è‚¯å‹•ã€‚ºr‚!Ö因此,凡他們所å©å’你們謹守的,你們都è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼›ä½†ä¸è¦æ•ˆæ³•ä»–們的行為。因為他們能說,ä¸èƒ½è¡Œã€‚?ºqyÖ說:「文士和法利賽人å在摩西的ä½ä¸Šã€‚8ºp mÖ那時,耶穌å°çœ¾äººå’Œä»–的門徒講論,dºoAÖ.他們沒有一個人能回答一言,從那日以後,也沒有人敢å†å•ä»–甚麼。NºnÖ-大衛既稱他為主,他怎麼åˆæ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€vºmeÖ,『耶和è¯å°æˆ‘主說:你å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰æˆ‘把你仇敵放在你的腳下ã€å‘¢ï¼Ÿaºl;Ö+耶穌å°ä»–們說:「這樣,大衛éˆè£å—感動,怎麼還稱他為主,說:ºk‚Ö*說:「論到基ç£ï¼Œä½ å€‘çš„æ„見如何?他是誰的å­å­«å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們回答他說:「是大衛的å­å­«ã€‚ã€9ºjmÖ)法利賽人èšé›†çš„時候,耶穌å•ä»–們,FºiÖ(這兩æ¢èª¡å‘½æ˜¯ä¸€åˆ‡å¾‹æ³•å’Œå…ˆçŸ¥çš„話的總綱。ã€?ºhyÖ'其次也相似,就是:『你當愛鄰如己。ã€6ºggÖ&這是誡命中的第一,且是最大的。[ºf/Ö%耶穌å°ä»–說:「『你è¦ç›¡å¿ƒã€ç›¡æ€§ã€ç›¡æ„愛主──你的神。ã€Iºe Ö$「夫å­ï¼Œå¾‹æ³•ä¸Šçš„誡命,那一æ¢æ˜¯æœ€å¤§çš„呢?ã€LºdÖ#內中有一個人是律法師,è¦è©¦æŽ¢è€¶ç©Œï¼Œå°±å•ä»–說:Uºc#Ö"但法利賽人è½è¦‹è€¶ç©Œå µä½äº†æ’’都該人的å£ï¼Œä»–們就èšé›†ã€‚6ºbgÖ!眾人è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¸Œå¥‡ä»–çš„é“ç†ã€‚ºawÖ 『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神。ã€å—Žï¼Ÿç¥žä¸æ˜¯æ­»äººçš„神,乃是活人的神。ã€Xº`)Ö論到死人復活,神在經上å‘你們所說的,你們沒有念éŽèªªï¼šXº_)Ö當復活的時候,人也ä¸å¨¶ä¹Ÿä¸å«ï¼Œä¹ƒåƒå¤©ä¸Šç¥žçš„天使一樣。gº^GÖ耶穌回答他們說:「你們錯了,因為ä¸æ˜Žç™½è–經,也ä¸æ›‰å¾—神的大能。pº]YÖ因此,當復活的時候,她是七個人中那一個的妻å­å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä»–們都娶éŽå¥¹ã€‚ã€$º\CÖ末後,婦人也死了。<º[sÖ第二ã€ç¬¬ä¸‰ã€ç›´åˆ°ç¬¬ä¸ƒå€‹ï¼Œéƒ½æ˜¯å¦‚此。ºZwÖ如今,我們這è£æœ‰å¼Ÿå…„七人;第一個娶了妻,死了,沒有孩å­ï¼Œæ’‡ä¸‹å¦»å­çµ¦è‡ªå·±çš„兄弟。 …^~í~°~Q}à} }P|Ð|z|{˜{*z¿z‘z2yûy~y%xÓxhxwžw0v¿v]vuu?tùt‚ts£sMsr¤rWqéq“qFp¡po¬obonªnm©mlkk¢k.j½jji³ivi)hÂhcgšgfÁfVfe‰edªdcšc b“bSaýa^`Þ`<_Ý_5^Ä^%]¨]7\º\:[°[:ZÛZ‹YËYX×X‡XGWÀW^WVrV(UÆURUTQSìS‡R‘RDQÙQ€Q P=OÆON®NdMêMŽM>L¾LDK„JëJOJIyHïH™GôGwFúFSE½EODÌDgD$CÑCQBéBAìAxA(@Ì@R@ ?­?E>ä>—>*=Â=Z<àAÖ+所以我告訴你們:『神的國必從你們奪去,賜給那能çµæžœå­çš„國。ã€Hº=ƒ Ö*耶穌å°ä»–們說:「è–經上寫著:『匠人所棄的石頭,æˆç‚ºæˆ¿è§’的頭塊石頭;這是主所作的,在我們眼中看為希奇。ã€é€™ç¶“你們沒有念éŽå—Žï¼Ÿº<‚ Ö)他們å°ä»–說:「園主è¦ä¸‹æ¯’手除滅那些惡人,將他的葡è„園å¦ç§Ÿçµ¦é‚£æŒ‰è‘—時候交果å­çš„園戶。ã€Oº;Ö(既是這樣,園主來的時候è¦æ€Žæ¨£è™•æ²»é‚£äº›åœ’戶呢?ã€Bº:Ö'他們就拿ä½ä»–,把他推出葡è„園外,殺了。 º9‚Ö&ä¸æ–™ï¼Œåœ’戶看見他兒å­ï¼Œä»–們就彼此說:『這是承å—產業的;來å§ï¼Œæˆ‘們殺他,強佔他的產業。ã€gº8GÖ%末了園主打發他的兒å­åˆ°ä»–們那è£åŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Žä»–們必尊敬我的兒å­ã€‚ã€[º7/Ö$主人åˆæ‰“發別的僕人去,比先å‰æ›´å¤šï¼›åœ’戶還是照樣待他們。Uº6#Ö#園戶拿ä½åƒ•äººï¼Œæ‰“了一個,殺了一個,用石頭打死一個。mº5SÖ"收果å­çš„時候近了,他就打發他僕人到園戶那è£åŽ»ï¼Œä»–們好收園è£çš„æžœå­ã€‚5º4‚cÖ!「你們å†è½ä¸€å€‹æ¯”喻:有個家主栽了一個葡è„園,周åœåœˆä¸Šç±¬ç¬†ï¼Œè£é¢æŒ–了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往é æ–¹åŽ»äº†ï¼›º3‚-Ö 因為約翰éµè‘—義路到你們這è£ä¾†ï¼Œä½ å€‘å»ä¸ä¿¡ä»–;稅å和娼妓倒信他。你們看見了,後來還是ä¸æ‡Šæ‚”去信他。Jº2ƒ Ö這兩個兒å­ï¼Œé‚£ä¸€å€‹æ˜¯éµè¡Œä»–父的命呢?ã€ä»–們å°ä»–說:「大兒å­ã€‚ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我實在告訴你們:『稅å和娼妓倒比你們先進神的國。ã€dº1AÖåˆä¾†å°å°å…’å­ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£èªªã€‚他回答說:『父啊,我去ã€ï¼›ä»–å»ä¸åŽ»ã€‚Lº0Ö他回答說:『我ä¸åŽ»ã€ï¼›ä»¥å¾Œä»–å»æ‡Šæ‚”,就去了。º/‚Ö「但你們的æ„見如何?一個人有兩個兒å­ï¼›ä»–來å°å¤§å…’å­èªªï¼šã€Žæˆ‘兒,你今天到我葡è„園è£åŽ»ä½œå·¥ã€‚〺.‚'Ö他們於是回答耶穌說:「我們é“ä¸å‡ºä¾†ã€‚ã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「我也ä¸å‘Šè¨´ä½ å€‘我仗著甚麼權柄作這些事。ã€jº-MÖ但我們若說『從人間來ã€ï¼›æˆ‘們åˆæ€•ç™¾å§“;因為眾人都以約翰為先知。ã€\º,ƒ1Ö約翰的浸禮是從哪è£ä¾†çš„?是從天上來的?是從人間來的呢?ã€ä»–們彼此商議說:「我們若說『從天上來ã€ï¼›ä»–å¿…å°æˆ‘們說:『這樣,你們為甚麼ä¸ä¿¡ä»–呢?〺+‚Ö耶穌回答他們說:「我也è¦å•ä½ å€‘一å¥è©±ï¼Œä½ å€‘若告訴我,我就告訴你們我仗著甚麼權柄作這些事。&º*‚EÖ耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭å¸é•·å’Œæ°‘é–“çš„é•·è€ä¾†å°ä»–說:「你仗著甚麼權柄作這些事?給你這權柄的是誰呢?ã€Iº) Ö你們禱告,無論求甚麼,åªè¦ä¿¡ï¼Œå°±å¿…得著。ã€Vº(ƒ%Ö耶穌回答他們說:「我實在告訴你們:『你們若有信心,ä¸ç–‘惑,ä¸ä½†èƒ½è¡Œç„¡èŠ±æžœæ¨¹ä¸Šæ‰€è¡Œçš„事,就是å°é€™åº§å±±èªªï¼šä½ æŒªé–‹æ­¤åœ°ï¼ŒæŠ•åœ¨æµ·è£ï¼›ä¹Ÿå¿…æˆå°±ã€‚ã€Xº')Ö門徒看見了,便希奇說:「無花果樹枯乾了,何其快呢。ã€Vº&ƒ%Ö那時,他看見路æ—有一棵無花果樹,就走到跟å‰ï¼Œåœ¨æ¨¹ä¸Šæ‰¾ä¸è‘—甚麼,ä¸éŽæœ‰è‘‰å­ï¼Œå°±å°æ¨¹èªªï¼šã€Œå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œä½ æ°¸ä¸çµæžœå­ã€‚ã€é‚£ç„¡èŠ±æžœæ¨¹å°±ç•¶ä¸‹æž¯ä¹¾äº†ã€‚-º%UÖ早晨回城的時候,他餓了。Rº$Ö於是他離開他們,出城到伯大尼去;他便在那è£ä½å®¿ã€‚Dº#ƒÖå°ä»–說:「這些人所說的,你è½è¦‹äº†å—Žï¼Ÿã€è€¶ç©Œå°ä»–們說:「是的;經上說『你從嬰孩和åƒå¥¶çš„å£ä¸­å®Œå…¨äº†è®šç¾Žã€çš„話,你們沒有念éŽå—Žï¼Ÿã€º"‚!Ö祭å¸é•·å’Œæ–‡å£«çœ‹è¦‹è€¶ç©Œæ‰€è¡Œçš„奇事,åˆè¦‹å­©å­åœ¨æ®¿è£å–Šè‘—說:「和散那歸於大衛的å­å­«ï¼›ã€å°±ç”šä¸æ­¡å–œï¼ŒTº!!Ö在殿è£æœ‰çžŽå­ã€ç˜¸å­åˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ï¼›ä»–就治好了他們。º Ö å°ä»–們說:「經上記著說:『我的殿必稱為禱告的殿ã€ï¼›ä½ å€‘倒已使它æˆç‚ºè³Šçª©äº†ã€‚〺}Ö 耶穌進了神的殿,趕出殿è£ä¸€åˆ‡ä½œè²·è³£çš„人,推倒兌錢之人的桌å­ï¼Œå’Œè³£é´¿å­ä¹‹äººçš„椅å­ï¼›FºÖ 眾人說:「這是加利利拿撒勒的先知耶穌。ã€Zº-Ö 耶穌既進了耶路撒冷,åˆåŸŽéƒ½éœ‡å‹•äº†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯èª°ï¼Ÿã€º‚Ö å‰è¡Œå¾Œéš¨çš„眾人喊著說:和散那歸於大衛的å­å­«ã€‚奉主å來的是應當稱頌的;和散那至高在上。[º/Ö有極多的人把衣æœé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šï¼›é‚„有人ç ä¸‹æ¨¹æžä¾†ï¼Œé‹ªåœ¨è·¯ä¸Šã€‚gºGÖ牽了驢和驢駒來,把自己的衣æœæ­åœ¨ç‰ å€‘上é¢ï¼Œä»–們就扶著耶穌騎上。5ºeÖ門徒就照耶穌所å©å’的去行, º‚Ö你們è¦å°å¥³å­éŒ«å®‰èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„王來到你這è£ï¼Œæ˜¯æº«æŸ”的,åˆé¨Žè‘—驢,也騎著驢駒å­ã€‚ã€6ºgÖ這事æˆå°±æ˜¯è¦æ‡‰é©—先知的話,說:vºeÖ若有人å°ä½ å€‘說甚麼,你們就說:『主è¦ç”¨ç‰ å€‘ã€ï¼›é‚£äººå¿…立時讓你們牽牠們來。&º‚EÖå°ä»–們說:「你們一往å°é¢æ‘å­è£åŽ»ï¼Œå¿…看見一匹驢縛在那è£ï¼Œé‚„有驢駒åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼›ä½ å€‘將牠們解開,牽到我這è£ä¾†ã€‚rº _Ö耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那è£ï¼Œè€¶ç©Œå°±æ‰“發兩個門徒,gºGÖ"耶穌就æ†æ†«ä»–們,把他們的眼ç›ä¸€æ‘¸ï¼›ä»–們立刻看見,就跟從了耶穌。LºÖ!他們å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œè¦æˆ‘們的眼ç›èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚ã€Xº)Ö 耶穌就站ä½ï¼Œå«ä»–們來,說:「你們è¦æˆ‘為你們作甚麼?〺‚ Ö眾人責備他們,因為ä¸è¨±ä»–們作è²ï¼›ä»–們å»è¶Šç™¼å–Šè‘—說:「主啊,大衛的å­å­«ï¼Œå¯æ†æˆ‘們å§ã€‚〺‚ Öæ°å·§æœ‰å…©å€‹çžŽå­å在路æ—,è½èªªæ˜¯è€¶ç©Œç¶“éŽï¼Œå°±å–Šè‘—說:「主啊,大衛的å­å­«ï¼Œå¯æ†æˆ‘們å§ã€‚ã€BºÖ他們出耶利哥的時候,有極多的人跟隨他。vº eÖ正如人å­ä¾†ï¼Œä¸æ˜¯è¦å—人的æœäº‹ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æœäº‹äººï¼Œä¸¦ä¸”è¦æ¨å‘½ï¼Œä½œå¤šäººçš„贖價。ã€3º aÖ誰願為首,就必作你們的僕人。gº GÖåªæ˜¯åœ¨ä½ å€‘中間,ä¸å¯é€™æ¨£ã€‚你們中間誰願為大,就必作伺侯你們的;yº kÖ耶穌å»å«äº†ä»–們來,說:「你們知é“外邦人有å›çŽ‹æ²»ç†ä»–們,尊大的æ“權管æŸä»–們。?º yÖé‚£å個門徒è½è¦‹ï¼Œå°±æƒ±æ€’他們弟兄二人。MºƒÖ耶穌å°ä»–們說:「我所å–çš„æ¯ï¼Œä½ å€‘å¿…è¦å–;我所å—的浸,你們必è¦å—ï¼›åªæ˜¯å在我的左å³ï¼Œä¸æ˜¯æˆ‘å¯ä»¥è³œçš„,乃是我父為誰é å‚™çš„,就賜給誰。ã€2º‚]Ö耶穌å»å›žç­”說:「你們ä¸çŸ¥é“所求的是甚麼。我將è¦å–çš„æ¯ï¼Œä½ å€‘能å–麼?我所å—的浸,你們能å—麼?ã€ä»–們說:「我們能。ã€&º‚EÖ耶穌å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³è¦ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€å¥¹å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œé¡˜ä½ è³œæˆ‘這兩個兒å­åœ¨ä½ åœ‹è£ï¼Œä¸€å€‹å在你å³é‚Šï¼Œä¸€å€‹å在你左邊。ã€mºSÖ那時,西庇太兒å­çš„æ¯è¦ªï¼ŒåŒå¥¹å…©å€‹å…’å­ä¸Šå‰ä¾†ï¼Œæ•¬æ‹œè€¶ç©Œï¼Œæ±‚他一件事。gºGÖåˆäº¤çµ¦å¤–邦人,將他戲弄,鞭打,釘在å字架上。第三天他è¦å¾©æ´»ã€‚ã€pºYÖ「看哪,我們上耶路撒冷去;人å­è¦è¢«è³£çµ¦ç¥­å¸é•·å’Œæ–‡å£«ã€‚他們è¦å®šä»–死罪,^º5Ö耶穌上耶路撒冷去,在路上把å二個門徒帶到一邊,å°ä»–們說:vºeÖ這樣,那在後的將è¦åœ¨å‰ï¼Œåœ¨å‰çš„å°‡è¦åœ¨å¾Œäº†ã€‚因為被å¬çš„雖多,é¸ä¸Šçš„å»å°‘。ã€gºGÖ我的æ±è¥¿é›£é“ä¸å¯éš¨æˆ‘çš„æ„æ€ç”¨å—Žï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘作好人,你就惡了眼嗎?ã€U¹#Öæ‹¿ä½ çš„èµ°å§ã€‚我給那後來的和給你一樣,這是我願æ„的。p¹~YÖ 家主回答其中的一人說:『朋å‹ï¼Œæˆ‘ä¸è™§è² ä½ ï¼›ä½ èˆ‡æˆ‘講定的ä¸æ˜¯ä¸€å€‹éŒ¢å—Žï¼Ÿs¹}_Ö 說:『我們整天勞苦å—熱,這後來的åªåšäº†ä¸€å°æ™‚,你竟å«ä»–們和我們一樣。ã€*¹|OÖ 他們得了,就埋怨家主,[¹{/Ö åŠè‡³é‚£å…ˆé›‡çš„來了,他們以為必è¦å¤šå¾—;誰知也是å„得一錢。F¹zÖ 約在酉åˆé›‡çš„人來了,他們å„人得了一個錢。¹y}Ö到了晚上,園主å°ç®¡äº‹çš„說:『å«å·¥äººéƒ½ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們工錢,從後來的起,到先來的為止。〹x‚!Ö他們å°ä»–說:『因為沒有人雇我們。ã€ä»–告訴他們:『你們也進葡è„園去;所當給的,你們必è¦å¾—著。〹w‚Ö約在酉åˆå‡ºåŽ»ï¼Œä»–看見還有人閒站在那è£ï¼Œå°±å•ä»–們說:『你們為甚麼整天在這è£é–’站呢?ã€<¹vsÖ約在åˆæ­£å’Œç”³åˆåˆå‡ºåŽ»ï¼Œä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£è¡Œã€‚s¹u_Öå°±å°ä»–們說:『你們也進葡è„園去,所當給的,我必給你們。ã€ä»–們也進去了。B¹tÖ約在巳åˆå‡ºåŽ»ï¼Œä»–看見市上還有閒站的人,R¹sÖ他和工人講定一天一個錢,就打發他們進他葡è„園去。N¹r Ö「因為天國好åƒå®¶ä¸»æ¸…早去雇人進他的葡è„園作工。R¹qÖ然而,有許多在å‰çš„,將è¦åœ¨å¾Œï¼›åœ¨å¾Œçš„,將è¦åœ¨å‰ã€‚¹p‚-Ö凡為我的å棄了房屋,或是弟兄ã€å§å¦¹ã€çˆ¶è¦ªã€æ¯è¦ªã€å¦»å­ã€å…’女ã€ç”°åœ°çš„,必è¦å¾—著百å€ï¼Œä¸¦ä¸”承å—永生。\¹oƒ1Ö耶穌告訴他們:「我實在告訴你們:『你們這跟從我的人,到復興的時候,人å­å在他榮耀的寶座上,你們也è¦å在å二個寶座上,審判以色列å二個支派。〹nwÖ彼得就回答他說:「看哪,我們已經棄掉所有的跟從你;既是這樣,我們è¦å¾—甚麼呢?ã€d¹mAÖ但耶穌看著他們,å°ä»–們說:「在人這是ä¸èƒ½çš„;在神凡事都能。ã€[¹l/Ö他的門徒è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å¸Œå¥‡å¾—很,說:「這樣誰能得救呢?ã€d¹kAÖ我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『駱é§ç©¿éŽé‡çš„眼,比財主進神的國還容易呢。ã€ã€l¹jQÖ於是耶穌å°ä»–的門徒說:「我實在告訴你們:『財主進天國是難的。ã€a¹i;Öåªæ˜¯é‚£å°‘年人è½è¦‹é‚£è©±ï¼Œå°±æ†‚憂æ„æ„的走了;因為他的產業很多。¹h‚-Ö耶穌å°ä»–說:「你若願æ„作完全人,å¯åŽ»è®Šè³£ä½ æ‰€æœ‰çš„,分給窮人,就必有財寶在天上;你還è¦ä¾†è·Ÿå¾žæˆ‘。ã€d¹gAÖ那少年人å°ä»–說:「這一切我從å°è‡³ä»Šéƒ½éµå®ˆäº†ï¼›é‚„缺少甚麼呢?ã€F¹fÖ『當å­æ•¬çˆ¶æ¯ã€ï¼›ä¸¦ä¸”『你當愛鄰如己ã€ã€‚ã€,¹e‚QÖä»–å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œç”šéº¼èª¡å‘½ï¼Ÿã€è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå°±æ˜¯ã€Žä½ ä¸å¯æ®ºäººã€ã€ã€Žä½ ä¸å¯å§¦æ·«ã€ã€ã€Žä½ ä¸å¯å·ç›œã€ã€ã€Žä½ ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰ã€ã€¹d‚-Ö耶穌å°ä»–說:「你為甚麼稱我是良善的?除了神以外,沒有一個良善的。你若è¦é€²å…¥æ°¸ç”Ÿï¼Œå°±ç•¶éµå®ˆèª¡å‘½ã€‚ã€m¹cSÖ忽有一個人來見耶穌,說:「良善的夫å­ï¼Œæˆ‘該åšç”šéº¼å–„事æ‰èƒ½å¾—永生?ã€<¹bsÖ耶穌給他們按手,就離開那地方去了。|¹aqÖ耶穌å»èªªï¼šã€Œè®“å°å­©å­åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä¸è¦ç¦æ­¢ä»–們;因為在天國的,正是這樣的人。ã€s¹`_Ö 那時,有人帶著å°å­©å­ä¾†è¦‹è€¶ç©Œï¼Œè¦è€¶ç©Œçµ¦ä»–們按手禱告;門徒就責備那些人。¹_‚Ö 因為有生來是閹人,也有被人閹的,並有為天國的緣故自閹的。這話誰能領å—å°±å¯ä»¥é ˜å—。ã€j¹^MÖ 但耶穌å°ä»–們說:「這話ä¸æ˜¯äººéƒ½èƒ½é ˜å—的,唯ç¨è³œçµ¦èª°ï¼Œèª°æ‰èƒ½é ˜å—。U¹]#Ö 他門徒å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œäººå’Œå¦»å­æ—¢æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œå€’ä¸å¦‚ä¸å¨¶ã€‚〠¹\‚9Ö 我告訴你們:『凡休妻å¦å¨¶çš„,若ä¸æ˜¯ç‚ºæ·«äº‚的緣故,就是犯姦淫了;有人娶那被休的婦人,也是犯姦淫了。ã€ã€s¹[_Ö耶穌å°ä»–們說:「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻;但起åˆä¸¦ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚m¹ZSÖ法利賽人å°ä»–說:「這樣,摩西為甚麼å©å’給妻å­ä¼‘書,就å¯ä»¥ä¼‘她呢?ã€v¹YeÖ既然如此,夫妻ä¸å†æ˜¯å…©å€‹äººï¼Œä¹ƒæ˜¯ä¸€é«”的了。所以,神é…åˆçš„,人ä¸å¯åˆ†é–‹ã€‚ã€d¹XAÖ並且說:『因此,人è¦é›¢é–‹çˆ¶æ¯ï¼Œèˆ‡å¦»å­é€£åˆï¼›äºŒäººæˆç‚ºä¸€é«”ã€éº¼ï¼Ÿd¹WAÖ耶穌回答他們說:「你們豈沒有念éŽã€é‚£èµ·åˆé€ äººçš„,是造男造女,i¹VKÖ也有法利賽人來試探耶穌,說:「人無論甚麼緣故都å¯ä»¥ä¼‘妻嗎?ã€I¹U Ö有極多的人跟著他;他就在那è£æŠŠä»–們治好了。]¹T 5Ö耶穌說完了這些話,就離開加利利,來到猶太的境界約旦河外;d¹SAÖ#你們å„人若ä¸å¾žå¿ƒè£é¥’æ•å…„弟的éŽçŠ¯ï¼Œæˆ‘天父也è¦é€™æ¨£å¾…你們了。ã€[¹R/Ö"他主人就發怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠主人的債。B¹QÖ!ä½ ä¸æ‡‰ç•¶æ†æ¤ä½ çš„åŒä¼´ï¼Œåƒæˆ‘æ†æ¤ä½ å—Žï¼Ÿã€v¹PeÖ 於是主人å«äº†ä»–來,å°ä»–說:『你這惡僕啊,你央求我,我就把你所欠的都å…了;X¹O)Öä»–åŒä¼´çœ‹è¦‹ä»–所作的事就甚憂æ„,去把這事都告訴了主人。L¹NÖä»–ä¸è‚¯ã€‚竟去把他下在監è£ï¼Œç­‰ä»–還了所欠的債。p¹MYÖä»–çš„åŒä¼´å°±ä¿¯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰å¤®æ±‚他,說:『寬容我罷,將來我都必還清給你。〹L‚1Ö「那僕人出來,é‡è¦‹ä»–的一個åŒä¼´æ¬ ä»–å兩銀å­ï¼Œä¾¿ä¸‹æ‰‹æ‹¿ä»–,æŽä½ä»–的喉嚨,說:『你把所欠的還我。ã€X¹K)Ö那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且å…了他的債。d¹JAÖ那僕人就俯ä¼æ•¬æ‹œä»–說:『主啊,寬容我,將來我都è¦é‚„清給你。ã€|¹IqÖ因為他沒有甚麼償還之物,他主人å©å’把他和他妻å­å…’女,並一切所有的都賣了償還。O¹HÖ王æ‰ç®—的時候,有人帶了一個欠他一è¬ä»–連得的來。?¹GyÖ所以,天國好åƒä¸€å€‹çŽ‹è¦å’Œä»–僕人算帳。a¹F;Ö耶穌å°ä»–說:「我å°ä½ èªªï¼šã€Žä¸æ˜¯åˆ°ä¸ƒæ¬¡ï¼›ä¹ƒæ˜¯åˆ°ä¸ƒå個七次。〹EwÖ那時,彼得進å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘兄弟得罪我,我當饒æ•ä»–幾次呢?到七次å¯ä»¥å—Žï¼Ÿã€j¹DMÖ因為無論在哪è£ï¼Œæœ‰å…©ä¸‰å€‹äººå¥‰æˆ‘çš„åèšæœƒï¼Œé‚£è£å°±æœ‰æˆ‘在他們中間。〹C‚Ö我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『若是你們中間有兩個人在地上åŒå¿ƒåˆæ„的求甚麼事,我在天上的父必為他們æˆå…¨ã€‚ã€"¹B‚=Ö「我實在告訴你們:『凡你們在地上所æ†ç¶çš„,在天上也è¦æ†ç¶ï¼›å‡¡ä½ å€‘在地上所釋放的,在天上也è¦é‡‹æ”¾ã€‚ã€y¹AkÖ若是他ä¸è½ä»–們,就告訴教會;但他若ä¸è½æ•™æœƒï¼Œä½ å°±çœ‹ä»–åƒç•°æ•™çš„人和稅å一樣。y¹@kÖä»–è‹¥ä¸è½ä½ ï¼Œä½ å°±å¦å¤–帶一兩個人åŒåŽ»ï¼Œè¦æ†‘兩三個人的å£ä½œè¦‹è­‰ï¼Œå¥å¥éƒ½å¯å®šæº–。 ¹?‚9Ö「倘若你的兄弟得罪你,你就去,è¶è‘—åªæœ‰ä»–和你在一處的時候,指出他的錯來;他若è½ä½ ï¼Œä½ ä¾¿å¾—了你的兄弟。R¹>Ö你們在天上的父也是這樣,ä¸é¡˜æ„這å°å­è£å¤±å–ªä¸€å€‹ã€‚¹=‚Ö 若是找著了,我實在告訴你們,他為那一隻羊歡喜,比為那沒有迷路的ä¹åä¹éš»æ­¡å–œé‚„大呢。¹<‚3Ö 一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的æ„æ€å¦‚何?他豈ä¸æ’‡ä¸‹é€™ä¹åä¹éš»ï¼Œå¾€å±±è£åŽ»æ‰¾é‚£éš»è¿·è·¯çš„羊嗎?0¹;[Ö 人å­ä¾†ï¼Œç‚ºè¦æ‹¯æ•‘失喪的人。¹:‚'Ö 「你們è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯è¼•çœ‹é€™å°å­è£çš„一個;我告訴你們:『他們的天使在天上,常見我在天上之父的é¢ã€‚〹9‚!Ö 倘若你一隻眼å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±æŠŠå®ƒå‰œå‡ºä¾†ä¸ŸæŽ‰ï¼›ä½ åªæœ‰ä¸€éš»çœ¼é€²å…¥æ°¸ç”Ÿï¼Œå‹éŽæœ‰å…©éš»çœ¼è¢«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„çš„ç«è£ã€‚;¹8‚oÖ因此,倘若你一隻手,或是一隻腳,å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±ç ä¸‹ä¾†ä¸ŸæŽ‰ï¼›ä½ æˆ–是瘸腿,或缺了肢體,進入永生,å‹éŽæœ‰å…©æ‰‹å…©è…³è¢«ä¸Ÿåœ¨æ°¸ç«è£ã€‚v¹7eÖ這世界有ç¦äº†ï¼Œå› ç‚ºå°‡äººçµ†å€’。絆倒人的事是必å…ä¸äº†çš„,但那絆倒人的有ç¦äº†ã€‚|¹6qÖ「åªæ˜¯å‡¡ä½¿é€™ä¿¡æˆ‘的一個å°å­çŠ¯ç½ªçš„,倒ä¸å¦‚把磨石縛在這人的頸項上,淹在深海è£ã€‚L¹5Ö凡為我的å接待一個åƒé€™å°å­©å­çš„,就是接待我。X¹4)Ö所以,凡自己謙å‘åƒé€™å°å­©å­çš„,他在天國è£å°±æ˜¯æœ€å¤§çš„。v¹3eÖ說:「我實在告訴你們:『你們若ä¸å›žè½‰ï¼Œè®Šæˆå°å­©å­çš„樣å¼ï¼Œæ–·ä¸å¾—進天國。ã€F¹2Ö耶穌便å«ä¸€å€‹å°å­©å­ä¾†ï¼Œä½¿ä»–站在他們當中,T¹1 #Ö當時,門徒進å‰ä¾†ï¼Œå•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå¤©åœ‹è£èª°æ˜¯æœ€å¤§çš„?ã€;¹0‚oÖ但æ怕我們觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來;你開了牠的å£ï¼Œå¿…得一塊錢。å¯ä»¥æ‹¿åŽ»çµ¦ä»–們,作你我的稅錢。ã€s¹/_Ö彼得å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œæ˜¯å‘外人。ã€è€¶ç©Œå°ä»–說:「既然如此,兒女就å¯ä»¥å…稅了。G¹.ƒÖ彼得說:「ç´ã€‚ã€ä»–進了屋å­ï¼Œè€¶ç©Œå…ˆå‘他說:「西門,你的æ„æ€å¦‚何?世上的å›çŽ‹å‘誰徵收關稅ã€ä¸ç¨…?是å‘自己的兒女呢?是å‘外人呢?ã€s¹-_Ö他們到了迦百農,有收ä¸ç¨…稅錢的人來見彼得,說:「你們的先生ä¸ç´ç¨…嗎?ã€U¹,#Ö他們è¦æ®ºå®³ä»–,第三天他è¦å¾©æ´»ã€‚ã€é–€å¾’就大大的憂æ„。g¹+GÖ他們還ä½åœ¨åŠ åˆ©åˆ©çš„時候,耶穌å°é–€å¾’說:「人å­å°‡è¦è¢«è³£åœ¨äººæ‰‹è£ã€‚I¹* Ö至於這一類的,若ä¸ç¦±å‘Šç¦é£Ÿï¼Œç‰ å°±ä¸å‡ºä¾†ã€‚ã€q¹)ƒ[Ö耶穌å°ä»–們說:「是因你們ä¸ä¿¡ã€‚我實在告訴你們,你們若有信心,åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œå°±æ˜¯å°é€™åº§å±±èªªï¼šã€Žä½ å¾žé€™é‚ŠæŒªåˆ°é‚£é‚Šã€‚ã€å®ƒä¹Ÿå¿…挪去;並且你們沒有一件ä¸èƒ½ä½œçš„事了。a¹(;Ö那時,門徒ç§ä¸‹åˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們為甚麼ä¸èƒ½è¶•å‡ºç‰ å‘¢ï¼Ÿã€a¹';Ö耶穌斥責那鬼魔;牠就離開他出來。正從那時候,孩å­å°±ç—Šç™’了。2¹&‚]Ö當下,耶穌回答說:「這åˆä¸ä¿¡åˆæ‚–謬的世代啊,我在你們這è£è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我å¿è€ä½ å€‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?把他帶到我這è£ä¾†å§ã€‚ã€F¹%Ö我帶他到你門徒那è£ï¼Œä»–們å»ä¸èƒ½é†«æ²»ä»–。ã€p¹$YÖ「主啊,æ†æ†«æˆ‘çš„å…’å­ã€‚他害癲癇的病很苦;屢次跌在ç«è£ï¼Œå±¢æ¬¡è·Œåœ¨æ°´è£ã€‚^¹#5Ö耶穌和門徒到了眾人那è£ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹äººä¾†è¦‹è€¶ç©Œï¼Œå‘他跪下,說:F¹"Ö 門徒這æ‰æ˜Žç™½è€¶ç©Œæ‰€èªªçš„是指著施浸的約翰。¹!‚Ö åªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『以利亞已經來了,人å»ä¸èªè­˜ä»–,竟任æ„待他。ã€äººå­ä¹Ÿå°‡è¦é€™æ¨£å—他們的害。ã€R¹ Ö 耶穌回答他們說:「以利亞固然先è¦ä¾†ï¼Œä¸¦å¾©èˆˆä¸€åˆ‡ã€‚^¹5Ö 他的門徒å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œé€™æ¨£ï¼Œæ–‡å£«ç‚ºç”šéº¼èªªä»¥åˆ©äºžå¿…須先來?〹}Ö 他們下山的時候,耶穌囑å’他們說:「人å­é‚„沒有從死è£å¾©æ´»ï¼Œä½ å€‘ä¸è¦å°‡ç•°è±¡å‘Šè¨´äººã€‚ã€<¹sÖ他們舉目ä¸è¦‹ä¸€äººï¼Œåªè¦‹è€¶ç©Œåœ¨é‚£è£ã€‚L¹Ö耶穌進å‰ä¾†ï¼Œæ‘¸ä»–們,說:「起來,ä¸è¦å®³æ€•ã€‚ã€9¹mÖ門徒è½è¦‹ï¼Œå°±è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œæ¥µå…¶å®³æ€•ã€‚2¹‚]Ö他正說話之間,忽然有一朵光明的雲彩é®è“‹ä»–們。且有è²éŸ³å¾žé›²å½©è£å‡ºä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ‘所喜悅的;你們è¦è½ä»–。ã€;¹‚oÖ那時,彼得回答,å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘們在這è£çœŸå¥½ã€‚你若願æ„,我們在這è£æ­ä¸‰åº§æ£šï¼šä¸€åº§ç‚ºä½ ï¼Œä¸€åº§ç‚ºæ‘©è¥¿ï¼Œä¸€åº§ç‚ºä»¥åˆ©äºžã€‚ã€L¹Ö忽然,有摩西ã€ä»¥åˆ©äºžå‘他們顯ç¾ï¼ŒåŒè€¶ç©Œèªªè©±ã€‚[¹/Ö就在他們é¢å‰è®Šäº†å½¢åƒï¼›ä»–臉é¢æ˜Žäº®å¦‚日頭,衣æœæ½”白如光。r¹ _ÖéŽäº†å…­å¤©ï¼Œè€¶ç©Œå¸¶è‘—彼得ã€é›…å„,和雅å„的兄弟約翰,ç¨ç¨çš„帶他們上了高山,¹‚Ö我實在告訴你們:『站在這è£çš„,有人必ä¸å˜—死味,直等他們看見人å­é™è‡¨åœ¨ä»–的國è£ã€‚ã€ã€|¹qÖ人å­è¦åœ¨ä»–父的榮耀è£ï¼ŒåŒè‘—他的眾天使é™è‡¨ï¼›é‚£æ™‚候,他è¦ç…§å„人的行為賞罰å„人。y¹kÖ人若賺得全世界,å»å–ªäº†è‡ªå·±çš„性命,有甚麼益處呢?或是人還能拿甚麼æ›æ€§å‘½å‘¢ï¼Ÿm¹SÖ因為,凡è¦æ•‘自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。y¹kÖ於是耶穌å°ä»–的門徒說:「若有人è¦è·Ÿå¾žæˆ‘,就當æ¨å·±ï¼ŒèƒŒèµ·ä»–çš„å字架來跟從我。¹‚-Ö但耶穌轉éŽä¾†ï¼Œå°å½¼å¾—說:「撒但,退我後邊去å§ã€‚你是阻擋我的;因為你ä¸ç¹«å¿µç¥žçš„事,åªç¹«å¿µäººçš„事。ã€m¹SÖ於是彼得拉著他,就罵他說:「主啊,ä¸å¯å¦‚此。這事必ä¸è‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šã€‚ã€#¹‚?Ö從那時候,耶穌æ‰æŒ‡ç¤ºä»–的門徒,他必須上耶路撒冷去,å—é•·è€ã€ç¥­å¸é•·ã€æ–‡å£«è¨±å¤šçš„苦,並且被殺,第三天復活。[¹ /Ö當下,耶穌囑å’他的門徒,ä¸å¯å°äººèªªä»–是耶穌──那基ç£ã€‚¹ ‚3Ö我è¦æŠŠå¤©åœ‹çš„鑰匙給你;凡你在地上所æ†ç¶çš„,在天上也è¦æ†ç¶ï¼›å‡¡ä½ åœ¨åœ°ä¸Šæ‰€é‡‹æ”¾çš„,在天上也è¦é‡‹æ”¾ã€‚ã€ã€|¹ qÖ我還告訴你:『你是彼得,我è¦æŠŠæˆ‘的教會建造在這ç£çŸ³ä¸Šï¼›åœ°ç„的門,ä¸èƒ½å‹éŽå®ƒã€‚¹ ‚-Ö耶穌回答他說:「西門.巴.約拿,你是有ç¦çš„。因為這ä¸æ˜¯å±¬è¡€è‚‰çš„指示你的,乃是我在天上的父指示的。R¹ Ö西門.彼得回答說:「你是基ç£ï¼Œæ˜¯æ°¸ç”Ÿç¥žçš„å…’å­ã€‚ã€<¹sÖ耶穌å°ä»–們說:「你們å»èªªæˆ‘是誰?〹‚ Ö他們說:「有人說你是施浸的約翰;有人說是以利亞;åˆæœ‰äººèªªæ˜¯è€¶åˆ©ç±³æˆ–是先知è£çš„一個。ã€v¹eÖ 耶穌到了凱撒利亞腓立比的境內,就å•ä»–的門徒,說:「人說我──人å­æ˜¯èª°ï¼Ÿã€y¹kÖ 門徒這æ‰æ›‰å¾—他說的ä¸æ˜¯å«ä»–們防備餅的酵,乃是防備法利賽人和撒都該人的é“ç†ã€‚¹‚Ö 我å°ä½ å€‘說這話,ä¸æ˜¯æŒ‡è‘—餅說的,乃è¦ä½ å€‘防備法利賽人和撒都該人的酵,你們怎麼ä¸æ˜Žç™½å‘¢ï¼Ÿã€a¹;Ö 也ä¸è¨˜å¾—那七個餅分給四åƒäººã€ä½ å€‘åˆæ”¶æ‹¾äº†å¤šå°‘籃å­çš„零碎嗎?v¹eÖ 你們還ä¸æ˜Žç™½ã€ä¹Ÿä¸è¨˜å¾—那五個餅分給五åƒäººã€ä¸¦ä½ å€‘收拾了多少籃å­çš„零碎嗎?y¹kÖ耶穌看出來,就å°ä»–們說:「你們這å°ä¿¡çš„人哪,為甚麼因為沒有帶餅彼此議論呢?L¹Ö門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅å§ã€‚ã€g¸GÖ那時,耶穌å°ä»–們說:「務è¦è¬¹æ…Žï¼Œé˜²å‚™æ³•åˆ©è³½äººå’Œæ’’都該人的酵。ã€?¸~yÖ耶穌門徒渡到那邊去的時候,忘了帶餅。¸}‚Ö一個邪惡淫亂的世代求神蹟;除了先知約拿的神蹟以外,å†æ²’有神蹟給他看。ã€è€¶ç©Œå°±é›¢é–‹ä»–們去了。D¸|ƒÖ早晨天發紅,åˆç™¼é»‘,你們就說:『今日必有風雨。ã€ä½ å€‘這些å½å–„的人哪,你們知é“分辨天上的氣色;這時候的神蹟,你們倒ä¸èƒ½åˆ†è¾¨éº¼ï¼Ÿ[¸{/Ö耶穌回答他們說:「晚上天發紅,你們就說:『天必è¦æ™´ã€‚ã€c¸z AÖ法利賽人åˆèˆ‡æ’’都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。I¸y Ö'耶穌å«çœ¾äººæ•£åŽ»ï¼Œå°±å–船,來到抹大拉的境界。9¸xmÖ&åƒçš„人,除了婦女孩å­ï¼Œå…±æœ‰å››åƒã€‚a¸w;Ö%眾人都åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼›ä»–們收拾剩下的零碎,è£æ»¿äº†ä¸ƒå€‹ç±ƒå­ã€‚s¸v_Ö$耶穌拿著這七個餅和幾æ¢é­šï¼Œæ„Ÿè¬äº†ï¼Œæ“˜é–‹ï¼Œéžçµ¦ä»–的門徒,門徒åˆéžçµ¦çœ¾äººã€‚*¸uOÖ#ä»–å°±å©å’眾人å在地上。m¸tSÖ"耶穌å°ä»–們說:「你們有多少餅?ã€ä»–們說:「有七個,還有幾æ¢å°é­šã€‚ã€p¸sYÖ!他的門徒å°ä»–說:「我們在這曠野,哪è£æœ‰é€™éº¼å¤šçš„餅å«é€™è¨±å¤šäººåƒé£½å‘¢ï¼Ÿã€D¸rƒÖ 耶穌å«ä»–的門徒來,說:「我æ†æ†«é€™çœ¾äººï¼Œå› ç‚ºä»–們åŒæˆ‘在這è£å·²ç¶“三天,也沒有åƒçš„了;我ä¸é¡˜æ„打發他們餓著回去,æ怕在路上困ä¹ã€‚〸q‚!Ö甚至眾人都希奇,因為看見啞å§èªªè©±ï¼Œæ®˜ç–¾çš„痊癒,瘸å­è¡Œèµ°ï¼ŒçžŽå­çœ‹è¦‹ï¼›ä»–們就歸榮耀給以色列的神。 ¸p‚9Ö有極多的人到他那è£ï¼Œå¸¶è‘—瘸å­ã€çžŽå­ã€å•žå§ã€æœ‰æ®˜ç–¾çš„,和許多別的病人,都放在耶穌腳å‰ï¼›ä»–就治好了他們。U¸o#Ö耶穌離開那地方,來到é è¿‘加利利的海邊;就上山å下。#¸n‚?Ö當下,耶穌回答她說:「婦人啊,你的信心是大的。照你所è¦çš„,給你æˆå…¨äº†å§ã€‚ã€æ­£å¾žé‚£æ™‚候,她女兒就痊癒了。j¸mMÖ婦人說:「主啊,沒錯;åªæ˜¯ç‹—也åƒç‰ å€‘主人桌å­ä¸ŠæŽ‰ä¸‹ä¾†çš„碎渣兒。ã€F¸lÖä»–å»å›žç­”說:「ä¸å®œæ‹¿å…’女的餅丟給狗åƒã€‚ã€F¸kÖ那婦人就來敬拜他,說:「主啊,幫助我。ã€^¸j5Öä»–å»å›žç­”說:「我奉差é£ä¸éŽæ˜¯åˆ°ä»¥è‰²åˆ—家失喪的羊那è£åŽ»ã€‚〸i‚Ö耶穌å»å‘她一言ä¸ç­”。他的門徒進å‰ä¾†ï¼Œæ±‚他說:「請打發她走å§ï¼›å› ç‚ºé€™å©¦äººåœ¨æˆ‘們後頭喊å«ã€‚〠¸h‚9Öæ°å·§æœ‰ä¸€å€‹è¿¦å—婦人,也從那地方出來,呼求他,說:「主啊,大衛的å­å­«ï¼Œå¯æ†æˆ‘;我女兒被鬼魔附得甚苦。ã€I¸g Ö當下,耶穌離開那è£ï¼Œå¾€æŽ¨ç¾…ã€è¥¿é “的境內去。R¸fÖ這都是污穢人的;至於ä¸æ´—手用é¤ï¼Œé‚£å»ä¸æ±¡ç©¢äººã€‚ã€j¸eMÖ因為從心è£ç™¼å‡ºä¾†çš„,有惡念ã€å…‡æ®ºã€å§¦æ·«ã€è‹Ÿåˆã€å·ç›œã€å¦„è­‰ã€è¤»ç€†ï¼›I¸d Ö唯ç¨å‡ºå£çš„,是從心è£ç™¼å‡ºä¾†çš„;這æ‰æ±¡ç©¢äººã€‚X¸c)Ö你們還ä¸æ˜Žç™½å‡¡å…¥å£çš„,是é‹åˆ°è‚šå­è£ï¼Œåˆè½åœ¨èŒ…å»è£å—Žï¼ŸI¸b Ö耶穌說:「你們也是這樣ã€åˆ°å¦‚今還ä¸æ˜Žç™½å—Žï¼ŸR¸aÖ於是,彼得回答耶穌說:「請將這比喻講給我們è½ã€‚ã€s¸`_Ö任憑他們å§ã€‚他們是瞎å­é ˜çžŽå­çš„。若是瞎å­é ˜çžŽå­ï¼Œå…©å€‹äººéƒ½è¦æŽ‰åœ¨é˜±è£ã€‚ã€d¸_AÖ 耶穌å»å›žç­”說:「凡栽種的物,若ä¸æ˜¯æˆ‘天父栽種的,必è¦æ‹”出來。s¸^_Ö 當時,耶穌的門徒進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「法利賽人è½è¦‹é€™è©±ï¼Œä¸æœï¼Œä½ çŸ¥é“嗎?ã€B¸]Ö å…¥å£çš„ä¸èƒ½æ±¡ç©¢äººï¼›å‡ºå£çš„乃能污穢人。ã€Z¸\-Ö 耶穌就å«äº†çœ¾äººä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦è½ï¼Œä¹Ÿè¦æ˜Žç™½ã€‚b¸[=Ö 他們倒將人的å©å’當作é“ç†æ•™å°Žäººï¼Œæ‰€ä»¥æ•¬æ‹œæˆ‘也是枉然。ã€V¸Z%Ö『這百姓用å£è¦ªè¿‘我,嘴唇尊敬我;心å»é é›¢æˆ‘。ã€^¸Y5Ö你們這些å½å–„的人,以賽亞指著你們說的é è¨€æ˜¯ä¸éŒ¯çš„,他說:m¸XSÖ以後ä¸å­æ•¬ä»–的父æ¯ï¼Œæ˜¯å¯ä»¥çš„。ã€é€™å°±æ˜¯ä½ å€‘藉著éºå‚³ï¼Œå»¢äº†ç¥žçš„誡命。j¸WMÖ你們倒說:『無論何人å°ä»–父æ¯èªªï¼šå‡¡ä½ å¾žæˆ‘所當得著的已經作了供ç»ï¼›a¸V;Ö神å©å’說:『當å­æ•¬çˆ¶æ¯ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Žå’’罵父æ¯çš„,必治死他。ã€a¸U;Ö耶穌å»å›žç­”他們說:「你們為甚麼藉著你們的éºå‚³çŠ¯ç¥žçš„誡命呢?g¸TGÖ「你的門徒為甚麼犯å¤äººçš„éºå‚³å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºåƒé¤…的時候,他們ä¸æ´—手。ã€N¸S Ö那時,有耶路撒冷的文士和法利賽人來見耶穌,說:U¸R#Ö$åªæ±‚耶穌准他們摸他的衣邊;凡摸著的人就都全然好了。y¸QkÖ#é‚£è£çš„人一èªå‡ºæ˜¯è€¶ç©Œï¼Œå°±æ‰“發人到那地的周åœåœ°æ–¹åŽ»ï¼ŒæŠŠæ‰€æœ‰çš„病人帶到他那è£ï¼›3¸PaÖ"他們éŽäº†æµ·ï¼Œä¾†åˆ°é©å°¼æ’’勒地。[¸O/Ö!當下,在船上的人都來敬拜他,說:「你真是神的兒å­äº†ã€‚ã€*¸NOÖ 他們上了船,風就ä½äº†ã€‚g¸MGÖ耶穌立時伸手拉ä½ä»–,å°ä»–說:「你這å°ä¿¡çš„人哪,為甚麼疑惑呢?ã€j¸LMÖåªå› ä»–見風甚大,就害怕;將è¦æ²‰ä¸‹åŽ»ï¼Œä»–便喊著說:「主啊,救我。ã€v¸KeÖ耶穌說:「你來å§ã€‚ã€é‚£æ™‚,彼得出船下去,就在水é¢ä¸Šè¡Œèµ°ï¼Œè¦åˆ°è€¶ç©Œé‚£è£åŽ»ã€‚d¸JAÖ彼得回答他說:「主,如果是你,請å«æˆ‘從水é¢ä¸Šèµ°åˆ°ä½ é‚£è£åŽ»ã€‚ã€R¸IÖ但耶穌連忙å°ä»–們說:「你們放心;是我;ä¸è¦æ€•ã€‚ã€|¸HqÖ門徒看見他在海é¢ä¸Šè¡Œèµ°ï¼Œå°±é©šæ…Œäº†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å€‹éˆã€ï¼›ä»–們因為害怕,喊å«èµ·ä¾†ã€‚L¸GÖ夜è£å››æ›´å¤©ï¼Œè€¶ç©Œåœ¨æµ·é¢ä¸Šè¡Œèµ°ï¼Œå¾€é–€å¾’é‚£è£åŽ»ã€‚<¸FsÖ那時船在海中,因風ä¸é †ï¼Œè¢«æµªæ–撼。m¸ESÖ耶穌打發眾人以後,他就ç¨è‡ªä¸Šå±±åŽ»ç¦±å‘Šï¼›åˆ°äº†æ™šä¸Šï¼Œåªæœ‰ä»–一人在那è£ã€‚[¸D/Ö耶穌隨å³å‚¬ä»–的門徒上船,先渡到那邊去,è¶æ­¤ä»–打發眾人。9¸CmÖåƒçš„人,除了婦女孩å­ï¼Œç´„有五åƒã€‚m¸BSÖ他們都åƒï¼Œä¸¦ä¸”åƒé£½äº†ï¼›ä»–們把剩下的零碎收拾起來,è£æ»¿äº†å二個籃å­ã€‚¸A‚3Ö他便å©å’眾人å在è‰åœ°ä¸Šï¼Œå°±æ‹¿è‘—這五個餅,兩æ¢é­šï¼Œæœ›è‘—天ç¥ç¦ï¼Œæ“˜é–‹é¤…,éžçµ¦ä»–的門徒,門徒åˆéžçµ¦çœ¾äººã€‚ !fp~Ý~f~ }–}|Æ|€|={ð{sz³z6y¹yKxàxux)wÓwšw&v¸vuÌupu9t¶säsHrÁrYqÒq…q)pŠpoËocnõn“n4mým¤mHl©lJkŠjîj·jIiÂiWhïhªgÿg¬gMfåfOf!e¿ed¡d!c³cbra²aA`„_Ù_“_(^Ò^B]ì]{]\ñ\q[É[gZëZ¨Z=Y­Y]XÝXfWþW¨W8VŸV+UÛUKUTÑTATS†RÿRÅRBQ²Q5PÁPPOâOONóN|NMxM.LŒLK’K JJfJIÃIaHðH{H=GÁGqGF¶F#EŠE&DÐDzDC‘CZBÄB=AÉA6@ @8?ò?¢?t?>ž>4=†=Ö但耶穌å°ä»–們說:「ä¸ç”¨ä»–們去;你們給他們åƒå§ã€‚ã€)¸=‚KÖ天將晚的時候,他門徒進å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯é‡Žåœ°ï¼Œæ™‚候已經éŽäº†ï¼›è«‹æ‰“發眾人離開,他們好往æ‘å­è£åŽ»ï¼Œè‡ªå·±è²·åƒçš„。ã€d¸<AÖ耶穌出來,見有許多的人,就å‘他們動了慈心,治好了他們的病人。¸;}Ö 耶穌è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žé‚£è£é›¢é–‹ï¼Œä¸Šèˆ¹ç¨è‡ªåˆ°é‡Žåœ°è£åŽ»ï¼›ç™¾å§“è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žå„城è£æ­¥è¡Œè·Ÿéš¨ä»–。O¸:Ö 約翰的門徒來,把å±é¦–領去埋葬了,就去告訴耶穌。X¸9)Ö 他的頭被放在盤å­è£ï¼Œæ‹¿ä¾†çµ¦äº†å¥³å­ï¼›å¥³å­æ‹¿åŽ»çµ¦å¥¹æ¯è¦ªã€‚?¸8yÖ 於是王打發人去,在監è£æ–¬äº†ç´„翰的頭。a¸7;Ö 王便憂æ„ï¼›åªæ˜¯å› ä»–所起的誓,åˆå› èˆ‡ä»–åŒå¸­çš„人,就å©å’給她。s¸6_Ö女兒先是å—她æ¯è¦ªæ‰€è¨“,就說:「請把施浸約翰的頭放在盤å­è£ï¼Œæ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘。ã€9¸5mÖ希律就起誓,應許隨她所求的給她。a¸4;Ö但到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人é¢å‰è·³èˆžï¼Œä½¿å¸Œå¾‹æ­¡å–œã€‚X¸3)Ö希律就想è¦æ²»æ­»ä»–,åªæ˜¯æ€•ç™¾å§“,因為他們以約翰為先知。L¸2Ö因為約翰曾å°ä»–說:「你娶這婦人是ä¸åˆæ³•çš„。ã€m¸1SÖ這是因希律為他兄弟腓力的妻å­å¸Œç¾…底的緣故,曾把約翰拿ä½ï¼ŒéŽ–在監è£ã€‚¸0wÖå°±å°ä»–臣僕說:「這是施浸的約翰;他從死è£å¾©æ´»äº†ï¼›æ‰€ä»¥é€™äº›ç•°èƒ½å¾žä»–è£é¢ç™¼å‡ºä¾†ã€‚ã€;¸/ sÖ那時,分å°çš„王希律è½è¦‹è€¶ç©Œçš„åè²ï¼ŒF¸.Ö :耶穌因為他們ä¸ä¿¡ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£ä¸å¤šè¡Œç•°èƒ½äº†ã€‚¸-}Ö 9他們就厭棄他。耶穌å»å°ä»–們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有ä¸è¢«äººå°Šæ•¬çš„。ã€^¸,5Ö 8他妹妹們ä¸æ˜¯éƒ½åœ¨æˆ‘們這è£å—Žï¼Ÿé€™äººå¾žå“ªè£æœ‰é€™ä¸€åˆ‡çš„事呢?〸+‚Ö 7這ä¸æ˜¯æœ¨åŒ çš„å…’å­éº¼ï¼Ÿä»–æ¯è¦ªä¸æ˜¯å«é¦¬åˆ©äºžéº¼ï¼Ÿä»–弟兄們ä¸æ˜¯å«é›…å„ã€ç´„西ã€è¥¿é–€ã€çŒ¶å¤§éº¼ï¼Ÿ¸*‚Ö 6耶穌來到自己的家鄉,就在會堂è£æ•™è¨“人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪è£æœ‰é€™ç­‰æ™ºæ…§å’Œç•°èƒ½å‘¢ï¼Ÿ9¸)mÖ 5耶穌說完了這些比喻,就離開那è£ã€‚¸(‚Ö 4於是他å°ä»–們說:「凡文士å—教作天國的門徒,就åƒä¸€å€‹å®¶ä¸»å¾žä»–庫è£æ‹¿å‡ºæ–°èˆŠçš„æ±è¥¿ä¾†ã€‚ã€y¸'kÖ 3耶穌å°ä»–們說:「這一切的話,你們都明白了麼?ã€ä»–們說:「主,我們明白了。ã€?¸&yÖ 2丟在ç«çˆè£ï¼›åœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。ã€^¸%5Ö 1世界的末了也è¦é€™æ¨£ï¼›å¤©ä½¿è¦å‡ºä¾†ï¼Œå¾žç¾©äººä¸­æŠŠæƒ¡äººåˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼Œp¸$YÖ 0網既滿了,人就拉上岸來,å下,æ€å¥½çš„收在器具è£ï¼Œå”¯ç¨å°‡ä¸å¥½çš„丟棄了。?¸#yÖ /天國åˆå¥½åƒç¶²æ’’在海è£ï¼Œæ”¶èšå„樣水æ—ï¼›a¸";Ö .æ—¢é‡è¦‹ä¸€é¡†é‡åƒ¹çš„çç ï¼Œå°±åŽ»è®Šè³£ä»–一切所有的,買了這顆çç ã€‚3¸!aÖ -天國åˆå¥½åƒè²·è³£äººå°‹æ‰¾å¥½çç ï¼› ¸ ‚9Ö ,「天國åˆå¥½åƒè²¡å¯¶è—在一塊地è£ï¼›æ—¢é‡è¦‹äº†ï¼Œäººå°±æŠŠå®ƒè—起來,為其中所歡喜的,去變賣一切所有的,買那塊地。v¸eÖ +那時,義人在他們父的國è£ï¼Œè¦ç™¼å‡ºå…‰ä¾†ï¼Œåƒå¤ªé™½ä¸€æ¨£ã€‚有耳å¯è½çš„,就應當è½ã€‚F¸Ö *把他們丟在ç«çˆè£ï¼›åœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。g¸GÖ )人å­è¦å·®é£ä»–的天使,把一切å«äººçŠ¯ç½ªçš„和作惡的,從他國è£æŒ‘出來;U¸#Ö (稗å­æ€Žæ¨£çµ‚被èšèµ·ä¾†ç‡’在ç«è£ï¼›é€™ä¸–界的末了也è¦å¦‚此。m¸SÖ '撒稗å­çš„仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。a¸;Ö &田地就是世界;好種就是天國的兒女;但稗å­å°±æ˜¯é‚£æƒ¡è€…的兒女;?¸yÖ %他回答他們說:「那撒好種的就是人å­ï¼› ¸‚Ö $當下,耶穌打發眾人,進了房å­ï¼›ä»–的門徒到他那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹æŠŠç”°é–“稗å­çš„比喻講給我們è½ã€‚〸yÖ #這是è¦æ‡‰é©—先知的話,說:我è¦é–‹å£ç”¨æ¯”喻;我è¦æŠŠå‰µä¸–以來所隱è—的事顯明出來。d¸AÖ "這都是耶穌用比喻å°çœ¾äººèªªçš„話;若ä¸ç”¨æ¯”喻,就ä¸å°ä»–們說甚麼。¸‚ Ö !ä»–åˆå°ä»–們講個比喻說:「天國好åƒéºµé…µï¼Œæœ‰å©¦äººæ‹¿ä¾†ï¼Œè—在三斗麵è£ï¼Œç›´ç­‰å…¨åœ˜éƒ½ç™¼èµ·ä¾†ã€‚〸‚'Ö é€™åŽŸæ˜¯ç™¾ç¨®è£æœ€å°çš„;等到長起來,å»æ¯”å„樣的èœéƒ½å¤§ï¼Œä¸”æˆäº†æ¨¹ï¼Œç”šè‡³ç©ºä¸­çš„飛鳥來宿在它的æžå­é–“。ã€j¸MÖ ä»–åˆå‡ºæ¯”å–»å°ä»–們說:「天國好åƒä¸€ç²’芥èœç¨®ï¼Œæœ‰äººæ‹¿åŽ»ç¨®åœ¨è‡ªå·±ç”°è£ï¼›A¸‚{Ö 容這兩樣一齊長,等著收割;當收割的時候,我è¦å°æ”¶å‰²çš„人說:你們先將稗å­èšæˆå †ï¼Œæ†æˆæ†ï¼Œç•™è‘—燒;唯有麥å­è¦æ”¶åœ¨æˆ‘的倉è£ã€‚ã€ã€[¸/Ö 主人å»èªªï¼šã€Žä¸å¿…ï¼›æ怕你們èšç¨—å­ä¹‹é–“,連麥å­ä¹Ÿæ‹”出來。|¸qÖ 主人å°ä»–們說:『這是仇敵所作的。ã€åƒ•äººå°ä»–說:『你è¦æˆ‘們去把它們èšèµ·ä¾†å—Žï¼Ÿã€|¸qÖ 於是田主的僕人來告訴他說:『主啊,你ä¸æ˜¯æ’’好種在田è£å—Žï¼Ÿå¾žå“ªè£ä¾†çš„稗å­å‘¢ï¼Ÿã€?¸yÖ 但到了長苗å穗的時候,稗å­ä¹Ÿé¡¯å‡ºä¾†ã€‚U¸ #Ö åŠè‡³äººç¡è¦ºçš„時候,他仇敵來將稗å­æ’’在麥å­è£å°±èµ°äº†ã€‚[¸ /Ö 耶穌åˆå‡ºå€‹æ¯”å–»å°ä»–們說:「天國好åƒäººæ’’好種在自己田è£ï¼› ¸ ‚Ö 唯有撒在好地上的,就是人è½é“明白了;後來也çµæžœï¼Œæœ‰ä¸€ç™¾å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。〸 ‚Ö åˆæœ‰æ’’在èŠæ£˜è£çš„,就是人è½äº†é“;後來有今世的æ€æ…®ã€éŒ¢è²¡çš„迷惑把é“æ“ ä½äº†ï¼Œä¸èƒ½çµæžœã€‚|¸ qÖ åªå› å¿ƒè£æ²’有根,ä¸éŽæ˜¯æš«æ™‚的。åŠè‡³ç‚ºé“é­äº†æ‚£é›£ï¼Œæˆ–是å—了逼迫,立刻就厭棄了。O¸Ö 但撒在石頭地上的,就是人è½äº†é“,當下歡喜領å—ï¼›¸}Ö 凡è½è¦‹å¤©åœ‹é“ç†ä¸æ˜Žç™½çš„,那惡者就來,把所撒在他心è£çš„奪了去。這就是撒在路æ—的了。6¸gÖ 「所以,你們當è½é€™æ’’種的比喻。)¸‚KÖ 我實在告訴你們:『從å‰æœ‰è¨±å¤šå…ˆçŸ¥å’Œç¾©äººè¦çœ‹é‚£äº›ä½ å€‘所看的,å»æ²’有看見;è¦è½é‚£äº›ä½ å€‘所è½çš„,å»æ²’有è½è¦‹ã€‚ã€ã€~¸uÖ 「但你們的眼ç›æ˜¯æœ‰ç¦çš„,因為它們看見;你們的耳朵也是有ç¦çš„,因為它們è½è¦‹ã€‚?¸‚wÖ 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼ç›é–‰è‘—ï¼›æ怕甚麼時候,他們眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµè½è¦‹ï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½ï¼Œæ­¸æ­£éŽä¾†ï¼Œæˆ‘就醫治他們。ã€ã€¸‚Ö 在他們身上,正應了以賽亞的é è¨€ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘è½æ˜¯è¦è½è¦‹ï¼Œè€Œä¸æ˜Žç™½ï¼›çœ‹æ˜¯è¦çœ‹è¦‹ï¼Œè€Œä¸æ›‰å¾—。j¸MÖ æ‰€ä»¥æˆ‘ç”¨æ¯”å–»å°ä»–們講,是因他們看也看ä¸è¦‹ï¼Œè½ä¹Ÿè½ä¸è¦‹ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜Žç™½ã€‚s¸_Ö å› ç‚ºå‡¡æœ‰çš„ï¼Œé‚„è¦åŠ çµ¦ä»–,å«ä»–有餘;唯ç¨å‡¡æ²’有的,連他所有的,也è¦å¥ªåŽ»ã€‚g·GÖ è€¶ç©Œå›žç­”ä»–å€‘èªªï¼šã€Œå› ç‚ºå¤©åœ‹çš„å¥§ç§˜åªå«ä½ å€‘知é“,å»ä¸å«ä»–們知é“。^·~5Ö é–€å¾’é€²å‰ä¾†ï¼Œå°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå°çœ¾äººè¬›è©±ï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç”¨æ¯”喻呢?ã€-·}UÖ æœ‰è€³å¯è½çš„,就應當è½ã€‚ã€g·|GÖ 但有è½åœ¨å¥½åœŸè£çš„,就çµæžœï¼Œæœ‰ä¸€ç™¾å€çš„,有六åå€çš„,有三åå€çš„。I·{ Ö 有è½åœ¨èŠæ£˜è£çš„ï¼›èŠæ£˜ç™¼èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠå®ƒå€‘æ“ ä½äº†ã€‚L·zÖ 日頭一出來,苗被曬焦;åˆå› æ²’有根,就枯乾了。I·y Ö 有è½åœ¨åœŸæ·ºçŸ³é ­åœ°ä¸Šçš„。土既ä¸æ·±ï¼Œç™¼è‹—最快。B·xÖ 撒的時候,有è½åœ¨è·¯æ—的,飛鳥來åƒç›¡äº†ã€‚d·wAÖ 他用比喻å°ä»–們講許多的事,說:「看哪,有一個撒種的出去撒種;^·v5Ö 有極多的人到他那è£èšé›†ï¼Œä»–åªå¾—上船而å;眾人都站在岸上。A·u Ö ç•¶é‚£ä¸€å¤©ï¼Œè€¶ç©Œå¾žæˆ¿å­è£å‡ºä¾†ï¼Œå在海邊。a·t;Ö 2凡éµè¡Œæˆ‘在天上的父旨æ„的人,就是我的兄弟ã€å§Šå¦¹å’Œæ¯è¦ªäº†ã€‚ã€[·s/Ö 1他就伸手指著他的門徒,說:「看哪,我的æ¯è¦ªã€‚我的弟兄。^·r5Ö 0ä»–å»å›žç­”那告訴他的人說:「誰是我的æ¯è¦ªï¼Ÿèª°æ˜¯æˆ‘的弟兄?ã€j·qMÖ /就有人告訴他說:「看哪,你æ¯è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„站在外邊,想è¦èˆ‡ä½ èªªè©±ã€‚ã€m·pSÖ .耶穌還å°ç™¾å§“說話的時候,ä¸æ–™ä»–æ¯è¦ªå’Œä»–弟兄站在外邊,想è¦èˆ‡ä»–說話。,·o‚QÖ -污éˆä¾¿åŽ»ï¼Œå¦å¸¶äº†ä¸ƒå€‹æ¯”自己更惡的éˆä¾†ï¼Œéƒ½é€²åŽ»ä½åœ¨é‚£è£ï¼›é‚£äººæœ«å¾Œçš„景æ³æ¯”å…ˆå‰æ›´ä¸å¥½äº†ã€‚這邪惡的世代也è¦å¦‚此。〷n‚ Ö ,於是牠說:『我è¦å›žåˆ°æˆ‘所出來的屋è£åŽ»ã€ï¼›ç‰ åˆ°äº†ï¼Œå°±çœ‹è¦‹è£é¢ç©ºé–’,打掃乾淨,修飾好了。g·mGÖ +「污éˆé›¢äº†äººèº«ï¼Œå°±åœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°è¡Œä¾†è¡ŒåŽ»ï¼Œå°‹æ±‚安歇之處,å»å°‹ä¸è‘—。8·l‚iÖ *當審判的時候,å—方的女王è¦èµ·ä¾†å®šé€™ä¸–代的罪,因為她從地極而來,è¦è½æ‰€ç¾…門的智慧話;看哪,在這è£æœ‰ä¸€äººæ¯”所羅門更大。ã€,·k‚QÖ )當審判的時候,尼尼微人è¦èµ·ä¾†å®šé€™ä¸–代的罪。因為尼尼微人è½äº†ç´„拿所傳的就悔改了;看哪,在這è£æœ‰ä¸€äººæ¯”約拿更大。^·j5Ö (約拿三日三夜在鯨魚肚腹中;人å­ä¹Ÿè¦é€™æ¨£ä¸‰æ—¥ä¸‰å¤œåœ¨åœ°å¿ƒè£ã€‚·i‚!Ö '耶穌å»å›žç­”他們說:「一個邪惡淫亂的世代求看神蹟;除了先知約拿的神蹟以外,å†æ²’有神蹟給他們看。v·heÖ &當時,有幾個文士和法利賽人回答說:「夫å­ï¼Œæˆ‘們願æ„你顯個神蹟給我們看。ã€R·gÖ %因為è¦æ†‘你的話定你為義,也è¦æ†‘你的話定你有罪。ã€j·fMÖ $我å»å‘Šè¨´ä½ å€‘:『凡人所說的閒話,當審判的日å­ï¼Œå¿…è¦å¥å¥ä¾›å‡ºä¾†ã€‚ã€p·eYÖ #善人從他心è£æ‰€å­˜çš„善,就發出善來;惡人從他心è£æ‰€å­˜çš„惡,就發出惡來。·dwÖ "毒蛇的æ—類哪,你們既是惡人,怎能說出好話來呢?因為心è£æ‰€å……滿的,å£è£å°±èªªå‡ºä¾†ã€‚s·c_Ö !「使樹好,它的果å­ä¹Ÿå¥½ï¼›ä½¿æ¨¹å£žï¼Œå®ƒçš„æžœå­ä¹Ÿå£žã€‚因為看果å­å°±å¯ä»¥çŸ¥é“樹。v·beÖ å‡¡èªªè©±å¹²çŠ¯äººå­çš„,還å¯å¾—饒æ•ï¼›å”¯ç¨èªªè©±å¹²çŠ¯è–éˆçš„,今世來世總ä¸å¾—饒æ•ã€‚〷awÖ 所以我告訴你們:『人一切的罪和褻瀆的話都å¯å¾—饒æ•ï¼›å”¯ç¨äººè¤»ç€†è–éˆï¼Œç¸½ä¸å¾—饒æ•ã€‚[·`/Ö ä¸èˆ‡æˆ‘相åˆçš„,就是敵我的;ä¸åŒæˆ‘收èšçš„,就是分散的。ã€v·_eÖ 人怎能進壯士家è£ï¼Œæ¶å¥ªä»–的家具呢?除éžå…ˆæ†ä½é‚£å£¯å£«ï¼Œæ‰å¯ä»¥æ¶å¥ªä»–的家財。[·^/Ö 然而,我若é è‘—神的éˆè¶•å‡ºé¬¼é­”,這就是神的國臨到你們了。·]‚ Ö 我若é è‘—別西åœè¶•å‡ºé¬¼é­”,你們的兒女趕出牠們åˆé è‘—誰呢?這樣,他們就è¦æ–·å®šä½ å€‘的是éžã€‚[·\/Ö 若撒但趕é€æ’’但,就是自相紛爭;如此他的國怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿ·[‚!Ö 耶穌知é“他們的æ„念,就å°ä»–們說:「凡一國自相紛爭,就æˆç‚ºè’場;一城一家自相紛爭,必站立ä¸ä½ã€‚s·Z_Ö 但法利賽人è½è¦‹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººè¶•å‡ºé¬¼é­”,無éžæ˜¯é è‘—鬼魔之王別西åœé˜¿ã€‚ã€F·YÖ 百姓都驚奇,說:「這ä¸æ˜¯å¤§è¡›çš„å­å­«å—Žï¼Ÿã€)·X‚KÖ 當下,有人將一個被鬼魔附著ã€åˆçžŽåˆå•žçš„人帶到耶穌那è£ï¼›è€¶ç©Œå°±é†«æ²»ä»–,甚至那åˆçžŽåˆå•žçš„人åˆèƒ½èªªè©±ï¼Œåˆèƒ½çœ‹è¦‹ã€‚1·W]Ö 外邦人都è¦ä¿¡é ä»–çš„å。z·VmÖ 壓傷的蘆葦,他ä¸æŠ˜æ–·ï¼›å°‡æ®˜çš„燈ç«ï¼Œä»–ä¸å¹æ»…;等他施行公ç†ï¼Œå«å…¬ç†å¾—å‹ã€‚S·UÖ ä»–ä¸çˆ­ç«¶ï¼Œä¸å–§åš·ï¼›è¡—上也沒有人è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ã€‚·T‚/Ö 看哪,我的僕人ã€æˆ‘所æ€é¸çš„;我所親愛ã€å¿ƒè£æ‰€å–œæ‚…的。我è¦å°‡æˆ‘çš„éˆè³œçµ¦ä»–,他必將公ç†æŒ‡çµ¦å¤–邦。6·SgÖ 這是è¦æ‡‰é©—先知以賽亞的話,說:0·R[Ö åˆå›‘å’他們,ä¸è¦çµ¦ä»–傳å。j·QMÖ 但耶穌知é“了,就離開那è£ã€‚有極多的人跟著他,耶穌把他們都治好了;B·PÖ 法利賽人就出去,商議怎樣å¯ä»¥é™¤æ»…耶穌。p·OYÖ æ–¼æ˜¯ä»–å°é‚£äººèªªï¼šã€Œä¼¸å‡ºæ‰‹ä¾†ã€‚ã€ä»–把手一伸;手就復了原,åƒé‚£éš»æ‰‹ä¸€æ¨£ã€‚U·N#Ö äººæ¯”ç¾Šä½•ç­‰è²´é‡å‘¢ï¼Ÿæ‰€ä»¥ï¼Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥ä½œå–„事是å¯ä»¥çš„。ã€|·MqÖ è€¶ç©Œå°ä»–們說:「你們中間誰有一隻羊,當安æ¯æ—¥æŽ‰åœ¨å‘è£ï¼Œä¸æŠŠç‰ æŠ“ä½ï¼Œæ‹‰ä¸Šä¾†å‘¢ï¼Ÿ ·L‚Ö æ°å·§é‚£è£æœ‰ä¸€å€‹äººæž¯ä¹¾äº†ä¸€éš»æ‰‹ã€‚有人å•è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œå®‰æ¯æ—¥æ²»ç—…å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€æ„æ€æ˜¯è¦æŽ§å‘Šä»–。?·KyÖ é‚£æ™‚ï¼Œè€¶ç©Œé›¢é–‹é‚£åœ°æ–¹ï¼Œé€²äº†ä¸€å€‹æœƒå ‚ï¼›0·J[Ö 因為人å­ä¹Ÿæ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。ã€|·IqÖ 『我喜愛æ†æ¤ï¼Œä¸å–œæ„›ç¥­ç¥€ã€‚ã€ä½ å€‘若明白這話的æ„æ€ï¼Œå°±ä¸å°‡ç„¡ç½ªçš„當作有罪的了。F·HÖ 但我告訴你們:『在這地有一人比殿更大。〷G‚Ö 還是律法上所記的,當安æ¯æ—¥ï¼Œç¥­å¸åœ¨æ®¿è£çŠ¯äº†å®‰æ¯æ—¥é‚„是沒有å¯æŒ‡æ‘˜çš„,你們沒有念éŽéº¼ï¼Ÿ·FwÖ 他怎麼進了神的殿,åƒäº†ä¸æ˜¯ä»–和跟從他的人å¯ä»¥åƒå¾—,唯ç¨ç¥­å¸æ‰å¯ä»¥åƒçš„陳設餅呢?|·EqÖ 耶穌å»å°ä»–們說:「經上記著大衛和跟從他的人飢餓之時所作的事,你們豈沒有念éŽï¼šp·DYÖ 但法利賽人看見,就å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„門徒作安æ¯æ—¥ä¸å¯ä½œçš„事了。ã€c·C AÖ é‚£æ™‚ï¼Œè€¶ç©Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥å¾žéº¥åœ°ç¶“éŽï¼›ä»–的門徒餓了,就æŽèµ·éº¥ç©—來åƒã€‚F·BÖ 因為我的軛是容易的,我的擔å­æ˜¯è¼•çœçš„。ã€v·AeÖ 我心è£æŸ”和謙å‘;你們當負我的軛,學我的樣å¼ã€‚這樣,你們心è£å°±å¿…得享安æ¯ã€‚[·@/Ö 你們凡勞苦擔é‡æ“”的,å¯ä»¥åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘就使你們得安æ¯ã€‚·?‚Ö 一切所有的,都是我父交付我的。除了父,沒有人知é“å­ï¼›é™¤äº†å­å’Œå­æ‰€é¡˜æ„指示的,沒有人知é“父。<·>sÖ 父啊,是的;因為在你眼中這本為美。·=‚3Ö 那時,耶穌回答說:「父啊,天地的主,我感è¬ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å°‡é€™äº›äº‹å‘è°æ˜Žé€šé”人就è—起來,å‘嬰孩就顯出來。j·<MÖ 但我告訴你們:『當審判的日å­ï¼Œæ‰€å¤šç‘ªæ‰€å—的,比你還容易å—呢。ã€ã€ ·;‚9Ö 迦百農啊,你這å‡åˆ°å¤©ä¸Šçš„,將來必墜è½åœ°ç„;因為在你那è£æ‰€è¡Œçš„異能,若在所多瑪行了,它還å¯ä»¥å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚p·:YÖ 但我告訴你們:『當審判的日å­ï¼ŒæŽ¨ç¾…ã€è¥¿é “所å—的,比你們還容易å—呢。ã€2·9‚]Ö 「哥拉汛哪,你有ç¦äº†ã€‚伯賽大啊,你有ç¦äº†ã€‚因為在你們中間所行的異能,若在推羅ã€è¥¿é “行了,他們早已披麻蒙ç°æ‚”改了。s·8_Ö 耶穌在諸城中行了許多異能,那些城的人終ä¸æ‚”改,就在那時候責備他們,說:)·7‚KÖ 人å­ä¾†äº†ï¼Œä¹Ÿåƒä¹Ÿå–,人åˆèªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œä»–是貪食好酒的人,是稅å和罪人的朋å‹ã€‚ã€ä½†æ™ºæ…§çš„兒女,總以智慧為是。ã€f·6EÖ 因為約翰來了,也ä¸åƒä¹Ÿä¸å–,人就說:『他是被鬼魔附著的。ã€v·5eÖ 說:『我們å‘你們å¹ç¬›ï¼Œä½ å€‘ä¸è·³èˆžï¼›æˆ‘們å‘你們哀哭,你們ä¸æ¶èƒ¸ã€‚ã€X·4)Ö 但我å¯ç”¨ç”šéº¼æ¯”這世代呢?好åƒå­©ç«¥å在街市上呼å«åŒä¼´ï¼Œ*·3OÖ 有耳å¯è½çš„,就應當è½ã€‚L·2Ö 你們若肯領å—這話,這人就是那應當來的以利亞。B·1Ö ç”±çœ¾å…ˆçŸ¥å’Œå¾‹æ³•èªªé è¨€ç›´åˆ°ç´„翰也是如此。d·0AÖ å¾žæ–½æ´—ç´„ç¿°çš„æ™‚å€™åˆ°å¦‚ä»Šï¼Œå¤©åœ‹æ˜¯åŠªåŠ›é€²å…¥çš„ï¼ŒåŠªåŠ›çš„äººå°±å¾—è‘—äº†ï¼›·/‚Ö æˆ‘å¯¦åœ¨å‘Šè¨´ä½ å€‘ï¼šã€Žå‡¡å©¦äººæ‰€ç”Ÿçš„ï¼Œæ²’æœ‰ä¸€å€‹èˆˆèµ·ä¾†å¤§éŽæ–½æµ¸ç´„翰的;然而天國è£æœ€å°çš„比他還大。〷.‚Ö ç¶“ä¸Šè¨˜è‘—èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦åœ¨ä½ é¢å‰å·®é£æˆ‘的使者,在你å‰é¢ç‚ºä½ é å‚™é“路。ã€æ‰€èªªçš„就是這個人。p·-YÖ ä½ å€‘å‡ºåŽ»ç©¶ç«Ÿæ˜¯è¦çœ‹ç”šéº¼ï¼Ÿæ˜¯å…ˆçŸ¥å—Žï¼Ÿæˆ‘告訴你們,是的,他比先知更大了。·,}Ö 你們出去到底是è¦çœ‹ç”šéº¼ï¼Ÿè¦çœ‹ç©¿ç´°è»Ÿè¡£æœçš„人嗎?看哪,那穿細軟衣æœçš„人是在王宮è£ã€‚·+‚Ö 他們走的時候,耶穌就å°çœ¾äººè¬›è«–約翰說:「你們從å‰å‡ºåˆ°æ› é‡Žæ˜¯è¦çœ‹ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè¦çœ‹é¢¨å¹å‹•çš„蘆葦嗎?3·*aÖ 凡ä¸ä»¥æˆ‘為怪的就有ç¦äº†ã€‚ã€ã€·)}Ö 就是瞎å­çœ‹è¦‹ï¼Œç˜¸å­è¡Œèµ°ï¼Œé•·å¤§ç—²ç˜‹çš„潔淨,è¾å­è½è¦‹ï¼Œæ­»äººå¾©æ´»ï¼Œçª®äººæœ‰ç¦éŸ³å‚³çµ¦ä»–們。^·(5Ö 耶穌回答他們說:「你們去,把所è½è¦‹ï¼Œæ‰€çœ‹è¦‹çš„事告訴約翰;R·'Ö å°ä»–說:「那將è¦ä¾†çš„是你,還是我們等候別人呢?ã€R·&Ö 約翰既在監è£è½è¦‹åŸºç£æ‰€ä½œçš„事,就打發兩個門徒去,`·% ;Ö è€¶ç©Œå©å’完了å二個門徒,就離開那è£ï¼Œå¾€å„城去傳é“,教訓人。·$‚!Ö *無論何人,因為門徒的å,åªæŠŠä¸€æ¯æ¶¼æ°´çµ¦é€™å°å­è£çš„一個å–,我實在告訴你們,這人總ä¸å¤±åŽ»è³žè³œã€‚〷#‚Ö )人因為先知的å接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的å接待義人,必得義人所得的賞賜。U·"#Ö (「人接待你們就是接待我,接待我就是接待那差我來的。^·!5Ö '得著生命的,將è¦å¤±å–ªç”Ÿå‘½ï¼›ç‚ºæˆ‘失喪生命的,將è¦å¾—著生命。L· Ö &ä¸èƒŒè‘—ä»–çš„å字架跟從我的,也ä¸é…作我的門徒。x·iÖ %「愛父æ¯éŽæ–¼æ„›æˆ‘的,ä¸é…作我的門徒;愛兒女éŽæ–¼æ„›æˆ‘的,ä¸é…作我的門徒。:·oÖ $人的仇敵就是他自己家è£çš„人。q·[Ö #因為我來是å«äººèˆ‡ä»–父親ä¸åˆï¼Œå¥³å…’與她æ¯è¦ªä¸åˆï¼Œåª³å©¦èˆ‡å¥¹å©†å©†ä¸åˆã€‚m·SÖ "「ä¸è¦æƒ³æˆ‘來是å«åœ°ä¸Šå¤ªå¹³ï¼›æˆ‘來並ä¸æ˜¯å«åœ°ä¸Šå¤ªå¹³ï¼Œä¹ƒæ˜¯å«åœ°ä¸Šå‹•åˆ€å…µã€‚^·5Ö !然而,凡在人é¢å‰ä¸èªæˆ‘的,我在我天上的父é¢å‰ä¹Ÿå¿…ä¸èªä»–。R·Ö 「凡在人é¢å‰èªæˆ‘的,我在我天上的父é¢å‰ä¹Ÿå¿…èªä»–。I· Ö 所以,你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ å€‘比許多麻雀還貴é‡ã€‚3·aÖ 就是你們的頭髮也都被數éŽäº†ã€‚j·MÖ 兩個麻雀ä¸æ˜¯è³£ä¸€åˆ†éŠ€å­å—Žï¼Ÿè‹¥æ˜¯ä½ å€‘的父ä¸è¨±ï¼Œä¸€å€‹ä¹Ÿä¸èƒ½æŽ‰åœ¨åœ°ä¸Šã€‚·}Ö 那殺身體,ä¸èƒ½æ®ºå…ƒé­‚的,ä¸è¦æ€•ä»–們;唯有能把身體和元魂都滅在地ç„è£çš„,正è¦æ€•ä»–。y·kÖ 我在暗中告訴你們的,你們è¦åœ¨æ˜Žè™•èªªå‡ºä¾†ï¼›ä½ å€‘耳中所è½çš„,è¦åœ¨æˆ¿ä¸Šå‚³æšå‡ºä¾†ã€‚y·kÖ 「所以,ä¸è¦æ€•ä»–們。因為掩蓋的事沒有ä¸éœ²å‡ºä¾†çš„;隱è—的事沒有ä¸è¢«äººçŸ¥é“的。·‚3Ö 學生åƒä»–先生一樣,僕人åƒä»–主人一樣,也就夠了。人既罵家主是別西åœï¼Œä½•æ³ä»–的家人,人è¦æ€Žæ¨£ç½µä»–們呢?F·Ö 學生並ä¸é«˜éŽå…ˆç”Ÿï¼Œåƒ•äººä¹Ÿä¸é«˜éŽä»–的主人。 ·‚9Ö 有人在這城è£é€¼è¿«ä½ å€‘,就逃到別城è£åŽ»ï¼›æˆ‘實在告訴你們:『以色列的城邑,你們還沒有走é,人å­å°±åˆ°äº†ã€‚ã€[·/Ö 並且你們è¦ç‚ºæˆ‘çš„å被眾人æ¨æƒ¡ï¼›å”¯æœ‰å¿è€åˆ°åº•çš„必然得救。s·_Ö 兄弟è¦æŠŠå…„弟,父親è¦æŠŠå…’女,é€åˆ°æ­»åœ°ï¼›å…’女è¦èµ·ä¾†èˆ‡çˆ¶æ¯ç‚ºæ•µï¼Œå®³æ­»ä»–們。X·)Ö 因為ä¸æ˜¯ä½ å€‘自己說的,乃是你們父的éˆåœ¨ä½ å€‘è£é ­èªªçš„。· ‚Ö 然而,你們被交的時候,ä¸è¦æ€æ…®æ€Žæ¨£èªªè©±ï¼Œæˆ–說甚麼話;因為正當那時候,必賜給你們當說的話。j· MÖ 並且你們è¦ç‚ºæˆ‘的緣故被é€åˆ°è«¸ä¾¯å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œè¦‹è­‰ä»–們和外邦人的ä¸æ˜¯ã€‚m· SÖ 但è¦é˜²å‚™äººâ”€â”€å› ç‚ºä»–們è¦æŠŠä½ å€‘交給公會,也è¦åœ¨ä»–們會堂è£éž­æ‰“你們;p· YÖ 「看哪,我差你們去,如åŒç¾Šé€²å…¥ç‹¼ç¾¤ï¼›æ‰€ä»¥ä½ å€‘è¦éˆå·§åƒè›‡ï¼Œé¦´è‰¯åƒé´¿å­ã€‚y· kÖ 我實在告訴你們:『當審判的日å­ï¼Œæ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰æ‰€å—的,比那城還容易å—呢。〠·‚Ö 凡ä¸æŽ¥å¾…你們ã€ä¸è½ä½ å€‘話的人,你們離開那家,或是那城的時候,就把你們腳上的塵土抖下去。·wÖ é‚£å®¶è‹¥é…得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若ä¸é…得,你們所求的平安ä»æ­¸ä½ å€‘。6·gÖ ä½ å€‘é€²ä¸€å®¶è£åŽ»ï¼Œè¦è«‹é‚£å®¶çš„安。·}Ö ä½ å€‘ç„¡è«–é€²å“ªä¸€åŸŽï¼Œå“ªä¸€æ‘,è¦æ‰“è½è£é¢èª°æ˜¯é…得的;就ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç›´ä½åˆ°ä½ å€‘走的時候。·‚ Ö è¡Œè·¯ä¸è¦å¸¶å£è¢‹ï¼›ä¸è¦å¸¶å…©ä»¶è¤‚å­ï¼Œä¸è¦å¤šå¸¶éž‹ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å¤šå¸¶æŸºæ–;因為工人得飲食是應當的。*·OÖ éŒ¢å›Šè£ä¸è¦å¸¶é‡‘銀銅錢, ·‚Ö 醫治病人,å«é•·å¤§ç—²ç˜‹çš„潔淨,å«æ­»äººå¾©æ´»ï¼ŒæŠŠé¬¼é­”趕出去;你們白白的得來,也è¦ç™½ç™½çš„æ¨åŽ»ã€‚<·sÖ 你們隨走,當隨傳說:『天國近了。ã€6·gÖ 寧å¯å¾€ä»¥è‰²åˆ—家失喪的羊那è£åŽ»ã€‚ ¶‚Ö 耶穌差這å二個人去,å©å’他們說:「外邦人的路,你們ä¸è¦èµ°ï¼Œæ’’瑪利亞人的城,你們ä¸è¦é€²ï¼›L¶~Ö 迦å—人西門,還有加略人猶大,也就是賣耶穌的。p¶}YÖ 腓力和巴多羅買;多馬和稅å馬太;亞勒腓的兒å­é›…å„和那稱呼é”太的勒拜;¶|‚!Ö 這å二使徒的å:第一個å«è¥¿é–€ã€åˆç¨±å½¼å¾—,還有他兄弟安得烈;西庇太的兒å­é›…å„和雅å„的兄弟約翰;l¶{ SÖ è€¶ç©Œå«äº†å二個門徒來,就給他們權柄,能趕é€æ±¡éˆï¼Œä¸¦é†«æ²»å„樣的病症。R¶zÖ &所以,你們當求莊稼的主打發工人出去收他的莊稼。ã€d¶yAÖ %於是耶穌å°ä»–的門徒說:「è¦æ”¶çš„莊稼,固然是多,但作工的人少;s¶x_Ö $åªæ˜¯ä»–看見許多的人,就æ†æ†«ä»–們,因為他們困ä¹åˆ†æ•£ï¼Œå¦‚åŒç¾Šæ²’有牧人一般。|¶wqÖ #耶穌走éå„城å„鄉,在會堂è£æ•™è¨“人,宣講天國的ç¦éŸ³ï¼Œåˆé†«æ²»ç™¾å§“中間å„樣的病症。L¶vÖ "法利賽人å»èªªï¼šã€Œä»–是é è‘—鬼魔之王趕出鬼魔。〠¶u‚Ö !那鬼魔被趕出去,啞å§å°±èªªå‡ºè©±ä¾†ï¼›çœ¾äººéƒ½å¸Œå¥‡ï¼Œèªªï¼šã€Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,從來沒有見éŽé€™æ¨£çš„事。ã€g¶tGÖ ä»–å€‘å‡ºåŽ»çš„æ™‚å€™ï¼Œä»–å€‘å¿½ç„¶å°‡è¢«é¬¼é­”æ‰€é™„çš„ä¸€å€‹å•žå§å¸¶åˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ä¾†ã€‚?¶syÖ 他們離開,竟把他的åè²å‚³é了那地方。x¶riÖ 他們的眼ç›å°±é–‹äº†ï¼›è€¶ç©Œåš´åš´çš„囑å’他們說:「你們è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯å«äººçŸ¥é“。ã€^¶q5Ö 耶穌就摸他們的眼ç›ï¼Œèªªï¼šã€Œç…§è‘—你們的信給你們æˆå…¨äº†å§ã€‚ã€#¶p‚?Ö 耶穌進了房å­ï¼ŒçžŽå­å°±ä¾†åˆ°ä»–è·Ÿå‰ï¼›è€¶ç©Œå°ä»–們說:「你們信我能作這事嗎?ã€ä»–們å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œæˆ‘們信。ã€|¶oqÖ 耶穌從那è£å¾€å‰èµ°ï¼Œæœ‰å…©å€‹çžŽå­è·Ÿè‘—他,喊å«èªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«ï¼Œæ±‚ä½ å¯æ†æˆ‘們å§ã€‚ã€*¶nOÖ 於是這風è²å‚³é了那地。X¶m)Ö 百姓既被趕出,耶穌就進去,拉著她的手,使女便起來了。m¶lSÖ ä»–å°±å°ä»–們說:「讓開å§ã€‚這使女ä¸æ˜¯æ­»äº†ï¼Œæ˜¯ç¡è‘—了。ã€ä»–們就嗤笑他。R¶kÖ 耶穌到了管會堂的家è£ï¼Œçœ‹è¦‹æœ‰æ¨‚手,åˆæœ‰ç™¾å§“亂嚷, ¶j‚Ö 但耶穌轉éŽä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹å¥¹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œå¥³å…’,放心;妳的信使妳痊癒了。ã€å¾žé‚£æ™‚候,女人就痊癒了。R¶iÖ 因為她心è£èªªï¼šã€Œæˆ‘è‹¥åªæ‘¸è‘—ä»–çš„è¡£æœï¼Œä¹Ÿå¿…痊癒。ã€g¶hGÖ 忽然有一個女人,患了å二年血æ¼çš„病,來到耶穌背後,摸他的衣邊;B¶gÖ 耶穌便起來跟著他去,他的門徒也跟了去。&¶f‚EÖ 耶穌說這些話的時候,忽然有一個管會堂的來敬拜他,說:「我女兒剛æ‰æ­»äº†ï¼›æ±‚你去按手在她身上,她就必活了。ã€8¶e‚iÖ 也沒有人把新酒è£åœ¨èˆŠçš®è¢‹è£ï¼›è‹¥æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œçš®è¢‹å°±è£‚開,酒æ¼å‡ºä¾†ï¼Œé€£çš®è¢‹ä¹Ÿå£žäº†ï¼›å”¯ç¨æŠŠæ–°é…’è£åœ¨æ–°çš®è¢‹è£ï¼Œå…©æ¨£å°±éƒ½ä¿å…¨äº†ã€‚ã€m¶dSÖ 沒有人把新布補在舊衣æœï¼Œå› ç‚ºæ‰€è£œä¸Šçš„å帶壞了那衣æœï¼Œç ´çš„就更大了。;¶c‚oÖ 耶穌å°ä»–們說:「新郎和陪伴之人åŒåœ¨çš„時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日å­å°‡åˆ°ï¼Œæ–°éƒŽè¦å¾žä»–們中間被拿去,那時候他們就è¦ç¦é£Ÿã€‚¶b‚Ö 那時,約翰的門徒來見耶穌,說:「我們和法利賽人常常ç¦é£Ÿï¼Œä½ çš„門徒倒ä¸ç¦é£Ÿï¼Œé€™æ˜¯ç‚ºç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€&¶a‚EÖ ç¶“ä¸Šèªªï¼šã€Žæˆ‘å–œæ„›æ†æ¤ï¼Œä¸å–œæ„›ç¥­ç¥€ã€‚ã€é‚£å¥è©±çš„æ„æ€ï¼Œä½ å€‘且去æ£æ‘©ï¼›æˆ‘來,本ä¸æ˜¯å¬ç¾©äººï¼Œä¹ƒæ˜¯å¬ç½ªäººåŽ»æ‚”改。ã€j¶`MÖ ä½†è€¶ç©Œè½è¦‹ï¼Œå°±å°ä»–們說:「康å¥çš„人用ä¸è‘—醫生,有病的人æ‰ç”¨å¾—著。|¶_qÖ æ³•åˆ©è³½äººçœ‹è¦‹ï¼Œå°±å°è€¶ç©Œçš„門徒說:「你們的夫å­ç‚ºç”šéº¼å’Œç¨…å並罪人一åŒç”¨é¤å‘¢ï¼Ÿã€x¶^iÖ è€¶ç©Œåœ¨å±‹è£å席的時候,見有許多稅å和罪人來,與耶穌和他的門徒一åŒå席。¶]‚3Ö è€¶ç©Œå¾žé‚£è£å¾€å‰èµ°ï¼Œçœ‹è¦‹ä¸€å€‹äººåå«é¦¬å¤ªï¼Œå在稅關上;他就å°ä»–說:「來跟從我å§ã€‚ã€ä»–就起來跟從了耶穌。^¶\5Ö 眾人看見都希奇,就歸榮耀與神,就是將這樣的權柄賜給人的。*¶[OÖ 那人就起來,回家去了。¶Z‚Ö 但è¦å«ä½ å€‘知é“,人å­åœ¨åœ°ä¸Šæœ‰æ•ç½ªçš„權柄,ã€ï¼ˆä»–å°±å°ç™±å­èªªï¼Œï¼‰ã€Œèµ·ä¾†ï¼Œæ‹¿ä½ çš„床,回家去å§ã€‚ã€d¶YAÖ 或說:『你的罪饒æ•äº†ã€ï¼›æˆ–說:『你起來行走。ã€é‚£ä¸€æ¨£å®¹æ˜“呢?[¶X/Ö 耶穌知é“他們的心æ„,就說:「你們為甚麼心è£æ‡·è‘—惡念呢?O¶WÖ 誰知有幾個文士心è£èªªï¼šã€Œé€™å€‹äººèªªåƒ­å¦„的話了。ã€&¶V‚EÖ 忽然有人帶著一個癱å­è‡¥åœ¨åºŠä¸Šåˆ°è€¶ç©Œè·Ÿå‰ä¾†ã€‚耶穌見他們的信心,就å°ç™±å­èªªï¼šã€Œå…’啊,放心å§ï¼›ä½ çš„罪饒æ•äº†ã€‚ã€A¶U Ö è€¶ç©Œä¸Šäº†èˆ¹ï¼Œæ¸¡éŽæµ·ï¼Œä¾†åˆ°ä»–自己的城è£ã€‚d¶TAÖ"ä¸æ–™ï¼ŒåˆåŸŽçš„人都出來迎見耶穌;既見了就央求他離開他們的境界。g¶SGÖ!放豬的就逃跑進城,將這一切事和被鬼魔所附的人所é­é‡çš„都告訴人。¶R}Ö 耶穌å°ç‰ å€‘說:「去å§ã€‚ã€ç‰ å€‘就出來,進入豬群;全群忽然闖下山å¡ï¼ŒæŠ•åœ¨æµ·è£æ·¹æ­»äº†ã€‚j¶QMÖ鬼魔就央求耶穌說:「你若把我們趕出去,就容我們離開進入豬群罷。ã€3¶PaÖ離他們很é ï¼Œæœ‰ä¸€å¤§ç¾¤è±¬é¤µé£Ÿã€‚¶O‚'Ö他們忽然喊著說:「神的兒å­è€¶ç©Œï¼Œæˆ‘們與你有甚麼相干?時候還沒有到,你就上這è£ä¾†å«æˆ‘們å—苦麼?ã€;¶N‚oÖ耶穌既渡到那邊去,來到é©é©æ²™äººçš„地方,就有兩個被鬼魔所附的人從墳塋è£å‡ºä¾†è¿Žè‘—他,極其兇猛,以致沒有人能從那æ¢è·¯ä¸Šç¶“éŽã€‚[¶M/Ö眾人å»å¸Œå¥‡ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æ€Žæ¨£çš„人,連風和海也è½å¾žä»–了。〶L‚-Ö耶穌å°ä»–們說:「你們這å°ä¿¡çš„人哪,為甚麼膽怯呢?ã€æ–¼æ˜¯ä»–起來,斥責風和海;風和海就大大的平éœäº†ã€‚X¶K)Ö他門徒來å«é†’了他,說:「主啊,救我們。我們喪命啦。ã€U¶J#Öæµ·è£å¿½ç„¶èµ·äº†æš´é¢¨ï¼Œç”šè‡³èˆ¹è¢«æ³¢æµªæŽ©è“‹ï¼›è€¶ç©Œå»ç¡è‘—了。3¶IaÖ耶穌上了船,他的門徒跟著他。[¶H/Ö但耶穌å°ä»–說:「來跟從我;任憑死人埋葬他們的死人å§ã€‚ã€^¶G5Öåˆæœ‰ä¸€å€‹é–€å¾’å°è€¶ç©Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œå®¹æˆ‘先回去埋葬我的父親。ã€j¶FMÖ耶穌å°ä»–說:「ç‹ç‹¸æœ‰æ´žï¼Œç©ºä¸­çš„飛鳥有窩;人å­å»æ²’有枕頭的地方。ã€d¶EAÖ有一個文士來,å°ä»–說:「夫å­ï¼Œä½ ç„¡è«–往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘è¦è·Ÿå¾žä½ ã€‚ã€F¶DÖ耶穌見極多的人åœè‘—他,就å©å’渡到那邊去。q¶C[Ö這是è¦æ‡‰é©—先知以賽亞的話,說:他代替我們的軟弱,擔當我們的疾病。¶B‚-Ö到了晚上,有人帶著許多被鬼魔所附的來到耶穌跟å‰ï¼›ä»–用他的話把éˆéƒ½è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œä¸¦ä¸”治好了一切有病的人;X¶A)Ö耶穌把她的手一摸,熱就退離她了;她就起來,æœäº‹ä»–們。I¶@ Ö耶穌到了彼得家è£ï¼Œè¦‹å½¼å¾—çš„å²³æ¯å®³ç†±ç—…躺著。¶?}Ö 耶穌å°ç™¾å¤«é•·èªªï¼šã€Œä½ å›žåŽ»å§ï¼›ç…§ä½ çš„信心,給你æˆå…¨äº†ã€‚ã€æ­£ç•¶é‚£æ™‚,他的僕人就好了。d¶>AÖ 唯有本國的å­æ°‘竟被趕到外邊黑暗è£åŽ»ï¼›åœ¨é‚£è£å¿…è¦å“€å“­åˆ‡é½’了。〶=}Ö 我åˆå‘Šè¨´ä½ å€‘:『從æ±å¾žè¥¿ï¼Œå°‡æœ‰è¨±å¤šäººä¾†ï¼Œåœ¨å¤©åœ‹è£èˆ‡äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„一åŒå席。¶<‚'Ö 耶穌è½è¦‹å°±å¸Œå¥‡ï¼Œå°è·Ÿå¾žçš„人說:「我實在告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有é‡è¦‹éŽã€‚M¶;ƒÖ 因為我在人的權下,也有兵在我以下──我å°é€™äººèªªï¼šã€ŽåŽ»ã€‚ã€ä»–就去;å°é‚£å€‹èªªï¼šã€Žä¾†ã€‚ã€ä»–就來;å°æˆ‘的僕人說:『去作這事。ã€ä»–就去作。〶:wÖ百夫長回答說:「主啊,你到我èˆä¸‹ï¼Œæˆ‘ä¸æ•¢ç•¶ï¼›åªè¦ä½ èªªä¸€å¥è©±ï¼Œæˆ‘的僕人就必好了。3¶9aÖ耶穌å°ä»–說:「我去醫治他。ã€X¶8)Ö說:「主啊,我的僕人害癱瘓病,躺在家è£ï¼Œç”šæ˜¯ç–¼è‹¦ã€‚ã€I¶7 Ö耶穌進了迦百農,有一個百夫長進å‰ä¾†ï¼Œæ±‚他,¶6‚-Ö耶穌å°ä»–說:「你切ä¸å¯å‘Šè¨´äººï¼›åªè¦ä½ åŽ»ï¼ŒæŠŠèº«é«”給祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œç»ä¸Šæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的禮物,å°çœ¾äººä½œè­‰æ“šã€‚ã€j¶5MÖ耶穌伸手摸他,說:「我肯;你潔淨了å§ã€‚ã€ä»–的大痲瘋立刻就潔淨了。p¶4YÖ忽然有一個長大痲瘋的來敬拜他,說:「主啊,你若肯,必能å«æˆ‘潔淨了。ã€5¶3 gÖ耶穌下了山,有極多的人跟著他。R¶2Ö因為他教訓他們,正åƒæœ‰æ¬ŠæŸ„的人,ä¸åƒä»–們的文士。H¶1 Ö耶穌講完了這些話,百姓都希奇他的é“ç†ï¼›g¶0GÖ雨淋,水沖,風å¹ï¼Œæ‰“著那房å­ï¼›æˆ¿å­å°±å€’塌了。並且倒塌得很大。ã€g¶/GÖ凡è½è¦‹æˆ‘這些話ä¸åŽ»è¡Œçš„,好比一個無知的人,把房å­è“‹åœ¨æ²™åœŸä¸Šâ”€â”€j¶.MÖ雨淋,水沖,風å¹ï¼Œæ‰“著那房å­ï¼›æˆ¿å­ç¸½ä¸å€’塌。因為根基立在ç£çŸ³ä¸Šã€‚y¶-kÖ「所以,凡è½è¦‹æˆ‘這些話就去行的,我è¦å°‡ä»–比一個è°æ˜Žäººï¼ŒæŠŠæˆ¿å­è“‹åœ¨ç£çŸ³ä¸Šâ”€â”€y¶,kÖ我就明明的告訴他們說:『我從來ä¸èªè­˜ä½ å€‘;你們這些作惡的人,離開我去å§ã€‚ã€;¶+‚oÖ當那日必有許多人å°æˆ‘說:『主啊,主啊,我們ä¸æ˜¯å¥‰ä½ çš„å說é è¨€å—Žï¼Ÿä¸æ˜¯å¥‰ä½ çš„å趕出鬼魔嗎?ä¸æ˜¯å¥‰ä½ çš„åè¡ŒéŽè¨±å¤šç•°èƒ½å—Žï¼Ÿã€y¶*kÖ「凡稱呼我主啊,主阿的人ä¸èƒ½éƒ½é€²å¤©åœ‹ï¼›å”¯ç¨éµè¡Œæˆ‘天上的父旨æ„的人æ‰èƒ½é€²åŽ»ã€‚I¶) Ö所以,你們憑著他們的果å­å°±å¯ä»¥èªå‡ºä»–們來。?¶(yÖ凡ä¸çµå¥½æžœå­çš„樹就ç ä¸‹ä¾†ï¼Œä¸Ÿåœ¨ç«è£ã€‚B¶'Ö好樹ä¸èƒ½çµå£žæžœå­ï¼Œå£žæ¨¹ä¹Ÿä¸èƒ½çµå¥½æžœå­ã€‚I¶& Ö這樣,凡好樹都çµå¥½æžœå­ï¼›å”¯ç¨å£žæ¨¹çµå£žæžœå­ã€‚¶%wÖ你們憑著他們的果å­ï¼Œå°±å¯ä»¥èªå‡ºä»–們來。蒺藜上豈能摘葡è„呢?薊è£è±ˆèƒ½æ‘˜ç„¡èŠ±æžœå‘¢ï¼Ÿs¶$_Ö「你們è¦é˜²å‚™å‡å…ˆçŸ¥ï¼Œä»–們到你們這è£ä¾†ï¼Œå¤–é¢æŠ«è‘—羊皮,è£é¢å»æ˜¯æ®˜æš´çš„狼。U¶##Ö因為引到永生,那門是窄的,路是å°çš„,找著的人也少。s¶"_Ö 「你們è¦é€²çª„門;因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,往那è£åŽ»çš„人也多;¶!‚Ö 所以,無論何事,你們願æ„人怎樣待你們,你們也è¦æ€Žæ¨£å¾…人;因為這就是律法和眾先知所說的。〠¶ ‚Ö 你們雖然ä¸å¥½ï¼Œå°šä¸”知é“拿好æ±è¥¿çµ¦å…’女,何æ³ä½ å€‘在天上的父,豈ä¸æ›´æŠŠå¥½æ±è¥¿çµ¦æ±‚他的人嗎? þI(~ï~~}ÿ}ƒ|«|L{“{%z¥z.yœy"xtxwvÉvŽuáu‰t‚ts rmq‡pÒpo?n¶mÄlùl½kÊk+j¨jiˆihxgûgPf™fePdcµbõba`ƒ_ç_p^r^]5\o\[JZ¨Z7YÆY?XµX WcVõV9U¦UT—TS³SoSR®R_QøQ—QEPùPªP[OúO‘O6NôN¥NDMŒLúLK¿K3JÛJIIñI„I H‘H,GÐGwFÅF[EÅE&DïDACÜCB®B!A^A'@œ@F?¼?l>Ä>==è=¥= <¡<0;ð;Q;:l9õ988¾8e87‰6ù66X6!5¤54Ð3÷332Æ2/1à110Æ0X/ã/y.Ô.o./-{-5,»+é+r+ *Ý*•*M*)´)i)(Ä(s'ý'v&ì&¢&@%½%[$Ø$ #˜#*"R!ö!— à { 5ÄAºpÈWãV÷ƒ3°]Áe¥ ž-Ý9[ Ë8¨!¯RÍ6ÞvŒU Û j ü ² S Ì 0 g ¿ yü|éx¥.õh ›‹/ÊtI'¶IÖ 或求魚,å給他蛇呢?R¶Ö 或是你們中間有甚麼人,他兒å­æ±‚餅,å給他石頭呢?a¶;Ö因為凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;å©é–€çš„,就給他開門。X¶)Ö「祈求,就給你們;尋找,就尋見;å©é–€ï¼Œå°±çµ¦ä½ å€‘開門。 ¶‚Öä¸è¦æŠŠè–物給狗,你們也ä¸è¦æŠŠè‡ªå·±çš„çç ä¸Ÿåœ¨è±¬å‰ï¼Œæ怕牠們è¸è¸äº†çç ï¼Œå†è½‰éŽä¾†å’¬ä½ å€‘。ã€|¶qÖ你這å½å–„的人,先去掉自己眼中的æ¢æœ¨ï¼›ç„¶å¾Œä½ æ‰èƒ½çœ‹å¾—清楚,去掉你兄弟眼中的刺。m¶SÖ或是你自己眼中正有æ¢æœ¨ï¼Œæ€Žèƒ½å°ä½ å…„弟說:『容我去掉你眼中的刺呢?ã€X¶)Ö你為甚麼看見你兄弟眼中有刺,å»ä¸æƒ³è‡ªå·±çœ¼ä¸­æœ‰æ¢æœ¨å‘¢ï¼Ÿ¶‚ Ö因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼é‡å™¨é‡çµ¦äººï¼Œä¹Ÿå¿…å†ç”¨ç”šéº¼é‡å™¨é‡çµ¦ä½ å€‘。5¶ gÖ「ä¸è¦è«–斷人,å…得你們被論斷。s¶_Ö"所以,ä¸è¦ç‚ºæ˜Žå¤©æ†‚慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。[¶/Ö!但你們è¦å…ˆæ±‚神的國,和他的義;這些æ±è¥¿éƒ½è¦åŠ çµ¦ä½ å€‘了。p¶YÖ (這些都是外邦人所求的;)你們需用的這一切æ±è¥¿ï¼Œä½ å€‘的天父是知é“的。m¶SÖ所以,ä¸è¦æ†‚慮說:『我們åƒç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ–是『å–甚麼?ã€æˆ–是『穿甚麼?〶‚Ö你們這å°ä¿¡çš„人哪,野地è£çš„è‰ä»Šå¤©é‚„在,明天就丟在çˆè£ï¼Œç¥žé‚„給它們這樣的å¦é£¾ï¼Œä½•æ³ä½ å€‘呢?|¶qÖ然而我告訴你們:『就是所羅門極榮è¯çš„時候,他所穿戴的,還ä¸å¦‚這花中一朵呢。ã€y¶kÖ何必為衣æœæ†‚慮呢?你們想野地è£çš„百åˆèŠ±æ€Žéº¼é•·èµ·ä¾†ï¼šå®ƒå€‘也ä¸å‹žè‹¦ï¼Œä¹Ÿä¸ç´¡ç·šï¼›B¶Ö你們那一個能用æ€æ…®ï¼Œä½¿èº«é‡å¤šåŠ ä¸€è‚˜å‘¢ï¼Ÿ#¶ ‚?Ö你們看那天上的飛鳥。飛鳥也ä¸ç¨®ï¼Œä¹Ÿä¸æ”¶ï¼Œä¹Ÿä¸ç©è“„在倉è£ï¼›ä½ å€‘的天父尚且養活牠們。你們ä¸æ¯”飛鳥好得多嗎?D¶ ƒÖ「所以我告訴你們:『你們ä¸è¦ç‚ºç”Ÿå‘½æ†‚慮自己åƒç”šéº¼ï¼Œå–甚麼;也ä¸è¦ç‚ºèº«é«”憂慮你們穿甚麼。ã€ç”Ÿå‘½ä¸ç”šæ–¼é£²é£Ÿå—Žï¼Ÿèº«é«”ä¸ç”šæ–¼è¡£æœå—Žï¼Ÿ¶ ‚'Ö「沒有一人能事奉兩個主。ä¸æ˜¯æƒ¡é€™å€‹ï¼Œæ„›é‚£å€‹ï¼›å°±æ˜¯é‡é€™å€‹ï¼Œè¼•é‚£å€‹ã€‚你們ä¸èƒ½åˆäº‹å¥‰ç¥žï¼Œåˆäº‹å¥‰ç‘ªé–€ã€‚¶ }Ö然而你眼ç›è‹¥é‚ªæƒ¡ï¼Œä½ å…¨èº«å°±å…¨ç„¶é»‘暗。所以,你è£é ­çš„光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。[¶ /Ö「眼ç›å°±æ˜¯èº«ä¸Šçš„光;你的眼ç›è‹¥çž­äº®ï¼Œä½ å…¨èº«å°±å…¨ç„¶å…‰æ˜Žã€‚F¶Ö因為你們的財寶在哪è£ï¼Œä½ å€‘的心也在那è£ã€‚j¶MÖåªè¦ç©èšè²¡å¯¶åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œå¤©ä¸Šæ²’有蟲å­å’¬ï¼Œä¸èƒ½é½å£žï¼Œä¹Ÿæ²’有賊挖進來å·ï¼›m¶SÖ「ä¸è¦ç‚ºè‡ªå·±ç©èšè²¡å¯¶åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ°ä¸Šæœ‰èŸ²å­å’¬ï¼Œèƒ½é½å£žï¼Œä¹Ÿæœ‰è³ŠæŒ–進來å·ï¼›v¶eÖä¸å«äººçœ‹å‡ºä½ ç¦é£Ÿä¾†ï¼Œåªå«ä½ æš—中的父看見;你父在暗中察看,必在明處報答你。3¶aÖ但你ç¦é£Ÿçš„時候,è¦æ¢³é ­æ´—臉;e¶ƒCÖ「並且你們ç¦é£Ÿçš„時候,ä¸å¯åƒé‚£äº›å½å–„的人,臉上帶著æ„容;因為他們把臉弄得難看,故æ„å‘人顯出他們是ç¦é£Ÿã€‚我實在告訴你們:『他們已經得了他們的賞賜。ã€d¶AÖ然而,你們若ä¸é¥’æ•äººçš„éŽçŠ¯ï¼Œä½ å€‘的天父也必ä¸é¥’æ•ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ã€‚T¶!Ö「你們若饒æ•äººçš„éŽçŠ¯ï¼Œä½ å€‘的天父也必饒æ•ä½ å€‘ï¼›¶‚Ö ä¸é ˜æˆ‘們陷入試探,但救我們脫離兇惡──因為國度,權柄,榮耀,全是你的,直到永é ã€‚阿們。@µ{Ö å…我們的債,如åŒæˆ‘們å…了人的債。=µ~uÖ 我們日用的飲食,今日賜給我們。Yµ}+Ö 願你的國é™è‡¨ã€‚願你的旨æ„æˆåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œå¦‚åŒæˆåœ¨å¤©ä¸Šã€‚nµ|UÖ 所以,你們禱告è¦é€™æ¨£èªªï¼šã€Œæˆ‘們在天上的父:願人都尊你的å為è–。µ{}Ö所以,你們ä¸å¯æ•ˆæ³•ä»–們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知é“了。 µz‚Öåªæ˜¯ï¼Œä½ å€‘禱告的時候,ä¸å¯ç”¨è™›å¦„çš„é‡è¤‡è©±ï¼Œåƒç•°æ•™çš„民一樣;因他們以為話多了,必蒙垂è½ã€‚µy‚Ö但你禱告的時候,è¦é€²ä½ çš„內室,關上門,禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必在明處報答你。PµxƒÖ「你禱告的時候,你ä¸å¯åƒé‚£äº›å½å–„的人;因他們愛站在會堂è£å’Œåå­—è·¯å£ä¸Šç¦±å‘Šï¼Œæ•…æ„å«äººçœ‹è¦‹ã€‚我實在告訴你們:『他們已經得了他們的賞賜。ã€dµwAÖè¦å«ä½ æ–½æ¨çš„事行在暗中;你父自己在暗中察看,必在明處報答你。OµvÖ但你施æ¨çš„時候,ä¸è¦å«ä½ å·¦æ‰‹çŸ¥é“ä½ å³æ‰‹æ‰€ä½œçš„ï¼›Yµuƒ+Ö所以,你施æ¨çš„時候,ä¸å¯åœ¨ä½ é¢å‰å¹è™Ÿï¼Œåƒé‚£äº›å½å–„的人在會堂è£å’Œè¡—é“上所行的,故æ„è¦å¾—人的榮耀。我實在告訴你們:『他們已經得了他們的賞賜。〵t ‚9Ö「你們è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯å°‡æ–½æ¨çš„事行在人的é¢å‰ï¼Œæ•…æ„å«ä»–們看見;若是這樣,就ä¸èƒ½å¾—你們在天上之父的賞賜了。LµsÖ0所以,你們è¦å®Œå…¨ï¼Œåƒä½ å€‘在天上的父完全一樣。mµrSÖ/你們若單請你們弟兄的安,比人有甚麼長處呢?就是稅åä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£è¡Œéº¼ï¼ŸjµqMÖ.你們若單愛那些愛你們的人,有甚麼賞賜呢?就是稅åä¸ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£è¡Œå—Žï¼Ÿµp‚!Ö-這樣就å¯ä»¥ä½œä½ å€‘在天上之父的兒女。ã€å› ç‚ºä»–å«æ—¥é ­ç…§æ­¹äººï¼Œä¹Ÿç…§å¥½äººï¼›é™é›¨çµ¦ç¾©äººï¼Œä¹Ÿçµ¦ä¸ç¾©çš„人。;µo‚oÖ,åªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『è¦æ„›ä½ å€‘的仇敵,咒詛你們的,è¦ç‚ºä»–們ç¥ç¦ï¼Œæ¨ä½ å€‘的,è¦å¾…他們好,凌辱你們ã€é€¼è¿«ä½ å€‘的,è¦ç‚ºä»–們禱告;Xµn)Ö+「你們曾è½è¦‹æœ‰è©±èªªï¼šã€Žä½ ç•¶æ„›ä½ çš„鄰居,æ¨ä½ çš„仇敵。ã€Uµm#Ö*有求你的,就給他;有å‘你借貸的,你ä¸å¯è½‰èº«è€ŒåŽ»ã€‚ã€?µlyÖ)有人強逼你走一里路,你就åŒä»–走二里。OµkÖ(有人想è¦å‘Šä½ ï¼Œè¦æ‹¿ä½ çš„è£è¡£ï¼Œé€£å¤–衣也由他拿去。µjwÖ'åªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『你們ä¸è¦èˆ‡æƒ¡äººä½œå°ï¼›æœ‰äººè¦æ‰“ä½ çš„å³è‡‰ï¼Œé€£å·¦è‡‰ä¹Ÿè½‰éŽä¾†ç”±ä»–打。LµiÖ&「你們曾è½è¦‹æœ‰è©±èªªï¼šã€Žä»¥çœ¼é‚„眼,以牙還牙;ã€pµhYÖ%你們的話,是,就說是;ä¸æ˜¯ï¼Œå°±èªªä¸æ˜¯ï¼›è‹¥å†å¤šèªªï¼Œå°±æ˜¯å¾žæƒ¡è£å‡ºä¾†çš„。ã€[µg/Ö$ä½ åˆä¸å¯æŒ‡è‘—你的頭起誓,因為你ä¸èƒ½ä½¿ä¸€æ ¹é ­é«®è®Šç™½è®Šé»‘。µf‚ Ö#ä¸å¯æŒ‡è‘—地起誓;因為地是他的腳凳。也ä¸å¯æŒ‡è‘—耶路撒冷起誓;因為耶路撒冷是大å›çš„京城。pµeYÖ"åªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『甚麼誓都ä¸å¯èµ·ï¼›ä¸å¯æŒ‡è‘—天起誓;因為天是神的座ä½ã€‚mµdSÖ!「你們åˆè½è¦‹å¤äººæ›¾æœ‰è©±ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ ä¸å¯èƒŒèª“,所起的誓總è¦å‘主謹守。ã€#µc‚?Ö åªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『凡休妻的,若ä¸æ˜¯ç‚ºæ·«äº‚的緣故,就是å«å¥¹çŠ¯å§¦æ·«äº†ï¼›å‡¡è¦å¨¶é€™è¢«ä¼‘婦人的,也是犯姦淫了。ã€FµbÖ「曾有話說:『人若休妻,就當給她休書;〵a}Ö若是你的å³æ‰‹å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±ç ä¸‹ä¾†ä¸ŸæŽ‰ï¼›å¯§å¯å¤±åŽ»ç™¾é«”中的一體,ä¸å«å…¨èº«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„è£ã€‚〵`wÖ若是你的å³çœ¼å«ä½ çŠ¯ç½ªï¼Œå°±å‰œå‡ºä¾†ä¸ŸæŽ‰ï¼›å¯§å¯å¤±åŽ»ç™¾é«”中的一體,ä¸å«å…¨èº«ä¸Ÿåœ¨åœ°ç„è£ã€‚mµ_SÖåªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『凡看見婦女就動淫念的,這人心è£å·²ç¶“與她犯姦淫了。Bµ^Ö「你們è½è¦‹å¤äººæœ‰è©±èªªï¼šã€Žä½ ä¸å¯å§¦æ·«ï¼›ã€aµ];Ö我實在告訴你:『若有一文錢沒有還清,你斷ä¸èƒ½å¾žé‚£è£å‡ºä¾†ã€‚ã€2µ\‚]Öä½ åŒå‘Šä½ çš„å°é ­é‚„在路上,就趕緊與他和æ¯ï¼›æ怕在甚麼時候,å°é ­æŠŠä½ é€çµ¦å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œå¯©åˆ¤å®˜æŠŠä½ äº¤ä»˜å·®å½¹ï¼Œä½ å°±ä¸‹åœ¨ç›£è£äº†ã€‚[µ[/Ö就把你的禮物留在壇å‰ï¼Œå…ˆåŽ»åŒä½ å…„弟和好,然後來ç»ç¦®ç‰©ã€‚XµZ)Ö所以,你在祭壇上ç»ç¦®ç‰©çš„時候,若想起你兄弟å‘你懷怨;SµYƒÖåªæ˜¯æˆ‘告訴你們:『凡無緣無故å‘他兄弟動怒的,難å…å—審判;凡罵他兄弟說:拉加,難å…公會的審斷;但是凡罵人說:你是愚昧的,難å…地ç„çš„ç«ã€‚ã€jµXMÖ「你們è½è¦‹å¤äººæœ‰è©±ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ ä¸å¯æ®ºäººã€ï¼›ä¸¦ä¸”凡殺人的難å…å—審判。mµWSÖ我告訴你們:『你們的義若ä¸å‹æ–¼æ–‡å£«å’Œæ³•åˆ©è³½äººçš„義,斷ä¸èƒ½é€²å¤©åœ‹ã€‚ã€JµVƒ Ö所以,無論何人廢掉誡命中最å°çš„一æ¢ï¼Œåˆæ•™è¨“人這樣作,他在天國è¦ç¨±ç‚ºæœ€å°çš„;但無論何人éµè¡Œé€™äº›ï¼Œåˆæ•™è¨“人éµè¡Œï¼Œä»–在天國è¦ç¨±ç‚ºå¤§çš„。µUwÖ我實在告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫總ä¸èƒ½å»¢åŽ»ï¼Œç›´ç­‰ä¸€åˆ‡éƒ½æˆå…¨ã€‚^µT5Ö「莫想我來è¦å»¢æŽ‰å¾‹æ³•æˆ–先知;我來ä¸æ˜¯è¦å»¢æŽ‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æˆå…¨ã€‚µSwÖ你們的光也當這樣照在人å‰ï¼Œå«ä»–們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。^µR5Ö人點燭,ä¸æ”¾åœ¨æ–—底下,是放在燭臺上,就照亮凡在家è£çš„人。FµQÖ你們是世上的光。城立在山上是ä¸èƒ½éš±è—的。µP‚Ö 「你們是世上的鹽;鹽若失了味,怎能å«å®ƒå†é¹¹å‘¢ï¼Ÿä»¥å¾Œç„¡ç”¨ï¼Œä¸éŽä¸Ÿåœ¨å¤–é¢ï¼Œè¢«äººè¸è¸äº†ã€‚µO}Ö 應當歡喜快樂。因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以å‰çš„先知,人也是這樣逼迫他們。rµN]Ö 「人若因我辱罵你們,逼迫你們,æ造å„樣壞話毀謗你們,你們就有ç¦äº†ã€‚MµMÖ 為義å—逼迫的人有ç¦äº†ã€‚因為天國是他們的。SµLÖ 使人和ç¦çš„人有ç¦äº†ã€‚因為他們必稱為神的兒女。JµK Ö心中純淨的人有ç¦äº†ã€‚因為他們必得見神。GµJÖæ†æ¤äººçš„人有ç¦äº†ã€‚因為他們必蒙æ†æ¤ã€‚JµI Ö飢渴慕義的人有ç¦äº†ã€‚因為他們必得飽足。GµHÖ溫柔的人有ç¦äº†ã€‚因為他們必承å—地土。DµGÖ哀慟的人有ç¦äº†ã€‚因為他們必得安慰。DµFÖéˆè²§çš„人有ç¦äº†ã€‚因為天國是他們的。*µEOÖ他就開å£æ•™è¨“他們,說:cµD AÖ耶穌看見這許多的人,就上了山;他既頓下,他的門徒到他跟å‰ä¾†ï¼›sµC_Ö當下,有極多的人從加利利ã€ä½ŽåŠ å¡é‡Œã€è€¶è·¯æ’’冷ã€çŒ¶å¤ªã€ç´„旦河外來跟著他。MµBƒÖä»–çš„åè²å°±å‚³é了敘利亞。那è£çš„人把一切害å„樣疾病ã€å„樣疼痛的病人,和那些被鬼魔所附的ã€ç™²ç™‡çš„ã€ç™±ç˜“的,都帶了來;耶穌就治好了他們。vµAeÖ耶穌走é加利利,在å„會堂è£æ•™è¨“人,傳天國的ç¦éŸ³ï¼Œé†«æ²»ç™¾å§“中間å„樣的病症。Bµ@Ö他們立刻æ¨äº†èˆ¹ï¼Œåˆ¥äº†çˆ¶è¦ªï¼Œè·Ÿå¾žäº†è€¶ç©Œã€‚/µ?‚WÖ從那è£å¾€å‰èµ°ï¼Œåˆçœ‹è¦‹å¼Ÿå…„二人,就是西庇太的兒å­é›…å„和他兄弟約翰,åŒä»–們的父親西庇太在船上補網;耶穌就呼å¬ä»–們。<µ>sÖ他們就立刻æ¨äº†è‡ªå·±çš„網,跟從了他。aµ=;Ö耶穌å°ä»–們說:「來跟從我,我è¦å«ä½ å€‘æˆç‚ºä»¥å¾—人為得魚的。〠µ<‚9Ö耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,撒網在海è£ï¼›ä»–們本是打魚的。fµ;EÖ從那時候,耶穌就傳起é“來,說:「應當悔改;因為天國近了。ã€qµ:[Öé‚£å在黑暗è£çš„百姓看見了大光;å在死蔭之地的人有光顯ç¾ç…§è‘—他們。jµ9MÖ西布倫地,拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地;6µ8gÖ這是è¦æ‡‰é©—先知以賽亞的話,說: µ7‚Ö 後åˆé›¢é–‹æ‹¿æ’’勒,往迦百農去,就ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œé‚£åœ°æ–¹åœ¨æ²¿æµ·ä¹‹åœ°ä¸Šï¼Œåœ¨è¥¿å¸ƒå€«å’Œæ‹¿å¼—他利的境內。Lµ6Ö 耶穌既è½è¦‹ç´„翰下了監,就離開了,往加利利去;Kµ5Ö 於是,魔鬼離了耶穌,忽然有天使來伺候他。µ4‚Ö 當下耶穌å°ä»–說:「撒但,退去å§ã€‚因為經上記著說:『當敬拜主──你的神,單è¦äº‹å¥‰ä»–。ã€ã€Uµ3#Ö å°ä»–說:「你若俯ä¼æ•¬æ‹œæˆ‘,我就把這一切都賜給你。ã€jµ2MÖ魔鬼åˆå¸¶ä»–上了一座極高的山,將世上的列國與列國的榮è¯éƒ½æŒ‡çµ¦ä»–看;fµ1EÖ耶穌å°ä»–說:「經上åˆè¨˜è‘—說:『你ä¸å¯è©¦æŽ¢ä¸»â”€â”€ä½ çš„神。ã€ã€Tµ0ƒ!Öå°ä»–說:「你若是神的兒å­ï¼Œå¯ä»¥è·³ä¸‹åŽ»ï¼›å› ç‚ºç¶“上記著說:『主è¦ç‚ºä½ å›‘å’他的天使;他們就必用手扶著你,å…得你的腳甚麼時候碰著石頭。ã€ã€Eµ/Ö魔鬼就帶他進了è–城,使他站在殿頂上,µ.‚Ö耶穌å»å›žç­”說:「經上記著說:人活著,ä¸æ˜¯å–®é é£Ÿç‰©ï¼Œä¹ƒæ˜¯é ç¥žå£è£æ‰€å‡ºçš„一切話。ã€yµ-kÖ那試探人的進到他å‰ä¾†ï¼Œä»–說:「你若是神的兒å­ï¼Œå¯ä»¥å©å’這些石頭變æˆé£Ÿç‰©ã€‚ã€3µ,aÖä»–ç¦é£Ÿå››åæ™å¤œï¼Œå¾Œä¾†å°±é¤“了。Aµ+ Ö當時,耶穌被éˆå¼•åˆ°æ› é‡Žï¼Œå—魔鬼的試探。Xµ*)Ö看哪,從天上有è²éŸ³èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­ï¼Œæˆ‘所喜悅的。〠µ)‚Ö耶穌å—了浸,隨å³å¾žæ°´è£ä¸Šä¾†ï¼›è«¸å¤©å¿½ç„¶ç‚ºä»–開了,他就看見神的éˆå½·å½¿é´¿å­é™ä¸‹ï¼Œè½åœ¨ä»–身上;yµ(kÖ耶穌回答他說:「今暫且如此;因為我們ç†ç•¶é€™æ¨£ç›¡ä¸€åˆ‡çš„義。ã€æ–¼æ˜¯ç´„翰許了他。[µ'/Öç´„ç¿°ç¦æ­¢ä»–,說:「我當å—你的浸,你å倒上我這è£ä¾†å—Žï¼Ÿã€Uµ&#Ö 當下耶穌從加利利往約旦河,到約翰那è£ï¼Œè¦å—他的浸。vµ%eÖ 他手è£æ‹¿è‘—簸箕,è¦ç°¸æ·¨ä»–的場,把麥å­æ”¶åœ¨å€‰è£ï¼›ä»–å»æŠŠç³ ç”¨ä¸æ»…çš„ç«ç‡’盡。ã€8µ$‚iÖ 我誠然是用水給你們施浸,å«ä½ å€‘悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他æ鞋也ä¸é…。他è¦ç”¨è–éˆèˆ‡ç«çµ¦ä½ å€‘施浸。sµ#_Ö 並且ç¾åœ¨æ–§å­å·²ç¶“放在樹根上;因此,凡ä¸çµå¥½æžœå­çš„樹就ç ä¸‹ä¾†ï¼Œä¸Ÿåœ¨ç«è£ã€‚µ"‚3Ö 莫想自己心è£èªªï¼šã€Žæˆ‘們有亞伯拉罕為我們的祖宗。ã€æˆ‘告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起å­å­«ä¾†ã€‚?µ!yÖ所以,你們è¦çµå‡ºèˆ‡æ‚”改相稱的果å­ä¾†ï¼›µ ‚-Ö約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來å—浸,å»å°ä»–們說:「毒蛇的æ—類啊,誰警戒你們逃é¿å°‡ä¾†çš„忿怒呢?<µsÖ承èªä»–們的罪,在約旦河è£å—他的浸。mµSÖ那時,耶路撒冷和猶太全地,並約旦河一帶地方的人,都出去到約翰那è£ï¼ŒfµEÖ照樣,約翰身穿駱é§æ¯›çš„è¡£æœï¼Œè…°æŸçš®å¸¶ï¼›ä»–åƒçš„是è—蟲ã€é‡Žèœœã€‚µ‚#Ö這人就是先知以賽亞所說的,說:「在曠野有人è²å–Šè‘—說:『你們當é å‚™ä¸»çš„é“,修直他的路。ã€ã€?µyÖ說:「你們應當悔改;因為天國近了。ã€Qµ Ö當那些日å­ï¼Œæœ‰æ–½æµ¸çš„約翰出來,在猶太的曠野傳é“,µ}Ö他到了一座城,åå«æ‹¿æ’’勒,就ä½åœ¨é‚£è£ï¼›é€™æ˜¯è¦æ‡‰é©—先知所說:「他è¦ç¨±ç‚ºæ‹¿æ’’勒人ã€ã€‚#µ‚?Öåªæ˜¯ç•¶ä»–è½è¦‹äºžåŸºè€æŽ¥è‘—他父親希律作了猶太王,就怕往那è£åŽ»ï¼›ç„¶è€Œåœ¨å¤¢ä¸­è¢«ç¥žè­¦æˆ’,他便轉往加利利境內去了;LµÖ約瑟就起來,把å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªå¸¶åˆ°ä»¥è‰²åˆ—地去。µ‚Ö說:「起來,帶著å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªå¾€ä»¥è‰²åˆ—地去;因為那些è¦å®³å°å­©å­æ€§å‘½çš„人已經死了。ã€RµÖ希律死了以後,忽有主的天使在埃åŠå‘約瑟夢中顯ç¾ï¼Œµ‚Ö在拉瑪è½è¦‹å“€è™Ÿã€è™Ÿå’·å¤§å“­çš„è²éŸ³ï¼Œæ˜¯æ‹‰çµå“­å¥¹å…’女,ä¸è‚¯å—安慰,因為他們都ä¸åœ¨äº†ã€‚3µaÖ這就應了先知耶利米的話,說:>µ‚uÖ希律見自己被智士愚弄,就大大發怒,差人將伯利æ†åŸŽè£ä¸¦å››å¢ƒæ‰€æœ‰çš„嬰孩,照著他å‘智士仔細查å•çš„時候,凡兩歲以內的,都殺盡了。µ‚ Öä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç›´åˆ°å¸Œå¾‹æ­»äº†ï¼›é€™æ˜¯è¦æ‡‰é©—主藉先知所說的話,說:「我從埃åŠå¬å‡ºæˆ‘çš„å…’å­ä¾†ã€‚ã€OµÖ那時約瑟起來,夜間帶著å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªå¾€åŸƒåŠåŽ»ï¼›Vµƒ%Ö 他們去後,忽有主的天使å‘約瑟夢中顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œå¸¶è‘—å°å­©å­åŒä»–æ¯è¦ªé€ƒå¾€åŸƒåŠï¼Œä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç­‰æˆ‘報信給你;因為希律必尋找å°å­©å­ï¼Œè¦é™¤æ»…他。ã€aµ;Ö 他們在夢中åˆè¢«ç¥žè­¦æˆ’ä¸è¦å›žåŽ»è¦‹å¸Œå¾‹ï¼Œå°±å¾žåˆ¥çš„路回本地去了。)µ ‚KÖ 智士進了房å­ï¼Œçœ‹è¦‹å°å­©å­å’Œä»–æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžï¼Œå°±ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œé‚£å°å­©å­ï¼›ä»–們開了寶盒,拿黃金ã€ä¹³é¦™ã€æ²’藥為禮物ç»çµ¦ä»–。3µ aÖ 他們看見那星,就大大的歡喜。µ ‚-Ö 他們è½è¦‹çŽ‹çš„話就離開了;在æ±æ–¹æ‰€çœ‹è¦‹çš„那星忽然在他們å‰é ­è¡Œï¼Œç›´è¡Œåˆ°å°å­©å­çš„地方,就在上頭åœä½äº†ã€‚µ ‚Ö他就差他們往伯利æ†åŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去仔細尋訪那å°å­©å­ï¼›å°‹åˆ°äº†ä»–,就來報信,我也好去敬拜他。ã€fµ EÖ當下,希律暗暗的å¬äº†æ™ºå£«ä¾†ï¼Œç´°å•ä»–們那星是甚麼時候出ç¾çš„。-µ‚SÖ『猶大地的伯利æ†å•Šï¼Œä½ åœ¨çŒ¶å¤§è«¸åŸŽä¸­ä¸¦ä¸æ˜¯æœ€å°çš„;因為將來有一ä½æŽŒæ¬Šè€…è¦å¾žä½ é‚£è£å‡ºä¾†ï¼Œæ²»ç†æˆ‘以色列民。ã€ã€Uµ#Ö他們回答他說:「在猶太的伯利æ†ï¼›å› ç‚ºæœ‰å…ˆçŸ¥é€™æ¨£èªªï¼šXµ)Öä»–å°±å¬é½Šäº†ç¥­å¸é•·å’Œæ°‘間的文士,å•ä»–們基ç£ç•¶ç”Ÿåœ¨ä½•è™•ã€‚aµ;Ö希律王è½è¦‹äº†é€™äº›äº‹ï¼Œå°±å¿ƒè£ä¸å®‰ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷åˆåŸŽçš„人也都ä¸å®‰ã€‚vµeÖ說:「那生下來作猶太人之王的在哪è£ï¼Ÿæˆ‘們在æ±æ–¹çœ‹è¦‹ä»–的星,特來敬拜他。ã€uµ eÖ當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利æ†ï¼Œæ°å·§æœ‰å¹¾å€‹æ™ºå£«å¾žæ±æ–¹ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,iµ MÖåªæ˜¯æ²’有和她åŒæˆ¿ï¼Œç­‰å¥¹ç”Ÿäº†é ­èƒŽçš„å…’å­ï¼›ç´„瑟就給他起åå«ã€Œè€¶ç©Œã€ã€‚Tµ #Ö約瑟醒了,起來,就éµè‘—主天使所å¬çš„把他妻å­å¨¶éŽä¾†ï¼› µ ‚Ö「看哪,必有處女懷孕生å­ï¼Œäººè¦ç¨±ä»–çš„å為以馬內利ã€ï¼Œä»¥é¦¬å…§åˆ©ç¿»å‡ºä¾†å°±æ˜¯ã€Œç¥žèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ã€ã€‚T´ #Ö這一切的事既已有了,是è¦æ‡‰é©—主藉先知所說的話,說:´~ ‚ Ö她將è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä½ è¦çµ¦ä»–èµ·åå«ã€Œè€¶ç©Œã€ï¼›å› ä»–è¦å°‡è‡ªå·±çš„百姓從他們的罪惡è£æ•‘出來。ã€I´} ƒ Öæ­£æ€å¿µé€™äº›äº‹çš„時候,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸»çš„天使å‘他夢中顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œå¤§è¡›çš„å­å­«ç´„瑟,你ä¸è¦æ€•æŠŠä½ å¦»å­é¦¬åˆ©äºžå¨¶éŽä¾†ï¼›å› å¥¹æ‰€æ‡·çš„孕是從è–éˆä¾†çš„。i´| MÖ她丈夫約瑟是個義人,ä¸é¡˜æ„使她作眾人的鑑戒,想è¦æš—暗的把她休了。 ´{ ‚Ö耶穌基ç£é™ç”Ÿçš„事乃是這樣:他æ¯è¦ªé¦¬åˆ©äºžå·²ç¶“許é…了約瑟,還沒有迎娶,馬利亞就從è–éˆæ‡·äº†å­•ã€‚3´z ‚aÖ這樣,從亞伯拉罕到大衛共有å四代;從大衛到被擄至巴比倫的時候也有å四代;從被擄至巴比倫的時候到基ç£åˆæœ‰å四代。]´y 5Öé›…å„生馬利亞的丈夫約瑟,那稱為基ç£çš„耶穌是從馬利亞生的。K´x Ö以律生以利亞撒;以利亞撒生馬但;馬但生雅å„ï¼›>´w yÖ亞所生撒ç£ï¼›æ’’ç£ç”Ÿäºžé‡‘;亞金生以律;W´v )Ö æ‰€ç¾…å·´ä¼¯ç”Ÿäºžæ¯”çŽ‰ï¼›äºžæ¯”çŽ‰ç”Ÿä»¥åˆ©é›…æ•¬ï¼›ä»¥åˆ©é›…æ•¬ç”Ÿäºžæ‰€ï¼›e´u EÖ ä»–å€‘è¢«æ“„åˆ°å·´æ¯”å€«ä¹‹å¾Œï¼Œè€¶å“¥å°¼é›…ç”Ÿæ’’æ‹‰éµï¼›æ’’拉éµç”Ÿæ‰€ç¾…巴伯;]´t 5Ö ç´„åœ¨ä»–å€‘è¢«æ“„åˆ°å·´æ¯”å€«çš„æ™‚å€™ï¼Œç´„è¥¿äºžç”Ÿè€¶å“¥å°¼é›…å’Œä»–çš„å¼Ÿå…„ï¼›K´s Ö å¸Œè¥¿å®¶ç”Ÿç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼›ç‘ªæ‹¿è¥¿ç”Ÿäºžå€‘ï¼›äºžå€‘ç”Ÿç´„è¥¿äºžï¼›K´r Ö çƒè¥¿é›…生約å¦ï¼›ç´„å¦ç”Ÿäºžå“ˆæ–¯ï¼›äºžå“ˆæ–¯ç”Ÿå¸Œè¥¿å®¶ï¼›H´q  Ö亞撒生約沙法;約沙法生約蘭;約蘭生çƒè¥¿é›…ï¼›N´p Ö所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅;亞比雅生亞撒;]´o 5Ö耶西生大衛王。大衛王從她──這作éŽçƒåˆ©äºžå¦»å­çš„生所羅門;c´n AÖ撒門從喇åˆæ°ç”Ÿæ³¢é˜¿æ–¯ï¼›æ³¢é˜¿æ–¯å¾žè·¯å¾—æ°ç”Ÿä¿„備得;俄備得生耶西;K´m Ö亞蘭生亞米拿é”;亞米拿é”生拿順;拿順生撒門;`´l ;Ö猶大從她瑪æ°ç”Ÿæ³•å‹’斯和è¬æ‹‰ï¼›æ³•å‹’斯生希斯崙;希斯崙生亞蘭;Y´k -Ö亞伯拉罕生以撒;以撒生雅å„;雅å„生猶大和他的弟兄;@´j Ö亞伯拉罕後裔大衛的å­å­«è€¶ç©ŒåŸºç£çš„家譜:g´iGÌ他必使父親的心轉å‘兒女,兒女的心轉å‘父親,å…得我來咒詛é地。ã€u´hcÌ「看哪,耶和è¯å¤§è€Œå¯ç•ä¹‹æ—¥æœªåˆ°ä»¥å‰ï¼Œæˆ‘å¿…å·®é£å…ˆçŸ¥ä»¥åˆ©äºžåˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»ã€‚~´guÌ「你們當記念我僕人摩西的律法,並我在何烈山為以色列眾人所å©å’他的律例典章。´f‚ Ì你們必è¸è¸æƒ¡äººï¼›åœ¨æˆ‘行這事的日å­ï¼Œä»–們必如ç°å¡µåœ¨ä½ å€‘腳掌之下,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。´e‚Ì但å‘你們敬ç•æˆ‘å的人必有公義的日頭出ç¾ï¼Œå…¶ç¿…膀有醫治之能;你們必出來,長大如圈è£çš„肥犢。7´d ‚iÌ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£æ—¥è‡¨è¿‘,必勢如燒著的ç«çˆï¼Œå‡¡ç‹‚傲的和行惡的必為碎稭;在那日他們必被燒盡,根本æžå­ä¸€ç„¡å­˜ç•™ã€‚j´cMÌ那時你們必歸回,將義人和惡人,事奉神的和ä¸äº‹å¥‰ç¥žçš„,分別出來。ã€#´b‚?Ì大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œåœ¨æˆ‘é å‚™å¯¶å™¨çš„那日å­ï¼Œä»–們必屬我,特特歸我。我必æ†æ¤ä»–們,如åŒäººæ†æ¤æœäº‹è‡ªå·±çš„å…’å­ã€‚%´a‚CÌ那時,敬ç•è€¶å’Œè¯çš„多次彼此談論;耶和è¯å´è€³è€Œè½ï¼Œä¸”有紀念冊在他é¢å‰ï¼Œè¨˜éŒ„那敬ç•è€¶å’Œè¯ã€æ€å¿µä»–å的人。´`‚Ì如今我們稱狂傲的人為有ç¦ï¼›é‚£äº›è¡Œæƒ¡çš„人得立ä½ï¼›é€£é‚£äº›è©¦æŽ¢ç¥žçš„,也得脫離ç½é›£äº†ã€‚ã€ã€´_}Ì你們說:事奉神是徒然的;éµå®ˆç¥žæ‰€å®šçš„,在大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯é¢å‰å“€å“€è€Œè¡Œï¼Œæœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼Ÿm´^SÌ 耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ å€‘用話頂撞我,你們還說:『我們用甚麼話頂撞了你呢?ã€m´]SÌ 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šåˆ—國必稱你們為蒙ç¦çš„;因你們的地必æˆç‚ºå–œæ¨‚之地。〴\‚3Ì 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘必為你們斥責åžå™¬è€…,ä¸å®¹ç‰ æ¯€å£žä½ å€‘的土產。你們田間的葡è„樹在未熟之先也ä¸æŽ‰æžœå­ã€‚J´[ƒ Ì 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šä½ å€‘è¦å°‡ç•¶ç´çš„å分之一全然é€å…¥å€‰åº«ï¼Œä½¿æˆ‘家有糧,以此試試我,是å¦ç‚ºä½ å€‘敞開天上的窗戶,傾ç¦èˆ‡ä½ å€‘,甚至無處å¯å®¹ã€‚R´ZÌ 你們為咒詛所詛;因你們這通國的人都奪å–我的供物。A´Y‚{Ì人豈å¯å¥ªå–神之物呢?你們竟奪å–我的供物。你們å»èªªï¼šã€Žæˆ‘們在何事上奪å–你的供物呢?ã€å°±æ˜¯ä½ å€‘在當ç´çš„å分之一和當ç»çš„供物上。V´Xƒ%Ì大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šå¾žä½ å€‘列祖的日å­ä»¥ä¾†ï¼Œä½ å€‘常常離開我的典章而ä¸éµå®ˆã€‚ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦è½‰å‘我,我就轉å‘你們。你們å»å•èªªï¼šã€Žæˆ‘們如何æ‰æ˜¯è½‰å‘呢?ã€^´W5Ì「因我是耶和è¯ï¼Œæˆ‘是ä¸æ”¹è®Šçš„;所以你們雅å„之å­æ²’有滅亡。y´VƒkÌ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的ã€çŠ¯å§¦æ·«çš„ã€èµ·å‡èª“çš„ã€å£“榨人之工價的ã€æ¬ºå£“寡婦和無父的ã€å±ˆæž‰ä½œå®¢æ—…的,和ä¸æ•¬ç•æˆ‘的。ã€s´U_Ì那時,猶大和耶路撒冷所ç»çš„供物必蒙耶和è¯æ‚…ç´ï¼Œå½·å½¿å¤æ™‚之日ã€å¾€æ˜”之年。´T‚'Ìä»–å¿…å著如煉淨銀å­çš„;他åˆå¿…潔淨利未的å­å­«ï¼Œç…‰æ·¨ä»–們åƒé‡‘銀一樣,好å«ä»–們憑公義ç»ä¾›ç‰©çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚´S‚'Ìåªæ˜¯ä»–來的日å­ï¼Œèª°èƒ½ç•¶å¾—起呢?他顯ç¾çš„時候,誰能立得ä½å‘¢ï¼Ÿå› ä»–如煉金之人的ç«ï¼Œå¦‚漂布之人的鹼;j´R ƒOÌ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å·®é£æˆ‘的使者,他必在我å‰é¢é å‚™é“路;你們所尋求的主,就是那立約的使者,是你們所仰慕的,必忽然進入他的殿;看哪,他必來到。ã€b´Qƒ=Ì你們用言語煩瑣耶和è¯ã€‚你們還說:「我們在何事上煩瑣他呢?ã€é‚£æ™‚你們說:「凡行惡的,耶和è¯çœ¼çœ‹ç‚ºå–„,並且他喜悅他們。ã€æˆ–說:「審判的神在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€;´P‚oÌ耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說,休妻的事和以強暴待妻的人都是他所æ¨æƒ¡çš„;所以當謹守你們的éˆï¼Œä¸å¯è¡Œè©­è©ã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。V´Oƒ%Ìä»–ä¸æ˜¯å–®é€ ä¸€äººå—Žï¼Ÿç„¶è€Œç¥žæœ‰éˆçš„餘力能造多人。為何åªé€ ä¸€äººå‘¢ï¼Ÿä¹ƒæ˜¯ä»–願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心éˆï¼Œèª°ä¹Ÿä¸å¯ä»¥è©­è©å¾…幼年所娶的妻。;´N‚oÌ你們還說:「這是為甚麼呢?ã€å› ç‚ºè€¶å’Œè¯åœ¨ä½ å’Œä½ å¹¼å¹´æ‰€å¨¶çš„妻中間作見證,你å»ä»¥è©­è©å¾…她;她å»æ˜¯ä½ çš„é…å¶ï¼Œåˆæ˜¯ä½ ç›Ÿç´„的妻。.´M‚UÌ 你們åˆè¡Œäº†ä¸€ä»¶é€™æ¨£çš„事,使眼淚哭泣並呼喊é®è“‹è€¶å’Œè¯çš„壇,以致耶和è¯ä¸å†çœ‹é¡§é‚£ä¾›ç‰©ï¼Œä¹Ÿä¸æ¨‚æ„從你們手中收ç´ã€‚´L‚Ì 凡行這事的,無論為師的ã€ç‚ºå¾’的,就是ç»ä¾›ç‰©çµ¦å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œè€¶å’Œè¯ä¹Ÿå¿…從雅å„的帳棚中剪除他。2´K‚]Ì 猶大行事詭è©ï¼Œä¸¦ä¸”在以色列和耶路撒冷中犯了一件å¯æ†Žçš„事;因為猶大褻瀆耶和è¯æ‰€å–œæ„›çš„è–潔,娶事奉外邦神的女å­ç‚ºå¦»ã€‚&´J‚EÌ 我們豈ä¸éƒ½æ˜¯ä¸€å€‹çˆ¶å—Žï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯ä¸€ä½ç¥žæ‰€å‰µé€ çš„嗎?我們å„人怎麼以詭è©å¾…自己兄弟,背棄神與我們列祖所立的約呢?y´IkÌ 所以我使你們被眾人è—視,看為下賤;因你們ä¸å®ˆæˆ‘çš„é“,竟在律法上å斷是éžã€‚〴H‚Ì你們å»é›¢é–‹æ­£é“;你們使許多人在律法上跌倒;你們敗壞我與利未所立的約。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。v´GeÌ祭å¸çš„嘴è£ç•¶å­˜çŸ¥è­˜ï¼Œäººä¹Ÿç•¶ç”±ä»–å£ä¸­å°‹æ±‚律法;因為他是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„使者。´F‚ Ì真實的律法在他å£ä¸­ï¼Œä»–嘴è£æ²’有ä¸ç¾©çš„話;他以平安和公正與我åŒè¡Œï¼Œä½¿å¤šäººå›žé ­é›¢é–‹ç½ªå­½ã€‚´E‚Ì我曾與他立生命和平安的約;我將這兩樣賜給他,為è¦ä»–存敬ç•çš„心,他好敬ç•æˆ‘,在我åå‰æ‡¼æ€•ã€‚´DwÌ你們就知é“我傳這誡命給你們,使我與利未所立的約å¯ä»¥å¸¸å­˜ã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。´C‚-Ì看哪,我必敗壞你們的種å­ï¼ŒåˆæŠŠç³žâ”€â”€å°±æ˜¯ä½ å€‘è–節所ç»çš„糞抹你們的臉上;必有人把你們與糞一åŒé™¤æŽ‰ã€‚n´BƒUÌ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šä½ å€‘è‹¥ä¸è½å¾žï¼Œä¹Ÿä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œå°‡æ¦®è€€æ­¸èˆ‡æˆ‘çš„å,我就使咒詛臨到你們,使你們的ç¦åˆ†è®Šç‚ºå’’詛;因為你們ä¸æŠŠèª¡å‘½æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œæˆ‘已經咒詛你們的ç¦åˆ†ã€‚8´A mÌ「眾祭å¸å•Šï¼Œé€™èª¡å‘½æ˜¯å‚³çµ¦ä½ å€‘的。F´@ ƒÌ行詭è©çš„在群中有公羊,他許願å»ç”¨æœ‰å£žçš„ç»çµ¦ä¸»ï¼Œé€™äººæ˜¯å¯å’’詛的;因為我是大å›çŽ‹ï¼Œæˆ‘çš„å在異教民中是å¯ç•çš„。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。m´? ƒUÌ ä½ å€‘åˆèªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œé€™äº›äº‹ä½•ç­‰ç…©ç‘£ï¼ã€ä¸¦å—¤ä¹‹ä»¥é¼»ï¼Œé€™æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„;你們把撕碎的ã€ç˜¸è…¿çš„ã€æœ‰ç—…的拿來ç»ç‚ºä¾›ç‰©ã€‚我豈能從你們手中收ç´å‘¢ï¼Ÿé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。´> ‚Ì ä½ å€‘å»è¤»ç€†äº†æˆ‘çš„å,因你們說:『耶和è¯çš„æ¡Œå­æ˜¯æ±¡ç©¢çš„;其上的果å­é£Ÿç‰©æ˜¯å¯è—視的。ã€R´= ƒÌ 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šå¾žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°åˆ°æ—¥è½ä¹‹è™•ï¼Œæˆ‘çš„å在外邦人中必尊為大;在å„處,人必奉我的åç»é¦™ï¼Œç»æ½”淨的供物。因為我的å在異教民中必尊為大。7´< ‚iÌ æ—¢æ˜¯ç™½ç™½ç»ç¥­ï¼Œä½ å€‘中間有誰關上殿門?你們ä¸è¦ç™½ç™½åœ¨æˆ‘壇上燒ç«ã€‚大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘ä¸å–œæ‚…你們,也ä¸å¾žä½ å€‘手中收ç´ä¾›ç‰©ã€‚0´; ‚[Ì ã€Œç¾åœ¨æˆ‘勸你們懇求神,他好施æ©èˆ‡æˆ‘們;這妄ç»çš„事,是由你們經手;他豈能看你們的情é¢å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。a´: ƒ=Ì你們若將瞎眼的ç»ä½œç¥­ç‰²ï¼Œé€™ä¸ç‚ºæƒ¡å—Žï¼Ÿä½ å€‘若將瘸腿的ã€æœ‰ç—…çš„ç»ä¸Šï¼Œé€™ä¸ç‚ºæƒ¡å—Žï¼Ÿä½ ç»çµ¦ä½ çš„çœé•·ï¼Œä»–豈喜悅你,豈能看你的情é¢å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。´9 ‚-Ì你們將污穢的食物ç»åœ¨æˆ‘的壇上,且說:『我們在何事上污穢你呢?ã€å› ä½ å€‘說,耶和è¯çš„æ¡Œå­æ˜¯å¯è—視的。‚´8 „ Ì「è—視我å的祭å¸å•Šï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å°ä½ å€‘說:兒å­å°Šæ•¬çˆ¶è¦ªï¼Œåƒ•äººæ•¬ç•ä¸»äººï¼›æˆ‘既為父親,尊敬我的在哪è£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘既為主人,敬ç•æˆ‘的在哪è£å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘å»èªªï¼šã€Žæˆ‘們在何事上è—視你的å呢?ã€f´7 GÌ你們必親眼看見,也必說:「耶和è¯å¿…在以色列境界之外被尊為大。。´6 ƒÌ以æ±äººèªªï¼šã€Œæˆ‘們ç¾åœ¨é›–然窮ä¹ï¼Œå»è¦å›žåŽ»é‡å»ºè’廢之處。ã€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「任他們建造,我必拆毀;人必稱他們的地為『罪惡之境ã€ï¼›ç¨±ä»–們的民為『耶和è¯æ°¸é æƒ±æ€’之民ã€ã€‚ã€T´5 #Ì惡以掃,使他的山嶺地業變為è’場,為曠野的é¾æ‰€å¾—。ã€(´4 ‚KÌ耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘曾愛你們。ã€ä½ å€‘å»èªªï¼šã€Œä½ åœ¨ä½•äº‹ä¸Šæ„›æˆ‘們呢?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä»¥æŽƒä¸æ˜¯é›…å„的哥哥嗎?我å»æ„›é›…å„,7´3 mÌ耶和è¯è—‰ç‘ªæ‹‰åŸºå‚³çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的默示。A´2‚{Â凡耶路撒冷和猶大的é‹éƒ½å¿…歸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ç‚ºè–;凡ç»ç¥­çš„都必來å–這é‹ï¼Œç…®è‚‰åœ¨å…¶ä¸­ã€‚當那日,在大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„殿中必ä¸å†æœ‰è¿¦å—人。 ´1‚ Â當那日,馬的鈴éºä¸Šå¿…有「歸耶和è¯ç‚ºè–ã€çš„這å¥è©±ï¼›è€¶å’Œè¯æ®¿å…§çš„é‹å¿…如祭壇å‰çš„碗一樣。R´0Â這就是埃åŠçš„刑罰和那ä¸ä¸Šä¾†å®ˆä½æ£šç¯€ä¹‹åˆ—國的刑罰。)´/‚KÂ埃åŠæ—è‹¥ä¸ä¸Šä¾†ï¼Œé›¨ä¹Ÿä¸é™åœ¨ä»–們的地上;那處必有ç½æ®ƒï¼Œå‡¡ä¸ä¸Šä¾†å®ˆä½æ£šç¯€çš„異教之民,耶和è¯ä¹Ÿå¿…用這ç½æ”»æ“Šä»–們。v´.eÂ凡ä¸å¾žåœ°ä¸Šå„æ—中上耶路撒冷敬拜大å›çŽ‹â”€â”€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„,必無雨é™èˆ‡ä»–們。 ´-‚Â所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大å›çŽ‹â”€â”€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸¦å®ˆä½æ£šç¯€ã€‚s´,_Â那臨到馬匹ã€é¨¾å­ã€é§±é§ã€é©¢ï¼Œå’Œé€™äº›å¸³æ£šä¸­ä¸€åˆ‡ç‰²ç•œçš„ç½æ®ƒæ˜¯èˆ‡é‚£ç½æ®ƒä¸€èˆ¬ã€‚|´+qÂ猶大也必在耶路撒冷爭戰;那時四åœç•°æ•™è«¸æ°‘的財物,就是許多金銀衣æœï¼Œå¿…被收èšã€‚j´*M 那日,耶和è¯å¿…使他們大大擾亂;他們å„人與鄰居彼此æªä½ï¼Œèˆ‰æ‰‹æ”»æ“Šã€‚4´)‚a 耶和è¯ç”¨ç½æ®ƒæ”»æ“Šé‚£èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷爭戰的列國人,必是這樣:他們兩腳站立的時候,肉必消沒,眼在眶中乾癟,舌在å£ä¸­æ½°çˆ›ã€‚[´(/ 人必ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä¸å†è¢«å…¨ç„¶æ»…絕;耶路撒冷必安然為人居ä½ã€‚S´'ƒÂ 全地,從迦巴直到耶路撒冷å—方的臨門,è¦è®Šç‚ºå¹³åŽŸï¼›è€¶è·¯æ’’冷必ä»å±…高ä½ï¼Œå°±æ˜¯å¾žä¾¿é›…憫門到第一門之處,åˆåˆ°è§’門,並從哈楠業樓,直到王的酒醡。x´&i 耶和è¯å¿…作全地的王;那日,必唯ç¨ä¸€ä½è€¶å’Œè¯åœ¨é‚£è£ï¼Œä»–çš„å是ç¨ä¸€ç„¡äºŒçš„。{´%oÂ那日,必有活水從耶路撒冷出來;一åŠå¾€å‰æµ·æµï¼Œä¸€åŠå¾€èƒŒæµ·æµã€‚冬å¤éƒ½æ˜¯å¦‚此。m´$SÂ那日,必為耶和è¯æ‰€çŸ¥é“的,ä¸æ˜¯ç™½æ™ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯é»‘夜;到了晚上æ‰æœ‰å…‰æ˜Žã€‚5´#eÂ那日,必沒有光,也ä¸é»‘æš—ï¼›S´"ƒÂ你們è¦å¾€å±±è°·é€ƒè·‘;因為山谷必延到亞薩。你們è¦é€ƒè·‘,必如猶大王çƒè¥¿é›…年間的人逃é¿å¤§åœ°éœ‡ä¸€æ¨£ã€‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神必é™è‡¨ï¼Œæœ‰ä¸€åˆ‡è–民與你åŒä¾†ã€‚ ìQ]~ô~3}o|Ã|Y| {Å{szÃzoyüy(xßxDw=vÍuÿuÀuwtêtKsFrÃrIqÂqrpÓptp!ovnÔn#m²ml}lkjk$jÎjiQhÓhgígfÍeáe@dÊd5c¿c-bb/aša*`q_Ù_£_^Ï]õ]¼]E\é\S[ñ[^[Z‚YòY{XÜX€XW~VÓV“UÙU.TõT)SŠR¾RDQìQAPåPŒPOTNšNlMÓM(LÄLVKåK•KSJÐJ+ItIHvHG£GF«F$EÃE€E0D×DoD C}CBíB6AÚAD@®@.?c>ö>s=à=©=<Æ<;Ø;j:ê:§9ü98Â8Œ87v6ì6µ6 5«54e3º3X2¼1ü1[0ÿ0ˆ/ø/¿.ç.€-ó-,¡,+¥+9*Ù*)Ä) (l'Š&À&B%Ê%$#À#"™!ô!< ‡ x¢ƒqÚ_ `½UªÛ Ÿ ­?£û„/iÀPÀyæ † Û ‘ ¨ @ ¡ ' Ý p̘$”âs*mQ>´!‚uÂ那日,他的腳必站在耶路撒冷å‰é¢æœæ±çš„橄欖山上,橄欖山必從中間分裂,自æ±è‡³è¥¿æˆç‚ºæ¥µå¤§çš„谷;山的一åŠå‘北挪移,一åŠå‘å—挪移。U´ #Â那時,耶和è¯å¿…出去與那些國爭戰,好åƒå¾žå‰çˆ­æˆ°ä¸€æ¨£ã€‚8´‚iÂ因為我必èšé›†åˆ—國與耶路撒冷爭戰;城必被攻å–,房屋被æ¶å¥ªï¼Œå©¦å¥³è¢«çŽ·æ±¡ï¼›åŸŽä¸­çš„民一åŠè¢«æ“„去;剩下的民ä»åœ¨åŸŽä¸­ï¼Œä¸è‡´å‰ªé™¤ã€‚Q´ Â看哪,耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘,你的掠物必在你中間分散。o´ƒW 我è¦ä½¿é€™ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ç¶“ç«ï¼Œç†¬ç…‰ä»–們,如熬煉銀å­ï¼Œè©¦ç…‰ä»–們,如試煉金å­ï¼›ä»–們必求告我的å,我必è½å…他們;我è¦èªªï¼šé€™æ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘;他們也è¦èªªï¼šè€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘的神。k´O 耶和è¯èªªï¼šé€™å…¨åœ°çš„人,三分之二必剪除而死;三分之一ä»å¿…存留。-´‚S 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šåˆ€åŠå“ªï¼Œæ‡‰ç•¶é†’起,攻擊我的牧人和我的åŒä¼´ï¼›æ“Šæ‰“牧人,羊就分散;我必å手加在微å°è€…的身上。 ´‚ 必有人å•ä»–說:『你兩手è£çš„是甚麼傷呢?ã€ä»–必回答說:『那些是我在親å‹å®¶ä¸­æ‰€å—的傷。ã€ã€p´Y 他倒必說:『我ä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œæˆ‘是作農夫的;我從幼年人就教導我牧養牲畜。ã€s´_ 那日,凡作先知說é è¨€çš„,必因他所論的異象羞愧;他們也ä¸å†ç©¿ç²—衣哄騙人。8´‚i è‹¥å†æœ‰äººèªªé è¨€ï¼Œç”Ÿä»–的父æ¯å¿…å°ä»–說:『你ä¸å¾—存活;因為你託耶和è¯çš„å說謊。ã€ç”Ÿä»–的父æ¯åœ¨ä»–說é è¨€çš„時候,è¦å°‡ä»–刺é€ã€‚´‚7 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œé‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必從地上除滅å¶åƒçš„å,ä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µï¼›ä¹Ÿå¿…使這地ä¸å†æœ‰å‡å…ˆçŸ¥èˆ‡æ±¡ç©¢çš„éˆã€‚i´ M 「那日,必給大衛家和耶路撒冷的居民開一個泉æºï¼Œæ´—除罪惡與污穢。ã€F´ 其餘的å„家,男的ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ã€‚v´e 利未家,男的ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼›ç¤ºæ¯å®¶ï¼Œç”·çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼›´‚- 境內一家一家地都必悲哀;大衛家,男的ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼›æ‹¿å–®å®¶ï¼Œç”·çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¥³çš„ç¨åœ¨ä¸€è™•ï¼›d´A 那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米å‰å¤šè°·ä¸­ä¹‹å“ˆé”臨門的悲哀。d´ƒA 「我必將那施æ©å«äººæ‡‡æ±‚çš„éˆï¼Œæ¾†çŒå¤§è¡›å®¶ï¼Œå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民;他們必仰望我,就是他們所刺的,必為我悲哀,如喪他的ç¨ç”Ÿå­ï¼Œåˆç‚ºæˆ‘æ„苦,如喪他的長å­ã€‚F´ 那日,我必定æ„滅絕來攻擊耶路撒冷的列國。&´‚E 那日,耶和è¯å¿…ä¿è­·è€¶è·¯æ’’冷的居民;他們中間軟弱的必如大衛;大衛的家必如神,如行在他們å‰é¢ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„天使。´ ‚ 「耶和è¯å¿…先拯救猶大的帳棚,å…得大衛家的榮耀和耶路撒冷居民的榮耀自居為大,å‘猶大誇耀。F´ ƒ 「那日,我必使猶大掌權的如ç«çˆåœ¨æœ¨æŸ´ä¸­ï¼Œåˆå¦‚ç«æŠŠåœ¨ç¦¾æ†è£ï¼›ä»–們必左å³åžæ»…å››åœåˆ—國的民。耶路撒冷人必ä»ä½æœ¬è™•ï¼Œå°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。´ ‚ 在猶大掌權的必心è£èªªï¼šã€Žè€¶è·¯æ’’冷的居民倚é å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,就必作我們的能力。〴 ‚' 耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必使一切馬匹驚惶,使騎馬的顛狂;我必çœçœ¼çœ‹é¡§çŒ¶å¤§å®¶ï¼Œä½¿åˆ—國的一切馬匹瞎眼。&´ ‚E 那日,我必使耶路撒冷å‘èšé›†æ”»æ“Šä»–的眾民當作一塊é‡çŸ³é ­ï¼›å‡¡èˆ‰èµ·çš„,就是全地èšé›†çš„æ°‘è¦èˆ‰é€™çŸ³é ­ï¼Œéƒ½å¿…被壓碎。 ´‚ 「看哪,當他們åœå›°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的時候,我必使耶路撒冷å‘å››åœåˆ—國的民æˆç‚ºä»¤äººæˆ°å…¢çš„æ¯ã€‚l´ S 耶和è¯è«–以色列的默示。鋪張諸天ã€å»ºç«‹åœ°åŸºã€é€ äººè£é¢ä¹‹éˆçš„耶和è¯èªªï¼š$´‚A 作å¶åƒçš„牧人丟棄羊群有ç¦äº†ã€‚刀必臨到他的膀臂和å³çœ¼ä¸Šï¼›ä»–的膀臂必淨然枯乾,他的å³çœ¼ä¹Ÿå¿…全然æ˜æš—。ã€A´‚{ 因我è¦åœ¨é€™åœ°èˆˆèµ·ä¸€å€‹ç‰§äººï¼Œä»–ä¸çœ‹é¡§è¢«å‰ªé™¤çš„,ä¸å°‹æ‰¾åˆç”Ÿçš„,ä¸é†«æ²»å—傷的,也ä¸ç‰§é¤Šä»å­˜ç«‹çš„ï¼›å»è¦åƒè‚¥ç¾Šçš„肉,撕裂牠們的蹄瓣。Q´ 耶和è¯åˆå°æˆ‘說:「你去å–愚昧牧人所用的器具。s´_ 於是,我åˆæŠ˜æ–·ç¨±ç‚ºã€Œè¯ç´¢ã€çš„那根æ–,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。#´‚? 耶和è¯å°æˆ‘說:「è¦æŠŠçœ¾äººçµ¦æˆ‘所估定美好的價值丟給陶匠。ã€æˆ‘便拿這三å塊銀å­ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿中丟給陶匠了。´‚' 我å°ä»–們說:「你們若以為美,就給我工價;若ä¸ç„¶ï¼Œå°±ç½·äº†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們給了三å塊銀å­ä½œç‚ºæˆ‘的工價。j´M 當日就廢棄了;這樣,那些仰望我的困苦羊就知é“所說的是耶和è¯çš„話。X³) 我折斷那稱為「榮美ã€çš„æ–,表明我廢棄與眾民所立的約。³~‚ 我就說:「我ä¸ç‰§é¤Šä½ å€‘。è¦æ­»çš„,由他死;è¦è¢«å‰ªé™¤çš„,由他被剪除;餘下的,由他們彼此相食。ã€j³}M 一月之內,我也剪除三個牧人;我的心也厭棄他們,他們的心也憎惡我。I³|ƒ  我åˆè¦ç‰§é¤Šä½ å€‘這將宰的群羊,就是群中最困苦的羊啊。我拿著兩根æ–;一根我稱為「榮美ã€ï¼Œä¸€æ ¹æˆ‘稱為「è¯ç´¢ã€ï¼›é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘牧養了群羊。J³{ƒ  耶和è¯èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸å†æ†æ¤é€™åœ°çš„居民;看哪,我å»è¦å°‡é€™æ°‘交給å„人的鄰居和他們王的手中;他們必毀滅這地,我也ä¸æ•‘這民脫離他們的手。ã€ã€&³z‚E 買他們的宰他們,以自己為無罪。賣他們的說:『耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„;因我æˆç‚ºå¯Œè¶³ã€‚ã€ç‰§é¤Šä»–們的並ä¸æ†æ¤ä»–們。d³yA 耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神如此說:「你──撒迦利亞è¦ç‰§é¤Šé€™å°‡å®°çš„群羊;³x‚5 è½å•Šï¼Œæœ‰ç‰§äººå“€è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼›å› ä»–們榮è¯çš„è‰å ´æ¯€å£žäº†ã€‚有少壯ç…å­å’†å“®çš„è²éŸ³ï¼›å› ç´„旦河æ—çš„å¢æž—è’廢了。'³w‚G æ¾æ¨¹æ‡‰ç•¶å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºé¦™æŸæ¨¹å‚¾å€’;因強壯的樹毀壞。巴çŠçš„橡樹啊,應當哀號;因為有葡è„å¯æ‘˜çš„園林已經倒了。O³v  黎巴嫩哪,開開你的門,任ç«åžæ»…你的香æŸæ¨¹ã€‚w³ug 我必使他們倚é è€¶å’Œè¯ï¼Œå¾—以堅固;一舉一動必奉我的å。這是耶和è¯èªªçš„。³t‚ 耶和è¯å¿…經éŽè‹¦æµ·ï¼Œæ“Šæ‰“海浪,使河的深處都枯乾;亞述的驕傲必致å‘微,埃åŠçš„權柄必然滅沒。 ³s‚ 我必å†é ˜ä»–們出埃åŠåœ°ï¼Œæ‹›èšä»–們出亞述;領他們到基列和黎巴嫩;這地尚且ä¸å¤ ä»–們居ä½ã€‚}³rs 我必播散他們在列國中。他們必在é æ–¹è¨˜å¿µæˆ‘;他們與兒女都必存活,並且轉回。³qy 我è¦ç™¼å˜¶è²ï¼Œèšé›†ä»–們;因我已經救贖他們。他們的人數必加增,如從å‰åŠ å¢žä¸€æ¨£ã€‚³p‚# 以法蓮人必如勇士,他們心中暢快如åŒå–酒。他們的兒女必看見而快活;他們的心必因耶和è¯å–œæ¨‚。Q³oƒ 我è¦å …固猶大家,拯救約瑟家,è¦é ˜ä»–們歸回;我è¦æ†æ¤ä»–們。他們必åƒæœªæ›¾æ£„絕的一樣。都因我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,也必è½å…他們的禱告。³n‚5 他們必如勇士在陣上將仇敵è¸è¸åœ¨è¡—上的泥土中;他們必爭戰,因為耶和è¯èˆ‡ä»–們åŒåœ¨ï¼Œé¨Žé¦¬çš„也必羞愧。h³mI 房角石ã€é‡˜å­ã€çˆ­æˆ°çš„弓,和一切行暴è™çš„,都已從他一åŒå‡ºä¾†ã€‚0³l‚Y 我的怒氣å‘牧人發作,懲罰了山羊;因我──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·²ç¶“眷顧自己的羊群,就是猶大家,已使他們如駿馬在陣上。3³k‚_ 因為å¶åƒæ‰€è¨€çš„是虛空,åœå£«æ‰€è¦‹çš„是虛å‡ï¼Œæ‰€èªªçš„是å‡å¤¢ï¼›ä»–們白白地安慰人。所以眾人如羊æµé›¢ï¼Œå› å¾žç„¡ç‰§äººå°±å—苦。 ³j ‚; 當春雨的時候,你們è¦å‘耶和è¯æ±‚雨;這樣,耶和è¯å°±å¿…åšå…‰æ˜Žçš„雲彩,為å„人é™ä¸‹ç”˜éœ–,使田園生長èœè”¬ã€‚q³i[ ä»–çš„æ©æ…ˆä½•ç­‰å¤§ã€‚他的榮美何其盛。五穀使少男喜笑;新酒使處女歡樂。-³h‚S 當那日,耶和è¯â”€â”€ä»–們的神必看他的民如群羊,拯救他們;因為他們必åƒå† å†•ä¸Šçš„寶石,在他的地上åƒèˆ‰èµ·çš„旗幟。H³gƒ  大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…ä¿è­·ä»–們;他們必åžæ»…仇敵,用彈石制ä¼ä»–們;他們必å–è¡€å¶å–Šï¼ŒçŒ¶å¦‚飲酒;他們必åƒç››æ»¿è¡€çš„碗,åˆåƒå£‡çš„四角滿了血。³f‚ 耶和è¯å¿…顯ç¾åœ¨ä»–們以上,他的箭必射出åƒé–ƒé›»ï¼›ä¸»è€¶å’Œè¯å¿…å¹è™Ÿï¼Œä¹˜å—方的旋風而行。-³e‚S 那時,我拿猶大作上弦的弓,拿以法蓮為張弓的箭,錫安哪,我已興起你的眾å­ï¼Œæ”»æ“Šå¸Œè‡˜çš„眾å­ï¼Œä½¿ä½ å¦‚勇士的刀。t³da 你們被囚而有盼望的人都è¦è½‰å›žä¿éšœã€‚我今日說明,我必雙å€è³œç¦çµ¦ä½ å€‘ï¼›z³cm 錫安哪,我藉與你立約的血,也將你中間被擄而囚的人從無水的å‘中釋放出來。E³bƒ 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅;他必å‘異教的民講和平;他的權柄必從這海管到那海,從大河管到地極。]³aƒ3 女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œæ‡‰ç•¶å¤§å¤§å–œæ¨‚;女å­è€¶è·¯æ’’冷啊,應當歡呼。看哪,你的王來到你這è£ã€‚他是公義的,並且施行拯救,謙謙和和地騎著驢,åˆé¨Žè‘—驢的駒å­ã€‚³`‚/ 我必因敵è»ã€ç‚ºæ•µè»ä»»æ„往來的緣故在我家的四åœå®‰ç‡Ÿï¼›æš´è™çš„人必ä¸å†ç¶“éŽï¼›å› ç‚ºæˆ‘親眼看顧我的家。3³_‚_ 我必除去他å£ä¸­å¸¶è¡€ä¹‹è‚‰å’Œç‰™é½’å…§å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼›ä»–倒必作為餘剩的人歸與我們的神,必在猶大åƒçœé•·ï¼›ä»¥é©å€«å¿…如耶布斯人。S³^ ç§ç”Ÿå­å¿…ä½åœ¨äºžå¯¦çªï¼Œæˆ‘必剪除éžåˆ©å£«äººçš„驕傲。9³]‚k 亞實基倫必看見而懼怕;迦薩和以é©å€«ä¹Ÿå¿…看見,且甚憂æ„;她因失了指望蒙羞;迦薩必ä¸å†æœ‰å›çŽ‹ï¼Œäºžå¯¦åŸºå€«ä¹Ÿä¸å†æœ‰å±…民。\³\1 看哪,主必趕出她,打敗她海上的權利;她必被ç«åžæ»…。h³[I 推羅為自己修築ä¿éšœï¼Œç©è“„銀å­å¦‚塵沙,堆起精金如街上的泥土。h³ZI 哈馬也必é è¿‘為鄰;至於推羅ã€è¥¿é “,它雖大有智慧,也必如此。 ³Y ‚ 耶和è¯çš„默示應驗在哈得拉地大馬士é©ï¼›é‚£æ™‚,世人和以色列å„支派的眼目都必仰望耶和è¯ã€‚Y³Xƒ+Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:在那些日å­ï¼Œå¿…有å個人從列國方言中出來,拉ä½ä¸€å€‹çŒ¶å¤ªäººçš„衣襟,說:『我們è¦èˆ‡ä½ å€‘åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們è½è¦‹ç¥žèˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨äº†ã€‚ã€ã€p³WYÂ必有多民並強盛的國來到耶路撒冷尋求大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç¥ˆç¦±ã€‚³V‚ Â這城的居民必到那城,說:『我們è¦å¿«åŽ»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç¥ˆç¦±ï¼Œå°‹æ±‚大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼›æˆ‘也è¦åŽ»ã€‚ã€c³U?Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「將來必有列國的人和多城的居民來到;S³TƒÂ「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:四月ã€äº”月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œä¸ƒæœˆã€å月ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå¿…變為猶大家歡喜快樂的日å­å’Œæ­¡æ¨‚的節期;所以你們è¦å–œæ„›çœŸç†èˆ‡å’Œå¹³ã€‚ã€5³SeÂ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說: ³R‚Â你們誰都ä¸å¯å¿ƒè£è¬€å®³é„°å±…;也ä¸å¯å–œæ„›èµ·å‡èª“。因為這些事都為我所æ¨æƒ¡ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€s³Q_Â你們所當行的是這樣:å„人與鄰居說話誠實;在城門å£æŒ‰è‡³ç†åˆ¤æ–·ï¼Œä½¿äººå’Œç¦ã€‚X³P)Âç¾åœ¨æˆ‘照樣定æ„æ–½æ©èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大家;你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚³O‚1Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「你們列祖惹我發怒的時候,我怎樣定æ„罰辦你們,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼Œæˆ‘並ä¸å¾Œæ‚”ï¼›;³N‚o 猶大家和以色列家啊,你們從å‰åœ¨ç•°æ•™æ°‘中怎樣æˆç‚ºå¯å’’詛的;照樣,我è¦æ‹¯æ•‘你們,使你們å«äººå¾—ç¦ã€‚你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œæ‰‹è¦å¼·å£¯ã€‚〳M‚' 因為撒種必致順利;葡è„樹必çµæžœå­ï¼Œåœ°åœŸå¿…有出產,諸天必é™ç”˜éœ²ï¼›æˆ‘è¦ä½¿é€™é¤˜å‰©çš„民享å—這一切的ç¦ã€‚^³L5 但如今,我待這餘剩的民必ä¸åƒå¾žå‰ã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。&³K‚E 這些日å­ä»¥å…ˆï¼Œäººå¾—ä¸è‘—雇價,牲畜也是如此;且因苦難的緣故,出入之人ä¸å¾—平安。乃因我使眾人跟鄰居互相攻擊。.³J‚U 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「當建造大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„殿,立根基之日的先知所說的話,你們在這些日å­è½è¦‹ï¼Œæ‡‰ç•¶æ‰‹è£å¼·å£¯ã€‚³I‚Â我è¦é ˜ä»–們來,使他們ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷中。他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神,都憑誠實和公義。ã€[³H/Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,我è¦å¾žæ±æ–¹å¾žè¥¿æ–¹æ•‘回我的民;&³G‚EÂ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:在這些日å­ï¼Œé€™äº‹åœ¨é¤˜å‰©çš„民眼中看為希奇,在我眼中也看為希奇嗎?這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。3³FaÂ城中街上必滿有男孩女孩玩è€ã€‚³E‚Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:將來必ä»æœ‰å¹´è€çš„男女ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷街上,因為年紀è€é‚就手拿柺æ–。 ³D‚9Â耶和è¯å¦‚此說:我ç¾åœ¨å›žåˆ°éŒ«å®‰ï¼Œè¦ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城;大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„山必稱為è–山。m³CSÂ「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我曾為錫安心è£æ¥µå…¶ç«ç†±ï¼Œæˆ‘大發烈怒為她ç«ç†±ã€‚2³B aÂ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話å†è‡¨åˆ°æˆ‘說:8³A‚iÂ我å»ä»¥æ—‹é¢¨å¹æ•£äº†ä»–們,散到他們素ä¸èªè­˜çš„列國中。這樣,他們的地就è’涼,甚至無人來往經éŽï¼›å› ç‚ºä»–們使美好之地è’涼了。ã€y³@k 所以,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘曾呼喚他們,他們ä¸è½ï¼›å°‡ä¾†ä»–們呼求我,我也ä¸è½ã€‚&³?‚E 他們使心硬如金鋼石,å…得他們è½å¾žå¾‹æ³•å’Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ç”¨éˆè—‰å¾žå‰çš„先知所說的話;故此,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¤§ç™¼çƒˆæ€’。?³>y 他們å»ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œæ‰­è½‰è‚©é ­ï¼Œå¡žè€³ä¸è½ã€‚|³=q ä¸å¯æ¬ºå£“寡婦ã€ç„¡çˆ¶çš„ã€ä½œå®¢æ—…的,和貧窮人;你們誰都ä¸å¯å¿ƒè£è¬€å®³ä»–的兄弟。ã€ã€j³<M 「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:『è¦æŒ‰è‡³ç†åˆ¤æ–·ï¼Œå„人以慈愛æ†æ†«å¾…自己兄弟。3³;aÂ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æ’’迦利亞說:2³:‚]Â當耶路撒冷和四åœçš„城邑有居民,正興盛,å—地和平原有人居ä½çš„時候,耶和è¯è—‰å¾žå‰çš„先知所宣告的話,你們ä¸ç•¶è½å—Žï¼Ÿã€ã€I³9 Â那時,你們åƒå–,ä¸æ˜¯ç‚ºè‡ªå·±åƒï¼Œç‚ºè‡ªå·±å–嗎?³8‚Â「你è¦å®£å‘Šåœ‹å…§çš„眾民和祭å¸ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘那七å年,在五月ã€ä¸ƒæœˆç¦é£Ÿæ‚²å“€ï¼Œè±ˆæ˜¯çµ²æ¯«å‘我ç¦é£Ÿå—Žï¼Ÿ3³7aÂ大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話就臨到我說:³6‚Â並å•å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­çš„祭å¸å’Œå…ˆçŸ¥èªªï¼šã€Œæˆ‘歷年以來,在五月間哭泣齋戒,ç¾åœ¨é‚„當這樣行嗎?〳5wÂ那時他們已經打發沙利亞和利堅.米勒,並跟從他們的人,往神的殿在耶和è¯é¢å‰ç¥ˆç¦±ï¼Œi³4 MÂ大æµå£«çŽ‹ç¬¬å››å¹´ä¹æœˆï¼Œå°±æ˜¯åŸºæ–¯æµæœˆåˆå››æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到撒迦利亞;F³3ƒÂé æ–¹çš„人也è¦ä¾†å»ºé€ è€¶å’Œè¯çš„殿,你們就知é“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘到你們這è£ä¾†ã€‚你們若留æ„è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的話,這事必然æˆå°±ã€‚|³2qÂ這冠冕è¦æ­¸å¸Œé€£ã€å¤šæ¯”é›…ã€è€¶å¤§é›…,和西番雅的兒å­è³¢ï¼Œæ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿è£ç‚ºç´€å¿µã€‚〳1‚ 他è¦å»ºé€ è€¶å’Œè¯çš„殿;他必擔負尊榮,å在ä½ä¸ŠæŽŒçŽ‹æ¬Šï¼›åˆå¿…在ä½ä¸Šä½œç¥­å¸ï¼Œå°±ä½¿å…©è·ä¹‹é–“籌定和平。³0‚ å°ä»–說,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,那å稱為「苗裔ã€ï¼›ä»–è¦åœ¨æœ¬è™•é•·èµ·ä¾†ï¼Œä¸¦è¦å»ºé€ è€¶å’Œè¯çš„殿。X³/) å–這金銀作冠冕,戴在約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞的頭上,2³.‚] 「你è¦å¾žè¢«æ“„之人中å–黑玳ã€å¤šæ¯”é›…ã€è€¶å¤§é›…的金銀。這三人是從巴比倫來到西番雅的兒å­ç´„西亞的家è£ã€‚當日你è¦é€²ä»–的家,'³-I 耶和è¯çš„話臨到我說:a³,;Âä»–åˆå‘¼å«æˆ‘說:「看哪,這些往北方去的已在北方安慰我的éˆã€‚〠³+‚Â壯馬出來,è¦åœ¨é地走來走去;天使說:「你們離開這è£ï¼Œåœ¨é地走來走去。ã€ç‰ å€‘就照樣行了。^³*5Â套著車的黑馬往北方去;白馬跟隨在後;有斑點的馬往å—方去。d³)AÂ天使回答我說:「這些是諸天的四éˆï¼Œæ˜¯å¾žå…¨åœ°ä¹‹ä¸»é¢å‰å‡ºä¾†çš„。ã€U³(#Â我就å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「我主,這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€L³'Â第三輛車套著白馬;第四輛車套著有斑點的壯馬。?³&yÂ第一輛車套著紅馬;第二輛車套著黑馬;]³% 5Â我轉身,舉目觀看,見有四輛車從兩山中間出來;那山是銅山。³$} 他å°æˆ‘說:「è¦å¾€ç¤ºæ‹¿åœ°åŽ»ï¼Œç‚ºå®ƒè“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼›ç­‰æˆ¿å±‹ç«‹ç©©ï¼Œå°±æŠŠä»–安置在她自己的地方。ã€X³#) 我å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「她們è¦å°‡ä¼Šæ³•æŠ¬åˆ°å“ªè£åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€³"‚' 我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æœ‰å…©å€‹å©¦äººå‡ºä¾†ï¼Œåœ¨å¥¹å€‘翅膀中有風;翅膀如åŒé¸›é³¥çš„翅膀。她們將伊法抬在天地中間。p³!YÂ天使說:「這是罪惡。ã€ä»–就把它扔在伊法中,將那片圓鉛扔在其中的å£ä¸Šã€‚[³ /Â我見有é‡ä¸€ä»–連得的鉛被舉起來;這å在伊法中的是個婦人。 ³‚Â我說:「這是甚麼呢?ã€ä»–說:「這出來的是一個伊法。ã€ä»–åˆèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æƒ¡äººåœ¨é地的形狀。ã€j³MÂ與我說話的天使出來,å°æˆ‘說:「你è¦èˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æ‰€å‡ºä¾†çš„是甚麼。ã€2³‚]Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘必使這書å·å‡ºåŽ»ï¼Œé€²å…¥å·ç«Šäººçš„家和指我åèµ·å‡èª“人的家;書å·å¿…留在他家è£ï¼Œé€£æˆ¿å±‹å¸¶æœ¨çŸ³éƒ½æ¯€æ»…了。〠³‚9Âä»–å°æˆ‘說:「這是發出行在é地上的咒詛。凡å·ç«Šçš„必按å·ä¸Šé€™é¢çš„話剪除;凡起å‡èª“的必按å·ä¸Šé‚£é¢çš„話剪除。³wÂä»–å•æˆ‘說:「你看見甚麼?ã€æˆ‘回答說:「我看見一飛行的書å·ï¼Œé•·äºŒå肘,寬å肘。ã€>³ yÂ我轉身,舉目觀看,見有一飛行的書å·ã€‚L³Â他說:「這是兩個å—è†è€…站在全地之主的æ—邊。ã€m³S 他å°æˆ‘說:「你ä¸çŸ¥é“這些是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿã€æˆ‘說:「我主,我ä¸çŸ¥é“。ã€j³M 我åˆå•ä»–說:「這兩根橄欖æžè²«ä¹Žå…©å€‹æµå‡ºé‡‘色油的金嘴是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€`³9 我就å•ä»–說:「這燭臺左å³ä»¥ä¸Šçš„兩棵橄欖樹是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€&³‚E 誰è—視這日的事為å°å‘¢ï¼Ÿå› ä»–們必歡喜,åˆå¿…與那七眼見所羅巴伯手拿線鉈;那七眼乃是耶和è¯çš„眼ç›ï¼Œé察全地。〳‚! 「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完æˆé€™å·¥ï¼›ä½ å°±çŸ¥é“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘到你們這è£ä¾†äº†ã€‚*³OÂ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:5³‚cÂ大山哪,你是誰?在所羅巴伯é¢å‰ï¼Œä½ å¿…æˆç‚ºå¹³åœ°ï¼›ä»–必從其中æ¬å‡ºé ­å¡ŠçŸ³é ­ï¼Œäººä¸”大è²æ­¡å‘¼èªªï¼šã€Žé¡˜æ©å…¸â”€â”€æ©å…¸æ­¸èˆ‡å®ƒã€‚ã€ã€,³‚QÂ他回答我說:「這是耶和è¯æŒ‡ç¤ºæ‰€ç¾…巴伯的,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šä¸æ˜¯å€šé å‹¢åŠ›ï¼Œä¸æ˜¯å€šé æ‰èƒ½ï¼Œä¹ƒæ˜¯å€šé æˆ‘çš„éˆæ–¹èƒ½æˆäº‹ã€‚³}Â與我說話的天使回答我說:「你ä¸çŸ¥é“這些是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿã€æˆ‘說:「我主,我ä¸çŸ¥é“。ã€U³#Â我就å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「我主,這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€X³)Âæ—邊有兩棵橄欖樹,一棵在碗的å³é‚Šï¼Œä¸€æ£µåœ¨ç¢—的左邊。ã€&³ ‚EÂå•æˆ‘說:「你看見了甚麼?ã€æˆ‘說:「我觀看,見有一個純金的燭臺,頂上有碗,燭臺上有七盞燈,七盞有七個管å­ï¼›T³  #Â那與我說話的天使åˆä¾†å«é†’我,好åƒäººç¡è¦ºè¢«å–šé†’一樣,v³ e 當那日,你們å„人è¦è«‹é„°å±…å在葡è„樹和無花果樹下。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€G³ ƒÂ 看哪,我在約書亞é¢å‰æ‰€ç«‹çš„石頭;在一塊石頭上必有七眼。大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦è¦ªè‡ªé›•åˆ»é€™çŸ³é ­ï¼Œä¸¦è¦åœ¨ä¸€æ—¥ä¹‹é–“除掉這地的罪孽。³ ‚-Â大祭å¸ç´„書亞啊,你和å在你é¢å‰çš„åŒä¼´éƒ½ç•¶è½ï¼›å› ä»–們是希奇的;看哪,因我必使我的僕人「苗裔ã€ç™¼å‡ºã€‚G³ƒÂ「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你若éµè¡Œæˆ‘çš„é“,謹守我的命令,你就å¯ä»¥å¯©åˆ¤æˆ‘的家,也å¯ä»¥çœ‹å®ˆæˆ‘的院宇;我åˆè¦ä½¿ä½ åœ¨é€™äº›ç«™ç«‹çš„人中間來往。5³eÂ耶和è¯çš„天使告誡約書亞說:&³‚EÂ我說:「è¦å°‡è¯ç¾Žçš„冠冕戴在他頭上。ã€ä»–們就把è¯ç¾Žçš„冠冕戴在他頭上,給他穿上衣æœã€‚耶和è¯çš„天使在æ—邊站立。5³‚cÂ他回答告訴站在他é¢å‰çš„說:「你們è¦è„«åŽ»ä»–污穢的衣æœã€‚ã€åˆå°ç´„書亞說:「看哪,我使你脫離罪孽,è¦çµ¦ä½ å¥—æ›è¡£æœç©¿ä¸Šã€‚ã€<³sÂ約書亞穿著污穢的衣æœç«™åœ¨å¤©ä½¿é¢å‰ã€‚&³‚EÂ耶和è¯å‘撒但說:「撒但哪,耶和è¯è²¬å‚™ä½ ï¼›å°±æ˜¯æ€é¸è€¶è·¯æ’’冷的耶和è¯è²¬å‚™ä½ ã€‚這ä¸æ˜¯å¾žç«ä¸­æŠ½å‡ºä¾†çš„一根柴嗎?〳 ‚Âä»–åˆæŒ‡çµ¦æˆ‘看:大祭å¸ç´„書亞站在耶和è¯çš„天使é¢å‰ï¼›æ’’但也站在約書亞的å³é‚Šï¼Œèˆ‡ä»–作å°ã€‚u³c 凡有血氣的啊,都當在耶和è¯é¢å‰éœé»˜ç„¡è²ï¼›å› ä»–興起,從他è–居所出來了。X³) 耶和è¯å¿…收回猶大作他在è–地的分,也必å†æ€é¸è€¶è·¯æ’’冷。²‚- 那日,必有許多國併與耶和è¯ï¼Œä½œæˆ‘çš„å­æ°‘;我è¦ä½åœ¨ä½ ä¸­é–“,你就知é“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘到你那è£åŽ»äº†ã€‚s²~_ 女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œæ‡‰ç•¶æ­¡æ¨‚歌唱;看哪,因我來è¦ä½åœ¨ä½ ä¸­é–“,這是耶和è¯èªªçš„。〠²}‚ 看哪,我è¦å‘他們æ–動我的手,他們就必作他們僕人的擄物,你們便知é“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘了。²|‚!Â大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šåœ¨é¡¯å‡ºæ¦®è€€ä¹‹å¾Œï¼Œä»–å·®é£æˆ‘去懲罰那擄掠你們的列國;摸你們的就是摸他眼中的瞳孔。?²{yÂ與女å­å·´æ¯”倫åŒä½çš„錫安哪,應當自救。²z‚Â耶和è¯èªªï¼šã€Œç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å‡ºä¾†ï¼Œå¾žåŒ—方之地逃回;因我從å‰åˆ†æ•£ä½ å€‘在天的四風,這是耶和è¯èªªçš„。^²y5Â耶和è¯èªªï¼šæˆ‘è¦ä½œè€¶è·¯æ’’冷四åœçš„ç«ç‰†ï¼Œä¸¦è¦ä½œå…¶ä¸­çš„榮耀。〲x‚Âå°ä»–說:「你跑去告訴這少年人說,耶路撒冷必有人居ä½ï¼Œå¥½åƒç„¡åŸŽç‰†çš„æ‘莊,因為人民和牲畜甚多;X²w)Â忽然,與我說話的天使去的時候,åˆæœ‰ä¸€å€‹å¤©ä½¿è¿Žè‘—他來,s²v_Â於是我說:「你往哪è£åŽ»ï¼Ÿã€ä»–å°æˆ‘說:「è¦åŽ»é‡è€¶è·¯æ’’冷,看有多寬多長。ã€5²u gÂ我åˆèˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œè¦‹ä¸€äººæ‰‹æ‹¿æº–繩。U²t ƒ%Â我說:「他們來作甚麼呢?ã€ä»–說:「這些是將猶大打散了的角,使人ä¸æ•¢æŠ¬é ­ï¼›ä½†é€™äº›æ˜¯ä¾†å¨åš‡ä»–們,è¦æ‰“去外邦人的角,就是舉起打散猶大地的角。ã€/²s [Â耶和è¯åˆæŒ‡å››å€‹æœ¨åŒ çµ¦æˆ‘看。²r ‚3Â我就å•èˆ‡æˆ‘說話的天使說:「這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€ä»–回答說:「這些是打散猶大ã€ä»¥è‰²åˆ—,和耶路撒冷的角。ã€2²q aÂ於是,我舉目觀看,見有四角。²p ‚!Âä½ è¦ä»å®£å‘Šèªªï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我的城邑必ä»è±ç››é–‹å»£ï¼›è€¶å’Œè¯å¿…ä»å®‰æ…°éŒ«å®‰ï¼Œæ€é¸è€¶è·¯æ’’冷。ã€4²o ‚cÂ所以耶和è¯å¦‚此說:我已經回到耶路撒冷,ä»æ–½æ†æ†«ï¼›æˆ‘的殿必é‡å»ºåœ¨å…¶ä¸­ï¼Œæº–繩必拉在耶路撒冷之上,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。l²n SÂ我極其ä¸æ‚…那安逸的異教之民;因我從å‰ç¨ç¨ä¸æ‚…我民,他們就加害éŽåˆ†ã€‚²m ‚Â與我談論的天使å°æˆ‘說:「你è¦å®£å‘Šèªªï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我為耶路撒冷為錫安,心è£æ¥µå…¶ç«ç†±ã€‚N²l  耶和è¯å°±ç”¨ç¾Žå–„話並安慰話回答那與我說話的天使。'²k ‚I 於是,耶和è¯çš„天使說:「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ æƒ±æ¨è€¶è·¯æ’’冷和猶大的城邑已經七å年,你ä¸æ–½æ†æ†«è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?〠²j ‚ 那些騎馬的å°ç«™åœ¨ç•ªçŸ³æ¦´æ¨¹ä¸­é–“耶和è¯çš„天使說:「我們已在é地走來走去,見全地都安æ¯å¹³éœã€‚ã€r²i _ 那站在番石榴樹中間的人回答說:「這些是奉耶和è¯å·®é£åœ¨é地走來走去的。〲h ‚ 我就說:「我主啊,這些是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€é‚£èˆ‡æˆ‘說話的天使å°æˆ‘說:「我è¦æŒ‡ç¤ºä½ é€™äº›æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ã€‚ã€r²g _Â「我夜間觀看,見一人騎著紅馬,站在窪地番石榴樹中間。在他身後åˆæœ‰ç´…馬〲f ‚3Â大æµå£«ç¬¬äºŒå¹´å一月,就是細罷特月二å四日,耶和è¯çš„話臨到易多的孫å­ã€æ¯”利家的兒å­å…ˆçŸ¥æ’’迦利亞,說:g²e ƒIÂåªæ˜¯æˆ‘的言語和律例,就是所å©å’我僕人眾先知的,豈ä¸æŠ“ä½ä½ å€‘列祖嗎?他們就回頭,說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å®šæ„按我們的行動作為å‘我們怎樣行,他已照樣行了。ã€ã€H²d  Â你們的列祖在哪è£å‘¢ï¼Ÿé‚£äº›å…ˆçŸ¥èƒ½æ°¸é å­˜æ´»å—Žï¼ŸO²c ƒÂä¸è¦æ•ˆæ³•ä½ å€‘列祖,從å‰çš„先知曾呼å«ä»–們說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們è¦è½‰é›¢ä½ å€‘的惡é“惡行;ã€ä»–們å»ä¸è½ï¼Œä¹Ÿä¸é †å¾žæˆ‘,這是耶和è¯èªªçš„。+²b ‚QÂ所以你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼Œä½ å€‘è¦è½‰å‘我,我就轉å‘你們,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。2²a aÂ「耶和è¯æ›¾ç”šä¸å–œæ‚…你們列祖。z²` qÂ大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´å…«æœˆï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到易多的孫å­ã€æ¯”利家的兒å­å…ˆçŸ¥æ’’迦利亞,說:8²_‚i¸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘僕人撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯啊,耶和è¯èªªï¼Œåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必以你為å°ï¼›å› æˆ‘æ€é¸äº†ä½ ï¼Œé€™æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€;²^‚o¸我必傾覆列國的寶座,除滅異教民之國的勢力;我åˆè¦å‚¾è¦†æˆ°è»Šä¸¦é‚£äº›é§•é¦­å…¶ä¸­çš„。馬必跌倒,騎馬的敗è½ï¼Œå„人被他兄弟的刀所殺。R²]¸ä½ è¦å‘Šè¨´çŒ¶å¤§çœé•·æ‰€ç¾…巴伯說:「我必震動諸天大地;B²\¸這月二å四日,耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°å“ˆè©²èªªï¼š²[‚¸倉è£é‚„有穀種嗎?葡è„樹ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ã€æ©„欖樹都還沒有çµæžœå­ï¼›å¾žä»Šæ—¥èµ·ï¼Œæˆ‘必賜ç¦èˆ‡ä½ å€‘。y²Zk¸ç¾åœ¨è¦è¿½æƒ³æ­¤æ—¥ä»¥å‰ï¼Œå¾žé€™ä¹æœˆäºŒå四日起,就是從立耶和è¯æ®¿æ ¹åŸºçš„那日起追想。²Y‚!¸在你們手下勞碌所作的一切工上,我以旱風ã€éœ‰çˆ›ã€å†°é›¹æ”»æ“Šä½ å€‘;你們ä»ä¸æ­¸å‘我,這是耶和è¯èªªçš„。²X‚'¸自那些日å­ä»¥ä¾†ï¼Œæœ‰äººä¾†åˆ°ç©€å †ï¼Œæƒ³å¾—二å斗,åªå¾—了å斗;有人來到酒池,想得五å桶,åªå¾—了二å桶。m²WS¸ç¾åœ¨ä½ å€‘當追想,此日以å‰ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„殿沒有一塊石頭壘在石頭上的光景。,²V‚Q¸於是哈該說:「耶和è¯èªªï¼šé€™æ°‘這國,在我é¢å‰ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此;他們手下的å„樣工作都是如此;他們在壇上所ç»çš„也是如此。〲U‚3¸ 哈該åˆèªªï¼šã€Œè‹¥æœ‰äººå› æ‘¸æ­»å±æŸ“了污穢,然後挨著這些物的哪一樣,這物算污穢嗎?ã€ç¥­å¸èªªï¼šã€Œå¿…算污穢。ã€&²T‚E¸ 若有人用衣襟盛è–肉,這衣襟挨著餅,或湯,或酒,或油,或別的食物,這肉å¯ç®—為è–嗎?ã€ç¥­å¸èªªï¼šã€Œä¸ç®—為è–。ã€O²S¸ 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「ç¾åœ¨ä½ è¦å‘祭å¸å•å¾‹æ³•èªªï¼š[²R/¸ 大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´ä¹æœˆäºŒå四日,耶和è¯çš„話臨到先知哈該說:²Q‚-¸ 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œé€™å¾Œä¾†ä¹‹æ®¿çš„榮耀必大éŽå…ˆå‰çš„榮耀;在這地方我必賜平安,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€L²P¸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€ŒéŠ€å­æ˜¯æˆ‘的,金å­ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘的。²O}¸我必震動列國,列國所切慕的也必來到;我就使這殿滿了榮耀,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€v²Ne¸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「éŽä¸å¤šæ™‚,我必å†ä¸€æ¬¡éœ‡å‹•è«¸å¤©ã€å¤§åœ°ã€æ»„海,與旱地;²Mw¸這是照著你們出埃åŠæˆ‘與你們立約的話,我的éˆä¹Ÿç…§è‘—ä»åœ¨ä½ å€‘中間。你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚。²Lƒy¸耶和è¯èªªï¼šã€Œæ‰€ç¾…巴伯啊,雖然如此,你當剛強;約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞啊,你也當剛強;耶和è¯èªªï¼Œé€™åœ°çš„百姓,你們都當剛強作工,因為我與你們åŒåœ¨ã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。²K‚-¸你們中間存留的,有誰見éŽé€™æ®¿èµ·åˆçš„榮耀呢?ç¾åœ¨ä½ å€‘看著如何?ç¾åœ¨é€™æ®¿è±ˆä¸åœ¨ä½ å€‘眼中比如無有嗎?〲J‚ ¸「你è¦æ›‰è«­çŒ¶å¤§çœé•·æ’’拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,並剩下的百姓,說:E²I ¸七月二å一日,耶和è¯çš„話臨到先知哈該說:;²H s¸這是在大æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´å…­æœˆäºŒå四日。I²G ƒ ¸耶和è¯æ¿€å‹•çŒ¶å¤§çœé•·æ’’拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,並剩下之百姓的éˆï¼Œä»–們就來,為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們神的殿作工,l²F S¸ 耶和è¯çš„使者哈該奉耶和è¯å·®é£å°ç™¾å§“說:「耶和è¯èªªï¼šæˆ‘與你們åŒåœ¨ã€‚。²E ƒ¸ 那時,撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞,並剩下的百姓,都è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們神的話和先知哈該奉耶和è¯â”€â”€ä»–們神差來所說的話,百姓也在耶和è¯é¢å‰å­˜æ•¬ç•çš„心。²D ‚'¸ 我命乾旱臨到地土ã€å±±å²¡ã€äº”ç©€ã€æ–°é…’,和油,並地上的出產ã€äººæ°‘ã€ç‰²ç•œï¼Œä»¥åŠäººæ‰‹ä¸€åˆ‡å‹žç¢Œå¾—來的。ã€E²C ¸ 所以你們上é¢çš„天ä¸é™ç”˜éœ²ï¼Œåœ°ä¹Ÿä¸å‡ºåœŸç”¢ã€‚O²B ƒ¸ 你們盼望多得,ä¸æ–™ï¼Œæ‰€å¾—çš„å»å°‘;你們收到家中,我就å¹åŽ»ã€‚這是為甚麼呢?因為我的殿è’涼,你們å»å„奔往自己的房屋。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。o²A Y¸你們è¦ä¸Šå±±å–木料,建造這殿;我就因此喜樂,且得榮耀,這是耶和è¯èªªçš„。P²@ ¸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「你們è¦çœå¯Ÿè‡ªå·±çš„行為。+²? ‚Q¸你們撒的種多,收的å»å°‘;你們åƒï¼Œå»ä¸å¾—飽;å–,å»ä¸å¾—足;穿衣æœï¼Œå»ä¸å¾—暖;得工錢的,將工錢è£åœ¨ç ´æ¼çš„袋中。ã€N²> ¸ç¾åœ¨å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們è¦çœå¯Ÿè‡ªå·±çš„行為。W²= )¸「這殿ä»ç„¶è’涼,豈是你們自己ä½å¤©èŠ±æ¿çš„房屋的時候嗎?5²< g¸那時耶和è¯çš„話臨到先知哈該說:f²; G¸大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「這百姓說,建造耶和è¯æ®¿çš„時候尚未來到。ã€'²: ‚K¸å¤§æµå£«çŽ‹ç¬¬äºŒå¹´å…­æœˆåˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話藉先知哈該å‘猶大çœé•·æ’’拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約撒答的兒å­å¤§ç¥­å¸ç´„書亞說:?²9‚w®那時,我必領你們進來,èšé›†ä½ å€‘;我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的眾民中有åè²ï¼Œå¾—稱讚。這是耶和è¯èªªçš„。<²8‚q®看哪,那時,我必罰辦一切苦待你的人,åˆæ‹¯æ•‘你瘸腿的,èšé›†ä½ è¢«è¶•å‡ºçš„。那些在全地å—羞辱的,我必使她們得稱讚,有åè²ã€‚e²7C®那些屬你ã€ç‚ºç„¡åš´è‚…會æ„ç…©ã€å› ä½ æ“”當羞辱的,我必èšé›†ä»–們。²6‚5®耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神在你中間是有大能的;他必施行拯救,必因你歡欣喜樂;他必默然愛你,因你喜樂歌唱。 ë|K~Ð~R}Ñ}I|{ë{t{zœzy;xŒxwtvévžu×uCt¼sÅrûrvrq’pòp^o¸nÓn[mÍl÷lmk©kjBiœihYg§gSfóf¥fNeÜe|e"d±dc¢cb8a³a`U_Ý_Œ_^®^T]º]E\{[Ù[QZÀZY¢YX±X#WzV§V8U¤U>TƒTS®S R†RQŸQNPÁP%O›ONŽNMÄMMLåL‰KÌKvJ³IçI]H¨GùGG!FïF‰EãEƒEDhCêC B¢BQA½AH@–@6?Ÿ?>¨>=«=0<²‰F¤‚Š ŠñnÆ’¬øMõ_°%y%F»£4 š O à ( a  ¸ 7 Ô 7s©µ@Ë ž ‚ë|k²5O®當那日,必有話å‘耶路撒冷說:ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚åˆå‘錫安說:ä¸è¦æ‰‹è»Ÿã€‚²4‚®耶和è¯å·²ç¶“除去你的刑罰,趕出你的仇敵。以色列的王──耶和è¯åœ¨ä½ ä¸­é–“;你必ä¸å†çœ‹è¦‹ç½ç¦ã€‚²3®女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œæ‡‰ç•¶æ­Œå”±ã€‚以色列啊,應當歡呼。女å­è€¶è·¯æ’’冷啊,應當滿心歡喜快樂。²2‚® 以色列所剩下的人必ä¸ä½œç½ªå­½ï¼Œä¸èªªè¬Šè¨€ï¼Œå£ä¸­ä¹Ÿæ²’有詭è©çš„舌頭;而且åƒå–躺臥,無人驚嚇。k²1O® 我å»è¦åœ¨ä½ ä¸­é–“留下困苦貧寒的民;他們必投é æˆ‘──耶和è¯çš„å。9²0‚k® 當那日,你必ä¸å› ä½ ä¸€åˆ‡å¾—罪我的事自覺羞愧;因為那時我必從你中間除掉在你的驕傲中歡樂之輩,你因我的è–山就ä¸å†ç‹‚傲。q²/[® 祈禱我的,就是我所分散的女å­ï¼Œå¿…從埃塞俄比亞河外來,給我ç»ä¾›ç‰©ã€‚q².[® 那時,我必使眾民用純潔的言語好求告耶和è¯çš„å,åŒå¿ƒåˆæ„地事奉他。o²-ƒW®耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘è¦ç­‰å€™æˆ‘,直到我興起擄掠的日å­ï¼›å› ç‚ºæˆ‘已定æ„æ‹›èšåˆ—邦,好èšé›†åˆ—國,將我的惱怒──就是我的烈怒都傾在她們身上;我的忿怒如ç«ï¼Œå¿…åžæ»…全地。E²,ƒ®我說:你åªè¦æ•¬ç•æˆ‘,領å—訓誨;如此,無論我曾怎樣刑罰他們,他們的ä½è™•ç¸½ä¸è‡´è¢«é™¤æ»…ï¼›åªæ˜¯ä»–們從早起來就在一切事上敗壞自己。?²+‚w®我──耶和è¯å·²ç¶“剪除列國的民;他們的城樓毀壞。我使他們的街é“è’涼,以致無人經éŽï¼›ä»–們的城邑毀滅,以致無人,也無居民。²*‚)®公義的耶和è¯åœ¨å¥¹ä¸­é–“;斷ä¸ä½œç½ªå­½çš„事。æ¯æ—©æ™¨é¡¯æ˜Žä»–的公義,無日ä¸ç„¶ï¼›åªæ˜¯ä¸ç¾©çš„人ä¸çŸ¥ç¾žæ¥ã€‚_²)7®她的先知是虛浮詭è©çš„人;她的祭å¸çŽ·æ±¡è–所,強解律法。}²(s®她中間的首領是咆哮的ç…å­ï¼›å¥¹çš„審判官是晚上的豺狼,一點骨頭也ä¸å•ƒåˆ°æ¬¡æ—¥ã€‚b²'=®她ä¸è½å¾žèªªè©±ï¼Œä¸é ˜å—訓誨,ä¸å€šé è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸è¦ªè¿‘她的神。?²& {®這污穢ã€å—玷污ã€æ¬ºå£“的城有ç¦äº†ã€‚B²%‚}®這是素來歡樂安然居ä½çš„城,心è£èªªï¼šå”¯æœ‰æˆ‘,除我以外å†æ²’有別的;ç¾åœ¨ä½•ç«Ÿè’涼æˆç‚ºé‡Žç¸èººè‡¥ä¹‹è™•ã€‚凡經éŽçš„人都必æ–手嗤笑她。3²$‚_®群畜,就是å„國的走ç¸å¿…臥在其中;鸕鶿和葦鳽è¦å®¿åœ¨æŸ±é ‚上。在窗戶內有鳴å«çš„è²éŸ³ï¼›é–€æª»éƒ½å¿…毀壞,香æŸæœ¨å·²ç¶“露出。k²#O® 耶和è¯å¿…伸手攻擊北方,毀滅亞述,使尼尼微è’涼,åˆä¹¾æ—±å¦‚曠野。G²"® 埃塞俄比亞人哪,你們必被我的刀所殺。²!‚#® 耶和è¯å¿…å‘他們顯å¯ç•ä¹‹å¨ã€‚å› ä»–å¿…å«ä¸–上的諸神瘦弱;異教之民的眾海島å„在自己的地方敬拜他。k² O® 這事臨到他們是因他們驕傲,自誇自大,毀謗大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„百姓。‚²„® 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:我指著我的永生起誓:摩押必åƒæ‰€å¤šç‘ªï¼Œäºžæ«äººå¿…åƒè›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œéƒ½è®Šç‚ºåˆºè‰ã€é¹½å‘ã€æ°¸é è’廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們;我國中所餘剩的必得著他們的地。²‚®我è½è¦‹æ‘©æŠ¼äººçš„毀謗和亞æ«äººçš„辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。Z²ƒ-®這地必為猶大家剩下的人所得;他們必在那è£ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šï¼Œæ™šä¸Šå¿…躺臥在亞實基倫的房屋中;因為耶和è¯â”€â”€ä»–們的神必眷顧他們,使他們被擄的人歸回。P²®沿海之地è¦è®Šç‚ºä½è™•ä¸¦ç‰§äººçš„棚,和羊群的圈。'²‚G®ä½æ²¿æµ·ä¹‹åœ°çš„基利ææ—有ç¦äº†ã€‚迦å—ã€éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°å•Šï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話與你åå°ï¼Œèªªï¼šæˆ‘必毀滅你,以致無人居ä½ã€‚²‚®迦薩必致見棄;亞實基倫必然è’涼。人在正åˆå¿…趕出亞實çªçš„民;以é©å€«ä¹Ÿè¢«æ‹”出根來。*²‚M®世上éµå®ˆè€¶å’Œè¯å…¸ç« çš„謙å‘人哪,你們都當尋求耶和è¯ã€‚當尋求公義謙å‘,或者在耶和è¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­å¯ä»¥éš±è—起來。²‚®è¶å‘½ä»¤æ²’有發出,日å­é‚„未éŽåŽ»å¦‚風å‰çš„糠,耶和è¯çš„烈怒未臨到你們,耶和è¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­æœªåˆ°ä»¥å…ˆã€‚T² #®ä¸è’™å–œæ‚…的國民哪,你們應當èšé›†ã€‚你們應當èšé›†å‰ä¾†ã€‚&² ‚G®當耶和è¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們的金銀ä¸èƒ½æ•‘他們;他的忿怒如ç«å¿…åžæ»…全地,毀滅這地的一切居民,而且速速除滅。/² ‚Y®我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°äººèº«ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們行走如åŒçžŽçœ¼çš„,因為得罪了耶和è¯ã€‚他們的血必倒出如ç°å¡µï¼›ä»–們的肉必拋棄如糞土。R² ®是å¹è™Ÿå¶å–Šçš„æ—¥å­ï¼Œè¦æ”»æ“Šå …固城和高大的城樓。 ² ‚®那日是忿怒的日å­ï¼Œæ˜¯æ€¥é›£å›°è‹¦çš„æ—¥å­ï¼Œæ˜¯è’廢淒涼的日å­ï¼Œæ˜¯é»‘暗幽冥ã€å¯†é›²çƒé»‘çš„æ—¥å­ï¼Œ|² s®耶和è¯çš„大日臨近,臨近而且甚快,乃是耶和è¯æ—¥å­çš„è²éŸ³ï¼›å‹‡å£«å¿…痛痛地哭號。/² ‚Y® 他們的財寶必æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼›ä»–們的房屋必變為è’場。他們必建造房屋,å»ä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›æ ½ç¨®è‘¡è„園,å»ä¸å¾—å–所出的酒。#² ‚A® 那時,我必用燭巡查耶路撒冷;我必懲罰那些如酒在渣滓上澄清的;他們心è£èªªï¼šè€¶å’Œè¯å¿…ä¸é™ç¦ï¼Œä¹Ÿä¸é™ç¦ã€‚² y® 瑪é©æ施的居民哪,你們è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ‰€æœ‰å•†æ°‘都除滅了。凡æ¬é‹éŠ€å­çš„都被剪除。² ‚#® 耶和è¯èªªï¼šç•¶é‚£æ—¥ï¼Œå¾žé­šé–€å¿…發出悲哀的è²éŸ³ï¼Œå¾žäºŒåŸŽç™¼å‡ºå“€è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼Œå¾žå±±é–“發出大破裂的響è²ã€‚²  y® 正當那日,我也必懲罰一切跳éŽé–€æª»ã€å°‡å¼·æš´å’Œè©­è©å¾—來之物充滿他們主人房屋的。y²  m®到了我──耶和è¯ç»ç¥­çš„æ—¥å­ï¼Œå¿…懲罰首領和王的兒女,並一切穿外邦衣æœçš„。²  ‚®ä½ è¦åœ¨ä¸»è€¶å’Œè¯é¢å‰éœé»˜ç„¡è²ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„æ—¥å­å¿«åˆ°ã€‚耶和è¯å·²ç¶“é å‚™ç¥­ç‰©ï¼Œé‚€è«‹äº†ä»–的客。a²  =®與那些轉去ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯çš„,和ä¸å°‹æ±‚耶和è¯ä¹Ÿä¸æ±‚å•ä»–的。²  y®與那些在房頂上敬拜天象的,並那些敬拜耶和è¯æŒ‡è‘—他起誓,åˆæŒ‡è‘—瑪勒堪起誓的,² ‚/®我必伸手加在猶大和耶路撒冷的一切居民身上,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的å和祭å¸ï¼Œ² ‚5®我必除滅人和牲畜,與空中的鳥ã€æµ·è£çš„魚,以åŠçµ†è…³çŸ³å’Œæƒ¡äººï¼›æˆ‘必將人從地上剪除。這是耶和è¯èªªçš„。?² {®耶和è¯èªªï¼šæˆ‘å¿…å°‡è¬é¡žå¾žåœ°ä¸Šæ»…盡。0² ‚]®ç•¶çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå€‘çš„å…’å­ç´„西亞在ä½çš„時候,耶和è¯çš„話臨到希西家的玄孫,亞瑪利雅的曾孫,基大利的孫å­ï¼Œå¤å¯¦çš„å…’å­è¥¿ç•ªé›…。²‚)¤耶和è¯ç¥žæ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼›ä»–使我的腳快如æ¯é¹¿çš„蹄,åˆä½¿æˆ‘穩行在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。M²¤然而,我è¦å› è€¶å’Œè¯æ­¡æ¬£ï¼Œå› æ•‘我的神喜樂。²‚5¤雖然無花果樹ä¸ç™¼æ—ºï¼Œè‘¡è„樹ä¸çµæžœï¼Œæ©„欖樹也ä¸æ•ˆåŠ›ï¼Œç”°åœ°ä¸å‡ºç³§é£Ÿï¼Œåœˆä¸­çµ•äº†ç¾Šç¾¤ï¼Œæ£šå…§ä¹Ÿæ²’有牛群;u²ƒc¤我è½è¦‹è€¶å’Œè¯çš„è²éŸ³ï¼Œè‚šè…¹æˆ°å…¢ï¼Œå˜´å”‡ç™¼é¡«ï¼›æœ½çˆ›å…¥éª¨ï¼Œæˆ‘è£é¢æˆ°å…¢ï¼Œå¥½ä½¿æˆ‘在ç½é›£ä¹‹æ—¥â”€â”€å°±æ˜¯ä»–è¦ä»¥çŠ¯å¢ƒä¹‹æ°‘上到百姓那è£ï¼Œä¾µçŠ¯ä»–們之日臨到的時候,得以安居等候。D²¤你曾乘馬行éŽç´…海,經éŽæ´¶æ¹§çš„大水。±‚¤你用敵人的戈矛刺é€ä»–æ‘中的首領;他們來如旋風,è¦å°‡æˆ‘分散。他們所喜愛的是暗中åžåƒè²§æ°‘。±~‚¤ 你出來è¦æ‹¯æ•‘你的百姓,拯救你的å—è†è€…,傷惡人家長的頭,露出他的根基,直到頸項。細拉。\±}1¤ 你發憤æ¨é€šè¡Œå¤§åœ°ï¼Œåœ¨æ€’氣中責打異教的民,如åŒæ‰“糧。_±|7¤ 因你的箭射出發光,你的æ§é–ƒå‡ºå…‰è€€ï¼Œæ—¥æœˆéƒ½åœ¨æœ¬å®®åœä½ã€‚b±{=¤ 山嶺見你,無ä¸æˆ°æ‡¼ï¼›å¤§æ°´æ°¾æ¿«éŽåŽ»ï¼Œæ·±æ·µç™¼è²ï¼Œå‘上舉手。±z¤ 你的弓全然顯露,乃照著你å‘眾支派所起的誓,所說的話。細拉。你以江河分開大地。±y‚¤耶和è¯å•Šï¼Œä½ ä¹˜åœ¨é¦¬ä¸Šï¼Œå在拯救的車上,豈是ä¸å–œæ‚…江河ã€å‘江河發怒氣ã€å‘洋海發憤æ¨å—Žï¼ŸG±x¤我見å¤çŠçš„帳棚é­é›£ï¼Œç±³ç”¸çš„å¹”å­æˆ°å…¢ã€‚ ±w‚ ¤他站立,é‡äº†å¤§åœ°ï¼Œè§€çœ‹ï¼Œè¶•æ•£åˆ—國。永久的山崩裂;長存的嶺塌陷;他的é“路存到永é ã€‚M±v¤在他å‰é¢æœ‰ç˜Ÿç–«æµè¡Œï¼›åœ¨ä»–腳下有熱症發出。e±uC¤ä»–çš„è¼ç…Œå¦‚åŒæ—¥å…‰ï¼›å¾žä»–手è£é•·å‡ºè§’來,在其中è—著他的能力。z±tm¤神從æ幔而來;è–者從巴蘭山臨到。細拉。他的榮光é®è”½è«¸å¤©ï¼Œé Œè®šå……滿大地。<±s‚q¤耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è½è¦‹ä½ çš„言語就懼怕。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你在這些年間復興你的作為,在這些年間顯明出來;在發怒的時候以æ†æ†«ç‚ºå¿µã€‚8±r m¤先知哈巴谷的禱告,用æµé›¢ä¹‹æ­Œèª¿ã€‚_±q7¤唯耶和è¯åœ¨ä»–çš„è–殿中;全地的人都當在他é¢å‰è‚…敬éœé»˜ã€‚$±p‚A¤å°æœ¨å¶èªªï¼šé†’èµ·ï¼›å°å•žå·´çŸ³åƒèªªï¼šèµ·ä¾†ï¼Œé€™å€‹èƒ½æ•™è¨“人的,那人有ç¦äº†ã€‚看哪,是包裹金銀的,其中毫無氣æ¯ã€‚!±o‚;¤雕刻的åƒï¼Œäººå°‡å®ƒåˆ»å‡ºä¾†ï¼Œæœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼Ÿé‘„造的åƒå°±æ˜¯è™›è¬Šçš„教師。製造者倚é é€™å•žå·´å¶åƒæœ‰ç”šéº¼ç›Šè™•å‘¢ï¼Ÿ±n‚/¤ä½ å‘黎巴嫩行強暴與殘害驚嚇野ç¸çš„事必é®è“‹ä½ ï¼›å› ä½ æ®ºäººæµè¡€ï¼Œå‘國內的城並城中一切居民施行強暴。*±m‚M¤你滿å—羞辱,ä¸å¾—榮耀;你也å–å§ï¼Œå¥½é¡¯å‡ºä½ çš„包皮。耶和è¯å³æ‰‹çš„æ¯å¿…傳到你那è£ï¼›ä½ çš„榮耀就變為大大地羞辱。b±l=¤給鄰居酒å–ã€æŠŠç“¶çµ¦ä»–ã€ä½¿ä»–å–醉ã€å¥½çœ‹è¦‹ä»–下體的有ç¦äº†ã€‚_±k7¤èªè­˜è€¶å’Œè¯æ¦®è€€çš„知識è¦å……滿é地,好åƒæ°´å……滿洋海一般。±j‚¤ 看哪,眾民所勞碌得來的被ç«ç„šç‡’,百姓由勞ä¹è€Œå¾—的歸於虛空,ä¸éƒ½æ˜¯å‡ºæ–¼å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å—Žï¼Ÿ@±i{¤ 以人血建城ã€ä»¥ç½ªå­½ç«‹é‚‘的有ç¦äº†ã€‚G±h¤ 牆è£çš„石頭必呼å«ï¼›æˆ¿å…§çš„棟æ¢å¿…應è²ã€‚b±g=¤ 你圖謀剪除多國的民,使你的家蒙羞,åˆçŠ¯äº†ç½ªï¼Œè‡ªå®³å·±å‘½ã€‚e±fC¤ 為本家ç©è“„ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€å¥½ä½¿ä»–在高處æ­çª©ã€æŒ‡æœ›å…ç½çš„有ç¦äº†ã€‚±e‚)¤å› ä½ æ¶å¥ªè¨±å¤šçš„國,殺人æµè¡€ï¼Œå‘國內的城並城中一切居民施行強暴,所以å„國剩下的民都必æ¶å¥ªä½ ã€‚h±dI¤咬你的豈ä¸å¿½ç„¶èµ·ä¾†ï¼Œæ“¾å®³ä½ çš„豈ä¸é†’起,你就作他們的擄物嗎?*±c‚M¤這些國的民豈ä¸éƒ½è¦æ起比喻並俗語è­åˆºä»–說:ç¦å“‰ã€‚那些增添ä¸å±¬è‡ªå·±çš„ã€ç‚ºè‡ªå·±å †ç©åŽšæ³¥çš„。è¦åˆ°å¹¾æ™‚為止呢?!±b‚;¤他因酒犯罪,狂傲,ä¸ä½åœ¨å®¶ä¸­ï¼Œæ“´å……心欲,好åƒåœ°ç„。他如死ä¸èƒ½çŸ¥è¶³ï¼Œèšé›†åˆ—國,堆ç©çœ¾æ°‘,都歸自己。S±a¤看哪,他自高自大,心ä¸æ­£ç›´ï¼›å”¯ç¾©äººå› ä¿¡å¾—生。±`‚#¤因為這異象有一定的日期,快è¦æ‡‰é©—,並ä¸è™›è¬Šã€‚雖然é²å»¶ï¼Œé‚„è¦ç­‰å€™ï¼›å› ç‚ºå¿…然臨到,ä¸å†é²å»¶ã€‚b±_=¤耶和è¯å›žç­”我說:將這異象明明地寫在版上,使讀的人逃跑。 ±^ ‚¤我è¦ç«™åœ¨å®ˆæœ›æ‰€ï¼Œç«‹åœ¨æœ›æ¨“上觀看,看耶和è¯å°æˆ‘說甚麼話,我å¯ç”¨ç”šéº¼è©±å›žç­”所責備我的。a±] =¤他們豈å¯å±¢æ¬¡å€’空網羅,將列國的人時常殺戮,毫ä¸é¡§æƒœå‘¢ï¼Ÿd±\ C¤å°±å‘網ç»ç¥­ï¼Œå‘網燒香,因他們由此得肥美的分和富裕的食物。j±[ O¤他們用鉤鉤ä½ï¼Œç”¨ç¶²æ•ç²ï¼Œç”¨æ‹‰ç¶²èšé›†ä»–們;因此,他們歡喜快樂,R±Z ¤你為何使人如海中的魚,åˆå¦‚沒有管轄的爬物呢?&±Y ‚G¤ 你眼目純淨,ä¸çœ‹é‚ªåƒ»ï¼Œä¸çœ‹å¥¸æƒ¡ï¼›è¡Œè©­è©çš„,你為何看著ä¸ç†å‘¢ï¼Ÿæƒ¡äººåžæ»…比自己公義的,你為何éœé»˜ä¸èªžå‘¢ï¼ŸS±X ƒ!¤ 耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神,我的è–者啊,你ä¸æ˜¯å¾žæ°¸æ†è€Œæœ‰å—Žï¼Ÿæˆ‘們必ä¸è‡´æ­»ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ´¾å®šä»–們為è¦åˆ‘罰人;全能的神啊,你設立他們為è¦æ‡²æ²»äººã€‚O±W ¤ 他必轉念經éŽï¼Œä¸¦ä¸”犯罪,以自己的勢力為神。X±V +¤ 他們è­èªšå›çŽ‹ï¼Œç¬‘話首領,嗤笑一切ä¿éšœï¼Œç¯‰å£˜æ”»å–。m±U U¤ 都為行強暴而來,定ä½è‡‰é¢å¦‚æ±é¢¨åžå™¬ï¼Œå°‡æ“„掠的人èšé›†ï¼Œå¤šå¦‚塵沙。 ±T ‚¤他們的馬比豹更快,比晚上的豺狼更猛。馬兵布散,都從é æ–¹è€Œä¾†ï¼›ä»–們飛跑如鷹急忙抓食,F±S ¤他們å¨æ­¦å¯ç•ï¼Œåˆ¤æ–·å’Œå‹¢åŠ›éƒ½ä»»æ„發出。±R ¤看哪,我必興起迦勒底人,就是那殘å¿æš´èºä¹‹æ°‘,通行é地,佔據那ä¸å±¬è‡ªå·±çš„ä½è™•ã€‚)±Q ‚M¤耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘è¦å‘異教民中觀看,大大驚奇;因為在你們的時候,我行一件事,雖有人告訴你們,你們總是ä¸ä¿¡ã€‚p±P [¤因此律法放鬆,公ç†ä¹Ÿä¸é¡¯æ˜Žï¼Œå› æœ‰æƒ¡äººåœå›°ç¾©äººï¼Œæ‰€ä»¥å…¬ç†é¡¯ç„¶é¡›å€’。±O ‚¤你為何使我看見罪孽?你為何使我看見奸惡呢?毀滅和強暴在我é¢å‰ï¼Œåˆèµ·äº†çˆ­ç«¯å’Œç›¸é¬¥çš„事。±N ¤他說:耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘呼求你,你ä¸è½å…,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢。我因強暴哀求你,你還ä¸æ‹¯æ•‘。(±M O¤å…ˆçŸ¥å“ˆå·´è°·æ‰€å¾—的默示。±L‚5šä½ çš„æ傷無法醫治;你的傷痕極其é‡å¤§ã€‚凡è½ä½ ä¿¡æ¯çš„必都因此å‘ä½ æ‹æŽŒã€‚你所行的惡誰沒有時常é­é‡å‘¢ï¼Ÿ±Kš亞述王啊,你的牧人打盹;你的貴æ—å¿…ä½åœ¨å¡µåœŸï¼›ä½ çš„人民散在山間,無人招èšä»–們。*±J‚Mš你的首領多如è—蟲;你的è»é•·å½·å½¿æˆç¾¤çš„蚱蜢,天涼的時候齊è½åœ¨ç±¬ç¬†ä¸Šï¼Œæ—¥é ­ä¸€å‡ºä¾¿éƒ½é€ƒåŽ»ï¼Œäººä¸çŸ¥é“è½åœ¨ä½•è™•ã€‚M±Iš你增添商家,多éŽå¤©ä¸Šçš„星;尺蠖åƒç›¡è€ŒåŽ»ã€‚ ±H‚š在那è£ï¼Œç«å¿…åžæ»…你;刀必剪除你,åžæ»…你如åŒå°ºè –。任你加增人數多如尺蠖,多如è—蟲å§ã€‚e±GCšä½ è¦æ‰“æ°´é å‚™å—å›°ï¼›è¦å …固你的ä¿éšœï¼Œè¸¹åœŸå’Œæ³¥ï¼Œä¿®è£œç‡’磚çˆã€‚z±Fmš 看哪,你地上的人民都是婦女;你國中的關å£å‘仇敵敞開;你的門閂被ç«ç„šç‡’。w±Egš 你一切ä¿éšœå¿…åƒç„¡èŠ±æžœæ¨¹ä¸Šåˆç†Ÿçš„無花果,若一æ–撼就è½åœ¨æƒ³åƒä¹‹äººçš„å£ä¸­ã€‚V±D%š 你也必å–醉,必被埋è—,並因仇敵的緣故尋求力é‡ã€‚±C‚5š 但她被é·ç§»ï¼Œè¢«æ“„去;她的嬰孩在å„è¡—å£ä¸Šä¹Ÿè¢«æ‘”碎。人為她的尊貴人擲籤,她所有的大人都被éˆå­éŽ–著。e±BCš 埃塞俄比亞和埃åŠæ˜¯å¥¹ç„¡çª®çš„力é‡ï¼›å¼—人和路比æ—是她的幫手。 ±A‚ š你豈比人å£çœ¾å¤šçš„挪強呢?她åè½åœ¨çœ¾æ²³ä¹‹é–“,周åœæœ‰æ°´ï¼›æµ·ä½œå¥¹çš„æ¿ æºï¼Œåˆä½œå¥¹çš„城牆。±@‚š凡看見你的,都必逃跑離開你,說:尼尼微è’涼了。有誰為你悲傷呢?我何處尋得安慰你的人呢?\±?1š我必將å¯æ†Žæ±¡ç©¢ä¹‹ç‰©æ‹‹åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œè¾±æ²’你,為眾目所觀。-±>‚Sš大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘與你為敵;我必æ­èµ·ä½ çš„衣襟,蒙在你臉上,使列邦看見你的赤體,使列國觀看你的醜陋。q±=[š都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行賣列國,用邪術賣多æ—。±<‚š馬兵舉起發光的刀åŠå’Œé–ƒçˆçš„æ§çŸ›ã€‚被殺的甚多,å±é¦–數目也多;å±éª¸ç„¡æ•¸ï¼›äººçµ†åœ¨å±é«”之上。M±;šéž­è²éŸ¿äº®ï¼Œè»Šè¼ªè½Ÿè½Ÿï¼Œé¦¬åŒ¹è¸¢è·³ï¼Œè»Šè¼›å¥”騰,d±: Cšç¦å“‰ã€‚這æµäººè¡€çš„城,充滿謊è©å’Œæ¶å¥ªâ”€â”€æ“„掠的事總ä¸æ­¢æ¯ã€‚[±9ƒ/š 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘與你為敵,必將她的車輛焚燒æˆç…™ï¼Œåˆ€åŠä¹Ÿå¿…åžæ»…你的少壯ç…å­ï¼›æˆ‘必從地上除滅你所撕碎的,你使者的è²éŸ³å¿…ä¸å†è½è¦‹ã€‚ã€z±8mš å…¬ç…為å°ç…撕碎許多食物,為æ¯ç…æŽæ­»æ´»ç‰©ï¼ŒæŠŠæ’•ç¢Žçš„ã€æŽæ­»çš„充滿牠的洞穴。!±7‚;š ç…å­çš„ä½è™•å’Œå°‘壯ç…å­é¤µé¤Šä¹‹è™•åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿå…¬ç…──就是è€ç…並å°ç…所行走,使牠們ä¸å—驚嚇之地在哪è£å‘¢ï¼Ÿq±6[š 尼尼微ç¾åœ¨ç©ºè™›è’涼,人心èžåŒ–,雙è†ç›¸ç¢°ï¼Œè…°éƒ½å¤šæœ‰ç–¼ç—›ï¼Œè‡‰éƒ½ç™¼é»‘。\±51š 你們æ¶æŽ é‡‘銀å§ã€‚因為所ç©è“„的無窮,è¯ç¾Žçš„寶器無數。!±4‚;š尼尼微自å¤ä»¥ä¾†å……滿人民,如åŒèšæ°´çš„æ± å­ï¼›ç¾åœ¨å±…æ°‘å»éƒ½é€ƒè·‘。雖有人呼喊說:站ä½ã€‚ç«™ä½ã€‚å»ç„¡äººå›žé¡§ã€‚b±3=š王åŽè’™ç¾žï¼Œè¢«äººæ“„去;宮女æ¥èƒ¸ï¼Œå“€é³´å¦‚鴿。此乃命定之事。.±2Wš河閘開放,宮殿沖沒。h±1Iš尼尼微王招èšä»–的尊貴人;他們步行絆跌,速上城牆,é å‚™ä¿éšœã€‚h±0Iš車輛在街上急行,在寬闊é“奔來奔去,形狀如ç«æŠŠï¼Œé£›è·‘如閃電。*±/‚Mš他勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣æœã€‚在他é å‚™çˆ­æˆ°çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ°è»Šä¸Šçš„鋼éµé–ƒçˆå¦‚ç«ï¼Œæ¾æ¨¹ä¹Ÿå¤§å¤§éœ‡å‹•èµ·ä¾†äº†ã€‚0±.‚Yš耶和è¯è½‰åŽ»é›…å„的榮è¯ï¼Œå¥½åƒä»¥è‰²åˆ—的榮è¯ä¸€æ¨£ï¼›å› ç‚ºä½¿åœ°ç©ºè™›çš„,已經使雅å„和以色列空虛,將他們的葡è„æžæ¯€å£žäº†ã€‚±- ‚š尼尼微啊,那打碎邦國的上來攻擊你。你è¦çœ‹å®ˆä¿éšœï¼Œè¬¹é˜²é“路,使腰強壯,大大勉力。G±, ƒ š看哪。有報好信傳平安之人的腳登山,說:猶大啊,å¯ä»¥å®ˆä½ çš„è–節,還你所許的願å§ã€‚因為那惡人ä¸å†å¾žä½ ä¸­é–“經éŽï¼Œä»–已剪除淨盡了。>±+ ‚wš耶和è¯å·²ç¶“出令,指著你說,你å下的人必ä¸ç•™å¾Œï¼›æˆ‘必從你眾神的廟中除滅雕刻的åƒå’Œé‘„造的åƒï¼›æˆ‘必因你鄙陋,使你歸於墳墓。R±* š ç¾åœ¨æˆ‘必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。8±) ‚kš 耶和è¯å¦‚此說:尼尼微雖然勢力充足,人數ç¹å¤šï¼Œä»–經éŽçš„時候,還是必被剪除。猶大啊,我雖然使你å—苦,å»ä¸å†ä½¿ä½ å—苦。X±( +š 有一人從你那è£å‡ºä¾†ï¼Œåœ–謀邪惡,設惡計攻擊耶和è¯ã€‚d±' Cš 你們åƒå¢é›œçš„èŠæ£˜ï¼Œåƒå–醉了的人,åˆå¦‚枯乾的碎稭全然åžæ»…。s±& aš 尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和è¯å‘¢ï¼Ÿä»–必將你們滅絕淨盡;ç½é›£ä¸å†èˆˆèµ·ã€‚U±% %š但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,黑暗必追趕仇敵。m±$ Uš耶和è¯æœ¬ç‚ºå–„,在患難的日å­ç‚ºäººçš„ä¿éšœï¼Œä¸¦ä¸”èªå¾—那些投é ä»–的人。±# ‚ š他發忿æ¨ï¼Œèª°èƒ½ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿä»–發烈怒,誰能當得起呢?他的烈怒如ç«å‚¾å€’ï¼›ç£çŸ³å› ä»–傾下。|±" sš大山因他震動,å°å±±ä¹Ÿéƒ½ç†”化,大地在他é¢å‰ç„šç‡’,世界和ä½åœ¨å…¶é–“的也都如此。±! ‚š他斥責海,使海乾了,使一切江河乾涸。巴çŠå’Œè¿¦å¯†çš„樹林衰殘;黎巴嫩的花也衰殘了。±  ‚)š耶和è¯ä¸è¼•æ˜“發怒,大有能力,必ä¸ä»¥æƒ¡äººç‚ºç„¡ç½ªï¼›è€¶å’Œè¯ä¹˜æ—‹é¢¨å’Œæš´é¢¨è€Œä¾†ï¼Œé›²å½©ç‚ºä»–腳下的塵土。± ‚ š耶和è¯æ˜¯å¿Œé‚ªæ–½å ±çš„神。耶和è¯æ–½å ±å¤§æœ‰å¿¿æ€’;耶和è¯å‘他的敵人施報,å‘他的仇敵懷怒。M± šè«–尼尼微的默示,就是伊勒歌斯人那鴻所得的異象。q±[你必按å¤æ™‚起誓應許我們列祖的話,å‘é›…å„發誠實,å‘亞伯拉罕施慈愛。n±Uä»–å¿…å†æ†æ†«æˆ‘們,將我們的罪孽制ä¼ï¼›ä½ åˆå°‡ä»–們的一切罪投於深海。±y神啊,有何神åƒä½ ï¼Œèµ¦å…罪孽,饒æ•ä½ ç”¢æ¥­ä¹‹é¤˜æ°‘的罪éŽï¼Œä¸æ°¸é æ‡·æ€’,喜愛施æ©ï¼Ÿ±‚5他們必舔土如蛇,åˆå¦‚土中的蟲從他們洞穴爬出。他們必戰懼投é™è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,也必因你而懼怕。k±O列國看見這事就必為自己的勢力慚愧;他們必用手掩å£ï¼ŒæŽ©è€³ä¸è½ã€‚b±=耶和è¯èªªï¼šæˆ‘è¦æŠŠå¥‡äº‹é¡¯çµ¦ä»–看,好åƒå‡ºåŸƒåŠåœ°çš„時候一樣。6±‚e求耶和è¯åœ¨è¿¦å¯†å±±çš„樹林中,用你的æ–牧放你ç¨å±…的民,就是你產業的羊群。求你容他們在巴çŠå’ŒåŸºåˆ—得食物,åƒå¤æ™‚一樣。b±= 然而,這地因居民的緣故,åˆå› ä»–們行事的çµæžœï¼Œå¿…然è’涼。±‚ 當那日,他也必從堅固的城邑,從ä¿éšœåˆ°å¤§æ²³ï¼Œå¾žé€™æµ·åˆ°é‚£æµ·ï¼Œå¾žé€™å±±åˆ°é‚£å±±ï¼Œéƒ½æ­¸åˆ°ä½ é€™è£ã€‚k±O 以色列啊,日å­å¿…到,你的牆垣必é‡ä¿®ï¼›åˆ°é‚£æ—¥ï¼Œå‘½ä»¤å¿…傳到é æ–¹ã€‚N±ƒ 那時我的仇敵,就是曾å°æˆ‘說「耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žåœ¨å“ªè£ã€çš„,她一看見這事就被羞愧é®è“‹ã€‚我必親眼見她é­å ±ï¼›å¥¹å¿…被è¸è¸ï¼Œå¦‚åŒè¡—上的泥土。$±‚A 我è¦å¿å—耶和è¯çš„惱怒;因我得罪了他,直等他為我辨屈,為我伸冤。他必領我到光明中;我必得見他的公義。 ±‚ 我的仇敵啊,ä¸è¦å‘我誇耀。我雖跌倒,å»è¦èµ·ä¾†ï¼›æˆ‘é›–å在黑暗è£ï¼Œè€¶å’Œè¯å»ä½œæˆ‘的光。b±=為此我è¦ä»°æœ›è€¶å’Œè¯ï¼Œè¦ç­‰å€™é‚£æ•‘我的神;我的神必è½å…我。±‚因為,兒å­è—視父親,女兒起來抗拒æ¯è¦ªï¼Œåª³å©¦æŠ—拒婆婆;人的仇敵就是自己家è£çš„人。q±[ä¸è¦å€šè³´æœ‹å‹ï¼›ä¸è¦ä¿¡é å¼•å°Žã€‚è¦å®ˆä½ä½ çš„å£ï¼›ä¸è¦å‘你懷中的妻æ說。$± ‚A他們最好的,ä¸éŽæ˜¯è’ºè—œï¼›æœ€æ­£ç›´çš„,比èŠæ£˜ç±¬ç¬†é‚„尖。你守望者和你追討的日å­å·²ç¶“來到。他們必擾亂ä¸å®‰ã€‚ ± ‚他們雙手好切切作惡,å›çŽ‹å¾‡æƒ…é¢ï¼Œå¯©åˆ¤å®˜è¦è³„賂;ä½åˆ†å¤§çš„,å出惡æ„。都彼此çµè¯è¡Œæƒ¡ã€‚± 地上的善人滅盡;世間沒有正直人;å„人埋ä¼ï¼Œè¦æ®ºäººæµè¡€ï¼Œéƒ½ç”¨ç¶²ç¾…çµå–他的兄弟。±  ‚5我有ç¦äº†ã€‚我好åƒå¤å¤©çš„æžœå­å·²è¢«æ”¶ç›¡ï¼Œåˆåƒæ‘˜äº†è‘¡è„所剩下的,沒有一掛å¯åƒçš„;我心切慕åˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚E± ƒ因為你守暗利的惡è¦ï¼Œè¡Œäºžå“ˆå®¶ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„,順從他們的計謀;因此,我必使你è’涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。q±[你必撒種,å»ä¸å¾—收割;踹橄欖,å»ä¸å¾—油抹身;釀甜酒,å»ä¸å¾—é…’å–。±‚#ä½ è¦åƒï¼Œå»åƒä¸é£½ï¼›ä½ çš„潦倒必顯在你中間。你必被抓去,å»ä¸å¾—救出;所救出的,我必交給刀åŠã€‚V±% 因此,我擊打你,使你患病,使你因你的罪惡è’涼。k±O 城è£çš„富戶滿行強暴;其中的居民也說謊言,å£ä¸­çš„舌頭是詭è©çš„。k±O 惡人若用ä¸å…¬é“的天平和袋中詭è©çš„法碼,我豈å¯ç®—他們為純潔呢?M± 惡人家中ä¸ä»æœ‰ç½ªæƒ¡ä¹‹è²¡å’Œå¯æƒ¡çš„å°å‡æ–—嗎?t±a 耶和è¯å‘這城呼å«ï¼Œæ™ºæ…§äººå¿…敬ç•ä»–çš„å。你們當è½æ˜¯èª°æ´¾å®šåˆ‘æ–的懲罰。'±‚G世人哪,耶和è¯å·²æŒ‡ç¤ºä½ ä½•ç‚ºå–„。他å‘你所è¦çš„是甚麼呢?åªè¦ä½ è¡Œå…¬ç¾©ï¼Œå¥½æ†æ†«ï¼Œå­˜è¬™å‘的心,與你的神åŒè¡Œã€‚-±‚S耶和è¯è±ˆå–œæ‚…åƒè¨ˆçš„公綿羊,或是è¬è¨ˆçš„油河嗎?我豈å¯ç‚ºè‡ªå·±çš„罪éŽç»æˆ‘çš„é•·å­å—Žï¼Ÿç‚ºå¿ƒä¸­çš„罪惡ç»æˆ‘身所生的嗎?°y我æœè¦‹è€¶å’Œè¯ï¼Œåœ¨é«˜è™•çš„神é¢å‰è·ªæ‹œï¼Œç•¶ç»ä¸Šç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè±ˆå¯ç»ä¸€æ­²çš„牛犢為燔祭嗎?Q°~ƒ我的百姓啊,你們當追念摩押王巴勒所設的謀和比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­å›žç­”他的話,並你們從什亭到å‰ç”²æ‰€é‡è¦‹çš„事,好使你們知é“耶和è¯å…¬ç¾©çš„作為。°}‚我曾將你從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œå¾žä½œåƒ•äººä¹‹å®¶æ•‘贖你;我也差é£æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œå’Œç±³åˆ©æš—在你å‰é¢è¡Œã€‚w°|g我的百姓啊,我å‘你作了甚麼呢?我在甚麼事上使你厭煩?你å¯ä»¥å°æˆ‘證明。°{‚山嶺和地堅固的根基啊,è¦è½è€¶å’Œè¯çˆ­è¾¯çš„話。因為耶和è¯è¦èˆ‡ä»–的百姓爭辯,與以色列爭論。m°z U以色列人哪,當è½è€¶å’Œè¯çš„話。è¦èµ·ä¾†å‘山嶺爭辯,使岡陵è½ä½ çš„話。V°y%我也必在怒氣和烈怒中å‘é‚£ä¸è½å¾žçš„異教之民施報。\°x1我必從你中間把你的樹å¢æ‹”出,åˆè¦é€™æ¨£æ¯€æ»…你的城邑。n°wU 我必從你中間除滅雕刻的åƒå’Œç«™ç«‹çš„åƒï¼Œä½ å°±ä¸å†æ•¬æ‹œè‡ªå·±æ‰‹æ‰€é€ çš„。S°v åˆå¿…除掉你手中的邪術;你那è£ä¹Ÿä¸å†æœ‰å åœçš„。J°u  也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的ä¿éšœï¼Œ\°t1 耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛,P°s 你的手必舉起在敵人上,你的仇敵就都被剪除。-°r‚Sé›…å„餘剩的人必在外邦人多民中,如林間野ç¸ä¸­çš„ç…å­ï¼Œåˆå¦‚少壯ç…å­åœ¨ç¾Šç¾¤ä¸­ï¼›ä»–若經éŽå°±å¿…è¸è¸æ’•è£‚,無人æ­æ•‘。*°q‚Mé›…å„餘剩的人必在多國的民中,如從耶和è¯é‚£è£é™ä¸‹çš„露水,åˆå¦‚甘霖é™åœ¨è‰ä¸Šï¼›ä¸ä»—賴人力,也ä¸ç­‰å€™ä¸–人之功。°p‚他們必用刀åŠæ¯€å£žäºžè¿°åœ°å’Œå¯§éŒ„地的關å£ã€‚亞述人進入我們的地境è¸è¸çš„時候,他必拯救我們。!°o‚;這ä½å¿…作我們的平安。當亞述人進入我們的地境,è¸è¸å®®æ®¿çš„時候,我們就立起七個牧者,八個首領攻擊他。<°n‚q他必起來,倚é è€¶å’Œè¯çš„大能,並耶和è¯â”€â”€ä»–神之åçš„å¨åš´ï¼Œç‰§é¤Šä»–的羊群。他們è¦å®‰ç„¶å±…ä½ï¼›å› ç‚ºä»–必日見尊大,直到地極。!°m‚;所以,耶和è¯å¿…將以色列人交付敵人,直等那陣痛的婦人生下å­ä¾†ï¼›é‚£æ™‚他其餘的弟兄必歸到以色列人那è£ã€‚?°l‚w伯.利æ†ï¼Œä»¥æ³•ä»–啊,你雖在猶大諸城中為å°ï¼Œå°‡ä¾†ä»–å»å¿…從你那è£å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中為我作掌權的;他從太åˆå·²å‡ºï¼Œè‡ªæ†å¤å°±æœ‰ã€‚°k ‚æˆç¾¤çš„女å­å•Šï¼Œç¾åœ¨ä½ è¦èšé›†æˆéšŠï¼›å› ç‚ºä»–們åœæ”»æˆ‘們,è¦ç”¨æ–擊打以色列審判者的臉。Q°jƒ 女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œèµ·ä¾†è¸¹ç©€å§ã€‚我必使你的角æˆç‚ºéµï¼Œä½¿ä½ çš„蹄æˆç‚ºéŠ…。你必打碎多國的民;我åˆå°‡ä»–們的財ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ï¼Œå°‡ä»–們的貨ç»èˆ‡å…¨åœ°çš„主。 °i‚  他們å»ä¸çŸ¥é“耶和è¯çš„æ„念,也ä¸æ˜Žç™½ä»–的籌劃;他èšé›†ä»–們,好åƒæŠŠç¦¾æ†èšåˆ°å ´ä¸­ä¸€æ¨£ã€‚t°ha ç¾åœ¨æœ‰è¨±å¤šåœ‹çš„æ°‘èšé›†æ”»æ“Šä½ ï¼Œèªªï¼šé¡˜éŒ«å®‰è¢«çŽ·æ±¡ã€‚願我們親眼見她é­å ±ã€‚`°gƒ9 女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œå¦³åˆ†å¨©è¦ç–¼ç—›å‹žè‹¦ï¼Œå½·å½¿é™£ç—›çš„婦人。因為你必從城è£å‡ºä¾†ï¼Œä½åœ¨ç”°é‡Žï¼Œåˆ°å·´æ¯”倫去;在那è£è¦è’™è§£æ•‘;在那è£è€¶å’Œè¯å¿…救贖你脫離仇敵的手。!°f‚; ç¾åœ¨ä½ ç‚ºä½•å¤§è²å“­è™Ÿå‘¢ï¼Ÿæ˜¯å› ä½ ä¸­é–“沒有å›çŽ‹å—Žï¼Ÿä½ çš„謀士滅亡了嗎?因疼痛抓ä½ä½ ï¼Œå½·å½¿æŠ“ä½é™£ç—›çš„婦人。°e‚你這羊群的高臺ã€å¥³å­éŒ«å®‰çš„ä¿éšœå“ªï¼Œèµ·åˆçš„權柄──就是女å­è€¶è·¯æ’’冷的國權──必歸與你。°d‚/我必使瘸腿的為餘剩之民,使趕到é æ–¹çš„為強盛之民。耶和è¯è¦åœ¨éŒ«å®‰å±±ä½œçŽ‹æ²»ç†å¥¹å€‘,從今直到永é ã€‚k°cO耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘å¿…èšé›†ç˜¸è…¿çš„,招èšè¢«è¶•å‡ºçš„和我所懲治的。q°b[眾民å„奉己神的å而行;我們å»æ°¸æ°¸é é å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的å而行。°ay人人都è¦å在自己葡è„樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è¦ªå£èªªçš„。E°`ƒ他必在許多民中間施行審判,åˆæ–¥è²¬é æ–¹å¼·ç››çš„國;他們è¦å°‡åˆ€æ‰“æˆçŠé ­ï¼ŒæŠŠæ§æ‰“æˆé®åˆ€ã€‚這國ä¸èˆ‰åˆ€æ”»æ“Šé‚£åœ‹ï¼Œä»–們也ä¸å†å­¸ç¿’戰事。r°_ƒ]必有許多國的民å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šä¾†å§ï¼Œæˆ‘們登耶和è¯çš„山,奔雅å„神的殿;他必將他的é“教訓我們,我們也è¦è¡Œä»–的路。因為訓誨必出於錫安,耶和è¯çš„言語必出於耶路撒冷。°^ 但在末後的日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯æ®¿çš„山必立在諸山之巔,高舉éŽæ–¼è«¸å¶ºï¼›äººæ°‘都è¦æµæ­¸é€™å±±ã€‚°]‚ 所以因你們的緣故,錫安必被耕種åƒä¸€å¡Šç”°ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷必變為亂堆;這殿的山必åƒå¢æž—的高處。B°\‚} 首領為賄賂行審判;祭å¸ç‚ºé›‡åƒ¹æ–½è¨“誨;先知為錢行å åœã€‚他們å»å€šè³´è€¶å’Œè¯ï¼Œèªªï¼šè€¶å’Œè¯ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們中間嗎?ç½ç¦å¿…ä¸èƒ½è‡¨åˆ°æˆ‘們。G°[ 以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。°Z‚ é›…å„家的首領ã€ä»¥è‰²åˆ—家的官長啊,當è½æˆ‘的話。你們厭惡公平,在一切事上屈枉公正;!°Y‚;至於我,我藉耶和è¯çš„éˆï¼ŒæžœçœŸæ»¿æœ‰åŠ›é‡ã€å…¬å¹³ã€æ‰èƒ½ï¼Œå¯ä»¥å‘é›…å„說明他的éŽçŠ¯ï¼Œå‘以色列指出他的罪惡。n°XU先見必蒙羞,å åœçš„必抱愧;他們都必掩著嘴唇,因為神ä¸æ‡‰å…他們。*°W‚M你們必é­é‡é»‘夜,以致ä¸è¦‹ç•°è±¡ï¼›åˆå¿…é­é‡å¹½æš—,以致ä¸èƒ½å åœã€‚日頭必å‘這等先知沉è½ï¼Œç™½æ™å¿…å‘他們變為黑暗。B°V‚}論到使我民走差路的先知──他們牙齒有所嚼的,他們就呼喊說:平安了。凡ä¸ä¾›çµ¦ä»–們åƒçš„,他們就é å‚™æ”»æ“Šä»–──耶和è¯å¦‚此說:°U‚#到了é­ç½çš„時候,這些人必哀求耶和è¯ï¼Œä»–å»ä¸è½å…他們。那時他必照他們所行的惡事å‘他們掩é¢ã€‚}°Tsåƒæˆ‘民的肉,å‰ä»–們的皮,打折他們的骨頭,分æˆå¡Šå­åƒè¦ä¸‹é‹ï¼Œåˆåƒé‡œä¸­çš„肉。S°S你們惡善好惡,從人身上å‰çš®ï¼Œå¾žäººéª¨é ­ä¸Šå‰”肉,s°R a我說:雅å„的首領,以色列家的官長啊,你們當è½ã€‚你們ä¸ç•¶çŸ¥é“公平嗎?°Q‚ 開路的在他們å‰é¢ä¸ŠåŽ»ï¼›ä»–們直闖éŽåŸŽé–€ï¼Œå¾žåŸŽé–€å‡ºåŽ»ã€‚他們的王在å‰é¢è¡Œï¼›è€¶å’Œè¯å¼•å°Žä»–們。E°Pƒ é›…å„家啊,我必è¦èšé›†ä½ å€‘,必è¦æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,åˆå¦‚羊圈中的羊群;因為人數眾多就必大大喧嘩。°O 若有人éˆè£è™›å‡ï¼Œç”¨è¬Šè¨€èªªï¼šæˆ‘è¦å‘你們é è¨€å¾—清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。}°Ns 你們起來去å§ã€‚這ä¸æ˜¯ä½ å€‘安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼›å› ç‚ºåœ°å·²æ±¡ç©¢ï¼Œä½¿ä½ æ¯€æ»…,而且大大毀滅。z°Mm 你們將我民中的婦人從安樂家中趕出,åˆå°‡æˆ‘的榮耀從她們的å°å­©å­ç›¡è¡Œå¥ªåŽ»ã€‚w°Lg然而,近來我的民興起如仇敵,從那些安然經éŽä¸é¡˜æ‰“仗之人身上å‰åŽ»å¤–衣。0°K‚Yä½ å為雅å„家的啊,耶和è¯çš„心éˆè±ˆæ˜¯ç‹¹çª„?這些事是他所行的嗎?我──耶和è¯çš„言語豈ä¸æ˜¯èˆ‡è¡Œå‹•æ­£ç›´çš„人有益嗎? @~—~ }t}|v{ã{“zåz4yäy3xéx>w»wevÒv]ußutµt sxrúrZqÒq)pÏprp o¬oFnÖnan&m«m0l¾lXkõk4j³j8igihƒgògDf¤fepdÍd?cbüb8ab`ž`#_}_3^Í^H]ë]K\Æ\u[Õ[o[ZTY½Y`XÏXQW~W VxV U©UOTÔTwT)S¿S`RïRhQ§QSPäP~PO¯NñN¢M¯MRL¸LOK”K J{J6I©I8H×HcG GF`EìEfDþDoCòCbB{B)Al@ß@y?©?=>Ñ>==Ñ=他們å°èªªé è¨€çš„說:你們ä¸å¯èªªé è¨€ï¼›ä¸å¯å‘這些人說é è¨€ï¼Œå…得自招羞愧。P°I所以在耶和è¯çš„會中,你必沒有人按籤拉準繩。]°Hƒ3到那日,必有人å‘你們æ起比喻和悲慘的哀歌,並說:我們全然敗è½äº†ï¼›è€¶å’Œè¯å°‡æˆ‘們的分轉歸別人;他何竟使這分離開我。他轉而將我們的田地分給人。6°G‚e所以耶和è¯å¦‚此說:看哪,我籌劃ç½ç¦é™èˆ‡é€™æ—;這ç¦åœ¨ä½ å€‘的頸項上ä¸èƒ½è§£è„«ï¼›ä½ å€‘也ä¸èƒ½ç‹‚傲而行,因為這時勢是惡的。t°Fa他們貪圖田地就強奪,貪圖房屋便å–去;他們就欺壓人,霸佔房屋和產業。y°E mç¦å“‰ï¼Œé‚£äº›åœ¨åºŠä¸Šåœ–謀罪孽ã€é€ ä½œå¥¸æƒ¡çš„。天一發亮,因手有能力就行出來了。#°D ‚A猶大啊,è¦ç‚ºä½ æ‰€å–œæ„›çš„兒女剪除你的頭髮,使頭光禿,è¦å¤§å¤§åœ°å…‰ç¦¿ï¼Œå¦‚åŒç¦¿é·¹ï¼Œå› ç‚ºä»–們都被擄去離開你。y°C m瑪利沙的居民哪,我必使一後嗣來到你這è£ï¼›ä»–必往亞æœè˜­ä»¥è‰²åˆ—的榮耀那è£ã€‚y°B m猶大啊,你è¦å°‡ç¦®ç‰©é€çµ¦æ‘©åˆ©è¨­ï¼Žè¿¦ç‰¹ã€‚亞é©æ‚‰çš„眾æ—必以虛謊待以色列諸王。°A ‚ 拉å‰çš„居民哪,你è¦ç”¨å¿«é¦¬å¥—車;女å­éŒ«å®‰çš„罪由你而起;以色列的罪éŽåœ¨ä½ é‚£è£é¡¯å‡ºã€‚|°@ s 瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為ç½ç¦å¾žè€¶å’Œè¯é‚£è£è‡¨åˆ°è€¶è·¯æ’’冷的城門。&°? ‚G 你這沙æ–的居民,你們è¦éœ²å‡ºä½ çš„羞æ¥éŽåŽ»ã€‚æ’’å—的居民因伯.以薛人的哀哭ä¸æ•¢å‡ºä¾†ï¼›ä»–必從你們得所站之地。g°> I ä¸è¦åœ¨è¿¦ç‰¹å ±å‘Šé€™äº‹ï¼Œç¸½ä¸è¦å“­æ³£ï¼›ä½ åœ¨äºžå¼—拉家滾於ç°å¡µä¹‹ä¸­ã€‚g°= I 因為撒瑪利亞的傷痕無法醫治,延åŠçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷我民的城門。v°< g先知說:因此我必大è²å“€è™Ÿï¼Œèµ¤è…³éœ²é«”而行;åˆè¦å‘¼è™Ÿå¦‚é¾ï¼Œå“€é³´å¦‚貓頭鷹。A°; ‚}她一切雕刻的åƒå¿…被打碎;從中所得的雇價必被ç«ç‡’;其中所有的å¶åƒæˆ‘必毀滅;因為是從妓女雇價所èšä¾†çš„,後必歸為妓女的雇價。°: ‚#所以我必使撒瑪利亞變為田野的亂堆,åˆä½œç‚ºç¨®è‘¡è„之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。>°9 ‚w這都因雅å„的罪éŽï¼Œä»¥è‰²åˆ—家的罪惡。雅å„的罪éŽåœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯åœ¨æ’’瑪利亞嗎?猶大的眾高邱在哪è£å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯åœ¨è€¶è·¯æ’’冷嗎?j°8 O眾山在他以下必熔化,諸谷必崩裂,如蠟化在ç«ä¸­ï¼Œå¦‚水沖下山å¡ã€‚R°7 看哪,耶和è¯å‡ºäº†ä»–的居所,é™è‡¨è¸åœ¨åœ°çš„高處。°6 ‚5眾民哪,你們都è¦è½ï¼›åœ°å’Œå…¶ä¸Šæ‰€æœ‰çš„,也都è¦å´è€³è€Œè½ï¼›ä¸»â”€â”€ä¸»è€¶å’Œè¯è¦å¾žä»–çš„è–殿見證你們的ä¸æ˜¯ã€‚ °5 ‚當猶大王約å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶åœ¨ä½çš„時候,摩利沙人彌迦得耶和è¯çš„話,論撒瑪利亞和耶路撒冷。 °4‚† 何æ³é€™å°¼å°¼å¾®å¤§åŸŽï¼Œå…¶ä¸­ä¸èƒ½åˆ†è¾¨å·¦æ‰‹å³æ‰‹çš„有å二è¬å¤šäººï¼Œä¸¦æœ‰è¨±å¤šç‰²ç•œï¼Œæˆ‘豈能ä¸æ„›æƒœå‘¢ï¼Ÿã€°3}† 耶和è¯èªªï¼šã€Œé€™è‘«è˜†ä¸æ˜¯ä½ æ ½ç¨®çš„,也ä¸æ˜¯ä½ åŸ¹é¤Šçš„;一夜長出,一夜乾死,你尚且愛惜;°2w† 神å°ç´„拿說:「你因這棵葫蘆發怒åˆä¹Žç†å—Žï¼Ÿã€ä»–說:「我發怒以至於死,都åˆä¹Žç†ã€‚ã€&°1‚E†日頭出來的時候,神安排炎熱的æ±é¢¨ï¼Œæ—¥é ­æ›æ›¬ç´„拿的頭,使他發æ˜ï¼Œä»–就為自己求死,說:「我死了比活著還好。ã€O°0†次日早上,神å»å®‰æŽ’一æ¢èŸ²å­å’¬é€™è‘«è˜†ï¼Œä»¥è‡´æž¯æ§ã€‚°/‚'†耶和è¯ç¥žå®‰æŽ’一棵葫蘆,使其生長高éŽç´„拿,影兒é®è“‹ä»–的頭,救他脫離苦楚;約拿因這棵葫蘆大大喜樂。°.‚†於是約拿出城,å在城的æ±é‚Šï¼Œåœ¨é‚£è£ç‚ºè‡ªå·±æ­äº†ä¸€åº§æ£šï¼Œå在棚的蔭下,è¦çœ‹çœ‹é‚£åŸŽç©¶ç«Ÿå¦‚何。<°-s†耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ é€™æ¨£ç™¼æ€’åˆä¹Žç†å—Žï¼Ÿã€[°,/†耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚ä½ å–我的命å§ã€‚因為我死了比活著還好。ã€}°+ƒs†就禱告耶和è¯èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘在本國求你的時候豈ä¸æ˜¯é€™æ¨£èªªå—Žï¼Ÿæˆ‘知é“你是有æ©å…¸ã€æœ‰æ†æ†«çš„神,ä¸è¼•æ˜“發怒,有è±ç››çš„慈愛,並且後悔ä¸é™æ‰€èªªçš„ç½ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘急速逃往他施去。2°* a†這事約拿大大ä¸æ‚…,且甚發怒,~°)u† 於是神察看他們的行為,見他們離開惡é“,神就後悔,ä¸æŠŠæ‰€èªªçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä»–們了。[°(/† 神是å¦è½‰æ„後悔,ä¸ç™¼çƒˆæ€’,使我們ä¸è‡´æ»…亡,誰å¯èªªå‘¢ï¼Ÿã€°'w†人與牲畜都當披上麻布;人è¦åˆ‡åˆ‡å‘¼æ±‚神。å„人回頭離開所行的惡é“,丟棄手中的強暴。°&‚'†ä»–åˆä½¿äººé告尼尼微通城,說:「王和大臣有令,人ä¸å¯å˜—甚麼,牲畜ã€ç‰›ç¾¤ç¾Šç¾¤ä¸å¯åƒè‰ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å–水。x°%i†這信æ¯å‚³åˆ°å°¼å°¼å¾®çŽ‹çš„耳中,他就下了寶座,脫下æœæœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œå在ç°ä¸­ã€‚^°$5†尼尼微人便信æœç¥žï¼Œå®£å‘Šç¦é£Ÿï¼Œå¾žæœ€å¤§çš„到至å°çš„都披上麻布。m°#S†約拿就進城走了一日的路程,宣告說:「å†ç­‰å››å日,尼尼微必傾覆了。ã€s°"_†約拿便照耶和è¯çš„話起來,往尼尼微去。這尼尼微是極大的城,有三日的路程。d°!A†「你起來,往尼尼微大城去,å‘其中的居民宣告我所å©å’你的話。ã€2°  a†耶和è¯çš„話第二次臨到約拿說:G°† 耶和è¯æ›‰è«­é­šï¼Œé­šå°±æŠŠç´„æ‹¿å在旱地上。t°a† 但我必用感è¬çš„è²éŸ³ç»ç¥­èˆ‡ä½ ã€‚我所許的願,我必償還。救æ©å‡ºæ–¼è€¶å’Œè¯ã€‚J° †那些注看虛謊的人,丟棄他們自己的æ†æ†«ã€‚°†我心在我è£é¢ç™¼æ˜çš„時候,我就想念耶和è¯ã€‚我的禱告進入你的è–殿,é”到你的é¢å‰ã€‚ °‚†我下到山根,地的門將我永é åœä½ã€‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,你å»å°‡æˆ‘的性命從朽壞中救出來。e°C†諸水環繞我,幾乎淹沒我;深淵四é¢å¹½é–‰æˆ‘,海è‰çºç¹žæˆ‘的頭。k°O†於是我說:從你的眼å‰æˆ‘被驅é€ï¼›é›–是這樣,我必å†ä»°æœ›ä½ çš„è–殿。n°U†你將我投下深淵,就在海中;大水環繞我。你的洪濤波浪都漫éŽæˆ‘身。°y†說:我é­é‡æ‚£é›£å‘¼æ±‚耶和è¯ï¼Œä½ å°±è½å…我;從地ç„的腹中呼求,你就俯è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚;° s†約拿在魚腹中禱告耶和è¯â”€â”€ä»–的神,V° '†耶和è¯å®‰æŽ’一æ¢å¤§é­šåžäº†ç´„拿,他在魚腹中三日三夜。Q° †那些人便大大敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œå‘耶和è¯ç»ç¥­ï¼Œä¸¦ä¸”許願。N° †他們便將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平æ¯äº†ã€‚[° ƒ1†他們便呼求耶和è¯èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘們懇求你,ä¸è¦å› é€™äººçš„性命使我們死亡,ä¸è¦ä½¿æµç„¡è¾œè¡€çš„罪歸與我們;因為你──耶和è¯æ‰€è¡Œçš„是隨自己的æ„旨。ã€l° S† 然而那些人竭力划槳,è¦æŠŠèˆ¹æ³Šå²¸ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ï¼Œå› ç‚ºæµ·æµªå‘他們甚是翻騰。° ‚!† ä»–å°ä»–們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就å‘你們平éœäº†ï¼›æˆ‘知é“你們é­é€™å¤§é¢¨æ˜¯å› æˆ‘的緣故。ã€z° o† 他們å•ä»–說:「我們當å‘你怎樣行,使海浪å‘我們平éœå‘¢ï¼Ÿã€é€™è©±æ˜¯å› æµ·æµªç¿»é¨°ã€‚° ‚!† 他們就大大懼怕,å°ä»–說:「你所作的是甚麼事呢?ã€ä»–們已經知é“他躲é¿è€¶å’Œè¯ï¼Œå› ç‚ºä»–告訴了他們。l°  S† 他說:「我是希伯來人。我敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€é‚£å‰µé€ æ»„海旱地之天上的神。ã€+°  ‚Q†眾人å°ä»–說:「請你告訴我們,這ç½è‡¨åˆ°æˆ‘們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪è£ä¾†ï¼Ÿä½ æ˜¯å“ªä¸€åœ‹ï¼Ÿå±¬å“ªä¸€æ—的人?〰  ‚1†船上的人彼此說:「來å§ï¼Œæˆ‘們擲籤,看看這ç½è‡¨åˆ°æˆ‘們是因誰的緣故。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們擲籤,籤è½åœ¨ç´„拿上。"°  ‚?†船主到他那è£å°ä»–說:「你這沉ç¡çš„人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們ä¸è‡´æ»…亡。〰  ‚-†水手便懼怕,å„人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為è¦ä½¿èˆ¹è¼•äº›ã€‚約拿已下到底艙,躺臥沉ç¡ã€‚_° 9†然而耶和è¯ä½¿æµ·ä¸­èµ·å¤§é¢¨ï¼Œæµ·å°±ç‹‚風大作,甚至船幾乎破壞。F° ƒ†ç´„æ‹¿å»èµ·ä¾†ï¼Œé€ƒå¾€ä»–施去躲é¿è€¶å’Œè¯ï¼›ä¸‹åˆ°ç´„帕,他é‡è¦‹ä¸€éš»èˆ¹ï¼Œè¦å¾€ä»–施去。他就給了船價,上了船,è¦èˆ‡èˆ¹ä¸Šçš„人åŒå¾€ä»–施去躲é¿è€¶å’Œè¯ã€‚o° Y†「你起來往尼尼微大城去,å‘其中的居民呼喊;因為他們的惡上é”我é¢å‰ã€‚ã€=° y†è€¶å’Œè¯çš„話臨到亞米太的兒å­ç´„拿,說:^° 7|必有拯救者上到錫安山,審判以掃山;國度就歸耶和è¯äº†ã€‚° ‚)|這被擄的以色列眾人必得迦å—人的地,直到撒勒法;在西法拉中被擄的耶路撒冷人,必得å—地的城邑。° ‚#|å—地的人必得以掃山;平原的人必得éžåˆ©å£«ï¼Œä¹Ÿå¾—以法蓮田地和撒瑪利亞田地;便雅憫人必得基列。2° ‚_|é›…å„家必æˆç‚ºå¤§ç«ï¼Œç´„瑟家必為ç«ç‡„,以掃家必如碎稭,ç«å¿…在他們著起åžæ»…;以掃家必無餘剩的;因這是耶和è¯æ‰€èªªçš„。j° O|然而,錫安山上必有拯救,那山也必æˆè–;雅å„家必得他們的產業。¯ ‚#|你們猶大人在我è–山怎樣å–了苦æ¯ï¼Œä¸€åˆ‡ç•°æ•™ä¹‹æ°‘也必照樣常常地å–,他們且å–且咽,就如åŒç„¡æœ‰ã€‚¯~ ‚ |耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘一切異教的民;你怎樣行,也必照樣å‘你行;你的報應必歸你自己頭上。¯} ‚/|那時你ä¸ç•¶ç«™åœ¨å²”è·¯å£å‰ªé™¤é‚£äº›ä¸­é–“逃脫屬他的;當é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶å°‡é‚£äº›å‰©ä¸‹å±¬ä»–的人交出。P¯| ƒ| 我民é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶é€²ä»–們的城門;他們é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶çžªçœ¼çœ‹è‘—他們å—苦;他們é­ç½çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶ä¼¸æ‰‹æ¶ä»–們的財物;J¯{ ƒ| 其實,你兄弟æˆäº†å®¢æ—…çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶çžªçœ¼çœ‹è‘—;猶大人被滅的日å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶å› æ­¤æ­¡æ¨‚;他們é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œé‚£æ™‚ä½ ä¸ç•¶èªªç‹‚傲的話。¯z ‚)| 當外人擄去他的è»å…µï¼Œå¤–邦人進入他的城門,為耶路撒冷擲籤的日å­ï¼Œä½ ç«Ÿç«™åœ¨ä¸€æ—,åƒèˆ‡ä»–們åŒå¤¥ã€‚^¯y 7| å› ä½ å‘兄弟雅å„行強暴,羞愧必é®è“‹ä½ ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…æ°¸é æ–·çµ•ã€‚^¯x 7| æ幔哪,你的勇士必驚惶,甚至以掃山的人都被殺戮剪除。m¯w U|耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘豈ä¸å¾žä»¥æ±é™¤æ»…智慧人,從以掃山除滅è°æ˜Žäººï¼Ÿ2¯v ‚_|與你çµç›Ÿçš„都將你直é€åˆ°äº¤ç•Œã€‚與你和好的迷惑你,且å‹éŽä½ ï¼›èˆ‡ä½ ä¸€åŒåƒä½ çš„餅的設下傷害陷害你。在他心è£æ¯«ç„¡è°æ˜Žã€‚O¯u |以掃的物何竟被æœå°‹ã€‚ä»–éš±è—的物何竟被查出。8¯t ‚k|盜賊若來到你那è£ï¼Œå¼·ç›œè‹¥å¤œé–“而來,(你何竟被剪除。)豈ä¸å·ç«Šç›´åˆ°å¤ äº†å‘¢ï¼Ÿæ‘˜è‘¡è„的若來到你那è£ï¼Œè±ˆä¸å‰©ä¸‹äº›è‘¡è„呢?v¯s g|你雖如大鷹自高,在星宿之間æ­çª©ï¼Œæˆ‘必從那è£æ‹‰ä¸‹ä½ ä¾†ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。¯r ‚ |你這ä½åœ¨å±±ç©´ä¸­ã€å±…所在高處的,你心的狂傲欺哄了你;他心è£èªªï¼šèª°èƒ½å°‡æˆ‘拉下地去呢?a¯q =|看哪,我使妳──以æ±åœ¨ç•°æ•™æ°‘中為最å°çš„;你被大大è—視。R¯p ƒ!|俄巴底亞的異象。論以æ±ï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我們從耶和è¯é‚£è£è½è¦‹é¢¨è²ï¼Œä¸¦æœ‰ä¸€ä½¿è¢«å·®å¾€ç•°æ•™ä¹‹æ°‘去,說:你們起來,我們起來與以æ±çˆ­æˆ°ã€‚ ¯o‚r 我è¦å°‡ä»–們栽於本地,他們ä¸å†å¾žæˆ‘所賜給他們的地上拔出來。這是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神說的。6¯n‚er 我必å†é ˜æˆ‘民以色列被擄的歸回;他們必é‡ä¿®è’廢的城邑居ä½ï¼Œæ ½ç¨®è‘¡è„園,å–其中所出的酒,修造果木園,åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚$¯m‚Ar 耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œè€•ç¨®çš„必接續收割的;踹葡è„的必接續撒種的;大山è¦æ»´ä¸‹ç”œé…’ï¼›å°å±±éƒ½å¿…熔化。 ¯l‚ r 使以色列人得以æ±æ‰€é¤˜å‰©çš„和所有稱為我å下的一切異教之民,此乃行這事的耶和è¯èªªçš„。¯k‚#r 到那日,我必興起大衛倒塌的帳幕,堵ä½å…¶ä¸­çš„ç ´å£ï¼ŒæŠŠé‚£ç ´å£žçš„興起來,é‡æ–°ä¿®é€ ï¼Œåƒå¤æ™‚一樣,w¯jgr 我民中的一切罪人說:ç½ç¦å¿…追ä¸ä¸Šæˆ‘們,也迎ä¸è‘—我們。他們必死在刀下。¯ir 看哪,我必出令,將以色列家分散在列國中,好åƒç”¨ç¯©å­ç¯©ç©€ï¼Œé€£ä¸€ç²’也ä¸è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚¯h‚5r 看哪,主耶和è¯çš„眼目察看這有罪的國,必將這國從地上滅絕,å»ä¸å°‡é›…å„家滅絕淨盡。這是耶和è¯èªªçš„。K¯gƒr 耶和è¯èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—人哪,我豈ä¸çœ‹ä½ å€‘如埃塞俄比亞人嗎?我豈ä¸æ˜¯é ˜ä»¥è‰²åˆ—出埃åŠåœ°å—Žï¼Ÿä¸æ˜¯é ˜éžåˆ©å£«äººå‡ºè¿¦æ–託,領敘利亞人出å‰ç¥å—Žï¼Ÿh¯fIr 那造層在天ã€ç«‹è»æ–¼åœ°ã€å‘½æµ·æ°´æ¾†åœ¨åœ°ä¸Šçš„──耶和è¯æ˜¯ä»–çš„å。!¯e‚;r 主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ‘¸åœ°ï¼Œåœ°å°±ç†”化,凡ä½åœ¨åœ°ä¸Šçš„都必悲哀。地必全然åƒæ´ªæ°´æ¼²èµ·ï¼Œå¦‚被埃åŠçš„洪水淹沒。t¯dar 雖被仇敵擄去,我必命刀åŠæ®ºæˆ®ä»–們;我必å‘他們定ä½çœ¼ç›®ï¼Œé™ç¦ä¸é™ç¦ã€‚¯c‚r 雖然è—在迦密山頂,我必æœå°‹ï¼Œæ‰å‡ºä»–們來;雖然從我眼å‰è—在海底,我必命蛇咬他們;w¯bgr 他們雖然挖é€åœ°ç„,我的手必å–出他們來。雖然爬上天去,我必拿下他們來。S¯a ƒ!r 我看見主站在祭壇上;他說:你è¦æ“Šæ‰“門楣,使門框震動,使門頂ç åœ¨çœ¾äººé ­ä¸Šï¼›æ‰€å‰©ä¸‹çš„人,我必用刀殺戮,逃é¿çš„ä¸èƒ½é€ƒé¿ï¼Œé€ƒè„«çš„ä¸èƒ½å¾—救。B¯`‚}r那些指著撒瑪利亞的罪起誓的說:但哪,我們指著你的神起誓;åˆèªªï¼šæˆ‘們指著別.是巴的風俗起誓;這些人都必仆倒,永ä¸å†èµ·ä¾†ã€‚S¯_r 當那日,美貌的處女和少年的男å­å¿…因乾渴發æ˜ã€‚¯^r 他們必飄æµï¼Œå¾žé€™æµ·åˆ°é‚£æµ·ï¼Œå¾žåŒ—邊到æ±é‚Šï¼Œå¾€ä¾†å¥”跑,尋求耶和è¯çš„話,å»å°‹ä¸è‘—。$¯]‚Ar 主耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必命饑è’é™åœ¨åœ°ä¸Šã€‚人飢餓éžå› ç„¡é¤…,乾渴éžå› ç„¡æ°´ï¼Œä¹ƒå› ä¸è½è€¶å’Œè¯çš„話。3¯\‚_r 我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰æŸéº»å¸ƒï¼Œé ­ä¸Šå…‰ç¦¿ï¼Œä½¿é€™å ´æ‚²å“€å¦‚å–ªç¨ç”Ÿå­ï¼Œè‡³çµ‚如痛苦的日å­ä¸€æ¨£ã€‚h¯[Ir 主耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必使日頭在åˆé–“è½ä¸‹ï¼Œä½¿åœ°åœ¨ç™½æ™é»‘暗。¯Z‚r地豈ä¸å› é€™äº‹é¡«å‹•ï¼Ÿå…¶ä¸Šçš„å±…æ°‘ä¸ä¹Ÿæ‚²å“€å—Žï¼Ÿåœ°å¿…全然漲起好åƒæ´ªæ°´ï¼›å¦‚被埃åŠæ´ªæ°´æ²–去淹沒。h¯YIr耶和è¯æŒ‡è‘—é›…å„的榮耀起誓說:他們的一切行為,我必永é ä¸å¿˜ã€‚h¯XIr好用銀å­è²·è²§å¯’人,用一雙鞋æ›çª®ä¹äººï¼Œå°‡å£žäº†çš„麥å­è³£çµ¦äººå‘¢ï¼ŸK¯Wƒr你們說:月朔幾時éŽåŽ»ï¼Œä½¿æˆ‘們好賣穀呢?安æ¯æ—¥å¹¾æ™‚éŽåŽ»ï¼Œä½¿æˆ‘們好擺開麥å­ï¼Œå°‡ä¼Šæ³•åšå°ä¸€é»žï¼Œèˆå®¢å‹’åšå¤§ä¸€äº›ï¼Œç”¨è©­è©çš„天平欺哄人?b¯V=r你們這些åžåƒçª®ä¹äººã€ä½¿å¢ƒå…§å›°è‹¦äººè¡°æ•—的哪,當è½æˆ‘的話,¯U‚ r主耶和è¯èªªï¼šã€Œé‚£æ—¥ï¼Œæ®¿ä¸­çš„詩歌變為哀號。必有許多å±é¦–在å„處拋棄;拋å±é¦–çš„å¿…ä¸ä½œè²ã€‚ã€8¯T‚ir他說:「阿摩å¸å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ‘說:「看見一籃å¤å¤©çš„æžœå­ã€‚ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘民以色列的çµå±€åˆ°äº†ï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å†å¯¬æ•ä»–們。ã€N¯S r主耶和è¯åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘一件事:我看見一籃å¤å¤©çš„æžœå­ã€‚b¯Rƒ=r所以耶和è¯å¦‚此說:『你的妻å­å¿…在城中作妓女,你的兒女必倒在刀下;你的地必有人用繩å­é‡äº†åˆ†å–,你自己必死在污穢之地。以色列民定被擄去離開本地。ã€ã€ ¯Q‚r亞瑪è¬å•Šï¼Œç¾åœ¨ä½ è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。你說:『ä¸è¦å‘以色列說é è¨€ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å‘以撒家滴下言語。ã€y¯Pkr我跟從羊群的時候,耶和è¯å¬æˆ‘,耶和è¯åˆå°æˆ‘說:『你去å‘我民以色列說é è¨€ã€‚〠¯O‚ r阿摩å¸å°äºžç‘ªè¬èªªï¼šã€Œæˆ‘原ä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å…ˆçŸ¥çš„å…’å­ã€‚我是牧人,åˆæ˜¯æ”¶èšæ¡‘樹果å­çš„。d¯NAr å»ä¸è¦åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å†èªªé è¨€ï¼›å› ç‚ºé€™è£æœ‰çŽ‹çš„殿堂,有王的院å­ã€‚〯M{r 亞瑪è¬åˆå°é˜¿æ‘©å¸èªªï¼šã€Œä½ é€™å…ˆè¦‹å“ªï¼Œè¦é€ƒå¾€çŒ¶å¤§åœ°åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£ç³Šå£ï¼Œåœ¨é‚£è£èªªé è¨€ï¼Œp¯LYr 因為阿摩å¸å¦‚此說:『耶羅波安必被刀殺,以色列民定被擄去離開本地。ã€ã€8¯K‚ir 伯.特利的祭å¸äºžç‘ªè¬æ‰“發人到以色列王耶羅波安那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œé˜¿æ‘©å¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—家中圖謀背å›ä½ ï¼›ä»–所說的一切話,這國擔當ä¸èµ·ï¼›¯Jwr 以撒的眾高邱必然淒涼,以色列的è–所必然è’廢;我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。ã€>¯I‚ur耶和è¯å°æˆ‘說:「阿摩å¸å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹ç”šéº¼ï¼Ÿã€æˆ‘說:「看見準繩。ã€ä¸»èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦åŠèµ·æº–繩在我民以色列中,我必ä¸å†å¯¬æ•ä»–們。p¯HYrä»–åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘一件事:看哪,有一é“牆是按準繩建築的,主手拿準繩站在其上。]¯G3r主耶和è¯å°±å¾Œæ‚”,主耶和è¯å¦‚此說說:「這ç½ä¹Ÿå¯å…了。ã€m¯FSr我就說:「主耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ­¢æ¯ï¼›å› ç‚ºé›…å„微弱,他é èª°å¾—以起來呢?〯E‚ r主耶和è¯åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘一件事:看哪,主耶和è¯å‘½ç«ä¾†æ‡²ç½°ä»¥è‰²åˆ—,ç«å°±åžæ»…深淵,åžäº†ä¸€ç‰‡åœŸåœ°ã€‚A¯D}r耶和è¯å°±å¾Œæ‚”說:「這ç½å¯ä»¥å…了。〠¯C‚rè—蟲åƒç›¡é‚£åœ°çš„é’物,我就說:「主耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你饒æ•ï¼›å› ç‚ºé›…å„微弱,他é èª°å¾—以起來呢?〯B ‚r主耶和è¯æŒ‡ç¤ºæˆ‘一件事:看哪,為王割è‰ä¹‹å¾Œï¼Œèœåˆç”Ÿé•·ï¼›çœ‹å“ªï¼Œå‰›ç”Ÿé•·çš„時候,主造蚱蜢。6¯A‚er然而耶和è¯ã€å¤§è»ä¹‹ç¥žèªªï¼šä»¥è‰²åˆ—家啊,看哪,我必興起一國攻擊你們;他們必欺壓你們,從進入哈馬的入å£ç›´åˆ°æ› é‡Žçš„河。e¯@Cr 你們喜愛虛浮的事,自誇說:我們ä¸æ˜¯æ†‘自己的力é‡å–了角嗎?¯?‚#r 馬豈能在崖石上奔跑?人豈會在那è£ç”¨ç‰›è€•ç¨®å‘¢ï¼Ÿä½ å€‘å»ä½¿å…¬å¹³è®Šç‚ºè‹¦è†½ï¼Œä½¿å…¬ç¾©çš„æžœå­è®Šç‚ºè‹¦èœã€‚Y¯>+r 看哪,耶和è¯å‡ºä»¤ï¼Œå¤§æˆ¿å°±è¢«ä»–攻破,å°å±‹å°±è¢«æ‰“裂。n¯=ƒUr 死人的伯å”,就是燒他å±é¦–的,è¦å°‡é€™å±éª¨æ¬åˆ°æˆ¿å¤–,å•æˆ¿å±‹æ—邊的人說:「你那è£é‚„有人沒有?ã€ä»–必說:「沒有ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œä¸è¦ä½œè²ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們ä¸å¯æ耶和è¯çš„å。ã€K¯<r 那時,若在一房之內剩下å個人,也都必死。9¯;‚kr主耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žè€¶å’Œè¯æŒ‡è‘—自己起誓說:我憎惡雅å„的榮è¯ï¼ŒåŽ­æƒ¡ä»–的宮殿;因此,我必將城和其中所有的都交付敵人。k¯:Or所以這些人必在被擄的人中首先被擄;舒身的人筵席之樂必消滅了。\¯91r以大碗å–酒,用上等的油抹身,å»ä¸ç‚ºç´„瑟的苦難擔憂。b¯8=r彈ç´é¼“瑟唱消閑的歌曲,為自己製造樂器,如åŒå¤§è¡›æ‰€é€ çš„ï¼›k¯7Or你們躺臥在象牙床上,舒身在榻上,åƒç¾¤ä¸­çš„綿羊羔,棚è£çš„牛犢;P¯6r你們以為é™ç¦çš„æ—¥å­é‚„é ï¼Œä½¿å¼·æš´çš„座ä½è‡¨è¿‘。<¯5‚qr你們è¦éŽåˆ°ç”²å°¼å¯Ÿçœ‹ï¼›å¾žé‚£è£å¾€å¤§åŸŽå“ˆé¦¬åŽ»ã€‚åˆä¸‹åˆ°éžåˆ©å£«äººçš„迦特。看他們比這些國還強嗎?他們的境界比你們的境界還寬嗎?¯4 rå為列國之首ã€ä¸”為以色列家所歸å‘ã€åœ¨éŒ«å®‰å®‰é€¸ç„¡æ…®ã€ä¾é æ’’瑪利亞山的,有ç¦äº†ã€‚m¯3Sr所以我è¦ä½¿ä½ å€‘被擄到大馬士é©ä»¥å¤–。這是耶和è¯ã€å為大è»ä¹‹ç¥žèªªçš„。ã€[¯2/r你們å»æŠ¬è‘—為自己所造之摩洛的帳幕和你們的神星龕的眾åƒã€‚f¯1Er「以色列家啊,你們在曠野四å年,豈是將祭物和供物ç»çµ¦æˆ‘呢?J¯0 r唯願公平如大水滾滾,使公義如江河滔滔。Y¯/+rè¦ä½¿ä½ æ­Œå”±çš„è²éŸ³é é›¢æˆ‘,因為我ä¸è½ä½ å½ˆç´çš„響è²ã€‚w¯.gr你們雖然å‘我ç»ç‡”祭和素祭,我å»ä¸æ‚…ç´ï¼›æˆ‘也ä¸é¡§ä½ å€‘用肥畜ç»çš„平安祭。V¯-%r我厭惡輕看你們的節期,也ä¸èžä½ å€‘嚴肅會的香氣。_¯,7r耶和è¯çš„æ—¥å­ä¸æ˜¯é»‘暗沒有光明嗎?ä¸æ˜¯å¹½æš—毫無光è¼å—Žï¼Ÿh¯+Ir景æ³å¥½åƒäººèº²é¿ç…å­åˆé‡è¦‹ç†Šï¼Œæˆ–是進房屋以手é ç‰†ï¼Œå°±è¢«è›‡å’¬ã€‚ ¯*‚r想望耶和è¯æ—¥å­ä¾†åˆ°çš„有ç¦äº†ã€‚你們到那日將有何等的çµå±€å‘¢ï¼Ÿè€¶å’Œè¯çš„æ—¥å­é»‘暗沒有光明。q¯)[r在å„è‘¡è„園必有哀號的è²éŸ³ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘必從你中間經éŽã€‚這是耶和è¯èªªçš„。N¯(ƒr主耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå¦‚此說:在一切街é“上必有哀號的è²éŸ³ï¼›åœ¨å„大é“上必有人說:哀哉。哀哉。åˆå¿…å«è¾²å¤«ä¾†å“­è™Ÿï¼Œå«å–„唱哀歌的來哀哭。z¯'mrè¦æƒ¡æƒ¡å¥½å–„,在城門å£ç§‰å…¬è¡Œç¾©ï¼›æˆ–者耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå‘約瑟的餘民施æ©ã€‚ ¯&‚r你們è¦æ±‚善,ä¸è¦æ±‚惡,就必存活。這樣,耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå¿…照你們所說的與你們åŒåœ¨ã€‚Y¯%+r 所以通é”人見這樣的時勢必éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œå› ç‚ºæ™‚勢真惡。¯$‚r 我知é“你們的罪éŽä½•ç­‰å¤šï¼Œä½ å€‘的罪惡何等大。你們苦待義人,收å—賄賂,在城門å£å±ˆæž‰çª®ä¹äººã€‚<¯#‚qr 你們è¸è¸è²§æ°‘,å‘他們å–去æˆæ“”的麥å­ï¼›ä½ å€‘用鑿éŽçš„石頭建造房屋,å»ä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›æ ½ç¨®ç¾Žå¥½çš„è‘¡è„園,å»ä¸å¾—å–所出的酒。V¯"%r 你們怨æ¨é‚£åœ¨åŸŽé–€å£è²¬å‚™äººçš„,憎惡那說正直話的。b¯!=r 他使被æ¶å¥ªçš„得力攻擊力強的,以致被æ¶å¥ªçš„å‰å¾€æ”»æ“Šä¿éšœã€‚¯ ‚/rè¦å°‹æ±‚那造七星和åƒæ˜Ÿï¼Œä½¿æ­»è”­è®Šç‚ºæ™¨å…‰ï¼Œä½¿ç™½æ—¥è®Šç‚ºé»‘夜,命海水來澆在地上的──耶和è¯æ˜¯ä»–çš„åï¼›M¯r你們這使公平變為茵蔯ã€å°‡å…¬ç¾©ä¸Ÿæ£„於地的,¯yrè¦å°‹æ±‚耶和è¯ï¼Œå°±å¿…存活,å…得他在約瑟家åƒç«ç™¼å‡ºï¼Œåœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ç„šç‡’,無人撲滅。¯‚/rä¸è¦å¾€ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å°‹æ±‚,ä¸è¦é€²å…¥å‰ç”²ï¼Œä¸è¦éŽåˆ°åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ï¼›å› ç‚ºå‰ç”²å¿…被擄掠,伯.特利也必歸於無有。Y¯+r耶和è¯å‘以色列家如此說:你們è¦å°‹æ±‚我,就必存活。¯yr主耶和è¯å¦‚此說:以色列家的城發出一åƒå…µçš„,åªå‰©ä¸€ç™¾ï¼›ç™¼å‡ºä¸€ç™¾çš„,åªå‰©å個。b¯=r以色列處女跌倒;她ä¸å¾—å†èµ·ã€‚她被棄在己地;無人扶起她。F¯ r以色列家啊,è¦è½æˆ‘為你們所作的哀歌:!¯‚;r 看哪,那創山ã€é€ é¢¨ã€å°‡å¿ƒæ„指示人ã€ä½¿æ™¨å…‰è®Šç‚ºå¹½æš—ã€è…³è¸åœ¨åœ°ä¹‹é«˜è™•çš„,他的å是耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žã€‚w¯gr 以色列啊,我必å‘你如此行;以色列啊,我既這樣行,你當é å‚™è¿Žè¦‹ä½ çš„神。?¯‚wr 我傾覆你們好些城邑,如åŒç¥žå¾žå‰å‚¾è¦†æ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ä¸€æ¨£ï¼Œä½¿ä½ å€‘好åƒå¾žç«ä¸­æŠ½å‡ºä¾†çš„ç«æŠŠï¼›ä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。Q¯ƒr 我é™ç˜Ÿç–«åœ¨ä½ å€‘中間,åƒåœ¨åŸƒåŠä¸€æ¨£ï¼›ç”¨åˆ€æ®ºæˆ®ä½ å€‘的少年人,使你們的馬匹被å–走,營中å±é¦–的臭氣撲鼻;你們ä»ä¸æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。?¯‚wr 我以旱風ã€éœ‰çˆ›æ”»æ“Šä½ å€‘,你們的園å­ã€è‘¡è„園ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€æ©„欖樹長大的時候都被蛾蟲所åƒï¼›ä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。¯yr這樣,兩三城的人湊到一城去找水,å»å–ä¸è¶³ï¼›ä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。9¯‚kr在收割的å‰ä¸‰æœˆï¼Œæˆ‘使雨åœæ­¢ï¼Œä¸é™åœ¨ä½ å€‘é‚£è£ï¼›æˆ‘é™é›¨åœ¨é€™åŸŽï¼Œä¸é™é›¨åœ¨é‚£åŸŽï¼›é€™å¡Šåœ°æœ‰é›¨ï¼Œé‚£å¡Šåœ°ç„¡é›¨ï¼›ç„¡é›¨çš„就枯乾了。 ¯‚ r我使你們在一切城中牙齒乾淨,在你們å„處糧食缺ä¹ï¼Œä½ å€‘ä»ä¸æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。¯‚5r你們以色列人啊,任你們ç»æœ‰é…µçš„æ„Ÿè¬ç¥­ï¼ŒæŠŠç”˜å¿ƒç¥­é告眾人,因為是你們所喜愛的。這是主耶和è¯èªªçš„。*¯‚Mr以色列人哪,任你們往伯.特利去犯罪,到å‰ç”²åŠ å¢žç½ªéŽï¼›æ¯æ—¥æ—©æ™¨ç»ä¸Šä½ å€‘的祭物,æ¯ä¸‰å¹´å¥‰ä¸Šä½ å€‘çš„å分之一。¯yr你們å„人必從破å£ç›´å¾€å‰è¡Œï¼Œä½ å€‘必把她å‰é ­çš„所有牛投入宮殿。這是耶和è¯èªªçš„。¯ ‚/r主耶和è¯æŒ‡è‘—自己的è–潔起誓說:看哪,日å­å¿«åˆ°ï¼Œäººå¿…用鉤å­å°‡ä½ å€‘鉤去,用魚鉤將你們的後代鉤去。)¯  ‚Mr你們ä½æ’’瑪利亞山如巴çŠæ¯ç‰›çš„啊,當è½æˆ‘的話──你們欺負貧寒的,壓碎窮ä¹çš„,å°å®¶ä¸»èªªï¼šæ‹¿é…’來,我們å–å§ã€‚ ¯ ‚r我è¦æ‹†æ¯€éŽå†¬å’ŒéŽå¤çš„房屋。象牙的房屋也必毀滅;高大的房屋都歸無有。這是耶和è¯èªªçš„。z¯ mr使我討以色列罪的日å­ï¼Œä¹Ÿå¥½è¨Žä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ç¥­å£‡çš„罪;壇角必被ç ä¸‹ï¼Œå¢œè½æ–¼åœ°ã€‚b¯ =r 主耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žèªªï¼šä½ å€‘當è½é€™è©±ï¼Œåœ¨é›…å„家作警戒,L¯ƒr 耶和è¯å¦‚此說:「牧人怎樣從ç…å­å£ä¸­æ¶å›žå…©æ¢ç¾Šè…¿æˆ–一塊耳朵,ä½æ’’瑪利亞躺臥在床角上和大馬士é©æ¦»ä¸Šçš„以色列人,也必怎樣被å–出來。ã€w¯gr 所以主耶和è¯å¦‚此說:敵人必來åœæ”»é€™åœ°ï¼Œä½¿ä½ çš„勢力衰微,æ¶æŽ ä½ çš„宮殿。}¯sr 那些以強暴æ¶å¥ªè²¡ç‰©ã€ç©è“„在自己宮中的人ä¸çŸ¥é“行正確的事。這是耶和è¯èªªçš„。<¯‚qr è¦åœ¨äºžå¯¦çªçš„宮殿中和埃åŠåœ°çš„宮殿è£å‚³æšèªªï¼šä½ å€‘è¦èšé›†åœ¨æ’’瑪利亞的山上,就看見城中有何等大的擾亂,並其中被欺壓的人。_¯7rç…å­å¼å«ï¼Œèª°ä¸æ‡¼æ€•å‘¢ï¼Ÿä¸»è€¶å’Œè¯ç™¼å‘½ï¼Œèª°èƒ½ä¸èªªé è¨€å‘¢ï¼Ÿb¯=r主耶和è¯è‹¥ä¸å°‡å¥§ç§˜æŒ‡ç¤ºä»–的僕人──眾先知,就一無所行。n¯Ur城中若å¹è™Ÿï¼Œç™¾å§“豈ä¸é©šæ呢?一城若有ç½ç¦ï¼Œè±ˆéžè€¶å’Œè¯æ‰€é™çš„嗎?w¯gr若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅è£å‘¢ï¼Ÿç¶²ç¾…若無所得,人豈能從地上收起呢?w¯grç…å­è‹¥éžæŠ“食,豈能在林中咆哮呢?少壯ç…å­è‹¥ç„¡æ‰€å¾—,豈能從洞中發è²å‘¢ï¼Ÿ7®ir二人若ä¸åŒå¿ƒï¼Œè±ˆèƒ½åŒè¡Œå‘¢ï¼Ÿq®~[r在地上å„æ—中,我åªèªè­˜ä½ å€‘;因此,我必為你們的一切罪孽刑罰你們。l®} Sr以色列人哪,你們全家是我從埃åŠåœ°é ˜ä¸Šä¾†çš„,當è½è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šä½ å€‘的話:b®|=r到那日,勇士中最有膽é‡çš„,必赤身逃跑。這是耶和è¯èªªçš„。\®{1r拿弓的ä¸èƒ½ç«™ç«‹ï¼›è…¿å¿«çš„ä¸èƒ½é€ƒè„«ï¼›é¨Žé¦¬çš„也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘。b®z=r所以快跑的ä¸èƒ½é€ƒè„«ï¼›æœ‰åŠ›çš„ä¸èƒ½ç”¨åŠ›ï¼›å‰›å‹‡çš„也ä¸èƒ½è‡ªæ•‘。Y®y+r 看哪,我為你們所壓,如åŒè»Šç‚ºæ»¿è¼‰çš„禾æ†æ‰€å£“一樣。V®x%r 你們å»çµ¦æ‹¿ç´°è€³äººé…’å–,囑å’先知說:ä¸è¦èªªé è¨€ã€‚$®w‚Ar 我從你們å­å¼Ÿä¸­èˆˆèµ·å…ˆçŸ¥ï¼Œåˆå¾žä½ å€‘少年人中興起拿細耳人。你們以色列人哪,ä¸æ˜¯é€™æ¨£å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。®vr 我也將你們從埃åŠåœ°é ˜ä¸Šä¾†ï¼Œå¼•å°Žä½ å€‘經éŽæ› é‡Žå››å年,使你們得亞摩利人之地為業。®u‚/r 我從以色列人é¢å‰é™¤æ»…亞摩利人。他雖高大如香æŸæ¨¹ï¼Œå …固如橡樹,我å»ä¸Šæ»…ä»–çš„æžœå­ï¼Œä¸‹çµ•ä»–的根本。z®tmr他們在å„壇æ—鋪人所當的衣æœï¼Œè‡¥åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œåˆåœ¨ä»–們神的廟中å–å—罰之人的酒。®s‚r他們見窮人頭上所蒙的ç°ä¹Ÿéƒ½åž‚涎,阻礙謙å‘人的é“路。父å­åŒä¸€å€‹å¥³å­è¡Œæ·«ï¼Œè¤»ç€†æˆ‘çš„è–å。$®r‚Ar耶和è¯å¦‚此說:以色列三番四次地犯罪,我必ä¸å…去他們的刑罰;因他們為銀å­è³£äº†ç¾©äººï¼Œç‚ºä¸€é›™éž‹è³£äº†çª®äººã€‚J®q r我å»è¦é™ç«åœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œåžæ»…耶路撒冷的宮殿。W®pƒ'r耶和è¯å¦‚此說:猶大三番四次地犯罪,我必ä¸å…去他們的刑罰;因為他們è—視耶和è¯çš„律法,ä¸éµå®ˆä»–的誡命。他們列祖所隨從的謊言使他們走迷了。z®omr我必剪除摩押中的審判者,將其中的一切首領和他一åŒæ®ºæˆ®ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。q®n[r我å»è¦é™ç«åœ¨æ‘©æŠ¼ï¼Œåžæ»…加略的宮殿。摩押必在鬨嚷å¶å–Šå¹è™Ÿä¹‹ä¸­æ­»äº¡ã€‚®m ‚r耶和è¯å¦‚此說:摩押三番四次地犯罪,我必ä¸å…去她的刑罰;因為她將以æ±çŽ‹çš„骸骨焚燒æˆç°ã€‚R®l r他們的王和首領必一åŒè¢«æ“„去。這是耶和è¯èªªçš„。®k yr我å»è¦åœ¨çˆ­æˆ°å¶å–Šçš„æ—¥å­ï¼Œæ—‹é¢¨ç‹‚暴的時候,點ç«åœ¨æ‹‰å·´çš„城牆,åžæ»…其中的宮殿。&®j ‚Gr 耶和è¯å¦‚此說:亞æ«äººä¸‰ç•ªå››æ¬¡åœ°çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去他們的刑罰;因為他們剖開基列的孕婦,好擴張自己的境界。F®i r 我å»è¦é™ç«åœ¨æ幔,åžæ»…波斯拉的宮殿。,®h ‚Sr 耶和è¯å¦‚此說:以æ±ä¸‰ç•ªå››æ¬¡åœ°çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去她的刑罰;因為她拿刀追趕兄弟,毫無æ†æ†«ï¼Œç™¼æ€’撕裂,永懷忿怒。L®g r 我å»è¦é™ç«åœ¨æŽ¨ç¾…的城牆,åžæ»…其中的宮殿。,®f ‚Sr 耶和è¯å¦‚此說:推羅三番四次地犯罪,我必ä¸å…去她的刑罰;因為她將擄來的眾民都交給以æ±ï¼Œä¸¦ä¸è¨˜å¿µå¼Ÿå…„的盟約。)®e ‚Mr我必剪除亞實çªçš„居民和亞實基倫掌權的,也必å手攻擊以é©å€«ã€‚éžåˆ©å£«äººæ‰€é¤˜å‰©çš„必都滅亡。這是主耶和è¯èªªçš„。L®d r我å»è¦é™ç«åœ¨è¿¦è–©çš„城牆,åžæ»…其中的宮殿。®c ‚r耶和è¯å¦‚此說:迦薩三番四次地犯罪,我必ä¸å…去她的刑罰;因為她將擄來的眾民都交給以æ±ã€‚#®b ‚Ar我必折斷大馬士é©çš„門閂,剪除亞文平原的居民和伯伊甸掌權的。敘利亞的民必被擄到å‰ç¥ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。R®a r我å»è¦é™ç«åœ¨å“ˆè–›çš„家中,åžæ»…便.哈é”的宮殿。®` ‚#r耶和è¯å¦‚此說:大馬士é©ä¸‰ç•ªå››æ¬¡åœ°çŠ¯ç½ªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å…去她的刑罰;因為她以打糧食的éµå™¨æ‰“éŽåŸºåˆ—。®_ ‚r他說:耶和è¯å¿…從錫安å¼å«ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷發è²ï¼›ç‰§äººçš„ä½è™•è¦æ‚²å“€ï¼›è¿¦å¯†çš„山頂è¦æž¯ä¹¾ã€‚$®^ ‚Er當猶大王çƒè¥¿é›…,以色列王約阿施的兒å­è€¶ç¾…波安在ä½çš„時候,大地震å‰äºŒå¹´ï¼Œæ哥亞牧人中的阿摩å¸çš„話論以色列。b®]=h我必洗除他們未被我洗除的æµè¡€çš„罪,因為耶和è¯ä½åœ¨éŒ«å®‰ã€‚V®\%h但猶大必å¯å±…ä½åˆ°æ°¸é ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷必存到世世代代。 öøE~œ~<}x}|¾|{¢{Uzòz˜yìy3xãxiwéw5v–v3u²u7t¼ts˜sGrÂrGrqcp®oço>n½n‚nm­lál{kókejÈjViØiGhÌhZhg¬gf~fe‰edkc¶c;báb“bRaÍa[`õ`8_·_l^î^ˆ^ ]‚].\Â\D[ä[8Z°Z/YÒY#X XLX WwVéVaUÄU^UTpTSÈSRyQìQ˜Q PAOêO NeMÑM:LOKÝK\J×JqI›I H´HG‘GFªFEsEDIC‹C B[AA @H?Ç?h>ù>‡>= =(<°;ò;R:Ú::9¹9<8Ð8y7ö7©7F6ò6[5Ê5m4Ð4d43j2ç2,1˜0û0º0K/ú/`/.x.'-ã-k,¶+ï+a*ó*P)Œ) (´(E'º'&G& %d%$š$#“#""½"X!ù!i ÇõPåq§3Î5t„ù±Të‚ gû.£I»»j»ñ‘3ÜK± e  ¤ 3 v  C ç 4Ûy ‹³"§¼Šä/‰ø ®[‚h埃åŠå¿…然è’涼,以æ±è®Šç‚ºæ‚½æ¶¼çš„曠野,都因å‘猶大人所行的強暴,åˆå› åœ¨æœ¬åœ°æµç„¡è¾œäººçš„血。!®Z‚;h到那日,大山è¦æ»´æ–°é…’ï¼›å°å±±è¦æµå¥¶å­ï¼›çŒ¶å¤§æºªæ²³éƒ½æœ‰æ°´æµã€‚必有泉æºå¾žè€¶å’Œè¯çš„殿中æµå‡ºä¾†ï¼Œæ»‹æ½¤ä»€äº­è°·ã€‚0®Y‚Yh你們就知é“我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,且åˆä½åœ¨éŒ«å®‰â”€â”€æˆ‘çš„è–山。那時,耶路撒冷必æˆç‚ºè–;外邦人ä¸å†å¾žå…¶ä¸­ç¶“éŽã€‚!®X‚;h耶和è¯å¿…從錫安å¼å«ï¼Œå¾žè€¶è·¯æ’’冷發è²ï¼›è«¸å¤©å¤§åœ°å°±éœ‡å‹•ã€‚耶和è¯å»è¦ä½œä»–百姓的盼望,作以色列人的力é‡ã€‚.®WWh日月æ˜æš—,星宿無光。\®V1h許多許多的人在決定谷,因為耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘決定谷。®U‚h 你們開é®å§ã€‚因為莊稼熟了;你們下去å§ã€‚因為酒醡滿了。酒池盈溢;他們的罪惡甚大。w®Tgh 任憑異教之民興起,上到約沙法谷;因為我必å在那è£ï¼Œå¯©åˆ¤å››åœç•°æ•™çš„民。 ®S‚h 你們一切異教的民啊,你們è¦æ‹›èšå‰ä¾†ï¼Œä¸€åŒå››åœèšé›†ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使你的大能者é™è‡¨ã€‚e®RCh è¦å°‡çŠé ­æ‰“æˆåˆ€åŠï¼Œå°‡é®åˆ€æ‰“æˆæˆˆçŸ›ï¼›è»Ÿå¼±çš„è¦èªªï¼šæˆ‘有勇力。k®QOh 當在外邦人中宣告說:è¦é å‚™æ‰“仗,喚醒勇士;使一切戰士上å‰ä¾†ã€‚|®Pqh我必將你們的兒女賣在猶大人的手中,他們必賣給é æ–¹ç¤ºå·´åœ‹çš„人。這是耶和è¯èªªçš„。j®OMh看哪,我必興起他們離開你們所賣到之地,åˆå¿…使報應歸到你們的頭上。^®N5h並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們é é›¢è‡ªå·±çš„境界。U®M#h因你們奪å–我的金銀,åˆå°‡æˆ‘美好的寶物帶入你們廟中。.®L‚Uh「推羅ã€è¥¿é “,和巴勒斯å¦å››å¢ƒçš„人哪,你們與我何干?你們è¦å ±å¾©æˆ‘嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。X®K)h且他們為我的百姓擲籤;åˆå°‡ç”·ç«¥æ›å¦“女,賣女童買酒å–。>®J‚uh我è¦èšé›†åˆ—國,帶他們下到約沙法谷,在那è£æ–½è¡Œå¯©åˆ¤ï¼›å› ç‚ºä»–們將我的百姓,就是我的產業以色列,分散在列國中,åˆåˆ†å–我的地土,l®I Sh「看哪,到那些日å­ï¼Œé‚£æ™‚候,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候,8®H‚ih 到那時候,凡求告耶和è¯å的就必得救;因為照耶和è¯æ‰€èªªçš„,在錫安山,耶路撒冷必有拯救,在剩下的人中必有耶和è¯æ‰€å¬çš„。ã€m®GSh日頭è¦è®Šç‚ºé»‘暗,月亮è¦è®Šç‚ºè¡€ï¼Œé€™éƒ½åœ¨è€¶å’Œè¯å¤§è€Œå¯ç•çš„æ—¥å­æœªåˆ°ä»¥å‰ã€‚f®FEh「在諸天之上,大地之下,我è¦é¡¯å‡ºå¥‡äº‹ï¼Œæœ‰è¡€ï¼Œæœ‰ç«ï¼Œæœ‰ç…™æŸ±ã€‚S®Eh在那些日å­ï¼Œæˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒæˆ‘的僕人和使女。®D‚/h以後,我è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„。你們的兒女è¦èªªé è¨€ï¼›ä½ å€‘çš„è€å¹´äººè¦ä½œç•°å¤¢ï¼Œå°‘年人è¦è¦‹ç•°è±¡ã€‚'®C‚Gh你們必知é“我是在以色列中間,åˆçŸ¥é“我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;在我以外並無別神。我的百姓必永é ä¸è‡´ç¾žæ„§ã€‚®B‚#h你們必多åƒè€Œå¾—飽足,就讚美為你們行奇妙事之耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的å。我的百姓必永é ä¸è‡³ç¾žæ„§ã€‚ ®A‚h我打發到你們中間的大è»éšŠï¼Œå°±æ˜¯è—蟲ã€å°ºè –ã€æ¯›èŸ²ã€è›¾èŸ²ï¼Œé‚£äº›å¹´æ‰€åƒçš„,我è¦è£œé‚„你們。S®@h禾場必滿了麥å­ï¼›é…’醡與油醡必有新酒和油盈溢。K®?ƒh錫安的民哪,你們è¦å¿«æ¨‚,為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神歡喜;因他賜給你們åˆå®œçš„秋雨,為你們於正月é™ä¸‹ç”˜éœ–,就是秋雨ã€æ˜¥é›¨ï¼Œå’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£ã€‚ ®>‚ h田野的走ç¸å•Šï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºï¼Œæ› é‡Žçš„è‰é•·å‡ºï¼Œæ¨¹æœ¨çµæžœï¼Œç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€è‘¡è„樹也都效力。\®=1h地土啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›è¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚,因為耶和è¯è¡Œäº†å¤§äº‹ã€‚E®<ƒhå»è¦ä½¿åŒ—方來的è»éšŠé é›¢ä½ å€‘,將他們趕到乾旱è’廢之地,å‰éšŠè¶•å…¥æ±æµ·ï¼Œå¾ŒéšŠè¶•å…¥è¥¿æµ·ï¼›å› ç‚ºä»–們所行的大事,臭氣上å‡ï¼Œè…¥å‘³é¨°ç©ºã€‚*®;‚Mh耶和è¯æ‡‰å…他的百姓說:看哪,我必賜給你們五穀ã€æ–°é…’,和油,使你們飽足;我也ä¸å†ä½¿ä½ å€‘在異教民中å—羞辱;M®:h耶和è¯å°±ç‚ºè‡ªå·±çš„地發熱心,æ†æ¤ä»–的百姓。{®9ƒoh事奉耶和è¯çš„祭å¸è¦åœ¨å»Šå­å’Œç¥­å£‡ä¸­é–“哭泣,說:耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你顧惜你的百姓,ä¸è¦ä½¿ä½ çš„產業å—羞辱,使異教的民管轄他們;為何容他們在民中說:「他們的神在哪è£ã€å‘¢ï¼Ÿ ®8‚ hèšé›†çœ¾æ°‘,使會眾自潔:招èšé•·è€ï¼Œèšé›†å­©ç«¥å’Œåƒå¥¶çš„;使新郎出離洞房,新婦出離內室。V®7%h你們è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è™Ÿï¼Œåˆ†å®šç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå®£å‘Šåš´è‚…會;®6‚h或者他轉æ„後悔,留下餘ç¦ï¼Œå°±æ˜¯ç•™ä¸‹ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的素祭和奠祭,也未å¯çŸ¥ã€‚H®5ƒ h 你們è¦æ’•è£‚心腸,ä¸æ’•è£‚è¡£æœã€‚æ­¸å‘耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;因為他有æ©å…¸ï¼Œæœ‰æ†æ†«ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,有è±ç››çš„慈愛,並且後悔ä¸é™æ‰€èªªçš„ç½ã€‚h®4Ih 耶和è¯èªªï¼šé›–然如此,你們應當ç¦é£Ÿã€å“­æ³£ã€æ‚²å“€ï¼Œä¸€å¿ƒæ­¸å‘我。!®3‚;h 耶和è¯åœ¨ä»–è»æ—…å‰ç™¼è²ï¼Œä»–的隊ä¼ç”šå¤§ï¼›æˆå°±ä»–命的是強盛者。因為耶和è¯çš„æ—¥å­å¤§è€Œå¯ç•ï¼Œèª°èƒ½ç•¶å¾—起呢?q®2[h 在他們é¢å‰ï¼Œå¤§åœ°è¦æ–撼,諸天è¦éœ‡å‹•ï¼Œæ—¥æœˆå¿…致æ˜æš—,星宿也必無光。e®1Ch 他們在城中跑來跑去,跑上牆,爬到屋上,進入窗戶如åŒç›œè³Šã€‚e®0Ch彼此並ä¸æ“擠,å‘å‰å„行其路,就是è½åœ¨åˆ€ä¸Šï¼Œä¹Ÿå¿…ä¸è‡´å—傷。Y®/+h他們如勇士奔跑,åƒæˆ°å£«çˆ¬åŸŽï¼›å„都步行,ä¸äº‚隊ä¼ã€‚D®.h他們一來,眾民多有疼痛,臉都發黑。®-‚h在山頂蹦跳的響è²å¦‚車輛的響è²ï¼Œåˆå¦‚ç«ç‡„燒碎稭的響è²ï¼Œå¥½åƒå¼·ç››çš„民擺陣é å‚™æ‰“仗。:®,oh他們的形狀如馬,奔跑如馬兵。-®+‚Sh他們å‰é¢å¦‚ç«åžæ»…,後é¢å¦‚ç«ç‡„燒盡。未到以å‰ï¼Œåœ°å¦‚伊甸園;éŽåŽ»ä»¥å¾Œï¼Œæˆäº†è’涼的曠野;沒有一樣能躲é¿ä»–們的。<®*‚qh那日是黑暗ã€å¹½å†¥ã€å¯†é›²ã€çƒé»‘çš„æ—¥å­ï¼Œå¥½åƒæ™¨å…‰é‹ªæ»¿å±±å¶ºã€‚有一隊民åˆå¤§åˆå¼·ï¼›å¾žä¾†æ²’有這樣的,以後直到世世代代也必沒有。®) ‚#h你們è¦åœ¨éŒ«å®‰å¹è™Ÿï¼Œåœ¨æˆ‘è–å±±å¹å‡ºå¤§è²ã€‚國中的居民都è¦ç™¼é¡«ã€‚因為耶和è¯çš„æ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œå·²ç¶“臨近;a®( =h田野的走ç¸å‘你哀鳴;因為溪水乾涸,ç«ä¹Ÿåžæ»…曠野的è‰å ´ã€‚p®' [h耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘å‘你呼求,因為ç«åžæ»…曠野的è‰å ´ï¼›ç«ç‡„燒盡田野的樹木。[®& 1h牲畜何竟哀鳴。牛群混亂,因為無è‰ï¼›ç¾Šç¾¤ä¹Ÿå—了困苦。g®% Ih穀種在土塊下朽爛,穀倉也è’涼,倉房也破壞;因為五穀枯乾了。p®$ [h糧食ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們眼å‰æ–·çµ•äº†å—Žï¼Ÿæ­¡å–œå¿«æ¨‚ä¸æ˜¯å¾žæˆ‘們神的殿中止æ¯äº†å—Žï¼Ÿg®# Ih哀哉。耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了。這日來到,好åƒæ¯€æ»…從全能者來到。 ®" ‚;h你們è¦åˆ†å®šç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œå®£å‘Šåš´è‚…會,招èšé•·è€å’Œåœ‹ä¸­çš„一切居民到耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的殿,å‘耶和è¯å“€æ±‚。M®! ƒh 祭å¸å•Šï¼Œä½ å€‘當腰æŸéº»å¸ƒç—›å“­ï¼›ä¼ºå€™ç¥­å£‡çš„啊,你們è¦å“€è™Ÿï¼›äº‹å¥‰æˆ‘神的啊,你們è¦ä¾†æŠ«ä¸Šéº»å¸ƒéŽå¤œï¼Œå› ç‚ºç´ ç¥­å’Œå¥ ç¥­å¾žä½ å€‘神的殿中斷絕了。®  ‚5h è‘¡è„樹枯乾;無花果樹衰殘。石榴樹ã€æ£•æ¨¹ã€è˜‹æžœæ¨¹ï¼Œé€£ç”°é‡Žä¸€åˆ‡çš„樹木也都枯乾;眾人的喜樂盡都消滅。 ® ‚h 農夫啊,你們è¦æ…šæ„§ï¼›ä¿®ç†è‘¡è„園的啊,你們è¦å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºå¤§éº¥å°éº¥èˆ‡ç”°é–“的莊稼都滅絕了。[® 1h ç”°è’涼,地悲哀;因為五穀毀壞,新酒乾竭,油也缺ä¹ã€‚a® =h 素祭和奠祭從耶和è¯çš„殿中斷絕;事奉耶和è¯çš„祭å¸éƒ½æ‚²å“€ã€‚a® =h我的民哪,你當哀號,åƒè™•å¥³è…°æŸéº»å¸ƒï¼Œç‚ºå¹¼å¹´çš„丈夫哀號。m® Uh牠毀壞我的葡è„樹,å‰äº†æˆ‘無花果樹的皮,å‰ç›¡è€Œä¸Ÿæ£„,使æžå­éœ²ç™½ã€‚|® sh有一國åˆå¼·ç››åˆç„¡æ•¸ï¼Œä¾µçŠ¯æˆ‘的地;牠的牙齒如ç…å­çš„牙齒,大牙如巨ç…的大牙。® h酒醉的人哪,è¦æ¸…醒哭泣;好酒的人哪,都è¦ç‚ºæ–°é…’哀號,因為從你們的å£ä¸­æ–·çµ•äº†ã€‚s® ah蛾蟲剩下的,è—蟲來åƒï¼›è—蟲剩下的,尺蠖來åƒï¼›å°ºè –剩下的,毛蟲來åƒã€‚O® h你們è¦å°‡é€™äº‹å‚³èˆ‡å­ï¼Œå­å‚³èˆ‡å­«ï¼Œå­«å‚³èˆ‡å¾Œä»£ã€‚#® ‚Ahè€å¹´äººå“ªï¼Œç•¶è½æˆ‘的話;國中的居民哪,都è¦å´è€³è€Œè½ã€‚在你們的日å­ï¼Œæˆ–你們列祖的日å­ï¼Œæ›¾æœ‰é€™æ¨£çš„事嗎?7® mh耶和è¯çš„話臨到毗土ç¥çš„å…’å­ç´„ç¥ã€‚B®‚}^ 誰是智慧人,å¯ä»¥æ˜Žç™½é€™äº›äº‹ï¼Ÿèª°æ˜¯é€šé”人,å¯ä»¥çŸ¥é“這一切?因為,耶和è¯çš„é“是正確的,義人必在其中行走;罪人å»åœ¨å…¶ä¸Šè·Œå€’。'®‚G^以法蓮必說:我與å¶åƒé‚„有甚麼關涉呢?我──耶和è¯è½è¦‹ä»–,也注看他;我如é’ç¿ çš„æ¾æ¨¹ã€‚ä½ çš„æžœå­å¾žæˆ‘而得。®‚^ä½åœ¨ä»–蔭下的必歸回;他們必發旺如五穀,生長如葡è„樹。其中的香氣必如黎巴嫩的酒。k®O^ä»–çš„æžå­å¿…延長;他的榮è¯å¦‚橄欖樹,他的香氣如黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚h®I^我必å‘以色列如甘露;他必如百åˆèŠ±ç”Ÿé•·ï¼Œå¦‚黎巴嫩的樹木扎根。h®I^我必醫治他們背é“的病,甘心愛他們;因為我的怒氣已å‘他轉消。?®‚w^亞述必ä¸èƒ½æ•‘我們;我們ä¸å†é¨Žé¦¬ã€‚我們也ä¸å†å°æˆ‘們手所造的說:你們是我們的眾神。因為無父的在你──耶和è¯é‚£è£å¾—è’™æ†æ†«ã€‚® ‚5^當歸å‘耶和è¯ï¼Œç”¨è¨€èªžç¦±å‘Šä»–說:求你除淨罪孽,開æ©æ”¶ç´æˆ‘們;這樣,我們就把嘴唇的祭代替牛犢ç»ä¸Šã€‚j®  O^以色列啊,你è¦æ­¸å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神;你是因自己的罪孽跌倒了。 ® ‚ ^ 撒瑪利亞必æˆç‚ºè’場,因為å›é€†å¥¹çš„神。他們必倒在刀下;嬰孩必被摔碎;孕婦必被剖開。B® ‚}^ 他在弟兄中雖然茂盛,必有æ±é¢¨é¢³ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„風從曠野上來。他的泉æºå¿…乾;他的æºé ­å¿…竭;仇敵必擄掠他所ç©è“„的一切寶器。0® ‚Y^ 我必救贖他們脫離墳墓,救贖他們脫離死亡。死亡啊,我是你的ç½å®³ï¼›å¢³å¢“哪,我是你的毀滅;在我眼å‰çµ•ç„¡å¾Œæ‚”之事。t®a^ 婦人陣痛的æ„苦必臨到他身上;他是無智慧之å­ï¼Œåˆ°äº†ç”¢å­ä¹‹åœ°ä¸ç•¶ä¹…留。@®{^ 以法蓮的罪孽包裹;他的罪惡隠è—。M®^ 我在怒氣中將王賜你,åˆåœ¨çƒˆæ€’中將王廢去。®‚#^ 我è¦ä½œä½ çš„王。除我以外,誰能在你所有的城中拯救你呢?你的審判官竟å°æˆ‘說:給我立王和首領?J® ^ 以色列啊,你自å–敗壞,我å»æ˜¯å¹«åŠ©ä½ çš„。®‚#^ 我é‡è¦‹ä»–們必åƒä¸Ÿå¹¼ç†Šçš„æ¯ç†Šï¼Œæ’•è£‚他們的心膜。在那è£ï¼Œæˆ‘å¿…åƒç…å­åžåƒä»–們;野ç¸å¿…撕裂他們。M®^ 因此,我è¦å‘他們如ç…å­ï¼Œåˆå¦‚è±¹ä¼åœ¨é“æ—。k®O^ 這些民照我所賜的è‰å ´å¾—了飽足;既得飽足,心就高傲,忘記了我。=®u^ 我曾在曠野,在大旱之地èªè­˜ä½ ã€‚­‚)^ 自從你出埃åŠåœ°ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘就是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。在我以外,你ä¸å¯èªè­˜åˆ¥ç¥žï¼›é™¤æˆ‘以外並沒有救主。­~‚^ 因此,他們必如早晨的雲霧,åˆå¦‚消散的æœéœ²ï¼Œåƒå ´ä¸Šçš„糠秕被旋風å¹åŽ»ï¼Œåˆåƒç…™æ°£é¨°æ–¼çª—外。6­}‚e^ ç¾ä»Šä»–們罪上加罪,用銀å­ç‚ºè‡ªå·±é‘„造眾åƒï¼Œåˆç…§è‡ªå·±çš„è°æ˜Žè£½é€ ï¼Œéƒ½æ˜¯åŒ äººçš„工作。有人論說,ç»ç¥­çš„人å¯ä»¥å‘牛犢親嘴。­| y^ 從å‰ä»¥æ³•è“®èªªè©±å¯æˆ°å¯å…¢ï¼Œä»–在以色列中自居為高;但他在巴力的事上犯罪就死了。­{‚^ 以法蓮大大惹動主怒,所以他æµè¡€çš„罪必歸在他身上。他的主必將那因以法蓮所å—的羞辱歸還他。_­z7^ 耶和è¯è—‰å…ˆçŸ¥é ˜ä»¥è‰²åˆ—出埃åŠï¼›ä»¥è‰²åˆ—也藉先知而得ä¿å­˜ã€‚h­yI^ 從å‰é›…å„逃到敘利亞地,以色列為得妻æœäº‹äººï¼Œç‚ºå¾—妻與人放羊。­x‚)^ 基列人沒有罪孽嗎?他們果然是虛å‡çš„。人在å‰ç”²ç»å…¬ç‰›çŠ¢ç‚ºç¥­ï¼Œä»–們的祭壇好åƒç”°é–“çŠæºä¸­çš„亂堆。Y­w+^ 我已藉眾先知曉諭,並且加增異象,藉先知設立比喻。 ­v‚^ 自從你出埃åŠåœ°ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘就是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神;我必使你ä»ä½å¸³æ£šï¼Œå¦‚在大會的日å­ä¸€æ¨£ã€‚­u‚^ 以法蓮說:然而,我æˆäº†å¯Œè¶³ï¼Œå¾—了財寶;我所勞碌得來的,人必ä¸è¦‹æœ‰ç”šéº¼ç½ªå­½ï¼Œå¯ç®—為罪的。P­t^ 以法蓮是商人,手è£æœ‰è©­è©çš„天平,愛行欺壓。_­s7^ 所以你當歸å‘你的神,謹守ä»æ„›ã€å…¬å¹³ï¼Œå¸¸å¸¸ç­‰å€™ä½ çš„神。I­r ^ 耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žï¼Œè€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–å¯è¨˜å¿µçš„å。­qw^ 與天使較力,並且得å‹ï¼Œå“­æ³£æ‡‡æ±‚,在伯.特利é‡è¦‹è€¶å’Œè¯ï¼Œåœ¨é‚£è£æ›‰è«­æˆ‘們以色列人;S­p^ 他在腹中抓ä½å“¥å“¥çš„腳跟,壯年的時候與神較力,h­oI^ 耶和è¯èˆ‡çŒ¶å¤§çˆ­è¾¯ï¼Œå¿…照雅å„所行的懲罰他,按他所作的報應他。y­n m^ 以法蓮åƒé¢¨ï¼Œä¸”追趕æ±é¢¨ï¼Œå¤©å¤©å¢žæ·»è™›è¬Šå’Œå¼·æš´ï¼Œèˆ‡äºžè¿°ç«‹ç´„,把油é€åˆ°åŸƒåŠã€‚}­ms^ 以法蓮用謊話,以色列家用詭計åœç¹žæˆ‘;猶大å»ä»èˆ‡ç¥žä¸€åŒæŽŒæ¬Šï¼Œèˆ‡è–民有忠心。­l‚/^ 他們必如雀鳥從埃åŠæˆ°å…¢è€Œä¾†ï¼Œåˆå¦‚é´¿å­å¾žäºžè¿°åœ°ä¾†åˆ°ã€‚我必安置他們在自己的房屋。這是耶和è¯èªªçš„。t­ka^ 耶和è¯å¿…如ç…å­å¼å«ï¼Œå­æ°‘必跟隨他。他一å¼å«ï¼Œä»–們就從西方戰兢而來。­j‚/^ 我必ä¸ç™¼çŒ›çƒˆçš„怒氣,也ä¸å†æ¯€æ»…以法蓮。因我是神,並éžä¸–人,是你們中間的è–者;我也ä¸å·¡è¡Œé€²åŸŽã€‚9­i‚k^ 以法蓮哪,我怎能æ¨æ£„你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗æ‰ï¼Ÿæˆ‘回心轉æ„,我的後悔都發動了。t­ha^ 我的民åè¦èƒŒé“離開我;眾先知雖然呼喚他們歸å‘至上者,å»ç„¡äººå°Šå´‡ä»–。t­ga^ 刀åŠå¿…臨到他們的城邑,毀壞æžå­ï¼ŒæŠŠäººåžæ»…,都因他們隨從自己的計謀。k­fO^ 他們必ä¸æ­¸å›žåŸƒåŠåœ°ï¼Œäºžè¿°äººå»è¦ä½œä»–們的王,因他們ä¸è‚¯æ­¸å‘我。t­ea^ 我用人繩愛索牽引他們;我待他們如人放鬆牛的兩腮夾æ¿ï¼ŒæŠŠç³§é£Ÿçµ¦ä»–們。n­dU^ 我åˆæ•™å°Žä»¥æ³•è“®è¡Œèµ°ï¼Œæ‰è‘—他們的雙臂,他們å»ä¸çŸ¥é“是我醫治他們。k­cO^ 先知越發呼喚他們,他們越發走開,å‘巴力ç»ç¥­ï¼Œçµ¦é›•åˆ»çš„åƒç‡’香。[­b 1^ 以色列年幼的時候,我愛他,就從埃åŠå¬å‡ºæˆ‘的兒女來。}­as^ 因你們的大惡,伯.特利必使你們é­é‡å¦‚此:早晨以內,以色列的王必全然剪除。<­`‚q^ 所以在你民中必有鬨嚷之è²ï¼Œä½ ä¸€åˆ‡çš„ä¿éšœå¿…被拆毀,就如沙勒幔在爭戰的日å­æ‹†æ¯€ä¼¯ï¼Žäºžæ¯”勒,將其中的æ¯æ‘”碎在自己兒女上。­_‚^ 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,åƒçš„是謊話的果å­ã€‚因你倚é è‡ªå·±çš„行為,仰賴勇士眾多,9­^‚k^ 你們è¦ç‚ºè‡ªå·±æ ½ç¨®å…¬ç¾©ï¼Œå°±èƒ½æ”¶å‰²æ…ˆæ„›ã€‚ç¾ä»Šæ­£æ˜¯å°‹æ±‚耶和è¯çš„時候;你們è¦é–‹å¢¾è’地,等他臨到,使公義如雨é™åœ¨ä½ å€‘身上。*­]‚M^ 以法蓮是馴良的æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œå–œæ„›è¸¹ç©€ï¼Œæˆ‘å»å°‡è»›åŠ åœ¨å¥¹è‚¥ç¾Žçš„頸項上,我è¦ä½¿ä»¥æ³•è“®è¢«é¨Žã€‚猶大必耕田;雅å„必耙地。}­\s^ 我必隨æ„懲罰他們。他們在自己兩çŠæºä¸­è‡ªæ†çš„時候,列邦的民必èšé›†æ”»æ“Šä»–們。9­[‚k^ 以色列啊,你從基比亞的日å­ä»¥ä¾†æ™‚常犯罪。你們的先人曾站在那è£ï¼Œç¾ä»Šä½åŸºæ¯”亞的人以為攻擊罪孽之輩的戰事臨ä¸åˆ°è‡ªå·±ã€‚K­Zƒ^ 亞文的眾高邱──就是以色列å–罪的地方必被毀滅。蒺藜和薊必長在他們的祭壇上;他們必å°å¤§å±±èªªï¼šé®è“‹æˆ‘們;å°å°å±±èªªï¼šå€’在我們身上。V­Y%^ 至於撒瑪利亞,她的王必滅沒,如水é¢çš„沫å­ä¸€æ¨£ã€‚­X‚^ 人必將牛犢也帶到亞述當作禮物,ç»çµ¦è€¶é›·å¸ƒçŽ‹ã€‚以法蓮必蒙羞;以色列必因自己的計謀慚愧。­W‚5^ 撒瑪利亞的居民必因伯.亞文的牛犢驚æ;崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭å¸éƒ½å¿…因榮耀離開它,為它悲哀。n­VU^ 他們為立約說謊言,起å‡èª“;因此,ç½ç½°å¦‚苦èœæ»‹ç”Ÿåœ¨ç”°é–“çš„çŠæºä¸­ã€‚q­U[^ 他們必說:我們沒有王,因為我們ä¸æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ã€‚王能為我們作甚麼呢?z­Tm^ 他們心懷二æ„,ç¾ä»Šè¦å®šç‚ºæœ‰éŒ¯ã€‚耶和è¯å¿…拆毀他們的祭壇,毀壞他們的眾åƒã€‚ ­S ‚;^ 以色列是空存的葡è„樹,他所çµçš„æžœåªæ­¸ä»–自己。果å­è¶Šå¤šï¼Œå°±è¶Šå¢žæ·»ç¥­å£‡ï¼›åœ°åœŸè¶Šè‚¥ç¾Žï¼Œå°±è¶Šé€ ç¾Žéº—çš„åƒã€‚h­RI^ 我的神必棄絕他們,因為他們ä¸è½å¾žä»–;他們也必飄æµåœ¨åˆ—國中。w­Qg^ 以法蓮å—責罰,根本枯乾,必ä¸èƒ½çµæžœï¼Œå³æˆ–分娩,我必殺他們所生的愛å­ã€‚Q­Pƒ^ 耶和è¯èªªï¼šä»–們一切的惡事都在å‰ç”²ï¼›æˆ‘在那è£æ†Žæƒ¡ä»–們。因他們所行的惡,我必從我地上趕出他們去,ä¸å†æ†æ„›ä»–們;他們的首領都是å›é€†çš„。b­O=^ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你加給他們──加甚麼呢?è¦ä½¿ä»–們胎墜乳乾。­Ny^ 我曾看以法蓮如推羅栽於美地。以法蓮å»è¦å°‡è‡ªå·±çš„兒女帶出來,交與行殺戮的人。}­Ms^ 縱然養大兒女,我å»å¿…使他們喪å­ï¼Œç”šè‡³ä¸ç•™ä¸€å€‹ã€‚我離棄他們,他們就有ç¦äº†ã€‚n­LU^ 至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必ä¸åˆ†å¨©ï¼Œä¸æ‡·èƒŽï¼Œä¸æˆå­•ã€‚f­KƒE^ 主說:我é‡è¦‹ä»¥è‰²åˆ—如葡è„在曠野;我看見你們的列祖如無花果樹上春季åˆç†Ÿçš„æžœå­ã€‚他們å»å¾€å·´åŠ›ï¼Žæ¯—ç¥å°ˆæ‹œé‚£å¯ç¾žæ¥çš„,åˆæŒ‰ä»–們所愛的,把å¯æ†Žä¹‹ç‰©å­˜ç•™ã€‚­J‚^ 以法蓮深深敗壞自己,如在基比亞的日å­ä¸€æ¨£ï¼›å› æ­¤è€¶å’Œè¯å¿…記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。­I‚^ 以法蓮曾作我神守望的;至於先知,在他一切的é“上作為æ•é³¥äººçš„網羅,在他神的家中懷怨æ¨ã€‚6­H‚e^ 以色列人必知é“追討的日å­è‡¨è¿‘,報應的時候來到。民說:作先知的是愚昧;å—éˆæ„Ÿçš„是狂妄,皆因你多多作孽,大懷怨æ¨ã€‚E­Gƒ^ 看哪,他們因ç½é›£é›¢åŽ»ï¼›åŸƒåŠäººå¿…收殮他們的å±é¦–,摩弗人必葬埋他們的骸骨。他們堆放銀å­çš„美地必長蒺藜;他們的帳棚中必生èŠæ£˜ã€‚S­F^ 在大會的日å­ï¼Œåˆ°è€¶å’Œè¯çš„節期,你們怎樣行呢?Z­Eƒ-^ 他們必ä¸å¾—å‘耶和è¯ç»å¥ ç¥­ï¼Œå®ƒå€‘也ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚他們的祭物必如居喪者的食物;凡åƒçš„必被玷污;因他們的食物åªç‚ºè‡ªå·±çš„å£è…¹ï¼Œå¿…ä¸å¥‰å…¥è€¶å’Œè¯çš„殿。t­Da^ 他們必ä¸å¾—ä½è€¶å’Œè¯çš„地;以法蓮å»è¦æ­¸å›žåŸƒåŠï¼Œå¿…在亞述åƒä¸æ½”淨的物。P­C^ 場和酒醡都ä¸å¤ ä»¥è‰²åˆ—人喫用,新酒也必缺ä¹ã€‚­B ‚ ^ 以色列啊,ä¸è¦åƒåˆ¥äººæ­¡å–œå¿«æ¨‚;因為你行邪淫離棄你的神,在å„穀場上如妓女喜愛賞賜。­A‚#^以色列忘記他的造物主,建造廟宇;猶大多造堅固城,我å»è¦é™ç«ç„šç‡’他的城邑,åžæ»…其中的宮殿。0­@‚Y^ 他們給我ç»è‚‰ç‚ºç¥­ç‰©ï¼Œåˆè‡ªé£Ÿå…¶è‚‰ï¼›è€¶å’Œè¯å»ä¸æ‚…ç´ä»–們;ç¾åœ¨å¿…記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。他們必歸回埃åŠã€‚S­?^ 我給他寫了律法的大事,他å»ä»¥ç‚ºèˆ‡ä»–毫無關涉。M­>^ 以法蓮多築祭壇å–罪;因此,祭壇使他犯罪。 ­=‚^ 他們雖在列邦中賄買人,ç¾åœ¨æˆ‘å»è¦èšé›†æ‡²ç½°ä»–們;他們因å›çŽ‹å’Œé¦–領所加的é‡æ“”憂æ„片時。Y­<+^ 他們投奔亞述,如åŒç¨è¡Œçš„野驢;以法蓮賄買所愛的。b­;=^以色列被åžåƒï¼›ä»–們ç¾ä»Šåœ¨å¤–邦人中,必åƒäººä¸å–œæ‚…的器皿。­:‚)^他們所種的是風,所收的是旋風;所種的芽長ä¸å‡ºç©—,就是發苗也ä¸çµå¯¦ï¼›å³ä¾¿çµå¯¦ï¼Œå¤–邦人必åžåƒã€‚­9^這牛犢也曾出於以色列,是匠人所造的,故此並ä¸æ˜¯ç¥žã€‚撒瑪利亞的牛犢å»è¦è¢«æ‰“碎。 ­8‚ ^撒瑪利亞啊,你的牛犢已經丟棄你;我的怒氣å‘拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?­7‚^他們立å›çŽ‹ï¼Œå»ä¸ç”±æˆ‘;他們立首領,我å»ä¸èªè­˜ã€‚他們用金銀為自己製造å¶åƒï¼Œä»¥è‡´è¢«å‰ªé™¤ã€‚=­6u^以色列丟棄良善;仇敵必追逼他。P­5^以色列必呼å«æˆ‘說:我的神啊,我們èªè­˜ä½ äº†ã€‚­4 y^你用å£å¹è™Ÿå§ã€‚他必如鷹來攻打耶和è¯çš„家,因為這民é•èƒŒæˆ‘的約,干犯我的律法。*­3‚M^他們歸å‘,å»ä¸æ­¸å‘至上者;他們如åŒç¿»èƒŒçš„弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下;這在埃åŠåœ°å¿…作人的è­ç¬‘。Y­2+^我雖包紮他們,堅固他們的膀臂,他們竟圖謀抗拒我。}­1s^他們在床上哀號的時候,並ä¸èª å¿ƒå“€æ±‚我;他們為求五穀新酒èšé›†ï¼Œä»ç„¶å›é€†æˆ‘。­0^ 他們因逃é¿æˆ‘,必定有ç¦ï¼›å› é•èƒŒæˆ‘,必被毀滅。我雖救贖了他們,他們å»å‘我說謊。'­/‚G^ 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上;我è¦æ‰“下他們,如åŒç©ºä¸­çš„鳥。我必按他們會眾所è½è¦‹çš„懲罰他們。\­.1^ 以法蓮也好åƒé´¿å­æ„šè ¢ç„¡å¿ƒï¼›ä»–們求告埃åŠï¼ŒæŠ•å¥”亞述。z­-m^ 以色列的驕傲當é¢è¦‹è­‰è‡ªå·±ï¼Œä»–們既ä¸æ­¸å‘耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,也ä¸å°‹æ±‚他。h­,I^ 外邦人åžåƒä»–勞力得來的,他å»ä¸çŸ¥é“;頭髮斑白,他ä»ä¸è¦ºå¾—。P­+^以法蓮與列邦人混雜;以法蓮是沒有翻éŽçš„餅。­*‚^眾民也熱如ç«çˆï¼Œåžæ»…他們的審判官。他們的å›çŽ‹éƒ½ä»†å€’而死;他們中間無一人求告我。w­)g^首領埋ä¼çš„時候,心中熱如ç«çˆï¼Œå°±å¦‚烤餅的整夜ç¡è‡¥ï¼Œåˆ°äº†æ—©æ™¨ç«æ°£ç‚Žç‚Žã€‚b­(=^在我們王宴樂的日å­ï¼Œé¦–領使他因酒æˆç—…;王與褻慢人拉手。z­'m^他們都是行淫的,åƒç«çˆè¢«çƒ¤é¤…的燒熱,從摶麵到發麵的時候,暫ä¸ä½¿ç«è‘—旺。G­&^他們行惡使å›çŽ‹æ­¡å–œï¼Œèªªè¬Šä½¿é¦–領喜樂。}­%s^他們心è£ä¸¦ä¸æ€æƒ³æˆ‘記念他們的一切惡;他們所行的ç¾åœ¨çºç¹žä»–們,都在我é¢å‰ã€‚8­$ ‚k^我醫治好以色列的時候,以法蓮的罪孽和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來。他們行事虛謊,內有賊人入室å·ç«Šï¼Œå¤–有強盜æˆç¾¤é¨·æ“¾ã€‚b­#=^ 猶大啊,我使被擄之民歸回的時候,必有為你所命定的收割。n­"U^ 在以色列家,我見了å¯æ€•çš„事;在以法蓮那è£æœ‰æ·«è¡Œï¼Œä»¥è‰²åˆ—被玷污。­!y^ 強盜æˆç¾¤ï¼Œæ€Žæ¨£åŸ‹ä¼æ®ºäººï¼Œç¥­å¸çµé»¨ï¼Œä¹Ÿç…§æ¨£åœ¨è·¯ä¸Šä¸€åŒæ®ºæˆ®ï¼Œéƒ½å› ä»–們行了邪淫。=­ u^基列是作孽之人的城,被血沾染。J­ ^他們å»å¦‚眾人背約,在境內å‘我行事詭è©ã€‚V­%^我喜愛æ†æ¤ï¼Œä¸å–œæ„›ç¥­ç¥€ï¼›å–œæ„›èªè­˜ç¥žï¼Œç”šæ–¼ç‡”祭。w­g^因此,我藉先知ç ä¼ä»–們,以我å£ä¸­çš„話殺戮他們;我施行的審判如光發出。0­‚Y^主說:以法蓮哪,我å¯å‘你怎樣行呢?猶大啊,我å¯å‘你怎樣作呢?因為你們的良善如åŒæ—©æ™¨çš„雲霧,åˆå¦‚消散的æœéœ²ã€‚­‚5^我們務è¦èªè­˜è€¶å’Œè¯ï¼Œç«­åŠ›è¿½æ±‚èªè­˜ä»–。他出ç¾ç¢ºå¦‚晨光;他必臨到我們åƒç”˜é›¨ï¼Œåƒæ»‹æ½¤ç”°åœ°çš„春雨秋雨。w­g^éŽå…©å¤©ä»–必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他眼å‰å¾—以存活。s­ a^來å§ï¼Œæˆ‘們歸å‘耶和è¯ã€‚他撕裂我們,也必醫治;他打傷我們,也必包紮。z­m^我è¦å›žåˆ°åŽŸè™•ï¼Œç­‰ä»–們自覺有罪,尋求我é¢ï¼›ä»–們在急難的時候必切切尋求我。­^因我è¦å‘以法蓮如ç…å­ï¼Œå‘猶大家如少壯ç…å­ã€‚我必撕裂而去,我è¦å¥ªåŽ»ï¼Œç„¡äººæ­æ•‘。!­‚;^ 以法蓮見自己有病,猶大見自己有傷,就往亞述人去見耶雷布王;åªæ˜¯ä»–ä¸èƒ½é†«æ²»ä½ å€‘,ä¸èƒ½æ²»å¥½ä½ å€‘的傷。S­^ 所以,我å‘以法蓮必如蛀蟲,å‘猶大家如åŒæœ½çˆ›ã€‚S­^ 以法蓮因樂從人的命令,就å—欺壓,被審判壓碎。n­U^ 猶大的首領如åŒæŒªç§»åœ°ç•Œçš„人,我必將忿怒倒在他們身上,如水一般。w­g^ 在責罰的日å­ï¼Œä»¥æ³•è“®å¿…變為è’場;我在以色列支派中,指示將來必æˆçš„事。 ­‚^你們當在基比亞å¹è§’,在拉瑪å¹è™Ÿï¼Œåœ¨ä¼¯ï¼Žäºžæ–‡å¤§è²å–Šå«ï¼Œèªªï¼šä¾¿é›…憫哪,有仇敵在你後頭。z­m^他們å‘耶和è¯è¡Œäº‹è©­è©ï¼Œç”Ÿäº†ç§å­ã€‚到了一個月,他們與他們的地業必被åžæ»…。n­U^他們必牽著羊群牛群去尋求耶和è¯ï¼Œå»å°‹ä¸è¦‹ï¼›ä»–已經轉去離開他們。­‚)^以色列的驕傲當é¢è¦‹è­‰è‡ªå·±ã€‚故此,以色列和以法蓮必因自己的罪孽跌倒;猶大也必與他們一åŒè·Œå€’。 ­ ‚ ^他們並ä¸æ”¹æ­£è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„使他們歸å‘神;因有淫亂的éˆåœ¨ä»–們中間,他們也ä¸èªè­˜è€¶å’Œè¯ã€‚­ ^以法蓮為我所知,以色列ä¸èƒ½å‘我隱è—;以法蓮哪,ç¾åœ¨ä½ è¡Œæ·«äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—被玷污了。b­ =^我就是斥責他們眾人,這些å›é€†çš„人ä»è‚†è¡Œæ®ºæˆ®ï¼Œç½ªå­½æ¥µæ·±ï¼›G­  ƒ ^眾祭å¸å•Šï¼Œè¦è½æˆ‘的話。以色列家啊,è¦ç•™å¿ƒè½ã€‚王家啊,è¦å´è€³è€Œè½ã€‚審判è¦è‡¨åˆ°ä½ å€‘,因你們å‘米斯巴如網羅,在他泊山如鋪張的網。S­ ^風把他們裹在翅膀è£ï¼›ä»–們因所ç»çš„祭必致蒙羞。z­m^他們所å–的都是酸的;他們時常行淫;她們的官長最愛羞æ¥çš„事,任憑他們å§ã€‚7­i^以法蓮親近å¶åƒï¼Œä»»æ†‘她å§ã€‚}­s^以色列背é“,猶如背離的æ¯ç‰›ï¼›ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯è¦æ”¾ä»–們,如åŒæ”¾ç¶¿ç¾Šç¾”在寬闊之地。$­‚A^以色列啊,你雖然行淫,猶大å»ä¸å¯çŠ¯ç½ªã€‚ä¸è¦å¾€å‰ç”²åŽ»ï¼Œä¸è¦ä¸Šåˆ°ä¼¯ï¼Žäºžæ–‡ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æŒ‡è‘—永生的耶和è¯èµ·èª“。B­‚}^你們的女兒淫亂,你們的é…å¶å§¦æ·«ï¼Œæˆ‘å»ä¸æ‡²ç½°å¥¹å€‘;因為你們自己離群與眾淫婦åŒå±…,與娼妓一åŒç»ç¥­ã€‚因此這無知的民必致跌倒。0­‚Y^ 在å„山頂,å„高岡的橡樹ã€æ¥Šæ¨¹ã€æ¦†æ¨¹ä¹‹ä¸‹ï¼Œç»ç¥­ç‡’香,因為樹影美好;所以,你們的女兒必淫亂,你們的é…å¶å¿…姦淫。­‚5^ 我的民求å•æœ¨å¶ï¼Œä»¥ç‚ºæœ¨æ–能指示他們;因為他們淫亂的éˆä½¿ä»–們走差了,他們就行淫離棄神,ä¸å®ˆç´„æŸï¼Œ=­u^ 姦淫和酒,並新酒,奪去人的心。w­g^ 他們åƒï¼Œå»ä¸å¾—飽;行淫,而ä¸å¾—立後;因為他們離棄耶和è¯ï¼Œä¸éµä»–的命。¬y^ 將來民如何,祭å¸ä¹Ÿå¿…如何;我必因他們所行的懲罰他們,照他們所作的報應他們。M¬~^他們åƒç›¡æˆ‘民的贖罪祭,滿心願æ„我民犯罪。h¬}I^祭å¸è¶Šç™¼å¢žå¤šï¼Œå°±è¶Šç™¼å¾—罪我;因此我必使他們的榮耀變為羞辱。3¬|‚_^我的民因無知識而滅亡。你棄掉知識,我也必棄掉你,使你ä¸å†çµ¦æˆ‘作祭å¸ã€‚你既忘了你神的律法,我也必忘記你的兒女。w¬{g^所以你這祭å¸å¿…日間跌倒;先知也必夜間與你一åŒè·Œå€’;我必滅絕你的æ¯è¦ªã€‚w¬zg^然而,人都ä¸å¿…爭辯,也ä¸å¿…指責別人;因為你的民與跟祭å¸çˆ­è¾¯çš„人一樣。}¬ys^因此,這地悲哀,其上的民ã€ç”°é‡Žçš„ç¸ã€ç©ºä¸­çš„鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。_¬x7^但起å‡èª“,說謊,殺害,å·ç›œï¼Œå§¦æ·«ï¼Œè¡Œå¼·æš´ï¼Œè¡€æµä¸æ–·ã€‚¬w ‚/^以色列人哪,你們當è½è€¶å’Œè¯çš„話。耶和è¯èˆ‡é€™åœ°çš„居民爭辯,因這地上無誠實,無良善,無人èªè­˜ç¥žã€‚/¬v‚W^後來以色列人必回轉,尋求他們的神──耶和è¯å’Œä»–們的王大衛。在末後的日å­ï¼Œå¿…以敬ç•çš„心歸å‘耶和è¯ï¼Œé ˜å—ä»–çš„æ©æƒ ã€‚|¬uq^以色列人也必多日ç¨å±…,無å›çŽ‹ï¼Œç„¡é¦–領,無祭祀,無åƒï¼Œç„¡ä»¥å¼—得,無家中的神åƒã€‚v¬te^我å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ ç•¶å¤šæ—¥ç‚ºæˆ‘ç¨å±…;你ä¸å¯è¡Œæ·«ï¼Œä¸å¯æ­¸åˆ¥äººã€‚我為你也必這樣。ã€L¬s^我便用å五塊銀å­ï¼Œå¤§éº¥ä¸€è³€æ¢…ç¥åŠï¼Œè²·å¥¹æ­¸æˆ‘。4¬r ‚c^耶和è¯å°æˆ‘說:「你å†åŽ»æ„›ä¸€å€‹æ·«å©¦ï¼Œå°±æ˜¯å¥¹æƒ…人所愛的;好åƒä»¥è‰²åˆ—人,雖然åå‘別神,喜愛壺中的酒,耶和è¯é‚„是愛他們。ã€'¬q‚G^我必將她種在這地。素ä¸è’™æ†æ†«çš„,我必æ†æ†«ï¼›æœ¬éžæˆ‘民的,我必å°ä»–說:你是我的民;他必說:你是我的神。ã€V¬p%^地必è½å…五穀ã€æ–°é…’,和油,這些必è½å…耶斯列民。_¬o7^耶和è¯èªªï¼šé‚£æ—¥æˆ‘å¿…è½å…,我必è½å…諸天,諸天必è½å…地;I¬n ^也以信實è˜ä½ æ­¸æˆ‘,你就必èªè­˜æˆ‘──耶和è¯ã€‚^¬m5^我必è˜ä½ æ°¸é æ­¸æˆ‘為妻,以公義ã€å…¬å¹³ã€æ…ˆæ„›ã€æ†æ†«è˜ä½ æ­¸æˆ‘ï¼›5¬l‚c^當那日,我必為我的民,與田野的走ç¸å’Œç©ºä¸­çš„飛鳥,並地上的爬物立約;我åˆå¿…在國中折斷弓刀,止æ¯çˆ­æˆ°ï¼Œä½¿ä»–們安然躺臥。[¬k/^因為我必從我民的å£ä¸­é™¤æŽ‰è«¸å·´åŠ›çš„å號,這å號ä¸å†æ起。W¬j'^耶和è¯èªªï¼šã€Œé‚£æ—¥ä½ å¿…稱呼我伊施,ä¸å†ç¨±å‘¼æˆ‘巴力;?¬i‚w^她從那è£å‡ºä¾†ï¼Œæˆ‘必賜她葡è„園,åˆè³œå¥¹äºžå‰²è°·ä½œç‚ºç›¼æœ›çš„門;她必在那è£æ­Œå”±ï¼Œèˆ‡å¹¼å¹´çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ï¼Œèˆ‡å¾žåŸƒåŠåœ°ä¸Šä¾†çš„時候相åŒã€‚\¬h1^看哪,後來我必勸導她,領她到曠野,å°å¥¹èªªå®‰æ…°çš„話。$¬g‚A^ 我必追討她素日給諸巴力燒香的罪;那時她佩帶耳環和別樣å¦é£¾ï¼Œéš¨å¾žå¥¹æ‰€æ„›çš„,å»å¿˜è¨˜æˆ‘。這是耶和è¯èªªçš„。6¬f‚e^ 我也必毀壞她的葡è„樹和無花果樹,就是她說「這是我所愛的給我為賞賜ã€çš„。我必使這些樹變為è’林,為田野的走ç¸æ‰€åƒã€‚ èF~ì~ }r}|w{À{z«zy°xäx…wDwv©vMvu­utãttNsÇsJr—rq¶pÏpBpoHnðm¾ml«l kzjój—jHi©irhÇh"g\fÖf e‹e dƒd!cÞc-bŽba9`|_Í_6^½^O]Ç]\¿\H\[²[ ZkZ(YÃY)X˜WòWzVÑVHUÕUdTÝT2SšSRHQµQDPâPnOäONºN=MÉML·L=KóKšKJŠIëI1H®HG²GF²FEÉELDeCýCªC-BmAÎA@i?Ä>ã>i=¯=<ƒ;ê;s:à:978_76ã6”65Û5ˆ4þ4{43À3e21Ç170·0q/Æ/[/.I-¿-,,È,+Ç+*…)q(ä(Z('g&ä&d%Ò%E$Ë$D#‚"ø"¥!ø!e ý •Æ±@ØhÕaðv¹,» WÊ€ ˜.·@½JÖð…‹×^ ¬ ö Î ‚ Ê / Ø bŽ­v^ïIÄ'¸Fn¬eU^ 我也必使她的宴樂ã€ç¯€æœŸã€æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦å¥¹çš„一切大會都止æ¯äº†ã€‚k¬dO^ 如今我必在她所愛的眼å‰é¡¯éœ²å¥¹çš„淫行;必無人能救她脫離我的手。¬c‚)^ 因此到了收割的日å­ï¼Œå‡ºé…’的時候,我必將我的五穀新酒收回,也必將她應當é®é«”的羊毛和麻奪回來。¬by^她ä¸çŸ¥é“是我給她五穀ã€æ–°é…’,和油,åˆåŠ å¢žå¥¹çš„金銀;這都是她們為巴力é å‚™çš„。!¬a‚;^她必追隨所愛的,å»è¿½ä¸ä¸Šï¼›å¥¹å¿…尋找他們,å»å°‹ä¸è¦‹ï¼Œä¾¿èªªï¼šæˆ‘è¦æ­¸å›žå‰å¤«ï¼Œå› æˆ‘那時的光景比如今還好。k¬`O^因此,看哪。我必用èŠæ£˜å µå¡žå¥¹çš„é“,築牆擋ä½å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹æ‰¾ä¸è‘—路。<¬_‚q^他們的æ¯è¦ªè¡Œäº†æ·«äº‚,懷他們的æ¯ä½œäº†å¯ç¾žæ¥çš„事,因為她說:我è¦éš¨å¾žæ‰€æ„›çš„;我的餅ã€æ°´ã€ç¾Šæ¯›ã€éº»ã€æ²¹ã€é…’都是他們給的。S¬^^我必ä¸æ†æ†«å¥¹çš„兒女,因為他們是從淫亂而生的。 ¬]‚ ^å…得我å‰å¥¹çš„è¡£æœï¼Œä½¿å¥¹èµ¤é«”,與æ‰ç”Ÿçš„時候一樣,使她如曠野,如乾旱之地,因渴而死。$¬\‚A^你們è¦èˆ‡ä½ å€‘çš„æ¯è¦ªå¤§å¤§çˆ­è¾¯ï¼›å› ç‚ºå¥¹ä¸æ˜¯æˆ‘的妻å­ï¼Œæˆ‘也ä¸æ˜¯å¥¹çš„丈夫。å«å¥¹é™¤æŽ‰è‡‰ä¸Šçš„æ·«åƒå’Œèƒ¸é–“的淫態,Q¬[ ^你們è¦ç¨±ä½ å€‘的弟兄為阿米,稱你們的姊妹為路哈瑪。¬Z ‚ ^ 猶大人和以色列人必一åŒèšé›†ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç«‹ä¸€å€‹é¦–領,從這地上來,因為耶斯列的日å­å¿…為大日。O¬Y ƒ^ 然而,以色列的人數必如海沙,ä¸å¯é‡ï¼Œä¸å¯æ•¸ã€‚從å‰åœ¨ç”šéº¼åœ°æ–¹å°ä»–們說「你們ä¸æ˜¯æˆ‘çš„å­æ°‘ã€ï¼Œå°‡ä¾†åœ¨é‚£è£å¿…å°ä»–們說「你們是永生神的兒å­ã€ã€‚r¬X _^ 神說:「給他起åå«ç¾….阿米;因為你們ä¸ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我也ä¸ä½œä½ å€‘的神。ã€S¬W !^歌篾給羅.路哈瑪斷奶以後,åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ã€‚¬V ‚'^我å»è¦æ†æ†«çŒ¶å¤§å®¶ï¼Œä½¿ä»–們é è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神得救,ä¸ä½¿ä»–們é å¼“ã€åˆ€ã€çˆ­æˆ°ã€é¦¬åŒ¹ï¼Œèˆ‡é¦¬å…µå¾—救。ã€3¬U ‚a^歌篾åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å¥³å…’,神å°ä½•è¥¿é˜¿èªªï¼šã€Œçµ¦å¥¹èµ·åå«ç¾….路哈瑪;因為我必ä¸å†æ†æ†«ä»¥è‰²åˆ—家,å»è¦æŠŠä»–們全然趕出去。H¬T  ^到那日,我必在耶斯列谷地折斷以色列的弓。ã€.¬S ‚W^耶和è¯å°ä½•è¥¿é˜¿èªªï¼šã€Œçµ¦ä»–èµ·åå«è€¶æ–¯åˆ—;因為å†éŽç‰‡æ™‚,我必討耶戶家在耶斯列殺人æµè¡€çš„罪,也必使以色列家的國滅絕。q¬R ]^於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒å­ã€‚1¬Q ‚]^耶和è¯åˆæ¬¡èˆ‡ä½•è¥¿é˜¿èªªè©±ï¼Œè€¶å’Œè¯å°ä»–說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄耶和è¯ã€‚ã€-¬P ‚W^當çƒè¥¿é›…ã€ç´„å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶ä½œçŒ¶å¤§çŽ‹ï¼Œç´„阿施的兒å­è€¶ç¾…波安作以色列王的時候,耶和è¯çš„話臨到備利的兒å­ä½•è¥¿é˜¿ã€‚u¬OcT 「你且去等候çµå±€ï¼Œå› ç‚ºä½ å¿…安歇。到了末期,你必起來,享å—ä½ çš„ç¦åˆ†ã€‚ã€B¬NT 等到一åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å五日的,那人便為有ç¦ã€‚j¬MMT 從除掉æ¯å¤©çš„祭祀,並設立那行毀壞å¯æ†Žçš„時候,必有一åƒäºŒç™¾ä¹å日。¬L‚ T 必有許多人被清淨潔白,且被試驗;但惡人ä»å¿…行惡,一切惡人都ä¸æ˜Žç™½ï¼Œå”¯ç¨æ™ºæ…§äººèƒ½æ˜Žç™½ã€‚i¬KKT 他說:「但以ç†å•Šï¼Œä½ åªç®¡åŽ»ï¼›å› ç‚ºé€™è©±å·²ç¶“éš±è—å°é–‰ï¼Œç›´åˆ°æœ«æ™‚。g¬JGT 我è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,這些事的çµå±€æ˜¯æ€Žæ¨£å‘¢ï¼Ÿã€a¬Iƒ;T 我è½è¦‹é‚£ç«™åœ¨æ²³æ°´ä»¥ä¸Šã€ç©¿ç´°éº»è¡£çš„,å‘天舉起左å³æ‰‹ï¼ŒæŒ‡è‘—活到永é çš„主起誓說:「è¦åˆ°ä¸€è¼‰ã€äºŒè¼‰ã€åŠè¼‰ï¼Œåˆ†æ•£è–民權力的時候,這一切事就都應驗了。ã€p¬HYT 有一個å•é‚£ç«™åœ¨æ²³æ°´ä»¥ä¸Šã€ç©¿ç´°éº»è¡£çš„說:「這奇異的事到幾時æ‰æ‡‰é©—呢?ã€o¬GWT 我──但以ç†è§€çœ‹ï¼Œè¦‹å¦æœ‰å…©å€‹äººç«™ç«‹ï¼šä¸€å€‹åœ¨æ²³é€™é‚Šï¼Œä¸€å€‹åœ¨æ²³é‚£é‚Šã€‚¬FwT 但以ç†å•Šï¼Œä½ è¦ç·˜èµ·é€™è©±ï¼Œå°é–‰é€™æ›¸ï¼Œç›´åˆ°æœ«æ™‚;必有多人來往奔跑,知識就必增長。ã€s¬E_T 智慧人必發光如åŒç©¹è’¼çš„光;那些使多人歸義的,必發光如星,直到永永é é ã€‚s¬D_T ç¡åœ¨åœ°åœŸå¡µåŸƒä¸­çš„,必有多人復醒,其中有得永生的,有å—羞辱永é è¢«æ†Žæƒ¡çš„。^¬C ƒ7T 「那時,ä¿ä½‘你本國之民的大å›ç±³è¿¦å‹’必站起來;並且那時必有大艱難,從有國以來直到那時,沒有這樣的;那時候你本國的民中,凡å錄在冊上的,必得拯救。¬B}T -他必在榮美的è–山的海中間設立他如宮殿的帳幕;然而到了他的çµå±€ï¼Œå¿…無人能幫助他。ã€m¬AST ,但從æ±æ–¹å’ŒåŒ—方必有消æ¯æ“¾äº‚他,他就大發烈怒出去,è¦å°‡å¤šäººæ®ºæ»…淨盡。s¬@_T +他必把æŒåŸƒåŠçš„金銀財寶和å„樣的寶物。利比亞人和埃塞俄比亞人都必跟從他。F¬?T *他也必伸手加在å„地上;埃åŠåœ°ä¹Ÿä¸å¾—脫離。¬>‚ T )åˆå¿…進入那榮美之地,有許多國就被傾覆,但以æ±äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œäºžæ«äººçš„首領必脫離他的手。.¬=‚UT (「到末了,å—方王è¦èˆ‡ä»–牴觸。北方王必用戰車ã€é¦¬å…µï¼Œå’Œè¨±å¤šæˆ°èˆ¹ï¼Œå‹¢å¦‚旋風來攻擊他,也必進入列國,如洪水氾濫。,¬<‚QT 'ä»–å¿…é å¤–邦神的幫助,攻破最堅固的ä¿éšœã€‚凡承èªä»–的,他必將榮耀加給他們,使他們管轄許多人,åˆç‚ºè³„賂分地與他們。m¬;ST &他倒è¦æ•¬å¥‰å¤§è»çš„神,åˆç”¨é‡‘ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³å’Œç¾Žç‰©æ•¬å¥‰ä»–列祖所ä¸èªè­˜çš„神。¬:‚ T %ä»–å¿…ä¸é¡§ä»–列祖的神,也ä¸é¡§å©¦å¥³æ‰€åˆ‡æ…•çš„神,無論何神他都ä¸é¡§ï¼›å› ç‚ºä»–必自大,高éŽä¸€åˆ‡ã€‚C¬9‚T $「王必任æ„而行,自高自大,超éŽæ‰€æœ‰çš„神,åˆç”¨å¥‡ç•°çš„話攻擊眾神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然æˆå°±ã€‚¬8‚T #è°æ˜Žäººä¸­æœ‰äº›ä»†å€’的,為è¦è©¦é©—其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了;因為到了定期,事就了çµã€‚^¬75T "他們仆倒的時候,ç¨å¾—扶助,å»æœ‰è¨±å¤šäººç”¨å¥‰æ‰¿çš„話親近他們。v¬6eT !民間有è°æ˜Žçš„必訓誨多人;然而他們多日必倒在刀下,或被ç«ç‡’,或被擄掠æ¶å¥ªã€‚m¬5ST 作惡é•èƒŒè–約的人,他必用奉承話敗壞人;唯ç¨èªè­˜ç¥žçš„å­æ°‘必剛強行事。p¬4YT 他必興兵,這兵必玷污能力的è–所,除掉æ¯å¤©çš„祭祀,設立那行毀壞å¯æ†Žçš„。¬3‚T 因為基æ戰船必來攻擊他,他就喪膽而回,åˆè¦æƒ±æ¨è–約,任æ„而行;他必回來è¯çµ¡èƒŒæ£„è–約的人。l¬2QT 「到了定期,他必返回,來到å—方;å»å¿…ä¸åƒå‰ä¸€æ¬¡ï¼Œä¹Ÿä¸åƒå¾Œä¸€æ¬¡ï¼Œd¬1AT 他必帶許多財寶回往本國,他的心åå°è–約,任æ„而行,回到本地。m¬0ST 這二王都心懷惡計,åŒå¸­èªªè¬Šï¼Œè¨ˆè¬€å»ä¸æˆå°±ï¼›å› ç‚ºåˆ°äº†å®šæœŸï¼Œäº‹å°±äº†çµã€‚[¬//T åƒçŽ‹è†³çš„,必敗壞他;他的è»éšŠå¿…被沖沒,而且被殺的甚多。1¬.‚[T 「他必奮勇å‘å‰ï¼ŒçŽ‡é ˜å¤§è»æ”»æ“Šå—方王;å—方王也必以極大極強的è»å…µèˆ‡ä»–爭戰,å»ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œå› ç‚ºæœ‰äººè¨­è¨ˆè¬€å®³å—方王。J¬-ƒ T 他必和平地來到國中極肥美之地,行他列祖和他列祖之祖所未曾行的,將擄物ã€æŽ ç‰©ï¼Œå’Œè²¡å¯¶æ•£çµ¦çœ¾äººï¼Œåˆè¦è¨­è¨ˆæ”»æ‰“ä¿éšœï¼Œç„¶è€Œé€™éƒ½æ˜¯æš«æ™‚的。d¬,AT 與那å›çµç›Ÿä¹‹å¾Œï¼Œä»–必行詭è©ï¼Œå› ç‚ºä»–必上來以微å°çš„æ°‘æˆç‚ºå¼·ç››ã€‚d¬+AT 必有無數的è»å…µå‹¢å¦‚洪水,在他é¢å‰æ²–沒敗壞;åŒç›Ÿçš„å›ä¹Ÿå¿…如此。¬*‚T 「必有一個å‘賤的人興起接續為王,人未曾將國的尊榮給他,他å»å¹³å¹³å’Œå’Œè€Œä¾†ï¼Œç”¨å¥‰æ‰¿çš„話得國。(¬)‚IT 「那時,必有一人興起接續他為王,在國中的榮美地橫å¾æš´æ–‚。這王ä¸å¤šæ—¥å°±å¿…滅亡,å»ä¸å› å¿¿æ€’,也ä¸å› çˆ­æˆ°ã€‚ã€O¬(T 他就必轉å‘本地的ä¿éšœï¼Œå»è¦çµ†è·Œä»†å€’,歸於無有。¬'‚T 其後他必轉回奪å–了許多海島。但有一大帥,除掉他令人å—的羞辱,並且使這羞辱歸他本身。=¬&‚sT 「他必定æ„用全國之力而來,立公正的約,照約而行,將自己的女兒給å—方王為妻,想è¦æ•—壞她,她å»ä¸ç«™åœ¨ä»–那方,也ä¸å¹«åŠ©ä»–。¬%}T 來攻擊他的,必任æ„而行,無人在他é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚他必站在那榮美之地,用手施行滅絕。v¬$eT 北方王必來築壘攻å–堅固城;å—方的è»å…µå¿…站立ä¸ä½ï¼Œå°±æ˜¯é¸æ“‡çš„民也無力站ä½ã€‚¬#‚ T 那時,必有許多人起來攻擊å—方王,並且你本國的強盜必興起,è¦æ‡‰é©—那異象,他們å»è¦æ•—亡。 ¬"‚T 「因為北方王必回來擺列大è»ï¼Œæ¯”å…ˆå‰çš„更多。數年以後,他必然率領大è»ï¼Œå¸¶æ¥µå¤šçš„財寶來。|¬!qT 到他把大è»é™¤æ»…的時候,他的心也必自高;他必使多è¬äººä»†å€’。åªæ˜¯ä»–ä¸å¾—因此堅固。¬ wT å—方王必發烈怒,出來與北方王爭戰;北方王必擺列大è»ï¼Œé€™è»å…µå»å¿…交付å—方王的手。.¬‚UT 「åªæ˜¯ä»–的眾å­å¿…然興起,招èšè¨±å¤šè»å…µã€‚並有一人必然來到,並且氾濫經éŽï¼Œä»¥å¾Œä»–必回去,被激動,直到他的ä¿éšœã€‚<¬sT å—方王就必入他的國,也必ä»å›žæœ¬åœ°ã€‚¬‚T 並將他們的神åƒé€£ä»–們的官長,金銀的寶器掠到埃åŠåŽ»ï¼Œä¸¦ä¸”他存留的年日比北方的王長久。¬‚ T 但這女å­çš„æ ¹å¿…å¦ç”Ÿä¸€æžå­ç¹¼çºŒçŽ‹ä½ï¼Œä»–必率領è»éšŠé€²å…¥åŒ—方王的ä¿éšœï¼Œæ”»æ“Šä»–們,而且得å‹ï¼›‚¬„T éŽäº›å¹´å¾Œï¼Œä»–們必互相連åˆï¼Œå—方王的女兒必就了北方王來立約;但這女å­å¹«åŠ©ä¹‹åŠ›å­˜ç«‹ä¸ä½ï¼ŒçŽ‹å’Œä»–所倚é ä¹‹åŠ›ä¹Ÿä¸èƒ½å­˜ç«‹ã€‚這女å­å’Œå¼•å°Žå¥¹ä¾†çš„,並生她的,以åŠç•¶æ™‚扶助她的,都必交與死地。x¬iT 「å—方的王必強盛,他將帥中必有一個比他更強盛,執掌權柄,他的權柄甚大。A¬‚{T 他興起的時候,他的國必破裂,å‘天的四風分開,å»ä¸æ­¸ä»–的後裔,治ç†çš„權勢也都ä¸åŠä»–;因為他的國必被拔出,歸與他後裔之外的人。I¬ T 必有一個勇敢的王興起,執掌大權,隨æ„而行。/¬‚WT 「ç¾åœ¨æˆ‘將真事指示你:看哪,波斯還有三王興起,第四王必富足é å‹è«¸çŽ‹ã€‚他因富足æˆç‚ºå¼·ç››ï¼Œå°±å¿…激動大眾攻擊希臘國。`¬ ;T åˆèªªï¼šã€Œç•¶ç‘ªä»£çŽ‹å¤§æµå£«å…ƒå¹´ï¼Œæˆ‘曾起來扶助米迦勒,使他堅強。¬‚T 但我è¦å°‡é‚£è¨˜åœ¨çœŸç†ä¹‹è–經上的事指示你。除了你們的大å›ç±³è¿¦å‹’之外,沒有在這些事幫助我的。〬‚T 他就說:「你知é“我為何來見你嗎?ç¾åœ¨æˆ‘è¦å›žåŽ»èˆ‡æ³¢æ–¯çš„å›çˆ­æˆ°ï¼Œæˆ‘去後,希臘的å›å¿…來。A¬‚{T 說:「大蒙眷愛的人哪,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œé¡˜ä½ å¹³å®‰ã€‚你總è¦å …強。ã€ä»–å‘我說了這話,我便覺得有力é‡ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘主請說,因你使我有力é‡ã€‚ã€H¬ T åˆæœ‰ä¸€å€‹å½¢ç‹€åƒäººçš„來摸我,使我有力é‡ï¼Œg¬GT 我主的僕人怎能與我主說話呢?我一見異象就渾身無力,毫無氣æ¯ã€‚ã€&¬‚ET ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹åƒäººçš„,摸我的嘴唇,我便開å£å‘那站在我é¢å‰çš„說:「我主啊,因見這異象,我大大æ„苦,毫無氣力。B¬T ä»–å‘我這樣說,我就臉é¢æœåœ°ï¼Œå•žå£ç„¡è²ã€‚|¬qT ç¾åœ¨æˆ‘來,è¦ä½¿ä½ æ˜Žç™½æœ¬åœ‹ä¹‹æ°‘日後必é­é‡çš„事,因為這異象關乎後來許多的日å­ã€‚〠¬ ‚T 但波斯國的å›æ””阻我二å一日。忽然有大å›ä¸­çš„一個米迦勒來幫助我,我就åœç•™åœ¨æ³¢æ–¯è«¸çŽ‹é‚£è£ã€‚D¬ ƒT 他就說:「但以ç†å•Šï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚因為從你第一天專心求明白將來的事,åˆåœ¨ä½ ç¥žé¢å‰åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œä½ çš„言語已蒙è½å…;我是因你的言語而來。P¬ ƒT ä»–å°æˆ‘說:「大蒙眷愛的但以ç†å•Šï¼Œè¦æ˜Žç™½æˆ‘與你所說的話,åªç®¡ç«™èµ·ä¾†ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘ç¾åœ¨å¥‰å·®é£ä¾†åˆ°ä½ é€™è£ã€‚ã€ä»–å°æˆ‘說這話,我便戰戰兢兢地立起來。W¬ 'T 忽然,有一手按在我身上,使我用è†å’Œæ‰‹æŽŒæ”¯æŒå¾®èµ·ã€‚O¬ T 我å»è½è¦‹ä»–說話的è²éŸ³ï¼Œä¸€è½è¦‹å°±é¢ä¼åœ¨åœ°æ²‰ç¡äº†ã€‚d¬AT åªå‰©ä¸‹æˆ‘一人。我見了這大異象便渾身無力,é¢è²Œå¤±è‰²ï¼Œæ¯«ç„¡æ°£åŠ›ã€‚¬wT 這異象唯有我──但以ç†ä¸€äººçœ‹è¦‹ï¼ŒåŒè‘—我的人沒有看見。他們å»å¤§å¤§æˆ°å…¢ï¼Œé€ƒè·‘éš±è—,¬‚T 他身體如水蒼玉,é¢è²Œå¦‚閃電,眼目如ç«ç‡ˆï¼Œæ‰‹å’Œè…³å¦‚光明的銅,說話的è²éŸ³å¦‚大眾的è²éŸ³ã€‚O¬T 舉目觀看,見有一人身穿細麻衣,腰æŸçƒæ³•ç²¾é‡‘帶。>¬wT 正月二å四日,我在希底çµå¤§æ²³é‚Šï¼Œs¬_T 美味我沒有åƒï¼Œé…’肉沒有入我的å£ï¼Œä¹Ÿæ²’有用油抹我的身,直到滿了三個七日。K¬T 當那些日å­ï¼Œæˆ‘──但以ç†æ‚²å‚·äº†ä¸‰å€‹ä¸ƒæ—¥ã€‚(¬ ‚KT 波斯王塞魯士第三年,有事顯給稱為伯æ沙撒的但以ç†ã€‚這事是真的,但定期是許久的;但以ç†é€šé”這事,明白這異象。J¬ƒ T 七日之內,他必與許多人堅定盟約;七日之間,他必使祭祀與供ç»æ­¢æ¯ï¼Œåˆè¡Œæ¯€å£žé佈å¯æ†Žçš„,直到完滿,以後那çµå±€æ—¢å®šçš„就被傾在è’涼之上。S«ƒT éŽäº†å…­å二個七日,那彌賽亞必被剪除,å»éžç‚ºè‡ªå·±ï¼›å¿…有一王的民來毀滅這城和è–所,至終必如洪水沖沒。必有爭戰,一直到底,è’涼的事已經定了。b«~ƒ=T 你當知é“,當明白,從出令é‡æ–°å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷,直到有彌賽亞å›çŽ‹çš„時候,必有七個七日和六å二個七日。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶城牆都必é‡æ–°å»ºé€ ã€‚=«}‚sT 「為你本國之民和你è–城,已經定了七å個七日。è¦æ­¢ä½ç½ªéŽï¼Œé™¤æ·¨ç½ªæƒ¡ï¼Œè´–盡罪孽,引進永義,å°ä½ç•°è±¡å’Œé è¨€ï¼Œä¸¦è†é‚£è‡³è–的。«|‚T ä½ åˆæ‡‡æ±‚的時候,就發出命令,我來指示你,因你大蒙眷愛;所以你è¦æ€æƒ³æ˜Žç™½é€™ä»¥ä¸‹çš„事和異象。s«{_T ä»–å‘我報信,與我說話,說:「但以ç†å•Šï¼Œç¾åœ¨æˆ‘出來è¦ä½¿ä½ æœ‰éˆå·§ï¼Œæœ‰è°æ˜Žã€‚«z‚!T 我正禱告的時候,先å‰åœ¨ç•°è±¡ä¸­æ‰€è¦‹çš„é‚£ä½åŠ ç™¾åˆ—,奉命迅速飛來,約在ç»æ™šç¥­çš„時候,按手在我身上。 «y‚T 我說話,禱告,承èªæˆ‘的罪和本國之民以色列的罪,為我神的è–山,在耶和è¯â”€â”€æˆ‘神é¢å‰æ‡‡æ±‚。«x‚'T 求主垂è½ï¼Œæ±‚主饒æ•ï¼Œæ±‚主è½å…而行,為你自己ä¸è¦é²å»¶ã€‚我的神啊,因這城和這民都是稱為你å下的。ã€5«w‚cT 我的神啊,求你å´è€³è€Œè½ï¼Œçœçœ¼è§€çœ‹æˆ‘們è’涼之地和稱為你å下的城。我們在你é¢å‰æ‡‡æ±‚,原ä¸æ˜¯å› è‡ªå·±çš„義,乃因你的大æ†æ†«ã€‚v«veT 我們的神啊,ç¾åœ¨æ±‚ä½ åž‚è½ä½ åƒ•äººçš„祈禱懇求,為主使你的臉光照你è’涼的è–所。\«uƒ1T 主啊,求你按你的大ä»å¤§ç¾©ï¼Œä½¿ä½ çš„怒氣和烈怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的è–山。耶路撒冷和你的å­æ°‘,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四åœçš„人羞辱。 «t‚9T 主──我們的神啊,你曾用大能的手領你的å­æ°‘出埃åŠåœ°ï¼Œä½¿è‡ªå·±å¾—了å,正如今日一樣。我們犯了罪,作了惡。&«s‚ET 所以耶和è¯ç•™æ„使這ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們身上,因為耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神在他所行的事上都是公義;我們並沒有è½å¾žä»–的話。5«r‚cT 這一切ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們身上是照摩西律法上所寫的,我們å»æ²’有求耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的æ©å…¸ï¼Œä½¿æˆ‘們回頭離開罪孽,明白你的真ç†ã€‚«q‚-T 他使大ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們,æˆå°±äº†è­¦æˆ’我們和審判我們官長的話;原來在普天之下未曾行éŽåƒåœ¨è€¶è·¯æ’’冷所行的。;«p‚oT 以色列眾人都犯了你的律法,å行,ä¸è½å¾žä½ çš„話;因此,在你僕人摩西律法上所寫的咒詛和誓言都傾在我們身上,因我們得罪了神。y«okT 也沒有è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的話,沒有éµè¡Œä»–藉僕人眾先知å‘我們所陳明的律法。O«nT 主──我們的神是æ†æ†«é¥’æ•äººçš„,我們å»é•èƒŒäº†ä»–,d«mAT 主啊,我們和我們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€åˆ—祖因得罪了你,就都臉上蒙羞。b«lƒ=T 主啊,你是公義的,我們是臉上蒙羞的;因我們猶大人和耶路撒冷的居民,並以色列眾人,或在近處,或在é è™•ï¼Œè¢«ä½ è¶•åˆ°å„國的人,都得罪了你,正如今日一樣。y«kkT 沒有è½å¾žä½ åƒ•äººçœ¾å…ˆçŸ¥å¥‰ä½ åå‘我們å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€åˆ—祖,和國中一切百姓所說的話。I«j T 我們犯罪作孽,行惡å›é€†ï¼Œå離你的訓詞典章,«i‚'T 我å‘耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神祈禱,自己èªç½ªï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œå¤§è€Œå¯ç•çš„神,å‘愛主ã€å®ˆä¸»èª¡å‘½çš„人守約施慈愛。Q«hT 我便ç¦é£Ÿï¼ŒæŠ«éº»è’™ç°ï¼Œå®šè‘—臉é¢å‘主神祈禱懇求。&«g‚ET 就是他在ä½ç¬¬ä¸€å¹´ï¼Œæˆ‘但以ç†å¾žæ›¸ä¸Šå¾—知耶和è¯çš„話臨到先知耶利米,論到他è¦ä½¿è€¶è·¯æ’’冷è’涼的年數,è¦æ»¿ä¸ƒå年。Q«f T 瑪代æ—亞哈隨魯的兒å­å¤§æµå£«ç«‹ç‚ºè¿¦å‹’底國的王元年,"«e‚=T於是我──但以ç†æ˜è¿·ä¸é†’,病了數日,然後起來辦ç†çŽ‹çš„事務。我因這異象驚奇,å»ç„¡äººèƒ½æ˜Žç™½å…¶ä¸­çš„æ„æ€ã€‚«dwT所說晚上與早晨的異象是真的,所以你è¦å°‡é€™ç•°è±¡å°ä½ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ç‚ºå¾Œä¾†è¨±å¤šæ—¥å­çš„。ã€5«c‚cT他用權術æˆå°±æ‰‹ä¸­çš„詭計,心è£è‡ªé«˜è‡ªå¤§ï¼Œåœ¨äººå¦ç„¶ç„¡å‚™çš„時候,毀滅多人;åˆè¦ç«™èµ·ä¾†æ”»æ“Šè¬å›ä¹‹å›ï¼Œè‡³çµ‚å»éžå› äººæ‰‹è€Œæ»…亡。«b‚-T他的權柄必大,å»ä¸æ˜¯å› è‡ªå·±çš„能力;他必行éžå¸¸çš„毀滅,事情順利,任æ„而行;åˆå¿…毀滅有能力的和è–民。v«aeT這四國末時,當犯法的人罪惡滿盈,必有一王興起,é¢è²Œå‡¶æƒ¡ï¼Œèƒ½ç”¨é›™é—œçš„è©èªžã€‚«`‚T至於那折斷了的角,在其根上åˆé•·å‡ºå››è§’,這四角就是四國,必從這國è£èˆˆèµ·ä¾†ï¼Œåªæ˜¯æ¬Šå‹¢éƒ½ä¸åŠä»–。U«_#T那粗暴的山羊就是希臘王;兩眼當中的大角就是第一王。F«^T你所看見雙角的公綿羊,就是瑪代和波斯王。v«]eT說:「看哪,我è¦æŒ‡ç¤ºä½ æƒ±æ€’臨完必有的事,因為這是在末後的定期必有的çµå±€ã€‚c«\?T他與我說話的時候,我é¢ä¼åœ¨åœ°æ²‰ç¡ï¼›ä»–就摸我,扶我站起來,&«[‚ET他便來到我所站的地方;他一來,我就驚慌臉ä¼åœ¨åœ°ï¼›ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ˜Žç™½ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯é—œä¹Žæœ«å¾Œçš„異象。ã€p«ZYT我åˆè½è¦‹çƒèŠæ²³å…©å²¸ä¸­æœ‰äººè²å‘¼å«èªªï¼šã€ŒåŠ ç™¾åˆ—啊,è¦ä½¿æ­¤äººæ˜Žç™½é€™ç•°è±¡ã€‚ã€y«YkT我──但以ç†è¦‹äº†é€™ç•°è±¡ï¼Œé¡˜æ„明白其中的æ„æ€ã€‚忽有一個形狀åƒäººçš„站在我é¢å‰ã€‚I«X Tä»–å°æˆ‘說:「到二åƒä¸‰ç™¾æ—¥ï¼Œè–所就必潔淨。ã€X«Wƒ)T 我è½è¦‹æœ‰ä¸€å€‹è–者說話,åˆæœ‰ä¸€å€‹è–者å•é‚£èªªè©±çš„è–者說:「這論到æ¯å¤©çš„祭祀和施行毀壞的罪éŽï¼Œå°‡è–所與è»æ—…é­è¸è¸çš„異象,è¦åˆ°å¹¾æ™‚æ‰æ‡‰é©—呢?〫V‚T 因罪éŽçš„緣故,有è»æ—…賜給他攻擊æ¯å¤©çš„祭祀;牠將真ç†æ‹‹è½åœ¨åœ°ï¼›ç‰ ä»»æ„而行,無ä¸é †åˆ©ã€‚p«UYT 並且他自高自大,以為高åŠå¤©è±¡ä¹‹å›ï¼›ä»–åˆé™¤æŽ‰æ¯å¤©çš„祭祀,毀壞å›çš„è–所。^«T5T 牠漸漸強大,高åŠå¤©è±¡ï¼Œå°‡äº›å¤©è±¡å’Œæ˜Ÿå®¿æ‹‹è½åœ¨åœ°ï¼Œç”¨è…³è¸è¸ã€‚m«SST 四角之中有一角長出一個å°è§’,å‘å—ã€å‘æ±ã€å‘美好之地,漸漸æˆç‚ºå¼·å¤§ã€‚«R‚T這公山羊就極其昌盛,正強盛的時候,那大角折斷了,åˆåœ¨è§’根上å‘天的四風長出四個éžå¸¸çš„角來。M«QƒT我見公山羊就近公綿羊,å‘牠發烈怒,牴觸牠,折斷牠的兩角。綿羊在牠é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼›ç‰ å°‡ç¶¿ç¾Šè§¸å€’在地,用腳è¸è¸ï¼Œæ²’有能救綿羊脫離牠手的。|«PqT牠往我所看見ã€ç«™åœ¨æ²³å‰é‚Šæœ‰é›™è§’的公綿羊那è£åŽ»ï¼Œä»¥çƒˆæ€’之力大發忿怒,å‘牠直闖。«O‚T我正æ€æƒ³çš„時候,見有一隻公山羊從西而來,é行全地,腳ä¸æ²¾å¡µã€‚這山羊兩眼當中有一éžå¸¸çš„角。&«N‚ET我見那公綿羊往西ã€å¾€åŒ—ã€å¾€å—牴觸。ç¸åœ¨ç‰ é¢å‰éƒ½ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œä¹Ÿæ²’有能救護脫離牠手的;但牠任æ„而行,漸見昌盛。«M}T我舉目觀看,見有雙角的公綿羊站在河å‰é‚Šï¼Œå…©è§’都高。這角高éŽé‚£è§’,更高的是後長的。m«LST我見了異象的時候,我以為在以攔çœæ›¸çŠå®®ä¸­ï¼›æˆ‘見異象åˆå¦‚在çƒèŠæ²³é‚Šã€‚o«K YT伯沙撒王在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œæœ‰ç•°è±¡ç¾èˆ‡æˆ‘──但以ç†ï¼Œæ˜¯åœ¨å…ˆå‰æ‰€è¦‹çš„異象之後。«J‚T那事至此完畢。至於我──但以ç†ï¼Œå¿ƒä¸­ç”šæ˜¯é©šæƒ¶ï¼Œè‡‰è‰²ä¹Ÿæ”¹è®Šäº†ï¼Œå»å°‡é‚£äº‹å­˜è¨˜åœ¨å¿ƒã€‚$«I‚AT國度ã€æ¬ŠæŸ„,和普天下之國的大權必賜給至高者的è–民,他們的國是永é çš„;一切掌權的都必事奉他,順從他。t«HaT然而,審判者必å著行審判;他的權柄必被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。!«G‚;Tä»–å¿…å‘至高者說誇大的話,必折磨至高者的è–民,必想改變節期和律法。è–民必交付他手一載ã€äºŒè¼‰ã€åŠè¼‰ã€‚ «F‚T至於那å角,就是從這國中必興起的å王,後來åˆèˆˆèµ·ä¸€çŽ‹ï¼Œèˆ‡å…ˆå‰çš„ä¸åŒï¼›ä»–必制ä¼ä¸‰çŽ‹ã€‚«E‚#Té‚£ä¾ç«‹è€…這樣說:第四ç¸å°±æ˜¯ä¸–上必有的第四國,與一切國大ä¸ç›¸åŒï¼Œå¿…åžåƒå…¨åœ°ï¼Œä¸¦ä¸”è¸è¸åš¼ç¢Žã€‚a«D;T直到亙å¤å¸¸åœ¨è€…來給至高者的è–民伸冤,è–民得國的時候就到了。?«CyT我觀看,見這角與è–民爭戰,å‹äº†ä»–們。«B‚3T頭有å角和那å¦é•·çš„一角,在這角å‰æœ‰ä¸‰è§’被牠打è½ã€‚這角有眼,有說誇大話的å£ï¼Œå½¢ç‹€å¼·æ©«ï¼ŒéŽæ–¼ç‰ çš„åŒé¡žã€‚ «A‚9T那時我願知é“第四ç¸çš„真相,牠為何與其餘的大ä¸ç›¸åŒï¼Œç”šæ˜¯å¯æ€•ï¼Œæœ‰éµç‰™éŠ…爪,åžåƒåš¼ç¢Žï¼Œæ‰€å‰©ä¸‹çš„用腳è¸è¸ï¼›R«@T然而,至高者的è–民,必è¦å¾—國享å—,直到永永é é ã€‚<«?sT這四個大ç¸å°±æ˜¯å››çŽ‹å°‡è¦åœ¨ä¸–上興起。s«>_T我就近一個ä¾ç«‹è€…,å•ä»–這一切的真相。他就告訴我,將那事的講解給我說明。X«=)T我──但以ç†çš„éˆåœ¨æˆ‘è£é¢æ„煩,我腦中的異象使我驚惶。'«<‚GT得了權柄ã€æ¦®è€€ã€åœ‹åº¦ï¼Œä½¿å„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人都事奉他。他的權柄是永é çš„,ä¸èƒ½å»¢åŽ»ï¼›ä»–的國必ä¸æ•—壞。«;T 我在夜間的異象中觀看,見有一ä½åƒäººå­çš„,駕著天雲而來,被領到亙å¤å¸¸åœ¨è€…é¢å‰ï¼Œj«:MT 至於其餘的ç¸ï¼Œæ¬ŠæŸ„都被奪去,生命å»ä»å­˜ç•™ï¼Œç›´åˆ°æ‰€å®šçš„時候和日期。u«9cT 那時我觀看,見那ç¸å› å°è§’說誇大話的è²éŸ³è¢«æ®ºï¼Œèº«é«”æ壞,扔在ç«ä¸­ç„šç‡’。«8‚T 從他é¢å‰æœ‰ç«æ²³ç™¼å‡ºï¼›äº‹å¥‰ä»–的有åƒåƒï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰ä¾ç«‹çš„有è¬è¬ï¼›å¯©åˆ¤å·²ç¶“定了,案å·éƒ½å±•é–‹äº†ã€‚*«7‚MT 我觀看,見有寶座下è½ï¼Œä¸Šé ­å著亙å¤å¸¸åœ¨è€…。他的衣æœæ½”白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座如ç«ç‡„,其輪如烈ç«ã€‚8«6‚iT我正觀看這些角,見其中åˆé•·èµ·ä¸€å€‹å°è§’;先å‰çš„角中有三角在這角å‰ï¼Œé€£æ ¹è¢«ç‰ æ‹”出來。這角有眼,åƒäººçš„眼,有å£èªªèª‡å¤§çš„話。S«5ƒT其後我在夜間的異象中觀看,見第四ç¸ç”šæ˜¯å¯æ€•ï¼Œæ¥µå…¶å¨æ­¦ï¼Œå¤§æœ‰åŠ›é‡ï¼Œæœ‰å¤§éµç‰™ï¼Œåžåƒåš¼ç¢Žï¼Œæ‰€å‰©ä¸‹çš„用腳è¸è¸ã€‚這ç¸èˆ‡å‰ä¸‰ç¸å¤§ä¸ç›¸åŒï¼Œé ­æœ‰å角。y«4kT此後我觀看,見åˆæœ‰ä¸€ç¸å¦‚豹,背上有鳥的四個翅膀;這ç¸æœ‰å››å€‹é ­ï¼Œåˆå¾—了權柄。«3‚-Tåˆè¦‹å¦æœ‰ä¸€ç¸å¦‚熊,就是第二ç¸ï¼Œæ—跨而å,å£é½’內啣著三根肋骨;牠們å°é€™ç¸å¦‚此說:「起來åžåƒå¤šè‚‰ã€‚ã€,«2‚QT第一個åƒç…å­ï¼Œæœ‰é·¹çš„翅膀;我正觀看的時候,ç¸çš„翅膀被拔去,ç¸å¾žåœ°ä¸Šå¾—立起來,用腳站立,åƒäººä¸€æ¨£ï¼Œåˆå¾—了人心。?«1yT有四個大ç¸å¾žæµ·ä¸­ä¸Šä¾†ï¼Œå½¢ç‹€å„有ä¸åŒï¼š^«05T但以ç†èªªï¼šæˆ‘夜è£è¦‹ç•°è±¡ï¼Œçœ‹è¦‹å¤©çš„四風陡起,颳在大海之上。«/ ‚T巴比倫王伯沙撒元年,但以ç†åœ¨åºŠä¸Šä½œå¤¢ï¼Œè¦‹äº†è…¦ä¸­çš„異象,就記錄這夢,述說其中的大æ„。{«.oT如此,這但以ç†ï¼Œç•¶å¤§æµå£«çŽ‹åœ¨ä½çš„時候和波斯王塞魯士在ä½çš„時候,大享亨通。z«-mT他護庇人,æ­æ•‘人,在天上地下施行神蹟奇事,救了但以ç†è„«é›¢ç…å­çš„猛勢。ã€H«,ƒ Tç¾åœ¨æˆ‘é™æ—¨æ›‰è«­æˆ‘所統轄的全國人民,è¦åœ¨ä½†ä»¥ç†çš„神é¢å‰ï¼Œæˆ°å…¢æ懼。因為他是永é é•·å­˜çš„活神,他的國永ä¸æ•—壞;他的權柄永存無極。«+{T那時,大æµå£«çŽ‹å‚³æ—¨ï¼Œæ›‰è«­ä½åœ¨å…¨åœ°å„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人說:「願你們大享平安。A«*‚{T王下令,人就把那些控告但以ç†çš„人,連他們的妻å­å…’女都帶來,扔在ç…å­å‘中。他們還沒有到å‘底,ç…å­å°±å‹äº†ä»–們,咬碎他們的骨頭。 «)‚9T王就為他甚喜樂,å©å’人將但以ç†å¾žå‘è£ç¹«ä¸Šä¾†ã€‚於是但以ç†å¾žå‘è£è¢«ç¹«ä¸Šä¾†ï¼Œèº«ä¸Šæ¯«ç„¡å‚·æ,因為信é ä»–的神。&«(‚ET我的神差é£ä»–的天使,å°ä½ç…å­çš„å£ï¼Œå«ç…å­ä¸å‚·æˆ‘;因我在神é¢å‰ç„¡è¾œï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘在你é¢å‰ä¹Ÿæ²’有行éŽè™§æ的事。ã€3«'aT但以ç†å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²å•Šã€‚«&‚-T臨近å‘邊,哀è²å‘¼å«ä½†ä»¥ç†ï¼Œå°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œæ°¸ç”Ÿç¥žçš„僕人但以ç†å•Šï¼Œä½ æ‰€å¸¸äº‹å¥‰çš„神能救你脫離ç…å­å—Žï¼Ÿã€K«%T次日清早,王就起來,急忙往ç…å­å‘é‚£è£åŽ»ã€‚X«$)T王回宮,終夜ç¦é£Ÿï¼Œç„¡äººæ‹¿æ¨‚器到他é¢å‰ï¼Œä¸¦ä¸”ç¡ä¸è‘—覺。«#}T有人æ¬çŸ³é ­æ”¾åœ¨å‘å£ï¼ŒçŽ‹ç”¨è‡ªå·±çš„璽和大臣的å°ï¼Œå°é–‰é‚£å‘,使懲辦但以ç†çš„事毫無更改。 «"‚T王下令,人就把但以ç†å¸¶ä¾†ï¼Œæ‰”在ç…å­å‘中。王å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œä½ æ‰€å¸¸äº‹å¥‰çš„神,他必救你。〫!‚-T那些人就紛紛èšé›†ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œç•¶çŸ¥é“瑪代人和波斯人有例,凡王所立的ç¦ä»¤å’Œå¾‹ä¾‹éƒ½ä¸å¯æ›´æ”¹ã€‚ã€p« YT王è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±ç”šæ„煩,一心è¦æ•‘但以ç†ï¼Œç±ŒåŠƒè§£æ•‘他,直到日è½çš„時候。«‚-T 他們å°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œé‚£è¢«æ“„之猶大人中的但以ç†ä¸ç†ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸éµä½ è“‹äº†çŽ‰ç’½çš„ç¦ä»¤ï¼Œä»–竟一日三次祈禱。。-«„ST 他們便進到王å‰ï¼Œæ王的ç¦ä»¤ï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œä¸‰å日內ä¸æ‹˜ä½•äººï¼Œè‹¥åœ¨çŽ‹ä»¥å¤–,或å‘神或å‘人求甚麼,必被扔在ç…å­å‘中。王ä¸æ˜¯åœ¨é€™ç¦ä»¤ä¸Šè“‹äº†çŽ‰ç’½å—Žï¼Ÿã€çŽ‹å›žç­”說:「實有這事,照瑪代和波斯人的例是ä¸å¯æ›´æ”¹çš„。ã€T«!T 那些人就紛紛èšé›†ï¼Œè¦‹ä½†ä»¥ç†åœ¨ä»–神é¢å‰ç¥ˆç¦±æ‡‡æ±‚。8«‚iT 但以ç†çŸ¥é“這ç¦ä»¤è“‹äº†çŽ‰ç’½ï¼Œå°±åˆ°è‡ªå·±å®¶è£ï¼Œä»–樓上的窗戶開å‘耶路撒冷,一日三次,雙è†è·ªåœ¨ä»–神é¢å‰ï¼Œç¦±å‘Šæ„Ÿè¬ï¼Œèˆ‡ç´ å¸¸ä¸€æ¨£ã€‚9«mT 於是大æµå£«çŽ‹ç«‹é€™ç¦ä»¤ï¼ŒåŠ è“‹çŽ‰ç’½ã€‚«‚ T王啊,ç¾åœ¨æ±‚你立這ç¦ä»¤ï¼ŒåŠ è“‹çŽ‰ç’½ï¼Œä½¿ç¦ä»¤æ±ºä¸æ›´æ”¹ï¼›ç…§ç‘ªä»£å’Œæ³¢æ–¯äººçš„例是ä¸å¯æ›´æ”¹çš„。ã€b«ƒ=T國中的總長ã€å·¡æ’«ã€å®˜é•·ã€è¬€å£«ï¼Œå’Œè»é•·éƒ½å½¼æ­¤å•†è­°ï¼Œè¦ç«‹ä¸€æ¢å …定的ç¦ä»¤ï¼Œä¸‰å日內,ä¸æ‹˜ä½•äººï¼Œè‹¥åœ¨ä½ ä»¥å¤–,王啊,或å‘神或å‘人求甚麼,就必扔在ç…å­å‘中。`«9T於是,總長和官長紛紛èšé›†ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜å¤§æµå£«çŽ‹è¬æ­²ã€‚y«kT這些人便說:「我們è¦æ‰¾æ©Ÿæœƒå‘Šé€™ä½†ä»¥ç†çš„把柄,除éžåœ¨ä»–神的律法中就尋ä¸è‘—。ã€.«‚UT那時,總長和官長尋找但以ç†èª¤åœ‹çš„把柄,為è¦æ‰¾æ©Ÿæœƒå‘Šä»–ï¼›åªæ˜¯æ‰¾ä¸è‘—他的錯誤éŽå¤±ï¼Œå› ä»–忠心辦事,毫無錯誤éŽå¤±ã€‚y«kT因這但以ç†æœ‰ç¾Žå¥½çš„éˆæ€§ï¼Œæ‰€ä»¥é¡¯ç„¶è¶…乎其餘的總長和官長,王åˆæƒ³ç«‹ä»–æ²»ç†é€šåœ‹ã€‚«}Tåˆåœ¨ä»–們以上立總長三人,但以ç†å±…首,使官長在他們三人é¢å‰å›žè¦†äº‹å‹™ï¼Œå…得王å—虧æ。K« T大æµå£«éš¨å¿ƒæ‰€é¡˜ï¼Œç«‹ä¸€ç™¾äºŒå個官長,治ç†é€šåœ‹ã€‚B«T瑪代人大æµå£«å¹´å…­å二歲,å–了迦勒底國。0«[T當夜,迦勒底王伯沙撒被殺。«‚T伯沙撒下令,人就把朱紅色è¢å­çµ¦ä½†ä»¥ç†ç©¿ä¸Šï¼ŒæŠŠé‡‘éˆçµ¦ä»–戴在頸項上,åˆå‚³ä»¤ä½¿ä»–在國中ä½åˆ—第三。O«T毗勒斯,就是你的國分裂,歸與瑪代人和波斯人。ã€I« Tæ客勒,就是你被稱在天平è£ï¼Œé¡¯å‡ºä½ çš„虧欠。X« )T講解是這樣:彌尼,就是神已經數算你國的年日到此完畢。Z« -T「所寫的文字是:『彌尼,彌尼,æ客勒,çƒæ³•ç¥æ–°ã€‚ã€9« mT因此從神那è£é¡¯å‡ºæŒ‡é ­ä¾†å¯«é€™æ–‡å­—。‚<« „qTç«Ÿå‘天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你é¢å‰ï¼Œä½ å’Œå¤§è‡£ã€åŽå¦ƒã€å¦ƒå¬ªç”¨é€™å™¨çš¿é£²é…’。你åˆè®šç¾Žé‚£ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¸èƒ½è½ã€ç„¡çŸ¥ç„¡è­˜ã€é‡‘ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµã€æœ¨ã€çŸ³æ‰€é€ çš„眾神,å»æ²’有將榮耀歸與那手中有你氣æ¯ï¼Œç®¡ç†ä½ ä¸€åˆ‡è¡Œå‹•çš„神。[« /T伯沙撒啊,你是他的兒å­ï¼Œä½ é›–知é“這一切,你心ä»ä¸è¬™å‘ï¼›G«ƒT他被趕出離開世人,他的心變如ç¸å¿ƒï¼Œèˆ‡é‡Žé©¢åŒå±…,åƒè‰å¦‚牛,身被天露滴濕,等他知é“至高的神在人的國中掌權,憑自己的æ„旨立人治ç†å®ƒã€‚g«GT但他心高氣傲,éˆä¹Ÿå‰›æ„Žï¼Œç”šè‡³è¡Œäº‹ç‹‚傲,就被é©åŽ»çŽ‹ä½ï¼Œå¥ªåŽ»æ¦®è€€ã€‚ «‚T因神所賜他的大權,å„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人都在他é¢å‰æˆ°å…¢æ懼。他å¯ä»¥éš¨æ„生殺,隨æ„å‡é™ã€‚d«AT王啊,至高的神曾將國ä½ã€å¤§æ¬Šã€æ¦®è€€ã€å¨åš´è³œèˆ‡ä½ çˆ¶å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’ï¼›(«‚IT但以ç†åœ¨çŽ‹é¢å‰å›žç­”說:「你的贈å“å¯ä»¥æ­¸ä½ è‡ªå·±ï¼Œä½ çš„賞賜å¯ä»¥æ­¸çµ¦åˆ¥äººï¼›æˆ‘å»è¦ç‚ºçŽ‹è®€é€™æ–‡å­—,把講解告訴王。2«‚]T我è½èªªä½ å–„於講解,能解疑惑;ç¾åœ¨ä½ è‹¥èƒ½è®€é€™æ–‡å­—,把講解告訴我,就必身穿朱紅色è¢å­ï¼Œé …戴金éˆï¼Œåœ¨æˆ‘國中ä½åˆ—第三。〫‚!Tç¾åœ¨å“²å£«å’Œè§€å¤©è±¡çš„都領到我é¢å‰ï¼Œç‚ºå«ä»–們讀這文字,把講解告訴我,無奈他們都ä¸èƒ½æŠŠè¬›è§£èªªå‡ºä¾†ã€‚^«5T我è½èªªä½ è£é ­æœ‰çœ¾ç¥žçš„éˆï¼Œå¿ƒä¸­å…‰æ˜Žï¼Œåˆæœ‰è°æ˜Žå’Œç¾Žå¥½çš„智慧。«‚!T 但以ç†å°±è¢«é ˜åˆ°çŽ‹å‰ã€‚王å•ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯è¢«æ“„之猶太人中的但以ç†å—Žï¼Ÿå°±æ˜¯æˆ‘父王從猶太擄來的嗎?\ªƒ1T 在他è£é ­æœ‰ç¾Žå¥½çš„éˆæ€§ï¼Œåˆæœ‰çŸ¥è­˜è°æ˜Žï¼Œèƒ½åœ“夢,釋謎語,解疑惑。這人åå«ä½†ä»¥ç†ï¼Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王åˆç¨±ä»–為伯æ沙撒,ç¾åœ¨å¯ä»¥å¬ä»–來,他必解明這æ„æ€ã€‚。ª~„T 在你國中有一人,他è£é ­æœ‰çœ¾è–神的éˆï¼Œä½ çˆ¶åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œé€™äººå¿ƒä¸­å…‰æ˜Žï¼Œåˆæœ‰è°æ˜Žæ™ºæ…§ï¼Œå¥½åƒçœ¾ç¥žçš„智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他為術士ã€è§€å¤©è±¡çš„,和迦勒底人,並觀兆的領袖。 ïëº~â~w}ý}˜}7|Þ|9{š{zry¬yJxÐxCwÏw'v×uèuŒt¸sÅsKršrAq®qp:o°o n°n-màmolËlfkök|jòj–j:i¤hêh6géfófseæesdædccÂc[bîb¥a²aD`^`_»_b_ ^¹^i]µ]b\À\[ª[Z¬ZY“YX}X*W¹V»VUÃUsU&TÖT‰T$SšSZR×RoRQ“Q"P³P O‹NäNLMèMGLÉL„K˜K(JÙJiJ%IÄIoHäHiGÎG[G%FÊF1EÏEHD¦DC¨C:B\AˆA@³@E?Ý?c?>š>=™= <¯9Ê9=8’8!7y76¤6p5ü5<4ð4‚3û33 2_21ˆ0Ý0/ˆ.ï.A-±-A,„+¬+>*¥*U)¡)[)(ˆ(B'm&Ï&'%4$²$"#«#"s!ÿ!ˆ! sÚö-=e ™IË© z±DñFèUÅi©½Çhèos 1 É 6 ¶ E ¯ à # J‰¬õšé_ Š(;Ó€ëª}‚T 太åŽå› çŽ‹å’Œä»–大臣所說的話,就進入宴宮,說:「願王è¬æ­²å•Šã€‚你心æ„ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼Œè‡‰é¢ä¸è¦è®Šè‰²ã€‚Oª|T 伯沙撒王就甚驚惶,臉色改變,他的大臣也都驚奇。dª{AT於是王的一切哲士都進來,å»ä¸èƒ½è®€é‚£æ–‡å­—,也ä¸èƒ½æŠŠè¬›è§£å‘Šè¨´çŽ‹ã€‚hªzƒIT王大è²å‘¼å–Šè¦å°‡è§€å¤©è±¡çš„和迦勒底人並觀兆的領進來。王å°å·´æ¯”倫的哲士說:「誰能讀這文字,把講解告訴我,他必身穿朱紅色è¢å­ï¼Œé …帶金éˆï¼Œåœ¨æˆ‘國中ä½åˆ—第三。ã€^ªy5T王就變了臉色,心æ„驚惶,以致腰骨好åƒè„«ç¯€ï¼Œé›™è†å½¼æ­¤ç›¸ç¢°ã€‚{ªxoT當時,忽有人的指頭顯出,在王宮與燭臺相å°çš„粉牆上寫字。王看見寫字的指頭,RªwT他們飲酒,讚美金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµã€æœ¨ã€çŸ³æ‰€é€ çš„眾神。ªv‚T於是他們把耶路撒冷神殿庫房中所掠的金器皿拿來,王和大臣ã€åŽå¦ƒã€å¦ƒå¬ªå°±ç”¨é€™å™¨çš¿é£²é…’。,ªu‚QT伯沙撒歡飲之間,å©å’人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與官長ã€åŽå¦ƒã€å¦ƒå¬ªå¥½ç”¨é€™å™¨çš¿é£²é…’。Wªt )T伯沙撒王為他的一åƒå¤§è‡£è¨­æ“ºç››ç­µï¼Œèˆ‡é€™ä¸€åƒäººå°é¢é£²é…’。2ªs‚]T%ç¾åœ¨æˆ‘──尼布甲尼撒讚美ã€å°Šå´‡ã€æ­æ•¬å¤©ä¸Šçš„王;因為他所作的全都誠實,他所行的也都公平。那行動驕傲的,他能é™ç‚ºå‘。Xªrƒ)T$當時,我的è°æ˜Žå¾©æ­¸æ–¼æˆ‘,為我國的榮耀ã€å°Šè²´ï¼Œå’Œå…‰è€€ä¹Ÿéƒ½å¾©æ­¸æ–¼æˆ‘;並且我的謀士和大臣也來æœè¦‹æˆ‘;我åˆå¾—堅立在國ä½ä¸Šï¼Œç¾Žå¥½çš„å¨åš´åŠ å¢žæ–¼æˆ‘。<ªq‚qT#世上所有的居民都算為虛無;在天上的è»éšŠå’Œä¸–上的居民中,他都憑自己的æ„旨行事。無人能攔ä½ä»–手,或å•ä»–說,你作甚麼呢?Tªpƒ!T"æ—¥å­æ»¿è¶³ï¼Œæˆ‘──尼布甲尼撒舉目望天,我的è°æ˜Žå¾©æ­¸æ–¼æˆ‘,我便稱頌至高者,讚美尊敬活到永é çš„神,他的權柄是永有的,他的國存到世世代代;8ªo‚iT!當時這話就應驗在尼布甲尼撒的身上,他被趕出離開世人,åƒè‰å¦‚牛,身被天露滴濕,頭髮長長,好åƒé·¹æ¯›ï¼›æŒ‡ç”²é•·é•·ï¼Œå¦‚åŒé³¥çˆªã€‚Jªnƒ T 他們必把你趕出離開世人,與野地的ç¸åŒå±…;他們必使你åƒè‰å¦‚牛,且è¦ç¶“éŽä¸ƒæœŸã€‚等你知é“至高者在人的國中掌權,è¦å°‡åœ‹è³œèˆ‡èª°å°±è³œèˆ‡èª°ã€‚〪m‚T這話在王å£ä¸­å°šæœªèªªå®Œï¼Œæœ‰è²éŸ³å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼Œèªªï¼šã€Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王啊,有話å°ä½ èªªï¼Œä½ çš„國ä½é›¢é–‹ä½ äº†ã€‚mªlST他說:「這大巴比倫ä¸æ˜¯æˆ‘用大能大力建為家國,è¦é¡¯æˆ‘å¨åš´çš„榮耀嗎?ã€FªkTéŽäº†å二個月,他行走在巴比倫國的王宮è£ã€‚2ªj_T這事都臨到尼布甲尼撒王。ªi‚T王啊,求你悅ç´æˆ‘的諫言,以施行公義斷絕罪éŽï¼Œä»¥æ†æ†«çª®äººé™¤æŽ‰ç½ªå­½ï¼Œæˆ–者你的平安å¯ä»¥å»¶é•·ã€‚ã€dªhAT守望者既å©å’存留樹æ¨ï¼Œç­‰ä½ çŸ¥é“諸天掌權,以後你的國必定歸你。Vªgƒ%T你必被趕出離開世人,與野地的ç¸åŒå±…,他們必使你åƒè‰å¦‚牛,åˆè¢«å¤©éœ²æ»´æ¿•ï¼Œä¸”è¦ç¶“éŽä¸ƒæœŸã€‚等你知é“至高者在人的國中掌權,è¦å°‡åœ‹è³œèˆ‡èª°å°±è³œèˆ‡èª°ã€‚cªf?T「王啊,講解就是這樣:臨到我主我王的事是出於至高者的命。wªeƒgT王既看見一個守望的è–者從天而é™ï¼Œèªªï¼šã€Žå°‡é€™æ¨¹ç ä¼æ¯€å£žï¼Œæ¨¹æ¨ä»è¦ç•™åœ¨åœ°å…§ï¼Œç”¨éµåœˆå’ŒéŠ…圈ç®ä½ï¼›åœ¨ç”°é‡Žçš„å«©è‰ä¸­ï¼Œè®“天露滴濕,使他與地上的ç¸ä¸€åŒåƒè‰ï¼Œç›´åˆ°ç¶“éŽä¸ƒæœŸã€‚ã€uªdcT「王啊,這漸長åˆå …固的樹就是你。你的å¨å‹¢æ¼¸é•·åŠå¤©ï¼Œä½ çš„權柄管到地極。|ªcqT葉å­è¯ç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œçœ¾ç”Ÿçš„食物;田野的走ç¸ä½åœ¨å…¶ä¸‹ï¼›å¤©ç©ºçš„飛鳥宿在æžä¸Šã€‚[ªb/T你所見的樹漸長,而且堅固,高得頂天,直到全地都能看見;qªaƒ[T於是稱為伯æ沙撒的但以ç†é©šè¨ä¸€æ™‚,心æ„驚惶。王說:「伯æ沙撒啊,ä¸è¦å› å¤¢å’Œå¤¢çš„講解驚惶。ã€ä¼¯æ沙撒回答說:「我主,願這夢歸與æ¨æƒ¡ä½ çš„人,講解歸與你的敵人。gª`ƒGT「這是我──尼布甲尼撒王所作的夢。伯æ沙撒啊,你è¦èªªæ˜Žé€™å¤¢çš„講解;因為我國中的一切哲士都ä¸èƒ½å°‡å¤¢çš„講解告訴我,唯ç¨ä½ èƒ½ï¼Œå› ä½ è£é ­æœ‰çœ¾è–神的éˆã€‚ã€;ª_‚oT這事乃守望者所發的命,è–者所出的令,好å«ä¸–人知é“至高者在人的國中掌權,è¦å°‡åœ‹è³œèˆ‡èª°å°±è³œèˆ‡èª°ï¼Œæˆ–立極å‘微的人執掌國權。ã€Xª^)T使他的心改變,ä¸å¦‚人心;給他一個ç¸å¿ƒï¼Œä½¿ä»–經éŽä¸ƒæœŸã€‚ ª]‚T樹æ¨å»è¦ç•™åœ¨åœ°å…§ï¼Œç”¨éµåœˆå’ŒéŠ…圈ç®ä½ï¼Œåœ¨ç”°é‡Žçš„å«©è‰ä¸­è®“天露滴濕,使他與地上的ç¸ä¸€åŒåƒè‰ï¼›ª\‚T他大è²å‘¼å«ï¼Œèªªï¼šã€Žä¼å€’這樹,ç ä¸‹æžå­ï¼Œæ–掉葉å­ï¼Œæ‹‹æ•£æžœå­ï¼›ä½¿èµ°ç¸é›¢é–‹æ¨¹ä¸‹ï¼Œé£›é³¥èº²é–‹æ¨¹æžï¼›Zª[-T 「我在床上腦中的異象,見有一個守望的è–者從天而é™ã€‚&ªZ‚ET 葉å­è¯ç¾Žï¼Œæžœå­ç”šå¤šï¼Œå¯ä½œçœ¾ç”Ÿçš„食物;田野的走ç¸è‡¥åœ¨è”­ä¸‹ï¼Œå¤©ç©ºçš„飛鳥宿在æžå­ä¹‹é–“,凡有血氣的都從這樹得食。OªYT 那樹漸長,而且堅固,高得頂天,從地極都能看見,iªXKT 「我在床上腦中的異象是這樣:我看見地當中有一棵樹,極其高大。DªWƒT 『術士的領袖伯æ沙撒啊,因我知é“ä½ è£é ­æœ‰çœ¾è–神的éˆï¼Œç”šéº¼å¥§ç§˜çš„事都ä¸èƒ½ä½¿ä½ ç‚ºé›£ã€‚ç¾åœ¨è¦æŠŠæˆ‘夢中所見的異象和夢的講解告訴我。〠ªV‚T末後那照我神的å,稱為伯æ沙撒的但以ç†ä¾†åˆ°æˆ‘é¢å‰ï¼Œä»–è£é ­æœ‰çœ¾è–神的éˆï¼Œæˆ‘將夢告訴他說:ªU‚-T於是那些術士ã€è§€å¤©è±¡çš„ã€è¿¦å‹’底人ã€è§€å…†çš„都進來,我將那夢告訴了他們,他們å»ä¸èƒ½æŠŠå¤¢çš„講解告訴我。gªTGT所以我é™æ—¨å¬å·´æ¯”倫的一切哲士到我é¢å‰ï¼Œå«ä»–們把夢的講解告訴我。gªSGT我作了一夢,使我懼怕。我在床上的æ€å¿µï¼Œä¸¦è…¦ä¸­çš„異象,使我驚惶。HªR T「我尼布甲尼撒安居在宮中,平順在殿內。zªQmT他的神蹟何其大。他的奇事何其盛。他的國是永é çš„,他的權柄存到世世代代。LªPT我樂æ„將高處的神å‘我所行的神蹟奇事宣æšå‡ºä¾†ã€‚oªO YT尼布甲尼撒王曉諭ä½åœ¨å…¨åœ°å„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人說:「願你們大享平安。UªN#T那時王在巴比倫çœï¼Œé«˜å‡äº†æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œã€‚SªMƒTç¾åœ¨æˆ‘é™æ—¨ï¼Œç„¡è«–何方ã€ä½•åœ‹ã€ä½•æ—的人,妄論沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œä¹‹ç¥žçš„,必被凌é²ï¼Œä»–的房屋必æˆç³žå †ï¼Œå› ç‚ºæ²’有別的神能這樣施行拯救。ã€kªLƒOT尼布甲尼撒說:「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œçš„神是應當稱頌的。他差é£ä»–的天使救護倚é ä»–的僕人,他們ä¸éµçŽ‹å‘½ï¼Œæ¨åŽ»å·±èº«ï¼Œåœ¨ä»–們自己的神以外ä¸è‚¯äº‹å¥‰æ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žã€‚DªKƒT那些官長ã€å·¡æ’«ã€è»é•·ï¼Œå’ŒçŽ‹çš„謀士一åŒèšé›†çœ‹é€™ä¸‰å€‹äººï¼Œè¦‹ç«ç„¡åŠ›å‚·ä»–們的身體,頭髮也沒有燒焦,衣æœä¹Ÿæ²’有變色,並沒有ç«ç‡Žçš„氣味。_ªJƒ7T於是,尼布甲尼撒就近燒著烈ç«ä¹‹çˆçš„çˆå£ï¼Œèªªï¼šã€Œè‡³é«˜ç¥žçš„僕人沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œå‡ºä¾†ï¼Œä¸Šé€™è£ä¾†å§ã€‚ã€æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œå°±å¾žç«ä¸­å‡ºä¾†äº†ã€‚ªI‚!T王說:「看哪,我見有四個人,並沒有æ†ç¶ï¼Œåœ¨ç«ä¸­è¡Œèµ°ï¼Œä¹Ÿæ²’有å—傷;那第四個的相貌好åƒç¥žä¹‹å­ã€‚ã€(ªH‚IT尼布甲尼撒王驚奇,急忙起來,å°è¬€å£«èªªï¼šã€Œæˆ‘æ†èµ·ä¾†æ‰”在ç«è£çš„ä¸æ˜¯ä¸‰å€‹äººå—Žï¼Ÿã€ä»–們回答王說:「王啊,是。ã€dªGAT沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œé€™ä¸‰å€‹äººéƒ½è¢«æ†è‘—è½åœ¨ç‡’著烈ç«çš„çˆä¸­ã€‚sªF_T因為王命緊急,çˆåˆç”šç†±ï¼Œé‚£æŠ¬æ²™å¾—拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œçš„人都被ç«ç‡„燒死。pªEYT這三人穿著內è¢ã€è¤²å­ã€å¸½å­ï¼Œå’Œåˆ¥çš„è¡£æœï¼Œè¢«æ†èµ·ä¾†æ‰”在燒著烈ç«çš„çˆä¸­ã€‚ªD‚Tä»–åˆå©å’ä»–è»ä¸­è‡³å£¯è‡³å‹‡çš„幾個壯士,將沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œæ†èµ·ä¾†ï¼Œæ‰”在燒著烈ç«çš„çˆä¸­ã€‚ ªC‚9T當時,尼布甲尼撒烈怒填胸,å‘沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œè®Šäº†è‡‰è‰²ï¼Œä»–å°±å©å’å«äººæŠŠçˆç‡’熱,比尋常更加七å€ã€‚sªB_Tå³æˆ–ä¸ç„¶ï¼ŒçŽ‹å•Šï¼Œä½ ç•¶çŸ¥é“我們決ä¸äº‹å¥‰ä½ çš„眾神,也ä¸æ•¬æ‹œä½ æ‰€ç«‹çš„金åƒã€‚〠ªA‚Tå³ä¾¿å¦‚此,我們所事奉的神能將我們從燒著烈ç«çš„çˆä¸­æ•‘出來。王啊,他也必救我們脫離你的手。~ª@uT沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œå°çŽ‹èªªï¼šã€Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’啊,這件事我們必ä¸æ‡¼æ€•å›žç­”ä½ ï¼›nª?ƒUT你們å†è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€å¼¦ç´ã€ç´ã€ç‘Ÿã€æšç´ï¼Œå’Œå„樣樂器的è²éŸ³ï¼Œè‹¥ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œæˆ‘所造的åƒï¼Œå»é‚„å¯ä»¥ï¼›è‹¥ä¸æ•¬æ‹œï¼Œå¿…立時扔在燒著烈ç«çš„çˆä¸­ï¼Œæœ‰ä½•ç¥žèƒ½æ•‘你們脫離我手呢?ã€#ª>‚?T尼布甲尼撒å•ä»–們說:「沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œå•Šï¼Œä½ å€‘ä¸äº‹å¥‰æˆ‘的眾神,也ä¸æ•¬æ‹œæˆ‘所立的金åƒï¼Œæ˜¯çœŸçš„嗎?ª=‚+T 當時,尼布甲尼撒沖沖烈怒,å©å’人把沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œå¸¶éŽä¾†ï¼Œä»–們就把那些人帶到王é¢å‰ã€‚Pª<ƒT ç¾åœ¨æœ‰å¹¾å€‹çŒ¶å¤ªäººï¼Œå°±æ˜¯çŽ‹æ‰€æ´¾ç®¡ç†å·´æ¯”倫çœäº‹å‹™çš„沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œï¼›çŽ‹å•Šï¼Œé€™äº›äººä¸ç†ä½ ï¼Œä¸äº‹å¥‰ä½ çš„眾神,也ä¸æ•¬æ‹œä½ æ‰€ç«‹çš„金åƒã€‚ã€Bª;T 凡ä¸ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œçš„,必扔在燒著烈ç«çš„çˆä¸­ã€‚ ª:‚T 王啊,你曾é™æ—¨èªªï¼Œå‡¡è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€å¼¦ç´ã€ç´ã€ç‘Ÿã€æšç´ï¼Œå’Œå„樣樂器è²éŸ³çš„都當俯ä¼æ•¬æ‹œé‡‘åƒï¼›?ª9yT 他們å°å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王說:「願王è¬æ­²å•Šã€‚Bª8T那時,有幾個迦勒底人進å‰ä¾†æŽ§å‘ŠçŒ¶å¤ªäººã€‚/ª7‚WTå› æ­¤å„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人民一è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€å¼¦ç´ã€ç´ã€ç‘Ÿï¼Œå’Œå„樣樂器的è²éŸ³ï¼Œå°±éƒ½ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的金åƒã€‚Lª6T凡ä¸ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œçš„,必立時扔在燒著烈ç«çš„çˆä¸­ã€‚〪5‚!T你們一è½è¦‹è§’ã€ç¬›ã€å¼¦ç´ã€ç´ã€ç‘Ÿã€æšç´ï¼Œå’Œå„樣樂器的è²éŸ³ï¼Œå°±ç•¶ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的金åƒã€‚jª4MT那時傳令的大è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œå„æ–¹ã€å„國ã€å„方言的人哪,有令傳與你們:Sª3ƒT於是官長ã€å·¡æ’«ã€è»é•·ã€è‡¬å¸ã€è—©å¸ã€è¬€å£«ã€æ³•å®˜ï¼Œå’Œå„çœçš„官員都èšé›†äº†ä¾†ï¼Œè¦ç‚ºå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒè¡Œé–‹å…‰ä¹‹ç¦®ï¼Œå°±ç«™åœ¨å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’所立的åƒå‰ã€‚8ª2‚iT尼布甲尼撒王差人將官長ã€å·¡æ’«ã€è»é•·ã€è‡¬å¸ã€è—©å¸ã€è¬€å£«ã€æ³•å®˜ï¼Œå’Œå„çœçš„官員都å¬äº†ä¾†ï¼Œç‚ºå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’王所立的åƒè¡Œé–‹å…‰ä¹‹ç¦®ã€‚lª1 ST尼布甲尼撒王造了一個金åƒï¼Œé«˜å…­å肘,寬六肘,立在巴比倫çœæœæ‹‰å¹³åŽŸã€‚ ª0‚T1但以ç†æ±‚王,王就派沙得拉ã€ç±³ç…žã€äºžä¼¯ï¼Žå°¼æ­Œç®¡ç†å·´æ¯”倫çœçš„事務,åªæ˜¯ä½†ä»¥ç†å¸¸åœ¨æœä¸­ä¾å。)ª/‚KT0於是王使但以ç†æˆäº†å°Šè²´äººï¼Œè³žè³œä»–許多上等禮物,派他管ç†å·´æ¯”倫全çœï¼Œåˆç«‹ä»–為çœé•·ä¹‹é¦–,掌管巴比倫的一切哲士。ª.‚!T/王å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œä½ æ—¢èƒ½é¡¯æ˜Žé€™å¥§ç§˜çš„事,你們的神誠然是眾神之神ã€çœ¾çŽ‹ä¹‹ä¸»ï¼Œåˆæ˜¯é¡¯æ˜Žå¥§ç§˜äº‹çš„。ã€vª-eT.當時,尼布甲尼撒王臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå‘但以ç†æ•¬æ‹œï¼Œä¸¦ä¸”å©å’人給他奉上供物和香å“。Vª,ƒ%T-你既看見éžäººæ‰‹é‘¿å‡ºä¾†çš„一塊石頭從山而出,打碎éµã€éŠ…ã€æ³¥ã€éŠ€ã€é‡‘,那就是至大的神把後來必有的事給王指明。這夢準是這樣,這講解也是確實的。ã€&ª+‚ET,當那列王在ä½çš„時候,天上的神必å¦ç«‹ä¸€åœ‹ï¼Œæ°¸ä¸æ•—壞;國也必ä¸æ­¸åˆ¥æ°‘,å»è¦æ‰“碎滅絕那一切國,這國必存到永é ã€‚ª*‚T+你既見éµèˆ‡æ³¥æ··é›œï¼Œé‚£åœ‹æ°‘也必與å„種人混雜,å»ä¸èƒ½å½¼æ­¤ç›¸åˆï¼Œæ­£å¦‚éµèˆ‡æ³¥ä¸èƒ½ç›¸åˆä¸€æ¨£ã€‚Iª) T*那腳指頭,既是åŠéµåŠæ³¥ï¼Œé‚£åœ‹ä¹Ÿå¿…åŠå¼·åŠå¼±ã€‚&ª(‚ET)你既見åƒçš„腳和腳指頭,一åŠæ˜¯é™¶åŒ çš„泥,一åŠæ˜¯éµï¼Œé‚£åœ‹å°‡ä¾†ä¹Ÿå¿…分開;你既見éµèˆ‡æ³¥æ··é›œï¼Œé‚£åœ‹ä¹Ÿå¿…有éµçš„力é‡ã€‚ª'wT(第四國,必堅壯如éµï¼›éµèƒ½æ‰“碎剋制百物,åˆèƒ½ç ´ç¢Žä¸€åˆ‡ï¼›é‚£åœ‹ä¹Ÿå¿…如éµæ‰“碎è¸è¸ä¸€åˆ‡ã€‚jª&MT'在你以後必å¦èˆˆä¸€åœ‹ï¼Œä¸åŠæ–¼ä½ ï¼›åˆæœ‰ç¬¬ä¸‰åœ‹ï¼Œå°±æ˜¯éŠ…的,必掌管全地。ª%}T&凡世人所ä½ä¹‹åœ°çš„èµ°ç¸ï¼Œä¸¦å¤©ç©ºçš„飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切。你就是那金頭。jª$MT%王啊,你是諸王之王。天上的神已將國度ã€æ¬ŠæŸ„ã€èƒ½åŠ›ã€å°Šæ¦®éƒ½è³œçµ¦ä½ ã€‚Hª# T$「這就是那夢。我們在王é¢å‰è¦è¬›è§£é‚£å¤¢ã€‚;ª"‚oT#於是éµã€æ³¥ã€éŠ…ã€éŠ€ã€é‡‘都一åŒç ¸å¾—粉碎,æˆå¦‚å¤å¤©ç¦¾å ´ä¸Šçš„糠秕,被風å¹æ•£ï¼Œç„¡è™•å¯å°‹ã€‚打碎這åƒçš„石頭變æˆä¸€åº§å¤§å±±ï¼Œå……滿全地。pª!YT"你觀看,見有一塊éžäººæ‰‹é‘¿å‡ºä¾†çš„石頭打在這åƒåŠéµåŠæ³¥çš„腳上,把腳砸碎;0ª [T!腿是éµçš„,腳是åŠéµåŠæ³¥çš„。[ª/T 這åƒçš„頭是精金的,胸膛和膀臂是銀的,肚腹和大腿是銅的,rª]T「王啊,你夢見一個大åƒï¼Œé€™å¤§åƒæ¥µå…¶å…‰è€€ï¼Œç«™åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå½¢ç‹€ç”šæ˜¯å¯æ€•ã€‚#ª‚?T至於那奧秘的事顯明給我,並éžå› æˆ‘的智慧å‹éŽä¸€åˆ‡æ´»äººï¼Œåªæ˜¯ç‚ºä»–們的緣故,乃使王知é“夢的講解和心è£çš„æ€å¿µã€‚mªST王啊,你在床上想到後來的事,那顯明奧秘事的主把將來必有的事指示你。&ª‚ETåªæœ‰ä¸€ä½åœ¨å¤©ä¸Šçš„神能顯明奧秘的事。他已將日後必有的事指示尼布甲尼撒王。你的夢和你在床上腦中的異象是這樣:ª‚ T但以ç†åœ¨çŽ‹é¢å‰å›žç­”說:「王所å•çš„那奧秘事,哲士ã€è§€å¤©è±¡çš„ã€è¡“士ã€è§€å…†çš„都ä¸èƒ½å‘Šè¨´çŽ‹ï¼›pªYT王å•ç¨±ç‚ºä¼¯æ沙撒的但以ç†èªªï¼šã€Œä½ èƒ½å°‡æˆ‘所作的夢和夢的講解告訴我嗎?〪‚+T亞略就急忙將但以ç†é ˜åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œå°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在被擄的猶大人中é‡è¦‹ä¸€äººï¼Œä»–能將夢的講解告訴王。ã€GªƒT於是,但以ç†é€²åŽ»è¦‹äºžç•¥ï¼Œå°±æ˜¯çŽ‹æ‰€æ´¾æ»…絕巴比倫哲士的,å°ä»–說:「ä¸è¦æ»…絕巴比倫的哲士,求你領我到王é¢å‰ï¼Œæˆ‘è¦å°‡å¤¢çš„講解告訴王。ã€&ª‚ET我列祖的神啊,我感è¬ä½ ï¼Œè®šç¾Žä½ ï¼Œå› ä½ å°‡æ™ºæ…§æ‰èƒ½è³œçµ¦æˆ‘,如今你åˆæŠŠæˆ‘們所求的指示我,把王的事給我們指明。ã€Xª)T他顯明深奧隱秘的事,知é“暗中所有的,光明也與他åŒå±…。mªST他改變時候ã€æ—¥æœŸï¼Œå»¢çŽ‹ï¼Œç«‹çŽ‹ï¼Œå°‡æ™ºæ…§è³œèˆ‡æ™ºæ…§äººï¼Œå°‡çŸ¥è­˜è³œèˆ‡è°æ˜Žäººã€‚uªcT但以ç†èªªï¼šã€Œç¥žçš„å是應當稱頌的。直到永永é é ã€‚因為智慧能力都屬乎他。dªAT這奧秘的事就在夜間異象中給但以ç†é¡¯æ˜Žï¼Œä½†ä»¥ç†ä¾¿ç¨±é Œå¤©ä¸Šçš„神。ª‚!Tè¦ä»–們祈求天上的神施æ†æ†«ï¼Œå°‡é€™å¥§ç§˜çš„事指明,å…得但以ç†å’Œä»–çš„åŒä¼´èˆ‡å·´æ¯”倫其餘的哲士一åŒæ»…亡。rª]T但以ç†å›žåˆ°ä»–的居所,將這事告訴他的åŒä¼´å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅,OªT但以ç†ä¾¿é€²åŽ»æ±‚王寬é™ï¼Œå°±å¯ä»¥å°‡å¤¢çš„講解告訴王。vªeTå‘王的護衛長亞略說:「王的命令為何這樣緊急呢?ã€äºžç•¥å°±å°‡æƒ…節告訴但以ç†ã€‚dª AT王的護衛長亞略出來,è¦æ®ºå·´æ¯”倫的哲士,但以ç†å°±ç”¨å©‰è¨€å›žç­”他,jª MT 於是命令發出,哲士將è¦è¦‹æ®ºï¼Œäººå°±å°‹æ‰¾ä½†ä»¥ç†å’Œä»–çš„åŒä¼´ï¼Œè¦æ®ºä»–們。]ª 3T 因此,王氣忿忿地大發烈怒,å©å’滅絕巴比倫所有的哲士。pª YT 王所å•çš„事甚難。除了ä¸èˆ‡ä¸–人åŒå±…的眾神明,沒有人在王é¢å‰èƒ½èªªå‡ºä¾†ã€‚ã€Oª ƒT 迦勒底人在王é¢å‰å›žç­”說:「世上沒有人能將王所å•çš„事說出來;因為沒有å›çŽ‹ã€å¤§è‡£ã€æŽŒæ¬Šçš„å‘術士,或觀天象的,或迦勒底人å•éŽé€™æ¨£çš„事。Yªƒ+T 你們若ä¸å°‡å¤¢å‘Šè¨´æˆ‘,åªæœ‰ä¸€æ³•å¾…你們;因為你們é å‚™äº†è¬Šè¨€äº‚語å‘我說,è¦ç­‰å€™æ™‚勢改變。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å°‡å¤¢å‘Šè¨´æˆ‘,我就知é“你們能將夢的講解告訴我。ã€jªMT王回答說:「我准知é“你們是故æ„é²å»¶ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘知é“那夢我已經忘了。Xª)T他們åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹çŽ‹å°‡å¤¢å‘Šè¨´åƒ•äººï¼Œåƒ•äººå°±å¯ä»¥è¬›è§£ã€‚〪‚3T你們若將夢和夢的講解告訴我,就必從我這è£å¾—è´ˆå“和賞賜,並大尊榮。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å°‡å¤¢å’Œå¤¢çš„講解告訴我。〪‚3T王回答迦勒底人說:「夢我已經忘了,你們若ä¸å°‡å¤¢å’Œå¤¢çš„講解告訴我,就必被凌é²ï¼Œä½ å€‘的房屋必æˆç‚ºç³žå †ï¼›ª}T迦勒底人用敘利亞的言語å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²å•Šã€‚請將那夢告訴僕人,僕人就å¯ä»¥è¬›è§£ã€‚ã€^ª5T王å°ä»–們說:「我作了一夢,éˆè£ç…©äº‚,è¦çŸ¥é“這是甚麼夢。〪‚!T王å©å’人將術士ã€è§€å¤©è±¡çš„ã€è¡Œé‚ªè¡“的,和迦勒底人å¬ä¾†ï¼Œè¦ä»–們將王的夢指示王,他們就來站在王å‰ã€‚Wª )T尼布甲尼撒在ä½ç¬¬äºŒå¹´ï¼Œä»–作了夢,éˆè£ç…©äº‚,ä¸èƒ½ç¡è¦ºã€‚2© aT到塞魯士王元年,但以ç†é‚„在。o©~ YT王考å•ä»–們一切事,就見他們的智慧è°æ˜Žæ¯”通國的術士和觀天象的å‹éŽåå€ã€‚©} ‚'T王與他們談論,見少年人中無一人能比但以ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅,所以留他們在王é¢å‰ä¾ç«‹ã€‚w©| iT尼布甲尼撒王曾曉諭è¦å¸¶é€²å°‘年人來的日期滿了,太監長就把他們帶到王é¢å‰ã€‚©{ ‚T這四個少年人,神在å„樣學å•æ™ºæ…§ä¸Šè³œçµ¦ä»–們è°æ˜ŽçŸ¥è­˜ï¼›ä½†ä»¥ç†åˆæ˜Žç™½å„樣的異象和夢兆。Q©z T於是米撒撤去派他們用的膳,飲的酒,給他們豆å­åƒã€‚]©y 5TéŽäº†å天,見他們的é¢è²Œæ¯”用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。@©x }T他便å…准他們這件事,試看他們å天。l©w ST 然後看看我們的é¢è²Œå’Œç”¨çŽ‹è†³é‚£å°‘年人的é¢è²Œï¼Œå°±ç…§ä½ æ‰€çœ‹çš„待僕人å§ã€‚ã€K©v T 「求你試試僕人們å天,給我們豆å­åƒï¼Œç™½æ°´å–,l©u ST 但以ç†å°å¤ªç›£é•·æ‰€æ´¾ç®¡ç†ä½†ä»¥ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅的米撒說:g©t ƒIT 太監長å°ä½†ä»¥ç†èªªï¼šã€Œæˆ‘懼怕我主我王,他已經派定你們的飲食;倘若他見你們的é¢è²Œæ¯”與你們相類的少年人肌瘦,怎麼好呢?這樣,你們就使我的頭在王那è£é›£ä¿ã€‚ã€A©s T 神使但以ç†åœ¨å¤ªç›£é•·çœ¼å‰è’™æ©æƒ ï¼Œå—æ†æ„›ã€‚z©r oT但以ç†å»ç«‹å¿—ä¸ä»¥çŽ‹çš„膳和王所飲的酒玷污自己,所以求太監長容他ä¸çŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚©q ‚3T太監長給他們起å:稱但以ç†ç‚ºä¼¯æ沙撒,稱哈拿尼雅為沙得拉,稱米沙利為米煞,稱亞撒利雅為亞伯.尼歌。`©p ;T他們中間有猶大æ—的人:但以ç†ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€ç±³æ²™åˆ©ã€äºžæ’’利雅。©o ‚!T王派定將自己所用的膳和所飲的酒,æ¯æ—¥è³œä»–們一分,養他們三年。滿了三年,好å«ä»–們在王é¢å‰ä¾ç«‹ã€‚"©n ‚?T就是年少沒有殘疾ã€ç›¸è²Œä¿Šç¾Žã€é€šé”å„樣學å•ã€çŸ¥è­˜è°æ˜Žä¿±å‚™ã€è¶³èƒ½ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å®®è£çš„,è¦æ•™ä»–們迦勒底的學å•è¨€èªžã€‚}©m uT王曉諭太監長亞施毗拿,è¦ä»–將以色列人,並以色列王後裔和官長中帶進幾個人來;"©l ‚?T主將猶大王約雅敬,並神殿中器皿的幾分交付他手。他就把這器皿帶到示拿地,收入他神的廟è£ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–神的庫中。k©k ST猶大王約雅敬在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城åœå›°ã€‚m©jSJ0#城四åœé‡å¾—一è¬å…«åƒç«¿ï¼›å¾žé‚£æ—¥èµ·ï¼Œé€™åŸŽçš„å字必稱為「耶和è¯çš„所在ã€ã€‚j©iMJ0"西é¢å››åƒäº”百竿,有三門:一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。j©hMJ0!å—é¢å››åƒäº”百竿;有三門:一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門。d©gAJ0 æ±é¢å››åƒäº”百竿;有三門:一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門。©fwJ0城的å„é–€è¦æŒ‰ä»¥è‰²åˆ—支派的å字;北é¢æœ‰ä¸‰é–€ï¼šä¸€ç‚ºå‘‚便門,一為猶大門,一為利未門。<©esJ0在北é¢çš„出城之處,é‡å¾—å››åƒäº”百竿。©d‚J0這就是你們è¦æŒ‰ç±¤åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—支派為業之地,乃是他們å„支派所得之分,這是主耶和è¯èªªçš„。a©c;J0迦得地的å—界是從她瑪到加低斯爭鬧的水,延åŠåˆ°æ²³ï¼Œç›´å‘大海。I©b J0挨著西布倫的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯è¿¦å¾—的一分。L©aJ0挨著以薩迦的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯è¥¿å¸ƒå€«çš„一分。I©` J0挨著西緬的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ä»¥è–©è¿¦çš„一分。L©_J0挨著便雅憫的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œç‚ºè¥¿ç·¬æ‰€å¾—的分。L©^J0論到其餘的支派,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œç‚ºä¾¿é›…憫所得的分。#©]‚?J0並且利未人之地,與歸城之地的æ±è¥¿å…©é‚Šå»¶é•·ä¹‹åœ°ï¼Œé€™å…©åœ°åœ¨çŽ‹åœ°ä¸­é–“,就是在猶大和便雅憫兩界中間,è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ã€‚y©\ƒkJ0è–供地連歸城之地,兩邊的餘地è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ã€‚供地æ±é‚Šï¼Œå—北二è¬äº”åƒè‚˜ï¼Œæ±è‡³æ±ç•Œï¼Œè¥¿é‚Šå—北二è¬äº”åƒè‚˜ï¼Œè¥¿è‡³è¥¿ç•Œï¼Œèˆ‡å„分之地相å°ï¼Œéƒ½è¦æ­¸çŽ‹ã€‚è–供地和殿的è–所è¦åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œm©[SJ0你們所ç»çš„è–供地連歸城之地,是四方的:長二è¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¯¬äºŒè¬äº”åƒç«¿ã€‚O©ZJ0所有以色列支派中,凡æœäº‹é€™åŸŽçš„,都è¦æœäº‹é€™åœ°ã€‚©Y‚!J0å°è‘—è–供地的餘地,æ±é•·ä¸€è¬ç«¿ï¼Œè¥¿é•·ä¸€è¬ç«¿ï¼Œè¦èˆ‡è–供地相å°ï¼›å…¶ä¸­çš„土產è¦ä½œæœäº‹é€™åŸŽä¹‹äººçš„食物。y©XkJ0城外的郊野å‘北二百五å竿,å‘å—二百五å竿,å‘æ±äºŒç™¾äº”å竿,å‘西二百五å竿。©W‚J0城的尺寸乃是如此:北é¢å››åƒäº”百竿,å—é¢å››åƒäº”百竿,æ±é¢å››åƒäº”百竿,西é¢å››åƒäº”百竿。 ©V‚ J0與這二è¬äº”åƒç«¿ç›¸å°ã€æ‰€å‰©ä¸‹äº”åƒç«¿å¯¬ä¹‹åœ°è¦ç‚ºä¿—地,作為造城蓋房郊野之地。城è¦åœ¨ç•¶ä¸­ã€‚m©USJ0這地ä¸å¯è³£ï¼Œä¸å¯æ›ï¼Œåˆç†Ÿä¹‹ç‰©ä¹Ÿä¸å¯æ­¸èˆ‡åˆ¥äººï¼Œå› ç‚ºæ˜¯æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–的。©T‚ J0 利未人所得的地è¦é•·äºŒè¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€è¬ç«¿ï¼Œèˆ‡ç¥­å¸çš„地界相å°ï¼Œéƒ½é•·äºŒè¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€è¬ç«¿ã€‚g©SGJ0 這所ç»çš„供地必歸與他們,是全地中至è–的。供地挨著利未人的地界。&©R‚EJ0 這地è¦æ­¸èˆ‡æ’’ç£çš„å­å­«ä¸­æˆç‚ºè–的祭å¸ï¼›å°±æ˜¯é‚£å®ˆæˆ‘所囑å’的。當以色列人走迷的時候,他們ä¸åƒé‚£äº›åˆ©æœªäººèµ°è¿·äº†ã€‚©Q‚3J0 這è–供地è¦æ­¸èˆ‡ç¥­å¸ï¼ŒåŒ—長二è¬äº”åƒç«¿ï¼Œè¥¿å¯¬ä¸€è¬ç«¿ï¼Œæ±å¯¬ä¸€è¬ç«¿ï¼Œå—長二è¬äº”åƒç«¿ï¼›è€¶å’Œè¯çš„è–所當在其中。O©PJ0 你們ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„供地è¦é•·äºŒè¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€è¬ç«¿ã€‚/©O‚WJ0挨著猶大的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œå¿…有你們所當ç»çš„供地,寬二è¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¾žæ±ç•Œåˆ°è¥¿ç•Œï¼Œé•·çŸ­èˆ‡å„分之地相åŒï¼›è–所當在其中。L©NJ0挨著呂便的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯çŒ¶å¤§æ‰€å¾—的一分。O©MJ0挨著以法蓮的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯å‘‚便所得的一分。R©LJ0挨著瑪拿西的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ä»¥æ³•è“®æ‰€å¾—的一分。U©K#J0挨著拿弗他利的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿æ‰€å¾—的一分。R©JJ0挨著亞設的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯æ‹¿å¼—他利所得的一分。I©I J0挨著但的地界,從æ±åˆ°è¥¿ï¼Œæ˜¯äºžè¨­æ‰€å¾—的一分。a©H ƒ=J0眾支派按å所得之地記在下é¢ï¼šå¾žåŒ—頭到往希特倫的境界,就åƒäººå¾€å“ˆé¦¬ï¼Œå¤§é¦¬å£«é©åŒ—界的哈薩.以難,直到哈馬的境界;這些都是æ±è¥¿çš„邊界,是但所得的一分。j©GMJ/外人寄居在哪支派中,你們就在那è£åˆ†çµ¦ä»–地業。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€n©FƒUJ/è¦æŒ‰ç±¤åˆ†é€™åœ°ç‚ºæ¥­ï¼Œæ­¸èˆ‡è‡ªå·±å’Œä½ å€‘中間寄居的外人,就是在你們中間生養兒女的外人。你們è¦çœ‹ä»–們如åŒä»¥è‰²åˆ—人中所生的一樣;他們在以色列支派中è¦èˆ‡ä½ å€‘åŒå¾—地業。E©EJ/「你們è¦æŒ‰è‘—以色列的支派彼此分這地。i©DKJ/「西界也就是從å—界的大海,直到人越到哈馬å°é¢ä¹‹åœ°ã€‚這是西界。c©C?J/「å—界是從她瑪到加低斯爭鬧的水,從河直到大海。這是å—界。©B‚1J/「至於æ±ç•Œï¼Œä½ å€‘è¦å¾žæµ©è˜­ã€å¾žå¤§é¦¬å£«é©ã€å¾žåŸºåˆ—,從約旦河æ—的以色列地,從邊界é‡åˆ°æ±æµ·ã€‚這是æ±ç•Œã€‚©AwJ/這樣,境界從海邊往哈薩.以難ã€å¤§é¦¬å£«é©çš„地界ã€å’ŒåŒ—邊並以哈馬地為界。這是北界。©@‚ J/åˆå¾€å“ˆé¦¬ã€æ¯”ç¾…ä»–ã€è¥¿ä¼¯è“®ï¼Œè¥¿ä¼¯è“®åœ¨å¤§é¦¬å£«é©èˆ‡å“ˆé¦¬å…©ç•Œä¸­é–“,到浩蘭邊界的哈撒.哈æ干。o©?WJ/「å‘北之地的四界乃是如此:從大海,往希特倫,如åŒäººåŽ»è¥¿é”é”一樣。©>‚ J/你們承å—這地為業,è¦å½¼æ­¤å‡åˆ†ï¼›å› ç‚ºæˆ‘曾舉手è¦å°‡é€™åœ°è³œèˆ‡ä½ å€‘的列祖;這地必歸你們為業。|©=qJ/ 主耶和è¯å¦‚此說:「你們è¦ç…§åœ°çš„境界,按以色列å二支派承å—地業:約瑟必得兩分。q©<ƒ[J/ 在河這邊與那邊的岸上必生長å„類的樹木;其果å¯ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œè‘‰å­ä¸å‡‹æ®˜ï¼Œæžœå­ä¸æ¶ˆæ»…。按月必çµæ–°æžœå­ï¼Œå› ç‚ºé€™æ°´æ˜¯å¾žè–所æµå‡ºä¾†çš„。樹上的果å­å¿…作食物,葉å­ä¹ƒç‚ºè‰¯è—¥ã€‚ã€I©; J/ åªæ˜¯æ³¥æ¿˜ä¹‹åœ°èˆ‡çªªæ¿•ä¹‹è™•ä¸å¾—治好,必為鹽地。/©:‚WJ/ 必有æ¼å¤«ç«™åœ¨æ²³å²¸ä¸Šï¼Œå¾žéš±ï¼ŽåŸºåº•ç›´åˆ°éš±ï¼Žä»¥é©è“®ï¼›ä»–們都必æˆç‚ºå¼µç¶²ä¹‹è™•ã€‚他們的魚å„從其類,好åƒå¤§æµ·çš„魚,極其ç¹å¤šã€‚5©9‚cJ/ 這河水所到之處,凡滋生的動物都必得活,並且因這æµä¾†çš„水必有極多的魚,海水也得醫治了。這河水所到之處,百物都必得活。©8‚J/ä»–å°æˆ‘說:「這水往æ±é‚Šä¹‹åœ°æµåŽ»ï¼Œå¿…下到è’漠,直æµåˆ°æµ·ã€‚所發出來的水必æµå…¥æµ·æ´‹ï¼Œä½¿æ°´å¾—醫治。X©7)J/我回到河邊的時候,見在河這邊與那邊的岸有極多的樹木。X©6)J/ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†éº¼ï¼Ÿã€ä»–就帶我回到河邊。©5‚J/åˆé‡äº†ä¸€åƒè‚˜ï¼Œæ°´ä¾¿æˆäº†æ²³ï¼Œæ˜¯æˆ‘ä¸èƒ½æ¸¡éŽçš„;因為水勢漲起,æˆç‚ºå¯æ´‘的水,ä¸å¯æ¸¡çš„河。v©4eJ/ä»–åˆé‡äº†ä¸€åƒè‚˜ï¼Œå¸¶æˆ‘渡éŽæ°´ï¼Œæ°´å°±åˆ°è†ï¼›å†é‡äº†ä¸€åƒè‚˜ï¼Œå¸¶æˆ‘渡éŽï¼›æ°´ä¾¿åˆ°è…°ã€‚l©3QJ/他手拿準繩往æ±å‡ºåŽ»çš„時候,é‡äº†ä¸€åƒè‚˜ï¼Œå¸¶æˆ‘渡éŽæ°´ï¼Œæ°´åˆ°è¸å­éª¨ã€‚a©2;J/他帶我出北門,åˆé ˜æˆ‘從外邊轉到æœæ±çš„外門,見水從å³é‚Šæµå‡ºã€‚©1 ‚9J/ä»–å†å¸¶æˆ‘到殿門,見殿的門檻下有水往æ±æµå‡ºï¼ŒåŽŸä¾†æ®¿é¢æœæ±ã€‚這水從檻下,由殿的å³é‚Šï¼Œåœ¨ç¥­å£‡çš„å—邊往下æµã€‚m©0SJ.ä»–å°æˆ‘說:「這都是他們煮肉的地方,殿內的僕役è¦åœ¨é€™è£ç…®æ°‘的祭物。ã€I©/ J.其中周åœæœ‰ä¸€æŽ’房å­ï¼Œæˆ¿å­ä¸‹é¢æœ‰ç…®è‚‰çš„地方。©.wJ.院å­å››æ‹è§’的院å­ï¼Œå‘¨åœæœ‰ç‰†ï¼Œæ¯é™¢é•·å››å肘,寬三å肘。四æ‹è§’院å­çš„尺寸都是一樣,l©-QJ.ä»–åˆå¸¶æˆ‘出到外院,使我經éŽé™¢å­çš„å››æ‹è§’,見æ¯æ‹è§’å„有一個院å­ã€‚ ©,‚J.ä»–å°æˆ‘說:「這是祭å¸ç…®è´–愆祭ã€è´–罪祭,烤素祭之地,å…得他們將祭物帶出外院,使民æˆè–。〩+‚J.那帶我的,將我從門æ—進入之處ã€é ˜é€²ç‚ºç¥­å¸é å‚™ã€æœåŒ—çš„è–屋以後,見西邊兩æ—有一塊地。G©*ƒJ.並且王ä¸å¯å¼·å–民的產業,以致驅é€ä»–們離開所承å—的;他å»è¦å¾žè‡ªå·±çš„地業中,將產業賜給他兒å­ï¼Œå…得我的民分散,å„人離開所承å—的。ã€#©)‚?J.倘若王將一分產業賜給他的臣僕,就æˆäº†ä»–臣僕的產業;到自由之年ä»è¦æ­¸èˆ‡çŽ‹ã€‚然而王的產業,必歸與他的兒å­ã€‚©(‚J.主耶和è¯å¦‚此說:「王若將產業賜給他眾å­ä¸­çš„一個,就æˆäº†ä»–å…’å­çš„產業,那是他們承å—為業的。U©'#J.æ¯æ—©æ™¨è¦é€™æ¨£é å‚™ç¶¿ç¾Šç¾”ã€ç´ ç¥­ï¼Œä¸¦æ²¹ç‚ºå¸¸ç»çš„燔祭。ã€,©&‚QJ.æ¯æ—©æ™¨ä¹Ÿè¦é å‚™åŒç»çš„素祭,細麵一伊法六分之一,並油一欣三分之一,調和細麵。這素祭è¦å¸¸ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºæ°¸é çš„定例。v©%eJ. 「æ¯æ—¥ï¼Œä½ è¦é å‚™ç„¡æ®˜ç–¾ä¸€æ­²çš„綿羊羔一隻,ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭;è¦æ¯æ—©æ™¨é å‚™ã€‚n©$ƒUJ. 王é å‚™ç”˜å¿ƒç»çš„燔祭或å‘耶和è¯ç”˜å¿ƒç»çš„平安祭,就當有人為他開æœæ±çš„門。他就é å‚™ç‡”祭和平安祭,與安æ¯æ—¥é å‚™çš„一樣,ç»ç•¢å°±å‡ºåŽ»ã€‚他出去之後,當有人將門關閉。ã€O©#ƒJ. 「在節期和è–會的日å­åŒç»çš„素祭,è¦çµ¦ä¸€éš»å…¬ç‰›ç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œçµ¦ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œçµ¦ç¶¿ç¾Šç¾”照他的能力而ç»ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚X©")J. 民進入,王也è¦åœ¨æ°‘中進入;民出去,王也è¦åœ¨æ°‘中出去。j©!ƒMJ. 「但在å„è–節,國內居民æœè¦‹è€¶å’Œè¯çš„時候,從北門進入敬拜的,必由å—門而出;從å—門進入的,必由北門而出;ä¸å¯å¾žæ‰€å…¥çš„門而出,å»è¦ç›´å¾€å‰è¡Œï¼Œç”±å°é–€è€Œå‡ºã€‚L© J.王進入的時候必由那門的廊而入,也必由此而出。#©‚?J.他也è¦é å‚™ç´ ç¥­ï¼Œç‚ºå…¬ç‰›ç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºå…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºç¶¿ç¾Šç¾”照他的力é‡è€Œç»ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚p©YJ.當月朔,è¦ç»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛犢一隻,羊羔六隻,公綿羊一隻,都è¦ç„¡æ®˜ç–¾çš„。©‚ J.åŒç»çš„素祭è¦ç‚ºå…¬ç¶¿ç¾Šç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºç¶¿ç¾Šç¾”照他的能力而ç»ç´ ç¥­ï¼Œä¸¦ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚v©eJ.安æ¯æ—¥ï¼ŒçŽ‹æ‰€ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„燔祭è¦ç”¨ç„¡æ®˜ç–¾çš„綿羊羔六隻,無殘疾的公綿羊一隻;^©5J.在安æ¯æ—¥å’Œæœˆæœ”,國內的居民也è¦åœ¨é€™é–€å£ï¼Œè€¶å’Œè¯é¢å‰æ•¬æ‹œã€‚A©‚{J.王è¦å¾žé‚£é–€çš„廊進入,站在門柱æ—邊。祭å¸è¦ç‚ºä»–é å‚™ç‡”祭和平安祭,他就è¦åœ¨é–€æª»é‚£è£æ•¬æ‹œï¼Œç„¶å¾Œå‡ºåŽ»ï¼›åªæ˜¯é‚£é–€ä¸å¯é—œé–‰ï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šã€‚ © ‚J.主耶和è¯å¦‚此說:「內院æœæ±çš„門,在辦ç†äº‹å‹™çš„六日內必須關閉;唯有安æ¯æ—¥å’Œæœˆæœ”必須敞開。©‚!J-七月å五日的時候,在守節的七日他都è¦å¦‚此行,照逾越節的贖罪祭ã€ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œæ²¹çš„æ¢ä¾‹ä¸€æ¨£ã€‚〩‚-J-他也è¦é å‚™ç´ ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºä¸€éš»å…¬ç‰›åŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œç‚ºä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾ŠåŒç»ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œæ¯ä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµåŠ æ²¹ä¸€æ¬£ã€‚ ©‚9J-這節的七日,æ¯æ—¥ä»–è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯é å‚™ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛七隻ã€å…¬ç¶¿ç¾Šä¸ƒéš»ç‚ºç‡”祭。æ¯æ—¥åˆè¦é å‚™å±±ç¾Šç¾”一隻為贖罪祭。U©#J-當日,王è¦ç‚ºè‡ªå·±å’Œåœ‹å…§çš„眾民é å‚™ä¸€éš»å…¬ç‰›ä½œè´–罪祭。]©3J-「正月å四日,你們è¦å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œå®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ï¼Œè¦åƒç„¡é…µé¤…。a©;J-本月åˆä¸ƒæ—¥ä¹Ÿè¦ç‚ºä¸€åˆ‡èª¤çŠ¯ç½ªçš„和愚蒙犯罪的如此行,為殿贖罪。v©eJ-祭å¸è¦å–些贖罪祭牲的血,抹在殿的門柱上和壇磴臺的四角上,並內院的門框上。g©GJ-主耶和è¯å¦‚此說:「正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä½ è¦å–無殘疾的公牛犢,潔淨è–所。S©ƒJ-王的本分是在節期ã€æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—家一切的è–節,奉上燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ã€‚ä»–è¦é å‚™è´–罪祭ã€ç´ ç¥­ã€ç‡”祭,和平安祭,為以色列家贖罪。ã€B©J-此地的民都è¦å¥‰ä¸Šé€™ä¾›ç‰©çµ¦ä»¥è‰²åˆ—中的王。 ú?_~Ì~J}ß}b|ñ|w{É{GzÓzyŠx¿wÿw‹v¹v‹u°u`ut#sÝs)rqšqp'omo n„nZmìm‡lÇlbkëk{j©j8i×iDh{gvfØf^ezdÀdIcóc!b³ba¦a`{`+_•_B^Ú^]³]\O[k[Z‘YéYMX÷XWuWV–V U§TáTˆSöSlRéR)Q²PÿPPO3NN#M£MlML€LIKÞKgKJ×JTIéII7IHaGáG|G F‘FEÇEzDäD§DKCþChBúB·B=AÉAy@é@Š@?e?>n>=Ž=&<;ß;l:ø:“:%9Õ9'88 7Ý7“716Ì6g6*5®5'4¼4K3Ú3„3222_1ú1Œ130­0g/ê/”/G.½.^.-¬-B,Ô,r+Œ*À*p*0)ð)Å)Ž)&(ä(g'×'š'8&à%ä%$ž$#("¨"!†!@! yÅ2œ@ÌXðWhbâb4Ã=¤EŽ ?àrûeèk X Å ‚  y  Z þ T Ô iÄ:®ëLŒ=¡*•ê?&©‚EJ-從以色列滋潤的è‰å ´ä¸Šæ¯äºŒç™¾ç¾Šä¸­ï¼Œè¦å–一隻綿羊羔,都å¯ä½œç‚ºç´ ç¥­ã€ç‡”祭ã€å¹³å®‰ç¥­ï¼Œç‚ºæ°‘贖罪。這是主耶和è¯èªªçš„。&© ‚EJ-論到ç»æ²¹çš„æ¢ä¾‹ï¼ŒæŒ‰æ²¹çš„罷特,你們一柯ç¥æ²¹è¦ç»ç½·ç‰¹å分之一,就是å罷特的一賀梅ç¥ï¼›å› ç‚ºå罷特就是一賀梅ç¥ã€‚© ‚J- 「你們當ç»çš„供物乃是這樣:一賀梅ç¥éº¥å­è¦ç»ä¼Šæ³•å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼›ä¸€è³€æ¢…ç¥å¤§éº¥è¦ç»ä¼Šæ³•å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ã€‚s© _J- èˆå®¢å‹’是二å季拉;二åèˆå®¢å‹’,二å五èˆå®¢å‹’,å五èˆå®¢å‹’,為你們的彌那。© ‚'J- 伊法與罷特大å°è¦ä¸€æ¨£ã€‚罷特å¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一,伊法也å¯ç››è³€æ¢…ç¥å分之一,都以賀梅ç¥çš„大å°ç‚ºæº–。K© J- 「你們è¦ç”¨å…¬é“天平ã€å…¬é“伊法ã€å…¬é“罷特。;©‚oJ- 主耶和è¯å¦‚此說:「以色列的王啊,你們應當知足,è¦é™¤æŽ‰å¼·æš´å’Œæ¶å¥ªçš„事,施行公平和公義,ä¸å†å‹’索我的民。這是主耶和è¯èªªçš„。©‚-J-這地在以色列中必為王的產業;如此,我所立的王必ä¸å†æ¬ºå£“我的民,至於其餘的地è¦æŒ‰æ”¯æ´¾åˆ†çµ¦ä»¥è‰²åˆ—家。>©‚uJ-必有一歸王之地在è–供地和屬城之地的兩æ—,就是è–供地和屬城之地的å‰é‚Šï¼Œè¥¿è‡³è¥¿é ­ï¼Œæ±è‡³æ±é ­ï¼Œå¾žè¥¿åˆ°æ±ï¼Œå…¶é•·èˆ‡æ¯æ”¯æ´¾çš„分相稱。©‚J-也è¦åˆ†å®šå±¬åŸŽçš„地業,寬五åƒè‚˜ï¼Œé•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ï¼Œèˆ‡é‚£åˆ†è–的供地相å°ï¼Œè¦æ­¸ä»¥è‰²åˆ—全家。©‚J-åˆæœ‰ä¸€åˆ†ï¼Œé•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ï¼Œå¯¬ä¸€è¬è‚˜ï¼Œä¹Ÿè¦æ­¸èˆ‡åœ¨æ®¿ä¸­ä¾›è·çš„利未人,作為二å間房屋之業。 ©‚9J-全地中的分è–之地è¦æ­¸èˆ‡ä¾›è–所è·äº‹çš„祭å¸ç‚ºåˆ†ï¼Œå°±æ˜¯è¦ªè¿‘事奉耶和è¯çš„;這就作為他們房屋之地與è–所之è–地。g©GJ-è¦ä»¥è‚˜ç‚ºåº¦é‡åœ°ï¼Œé•·äºŒè¬äº”åƒè‚˜ï¼Œå¯¬ä¸€è¬è‚˜ã€‚其中有è–所,並至è–所。|©qJ-其中有作為è–所之地,長五百肘,寬五百肘,四é¢è¦‹æ–¹ã€‚å››åœå†æœ‰äº”å肘為郊野之地。%© ‚EJ-並且你們按籤分地為業的時候,è¦ç»ä¸Šä¸€åˆ†çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè–供地,長二è¬äº”åƒç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€è¬ç«¿ã€‚這分以內,四åœéƒ½ç‚ºè–地。X¨)J,無論是鳥是ç¸ï¼Œå‡¡è‡ªæ­»çš„,或是撕裂的,祭å¸éƒ½ä¸å¯åƒã€‚ã€&¨~‚EJ,首先åˆç†Ÿä¹‹ç‰©å’Œä¸€åˆ‡æ‰€ç»çš„å„樣供物都è¦æ­¸çµ¦ç¥­å¸ï¼›ä½ å€‘也è¦ç”¨åˆç†Ÿçš„麥å­ç£¨éºµçµ¦ç¥­å¸ï¼Œå¥½å«ä»–使ç¦æ°£è‡¨åˆ°ä½ å€‘的家。p¨}YJ,素祭ã€è´–罪祭,和贖愆祭他們都å¯ä»¥åƒï¼Œä»¥è‰²åˆ—中一切奉ç»çš„物都è¦æ­¸ä»–們。¨|‚J,「必有作祭å¸ç”¢æ¥­çš„,我是他們的產業。ä¸å¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中給他們基業;我是他們的基業。|¨{qJ,當他進è–所,到內院,在è–所中事奉的日å­ï¼Œè¦ç‚ºè‡ªå·±ç»è´–罪祭。這是主耶和è¯èªªçš„。?¨zyJ,祭å¸æ½”淨之後,他們è¦ç‚ºç¥­å¸è¨ˆç®—七日。¨y‚J,他們ä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±æ²¾æŸ“自己,åªå¯ç‚ºçˆ¶è¦ªã€æ¯è¦ªã€å…’å­ã€å¥³å…’ã€å…„弟,和沒有丈夫的姊妹沾染自己。,¨x‚QJ,在爭訟的事上,他們應當站立判斷,è¦æŒ‰æˆ‘的典章判斷;在我一切的會中必守我的律法ã€æ¢ä¾‹ï¼Œä¹Ÿå¿…以我的安æ¯æ—¥ç‚ºè–日。^¨w5J,他們è¦æ•™å°Žæˆ‘的民分辨è–俗,åˆä½¿ä»–們分辨潔淨的和ä¸æ½”淨的。y¨vkJ,ä¸å¯å¨¶å¯¡å©¦å’Œè¢«ä¼‘的婦人為妻,åªå¯å¨¶ä»¥è‰²åˆ—後裔中的處女,或是祭å¸éºç•™çš„寡婦。3¨uaJ,祭å¸é€²å…§é™¢çš„時候都ä¸å¯å–酒。B¨tJ,ä¸å¯å‰ƒé ­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å®¹é«®ç¶¹é•·é•·ï¼Œåªå¯å‰ªé«®ã€‚¨s‚J,他們出到外院的民那è£ï¼Œç•¶è„«ä¸‹ä¾›è·çš„è¡£æœï¼Œæ”¾åœ¨è–屋內,穿上別的衣æœï¼›ä»–們就ä¸å› è–衣使民æˆè–。s¨r_J,他們頭上è¦æˆ´ç´°éº»å¸ƒè£¹é ­å·¾ï¼Œè…°ç©¿ç´°éº»å¸ƒè¤²å­ï¼›ä¸å¯ç©¿ç”šéº¼ä½¿èº«é«”出汗的衣物。j¨qMJ,他們進內院門必穿細麻衣。在內院門和殿內供è·çš„時候ä¸å¯ç©¿ç¾Šæ¯›è¡£æœã€‚[¨p/J,他們必進入我的è–所,就近我的桌å‰äº‹å¥‰æˆ‘,守我所囑å’的。\¨oƒ1J,「以色列人走迷離開我的時候,祭å¸åˆ©æœªäººæ’’ç£çš„å­å­«ä»çœ‹å®ˆæˆ‘çš„è–所。他們必親近我,事奉我,並且ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå°‡è„‚油與血ç»çµ¦æˆ‘。這是主耶和è¯èªªçš„。j¨nMJ,我å»è¦ä½¿ä»–們看守殿宇,辦ç†å…¶ä¸­çš„一切事,並作其內一切當作之工。ã€2¨m‚]J, 他們ä¸å¯è¦ªè¿‘我,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æŒ¨è¿‘我在至è–之處的任何è–物;他們å»è¦æ“”當自己的羞辱和所犯å¯æ†Žä¹‹äº‹çš„報應。;¨l‚oJ, 因為這些利未人曾在他們的å¶åƒå‰ä¼ºå€™é€™æ°‘,使以色列家陷在罪è£ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘å‘他們起誓:他們必擔當自己的罪孽。這是主耶和è¯èªªçš„。¨k‚-J, åªæ˜¯ä»–們ä»è¦åœ¨æˆ‘çš„è–所當僕役,照管殿門,在殿中供è·ï¼›å¿…為民宰殺燔祭牲和祭牲,必站在民å‰ä¼ºå€™ä»–們。¨j‚!J, 「當以色列走迷的時候,有利未人é é›¢æˆ‘,就是走迷離開我ã€éš¨å¾žä»–們的å¶åƒï¼›ä»–們必擔當自己的罪孽。¨i{J, 「主耶和è¯å¦‚此說:以色列中的外邦人,就是身心未å—割禮的,都ä¸å¯å…¥æˆ‘çš„è–所。ã€m¨hSJ,你們也沒有看守我的è–物;å»æ´¾åˆ¥äººåœ¨æˆ‘è–所替你們看守我所囑å’你們的。G¨gƒJ,你們把我的食物,就是脂油和血ç»ä¸Šçš„時候,將身心未å—割禮的外邦人領進我的è–所,玷污了我的殿;他們åˆå› ä½ å€‘一切å¯æ†Žçš„事背了我的約。¨f‚ J,ä½ è¦å°é‚£å›é€†çš„以色列家說,主耶和è¯å¦‚此說:以色列家啊,你們行一切å¯æ†Žçš„事,當夠了å§ã€‚P¨eƒJ,耶和è¯å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªè€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­çš„一切典章法則,你è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œç”¨çœ¼çœ‹ï¼Œç”¨è€³è½ï¼Œä¸¦è¦ç•™å¿ƒæ®¿å®‡æ‰€é€²ä¹‹å£ï¼Œå’Œè–所一切所出之處。|¨dqJ,ä»–åˆå¸¶æˆ‘由北門來到殿å‰ï¼›æˆ‘觀看,見耶和è¯çš„榮光充滿耶和è¯çš„殿;我就臉ä¼åœ¨åœ°ã€‚|¨cqJ,至於王,王è¦å在其內,在耶和è¯é¢å‰åƒé¤…。他必由這門的廊而入,也必由此而出。ã€5¨b‚cJ,耶和è¯å°æˆ‘說:「這門必須關閉,ä¸å¯æ•žé–‹ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸å¯ç”±å…¶ä¸­é€²å…¥ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神已經由其中進入,所以必須關閉。H¨a J,ä»–åˆå¸¶æˆ‘回到è–所外邊æœæ±çš„門;那門關閉了。¨`‚'J+éŽäº†ä¸ƒæ—¥ï¼Œè‡ªç¬¬å…«æ—¥èµ·ä»¥å¾Œï¼Œç¥­å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç»ä½ å€‘的燔祭和平安祭;我必悅ç´ä½ å€‘。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€O¨_J+七日祭å¸æ½”淨壇,壇就潔淨了;他們åˆè¦åˆ†åˆ¥è‡ªå·±ã€‚¨^‚!J+七日內,æ¯æ—¥è¦é å‚™ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭,也è¦é å‚™ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢å’Œç¾Šç¾¤ä¸­çš„一隻公綿羊,都è¦æ²’有殘疾的。d¨]AJ+你就把牠們ç»åœ¨è€¶å’Œè¯å‰ï¼Œç¥­å¸è¦æ’’鹽在其上,ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭。p¨\YJ+你潔淨了壇,就è¦å°‡ä¸€éš»ç„¡æ®˜ç–¾çš„公牛犢和羊群中一隻無殘疾的公綿羊ç»ä¸Šã€‚p¨[YJ+次日,è¦å°‡ç„¡æ®˜ç–¾çš„山羊羔ç»ç‚ºè´–罪祭;è¦æ½”淨壇,åƒç”¨å…¬ç‰›çŠ¢æ½”淨的一樣。X¨Z)J+ä½ è¦å°‡é‚£ä½œè´–罪祭的公牛犢燒在殿外ã€è–地之外é å®šä¹‹è™•ã€‚¨Y‚J+ä½ è¦å–些公牛的血,抹在壇的四角和磴臺的四æ‹è§’,並四åœæ‰€èµ·çš„邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。¨X‚J+主耶和è¯èªªï¼Œä½ è¦å°‡ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ä½œç‚ºè´–罪祭,給祭å¸åˆ©æœªäººæ’’ç£çš„後裔,就是那親近我ã€äº‹å¥‰æˆ‘的。/¨W‚WJ+ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:他們建造祭壇,為è¦åœ¨å…¶ä¸Šç»ç‡”祭ç‘血;當他們將祭壇造æˆä¹‹æ—¥ï¼Œç¥­å£‡çš„典章如下:¨V}J+磴臺長å四肘,寬å四肘,四角見方。四åœèµ·é‚Šé«˜åŠè‚˜ï¼Œåº•åº§å››åœçš„邊寬一肘。臺階æœæ±ã€‚<¨UsJ+祭壇長å二肘,寬å二肘,四角見方。B¨TJ+這樣,壇高四肘;祭壇的四æ‹è§’上都有角。|¨SqJ+從底座直到下層磴臺,高二肘,邊寬一肘。從å°ç£´è‡ºç›´åˆ°å¤§ç£´è‡ºï¼Œé«˜å››è‚˜ï¼Œé‚Šå¯¬ä¸€è‚˜ã€‚¨R‚3J+ 以下é‡ç¥­å£‡ï¼Œæ˜¯ä»¥è‚˜ç‚ºåº¦â”€â”€é€™è‚˜æ˜¯ä¸€è‚˜é›¶ä¸€æŽŒï¼›åº•åº§é«˜ä¸€è‚˜ï¼Œé‚Šå¯¬ä¸€è‚˜ï¼Œå››åœèµ·é‚Šé«˜ä¸€è™Žå£ï¼›é€™æ˜¯å£‡çš„高處。|¨QqJ+ 殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四åœçš„全界è¦ç¨±ç‚ºè‡³è–。看哪,這就是殿的法則。ã€h¨PƒIJ+ 他們若因自己所行的一切事慚愧,你就將殿的è¦æ¨¡ã€æ¨£å¼ã€å‡ºå…¥ä¹‹è™•ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å½¢ç‹€ã€å…¸ç« ã€ç¦®å„€ã€æ³•å‰‡æŒ‡ç¤ºä»–們,在他們眼å‰å¯«ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們éµç…§æ®¿çš„一切è¦æ¨¡å…¸ç« åŽ»ä½œã€‚¨O‚J+ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°‡é€™æ®¿æŒ‡ç¤ºä»¥è‰²åˆ—家,使他們因自己的罪孽慚愧,也è¦ä»–們é‡æ®¿çš„尺寸。s¨N_J+ ç¾åœ¨ä»–們當從我é¢å‰é é™¤é‚ªæ·«å’Œä»–們å›çŽ‹çš„å±é¦–,我就ä½åœ¨ä»–們中間直到永é ã€‚J¨Mƒ J+使他們的門檻挨近我的門檻,他們的柱å­æŒ¨è¿‘我的柱å­ï¼›ç”šè‡³ä»–們在和我所隔的那牆犯å¯æ†Žçš„事,玷污了我的è–å;所以我在我怒中滅絕了他們。w¨LƒgJ+ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘è¦åœ¨æˆ‘寶座之地,我腳掌所è¸ä¹‹åœ°ï¼Œä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中直到永é ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家和他們的å›çŽ‹å¿…ä¸å†å› åœ¨ä»–們眾高邱行邪淫,或是他們å›çŽ‹çš„å±é¦–玷污我的è–å。T¨K!J+我è½è¦‹æœ‰ä¸€å€‹å¾žæ®¿ä¸­å°æˆ‘說話。有一人站在我æ—邊。^¨J5J+於是,éˆå°‡æˆ‘æ起,帶入內院,ä¸æ–™ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光充滿了殿。9¨ImJ+耶和è¯çš„榮光從æœæ±çš„門照入殿中。 ¨H‚J+其狀如從å‰æˆ‘來滅城的時候我所見的異象。那異象如我在迦巴魯河邊所見的異象;我就臉ä¼åœ¨åœ°ã€‚y¨GkJ+看哪,以色列神的榮光從æ±è€Œä¾†ï¼›ä»–çš„è²éŸ³å¦‚åŒå¤šæ°´çš„響è²ï¼›åœ°å°±å› ä»–的榮耀發光。>¨F yJ+以後,他帶我到一座門,就是æœæ±çš„門。d¨EAJ*ä»–é‡å››é¢ï¼Œå››åœæœ‰ç‰†ï¼Œé•·äº”百竿,寬五百竿,為è¦åˆ†åˆ¥è–所與俗地。3¨DaJ*ä»–åˆè½‰åˆ°è¥¿é¢ï¼Œç”¨ç«¿é‡äº”百竿。'¨CIJ*他用竿é‡å—é¢äº”百竿。<¨BsJ*他用é‡åº¦çš„ç«¿é‡å››åœï¼Œé‡åŒ—é¢äº”百竿。<¨AsJ*他用é‡åº¦çš„ç«¿é‡å››åœï¼Œé‡æ±é¢äº”百竿,L¨@J*ä»–é‡å®Œäº†å…§æ®¿ï¼Œå°±å¸¶æˆ‘出æœæ±çš„門,é‡é™¢çš„å››åœã€‚G¨?ƒJ*祭å¸é€²åˆ°è–所的時候,ä¸å¯å¾žè–所直出到外院,但è¦åœ¨è–屋放下他們供è·çš„è¡£æœï¼Œå› ç‚ºæ˜¯è–衣;è¦ç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœæ‰å¯ä»¥é è¿‘那些給百姓的物。ã€a¨>ƒ;J* ä»–å°æˆ‘說:「順著空地的å—屋北屋,都是è–屋;親近耶和è¯çš„祭å¸ç•¶åœ¨é‚£è£åƒè‡³è–的物,也當在那è£æ”¾è‡³è–的物,就是素祭ã€è´–罪祭,和贖愆祭,因此處為è–。^¨=5J* 正在牆å‰ã€å¤¾é“çš„æ±é ­ï¼Œæœ‰é–€å¯ä»¥é€²å…¥ï¼Œèˆ‡å‘å—è–屋的門一樣。j¨<MJ* 這è–屋å‰çš„夾é“與北邊è–屋的夾é“長寬一樣;出入之處與門的樣å¼ç›¸åŒã€‚f¨;EJ* å‘æ±åœ¨å…§é™¢ç‰†è£æœ‰è–屋,一排å°è‘—空地,一排與鋪石地之屋相å°ã€‚R¨:J* 在è–屋以下,æ±é ­æœ‰é€²å…¥ä¹‹è™•ï¼Œå°±æ˜¯å¾žå¤–院進入之處。X¨9)J*é è‘—外院的è–屋長五å肘,看哪,殿北é¢çš„è–屋長一百肘。[¨8/J*外邊有牆,與è–屋相å°ï¼Œå‘著外院,在è–屋å‰é¢ï¼Œé•·äº”å肘。¨7‚J*因為è–屋有三層,å»ç„¡æŸ±å­ï¼Œä¸åƒå¤–院的屋å­æœ‰æŸ±å­ï¼›æ‰€ä»¥è–屋比從地而起的中下兩層更窄。I¨6 J*è–屋上層較短些,因樓廊比è–屋中下兩層為高。R¨5J*在è–屋å‰æœ‰ä¸€æ¢å¤¾é“,寬å肘,長一肘。房門都å‘北。y¨4kJ*å°è‘—內院那二å肘寬之空地,åˆå°è‘—外院的鋪石地,在這三層樓上有樓廊å°è‘—樓廊。B¨3J*這è–屋長一百肘,寬五å肘,有å‘北的門。¨2 }J*他帶我出來å‘北,到外院,åˆå¸¶æˆ‘進入è–屋;這è–屋與空地相å°ï¼Œåˆåœ¨æœåŒ—鋪石地的屋å‰ã€‚U¨1#J)廊這邊那邊,並殿的æ—屋和厚æ¿éƒ½æœ‰ç‹¹éš˜çš„窗格和棕樹。j¨0MJ)殿的門扇上雕刻基路伯和棕樹,與刻在牆上的一般。在外頭廊å‰æœ‰åŽšæ¿ã€‚a¨/;J)æ¯æ‰‡åˆ†å…©æ‰‡ï¼Œé€™å…©æ‰‡æ˜¯æ‘ºç–Šçš„。這邊門分兩扇,那邊門也分兩扇。*¨.OJ)殿和è–所的門å„有兩扇。 ¨-‚9J)壇是木頭作的,高三肘,長二肘。壇角和壇é¢ï¼Œä¸¦å››æ—,都是木頭作的。他å°æˆ‘說:「這是耶和è¯é¢å‰çš„æ¡Œå­ã€‚ã€N¨,J)殿和è–所å‰é¢çš„門柱是方的;彼此的形狀一樣。R¨+J)從地至門以上,都有基路伯和棕樹,殿牆上都是這樣。m¨*SJ)這樣,這邊有人臉å‘著棕樹,那邊有ç…å­è‡‰å‘著棕樹,殿內周åœéƒ½æ˜¯å¦‚此。m¨)SJ)牆上雕刻基路伯和棕樹,使æ¯äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“有一棵棕樹;æ¯åŸºè·¯ä¼¯æœ‰äºŒè‡‰ã€‚g¨(GJ)直到門以上,就是到內殿和外殿內外四åœç‰†å£ï¼Œéƒ½æŒ‰å°ºå¯¸ç”¨æœ¨æ¿é®è”½ã€‚¨'}J)門柱ã€ç‹¹éš˜çš„窗格ã€ä¸¦å°è‘—門的三層樓廊,周åœéƒ½ç”¨æœ¨é‘²åµŒï¼Œå¾žåœ°åˆ°çª—格,窗格都有蔽å­ï¼Œx¨&iJ)ä»–é‡èˆ‡ç©ºåœ°å¾Œé¢ç›¸å°çš„那房å­ï¼Œä¸¦å…©æ—的樓廊,以åŠå…§æ®¿å’Œé™¢å»Šï¼Œå…±é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚9¨%mJ)殿的å‰é¢å’Œæœæ±çš„空地,寬一百肘。a¨$;J) 這樣,他é‡æ®¿ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œåˆé‡ç©ºåœ°å’Œé‚£æˆ¿å­ä¸¦ç‰†ï¼Œå…±é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚a¨#;J) 在西é¢ç©ºåœ°çš„盡頭有房å­ï¼Œå¯¬ä¸ƒå肘;牆四åœåŽšäº”肘,長ä¹å肘。^¨"5J) æ—屋的門都å‘餘地:一門å‘北,一門å‘å—。周åœçš„餘地寬五肘。F¨!J) 在æ—屋與æ—屋中間有空地åœè‘—殿,寬二å肘。?¨ yJ) æ—屋的外牆厚五肘;其餘的是æ—屋的地。[¨/J)我åˆè¦‹æ®¿å‘¨åœçš„高處;æ—屋的根基,高足一竿,就是六大肘。#¨‚?J)這åœæ®¿çš„æ—屋有å‘上擴寬的旋螺梯;因旋螺梯åœæ®¿è€Œä¸Šï¼Œæ‰€ä»¥æ®¿çš„寬窄越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。)¨‚KJ)æ—屋有三層,層疊而上,æ¯å±¤æŽ’列三åé–“ï¼›æ—屋的æ¢æœ¨åµŒåœ¨ç‚ºå‘¨åœæ—屋立的殿牆,使æ—屋的æ¢æœ¨æœ‰æ“±ï¼Œåªæ˜¯ä¸åµŒå…¥æ®¿ç‰†ã€‚L¨J)然後他é‡æ®¿ç‰†ï¼Œå…­è‚˜ï¼›åœè‘—殿有æ—屋,å„寬四肘。j¨MJ)他就在殿å‰é‡å…§æ®¿ï¼Œé•·äºŒå肘,寬二å肘。他å°æˆ‘說:「這是至è–所。ã€a¨;J)於是他到內殿é‡é–€æŸ±ï¼Œå„二肘;門扇寬六肘;門扇兩æ—å„寬七肘。p¨YJ)門扇寬å肘。門扇兩æ—,這邊五肘,那邊五肘。他é‡æ®¿é•·å››å肘,寬二å肘。o¨ YJ)隨後,他帶我到殿那è£é‡ç‰†æŸ±ï¼šé€™é¢å¯¬å…­è‚˜ï¼Œé‚£é¢å¯¬å…­è‚˜ï¼Œå¯¬çª„與會幕相åŒã€‚)¨‚KJ(1廊å­é•·äºŒå肘,寬å一肘。他åˆå¸¶æˆ‘上臺階,他們也從臺階上到那è£çš„;那è£æœ‰é è¿‘牆柱的柱å­ï¼Œé€™é‚Šä¸€æ ¹ï¼Œé‚£é‚Šä¸€æ ¹ã€‚¨‚!J(0ä»–åˆå¸¶æˆ‘到殿å‰çš„廊å­ï¼Œé‡å»Šå­çš„牆柱。這é¢åŽšäº”肘,那é¢åŽšäº”肘。門兩æ—,這邊寬三肘,那邊寬三肘。d¨AJ(/於是他é‡å…§é™¢ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œå¯¬ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œæ˜¯å››æ–¹çš„ï¼›åˆé‡æ®¿å‰çš„祭壇。 ¨‚J(.é‚£æœåŒ—的屋å­æ˜¯ç‚ºçœ‹å®ˆç¥­å£‡çš„祭å¸ã€‚這些祭å¸æ˜¯åˆ©æœªå­å­«ä¸­æ’’ç£çš„å­å­«ï¼Œè¿‘å‰ä¾†äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯çš„。ã€L¨J(-ä»–å°æˆ‘說:「這æœå—的屋å­æ˜¯ç‚ºçœ‹å®ˆæ®¿å®‡çš„祭å¸ï¼›¨‚J(,內門以外,在北門æ—,內院è£æœ‰å±‹å­ï¼Œç‚ºæ­Œå”±çš„人而設。這些屋å­æœå—;在æ±é–€æ—,åˆæœ‰ä¸€é–“æœåŒ—。[¨/J(+è£é¢æœ‰é‰¤å­ï¼Œå¯¬ä¸€æŽŒï¼Œé‡˜åœ¨å»Šå…§çš„å››åœï¼›æ¡Œå­ä¸Šæœ‰ä¾›ç»çš„肉。2¨‚]J(*為燔祭牲有四張桌å­ï¼Œæ˜¯é‘¿éŽçš„石頭作æˆçš„,長一肘åŠï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜åŠï¼Œé«˜ä¸€è‚˜ï¼›ç¥­å¸ä¹Ÿå°‡å®°æ®ºç‡”祭牲和祭牲所用的器皿放在其上。j¨MJ()這邊有四張桌å­ï¼Œé–€æ—é‚Šåˆæœ‰å››å¼µæ¡Œå­ï¼Œå…±å…«å¼µï¼›åœ¨å…¶ä¸Šç¥­å¸å®°æ®ºç¥­ç‰²ã€‚[¨/J((上到北門的門å£ï¼Œé€™é‚Šæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ï¼Œé–€å»Šé‚£é‚Šä¹Ÿæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ã€‚ ¨ ‚J('在門廊內,這邊有兩張桌å­ï¼Œé‚£é‚Šæœ‰å…©å¼µæ¡Œå­ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šå¯ä»¥å®°æ®ºç‡”祭牲ã€è´–罪祭牲,和贖愆祭牲。L¨ J(&門洞的柱æ—有屋å­å’Œé–€å£ï¼›ä»–們在那è£æ´—燔祭牲。p¨ YJ(%廊柱æœè‘—外院。門洞這邊那邊的柱å­éƒ½æœ‰é›•åˆ»çš„棕樹;有八層臺階上到這門。v¨ eJ($åˆé‡å…¶ä¸­çš„å°æˆ¿å’ŒæŸ±å­ï¼Œä¸¦æ‹±é–€ï¼Œä»¥åŠå‘¨åœçš„窗格;門洞長五å肘,寬二å五肘。?¨ yJ(#他帶我到北門,就照這等的尺寸é‡é‚£é–€ï¼›j¨MJ("拱門æœè‘—外院。門洞兩æ—的柱å­éƒ½æœ‰é›•åˆ»çš„棕樹。有八層臺階上到這門。¨‚J(!å°æˆ¿å’ŒæŸ±å­ï¼Œä¸¦æ‹±é–€éƒ½ç…§é€™ç­‰çš„尺寸。門洞兩æ—與拱門的周åœéƒ½æœ‰çª—格。門洞長五å肘,寬二å五肘。I¨ J( 他帶我到內院的æ±é¢ï¼Œå°±ç…§é€™ç­‰çš„尺寸é‡æ±é–€ã€‚X¨)J(拱門æœè‘—外院,柱上有雕刻的棕樹。有八層臺階上到這門。9¨mJ(周åœæœ‰æ‹±é–€ï¼Œé•·äºŒå五肘,寬五肘。¨‚J(å°æˆ¿å’ŒæŸ±å­ï¼Œä¸¦æ‹±é–€éƒ½ç…§é€™ç­‰çš„尺寸。門洞兩æ—與拱門的周åœéƒ½æœ‰çª—格。門洞長五å肘,寬二å五肘。I¨ J(他帶我從å—門到內院,就照這等的尺寸é‡å—門;O¨J(內院æœå—有門。從這門é‡åˆ°æœå—的那門,共一百肘。s¨_J(有七層臺階上到這門,å‰é¢æœ‰æ‹±é–€ï¼›æŸ±ä¸Šæœ‰é›•åˆ»çš„棕樹,這邊一棵,那邊一棵。v§eJ(門洞兩æ—與拱門的周åœéƒ½æœ‰çª—格,和那些窗格一樣。門洞長五å肘,寬二å五肘。m§~SJ(然後,他帶我往å—去,見æœå—有門,åˆç…§é€™ç­‰çš„尺寸é‡é–€æ´žçš„柱å­å’Œæ‹±é–€ã€‚a§};J(內院有門與æœåŒ—åŠæœæ±çš„門相å°ï¼Œä»–從這門é‡åˆ°é‚£é–€ï¼Œå…±ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚|§|qJ(其窗格和拱門,並其棕樹,與æœæ±çš„門尺寸一樣。登七層臺階上到這門,å‰é¢æœ‰æ‹±é–€ã€‚§{‚-J(門洞的å°æˆ¿ï¼Œé€™æ—三間,那æ—三間。門洞的柱å­å’Œæ‹±é–€ï¼Œèˆ‡ç¬¬ä¸€é–€çš„尺寸一樣。門洞長五å肘,寬二å五肘。3§zaJ(ä»–é‡å¤–院æœåŒ—的門,長寬若干。U§y#J(他從下門é‡åˆ°å…§é™¢å¤–,共寬一百肘,æ±é¢åŒ—é¢éƒ½æ˜¯å¦‚此。U§x#J(在å„門洞兩æ—的鋪石地為矮鋪石地,與門洞的長短相å°ã€‚g§wGJ(他帶我到外院,見院的四åœæœ‰é‹ªçŸ³åœ°çš„屋å­ï¼›é‹ªçŸ³åœ°ä¸Šæœ‰å±‹å­ä¸‰å間。§vwJ(å°æˆ¿å’Œé–€å…§å‘¨åœçš„柱並拱門,都有狹隘的窗格;è£é‚Šéƒ½æœ‰çª—æ ¼åœè‘—,æ¯æ ¹æŸ±ä¸Šéƒ½æœ‰æ£•æ¨¹ã€‚9§umJ(從大門å£åˆ°å…§é–€çš„廊å­ï¼Œå…±äº”å肘。O§tJ(ä»–åˆé€ æŸ±å­å…­å肘,直到院å­çš„牆柱,在門洞周åœã€‚s§s_J( ä»–åˆé‡é–€æ´žï¼Œå¾žé€™å°æˆ¿é ‚的後æªåˆ°é‚£å°æˆ¿é ‚的後æªï¼Œå¯¬äºŒå五肘;門與門相å°ã€‚g§rGJ( å°æˆ¿å‰å±•å‡ºçš„空間:這邊一肘,那邊一肘;å°æˆ¿é€™é‚Šå…­è‚˜ï¼Œé‚£é‚Šå…­è‚˜ã€‚3§qaJ( ä»–é‡é–€å£ï¼Œå¯¬å肘,長å三肘。§p‚J( æ±é–€æ´žæœ‰å°æˆ¿ï¼šé€™æ—三間,那æ—三間,都是一樣的尺寸;這邊的柱å­å’Œé‚£é‚Šçš„柱å­ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。R§oJ( åˆé‡é–€å»Šï¼Œå¯¬å…«è‚˜ï¼Œç‰†æŸ±åŽšäºŒè‚˜ï¼›é‚£é–€çš„廊å­åœ¨è£é¢ã€‚3§naJ(ä»–åˆé‡é–€è£é¢çš„廊å­ï¼Œå¯¬ä¸€ç«¿ã€‚|§mqJ(åˆæœ‰å°æˆ¿ï¼Œæ¯æˆ¿é•·ä¸€ç«¿ï¼Œå¯¬ä¸€ç«¿ï¼Œç›¸éš”五肘。門檻,就是挨著è£é¢çš„廊門檻,寬一竿。v§leJ(他到了æœæ±çš„門,就上門的臺階,é‡é–€çš„這檻,寬一竿;åˆé‡é–€çš„那檻,寬一竿。§k‚J(我見殿四åœæœ‰ç‰†ã€‚那人手拿é‡åº¦çš„竿,長六肘,æ¯è‚˜æ˜¯ä¸€è‚˜é›¶ä¸€æŽŒã€‚他用竿é‡æˆ¿å­ï¼Œå¯¬ä¸€ç«¿ï¼Œé«˜ä¸€ç«¿ã€‚Y§jƒ+J(那人å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œå‡¡æˆ‘所指示你的,你都è¦ç”¨çœ¼çœ‹ï¼Œç”¨è€³è½ï¼Œä¸¦è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚我帶你到這è£ä¾†ï¼Œç‰¹ç‚ºè¦æŒ‡ç¤ºä½ ï¼›å‡¡ä½ æ‰€è¦‹çš„,你都è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家。ã€j§iMJ(他帶我到那è£ï¼Œè¦‹æœ‰ä¸€äººï¼Œå¤–貌如銅,手拿麻繩和é‡åº¦çš„竿,站在門å£ã€‚|§hqJ(在神的異象中帶我到以色列地,安置在極高的山上;在山上的å—邊有彷彿一座城建立。.§g ‚WJ(我們被擄掠第二å五年,耶路撒冷城攻破後å四年,正在年åˆï¼Œæœˆä¹‹åˆå日,耶和è¯çš„手臨在我身上,他把我帶到以色列地。s§f_J'我也ä¸å†æŽ©é¢ä¸é¡§ä»–們,因我已將我的éˆæ¾†çŒä»¥è‰²åˆ—家。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€;§e‚oJ'那時,他們就知é“我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,就是使他們被擄到異教民中的;然而,我已èšé›†ä»–們歸回本地,ä¸å†ç•™ä»–們一人在那è£ã€‚§dwJ'當我å†å°‡ä»–們從眾民中領回,從仇敵之地å¬ä¾†ï¼Œåˆåœ¨åˆ—國眼å‰åœ¨ä»–們身上顯為è–的時候,§c‚J'此後,他們在本地安然居ä½ï¼Œç„¡äººé©šåš‡çš„時候,他們就擔當了自己的羞辱和干犯我的一切罪。 §b‚J'所以主耶和è¯å¦‚此說:「我è¦ä½¿é›…å„被擄的人歸回,è¦æ†æ†«ä»¥è‰²åˆ—全家,åˆç‚ºæˆ‘çš„è–å發熱心。U§a#J'我是照他們的污穢和罪éŽå¾…他們,並且掩é¢ä¸é¡§ä»–們。ã€A§`‚{J'異教的民也必知é“以色列家被擄掠是因他們的罪孽;他們得罪我,故此我掩é¢ä¸é¡§ä»–們,將他們交在敵人手中;這樣,他們便都倒在刀下。^§_5J'這樣,從那日以後,以色列家必知é“我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。§^‚ J'「我必顯我的榮耀在異教民中,一切異教之民就必看見我所行的審判與我在他們身上所加的手。y§]kJ'你們必在我席上飽åƒé¦¬åŒ¹å’Œå車的人,並勇士和一切的戰士。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€^§\5J'你們åƒæˆ‘為你們宰備的祭,必åƒè„‚油直到åƒé£½ï¼Œå–血直到å–醉。§[‚ J'你們必åƒå‹‡å£«çš„肉,å–地上首領的血,就如åƒå…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”ã€å±±ç¾Šã€å…¬ç‰›ï¼Œéƒ½æ˜¯å·´çŠçš„肥畜。p§ZƒYJ'「人å­å•Šï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你è¦å°ä¸€åˆ‡é•·ç¾½çš„禽鳥和田野的走ç¸èªªï¼šä½ å€‘èšé›†ä¾†å§ï¼›è¦å¾žå››æ–¹èšåˆ°æˆ‘為你們設的祭筵,就是在以色列山上的大祭,好å«ä½ å€‘åƒè‚‰ã€å–血。R§YJ'並且那城的ååˆè¦å«ä½œå“ˆæ‘©é‚£ã€‚他們必這樣潔淨那地。§X‚'J'巡查é地的人è¦ç¶“éŽå…¨åœ°ï¼Œæ¯è¦‹æœ‰äººçš„骸骨,就在æ—邊立一標記,等葬埋的人來將骸骨葬在哈們.歌é©è°·ã€‚#§W‚?J'他們必分派人時常巡查é地,與éŽè·¯çš„人一åŒè‘¬åŸ‹é‚£å‰©åœ¨åœ°é¢ä¸Šçš„å±é¦–,好潔淨全地。éŽäº†ä¸ƒå€‹æœˆï¼Œä»–們還è¦å·¡æŸ¥ã€‚§V}J' 全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日å­ï¼Œé€™äº‹å¿…å«ä»–們得åè²ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。O§UJ' 以色列家的人必用七個月葬埋他們,為è¦æ½”淨全地。_§Tƒ7J' 「當那日,我必將以色列地的谷,就是海æ±äººæ‰€ç¶“éŽçš„谷,賜給歌é©ç‚ºå¢³åœ°ï¼Œä½¿ç¶“éŽçš„人鼻氣å±æ¯ã€‚在那è£äººå¿…葬埋歌é©å’Œä»–的群眾,就稱那地為哈們.歌é©è°·ã€‚J§Sƒ J' 甚至他們ä¸å¿…從田野撿柴,也ä¸å¿…從樹林ä¼æœ¨ï¼›å› ç‚ºä»–們è¦ç”¨å™¨æ¢°ç‡’ç«ï¼Œä¸¦ä¸”æ¶å¥ªé‚£æ¶å¥ªä»–們的人,擄掠那擄掠他們的人。這是主耶和è¯èªªçš„。〧R‚J' 「ä½ä»¥è‰²åˆ—城邑的人必出去撿器械,就是盾牌擋牌ã€å¼“ç®­ã€æ¢ƒæ–ã€æ§çŸ›ï¼Œéƒ½ç•¶æŸ´ç‡’ç«ï¼Œç›´ç‡’七年,d§QAJ'主耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œé€™æ—¥äº‹æƒ…臨近,也必æˆå°±ï¼Œä¹ƒæ˜¯æˆ‘所說的日å­ã€‚:§P‚mJ'「如此,我è¦åœ¨æˆ‘民以色列中顯出我的è–å;我也ä¸å®¹æˆ‘çš„è–åå†è¢«ä»–們玷辱。異教的民就知é“我是耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—中的è–者。d§OAJ'我è¦é™ç«åœ¨ç‘ªå„和海島安然居ä½çš„人中間,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚O§NJ'你必倒在田野,因為我曾說éŽã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。§M‚J'你和你的è»éšŠï¼Œä¸¦åŒè‘—你的民,都必倒在以色列的山上。我必將你給å„類的鷙鳥和田野的走ç¸ä½œé£Ÿç‰©ã€‚L§LJ'我必從你左手打è½ä½ çš„弓,從你å³æ‰‹æ‰“掉你的箭。§K‚J'我必把你轉回離去,你的è»éšŠå°±å‰©ä¸‹å…­åˆ†ä¹‹ä¸€ï¼Œåˆè¦ä½¿ä½ å¾žåŒ—方的å„處上來,帶你到以色列的山上。§J ‚!J'「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘æ­Œé©ç™¼é è¨€æ”»æ“Šä»–,說主耶和è¯å¦‚此說:米設ã€åœŸå·´çš„王歌é©å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘與你為敵。p§IYJ&如此我必顯為大,顯為è–,在多國人的眼å‰é¡¯ç¾ï¼›ä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚〧H‚!J&我必用瘟疫和æµè¡€çš„事刑罰他。我也必將暴雨ã€å¤§é›¹èˆ‡ç«ï¼Œä¸¦ç¡«ç£ºé™èˆ‡ä»–和他的è»éšŠï¼Œä¸¦è·Ÿéš¨ä»–的多民。j§GMJ&主耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘必在我的諸山命刀åŠæ”»æ“Šä»–;人都è¦ç”¨åˆ€åŠæ®ºå®³å…„弟。M§FƒJ&甚至海中的魚ã€å¤©ç©ºçš„é³¥ã€ç”°é‡Žçš„ç¸ï¼Œä¸¦åœ°ä¸Šçš„一切爬物,和其上的眾人,因見我的é¢å°±éƒ½éœ‡å‹•ï¼›å±±å¶ºå¿…傾下,陡岩必塌陷,牆垣都必倒塌在地。ã€R§EJ&我發憤æ¨å’Œçƒˆæ€’如ç«èªªï¼šé‚£æ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地必有大震動,s§D_J&主耶和è¯èªªï¼šã€Œæ­£ç•¶æ­Œé©ä¸Šä¾†æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—地的時候,我的烈怒è¦åœ¨æˆ‘臉上顯出。5§C‚cJ&主耶和è¯å¦‚此說:我在å¤æ™‚藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當那些日å­ï¼Œä»–們多年é è¨€æˆ‘必帶你來攻擊以色列人。ã€_§Bƒ7J&æ­Œé©å•Šï¼Œä½ å¿…上來攻擊我的民以色列,如密雲é®è“‹åœ°é¢ï¼›æœ«å¾Œçš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘必帶你來攻擊我的地,到我在異教的民眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ èº«ä¸Šé¡¯ç‚ºè–的時候,好å«ä»–們èªè­˜æˆ‘。v§AeJ&你必從本地,從北方的å„處率領許多國的民來,都騎著馬,乃一大隊強盛的è»å…µã€‚§@‚+J&「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å› æ­¤ç™¼é è¨€ï¼Œå°æ­Œé©èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:到我民以色列安然居ä½ä¹‹æ—¥ï¼Œä½ è±ˆä¸çŸ¥é“嗎?‚§?ƒyJ& 示巴人ã€åº•ä½†äººã€ä»–施的客商,和其間的一切少壯ç…å­éƒ½å¿…å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ ä¾†è¦æ¶è²¡ç‚ºæ“„物嗎?你èšé›†è»éšŠè¦å¥ªè²¨ç‚ºæŽ ç‰©å—Žï¼Ÿè¦å¥ªå–金銀,擄去牲畜ã€è²¡è²¨å—Žï¼Ÿè¦æ¶å¥ªè¨±å¤šè²¡å¯¶ç‚ºæ“„物嗎?ã€D§>ƒJ& 我去è¦æ¶è²¡ç‚ºæ“„物,奪貨為掠物,å手加在那從å‰è’涼ã€ç¾åœ¨æœ‰äººå±…ä½ä¹‹åœ°ï¼ŒåˆåŠ åœ¨é‚£ä½ä¸–界中間ã€å¾žåˆ—國招èšã€å¾—了牲畜財貨的民身上。〧=‚J& 說:『我è¦ä¸Šé‚£ç„¡åŸŽç‰†çš„鄉æ‘,我è¦åˆ°é‚£å®‰å±…çš„æ°‘é‚£è£ï¼Œä»–們都沒有城牆,無門ã€ç„¡é–‚,安然居ä½ã€‚]§<3J& 主耶和è¯å¦‚此說:「正當那時,你心必起æ„念,心懷惡念;m§;SJ& 你和你的è»éšŠï¼Œä¸¦åŒè‘—你許多國的民,必如暴風上來,如密雲é®è“‹åœ°é¢ã€‚ã€M§:ƒJ&éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œä½ å¿…被差派。到末後之年,你必來到脫離刀åŠå¾žåˆ—國收回之地,到以色列常久è’涼的山上;但那從列國中招èšå‡ºä¾†çš„必在其上安然居ä½ã€‚l§9QJ&「那èšé›†åˆ°ä½ é€™è£çš„隊ä¼éƒ½ç•¶æº–備;你自己也è¦æº–備,作他們的護衛。s§8_J&歌篾人和他的è»éšŠï¼ŒåŒ—æ–¹å„境的陀迦瑪æ—和他的è»éšŠï¼›æœ‰è¨±å¤šåœ‹çš„民都åŒè‘—你。a§7;J&波斯ã€åŸƒå¡žä¿„比亞,和利比亞與他們åŒå¤¥ï¼›å„拿盾牌,頭上戴盔。;§6‚oJ&我必用鉤å­é‰¤ä½ä½ çš„腮頰,把你轉回去,將你和你的è»å…µã€é¦¬åŒ¹ã€é¦¬å…µå¸¶å‡ºä¾†ï¼Œéƒ½æŠ«å„樣的盔甲,æˆäº†å¤§éšŠï¼Œæœ‰æ“‹ç‰Œç›¾ç‰Œï¼Œå„拿刀åŠã€‚a§5;J&說主耶和è¯å¦‚此說:米設ã€åœŸå·´çš„王歌é©å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘與你為敵。j§4MJ&「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘瑪å„地的歌é©ï¼Œå°±æ˜¯ç±³è¨­ã€åœŸå·´çš„王發é è¨€æ”»æ“Šä»–,&§3 IJ&耶和è¯çš„話臨到我說:§2}J%我的è–所在以色列人中間直到永é ï¼Œç•°æ•™çš„民就必知é“是我──耶和è¯å«ä»¥è‰²åˆ—æˆç‚ºè–。ã€^§15J%我的帳幕必在他們中間;我è¦ä½œä»–們的神,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。5§0‚cJ%並且我è¦èˆ‡ä»–們立平安的約,作為永約。我也è¦å°‡ä»–們安置在本地,使他們的人數增多,åˆåœ¨ä»–們中間設立我的è–所,直到永é ã€‚\§/ƒ1J%他們必ä½åœ¨æˆ‘賜給我僕人雅å„的地上,就是你們列祖所ä½ä¹‹åœ°ã€‚他們和他們的å­å­«ï¼Œä¸¦å­å­«çš„å­å­«ï¼Œéƒ½æ°¸é ä½åœ¨é‚£è£ã€‚我的僕人大衛必作他們的王,直到永é ã€‚ §.‚J%「我的僕人大衛必作他們的王;眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守éµè¡Œæˆ‘的律例。n§-ƒUJ%他們也ä¸å†å› å¶åƒå’Œå¯æ†Žçš„物,並一切的罪éŽçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚我å»è¦æ•‘他們出離一切的ä½è™•ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們犯罪的地方;我è¦æ½”淨他們,如此,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。§,‚'J%我è¦ä½¿ä»–們在那地,在以色列山上æˆç‚ºä¸€åœ‹ï¼Œæœ‰ä¸€çŽ‹ä½œä»–們眾民的王。他們ä¸å†ç‚ºäºŒåœ‹ï¼Œæ±ºä¸å†åˆ†ç‚ºäºŒåœ‹ï¼›/§+‚WJ%è¦å°ä»–們說,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人從他們所到的異教之民收å–,åˆå¾žå››åœèšé›†ä»–們,引領他們歸回本地;B§*J%你所寫的那兩根æ–è¦åœ¨ä»–們眼å‰æ‹¿åœ¨æ‰‹ä¸­ã€‚Y§)ƒ+J%ä½ å°±å°ä»–們說:『主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦å°‡ç´„瑟和他åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—支派的æ–,就是那在以法蓮手中的,與猶大的æ–一åŒæŽ¥é€£ç‚ºä¸€ï¼Œåœ¨æˆ‘手中æˆç‚ºä¸€æ ¹ã€‚ã€[§(/J%你本國的å­æ°‘å•ä½ èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ï¼Ÿä½ ä¸æŒ‡ç¤ºæˆ‘們嗎?ã€L§'J%åˆè¦ä½¿é€™å…©æ ¹æœ¨æ–接連為一,在你手中æˆç‚ºä¸€æ ¹ã€‚V§&ƒ%J%「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å–一根木æ–,在其上寫『為猶大和他的åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—人ã€ï¼›åˆå–一根木æ–,在其上寫『為約瑟,就是為以法蓮,åˆç‚ºä»–çš„åŒä¼´ä»¥è‰²åˆ—全家。ã€*§%OJ%耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:M§$ƒJ%我必將我的éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»äº†ã€‚我必將你們安置在本地,那時你們就知é“我──耶和è¯å¦‚此說,也如此æˆå°±äº†ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€ã€p§#YJ% 我的民哪,我開你們的墳墓,領你們從墳墓中出來,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚;§"‚oJ% 所以你è¦ç™¼é è¨€å°ä»–們說,主耶和è¯å¦‚此說:『我的民哪,你們看,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。F§!ƒJ% 那時,他å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™äº›éª¸éª¨å°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—全家;看哪,他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的盼望失去了。我們的肢體剪除了。ã€y§ kJ% 於是我éµå‘½èªªé è¨€ï¼Œæ°£æ¯å°±é€²å…¥éª¸éª¨ï¼Œéª¸éª¨ä¾¿æ´»äº†ï¼Œä¸¦ä¸”站起來,æˆç‚ºæ¥µå¤§çš„è»éšŠã€‚G§ƒJ% 那時,主å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€ï¼Œå‘風發é è¨€ï¼Œèªªä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:氣æ¯å•Šï¼Œè¦å¾žå››é¢¨è€Œä¾†ï¼Œå¹åœ¨é€™äº›è¢«æ®ºçš„人身上,使他們活了。ã€p§YJ%那時我觀看,見骸骨上有筋,也長了肉,åˆæœ‰çš®é®è”½å…¶ä¸Šï¼Œåªæ˜¯é‚„沒有氣æ¯ã€‚~§uJ%於是,我éµå‘½èªªé è¨€ã€‚正說é è¨€çš„時候,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰éŸ¿è²ï¼Œæœ‰éœ‡å‹•ï¼›éª¨èˆ‡éª¨äº’相è¯çµ¡ã€‚)§‚KJ%我必給你們加上筋,使你們長肉,åˆå°‡çš®é®è”½ä½ å€‘,使氣æ¯é€²å…¥ä½ å€‘è£é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»äº†ï¼›ä½ å€‘便知é“我是耶和è¯ã€‚ã€ã€v§eJ%主耶和è¯å°é€™äº›éª¸éª¨å¦‚此說:『看哪,我必使氣æ¯é€²å…¥ä½ å€‘è£é¢ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æ´»äº†ã€‚m§SJ%ä»–åˆå°æˆ‘說:「你å‘這些骸骨發é è¨€èªªï¼šæž¯ä¹¾çš„骸骨啊,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。y§kJ%ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™äº›éª¸éª¨èƒ½å¾©æ´»å—Žï¼Ÿã€æˆ‘說:「主耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯çŸ¥é“的。ã€g§GJ%他使我從骸骨的四åœç¶“éŽï¼Œçœ‹å“ªï¼Œåœ¨è°·åœ°çš„骸骨甚多,而且極其枯乾。~§ wJ%耶和è¯çš„手臨在我身上。耶和è¯è—‰ä»–çš„éˆå¸¶æˆ‘出去,將我放在谷地中;這谷地é滿骸骨。§‚J$&耶路撒冷在守è–節為è–的羊群怎樣多,照樣,è’涼的城邑必被人群充滿。他們就知é“我是耶和è¯ã€‚〧‚1J$%「主耶和è¯å¦‚此說:我è¦åŠ å¢žä»¥è‰²åˆ—家的人數,多如羊群。他們必還è¦ç‚ºé€™äº‹å‘我求å•ï¼Œæˆ‘è¦çµ¦ä»–們æˆå°±ã€‚ äqÒD~5}§}G|k{Î{ z…zPzyLx£xw6vdvuÉut\s³sCrÃrOqÅq2pßp%o¦o&n©mûm±lÜkûkjÝj°j;iÕi2h”gÍg^fàf ešdýdKc¢cBbÐb[aõa+`Î`ˆ_þ_S_^\]Ÿ]7\ò\}[æ[aZéZXZ YsYX‘XW9VÎUäU T/S¨RšRQQ~QPoPO¬O+N­N1MeMLlLK”JôJ_JI‚IH¯HGGFE DHC|C BYAj@ý@^@1?›?[>ê>g=˜= Ü ­¢7Ã9¬²q)§‚KJ$$那時,在你們四åœå…¶é¤˜ç•°æ•™çš„民必知é“我──耶和è¯ä¿®é€ é‚£æ¯€å£žä¹‹è™•ï¼ŒåŸ¹æ¤é‚£è’廢之地;我──耶和è¯èªªéŽï¼Œä¹Ÿå¿…æˆå°±ã€‚§‚J$#他們必說:『這先å‰ç‚ºè’廢之地,ç¾åœ¨æˆå¦‚伊甸園;這è’廢淒涼ã€æ¯€å£žçš„城邑ç¾åœ¨å …固有人居ä½ã€‚ã€R§J$"éŽè·¯çš„人雖看為è’廢之地,ç¾ä»Šé€™è’廢之地ä»å¾—耕種。§‚7J$!「主耶和è¯å¦‚此說:在我潔淨了你們,使你們脫離一切罪孽的日å­ï¼Œæˆ‘也必使你們ä½åœ¨åŸŽé‚‘,è’å ´å†è¢«å»ºé€ ã€‚§‚ J$ 主耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘è¦çŸ¥é“,我這樣行ä¸æ˜¯ç‚ºä½ å€‘;以色列家啊,你們當為自己的行為蒙羞抱愧。§‚J$那時,你們必追想你們自己的惡行和你們ä¸å–„的作為,就因你們的罪孽和å¯æ†Žçš„事厭惡自己。p§YJ$我必使樹木多çµæžœå­ï¼Œç”°åœ°å¤šå‡ºåœŸç”¢ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘ä¸å†å› é¥‘è’å—異教的民è­èªšã€‚g§ GJ$我也必救你們脫離一切的污穢,也必命五穀è±ç™»ï¼Œä¸ä½¿ä½ å€‘é­é‡é¥‘è’。m§ SJ$你們必ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們列祖之地。你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä½ å€‘的神。j§ MJ$我必將我的éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œä½¿ä½ å€‘順從我的律例,謹守éµè¡Œæˆ‘的典章。§ ‚ J$我也è¦è³œçµ¦ä½ å€‘一個新心,將新éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œåˆå¾žä½ å€‘的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。§ ‚-J$那時,我必用清水ç‘在你們身上,你們就潔淨了。我è¦æ½”淨你們,使你們脫離一切的污穢,棄掉一切的å¶åƒã€‚a§;J$我必從å„國收å–你們,從異教民中èšé›†ä½ å€‘,引領你們歸回本地。t§ƒaJ$我è¦ä½¿æˆ‘的大å顯為è–;這å在異教民中已被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的;我在異教之民眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ å€‘身上顯為è–的時候,他們就知é“我是耶和è¯ï¼Œé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。L§ƒJ$「所以,你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說,主耶和è¯å¦‚此說:以色列家啊,我行這事ä¸æ˜¯ç‚ºä½ å€‘,乃是為我è–å的緣故,就是在你們到的異教民中所褻瀆的。^§5J$我å»é¡§æƒœæˆ‘çš„è–å,就是以色列家在所到的異教民中所褻瀆的。/§‚WJ$那時,他們進到所去的異教之民,就使我的è–å被褻瀆,正是æ¯ç•¶äººè«‡è«–他們說:這是耶和è¯çš„民,是從耶和è¯çš„地出來的。g§GJ$我將他們分散在列國,四散在異教民中;按他們的行動作為懲罰他們。§}J$所以我因他們在那地上æµäººçš„血,åˆå› ä»–們以å¶åƒçŽ·æ±¡é‚£åœ°ï¼Œå°±æŠŠæˆ‘的烈怒傾在他們身上。&§‚EJ$「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家ä½åœ¨æœ¬åœ°çš„時候,在行動作為上玷污那地。他們的行為在我é¢å‰ï¼Œå¥½åƒæ­£åœ¨ç¶“期的婦人那樣污穢。*§OJ$耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:¦‚3J$我ä¸å†ä½¿äººåœ¨ä½ é‚£è£è½è¦‹ç•°æ•™ä¹‹æ°‘的羞辱,ä¸å†å—眾民的辱罵,你也ä¸å†ä½¿ä½ åœ‹æ°‘跌倒,這是主耶和è¯èªªçš„。ã€U¦~#J$所以主耶和è¯èªªï¼šä½ å¿…ä¸å†åžåƒäººï¼Œä¹Ÿä¸å†ä½¿åœ‹æ°‘å–ªå­ã€‚s¦}_J$ 主耶和è¯å¦‚此說:因為人å°ä½ å€‘說:『你這地是åžåƒäººçš„,åˆä½¿ä½ åœ‹æ°‘å–ªå­ã€ï¼Œ¦|‚-J$ 我必使人,就是我的民以色列,行在你們上é¢ã€‚他們必得你為業,你就作他們的產業;你也ä¸å†ä½¿ä»–們喪å­ã€‚;¦{‚oJ$ 我必使人和牲畜在你們上é¢åŠ å¢žï¼›ä»–們必生養增多。我è¦ä½¿ä½ å€‘照舊有人居ä½ï¼Œä¸¦è¦è³œç¦èˆ‡ä½ å€‘比先å‰æ›´å¤šï¼Œä½ å€‘就知é“我是耶和è¯ã€‚m¦zSJ$ 我必使以色列全家的人數在你們上é¢å¢žå¤šï¼ŒåŸŽé‚‘有人居ä½ï¼Œè’å ´å†è¢«å»ºé€ ã€‚[¦y/J$ 看哪,我是幫助你們的,也必å‘你們轉æ„,使你們得以耕種。x¦xiJ$「以色列諸山哪,你們必發æžå­ï¼Œç‚ºæˆ‘的民以色列çµæžœå­ï¼Œå› ç‚ºä»–們快è¦ä¾†åˆ°ã€‚¦wwJ$所以主耶和è¯å¦‚此說:我已經起誓:在你們四åœçš„異教之民,他們總è¦æ“”當自己的羞辱。;¦v‚oJ$所以,你è¦æŒ‡è‘—以色列地說é è¨€ï¼Œå°å¤§å±±å°å²¡ã€æºªæ°´å±±è°·èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,我發憤æ¨å’Œçƒˆæ€’說,因你們曾å—異教的民羞辱;\¦uƒ1J$主耶和è¯å°ä½ å€‘如此說:我真發憤æ¨å¦‚ç«ï¼Œè²¬å‚™é‚£å…¶é¤˜ç•°æ•™ä¹‹æ°‘和以æ±çš„眾人。他們快樂滿懷,心存æ¨æƒ¡ï¼Œå°‡æˆ‘的地歸自己為業,åˆçœ‹ç‚ºè¢«æ£„,好佔有為掠物。G¦tƒJ$故此,以色列諸山è¦è½ä¸»è€¶å’Œè¯çš„話;主耶和è¯å°å¤§å±±å°å²¡ã€æºªæµå±±è°·ã€è’廢之地ã€è¢«æ£„之城,為四åœå…¶é¤˜ç•°æ•™ä¹‹æ°‘所佔據ã€æ‰€è­åˆºçš„如此說:_¦sƒ7J$所以è¦ç™¼é è¨€èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:因為敵人使你們è’涼,四åœåžåƒä½ å€‘,好å«ä½ å€‘歸與其餘的異教之民為業,並且多嘴多舌的人æ起你來,百姓也說你有臭å。v¦reJ$主耶和è¯å¦‚此說:因仇敵å°ä½ å€‘說:『啊哈。連這上å¤çš„高處都歸我們為業了。ã€o¦q YJ$「人å­å•Šï¼Œä½ ä¹Ÿè¦å°ä»¥è‰²åˆ—諸山發é è¨€èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—諸山哪,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。/¦p‚WJ#你怎樣因以色列家的地業è’涼而喜樂,我必照你所行的待你。西ç¥å±±å“ªï¼Œä½ å’Œä»¥æ±å…¨åœ°å¿…都è’涼。你們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€O¦oJ#主耶和è¯å¦‚此說:全地歡樂的時候,我必使你è’涼。X¦n)J# 你們這樣用å£å‘我誇大,增添與我åå°çš„話,我都è½è¦‹äº†ã€‚)¦m‚KJ# 你也必知é“我是耶和è¯ï¼Œæˆ‘也è½è¦‹äº†ä½ çš„一切褻瀆,就是你攻擊以色列山的話,說:『這些山è’涼,是歸我們åžæ»…的。ã€D¦lƒJ# 所以主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我必照你的怒氣和你從仇æ¨ä¸­å‘他們所發的嫉妒待你。我審判你的時候,必將自己顯明在他們中間。{¦koJ# 「因為你曾說:『這二國這二邦必歸於我,我必得為業ã€ï¼Œå…¶å¯¦è€¶å’Œè¯ä»åœ¨é‚£è£ï¼Œg¦jGJ# 我必使你永é è’涼,使你的城邑ä¸å¾—復舊,你的民就知é“我是耶和è¯ã€‚y¦ikJ#我必使西ç¥è«¸å±±æ»¿æœ‰è¢«æ®ºçš„人。被刀殺的,必倒在你å°å±±å’Œå±±è°·ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡çš„溪水中。L¦hJ#我必使西ç¥å±±æ¥µå…¶è’涼,來往經éŽçš„人我必剪除。/¦g‚WJ#所以主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我必使你é­é‡æµè¡€çš„報應,血必追趕你;你既ä¸æ¨æƒ¡æ®ºäººæµè¡€ï¼Œæ‰€ä»¥é€™è¡€å¿…追趕你。¦f‚J#因為你永懷仇æ¨ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é­ç½ã€ç½ªå­½åˆ°äº†ç›¡é ­çš„時候,將以色列民交與刀åŠæµä»–們的血,[¦e/J#我必使你的城邑變為è’場,æˆç‚ºæ·’涼。你就知é“我是耶和è¯ã€‚¦d‚ J#å°å®ƒèªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:西ç¥å±±å“ªï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘與你為敵,必å‘你伸手攻擊你,使你極其è’涼。F¦cJ#「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘西ç¥å±±ç™¼é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šå®ƒï¼Œ)¦b OJ#耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:¦awJ"你們作我的羊,我è‰å ´ä¸Šçš„羊,乃是以色列人,我也是你們的神。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€&¦`‚EJ"這樣,他們必知é“我ã€è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神是與他們åŒåœ¨çš„,並知é“他們──以色列家是我的民。這是主耶和è¯èªªçš„。|¦_qJ"我必給他們興起有åçš„æ¤ç‰©ï¼›ä»–們在境內ä¸å†å› é¥‘餓而死,也ä¸å†å—異教之民的羞辱。|¦^qJ"他們必ä¸å†ä½œç•°æ•™æ°‘的掠物,地上的野ç¸ä¹Ÿä¸å†åžåƒä»–們;å»è¦å®‰ç„¶å±…ä½ï¼Œç„¡äººé©šåš‡ã€‚P¦]ƒJ"田野的樹必çµæžœï¼Œåœ°ä¹Ÿå¿…有出產;她們必在故土安然居ä½ã€‚我折斷她們所負的軛,救她們脫離那以她們為奴之人的手;那時,她們就知é“我是耶和è¯ã€‚p¦\YJ"我必使他們與我山的四åœæˆç‚ºç¦æºï¼Œæˆ‘也必å«æ™‚雨è½ä¸‹ï¼Œå¿…有ç¦å¦‚甘霖而é™ã€‚~¦[uJ"「我必與他們立平安的約,使惡ç¸å¾žå¢ƒå…§æ–·çµ•ï¼Œä»–們就必安居在曠野,躺臥在林中。v¦ZeJ"我──耶和è¯å¿…作他們的神,我的僕人大衛必在他們中間作王。這是耶和è¯èªªçš„。¦YwJ"我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,作他們的牧人。g¦XGJ"所以,我必拯救我的群羊ä¸å†ä½œæŽ ç‰©ï¼›æˆ‘也必在羊和羊中間施行判斷。d¦WAJ"因為你們用脅用肩æ“擠一切瘦弱的,åˆç”¨è§’牴觸,以致使牠們四散。i¦VKJ"「所以,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。R¦UJ"至於我的羊,åªå¾—åƒä½ å€‘所è¸è¸çš„,å–你們所攪渾的。G¦TƒJ"你們這些肥壯的羊,在美好的è‰å ´åƒè‰é‚„以為å°äº‹å—Žï¼Ÿå‰©ä¸‹çš„è‰ï¼Œä½ å€‘ç«Ÿéžç”¨è¹„è¸è¸ä¸å¯å—Žï¼Ÿä½ å€‘å–深水,剩下的水,你們éžç”¨è¹„攪渾ä¸å¯å—Žï¼Ÿ¦S‚7J"「我的羊群哪,論到你們,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必在羊群與羊群中間ã€å…¬ç¶¿ç¾Šèˆ‡å…¬å±±ç¾Šä¸­é–“施行判斷。,¦R‚QJ"失喪的我必尋找,被é€çš„我必領回,å—傷的我必包紮,有病的我必堅固。唯有肥的壯的,我必除滅;我必以審判餵養牠們。O¦QJ"主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘必作我羊的牧人,使牠們得以躺臥。)¦P‚KJ"我必在美好的è‰å ´ç‰§é¤Šç‰ å€‘。牠們的圈必在以色列的高山上,牠們必在佳美之圈中躺臥,也在以色列山肥美的è‰å ´åƒè‰ã€‚A¦O‚{J" 我必從眾民中領出牠們,從å„國內èšé›†ç‰ å€‘,引領牠們歸回故土,也必在以色列山上──一切溪水æ—é‚Šã€å¢ƒå…§ä¸€åˆ‡å¯å±…之處──牧養牠們。/¦N‚WJ" 牧人在羊群四散的日å­æ€Žæ¨£å°‹æ‰¾ä»–的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日å­æ•£åˆ°å„處,我必從那è£æ•‘回牠們來。d¦MAJ" 「因為主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必尋找我的羊,åˆè¦å°‡ç‰ å€‘尋見。h¦LƒIJ" 主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必與牧人為敵,必å‘他們的手追討我的羊,使他們ä¸å†ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šï¼›ç‰§äººä¹Ÿä¸å†ç‰§é¤Šè‡ªå·±ã€‚我必救我的羊脫離他們的å£ï¼Œä¸å†ä½œä»–們的食物。ã€?¦KyJ" 所以你們這些牧人啊。è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。\¦Jƒ1J"主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œä¹Ÿä½œäº†ä¸€åˆ‡é‡Žç¸çš„食物。我的牧人ä¸å°‹æ‰¾æˆ‘的羊;這些牧人åªçŸ¥ç‰§é¤Šè‡ªå·±ï¼Œä¸¦ä¸ç‰§é¤Šæˆ‘的羊。E¦IJ"「所以,你們這些牧人è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。m¦HSJ"我的羊在諸山間ã€åœ¨å„高岡上æµé›¢ï¼Œåœ¨å…¨åœ°ä¸Šåˆ†æ•£ï¼Œç„¡äººåŽ»å°‹ï¼Œç„¡äººåŽ»æ‰¾ã€‚U¦G#J"因無牧人,羊就分散;既分散,便作了一切野ç¸çš„食物。M¦FƒJ"瘦弱的,你們沒有養壯;有病的,你們沒有醫治;å—傷的,你們沒有包紮;被é€çš„,你們沒有領回;失喪的,你們沒有尋找;但用強暴嚴嚴地轄制。U¦E#J"你們åƒè„‚æ²¹ã€ç©¿ç¾Šæ¯›ã€å®°å—餵養的;你們å»ä¸ç‰§é¤Šç¾¤ç¾Šã€‚>¦D‚uJ"「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘以色列的牧人發é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šä»–們,說,主耶和è¯å¦‚此說:ç¦å“‰ã€‚以色列的牧人åªçŸ¥ç‰§é¤Šè‡ªå·±ã€‚牧人豈ä¸ç•¶ç‰§é¤Šç¾¤ç¾Šå—Žï¼Ÿ&¦C IJ"耶和è¯çš„話臨到我說:m¦BSJ!!(看哪,所說的快è¦æ‡‰é©—;)應驗了,他們就知é“在他們中間有了先知。ã€m¦ASJ! 他們看你如善於å¥æ¨‚ã€è²éŸ³å¹½é›…之人所唱的雅歌,他們è½ä½ çš„話å»ä¸åŽ»è¡Œã€‚/¦@‚WJ!他們來到你這è£å¦‚åŒæ°‘來èšæœƒï¼Œå在你é¢å‰å½·å½¿æ˜¯æˆ‘的民。他們è½ä½ çš„話å»ä¸åŽ»è¡Œï¼›å› ç‚ºä»–們的å£å¤šé¡¯æ„›æƒ…,心å»è¿½éš¨è²¡åˆ©ã€‚2¦?‚]J!「人å­å•Šï¼Œä½ æœ¬åœ‹çš„å­æ°‘在牆垣æ—é‚Šã€åœ¨æˆ¿å±‹é–€å£è«‡è«–你。å„人å°ä»–兄弟彼此說:『ä¸å¦‚來å§ã€‚è½è½æœ‰ç”šéº¼è©±å¾žè€¶å’Œè¯è€Œå‡ºã€‚ã€p¦>YJ!我因他們所犯一切å¯æ†Žçš„事使地極其è’涼。那時,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚〦=wJ!我必使這地極其è’涼,她因勢力而有的å¨å‹¢ä¹Ÿå¿…æ­¢æ¯ã€‚以色列的山都必è’涼,無人經éŽã€‚V¦<ƒ%J!ä½ è¦å°ä»–們這樣說,主耶和è¯å¦‚此說:我指著我的永生起誓,在è’場中的,必倒在刀下;在田野間的,必交給野ç¸åžåƒï¼›åœ¨ä¿éšœå’Œæ´žè£çš„,必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ã€‚s¦;_J!你們倚仗自己的刀åŠè¡Œå¯æ†Žçš„事,人人玷污鄰居的妻,你們還能得這地為業嗎?¦:‚-J!所以你è¦å°ä»–們說,主耶和è¯å¦‚此說:你們åƒå¸¶è¡€çš„物,仰望å¶åƒï¼Œä¸¦ä¸”殺人æµè¡€ï¼Œä½ å€‘還能得這地為業嗎?)¦9‚KJ!「人å­å•Šï¼Œä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—è’廢之地的人說:『亞伯拉罕ç¨è‡ªä¸€äººèƒ½å¾—這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。ã€0¦8[J!那時,耶和è¯çš„話臨到我說:/¦7‚WJ!逃來的人未到å‰ä¸€æ—¥çš„晚上,耶和è¯çš„手臨在我身上,開我的å£ã€‚到第二天早晨,那人來到我這è£ï¼Œæˆ‘å£å°±é–‹äº†ï¼Œä¸å†ç·˜é»˜ã€‚y¦6kJ!我們被擄之後å二年å月åˆäº”日,有人從耶路撒冷逃到我這è£ï¼Œèªªï¼šã€ŒåŸŽå·²æ”»ç ´ã€‚ã€v¦5eJ!你們還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,我必按你們å„人所行的審判你們。ã€X¦4)J!唯惡人若轉離他的惡,行正確與åˆæ³•çš„事,就必因此存活。B¦3J!義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。c¦2?J!你本國的å­æ°‘還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€å…¶å¯¦ä»–們的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚a¦1;J!他所犯的一切罪必ä¸è¢«æ說。他行了正確與åˆæ³•çš„事,必定存活。s¦0_J!還人的抵押和所æ¶å¥ªçš„,éµè¡Œç”Ÿå‘½çš„律例,ä¸ä½œç½ªå­½ï¼Œä»–必定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚p¦/YJ!å†è€…,我å°æƒ¡äººèªªï¼šã€Žä½ å¿…定死亡。ã€ä»–若轉離他的罪,行正確與åˆæ³•çš„事:#¦.‚?J! 我è¦å°ç¾©äººèªªï¼šã€Žä½ å¿…定存活。ã€ä»–若倚é ä»–自己的義而作罪孽,他一切的義都ä¸è¢«è¨˜å¿µã€‚他必因所作的罪孽死亡。_¦-ƒ7J! 人å­å•Šï¼Œæ‰€ä»¥ä½ è¦å°æœ¬åœ‹çš„人民說:義人的義,在犯罪之日ä¸èƒ½æ•‘他;至於惡人的惡,在他轉離惡行之日也ä¸èƒ½ä½¿ä»–傾倒;義人在犯罪之日也ä¸èƒ½å› ä»–的義存活。b¦,ƒ=J! ä½ å°ä»–們說,主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我斷ä¸å–œæ‚…惡人死亡,唯喜悅惡人轉離所行的é“而活。以色列家啊,你們轉回,轉回å§ã€‚離開惡é“,何必死亡呢?#¦+‚?J! 「人å­å•Šï¼Œæ•…此你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說:『你們常說:我們的éŽçŠ¯ç½ªæƒ¡è‹¥åœ¨æˆ‘們身上,我們必因此消滅,怎能存活呢?〦*wJ! 倘若你警戒惡人轉離所行的é“,他若ä¸è½‰é›¢ï¼Œä»–必死在罪孽之中,你å»æ•‘自己的性命。ã€;¦)‚oJ!我å°æƒ¡äººèªªï¼šã€Žæƒ¡äººå“ªï¼Œä½ å¿…è¦æ­»ã€‚ã€ä½ è‹¥ä¸é–‹å£è­¦æˆ’惡人,使他離開所行的é“,這惡人必死在罪孽之中,我å»è¦å‘你討他喪命的血。¦({J!「人å­å•Šï¼Œæˆ‘照樣立你作以色列家守望的人。所以你è¦è½æˆ‘å£ä¸­çš„話,替我警戒他們。J¦'ƒ J!倘若守望的人見刀åŠè‡¨åˆ°ï¼Œä¸å¹è™Ÿï¼Œä»¥è‡´æ°‘ä¸å—警戒;刀åŠè‹¥ä¾†æ®ºäº†ä»–們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中;我å»è¦å‘守望的人討他喪命的血。¦&wJ!ä»–è½è¦‹è™Ÿè²ï¼Œä¸å—警戒;他的血必歸到自己的身上。但å—警戒的,便是救了自己的性命。m¦%SJ!凡è½è¦‹è™Ÿè²ä¸å—警戒的;刀åŠè‹¥ä¾†é™¤æ»…了他,他的血就必歸到自己的頭上。<¦$sJ!他見刀åŠè‡¨åˆ°é‚£åœ°ï¼Œè‹¥å¹è™Ÿè­¦æˆ’眾民;¦#‚J!「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´æœ¬åœ‹çš„å­æ°‘說:我使刀åŠè‡¨åˆ°å“ªä¸€åœ‹ï¼Œé‚£ä¸€åœ‹çš„民從他們中間é¸ç«‹ä¸€äººç‚ºå®ˆæœ›çš„。)¦" OJ!耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:¦!‚-J 我任憑我所加的驚æ臨到活人之地,法è€å’Œä»–的群眾必放在未å—割禮和被刀殺的人中。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€i¦ KJ 「法è€çœ‹è¦‹ä»–們,便為他被刀殺的è»éšŠå—安慰。這是主耶和è¯èªªçš„。j¦ƒMJ 「在那è£æœ‰åŒ—方的眾王å­å’Œä¸€åˆ‡è¥¿é “人,都與被殺的人下去。他們為所仗著ã€ä½¿äººé©šæ的勢力蒙羞。他們未å—割禮,和被刀殺的一åŒèººè‡¥ï¼Œèˆ‡ä¸‹å‘的人一åŒæ“”當羞辱。.¦‚UJ 「以æ±ä¹Ÿåœ¨é‚£è£ï¼Œå¥¹å›çŽ‹å’Œä¸€åˆ‡é¦–領雖然仗著勢力,還是放在被刀殺的人中;他們必與未å—割禮的和下å‘的人一åŒèººè‡¥ã€‚l¦QJ 「法è€å•Šï¼Œä½ å¿…在未å—割禮的人中敗壞,與那些被刀殺的人一åŒèººè‡¥ã€‚G¦ƒJ 他們ä¸å¾—與那未å—割禮仆倒的勇士一åŒèººè‡¥ã€‚這些勇士帶著兵器下地ç„,頭枕刀åŠï¼Œéª¨é ­ä¸Šæœ‰æœ¬èº«çš„罪孽,雖然他們曾在活人之地使勇士驚æ。@¦‚yJ 「米設ã€åœŸå·´ï¼Œå’Œå¥¹å€‘的群眾都在那è£ï¼›å¥¹æ°‘的墳墓在他四åœï¼›å¥¹å€‘雖曾在活人之地使人驚æ,然而他們都是未å—割禮的,被刀所殺。‚ ¦„ J 人給她和她的群眾在被殺的人中設立ç¡åºŠã€‚她民的墳墓在他四åœï¼Œä»–們都是未å—割禮被刀殺的;雖然他們曾在活人之地使人驚æ,然而還是與下å‘的人一åŒæ“”當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。d¦ƒAJ 「以攔也在那è£ï¼Œå¥¹çš„群眾在她墳墓的四åœï¼Œéƒ½æ˜¯è¢«æ®ºå€’在刀下ã€æœªå—割禮而到地下é¢çš„;她們曾在活人之地使人驚æ;然而他們還是與下å‘的人一åŒæ“”當羞辱。¦‚!J 他們的墳墓在å‘深處,她的眾民在她墳墓的四åœï¼›ä»–們都是被殺,倒在刀下的,曾在活人之地使人驚æ。x¦iJ 「亞述和她的眾民都在那è£ï¼Œå¥¹æ°‘的墳墓在他四åœï¼›å¥¹å€‘都是被殺倒在刀下的。¦‚J 勇士中強盛的è¦åœ¨åœ°ç„å°åŸƒåŠçŽ‹å’Œå¹«åŠ©ä»–的說話。他們躺臥,是未å—割禮的人,已經下去,被刀所殺。i¦KJ 他們必在被殺的人中仆到。她被交給刀åŠï¼Œè¦æŠŠå¥¹å’Œå¥¹çš„群眾拉去。b¦=J 你埃åŠçš„美麗å‹éŽèª°å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸‹åŽ»èˆ‡æœªå—割禮的人一åŒèººè‡¥å§ã€‚¦‚J 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠç¾¤çœ¾å“€è™Ÿï¼Œåˆè¦å°‡åŸƒåŠå’Œæœ‰å之國的女å­ï¼Œä¸¦ä¸‹å‘的人,一åŒæ‰”到地下é¢åŽ»ã€‚F¦J å二年å二月å五日,耶和è¯çš„話臨到我說:¦‚J 「人必用這哀歌去為她哀哭,列國的女å­ç‚ºåŸƒåŠå’Œå¥¹çš„群眾也必以此悲哀。這是主耶和è¯èªªçš„。〦‚/J 我使埃åŠåœ°è®Šç‚ºè’廢;這地缺少從å‰æ‰€å……滿的,åˆæ“Šæ®ºå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„居民。那時,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚k¦OJ 那時,我必使他們的河水深廣,江河åƒæ²¹ç·©æµã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。e¦CJ 我必從埃åŠå¤§æ°´æ—除滅所有的走ç¸ï¼›äººè…³ç¸è¹„å¿…ä¸å†æ”ªæ¸¾é€™æ°´ã€‚*¦ ‚MJ 我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒;這勇士都是列國中強暴的。他們必使埃åŠçš„å¨å‹¢æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼›åŸƒåŠçš„眾民必被滅絕。F¦ J 主耶和è¯å¦‚此說:「巴比倫王的刀必臨到你。G¦ ƒJ 我在許多國民和å›çŽ‹é¢å‰å‘ä½ æ®å‹•æˆ‘的刀,國民就必因你驚奇,å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…因你極其æ慌。在你仆倒的日å­ï¼Œä»–們å„人為自己的性命時刻戰兢。ã€x¦ iJ 「我使你敗亡的風è²å‚³åˆ°ä½ æ‰€ä¸èªè­˜çš„å„國。那時,我必使多民的心因你æ„煩。z¦ mJ 我必使天上的亮光都在你以上變為æ˜æš—,使你的地上黑暗。這是主耶和è¯èªªçš„。}¦sJ 我將你趕出的時候,è¦æŠŠå¤©é®è”½ï¼Œä½¿çœ¾æ˜Ÿæ˜æš—,以密雲é®æŽ©å¤ªé™½ï¼Œæœˆäº®ä¹Ÿä¸æ”¾å…‰ã€‚e¦CJ 我åˆå¿…用你的血澆çŒä½ æ‰€æ¸¸æ³³ä¹‹åœ°ï¼Œæ¼«éŽå±±é ‚;河é“都必充滿。V¦%J 我必將你的肉丟在山間,用你高大的å±é¦–填滿山谷。 ¦‚J 那時,我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œä½¿é地的野ç¸åƒä½ å¾—飽。z¦mJ 主耶和è¯å¦‚此說:所以我必用多國的人民,將我的網撒在你身上,把你拉上來。N¦ƒJ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç‚ºåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä½œå“€æ­Œï¼Œèªªï¼šå¾žå‰ä½ åœ¨åˆ—國中,如åŒå°‘壯ç…å­ã€‚ç¾åœ¨ä½ å»åƒæµ·ä¸­çš„鯨魚,你出江河,用腳攪動諸水,使江河渾æ¿ã€‚E¦ J å二年å二月åˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:‚ ¦„ J在這樣榮耀å¨å‹¢ä¸Šï¼Œåœ¨ä¼Šç”¸åœ’諸樹中,誰能與你相比呢?然而你è¦èˆ‡ä¼Šç”¸çš„諸樹一åŒåˆ°åœ°ä¸‹é¢ï¼Œåœ¨æœªå—割禮的人中,與被刀殺的人一åŒèººè‡¥ã€‚「法è€å’Œä»–的群眾乃是如此。這是主耶和è¯èªªçš„。〦}J它們也與它åŒä¸‹åœ°ç„,到被刀殺的人那è£ã€‚它們曾作它的膀臂,在異教民中它的蔭下居ä½ã€‚Y¥ƒ+J我將它扔到地ç„,與下å‘的人一åŒä¸‹åŽ»ã€‚那時,列國è½è¦‹å®ƒå¢œè½çš„響è²å°±éƒ½éœ‡å‹•ï¼Œä¸¦ä¸”伊甸的一切樹就是黎巴嫩得水滋潤,最佳最美的樹都在地下é¢å¾—安慰。R¥~ƒJ主耶和è¯å¦‚此說:「它下墳墓的那日,我便使人悲哀。我為它é®è“‹æ·±æ·µï¼Œä½¿æ±Ÿæ²³å‡çµï¼Œå¤§æ°´åœæµï¼›æˆ‘也使黎巴嫩為它悽慘,田野的諸樹都因它發æ˜ã€‚e¥}ƒCJ好使水æ—的諸樹ä¸å› é«˜å¤§è€Œè‡ªå°Šï¼Œä¹Ÿä¸å°‡æ¨¹å°–æ’入密æžï¼Œä¸¦ä¸”那些得水滋潤的樹,也ä¸å¾—高大自立。因為它們在世人中,和下å‘的人都被交與死亡,到地下é¢åŽ»äº†ã€‚ã€g¥|GJ 空中的飛鳥都è¦å®¿åœ¨é€™æ•—è½çš„樹上,田野的走ç¸éƒ½è¦è‡¥åœ¨å®ƒçš„æžå­ä¸‹ï¼›S¥{ƒJ 外邦人,就是列邦中強暴的,將他ç æ–·æ£„掉。他的æžå­è½åœ¨å±±é–“和一切谷中,他的æžæ¢æŠ˜æ–·ï¼Œè½åœ¨åœ°çš„一切河æ—;地上的眾民已經離去,離開他的蔭下。|¥zqJ 所以我已將它交給異教民中大有å¨å‹¢çš„人;他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅é€å®ƒã€‚r¥y]J 所以主耶和è¯å¦‚此說:「你因高大自高,樹尖æ’入密æžï¼Œå› é«˜å¤§å¿ƒé©•æ°£å‚²ï¼Œh¥xIJ 我使它的æžå­ç¹å¤šï¼Œæˆç‚ºæ¦®ç¾Žï¼Œä»¥è‡´ç¥žä¼Šç”¸åœ’中的樹都嫉妒它。〥w‚J神園中的香æŸæ¨¹ä¸èƒ½é®è”½å®ƒã€‚æ¾æ¨¹ä¸åŠå®ƒçš„æžæ¢ï¼Œæ —樹ä¸åŠå®ƒçš„æžå­ï¼›ç¥žåœ’中的樹都沒有它榮美。J¥v J樹大æ¢é•·ï¼Œæˆç‚ºæ¦®ç¾Žï¼Œå› ç‚ºæ ¹åœ¨å¤§æ°´ä¹‹æ—。 ¥u‚J空中的飛鳥都在æžæ¢ä¸Šæ­çª©ï¼›ç”°é‡Žçš„èµ°ç¸éƒ½åœ¨æžå­ä¸‹ç”Ÿå­ï¼›æ‰€æœ‰å¤§åœ‹çš„人民都在它蔭下居ä½ã€‚t¥taJ所以他高大超éŽç”°é‡Žè«¸æ¨¹ï¼›ç™¼æ—ºçš„時候,æžæ¢ç¹å¤šï¼Œåˆå› å¤šæ°´ï¼Œæžå­é•·é•·ã€‚¥syJ眾水使她長大,深水使她長高,所栽之地有江河åœæµï¼Œå°æ²³å‡ºçš„æ°´é“延到田野諸樹。¥r‚J看哪,亞述人曾如黎巴嫩中的香æŸæ¨¹ï¼Œæžå­æ¦®ç¾Žï¼Œå½±å¯†å¦‚林,極其高大;他的樹尖也在粗æžä¸­é–“。q¥q[J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€å’Œä»–的眾人說:在å¨å‹¢ä¸Šèª°èƒ½èˆ‡ä½ ç›¸æ¯”呢?A¥p Jå一年三月åˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:d¥oAJ我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國,四散在列邦;他們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€8¥n‚iJ我必使巴比倫王的膀臂有力,法è€çš„膀臂å»è¦ä¸‹åž‚;我將我的刀交在巴比倫王手中,他必舉刀攻擊埃åŠåœ°ï¼Œä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚/¥m‚WJ我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;å»è¦æ‰“斷法è€çš„膀臂,他就在巴比倫王é¢å‰å”‰å“¼ï¼Œå¦‚åŒå—死傷的人一樣。?¥lyJ我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國,四散在列邦。&¥k‚EJ所以主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我與埃åŠçŽ‹æ³•è€ç‚ºæ•µï¼Œå¿…將他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打斷,使刀從他手中墜è½ã€‚¥j‚J「人å­å•Šï¼Œæˆ‘已打折埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„膀臂;看哪,沒有敷藥,也沒有用布çºå¥½ï¼Œä½¿ä»–有力æŒåˆ€ã€‚B¥iJå一年正月åˆä¸ƒæ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:Y¥h+J我必這樣å‘埃åŠæ–½è¡Œå¯©åˆ¤ï¼Œä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€E¥gƒJ我在答比匿折斷埃åŠçš„諸軛,使她因勢力而有的å¨å‹¢åœ¨å…¶ä¸­æ­¢æ¯ã€‚那時,日光必變黑;至於這城,必有密雲é®è”½ï¼Œå…¶ä¸­çš„女å­å¿…被擄掠。b¥f=J亞文和比.伯實的少年人必倒在刀下;這些城的人必被擄掠。q¥e[J我必在埃åŠä¸­ä½¿ç«è‘—起;訓必大大痛苦;挪必致破裂;挪弗必終日悲傷。n¥dUJ我必將我的烈怒倒在埃åŠçš„力é‡ä¹‹ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯è¨“上,並è¦å‰ªé™¤æŒªçš„眾人。\¥c1J我必使巴忒羅è’涼,在瑣安中使ç«è‘—起,å‘挪施行審判。$¥b‚AJ 主耶和è¯å¦‚此說:我必毀滅å¶åƒï¼Œå¾žæŒªå¼—除滅他們的眾åƒï¼›å¿…ä¸å†æœ‰å›çŽ‹å‡ºè‡ªåŸƒåŠåœ°ã€‚我è¦ä½¿åŸƒåŠåœ°çš„人懼怕。-¥a‚SJ 我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中;我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我──耶和è¯èªªçš„。¥`‚)J 他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必被領來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃åŠï¼Œä½¿é地有被殺的人。k¥_OJ 主耶和è¯å¦‚此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手,除滅埃åŠçœ¾äººã€‚R¥^ƒJ 「到那日,必有使者å船,從我那è£å‡ºåŽ»ï¼Œä½¿å®‰é€¸ç„¡æ…®çš„埃塞俄比亞人驚懼;必大有痛苦臨到他們,好åƒåŸƒåŠé­ç½çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚看哪,這事臨近了。z¥]mJ我在埃åŠä¸­ä½¿ç«è‘—起;幫助埃åŠçš„,都被滅絕。那時,她們就知é“我是耶和è¯ã€‚k¥\OJ埃åŠåœ°åœ¨è’涼的國中必æˆç‚ºè’涼;埃åŠåŸŽåœ¨è’廢的城中也變為è’廢。B¥[‚}J耶和è¯å¦‚此說:扶助埃åŠçš„也必傾倒。埃åŠå› å‹¢åŠ›è€Œæœ‰çš„驕傲必é™ä½Žå¾®ï¼›å…¶ä¸­çš„人民,從色弗尼塔起必倒在刀下。這是主耶和è¯èªªçš„。¥Z‚+J埃塞俄比亞ã€åˆ©æ¯”亞ã€å‘‚底亞ã€é›œæ—的人民,並å¤å·´ï¼Œä»¥åŠåŒç›Ÿä¹‹åœ°çš„人都è¦èˆ‡åŸƒåŠäººä¸€åŒå€’在刀下。〥Y‚5J必有刀åŠè‡¨åˆ°åŸƒåŠï¼Œåœ¨åŸƒåŠè¢«æ®ºä¹‹äººä»†å€’的時候,埃塞俄比亞就大大痛苦,人民必被擄掠,基å€å¿…被拆毀。b¥X=J因為耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘,就是密雲之日,異教的民å—罰之期。q¥W[J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç™¼é è¨€èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:ç¦å“‰é€™æ—¥ã€‚你們應當哀號。)¥V OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:¥U‚7J「當那日,我必使以色列家的角發芽,åˆå¿…使你──以西çµåœ¨ä»–們中間得以開å£ï¼›ä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€v¥TeJ我將埃åŠåœ°è³œçµ¦ä»–,酬他所效的勞,因王與è»å…µæ˜¯ç‚ºæˆ‘勤勞。這是主耶和è¯èªªçš„。\¥Sƒ1J所以主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必將埃åŠåœ°è³œçµ¦å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒;他必擄掠埃åŠç¾¤çœ¾ï¼Œæ¶å…¶ä¸­çš„財為擄物,奪其中的貨為掠物,這就å¯ä»¥ä½œä»–è»å…µçš„酬勞。P¥RƒJ「人å­å•Šï¼Œå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒使他的è»å…µå¤§å¤§æ•ˆå‹žï¼Œæ”»æ‰“推羅,以致頭都光禿,肩都被削;然而他和他的è»å…µæ”»æ‰“推羅,並沒有從那è£å¾—甚麼酬勞。F¥QJ二å七年正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:)¥P‚KJ埃åŠå¿…ä¸å†ä½œä»¥è‰²åˆ—家所倚é çš„;以色列家è¦ä»°æœ›åŸƒåŠäººçš„時候,便æ€å¿µè‡ªå·±çš„罪孽,然而他們就知é“我是主耶和è¯ã€‚ã€y¥OkJ必為列國中最低微的,也ä¸å†è‡ªé«˜æ–¼åˆ—國之上。我必減少他們,以致ä¸å†è½„制列國。|¥NqJ我必領埃åŠè¢«æ“„的人回來,使他們歸回他們所居之地巴忒羅。在那è£å¿…æˆç‚ºä½Žå¾®çš„國,{¥MoJ 雖然如此,主耶和è¯å¦‚此說:「滿了四å年,我必招èšåˆ†æ•£åœ¨å„國民中的埃åŠäººã€‚5¥L‚cJ 我必使埃åŠåœ°åœ¨è’涼的國中æˆç‚ºè’涼,使埃åŠåŸŽåœ¨è’廢的城中變為è’廢,共有四å年。我必將埃åŠäººåˆ†æ•£åœ¨åˆ—國,四散在列邦。ã€O¥KJ 人的腳ã€ç¸çš„蹄都ä¸ç¶“éŽï¼Œå››å年之久並無人居ä½ã€‚¥J‚J 所以看哪。我必與你並你的江河為敵,使埃åŠåœ°ï¼Œå¾žè‰²å¼—尼塔直到埃塞俄比亞境界,全然è’廢淒涼。¥I‚J 埃åŠåœ°å¿…è’廢淒涼,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚「因為法è€èªªï¼šã€Žé€™æ²³æ˜¯æˆ‘的,是我所造的ã€ï¼Œp¥HYJ所以主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ ï¼Œå¾žä½ ä¸­é–“將人與牲畜剪除。|¥GqJ他們用手æŒä½ä½ ï¼Œä½ å°±æ–·æŠ˜ï¼Œå‚·äº†ä»–們的肩;他們倚é ä½ ï¼Œä½ å°±æ–·æŠ˜ï¼Œé–ƒäº†ä»–們的腰。l¥FQJ「埃åŠä¸€åˆ‡çš„居民,因å‘以色列家æˆäº†è˜†è‘¦çš„æ–,就知é“我是耶和è¯ã€‚$¥E‚AJ把你並江河中的魚都拋在曠野;你必倒在田野,ä¸è¢«æ”¶æ®®ï¼Œä¸è¢«æŽ©åŸ‹ã€‚我已將你給田間野ç¸ã€ç©ºä¸­é£›é³¥ä½œé£Ÿç‰©ã€‚3¥D‚_J我──耶和è¯å¿…用鉤å­é‰¤ä½ä½ çš„腮頰,åˆä½¿æ±Ÿæ²³ä¸­çš„é­šè²¼ä½ä½ çš„鱗甲;我必將你和所有貼ä½ä½ é±—甲的魚,從江河中拉上來,0¥C‚YJ說主耶和è¯å¦‚此說:埃åŠçŽ‹æ³•è€å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘與你這臥在自己河中的大é¾ç‚ºæ•µï¼Œä½ æ›¾èªªï¼šé€™æ²³æ˜¯æˆ‘的,是我為自己造的。R¥BJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€é è¨€æ”»æ“Šä»–和埃åŠå…¨åœ°ï¼ŒA¥A J第åå¹´å月å二日,耶和è¯çš„話臨到我說:M¥@ƒJ他們è¦åœ¨é€™åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚我å‘å››åœè—視他們的眾人施行審判以後,他們è¦è“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼Œæ ½ç¨®è‘¡è„園,安然居ä½ï¼Œå°±çŸ¥é“我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。ã€X¥?ƒ)J主耶和è¯å¦‚此說:「那時,我將分散在眾民中的以色列家招èšå›žä¾†ï¼Œå‘他們在異教之民眼å‰é¡¯ç‚ºè–的時候,他們就在我賜給我僕人雅å„之地,ä»ç„¶å±…ä½ã€‚ ¥>‚J「四åœè—視以色列家的人,必ä¸å†å‘他們作刺人的èŠæ£˜ï¼Œå‚·äººçš„蒺藜,人就知é“我是主耶和è¯ã€‚ã€$¥=‚AJ我必使瘟疫進入西頓,使血æµåœ¨å¥¹è¡—上。四åœæœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°å¥¹ï¼Œä½¿å—傷的在其中å—審判,人就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€B¥<‚}J說主耶和è¯å¦‚此說:西頓哪,看哪。我與你為敵,我必在你中間得榮耀。我在你中間施行審判ã€é¡¯ç‚ºè–的時候,人就知é“我是耶和è¯ã€‚9¥;mJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘西頓é è¨€æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œ1¥:]J耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:¥9yJå„國民中,凡èªè­˜ä½ çš„,都必為你驚奇。你令人驚æ,ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–,直到永é ã€‚ã€?¥8‚wJ你因罪孽眾多,貿易ä¸å…¬ï¼Œå°±æ±¡ç©¢ä½ é‚£è£çš„è–所。故此,我使ç«å¾žä½ ä¸­é–“發出,åžæ»…你,使你在所有觀看的人眼å‰è®Šç‚ºåœ°ä¸Šçš„çˆç°ã€‚¥7‚)J你因美麗心中高傲,åˆå› æ¦®å…‰æ•—壞智慧,我è¦å°‡ä½ æ‘”倒在地,使你倒在å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œå¥½å«ä»–們目ç¹çœ¼è¦‹ã€‚W¥6ƒ'J因你貿易很多,就被強暴的事充滿,以致犯罪,所以我因你褻瀆è–地,è¦å¾žç¥žçš„山驅é€ä½ ã€‚é®æŽ©ç´„櫃的基路伯啊,我è¦å°‡ä½ å¾žç™¼å…‰å¦‚ç«çš„寶石中除滅。\¥51J你從被創造之日所行的都完全,直到在你中間察出罪孽。 ¥4‚ J你是那å—è†é®æŽ©ç´„櫃的基路伯;我將你安置在神的è–山上;你在發光如ç«çš„寶石中間往來。‚ ¥3„ J 你曾在伊甸神的園中,佩戴å„樣寶石,就是紅寶石ã€é»ƒå¯¶çŸ³ã€é‘½çŸ³ã€æ°´è’¼çŽ‰ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€è—寶石ã€ç¶ å¯¶çŸ³ã€ç´…玉,和黃金;åˆæœ‰ç²¾ç¾Žçš„鼓笛在你那è£ï¼Œéƒ½æ˜¯åœ¨ä½ è¢«å‰µé€ ä¹‹æ—¥é å‚™é½Šå…¨çš„。 ¥2‚ J 「人å­å•Šï¼Œä½ ç‚ºæŽ¨ç¾…王作起哀歌,說主耶和è¯å¦‚此說:你無所ä¸å‚™ï¼Œæ™ºæ…§å……足,全然美麗。*¥1OJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: ùy~x}ï}| {þ{zmyÔy;xèxnx(wwv©uÌut‘t s{sMrÜqòqq"pøpŠoôowon¶mºm‡ml„lkJjÍjiQhòhhbg·g*feþekd£d8c®c!bOa°aN`»`1`_‡^â^]À]e\ú\·\I[ê[vZ§Z@YªY?XÔX©X,W¯WVœVUØU[TÑSüS‘RÔR`QÍQ(PûP»P4O_NõN“NMeMLmKîKkK%J«JI¶Iù>y>=u<¿<`;µ;B:Ú:M9Ú9W8ã8i8 7µ7-6¯6C5~5"4¥4F3ó3y3 2{1¾110}0 /¢/b.„.-’,ü,g,++f+*V)À)F(Þ( '’&ù&o&%¨$ú$=#ª#"š"N!¬! “ (É ¥IƒXÿcÂ5bäF›î·½NÃEÖB­ü}ºCž{" â k Þ m Ô k V ® Që`ßa‰\‰)Õu*xq¥0[J 你必死在外邦人手中,與未å—割禮的人一樣,因為這是主耶和è¯èªªçš„。〠¥/‚ J 在殺你的人é¢å‰ä½ é‚„能說「我是神ã€å—Žï¼Ÿå…¶å¯¦ä½ åœ¨æ®ºå®³ä½ çš„人手中,ä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žã€‚V¥.%J他們必使你下å‘;你必死在海中,與被殺的人一樣。-¥-‚SJ故此,看哪,我必使外邦人,就是列國中的強暴人臨到你這è£ï¼›ä»–們必拔刀ç å£žä½ ç”¨æ™ºæ…§å¾—來的美物,玷污你的榮光。G¥,J所以主耶和è¯å¦‚此說:因你居心自比神,\¥+1Jä½ é è‡ªå·±çš„大智慧和貿易增添資財,åˆå› è³‡è²¡å¿ƒè£é«˜å‚²ã€‚P¥*Jä½ é è‡ªå·±çš„智慧è°æ˜Žå¾—了金銀財寶,收入庫中。\¥)1J看哪,你比但以ç†æ›´æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œç”šéº¼ç§˜äº‹éƒ½ä¸èƒ½å‘ä½ éš±è—。N¥(ƒJ「人å­å•Šï¼Œä½ å°æŽ¨ç¾…å›çŽ‹èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:因你心è£é«˜å‚²ï¼Œèªªï¼šæˆ‘是神;我在海中å神之ä½ã€‚你雖然居心自比神,也ä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žã€‚)¥' OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:t¥&aJ$å„國民中的客商都å‘你發嘶è²ï¼›ä½ ä»¤äººé©šæ,ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–,直到永é ã€‚ã€\¥%1J#海島的居民為你驚奇;他們的å›çŽ‹éƒ½ç”šæ慌,é¢å¸¶æ„容。z¥$mJ"你在深水中被海浪打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。}¥#sJ!你由海上é‹å‡ºè²¨ç‰©ï¼Œå°±ä½¿è¨±å¤šåœ‹æ°‘充足;你以許多資財ã€è²¨ç‰©ä½¿åœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹è±å¯Œã€‚¥"‚J 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如推羅?有何城如她在海中被毀滅呢?b¥!=Jåˆç‚ºä½ ä½¿é ­ä¸Šå…¨ç„¶å…‰ç¦¿ï¼Œç”¨éº»å¸ƒæŸè…°ï¼Œè™Ÿå’·ç—›å“­ï¼Œè‹¦è‹¦å“€è™Ÿã€‚Y¥ +J他們必為你放è²ç—›å“­ï¼ŒæŠŠå¡µåœŸæ’’在頭上,在ç°ä¸­æ‰“滾;Y¥+J凡划槳的和水手,並一切泛海掌舵的,都必下船登岸。G¥J你掌舵的呼號之è²ä¸€ç™¼ï¼ŒéƒŠé‡Žéƒ½å¿…震動。0¥‚YJ你的資財ã€ç‰©ä»¶ã€è²¨ç‰©ã€æ°´æ‰‹ã€æŽŒèˆµçš„ã€è£œç¸«çš„ã€ç¶“營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日å­å¿…都沉在海中。\¥1J你的划手已經把你帶到大水之處,æ±é¢¨åœ¨æµ·ä¸­å°‡ä½ æ‰“破。e¥CJ他施的船隻在你市上歌頌你,你也得了è±å¯Œï¼Œåœ¨æµ·ä¸­æ¥µå…¶æ¦®è¯ã€‚¥‚!J這些商人以å„類的貨物包在繡花è—色包袱內,åˆæœ‰è¯éº—çš„è¡£æœè£åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„ç®±å­è£ï¼Œç”¨ç¹©æ†è‘—與你交易。m¥SJ哈蘭人ã€å¹²å°¼äººã€ä¼Šç”¸äººã€ç¤ºå·´çš„商人,和亞述人ã€åŸºæŠ¹äººéƒ½ä½œä½ çš„客商。¥‚ J示巴和拉瑪的商人都作你的客商,他們用å„類上好的香料ã€å„類的寶石,和黃金兌æ›ä½ çš„貨物。s¥_J阿拉伯人和基é”的一切首領都作你的客商,用綿羊羔ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€å±±ç¾Šèˆ‡ä½ äº¤æ˜“。<¥sJ底但人用高貴的車毯å­ä¾†ä½œä½ çš„客商。U¥#J但人和雅完人來去往返,亮éµã€æ¡‚çš®ã€è–蒲都在你市上。¥‚!J大馬士é©äººå› ä½ æ‰€ä½œçš„貨財很多,åˆå› ä½ å¤šæœ‰å„類的財物,就作你的客商,拿黑本酒和白羊毛與你交易。¥‚J猶大和以色列地的人都作你的客商;他們在你市上用米匿的麥å­ã€é¤…ã€èœœã€æ²¹ã€ä¹³é¦™ä½œäº¤æ˜“。 ¥‚9J敘利亞因你所作的貨財很多,就作你的客商;他們用綠寶石ã€ç´«è‰²å¸ƒç¹¡è²¨ã€ç´°éº»å¸ƒã€çŠç‘šã€ç‘ªç‘™çŸ³å…Œæ›ä½ çš„貨物。s¥_J底但人作你的客商,有許多海島作你手中的貨財;他們拿象牙ã€çƒæœ¨é€²è²¢èˆ‡ä½ ã€‚B¥J陀迦瑪æ—用馬和馬兵並騾å­å…Œæ›ä½ çš„貨物。y¥kJ 雅完人ã€åœŸå·´äººã€ç±³è¨­äººéƒ½ä½œä½ çš„客商;他們在你市上用人å£å’ŒéŠ…器兌æ›ä½ çš„貨物。{¥oJ 「他施人因你多有å„類的財物,就作你的客商,拿銀ã€éµã€éŒ«ã€é‰›å…Œæ›ä½ çš„貨物。,¥ ‚QJ 亞發人和你的è»éšŠéƒ½åœ¨ä½ å››åœçš„牆上,你的望樓也有歌瑪底人。他們將盾牌掛在你四åœçš„牆上;他們使你的美麗得以æˆå…¨ã€‚¥ ‚J 「波斯人ã€è·¯å¾·äººã€å¼—人在你è»ç‡Ÿä¸­ä½œæˆ°å£«ã€‚他們在你中間掛著盾牌和頭盔;他們彰顯你的尊榮。¥ ‚J 迦巴勒的è€è€…å’Œè°æ˜Žäººéƒ½åœ¨ä½ ä¸­é–“作補縫的;一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。k¥ OJ西頓和亞發的居民作你的水手。推羅啊,你中間的智慧人作掌舵的。z¥ mJ你張開的帆是用埃åŠç¹¡èŠ±ç´°éº»å¸ƒä½œçš„;有以利沙島的è—色ã€ç´«è‰²å¸ƒä½œé®è“‹ä½ çš„。¥‚J用巴çŠçš„橡樹作你的槳,有æˆç¾¤çš„亞書利人用象牙為你作艙æ¿ï¼Œéƒ½æ˜¯å¾žåŸºæ海島é‹ä¾†çš„。k¥OJ他們用示尼ç¥çš„æ¾æ¨¹çš„æ¿ä½œä½ çš„一切船,用黎巴嫩的香æŸæ¨¹ä½œæ¡…æ†ï¼ŒG¥J你的境界在海中,造你的使你全然美麗。*¥‚MJ說:你åè½æµ·å£ï¼Œæ˜¯çœ¾æ°‘的商埠;你的交易通到許多的海島。主耶和è¯å¦‚此說:推羅啊,你曾說:我是全然美麗的。3¥aJ「人å­å•Šï¼Œè¦ç‚ºæŽ¨ç¾…作起哀歌,)¥ OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:|¥qJ我必å«ä½ ä»¤äººé©šæ,ä¸å†å­˜ç•™æ–¼ä¸–;人雖尋找你,å»æ°¸å°‹ä¸è¦‹ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。ã€&¥‚EJ那時,我è¦å«ä½ ä¸‹å‘,與å¤æ™‚的人一åŒåœ¨åœ°çš„深處ã€ä¹…å·²è’涼之地居ä½ï¼Œä½¿ä½ ä¸å†æœ‰å±…民。我也è¦åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°é¡¯æ¦®è€€ã€‚¥‚+J主耶和è¯å¦‚此說:「推羅啊,我使你變為è’涼的城,如無人居ä½çš„城邑;åˆä½¿æ·±æ°´æ¼«éŽä½ ï¼Œå¤§æ°´æ·¹æ²’你。z¤mJ如今在你這傾覆的日å­ï¼Œæµ·å³¶éƒ½å¿…戰兢;海中的群島見你歸於無有就都驚惶。ã€N¤~ƒJ他們必為你作起哀歌說:你這有å之城,素為航海之人居ä½ï¼Œåœ¨æµ·ä¸Šç‚ºå …固的;平日你和居民使一切ä½åœ¨é‚£è£çš„人無ä¸é©šæï¼›ç¾åœ¨ä½•ç«Ÿæ¯€æ»…了。¤}‚ J那時é æµ·çš„å›çŽ‹å¿…都下ä½ï¼Œé™¤åŽ»æœæœï¼Œè„«ä¸‹èŠ±è¡£ï¼ŒæŠ«ä¸Šæˆ°å…¢ï¼Œå在地上,時刻發抖,為你驚駭。¤|‚1J主耶和è¯å°æŽ¨ç¾…如此說:「在你中間行殺戮,å—傷之人喊å«çš„時候,因你傾倒的響è²ï¼Œæµ·å³¶è±ˆä¸éƒ½éœ‡å‹•å—Žï¼Ÿ¤{‚'J我必使你如åŒç£çŸ³çš„頂部,作曬網的地方;你ä¸å¾—å†è¢«å»ºé€ ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ä¸»è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€ä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說。U¤z#J 我必使你唱歌的è²éŸ³æ­¢æ¯ï¼Œäººä¹Ÿä¸å†è½è¦‹ä½ å½ˆç´çš„è²éŸ³ã€‚)¤y‚KJ 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你è¯ç¾Žçš„房屋,將你的石頭ã€æœ¨é ­ã€å¡µåœŸéƒ½æ‹‹åœ¨æ°´ä¸­ã€‚y¤xkJ 他的馬蹄必è¸è¸ä½ ä¸€åˆ‡çš„è¡—é“,他必用刀殺戮你的居民;你堅固的防兵必倒在地上。A¤w‚{J 因他的馬匹眾多,塵土必æšèµ·é®è”½ä½ ã€‚他進入你的城門,好åƒäººé€²å…¥å·²æœ‰ç ´å£ä¹‹åŸŽã€‚那時,你的牆垣必因騎馬的和車輪ã€æˆ°è»Šçš„響è²éœ‡å‹•ã€‚X¤v)J 他必安設打仗的機器攻破你的牆垣,用éµå™¨æ‹†æ¯€ä½ çš„城樓。a¤u;J他必用刀åŠæ®ºæ»…在田野屬你的眾女,也必造臺築壘舉擋牌攻擊你。:¤t‚mJ主耶和è¯å¦‚此說:「看哪,我必使諸王之王的巴比倫王尼布甲尼撒率領馬匹車輛ã€é¦¬å…µã€è»éšŠï¼Œå’Œè¨±å¤šäººæ°‘從北方來攻擊你推羅。[¤s/J屬推羅田間的眾女必被刀åŠæ®ºæ»…,她們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€g¤rGJ她必在海中作曬網的地方,也必æˆç‚ºåˆ—國的擄物。這是主耶和è¯èªªçš„。v¤qeJ他們必破壞推羅的牆垣,拆毀她的城樓。我也è¦åˆ®æ·¨å¡µåœŸï¼Œä½¿å¥¹å¦‚åŒç£çŸ³çš„頂部。¤p‚-J所以,主耶和è¯å¦‚此說:推羅啊,看哪。我必與你為敵,使許多國民上來攻擊你,如åŒæµ·ä½¿æ³¢æµªæ¹§ä¸Šä¾†ä¸€æ¨£ã€‚¤o‚3J「人å­å•Šï¼Œå› æŽ¨ç¾…å‘耶路撒冷說:『啊哈,那作眾民之門的已經破壞,å‘我開放;她既變為è’場,我必è±ç››ã€‚ã€H¤n J第å一年å一月åˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:y¤mkJ我å‘他們大施報應,發怒斥責他們。我報復他們的時候,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚〤l‚J所以主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必伸手加在éžåˆ©å£«äººèº«ä¸Šï¼Œåˆå‰ªé™¤åŸºåˆ©æ人,滅絕沿海剩下的居民。¤k‚J主耶和è¯å¦‚此說:「因éžåˆ©å£«äººå‘猶大人報仇,就是以æ¨æƒ¡çš„心報仇雪æ¨ï¼Œä¹…懷仇æ¨ï¼Œè¦æ¯€æ»…他們,8¤j‚iJ我必藉我民以色列的手報復以æ±ï¼›ä»¥è‰²åˆ—民必照我的怒氣,按我的烈怒在以æ±æ–½å ±ï¼Œä»¥æ±äººå°±çŸ¥é“是我施報。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€)¤i‚KJ 所以主耶和è¯å¦‚此說:我必伸手加在以æ±ä¸Šï¼Œå‰ªé™¤äººèˆ‡ç‰²ç•œï¼Œä½¿ä»¥æ±å¾žæ幔起,地è¦è®Šç‚ºè’涼;在底但的,必倒在刀下。s¤h_J 主耶和è¯å¦‚此說:「因為以æ±å ±ä»‡é›ªæ¨ï¼Œæ”»æ“ŠçŒ¶å¤§å®¶ï¼Œå‘他們報仇,大大有罪,L¤gJ 我必å‘摩押施行審判,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚〤f‚J 好使æ±æ–¹äººä¾†æ”»æ“Šäºžæ«äººã€‚我必將亞æ«äººä¹‹åœ°äº¤çµ¦ä»–們為業,使亞æ«äººåœ¨åˆ—國中ä¸å†è¢«è¨˜å¿µã€‚¤e‚!J 所以看哪,我è¦ç ´é–‹æ‘©æŠ¼é‚Šç•Œä¸Šçš„城邑,就是摩押人看為本國之榮耀的伯.耶施末ã€å·´åŠ›ï¼Žå…ã€åŸºåˆ—亭,v¤deJ主耶和è¯å¦‚此說:「因摩押和西ç¥äººèªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼ŒçŒ¶å¤§å®¶èˆ‡ä¸€åˆ‡ç•°æ•™ä¹‹æ°‘ç„¡ç•°ã€ï¼›M¤cƒJ所以看哪,我è¦ä¼¸æ‰‹åŠ åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œå°‡ä½ äº¤çµ¦ç•°æ•™çš„民作為擄物;我也必從眾民中剪除你,使你從列國中敗亡。我必除滅你;你就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€d¤bAJ主耶和è¯å¦‚此說:「因你æ‹æ‰‹é “足,以滿心的æ¨æƒ¡å‘以色列地歡喜,v¤aeJ我必使拉巴為駱é§å ´ï¼Œä½¿äºžæ«äººçš„地為羊群躺臥之處,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚〤`‚J所以看哪,我必將你的地交給æ±æ–¹äººç‚ºæ¥­ï¼›ä»–們必在你那è£è¨­å®®æ®¿ï¼Œç«‹ä½è™•ï¼›åƒä½ çš„æžœå­ï¼Œå–你的奶。>¤_‚uJ說:你們當è½ä¸»è€¶å’Œè¯çš„話。主耶和è¯å¦‚此說:我的è–所被褻瀆,以色列地變è’涼,猶大家被擄掠;那時,你便因這些事說:『啊哈。ã€I¤^ J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘亞æ«äººèªªé è¨€ï¼Œæ”»æ“Šä»–們,&¤] IJ耶和è¯çš„話臨到我說:¤\}Jä½ å¿…å‘逃脫的人開å£èªªè©±ï¼Œä¸å†å•žå£ã€‚你必這樣為他們作é å…†ï¼Œä»–們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€L¤[J那日逃脫的人豈ä¸ä¾†åˆ°ä½ é€™è£ï¼Œä½¿ä½ è€³èžé€™äº‹å—Žï¼Ÿ¤Z‚J「人å­å•Šï¼Œæˆ‘除掉他們的力氣ã€æ‰€æ­¡å–œçš„榮耀,並眼中所喜愛的ã€å¿ƒè£æ‰€é‡çœ‹çš„,和他們的兒女。¤Y‚J以西çµå¿…這樣為你們作é å…†ï¼›å‡¡ä»–所行的,你們也必照樣行。那事來到,你們就知é“我是主耶和è¯ã€‚〤X‚ J你們ä»è¦é ­ä¸Šå‹’裹頭巾,腳上穿鞋;ä¸å¯æ‚²å“€å“­æ³£ã€‚你們必因自己的罪孽相å°æ­Žæ¯ï¼Œæ¼¸æ¼¸æ¶ˆæ»…。a¤W;J那時,你們必行我僕人所行的,ä¸è’™è‘—嘴唇,也ä¸åƒå¼”喪的食物。Y¤Vƒ+J『你告訴以色列家,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必使我的è–所,就是你們力é‡çš„å¨æ¦®ã€çœ¼è£æ‰€å–œæ„›ã€å¿ƒä¸­æ‰€æ„›æƒœçš„被褻瀆,並且你們所留的兒女必倒在刀下。<¤UsJ我回答他們:「耶和è¯çš„話臨到我說:f¤TEJ百姓å•æˆ‘說:「你這樣行與我們有甚麼關係,你ä¸å‘Šè¨´æˆ‘們嗎?ã€m¤SSJ於是我將這事早晨告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便éµå‘½è€Œè¡Œã€‚¤R‚Jä¸è¦å“€è™Ÿï¼Œä¸å¯è¾¦ç†å–ªäº‹ï¼›é ­ä¸Šä»å‹’裹頭巾,腳上ä»ç©¿éž‹ï¼Œä¸å¯è’™è‘—嘴唇,也ä¸å¯åƒå¼”喪的食物。ã€|¤QqJ「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘è¦å°‡ä½ çœ¼ç›®æ‰€å–œæ„›çš„忽然å–去,你å»ä¸å¯æ‚²å“€å“­æ³£ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æµæ·šï¼Œ*¤POJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:8¤O‚iJ我──耶和è¯èªªéŽçš„必定æˆå°±ï¼Œå¿…照話而行,必ä¸è¿”回,必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¾Œæ‚”。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和è¯èªªçš„。〠¤N‚J 在你污穢中有淫行;我既潔淨你,你å»ä¸æ½”淨,你的污穢å†ä¸èƒ½æ½”淨,直等我å‘你發的烈怒臨到。j¤MMJ 這é‹å› è™›è¬Šç–²ä¹ï¼Œæ‰€é•·çš„大浮渣ä»æœªé™¤æŽ‰ï¼›é€™æµ®æ¸£å°±æ˜¯ç”¨ç«ä¹Ÿä¸èƒ½é™¤æŽ‰ã€‚v¤LeJ 把é‹å€’空å在炭ç«ä¸Šï¼Œä½¿é‹ç‡’熱,使銅燒紅,熔化其中的污穢,除淨其上的浮渣。O¤KJ 添上木柴,使ç«è‘—旺,將肉煮爛調香,使骨頭烤焦;[¤J/J 所以主耶和è¯å¦‚此說:ç¦å“‰ã€‚這æµäººè¡€çš„城,我必堆作大ç«ï¼Œy¤IkJ這城中所æµçš„血倒在ç£çŸ³çš„頂部上,ä¸å¾—掩蓋,乃是出於我,為è¦ç™¼çƒˆæ€’施行報應。X¤H)J城中所æµçš„血倒在ç£çŸ³çš„頂部上,ä¸å€’在地上,用土掩蓋。@¤G‚yJ「主耶和è¯å¦‚此說:ç¦å“‰ã€‚這æµäººè¡€çš„城,就是長有浮渣的é‹ã€‚其中的浮渣未曾除掉,須è¦å°‡è‚‰å¡Šå¾žå…¶ä¸­ä¸€ä¸€å–出來;ä¸å¿…為它擲籤。h¤FIJå–羊群中最好的,將柴燒在é‹ä¸‹ï¼Œä½¿é‹é–‹æ»¾ï¼Œå¥½æŠŠéª¨é ­ç…®åœ¨å…¶ä¸­ã€‚z¤EmJ將肉塊,就是一切肥美的肉塊ã€è…¿ï¼Œå’Œè‚©éƒ½èšåœ¨å…¶ä¸­ï¼Œæ‹¿ç¾Žå¥½çš„骨頭把é‹è£æ»¿ï¼›¤DJè¦å‘這å›é€†ä¹‹å®¶è¨­æ¯”喻說,主耶和è¯å¦‚此說:將é‹æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œæ”¾å¥½äº†ï¼Œå°±å€’水在其中;g¤CGJ「人å­å•Šï¼Œä»Šæ—¥æ­£æ˜¯å·´æ¯”倫王攻打耶路撒冷的日å­ï¼›ä½ è¦å°‡é€™æ—¥è¨˜ä¸‹ã€‚E¤B J第ä¹å¹´å月åˆå日,耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:v¤AeJ1人必照著你們的淫行報應你們;你們è¦æ“”當拜å¶åƒçš„罪,就知é“我是主耶和è¯ã€‚ã€p¤@YJ0這樣,我必使淫行從境內止æ¯ï¼Œå¥½å«ä¸€åˆ‡å©¦äººéƒ½å—警戒,ä¸æ•ˆæ³•ä½ å€‘的淫行。¤?wJ/這些人必用石頭打死她們,用刀åŠæ®ºå®³å¥¹å€‘,åˆæ®ºæˆ®å¥¹å€‘的兒女,用ç«ç„šç‡’她們的房屋。o¤>WJ.主耶和è¯å¦‚此說:「我必使多人來攻擊她們,使她們被除去,被人æ¶å¥ªã€‚¤=‚ J-必有義人,照審判淫婦和æµäººè¡€çš„婦人之例,審判她們;因為她們是淫婦,手中有殺人的血。ã€d¤<AJ,人還與阿è·æ‹‰ï¼Œä¸¦é˜¿è·åˆ©å·´äºŒæ·«å©¦äº¤åˆï¼Œå¥½åƒèˆ‡ä½œå¨¼å¦“的婦人交åˆã€‚o¤;WJ+「我論這行淫已久的婦人說:ç¾åœ¨äººé‚„è¦èˆ‡å¥¹å§¦æ·«ï¼Œå¥¹ä¹Ÿè¦èˆ‡äººå§¦æ·«éº¼ï¼Ÿ&¤:‚EJ*在那è£æœ‰ç¾¤çœ¾å®‰é€¸æ­¡æ¨‚çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦æœ‰ç²—俗的人和示巴人從曠野åŒä¾†ï¼ŒæŠŠé²å­æˆ´åœ¨äºŒå©¦çš„手上,把è¯å† æˆ´åœ¨å¥¹å€‘的頭上。[¤9/J)å在è¯ç¾Žçš„床上,å‰é¢æ“ºè¨­æ¡Œå­ï¼Œå°‡æˆ‘的香料è†æ²¹æ“ºåœ¨å…¶ä¸Šã€‚1¤8‚[J(「æ³ä¸”你們二婦打發使者去請é æ–¹äººã€‚使者到他們那è£ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們就來了。你們為他們æ²æµ´å·±èº«ï¼Œç²‰é£¾çœ¼ç›®ï¼Œä½©æˆ´å¦é£¾ï¼Œ¤7‚J'她們殺了兒女ç»èˆ‡å¶åƒï¼Œç•¶æ—¥åˆå…¥æˆ‘çš„è–所,將è–所褻瀆了。看哪,她們在我殿中所行的乃是如此。m¤6SJ&此外,她們還有å‘我所行的,就是åŒæ—¥çŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–所,褻瀆了我的安æ¯æ—¥ã€‚|¤5qJ%她們行淫,手中有殺人的血,åˆèˆ‡å¶åƒè¡Œæ·«ï¼Œä¸¦ä½¿å¥¹å€‘為我所生的兒女經ç«ç‡’給å¶åƒã€‚¤4wJ$耶和è¯åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å¯©å•é˜¿è·æ‹‰èˆ‡é˜¿è·åˆ©å·´å—Žï¼Ÿç•¶æŒ‡å‡ºå¥¹å€‘所行å¯æ†Žçš„事。¤3‚J#主耶和è¯å¦‚此說:「因你忘記我,將我丟在背後,所以你è¦æ“”當你淫行和淫亂的報應。〤2‚/J"ä½ å¿…å–這æ¯ï¼Œä»¥è‡´å–盡。你必打碎其中的æ¯ç‰‡ï¼Œæ’•è£‚自己的乳;因為這事我曾說éŽã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。z¤1mJ!你必酩酊大醉,滿有æ„苦,å–乾你姊姊撒瑪利亞的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯ä»¤äººé©šé§­æ·’涼的æ¯ã€‚ ¤0‚ J 主耶和è¯å¦‚此說:你必å–你姊姊所å–çš„æ¯ï¼›é‚£æ¯åˆæ·±åˆå»£ï¼Œç››å¾—甚多,使你被人嗤笑è­åˆºã€‚X¤/)J你走了你姊姊所走的路,所以我必將她的æ¯äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ã€‚ã€v¤.eJ我必å‘你行這些事,因為你隨從異教的民行邪淫,åˆå› ç‚ºä½ è¢«ä»–們的å¶åƒçŽ·æ±¡äº†ã€‚&¤-‚EJ他們必以æ¨æƒ¡è¾¦ä½ ï¼Œå¥ªå–你一切勞碌得來的,留下你赤身露體。你淫亂的裸體,連你的淫行,帶你的淫亂,都被顯露。¤,wJ主耶和è¯å¦‚此說:看哪。我必將你交在你所æ¨æƒ¡çš„人手中,就是你心與他生ç–的人手中。¤+‚ J這樣,我必使你的淫行和你從埃åŠåœ°æŸ“來的淫亂止æ¯äº†ï¼Œä½¿ä½ ä¸å†ä»°æœ›äºžè¿°ï¼Œä¹Ÿä¸å†è¿½å¿µåŸƒåŠã€‚B¤*J他們必å‰åŽ»ä½ çš„è¡£æœï¼Œå¥ªå–ä½ è¯ç¾Žçš„寶器。G¤)ƒJ我必以忌æ¨æ”»æ“Šä½ ï¼›ä»–們必以忿怒辦你。他們必割去你的鼻å­å’Œè€³æœµï¼›ä½ é¤˜å‰©çš„人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女;你所餘剩的必被ç«ç„šç‡’。\¤(ƒ1J他們必帶戰車ã€è²¨è»Šã€è»Šè¼ªï¼ŒçŽ‡é ˜å¤§çœ¾ä¾†æ”»æ“Šä½ ã€‚他們è¦æ‹¿æ“‹ç‰Œç›¾ç‰Œï¼Œé ‚盔擺陣,在你四åœæ”»æ“Šä½ ã€‚我è¦åœ¨ä»–們é¢å‰è¨­ç«‹å¯©åˆ¤ï¼Œä»–們必按著自己的æ¢ä¾‹å¯©åˆ¤ä½ ã€‚_¤'ƒ7J所來的就是巴比倫人ã€è¿¦å‹’底的眾人ã€æ¯”割人ã€æ›¸äºžäººã€å“¥äºžäººï¼ŒåŒè‘—他們的還有亞述眾人,乃是作è»é•·ã€å®˜é•·ã€ä½œå¤§è‡£æœ‰åè²çš„,都騎著馬,是å¯æ‚…的少年人。#¤&‚?J阿è·åˆ©å·´å•Šï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「看哪,我必興起你先愛而後生ç–的人來攻擊你。我必領他們來,在你四åœæ”»æ“Šä½ ã€‚p¤%YJ這樣,你就想起你幼年的淫行。那時,埃åŠäººåœ¨ä½ å¹¼å¹´çš„兩乳擦你的乳頭。ã€3¤$aJ貪戀情人身壯如驢,精足如馬。U¤##J她還加增她的淫行,追念她幼年在埃åŠåœ°è¡Œé‚ªæ·«çš„æ—¥å­ï¼Œs¤"_J這樣,她顯露淫行,åˆé¡¯éœ²è£¸é«”;我心就與她生ç–,åƒå…ˆå‰èˆ‡å¥¹å§Šå§Šç”Ÿç–一樣。v¤!eJ巴比倫人就來登她愛情的床,與她行淫玷污她。她被玷污,隨後心è£èˆ‡ä»–們生ç–。X¤ )J阿è·åˆ©å·´ä¸€çœ‹è¦‹å°±è²ªæˆ€ä»–們,打發使者往迦勒底去見他們。¤‚!J腰間繫著帶å­ï¼Œé ­ä¸Šæœ‰ä¸‹åž‚的裹頭巾,都是è»é•·çš„形狀,仿照巴比倫人的形åƒï¼›ä»–們的故土就是迦勒底。v¤eJ阿è·åˆ©å·´åˆåŠ å¢žæ·«è¡Œï¼›å› å¥¹çœ‹è¦‹äººåƒç•«åœ¨ç‰†ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯ç”¨ä¸¹ç´…色所畫迦勒底人的åƒï¼ŒB¤J 我看見她被玷污了,她姊妹二人åŒè¡Œä¸€è·¯ï¼Œ¤wJ 她貪戀鄰邦的亞述人,就是穿極è¯ç¾Žçš„è¡£æœï¼Œé¨Žè‘—馬的è»é•·ã€å®˜é•·ï¼Œéƒ½æ˜¯å¯æ‚…的少年人。{¤oJ 「她妹妹阿è·åˆ©å·´é›–然看見了,å»é‚„縱慾,比她姊姊更壞;行淫亂比她姊姊更多。¤‚J 他們就露了她的裸體,擄掠她的兒女,用刀殺了她,使她在婦女中留下臭å,因他們å‘她施行審判。a¤;J 因此,我將她交在她所愛的人手中,就是她所戀愛的亞述人手中。&¤‚EJ她也沒有離開從埃åŠå¸¶ä¾†çš„淫亂。因為她年幼作處女的時候,埃åŠäººèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œæ’«æ‘¸å¥¹ä½œè™•å¥³çš„的乳,縱慾與她åŒå¯¢ã€‚¤wJ阿è·æ‹‰å°±é€™æ¨£èˆ‡å‡¡äºžè¿°ä¸­ç‰¹é¸çš„ç”·å­æ”¾ç¸±æ·«è¡Œï¼›å¥¹å› æ‰€æˆ€æ„›ä¹‹äººçš„一切å¶åƒï¼ŒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚^¤5J這些人都穿è—衣,作è»é•·ã€å®˜é•·ï¼Œéƒ½é¨Žè‘—馬,是å¯æ‚…的少年人。f¤EJ「阿è·æ‹‰å±¬æˆ‘之後行邪淫,貪戀所愛的人,就是她的鄰邦亞述人。P¤ƒJ她們的å字,姊姊åå«é˜¿è·æ‹‰ï¼Œå¦¹å¦¹åå«é˜¿è·åˆ©å·´ã€‚她們都是屬我,生了兒女。她們的å字乃是這樣:阿è·æ‹‰å°±æ˜¯æ’’瑪利亞,阿è·åˆ©å·´å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。¤}J她們在埃åŠçŠ¯äº†é‚ªæ·«ï¼Œåœ¨å¹¼å¹´æ™‚犯了邪淫;人在那è£æ“ å¥¹å€‘的乳,壓傷她們作處女的乳頭。<¤sJ「人å­å•Šï¼Œæœ‰å…©å€‹å¥³å­ï¼Œæ˜¯ä¸€æ¯æ‰€ç”Ÿï¼Œ)¤ OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: ¤‚9J所以我將我的惱æ¨å€’在他們身上,用我烈怒的ç«æ»…了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和è¯èªªçš„。〤‚J我在他們中間尋找一人é‡ä¿®ç±¬ç¬†ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ç‚ºé€™åœ‹ç«™åœ¨ç ´å£é˜²å µï¼Œä½¿æˆ‘ä¸æ»…絕這國,å»æ‰¾ä¸è‘—一個。p¤YJ國內眾民一味地欺壓,慣行æ¶å¥ªï¼Œè‹¦å¾…困苦窮ä¹çš„;他們背ç†æ¬ºå£“作客旅的。8¤ ‚iJ其中的先知為百姓用未泡é€çš„ç°æ³¥æŠ¹ç‰†ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºä»–們見虛å‡çš„異象,用謊è©çš„å åœï¼Œèªªï¼šã€Žä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說ã€ï¼Œå…¶å¯¦è€¶å’Œè¯æ²’有說。g¤ GJ其中的首領彷彿豺狼抓撕掠物,殺人æµè¡€ï¼Œå‚·å®³äººå‘½ï¼Œè¦å¾—ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€‚P¤ ƒJ其中的祭å¸å¼·è§£æˆ‘的律法,褻瀆我的è–物,ä¸åˆ†åˆ¥è–的和褻瀆的,也ä¸ä½¿äººåˆ†è¾¨æ½”淨的和ä¸æ½”淨的,åˆé®çœ¼ä¸é¡§æˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼›æˆ‘也在他們中間被褻慢。¤ ‚J其中的先知åŒè¬€èƒŒå›ï¼Œå¦‚咆哮的ç…å­æŠ“撕掠物。他們åžæ»…人民,奪去財寶,使這地多有寡婦。y¤ kJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å°é€™åœ°èªªï¼šä½ æ˜¯æœªå¾—潔淨之地,在惱æ¨çš„æ—¥å­ä¹Ÿæ²’有雨下在你以上。'¤IJ耶和è¯çš„話臨到我說:¤‚!J銀å­æ€Žæ¨£ç†”化在çˆä¸­ï¼Œä½ å€‘也必照樣熔化在城中,你們就知é“我──耶和è¯æ˜¯å°‡çƒˆæ€’倒在你們身上了。ã€a¤;J我必èšé›†ä½ å€‘,把我烈怒的ç«å¹åœ¨ä½ å€‘身上,你們就在其中熔化。)¤‚KJ人怎樣將銀ã€éŠ…ã€éµã€é‰›ã€éŒ«èšåœ¨çˆä¸­ï¼Œå¹ç«ç†”化;照樣,我也è¦åœ¨æˆ‘怒氣和烈怒中,將你們èšé›†ç•™åœ¨åŸŽä¸­ï¼Œç†”化你們。y¤kJ所以主耶和è¯å¦‚此說:因你們都æˆç‚ºæ¸£æ»“,所以看哪。我必èšé›†ä½ å€‘在耶路撒冷中。y¤kJ「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家在我看為渣滓。他們都是çˆä¸­çš„銅ã€éŒ«ã€éµã€é‰›ï¼Œéƒ½æ˜¯éŠ€æ¸£æ»“。'¤IJ耶和è¯çš„話臨到我說:g¤GJ你必在異教民的眼å‰å› è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„自å–其業,你就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€g¤GJ我必將你分散在異教民中,四散在列邦,也必從你中間除掉你的污穢。£‚J到了我懲罰你的日å­ï¼Œä½ çš„心還能å¿å—嗎?你的手還能有力嗎?我──耶和è¯èªªäº†é€™è©±ï¼Œå°±å¿…照著行。c£~?J 「看哪,我因你所得ä¸ç¾©ä¹‹è²¡å’Œä½ ä¸­é–“所æµçš„血,就æ‹æŽŒæ­Žæ¯ã€‚J£}ƒ J 在你中間有為æµäººè¡€å—賄賂的;有å‘借錢的弟兄å–利,å‘借糧的弟兄多è¦çš„。且因貪得無饜,勒索鄰居奪å–財物,竟忘了我。這是主耶和è¯èªªçš„。p£|YJ 這人與鄰居的妻犯了å¯æ†Žçš„事;那人行淫玷污兒婦;還有玷辱åŒçˆ¶ä¹‹å§Šå¦¹çš„。[£{/J 在你中間有露他們父親裸體的,有玷辱月經ä¸æ½”淨之婦人的。j£zMJ 在你中間有æ¬å¼„是éžæµäººè¡€çš„;有在山上åƒç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©çš„,有犯淫亂的。?£yyJä½ è—視了我的è–物,褻瀆了我的安æ¯æ—¥ã€‚g£xGJ在你中間有輕慢父æ¯çš„,有欺壓作客旅的,有惡待無父之人和寡婦的。W£w'J「看哪,以色列的首領å„逞其能,在你中間æµäººä¹‹è¡€ã€‚[£v/J你這å臭ã€å¤šäº‚的城啊,那些離你近ã€é›¢ä½ é çš„都必è­èªšä½ ã€‚>£u‚uJä½ å› æµäº†äººçš„血,就為有罪;你作了å¶åƒï¼Œå°±çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œä½¿ä½ å—報之日臨近,報應之年來到。所以我å«ä½ å—異教民的凌辱和列國的è­èªšã€‚ £t‚9Jä½ è¦èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:哎。這城有æµäººè¡€çš„事在其中,å«å¥¹å—報的日期來到,åˆä½œå¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œé™·å®³è‡ªå·±ã€‚y£skJ「人å­å•Šï¼Œä½ ç¾åœ¨è¦å¯©å•å¯©å•é€™æµäººè¡€çš„城嗎?你必能把她一切å¯æ†Žçš„事給她指明。)£r OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:£q‚J 你必當柴被ç«ç„šç‡’;你的血必æµåœ¨åœ‹ä¸­ï¼›ä½ å¿…ä¸å†è¢«è¨˜å¿µã€‚因為這是我──耶和è¯èªªçš„。ã€ã€£p‚J我必將我的惱æ¨å€’在你身上,在我烈怒的ç«ä¸­å°‡ç«å™´åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼›åˆå°‡ä½ äº¤åœ¨å–„於殺滅的畜類人手中。^£o5J我豈å¯ä½¿åˆ€æ”¶å…¥éž˜ï¼Ÿåœ¨ä½ è¢«å‰µé€ ä¹‹è™•ã€ç”Ÿé•·ä¹‹åœ°ï¼Œæˆ‘必刑罰你。£n‚-J人為你見虛å‡çš„異象,行謊è©çš„å åœï¼Œä½¿ä½ å€’在被殺之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,å—報的日å­å·²åˆ°ã€‚M£mƒJ「人å­å•Šï¼Œè¦ç™¼é è¨€èªªï¼šã€Žä¸»è€¶å’Œè¯è«–到亞æ«äººå’Œä»–們的凌辱,å©å’我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,因刀閃亮,以行滅絕。£l‚ J我è¦å°‡é€™åœ‹å‚¾è¦†ï¼Œå‚¾è¦†ï¼Œè€Œåˆå‚¾è¦†ï¼›é€™åœ‹å°±å¿…ä¸å†æœ‰ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é‚£æ‡‰å¾—的人來到,我就賜給他。〣k‚J主耶和è¯å¦‚此說:當除掉冠,摘下冕,景æ³å¿…ä¸å†åƒå…ˆå‰ï¼›è¦ä½¿å‘者å‡ç‚ºé«˜ï¼Œä½¿é«˜è€…é™ç‚ºå‘。g£jGJ你這褻瀆我ã€è¡Œæƒ¡çš„以色列王啊,罪孽的盡頭到了,å—報的日å­å·²åˆ°ã€‚C£i‚J主耶和è¯å¦‚此說:「因你們的éŽçŠ¯é¡¯éœ²ï¼Œä½¿ä½ å€‘的罪孽被記念,以致你們的罪惡在行為上都彰顯出來;åˆå› æˆ‘說你們被記念,就被æ‰ä½ã€‚£h‚J據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛å‡çš„å åœï¼›ä½†å·´æ¯”倫王è¦ä½¿ä»–們想起罪孽,以致將他們æ‰ä½ã€‚〣g‚-J在å³æ‰‹ä¸­æ‹¿è‘—為耶路撒冷å åœçš„籤,使他派定è»é•·ï¼Œå¼µå£å«æ®ºï¼Œæšè²å¶å–Šï¼Œç¯‰å£˜é€ è‡ºï¼Œä»¥æ’žåŸŽéŒ˜ï¼Œæ”»æ‰“城門。£f‚ J因為巴比倫王站在岔路那è£ï¼Œåœ¨å…©æ¢è·¯å£ä¸Šè¦å åœã€‚他把箭頭磨亮,求å•çœ¾åƒï¼Œå¯Ÿçœ‹çŠ§ç‰²çš„è‚ï¼›£e‚ Jä½ è¦å®šå‡ºä¸€æ¢è·¯ï¼Œä½¿åˆ€ä¾†åˆ°äºžæ«äººçš„拉巴;åˆè¦å®šå‡ºä¸€æ¢è·¯ï¼Œä½¿åˆ€ä¾†åˆ°çŒ¶å¤§çš„堅固城耶路撒冷。&£d‚EJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å®šå‡ºå…©æ¢è·¯ï¼Œå¥½ä½¿å·´æ¯”倫王的刀來。這兩æ¢è·¯å¿…從一地分出來,åˆè¦åœ¨é€šåŸŽçš„è·¯å£ä¸Šé¸å®šä¸€å€‹åœ°æ–¹ä¾†ã€‚*£cOJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:^£b5J我也è¦æ‹æŽŒï¼Œä¸¦è¦ä½¿æˆ‘的烈怒止æ¯ã€‚這是我──耶和è¯èªªçš„。ã€[£a/J刀啊,你或往å³é‚Šï¼Œæˆ–往左邊,你é¢å‘哪方,就å‘那方殺戮。,£`‚QJ我使這æ嚇人的刀指å‘他們的一切城門,使他們的心發æ˜ï¼ŒåŠ å¢žä»–們跌倒的事。哎。這刀造得光亮,已被裹起,以行殺戮。F£_ƒJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹æŽŒé è¨€ã€‚我──耶和è¯è¦ä½¿é€™åˆ€ï¼Œå°±æ˜¯æ®ºäººçš„刀,一連三次雙å€åˆºäººï¼Œé€²å…¥ä»–們隱密的內屋,使大人å—死傷的就是這刀。y£^kJ 因為這是試驗,若刀åŠè—視那æ–,怎麼樣呢?這æ–必歸於無有。這是主耶和è¯èªªçš„。2£]‚]J 人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘¼å–Šå“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºé€™åˆ€è‡¨åˆ°æˆ‘的百姓和以色列一切的首領。我的百姓必因這刀臨到他們而驚æ,所以你è¦æ‹è…¿æ­Žæ¯ã€‚£\wJ 這刀他已經交給人擦亮,為è¦æ‡‰æ‰‹ä½¿ç”¨ï¼›é€™åˆ€å·²ç¶“磨利擦亮,好交在行殺戮的人手中。〠£[‚ J 磨利為è¦å¤§è¡Œæ®ºæˆ®ï¼Œæ“¦äº®ç‚ºä½¿å®ƒé–ƒç™¼å…‰ã€‚我們豈å¯å¿«æ¨‚嗎?它è—視我å­çš„æ–,如è—視å„樹。q£Z[J 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é è¨€èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯å¦‚此說:有刀ã€æœ‰åˆ€ï¼Œæ˜¯ç£¨åˆ©æ“¦äº®çš„ï¼›/£YYJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:w£XƒgJ他們å•ä½ èªªï¼šã€Žç‚ºä½•æ­Žæ¯å‘¢ï¼Ÿã€ä½ å°±å›žç­”說:『因為有風è²ã€ç½ç¦è¦ä¾†ã€‚人心都必èžåŒ–,手都發軟,éˆéƒ½è¡°æ•—,è†å¼±å¦‚水。看哪,這ç½ç¦è‡¨è¿‘,必然æˆå°±ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。ã€ã€[£W/J所以,人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ­Žæ¯ï¼Œåœ¨ä»–們眼å‰å½Žè‘—腰,苦苦地歎æ¯ã€‚^£V5J使一切有血氣的知é“我──耶和è¯å·²ç¶“拔刀出鞘,必ä¸å†å…¥éž˜ã€‚y£UkJ我既è¦å¾žä½ ä¸­é–“剪除義人和惡人,所以我的刀è¦å‡ºéž˜ï¼Œè‡ªå—至北攻擊一切有血氣的;£T‚Jå°ä»¥è‰²åˆ—地說,耶和è¯å¦‚此說:看哪,我與你為敵,並è¦æ‹”刀出鞘,從你中間將義人和惡人一併剪除。j£SMJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘耶路撒冷和è–所滴下言語,並發é è¨€æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—地,&£R IJ耶和è¯çš„話臨到我說:g£QGJ1於是我說:「哎。主耶和è¯å•Šï¼Œäººéƒ½æŒ‡è‘—我說:他豈ä¸æ˜¯èªªæ¯”喻嗎?ã€a£P;J0凡有血氣的都必知é“是我──耶和è¯ä½¿ç«è‘—起,這ç«å¿…ä¸ç†„滅。ã€e£OƒCJ/å°å—方的樹林說,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必使ç«åœ¨ä½ ä¸­é–“著起,åžæ»…你中間的一切é’樹和枯樹,猛烈的ç«ç‡„å¿…ä¸ç†„滅。從å—é¢åˆ°åŒ—é¢éƒ½è¢«ç‡’焦。m£NSJ.「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘å—方,å‘å—滴下言語,並發é è¨€æ”»æ“Šå—方田野的樹林。*£MOJ-耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: £L‚9J,主耶和è¯èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—家啊,我為我å的緣故,ä¸ç…§è‘—你們的惡行和你們的壞事待你們;你們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€m£KSJ+你們在那è£è¦è¿½å¿µçŽ·æ±¡è‡ªå·±çš„行動作為,åˆè¦å› æ‰€çŠ¯çš„一切惡事厭惡自己。£J}J*我領你們進入以色列地,就是我起誓應許賜給你們列祖之地,那時你們就知é“我是耶和è¯ã€‚/£I‚WJ)我從眾民中領你們出來,從分散的列國內èšé›†ä½ å€‘,那時我必悅ç´ä½ å€‘好åƒé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ï¼›æˆ‘è¦åœ¨ç•°æ•™çš„æ°‘å‰åœ¨ä½ å€‘身上顯為è–。X£Hƒ)J(「主耶和è¯èªªï¼šåœ¨æˆ‘çš„è–山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都è¦äº‹å¥‰æˆ‘。我è¦åœ¨é‚£è£æ‚…ç´ä½ å€‘,å‘你們è¦ä¾›ç‰©å’Œåˆç†Ÿçš„土產,並一切的è–物。I£Gƒ J'「以色列家啊,至於你們,主耶和è¯å¦‚此說:從此以後若ä¸è½å¾žæˆ‘,就任憑你們去事奉å¶åƒï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯å†å› ä½ å€‘的供物和å¶åƒçŽ·è¾±æˆ‘çš„è–å。,£F‚QJ&我必從你們中間除淨å›é€†å’Œå¾—罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們å»ä¸å¾—入以色列地。你們就知é“我是耶和è¯ã€‚B£EJ%我必使你們從æ–下經éŽï¼Œä½¿ä½ å€‘被約拘æŸã€‚v£DeJ$我怎樣在埃åŠåœ°çš„曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和è¯èªªçš„。O£CJ#我必帶你們到外邦人的曠野,在那è£ç•¶é¢åˆ‘罰你們。£B‚!J"我必用大能的手和伸出來的膀臂,並傾出來的烈怒,將你們從眾民中領出來,從分散的列國內èšé›†ä½ å€‘。£A‚!J!主耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘指著我的永生起誓,我總è¦ç”¨å¤§èƒ½çš„手和伸出來的膀臂,並傾出來的烈怒,治ç†ä½ å€‘。£@‚7J 「你們說:『我們è¦åƒç•°æ•™çš„民和列國的宗æ—一樣,去事奉木頭與石頭。ã€ä½ å€‘所起的這心æ„å¿…ä¸èƒ½æˆå°±ã€‚ã€h£?ƒIJ你們奉上禮物ã€ä½¿ä½ å€‘å…’å­ç¶“ç«çš„時候,ä»å°‡ä¸€åˆ‡å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼›ä»¥è‰²åˆ—家啊,我豈被你們求å•å—Žï¼Ÿä¸»è€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我必ä¸è¢«ä½ å€‘求å•ã€‚£>‚3J所以你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—家說,主耶和è¯å¦‚此說:你們ä»ç…§ä½ å€‘列祖所行的玷污自己嗎?ä»ç…§ä»–們å¯æ†Žçš„事犯邪淫嗎?p£=YJ我就å°ä»–們說:你們所上的那高邱å«ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿé‚£é«˜é‚±çš„åå­—å«å·´éº»ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚V£<ƒ%J因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見å„高山ã€å„茂密樹,就在那è£ç»ç¥­ï¼Œå¥‰ä¸Šæƒ¹æˆ‘發怒的供物,也在那è£ç„šç‡’馨香的祭牲,並澆上奠祭。£;‚J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家說,主耶和è¯å¦‚此說:你們的列祖在得罪我的事上褻瀆我;£:‚-J因他們將一切頭生的經ç«ï¼Œæˆ‘就任憑他們在這供ç»çš„事上玷污自己,好å«ä»–們淒涼,使他們知é“我是耶和è¯ã€‚^£95J所以我也給他們那些ä¸ç¾Žçš„律例,並那些ä¸èƒ½ä½¿äººæ´»è‘—的惡è¦ã€‚£8}J因為他們ä¸éµè¡Œæˆ‘的典章,竟è—視我的律例,玷污我的安æ¯æ—¥ï¼Œçœ¼ç›®ä»°æœ›ä»–們父親的å¶åƒã€‚ ëf=~í~K}q}2|Á|7{­züzNyàyxxÇx™xOwhvúvÏvRu€u'tjt7s’rírÃr$q°qmpæp/o–nønmulÊlSk¥jëjRi¤i3h:g’f©f ewdØddacËbØbpaÌ`Ð`C_ª_?^”^f]Á]4\É\![¤[ZšYàY'XdWÎW¤W3VÈVQU×U;TT4TS·S$RmQãQPaO„O4N´NXMíM§>9=Ž<þ「我在曠野å°ä»–們的兒女說:ä¸è¦éµè¡Œä½ å€‘父親的律例,ä¸è¦è¬¹å®ˆä»–們的惡è¦ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å› ä»–們的å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚g£1GJ雖然如此,我眼ä»é¡§æƒœä»–們,ä¸æ¯€æ»…他們,ä¸åœ¨æ› é‡Žå°‡ä»–們滅絕淨盡。£0wJ因為他們è—視我的典章,ä¸é †å¾žæˆ‘的律例,玷污我的安æ¯æ—¥ï¼Œä»–們的心隨從自己的å¶åƒã€‚£/‚J並且我在曠野å‘他們起誓,必ä¸é ˜ä»–們進入我所賜給他們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œé‚£åœ°åœ¨åˆ—國中是有榮耀的;£.wJ我å»ç‚ºæˆ‘å的緣故,沒有這樣行,å…得我的å在我領他們出埃åŠçš„異教之民眼å‰è¢«çŽ·è¾±ã€‚h£-ƒIJ 以色列家å»åœ¨æ› é‡Žå›é€†æˆ‘,ä¸é †å¾žæˆ‘的律例,è—視我的典章,人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著,大大玷污我的安æ¯æ—¥ã€‚「我就說,è¦åœ¨æ› é‡Žå°‡æˆ‘的烈怒傾在他們身上,滅絕他們。£,‚J åˆå°‡æˆ‘的安æ¯æ—¥è³œçµ¦ä»–們,好在我與他們中間為證據,使他們知é“我──耶和è¯æ˜¯å«ä»–們æˆç‚ºè–的。g£+GJ 將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們;人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著。F£*J 這樣,我就使他們出埃åŠåœ°ï¼Œé ˜ä»–們到曠野,>£)‚uJ 我å»ç‚ºæˆ‘å的緣故沒有這樣行,å…得我å在他們所ä½çš„異教之民眼å‰è¢«çŽ·è¾±ï¼›æˆ‘領他們出埃åŠåœ°ï¼Œåœ¨é€™åˆ—國人的眼å‰å°‡è‡ªå·±å‘他們顯ç¾ã€‚b£(ƒ=J他們å»å›é€†æˆ‘,ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘,ä¸æ‹‹æ£„他們眼所喜愛那å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸é›¢æ£„埃åŠçš„å¶åƒã€‚「我就說,我è¦å°‡æˆ‘的烈怒傾在他們身上,在埃åŠåœ°å‘他們æˆå°±æˆ‘怒中所定的。£'‚-J我å°ä»–們說,你們å„人è¦æ‹‹æ£„眼所喜愛那å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸å¯å› åŸƒåŠçš„å¶åƒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。£&‚J那日我å‘他們起誓,必領他們出埃åŠåœ°ï¼Œåˆ°æˆ‘為他們察看的æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼›é‚£åœ°åœ¨åˆ—國中是有榮耀的。;£%‚oJå°ä»–們說,主耶和è¯å¦‚此說:當日我æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—,å‘é›…å„家的後裔起誓,在埃åŠåœ°å°‡è‡ªå·±å‘他們顯ç¾ï¼Œèªªï¼šæˆ‘是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。j£$MJ人å­å•Šï¼Œä½ è¦å¯©å•å¯©å•ä»–們嗎?你當使他們知é“他們列祖那些å¯æ†Žçš„事,;£#‚oJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們來是求å•æˆ‘嗎?主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,我必ä¸è¢«ä½ å€‘求å•ã€‚0£"[J那時,耶和è¯çš„話臨到我說:f£! GJ第七年五月åˆå日,有以色列的幾個長è€ä¾†æ±‚å•è€¶å’Œè¯ï¼Œå在我é¢å‰ã€‚£ ‚)Jç«ä¹Ÿå¾žå¥¹æžå¹¹ä¸­ç™¼å‡ºï¼Œåžæ»…æžœå­ï¼Œä»¥è‡´æ²’有堅固的æžå¹¹å¯ä½œæŽŒæ¬Šè€…çš„æ–。這是哀歌,也必用以作哀歌。7£iJ 如今栽於曠野乾旱無水之地。£‚J 但這葡è„樹因烈怒被拔出摔在地上;æ±é¢¨å¹ä¹¾å…¶ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œå …固的æžå¹¹æŠ˜æ–·æž¯ä¹¾ï¼Œè¢«ç«ç‡’燬了;£‚/J 生出堅固的æžå¹¹ï¼Œå¯ä½œæŽŒæ¬Šè€…çš„æ–。這æžå¹¹é«˜èˆ‰åœ¨èŒ‚密的æžä¸­ï¼Œè€Œä¸”她生長高大,æžå­ç¹å¤šï¼Œé é å¯è¦‹ã€‚}£sJ ä½ çš„æ¯è¦ªå¥½åƒè‘¡è„樹,在你血中,栽於水æ—。因為水多,就多çµæžœå­ï¼Œæ»¿ç”Ÿæžå­ï¼›!£‚;J 他們用鎖éˆéŽ–ä½ç‰ ï¼Œå°‡ç‰ æ”¾åœ¨ç± ä¸­ï¼Œå¸¶åˆ°å·´æ¯”倫王那è£ï¼Œå°‡ç‰ æ”¾å…¥å£˜ä¸­ï¼Œä½¿ç‰ çš„è²éŸ³åœ¨ä»¥è‰²åˆ—山上ä¸å†è½è¦‹ã€‚n£UJ於是四åœé‚¦åœ‹å„çœçš„人來攻擊牠,將網撒在牠身上,æ‰åœ¨ä»–們的å‘中。£‚#J牠知é“列國è’涼的宮殿,åˆä½¿ä»–們的城邑變為è’場;因牠咆哮的è²éŸ³ï¼Œé地和其中所有的就都è’廢。_£7J牠在眾ç…å­ä¸­ä¸ŠåŽ»ä¸‹ä¾†ï¼Œæˆäº†å°‘壯ç…å­ï¼Œå­¸æœƒæŠ“食而åƒäººã€‚k£OJæ¯ç…見自己等候失了盼望,就從她å°ç…å­ä¸­åˆå°‡ä¸€å€‹é¤Šç‚ºå°‘壯ç…å­ã€‚_£7J列國è½è¦‹äº†å°±æŠŠç‰ æ‰åœ¨ä»–們的å‘中,用鎖éˆæ‹‰åˆ°åŸƒåŠåœ°åŽ»ã€‚_£7J在她å°ç…å­ä¸­é¤Šå¤§ä¸€å€‹ï¼Œæˆäº†å°‘壯ç…å­ï¼Œå­¸æœƒæŠ“食而åƒäººã€‚£yJ說:你的æ¯è¦ªæ˜¯ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæ˜¯å€‹æ¯ç…å­ï¼Œè¹²ä¼åœ¨ç…å­ä¸­é–“,在少壯ç…å­ä¸­é¤Šè‚²å°ç…å­ã€‚8£ mJ此外,你當為以色列的王作起哀歌,m£SJ 主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘ä¸å–œæ‚…那死人之死,所以你們當回頭,使你們得以存活。〣}J你們è¦å°‡æ‰€çŠ¯çš„一切罪éŽç›¡è¡Œæ‹‹æ£„,自作一個新心和新éˆã€‚以色列家啊,你們何必死亡呢?=£‚sJ所以主耶和è¯èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—家啊,我必按你們å„人所行的審判你們。你們當懊悔離開所犯的一切罪éŽã€‚這樣,罪孽必ä¸ä½¿ä½ å€‘敗亡。£‚J以色列家還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,我的é“豈ä¸å…¬å¹³å—Žï¼Ÿä½ å€‘çš„é“豈ä¸æ˜¯ä¸å…¬å¹³å—Žï¼Ÿã€^£5J因為他æ€é‡ï¼Œå›žé ­é›¢é–‹æ‰€çŠ¯çš„一切罪éŽï¼Œå¿…定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚m£ SJå†è€…,惡人若回頭離開所犯的惡,行正確與åˆæ³•çš„事,他必將性命救活了。U£ #J義人若轉離義行而作罪孽死亡,他是因所作的罪孽死亡。£ ‚1J「你們還說:『主的é“ä¸å…¬å¹³ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—家啊,你們當è½ï¼Œæˆ‘çš„é“豈ä¸å…¬å¹³å—Žï¼Ÿä½ å€‘çš„é“豈ä¸æ˜¯ä¸å…¬å¹³å—Žï¼ŸG£ ƒJ義人若轉離義行而作罪孽,照著惡人所行一切å¯æ†Žçš„事而行,他豈能存活嗎?他所行的一切義都ä¸å†è¢«æ說;他必因所犯的罪ã€æ‰€è¡Œçš„惡死亡。v£ eJ主耶和è¯èªªï¼šæƒ¡äººè¦æ­»ï¼Œè±ˆæ˜¯æˆ‘喜悅的嗎?ä¸æ˜¯å–œæ‚…他回頭離開所行的é“存活嗎?X£)J他所犯的一切罪éŽéƒ½ä¸å†è¢«æ說,因所行的義,他必存活。£‚+J「惡人若肯回頭離開所犯的一切罪惡,謹守我一切的律例,行正確與åˆæ³•çš„事,他必定存活,ä¸è‡´æ­»äº¡ã€‚/£‚WJ唯有犯罪的,他必死亡。兒å­å¿…ä¸æ“”當父親的罪孽,父親也ä¸æ“”當兒å­çš„罪孽。義人的義必歸自己,惡人的惡報也必歸自己。@£‚yJ「你們還說:『這是為甚麼呢?兒å­è±ˆä¸æ‡‰æ“”當父親的罪孽麼?ã€å…’å­è¡Œäº†æ­£ç¢ºèˆ‡åˆæ³•çš„事,謹守éµè¡Œäº†æˆ‘的一切律例,他必定存活。 £‚J至於他父親;因為欺人太甚,æ¶å¥ªä»–兄弟,在本國的民中行ä¸å–„,看哪,他必因自己的罪孽死亡。D£ƒJ縮手ä¸å®³è²§çª®äººï¼Œæœªæ›¾å‘借錢的弟兄å–利,也未曾å‘借糧的弟兄多è¦ï¼›ä»–順從我的典章,éµè¡Œæˆ‘的律例,就ä¸å› çˆ¶è¦ªçš„罪孽死亡,定è¦å­˜æ´»ã€‚£‚J未曾欺壓人,未曾å–人的抵押,未曾æ¶å¥ªäººçš„物件,å»å°‡é£Ÿç‰©çµ¦é£¢é¤“的人åƒï¼Œå°‡è¡£æœçµ¦èµ¤èº«çš„人穿,p£YJ未曾在山上åƒéŽç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œæœªæ›¾ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—家的å¶åƒï¼Œæœªæ›¾çŽ·æ±¡é„°å±…的妻,c£?J「他若生一個兒å­ï¼Œè¦‹çˆ¶è¦ªæ‰€çŠ¯çš„一切罪便æ€é‡ï¼Œä¸ç…§æ¨£åŽ»åšï¼›>¢‚uJ å‘借錢的弟兄å–利,å‘借糧的弟兄多è¦â”€â”€é€™äººè±ˆèƒ½å­˜æ´»å‘¢ï¼Ÿä»–å¿…ä¸èƒ½å­˜æ´»ã€‚他行了這一切å¯æ†Žçš„事,必è¦æ­»äº¡ï¼Œä»–的血必歸到他身上。y¢~kJ 欺壓困苦和窮ä¹çš„人,æ¶å¥ªäººçš„物,未曾將抵押還給人,仰望å¶åƒï¼Œä¸¦çŠ¯å¯æ†Žçš„事,[¢}/J å行其中之惡,乃在山上åƒéŽç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œä¸¦çŽ·æ±¡é„°å±…的妻,^¢|5J 「他若生一個兒å­ï¼Œä½œå¼·ç›œï¼Œæ˜¯æµäººè¡€çš„,ä¸è¡Œä»¥ä¸Šæ‰€èªªä¹‹å–„,¢{‚ J éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的典章,按誠實行事──這人是公義的,必定存活。這是主耶和è¯èªªçš„。¢z‚ J未曾å‘借錢的弟兄å–利,也未曾å‘借糧的弟兄多è¦ï¼Œç¸®æ‰‹ä¸ä½œç½ªå­½ï¼Œåœ¨å…©äººä¹‹é–“,按至ç†åˆ¤æ–·ï¼›¢y‚3J未曾欺壓人,乃將欠債之人的抵押還給他;未曾æ¶å¥ªäººçš„物件,å»å°‡é£Ÿç‰©çµ¦é£¢é¤“的人åƒï¼Œå°‡è¡£æœçµ¦èµ¤èº«çš„人穿;¢x‚'J未曾在山上åƒéŽç¥­å¶åƒä¹‹ç‰©ï¼Œæœªæ›¾ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—家的å¶åƒï¼Œæœªæ›¾çŽ·æ±¡é„°å±…的妻,未曾在婦人的經期內親近她,A¢w}J「人若是公義,且行正確與åˆæ³•çš„事:y¢vkJ看哪,世人都是屬我的;為父的怎樣屬我,為å­çš„也照樣屬我;犯罪的,他必死亡。y¢ukJ主耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘指著我的永生起誓,你們在以色列中,必ä¸å†æœ‰ç”¨é€™ä¿—語的因由。s¢t_J「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親åƒäº†é…¸è‘¡è„,兒女的牙酸倒了ã€å‘¢ï¼Ÿã€)¢s OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:)¢r‚KJ田野的樹木都必知é“我──耶和è¯ä½¿é«˜æ¨¹çŸ®å°ï¼ŒçŸ®æ¨¹é«˜å¤§ï¼›é’樹枯乾,枯樹發旺。我──耶和è¯å¦‚此說,也如此行了。ã€#¢q‚?J在以色列高處的山栽上。它就生æžæ¢ï¼Œçµæžœå­ï¼Œæˆç‚ºä½³ç¾Žçš„香æŸæ¨¹ï¼Œå„類飛鳥都必宿在其下,就是宿在æžå­çš„蔭下。¢p‚-J主耶和è¯å¦‚此說:「我è¦å°‡é¦™æŸæ¨¹æœ€é«˜è™•çš„æžå­æ‘˜åŽ»æ ½ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯å¾žå„˜å°–çš„å«©æžä¸­æŠ˜ä¸€å«©æžï¼Œæ ½æ–¼æ¥µé«˜çš„山上;¢o‚3J他的一切è»éšŠï¼Œå‡¡é€ƒè·‘的,都必倒在刀下;所剩下的,也必分散å„風。你們就知é“說這話的是我──耶和è¯ã€‚〢n‚-J我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中çºä½ã€‚我必帶他到巴比倫,並è¦åœ¨é‚£è£å› ä»–干犯我的罪刑罰他。)¢m‚KJ所以主耶和è¯å¦‚此說:「我指著我的永生起誓,他既輕看指我所起的誓,背棄指我所立的約,我必è¦ä½¿å ±æ‡‰æ­¸åœ¨ä»–頭上。p¢lYJ他輕看誓言,背棄盟約,已經投é™ï¼Œå»åˆä½œäº†é€™ä¸€åˆ‡çš„事,他必ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚〢k‚J敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為è¦å‰ªé™¤å¤šäººï¼Œæ³•è€é›–領強盛的è»å…µå’Œå¤§ç¾¤çœ¾ï¼Œé‚„是ä¸èƒ½å¹«åŠ©ä»–。,¢j‚QJ他輕看å‘王所起的誓,背棄王與他所立的約。主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,他定è¦æ­»åœ¨ç«‹ä»–作王ã€å·´æ¯”倫王的京都。5¢i‚cJä»–å»èƒŒå›å·´æ¯”倫王,打發使臣往埃åŠåŽ»ï¼Œè¦ä»–們給他馬匹和多民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能得救呢?B¢hJ使國低微ä¸èƒ½è‡ªå¼·ï¼Œå”¯å› å®ˆç›Ÿç´„得以存立。p¢gYJ 從以色列王的後裔中å–一人與他立約,使他發誓,並將國中有勢力的人擄去,S¢fƒJ 「你å°é‚£å›é€†ä¹‹å®¶èªªï¼šä½ å€‘ä¸çŸ¥é“這些事是甚麼æ„æ€å—Žï¼Ÿä½ è¦å‘Šè¨´ä»–們說,看哪,巴比倫王è¦åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,將其中的å›çŽ‹å’Œé¦–領帶到巴比倫自己那è£åŽ»ã€‚*¢eOJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: ¢d‚J 看哪,葡è„樹雖然栽種,豈能發旺呢?一經æ±é¢¨ï¼Œè±ˆä¸å…¨ç„¶æž¯ä¹¾å—Žï¼Ÿå¿…在生長的çŠæºä¸­æž¯ä¹¾äº†ã€‚ã€e¢cƒCJ ä½ è¦èªªï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å¦‚此說:這葡è„樹豈能發旺呢?鷹豈ä¸æ‹”出它的根來,剪除它的果å­ï¼Œä½¿å®ƒæž¯ä¹¾ï¼Œä½¿å¥¹ç™¼çš„嫩葉都枯乾了嗎?也ä¸ç”¨å¤§åŠ›å’Œå¤šæ°‘,就拔出它的根來。d¢bAJ這樹栽於肥田大水的æ—邊,好生æžå­ï¼Œçµæžœå­ï¼Œæˆç‚ºä½³ç¾Žçš„è‘¡è„樹。"¢a‚=J「åˆæœ‰ä¸€å¤§é·¹ï¼Œç¿…膀大,羽毛多。誰知,這葡è„樹從栽種的çŠæºä¸­å‘這鷹彎éŽæ ¹ä¾†ï¼Œç™¼å‡ºæžå­ï¼Œå¥½å¾—她的澆çŒã€‚¢`‚3J就漸漸生長,æˆç‚ºè”“延矮å°çš„è‘¡è„樹。其æžè½‰å‘那鷹,其根在鷹以下,於是æˆäº†è‘¡è„樹,生出æžå­ï¼Œç™¼å‡ºå°æžã€‚X¢_)Jåˆå°‡ä»¥è‰²åˆ—地的æžå­æ ½æ–¼è‚¥ç”°è£ï¼Œæ’在大水æ—,如æ’柳樹,[¢^/J就是折去香æŸæ¨¹å„˜å°–çš„å«©æžï¼Œå¸¶åˆ°è²¿æ˜“之地,放在買賣城中;#¢]‚?J說主耶和è¯å¦‚此說:有一大鷹,翅膀大,翎毛長,羽毛è±æ»¿ï¼Œå½©è‰²ä¿±å‚™ï¼Œä¾†åˆ°é»Žå·´å«©ï¼Œå°‡é¦™æŸæ¨¹æœ€é«˜è™•çš„æžå­æ‘˜åŽ»ï¼ŒF¢\J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦å‘以色列家出謎語,設比喻,&¢[ IJ耶和è¯çš„話臨到我說:,¢Z‚QJ?好使你在我因你一切所行而發的忿怒止æ¯çš„時候,心è£è¿½å¿µï¼Œè‡ªè¦ºæŠ±æ„§ï¼Œåˆå› ä½ çš„羞辱就ä¸å†é–‹å£ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。ã€I¢Y J>我è¦å …定與你所立的約,你就知é“我是耶和è¯ï¼Œ¢X‚3J=你接待你姊姊和你妹妹的時候,你è¦è¿½å¿µä½ æ‰€è¡Œçš„,自覺慚愧;並且我è¦å°‡å¥¹å€‘賜你為女兒,å»ä¸æ˜¯æŒ‰è‘—å‰ç´„。[¢W/J<然而我è¦è¿½å¿µåœ¨ä½ å¹¼å¹´æ™‚與你所立的約,也è¦èˆ‡ä½ ç«‹å®šæ°¸ç´„。j¢VMJ;「主耶和è¯å¦‚此說:你這輕看誓言ã€èƒŒæ£„盟約的,我必照你所行的待你。L¢UJ:耶和è¯èªªï¼šä½ æ·«äº‚å’Œå¯æ†Žçš„事,你已經擔當了。〠¢T‚J9你的惡行沒有顯露以先,那å—了凌辱的敘利亞眾女和敘利亞四åœéžåˆ©å£«çš„眾女都æ¨æƒ¡ä½ ï¼Œè—視你。L¢SJ8在你驕傲的日å­ï¼Œä½ çš„å£å°±ä¸æ你的妹妹所多瑪。¢R‚ J7你的妹妹所多瑪和她的眾女必歸回原ä½ï¼›æ’’瑪利亞和她的眾女,你和你的眾女,也必歸回原ä½ã€‚g¢QGJ6好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使她們得安慰,你就抱愧。&¢P‚EJ5「在我必å«å¥¹å€‘被擄的歸回,就是å«æ‰€å¤šç‘ªå’Œå¥¹çš„眾女,撒瑪利亞和她的眾女的時候,也å«ä½ å€‘中間被擄的都è¦æ­¸å›žï¼ŒY¢Oƒ+J4你既是斷定你姊妹的,就è¦æ“”當自己的羞辱;因你所犯的罪比她們更為å¯æ†Žï¼Œå¥¹å€‘就比你更顯為義;你既使你的姊妹顯為義,你就è¦æŠ±æ„§æ“”當自己的羞辱。〢N‚J3撒瑪利亞沒有犯你一åŠçš„罪,你行å¯æ†Žçš„事比她更多,使你的姊妹因你所行一切å¯æ†Žçš„事,倒顯為義。X¢M)J2她們狂傲,在我é¢å‰çŠ¯äº†å¯æ†Žçš„事,我看見便將她們除掉。&¢L‚EJ1看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:她和她的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮ä¹äººçš„手。¢K}J0主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與她的眾女尚未行你和你眾女所行的事。¢J‚J/你沒有效法他們的行為,也沒有照他們å¯æ†Žçš„事去作,你以那為å°äº‹ï¼Œä½ ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„倒比他們更壞。 ¢I‚J.你的姊姊是撒瑪利亞,她和她的眾女ä½åœ¨ä½ å·¦é‚Šï¼›ä½ çš„妹妹是所多瑪,她和她的眾女ä½åœ¨ä½ å³é‚Šã€‚&¢H‚EJ-你正是你æ¯è¦ªçš„女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你æ¯è¦ªæ˜¯èµ«äººï¼Œä½ çˆ¶è¦ªæ˜¯äºžæ‘©åˆ©äººã€‚j¢GMJ,「看哪,凡說俗語的必用俗語攻擊你,說:『æ¯è¦ªæ€Žæ¨£ï¼Œå¥³å…’也怎樣。ã€e¢FƒCJ+å› ä½ ä¸è¿½å¿µä½ å¹¼å¹´çš„æ—¥å­ï¼Œå倒在這一切的事上å‘我發烈怒;所以看哪,我必照你所行的報應在你頭上,你就ä¸å†åœ¨ä¸€åˆ‡å¯æ†Žçš„事上犯這淫亂,這是主耶和è¯èªªçš„。ã€s¢E_J*這樣,我就使我å‘你發的烈怒止æ¯ï¼Œæˆ‘çš„å¿Œæ¨ä¹Ÿè¦é›¢é–‹ä½ ï¼Œæˆ‘è¦å®‰éœä¸å†æƒ±æ€’。¢D}J)用ç«ç„šç‡’你的房屋,在許多婦人眼å‰å‘你施行審判。我必使你ä¸å†è¡Œæ·«ï¼Œä¹Ÿä¸å†è´ˆé€èˆ‡äººã€‚X¢C)J(他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀åŠåˆºé€ä½ ï¼Œ/¢B‚WJ'我åˆè¦å°‡ä½ äº¤åœ¨ä»–們手中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的高臺,å‰åŽ»ä½ çš„è¡£æœï¼Œå¥ªå–ä½ çš„è¯ç¾Žå¯¶å™¨ï¼Œç•™ä¸‹ä½ èµ¤èº«éœ²é«”。¢A}J&我也è¦å¯©åˆ¤ä½ ï¼Œå¥½åƒå®˜é•·å¯©åˆ¤é€šå§¦å’Œæµäººè¡€çš„婦女一樣。我因烈怒忌æ¨ï¼Œä½¿è¡€æ­¸åˆ°ä½ èº«ä¸Šã€‚&¢@‚EJ%所以看哪,我就è¦å°‡ä½ ä¸€åˆ‡ç›¸æ­¡ç›¸æ„›çš„和你一切所æ¨çš„都èšé›†ä¾†ï¼Œå¾žå››åœæ”»æ“Šä½ ï¼›åˆå°‡ä½ çš„裸體露出,使他們看盡了。#¢?‚?J$主耶和è¯å¦‚此說:因你的污穢傾洩了,你與你所愛的行淫露出裸體,åˆå› ä½ æ‹œä¸€åˆ‡å¯æ†Žçš„å¶åƒï¼Œæµå…’女的血ç»çµ¦ä»–,9¢>mJ#「所以,妓女啊,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話;¢=‚!J"你行淫與別的婦女相å,因為ä¸æ˜¯äººå¾žä½ å§¦æ·«ï¼›ä½ æ—¢è´ˆé€äººï¼Œäººä¸¦ä¸è´ˆé€ä½ ï¼›æ‰€ä»¥ä½ èˆ‡åˆ¥çš„婦女相å。ã€j¢<MJ!凡淫婦是得人贈é€ï¼Œä½ å倒贈é€ä½ æ‰€æ„›çš„人,雇他們從四åœä¾†èˆ‡ä½ è¡Œæ·«ã€‚B¢;J å»å€’作姦淫的妻,寧肯接外人,ä¸æŽ¥ä¸ˆå¤«ã€‚v¢:eJ因你在一切路å£ä¸Šå»ºé€ åœ“頂花樓,在å„街上作了高臺,你å»è—視賞賜,ä¸åƒå¦“女;{¢9oJ主耶和è¯èªªï¼šä½ è¡Œé€™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸çŸ¥ç¾žæ¥å¦“女所行的,å¯è¦‹ä½ çš„心是何等懦弱。O¢8J並且在迦å—地多行淫亂,直到迦勒底,你ä»ä¸æ»¿æ„。m¢7SJ你因貪色無厭,åˆèˆ‡äºžè¿°äººè¡Œäº†æ·«å©¦æ‰€è¡Œçš„;與他們行淫之後,ä»ä¸æ»¿æ„,2¢6‚]J看哪,因此我伸手攻擊你,減少你應用的糧食,åˆå°‡ä½ äº¤çµ¦æ¨ä½ çš„éžåˆ©å£«çœ¾å¥³ï¼Œä½¿å¥¹å€‘ä»»æ„待你。她們見你的淫行,為你羞æ¥ã€‚g¢5GJ你也和你鄰邦放縱肉體的埃åŠäººçŠ¯äº†å§¦æ·«ï¼›åŠ å¢žä½ çš„淫亂,惹我發怒。|¢4qJ你在一切路å£ä¸Šå»ºé€ é«˜è‡ºï¼Œä½¿ä½ çš„美貌變為å¯æ†Žçš„,åˆå‘一切éŽè·¯çš„張腿,多行淫亂。F¢3Jåˆç‚ºè‡ªå·±å»ºé€ åœ“頂花樓,在å„街上作了高臺。a¢2;J「你行這一切惡事之後(主耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ æœ‰ç¦äº†ã€‚有ç¦äº†ã€‚ã€ï¼‰|¢1qJ你行這一切å¯æ†Žå’Œæ·«äº‚的事,並未追念你幼年赤身露體在自己的血中被染污的日å­ã€‚ã€F¢0J竟將我的兒女殺了,使他們經ç«æ­¸èˆ‡ä»–們嗎?X¢/)J並且你將給我所生的兒女焚ç»çµ¦ä»–們。你行淫亂豈是å°äº‹ï¼Œ ¢.‚9Jåˆå°‡æˆ‘賜給你的食物,就是我賜給你åƒçš„細麵ã€æ²¹ï¼Œå’Œèœ‚蜜,都擺在他們跟å‰ç‚ºé¦¨é¦™çš„供物。這是主耶和è¯èªªçš„。d¢-AJåˆç”¨ä½ çš„繡花衣æœçµ¦ä»–們披上,並將我的è†æ²¹å’Œé¦™æ–™æ“ºåœ¨ä»–們跟å‰ï¼›j¢,MJä½ åˆå°‡æˆ‘所給你那è¯ç¾Žçš„金銀ã€å¯¶å™¨ç‚ºè‡ªå·±è£½é€ äººåƒï¼Œèˆ‡ä»–們犯了邪淫;y¢+kJ你用衣æœç‚ºè‡ªå·±åœ¨é«˜è™•çµå½©ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šè¡Œé‚ªæ·«ã€‚這樣的事將來必沒有,也必ä¸å†è¡Œäº†ã€‚¢*{J「åªæ˜¯ä½ ä»—著自己的美貌,åˆå› ä½ çš„åè²å°±è¡Œé‚ªæ·«ã€‚你縱情苟åˆï¼Œä½¿éŽè·¯çš„ä»»æ„而行。¢)}J你美貌的åè²å‚³åœ¨ç•°æ•™æ°‘中,你å分完全,是因我加在你身上的俊美。這是主耶和è¯èªªçš„。,¢(‚QJ 這樣,你就有金銀的å¦é£¾ï¼Œç©¿çš„是細麻衣和絲綢,並繡花衣;åƒçš„是細麵ã€èœ‚蜜,並油。你也極其美貌,發大到æˆç‚ºä¸€åœ‹ã€‚g¢'GJ 我也將å¦é£¾æˆ´åœ¨ä½ å‰é¡ä¸Šï¼Œå°‡è€³ç’°æˆ´åœ¨ä½ è€³æœµä¸Šï¼Œå°‡è¯å† æˆ´åœ¨ä½ é ­ä¸Šã€‚X¢&)J åˆç”¨å¦é£¾æ‰“扮你,將é²å­æˆ´åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Šï¼Œå°‡éˆå­æˆ´åœ¨ä½ é …上。|¢%qJ 我也使你身穿繡花衣æœï¼Œè…³ç©¿ç¾çš®éž‹ï¼Œä¸¦ç”¨ç´°éº»å¸ƒçµ¦ä½ æŸè…°ï¼Œç”¨çµ²ç¶¢ç‚ºè¡£æŠ«åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼ŒL¢$J 那時我用水洗你,洗淨你身上的血,åˆç”¨æ²¹æŠ¹ä½ ã€‚X¢#ƒ)J「我從你æ—邊經éŽè§€çœ‹ä½ ï¼Œè¦‹ä½ åˆ°äº†æ­£å‹•æ„›æƒ…的時候,便用衣襟æ­åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œé®è“‹ä½ çš„赤體;åˆå‘你起誓,與你çµç›Ÿï¼Œä½ å°±æ­¸æ–¼æˆ‘。這是主耶和è¯èªªçš„。¢"‚-J我使你生長好åƒç”°é–“所發的芽,你就長大æˆäººï¼Œä»¥è‡´æ¥µå…¶ä¿Šç¾Žï¼Œå…©ä¹³æˆå½¢ï¼Œé ­é«®é•·æˆï¼Œé›–然你ä»ç„¶èµ¤èº«éœ²é«”。^¢!ƒ5J「我從你æ—邊經éŽï¼Œè¦‹ä½ åœ¨è‡ªå·±çš„血中被染污。我在你ä»åœ¨è‡ªå·±è¡€ä¸­çš„時候,就å°ä½ èªªï¼šä»å¯å­˜æ´»ï¼›å°±æ˜¯æˆ‘在你ä»åœ¨è‡ªå·±è¡€ä¸­çš„時候,我å°ä½ èªªï¼šä»å¯å­˜æ´»ã€‚¢ ‚J誰的眼也ä¸å¯æ†ä½ ï¼Œç‚ºä½ ä½œä¸€ä»¶é€™æ¨£çš„事æ†æ¤ä½ ï¼›ä½†ä½ åˆç”Ÿçš„æ—¥å­æ‰”在田野,是因你被厭惡。2¢‚]J論到你出世的景æ³ï¼Œåœ¨ä½ åˆç”Ÿçš„æ—¥å­æ²’有為你斷è‡å¸¶ï¼Œä¹Ÿæ²’有用水洗你,使你柔嫩,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。¢‚J說主耶和è¯å°è€¶è·¯æ’’冷如此說:你根本,你出世,是在迦å—地;你父親是亞摩利人,你æ¯è¦ªæ˜¯èµ«äººã€‚L¢J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ä½¿è€¶è·¯æ’’冷知é“她那些å¯æ†Žçš„事,)¢ OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:X¢)J我必使地土è’涼,因為他們犯了罪,這是主耶和è¯èªªçš„。ã€&¢‚EJ我必å‘他們變臉;他們雖從一處的ç«ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œåˆ¥è™•çš„ç«å»è¦åžæ»…他們。我å‘他們變臉的時候,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚¢‚'J所以,主耶和è¯å¦‚此說:「林中眾樹以內的葡è„樹,我怎樣使它在ç«ä¸­ç•¶æŸ´ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣待耶路撒冷的居民。v¢eJ看哪,完全的時候尚且ä¸åˆä¹Žç”šéº¼å·¥ç”¨ï¼Œä½•æ³è¢«ç«ç‡’壞,還能åˆä¹Žç”šéº¼å·¥ç”¨å—Žï¼Ÿã€s¢_J看哪,已經拋在ç«ä¸­ç•¶ä½œæŸ´ç‡’,ç«æ—¢ç‡’了兩頭,中間也被燒了,還åˆä¹Žå·¥ç”¨å—Žï¼Ÿg¢GJ其上å¯ä»¥å–木料作甚麼工用嗎?或是人å¯ä»¥å–來作釘å­æŽ›ç”šéº¼å™¨çš¿å—Žï¼Ÿm¢SJ「人å­å•Šï¼Œè‘¡è„樹比別樣樹有甚麼強處?比林中眾樹è£çš„一æžæœ‰ç”šéº¼å¼·è™•ï¼Ÿ&¢ IJ耶和è¯çš„話臨到我說:¢‚J你們看見他們所行所為的,得了安慰,就知é“我在耶路撒冷中所行的並éžç„¡æ•…。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€>¢‚uJ然而其中必見有剩下的人,他們連兒帶女必帶到你們這è£ä¾†ï¼Œä½ å€‘看見他們所行所為的,è¦å› æˆ‘é™çµ¦è€¶è·¯æ’’冷的一切ç½ç¦ï¼Œä¾¿å¾—了安慰。4¢‚aJ主耶和è¯å¦‚此說:「我將這四樣大ç½â”€â”€å°±æ˜¯åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€æƒ¡ç¸ã€ç˜Ÿç–«é™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,將人與牲畜從其中剪除,豈ä¸æ›´é‡å—Žï¼Ÿ5¢‚cJ雖有挪亞ã€ä½†ä»¥ç†ã€ç´„伯在其中,主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,他們連兒帶女都ä¸èƒ½æ•‘,åªèƒ½å› ä»–們的義救自己的性命。ã€s¢_J或者我å«ç˜Ÿç–«æµè¡Œé‚£åœ°ï¼Œä½¿æˆ‘帶血的烈怒傾在其上,好將人與牲畜從其中剪除;¢‚J雖有這三人在其中,主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,他們連兒帶女都ä¸èƒ½å¾—救,åªèƒ½è‡ªå·±å¾—救。y¢ kJ或者我使刀åŠè‡¨åˆ°é‚£åœ°ï¼Œèªªï¼šåˆ€åŠå“ªï¼Œè¦ç¶“éŽé‚£åœ°ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘將人與牲畜從其中剪除;#¢ ‚?J雖有這三人在其中,主耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓,他們連兒帶女都ä¸èƒ½å¾—救,åªèƒ½è‡ªå·±å¾—救,那地ä»ç„¶è’涼。g¢ GJ我若使惡ç¸ç¶“éŽç³Ÿè¸é‚£åœ°ï¼Œä½¿åœ°è’涼,以致因這些ç¸ï¼Œäººéƒ½ä¸å¾—經éŽï¼›¢ ‚ J其中雖有挪亞ã€ä½†ä»¥ç†ã€ç´„伯這三人,他們åªèƒ½å› ä»–們的義救自己的性命。這是主耶和è¯èªªçš„。 ¢ ‚9J 「人å­å•Šï¼Œè‹¥æœ‰ä¸€åœ‹å¤§å¤§çŠ¯ç½ªå¹²çŠ¯æˆ‘,我就å‘這國伸手折斷糧食的æ–,使饑è’臨到那地,將人與牲畜從其中剪除;*¢OJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:&¢‚EJ 好使以色列家ä¸å†èµ°è¿·é›¢é–‹æˆ‘,ä¸å†å› å„樣的罪éŽçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼Œåªè¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我作他們的神。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€g¢GJ 他們必擔當自己罪孽的刑罰。先知的刑罰和求å•ä¹‹äººçš„刑罰都是一樣,¢‚!J 先知若被迷惑說了甚麼,是我──耶和è¯ä»»é‚£å…ˆçŸ¥å—迷惑,我也必å‘他伸手,將他從我民以色列中除滅。¢‚ J我必å‘那人變臉,使他æˆäº†è­¦æˆ’,俗談,並且我è¦å°‡ä»–從我民中剪除;你們就知é“我是耶和è¯ã€‚w¢ƒgJ因為以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡與我隔絕,將他的å¶åƒç«‹åœ¨å¿ƒè£ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼Œåˆå°±äº†å…ˆçŸ¥ä¾†è¦ç‚ºæˆ‘的事求å•ä»–的,我──耶和è¯å¿…親自回答他。¢‚7J「所以你è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—家說:『主耶和è¯å¦‚此說:懊悔å§ã€‚離開你們的å¶åƒï¼Œè½‰è‡‰èŽ«å¾žä½ å€‘一切å¯æ†Žçš„事。ã€d¢AJ好在以色列家的心事上æ‰ä½ä»–們,因為他們都藉著å¶åƒèˆ‡æˆ‘生ç–。ã€n¢ƒUJ所以你è¦å‘Šè¨´ä»–們:『主耶和è¯å¦‚此說:以色列家的人中,凡將他的å¶åƒç«‹åœ¨å¿ƒè£ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼Œåˆå°±äº†å…ˆçŸ¥ä¾†çš„,我──耶和è¯å¿…按他眾多的å¶åƒå›žç­”他,¡‚J「人å­å•Šï¼Œé€™äº›äººå·²å°‡ä»–們的å¶åƒç«‹åœ¨å¿ƒè£ï¼ŒæŠŠé™·æ–¼ç½ªçš„絆腳石放在é¢å‰ï¼Œæˆ‘豈能絲毫被他們求å•å—Žï¼Ÿ*¡~OJ耶和è¯çš„話就臨到我說:E¡} J有幾個以色列長è€åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œå在我é¢å‰ã€‚¡|‚-J 你們就ä¸å†è¦‹è™›å‡çš„異象,也ä¸å†è¡Œå åœçš„事;因我必救我的百姓脫離你們的手;你們就知é“我是耶和è¯ã€‚〡{‚J 我ä¸ä½¿ç¾©äººå‚·å¿ƒï¼Œä½ å€‘å»ä»¥è¬Šè©±ä½¿ä»–傷心,åˆå …固惡人的手,應許惡人得生,使他ä¸å›žé ­é›¢é–‹æƒ¡é“。¡z‚-J 我也必撕裂你們下垂的頭巾,救我百姓脫離你們的手,ä¸å†è¢«çµå–,è½åœ¨ä½ å€‘手中。你們就知é“我是耶和è¯ã€‚d¡yƒAJ 所以主耶和è¯å¦‚此說:「看哪,我與你們的é æž•åå°ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘用以çµå–人ã€ä½¿äººçš„性命如鳥飛的。我è¦å°‡é æž•å¾žä½ å€‘的膀臂上扯去,釋放你們çµå–如鳥飛的人。#¡x‚?J 你們為兩把大麥,為幾塊餅,在我民中玷污我,å°è‚¯è½ä½ å€‘說謊的民說謊,殺死ä¸è©²æ­»çš„人,救活ä¸è©²æ´»çš„人。ã€ã€t¡wƒaJ 說主耶和è¯å¦‚此說:『這些婦女有ç¦äº†ã€‚他們為眾人的膀臂縫é æž•ï¼Œçµ¦é«˜çŸ®ä¹‹äººä½œä¸‹åž‚的頭巾,為è¦çµå–人的性命。難é“你們è¦çµå–我百姓的性命,把到你們這è£ä¾†çš„人救活嗎?m¡vSJ 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦ç…§æ¨£é¢å‘本民中ã€å¾žå·±å¿ƒç™¼é è¨€çš„女å­èªªé è¨€ï¼Œæ”»æ“Šå¥¹å€‘,)¡u‚KJ 這抹牆的就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說é è¨€ï¼Œç‚ºé€™åŸŽè¦‹äº†å¹³å®‰çš„異象,其實沒有平安。這是主耶和è¯èªªçš„。〡t‚!J 我è¦é€™æ¨£å‘牆和用未泡é€ç°æ³¥æŠ¹ç‰†çš„人æˆå°±æˆ‘怒中所定的,並è¦å°ä½ å€‘說:『牆和抹牆的人都沒有了。ã€5¡s‚cJ 我è¦é€™æ¨£æ‹†æ¯€ä½ å€‘那未泡é€ç°æ³¥æ‰€æŠ¹çš„牆,拆平到地,以致根基露出,牆必倒塌,你們也必在其中滅亡;你們就知é“我是耶和è¯ã€‚)¡r‚KJ 所以主耶和è¯å¦‚此說:「我è¦åœ¨æˆ‘烈怒中使狂風å¹è£‚這牆,在我怒中使暴雨漫éŽï¼Œåˆåœ¨æˆ‘烈怒中é™ä¸‹å¤§å†°é›¹ï¼Œæ¯€æ»…這牆。s¡q_J 看哪,這牆倒塌之後,人豈ä¸å•ä½ å€‘說:『你們抹上未泡é€çš„ç°åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿã€ã€&¡p‚EJ 所以你è¦å°é‚£äº›æŠ¹ä¸Šæœªæ³¡é€ç°æ³¥çš„人說:『牆è¦å€’塌,必有暴雨漫éŽã€‚大冰雹啊,你們è¦é™ä¸‹ï¼Œç‹‚風也è¦å¹è£‚這牆。〠¡o‚9J 因為他們誘惑我的百姓,說:『平安。ã€å…¶å¯¦æ²’有平安,就åƒæœ‰äººç«‹èµ·ç‰†å£ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–們倒用未泡é€çš„ç°æ³¥æŠ¹ä¸Šã€‚Y¡nƒ+J 我的手必加在那見虛å‡ç•°è±¡ã€ç”¨è¬Šè©å åœçš„先知身上,他們必ä¸åˆ—在我百姓的會中,ä¸éŒ„在以色列家的冊上,也ä¸é€²å…¥ä»¥è‰²åˆ—地;你們就知é“我是主耶和è¯ã€‚¡m‚+J 所以主耶和è¯å¦‚此說:「看哪,因你們說的是虛å‡ï¼Œè¦‹çš„是謊è©ï¼Œæˆ‘就與你們åå°ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。¡l‚!J 你們豈ä¸æ˜¯è¦‹äº†è™›å‡çš„異象嗎?豈ä¸æ˜¯èªªäº†è¬Šè©çš„å åœå—Žï¼Ÿä½ å€‘說,這是耶和è¯èªªçš„,其實我沒有說。ã€2¡k‚]J 這些人所見的是虛å‡ï¼Œæ˜¯è¬Šè©çš„å åœã€‚他們說是耶和è¯èªªçš„,其實耶和è¯ä¸¦æ²’有差é£ä»–們,他們倒使別人盼望他們使那話立定。¡j}J 沒有上去堵擋破å£ï¼Œä¹Ÿæ²’有為以色列家é‡ä¿®ç±¬ç¬†ï¼Œä½¿ä»–們當耶和è¯çš„æ—¥å­åœ¨é™£ä¸Šç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚?¡iyJ 以色列啊,你的先知好åƒè’漠中的ç‹ç‹¸ï¼Œp¡hYJ 主耶和è¯å¦‚此說:「愚頑的先知有ç¦äº†ï¼Œä»–們隨從自己的心éˆï¼Œå»ä¸€ç„¡æ‰€è¦‹ã€‚¡g‚-J 「人å­å•Šï¼Œä½ è¦èªªé è¨€æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—中說é è¨€çš„先知,å°é‚£äº›æœ¬å·±å¿ƒç™¼é è¨€çš„說:『你們當è½è€¶å’Œè¯çš„話。ã€ã€&¡f IJ 耶和è¯çš„話臨到我說: ¡e‚9J 所以你è¦å°ä»–們說:『主耶和è¯å¦‚此說:我的話沒有一å¥å†è€½å»¶çš„,我所說的必定æˆå°±ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。ã€ã€ ¡d‚9J 「人å­å•Šï¼Œè±ˆä¸çœ‹è¦‹ä»¥è‰²åˆ—家的人說:『他所見的異象是關乎後來許多的日å­ï¼Œæ‰€èªªçš„é è¨€æ˜¯æŒ‡è‘—極é çš„時候。ã€/¡cYJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:8¡b‚iJ 我──耶和è¯èªªè©±ï¼Œæ‰€èªªçš„必定æˆå°±ï¼Œä¸å†è€½å»¶ã€‚你們這å›é€†ä¹‹å®¶å•Šï¼Œæˆ‘所說的話必è¶ä½ å€‘在世的日å­æˆå°±ã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。ã€U¡a#J 從此,在以色列家中必ä¸å†æœ‰è™›å‡çš„異象和奉承的å åœã€‚M¡`ƒJ 故此你è¦å‘Šè¨´ä»–們說:『主耶和è¯å¦‚此說:我必使這俗語止æ¯ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中ä¸å†ç”¨é€™ä¿—語。ã€ä½ å»è¦å°ä»–們說:『日å­è‡¨è¿‘,一切的異象必都應驗。ã€y¡_kJ 「人å­å•Šï¼Œåœ¨ä½ å€‘以色列地怎麼有這俗語,說『日å­é²å»¶ï¼Œä¸€åˆ‡ç•°è±¡éƒ½è½äº†ç©ºã€å‘¢ï¼Ÿ'¡^IJ 耶和è¯çš„話臨到我說:j¡]MJ 有居民的城邑必變為è’場,地也必變為è’廢;你們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€b¡\ƒ=J ä½ è¦å°é€™åœ°çš„百姓說:耶路撒冷和以色列地的居民的主耶和è¯å¦‚此說,他們åƒé¤…必憂慮,å–水必驚惶。因其中居ä½çš„眾人所行強暴的事,這地必然è’廢,一無所存。F¡[J 「人å­å•Šï¼Œä½ åƒé¤…必膽戰,å–水必惶惶憂慮。*¡ZOJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:,¡Y‚QJ 我å»è¦ç•™ä¸‹ä»–們幾個人得å…刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ï¼Œä½¿ä»–們在所到的異教民中述說他們一切å¯æ†Žçš„事,人就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€d¡XAJ 我將他們四散在列國ã€åˆ†æ•£åœ¨åˆ—邦的時候,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚j¡WMJ 周åœä¸€åˆ‡å¹«åŠ©ä»–的和他所有的è»éšŠï¼Œæˆ‘必分散å„風,也è¦æ‹”刀追趕他們。)¡V‚KJ 我必將我的網撒在他身上,他必在我的網羅中çºä½ã€‚我必帶他到迦勒底人之地的巴比倫;他雖死在那è£ï¼Œå»çœ‹ä¸è¦‹é‚£åœ°ã€‚,¡U‚QJ 他們中間的å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…在黎明的時候將物件æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šå¸¶å‡ºåŽ»ã€‚他們è¦æŒ–通了牆,從其中帶出去。他必蒙ä½è‡‰ï¼Œçœ¼çœ‹ä¸è¦‹åœ°ã€‚¡T‚J ä½ è¦èªªï¼šã€Žæˆ‘作你們的é å…†ï¼šæˆ‘所行的怎樣,他們所é­é‡çš„也必怎樣,他們必被é·ç§»æ“„去。〡S‚J ä½ è¦å°ä»–們說:『主耶和è¯å¦‚此說:這是關乎耶路撒冷的å›çŽ‹å’Œä»–周åœä»¥è‰²åˆ—全家的擔å­ã€‚ã€m¡RSJ 「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家,就是那å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€;¡QqJ 次日早晨,耶和è¯çš„話臨到我說:U¡Pƒ#J 我就照著所å©å’的去行,白日帶出我的物件,好åƒé å‚™æ“„去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了牆。黎明的時候,就當他們眼å‰æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šå¸¶å‡ºåŽ»ã€‚¡O‚3J 到黎明時,你è¦ç•¶ä»–們眼å‰æ­åœ¨è‚©é ­ä¸Šå¸¶å‡ºåŽ»ï¼›ä½ è¦è’™ä½è‡‰ï¼Œä½¿ä½ çœ‹ä¸è¦‹åœ°ï¼›å› ç‚ºæˆ‘立你作以色列家的é å…†ã€‚ã€L¡NJ ä½ è¦åœ¨ä»–們眼å‰æŒ–通了牆,從其中將物件帶出去。>¡M‚uJ 那時,你è¦åœ¨ç™½æ—¥ç•¶ä»–們眼å‰å¸¶å‡ºä½ çš„物件去,好åƒé å‚™é·ç§»ä½¿ç”¨çš„物件;到了晚上,你è¦åœ¨ä»–們眼å‰è¦ªè‡ªå‡ºåŽ»ï¼Œåƒè¢«æ“„的人出去一樣。 ù?~£~}Z|ß|3{«zÿzšzCyïy’yGxóx™xHwýwµwawvÂvwv)uÏuuu4tÝtts¼sDsrmqÇqZq*pÏpzp.oœoDnÝn-mîmˆmlÌl€lkŠjìjtjiQhêhbgÇgf³f6e‹e dc¹cQbËb{baŽaT`Á`T_æ_G^½^a]Ë]]\Ç\ [µ[.Z’ZXYÞYX‹W°W)V¦V UœU4T·S÷S“S7R˜RQjPÝP„POcONºNaMçM*L¹LKµKJ`J)I¾IAH–GâGeFëFaEŒDÉCãCxB¬BAMA#@Ý@?Ž?>H=õ=…<¤<<;:Ï9è9R9%8·8!7…7'6×6Z5Á54¦43„2Ö2_1Ï1R1'0Î/ä/K.×.o. -u-+,’+Û+O*¶)Ã)a(À('±'U'&‚%ã%$Ç$K#ã#$"^!È!U žýgÑ„¾í|óƒØ|à‡û_Nþnñ¡ÀCÉn®/ÜU½p º m à ‡  ¥ . ƒ ¸ Š¾òJ÷jðc€ù?5¡L‚cJ 所以人å­å•Šï¼Œä½ è¦é å‚™é·ç§»ä½¿ç”¨çš„物件,在白日當他們眼å‰å¾žä½ æ‰€ä½çš„地方移到別處去;他們雖是å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œæˆ–者å¯ä»¥æ£æ‘©æ€æƒ³ã€‚¡K}J 「人å­å•Šï¼Œä½ ä½åœ¨å›é€†çš„家中。他們有眼ç›çœ‹ä¸è¦‹ï¼Œæœ‰è€³æœµè½ä¸è¦‹ï¼Œå› ç‚ºä»–們是å›é€†ä¹‹å®¶ã€‚)¡J OJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:O¡IJ 我便將耶和è¯æ‰€æŒ‡ç¤ºæˆ‘的一切事都說給被擄的人è½ã€‚¡H‚-J 然後éˆå°‡æˆ‘æ起,在異象中藉著神的éˆå°‡æˆ‘帶進迦勒底地,到被擄的人那è£ï¼›æˆ‘所見的異象就離我上å‡åŽ»äº†ã€‚L¡GJ 耶和è¯çš„榮耀從城中上å‡ï¼Œåœåœ¨åŸŽæ±çš„那座山上。p¡FYJ 於是,基路伯展開翅膀,輪å­éƒ½åœ¨ä»–們æ—邊;在他們以上有以色列神的榮耀。¡E‚ J 至於那些心中隨從å¯æ†Žå¯åŽ­ä¹‹ç‰©çš„,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和è¯èªªçš„。ã€v¡DeJ 使他們順從我的律例,謹守éµè¡Œæˆ‘的典章。他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神。¡C‚ J 我è¦ä½¿ä»–們有åˆä¸€çš„心,也è¦å°‡æ–°éˆæ”¾åœ¨ä½ å€‘è£é¢ï¼Œåˆå¾žä»–們肉體中除掉石心,賜給他們肉心,O¡BJ 他們必到那è£ï¼Œä¹Ÿå¿…從其中除掉一切å¯æ†Žå¯åŽ­çš„物。#¡A‚?J 你當說:『主耶和è¯å¦‚此說:甚至我必從眾民中招èšä½ å€‘,從分散的列國內èšé›†ä½ å€‘,åˆè¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—地賜給你們。ã€G¡@ƒJ 所以你當說:『主耶和è¯å¦‚此說:我雖將以色列全家é é æ‹‹åˆ°ç•°æ•™æ°‘中,將他們分散在列邦內,我還è¦åœ¨ä»–們所到的列邦,作他們的å°è–所。ã€G¡?ƒJ 「人å­å•Šï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的居民å°ä½ çš„弟兄ã€ä½ çš„本æ—ã€ä½ çš„親屬ã€ä»¥è‰²åˆ—全家,就是å°å¤§çœ¾èªªï¼šã€Žä½ å€‘é é›¢è€¶å’Œè¯å§ã€‚這地是賜給我們為業的。ã€*¡>OJ 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:F¡=ƒJ 我正說é è¨€çš„時候,比拿雅的兒å­æ¯—拉æ死了。於是我臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå¤§è²å‘¼å«èªªï¼šã€Œå“Žã€‚主耶和è¯å•Šï¼Œä½ è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—剩下的人滅絕淨盡嗎?ã€&¡<‚EJ 你們就知é“我是耶和è¯ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘沒有éµè¡Œæˆ‘的律例,也沒有順從我的典章,å»éš¨å¾žä½ å€‘å››åœç•°æ•™ä¹‹æ°‘的風俗而行。ã€s¡;_J 這城必ä¸ä½œä½ å€‘çš„é‹ï¼Œä½ å€‘也ä¸ä½œå…¶ä¸­çš„肉。我å»è¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的境界審判你們,m¡:SJ 你們必倒在刀下;我必在以色列的境界審判你們,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚m¡9SJ 我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且è¦åœ¨ä½ å€‘中間施行審判。U¡8#J 你們怕刀åŠï¼Œæˆ‘必使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘。這是主耶和è¯èªªçš„。¡7‚ J 所以主耶和è¯å¦‚此說:你們殺在城中的人就是肉,這城就是é‹ï¼›æˆ‘å»è¦æŠŠä½ å€‘從其中被帶出去。I¡6 J 你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街é“。1¡5‚[J 耶和è¯çš„éˆé™åœ¨æˆ‘身上,å°æˆ‘說:「你當說,耶和è¯å¦‚此說:以色列家啊,你們å„人å£ä¸­æ‰€èªªçš„,心è£æ‰€æƒ³çš„,我都知é“。I¡4 J 人å­å•Šï¼Œå› æ­¤ä½ ç•¶èªªé è¨€ï¼Œèªªé è¨€æ”»æ“Šä»–們。ã€[¡3/J 他們說:『蓋房屋的時候尚未臨近;這城是é‹ï¼Œæˆ‘們是肉。ã€m¡2SJ 耶和è¯å°±å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œé€™å°±æ˜¯åœ–謀惡計的人,在這城中給人設惡謀。C¡1 ƒJ éˆåˆå°‡æˆ‘舉起,帶到耶和è¯æ®¿å‘æ±çš„æ±é–€ã€‚誰知,在門å£æœ‰äºŒå五個人,我見其中有民間的首領押朔的兒å­é›…撒尼亞和比拿雅的兒å­æ¯—拉æ。¡0}J 至於他們臉的模樣,並身體的形åƒï¼Œæ˜¯æˆ‘從å‰åœ¨è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šæ‰€çœ‹è¦‹çš„。他們俱å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚O¡/J å„有四個臉é¢ï¼Œå››å€‹ç¿…膀,翅膀以下有人手的樣å¼ã€‚{¡.oJ 這是我在迦巴魯河邊所見ã€ä»¥è‰²åˆ—神榮耀以下活的造物,我就知é“他們是基路伯。;¡-‚oJ 基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼å‰é›¢åœ°ä¸Šå‡ã€‚輪也在他們的æ—邊,都åœåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„æ±é–€å£ã€‚在他們以上有以色列神的榮耀。W¡,'J 耶和è¯çš„榮耀從殿的門檻那è£é›¢é–‹ï¼Œåœåœ¨åŸºè·¯ä¼¯ä»¥ä¸Šã€‚v¡+eJ 那些站ä½ï¼Œé€™äº›ä¹Ÿç«™ä½ï¼›é‚£äº›ä¸Šå‡ï¼Œé€™äº›ä¹Ÿä¸€åŒä¸Šå‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»çš„造物的éˆåœ¨è¼ªä¸­ã€‚y¡*kJ 基路伯行走,輪也在æ—邊行走。基路伯展開翅膀,離地上å‡ï¼Œè¼ªä¹Ÿä¸è½‰é›¢ä»–們æ—邊。Z¡)-J 基路伯å‡ä¸ŠåŽ»äº†ï¼›é€™æ˜¯æˆ‘在迦巴魯河邊所見的活的造物。¡(wJ 基路伯å„有四臉:第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是ç…å­çš„臉,第四是鷹的臉。L¡'J 至於這些輪å­ï¼Œæˆ‘耳中è½è¦‹æœ‰å‘¼å«ä»–們,輪å­å•Šã€‚y¡&kJ 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周åœéƒ½æ»¿äº†çœ¼ç›ã€‚這四個基路伯的輪å­éƒ½æ˜¯å¦‚此。 ¡%‚J 輪行走的時候,å‘四方都能直行,並ä¸æŽ‰è½‰ã€‚é ­å‘何方,他們也隨å‘何方,行走的時候並ä¸æŽ‰è½‰ã€‚L¡$J 至於四輪的形狀,都是一個樣å¼ï¼Œå½·è‹¥è¼ªä¸­å¥—輪。I¡#ƒ J 我åˆè§€çœ‹ï¼Œè¦‹åŸºè·¯ä¼¯æ—邊有四個輪å­ã€‚這基路伯æ—有一個輪å­ï¼Œé‚£åŸºè·¯ä¼¯æ—有一個輪å­ï¼Œæ¯åŸºè·¯ä¼¯éƒ½æ˜¯å¦‚此;輪å­çš„外貌彷彿水蒼玉的é¡è‰²ã€‚?¡"yJ 在基路伯翅膀之下,顯出有人手的樣å¼ã€‚¡!‚'J 有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的ç«é‚£è£ï¼Œå–些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。¡ ‚J ä»–å©å’那穿細麻衣的人說:「è¦å¾žè¼ªå…§åŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“å–ç«ã€‚ã€é‚£äººå°±é€²åŽ»ç«™åœ¨ä¸€å€‹è¼ªå­æ—邊。U¡#J 基路伯翅膀的響è²è½åˆ°å¤–院,好åƒå…¨èƒ½è€…神說話的è²éŸ³ã€‚¡‚'J 那時,耶和è¯çš„榮耀從基路伯那è£ä¸Šå‡ï¼Œåœåœ¨é–€æª»ä»¥ä¸Šï¼›æ®¿å…§æ»¿äº†é›²å½©ï¼Œé™¢å®‡ä¹Ÿè¢«è€¶å’Œè¯æ¦®è€€çš„å…‰è¼å……滿。X¡)J 那人進去的時候,基路伯站在殿的å³é‚Šï¼Œé›²å½©å……滿了內院。&¡‚EJ 主å°é‚£ç©¿ç´°éº»è¡£çš„人說:「你進去,在輪內基路伯以下,從基路伯中間將ç«ç‚­å–滿兩手,撒在城上。ã€æˆ‘就見他進去。l¡ SJ 我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中,顯出è—寶石的形狀,彷彿寶座的形åƒã€‚¡‚J ä¸æ–™ï¼Œé‚£ç©¿ç´°éº»è¡£ã€è…°é–“帶著墨盒å­çš„人將這事回覆說:「我已經照你所å©å’的行了。ã€m¡SJ 故此,我眼必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä»–們,è¦ç…§ä»–們所行的報應在他們頭上。ã€L¡ƒJ ä»–å°æˆ‘說:「以色列家和猶大家的罪孽極其é‡å¤§ã€‚é地有æµè¡€çš„事,滿城有奸惡,因為他們說:『耶和è¯å·²ç¶“離棄這地,耶和è¯çœ‹ä¸è¦‹æˆ‘們。ã€A¡‚{J 他們擊殺的時候,我被留下,我就臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå–Šè‘—說:「哎。主耶和è¯å•Šï¼Œä½ å°‡çƒˆæ€’傾在耶路撒冷,豈è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—所剩下的人都滅絕嗎?〡‚ J ä»–å°ä»–們說:「è¦æ±¡ç©¢é€™æ®¿ï¼Œä½¿é™¢ä¸­å……滿被殺的人。你們出去å§ã€‚ã€ä»–們就出去,在城中擊殺。;¡‚oJ è¦å°‡å¹´è€çš„ã€å¹´å°‘的,並處女ã€å¬°å­©ï¼Œå’Œå©¦å¥³ï¼Œå¾žæˆ‘è–所起全都殺盡,åªæ˜¯å‡¡æœ‰è¨˜è™Ÿçš„人ä¸è¦æŒ¨è¿‘他。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們從殿å‰çš„é•·è€æ®ºèµ·ã€‚¡‚J 我耳中è½è¦‹ä»–å°å…¶é¤˜çš„人說:「è¦è·Ÿéš¨ä»–èµ°é全城,以行擊殺。你們的眼ä¸è¦é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸è¦å¯æ†ä»–們。¡‚J 耶和è¯å°ä»–說:「你去走é耶路撒冷全城,那些因城中所行å¯æ†Žä¹‹äº‹æ­Žæ¯å“€å“­çš„人,畫記號在é¡ä¸Šã€‚〡‚1J 以色列神的榮耀本在基路伯上,ç¾ä»Šå¾žé‚£è£å‡åˆ°æ®¿çš„門檻。神將那身穿細麻衣ã€è…°é–“帶著墨盒å­çš„人å¬ä¾†ã€‚2¡‚]J 忽然有六個人從æœåŒ—的上門而來,å„人手拿殺人的兵器;內中有一人身穿細麻衣,腰間帶著墨盒å­ã€‚他們進來,站在銅祭壇æ—。o¡ YJ ä»–å‘我耳中大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œè¦ä½¿é‚£ç›£ç®¡é€™åŸŽçš„人手中å„拿滅命的兵器å‰ä¾†ã€‚〡‚J因此,我也è¦ä»¥çƒˆæ€’行事,我眼必ä¸é¡§æƒœï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä»–們;他們雖å‘我耳中大è²å‘¼æ±‚,我還是ä¸è½ã€‚ã€A¡‚{Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†å—Žï¼ŸçŒ¶å¤§å®¶åœ¨æ­¤çŠ¯é€™å¯æ†Žçš„事還算為å°å—Žï¼Ÿä»–們在這地é行強暴,å†ä¸‰æƒ¹æˆ‘發怒;他們手拿æžå­èˆ‰å‘é¼»å‰ã€‚:¡ ‚mJä»–åˆé ˜æˆ‘到耶和è¯æ®¿çš„內院。誰知,在耶和è¯çš„殿門å£ã€å»Šå­å’Œç¥­å£‡ä¸­é–“,約有二å五個人背å‘耶和è¯çš„殿,é¢å‘æ±æ–¹æ•¬æ‹œæ—¥é ­ã€‚d¡ AJä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†å—Žï¼Ÿä½ é‚„è¦çœ‹è¦‹æ¯”這更å¯æ†Žçš„事。ã€x¡ iJ他領我到耶和è¯æ®¿å¤–院æœåŒ—çš„é–€å£ã€‚誰知,在那è£æœ‰å©¦å¥³å著,為æ­æ¨¡æ–¯å“­æ³£ã€‚L¡ J ä»–åˆèªªï¼šã€Œä½ é‚„è¦çœ‹è¦‹ä»–們å¦å¤–行大å¯æ†Žçš„事。ã€G¡ ƒJ ä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家的長è€æš—中在å„人畫åƒå±‹è£æ‰€è¡Œçš„,你看見了嗎?他們常說:『耶和è¯çœ‹ä¸è¦‹æˆ‘們;耶和è¯å·²ç¶“離棄這地。ã€ã€¡‚-J 在這些åƒå‰æœ‰ä»¥è‰²åˆ—家的七å個長è€ç«™ç«‹ï¼Œæ²™ç•ªçš„å…’å­é›…撒尼亞也站在其中。å„人手拿香çˆï¼Œé¦™çš„厚雲上騰。|¡qJ 我進去一看,誰知,在四é¢ç‰†ä¸Šç•«è‘—å„樣爬物和å¯æ†Žçš„èµ°ç¸ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—家一切的å¶åƒã€‚O¡J 他說:「你進去,看他們在這è£æ‰€è¡Œå¯æ†Žçš„惡事。ã€X¡)Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æŒ–牆。ã€æˆ‘一挖牆,見有一門。K¡J他領我到院門å£ã€‚我觀看,見牆上有個洞孔。;¡‚oJåˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—家所行的,就是在此犯這大å¯æ†Žçš„事,使我é é›¢æˆ‘çš„è–所,你看見了嗎?你還è¦çœ‹è¦‹å¦æœ‰å¤§å¯æ†Žçš„事。〡‚1J神å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ èˆ‰ç›®å‘北觀看。ã€æˆ‘就舉目å‘北觀看,見祭壇門的北邊,在門å£æœ‰é€™æƒ¹å¿Œé‚ªçš„åƒï¼›^¡5J誰知,在那è£æœ‰ä»¥è‰²åˆ—神的榮耀,與我在平原所見的異象一樣。n¡ƒUJ他伸出彷彿一隻手的樣å¼ï¼ŒæŠ“ä½æˆ‘的一綹頭髮,éˆå°±å°‡æˆ‘舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷æœåŒ—的內門門å£ï¼Œåœ¨é‚£è£æœ‰è§¸å‹•ä¸»æ€’之åƒçš„åä½ï¼Œå°±æ˜¯æƒ¹å‹•å¿Œé‚ªçš„。 ‚!J我觀看,見有形åƒå½·å½¿ç«çš„形狀,從他腰以下的形狀有ç«ï¼Œå¾žä»–腰以上有光è¼çš„形狀,彷彿ç¥ç€çš„é¡è‰²ã€‚ ~ ‚ J第六年六月åˆäº”日,我å在家中;猶大的眾長è€å在我é¢å‰ã€‚在那è£ä¸»è€¶å’Œè¯çš„手臨在我身上。2 }‚]Jå›è¦æ‚²å“€ï¼ŒçŽ‹è¦æŠ«æ·’涼為衣,國民的手都發顫。我必照他們的行為待他們,按他們應得的審判他們,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚〠|‚!Jç½å®³åŠ ä¸Šç½å®³ï¼Œé¢¨è²æŽ¥é€£é¢¨è²ï¼›é‚£æ™‚,他們必å‘先知求異象,但祭å¸è¬›çš„律法ã€é•·è€è¨­çš„謀略都必斷絕。F {J毀滅臨近了,他們è¦æ±‚平安,å»ç„¡å¹³å®‰å¯å¾—。 z‚J所以我必使異教民中最惡的人來佔據他們的房屋;我必使強暴人的å¨å‹¢æ­¢æ¯ï¼Œä»–們的è–所都è¦è¢«æ±¡ç©¢ã€‚` y9J「è¦è£½é€ éŽ–éˆï¼›å› ç‚ºé€™åœ°é滿æµè¡€çš„罪,城邑充滿強暴的事,d xAJ我必轉臉ä¸é¡§ä»¥è‰²åˆ—人,他們污穢我隱密之所,強盜也必進去玷污。p wYJ我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物;他們也必玷污這殿。 v‚!J論到耶和è¯è£é£¾è¯ç¾Žçš„殿,他建立得å¨åš´ï¼Œä»–們å»åœ¨å…¶ä¸­è£½é€ å¯æ†Žå¯åŽ­çš„åƒï¼Œæ‰€ä»¥é€™æ®¿æˆ‘è¦ä½¿ä»–們é é›¢ã€‚e uƒCJ他們è¦å°‡éŠ€å­æ‹‹åœ¨è¡—上,把金å­æ£„掉除去。當耶和è¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們的金銀ä¸èƒ½æ•‘他們,ä¸èƒ½ä½¿å¿ƒè£çŸ¥è¶³ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½ä½¿è‚šè…¹é£½æ»¿ï¼Œå› ç‚ºé€™é‡‘銀作了他們罪孽的絆腳石。U t#Jè¦ç”¨éº»å¸ƒæŸè…°ï¼Œè¢«æˆ°å…¢æ‰€è“‹ï¼›å„人臉上羞愧,頭上光禿。' sIJ手都發軟,è†å¼±å¦‚水。y rkJ其中所逃脫的就必逃脫,å„人因自己的罪孽在山上發出悲è²ï¼Œå¥½åƒè°·ä¸­çš„é´¿å­å“€é³´ã€‚  q‚J在外有刀åŠï¼Œåœ¨å…§æœ‰ç˜Ÿç–«ã€é¥‘è’;在田野的,必é­åˆ€åŠè€Œæ­»ï¼›åœ¨åŸŽä¸­çš„,必有饑è’ã€ç˜Ÿç–«åžæ»…他。s p_J「他們已經å¹è™Ÿï¼Œé å‚™é½Šå…¨ï¼›å»ç„¡ä¸€äººå‡ºæˆ°ã€‚因為我的烈怒臨到他們眾人身上。) o‚KJ 賣主雖然存活,å»ä¸èƒ½æ­¸å›žå†å¾—所賣的,因為這異象關乎他們眾人。誰都ä¸å¾—歸回,也沒有人在他的罪孽中堅立自己。〠nwJ 時候到了,日å­è¿‘了,買主ä¸å¯æ­¡å–œï¼Œè³£ä¸»ä¸å¯æ„煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 m‚-J 強暴興起,æˆäº†ç½°æƒ¡çš„æ–。以色列人,或是他們的群眾,或是凡屬他們的,無一存留,也沒有為他們哀哭的。r l]J 「看哪,看哪,日å­å¿«åˆ°äº†ï¼Œæ—©æ™¨å·²ç¶“出來。æ–已經開花,驕傲已經發芽。  k‚9J 我眼必ä¸é¡§æƒœä½ ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä½ ï¼Œå¿…按你所行的報應你,照你中間å¯æ†Žçš„事刑罰你。你就知é“我是擊打你的耶和è¯ã€‚ j‚!J我快è¦å°‡æˆ‘的烈怒傾在你身上,å‘ä½ æˆå°±æˆ‘怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切å¯æ†Žçš„事報應你。y ikJ境內的居民哪,早晨臨到你,時候到了,ç½ç¦çš„æ—¥å­è¿‘了,並éžåœ¨å±±ä¸Šå†è²çš„æ—¥å­ã€‚L hJçµå±€ä¾†äº†ï¼Œçµå±€ä¾†äº†ï¼Œè¦æ‰¾å°‹ä½ ã€‚看哪,來到了。Z g-J「主耶和è¯å¦‚此說:有一ç½ï¼Œç¨æœ‰ä¸€ç½ï¼›çœ‹å“ªï¼Œè‡¨è¿‘了。 f‚'J我眼必ä¸é¡§æƒœä½ ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä½ ï¼Œå»è¦æŒ‰ä½ æ‰€è¡Œçš„報應你,照你中間å¯æ†Žçš„事刑罰你。你就知é“我是耶和è¯ã€‚ e‚Jç¾åœ¨ä½ çš„çµå±€å·²ç¶“臨到,我必使我的怒氣歸與你,也必按你的行為審判你,照你一切å¯æ†Žçš„事報應你。j dMJ「人å­å•Šï¼Œä¸»è€¶å’Œè¯å°ä»¥è‰²åˆ—地如此說:çµå±€åˆ°äº†ï¼Œçµå±€åˆ°äº†åœ°çš„四境。) c OJ耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說: b‚J我必伸手加在他們身上,使他們的地比曠野到第伯拉他一切ä½è™•æ›´ç‚ºè’涼,他們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€b aƒ=J 他們被殺的人倒在他們祭壇四åœçš„å¶åƒä¸­ï¼Œå°±æ˜¯å„高岡ã€å„山頂ã€å„é’翠樹下ã€å„茂密的橡樹下,乃是他們ç»é¦¨é¦™çµ¦ä¸€åˆ‡å¶åƒçš„地方,那時他們就知é“我是耶和è¯ã€‚; `‚oJ 在é è™•çš„,必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼›åœ¨è¿‘處的,必倒在刀åŠä¹‹ä¸‹ï¼›é‚£å­˜ç•™è¢«åœå›°çš„,必因饑è’而死;我必這樣在他們身上æˆå°±æˆ‘烈怒中所定的。( _‚IJ 「主耶和è¯å¦‚此說:你當æ‹æ‰‹é “足,說:哀哉。以色列家行這一切å¯æ†Žçš„惡事,他們必倒在刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ä¹‹ä¸‹ã€‚d ^AJ 他們必知é“我是耶和è¯ï¼Œæˆ‘說è¦ä½¿é€™ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們身上,並éžç©ºè©±ã€‚\ ]ƒ1J 那脫離刀åŠçš„人必在所擄到的å„國中記念我,記念我為他們心中傷破,是因他們起淫心,é é›¢æˆ‘,眼å°å¶åƒè¡Œé‚ªæ·«ã€‚他們因犯了一切å¯æ†Žçš„惡事,必厭惡自己。l \QJ「你們分散在å„國的時候,我必在列邦中使你們有剩下脫離刀åŠçš„人。O [J被殺的人必倒在你們中間,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚A Z‚{J在你們一切的ä½è™•ï¼ŒåŸŽé‚‘è¦è®Šç‚ºè’場,眾高邱必然淒涼;使你們的祭壇è’廢,將你們的å¶åƒæ‰“碎。你們的眾åƒè¢«ç ä¸‹ï¼Œä½ å€‘的工作被毀滅。| YqJ我也è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人的死å±æ”¾åœ¨ä»–們的å¶åƒé¢å‰ï¼Œå°‡ä½ å€‘的骸骨拋散在你們祭壇的四åœã€‚ XwJ你們的祭壇必然è’涼,你們的眾åƒå¿…被打碎,我è¦ä½¿ä½ å€‘被殺的人倒在你們的å¶åƒé¢å‰ã€‚G WƒJ說:以色列的眾山哪,è¦è½ä¸»è€¶å’Œè¯çš„話:主耶和è¯å°å¤§å±±ã€å°å²¡ã€æºªæ°´ã€å±±è°·å¦‚此說:看哪,我必使刀åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘,也必毀滅你們的眾高邱。B VJ「人å­å•Šï¼Œä½ è¦é¢å‘以色列的眾山說é è¨€ï¼Œ& U IJ耶和è¯çš„話臨到我說:2 T‚]Jåˆè¦ä½¿é¥‘è’和惡ç¸åˆ°ä½ é‚£è£ï¼Œå«ä½ å–ªå­ï¼Œç˜Ÿç–«å’Œæµè¡€çš„事也必盛行在你那è£ï¼›æˆ‘也è¦ä½¿åˆ€åŠè‡¨åˆ°ä½ ã€‚這是我──耶和è¯èªªçš„。ã€# S‚?J那時,我è¦å°‡æ»…人ã€ä½¿äººé¥‘è’的惡箭,就是射去滅人的,射在你們身上,並è¦åŠ å¢žä½ å€‘的饑è’,斷絕你們糧食的æ–ï¼›G RƒJ這樣,我必以怒氣和烈怒,並烈怒的責備,å‘你施行審判。那時,你就在四åœçš„列國中æˆç‚ºç¾žè¾±ã€è­åˆºã€æ•™è¨“ã€é©šé§­ã€‚這是我──耶和è¯èªªçš„。g QGJ並且我必使你在四åœçš„列國中,在經éŽçš„眾人眼å‰ï¼Œæˆäº†è’涼和羞辱。a Pƒ;J 「我è¦é€™æ¨£æˆå°±æ€’中所定的;我使所發的烈怒臨到他們,自己就得著安慰。我在他們身上æˆå°±çƒˆæ€’中所定的那時,他們就知é“我──耶和è¯æ‰€èªªçš„是出於熱心;> O‚uJ 你的民三分之一必é­ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“必因饑è’消滅;三分之一必在你四åœå€’在刀下;我必將三分之一散在å„風,並è¦æ‹”刀追趕他們。P NƒJ 主耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘指著我的永生起誓,因你用一切å¯æ†Žçš„物ã€å¯åŽ­çš„事玷污了我的è–所,故此,我定è¦ä½¿ä½ äººæ•¸æ¸›å°‘,我眼必ä¸é¡§æƒœä½ ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ†ä½ ã€‚ M‚J 在你中間父親è¦åƒå…’å­ï¼Œå…’å­è¦åƒçˆ¶è¦ªã€‚我必å‘你施行審判,我必將你所剩下的散在å„風。ã€v LeJ 並且因你一切å¯æ†Žçš„事,我è¦åœ¨ä½ ä¸­é–“行我所未曾行éŽçš„,以後我也ä¸å†ç…§è‘—行。y KkJ所以主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我與你åå°ï¼Œå¿…在列國的眼å‰ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“,施行審判;/ J‚WJ所以主耶和è¯å¦‚此說:因為你們增多éŽæ–¼å››åœçš„列國,也ä¸éµè¡Œæˆ‘的律例,ä¸è¬¹å®ˆæˆ‘的典章,就連四åœåˆ—國的è¦ä¾‹ä¹Ÿä¸éµå¾žï¼Œ& I‚EJ她行惡,更改我的典章,éŽæ–¼åˆ—國;改變我的律例,éŽæ–¼å››åœçš„列邦,因為他們ä¸å¾žæˆ‘的典章律例,他們並沒有éµè¡Œã€‚y HkJ主耶和è¯å¦‚此說:這就是耶路撒冷;我曾將她安置在列國之中,在四åœçš„列邦之內。g GGJå†å¾žé€™å¹¾æ ¹ä¸­å–些扔在ç«ä¸­ç„šç‡’,從è£é¢å¿…有ç«å‡ºä¾†ç‡’入以色列全家。3 FaJä½ è¦å¾žå…¶ä¸­å–幾根包在衣襟è£ï¼Œ5 E‚cJåœå›°åŸŽçš„æ—¥å­æ»¿äº†ï¼Œä½ è¦å°‡ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€åœ¨åŸŽä¸­ç”¨ç«ç„šç‡’,將三分之一在城的四åœç”¨åˆ€æ“Šæ®ºï¼Œå°‡ä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€ä»»é¢¨å¹æ•£ï¼›æˆ‘也è¦æ‹”刀追趕。 D ‚'J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹¿ä¸€æŠŠé‹’利的刀,你è¦æ‹¿ä¸€æŠŠå‰ƒé ­åˆ€ï¼Œç”¨é€™åˆ€å‰ƒä½ çš„頭髮和你的é¬é¬šï¼Œç”¨å¤©å¹³å°‡é¬šé«®å¹³åˆ†ã€‚O CJ使他們缺糧缺水,彼此驚惶,因自己的罪孽消滅。ã€, B‚QJä»–åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘必折斷在耶路撒冷的糧æ–。他們åƒé¤…è¦æŒ‰åˆ†å…©ï¼Œæ†‚慮而åƒï¼›å–水也è¦æŒ‰åˆ¶å­ï¼Œé©šæƒ¶è€Œå–。m ASJ於是他å°æˆ‘說:「看哪,我給你牛糞代替人糞,你è¦å°‡ä½ çš„餅烤在其上。ã€8 @‚iJ我說:「哎。主耶和è¯å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘素來未曾被玷污,從幼年到如今沒有åƒéŽè‡ªæ­»çš„,或被撕碎的,那å¯æ†Žçš„肉也未曾入我的å£ã€‚ã€v ?eJ 耶和è¯èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人在我所趕他們到的外邦人中,也必這樣åƒæ±¡ç©¢äº†çš„食物。ã€U >#J ä½ åƒé€™é¤…åƒåƒå¤§éº¥é¤…一樣,è¦ç”¨äººç³žåœ¨çœ¾äººçœ¼å‰ç‡’烤。ã€R =J ä½ å–水也è¦æŒ‰åˆ¶å­ï¼Œæ¯æ—¥å–一欣六分之一,按時而å–。O <J 你所åƒçš„è¦æŒ‰åˆ†å…©åƒï¼Œæ¯æ—¥äºŒåèˆå®¢å‹’,按時而åƒã€‚4 ;‚aJ 「你也è¦å–å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€è±†å­ã€ç´…豆ã€å°ç±³ã€å°èŒ´é¦™ï¼Œè£åœ¨ä¸€å€‹å™¨çš¿ä¸­ï¼Œç”¨ä»¥ç‚ºè‡ªå·±ä½œé¤…ï¼›è¦æŒ‰ä½ å´è‡¥çš„三百ä¹åæ—¥åƒé€™é¤…。d :AJ看哪,我è¦ç”¨ç¹©ç´¢æ†ç¶ä½ ï¼Œä½ ä¾¿ä¸èƒ½è¼¾è½‰ï¼Œç›´ç­‰ä½ å®Œäº†å›°åŸŽçš„æ—¥å­ã€‚U 9#Jä½ è¦éœ²å‡ºè†€è‡‚,é¢å‘被困的耶路撒冷,說é è¨€æ”»æ“Šé€™åŸŽã€‚ 8‚ J到你滿了這些日å­ï¼Œé‚„è¦å‘å³å´è‡¥ï¼Œæ“”當猶大家的罪孽。我給你定è¦å´è‡¥å››å日,一日頂一年。# 7‚?J因為我已按你å‘å·¦å´è‡¥çš„日數,就是三百ä¹å日,作為他們作孽的年數加在你身上,你è¦é€™æ¨£æ“”當以色列家的罪孽。 6{J「你也è¦å‘å·¦å´è‡¥ï¼Œæ‰¿ç•¶ä»¥è‰²åˆ—家的罪孽;è¦æŒ‰ä½ å‘å·¦å´è‡¥çš„日數,擔當他們的罪孽。 5‚-Jåˆè¦æ‹¿å€‹éµéŠï¼Œæ”¾åœ¨ä½ å’ŒåŸŽçš„中間,作為éµç‰†ã€‚ä½ è¦å°é¢æ”»æ“Šé€™åŸŽï¼Œä½¿åŸŽè¢«å›°ï¼›é€™æ¨£ï¼Œå¥½ä½œä»¥è‰²åˆ—家的é å…†ã€‚X 4)Jåˆåœå›°é€™åŸŽï¼Œé€ è‡ºç¯‰å£˜ï¼Œå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šï¼Œåœ¨å››åœå®‰è¨­æ’žéŒ˜æ”»åŸŽï¼Œ` 3 ;J「人å­å•Šï¼Œä½ è¦æ‹¿ä¸€å¡Šç£šï¼Œæ“ºåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå°‡è€¶è·¯æ’’冷城畫在其上,; 2‚oJ但我å°ä½ èªªè©±çš„時候,必使你開å£ï¼Œä½ å°±è¦å°ä»–們說:『主耶和è¯å¦‚此說。ã€è½çš„å¯ä»¥è½ï¼Œä¸è½çš„任他ä¸è½ï¼Œå› ç‚ºä»–們是å›é€†ä¹‹å®¶ã€‚ã€y 1kJ我必使你的舌頭貼ä½ä¸Šè†›ï¼Œä»¥è‡´ä½ å•žå£ï¼Œä¸èƒ½ä½œè²¬å‚™ä»–們的人;他們原是å›é€†ä¹‹å®¶ã€‚d 0AJ人å­å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œäººå¿…用繩索æ†ç¶ä½ ï¼Œä½ å°±ä¸èƒ½å‡ºåŽ»åœ¨ä»–們中間來往。m /SJéˆå°±é€²å…¥æˆ‘è£é¢ï¼Œä½¿æˆ‘站起來。耶和è¯å°æˆ‘說:「你進房屋去,將門關上。 .‚!J於是我起來往平原去;ä¸æ–™ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮耀正如我在迦巴魯河邊所見的一樣,åœåœ¨é‚£è£ï¼›æˆ‘就臉ä¼æ–¼åœ°ã€‚ -wJ耶和è¯çš„手在那è£è‡¨åœ¨æˆ‘身上。他å°æˆ‘說:「你起來往平原去,我è¦åœ¨é‚£è£å’Œä½ èªªè©±ã€‚〠,}J倘若你警戒義人,使他ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œä»–å°±ä¸çŠ¯ç½ªï¼›ä»–å› å—警戒就必存活,你也救自己的性命。ã€V +ƒ%Jå†è€…,義人何時離義而犯罪,我將絆腳石放在他é¢å‰ï¼Œä»–就必死;因你沒有警戒他,他必死在罪中,他素來所行的義ä¸è¢«è¨˜å¿µï¼›æˆ‘å»è¦å‘你討他喪命的血。 *‚J倘若你警戒惡人,他ä»ä¸è½‰é›¢ç½ªæƒ¡ï¼Œä¹Ÿä¸é›¢é–‹æƒ¡è¡Œï¼Œä»–必死在罪孽之中,你å»æ•‘自己的性命。D )ƒJ我何時指著惡人說:你必è¦æ­»ï¼›ä½ è‹¥ä¸è­¦æˆ’他,也ä¸å‹¸æˆ’惡人離開惡行,拯救他的性命;這惡人必死在罪孽之中;我å»è¦å‘你討他喪命的血。v (eJ「人å­å•Šï¼Œæˆ‘立你作以色列家守望的人,所以你è¦è½æˆ‘å£ä¸­çš„話,替我警戒他們。6 'gJéŽäº†ä¸ƒæ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話臨到我說: &‚'J我就來到æ勒.亞畢,ä½åœ¨è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šè¢«æ“„的人那è£ï¼Œå在他們所å的地方,在他們中間憂憂悶悶了七日。 %}J於是éˆå°‡æˆ‘舉起,æ我而去。我心中甚苦,éˆæ€§å¿¿æ¿€ï¼Œä½†æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„手在我身上大有能力。g $GJ 我åˆè½è¦‹é‚£æ´»çš„造物翅膀相碰,與活物相å°è¼ªå­æ—‹è½‰éœ‡å‹•è½Ÿè½Ÿçš„響è²ã€‚" #‚=J 那時,éˆå°‡æˆ‘æ起,我就è½è¦‹åœ¨æˆ‘身後有震動轟轟的è²éŸ³ï¼Œèªªï¼šã€Œå¾žè€¶å’Œè¯çš„所在顯出來的榮耀是該稱頌的。〠"‚J 你往你本國被擄的å­æ°‘é‚£è£åŽ»ï¼Œä»–們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œä½ è¦å°ä»–們講說,告訴他們這是主耶和è¯èªªçš„。ã€j !MJ ä»–åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„一切話,è¦å¿ƒè£é ˜æœƒï¼Œè€³ä¸­è½èžã€‚  ‚J 我使你的é¡åƒé‡‘鋼鑽,比ç«çŸ³æ›´ç¡¬ã€‚他們雖是å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œä½ ä¸è¦æ€•ä»–們,也ä¸è¦å› ä»–們的臉色驚惶。ã€X )J看哪,我使你的臉強éŽä»–們的臉,使你的é¡å¼·éŽä»–們的é¡ã€‚ ‚J以色列家å»ä¸è‚¯è½å¾žä½ ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘;原來以色列全家是é¢ç„¡ç¾žæ¥ã€å¿ƒè£å‰›ç¡¬çš„人。 ‚-Jä¸æ˜¯å¾€é‚£èªªè©±æ·±å¥§ã€è¨€èªžé›£æ‡‚的多國去,他們的話語是你ä¸æ‡‚得的。我若差你往他們那è£åŽ»ï¼Œä»–們必è½å¾žä½ ã€‚j MJ你奉差é£ä¸æ˜¯å¾€é‚£èªªè©±æ·±å¥§ã€è¨€èªžé›£æ‡‚çš„æ°‘é‚£è£åŽ»ï¼Œä¹ƒæ˜¯å¾€ä»¥è‰²åˆ—家去;i KJä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ å¾€ä»¥è‰²åˆ—家那è£åŽ»ï¼Œå°‡æˆ‘的話å°ä»–們講說。 ‚Jåˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œè¦åƒæˆ‘所賜給你的這書å·ï¼Œå……滿你的肚腹。ã€æˆ‘å°±åƒäº†ï¼Œå£ä¸­è¦ºå¾—其甜如蜜。6 gJ於是我開å£ï¼Œä»–就使我åƒé‚£æ›¸å·ï¼Œr  _Jä»–åˆå°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œè¦åƒä½ æ‰€å¾—的,è¦åƒé€™æ›¸å·ï¼Œå¥½åŽ»å°ä»¥è‰²åˆ—家講說。ã€s _J 他將書å·åœ¨æˆ‘é¢å‰å±•é–‹ï¼Œå…§å¤–都寫著字,其上所寫的有哀號ã€æ­Žæ¯ã€ç½ç¦çš„話。L J 我觀看,見有一隻手å‘我伸出來,手中有一書å·ã€‚ {J「人å­å•Šï¼Œè¦è½æˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„話,ä¸è¦å›é€†åƒé‚£å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œä½ è¦é–‹å£åƒæˆ‘所賜給你的。d AJ他們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œä½ åªç®¡å°‡æˆ‘的話告訴他們;他們是極其å›é€†çš„。_ ƒ7J人å­å•Šï¼Œé›–有èŠæ£˜å’Œè’ºè—œåœ¨ä½ é‚£è£ï¼Œä½ åˆä½åœ¨è å­ä¸­é–“,總ä¸è¦æ€•ä»–們,也ä¸è¦æ€•ä»–們的話;他們雖是å›é€†ä¹‹å®¶ï¼Œé‚„ä¸è¦æ€•ä»–們的話,也ä¸è¦å› ä»–們的臉色驚惶。j MJ他們或è½ï¼Œæˆ–ä¸è½ï¼Œï¼ˆä»–們是å›é€†ä¹‹å®¶ï¼‰ï¼Œå¿…知é“在他們中間有了先知。| qJ這眾å­é¢ç„¡ç¾žæ¥ï¼Œå¿ƒè£å‰›ç¡¬ã€‚我差你往他們那è£åŽ»ï¼Œä½ è¦å°ä»–們說:主耶和è¯å¦‚此說。& ‚EJä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œæˆ‘差你往å›é€†çš„國民以色列人那è£åŽ»ã€‚他們是å›é€†æˆ‘的,他們和他們的列祖é•èƒŒæˆ‘,直到今日。y kJä»–å°æˆ‘說話的時候,éˆå°±é€²å…¥æˆ‘è£é¢ï¼Œä½¿æˆ‘站起來,我便è½è¦‹é‚£ä½å°æˆ‘說話的è²éŸ³ã€‚N  Jä»–å°æˆ‘說:「人å­å•Šï¼Œä½ ç«™èµ·ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦å°ä½ èªªè©±ã€‚ã€=   ‚uJ下雨的日å­ï¼Œé›²ä¸­è™¹çš„形狀怎樣,周åœå…‰è¼çš„形狀也是怎樣。這就是耶和è¯æ¦®è€€çš„å½¢åƒã€‚我一看見就臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œåˆè½è¦‹ä¸€å€‹èªªè©±çš„è²éŸ³ã€‚   ‚'J我見從他腰以上有彷彿ç¥ç€çš„é¡è‰²ï¼Œå‘¨åœéƒ½æœ‰ç«çš„形狀,åˆè¦‹å¾žä»–腰以下有彷彿ç«çš„形狀,周åœä¹Ÿæœ‰å…‰è¼ã€‚   ‚J在他們頭以上的穹蒼之上有寶座的形åƒï¼Œå½·å½¿è—寶石;在寶座形åƒä»¥ä¸Šæœ‰å½·å½¿äººçš„形狀。c   AJ有è²éŸ³åœ¨ä»–們頭以上的穹蒼而出。他們站ä½çš„時候,便將翅膀垂下。=   ‚uJ他們行走的時候,我è½è¦‹ç¿…膀的響è²ï¼Œåƒå¤§æ°´çš„è²éŸ³ï¼Œåƒå…¨èƒ½è€…çš„è²éŸ³ï¼Œå…¶èªªè©±çš„è²éŸ³åƒè»éšŠçš„響è²ï¼›ä»–們站ä½çš„時候,便將翅膀垂下。]  5J穹蒼以下,他們的翅膀直張,彼此相å°ï¼›æ¯å€‹æœ‰å…©å€‹ç¿…膀é®é«”。t  cJ活的造物的å„頭上有穹蒼的形åƒï¼Œçœ‹è‘—åƒå¯ç•çš„水晶,鋪張在活物的頭以上。  ‚-J那些行走,這些也行走;那些站ä½ï¼Œé€™äº›ä¹Ÿç«™ä½ï¼›é‚£äº›å¾žåœ°ä¸Šå‡ï¼Œè¼ªä¹Ÿç›¸å°ä¸Šå‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»çš„造物的éˆåœ¨è¼ªä¸­ã€‚   ‚Jéˆå¾€å“ªè£åŽ»ï¼Œä»–們就往那è£åŽ»ï¼›ä»–們的éˆä¸Šå‡ï¼Œè¼ªä¹Ÿåœ¨ä»–們相å°ä¸Šå‡ï¼Œå› ç‚ºæ´»çš„造物的éˆåœ¨è¼ªä¸­ã€‚c  AJ活的造物行走,輪也在æ—邊行走;活的造物從地上å‡ï¼Œè¼ªä¹Ÿéƒ½ä¸Šå‡ã€‚H   J至於輪圈,高而å¯ç•ï¼›å››å€‹è¼ªåœˆå‘¨åœæ»¿æœ‰çœ¼ç›ã€‚E  J輪行走的時候,å‘四方都能直行,並ä¸æŽ‰è½‰ã€‚o  YJ輪的形狀和作法好åƒæ°´è’¼çŽ‰ã€‚四輪都是一個樣å¼ï¼Œå½¢ç‹€å’Œä½œæ³•å¥½åƒè¼ªä¸­å¥—輪。b  ?J我正觀看活的造物的時候,見活的造物的臉æ—å„有一輪在地上。;Ÿ sJ這活的造物往來奔走,好åƒé›»å…‰ä¸€é–ƒã€‚+Ÿ~ ‚QJ 至於活的造物的形åƒï¼Œå°±å¦‚燒著ç«ç‚­çš„形狀,åˆå¦‚燈的形狀。ç«åœ¨æ´»çš„造物中間上去下來,這ç«æœ‰å…‰è¼ï¼Œå¾žç«ä¸­ç™¼å‡ºé–ƒé›»ã€‚cŸ} AJ 他們俱å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚éˆå¾€å“ªè£åŽ»ï¼Œä»–們就往那è£åŽ»ï¼Œè¡Œèµ°ä¸¦ä¸è½‰èº«ã€‚TŸ| #J å„展開上邊的兩個翅膀相接,å„以下邊的兩個翅膀é®é«”。 Ÿ{ ‚J 至於臉的形åƒï¼Œä»–們四個å‰é¢å„有人的臉,å³é¢å„有ç…å­çš„臉,左é¢å„有牛的臉,後é¢å„有鷹的臉。HŸz  J 翅膀彼此相接,行走並ä¸è½‰èº«ï¼Œä¿±å„ç›´å¾€å‰è¡Œã€‚QŸy J在四é¢çš„翅膀以下有人的手。他們四個å„有臉和翅膀。WŸx )J他們的腿是直的,腳掌好åƒç‰›çŠ¢ä¹‹è¹„,都燦爛如光明的銅。,Ÿw UJå„有四個臉é¢ï¼Œå››å€‹ç¿…膀。iŸv MJåˆå¾žå…¶ä¸­é¡¯å‡ºå››å€‹æ´»çš„造物的形åƒä¾†ã€‚他們的形狀是這樣:有人的形åƒï¼Œ!Ÿu ‚=J我觀看,見旋風從北方颳來,隨著有一朵包括閃çˆç«çš„大雲,周åœæœ‰å…‰è¼ï¼›å¾žå…¶ä¸­çš„ç«å…§ç™¼å‡ºå¥½åƒç¥ç€çš„é¡è‰²ï¼›Ÿt ‚J在迦勒底人之地ã€è¿¦å·´é­¯æ²³é‚Šï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話特特臨到布西的兒å­ç¥­å¸ä»¥è¥¿çµï¼›è€¶å’Œè¯çš„手臨在他身上。>Ÿs yJ正是約雅斤王被擄去第五年四月åˆäº”日,tŸr eJ當三å年四月åˆäº”日,我在迦巴魯河邊被擄的人中,諸天就開了,得見神的異象。GŸq6你倒全然棄絕我們;你å‘我們大發烈怒。Ÿp6耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使我們å‘你回轉,我們便得回轉;求你復新我們的日å­ï¼Œåƒå¤æ™‚一樣。JŸo 6你為何永é å¿˜è¨˜æˆ‘們,為何許久離棄我們?SŸn6耶和è¯å•Šï¼Œä½ å­˜åˆ°æ°¸é ï¼›ä½ çš„寶座存到世世代代。=Ÿmu6因為錫安山è’涼,ç‹ç‹¸è¡Œåœ¨å…¶ä¸Šã€‚VŸl%6我們因這事心è£ç™¼æ˜ï¼›å› é€™äº›äº‹ï¼Œæˆ‘們的眼ç›æ˜èŠ±ã€‚VŸk%6冠冕從我們的頭上è½ä¸‹ï¼›æˆ‘們犯罪了,我們有ç¦äº†ã€‚JŸj 6我們心中的快樂止æ¯ï¼›æˆ‘們跳舞變為悲哀。GŸi6è€å¹´äººå¾žåŸŽé–€å£æ–·çµ•ï¼Œå°‘年人ä¸å†ä½œæ¨‚。PŸh6 他們拿少年人作推磨,孩童背木柴,都跌倒了。GŸg6 他們åŠèµ·é¦–領的手;也ä¸å°Šæ•¬è€äººçš„é¢ã€‚PŸf6 敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女。DŸe6 å› å¯æ€•çš„飢餓,我們的皮膚就黑如çˆã€‚GŸd6 因為曠野的刀åŠï¼Œæˆ‘們冒著險æ‰å¾—糧食。MŸc6僕人轄制了我們;無人救我們脫離他們的手。VŸb%6我們列祖犯罪,而今ä¸åœ¨äº†ï¼›æˆ‘們擔當他們的罪孽。PŸa6我們將手交付埃åŠäººå’Œäºžè¿°äººï¼Œç‚ºè¦å¾—糧åƒé£½ã€‚GŸ`6逼迫直逼我們頸項;我們勞碌ä¸å¾—æ­‡æ¯ã€‚YŸ_+6我們出錢æ‰å¾—å–我們的水;我們的柴是人賣給我們的。PŸ^6我們是孤兒,是無父的,我們的æ¯è¦ªå¥½åƒå¯¡å©¦ã€‚SŸ]6我們的產業轉歸外邦人,我們的房屋歸與外路人。aŸ\ =6耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你記念我們所é­é‡çš„事;察看我們所å—的凌辱。'Ÿ[‚G6女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œä½ ç½ªå­½çš„刑罰å—足了;他必ä¸ä½¿ä½ å†è¢«æ“„去。女å­ä»¥æ±å•Šï¼Œä»–必追討你的罪孽;他è¦é¡¯éœ²ä½ çš„罪惡。ŸZ6ä½çƒæ–¯åœ°çš„女å­ä»¥æ±å•Šï¼Œåªç®¡æ­¡å–œå¿«æ¨‚;苦æ¯ä¹Ÿå¿…傳到你那è£ã€‚ä½ å¿…å–醉,以致露體。'ŸY‚G6耶和è¯çš„å—è†è€…好比我們鼻中的氣,在他們的å‘中被æ‰ä½ï¼›æˆ‘們曾論到他說:我們必在他蔭下,在異教民中存活。wŸXg6追趕我們的比空中的鷹更快;他們在山上追逼我們,在曠野埋ä¼ï¼Œç­‰å€™æˆ‘們。3ŸW‚_6他們追趕我們的腳步åƒæ‰“çµçš„,以致我們ä¸æ•¢åœ¨è‡ªå·±çš„街上行走。我們的çµå±€è‡¨è¿‘;我們的日å­æ»¿è¶³ï¼›æˆ‘們的çµå±€ä¾†åˆ°äº†ã€‚ ŸV‚6我們仰望人來幫助,以致眼目失明,還是枉然;我們所盼望的,竟盼望一個ä¸èƒ½æ•‘我們的國。tŸUa6耶和è¯ç™¼æ€’,將他們分散,ä¸å†çœ·é¡§ä»–們;人ä¸é‡çœ‹ç¥­å¸ï¼Œä¹Ÿä¸åŽšå¾…é•·è€ã€‚`ŸTƒ96這些先知和祭å¸å‘他們喊著說:「你們躲開,這是ä¸æ½”淨的;躲開,躲開,ä¸è¦æŒ¨è¿‘我。ã€ä»–們逃走飄æµçš„時候,異教民中有人說:他們ä¸å¯ä»åœ¨é‚£è£å¯„居。 ý`~»~"}•|Ø|){î{‘zúzWyÒyDx·w­w0v™uÿugtÂtMsÒs2r­r qypøp(o­n…mÂm]lÍlÖ>z=½=U<ç他們在街上如瞎å­äº‚走,åˆè¢«è¡€çŽ·æ±¡ï¼Œä»¥è‡´äººä¸èƒ½æ‘¸ä»–們的衣æœã€‚eŸRC6 這都因她先知的罪惡和祭å¸çš„罪孽;他們在城中æµäº†ç¾©äººçš„血。hŸQI6 地上的å›çŽ‹å’Œä¸–上的居民都ä¸ä¿¡æ•µäººå’Œä»‡æ•µèƒ½é€²è€¶è·¯æ’’冷的城門。 ŸP‚6 耶和è¯ç™¼çƒˆæ€’æˆå°±äº†ä»–所定的,倒出了他的烈怒;在錫安已經使ç«è‘—起,燒燬了錫安的根基。wŸOg6 慈悲的婦人,當女å­â”€â”€æˆ‘百姓被毀滅的時候,親手煮自己的兒女作為食物。tŸNa6 餓死的ä¸å¦‚被刀殺的,因為這是缺了田間的土產,就身體衰弱,漸漸消滅。 ŸM‚ 6ç¾åœ¨ä»–們的é¢è²Œæ¯”煤炭更黑,以致在街上無人èªè­˜ï¼›ä»–們的皮膚緊貼骨頭,枯乾如åŒæ§æœ¨ã€‚ ŸL‚6錫安的拿細耳人素來比雪純淨,比奶更白;他們的身體比紅寶玉更紅,åƒå…‰æ½¤çš„è—寶石一樣。 ŸK‚ 6都因我民女å­çš„罪孽比所多瑪的罪還大;所多瑪雖然無人加手於她,還是轉眼之間被傾覆。zŸJm6素來åƒç¾Žå¥½é£Ÿç‰©çš„,ç¾ä»Šåœ¨è¡—上變為孤寒;素來臥朱紅褥å­çš„,ç¾ä»Šèººè‡¥ç³žå †ã€‚bŸI=6åƒå¥¶å­©å­çš„舌頭因乾渴貼ä½ä¸Šè†›ï¼›å­©ç«¥æ±‚餅,無人擘給他們。qŸH[6海怪尚且把奶乳哺其å­ï¼Œæˆ‘民的婦人倒æˆç‚ºæ®˜å¿ï¼Œå¥½åƒæ› é‡Žçš„鴕鳥一般。bŸG=6錫安寶貴的眾å­å¥½æ¯”精金,ç¾åœ¨ä½•ç«Ÿç®—為陶匠手所作的瓦瓶。gŸF I6黃金何其失光。至精的金å­ä½•å…¶è®Šè‰²ã€‚è–所的石頭倒在å„è¡—å£ä¸Šã€‚PŸE6Bä½ è¦åœ¨æ€’中,從耶和è¯è«¸å¤©ä¹‹ä¸‹é€¼è¿«é™¤æ»…他們。MŸD6Aä½ è¦ä½¿ä»–們心è£æ„苦,使你的咒詛臨到他們。VŸC%6@耶和è¯å•Šï¼Œä½ è¦æŒ‰è‘—他們手所作的å‘他們施行報應。MŸB6?求你觀看,他們å下,起來,都以我為歌曲。hŸAI6>並那些起來攻擊我的人嘴唇所說的話,以åŠçµ‚æ—¥å‘我所設的計謀。bŸ@=6=耶和è¯å•Šï¼Œä½ è½è¦‹ä»–們辱罵我的話,知é“他們å‘我所設的計,@Ÿ?{6<他們仇æ¨æˆ‘,謀害我,你都看見了。PŸ>6;耶和è¯å•Šï¼Œä½ è¦‹äº†æˆ‘å—的委屈;求你為我斷案。JŸ= 6:主啊,你伸明了我的冤;你救贖了我的命。MŸ<69我求告你的日å­ï¼Œä½ è‡¨è¿‘我,說:ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚eŸ;C68你已經è½è¦‹æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æ±‚ä½ ä¸è¦æŽ©è€³ä¸è½æˆ‘的呼è²ï¼Œæˆ‘的求救。@Ÿ:{67耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘從深牢中求告你的å。GŸ966眾水æµéŽæˆ‘頭,那時我說:我命斷絕了。\Ÿ8165他們使我的命在深牢中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。GŸ764無故與我為仇的追逼我,åƒè¿½é›€é³¥ä¸€æ¨£ã€‚JŸ6 63因我本城的眾女,我的眼,使我的心傷痛。7Ÿ5i62直等耶和è¯åž‚顧,從天觀看。7Ÿ4i61我的眼多多æµæ·šï¼Œç¸½ä¸æ­¢æ¯ï¼ŒJŸ3 60因我民女å­é­çš„毀滅,我就眼淚下æµå¦‚河。GŸ26/æ懼和網羅,殘害和毀滅,都臨近我們。=Ÿ1u6.我們一切仇敵都å‘我們大大張å£ã€‚@Ÿ0{6-你使我們在眾民中æˆç‚ºæ±¡ç©¢å’Œæ¸£æ»“。PŸ/6,你以密雲é®è”½è‡ªå·±ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘們的禱告ä¸å¾—é€å…¥ã€‚YŸ.+6+你自被怒氣é®è”½ï¼Œè¿½è¶•æˆ‘們;你施行殺戮,並ä¸é¡§æƒœã€‚7Ÿ-i6*我們犯罪背逆;你並ä¸èµ¦å…。@Ÿ,{6)我們當誠心å‘在諸天的神舉手禱告。MŸ+6(我們當深深考察自己的行為,å†æ­¸å‘耶和è¯ã€‚DŸ*6'活人因自己的罪å—罰,為何發怨言呢?7Ÿ)i6&ç¦ç¦ä¸éƒ½å‡ºæ–¼è‡³é«˜è€…çš„å£å—Žï¼Ÿ:Ÿ(o6%除éžä¸»å‘½å®šï¼Œèª°èƒ½èªªæˆå°±æˆå‘¢ï¼ŸPŸ'6$或在人的訟事上顛倒是éžï¼Œé€™éƒ½æ˜¯ä¸»çœ‹ä¸ä¸Šçš„。1Ÿ&]6#或在至高者é¢å‰å±ˆæž‰äººï¼Œ4Ÿ%c6"人將世上被囚的壓在腳下,@Ÿ${6!因他並ä¸ç”˜å¿ƒä½¿äººå—苦,使人憂æ„。MŸ#6 主雖使人憂æ„,還è¦ç…§ä»–諸般的慈愛發æ†æ†«ã€‚1Ÿ"]6因為主必ä¸æ°¸é ä¸Ÿæ£„人。@Ÿ!{6他當由人打他的腮頰,è¦æ»¿å—凌辱。7Ÿ i6他當å£è²¼å¡µåŸƒï¼›æˆ–者有盼望。PŸ6他當ç¨å無言,因為這是耶和è¯åŠ åœ¨ä»–身上的。7Ÿi6人在幼年負軛,這原是好的。SŸ6人仰望耶和è¯ï¼Œéœé»˜ç­‰å€™ä»–çš„æ•‘æ©ï¼Œé€™åŽŸæ˜¯å¥½çš„。VŸ%6凡等候耶和è¯ï¼Œå¿ƒè£å°‹æ±‚他的,耶和è¯å¿…æ–½æ©çµ¦ä»–。SŸ6我心è£èªªï¼šè€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘的分,因此,我è¦ä»°æœ›ä»–。JŸ 6æ¯æ—©æ™¨ï¼Œé€™éƒ½æ˜¯æ–°çš„;你的信實極其廣大。kŸO6我們ä¸è‡´æ¶ˆæ»…,是出於耶和è¯è«¸èˆ¬çš„慈愛;是因他的æ†æ†«ä¸è‡´æ–·çµ•ã€‚7Ÿi6我想起這事,心è£å°±æœ‰ç›¼æœ›ã€‚:Ÿo6我心想念這些,就在è£é¢æ†‚悶。SŸ6耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。PŸ6我就說:我的力é‡ç›¼æœ›éƒ½å¾žè€¶å’Œè¯é‚£è£æ»…絕了。:Ÿo6你使我é é›¢å¹³å®‰ï¼Œæˆ‘忘記興盛。JŸ 6ä»–åˆç”¨æ²™çŸ³æ•²ç¢Žæˆ‘的牙,用ç°å¡µå°‡æˆ‘蒙蔽。@Ÿ{6他用苦楚充滿我,使我å–茵蔯而醉。JŸ 6我æˆäº†çœ¾æ°‘的笑話;他們終日以我為歌曲。:Ÿo6 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。1Ÿ]6 他張弓將我當作箭é¶å­ã€‚GŸ6 他使我轉離正路,將我撕碎,使我淒涼。@Ÿ {6 ä»–å‘我如熊埋ä¼ï¼Œå¦‚ç…å­åœ¨éš±å¯†è™•ã€‚PŸ 6 他用鑿éŽçš„石頭擋ä½æˆ‘çš„é“;他使我的路彎曲。DŸ 6我哀號求救;他使我的禱告ä¸å¾—上é”。YŸ +6他用籬笆åœä½æˆ‘,使我ä¸èƒ½å‡ºåŽ»ï¼›ä»–使我的銅éˆæ²‰é‡ã€‚MŸ 6他使我ä½åœ¨å¹½æš—之處,åƒæ­»äº†è¨±ä¹…的人一樣。DŸ6他築壘攻擊我,用苦膽和艱難åœå›°æˆ‘。DŸ6他使我的皮肉衰è€ï¼›ä»–折斷我的骨頭。7Ÿi6他真是終日å†ä¸‰å手攻擊我。MŸ6他引導我,使我行在黑暗中,ä¸è¡Œåœ¨å…‰æ˜Žè£ã€‚FŸ 6我是因耶和è¯å¿¿æ€’çš„æ–,é­é‡å›°è‹¦çš„人。NŸƒ6ä½ æ‹›èšå››åœé©šåš‡æˆ‘的,åƒåœ¨å¤§æœƒçš„æ—¥å­æ‹›èšäººä¸€æ¨£ï¼Œä»¥è‡´åœ¨è€¶å’Œè¯ç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œç„¡äººé€ƒè„«ï¼Œç„¡äººå­˜ç•™ã€‚我所æ–弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。Ÿ‚56少年人和è€å¹´äººéƒ½åœ¨è¡—上躺臥;我的處女和壯ä¸éƒ½å€’在刀下;你發怒的日å­æ®ºæ­»ä»–們。你殺了,並ä¸é¡§æƒœã€‚0Ÿ‚Y6耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你觀看,見你å‘誰行éŽé€™äº‹ã€‚婦人豈å¯åƒè‡ªå·±è™Žå£èˆ¬é•·çš„嬰孩嗎?祭å¸å’Œå…ˆçŸ¥è±ˆå¯åœ¨ä¸»çš„è–所中被殺戮嗎?9Ÿ‚k6夜間,æ¯é€¢äº¤æ›´çš„時候è¦èµ·ä¾†å‘¼å–Šï¼Œåœ¨ä¸»é¢å‰å‚¾å¿ƒå¦‚水。你的孩童在å„è¡—å£ä¸Šå—餓發æ˜ï¼›ä½ è¦ç‚ºä»–們的性命å‘主舉起兩手禱告。 ž‚6他們的心哀求主。女å­éŒ«å®‰çš„城牆啊,願你æµæ·šå¦‚河,æ™å¤œä¸æ¯ï¼›é¡˜ä½ çœ¼ä¸­çš„瞳孔淚æµä¸æ­¢ã€‚6ž~‚e6耶和è¯æˆå°±äº†ä»–所定的,應驗了他å¤æ™‚所命定的話。他傾覆了,並ä¸é¡§æƒœï¼›ä»–已使你的仇敵å‘你誇耀,使你敵人的角被立起。-ž}‚S6你一切仇敵都å‘你大大張å£ï¼›ä»–們嗤笑,åˆåˆ‡é½’說:我們åžæ»…她。這真是我們所盼望的日å­è‡¨åˆ°äº†ã€‚我們親眼看見了。-ž|‚S6凡éŽè·¯çš„都å‘ä½ æ‹æŽŒã€‚他們å‘女å­è€¶è·¯æ’’冷嗤笑,æ–頭,說:難é“人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?6ž{‚e6你的先知為你見虛å‡å’Œæ„šæ˜§çš„異象,並沒有顯露你的罪孽,使你被擄的歸回;å»ç‚ºä½ è¦‹è™›å‡çš„默示和使你被趕出本境的緣故。lžzƒQ6 女å­è€¶è·¯æ’’冷啊,我å¯ç”¨ç”šéº¼å‘你證明呢?我å¯ç”¨ç”šéº¼èˆ‡ä½ ç›¸æ¯”呢?作處女的女å­éŒ«å®‰å“ªï¼Œæˆ‘å¯æ‹¿ç”šéº¼å’Œä½ æ¯”較,好安慰你呢?因為你的裂å£å¤§å¦‚海,誰能醫治你呢?žy‚#6 那時,他們在城內街上發æ˜ï¼Œå¥½åƒå—傷的,在æ¯è¦ªçš„懷è£ï¼Œå°‡è¦å–ªå‘½ï¼›å°æ¯è¦ªèªªï¼šç©€ã€é…’在哪è£å‘¢ï¼Ÿ$žx‚A6 我眼中æµæ·šï¼Œä»¥è‡´å¤±æ˜Žï¼Œæˆ‘的心腸擾亂,è‚膽塗地,都因我民女å­é­æ¯€æ»…,åˆå› å­©ç«¥å’Œåƒå¥¶çš„在城內街上發æ˜ã€‚žw‚#6 女å­éŒ«å®‰çš„é•·è€å在地上默默無è²ï¼›ä»–們æšèµ·å¡µåœŸè½åœ¨é ­ä¸Šï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒï¼›è€¶è·¯æ’’冷的處女垂頭至地。9žv‚k6 錫安的門都陷入地內;主將她的門閂毀壞,折斷。她的å›çŽ‹å’Œé¦–領都è½åœ¨å¤–邦人中。律法ä¸å†ï¼›å¥¹çš„先知ä¸å¾—見耶和è¯çš„異象。'žu‚G6耶和è¯å®šæ„拆毀女å­éŒ«å®‰çš„城牆;他拉了準繩,ä¸å°‡æ‰‹æ”¶å›žï¼Œå®šè¦æ¯€æ»…;他使外郭和城牆都因此悲哀,一åŒè¡°æ•—。*žt‚M6主丟棄自己的祭壇,憎惡自己的è–所,將宮殿的牆垣交付仇敵手中。他們在耶和è¯çš„殿中喧嚷,åƒåœ¨è–會之日一樣。Hžsƒ 6ä»–å¼·å–自己的帳幕,好åƒæ˜¯åœ’中的窩棚,毀壞他的èšæœƒä¹‹è™•ã€‚耶和è¯ä½¿è–節和安æ¯æ—¥åœ¨éŒ«å®‰éƒ½è¢«å¿˜è¨˜ï¼Œåˆåœ¨æ€’氣的憤æ¨ä¸­è—視å›çŽ‹å’Œç¥­å¸ã€‚žry6主如仇敵åžæ»…以色列和她的一切宮殿,拆毀他的ä¿éšœï¼›åœ¨å¥³å­çŒ¶å¤§ä¸­åŠ å¢žæ‚²å‚·å“­è™Ÿã€‚6žq‚e6他張弓好åƒä»‡æ•µï¼›ä»–站著舉起å³æ‰‹å¦‚åŒæ•µäººï¼Œåœ¨å¥³å­éŒ«å®‰çš„帳棚上,將悅人眼目的,盡行殺戮;他倒出他的烈怒,åƒç«ä¸€æ¨£ã€‚ žp‚6他發烈怒,把以色列的角全然ç æ–·ï¼Œåœ¨ä»‡æ•µé¢å‰æ”¶å›žå³æ‰‹ã€‚ä»–åƒç«ç‡„å››åœåžæ»…,將雅å„燒燬。0žo‚Y6主åžæ»…é›…å„一切的ä½è™•ï¼Œä¸¦ä¸é¡§æƒœã€‚他在他怒中傾覆女å­çŒ¶å¤§çš„ä¿éšœï¼›ä»–使這ä¿éšœå€’塌在地。他辱沒這國和其中的首領。&žn ‚G6主何竟在他怒中,使密雲é®è”½å¥³å­éŒ«å®‰ã€‚他將以色列的è¯ç¾Žå¾žå¤©æ‰”在地上,在他發怒的日å­ä¸¦ä¸è¨˜å¿µè‡ªå·±çš„腳凳。žm ‚/6願他們的惡行都呈在你é¢å‰ï¼›ä½ æ€Žæ¨£å› æˆ‘的一切罪éŽå¾…我,求你照樣待他們;因我歎æ¯ç”šå¤šï¼Œå¿ƒä¸­ç™¼æ˜ã€‚Pžl ƒ6è½è¦‹æˆ‘æ­Žæ¯çš„有人,安慰我的å»ç„¡äººï¼›æˆ‘的仇敵都è½è¦‹æˆ‘所é­çš„患難。因你作了這事,他們都喜樂;你必使你報告的日å­ä¾†åˆ°ï¼Œä»–們就åƒæˆ‘一樣。>žk ‚w6耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你觀看,因為我在急難中。我心腸擾亂;我心在我è£é¢ç¿»è½‰ï¼Œå› æˆ‘大大å›é€†ï¼›åœ¨å¤–,刀åŠä½¿äººå–ªå­ï¼›åœ¨å®¶ï¼ŒçŒ¶å¦‚死亡。žj ‚6我呼喚我所親愛的,他們å»æ¬ºå“„我。我的祭å¸å’Œé•·è€æ­£å°‹æ±‚食物ã€æ•‘性命的時候,就在城中絕氣。/ži ‚Y6耶和è¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„。他這樣待我,是因我é•èƒŒä»–的命令。眾民哪,請è½æˆ‘的話,看我的痛苦;我的處女和少年人都被擄去。)žh ‚M6錫安伸出兩手,無人安慰她。耶和è¯è«–é›…å„已經出令,使四åœçš„人作他仇敵;耶路撒冷在他們中間åƒç¶“期內的婦人。 žg ‚;6我因這些事哭泣;我眼淚汪汪;因為那當安慰我ã€æ•‘我性命的,離我甚é ï¼›æˆ‘的兒女孤苦,因為仇敵得了å‹ã€‚&žf ‚G6主è¸è¸æˆ‘中間的一切勇士,招èšå¤§æœƒæ”»æ“Šæˆ‘,è¦å£“碎我的少年人。主將作處女的女å­çŒ¶å¤§è¸¹ä¸‹ï¼Œåƒåœ¨é…’醡中一樣。že ‚/6我罪éŽçš„軛是他手所ç¶çš„;都çºç¸›åœ¨æˆ‘頸項上;他使我的力é‡è¡°æ•—。主將我交在我所ä¸èƒ½æ•µæ“‹çš„人手中。žd ‚#6 他從高天使ç«é€²å…¥æˆ‘的骨頭,剋制了我;他鋪下網羅,絆我的腳,使我轉回;他使我終日淒涼發æ˜ã€‚>žc ‚w6 你們一切éŽè·¯çš„人哪,這事你們ä¸ä»‹æ„嗎?你們è¦è§€çœ‹ï¼šæœ‰åƒé€™è‡¨åˆ°æˆ‘的痛苦沒有──就是耶和è¯åœ¨ä»–發烈怒的日å­ä½¿æˆ‘所å—的苦? žb ‚;6 她的民都歎æ¯ï¼Œå°‹æ±‚食物;他們用美物æ›ç³§é£Ÿï¼Œè¦æ•‘性命。他們說:耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你觀看,因為我æˆç‚ºå‘賤。ža ‚/6 敵人伸手,奪å–她的美物;她眼見異教的民進入她的è–所──論這異教之民,你曾å©å’ä¸å¯å…¥ä½ çš„會中。Až` ‚}6 她的污穢是在衣襟上;她ä¸æ€æƒ³è‡ªå·±çš„çµå±€ï¼Œæ‰€ä»¥éžå¸¸åœ°æ•—è½ï¼Œç„¡äººå®‰æ…°å¥¹ã€‚她說:耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你看我的苦難,因為仇敵自誇為大。 ž_ ‚6耶路撒冷大大犯罪,所以她被除去;素來尊敬她的,因見她赤露就都è—視她;她也歎æ¯é€€å¾Œã€‚5ž^ ‚e6耶路撒冷在困苦窘迫之時,就追想å¤æ™‚她所有的一切美物。她百姓è½åœ¨æ•µäººæ‰‹ä¸­ï¼Œç„¡äººæ•‘濟;敵人看見,就嗤笑她的安æ¯æ—¥ã€‚ž] y6女å­éŒ«å®‰çš„å¨æ¦®å…¨éƒ½å¤±åŽ»ã€‚她的首領åƒæ‰¾ä¸è‘—è‰å ´çš„牡鹿;在追趕的人å‰ç„¡åŠ›è¡Œèµ°ã€‚ž\ ‚6她的敵人為首;她的仇敵亨通;因耶和è¯ç‚ºå¥¹è¨±å¤šçš„罪éŽä½¿å¥¹å—苦;她的孩童在敵人é¢å‰è¢«æ“„去。ž[ ‚#6錫安的路徑因無人來守è–節就悲傷;她的城門淒涼;她的祭å¸æ­Žæ¯ï¼›å¥¹çš„處女å—艱難,她也在æ„苦。&žZ ‚G6猶大因é­é‡è‹¦é›£ï¼Œåˆå› å¤šæœå‹žè‹¦å°±è¢«é·ç§»æ“„去。她ä½åœ¨ç•°æ•™æ°‘中,尋ä¸è‘—安æ¯ï¼›è¿½é€¼å¥¹çš„都在狹窄之地將她追上。žY ‚56她夜間痛哭,淚æµæ»¿è…®ï¼›åœ¨ä¸€åˆ‡æ‰€è¦ªæ„›çš„中間沒有一個安慰她的。她的朋å‹éƒ½ä»¥è©­è©å¾…她,æˆç‚ºå¥¹çš„仇敵。(žX ‚M6å…ˆå‰æ»¿æœ‰äººæ°‘的城,ç¾åœ¨ä½•ç«Ÿç¨å。她何竟æˆå¦‚寡婦。先å‰åœ¨åˆ—國中為大ã€åœ¨è«¸çœä¸­ç‚ºå…¬ä¸»çš„,她何竟æˆç‚ºé€²è²¢çš„。pžWY,4"巴比倫王賜他所需用的食物,日日賜他一分,終身是這樣,直到他死的日å­ã€‚FžV,4!給他脫了囚æœï¼›ä»–終身在巴比倫王é¢å‰åƒé¤…。XžU),4 åˆå°ä»–說æ©è¨€ï¼Œä½¿ä»–çš„ä½é«˜éŽèˆ‡ä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”倫眾王的ä½ï¼Œ"žT‚=,4猶大王約雅斤被擄後三å七年,巴比倫王以未.米羅é”元年å二月二å五日,使猶大王約雅斤抬頭,æ他出監,žSw,4尼布甲尼撒二å三年,護衛長尼布撒.拉旦擄去猶太人七百四å五å;共有四åƒå…­ç™¾äººã€‚LžR,4尼布甲尼撒å八年從耶路撒冷擄去八百三å二人;ržQ],4尼布甲尼撒所擄的民數記在下é¢ï¼šåœ¨ä»–第七年擄去猶太人三åƒé›¶äºŒå三åï¼›jžPM,4巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大被擄去離開本地。džOA,4護衛長尼布撒.拉旦就將這些人拿ä½ï¼Œå¸¶åˆ°åˆ©æ¯”拉的巴比倫王那è£ã€‚8žN‚i,4ä»–åˆå¾žåŸŽä¸­æ‹¿ä½ä¸€å€‹ç®¡ç†å…µä¸çš„太監,並在城è£æ‰€é‡ä¾è¿‘王å´çš„七個人和檢點國民è»å…µçš„總書記,以åŠåŸŽè£æ‰€é‡è¦‹çš„國民六å個人。XžM),4護衛長拿ä½ç¥­å¸é•·è¥¿èŠé›…ã€å‰¯ç¥­å¸è¥¿ç•ªäºžï¼Œå’Œä¸‰å€‹æŠŠé–€çš„ï¼›UžL#,4柱å­ä¸€é¢æœ‰ä¹å六個石榴;在網å­å‘¨åœï¼Œå…±æœ‰ä¸€ç™¾çŸ³æ¦´ã€‚yžKk,4柱上有銅頂,高五肘;銅頂的周åœæœ‰ç¶²å­å’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œéƒ½æ˜¯éŠ…的。那一根柱å­ç…§æ­¤ä¸€æ¨£ã€‚ažJ;,4論到兩根柱å­ï¼Œä¸€æ ¹æŸ±å­é«˜å八肘,厚四指;是空的,åœå二肘。žI‚',4所羅門為耶和è¯æ®¿æ‰€é€ çš„兩根銅柱ã€ä¸€å€‹éŠ…海,並座下的å二隻銅牛;這一切器具所用的銅多得無法å¯ç¨±ã€‚gžHG,4盆ã€ç«é¼Žã€ç¢—ã€é‡œã€ç‡­è‡ºã€èª¿ç¾¹ï¼›ç„¡è«–金的銀的,護衛長也都帶去了。UžG#,4åˆå¸¶åŽ»é‹ã€éŸå­ã€è Ÿå‰ªã€ç¢—ã€èª¿ç¾¹ï¼Œä¸¦æ‰€ç”¨çš„一切銅器。žF‚,4耶和è¯æ®¿çš„銅柱並耶和è¯æ®¿å…§çš„盆座和銅海,迦勒底人都打壞了,將那銅é‹åˆ°å·´æ¯”倫去了。mžES,4但護衛長尼布撒.拉旦留下些境內貧窮的,使他們修ç†è‘¡è„園,耕種田地。,žD‚Q,4那時護衛長尼布撒.拉旦將好些民中貧窮的和ä»ç•™åœ¨åŸŽè£çš„百姓,並已經投é™å·´æ¯”倫王的人,以åŠå…¶é¤˜çš„大眾,都擄去了。XžC),4跟從護衛長迦勒底的全è»å°±æ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„一切城牆。pžBY,4 用ç«ç„šç‡’耶和è¯çš„殿和王宮,åˆç„šç‡’耶路撒冷的房屋,並一切尊貴人的房屋;žA‚,4 巴比倫王尼布甲尼撒åä¹å¹´äº”月åˆå日,æœäº‹å·´æ¯”倫王的護衛長尼布撒.拉旦進入耶路撒冷,ž@‚,4 然後剜了西底家的眼ç›ï¼›å·´æ¯”倫王åˆç”¨éŠ…éˆéŽ–著他,帶到巴比倫去,將他囚在監è£ï¼Œç›´åˆ°ä»–死的日å­ã€‚jž?M,4 巴比倫王在西底家眼å‰æ®ºäº†ä»–的眾å­ï¼›åˆåœ¨åˆ©æ¯”拉殺了猶大的一切首領。ž>w,4 迦勒底人就拿ä½çŽ‹ï¼Œå¸¶ä»–到在哈馬地利比拉的巴比倫王那è£ï¼›å·´æ¯”倫王便在那è£å¯©åˆ¤ä»–。vž=e,4迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•è¥¿åº•å®¶çŽ‹ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„平原追上他;他的全è»éƒ½é›¢é–‹ä»–四散了。&ž<‚E,4城被攻陷,一切兵ä¸å°±åœ¨å¤œé–“從é è¿‘王園兩城中間的門,出城逃跑;(迦勒底人正在城外四åœï¼›ï¼‰ä»–們就往平原逃去。Ož;,4四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè£æœ‰å¤§é¥‘è’,甚至百姓都沒有糧食。9ž:m,4於是城被åœå›°ç›´åˆ°è¥¿åº•å®¶çŽ‹å一年。ž9‚%,4他作王第ä¹å¹´å月åˆå日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全è»ä¾†æ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,å°åŸŽå®‰ç‡Ÿï¼Œå››åœç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚ ž8‚,4因此耶和è¯çš„怒氣在耶路撒冷和猶大發作,以致將人民從自己的é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œè¥¿åº•å®¶èƒŒå›å·´æ¯”倫王。Xž7),4西底家行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,是照約雅敬一切所行的。ž6 ‚,4西底家登基的時候年二å一歲,在耶路撒冷作王å一年。他æ¯è¦ªåå«å“ˆæ…•å¥¹ï¼Œæ˜¯ç«‹æ‹¿äººè€¶åˆ©ç±³çš„女兒。*ž5‚M,3@ä½ åˆè¦èªªï¼šã€Žå·´æ¯”倫必如此沉下去,ä¸å¾žè€¶å’Œè¯æ‰€è¦é™èˆ‡å¥¹çš„ç½ç¦æµ®èµ·ï¼›äººæ°‘也必困ä¹ã€‚ã€ã€è€¶åˆ©ç±³çš„話到此為止。[ž4/,3?你念完了這書,就把一塊石頭æ†åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œæ‰”在幼發拉底河中;ž3‚!,3>你就說:『耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›¾æ”»æ“Šé€™åœ°æ–¹èªªï¼šè¦å‰ªé™¤ï¼Œç”šè‡³é€£äººå¸¶ç‰²ç•œæ²’有在其中存留的,必永é è’涼。ã€pž2Y,3=耶利米å°è¥¿èŠé›…說:「那時,你到了巴比倫,務è¦çœ‹çœ‹ï¼Œå¿µé€™æ›¸ä¸Šä¸€åˆ‡çš„話;pž1Y,3<耶利米就將一切è¦è‡¨åˆ°å·´æ¯”倫的ç½ç¦ï¼Œå°±æ˜¯æ”»æ“Šå·´æ¯”倫的一切話,寫在書上。Pž0ƒ,3;猶大王西底家在ä½ç¬¬å››å¹´ï¼Œä¸Šå·´æ¯”倫去的時候,瑪西雅的孫å­ã€å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­è¥¿èŠé›…與王åŒåŽ»ï¼Œå…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æœ‰è©±å©å’他。這西èŠé›…是首領,是安éœäººã€‚Kž/ƒ,3:大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:巴比倫寬闊的城牆必全然拆毀,她高大的城門必被ç«ç„šç‡’;眾民必徒然勞碌,人所勞碌的必燒在ç«ä¸­ï¼Œä»–們都必困ä¹ã€‚6ž.‚e,39å›çŽ‹â”€â”€å為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„說:我必使巴比倫的首領ã€æ™ºæ…§äººã€è»é•·ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œå‹‡å£«éƒ½æ²‰é†‰ï¼›ä»–們就必ç¡é•·è¦ºï¼Œæ°¸ä¸é†’起。-ž-‚S,38因為行毀滅的臨到巴比倫,巴比倫的勇士被æ‰ä½ï¼Œä»–們å„人的弓都折斷了;因耶和è¯æ˜¯æ–½è¡Œå ±æ‡‰çš„神,必定施行報應。ž,‚,37因為耶和è¯ä½¿å·´æ¯”倫變為è’場,使其中的大è²æ»…絕;當她的è²æµªå¦‚大水匉訇,他們就有è²éŸ³ç™¼å‡ºï¼›kž+O,36有哀號的è²éŸ³å¾žå·´æ¯”倫出來,有大毀滅的響è²å¾žè¿¦å‹’底人之地發出;ž*‚#,35巴比倫雖å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œé›–使她堅固的高處更堅固,還有行毀滅的從我這è£åˆ°å¥¹é‚£è£ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。zž)m,34耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必刑罰巴比倫雕刻的åƒï¼›é€šåœ‹å—傷的人必唉哼。qž([,33我們è½è¦‹è¾±ç½µå°±æŠ±æ„§ï¼›æˆ‘們滿é¢ç¾žæ…šï¼›å› ç‚ºå¤–邦人進入耶和è¯æ®¿çš„è–所。}ž's,32你們躲é¿åˆ€åŠçš„,è¦é›¢é–‹ï¼Œä¸è¦ç«™ä½ï¼›è¦åœ¨é æ–¹è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯ï¼Œå¿ƒä¸­è¿½æƒ³è€¶è·¯æ’’冷。wž&g,31巴比倫怎樣使以色列被殺的人仆倒,照樣她全地被殺的人也必在巴比倫仆倒。ž%‚#,30那時,天地和其中所有的,必因巴比倫歌唱;因為行毀滅的è¦å¾žåŒ—方來到她那è£ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。ž$‚,3/看哪,日å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必刑罰巴比倫雕刻的眾åƒï¼›å¥¹å…¨åœ°å¿…然抱愧,她被殺的人都必在其中仆倒。0ž#‚Y,3.å…得你們心驚膽怯,因境內所è½è¦‹çš„風è²æ‡¼æ€•ï¼›é€™å¹´æœ‰é¢¨è²å‚³ä¾†ï¼Œé‚£å¹´ä¹Ÿæœ‰é¢¨è²å‚³ä¾†ï¼Œå¢ƒå…§æœ‰å¼·æš´çš„事,官長攻擊官長。kž"O,3-我的民哪,你們è¦å¾žå…¶ä¸­å‡ºåŽ»ï¼Œå„人拯救自己,躲é¿è€¶å’Œè¯çš„烈怒。ž!‚,3,我必刑罰巴比倫的彼勒,使他å出所åžçš„。列國必ä¸å†æµæ­¸ä»–é‚£è£ï¼›å·´æ¯”倫的城牆也必倒塌了。_ž 7,3+她的城邑是è’å ´ã€æ—±åœ°ã€æ› é‡Žï¼Œç„¡äººå±…ä½ï¼Œç„¡äººç¶“éŽä¹‹åœ°ã€‚Mž,3*海水漲起,漫éŽå·´æ¯”倫;她被許多海浪é®è“‹ã€‚zžm,3)示沙克何竟被攻å–。全地所稱讚的何竟被佔據。巴比倫在列國中何竟變為驚駭。\ž1,3(我è¦é ˜ä»–們åƒç¶¿ç¾Šç¾”ã€åƒå…¬ç¶¿ç¾Šå’Œå…¬å±±ç¾Šä¸‹åˆ°å®°æ®ºä¹‹åœ°ã€‚$ž‚A,3'在他們ç«ç†±ä¹‹ä¸­ï¼Œæˆ‘必為他們設擺酒席,使他們沉醉,好å«ä»–們快樂,ç¡äº†é•·è¦ºï¼Œæ°¸ä¸é†’起,這是耶和è¯èªªçš„。Pž,3&他們è¦åƒç…å­ä¸€åŒå’†å“®ï¼›ä»–們必åƒå°ç…å­å¼å«ã€‚kžO,3%巴比倫必æˆç‚ºäº‚堆,為é¾çš„ä½è™•ï¼Œä»¤äººé©šé§­ï¼Œå—¤ç¬‘,並且無人居ä½ã€‚ž‚#,3$所以,耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必為你伸冤,為你報仇;我必使巴比倫的海枯竭,使她的泉æºä¹¾æ¶¸ã€‚6ž‚e,3#錫安的居民è¦èªªï¼šå·´æ¯”倫以強暴待我,æ害我的身體,願這罪歸給她。耶路撒冷人è¦èªªï¼šé¡˜æµæˆ‘們血的罪歸到迦勒底的居民。Ežƒ,3"以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒åžæ»…我,壓碎我,使我æˆç‚ºç©ºè™›çš„器皿,他åƒé¾å°‡æˆ‘åžä¸‹ï¼Œç”¨æˆ‘的美物充滿他的肚腹,åˆå°‡æˆ‘趕出去。8ž‚i,3!大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:女å­å·´æ¯”倫好åƒç¦¾å ´ï¼Œæ‰“她如åŒæ‰“糧的時候到了;å†éŽç‰‡æ™‚,收割她的時候就到了。Pž,3 渡å£è¢«å µä½äº†ï¼Œè‘¦å¡˜è¢«ç«ç‡’了,兵ä¸ä¹Ÿé©šæ…Œäº†ã€‚ž,3通報的奔跑,è¦å½¼æ­¤ç›¸é‡ï¼Œé€ä¿¡çš„è¦äº’相接會,報告巴比倫王說:城的這邊被攻å–了,0ž‚Y,3巴比倫的勇士止æ¯çˆ­æˆ°ï¼Œè—在他們壘中。他們的勇力衰盡,好åƒå©¦å¥³ä¸€æ¨£ï¼›ä»–們燒了巴比倫的ä½è™•ï¼Œå¥¹çš„門閂都折斷了。ž‚,3地必顫動悲哀;因耶和è¯å‘巴比倫所定的旨æ„都必施行,使巴比倫之地è’涼,無人居ä½ã€‚}žs,3列國和瑪代å›çŽ‹ï¼Œèˆ‡å…¶ä¸‹çš„è»é•·å’Œä¸€åˆ‡å®˜é•·ï¼Œä¸¦ä»–所管全地之人,都é å‚™æ”»æ“Šå¥¹ã€‚`žƒ9,3你們è¦åœ¨å¢ƒå…§è±Žç«‹æ——幟,在å„國中å¹è™Ÿï¼Œä½¿åˆ—國é å‚™æ”»æ“Šå·´æ¯”倫,將亞拉臘ã€ç±³å°¼ã€äºžå¯¦åŸºæ‹¿å„國招來攻擊她;派è»é•·ä¾†æ”»æ“Šå¥¹ï¼›ä½¿é¦¬åŒ¹ä¸Šä¾†å¦‚粗野的毛蟲。 ž‚,3人必ä¸å¾žä½ é‚£è£å–石頭為房角石,也ä¸å–石頭為根基石;你å»å¿…æ°¸é è’涼,這是耶和è¯èªªçš„。?ž‚w,3耶和è¯èªªï¼šä½ é€™è¡Œæ¯€æ»…的山哪,就是毀滅全地上的山,看哪,我與你åå°ï¼›æˆ‘å¿…å‘你伸手,將你從山岩滾下去,使你æˆç‚ºç‡’燬的山。vž e,3耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘必在你們眼å‰å ±å¾©å·´æ¯”倫和一切迦勒底居民在錫安所行的諸惡。ã€}ž s,3也è¦ç”¨ä½ æ‰“碎牧人和他的群畜;用你打碎農夫和他一å°ç‰›ï¼›ç”¨ä½ æ‰“碎è»é•·å’Œå®˜é•·ã€‚qž [,3åˆè¦ç”¨ä½ æ‰“碎男人和女人;用你打碎è€çš„和少的;用你打碎壯ä¸å’Œè™•å¥³ï¼›Pž ,3用你打碎馬和騎馬的;用你打碎戰車和馭車的;qž [,3你是我爭戰的斧å­å’Œæ‰“仗的兵器;因我è¦ç”¨ä½ æ‰“碎列邦,用你毀滅列國; ž‚,3é›…å„的分ä¸åƒå®ƒå€‘,因他是造作一切的主;以色列也是他產業的æ–;大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。\ž1,3都是虛無的,是錯謬的工作;到追討的時候,必被除滅。ž‚,3å„人按他的知識盡是畜類。å„銀匠都因雕刻的åƒæŠ±æ„§ï¼›ä»–所鑄的åƒæœ¬æ˜¯è™›å‡çš„,其中並無氣æ¯ã€‚ž‚,3他一發è²ï¼Œè«¸å¤©ä¸­ä¾¿æœ‰å¤šæ°´æ¿€å‹•ï¼›ä»–使雲霧從地極上騰;他造閃電和雨,從他府庫中帶出風來。bž=,3耶和è¯ç”¨èƒ½åŠ›å‰µé€ å¤§åœ°ï¼Œç”¨æ™ºæ…§å»ºç«‹ä¸–界,用è°æ˜Žé‹ªå¼µç©¹è’¼ã€‚ž,3大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æŒ‡è‘—自己起誓說:我必使敵人充滿你,åƒæ¯›èŸ²ä¸€æ¨£ï¼›ä»–們必å¶å–Šæ”»æ“Šä½ ã€‚hžI,3 ä½åœ¨å¤šæ°´ä¹‹ä¸Šã€å»£æœ‰è²¡å¯¶çš„啊,你的çµå±€åˆ°äº†ï¼Œä½ è²ªå©ªä¹‹é‡æ»¿äº†ã€‚Ežƒ,3 當在巴比倫的城牆上豎立旗幟,è¦å …固瞭望臺,派定守望的,設下埋ä¼ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ”»æ“Šå·´æ¯”倫居民所說的話ã€æ‰€å®šçš„æ„,他已經作æˆã€‚Ežƒ,3 當將箭頭磨亮,收èšç›¾ç‰Œï¼›è€¶å’Œè¯å®šæ„攻擊巴比倫,將它毀滅,所以興起了瑪代å›çŽ‹çš„心éˆï¼›å› é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯å ±ä»‡ï¼Œå°±æ˜¯ç‚ºè‡ªå·±çš„殿報仇。y,3 耶和è¯å·²ç¶“彰顯我們的公義。來å§ã€‚我們å¯ä»¥åœ¨éŒ«å®‰å ±å‘Šè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的作為。~‚5,3 我們想醫治巴比倫,她å»æ²’有治好;離開她å§ï¼Œæˆ‘們å„人歸回本國;因為她å—的審判通於上天,é”到穹蒼。t}a,3巴比倫忽然傾覆毀壞;è¦ç‚ºå¥¹å“€è™Ÿï¼›ç‚ºæ­¢å¥¹çš„疼痛,拿乳香或者å¯ä»¥æ²»å¥½ã€‚w|g,3巴比倫素來是耶和è¯æ‰‹ä¸­çš„金æ¯ï¼Œä½¿å…¨åœ°æ²‰é†‰ï¼›åˆ—國å–醉了她的酒就顛狂了。?{‚w,3你們è¦å¾žå·´æ¯”倫中逃奔,å„救自己的性命;ä¸è¦é™·åœ¨å¥¹çš„罪孽中一åŒè¢«å‰ªé™¤ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯å ±ä»‡çš„時候,他必å‘巴比倫施行報應。 z‚ ,3以色列和猶大雖然境內充滿é•èƒŒä»¥è‰²åˆ—è–者的罪,å»æ²’有被他的神──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä¸Ÿæ£„。kyO,3這樣,被殺之人必倒在迦勒底人之地,被刺é€çš„都在巴比倫的街上。x,3拉弓的,è¦å‘拉弓的和貫甲挺身的射箭;你們ä¸è¦æ†æƒœå¥¹çš„少年人,è¦æ»…盡她的全è»ã€‚ w‚,3我è¦æ‰“發簸æšçš„來到巴比倫,簸æšå¥¹ï¼Œä½¿å¥¹çš„地空虛;在她é­ç¦çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們è¦å‘¨åœæ”»æ“Šå¥¹ã€‚ v ‚,3耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必使毀滅的風颳起,攻擊巴比倫和在起來敵擋我的人當中居ä½çš„人;au;,2.因巴比倫被å–çš„è²éŸ³ï¼Œåœ°å°±éœ‡å‹•ï¼Œäººåœ¨åˆ—邦都è½è¦‹å‘¼å–Šçš„è²éŸ³ã€‚ã€>t‚u,2-你們è¦è½è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šå·´æ¯”倫所說的謀略和他攻擊迦勒底人之地所定的旨æ„;群眾中最å°çš„定è¦æŠŠä»–們拉出來;他定è¦ä½¿ä»–們的居所è’涼。‚#s„?,2,「看哪,仇敵必åƒç…å­å¾žç´„旦河邊的å¢æž—上來,攻擊堅固的居所。轉眼之間,我è¦ä½¿ä»–們逃跑,離開這地。誰蒙æ€é¸ï¼Œæˆ‘就派誰治ç†é€™åœ°ã€‚誰能比我呢?誰能給我定è¦æ—¥æœŸå‘¢ï¼Ÿæœ‰ä½•ç‰§äººèƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼Ÿwrg,2+巴比倫王è½è¦‹ä»–們的風è²ï¼Œæ‰‹å°±ç™¼è»Ÿï¼›ç—›è‹¦å°‡ä»–抓ä½ï¼Œç–¼ç—›å½·å½¿é™£ç—›çš„婦人。Kqƒ,2*他們必拿弓和æ§ï¼›æ€§æƒ…殘å¿ï¼Œä¸æ–½æ†æ†«ï¼›å¥³å­å·´æ¯”倫啊,他們的è²éŸ³åƒæµ·æµªåŒ‰è¨‡ï¼Œä»–們都必騎馬,å„人都擺隊ä¼ï¼Œå¦‚上戰場的人,è¦æ”»æ“Šä½ ã€‚}ps,2)看哪,必有一種民從北方而來,並有一大國和許多å›çŽ‹è¢«èˆˆèµ·ï¼Œå¾žåœ°çš„四境來到。o‚,2(耶和è¯èªªï¼šã€Œå¿…無人ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä¹Ÿç„¡äººå±…在其中,è¦åƒç¥žå‚¾è¦†æ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œé„°è¿‘的城邑一樣。n‚1,2'所以曠野的走ç¸å’Œçœ¾æµ·å³¶çš„野ç¸å¿…ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œè²“頭鷹也ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›é‚£åœ°å¿…永無人煙,世世代代無人居ä½ã€‚ã€my,2&有乾旱臨到她的眾水,就必乾涸;因為這是有雕刻之åƒçš„地,人因他們的å¶åƒé¡›ç‹‚。l‚/,2%有刀åŠè‡¨åˆ°å¥¹çš„馬匹ã€è»Šè¼›ï¼Œå’Œå…¶ä¸­é›œæ—的人民,他們必åƒå©¦å¥³ä¸€æ¨£ï¼›æœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°å¥¹çš„寶物,就被æ¶å¥ªã€‚wkg,2$有刀åŠè‡¨åˆ°èªªè¬Šè©±çš„,他們就æˆç‚ºæ„šæ˜§ï¼›æœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°å¥¹çš„勇士,他們就驚惶。qj[,2#耶和è¯èªªï¼šæœ‰åˆ€åŠè‡¨åˆ°è¿¦å‹’底人和巴比倫的居民,並她的首領與智慧人。 i‚9,2"他們的救贖主大有能力,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å;他必伸清他們的冤,好使全地得平安,並攪擾巴比倫的居民。ã€h‚,2!大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「以色列人和猶大人一åŒå—欺壓;凡擄掠他們的都緊緊抓ä½ä»–們,ä¸è‚¯é‡‹æ”¾ã€‚g‚#,2 那至狂至傲的必絆跌仆倒,無人扶起;我也必使ç«åœ¨ä»–的城邑中著起來,將他四åœæ‰€æœ‰çš„盡行åžæ»…。f‚,2主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œä½ é€™è‡³ç‹‚至傲的啊,我與你åå°ï¼›å› ç‚ºæˆ‘追討你的日å­å·²ç¶“來到。yek,2所以她的少年人必仆倒在街上,她的一切兵ä¸ç•¶é‚£æ—¥å¿…被剪除,這是耶和è¯èªªçš„。。d„,2「招集弓箭手來攻擊巴比倫;你們凡拉弓的,都è¦åœ¨å·´æ¯”倫四åœå®‰ç‡Ÿï¼Œä¸è¦å®¹ä¸€äººé€ƒè„«ï¼›ç…§è‘—她所作的報應她,她怎樣待人,也è¦æ€Žæ¨£å¾…她;因為她å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者發了狂傲。c‚ ,2有從巴比倫之地逃é¿å‡ºä¾†çš„人,在錫安æšè²å ±å‘Šè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神報仇,就是為他的殿報仇。 b‚ ,2è¦æ®ºå¥¹çš„一切公牛犢,使他們下去é­é‡æ®ºæˆ®ï¼›ä»–們有ç¦äº†ã€‚因為追討他們的日å­å·²ç¶“來到。ay,2你們è¦å¾žæ¥µé çš„邊界來攻擊她,開她的穀倉;將她堆如堆壘,毀滅淨盡;絲毫ä¸ç•™ã€‚`‚5,2耶和è¯å·²ç¶“開了他武備的庫,拿出他惱æ¨çš„兵器;因這乃是主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨è¿¦å‹’底人之地當作的工。_‚,2巴比倫哪,我為你設下網羅,你也ä¸çŸ¥ä¸è¦ºè¢«çºä½ï¼›ä½ è¢«å°‹è‘—,也被æ‰ä½ï¼Œå› ç‚ºä½ èˆ‡è€¶å’Œè¯çˆ­ç«¶ã€‚Y^+,2全地的大鎚何竟ç æ–·ç ´å£žã€‚巴比倫在列國中何竟è’涼。7]i,2境內有打仗和大毀滅的響è²ã€‚*\‚M,2耶和è¯èªªï¼šä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šç±³æ‹‰å¤§ç¿ä¹‹åœ°ï¼Œåˆæ”»æ“Šæ¯”割的居民;è¦ä½¿ä»–們è’涼,追趕滅絕他們,照我一切所å©å’你的去行。8[‚i,2耶和è¯èªªï¼šã€Œç•¶é‚£äº›æ—¥å­ã€é‚£æ™‚候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見;因為我所留下的人,我必赦å…。ã€Z‚ ,2我必å†é ˜ä»¥è‰²åˆ—回他的居所,他必在迦密和巴çŠåƒè‰ï¼Œåˆåœ¨ä»¥æ³•è“®å±±ä¸Šå’ŒåŸºåˆ—境內得以飽足。ã€Y‚!,2所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「看哪,我必罰巴比倫王和他的地,åƒæˆ‘從å‰ç½°äºžè¿°çŽ‹ä¸€æ¨£ã€‚ X‚9,2「以色列是打散的羊,是被ç…å­è¶•å‡ºçš„;首先是亞述王將他åžæ»…,末後是巴比倫王尼布甲尼撒將他的骨頭折斷。ã€W‚/,2你們è¦å°‡å·´æ¯”倫撒種的和收割時拿é®åˆ€çš„都剪除了;他們å„人因怕欺壓的刀åŠï¼Œå¿…歸回本æ—,逃到本土。 ØÌ~}‡}|Ÿ|.{Àz¾z_yÌy:xexw7v€uÃu†ut€sçsNròr‡qâq.p•oùn¿n#m3l”lk‹j›iêiphÝhg‘gLf¿eÒe[ÁZÝZ?YæXÞXjW×WŽVÔV&UuTüTS RƒQœQP)O‘ODN½NMLM L!KàKzJËJPJIeH¿GéG[FàFoEºEQD½DHCŸCB±AÿA„@ÿ@±?à? >2=A<Ý<;y:¸:=9×9R8¤7à7Œ7>6Ï6r5ç5Y4ç43Á3 2»2g1Ä1|0å0?/Á/I.ú.Ã.Œ.F-ê-g,ç,o+ê++ *9)¢(Ú(W'Ê'T&¸&5%Ï%Q$ý$š#ý#E"º"?!| jvÜ$Ê*™wpÈ1ÔšþÒ$¼/•ÈJí;›éL… « / œ Ð e  ¦ Ê Aœb¢MådÇ0ŸÌNVƒ,2你們è¦åœ¨å¥¹å››åœå¶å–Šï¼›å¥¹å·²ç¶“投é™ï¼›æ ¹åŸºå€’塌了,城牆拆毀了,因為這是耶和è¯å ±ä»‡çš„事;你們è¦å‘巴比倫報仇,她怎樣待人,也è¦æ€Žæ¨£å¾…她。 U‚,2所有拉弓的,你們è¦åœ¨å·´æ¯”倫的四åœæ“ºé™£ï¼›å°„箭攻擊她,ä¸è¦æ„›æƒœç®­æžï¼›å› å¥¹å¾—罪了耶和è¯ã€‚T‚,2 因耶和è¯çš„忿怒,必無人居ä½ï¼Œè¦å…¨ç„¶è’涼;凡經éŽå·´æ¯”倫的è¦å—驚駭,åˆå› å¥¹æ‰€é­çš„ç½æ®ƒå—¤ç¬‘。S‚),2 你們的æ¯å·´æ¯”倫就極其抱愧,生你們的必然蒙羞;看哪,那在諸國之末的,必æˆç‚ºæ› é‡Žã€æ—±åœ°ã€è’漠。}Rs,2 毀壞我產業的啊,你們因歡喜快樂,且åƒè‰ä¸Šè±è‚¥çš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œåˆåƒç™¼å¼è²çš„公牛,dQA,2 迦勒底必æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼›å‡¡æ“„掠她的都必心滿æ„足,這是耶和è¯èªªçš„。ã€JPƒ ,2 看哪,因我必興起è¯åˆçš„大國從北方上來攻擊巴比倫;他們è¦æ“ºé™£æ”»æ“Šå¥¹ï¼Œå¥¹å¿…從那è£è¢«æ”»å–;他們的箭必åƒå‹‡å£«å–„射的箭,一æžä¹Ÿä¸å¾’然返回。O{,2「我民哪,你們è¦å¾žå·´æ¯”倫中é·å‡ºï¼Œå¾žè¿¦å‹’底人之地出去,è¦åƒç¾Šç¾¤å‰é¢èµ°çš„公山羊。;N‚o,2凡é‡è¦‹ä»–們的,就把他們åžæ»…;他們的敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那作公義居所的耶和è¯ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們列祖所仰望的耶和è¯ã€‚ã€(M‚I,2「我的百姓作了迷路的羊;他們的牧人使他們走差路,在山上將他們轉去;他們從大山走到å°å±±ï¼Œç«Ÿå¿˜äº†å®‰æ­‡ä¹‹è™•ã€‚L‚ ,2他們必尋å•å¾€éŒ«å®‰çš„é“路,åˆé¢å‘這è£ï¼Œèªªï¼šã€Žä¾†å§ï¼Œæˆ‘們è¦èˆ‡è€¶å’Œè¯è¯åˆç‚ºæ°¸é ä¸å¿˜çš„約。〠K‚9,2耶和è¯èªªï¼šã€Œç•¶é‚£äº›æ—¥å­ã€é‚£æ™‚候,以色列人è¦å’ŒçŒ¶å¤§äººåŒä¾†ï¼Œéš¨èµ°éš¨å“­ï¼›ä»–們è¦åŽ»ï¼Œå°‹æ±‚耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。J‚,2「因有一國從北方上來攻擊她,使她的地è’涼,無人居ä½ï¼›é€£äººå¸¶ç‰²ç•œéƒ½å¿…é·ç§»é›¢é–‹ã€‚ã€WIƒ',2你們è¦åœ¨åˆ—國中傳æšå ±å‘Šï¼Œè±Žç«‹æ——幟;è¦å ±å‘Šï¼Œä¸å¯éš±çžžï¼Œèªªï¼šå·´æ¯”倫被攻å–,彼勒抱愧,米羅é”被打碎。巴比倫的å¶åƒéƒ½æŠ±æ„§ï¼›å¥¹çš„眾åƒéƒ½è¢«æ‰“碎。WH ),2耶和è¯è—‰å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ”»æ“Šå·´æ¯”倫和迦勒底人之地所說的話。`G9,1'「到末後,我還è¦ä½¿è¢«æ“„的以攔人歸回,這是耶和è¯èªªçš„。ã€gFG,1&我è¦åœ¨ä»¥æ””設立我的寶座,從那è£é™¤æ»…å›çŽ‹å’Œé¦–領。這是耶和è¯èªªçš„。GEƒ,1%耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘必使以攔人在仇敵和尋索其命的人é¢å‰é©šæƒ¶ï¼›æˆ‘也必使ç½ç¦ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘的烈怒臨到他們,åˆå¿…使刀åŠè¿½æ®ºä»–們,直到將他們滅盡;D‚,1$我è¦ä½¿å››é¢¨å¾žå¤©çš„四方颳來,臨到以攔人,將他們隨風å¹æ•£ã€‚這被趕散的以攔人沒有一國ä¸åˆ°çš„。ã€xCi,1#「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,我必折斷以攔人的弓,就是他們勇力中為首的。dBA,1"猶大王西底家登基的時候,耶和è¯æ”»æ“Šä»¥æ””的話臨到先知耶利米說:nAU,1!å¤ç‘£å¿…æˆç‚ºé¾çš„ä½è™•ï¼Œæ°¸é æ·’涼。必無人ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä¹Ÿç„¡äººå±…在其中。B@‚},1 他們的駱é§å¿…æˆç‚ºæŽ ç‰©ï¼Œä»–們眾多的牲畜必æˆç‚ºæ“„物;我必將在最角è½è™•çš„人散到å„風,åˆä½¿ç½æ®ƒå¾žå››åœè‡¨åˆ°ä»–們,這是耶和è¯èªªçš„。?‚),1耶和è¯èªªï¼šè¿¦å‹’底人哪,你們起來,上那富有的國那è£åŽ»ï¼›é€™åœ‹å®‰å±…無慮,是無門無閂ã€ç¨è‡ªå±…ä½çš„。->‚S,1耶和è¯èªªï¼šå¤ç‘£çš„居民哪,你們è¦é€ƒå¥”é æ–¹ï¼Œä½åœ¨æ·±å¯†è™•ï¼›å› ç‚ºå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起æ„攻擊你們了。=‚/,1他們的帳棚和羊群都è¦å¥ªåŽ»ï¼Œå°‡å¹”å­å’Œä¸€åˆ‡å™¨çš¿ï¼Œä¸¦é§±é§æ­¸è‡ªå·±æŽ åŽ»ã€‚人å‘他們喊著說:四åœéƒ½æœ‰é©šæ。-<‚S,1論到巴比倫王尼布甲尼撒所攻打的基é”å’Œå¤ç‘£çš„諸國,耶和è¯å¦‚此說:迦勒底人哪,你們起來上基é”去,擄掠æ±æ–¹äººã€‚Y;+,1我必在大馬士é©åŸŽä¸­ä½¿ç«è‘—起,燒滅便.哈é”的宮殿。z:m,1她的少年人必仆倒在街上,一切兵ä¸ç•¶é‚£æ—¥å¿…被剪除,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。D9,1我所喜樂å¯ç¨±è®šçš„城,何竟存留ä¸ä¸‹ã€‚8y,1大馬士é©ç™¼è»Ÿï¼Œè½‰èº«é€ƒè·‘,驚æ將她æ‰ä½ï¼›ç—›è‹¦æ†‚æ„將她抓ä½ï¼Œå¦‚陣痛的婦人一樣。7‚#,1論到大馬士é©ã€‚哈馬和亞ç¥æ‹”抱愧;因他們è½è¦‹å‡¶æƒ¡çš„ä¿¡æ¯ï¼Œå¿ƒå°±è†½æ€¯äº†ï¼›æµ·ä¸Šæœ‰æ†‚æ„,ä¸å¾—å¹³éœã€‚6‚ ,1看哪,他必如鷹飛起,展開翅膀在波斯拉以上;到那日,以æ±çš„勇士心中疼痛如臨產的婦人。ã€d5A,1因他們仆倒的è²éŸ³ï¼Œåœ°å°±æ–動,其中呼喊的è²éŸ³ï¼Œäººåœ¨ç´…æµ·è½è¦‹äº†ã€‚)4‚K,1當è½è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šä»¥æ±æ‰€èªªçš„謀略和他攻擊æ幔居民所定的旨æ„;他們群眾微弱的定è¦è¢«æ‹‰åŽ»ï¼›ä»–定è¦ä½¿ä»–們的居所è’涼。‚'3„G,1看哪,他必åƒç…å­å¾žç´„旦河邊的å¢æž—上來,攻擊壯士的居所;我å»è¦åœ¨è½‰çœ¼ä¹‹é–“,使以æ±äººé€ƒè·‘離開她。誰是蒙æ€é¸çš„人,我好派定治ç†å¥¹å‘¢ï¼Ÿèª°èƒ½æ¯”我呢?誰能給我定è¦æ—¥æœŸå‘¢ï¼Ÿè¦åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«™ç«‹çš„那牧人是誰呢??2‚',1耶和è¯èªªï¼šå¿…無人ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä¹Ÿç„¡ä¸€äººåœ¨å…¶ä¸­å±…ä½ï¼Œè¦åƒæ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œå’Œé„°è¿‘的城邑傾覆的時候一樣。i1K,1「以æ±å¿…è’涼;凡經éŽçš„人就å—驚駭,åˆå¿…因其中一切的ç½ç¦å—¤ç¬‘。H0ƒ ,1你這ä½åœ¨å²©çŸ³ç©´ä¸­ã€æ“šå®ˆå±±é ‚的啊,你的å¨åš‡ï¼Œä¸¦ä½ å¿ƒä¸­çš„狂傲使你自欺;你雖如大鷹高高æ­çª©ï¼Œæˆ‘å»å¾žé‚£è£æ‹‰ä¸‹ä½ ä¾†ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。Y/+,1看哪,我è¦ä½¿ä½ åœ¨ç•°æ•™æ°‘中為最å°ï¼Œåœ¨ä¸–人中被è—視。.‚,1我從耶和è¯é‚£è£è½è¦‹é¢¨è²ï¼Œä¸¦æœ‰ä¸€ä½¿è¢«å·®å¾€ç•°æ•™ä¹‹æ°‘去,說:你們èšé›†ä¾†æ”»æ“Šä»¥æ±ï¼Œè¦èµ·ä¾†çˆ­æˆ°ã€‚#-‚?,1 耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘指著自己起誓,波斯拉必æˆç‚ºè’å ´ã€ç¾žè¾±ã€å’’詛,並且è’涼;其中的一切城邑必變為永é çš„è’場。ã€,‚+,1 耶和è¯å¦‚此說:「看哪,原所擬定ä¸å–é‚£æ¯çš„定已å–下了;你能盡å…刑罰嗎?你必ä¸èƒ½å…,一定è¦å–。ã€e+C,1 你撇下無父的兒女,我必ä¿å…¨ä»–們的命;你的寡婦å¯ä»¥å€šé æˆ‘。*‚),1 我å»ä½¿ä»¥æŽƒèµ¤éœ²ï¼Œé¡¯å‡ºä»–的隱密處,他必ä¸èƒ½è‡ªè—;他的後裔ã€å¼Ÿå…„ã€é„°å±…盡都滅絕;他也歸於無有。)y,1 摘葡è„的若來你那è£ï¼Œè±ˆä¸å‰©ä¸‹äº›è‘¡è„呢?盜賊若夜間而來,他們必毀壞直到夠了。 (‚,1底但的居民哪,你們è¦è½‰èº«é€ƒè·‘,ä½åœ¨æ·±å¯†è™•ï¼›å› ç‚ºæˆ‘å‘以掃追討的時候,必使ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ä»–。'‚/,1論到以æ±ï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:æ幔中å†æ²’有智慧嗎?明哲人ä¸å†æœ‰è¬€ç•¥å—Žï¼Ÿä»–們的智慧盡歸無有嗎?V&%,1後來我還è¦ä½¿è¢«æ“„的亞æ«äººæ­¸å›žã€‚這是耶和è¯èªªçš„。3%‚_,1主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦ä½¿æ嚇從你四åœçš„那些人中臨到你;你們必被趕出,å„人一直å‰å¾€ï¼Œæ²’有人收èšé€ƒæ°‘。$‚#,1背é“的女å­å•Šï¼Œä½ å€‘為何因有山谷,就是水æµçš„山谷誇耀呢?為何倚é è²¡å¯¶èªªï¼šèª°èƒ½ä¾†åˆ°æˆ‘這è£å‘¢ï¼Ÿo#ƒW,1希實本哪,你è¦å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ„›åœ°è®Šç‚ºè’場。拉巴的眾女å­å“ªï¼Œä½ å€‘è¦å‘¼å–Šï¼Œä»¥éº»å¸ƒæŸè…°ï¼›è¦å“­è™Ÿï¼Œåœ¨ç±¬ç¬†é™„近跑來跑去;因他們的王和屬他的祭å¸ã€é¦–é ˜è¦ä¸€åŒè¢«æ“„去。‚ "„,1耶和è¯èªªï¼šæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必使人在亞æ«äººçš„拉巴è½è¦‹æ‰“ä»—çš„å–Šè²ã€‚拉巴è¦æˆç‚ºäº‚堆;屬她的眾女è¦è¢«ç«ç„šç‡’。先å‰å¾—以色列地為業的,此時以色列倒è¦ä½œå¾—他們之地為業的,這是耶和è¯èªªçš„。>! ‚w,1論亞æ«äººï¼Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:以色列沒有兒å­å—Žï¼Ÿæ²’有後嗣嗎?他們的王為何得迦得之地為業呢?屬他的民為何ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的城邑呢?w g,0/耶和è¯èªªï¼šåˆ°æœ«å¾Œï¼Œæˆ‘é‚„è¦ä½¿è¢«æ“„的摩押人歸回。摩押å—審判的話到此為止。‚,0.摩押啊,有ç¦è‡¨åˆ°ä½ äº†ã€‚屬基抹的民滅亡了;因你的眾å­éƒ½è¢«æ“„去,你的眾女也被擄去。3‚_,0-躲é¿çš„人因為勢力就站在希實本的影下;但必有ç«å¾žå¸Œå¯¦æœ¬ç™¼å‡ºï¼Œå¿…有ç«ç‡„出於西å®çš„城,燒盡摩押的角和鬨嚷人的頭頂。‚),0,躲é¿æ懼的必墜入陷å‘;從陷å‘上來的必被網羅çºä½ï¼›å› æˆ‘必使追討之年臨到摩押。這是耶和è¯èªªçš„。_7,0+耶和è¯èªªï¼šæ‘©æŠ¼çš„居民哪,æ懼ã€é™·å‘ã€ç¶²ç¾…都必臨近你。P,0*摩押必被毀滅,ä¸å†æˆåœ‹ï¼Œå› å¥¹å‘耶和è¯èª‡å¤§ã€‚zm,0)加略被攻å–,ä¿éšœä¹Ÿè¢«ä½”據,到那日,在摩押的勇士心中必疼痛如臨產的婦人。b=,0(耶和è¯å¦‚此說:看哪,他必如鷹飛起,展開翅膀在摩押以上。w,0'他們必哀號說:「摩押何等毀壞。何等羞愧轉背。這樣,摩押必令四åœçš„人嗤笑驚駭。。',0&在摩押的å„房頂上和街é“上é處必有人哀哭;因我打碎摩押,好åƒæ‰“碎無人喜悅的器皿。這是耶和è¯èªªçš„。r],0%「å„人頭上必然光禿,é¬é¬šå¿…然剪短;å„人手上必有劃傷,腰上必æŸéº»å¸ƒã€‚‚ ,0$所以,我心為摩押哀鳴如簫,我心為å‰ç¥ï¼Žå“ˆåˆ—設人也是如此;因摩押人所得的財物都滅沒了。w,0#耶和è¯èªªï¼šã€Œä¸¦ä¸”我必在摩押地使那在眾高邱ç»ç¥­çš„,和那å‘他的眾神燒香的都斷絕了。C‚,0"「希實本人發的哀è²é”到以利亞利,直é”到雅雜,他們發出喊è²ï¼Œå¾žç‘£ç¥é”到何羅念,åƒä¸€éš»ä¸‰æ­²çš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼›å› ç‚ºå¯§æž—的水也必乾涸。。,0!肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去;我使酒醡的酒絕æµï¼Œç„¡äººè¸¹é…’歡呼;他們的歡呼必歸於無有。Kƒ,0 西比瑪的葡è„樹啊,我為你哀哭,甚於雅è¬äººå“€å“­ã€‚ä½ çš„æžå­è”“延éŽæµ·ï¼Œç›´é•·åˆ°é›…è¬æµ·ã€‚那行毀滅的已經臨到你å¤å¤©çš„æžœå­å’Œä½ æ‰€æ‘˜çš„è‘¡è„。ta,0因此,我è¦ç‚ºæ‘©æŠ¼å“€è™Ÿï¼Œç‚ºæ‘©æŠ¼å…¨åœ°å‘¼å–Šï¼›æˆ‘心必為å‰ç¥ï¼Žå“ˆåˆ—設人悲傷。eC,0耶和è¯èªªï¼šæˆ‘知é“他的忿怒,但必ä¸æˆå°±ï¼Œä»–的謊話必ä¸ç‚ºç„¶ã€‚y,0我們è½èªªæ‘©æŠ¼äººé©•å‚²ï¼ˆä»–是極其驕傲),åˆè½èªªä»–自高自傲,並且狂妄,居心自大。t a,0ä½åœ¨æ‘©æŠ¼çš„民哪,你們è¦é›¢é–‹åŸŽé‚‘,ä½åœ¨å±±å´–è£ï¼Œåƒé´¿å­åœ¨æ·±æ·µå£æ—æ­çª©ã€‚| q,0摩押啊,你ä¸æ›¾å—¤ç¬‘以色列嗎?她豈是在賊中查出來的呢?你自從æ到她便歡喜踴èºã€‚ w,0「你們è¦ä½¿æ‘©æŠ¼æ²‰é†‰ï¼Œå› å¥¹å‘耶和è¯èª‡å¤§ï¼›å¥¹ä¹Ÿè¦åœ¨è‡ªå·±æ‰€å之中打滾,åˆè¦è¢«äººå—¤ç¬‘。X ),0摩押的角ç æ–·äº†ï¼Œæ‘©æŠ¼çš„膀臂折斷了。這是耶和è¯èªªçš„。ã€B ,0加略ã€æ³¢æ–¯æ‹‰ï¼Œå’Œæ‘©æŠ¼åœ°é è¿‘所有的城邑。3a,0基列亭ã€ä¼¯ï¼Žè¿¦æœ«ã€ä¼¯ï¼Žç±³æ©ã€3a,0底本ã€å°¼æ³¢ã€ä¼¯ï¼Žä½Žæ¯”拉太音ã€K,0「刑罰臨到平原之地的何崙ã€é›…雜ã€ç±³æ³•æŠ¼ã€ta,0摩押因毀壞抱愧;你們è¦å“€è™Ÿå‘¼å–Šï¼Œè¦åœ¨äºžå«©æ—報告說:「摩押被擄掠了,zm,0ä½äºžç¾…ç¥çš„啊,è¦ç«™åœ¨é“æ—觀望,å•é€ƒé¿çš„男人和逃脫的女人說:是甚麼事呢?!‚;,0你這ä½åœ¨åº•æœ¬çš„女å­ï¼Œè¦å¾žä½ æ¦®è€€çš„ä½ä¸Šä¸‹ä¾†ï¼Œåå—乾渴;因毀滅摩押的必臨到你那è£ï¼Œä»–必毀壞你的ä¿éšœã€‚‚,0凡在她四åœçš„å’Œèªè­˜å¥¹å的,你們都è¦ç‚ºå¥¹æ‚²å‚·ï¼Œèªªï¼šé‚£çµå¯¦çš„æ–和那美好的æ£ï¼Œä½•ç«ŸæŠ˜æ–·äº†å‘¢ã€‚D,0摩押的ç½æ®ƒè‡¨è¿‘;她的苦難速速來到。‚5,0摩押被毀壞,離開她的城邑上去,她所特é¸çš„少年人下去é­äº†æ®ºæˆ®ï¼›é€™æ˜¯å›çŽ‹â”€â”€å為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。Pœ,0你們怎麼說:我們是有能的,是有力打仗的呢?aœ~;,0 摩押必因基抹羞愧,åƒä»¥è‰²åˆ—家從å‰å€šé ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©çš„神羞愧一樣。œ}‚1,0 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘必打發飄æµçš„往他那è£åŽ»ï¼Œä½¿ä»–飄æµï¼Œå€’空他的器皿,打破他們的罈å­ã€‚9œ|‚k,0 摩押自幼年以來常享安逸,如酒在渣滓上澄清,沒有從這器皿倒在那器皿è£ï¼Œä¹Ÿæœªæ›¾è¢«æ“„去。因此,它的原味尚存,香氣未變。dœ{A,0 以詭è©ç‚ºè€¶å’Œè¯è¡Œäº‹çš„,必å—咒詛;ç¦æ­¢åˆ€åŠä¸ç¶“血的,必å—咒詛。nœzU,0 è¦å°‡ç¿…膀給摩押,使她å¯ä»¥é€ƒè„«è€ŒåŽ»ï¼›å¥¹çš„城邑必致è’涼,無人居ä½ã€‚ œy‚ ,0行毀滅的必來到å„城,並無一城得å…;山谷必致敗è½ï¼Œå¹³åŽŸå¿…被毀壞,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。œx‚,0你因倚é è‡ªå·±æ‰€ä½œçš„和自己的財寶必被攻å–;基抹和屬他的祭å¸ã€é¦–領也è¦ä¸€åŒè¢«æ“„去。Yœw+,0你們è¦å¥”逃,自救性命,ç¨è‡ªå±…ä½ï¼Œå¥½åƒæ› é‡Žçš„æœæ¾ã€‚kœvO,0人上魯希å¡éš¨èµ°éš¨å“­ï¼Œå› ç‚ºä»‡æ•µåœ¨ä½•ç¾…念的下å¡è½è¦‹æœ‰æ¯€æ»…çš„å“€è²ã€‚Jœu ,0摩押毀滅了;她的孩童發哀è²ï¼Œä½¿äººè½è¦‹ã€‚Pœt,0必有喊è²å¾žä½•ç¾…念發出,是è’涼大毀滅的哀è²ã€‚?œs‚w,0摩押ä¸å†è¢«ç¨±è®šï¼›æœ‰äººåœ¨å¸Œå¯¦æœ¬è¨­è¨ˆæ”»æ“Šæ‘©æŠ¼ï¼Œèªªï¼šä¾†å§ã€‚我們將摩押剪除,ä¸å†æˆåœ‹ã€‚瑪得緬哪,你也必被ç ä¸‹ï¼›åˆ€åŠå¿…追趕你。)œr ‚M,0大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此攻擊摩押,說:尼波有ç¦äº†ã€‚因為被擄掠;基列亭抱愧被攻å–;米斯迦抱愧驚惶。œqy,/耶和è¯æ—¢å›‘å’它攻擊亞實基倫和海邊之地,它焉能止æ¯å‘¢ï¼Ÿä»–已經派定它在那è£äº†ã€‚bœp=,/耶和è¯çš„刀åŠå“ªï¼Œä½ åˆ°å¹¾æ™‚æ‰æ­¢æ¯å‘¢ï¼Ÿä½ è¦å…¥éž˜ï¼Œå®‰é–ä¸å‹•ã€‚wœog,/迦薩æˆäº†å…‰ç¦¿ï¼›äºžå¯¦åŸºå€«èˆ‡è°·ä¸­æ‰€å‰©çš„都被剪滅;你用刀劃身,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?<œn‚q,/因為日å­å°‡åˆ°ï¼Œè¦æ¯€æ»…一切éžåˆ©å£«äººï¼Œåˆå‰ªé™¤å¹«åŠ©æŽ¨ç¾…ã€è¥¿é “所剩下的人;原來耶和è¯å¿…毀滅éžåˆ©å£«äººï¼Œå°±æ˜¯è¿¦æ–託地餘剩的人。œm‚,/è½è¦‹æ•µäººå£¯é¦¬è¹„跳的響è²å’Œæˆ°è»Šéš†éš†ã€è»Šè¼ªè½Ÿè½Ÿï¼›ç‚ºçˆ¶çš„手就發軟,必ä¸å›žé ­çœ‹é¡§å…’女,Tœlƒ!,/耶和è¯å¦‚此說:看哪,有諸水從北方發起,必為漲溢的洪水,è¦æ¼²éŽé地和其中所有的,並城和其中所ä½çš„;那時人必呼喊,境內的居民都必哀號。`œk ;,/法è€æ”»æ“Šè¿¦è–©ä¹‹å…ˆï¼Œæœ‰è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šéžåˆ©å£«äººçš„話臨到先知耶利米。lœjƒQ,.我的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚因我與你åŒåœ¨ï¼›æˆ‘è¦å°‡æˆ‘所趕你到的那些國滅絕淨盡,å»ä¸å°‡ä½ æ»…絕淨盡,倒è¦å¾žå¯¬æ‡²æ²»ä½ ï¼›åªæ˜¯æˆ‘ä¸èƒ½å…¨ç„¶ä¸ç½°ä½ ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。iœiƒK,.然而,我的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›ä»¥è‰²åˆ—啊,ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›çœ‹å“ªï¼Œå› æˆ‘è¦å¾žé æ–¹æ‹¯æ•‘你,從被擄到之地拯救你的後裔。雅å„必回來,得以休æ¯å®‰é€¸ï¼Œç„¡äººä½¿ä»–害怕。;œh‚o,.我åˆè¦å°‡ä»–們交付尋索其命之人的手和巴比倫王尼布甲尼撒與他臣僕的手;以後埃åŠå¿…å†æœ‰äººå±…ä½ï¼Œèˆ‡å¾žå‰ä¸€æ¨£ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€Lœgƒ,.大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:看哪,我必刑罰挪的眾人和法è€ï¼Œä¸¦åŸƒåŠèˆ‡åŸƒåŠäººçš„眾神,以åŠå›çŽ‹â”€â”€å°±æ˜¯å¿…刑罰法è€å’Œä¸€åˆ‡å€šé ä»–的人;Jœf ,.女å­åŸƒåŠå¿…然抱愧,必交在北方人的手中。œey,.耶和è¯èªªï¼šåŸƒåŠçš„樹林雖然ä¸èƒ½å°‹å¯Ÿï¼Œæ•µäººå»è¦ç ä¸‹ï¼›å› ä»–們多於蚱蜢,ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚wœdg,.其中的è²éŸ³å¥½åƒè›‡è¡Œä¸€æ¨£ã€‚敵人è¦æˆéšŠè€Œä¾†ï¼Œå¦‚ç ä¼æ¨¹æœ¨çš„手拿斧å­æ”»æ“Šå¥¹ã€‚-œc‚S,.其中的雇勇好åƒè‚¥å…¬ç‰›çŠ¢ï¼Œä»–們也轉身退後,一齊逃跑;他們站立ä¸ä½ï¼Œå› ç‚ºä»–們é­é›£çš„æ—¥å­ã€è¿½è¨Žçš„時候已經臨到。_œb7,.埃åŠå¥½åƒæ¥µè‚¥ç¾Žçš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œä½†æ¯€æ»…來到了;毀滅出於北方。œa‚,.你這ä½åœ¨åŸƒåŠçš„女å­å•Šï¼Œè¦é å‚™æ“„去時所用的物件;因為挪弗必è’廢淒涼,無一人居ä½ã€‚$œ`‚A,.å›çŽ‹â”€â”€å為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„說:我指著我的永生起誓:他來的勢派必åƒä»–泊在眾山之中,åƒè¿¦å¯†åœ¨æµ·é‚Šä¸€æ¨£ã€‚qœ_[,.他們在那è£å–Šå«èªªï¼šåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä¸éŽæ˜¯å€‹è²éŸ³ï¼›ä»–已錯éŽæ‰€å®šçš„時候了。œ^‚,.他使多人跌倒,彼此仆倒其上;他們便說:起來å§ï¼Œæˆ‘們å†å¾€æœ¬æ°‘本地去,好躲é¿æ¬ºå£“的刀åŠã€‚eœ]C,.你的勇士為何被沖去呢?他們站立ä¸ä½ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯é©…é€ä»–們。0œ\‚Y,.你們è¦å‚³æšåœ¨åŸƒåŠï¼Œå®£å‘Šåœ¨å¯†å¥ªï¼Œå ±å‘Šåœ¨æŒªå¼—ã€ç­”比匿說:è¦å …立站穩,自作準備,因為刀åŠè¦åœ¨ä½ å››åœæ–½è¡Œåžæ»…的事。mœ[S,. 耶和è¯å°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„話,論到巴比倫王尼布甲尼撒è¦ä¾†æ”»æ“ŠåŸƒåŠåœ°ã€‚wœZg,. 列國è½è¦‹ä½ çš„羞辱,你的哀è²é滿了地;勇士與勇士彼此相碰,便一齊跌倒。 œY‚ ,. 作處女的女å­åŸƒåŠå•Šï¼Œå¯ä»¥ä¸ŠåŸºåˆ—å–乳香去;你雖多æœè‰¯è—¥ï¼Œç¸½æ˜¯å¾’然,因你必ä¸å¾—治好。QœXƒ,. 這日是主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å ±ä»‡çš„æ—¥å­ï¼Œè¦å‘敵人報仇;刀åŠå¿…åžåƒå¾—飽,飲血飲足;因為主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨åŒ—方幼發拉底河邊有ç»ç¥­çš„事。!œW‚;,. 馬匹上去å§ã€‚車輛急行å§ã€‚勇士,就是手拿盾牌的埃塞俄比亞人和利比亞人,並拉弓的呂底亞人,都出去å§ã€‚œV‚),.埃åŠåƒæ´ªæ°´æ¼²ç™¼ï¼Œä»–çš„æ°´æµå‹•ï¼Œåƒæ±Ÿæ²³çš„水。他說:我è¦ä¸ŠåŽ»é®è“‹é地;我è¦æ¯€æ»…城邑和其中的居民。JœU ,.這åƒæ´ªæ°´æ¼²ç™¼ï¼Œåƒæ±Ÿæ²³ä¹‹æ°´æµå‹•çš„是誰呢?wœTg,.ä¸è¦å®¹å¿«è·‘的逃é¿ï¼Œä¸è¦å®¹å‹‡å£«é€ƒè„«ï¼›ä»–們必絆跌,仆å‘北方幼發拉底河邊。*œS‚M,.我為何看見他們驚惶轉身退後呢?他們的勇士打敗了,急忙逃跑,並ä¸å›žé ­ï¼›åŽŸä¾†é©šåš‡å››åœéƒ½æœ‰ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。bœR=,.馬兵哪,你們è¦çµ¦é¦¬å¥—上甲,騎上馬;頂盔站立,磨æ§è²«ç”²ã€‚=œQu,.你們è¦é å‚™æ“‹ç‰Œç›¾ç‰Œï¼Œå¾€å‰ä¸Šé™£ã€‚dœPƒA,.這話是攻擊埃åŠã€æ”»æ“ŠåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ï¼Žå°¼å“¥çš„è»éšŠï¼šé€™è»éšŠå®‰ç‡Ÿåœ¨å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³é‚Šçš„迦基米施,是巴比倫王尼布甲尼撒在猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第四年所打敗的。>œO y,.耶和è¯æ”»æ“Šå¤–邦人的話臨到先知耶利米,GœNƒ,-你為自己圖謀大事嗎?ä¸è¦åœ–謀;看哪,因我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„。但你無論往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘必使你以自己的命為掠物。這是耶和è¯èªªçš„。〠œM‚9,-ä½ è¦é€™æ¨£å‘Šè¨´ä»–,耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘所建立的,我必拆毀;我所栽æ¤çš„,我必拔出;在這全地我都如此行。œL},-你曾說:『我ç¾åœ¨æœ‰ç¦äº†ã€‚耶和è¯å°‡æ†‚苦加在我的憂æ„上,我在歎æ¯ä¸­ç™¼æ˜ï¼Œä¸å¾—安歇。ã€IœK ,-「巴錄啊,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å°ä½ å¦‚此說:œJ ‚!,-猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第四年,尼利亞的兒å­å·´éŒ„將先知耶利米å£ä¸­æ‰€èªªçš„話寫在書上。耶利米說:kœIƒO,,耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必將埃åŠçŽ‹æ³•è€ï¼Žåˆå¼—拉交在他仇敵和尋索其命的人手中,åƒæˆ‘將猶大王西底家交在他仇敵巴比倫王尼布甲尼撒手中和尋索其命的人手中一樣。〜Hw,,耶和è¯èªªï¼šæˆ‘在這地方刑罰你們,必有é å…†ï¼Œä½¿ä½ å€‘知é“我é™ç¦èˆ‡ä½ å€‘的話必è¦ç«‹å¾—ä½ï¼›bœGƒ=,,然而,尚有少數脫離刀åŠçš„,必從埃åŠåœ°æ­¸å›žçŒ¶å¤§åœ°ï¼Œé‚£é€²å…¥åŸƒåŠåœ°è¦åœ¨é‚£è£å¯„居的,就是所剩下的猶大人,必知é“是誰的話立得ä½ï¼Œæ˜¯æˆ‘的話呢,還是他們的話。œF‚,,看哪,我必å‘他們留æ„é™ç¦ä¸é™ç¦ï¼›åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„一切猶大人必因刀åŠã€é¥‘è’所滅,直到滅盡。}œEƒs,,所以你們ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„一切猶大人當è½è€¶å’Œè¯çš„話。耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘指著我的大å起誓,在埃åŠå…¨åœ°ï¼Œæˆ‘çš„åä¸å†è¢«çŒ¶å¤§ä¸€å€‹äººçš„å£ç¨±å‘¼èªªï¼šã€Žæˆ‘指著主──永生的耶和è¯èµ·èª“。ã€hœDƒI,,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們和你們的妻都å£ä¸­èªªã€æ‰‹è£ä½œï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘們定è¦å„Ÿé‚„所許的願,å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ã€‚ã€ç¾åœ¨ä½ å€‘å¿…è¦æˆå°±æ‰€è¨±çš„願而償還。uœCc,,耶利米åˆå°çœ¾æ°‘和眾婦女說:「你們在埃åŠåœ°çš„一切猶大人當è½è€¶å’Œè¯çš„話;,œB‚Q,,你們燒香,得罪耶和è¯ï¼Œæ²’有è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話,沒有éµè¡Œä»–的律法ã€æ¢ä¾‹ã€æ³•åº¦ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å€‘é­é‡é€™ç½ç¦ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。ã€)œA‚K,,耶和è¯å› ä½ å€‘所作的惡ã€æ‰€çŠ¯å¯æ†Žçš„事,ä¸èƒ½å†å®¹å¿ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å€‘的地è’涼,令人驚駭咒詛,無一人居ä½ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。5œ@‚c,,「你們與你們列祖ã€å›çŽ‹ã€é¦–領,並國內的百姓,在猶大城邑中和耶路撒冷街é“上所燒的香,耶和è¯è±ˆä¸è¨˜å¿µï¼Œå¿ƒä¸­è±ˆä¸æ€æƒ³å—Žï¼ŸEœ?,,耶利米å°ä¸€åˆ‡é‚£æ¨£å›žç­”他的男人婦女說:œ>‚,,「婦女說:我們å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼Œä½œå¤©åŽåƒçš„餅供奉她,å‘她澆奠祭,是外乎我們的男å­å—Žï¼Ÿã€pœ=Y,,自從我們åœæ­¢å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼Œæˆ‘們倒缺ä¹ä¸€åˆ‡ï¼Œåˆå› åˆ€åŠé¥‘è’滅絕。。œ<ƒ,,我們定è¦è¡Œæˆ‘們å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„,å‘天åŽç‡’香ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼ŒæŒ‰è‘—我們與我們列祖ã€å›çŽ‹ã€é¦–領在猶大的城邑中和耶路撒冷的街é“上素常所行的一樣;因為那時我們åƒé£½é£Ÿç‰©ã€äº«ç¦æ¨‚,並ä¸è¦‹ç½ç¦ã€‚Uœ;#,,「論到你奉耶和è¯çš„åå‘我們所說的話,我們必ä¸è½å¾žã€‚œ:‚+,,那些ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°å·´å¿’羅知é“自己妻å­å‘別神燒香的,與æ—邊站立的眾婦女,有一大群人,回答耶利米說:_œ9ƒ7,,甚至那進入埃åŠåœ°å¯„居的,就是所剩下的猶大人,都ä¸å¾—逃脫,也ä¸å¾—存留歸回猶大地,就是他們心中甚想歸回居ä½ä¹‹åœ°ï¼›é™¤äº†é€ƒè„«çš„以外,一個都ä¸èƒ½æ­¸å›žã€‚ã€yœ8k,, 我怎樣用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«åˆ‘罰耶路撒冷,也必照樣刑罰那些ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„猶大人;‚œ7„#,, 那定æ„進入埃åŠåœ°ã€åœ¨é‚£è£å¯„居的,就是所剩下的猶大人,我必使他們盡都滅絕,在埃åŠåœ°ä»†å€’,他們必致因刀åŠé¥‘è’滅絕;從最å°çš„到至大的都必é­åˆ€åŠé¥‘è’而死;以致令人辱罵ã€é©šé§­ã€å’’è©›ã€ç¾žè¾±ã€‚ œ6‚,, 「所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必å‘你們變臉é™ç½ï¼Œåˆè¦å‰ªé™¤çŒ¶å¤§çœ¾äººã€‚œ5},, 他們到如今還沒有謙å‘,沒有懼怕,沒有éµè¡Œæˆ‘在你們和你們列祖é¢å‰æ‰€è¨­ç«‹çš„法度律例。8œ4‚i,, 你們列祖的惡行,猶大列王和他們åŽå¦ƒçš„惡行,你們自己和你們妻å­çš„惡行,就是在猶大地ã€è€¶è·¯æ’’冷街上所犯的,你們都忘了嗎?#œ3‚?,,就是因你們手所作的,在所去居ä½çš„埃åŠåœ°å‘別神燒香惹我發怒,使你們剪除自己,在地上列國中令人咒詛羞辱呢?Mœ2ƒ,,ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們為何作這大惡自害己命,使你們的男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ï¼Œå’Œåƒå¥¶çš„都從猶大中剪除ã€ä¸ç•™ä¸€äººâ”€â”€#œ1‚?,,因此,我的怒氣和烈怒都倒出來,在猶大城邑中和耶路撒冷的街é“上,如ç«è‘—起,以致都è’廢淒涼,正如今日一樣。Xœ0),,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œä¸è½‰é›¢æƒ¡äº‹ï¼Œä»å‘別神燒香。sœ/_,,我從早起來差é£æˆ‘所有的僕人眾先知去說,你們切ä¸è¦è¡Œæˆ‘所厭惡這å¯æ†Žä¹‹äº‹ã€‚œ.‚,,這是因居民所犯的惡,去燒香事奉別神,就是他們和你們,並你們列祖所ä¸èªè­˜çš„眾神,惹我發怒。>œ-‚u,,「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我所é™èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大å„城的一切ç½ç¦ä½ å€‘都看見了。看哪,那些城邑今日è’涼,無人居ä½ï¼›œ, ‚3,,有臨到耶利米的話,論åŠä¸€åˆ‡ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„猶太人,就是ä½åœ¨å¯†å¥ªã€ç­”比匿ã€æŒªå¼—ã€å·´å¿’羅境內的猶太人,說:gœ+G,+ ä»–åˆå¿…打碎埃åŠåœ°ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥çš„眾åƒï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’埃åŠäººçœ¾ç¥žçš„廟宇。ã€ã€2œ*‚],+ 我è¦åœ¨åŸƒåŠçœ¾ç¥žçš„廟中使ç«è‘—起,巴比倫王è¦å°‡å»Ÿå®‡ç„šç‡’,神åƒæ“„去;他è¦æŠ«ä¸ŠåŸƒåŠåœ°ï¼Œå¥½åƒç‰§äººæŠ«ä¸Šå¤–衣,從那è£å®‰ç„¶è€ŒåŽ»ã€‚œ)‚,+ 他來的時候è¦æ”»æ“ŠåŸƒåŠåœ°ï¼Œå®šç‚ºæ­»äº¡çš„,必致死亡;定為擄掠的,必被擄掠;定為刀殺的,必交刀殺。hœ(ƒI,+ å°ä»–們說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必å¬æˆ‘的僕人巴比倫王尼布甲尼撒來。在所è—的石頭上我è¦å®‰ç½®ä»–的寶座;他必將光è¯çš„寶帳支æ­åœ¨å…¶ä¸Šã€‚œ'‚ ,+ 「你在猶大人眼å‰è¦ç”¨æ‰‹æ‹¿å¹¾å¡Šå¤§çŸ³é ­ï¼Œè—在燒磚çˆçš„磚泥中,就是在答比匿法è€çš„宮門那è£ï¼ŒAœ&},+在答比匿,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:sœ%_,+他們就進入埃åŠåœ°ï¼›é€™æ˜¯å› ä»–們ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話;這樣,他們就到了答比匿。Pœ$ƒ,+有男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ï¼Œå’Œçœ¾å…¬ä¸»ï¼Œä¸¦è­·è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’.拉旦所留在沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£çš„眾人,與先知耶利米,以åŠå°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„。œ#‚,+加利亞的兒å­ç´„哈難和一切è»é•·å»å°‡æ‰€å‰©ä¸‹çš„猶大人帶去,就是從被趕到å„國回來在猶大地居ä½çš„,vœ"e,+於是加利亞的兒å­ç´„哈難和一切è»é•·ï¼Œä¸¦çœ¾ç™¾å§“,ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話ä½åœ¨çŒ¶å¤§åœ°ã€‚,œ!‚Q,+這是尼利亞的兒å­å·´éŒ„挑唆你害我們,為è¦å°‡æˆ‘們交在迦勒底人的手中,使我們有被他們治死的,有被擄到巴比倫去的。ã€kœ ƒO,+何沙雅的兒å­äºžæ’’利雅和加利亞的兒å­ç´„哈難,並一切狂傲的人,就å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä½ èªªè¬Šè¨€ï¼›è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神並沒有差é£ä½ ä¾†èªªï¼šã€Žä¸å¯é€²å…¥åŸƒåŠï¼Œåœ¨é‚£è£å¯„居。〠œ ‚,+耶利米å‘眾百姓說完了耶和è¯â”€â”€ä»–們神的一切話,就是耶和è¯â”€â”€ä»–們神差é£ä»–去所說的一切話,sœ_,*ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“,你們在所è¦åŽ»å¯„居之地必é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ã€‚〜‚-,*ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘今日將這話告訴你們,åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,也沒有è½å¾žä»–å·®é£æˆ‘到你們那è£èªªçš„。kœƒO,*你們本是存心詭è©ï¼Œé‚£æ™‚你們請我到耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神那è£ï¼Œèªªï¼šã€Žæ±‚你為我們禱告耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神,照耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神一切所說的告訴我們,我們就必éµè¡Œã€‚〜‚',*你們所剩下的猶大人哪,耶和è¯è«–到你們說:『ä¸è¦é€²å…¥åŸƒåŠåŽ»ï¼›ã€ä½ å€‘è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“我今日勸戒你們了。‚5œ„c,*「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我怎樣將我的怒氣和烈怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃åŠçš„時候,我也必照樣將我的烈怒傾在你們身上;你們就必令人辱罵ã€é©šé§­ã€å’’è©›ã€ç¾žè¾±ï¼Œä½ å€‘ä¸å¾—å†è¦‹é€™åœ°æ–¹ã€‚〜‚',*凡定æ„è¦é€²å…¥åŸƒåŠåœ¨é‚£è£å¯„å±…çš„å¿…é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼›å¿…無一人存留,逃脫我所é™èˆ‡ä»–們的ç½ç¦ã€‚〜‚!,*你們所懼怕的刀åŠåœ¨åŸƒåŠåœ°å¿…追上你們,你們所懼怕的饑è’在埃åŠè¦ç·Šç·Šåœ°è·Ÿéš¨ä½ å€‘;你們必死在那è£ã€‚/œ‚W,*你們所剩下的猶大人,ç¾åœ¨è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們若定æ„è¦é€²å…¥åŸƒåŠï¼Œåœ¨é‚£è£å¯„居, œ‚9,*說:『我們ä¸ä½é€™åœ°ï¼Œå»è¦é€²å…¥åŸƒåŠåœ°ï¼Œåœ¨é‚£è£çœ‹ä¸è¦‹çˆ­æˆ°ï¼Œè½ä¸è¦‹è™Ÿè²ï¼Œä¹Ÿä¸è‡´ç„¡é£Ÿé£¢é¤“;我們必ä½åœ¨é‚£è£ã€‚ã€gœG,* 倘若你們說:『我們ä¸ä½åœ¨é€™åœ°ã€ï¼Œä¹Ÿä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的話,Xœ),* 我也è¦å‘你們發æ†æ†«ï¼Œå¥½å«ä»–æ†æ†«ä½ å€‘,使你們歸回本地。œ‚!,* ä¸è¦æ€•ä½ å€‘所怕的巴比倫王。ã€ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ä»–。因為我與你們åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你們脫離他的手。œ‚!,* 『你們若ä»ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œæˆ‘就建立你們,必ä¸æ‹†æ¯€ï¼Œæ ½æ¤ä½ å€‘,並ä¸æ‹”出;因我為é™èˆ‡ä½ å€‘çš„ç½ç¦å¾Œæ‚”了。œw,* å°ä»–們說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,就是你們請我在他é¢å‰ç‚ºä½ å€‘祈求的主,如此說:œw,*他就將加利亞的兒å­ç´„哈難和åŒè‘—他的眾è»é•·ï¼Œä¸¦çœ¾ç™¾å§“,從最å°çš„到至大的都å«äº†ä¾†ï¼Œ9œm,*éŽäº†å天,耶和è¯çš„話臨到耶利米。8œ‚i,*我們ç¾åœ¨è«‹ä½ åˆ°è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神é¢å‰ï¼Œä»–說的無論是好是歹,我們都必è½å¾žï¼›æˆ‘們è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的話,就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚ã€2œ ‚],*於是他們å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæˆ‘們若ä¸ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神差é£ä½ åˆ°æˆ‘們來說的一切話行,願耶和è¯åœ¨æˆ‘們之間作真實誠信的見證。Sœ ƒ,*先知耶利米å°ä»–們說:「我已經è½è¦‹ä½ å€‘了,我必照著你們的話禱告耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。看哪,耶和è¯ç„¡è«–回答甚麼,我必都告訴你們,毫ä¸éš±çžžã€‚ã€Rœ ,*願耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神指示我們å¯èµ°çš„路,å¯ä½œçš„事。ã€Pœ ƒ,*å°å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæ±‚你准我們在你é¢å‰ç¥ˆæ±‚,為我們這剩下的人禱告耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,(我們本來眾多,ç¾åœ¨å‰©ä¸‹çš„極少,這是你親眼所見的;) œ  ‚,*眾è»é•·å’ŒåŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難,並何沙雅的兒å­è€¶æ’’利雅以åŠçœ¾ç™¾å§“,從最å°çš„到至大的都進å‰ä¾†ï¼Œœ‚,)因為尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ®ºäº†å·´æ¯”倫王所立為çœé•·çš„亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œç´„哈難懼怕迦勒底人。[œ/,)他們便起行,在é è¿‘伯.利æ†çš„金罕寓ä½ä¸‹ï¼Œè¦é€²å…¥åŸƒåŠåŽ»ï¼Œ}œƒs,)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ®ºäº†äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå¾žç±³æ–¯å·´å°‡å‰©ä¸‹çš„一切百姓ã€å¤§èƒ½çš„戰士ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ã€å¤ªç›£æ“„到基é之後,加利亞的兒å­ç´„哈難和åŒè‘—他的眾è»é•·å°‡ä»–們都奪回來;jœM,)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å’Œå…«å€‹äººè„«é›¢ç´„哈難的手,逃往亞æ«äººé‚£è£åŽ»äº†ã€‚mœS,)這樣,以實瑪利從米斯巴所擄去的眾人都轉身歸加利亞的兒å­ç´„哈難去了。pœY,) 以實瑪利那è£çš„眾人看見加利亞的兒å­ç´„哈難和åŒè‘—他的眾è»é•·ï¼Œå°±éƒ½æ­¡å–œã€‚pœY,) 就帶領眾人å‰å¾€ï¼Œè¦å’Œå°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çˆ­æˆ°ï¼Œåœ¨åŸºé的大水æ—é‡è¦‹ä»–。{œo,) 加利亞的兒å­ç´„哈難和åŒè‘—他的眾è»é•·è½è¦‹å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ‰€è¡Œçš„一切惡,‚œ„,) 以實瑪利將米斯巴剩下的人,就是眾公主和ä»ä½åœ¨ç±³æ–¯å·´æ‰€æœ‰çš„百姓,原是護衛長尼布撒.拉旦交給亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©çš„,都擄去了;尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ“„了他們,è¦å¾€äºžæ«äººé‚£è£åŽ»ã€‚j›ƒM,) 以實瑪利將所殺之人的å±é¦–都拋在å‘è£ï¼Œæ˜¯ä»–因為基大利的緣故殺的;這å‘是從å‰äºžæ’’王因怕以色列王巴沙所挖的;尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å°‡é‚£äº›è¢«æ®ºçš„人填滿了å‘。 Ô2:~€}ê}«}I|³|{~zþz;yÁyexwâw"vâveuØuvtÒt?s+rÙr_qúqmp¿p8oÐo@nzmÇlvkÀjñj{iþi{ih¦hpgùgNf²fyeÈeQd‚cÃcbaaäa`Ÿ_î_k^ñ^U]í]°]\c[Ä[=Z2YœY XWàW)VÈVHU¾UT–S÷SdR¼RoR QAQ PWOsNhMîLìLKŽK-JjIÔI0HÚHGF÷FDE¢E@D2CµB°BNAÑAiA@“@?†?>›>B=×=<—<2;]:¯9ï98’87_76m6.5k54¡43¬3>2x1ß1R0ý01/ž/6.Ž-Ì- ,J+ß+ *–)»)#(ã(;'“&Ü&.%É%$‹#×"ß"C!¤! »è,È”õkû¸Î>o¨F­-ËT¾É÷• aðW:ð ¤ ¨ å  S · O¡œ GÔ2 2S›~ƒ,)åªæ˜¯ä»–們中間有å個人å°ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©èªªï¼šã€Œä¸è¦æ®ºæˆ‘們;因為我們有庫在田è£ï¼Œå…¶ä¸­æœ‰å¤§éº¥ã€å°éº¥ã€æ²¹ã€èœœã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–ä½äº†æ‰‹ï¼Œæ²’有將他們殺在弟兄中間。s›}_,)他們到了城中,尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å’ŒåŒè‘—他的人就將他們殺了,拋在å‘中。,›|‚Q,)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å‡ºç±³æ–¯å·´è¿ŽæŽ¥ä»–們,隨走隨哭;é‡è¦‹äº†ä»–們,就å°ä»–們說:「你們å¯ä»¥ä¾†è¦‹äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€‚〛{‚3,)有八å人從示åŠå’Œç¤ºç¾…,並撒瑪利亞來,é¬é¬šå‰ƒåŽ»ï¼Œè¡£æœæ’•è£‚,身體劃破,手拿供物和香,è¦å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿。>›zw,)他殺了基大利,無人知é“。第二天,v›ye,)以實瑪利åˆæ®ºäº†åœ¨ç±³æ–¯å·´ã€åŸºå¤§åˆ©é‚£è£çš„一切猶太人和所é‡è¦‹çš„迦勒底人並兵ä¸ã€‚2›x‚],)尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å’ŒåŒä»–來的那å個人起來,用刀殺了沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå°±æ˜¯å·´æ¯”倫王所立為全地çœé•·çš„。@›w ‚{,)七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫å­ã€å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å¸¶è‘—å個人,來到米斯巴見亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ã€‚他們在米斯巴一åŒåƒé¤…。 ›v‚,(亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©å°åŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難說:「你ä¸å¯è¡Œé€™äº‹ï¼›ä½ æ‰€è«–以實瑪利的話是å‡çš„。。›uƒy,(加利亞的兒å­ç´„哈難在米斯巴ç§ä¸‹å°åŸºå¤§åˆ©èªªï¼šã€Œæ±‚你容我去殺尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Œå¿…無人知é“;何必讓他殺你,使èšé›†åˆ°ä½ é€™è£ä¾†çš„猶太人都分散,以致猶大剩下的人都滅亡呢?ã€)›t‚K,(å°ä»–說:「亞æ«äººçš„王巴利斯打發尼探雅的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ä¾†æ®ºä½ ï¼Œä½ çœŸçŸ¥é“嗎?ã€äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©å»ä¸ä¿¡ä»–們的話。d›sA,( 並且加利亞的兒å­ç´„哈難和在田野的一切è»é•·ä¾†åˆ°ç±³æ–¯å·´è¦‹åŸºå¤§åˆ©ï¼Œ›r‚',( 這一切猶太人就從所趕到的å„處回來,到猶大地米斯巴的基大利那è£ï¼Œåˆç©è“„了許多的酒,並å¤å¤©çš„æžœå­ã€‚;›q‚o,( 在摩押地和亞æ«äººä¸­ï¼Œåœ¨ä»¥æ±åœ°å’Œå„國的一切猶太人,也è½è¦‹å·´æ¯”倫王留下些猶太人,並立沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ç®¡ç†ä»–們。M›pƒ,( 至於我,我正è¦ä½åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œä¼ºå€™é‚£è¦åˆ°æˆ‘們這è£ä¾†çš„迦勒底人;åªæ˜¯ä½ å€‘當ç©è“„é…’ã€æ²¹ï¼Œå’Œå¤å¤©çš„æžœå­ï¼Œæ”¶åœ¨å™¨çš¿è£ï¼Œä½åœ¨ä½ å€‘所佔的城邑中。ã€>›o‚u,( 沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©å‘他們和屬他們的人起誓說:「ä¸è¦æ€•æœäº‹è¿¦å‹’底人;åªç®¡ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œæœäº‹å·´æ¯”倫王,你們就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚w›nƒg,(於是è»é•·å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼ŒåŠ åˆ©äºžçš„兩個兒å­ç´„哈難和約拿單,單戶篾的兒å­è¥¿èŠé›…,並尼陀法人以æ–的眾å­ï¼Œç‘ªè¿¦äººçš„å…’å­è€¶æ’’利雅和屬他們的人,都到米斯巴見基大利。V›mƒ%,(在田野的一切è»é•·å’Œå±¬ä»–們的人è½è¦‹å·´æ¯”倫王立了亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ä½œå¢ƒå…§çš„çœé•·ï¼Œä¸¦å°‡æ²’有擄到巴比倫的男人ã€å©¦å¥³ã€å­©ç«¥ï¼Œå’Œå¢ƒå…§çš„窮人全交給他,m›lS,(耶利米就到米斯巴見亞希甘的兒å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œåœ¨ä»–é‚£è£ä½åœ¨å¢ƒå…§å‰©ä¸‹çš„民中。‚E›k…,(耶利米還沒有回去,護衛長說:「你也å¯ä»¥å›žåˆ°æ²™ç•ªçš„å­«å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©é‚£è£åŽ»ï¼›ç¾åœ¨å·´æ¯”倫王立他作猶大城邑的çœé•·ï¼Œä½ å¯ä»¥åœ¨ä»–é‚£è£ä½åœ¨æ°‘中;ä¸ç„¶ï¼Œä½ çœ‹å“ªè£åˆå®œå°±å¯ä»¥ä¸Šé‚£è£åŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯è­·è¡›é•·é€ä»–糧食和賞賜,釋放他去了。‚›j„),(看哪,ç¾åœ¨æˆ‘解開你手上的éˆå­ï¼Œä½ è‹¥çœ‹èˆ‡æˆ‘åŒå¾€å·´æ¯”倫去好,就å¯ä»¥åŽ»ï¼Œæˆ‘必厚待你;你若看與我åŒå¾€å·´æ¯”倫去ä¸å¥½ï¼Œå°±ä¸å¿…去;看哪,全地在你é¢å‰ï¼›ä½ ä»¥ç‚ºå“ªè£ç¾Žå¥½ï¼Œå“ªè£åˆå®œï¼Œåªç®¡ä¸Šé‚£è£åŽ»å§ã€‚〛i‚!,(如今耶和è¯ä½¿é€™ç¦è‡¨åˆ°ï¼Œç…§ä»–所說的行了;因為你們得罪耶和è¯ï¼Œæ²’有è½å¾žä»–的話,所以這事臨到你們。m›hS,(護衛長將耶利米å«ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神曾說è¦é™é€™ç¦èˆ‡æ­¤åœ°ã€‚%›g ‚E,(耶利米鎖在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中,護衛長尼布撒.拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和è¯çš„話臨到耶利米。›f‚,'我定è¦æ­æ•‘你,你ä¸è‡´å€’在刀下,å»è¦ä»¥è‡ªå·±çš„命為掠物;因你倚é æˆ‘。這是耶和è¯èªªçš„。ã€^›e5,'耶和è¯èªªï¼šåˆ°é‚£æ—¥æˆ‘必拯救你,你必ä¸è‡´äº¤åœ¨ä½ æ‰€æ€•çš„人手中。M›dƒ,'「你去告訴埃塞俄比亞人以伯.米勒說,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我說é™ç¦ä¸é™ç¦çš„話必臨到這城,到那日必在你é¢å‰æˆå°±äº†ã€‚O›c,'耶利米還囚在囚院中的時候,耶和è¯çš„話臨到他說:›b‚3,'打發人去,將耶利米從囚院中æ出來,交與沙番的孫å­äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ï¼Œå¸¶å›žå®¶åŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯è€¶åˆ©ç±³ä½åœ¨æ°‘中。›a‚,' 護衛長尼布撒.拉旦和尼布沙斯ç­â”€â”€æ‹‰ï¼Žæ’’力ã€å°¼ç”²ï¼Žæ²™åˆ©è–›â”€â”€æ‹‰ï¼Žå¢¨ï¼Œä¸¦å·´æ¯”倫王的一切官長,s›`_,' 「你領他去,好好地看待他,切ä¸å¯å®³ä»–;他å°ä½ æ€Žéº¼èªªï¼Œä½ å°±å‘他怎麼行。ã€^›_5,' 巴比倫王尼布甲尼撒æ到耶利米,囑å’護衛長尼布撒.拉旦說:|›^q,' 護衛長尼布撒.拉旦å»å°‡æ°‘中毫無所有的窮人留在猶大地,當時給他們葡è„園和田地。›]‚!,' 那時,護衛長尼布撒.拉旦將城è£æ‰€å‰©ä¸‹çš„百姓和那些投é™ä»–的逃民,以åŠå…¶é¤˜çš„民都擄到巴比倫去了。^›\5,'迦勒底人用ç«ç„šç‡’王宮和百姓的房屋,åˆæ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷的城牆。U›[#,'ä»–åˆå‰œè¥¿åº•å®¶çš„眼ç›ï¼Œç”¨éŠ…éˆéŽ–著他,è¦å¸¶åˆ°å·´æ¯”倫去。j›ZM,'巴比倫王在利比拉ã€è¥¿åº•å®¶çœ¼å‰æ®ºäº†ä»–的眾å­ï¼Œåˆæ®ºäº†çŒ¶å¤§çš„一切貴æ—。J›Yƒ ,'迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•ä»–們,在耶利哥的平原追上西底家;將他拿ä½ï¼Œå¸¶åˆ°å“ˆé¦¬åœ°çš„利比拉ã€å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒那è£ï¼›å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’就在那è£å¯©åˆ¤ä»–。 ›X‚,'猶大王西底家和一切兵ä¸çœ‹è¦‹ä»–們,就在夜間從é è¿‘王園兩城牆中間的門出城逃跑;往平原逃去。e›WƒC,'耶路撒冷被攻å–的時候,巴比倫王的首領尼甲.沙利薛ã€ä¸‰ç”²ï¼Žå°¼æ³¢ã€æ’’西金ã€æ‹‰ï¼Žæ’’力ã€å°¼ç”²ï¼Žæ²™åˆ©è–›ã€æ‹‰ï¼Žå¢¨ï¼Œä¸¦å·´æ¯”倫王其餘的一切首領都進了城,å在中門。?›Vy,'到西底家å一年四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè¢«æ”»é™·ã€‚l›U S,'猶大王西底家第ä¹å¹´å月,巴比倫王尼布甲尼撒率領全è»ä¾†åœå›°è€¶è·¯æ’’冷。›T‚,&於是耶利米ä»åœ¨å›šé™¢ä¸­ï¼Œç›´åˆ°è€¶è·¯æ’’冷被攻å–çš„æ—¥å­ï¼›è€¶è·¯æ’’冷被攻å–的時侯,他ä»åœ¨é‚£è£ã€‚›S‚-,&隨後眾首領來見耶利米,å•ä»–,他就照王所å©å’的一切話回答他們。他們ä¸å†èˆ‡ä»–說話,因為事情沒有洩æ¼ã€‚p›RY,&ä½ å°±å°ä»–們說:『我在王é¢å‰æ‡‡æ±‚ä¸è¦å«æˆ‘回到約拿單的房屋死在那è£ã€‚ã€ã€;›Q‚o,&首領若è½è¦‹äº†æˆ‘與你說話,就來見你,å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ å°çŽ‹èªªç”šéº¼è©±ä¸è¦å‘我們隱瞞,我們就ä¸æ®ºä½ ã€‚王å‘你說甚麼話也è¦å‘Šè¨´æˆ‘們。ã€`›P9,&西底家å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä¸è¦ä½¿äººçŸ¥é“這些話,你就ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚7›O‚g,&「人必將你的åŽå¦ƒå’Œä½ çš„兒女帶到迦勒底人那è£ï¼›ä½ ä¹Ÿä¸å¾—脫離他們的手,必被巴比倫王的手æ‰ä½ï¼›ä½ ä¹Ÿå¿…使這城被ç«ç„šç‡’。ã€N›Nƒ,&看哪,猶大王宮è£æ‰€å‰©çš„婦女必都帶到巴比倫王的首領那è£ã€‚這些婦女必說:你的朋å‹å‚¬é€¼ä½ ï¼Œå‹éŽä½ ï¼›è¦‹ä½ çš„腳陷入淤泥中,就轉身退後了。F›M,&ä½ è‹¥ä¸è‚¯å‡ºåŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯æŒ‡ç¤ºæˆ‘的話乃是這樣:›L‚-,&耶利米說:「迦勒底人必ä¸å°‡ä½ äº¤å‡ºã€‚求你è½å¾žæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªè€¶å’Œè¯çš„話;這樣你必得好處,你的命也必存活。›K‚-,&西底家王å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæˆ‘怕那些投é™è¿¦å‹’底人的猶太人,æ怕迦勒底人將我交在他們手中,他們戲弄我。〛J‚',&ä½ è‹¥ä¸å‡ºåŽ»æ­¸é™å·´æ¯”倫王的首領,這城必交在迦勒底人手中。他們必用ç«ç„šç‡’,你也ä¸å¾—脫離他們的手。ã€s›Iƒ_,&耶利米å°è¥¿åº•å®¶èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你若誠誠實實出去歸é™å·´æ¯”倫王的首領,你的命就必存活,這城也ä¸è‡´è¢«ç«ç„šç‡’,你和你的全家都必存活;/›H‚W,&西底家王就ç§ä¸‹å‘耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和è¯èµ·èª“:我必ä¸æ®ºä½ ï¼Œä¹Ÿä¸å°‡ä½ äº¤åœ¨å°‹ç´¢ä½ å‘½çš„人手中。〛G},&耶利米å°è¥¿åº•å®¶èªªï¼šã€Œæˆ‘若告訴你,你豈ä¸å®šè¦æ®ºæˆ‘嗎?我若勸戒你,你豈會è½å¾žæˆ‘嗎?ã€2›F‚],&西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和è¯æ®¿ä¸­ç¬¬ä¸‰é–€è£è¦‹çŽ‹ï¼›çŽ‹å°±å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å•ä½ ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œä½ çµ²æ¯«ä¸å¯å‘我隱瞞。ã€a›E;,& 這樣,他們用繩å­å°‡è€¶åˆ©ç±³å¾žæ·±ç‰¢è£æ‹‰ä¸Šä¾†ï¼›è€¶åˆ©ç±³ä»åœ¨å›šé™¢ä¸­ã€‚)›D‚K,& 埃塞俄比亞人以伯.米勒å°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œä½ ç”¨é€™äº›ç¢Žå¸ƒå’Œç ´çˆ›çš„è¡£æœæ”¾åœ¨ç¹©å­ä¸Šï¼Œå¢Šä½ çš„胳肢窩。ã€è€¶åˆ©ç±³å°±ç…§æ¨£è¡Œäº†ã€‚2›C‚],& 於是以伯.米勒帶領這些人åŒåŽ»ï¼Œé€²å…¥çŽ‹å®®ï¼Œåˆ°åº«æˆ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œå¾žé‚£è£å–了些碎布和破爛的衣æœï¼Œç”¨ç¹©å­ç¸‹ä¸‹æ·±ç‰¢åŽ»åˆ°è€¶åˆ©ç±³é‚£è£ã€‚#›B‚?,& 王就å©å’埃塞俄比亞人以伯.米勒說:「你從這è£å¸¶é ˜ä¸‰å人,è¶è‘—先知耶利米未死以å‰ï¼Œå°‡ä»–從深牢中æ上來。ã€#›A‚?,& 「我主我王,這些人å‘先知耶利米一味地行惡,將他下在深牢中;他在那è£å¿…因飢餓而死,因為城中å†æ²’有糧食。ã€<›@s,&以伯.米勒就從王宮è£å‡ºä¾†ï¼Œå°çŽ‹èªªï¼š›?‚,&在王宮的太監中有埃塞俄比亞人以伯.米勒,è½è¦‹ä»–們將耶利米下了深牢,那時王å在便雅憫門å£ï¼ŒV›>ƒ%,&他們就拿ä½è€¶åˆ©ç±³ï¼Œä¸‹åœ¨å“ˆç±³å‹’çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…的深牢è£ï¼›é‚£ç‰¢ç„在囚院中。他們用繩å­å°‡è€¶åˆ©ç±³ç¹«ä¸‹åŽ»ã€‚深牢è£æ²’有水,åªæœ‰æ·¤æ³¥ï¼›è€¶åˆ©ç±³å°±é™·åœ¨æ·¤æ³¥ä¸­ã€‚p›=Y,&西底家王便說:「看哪,他在你們手中;無論何事,王也ä¸èƒ½èˆ‡ä½ å€‘åå°ã€‚ã€P›<ƒ,&故此首領å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæ±‚你將這人治死;因他å‘城è£å‰©ä¸‹çš„å…µä¸å’Œçœ¾æ°‘說這樣的話,使他們的手發軟;這人ä¸æ˜¯æ±‚這百姓得平安,乃是å«ä»–們å—ç½ç¦ã€‚ã€g›;G,&耶和è¯å¦‚此說:這城必è¦äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王è»éšŠçš„手中,他必攻å–這城。ã€>›:‚u,&「耶和è¯å¦‚此說:留在這城è£çš„å¿…é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼›ä½†å‡ºåŽ»æ­¸é™è¿¦å‹’底人的必得存活,因他必得自己的性命為掠物,得以存活。:›9 ‚o,&於是,瑪å¦çš„å…’å­ç¤ºæ³•æé›…ã€å·´æ–½æˆ¶ç¥çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å…’å­çŒ¶ç”²ã€ç‘ªåŸºé›…çš„å…’å­å·´ç¤ºæˆ¶ç¥è½è¦‹è€¶åˆ©ç±³å°çœ¾äººæ‰€èªªçš„話,說:=›8‚s,%於是,西底家王下令,è¦ä»–們把耶利米交在囚院中,æ¯å¤©å¾žé¤…舖街å–一個餅給他,直到城中的餅用盡了。這樣,耶利米ä»åœ¨å›šé™¢ä¸­ã€‚#›7‚?,%所以,我主我王啊,求你ç¾åœ¨åž‚è½ï¼Œå‡†æˆ‘在你é¢å‰çš„懇求:ä¸è¦ä½¿æˆ‘回到文士約拿單的房屋中,å…得我死在那è£ã€‚ã€d›6A,%å°ä½ å€‘é è¨€å·´æ¯”倫王必ä¸ä¾†æ”»æ“Šä½ å€‘和這地的先知,ç¾ä»Šåœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿ›5‚,%耶利米åˆå°è¥¿åº•å®¶çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在甚麼事上得罪你,或你的臣僕,或這百姓,你們竟將我囚在監è£å‘¢ï¼ŸG›4ƒ,%西底家王打發人æ出他來,在自己的宮內ç§ä¸‹å•ä»–說:「從耶和è¯æœ‰ç”šéº¼è©±è‡¨åˆ°æ²’有?ã€è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šã€Œæœ‰ï¼›ä»–說你乃è¦è¢«äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王手中。ã€Q›3,%耶利米來到深牢中,進入牢房,在那è£å›šäº†å¤šæ—¥ã€‚›2‚ ,%故此首領惱怒耶利米,並且打他,將他囚在文士約拿單的房屋中;因為他們以這房屋當作監牢。›1‚!,%耶利米說:「你這是謊話,我並ä¸æ˜¯æŠ•é™è¿¦å‹’底人。ã€ä½†ä¼Šåˆ©é›…ä¸è½ä»–,就拿ä½è€¶åˆ©ç±³ï¼Œè§£åˆ°é¦–領那è£ã€‚A›0‚{,% 他到了便雅憫門那è£ï¼Œæœ‰å®ˆé–€å®˜åå«ä¼Šåˆ©é›…,是哈拿尼亞的孫å­ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å…’å­ï¼Œä»–就拿ä½å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æŠ•é™è¿¦å‹’底人哪。ã€j›/M,% 耶利米就出離耶路撒冷,è¦å¾€ä¾¿é›…憫地去,為è¦å¾žé‚£è£é›¢é–‹ï¼Œé›œåœ¨æ°‘中。X›.),% 迦勒底的è»éšŠå› æ€•æ³•è€çš„è»éšŠï¼Œæ‹”營離開耶路撒冷的時候,›-‚!,% 你們å³ä¾¿æ®ºæ•—了與你們爭戰的迦勒底全è»ï¼Œä½†å‰©ä¸‹å—傷的人ä»å¿…å„人從帳棚è£èµ·ä¾†ï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’這城。ã€ã€v›,e,% 耶和è¯å¦‚此說:你們ä¸è¦è‡ªæ¬ºèªªã€Œè¿¦å‹’底人必定離開我們ã€ï¼›å› ç‚ºä»–們必ä¸é›¢é–‹ã€‚L›+,%迦勒底人必å†ä¾†æ”»æ‰“這城,將城攻å–,用ç«ç„šç‡’。>›*‚u,%「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:猶大王打發你們來求å•æˆ‘,你們è¦å¦‚æ­¤å°ä»–說:『看哪,那出來幫助你們法è€çš„è»éšŠå¿…回埃åŠæœ¬åœ‹åŽ»ã€‚;›)q,%耶和è¯çš„話就臨到先知耶利米說:›(‚!,%此後,法è€çš„è»éšŠå·²ç¶“從埃åŠå‡ºä¾†ï¼›é‚£åœå›°è€¶è·¯æ’’冷的迦勒底人è½è¦‹ä»–們的風è²ï¼Œå°±é›¢é–‹è€¶è·¯æ’’冷去了。U›'#,%那時耶利米在民中出入;因為他們還沒有把他囚在監è£ã€‚7›&‚g,%西底家王打發示利米雅的兒å­çŒ¶ç”²å’Œç¥­å¸ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿ç•ªé›…去見先知耶利米,說:「求你為我們禱告耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神。ã€s›%_,%但西底家和他的臣僕,並國中的百姓,都ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯è—‰å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„話。›$ ‚ ,%約西亞的兒å­è¥¿åº•å®¶ä»£æ›¿ç´„雅敬的兒å­å“¥å°¼é›…為王,是巴比倫王尼布甲尼撒立在猶大地作王的。L›#ƒ,$ 於是,耶利米åˆå–一書å·äº¤çµ¦å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­æ–‡å£«å·´éŒ„,他就從耶利米的å£ä¸­å¯«äº†çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬所燒å‰å·ä¸Šçš„一切話;å¦å¤–åˆæ·»äº†è¨±å¤šç›¸å½·çš„話。;›"‚o,$我必因他和他後裔,並他臣僕的罪孽刑罰他們;我åˆè¦ä½¿æˆ‘所說的一切ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們和耶路撒冷的居民,並猶大人;åªæ˜¯ä»–們ä¸è½ã€‚ã€)›!‚K,$所以耶和è¯è«–到猶大王約雅敬說:他後裔中必沒有人å在大衛的寶座上;他的å±é¦–必被拋棄,白日å—炎熱,黑夜å—寒霜。P› ƒ,$ä½ è¦å°çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬這樣說,耶和è¯å¦‚此說:你燒了這書å·ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ ç‚ºç”šéº¼åœ¨å…¶ä¸Šå¯«è‘—,說巴比倫王必è¦ä¾†æ¯€æ»…這地,使這地上絕了人民牲畜呢?ã€a›;,$「你å†å–一å·ï¼Œå°‡çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬所燒第一å·ä¸Šçš„一切話寫在其上。y›k,$王燒了書å·ï¼Œå…¶ä¸Šæœ‰å·´éŒ„從耶利米å£ä¸­æ‰€å¯«çš„話。以後,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:>›‚u,$王倒å©å’哈米勒的兒å­è€¶æ‹‰ç¯¾å’Œäºžæ–¯åˆ—çš„å…’å­è¥¿èŠé›…,並亞伯疊的兒å­ç¤ºåˆ©ç±³é›…,去æ‰æ‹¿æ–‡å£«å·´éŒ„和先知耶利米;耶和è¯å»å°‡ä»–們隱è—。g›G,$以利拿單和第來雅,並基瑪利雅懇求王ä¸è¦ç‡’這書å·ï¼›ä»–å»ä¸è½ä»–們。U›#,$王和è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±çš„一切臣僕ä»ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸æ’•è£‚è¡£æœã€‚›w,$猶底念了三四é ï¼Œä»–就用文士的刀將書å·å‰²ç ´ï¼Œæ‰”在ç«çˆä¸Šï¼Œç›´åˆ°å…¨å·åœ¨ç«çˆä¸Šç‡’盡了。d›A,$那時正是ä¹æœˆï¼ŒçŽ‹å在éŽå†¬çš„房屋è£ï¼ŒçŽ‹å‰é¢çš„ç«çˆä¸Šæœ‰ç‡’è‘—çš„ç«ã€‚ ›‚,$王就打發猶底去拿這書å·ä¾†ï¼›ä»–便從文士以利沙瑪的屋內å–來,念給王和王左å³ä¾ç«‹çš„眾首領è½ã€‚y›k,$眾首領進院見王,å»å…ˆæŠŠæ›¸å·å­˜åœ¨æ–‡å£«ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªçš„屋內,以後將這一切話說給王è½ã€‚m›S,$眾首領å°å·´éŒ„說:「你和耶利米è¦åŽ»è—起來,ä¸å¯å«äººçŸ¥é“你們在哪è£ã€‚ã€a›;,$巴錄回答說:「他用å£å‘我說這一切話,我就用筆墨寫在書上。ã€d›A,$他們å•å·´éŒ„說:「請你告訴我們,你怎樣從他å£ä¸­å¯«é€™ä¸€åˆ‡è©±å‘¢ï¼Ÿã€y›k,$他們è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡è©±å°±å®³æ€•ï¼Œé¢é¢ç›¸è§€ï¼Œå°å·´éŒ„說:「我們必須將這一切話告訴王。ã€^›5,$他們å°ä»–說:「請你å下,念給我們è½ã€‚ã€å·´éŒ„就念給他們è½ã€‚‚›ƒy,$眾首領就打發å¤å¯¦çš„曾孫ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…çš„å­«å­ã€å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­çŒ¶åº•åˆ°å·´éŒ„é‚£è£ï¼Œå°ä»–說:「你將所念給百姓è½çš„書å·æ‹¿åœ¨æ‰‹ä¸­åˆ°æˆ‘們這è£ä¾†ã€‚ã€å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„就手拿書å·ä¾†åˆ°ä»–們那è£ã€‚y›k,$ 於是米該亞å°ä»–們述說他所è½è¦‹çš„一切話,就是巴錄å‘百姓念那書的時候所è½è¦‹çš„。‚ ›„ ,$ 他就下到王宮,進入文士的屋å­ï¼›çœ‹å“ªï¼Œçœ¾é¦–領,就是文士以利沙瑪ã€ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­ç¬¬ä¾†é›…ã€äºžé©æ³¢çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€æ²™ç•ªçš„å…’å­åŸºç‘ªåˆ©é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…çš„å…’å­è¥¿åº•å®¶ï¼Œå’Œå…¶é¤˜çš„首領都å在那è£ã€‚^›5,$ 沙番的孫å­ã€åŸºç‘ªåˆ©é›…çš„å…’å­ç±³è©²äºžè½è¦‹æ›¸ä¸Šè€¶å’Œè¯çš„一切話,› ‚3,$ 巴錄就在耶和è¯æ®¿çš„上院,耶和è¯æ®¿çš„æ–°é–€å£ï¼Œæ²™ç•ªçš„å…’å­æ–‡å£«åŸºç‘ªåˆ©é›…的屋內,念書上耶利米的話給眾民è½ã€‚.› ‚U,$ 猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第五年ä¹æœˆï¼Œè€¶è·¯æ’’冷的眾民和那從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和è¯é¢å‰å®£å‘Šç¦é£Ÿã€‚› ‚,$尼利亞的兒å­å·´éŒ„就照先知耶利米一切所å©å’的去行,在耶和è¯çš„殿中從書上念耶和è¯çš„話。› ‚!,$或者他們在耶和è¯é¢å‰æ‡‡æ±‚,å„人回頭離開惡é“;因為耶和è¯å‘這百姓所說è¦ç™¼çš„怒氣和烈怒是大的。ã€;› ‚o,$所以你è¦åŽ»è¶ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­å°‡è€¶å’Œè¯çš„話,就是你從我å£ä¸­æ‰€å¯«åœ¨æ›¸å·ä¸Šçš„話,念給百姓和一切從猶大城邑出來的人è½ã€‚R›,$耶利米å©å’巴錄說:「我被拘管,ä¸èƒ½é€²è€¶å’Œè¯çš„殿;›‚7,$於是,耶利米å¬äº†å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„來;巴錄就從耶利米å£ä¸­ï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯å°è€¶åˆ©ç±³æ‰€èªªçš„一切話寫在書å·ä¸Šã€‚›‚,$或者猶大家è½è¦‹æˆ‘想è¦é™èˆ‡ä»–們的一切ç½ç¦ï¼Œå„人就回頭,離開惡é“,我好饒æ•ä»–們的罪孽和罪惡。ã€>›‚u,$「你å–一書å·ï¼Œå°‡æˆ‘å°ä½ èªªæ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—和猶大,並å„國的一切話,從我å°ä½ èªªè©±çš„那日,就是從約西亞的日å­èµ·ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œéƒ½å¯«åœ¨å…¶ä¸Šã€‚]› 5,$猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第四年,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:›},#所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”å¿…æ°¸ä¸ç¼ºäººä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚ã€R›ƒ,#耶利米å°åˆ©ç”²æ—的人說:「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:因你們è½å¾žä½ å€‘先祖約拿é”çš„å©å’,謹守他的一切誡命,照他所å©å’你們的去行,}›ƒs,#因此,耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žã€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我è¦ä½¿æˆ‘所說的一切ç½ç¦è‡¨åˆ°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的一切居民。因為我å°ä»–們說話,他們沒有è½å¾žï¼›æˆ‘呼喚他們,他們沒有回答。ã€v›e,#因為利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”çš„å­å­«èƒ½éµå®ˆå…ˆäººæ‰€å©å’他們的命,這百姓å»æ²’有è½å¾žæˆ‘ï¼›‚š„,#我從早起來,差é£æˆ‘的僕人眾先知去,說:『你們å„人當回頭,離開惡é“,改正行為,ä¸éš¨å¾žäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œå°±å¿…ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們和你們列祖的地上。ã€åªæ˜¯ä½ å€‘沒有è½å¾žæˆ‘,也沒有å´è€³è€Œè½ã€‚_š~ƒ7,#利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”所å©å’ä»–å­å­«ä¸å¯å–酒的話,他們已經éµå®ˆï¼›å› ä»–們直到今日也ä¸å–酒,å»è½å¾žä»–們先祖的å©å’;然而我從早起來警戒你們,你們å»ä¸è½å¾žæˆ‘。/š}‚W,# 「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你去告訴猶大人和耶路撒冷的居民說,耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘ä¸å—教訓,ä¸è½å¾žæˆ‘的話嗎?2š|_,# 耶和è¯çš„話臨到耶利米說:Gš{ƒ,# 巴比倫王尼布甲尼撒上此地來,我們因怕迦勒底的è»éšŠå’Œæ•˜åˆ©äºžçš„è»éšŠï¼Œå°±èªªï¼šã€Žä¾†å§ï¼Œæˆ‘們到耶路撒冷去。ã€é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘們æ‰ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。ã€^šz5,# 但ä½å¸³æ£šï¼Œè½å¾žæˆ‘們先祖約拿é”的話,照他所å©å’我們的去行。Išy ,# 也ä¸è“‹æˆ¿å±…ä½ï¼Œä¹Ÿæ²’有葡è„園ã€ç”°åœ°ï¼Œå’Œç¨®å­ï¼Œ#šx‚?,#如此,凡我們先祖利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”所囑å’我們的話,我們都è½å¾žäº†ï¼Œæˆ‘們和我們的妻å­å…’女一生的年日都ä¸å–é…’ï¼›šw‚,#也ä¸å¯è“‹æˆ¿ã€æ’’種ã€æ ½ç¨®è‘¡è„園,但一生的年日è¦ä½å¸³æ£šï¼Œä½¿ä½ å€‘çš„æ—¥å­åœ¨ä½œå®¢æ—…之地得以延長。〚v‚-,#他們å»èªªï¼šã€Œæˆ‘們ä¸å–酒;因為我們先祖利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”曾å©å’我們說:『你們與你們的å­å­«æ°¸ä¸å¯å–é…’ï¼›mšuS,#於是我在利甲æ—人é¢å‰è¨­æ“ºç››æ»¿é…’çš„ç½å’Œæ¯ï¼Œå°ä»–們說:「請你們å–酒。ã€2št‚],#領到耶和è¯çš„殿,進入神的人伊基大利的兒å­å“ˆé›£çœ¾å­çš„屋å­ã€‚那屋å­åœ¨é¦–領的屋å­æ—邊,在沙é¾ä¹‹å­æŠŠé–€çš„瑪西雅屋å­ä»¥ä¸Šï¼›šs‚,#我就將哈巴洗尼雅的孫å­é›…利米雅的兒å­é›…撒尼亞和他弟兄,並他眾å­ï¼Œä»¥åŠåˆ©ç”²å…¨æ—的人,|šrq,#「你去見利甲æ—的人,和他們說話,領他們進入耶和è¯æ®¿çš„一間屋å­ï¼Œçµ¦ä»–們酒å–。ã€]šq 5,#當猶大王約西亞之å­ç´„雅敬的時候,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:2šp‚],"耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘å¿…å©å’,使他們回到這城,攻打這城,將城攻å–,用ç«ç„šç‡’;我也è¦ä½¿çŒ¶å¤§çš„城邑變為è’場,無人居ä½ã€‚〚o‚-,"並且我必將猶大王西底家和他的首領交在他們仇敵和尋索其命的人,與那暫離你們而去巴比倫王è»éšŠçš„手中。šn‚,"我必將他們交在仇敵和尋索其命的人手中;他們的å±é¦–必給空中的飛鳥和地上的野ç¸ä½œé£Ÿç‰©ã€‚šm‚,"猶大的首領ã€è€¶è·¯æ’’冷的首領ã€å¤ªç›£ã€ç¥­å¸ï¼Œå’Œåœ‹ä¸­çš„眾民曾將牛犢劈開,分æˆå…©åŠï¼Œå¾žå…¶ä¸­ç¶“éŽã€‚šl‚,"他們曾將牛犢劈開,分æˆå…©åŠï¼Œå¾žå…¶ä¸­ç¶“éŽï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ç«‹ç´„。後來åˆé•èƒŒæˆ‘的約,ä¸éµè¡Œé€™ç´„上的話。‚šk„,"所以耶和è¯å¦‚此說:你們沒有è½å¾žæˆ‘,å„人å‘兄弟鄰居宣告自由。看哪。我å‘你們宣告一樣自由,就是使你們自由於刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸¦ä¸”使你們被徙到地上列國中。這是耶和è¯èªªçš„。šj},"你們å»åˆå悔,玷辱我的å,å„人å«æ‰€é‡‹æ”¾éš¨æ„自由的僕人婢女回來,勉強他們ä»ç‚ºåƒ•å©¢ã€‚ši‚-,"如今你們回轉,在我眼å‰è¡Œäº†æ­£äº‹â”€â”€å„人å‘鄰居宣告自由,並且你們在稱為我å下的殿中ã€åœ¨æˆ‘é¢å‰ç«‹ç´„ï¼›5šh‚c,"『你的一個希伯來兄弟若賣給你,æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒå¹´ä½ å€‘å„人就è¦ä»»ä»–自由出去。ã€åªæ˜¯ä½ å€‘列祖ä¸è½å¾žæˆ‘,也ä¸å´è€³è€Œè½ã€‚šg‚," 「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我將你們的列祖從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„時候,與他們立約說:9šfm," 因此耶和è¯çš„話從神臨到耶利米說:dšeA," 後來å»åˆå悔,å«æ‰€ä»»åŽ»è‡ªç”±çš„僕人婢女回來,勉強他們ä»ç‚ºåƒ•å©¢ã€‚šd‚'," 所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也ä¸å†å«ä»–們作僕人。大家就順從,將他們釋放了。všce," å«å„人任他希伯來的僕人和婢女自由出去,誰也ä¸å¯ä½¿ä»–的一個猶太兄弟作僕人。šbw,"西底家王與耶路撒冷的眾民立約,è¦å‘他們宣告自由;此後,有耶和è¯çš„話臨到耶利米,,ša‚Q,"那時,巴比倫王的è»éšŠæ­£æ”»æ‰“耶路撒冷,åˆæ”»æ‰“猶大所剩下的城邑,就是拉å‰å’Œäºžè¥¿åŠ ï¼›åŽŸä¾†çŒ¶å¤§çš„堅固城åªå‰©ä¸‹é€™å…©åº§ã€‚`š`9,"於是,先知耶利米在耶路撒冷將這一切話告訴猶大王西底家。\š_ƒ1,"ä½ å»è¦å¹³å®‰è€Œæ­»ï¼Œäººå¿…為你焚燒物件,好åƒç‚ºä½ åˆ—祖,就是在你以å‰çš„先王焚燒香å“一般。人必為你哀哭說:『哀哉。我主啊。ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šé€™è©±æ˜¯æˆ‘說的。ã€yš^k,"猶大王西底家啊,你還è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。耶和è¯è«–到你如此說:你必ä¸è¢«åˆ€åŠæ®ºæ­»ï¼Œ)š]‚K,"ä½ å¿…ä¸èƒ½é€ƒè„«ä»–的手,定被拿ä½ï¼Œäº¤åœ¨ä»–的手中。你的眼è¦è¦‹å·´æ¯”倫王的眼,他è¦å£å°å£å’Œä½ èªªè©±ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…到巴比倫去。/š\‚W,"「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說,你去告訴猶大王西底家,耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦å°‡é€™åŸŽäº¤ä»˜å·´æ¯”倫王的手,他必用ç«ç„šç‡’。:š[ ‚o,"巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全è»å’Œåœ°ä¸Šå±¬ä»–çš„å„國å„民,攻打耶路撒冷和屬耶路撒冷所有的城邑。那時,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:JšZƒ ,!我就棄絕雅å„的後裔和我僕人大衛的後裔,ä¸ä½¿å¤§è¡›çš„後裔治ç†äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的後裔;因為我必使他們被擄的人歸回,也必æ†æ†«ä»–們。ã€sšY_,!耶和è¯å¦‚此說:若是我立白日黑夜的約ä¸èƒ½å­˜ä½ï¼Œè‹¥æ˜¯æˆ‘未曾安排天地的定例,,šX‚Q,!「你沒有æ£æ‘©é€™ç™¾å§“的話嗎?他們說:『耶和è¯æ‰€æ€é¸çš„二æ—,他已經棄絕了。ã€ä»–們這樣è—視我的百姓,以為ä¸å†æˆåœ‹ã€‚5šWe,!耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼ššV‚',!天上的天象ä¸èƒ½æ•¸ç®—,海邊的塵沙也ä¸èƒ½æ–—é‡ï¼›æˆ‘必照樣使我僕人大衛的後裔和事奉我的利未人多起來。ã€&šU‚E,!就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒å­åœ¨ä»–的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的祭å¸ã€åˆ©æœªäººæ‰€ç«‹çš„約。sšT_,!「耶和è¯å¦‚此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜ä¸æŒ‰æ™‚輪轉,2šS_,!耶和è¯çš„話臨到耶利米說:jšRM,!祭å¸ã€åˆ©æœªäººåœ¨æˆ‘é¢å‰ä¹Ÿä¸æ–·äººç»ç‡”祭ã€ç‡’素祭,時常辦ç†ç»ç¥­çš„事。ã€cšQ?,!「因為耶和è¯å¦‚此說:大衛必永ä¸æ–·äººå在以色列家的寶座上;šPw,!在那些日å­çŒ¶å¤§å¿…得救,耶路撒冷必安然居ä½ï¼Œä»–çš„å必稱為『耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的義ã€ã€‚yšOk,!當那些日å­ï¼Œé‚£æ™‚候,我必使大衛公義的苗裔長起來;他必在地上施行公平和公義。ršN],!耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘應許以色列家和猶大家的æ©è¨€å¿…然æˆå°±ã€‚JšMƒ ,! 在山地的城邑ã€è°·åœ°çš„城邑ã€å—地的城邑ã€ä¾¿é›…憫地ã€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„å„處,和猶大的城邑必å†æœ‰ç¾Šç¾¤å¾žæ•¸é»žçš„人手下經éŽã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€1šL‚[,! 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「在這è’廢無人民無牲畜之地,並其中所有的城邑,必å†æœ‰ç‰§äººçš„ä½è™•ï¼›ä»–們è¦ä½¿ç¾Šç¾¤èººè‡¥åœ¨é‚£è£ã€‚‚LšK…,! å¿…å†è½è¦‹æœ‰æ­¡å–œå’Œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ã€æ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œä¸¦è½è¦‹æœ‰äººèªªï¼šè¦ç¨±è®šå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œå› è€¶å’Œè¯æœ¬ç‚ºå–„;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚åˆæœ‰å¥‰ä¸Šè®šç¾Žç‚ºç¥­åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­ä¹‹äººçš„è²éŸ³ã€‚因為我必使這地被擄的人歸回,和起åˆä¸€æ¨£ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。.šJ‚U,! 耶和è¯å¦‚此說:「你們論這地方,說是è’廢無人民無牲畜之地,但在這è’涼無人民無牲畜的猶大城邑和耶路撒冷的街上,AšI‚{,! 這城è¦åœ¨åœ°ä¸Šåˆ—國人é¢å‰ä½¿æˆ‘得頌讚,得榮耀,å為å¯å–œå¯æ¨‚之城。列國人因è½è¦‹æˆ‘å‘這城所賜的ç¦æ¨‚ã€æ‰€æ–½çš„æ©æƒ èˆˆç››ï¼Œå°±æ‡¼æ€•æˆ°å…¢ã€‚〠šH‚,!我è¦é™¤æ·¨ä»–們的一切罪,就是å‘我所犯的罪;åˆè¦èµ¦å…他們的一切罪,就是干犯我ã€é•èƒŒæˆ‘的罪。dšGA,!我也è¦ä½¿çŒ¶å¤§è¢«æ“„的和以色列被擄的歸回,並建立他們和起åˆä¸€æ¨£ã€‚šF},!看哪,我è¦ä½¿é€™åŸŽå¾—以痊癒安舒,使城中的人得醫治,åˆå°‡è±ç››çš„平安和誠實顯明與他們。)šE‚K,!人è¦èˆ‡è¿¦å‹’底人爭戰,正是拿死å±å……滿這房屋,就是我在怒氣和烈怒中所殺的人,因他們的一切惡,我就掩é¢ä¸é¡§é€™åŸŽã€‚šD‚ ,!論到這城中的房屋和猶大王的宮室,就是被高壘和刀åŠæ‹†æ¯€çš„,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:ašC;,!你求告我,我就應å…你,並將你所ä¸çŸ¥é“ã€åˆå¤§åˆé›£çš„事指示你。všBe,!「æˆå°±çš„是耶和è¯ï¼Œé€ ä½œã€ç‚ºè¦å»ºç«‹çš„也是耶和è¯ï¼›è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。他如此說:NšA ,!耶利米還囚在囚院內,耶和è¯çš„話第二次臨到他說:‚š@„, ,在便雅憫地ã€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„å„處ã€çŒ¶å¤§çš„城邑ã€å±±åœ°çš„城邑ã€è°·åœ°çš„城邑,並å—地的城邑,人必用錢買田地,在契上畫押,將契å°ç·˜ï¼Œè«‹å‡ºè¦‹è­‰äººï¼Œå› ç‚ºæˆ‘必使被擄的人歸回。這是耶和è¯èªªçš„。〚?‚, +你們說,這地是è’涼ã€ç„¡äººæ°‘ã€ç„¡ç‰²ç•œï¼Œæ˜¯äº¤ä»˜è¿¦å‹’底人手之地。日後在這境內,必有人置買田地。š>‚7, *「因為耶和è¯å¦‚此說:我怎樣使這一切大ç¦è‡¨åˆ°é€™ç™¾å§“,我也è¦ç…§æ¨£ä½¿æˆ‘所應許他們的一切ç¦æ¨‚都臨到他們。^š=5, )我必歡喜施æ©èˆ‡ä»–們,è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ„ã€èª èª å¯¦å¯¦å°‡ä»–們栽於此地。š<‚ , (åˆè¦èˆ‡ä»–們立永é çš„約,必隨著他們施æ©ï¼Œä¸¦ä¸é›¢é–‹ä»–們,且使他們有敬ç•æˆ‘的心,ä¸é›¢é–‹æˆ‘。yš;k, '我è¦ä½¿ä»–們彼此åŒå¿ƒåŒé“,好å«ä»–們永é æ•¬ç•æˆ‘,使他們和他們後世的å­å­«å¾—ç¦æ¨‚ï¼›<š:s, &他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神;;š9‚o, %「看哪,我在怒氣ã€çƒˆæ€’,和大惱æ¨ä¸­ï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人趕到å„國。日後我必從那è£å°‡ä»–們招èšå‡ºä¾†ï¼Œé ˜ä»–們回到此地,使他們安然居ä½ï¼›&š8‚E, $故此,ç¾åœ¨è«–到這城,就是你們所說ã€å°‡è¦å› åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王手中的,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:Sš7ƒ, #他們在欣嫩å­è°·å»ºç¯‰å·´åŠ›çš„眾高邱,好使自己的兒女經ç«æ­¸æ‘©æ´›ï¼›ä»–們行這å¯æ†Žçš„事,使猶大陷在罪è£ï¼Œé€™ä¸¦ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。ã€Xš6), "他們竟把å¯æ†Žä¹‹ç‰©è¨­ç«‹åœ¨ç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿中,污穢了這殿。vš5e, !他們以背å‘我,ä¸ä»¥é¢å‘我;我雖從早起來教訓他們,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å—教訓。>š4‚u, 是因以色列人和猶大人一切的邪惡,就是他們和他們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œä¸¦çŒ¶å¤§çš„人,以åŠè€¶è·¯æ’’冷的居民所行的,惹我發怒。|š3q, 這城自從建造的那日直到今日,åƒæ˜¯å¸¸æƒ¹æˆ‘怒氣和烈怒的,使我將這城從我é¢å‰é™¤æŽ‰ï¼Œš2‚', 以色列人和猶大人自從幼年以來,在我é¢å‰å°ˆè¡Œæƒ¡äº‹ï¼›ä»¥è‰²åˆ—人盡以手所作的惹我發怒。這是耶和è¯èªªçš„。š1‚!, 攻城的迦勒底人必來放ç«ç„šç‡’這城和其中的房屋,人在這房屋上曾å‘巴力ç»é¦™ï¼Œå‘別神澆奠,惹我發怒。š0‚, 所以耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必將這城交付迦勒底人的手和巴比倫王尼布甲尼撒的手,他必攻å–這城;^š/5, 「看哪,我是耶和è¯ï¼Œæ˜¯å‡¡æœ‰è¡€æ°£è€…的神;豈有我難æˆçš„事嗎?;š.q, 那時,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:š-‚, 主耶和è¯å•Šï¼Œä½ å°æˆ‘說:è¦ç”¨éŒ¢ç‚ºè‡ªå·±è²·é‚£å¡Šåœ°ï¼Œåˆè«‹è¦‹è­‰äººï¼›å› ç‚ºé€™åŸŽå·²äº¤åœ¨è¿¦å‹’底人的手中了。ã€5š,‚c, 看哪,敵人已經來到,築壘è¦æ”»å–這城;城也因刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«äº¤åœ¨æ”»åŸŽçš„迦勒底人手中。你所說的話都æˆå°±äº†ï¼Œä½ ä¹Ÿçœ‹è¦‹äº†ã€‚Aš+‚{, 他們進入這地得了為業,å»ä¸è½å¾žä½ çš„話,也ä¸éµè¡Œä½ çš„律法;你一切所å©å’他們行的,他們一無所行,因此你使這一切的ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們。 Üvy~Þ~‚}­}|r{û{{#z$yšy8xxwjv×vxv ufut}tRtsÉs†sCrÛqûqrp¦o°o n‚mÛmlÉlDkêk\jïj2i¢i"h®hUgègUf¤f(e•edacðcbtb'a<`;_^ñ^]ü]’]%\É\[­[*ZªZYX\WÜW:V“VUjT°SÁSYR„RQhPÕP$OwONsM¶MLL§LZKÝKlKJ?IÆIXHwGÕGNGF[EÅEDoDC€BáBHA×A3@ @S@? >Â>5=™<è<4;´:—9ø98à8,7r76V6 5Ö543á3s2’2D1Þ1>0Ì0(/À.Æ-ö-–-3,~+Û+A*¤)ì)X(×('¿'7&¹&L%Ë%Y$È$@#£"ß"!E œ ?N‡ o±Nrñ9ð¤Q€á{§êdÍ—G‡ š Ý A ~ < ‘ kò"P€ö#ñaávgš*G, 將這地賜給他們,就是你å‘他們列祖起誓應許賜給他們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚|š)q, 用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大å¯ç•çš„事,領你的百姓以色列出了埃åŠï¼› š(‚, 在埃åŠåœ°é¡¯ç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—和別人中間也是如此,使自己得了åè²ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣; š'‚, 謀事有大略,行事有大能;你注目觀看世人一切的舉動,為è¦ç…§å„人所行的和他作事的çµæžœå¾…ä»–ï¼›š&‚3, 你施慈愛與åƒä»£çš„人,åˆå°‡çˆ¶è¦ªçš„罪孽報應在他後世å­å­«çš„懷中;至大者ã€å…¨èƒ½è€…神ã€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å,vš%e, 「主耶和è¯å•Šã€‚你看,你曾用大能和伸出來的膀臂創造天地,在你沒有難æˆçš„事;Uš$#, 我將買契交給尼利亞的兒å­å·´éŒ„以後,便禱告耶和è¯èªªï¼šš#‚, 因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:將來在這地必有人å†è²·æˆ¿å±‹ã€ç”°åœ°ï¼Œå’Œè‘¡è„園。〚"‚, 「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:è¦å°‡é€™å°ç·˜çš„和敞著的兩張契放在瓦器è£ï¼Œå¯ä»¥å­˜ç•™å¤šæ—¥ã€‚9š!m, 當著他們眾人眼å‰ï¼Œæˆ‘囑å’巴錄說:Mš ƒ, 當著我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾çœ¼å‰ï¼Œå’Œå†Šä¸Šç•«æŠ¼ä½œè¦‹è­‰çš„人é¢å‰ï¼Œä¸¦å在囚院內的一切猶太人跟å‰ï¼Œå°‡è²·å¥‘的契據交給瑪西雅的孫å­å°¼åˆ©äºžçš„å…’å­å·´éŒ„。gšG, 我便將照例按è¦æ‰€ç«‹è²·åœ°çš„契據,就是å°ç·˜çš„那一張和敞著的那一張;aš;, 我在契上畫押,將契å°ç·˜ï¼Œåˆè«‹è¦‹è­‰äººä¾†ï¼Œä¸¦ç”¨å¤©å¹³å°‡éŒ¢å¹³çµ¦ä»–。ušc, 我便å‘我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾è²·äº†äºžæ‹¿çªçš„那塊地,平了å七èˆå®¢å‹’銀å­çµ¦ä»–。‚!š„;, 我å”å”çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾æžœç„¶ç…§è€¶å’Œè¯çš„話來到囚院內,å°æˆ‘說:「我在便雅憫境內ã€äºžæ‹¿çªçš„那塊地,求你買來;因你買來是åˆä¹Žæ‰¿å—之ç†ï¼Œæ˜¯ä½ ç•¶è´–的。你為自己買來å§ã€‚ã€æˆ‘──耶利米就知é“這是耶和è¯çš„話。&š‚E, 『看哪,你å”å”æ²™é¾çš„å…’å­å“ˆæ‹¿ç¯¾å¿…來見你,說:我在亞拿çªçš„那塊地,求你買來;因你買這地是åˆä¹Žè´–回之ç†ã€‚ã€ã€>šw, 耶利米說:「耶和è¯çš„話臨到我說:>š‚u, 巴比倫王必將西底家帶到巴比倫;西底家必ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,å»ä¸é †åˆ©ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€ã€š‚', 猶大王西底家必ä¸èƒ½é€ƒè„«è¿¦å‹’底人的手,定è¦äº¤åœ¨å·´æ¯”倫王的手中,è¦å£å°å£å½¼æ­¤èªªè©±ï¼Œçœ¼å°çœ¼å½¼æ­¤ç›¸çœ‹ã€‚8š‚i, 因為猶大王西底家已將他囚ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼é è¨€èªªï¼Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:『看哪,我必將這城交在巴比倫王的手中,他必攻å–這城;|šq, 那時巴比倫王的è»éšŠåœå›°è€¶è·¯æ’’冷,先知耶利米囚在囚院內,這囚院在猶大王的宮中。iš M, 猶大王西底家第å年,就是尼布甲尼撒å八年,耶和è¯çš„話臨到耶利米。;š‚o,(æ‹‹å±çš„全谷和倒ç°ä¹‹è™•ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ç”°åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ±²æ·ªæºªï¼Œåˆç›´åˆ°æ±æ–¹é¦¬é–€çš„æ‹è§’,都è¦æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–,ä¸å†æ‹”出,ä¸å†å‚¾è¦†ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€Lš,'準繩è¦å¾€å¤–é‡å‡ºï¼Œè¿Žå‘迦立山上,åˆåœç¹žåˆ°æ­Œäºžã€‚ušc,&耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™åŸŽå¿…為耶和è¯å»ºé€ ï¼Œå¾žå“ˆæ¥ æ¥­æ¨“直到角門。8š‚i,%耶和è¯å¦‚此說:若是在上的天能以é‡åº¦ï¼Œä¸‹åœ°çš„根基能以尋察,我就因以色列後裔一切所行的棄絕他們。這是耶和è¯èªªçš„。š‚,$那些定例若能在我é¢å‰å»¢æŽ‰ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的後裔也就在我é¢å‰æ–·çµ•ï¼Œæ°¸é ä¸å†æˆåœ‹ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。-š‚S,#那使太陽白日發光,使星月有定例,黑夜發亮,使波浪匉訇的洋海分開的,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。這是耶和è¯èªªçš„ï¼›tšƒa,"他們å„人ä¸å†æ•™å°Žè‡ªå·±çš„鄰居和自己的兄弟說:『你該èªè­˜è€¶å’Œè¯ã€ï¼›å› ç‚ºä»–們從最å°çš„到至大的都必èªè­˜æˆ‘;我è¦é¥’æ•ä»–們的罪孽,ä¸å†è¨˜å¿µä»–們的罪惡。這是耶和è¯èªªçš„。ã€Vš ƒ%,!我與以色列家所è¦ç«‹çš„約,乃是這樣:耶和è¯èªªï¼šã€Œé‚£äº›æ—¥å­ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘è¦å°‡æˆ‘的律法放在他們è£é¢ï¼Œå¯«åœ¨ä»–們心內;我è¦ä½œä»–們的神,他們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。8š ‚i, ä¸åƒæˆ‘拉著他們祖宗的手,領他們出埃åŠåœ°çš„時候,與他們所立的約;我雖作他們的丈夫,他們å»èƒŒäº†æˆ‘的約,這是耶和è¯èªªçš„ï¼›ã€iš K,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家å¦ç«‹æ–°ç´„ï¼›cš ?,但å„人必因自己的罪死亡;凡åƒé…¸è‘¡è„的,自己的牙必酸倒。ã€bš =,當那些日å­ï¼Œäººä¸å†èªªï¼šçˆ¶è¦ªåƒäº†é…¸è‘¡è„,兒女的牙酸倒了。š‚-,我先å‰æ€Žæ¨£ç•™æ„將他們拔出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žã€å‚¾è¦†ã€è‹¦å®³ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣留æ„將他們建立ã€æ ½æ¤ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。~šu,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠäººçš„種和牲畜的種播種在以色列家和猶大家。Kš,先知說:「我醒來觀看;我覺著ç¡å¾—香甜。ã€Oš,ç–²ä¹çš„人,我使他飽足;æ„煩的人,我使他知足。ã€fšE,猶大自己和屬猶大城邑的人,農夫和放羊的人,è¦ä¸€åŒä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚]šƒ3,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必ä»é€™æ¨£èªªï¼šå…¬ç¾©çš„居所,並è–山哪,願耶和è¯è³œç¦çµ¦ä½ ã€‚ š‚,背é“的女å­å•Šï¼Œä½ å來覆去è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?耶和è¯åœ¨åœ°ä¸Šå‰µé€ äº†ä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼Œå°±æ˜¯å¥³å­è­·è¡›ç”·å­ã€‚3š‚_,處女以色列啊,你當為自己設立指路碑,築起高堆;你è¦ç•™å¿ƒå‘大路,就是你所去的原路;你當回轉,回轉到你這些城邑。3š‚_,耶和è¯èªªï¼šä»¥æ³•è“®æ˜¯æˆ‘çš„æ„›å­å—Žï¼Ÿæ˜¯å¯å–œæ‚…çš„å­©å­å—Žï¼Ÿæˆ‘自從責備他,ä»æ·±é¡§å¿µä»–;所以我的心腸戀慕他;我必è¦æ†æ†«ä»–。}™s,我回轉以後就真正懊悔;å—教以後就æ‹è…¿æ­Žæ¯ï¼›æˆ‘因擔當幼年的凌辱就蒙羞抱愧。W™~ƒ',我實在è½è¦‹ä»¥æ³•è“®ç‚ºè‡ªå·±é€™æ¨£æ‚²æ­Žèªªï¼šä½ æ›¾è²¬ç½°æˆ‘,我便å—責罰,åƒä¸æ…£è² è»›çš„公牛犢一樣。求你使我回轉,我便回轉;因為你是耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神。_™}7,耶和è¯èªªï¼šä½ çµ‚久必有盼望,你的兒女必回到自己的境界。9™|‚k,耶和è¯å¦‚此說:你ç¦æ­¢è²éŸ³ä¸è¦å“€å“­ï¼Œç¦æ­¢çœ¼ç›®ä¸è¦æµæ·šï¼Œå› ä½ æ‰€ä½œä¹‹å·¥å¿…有賞賜;他們必從仇敵之地歸回。這是耶和è¯èªªçš„。™{‚#,耶和è¯å¦‚此說:在拉瑪è½è¦‹æœ‰è™Ÿå’·ç—›å“­çš„è²éŸ³ï¼Œæ˜¯æ‹‰çµå“­å¥¹å…’女,ä¸è‚¯å—安慰,因為他們都ä¸åœ¨äº†ã€‚z™zm,我必以肥油使祭å¸çš„心滿足;我的百姓也è¦å› æˆ‘çš„æ©æƒ çŸ¥è¶³ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。B™y‚}, 那時,處女必歡樂跳舞;年少的ã€å¹´è€çš„,也必一åŒæ­¡æ¨‚;因為我è¦ä½¿ä»–們的悲哀變為歡喜,並è¦å®‰æ…°ä»–們,使他們的æ„煩轉為快樂。l™xƒQ, 故此,他們è¦ä¾†åˆ°éŒ«å®‰çš„高處歌唱,åˆæµæ­¸è€¶å’Œè¯æ–½æ©ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯æœ‰éº¥å­ã€æ–°é…’,和油,並åˆç”Ÿç¾Šç¾¤èˆ‡ç‰›ç¾¤ä¹‹åœ°ï¼›ä»–們的心必åƒæ¾†çŒçš„園å­ï¼›ä»–們也ä¸å†æœ‰ä¸€é»žæ„煩。Y™w+, 因耶和è¯æ•‘贖了雅å„,救贖他脫離比他更強之人的手。$™v‚A, 列國啊,你們è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話,傳æšåœ¨é è™•çš„海島說:趕散以色列的必招èšä»–,åˆçœ‹å®ˆä»–,好åƒç‰§äººçœ‹å®ˆç¾Šç¾¤ã€‚N™uƒ, 他們è¦å“­æ³£è€Œä¾†ï¼Œæˆ‘è¦ç…§ä»–們懇求的引導他們;我è¦ä½¿ä»–們在河水æ—走正直的路,在其上ä¸è‡´çµ†è·Œï¼›å› ç‚ºæˆ‘是以色列的父,以法蓮是我的長å­ã€‚B™t‚},看哪,我必將他們從北方領來,從地的四境招èšï¼›åŒè‘—他們來的有瞎å­ã€ç˜¸å­ã€å­•å©¦ã€æ‡·èƒŽé™£ç—›çš„婦人;他們必æˆç‚ºå¤§å¹«å›žåˆ°é€™è£ä¾†ã€‚?™s‚w,耶和è¯å¦‚此說:當為雅å„歡樂歌唱,在列國的首領中間歡呼;你們當傳æšé Œè®šèªªï¼šè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚你拯救你的百姓以色列所剩下的人。™r‚),æ—¥å­å¿…到,以法蓮山上守望的人必呼å«èªªï¼šèµ·ä¾†å§ï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥ä¸ŠéŒ«å®‰ï¼Œåˆ°è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神那è£åŽ»ã€‚™q,ä½ å¿…ä»åœ¨æ’’瑪利亞的山上栽種葡è„;栽種的人必得栽種,也必åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ä»¥ç‚ºå¹³å¸¸ã€‚ ™p‚,處女以色列啊,我è¦å†å»ºç«‹ä½ ï¼Œä½ å°±è¢«å»ºç«‹ï¼›ä½ å¿…å†ä»¥æ“Šé¼“為美,與歡樂的人一åŒè·³èˆžè€Œå‡ºã€‚n™oU,å¤æ™‚耶和è¯å‘我顯ç¾ï¼Œèªªï¼šæˆ‘以永é çš„愛愛你,因此我以慈愛å¸å¼•ä½ ã€‚}™ns,耶和è¯å¦‚此說:脫離刀åŠçš„就是以色列;我使他享安æ¯çš„時候,他曾在曠野蒙æ©ã€‚i™m M,耶和è¯èªªï¼šã€Œæ­£ç•¶é‚£æ™‚,我必作以色列å„家的神,他們必作我的å­æ°‘。ã€z™lm,耶和è¯çš„烈怒必ä¸è½‰æ¶ˆï¼Œç›´åˆ°ä»–心中所擬定的æˆå°±äº†ï¼›æœ«å¾Œçš„æ—¥å­ä½ å€‘è¦æ€æƒ³ã€‚™k,看哪,耶和è¯çš„旋風與烈怒一åŒç™¼å‡ºï¼Œæ˜¯ä¸ä½çš„旋風;這旋風必痛痛臨到惡人的頭上。D™j,你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä½ å€‘的神。K™iƒ,他們的貴æ—必是屬乎他們的,掌權的必從他們中間而出;我è¦ä½¿ä»–就近我,他也è¦è¦ªè¿‘我;ä¸ç„¶ï¼Œé€™å­˜å¿ƒè¦ªè¿‘我的是誰呢?這是耶和è¯èªªçš„。}™hs,他們的兒女也必如往日;他們的會眾堅立在我é¢å‰ï¼›å‡¡æ¬ºå£“他們的,我必刑罰他。™g‚,必有感è¬å’Œæ­¡æ¨‚çš„è²éŸ³å¾žå…¶ä¸­ç™¼å‡ºï¼Œæˆ‘è¦ä½¿ä»–們增多,ä¸è‡´æ¸›å°‘;也è¦ä½¿ä»–們尊榮,ä¸è‡´å‘微。3™f‚_,耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必將雅å„被擄去的帳棚領回,也必顧惜她的ä½è™•ã€‚城必建造在原舊的山岡;宮殿也照舊有人居ä½ã€‚™e‚),耶和è¯èªªï¼šæˆ‘必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說:這是錫安,是無人來探å•çš„。™d‚#,故此,凡åžåƒä½ çš„必被åžåƒï¼›ä½ çš„敵人個個都被擄去;擄掠你的必æˆç‚ºæ“„物;æ¶å¥ªä½ çš„å¿…æˆç‚ºæŽ ç‰©ã€‚™c‚5,你為何因苦難哀號呢?你的æ„苦無法醫治,是因你的罪孽甚多;因為你罪惡加增,我曾將這些加在你身上。0™b‚Y,你所親愛的都忘記你,ä¸ä¾†æŽ¢å•ä½ ã€‚我因你的罪孽甚多,罪惡加增,曾用仇敵加的傷害傷害你,用殘å¿è€…的懲治懲治你。_™a7, 無人為你分訴,使你的傷痕得以包紮;你沒有醫治的良藥。\™`1, 耶和è¯å¦‚此說:你的æ傷無法醫治;你的傷痕極其é‡å¤§ã€‚K™_ƒ, 因我與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你;也è¦å°‡æ‰€è¶•æ•£ä½ åˆ°çš„那些國滅絕淨盡,åªæ˜¯ä¸å°‡ä½ æ»…絕淨盡;倒è¦å¾žå¯¬æ‡²æ²»ä½ ï¼Œç¸½ä¸èƒ½ä¸ç½°ä½ ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。u™^ƒc, 故此,耶和è¯èªªï¼šæˆ‘的僕人雅å„啊,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›ä»¥è‰²åˆ—啊,ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›çœ‹å“ªï¼Œå› æˆ‘è¦å¾žé æ–¹æ‹¯æ•‘你,從被擄到之地拯救你的後裔;雅å„必回來得享安æ¯å¹³é–,無人使他害怕。d™]A, 他們å»è¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神和我為他們所è¦èˆˆèµ·çš„王大衛。〙\‚7,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œæˆ‘必從你頸項上折斷他的軛,扭開你的繩索;外邦人ä¸å¾—å†ä½¿ä»–作他們的奴僕;n™[U,哀哉。那日為大,無日å¯æ¯”;這是雅å„é­é›£çš„時候,但他必被救出來。™Z‚/,你們且訪å•çœ‹çœ‹ï¼Œç”·äººæœ‰æ‡·èƒŽçš„陣痛嗎?我怎麼看見人人用手æŽè…°ï¼Œåƒé™£ç—›çš„婦人,臉é¢éƒ½è®Šè’¼ç™½äº†å‘¢ï¼Ÿb™Y=,耶和è¯å¦‚此說:我們è½è¦‹è²éŸ³ï¼Œæ˜¯é¡«æŠ–懼怕而ä¸å¹³å®‰çš„è²éŸ³ã€‚J™X ,以下是耶和è¯è«–到以色列和猶大所說的話。\™Wƒ1,耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦é ˜æˆ‘的百姓以色列和猶大被擄的人歸回;我也è¦ä½¿ä»–們回到我所賜給他們列祖之地,他們就得這地為業。這是耶和è¯èªªçš„。ã€j™VM,「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你將我å°ä½ èªªéŽçš„一切話都寫在書上。,™U U,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:‚™Tƒy, 所以耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必刑罰尼希蘭人示瑪雅和他的後裔,他必無一人存留ä½åœ¨é€™æ°‘中,也ä¸å¾—見我所è¦è³œèˆ‡æˆ‘百姓的ç¦æ¨‚,因為他曾唆教百姓å›é€†è€¶å’Œè¯ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€ã€;™S‚o,「你當寄信給一切被擄的人說:『耶和è¯è«–到尼希蘭人示瑪雅說,因為那示瑪雅å‘你們說é è¨€ï¼Œæˆ‘並沒有差é£ä»–,他使你們倚é è¬Šè¨€ï¼›3™Ra,於是耶和è¯çš„話臨到耶利米說:E™Q,祭å¸è¥¿ç•ªé›…就把這信念給先知耶利米è½ã€‚&™P‚E,因為他寄信給我們在巴比倫的人說:這被擄的事必長久。你們è¦è“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼Œä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›æ ½ç¨®ç”°åœ’,åƒå…¶ä¸­æ‰€ç”¢çš„。ã€ã€m™OS,既然如此,ç¾åœ¨äºžæ‹¿çªäººè€¶åˆ©ç±³å‘你們自稱為先知,你為何沒有責備他呢?5™N‚c,『耶和è¯å·²ç¶“立你西番雅為祭å¸ï¼Œä»£æ›¿ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ï¼Œä½¿è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­æœ‰å®˜é•·ï¼Œå¥½å°‡ä¸€åˆ‡ç‹‚妄自稱為先知的人用監囚ä½ï¼Œç”¨æž·æž·ä½ã€‚/™M‚W,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你既曾用自己的å寄信給耶路撒冷的眾民和祭å¸ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿ç•ªé›…,並眾祭å¸ï¼Œèªªï¼š9™Lm,「你åˆè¦å°å°¼å¸Œè˜­äººç¤ºç‘ªé›…如此說:V™Kƒ%,這二人是在以色列中犯了極惡的事,åˆèˆ‡é„°å±…的妻犯了姦淫,並且å‡è¨—我å說我未曾å©å’他們的謊話。知é“的是我,作見證的也是我,這是耶和è¯èªªçš„。〙J‚-,ä½å·´æ¯”倫一切被擄的猶大人必藉這二人咒詛說:『願耶和è¯ä½¿ä½ åƒå·´æ¯”倫王在ç«ä¸­ç‡’的西底家和亞哈一樣。。™I„),大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神論到哥賴雅的兒å­äºžå“ˆï¼Œä¸¦ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­è¥¿åº•å®¶ï¼Œå¦‚此說:「他們是託我åå‘你們說å‡é è¨€çš„。看哪,我必將他們交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中;他è¦åœ¨ä½ å€‘眼å‰æ®ºå®³ä»–們。|™Hq,所以你們一切被擄去的,就是我從耶路撒冷打發到巴比倫去的,當è½è€¶å’Œè¯çš„話;ã€ã€/™G‚W,耶和è¯èªªï¼šé€™æ˜¯å› ç‚ºä»–們沒有è½å¾žæˆ‘的話,就是我從早起來藉著差é£æˆ‘僕人眾先知去說的,無奈他們ä¸è½ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。,™F‚Q,我必用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«é€¼è¿«ä»–們,使他們被徙到地上的列國,在我所趕他們到的å„國中,令人咒詛ã€é©šé§­ã€å—¤ç¬‘ã€ç¾žè¾±ã€‚™E‚',大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:『看哪,我必使刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è‡¨åˆ°ä»–們,使他們åƒæ¥µå£žçš„無花果,壞得ä¸å¯åƒã€‚™D‚ ,當曉得耶和è¯è«–到å大衛寶座的王和ä½åœ¨é€™åŸŽè£çš„一切百姓,並你們未與你們一åŒè¢«æ“„的弟兄,Z™C-,「因為你們說:『耶和è¯åœ¨å·´æ¯”倫為我們興起先知了ã€ï¼›k™BƒO,耶和è¯èªªï¼šæˆ‘必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從å„國中和我所趕你們到的å„處招èšäº†ä¾†ï¼Œåˆå°‡ä½ å€‘帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和è¯èªªçš„。?™Ay, 你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。I™@ , 那時,你們è¦å‘¼æ±‚我,禱告我,我就è½å…你們。™?‚, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘知é“我å‘你們所懷的æ„念是賜平安的æ„念,ä¸æ˜¯é™ç½ç¦çš„æ„念,è¦å«ä½ å€‘終久有指望。™>‚7, 「耶和è¯å¦‚此說:在巴比倫所定的七å年滿了以後,我è¦çœ·é¡§ä½ å€‘,å‘你們æˆå°±æˆ‘çš„æ©è¨€ï¼Œä½¿ä½ å€‘ä»å›žæ­¤åœ°ã€‚m™=S, 因為他們託我的åå°ä½ å€‘說å‡é è¨€ï¼›æˆ‘並沒有差é£ä»–們。這是耶和è¯èªªçš„。™<‚!,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:ä¸è¦è¢«ä½ å€‘中間的先知和å åœçš„迷惑,也ä¸è¦è½ä¿¡è‡ªå·±æ‰€ä½œçš„夢。™;‚-,我所使你們被擄到的那城,你們è¦ç‚ºé‚£åŸŽæ±‚平安,為那城禱告耶和è¯ï¼›å› ç‚ºé‚£åŸŽå¾—平安,你們也隨著得平安。™:‚,娶妻生兒女,為你們的兒å­å¨¶å¦»ï¼Œä½¿ä½ å€‘的女兒å«äººï¼Œç”Ÿå…’養女,在那è£ä½ å€‘好生養增多,ä¸è‡´æ¸›å°‘。U™9#,你們è¦è“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼Œä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›æ ½ç¨®ç”°åœ’,åƒå…¶ä¸­æ‰€ç”¢çš„ï¼›™8‚,「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å°ä¸€åˆ‡è¢«æ“„去的,就是我使他們從耶路撒冷被擄到巴比倫的人如此說:;™7‚o,他藉沙番的兒å­ä»¥åˆ©äºžè–©å’Œå¸Œå‹’家的兒å­åŸºç‘ªåˆ©çš„手寄去,(他們二人是猶大王西底家打發往巴比倫去見尼布甲尼撒王的。)信上說:™6‚,(這在耶哥尼雅王和太åŽã€å¤ªç›£ï¼Œä¸¦çŒ¶å¤§ã€è€¶è·¯æ’’冷的首領,以åŠæœ¨åŒ ã€éµåŒ éƒ½é›¢äº†è€¶è·¯æ’’冷以後。)%™5 ‚E,先知耶利米從耶路撒冷寄信與被擄去ã€ä»ç”Ÿå­˜çš„é•·è€ï¼Œå’Œç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œä¸¦å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’從耶路撒冷擄到巴比倫去的眾民。E™4,這樣,先知哈拿尼雅當年七月間就死了。™3},所以耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦å«ä½ åŽ»ä¸–;你今年必死,因為你曾唆教百姓å›é€†è€¶å’Œè¯ã€‚〙2‚3,於是先知耶利米å°å…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…說:「哈拿尼雅啊,你應當è½ï¼šè€¶å’Œè¯ä¸¦æ²’有差é£ä½ ï¼Œä½ ç«Ÿä½¿é€™ç™¾å§“倚é è¬Šè¨€ã€‚\™1ƒ1,因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我已將éµè»›åŠ åœ¨é€™äº›åœ‹çš„頸項上,使他們æœäº‹å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒,他們總è¦æœäº‹ä»–;我也把田野的走ç¸çµ¦äº†ä»–。ã€j™0M, 「你去告訴哈拿尼雅說,耶和è¯å¦‚此說:你折斷木軛,å»ç‚ºä»–們作éµè»›ã€‚u™/c, 先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:A™.‚{, 哈拿尼雅åˆç•¶è‘—眾民說:「耶和è¯å¦‚此說:二年之內我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。ã€æ–¼æ˜¯å…ˆçŸ¥è€¶åˆ©ç±³å°±èµ°äº†ã€‚c™-?, 於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛å–下來,折斷了。m™,S, 先知é è¨€çš„平安,到話語æˆå°±çš„時候,人便知é“他真是耶和è¯æ‰€å·®ä¾†çš„。ã€y™+k,從å¤ä»¥ä¾†ï¼Œåœ¨ä½ æˆ‘以å‰çš„先知,å‘多邦和大國說é è¨€ï¼Œè«–到爭戰ã€ç½ç¦ã€ç˜Ÿç–«çš„事。I™* ,然而我å‘你和眾民耳中所è¦èªªçš„話,你應當è½ã€‚ ™)‚9,「阿們。願耶和è¯å¦‚此行,願耶和è¯æˆå°±ä½ æ‰€é è¨€çš„話,將耶和è¯æ®¿ä¸­çš„器皿和一切所擄去的從巴比倫帶回此地。f™(E,先知耶利米當著祭å¸å’Œç«™åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„眾民å°å…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…說:8™'‚i,我åˆè¦å°‡çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬的兒å­è€¶å“¥å°¼é›…和被擄到巴比倫去的一切猶大人帶回此地,因為我è¦æŠ˜æ–·å·´æ¯”倫王的軛;這是耶和è¯èªªçš„。〙&‚',二年之內,我è¦å°‡å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒從這地掠到巴比倫的器皿,就是耶和è¯æ®¿ä¸­çš„一切器皿都帶回此地。d™%A,「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。(™$ ‚K,當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基é人押朔的兒å­ï¼Œå…ˆçŸ¥å“ˆæ‹¿å°¼é›…,在耶和è¯çš„殿中當著祭å¸å’Œçœ¾æ°‘å°æˆ‘說:,™#‚Q,它們必被帶到巴比倫存在那è£ï¼Œç›´åˆ°æˆ‘眷顧以色列人的日å­ï¼›é‚£æ™‚,我必將這器皿帶回來,交還此地。這是耶和è¯èªªçš„。〙"‚,論到那在耶和è¯æ®¿ä¸­å’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹å®®å…§ï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷留下的器皿,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:2™!‚],就是巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王約雅敬的兒å­è€¶å“¥å°¼é›…,和猶大ã€è€¶è·¯æ’’冷一切貴æ—擄到巴比倫去的時候所沒有掠去的器皿。a™ ;,因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è«–到柱å­ã€éŠ…æµ·ã€ç›†åº§ï¼Œä¸¦ç•™åœ¨é€™åŸŽè£çš„器皿,P™ƒ,他們若果是先知,若耶和è¯çš„話臨到他們,讓他們祈求大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œä½¿é‚£åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­å’ŒçŒ¶å¤§çŽ‹å®®å…§ï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷剩下的器皿,ä¸è¢«å¸¶åˆ°å·´æ¯”倫去。d™A,ä¸å¯è½å¾žä»–們,åªç®¡æœäº‹å·´æ¯”倫王便得存活。這城何致變為è’場呢?j™ƒM,我åˆå°ç¥­å¸å’Œé€™çœ¾æ°‘說:耶和è¯å¦‚此說:「ä¸å¯è½é‚£å…ˆçŸ¥å°ä½ å€‘所說的é è¨€ã€‚他們說:『看哪,耶和è¯æ®¿ä¸­çš„器皿快è¦å¾žå·´æ¯”倫帶回來ã€ï¼›å…¶å¯¦ä»–們å‘你們說å‡é è¨€ã€‚5™‚c,耶和è¯èªªï¼šã€Žæˆ‘並沒有打發他們,他們還是託我的å說å‡é è¨€ï¼Œå¥½ä½¿æˆ‘將你們和å‘你們說é è¨€çš„那些先知趕出去,一åŒæ»…亡。ã€ã€™‚',所以,ä¸å¯è½é‚£äº›å…ˆçŸ¥å°ä½ å€‘所說的話;他們說:『你們ä¸è‡´æœäº‹å·´æ¯”倫王ã€ï¼Œå…¶å¯¦ä»–們å‘你們說å‡é è¨€ã€‚™‚ , 你和你的百姓為何è¦å› åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«æ­»äº¡ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯å°ä¸æœäº‹å·´æ¯”倫王的那國說的話呢?"™‚=, 我åˆç…§é€™ä¸€åˆ‡çš„話å°çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶èªªï¼šã€Œè¦æŠŠä½ å€‘的頸項放在巴比倫王的軛下,æœäº‹ä»–和他的百姓,便得存活。™‚3, 但把頸項放在巴比倫王軛下æœäº‹ä»–的邦國,我必使那些邦國ä»åœ¨æœ¬åœ°å­˜ç•™ï¼Œå¾—以耕種居ä½ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€|™q, 他們å‘你們說å‡é è¨€ï¼Œè¦å«ä½ å€‘é·ç§»ï¼Œé é›¢æœ¬åœ°ï¼Œä»¥è‡´æˆ‘將你們趕出去,使你們滅亡。/™‚W, 故此,你們ä¸å¯è½å¾žä½ å€‘的先知和å åœçš„ã€åœ“夢的ã€è§€å…†çš„,以åŠè¡Œé‚ªè¡“的;他們告訴你們說:『你們ä¸è‡´æœäº‹å·´æ¯”倫王;〙ƒw,「無論哪一邦哪一國,ä¸è‚¯æœäº‹é€™å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒,也ä¸æŠŠé ¸é …放在巴比倫王的軛下,我必用刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«åˆ‘罰那邦,直到我藉巴比倫王的手將他們毀滅。這是耶和è¯èªªçš„。™‚,列國都必æœäº‹ä»–和他的兒孫,直到他國é­å ±çš„那日期來到。那時,多國和大å›çŽ‹è¦ä½¿ä»–作他們的奴僕。|™q,ç¾åœ¨æˆ‘將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走ç¸çµ¦ä»–使用。™w,我用大能和伸出來的膀臂,創造大地和地上的人民ã€ç‰²ç•œã€‚我看給誰相宜,就把地給誰。j™M,且囑å’使臣,傳與他們的主人說,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:)™‚K,藉那些來到耶路撒冷見猶大王西底家的使臣之手,把繩索與軛é€åˆ°ä»¥æ±çŽ‹ã€æ‘©æŠ¼çŽ‹ã€äºžæ«äººçš„王ã€æŽ¨ç¾…王ã€è¥¿é “王那è£ï¼ŒX™),「耶和è¯å°æˆ‘如此說:你作繩索與軛,加在自己的頸項上,i™ M,猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬登基的時候,有這話從耶和è¯è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼šf™ E,然而,沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜ä¿è­·è€¶åˆ©ç±³ï¼Œä¸äº¤åœ¨ç™¾å§“的手中治死他。™ ‚,他們就從埃åŠå°‡çƒåˆ©äºžå¸¶å‡ºä¾†ï¼Œé€åˆ°ç´„雅敬王那è£ï¼›çŽ‹ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–,把他的å±é¦–拋在平民的墳地中。^™ 5,約雅敬王便打發亞é©æ³¢çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ï¼Œå¸¶é ˜å¹¾å€‹äººå¾€åŸƒåŠåŽ»ã€‚™ ‚',約雅敬王和他眾勇士ã€çœ¾é¦–é ˜è½è¦‹äº†çƒåˆ©äºžçš„話,王就想è¦æŠŠä»–治死。çƒåˆ©äºžè½è¦‹å»æ‡¼æ€•ï¼Œé€ƒå¾€åŸƒåŠåŽ»äº†ï¼›)™ ‚K,åˆæœ‰ä¸€å€‹äººå¥‰è€¶å’Œè¯çš„å說é è¨€ï¼Œæ˜¯åŸºåˆ—.耶ç³äººç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­çƒåˆ©äºžï¼Œä»–照耶利米的一切話說é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šé€™åŸŽå’Œé€™åœ°ã€‚|™ƒq,猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢?希西家豈ä¸æ˜¯æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ã€æ‡‡æ±‚耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å¾Œæ‚”,ä¸æŠŠè‡ªå·±æ‰€èªªçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä»–們嗎?若治死這人,我們就作了大惡,自害己命。ã€f™ƒE,「當猶大王希西家的日å­ï¼Œæœ‰æ‘©åˆ©æ²™äººå½Œè¿¦å°çŒ¶å¤§çœ¾äººé è¨€èªªï¼šå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:錫安必被耕種åƒä¸€å¡Šç”°ï¼›è€¶è·¯æ’’冷必變為亂堆;這殿的山必åƒå¢æž—的高處。I™ ,國中的長è€å°±æœ‰å¹¾å€‹äººèµ·ä¾†ï¼Œå°èšæœƒçš„眾民說:™‚%,首領和眾民就å°ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥èªªï¼šã€Œé€™äººæ˜¯ä¸è©²æ­»çš„,因為他是奉耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的åå‘我們說話。ã€\™ƒ1,但你們è¦ç¢ºå¯¦åœ°çŸ¥é“,若把我治死,就必使無辜人的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和è¯å¯¦åœ¨å·®é£æˆ‘到你們這è£ä¾†ï¼Œå°‡é€™ä¸€åˆ‡è©±å‚³èˆ‡ä½ å€‘耳中。ã€m™S,至於我,看哪,我在你們手中,你們看何為善,何為åˆå®œï¼Œå°±é‚£æ¨£å¾…我å§ã€‚™‚-, 所以ç¾åœ¨è¦æ”¹æ­£ä½ å€‘的行動作為,è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的話,耶和è¯å°±å¿…後悔,ä¸å°‡æ‰€èªªçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä½ å€‘。™‚, 耶利米就å°çœ¾é¦–領和眾民說:「耶和è¯å·®é£æˆ‘é è¨€ï¼Œæ”»æ“Šé€™æ®¿å’Œé€™åŸŽï¼Œèªªä½ å€‘所è½è¦‹çš„這一切話。™‚, 祭å¸ã€å…ˆçŸ¥å°é¦–領和眾民說:「這人是該死的;因為他說é è¨€æ”»æ“Šé€™åŸŽï¼Œæ­£å¦‚你們親耳所è½è¦‹çš„。ã€x˜i, 猶大的首領è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œå°±å¾žçŽ‹å®®ä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿,在耶和è¯æ®¿çš„æ–°é–€å£å下。,˜~‚Q, 你為何託耶和è¯çš„åé è¨€ï¼Œèªªé€™æ®¿å¿…如示羅,這城必變為è’場無人居ä½å‘¢ï¼Ÿã€æ–¼æ˜¯çœ¾æ°‘都在耶和è¯çš„殿中èšé›†æ”»æ“Šè€¶åˆ©ç±³ã€‚˜}‚,耶利米說完了耶和è¯æ‰€å©å’ä»–å°çœ¾äººèªªçš„一切話,祭å¸ã€å…ˆçŸ¥èˆ‡çœ¾æ°‘都來抓ä½ä»–,說:「你必è¦æ­»ã€‚i˜|K,於是耶利米在耶和è¯æ®¿ä¸­èªªçš„這些話,祭å¸ã€å…ˆçŸ¥èˆ‡çœ¾æ°‘都è½è¦‹äº†ã€‚U˜{#,我就必使這殿如示羅,使這城為地上列國所咒詛的。ã€ã€p˜zY,ä¸è½æˆ‘從早起來åˆå·®é£åˆ°ä½ å€‘é‚£è£åŽ»æˆ‘僕人眾先知的話,你們還是沒有è½å¾žï¼Œ|˜yq,ä½ è¦å°ä»–們說,耶和è¯å¦‚此說:『你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸éµè¡Œæˆ‘設立在你們é¢å‰çš„律法, ˜x‚,他們若肯è½å¾žï¼Œå„人回頭離開惡é“,使我後悔ä¸å°‡æˆ‘因他們所行的惡,想è¦æ–½è¡Œçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä»–們。8˜w‚i,「耶和è¯å¦‚此說:你站在耶和è¯æ®¿çš„院內,å°çŒ¶å¤§çœ¾åŸŽé‚‘的人,就是到耶和è¯æ®¿ä¾†æ•¬æ‹œçš„,說我所å©å’你的一切話,一字ä¸å¯åˆªæ¸›ï¼›i˜v M,猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬登基的時候,有這話從耶和è¯è‡¨åˆ°è€¶åˆ©ç±³èªªï¼š ˜u‚ ,&他離了隱密處åƒç…å­ä¸€æ¨£ï¼›ä»–們的地,因欺壓的人兇猛,åˆå› ä»–猛烈的怒氣都æˆç‚ºè’涼。ã€V˜t%,%因為耶和è¯ç™¼å‡ºçŒ›çƒˆçš„怒氣,平安的ä½è™•å°±éƒ½ç å€’。˜sy,$必有牧人的呼喊,有群眾頭目哀號的è²éŸ³è¢«è½è¦‹ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æŠŠä»–們的è‰å ´æ¯€å£žäº†ã€‚G˜r,#牧人無路逃跑;群眾的頭目也無法逃脫。B˜q‚},"牧人哪,你們當哀號,呼喊;群眾的頭目啊,你們è¦æ»¾åœ¨ç°ä¸­ã€‚因為你們被殺戮分散的日å­æˆå°±äº†ï¼›ä½ å€‘è¦è·Œç¢Žï¼Œå¥½åƒç¾Žå™¨æ‰“碎一樣。"˜p‚=,!「到那日,從地這邊直到地那邊都有耶和è¯æ‰€æ®ºæˆ®çš„。必無人哀哭,ä¸å¾—收殮,ä¸å¾—葬埋,必在地上æˆç‚ºç³žåœŸã€‚˜o, 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,必有ç½ç¦å¾žé€™åœ‹ç™¼åˆ°é‚£åœ‹ï¼Œä¸¦æœ‰å¤§æ—‹é¢¨å¾žåœ°çš„境界颳起。!˜n‚;,必有響è²é”到地極,因為耶和è¯èˆ‡åˆ—國相爭;凡有血氣的,他必審å•ï¼›åˆæŠŠæƒ¡äººäº¤çµ¦åˆ€åŠã€‚這是耶和è¯èªªçš„。q˜mƒ[,「所以你è¦å‘他們é è¨€é€™ä¸€åˆ‡çš„話,攻擊他們,說:耶和è¯å¿…從高天å¼å«ï¼Œå¾žè–居所發è²ï¼Œå¾žè‡ªå·±çš„居所上大è²å¼å«ï¼›ä»–è¦å‘地上一切的居民å¶å–Šï¼Œåƒè¸¹è‘¡è„的一樣。G˜lƒ,看哪,我既從稱為我å下的城起首é™ç½ï¼Œä½ å€‘能盡å…刑罰嗎?你們必ä¸èƒ½å…;因為我è¦å‘½åˆ€åŠè‡¨åˆ°åœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„居民。這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。〘k‚,他們若ä¸è‚¯å¾žä½ æ‰‹æŽ¥é€™æ¯å–,你就è¦å°ä»–們說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們一定è¦å–。[˜jƒ/,「所以你è¦å°ä»–們說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們è¦å–,且è¦å–醉,è¦å˜”å,且è¦è·Œå€’,ä¸å¾—å†èµ·ä¾†ï¼Œéƒ½å› æˆ‘è¦ä½¿åˆ€åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘中間。ã€d˜iA,北方é è¿‘的諸王,以åŠä¸–界地上的列國å–了,以後示沙克王也è¦å–。?˜hy,心利的諸王ã€ä»¥æ””的諸王ã€ç‘ªä»£çš„諸王ã€?˜gy,阿拉伯的諸王ã€ä½è’漠雜æ—人民的諸王ã€B˜f,底但ã€æ瑪ã€å¸ƒæ–¯ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡åœ¨æœ€è§’è½è™•çš„ï¼›?˜ey,推羅的諸王ã€è¥¿é “的諸王ã€æµ·å³¶çš„諸王ã€'˜dI,以æ±ã€æ‘©æŠ¼ã€äºžæ«äººã€˜c‚,並雜æ—的人民和çƒæ–¯åœ°çš„諸王,與éžåˆ©å£«åœ°çš„諸王,亞實基倫ã€è¿¦è–©ã€ä»¥é©å€«ï¼Œä»¥åŠäºžå¯¦çªå‰©ä¸‹çš„人;O˜b,åˆæœ‰åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€å’Œä»–的臣僕ã€é¦–領,以åŠä»–的眾民, ˜a‚9,就是耶路撒冷和猶大的城邑,並耶路撒冷的å›çŽ‹èˆ‡é¦–領,使這城邑è’涼,令人驚駭ã€å—¤ç¬‘ã€å’’詛,正如今日一樣。i˜`K,我就從耶和è¯çš„手中接了這æ¯ï¼Œçµ¦è€¶å’Œè¯æ‰€å·®é£æˆ‘去的å„國的民å–,[˜_/,他們å–了就è¦æ–動,並è¦ç™¼ç‹‚,因我使刀åŠè‡¨åˆ°ä»–們中間。〘^‚,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å°æˆ‘如此說:「你從我手中接這æ¯çƒˆæ€’的酒,使我所差é£ä½ åŽ»çš„å„國的民å–。˜]‚,因為有多國和大å›çŽ‹ä¹Ÿå¿…使迦勒底人作奴僕;我也必照他們的行為,按他們自己手所作的報應他們。〠˜\‚, 我也必使我å‘那地所說的話,就是記在這書上的話,是耶利米å‘å„國的民說的é è¨€ï¼Œéƒ½è‡¨åˆ°é‚£åœ°ã€‚#˜[‚?, 七å年滿了以後,我必刑罰巴比倫王和那國民,並迦勒底人之地,因他們的罪孽使那地永é è’涼。這是耶和è¯èªªçš„。^˜Z5, 這全地必然è’涼,令人驚駭。這些國民è¦æœäº‹å·´æ¯”倫王七å年。˜Y‚, 我åˆè¦ä½¿æ­¡å–œå’Œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ï¼Œæ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼ŒæŽ¨ç£¨çš„è²éŸ³å’Œç‡­çš„亮光,從他們中間止æ¯ã€‚z˜Xƒm, 看哪,我必使北方的眾æ—和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四åœä¸€åˆ‡çš„國民,將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭ã€å—¤ç¬‘,並且永久è’涼。這是耶和è¯èªªçš„。Z˜W-,所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「因為你們沒有è½å¾žæˆ‘的話,v˜Ve,然而你們沒有è½å¾žæˆ‘,竟以手所作的惹我發怒,陷害自己。這是耶和è¯èªªçš„。ã€ã€s˜U_,ä¸å¯éš¨å¾žåˆ¥ç¥žäº‹å¥‰æ•¬æ‹œï¼Œä»¥ä½ å€‘手所作的惹我發怒;這樣,我就ä¸åŠ å®³èˆ‡ä½ å€‘。&˜T‚E,他們說:『ç¾åœ¨ä½ å€‘å„人當回頭,離開惡é“和所作的惡,便å¯å±…ä½è€¶å’Œè¯æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘和你們列祖之地,直到永永é é ï¼› ˜S‚,耶和è¯ä¹Ÿå¾žæ—©èµ·ä¾†ï¼Œå·®é£ä»–一切的僕人眾先知到你們這è£ä¾†ï¼Œä½ å€‘å»æ²’有è½å¾žï¼Œä¹Ÿæ²’有å´è€³è€Œè½ã€‚P˜Rƒ,「從猶大王亞們的兒å­ç´„西亞å三年直到今日──就是第二å三年,常有耶和è¯çš„話臨到我;我也å°ä½ å€‘傳說,就是從早起來傳說,你們å»æ²’有è½å¾žã€‚X˜Q),先知耶利米就將這話å°çŒ¶å¤§çœ¾äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的一切居民說:˜P ‚',猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年,耶和è¯è«–猶大眾民的話臨到耶利米。˜O}, 我必使刀åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è‡¨åˆ°ä»–們當中,直到他們從我所賜給他們和他們列祖之地滅絕。〠×ì}~Œ}ï}F|‚{Ô{W{#z¤z*yfxºx5wŒv›uæuŒu_u"t¨sâsr“qúq´pâoðoTnÊnm}lÀl k‚jìj i¹ih¥hRgÅg f–feÁedÇdFc©c^bŽba°`æ`Œ_Ô_2^–^"]}]\k[®ZÖZYÔYuY+X›XhW¨WXVÅVUüU TwSÚSbR¹RPQ³PÀPcO·NÛN2MDLÔL{K¦JãJ&IœH¾HDG¥G\F„FESDµCòC|CBcAI@}?±?>w=¶<Ô;ò;L:×:}: 998µ87N6ü65563é3c2Ä2=1ê10h/È/p.ã-ÿ-l,þ,[+Ú+T*Ú*+)o)%(³( 'd&Ü&d%\$ð$x#í#o"Õ"-!š!& à CûCè wç7°‚ë?Á{·à&±,«3¥GÀ=Ò9> Ç S H ‹  Ü n–¡¦5–cšeˆì˜N‚', 我必使他們交出來,被徙到地上列國中,é­é‡ç½ç¦ï¼›åœ¨æˆ‘趕é€ä»–們到的å„處æˆç‚ºå‡Œè¾±ã€ä¿—談ã€è­åˆºã€å’’詛。X˜Mƒ),耶和è¯å¯¦åœ¨å¦‚此說:「我必將猶大王西底家和他的首領,以åŠå‰©åœ¨é€™åœ°è€¶è·¯æ’’冷的餘民,並ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°çš„都交出來,好åƒé‚£æ¥µå£žã€å£žå¾—ä¸å¯åƒçš„無花果。˜L‚-,我è¦è³œä»–們èªè­˜æˆ‘的心,知é“我是耶和è¯ï¼›ä»–們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘,我è¦ä½œä»–們的神,因為他們è¦ä¸€å¿ƒæ­¸å‘我。〘K‚,我è¦çœ·é¡§ä»–們,使他們得好處,領他們歸回這地。我也è¦å»ºç«‹ä»–們,必ä¸æ‹†æ¯€ï¼›æ ½æ¤ä»–們,並ä¸æ‹”出。D˜Jƒ,「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦勒底人之地去的,我必èªå®šä»–們如這好無花果,使他們得好處。/˜IY,耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:˜H‚-,於是耶和è¯å•æˆ‘說:「耶利米你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見無花果,好的極好,壞的極壞,壞得ä¸å¯åƒã€‚ã€m˜GS,一籃是極好的無花果,好åƒæ˜¯åˆç†Ÿçš„;一籃是極壞的無花果,壞得ä¸å¯åƒã€‚v˜F ƒg,巴比倫王尼布甲尼撒將猶大王約雅敬的兒å­è€¶å“¥å°¼é›…和猶大的首領,並木匠ã€éµåŒ å¾žè€¶è·¯æ’’冷擄去,帶到巴比倫。這事以後,耶和è¯æŒ‡çµ¦æˆ‘看,見有兩籃無花果放在耶和è¯çš„殿å‰ã€‚^˜E5,(我åˆå¿…使永é çš„凌辱和長久的羞æ¥è‡¨åˆ°ä½ å€‘,是ä¸èƒ½å¿˜è¨˜çš„。〘D‚,'所以看哪,我必全然忘記你們,離棄你們和我所賜給你們並你們列祖的城,把你們從我é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼›S˜Cƒ,&你們若說『耶和è¯çš„默示ã€ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å¦‚此說:『因你們說「耶和è¯çš„默示ã€é€™å¥è©±ï¼Œæˆ‘也打發人到你們那è£åŽ»ï¼Œå‘Šè¨´ä½ å€‘ä¸å¯èªªã€Œè€¶å’Œè¯çš„默示ã€ã€‚ã€j˜BM,%你們è¦å°å…ˆçŸ¥å¦‚此說:『耶和è¯å›žç­”你甚麼?ã€ã€Žè€¶å’Œè¯èªªäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€,˜A‚Q,$『耶和è¯çš„默示ã€ä½ å€‘ä¸å¯å†æ,å„人所說的話必作自己的默示,因為你們謬用永生神ã€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的言語。˜@},#你們å„人è¦å°é„°å±…,å„人è¦å°å…„弟如此說:『耶和è¯å›žç­”甚麼?ã€ã€Žè€¶å’Œè¯èªªäº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€s˜?_,"無論是先知,是祭å¸ï¼Œæ˜¯ç™¾å§“,說『耶和è¯çš„默示ã€ï¼Œæˆ‘必刑罰那人和他的家。8˜>‚i,!「無論是百姓,是先知,是祭å¸ï¼Œå•ä½ èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯æœ‰ç”šéº¼é»˜ç¤ºå‘¢ï¼Ÿã€ä½ å°±å°ä»–們說:『甚麼默示啊?耶和è¯èªªï¼šæˆ‘è¦é›¢æ£„你們。。˜=„, 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£äº›é è¨€å‡å¤¢ï¼Œåˆè¿°èªªé€™å¤¢ï¼Œä»¥è¬Šè¨€å’Œè¼•çŽ‡ä½¿æˆ‘百姓走錯了路的,我必與他們åå°ã€‚我沒有打發他們,也沒有å©å’他們;因此他們與這百姓毫無益處。這是耶和è¯èªªçš„。ã€p˜<Y,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£äº›å…ˆçŸ¥ç”¨èˆŒé ­ï¼Œèªªæ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„;我必與他們åå°ã€‚ã€s˜;_,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£äº›å…ˆçŸ¥å„從鄰居å·ç«Šæˆ‘的言語,因此我必與他們åå°ã€‚ã€[˜:/,耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘的話豈ä¸åƒç«ï¼Œåˆåƒèƒ½æ‰“碎ç£çŸ³çš„大鎚嗎?〘9‚',得夢的先知å¯ä»¥è¿°èªªé‚£å¤¢ï¼›å¾—我話的人å¯ä»¥å¿ èª è¬›èªªæˆ‘的話。糠秕怎能與麥å­æ¯”較呢?這是耶和è¯èªªçš„。〘8‚!,他們å„人將所作的夢å°é„°å±…述說,想è¦ä½¿æˆ‘的百姓忘記我的å,正如他們列祖因巴力忘記了我的å一樣。g˜7G,說å‡é è¨€çš„先知這樣存心,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?他們是é è¨€æœ¬å¿ƒè©­è©çš„先知,˜6w,我已è½è¦‹é‚£äº›å…ˆçŸ¥æ‰€èªªçš„,就是託我å說的å‡é è¨€ï¼Œä»–們說:『我作了夢,我作了夢。〘5},耶和è¯èªªï¼šã€Œäººè±ˆèƒ½åœ¨éš±å¯†è™•è—身,使我看ä¸è¦‹ä»–呢?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘豈ä¸å……滿天地嗎?Z˜4-,耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘豈為近處的神呢?ä¸ä¹Ÿç‚ºé è™•çš„神嗎?〠˜3‚ ,他們若是站在我的會中,使我的百姓è½æˆ‘的話,就必使他們回頭離開惡é“和他們所行的惡。t˜2a,我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有å°ä»–們說話,他們竟自é è¨€ã€‚}˜1s,耶和è¯çš„怒氣必ä¸è½‰æ¶ˆï¼Œç›´åˆ°ä»–心中的æ„念æˆå°±äº†ã€‚末後的日å­ä½ å€‘è¦å…¨ç„¶æ˜Žç™½ã€‚˜0y,看哪。有耶和è¯çš„旋風在烈怒中已經發出;是暴烈的旋風,必大大臨到惡人的頭上。q˜/[,有誰站在耶和è¯çš„會中得以è½è¦‹ä¸¦æ˜Žç™½ä»–的話呢?有誰留心è½ä»–的話呢?5˜.‚c,他們ä»å°è—視我的人說:『耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘必享平安ã€ï¼›ä»–們åˆå°ä¸€åˆ‡æŒ‰è‡ªå·±å¦„想之心而行的人說:『必沒有ç½ç¦è‡¨åˆ°ä½ å€‘。ã€ã€R˜-ƒ,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「這些先知å‘你們所é è¨€çš„話,你們ä¸è¦è½ï¼›ä»–們使你們æˆç‚ºè™›ç„¡ï¼›ä»–們所說的異象是出於自己的心,ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼è€¶å’Œè¯çš„å£ã€‚E˜,ƒ,所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è«–到先知如此說:看哪,我必將茵蔯給他們åƒï¼Œåˆå°‡è‹¦è†½æ°´çµ¦ä»–們å–;因為褻瀆的事出於耶路撒冷的先知,æµè¡Œé地。u˜+ƒc,我åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷的先知中曾見å¯æ€•çš„事;他們犯姦淫,作事虛妄;他們åˆå …固惡人的手,甚至無人回頭離開他的惡;他們在我é¢å‰éƒ½åƒæ‰€å¤šç‘ªï¼›è€¶è·¯æ’’冷的居民都åƒè›¾æ‘©æ‹‰ã€‚˜*y, 我在撒瑪利亞的先知中曾見愚妄;他們奉巴力說é è¨€ï¼Œä½¿æˆ‘的百姓以色列走錯了路。<˜)‚q, 因此,他們的é“路必åƒé»‘暗中的滑é“,他們必被追趕,在這路中仆倒;因為當追討之年,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們。這是耶和è¯èªªçš„。z˜(m, 連先知帶祭å¸éƒ½æ˜¯è¤»ç€†çš„,就是在我殿中我也看見他們的惡。這是耶和è¯èªªçš„。'˜'‚G, 地滿了行淫的人;因妄自起誓,地就悲哀;曠野的美地都枯乾了,他們所行的é“乃是惡的,他們的勇力使得ä¸æ­£ã€‚˜&‚, 我因那些先知心中憂傷;我骨頭都發顫;因耶和è¯å’Œä»–çš„è–言,我åƒé†‰é…’的人,åƒè¢«é…’所å‹çš„人。˜%‚!,å»è¦æŒ‡è‘—那領以色列家的後裔從北方和趕他們到的å„國中上來ã€æ°¸ç”Ÿçš„耶和è¯èµ·èª“。他們必ä½åœ¨æœ¬åœ°ã€‚〘$‚,所以耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œäººå¿…ä¸å†æŒ‡è‘—那領以色列人從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†æ°¸ç”Ÿçš„耶和è¯èµ·èª“,˜#},在他的日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å¿…得救,以色列也安然居ä½ã€‚ä»–çš„å必稱為『耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的義ã€ã€‚ã€+˜"‚O,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦çµ¦å¤§è¡›èˆˆèµ·ä¸€å€‹å…¬ç¾©çš„苗裔,必有一王掌權,行事亨通,在地上施行公平和公義。 ˜!‚,我必設立照管他們的牧人,牧養他們。他們ä¸å†æ‡¼æ€•ï¼Œä¸å†é©šæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸ç¼ºå°‘;這是耶和è¯èªªçš„。〘 ‚,我è¦å°‡æˆ‘羊群中所餘剩的,從我趕他們到的å„國內招èšå‡ºä¾†ï¼Œé ˜ä»–們歸回本圈;他們也必生養增多。Y˜ƒ+,所以耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神斥責那些牧養他百姓的牧者,如此說:「你們趕散我的羊群,並沒有看顧他們;看哪,我必討你們這行惡的罪。這是耶和è¯èªªçš„。W˜ ),耶和è¯èªªï¼šã€Œé‚£äº›æ®˜å®³ã€è¶•æ•£æˆ‘è‰å ´ä¹‹ç¾Šçš„牧者有ç¦äº†ã€‚ã€3˜‚_,耶和è¯å¦‚此說:è¦å¯«æ˜Žé€™äººç®—為無å­ï¼Œæ˜¯å¹³ç”Ÿä¸å¾—亨通的;因為他後裔中å†ç„¡ä¸€äººå¾—亨通,能å在大衛的寶座上治ç†çŒ¶å¤§ã€‚D˜,地啊,地啊,地啊,當è½è€¶å’Œè¯çš„話。˜‚),哥尼雅這人是被輕看ã€ç ´å£žçš„å¶åƒå—Žï¼Ÿæ˜¯ç„¡äººå–œæ„›çš„器皿嗎?他和他的後裔為何被趕到ä¸èªè­˜ä¹‹åœ°å‘¢ï¼ŸB˜,但他們心中甚想歸回之地,必ä¸å¾—歸回。ã€p˜Y,我也必將你和生你的æ¯è¦ªè¶•åˆ°åˆ¥åœ‹ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ä½ å€‘生的地方;你們必死在那è£ã€‚˜‚,並且我必將你交給尋索你命的人和你所懼怕的人手中,就是巴比倫王尼布甲尼撒和迦勒底人的手中。#˜‚?,耶和è¯èªªï¼šã€ŒçŒ¶å¤§çŽ‹ç´„雅敬的兒å­å“¥å°¼é›…,雖是我å³æ‰‹ä¸Šå¸¶å°çš„戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來;˜‚#,你這ä½é»Žå·´å«©ã€åœ¨é¦™æŸæ¨¹ä¸Šæ­çª©çš„啊,有痛苦臨到你,好åƒç–¼ç—›è‡¨åˆ°é™£ç—›çš„婦人,那時你何等蒙æ©ã€‚z˜m,你的牧者è¦è¢«é¢¨åžåƒï¼Œä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„必被擄去;那時你必因你一切的惡蒙羞抱愧。˜‚,你興盛的時候,我å°ä½ èªªè©±ï¼›ä½ å»èªªï¼šæˆ‘ä¸è½ã€‚你自幼年以來總是這樣,ä¸è½å¾žæˆ‘的話。t˜a,ä½ è¦ä¸Šé»Žå·´å«©å“€è™Ÿï¼Œåœ¨å·´çŠæšè²ï¼Œå¾žæ¸¡å£å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„都毀滅了。h˜I,他必被埋葬,好åƒåŸ‹é©¢ä¸€æ¨£ï¼Œè¦æ‹‰å‡ºåŽ»æ‰”在耶路撒冷的城門之外。‚˜ƒ,所以,耶和è¯è«–到猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬如此說:人必ä¸ç‚ºä»–哀哭說:哀哉。我的兄弟;或說:哀哉。我的姊妹;也ä¸ç‚ºä»–哀哭說:哀哉。我的主;或說:哀哉。我主的榮è¯ã€‚t˜a,唯有你的眼和你的心並éžå¦‚此,å倒貪婪,æµç„¡è¾œäººçš„血,行欺壓和強暴。˜,他為困苦和窮ä¹äººæ–·æ¡ˆï¼›é€™æ¨£ï¼Œä»–就得了ç¦æ¨‚。èªè­˜æˆ‘ä¸åœ¨ä¹Žæ­¤å—Žï¼Ÿé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。!˜‚;,難é“你作王,是因為你用香æŸæœ¨é€ æ¨“房嗎?你的父親豈ä¸æ˜¯ä¹Ÿåƒä¹Ÿå–ã€ä¹Ÿæ–½è¡Œå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Œä»–就得了ç¦æ¨‚嗎?$˜ ‚A,他說:我è¦ç‚ºè‡ªå·±è“‹å»£å¤§çš„房ã€å¯¬æ•žçš„樓,為自己開窗戶;這樓房的護牆æ¿æ˜¯é¦™æŸæœ¨çš„,樓房是丹紅色油漆的。n˜ U, 那行ä¸ç¾©è“‹æˆ¿ã€è¡Œä¸å…¬é€ æ¨“ã€ç™½ç™½ä½¿ç”¨é„°å±…的手工ä¸çµ¦å·¥åƒ¹çš„有ç¦äº†ã€‚F˜ , å»è¦æ­»åœ¨è¢«æ“„去的地方,必ä¸å¾—å†è¦‹é€™åœ°ã€‚ã€7˜ ‚g, 因為耶和è¯è«–到從這地方出去的猶大王約西亞的兒å­æ²™é¾ï¼Œå°±æ˜¯æŽ¥çºŒä»–父親約西亞作王的,這樣說:「他必ä¸å¾—å†å›žåˆ°é€™è£ä¾†ï¼Œ*˜ ‚M, 你們ä¸è¦ç‚ºæ­»äººå“­è™Ÿï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚ºä»–悲傷;å»è¦ç‚ºé›¢å®¶å‡ºå¤–的人大大哭號;因為他ä¸å¾—å†å›žä¾†ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—å†è¦‹ä»–的本國。v˜e, 他們必回答說:『是因他們離棄了耶和è¯â”€â”€ä»–們神的約,事奉敬拜眾別神。ã€ã€˜{,「許多國的民è¦ç¶“éŽé€™åŸŽï¼Œä»–們å„人è¦å°é„°å±…說:『耶和è¯ç‚ºä½•å‘這大城如此行呢?ã€}˜s,我è¦é å‚™è¡Œæ¯€æ»…的人,å„拿器械攻擊你;他們è¦ç ä¸‹ä½ ä½³ç¾Žçš„香æŸæ¨¹ï¼Œæ‰”在ç«ä¸­ã€‚˜‚5,耶和è¯å°çŒ¶å¤§çŽ‹çš„家如此說:我看你如基列,如黎巴嫩頂;然而,我必使你變為曠野,為無人居ä½çš„城邑。j˜M,但你們若ä¸è½é€™äº›è©±ï¼Œè€¶å’Œè¯èªªï¼šæˆ‘指著自己起誓,這城必變為è’場。〘‚,你們若èªçœŸè¡Œé€™äº‹ï¼Œå°±å¿…有å大衛寶座的å›çŽ‹å’Œä»–的臣僕百姓,或å車或騎馬,從這城的å„門進入。_˜ƒ7,耶和è¯å¦‚此說:你們è¦æ–½è¡Œå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Œæ‹¯æ•‘被æ¶å¥ªçš„脫離欺壓人的手;ä¸å¯è™§è² ä½œå®¢æ—…çš„ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦,ä¸å¯ä»¥å¼·æš´å¾…他們,在這地方也ä¸å¯æµç„¡è¾œäººçš„血。˜‚ ,說:『å大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕,並你進入這些城門的百姓,都當è½è€¶å’Œè¯çš„話;T˜ #,耶和è¯å¦‚此說:「你下到猶大王的宮中,在那è£èªªé€™è©±ï¼Œ—‚/,耶和è¯èªªï¼šæˆ‘å»å¿…按你們作事的çµæžœåˆ‘罰你們;我也必使ç«åœ¨é€™æž—中著起,將她四åœæ‰€æœ‰çš„盡行åžæ»…。ã€!—~‚;, 耶和è¯èªªï¼šä½å±±è°·å’Œå¹³åŽŸç£çŸ³ä¸Šçš„居民說:誰能下來攻擊我們?誰能進入我們的ä½è™•å‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘與你為敵。W—}ƒ', 大衛家啊,耶和è¯å¦‚此說:你們æ¯æ—©æ™¨è¦æ–½è¡Œå…¬å¹³ï¼Œæ‹¯æ•‘被æ¶å¥ªçš„脫離欺壓人的手,æ怕我的烈怒因你們的惡行發作,如ç«è‘—起,甚至無人能以熄滅。O—|, 「至於猶大王的家,有話說:你們當è½è€¶å’Œè¯çš„話。—{}, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘å‘這城變臉,é™ç¦ä¸é™ç¦ï¼›é€™åŸŽå¿…交在巴比倫王的手中,他必用ç«ç„šç‡’。ã€ã€—z‚-, ä½åœ¨é€™åŸŽè£çš„å¿…é­åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«è€Œæ­»ï¼›ä½†å‡ºåŽ»æ­¸é™åœå›°ä½ å€‘迦勒底人的必得存活,è¦ä»¥è‡ªå·±çš„命為掠物。—y{,「你è¦å°é€™ç™¾å§“說:『耶和è¯å¦‚此說:看哪,我將生命的路和死亡的路擺在你們é¢å‰ã€‚‚H—x… ,以後我è¦å°‡çŒ¶å¤§çŽ‹è¥¿åº•å®¶å’Œä»–的臣僕百姓,並那些在城內,從瘟疫ã€åˆ€åŠã€é¥‘è’中剩下的人,都交在巴比倫王尼布甲尼撒的手中和他們仇敵,並尋索其命的人手中;巴比倫王必用刀刃擊殺他們,ä¸é¡§æƒœï¼Œä¸å¯æ†ï¼Œä¸æ†æ†«ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。ã€U—w#,åˆè¦æ“Šæ‰“這城的居民,連人帶牲畜都必é­é‡å¤§ç˜Ÿç–«æ­»äº¡ã€‚|—vq,並且我è¦åœ¨æ€’æ°£ã€çƒˆæ€’,和大惱æ¨ä¸­ï¼Œç”¨ä¼¸å‡ºä¾†çš„手,並大能的膀臂,親自攻擊你們;h—uƒI,『耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我è¦ä½¿ä½ å€‘手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和åœå›°ä½ å€‘的迦勒底人打仗的兵器翻轉éŽä¾†ï¼Œåˆè¦ä½¿é€™äº›éƒ½èšé›†åœ¨é€™åŸŽä¸­ã€‚N—t,耶利米åˆå°ä»–們說:「你們當å°è¥¿åº•å®¶é€™æ¨£èªªï¼š>—s‚u,「請你為我們求å•è€¶å’Œè¯ï¼›å› ç‚ºå·´æ¯”倫王尼布甲尼撒來攻打我們,或者耶和è¯ç…§ä»–一切奇妙的作為待我們,使巴比倫王離開我們上去。〗r ‚9,耶和è¯çš„話臨到耶利米。那時,西底家王打發瑪基雅的兒å­å·´æ–½æˆ¶ç¥å’Œç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­ç¥­å¸è¥¿ç•ªé›…去見耶利米,說:V—q%,我為何出胎見勞碌æ„苦,使我的年日因羞愧消滅呢?}—ps,因他在我未出胎的時候ä¸æ®ºæˆ‘,åˆæˆ–使我æ¯è¦ªæˆäº†æˆ‘的墳墓,胎就åŒæˆ‘時常é‡å¤§ã€‚w—og,願那人åƒè€¶å’Œè¯æ‰€å‚¾è¦†è€Œä¸å¾Œæ‚”的城邑;願他早晨è½è¦‹å“€è²ï¼Œæ­£åˆè½è¦‹å¶å–Šï¼›n—nU,給我父親報信說「你得了兒å­ã€ï¼Œä½¿æˆ‘父親甚歡喜的,願那人å—咒詛。V—m%,願我生的那日å—咒詛;願我æ¯è¦ªç”¢æˆ‘的那日ä¸è’™ç¦ã€‚q—l[, 你們è¦å‘耶和è¯å”±æ­Œï¼›è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚因他救了窮人的性命脫離惡人的手。!—k‚;, 試驗義人ã€å¯Ÿçœ‹äººè‚ºè…‘心腸的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚你容我見你在他們身上報仇,因我將我的案件å‘你稟明了。]—jƒ3, 然而,耶和è¯èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼Œå¥½åƒç”šå¯æ€•çš„勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,ä¸èƒ½å¾—å‹ï¼›ä»–們必大大蒙羞,因為他們必ä¸äº¨é€šï¼›ä»–們所å—的羞辱永é ä¸è¢«å¿˜è¨˜ã€‚]—iƒ3, 我è½è¦‹äº†è¨±å¤šäººçš„毀謗,四åœéƒ½æ˜¯é©šæ。他們說:告他å§ï¼Œæˆ‘們也è¦å‘Šä»–。凡作我知己的也都窺探我,說:或者他被引誘,我們就能å‹ä»–,在他身上報仇。<—h‚q, 我就說:我ä¸å†æ耶和è¯ï¼Œä¹Ÿä¸å†å¥‰ä»–çš„å講論。然而,他的話在我心è£å¥½åƒç‡’è‘—çš„ç«é–‰å¡žåœ¨æˆ‘骨中,我就å«å¿ä¸ä½ï¼Œä¸èƒ½è‡ªç¦ã€‚—g‚,我自從開講,就發出哀è²ï¼Œæˆ‘å–Šå«èªªï¼šæœ‰å¼·æš´å’Œæ¯€æ»…;因為耶和è¯çš„話天天æˆäº†æˆ‘的凌辱ã€è­åˆºã€‚—f‚5,耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›¾æ¬ºå“„我,我也å—了你的欺哄。你比我有力é‡ï¼Œä¸”å‹äº†æˆ‘。我天天被人嗤笑,人人都戲弄我。G—eƒ,你這巴施戶ç¥å’Œä¸€åˆ‡ä½åœ¨ä½ å®¶ä¸­çš„人都必被擄去;你和你的眾朋å‹ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å‘他們é è¨€è™›è¬Šçš„,都必到巴比倫去,è¦æ­»åœ¨é‚£è£ï¼Œè‘¬åœ¨é‚£è£ã€‚ã€ã€G—dƒ,並且我è¦å°‡é€™åŸŽä¸­çš„一切力é‡å’Œå‹žç¢Œå¾—來的,並一切ç寶,以åŠçŒ¶å¤§å›çŽ‹æ‰€æœ‰çš„寶物,都交在他們仇敵的手中;仇敵è¦æ¶æŽ å¥ªå–帶到巴比倫去。‚—c„#,因耶和è¯å¦‚此說:『看哪,我必使你自覺驚嚇,你也必使眾朋å‹é©šåš‡ï¼›ä»–們必倒在仇敵的刀下,你也必親眼看見;我必將猶大人全交在巴比倫王的手中,他è¦å°‡ä»–們擄到巴比倫去,也è¦ç”¨åˆ€å°‡ä»–們殺戮。)—b‚K,次日,巴施戶ç¥å°‡è€¶åˆ©ç±³é–‹æž·é‡‹æ”¾ã€‚於是耶利米å°ä»–說:「耶和è¯ä¸æ˜¯å«ä½ çš„å為巴施戶ç¥ï¼Œä¹ƒæ˜¯å«ä½ ç‘ªæ­Œç¥ï¼Žç±³æ’’畢,g—aG,他就打先知耶利米,用耶和è¯æ®¿æ—便雅憫高門內的枷,將他枷在那è£ã€‚r—` _,祭å¸éŸ³éº¥çš„å…’å­å·´æ–½æˆ¶ç¥ï¼Œä»–åˆæ˜¯ä½œè€¶å’Œè¯æ®¿çš„總管,è½è¦‹è€¶åˆ©ç±³é è¨€é€™äº›äº‹ï¼Œ>—_‚u,「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必使我所說的一切ç½ç¦è‡¨åˆ°é€™åŸŽå’Œå±¬åŸŽçš„一切æ‘莊,因為他們硬著頸項ä¸è½æˆ‘的話。〗^‚+,於是,耶利米從陀æ–特──就是耶和è¯å·®ä»–去說é è¨€çš„地方──回來,站在耶和è¯æ®¿çš„院中,å°çœ¾äººèªªï¼šA—]‚{, 耶路撒冷的房屋和猶大å›çŽ‹çš„宮殿必被玷污,與陀æ–特地一樣,這是因他們在其上å‘一切天象燒香ã€å‘別神澆奠祭的宮殿房屋的緣故。ã€ã€g—\G, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘å¿…å‘這地方和其中的居民如此行,使這城與陀æ–特一樣。S—[ƒ, å°ä»–們說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我è¦ç…§æ¨£æ‰“碎這民和這城,正如人打碎陶匠的瓦器,以致ä¸èƒ½å†å®Œå¥½ã€‚並且人è¦åœ¨é™€æ–特葬埋他們,甚至無處å¯è‘¬ã€‚E—Z, 「那時,你è¦åœ¨åŒåŽ»çš„人眼å‰æ‰“碎那瓶,—Y‚-, 我必使他們在åœå›°çª˜è¿«ä¹‹ä¸­ï¼Œå°±æ˜¯ä»‡æ•µå’Œå°‹ç´¢å…¶å‘½çš„人窘迫他們的時候,å„人åƒè‡ªå·±å…’女的肉和朋å‹çš„肉。ã€v—Xe,我必使這城變為è’涼,令人嗤笑;凡經éŽçš„人,必因這城所é­ä¸€åˆ‡çš„ç½é©šé§­å—¤ç¬‘。Y—Wƒ+,我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀è½ç©ºï¼Œä¹Ÿå¿…使他們在仇敵é¢å‰å€’於刀下,並尋索其命的人手下。他們的å±é¦–,我必給空中的飛鳥和地上的野ç¸ä½œé£Ÿç‰©ã€‚—V‚,耶和è¯èªªï¼šå› æ­¤ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™åœ°æ–¹å¿…ä¸å†ç¨±ç‚ºé™€æ–特和欣嫩å­è°·ï¼Œå倒稱為殺戮谷。8—U‚i,他們åˆå»ºç¯‰å·´åŠ›çš„眾高邱,用ç«ç„šç‡’自己的兒å­ï¼Œä½œç‚ºç‡”祭ç»çµ¦å·´åŠ›ï¼Œé€™ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’的,ä¸æ˜¯æˆ‘所æ說的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„ï¼›>—T‚u,因為他們離棄了我,將這地方看為平常,在這è£å‘別神燒香,是他們和他們列祖,並猶大å›çŽ‹ç´ ä¸èªè­˜çš„,åˆä½¿é€™åœ°æ–¹æ»¿äº†ç„¡è¾œäººçš„血;P—Sƒ,說:『猶大å›çŽ‹å’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民哪,當è½è€¶å’Œè¯çš„話。大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°é€™åœ°æ–¹ï¼Œå‡¡è½è¦‹çš„人都必耳鳴;U—R#,出去到欣嫩å­è°·ã€æ±é–€é–€å£é‚£è£ï¼Œå®£å‘Šæˆ‘è¦å‘Šè¨´ä½ çš„話,l—Q S,耶和è¯å¦‚此說:「你去å–陶匠的瓦瓶,åˆå¸¶ç™¾å§“中的長è€å’Œç¥­å¸ä¸­çš„é•·è€ï¼Œi—PƒK,耶和è¯å•Šï¼Œä»–們è¦æ®ºæˆ‘的那一切計謀,你都知é“。ä¸è¦é¥’æ•ä»–們的罪孽,也ä¸è¦å¾žä½ çœ¼å‰å¡—抹他們的罪惡,è¦å«ä»–們在你é¢å‰è·Œå€’;願你發怒的時候如此罰辦他們。$—O‚A,你使敵è»å¿½ç„¶è‡¨åˆ°ä»–們的時候,願人è½è¦‹å“€è²å¾žä»–們的屋內發出;因他們挖å‘è¦æ‰æ‹¿æˆ‘,暗設網羅è¦çµ†æˆ‘的腳。W—Nƒ',故此,願你將他們的兒女交與饑è’,用刀åŠä½¿ä»–們的血傾倒;願他們的妻喪å­ï¼Œä¸”作寡婦;åˆé¡˜ä»–們的男人被治死,願他們的少年人在陣上被刀所殺。'—M‚G,豈å¯ä»¥æƒ¡å ±å–„呢?他們竟挖å‘è¦å®³æˆ‘的性命。求你記念我怎樣站在你é¢å‰ç‚ºä»–們代求,è¦ä½¿ä½ çš„忿怒å‘他們轉消。Y—L+,耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ç†æœƒæˆ‘,且è½é‚£äº›èˆ‡æˆ‘爭競之人的話。n—KƒU,他們就說:「來å§ã€‚我們å¯ä»¥è¨­è¨ˆè¬€å®³è€¶åˆ©ç±³ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們有祭å¸è¬›å¾‹æ³•ï¼Œæ™ºæ…§äººè¨­è¬€ç•¥ï¼Œå…ˆçŸ¥èªªè©±èªžï¼Œéƒ½ä¸èƒ½æ–·çµ•ã€‚來å§ã€‚我們å¯ä»¥ç”¨èˆŒé ­æ“Šæ‰“他,ä¸è¦ç†æœƒä»–的一切話。〗J‚),我必在仇敵é¢å‰åˆ†æ•£ä»–們,好åƒç”¨æ±é¢¨å¹æ•£ä¸€æ¨£ã€‚他們é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘必以背å‘他們,ä¸ä»¥é¢å‘他們。e—IC,以致他們的地變為è’涼,常常嗤笑;凡經éŽé€™åœ°çš„必驚駭æ–頭。$—H‚A,因為我的百姓竟忘記我,å‘本為虛無的燒香,使他們從å¤é“離開,在所行的路上絆跌,使他們行沒有修築的路,t—Ga,黎巴嫩的雪從田野的ç£çŸ³æµä¸‹äººè±ˆæœƒæ’‡ä¸‹ï¼Ÿå¾žåˆ¥è™•æµä¸‹çš„涼水豈會被棄呢?—F‚), 所以,耶和è¯å¦‚此說:你們且往異教民中尋å•ï¼Œæœ‰èª°è½è¦‹é€™æ¨£çš„事。處女以色列行了一件極å¯æ€•çš„事。—E‚, 「他們便說:『這是枉然;我們倒è¦ç…§è‡ªå·±çš„計謀去行,我們å„人è¦éš¨è‡ªå·±å¦„想的惡心作事。ã€ã€k—DƒO, 因此,ç¾åœ¨ä½ è¦å°çŒ¶å¤§äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民說:『耶和è¯å¦‚此說:看哪,我造出ç½ç¦æ”»æ“Šä½ å€‘,定æ„刑罰你們。你們å„人當回頭離開所行的惡é“,改正你們的行動作為。〗Cw, 他們若行我眼中看為惡的事,ä¸è½å¾žæˆ‘的話,我就必後悔,ä¸å°‡æˆ‘所說的ç¦æ°£è³œçµ¦ä»–們。B—B, 我何時論到一邦或一國說,è¦å»ºç«‹ã€æ ½æ¤ï¼›—A‚,我所宣告è¦åå°çš„那一邦,若是轉æ„離開他們的惡,我就必後悔,ä¸å°‡æˆ‘想è¦æ–½è¡Œçš„ç½ç¦é™èˆ‡ä»–們。L—@,我何時論到一邦或一國說,è¦æ‹”出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žï¼›;—?‚o,「耶和è¯èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—家啊,我待你們,豈ä¸èƒ½ç…§é€™é™¶åŒ å¼„泥嗎?以色列家啊,你們看,泥在陶匠的手中怎樣,你們在我的手中也怎樣。/—>Y,耶和è¯çš„話就臨到我說: —=‚,陶匠用泥作的器皿,在他手中作壞了;於是他åˆç”¨é€™æ³¥å¦ä½œåˆ¥çš„器皿;陶匠看怎樣好,就怎樣作。F—<,我就下到陶匠的家è£åŽ»ï¼Œæ­£é‡ä»–轉輪作器皿。[—;/,「你起來,下到陶匠的家è£åŽ»ï¼Œæˆ‘在那è£è¦ä½¿ä½ è½æˆ‘的話。ã€,—: U,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:M—9ƒ,你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸ä»¥å®‰æ¯æ—¥ç‚ºè–日,ä»åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ“”æ“”å­ï¼Œé€²å…¥è€¶è·¯æ’’冷的å„門,我必在å„門中點ç«ï¼›é€™ç«ä¹Ÿå¿…燒燬耶路撒冷的宮殿,ä¸èƒ½ç†„滅。ã€S—8ƒ,也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四åœçš„å„處,從便雅憫地ã€å¹³åŽŸã€å±±åœ°ï¼Œä¸¦å—地而來,都帶燔祭ã€åˆ¥æ¨£çš„祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œé¦™ï¼Œä¸¦è®šç¾Žç¥­ï¼Œåˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿去。8—7‚i,那時就有å大衛寶座的å›çŽ‹å’Œé¦–領,他們與猶大人,並耶路撒冷的居民,或å車,或騎馬,進入這城的å„門,而且這城必存到永é ã€‚.—6‚U,耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ å€‘若留æ„è½å¾žæˆ‘,在安æ¯æ—¥ä¸æ“”甚麼擔å­é€²å…¥é€™åŸŽçš„å„門,åªä»¥å®‰æ¯æ—¥ç‚ºè–日,在那日無論何工都ä¸ä½œï¼›[—5/,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—頸項ä¸è½ï¼Œä¸å—教訓。〠—4‚9,也ä¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥å¾žå®¶ä¸­æ“”出擔å­åŽ»ã€‚無論何工你們都ä¸å¯ä½œï¼Œåªè¦ä»¥å®‰æ¯æ—¥ç‚ºè–日,正如我所å©å’你們列祖的。ã€p—3Y,耶和è¯å¦‚此說:你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ“”甚麼擔å­é€²å…¥è€¶è·¯æ’’冷的å„門;—2‚',å°ä»–們說:『你們這猶大å›çŽ‹å’ŒçŒ¶å¤§çœ¾äººï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷的一切居民,凡從這些門進入的都當è½è€¶å’Œè¯çš„話。—1‚3,耶和è¯å°æˆ‘如此說:「你去站在平民的門å£ï¼Œå°±æ˜¯çŒ¶å¤§å›çŽ‹æ‰€å…¥ã€ä¸¦ä»–們所出的門,åˆç«™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的å„é–€å£ï¼Œ3—0‚_,願那些逼迫我的抱愧,å»ä¸è¦ä½¿æˆ‘抱愧;使他們驚惶,å»ä¸è¦ä½¿æˆ‘驚惶;使ç½ç¦çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°ä»–們,以雙å€çš„毀壞毀壞他們。V—/%,ä¸è¦ä½¿æˆ‘å› ä½ é©šæ;當ç½ç¦çš„æ—¥å­ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的盼望。E—.ƒ,至於我,那跟從你作牧者的è·åˆ†ï¼Œæˆ‘並沒有急忙離棄,也沒有想望那ç½æ®ƒçš„æ—¥å­ï¼›é€™æ˜¯ä½ çŸ¥é“的。我嘴唇所出的言語在你é¢å‰éƒ½ç‚ºåˆå¼ã€‚_—-7,看哪,他們å°æˆ‘說:耶和è¯çš„話在哪è£å‘¢ï¼Ÿå«é€™è©±æ‡‰é©—å§ã€‚w—,g,耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你醫治我,我便痊癒,拯救我,我便得救;因你是我所讚美的。K—+ƒ, 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的盼望啊,凡離棄你的必致蒙羞。耶和è¯èªªï¼šé›¢é–‹æˆ‘的,他們的å字必寫在土è£ï¼Œå› ç‚ºä»–們離棄了耶和è¯â”€â”€æ´»æ°´çš„泉æºã€‚G—*, 我們的è–所,是從太åˆé«˜é«˜çš„榮耀寶座。—)‚), é‚£ä¸æŒ‰æ­£é“得財的,好åƒé·“é´£å在蛋上,å»ä¸å­µè›‹ï¼›åˆ°äº†ä¸­å¹´ï¼Œé‚£è²¡éƒ½å¿…離開他,他終久æˆç‚ºæ„šé ‘人。}—(s, 我──耶和è¯æ˜¯é‘’察人心ã€è©¦é©—人肺腑的,è¦ç…§å„人所行的和他作事的çµæžœå¾…他。M—', 人心比凡物都詭è©ï¼Œæƒ¡åˆ°æ¥µè™•ï¼›èª°èƒ½è­˜é€å‘¢ï¼Ÿ$—&‚A,ä»–å¿…åƒæ¨¹æ ½æ–¼æ°´æ—,在河邊紮她的根,必ä¸è¦‹ç‚Žç†±ä¾†åˆ°ï¼Œè‘‰å­å€’å¿…é’翠,在乾旱之年毫無掛慮,而且çµæžœä¸æ­¢ã€‚P—%,倚é è€¶å’Œè¯ã€ä»¥è€¶å’Œè¯ç‚ºå¯é çš„,那人有ç¦äº†ã€‚}—$s,å› ä»–å¿…åƒè’æ¼ çš„æœæ¾ï¼Œä¸è¦‹ç¦æ¨‚來到,å»è¦ä½æ› é‡Žä¹¾æ—±ä¹‹è™•ï¼Œåœ¨ç„¡äººå±…ä½çš„鹼地。q—#[,耶和è¯å¦‚此說:倚é äººè¡€è‚‰çš„膀臂,心中離棄耶和è¯çš„,那人必å—咒詛。5—"‚c,並且你因自己的罪必失去我所賜給你的產業,我也必使你在你所ä¸èªè­˜çš„地上æœäº‹ä½ çš„仇敵;因為你使我怒中起ç«ï¼Œç›´ç‡’到永é ã€‚—!‚ ,我在田野的山哪,我必因你在四境之內在你眾高邱所犯的罪,把你的貨物ã€è²¡å¯¶ï¼Œäº¤çµ¦æ“„掠的。O— ,他們的兒女記念他們高岡上ã€é’翠樹æ—的壇和樹å¢ã€‚f— G,猶大的罪是用éµç­†ã€ç”¨é‘½çŸ³å°–記錄的,銘刻在他們的心版上和壇角上。%—‚C,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在這一次è¦ä½¿ä»–們知é“,使他們知é“我的手和我的能力。他們就知é“我的å是耶和è¯äº†ã€‚ã€M—,人豈å¯ç‚ºè‡ªå·±è£½é€ çœ¾ç¥žå‘¢ï¼Ÿå…¶å¯¦å®ƒå€‘ä¸æ˜¯ç¥žã€‚]—ƒ3,耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘çš„ä¿éšœï¼›åœ¨è‹¦é›£ä¹‹æ—¥æ˜¯æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ã€‚外邦人必從地極來到你這è£ï¼Œèªªï¼šæˆ‘們列祖所承å—的,誠然是虛å‡ï¼Œæ˜¯è™›ç©ºç„¡ç›Šä¹‹ç‰©ã€‚—‚,我先è¦é›™å€å ±æ‡‰ä»–們的罪孽和罪惡;因為他們玷污我的地土,åˆç”¨å¯åŽ­å¯æ†Žä¹‹ç‰©çš„å±å……滿我的產業。〗‚,因我的眼目察看他們的一切行為;他們ä¸èƒ½åœ¨æˆ‘é¢å‰é®æŽ©ï¼Œä»–們的罪孽也ä¸èƒ½åœ¨æˆ‘眼å‰éš±è—。/—‚W,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å·®è¨±å¤šæ‰“魚的把以色列人打上來,然後我è¦å·®è¨±å¤šæ‰“çµçš„,從å„山上ã€å„岡上ã€å„石穴中çµå–他們。8—‚i,å»è¦æŒ‡è‘—那領以色列人從北方之地,並趕他們到的å„國上來之永生的耶和è¯èµ·èª“,並且我è¦é ˜ä»–們å†å…¥æˆ‘從å‰è³œçµ¦ä»–們列祖之地。〗‚,所以耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œäººå¿…ä¸å†æŒ‡è‘—那領以色列人從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ä¹‹æ°¸ç”Ÿçš„耶和è¯èµ·èª“,5—‚c, 所以我必將你們從這地趕出,直趕到你們和你們列祖素ä¸èªè­˜çš„地。你們在那è£å¿…æ™å¤œäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œåœ¨é‚£è£æˆ‘å¿…ä¸å‘你們施æ©ã€‚ã€ã€—‚, 而且你們所行的比你們列祖更壞;因為看哪,å„人隨從自己妄想的惡心行事,甚至ä¸è½å¾žæˆ‘,—‚', ä½ å°±å°ä»–們說:『耶和è¯èªªï¼šå› ç‚ºä½ å€‘列祖離棄了我,隨從別神,事奉敬拜,離棄了我,ä¸éµå®ˆæˆ‘的律法,m—ƒS, 「你將這一切的話指示這百姓的時候,他們必å•ä½ èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯ç‚ºç”šéº¼èªªï¼Œè¦é™é€™å¤§ç½ç¦æ”»æ“Šæˆ‘們呢?我們有甚麼罪孽呢?我們å‘耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神犯了甚麼罪呢?ã€M—ƒ, 因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,你們還活著的日å­åœ¨ä½ å€‘眼中,我必使歡喜和快樂的è²éŸ³ï¼Œæ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œå¾žé€™åœ°æ–¹æ­¢æ¯äº†ã€‚B—,你也ä¸å¯é€²å…¥å®´æ¨‚的家,與他們åŒååƒå–。—‚!,他們有喪事,人必ä¸ç‚ºä»–們撕裂自己,因死人安慰他們;他們喪父喪æ¯ï¼Œäººä¹Ÿä¸çµ¦ä»–們一æ¯é…’安慰他們。—},連大帶å°ï¼Œéƒ½å¿…在這地死亡,ä¸å¾—葬埋。人必ä¸ç‚ºä»–們哀哭,ä¸ç”¨åˆ€åŠƒèº«ï¼Œä¹Ÿä¸ä½¿é ­å…‰ç¦¿ã€‚C—‚,耶和è¯å¦‚此說:「ä¸è¦é€²å…¥å–ªå®¶ï¼Œä¸è¦åŽ»å“€å“­ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚ºä»–們悲傷,因我已將我的平安ã€æ…ˆæ„›ã€æ†æ†«å¾žé€™ç™¾å§“奪去了。這是耶和è¯èªªçš„。A— ‚{,他們必死得甚苦,無人哀哭,必ä¸å¾—葬埋,å»è¦åœ¨åœ°ä¸Šåƒç³žåœŸï¼Œå¿…被刀åŠå’Œé¥‘è’滅絕;他們的å±é¦–必給空中的飛鳥和地上的野ç¸ä½œé£Ÿç‰©ã€‚ã€v— e,因為論到在這地方所生的兒女,åˆè«–到在這國中生養他們的父æ¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:9— m,「你在這地方ä¸å¯å¨¶å¦»ï¼Œç”Ÿå…’養女。)—  O,耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:V— %,我必æ­æ•‘你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的手。0—‚Y,我必使你å‘這百姓æˆç‚ºå …固的銅牆;他們必攻擊你,å»ä¸èƒ½å‹ä½ ï¼›å› æˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你,æ­æ•‘你。這是耶和è¯èªªçš„。l—ƒQ,所以耶和è¯å¦‚此說:你若歸回,我就將你å†å¸¶ä¾†ï¼Œä½ ä¹Ÿå¿…站在我é¢å‰ï¼›ä½ è‹¥å°‡å¯¶è²´çš„從下賤的分別出來,你就å¯ä»¥ç•¶ä½œæˆ‘çš„å£ã€‚他們å¯ä»¥æ­¸å‘你,你å»ä¸å¯æ­¸å‘他們。$—‚A,我的痛苦為何長久ä¸æ­¢å‘¢ï¼Ÿæˆ‘的傷痕為何無法醫治ã€ä¸è‚¯ç—Šç™’呢?難é“你待我盡åƒèªªè¬Šè©±çš„,åƒçµ•ç›¡çš„æ°´æµå—Žï¼Ÿ—y,我沒有å在è­èªšäººçš„會中,也沒有歡樂;我因你的手ç¨è‡ªéœå,因你使我滿心憤æ¨ã€‚'—‚G,耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘得著你的言語就當食物åƒäº†ï¼›ä½ çš„言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你å下的人。?—‚w,耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯çŸ¥é“的;求你記念我,眷顧我,å‘逼迫我的人為我報仇;ä¸è¦å‘他們å¿æ€’å–我的命,è¦çŸ¥é“我為你的緣故å—了責罵。v—e,我也必使你被仇敵帶到你所ä¸èªè­˜çš„地去,因我怒中起的ç«è¦åœ¨ä½ å€‘身上焚燒。ã€{—o, 「我必因你在四境之內所犯的一切罪,把你的貨物財寶當掠物,白白地交給仇敵。0—[, éµè±ˆèƒ½ä½¿åŒ—方的éµèˆ‡é‹¼æŠ˜æ–·ï¼Ÿy–k, 耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ æ‰€é¤˜å‰©çš„人必然安好。ç½ç¦è‹¦é›£è‡¨åˆ°çš„時候,我必è¦ä½¿ä»‡æ•µå–„待你。)–~‚K, 我的æ¯è¦ªå“ªï¼Œæˆ‘有ç¦äº†ï¼Œå› ä½ ç”Ÿæˆ‘作為é地相爭相競的人。我素來沒有借貸與人,人也沒有借貸與我,人人å»éƒ½å’’罵我。?–}‚w, 生éŽä¸ƒå­çš„婦人力衰氣絕;尚在白æ™ï¼Œå¥¹çš„日頭忽è½ï¼›å¥¹è’™ç¾žæŠ±æ„§ï¼›å…¶é¤˜çš„人,我必在他們敵人跟å‰ï¼Œäº¤èˆ‡åˆ€åŠï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。$–|‚A,他們的寡婦在我é¢å‰æ¯”海沙更多;我使滅命的åˆé–“來,攻擊少年人的æ¯è¦ªï¼›æˆ‘使他忽然臨到,使驚嚇臨到這城。–{‚),我在境內å„城門å£ï¼Œç”¨ç°¸ç®•ç°¸äº†æˆ‘的百姓,使他們喪掉兒女。他們既ä¸è½‰é›¢æ‰€è¡Œçš„é“,我必毀滅他們。–z,耶和è¯èªªï¼šä½ æ£„絕了我,轉身退後;因此我è¦ä¼¸æ‰‹æ”»æ“Šä½ ï¼Œæ¯€å£žä½ ã€‚我後悔甚ä¸è€ç…©ã€‚e–yC,耶路撒冷啊,誰å¯æ†ä½ å‘¢ï¼Ÿèª°ç‚ºä½ æ‚²å‚·å‘¢ï¼Ÿèª°å‡ºåŽ»å•ä½ æ€Žæ¨£å‘¢ï¼Ÿ–xw,åˆå¿…使他們被徙到地上列國中,都因猶大王希西家的兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿åœ¨è€¶è·¯æ’’冷所行的事。〠ÞÒ~Ç~}?|´|B{Çzßzy¬yIx‚wßw6vµuýuutgts’s#rÆr–q÷qppðpŒp o˜oYnën^m×m5l“kîktjäjˆji hÔh[gÎgf feŸed{cúcnbÃba•`ê`+_P^Æ^H]ß]0\–[ö[uZ®Z3YNXŠW¢W3VlUçU„T™TQSÙS[RáRDQ‰PûP†POnNüNMºM×>q=Ý=I<ì<[<;U:Ô::9¬9'8²8:77O6ÿ6Ž5ž4ê4F3§2Ò2k1º10y/Ñ/<.¿.&-o-,<+–*ï*S)ß)(…'»&å&%„%$©$#š#+"‚!å!% «ÙnÁú›”[öi”ÈðQî!ŠöD¶(ÎVö)ê~ç?åH ·  G õ P ‚ }·ôcºó~êdjÒ–w‚,耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘命定四樣害他們,就是刀åŠæ®ºæˆ®ã€ç‹—類撕裂ã€ç©ºä¸­çš„飛鳥,和地上的野ç¸åžåƒæ¯€æ»…ï¼›u–vƒc,他們若å•ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們往哪è£åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ä½ ä¾¿å‘Šè¨´ä»–們,耶和è¯å¦‚此說:定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必交刀殺;定為饑è’的,必é­é¥‘è’;定為擄掠的,必被擄掠。ã€%–u ‚E,耶和è¯å°æˆ‘說:「雖有摩西和撒æ¯è€³ç«™åœ¨æˆ‘é¢å‰ä»£æ±‚,我的心也ä¸é¡§æƒœé€™ç™¾å§“。你將他們從我眼å‰è¶•å‡ºï¼Œå«ä»–們去å§ã€‚W–tƒ',外邦人虛無的神中有能é™é›¨çš„嗎?諸天能自é™ç”˜éœ–嗎?耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,能如此的ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿæ‰€ä»¥ï¼Œæˆ‘們è¦ç­‰å€™ä½ ï¼Œå› ç‚ºé€™ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯ä½ æ‰€é€ çš„。–s‚,求你為你å的緣故,ä¸åŽ­æƒ¡æˆ‘們,ä¸è¾±æ²’你榮耀的寶座。求你追念,ä¸è¦èƒŒäº†èˆ‡æˆ‘們所立的約。q–r[,耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘們承èªè‡ªå·±çš„罪惡,和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。B–q‚},你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,å»å¾—ä¸è‘—好處;指望痊癒,ä¸æ–™ï¼Œé­äº†æ‚£é›£ã€‚$–p‚A,我若出往田間,就見有被刀殺的。我若進入城內,就見有因饑è’患病的。連先知帶祭å¸ä¹Ÿå¾€ä»–們素ä¸èªè­˜ä¹‹åœ°ã€‚ –o‚,所以你è¦å°‡é€™è©±å°ä»–們說:願我眼淚汪汪,æ™å¤œä¸æ¯ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘民的處女å—了裂å£ç ´å£žçš„大傷。>–n‚u,è½ä»–們說é è¨€çš„百姓必因饑è’刀åŠæ‹‹åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的街é“上,無人葬埋。他們連妻å­å¸¶å…’女,都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。ã€A–m‚{,所以耶和è¯å¦‚此說:論到託我å說é è¨€çš„那些先知,我並沒有打發他們;他們還說這地ä¸èƒ½æœ‰åˆ€åŠé¥‘è’,其實那些先知必被刀åŠé¥‘è’滅絕。‚–lƒy,耶和è¯å°æˆ‘說:「那些先知託我的å說å‡é è¨€ï¼Œæˆ‘並沒有打發他們,沒有å©å’他們,也沒有å°ä»–們說話;他們å‘你們é è¨€çš„,乃是虛å‡çš„異象和å åœï¼Œä¸¦è™›ç„¡çš„事,以åŠä»–們本心的詭è©ã€‚I–kƒ , 我就說:「唉,主耶和è¯å•Šã€‚你看,那些先知常å°ä»–們說:『你們必ä¸çœ‹è¦‹åˆ€åŠï¼Œä¹Ÿä¸é­é‡é¥‘è’;耶和è¯è¦åœ¨é€™åœ°æ–¹è³œä½ å€‘長久的平安。ã€ã€ –j‚9, 他們ç¦é£Ÿçš„時候,我ä¸è½ä»–們的呼求;他們ç»ç‡”祭和供祭,我也ä¸æ‚…ç´ï¼›æˆ‘å»è¦ç”¨åˆ€åŠã€é¥‘è’ã€ç˜Ÿç–«æ»…絕他們。ã€N–i, 耶和è¯åˆå°æˆ‘說:「ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈禱求好處。9–h‚k, 耶和è¯å°é€™ç™¾å§“如此說:他們這樣喜愛æµé›¢ï¼Œä¸ç¦æ­¢è…³æ­¥ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯ä¸æ‚…ç´ä»–們。ç¾ä»Šè¦è¨˜å¿µä»–們的罪孽,追討他們的罪惡。-–g‚S, 你為何åƒå—驚的人,åƒä¸èƒ½æ•‘人的勇士呢?耶和è¯å•Šï¼Œä½ ä»åœ¨æˆ‘們中間;我們也稱為你å下的人,求你ä¸è¦é›¢é–‹æˆ‘們。 –f‚,以色列所盼望ã€åœ¨æ‚£é›£æ™‚作他救主的啊,你為何在這地åƒä½œå®¢æ—…的,åˆåƒè¡Œè·¯çš„åªä½ä¸€å®µå‘¢ï¼Ÿ–e‚),耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘們的罪孽雖然作見證告我們,還求你為你å的緣故行事。我們本是多次背é“,得罪了你。V–d%,野驢站在高處,å¸é¢¨å¥½åƒé¾ï¼Œå› ç‚ºç„¡è‰ï¼Œçœ¼ç›®å¤±æ˜Žã€‚J–c ,田野的æ¯é¹¿ç”Ÿä¸‹å°é¹¿ï¼Œå°±æ’‡æ£„,因為無è‰ã€‚V–b%,耕地的也蒙羞抱頭;因為無雨é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œåœ°éƒ½ä¹¾è£‚。–a‚,他們的貴æ—已經打發家僮打水;他們來到水池,找ä¸è‘—水,就拿著空器皿,蒙羞慚愧,抱頭而回。h–`I,猶大悲哀,城門衰敗。眾人披上黑衣在土;耶路撒冷的哀è²ä¸Šé”。;–_ s,耶和è¯è«–到饑è’之ç½çš„話臨到耶利米:H–^ƒ , 你那些行姦淫,發嘶è²ï¼Œä½œæ·«äº‚,並在田野的山上行å¯æ†Žæƒ¡ä¹‹äº‹ï¼Œæˆ‘都看見了。耶路撒冷啊,你有ç¦äº†ã€‚ä½ ä¸è‚¯æ½”淨麼?幾時æ‰è¢«æ½”淨呢?\–]1, 所以我è¦æ­èµ·ä½ çš„衣襟,蒙在你臉上,使你的醜陋顯出。t–\a, 耶和è¯èªªï¼šé€™æ˜¯ä½ æ‰€ç•¶å¾—的,是我é‡çµ¦ä½ çš„分;因為你忘記我,倚é è™›å‡ã€‚V–[%, 所以我必用曠野的風å¹æ•£ä»–們,åƒå¹éŽçš„碎稭一樣。 –Z‚ , 埃塞俄比亞人豈能改變皮膚呢?豹豈能改變斑點呢?若能,你們這習慣行惡的便能行善了。 –Y‚ , 你若心è£èªªï¼šé€™ä¸€åˆ‡äº‹ç‚ºä½•è‡¨åˆ°æˆ‘呢?你的衣襟æ­èµ·ï¼Œä½ çš„腳跟露出,是因你的罪孽甚多。9–X‚k, ä»–è¦æ‡²ç½°ä½ çš„時候,你還有甚麼話說呢?原來你所教導å«ä»–們作è»é•·çš„,如åŒé¦–領轄管你;æ„苦豈ä¸å°‡ä½ æŠ“ä½åƒé™£ç—›çš„婦人嗎?–W‚, 你們è¦èˆ‰ç›®è§€çœ‹å¾žåŒ—方來的人。先å‰è³œçµ¦ä½ çš„群眾,就是你佳美的群眾,如今在哪è£å‘¢ï¼Ÿe–VC, å—方的城必都關閉,無人開放;猶大必全被擄掠,且擄掠淨盡。–U‚, ä½ è¦å°å›çŽ‹å’Œå¤ªåŽèªªï¼šä½ å€‘當謙å‘,å在下邊;因你們的政權,就是你們的è¯å† ï¼Œå·²ç¶“è„«è½äº†ã€‚–T‚, 你們若ä¸è½é€™è©±ï¼Œæˆ‘必因你們的驕傲在暗地哭泣;我眼必痛哭æµæ·šï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„群眾被擄去了。H–Sƒ , 耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神未使黑暗來到,你們的腳未在æ˜æš—山上絆跌之先,當將榮耀歸給他;當你們盼望光明,他使光明變為死蔭,æˆç‚ºå¹½æš—。_–R7, 你們當è½ï¼Œç•¶å´è€³è€Œè½ã€‚ä¸è¦é©•å‚²ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯å·²ç¶“說了。–Q‚-, 耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦ä½¿ä»–們彼此相碰,就是父與å­å½¼æ­¤ç›¸ç¢°ï¼›æˆ‘å¿…ä¸å¯æ†ï¼Œä¸é¡§æƒœï¼Œä¸æ†æ†«ï¼Œå»è¦æ»…絕他們。ã€S–Pƒ, ä½ å°±è¦å°ä»–們說:『耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必使這地的一切居民,就是å大衛寶座的å›çŽ‹å’Œç¥­å¸ï¼Œèˆ‡å…ˆçŸ¥ï¼Œä¸¦è€¶è·¯æ’’冷的一切居民,都酩酊大醉。ã€ã€G–Oƒ, 「所以你è¦ä»¥é€™è©±å°ä»–們說:『耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:å„罈都è¦ç››æ»¿äº†é…’。ã€ä»–們必å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們豈ä¸ç¢ºçŸ¥å„罈都è¦ç››æ»¿äº†é…’呢?ã€P–Nƒ, 耶和è¯èªªï¼šã€Œè…°å¸¶æ€Žæ¨£ç·Šè²¼äººè…°ï¼Œç…§æ¨£ï¼Œæˆ‘也使以色列全家和猶大全家緊貼我,好å«ä»–們屬我為å­æ°‘,好得åè²ï¼Œå¾—頌讚,得榮耀;他們å»ä¸è‚¯è½ã€‚〖M‚ , 這惡民ä¸è‚¯è½æˆ‘的話,按自己妄想的心而行,隨從別神,事奉敬拜,也必åƒé€™è…°å¸¶è®Šç‚ºç„¡ç”¨ã€‚ã€a–L;, 「耶和è¯å¦‚此說:我必照樣敗壞猶大的驕傲和耶路撒冷的大驕傲。5–Ke, 那時,耶和è¯çš„話臨到我說:y–Jk, 我就往幼發拉底河去,將腰帶從我所è—的地方刨出來,見腰帶已經變壞,毫無用了。–I‚, éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯å°æˆ‘說:「你起來往幼發拉底河去,將我å©å’ä½ è—在那è£çš„腰帶å–出來。ã€[–H/, 我就去,照著耶和è¯æ‰€å©å’我的,將腰帶è—在幼發拉底河邊。–G‚, 「è¦æ‹¿è‘—你所å–的腰帶,就是你腰上的帶å­ï¼Œèµ·ä¾†å¾€å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³åŽ»ï¼Œå°‡è…°å¸¶è—在那è£çš„ç£çŸ³ç©´ä¸­ã€‚ã€0–F[, 耶和è¯çš„話第二次臨到我說:B–E, 我就照著耶和è¯çš„話,å–了一根帶å­æŸè…°ã€‚c–D A, 耶和è¯å°æˆ‘如此說:「你去å–一根麻布帶å­æŸè…°ï¼Œä¸å¯æ”¾åœ¨æ°´ä¸­ã€‚ã€g–CG, 他們若ä¸é †å¾žï¼Œæˆ‘必全然拔出那國,將那國毀滅,這是耶和è¯èªªçš„。ã€M–Bƒ, 他們若殷勤學習我百姓的é“,指著我的å起誓說:『我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,就åƒä»–們從å‰æ•™æˆ‘百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。v–Ae, 我拔出他們以後,我必轉éŽä¾†æ†æ†«ä»–們,把他們å†å¸¶å›žä¾†ï¼Œå„歸本業,å„歸故土。;–@‚o, 耶和è¯å¦‚此說:「一切惡鄰,就是挨近我使百姓以色列所承å—產業的;看哪,我è¦å°‡ä»–們拔出本地,åˆè¦å°‡çŒ¶å¤§å®¶å¾žä»–們中間拔出來。–?‚), 他們種的是麥å­ï¼Œæ”¶çš„是èŠæ£˜ï¼›å‹žå‹žè‹¦è‹¦å»ä¸å¾—益處;因耶和è¯çš„烈怒,他們必為你們所得之利羞愧。$–>‚A, 滅命的都經éŽæ› é‡Žï¼Œä¾†åˆ°ä¸€åˆ‡é«˜è™•ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„刀è¦å¾žåœ°é€™é‚Šç›´åˆ°åœ°é‚£é‚Šç›¡è¡Œæ®ºæ»…。凡有血氣的必ä¸å¾—平安。k–=O, 他們使地è’涼,地既è’涼便å‘我悲哀;全地è’涼,因無人放在心上。q–<[, 許多牧者毀壞我的葡è„園,è¸è¸æˆ‘的分,使我美好的分變為è’涼的曠野。–;‚#, 我的產業å‘我如斑點的鷙鳥,有鷙鳥在她四åœæ”»æ“Šå¥¹ã€‚你們來,èšé›†ç”°é‡Žçš„一切野ç¸ï¼Œå¸¶ä¾†åžåƒå§ã€‚b–:=, 我的產業å‘我如林中的ç…å­ï¼Œç‰ ç™¼è²æ”»æ“Šæˆ‘;因此我æ¨æƒ¡å®ƒã€‚q–9[, 我離了我的殿宇,撇了我的產業,將我心è£æ‰€è¦ªæ„›çš„交在她仇敵的手中。–8‚, 因為連你弟兄和你父家都用奸è©å¾…你。他們招èšç¾¤çœ¾è·Ÿè‘—你;雖å‘你說好話,你也ä¸è¦ä¿¡ä»–們。H–7ƒ , 耶和è¯èªªï¼šä½ è‹¥èˆ‡æ­¥è¡Œçš„人åŒè·‘,尚且覺累,怎能與馬賽跑呢?你若在所倚é çš„平安之地,尚且ä¸è¦ºå®‰ç©©ï¼Œåœ¨ç´„旦河邊的å¢æž—è¦æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼ŸQ–6ƒ, 這地因其上居民的惡行悲哀,一切田間的èœè”¬å› å…¶ä¸Šå±…民的惡行枯乾,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?牲畜和飛鳥都滅絕了。因為他們曾說:他看ä¸è¦‹æˆ‘們的çµå±€ã€‚E–5ƒ, 但你──耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›‰å¾—我,已經看見我,察驗我å‘你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好åƒå°‡å®°çš„羊,é å‚™ä»–們,好待宰殺的日å­ã€‚ –4‚ , 你栽培了他們,他們也扎了根,長大,而且çµæžœã€‚他們的å£æ˜¯èˆ‡ä½ ç›¸è¿‘,肺腑å»èˆ‡ä½ é é›¢ã€‚G–3 ƒ , 耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘與你爭辯的時候,你顯為義;但有一件,關乎你的判斷,我還è¦èˆ‡ä½ è«‡è«–:惡人的é“路為何亨通呢?大行詭è©çš„為何得ç¦å‘¢ï¼Ÿp–2Y, 並且沒有餘剩的人留給他們;因為在追討之年,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°äºžæ‹¿çªäººã€‚〖1‚', 所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,我必刑罰他們;他們的少年人必被刀åŠæ®ºæ­»ï¼Œä»–們的兒女必因饑è’滅亡,"–0‚=, 所以,耶和è¯è«–到尋索你命的亞拿çªäººå¦‚此說:「他們說:你ä¸è¦å¥‰è€¶å’Œè¯çš„å說é è¨€ï¼Œå…得你死在我們手中。!–/‚;, 按公義判斷ã€å¯Ÿé©—人肺腑心腸的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘å»è¦è¦‹ä½ åœ¨ä»–們身上報仇,因我將我的案件å‘你稟明了。Q–.ƒ, 我å»åƒç¶¿ç¾Šç¾”或牛,被牽到宰殺之地;我並ä¸çŸ¥é“他們設計謀害我,說:我們把樹連果å­éƒ½æ»…了å§ã€‚將他從活人之地剪除,使他的åä¸å†è¢«ç´€å¿µã€‚Y–-+, 耶和è¯æŒ‡ç¤ºæˆ‘,我就知é“;你將他們所行的給我指明。2–,‚], 原來栽培你的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å·²ç¶“說,è¦é™ç¦æ”»æ“Šä½ ï¼Œæ˜¯å› ä»¥è‰²åˆ—家和猶大家所行的惡,å‘巴力ç»é¦™ï¼Œæƒ¹æˆ‘發怒,是自作自å—。〖+‚!, 從å‰è€¶å’Œè¯çµ¦ä½ èµ·åå«é’橄欖樹,åˆè¯ç¾Žåˆçµå¥½æžœå­ï¼›å¦‚今他用鬨嚷之è²ï¼Œé»žç«åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œæžå­ä¹Ÿè¢«æŠ˜æ–·ã€‚y–*k, 我所親愛的,既與多人淫亂,è–肉也離了你,你在我殿中作甚麼呢?你作惡就喜樂。–)‚, 「所以你ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈禱,也ä¸è¦ç‚ºä»–們呼求禱告;因為他們é­é›£å‘我哀求的時候,我必ä¸è½ã€‚#–(‚?, 猶大啊,你眾神的數目與你城的數目相等;你為那å¯æ¥ä¹‹ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯å‘巴力燒香的壇,也與耶路撒冷街é“的數目相等。 –'‚9, 那時,猶大城邑的人和耶路撒冷的居民è¦åŽ»å“€æ±‚他們ç»é¦™æ‰€ä¾›å¥‰çš„眾神;åªæ˜¯é­é›£çš„時候,這些神毫ä¸æ‹¯æ•‘他們。–&‚', 所以耶和è¯å¦‚此說:「看哪,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們,是他們ä¸èƒ½é€ƒè„«çš„。他們雖å‘我哀求,我也ä¸è½ä»–們。,–%‚Q, 他們轉去效法他們先祖的罪孽,ä¸è‚¯è½æˆ‘的話,åˆéš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œäº‹å¥‰å®ƒå€‘。以色列家和猶大家背了我與他們列祖所立的約。ã€c–$?, 耶和è¯å°æˆ‘說:「在猶大人和耶路撒冷居民中有åŒè¬€èƒŒå›çš„事。P–#ƒ, 他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œç«Ÿéš¨å¾žè‡ªå·±å¦„想的惡心去行。所以我è¦ä½¿é€™ç´„中一切咒詛的話臨到他們身上;這約是我å©å’他們行的,他們å»ä¸åŽ»è¡Œã€‚〖"‚-, 因為我將你們列祖從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„那日,直到今日,都是從早起來,告誡他們說:『你們當è½å¾žæˆ‘的話。〖!‚7, 那時,耶和è¯å°æˆ‘說:「你è¦åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘中和耶路撒冷街é“上,宣告這一切話說:你們當è½å¾žéµè¡Œé€™ç´„的話。/– ‚W, 我好æˆå°±æ›¾å‘你們列祖所起的誓,給他們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。ã€æˆ‘就回答說:「耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜ä½ ç…§ä½ çš„話而行。ã€k–ƒO, 這約是我將你們列祖從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€è„«é›¢éµçˆçš„那日所å©å’他們的,說:『你們è¦è½å¾žæˆ‘的話,照我一切所å©å’的去行。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘就作我的å­æ°‘,我也作你們的神;m–S, å°ä»–們說,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:ä¸è½å¾žé€™ç´„之話的人必å—咒詛。L–, 「當è½é€™ç´„的話,告訴猶大人和耶路撒冷的居民,,– U, 耶和è¯çš„話臨到耶利米說:6–‚e, 願你將烈怒傾在ä¸èªè­˜ä½ çš„異教民中,和ä¸æ±‚å‘Šä½ åçš„å„æ—上;因為他們åƒäº†é›…å„,åˆåžäº†ä»–,而且滅絕,使他的ä½è™•è’涼。t–a, 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你從寬懲治我,ä¸è¦åœ¨ä½ çš„怒中懲治我,æ怕使我歸於無有。q–[, 耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘曉得人的é“è·¯ä¸ç”±è‡ªå·±ï¼Œè¡Œè·¯çš„人也ä¸èƒ½æŒ‡å¼•è‡ªå·±çš„腳步。–y, è½å“ªï¼Œæœ‰é¢¨è²ä¾†äº†ï¼Œæœ‰å¤§æ“¾äº‚從北方出來,è¦ä½¿çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘變為è’涼,æˆç‚ºé¾çš„洞穴。 –‚ , 因為牧者都æˆç‚ºç•œé¡žï¼Œæ²’有尋求耶和è¯ï¼›æ‰€ä»¥ä»–們必ä¸å¾—順利;他們一切的羊群也必分散。–‚#, 我的帳棚毀壞;我的繩索折斷。我的兒女離我出去,沒有了。無人å†æ”¯æ­æˆ‘的帳棚,掛起我的幔å­ã€‚}–s, 民說:ç¦å“‰ã€‚我å—æ傷,我的傷痕極其é‡å¤§ï¼›æˆ‘å»èªªï¼šé€™çœŸæ˜¯ç—›è‹¦ï¼Œæˆ‘å¿…é ˆå¿å—。'–‚G, 因為耶和è¯å¦‚此說:看哪,這一次,我必將此地的居民,好åƒç”¨æ©Ÿå¼¦ç”©å‡ºåŽ»ï¼Œåˆå¿…加害在他們身上,使他們覺悟。V–%, ä½åœ¨ä¿éšœçš„人哪,當收拾你的財物,從國中帶出去。 –‚, é›…å„的分ä¸åƒé€™äº›ï¼Œå› ä»–是造作一切的主。以色列也是他產業的æ–,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。Y–+, 都是虛無的,是錯謬的工作;到追討的時候必被除滅。–‚, å„人在他知識è£ç›¡æ˜¯ç•œé¡žï¼›å„銀匠都因雕刻的åƒæŠ±æ„§ï¼›ä»–所鑄的åƒæœ¬æ˜¯è™›å‡çš„,其中並無氣æ¯ï¼Œ–‚, 他一發è²ï¼Œè«¸å¤©ä¸­ä¾¿æœ‰å¤šæ°´æ¿€å‹•ï¼›ä»–使雲霧從地極上騰;他造閃電和雨,從他府庫中帶出風來。b–=, 耶和è¯ç”¨èƒ½åŠ›å‰µé€ å¤§åœ°ï¼Œç”¨æ™ºæ…§å»ºç«‹ä¸–界,用見識鋪張諸天。y– k, 你們è¦å°ä»–們如此說:ä¸æ˜¯é‚£å‰µé€ è«¸å¤©å¤§åœ°çš„眾神,必從地上ã€å¾žè«¸å¤©ä¹‹ä¸‹è¢«é™¤æ»…。 – ‚, 唯耶和è¯æ˜¯çœŸç¥žï¼Œæ˜¯æ´»ç¥žï¼Œæ˜¯æ°¸é çš„王;他一發怒,大地顫動,他一惱æ¨ï¼Œåˆ—國都擔當ä¸èµ·ã€‚*– ‚M, 從他施帶來æˆç®”的銀å­ï¼Œä¸¦æœ‰å¾žçƒæ³•ä¾†çš„金å­ï¼Œéƒ½æ˜¯åŒ äººå’ŒéŠ€åŒ çš„手工;åˆæœ‰è—色紫色料為衣æœï¼Œéƒ½æ˜¯å·§åŒ çš„工作。Y– +, 他們盡都是畜類,是愚昧的;木頭ä¸éŽæ˜¯è™›ç©ºçš„é“ç†ã€‚– ‚/, 列國的王啊,誰ä¸æ•¬ç•ä½ ï¼Ÿæ•¬ç•ä½ æœ¬æ˜¯åˆå®œçš„;因為在列國的智慧人中,並在他們的國è£ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½æ¯”你。_–7, 耶和è¯å•Šï¼Œæ²’有能比你的。你本為大,你的å也大有能力。*–‚M, 它們直立好åƒæ£•æ¨¹ï¼Œä½†ä¸èƒ½èªªè©±ï¼›å®ƒå€‘必須有人抬著,因為ä¸èƒ½è¡Œèµ°ã€‚ä¸è¦æ€•å®ƒå€‘,因它們ä¸èƒ½é™ç¦ï¼Œä¹Ÿç„¡åŠ›é™ç¦ã€‚Y–+, 他們用金銀è£é£¾å®ƒï¼Œç”¨é‡˜å­å’ŒéŽšå­é‡˜ç©©ï¼Œä½¿å®ƒä¸å‹•æ–。w–g, 眾民的風俗原是虛妄的;人從樹林中ç å‡ºä¸€æ£µæ¨¹ï¼Œæ˜¯åŒ äººæ‰‹æ‹¿æ–§å­æ‰€ä½œçš„工。 –‚, 耶和è¯å¦‚此說:你們ä¸è¦æ•ˆæ³•ç•°æ•™ä¹‹æ°‘的行為,也ä¸è¦ç‚ºå¤©è±¡é©šæƒ¶ï¼›å› ç•°æ•™çš„民為此事驚惶。A– , 以色列家啊,è¦è½è€¶å’Œè¯å°ä½ å€‘所說的話。>–‚u, 就是埃åŠã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥æ±ã€äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œä¸€åˆ‡ä½åœ¨æ› é‡Žæœ€è§’è½è™•çš„;因為這些國民都沒有å—割禮,以色列全家心中也沒有å—割禮。ã€l–Q, 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œæˆ‘è¦åˆ‘罰一切å—éŽå‰²ç¦®èˆ‡æœªå—割禮的,)–‚K, 誇å£çš„å»å› ä»–有è°æ˜Žï¼Œèªè­˜æˆ‘是耶和è¯ï¼ŒåˆçŸ¥é“我喜悅在世上施行慈愛ã€å…¬å¹³ï¼Œå’Œå…¬ç¾©ï¼Œä»¥æ­¤èª‡å£ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。〕‚%, 耶和è¯å¦‚此說:「智慧人ä¸è¦å› ä»–的智慧誇å£ï¼Œå‹‡å£«ä¸è¦å› ä»–的勇力誇å£ï¼Œè²¡ä¸»ä¸è¦å› ä»–的財物誇å£ã€‚•~‚), 你當說,耶和è¯å¦‚此說:人的å±é¦–甚至必倒在田野åƒç³žåœŸï¼Œåˆåƒæ”¶å‰²çš„人éºè½çš„一把禾稼,無人收å–。•}‚, 因為死亡上來,進了我們的窗戶,åˆå…¥äº†æˆ‘們的宮殿;è¦å¾žå¤–邊剪除孩童,從街上剪除少年人。-•|‚S, 婦女們哪,妳們當è½è€¶å’Œè¯çš„話,妳們的耳朵當領å—ä»–å£ä¸­çš„言語;åˆç•¶æ•™å°Žä½ å€‘的女兒哀哭,å„人教導鄰居唱哀歌。0•{‚Y, 因為è½è¦‹å“€è²å‡ºæ–¼éŒ«å®‰ï¼Œèªªï¼šæˆ‘們怎樣敗è½äº†ã€‚我們大大地慚愧,因為我們棄了地土,因為我們的居所將我們趕了出去。k•zO, å«å¥¹å€‘速速為我們哀哭,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。 •y‚ , 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們應當æ€æƒ³ï¼Œå°‡å–„唱哀歌的婦女å¬ä¾†ï¼Œåˆæ‰“發人å¬å–„哭的婦女來,#•x‚?, 我åˆè¦æŠŠä»–們散在異教民中,就是他們和他們列祖素ä¸èªè­˜çš„異教民;我也è¦ä½¿åˆ€åŠè¿½æ®ºä»–們,直到將他們滅盡。〕w‚, 所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「看哪,我必將茵蔯給這百姓åƒï¼Œåˆå°‡è‹¦è†½æ°´çµ¦ä»–們å–。^•v5, åªéš¨å¾žè‡ªå·±å¦„想的心行事,照他們列祖所教訓的隨從眾巴力。〕u‚ , 耶和è¯èªªï¼šã€Œå› ç‚ºé€™äº›ç™¾å§“離棄了我在他們é¢å‰æ‰€è¨­ç«‹çš„律法,沒有è½å¾žæˆ‘的話,也沒有éµè¡Œï¼›+•t‚O, 誰是智慧人,å¯ä»¥æ˜Žç™½é€™äº‹ï¼Ÿè€¶å’Œè¯çš„å£å‘誰說éŽï¼Œä½¿ä»–å¯ä»¥å‚³èªªï¼Ÿé地為何滅亡,乾焦好åƒæ› é‡Žï¼Œç”šè‡³ç„¡äººç¶“éŽå‘¢ï¼Ÿz•sm, 我必使耶路撒冷變為亂堆,為é¾çš„洞穴,也必使猶大的城邑è’涼,無一人居ä½ã€‚N•rƒ, 我è¦ç‚ºå±±å¶ºå“­æ³£å“€è™Ÿï¼Œç‚ºæ› é‡Žçš„ä½è™•æšè²å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºéƒ½å·²ä¹¾ç„¦ï¼Œç”šè‡³ç„¡äººèƒ½ä»¥ç¶“éŽã€‚人也è½ä¸è¦‹ç‰²ç•œé³´å«ï¼Œè«¸å¤©çš„飛鳥和地上的野ç¸éƒ½å·²é€ƒåŽ»ã€‚k•qO, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘豈ä¸å› é€™äº›äº‹è¨Žä»–們的罪呢?豈ä¸å ±å¾©é€™æ¨£çš„國民呢?n•pU, 他們的舌頭如箭射出,說話詭è©ï¼›äººèˆ‡é„°å±…å£èªªå’Œå¹³è©±ï¼Œå¿ƒå»è¬€å®³ä»–。•o‚5, 所以大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,我è¦ç†”化他們,試煉他們;ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘因女å­â”€â”€æˆ‘百姓的罪該怎樣行呢?q•n[, ä½ çš„ä½è™•åœ¨è©­è©çš„人中;他們因行詭è©ï¼Œä¸è‚¯èªè­˜æˆ‘。這是耶和è¯èªªçš„。q•m[, 他們å„人欺哄鄰居,ä¸èªªçœŸè©±ï¼›ä»–們教舌頭學習說謊,勞勞碌碌地作孽。 •l‚ , 你們å„人當謹防鄰居,ä¸å¯ä¿¡é å…„弟;因å„人的兄弟è¦ç›¡è¡Œå·§æ›¿ï¼Œå„人的鄰居è¦æ¯€è¬—而行。6•k‚e, 他們彎起舌頭,åƒä»–們的弓一樣,為è¦èªªè¬Šè©±ã€‚他們在地上å»ä¸ç‚ºèª å¯¦å¥®å‹‡ï¼Œä¹ƒæ˜¯æƒ¡ä¸ŠåŠ æƒ¡ï¼Œä¸¦ä¸èªè­˜æˆ‘。這是耶和è¯èªªçš„。•j‚), 唯願我在曠野有行路人ä½å®¿ä¹‹è™•ï¼Œä½¿æˆ‘å¯ä»¥é›¢é–‹æˆ‘的民出去。因他們都是行姦淫的,是行詭è©çš„一黨。v•i g, 但願我的頭為水,我的眼為淚的泉æºï¼Œæˆ‘好為我民女å­ä¸­è¢«æ®ºçš„人æ™å¤œå“­æ³£ã€‚z•hm,在基列豈沒有乳香呢?在那è£è±ˆæ²’有醫生呢?女å­â”€â”€æˆ‘百姓為何ä¸å¾—痊癒呢?t•ga,先知說:因我民女å­çš„æ傷,我也å—了æ傷。我披著黑衣,驚惶將我抓ä½ã€‚D•f,收割已éŽï¼Œå¤ä»¤å·²å®Œï¼Œæˆ‘們還未得救。f•eƒE,è½å•Šï¼Œæ˜¯æˆ‘民女å­å› é‚£äº›ä½åœ¨é æ–¹çš„發出哀è²ï¼Œèªªï¼šè€¶å’Œè¯ä¸åœ¨éŒ«å®‰å—Žï¼ŸéŒ«å®‰çš„王ä¸åœ¨å…¶ä¸­å—Žï¼Ÿè€¶å’Œè¯èªªï¼šä»–們為甚麼以雕刻的眾åƒå’Œå¤–邦虛無的神惹我發怒呢?_•d7,我正想安慰自己,ä¸è¦æ†‚æ„的時候,我心就在我è£é¢ç™¼æ˜ã€‚•cy,看哪,我必使蛇ã€ä½¿é›žè›‡åˆ°ä½ å€‘中間,是ä¸æœæ³•è¡“的,必咬你們。這是耶和è¯èªªçš„。B•b‚},è½è¦‹å¾žä½†é‚£è£æ•µäººçš„馬噴鼻氣。全地因他的壯馬發嘶è²ï¼Œå°±éƒ½é¡«å‹•ï¼›å› ç‚ºä»–們來åžæ»…這地和其上所有的,åžæ»…這城與那些ä½åœ¨å…¶ä¸­çš„。k•aO,我們指望平安,å»å¾—ä¸è‘—好處;指望痊癒的時候,ä¸æ–™ï¼Œé­äº†æ‚£é›£ã€‚c•`ƒ?,我們為何éœåä¸å‹•å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們當èšé›†ï¼Œé€²å…¥å …固城,在那è£éœé»˜ä¸è¨€ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神使我們éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œåˆå°‡è‹¦è†½æ°´çµ¦æˆ‘們å–,都因我們得罪了耶和è¯ã€‚?•_‚w, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘å¿…è¦ä½¿ä»–們滅絕;葡è„樹上必沒有葡è„,無花果樹上必沒有果å­ï¼Œè‘‰å­ä¹Ÿå¿…凋殘。我所賜給他們的,必離開他們éŽåŽ»ã€‚`•^ƒ9, 他們犯了å¯æ†Žçš„事知é“慚愧嗎?ä¸ç„¶ï¼Œä»–們毫ä¸æ…šæ„§ï¼Œä¹Ÿä¸çŸ¥ç¾žæ¥ã€‚因此他們必在仆倒的人中仆倒;我å‘他們討罪的時候,他們必致倒下,這是耶和è¯èªªçš„。w•]g, 他們輕輕忽忽地醫治我民女å­çš„æ傷,說:平安了。平安了。其實沒有平安。B•\‚}, 所以我必將他們的妻å­çµ¦åˆ¥äººï¼Œå°‡ä»–們的田地給別人承å—為業;因為他們從最å°çš„到至大的都一味地貪婪,從先知到祭å¸éƒ½è¡Œäº‹è™›è¬Šã€‚}•[s, 智慧人慚愧,驚惶,被擒拿;看哪,他們棄掉耶和è¯çš„話,心è£é‚„有甚麼智慧呢?•Z‚/,你們怎麼說:我們有智慧,耶和è¯çš„律法在我們這è£ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œä»–定法則,實在枉然;文士的筆都歸徒然。•Y‚#,空中的鸛鳥知é“來去的定期;斑鳩白鶴與燕å­ä¹Ÿå®ˆå€™ç•¶ä¾†çš„時令;我的百姓å»ä¸çŸ¥é“耶和è¯çš„法則。*•X‚M,我留心è½ï¼Œå»è½è¦‹ä»–們說ä¸æ­£ç›´çš„話。無人悔改惡行,說:我所作的是甚麼呢?他們å„人轉奔己路,如馬直闖戰場。e•WC,這耶路撒冷的民,為何æ†ä¹…背é“呢?他們守定詭è©ï¼Œä¸è‚¯å›žé ­ã€‚z•Vm,ä½ è¦å°ä»–們說,耶和è¯å¦‚此說:他們跌倒,ä¸å†èµ·ä¾†å—Žï¼Ÿä»–轉去,ä¸å†è½‰ä¾†å—Žï¼Ÿ•U‚,並且這惡æ—所剩下的民在我所趕他們到的å„處,寧å¯æ€æ­»ä¸æ€ç”Ÿã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€V•Tƒ%,拋散在日頭ã€æœˆäº®ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å¤©è±¡ä¹‹ä¸‹ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們從å‰æ‰€å–œæ„›ã€æ‰€äº‹å¥‰ã€æ‰€éš¨å¾žã€æ‰€æ±‚å•ã€æ‰€æ•¬æ‹œçš„。這些骸骨ä¸å†æ”¶æ®®ï¼Œä¸å†è‘¬åŸ‹ï¼Œå¿…在地é¢ä¸Šæˆç‚ºç³žåœŸï¼›:•S ‚o,耶和è¯èªªï¼šã€Œåˆ°é‚£æ™‚,人必將猶大王的骸骨和他首領的骸骨ã€ç¥­å¸çš„骸骨ã€å…ˆçŸ¥çš„骸骨,並耶路撒冷居民的骸骨,都從墳墓中å–出來,&•R‚E,"那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上,歡喜和快樂的è²éŸ³ï¼Œæ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œéƒ½æ­¢æ¯äº†ï¼Œå› ç‚ºé€™åœ°å¿…然è’涼。ã€g•QG,!並且這百姓的å±é¦–必給空中的飛鳥和地上的野ç¸ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œä¸¦ç„¡äººé¬¨è¶•ã€‚>•P‚u, 耶和è¯èªªï¼šã€Œå› æ­¤ï¼Œçœ‹å“ªã€‚æ—¥å­å°‡åˆ°ï¼Œé€™åœ°æ–¹ä¸å†ç¨±ç‚ºé™€æ–特和欣嫩å­è°·ï¼Œå倒稱為殺戮谷。因為è¦åœ¨é™€æ–特葬埋å±é¦–,甚至無處å¯è‘¬ï¼›&•O‚E,他們在欣嫩å­è°·å»ºç¯‰é™€æ–特的眾高邱,好在ç«ä¸­ç„šç‡’自己的兒女;這並ä¸æ˜¯æˆ‘所å©å’他們的,也ä¸æ˜¯æˆ‘心所起的æ„。〕N‚,耶和è¯èªªï¼šã€ŒçŒ¶å¤§äººåœ¨æˆ‘眼中行了惡事,將å¯æ†Žä¹‹ç‰©è¨­ç«‹åœ¨ç¨±ç‚ºæˆ‘å下的殿中,玷污這殿。}•Ms,耶路撒冷啊,è¦å‰ªé«®æ‹‹æ£„,在高處哀哭;因為耶和è¯ä¸ŸæŽ‰é›¢æ£„了惹他忿怒的世代。•L‚3,ä½ å»è¦å°ä»–們說:這就是ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們神的話ã€ä¸å—懲治的國民;誠實消沒,從他們的å£ä¸­å‰ªé™¤äº†ã€‚ã€~•Ku,「所以你è¦å°‡é€™ä¸€åˆ‡çš„話告訴他們;他們å»ä¸è½å¾žä½ ã€‚呼喚他們;他們å»ä¸å›žç­”你。a•J;,你們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—頸項行惡,比你們列祖更甚。•I‚',自從你們列祖出埃åŠåœ°çš„那日,直到今日,我差é£æˆ‘的僕人眾先知到你們那è£åŽ»ï¼Œæ¯æ—¥å¾žæ—©èµ·ä¾†å·®é£ä»–們。p•HY,他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä¸å´è€³è€Œè½ï¼Œç«Ÿéš¨å¾žè‡ªå·±çš„計謀和妄想的惡心,å‘後ä¸å‘å‰ã€‚5•G‚c,我åªå©å’他們這一件說:『你們當éµå¾žæˆ‘的話,我就作你們的神,你們也作我的å­æ°‘。你們行我所å©å’的一切é“,就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚〕F‚ ,因為我將你們列祖從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„那日,燔祭或別的祭的事我並沒有æ說,也沒有å©å’他們;u•Ec,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:「你們將燔祭放在你們祭上,åƒè‚‰å§ã€‚G•Dƒ,所以主耶和è¯å¦‚此說:「看哪,我必將我的怒氣和烈怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地è£çš„出產上,必如ç«è‘—起,ä¸èƒ½ç†„滅。ã€j•CM,耶和è¯èªªï¼šã€Œä»–們豈是惹我發怒呢?ä¸æ˜¯è‡ªå·±æƒ¹ç¦ï¼Œä»¥è‡´è‡‰ä¸Šæ…šæ„§å—Žï¼Ÿã€v•Be,å­©å­æ’¿æŸ´ï¼Œçˆ¶è¦ªç‡’ç«ï¼Œå©¦å¥³æ‘¶éºµä½œé¤…,ç»çµ¦å¤©åŽï¼Œåˆå‘別神澆奠祭,惹我發怒。ã€X•A),他們在猶大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你沒有看見嗎? •@‚,「所以,你ä¸è¦ç‚ºé€™ç™¾å§“祈禱;ä¸è¦ç‚ºä»–們呼求禱告,也ä¸è¦å‘我為他們祈求,因我必ä¸è½å…你。v•?e,我必將你們從我眼å‰è¶•å‡ºï¼Œæ­£å¦‚我趕出你們的眾弟兄,就是以法蓮的一切後裔。〠•>‚9,所以我è¦å‘這稱為我å下ã€ä½ å€‘所倚é çš„殿,與我所賜給你們和你們列祖的地施行,照我從å‰å‘示羅所行的一樣。•=‚3, 耶和è¯èªªï¼šã€Œç¾åœ¨å› ä½ å€‘行了這一切的事,我也從早起來警戒你們,你們å»ä¸è½å¾žï¼›å‘¼å–šä½ å€‘,你們å»ä¸å›žç­”。•<‚3, 你們且往我在示羅的地方去,就是我先å‰ç«‹ç‚ºæˆ‘å的地方,察看我因這百姓以色列的罪惡å‘那地所行的如何。〕;}, 這稱為我å下的殿在你們眼中豈å¯çœ‹ç‚ºå¼·ç›œçš„窩嗎?看哪,我都看見了,這是耶和è¯èªªçš„。•:‚ , 且來到這稱為我å下的殿,在我é¢å‰ç«™ç«‹ï¼›åˆèªªï¼šã€Žæˆ‘們得以自由,行這一切å¯æ†Žçš„事。ã€å—Žï¼Ÿj•9M, 你們å·ç›œï¼Œæ®ºå®³ï¼Œå§¦æ·«ï¼Œèµ·å‡èª“,å‘巴力燒香,並隨從素ä¸èªè­˜çš„別神,;•8q,「看哪,你們倚é è™›è¬Šç„¡ç›Šçš„話。p•7Y,我就使你們在這地方ä»ç„¶å±…ä½ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘所賜給你們列祖的地,直到永永é é ã€‚|•6q,ä¸æ¬ºå£“作客旅的ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦;在這地方ä¸æµç„¡è¾œäººçš„血,也ä¸éš¨å¾žåˆ¥ç¥žé™·å®³è‡ªå·±ï¼›`•59,「你們若實在改正行動作為,在人和鄰居中間誠然施行公平,|•4q,你們ä¸è¦å€šé è™›è¬Šçš„話,說:『這些是耶和è¯çš„殿,是耶和è¯çš„殿,是耶和è¯çš„殿。〕3},大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:你們改正行動作為,我就使你們在這地方ä»ç„¶å±…ä½ã€‚•2‚-,「你當站在耶和è¯æ®¿çš„é–€å£ï¼Œåœ¨é‚£è£å®£å‘Šé€™è©±èªªï¼šä½ å€‘進這些門敬拜耶和è¯çš„一切猶大人,當è½è€¶å’Œè¯çš„話。,•1 U,耶和è¯çš„話臨到耶利米說:Y•0+,人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和è¯å·²ç¶“棄掉他們。k•/O,風箱被燒,鉛被燒燬;銀匠熔鑄,終是徒然;因為惡劣的還未除掉。k•.O,他們都是極å›é€†çš„,與毀謗的åŒè¡Œã€‚他們是銅是éµï¼Œå…¨éƒ½æ˜¯æ•—壞的。b•-=,我使你在我民中為高臺,為ä¿éšœï¼Œä½¿ä½ çŸ¥é“試驗他們的行動。$•,‚A,女å­â”€â”€æˆ‘百姓啊,應當腰æŸéº»å¸ƒï¼Œæ»¾åœ¨ç°ä¸­ã€‚ä½ è¦æ‚²å‚·ï¼Œå¦‚å–ªç¨ç”Ÿå­ç—›ç—›å“­è™Ÿï¼Œå› ç‚ºæ»…命的è¦å¿½ç„¶è‡¨åˆ°æˆ‘們。k•+O,你們ä¸è¦å¾€ç”°é‡ŽåŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦è¡Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œå› å››åœæœ‰ä»‡æ•µçš„刀åŠå’Œé©šåš‡ã€‚z•*m,我們è½è¦‹ä»–們的風è²ï¼›æˆ‘們的手發軟;痛苦將我們抓ä½ï¼Œç–¼ç—›å½·å½¿é™£ç—›çš„婦人。3•)‚_,他們è¦æ‹¿å¼“å’Œæ§ï¼Œæ€§æƒ…殘å¿ï¼Œä¸æ–½æ†æ†«ï¼›ä»–們的è²éŸ³åƒæµ·æµªåŒ‰è¨‡ã€‚女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œä»–們騎馬都擺隊ä¼ï¼Œå¦‚打仗的人è¦æ”»æ“Šä½ ã€‚}•(s,耶和è¯å¦‚此說:看哪,有一種民從北方而來,並有一大國必被興起,從地界來到。$•'‚A,所以耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦å°‡çµ†è…³çŸ³æ”¾åœ¨é€™ç™¾å§“å‰é¢ã€‚父親和兒å­è¦ä¸€åŒè·Œåœ¨å…¶ä¸Šï¼›é„°å±…與朋å‹ä¹Ÿéƒ½æ»…亡。•&‚5,從示巴出的香,從é æ–¹å‡ºçš„甘蔗奉來給我有何益呢?你們的燔祭ä¸è’™æ‚…ç´ï¼›ä½ å€‘的祭物,我也ä¸ä»¥ç‚ºç”˜ç”œã€‚B•%‚},地啊,當è½ã€‚看哪,我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°é€™ç™¾å§“,就是他們æ„念所çµçš„æžœå­ï¼›å› ç‚ºä»–們ä¸è½å¾žæˆ‘的言語,也ä¸è½å¾žæˆ‘的律法,å倒厭棄了。_•$7,列國啊,因此你們當è½ã€‚會眾啊,è¦çŸ¥é“他們必é­é‡çš„事。k•#O,我åˆè¨­ç«‹å®ˆæœ›çš„人照管你們,說:è¦è½è™Ÿè²ã€‚他們å»èªªï¼šæˆ‘們ä¸è½ã€‚?•"‚w,耶和è¯å¦‚此說:你們當站在路上察看,尋å•å¤é“,哪是善é“,便行在其間;這樣,你們心è£å¿…得安æ¯ã€‚他們å»èªªï¼šæˆ‘們ä¸è¡Œåœ¨å…¶é–“。c•!ƒ?,他們犯了å¯æ†Žçš„事知é“慚愧嗎?ä¸ç„¶ï¼Œä»–們毫ä¸æ…šæ„§ï¼Œä¹Ÿä¸çŸ¥ç¾žæ¥ï¼›å› æ­¤ï¼Œä»–們必在仆倒的人中仆倒;我å‘他們討罪的時候,他們必致倒下,這是耶和è¯èªªçš„。w• g,他們輕輕忽忽地醫治我民女å­çš„æ傷,說:平安了。平安了。其實沒有平安。n•U, 因為他們從最å°çš„到至大的都一味地貪婪,從先知到祭å¸éƒ½è¡Œäº‹è™›è¬Šã€‚•‚, 他們的房屋ã€ç”°åœ°ï¼Œå’Œå¦»å­éƒ½å¿…轉歸別人;我è¦ä¼¸æ‰‹æ”»æ“Šé€™åœ°çš„居民。這是耶和è¯èªªçš„。?•‚w, 因此我被耶和è¯çš„烈怒充滿,難以å«å¿ã€‚我è¦å‚¾åœ¨å¯¬è™•çš„孩童和èšæœƒçš„少年人身上,連夫帶妻,並年è€çš„與日å­æ»¿è¶³çš„都必被擒拿。?•‚w, ç¾åœ¨æˆ‘å¯ä»¥å‘誰說話作警戒,使他們è½å‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œä»–們的耳朵未å—割禮,ä¸èƒ½è½è¦‹ã€‚看哪,耶和è¯çš„話他們以為羞辱,ä¸ä»¥ç‚ºå–œæ‚…。3•‚_, 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ›¾å¦‚此說:敵人必擄盡以色列剩下的民,如åŒæ‘˜æ·¨è‘¡è„一樣。你è¦åƒæ‘˜è‘¡è„的人摘了åˆæ‘˜ï¼Œå›žæ‰‹æ”¾åœ¨ç±ƒå­è£ã€‚}•s,耶路撒冷啊,你當å—教,å…得我心離開你,å…得我使你è’涼,æˆç‚ºç„¡äººå±…ä½ä¹‹åœ°ã€‚ Þ?~Ó~}u} |u{½züzDyÞyxy.x¦x1wŽvëvHu¨u*tœtÑ>=”=泉æºæ€Žæ¨£æ¹§å‡ºæ°´ä¾†ï¼Œé€™åŸŽä¹Ÿç…§æ¨£æ¹§å‡ºæƒ¡ä¾†ï¼›åœ¨å…¶é–“常è½è¦‹æœ‰å¼·æš´æ¯€æ»…的事,痛苦æ傷也常在我é¢å‰ã€‚•‚),因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:你們è¦ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œç¯‰å£˜æ”»æ‰“耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。D•,起來å§ï¼Œæˆ‘們夜間去,毀壞她的宮殿。•‚,你們è¦æº–備攻擊她。起來å§ï¼Œæˆ‘們å¯ä»¥è¶åˆæ™‚上去。我們有ç¦äº†ã€‚因為白日éŽåŽ»ï¼Œæ™šå½±ä¼¸å»¶äº†ã€‚}•s,牧人必引他們的羊群到她那è£ï¼Œåœ¨å¥¹å‘¨åœæ”¯æ­å¸³æ£šï¼Œå„在自己所佔之地使羊åƒè‰ã€‚G•,我好比女å­éŒ«å®‰ï¼Œæˆç‚ºç§€ç¾Žå¬Œå«©çš„婦人。&• ‚G,便雅憫人哪,你們è¦èšé›†é€ƒå‡ºè€¶è·¯æ’’冷,在æ哥亞å¹è™Ÿï¼Œåœ¨ä¼¯ï¼Žå“ˆåŸºç³ç«‹ç«è™Ÿï¼›å› ç‚ºæœ‰ç½ç¦èˆ‡å¤§æ¯€æ»…從北方顯出。 •‚,就是先知說å‡é è¨€ï¼Œç¥­å¸è—‰ä»–們把æŒæ¬ŠæŸ„;我的百姓也喜愛這些事,到了çµå±€ä½ å€‘怎樣行呢?7•i,國中有å¯é©šé§­ã€å¯æ‡¼æ€•çš„事:b•=,耶和è¯èªªï¼šæˆ‘豈ä¸å› é€™äº›äº‹è¨Žç½ªå‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸å ±å¾©é€™æ¨£çš„國民呢?•‚),他們肥胖光潤,作惡甚於惡人。他們ä¸ç‚ºäººæ–·æ¡ˆï¼Œå°±æ˜¯ä¸ç‚ºç„¡çˆ¶çš„斷案,å»ä»äº¨é€šï¼›ä¹Ÿä¸ç‚ºçª®äººè¾¨å±ˆã€‚}•s,籠內怎樣滿了雀鳥,他們的房中也照樣充滿詭è©ï¼›æ‰€ä»¥ä»–們得æˆç‚ºå¤§ï¼Œè€Œä¸”富足。q• [,因為在我民中有惡人。他們埋ä¼ï¼Œå¥½åƒè¨­ç¶²çš„人;他們設立圈套陷害人。b• =,你們的罪孽使這些事轉離你們;你們的罪惡使你們ä¸èƒ½å¾—ç¦ã€‚*• ‚M,心內也ä¸èªªï¼šæˆ‘們應當敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神;他按時賜雨,就是秋雨春雨,åˆç‚ºæˆ‘們定收割的節令,永存ä¸å»¢ã€‚J•  ,但這百姓有背å›å¿¤é€†çš„心;他們å›æˆ‘而去,u• ƒc,耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘怎麼ä¸æ‡¼æ€•æˆ‘呢?我以永é çš„定例,用沙為海的界é™ï¼Œæ°´ä¸å¾—越éŽã€‚因此,你們在我é¢å‰é‚„ä¸æˆ°å…¢å—Žï¼Ÿæ³¢æµªé›–然翻騰,å»ä¸èƒ½é€¾è¶Šï¼›é›–然匉訇,å»ä¸èƒ½éŽåŽ»ã€‚e•C,愚昧無知的百姓啊,你們有眼ä¸çœ‹ï¼Œæœ‰è€³ä¸è½ï¼Œç¾åœ¨ç•¶è½é€™è©±ã€‚=•u,當傳æšåœ¨é›…å„家,報告在猶大說:z•ƒm,百姓若說:『耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神為甚麼å‘我們行這一切事呢?ã€ä½ å°±å›žç­”他們說:『你們怎樣離棄了我,在你們的地上事奉外邦眾神,也必照樣在ä¸å±¬ä½ å€‘的地上事奉外邦人。ã€ã€W•',耶和è¯èªªï¼šã€Œåªæ˜¯åˆ°é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œæˆ‘ä¸å°‡ä½ å€‘毀滅淨盡。B•‚},他們必åƒç›¡ä½ çš„莊稼和你的糧食,是你兒女該åƒçš„;必åƒç›¡ä½ çš„羊群牛群,åƒç›¡ä½ çš„è‘¡è„和無花果;åˆå¿…用刀空ä¹ä½ æ‰€å€šé çš„堅固城。J• ,他們的箭袋是敞開的墳墓;他們都是勇士。K•ƒ,耶和è¯èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œä»¥è‰²åˆ—家啊,我必使一國的民從é æ–¹ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œæ˜¯å¼·ç››çš„國,是從å¤è€Œæœ‰çš„國。他們的言語你ä¸æ›‰å¾—,他們的話你ä¸æ˜Žç™½ã€‚6•‚e,所以耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå¦‚此說:看哪,因為你們說這話,我必使我的話在你å£ä¸­ç‚ºç«ï¼Œä½¿é€™ç™¾å§“為柴;這ç«ä¾¿å°‡ä»–們åžæ»…。e•C, 先知的話必æˆç‚ºé¢¨ï¼›é“也ä¸åœ¨ä»–們è£é¢ã€‚這ç½å¿…臨到他們身上。”, 他們虛傳耶和è¯ï¼Œèªªï¼šé€™ä¸¦ä¸æ˜¯ä»–,ç½ç¦å¿…ä¸è‡¨åˆ°æˆ‘們;刀åŠå’Œé¥‘è’,我們也看ä¸è¦‹ã€‚\”~1, 原來以色列家和猶大家大行詭è©å¾…我。這是耶和è¯èªªçš„。 ”}‚ , 你們è¦ä¸Šå¥¹è‘¡è„園的牆施行毀壞,但ä¸å¯æ¯€å£žæ·¨ç›¡ï¼Œåªå¯é™¤æŽ‰å¥¹çš„欄æ†ï¼Œå› ç‚ºä¸å±¬è€¶å’Œè¯ã€‚b”|=, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘豈ä¸å› é€™äº›äº‹è¨Žç½ªå‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸å ±å¾©é€™æ¨£çš„國民呢?P”{,他們åƒæ—©æ™¨é¤µé£½çš„馬,å„å‘他鄰居的妻發嘶è²ã€‚6”z‚e,我怎能因此赦å…你呢?你的兒女離棄了我,åˆæŒ‡è‘—é‚£ä¸æ˜¯ç¥žçš„起誓;我使他們飽足,他們就犯姦淫,æˆç¾¤åœ°èšé›†åœ¨å¨¼å¦“家è£ã€‚W”yƒ',因此,林中出來的ç…å­å¿…害死他們;晚上的豺狼必滅絕他們;豹å­è¦åœ¨åŸŽå¤–窺伺他們。凡出城的必被撕碎;因為他們的罪éŽæ¥µå¤šï¼ŒèƒŒé“的事也加增了。0”x‚Y,我è¦åŽ»è¦‹å°Šå¤§çš„人,å°ä»–們說話,因為他們曉得耶和è¯çš„作為和他們神的法則。哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。”w‚,所以我說:這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為ä¸æ›‰å¾—耶和è¯çš„作為和他們神的法則。E”vƒ,耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„眼目ä¸æ˜¯çœ‹é¡§èª å¯¦å—Žï¼Ÿä½ æ“Šæ‰“他們,他們å»ä¸å‚·æ…Ÿï¼›ä½ æ¯€æ»…他們,他們ä»ä¸å—懲治。他們使臉剛硬éŽæ–¼ç£çŸ³ï¼Œä¸è‚¯å›žé ­ã€‚b”u=,其中的人雖然指著永生的耶和è¯èµ·èª“,所起的誓實在是å‡çš„。”t ‚5,你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公平求真ç†æ²’有?若有,我就赦å…這城。c”sƒ?,我è½è¦‹æœ‰è²éŸ³ï¼Œå½·å½¿å©¦äººé™£ç—›çš„è²éŸ³ï¼Œåˆåƒç”Ÿé ­èƒŽç–¼ç—›çš„è²éŸ³ï¼Œæ˜¯å¥³å­éŒ«å®‰çš„è²éŸ³ï¼Œå¥¹è‡ªå·±å“€å“­ã€æŒ“開手,說:我如今有ç¦äº†ã€‚因那些殺人的,我的心疲倦了。N”rƒ,你淒涼的時候è¦æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼Ÿä½ é›–穿上緋紅衣æœï¼Œä½©æˆ´é»ƒé‡‘è£é£¾ï¼Œç”¨é¡æ–™ä¿®é£¾é¢ç›®ï¼Œé€™æ¨£æ¨™ç·»æ˜¯æž‰ç„¶çš„。戀愛你的必è—視你,並è¦å°‹ç´¢ä½ çš„性命。”q‚/,全城的人因馬兵和弓箭手的響è²éƒ½å¿…逃跑;他們必進入密林,爬上ç£çŸ³ã€‚å„城必被撇棄,無人ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚”p‚,因此,地è¦æ‚²å“€ï¼Œåœ¨ä¸Šçš„諸天也必黑暗;因為我言已出,我æ„已定,必ä¸å¾Œæ‚”,也ä¸è½‰æ„ä¸ä½œã€‚S”o,耶和è¯å¦‚此說:全地必然è’涼,我å»ä¸æ¯€æ»…淨盡。z”nm,我觀看,ä¸æ–™ï¼Œè‚¥åœ°è®Šç‚ºè’地;一切城邑在耶和è¯é¢å‰ï¼Œå› ä»–的烈怒都被拆毀。M”m,我觀看,ä¸æ–™ï¼Œç„¡äººï¼›è«¸å¤©çš„飛鳥也都躲é¿ã€‚V”l%,我觀看大山,ä¸æ–™ï¼Œç›¡éƒ½é¡«å‹•ï¼Œå°å±±ä¹Ÿéƒ½ç¨ç¨å‹•æ–。t”ka,先知說:我觀看大地,ä¸æ–™ï¼Œåœ°æ˜¯ç©ºè™›æ··æ²Œï¼›æˆ‘觀看諸天,諸天也無亮光。}”js,我的百姓愚頑,ä¸èªè­˜æˆ‘;他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。D”i,我看見旗幟,è½è¦‹è™Ÿè²ï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?z”hm,毀壞的信æ¯é€£çµ¡ä¸çµ•ï¼Œå› ç‚ºå…¨åœ°è’廢。我的帳棚忽然毀壞;我的幔å­é ƒåˆ»ç ´è£‚。<”g‚q,我的肺腑啊ã€æˆ‘的肺腑啊。我心疼痛;我心在我è£é¢ç™¼å‡ºè²éŸ³ï¼›æˆ‘ä¸èƒ½éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œæˆ‘的心啊,因為你已經è½è¦‹è™Ÿè²å’Œæ‰“ä»—çš„å–Šè²ã€‚”fy,你的行動,你的作為,招惹這些事;這是你罪惡的çµæžœï¼Œå¯¦åœ¨æ˜¯è‹¦ï¼Œæ˜¯å®³åŠä½ å¿ƒäº†ã€‚z”em,他們周åœæ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,好åƒçœ‹å®ˆç”°åœ’的,因為她背å›äº†æˆ‘。這是耶和è¯èªªçš„。”d‚),你們當傳給列國,報告攻擊耶路撒冷的事說:看哪,有探望的人從é æ–¹ä¾†åˆ°ï¼Œå‘猶大的城邑大è²å¶å–Šã€‚D”c,有è²éŸ³å¾žä½†å‚³æšï¼Œå¾žä»¥æ³•è“®å±±å ±ç¦æ‚£ã€‚w”bg,耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡,使你å¯ä»¥å¾—救。妄念居在你心è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢? ”a‚, 看哪,他必如雲上來,他的戰車必如旋風;他的馬匹比鷹更快。我們有ç¦äº†ã€‚因我們被擄了。p”`Y, 乃是一陣更大的風從那些地方å‘我颳來;ç¾åœ¨æˆ‘åˆå¿…發出判語,攻擊他們。ã€"”_‚=, 那時,必有話å°é€™ç™¾å§“和耶路撒冷說:「有一陣旱風從曠野高處å‘我民女å­é¢³ä¾†ï¼Œä¸æ˜¯ç‚ºç°¸æšï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºæšæ·¨ï¼Œ)”^‚K, 我就說:「哀哉。主耶和è¯å•Šï¼Œä½ çœŸæ˜¯å¤§å¤§åœ°æ¬ºå“„這百姓和耶路撒冷,說:『你們必得平安ã€ã€‚其實刀åŠå®³åŠæ€§å‘½äº†ã€‚ã€~”]u, 耶和è¯èªªï¼šã€Œåˆ°é‚£æ—¥ï¼Œå›çŽ‹å’Œé¦–領的心都è¦æ¶ˆæ»…;祭å¸éƒ½è¦é©šå¥‡ï¼Œå…ˆçŸ¥éƒ½è¦è©«ç•°ã€‚ã€q”\[,因此,你們當腰æŸéº»å¸ƒï¼Œå¤§è²å“€è™Ÿï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„烈怒沒有å‘我們轉消。-”[‚S,é‚£ç…å­å¾žå¯†æž—中上來,那滅外邦人的毀滅者已經動身,他出離本處,è¦ä½¿ä½ çš„地è’涼,你的城邑必變為è’場無人居ä½ã€‚z”Zm,應當å‘錫安豎立旗幟。è¦é€ƒé¿ï¼Œä¸è¦é²å»¶ï¼Œå› æˆ‘必使ç½ç¦èˆ‡å¤§æ¯€æ»…從北方來到。!”Y‚;,你們當傳æšåœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œå®£å‘Šåœ¨è€¶è·¯æ’’冷說:你們當在國中å¹è™Ÿï¼Œæšè²æ‹›èšèªªï¼šä½ å€‘當èšé›†ï¼Œæˆ‘們好進入堅固城。Q”Xƒ,猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和è¯ï¼Œå°‡å¿ƒè£çš„包皮除掉;æ怕我的烈怒因你們的惡行發作,如ç«è‘—起,甚至無人能以熄滅。w”Wg,耶和è¯å°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷人如此說:è¦é–‹å¢¾ä½ å€‘çš„è’地,ä¸è¦æ’’種在èŠæ£˜ä¸­ã€‚”V‚#,你必憑誠實ã€å…¬å¹³ã€å…¬ç¾©ï¼ŒæŒ‡è‘—永生的耶和è¯èµ·èª“;列國必因耶和è¯ç¨±è‡ªå·±ç‚ºæœ‰ç¦ï¼Œä¹Ÿå¿…因他誇耀。”U ‚,耶和è¯èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—啊,你若回來歸å‘我,若從我眼å‰é™¤æŽ‰ä½ å¯æ†Žçš„å¶åƒï¼Œä½ å°±ä¸è¢«é·ç§»ã€‚M”Tƒ,我們躺臥在羞æ¥ä¸­ï¼Œæˆ‘們的慚愧將我們é®è“‹ï¼›å› ç‚ºå¾žå¹¼å¹´ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘們和我們的列祖常常得罪耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,沒有è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的話。”S‚,原來從我們幼年以來,羞æ¥å°‡æˆ‘們列祖所勞碌得來的羊群ã€ç‰›ç¾¤ï¼Œå’Œä»–們的兒女都åžåƒäº†ã€‚”R‚,盼望從å°å±±æˆ–從眾多的大山中得拯救,真是枉然的;以色列得救,誠然在乎耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神。$”Q‚A,你們這背é“的兒女啊,回來å§ï¼Œæˆ‘è¦é†«æ²»ä½ å€‘背é“的病。看哪,我們來到你這è£ï¼›å› ä½ æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神。”P‚,在高邱è½è¦‹äººè²ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人哭泣懇求之è²ï¼›ä¹ƒå› ä»–們走彎曲之é“,忘記耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。”Oy,以色列家啊,你們å‘我行詭è©ï¼ŒçœŸåƒå¦»å­è¡Œè©­è©é›¢é–‹å¥¹ä¸ˆå¤«ä¸€æ¨£ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。3”N‚_,我å»èªªï¼šæˆ‘豈能將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是列國中肥美的產業呢?我就說:你必稱我為我父,也ä¸å†è½‰é›¢æˆ‘。”M},當那些日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å®¶è¦å’Œä»¥è‰²åˆ—家åŒè¡Œï¼Œå¾žåŒ—方之地一åŒä¾†åˆ°æˆ‘賜給你們列祖為業之地。ã€2”L‚],那時,人必稱耶路撒冷為耶和è¯çš„寶座;列國必到耶路撒冷,在耶和è¯ç«‹å的地方èšé›†ã€‚他們必ä¸å†éš¨å¾žè‡ªå·±å¦„想的惡心行事。,”K‚Q,耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ å€‘在國中生養增多;當那些日å­ï¼Œäººå¿…ä¸å†æ說耶和è¯çš„約櫃,ä¸è¿½æƒ³ï¼Œä¸è¨˜å¿µï¼Œä¸è¦ºç¼ºå°‘,也ä¸å†è£½é€ ã€‚i”JK,我也必將åˆæˆ‘心的牧者賜給你們。他們必以知識和智慧牧養你們。ã€*”I‚M,耶和è¯èªªï¼šèƒŒé“的兒女啊,回轉å§ã€‚因為我已娶了你們,並且我必將你們從一城å–一人,從一æ—å–兩人,帶到錫安。0”H‚Y, åªè¦æ‰¿èªä½ çš„罪孽,就是你é•èƒŒè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,在å„é’翠樹下å‘外人æ±å¥”西跑,沒有è½å¾žæˆ‘的話,這是耶和è¯èªªçš„。Q”Gƒ, 你去å‘北方宣告說:耶和è¯èªªï¼šèƒŒé“的以色列啊,回來å§ã€‚這樣我必ä¸ä½¿æˆ‘怒氣臨到你們;因為我是慈愛的,我必ä¸æ°¸é å­˜æ€’。這是耶和è¯èªªçš„。Z”F-, 耶和è¯å°æˆ‘說:「背é“的以色列比奸è©çš„猶大還顯為義。”E‚ , 雖有這一切的事,她奸è©çš„姊妹猶大還ä¸ä¸€å¿ƒè½‰å‘我,ä¸éŽæ˜¯å‡æ„轉å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。ã€a”D;, 因以色列輕忽了她的淫亂,和石頭木頭犯了姦淫,她就玷污了地。#”C‚?,正當背é“的以色列犯了姦淫,我為一切緣故給她休書休她的時候,我看見她奸è©çš„姊妹猶大,還ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œä¹ŸåŽ»è¡Œæ·«ã€‚”B‚ ,她行了這一切事以後,我說:『妳當回轉歸å‘我。ã€å¥¹å»ä¸å›žä¾†ã€‚她奸è©çš„姊妹猶大也看見了。 ”A‚9,約西亞王在ä½çš„時候,耶和è¯åˆå°æˆ‘說:「背é“的以色列所行的,你看見沒有?她上å„高山,在å„é’翠樹下行淫。”@,耶和è¯è±ˆæ°¸é æ‡·æ€’,存留到底嗎?ã€çœ‹å“ªï¼Œä½ åˆç™¼æƒ¡è¨€åˆè¡Œå£žäº‹ï¼Œé€žä½ æ‰€èƒ½çš„去行。ã€b”?=,從今以後,你豈ä¸å‘我呼å«èªªï¼šæˆ‘父啊,你是我幼年的引導。_”>7,因此甘霖åœæ­¢ï¼Œæ™šé›¨ä¸é™ã€‚你還是有淫婦之é¡ï¼Œä¸é¡§ç¾žæ¥ã€‚?”=‚w,ä½ å‘眾高邱舉目觀看,你在何處沒有淫行呢?你å在é“æ—等候他們,好åƒé˜¿æ‹‰ä¼¯äººåœ¨æ› é‡ŽåŸ‹ä¼ä¸€æ¨£ï¼›ä¸¦ä¸”你的淫行邪惡玷污了全地。}”< ƒu,他們說:『人若休妻,妻離他而去,作了別人的妻,å‰å¤«è±ˆèƒ½å†æ”¶å›žå¥¹ä¾†ï¼Ÿè‹¥æ”¶å›žå¥¹ä¾†ï¼Œé‚£åœ°è±ˆä¸æ˜¯å¤§å¤§çŽ·æ±¡äº†å—Žï¼Ÿã€ä½†ä½ å’Œè¨±å¤šè¦ªæ„›çš„行邪淫,還å¯ä»¥æ­¸å‘我。這是耶和è¯èªªçš„。”;y,%你必兩手抱頭從埃åŠå‡ºä¾†ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å·²ç¶“棄絕你所倚é çš„,你必ä¸å› ä»–們得順利。z”:m,$你為何æ±è·‘西奔è¦æ›´æ›ä½ çš„路呢?你也必因埃åŠè’™ç¾žï¼Œåƒå¾žå‰å› äºžè¿°è’™ç¾žä¸€æ¨£ã€‚”9‚,#你還說:我既無辜,耶和è¯çš„怒氣必定å‘我消了。看哪,我必與你爭辯;因你自說:我沒有犯罪。}”8s,"並且你的衣襟上有無辜窮人的血;這éžå› æˆ‘隱密尋查而得,乃是在這一切衣襟上。b”7=,!你為何修飾你的é“è·¯è¦æ±‚愛情呢?所以你也教惡人行你的路。 ”6‚ , 處女豈能忘記她的å¦é£¾å‘¢ï¼Ÿæˆ–新婦豈能忘記她的美衣呢?我的百姓å»å¿˜è¨˜äº†æˆ‘無數的日å­ã€‚?”5‚w,這世代的人哪,你們è¦çœ‹æ˜Žè€¶å’Œè¯çš„話。我豈å‘以色列作曠野呢?我豈作幽暗之地呢?我的百姓為何說:我們是主,å†ä¸æ­¸å‘你了?”4‚,我責打你們的兒女是徒然的,他們ä¸å—懲治。你們自己的刀åžæ»…你們的先知,好åƒæ®˜å®³çš„ç…å­ã€‚V”3%,耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘為何與我爭辯呢?你們都é•èƒŒäº†æˆ‘。*”2‚M,你為自己作的眾神在哪è£å‘¢ï¼Ÿä½ é­é‡æ‚£é›£çš„時候,å«ä»–們起來拯救你å§ã€‚猶大啊,你眾神的數目與你城的數目相等。9”1‚k,他們å‘木頭說:你是我的父;å‘石頭說:你是生我的。他們以背å‘我,ä¸ä»¥é¢å‘我;åŠè‡³é­é‡æ‚£é›£çš„時候å»èªªï¼šèµ·ä¾†æ‹¯æ•‘我們。}”0s,賊被æ‰æ‹¿ï¼Œæ€Žæ¨£ç¾žæ„§ï¼Œä»¥è‰²åˆ—家和他們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ä¹Ÿéƒ½ç…§æ¨£ç¾žæ„§ã€‚”/‚,我說:你ä¸è¦ä½¿è…³ä¸Šç„¡éž‹ï¼Œå–‰åš¨ä¹¾æ¸´ã€‚你倒說:這是枉然。我喜愛外人,我必隨從他們。-”.‚S,你是野驢,慣在曠野,慾心發動就å¸é¢¨ï¼›èµ·æ€§çš„時候誰能使她轉去呢?凡尋找她的必ä¸è‡´ç–²ä¹ï¼›åœ¨å¥¹çš„月分必能尋見。*”-‚M,你怎能說:我沒有玷污ã€æ²’有隨從眾巴力?你看你谷中的路,就知é“你所行的如何。你是快行的ç¨å³°é§ï¼Œç‹‚奔亂走。}”,s,你雖用ç¡ã€å¤šç”¨è‚¥çš‚洗濯,你罪孽的痕跡ä»ç„¶åœ¨æˆ‘é¢å‰é¡¯å‡ºã€‚這是主耶和è¯èªªçš„。 ”+‚,然而,我栽你是上等的葡è„樹,全然是純正的種å­ï¼›ä½ æ€Žéº¼å‘我變為外邦葡è„樹的壞æžå­å‘¢ï¼Ÿ”*‚/,我在å¤æ™‚折斷你的軛,解開你的繩索。你就說:我必ä¸çŠ¯ç½ªã€‚誰知你在å„高岡上ã€å„é’翠樹下å離行淫。f”)ƒE,你自己的惡必懲治你;你背é“的事必責備你。由此å¯çŸ¥å¯è¦‹ï¼Œä½ é›¢æ£„了耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,ä¸å­˜æ•¬ç•æˆ‘的心,乃為惡事,為苦事。這是主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。w”(g,ç¾ä»Šä½ æ€Žæ•¢åœ¨åŸƒåŠè·¯ä¸Šè¦å–西曷的水呢?你怎敢在亞述路上è¦å–大河的水呢? ”'‚,這事臨到你身上,ä¸æ˜¯ä½ è‡ªæ‹›çš„嗎?ä¸æ˜¯å› è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå¼•ä½ è¡Œè·¯çš„時候,你離棄了他嗎?@”&{,挪弗人和答比匿人也打破你的頭頂。t”%a,少壯ç…å­å‘他咆哮,大è²å¼å«ï¼Œä½¿ä»–的地è’涼;城邑也都焚燒,無人居ä½ã€‚\”$1,以色列是僕人嗎?是家中生的奴僕嗎?為何他被擄掠呢?!”#‚;, 因為我的百姓作了兩件惡事,就是他們離棄了我這活水的泉æºï¼Œåˆç‚ºè‡ªå·±é‘¿å‡ºæ± å­ï¼Œæ˜¯ç ´è£‚ä¸èƒ½å­˜æ°´çš„æ± å­ã€‚k”"O, 諸天哪,你們è¦å› æ­¤é©šå¥‡ï¼Œæ¥µå…¶æ慌,甚為淒涼,這是耶和è¯èªªçš„。”!‚, 豈有一國æ›äº†ä»–們的神?其實那些ä¸æ˜¯ç¥žã€‚但我的百姓將他們的榮耀æ›äº†é‚£ç„¡ç›Šçš„眾神。w” g, 你們且éŽåˆ°åŸºæ海島去察看,打發人往基é”去留心查考,看有這樣的事沒有。b”=, 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘因此必ä»èˆ‡ä½ å€‘爭辯,也必與你們的å­å­«çˆ­è¾¯ã€‚!”‚;,祭å¸éƒ½ä¸èªªï¼Œè€¶å’Œè¯åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿå‚³è¬›å¾‹æ³•çš„都ä¸èªè­˜æˆ‘;牧者也é•èƒŒæˆ‘,先知藉巴力說é è¨€ï¼Œéš¨å¾žç„¡ç›Šçš„事。*”‚M,我領你們進入肥美之地,使你們得åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­å’Œç¾Žç‰©ï¼›ä½†ä½ å€‘進入的時候就玷污我的地,使我的產業æˆç‚ºå¯æ†Žçš„。E”ƒ,他們也ä¸èªªï¼šé‚£é ˜æˆ‘們從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ï¼Œå¼•å°Žæˆ‘們經éŽæ› é‡Žï¼Œè’漠有深å‘之地,和乾旱死蔭ã€ç„¡äººç¶“éŽã€ç„¡äººå±…ä½ä¹‹åœ°çš„耶和è¯åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿ”‚,耶和è¯å¦‚此說:你們的列祖見我有甚麼罪孽,竟é é›¢æˆ‘,隨從虛å‡ï¼Œè‡ªå·±æˆç‚ºè™›å¦„的呢?O”,é›…å„家ã€ä»¥è‰²åˆ—家的å„æ—啊,你們當è½è€¶å’Œè¯çš„話。$”‚A,那時以色列歸耶和è¯ç‚ºè–,åˆä½œåœŸç”¢åˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼›å‡¡åžåƒå®ƒçš„必算為有罪,ç½ç¦å¿…臨到他們。這是耶和è¯èªªçš„。B”‚},「你去å‘耶路撒冷人的耳中喊å«èªªï¼Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:你幼年的æ©æ„›ï¼Œå©šå§»çš„愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。)” O,耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:r” _,他們è¦æ”»æ“Šä½ ï¼Œå»ä¸èƒ½å‹ä½ ï¼›å› ç‚ºæˆ‘與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你。這是耶和è¯èªªçš„。〠” ‚,看哪,我今日使你æˆç‚ºå …城ã€éµæŸ±ã€éŠ…牆,與全地和猶大的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ï¼Œä¸¦åœ°ä¸Šçš„眾民åå°ã€‚” ‚-,所以你當æŸè…°ï¼Œèµ·ä¾†å°‡æˆ‘所å©å’你的一切話告訴他們;ä¸è¦å› ä»–們的臉色驚惶,å…得我使你在他們é¢å‰ç¾žæ„§ã€‚” ‚,至於這民的一切惡,就是離棄了我ã€å‘別神燒香ã€æ•¬æ‹œè‡ªå·±æ‰‹æ‰€é€ çš„,我è¦ç™¼å‡ºæˆ‘的判語,攻擊他們。:” ‚o,耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å¬åŒ—方列國的眾æ—;他們è¦ä¾†ï¼Œå„安座ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的城門入å£ï¼Œå‘¨åœæ”»æ“ŠåŸŽç‰†ï¼Œåˆè¦æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§çš„一切城邑。`” ;,耶和è¯å°æˆ‘說:「必有一ç½å¾žåŒ—方發出,臨到這地的一切居民。〠” ‚ , 耶和è¯çš„話第二次臨到我說:「你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一個燒開的é‹ï¼ŒæœåŒ—而傾。ã€i” M, 耶和è¯å°æˆ‘說:「你看得ä¸éŒ¯ï¼›å› ç‚ºæˆ‘è¦æ€¥é€Ÿæ–½è¡Œæˆ‘的話,使得æˆå°±ã€‚ã€x” k, 耶和è¯çš„話åˆè‡¨åˆ°æˆ‘說:「耶利米,你看見甚麼?ã€æˆ‘說:「我看見一根æ樹æžã€‚〔  ‚ , 看哪,我今日立你在列邦列國之上,為è¦æ–½è¡Œæ‹”出ã€æ‹†æ¯€ã€æ¯€å£žã€å‚¾è¦†ï¼Œåˆè¦å»ºç«‹ã€æ ½æ¤ã€‚v”  g, 於是耶和è¯ä¼¸æ‰‹æŒ‰æˆ‘çš„å£ï¼Œè€¶å’Œè¯å°æˆ‘說:看哪,我已將我的話放在你å£ä¸­ã€‚m”  U,ä¸è¦æ‡¼æ€•ä»–們的臉色:因為我與你åŒåœ¨ï¼Œè¦æ‹¯æ•‘你。這是耶和è¯èªªçš„。 ”  ‚;,耶和è¯å°æˆ‘說:你ä¸è¦èªªæˆ‘是年幼的,因為我差é£ä½ åˆ°èª°é‚£è£åŽ»ï¼Œä½ éƒ½è¦åŽ»ï¼›æˆ‘å©å’你說甚麼話,你都è¦èªªã€‚h”  K,我就說:主耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你觀看。我ä¸çŸ¥æ€Žæ¨£èªªï¼Œå› ç‚ºæˆ‘是年幼的。” ‚ ,我未將你造在腹中,我已曉得你;你未出æ¯èƒŽï¼Œæˆ‘已分別你為è–;我已立你作列國的先知。>” y,耶利米說,那時,耶和è¯çš„話臨到我說:^” ƒ7,從猶大王約西亞的兒å­ç´„雅敬在ä½çš„時候,直到猶大王約西亞的兒å­è¥¿åº•å®¶åœ¨ä½çš„末年,以至å一年五月間耶路撒冷人被擄的時候,耶和è¯çš„話也常臨到耶利米。]” 5,猶大王亞們的兒å­ç´„西亞在ä½å三年,耶和è¯çš„話臨到耶利米。_” ;,便雅憫地亞拿çªåŸŽçš„祭å¸ä¸­ï¼Œå¸Œå‹’家的兒å­è€¶åˆ©ç±³çš„話記在下é¢ã€‚'”‚G"B他們必出去,觀看那些é•èƒŒæˆ‘人的å±é¦–;因為他們的蟲是ä¸æ­»çš„,他們的ç«æ˜¯ä¸æ»…的;凡有血氣的都必憎惡他們。n”U"Bæ¯é€¢æœˆæœ”ã€å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„必來在我é¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。”‚)"B耶和è¯èªªï¼šæˆ‘所è¦é€ çš„新諸天ã€æ–°å¤§åœ°ï¼Œæ€Žæ¨£åœ¨æˆ‘é¢å‰é•·å­˜ï¼›ä½ å€‘的後裔和你們的å字也必照樣長存。U”#"B耶和è¯èªªï¼šæˆ‘也必從他們中間å–人為祭å¸ï¼Œç‚ºåˆ©æœªäººã€‚。!“„;"B他們必將你們的弟兄從列國中é€å›žï¼Œä½¿ä»–們或騎馬,或å車,å轎,騎騾å­ï¼Œé¨Žå¿«è¡Œçš„牲å£ï¼Œåˆ°æˆ‘çš„è–山耶路撒冷,作為供物ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå¥½åƒä»¥è‰²åˆ—人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和è¯çš„殿中,這是耶和è¯èªªçš„。‚“~„"B我è¦é¡¯ç¥žè¹Ÿåœ¨ä»–們中間,從他們逃脫的,我è¦å·®åˆ°åˆ—國去,就是到他施ã€æ™®å‹’ã€æ‹‰å¼“的路德ã€åœŸå·´å’Œé›…完,並素來沒有è½è¦‹æˆ‘åè²ã€æ²’有看見我榮耀é¼é çš„海島;他們必將我的榮耀傳æšåœ¨å¤–邦人中。 “}‚"B「我知é“他們的行為和他們的æ„念。時候將到,我必招èšå„國å„方;他們è¦ä¾†ï¼Œçœ‹è¦‹æˆ‘的榮耀。7“|‚g"B「那些分別為è–ã€æ½”淨自己ã€åœ¨åœ’中躲在其中一棵樹的後頭,åƒè±¬è‚‰å’Œå¯æ†Žä¹‹ç‰©ä¸¦é¼ é¡žçš„,他們必一åŒæ»…絕,這是耶和è¯èªªçš„。h“{I"B因為耶和è¯å¿…以ç«å’Œåˆ€èˆ‡å‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„相爭;被耶和è¯æ‰€æ®ºçš„必多。“z‚"B看哪,耶和è¯å¿…與ç«åŒé™ï¼Œä¸¦ä¸”與他åŒè‡¨çš„戰車好åƒæ—‹é¢¨ï¼Œä»¥çƒˆæ€’施行報應,以ç«ç‡„施行責罰。T“yƒ!"B那時你們看見這事,必心中快樂,你們的骨頭必得滋潤åƒèœè”¬ä¸€æ¨£ï¼›è€Œä¸”耶和è¯çš„手å‘他僕人所行的必被人知é“,å‘他仇敵所發的惱æ¨ä¹Ÿç‚ºäººæ›‰å¾—。n“xU"B æ¯è¦ªæ€Žæ¨£å®‰æ…°å…’å­ï¼Œæˆ‘就照樣安慰你們;你們也必在耶路撒冷得安慰。`“wƒ9"B 耶和è¯å¦‚此說:看哪,我è¦ä½¿å¹³å®‰å»¶åŠå¥¹ï¼Œå¥½åƒæ±Ÿæ²³ï¼Œä½¿å¤–邦人的榮耀延åŠå¥¹ï¼Œå¦‚åŒæ¹§æµçš„溪河;然後你們è¦å¾žä¸­å¸é£²ï¼Œä½ å€‘必蒙她抱在肋æ—,æ–弄在è†ä¸Šã€‚k“vO"B 使你們在她安慰的懷中åƒå¥¶å¾—飽;使你們在她è±ç››çš„榮耀擠奶喜樂。“u‚"B 你們愛慕耶路撒冷的都è¦èˆ‡å¥¹ä¸€åŒæ­¡å–œå¿«æ¨‚。你們為她悲哀的都è¦å› èˆ‡å¥¹ä¸€åŒæ­¡å–œè€Œæ¨‚。“t‚"B 耶和è¯èªªï¼šæˆ‘既使她臨產,豈ä¸ä½¿å¥¹åˆ†å¨©å‘¢ï¼Ÿä½ çš„神說:我既使她分娩,豈能使她閉胎ä¸ç”Ÿå‘¢ï¼Ÿ“s‚)"B這樣的事誰曾è½è¦‹ï¼Ÿèª°æ›¾çœ‹è¦‹å‘¢ï¼Ÿåœ°è±ˆèƒ½ä¸€æ—¥é€ å‡ºï¼Ÿåœ‹è±ˆèƒ½ç«‹æ™‚而產?因為錫安一陣痛,便生下兒女。V“r%"B她未曾陣痛,就已分娩;她未覺疼痛,就生出男孩。n“qU"B有響è²å‡ºè‡ªåŸŽä¸­ï¼Œæœ‰è²éŸ³å‡ºæ–¼æ®¿ä¸­ï¼Œæ˜¯è€¶å’Œè¯å‘仇敵施行報應的è²éŸ³ã€‚`“pƒ9"B你們因耶和è¯è¨€èªžæˆ°å…¢çš„人當è½ä»–的話:你們的弟兄──就是æ¨æƒ¡ä½ å€‘,因我å趕出你們的,曾說:願耶和è¯å¾—榮耀;但他必顯ç¾ä½¿ä½ å€‘喜樂,他們就蒙羞。N“oƒ"B我也必æ€é¸è¿·æƒ‘他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回答;我說話,他們ä¸è½å¾žã€‚å倒在我眼å‰è¡Œæƒ¡ï¼Œæ€é¸æˆ‘所ä¸å–œæ‚…的。T“nƒ!"B宰牛的,好åƒæ®ºäººï¼›ç»ç¶¿ç¾Šç¾”的,好åƒç æ–·ç‹—é …ï¼›ç»ä¾›ç‰©çš„,好åƒç»è±¬è¡€ï¼›ç‡’香的,好åƒç¨±é Œå¶åƒã€‚他們æ€é¸è‡ªå·±çš„é“路,心è£å–œæ‚…è¡Œå¯æ†Žæƒ¡çš„事。!“m‚;"B耶和è¯èªªï¼šé‚£ä¸€åˆ‡éƒ½æ˜¯æˆ‘手所造的,所以就都有了;但我所看顧的,就是心éˆçª®ä¹ç—›æ‚”ã€å› æˆ‘話而戰兢的人。“l ‚#"B耶和è¯å¦‚此說:天是我的座ä½ï¼Œåœ°æ˜¯æˆ‘的腳凳;你們è¦ç‚ºæˆ‘在哪è£é€ æ®¿å®‡ï¼Ÿå“ªè£æ˜¯æˆ‘安æ¯çš„地方呢?<“k‚q"A豺狼必與綿羊羔åŒé£Ÿï¼Œç…å­å¿…åƒè‰èˆ‡å…¬ç‰›ä¸€æ¨£ï¼›å¡µåœŸå¿…作蛇的食物。在我è–山的é處,牠們都ä¸å‚·äººï¼Œä¸å®³ç‰©ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。Y“j+"A他們尚未求告,我就應å…;正說話的時候,我就垂è½ã€‚“i‚)"A他們必ä¸å¾’然勞碌,所分娩的,也ä¸é­æ‚£é›£ï¼›å› ç‚ºä»–們是蒙耶和è¯è³œç¦çš„後裔,他們的å­å­«ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。6“h‚e"A他們建造的,別人ä¸å¾—ä½ï¼›ä»–們栽種的,別人ä¸å¾—åƒã€‚因為我民的日å­å¿…åƒæ¨¹æœ¨çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘é¸æ°‘親手勞碌得來的必長久享用。_“g7"A他們è¦å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œè‡ªå·±å±…ä½ï¼›æ ½ç¨®è‘¡è„園,åƒè‡ªå·±çš„æžœå­ã€‚!“f‚;"A其中必沒有數日夭亡的嬰孩,也沒有壽數ä¸æ»¿çš„è€è€…。因為百歲死的ä»ç®—孩童;有百歲死的罪人倒算被咒詛。“ey"A我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂;在她必ä¸å†è½è¦‹å“­æ³£çš„è²éŸ³å’Œå“€è™Ÿçš„è²éŸ³ã€‚ “d‚"A你們當因我所造的永é æ­¡å–œå¿«æ¨‚;看哪,因我造耶路撒冷為人所喜,造其中的居民為人所樂。k“cO"A看哪,我造新的諸天,新的大地;從å‰çš„ä¸å†è¢«è¨˜å¿µï¼Œä¹Ÿä¸å†è¿½æƒ³ã€‚B“b‚}"A好å«åœ¨åœ°ä¸Šç‚ºè‡ªå·±æ±‚ç¦çš„,必憑真實的神求ç¦ï¼›åœ¨åœ°ä¸Šèµ·èª“的,必指真實的神起誓;因為,從å‰çš„患難已經忘記,也從我眼å‰éš±è—了。“a‚"A你們必留下自己的å,為我é¸æ°‘指著咒詛;因主耶和è¯å¿…殺你,å¦èµ·åˆ¥å稱呼他的僕人;z“`m"A看哪,我僕人必因心中高興歡唱,你們å»å› å¿ƒä¸­æ†‚æ„哀哭,åˆå› éˆè£æ†‚傷哀號。9“_‚k"A 所以,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我的僕人必得åƒï¼Œä½ å€‘å»é£¢é¤“;我的僕人必得å–,你們å»ä¹¾æ¸´ï¼›æˆ‘的僕人必歡喜,你們å»è’™ç¾žã€‚N“^ƒ"A 因此,我è¦æ•¸å®šä½ å€‘歸在刀下,都必屈身被殺。因為我呼喚,你們沒有回答;我說話,你們沒有è½å¾žï¼›å倒在我眼å‰è¡Œæƒ¡ï¼Œæ€é¸æˆ‘所ä¸å–œæ‚…的。“]"A 但你們是那些離棄耶和è¯ã€å¿˜è¨˜æˆ‘çš„è–å±±ã€ç‚ºé‚£è»éšŠæ“ºå‚™ç­µå¸­ã€çµ¦é‚£æ•¸ç›®æ“ºè¨­å¥ ç¥­çš„。t“\a"A 沙崙必æˆç‚ºç¾Šç¾¤çš„圈,亞割谷必æˆç‚ºç‰›ç¾¤èººè‡¥ä¹‹è™•ï¼Œéƒ½ç‚ºå°‹æ±‚我的民所得。“[‚#"A 我必從雅å„中領出後裔,從猶大中領出承å—我眾山的;我的é¸æ°‘必承å—它,我的僕人è¦åœ¨é‚£è£å±…ä½ã€‚6“Z‚e"A耶和è¯å¦‚此說:葡è„中尋得新酒,人就說:ä¸è¦æ¯€å£žï¼›å› ç‚ºç¦åœ¨å…¶ä¸­ã€‚我因我僕人的緣故也必照樣而行,ä¸å°‡ä»–們全然毀滅。>“Y‚u"A將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香,在岡上褻瀆我的罪孽;因此我è¦æŠŠä»–們先å‰æ‰€è¡Œçš„é‡åœ¨ä»–們懷中,這是耶和è¯èªªçš„。w“Xg"A看哪,這都寫在我é¢å‰ï¼›æˆ‘å¿…ä¸éœé»˜ï¼Œå€’è¦æ–½è¡Œå ±æ‡‰ï¼Œå°±æ˜¯å ±æ‡‰åœ¨ä»–們懷中,“W‚"A且å°äººèªªï¼šä½ ç«™é–‹å§ï¼Œä¸è¦æŒ¨è¿‘我;因為我比你è–潔。這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的ç«ã€‚q“V["A在墳墓間留蕩,在隱密處ä½å®¿ï¼Œåƒè±¬è‚‰ï¼Œä»–們器皿中有å¯æ†Žä¹‹ç‰©ä½œçš„湯;b“U="A這百姓時常當我的é¢æƒ¹æˆ‘發怒;在園中ç»ç¥­ï¼Œåœ¨ç£šå£‡ä¸Šç‡’香;b“T="A我整天å‘é‚£å›é€†çš„百姓伸手,他們隨自己的æ„念行ä¸å–„之é“ï¼›/“S ‚Y"A素來沒有求å•æˆ‘的,ç¾åœ¨å°‹æ‰¾æˆ‘;沒有尋找我的,我å«ä»–們é‡è¦‹ï¼›å°æ²’有稱為我å下的國,我說:我在這è£ã€æˆ‘在這è£ã€‚k“RO"@ 耶和è¯å•Šï¼Œæœ‰é€™äº›äº‹ï¼Œä½ é‚„å¿å¾—ä½å—Žï¼Ÿä½ ä»éœé»˜ä½¿æˆ‘們深å—苦難嗎?“Qy"@ 我們è–æ½”è¯ç¾Žçš„殿──就是我們列祖讚美你的所在被ç«ç„šç‡’;我們的美物盡都è’廢。\“P1"@ ä½ çš„è–邑乃為曠野,錫安乃為曠野,耶路撒冷乃是è’場。 “O‚ "@ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å¤§ç™¼éœ‡æ€’,也ä¸è¦æ°¸é è¨˜å¿µç½ªå­½ï¼›æˆ‘們求你垂顧,我們都是你的百姓。z“Nm"@耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨ä½ å»æ˜¯æˆ‘們的父;我們是泥,你是陶匠;我們都是你手的工作。“M‚/"@並且無人求告你的å,無人自奮抓ä½ä½ ï¼›åŽŸä¾†ä½ æŽ©é¢ä¸é¡§æˆ‘們,把我們消滅了,是因為我們罪孽的緣故。“L‚5"@我們都åƒä¸æ½”淨的物,我們的義都åƒæ±¡ç©¢çš„è¡£æœï¼›æˆ‘們都åƒè‘‰å­æ¼¸æ¼¸å‡‹æ®˜ï¼›æˆ‘們的罪孽好åƒé¢¨æŠŠæˆ‘們å¹åŽ»ã€‚“K‚5"@你迎接那歡喜而行義ã€é‚£äº›è¨˜å¿µä½ é“的人;看哪,你曾發怒;因我們犯了罪。這景æ³å·²ä¹…,我們必è¦å¾—救。“J‚5"@神啊,從世界的起åˆä»¥ä¾†ï¼Œäººæœªæ›¾è½è¦‹ã€æœªæ›¾è€³èžã€æœªæ›¾çœ¼è¦‹åœ¨ä½ ä»¥å¤–,有甚麼神為等候他的人é å‚™å¥½äº†ã€‚q“I["@你曾行å¯ç•çš„事,是我們所ä¸æŒ‡æœ›çš„,那時你é™è‡¨ï¼Œå±±å¶ºåœ¨ä½ é¢å‰å‚¾ä¸‹ã€‚“H"@好åƒç†”化之ç«ç‡ƒç‡’的時候,ç«å°‡æ°´ç‡’開,使你敵人知é“ä½ çš„å,使列國在你é¢å‰ç™¼é¡«ã€‚F“G "@願你裂開諸天而é™ï¼Œä½¿å±±åœ¨ä½ é¢å‰éœ‡å‹•ï¼Œb“F="?我們本是你的。你未曾治ç†ä»–們;他們未曾得稱你å下的人。b“E="?ä½ çš„è–æ°‘ä¸éŽæš«æ™‚得這產業;我們的敵人已經è¸è¸ä½ çš„è–所。3“D‚_"?耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä½¿æˆ‘們走差離開你的é“,使我們心è£å‰›ç¡¬ã€ä¸æ•¬ç•ä½ å‘¢ï¼Ÿæ±‚你為你僕人,為你產業支派的緣故,轉回來。<“C‚q"?亞伯拉罕雖然ä¸çŸ¥é“我們,以色列也ä¸æ‰¿èªæˆ‘們,你總是我們的父。耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘們的父,是救贖我們的;你å從æ†å¤å°±æœ‰ã€‚3“B‚_"?求你從天上垂顧,從你è–潔榮耀的居所觀看;你的熱心和你能力,你愛慕的心腸和你å‘我們的æ†æ†«åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿéƒ½æ­¢ä½äº†éº¼ï¼Ÿ“A‚"?耶和è¯çš„éˆä½¿ä»–們得安æ¯ï¼Œå½·å½¿ç‰²ç•œä¸‹åˆ°å±±è°·ï¼›ç…§æ¨£ï¼Œä½ ä¹Ÿå¼•å°Žä½ çš„百姓,è¦å»ºç«‹è‡ªå·±æ¦®è€€çš„å。e“@C"? 帶領他們經éŽæ·±è™•ï¼Œå¦‚馬在曠野中,使他們ä¸çµ†è·Œçš„在哪è£å‘¢ï¼Ÿ“?‚#"? 以他榮耀的膀臂在摩西的å³æ‰‹é‚Šå¼•å°Žä»–們,在他們å‰é¢å°‡æ°´åˆ†é–‹ï¼Œè¦å»ºç«‹è‡ªå·±æ°¸é çš„å的在哪è£å‘¢ï¼Ÿ?“>‚w"? 那時,他想起å¤æ™‚çš„æ—¥å­â”€â”€æ‘©è¥¿å’Œä»–百姓,說:將百姓和牧養他全群的人從海è£é ˜ä¸Šä¾†çš„在哪è£å‘¢ï¼Ÿè³œè–éˆåœ¨ä»–è£é¢çš„在哪è£å‘¢ï¼Ÿh“=I"? 他們竟å›é€†ï¼Œä½¿ä»–çš„è–éˆæ“”憂;他就轉作他們的仇敵,攻擊他們。<“<‚q"? 他們在一切苦難中,他也åŒå—苦難;並且他é¢å‰çš„天使拯救他們。他以愛和æ†æ†«æ•‘贖他們;在å¤æ™‚çš„æ—¥å­å¸¸ä¿æŠ±ä»–們,懷æ‹ä»–們。 Ö<~T}m|I{þ{:zÝzUyÊy6x¥xwDv´v#uVt°t%sFr²rqBpÐp$oŸnÞn~mímPlžlkœkj±iái/higág†g f[eÞeMd¿d.cÂcb‚ba¶a`º`_e^à^=]Å]"\[÷[*ZYÀX÷XoWñWKV«V&UØUGTžTSgRïR’RQ™QP8O“NÕNAMäMLºKÿK“KJ„IðIVH¿HBGÇG'F¦FEKDŠCóCBÿBqAæA_@ù@œ@'?Ç?>µ=Ü=j<ò他說:他們誠然是我的百姓,ä¸å謊言的å­æ°‘;這樣,他就作了他們的救主。Q“:ƒ"?我è¦ç…§è€¶å’Œè¯ä¸€åˆ‡æ‰€è³œçµ¦æˆ‘們的,æ起耶和è¯çš„慈愛並耶和è¯çš„美德,並他å‘以色列家所施的大æ©ï¼Œé€™æ©æ˜¯ç…§ä»–çš„æ†æ¤å’Œè«¸èˆ¬çš„慈愛賜給他們的。w“9g"?我è¦åœ¨æ€’中踹下眾民,在我烈怒中使他們沉醉,åˆè¦ä½¿ä»–們的勢力衰微在地。“8‚)"?我仰望,見無人幫助;我詫異,因無人扶æŒã€‚所以,我自己的膀臂為我施行拯救;我的烈怒將我扶æŒã€‚S“7"?因為報仇之日在我心中,救贖我民之年已經來到。Q“6ƒ"?我ç¨è‡ªè¸¹é…’醡;眾民中無一人與我åŒåœ¨ã€‚我è¦åœ¨æˆ‘怒中將他們踹下,在我烈怒中將他們è¸è¸ï¼›ä»–們的血就必濺在我衣æœä¸Šï¼Œä¸¦è¦æŸ“我一切的衣æœã€‚V“5%"?ä½ çš„è£æ‰®ç‚ºä½•æœ‰ç´…色,你的衣æœç‚ºä½•åƒè¸¹é…’醡的呢?D“4 ƒ"?這從以æ±çš„波斯拉來,穿染彩衣æœçš„是誰呢?這è£æ‰®è¯ç¾Žï¼Œèƒ½åŠ›å»£å¤§ï¼Œè¡Œèµ°è€Œå¾€çš„是誰呢?就是我──憑公義說話ã€ä»¥å¤§èƒ½æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘的。“3‚"> 人必稱他們為「è–æ°‘ã€ï¼Œç‚ºã€Œè€¶å’Œè¯çš„è´–æ°‘ã€ï¼›ä½ ä¹Ÿå¿…稱為「蒙找著的ã€ï¼Œç‚ºã€Œä¸æ’‡æ£„的城ã€ã€‚3“2‚_"> 看哪,耶和è¯æ›¾å®£å‘Šåˆ°ä¸–界的盡頭,說:你們è¦å°å¥³å­éŒ«å®‰èªªï¼šä½ çš„拯救者來到;他的賞賜在他那è£ï¼Œä»–的行作在他é¢å‰ã€‚“1"> 當從門經éŽç¶“éŽï¼›ä½ å€‘當é å‚™ç™¾å§“的路;修築修築大é“;撿去石頭;為百姓豎立旗幟。k“0O"> 唯有那收割的è¦åƒï¼Œä¸¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼›é‚£æ”¶èšçš„è¦åœ¨æˆ‘è–潔的院內å–。0“/‚Y">耶和è¯æŒ‡è‘—自己的å³æ‰‹å’Œå¤§èƒ½çš„膀臂起誓說:我必ä¸å†å°‡ä½ çš„五穀給你仇敵作食物;外邦眾å­ä¹Ÿä¸å†å–你勞碌得來的酒。t“.a">也ä¸è¦ä½¿ä»–æ­‡æ¯ï¼Œç›´ç­‰ä»–建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上æˆç‚ºå¯è®šç¾Žçš„。 “-‚">耶路撒冷啊,我在你城牆上設立守望的,他們æ™å¤œå¿…ä¸éœé»˜ï¼›ä½ å€‘æ說耶和è¯çš„,ä¸è¦é–‰å£ï¼Œ “,‚ ">少年人怎樣娶處女,你的眾å­ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£å¨¶ä½ ï¼›æ–°éƒŽæ€Žæ¨£å–œæ‚…新婦,你的神也è¦ç…§æ¨£å–œæ‚…你。]“+ƒ3">ä½ å¿…ä¸å†ç¨±ç‚ºã€Œæ’‡æ£„çš„ã€ï¼›ä½ çš„地也ä¸å†ç¨±ç‚ºã€Œè’涼的ã€ã€‚ä½ å»è¦ç¨±ç‚ºã€Œå”西.巴ã€ï¼Œä½ çš„地也必稱為「標拉ã€ã€‚因為耶和è¯å–œæ‚…你,你的地也必蒙迎娶。_“*7">你在耶和è¯çš„手中è¦ä½œç‚ºæ¦®å† ï¼Œåœ¨ä½ ç¥žçš„掌上必作為冕旒。“)">外邦人必見你的公義,列王必見你的榮耀;你必得新å的稱呼,是耶和è¯è¦ªå£æ‰€èµ·çš„。“( ‚">我因錫安必ä¸éœé»˜ï¼Œç‚ºè€¶è·¯æ’’冷必ä¸æ¯è²ï¼Œç›´åˆ°å…¶ä¸­çš„公義如光è¼ç™¼å‡ºï¼Œå…¶ä¸­çš„æ•‘æ©å¦‚明燈燃亮。 “'‚"= 田地怎樣使百穀發芽,園å­æ€Žæ¨£ä½¿æ‰€ç¨®çš„長出;主耶和è¯å¿…照樣使公義和讚美在列國å‰ç™¼å‡ºã€‚?“&‚w"= 我因耶和è¯å¤§å¤§æ­¡å–œï¼Œæˆ‘的心é ç¥žå¿«æ¨‚;因他以拯救為衣給我穿上,以公義為è¢çµ¦æˆ‘披上,好åƒæ–°éƒŽæˆ´ä¸Šè¯å™¨ï¼Œåˆåƒæ–°å©¦ä½©æˆ´å¦é£¾ã€‚*“%‚M"= 他們的後裔必在外邦人中被人èªè­˜ï¼Œä»–們的å­å­«åœ¨çœ¾æ°‘中也是如此;凡看見他們的必曉得他們是耶和è¯è³œç¦çš„後裔。“$‚5"=因為我──耶和è¯å–œæ„›å…¬å¹³ï¼Œæ¨æƒ¡äººæŠŠæ¶å¥ªçš„ç»ä½œç‡”祭;我è¦ä»¥çœŸç†å¼•å°Žä»–們的作為,並è¦èˆ‡ä»–們立永約。N“#ƒ"=你們必得雙å€çš„好處,代替所å—的羞辱;他們分中所得的喜樂,必代替所å—的凌辱;如此,他們在境內必得雙å€çš„產業;永é ä¹‹æ¨‚必歸與他們。-“"‚S"=你們倒è¦ç¨±ç‚ºã€Œè€¶å’Œè¯çš„祭å¸ã€ï¼›äººå¿…稱你們為「我們神的僕役ã€ï¼›ä½ å€‘å¿…åƒç”¨å¤–邦人的財物,因得他們的榮耀自誇。“!‚"=那時,外人必起來牧放你們的羊群,外邦人的å­å­«å¿…作你們耕種田地的,修ç†è‘¡è„園的。“ "=他們必修造已久的è’場,興起先å‰æ·’涼之處,åˆå¿…é‡ä¿®è’涼之城,修ç†æ­·ä»£è’廢之地。<“‚q"=賜è¯å† èˆ‡éŒ«å®‰æ‚²å“€çš„人,代替ç°å¡µï¼Œå–œæ¨‚油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之éˆï¼›ä½¿ä»–們稱為公義樹,是耶和è¯æ‰€æ ½çš„,å«ä»–得榮耀。e“C"=宣告耶和è¯çš„æ©å¹´ï¼Œå’Œæˆ‘們神報仇的日å­ï¼›å®‰æ…°ä¸€åˆ‡æ‚²å“€çš„人;G“ ƒ "=主耶和è¯çš„éˆåœ¨æˆ‘身上;因為耶和è¯ç”¨è†è†æˆ‘,å«æˆ‘傳好信æ¯çµ¦è¬™å‘的人;他差é£æˆ‘醫好傷心的人,宣告被擄的得釋放,給被囚的開監牢;“y"<至å°çš„æ—è¦åŠ å¢žåƒå€ï¼Œå¾®å¼±çš„國必æˆç‚ºå¼·ç››ï¼›æˆ‘──耶和è¯è¦æŒ‰ä»–的時候速æˆé€™äº‹ã€‚“y"<你的居民也都æˆç‚ºç¾©äººï¼›æ°¸é å¾—地為業,是我種的栽å­ï¼Œæˆ‘手的工作,使我得榮耀。“‚"<你的日頭ä¸å†ä¸‹è½ï¼›ä½ çš„月亮也ä¸é€€ç¸®ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å¿…作你永é çš„光。你悲哀的日å­ä¹Ÿå®Œç•¢äº†ã€‚“‚"<日頭ä¸å†ä½œä½ ç™½æ™çš„光;月亮也ä¸å†ç™¼å…‰ç…§è€€ä½ ã€‚耶和è¯å»è¦ä½œä½ æ°¸é çš„光,你神è¦ç‚ºä½ çš„榮耀。“‚5"<你地上ä¸å†è½è¦‹å¼·æš´çš„事,境內ä¸å†è½è¦‹è’廢毀滅的事;你必稱你的牆為「拯救ã€ï¼Œç¨±ä½ çš„門為「讚美ã€ã€‚'“‚G"<我è¦æ‹¿é‡‘å­ä»£æ›¿éŠ…,拿銀å­ä»£æ›¿éµï¼Œæ‹¿éŠ…代替木頭,拿éµä»£æ›¿çŸ³é ­ï¼›ä¸¦è¦ä»¥å’Œå¹³ç‚ºä½ çš„官長,以公義為你的監ç£ã€‚“‚5"<你也必åƒå¤–邦人的奶,åˆåƒå›çŽ‹çš„奶;你便知é“我──耶和è¯æ˜¯ä½ çš„救主,是你的救贖主,雅å„的大能者。“‚"<你雖然被撇棄被厭惡,甚至無人經éŽï¼Œæˆ‘å»ä½¿ä½ è®Šç‚ºæ°¸é çš„榮è¯ï¼Œæˆç‚ºä¸–世代代的喜樂。E“ƒ"<素來苦待你的,他們的å­å­«ä¹Ÿå¿…屈身來就你;è—視你的,都è¦åœ¨ä½ è…³ä¸‹è·ªæ‹œã€‚他們è¦ç¨±ä½ ç‚ºã€Œè€¶å’Œè¯çš„城ã€ï¼Œç‚ºã€Œä»¥è‰²åˆ—è–者的錫安ã€ã€‚$“‚A"< 黎巴嫩的榮耀,就是æ¾æ¨¹ã€æ‰æ¨¹ã€é»ƒæ¥Šæ¨¹ï¼Œéƒ½å¿…一åŒæ­¸ä½ ï¼Œç‚ºè¦ä¿®é£¾æˆ‘è–所之地;我也è¦ä½¿æˆ‘è…³è¸ä¹‹è™•å¾—榮耀。\“1"< 哪一邦哪一國ä¸äº‹å¥‰ä½ ï¼Œå°±å¿…滅亡;那些國必全然è’廢。“‚#"< 因此,你的城門必時常開放;æ™å¤œä¸é—œï¼›ä½¿äººæŠŠæˆç¾¤çš„外邦人帶來歸你,好使他們的å›çŽ‹ä¹Ÿè¢«å¸¶ä¾†ã€‚“‚"< 外邦人的å­å­«å¿…建築你的城牆,他們的王必æœäº‹ä½ ï¼›æˆ‘曾在我怒中擊打你,ç¾ä»Šå»æ–½æ©æ†æ¤ä½ ã€‚W“ƒ'"< 海島必等候我,首先是他施的船隻,將你的眾å­é€£ä»–們的金銀從é æ–¹ä¸€åŒå¸¶ä¾†ï¼Œéƒ½æ­¸è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„å,åˆæ­¸ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者,因為他已經榮耀了你。P“"<這些飛來如雲ã€åˆå¦‚é´¿å­å‘窗戶飛回的是誰呢?$“ ‚A"<基é”的羊群都必èšé›†åˆ°ä½ é€™è£ï¼Œå°¼æ‹œç´„的公綿羊è¦ä¾›ä½ ä½¿ç”¨ï¼›ç‰ å€‘在我壇上必蒙悅ç´ï¼Œæˆ‘也必榮耀我榮耀的殿。-“ ‚S"<æˆç¾¤çš„駱é§ï¼Œä¸¦ç±³ç”¸å’Œä»¥æ³•çš„ç¨å³°é§å¿…é®æ»¿ä½ ï¼›ç¤ºå·´çš„眾人都必來到。他們è¦å¥‰ä¸Šé»ƒé‡‘和香;åˆè¦å‚³æšè€¶å’Œè¯çš„讚美。“ ‚/"<那時,你看見就æµæ­¸ï¼Œä½ å¿ƒåˆé©šæ…Œåˆå¯¬æš¢ï¼›å› ç‚ºæµ·ä¸­è±ç››çš„貨物必轉來歸你,æˆç¾¤çš„外邦人也必來歸你。 “ ‚"<你舉目å‘四方觀看;眾人都èšé›†ä¾†åˆ°ä½ é€™è£ï¼›ä½ çš„眾å­å¾žé æ–¹è€Œä¾†ï¼›ä½ çš„眾女在你æ—é‚Šå—奶。S“ "<外邦人è¦ä¾†å°±ä½ çš„光,å›çŽ‹è¦ä¾†å°±ä½ é¡¯ç¾çš„å…‰è¼ã€‚“‚"<看哪,黑暗è¦é®è“‹å¤§åœ°ï¼Œå¹½æš—è¦é®è“‹çœ¾æ°‘;耶和è¯å»è¦èµ·ä¾†ç…§è€€ä½ ï¼Œä»–的榮耀è¦åœ¨ä½ èº«ä¸Šå¾—見。d“ C"<興起,發光;因為你的光已經來到,耶和è¯çš„榮耀顯ç¾ç…§è€€ä½ ã€‚j“ƒM";耶和è¯èªªï¼šã€Œè‡³æ–¼æˆ‘與他們所立的約乃是這樣:我加給你的éˆï¼Œå‚³çµ¦ä½ çš„話,必ä¸é›¢ä½ çš„å£ï¼Œä¹Ÿä¸é›¢ä½ å¾Œè£”與你後裔之後裔的å£ï¼Œå¾žä»Šç›´åˆ°æ°¸é ï¼›é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。ã€z“m";必有一個救贖主來到錫安,åˆå¾€é›…å„æ—中轉離éŽçŠ¯çš„人那è£ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。<“‚q";如此,他們從日è½ä¹‹è™•å¿…敬ç•è€¶å’Œè¯çš„å,從日出之地也必敬ç•ä»–的榮耀。當仇敵è¦ä¾†å¥½åƒæ´ªæ°´ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„éˆå°±è±Žç«‹æ——幟抵擋他。z“m";他必按他們的行為施報,å‘他的敵人發烈怒,報復他的仇敵;å‘海島施行報應。h“I";他以公義為胸甲,以拯救為頭盔;以報仇為衣æœï¼Œä»¥ç†±å¿ƒç‚ºå¤–è¢ã€‚“y";他見無人拯救,無人代求,甚為詫異。就用自己的膀臂施行拯救;以公義支æŒè‡ªå·±ã€‚q“[";誠實斷絕;離惡的人åæˆæŽ ç‰©ã€‚那時,耶和è¯çœ‹è¦‹æ²’有公平,就ä¸å–œæ‚…。q’[";並且公平轉而退後,公義站在é è™•ï¼›èª å¯¦åœ¨è¡—上仆倒,公正也ä¸å¾—進入。’~‚"; 就是é•èƒŒè€¶å’Œè¯ã€å‘他說謊,é é›¢ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘們的神,說欺壓和å›é€†çš„話,心懷謊言,隨å³èªªå‡ºã€‚$’}‚A"; 我們的éŽçŠ¯åœ¨ä½ é¢å‰å¢žå¤šï¼Œæˆ‘們的罪惡作見證告我們。我們的éŽçŠ¯èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼›è‡³æ–¼æˆ‘們的罪孽,我們都知é“ï¼› ’|‚"; 我們咆哮,俱å„如熊;苦苦哀鳴,俱å„如鴿。指望公平,å»æ˜¯æ²’有;指望救æ©ï¼Œå»é é›¢æˆ‘們。'’{‚G"; 我們摸索牆å£å¥½åƒçžŽå­ï¼Œæˆ‘們摸索如åŒç„¡ç›®ä¹‹äººã€‚我們正åˆçµ†è…³ï¼Œå¦‚在黑夜一樣;我們在è’廢處中,åƒæ­»äººä¸€èˆ¬ã€‚’z‚"; 因此,公平離我們é ï¼Œå…¬ç¾©è¿½ä¸ä¸Šæˆ‘們。我們等侯光亮,ä¸æ–™æ˜¯å¹½æš—;指望光明,å»è¡Œåœ¨é»‘暗。’y‚";平安的路,他們ä¸çŸ¥é“;所行的事沒有公平。他們為自己修彎曲的路。凡行此路的都ä¸çŸ¥é“平安。 ’x‚";他們的腳奔跑行惡,他們急速æµç„¡è¾œäººçš„血。他們的æ„念都是罪孽;所經éŽçš„路都è’涼毀滅。’w‚";所çµçš„網ä¸èƒ½æˆç‚ºè¡£æœï¼Œæ‰€ä½œçš„也ä¸èƒ½é®è“‹è‡ªå·±ï¼›ä»–們的行為都是罪孽,手中所作的都是強暴。n’vU";他們孵蛇雞的蛋,çµèœ˜è››ç¶²ï¼›äººåƒä»–們的蛋必死,這蛋被è¸å¿…出è®è›‡ã€‚’u‚";無一人為公平告狀,無一人憑誠實辨白;都倚é è™›å¦„,說謊言;所懷的是毒害,所生的是罪孽。’t‚";因你們的手被血沾染,你們的指頭被罪孽沾污;你們的嘴唇說謊言,你們的舌頭出戾語。q’s[";但你們的罪孽使你們與你們的神隔絕,你們的罪惡使他掩é¢ï¼Œä¸è½ä½ å€‘。m’r U";看哪,耶和è¯çš„膀臂並éžç¸®çŸ­ï¼Œä¸èƒ½æ‹¯æ•‘;耳朵並éžç™¼æ²‰ï¼Œä¸èƒ½è½è¦‹ã€‚’q‚)":你就以耶和è¯ç‚ºæ¨‚;耶和è¯è¦ä½¿ä½ ä¹˜é§•åœ°çš„高處,åˆä»¥ä½ ç¥–é›…å„的產業養育你。這是耶和è¯è¦ªå£èªªçš„。~’pƒu": 你若從安æ¯æ—¥æŽ‰è½‰ä½ çš„腳步,在我è–æ—¥ä¸ä»¥æ“作為喜樂;稱安æ¯æ—¥ç‚ºå¯å–œæ¨‚的,為耶和è¯çš„è–日,為å¯å°Šé‡çš„;而且尊敬他,ä¸è¾¦è‡ªå·±çš„ç§äº‹ï¼Œä¸éš¨è‡ªå·±çš„ç§æ„,ä¸èªªè‡ªå·±çš„ç§è©±ã€‚’o‚5": 那些出於你的人必修造久已è’廢之處。你è¦èˆˆèµ·æ­·ä»£çš„根基;你必稱為補破å£çš„,是é‡ä¿®è·¯å¾‘與人居ä½çš„。’n‚5": 耶和è¯ä¹Ÿå¿…時常引導你,在乾旱之中使你心滿æ„足,骨頭滋潤;你必åƒæ¾†çŒçš„園å­ï¼Œåˆåƒæ°´æµä¸çµ•çš„泉æºã€‚’m‚": 你心若å‘飢餓的人發æ†æ†«ï¼Œä½¿å›°è‹¦çš„人得滿足;你的光就必在幽暗中顯ç¾ï¼Œä½ çš„黑暗必變如正åˆã€‚*’l‚M": 那時你呼求,耶和è¯å¿…應å…;你呼求,他必說:我在這è£ã€‚你若從你中間除掉é‡è»›å’ŒæŒ‡æ‘˜äººçš„指頭,並發虛言的事;-’k‚S":這樣,你的光就必發出如早晨的光,你所得的醫治è¦é€Ÿé€Ÿé¡¯ç¾ã€‚你的公義必在你å‰é¢è¡Œï¼›è€¶å’Œè¯çš„榮光必作你的後盾。9’j‚k":ä¸æ˜¯è¦æŠŠä½ çš„餅分給飢餓的人,將飄æµçš„窮人接到你家中嗎?ä¸æ˜¯è¦ä½ è¦‹èµ¤èº«çš„給他衣æœé®é«”,好顧æ¤è‡ªå·±çš„骨肉而ä¸æŽ©è—嗎?*’i‚M":我所æ€é¸çš„ç¦é£Ÿä¸æ˜¯é€™æ¨£å—Žï¼Ÿä¸æ˜¯è¦é¬†é–‹å‡¶æƒ¡çš„繩,解下沉é‡çš„擔,使被欺壓的得自由,以致你們折斷一切的軛嗎?T’hƒ!":這樣ç¦é£Ÿè±ˆæ˜¯æˆ‘所æ€é¸ã€ä½¿äººåˆ»è‹¦å·±å¿ƒçš„æ—¥å­å—Žï¼Ÿè±ˆæ˜¯å«äººåž‚é ­åƒè’²è‰ï¼Œç”¨éº»å¸ƒå’Œçˆç°é‹ªåœ¨ä»–以下嗎?你這å¯ç¨±ç‚ºç¦é£Ÿã€ç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€æ‚…ç´çš„æ—¥å­å—Žï¼Ÿ’g‚#":看哪,你們ç¦é£Ÿï¼Œå»çˆ­é¬§è¾¯è«–,以凶惡的拳頭打人;你們今日ç¦é£Ÿï¼Œå¿…ä¸å¾—使你們的è²éŸ³è½èžæ–¼ä¸Šã€‚<’f‚q":他們說:我們ç¦é£Ÿï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸çœ‹è¦‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們刻苦己心,你為何ä¸ç†æœƒå‘¢ï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œä½ å€‘ç¦é£Ÿçš„æ—¥å­ä»æ±‚利益,勒逼人為你們作苦工。-’e‚S":他們天天尋求我,樂æ„明白我的é“,好åƒè¡Œç¾©çš„國民,ä¸é›¢æ£„他們神的典章。他們å‘我求å•å…¬æ­£çš„判語;喜悅親近神。’d ‚/":ä½ è¦å¤§è²å–Šå«ï¼Œä¸å¯æ­¢æ¯ï¼Œæšèµ·è²ä¾†ï¼Œå¥½åƒå¹è™Ÿï¼Œå‘我百姓指示他們的éŽçŠ¯ï¼Œå‘é›…å„家指示他們的罪惡。7’ci"9我的神說:惡人必ä¸å¾—平安。w’bg"9唯ç¨æƒ¡äººï¼Œå¥½åƒç¿»é¨°çš„海,ä¸å¾—安æ¯çš„時候,其中的水就湧出污穢和淤泥來。’a‚)"9我造就嘴唇的果å­ï¼›é¡˜å¹³å®‰åº·æ³°æ­¸èˆ‡é è™•çš„人,也歸與近處的人;並且我è¦é†«æ²»ä»–,這是耶和è¯èªªçš„。}’`s"9我看見他所行的é“,也è¦é†«æ²»ä»–ï¼›åˆè¦å¼•å°Žä»–,使他和那一åŒå‚·å¿ƒçš„人å†å¾—安慰。n’_U"9因他貪婪的罪孽,我曾發怒擊打他;我自è—發怒,他å»ä»ç„¶éš¨å¿ƒèƒŒé“。k’^O"9我必ä¸æ°¸é ç›¸çˆ­ï¼Œä¹Ÿä¸é•·ä¹…發怒;æ怕我所造的人與éˆæ€§éƒ½å¿…絕了。T’]ƒ!"9因那至高至上ã€ä½åœ¨æ°¸é ã€å為è–者的如此說:我ä½åœ¨æ—¢é«˜ä¸”è–的所在,也與心éˆç—›æ‚”謙å‘的人åŒå±…,è¦ä½¿è¬™å‘人的éˆç”¦é†’,也使痛悔人的心甦醒。q’\["9耶和è¯è¦èªªï¼šä½ å€‘修築修築,é å‚™é“路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。9’[‚k"9 你哀求的時候,讓與你åŒç¾¤çš„拯救你å§ï¼›é¢¨å»è¦æŠŠä»–們颳去;虛空è¦æŠ“ä½ä»–們。但那投é æˆ‘的必得地土,必承å—我的è–山為業;V’Z%"9 我è¦æŒ‡æ˜Žä½ çš„公義和你所行的;它們都必與你無益。’Y‚#"9 你怕誰?因誰æ懼?竟說謊,ä¸è¨˜å¿µæˆ‘,åˆä¸å°‡é€™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚我ä¸æ˜¯è‡ªå¤é–‰å£ä¸è¨€ï¼Œä½ ä¸æ€•æˆ‘嗎?t’Xa"9 ä½ å› è·¯é ç–²å€¦ï¼›å»ä¸èªªï¼šé€™æ˜¯æž‰ç„¶ï¼›ä½ ä»¥ç‚ºå°‹å¾—你手的命;所以ä¸è¦ºæ„苦。n’WU"9 你把油帶到王那è£ï¼Œåˆå¤šåŠ é¦™æ–™ï¼Œæ‰“發使者往é æ–¹åŽ»ï¼Œè‡ªè²¶ç›´åˆ°åœ°ç„。T’Vƒ!"9ä½ åˆåœ¨é–€å¾Œï¼Œåœ¨é–€æ¡†å¾Œï¼Œç«‹èµ·ä½ çš„紀念。你寧å‘外人赤露,也ä¸å‘我,並且上去;你擴張你的床,åˆèˆ‡ä»–們立約;你在那è£çœ‹è¦‹ä»–們的床就甚喜愛。\’U1"9你在高而åˆé«˜çš„山上安設你的床;你就是上那è£åŽ»ç»ç¥­ã€‚-’T‚S"9在河中光滑石頭è£æœ‰ä½ çš„分;它們就是你所得的分。你也å‘它們澆了奠祭,ç»äº†ç´ ç¥­ã€‚在這些事上,我焉能得安慰呢?\’S1"9在å„é’翠樹下與å¶åƒè‡ªç„šï¼Œåœ¨çŸ³ç©´ä¸‹çš„諸谷殺了兒女呢?q’R["9你們å‘誰戲笑?å‘誰張å£å舌呢?你們豈ä¸æ˜¯å›é€†çš„兒女,虛謊的種類,Y’Q+"9你們這些巫婆的兒å­ï¼Œå§¦å¤«èˆ‡æ·«å©¦çš„種å­ï¼Œéƒ½è¦å‰ä¾†ã€‚b’P="9他們必得進入平安;他們必在床上安歇,å„人是素行正直的。’O "9義人死亡,無人放在心上;慈悲人被收去,無人æ€å¿µé€™ç¾©äººè¢«æ”¶åŽ»æ˜¯å…了將來的ç¦æ‚£ã€‚’N‚"8 他們說:你們來å§ï¼Œæˆ‘去拿酒,我們飽飲濃酒;明日必和今日一樣,還è¦è¶Šç™¼å¤šå¤šåŠ å¢žã€‚ ’M‚ "8 他們是貪食的狗,ä¸çŸ¥é£½è¶³ï¼Œæ˜¯ä¸èƒ½æ˜Žç™½çš„牧人──都å行己路,å„從å„方求自己的利益。 ’L‚"8 他看守的人是瞎眼的。他們都是無知,都是啞巴狗,ä¸èƒ½å«å–šï¼›ä½†çŸ¥ç¡è¦ºï¼Œèººè‡¥ï¼Œå–œæ„›æ‰“盹。_’K7"8 田野的諸ç¸ï¼Œä½ å€‘都來åžåƒï¼›æž—中的諸ç¸ï¼Œä½ å€‘也è¦å¦‚此。’J‚"8主耶和è¯ï¼Œå°±æ˜¯æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—被趕散的,說:在那些被招èšæ­¸ä»–的人以外,我還è¦æ‹›èšåˆ¥äººæ­¸ä½µä»–。<’I‚q"8我必領他們到我的è–山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和別的祭,在我壇上必蒙悅ç´ï¼›å› æˆ‘的殿必稱為眾民禱告的殿。6’H‚e"8還有那些與耶和è¯è¯åˆçš„外邦人,è¦äº‹å¥‰ä»–,è¦æ„›è€¶å’Œè¯çš„å,è¦ä½œä»–的僕人──就是凡守安æ¯æ—¥ä¸å¹²çŠ¯ï¼ŒåˆæŒå®ˆæˆ‘約的人:’G‚/"8我必使他們在我殿中,在我牆內,有記念,有å號,比有兒女的更美。我必賜他們永é çš„å,ä¸èƒ½å‰ªé™¤ã€‚}’Fs"8因為耶和è¯å¦‚此說:那些謹守我的安æ¯æ—¥ï¼Œæ€é¸æˆ‘所喜悅的事,æŒå®ˆæˆ‘約的太監;’E‚/"8與耶和è¯è¯åˆçš„外邦人ä¸è¦èªªï¼šè€¶å’Œè¯å·²å°‡æˆ‘從他民中全然分別出來;太監也ä¸è¦èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘是枯樹。w’Dg"8謹守安æ¯æ—¥è€Œä¸çŽ·æ±¡ï¼Œç¦æ­¢å·±æ‰‹è€Œä¸ä½œæƒ¡ï¼›å¦‚此行ã€å¦‚æ­¤æŒå®ˆçš„人便為有ç¦ã€‚y’C m"8耶和è¯å¦‚此說:你們當守公平,行公義;因我的救æ©è‡¨è¿‘,我的公義將è¦é¡¯ç¾ã€‚’B‚"7 æ¾æ¨¹é•·å‡ºï¼Œä»£æ›¿èŠæ£˜ï¼›ç•ªçŸ³æ¦´é•·å‡ºï¼Œä»£æ›¿è’ºè—œã€‚這è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯ç•™å,作為永é çš„證據,ä¸èƒ½å‰ªé™¤ã€‚’A‚#"7 你們必歡歡喜喜而出來,平平安安蒙引導;大山å°å±±å¿…在你們é¢å‰ç™¼è²æ­Œå”±ï¼Œç”°é‡Žçš„樹木也都æ‹æŽŒã€‚’@‚"7 我å£æ‰€å‡ºçš„話也必如此;決ä¸å¾’然返回,å»è¦æˆå°±æˆ‘所喜悅的,在我發命所定的事上必然亨通。 ’?‚ "7 雨雪從天而é™ï¼Œä¸¦ä¸è¿”回,å»æ»‹æ½¤åœ°åœŸï¼Œä½¿åœ°ä¸Šæ»‹ç”Ÿç™¼èŠ½ï¼Œä½¿æ’’種的有種,使è¦åƒçš„有糧;}’>s"7 諸天怎樣高éŽå¤§åœ°ï¼Œç…§æ¨£ï¼Œæˆ‘çš„é“路高éŽä½ å€‘çš„é“路,我的æ„念高éŽä½ å€‘çš„æ„念。h’=I"7耶和è¯èªªï¼šæˆ‘çš„æ„念éžåŒä½ å€‘çš„æ„念,我的é“è·¯éžåŒä½ å€‘çš„é“路。6’<‚e"7惡人當離棄自己的é“路,ä¸ç¾©çš„人當除掉自己的æ„念。歸å‘耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å¿…æ†æ¤ä»–;當歸å‘我們的神,因他必多行赦å…。Y’;+"7當è¶è€¶å’Œè¯å¯å°‹æ‰¾çš„時候尋找他,相近的時候求告他。H’:ƒ "7看哪,你素ä¸èªè­˜çš„國民,你也必å¬ä¾†ï¼Œç´ ä¸èªè­˜ä½ çš„國民也必å‘你奔跑,都因耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,並因以色列的è–者;因他已經榮耀你。Y’9+"7看哪,我已立他作眾民的見證,為眾民的å›çŽ‹å’Œå¸ä»¤ã€‚’8‚"7你們當å´è€³å°±è¿‘我來。你們當è½ï¼Œå°±å¿…得活;我必與你們立永約,就是應許大衛那å¯é çš„æ©å…¸ã€‚9’7‚k"7你們為何花錢買那ä¸æ˜¯é£Ÿç‰©çš„?用勞碌得來的買那ä¸ä½¿äººé£½è¶³çš„呢?你們è¦ç•™æ„è½æˆ‘的話就能åƒé‚£ç¾Žç‰©ï¼Œå¾—享肥甘,心中喜樂。 ’6 ‚;"7你們一切乾渴的都當就近水來,沒有錢的也å¯ä»¥ä¾†ï¼›ä½ å€‘都來,買了åƒï¼›ä¸ç”¨éŒ¢ï¼Œä¸ç”¨åƒ¹å€¼ï¼Œä¹Ÿä¾†è²·é…’和奶。T’5ƒ!"6凡為攻擊你造æˆçš„器械必ä¸åˆ©ç”¨ï¼›å‡¡åœ¨å¯©åˆ¤æ™‚興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和è¯åƒ•äººçš„產業,他們的義從我而得,這是耶和è¯èªªçš„。’4"6看哪,å¹å™“ç‚­ç«ã€æ‰“造åˆç”¨å™¨æ¢°çš„éµåŒ æ˜¯æˆ‘所創造;殘害人ã€è¡Œæ¯€æ»…的也是我所創造。t’3a"6看哪,他們必然èšé›†ï¼Œå»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘;凡èšé›†æ”»æ“Šä½ çš„,必因你的緣故仆倒。}’2s"6你必因公義得堅立。你必é é›¢æ¬ºå£“;必ä¸å®³æ€•ã€‚ä½ å¿…é é›¢é©šåš‡ï¼›é©šåš‡å¿…ä¸è‡¨è¿‘你。Y’1+"6 你的兒女都è¦å—耶和è¯çš„教訓;你的兒女必大享平安。t’0a"6 我åˆè¦ä»¥ç‘ªç‘™çŸ³é€ ä½ çš„窗戶,以紅玉造你的城門,以寶石造你四åœçš„邊界。’/‚#"6 你這å—困苦ã€è¢«é¢¨é£„è•©ä¸å¾—安慰的人哪,你看,我必以美彩安置你的石頭,以è—寶石立定你的根基。’.‚)"6 大山è¦æŒªé–‹ï¼Œå°å±±è¦é·ç§»ï¼›ä½†æˆ‘的慈愛必ä¸é›¢é–‹ä½ ï¼Œæˆ‘平安的約也ä¸é·ç§»ï¼Œé€™æ˜¯æ†æ¤ä½ çš„耶和è¯èªªçš„。$’-‚A"6 這事在我好åƒæŒªäºžçš„洪水。我怎樣起誓ä¸å†ä½¿æŒªäºžçš„洪水漫éŽé地;我也照樣起誓ä¸å†å‘你發怒,也ä¸æ–¥è²¬ä½ ã€‚ ’,‚"6我的怒氣ç¨ç™¼ï¼Œå‘你掩é¢ç‰‡æ™‚,å»è¦ä»¥æ°¸é çš„慈愛æ†æ¤ä½ ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„救贖主說的。J’+ "6我離棄你ä¸éŽç‰‡æ™‚ï¼›å»è¦æ–½å¤§æ©å°‡ä½ æ”¶èšã€‚’*y"6耶和è¯å¬ä½ ï¼Œå¦‚å¬è¢«é›¢æ£„éˆè£æ†‚傷之婦,åˆå¦‚幼年所娶被棄的妻,這是你神所說的。’)‚/"6因為你的造物主是你的丈夫;大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。你的救贖主是以色列的è–者;他必稱為全地之神。!’(‚;"6ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å› ä½ å¿…ä¸è‡´è’™ç¾žã€‚也ä¸è¦æŠ±æ„§ï¼›å› ä½ å¿…ä¸è‡´å—辱。你必忘記幼年的羞愧,ä¸å†è¨˜å¿µä½ å¯¡å±…的羞辱。z’'m"6因為你è¦å‘å·¦å‘å³é–‹å±•ï¼›ä½ çš„後裔必得外邦人為業,åˆä½¿è’涼的城邑有人居ä½ã€‚’&"6è¦æ“´å¼µä½ å¸³å¹•ä¹‹åœ°ï¼Œå¼µå¤§ä½ å±…所的幔å­ã€‚è¦æ”¾é•·ä½ çš„繩å­ï¼Œå …固你的釘å­ï¼Œä¸è¦é™æ­¢ï¼›D’% ƒ"6你這ä¸è‚²è€Œä¸æ‡·å­•çš„啊,è¦æ­Œå”±ï¼›ä½ é€™æœªæ›¾æ‡·èƒŽé™£ç—›çš„è¦ç™¼è²æ­Œå”±ï¼Œå¤§è²æ­¡å‘¼ã€‚因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。這是耶和è¯èªªçš„。K’$ƒ"5 所以,我è¦ä½¿ä»–與ä½å¤§çš„åŒåˆ†ï¼Œèˆ‡å¼·ç››çš„å‡åˆ†æ“„物。因為他將命傾倒,以致於死;他也被列在罪犯之中。他å»æ“”當多人的罪,åˆç‚ºç½ªçŠ¯ä»£æ±‚。’#‚#"5 他必看見自己勞苦的功效,便心滿æ„足。我的義僕因有知識必使多人稱義;因他è¦æ“”當他們的罪孽。H’"ƒ "5 耶和è¯å»å–œæ‚…將他壓傷;他使他å—痛苦。你è¦ä»¥ä»–性命為贖罪祭之時,他必看見後裔,並且延長年日,耶和è¯æ‰€å–œæ‚…的事必在他手中亨通。’!"5 他使他的墳墓與惡人åŒåŸ‹ï¼Œæ­»çš„時候與財主åŒè‘¬ï¼›å› ç‚ºä»–未行強暴,å£ä¸­ä¹Ÿæ²’有詭è©ã€‚’ ‚5"5從牢ç„和審判,他被å–出;誰能述說他的世代呢?原來他å—鞭打ã€å¾žæ´»äººä¹‹åœ°è¢«å‰ªé™¤ï¼Œæ˜¯å› æˆ‘百姓的罪éŽã€‚’‚5"5他被欺壓å—苦,ä»ä¸é–‹å£ï¼›ä»–åƒç¶¿ç¾Šç¾”被牽到宰殺之地,åˆåƒç¾Šåœ¨å‰ªæ¯›çš„人手下無è²ï¼Œä»–也是這樣ä¸é–‹å£ã€‚t’a"5我們都如羊走迷;å„人å行己路;耶和è¯ä½¿æˆ‘們眾人的罪孽都歸在他身上。’‚5"5哪知他為我們的éŽçŠ¯å—害,為我們的罪孽壓傷。因他å—的刑罰,我們得平安;因他å—的鞭傷,我們得醫治。’y"5他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦;我們å»ä»¥ç‚ºä»–å—責罰,被神擊打苦待了。'’‚G"5他被è—視,被人厭棄;多å—痛苦,常經憂患。我們掩é¢ï¼Œå½·å½¿å‘他掩é¢ä¸çœ‹çš„一樣;他被è—視,我們也ä¸å°Šé‡ä»–。$’‚A"5他在耶和è¯é¢å‰å¿…生長如嫩芽,åƒæ ¹å‡ºæ–¼ä¹¾åœ°ã€‚他無佳形美容;我們è¦çœ‹è¦‹ä»–的時候,也無美貌使我們切慕他。R’ "5我們所傳的有誰信呢?耶和è¯çš„膀臂å‘誰顯露呢?!’‚;"4這樣,他必洗淨許多國民;å›çŽ‹è¦å‘ä»–é–‰å£ã€‚因所未曾傳與他們的,他們必看見;未曾è½è¦‹çš„,他們è¦æ€æƒ³ã€‚e’C"4許多人因你驚奇;他的é¢è²Œæ¯”誰都憔悴,他的形容比世人枯æ§ã€‚_’7"4 看哪,我的僕人必行事通é”,必被高舉稱頌,且æˆç‚ºæ¥µé«˜ã€‚’‚"4 你們出來必ä¸è‡´æ€¥å¿™ï¼Œä¹Ÿä¸è‡´å¥”逃。因為,耶和è¯å¿…在你們å‰é ­è¡Œï¼›ä»¥è‰²åˆ—的神必作你們的後盾。$’‚A"4 你們離開ã€é›¢é–‹å§ï¼Œå¾žé‚£è£å‡ºä¾†ï¼Œä¸è¦æ²¾ä¸æ½”淨的物;è¦å¾žå…¶ä¸­å‡ºä¾†ï¼›ä½ å€‘扛抬耶和è¯å™¨çš¿çš„人哪,務è¦è‡ªæ½”。h’I"4 耶和è¯å·²åœ¨åˆ—國眼å‰éœ²å‡ºè–臂;地極的人都必看見我們神的救æ©ã€‚ ’‚"4 耶路撒冷的è’場啊,è¦ç™¼èµ·æ­¡è²ï¼Œä¸€åŒæ­Œå”±ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å®‰æ…°äº†ä»–的百姓,救贖了耶路撒冷。 ’‚ "4你守望之人è¦æšèµ·è²ä¾†ï¼›ä»–們è¦ä¸€åŒæ­Œå”±ã€‚因為耶和è¯æ­¸å›žéŒ«å®‰çš„時候,他們必親眼看見。 ’‚"4那報佳音,傳平安,報好信,傳救æ©çš„,å°éŒ«å®‰èªªï¼šä½ çš„神作王了。這人的腳登山何等佳美。y’k"4所以,我的百姓必知é“我的å;到那日他們必知é“說這話的就是我;看哪,是我。ã€)’‚K"4耶和è¯èªªï¼šæˆ‘的百姓既是無價被擄去,如今我在這è£å¾—甚麼呢?耶和è¯èªªï¼šè½„制他們的使他們哀號;我的å天天å—褻瀆。y’ k"4主耶和è¯å¦‚此說:從å‰æˆ‘的百姓下到埃åŠï¼Œåœ¨é‚£è£å¯„å±…ï¼›åˆæœ‰äºžè¿°äººç„¡æ•…欺壓他們。W’ '"4耶和è¯å¦‚此說:「你們是無價自賣的;也必無錢被贖。’ "4耶路撒冷啊,è¦æŠ–下塵土;起來å在ä½ä¸Šã€‚被擄的女å­éŒ«å®‰å•Šï¼Œè¦è§£é–‹ä½ é ¸é …的鎖éˆã€‚A’  ‚}"4錫安哪,醒起,醒起;披上你的能力;è–城耶路撒冷啊,穿上你è¯ç¾Žçš„è¡£æœã€‚因為從今以後,未å—割禮ã€ä¸æ½”淨的必ä¸å†é€²å…¥ä½ ä¸­é–“。-’ ‚S"3我å»å°‡é€™æ¯éžåœ¨è‹¦å¾…你的人手中;他們曾å°ä½ èªªï¼šä½ å±ˆèº«ï¼Œç”±æˆ‘們è¸è¸éŽåŽ»å§ã€‚你便以背為地,好åƒè¡—é“,任人經éŽã€‚K’ƒ"3你的主耶和è¯â”€â”€å°±æ˜¯ç‚ºä»–百姓辨屈的神如此說:看哪,我已將那使人戰兢的æ¯ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘烈怒之æ¯çš„渣滓,從你手中接éŽä¾†ï¼›ä½ å¿…ä¸è‡´å†å–。M’"3因此,你這困苦å»éžå› é…’而醉的,è¦è½æˆ‘言;’‚#"3你的眾å­ç™¼æ˜ï¼Œåœ¨å„è¡—å£ä¸Šèººè‡¥ï¼Œå¥½åƒé‡Žç‰›åœ¨ç¶²ç¾…之中;他們都滿了耶和è¯çš„烈怒──你神的斥責。}’s"3這兩件事臨到你,誰為你憂æ„?è’涼ã€æ¯€æ»…ã€é¥‘è’ã€åˆ€å…µï¼Œæˆ‘能藉著誰安慰你呢?}’s"3她所生育的諸å­ä¸­ï¼Œæ²’有一個引導她的;她所養大的諸å­ä¸­ï¼Œæ²’有一個扶æŒå¥¹çš„。-’‚S"3耶路撒冷啊,醒起,醒起,站起來,你從耶和è¯æ‰‹ä¸­å–了他烈怒之æ¯ï¼›ä½ å–了那使人戰兢之æ¯çš„渣滓,並且擠出å–盡。’‚)"3我將我的話放在你å£ä¸­ï¼Œç”¨æˆ‘的手影é®è”½ä½ ï¼Œç‚ºè¦æ ½å®šè«¸å¤©ï¼Œç«‹å®šåœ°åŸºï¼Œåˆå°éŒ«å®‰èªªï¼šå¦³æ˜¯æˆ‘的百姓。 ’‚"3唯有我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神──分開洋海,就是波浪匉訇的海洋──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„å。\’1"3被擄去的急待釋放,å«è‡ªå·±ä¸æ­»åœ¨å‘中,食物ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚<‘‚q"3 å»å¿˜è¨˜é‹ªå¼µè«¸å¤©ã€ç«‹å®šåœ°åŸºã€å‰µé€ ä½ çš„耶和è¯ï¼›åˆå› æ¬ºå£“者åƒæ˜¯å¿«è¦è¡Œæ¯€æ»…所發的烈怒天天害怕?其實那欺壓者的烈怒在哪è£å‘¢ï¼Ÿ‘~y"3 我──唯有我,是安慰你們的。你是誰,竟è¦æ€•é‚£å¿…死的人,怕那è¦è®Šå¦‚è‰çš„世人;'‘}‚G"3 為此耶和è¯æ•‘贖的民必歸回,歌唱來到錫安;永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂;憂æ„悲傷盡都逃é¿ã€‚n‘|U"3 曾使海與深淵的水乾涸ã€ä½¿æµ·çš„深處變為贖民經éŽä¹‹è·¯çš„,ä¸æ˜¯ä½ å—Žï¼Ÿ?‘{‚w"3 耶和è¯çš„膀臂啊,醒起ã€é†’起;以能力為衣穿上,åƒåœ¨ä¸Šå¤çš„年日,å¤æ™‚的世代醒起一樣。從å‰ç æ‹‰å“ˆä¼¯ï¼Œåˆå‚·äº†é¾çš„,ä¸æ˜¯ä½ éº¼ï¼Ÿ'‘z‚G"3因為蛀蟲必咬他們,好åƒå’¬è¡£æœï¼›èŸ²å­å¿…咬他們,如åŒå’¬ç¾Šæ¯›ã€‚唯有我的公義永é é•·å­˜ï¼Œæˆ‘çš„æ•‘æ©ç›´åˆ°ä¸–世代代。‘y‚"3知é“公義ã€å°‡æˆ‘訓誨存在心中的民,你們è¦è½æˆ‘言;ä¸è¦æ€•äººçš„辱罵,也ä¸è¦å› äººçš„毀謗害怕。Z‘xƒ-"3你們è¦å‘諸天舉目,觀看下地;因諸天必åƒç…™é›²æ¶ˆæ•£ï¼Œåœ°ä¹Ÿå¿…如衣æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼Œå…¶ä¸Šçš„居民也è¦å¦‚此死亡。唯有我的救æ©æ°¸é é•·å­˜ï¼Œæˆ‘的公義也ä¸å»¢æŽ‰ã€‚‘w‚"3我的公義臨近;我的救æ©ç™¼å‡ºï¼Œæˆ‘的膀臂è¦å¯©åˆ¤çœ¾æ°‘;海島都è¦ç­‰å€™æˆ‘,倚賴我的膀臂。!‘v‚;"3我的百姓,當è½æˆ‘言;我的國民哪,è¦å‘我å´è€³ã€‚因為訓誨必從我而出,我必使我的公ç†å®‰ç„¶ï¼Œç‚ºç™¾å§“之光。H‘uƒ "3耶和è¯è¦å®‰æ…°éŒ«å®‰å’ŒéŒ«å®‰ä¸€åˆ‡çš„è’場,使她的曠野åƒä¼Šç”¸ï¼Œåˆä½¿å¥¹çš„è’æ¼ åƒè€¶å’Œè¯çš„園å­ï¼›åœ¨å…¶ä¸­å¿…有歡喜ã€å¿«æ¨‚ã€æ„Ÿè¬ï¼Œå’Œæ­Œå”±çš„è²éŸ³ã€‚ ‘t‚"3è¦è¿½æƒ³ä½ å€‘的祖宗亞伯拉罕和生養你們的撒拉;因為我ç¨é¸å¬ä»–,賜ç¦èˆ‡ä»–,使他人數增多。 ‘s ‚"3你們這追求公義ã€å°‹æ±‚耶和è¯çš„,當è½æˆ‘言。當追想你們所鑿而出的ç£çŸ³ï¼Œæ‰€æŒ–而出的岩穴。<‘r‚q"2 看哪,你們凡點ç«ã€ç”¨ç«èŠ±åœç¹žè‡ªå·±çš„。å¯ä»¥è¡Œåœ¨ä½ å€‘çš„ç«å…‰è£ï¼Œä¸¦ä½ å€‘所點的ç«èŠ±ä¸­ã€‚這是我手所定的:你們必躺在悲慘之中。‘q‚/"2 你們中間誰是敬ç•è€¶å’Œè¯ã€è½å¾žä»–僕人之話ã€è¡Œåœ¨æš—中ã€æ²’有亮光的?當倚é è€¶å’Œè¯çš„å,仗賴他的神。 ‘p‚"2 看哪,主耶和è¯è¦å¹«åŠ©æˆ‘;誰能定我有罪呢?看哪,他們都è¦åƒè¡£æœæ¼¸æ¼¸èˆŠäº†ï¼›ç‚ºè›€èŸ²æ‰€å’¬ã€‚‘o‚"2稱我為義的與我相近;誰è¦èˆ‡æˆ‘爭論呢?å¯ä»¥èˆ‡æˆ‘們一åŒç«™ç«‹ã€‚誰與我作å°å‘¢ï¼Ÿå¯ä»¥å°±è¿‘我來。‘n‚"2主耶和è¯å¿…幫助我;所以我ä¸æŠ±æ„§ã€‚因此我硬著臉é¢å¥½åƒå …石,我也知é“我必ä¸è‡´è’™ç¾žã€‚‘m"2人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的é¬é¬šï¼Œæˆ‘由他拔。人辱我,å我,我並ä¸æŽ©é¢ã€‚Y‘l+"2主耶和è¯é–‹é€šæˆ‘的耳朵,我並沒有背逆,也沒有退後。?‘k‚w"2主耶和è¯è³œæˆ‘有學å•ä¹‹äººçš„舌頭,使我知é“怎樣按時å‘ç–²ä¹äººèªªè©±ï¼›ä»–æ¯æ—©æ™¨æ醒,æ醒我的耳朵,使我能è½ï¼Œåƒæœ‰å­¸å•çš„人一樣。G‘j"2我使諸天以黑暗為衣æœï¼Œä»¥éº»å¸ƒç‚ºé®è“‹ã€‚‚‘i„7"2我來的時候,為何無人等候呢?我呼喚的時候,為何無人回答呢?我的膀臂豈是縮短ã€ä¸èƒ½æ•‘贖嗎?我豈無拯救之力嗎?看哪,我一斥責,海就乾了;我使江河變為曠野。其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。b‘h ƒ?"2耶和è¯å¦‚此說:我休你們的æ¯è¦ªï¼Œä¼‘書在哪è£å‘¢ï¼Ÿæˆ–是我將你們賣給我哪一個債主呢?看哪,你們被賣,是因你們的罪孽;你們的æ¯è¦ªè¢«ä¼‘,是因你們的éŽçŠ¯ã€‚c‘gƒ?"1並且我必使那欺壓你的åƒè‡ªå·±çš„肉;也è¦ä»¥è‡ªå·±çš„è¡€å–醉,好åƒå–甜酒一樣。凡有血氣的必都知é“我──耶和è¯æ˜¯ä½ çš„救主,是你的救贖主,是雅å„的大能者。?‘f‚w"1但耶和è¯å¦‚此說:就是勇士所擄掠的,也å¯ä»¥å¥ªå›žï¼›å¼·æš´äººæ‰€æ¶çš„,也å¯ä»¥è§£æ•‘。與你相爭的,我必與他相爭;我è¦æ‹¯æ•‘你的兒女。 ßç£L~¸~}„}0|o|!{xzêz>yóy™yxZww6v™v´>=€<˜<8;}:Š:9‡8ù8k7Ñ7\6¤5Ñ5P4•43Y2 1Ï1i0Û0/b.Î-Â-V,Â,:+ã+`+ *{)Û)r(ñ(B'Ö'^&Ç&0%ß%E$$C#Â#h"ó"M!Ò! b³ Ö0²ï}é}¹jÁ^òqðÒo´üD³xÙHëB l œ À  ‰ 5ú5Ûr“‡±8çM‘e"1勇士æ¶åŽ»çš„豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎?E‘dƒ"1列王必作你的養父,王åŽå¿…作你的乳æ¯ã€‚他們必將臉ä¼åœ°ï¼Œå‘你下拜,並舔你腳上的塵土;你便知é“我是耶和è¯ã€‚等候我的必ä¸è‡´ç¾žæ„§ã€‚*‘c‚M"1主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必å‘外邦人舉手,å‘眾民豎立旗幟;他們必將你的眾å­è‡‚中抱來,將你的眾女肩上扛來。Q‘bƒ"1那時你心è£å¿…說:「我既喪å­ç¨å±…,是被擄的,漂æµåœ¨å¤–,誰給我生這些?誰將這些養大呢?看哪,我曾被撇下一人ç¨å±…;那時這些在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€}‘as"1ä½ å¿…å†è½è¦‹å–ªå­ä¹‹å¾Œæ‰€ç”Ÿçš„兒女說:「這地方我居ä½å¤ªçª„;求你給我地方居ä½ã€‚】`‚"1ä½ è’廢淒涼之處,並你被毀壞之地,ç¾ä»Šå› çœ¾æ°‘å±…ä½å¿…顯為太窄,åžæ»…你的必離你é™é ã€‚Z‘_ƒ-"1你舉目å‘四方觀看;見他們都èšé›†ä¾†åˆ°ä½ é€™è£ã€‚耶和è¯èªªï¼šæˆ‘指著我的永生起誓:你必è¦ä»¥ä»–們為å¦é£¾ä½©æˆ´ï¼Œä»¥ä»–們為è¯å¸¶ç¹«ä¸Šï¼Œåƒæ–°å©¦ä½©æˆ´ç¹«ä¸Šä¸€æ¨£ã€‚e‘^C"1你的兒女必急速歸回;毀壞你的,使你è’廢的,必都離你出去。V‘]%"1看哪,我將你銘刻在我掌上;你的牆垣常在我眼å‰ã€‚‘\y"1婦人焉能忘記她åƒå¥¶çš„嬰孩,ä¸æ†æ¤å¥¹æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Ÿå³æˆ–有忘記的,我å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ ã€‚P‘["1錫安å»èªªï¼šè€¶å’Œè¯é›¢æ£„了我,我的主忘記了我。0‘Z‚Y"1 諸天哪,應當歌唱;大地啊,應當快樂;眾山哪,應當發è²æ­Œå”±ã€‚因為耶和è¯å·²ç¶“安慰他的百姓,也è¦æ†æ¤ä»–困苦之民。n‘YU"1 看哪,這些從é æ–¹ä¾†ã€‚看哪,這些從北方ã€å¾žè¥¿æ–¹ä¾†ï¼›é€™äº›å¾žç§¦åœ‹ä¾†ã€‚P‘X"1 我必使我的眾山æˆç‚ºå¤§é“,我的大路也被修高。 ‘W‚ "1 他們必ä¸é£¢æ¸´ï¼›ç‚Žç†±å’Œçƒˆæ—¥ä¹Ÿä¸å‚·å®³ä»–們。因æ†æ¤ä»–們的必引導他們,領他們到水泉æ—邊。$‘V‚A"1 å°é‚£è¢«å›šçš„人說:「出來å§ã€ï¼›å°é‚£åœ¨é»‘暗的人說:「顯露å§ã€ã€‚他們在路上必得飲食,在一切高處必有è‰å ´ã€‚K‘Uƒ"1耶和è¯å¦‚此說:在悅ç´çš„時候我è½å…了你,在拯救的日å­æˆ‘濟助了你。我è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œçœ¾æ°‘的約,好復興é地,使人承å—è’涼之地為業;‚‘T„"1以色列救贖主──耶和è¯ä¸¦ä»–çš„è–者,å°é‚£è¢«äººæ‰€è—視ã€æœ¬åœ‹æ‰€æ†Žæƒ¡ã€å®˜é•·çš„僕人如此說:å›çŽ‹è¦çœ‹è¦‹å°±ç«™èµ·ï¼Œé¦–領也è¦æ•¬æ‹œï¼Œéƒ½å› ä¿¡å¯¦çš„耶和è¯ï¼Œåˆå› ä»¥è‰²åˆ—è–者的緣故,他è¦æ€é¸ä½ ã€‚K‘Sƒ"1ä»–åˆèªªï¼šä½ ä½œæˆ‘的僕人,使雅å„眾支派復興,使以色列中得ä¿å…¨çš„復還尚為å°äº‹ï¼›æˆ‘é‚„è¦ä½¿ä½ ä½œå¤–邦人的光,å«ä½ æˆç‚ºæˆ‘çš„æ•‘æ©ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚Q‘Rƒ"1ç¾åœ¨ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€å°±æ˜¯é‚£è‡ªæˆ‘æˆèƒŽé€ å°±æˆ‘作他僕人ã€è¦ä½¿é›…å„æ­¸å‘他的,說:以色列雖ä¸è¢«èšé›†ï¼Œè€¶å’Œè¯å°šçœ‹æˆ‘為尊貴,我的神也æˆç‚ºæˆ‘的力é‡ã€‚$‘Q‚A"1那時我說:我勞碌是徒然,我盡力是枉費徒然;然而,我當得的ç†å¿…在耶和è¯é‚£è£ï¼Œæˆ‘所作的工必在我神那è£ã€‚Y‘P+"1å°æˆ‘說:以色列啊,你是我的僕人,我必因你得榮耀。 ‘O‚"1他使我的å£å¦‚利刀;他將我è—在他手蔭之下,åˆä½¿æˆ‘æˆç‚ºç£¨äº®çš„箭;他將我è—在他箭袋之中;‘N ‚/"1眾海島啊,當è½æˆ‘言;é æ–¹çš„民哪,留心而è½ï¼›è‡ªæˆ‘出胎,耶和è¯å°±é¸å¬æˆ‘;自出æ¯è…¹ï¼Œä»–å°±æ我的å。7‘Mi"0耶和è¯èªªï¼šæƒ¡äººå¿…ä¸å¾—平安。 ‘L‚"0耶和è¯å¼•å°Žä»–們經éŽè’漠。他們並ä¸ä¹¾æ¸´ï¼›ä»–為他們使水從ç£çŸ³è€Œæµï¼Œåˆ†è£‚ç£çŸ³ï¼Œæ°´å°±æ¹§å‡ºã€‚3‘K‚_"0你們è¦å¾žå·´æ¯”倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歌唱的è²éŸ³å‚³æšèªªï¼šè€¶å’Œè¯æ•‘贖了他的僕人雅å„。你們è¦å°‡é€™äº‹å®£æšåˆ°åœ°æ¥µã€‚ ‘J‚"0你的後裔也必多如海沙;你腹中所生的也必多如沙粒。他的å在我é¢å‰å¿…ä¸å‰ªé™¤ï¼Œä¹Ÿä¸æ»…絕。t‘Ia"0甚願你素來è½å¾žæˆ‘的命令啊。如此你的平安就如河水;你的公義就如海浪。*‘H‚M"0耶和è¯â”€â”€ä½ çš„救贖主,以色列的è–者如此說:我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,教訓你,使你得益處,引導你所當行的路。6‘G‚e"0你們è¦å°±è¿‘我來è½é€™è©±ï¼šæˆ‘從起頭並未曾在隱密處說話;自從有這事,我就在那è£ã€‚ç¾åœ¨ï¼Œä¸»â”€â”€è€¶å’Œè¯å’Œä»–çš„éˆå·®é£æˆ‘來。_‘F7"0唯有我曾說éŽï¼Œæˆ‘åˆé¸å¬ä»–,領他來,他的é“路就必亨通。6‘E‚e"0你們都當èšé›†è€Œè½ï¼Œä»–們內中誰說éŽé€™äº›äº‹ï¼Ÿè€¶å’Œè¯æ‰€æ„›çš„人必å‘巴比倫行他所喜悅的事;他的膀臂也è¦åŠ åœ¨è¿¦å‹’底人身上。_‘D7"0 我手立了地的根基;我å³æ‰‹é‹ªå¼µè«¸å¤©ï¼›æˆ‘一呼喚便都立ä½ã€‚}‘Cs"0 é›…å„──我所é¸å¬çš„以色列啊,當è½æˆ‘言:我就是他;我是首先的,也是末後的。}‘Bs"0 我為自己的緣故必行這事,我焉能使我的å被玷辱?我必ä¸å°‡æˆ‘的榮耀歸給å‡ç¥žã€‚h‘AI"0 看哪,我熬煉你,å»ä¸åƒç†¬ç…‰éŠ€å­ï¼›ä½ åœ¨è‹¦é›£çš„çˆä¸­ï¼Œæˆ‘æ€é¸ä½ ã€‚_‘@7"0 我為我的å暫且å¿æ€’,為我的頌讚å‘你容å¿ï¼Œä¸å°‡ä½ å‰ªé™¤ã€‚$‘?‚A"0你未曾è½è¦‹ï¼Œæœªæ›¾çŸ¥é“;你的耳朵從來未曾開通。我原知é“你行事極其詭è©ï¼Œä½ è‡ªå¾žå‡ºèƒŽä»¥ä¾†ï¼Œä¾¿ç¨±ç‚ºçŠ¯æ³•çš„。*‘>‚M"0這事是ç¾ä»Šå‰µé€ çš„,並éžå¾žèµ·é ­å°±æœ‰ï¼›å°±æ˜¯åœ¨é‚£æ—¥ä»¥å…ˆï¼Œä½ ä¹Ÿæœªæ›¾è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå…得你說:看哪,這事我早已知é“了。‘=‚/"0你已經è½è¦‹ï¼Œç¾åœ¨è¦çœ‹è¦‹é€™ä¸€åˆ‡ï¼›ä½ ä¸èªªæ˜Žå—Žï¼Ÿå¾žä»Šä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘將新事,就是你所ä¸çŸ¥é“的隱密事指示你。?‘<‚w"0所以,我從å¤æ™‚將這事給你說明,在未æˆä»¥å…ˆæŒ‡ç¤ºä½ ï¼Œå…得你說:這些事是我的å¶åƒæ‰€è¡Œçš„,是我雕刻的åƒå’Œæˆ‘鑄造的åƒæ‰€å‘½å®šçš„。h‘;I"0因為我素來知é“你是頑梗的──你的頸項是éµç­‹ï¼›ä½ çš„é¡æ˜¯éŠ…的。‘:‚"0主說:早先的事,我從å¤æ™‚說明,已經出了我的å£ï¼Œä¹Ÿæ˜¯æˆ‘所指示的;我忽然行作,事便æˆå°±ã€‚n‘9U"0他們自稱為è–城的人,所倚é çš„是å為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。>‘8 ‚w"0é›…å„家啊,稱為以色列å下,從猶大水æºå‡ºä¾†çš„,當è½æˆ‘言。你們指著耶和è¯çš„å起誓,æ說以色列的神,å»ä¸æ†‘誠實,ä¸æ†‘公義。z‘7m"/你所勞神的事都è¦é€™æ¨£èˆ‡ä½ ç„¡ç›Šï¼›å¾žå¹¼å¹´ä½œä½ å®¢å•†çš„也都å„奔å„鄉,無人救你。!‘6‚;"/看哪,他們è¦åƒç¢Žç¨­è¢«ç«ç„šç‡’,ä¸èƒ½æ•‘自己脫離ç«ç‡„之力;這ç«ä¸¦éžå¯çƒ¤çš„ç‚­ç«ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å¯ä»¥å在其å‰çš„ç«ã€‚$‘5‚A"/ 你籌劃太多,以致疲倦。讓那些觀天象的,看星宿的,在æ¯æœˆèªªé è¨€çš„,都站起來,救你脫離所è¦è‡¨åˆ°ä½ çš„事。‘4‚"/ 站起來å§ã€‚用你從幼年勞神施行的法術和你許多的邪術;或者å¯å¾—益處,或者å¯å¾—å¼·å‹ã€‚$‘3‚A"/ 因此,ç¦æ‚£è¦è‡¨åˆ°ä½ èº«ï¼›ä½ ä¸çŸ¥ä½•æ™‚發生ç½å®³è½åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œä½ ä¹Ÿä¸èƒ½é™¤æŽ‰ï¼›æ‰€ä¸çŸ¥é“的毀滅也必忽然臨到你身。*‘2‚M"/ 你素來倚仗自己的惡行,說:無人看見我。你的智慧è°æ˜Žä½¿ä½ å邪,並且你心è£èªªï¼šå”¯æœ‰æˆ‘,除我以外å†æ²’有別的。0‘1‚Y"/ 哪知,喪å­ã€å¯¡å±…這兩件事在一日轉眼之間必臨到你;正在你多行邪術ã€å»£æ–½æ³•è¡“的時候,這兩件事必全然臨到你身上。6‘0‚e"/你這專好宴樂ã€å®‰ç„¶å±…ä½çš„,ç¾åœ¨ç•¶è½é€™è©±ã€‚你心中說:唯有我,除我以外å†æ²’有別的;我必ä¸å¯¡å±…而å,也ä¸é­å–ªå­ä¹‹äº‹ã€‚w‘/g"/你自己說:我必永為主æ¯ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä¸å°‡é€™äº›äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸æ€æƒ³å®ƒçš„çµå±€ã€‚!‘.‚;"/我å‘我的百姓發怒,使我的產業被玷污,將他們交在你手中,你毫ä¸æ†æ†«ä»–們,把極é‡çš„軛加在è€å¹´äººèº«ä¸Šã€‚q‘-["/女å­è¿¦å‹’底啊,你è¦é»˜ç„¶éœå,進入暗中,因為你ä¸å†ç¨±ç‚ºåˆ—國的主æ¯ã€‚V‘,%"/我們救贖主的å是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。}‘+s"/你的裸體必被露出;你的醜陋必被看見。我è¦å ±ä»‡ï¼Œä¸¦ä¸”我必ä¸è¿Žè¦‹ä½ åƒäººä¸€èˆ¬ã€‚V‘*%"/è¦ç”¨ç£¨ç£¨éºµï¼Œè§£é–‹ä½ çš„髮綹,赤著下足,露腿渡河。#‘) ‚A"/作處女的女å­å·´æ¯”倫啊,下來å在塵埃;女å­è¿¦å‹’底啊,沒有寶座,è¦å在地上;因為你ä¸å†ç¨±ç‚ºæŸ”弱嬌嫩的。‘(‚#". 我使我的公義臨近;必ä¸é é›¢ï¼Œæˆ‘çš„æ•‘æ©å¿…ä¸é²å»¶ã€‚我è¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—──我的榮耀,在錫安置設救æ©ã€‚M‘'". 你們這些心中頑梗ã€é é›¢å…¬ç¾©çš„,當è½æˆ‘言。‘&‚". 我å¬é·™é³¥å¾žæ±æ–¹ä¾†ï¼Œå¬é‚£æˆå°±æˆ‘籌算的人從é æ–¹ä¾†ã€‚我已說出,也必æˆå°±ï¼›æˆ‘已謀定,也必作æˆã€‚‘%‚". 我從起åˆæŒ‡æ˜Žæœ«å¾Œçš„事,從å¤æ™‚言明未æˆçš„事,說:我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必æˆå°±ï¼›t‘$a". 你們è¦è¿½å¿µä¸Šå¤çš„事。因為我是神,並無別神;我是神,å†æ²’有能比我的,h‘#I".你們當想念這事,自己作大丈夫;犯法的人哪,你們è¦å¿ƒè£æ€æƒ³ã€‚*‘"‚M".他們將神åƒæŠ¬èµ·ï¼Œæ‰›åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œå®‰ç½®åœ¨å®šè™•ï¼Œå®ƒå°±ç«™ç«‹ï¼›ä¸é›¢æœ¬ä½ã€‚人呼求它,它å»ä¸èƒ½å›žç­”,也ä¸èƒ½æ•‘人脫離患難。}‘!s".他們從袋中抓金å­ï¼Œç”¨å¤©å¹³å¹³éŠ€å­çš„人,雇金匠製造神åƒã€‚他們åˆä¿¯ä¼ï¼Œåˆæ•¬æ‹œã€‚e‘ C".你們將誰與我相比,與我åŒç­‰ï¼Œå¯ä»¥èˆ‡æˆ‘比較,使我們相åŒå‘¢ï¼Ÿ‘‚/".直到你們年è€ï¼Œæˆ‘ä»æ˜¯ä»–;直到髮白,我ä»æ‡·æ‹ä½ å€‘。我已造作,也必ä¿æŠ±ï¼›æˆ‘必懷抱,也必拯救你們。 ‘‚ ".é›…å„家啊,以色列家一切餘剩的──就是為我腹中所生,自從出胎便蒙懷æ‹çš„,è¦è½æˆ‘言;S‘".都一åŒå½Žè…°å±ˆèº«ï¼›ä¸èƒ½ä¿å…¨é‡é¦±ï¼Œè‡ªå·±å€’被擄去。‘ y".彼勒屈身,尼波彎腰,他們的å¶åƒé¦±åœ¨ç¸å’Œç‰²ç•œä¸Šã€‚你們的物件甚é‡ï¼›ä½¿ç‰²ç•œç–²ä¹ã€‚S‘"-以色列的後裔都必因耶和è¯å¾—稱為義,並è¦èª‡è€€ã€‚‘"-人必說:我得義,得能力,誠然是在乎耶和è¯ã€‚人必歸å‘他;凡å‘他發怒的必至蒙羞。‘‚"-我指著自己起誓,我å£æ‰€å‡ºçš„話是憑公義,並ä¸è¿”回:『凡è†å¿…å‘我跪拜,眾舌必憑我起誓ã€ã€‚h‘I"-地極的人都當仰望我,你們就必得救;因為我是神,å†æ²’有別神。‚‘„"-你們è¦è¿°èªªï¼Œä½¿ä»–們近å‰ä¾†ï¼›è®“他們彼此商議。這話誰從å¤æ™‚說éŽï¼Œèª°å¾žé‚£æ™‚述說?ä¸æ˜¯æˆ‘──耶和è¯å—Žï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘以外,å†æ²’有神;我是公義的神,åˆæ˜¯æ•‘主;除了我以外,å†æ²’有別神。‘‚"-你們從列國逃脫的人,è¦ä¸€åŒèšé›†å‰ä¾†ã€‚那些抬著雕刻木åƒã€ç¦±å‘Šä¸èƒ½æ•‘人之神的,毫無知識。3‘‚_"-我沒有在隱密黑暗之地說話;我沒有å°é›…å„的後裔說:你們尋求我是徒然的;我──耶和è¯æ‰€è¬›çš„是公義,所說的是正確。<‘‚q"-創造諸天的耶和è¯ï¼Œè£½é€ æˆå…¨å¤§åœ°çš„神,他創造堅定大地;他éžå¾’然創造,是è¦çµ¦äººå±…ä½ã€‚他如此說:我是耶和è¯ï¼›å†æ²’有別神。 ‘‚ "-唯有以色列必因耶和è¯è’™æ‹¯æ•‘,得永é çš„æ•‘æ©ï¼›ä½ å€‘å¿…ä¸è’™ç¾žï¼Œä¹Ÿä¸æŠ±æ„§ï¼Œç›´åˆ°æ°¸ä¸–無盡。b‘="-他們都必蒙羞,也必抱愧;凡製造å¶åƒçš„都è¦ä¸€åŒæ­¸æ–¼æ…šæ„§ã€‚M‘"-救主──以色列的神啊,你實在是自隱的神。‚4‘„a"-耶和è¯å¦‚此說:埃åŠå‹žç¢Œå¾—來的和埃塞俄比亞並西巴人的貨物必歸你,身é‡é«˜å¤§çš„西巴人必投é™ä½ ï¼Œä¹Ÿè¦å±¬ä½ ã€‚他們必隨從你;他們è¦å¸¶è‘—鎖éˆéŽä¾†å‘你下拜,祈求你說:神真在你那è£ï¼Œæ­¤å¤–å†æ²’有別神;å†æ²’有別的神。?‘‚w"- 我憑公義興起他,åˆè¦æŒ‡å¼•ä»–一切é“路;他必建造我的城,釋放我被擄的民,ä¸æ˜¯ç‚ºå·¥åƒ¹ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºè³žè³œï¼Œé€™æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。t‘a"- 我造了地,åˆå‰µé€ äººåœ¨åœ°ä¸Šï¼›æˆ‘用手鋪張諸天,一切天象都是我所命定的。6‘ ‚e"- 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者,就是他的造物主如此說:我眾å­å°‡ä¾†çš„事,你們å¯ä»¥å•æˆ‘,至於我手的工作,你們å¯ä»¥æ±‚我命定。}‘ s"- ç¦å“‰ï¼Œé‚£å°ä»–父親說:「你生的是甚麼呢?ã€æˆ–å°å©¦äººèªªï¼šã€Œä½ ç”¢çš„是甚麼呢?ã€N‘ ƒ"- ç¦å“‰ï¼Œé‚£èˆ‡ä»–的造物主爭論的。任憑瓦片與地上的瓦片爭論å§ã€‚泥土豈å¯å°æ‘¶å¼„它的說:「你作甚麼ã€å‘¢ï¼Ÿæ‰€ä½œçš„物豈å¯èªªï¼šã€Œä»–沒有手ã€å‘¢ï¼Ÿ3‘ ‚_"-諸天哪,你們è¦è‡ªä¸Šä¸‹æ»´ï¼Œç©¹è’¼å¥½é™ä¸‹å…¬ç¾©ï¼›è®“地é¢é–‹è£‚,好產出救æ©ï¼Œä½¿å…¬ç¾©ä¸€åŒé¡¯å‡ºï¼›é€™éƒ½æ˜¯æˆ‘──耶和è¯æ‰€å‰µé€ çš„。q‘ ["-我造光,åˆé€ æš—;我施平安,åˆé™ç½ç¦ï¼›é€ ä½œé€™ä¸€åˆ‡çš„是我──耶和è¯ã€‚‘‚#"-好å«äººå¾žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°åˆ°æ—¥è½ä¹‹è™•ï¼Œéƒ½çŸ¥é“除了我以外,沒有別神。我是耶和è¯ï¼Œåœ¨æˆ‘以外並沒有別神。 ‘‚ "-我是耶和è¯ï¼Œåœ¨æˆ‘以外並沒有別的,除我以外å†æ²’有神;你雖ä¸èªè­˜æˆ‘,我ä»çµ¦ä½ æŸäº†è…°ï¼› ‘‚ "-因我僕人雅å„,我所æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—的緣故,我就æåå¬ä½ ï¼›ä½ é›–ä¸èªè­˜æˆ‘,我也加給你å號。‘‚"-我è¦å°‡æš—中的寶物和隱密處的財寶賜給你,使你知é“我──æåå¬ä½ çš„耶和è¯ï¼Œæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—的神。k‘O"-我必在你å‰é¢è¡Œï¼Œä½¿å½Žæ›²ä¹‹è™•è®Šç‚ºå¹³ç›´ã€‚我必打碎銅門,ç æ–·éµé–‚。n‘ ƒW"-耶和è¯å°ä»–所è†çš„說話,就是塞魯士──我扶æŒä»–çš„å³æ‰‹ï¼Œä½¿åœ‹é™ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼›æˆ‘也è¦æ”¾é¬†åˆ—王的腰帶,使兩扇的門在他é¢å‰æ•žé–‹ï¼›åŸŽé–€ç¸½ä¸é—œé–‰ï¼›è€¶å’Œè¯å°ä»–如此說:6‘‚e",是那論塞魯士說:「他是我的牧人,必æˆå°±æˆ‘所喜悅的ã€ã€‚就是å°è€¶è·¯æ’’冷說:「你必被建造ã€ã€ã€Œä½ çš„根基必然立穩ã€çš„。\‘1",是那å°æ·±æ·µèªªï¼šã€Œä¹¾äº†å§ï¼Œæˆ‘也è¦ä½¿ä½ çš„江河乾涸ã€çš„。c‘ƒ?",是那使我僕人的話語立定,我使者的謀算æˆå°±çš„。是那å°è€¶è·¯æ’’冷說:「妳必有人居ä½ã€ï¼›åˆå°çŒ¶å¤§çš„城邑說:「妳們必被建造,其中的è’場我也必興起ã€çš„。",是那使說å‡è©±çš„兆頭失效,使å åœçš„癲狂;使智慧人退後,使他們的知識變為愚拙的;'~‚G",你的救贖主──自你æˆèƒŽé€ å°±ä½ çš„耶和è¯å¦‚此說:我──耶和è¯æ˜¯å‰µé€ å‡¡æ‰€æœ‰çš„;是ç¨è‡ªé‹ªå¼µè«¸å¤©ã€æ“´å±•å¤§åœ°çš„ï¼›‚ }„ ",諸天哪,你們應當歌唱;因為耶和è¯ä½œæˆé€™äº‹ã€‚地的深處啊,你們應當歡呼。你們眾山應當發è²æ­Œå”±ï¼Œæ¨¹æž—和其中所有的樹啊,都當如此。因為耶和è¯æ•‘贖了雅å„,並因以色列榮耀了自己。|‚",我塗抹了你的éŽçŠ¯ï¼ŒåƒåŽšé›²æ¶ˆæ•£ï¼Œåˆå¡—抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸å‘我;因我救贖了你。{‚#",é›…å„,以色列啊,你是我的僕人,è¦è¨˜å¿µé€™äº›äº‹ã€‚以色列啊,你是我的僕人,我造就你必ä¸å¿˜è¨˜ä½ ã€‚ z‚",他以ç°ç‚ºé£Ÿï¼›å¿ƒè¢«è¿·æƒ‘,使他å邪,以致他ä¸èƒ½è‡ªæ•‘,也ä¸èƒ½èªªï¼šã€Œæˆ‘å³æ‰‹ä¸­è±ˆä¸æ˜¯æœ‰è™›è¬Šå—Žï¼Ÿã€nyƒU",誰心è£ä¹Ÿä¸æ€æƒ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有知識,沒有è°æ˜Žï¼Œèƒ½èªªï¼šã€Œæˆ‘曾拿一分在ç«ä¸­ç‡’了;也在炭ç«ä¸Šçƒ¤éŽé¤…;我也烤éŽè‚‰åƒã€‚這剩下的,我豈è¦ä½œå¯æ†Žçš„物嗎?我豈å¯å‘樹æ¨å©æ‹œå‘¢ï¼Ÿã€x‚",他們ä¸æ›‰å¾—,也ä¸æ˜Žç™½ã€‚因為耶和è¯é–‰ä½ä»–們的眼,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼›å¡žä½ä»–們的心,ä¸èƒ½æ˜Žç™½ã€‚w‚'",他用剩下的作了一神,就是雕刻的åƒã€‚ä»–å‘這å¶åƒä¿¯ä¼æ•¬æ‹œï¼Œç¦±å‘Šå®ƒèªªï¼šã€Œæ±‚你拯救我;因你是我的神。ã€v}",他把一分燒在ç«ä¸­ï¼›æŠŠä¸€åˆ†çƒ¤è‚‰åƒé£½ã€‚他烤ç«è‡ªæš–,說:「啊哈,我暖和了,我見ç«äº†ã€‚ã€u‚",這樹,人è¦ç”¨ä»¥ç‡’ç«ã€‚å› ä»–è¦å–些烤ç«è‡ªæš–ï¼›åˆç‡’著烤餅;他作一神åƒæ•¬æ‹œï¼›ä½œé›•åˆ»çš„åƒå‘它å©æ‹œã€‚t}",ä»–ç ä¼é¦™æŸæ¨¹ï¼Œåˆå–æŸæ¨¹å’Œæ©¡æ¨¹ï¼Œæ˜¯ä»–在林中之樹為自己堅固的;他栽種蠟樹,得雨滋養。s‚3", 木匠鋪出è¦åˆ¶ï¼›ç”¨ç·šåŠƒå‡ºæ¨£å­ï¼›ç”¨é‰‹å­é‰‹æˆåˆå¼ï¼Œç”¨åœ“尺劃了模樣,仿照人的體態,作æˆäººå½¢ï¼›å¥½ä½åœ¨æˆ¿å±‹ä¸­ã€‚ r‚", éµåŒ æŒé‰—å­åœ¨ç«ç‚­ä¸­ä½œå·¥ï¼Œåˆç”¨éŽšæ‰“éµå™¨ï¼Œç”¨ä»–兩臂的力錘æˆï¼›ä»–飢餓而無力;ä¸å–水而發倦。 q‚", 看哪,他的åŒä¼´éƒ½å¿…羞愧。工匠也ä¸éŽæ˜¯äººã€‚任他們èšæœƒï¼Œä»»ä»–們站立;都ä»å¿…懼怕,一åŒç¾žæ„§ã€‚9pm", 誰製造神åƒï¼Œé‘„造無益的雕刻之åƒï¼Ÿ#o‚?", 製造雕刻之åƒçš„盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們是自己的見證;它們無所看見,無所知曉;好å«ä»–們羞愧。Nnƒ",你們ä¸è¦æ懼,也ä¸è¦å®³æ€•ã€‚我豈ä¸æ˜¯å¾žé‚£æ™‚就告訴你,說明了嗎?你們就是我的見證。除我以外,豈真有神嗎?誠然沒有神;我ä¸çŸ¥é“一個。m‚5",自從我設立å¤æ™‚的民,誰能åƒæˆ‘宣告,並且指明,åˆç‚ºæˆ‘陳說呢?讓他們將未來的事和必æˆçš„事指示他們。-l‚S",耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„å›ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的救贖主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:我是首先的,我是末後的;除我以外å†æ²’有真神。k‚/",這個è¦èªªï¼šæˆ‘是屬耶和è¯çš„;那個è¦ä»¥é›…å„çš„å自稱;åˆä¸€å€‹è¦è¦ªæ‰‹å¯«ï¼šæ­¸è€¶å’Œè¯çš„,並自稱為以色列。Gj",他們è¦ç”Ÿé•·å¦‚在è‰ä¸­ï¼Œåƒæºªæ°´æ—的柳樹。i‚/",因為我è¦å°‡æ°´æ¾†çŒå£æ¸´çš„人,將河澆çŒä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ï¼›æˆ‘è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒä½ çš„後裔,將我的ç¦æ¾†çŒä½ çš„å­å­«ï¼›h‚5",造作你,åˆè‡ªä½ æˆèƒŽé€ å°±ä½ ï¼Œè¦å¹«åŠ©ä½ çš„耶和è¯å¦‚此說:我的僕人雅å„,我所æ€é¸çš„耶書崙哪,ä¸è¦å®³æ€•ã€‚Ug %",我的僕人雅å„,我所æ€é¸çš„以色列啊,ç¾åœ¨ä½ ç•¶è½ã€‚kfO"+所以,我已辱沒è–所的首領,使雅å„æˆç‚ºå’’詛,使以色列æˆç‚ºè¾±ç½µã€‚@e{"+你的始祖犯了罪,你的教師é•èƒŒæˆ‘。_d7"+ä½ è¦æ醒我;你我å¯ä»¥ä¸€åŒè¾¯è«–;你åªç®¡é™³èªªï¼Œå¥½é¡¯ç‚ºç¾©ã€‚ncU"+我──唯有我,是那為自己的緣故塗抹你éŽçŠ¯çš„,也ä¸è¨˜å¿µä½ çš„罪惡。b‚/"+你沒有用錢為我買甘蔗,也沒有用祭牲的脂油使我飽足;倒使我因你的罪惡æœå‹žï¼Œä½¿æˆ‘因你的罪孽厭煩。!a‚;"+你沒有將你的羊羔帶來給我作燔祭;你也沒有用祭物尊敬我。我沒有因供物使你æœå‹žï¼Œä¹Ÿæ²’有因香使你厭煩。V`%"+é›…å„啊,你倒沒有求告我;以色列啊,你倒厭煩我。S_"+這百姓是我為自己所造的;他們è¦å‚³æšæˆ‘的美德。^‚5"+野地的走ç¸å¿…å°Šé‡æˆ‘,é¾å’Œè²“頭鷹也必如此;因我使曠野有水,使è’漠有河,好賜給我的百姓我的é¸æ°‘å–。 ]‚"+看哪,我è¦ä½œä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼›å¦‚今è¦ç™¼ç¾ï¼›ä½ å€‘豈ä¸çŸ¥é“嗎?我必在曠野開é“路,在è’漠開江河。e\C"+耶和è¯å¦‚此說:你們ä¸è¦è¨˜å¿µå¾žå‰çš„事,也ä¸è¦æ€æƒ³å¤æ™‚的事。[‚"+使車輛ã€é¦¬åŒ¹ã€è»å…µã€èƒ½åŠ›éƒ½å‡ºä¾†ï¼›ä»–們必一åŒèººä¸‹ï¼Œä¸å†èµ·ä¾†ã€‚他們滅沒,好åƒç†„滅的麻屑。\Z1"+耶和è¯å¦‚此說──就是那在滄海中開é“,在大水中開路;eYC"+我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘çš„è–者,是創造以色列的,是你們的å›çŽ‹ã€‚]Xƒ3"+耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的救贖主ã€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者如此說:因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去;並且我已帶下他們一切貴æ—和迦勒底人,他們都在船上呼喊。wWg"+ 自從有日å­ä»¥å…ˆï¼Œæˆ‘就是他;誰也ä¸èƒ½æ•‘人脫離我手。我è¦è¡Œäº‹èª°èƒ½é˜»æ­¢å‘¢ï¼Ÿ$V‚A"+ 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,那時在你們中間沒有別神;所以耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘是我的見證,好見證我是神。MU"+ 我──唯有我是耶和è¯ï¼›é™¤æˆ‘以外沒有救主。KTƒ"+ 耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘是我的見證,我所æ€é¸çš„僕人;好å«ä½ å€‘å¯ä»¥çŸ¥é“,且信æœæˆ‘,åˆæ˜Žç™½æˆ‘乃是他;在我以å‰æ²’有神造æˆï¼Œåœ¨æˆ‘以後也必沒有。TSƒ!"+ 任憑列國èšé›†ï¼Œä»»æ†‘人民會åˆï¼›å…¶ä¸­èª°èƒ½å°‡æ­¤è²æ˜Žï¼Œä¸¦å°‡å…ˆå‰çš„事說給我們è½å‘¢ï¼Ÿä»–們å¯ä»¥å¸¶å‡ºè¦‹è­‰ä¾†ï¼Œè‡ªé¡¯ç‚ºæ˜¯ï¼›æˆ–者他們è½è¦‹ä¾¿èªªï¼šé€™æ˜¯çœŸçš„。JR "+ä½ è¦å°‡æœ‰çœ¼è€ŒçžŽã€æœ‰è€³è€Œè¾çš„民都帶出來。Q"+就是凡稱為我å下的人。因他是我為自己的榮耀所創造ã€æ‰€ä½œæˆçš„;他是我所造作的。P‚)"+我è¦å°åŒ—方說「交出來ã€ï¼›å°å—方說「ä¸è¦æ‹˜ç•™ã€ã€‚將我的眾å­å¾žé æ–¹å¸¶ä¾†ï¼Œå°‡æˆ‘的眾女從地極領回;qO["+ä¸è¦å®³æ€•ã€‚因我與你åŒåœ¨ã€‚我必領你的後裔從æ±æ–¹ä¾†ï¼Œåˆå¾žè¥¿æ–¹æ‹›èšä½ ï¼›N‚"+自從我看你為寶以來,你便為尊,我也愛你;所以我使人代替你,使別民替æ›ä½ çš„生命。-M‚S"+因為我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,是以色列的è–者──你的救主;我已經使埃åŠä½œä½ çš„贖價,使埃塞俄比亞和西巴代替你。$L‚A"+你從水中經éŽï¼Œæˆ‘必與你åŒåœ¨ï¼›ä½ æ¸¡éŽæ±Ÿæ²³ï¼Œæ°´å¿…ä¸æ¼«éŽä½ ã€‚你從ç«ä¸­è¡ŒéŽï¼Œå¿…ä¸è¢«ç‡’ï¼›ç«ç‡„也ä¸è‘—在你身上。AK ‚}"+é›…å„啊,創造你的耶和è¯ï¼Œä»¥è‰²åˆ—啊,造æˆä½ çš„é‚£ä½ï¼Œç¾åœ¨å»å¦‚此說:ä¸è¦å®³æ€•ã€‚因為我救贖了你,我曾æä½ çš„åå¬ä½ ï¼›ä½ æ˜¯å±¬æˆ‘的。-J‚S"*所以,他將猛烈的怒氣和爭戰的勇力傾倒在他身上。在他四åœå·²ç¶“如ç«è‘—起,他還ä¸çŸ¥é“;燒著他,他ä»ä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚EIƒ"*誰將雅å„交出當作擄物,將以色列交給æ¶å¥ªçš„呢?豈ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們所得罪的那ä½å—Žï¼Ÿå› ä»–們ä¸è‚¯éµè¡Œä»–çš„é“,也ä¸è½å¾žä»–的訓誨。YH+"*你們中間誰肯å´è€³è½æ­¤ï¼Ÿèª°è‚¯ç•™å¿ƒè€Œè½ï¼Œä»¥é˜²å°‡ä¾†å‘¢ï¼ŸG‚5"*但這百姓是被æ¶è¢«å¥ªçš„;都牢籠在å‘中,隱è—在ç„è£ã€‚他們作掠物,無人拯救;作擄物,無人說「交還ã€ã€‚_F7"*耶和è¯å› è‡ªå·±å…¬ç¾©çš„緣故就喜悅;他è¦ä½¿å¾‹æ³•ç‚ºå¤§ï¼Œç‚ºå°Šã€‚YE+"*看著許多事,你å»ä¸é ˜æœƒï¼›è€³æœµåœ¨é–‹é€šï¼Œä»–å»ä¸è½è¦‹ã€‚D‚"*誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差é£çš„使者耳è¾å‘¢ï¼Ÿèª°çžŽçœ¼åƒé‚£å®Œå…¨çš„,瞎眼åƒè€¶å’Œè¯çš„僕人呢?bC="*你們這耳è¾çš„,è½å§ï¼›ä½ å€‘這眼瞎的,看å§ï¼Œä½¿ä½ å€‘能看見。tBa"*倚é é›•åˆ»çš„åƒï¼Œå°é‘„造的åƒèªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘們的神;這等人è¦é€€å¾Œï¼Œå¤§å¤§è’™ç¾žã€‚KAƒ"*我è¦å¼•çžŽå­è¡Œä¸èªè­˜çš„é“;領他們走ä¸çŸ¥é“的路。在他們é¢å‰ä½¿é»‘暗變為光明,使彎曲的變為平直。這些事我都è¦å‘他們行,並ä¸é›¢æ£„他們。@‚"*我è¦ä½¿å¤§å±±å°å²¡è®Šç‚ºè’場,使其上的花è‰éƒ½æž¯ä¹¾ï¼›æˆ‘è¦ä½¿æ±Ÿæ²³è®Šç‚ºæ´²å³¶ï¼Œä½¿æ°´æ± éƒ½ä¹¾æ¶¸ã€‚?"*我許久閉å£ä¸è¨€ï¼›æˆ‘éœé»˜ä¸èªžã€‚ç¾åœ¨æˆ‘è¦å–Šå«ï¼Œåƒé™£ç—›çš„婦人;我è¦æ€¥è¡Œæ¯€å£žèˆ‡åžæ»…。z>m"* 耶和è¯å¿…åƒå‹‡å£«å‡ºåŽ»ï¼Œå¿…åƒæˆ°å£«æ¿€å‹•ç†±å¿ƒã€‚ä»–å¿…å¶å–Šå¼å«ï¼›ä»–å¿…å‹éŽä»–的仇敵。V=%"* 他們當將榮耀歸給耶和è¯ï¼Œåœ¨æµ·å³¶ä¸­å‚³æšä»–的頌讚。<‚"* 曠野和其中的城邑,並基é”人居ä½çš„æ‘莊都當æšè²ï¼›å±±å´–的居民當歌唱,在山頂上å¶å–Šã€‚;"* 航海的和海中所有的,海島和其上的居民,你們都當å‘耶和è¯å”±æ–°æ­Œï¼Œå¾žåœ°æ¥µè®šç¾Žä»–。:y"* 看哪,先å‰çš„事已經æˆå°±ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘將新事說明;這些事未發以先,我就說給你們è½ã€‚9‚"*我是耶和è¯ï¼›é€™æ˜¯æˆ‘çš„å;我必ä¸å°‡æˆ‘的榮耀歸給å‡ç¥žï¼Œä¹Ÿä¸å°‡æˆ‘的稱讚歸給雕刻的åƒã€‚S8"*開瞎å­çš„眼,領被囚的出監,領å黑暗的出監牢。7"*我──耶和è¯æ†‘公義å¬ä½ ï¼Œå¿…扶æŒä½ çš„手,ä¿å®ˆä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œçœ¾æ°‘的約,作外邦人的光;36‚_"*創造諸天,鋪出穹蒼ã€å°‡åœ°å’Œåœ°æ‰€å‡ºçš„一併鋪開ã€è³œæ°£æ¯çµ¦åœ°ä¸Šçš„眾人,åˆè³œéˆæ€§çµ¦è¡Œåœ¨å…¶ä¸Šä¹‹äººçš„神耶和è¯ï¼Œä»–如此說:n5U"*ä»–ä¸ç°å¿ƒï¼Œä¹Ÿä¸å–ªè†½ï¼Œç›´åˆ°ä»–在地上設立公ç†ï¼›æµ·å³¶éƒ½ç­‰å€™ä»–的訓誨。k4O"*壓傷的蘆葦他ä¸æŠ˜æ–·ï¼Œå°‡æ®˜çš„燈ç«ä»–ä¸å¹æ»…;他憑真實將公ç†å‚³é–‹ã€‚P3"*ä»–ä¸å–§åš·ï¼Œä¸æšè²ï¼Œä¹Ÿä¸ä½¿è¡—上è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ã€‚&2 ‚G"*看哪,我的僕人──我所扶æŒçš„;是我所æ€é¸â”€â”€å¿ƒè£æ‰€å–œæ‚…的;我已將我的éˆè³œçµ¦ä»–。他必將公ç†å‚³çµ¦å¤–邦人。z1m")看哪,他們盡是虛空,他們的工作都是虛無;他們所鑄的åƒéƒ½æ˜¯é¢¨ï¼Œéƒ½æ˜¯è™›çš„。t0a")因我觀看,未曾見有人;我å•çš„時候,他們中間也未有謀士å¯ä»¥å›žç­”一å¥ã€‚z/m")那首先的è¦å°éŒ«å®‰èªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œçœ‹çœ‹ä»–們。我è¦å°‡ä¸€å€‹å ±å¥½ä¿¡æ¯çš„賜給耶路撒冷。<.‚q")誰從起åˆæŒ‡æ˜Žï¼Œä½¿æˆ‘們知é“呢?誰從先å‰èªªæ˜Žï¼Œä½¿æˆ‘們說「他是義ã€å‘¢ï¼Ÿèª°ä¹Ÿæ²’有說明,誰也沒有指明,誰也沒有è½è¦‹ä½ å€‘的話。6-‚e")我已從北方興起一人,他也必來到;他è¦å¾žæ—¥å‡ºä¹‹åœ°è€Œä¾†ï¼Œæ±‚告我的å;他必臨到王å­ï¼Œå¥½åƒè‡¨åˆ°ç°æ³¥ï¼Œå½·å½¿é™¶åŒ è¸¹æ³¥ä¸€æ¨£ã€‚t,a")看哪,你們屬乎虛無,你們的作為也屬乎虛空;那é¸æ“‡ä½ å€‘的是å¯æ†Žæƒ¡çš„。 +‚")è¦æŒ‡æ˜Žå¾Œä¾†çš„事,好å«æˆ‘們知é“你們是眾神;你們或é™ç¦ï¼Œæˆ–é™ç¦ï¼Œä½¿æˆ‘們驚奇,一åŒè§€çœ‹ã€‚E*ƒ")它們å¯ä»¥è²æ˜Žï¼Œå‘我們指示將來必é‡çš„事;它們å¯ä»¥æŒ‡æ˜Žå…ˆå‰çš„是甚麼事,好å«æˆ‘們æ€ç´¢ï¼Œå¾—知事的çµå±€ï¼›æˆ–者把將來的事給我們說明。)")耶和è¯å°å‡ç¥žèªªï¼šä½ å€‘è¦å‘ˆä¸Šä½ å€‘的案件;雅å„çš„å›èªªï¼šä½ å€‘è¦è²æ˜Žä½ å€‘確實的ç†ç”±ã€‚(")好å«äººçœ‹è¦‹ã€çŸ¥é“ã€æ€æƒ³ã€æ˜Žç™½ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„手所作的,是以色列的è–者所創造的。'‚5")我è¦åœ¨æ› é‡Žç¨®ä¸Šé¦™æŸæ¨¹ã€çš‚莢樹ã€ç•ªçŸ³æ¦´æ¨¹ï¼Œå’Œé‡Žæ©„欖樹;我在è’æ¼ è¦æŠŠæ¾æ¨¹ã€æ‰æ¨¹ï¼Œä¸¦é»ƒæ¥Šæ¨¹ä¸€åŒæ ½æ¤ã€‚w&g")我è¦åœ¨é«˜è™•é–‹æ±Ÿæ²³ï¼Œåœ¨è°·ä¸­é–‹æ³‰æºï¼›æˆ‘è¦ä½¿æ› é‡Žè®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œä½¿ä¹¾åœ°è®Šç‚ºæ°´æ³‰ã€‚6%‚e")那時,困苦窮ä¹äººå°‹æ±‚水,å»æ˜¯æ²’有,他們因å£æ¸´ï¼ŒèˆŒé ­ä¹¾ç‡¥ï¼Œæˆ‘──耶和è¯å¿…è½å…他們,我──以色列的神必ä¸é›¢æ£„他們。$‚#")ä½ è¦æŠŠå®ƒå€‘ç°¸æšï¼Œé¢¨è¦å¹åŽ»ï¼›æ—‹é¢¨è¦æŠŠå®ƒå€‘颳散;你就è¦ä»¥è€¶å’Œè¯ç‚ºå–œæ¨‚,以以色列的è–者為誇耀。#y")看哪,我已使你æˆç‚ºæœ‰å¿«é½’打糧的新器具;你è¦æŠŠå±±å¶ºæ‰“得粉碎,使岡陵如åŒç³ ç§•ã€‚"‚5")你這蟲雅å„和你們以色列人,ä¸è¦å®³æ€•ï¼›æˆ‘必幫助你,這是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„救贖主──以色列的è–者說的。w!g") 因為我耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必扶æŒä½ çš„å³æ‰‹ï¼Œå°ä½ èªªï¼šä¸è¦å®³æ€•ï¼›æˆ‘必幫助你。n U") 與你爭競的,你è¦æ‰¾ä»–們也找ä¸è‘—;與你爭戰的必如無有,æˆç‚ºè™›ç„¡ã€‚wg") 看哪,凡å‘你發怒的必都蒙羞抱愧。他們必如無有;與你相爭的,必è¦æ»…亡。-‚S") ä½ ä¸è¦å®³æ€•ï¼›å› ç‚ºæˆ‘與你åŒåœ¨ã€‚ä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›å› ç‚ºæˆ‘是你的神。我必堅固你;我必幫助你;我必用我公義的å³æ‰‹æ‰¶æŒä½ ã€‚‚)") 你是我從地極所領來的,從其中的首領所å¬ä¾†çš„,且å°ä½ èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的僕人;我æ€é¸ä½ ï¼Œä¸¦ä¸æ£„絕你。wg")唯你──以色列是我的僕人,是我所æ€é¸çš„é›…å„,是我朋å‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔。‚/")於是木匠勉勵金匠,用鎚打光的勉勵打砧的,說:這個å¯ä»¥é å‚™éŠ²æŽ¥äº†ï¼›åˆç”¨é‡˜å­é‡˜ç©©ï¼Œä½¿å®ƒå…å¾—å‹•æ–。P")他們å„人幫助鄰居;å„人å°ä»–兄弟說:壯膽å§ã€‚Y+")海島看見這事,就都害怕;地極也都懼怕,就近å‰ä¾†ã€‚‚)")誰行作æˆå°±é€™äº‹ï¼Œå¾žèµ·åˆå®£å¬æ­·ä»£å‘¢ï¼Ÿå°±æ˜¯æˆ‘──耶和è¯ï¼Œæˆ‘是首先的,也與末後的åŒåœ¨ï¼›æˆ‘乃是他。S")他追趕他們,安然走éŽï¼›å°±æ˜¯èµ°ä»–腳所未走的é“。Hƒ ")誰從æ±æ–¹èˆˆèµ·é‚£ç¾©äººï¼Œæ†‘公義å¬ä»–來到腳å‰ï¼Œå°‡åˆ—國交了他,使他管轄å›çŽ‹å‘¢ï¼Ÿä»–把他們如ç°å¡µäº¤èˆ‡ä»–的刀,åˆå¦‚風å¹çš„碎稭交與他的弓。# ‚A")眾海島啊,當在我é¢å‰éœé»˜ï¼›çœ¾æ°‘當從新得力。他們å¯ä»¥è¿‘å‰ä¾†ï¼›ç„¶å¾Œèªªè©±ã€‚我們å¯ä»¥ä¸€èµ·è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå½¼æ­¤è¾¯è«–。‚"(但那些等候耶和è¯çš„必從新得力;他們必如鷹展翅上騰;他們奔跑並ä¸å›°å€¦ï¼›ä»–們行走也ä¸ç–²ä¹ã€‚V%"(就是少年人也è¦ç–²ä¹å›°å€¦ï¼Œå°‘壯的也必全然跌倒──G"(ç–²ä¹çš„,他賜能力;軟弱的,他加力é‡ã€‚'‚G"(你豈ä¸æ›¾çŸ¥é“嗎?你豈ä¸æ›¾è½è¦‹æ°¸åœ¨çš„神耶和è¯ï¼Œé‚£é€ åœ°æ¥µçš„創造主並ä¸ç–²ä¹ï¼Œä¹Ÿä¸å›°å€¦å—Žï¼Ÿä»–的智慧無法測度。 ‚ "(é›…å„啊,你為何說,我的é“è·¯å‘耶和è¯éš±è—?以色列啊,你為何言,我的冤屈神並ä¸æŸ¥å•ï¼Ÿ$‚A"(你們å‘上舉目,看誰創造這些象,按數目領出;他因他的權能,以他的大能大力,一一稱其å;連一個都ä¸å¿˜ã€‚J "(é‚£è–者說:你們將誰比我,或與我相等呢?< ‚q"(他們必ä¸è¢«æ ½ä¸Šï¼›ä»–們必ä¸è¢«ç¨®ä¸Šã€‚他們的根必ä¸æ‰Žåœ¨åœ°è£ã€‚ä»–åˆè¦å¹åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œä»–們便都枯乾,旋風è¦å°‡ä»–們å¹åŽ»ï¼Œåƒç¢Žç¨­ä¸€æ¨£ã€‚P "(使å›çŽ‹æ­¸æ–¼è™›ç„¡ï¼›ä»–使地上的審判官æˆç‚ºè™›ç©ºã€‚ ‚ "(神å在地çƒå¤§åœˆä¹‹ä¸Šï¼Œåœ°ä¸Šçš„居民好åƒèš±èœ¢ï¼›ä»–鋪張諸天如幔å­ï¼Œå±•é–‹è«¸å¤©å¦‚å¯ä½çš„帳棚。! ‚;"(你們豈ä¸æ›¾çŸ¥é“嗎?你們豈ä¸æ›¾è½è¦‹å—Žï¼Ÿå¾žèµ·åˆè±ˆæ²’有人告訴你們嗎?自從立地的根基,你們豈沒有明白嗎? ‚"(窮ä¹æ²’有供物的,就æ€é¸ä¸èƒ½æœ½å£žçš„樹木;他為自己尋找巧匠,é å‚™ä¸€å€‹ä¸èƒ½æ–動的雕刻之åƒã€‚S"(匠人熔鑄雕刻的åƒï¼Œé‡‘匠用金包裹,åˆé‘„造銀éˆã€‚Y+"(你們究竟將誰比神呢?或你們用甚麼形åƒèˆ‡ç¥žæ¯”較呢? ìr~ê~:}Ï}/|z{ò{(zÅzPyÞyixáxVw¡wSvºv2uÃuotôs÷sfrároqÏq`pÛp`o½onnmÔm%lwkákgj°j i§iBh¬hgofÑf8eòe\dŸcÜc9boal`ä``_`^À^g]Ù]](\×\[[1ZÂZPYÈYnXùXeXW·WQVîV—VCUnT×T}SüS™SR¸RXQãQ†QPÃP]O±ON¢NTMÉMAL€KéK[JÁJ[IÂI:HÎHG˜FÎFIEòE†EDqDCBíBhAÈAC@Û@?Ï?/>á>P=Å= <Œ;à;p:È:A9¬9%8‰7Æ7C6Æ695e4–4 3Á3:2k1è1I0¿05/Â/.­.-{,‘,U+¶+/*»*)†)(•('Œ'^&Å&#%Í%+$’#ê#b"ç"!¥! k V‹;±¥@·q´é¬þÍÀY½rýx®3çf½HÃ>×~ø Q š E , C | vûdõ›ÝCµ$ÐEÀc\1"(列國在他é¢å‰å¥½åƒè™›ç„¡ï¼›è¢«ä»–看為ä¸åŠè™›ç„¡ï¼Œä¹ƒç‚ºè™›ç©ºã€‚Y+"(黎巴嫩的樹林ä¸å¤ ç•¶æŸ´ç‡’,其中的走ç¸ä¹Ÿä¸å¤ ä½œç‡”祭。y"(看哪,列國都åƒæ°´æ¡¶çš„一滴,åˆç®—如天平上的微塵;他舉起眾海島,好åƒæ¥µå¾®ä¹‹ç‰©ã€‚‚"(他與誰商議,誰教導他,誰將公平的路指示他,åˆå°‡çŸ¥è­˜æ•™è¨“他,將通é”çš„é“指教他呢?P"( 誰曾指示耶和è¯çš„éˆï¼Œæˆ–作他的謀士指教他呢? ‚"( 誰曾用手心é‡è«¸æ°´ï¼Œç”¨æ‰‹è™Žå£é‡è’¼å¤©ï¼Œç”¨å‡æ–—盛大地的塵土,用秤稱山嶺,用天平平岡陵呢? ‚ "( ä»–å¿…åƒç‰§äººç‰§é¤Šè‡ªå·±çš„羊群;他è¦ç”¨è†€è‡‚èšé›†ç¶¿ç¾Šç¾”抱在懷中,åˆæ…¢æ…¢å¼•å°Žé‚£äº›æœ‰å°ç¾Šçš„。‚#"( 看哪,主耶和è¯å¿…以大能的手臨到,他的膀臂必為他掌權;他的賞賜在他那è£ï¼Œä»–的工作在他é¢å‰ã€‚9~‚k"( 報好信æ¯çš„錫安啊,你è¦ç™»é«˜å±±ï¼›å ±å¥½ä¿¡æ¯çš„耶路撒冷啊,你è¦æ¥µåŠ›æšè²ï¼›æšè²ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å°çŒ¶å¤§çš„城邑說:看哪,你們的神。V}%"(è‰å¿…枯乾,花必凋殘;唯有我們神的話必永é ç«‹å®šã€‚k|O"(è‰å¿…枯乾,花必凋殘;因為耶和è¯çš„éˆæ°£å¹åœ¨å…¶ä¸Šï¼›ç™¾å§“誠然是è‰ã€‚{‚"(有è²éŸ³èªªï¼šä½ å–Šå«å§ã€‚他說:我喊å«ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿèªªï¼šå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„盡都如è‰ï¼Œä»–的美容都åƒé‡Žåœ°çš„花;wzg"(耶和è¯çš„榮耀必然顯ç¾ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€æ°£çš„必一åŒçœ‹è¦‹ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯è¦ªå£èªªçš„。 y‚ "(一切山窪都è¦å¡«æ»¿ï¼Œå¤§å°å±±å²¡éƒ½è¦å‰Šå¹³ï¼›å½Žå½Žæ›²æ›²çš„è¦æ”¹ç‚ºæ­£ç›´ï¼Œå´Žå´Žå¶‡å¶‡çš„å¿…æˆç‚ºå¹³åŽŸï¼›txa"(在曠野有人è²å–Šè‘—說:你們當é å‚™è€¶å’Œè¯çš„路,在è’漠地修平我們神的é“。Bw‚}"(è¦å°è€¶è·¯æ’’冷說安慰的話,åˆå‘她宣告說,她爭戰的日å­å·²æ»¿äº†ï¼Œå¥¹çš„罪孽赦å…了;因她為自己的一切罪,已從耶和è¯æ‰‹ä¸­é›™å€å—罰。Iv "(你們的神說:你們è¦å®‰æ…°ï¼Œå®‰æ…°æˆ‘的百姓。u‚'"'希西家å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ æ‰€èªªè€¶å’Œè¯çš„話甚好。ã€ä»–åˆèªªï¼šã€Œå› ç‚ºåœ¨æˆ‘的年日中必有太平和誠實的景æ³ã€‚ã€mtS"'並且從你本身所生的眾å­ï¼Œå…¶ä¸­å¿…有被擄去ã€åœ¨å·´æ¯”倫王宮è£ç•¶å¤ªç›£çš„。ã€#s‚?"'看哪,日å­å¿…到,凡你家è£æ‰€æœ‰çš„,並你列祖ç©è“„到如今的,都è¦è¢«æ“„到巴比倫去,ä¸ç•™ä¸‹ä¸€æ¨£ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。Qr"'以賽亞å°å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä½ è¦è½å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„話:2q‚]"'以賽亞說:「他們在你家è£çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼ï¼Ÿã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘家中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣ä¸çµ¦ä»–們看的。ã€2p‚]"'於是先知以賽亞來見希西家王,å•ä»–說:「這些人說甚麼?他們從哪è£ä¾†è¦‹ä½ ï¼Ÿã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä»–們從é æ–¹çš„巴比倫來見我。ã€koƒO"'希西家喜歡見使者,就把自己寶庫的銀å­ã€é‡‘å­ã€é¦™æ–™ã€è²´é‡çš„è†æ²¹ï¼Œå’Œä»–一切武備的庫,並所有的財寶都給他們看;他家中和全國之內,希西家沒有一樣ä¸çµ¦ä»–們看的。n }"'那時,巴比倫王巴拉但的兒å­ç±³ç¾…é”.巴拉但è½è¦‹å¸Œè¥¿å®¶ç—…而痊癒,就é€æ›¸ä¿¡å’Œç¦®ç‰©çµ¦ä»–。Um#"&希西家也å•èªªï¼šã€Œæˆ‘能上耶和è¯çš„殿,有甚麼兆頭呢?ã€cl?"&因以賽亞說:「當å–一塊無花果餅來,貼在瘡上,王必痊癒。ã€ky"&耶和è¯æ—©å·²è‚¯æ•‘我;所以,我們è¦ä¸€ç”Ÿä¸€ä¸–在耶和è¯æ®¿ä¸­ç”¨çµ²å¼¦çš„樂器唱我的詩歌。jy"&åªæœ‰æ´»äººï¼Œæ´»äººå¿…稱讚你,åƒæˆ‘今日稱è¬ä½ ä¸€æ¨£ã€‚為父的,必使兒女知é“你的誠實。qi["&原來,墳墓ä¸èƒ½ç¨±è®šä½ ï¼Œæ­»äº¡ä¸èƒ½é Œæšä½ ï¼›ä¸‹å‘的人ä¸èƒ½ç›¼æœ›ä½ çš„誠實。$h‚A"&看哪,我å—大苦,本為使我得平安;你因愛我的元魂便救我脫離敗壞的å‘,因為你將我一切的罪扔在你的背後。}gs"&主啊,人得存活乃在乎此,我éˆå­˜æ´»ä¹Ÿå…¨åœ¨æ­¤ï¼›é€™æ¨£ï¼Œä½ è¦ä½¿æˆ‘痊癒,ä»ç„¶å­˜æ´»ã€‚!f‚;"&我å¯èªªç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä»–應許我的,也給我æˆå°±äº†ï¼›æˆ‘因心è£çš„苦楚,我因心è£çš„苦楚,在一生的年日必悄悄而行。!e‚;"&我åƒç™½é¶´é³´å«ï¼Œåƒç‡•å­å‘¢å–ƒã€‚我åƒé´¿å­å“€é³´ã€‚我眼ç›ä»°è§€ï¼Œç”šè‡³å¤±æ˜Žã€‚耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘å—欺壓;求你為我作ä¿ã€‚wdg"& 我計算直到天亮,他è¦åƒç…å­æŠ˜æ–·æˆ‘一切的骨頭;從早到晚,他è¦ä½¿æˆ‘完çµã€‚Ecƒ"& 我的年歲é€åŽ»é›¢é–‹æˆ‘,好åƒç‰§äººçš„帳棚一樣;我的性命åƒç¹”布一樣被剪斷;他è¦è—‰ä½¿äººæ¶ˆç˜¦çš„疾病將我剪除;從早到晚,他è¦ä½¿æˆ‘完çµã€‚by"& 我說:我必ä¸å¾—見耶和è¯ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ä¸è¦‹è€¶å’Œè¯ï¼›æˆ‘與世上的居民ä¸å†è¦‹é¢ã€‚qa["& 我說:在我被剪除的日å­ï¼Œæˆ‘必進入墳墓的門;我餘剩的年歲ä¸å¾—享å—。G`"& 猶大王希西家患病已經痊癒,就作詩說:_‚'"&看哪,我è¦å«äºžå“ˆæ–¯çš„日晷,å‘å‰é€²çš„日影往後退å度。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œå‰é€²çš„日影果然在日晷上往後退了å度。c^?"&「這必為從耶和è¯çµ¦ä½ çš„兆頭,好顯明耶和è¯å¿…æˆå°±ä»–所說的:O]"&我åˆè¦æ•‘你和這城脫離亞述王的手;也è¦ä¿è­·é€™åŸŽã€‚5\‚c"&「你去告訴希西家說,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:我è½è¦‹äº†ä½ çš„禱告,看見了你的眼淚;看哪,我必加增你å五年的壽數。-[U"&耶和è¯çš„話臨到以賽亞說:)Z‚K"&「耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚你記念我在你é¢å‰æ€Žæ¨£å­˜å®Œå…¨çš„心,按誠實所行的事,åˆä½œä½ çœ¼ä¸­æ‰€çœ‹ç‚ºå–„的。ã€å¸Œè¥¿å®¶å°±ç—›å“­äº†ã€‚9Ym"&希西家就轉臉æœç‰†ï¼Œç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯èªªï¼šFX ƒ"&當那些日å­ï¼Œå¸Œè¥¿å®¶ç—…å¾—è¦æ­»ã€‚亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžåŽ»è¦‹ä»–,å°ä»–說:「耶和è¯å¦‚此說:你當留éºå‘½èˆ‡ä½ çš„家;因為你必死,ä¸èƒ½æ´»äº†ã€‚ã€8W‚i"%&正當在他的神──尼斯洛廟è£æ•¬æ‹œï¼Œä»–å…’å­äºžå¾—米勒和沙利色用刀殺了他;他們就逃到亞美尼亞地。他兒å­ä»¥æ’’.哈頓接續他作王。BV"%%亞述王西拿基立就離開回往,ä½åœ¨å°¼å°¼å¾®ã€‚U‚"%$耶和è¯çš„天使就出去,在亞述營中殺了åå…«è¬äº”åƒäººï¼›æ¸…早他們起來一看,都是死å±äº†ã€‚aT;"%#因我為自己的緣故,åˆç‚ºæˆ‘僕人大衛的緣故,必ä¿è­·æ‹¯æ•‘這城。ã€gSG"%"他從哪æ¢è·¯ä¾†ï¼Œå¿…從那æ¢è·¯å›žåŽ»ï¼Œå¿…ä¸å¾—來到這城,這是耶和è¯èªªçš„。R‚1"%!所以耶和è¯è«–亞述王如此說:「他必ä¸å¾—來到這城,也ä¸åœ¨é€™è£å°„箭,ä¸å¾—拿盾牌到城å‰ï¼Œä¹Ÿä¸ç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚Q‚"% 必有餘剩的民從耶路撒冷而出,有逃脫的人從錫安山而來;大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚LP"%猶大家所逃脫餘剩的,ä»è¦å¾€ä¸‹æ‰Žæ ¹ï¼Œå‘上çµæžœï¼›FOƒ"%「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年è¦åƒè‡ªç”Ÿçš„;明年也è¦åƒè‡ªé•·çš„。至於後年,你們è¦è€•ç¨®æ”¶å‰²ï¼Œæ ½æ¤è‘¡è„園,åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚3N‚_"%å› ä½ å‘我發烈怒,åˆå› ä½ å–§åš·çš„話上é”我耳中,故此,我è¦ç”¨é‰¤å­é‰¤ä¸Šä½ çš„é¼»å­ï¼ŒæŠŠåš¼ç’°æ”¾åœ¨ä½ å˜´è£ï¼Œä½¿ä½ å¾žåŽŸè·¯è½‰å›žåŽ»ã€‚YM+"%你安居,你出去,你進來,你å‘我發烈怒,我都知é“。$L‚A"%所以其中的居民力é‡ç”šå°ï¼Œé©šæƒ¶æŠ±æ„§ï¼›ä»–們åƒç”°é–“的野è‰ï¼Œåƒé’èœï¼Œå¦‚房頂上的è‰ï¼Œåˆå¦‚未長æˆè€Œæž¯ä¹¾çš„禾稼。 K‚"%耶和è¯èªªï¼šä½ è±ˆæ²’有è½è¦‹æˆ‘早先所作的ã€å¤æ™‚所立的嗎?ç¾åœ¨è—‰ä½ ä½¿å …固城è’廢,變為亂堆。\J1"%我已經挖井å–水;我已用腳掌è¸ä¹¾è¢«åœå›°ä¹‹è™•çš„一切河。]Iƒ3"%你藉你的臣僕辱罵主說:我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩的境界;我è¦ç ä¸‹å…¶ä¸­é«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹å’Œä½³ç¾Žçš„æ¾æ¨¹ã€‚我必進入他邊界的頂處,進他迦密的樹林。wHg"%你辱罵誰,褻瀆誰?æšèµ·è²ä¾†ï¼Œé«˜èˆ‰çœ¼ç›®æ”»æ“Šèª°å‘¢ï¼Ÿä¹ƒæ˜¯æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。G"%所以耶和è¯è«–他這樣說:作處女的女å­éŒ«å®‰è—視你,嗤笑你;女å­è€¶è·¯æ’’冷å‘ä½ æ–頭。#F‚?"%亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžå°±æ‰“發人去見希西家,說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說,你既然求我攻擊亞述王西拿基立;E‚!"%耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,ç¾åœ¨æ±‚你救我們脫離亞述王的手,使地上列國都知é“你──唯有你是耶和è¯ã€‚ã€D‚3"%將列國的神åƒéƒ½æ‰”在ç«è£ï¼›å› ç‚ºå®ƒå€‘本ä¸æ˜¯ç¥žï¼Œä¹ƒæ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„,是木頭ã€çŸ³é ­çš„;所以他們已經把她們滅絕。RC"%耶和è¯å•Šï¼Œäºžè¿°è«¸çŽ‹æžœç„¶ä½¿åˆ—國和列國之地變為è’涼,B‚3"%耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è€Œè½ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ çœçœ¼è€Œçœ‹ã€‚è¦è½è¥¿æ‹¿åŸºç«‹çš„一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。A‚!"%「ä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你──唯有你是地上列國的神;你曾創造天地。*@O"%希西家å‘耶和è¯ç¦±å‘Šèªªï¼š ?‚"%希西家從使者手è£æŽ¥éŽæ›¸ä¿¡ä¾†çœ‹ï¼›çœ‹å®Œäº†ï¼Œå¸Œè¥¿å®¶å°±ä¸Šè€¶å’Œè¯çš„殿,將書信在耶和è¯é¢å‰å±•é–‹ã€‚s>_"% 哈馬的王,亞ç¥æ‹”的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€ã€|=q"% 列國眾神何曾拯救我列祖所滅的國,就如歌散ã€å“ˆè˜­ã€åˆ©è‰²ï¼Œä¸¦åœ¨æ拉撒的伊甸人呢?m<S"% 看哪,你總è½èªªäºžè¿°è«¸çŽ‹å‘å„地所行的乃是盡行滅絕;難é“你還能得救嗎?;‚"% 「你們å°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¦‚此說:『ä¸è¦è½ä½ æ‰€å€šé çš„神欺哄你說:耶路撒冷必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。:‚3"% 亞述王è½è¦‹äººè«–埃塞俄比亞王特哈加說:「他出來è¦èˆ‡ä½ çˆ­æˆ°ã€‚ã€äºžè¿°çŽ‹ä¸€è½è¦‹ï¼Œå°±æ‰“發使者去見希西家,說:p9Y"%拉伯沙基回去,正é‡è¦‹äºžè¿°çŽ‹æ”»æ‰“立拿;原來他早è½è¦‹äºžè¿°çŽ‹æ‹”營離開拉å‰ã€‚8}"%看哪,我必在他身上發氣,他就必è½è¦‹é¢¨è²ï¼Œæ­¸å›žæœ¬åœ°ï¼›æˆ‘也必使他在那è£å€’在刀下。ã€ã€7‚-"%以賽亞å°ä»–們說:「è¦é€™æ¨£å°ä½ å€‘的主人說,耶和è¯å¦‚此說:『你è½è¦‹äºžè¿°çŽ‹çš„僕人褻瀆我的話,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚86k"%希西家王的臣僕就去見以賽亞。e5ƒC"%或者耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçš„話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹é€™è©±å°±ç™¼æ–¥è²¬ï¼›æ•…此,求你為餘剩的民æšè²ç¦±å‘Šã€‚ã€ã€4‚3"%他們å°ä»–說:「希西家如此說:『今日是急難ã€è²¬ç½°ã€è¤»ç€†çš„æ—¥å­ï¼›å°±å¦‚婦人將è¦åˆ†å¨©å¬°å­©ï¼Œå»æ²’有力é‡åˆ†å¨©ã€‚ 3‚"%他使家宰以利雅敬和書記èˆä¼¯é‚£ï¼Œä¸¦ç¥­å¸ä¸­çš„é•·è€ï¼Œéƒ½æŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼ŒåŽ»è¦‹äºžæ‘©æ–¯çš„å…’å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžã€‚T2 #"%希西家王è½è¦‹å°±æ’•è£‚è¡£æœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œé€²äº†è€¶å’Œè¯çš„殿。81‚i"$當下希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©é›…敬和書記èˆä¼¯é‚£ï¼Œä¸¦äºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,都撕裂衣æœï¼Œä¾†åˆ°å¸Œè¥¿å®¶é‚£è£ï¼Œå°‡æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçš„話告訴了他。o0W"$百姓å»éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œä¸¦ä¸å›žç­”他一å¥ï¼›å› ç‚ºçŽ‹æ›¾å©å’說:「ä¸è¦å›žç­”他。ã€/‚"$這些國的眾神有誰曾救自己的地脫離我的手呢?難é“耶和è¯èƒ½æ•‘耶路撒冷脫離我的手嗎?ã€ã€.‚"$哈馬和亞ç¥æ‹”的眾神在哪è£å‘¢ï¼Ÿè¥¿æ³•ç“¦éŸ³çš„眾神在哪è£å‘¢ï¼Ÿä»–們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?-‚-"$你們è¦è¬¹é˜²ï¼Œæ怕希西家勸導你們說:耶和è¯å¿…拯救我們。列國的眾神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?,w"$等我來領你們到一地,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡è„園之地。J+ƒ "$ä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶çš„話。因亞述王如此說:你們è¦é€ç¦®ç‰©ä¾†ï¼Œèˆ‡æˆ‘立約,出來投é™æˆ‘。å„人就å¯ä»¥åƒè‡ªå·±è‘¡è„樹和無花果樹的果å­ï¼Œå–自己井è£çš„æ°´ï¼›*}"$也ä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶ä½¿ä½ å€‘倚é è€¶å’Œè¯èªªï¼šè€¶å’Œè¯å¿…è¦æ‹¯æ•‘我們,這城必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。[)/"$王如此說:『你們ä¸è¦è¢«å¸Œè¥¿å®¶æ¬ºå“„了;因他ä¸èƒ½æ‹¯æ•‘你們。r(]"$ 於是,拉伯沙基站著,用猶太言語大è²å–Šè‘—說:「你們當è½äºžè¿°å¤§çŽ‹çš„話。J'ƒ "$ 拉伯沙基說:「我主差é£æˆ‘來,豈是單å°ä½ å’Œä½ çš„主說這些話嗎?他ä¸ä¹Ÿæ˜¯å·®é£æˆ‘å°é€™äº›å在城上ã€å¥½èˆ‡ä½ å€‘一åŒåƒè‡ªå·±ç³žå–自己尿的人說嗎?ã€O&ƒ"$ 以利雅敬ã€èˆä¼¯é‚£ã€ç´„亞å°æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºèªªï¼šã€Œæ±‚你用敘利亞言語和僕人說話,因為我們懂得;ä¸è¦ç”¨çŒ¶å¤ªè¨€èªžå’Œæˆ‘們說話,é”到城上百姓的耳中。ã€%‚ "$ ç¾åœ¨æˆ‘上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和è¯çš„æ„æ€å—Žï¼Ÿè€¶å’Œè¯å°æˆ‘說:你上去攻擊毀滅這地。ã€ã€y$k"$ è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œä½ è±ˆæœƒä½¿æˆ‘主臣僕中最å°çš„è»é•·è½‰é¢é€€åŽ»å‘¢ï¼Ÿä½ ç«Ÿå€šé åŸƒåŠçš„戰車馬兵嗎?#w"$所以,ç¾åœ¨ä½ ä¸å¦‚把抵押給我主亞述王,我給你二åƒåŒ¹é¦¬ï¼Œçœ‹ä½ é€™ä¸€é¢é¨Žé¦¬çš„人夠ä¸å¤ ã€‚>"‚u"$ä½ è‹¥å°æˆ‘說:我們倚é è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神;希西家豈ä¸æ˜¯å°‡çœ¾é«˜é‚±å’Œç¥­å£‡å»¢åŽ»ï¼Œä¸”å°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的人說:你們當在這壇å‰æ•¬æ‹œå—Žï¼Ÿ!‚'"$看哪,你倚é åŸƒåŠé€™ç ´æ•—的葦æ–;人若é é€™æ–,就必刺é€ä»–的手。埃åŠçŽ‹æ³•è€å‘一切倚é ä»–的人也是這樣。 }"$我說,你說(我看ä¸éŽæ˜¯è™›è©±ï¼‰ï¼šæˆ‘有打仗的計謀和能力。你如今到底倚é èª°æ‰èƒŒå›æˆ‘呢?‚"$拉伯沙基å°ä»–們說:「你們去告訴希西家說,亞述大王如此說:『你所倚é çš„有甚麼å¯ä»—賴的呢?}"$於是希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©é›…敬,並書記èˆä¼¯é‚£å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,出來見拉伯沙基。#‚?"$亞述王從拉å‰å·®é£æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçŽ‡é ˜å¤§è»å¾€è€¶è·¯æ’’冷,到希西家王那è£åŽ»ã€‚他就站在上池的水æºæ—,在漂布地的大路上。l S"$希西家王å四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻å–。'‚G"# 並且耶和è¯æ•‘贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上;他們必得著歡喜快樂,憂æ„æ­Žæ¯ç›¡éƒ½é€ƒé¿ã€‚}s"# 在那è£å¿…沒有ç…å­ï¼ŒçŒ›ç¸ä¹Ÿå¿…ä¸ç™»é€™è·¯ï¼Œåœ¨é‚£è£éƒ½é‡ä¸è¦‹ï¼›åªæœ‰è´–民在那è£è¡Œèµ°ã€‚3‚_"#在那è£å¿…有一æ¢å¤§é“,åˆæ˜¯é“路,稱為「è–è·¯ã€ï¼›æ±¡ç©¢äººä¸å¾—經éŽï¼›å¿…專為行路的人行走。行路的人雖愚昧,也ä¸è‡´èµ°å·®ã€‚‚"#乾旱的地è¦è®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œä¹¾æ¸´ä¹‹åœ°è¦è®Šç‚ºæ°´æ³‰ï¼›åœ¨é¾èººè‡¥ä¹‹è™•ï¼Œå¿…有é’è‰ï¼Œè˜†è‘¦ï¼Œå’Œè’²è‰ã€‚ ‚"#那時,瘸å­å¿…è·³èºåƒç‰¡é¹¿ï¼Œå•žå·´çš„舌頭必能歌唱;因在曠野必有水發出,在è’漠必有河湧æµã€‚J "#那時,瞎å­çš„眼必çœé–‹ï¼Œè¾å­çš„耳必開通。‚/"#å°è†½æ€¯çš„人說:你們è¦å‰›å¼·ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚看哪,你們的神──施行報應的神必來報仇;他必來拯救你們。G"#你們è¦ä½¿è»Ÿå¼±çš„手堅壯,無力的è†ç©©å›ºã€‚<‚q"#必開花ç¹ç››ï¼Œä¸¦ä¸”歡喜,歡樂歌唱;黎巴嫩的榮耀,並迦密與沙崙的è¯ç¾Žï¼Œå¿…賜給它,人必看見耶和è¯çš„榮耀,和我們神的è¯ç¾Žã€‚d C"#曠野和乾旱之地必因牠們歡喜;è’漠也必快樂,åˆåƒçŽ«ç‘°é–‹èŠ±ã€‚y""他也為牠們擲籤,åˆè¦ªæ‰‹ç”¨æº–繩給牠們分地;牠們必永得為業,世世代代ä½åœ¨å…¶é–“。‚/""你們è¦æŸ¥æ‰¾å®£è®€è€¶å’Œè¯çš„書;這都無一有誤,無一沒有伴å¶ï¼›å› ç‚ºæˆ‘çš„å£å·²ç¶“å©å’,他的éˆå°‡ç‰ å€‘èšé›†ã€‚y""貓頭鷹è¦åœ¨é‚£è£ä½œçª©ï¼Œä¸‹è›‹ï¼Œå­µè›‹ï¼Œèšå­åœ¨å…¶å½±ä¸‹ï¼›é·‚鷹也è¦å„與伴å¶èšé›†åœ¨é‚£è£ã€‚‚/""è’æ¼ çš„èµ°ç¸ä¹Ÿå¿…和海島的走ç¸ç›¸é‡ï¼Œå±±ç¾Šäººè¦èˆ‡ä¼´å¶å°å«ï¼›å°–å«çš„貓頭鷹必在那è£æ£²èº«ï¼Œè‡ªæ‰¾å®‰æ­‡ä¹‹è™•ã€‚t a"" 她的宮殿è¦é•·èŠæ£˜ï¼Œä¿éšœè¦é•·è’ºè—œå’Œåˆºè‰ï¼›è¦ä½œé¾çš„ä½è™•ï¼Œè²“頭鷹的居所。h I"" 以æ±äººè¦å¬è²´æ—來治國,那è£å»ç„¡ä¸€å€‹ï¼Œå¥¹çš„首領也都歸於無有。 ‚)"" 鸕鶿ã€è‘¦é³½å»è¦å¾—為業;貓頭鷹ã€çƒé´‰è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚耶和è¯å¿…將空虛的準繩,混沌的線鉈,拉在其上。t a"" æ™å¤œç¸½ä¸ç†„滅;煙氣永é ä¸Šé¨°ã€‚必世世代代æˆç‚ºè’廢;永永é é ç„¡äººç¶“éŽã€‚h I"" 以æ±çš„河水è¦è®Šç‚ºç€é’,塵埃è¦è®Šç‚ºç¡«ç£ºï¼›åœ°åœŸæˆç‚ºç‡’è‘—çš„ç€é’,S""因這是耶和è¯å ±ä»‡ä¹‹æ—¥ï¼Œç‚ºéŒ«å®‰çˆ­è¾¯çš„報應之年。y""ç¨è§’ç¸ã€ç‰›çŠ¢ï¼Œå’Œå…¬ç‰›è¦ä¸€åŒä¸‹ä¾†ï¼›ä»–們的地必為血泡浸,他們的塵土因脂油肥潤。Eƒ""耶和è¯çš„刀滿了血,用脂油和綿羊羔ã€å…¬å±±ç¾Šçš„血,並公綿羊腰å­çš„脂油滋潤的;因為耶和è¯åœ¨æ³¢æ–¯æ‹‰æœ‰ç»ç¥­çš„事,在以æ±åœ°å¤§è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚zm""因為我的刀必泡浸在天;看哪,這刀必臨到以æ±å’Œæˆ‘所咒詛的民,è¦æ–½è¡Œå¯©åˆ¤ã€‚3‚_""一切天象都è¦æ¶ˆæ²’,諸天被æ²èµ·ï¼Œå¥½åƒæ›¸å·ï¼›å…¶ä¸Šçš„天象è¦å¢œè½ï¼Œåƒè‘‰å­å¾žè‘¡è„樹下è½ï¼Œåˆåƒç„¡èŠ±æžœå¾žç„¡èŠ±æžœæ¨¹å¢œè½ä¸€æ¨£ã€‚hI""他們被殺的必然拋棄,其臭氣從å±é¦–上騰,諸山被他們的血èžåŒ–。""因為耶和è¯å‘列國發忿æ¨ï¼Œå‘他們的全è»ç™¼çƒˆæ€’;他已將他們滅盡,交出他們å—殺戮。 ‚#""列國啊,è¦è¿‘å‰ä¾†è½ï¼›çœ¾æ°‘哪,è¦å´è€³è€Œè½ã€‚地和一切在其上的,世界和其中一切所出的都應當è½ã€‚b="!城內居民必ä¸èªªï¼šæˆ‘病了;其中居ä½çš„百姓,罪孽都饒æ•äº†ã€‚Ž‚#"!你的繩索鬆開:它們ä¸èƒ½ç©©ä½æ¡…æ†ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½æšèµ·ç¯·ä¾†ã€‚那時許多擄來的物被分了;瘸腿的奪å–掠物。 Ž~‚ "!因為耶和è¯æ˜¯å¯©åˆ¤æˆ‘們的,耶和è¯æ˜¯çµ¦æˆ‘們設律法的,耶和è¯æ˜¯æˆ‘們的王;他必拯救我們。Ž}‚"!但在那è£ï¼Œæ¦®è€€çš„耶和è¯å¿…作我們溪河寬闊之地;其中必沒有槳帆船來往,也沒有è¯ç¾Žçš„船經éŽã€‚<Ž|‚q"!ä½ è¦çœ‹éŒ«å®‰â”€â”€æˆ‘們守è–節的城。你的眼必見耶路撒冷為安éœçš„居所,為ä¸æ‹†å¸çš„帳幕;釘å­ä¸€æ ¹ä¹Ÿä¸æŒªç§»ï¼Œç¹©ç´¢ä¸€æ ¹ä¹Ÿä¸æŠ˜æ–·ã€‚Ž{"!ä½ å¿…ä¸è¦‹é‚£å¼·æš´çš„民,就是說話深奧,éŽæ–¼ä½ æ‰€èƒ½æ˜Žç™½çš„;言語呢喃,你ä¸èƒ½æ‡‚得的。Žz‚"!你的心必æ€æƒ³é‚£é©šåš‡çš„事。自å•èªªï¼šæ›¸è¨˜åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼ŸæŽ¥æ”¶çš„在哪è£å‘¢ï¼Ÿæ•¸æ¨“的在哪è£å‘¢ï¼ŸJŽy "!你的眼必見王的榮美;他們必見極é ä¹‹åœ°ã€‚qŽx["!他必居高處。他的ä¿éšœæ˜¯ç£çŸ³çš„堅壘。必有糧賜給他;他的水必然充足。Žw‚#"!行事公義ã€èªªè©±æ­£ç›´çš„;輕看欺壓的財利ã€æ“ºæ‰‹ä¸å—賄賂ã€å¡žè€³ä¸è½æµè¡€çš„話,閉眼ä¸çœ‹é‚ªæƒ¡äº‹çš„ï¼›'Žv‚G"!錫安中的罪人都懼怕;å½å–„的人被ç•æ‡¼æŠ“ä½ã€‚我們中間誰能與åžæ»…çš„ç«åŒä½ï¼Ÿæˆ‘們中間誰能與永é ç‡’è‘—çš„åŒä½å‘¢ï¼ŸbŽu="! 你們é æ–¹çš„人當è½æˆ‘所行的;你們近處的人當承èªæˆ‘的大能。VŽt%"! 眾民必åƒå·²ç‡’的石ç°ï¼›è¦åƒå·²å‰²çš„èŠæ£˜åœ¨ç«ä¸­ç„šç‡’。eŽsC"! 你們è¦æ‡·çš„是糠秕,è¦ç”Ÿçš„是碎稭;你們的氣è¦å¦‚ç«åžæ»…自己。YŽr+"! 耶和è¯èªªï¼šç¾åœ¨æˆ‘è¦èµ·ä¾†ï¼›æˆ‘è¦å‹ƒç„¶è€Œèˆˆï¼›æˆ‘è¦èˆˆèµ·ã€‚qŽq["! 地上悲哀衰殘。黎巴嫩羞愧ä¼å€’。沙崙åƒæ› é‡Žï¼›å·´çŠå’Œè¿¦å¯†çš„æžœå­æ–è½ã€‚\Žp1"!大路è’涼,行人止æ¯ï¼›ä»–背了約,è—視城邑,ä¸é¡§äººæ°‘。_Žo7"!看哪,他們的勇士è¦åœ¨å¤–頭哀號;求和的使臣必痛痛哭泣。zŽnm"!你一生安穩的時日必得智慧和知識,åˆå¾—æ•‘æ©ä½œåŠ›é‡ï¼›ä»–以敬ç•è€¶å’Œè¯ç‚ºè‡³å¯¶ã€‚_Žm7"!耶和è¯è¢«å°Šå´‡ï¼›å› ä»–居在高處。他以公平公義充滿了錫安。}Žls"!你們所擄的必被斂盡,好åƒæ¯›èŸ²æ–‚盡禾稼;人è¦è·‘在其上,必åƒè¹¦ä¾†è·‘去的è—蟲。VŽk%"!喧嚷的響è²ä¸€ç™¼ï¼Œæ°‘就奔逃;你一興起,列國四散。Žj‚"!耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ–½æ©æ–¼æˆ‘們;我們等候你。求你æ¯æ—©æ™¨ä½œä»–們的膀臂,é­é›£çš„時候為我們的拯救。PŽi ƒ"!你這擄掠人,自己倒ä¸è¢«æ“„掠ã€è¡Œäº‹è©­è©ï¼Œäººå€’ä¸ä»¥è©­è©å¾…你的,有ç¦äº†ã€‚等你擄掠罷休了,自己必被擄掠;等你行完了詭è©ï¼Œäººå¿…以詭è©å¾…你。PŽh" 你們在å„水邊撒種ã€åœ¨é‚£è£ç‰§æ”¾ç‰›é©¢çš„有ç¦äº†ã€‚SŽg" é™å†°é›¹çš„時候,便下到樹林;城在低處就必低é™ã€‚_Žf7" 我的百姓必ä½åœ¨å¹³å®‰çš„居所,安穩的ä½è™•ï¼Œå¹³éœçš„安歇所。bŽe=" 公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩å¯é ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚GŽd" 那時公平è¦å±…在曠野,公義è¦ä»åœ¨è‚¥ç”°ã€‚_Žc7" 等到有éˆå¾žä¸Šæ¾†çŒæˆ‘們,曠野就變為肥田,肥田看如樹林。Žb‚" 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄;山岡望樓永為洞穴,作野驢所喜樂的,為羊群的è‰å ´ã€‚qŽa[" èŠæ£˜è’ºè—œå¿…長在我百姓的地上,åˆé•·åœ¨æ­¡æ¨‚的城中和一切快樂的房屋上。VŽ`%" 她們必為乳頭ã€ç¾Žå¥½çš„田地和多çµæžœçš„è‘¡è„樹哀哭。Ž_" 安逸的婦女啊,è¦æˆ°å…¢ï¼›ç„¡æ…®çš„女å­å•Šï¼Œè¦å—騷擾。脫去衣æœï¼Œèµ¤è‘—身體,腰æŸéº»å¸ƒã€‚nŽ^U" 無慮的女å­å•Šï¼Œå¦³å€‘å¿…å—騷擾多年多日;因為無葡è„å¯æ‘˜ï¼Œç„¡ç‰©å¯æ”¶ã€‚kŽ]O" 安逸的婦女啊,起來è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚無慮的女å­å•Šï¼Œå´è€³è½æˆ‘的言語。JŽ\ " 高明人å»è¬€é«˜æ˜Žäº‹ï¼Œåœ¨é«˜æ˜Žäº‹ä¸Šä¹Ÿå¿…永存。Ž[‚#" å嗇人所用的法å­æ˜¯æƒ¡çš„;他圖謀惡計,用謊言毀滅窮ä¹äººï¼›çª®ä¹äººè¬›å…¬ç†çš„時候,他也是這樣行。9ŽZ‚k" 因為å‘賤人必說邪惡話,心è£æƒ³ä½œç½ªå­½ï¼Œæ…£è¡Œå½å–„的事,說錯謬的話攻擊耶和è¯ï¼Œä½¿é£¢é¤“的人無食å¯åƒï¼Œä½¿å£æ¸´çš„人無水å¯å–。MŽY" å‘賤人ä¸å†ç¨±ç‚ºé«˜æ˜Žï¼Œå嗇人ä¸å†ç¨±ç‚ºå¤§æ–¹ã€‚SŽX" 冒失人的心必明白知識;çµå§äººçš„舌必說話通快。VŽW%" 那能看的人,眼ä¸å†æ˜è¿·ï¼›èƒ½è½çš„人,耳必得è½èžã€‚ ŽV‚ " 必有一人åƒé¿é¢¨æ‰€å’Œé¿æš´é›¨çš„隱密處,åˆåƒæ²³æµåœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ï¼Œåƒå¤§ç£çŸ³çš„å½±å­åœ¨ç–²ä¹ä¹‹åœ°ã€‚UŽU %" 看哪,必有一王憑公義行政;必有首領藉公平掌權。ŽT‚/" ä»–å¿…å› é©šæ往他的ä¿éšœåŽ»ï¼Œä»–的首領必因大旗害怕,這是那有ç«åœ¨éŒ«å®‰ã€æœ‰çˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷的耶和è¯èªªçš„。*ŽS‚M"亞述人必倒在刀下,並éžå‹‡å£«çš„刀;有刀è¦å°‡ä»–åžæ»…,並éžå‘賤人的刀。åªæ˜¯ä»–必逃é¿é€™åˆ€ï¼›ä»–的少年人必被擾亂。|ŽRq"到那日,å„人必將他銀å¶åƒé‡‘å¶åƒï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘親手所造ã€é™·è‡ªå·±åœ¨ç½ªä¸­çš„,都拋棄了。QŽQ"以色列人深深地å›é€†è€¶å’Œè¯ï¼Œç¾ä»Šä½ å€‘è¦æ­¸å‘他。ŽP"雀鳥怎樣飛行,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£ä¿è­·è€¶è·¯æ’’冷;他必ä¿è­·æ‹¯æ•‘ï¼›åˆè¦è¶Šé–€ä¿å®ˆã€‚~ŽOƒu"耶和è¯å°æˆ‘如此說:ç…å­å’Œå°‘壯ç…å­è­·é£Ÿå’†å“®ï¼Œå°±æ˜¯å–Šæˆçœ¾çš„牧人來攻擊牠,牠總ä¸å› ä»–們的è²éŸ³å®³æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸å› ä»–們的響è²ç¸®ä¼ï¼›ç…§æ¨£ï¼Œå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä¹Ÿå¿…é™è‡¨ï¼Œç‚ºéŒ«å®‰å±±å²¡çˆ­æˆ°ã€‚EŽNƒ"埃åŠäººä¸éŽæ˜¯äººï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç¥žï¼›ä»–們的馬ä¸éŽæ˜¯è¡€è‚‰ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯éˆã€‚耶和è¯ä¸€ä¼¸æ‰‹ï¼Œé‚£å¹«åŠ©äººçš„必跌倒,那å—幫助的也必倒下,都一åŒè·Œå€’。ŽM‚5"åªæ˜¯ä»–也有智慧,也必é™ç½ç¦ï¼Œä¸¦ä¸æ”¶å›žè‡ªå·±çš„話;å»è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šé‚£ä½œæƒ¡ä¹‹å®¶ï¼Œåˆæ”»æ“Šé‚£å¹«åŠ©ä½œå­½ä¹‹äººçš„。>ŽL ‚w"ç¦å“‰ï¼Œé‚£äº›ä¸‹åŸƒåŠæ±‚幫助──仗賴馬匹,因為車輛甚多就倚é ã€å› ç‚ºé¦¬å…µç”šå£¯å°±æŠ•é ã€å»ä¸ä»°æœ›ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者,也ä¸æ±‚å•è€¶å’Œè¯çš„。8ŽK‚i"!原來陀æ–特自å¤è¢«å®šï¼›æ—©å·²ç‚ºçŽ‹é å‚™å¥½äº†ï¼›ä»–使陀æ–特åˆæ·±åˆå¯¬ã€‚其中堆的是ç«èˆ‡è¨±å¤šæœ¨æŸ´ï¼›è€¶å’Œè¯çš„氣如一股硫磺ç«ä½¿å®ƒè‘—起來。ŽJ‚" 耶和è¯å¿…將置地的æ–加在他身上;æ¯åœ¨ä¸€è™•ï¼Œäººå¿…擊鼓彈ç´ï¼›æ‰“仗的時候,他必æ–起手來,與它交戰。BŽI"亞述人必因耶和è¯çš„è²éŸ³æ‰“敗,用æ–擊打。ŽH‚!"耶和è¯å¿…使人è½ä»–榮耀的è²éŸ³ï¼Œåˆé¡¯ä»–é™ä¸‹çš„膀臂和他怒中的忿æ¨ï¼Œä¸¦åžæ»…çš„ç«ç‡„與霹雷ã€æš´é¢¨ã€å†°é›¹ã€‚ŽG‚+"你們必唱歌,åƒå®ˆè–節的夜間一樣;並且心中喜樂,åƒäººå¹ç¬›ï¼Œä¸Šè€¶å’Œè¯çš„山,到以色列的大能者那è£ã€‚$ŽF‚A"他的氣如漲溢的河水,必直漲到頸項當中,è¦ç”¨è™›ç©ºçš„篩籮篩淨列國;並且在人民的腮中必有使人錯行的嚼環。ŽE‚"看哪,耶和è¯çš„å從é æ–¹ä¾†ï¼Œæ€’氣燒起,其擔沉é‡ï¼›ä»–的嘴唇滿有忿æ¨ï¼Œä»–的舌頭åƒåžæ»…çš„ç«ï¼›ŽD‚"當耶和è¯åŒ…紮他百姓的破å£ï¼Œé†«æ²»ä»–æ°‘éž­å‚·çš„æ—¥å­ï¼Œæœˆå…‰å¿…åƒæ—¥å…‰ï¼Œæ—¥å…‰å¿…加七å€ï¼Œåƒä¸ƒæ—¥çš„光一樣。aŽC;"在大行殺戮的日å­ï¼Œé«˜è‡ºå€’塌的時候,å„高山岡陵必有å·æµæ²³æ¹§ã€‚^ŽB5"耕地的牛和驢駒也必åƒä¹¾æ·¨çš„料,這料是用éŸå­å’Œç°¸ç®•æšæ·¨çš„。"ŽA‚="那時,他必é™é›¨åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œä½¿ä½ æ’’種在地è£ï¼›ä¸¦ä½¿åœ°æ‰€å‡ºçš„糧肥美è±ç››ã€‚當那日,你的牲畜必在寬闊的è‰å ´åƒè‰ã€‚2Ž@‚]"並且你雕刻眾åƒæ‰€åŒ…的銀å­å’Œé‘„造眾åƒæ‰€å¦é£¾çš„金å­ï¼Œä½ å€‘è¦çŽ·æ±¡ï¼›ä½ è¦æ‹‹æ£„,好åƒæ‹‹æ£„被經所染的衣æœï¼Œå°å®ƒèªªï¼šã€ŒåŽ»å§ã€‚ã€vŽ?e"你耳必è½è¦‹ä½ å¾Œé‚Šæœ‰è©±ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æ­£è·¯ï¼Œä½ å€‘å‘å·¦å‘å³çš„時候,è¦è¡Œåœ¨å…¶é–“。『>‚"主雖以艱難給你們當餅,以困苦給你們當水,你的教師å»ä¸å†è¢«é·ç§»åˆ°è§’è½è™•ï¼Œä½ çœ¼å¿…看見你的教師;)Ž=‚K"百姓必在錫安ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷居ä½ã€‚ä½ å¿…ä¸å†å“­æ³£ã€‚他必因你哀求的è²éŸ³å¤§å¤§æ–½æ©çµ¦ä½ ï¼›ä»–è½è¦‹å“€è²çš„時候,就必應å…你。*Ž<‚M"因此,耶和è¯å¿…然等候,好施æ©çµ¦ä½ å€‘,必然興起,好æ†æ†«ä½ å€‘;因為耶和è¯æ˜¯å…¬å¹³çš„神;凡等候他的都是有ç¦çš„。Ž;‚#"一人斥責,必令åƒäººé€ƒè·‘;五人斥責,你們都必逃跑。以致剩下的,好åƒå±±é ‚çš„æ——æ†ï¼Œå²¡ä¸Šçš„大旗。*Ž:‚M"你們å»èªªï¼šä¸ç„¶ï¼›æˆ‘們è¦é¨Žé¦¬é€ƒèµ°ï¼›æ‰€ä»¥ä½ å€‘必然逃走。åˆèªªï¼šæˆ‘們è¦é¨Žé£›å¿«çš„牲å£ï¼›æ‰€ä»¥è¿½è¶•ä½ å€‘的,也必飛快。Ž9‚/"主耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者曾如此說:你們轉回安æ¯ï¼Œå°±å¿…得救;平éœä¿¡é ï¼Œå°±å¿…得力;你們竟自ä¸è‚¯ã€‚Ž8‚5"ä»–è¦æ‰“碎,好åƒæŠŠé™¶åŒ çš„瓦器打碎;他必ä¸é¡§æƒœã€‚甚至碎塊中找ä¸åˆ°ä¸€ç‰‡å¯ç”¨ä»¥å¾žçˆå…§å–ç«ï¼Œå¾žå‘中舀水。wŽ7g" 故此,這罪孽在你們身上,好åƒå°‡è¦ç ´è£‚凸出來的高牆,頃刻之間忽然倒塌。Ž6y" 所以,以色列的è–者如此說:因為你們è—視這話,倚é æ¬ºå£“和乖僻,以此為仗賴的;kŽ5O" 你們è¦é›¢æ£„æ­£é“,å離直路,ä¸è¦åœ¨æˆ‘們é¢å‰å†æ說以色列的è–者。Ž4‚/" 他們å°å…ˆè¦‹èªªï¼šä¸è¦çœ‹æœ›ï¼›å°å…ˆçŸ¥èªªï¼šä¸è¦å‘我們é è¨€ç‚ºæ­£çš„事,è¦å‘我們說柔和的話,講詭è©çš„é è¨€ã€‚nŽ3U" 人好曉得這是å›é€†çš„百姓ã€èªªè¬Šçš„兒女,ä¸è‚¯è½å¾žè€¶å’Œè¯è¨“誨的兒女。Ž2y"ç¾ä»Šä½ åŽ»ï¼Œåœ¨ä»–們é¢å‰å°‡é€™è©±å¯«åœ¨ç‰ˆä¸Šï¼Œè¨˜åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œä»¥ä¾¿å‚³ç•™å¾Œä¸–,直到永永é é ã€‚ Ž1‚"埃åŠäººçš„幫助必歸徒然,沒有益處;因此我論到這事說:他們安然而å,這便為他們的力é‡ã€‚xŽ0ƒi"è«–å—方牲畜的默示:他們è¦æŠŠè²¡ç‰©é¦±åœ¨é©¢é§’的肩頭上,將寶物馱在駱é§çš„肉éžä¸Šï¼Œé€²åˆ°è‰±é›£å›°è‹¦ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å£¯ç…ã€è€ç…ã€è®è›‡ã€æœƒé£›çš„ç«è›‡ä¹‹åœ°ï¼Œå¾€é‚£ä¸åˆ©æ–¼ä»–們的民那è£åŽ»ã€‚wŽ/g"他們都因那ä¸åˆ©æ–¼ä»–們的民蒙羞,那民並éžå¹«åŠ©ï¼Œä¹Ÿéžåˆ©ç›Šï¼Œåªä½œç¾žæ¥å‡Œè¾±ã€‚PŽ."他們的首領已在瑣安,他們的使臣到了哈內斯。kŽ-O"所以法è€çš„力é‡å¿…作你們的羞辱,投在埃åŠçš„蔭下è¦ç‚ºä½ å€‘的慚愧。Ž,"起身下埃åŠåŽ»ï¼Œä¸¦æ²’有求å•æˆ‘ï¼›è¦é æ³•è€çš„力é‡åŠ æ·»è‡ªå·±çš„力é‡ï¼Œä¸¦æŠ•åœ¨åŸƒåŠçš„蔭下。Ž+ ‚#"耶和è¯èªªï¼šç¦å“‰ã€‚這å›é€†çš„兒女,他們åŒè¬€ï¼Œå»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘ï¼›çµç›Ÿï¼Œå»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘çš„éˆï¼Œä»¥è‡´ç½ªä¸ŠåŠ ç½ªã€‚JŽ* "éˆè£è¿·ç³Šçš„必得明白,發怨言的必學é“ç†ã€‚0Ž)‚Y"但他看見他的眾å­ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘手的工作在他那è£çš„時候,他們必尊我的å為è–,必尊雅å„çš„è–者為è–,必敬ç•ä»¥è‰²åˆ—的神。Ž(‚"所以,救贖亞伯拉罕的耶和è¯è«–é›…å„家如此說:雅å„如今必ä¸å†ç¾žæ„§ï¼Œé¢å®¹ä¹Ÿä¸è‡´è®Šè‰²ã€‚Ž'"他們因一å¥è©±å®šçˆ­è¨Ÿçš„人為有罪,為城門å£è²¬å‚™äººçš„設下網羅,為虛無的事屈枉義人。qŽ&["因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。nŽ%U"並且謙å‘人必因耶和è¯å¢žæ·»æ­¡å–œï¼Œäººé–“貧窮的必因以色列的è–者快樂。qŽ$["那日,è¾å­å¿…è½è¦‹é€™æ›¸ä¸Šçš„話,瞎å­çš„眼必從迷矇ã€å¾žé»‘暗中得以看見。_Ž#7"黎巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,ä¸æ˜¯åªæœ‰ä¸€é»žé»žæ™‚候嗎?EŽ"ƒ"你們把事顛倒的ç†ï¼Œå®šå¿…被看如陶匠的泥;被製作的工豈å¯è«–造製作它的說:他沒有製作我?或是被創造的物論造物的說:他沒有è°æ˜Žï¼ŸŽ!"ç¦å“‰ã€‚那些å‘耶和è¯æ·±è—謀略的,åˆåœ¨æš—中行事,說:誰看見我們呢?誰知é“我們呢?0Ž ‚Y"所以,看哪,我在這百姓中è¦è¡Œå¥‡å¦™çš„事,就是奇妙åˆå¥‡å¦™çš„事;他們智慧人的智慧必然消滅,è°æ˜Žäººçš„è°æ˜Žå¿…然隱è—。Ž‚/" 所以主說:因為這百姓用å£è¦ªè¿‘我,用嘴唇尊敬我,心å»é é›¢æˆ‘,他們敬ç•æˆ‘,ä¸éŽæ˜¯å—人的訓詞所教;gŽG" åˆå°‡é€™æ›¸å·äº¤çµ¦ä¸è­˜å­—的人,說:「請念å§ã€‚ã€ä»–說:「我ä¸è­˜å­—。ã€+Ž‚O" 所有的異象,你們看如å°ä½çš„書å·ï¼Œäººå°‡é€™æ›¸å·äº¤çµ¦è­˜å­—的,說:「請念å§ã€‚ã€ä»–說:「我ä¸èƒ½å¿µï¼›å› ç‚ºæ˜¯å°ä½äº†ã€‚『" 因為耶和è¯å°‡æ²‰ç¡çš„éˆæ¾†çŒä½ å€‘,å°é–‰ä½ å€‘的眼;他蒙蓋先知,並你們的官長和先見。 Ž‚ " 你們耽延ã€é©šå¥‡å§ï¼›ä½ å€‘呼喊å«è™Ÿå§ã€‚他們醉了,å»éžå› é…’;他們æ±å€’西歪,å»éžå› æ¿ƒé…’。 îæZ~Š~}¸}7|£|2{Ò{MztyàyXx¸wÜvýv!u²uEut[sîsprµrUq×pþp p&o‚nônQmômñ>T=Ï=l<ô這必åƒé£¢é¤“的人夢中正在用é¤ï¼›é†’了ä»è¦ºè…¹ç©ºã€‚或åƒå£æ¸´çš„人夢中正在å–æ°´ï¼›ä¸æ–™ï¼Œé†’了ä»è¦ºç™¼æ˜ï¼Œå¿ƒè£æƒ³å–。攻擊錫安山列國的群眾也必如此。!Ž‚;"那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的ä¿éšœï¼Œä¸¦ä½¿å¥¹å›°é›£çš„,必如夜間異象的夢景。zŽm"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…用雷轟ã€åœ°éœ‡ã€å¤§è²ã€ç‹‚風ã€æš´é¢¨ï¼Œä¸¦åžæ»…çš„ç«ç‡„,å‘妳討罪。 Ž‚"並且妳外邦人的群眾,å»è¦åƒç´°å¡µï¼Œå¼·æš´äººçš„群眾,也è¦åƒé£›ç³ ï¼›é€™äº‹å¿…頃刻之間忽然臨到。9Ž‚k"妳必敗è½ï¼Œå¾žåœ°ä¸­èªªè©±ï¼Œå¦³çš„言語必微細出於塵埃,妳的è²éŸ³å¿…åƒé‚£æœ‰éˆä½¿ä¹‹äººçš„è²éŸ³å‡ºæ–¼åœ°ï¼Œå¦³çš„言語必細語微微出於塵埃。SŽ"我必四åœå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šå¦³ï¼Œç¯‰å£˜åœå›°å¦³ï¼Œé€ è‡ºæ”»æ“Šå¦³ã€‚nŽU"我å»å¿…使亞利伊勒困難,那è£å°±å¿…有æ„苦悲傷;我必以它為亞利伊勒。Ž "ç¦å“‰ï¼Œäºžåˆ©ä¼Šå‹’,亞利伊勒,大衛所ä½çš„城。任憑你們年上加年;任憑他們宰殺祭牲。bŽ="這也是出於大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的謀略奇妙,他的作為極美。zŽm"作餅的糧穀是壓碎的;因為他從ä¸æ‰“它,åˆä¸ç”¨è»Šè¼ªè¼¾è»‹ï¼Œä¹Ÿä¸ç”¨é¨Žé¦¬çš„è¸è¸ã€‚Ž‚"原來打å°èŒ´é¦™ï¼Œä¸ç”¨æ‰“糧的器具,輾軋大茴香,也ä¸ç”¨è»Šè¼ªï¼›ä½†ç”¨æ–打å°èŒ´é¦™ï¼Œç”¨æ£æ‰“大茴香。JŽ "因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。Ž‚#"他拉平了地é¢ï¼Œè±ˆä¸å°±æ’’種å°èŒ´é¦™ï¼Œæ’­ç¨®å¤§èŒ´é¦™ï¼Œåœ¨å¥½ä½ç¨®å°éº¥ï¼Œåœ¨å®šè™•ç¨®å¤§éº¥ï¼Œåœ¨å…¶è™•ç¨®é»‘麥呢?\Ž 1"那耕地為è¦æ’’種的,豈是整天耕地呢?他豈開墾耙地呢?MŽ "你們當å´è€³ï¼Œè½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›ç•™å¿ƒè½æˆ‘的言語。6Ž ‚e"ç¾åœ¨ä½ å€‘ä¸å¯è­èªšï¼Œæ怕æ†ä½ å€‘çš„ç¶ç´¢æ›´çµå¯¦äº†ï¼›å› ç‚ºæˆ‘從主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯é‚£è£è½è¦‹ï¼Œå·²ç¶“決定在全地上施行滅絕的事。-Ž ‚S"耶和è¯å¿…興起,åƒåœ¨æ¯—拉心山,他必發怒,åƒåœ¨åŸºé谷,好作æˆä»–的工,就是éžå¸¸çš„工;æˆå°±ä»–的事,就是奇異的事。VŽ %"原來床短,使人ä¸èƒ½èˆ’身;被窩窄,使人ä¸èƒ½é®é«”。Ž‚/"它自發出的時候,便將你們擄去;因為æ¯æ—©æ™¨ä»–必經éŽï¼Œç™½æ™é»‘夜都必如此;è¦æ˜Žç™½æ‰€å‚³çš„必徒然勞累。!Ž‚;"你們與死亡所立的約,必然廢掉,與地ç„所çµçš„盟,必立ä¸ä½ï¼›éž­å­å¦‚水漲漫經éŽçš„時候,你們必被它è¸è¸ã€‚ Ž‚ "我åˆå°‡å…¬å¹³æ”¾åœ¨æº–繩,將公義置於線鉈;冰雹必沖去謊言的é¿é›£æ‰€ï¼Œå¤§æ°´å¿…漫éŽè—身之處。BŽ‚}"所以,主耶和è¯å¦‚此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗éŽçš„石頭,是寶貴的房角石,穩固的根基;信é çš„人必ä¸è‘—急。BŽ‚}"因為你們曾說:我們與死亡立約,與地ç„çµç›Ÿï¼›æ•µè»å¦‚水漲漫經éŽçš„時候,必ä¸è‡¨åˆ°æˆ‘們。因我們以謊言為é¿é›£æ‰€ï¼Œåœ¨è™›å‡ä»¥ä¸‹è—身。zŽm"所以,你們這些褻慢的人,就是轄管ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷這百姓的,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。]Žƒ3" 哪知,耶和è¯å‘他們說的話是命上加命,令上加令;律上加律,例上加例;這è£ä¸€é»žï¼Œé‚£è£ä¸€é»žï¼›ä»¥è‡´ä»–們å‰è¡Œä»°é¢è·Œå€’,而且跌碎,並陷入網羅被çºä½ã€‚Ž‚" 他曾å°ä»–們說:這是安æ¯ï¼Œæ˜¯ä½ å€‘è¦ä½¿ç–²ä¹äººå¾—的;安æ¯èˆ’暢乃在乎此。他們å»ä¸è‚¯è½ã€‚_Ž7" 原來,他è¦è—‰ç¬¨æ‹™çš„嘴唇和外邦人的舌頭å°é€™ç™¾å§“說話。。ta" 因總è¦å‘½ä¸ŠåŠ å‘½ï¼Œä»¤ä¸ŠåŠ ä»¤ï¼›å¾‹ä¸ŠåŠ å¾‹ï¼Œä¾‹ä¸ŠåŠ ä¾‹ï¼›é€™è£ä¸€é»žï¼Œé‚£è£ä¸€é»žã€‚h~I" ä»–è¦å°‡çŸ¥è­˜æŒ‡æ•™èª°å‘¢ï¼Ÿè¦ä½¿èª°æ˜Žç™½é“ç†å‘¢ï¼Ÿæ˜¯é‚£äº›å‰›æ–·å¥¶é›¢æ‡·çš„。J} "因為å„席上滿了嘔å和污穢,無一處乾淨。9|‚k"就是這地的人也因酒錯誤,因濃酒å離正路。祭å¸å’Œå…ˆçŸ¥å› æ¿ƒé…’迷糊,被酒所困,因濃酒å離正路。他們錯解異象,謬行審判。b{="也作了在ä½ä¸Šè¡Œå¯©åˆ¤è€…審判之éˆï¼Œä¸¦åŸŽé–€å£æ‰“退他們的力é‡ã€‚Vz%"到那日,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…作他餘剩之民的榮冠è¯å†•ï¼Œ!y‚;"那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必åƒå¤ä»¤ä»¥å‰åˆç†Ÿçš„æžœå­ï¼›çœ‹è¦‹é€™æžœçš„就注æ„,一到手中就åžåƒäº†ã€‚Mx"高傲的冠冕,以法蓮的酒徒,必被è¸åœ¨è…³ä¸‹ã€‚w‚#"看哪,主有一大能大力者,åƒä¸€é™£å†°é›¹ï¼Œåƒæ¯€æ»…的暴風,åƒæ¼²æº¢çš„大水,他必用手將冠冕摔è½æ–¼åœ°ã€‚v ‚/"ç¦å“‰ã€‚以法蓮的酒徒,ä½åœ¨è‚¥ç¾Žè°·çš„山上,被酒所å‹ï¼›ä»–們心è£é«˜å‚²ï¼Œä»¥æ‰€èª‡çš„為冠冕,猶如將殘之花。u‚3" 當那日,必大發號è²ï¼Œåœ¨äºžè¿°åœ°å°‡è¦æ»…亡的,並在埃åŠåœ°è¢«è¶•æ•£çš„,都è¦ä¾†ï¼Œå°±åœ¨è€¶è·¯æ’’冷è–山上敬拜耶和è¯ã€‚t‚" 以色列人哪,到那日,耶和è¯å¿…從河é“,直到埃åŠå°æ²³ï¼Œæ‰“è½ä½ å€‘,將你們一一地收èšã€‚9s‚k" æžæ¢æž¯ä¹¾ï¼Œå¿…被折斷;婦女來點ç«ç‡’著;因為這百姓蒙昧無知;所以,創造他們的必ä¸æ†æ¤ä»–們,造æˆä»–們的也ä¸æ–½æ©èˆ‡ä»–們。'r‚G" åªæ˜¯å …固城必致淒涼,居所也必廢棄,被撇下åƒæ› é‡Žä¸€æ¨£ï¼›ç‰›çŠ¢å¿…在那è£åƒè‰ï¼Œåœ¨é‚£è£èººè‡¥ï¼Œä¸¦æ¯€å£žå…¶ä¸­çš„樹æžã€‚?q‚w" 所以雅å„的罪孽得赦å…;他的罪éŽå¾—除掉的果效,全在乎此;就是他å«ç¥­å£‡çš„石頭,都如åŒæ‰“碎的ç°çŸ³çš„時候,樹å¢å’Œåƒå¿…ä¸ç«‹èµ·ã€‚npU"它發長的時候,你必相機宜與它爭論;颳æ±é¢¨çš„æ—¥å­ï¼Œä»–將暴風止æ¯ã€‚wog"他擊打他,豈åƒæ“Šæ‰“那些擊打他的人嗎?他被殺戮,豈åƒé‚£äº›è¢«ä»–殺戮的嗎?enC"他必使雅å„所出的扎根;以色列è¦é–‹èŠ±ç™¼èŠ½ï¼Œæžœå¯¦ä¾¿å……滿世界。hmI"ä¸ç„¶ï¼Œè®“ä»–æŒä½æˆ‘的能力,使他與我和好;這樣,他必與我和好。wlg"我心中ä¸å­˜çƒˆæ€’。誰用èŠæ£˜è’ºè—œèˆ‡æˆ‘交戰?我就越éŽä»–們,把他們一åŒç„šç‡’。zkm"我──耶和è¯æ˜¯çœ‹å®ˆè‘¡è„園的;我必時刻澆çŒã€‚我æ™å¤œçœ‹å®ˆï¼Œå…得有æ害它的。Yj+"當那日,你們è¦æŒ‡è‘—她唱歌說:這是出紅酒的葡è„園。(i ‚K"到那日,耶和è¯å¿…用他剛硬有力的大刀,刑罰水怪,就是那長刺的蛇,刑罰水怪,就是那曲行的蛇;他åˆè¦æ®ºæµ·ä¸­çš„é¾ã€‚h‚/"因為看哪,耶和è¯å¾žä»–的居所出來,è¦åˆ‘罰地上居民的罪孽;地也必露出其中的血,ä¸å†æŽ©è“‹è¢«æ®ºçš„人。}gs"我的百姓啊,當進入你的內室,關上你四åœçš„門;彷彿隱è—片時,等到忿怒éŽåŽ»ã€‚3f‚_"你的死人è¦å¾©æ´»ï¼Œèˆ‡æˆ‘çš„å±é¦–一åŒèˆˆèµ·ã€‚ç¡åœ¨å¡µåŸƒçš„啊,è¦é†’起歌唱。因你的甘露好åƒèœè”¬ä¸Šçš„甘露,地也è¦é€å‡ºæ­»äººä¾†ã€‚e‚#"我們也曾懷孕疼痛,所產的竟åƒé¢¨ä¸€æ¨£ï¼›æˆ‘們在地上未曾行甚麼拯救的事;世上的居民也未曾敗è½ã€‚wdg"婦人懷孕,臨產疼痛,在痛苦之中喊å«ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘們在你眼å‰ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。cy"耶和è¯å•Šï¼Œä»–們在急難中尋求你;你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心å膽禱告你。wbg"耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¢žæ·»åœ‹æ°‘,你增添國民;你得了榮耀;åˆæ“´å¼µåœ°å¢ƒï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚!a‚;"他們死了,必ä¸èƒ½å†æ´»ï¼›ä»–們去世,必ä¸èƒ½å†èµ·ã€‚因為你已刑罰他們,毀滅他們,他們的å號就全然消滅了。`‚" 耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,在你以外曾有別的主管轄我們;但我們專è¦å€šé ä½ ï¼Œæä½ çš„å。t_a" 耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¿…派定我們得平安;因為我們所作的事都是你給我們æˆå°±çš„。3^‚_" 耶和è¯å•Šï¼Œé‚£æ™‚你的手高舉,他們也ä¸è§€çœ‹ã€‚但是他們必看,åˆå› è‡ªå·±å‘百姓所發的嫉妒而抱愧;你敵人的ç«å¿…åžæ»…他們。 ]‚ " 以æ©æƒ å¾…惡人,他ä»ä¸å­¸ç¿’公義;在正直的地上,他必行事ä¸ç¾©ï¼Œä¹Ÿä¸æ³¨çœ‹è€¶å’Œè¯çš„å¨åš´ã€‚\‚/" 夜間,我心中切慕你;我è£é¢çš„éˆåˆ‡åˆ‡å°‹æ±‚你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就必學習公義。[‚"耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘們在你行審判的路上等候你;我們心è£æ‰€åˆ‡æ…•çš„是你的å,就是你那å¯è¨˜å¿µçš„å。YZ+"義人的é“是正直的;至正至直者啊,你秤度義人的路。YY+"è…³è¦å°‡å®ƒè¸è¸ï¼Œå°±æ˜¯è¢«å›°è‹¦äººçš„腳和窮ä¹äººçš„è…³è¸è¸ã€‚bX="他使ä½é«˜è™•çš„與高城一併敗è½ï¼Œå°‡åŸŽæ‹†æ¯€ï¼Œæ‹†å¹³ï¼Œç›´åˆ°å¡µåŸƒã€‚eWC"你們當倚é è€¶å’Œè¯ç›´åˆ°æ°¸é ï¼›å› ç‚ºã€Œä¸»è€¶å’Œè¯ã€æ˜¯æ°¸ä¹…的力é‡ï¼›YV+"堅心倚賴你的,你必ä¿å®ˆä»–å分平安;因為他倚é ä½ ã€‚MU"你們當敞開城門,使守真ç†çš„義民得以進入。T y"當那日,在猶大地人必唱這歌說:我們有堅固的城;神è¦å°‡æ•‘æ©å®šç‚ºåŸŽç‰†ï¼Œç‚ºå¤–郭。LS" 他必使你城上的堅固高臺傾倒,拆平,直到塵埃。R‚!" 他必在他們中間伸開手,好åƒæ´‘水的伸開手洑水一樣;他必使他們的驕傲和他們手所奪的財物一併敗è½ã€‚yQk" 耶和è¯çš„手必按在這山上,摩押人必被è¸è¸åœ¨ä»–以下,好åƒä¹¾è‰è¢«è¸è¸ï¼Œå †ç‚ºç³žå †ã€‚IPƒ " 到那日,人必說:「看哪,這是我們的神;我們素來等候他,他必拯救我們。這是耶和è¯ï¼›æˆ‘們素來等候他,我們必因他的救æ©æ­¡å–œå¿«æ¨‚。ã€O‚3"ä»–å¿…å¾—å‹åžæ»…死亡;主耶和è¯å¿…擦去å„人臉上的眼淚;åˆé™¤æŽ‰å…¨åœ°ä¸Šä»–百姓的責罰。因為這話是耶和è¯æ‰€èªªçš„。UN#"ä»–åˆå¿…在這山除滅é®è“‹çœ¾æ°‘之物和é®è”½åˆ—國蒙臉的帕å­ã€‚M‚-"在這山,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…為眾民用肥甘設擺筵席,用渣滓上的酒和滿髓的肥甘,並渣滓上的醇酒,設擺筵席。L‚#"ä½ è¦å£“制外邦人的喧嘩,好åƒä¹¾ç‡¥åœ°çš„熱氣下è½ï¼›å°±æ˜¯ä»¥é›²å½±ä½¿ç†±æ°£æ¶ˆæ•£ï¼Œå¼·æš´äººçš„æžå­å¿…被削下。?K‚w"因為當強暴人催逼人的時候,如åŒæš´é¢¨ç›´å¹ç‰†å£ï¼Œä½ å°±ä½œè²§çª®äººçš„力é‡ï¼Œä½œå›°ä¹äººæ€¥é›£ä¸­çš„力é‡ï¼Œä½œèº²æš´é¢¨ä¹‹è™•ï¼Œä½œé¿ç‚Žç†±çš„陰涼。VJ%"所以,剛強的民必榮耀你,強暴之國的城必敬ç•ä½ ã€‚I"你曾使城變為亂堆;使堅固城變為è’場。使外邦人宮殿的城ä¸å†ç‚ºåŸŽï¼›æ°¸é ä¸å†å»ºé€ ã€‚#H ‚A"耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的神;我è¦å°Šå´‡ä½ ï¼Œæˆ‘è¦ç¨±è®šä½ çš„å;因為你曾行éŽå¥‡å¦™çš„事;你å¤æ™‚所定的盡是忠信誠實。*G‚M"於是,月亮è¦æ…šæ„§ï¼Œæ—¥é ­è¦è’™ç¾žï¼Œé‚£æ™‚大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…在錫安山,在耶路撒冷作王,在敬ç•ä»–çš„é•·è€é¢å‰å¿…有榮耀。tFa"他們必被èšé›†ï¼Œåƒå›šçŠ¯è¢«èšåœ¨å‘中,並è¦å›šåœ¨ç›£ç‰¢è£ï¼Œå¤šæ—¥ä¹‹å¾Œä¾¿è¢«è¨Žç½ªã€‚nEU"到那日,耶和è¯åœ¨é«˜è™•å¿…懲罰高處的眾è»ï¼Œåœ¨åœ°ä¸Šå¿…懲罰地上的列王。D‚"地è¦æ±å€’西歪,好åƒé†‰é…’的人,åˆè¦è¢«æŒªç§»ï¼Œå¥½åƒè‰æ£šï¼›ç½ªéŽåœ¨å…¶ä¸Šæ²‰é‡ï¼›å¿…然塌陷,ä¸èƒ½å¾©èµ·ã€‚GC"地全然破壞,盡都崩裂,大大地動æ–了。B‚#"躲é¿æ懼è²éŸ³çš„必墜入陷å‘;從陷å‘上來的必被網羅çºä½ã€‚因為在上的窗戶敞開,大地的根基震動。MA"地上的居民哪,æ懼ã€é™·å‘ã€ç¶²ç¾…都臨近你。6@‚e"我們è½è¦‹å¾žåœ°æ¥µæœ‰äººæ­Œå”±ï¼Œèªªï¼šæ¦®è€€æ­¸æ–¼ç¾©äººã€‚我å»èªªï¼šæˆ‘消瘦了,我消瘦了,我有ç¦äº†ã€‚è©­è©çš„行詭è©ï¼›è©­è©çš„大行詭è©ã€‚z?m"因此,你們è¦åœ¨ç«ä¸­æ¦®è€€è€¶å’Œè¯ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨çœ¾æµ·å³¶æ¦®è€€è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å。_>7"他們è¦æšèµ·è²ä¾†ï¼Œæ­Œé Œè€¶å’Œè¯çš„å¨åš´ï¼Œå¾žæµ·é‚£è£å¤§è²æ­Œå”±ã€‚k=O" 那時在地上的民中,必åƒæ–éŽçš„橄欖樹,åˆåƒå·²æ‘˜çš„è‘¡è„所剩無幾。:<o" 城中åªæœ‰è’涼,城門拆毀淨盡。n;U" 在街上因酒有呼喊的è²éŸ³ï¼›ä¸€åˆ‡å–œæ¨‚變為æ˜æš—,地上的歡樂歸於無有。V:%" è’涼的城拆毀了;å„家關門閉戶,使人都ä¸å¾—進去。M9" 他們必ä¸å¾—飲酒唱歌;å–濃酒的,必以為苦。\81"擊鼓之樂止æ¯ï¼Œå¿«æ¨‚人的è²éŸ³å®Œç•¢ï¼Œå½ˆç´ä¹‹æ¨‚也止æ¯äº†ã€‚P7"新酒悲哀,葡è„樹衰殘,心中歡樂的俱都歎æ¯ã€‚ 6‚ "所以,地已被咒詛åžæ»…,ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„便為淒涼;因此地上的居民被ç«ç„šç‡’,剩下的人稀少。n5U"並且地被其上的居民污穢;因為他們犯了律法,改了律例,背了永約。V4%"地上悲哀衰殘,世界敗è½è¡°æ®˜ï¼Œåœ°ä¸Šçš„高傲人敗è½ã€‚V3%"地必全然空虛,盡都è’涼;因為這話是耶和è¯èªªçš„。o2ƒW"那時百姓怎樣,祭å¸ä¹Ÿæ€Žæ¨£ï¼›åƒ•äººæ€Žæ¨£ï¼Œä¸»äººä¹Ÿæ€Žæ¨£ï¼›å©¢å¥³æ€Žæ¨£ï¼Œä¸»æ¯ä¹Ÿæ€Žæ¨£ï¼›è²·ç‰©çš„怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;å–利的怎樣,出利的也怎樣。d1 C"看哪,耶和è¯ä½¿åœ°ç©ºè™›ï¼Œè®Šç‚ºè’涼,åˆç¿»è½‰å¤§åœ°ï¼Œå°‡å±…民分散。50‚c"她的貨財和她的雇價è¦æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–。必ä¸ç©æ”¢å­˜ç•™ï¼›å› ç‚ºå¥¹çš„貨財必為ä½åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„人所得,使他們åƒé£½ï¼Œç©¿è€ä¹…çš„è¡£æœã€‚o/W"七å年後,耶和è¯å¿…眷顧推羅,她就轉å‘她的雇價,與地上的列國姦淫。h.I"你這被忘記的妓女啊,拿ç´å‘¨æµåŸŽå…§ï¼›å·§å½ˆå¤šå”±ï¼Œä½¿äººå†æƒ³å¿µä½ ã€‚~-u"到那時,推羅必被忘記七å年,照著一王的年日;七å年後,推羅必如妓女般歌唱。Y,+"你們他施的船隻都è¦å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºä½ å€‘的力é‡è®Šç‚ºè’場。8+‚i" 當觀看迦勒底人之地:這民å‘來沒有,直到亞述人為ä½æ› é‡Žçš„人立了這國。ç¾åœ¨ä»–們建樓,築起其中的宮殿;後來他使它æˆç‚ºè’涼。$*‚A" ä»–åˆèªªï¼šå¦³é€™å—欺壓的處女──女å­è¥¿é “啊,妳必ä¸å¾—å†æ­¡æ¨‚。起來,éŽåˆ°åŸºæ去;就是在那è£å¦³ä¹Ÿä¸å¾—安歇。t)a" 耶和è¯å·²ç¶“å‘海伸手,震動列國;他已經å©å’攻擊商城,拆毀其中的ä¿éšœã€‚_(7" 女å­ä»–施啊,å¯ä»¥æµè¡Œä½ çš„地,好åƒä¸€é“河;ä¸å†æœ‰èƒ½åŠ›ã€‚'y" 這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ‰€å®šçš„,為è¦æ±¡è¾±ä¸€åˆ‡æ¦®è€€çš„高傲,使地上一切的尊貴人被è—視。&‚)"推羅本是戴冠冕的城,她的商家乃是王å­ï¼Œå¥¹çš„買賣人是世上的尊貴人。是誰設下這計謀攻擊這城呢?n%U"這是你們歡樂的城,從上å¤è€Œæœ‰çš„嗎?她的腳è¦è¦ªè‡ªå¸¶å¥¹å¾€é æ–¹å¯„居。e$C"推羅人哪,你們當éŽåˆ°ä»–施去;沿島的居民哪,你們都當哀號。Y#+"當這風è²è«–到埃åŠï¼Œä»–們就必為推羅的風è²æ¥µå…¶ç–¼ç—›ã€‚*"‚M"西頓哪,你當慚愧;因為海洋說,就是海中的力é‡èªªï¼šæˆ‘沒有陣痛,也沒有分娩,沒有養育男å­ï¼Œä¹Ÿæ²’有撫養處女。t!a"藉著大水,西曷的糧食ã€å°¼ç¾…河的莊稼是推羅的進項;她作列國的大碼頭。t a"沿島的居民,就是你這素來é èˆªæµ·è¥¿é “的商家得è±ç››çš„,你們當éœé»˜ç„¡è¨€ã€‚4 ‚c"論推羅的默示。他施的船隻,你們都當哀號;因為推羅變為è’場,甚至沒有房屋,沒有å¯é€²ä¹‹è·¯ã€‚這消æ¯æ˜¯å¾žåŸºæ地顯與他們的。,‚Q"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šç•¶é‚£æ—¥ï¼Œé‡˜åœ¨å …固處的釘å­å¿…除去,被ç ä¸‹è½åœ°ï¼›æŽ›åœ¨å…¶ä¸Šçš„é‡æ“”必被剪斷。因為這是耶和è¯æ‰€èªªçš„。。 "他父家所有的榮耀,連兒女帶å­å­«ï¼Œéƒ½æŽ›åœ¨ä»–身上,好åƒä¸€åˆ‡å°å™¨çš¿ï¼Œå¾žæ¯å­åˆ°é…’瓶掛上一樣。a;"我必將他安穩,åƒé‡˜å­é‡˜åœ¨å …固處;他必作為他父家榮耀的寶座。|q"我必將大衛家的鑰匙放在他肩頭上;如此他必è¦é–‹ï¼Œç„¡äººèƒ½é—œï¼›ä»–å¿…è¦é—œï¼Œç„¡äººèƒ½é–‹ã€‚ ‚9"我åˆè¦å°‡ä½ çš„外è¢çµ¦ä»–穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中;他必作耶路撒冷居民和猶大家的父。T!"「到那日,我必å¬æˆ‘僕人希勒家的兒å­ä»¥åˆ©é›…敬來;O"我必趕é€ä½ é›¢é–‹å®˜è·ï¼Œä»–必從你的原ä½å°‡ä½ æ’¤ä¸‹ã€‚〠‚9"他必將你滾æˆä¸€åœ˜ï¼Œæ‹‹åœ¨å¯¬é—Šä¹‹åœ°ï¼Œå¥½åƒæ‹‹çƒä¸€æ¨£ï¼›ä½ å¿…在那è£æ­»äº¡ï¼Œä½ åœ¨é‚£è£æ¦®è€€çš„車也必作你主人家的羞辱。F"看哪,耶和è¯å¿…將你強然擄去,定必é®è“‹ä½ ã€‚8‚i"『你在這è£ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä½ æœ‰ç”šéº¼äººåœ¨é€™è£ï¼Œå¥½åœ¨é€™è£ç‚ºä½ è‡ªå·±é‘¿å¢³å¢“,好åƒäººåœ¨é«˜è™•ç‚ºè‡ªå·±é‘¿å¢³å¢“ã€åœ¨ç£çŸ³ä¸­ç‚ºè‡ªå·±é‘¿å‡ºå®‰èº«ä¹‹æ‰€ï¼ŸmS"主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯é€™æ¨£èªªï¼šã€Œä½ åŽ»è¦‹é€™æŽŒéŠ€åº«çš„,就是家宰èˆä¼¯é‚£ï¼Œèªªï¼š‚"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨æˆ‘耳中啟示說:這罪孽直到你們死,斷ä¸å¾—赦å…,這是主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。}s" 誰知,人倒歡喜快樂,宰牛殺羊,åƒè‚‰å–酒,說:我們åƒå–å§ï¼›å› ç‚ºæ˜Žå¤©è¦æ­»äº†ã€‚kO" 當那日,主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å«äººå“­æ³£å“€è™Ÿï¼Œé ­ä¸Šå…‰ç¦¿ï¼Œèº«æŠ«éº»å¸ƒã€‚‚!" 你們åˆåœ¨å…©é“城牆中間挖一個èšæ°´é˜±å¯ç››èˆŠæ± çš„水;你們å»ä¸ä»°æœ›ä½œé€™äº‹çš„主,也ä¸é¡§å¿µå¾žå¤å®šé€™äº‹çš„。U#" 你們åˆæ•¸é»žäº†è€¶è·¯æ’’冷的房屋,將房屋拆毀,修補城牆。R" 你們也看見大衛城的破å£å¾ˆå¤šï¼›ä½ å€‘便èšç©ä¸‹æ± çš„水。V %"他顯露猶大的é®è“‹ï¼Œé‚£æ—¥ä½ å°±ä»°æœ›æ¨¹æž—中武備的庫。V %"你嘉美的谷必é滿戰車,也必有馬兵在城門å‰æŽ’列。Y +"以攔帶著箭袋,還有å戰車的和馬兵,å‰ç¥æ­é–‹ç›¾ç‰Œã€‚ ‚"因為主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä½¿ã€Œç•°è±¡è°·ã€æœ‰æ€¥é›£ã€è¸è¸ã€ç…©æ“¾çš„æ—¥å­ï¼ŒåŸŽè¢«æ”»ç ´ï¼Œå“€è²é”到諸山。 y"所以我說:你們轉眼ä¸è¦çœ‹æˆ‘;我è¦ç—›å“­ï¼Œä¸è¦å› æˆ‘民女å­çš„毀滅,就竭力安慰我。‚5"你所有的官長一åŒé€ƒè·‘,都為弓箭手所æ†ç¶ï¼›ä½ ä¸­é–“一切被找到的都一åŒè¢«æ†ç¶ï¼Œä»–們本是從é æ–¹æ‰€é€ƒçš„。‚"你這滿處擾亂ã€å¤§æœ‰å–§å˜©çš„城,歡樂的城啊。你中間被殺的人並ä¸æ˜¯è¢«åˆ€æ®ºï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å› æ‰“仗死亡。` ;"論異象谷的默示。你如今有甚麼事,使你這滿城的人都上房頂呢?‚"弓箭手所餘剩的,就是基é”人的勇士,必然減少;因為這是耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神所說的。ã€r]"主å°æˆ‘這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基é”的一切榮耀必歸於無有;eC"因為他們逃é¿åˆ€åŠå’Œå‡ºäº†éž˜çš„刀,並上了弦的弓與戰事的é‡ç½ã€‚\1"æ瑪地的居民拿水來,é€çµ¦å£æ¸´çš„,拿餅來迎接逃é¿çš„。nU" 論阿拉伯的默示。底但çµä¼´çš„客旅啊,你們必在阿拉伯的樹林中ä½å®¿ã€‚q[" 守望的說:早晨將到,黑夜也來;你們若è¦å•å°±å¯ä»¥å•ï¼›å¯ä»¥å›žé ­å†ä¾†ã€‚}Œs" 論度瑪的默示。他從西ç¥å‘¼å•æˆ‘說:守望的啊,夜è£å¦‚何?守望的啊,夜è£å¦‚何?Œ~‚" 我被打的禾稼,我場上的穀啊。我從大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神那è£æ‰€è½è¦‹çš„,都告訴你們了。$Œ}‚A" 看哪,有一輛車,åŒè‘—一å°é¦¬å…µåˆ°ä¾†ã€‚他回答說:巴比倫傾倒了,傾倒了;他把她一切雕刻的神åƒéƒ½æ‰“碎於地。zŒ|m"他呼å«èªªï¼šæ˜¯å€‹ç…å­ï¼›åˆèªªï¼šæˆ‘主,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所;nŒ{U"他看見一輛åŒè‘—一å°é¦¬å…µçš„車,åˆçœ‹è¦‹é©¢è»Šï¼Œé§±é§è»Šï¼›ä»–å°±å´è€³ç´°è½ã€‚\Œz1"主å°æˆ‘如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。qŒy["擺設筵席,在望樓守望,åˆåƒåˆå–å§ã€‚首領啊,你們起來,用油抹盾牌。eŒxC"我心慌張,驚æå¨åš‡æˆ‘;他將我所歡喜的夜間,變為我的戰兢。Œw‚"所以,我滿腰疼痛。痛苦將我抓ä½ï¼Œå¥½åƒé™£ç—›çš„婦人一樣。我一è½è¦‹å°±è·ªä¸‹ï¼›ä¸€çœ‹è¦‹ï¼Œæˆ‘就驚惶。<Œv‚q"令人悽慘的異象已å‘我指示;詭è©çš„行詭è©ï¼Œæ¯€æ»…的行毀滅。以攔哪,你è¦ä¸ŠåŽ»ã€‚瑪代啊,你è¦åœå›°ï¼›å…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„æ­Žæ¯æˆ‘已止ä½ã€‚rŒu _"è«–æµ·æ—è’漠的默示。有若å—方的旋風掠éŽï¼›ç…§æ¨£ï¼Œå®ƒå¾žè’æ¼ ã€å¾žå¯æ€•ä¹‹åœ°è€Œä¾†ã€‚7Œt‚g"「那日,這島的居民必說:『看哪,我們素所指望的,就是我們為脫離亞述王逃往求救的,ä¸éŽæ˜¯å¦‚此。我們怎能逃脫呢?ã€ã€^Œs5"以色列人必因所指望的埃塞俄比亞,所誇耀的埃åŠï¼Œå®³æ€•ç¾žæ„§ã€‚ Œr‚9"照樣,亞述王也必擄去埃åŠäººä½œè¢«å›šçš„,且掠去埃塞俄比亞人,無論è€å°‘,都露身赤腳,ç¾å‡ºè‡€è‚¡ï¼Œä½¿åŸƒåŠè’™ç¾žã€‚Œq‚"耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘僕人以賽亞怎樣露身赤腳行走三年,作為關乎埃åŠå’ŒåŸƒå¡žä¿„比亞的é å…†å¥‡è¹Ÿï¼›/Œp‚W"當時,耶和è¯è—‰è‘—亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ åŽ»è§£æŽ‰ä½ è…°é–“的麻布,脫下你腳上的鞋。ã€ä»¥è³½äºžå°±é€™æ¨£ä½œï¼Œéœ²èº«èµ¤è…³è¡Œèµ°ã€‚Œo }"ä»–ç¥æŽ¢åˆ°äºžå¯¦çªçš„那年,(那時,亞述王撒ç¥æ ¹æ‰“發他,)他ç¥æŽ¢æ”»æ‰“亞實çªï¼Œå°‡åŸŽæ”»å–ï¼›#Œn‚?"他們必蒙大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è³œç¦ï¼Œèªªï¼šã€ŒåŸƒåŠâ”€â”€æˆ‘的百姓,亞述──我手的工作,以色列──我的產業,都有ç¦äº†ã€‚ã€[Œm/"當那日,以色列必與埃åŠã€äºžè¿°ä¸‰åœ‹ä¸€å¾‹ï¼Œä½¿åœ°ä¸Šçš„人得ç¦ï¼›(Œl‚I"當那日,必有從埃åŠé€šäºžè¿°åŽ»çš„大é“。亞述人è¦é€²å…¥åŸƒåŠï¼ŒåŸƒåŠäººä¹Ÿé€²å…¥äºžè¿°ï¼ŒåŸƒåŠäººè¦èˆ‡äºžè¿°äººä¸€åŒäº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€‚Œk‚"耶和è¯å¿…擊打埃åŠï¼›ä»–åˆæ“Šæ‰“åˆé†«æ²»ï¼›å¦‚此,埃åŠäººå°±æ­¸å‘耶和è¯ï¼Œä»–必應å…他們的禱告,醫治他們。Œj‚'"耶和è¯å¿…被埃åŠäººæ‰€èªè­˜ï¼Œåœ¨é‚£æ—¥åŸƒåŠäººå¿…èªè­˜è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿè¦ç»ç¥­ç‰©å’Œä¾›ç‰©æ•¬æ‹œä»–;並å‘耶和è¯è¨±é¡˜é‚„願。/Œi‚W"這都è¦åœ¨åŸƒåŠåœ°ç‚ºå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä½œè¨˜è™Ÿå’Œè­‰æ“šï¼›åŸƒåŠäººå› ç‚ºå—人的欺壓哀求耶和è¯ï¼Œä»–就差é£ä¸€å€‹æ•‘主作尊大者,拯救他們。Œh‚"當那日,在埃åŠåœ°ä¸­å¿…有為耶和è¯ç¯‰çš„一座壇,在埃åŠçš„邊界上必有為耶和è¯ç«‹çš„一根柱。Œg‚"當那日,埃åŠåœ°å¿…有五城的人說迦å—的方言,åˆæŒ‡è‘—大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èµ·èª“;有一城必稱為「滅亡城ã€ã€‚ Œf‚"猶大地必使埃åŠé©šæ,å‘誰æ起猶大地,誰心è£å°±å®³æ€•ï¼Œé€™æ˜¯å› å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å‘埃åŠç±Œç®—所定的。Œe‚"到那日,埃åŠäººå¿…åƒå©¦äººä¸€æ¨£ï¼›ä»–們必因大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨åŸƒåŠä»¥ä¸Šæ‰€æ–動的手,害怕æ懼。_Œd7"埃åŠä¸­ï¼Œç„¡è«–是頭或尾,棕æžæˆ–蘆葦,所作之工都ä¸æˆå°±ã€‚Œc‚/"耶和è¯ä½¿ä¹–謬的éˆæ··åœ¨å…¶ä¸­ï¼›ä»–們使埃åŠä¸€åˆ‡æ‰€ä½œçš„都有差錯,好åƒé†‰é…’之人嘔å的時候æ±å€’西歪一樣。Œb‚" 瑣安的首領都變為愚昧人,挪弗的首領都å—了迷惑;連那些為其中支派所倚é çš„,也誘惑了埃åŠã€‚Œa‚/" 他們在哪è£å‘¢ï¼Ÿä½ çš„智慧人在哪è£å‘¢ï¼Ÿå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å‘埃åŠæ‰€å®šçš„æ—¨æ„,他們å¯ä»¥çŸ¥é“,å¯ä»¥å‘Šè¨´ä½ å§ã€‚9Œ`‚k" 瑣安的首領誠然是愚昧人,法è€æœ‰æ™ºæ…§çš„謀士,所籌劃的æˆç‚ºæ„šè¬€ï¼›ä½ å€‘怎敢å°æ³•è€èªªï¼šæˆ‘是智慧人的å­å­«ï¼Œæˆ‘是å¤çŽ‹çš„後裔?JŒ_ " 他們所造的水閘與為魚所造的池都被打碎。VŒ^%" 並且用上好麻造物的,和那些織網å­çš„,都必抱愧。nŒ]U"打魚的也必哀哭,在河é“一切釣魚的必悲傷,在水上撒網的必都衰弱。}Œ\s"é æ²³æ—與河å£çš„紙葦,並凡沿河所種之物,都必枯乾,莊稼被風å¹åŽ»ï¼Œæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚kŒ[O"他們必é é›¢æ±Ÿæ²³ï¼›å®ˆéšªçš„溪河就必空虛枯乾。葦å­å’Œé¦™è’²éƒ½å¿…衰殘。@ŒZ{"海中的水必絕盡,河也必消沒乾涸。ŒY"我必將埃åŠäººäº¤åœ¨æ®˜å¿ä¸»çš„手中;強暴王必轄制他們,這是主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。ŒX‚#"埃åŠçš„éˆæ€§å¿…在è£é¢è¡°æ•—;我必敗壞其中的謀略。他們必求å•å¶åƒå’Œå¿µå’’çš„ã€æœ‰éˆä½¿çš„ã€è¡Œå·«è¡“的。ŒW‚"我必使埃åŠäººæ”»æ“ŠåŸƒåŠäººâ”€â”€å„人兄弟攻擊兄弟,鄰居攻擊鄰居;這城攻擊那城,這國攻擊那國。%ŒV ‚E"論埃åŠçš„默示。看哪,耶和è¯ä¹˜é§•å¿«é›²ï¼Œå¿…臨到埃åŠï¼›åŸƒåŠçš„å¶åƒå°±å¿…在他é¢å‰è¢«ç§»åŽ»ï¼ŒåŸƒåŠäººçš„心也必在è£é¢èžåŒ–。‚ ŒU„ "到那時,這分散被å‰çš„民,就是從開國以來極其å¯ç•çš„民;是被懲罰ã€è¢«è¸è¸çš„國,那地被江河所壞;他們必將禮物奉給大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œå°±æ˜¯å¥‰åˆ°éŒ«å®‰å±±â”€â”€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å®‰ç½®ä»–å的地方。 ŒT‚ "它們è¦è¢«æ’‡çµ¦å±±é–“的飛鳥和地上的野ç¸ï¼›å¤å¤©ï¼Œé£›é³¥è¦å®¿åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œå†¬å¤©ï¼Œé‡Žç¸éƒ½è‡¥åœ¨å…¶ä¸­ã€‚ŒS"收割之先,發芽完全,花也æˆäº†å°‡ç†Ÿçš„è‘¡è„;他必用é®åˆ€å‰ŠåŽ»å«©æžï¼Œåˆå–èµ°ç ä¸‹æžå­ã€‚ŒR‚)"因為耶和è¯å°æˆ‘說:我è¦ä¼‘æ¯ï¼Œåœ¨æˆ‘的居所æ€æƒ³ï¼Œå¦‚åŒèœè”¬ä¸Šçš„清熱,åˆå¦‚露水的雲霧在收割的熱天。ŒQ‚"世上一切的居民和地上所ä½çš„人哪,他在山上豎立大旗的時候你們è¦çœ‹ï¼›ä»–å¹è™Ÿçš„時候你們è¦è½ã€‚`ŒPƒ9"å·®é£ä½¿è‡£åœ¨æ°´é¢ä¸Šï¼Œåè’²è‰èˆ¹éŽæµ·ï¼Œèªªï¼šä½ å€‘快行的使者,è¦åˆ°åˆ†æ•£è¢«å‰çš„國ã€å¾žé–‹åœ‹ä»¥ä¾†æ¥µå…¶å¯ç•çš„æ°‘é‚£è£åŽ»ï¼›æ˜¯è¢«æ‡²ç½°ã€è¢«è¸è¸çš„國,那地被江河所壞。FŒO "ç¦å“‰ã€‚埃塞俄比亞河外翅膀覆蔽之地──ŒN‚"到晚上ä¸æ–™æœ‰é©šåš‡ï¼›æœªåˆ°æ—©æ™¨ä»–就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是æ¶å¥ªæˆ‘們之人的定數。3ŒM‚_" 列邦必奔騰,好åƒå¤šæ°´æ»”滔;但神è¦æ–¥è²¬ä»–們,他們就é é é€ƒé¿ï¼Œåˆè¢«è¿½è¶•ï¼Œå¦‚åŒå±±ä¸Šé¢¨å‰çš„糠,åˆå¦‚旋風å‰çš„æ²é¢³ä¹‹ç‰©ã€‚YŒL+" ç¦å“‰ã€‚åƒæµ·æµªç™¼è²çš„多民;ç¦å“‰ã€‚åƒçŒ›æ°´æ»”湧的列邦。ŒK‚5" 栽種的日å­ï¼Œä½ ä½¿æ‰€æ ½çš„生長,åˆåˆ°æ—©æ™¨ä½¿ä½ æ‰€ç¨®çš„發旺;但在æ„苦極其傷痛的日å­ï¼Œæ‰€æ”¶å‰²çš„必為堆壘。 ŒJ‚ " 因你忘記救你的神,ä¸è¨˜å¿µä½ èƒ½åŠ›çš„ç£çŸ³ï¼Œæ‰€ä»¥ï¼Œä½ æ ½ä¸Šä½³ç¾Žçš„樹秧å­ï¼Œæ’上異樣的栽å­ï¼›ŒI‚7" 在那日,他的堅固城必åƒè¢«æ’‡æ£„的樹æžï¼Œä¸¦æžæ¢¢ï¼Œå°±æ˜¯å®ƒå€‘因以色列人的緣故所撇棄的;這樣,地就è’涼了。vŒHe"ä»–å¿…ä¸ä»°æœ›ç¥­å£‡ï¼Œå°±æ˜¯ä»–手所築的,也ä¸é‡çœ‹ä»–指頭所作的,無論是樹å¢ï¼Œæ˜¯åƒã€‚ZŒG-"當那日,人必仰望他的造物主,眼目é‡çœ‹ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。TŒFƒ!"其間尚有剩下的葡è„,好åƒäººæ‰“橄欖樹──在儘上的æžæ¢¢ä¸Šå‰©ä¸‹å…©ä¸‰å€‹æžœå­ï¼Œåœ¨å¤šçµæžœçš„æžå­ä¸Šå‰©ä¸‹å››äº”個果å­ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說的。zŒEm"就必åƒæ”¶å‰²çš„人收斂禾稼,用手割å–ç©—å­ï¼›åˆåƒäººåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·æ‹¾å–éºè½çš„ç©—å­ã€‚\ŒD1"到那日,雅å„的榮耀必至枵薄,他肥胖的身體必漸瘦弱。6ŒC‚e"並且以法蓮必ä¸å†æœ‰ä¿éšœï¼Œå¤§é¦¬å£«é©ä¹Ÿä¸å†æœ‰åœ‹æ¬Šï¼›æ•˜åˆ©äºžæ‰€å‰©ä¸‹çš„å¿…åƒä»¥è‰²åˆ—人的榮耀消滅一樣,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。zŒBm"亞羅ç¥çš„城邑已被撇棄;城邑必æˆç‚ºç‰§ç¾Šä¹‹è™•ï¼Œç¾Šåœ¨é‚£è£èººè‡¥ï¼Œç„¡äººé©šåš‡ç‰ å€‘。iŒA M"論大馬士é©çš„默示。看哪,大馬士é©å·²è¢«å»¢æ£„,ä¸å†ç‚ºåŸŽï¼Œå¿…變作亂堆。#Œ@‚?"但ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä¸‰å¹´ä¹‹å…§ï¼Œç…§é›‡å·¥çš„年數,摩押的榮耀與那群眾必被è—視;餘剩的人必甚少無幾,è´å¼±ç„¡åŠ›ã€‚ã€>Œ?w" 這是耶和è¯å¾žé‚£æ™‚論摩押所說的話。iŒ>K" 那時,見摩押人在高處疲ä¹ï¼Œä»¥è‡´ä»–è¦åˆ°ä»–è–所祈禱;å»ä¸è’™æ‡‰å…。kŒ=O" 因此,我心腹è¦ç‚ºæ‘©æŠ¼å“€é³´å¦‚ç´ï¼Œæˆ‘心腸為å‰ç¥ï¼Žå“ˆåˆ—設也是如此。WŒ<ƒ'" 從肥美的田中奪去了歡喜快樂;在葡è„園è£å¿…無歌唱,也必無歡呼的è²éŸ³ã€‚踹酒的在他們酒醡中必ä¸å¾—踹出酒來;我已使他們因葡è„歡呼的è²éŸ³æ­¢æ¯ã€‚ZŒ;ƒ-" 因此,我è¦ç‚ºè¥¿æ¯”瑪的葡è„樹哀哭,與雅è¬äººå“€å“­ä¸€æ¨£ï¼›å¸Œå¯¦æœ¬ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©å•Šï¼Œæˆ‘è¦ä»¥çœ¼æ·šæ¾†çŒä½ ï¼›ä½ ç‚ºå¤å¤©çš„æžœå­ã€ç‚ºæ”¶å‰²çš„莊稼歡呼的è²éŸ³æ­¢æ¯äº†ã€‚WŒ:ƒ'"因為希實本的田地和西比瑪的葡è„樹都衰殘了;異教之民的å›ä¸»æŠ˜æ–·äº†å…¶ä¸­ä¸Šä½³çš„æžå­ï¼Œä»–們來到雅è¬ï¼Œæµç¶“曠野;她的嫩æžå‘外探出,直探éŽæ´‹æµ·ã€‚Œ9‚/"因此,摩押人必為摩押哀號,人人都è¦å“€è™Ÿã€‚你們摩押人è¦ç‚ºå‰ç¥ï¼Žå“ˆåˆ—設的根基哀歎;他們必然憂傷。Œ8"我們è½èªªæ‘©æŠ¼äººé©•å‚²ï¼šä»–是極其驕傲;就是他狂妄ã€é©•å‚²ã€å¿¿æ€’;他的謊話å»éžå¦‚此。Œ7‚"寶座必因慈愛堅立;他必誠誠實實ã€åœ¨å¤§è¡›å¸³å¹•ä¸­å在其上,施行審判,尋求公平,速行公義。TŒ6ƒ!"摩押啊,求你容我這被趕散的人和你åŒå±…;求你作他們的隱密處,脫離滅命者的é¢ã€‚因勒索人的è¦çµ•ç›¡ï¼Œæ¯€æ»…人的止æ¯äº†ï¼Œæ¬ºå£“人的從國中除滅了。Œ5y"求你定謀略,行公平;使你的影å­åœ¨åˆé–“如黑夜;隱è—被趕散的人;ä¸å¯é¡¯éœ²é€ƒæ°‘。\Œ41"摩押的眾女在亞嫩渡å£ï¼Œå¿…åƒéŠé£›çš„鳥,趕離出窩的雛。mŒ3 U"你們當將綿羊羔奉到那地掌權的,從西拉到曠野,é€åˆ°å¥³å­éŒ«å®‰çš„山。Œ2‚" 底們的水必滿了血;因我è¦åŠ å¢žåº•å€‘çš„ç½é›£ï¼Œå«ç…å­ä¾†è¿½ä¸Šæ‘©æŠ¼é€ƒè„«çš„民和那地上所餘剩的人。}Œ1s"å“€è²éèžæ‘©æŠ¼çš„四境;其哀號的è²éŸ³é”到以基蓮,哀號的è²éŸ³åˆé”到比ç¥ï¼Žä»¥ç³ã€‚YŒ0+"因此,摩押人所得的財物和所ç©è“„的都è¦é‹éŽæŸ³æ¨¹æ²³ã€‚qŒ/["因為寧林的水è¦æˆç‚ºä¹¾æ¶¸ï¼›ä¹¾è‰æž¯åŽ»ï¼Œé’è‰æ»…沒,é’綠之物,一無所有。KŒ.ƒ"我心è¦ç‚ºæ‘©æŠ¼å“€è™Ÿï¼›ä»–的逃民逃到瑣ç¥â”€â”€ä¸€éš»ä¸‰æ­²çš„æ¯ç‰›çŠ¢é‚£è£ã€‚他們上魯希å¡ï¼Œå¿…隨走隨哭;在何羅念的路上,他們è¦å› æ¯€æ»…舉起哀è²ã€‚!Œ-‚;"希實本和以利亞利必呼å«ã€‚他們的è²éŸ³è¦é”到雅雜。所以摩押帶兵器的è»å…µå¿…呼號;他必以自己的性命為苦。 ø!K~â~|}Ü}›}|‰|{’{"zñz±z’zLz yy0xÖx w©wvŸuúuƒtát/s·s,r}qïq+p¶pAoÞornÞncmÏmimll:k‘k j»jjji+hIgÄg:=¬=:<Â<;·;/:Œ9Ú9€8Î8P87‘76•5î54W3¨32€21±10¼0B/é/5.¸-õ-k-,Ÿ,$+Ù+Q*Ì*c*)v(þ(^( 'y'&¤& %$Ó$U#Ä#"u!í!Q ¥ cÉ`î¬@¬ š×"—(‹7¦.ÔYÔ_Î(”èY¢.¶kù«0r÷ˆ j  Þ ] ÷ © è ` É hŸT± næEœ!wŒ,g"他們在街é“上都必腰æŸéº»å¸ƒï¼›åœ¨ä»–們房頂上和街é“上必俱å„哀號,眼淚汪汪。$Œ+‚A"他上到巴益,åˆå¾€åº•æœ¬ï¼Œåˆ°é«˜è™•åŽ»å“­æ³£ã€‚摩押必因尼波和米底巴哀號。他們å„人頭上必然光禿,é¬é¬šå¿…然剃淨。Œ* ‚3"論摩押的默示。因為在夜間,摩押的亞ç¥è®Šç‚ºè’廢,歸於寂éœï¼›å› ç‚ºåœ¨å¤œé–“,摩押的基ç¥è®Šç‚ºè’廢,歸於寂éœï¼›Œ)" 人å¯æ€Žæ¨£å›žç­”外邦的使者呢?必說:耶和è¯å»ºç«‹äº†éŒ«å®‰ï¼›ä»–百姓中的貧窮人必ä¾é å®ƒã€‚-Œ(‚S"門哪,應當哀號;城啊,應當呼喊;巴勒斯å¦å…¨åœ°å•Šï¼Œä½ éƒ½æ¶ˆæ²’了。因為有煙從北方出來,他定期中並無ç¨è‡ªä¸€äººçš„。 Œ'‚"貧寒人的長å­å¿…有所食;窮ä¹äººå¿…安然躺臥;我必以饑è’治死你的根,他必殺戮你餘剩的人。Œ&‚5"å·´å‹’æ–¯å¦å…¨åœ°å•Šï¼Œä½ ä¸è¦å› æ“Šæ‰“ä½ çš„æ–折斷就喜樂;因為從蛇的根必生出雞蛇,牠所生的必為會飛的ç«è›‡ã€‚GŒ%"亞哈斯王駕崩的那年,就有以下的默示。nŒ$U"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ—¢ç„¶å®šæ„,誰能廢棄呢?他的手已經伸出,誰能轉回呢?SŒ#"這是å‘全地所定的旨æ„;這是å‘列國所伸出的手。$Œ"‚A"就是在我地上打折亞述人,在我山上將他è¸è¸ï¼›é€™æ¨£ï¼Œä»–加的軛就必離開他們,他加的é‡æ“”必離開他們的肩頭。zŒ!m"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èµ·äº†èª“說:我怎樣æ€æƒ³ï¼Œå¿…照樣æˆå°±ï¼›æˆ‘怎樣定æ„,必照樣æˆç«‹ã€‚ Œ ‚"我必使巴比倫為葦鳽所得,åˆè®Šç‚ºæ°´æ± ï¼›æˆ‘è¦ç”¨æ»…亡的掃帚掃淨它,這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªçš„。$Œ‚A"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šå› æˆ‘必興起攻擊他們,將巴比倫的å號和所餘剩的人,連å­å¸¶å­«ä¸€ä½µå‰ªé™¤ï¼Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„。Œ‚"先人既有罪孽,就è¦é å‚™æ®ºæˆ®ä»–çš„å­å­«ï¼›ä½¿ä»–們ä¸å¾—興起,ä¸å¾—承å—地土,ä¸å¾—在世上修滿城邑。Œ"ä½ ä¸å¾—與å›çŽ‹åŒè‘¬ï¼›å› ç‚ºä½ æ•—壞你的國,殺戮你的民;惡人的後裔,必永ä¸å†æœ‰åè²ã€‚<Œ‚q"唯ç¨ä½ è¢«æ‹‹å‡ºä½ çš„墳墓,好åƒå¯æ†Žçš„æžå­ï¼Œä¹Ÿåƒè¢«æ®ºä¹‹äººçš„衣,就是被刀刺é€ï¼Œå¢œè½å‘中石頭那è£çš„;你åˆåƒè¢«è¸è¸çš„å±é¦–一樣。JŒ "列國的å›çŽ‹ä¿±å„在自己陵宅的榮耀中安臥。bŒ="那使世界如åŒè’野,使城邑毀壞;那ä¸æ‰“開被囚者之牢的嗎?}Œs"凡看見你的都è¦å®šç›çœ‹ä½ ï¼Œç•™æ„看你,說:這人就是那使大地顫抖,使列國震動;=Œu"然而你必墜è½åœ°ç„,到å‘中之æ—。GŒ"我è¦å‡åˆ°é«˜é›²ä¹‹ä¸Šï¼›æˆ‘è¦èˆ‡è‡³ä¸Šè€…åŒç­‰ã€‚Œ‚/" 因你心è£æ›¾èªªï¼šæˆ‘è¦å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œæˆ‘è¦é«˜èˆ‰æˆ‘的寶座在神眾星以上。我è¦å在èšæœƒçš„山上,在北方的極處。zŒm" 路西弗,早晨之å­å•Šï¼Œä½ ä½•ç«Ÿå¾žå¤©å¢œè½ã€‚你這攻敗列國的,何竟被ç å€’在地上。kŒO" ä½ çš„å¨å‹¢å’Œä½ ç´ç‘Ÿçš„è²éŸ³éƒ½ä¸‹åˆ°å¢³å¢“;你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。wŒg" 他們都è¦ç™¼è¨€å°ä½ èªªï¼šä½ ä¹Ÿè®Šç‚ºè»Ÿå¼±åƒæˆ‘們一樣嗎?你也æˆäº†æˆ‘們的樣å­å—Žï¼Ÿ9Œ‚k" 在下的地ç„就因你震動。它在你來的時候迎接你,它因你驚動在世曾為首領的一切死人;它使那曾為列國å›çŽ‹çš„,都離ä½èµ·ä¾†ã€‚wŒg"æ¾æ¨¹å’Œé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹éƒ½å› ä½ æ­¡æ¨‚,說:自從你仆倒,å†ç„¡äººä¸Šä¾†ç ä¼æˆ‘們。JŒ "ç¾åœ¨å…¨åœ°å¾—安æ¯ï¼Œäº«å¹³éœï¼›äººçš†ç™¼è²æ­Œå”±ã€‚nŒU"那在忿怒中連連攻擊眾民的,在怒氣中轄制列國的,被逼迫無人阻止。GŒ"耶和è¯æŠ˜æ–·äº†æƒ¡äººçš„æ–,並官長的權æ–。tŒ a"ä½ å¿…æ起這箴言è­åˆºå·´æ¯”倫王說:欺壓人的何竟æ¯æ»…。金å­çš„城何竟止æ¯ã€‚pŒ Y"當耶和è¯ä½¿ä½ è„«é›¢æ„苦ã€æ‡¼æ€•ï¼Œä¸¦äººå‹‰å¼·ä½ ä½œç¸³äººçš„苦工,得享安æ¯çš„æ—¥å­ï¼Œ2Œ ‚]"眾民必將他們帶回本土。以色列家必在耶和è¯çš„地上得外邦人為僕婢。也è¦æ“„掠先å‰æ“„掠他們的;他們便轄制先å‰æ¬ºå£“他們的。 Œ  ‚"耶和è¯è¦æ†æ¤é›…å„,必å†æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—,將他們安置在本地;外邦人必得與他們è¯åˆï¼Œç·Šè²¼é›…å„家。'Œ ‚G" 眾海島的野ç¸å¿…在他們è’涼的屋中呼號,é¾å¿…在他們è¯ç¾Žæ®¿å…§å¼å«ï¼›å·´æ¯”倫å—罰的時候臨近,她的日å­å¿…ä¸é•·ä¹…。Œ‚" è’æ¼ çš„èµ°ç¸å€’必臥在那è£ï¼›å¯å“€çš„造物必滿了房屋;貓頭鷹è¦ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œå±±ç¾Šäººå¿…在那è£è·³èˆžã€‚!Œ‚;" 其內必永無人煙,世世代代無人居ä½ã€‚阿拉伯人也ä¸åœ¨é‚£è£æ”¯æ­å¸³æ£šï¼›ç‰§ç¾Šçš„人也ä¸æŠŠä»–們的羊圈設在那è£ã€‚ Œ‚" 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所尊貴的è¯ç¾Žï¼Œå¿…åƒç¥žæ‰€å‚¾è¦†çš„所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ä¸€æ¨£ã€‚qŒ[" 他們的弓也必擊碎少年人;他們必ä¸æ†æ†«å©¦äººæ‰€ç”Ÿçš„;眼也ä¸é¡§æƒœå­©å­ã€‚Œy" 看哪,我必激動瑪代人來攻擊他們,他們並ä¸æ³¨é‡éŠ€å­ï¼›è‡³æ–¼é‡‘å­ï¼Œä»–們也ä¸å–œæ„›ã€‚wŒg" 他們的孩童必在他們眼å‰æ‘”碎;他們的房屋必被æ¶å¥ªï¼Œä»–們的妻å­å¿…被玷污。VŒ%" 凡被找著的必被刺é€ï¼›å‡¡èˆ‡ä»–們連åˆçš„必倒在刀下。tŒa" 這必åƒè¢«è¿½è¶•çš„ç鹿,åƒç„¡äººæ“”起的羊;他們必å„歸回本æ—,å„逃到本土。 Œ‚" 所以,我──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨å¿¿æ¨ä¸­ç™¼çƒˆæ€’çš„æ—¥å­ï¼Œå¿…震動諸天,大地也必挪移,離其本ä½ã€‚P‹" 我必使人比精金貴é‡ï¼›ä½¿äººæ¯”ä¿„æ–的金æ¢å¯¶è²´ã€‚‹~‚)" 我必因世人的邪惡刑罰世界,因惡人的罪孽刑罰惡人;我è¦ä½¿é©•å‚²äººçš„狂妄止æ¯ï¼Œåˆ¶ä¼å¼·æš´äººçš„狂傲。k‹}O" 天上的眾星群宿必ä¸ç™¼å…‰ï¼›æ—¥é ­ä¸€å‡ºå°±å¿…變為黑暗,月亮也ä¸æ”¾å…‰ã€‚‹|‚" 看哪,耶和è¯çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°ï¼Œå¿…有殘å¿ã€å¿¿æ¨ã€çƒˆæ€’,使這地è’涼;他必從其中除滅罪人。0‹{‚Y" 他們必害怕。悲痛æ„苦必將他們抓ä½ï¼›ä»–們必疼痛,好åƒé™£ç—›çš„婦人一樣。他們彼此必驚奇相看;他們的臉必如åŒç«ç‡„。D‹z" 所以,人手都必疲ä¹ï¼Œäººå¿ƒéƒ½å¿…èžåŒ–。w‹yg" 你們è¦å“€è™Ÿï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了;這日來到,好åƒæ¯€æ»…從全能者來到。n‹xU" 他們從é æ–¹ä¾†ï¼Œå¾žå¤©é‚Šä¾†ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯ä¸¦ä»–惱æ¨çš„兵器è¦æ¯€æ»…這全地。‹w‚/" 山間有多人的è²éŸ³ï¼Œå¥½åƒæ˜¯å¤§æ—多民;有多國多邦èšé›†é¬¨åš·çš„è²éŸ³ã€‚這是大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯é»žé½Šæ‰“ä»—çš„è»éšŠã€‚‹v‚" 我已å©å’我所分別為è–的,我åˆç‚ºæˆ‘烈怒的緣故呼å¬æˆ‘的勇士,就是那些因我於高ä½è€Œæ­¡å–œçš„。h‹uI" 你們當在高山豎立大旗,å‘他們æšè²æ®æ‰‹ï¼Œä½¿ä»–們進入貴æ—的門。>‹t y" 亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžå¾—默示,論巴比倫。n‹sU" 錫安的居民哪,當æšè²æ­¡å‘¼ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä½ å€‘中間的以色列è–者乃為至大。e‹rC" 當å‘耶和è¯å”±æ­Œï¼›å› ä»–所行的事甚是美好;這事是普傳é地的。‹q‚#" 在那日,你們è¦èªªï¼šç•¶ç¨±è®šè€¶å’Œè¯ï¼Œæ±‚å‘Šä»–çš„å,將他所行的傳æšåœ¨çœ¾æ°‘中,æ說他的å已被尊崇。>‹pw" 所以,你們必從救æ©çš„井歡然打水。'‹o‚G" 看哪,神是我的拯救;我è¦å€šé ä»–,並ä¸å®³æ€•ã€‚因為「主耶和è¯ã€æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的詩歌;他也æˆäº†æˆ‘的拯救。‹n ‚)" 到那日,你必說:耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦ç¨±è®šä½ ã€‚因為你雖曾å‘我發怒,你的怒氣å»å·²è½‰æ¶ˆï¼Œä½ åˆå®‰æ…°äº†æˆ‘。‹m" 必有一æ¢å¤§é“為他餘剩的百姓,就是從亞述剩下的;如當日以色列從埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ä¸€æ¨£ã€‚‹l‚)" 耶和è¯å¿…使埃åŠæµ·çš„舌頭全然滅絕;他è¦æ–動他的手用他的大風使大河分為七æ¢ï¼Œä»¤äººéŽåŽ»ä¸è‡´æ¿•è…³ã€‚-‹k‚S" 他們è¦å‘西飛,撲在éžåˆ©å£«äººçš„肩頭上;他們必一åŒæ“„掠æ±æ–¹äººã€‚他們è¦ä¼¸æ‰‹æŒ‰ä½ä»¥æ±å’Œæ‘©æŠ¼ï¼›äºžæ«äººä¹Ÿå¿…é †æœä»–們。 ‹j‚" 以法蓮的嫉妒也必消散,猶大的敵人必被剪除;以法蓮必ä¸å«‰å¦’猶大,猶大也ä¸æ“¾å®³ä»¥æ³•è“®ã€‚z‹im" ä»–å¿…å‘列國豎立大旗,招回以色列被趕散的人,åˆå¾žåœ°çš„四方èšé›†åˆ†æ•£çš„猶大。5‹h‚c" 當那日,主必第二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述ã€åŸƒåŠã€å·´å¿’ç¾…ã€å¤å¯¦ã€ä»¥æ””ã€ç¤ºæ‹¿ã€å“ˆé¦¬ï¼Œä¸¦çœ¾æµ·å³¶æ‰€å‰©ä¸‹çš„。y‹gk" 到那日,必有一耶西的根立作眾民的大旗;外邦人必尋求它。他的安æ¯å¿…大有榮耀。‹f‚#" 在我è–å±±é處,牠們都ä¸å‚·äººï¼Œä¸å®³ç‰©ï¼›å› ç‚ºèªè­˜è€¶å’Œè¯çš„知識è¦å……滿é地,好åƒæ°´å……滿洋海一般。k‹eO" åƒå¥¶çš„å­©å­å¿…玩è€åœ¨æ¯’蛇的洞å£ï¼›æ–·å¥¶çš„嬰兒必按手在雞蛇的穴上。b‹d=" 牛必與熊åŒé£Ÿï¼›ç‰›çŠ¢å¿…與å°ç†ŠåŒè‡¥ã€‚ç…å­å¿…åƒè‰ï¼Œèˆ‡ç‰›ä¸€æ¨£ã€‚‹c‚" 豺狼也必與綿羊羔åŒå±…,豹å­èˆ‡å±±ç¾Šç¾”åŒè‡¥ï¼›å°‘壯ç…å­èˆ‡ç‰›çŠ¢ä¸¦è‚¥ç•œåŒç¾¤ï¼›å°å­©å­è¦ç‰½å¼•ç‰ å€‘。M‹b" 公義必當他的腰帶,信實必當他肺腑的帶å­ã€‚‹a‚/" ä»–å»è¦ä»¥å…¬ç¾©å¯©åˆ¤è²§çª®äººï¼Œä»¥å…¬æ­£åˆ¤æ–·ä¸–上的謙å‘人。他必以å£ä¸­çš„æ–擊打世界,以嘴è£çš„氣殺戮惡人。t‹`a" åˆå¿…使他因敬ç•è€¶å’Œè¯æœ‰æ´»çŸ¥è­˜ã€‚他行審判ä¸æ†‘眼見,斷是éžä¹Ÿä¸æ†‘耳èžã€‚‹_‚#" 耶和è¯çš„éˆå¿…ä½åœ¨ä»–身上,就是使他有智慧和è°æ˜Žçš„éˆï¼Œè¬€ç•¥å’Œèƒ½åŠ›çš„éˆï¼ŒçŸ¥è­˜å’Œæ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„éˆï¼›O‹^ " 從耶西的根必出一æ–,有一苗裔必從他根而生。e‹]C" "稠密的樹林,他è¦ç”¨éµå™¨ç ä¸‹ï¼›é»Žå·´å«©çš„樹木必被大能者ä¼å€’。‹\y" !看哪,主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è¦ä»¥é©šåš‡å‰ŠåŽ»æ¨¹æžï¼›é•·é«˜çš„必被ç ä¸‹ï¼Œç‹‚傲的必被é™å‘。‹[" 當那日,他還è¦ä»åœ¨æŒªä¼¯ï¼›ä»–è¦æ–動他的手攻擊女å­éŒ«å®‰çš„山──就是耶路撒冷的山。G‹Z" 瑪得米那人é·ç§»ï¼›åŸºæŸ„çš„å±…æ°‘èšé›†é€ƒé。w‹Yg" 女å­è¿¦ç³å•Šï¼Œå¦³è¦æšè²å‘¼å–Šï¼›å›°è‹¦çš„亞拿çªå•Šï¼Œè¦ä½¿é€™è²è¢«è½è¦‹ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰å„„。q‹X[" 他們éŽäº†éš˜å£ã€‚他們已在迦巴ä½å®¿ï¼›æ‹‰ç‘ªäººæˆ°å…¢ï¼›æŽƒç¾…的基比亞人逃跑。S‹W" 他來到亞葉,經éŽç±³ç£¯å´™ï¼›ä»–已在密抹安放物件。‹V‚" 到那日,他的é‡æ“”必從你肩頭å–去,他的軛必從你頸項除掉,那軛也必因è†æ²¹çš„緣故毀壞。ã€>‹U‚u" 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯è¦ç‚ºä»–興起鞭來,好åƒåœ¨ä¿„ç«‹ç£çŸ³é‚£è£æ®ºæˆ®ç±³ç”¸äººä¸€æ¨£ï¼›ä»–çš„æ–曾怎樣臨到洋海,照樣,他也è¦æŠŠæ–舉起,åƒåœ¨åŸƒåŠä¸€æ¨£ã€‚y‹Tk" 因為還有一點點時候,所發的忿æ¨å°±è¦æ­¢æ¯ï¼Œæˆ‘的怒氣è¦å‘他們發作,使他們滅亡。/‹S‚W" 所以,主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:「ä½éŒ«å®‰æˆ‘的百姓啊,ä¸è¦æ€•äºžè¿°äººï¼›ä»–è¦ç”¨æ£æ“Šæ‰“你,åˆè¦ç…§åŸƒåŠçš„樣å­èˆ‰æ–攻擊你。U‹R#" 因為主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯åœ¨å…¨åœ°ä¹‹ä¸­å¿…æˆå°±æ‰€å®šçš„滅絕。v‹Qe" 你的百姓以色列雖多如海沙,åªæ˜¯æœ‰å‰©ä¸‹çš„è¦æ­¸å›žï¼›æ‰€å®šçš„滅絕,必為公義沖沒。O‹P" 所剩下的,就是雅å„家所剩下的,必歸回全能的神。‹O‚3" 到那日,以色列所剩下的和雅å„家所逃脫的,ä¸å†å€šé é‚£æ“Šæ‰“他們的;å»è¦èª å¯¦å€šé è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。P‹N" 他林中剩下的樹必稀少,就是孩å­ä¹Ÿèƒ½å¯«å…¶æ•¸ã€‚w‹Mg" åˆè¦é€£é­‚帶體ã€å°‡ä»–樹林和肥田的榮耀燒滅。他們必åƒæ‹¿è»æ——çš„æ˜éŽåŽ»ä¸€æ¨£ã€‚‹L" 以色列的光必作ç«ï¼Œä»–çš„è–者必作ç«ç‡„。在一日之間,必將他的èŠæ£˜å’Œè’ºè—œç„šç‡’åžæ»…ï¼›‹K‚/" 因此,主──大è»ä¹‹ä¸»å¿…使亞述王的è±è‚¥äººè®Šç‚ºç˜¦å¼±ï¼›åœ¨ä»–的榮è¯ä¹‹ä¸‹ä»–必使燃燒著起,如ç«ç„šç‡’一樣。*‹J‚M" 斧豈å¯å‘用斧ç æœ¨çš„自誇呢?或是鋸豈å¯å‘用鋸的自大呢?好比æ£å‘那些舉æ£è‡ªæ®çš„,或好比自舉的æ–,彷若無木。B‹I‚}" 我的手已經找到眾民的財寶,好åƒäººæ‰¾åˆ°é³¥çª©ã€‚我也得了全地,好åƒäººæ‹¾èµ·æ‰€æ£„的雀蛋;沒有動翅膀的,沒有張嘴的,也沒有鳴å«çš„。K‹Hƒ" 因為他說:我所æˆå°±çš„事是é æˆ‘手的能力和我的智慧;我本有è°æ˜Žã€‚我挪移眾民的地界,æ¶å¥ªä»–們所ç©è“„的財寶,並且我é™å…¶å±…民好åƒå‹‡å£«ã€‚"‹G‚=" 主在錫安山和耶路撒冷æˆå°±ä»–一切工作的時候說:「我必罰亞述王自大的心所çµçš„æžœå­å’Œä»–高傲眼目的榮耀。ã€}‹Fs" 我å‘撒瑪利亞和其中的å¶åƒæ‰€è¡Œçš„怎樣,豈ä¸ç…§æ¨£å‘耶路撒冷和其中的å¶åƒè¡Œå—Žï¼Ÿw‹Eg" 我手已經找到有å¶åƒçš„國,這些國雕刻的åƒéŽæ–¼è€¶è·¯æ’’冷和撒瑪利亞的å¶åƒï¼›z‹Dm" 迦勒挪豈ä¸åƒè¿¦åŸºç±³æ–½å—Žï¼Ÿå“ˆé¦¬è±ˆä¸åƒäºžç¥æ‹”嗎?撒瑪利亞豈ä¸åƒå¤§é¦¬å£«é©å—Žï¼Ÿ=‹Cu" 因他說:我的臣僕豈ä¸éƒ½æ˜¯çŽ‹å—Žï¼Ÿz‹Bm" 然而,他ä¸æ˜¯é€™æ¨£çš„æ„æ€ï¼Œä»–心也ä¸é€™æ¨£æ‰“算;他心è£å€’想毀滅剪除ä¸å°‘的國。-‹A‚S" 我è¦æ‰“發他攻擊å½å–„的國,囑å’他攻擊我所惱怒的百姓,æ¶è²¡ç‚ºæ“„物,奪貨為掠物,將他們è¸è¸ï¼Œåƒè¡—上的泥土一樣。V‹@%" 亞述人啊,是我怒氣的æ£ï¼Œä»–們手中拿我惱æ¨çš„æ–。-‹?‚S" 沒有我,他們åªå¾—屈身在被囚的人以下,仆倒在被殺的人以下。既是如此,耶和è¯çš„怒氣還未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚‹>‚5" 到追討的日å­ï¼Œæœ‰ç½ç¦å¾žé æ–¹è‡¨åˆ°ï¼Œé‚£æ™‚,你們怎樣行呢?你們å‘誰逃奔求救呢?你們的榮耀存留何處呢?‹=" 為è¦å±ˆæž‰çª®ä¹äººï¼Œå¥ªåŽ»æˆ‘民中困苦人的ç†ï¼Œå¥½ä»¥å¯¡å©¦ç•¶ä½œæ“„物,以無父者當作掠物的。U‹< %" ç¦å“‰ã€‚那些設立ä¸ç¾©ä¹‹å¾‹ä¾‹çš„和寫下所劃之惡è¦çš„ï¼›-‹;‚S" 瑪拿西åžåƒä»¥æ³•è“®ã€ä»¥æ³•è“®åžåƒç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼›åˆä¸€åŒæ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ã€‚既有這一切事,耶和è¯çš„怒氣還未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚t‹:a" ä»–å¿…å³é‚Šæ¶å¥ªï¼Œä»å—飢餓;左邊åžåƒï¼Œä»ä¸é£½è¶³ã€‚å„人åƒè‡ªå·±è†€è‡‚上的肉。n‹9U" 因大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„烈怒,地都æ˜æš—,百姓必如ç«æŸ´ï¼›å¿…無人æ†æ„›å…„弟。 ‹8‚ " 邪惡åƒç«ç„šç‡’ï¼›ç«è¦åžæ»…èŠæ£˜å’Œè’ºè—œï¼Œåˆè¦åœ¨ç¨ å¯†çš„樹林中著起來,它們就必如煙氣上騰。‚ ‹7„ " 所以,主必ä¸å–œæ‚…他們的少年人,也ä¸æ†æ¤ä»–們無父的,並寡婦;因為å„人都是å½å–„的,是行惡的,並且å„人的å£éƒ½èªªæ„šå¦„的話。既有這一切事,耶和è¯çš„怒氣還未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚_‹67" 因為,引導這百姓的使他們走錯了路;被引導的也就敗亡。S‹5" é•·è€å’Œå°Šè²´äººå°±æ˜¯é ­ï¼›ä»¥è¬Šè¨€æ•™äººçš„先知就是尾。e‹4C" 因此,耶和è¯ä¸€æ—¥ä¹‹é–“必從以色列中剪除頭與尾,棕æžèˆ‡è˜†è‘¦ã€‚b‹3=" 這是因百姓並ä¸æ­¸å‘那擊打他們的,也ä¸å°‹æ±‚大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ã€‚*‹2‚M" å‰æœ‰æ•˜åˆ©äºžäººï¼Œå¾Œæœ‰éžåˆ©å£«äººï¼›ä»–們張å£è¦åžåƒä»¥è‰²åˆ—。既有這一切事,耶和è¯çš„怒氣還未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚k‹1O" 因此,耶和è¯è¦ç«‹èµ·åˆ©æ±›çš„敵人來攻擊他,並與他的仇敵彼此連åˆï¼›q‹0[" 磚牆塌下了,我們å»è¦é‘¿çŸ³é ­å»ºç¯‰ï¼›æ¡‘樹ç ä¸‹äº†ï¼Œæˆ‘們å»è¦æ›ä¸Šé¦™æŸæ¨¹ã€‚z‹/m" 這眾百姓,就是以法蓮和撒瑪利亞的居民,都è¦çŸ¥é“;他們憑驕傲自大的心說:D‹." 主使一言入於雅å„家,è½æ–¼ä»¥è‰²åˆ—家。H‹-ƒ " 他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上,以公平公正治ç†ä»–的國,使國堅定,從今直到永é ã€‚大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚<‹,‚q" 因有一嬰孩為我們而生,有一å­è³œçµ¦æˆ‘們;政權必擔在他的肩頭上;他å稱為「奇妙ã€ç­–士ã€å…¨èƒ½çš„神ã€æ°¸åœ¨çš„父ã€å’Œå¹³çš„å›ã€ã€‚‹+‚" 戰士在æ¯æˆ°ä¹‹é–“有紛亂的喊è²ï¼Œä¸¦é‚£æ»¾åœ¨è¡€ä¸­çš„è¡£æœï¼›ä½†é€™éƒ½å¿…作為å¯ç‡’的,並作ç«æŸ´ã€‚ ‹*‚ " 因為你已經折斷他所負的é‡è»›å’Œè‚©é ­ä¸Šçš„æ–,並欺壓他之人的æ£ï¼Œå¥½åƒåœ¨ç±³ç”¸çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚‹)‚#" 你使這國民ç¹å¤šï¼Œå»ä¸åŠ å¢žå–œæ¨‚;他們在你é¢å‰æ­¡å–œï¼Œå¥½åƒæ”¶å‰²çš„歡喜,åˆåƒäººåˆ†æ“„物那樣的快樂。k‹(O" 在黑暗中行走的百姓看見了大光;ä½åœ¨æ­»è”­ä¹‹åœ°çš„人有光照耀他們。I‹' ƒ " 但幽暗必ä¸åƒå¥¹å¾žå‰æ‰€å—的苦,那時他首先使西布倫地和拿弗他利地å—了å°è‹¦ï¼Œæœ«å¾Œæ›´æ›¾ä»¥é€™æ²¿æµ·çš„路,約旦河外,列國的加利利地使她å—大苦。y‹&k"他們必俯察下地;ä¸æ–™ï¼Œç›¡æ˜¯è‰±é›£ã€é»‘暗,和幽暗的痛苦;他們必被趕入黑暗中去。‹%‚-"他們必經éŽé€™åœ°ï¼Œé­è‰±å›°ï¼Œå—飢餓;他們飢餓的時候,必心中焦èºï¼Œå’’罵自己的å›çŽ‹å’Œè‡ªå·±çš„神,仰觀上望。y‹$k"人當以律法和法度為標準;他們所說的,若ä¸èˆ‡æ­¤è©±ç›¸ç¬¦ï¼Œæ˜¯å› ç‚ºä»–們è£é ­æ²’有光。A‹#‚{"他們å°ä½ å€‘說:「當求å•é‚£äº›æœ‰éˆä½¿çš„和行巫術的,就是è²éŸ³å±å±ï¼Œè¨€èªžå–ƒå–ƒçš„的。ã€ç™¾å§“ä¸ç•¶å°‹å•è‡ªå·±çš„神嗎?豈å¯ç‚ºæ´»äººå°‹å•æ­»äººå‘¢ï¼Ÿ‹"‚"看哪,我與耶和è¯æ‰€çµ¦æˆ‘的兒女,就是從ä½åœ¨éŒ«å®‰å±±å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ä¾†ã€åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中作為é å…†å’Œå¥‡è¹Ÿçš„。R‹!"我è¦ç­‰å€™é‚£æŽ©é¢ä¸é¡§é›…å„家的耶和è¯ï¼Œæˆ‘也è¦ä»°æœ›ä»–。?‹ y"ä½ è¦æ²èµ·æ³•åº¦ï¼Œåœ¨æˆ‘門徒中間å°ä½å¾‹æ³•ã€‚a‹;"他們中間必有多人絆腳跌倒,而且跌碎,並陷入網羅,被çºä½ã€‚〠‹‚"他必作為è–所;å»å‘以色列兩家作絆腳的石頭,跌人的ç£çŸ³ï¼Œå‘耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。[‹/" 當尊大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ç‚ºè–;以他為你們所當怕的,所當ç•æ‡¼çš„。s‹_" 「這百姓說çµç›Ÿï¼Œä½ å€‘ä¸è¦èªªçµç›Ÿï¼›ä»–們所怕的,你們ä¸è¦ç•æ‡¼ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å®³æ€•ã€‚a‹;" 耶和è¯ä»¥å¤§èƒ½çš„手,指教我ä¸å¯è¡Œé€™ç™¾å§“所行的é“,å°æˆ‘這樣說:t‹a" 任憑你們åŒè¬€ï¼Œå¿…歸無有;任憑你們言定,終ä¸æˆç«‹ã€‚因為神與我們åŒåœ¨ã€‚E‹ƒ" 列國的人民哪,任憑你們連åˆï¼Œå¿…被打碎;é æ–¹çš„眾人哪,你們當å´è€³è€Œè½ã€‚任憑你們æŸèµ·è…°ä¾†ï¼Œå¿…被打碎;你們æŸèµ·è…°ä¾†ï¼Œå¿…被打碎。‹w"他必經éŽçŒ¶å¤§ï¼›ä»–必氾濫而éŽï¼Œç›´æ¼²åˆ°é ¸é …;以馬內利啊,他展開翅膀,é滿你的地。ã€2‹‚]"因此,看哪,主使河中的水沖沒他們,這水既猛且多,就是亞述王和他所有的å¨å‹¢ï¼›ä»–å¿…æ¼²éŽä»–一切的水é“,漫éŽä»–一切的岸;^‹5"「這百姓既ä¸è‚¯å—西羅亞緩æµçš„水,喜悅利汛和利瑪利的兒å­ï¼›$‹C"耶和è¯åˆæ›‰è«­æˆ‘說:‹‚"因為在這å°å­©å­å°‡è¦æ›‰å¾—å«çˆ¶å«æ¯ä¹‹å…ˆï¼Œå¤§é¦¬å£«é©çš„財寶和撒瑪利亞的擄物必在亞述王é¢å‰å¥ªäº†åŽ»ã€‚‹‚1"我åˆèˆ‡å¥³å…ˆçŸ¥åŒå®¤ï¼›å¥¹å°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†ä¸€å­ã€‚耶和è¯å°±å°æˆ‘說:「給他起åå«ç‘ªé»‘ç¥ï¼Žæ²™æ‹‰å‹’.哈施.罷斯。j‹M"我用了忠信的見證人,祭å¸çƒåˆ©äºžå’Œè€¶æ¯”利家的兒å­æ’’迦利亞記錄這事。‹ ‚ "耶和è¯å°æˆ‘說:「你å–一大書å·ï¼Œæ‹¿äººæ‰€ç”¨çš„筆寫在å·ä¸­ï¼Œè«–到瑪黑ç¥ï¼Žæ²™æ‹‰å‹’.哈施.罷斯。‹‚'"在必為鋤刨所挖的一切山上,所怕的èŠæ£˜å’Œè’ºè—œå¿…ä¸åˆ°é‚£è£åŽ»ï¼›å€’å¿…æˆç‚ºæ”¾ç‰›ä¹‹è™•ï¼Œç‚ºå°ç‰²å£è¸è¸ä¹‹åœ°ã€‚ã€O‹"人上那è£åŽ»ï¼Œå¿…帶弓箭;因為é地必為èŠæ£˜å’Œè’ºè—œã€‚l‹Q"「到那日,凡種一åƒæ£µè‘¡è„樹ã€å€¼éŠ€éŒ¢ä¸€åƒçš„地方,必長èŠæ£˜å’Œè’ºè—œã€‚m‹ S"因為他們è¦å‡ºçš„奶多,他就得åƒå¥¶æ²¹ï¼›åœ¨å¢ƒå…§æ‰€å‰©çš„人都è¦åƒå¥¶æ²¹èˆ‡èœ‚蜜。Q‹ "「到那日,一個人è¦é¤Šæ´»ä¸€éš»å°ç‰›çŠ¢ï¼Œå…©éš»ç¶¿ç¾Šï¼› ‹ ‚ "「當那日,主必用大河外租來的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮和腳上的毛;並è¦å‰ƒæ·¨é¬é¬šã€‚‹ w"牠們必飛來,都è½åœ¨è’涼的谷內ã€ç£çŸ³çš„ç©´è£ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡èŠæ£˜ç±¬ç¬†ä¹‹ä¸Šï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡çš„è‰å¢ä¸Šã€‚r‹ ]"「在那日,耶和è¯è¦ç™¼å˜¶è²ï¼Œä½¿åŸƒåŠæ±Ÿæ²³ç›¡é ­çš„蒼蠅和亞述地的蜂å­é£›ä¾†ã€‚ ‹‚9"耶和è¯å¿…使亞述王攻擊你的日å­è‡¨åˆ°ä½ å’Œä½ çš„百姓,並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日å­ã€‚g‹G"因為在這孩å­é‚„ä¸æ›‰å¾—拒惡擇善之先,你所憎惡之地必為那二王所棄。B‹"ä»–å¿…åƒå¥¶æ²¹èˆ‡èœ‚蜜,好å«ä»–曉得拒惡擇善。y‹k"因此,主自己è¦çµ¦ä½ å€‘一個兆頭:看哪,必有處女懷孕生å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥é¦¬å…§åˆ©ã€‚y‹k" 以賽亞說:「大衛家啊,你們當è½ï¼›ä½ å€‘使人厭煩豈算å°äº‹ï¼Œé‚„è¦ä½¿æˆ‘的神厭煩嗎?F‹" 亞哈斯å»èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ±‚,我ä¸è©¦æŽ¢è€¶å’Œè¯ã€‚ã€j‹M" 「你å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神求一個兆頭:或求顯在深處,或求顯在高處。ã€-‹U" 耶和è¯åˆæ›‰è«­äºžå“ˆæ–¯ï¼Œèªªï¼š‹‚" 以法蓮的首城是撒瑪利亞,撒瑪利亞的首領是利瑪利的兒å­ã€‚你們若是ä¸ä¿¡ï¼Œå®šç„¶ä¸å¾—立穩。ã€ã€Š‚5"原來敘利亞的首城是大馬士é©ï¼Œå¤§é¦¬å£«é©çš„首領是利汛;六å五年之內,以法蓮必然破壞,ä¸å†æˆç‚ºåœ‹æ°‘。VŠ~%"主耶和è¯å¦‚此說:這所謀的必立ä¸ä½ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—æˆå°±ã€‚sŠ}_"我們å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ï¼Œæ“¾äº‚它,攻破它歸我們,在其中立他比勒的兒å­ç‚ºçŽ‹ï¼›[Š|/"因為敘利亞和以法蓮,並利瑪利的兒å­ï¼Œè¨­ä¸‹æƒ¡è¬€å®³ä½ ï¼Œèªªï¼š&Š{‚E"å°ä»–說:總è¦è¬¹æ…Žå®‰éœï¼›ä¸è¦å› æ•˜åˆ©äºžçŽ‹åˆ©æ±›å’Œåˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­é€™å…©å€‹å†’煙的ç«æŠŠé ­æ‰€ç™¼çš„烈怒害怕,也ä¸è¦å¿ƒè£è†½æ€¯ã€‚4Šz‚a"那時,耶和è¯å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„å…’å­æ–½äºžï¼Žé›…述出去,到上池的水æºç›¡é ­ï¼Œåœ¨æ¼‚布之人田地的大路上,去迎接亞哈斯; Šy‚9"有人告訴大衛家說:「敘利亞與以法蓮已經åŒç›Ÿã€‚ã€çŽ‹çš„心和他百姓的心就都æ–動,好åƒæž—中的樹被風å¹å‹•ä¸€æ¨£ã€‚=Šx ‚u"çƒè¥¿é›…çš„å­«å­ã€ç´„å¦çš„å…’å­ã€çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆæ–¯åœ¨ä½çš„時候,敘利亞王利汛和利瑪利的兒å­ã€ä»¥è‰²åˆ—王比加上來攻打耶路撒冷,å»ä¸èƒ½æ”»å–。KŠwƒ" 然而境內剩下的人還有å分之一,這地ä»è¦å¾©è²Œï¼Œä¸”被åƒç”¨ï¼›åƒæ¤´æ¨¹ã€å®ƒå€‘的葉å­é›–然散盡,樹æ¨å»ä»å­˜ç•™ï¼›é€™è–潔的種類在國中也是如此。YŠv+" 並且耶和è¯å°‡äººé·åˆ°é æ–¹ï¼Œåœ¨é€™å¢ƒå…§å°±å¤§æœ‰æ’‡æ£„的事。 Šu‚9" 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?ã€ä»–說:直到城邑è’涼,無人居ä½ï¼Œæˆ¿å±‹ç©ºé–’無人,地土盡是è’涼,!Št‚;" è¦ä½¿é€™ç™¾å§“心蒙脂油,耳朵發沉,眼ç›é–‰è‘—ï¼›æ怕眼ç›çœ‹è¦‹ï¼Œè€³æœµè½è¦‹ï¼Œå¿ƒè£æ˜Žç™½ï¼Œæ­¸æ­£éŽä¾†ï¼Œä¾¿å¾—醫治。《s‚" 他說:「你去告訴這百姓說:你們è½æ˜¯å¯¦åœ¨è½è¦‹ï¼Œå»ä¸æ˜Žç™½ï¼›çœ‹æ˜¯å¯¦åœ¨çœ‹è¦‹ï¼Œå»ä¸æ›‰å¾—。Šr‚"我åˆè½è¦‹ä¸»çš„è²éŸ³èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥å·®é£èª°ã€ä¸¦ä¸”誰肯為我們去呢?ã€æˆ‘便說:「我在這è£ï¼›è«‹å·®é£æˆ‘。《q‚"他將炭沾在我å£ä¸Šï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™ç‚­æ²¾äº†ä½ çš„嘴;你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦å…了。ã€lŠpQ"就有一撒拉弗飛到我跟å‰ï¼Œæ‰‹è£æ‹¿è‘—紅炭,是用ç«å‰ªå¾žå£‡ä¸Šå–下來的;&Šo‚E"那時我說:「ç¦å“‰ã€‚我滅亡了;因為我是嘴唇ä¸æ½”的人,åˆä½åœ¨å˜´å”‡ä¸æ½”的民中。因我眼見å›çŽ‹â”€â”€å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ã€‚ã€KŠn"因呼喊者的è²éŸ³ï¼Œé–€æ¡†éœ‡å‹•ï¼Œæ®¿å……滿了煙雲。nŠmU"彼此呼喊說:è–哉ã€è–哉ã€è–哉,大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼›ä»–的榮光充滿全地。Šlw"其上有撒拉弗ä¾ç«‹â”€â”€å„有六個翅膀:用兩個翅膀é®è‡‰ï¼Œå…©å€‹ç¿…膀é®è…³ï¼Œå…©å€‹ç¿…膀飛翔。uŠk e"當çƒè¥¿é›…王駕崩的那年,我åˆè¦‹ä¸»å在高高的寶座上,他的衣æœåž‚下,é®æ»¿è–殿。Šj‚"那日,他們è¦å‘以色列人å¼å«ï¼Œåƒæµ·æµªåŒ‰è¨‡ï¼›äººè‹¥æœ›åœ°ï¼Œåªè¦‹é»‘æš—æ„苦,光明在諸天變為æ˜æš—。Ši‚"他們è¦å¼å«ï¼Œåƒç…å­ï¼Œå’†å“®ï¼Œåƒå°‘壯ç…å­ï¼›ä»–們è¦å’†å“®æŠ“食,åˆè¦å¦ç„¶å¸¶èµ°ï¼Œç„¡äººæ•‘回。hŠhI"他們的箭快利,弓也都上了弦,馬蹄必算如堅石,車輪好åƒæ—‹é¢¨ã€‚Šg"其中沒有疲倦的,絆跌的;沒有打盹的,ç¡è¦ºçš„;他們腰帶並ä¸æ”¾é¬†ï¼Œéž‹å¸¶ä¹Ÿä¸æŠ˜æ–·ã€‚Šfy"他必豎立大旗,招é æ–¹çš„國民,å‘他們發嘶è²å¾žåœ°æ¥µè€Œä¾†ã€‚看哪,他們必急速奔來。]Šeƒ3"所以,耶和è¯çš„怒氣å‘他的百姓發作,他的手伸出攻擊他們;山嶺就顫動,他們的å±é¦–在街é“上被撕裂。雖然如此,他的怒氣還未轉消,他的手ä»ä¼¸ä¸ç¸®ã€‚cŠdƒ?"所以,ç«æ€Žæ¨£åžæ»…碎稭,ç«ç‡„怎樣消滅糠秕,照樣,他們的根必åƒæœ½ç‰©ï¼Œä»–們的花必åƒç°å¡µé£›é¨°ï¼›å› ç‚ºä»–們棄掉大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„訓誨,è—視以色列è–者的言語。SŠc"他們因å—賄賂,就稱惡人為義,將義人的義奪去。MŠb"ç¦å“‰ã€‚那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人──MŠa"ç¦å“‰ã€‚那些自視為有智慧,自看為通é”的人。Š`y"ç¦å“‰ã€‚那些稱惡為善ã€ç¨±å–„為惡,以暗為光ã€ä»¥å…‰ç‚ºæš—,以苦為甜ã€ä»¥ç”œç‚ºè‹¦çš„人。$Š_‚A"就是那些說:任他急速行,趕快æˆå°±ä»–的作為,使我們看看;任以色列è–者所謀劃的臨近æˆå°±ï¼Œä½¿æˆ‘們知é“çš„ï¼_Š^7"ç¦å“‰ã€‚那些以虛å‡ä¹‹ç´°ç¹©ç‰½ç½ªå­½ã€åˆåƒä»¥å¥—繩拉罪惡的人。_Š]7"那時,綿羊羔必照常åƒè‰ï¼Œè±è‚¥äººçš„è’場必被外邦人åƒç›¡ã€‚eŠ\C"唯有大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¿…因公平而崇高,è–潔的神必因公義顯為è–。bŠ[="å‘賤人必被壓æœï¼Œå‹‡å£«å¿…é™ç‚ºå‘,眼目高傲的人也必é™ç‚ºå‘ï¼›ŠZ‚"故此,地ç„自己擴張,開了無é™é‡çš„å£ï¼›ä»–們的榮耀,群眾,ç¹è¯ï¼Œä¸¦å¿«æ¨‚的人,必è½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚wŠYg" 所以,我的百姓因無知就被擄去;他們的尊貴人é­é¥‘è’,他們的群眾å—乾渴。ŠX‚" 他們在筵席上彈ç´ï¼Œé¼“瑟,擊鼓,å¹ç¬›ï¼Œé£²é…’ï¼›å»ä¸é¡§å¿µè€¶å’Œè¯çš„作為,也ä¸ç•™å¿ƒä»–手所作的。hŠWI" ç¦å“‰ï¼Œé‚£äº›æ¸…早起來追求濃酒ã€ç›´è¿½åˆ°å¤œæ·±ï¼Œç”šè‡³å› é…’發燒的人。_ŠV7" åç•è‘¡è„園åªå‡ºä¸€ç½·ç‰¹é…’,一賀梅ç¥ç©€ç¨®åªçµä¸€ä¼Šæ³•ç³§é£Ÿã€‚qŠU[" 我耳èžå¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šå¿…有許多åˆå¤§åˆç¾Žçš„房屋æˆç‚ºè’涼,無人居ä½ã€‚qŠT["ç¦å“‰ã€‚那些以房接房,以田連田,以致ä¸ç•™é¤˜åœ°ï¼Œå¥½ä½¿è‡ªå·±ç¨ç½®åœ¨åœ°çš„。?ŠS‚w"大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„è‘¡è„園就是以色列家,他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴è™ï¼›æŒ‡æœ›çš„是公義,誰知倒有冤è²ã€‚ ŠR‚ "我必使它è’廢。ä¸å†è¢«ä¿®ç†ï¼Œä¸å†è¢«é‹¤åˆ¨ï¼›èŠæ£˜è’ºè—œå€’è¦ç”Ÿé•·ã€‚我也必命雲ä¸é™é›¨åœ¨å…¶ä¸Šã€‚*ŠQ‚M"ç¾åœ¨æˆ‘去告訴你們,我è¦å‘我葡è„園怎樣行:我必撤去其中的籬笆,使它被åƒç›¡ï¼›åˆæ‹†æ¯€å…¶ä¸­çš„牆垣,使它被è¸è¸ã€‚ŠP‚"我為我葡è„園還有甚麼å¯ä½œã€æ˜¯æˆ‘沒有作的呢?我指望çµå¥½è‘¡è„,怎麼倒çµäº†é‡Žè‘¡è„呢?tŠOa"耶路撒冷的居民和猶大人哪,請你們ç¾ä»Šåœ¨æˆ‘與我的葡è„園中,斷定是éžã€‚-ŠN‚S"ä»–åœäº†åœ’å­ï¼Œæ’¿åŽ»çŸ³é ­ï¼Œæ ½ç¨®ä¸Šç­‰çš„è‘¡è„樹,在園中蓋了一座樓,åˆé€ å‡ºå£“酒池;他指望çµå¥½è‘¡è„,å倒çµäº†é‡Žè‘¡è„。ŠM ‚5"ç¾åœ¨æˆ‘è¦çµ¦æˆ‘所親愛的唱歌,是我所愛者的歌,論他葡è„園的事。我所親愛的有葡è„園在甚肥美的山岡上;sŠL_"必有帳幕,白日å¯ä»¥å¾—è”­é¿æš‘,也å¯ä»¥ä½œç‚ºé¿é›£æ‰€ï¼Œä½œèº²é¿ç‹‚風暴雨的隱密處。 ŠK‚9"耶和è¯ä¹Ÿå¿…在錫安山一切ä½è™•ï¼Œä¸¦å„會眾以上,白日創造煙雲,黑夜創造ç«ç‡„的光;因為在全榮耀之上必有護庇。|ŠJq"主以審判的éˆå’Œç„šç‡’çš„éˆï¼Œå°‡éŒ«å®‰çœ¾å¥³å­çš„污穢洗去,åˆå°‡è€¶è·¯æ’’冷中殺人的血除淨。ŠI‚"那時,剩在錫安ã€ç•™åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,就是一切在耶路撒冷ã€æœ‰å記在活人冊上的,必稱為è–。sŠH_"到那日,耶和è¯çš„è‹—å¿…è¯ç¾Žå°Šæ¦®ï¼Œåœ°çš„出產必為以色列逃脫的人顯為榮è¯èŒ‚盛。1ŠG ‚]"在那日,七個女人必拉ä½ä¸€å€‹ç”·äººï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們åƒè‡ªå·±çš„食物,穿自己的衣æœï¼›ä½†æ±‚你許我們歸你å下,好除掉我們的羞æ¥ã€‚ã€VŠF%"她的城門必悲傷ã€å“€è™Ÿï¼›å¥¹æ—¢è’涼,就必å在地上。MŠE"妳的男ä¸å¿…倒在刀下,妳的勇士必死在陣上。ŠD‚"必有臭氣代替馨香;撕裂代替腰帶;光禿代替美髮;麻衣繫腰代替胸飾;燒傷代替美容。<ŠCs"é¡å­ã€ç´°éº»è¡£ã€è£¹é ­å·¾ã€è’™èº«çš„帕å­ã€‚BŠB"å¯æ›çš„è¡£æœã€å¤–套ã€é ­é£¾å·¾ã€å½Žæ›²çš„釘å­ã€ŠA1"戒指ã€é¼»é£¾ã€<Š@s"裹頭巾ã€è…¿é£¾ã€é ­é£¾å¸¶ã€ç‰‡å­ã€è€³ç’°ã€-Š?U"鎖éˆã€æ‰‹é²ã€è’™è‡‰çš„帕å­ã€lŠ>Q"到那日,主必除掉她們繫在腳上ã€å®å™¹æ‹›æ–çš„è£é£¾ï¼Œä¸¦é«®ç¶²ã€æœˆç‰™åœˆã€nŠ=U"所以,主必使錫安眾女å­çš„頭頂長禿瘡;耶和è¯åˆèµ¤éœ²å¥¹å€‘çš„ç§å¯†è™•ã€‚Š<y"耶和è¯åˆèªªï¼šå› ç‚ºéŒ«å®‰çš„眾女å­ç‹‚傲,行走挺項,眼目媚蕩,ä¿æ­¥å¾è¡Œï¼Œè…³ä¸‹å®å™¹ï¼›zŠ;m"主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èªªï¼šä½ å€‘打碎我的百姓,æ“磨貧窮人的臉,是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼ŸŠ:‚"耶和è¯å¿…審å•ä»–民中的長è€å’Œé¦–領。因你們åƒç›¡è‘¡è„園的果å­ï¼›å‘貧窮人所奪的都在你們家中。=Š9u" 耶和è¯èµ·ä¾†è¾¯è«–,站著審判百姓。Š8‚/" 至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的é“路。bŠ7=" 惡人有ç¦äº†ã€‚ä»–å¿…é­ç½é›£ï¼›å› ç‚ºè¦ç…§è‡ªå·±æ‰‹æ‰€è¡Œçš„給他å—報。eŠ6C" 你們è¦å°ç¾©äººèªªï¼Œä»–必享ç¦æ¨‚;因為è¦åƒè‡ªå·±è¡Œç‚ºæ‰€çµçš„æžœå­ã€‚0Š5‚Y" 他們的é¢è‰²è­‰æ˜Žè‡ªå·±çš„ä¸æ­£ï¼›ä»–們述說自己的罪惡,好åƒæ‰€å¤šç‘ªä¸€æ¨£ï¼Œä¸¦ä¸éš±çžžã€‚他們有ç¦äº†ã€‚因為他們以惡報待自己。  d~ç~Ž~8}Ê}€}:|Ø|’|*{ç{Zz»zeyØygxÝxxwÒwpwv¾vu–utÌt0sÂsrXqîq.ployn­nBmÎm;lÂlpk¥kj,iiChÒhggóg’g?fÎfŠf0eÄeme"dÔdwd c®c`cb²b=aÑak`à``,_z_*^µ^0]å]F\¤\a[Ô[ Z„YàYY XœWôW˜WHVþVV+U·UITÒTmT;SöS•RÙR]Q¼QP€P;OìO³OnO"NÐNoNMÑM’MLL¹LyL&KãKDJþJnJIÒI^HÔH G©G\FÏFqEçE‚DûD\CîC‰C6BóB`A¸A&@²@8?Ä?k? >Æ>=†=:ë:C9f8‚87Í7S6Ÿ6.5´54Ò4|4,3»3D2Ð2P1Á1\10’0/³/v/3.y-ù-Ž-A,œ,#+¾+{*â*e*)³),(¾(Š(+'‰' &€&%¼%<$ #ã#\"è"w"!‚! ¬ V¿/Áå:ÉO¿ðŽàiÙtp-Â?øG´X¶Tø.Àkêð, Ò # ® ? ë …  2 ô ° hüÄ*¥è‘1à_Î( Š4"耶路撒冷敗è½ï¼ŒçŒ¶å¤§å‚¾å€’;因為他們的舌頭和行為與耶和è¯åå°ï¼Œæƒ¹äº†ä»–榮光的眼目。!Š3‚;"在那日,他必起誓說:我ä¸ä½œé†«æ²»ä½ å€‘的人;因我家中沒有糧食,也沒有衣æœã€‚你們ä¸å¯ç«‹æˆ‘作百姓的官長。 Š2‚"那時,人在父家拉ä½ä»–兄弟,說:你有衣æœï¼Œå¯ä»¥ä½œæˆ‘們的官長,這敗è½çš„事歸在你手下å§ã€‚}Š1s"百姓è¦å½¼æ­¤æ¬ºå£“,å„人å—鄰居的欺壓;孩童必侮慢è€å¹´äººï¼Œå‘賤人必侮慢尊貴人。MŠ0"我必使孩童作他們的首領,使嬰孩轄管他們。\Š/1"五å夫長和尊貴人,謀士和有巧è—的,以åŠèƒ½è¨€çš„辯士。SŠ."除掉勇士和戰士,審判官和先知,通é”的和長è€ï¼Œ#Š- ‚A"看哪,主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¾žè€¶è·¯æ’’冷和猶大,除掉眾人所倚é çš„,所仗賴的,就是所倚é çš„糧,所仗賴的水,nŠ,U"你們休è¦å€šé ä¸–人,他鼻孔è£ä¸éŽæœ‰æ°£æ¯ï¼›ä»–在一切事上å¯ç®—甚麼呢?Š+‚5"到耶和è¯èˆˆèµ·ï¼Œå¤§åœ°éœ‡å‹•å¯æ€•çš„時候,人好進入ç£çŸ³ç©´ä¸­å’Œå²©çŸ³é ‚è£ï¼Œèº²é¿è€¶å’Œè¯çš„å¯ç•å’Œä»–å¨åš´çš„榮光。Š*y"到那日,人必將他的金å¶åƒã€éŠ€å¶åƒï¼Œå°±æ˜¯å„人給自己敬拜而造的拋給田鼠和è™è ï¼›Š)‚#"耶和è¯èˆˆèµ·ï¼Œå¤§åœ°éœ‡å‹•å¯æ€•çš„時候,人就進入石洞,進入土穴,躲é¿è€¶å’Œè¯çš„å¯ç•å’Œä»–å¨åš´çš„榮光。4Š(c"至於å¶åƒï¼Œä»–必全然廢棄。hŠ'I"人的驕傲必屈下,人的狂妄必é™å‘;在那日,唯ç¨è€¶å’Œè¯è¢«å°Šå´‡ã€‚DŠ&"åˆè‡¨åˆ°ä»–施一切的船隻,並一切美畫。@Š%{"åˆè‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡é«˜è‡ºï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å …固城牆,:Š$o"åˆè‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡é«˜å±±ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å³»å¶ºï¼ŒYŠ#+" åˆè‡¨åˆ°é»Žå·´å«©ä¸€åˆ‡é«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹ï¼Œå’Œå·´çŠä¸€åˆ‡çš„橡樹,tŠ"a" 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„æ—¥å­è¦è‡¨åˆ°é©•å‚²ç‹‚妄的;åˆè‡¨åˆ°ä¸€åˆ‡è‡ªé«˜çš„;他必é™ç‚ºå‘。zŠ!m" 到那日,人眼目的高傲必é™ç‚ºå‘,人性情的狂傲也必屈è†ï¼Œå”¯ç¨è€¶å’Œè¯è¢«å°Šå´‡ã€‚bŠ =" 當進入岩穴,è—在土中,躲é¿è€¶å’Œè¯çš„å¯ç•å’Œä»–å¨åš´çš„榮光。PŠ" å‘賤人屈è†ï¼Œå°Šè²´äººä¸‹è·ªï¼›æ‰€ä»¥ä¸å¯é¥’æ•ä»–們。kŠO"他們的地滿了å¶åƒï¼›ä»–們敬拜自己手所造的,就是自己指頭所作的。qŠ["他們的國也滿了金銀,財寶也無窮;他們的地åˆæ»¿äº†é¦¬åŒ¹ï¼Œè»Šè¼›ä¹Ÿç„¡æ•¸ã€‚*Š‚M"耶和è¯ï¼Œä½ é›¢æ£„了你百姓雅å„家的緣故,是因他們從æ±æ–¹å—添滿,作觀兆的,åƒéžåˆ©å£«äººä¸€æ¨£ï¼Œä¸¦åœ¨å¤–邦人中自樂。VŠ%"é›…å„家啊,你們來å§ï¼Œæˆ‘們在耶和è¯çš„光明中行走。?Š‚w"他必在列國中間施行審判,也必斥責許多的民;他們è¦å°‡åˆ€æ‰“æˆçŠé ­ï¼ŒæŠŠæ§æ‰“æˆé®åˆ€ï¼›é€™åœ‹ä¸èˆ‰åˆ€æ”»æ“Šé‚£åœ‹ï¼›ä»–們也ä¸å†å­¸ç¿’戰事。uŠƒc"必有許多的民å‰å¾€ï¼Œèªªï¼šä½ å€‘來å§ï¼Œæˆ‘們登耶和è¯çš„山,奔雅å„神的殿;他必將他的é“教訓我們,我們也è¦è¡Œä»–的路。因為訓誨必出於錫安,耶和è¯çš„言語必出於耶路撒冷。}Šs"末後的日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯æ®¿çš„山必立在諸山之巔,高舉éŽæ–¼çœ¾å¶ºï¼›åˆ—國都è¦æµæ­¸é€™å±±ã€‚QŠ "亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžæ‰€è¦‹ã€è«–到猶大和耶路撒冷的話。jŠ O"有權勢的必如麻屑,他的工作好åƒç«èŠ±ï¼Œéƒ½è¦ä¸€åŒç„šç‡¬ï¼Œç„¡äººæ’²æ»…。[Š 1"因為,你們必如葉å­å‡‹æ®˜çš„橡樹,好åƒç„¡æ°´æ¾†çŒçš„園å­ã€‚gŠ I"那等人必因你們所喜愛的橡樹蒙羞,你們必因所é¸æ“‡çš„園å­æŠ±æ„§ã€‚XŠ +"犯法的和犯罪的必一åŒæ•—亡,離棄耶和è¯çš„必致消滅。^Š 7"錫安必因公平得蒙救贖,其中歸正的人必因公義得蒙救贖。Š ‚5"我也必復還你的審判官,åƒèµ·åˆä¸€æ¨£ï¼Œå¾©é‚„你的謀士,åƒèµ·å…ˆä¸€èˆ¬ï¼›ç„¶å¾Œï¼Œä½ å¿…稱為公義之城,忠信之邑。XŠ +"我必å手加在你身上,煉淨你的渣滓,除盡你的雜質;Š ‚"因此,主──大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ã€ä»¥è‰²åˆ—的大能者說:哎,我è¦å‘我的å°é ­é›ªæ¨ï¼Œå‘我的敵人報仇。,Š ‚S"你的官長居心å›é€†ï¼Œèˆ‡ç›œè³Šä½œä¼´ï¼›å„都喜愛賄賂,追求贓ç§ï¼›ä»–們ä¸ç‚ºç„¡çˆ¶çš„斷事,寡婦的案件也ä¸å¾—呈到他們é¢å‰ã€‚CŠ  "你的銀å­è®Šç‚ºæ¸£æ»“,你的酒用水åƒæ··ï¼›Š  y"忠信的城何竟變為妓女。這城從å‰å……滿了公平;公義居在其中;ç¾ä»Šå»æœ‰å…‡æ‰‹å±…ä½ã€‚gŠ  I"你們若ä¸è½å¾žï¼Œå倒å›é€†ï¼Œå¿…被刀åŠåžæ»…;這是耶和è¯è¦ªå£èªªçš„。?Š  {"你們若甘心è½å¾žï¼Œå¿…åƒåœ°ä¸Šçš„美物;Š  ‚"耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘來,我們彼此辯論。你們的罪雖åƒæœ±ç´…,必變如雪白;雖紅如緋紅,必白如羊毛。jŠ O"學習行善;尋求公平,解救å—欺壓的,給無父的斷事,為寡婦辨屈。aŠ ="你們è¦æ´—濯ã€è‡ªæ½”;從我眼å‰é™¤æŽ‰ä½ å€‘的惡行;è¦æ­¢ä½ä½œæƒ¡ï¼› Š ‚"你們舉手禱告,我必é®çœ¼ä¸çœ‹ï¼›å°±æ˜¯ä½ å€‘多多地祈禱,我也ä¸è½ï¼›ä½ å€‘的手都滿了殺人的血。sŠ a"你們的月朔和節期,我心è£æ¨æƒ¡ã€‚我都以為麻煩;我擔當它們,便ä¸è€ç…©ã€‚)Š ‚M" ä¸è¦å†ç»è™›æµ®çš„供物;香å“是我所憎惡的;月朔和安æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦å®£å¬çš„大會,也是我ä¸èƒ½å®¹å¿çš„;守嚴肅會也是罪孽。^Š 7" 你們來æœè¦‹æˆ‘,誰å‘你們討這些,使你們è¸è¸æˆ‘的院宇呢?JŠ ƒ" 耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘所ç»çš„許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血,綿羊羔的血,公山羊的血,我都ä¸å–œæ‚…。 Š ‚" 你們這所多瑪的官長啊,è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話;你們這蛾摩拉的百姓啊,è¦å´è€³è½æˆ‘們神的訓誨。vŠ g" è‹¥ä¸æ˜¯å¤§è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çµ¦æˆ‘們ç¨ç•™é¤˜ç¨®ï¼Œæˆ‘們早已åƒæ‰€å¤šç‘ªã€è›¾æ‘©æ‹‰çš„樣å­äº†ã€‚m‰ U"僅存女å­éŒ«å®‰ï¼Œå¥½åƒè‘¡è„園內的è‰æ£šï¼Œç“œç”°ä¸­çš„茅屋,被åœå›°çš„城邑。&‰~ ‚G"你們的地土已經è’涼,你們的城邑被ç«ç„šç‡¬ï¼›ä½ å€‘的地在你們é¢å‰ç‚ºå¤–邦人所侵åžï¼Œæ—¢è¢«å¤–邦人傾覆就æˆç‚ºè’涼。#‰} ‚A"從腳掌到頭頂,沒有一處完全的;盡是傷å£ã€é’腫,與新打的傷痕。都沒有收å£ï¼Œæ²’有包紮,也沒有用è†æ»‹æ½¤ã€‚v‰| g"你們為甚麼還è¦å—責打?你們還è¦å±¢æ¬¡æ‚–逆;你們已經滿頭疼痛,全心發æ˜ã€‚5‰{ ‚e"哎。犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女;他們離棄了耶和è¯ï¼Œæƒ¹å‹•ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者怒氣發作,往後退去。j‰z O"牛èªè­˜ä¸»äººï¼Œé©¢èªè­˜ä¸»äººçš„槽;以色列å»ä¸èªè­˜ï¼Œæˆ‘çš„æ°‘å»ä¸ç•™æ„。 ‰y ‚"諸天哪,è¦è½ï¼›åœ°å•Šï¼Œå´è€³è€Œè½ã€‚因為耶和è¯èªªï¼šæˆ‘養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。‰x ‚!"當çƒè¥¿é›…ã€ç´„å¦ã€äºžå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶ä½œçŒ¶å¤§çŽ‹çš„時候,亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžå¾—異象,論到猶大和耶路撒冷。R‰w我的良人哪,求你快來。如ç鹿或å°ç‰¡é¹¿åœ¨é¦™è‰å±±ä¸Šã€‚[‰v/ 你這ä½åœ¨åœ’中的,åŒä¼´éƒ½è¦è½ä½ çš„è²éŸ³ï¼Œæ±‚你使我也得è½è¦‹ã€‚s‰u_ 我自己的葡è„園在我é¢å‰ï¼›æ‰€ç¾…門哪,一åƒå¿…歸你,二百歸那些看守果å­çš„人。‰t‚ 所羅門在巴力.哈們有一葡è„園;他將這葡è„園交給看守的人;å„人為其中的果å­å¿…交一åƒå¡ŠéŠ€å­ã€‚^‰s5 我是牆;我兩乳åƒå…¶ä¸Šçš„樓。那時,我在他眼中åƒå¾—æ©å¯µçš„人。m‰rS 她若是牆,我們è¦åœ¨å…¶ä¸Šå»ºé€ éŠ€å®®ï¼›å¥¹è‹¥æ˜¯é–€ï¼Œæˆ‘們è¦ç”¨é¦™æŸæœ¨æ¿åœè­·å¥¹ã€‚p‰qY我們有一å°å¦¹ï¼›å¥¹çš„兩乳尚未長æˆï¼Œäººä¾†æ親的日å­ï¼Œæˆ‘們當為她怎樣辦ç†ï¼Ÿ‰p}愛情,多水ä¸èƒ½æ¯æ»…,大水也ä¸èƒ½æ·¹æ²’;若有人拿家中所有的財寶è¦æ›æ„›æƒ…,就全被è—視。8‰o‚i求你將我放在你心上如å°è¨˜ï¼Œå¸¶åœ¨ä½ è‡‚上如戳記。因為愛情如死之堅強,嫉æ¨å¦‚墳墓之殘å¿ï¼›å…¶ä¸­çš„炭乃是ç«ç‚­ï¼Œæœ‰è‡³ç†¾ç†±çš„烈燄。‰n‚'é‚£é è‘—她良人從曠野上來的是誰呢?我在蘋果樹下å«é†’你;你æ¯è¦ªåœ¨é‚£è£ç”Ÿäº†ä½ ï¼›ç”Ÿé¤Šä½ çš„在那è£ç”Ÿäº†ä½ ã€‚|‰mq耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘囑å’你們:ä¸è¦é©šå‹•ã€ä¸è¦å«é†’我所親愛的,等他自己情願。F‰l他的左手必在我頭下;他的å³æ‰‹å¿…將我抱ä½ã€‚v‰ke我必引導你,領你進我æ¯è¦ªçš„家;我å¯ä»¥é ˜å—教訓,也就使你å–石榴æ±é‡€çš„香酒。‰j ‚å·´ä¸å¾—ä½ åƒæˆ‘的兄弟,åƒåƒæˆ‘æ¯è¦ªå¥¶çš„兄弟啊。我在外頭é‡è¦‹ä½ å°±å¯èˆ‡ä½ è¦ªå˜´ï¼Œä¸æœƒè¢«è¼•çœ‹ã€‚|‰iq 風茄放香,在我們的門內有å„樣新陳佳美的果å­ï¼›æˆ‘的良人啊,這都是我為你存留的。‰h‚3 我們從早起來往葡è„園去,看看葡è„發旺沒有,嫩葡è„生出沒有,石榴發芽沒有;我在那è£è¦å°‡æˆ‘的愛情給你。[‰g/ 我的良人,來å§ã€‚你我å¯ä»¥å¾€ç”°é–“去;你我å¯ä»¥åœ¨æ‘莊ä½å®¿ã€‚0‰f[ 我屬我的良人,他也戀慕我。j‰eM ä½ çš„å£å¦‚上好的酒。女å­èªªï¼šç‚ºæˆ‘的良人下咽舒暢,使ç¡è¦ºäººçš„嘴說話。‰d}我說:我è¦ä¸Šé€™æ£•æ¨¹ï¼ŒæŠ“ä½æžæ¢ã€‚願你的兩乳好åƒè‘¡è„çºçºä¸‹åž‚,你鼻å­çš„氣味香如蘋果;X‰c)你的身é‡å¥½åƒæ£•æ¨¹ï¼›ä½ çš„兩乳如åŒå…¶ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œçºçºä¸‹åž‚。R‰b我所愛的啊,你何其美好。何其å¯æ‚…,使人歡暢喜樂。y‰ak你的頭在你身上好åƒè¿¦å¯†å±±ï¼Œä½ é ­ä¸Šçš„髮彷彿紫色;王的心因這下垂的髮綹繫ä½äº†ã€‚‰`‚!你的頸項如象牙臺;你的眼目åƒå¸Œå¯¦æœ¬ã€å·´ç‰¹ï¼Žæ‹‰ä½µé–€æ—的魚池;你的鼻å­å½·å½¿æœå¤§é¦¬å£«é©çš„黎巴嫩塔。?‰_y你的兩乳好åƒä¸€å°å°ç鹿,就是雙生的。a‰^;ä½ çš„è‚šè‡å¦‚圓æ¯ï¼Œä¸ç¼ºé…’漿;你的腰如一堆麥å­ï¼Œå‘¨åœæœ‰ç™¾åˆèŠ±ã€‚u‰] e王女啊,你的腳在鞋中何其美好。你的大腿圓潤,好åƒç¾ŽçŽ‰ï¼Œæ˜¯å·§åŒ çš„手作æˆçš„。 ‰\‚9 回來,回來,書拉密女啊;你回來,你回來,使我們得觀看你。既åƒå…©éšŠè»å…µï¼Œä½ å€‘è¦åœ¨æ›¸æ‹‰å¯†å¥³èº«ä¸Šçœ‹ç”šéº¼å‘¢ï¼ŸI‰[  ä¸çŸ¥ä¸è¦ºï¼Œæˆ‘的心將我安置在亞米拿底的車中。g‰ZG 我下入堅果園,è¦çœ‹è°·ä¸­çš„æžœå­ï¼Œè¦çœ‹è‘¡è„發旺沒有,石榴發芽沒有。|‰Yq é‚£å‘外觀看ã€å¦‚晨光顯ç¾ã€ç¾Žéº—如月亮ã€çšŽæ½”如日頭ã€å¨æ­¦å¦‚展開旌旗è»éšŠçš„是誰呢?5‰X‚c 我的鴿å­ï¼Œæˆ‘的完全人åªæœ‰é€™ä¸€å€‹ï¼›å¥¹æ˜¯å¥¹æ¯è¦ªç¨ç”Ÿçš„,是生養她者所寶愛的。眾女å­è¦‹äº†å°±ç¨±å¥¹æœ‰ç¦ï¼›çŽ‹åŽå¦ƒå¬ªè¦‹äº†ä¹Ÿè®šç¾Žå¥¹ã€‚?‰Wy有六å王åŽå…«å妃嬪,並有無數的處女。9‰Vm你的兩鬢在髮綹內,如åŒä¸€å¡ŠçŸ³æ¦´ã€‚a‰U;你的牙齒如一群æ¯ç¾Šæ´—淨上來,個個都有雙生,沒有一隻ä¸è‚²çš„。v‰Te求你掉轉眼目ä¸çœ‹æˆ‘,因你的眼目使我驚亂。你的頭髮如åŒå±±ç¾Šç¾¤å¾žåŸºåˆ—顯出來。j‰SM我的愛人啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,å¨æ­¦å¦‚展開旌旗的è»éšŠã€‚X‰R)我屬我的良人,我的良人也屬我;他在百åˆèŠ±ä¸­ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šã€‚a‰Q;我的良人下入自己園中,到香花田,在園內牧放群羊,採百åˆèŠ±ã€‚ ‰P ‚你這女å­ä¸­æ¥µç¾Žéº—的啊,你的良人往何處去了?你的良人轉å‘何處去了,我們好與你åŒåŽ»å°‹æ‰¾ä»–。|‰Oqä»–çš„å£æ¥µå…¶ç”˜ç”œï¼›ä»–全然å¯æ„›ã€‚耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œé€™æ˜¯æˆ‘的良人;這是我的朋å‹ã€‚p‰NY他的腿好åƒç™½çŽ‰çŸ³æŸ±ï¼Œå®‰åœ¨ç²¾é‡‘座上;他的容貌如黎巴嫩,且佳美如香æŸæ¨¹ã€‚s‰M_他的兩手好åƒé‡‘管,鑲嵌水蒼玉;他的腰腹如åŒå…‰äº®çš„象牙,周åœé‘²åµŒè—寶石。m‰LS 他的兩腮如香花田,如香花朵;他的嘴唇åƒç™¾åˆèŠ±ï¼Œä¸”滴下馨香的沒藥æ±ã€‚L‰K 他的眼如溪水æ—çš„é´¿å­çœ¼ï¼Œç”¨å¥¶æ´—淨,安得åˆå¼ã€‚R‰J ä»–çš„é ­åƒè‡³ç²¾çš„金å­ï¼›ä»–的髮綹厚密çºåž‚,黑如çƒé´‰ã€‚9‰Im 我的良人白而且紅,超乎è¬äººä¹‹ä¸Šã€‚ ‰H‚9 你這女å­ä¸­æ¥µç¾Žéº—的啊,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑å’我們?v‰Ge耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘囑å’你們:若é‡è¦‹æˆ‘的良人,è¦å‘Šè¨´ä»–,我因æ€æ„›æˆç—…。m‰FS城中巡é‚看守的人é‡è¦‹æˆ‘,打了我,傷了我;看守城牆的人奪去我的披肩。/‰E‚W我給我的良人開了門;我的良人å»å·²è½‰èº«èµ°äº†ã€‚他說話的時候,我神ä¸å®ˆèˆï¼›æˆ‘尋找他,竟尋ä¸è¦‹ï¼›æˆ‘呼å«ä»–,他å»ä¸å›žç­”。v‰De我起來,è¦çµ¦æˆ‘良人開門。我的兩手滴下沒藥;我的指頭有沒藥的馨香在門閂上。I‰C 我的良人從門孔è£ä¼¸é€²æ‰‹ä¾†ï¼Œæˆ‘便因他動了心。d‰BA我回答說:我脫了衣æœï¼Œæ€Žèƒ½å†ç©¿ä¸Šå‘¢ï¼Ÿæˆ‘洗了腳,怎能å†çŽ·æ±¡å‘¢ï¼Ÿ_‰Aƒ7我身ç¡è‡¥ï¼Œæˆ‘心å»é†’;這是我良人的è²éŸ³ï¼›ä»–敲門說:我的妹å­ï¼Œæˆ‘的愛人,我的鴿å­ï¼Œæˆ‘的完全人,求妳給我開門;因我的頭滿了露水,我的髮綹被夜露滴濕。X‰@ ƒ+我妹å­ï¼Œæˆ‘é…å¶ï¼Œæˆ‘進了我的園中,採了我的沒藥和香料,åƒäº†æˆ‘的蜜房和蜂蜜,å–了我的酒和奶。我的朋å‹å€‘啊,請åƒã€‚我所親愛的,請å–,且多多地å–。#‰?‚?北風啊,醒起;å—風啊,å¹ä¾†ï¼›å¹åœ¨æˆ‘的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園è£ï¼Œåƒä»–佳美的果å­ã€‚O‰>你是園中的泉,活水的井,從黎巴嫩æµä¸‹ä¾†çš„溪水。v‰=e有哪噠和番紅花;è–蒲和桂樹,並å„樣乳香木;沒藥ã€è˜†è–ˆï¼Œèˆ‡ä¸€åˆ‡ä¸Šç­‰çš„香料。^‰<5 你果園內所種的çµäº†çŸ³æ¦´ï¼Œæœ‰ä½³ç¾Žçš„æžœå­ï¼Œä¸¦é³³ä»™èŠ±èˆ‡å“ªå™ æ¨¹ã€‚X‰;) 我妹å­ï¼Œæˆ‘é…å¶ï¼Œä¹ƒæ˜¯é—œéŽ–的園,ç¦é–‰çš„井,å°é–‰çš„泉æºã€‚ ‰:‚ 我é…å¶å•Šï¼Œä½ çš„嘴唇滴蜜,好åƒèœ‚房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣æœçš„香氣如黎巴嫩的香氣。|‰9q 我妹å­ï¼Œæˆ‘é…å¶ï¼Œä½ çš„愛情何其美。你的愛情比酒更美。你è†æ²¹çš„香氣å‹éŽä¸€åˆ‡é¦™å“。y‰8k 我妹å­ï¼Œæˆ‘é…å¶ï¼Œä½ å¥ªäº†æˆ‘的心。你用眼一看,用你項上的一æ¢éˆå­ï¼Œå¥ªäº†æˆ‘的心。>‰7‚u我的é…å¶ï¼Œæ±‚你與我一åŒé›¢é–‹é»Žå·´å«©ï¼Œèˆ‡æˆ‘一åŒé›¢é–‹é»Žå·´å«©ã€‚從亞瑪拿頂,從示尼ç¥èˆ‡é»‘門頂,從有ç…å­çš„洞,從有豹å­çš„山往下觀看。?‰6y我的愛人,妳全然美麗;在妳毫無瑕疵。^‰55我è¦å¾€æ²’藥山和乳香岡去,直等到天亮ã€æ—¥å½±é€ƒåŽ»çš„時候回來。U‰4#你的兩乳好åƒç™¾åˆèŠ±ä¸­åƒè‰çš„一å°å°ç鹿,就是雙生的。p‰3Y你的頸項好åƒå¤§è¡›å»ºé€ æ­¦å‚™åº«çš„高臺,其上掛有一åƒæ“‹ç‰Œï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«çš„盾牌。v‰2e你的唇好åƒä¸€æ¢æœ±ç´…線;你的話也åˆå®œã€‚你的兩鬢在你的髮綹內,如åŒä¸€å¡ŠçŸ³æ¦´ã€‚p‰1Y你的牙齒如新剪毛的一群æ¯ç¾Šï¼Œæ´—淨上來,個個都有雙生,沒有一隻ä¸è‚²çš„。 ‰0 ‚我的愛人,看,你甚美麗;你甚美麗;你的髮綹內有鴿å­çš„眼。你的頭髮如åŒå±±ç¾Šç¾¤å¾žåŸºåˆ—山顯ç¾ã€‚#‰/‚? 錫安的眾女å­å•Šï¼Œä½ å€‘出去觀看所羅門王。頭戴冠冕,就是在他婚筵的日å­ã€å¿ƒä¸­å–œæ¨‚的時候,他æ¯è¦ªçµ¦ä»–戴上的。‰.‚ 其中的柱是用銀作的,底是用金作的;å墊是紫色的,其中所鋪的是為耶路撒冷眾女å­è€Œé‹ªçš„愛情。?‰-y 所羅門王用黎巴嫩木為自己製造一輛車。O‰,手都æŒåˆ€ï¼Œå–„於爭戰,腰間佩刀,防備夜間有驚慌。a‰+;看哪,是所羅門的床;四åœæœ‰å…­å個勇士,都是以色列中的勇士;j‰*M那從曠野上來ã€å½¢ç‹€å¦‚煙柱ã€ä»¥æ²’藥和乳香並商人å„樣香粉薰的是誰呢?‰)‚-耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘指著ç鹿或田野的æ¯é¹¿å›‘å’你們:ä¸è¦é©šå‹•ã€ä¸è¦å«é†’我所親愛的,等他自己情願。‰(}我剛離開他們就é‡è¦‹æˆ‘心所愛的。我拉ä½ä»–,ä¸å®¹ä»–走,領他入我æ¯å®¶ï¼Œåˆ°æ‡·æˆ‘者的內室。a‰';城中巡é‚看守的人é‡è¦‹æˆ‘;我å•ä»–們:你們看見我心所愛的沒有?‰&‚我說:我è¦èµ·ä¾†ï¼Œè¡Œèµ°åŸŽä¸­ï¼Œåœ¨è¡—é“上,在寬闊é“,尋找我心所愛的。我尋找他,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚Z‰% /我夜間躺臥在床上,尋找我心所愛的;我尋找他,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚‰$‚ 我的良人哪,求你等到天亮ã€æ—¥å½±é€ƒåŽ»çš„時候,你è¦è½‰å›žï¼Œå¥½åƒç鹿,或åƒå°ç‰¡é¹¿åœ¨æ¯”特山上。I‰# 良人屬我,我也屬他;他在百åˆèŠ±ä¸­ç‰§æ”¾ç¾¤ç¾Šã€‚s‰"_è¦çµ¦æˆ‘們擒拿ç‹ç‹¸ï¼Œå°±æ˜¯æ¯€å£žè‘¡è„園的å°ç‹ç‹¸ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們的葡è„樹長了嫩葡è„。/‰!‚W我的鴿å­å•Šï¼Œä½ åœ¨ç£çŸ³ç©´ä¸­ï¼Œåœ¨é™¡å²©çš„隱密處。求你容我得見你的é¢è²Œï¼Œå¾—è½ä½ çš„è²éŸ³ï¼›å› ç‚ºä½ çš„è²éŸ³æŸ”和,你的é¢è²Œç§€ç¾Žã€‚‰ ‚ 無花果樹的果å­æ¼¸æ¼¸æˆç†Ÿï¼›é•·å«©è‘¡è„çš„è‘¡è„樹放香。我的愛人,我的美人,起來,與我åŒåŽ»ã€‚p‰Y 地上百花開放,百鳥鳴å«çš„時候已經來到;斑鳩的è²éŸ³åœ¨æˆ‘們境內也è½è¦‹äº†ã€‚?‰y 看哪,因為冬天已往,雨水止ä½éŽåŽ»äº†ã€‚U‰# 我良人å°æˆ‘說:我的愛人,我的美人,起來,與我åŒåŽ»ã€‚ ‰‚ 我的良人好åƒç鹿,或åƒå°ç‰¡é¹¿ã€‚看哪,他站在我們牆å£å¾Œï¼Œå¾žçª—戶往è£è§€çœ‹ï¼Œå¾žçª—格往è£çªºæŽ¢ã€‚B‰是我良人的è²éŸ³ã€‚看哪,他跳山越嶺而來。‰‚-耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘指著ç鹿或田野的æ¯é¹¿å›‘å’你們:ä¸è¦é©šå‹•ã€ä¸è¦å«é†’我所親愛的,等他自己情願。?‰y他的左手在我頭下;他的å³æ‰‹å°‡æˆ‘抱ä½ã€‚O‰求你們給我酒,給我蘋果暢快我心,因我æ€æ„›æˆç—…。<‰s他帶我入筵宴所,以愛為旗在我以上。‰‚我的良人在男å­ä¸­ï¼Œå¦‚åŒè˜‹æžœæ¨¹åœ¨æ¨¹æž—中。我歡歡喜喜å在他的蔭下,嘗他果å­çš„滋味,覺得甘甜。B‰我的愛人在女å­ä¸­ï¼Œå¥½åƒç™¾åˆèŠ±åœ¨èŠæ£˜å…§ã€‚;‰ s我是沙崙的玫瑰花,是谷中的百åˆèŠ±ã€‚H‰  香æŸæ¨¹ç‚ºæˆ‘們房屋的棟æ¢ï¼Œæ¾æ¨¹ç‚ºæˆ‘們的椽å­ã€‚N‰ 我的良人哪,看,你甚美麗å¯æ‚…;我們以é’è‰ç‚ºåºŠã€‚]‰ 5我的愛人,看哪,你甚美麗;看哪,你甚美麗;你有鴿å­çš„眼。N‰ 我以我的良人為一棵指甲花,在隱.基底葡è„園中。H‰   我以我的良人為一袋沒藥,他必整夜在我懷中。A‰  王正å席的時候,我的哪噠香è†ç™¼å‡ºé¦™å‘³ã€‚5‰  g 我們è¦ç‚ºä½ ç·¨ä¸Šé‡‘辮,鑲上銀釘。K‰   你的兩腮因ç ä¸²è€Œç§€ç¾Žï¼›ä½ çš„頸項因金éˆè€Œè¯éº—。A‰   我的愛人啊,我將你比法è€è»Šä¸Šå¥—的駿馬。‰  ‚你這女å­ä¸­æ¥µç¾Žéº—的啊,你若ä¸çŸ¥é“,åªç®¡è·Ÿéš¨ç¾Šç¾¤çš„腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的æ—邊。"‰  ‚?我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?正åˆåœ¨ä½•è™•ä½¿ç¾Šæ­‡è‡¥ï¼Ÿæˆ‘何必在你åŒä¼´çš„羊群æ—邊好åƒè’™è‘—臉的人呢?‰ ‚3ä¸è¦å› æ—¥é ­æŠŠæˆ‘曬黑了就看著我。我åŒæ¯çš„弟兄å‘我發怒,他們使我看守葡è„園;我自己的葡è„園å»æ²’有看守。x‰ k耶路撒冷的眾女å­å•Šï¼Œæˆ‘雖然黑,å»æ˜¯ç§€ç¾Žï¼Œå¦‚åŒåŸºé”的帳棚,好åƒæ‰€ç¾…門的幔å­ã€‚7‰ ‚i願你å¸å¼•æˆ‘,我們就快跑跟隨你。王帶我進了內室,我們必因你歡喜快樂。我們è¦æƒ³å¿µä½ çš„愛情,å‹éŽæƒ³å¿µç¾Žé…’。凡正直的都愛你。]‰ 5ä½ çš„è†æ²¹é¦¨é¦™ï¼›ä½ çš„å如åŒå€’出來的香è†ï¼Œæ‰€ä»¥çœ¾è™•å¥³éƒ½æ„›ä½ ã€‚A‰ 願他用å£èˆ‡æˆ‘親嘴;因你的愛情比酒更美。.‰ [所羅門的歌,是歌中的雅歌。a‰;ú 因為人所作的事,連一切隱è—的事,無論是善是惡,神都必審å•ã€‚s‰_ú 這些事都已è½è¦‹äº†ï¼Œç¸½æ„就是:敬ç•ç¥žï¼Œè¬¹å®ˆä»–的誡命,這是人所當盡的本分。j‰Mú 我兒,還有一層,你當å—勸戒:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。pˆYú 智慧人的言語好åƒåˆºæ£ï¼Œåˆåƒçµ¦æœƒä¸­ä¹‹å¸«é‡˜ç©©çš„釘å­ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€å€‹ç‰§è€…所賜的。Rˆ~ú 傳é“者專心尋求å¯å–œæ‚…的言語,是憑正直寫的誠實話。yˆ}kú å†è€…,傳é“者因有智慧,ä»å°‡çŸ¥è­˜æ•™è¨“眾人;他留心è½ï¼Œåˆè€ƒæŸ¥ï¼Œåˆé™³èªªè¨±å¤šç®´è¨€ã€‚Fˆ|ú 傳é“者說:「虛空的虛空,凡事都是虛空。ã€Lˆ{ú 到那時,塵土必ä»æ­¸æ–¼åœ°ï¼Œéˆå¿…ä»æ­¸æ–¼è³œéˆçš„神。Xˆz)ú 銀éˆæŠ˜æ–·ï¼Œé‡‘碗破裂,瓶å­åœ¨æ³‰æ—æ壞,水輪在井å£ç ´çˆ›ï¼Œ#ˆy‚?ú 人怕高處,路上有驚慌,æ樹發旺,蚱蜢æˆç‚ºé‡æ“”,人所願的也都廢掉;因為人歸他永é çš„家,弔喪的在街上往來。mˆxSú 街門關閉,推磨的響è²å¾®å°ï¼Œé›€é³¥ä¸€å«ï¼Œäººå°±èµ·ä¾†ï¼Œå”±æ­Œçš„女å­ä¹Ÿéƒ½è¡°å¾®ã€‚pˆwYú 看守房屋的發顫,有力的屈身,推磨的稀少就止æ¯ï¼Œå¾žçª—戶往外看的都æ˜æš—ï¼›[ˆv/ú ä¸è¦ç­‰åˆ°æ—¥é ­ã€å…‰æ˜Žã€æœˆäº®ã€æ˜Ÿå®¿è®Šç‚ºé»‘暗,雨後雲彩返回,ˆu ‚9ú ç¾ä»Šä½ è¶è‘—å¹´å¹¼ã€è¡°æ•—çš„æ—¥å­å°šæœªä¾†åˆ°ï¼Œå°±æ˜¯ä½ æ‰€èªªï¼Œæˆ‘毫無喜樂的那些年日未曾臨近之先,當記念你的創造主。ˆt}ú 所以,你當從心中除掉æ„煩,從肉體克去邪惡;因為一生的開端和幼年之時,都是虛空的。Dˆsƒú 少年人哪,你在幼年時當快樂。在幼年的日å­ï¼Œä½¿ä½ çš„心歡暢,行你心所願行的,看你眼所愛看的;å»è¦çŸ¥é“,為這一切的事,神必審å•ä½ ã€‚ˆr‚ ú 然而,人活多年,åˆå¿«æ¨‚多年,ä»ç•¶æƒ³åˆ°é»‘æš—çš„æ—¥å­ï¼Œå› ç‚ºé€™äº›æ—¥å­å¿…多。所è¦ä¾†çš„都是虛空。?ˆqyú 光誠然是佳美的,眼見日光也是å¯æ‚…的。ˆp‚3ú 早晨è¦æ’’你的種,晚上也ä¸è¦æ­‡ä½ çš„手,因為你ä¸çŸ¥é“哪一樣發旺;或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。ˆo‚-ú éˆå¾žä½•é“來,骨頭在懷孕婦人的胎中如何長æˆï¼Œä½ å°šä¸”ä¸å¾—知é“;這樣,造眾人之神的作為,你更ä¸å¾—知é“。Gˆnú 看風的,必ä¸æ’’種;望雲的,必ä¸æ”¶å‰²ã€‚ˆmyú 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若å‘å—倒,或å‘北倒,樹倒在何處,就存在何處。qˆl[ú ä½ è¦åˆ†çµ¦ä¸ƒäººï¼Œåˆè¦åˆ†çµ¦å…«äººï¼Œå› ç‚ºä½ ä¸çŸ¥é“將來有甚麼ç½ç¦è‡¨åˆ°åœ°ä¸Šã€‚Lˆk ú 當將你的糧食撒在水é¢ï¼Œå› ç‚ºæ—¥ä¹…必能得著。-ˆj‚Sú ä½ ä¸å¯å’’è©›å›çŽ‹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å¿ƒæ‡·æ­¤å¿µï¼›åœ¨ä½ è‡¥æˆ¿ä¹Ÿä¸å¯å’’詛富戶。因為空中的鳥必傳æšé€™è²éŸ³ï¼Œæœ‰ç¿…膀的也必述說這事。_ˆi7ú 設擺筵席是為喜笑,酒能使心歡暢;唯有錢能å«å‡¡äº‹æ‡‰å¿ƒã€‚Mˆhú 因多懶惰,房å­è¡°æ®˜ï¼›å› äººæ‰‹æ‡¶ï¼Œæˆ¿å±‹æ»´æ¼ã€‚ˆg‚ú 邦國啊,你的王若是貴æ—之å­ï¼Œä½ çš„群臣按時åƒå–,為è¦è£œåŠ›ï¼Œä¸ç‚ºé…’醉,你就有ç¦äº†ã€‚bˆf=ú 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有ç¦äº†ã€‚hˆeIú 凡愚昧人,他的勞碌使自己困ä¹ï¼Œå› ç‚ºé€£é€²åŸŽçš„路,他也ä¸çŸ¥é“。qˆd[ú 愚昧人滿有言語;人å»é“ä¸å‡ºå°‡ä¾†æœ‰ç”šéº¼äº‹ï¼Œä»–身後的事誰能告訴他呢?Yˆc+ú ä»–å£ä¸­çš„言語起頭是愚昧;他話的末尾是奸惡的狂妄。Mˆbú 智慧人的å£èªªå‡ºæ©è¨€ï¼›æ„šæ˜§äººçš„嘴åžæ»…自己。Jˆa ú 沒有法術,蛇必咬人;胡言亂語也是無益。nˆ`Uú éµå™¨éˆäº†ï¼Œè‹¥ä¸å°‡åˆƒç£¨åˆ©ï¼Œå°±å¿…多費氣力;但得智慧指教,便有益處。Sˆ_ú 挪移石頭的,必å—æ傷;劈開木頭的,必é­å±éšªã€‚Yˆ^+ú 挖陷å‘的,自己必掉在其中;拆籬笆的,必為蛇所咬。Jˆ] ú 我見éŽåƒ•äººé¨Žé¦¬ï¼ŒçŽ‹å­åƒåƒ•äººåœ¨åœ°ä¸Šæ­¥è¡Œã€‚Gˆ\ú 就是愚昧人立在高ä½ï¼›å¯Œè¶³äººå在低ä½ã€‚Sˆ[ú 我見日光之下有一件ç¦æ‚£ï¼Œä¼¼ä¹Žå‡ºæ–¼æŽŒæ¬Šçš„錯誤,hˆZIú 掌權者的éˆè‹¥å‘你發怒,ä¸è¦é›¢é–‹ä½ çš„本ä½ï¼›å› ç‚ºæŸ”和能å…大éŽã€‚VˆY%ú 並且愚昧人行路顯出無知,å°çœ¾äººèªªï¼Œä»–是愚昧人。@ˆX{ú 智慧人的心居å³ï¼›æ„šæ˜§äººçš„心居左。mˆW Uú 死蒼蠅使作香的è†æ²¹ç™¼å‡ºè‡­æ°£ï¼›é€™æ¨£ï¼Œä¸€é»žæ„šæ˜§ä¹Ÿèƒ½æ•—壞智慧和尊榮。OˆVú 智慧å‹éŽæ‰“仗的兵器;但一個罪人能敗壞許多善事。]ˆU3ú 寧å¯åœ¨å®‰éœä¹‹ä¸­è½æ™ºæ…§äººçš„言語,ä¸è½æŽŒç®¡æ„šæ˜§äººçš„å–Šè²ã€‚pˆTYú 我就說,智慧å‹éŽå‹‡åŠ›ï¼›ç„¶è€Œé‚£è²§çª®äººçš„智慧被人è—視,他的話也無人è½å¾žã€‚gˆSGú 城中有一個貧窮的智慧人,他用智慧救了那城,å»æ²’有人記念那窮人。mˆRSú 就是有一å°åŸŽï¼Œå…¶ä¸­çš„人數稀少,有大å›çŽ‹ä¾†æ”»æ“Šï¼Œé«˜ç¯‰ç‡Ÿå£˜ï¼Œå°‡åŸŽåœå›°ã€‚FˆQú 我見日光之下有一樣智慧,據我看乃是廣大,ˆP‚-ú 原來人也ä¸çŸ¥é“自己的定期。魚被惡網圈ä½ï¼Œé³¥è¢«ç¶²ç¾…æ‰ä½ï¼Œç¦æ‚£å¿½ç„¶è‡¨åˆ°çš„時候,世人陷在其中也是如此。^ˆOƒ5ú 我åˆè½‰å¿µï¼šè¦‹æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹ï¼Œå¿«è·‘的未必能è´ï¼›åŠ›æˆ°çš„未必得å‹ï¼›æ™ºæ…§çš„未必得糧食;明哲的未必得資財;éˆå·§çš„未必得喜悅。所臨到眾人的是在乎時侯和機會。ˆN‚ú 凡你手所當作的事è¦ç›¡åŠ›åŽ»ä½œï¼›å› ç‚ºåœ¨ä½ æ‰€å¿…去的墳墓沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。FˆMƒú 在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當åŒä½ æ‰€æ„›çš„妻,快活度日,因為那是你今生在日光之下勞碌的事上所得的分。NˆLú ä½ çš„è¡£æœç•¶æ™‚常潔白,你頭上也ä¸è¦ç¼ºå°‘è†æ²¹ã€‚uˆKcú ä½ åªç®¡åŽ»æ­¡æ­¡å–œå–œåƒä½ çš„餅,心中快樂å–你的酒,因為神如今悅ç´ä½ çš„作為。ˆJ‚ú 他們的愛,他們的æ¨ï¼Œä»–們的嫉妒,早都消滅了。在日光之下所行的一切事上,他們永ä¸å†æœ‰åˆ†äº†ã€‚pˆIYú 活著的人知é“必死;死了的人毫無所知,也ä¸å†å¾—賞賜;他們的å無人記念。gˆHGú 與一切活人相連的,那人還有盼望;因為活著的狗比死了的ç…å­æ›´å¼·ã€‚GˆGƒú 在日光之下所行的一切事上有一件ç¦æ‚£ï¼Œå°±æ˜¯çœ¾äººæ‰€é­é‡çš„都是一樣,並且世人的心充滿了惡;活著的時候心è£ç‹‚妄,後來就歸死人那è£åŽ»äº†ã€‚nˆFƒUú 凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都é­é‡ä¸€æ¨£çš„事;好人,潔淨人和ä¸æ½”淨人,ç»ç¥­çš„與ä¸ç»ç¥­çš„,也是一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。=ˆE ‚uú 我將這一切事放在心上,詳細考究,就知é“義人和智慧人,並他們的作為都在神手中;或是愛,或是æ¨ï¼Œéƒ½åœ¨ä»–們的å‰é¢ï¼Œäººä¸èƒ½çŸ¥é“。;ˆD‚oú我就看明神一切的作為,知é“人查ä¸å‡ºæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€ä½œçš„事;任憑他費多少力尋查,都查ä¸å‡ºä¾†ï¼Œå°±æ˜¯æ™ºæ…§äººé›–想知é“,也是查ä¸å‡ºä¾†ã€‚fˆCEú我專心求智慧,è¦çœ‹ä¸–上所作的事。(有æ™å¤œä¸ç¡è¦ºä¸åˆçœ¼çš„。)2ˆB‚]ú我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫éŽæ–¼åƒå–快樂;因為他在日光之下,神賜他一生的年日,è¦å¾žå‹žç¢Œä¸­ï¼Œæ™‚常享å—所得的。.ˆA‚Uú世上有一件虛空的事,就是義人所é­é‡çš„,å照惡人所行的;åˆæœ‰æƒ¡äººæ‰€é­é‡çš„,å照義人所行的。我說,這也是虛空。jˆ@Mú 惡人å»ä¸å¾—ç¦æ¨‚,也ä¸å¾—長久的年日;這年日好åƒå½±å…’,因他ä¸æ•¬ç•ç¥žã€‚ˆ?‚'ú 罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知é“,敬ç•ç¥žçš„,就是在他é¢å‰æ•¬ç•çš„人,終久必得ç¦æ¨‚。Iˆ> ú 因為斷定罪åä¸ç«‹åˆ»æ–½åˆ‘,所以世人滿心作惡。yˆ=kú 我見惡人埋葬,這等人平生往來è–地,他們曾在城中所行的被人忘記;這也是虛空。|ˆ<qú 這一切我都見éŽï¼Œä¹Ÿå°ˆå¿ƒæŸ¥è€ƒæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€ä½œçš„一切事。有時這人管轄那人,令人å—害。#ˆ;‚?ú無人有權力掌管éˆæ°£ï¼Œå°‡éˆæ°£ç•™ä½ï¼›ä¹Ÿç„¡äººæœ‰æ¬ŠåŠ›æŽŒç®¡æ­»æœŸï¼›é€™å ´çˆ­æˆ°ï¼Œç„¡äººèƒ½å…;邪惡也ä¸èƒ½æ•‘那好行邪惡的人。Oˆ:úä»–ä¸çŸ¥é“將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?[ˆ9/úå„樣事務æˆå°±éƒ½æœ‰æ™‚候和審斷,因為人的苦難é‡å£“在他身上。^ˆ85ú凡éµå®ˆå‘½ä»¤çš„,必ä¸ç¶“æ­·ç¦æ‚£ï¼›æ™ºæ…§äººçš„心能辨明時候和審斷。Iˆ7 ú王的話本有權力,誰敢å•ä»–說「你作甚麼ã€å‘¢ï¼Ÿmˆ6Súä¸è¦æ€¥èºé›¢é–‹çŽ‹çš„眼å‰ï¼›ä¸è¦èº«æ–¼æƒ¡äº‹ï¼Œå› ç‚ºä»–凡事都隨自己的心æ„而行。Iˆ5 ú我勸你éµå®ˆçŽ‹çš„命令;既指神起誓,ç†ç•¶å¦‚此。ˆ4 ‚ú誰如智慧人呢?誰知é“事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。mˆ3Sú看哪,我所找到的åªæœ‰ä¸€ä»¶ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žé€ äººåŽŸæ˜¯æ­£ç›´ï¼›ä½†ä»–們尋出許多巧計。ˆ2‚ ú一åƒç”·å­ä¸­ï¼Œæˆ‘找到一個正直人;但眾女å­ä¸­ï¼Œæ²’有找到一個。ã€æˆ‘心ä»è¦å°‹æ‰¾ï¼Œå»æœªæ›¾æ‰¾åˆ°ã€‚Rˆ1ú傳é“者說:「看哪,我將這事一一比較,è¦å°‹æ±‚å…¶ç†ã€‚ˆ0‚-ú我得知有等婦人比死還苦:她的心是網羅,手如鎖éˆã€‚凡蒙神喜悅的人必能躲é¿å¥¹ï¼›æœ‰ç½ªçš„人å»è¢«å¥¹çºä½äº†ã€‚ˆ/‚ ú我一心è¦çŸ¥é“,è¦è€ƒå¯Ÿï¼Œè¦å°‹æ±‚智慧,尋求諸事的ç†ç”±ï¼Œåˆè¦çŸ¥é“邪惡為愚昧,乃愚昧和狂妄;?ˆ.yú諸事離我甚é ï¼Œè€Œä¸”極深,誰能測é€å‘¢ï¼Ÿdˆ-Aú我曾用智慧試驗這一切事。我說:「我è¦å¾—智慧;ã€æ™ºæ…§å»é›¢æˆ‘é ã€‚Bˆ,ú因為你心è£çŸ¥é“,自己也曾屢次咒詛別人。^ˆ+5ú人所說的一切話,你ä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œæ怕è½è¦‹ä½ çš„僕人咒詛你。Bˆ*ú時常行善而ä¸çŠ¯ç½ªçš„義人,世上實在沒有。Fˆ)ú智慧使有智慧的人比城中å個勇士更有能力。jˆ(Múä½ æŒå®ˆé€™å€‹ç‚ºç¾Žï¼Œé‚£å€‹ä¹Ÿä¸è¦é¬†æ‰‹ï¼›å› ç‚ºæ•¬ç•ç¥žçš„人,必從這兩樣出來。Rˆ'úä¸è¦è¡Œæƒ¡éŽåˆ†ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ç‚ºäººæ„šæ˜§ï¼Œä½•å¿…ä¸åˆ°æœŸè€Œæ­»å‘¢ï¼ŸUˆ&#úä¸è¦è¡Œç¾©éŽåˆ†ï¼Œä¹Ÿä¸è¦éŽæ–¼è‡ªé€žæ™ºæ…§ï¼Œä½•å¿…自å–敗亡呢?yˆ%kú有義人行義,å致滅亡;有惡人行惡,倒享長壽。這都是我在虛度之日中所見éŽçš„。ˆ$‚'úé‡äº¨é€šçš„æ—¥å­ä½ ç•¶å–œæ¨‚ï¼›é­æ‚£é›£çš„æ—¥å­ä½ ç•¶æ€æƒ³ï¼›å› ç‚ºç¥žä½¿é€™å…©æ¨£å°åˆ—,為的是å«äººæŸ¥ä¸å‡ºèº«å¾Œæœ‰ç”šéº¼äº‹ã€‚ ]\¡H~õ~Ÿ~Y~}³}E|ì||C|{¶{i{zÄzhz%yây†y.xáx¡xQxw¾w_vôvžvXvu³uQutÄtntsÎs{s(rÒrpr-qÑq„q4pçpšpjûjŸjOiùi©ici hÄhqhg¿gggfµfYf%eÕeyeZôZ˜Z?YïY™Y@XíX”XDWôW¤WQVøV¥VIUóU¦UKUT¨TXTSËSoS)RÓR†Rà>²>x>G=â=•=a=<ê<ª7÷7°7Q6ï6Š6%5¢5F54‹403æ362Û2|21³0ÿ0µ0r08/±/ .–-Í-1,¡,W+×+J*·*:)»)(Ì(9'à'u'&Ú&%¿%e%$É$i$#Ç#v#!"Û"K!ï!–! ™ :ÀL›U ~Ô~HóªÆkè˜*Õ|rói¤vڋׇ ¤:Önñq} ý ¤ b ¥ ë ¡ E Ú ˜  ¶ =÷a€,ÕŠ-ßyžD¶\Vˆ#%ú ä½ è¦å¯Ÿçœ‹ç¥žçš„作為;因神使為曲的,誰能變為直呢? ˆ"‚ ú 因為智慧護庇人,好åƒéŒ¢è­·åº‡äººä¸€æ¨£ã€‚唯ç¨æ™ºæ…§èƒ½ä¿å…¨æ™ºæ…§äººçš„生命。這就是知識的益處。Vˆ!%ú 智慧和產業並好,而且見天日的人得智慧便為有益。}ˆ sú ä¸è¦èªªï¼šå…ˆå‰çš„æ—¥å­å¼·éŽå¦‚今的日å­ï¼Œæ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…呢?你這樣å•ï¼Œä¸æ˜¯å‡ºæ–¼æ™ºæ…§ã€‚Vˆ%ú ä½ ä¸è¦éˆè£æ€¥èºæƒ±æ€’,因為惱怒存在愚昧人的懷中。bˆ=ú事情的終局å‹éŽäº‹æƒ…çš„èµ·é ­ï¼›éˆè£å¿è€çš„,å‹éŽéˆè£é©•å‚²çš„。Jˆ ú欺壓使智慧人癲狂;賄賂能敗壞人的慧心。Yˆ+ú愚昧人的笑è²ï¼Œå¥½åƒé‹ä¸‹ç‡’èŠæ£˜çš„爆è²ï¼›é€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºã€‚Gˆúè½æ™ºæ…§äººçš„責備,å‹éŽè½æ„šæ˜§äººçš„歌唱。Sˆú智慧人的心在é­å–ªä¹‹å®¶ï¼›æ„šæ˜§äººçš„心在快樂之家。Pˆú憂æ„å‹éŽå–œç¬‘;因為é¢å¸¶æ„容,終必使心喜樂。ˆúå¾€é­å–ªçš„家去,å‹éŽå¾€å®´æ¨‚的家去;因為死是眾人的çµå±€ï¼Œæ´»äººä¹Ÿå¿…將這事放在心上。Uˆ %úåè­½å‹éŽç¾Žå¥½çš„è†æ²¹ï¼›äººæ­»çš„æ—¥å­å‹éŽäººç”Ÿçš„æ—¥å­ã€‚ˆ‚ú 人一生虛度的日å­ï¼Œå°±å¦‚影兒經éŽï¼Œèª°çŸ¥é“甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢?Bˆú 加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?uˆcú å…ˆå‰æ‰€æœ‰çš„,早已起了å,並知é“何為人,他也ä¸èƒ½èˆ‡é‚£æ¯”自己力大的相爭。[ˆ/ú 眼ç›æ‰€çœ‹çš„比心è£å¦„想的倒好。這也是虛空,也使心éˆæ†‚傷。ˆwú這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在活人é¢å‰çŸ¥é“如何行,有甚麼長處呢?>ˆwú人的勞碌都為å£è…¹ï¼Œå¿ƒè£å»ä¸çŸ¥è¶³ã€‚gˆGú那人雖然活åƒå¹´ï¼Œå†æ´»åƒå¹´ï¼Œå»ä¸äº«ç¦ï¼Œçœ¾äººè±ˆä¸éƒ½æ­¸ä¸€å€‹åœ°æ–¹åŽ»å—Žï¼ŸXˆ)ú並且沒有見éŽå¤©æ—¥ï¼Œä¹Ÿæ¯«ç„¡çŸ¥è¦ºï¼›é€™èƒŽï¼Œæ¯”那人倒享安æ¯ã€‚Fˆú因為虛虛而來,暗暗而去,å字被黑暗é®è”½ï¼Œ5ˆ ‚cú人若生一百個兒女,活許多歲數,以致他的年日甚多,心è£å»ä¸å¾—滿享ç¦æ¨‚,åˆä¸å¾—埋葬;據我說,那ä¸åˆ°æœŸè€Œè½çš„胎比他倒好。8ˆ ‚iú就是人蒙神賜他資財ã€è±å¯Œã€å°Šæ¦®ï¼Œä»¥è‡´ä»–心è£æ‰€é¡˜çš„一樣都ä¸ç¼ºï¼Œåªæ˜¯ç¥žä½¿ä»–ä¸èƒ½åƒç”¨ï¼Œå有外人來åƒç”¨ã€‚這是虛空,也是ç¦æ‚£ã€‚>ˆ  yú我見日光之下有一宗ç¦æ‚£æ™®é在人身上,Uˆ #úä»–ä¸å¤šæ€å¿µè‡ªå·±ä¸€ç”Ÿçš„年日,因為神應他的心使他喜樂。|ˆ qú神賜人資財è±å¯Œï¼Œä½¿ä»–能以åƒç”¨ï¼Œèƒ½å–自己的分,在他勞碌中喜樂,這乃是神的æ©è³œã€‚ˆ‚+ú我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日å­åƒå–,享å—日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的分。Rˆú並且他終身在黑暗中åƒå–,多有煩惱,åˆæœ‰ç—…患嘔氣。|ˆqú他來的情形怎樣,他去的情形也怎樣。這也是一宗大ç¦æ‚£ã€‚他為風勞碌有甚麼益處呢?yˆkú他怎樣從æ¯èƒŽèµ¤èº«è€Œä¾†ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫ä¸èƒ½å¸¶åŽ»ã€‚dˆAúå› é­é‡ç¦æ‚£ï¼Œé€™äº›è³‡è²¡å°±æ¶ˆæ»…;那人若生了兒å­ï¼Œæ‰‹è£ä¹Ÿä¸€ç„¡æ‰€æœ‰ã€‚`ˆ9ú 我見日光之下有一宗大ç¦æ‚£ï¼Œå°±æ˜¯è²¡ä¸»ç©å­˜è³‡è²¡ï¼Œå害自己。fˆEú 勞碌的人ä¸æ‹˜åƒå¤šåƒå°‘,ç¡å¾—香甜;富足人的è±æ»¿å»ä¸å®¹ä»–ç¡è¦ºã€‚cˆ?ú 貨物增添,åƒçš„人也增添,物主得甚麼益處呢?ä¸éŽçœ¼çœ‹è€Œå·²ã€‚xˆiú 貪愛銀å­çš„,ä¸å› å¾—銀å­çŸ¥è¶³ï¼›è²ªæ„›è±å¯Œçš„,也ä¸å› å¾—利益知足。這也是虛空。L‡ú æ³ä¸”地的益處歸眾人,就是å›çŽ‹ä¹Ÿå—田地的供應。/‡~‚Wú你若在一çœä¹‹ä¸­è¦‹çª®äººå—欺壓,並奪去公義公平的事,ä¸è¦å› æ­¤è©«ç•°ï¼›å› æœ‰ä¸€å€‹é«˜éŽå±…高ä½çš„鑒察,在他們以上還有更高的。K‡}ú多夢和多言,其中多有虛幻,你åªè¦æ•¬ç•ç¥žã€‚‡|‚'úä¸å¯ä»»ä½ çš„å£ä½¿è‚‰é«”犯罪,也ä¸å¯åœ¨å¤©ä½¿é¢å‰èªªæ˜¯éŒ¯è¨±äº†ã€‚為何使神因你的è²éŸ³ç™¼æ€’,敗壞你手所作的呢?*‡{Oú你許願ä¸é‚„,ä¸å¦‚ä¸è¨±ã€‚r‡z]úä½ å‘神許願,償還ä¸å¯é²å»¶ï¼Œå› ä»–ä¸å–œæ‚…愚昧人,所以你許的願應當償還。K‡yú事務多,就令人作夢;言語多,就顯出愚昧。‡x‚ú你在神é¢å‰ä¸å¯å†’失開å£ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å¿ƒæ€¥ç™¼è¨€ï¼›å› ç‚ºç¥žåœ¨å¤©ï¼Œä½ åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ‰€ä»¥ä½ çš„言語è¦å¯¡å°‘。{‡w qú你到神的殿è¦è¬¹æ…Žè…³æ­¥ï¼›å› ç‚ºè¿‘å‰è½ï¼Œå‹éŽç»æ„šæ˜§äººçš„祭,他們本ä¸çŸ¥é“所作的是惡。‡v‚ú他所治ç†çš„眾人就是他的百姓,多得無數;在他後來的人尚且ä¸å–œæ‚…他。這真是虛空,也使心éˆæ†‚傷。p‡uYú我察看日光之下一切行動的活人都隨從那第二個,就是起來代替è€çŽ‹çš„孩童。U‡t#ú這人是從監牢中出來作王,在他國中,生來原是貧窮的。Q‡sú 貧窮而有智慧的孩童å‹éŽå¹´è€ä¸è‚¯ç´è««çš„愚昧王。j‡rMú 有人攻å‹å­¤èº«ä¸€äººï¼Œè‹¥æœ‰äºŒäººä¾¿èƒ½æ•µæ“‹ä»–;三股åˆæˆçš„繩å­ä¸å®¹æ˜“折斷。L‡qú å†è€…,二人åŒç¡å°±éƒ½æš–和,一人ç¨ç¡æ€Žèƒ½æš–和呢?‡pwú 若是跌倒,這人å¯ä»¥æ‰¶èµ·ä»–çš„åŒä¼´ï¼›è‹¥æ˜¯å­¤èº«è·Œå€’,沒有別人扶起他來,這人就有ç¦äº†ã€‚W‡o'ú 兩個人總比一個人好,因為二人勞碌åŒå¾—美好的果效。_‡nƒ7ú有人孤單無二,無å­ç„¡å…„,竟勞碌ä¸æ¯ï¼Œçœ¼ç›®ä¹Ÿä¸ä»¥éŒ¢è²¡ç‚ºè¶³ã€‚他也ä¸èªªï¼šã€Œæˆ‘勞勞碌碌,刻苦自己,ä¸äº«ç¦æ¨‚,到底是為誰呢?ã€é€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºï¼Œæ˜¯æ¥µé‡çš„勞苦。E‡mú我åˆè½‰å¿µï¼Œè¦‹æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æœ‰ä¸€ä»¶è™›ç©ºçš„事:Q‡lú滿了一把,得享安éœï¼Œå‹éŽæ»¿äº†å…©æŠŠï¼Œå‹žè‹¦éˆç´¯ã€‚5‡keú愚昧人抱著手,åƒè‡ªå·±çš„肉。‡j{ú我åˆå¯Ÿè¦‹äººç‚ºä¸€åˆ‡çš„勞苦和å„樣正當的工作就被鄰居嫉妒。這也是虛空,使心éˆæ†‚傷。s‡i_ú並且我以為那未曾生的,就是未見éŽæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€è¡Œä¹‹æƒ¡äº‹çš„,比這兩等人更強。R‡hú因此,我讚歎那早已死的死人,å‹éŽé‚£é‚„活著的活人。%‡g ‚Eú我åˆè½‰å¿µï¼Œå¯Ÿçœ‹æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€è¡Œçš„一切欺壓;看哪,å—欺壓的æµæ·šï¼Œä¸”無人安慰;欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們。‡f‚ ú故此,我見人莫éŽæ–¼åœ¨ä»–經營的事上喜樂,因為這是他的分。他身後的事誰能使他回來得見呢?F‡eú誰知é“人的éˆæ˜¯å¾€ä¸Šæ˜‡ï¼Œç¸çš„éˆæ˜¯ä¸‹å…¥åœ°å‘¢ï¼ŸB‡dú都歸一處,都是出於塵土,也都歸於塵土。,‡c‚Qú因為世人é­é‡çš„,ç¸ä¹Ÿé­é‡ï¼Œæ‰€é­é‡çš„都是一樣:這個怎樣死,那個也怎樣死,氣æ¯éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚人ä¸èƒ½å¼·æ–¼ç¸ï¼Œéƒ½æ˜¯è™›ç©ºã€‚p‡bYú我心è£èªªï¼Œé€™ä¹ƒç‚ºä¸–人的緣故,是神è¦é¡¯æ˜Žä»–們,使他們覺得自己ä¸éŽæ˜¯ç¸ã€‚v‡aeú我心è£èªªï¼Œç¥žå¿…審判義人和惡人;因為在那è£ï¼Œå„樣事務,一切工作,都有定時。[‡`/ú我åˆè¦‹æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹ï¼Œåœ¨å¯©åˆ¤ä¹‹è™•æœ‰å¥¸æƒ¡ï¼›åœ¨å…¬ç¾©ä¹‹è™•ä¹Ÿæœ‰ç½ªå­½ã€‚g‡_Gúç¾ä»Šçš„事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神å†å°‹å›žå·²éŽçš„事。 ‡^‚ú我知é“神一切所作的都必永存;無所增添,無所減少。神這樣行,是è¦äººåœ¨ä»–é¢å‰å­˜æ•¬ç•çš„心。U‡]#ú 並且人人åƒå–,在他一切勞碌中享ç¦ï¼Œé€™ä¹Ÿæ˜¯ç¥žçš„æ©è³œã€‚X‡\)ú 我知é“他們è£é¢æ²’有善,但人若è¦å¾—喜樂,便è¦çµ‚身行善。 ‡[‚ú 神造一切,å„按其時æˆç‚ºç¾Žå¥½ï¼›åˆå°‡ä¸–事安置在世人心è£ã€‚然而神從始至終的作為,人ä¸èƒ½åƒé€ã€‚B‡Zú 我見神å«ä¸–人勞苦,使他們在其中å—經練。Q‡Yú 這樣看來,作事的人在他的勞碌上有甚麼益處呢?M‡Xú喜愛有時,æ¨æƒ¡æœ‰æ™‚;爭戰有時,和好有時。M‡Wú撕裂有時,縫補有時;éœé»˜æœ‰æ™‚,言語有時;M‡Vú得著有時,失è½æœ‰æ™‚ï¼›ä¿å®ˆæœ‰æ™‚,æ¨æ£„有時;\‡U1ú拋擲石頭有時,堆èšçŸ³é ­æœ‰æ™‚;懷抱有時,ä¸æ‡·æŠ±æœ‰æ™‚ï¼›G‡Tú哭有時,笑有時;哀慟有時,跳舞有時;M‡Sú殺戮有時,醫治有時;拆毀有時,建造有時;V‡R%ú生有時,死有時;栽種有時,拔出所栽種的也有時;?‡Q {ú凡事都有定期,天下å„務都有定時。S‡Pƒú神在他眼中看誰為好,就給誰智慧ã€çŸ¥è­˜ï¼Œå’Œå–œæ¨‚;唯有罪人,神使他勞苦,å«ä»–將所收èšçš„ã€æ‰€å †ç©çš„歸給神所喜悅的人。這也是虛空,使心éˆæ†‚傷。6‡Ogú論到åƒç”¨ã€äº«ç¦ï¼Œèª°èƒ½å‹éŽæˆ‘呢?]‡N3ú人莫éŽæ–¼åƒå–,且在勞碌中享ç¦ï¼Œæˆ‘看這也是出於神的手。g‡MGú因為他日日憂慮,他的勞苦æˆç‚ºæ„煩,連夜間心也ä¸å®‰ã€‚這也是虛空。U‡L#ú人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著甚麼呢?‡K‚ú因為有人用智慧ã€çŸ¥è­˜ã€å…¬æ­£æ‰€å‹žç¢Œå¾—來的,å»è¦ç•™çµ¦æœªæ›¾å‹žç¢Œçš„人為分。這也是虛空,也是大患。O‡Jú故此,我轉想我在日光之下的一切勞碌,心便絕望。‡I‚'ú那人是智慧是愚昧,誰能知é“?他竟è¦ç®¡ç†æˆ‘勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這也是虛空。{‡Hoú我æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡çš„勞碌,就是我在日光之下的勞碌,因為我得來的必留給我以後的人。y‡Gkú我所以æ¨æƒ¡ç”Ÿå‘½ï¼›å› ç‚ºåœ¨æ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹æ‰€è¡Œçš„事我都以為煩惱,都是虛空,使心éˆæ†‚傷。‡F‚ú智慧人和愚昧人一樣,永é ç„¡äººè¨˜å¿µï¼Œå› ç‚ºæ—¥å¾Œéƒ½è¢«å¿˜è¨˜ï¼›æ™ºæ…§äººåˆæ€Žæ¨£æ­»å‘¢ï¼Ÿä¸éŽèˆ‡æ„šæ˜§äººç„¡ç•°ã€‚‡E‚ ú我就心è£èªªï¼šã€Œæ„šæ˜§äººæ‰€é‡è¦‹çš„,我也必é‡è¦‹ï¼Œæˆ‘為何更有智慧呢?ã€æˆ‘心è£èªªï¼Œé€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºã€‚|‡Dqú智慧人的眼目在他頭上,愚昧人在黑暗è£è¡Œã€‚我å»çœ‹æ˜Žæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œé€™å…©ç­‰äººéƒ½å¿…é‡è¦‹ã€‚F‡Cú 我便看出智慧å‹éŽæ„šæ˜§ï¼Œå¦‚åŒå…‰æ˜Žå‹éŽé»‘暗。 ‡B‚ú 我轉念觀看智慧ã€ç‹‚妄,和愚昧。在王以後而來的人還能作甚麼呢?也ä¸éŽè¡Œæ—©å…ˆæ‰€è¡Œçš„就是了。‡A‚'ú 後來,我察看我手所經營的一切事和我勞碌所æˆçš„功。誰知都是虛空,使心éˆæ†‚傷;在日光之下毫無益處。D‡@ƒú 凡我眼所求的,我沒有留下ä¸çµ¦å®ƒå€‘的;我心所樂的,我沒有ç¦æ­¢ä¸äº«å—的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的分。o‡?Wú 這樣,我就日見昌盛,å‹éŽä»¥å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的眾人。我的智慧ä»ç„¶å­˜ç•™ã€‚#‡>‚?ú我åˆç‚ºè‡ªå·±ç©è“„金銀和特為å›çŽ‹çš„財寶,並å„çœçš„財寶;åˆå¾—唱歌的男女和世人所喜愛的物,就如樂器,並å„其類。‡=}ú我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;åˆæœ‰è¨±å¤šå¤§å°ç‰²ç•œï¼Œå‹éŽä»¥å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷眾人所有的。6‡<gú挖造水池,用以澆çŒå«©å°çš„樹木。?‡;yú修造花園果園,在其中栽種å„樣果木樹;F‡:ú我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡è„園,/‡9‚Wú我心è£å¯Ÿç©¶ï¼Œå¦‚何用酒使我肉體舒暢,我心å»ä»ä»¥æ™ºæ…§å¼•å°Žæˆ‘ï¼›åˆå¦‚何æŒä½æ„šæ˜§ï¼Œç­‰æˆ‘看明世人,在天下一生當行何事為美。X‡8)ú我指嬉笑說:「這是狂妄。ã€è«–喜樂說:「有何功效呢?ã€i‡7 Mú我心è£èªªï¼šã€Œä¾†å§ï¼Œæˆ‘以喜樂試試你,你好享ç¦ã€‚ã€èª°çŸ¥ï¼Œé€™ä¹Ÿæ˜¯è™›ç©ºã€‚[‡6 1ú因為多有智慧,就多有æ„煩;加增知識的,就加增憂傷。W‡5 )ú我åˆå°ˆå¿ƒå¯Ÿæ˜Žæ™ºæ…§ã€ç‹‚妄,和愚昧,乃知這也使心éˆæ†‚傷。+‡4 ‚Qú我心è£è­°è«–說:看哪,我æˆäº†å°Šè²´äººï¼Œæˆ‘得了大智慧,å‹éŽæˆ‘以å‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的眾人,而且我心中多經歷智慧和知識的事。F‡3 ú彎曲的,ä¸èƒ½è®Šç›´ï¼›ç¼ºå°‘的,ä¸èƒ½è¶³æ•¸ã€‚W‡2 )ú我見日光之下所作的一切事,誰知都是虛空,使心éˆæ†‚傷。x‡1 kú 我專心用智慧尋求ã€æŸ¥ç©¶å¤©ä¸‹æ‰€ä½œçš„一切事,乃知神å«ä¸–人所經練的是極é‡çš„勞苦。;‡0 sú 我傳é“者在耶路撒冷作éŽä»¥è‰²åˆ—的王。X‡/ +ú å·²éŽçš„事,無人記念;將來的事,後來的人也ä¸è¨˜å¿µã€‚‡. yú 豈有甚麼事å¯ä»¥æŒ‡è‘—說:『看哪,這是新的ã€ï¼Ÿå“ªçŸ¥ï¼Œåœ¨æˆ‘們以å‰çš„å¤æ™‚早已有了。a‡- =ú 已有的事後必å†æœ‰ï¼›å·²æˆçš„事後必å†æˆã€‚日光之下並無新事。a‡, =ú凡事滿有困ä¹ï¼›äººä¸èƒ½èªªç›¡ã€‚眼看,看ä¸é£½ï¼›è€³è½ï¼Œè½ä¸è¶³ã€‚^‡+ 7ú江河都往海è£æµï¼Œæµ·å»ä¸æ»¿ï¼›æ±Ÿæ²³å¾žä½•è™•æµï¼Œä»æ­¸é‚„何處。[‡* 1ú風往å—颳,åˆå‘北轉,ä¸ä½åœ°æ—‹è½‰ï¼Œè€Œä¸”返回轉行原é“。C‡) ú日頭出來,日頭è½ä¸‹ï¼Œæ€¥æ­¸æ‰€å‡ºä¹‹åœ°ã€‚C‡( ú一代éŽåŽ»ï¼Œä¸€ä»£åˆä¾†ï¼Œåœ°å»æ°¸é é•·å­˜ã€‚^‡' 7ú人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢?X‡& +ú傳é“者說:虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。D‡% ú在耶路撒冷作王ã€å¤§è¡›çš„å…’å­å‚³é“者的言語。[‡$/ð願她享å—æ“作所得的æˆæžœï¼›é¡˜å¥¹è‡ªå·±æ‰€ä½œçš„在城門å£ç¨±è®šå¥¹ã€‚^‡#5ð艷麗是虛å‡çš„,美容是虛浮的;唯敬ç•è€¶å’Œè¯çš„婦女必得稱讚。?‡"yð說,æ‰å¾·çš„女å­å¾ˆå¤šï¼Œå”¯ç¨å¦³è¶…越她們。F‡!ð她的兒女起來稱她有ç¦ï¼›å¥¹çš„丈夫也稱讚她,3‡ að她觀察家務,並ä¸åƒé–’懶的餅。?‡yð她開å£å°±ç™¼æ™ºæ…§ï¼›å¥¹èˆŒä¸Šæœ‰ä»æ…ˆçš„法則。O‡ð能力和å¨å„€æ˜¯å¥¹çš„è¡£æœï¼›å¥¹æƒ³åˆ°æ—¥å¾Œçš„景æ³å°±å–œç¬‘。B‡ð她作細麻布衣æœå‡ºè³£ï¼Œåˆå°‡è…°å¸¶è³£èˆ‡å•†å®¶ã€‚O‡ð她丈夫在城門å£èˆ‡æœ¬åœ°çš„é•·è€åŒå,為眾人所èªè­˜ã€‚U‡#ð她為自己製作繡花鋪蓋;她的衣æœæ˜¯çµ²ç¶¢å’Œç´«è‰²å¸ƒä½œçš„。U‡#ð她ä¸å› ä¸‹é›ªç‚ºå®¶è£çš„人擔心,因為全家都穿著朱紅衣æœã€‚<‡sð她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮ä¹äººã€‚0‡[ð她手拿æ»ç·šç«¿ï¼Œæ‰‹æŠŠç´¡ç·šè»Šã€‚?‡yð她覺得所經營的有利;她的燭終夜ä¸æ»…。0‡[ð她以能力æŸè…°ï¼Œä½¿è†€è‡‚有力。I‡ ð她想得田地就買來;用手所得之利栽種葡è„園。a‡;ð未到黎明她就起來,把食物分給家中的人,將當作的工分派婢女。-‡Uð她好åƒå•†èˆ¹å¾žé æ–¹é‹ç³§ä¾†ï¼Œ6‡gð 她尋找羊毛和麻,甘心用手作工。*‡Oð 她一生使丈夫有益無æ。9‡mð 她丈夫心è£å€šé å¥¹ï¼Œå¿…ä¸ç¼ºå°‘利益;L‡ð æ‰å¾·çš„婦人誰能得著呢?她的價值é å‹éŽç´…寶石。F‡ð 你當開å£æŒ‰å…¬ç¾©åˆ¤æ–·ï¼Œç‚ºå›°è‹¦å’Œçª®ä¹çš„辨屈。B‡ ð你當為啞巴開å£ï¼Œç‚ºä¸€åˆ‡è¦è¢«æ»…絕的伸冤。L‡ ð讓他å–了,就忘記他的貧窮,ä¸å†è¨˜å¿µä»–的苦楚。L‡ ðå¯ä»¥æŠŠæ¿ƒé…’給將亡的人å–,把清酒給苦心的人å–,I‡  ðæ怕å–了就忘記律例,顛倒一切困苦人的是éžã€‚a‡ ;ð利慕伊勒啊,å›çŽ‹å–酒,å›çŽ‹å–é…’ä¸ç›¸å®œï¼›çŽ‹å­å–濃酒也ä¸ç›¸å®œï¼›O‡ðä¸è¦å°‡ä½ çš„精力給婦女;也ä¸è¦æœ‰æ•—壞å›çŽ‹çš„行為。d‡Að我的兒啊,我腹中生的兒啊,我許願得的兒啊。我當怎樣教訓你呢?E‡ ð利慕伊勒王的言語,是他æ¯è¦ªæ•™è¨“ä»–çš„é è¨€ã€‚[‡/ð!æ–牛奶必æˆå¥¶æ²¹ï¼›æ‰­é¼»å­å¿…出血。照樣,激動怒氣必起爭端。[‡/ð 你若因自高自傲,行了愚頑,或是懷了惡念,就當用手掩å£ã€‚9‡mðçµç‹—,公山羊,和無人能敵的å›çŽ‹ã€‚I‡ ð就是ç…å­â”€â”€ä¹ƒé‡Žç¸ä¸­æœ€ç‚ºçŒ›çƒˆã€ç„¡æ‰€èº²é¿çš„,F‡ð步行å¨æ­¦çš„有三樣,連行走å¨æ­¦çš„共有四樣:0‡[ð蜘蛛用爪抓牆,å»ä½åœ¨çŽ‹å®®ã€‚0†[ðè—蟲沒有å›çŽ‹ï¼Œå»åˆ†éšŠè€Œå‡ºã€‚9†~mð蹄兔是軟弱之類,å»åœ¨ç£çŸ³ä¸­é€ æˆ¿ã€‚<†}sð螞蟻是無力之類,å»åœ¨å¤å¤©é å‚™ç³§é£Ÿã€‚0†|[ð地上有四樣å°ç‰©ï¼Œå»ç”šè°æ˜Žï¼š6†{gð醜惡的女å­å‡ºå«ï¼›å©¢å¥³æŽ¥çºŒä¸»æ¯ã€‚0†z[ð就是僕人作王;愚頑人åƒé£½ï¼›F†yð使地震動的有三樣,連地擔ä¸èµ·çš„共有四樣:X†x)ð淫婦的é“也是這樣:她åƒäº†ï¼ŒæŠŠå˜´ä¸€æ“¦å°±èªªï¼šæˆ‘沒有行惡。s†w_ð就是鷹在空中飛的é“;蛇在ç£çŸ³ä¸Šçˆ¬çš„é“;船在海中行的é“;男與女交åˆçš„é“。R†vð我所測ä¸é€çš„奇妙有三樣,連我所ä¸çŸ¥é“的共有四樣:v†ueð戲笑父親ã€è—視而ä¸è½å¾žæ¯è¦ªçš„,他的眼ç›å¿…為谷中的çƒé´‰å•„出來,為鷹雛所åƒã€‚?†tyð就是墳墓和石胎,浸水ä¸è¶³çš„地,並ç«ã€‚†swð螞蟥有兩個女兒,常說:「給呀,給呀。ã€æœ‰ä¸‰æ¨£ä¸çŸ¥è¶³çš„,連ä¸èªªã€Œå¤ çš„ã€å…±æœ‰å››æ¨£ï¼šd†rAð有一代人,牙如åŠï¼Œé½’如刀,è¦åžæ»…地上的困苦人和世間的窮ä¹äººã€‚F†qð 有一代人,眼目何其高傲啊。眼皮也是高舉。L†pð 有一代人,自看為純潔,å»æ²’有洗去自己的污穢。<†osð 有一代人,咒詛父親,ä¸çµ¦æ¯è¦ªç¥ç¦ã€‚U†n#ð ä½ ä¸è¦å‘主人控告僕人,æ怕他咒詛你,你便算為有罪。y†mkð æ怕我飽足ä¸èªä½ ï¼Œèªªï¼šè€¶å’Œè¯æ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿåˆæ怕我貧窮就å·ç«Šï¼Œä»¥è‡´å¦„稱我神的å。j†lMð求你使虛å‡å’Œè¬Šè¨€é é›¢æˆ‘;使我也ä¸è²§çª®ä¹Ÿä¸å¯Œè¶³ï¼›è³œçµ¦æˆ‘需用的飲食,I†k ð我求你兩件事,在我未死之先,ä¸è¦ä¸è³œçµ¦æˆ‘:[†j/ð他的言語,你ä¸å¯åŠ æ·»ï¼Œæ怕他責備你,你就顯為說謊言的。X†i)ð神的言語å¥å¥éƒ½æ˜¯ç…‰æ·¨çš„;投é ä»–的,他便作他們的盾牌。&†h‚Eð誰å‡å¤©æˆ–é™ä¸‹ä¾†ï¼Ÿèª°èšé¢¨åœ¨æŽŒæ¡ä¸­ï¼Ÿèª°åŒ…水在衣æœè£ï¼Ÿèª°ç«‹å®šåœ°çš„四極?他åå«ç”šéº¼ï¼Ÿä»–å…’å­åå«ç”šéº¼ï¼Ÿä½ èƒ½é“來嗎?9†gmð我沒有學好智慧,也ä¸èªè­˜è‡³è–者。9†fmð我比眾人更蠢笨,也沒有人的è°æ˜Žã€‚W†e )ð雅基的兒å­äºžå¤ç¥çš„言語就是é è¨€ã€‚這人å°ä»¥éµå’Œçƒç”²èªªï¼šR†dð為éžä½œæ­¹çš„,被義人憎嫌;行事正直的,被惡人憎惡。9†cmð求王æ©çš„人多;定人事乃在耶和è¯ã€‚R†bð懼怕人的,陷入網羅;唯有倚é è€¶å’Œè¯çš„,必得安穩。d†aAð人與盜賊分贓,是æ¨æƒ¡è‡ªå·±çš„性命;他è½è¦‹å’’罵的è²éŸ³ï¼Œå»ä¸é¡¯éœ²ã€‚R†`ð人的高傲必使他å‘下;éˆè£è¬™éœçš„,尊榮å»å¿…扶æŒä»–。?†_yð好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。L†^ð人將僕人從å°å¬Œé¤Šï¼Œé€™åƒ•äººçµ‚ä¹…å¿…æˆäº†ä»–çš„å…’å­ã€‚F†]ð你見言語急èºçš„人嗎?愚昧人比他更有盼望。R†\ðåªç”¨è¨€èªžï¼Œåƒ•äººä¸è‚¯å—管教;他雖然明白,也ä¸å›žç­”。L†[ð沒有異象,民就滅亡;唯éµå®ˆå¾‹æ³•çš„,便為有ç¦ã€‚R†Zð管教你的兒å­ï¼Œä»–就使你得安æ¯ï¼Œä¹Ÿå¿…使你心è£å–œæ¨‚。L†Yð惡人加多,éŽçŠ¯ä¹ŸåŠ å¤šï¼›å”¯ç¾©äººå¿…看見他們跌倒。R†Xðæ–打和責備能加增智慧;放縱的孩å­ï¼Œå»ä½¿æ¯è¦ªç¾žæ„§ã€‚F†Wðå›çŽ‹æ†‘信實判斷窮人;他的國ä½å¿…æ°¸é å …立。[†V/ð 貧窮人ã€è¡Œè©­è©çš„人在世相é‡ï¼›ä»–們的眼目都蒙耶和è¯å…‰ç…§ã€‚<†Usð 首領若è½è¬Šè¨€ï¼Œä»–一切僕人都是奸惡。F†Tð 愚妄人心æ„å…¨å;智慧人å»å­˜è—,直到以後。I†S ð 好æµäººè¡€çš„,æ¨æƒ¡æ­£ç›´äººï¼›ç¾©äººå»å°‹ä»–的性命。R†Rð 智慧人若與愚妄人相爭,或怒或笑,總ä¸èƒ½ä½¿ä»–æ­¢æ¯ã€‚B†Qð褻慢人使城陷入網羅;唯智慧人轉消忿怒。X†P)ð義人知é“查明窮人的案;然而惡人ä¸é¡˜ç†æœƒï¼Œå°±ä¸å¾—而知。I†O ð有網羅在惡人所犯的罪中;唯ç¨ç¾©äººæ­Œå”±å–œæ¨‚。<†Nsð奉承他鄰居的,就是設網羅絆他的腳。L†Mð王藉公平,使國堅定;å—å–賄賂的,å»ä½¿åœ‹å‚¾æ•—。U†L#ð愛慕智慧的,使父親喜樂;與娼妓çµäº¤çš„,å»æµªè²»éŒ¢è²¡ã€‚F†Kð義人掌權,民就喜樂;惡人作管,民å»æ­Žæ¯ã€‚W†J )ð人屢次å—責備,ä»ç„¶ç¡¬è‘—頸項;他必頃刻敗壞,無法å¯æ²»ã€‚I†I ð惡人興起,人就躲è—;但惡人敗亡,義人增多。R†Hð賙濟貧窮的,ä¸è‡´ç¼ºä¹ï¼›ä½¯ç‚ºä¸è¦‹çš„,å»å¿…多å—咒詛。X†G)ð心中自是的,便是愚昧人;唯有憑智慧行事的,必蒙拯救。O†Fð心中驕傲的,挑起爭端;倚é è€¶å’Œè¯çš„,å»å¿…è±è£•ã€‚U†E#ðå·ç«Šçˆ¶æ¯çš„,說:這ä¸æ˜¯ç½ªï¼›æ­¤äººå°±æ˜¯èˆ‡è¡Œæ¯€å£žçš„åŒé¡žã€‚O†Dð責備人的,後來蒙人喜悅,多於那用舌頭奉承人的。L†Cð人有惡眼想è¦æ€¥é€Ÿç™¼è²¡ï¼Œå»ä¸çŸ¥çª®ä¹å¿…臨到他身。L†Bð看人的情é¢ä¹ƒç‚ºä¸å¥½ï¼›äººå› ä¸€å¡Šé¤…枉法也為ä¸å¥½ã€‚L†Að忠信人必多得ç¦ï¼›æƒ³è¦æ€¥é€Ÿç™¼è²¡çš„,å»ä¸å…å—罰。U†@#ð耕種自己地的,必得飽食;追隨虛浮人的,å»è¶³å—窮ä¹ã€‚O†?ð行動正直的,必蒙拯救;行事彎曲的,å»ç«‹æ™‚跌倒。U†>#ð行強暴æµäººè¡€ä¹‹ç½ªçš„,必往å‘è£é€ƒè·‘,誰也ä¸å¯æ””阻他。R†=ð無知的å›å¤šè¡Œæš´è™ï¼›ä»¥è²ªè²¡ç‚ºå¯æ¨çš„,å»å¿…年長日久。L†<ð惡人掌權轄制貧民,好åƒå¼å«çš„ç…å­ã€è¦“食的熊。U†;#ð常存敬ç•çš„,便為有ç¦ï¼›å”¯å¿ƒå­˜å‰›ç¡¬çš„,必陷在ç¦æ‚£è£ã€‚X†:)ð é®æŽ©è‡ªå·±ç½ªéŽçš„,必ä¸äº¨é€šï¼›æ‰¿èªé›¢æ£„罪éŽçš„,必蒙æ†æ¤ã€‚F†9ð 義人歡喜,有大榮耀;惡人興起,人å»èº²è—。O†8ð 富足人自以為有智慧,但è°æ˜Žçš„貧窮人能將他查é€ã€‚a†7;ð 誘惑義人行惡é“的,必掉在自己的å‘è£ï¼›å”¯æ­£ç›´äººå¿…得美物為業。<†6sð 轉耳ä¸è½å¾‹æ³•çš„,他的祈禱也為å¯æ†Žã€‚X†5)ð人以放債與ä¸ç¾©ä¹‹è²¡åŠ å¢žè²¡ç‰©ï¼Œæ˜¯çµ¦é‚£æ†æ†«çª®äººè€…ç©è“„的。[†4/ð謹守律法的,是智慧之å­ï¼›èˆ‡æ”¾ç¸±ä¹‹äººä½œä¼´çš„,å»ç¾žè¾±å…¶çˆ¶ã€‚B†3ð行為正直的窮ä¹äººå‹éŽè¡Œäº‹ä¹–僻的富足人。I†2 ð壞人ä¸æ˜Žç™½å…¬ç¾©ï¼›å”¯æœ‰å°‹æ±‚耶和è¯çš„明白一切。R†1ðé•æ£„律法的,誇çŽæƒ¡äººï¼›éµå®ˆå¾‹æ³•çš„,å»èˆ‡æƒ¡äººç›¸çˆ­ã€‚9†0mð窮人欺壓貧民,好åƒæš´é›¨æ²–沒糧食。a†/;ð邦國因有罪éŽï¼Œå›çŽ‹å°±å¤šæ›´æ›ï¼›å”¯å› æœ‰è°æ˜ŽçŸ¥è­˜çš„人,國必長存。E†. ð惡人雖無人追趕也逃跑;義人å»è†½å£¯åƒç…å­ã€‚^†-5ð你就必有æ¯å±±ç¾Šå¥¶å¤ ä½ åƒï¼Œä¹Ÿå¤ ä½ çš„家眷åƒï¼Œä¸”夠養你的婢女。O†,ð綿羊羔之毛是為你作衣æœï¼Œå±±ç¾Šæ˜¯ç‚ºä½œç”°åœ°çš„價值。F†+ðä¹¾è‰é¡¯å‡ºï¼Œå«©è‰é¡¯ç¾ï¼Œå±±ä¸Šçš„èœè”¬ä¹Ÿè¢«æ”¶æ–‚。I†* ð因為資財ä¸èƒ½æ°¸æœ‰ï¼›å† å†•è±ˆèƒ½å­˜åˆ°æ‰€æœ‰çš„世代?L†)ðä½ è¦è©³ç´°çŸ¥é“你羊群的景æ³ï¼Œç•™å¿ƒæ–™ç†ä½ çš„牛群。j†(Mð你雖用æµå°‡æ„šå¦„人與打碎的麥å­ä¸€åŒæ—在臼中,他的愚妄還是離ä¸äº†ä»–。B†'ð鼎為煉銀,çˆç‚ºç…‰é‡‘,人的稱讚也試煉人。I†& ð地ç„和滅亡,永ä¸æ»¿è¶³ï¼›äººçš„眼目,也是如此。B†%ð水中照臉,彼此相符;人與人,心也相å°ã€‚[†$/ð看守無花果樹的,必åƒæ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼›æ•¬å¥‰ä¸»äººçš„,必得尊榮。I†# ðéµç£¨éµï¼Œç£¨å‡ºåˆƒä¾†ï¼›æœ‹å‹ç£¨æœ‹å‹çš„臉也是如此。X†")ð想躲é¿å¥¹çš„,便是躲é¿é¢¨ï¼Œä¹Ÿæ˜¯å³æ‰‹æŠ“油,他必顯露自己。?†!yð大雨之日連連滴æ¼ï¼Œå’Œçˆ­åµçš„婦人一樣;I†  ð清晨起來,大è²çµ¦æœ‹å‹ç¥ç¦çš„,就算是咒詛他。X†)ð 誰為生人作ä¿ï¼Œå°±æ‹¿èª°çš„è¡£æœï¼›èª°ç‚ºå¤–女作ä¿ï¼Œèª°å°±æ‰¿ç•¶ã€‚<†sð 通é”人見ç¦è—躲;唯愚蒙人å‰å¾€å—害。g†Gð 我兒,你è¦ä½œæ™ºæ…§äººï¼Œå¥½å«æˆ‘的心歡喜,使我å¯ä»¥å›žç­”é‚£è­èªšæˆ‘的人。†‚'ð 你的朋å‹å’Œçˆ¶è¦ªçš„朋å‹ï¼Œä½ éƒ½ä¸å¯é›¢æ£„。你é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä¸è¦ä¸Šå…„弟的家去;相近的鄰居å‹éŽé æ–¹çš„兄弟。U†#ð è†æ²¹èˆ‡é¦™æ–™ä½¿äººå¿ƒå–œæ‚…;朋å‹èª å¯¦çš„勸教也是如此甘美。9†mð人離本處飄æµï¼Œå¥½åƒé›€é³¥é›¢çª©éŠé£›ã€‚X†)ð人åƒé£½äº†ï¼ŒåŽ­æƒ¡èœ‚房的蜜;人飢餓了,一切苦物倒覺甘甜。L†ð朋å‹åŠ çš„傷痕出於忠誠;仇敵連連親嘴å»æ˜¯è©­è©ã€‚0†[ð當é¢çš„責備å‹éŽæš—地的愛情。X†)ð忿怒為殘å¿ï¼Œæ€’氣為狂瀾;唯在嫉妒é¢å‰ï¼Œèª°èƒ½ç«™å¾—ä½å‘¢ï¼ŸL†ð石頭é‡ï¼Œæ²™åœŸæ²‰ï¼›æ„šå¦„人的惱怒倒比這兩樣更é‡ã€‚^†5ðè¦åˆ¥äººèª‡çŽä½ ï¼Œä¸å¯ç”¨å£è‡ªèª‡ï¼›ç­‰å¤–人稱讚你,ä¸å¯ç”¨å˜´è‡ªç¨±ã€‚T† #ðä¸è¦ç‚ºæ˜Žæ—¥è‡ªèª‡ï¼Œå› ç‚ºä¸€æ—¥è¦ç”Ÿä½•äº‹ï¼Œä½ å°šä¸”ä¸èƒ½çŸ¥é“。L†ð虛謊的舌æ¨ä»–所壓傷的人;奉承的å£æ•—壞人的事。^†5ð挖陷å‘的,自己必掉在其中;滾石頭的,石頭必å滾在他身上。O†ð這等人用詭è©é®æŽ©æ€¨æ¨ï¼Œä»–的邪惡必在全會å‰é¡¯éœ²ã€‚X†)ð他用甜言蜜語,你ä¸å¯ä¿¡ä»–。因為他心中有七樣å¯æ†Žæƒ¡çš„。?†yð怨æ¨äººçš„,用嘴粉飾,心è£ä¸¦è—è‘—è©­è©ï¼›B† ðç«ç†±çš„嘴,奸惡的心,好åƒéŠ€æ¸£åŒ…的瓦器。L† ðæ¬å¼„是éžçš„,他的言語如åŒæ傷,深入人的心腹。R† ð好爭競的人煽惑爭端,就如餘ç«åŠ ç‚­ï¼Œç«ä¸ŠåŠ æŸ´ä¸€æ¨£ã€‚L† ðç«ç¼ºäº†æŸ´å°±å¿…熄滅;無人æ¬å¼„是éžï¼Œçˆ­é¬§ä¾¿æ­¢æ¯ã€‚X† )ð人欺凌鄰居,å»èªªï¼šã€Œæˆ‘豈ä¸æ˜¯æˆ²è€å—Žï¼Ÿã€çš„,也是怎樣。?†yð瘋狂的人怎樣拋擲ç«æŠŠã€åˆ©ç®­ï¼Œèˆ‡æ­»äº¡ï¼ŒR†ðéŽè·¯è¢«äº‹æ¿€å‹•ï¼Œç®¡ç†ä¸å¹²å·±çš„爭鬧,好åƒäººæªä½ç‹—耳。F†ð懶惰人看自己比七個善於應å°çš„人更有智慧。I† ð懶惰人放手在懷è£ï¼Œå°±æ˜¯å‘å£æ’¤å›žä¹Ÿä»¥ç‚ºå‹žä¹ã€‚?†yð門在樞ç´è½‰å‹•ï¼Œæ‡¶æƒ°äººåœ¨åºŠä¸Šä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。<†sð 懶惰人說:é“上有猛ç…,街上有壯ç…。L†ð 你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有盼望。U†#ð 愚昧人行愚妄事,行了åˆè¡Œï¼Œå°±å¦‚狗轉éŽä¾†åƒç‰ æ‰€å的。R†ð 那至大ã€é€ ä½œä¸€åˆ‡çš„神報應愚昧人,也報應犯法的人。I… ð 比喻在愚昧人的å£ä¸­ï¼Œå¥½åƒèŠæ£˜åˆºå…¥é†‰æ¼¢çš„手。I…~ ð將尊榮給愚昧人的,好åƒäººæŠŠçŸ³å­åŒ…在機弦è£ã€‚O…}ð瘸å­çš„腿空存無用;比喻在愚昧人的å£ä¸­ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。L…|ð藉愚昧人手寄信的,是ç æ–·è‡ªå·±çš„腳,自å–æ害。O…{ðè¦ç…§æ„šæ˜§äººçš„愚妄話回答他,å…得他自以為有智慧。L…zðä¸è¦ç…§æ„šæ˜§äººçš„愚妄話回答他,æ怕你與他一樣。U…y#ðéž­å­æ˜¯ç‚ºæ‰“馬,轡頭是為勒驢;刑æ–是為打愚昧人的背。R…xð麻雀往來,燕å­ç¿»é£›ï¼›é€™æ¨£ï¼Œç„¡æ•…的咒詛也必ä¸è‡¨åˆ°ã€‚Z…w /ðå¤å¤©è½é›ªï¼Œæ”¶å‰²æ™‚下雨,都ä¸ç›¸å®œï¼›æ„šæ˜§äººå¾—尊榮也是如此。I…v ð人ä¸åˆ¶ä¼è‡ªå·±å¿ƒéˆï¼Œå¥½åƒæ¯€å£žçš„城邑沒有牆垣。I…u ðåƒèœœéŽå¤šæ˜¯ä¸å¥½çš„;考究自己的榮耀也ä¸æ¦®è€€ã€‚L…tð義人在惡人é¢å‰ä¿¯ä¼ï¼Œå¥½åƒæ·Œæ¸¾ä¹‹æ³‰ï¼Œå¼„æ¿ä¹‹äº•ã€‚I…s ð有好消æ¯å¾žé æ–¹ä¾†ï¼Œå°±å¦‚拿涼水給å£æ¸´çš„人å–。X…r)ð寧å¯ä½åœ¨æˆ¿é ‚的角上,ä¸åœ¨å¯¬é—Šçš„房屋與爭åµçš„婦人åŒä½ã€‚?…qyð北風驅雨,怒容也驅背後中傷人的舌頭。^…p5ð因為,你這樣行就是把炭ç«å †åœ¨ä»–的頭上;耶和è¯ä¹Ÿå¿…賞賜你。R…oð你的仇敵若餓了,就給他餅åƒï¼›è‹¥æ¸´äº†ï¼Œå°±çµ¦ä»–æ°´å–ï¼›O…nðå°å‚·å¿ƒçš„人唱歌,就如冷天脫衣æœï¼Œåˆå¦‚ç¡ä¸Šå€’醋。O…mð患難時倚é ä¸å¿ èª çš„人,好åƒç ´å£žçš„牙,脫節的腳。L…lð作å‡è¦‹è­‰é™·å®³é„°å±…的,就是大槌,是刀,是利箭。L…kðä½ çš„è…³è¦å°‘進鄰居的家,æ怕他厭煩你,æ¨æƒ¡ä½ ã€‚R…jð你得了蜜嗎?åªå¯åƒå¤ è€Œå·²ï¼Œæ怕你éŽé£½å°±å˜”å出來。L…iðæ†å¸¸å¿è€å¯ä»¥å‹¸å‹•å›çŽ‹ï¼›æŸ”和的舌頭能折斷骨頭。9…hmð空誇贈é€ç¦®ç‰©çš„,好åƒç„¡é›¨çš„風雲。^…g5ð 忠信的使者å«å·®ä»–的人心è£èˆ’暢,就如在收割時有冰雪的涼氣。[…f/ð 智慧人的勸戒,在順從的人耳中,好åƒé‡‘耳環和精金的å¦é£¾ã€‚B…eð 一å¥è©±èªªå¾—åˆå®œï¼Œå°±å¦‚金蘋果在銀畫紙è£ã€‚B…dð æ怕è½è¦‹çš„人罵你,你的臭å就難以脫離。R…cð 你與鄰居爭訟,è¦èˆ‡ä»–一人辯論,ä¸å¯æ´©æ¼äººçš„密事,g…bGðä¸è¦å†’失出去與人爭競,å…得至終被鄰居羞辱,你就ä¸çŸ¥é“怎樣行了。[…a/ð寧å¯æœ‰äººèªªï¼šè«‹ä½ ä¸Šä¾†ï¼›å‹éŽåœ¨ä½ çœ¼è¦‹çš„王å­é¢å‰å«ä½ é€€ä¸‹ã€‚L…`ðä¸è¦åœ¨çŽ‹é¢å‰å¦„自尊大;ä¸è¦åœ¨å¤§äººçš„ä½ä¸Šç«™ç«‹ã€‚?…_yð除去王é¢å‰çš„惡人,國ä½å°±é å…¬ç¾©å …立。L…^ð除去銀å­çš„渣滓就有銀å­å‡ºä¾†ï¼ŒéŠ€åŒ èƒ½ä»¥ä½œå™¨çš¿ã€‚<…]sð天之高,地之厚,å›çŽ‹ä¹‹å¿ƒä¹Ÿæ¸¬ä¸é€ã€‚I…\ ð將事隱秘乃神的榮耀;將事察清乃å›çŽ‹çš„榮耀。T…[ #ð以下也是所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。X…Z)ð"你的貧窮就必如客旅速來,你的缺ä¹å½·å½¿æ‹¿å…µå™¨çš„人來到。?…Yyð!å†ç¡ç‰‡æ™‚,打盹片時,抱著手躺臥片時,?…Xyð 我看見就留心æ€æƒ³ï¼›æˆ‘看著就領了訓誨。X…W)ð看哪,èŠæ£˜é•·æ»¿äº†åœ°çš®ï¼Œåˆºè‰é®è“‹äº†ç”°é¢ï¼ŒçŸ³ç‰†ä¹Ÿå¡Œä¸‹äº†ã€‚?…Vyð我經éŽæ‡¶æƒ°äººçš„田地ã€ç„¡çŸ¥äººçš„è‘¡è„園,^…U5ðä¸å¯èªªï¼šäººæ€Žæ¨£å¾…我,我也怎樣待他;我必照他所行的報復他。I…T ðä¸å¯ç„¡æ•…作見證陷害鄰居,也ä¸å¯ç”¨å˜´è¿·æƒ‘人。U…S#ðä½ è¦åœ¨å¤–é ­é å‚™å·¥æ–™ï¼Œåœ¨ç”°é–“辦ç†æ•´é½Šï¼Œç„¶å¾Œå»ºé€ æˆ¿å±‹ã€‚0…R[ð應å°æ­£ç¢ºçš„,人必與他親嘴。I…Q ð但責備惡人的必得喜悅,美好的ç¦ä¹Ÿå¿…臨到他。X…P)ðå°æƒ¡äººèªªã€Œä½ æ˜¯ç¾©äººã€çš„,這人百姓必咒詛,列邦必憎惡;U…O#ð以下也是出於智慧人的箴言:審判時看人情é¢æ˜¯ä¸å¥½çš„。j…NMð因為他們的ç½é›£å¿…忽然而起。耶和è¯èˆ‡å›çŽ‹æ‰€æ–½è¡Œçš„毀滅,誰能知é“呢?X…M)ð我兒,你è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯èˆ‡å›çŽ‹ï¼Œä¸è¦èˆ‡å覆無常的人çµäº¤ï¼ŒF…Lð因為,惡人終ä¸å¾—善報;惡人的燭也必熄滅。B…Kðä¸è¦ç‚ºä½œæƒ¡çš„心懷ä¸å¹³ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å«‰å¦’惡人;R…Jðæ怕耶和è¯çœ‹è¦‹å°±ä¸å–œæ‚…,將怒氣從仇敵身上轉éŽä¾†ã€‚O…Ið你仇敵跌倒,你ä¸è¦æ­¡å–œï¼›ä»–傾倒,你心ä¸è¦å¿«æ¨‚ï¼›U…H#ð因為,義人雖七次跌倒,ä»å¿…興起;惡人å»è¢«ç¦æ‚£å‚¾å€’。[…G/ð你這惡人啊,ä¸è¦åŸ‹ä¼æ”»æ“Šç¾©äººçš„家;ä¸è¦æ¯€å£žä»–安居之所。 •[¥e ~¼~f~ }±}t}*|à||F{ó{­{Z{zÍznzy¿yiy#xÙx‰x?wãwŠw7vávŽv;uæuuFtát—tAs÷sžsTs r´rnrq¶qNqp®p[po¾o„o(nânŸnRnmµmom*l×llCkýkªkHjûj¾jtj!iÂioihÆhsh&gÐgwgfáf—fMeñe·enedÈd‚d2cåc•c?bùb©b\baÈala,`ß``B_ø_®_[^ÿ^µ^b^]¿]f]#\Ð\ƒ\$[Ô[{[8ZëZŸZRZYµYeY"XØX|XWÍW}W7VíV­VZVU½UsUTÚTTFSüS¯S_S R¹RfR)QæQ©QPQP´PUPO©OJN÷N˜NHMûM®MUML¿LrL%KßKŒKFJóJ JDIñI¤I^IHËHH;GþG®GdGF×FˆF2EèE’E3DðD­DZDC±CaC BÑBrBAÏA’AU@ÿ@©@\@?Ï?Œ?O?>È>i>=Î=‹=5<è<®ð你去打仗,è¦æ†‘智謀;謀士眾多,便得穩妥。?…=yð智慧人大有能力;有知識的人力上加力。<…<sð其中因知識充滿å„樣美好寶貴的財物。6…;gð房屋因智慧建造,åˆå› è°æ˜Žç«‹ç©©ï¼›I…: ð因為,他們的心圖謀毀滅,他們的嘴談論奸惡。A…9 ðä½ ä¸è¦å«‰å¦’惡人,也ä¸è¦èµ·æ„與他們相處;y…8kð#你必說:人打我,我å»æœªå—傷;人鞭打我,我竟ä¸è¦ºå¾—。我幾時清醒,我ä»åŽ»å°‹é…’。9…7mð"ä½ å¿…åƒèººåœ¨æµ·ä¸­ï¼Œæˆ–åƒè‡¥åœ¨æ¡…æ†ä¸Šã€‚?…6yð!你眼必看見外女;你心必發出乖謬的話。3…5að 終久是咬你如蛇,刺你如è°è›‡ã€‚O…4ð酒發紅,在æ¯ä¸­é–ƒçˆï¼Œä½ ä¸å¯è§€çœ‹ï¼Œé›–然下咽舒暢,?…3yð就是那æµé€£é£²é…’ã€å¸¸åŽ»å°‹æ‰¾èª¿å’Œé…’的人。m…2Sð誰有ç¦æ‚£ï¼Ÿèª°æœ‰æ†‚æ„?誰有爭鬥?誰胡言亂語?誰無故å—傷?誰眼目紅赤?L…1ð她åˆåŸ‹ä¼ï¼Œå¥½åƒè¦å¾—掠物;她使人中加增犯罪的。-…0Uð淫婦是深阱;外女是窄å‘。R…/ð我兒,è¦å°‡ä½ çš„心歸我;你的眼目也è¦è¬¹å®ˆæˆ‘çš„é“路。6….gðä½ è¦ä½¿çˆ¶æ¯æ­¡å–œï¼Œä½¿ç”Ÿä½ çš„快樂。U…-#ð義人的父親必大得快樂;人生智慧的孩å­ï¼Œå¿…因他歡喜。O…,ð你當買真ç†ï¼›å°±æ˜¯æ™ºæ…§ã€è¨“誨,和è°æ˜Žä¹Ÿéƒ½ä¸å¯è³£ã€‚O…+ðä½ è¦è½å¾žç”Ÿä½ çš„父親;你æ¯è¦ªè€äº†ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è—視她。U…*#ð因為好酒貪食的,必致貧窮;好ç¡è¦ºçš„,必穿破爛衣æœã€‚?…)yð好飲酒的,好åƒè‚‰çš„,ä¸è¦èˆ‡ä»–們來往;O…(ð我兒,你當è½ï¼Œç•¶å­˜æ™ºæ…§ï¼Œå¥½åœ¨æ­£é“上引導你的心。B…'ð因為至終必有善報,你的指望也ä¸è‡´æ–·çµ•ã€‚F…&ð你心中ä¸è¦å«‰å¦’罪人,åªè¦çµ‚日敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼›?…%yð你的嘴若說正確話,我的肺腑也必快樂。?…$yð我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。F…#ðä½ è¦ç”¨æ–打他,就å¯ä»¥æ•‘他的元魂å…下地ç„。I…" ð ä¸å¯ä¸ç®¡æ•™å­©ç«¥ï¼›ä½ ç”¨æ–打他,他必ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚B…!ð ä½ è¦ç•™å¿ƒé ˜å—訓誨,å´è€³è½å¾žçŸ¥è­˜çš„言語。L… ð 因他們的救贖主大有能力,他必å‘你為他們辨屈。O…ð ä¸å¯æŒªç§»å¤æ™‚的地界;也ä¸å¯ä¾µå…¥ç„¡çˆ¶ä¹‹äººçš„田地。O…ð ä½ ä¸è¦èªªè©±çµ¦æ„šæ˜§äººè½ï¼Œå› ä»–å¿…è—視你智慧的言語。X…)ð你所åƒçš„那點食物必å出來;你所說的甘美言語也必è½ç©ºã€‚|…qð因為他心怎樣æ€é‡ï¼Œä»–為人就是怎樣。他雖å°ä½ èªªï¼Œè«‹åƒï¼Œè«‹å–,他的心å»èˆ‡ä½ ç›¸èƒŒã€‚?…yðä¸è¦åƒæƒ¡çœ¼äººçš„餅,也ä¸è¦è²ªä»–的美食;a…;ð你豈è¦å®šç›åœ¨è™›ç„¡çš„錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹å‘天飛去。6…gðä¸è¦å‹žç¢Œæ±‚富,休仗自己的è°æ˜Žã€‚?…yðä¸å¯è²ªæˆ€ä»–的美食,因為是哄人的食物。<…sð你若是貪食的,就當拿刀放在喉嚨上。E… ð你若與官長å席,è¦ç•™æ„在你é¢å‰çš„是甚麼。d…Að你看見辦事殷勤的人嗎?他必站在å›çŽ‹é¢å‰ï¼Œå¿…ä¸ç«™åœ¨ä¸‹è³¤äººé¢å‰ã€‚6…gð你先祖所立的地界,你ä¸å¯æŒªç§»ã€‚L…ð你若沒有甚麼償還,何必使人奪去你ç¡è‡¥çš„床呢?9…mðä¸è¦èˆ‡äººæ“ŠæŽŒï¼Œä¸è¦ç‚ºæ¬ å‚µçš„作ä¿ã€‚B…ðæ怕你效法他的行為,自己就陷在網羅è£ã€‚X…)ð好生氣的人,ä¸å¯èˆ‡ä»–çµäº¤ï¼›æš´æ€’的人,你ä¸å¯èˆ‡ä»–來往;X…)ð因耶和è¯å¿…為他辨屈;æ¶å¥ªä»–的,耶和è¯å¿…奪å–那人的命。g…Gð貧窮人,你ä¸å¯å› ä»–貧窮就æ¶å¥ªä»–的物,也ä¸å¯åœ¨åŸŽé–€å£æ¬ºå£“困苦人;[… /ðè¦ä½¿ä½ çŸ¥é“真言的實ç†ï¼Œä½ å¥½å°‡çœŸè¨€å›žè¦†é‚£æ‰“發你來的人嗎?<… sð謀略和知識的美事,我豈沒有寫給你,I…  ð我今日以此特特指教你,為è¦ä½¿ä½ å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚<… sð你若心中存記,嘴上咬定,這便為美。L… ðä½ é ˆå´è€³è½å—智慧人的言語,留心領會我的知識。O…ð欺壓貧窮為è¦åˆ©å·±çš„,並é€ç¦®èˆ‡å¯Œæˆ¶çš„,都必缺ä¹ã€‚L…ð愚蒙迷ä½å­©ç«¥çš„心;但用管教的æ–å¯ä»¥é é è¶•é™¤ã€‚L…ð外女的å£ç‚ºæ·±å‘;耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡çš„,必陷在其中。F…ð 懶惰人說:外頭有ç…å­ï¼›æˆ‘在街上就必被殺。O…ð 耶和è¯çš„眼目眷顧è°æ˜Žäººï¼Œå»å‚¾æ•—犯法的人的言語。O…ð 喜愛心中純淨的人因他嘴上的æ©è¨€ï¼ŒçŽ‹å¿…與他為å‹ã€‚L…ð 趕出褻慢人,爭端就消除;紛爭和羞辱也必止æ¯ã€‚I… ð 眼目慈善的,就必蒙ç¦ï¼Œå› ä»–將食物分給窮人。F…ð撒罪孽的,必收虛空;他逞怒的æ–也必廢掉。<„sð富戶管轄窮人;欠債的是債主的僕人。O„~ð教養孩童,使他走當行的é“,就是到è€ä»–也ä¸å離。X„})ð乖僻人的路上有èŠæ£˜å’Œç¶²ç¾…ï¼›ä¿å®ˆè‡ªå·±ç”Ÿå‘½çš„,必è¦é é›¢ã€‚R„|ð敬ç•è€¶å’Œè¯å¿ƒå­˜è¬™å‘,就得富有ã€å°Šæ¦®ã€ç”Ÿå‘½ç‚ºè³žè³œã€‚<„{sð通é”人見ç¦è—躲;唯愚蒙人å‰å¾€å—害。<„zsð富戶窮人在世相é‡ï¼Œéƒ½ç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€é€ ã€‚2„y að美åå‹éŽå¤§è²¡ï¼›æ©å¯µéŽæ–¼é‡‘銀。F„xð馬是為打仗之日é å‚™çš„;安穩乃在乎耶和è¯ã€‚?„wyð沒有智慧ã€è°æ˜Žã€è¬€ç•¥èƒ½ä»¥æ•µæ“‹è€¶å’Œè¯ã€‚I„v ð惡人硬著臉é¢ï¼›è‡³æ–¼æ­£ç›´äººï¼Œä»–å»æŒ‡å¼•ä»–çš„é“。L„uð作å‡è¦‹è­‰çš„必滅亡;唯有細è½è€Œè¨€çš„,其言長存。F„tð惡人的祭物是å¯æ†Žçš„;何æ³ä»–存惡æ„來ç»å‘¢ï¼ŸF„sð有終日貪得無饜的;義人å»æ–½æ¨ï¼Œä¸¦ä¸å惜。F„rð懶惰人的心願將他殺害,因為他手ä¸è‚¯ä½œå·¥ã€‚?„qyð心驕氣傲的人åå«è¤»æ…¢ï¼Œéƒ½æ˜¯è¡Œäº‹å‚²æ€’。<„psð謹守å£èˆ‡èˆŒçš„,就ä¿å®ˆè‡ªå·±å…å—ç½é›£ã€‚I„o ð智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚é çš„堅壘。I„n ð追求公義ä»æ…ˆçš„,就尋得生命ã€å…¬ç¾©ï¼Œå’Œå°Šæ¦®ã€‚O„mð智慧人家中ç©è“„寶物è†æ²¹ï¼›æ„šæ˜§äººéš¨å¾—來å»éš¨èŠ±ç›¡ã€‚B„lð寧å¯ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œä¸èˆ‡çˆ­åµä½¿æ°£çš„婦人åŒä½ã€‚F„kð惡人必作義人的贖價,犯法的人代替正直人。O„jð愛宴樂的,必致窮ä¹ï¼›å¥½é…’,愛è†æ²¹çš„,必ä¸å¯Œè¶³ã€‚<„isðå離通é”é“路的,必ä½åœ¨æ­»äººçš„會中。I„h ð秉公行義使義人喜樂;唯敗壞必臨到作孽之人。L„gð暗中é€çš„禮物挽回怒氣;懷中æ‹çš„餽贈止æ¯æš´æ€’。R„fð 塞耳ä¸è½çª®äººå‘¼æ±‚的,他將來也必呼求,å»ä¸è’™è½å…。R„eð 義人憑智慧æ€æƒ³æƒ¡äººçš„家;神å»å› æƒ¡äººçš„惡傾倒惡人。a„d;ð 褻慢的人å—刑罰,愚蒙的人就得智慧;智慧人å—訓誨,便得知識。?„cyð 惡人的心樂人å—ç¦ï¼›ä»–眼並ä¸å–œæ‚…鄰居。X„b)ð 寧å¯ä½åœ¨æˆ¿é ‚的角上,ä¸åœ¨å¯¬é—Šçš„房屋與爭åµçš„婦人åŒä½ã€‚U„a#ð人的é“路乖僻怪異;至於純潔的人,他所作的乃是正確。R„`ð惡人所æ¶å¥ªçš„必將自己掃除;因他們ä¸è‚¯æŒ‰å…¬å¹³è¡Œäº‹ã€‚B„_ð以說謊之舌求財,乃å–死之人å覆的妄行。L„^ð殷勤籌劃的,足致è±è£•ï¼›è¡Œäº‹æ€¥èºçš„,å»éƒ½ç¼ºä¹ã€‚9„]mð眼高心傲,並惡人耕地,皆為罪惡。9„\mðè¡Œä»ç¾©å…¬å¹³æ¯”ç»ç¥­æ›´è’™è€¶å’Œè¯æ‚…ç´ã€‚U„[#ð人所行的,在自己眼中都看為正;唯有耶和è¯è¡¡é‡äººå¿ƒã€‚K„Z ð王的心在耶和è¯æ‰‹ä¸­ï¼Œå¥½åƒæµæ°´çš„æ²³é“隨æ„æµè½‰ã€‚?„Yyð鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。F„Xð強壯乃少年人的榮耀;白髮為è€å¹´äººçš„榮美。O„Wð王因ä»æ…ˆå’Œèª å¯¦å¾—以ä¿å…¨ä»–的國ä½ï¼Œä¹Ÿå› ä»æ…ˆç«‹ç©©ã€‚<„Vsð人的éˆæ˜¯è€¶å’Œè¯çš„燭,鑒察人的心腹。<„Usð智慧的王簸散惡人,用輪å­è¼¾è»‹ä»–們。O„Tð人冒失åžä¸‹è–物,許願之後æ‰æŸ¥å•ï¼Œå°±æ˜¯è‡ªé™·ç¶²ç¾…。L„Sð人的腳步為耶和è¯æ‰€å®šï¼›äººè±ˆèƒ½æ˜Žç™½è‡ªå·±çš„路呢?O„Rð兩樣的法碼為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è©­è©çš„天平也為ä¸å–„。X„Q)ðä½ ä¸è¦èªªï¼Œæˆ‘è¦ä»¥æƒ¡å ±æƒ¡ï¼›åªè¦ç­‰å€™è€¶å’Œè¯ï¼Œä»–必拯救你。6„Pgðèµ·åˆé€Ÿå¾—的產業,終久å»ä¸ç‚ºç¦ã€‚F„Oð咒罵父æ¯çš„,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。^„N5ð往來æ¬å¼„是éžçš„,洩æ¼å¯†äº‹ï¼›æ‰€ä»¥å¼µå˜´å¥‰æ‰¿çš„,ä¸å¯èˆ‡ä»–çµäº¤ã€‚B„Mðå„樣的計謀都憑籌算立定;打仗è¦æ†‘智謀。[„L/ð以詭è©è€Œå¾—的食物,人覺甘甜;但後來,他的å£å¿…充滿塵沙。[„K/ð誰為生人作ä¿ï¼Œå°±æ‹¿èª°çš„è¡£æœï¼›èª°ç‚ºå¤–女作ä¿ï¼Œèª°å°±è¦æ‰¿ç•¶ã€‚R„Jð有金å­å’Œè¨±å¤šç´…寶石,唯有知識的嘴乃為貴é‡çš„ç寶。L„Ið買物的說:ä¸å¥½ï¼Œä¸å¥½ï¼›ä½†åŠè‡³è²·åŽ»ï¼Œä»–便自誇。F„Hð ä¸è¦è²ªç¡ï¼Œå…致貧窮;眼è¦çœé–‹ï¼Œä½ å°±åƒé£½ã€‚B„Gð 能è½çš„耳,能看的眼,都是耶和è¯æ‰€é€ çš„。U„F#ð 孩童的動作是純潔ä¸æ˜¯ï¼Œæ˜¯æ­£ç¢ºä¸æ˜¯ï¼Œéƒ½é¡¯æ˜Žä»–的本性。I„E ð 兩樣的法碼,兩樣的å‡æ–—,都為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚F„Dð 誰能說,我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪?<„Csð王å在審判的ä½ä¸Šï¼Œä»¥çœ¼ç›®é©…散諸惡。<„Bsð行為純正的義人,他的å­å­«æ˜¯æœ‰ç¦çš„。F„Að人多述說自己的良善,但忠信人誰能é‡è‘—呢?O„@ð人心懷è—謀略,好åƒæ·±æ°´ï¼Œå”¯æ˜Žå“²äººæ‰èƒ½æ±²å¼•å‡ºä¾†ã€‚d„?Að懶惰人因冬寒ä¸è‚¯è€•ç¨®ï¼›æ‰€ä»¥ï¼Œåˆ°æ”¶å‰²çš„時候,他必乞討而無所得。B„>ðé é›¢ç´›çˆ­æ˜¯äººçš„尊榮;但愚妄人都愛爭鬧。O„=ð王的å¨åš‡å¦‚åŒç…å­å¼å«ï¼›æƒ¹å‹•ä»–怒的,是自害己命。W„< )ð酒能使人è­èªšï¼Œæ¿ƒé…’使人喧嚷;凡被酒迷惑的,就無智慧。R„;ð刑罰是為褻慢人é å‚™çš„;鞭打是為愚昧人的背é å‚™çš„。L„:ðä¸æ•¬è™”的人作見證戲笑公平;惡人的å£åžä¸‹ç½ªå­½ã€‚L„9ð我兒,那使人å離知識言語的教訓,你ä¸å¯è½å¾žã€‚B„8ðè™å¾…父親ã€è¶•å‡ºæ¯è¦ªçš„,是貽羞致辱之å­ã€‚[„7/ð鞭打褻慢人,愚蒙人必å—警戒;責備明哲人,他就明白知識。L„6ð懶惰人將手è—在懷è£ï¼Œå°±æ˜¯å‘å£æ’¤å›žï¼Œä»–也ä¸è‚¯ã€‚R„5ð敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,得著生命;他必æ†ä¹…知足,ä¸é­ç¦æ‚£ã€‚F„4ð施行ä»æ…ˆçš„,令人愛慕;窮人å‹éŽèªªè¬Šè¨€çš„。F„3ð人心多有計謀;唯有耶和è¯çš„籌算æ‰èƒ½ç«‹å®šã€‚?„2yðä½ è¦è½å‹¸æ•™ï¼Œå—訓誨,使你終久有智慧。B„1ð暴怒的人必å—刑罰;你若救他,必須å†æ•‘。R„0ðè¶æœ‰ç›¼æœ›ç®¡æ•™ä½ çš„å…’å­ï¼Œä½ çš„心ä¸å¯å› ä»–哭喊就寬容。X„/)ðæ†æ†«è²§çª®çš„,就是借給耶和è¯ï¼›ä»–的善行,耶和è¯å¿…償還。L„.ð謹守誡命的,ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ï¼›è¼•å¿½å·±è·¯çš„,å»å¿…死亡。9„-mð懶惰使人沉ç¡ï¼›æ‡ˆæ€ çš„人必å—飢餓。X„,)ð房屋錢財是祖宗所éºç•™çš„;唯有賢慧的妻是耶和è¯æ‰€è³œçš„。R„+ð 愚昧的兒å­æ˜¯çˆ¶è¦ªçš„ç¦æ‚£ï¼›å¦»å­çš„爭åµå¦‚雨連連滴æ¼ã€‚O„*ð 王的忿怒好åƒç…å­å¼å«ï¼›ä»–çš„æ©å…¸å»å¦‚è‰ä¸Šçš„甘露。U„)#ð 人有見識就ä¸è¼•æ˜“發怒;寬æ•äººçš„éŽå¤±ä¾¿æ˜¯è‡ªå·±çš„榮耀。O„(ð 愚昧人宴樂度日是ä¸åˆå®œçš„;何æ³åƒ•äººç®¡è½„王å­å‘¢ï¼ŸL„'ð 作å‡è¦‹è­‰çš„,ä¸å…å—ç½°ï¼›å出謊言的,也必滅亡。L„&ð得著智慧的,愛惜生命;ä¿å®ˆè°æ˜Žçš„,必得好處。|„%qð貧窮人,弟兄都æ¨ä»–;何æ³ä»–的朋å‹ï¼Œè±ˆä¸æ›´é é›¢ä»–?他用言語追隨,還是缺欠他們。[„$/ð作å›çŽ‹çš„,有多人求他的æ©æƒ…;愛é€ç¦®çš„,人都為他的朋å‹ã€‚R„#ð作å‡è¦‹è­‰çš„,必ä¸å…å—ç½°ï¼›å出謊言的,終ä¸èƒ½é€ƒè„«ã€‚9„"mð財物使朋å‹å¢žå¤šï¼›ä½†çª®äººé„°å±…é é›¢ã€‚F„!ð人的愚昧傾敗他的é“;他的心也抱怨耶和è¯ã€‚L„ ð心無知識的,乃為ä¸å–„;腳步急快的,難å…犯罪。E„ ð行為純正的貧窮人,å‹éŽå˜´è£ä¹–謬的愚妄人。R„ð人有朋å‹ï¼Œå¿…須顯為å‹å–„;但有一朋å‹æ¯”兄弟更親密。I„ ð貧窮人說哀求的話;富足人å»ç”¨å¨åš‡çš„話回答。O„ð得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和è¯çš„æ©æƒ ã€‚O„ð生死在舌頭的權下,喜愛它的,必åƒå®ƒæ‰€çµçš„æžœå­ã€‚[„/ð人å£ä¸­æ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå¿…充滿肚腹;他嘴所出的,必使他飽足。g„Gð兄弟çµæ€¨ï¼Œå‹¸ä»–和好,比å–堅固城還難;這樣的爭競如åŒå …寨的門閂。<„sð擲籤能止æ¯çˆ­ç«¶ï¼Œä¹Ÿèƒ½è§£æ•£å¼·å‹çš„人。O„ð先訴情由的,似乎有ç†ï¼›ä½†é„°å±…來到,就察出實情。B„ð人的禮物為他開路,引他到高ä½çš„人é¢å‰ã€‚?„yðè°æ˜Žäººçš„心得知識;智慧人的耳求知識。L„ð人有疾病,心能å¿è€ï¼›å”¯å¿ƒéˆå—傷,誰能承當呢?B„ð 未曾è½å®Œå…ˆå›žç­”的,便是他的愚昧和羞辱。F„ð 敗壞之先,人心驕傲;尊榮以å‰ï¼Œå¿…有謙å‘。L„ð 富足人的財物是他的堅城,在他心想,猶如高牆。B„ð 耶和è¯çš„å是堅固臺;義人奔入便得安穩。3„að 作工懈怠的,與浪費人為兄弟。L„ðæ¬å¼„是éžçš„,他的言語如åŒæ傷,深入人的心腹。I„  ð愚昧人的å£è‡ªå–敗壞,他的嘴是他性命的網羅。6„ gð愚昧人張嘴啟爭端,開å£æ‹›éž­æ‰“。I„  ð瞻徇惡人的情é¢ï¼Œé¡›å€’義人的案件,都為ä¸å–„。R„ ð人å£ä¸­çš„言語如åŒæ·±æ°´ï¼›æ™ºæ…§çš„泉æºå¥½åƒæ¹§æµçš„河水。?„ yð惡人來,è—視隨來;羞æ¥åˆ°ï¼Œè¾±ç½µåŒåˆ°ã€‚<„sð愚昧人ä¸å–œæ„›æ˜Žå“²ï¼Œåªå–œæ„›é¡¯éœ²å¿ƒæ„。W„ )ð與眾寡åˆçš„,ç¨è‡ªå°‹æ±‚心願,並以一切智慧尋找和干與事。[„/ð愚昧人若éœé»˜ä¸è¨€ä¹Ÿå¯ç®—為智慧;人閉嘴ä¸èªªä¹Ÿå¯ç®—為è°æ˜Žã€‚F„ð有知識的,寡少言語;有è°æ˜Žçš„,éˆæ€§æº«è‰¯ã€‚9„mð刑罰義人為ä¸å–„,責打王å­ç‚ºä¸æ­£ã€‚9„mð愚昧å­ä½¿çˆ¶è¦ªæ„煩,使生他的憂苦。?„yð明哲人é¢å‰æœ‰æ™ºæ…§ï¼›ä½†æ„šæ˜§äººçœ¼æœ›åœ°æ¥µã€‚?„yð惡人將賄賂從懷中å–出,為è¦é¡›å€’判斷。F„ð喜樂的心利如良藥;憂傷的éˆï¼Œå»ä½¿éª¨æž¯ä¹¾ã€‚Iƒ ð生愚昧å­çš„,必自æ„苦;愚頑人的父毫無喜樂。Rƒ~ð心存邪僻的,尋ä¸è‘—好處;舌弄是éžçš„,陷在ç¦æ‚£ä¸­ã€‚Rƒ}ð喜愛爭鬧的,是喜愛éŽçŠ¯ï¼›é«˜ç«‹å®¶é–€çš„,乃自å–敗壞。9ƒ|mð在朋å‹é¢å‰æ“ŠæŽŒä½œä¿ä¹ƒæ˜¯ç„¡çŸ¥çš„人。9ƒ{mð朋å‹ä¹ƒæ™‚常親愛,兄弟為患難而生。Iƒz ð愚昧人既無心å‘求,為何手拿價銀è¦å¾—智慧呢?Rƒyð定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚[ƒx/ð紛爭的起頭如人將水放開;所以,在爭鬧之先必當止æ¯çˆ­ç«¶ã€‚6ƒwgð 以惡報善的,ç¦æ‚£å¿…ä¸é›¢ä»–的家。Rƒvð 寧å¯é‡è¦‹ä¸Ÿå¹¼ç†Šçš„æ¯ç†Šï¼Œä¸å¯é‡è¦‹æ­£è¡Œæ„šå¦„的愚昧人。Lƒuð 惡人åªå°‹èƒŒå›ï¼›æ‰€ä»¥å¿…有嚴厲的使者奉差攻擊他。Rƒtð 一å¥è²¬å‚™è©±æ·±å…¥æ™ºæ…§äººçš„心,å‹éŽè²¬æ‰“愚昧人一百下。Oƒsð é®æŽ©äººéŽçš„,尋求人愛;屢次挑錯的,å»é›¢é–“密å‹ã€‚Oƒrð禮物在餽é€çš„人眼中看為寶玉,隨處轉讓都得順利。?ƒqyð愚頑人本ä¸èªªç¾Žè¨€ï¼Œä½•æ³å›çŽ‹èªªè¬Šè©±å‘¢ï¼Ÿ?ƒpyðå­å­«ç‚ºè€äººçš„冠冕;父親是兒女的榮耀。[ƒo/ð戲笑窮人的,是辱沒他的造物主;幸ç½æ¨‚ç¦çš„,必ä¸å…å—罰。Rƒnð行惡的,留心è½è™›å‡ä¹‹å”‡ï¼›èªªè¬Šçš„,å´è€³è½é‚ªæƒ¡ä¹‹èˆŒã€‚Fƒmð鼎為煉銀,çˆç‚ºç…‰é‡‘;唯有耶和è¯è©¦ç…‰äººå¿ƒã€‚Rƒlð智慧的僕人必管轄貽羞之å­ï¼Œåˆåœ¨çœ¾å¼Ÿå…„中åŒåˆ†ç”¢æ¥­ã€‚Kƒk ð一點乾餅,大家相安,å‹éŽç¥­ç‰²æ»¿å±‹ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸çˆ­ã€‚6ƒjgð!籤放在懷è£ï¼›ä½†å®šäº‹çš†ç”±è€¶å’Œè¯ã€‚Oƒið ä¸è¼•æ˜“發怒的,å‹éŽå‹‡å£«ï¼›æ²»æœå·±éˆçš„,å‹æ–¼å–城。Fƒhð白髮是榮耀的冠冕,在公義的é“上必能得著。Lƒgð眼目緊åˆçš„,圖謀乖僻;移動嘴唇的,æˆå°±é‚ªæƒ¡ã€‚9ƒfmð強暴人誘惑鄰居,領他走ä¸å–„之é“。Bƒeð乖僻人播散紛爭;竊竊ç§èªžçš„,離間密å‹ã€‚Fƒdðä¸æ•¬è™”的人圖謀奸惡,嘴上彷彿有燒焦的ç«ã€‚Iƒc ð勞力人的胃å£ä½¿ä»–勞力,因為他的å£è…¹å‚¬é€¼ä»–。Bƒbð有一æ¢è·¯ï¼Œäººä»¥ç‚ºæ­£ï¼Œè‡³çµ‚å»ç‚ºæ­»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚Bƒað良言如åŒèœ‚房,使心覺甘甜,使骨得醫治。Iƒ` ð智慧人的心教訓他的å£ï¼Œåˆä½¿ä»–的嘴增長學å•ã€‚Oƒ_ð人有智慧就有生命的泉æºï¼›æ„šæ˜§äººçš„訓誨å»æ˜¯æ„šæ˜§ã€‚Xƒ^)ð心中有智慧,必稱為通é”人;嘴中的甜言,加增人的學å•ã€‚Oƒ]ð辦事精明的,必得好處;倚é è€¶å’Œè¯çš„,便為有ç¦ã€‚Oƒ\ðéˆè£è¬™å‘與低微人來往,å‹éŽå°‡æ“„物與驕傲人åŒåˆ†ã€‚Bƒ[ð驕傲在敗壞以先;狂傲的心éˆåœ¨è·Œå€’之å‰ã€‚OƒZð正直人的é“是é é›¢æƒ¡äº‹ï¼›è¬¹å®ˆå·±è·¯çš„,是ä¿å…¨æ€§å‘½ã€‚BƒYð得智慧,å‹éŽå¾—金å­ã€‚é¸è°æ˜Žå‹æ–¼é¸éŠ€å­ã€‚IƒX ð王的臉光使人有生命;王的æ©å…¸å¥½åƒæ˜¥é›²æ™‚雨。IƒW ð王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止æ¯çŽ‹æ€’。LƒVð 公義的嘴為王所喜悅;說正確話的,為王所喜愛。BƒUð 作惡,為王所憎惡,因國ä½æ˜¯é å…¬ç¾©å …立。UƒT#ð å…¬é“的天平和秤都屬耶和è¯ï¼›è¢‹ä¸­ä¸€åˆ‡æ³•ç¢¼éƒ½ç‚ºä»–所定。IƒS ð 王的嘴中有神語;審判之時,他的å£ä¸è‡´å·®éŒ¯ã€‚IƒR ð 人心籌算自己的é“路;唯耶和è¯æŒ‡å¼•ä»–的腳步。LƒQð少有財利,行事公義,å‹éŽå¤šæœ‰è²¡åˆ©ï¼Œè¡Œäº‹ä¸æ­£ã€‚[ƒP/ð人所行的,若蒙耶和è¯å–œæ‚…,耶和è¯ä¹Ÿä½¿ä»–的仇敵與他和好。OƒOðå› æ†æ†«èª å¯¦ï¼Œç½ªå­½å¾—贖;敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,é é›¢æƒ¡äº‹ã€‚[ƒN/ð凡心è£é©•å‚²çš„,為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›é›–然連手,他必ä¸å…å—罰。XƒM)ð耶和è¯æ‰€é€ çš„,å„為己用;就是惡人也為ç¦æ‚£çš„æ—¥å­æ‰€é€ ã€‚LƒLð你所作的,è¦äº¤è¨—耶和è¯ï¼Œä½ æ‰€è¬€çš„,就必æˆç«‹ã€‚[ƒK/ð人一切所行的,在自己眼中看為清潔;唯有耶和è¯è¡¡é‡å¿ƒéˆã€‚HƒJ ð心中的謀算在人è£é ­ï¼ŒèˆŒé ­çš„應å°ç”±æ–¼è€¶å’Œè¯ã€‚LƒIð!敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯æ™ºæ…§çš„訓誨;尊榮以å‰ï¼Œå¿…有謙å‘。UƒH#ð ä¸å—訓誨的,輕看自己的生命;è½å¾žè²¬å‚™çš„,å»å¾—智慧。9ƒGmðè½å¾žç”Ÿå‘½è²¬å‚™çš„,必常在智慧人中。?ƒFyð眼有光,使心喜樂;好信æ¯ï¼Œä½¿éª¨æ»‹æ½¤ã€‚9ƒEmð耶和è¯é é›¢æƒ¡äººï¼Œå»è½ç¾©äººçš„禱告。OƒDð義人的心,æ€é‡å¦‚何回答;惡人的å£ï¼Œå»å出惡言。LƒCð貪戀財利的,擾害己家;æ¨æƒ¡è³„賂的,å»å¿…存活。RƒBð惡人的æ€å¿µç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›ç´”潔人的言語乃為良言。LƒAð耶和è¯å¿…拆毀驕傲人的家,å»è¦ç«‹å®šå¯¡å©¦çš„地界。Iƒ@ ð生命的é“在智慧人上頭,使他é é›¢åœ¨ä¸‹çš„地ç„。Fƒ?ðå£å–„應å°ï¼Œè‡ªè¦ºå–œæ¨‚;話åˆå…¶æ™‚,何等美好ï¼Fƒ>ðä¸å…ˆå•†è­°ï¼Œæ‰€è¬€ç„¡æ•ˆï¼›è¬€å£«çœ¾å¤šï¼Œæ‰€è¬€ä¹ƒæˆã€‚Fƒ=ð無知的人以愚妄為樂;唯è°æ˜ŽäººæŒ‰æ­£ç›´è€Œè¡Œã€‚?ƒ<yð智慧å­ä½¿çˆ¶è¦ªå–œæ¨‚;愚昧人å»è—視æ¯è¦ªã€‚Rƒ;ð懶惰人的é“åƒèŠæ£˜çš„籬笆;但義人的路是平å¦çš„大é“。Fƒ:ð暴怒的人挑啟爭端;å¿æ€’的人,å»æ­¢æ¯ç´›çˆ­ã€‚Fƒ9ðåƒç´ èœï¼Œå½¼æ­¤ç›¸æ„›ï¼Œå‹éŽåƒè‚¥ç‰›ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸æ¨ã€‚Oƒ8ð少有財寶,敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œå‹éŽå¤šæœ‰è²¡å¯¶ï¼Œç…©äº‚ä¸å®‰ã€‚Oƒ7ð困苦人的日å­éƒ½æ˜¯æ„苦;心中歡暢的,å»å¸¸äº«è±ç­µã€‚<ƒ6sðè°æ˜Žäººå¿ƒæ±‚知識;愚昧人å£å»åƒæ„šæ˜§ã€‚Fƒ5ð 心中喜樂,é¢å¸¶ç¬‘容;心è£æ†‚æ„,éˆå»æ傷。Bƒ4ð 褻慢人ä¸æ„›è²¬å‚™ä»–的;他也ä¸å°±è¿‘智慧人。Lƒ3ð 地ç„和滅亡,尚在耶和è¯çœ¼å‰ï¼›ä½•æ³ä¸–人的心呢?Lƒ2ð æ¨æ£„正路的,必å—嚴刑;æ¨æƒ¡è²¬å‚™çš„,必致死亡。[ƒ1/ð 惡人的é“路,為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¿½æ±‚公義的,å»ç‚ºä»–所喜愛。Xƒ0)ð惡人ç»ç¥­ï¼Œç‚ºè€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›æ­£ç›´äººç¥ˆç¦±ï¼Œå»ç‚ºä»–所喜悅。Fƒ/ð智慧人的嘴播æšçŸ¥è­˜ï¼›æ„šæ˜§äººçš„心å»éžå¦‚此。?ƒ.yð義人家中多有財寶;惡人得利åå—擾害。Lƒ-ð愚妄人è—視父親的訓誨;領å—責備的,å»æœ‰è¦‹è­˜ã€‚Lƒ,ð溫良的舌是生命樹;但乖謬的嘴,是éˆè£çš„ç ´å£ã€‚Iƒ+ ð耶和è¯çš„眼目無處ä¸åœ¨ï¼›æƒ¡äººå–„人,他都鑒察。Iƒ* ð智慧人的舌善用知識;但愚昧人的å£å出愚昧。Hƒ) ð回答柔和,使怒消退;言語暴戾,å»è§¸å‹•æ€’氣。Iƒ( ð#智慧的臣å­è’™çŽ‹æ©æƒ ï¼›å”¯è²½ç¾žçš„僕人é­å…¶éœ‡æ€’。?ƒ'yð"公義使邦國高舉;罪惡å»æ˜¯äººæ°‘的羞辱。Uƒ&#ð!智慧存在è°æ˜Žäººå¿ƒä¸­ï¼›æ„šæ˜§äººå¿ƒè£æ‰€å­˜çš„,å»é¡¯è€Œæ˜“見。Lƒ%ð 惡人在所行的惡上必被é€åŽ»ï¼›ç¾©äººè‡¨æ­»å»æœ‰ç›¼æœ›ã€‚[ƒ$/ð欺壓貧寒的,是辱沒他的造物主;尊敬他的,å»æ†æ†«çª®ä¹äººã€‚Iƒ# ð心中éˆæ˜Žæ˜¯è‚‰é«”的生命;嫉妒å»æ˜¯éª¨ä¸­çš„朽爛。Oƒ"ðä¸è¼•æ˜“發怒的,大有è°æ˜Žï¼›éˆæ€§æš´èºçš„,å顯愚妄。?ƒ!yðå¸çŽ‹æ¦®è€€åœ¨ä¹Žæ°‘多;å›çŽ‹è¡°æ•—å»åœ¨æ°‘少。Uƒ #ð敬ç•è€¶å’Œè¯å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºï¼Œå¯ä»¥ä½¿äººé›¢é–‹æ­»äº¡çš„網羅。Lƒð敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,大有倚é ï¼›ä»–的兒女也有é¿é›£æ‰€ã€‚Oƒð作真見證的,救人性命;作詭è©è¦‹è­‰çš„,å»å謊言。Oƒð智慧人的財為自己的冠冕;愚妄人的愚昧乃是愚昧。Fƒð諸般勤勞都有益處;嘴上多言,å»å¾’致窮ä¹ã€‚Xƒ)ð謀惡的,豈éžèµ°å…¥è¿·é€”嗎?唯有謀善的,必得慈愛和誠實。Oƒðè—視鄰居的,這人有罪;唯æ†æ†«è²§çª®çš„,這人有ç¦ã€‚Fƒð貧窮人連鄰居也æ¨ä»–;富足人朋å‹å»ç‚ºæœ€å¤šã€‚Fƒð壞人屈身在善人é¢å‰ï¼›æƒ¡äººä¿¯ä¼åœ¨ç¾©äººé–€å£ã€‚Iƒ ð愚蒙人得愚昧為產業;但通é”人得知識為冠冕。Lƒð輕易發怒的,行事愚妄;設立惡計的,被人æ¨æƒ¡ã€‚Iƒ ð智慧人懼怕,就é é›¢æƒ¡äº‹ï¼›æ„šå¦„人å»ç‹‚傲自æƒã€‚<ƒsð愚蒙人是話都信;唯通é”人步步謹慎。Xƒ)ð心中背é“的,必滿有自己的é“路;善人必從自己得以知足。Fƒð 人在喜笑中,心也憂æ„;快樂至極就生æ„苦。Fƒð 有一æ¢è·¯ï¼Œäººä»¥ç‚ºæ­£ï¼Œè‡³çµ‚å»æˆç‚ºæ­»äº¡ä¹‹è·¯ã€‚Iƒ ð 奸惡人的房屋必傾倒;但正直人的帳棚必興盛。Lƒð 心中的苦楚,自己知é“;心è£çš„喜樂,外人無干。Bƒð 愚妄人犯罪,以為戲è€ï¼›ç¾©äººå»äº’相喜悅。Rƒ ð通é”人的智慧在乎明白己é“;愚昧人的愚妄乃是自欺。Lƒ ðä½ æ—¢ä¸è¦‹æ„šæ˜§äººå˜´ä¸­æœ‰çŸ¥è­˜ï¼Œå°±ç•¶å¾žä»–é¢å‰é é›¢ã€‚Iƒ  ð褻慢人尋智慧,å»å°‹ä¸è‘—;但è°æ˜Žäººæ˜“得知識。Lƒ ð忠信的見證人ä¸èªªè¬Šè©±ï¼›å‡è¦‹è­‰äººï¼Œå»å出謊言。Bƒ ð家è£ç„¡ç‰›ï¼Œæ§½é ­ä¹¾æ·¨ï¼›åœŸç”¢åŠ å¤šä¹ƒæ†‘牛力。Oƒð愚妄人å£ä¸­ä¹ƒé©•å‚²çš„æ–;唯智慧人的嘴必ä¿å®ˆè‡ªå·±ã€‚Oƒð行動正直的,敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼›è¡Œäº‹ä¹–僻的,å»è—視他。Eƒ ð智慧婦人建立家室;愚妄婦人,å»è¦ªæ‰‹æ‹†æ¯€ã€‚6ƒgð 義人åƒå¾—飽足;唯惡人肚腹缺糧。Xƒ)ð ä¸å¿ç”¨æ–打兒å­çš„,是æ¨æƒ¡ä»–;唯疼愛兒å­çš„,è¶æ—©ç®¡æ•™ã€‚Fƒð 窮人耕種多得糧食;但因無公義,有消滅的。Fƒð 善人給å­å­«éºç•™ç”¢æ¥­ï¼›ç½ªäººç‚ºç¾©äººç©å­˜è³‡è²¡ã€‚6ƒgð ç¦æ‚£è¿½è¶•ç½ªäººï¼›å”¯ç¾©äººå¿…得善報。Xƒ)ð 與智慧人åŒè¡Œçš„,必得智慧;和愚昧人作伴的,å»å¿…滅亡。U‚#ð 所願的æˆå°±ï¼Œå¿ƒè¦ºç”˜ç”œï¼›ä½†é é›¢æƒ¡äº‹ï¼Œç‚ºæ„šæ˜§äººæ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚R‚~ð ä¸å—訓誨的,必致貧å—辱;領å—責備的,å»å¿…得尊榮。I‚} ð 奸惡的使者必é­å®³ï¼›å¿ ä¿¡çš„使臣乃醫人的良藥。O‚|ð 凡通é”人都憑知識處事;但愚昧人張æšè‡ªå·±çš„愚昧。L‚{ð 美好的è°æ˜Žä½¿äººè’™æ©ï¼›çŠ¯æ³•ä¹‹äººçš„é“è·¯å»æ˜¯é›£è¡Œã€‚U‚z#ð 智慧人的法則是生命的泉æºï¼Œå¯ä»¥ä½¿äººé›¢é–‹æ­»äº¡çš„網羅。O‚yð è—視訓言的,必致滅亡;唯敬ç•èª¡å‘½çš„,必得善報。[‚x/ð 所盼望的é²å»¶æœªå¾—,令人心憂;所願æ„的臨到,å»æ˜¯ç”Ÿå‘½æ¨¹ã€‚O‚wð ä¸å‹žè€Œå¾—之財必然消耗;唯勤勞ç©è“„的,必見加增。F‚vð åªå› é©•å‚²ï¼Œä¾¿å•Ÿçˆ­ç«¶ï¼›è½å‹¸è¨€çš„,å»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚9‚umð 義人的光歡喜;但惡人的燈必熄滅。I‚t ð 人的資財是他生命的贖價;窮ä¹äººå»ä¸è½è²¬å‚™ã€‚^‚s5ð 有使自己富足的,å»ä¸€ç„¡æ‰€æœ‰ï¼›æœ‰ä½¿è‡ªå·±çª®ä¹çš„,å»å»£æœ‰è²¡ç‰©ã€‚O‚rð 行為正直的,有公義ä¿å®ˆï¼›çŠ¯ç½ªçš„,å»è¢«é‚ªæƒ¡å‚¾è¦†ã€‚B‚qð 義人æ¨æƒ¡è¬Šè¨€ï¼›å”¯æƒ¡äººæœ‰è‡­å,且致慚愧。F‚pð 懶惰人切慕,而無所得;殷勤人å»å¿…å¾—è±è£•ã€‚F‚oð 謹守å£çš„,得ä¿ç”Ÿå‘½ï¼›å¤§å¼µå˜´çš„,å»å¿…敗亡。O‚nð 人因å£æ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå¿…åƒç¾Žç‰©ï¼›å”¯çŠ¯æ³•çš„å¿…åƒå¼·æš´ã€‚A‚m ð 智慧å­è½çˆ¶è¦ªçš„教訓;但褻慢人ä¸è½è²¬å‚™ã€‚B‚lð 在公義的é“上有生命;其路之中並無死亡。O‚kð 懶惰人ä¸çƒ¤ä»–打çµæ‰€å¾—的;殷勤人的財物å»ç”šå¯¶è²´ã€‚F‚jð 義人比他的鄰居美好;惡人的é“å»èª˜æƒ‘他們。I‚i ð 人心憂慮,屈而ä¸ä¼¸ï¼›ä¸€å¥è‰¯è¨€ï¼Œå»ä½¿å¿ƒæ­¡æ¨‚。?‚hyð 殷勤人的手必掌權;但懶惰的人必æœè‹¦ã€‚B‚gð 通é”人隱è—知識;唯愚昧人的心彰顯愚昧。X‚f)ð 說謊言的嘴為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¡Œäº‹èª å¯¦çš„,å»ç‚ºä»–所喜悅。6‚egð 義人ä¸é­ç½å®³ï¼›å”¯æƒ¡äººæ»¿å—ç¦æ‚£ã€‚L‚dð 圖謀惡事的,心存詭è©ï¼›å‹¸äººå’Œç¦çš„,å»å¾—喜樂。I‚c ð 嘴å真言,永é å …立;舌說謊話,å»åªå­˜ç‰‡æ™‚。O‚bð 有說話如刀刺人的;智慧人的舌頭å»ç‚ºé†«äººçš„良藥。O‚að 說出真話的,顯明公義;作å‡è¦‹è­‰çš„,å»é¡¯å‡ºè©­è©ã€‚I‚` ð 愚妄人的惱怒當下顯露;唯通é”人能å¿è¾±è—羞。d‚_Að 愚妄人所行的,在自己眼中看為正確;唯肯è½äººå‹¸æ•™çš„,是有智慧。a‚^;ð 人因å£æ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œå¿…飽得美ç¦ï¼›äººæ‰‹æ‰€ä½œçš„,必為自己的回報。O‚]ð 惡人嘴中的éŽéŒ¯æ˜¯è‡ªå·±çš„網羅;但義人必脫離患難。B‚\ð 惡人想得壞人的網羅;義人的根å»å¾—çµæžœã€‚R‚[ð 耕種自己地的,必得飽食;追隨虛浮人的,å»æ˜¯ç„¡çŸ¥ã€‚F‚Zð 義人顧惜他牲畜的命;惡人的æ†æ†«å»æ˜¯æ®˜å¿ã€‚F‚Yð 被人輕賤,å»æœ‰åƒ•äººï¼Œå‹éŽè‡ªå°Šï¼Œç¼ºå°‘食物。U‚X#ð 人必按自己的智慧被稱讚;唯有心中乖謬的,必被è—視。F‚Wð 惡人傾覆,歸於無有;但義人的家必站得ä½ã€‚R‚Vð 惡人的言論是埋ä¼æµäººçš„血;唯正直人的å£å¿…拯救人。F‚Uð 義人的æ€å¿µç›¡æ˜¯å…¬ç¾©ï¼›æƒ¡äººçš„計謀å»æ˜¯è©­è©ã€‚a‚T;ð æ‰å¾·çš„婦人是丈夫的冠冕;貽羞的婦人å»å¦‚朽爛在她丈夫的骨中。F‚Sð 人é æƒ¡è¡Œå¿…ä¸èƒ½å …立;唯義人的根必ä¸å‹•æ–。R‚Rð 善人必蒙耶和è¯çš„æ©æƒ ï¼›å”¯è¨­æƒ¡è¨ˆçš„,他必定他的罪。Q‚Q ð 喜愛訓誨的,就是喜愛知識;æ¨æƒ¡è²¬å‚™çš„,å»æ˜¯ç•œé¡žã€‚O‚Pð 看哪,義人在世尚且å—報;惡人和罪人就更å—報了。O‚Oð 義人所çµçš„æžœå­å°±æ˜¯ç”Ÿå‘½æ¨¹ï¼›è´å¾—人的,是有智慧。R‚Nð 擾害己家的,必承å—清風;愚昧人必作慧心人的僕人。O‚Mð 倚仗自己財物的,必跌倒;但義人必發旺,如æžå­ã€‚U‚L#ð 懇切求善的,就求得æ©æƒ ï¼›å”¯ç¨æ±‚惡的,惡必臨到他身。X‚K)ð 屯穀ä¸è³£çš„,民必咒詛他;情願出賣的,人倒必為他ç¥ç¦ã€‚F‚Jð 好施æ¨çš„,必得è±è£•ï¼›æ»‹æ½¤äººçš„,必得滋潤。L‚Ið 有施散的,å»æ›´å¢žæ·»ï¼›æœ‰å惜éŽåº¦çš„,å致窮ä¹ã€‚F‚Hð 義人的心願盡是善的;惡人的指望å»æ˜¯å¿¿æ€’。B‚Gð 婦女美貌而無見識,如åŒé‡‘器帶在豬鼻上。R‚Fð 惡人雖然連手,必ä¸å…å—罰;唯義人的後裔必得拯救。[‚E/ð 心中乖僻的,為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›è¡Œäº‹æ­£ç›´çš„,å»ç‚ºä»–所喜悅。L‚Dð æ†å¿ƒç‚ºç¾©çš„,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。[‚C/ð 惡人經營,得虛浮的æˆæžœï¼›å”¯æœ‰æ’’義種的,必得實在的果效。F‚Bð ä»æ…ˆçš„人善待自己;唯有殘å¿çš„人擾害己身。?‚Ayð æ©å¾·çš„婦女得尊榮;強壯的男å­å¾—資財。O‚@ð 為外人作ä¿çš„,必å—虧æï¼›æ¨æƒ¡æ“ŠæŽŒçš„,å»å¾—安穩。B‚?ð 無智謀,民就敗è½ï¼›ä½†è¬€å£«å¤šï¼Œäººä¾¿å®‰å±…。O‚>ð æ¬å¼„是éžçš„,洩æ¼å¯†äº‹ï¼›éˆè£å¿ èª çš„,å»é®éš±äº‹æƒ…。F‚=ð 毫無智慧的,è—視鄰居;明哲人å»éœé»˜ä¸è¨€ã€‚L‚<ð 城因正直人ç¥ç¦ä¾¿é«˜èˆ‰ï¼Œå»å› é‚ªæƒ¡äººçš„å£å°±å‚¾è¦†ã€‚F‚;ð 義人享ç¦ï¼ŒåˆåŸŽå–œæ¨‚;惡人滅亡,人都歡呼。F‚:ð å½å–„的人用å£æ•—壞鄰居;義人å»å› çŸ¥è­˜å¾—救。9‚9mð 義人得脫離患難,有惡人來代替他。U‚8#ð 惡人一死,他的指望必滅絕;ä¸ç¾©çš„人的盼望也必滅沒。X‚7)ð 正直人的義必拯救自己;唯犯法的,必陷在自己的罪孽中。R‚6ð 完全人的義必指引他的路;但惡人必因自己的惡跌倒。L‚5ð 發怒的日å­è³‡è²¡ç„¡ç›Šï¼›å”¯æœ‰å…¬ç¾©èƒ½æ•‘人脫離死亡。U‚4#ð 正直人的純正必引導自己;唯犯法人的乖僻必毀滅自己。<‚3sð 驕傲來,羞æ¥ä¹Ÿä¾†ï¼›è¬™éœäººå»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚W‚2 )ð è©­è©çš„天平為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›å…¬å¹³çš„法碼,å»ç‚ºä»–所喜悅。 ŽY†~ÿ~…}ÿ}”} |Í|t|{”{z·z=yÏygxÞxEwãwwAvèv‰vIuóušu)t©tJs½sRrÜr’rEqõq²q_q p¹plp oÓo€o0nÔn‘nWmòm“m.lÞlmlkËkukj½j^jiši5hµhNgþgÁgg4fôf¡f[f$eäe¤eHdød²d{dGc÷c¤cQb×bb2aÖa†a0`Ú``J`_Í_ƒ_2^Ã^)]Ê]p])\Ì\x\1[ù[«[6ZÎZwZ9YâYžYMYXÐX‹XLXW±W\W VÅV‰VU²UiU'TÕT‰TMSûS”S[SR‡RQÅQƒQ.P¾P]POÜO“ODNòN­N|NNMûM¾MkMLØLŽLNLKÑK‘K]KJÇJŠJMIýI½IsI0HáHˆH)GßG•GBFõF¸FrFEÆEgE*DäD”D`D&CÙC™CYCBÀBBLAöAAA@Ü@’@R@?µ?e?>Ñ>Œ>?=ï=Š=+<Õ<|<&;ã;™;O:ÿ:¦:i:/9Ù9œ9F98¶8v8 7Ð7“7I7 6É6w6:5ô5´5w54Å44/3Ö3–3V32Ì2†261ü1¯1,0â0†0-/×/˜/N.Ô.Š.1-ç-§-a-,Ô,x,>,+Ê+q+*Ô**W*)Ê)_) (É(y( 'æ'¬'V'&Æ&s&)%Ù%€%1$Ï$˜$H#þ#®#[#"Å"f"&!Ö!Œ!F í ]ûÁ„1ÆjÊw7»u5Ó}=ú°Z·:ô·gׄD÷¡WÎrå‰Ëi2Êwè¨b ̆3×{+èL ÿ Å l / ß x + Û ˜ < ö ° `  À s 6ð¦VÀj'äžX»k(Õˆ5õ¯YR‚1ð 義人的嘴知é“何為å¯å–œæ‚…的;惡人的å£å»èªªä¹–謬的話。B‚0ð 義人的å£æ»‹ç”Ÿæ™ºæ…§ï¼›ä½†ä¹–謬的舌必被割斷。<‚/sð 義人永ä¸æŒªç§»ï¼›æƒ¡äººå»ä¸å¾—ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚O‚.ð 耶和è¯çš„é“是正直人的力é‡ï¼›å”¯ä½œå­½äººå¿…é­é‡æ•—壞。I‚- ð 義人的盼望必得喜樂;但惡人的指望必致滅沒。O‚,ð 敬ç•è€¶å’Œè¯ä½¿äººæ—¥å­åŠ å¤šï¼›ä½†æƒ¡äººçš„年歲必被減少。?‚+yð 懶惰人å«å·®ä»–的人如醋倒牙,如煙薰目。L‚*ð 旋風一éŽï¼Œæƒ¡äººæ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼›ç¾©äººçš„根基å»æ˜¯æ°¸ä¹…。O‚)ð 惡人所怕的,必臨到他;唯義人所願的,必蒙應å…。F‚(ð 愚妄人以行惡為戲è€ï¼›æ˜Žå“²äººå»ä»¥æ™ºæ…§ç‚ºæ¨‚。B‚'ð 耶和è¯æ‰€è³œçš„ç¦ä½¿äººå¯Œè¶³ï¼Œä¸¦ä¸åŠ ä¸Šæ†‚慮。B‚&ð 義人的嘴教養多人;愚昧人å»å› ç„¡çŸ¥æ­»äº¡ã€‚?‚%yð 義人的舌乃似高銀;惡人的心所值無幾。?‚$yð 多言多語難å…有éŽï¼›ç¦æ­¢å˜´å”‡å»æœ‰æ™ºæ…§ã€‚R‚#ð éš±è—怨æ¨çš„,有說謊的嘴;å£å‡ºæ¯€è¬—的,是愚妄的人。U‚"#ð 謹守訓誨的,乃在生命的é“上;ä¸å—責備的,å»èµ°å·®äº†ã€‚9‚!mð 義人的勤勞致生;惡人的果å­è‡´ç½ªã€‚L‚ ð 富戶的財物是他的堅城;窮人的貧ä¹æ˜¯ä»–的敗壞。F‚ð 智慧人ç©å­˜çŸ¥è­˜ï¼›æ„šå¦„人的å£ï¼Œå»è‡¨è¿‘敗壞。B‚ð 明哲人嘴è£æœ‰æ™ºæ…§ï¼›å”¯ç„¡çŸ¥äººèƒŒä¸Šå—刑æ–。9‚mð æ¨èƒ½æŒ‘啟爭端;愛å»é®æŽ©ä¸€åˆ‡ç½ªéŽã€‚I‚ ð 義人的å£æ˜¯ç”Ÿå‘½çš„泉æºï¼›å”¯å¼·æš´è’™è”½æƒ¡äººçš„å£ã€‚L‚ð 以眼傳神的,使人憂患;å£è£æ„šå¦„的,å»å¿…傾倒。L‚ð 行正直路的,步步安穩;走彎曲é“的,å»å¿…敗露。L‚ð 心中智慧的,必å—命令;å£è£æ„šå¦„的,å»å¿…傾倒。B‚ð 義人的紀念被稱頌;惡人的åå­—å»å¿…朽爛。B‚ð ç¦ç¥‰è‡¨åˆ°ç¾©äººçš„頭;唯強暴蒙蔽惡人的å£ã€‚X‚)ð å¤å¤©æ”¶èšçš„,是智慧之å­ï¼›æ”¶å‰²æ™‚沉ç¡çš„,å»æ˜¯è²½ç¾žä¹‹å­ã€‚?‚yð 手懶的,è¦å—貧窮;手勤的,å»è¦å¯Œè¶³ã€‚L‚ð 耶和è¯ä¸ä½¿ç¾©äººå—飢餓;惡人的貨財,他å»æŽ¨é–‹ã€‚I‚ ð 罪惡之財毫無益處;唯有公義能救人脫離死亡。c‚ Að 所羅門的箴言。智慧之å­ï¼Œä½¿çˆ¶è¦ªæ­¡æ¨‚;愚昧之å­ï¼Œå»å«æ¯è¦ªæ“”憂。L‚ð 人å»ä¸çŸ¥æœ‰æ­»äººåœ¨å¥¹é‚£è£ï¼Œå¥¹çš„客在地ç„的深處。9‚mð å·ä¾†çš„水是甜的,暗åƒçš„餅是好的。U‚#ð 說:誰是愚蒙人,å¯ä»¥è½‰åˆ°é€™è£ä¾†ã€‚åˆå°é‚£ç„¡çŸ¥çš„人說:6‚gð 呼å«éŽè·¯çš„,就是直行其é“的人,I‚  ð 她å在自己的家門å£ï¼Œå在城中高處的座ä½ä¸Šï¼Œ?‚ yð 愚昧的婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。U‚ #ð 你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,å»å¿…ç¨è‡ªæ“”當。?‚ yð 你藉著我,日å­å¿…增多,年歲也必加添。L‚ ð 敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯æ™ºæ…§çš„開端;èªè­˜è‡³è–者便是è°æ˜Žã€‚X‚)ð 指示智慧人,他就越發有智慧;教導義人,他就增長學å•ã€‚X‚)ð ä¸è¦è²¬å‚™è¤»æ…¢äººï¼Œæ怕他æ¨ä½ ï¼›è¦è²¬å‚™æ™ºæ…§äººï¼Œä»–必愛你。O‚ð 指斥褻慢人的,必å—辱罵;責備惡人的,必被玷污。B‚ð è¦æ¨æ£„愚蒙,就得存活,並è¦èµ°è°æ˜Žçš„é“。9‚mð 你們來,åƒæˆ‘的餅,å–我調和的酒。U‚#ð 說:誰是愚蒙人,å¯ä»¥è½‰åˆ°é€™è£ä¾†ã€‚åˆå°é‚£ç„¡çŸ¥çš„人說:B‚ð 她打發使女出去;自己在城中至高處呼å«ï¼Œ<‚sð 她宰了牲畜;調好旨酒;åˆæ“ºäº†ç­µå¸­ã€‚2‚ að 智慧建造房屋,鑿æˆä¸ƒæ ¹æŸ±å­ï¼›U#ð$得罪我的,å»å®³äº†è‡ªå·±çš„性命;æ¨æƒ¡æˆ‘的,都喜愛死亡。O~ð#因為尋得我的,就尋得生命,也必蒙耶和è¯çš„æ©æƒ ã€‚d}Að"è½å¾žæˆ‘ã€æ—¥æ—¥åœ¨æˆ‘é–€å£ä»°æœ›ã€åœ¨æˆ‘門框æ—邊等候的,那人便為有ç¦ã€‚3|að!è¦è½æ•™è¨“就得智慧,ä¸å¯ä¸å¾žã€‚^{5ð 所以眾å­å•Šï¼Œç¾åœ¨ä½ å€‘è¦è½å¾žæˆ‘;因為謹守我é“的,便為有ç¦ã€‚Ozð歡喜在他為人é å‚™å¯ä½ä¹‹åœ°ï¼Œä¹Ÿå–œæ‚…ä½åœ¨ä¸–人之間。gyGð那時,我在他那è£ï¼Œä»–養育我,日日為他所喜愛,常常在他é¢å‰æ­¡å–œï¼ŒXx)ð為滄海定出界é™ï¼Œä½¿æ°´ä¸è¶ŠéŽä»–的命令,立定大地的根基。3wað上使雲彩立定;下使淵æºç©©å›ºï¼›Rvðä»–é å‚™è«¸å¤©ï¼Œæˆ‘在那è£ï¼›ä»–在淵é¢çš„周åœï¼ŒåŠƒå‡ºåœ“圈;Xu)ð耶和è¯é‚„沒有創造大地和田野,並世上的土質,我已生出。Btð大山未曾奠定,å°å±±æœªæœ‰ä¹‹å…ˆï¼Œæˆ‘已生出。?syð沒有深淵,沒有大水的泉æºï¼Œæˆ‘已生出。Frð從æ†å¤ï¼Œå¾žå¤ªåˆï¼Œæœªæœ‰ä¸–界以å‰ï¼Œæˆ‘已被立。Rqð在耶和è¯é“路的起頭,他在太åˆè¡Œä½œä¹‹å…ˆï¼Œå°±å¾—了我。Ip ð使愛我的,承å—貨財;我åˆè¦å……滿他們的府庫。ð!ä»–å¿…å—å‚·æ,必被凌辱;他的羞æ¥ä¸å¾—塗抹。O=ð 與婦人姦淫的,å»æ˜¯ç„¡çŸ¥ï¼›è¡Œé€™äº‹çš„,必喪掉性命。R<ð若被找著,他必賠還七å€ï¼Œå¿…將家中所有的盡都償還。6;gð賊因飢餓å·ç«Šå……飢,人ä¸è—視他,R:ð親近鄰居之妻的,也是如此;凡挨近她的,ä¸å…å—罰。69gð人若在ç«ç‚­ä¸Šèµ°ï¼Œè…³è±ˆèƒ½ä¸ç‡™å‘¢ï¼Ÿ68gð人若懷è£æ‹ç«ï¼Œè¡£æœè±ˆèƒ½ä¸ç‡’呢?U7#ð因為,妓女能使人åªå‰©ä¸€å¡Šé¤…;淫婦çµå–人寶貴的生命。L6ð你心中ä¸è¦æˆ€æ…•å¥¹çš„美色,也ä¸è¦è¢«å¥¹çœ¼çš®å‹¾å¼•ã€‚?5yð能ä¿ä½ é é›¢æƒ¡å©¦ï¼Œé é›¢å¤–女奉承的舌頭。O4ð因為誡命是燈,法則是光,訓誨的責備是生命的é“,g3Gð你行走,它必引導你;你躺臥,它必ä¿å®ˆä½ ï¼›ä½ ç¡é†’,它必與你談論。32aðè¦å¸¸ç¹«åœ¨ä½ å¿ƒä¸Šï¼ŒæŽ›åœ¨ä½ é …上。R1ð我兒,è¦è¬¹å®ˆä½ çˆ¶è¦ªçš„誡命;ä¸å¯é›¢æ£„ä½ æ¯è¦ªçš„法則,B0ðå謊言的å‡è¦‹è­‰ï¼Œä¸¦å¼Ÿå…„中布散紛爭的人。3/að圖謀惡計的心,飛跑行惡的腳,F.ð就是高傲的眼,說謊的舌,æµç„¡è¾œäººè¡€çš„手,O-ð耶和è¯æ‰€æ¨æƒ¡çš„有六樣,連他心所憎惡的共有七樣:U,#ð所以,ç½é›£å¿…忽然臨到他身;他必頃刻敗壞,無法å¯æ²»ã€‚6+gð心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。6*gð 用眼傳神,用腳示æ„,用指點劃,6)gð 無賴的惡徒,行動就用乖僻的å£ï¼ŒX()ð 你的貧窮就必如客旅速來,你的缺ä¹å½·å½¿æ‹¿å…µå™¨çš„人來到。?'yð å†ç¡ç‰‡æ™‚,打盹片時,抱著手躺臥片時,F&ð 懶惰人哪,你è¦ç¡åˆ°å¹¾æ™‚呢?你何時ç¡é†’呢?B%ð尚且在å¤å¤©é å‚™é£Ÿç‰©ï¼Œåœ¨æ”¶å‰²æ™‚收èšç³§é£Ÿã€‚<$sð螞蟻沒有引導,沒有官長,沒有首領,F#ð懶惰人哪,你去察看螞蟻的動作就å¯å¾—智慧。U"#ðè¦æ•‘自己,如ç鹿脫離çµæˆ¶çš„手,如鳥脫離æ•é³¥äººçš„手。F!ðä¸è¦å®¹ä½ çš„眼ç›ç¡è¦ºï¼›ä¸è¦å®¹ä½ çš„眼皮打盹。v eð我兒,你既è½åœ¨æœ‹å‹æ‰‹ä¸­ï¼Œå°±ç•¶é€™æ¨£è¡Œæ‰å¯æ•‘自己:你è¦è¬™å‘,去堅定你的朋å‹ã€‚Fð你就被å£ä¸­çš„話語çºä½ï¼Œè¢«å˜´è£çš„言語æ‰ä½ã€‚; sð我兒,你若為朋å‹ä½œä¿ï¼Œæ›¿å¤–人擊掌,Rðä»–å› ä¸å—訓誨就必死亡;åˆå› æ„šæ˜§éŽç”šï¼Œå¿…走迷了路。U#ð惡人必被自己的罪孽æ‰ä½ï¼Œä»–必被自己罪惡的繩索çºç¹žã€‚X)ð因為,人所行的é“都在耶和è¯çœ¼å‰ï¼›ä»–也衡é‡äººä¸€åˆ‡çš„路。Fð我兒,你為何戀慕外女?為何抱外人的胸懷?wðè¦ä½¿å¥¹å¦‚å¯æ„›çš„ç鹿,å¯å–œçš„æ¯é¹¿ï¼›é¡˜å¥¹çš„兩乳使你時時知足,她的愛情使你常常戀慕。I ðè¦ä½¿ä½ çš„泉æºè’™ç¦ï¼›è¦èˆ‡ä½ å¹¼å¹´æ‰€å¨¶çš„妻åŒæ¨‚。6gð唯ç¨æ­¸ä½ ä¸€äººï¼Œä¸å¯èˆ‡å¤–人åŒç”¨ã€‚Lð你的泉æºæ‡‰ç•¶æ¼²æº¢åœ¨å¤–,你的河水也當æµåœ¨è¡—上。Bðä½ è¦å–自己池中的水,飲自己井è£çš„活水。6gð我在è–會è£ï¼Œå¹¾ä¹Žè½åœ¨è«¸èˆ¬æƒ¡ä¸­ã€‚Lð 也ä¸è½å¾žæˆ‘教師的話,åˆä¸å´è€³è½é‚£æ•™è¨“我的人。<sð 說:我怎麼æ¨æƒ¡è¨“誨,心中è—視責備,<sð 終久,你皮肉和身體消毀,你就悲歎,U#ð æ怕外人滿得你的財物,你勞碌得來的,歸入外人的家;Lð æ怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘å¿çš„人;Bð你所行的é“è¦é›¢å¥¹é ï¼Œä¸å¯å°±è¿‘她的房門,U #ð所以眾å­å•Šï¼Œç¾åœ¨ä½ å€‘è¦è½å¾žæˆ‘,ä¸å¯é›¢æ£„我å£ä¸­çš„話。U #ðæ怕你衡é‡ç”Ÿå‘½çš„é“,她的路變é·ä¸å®šï¼Œä½¿ä½ ä¸èƒ½çŸ¥é“。9 mð她的腳下入死地;她腳步è¸ä½åœ°ç„。< sð她至終å»è‹¦ä¼¼èŒµè”¯ï¼Œé‹’利如兩刃的刀。B ð因為外女的嘴滴下蜂蜜,她的å£æ¯”油更滑;9mð為è¦ä½¿ä½ è¬¹å®ˆè¬€ç•¥ï¼Œå˜´å”‡ä¿å®ˆçŸ¥è­˜ã€‚N ð我兒,è¦ç•™å¿ƒæˆ‘智慧的話語,å´è€³è½æˆ‘è°æ˜Žçš„言詞,<sðä¸å¯åå‘å·¦å³ï¼›è¦ä½¿ä½ çš„腳離開邪惡。<sðè¦è¡¡é‡ä½ è…³ä¸‹çš„路,堅定你一切的é“。Fð你的眼目è¦å‘å‰æ­£çœ‹ï¼›ä½ çš„眼皮當å‘å‰ç›´è§€ã€‚9mðä½ è¦é™¤æŽ‰é‚ªåƒ»çš„å£ï¼Œæ£„絕乖謬的嘴。Lðä½ è¦åˆ‡åˆ‡ä¿å®ˆä½ å¿ƒï¼Œå› ç‚ºä¸€ç”Ÿçš„果效是由心發出。Rð因為得著它們的,就得了生命,åˆå¾—了醫全體的良藥。<sð都ä¸å¯é›¢ä½ çš„眼目,è¦å­˜è¨˜åœ¨ä½ å¿ƒä¸­ã€‚F€ð我兒,è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的言詞,å´è€³è½æˆ‘的話語,B€~ð惡人的é“好åƒå¹½æš—,自己ä¸çŸ¥å› ç”šéº¼è·Œå€’。R€}ð但義人的路好åƒç…§è€€çš„光,越照越明,直到完全之日。9€|mð因為他們以奸惡åƒé¤…,以強暴å–酒。R€{ð這等人若ä¸è¡Œæƒ¡ï¼Œä¸å¾—ç¡è¦ºï¼›ä¸ä½¿äººè·Œå€’,ç¡è‡¥ä¸å®‰ï¼›6€zgðè¦èº²é¿ï¼Œä¸å¯ç¶“éŽï¼›è¦è½‰èº«è€ŒåŽ»ã€‚9€ymðä¸å¯è¡Œæƒ¡äººçš„路;ä¸è¦èµ°å£žäººçš„é“。U€x#ð è¦æŒå®šè¨“誨,ä¸å¯æ”¾é¬†ï¼›å¿…當謹守,因為她是你的生命。L€wð 你行走,腳步必ä¸è‡´ç‹¹çª„;你奔跑,也ä¸è‡´è·Œå€’。F€vð 我已指教你走智慧的é“,引導你行正確的路。F€uð 我兒啊,你è¦è½å—我的言語,就必延年益壽。?€tyð 她必將å¦é£¾åŠ åœ¨ä½ é ­ä¸Šï¼›æŠŠæ¦®å†•äº¤çµ¦ä½ ã€‚R€sð高舉智慧,她就使你高å‡ï¼›æ‡·æŠ±æ™ºæ…§ï¼Œå¥¹å°±ä½¿ä½ å°Šæ¦®ã€‚U€r#ð智慧為首;所以,è¦å¾—智慧。用你一切所得的去æ›è°æ˜Žã€‚R€qðä¸å¯é›¢æ£„智慧,智慧就護衛你;è¦æ„›å¥¹ï¼Œå¥¹å°±ä¿å®ˆä½ ã€‚[€p/ðè¦å¾—智慧,è¦å¾—è°æ˜Žï¼Œä¸å¯å¿˜è¨˜ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å離我å£ä¸­çš„言語。a€o;ð父親教訓我說:你心è¦å­˜è¨˜æˆ‘的言語,éµå®ˆæˆ‘的命令,便得存活。L€nð我在父親é¢å‰ç‚ºå­å­ï¼Œåœ¨æ¯è¦ªçœ¼ä¸­ç‚ºç¨ä¸€çš„嬌兒。I€m ð因我所給你們的是好é“ç†ï¼›ä¸å¯é›¢æ£„我的法則。A€l ð眾å­å•Šï¼Œè¦è½çˆ¶è¦ªçš„教訓,留心得知è°æ˜Žã€‚F€kð#智慧人必承å—尊榮;愚昧人高å‡åæˆç‚ºç¾žè¾±ã€‚F€jð"ä»–è­èªšé‚£å¥½è­èªšçš„人;但他賜æ©çµ¦è¬™å‘的人。L€ið!耶和è¯å’’詛惡人的家庭;他å»è³œç¦èˆ‡ç¾©äººçš„居所。O€hð 因為,乖僻人為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›ä½†ç¾©äººç‚ºä»–所親密。F€gðä¸å¯å«‰å¦’欺壓的人,也ä¸å¯é¸æ“‡ä»–所行的路。<€fsð人未曾加害與你,ä¸å¯ç„¡æ•…與他相爭。F€eð你的鄰居既在你附近安居,你ä¸å¯è¨­è¨ˆå®³ä»–。a€d;ðä½ é‚£è£è‹¥æœ‰ç¾æˆçš„,ä¸å¯å°é„°å±…說:去å§ï¼Œæ˜Žå¤©å†ä¾†ï¼Œæˆ‘必給你。X€c)ð你手若有行善的力é‡ï¼Œä¸å¯æŽ¨è¾­ï¼Œå°±ç•¶å‘那應得的人施行。U€b#ð因為耶和è¯æ˜¯ä½ æ‰€å€šé çš„;他必ä¿å®ˆä½ çš„è…³ä¸é™·å…¥ç¶²ç¾…。R€að忽然來的驚æ,ä¸è¦å®³æ€•ï¼›æƒ¡äººé­æ¯€æ»…,也ä¸è¦æ懼。?€`yð你躺下,必ä¸æ‡¼æ€•ï¼›ä½ èººè‡¥ï¼Œç¡å¾—香甜。-€_Uðä½ å°±å¦ç„¶è¡Œè·¯ï¼Œä¸è‡´ç¢°è…³ã€‚<€^sð這樣,她必作你的生命,頸項的美飾。U€]#ð我兒,è¦è¬¹å®ˆçœŸæ™ºæ…§å’Œè¬€ç•¥ï¼Œä¸å¯ä½¿å¥¹å€‘離開你的眼目。<€\sð以知識使深淵裂開,使密雲滴下甘露。<€[sð耶和è¯ä»¥æ™ºæ…§ç«‹å¤§åœ°ï¼Œä»¥è°æ˜Žå®šè«¸å¤©ï¼ŒI€Z ð她與æŒå®ˆå¥¹çš„作生命樹;æŒå®šå¥¹çš„,俱å„有ç¦ã€‚6€Ygð她的é“是安樂;她的路全是平安。0€X[ð她å³æ‰‹æœ‰é•·å£½ï¼Œå·¦æ‰‹æœ‰å¯Œè²´ã€‚L€Wð比紅寶石寶貴;你一切所喜愛的,都ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較。B€Vð因為得智慧å‹éŽå¾—銀å­ï¼Œå…¶åˆ©ç›ŠéŽæ–¼ç²¾é‡‘,9€Umð 得智慧,得è°æ˜Žçš„,這人便為有ç¦ã€‚[€T/ð 因為耶和è¯æ‰€æ„›çš„,他必責備,正如父親責備所喜愛的兒å­ã€‚U€S#ð 我兒,你ä¸å¯è¼•çœ‹è€¶å’Œè¯çš„管教,也ä¸å¯åŽ­ç…©ä»–的責備;O€Rð 這樣,你的倉房必充滿有餘;你的酒醡有新酒盈溢。B€Qð ä½ è¦ä»¥è²¡ç‰©å’Œä¸€åˆ‡åˆç†Ÿçš„土產尊榮耶和è¯ã€‚9€Pmð這便醫治你的肚è‡ï¼Œæ»‹æ½¤ä½ çš„百骨。I€O ðä¸è¦è‡ªçœ‹ç‚ºæœ‰æ™ºæ…§ï¼›è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚O€Nð在你一切所行的é“上都è¦èªå®šä»–,他必指引你的路。F€Mðä½ è¦å°ˆå¿ƒä»°è³´è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸å¯å€šé è‡ªå·±çš„è°æ˜Žï¼ŒF€Lð這樣,你必在神和世人眼å‰è’™æ©å¯µï¼Œæœ‰è°æ˜Žã€‚[€K/ðä¸å¯ä½¿æ…ˆæ„›ã€èª å¯¦é›¢é–‹ä½ ï¼Œè¦ç¹«åœ¨ä½ é ¸é …上,刻在你心版上。U€J#ð因為它們必將長久的日å­ï¼Œç”Ÿå‘½çš„年數與平安,加給你。K€I ð我兒,ä¸è¦å¿˜è¨˜æˆ‘的法則;你心è¦è¬¹å®ˆæˆ‘的誡命。?€Hyð唯有惡人必然剪除;犯法的,必然拔出。F€Gð正直人必在世上居ä½ï¼›å®Œå…¨äººå¿…在地上存留。<€Fsð智慧必使你行善人的é“,守義人的路。L€Eð凡到她那è£åŽ»çš„,ä¸å¾—轉回,也得ä¸è‘—生命的路。9€Dmð她的家陷入死地;她的路åå‘死人。9€Cmð她離棄幼年的引導,忘了神的盟約。O€Bð智慧è¦æ•‘你脫離外女,就是那以說話奉承人的外人。?€Ayð在他們的é“中彎曲,在他們的路上å僻。0€@[ð歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,<€?sð 那等人æ¨æ£„正直的路,行走黑暗的é“,B€>ð è¦æ•‘你脫離惡人的é“,脫離說乖謬話的人。3€=að 謀略必護衛你;è°æ˜Žå¿…ä¿å®ˆä½ ï¼Œ<€<sð 智慧必入你心;你的魂è¦ä»¥çŸ¥è­˜ç‚ºç¾Žã€‚F€;ð 你也必明白公義ã€å…¬å¹³ã€å…¬æ­£ã€ä¸€åˆ‡çš„å–„é“。?€:yðä»–è¦ä¿å®ˆå…¬å¹³äººçš„路,護庇他è–æ°‘çš„é“。L€9ð他給義人存留真智慧;他乃行事正直之人的擋牌。O€8ð因為,耶和è¯è³œäººæ™ºæ…§ï¼›çŸ¥è­˜å’Œè°æ˜Žéƒ½ç”±ä»–å£è€Œå‡ºã€‚9€7mð你就明白敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œå¾—以èªè­˜ç¥žã€‚O€6ð尋找她,如尋找銀å­ï¼Œæœæ±‚她,如æœæ±‚éš±è—çš„ç寶,*€5Oð呼求知識,æšè²æ±‚è°æ˜Žï¼Œ-€4Uðå´è€³è½æ™ºæ…§ï¼Œå°ˆå¿ƒæ±‚è°æ˜Žï¼ŒA€3 ð我兒,你若領å—我的言語,存記我的命令,N€2 ð!唯有è½å¾žæˆ‘的,必安然居ä½ï¼Œå¾—享安éœï¼Œä¸æ€•ç½ç¦ã€‚K€1 ð 愚蒙人背é“,必殺己身;愚頑人亨通,必害己命。E€0 ð所以他們必åƒè‡ªçµçš„æžœå­ï¼Œå……滿自設的計謀。8€/ mðä¸è½æˆ‘的勸戒;è—視我一切的責備。A€. ð因為,他們æ¨æƒ¡çŸ¥è­˜ï¼Œä¸å–œæ„›æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼›]€- 5ð那時,他們必呼求我,我å»ä¸å›žç­”;懇切地尋找我,å»å°‹ä¸è¦‹ã€‚l€, Sðé©šæ臨到你們,好åƒè’å ´ï¼›ç½é›£ä¾†åˆ°ï¼Œå¦‚åŒæ—‹é¢¨ï¼›æ€¥é›£ç—›è‹¦è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上。Q€+ ð你們é­ç½é›£ï¼Œæˆ‘也必發笑;驚æ臨到你們,我必嗤笑;>€* yðå輕棄我一切的勸戒,ä¸è‚¯å—我的責備。K€) ð因為我呼喚,你們ä¸è‚¯è½å¾žï¼›æˆ‘伸手,無人ç†æœƒï¼›o€( Yð你們當因我的責備回轉;看哪,我è¦å°‡æˆ‘çš„éˆæ¾†çŒä½ å€‘,將我的話指示你們。x€' kð你們愚蒙人喜愛愚蒙,到幾時呢?褻慢人喜歡褻慢,愚頑人æ¨æƒ¡çŸ¥è­˜ï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?T€& #ð她在熱鬧街頭ã€åœ¨åŸŽé–€å£å–Šå«ã€‚在城中她發出言語,說:5€% gð智慧在外頭呼喊;她在街é“發è²ã€‚c€$ Að凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。N€# ð這些人埋ä¼ï¼Œæ˜¯ç‚ºè‡ªæµå·±è¡€ï¼›è¹²ä¼ï¼Œæ˜¯ç‚ºè‡ªå®³å·±å‘½ã€‚8€" mð好åƒé£›é³¥ï¼Œç¶²ç¾…設在眼å‰ä»ä¸èº²é¿ã€‚H€!  ð因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速æµäººçš„血,N€  ð我兒,ä¸è¦èˆ‡ä»–們åŒè¡Œä¸€é“,ç¦æ­¢ä½ è…³èµ°ä»–們的路。>€ yð你與我們大家åŒåˆ†ï¼Œæˆ‘們共用一個錢囊;E€ ð 我們必得å„樣寶物,將所擄來的,è£æ»¿æˆ¿å±‹ï¼›i€ Mð 我們好åƒå¢³å¢“,把他們活活åžä¸‹ï¼›ä»–們如åŒä¸‹å‘的人,被我們全都åžäº†ï¼›f€ Gð 他們若說:你與我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們è¦åŸ‹ä¼æµäººä¹‹è¡€ï¼Œè¦è¹²ä¼å®³ç„¡ç½ªä¹‹äººï¼›8€ mð 我兒,罪人若引誘你,你ä¸å¯éš¨å¾žã€‚A€ ð 因為這è¦ä½œä½ é ­ä¸Šçš„å¦é£¾ï¼Œä½ é …上的éˆå­ã€‚N€ ð我兒,è¦è½ä½ çˆ¶è¦ªçš„訓誨,ä¸å¯é›¢æ£„ä½ æ¯è¦ªçš„法則;Q€ ð敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯çŸ¥è­˜çš„開端;唯愚妄人è—視智慧和訓誨。K€ ð使人明白箴言和講解,懂得智慧人的言詞和謎語。H€  ð使智慧人è½è¦‹ï¼Œå¢žé•·å­¸å•ï¼Œä½¿è°æ˜Žäººå¾—著智謀,;€ sð使愚人éˆæ˜Žï¼Œä½¿å°‘年人有知識和謀略,A€ ð使人領å—智慧ã€ä»ç¾©ã€å…¬å¹³ã€å…¬æ­£çš„訓誨,A€ ðè¦ä½¿äººæ›‰å¾—智慧和訓誨,明白通é”的言語,4€ gð以色列王大衛兒å­æ‰€ç¾…門的箴言:M€æ–凡有氣æ¯çš„都è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚@€yæ–用大響的鈸讚美他。用高è²çš„鈸讚美他。S€æ–擊鼓跳舞讚美他。用絲弦的樂器和風ç´çš„è²éŸ³è®šç¾Žä»–。:€mæ–è¦ç”¨è™Ÿè²è®šç¾Žä»–,鼓瑟彈ç´è®šç¾Žä»–。S€ æ–è¦å› ä»–大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他。d€  Aæ–你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚在神的è–所讚美他。在他顯能力的穹蒼讚美他。q€ Yæ• è¦åœ¨ä»–們身上施行所記錄的審判。他的è–民都有這榮耀。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚J€  æ•è¦ç”¨éˆå­æ†ä»–們的å›çŽ‹ï¼Œç”¨éµé鎖他們的大臣;4€ aæ•為è¦å ±å¾©ç•°æ•™çš„民,刑罰人民;C€æ•願他們å£ä¸­ç¨±è®šç¥žç‚ºé«˜ï¼Œæ‰‹è£æœ‰å…©åˆƒçš„刀,P€æ•願è–民因所得的榮耀高興。願他們在床上大è²æ­Œå”±ã€‚Y€)æ•因為耶和è¯å–œæ„›ä»–的百姓;他è¦ç”¨æ•‘æ©ç•¶ä½œè¬™å‘人的å¦é£¾ã€‚C€æ•願他們跳舞讚美他的å,擊鼓彈ç´æ­Œé Œä»–。V€#æ•願以色列因造他的主歡喜。願錫安的民因他們的王快樂。[€ /æ•ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚å‘耶和è¯å”±æ–°æ­Œï¼Œåœ¨è–民的會中讚美他。€‚!æ”ä»–åˆå°‡ä»–百姓的角高舉,他使一切è–民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚k€Mæ” é¡˜é€™äº›éƒ½è®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„å。因為ç¨æœ‰ä»–çš„å為美;他的榮耀在天地之上。M€æ” 少年人和處女,è€å¹´äººå’Œå­©ç«¥ï¼Œéƒ½ç•¶è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Gÿæ” ä¸–ä¸Šçš„å›çŽ‹å’Œçœ¾æ°‘,首領和世上一切審判官,7ÿ~gæ” é‡Žç¸å’Œä¸€åˆ‡ç‰²ç•œï¼›çˆ¬ç‰©ï¼Œå’Œé£›é³¥ã€@ÿ}yæ” å¤§å±±å’Œå°å±±ï¼Œçµæžœçš„樹木和一切香æŸæ¨¹ï¼Œ@ÿ|yæ”ç«èˆ‡å†°é›¹ï¼Œé›ªå’Œéœ§æ°£ï¼Œæˆå°±ä»–命的狂風,Jÿ{ æ”é¾èˆ‡ä¸€åˆ‡åœ¨æ·±è™•çš„,你們è¦å¾žåœ°ä¸Šè®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼›Sÿzæ”他將這些立定,直到永永é é ï¼›ä»–定了命,ä¸èƒ½å»¢åŽ»ã€‚Sÿyæ”願這些都讚美耶和è¯çš„å。因他一å©å’便都創造而æˆã€‚Mÿxæ”諸天上的諸天,並諸天上的水,你們都è¦è®šç¾Žä»–。Yÿw)æ”日頭月亮,你們è¦è®šç¾Žä»–。放光的星宿,你們都è¦è®šç¾Žä»–。Jÿv æ”他的眾天使都è¦è®šç¾Žä»–。他的諸è»éƒ½è¦è®šç¾Žä»–。Uÿu #æ”你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚從諸天讚美耶和è¯ã€‚在高處讚美他。wÿteæ“別國他都沒有這樣待éŽï¼›è‡³æ–¼ä»–的典章,他們å‘來沒有知é“。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Pÿsæ“他將他的é“指示雅å„,將他的律例典章指示以色列。Pÿræ“他一出令,這些就都熔化;他使風颳起,水便æµå‹•ã€‚Mÿqæ“他擲下冰雹如碎渣;他發出寒冷,誰能當得起呢?1ÿp[æ“ä»–é™é›ªå¦‚羊毛,撒霜如çˆç°ã€‚4ÿoaæ“他發命在地;他的話頒行最快。Cÿnæ“他使你境內平安,用上好的麥å­ä½¿ä½ æ»¿è¶³ã€‚Mÿmæ“ å› ç‚ºä»–å …å›ºäº†ä½ çš„é–€é–‚ï¼›ä»–è³œç¦çµ¦ä½ ä¸­é–“的兒女。Yÿl)æ“ è€¶è·¯æ’’å†·å•Šï¼Œä½ è¦é Œè®šè€¶å’Œè¯ã€‚錫安哪,你è¦è®šç¾Žä½ çš„神。=ÿksæ“ è€¶å’Œè¯å–œæ„›æ•¬ç•ä»–和盼望他慈愛的人。=ÿjsæ“ ä»–ä¸å–œæ‚…馬的力大,ä¸å–œæ„›äººçš„腿快。4ÿiaæ“ ä»–è³œé£Ÿçµ¦èµ°ç¸å’Œå•¼å«çš„å°çƒé´‰ã€‚Cÿhæ“他用雲é®å¤©ï¼Œç‚ºåœ°é™é›¨ï¼Œä½¿è‰ç”Ÿé•·åœ¨å±±ä¸Šã€‚Pÿgæ“你們è¦ä»¥æ„Ÿè¬å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼Œç”¨ç´å‘我們的神歌頌。=ÿfsæ“耶和è¯æ‰¶æŒè¬™å‘人,將惡人傾覆於地。Jÿe æ“我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。=ÿdsæ“他數點星宿的數目,一一稱它們的å。:ÿcmæ“他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。Mÿbæ“耶和è¯å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷,èšé›†ä»¥è‰²åˆ—中被趕散的人。dÿa Aæ“你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚因歌頌我們的神為善為美;讚美的話是åˆå®œçš„。}ÿ`qæ’ è€¶å’Œè¯è¦ä½œçŽ‹ç›´åˆ°æ°¸é ï¼ŒéŒ«å®‰å“ªï¼Œä½ çš„神è¦ä½œçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°ä¸–世代代。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚bÿ_;æ’ è€¶å’Œè¯ä¿è­·ä½œå®¢æ—…的,扶æŒç„¡çˆ¶çš„和寡婦,å»ä½¿æƒ¡äººçš„é“路彎曲。eÿ^Aæ’耶和è¯é–‹äº†çžŽå­çš„眼ç›ï¼›è€¶å’Œè¯æ‰¶èµ·è¢«å£“下的人。耶和è¯å–œæ„›ç¾©äººã€‚Yÿ])æ’他為å—欺壓的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和è¯é‡‹æ”¾è¢«å›šçš„ï¼›\ÿ\/æ’耶和è¯é€ å¤©ã€åœ°ã€æµ·ï¼Œå’Œå…¶ä¸­çš„一切;他守誠實,直到永é ã€‚\ÿ[/æ’以雅å„的神為幫助ã€ä»°æœ›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神的,這人便為有ç¦ã€‚VÿZ#æ’他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。SÿYæ’你們ä¸è¦å€šé å›çŽ‹ï¼Œä¸è¦å€šé ä¸–人;他一點ä¸èƒ½å¹«åŠ©ã€‚PÿXæ’我一生è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚我還活的時候è¦æ­Œé Œæˆ‘的神。LÿW æ’你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚我的心哪,你è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚nÿVSæ‘我的å£è¦èªªå‡ºè®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„話;唯願凡有血氣的都永永é é ç¨±é Œä»–çš„è–å。MÿUæ‘耶和è¯ä¿è­·ä¸€åˆ‡æ„›ä»–的人,å»è¦æ»…絕一切的惡人。bÿT;æ‘敬ç•ä»–的,他必æˆå°±ä»–們的心願,也必è½ä»–們的呼求,拯救他們。\ÿS/æ‘凡求告耶和è¯çš„,就是誠心求告他的,耶和è¯ä¾¿èˆ‡ä»–們相近。bÿR;æ‘耶和è¯åœ¨ä»–一切所行的,無ä¸å…¬ç¾©ï¼›åœ¨ä»–一切所作的,都是è–的。7ÿQgæ‘你張手,使有生氣的都隨願飽足。@ÿPyæ‘眾民都舉目仰望你;你隨時給他們食物。YÿO)æ‘凡跌倒的,耶和è¯å°‡ä»–們扶æŒï¼›å‡¡è¢«å£“下的,將他們扶起。MÿNæ‘ ä½ çš„åœ‹æ˜¯æ°¸é çš„國,你執掌的權柄存到世世代代。PÿMæ‘ å¥½å«ä¸–人知é“你大能的作為,並你國度å¨åš´çš„榮耀。7ÿLgæ‘ å‚³èªªä½ åœ‹çš„æ¦®è€€ï¼Œè«‡è«–ä½ çš„å¤§èƒ½ï¼Œ\ÿK/æ‘ è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ ä¸€åˆ‡æ‰€é€ çš„都è¦è®šç¾Žä½ ï¼›ä½ çš„è–民也è¦ç¨±é Œä½ ï¼ŒJÿJ æ‘ è€¶å’Œè¯å–„待眾民;他的慈悲覆庇他一切所造的。PÿIæ‘耶和è¯æœ‰æ©å…¸ï¼Œæ»¿æ‡·æ†æ†«ï¼›ä¸è¼•æ˜“發怒,大有慈愛。PÿHæ‘他們記念你的大æ©å°±è¦å‚³å‡ºä¾†ï¼Œä¸¦è¦æ­Œå”±ä½ çš„公義。PÿGæ‘人è¦å‚³èªªä½ å¯ç•ä¹‹äº‹çš„能力;我也è¦å‚³æšä½ çš„大德。@ÿFyæ‘我è¦å‚³èªªä½ å¨åš´çš„尊榮和你奇妙的作為。MÿEæ‘這代è¦å°é‚£ä»£ç¨±è®šä½ çš„作為,也è¦å‚³æšä½ çš„大能。JÿD æ‘耶和è¯æœ¬ç‚ºå¤§ï¼Œè©²å—大讚美;其大能無法測度。GÿCæ‘我è¦å¤©å¤©ç¨±é Œä½ ï¼Œä¹Ÿè¦æ°¸æ°¸é é è®šç¾Žä½ çš„å。sÿB _æ‘(大衛的讚美詩。)我的神我的王啊,我è¦å°Šå´‡ä½ ã€‚我è¦æ°¸æ°¸é é ç¨±é Œä½ çš„å。hÿAGæé‡è¦‹é€™å…‰æ™¯çš„百姓便為有ç¦ã€‚有耶和è¯ç‚ºä»–們的神,這百姓便為有ç¦ã€‚ ÿ@‚ æ我們的牛工作有力,沒有人闖進來æ¶å¥ªï¼Œä¹Ÿæ²’有人出去爭戰;我們的街é“上也沒有爭鬧的è²éŸ³ã€‚\ÿ?/æ 我們的倉盈滿,能出å„樣的糧食;我們的羊在街é“孳生åƒè¬ã€‚}ÿ>qæ 我們的兒å­å¾žå¹¼å¹´å¥½åƒæ¨¹æ ½å­é•·å¤§ï¼›æˆ‘們的女兒如åŒæ®¿è§’石,是按建宮的樣å¼é‘¿æˆçš„。nÿ=Sæ 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的å£èªªç©ºè©±ï¼›ä»–們的å³æ‰‹èµ·å‡èª“。Vÿ<#æ 你是那拯救å›çŽ‹çš„;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。Sÿ;æ 神啊,我è¦å‘你唱新歌,用瑟並å弦的樂器å‘你歌頌。=ÿ:sæ他們的å£èªªç©ºè©±ï¼›ä»–們的å³æ‰‹èµ·å‡èª“。\ÿ9/æ求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。Vÿ8#æ求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕。Yÿ7)æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使諸天下垂,親自é™è‡¨ï¼Œæ‘¸å±±ï¼Œå±±å°±å†’煙。Cÿ6æ人好åƒç©ºæ°£ï¼›ä»–的年日如åŒå½±å…’å¿«å¿«éŽåŽ»ã€‚_ÿ55æ耶和è¯å•Šï¼Œäººç®—甚麼,你竟èªè­˜ä»–。世人算甚麼,你竟顧念他。ÿ4‚!æ他是我的æ©æƒ ï¼Œæˆ‘的山寨;我的高臺,我的救主;我的盾牌,是我所投é çš„;他使我的百姓æœåœ¨æˆ‘以下。ÿ3 ‚æ(大衛的詩。)耶和è¯â”€â”€æˆ‘的力é‡æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。他教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。eÿ2Aæ 憑你的慈愛剪除我的仇敵,滅絕一切苦待我的人,因我是你的僕人。kÿ1Mæ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你為你的å將我救活,憑你的公義,將我從患難中領出來,wÿ0eæ 求你指教我éµè¡Œä½ çš„æ—¨æ„,因你是我的神。你的éˆæœ¬ç‚ºå–„;求你引我到正直之地。Vÿ/#æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你救我脫離我的仇敵。我逃往你那è£è—身。ÿ.wæ求你使我清晨得è½ä½ æ…ˆæ„›ä¹‹è¨€ï¼Œå› æˆ‘倚é ä½ ï¼›æ±‚你使我知é“當行的路,因我的心仰望你。ÿ-wæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你速速è½å…我;我心éˆè€—盡;ä¸è¦å‘我掩é¢ï¼Œå…得我åƒé‚£äº›ä¸‹å‘的人一樣。Yÿ,)æ我å‘你舉手;我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。細拉。Vÿ+#æ我追想å¤æ™‚之日,æ€æƒ³ä½ çš„一切作為,默念你手的工作。Pÿ*æ所以,我的éˆåœ¨æˆ‘è£é¢ç™¼æ˜ï¼›æˆ‘的心在我è£é¢æ‚½æ…˜ã€‚qÿ)Yæ原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我ä½åœ¨å¹½æš—之處,åƒæ­»äº†è¨±ä¹…的人一樣。hÿ(Gæ求你ä¸è¦å¯©å•ä½ çš„僕人;因為在你眼å‰ï¼Œå‡¡æ´»è‘—的人沒有一個是義的。ÿ' }æ(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,留心è½æˆ‘的懇求,憑你的信實和公義應å…我。wÿ&eæŽ求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的å。義人必環繞我,因為你是用厚æ©å¾…我。ÿ%}æŽ求你å´è€³è½æˆ‘的呼求,因我è½åˆ°æ¥µå‘之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。wÿ$eæŽ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘曾å‘你哀求。我說:你是我的é¿é›£æ‰€ï¼›åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚ {F¾‚=~Ü~“~A~}¹}g}|Ü||){à{”{Ezüz­zazy±yey xÑxx0wÛwewvÇv‹vIuúu«u>tét tWtsÃs„s8rÿr›rVrqØqqMqp°p[poÆowo(nìn£n^môm«mGlûl l?kókªk^kjÐjuj¿>==/<ð<€<(;Û;[;:¹:o:9¾9q9.8ý8½8€8 7À7m76à6“6%5Ã5‰4ú4s4&3Ë3~3;2ñ2˜2K2 1²1o10Ÿ0%/Ø/v/,.ì.“.=-Ù-t,÷,~,D,+‹+H*Ý*‡*.)À)d)!(¼((/'ì'~'8&ë&´&z&7%Ò%j%$°$c$#Ì#|#/"é"¦"\" !¶!]! Ê n Ë…8ø¢OÿµhÌ˜Ô ‰$Þ‰ù ;î’ ‹*Ô~+î•Bã£M÷z*¼TЃ-Ë{ Ín ™ Y  Œ  ³ K Ñ x ¨ X vÔZ¬Mý9ö€:½Ftÿ#_æŽ求你å‘我å³é‚Šè§€çœ‹ï¼Œå› ç‚ºæ²’有人èªè­˜æˆ‘;我無處é¿é›£ï¼Œä¹Ÿæ²’有人眷顧我的性命。zÿ"kæŽ我的éˆåœ¨æˆ‘è£é¢ç™¼æ˜çš„時候,你知é“我的é“路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅。Cÿ!æŽ我在他é¢å‰å露我的苦情,陳說我的患難。sÿ  _æŽï¼ˆå¤§è¡›åœ¨æ´žè£ä½œçš„訓誨詩,乃是祈禱。)我發è²å“€å‘Šè€¶å’Œè¯ï¼Œç™¼è²æ‡‡æ±‚耶和è¯ã€‚@ÿyæ 願惡人è½åœ¨è‡ªå·±çš„網è£ï¼Œæˆ‘å»å¾—以逃脫。Sÿæ 求你ä¿è­·æˆ‘脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套。kÿMæ主──耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘的眼目仰望你;我投é ä½ ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å°‡æˆ‘撇得孤苦。Mÿæ我們的骨頭散在墓æ—,好åƒäººåœ¨åœ°ä¸Šç åŠˆçš„木頭。\ÿ/æ他們的審判官被扔在岩下;眾人è¦è½æˆ‘的話,因為這話甘甜。*ÿ‚Kæ任憑義人擊打我,這算為ä»æ…ˆï¼›ä»»æ†‘他責備我,這算為極美的è†æ²¹ï¼Œå¿…ä¸ç ´æˆ‘的頭。正在他們é­ç½çš„時候,我ä»è¦ç¥ˆç¦±ã€‚wÿeæ求你ä¸å«æˆ‘的心åå‘邪惡,以致我和作孽的人åŒè¡Œæƒ¡äº‹ï¼›ä¹Ÿä¸å«æˆ‘åƒä»–們的美食。Cÿæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你監察我的å£ï¼ŒæŠŠå®ˆæˆ‘的嘴。Yÿ)æ願我的禱告如香陳列在你é¢å‰ã€‚願我舉手祈求,如ç»æ™šç¥­ã€‚ÿ ‚!æ(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘曾呼求你,求你快快臨到我這è£ã€‚我呼求你的時候,願你留心è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚GÿæŒ ç¾©äººå¿…è¦ç¨±è¬ä½ çš„å;正直人必ä½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚MÿæŒ æˆ‘çŸ¥é“耶和è¯å¿…為困苦人伸冤,必為窮ä¹äººè¾¨å±ˆã€‚bÿ;æŒ èªªæƒ¡è¨€çš„äººåœ¨åœ°ä¸Šå¿…å …ç«‹ä¸ä½ï¼›ç¦æ‚£å¿…çµå–強暴的人,將他打倒。hÿGæŒ é¡˜ç«ç‚­è½åœ¨ä»–們身上。願他們被丟在ç«ä¸­ï¼Œæ‹‹åœ¨æ·±å‘è£ï¼Œä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚Vÿ#æŒ è‡³æ–¼é‚£äº›æ˜‚é¦–åœå›°æˆ‘的人,願他們嘴唇的奸惡é®è”½è‡ªå·±ã€‚wÿeæŒ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é”惡人的心願;ä¸è¦æˆå°±ä»–們的計謀,æ怕他們自高。細拉。eÿAæŒ主──耶和è¯ã€æˆ‘æ•‘æ©çš„力é‡å•Šï¼Œåœ¨çˆ­æˆ°çš„æ—¥å­ï¼Œä½ é®è”½äº†æˆ‘的頭。hÿGæŒ我曾å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的神。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你留心è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚kÿ MæŒ驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路æ—鋪下網,為我設下圈套。細拉。wÿ eæŒ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你拯救我脫離惡人的手,ä¿è­·æˆ‘脫離強暴的人。他們圖謀推我跌倒。Pÿ æŒ他們使舌頭尖利如蛇,嘴唇下有è°è›‡çš„毒液。細拉。=ÿ sæŒ他們心中圖謀奸惡,常常èšé›†è¦çˆ­æˆ°ã€‚ÿ  wæŒï¼ˆå¤§è¡›çš„詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你拯救我脫離凶惡的人,ä¿è­·æˆ‘脫離強暴的人。Pÿæ‹看在我è£é¢æœ‰ç”šéº¼æƒ¡è¡Œæ²’有,引導我走永生的é“路。\ÿ/æ‹神啊,求你鑒察我,知é“我的心æ€ï¼Œè©¦ç…‰æˆ‘,知é“我的æ„念,:ÿmæ‹我切切地æ¨æƒ¡ä»–們,以他們為仇敵。nÿSæ‹耶和è¯å•Šï¼Œæ¨æƒ¡ä½ çš„,我豈ä¸æ¨æƒ¡ä»–們嗎?攻擊你的,我豈ä¸æ†Žå«Œä»–們嗎?Mÿæ‹因為他們說惡言頂撞你;你的仇敵也妄稱你的å。_ÿ5æ‹神啊,你必è¦æ®ºæˆ®æƒ¡äººï¼›æ‰€ä»¥ï¼Œä½ å€‘好æµäººè¡€çš„,離開我去å§ã€‚Sÿæ‹我若數點,比海沙更多;我ç¡é†’的時候,ä»å’Œä½ åŒåœ¨ã€‚Jÿ æ‹神啊,你的æ„念å‘我何等寶貴。其數何等眾多。ÿwæ‹我未æˆå½¢çš„體質,你的眼早已看見了;我被造的肢體尚未有其一,你都寫在你的冊上了。eþAæ‹我在暗中å—造,在地的深處被è¯çµ¡ï¼›é‚£æ™‚,我的形體並ä¸å‘ä½ éš±è—。kþ~Mæ‹我è¦ç¨±è®šä½ ï¼Œå› æˆ‘å—造,奇妙å¯ç•ï¼›ä½ çš„作為奇妙,這是我心深知é“的。Mþ}æ‹ æˆ‘çš„è‚ºè…‘æ˜¯ä½ æ‰€é€ çš„ï¼›æˆ‘åœ¨æ¯è…¹ä¸­ï¼Œä½ å·²è¦†åº‡æˆ‘。zþ|kæ‹ é»‘æš—ä¹Ÿä¸èƒ½é®è”½æˆ‘,使你ä¸è¦‹ï¼Œé»‘夜å»å¦‚白æ™ç™¼äº®ã€‚黑暗和光明,在你看都是一樣。Sþ{æ‹ æˆ‘è‹¥èªªï¼šé»‘æš—å¿…å®šé®è”½æˆ‘,我周åœçš„亮光必æˆç‚ºé»‘夜;Sþzæ‹ å°±æ˜¯åœ¨é‚£è£ï¼Œä½ çš„手必引導我;你的å³æ‰‹ä¹Ÿå¿…扶æŒæˆ‘。=þysæ‹ æˆ‘è‹¥å±•é–‹æ¸…æ™¨çš„ç¿…è†€ï¼Œé£›åˆ°æµ·æ¥µå±…ä½ï¼Œ\þx/æ‹我若å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œä½ åœ¨é‚£è£ï¼›æˆ‘若在地ç„下床,也見你在那è£ã€‚Pþwæ‹我往哪è£åŽ»èº²é¿ä½ çš„éˆï¼Ÿæˆ‘往哪è£é€ƒã€èº²é¿ä½ çš„é¢ï¼ŸVþv#æ‹這樣的知識奇妙,是我ä¸èƒ½æ¸¬çš„,高深,是我ä¸èƒ½åŠçš„。:þumæ‹你在我å‰å¾Œç’°ç¹žæˆ‘,按手在我身上。Pþtæ‹耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘舌頭沒有言語,看哪,你å»å…¨çŸ¥é“了。Sþsæ‹我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。Sþræ‹我å下,我起來,你都曉得;你從é è™•çŸ¥é“我的æ„念。^þq 5æ‹ï¼ˆå¤§è¡›çš„詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“鑒察我,èªè­˜æˆ‘。}þpqæŠ耶和è¯å¿…æˆå…¨é—œä¹Žæˆ‘的事;耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„慈愛永é é•·å­˜ã€‚求你ä¸è¦é›¢æ£„你手所造的。þo}æŠ我雖行在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們;你的å³æ‰‹ä¹Ÿå¿…救我。Yþn)æŠ耶和è¯é›–高,ä»çœ‹é¡§ä½Žå¾®çš„人;他å»å¾žé è™•çœ‹å‡ºé©•å‚²çš„人。Jþm æŠ他們è¦æ­Œé Œè€¶å’Œè¯çš„作為,因耶和è¯å¤§æœ‰æ¦®è€€ã€‚bþl;æŠ耶和è¯å•Šï¼Œåœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹éƒ½è¦ç¨±è®šä½ ï¼Œå› ä»–們è½è¦‹äº†ä½ å£ä¸­çš„言語。Vþk#æŠ我呼求的日å­ï¼Œä½ å°±æ‡‰å…我,堅固我,使我心è£æœ‰èƒ½åŠ›ã€‚ þj‚æŠ我è¦å‘ä½ çš„è–殿敬拜,為你的慈愛和誠實稱讚你的å;因你使你的話顯為大,超乎你一切的åè²ã€‚Rþi æŠï¼ˆå¤§è¡›çš„詩。)我è¦ä¸€å¿ƒè®šç¾Žä½ ï¼Œåœ¨è«¸ç¥žé¢å‰æ­Œé Œä½ ã€‚Cþhæ‰ æ‹¿ä½ çš„å¬°å­©æ‘”åœ¨ç£çŸ³ä¸Šçš„,那人便為有ç¦ã€‚bþg;æ‰å°‡è¦è¢«æ»…的女å­å·´æ¯”倫啊,報復你åƒä½ å¾…我們的,那人便為有ç¦ã€‚þfwæ‰耶路撒冷é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä»¥æ±äººèªªï¼šæ‹†æ¯€ã€‚拆毀。直拆到根基。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你記念這仇。qþeYæ‰我若ä¸è¨˜å¿µä½ ï¼Œè‹¥ä¸çœ‹è€¶è·¯æ’’冷éŽæ–¼æˆ‘所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛。Pþdæ‰耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的å³æ‰‹å¿˜è¨˜æŠ€å·§ã€‚7þcgæ‰我們怎能在外邦唱耶和è¯çš„歌呢?þb‚æ‰因為在那è£ï¼Œæ“„掠我們的è¦æˆ‘們唱歌,æ¶å¥ªæˆ‘們的è¦æˆ‘們作樂,說:給我們唱一首錫安歌å§ã€‚1þa[æ‰我們把ç´æŽ›åœ¨é‚£è£çš„柳樹上;Lþ` æ‰æˆ‘們曾在巴比倫的河邊å下,一追想錫安就哭了。Jþ_ æˆ你們è¦ç¨±è¬å¤©ä¸Šçš„神啊,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Jþ^ æˆ他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Gþ]æˆ他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Mþ\æˆ他顧念我們在å‘微的地步,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Pþ[æˆ就是賜他的僕人以色列為業,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚SþZæˆ他將他們的地賜他的百姓為業,因他的慈愛永é é•·å­˜ï¼›=þYsæˆåˆæ®ºå·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚JþX æˆ就是殺戮亞摩利王西å®ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ï¼›CþWæˆ他殺戮有åçš„å›çŽ‹ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ï¼›GþVæˆ稱è¬é‚£æ“Šæ®ºå¤§å›çŽ‹çš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚VþU#æˆ稱è¬é‚£å¼•å°Žè‡ªå·±çš„民行走曠野的,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚YþT)æˆå»æŠŠæ³•è€å’Œä»–çš„è»å…µæŽ¨ç¿»åœ¨ç´…æµ·è£ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚JþS æˆ他領以色列從其中經éŽï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ï¼›CþRæˆ ç¨±è¬é‚£åˆ†è£‚紅海的,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚VþQ#æˆ ä»–æ–½å±•å¤§èƒ½çš„æ‰‹å’Œä¼¸å‡ºä¾†çš„è†€è‡‚ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆæ„›æ°¸é é•·å­˜ã€‚PþPæˆ ä»–é ˜ä»¥è‰²åˆ—å¾žä»–å€‘ä¸­é–“å‡ºä¾†ï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆæ„›æ°¸é é•·å­˜ã€‚PþOæˆ ç¨±è¬é‚£æ“Šæ®ºåŸƒåŠäººä¹‹é•·å­çš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚GþNæˆ ä»–é€ æœˆäº®æ˜Ÿå®¿ç®¡é»‘å¤œï¼Œå› ä»–çš„æ…ˆæ„›æ°¸é é•·å­˜ã€‚@þMyæˆ他造日頭管白æ™ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚CþLæˆ稱è¬é‚£é€ æˆå¤§å…‰çš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚JþK æˆ稱è¬é‚£é‹ªåœ°åœ¨æ°´ä»¥ä¸Šçš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚MþJæˆ稱è¬é‚£ç”¨æ™ºæ…§å‰µé€ è«¸å¤©çš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚GþIæˆ稱è¬é‚£ç¨è¡Œå¤§å¥‡äº‹çš„,因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚JþH æˆ你們è¦ç¨±è¬çœ¾ä¸»ä¹‹ä¸»å•Šï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚JþG æˆ你們è¦ç¨±è¬çœ¾ç¥žä¹‹ç¥žå•Šï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚UþF #æˆä½ å€‘è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä»–本為善;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚_þE5æ‡ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,耶和è¯è©²å¾žéŒ«å®‰å—稱頌。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚eþDAæ‡利未家啊,你們è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚你們敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚bþC;æ‡以色列家啊,你們è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚亞倫家啊,你們è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚@þByæ‡造他的è¦å’Œä»–一樣,凡é ä»–的也è¦å¦‚此。7þAgæ‡有耳å»ä¸èƒ½è½ï¼Œå£ä¸­ä¹Ÿæ²’有氣æ¯ã€‚4þ@aæ‡有å£å»ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å»ä¸èƒ½çœ‹ï¼ŒJþ? æ‡異教之民的å¶åƒæ˜¯é‡‘的,銀的,是人手所造的。Cþ>æ‡耶和è¯è¦å¯©åˆ¤ä»–的百姓,為他的僕人後悔。kþ=Mæ‡ è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ çš„å存到永é ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ å¯è¨˜å¿µçš„å,存到世世代代。@þ<yæ‡ åˆå°‡ä»–們的地賞賜他的百姓以色列為業。Mþ;æ‡ å°±æ˜¯äºžæ‘©åˆ©çŽ‹è¥¿å®å’Œå·´çŠçŽ‹å™©ï¼Œä¸¦è¿¦å—一切的國;:þ:mæ‡ ä»–æ“Šæ®ºè¨±å¤šçš„æ°‘ï¼Œåˆæ®ºæˆ®å¤§èƒ½çš„王,bþ9;æ‡ åŸƒåŠå•Šï¼Œä»–施行神蹟奇事,在你當中,在法è€å’Œä»–一切臣僕身上。@þ8yæ‡他將埃åŠé ­ç”Ÿçš„,連人帶牲畜都擊殺了。Yþ7)æ‡他使雲霧從地極上騰,造電隨雨而閃,從府庫中帶出風來。kþ6Mæ‡耶和è¯åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œåœ¨åœ°ä¸‹ï¼Œåœ¨æµ·ä¸­ï¼Œåœ¨ä¸€åˆ‡çš„深處,都隨自己的æ„旨而行。Vþ5#æ‡原來我知é“耶和è¯ç‚ºå¤§ï¼Œä¹ŸçŸ¥é“我們的主超乎眾神之上。Sþ4æ‡耶和è¯æ€é¸é›…å„歸自己,æ€é¸ä»¥è‰²åˆ—特作自己的財寶。hþ3Gæ‡你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯æœ¬ç‚ºå–„ï¼›è¦æ­Œé Œä»–çš„å,因為這是美好的。@þ2yæ‡站在耶和è¯æ®¿ä¸­ï¼Œç«™åœ¨æˆ‘們神殿院中的,sþ1 _æ‡ä½ å€‘è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„å。耶和è¯çš„僕人哪,你們è¦è®šç¾Žä»–。@þ0yæ†願造天地的耶和è¯ï¼Œå¾žéŒ«å®‰è³œç¦çµ¦ä½ å€‘。7þ/gæ†你們當å‘è–所舉手,稱頌耶和è¯ã€‚vþ. eæ†ï¼ˆä¸Šè¡Œä¹‹è©©ã€‚)耶和è¯çš„僕人夜間站在耶和è¯æ®¿ä¸­çš„,看哪。你們當稱頌耶和è¯ã€‚zþ-kæ…åˆå¥½æ¯”黑門的甘露é™åœ¨éŒ«å®‰å±±ï¼›å› ç‚ºåœ¨é‚£è£æœ‰è€¶å’Œè¯æ‰€å‘½å®šçš„ç¦ï¼Œå°±æ˜¯æ°¸é çš„生命。bþ,;æ…這好比那貴é‡çš„油澆在亞倫的頭上,æµåˆ°é¬é¬šï¼Œåˆæµåˆ°ä»–的衣襟;aþ+ ;æ…(大衛上行之詩。)看哪,弟兄和ç¦åŒå±…是何等地善,何等地美。Sþ*æ„我è¦ä½¿ä»–的仇敵披上羞æ¥ï¼›ä½†ä»–的冠冕è¦åœ¨é ­ä¸Šç™¼å…‰ã€‚Vþ)#æ„我è¦å«å¤§è¡›çš„角在那è£ç™¼èŠ½ï¼›æˆ‘為我的å—è†è€…設下明燈。=þ(sæ„我è¦ä½¿ç¥­å¸æŠ«ä¸Šæ•‘æ©ï¼Œè–民大è²æ­¡å‘¼ã€‚Gþ'æ„我è¦ä½¿å…¶ä¸­çš„糧食è±æ»¿ï¼Œä½¿å…¶ä¸­çš„窮人飽足。_þ&5æ„說:這是我永é å®‰æ¯ä¹‹æ‰€ï¼›æˆ‘è¦ä½åœ¨é€™è£ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯æˆ‘所願æ„的。Jþ% æ„ å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ€é¸äº†éŒ«å®‰ï¼Œé¡˜æ„當作自己的居所,wþ$eæ„ ä½ çš„çœ¾å­è‹¥å®ˆæˆ‘的約和我所教訓他們的法度,他們的å­å­«å¿…æ°¸é å在你的寶座上。wþ#eæ„ è€¶å’Œè¯å‘大衛ã€æ†‘誠實起了誓,必ä¸å覆,說:我è¦ä½¿ä½ æ‰€ç”Ÿçš„å在你的寶座上。Sþ"æ„ æ±‚ä½ å› ä½ åƒ•äººå¤§è¡›çš„ç·£æ•…ï¼Œä¸è¦è½‰è‡‰ä¸é¡§ä½ çš„å—è†è€…。@þ!yæ„ é¡˜ä½ çš„ç¥­å¸æŠ«ä¸Šå…¬ç¾©ã€‚願你的è–民歡呼。Vþ #æ„耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你興起;和你有能力的約櫃åŒå…¥ä½ çš„安æ¯ã€‚=þsæ„我們è¦é€²ä»–的帳幕,在他腳凳å‰æ•¬æ‹œã€‚Jþ æ„我們è½èªªç´„櫃在以法他,我們在樹林就尋見了。Vþ#æ„直等我為耶和è¯å°‹å¾—所在,為雅å„的大能者神尋得居所。Gþæ„我ä¸å®¹æˆ‘的眼ç›ç¡è¦ºï¼Œä¹Ÿä¸å®¹æˆ‘的眼皮打盹;@þyæ„說:我必ä¸é€²æˆ‘的帳幕,也ä¸ä¸Šæˆ‘的床;Jþ æ„他怎樣å‘耶和è¯èµ·èª“,å‘é›…å„的大能者神許願,Xþ )æ„(上行之詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你記念大衛所å—的一切苦難。Jþ æƒ以色列啊,你當仰望耶和è¯ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ã€‚þ}æƒ我的心平穩安éœï¼Œå¥½åƒæ–·éŽå¥¶çš„å­©å­åœ¨ä»–æ¯è¦ªçš„懷中;我的心在我è£é¢çœŸåƒæ–·éŽå¥¶çš„å­©å­ã€‚ þ ‚æƒï¼ˆå¤§è¡›ä¸Šè¡Œä¹‹è©©ã€‚)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘的心ä¸ç‹‚傲,我的眼ä¸é«˜å¤§ï¼›é‡å¤§å’Œæ¸¬ä¸é€çš„事,我也ä¸æ•¢è¡Œã€‚7þgæ‚他必救贖以色列脫離一切的罪孽。_þ5æ‚以色列啊,你當仰望耶和è¯ã€‚因耶和è¯æœ‰æ…ˆæ„›ï¼Œæœ‰è±ç››çš„æ•‘æ©ã€‚kþMæ‚我的心等候主,甚於守夜的,等候天亮;我說,甚於守夜的,等候天亮。Jþ æ‚我等候耶和è¯ï¼Œæˆ‘的心等候;我也仰望他的話。:þmæ‚但在你有饒æ•ä¹‹æ©ï¼Œè¦å«äººæ•¬ç•ä½ ã€‚Mþæ‚主──耶和è¯å•Šï¼Œä½ è‹¥ç©¶å¯Ÿç½ªå­½ï¼Œèª°èƒ½ç«™å¾—ä½å‘¢ï¼ŸPþæ‚主啊,求你è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚願你å´è€³è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚Iþ æ‚(上行之詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘從深處å‘你呼求。qþ YæéŽè·¯çš„也ä¸èªªï¼šé¡˜è€¶å’Œè¯æ‰€è³œçš„ç¦æ­¸èˆ‡ä½ å€‘。我們奉耶和è¯çš„å給你們ç¥ç¦ã€‚:þ mæ收割的ä¸å¤ ä¸€æŠŠï¼Œæ†ç¦¾çš„也ä¸æ»¿æ‡·ã€‚=þ sæ願他們åƒæˆ¿é ‚上的è‰ï¼Œæœªé•·æˆè€Œæž¯ä¹¾ï¼Œ.þ Uæ願æ¨æƒ¡éŒ«å®‰çš„都慚愧退後。@þ yæ耶和è¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„;他ç æ–·äº†æƒ¡äººçš„繩索。Jþ æ如åŒæ‰¶çŠçš„在我背上扶çŠè€Œè€•ï¼Œè€•çš„çŠæºç”šé•·ã€‚Mþæ從我幼年以來,敵人屢次苦害我,å»æ²’有å‹äº†æˆ‘。^þ 5æ(上行之詩。)以色列當說:從我幼年以來,敵人屢次苦害我,Gþæ€願你看見你兒女的兒女。願平安歸於以色列。_þ5æ€願耶和è¯å¾žéŒ«å®‰è³œç¦çµ¦ä½ ã€‚願你一生一世看見耶路撒冷的好處。=þsæ€看哪,敬ç•è€¶å’Œè¯çš„人必è¦é€™æ¨£è’™ç¦ã€‚}þqæ€你妻å­åœ¨ä½ å®¤çš„æ—邊,好åƒå¤šçµæžœå­çš„è‘¡è„樹;你兒女åœç¹žä½ çš„æ¡Œå­ï¼Œå¥½åƒæ©„欖栽å­ã€‚Jþ æ€ä½ è¦åƒä½ æ‰‹å‹žç¢Œå¾—來的;你è¦äº«ç¦ï¼Œäº‹æƒ…順利。Uþ #æ€ï¼ˆä¸Šè¡Œä¹‹è©©ã€‚)凡敬ç•è€¶å’Œè¯ã€éµè¡Œä»–é“的人便為有ç¦ã€‚mýSæ箭袋充滿的人便為有ç¦ï¼›ä»–們在城門å£å’Œä»‡æ•µèªªè©±çš„時候,必ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚<ý~sæ少年時所生的兒女好åƒå‹‡å£«æ‰‹ä¸­çš„箭。[ý}/æ看哪,兒女是耶和è¯æ‰€è³œçš„產業;所懷的胎是他所給的賞賜。ý|‚æ你們清晨早起,夜晚安歇,åƒæ„苦的餅,本是枉然;唯有耶和è¯æ‰€è¦ªæ„›çš„,必å«ä»–安然ç¡è¦ºã€‚%ý{ ‚Eæ(所羅門上行之詩。)若ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œå»ºé€ çš„人就枉然勞力;若ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯çœ‹å®ˆåŸŽæ± ï¼Œçœ‹å®ˆçš„人就枉然警醒。Uýz#æ~那帶寶貴的種æµæ·šå‡ºåŽ»çš„,必è¦æ­¡æ­¡æ¨‚樂地帶禾æ†å›žä¾†ã€‚-ýyUæ~æµæ·šæ’’種的,必歡呼收割。[ýx/æ~耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使我們被擄的人歸回,好åƒå—地的河水復æµã€‚Býwæ~耶和è¯æžœç„¶ç‚ºæˆ‘們行了大事,我們就歡喜。sýv_æ~那時,我們滿å£å–œç¬‘ã€æ»¿èˆŒæ­¡å”±ï¼›ç•°æ•™æ°‘中就有人說:耶和è¯ç‚ºä»–們行了大事。oýu Yæ~(上行之詩。)當耶和è¯å°‡é‚£äº›è¢«æ“„的帶回錫安的時候,我們好åƒä½œå¤¢çš„人。ýtwæ}至於那å行彎曲é“路的人,耶和è¯å¿…使他和作惡的人一åŒå‡ºåŽ»å—刑。願平安歸於以色列。Iýs æ}耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你善待那些為善和心è£æ­£ç›´çš„人。Oýræ}惡人的æ–ä¸å¸¸è½åœ¨ç¾©äººçš„分上,å…得義人伸手作惡。jýqMæ}眾山怎樣åœç¹žè€¶è·¯æ’’冷,耶和è¯ä¹Ÿç…§æ¨£åœç¹žä»–的百姓,從今時直到永é ã€‚cýp Aæ}(上行之詩。)倚é è€¶å’Œè¯çš„人好åƒéŒ«å®‰å±±ï¼Œä¸è‡´é™¤åŽ»ï¼Œå得永存。Iýo æ|我們得幫助,是在乎倚é é€ å¤©åœ°ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„å。aýn;æ|我們好åƒé›€é³¥ï¼Œå¾žæ•é³¥äººçš„網羅è£é€ƒè„«ï¼›ç¶²ç¾…破裂,我們逃脫了。[ým/æ|耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。他沒有把我們當çµç‰©äº¤çµ¦ä»–們的牙齒。'ýlIæ|狂傲的水必淹沒我們。Býkæ|那時,波濤必漫éŽæˆ‘們,河水必淹沒我們,Býjæ|å‘我們發怒的時候,就把我們活活地åžäº†ã€‚Fýiæ|è‹¥ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘們,當人起來攻擊我們ã€Wýh )æ|(大衛上行之詩。)以色列è¦èªªï¼šè‹¥ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘們,Rýgæ{我們被那些安逸人的è­èªšå’Œé©•å‚²äººçš„è—視,已到極處。dýfAæ{耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ†«æˆ‘們,æ†æ†«æˆ‘們。因為我們被è—視,已到極處。2ýe‚]æ{看哪,僕人的眼ç›æ€Žæ¨£æœ›ä¸»äººçš„手,使女的眼ç›æ€Žæ¨£æœ›ä¸»æ¯çš„手,我們的眼ç›ä¹Ÿç…§æ¨£æœ›è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,直到他æ†æ†«æˆ‘們。Hýd æ{(上行之詩。)ä½åœ¨è«¸å¤©ä¹‹ä¸»å•Šï¼Œæˆ‘å‘你舉目。Iýc æz 因耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神殿的緣故,我è¦ç‚ºä½ æ±‚ç¦ã€‚Oýbæz因我弟兄和åŒä¼´çš„緣故,我è¦èªªï¼šé¡˜å¹³å®‰åœ¨ä½ ä¸­é–“。3ýaaæz願你城中平安。願你宮內興旺。[ý`/æz你們è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷求平安。耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺。Lý_æz因為在那è£è¨­ç«‹å¯©åˆ¤çš„寶座,就是大衛家的寶座。pý^Yæz眾支派,就是耶和è¯çš„支派,上那è£åŽ»ï¼Œä½œä»¥è‰²åˆ—的證據,稱è¬è€¶å’Œè¯çš„å。Bý]æz耶路撒冷被建造,如åŒé€£çµ¡æ•´é½Šçš„一座城。?ý\yæz耶路撒冷啊,我們的腳必站在你的門內。`ý[ ;æz(大衛上行之詩。)人å°æˆ‘說:我們往耶和è¯çš„殿去,我就歡喜。IýZ æy你出你入,耶和è¯è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ã€‚UýY#æy耶和è¯è¦ä¿è­·ä½ ï¼Œå…å—一切的ç½å®³ï¼›ä»–è¦ä¿è­·ä½ çš„性命。FýXæy白日,太陽必ä¸å‚·ä½ ï¼›å¤œé–“,月亮必ä¸å®³ä½ ã€‚FýWæyä¿è­·ä½ çš„是耶和è¯ï¼›è€¶å’Œè¯åœ¨ä½ å³é‚Šè”­åº‡ä½ ã€‚BýVæy看哪,ä¿è­·ä»¥è‰²åˆ—的,也ä¸æ‰“盹也ä¸ç¡è¦ºã€‚BýUæyä»–å¿…ä¸å«ä½ çš„è…³æ–å‹•ï¼›ä¿è­·ä½ çš„å¿…ä¸æ‰“盹。6ýTgæy我的幫助從造天地的耶和è¯è€Œä¾†ã€‚NýS æy(上行之詩。)我è¦å‘山舉目;我的幫助從何而來?<ýRsæx我願和ç¦ï¼Œä½†æˆ‘發言,他們就è¦çˆ­æˆ°ã€‚3ýQaæx我與那æ¨æƒ¡å’Œç¦çš„人許久åŒä½ã€‚FýPæx我寄居在米設,ä½åœ¨åŸºé”帳棚之中,有ç¦äº†ã€‚6ýOgæx就是勇士的利箭和羅騰木的炭ç«ã€‚OýNæxè©­è©çš„舌頭啊,è¦çµ¦ä½ ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿè¦æ‹¿ç”šéº¼åŠ çµ¦ä½ å‘¢ï¼ŸXýM)æx耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你救我性命脫離說謊的嘴唇,和詭è©çš„舌頭。QýL æx(上行之詩。)我在急難中呼求耶和è¯ï¼Œä»–å°±è½å…我。eýKAæw°æˆ‘如失喪的羊走迷了路,求你尋找你的僕人,因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„命令。PýJæw¯é¡˜æˆ‘的性命存活,得以讚美你。願你的典章幫助我。VýI#æw®è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘切慕你的救æ©ã€‚你的律法也是我所喜愛的。@ýHyæw­é¡˜ä½ ç”¨æ‰‹å¹«åŠ©æˆ‘,因我æ€é¸äº†ä½ çš„訓詞。PýGæw¬é¡˜æˆ‘的舌頭傳æšä½ çš„話,因你一切的命令盡都公義。JýF æw«é¡˜æˆ‘的嘴發出讚美的話,因為你將律例教訓我。CýEæwªé¡˜æˆ‘的懇求é”到你é¢å‰ï¼Œç…§ä½ çš„話æ­æ•‘我。býD;æw©ï¼ˆäº¥ã€‚)耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜æˆ‘的呼求é”到你é¢å‰ï¼›ç…§ä½ çš„話賜我悟性。VýC#æw¨æˆ‘éµå®ˆäº†ä½ çš„訓詞和法度,因我一切所行的都在你é¢å‰ã€‚@ýByæw§æˆ‘心è£å®ˆäº†ä½ çš„法度;這法度我甚喜愛。MýAæw¦è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘仰望了你的救æ©ï¼Œéµè¡Œäº†ä½ çš„命令。Mý@æw¥æ„›ä½ å¾‹æ³•çš„人有大平安,甚麼都ä¸èƒ½ä½¿ä»–們絆腳。:ý?mæw¤æˆ‘因你公義的典章一天七次讚美你。Pý>æw£è¬Šè©±æ˜¯æˆ‘所æ¨æƒ¡æ‰€æ†Žå«Œçš„;唯你的律法是我所愛的。=ý=sæw¢æˆ‘喜愛你的話,好åƒäººå¾—了許多擄物。Sý<æw¡ï¼ˆæˆŒã€‚)首領無故地逼迫我;但我的心ç•æ‡¼ä½ çš„言語。Vý;#æw ä½ è©±å¾žèµ·åˆå°±æ˜¯çœŸå¯¦çš„;你一切公義的典章是永é é•·å­˜ã€‚_ý:5æwŸä½ çœ‹æˆ‘怎樣愛你的訓詞。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你照你的慈愛將我救活。Pý9æwžæˆ‘看見犯法的人就甚憎惡,因為他們ä¸éµå®ˆä½ çš„話。Sý8æw逼迫我的,抵擋我的,很多,我å»æ²’有å離你的法度。Vý7#æwœè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ çš„慈悲本為大;求你照你的典章將我救活。Cý6æw›æ•‘æ©é é›¢æƒ¡äººï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸å°‹æ±‚你的律例。Gý5æwšæ±‚你為我辨屈,救贖我,照你的話將我救活。\ý4/æw™ï¼ˆé…‰ã€‚)求你看顧我的苦難,æ­æ•‘我;因我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。Jý3 æw˜è«–到你的法度,我久已知é“你已永é ç«‹å®šå®ƒå€‘。Mý2æw—耶和è¯å•Šï¼Œä½ èˆ‡æˆ‘相近;你一切的命令盡都真實。Cý1æw–追求奸惡的人臨近了;他們é é›¢ä½ çš„律法。eý0Aæw•æ±‚你照你的慈愛è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚你照你的典章將我救活。Gý/æw”我è¶å¤œæ›´æœªæ›å°‡çœ¼çœé–‹ï¼Œç‚ºè¦æ€æƒ³ä½ çš„話語。=ý.sæw“我è¶å¤©æœªäº®å‘¼æ±‚;我仰望了你的言語。Gý-æw’我å‘你呼求;求你救我,我è¦éµå®ˆä½ çš„法度。hý,Gæw‘(申。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘一心呼求你;求你è½å…我,我必謹守你的律例。Pý+æw你的法度永é æ˜¯å…¬ç¾©çš„;求你賜我悟性,我就活了。Gý*æw我é­é‡æ‚£é›£æ„苦,你的命令å»æ˜¯æˆ‘所喜愛的。@ý)yæwŽä½ çš„公義永é é•·å­˜ï¼›ä½ çš„律法盡都真實。@ý(yæw我微å°ï¼Œè¢«äººè—視,å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞。=ý'sæwŒä½ çš„話極其精煉,所以你的僕人喜愛。Mý&æw‹æˆ‘所發的熱心把我燒盡,因我敵人忘記你的言語。7ý%gæwŠä½ æ‰€å‘½å®šçš„法度是憑公義和至誠。Vý$#æw‰ï¼ˆæœªã€‚)耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯å…¬ç¾©çš„,你的判語也是正直的。Gý#æwˆæˆ‘的眼淚下æµæˆæ²³ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸å®ˆä½ çš„律法。Jý" æw‡æ±‚你用臉光照你的僕人,åˆå°‡ä½ çš„律例教訓我。Gý!æw†æ±‚你救我脫離人的欺壓,我è¦éµå®ˆä½ çš„訓詞。Pý æw…求你用你的話使我腳步穩當,ä¸è¨±ç”šéº¼ç½ªå­½è½„制我。Sýæw„求你看著我,æ†æ†«æˆ‘,好åƒä½ ç´ å¸¸å¾…那些愛你å的人。:ýmæwƒæˆ‘å¼µå£è€Œæ°£å–˜ï¼Œå› æˆ‘切慕你的命令。Cýæw‚你的言語一解開就發出亮光,使愚人通é”。Cýæw(åˆã€‚)你的法度奇妙;所以我一心謹守。_ý5æw€ä½ ä¸€åˆ‡çš„訓詞,在一切事上我都以為正確;我å»æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡å‡é“。Fýæw所以,我愛你的命令å‹æ–¼é‡‘å­ï¼Œæ›´å‹æ–¼ç²¾é‡‘。Fýæw~這是耶和è¯ä½œå·¥çš„時候,因人廢了你的律法。Oýæw}我是你的僕人,求你賜我悟性,使我得知你的法度。Iý æw|求你照你的慈愛待你僕人,將你的律例教訓我。Býæw{我因盼望你的救æ©å’Œä½ å…¬ç¾©çš„話眼ç›å¤±æ˜Žã€‚Rýæwz求你為你僕人作ä¿ï¼Œä½¿æˆ‘得好處;ä¸å®¹é©•å‚²äººæ¬ºå£“我。[ý/æwy(巳。)我行éŽå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼›æ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡ä¸‹æˆ‘給欺壓我的人。Býæwx我因懼怕你,肉就發抖;我也怕你的判語。^ý5æww凡地上的惡人,你除掉他,好åƒé™¤æŽ‰æ¸£æ»“;因此我愛你的法度。^ý5æwv凡å離你律例的人,你都è¸è¸ä»–們,因為他們的詭è©å¿…歸虛空。Fýæwu求你扶æŒæˆ‘,我便得救,時常看é‡ä½ çš„律例。Xý)æwt求你照你的話扶æŒæˆ‘,使我存活,也ä¸å«æˆ‘因失望而慚愧。Oýæws作惡的人哪,你們離開我å§ã€‚我好éµå®ˆæˆ‘神的命令。Rý æwr你是我è—身之處,åˆæ˜¯æˆ‘的盾牌;我甚仰望你的話語。Rý æwq(辰。)虛妄的æ„念為我所æ¨ï¼›ä½†ä½ çš„律法為我所愛。Fý æwp我的心專å‘你的律例,時常éµè¡Œï¼Œä¸€ç›´åˆ°åº•ã€‚Uý #æwo我以你的法度為永é çš„產業;因它們是我心中所喜愛的。Fý æwn惡人為我設下網羅,我å»æ²’有å離你的訓詞。Iý æwm我的性命常在å±éšªä¹‹ä¸­ï¼Œæˆ‘å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律法。[ý/æwl耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ‚…ç´æˆ‘å£ä¸­çš„甘心祭,åˆå°‡ä½ çš„典章教訓我。Lýæwk我甚是å—苦;耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你照你的話將我救活。Iý æwj你公義的典章,我曾起誓éµå®ˆï¼Œæˆ‘必按誓而行。Iý æwi(å¯ã€‚)你的話是我腳å‰çš„燈,是我路上的光。Lýæwh我藉著你的訓詞得以明白,所以我æ¨ä¸€åˆ‡çš„å‡é“。Fýæwg你的言語於我何等甘美,在我å£ä¸­æ¯”蜜更甜。?ýyæwf我沒有å離你的典章,因為你教訓了我。Fýæwe我ç¦æ­¢æˆ‘腳走一切的邪路,為è¦éµå®ˆä½ çš„話。?üyæwd我比年è€çš„更明白,因我守了你的訓詞。Bü~æwc我比我的教師更通é”,因我æ€æƒ³ä½ çš„法度。Fü}æwb你的命令常存在我心è£ï¼Œä½¿æˆ‘比仇敵有智慧。aü|;æwa(寅。)我何等愛慕你的律法啊。你的律法,我終日ä¸ä½åœ°æ€æƒ³ã€‚Fü{æw`我看一切盡都有é™ï¼Œå”¯æœ‰ä½ çš„命令極其寬廣。Iüz æw_惡人等待我,è¦æ»…絕我,我å»è¦æ£æ‘©ä½ çš„法度。Iüy æw^我是屬你的,求你救我,因我尋求了你的訓詞。Lüxæw]我永ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„訓詞,因你用這訓詞將我救活了。Iüw æw\我若ä¸æ˜¯å–œæ„›ä½ çš„律法,早就在苦難中滅絕了。Iüv æw[天地照你的安排存到今日;一切都是你的僕役。LüuæwZ你的信實存到世世代代;你堅定了地,地就長存。LütæwY(丑。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„話安定在天,直到永é ã€‚OüsæwX求你照你的慈愛將我救活,我就éµå®ˆä½ å£ä¸­çš„法度。OüræwW他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。RüqæwV你的命令盡都信實;他們無ç†åœ°é€¼è¿«æˆ‘,求你幫助我。6üpgæwUä¸å¾žä½ å¾‹æ³•çš„驕傲人為我掘了å‘。Xüo)æwT你僕人的年日有多少呢?你幾時å‘逼迫我的人施行審判呢??ünyæwS我æˆå¦‚煙薰的皮袋;å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„律例。Iüm æwR我因盼望你的話眼ç›å¤±æ˜Žï¼Œèªªï¼šä½ ä½•æ™‚安慰我?Iül æwQ(å­ã€‚)我心渴想你的救æ©ï¼›æˆ‘å»ä»°æœ›ä½ çš„話。FükæwP願我的心在你的律例上完全,使我ä¸è‡´è’™ç¾žã€‚Iüj æwO願敬ç•ä½ çš„人,並曉得你法度的人,都歸å‘我。^üi5æwN願驕傲人蒙羞,因為他們無ç†åœ°æƒ¡å¾…我;但我è¦æ€æƒ³ä½ çš„訓詞。Xüh)æwM願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。Iüg æwL求你照著應許你僕人的話,以æ†æ„›æ…ˆæ‚²å®‰æ…°æˆ‘。aüf;æwK耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘知é“你的判語是公義的;你使我å—苦是以信實待我。FüeæwJ敬ç•ä½ çš„人見我就è¦æ­¡å–œï¼Œå› æˆ‘仰望你的話。güdGæwI(癸。)你的手製造我,建立我;求你賜我悟性,å¯ä»¥å­¸ç¿’你的命令。BücæwHä½ å£ä¸­çš„律法與我有益,å‹æ–¼ä¸Šåƒçš„金銀。FübæwG我å—苦是與我有益,為è¦ä½¿æˆ‘學習你的律例。9üamæwF他們心蒙脂油,我å»å–œæ„›ä½ çš„律法。Lü`æwE驕傲人編造謊言攻擊我,我å»è¦ä¸€å¿ƒå®ˆä½ çš„訓詞。Lü_æwD你本為善,所行的也善;求你將你的律例教訓我。Fü^æwC我未å—苦以先走迷了路,ç¾åœ¨å»éµå®ˆä½ çš„話。Iü] æwB求你將精明和知識指教我;因我信了你的命令。Rü\æwA(壬。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ å‘來是照你的話善待你的僕人。Uü[#æw@耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„慈愛é滿大地;求你將你的律例教訓我。BüZæw?凡敬ç•ä½ ã€å®ˆä½ è¨“詞的人,我都與他作伴。?üYyæw>我因你公義的典章,åŠå¤œå¿…起來稱è¬ä½ ã€‚FüXæw=惡人的繩索çºç¹žæˆ‘,我å»æ²’有忘記你的律法。6üWgæw<我急忙éµå®ˆä½ çš„命令,並ä¸é²å»¶ã€‚BüVæw;我æ€æƒ³æˆ‘所行的é“,就轉步歸å‘你的法度。BüUæw:我一心求éŽä½ çš„æ©ï¼›é¡˜ä½ ç…§ä½ çš„話æ†æ†«æˆ‘。aüT;æw9(辛。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ï¼›æˆ‘曾說,我è¦éµå®ˆä½ çš„言語。6üSgæw8我所以如此,是因我守你的訓詞。IüR æw7耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘夜間記念你的å,éµå®ˆä½ çš„律法。<üQsæw6我在世寄居,素來以你的律例為詩歌。?üPyæw5我見惡人離棄你的律法,就被驚æ抓ä½ã€‚OüOæw4耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘記念你從å¤ä»¥ä¾†çš„典章,就得了安慰。FüNæw3驕傲的人甚侮慢我,我å»æœªæ›¾å離你的律法。FüMæw2這話將我救活了;我在患難中,因此得安慰。RüLæw1(庚。)求你記念å‘你僕人所應許的話,å«æˆ‘有盼望。jüKMæw0我手åˆè¦é«˜èˆ‰ä½ çš„命令,這命令素來是我所愛的;我也è¦æ€æƒ³ä½ çš„律例。LüJæw/我è¦åœ¨ä½ çš„命令中自樂;這命令素來是我所愛的。LüIæw.我也è¦åœ¨å›çŽ‹é¢å‰è«–說你的法度,並ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚?üHyæw-我è¦è‡ªç”±è€Œè¡Œï¼Œå› æˆ‘素來考究你的訓詞。9üGmæw,我è¦å¸¸å®ˆä½ çš„律法,直到永永é é ã€‚RüFæw+求你ä¸å«çœŸç†çš„話全然離開我å£ï¼›å› æˆ‘仰望你的典章。FüEæw*我就有話回答那羞辱我的,因我倚é ä½ çš„話。süD_æw)(己。)耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜ä½ ç…§ä½ çš„話,使你的慈愛,就是你的救æ©ï¼Œè‡¨åˆ°æˆ‘身上。RüCæw(看哪,我羨慕你的訓詞;求你使我在你的公義上生活。LüBæw'求你使我所怕的羞辱é é›¢æˆ‘,因你的典章本為美。OüAæw&ä½ å‘敬ç•ä½ çš„人所應許的話,求你å‘你的僕人堅定。Lü@æw%求你å«æˆ‘轉眼ä¸çœ‹è™›å‡ï¼Œåˆå«æˆ‘在你的é“中生活。Bü?æw$求你使我的心趨å‘你的法度,ä¸è¶¨å‘貪婪。Iü> æw#求你å«æˆ‘éµè¡Œä½ çš„命令,因為這是我所喜樂的。Oü=æw"求你賜我悟性,我便éµå®ˆä½ çš„律法,且è¦ä¸€å¿ƒéµå®ˆã€‚[ü</æw!(戊。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你將你的律例指教我;我必éµå®ˆåˆ°åº•ã€‚Iü; æw 你開廣我心的時候,我就往你命令的é“上直奔。Lü:æw我æŒå®ˆä½ çš„法度;耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧。Fü9æw我æ€é¸äº†å¿ ä¿¡çš„é“,將你的典章擺在我é¢å‰ã€‚Lü8æw求你使我離開奸è©çš„é“,開æ©å°‡ä½ çš„律法賜給我。Iü7 æw我的心因æ„苦而èžåŒ–;求你照你的話使我堅立。Fü6æw求你使我明白你的訓詞,我就談論你的奇事。Uü5#æw我述說我所行的,你è½å…了我;求你將你的律例教訓我。Xü4)æw(ä¸ã€‚)我的性命幾乎歸於塵土;求你照你的話將我救活。<ü3sæw你的法度是我所喜樂的,是我的謀士。Iü2 æw雖有首領å著妄論我,你僕人å»æ€æƒ³ä½ çš„律例。Oü1æw求你除掉我所å—的羞辱和è—視,因我éµå®ˆä½ çš„法度。Lü0æwå—å’’è©›ã€å離你命令的驕傲人,你已經責備他們。6ü/gæw我時常切慕你的典章,甚至心碎。Oü.æw我是在地上作客旅的;求你ä¸è¦å‘我隱瞞你的命令。Fü-æw求你開我的眼ç›ï¼Œä½¿æˆ‘看出你律法中的奇妙。^ü,5æw(丙。)求你用厚æ©å¾…你的僕人,使我存活,我好éµå®ˆä½ çš„話。Bü+æw我è¦åœ¨ä½ çš„律例中自樂;我ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„話。9ü*mæw我è¦é»˜æƒ³ä½ çš„訓詞,看é‡ä½ çš„é“路。?ü)yæw我喜悅你的法度,如åŒå–œæ‚…一切的財物。 ‰Z–5~Ë~+}¯}]}|Ü|—|X| {À{h{)zËzdzy·yky"xÍxux,wÔwwJvïv¦vuØu†ut¹ttt"sÓs‘s?rçr±rSqûq¬qTqp¶pjo÷o¨o_on nm mWlülÃlŠl>kékkNkjÓj‘j?iÒiƒihÐh‹hLhgÁgˆgUfèffDfeÂe^e d·dudcÔcUbøb³b^ba½ana"`Ê``,_ç__C^ñ^¢^V^ ]Î]…]6\ô\¥\f\[Å[ƒ[:ZøZ¶ZjZYÆYkY&XáX‰X+WÓW—Wõ>©>W=ó==\=<²ò£Qç±h2í®o0±e#Åkû¤k/í‰7 Ê š g " Ð T  º Y  Á u 6 ® o *ÛŒ(¾iºn8Ý›\Ñv'è“Z6ü(gæw 我用嘴唇傳æšä½ å£ä¸­çš„一切典章。Rü'æw 耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。求你將你的律例教訓我。<ü&sæw 我將你的話è—在心è£ï¼Œå…得我得罪你。Lü%æw 我一心尋求了你;求你ä¸è¦å«æˆ‘å離你的命令啊。Xü$)æw (乙。)少年人用甚麼潔淨他的行為呢?是è¦è¬¹å®ˆä½ çš„話。<ü#sæw我必守你的律例;求你ä¸è¦æ£„絕我啊。Iü" æw我學了你公義的判語,就è¦ä»¥æ­£ç›´çš„心稱讚你。<ü!sæw我看é‡ä½ çš„一切命令,就ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚?ü yæw願我的路蒙指引,得以éµå®ˆä½ çš„律例啊。Xü)æw耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›¾å°‡ä½ çš„訓詞å©å’我們,為è¦æˆ‘們殷勤éµå®ˆã€‚3üaæw這人ä¸ä½œæƒ¡äº‹ï¼›ä½†éµè¡Œä»–çš„é“。Iü æwéµå®ˆä»–的法度ã€ä¸€å¿ƒå°‹æ±‚他的,這人便為有ç¦ã€‚Tü #æw(甲。)行為完全ã€éµè¡Œè€¶å’Œè¯å¾‹æ³•çš„,這人便為有ç¦ã€‚Uü#æv你們è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä»–本為善;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Rüæv你是我的神,我è¦ç¨±è®šä½ ã€‚你是我的神,我è¦å°Šå´‡ä½ ã€‚güGæv神就是那照亮我們的耶和è¯ï¼›ç†ç•¶ç”¨ç¹©ç´¢æŠŠç¥­ç‰²æ†ä½ï¼Œç‰½åˆ°å£‡è§’é‚£è£ã€‚aü;æv奉耶和è¯å來的是應當稱頌的。我們從耶和è¯çš„殿中為你們ç¥ç¦ã€‚Lüæv耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你拯救。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使我亨通。Lüæv這是耶和è¯æ‰€å®šçš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘們在其中è¦é«˜èˆˆæ­¡å–œã€‚Büæv這是耶和è¯æ‰€ä½œçš„,在我們眼中看為希奇。<üsæv匠人所拒的石頭æˆç‚ºæˆ¿è§’的頭塊石頭。Oüæv我è¦è®šç¾Žä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ å·²ç¶“è½å…我,åˆæˆäº†æˆ‘的拯救。3üaæv這是耶和è¯çš„門;義人è¦é€²åŽ»ã€‚<üsæv給我敞開義門;我è¦é€²åŽ»è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Iü æv耶和è¯é›–嚴嚴地懲治我,å»æœªæ›¾å°‡æˆ‘交於死亡。Lüæv我必ä¸è‡´æ­»ï¼Œä»è¦å­˜æ´»ï¼Œä¸¦è¦å‚³æšè€¶å’Œè¯çš„作為。Füæv耶和è¯çš„å³æ‰‹é«˜èˆ‰ï¼›è€¶å’Œè¯çš„å³æ‰‹å‹‡æ•¢è¡Œäº‹ã€‚^ü 5æv在義人的帳棚è£ï¼Œæœ‰æ­¡å‘¼æ‹¯æ•‘çš„è²éŸ³ï¼›è€¶å’Œè¯çš„å³æ‰‹å‹‡æ•¢è¡Œäº‹ã€‚Rü æv耶和è¯æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的詩歌;他也æˆäº†æˆ‘的拯救。Bü æv 你推我,è¦å«æˆ‘跌倒,但耶和è¯å¹«åŠ©äº†æˆ‘。yü kæv 他們如åŒèœ‚å­åœç¹žæˆ‘,好åƒç‡’èŠæ£˜çš„ç«ï¼Œå¿…被熄滅;我é è€¶å’Œè¯çš„å,必剿滅他們。Oü æv 他們環繞我,åœå›°æˆ‘,我é è€¶å’Œè¯çš„å必剿滅他們。Büæv 列國åœç¹žæˆ‘,我é è€¶å’Œè¯çš„å必剿滅他們。0ü[æv 投é è€¶å’Œè¯ï¼Œå‹éŽå€šè³´çŽ‹å­ã€‚-üUæv投é è€¶å’Œè¯ï¼Œå‹éŽå€šè³´äººï¼›jüMæv在那幫助我的人中,有耶和è¯å¹«åŠ©æˆ‘,所以我è¦çœ‹è¦‹é‚£äº›æ¨æˆ‘的人é­å ±ã€‚Oüæv耶和è¯åœ¨æˆ‘æ—邊;我必ä¸æ‡¼æ€•ã€‚人能把我怎麼樣呢?aü;æv我在急難中求告耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±æ‡‰å…我,把我安置在寬闊之地。?üyæv願敬ç•è€¶å’Œè¯çš„說:他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚9ümæv願亞倫的家說:他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚6ügæv願以色列說:他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Tû #æv你們è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä»–本為善;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚mû~Sæu因為他å‘我們大施æ†æ„›æ…ˆæ‚²ï¼›è€¶å’Œè¯çš„真ç†å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Wû} )æu列國啊,你們都當讚美耶和è¯ï¼›çœ¾æ°‘哪,你們都當稱讚他。[û|/æt在耶和è¯æ®¿çš„院內,在耶路撒冷當中啊。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚?û{yæt我è¦åœ¨ä»–眾民é¢å‰ï¼Œå‘耶和è¯é‚„我的願;Iûz æt我è¦ä»¥æ„Ÿè¬ç‚ºç¥­ç»çµ¦ä½ ï¼Œåˆè¦æ±‚告耶和è¯çš„å。|ûyqæt耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒å­ã€‚你已經解開我的ç¶ç´¢ã€‚<ûxsæt在耶和è¯çœ¼ä¸­ï¼Œçœ‹è–民之死極為寶貴。<ûwsæt我è¦åœ¨ä»–眾民é¢å‰å‘耶和è¯é‚„我的願。<ûvsæt 我è¦èˆ‰èµ·æ•‘æ©çš„æ¯ï¼Œç¨±æšè€¶å’Œè¯çš„å。Bûuæt 我拿甚麼報答耶和è¯å‘我所賜的一切厚æ©ï¼Ÿ3ûtaæt 我曾急促地說:人都是說謊的。Fûsæt 我因信,所以如此說話;我å—了極大的困苦。3ûraæt 我è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è¡Œæ´»äººä¹‹è·¯ã€‚gûqGæt主啊,你救我的命å…了死亡,救我的眼å…了æµæ·šï¼Œæ•‘我的腳å…了跌倒。Oûpæt我的心哪。你è¦ä»æ­¸å®‰æ¨‚,因為耶和è¯ç”¨åŽšæ©å¾…你。Lûoæt耶和è¯ä¿è­·æ„šäººï¼›æˆ‘è½åˆ°å‘微的地步,他救了我。Iûn æt耶和è¯æœ‰æ©å…¸ï¼Œæœ‰å…¬ç¾©ï¼›æˆ‘們的神以æ†æ†«ç‚ºæ‡·ã€‚^ûm5æt那時,我便求告耶和è¯çš„å,說:耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你救我的元魂。Xûl)æt死亡的æ„苦çºç¹žæˆ‘,地ç„的痛苦抓ä½æˆ‘,我é­é‡æ‚£é›£æ„苦。6ûkgætä»–æ—¢å‘我å´è€³ï¼Œæˆ‘一生è¦æ±‚告他。Hûj æt我愛耶和è¯ï¼Œå› ç‚ºä»–è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³å’Œæˆ‘的懇求。Rûiæs但我們è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ï¼Œå¾žä»Šæ™‚直到永é ã€‚讚美耶和è¯ã€‚Iûh æs死人ä¸èƒ½è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼›ä¸‹åˆ°å¯‚éœä¸­çš„也都ä¸èƒ½ã€‚Bûgæs天,是耶和è¯çš„諸天;地,他å»çµ¦äº†ä¸–人。3ûfaæs你們蒙了造天地之耶和è¯çš„ç¦ã€‚?ûeyæs願耶和è¯å«ä½ å€‘和你們的å­å­«æ—¥è¦‹åŠ å¢žã€‚Fûdæs 凡敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,無論大å°ï¼Œä¸»å¿…賜ç¦çµ¦ä»–。yûckæs 耶和è¯å‘來眷念我們;他還è¦è³œç¦çµ¦æˆ‘們:è¦è³œç¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的家,賜ç¦çµ¦äºžå€«çš„家。dûbAæs 你們敬ç•è€¶å’Œè¯çš„,è¦å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚他是你們的幫助和你們的盾牌。^ûa5æs 亞倫家啊,你們è¦å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚他是你們的幫助和你們的盾牌。Uû`#æs 以色列啊,你è¦å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚他是你的幫助和你的盾牌。?û_yæs造他的è¦å’Œä»–一樣;凡é ä»–的也è¦å¦‚此。Oû^æs有手å»ä¸èƒ½æ‘¸ï¼Œæœ‰è…³å»ä¸èƒ½èµ°ï¼Œæœ‰å–‰åš¨ä¹Ÿä¸èƒ½å‡ºè²ã€‚3û]aæs有耳å»ä¸èƒ½è½ï¼Œæœ‰é¼»å»ä¸èƒ½èžï¼Œ3û\aæs有å£å»ä¸èƒ½è¨€ï¼Œæœ‰çœ¼å»ä¸èƒ½çœ‹ï¼ŒBû[æs他們的å¶åƒæ˜¯é‡‘的,銀的,是人手所造的,IûZ æs然而,我們的神在諸天;他隨自己的æ„旨行事。FûYæs為何容異教的民說:ç¾åœ¨ä»–們的神在哪è£å‘¢ï¼ŸxûX kæs耶和è¯å•Šï¼Œæ¦®è€€ä¸è¦æ­¸èˆ‡æˆ‘們,ä¸è¦æ­¸èˆ‡æˆ‘們;è¦å› ä½ çš„慈愛和誠實歸在你的å下。<ûWsærä»–å«ç£çŸ³è®Šç‚ºæ°´æ± ï¼Œå«å …石變為泉æºã€‚RûVær大地啊,你因見主的é¢ï¼Œå°±æ˜¯é›…å„神的é¢ï¼Œä¾¿è¦é¡«å‹•ï¼›dûUAær大山哪,你為何踴èºï¼Œå¦‚公綿羊?å°å±±å“ªï¼Œä½ ç‚ºä½•è·³èˆžï¼Œå¦‚綿羊羔?FûTær滄海啊,你為何奔逃?約旦哪,你為何倒æµï¼ŸFûSær大山踴èºï¼Œå¦‚公綿羊;å°å±±è·³èˆžï¼Œå¦‚綿羊羔。6ûRgær滄海看見就奔逃;約旦河也倒æµã€‚OûQær那時,猶大為他的è–所,以色列為他所治ç†çš„國度。AûP ær以色列出了埃åŠï¼Œé›…å„家離開說異言之民;^ûO5æq 他使ä¸è‚²çš„婦人安居家中,為多å­çš„樂æ¯ã€‚你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚FûNæq使他們與王å­åŒå,就是與本國的王å­åŒå。IûM æq他從ç°å¡µè£æŠ¬èˆ‰è²§å¯’人,從糞堆中æ拔窮ä¹äººï¼Œ3ûLaæq自己謙å‘,觀看天上地下的事。<ûKsæq誰åƒè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,ä½åœ¨é«˜è™•ï¼ŒBûJæq耶和è¯è¶…乎列國之上,他的榮耀高éŽè«¸å¤©ã€‚OûIæq從日出之地到日è½ä¹‹è™•ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„å是應當讚美的。FûHæq耶和è¯çš„å是應當稱頌的,從今時直到永é ã€‚fûG Gæq你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯çš„僕人哪,你們è¦è®šç¾Žï¼Œè®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„å。UûF#æp 惡人看見便惱æ¨ï¼Œå¿…切齒且èžåŒ–;惡人的心願è¦æ­¸æ»…絕。mûESæp ä»–æ–½æ¨éŒ¢è²¡ï¼Œè³™æ¿Ÿè²§çª®ï¼›ä»–的公義存到永é ã€‚他的角必被高舉,大有榮耀。LûDæp他心確定,總ä¸æ‡¼æ€•ï¼Œç›´åˆ°ä»–看見他的敵人é­å ±ã€‚IûC æpä»–å¿…ä¸æ€•å‡¶æƒ¡çš„ä¿¡æ¯ï¼›ä»–心堅定,倚é è€¶å’Œè¯ã€‚?ûByæpä»–å¿…æ°¸ä¸å‹•æ–;義人被記念,直到永é ã€‚OûAæp善人施æ©èˆ‡äººã€å€Ÿè²¸èˆ‡äººï¼Œä»–以見識引導他的事務。^û@5æp正直人在黑暗中,有光å‘他顯ç¾ï¼›ä»–有æ©å…¸ï¼Œæ»¿æ‡·æ†æ†«å’Œå…¬ç¾©ã€‚Fû?æp他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永é ã€‚Iû> æp他的後裔在世必強盛;正直人的後代必è¦è’™ç¦ã€‚cû= Aæp你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œç”šå–œæ„›ä»–命令的,這人便為有ç¦ã€‚sû<_æo 敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯æ™ºæ…§çš„開端;凡éµè¡Œä»–命令的是è°æ˜Žäººã€‚耶和è¯æ˜¯æ°¸é ç•¶è®šç¾Žçš„。^û;5æo ä»–å‘百姓施行救贖,命定他的約,直到永é ï¼›ä»–çš„åè–而å¯ç•ã€‚Iû: æo它們是永永é é å …定的,是按誠實正直設立的。Iû9 æo他手所行的是誠實公平;他的命令都是確實的。Xû8)æoä»–å‘百姓顯出大能的作為,把異教之民的地賜給他們為業。Iû7 æo他賜糧食給敬ç•ä»–的人;他必永é è¨˜å¿µä»–的約。Oû6æo他行了奇事,使人記念;耶和è¯æœ‰æ©å…¸ï¼Œæ»¿æ‡·æ†æ†«ã€‚Fû5æo他所行的是尊榮和å¨åš´ï¼›ä»–的公義存到永é ã€‚Bû4æo耶和è¯çš„作為本為大;凡喜愛的都必考察。lû3 Sæo你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚我è¦åœ¨æ­£ç›´äººçš„大會中,並公會中,一心稱讚耶和è¯ã€‚<û2sænä»–è¦å–è·¯æ—的河水,因此必抬起頭來。aû1;ænä»–è¦åœ¨ç•°æ•™æ°‘中施行審判,å±é¦–å°±é滿å„處;他è¦å‚·è¨±å¤šåœ‹çš„頭。Iû0 æn在你å³é‚Šçš„主,當他發怒的日å­ï¼Œå¿…刺é€åˆ—王。gû/Gæn耶和è¯èµ·äº†èª“,決ä¸å¾Œæ‚”,說:你是照著麥基洗德的等次永é ç‚ºç¥­å¸ã€‚û.wæn當你掌權的日å­ï¼Œä½ çš„民必甘心,從清晨的腹中è¦ä»¥è–潔為å¦é£¾ï¼Œä½ å°‘年時光耀如甘露。[û-/æn耶和è¯å¿…使你從錫安伸出能力的æ–來;你è¦åœ¨ä½ ä»‡æ•µä¸­æŽŒæ¬Šã€‚rû, _æn(大衛的詩。)耶和è¯å°æˆ‘主說:你å在我的å³é‚Šï¼Œç­‰æˆ‘使你仇敵作你的腳凳。[û+/æm因為他必站在窮ä¹äººçš„å³é‚Šï¼Œè¦æ•‘他脫離定他元魂有罪的人。Oû*æm我è¦ç”¨å£å¤§å¤§è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼›æˆ‘è¦åœ¨çœ¾äººä¸­é–“讚美他;Uû)#æm願我的å°é ­æŠ«æˆ´ç¾žè¾±ã€‚願他們以自己的羞愧為外è¢é®èº«ã€‚mû(Sæm任憑他們咒罵,唯願你賜ç¦ï¼›ä»–們幾時起來就必蒙羞,你的僕人å»è¦æ­¡å–œã€‚Oû'æm使他們知é“這是你的手,是你──耶和è¯æ‰€è¡Œçš„事。Uû&#æm耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我,<û%sæm我å—他們的羞辱,他們看見我便æ–頭。Iû$ æm我因ç¦é£Ÿï¼Œè†éª¨è»Ÿå¼±ï¼›æˆ‘身上的肉也漸漸瘦了。Fû#æm我如日影漸漸å斜而去;我如è—蟲被抖出來。0û"[æm因為我困苦窮ä¹ï¼Œå…§å¿ƒå—傷。jû!Mæm主──耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你為你的åæ©å¾…我;因你的慈愛美好,求你æ­æ•‘我。[û /æm願這作我å°é ­å’Œç”¨æƒ¡è¨€è­°è«–我的人從耶和è¯é‚£è£æ‰€å—的報應。Fûæm願這咒罵當他é®èº«çš„è¡£æœï¼Œç•¶ä»–常æŸçš„腰帶。aû;æm他拿咒罵當衣æœç©¿ä¸Šï¼›é€™å’’罵就如水進他è£é¢ï¼Œåƒæ²¹å…¥ä»–的骨頭。[û/æm他愛咒罵,咒罵就臨到他;他ä¸å–œæ„›ç¦æ¨‚,ç¦æ¨‚就與他é é›¢ã€‚aû;æm因為他ä¸æƒ³æ–½æ©ï¼Œå»é€¼è¿«å›°è‹¦çª®ä¹çš„和傷心的人,è¦æŠŠä»–們治死。Uû#æm願這些罪常在耶和è¯é¢å‰ï¼Œå«ä»–使他們的å號斷絕於世。Xû)æm願他祖宗的罪孽被耶和è¯è¨˜å¿µã€‚願他æ¯è¦ªçš„罪éŽä¸è¢«å¡—抹。Fûæm 願他的後人斷絕,å字被塗抹,ä¸å‚³æ–¼ä¸‹ä»£ã€‚Lûæm 願無人å‘他延綿施æ©ï¼›é¡˜ç„¡äººå–œæ„›ä»–無父的兒女。Xû)æm 願強暴的債主牢籠他一切所有的。願外人æ¶ä»–勞碌得來的。Oûæm 願他的兒女漂æµè¨Žä¹žï¼›åˆå¾žä»–們è’涼之處出來尋餅。?ûyæm 願他的兒女沒有父親,他的妻å­ç‚ºå¯¡å©¦ã€‚<ûsæm願他的年日短少。願別人得他的è·åˆ†ã€‚[û/æmä»–å—審判的時候,願他出來擔當罪å。願他的祈禱åæˆç‚ºç½ªã€‚Iû æm願你派一個惡人轄制他,並使撒但站在他å³é‚Šã€‚3ûaæm他們å‘我以惡報善,以æ¨å ±æ„›ã€‚?ûyæm他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。Fûæm他們åœç¹žæˆ‘,說怨æ¨çš„話,åˆç„¡æ•…地攻打我。mûSæm因為惡人的嘴和詭è©äººçš„å£å·²ç¶“張開攻擊我;他們用說謊的舌頭å°æˆ‘說話。`û  ;æm(大衛的詩,交與伶長。)我所讚美的神啊,求你ä¸è¦é–‰å£ä¸è¨€ï¼›Uû #æl 我們倚é ç¥žæ‰å¾—勇敢行事,因為è¸è¸æˆ‘們敵人的就是他。Lû æl 求你幫助我們脫離苦難,因為人的幫助是枉然的。^û 5æl 神啊,你ä¸æ˜¯ä¸Ÿæ£„了我們嗎?神啊,你ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»å—Žï¼Ÿ?û yæl 誰能領我進堅固城?誰能引我到以æ±åœ°ï¼ŸXû)æl 摩押是我的æ²æµ´ç›†ï¼›æˆ‘è¦å‘以æ±æ‹‹éž‹ï¼›æˆ‘å¿…å‘éžåˆ©å£«èª‡å‹ã€‚vûeæl基列是我的;瑪拿西也是我的;以法蓮是我頭上的力é‡ï¼›çŒ¶å¤§æ˜¯æˆ‘的設立律法者;aû;æl神已經指著他的è–潔說,我è¦æ­¡æ¨‚;我è¦åˆ†é–‹ç¤ºåŠï¼Œä¸ˆé‡ç–割谷。Rûæl求你應å…我,用å³æ‰‹æ‹¯æ•‘我,好å«ä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„人得救。Lûæl神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ã€‚願你的榮耀高éŽå…¨åœ°ã€‚Iû æl因為,你的慈愛大éŽè«¸å¤©ï¼›ä½ çš„誠實é”到高雲。Uû#æl耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦åœ¨åˆ—國中稱讚你。我è¦åœ¨åˆ—邦中歌頌你。Bûælç´ç‘Ÿå•Šï¼Œä½ å€‘當醒起。我自己è¦æ¥µæ—©é†’起。fû Gæl(大衛的歌,或是詩。)神啊,我心堅定;我è¦å¸¶è‘—榮耀,唱詩歌頌。Xú)æk+凡有智慧的,必在這些事上留心,也必明白耶和è¯çš„慈愛。?ú~yæk*義人看見就歡喜;罪孽之輩必塞å£ç„¡è¨€ã€‚[ú}/æk)ä»–å»å°‡çª®ä¹äººå®‰ç½®åœ¨é«˜è™•ï¼Œè„«é›¢è‹¦é›£ï¼Œä½¿ä»–的家屬多如羊群。Lú|æk(他使å›çŽ‹è’™ç¾žè¢«è¾±ï¼Œä½¿ä»–們在曠野無路之地漂æµã€‚Fú{æk'他們åˆå› æš´è™ã€æ‚£é›£ã€æ„苦,就減少且å‘下。[úz/æk&ä»–åˆè³œç¦çµ¦ä»–們,å«ä»–們生養眾多,也ä¸å«ä»–們的牲畜減少。?úyyæk%åˆç¨®ç”°åœ°ï¼Œæ ½è‘¡è„園,得享所出的土產。Fúxæk$他使飢餓的人ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œå¥½å»ºé€ å¯ä½çš„城邑,<úwsæk#他使曠野變為水潭,å«æ—±åœ°è®Šç‚ºæ°´æ³‰ã€‚Búvæk"使肥地變為è’地;這都因其間居民的罪惡。Búuæk!他使江河變為曠野,å«æ°´æ³‰è®Šç‚ºä¹¾æ—±ä¹‹åœ°ï¼ŒLútæk 願他們在民的會中尊崇他,在長è€çš„ä½ä¸Šè®šç¾Žä»–。Rúsæk但願人因耶和è¯çš„æ©æƒ å’Œä»–å‘人所行的奇事都稱讚他。Rúræk風æ¯æµªéœï¼Œä»–們便歡喜;他就引他們到所願去的海å£ã€‚0úq[æk他使狂風止æ¯ï¼Œæ³¢æµªå°±å¹³éœã€‚aúp;æk於是,他們在苦難中哀求耶和è¯ï¼Œä»–從他們的ç¦æ‚£ä¸­é ˜å‡ºä»–們來。aúo;æk他們æ–æ–幌幌,æ±å€’西歪,好åƒé†‰é…’的人;他們的智慧無法å¯æ–½ã€‚Oúnæk他們上到天空,下到海底;他們的心因患難便èžåŒ–。Iúm æk因他一å©å’,狂風就起來,海中的波浪也æšèµ·ã€‚Iúl æk他們看見耶和è¯çš„作為,並他在深水中的奇事。9úkmæk在海上å船,在大水中經ç†äº‹å‹™çš„,Iúj æk願他們以感è¬ç‚ºç¥­ç»çµ¦ä»–,歡呼述說他的作為。Rúiæk但願人因耶和è¯çš„æ©æƒ å’Œä»–å‘人所行的奇事都稱讚他。9úhmæk他發命醫治他們,救他們脫離死亡。^úg5æk於是,他們在苦難中哀求耶和è¯ï¼›ä»–從他們的ç¦æ‚£ä¸­æ‹¯æ•‘他們。?úfyæk他們心è£åŽ­æƒ¡å„樣的食物,就臨近死門。Fúeæk愚妄人因自己的éŽçŠ¯å’Œè‡ªå·±çš„罪孽便å—苦楚。6údgæk因為他打破了銅門,ç æ–·äº†éµé–‚。Rúcæk但願人因耶和è¯çš„æ©æƒ å’Œä»–å‘人所行的奇事都稱讚他。Oúbæk他從黑暗中和死蔭è£é ˜ä»–們出來,折斷他們的ç¶ç´¢ã€‚^úa5æk 於是,他們在苦難中哀求耶和è¯ï¼›ä»–從他們的ç¦æ‚£ä¸­æ‹¯æ•‘他們。Rú`æk 所以,他用勞苦治æœä»–們的心;他們仆倒,無人扶助。Fú_æk 是因他們é•èƒŒç¥žçš„話語,è—視至高者的旨æ„。Lú^æk 那些å在黑暗中ã€æ­»è”­è£çš„人被困苦和éµéˆæ†éŽ–,Xú])æk 因他使心è£æ¸´æ…•çš„人得以知足,使心è£é£¢é¤“的人得飽美物。Rú\æk但願人因耶和è¯çš„æ©æƒ å’Œä»–å‘人所行的奇事都稱讚他。Fú[ækåˆé ˜ä»–們行走直路,使他們往å¯å±…ä½çš„城邑。^úZ5æk於是,他們在苦難中哀求耶和è¯ï¼›ä»–從他們的ç¦æ‚£ä¸­æ­æ•‘他們,'úYIækåˆé£¢åˆæ¸´ï¼Œå¿ƒè£ç™¼æ˜ã€‚BúXæk他們在曠野è’地漂æµï¼Œå°‹ä¸è¦‹å¯ä½çš„城邑,FúWæk從å„地,從æ±å¾žè¥¿ï¼Œå¾žå—從北,所招èšä¾†çš„。RúVæk願耶和è¯çš„贖民說這話,就是他從敵人手中所救贖的,TúU #æk你們è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä»–本為善;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚ úT‚æj0耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,從æ†å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚願眾民都說:阿們。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚úS‚!æj/耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,求你拯救我們,從異教民中招èšæˆ‘們,我們好稱è¬ä½ çš„è–å,以讚美你為誇å‹ã€‚BúRæj.他也使他們在凡擄掠他們的人é¢å‰è’™æ†æ¤ã€‚BúQæj-為他們記念他的約,照他諸般的慈愛後悔。OúPæj,然而,他è½è¦‹ä»–們哀告的時候,就眷顧他們的急難,^úO5æj+他屢次æ­æ•‘他們,他們å»è¨­è¬€æƒ¹å‹•ä»–,因自己的罪孽é™ç‚ºå‘下。IúN æj*他們的仇敵也欺壓他們,他們就ä¼åœ¨æ•µäººæ‰‹ä¸‹ã€‚RúMæj)將他們交在異教之民的手è£ï¼›æ¨ä»–們的人就轄制他們。XúL)æj(所以,耶和è¯çš„怒氣å‘他的百姓發作,甚至憎惡他的產業。RúKæj'這樣,他們被自己所作的污穢了,在行為上犯了邪淫。vúJeæj&æµç„¡è¾œäººçš„血,就是自己兒女的血,把他們祭祀迦å—çš„å¶åƒï¼Œé‚£åœ°å°±è¢«è¡€æ±¡ç©¢äº†ã€‚*úIOæj%把自己的兒女祭祀鬼魔,?úHyæj$事奉他們的å¶åƒï¼Œé€™å°±æˆäº†è‡ªå·±çš„網羅,BúGæj#å與異教之民混雜相åˆï¼Œå­¸ç¿’他們的行為。9úFmæj"他們ä¸ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的滅絕列國;FúEæj!是因他們惹動他的éˆï¼Œä»–用嘴說了急èºçš„話。UúD#æj 他們在爭鬧的水åˆå«è€¶å’Œè¯ç™¼æ€’,甚至摩西也å—了虧æ,?úCyæj那就算為他的義,世世代代,直到永é ã€‚IúB æj那時,éžå°¼å“ˆç«™èµ·ï¼Œæ–½è¡Œå¯©åˆ¤ï¼Œç˜Ÿç–«é€™æ‰æ­¢æ¯ã€‚UúA#æj他們這樣行,惹耶和è¯ç™¼æ€’,便有瘟疫æµè¡Œåœ¨ä»–們中間。Iú@ æj他們åˆèˆ‡å·´åŠ›ï¼Žæ¯—ç¥é€£åˆï¼Œä¸”åƒäº†ç¥­æ­»äººçš„物。Bú?æjå«ä»–們的後裔倒在列國之中,分散在å„地。Oú>æj所以,他舉起他的手攻擊他們,必å«ä»–們倒在曠野,Bú=æj在自己帳棚內發怨言,ä¸è½è€¶å’Œè¯çš„è²éŸ³ã€‚6ú<gæj他們åˆè—視那美地,ä¸ä¿¡ä»–的話, ú;‚æj所以,他說è¦æ»…絕他們;若éžæœ‰ä»–所æ€é¸çš„摩西站在破å£ï¼Œä½¿ä»–的忿怒轉消,æ怕他就滅絕他們。9ú:mæj在å«åœ°è¡Œå¥‡äº‹ï¼Œåœ¨ç´…æµ·è¡Œå¯ç•çš„事。Fú9æj忘了神──他們的救主;他曾在埃åŠè¡Œå¤§äº‹ï¼Œ?ú8yæj如此將他們榮耀的主æ›ç‚ºåƒè‰ä¹‹ç‰›çš„åƒï¼Œ?ú7yæj他們在何烈山造了牛犢,敬拜鑄æˆçš„åƒã€‚Fú6æj有ç«åœ¨ä»–們的黨中發起;有ç«ç‡„燒燬了惡人。Bú5æj地裂開,åžä¸‹å¤§å,掩蓋亞比蘭一黨的人。Fú4æj他們åˆåœ¨ç‡Ÿä¸­å«‰å¦’摩西和耶和è¯çš„è–者亞倫。Iú3 æj他將他們所求的賜給他們,å»ä½¿ä»–們心中軟弱。<ú2sæjå倒在曠野大起慾心,在è’漠試探神。Oú1æj ç­‰ä¸å¤šæ™‚,他們就忘了他的作為,ä¸ä»°æœ›ä»–的指教,?ú0yæj 那時,他們æ‰ä¿¡äº†ä»–的話,歌唱讚美他。9ú/mæj 水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。Rú.æj 他拯救他們脫離æ¨ä»–們人的手,從仇敵手中救贖他們。aú-;æj 並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經éŽæ·±è™•ï¼Œå¦‚åŒç¶“éŽæ› é‡Žã€‚Oú,æj然而,他因自己的å拯救他們,為è¦å½°é¡¯ä»–的大能,sú+_æj我們的祖宗在埃åŠä¸æ˜Žç™½ä½ çš„奇事,ä¸è¨˜å¿µä½ è«¸èˆ¬çš„慈愛,å倒在紅海惹動他。Oú*æj我們與我們的祖宗一åŒçŠ¯ç½ªï¼›æˆ‘們作了孽,行了惡。Xú))æj使我見你é¸æ°‘çš„ç¦ï¼Œæ¨‚你國民的樂,與你的產業一åŒèª‡è€€ã€‚sú(_æj耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç”¨æ©æƒ å¾…你的百姓;求你也用這æ©æƒ è¨˜å¿µæˆ‘,開你的救æ©çœ·é¡§æˆ‘,Bú'æj凡éµå®ˆå…¬å¹³ï¹”常行公義的,這人便為有ç¦ã€‚Lú&æj誰能說出耶和è¯çš„大能?誰能傳æšä»–一切的美德?iú% Mæj你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä»–本為善;他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚Uú$#æi-好使他們éµä»–的律例,守他的律法。你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Xú#)æi,他將異教之民的地賜給他們。他們便承å—眾民勞碌得來的;Bú"æi+他帶領百姓歡樂而出,帶領é¸æ°‘歡呼å‰å¾€ã€‚Lú!æi*這都因他記念他è–言的應許和他的僕人亞伯拉罕。Lú æi)他打開ç£çŸ³ï¼Œæ°´å°±æ¹§å‡ºï¼›åœ¨ä¹¾æ—±ä¹‹è™•ï¼Œæ°´æµæˆæ²³ã€‚Xú)æi(他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食å«ä»–們飽足。9úmæi'他鋪張雲彩當é®è“‹ï¼Œå¤œé–“使ç«å…‰ç…§ã€‚Uú#æi&他們出來的時候,埃åŠäººä¾¿æ­¡å–œï¼›åŽŸä¾†åŸƒåŠäººæ‡¼æ€•ä»–們。[ú/æi%他領自己的百姓帶銀å­é‡‘å­å‡ºä¾†ï¼›ä»–支派中沒有一個軟弱的。Uú#æi$ä»–åˆæ“Šæ®ºä»–們國內一切的長å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們強壯時頭生的。Búæi#åƒç›¡äº†ä»–們地上å„樣的èœè”¬å’Œåœ°åœŸçš„出產。Búæi"他說一è²ï¼Œå°±æœ‰è—蟲毛蟲上來,ä¸è¨ˆå…¶æ•¸ï¼ŒXú)æi!他也擊打他們的葡è„樹和無花果樹,毀壞他們境內的樹木。Lúæi 他給他們é™ä¸‹å†°é›¹ç‚ºé›¨ï¼Œåœ¨ä»–們的地上é™ä¸‹ç«ç‡„。Rúæi他說一è²ï¼Œå„類的蒼蠅就來,並有虱å­é€²å…¥ä»–們四境。Iú æi在他們的地上以åŠçŽ‹å®®çš„內室,é’蛙多多滋生。?úyæiä»–å«åŸƒåŠçš„水變為血,å«ä»–們的魚死了。?úyæi他命黑暗,就有黑暗;沒有é•èƒŒä»–話的。Fúæi在敵人中間顯他的神蹟,在å«åœ°é¡¯ä»–的奇事。?úyæi他打發他的僕人摩西和他所æ€é¸çš„亞倫,Oúæi使敵人的心轉去æ¨ä»–的百姓,並用詭計待他的僕人。Lúæi耶和è¯ä½¿ä»–的百姓生養眾多,使他們比敵人強盛,<úsæi以色列也到了埃åŠï¼›é›…å„在å«åœ°å¯„居。Lú æi使他隨æ„æ†ç¶ä»–的臣宰;åˆå°‡æ™ºæ…§æ•™å°Žä»–çš„é•·è€ã€‚?ú yæi他立他作王家之主,掌管他一切所有的。Lú æi王打發人把他解開;就是治ç†çœ¾æ°‘的,把他釋放。Fú æi耶和è¯çš„話試煉他,直等到他所說的應驗了。9ú mæi人用腳é傷他的腳;他被éµéˆæ†æ‹˜ã€‚Iú æi在他們以先打發一個人去──約瑟被賣為僕人。Iú æi他命饑è’é™åœ¨é‚£åœ°ä¸Šï¼›ä»–將糧食的æ–全行折斷。Lúæi說:ä¸å¯è§¸å®³æˆ‘å—è†çš„人,也ä¸å¯æƒ¡å¾…我的先知。Oúæiä»–ä¸å®¹ç”šéº¼äººæ¬ºè² ä»–們。他為他們的緣故責備å›çŽ‹ï¼›Iú æi 那時,他們從這邦éŠåˆ°é‚£é‚¦ï¼Œå¾žé€™åœ‹è¡Œåˆ°é‚£æ°‘ï¼›Uú#æi 當時,他們人ä¸æœ‰é™ï¼Œæ•¸ç›®ç¨€å°‘,並且在那地有外人的。Búæi 說:我必將迦å—地賜給你,作你產業的分。Rúæi ä»–åˆå°‡é€™ç´„å‘é›…å„定為律例,å‘以色列定為永é çš„約,Fúæi 就是與亞伯拉罕所立的約,å‘以撒所起的誓。Uù#æi他記念他的約,直到永é ï¼›ä»–所å©å’的話,直到åƒä»£â”€â”€Iù~ æi他是耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神;全地都有他的判斷。Lù}æi他僕人亞伯拉罕的後裔,他所æ€é¸é›…å„çš„å­å­«å“ªã€‚Uù|#æi你們è¦è¨˜å¿µä»–奇妙的作為和他的奇事,並他å£ä¸­çš„判語,Fù{æiè¦å°‹æ±‚耶和è¯èˆ‡ä»–的能力,時常尋求他的é¢ã€‚Rùzæiè¦ä»¥ä»–çš„è–å誇耀。尋求耶和è¯çš„人,心中應當歡喜。Bùyæiè¦å‘他唱詩歌頌,談論他一切奇妙的作為。Zùx /æi你們è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ï¼Œæ±‚å‘Šä»–çš„å啊;在眾民中傳æšä»–的作為。|ùwqæh#願罪人從世上消滅。願惡人歸於無有。我的心哪,è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚你們è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Fùvæh"願他以我的默念為甘甜。我è¦å› è€¶å’Œè¯æ­¡å–œã€‚Uùu#æh!我è¦ä¸€ç”Ÿå‘耶和è¯å”±è©©ã€‚我還活的時候,è¦å‘我神歌頌。?ùtyæh 他看地,地便顫動;他摸山,山就冒煙。Rùsæh願耶和è¯çš„榮耀存到永é ã€‚願耶和è¯å–œæ‚…自己所造的。Oùræh你發出你的éˆï¼Œç‰ å€‘便被創造;你使地é¢æ›´æ›ç‚ºæ–°ã€‚aùq;æh你掩é¢ï¼Œç‰ å€‘便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。Oùpæh你給牠們,牠們便拾起來;你張手,牠們飽得美食。-ùoUæh這都仰望你按時給牠食物。Fùnæhé‚£è£æœ‰èˆ¹è¡Œèµ°ï¼Œæœ‰ä½ æ‰€é€ çš„水怪游泳在其中。Xùm)æhé‚£è£æœ‰æµ·ï¼Œåˆå¤§åˆå»£ï¼›å…¶ä¸­æœ‰ç„¡æ•¸çš„爬物,大å°èµ°ç¸éƒ½æœ‰ã€‚jùlMæh耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ‰€é€ çš„何其多。都是你用智慧造æˆçš„ï¼›é地滿了你的è±å¯Œã€‚0ùk[æh人出去作工,勞碌直到晚上。6ùjgæh日頭一出,ç¸ä¾¿èšé›†ï¼Œè‡¥åœ¨æ´žè£ã€‚?ùiyæh少壯ç…å­å¼å«ï¼Œè¦æŠ“食,å‘神尋求食物。Fùhæh你造黑暗為夜,林中的一切野ç¸å°±éƒ½çˆ¬å‡ºä¾†ã€‚<ùgsæh你安置月亮為定節令;日頭自知沉è½ã€‚Bùfæh高山為野山羊的ä½æ‰€ï¼›å²©çŸ³ç‚ºè¹„兔的è—處。Fùeæh雀鳥在其上æ­çª©ï¼›è‡³æ–¼é¶´ï¼Œæ¾æ¨¹æ˜¯ç‰ çš„房屋。gùdGæh佳美的樹木,就是黎巴嫩的香æŸæ¨¹ï¼Œæ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€æ ½ç¨®çš„,都滿了æ±æ¼¿ã€‚Lùcæhåˆå¾—酒能悅人心,得油能潤人é¢ï¼Œå¾—糧能養人心。jùbMæh他使è‰ç”Ÿé•·ï¼Œçµ¦ç‰²ç•œåƒï¼Œä½¿èœè”¬ç™¼é•·ï¼Œä¾›çµ¦äººç”¨ã€‚使人從地è£èƒ½å¾—食物;Oùaæh 他從樓閣中澆çŒå±±å¶ºï¼›å› ä»–作為的功效,地就è±è¶³ã€‚?ù`yæh 天上的飛鳥在水æ—ä½å®¿ï¼Œåœ¨æ¨¹æžé–“啼å«ã€‚<ù_sæh 使野地的走ç¸æœ‰æ°´å–,野驢得解其渴。9ù^mæh 耶和è¯ä½¿æ³‰æºæ¹§åœ¨å±±è°·ï¼Œæµåœ¨å±±é–“,Lù]æh 你定了界é™ï¼Œä½¿æ°´ä¸èƒ½éŽåŽ»ï¼Œä¸å†è½‰å›žé®è“‹åœ°é¢ã€‚Iù\ æh隨山上翻,隨谷下æµï¼Œæ­¸ä½ ç‚ºå®ƒå€‘所安定之地。Rù[æh你的斥責一發,水便奔逃;你的雷è²ä¸€ç™¼ï¼Œæ°´ä¾¿å¥”æµã€‚IùZ æh你用深水é®è“‹åœ°é¢ï¼ŒçŒ¶å¦‚è¡£æœï¼›è«¸æ°´é«˜éŽå±±å¶ºã€‚6ùYgæh將地立在根基上,使地永ä¸å‹•æ–。6ùXgæh造他的天使為éˆï¼Œä»¥ç«ç„°ç‚ºåƒ•å½¹ã€‚XùW)æh在水中立樓閣的棟æ¢ï¼Œç”¨é›²å½©ç‚ºè»Šè¼›ï¼Œè—‰è‘—風的翅膀而行,FùVæh披上亮光,如披外è¢ï¼Œé‹ªå¼µè«¸å¤©ï¼Œå¦‚鋪幔å­ï¼Œ{ùU qæh我的心哪,你è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,你為至大。你以尊榮å¨åš´ç‚ºè¡£æœï¼ŒùTwæg你們一切被他造的,在他所治ç†çš„å„處,都è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚我的心哪,你è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚aùS;æg你們作他的諸è»ï¼Œä½œä»–的僕役,行他所喜悅的,都è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚XùR)æg有大能ã€éµè¡Œä»–命令ã€è½å¾žä»–話的天使,都è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚FùQæg耶和è¯åœ¨è«¸å¤©é å‚™äº†å¯¶åº§ï¼›ä»–的國統管一切。LùPæg就是那些éµå®ˆä»–çš„ç´„ã€è¨˜å¿µä»–的誡命而éµè¡Œçš„人。pùOYæg但耶和è¯çš„慈愛歸於敬ç•ä»–的人,從æ†å¤åˆ°æ°¸é ï¼›ä»–的公義也歸於å­å­å­«å­«ï¼›IùN æg經風一å¹ï¼Œä¾¿æ­¸ç„¡æœ‰ï¼›å®ƒçš„原處也ä¸å†èªè­˜å®ƒã€‚OùMæg至於世人,他的年日如è‰ä¸€æ¨£ã€‚他發旺如野地的花,IùL æg因為他知é“我們的本體,æ€å¿µæˆ‘們ä¸éŽæ˜¯å¡µåœŸã€‚UùK#æg 父親怎樣æ†æ¤ä»–的兒女,耶和è¯ä¹Ÿæ€Žæ¨£æ†æ¤æ•¬ç•ä»–的人。LùJæg æ±é›¢è¥¿æœ‰å¤šé ï¼Œä»–å«æˆ‘們的éŽçŠ¯é›¢æˆ‘們也有多é ã€‚UùI#æg 天離地何等的高,他的慈愛å‘敬ç•ä»–的人也是何等的大。[ùH/æg 他沒有按我們的罪éŽå¾…我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。3ùGaæg ä»–ä¸é•·ä¹…責備,也ä¸æ°¸é æ‡·æ€’。UùF#æg耶和è¯æœ‰æ†æ†«ï¼Œæœ‰æ©å…¸ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,且有è±ç››çš„慈愛。OùEæg他使摩西知é“他的法則,å«ä»¥è‰²åˆ—人曉得他的作為。?ùDyæg耶和è¯æ–½è¡Œå…¬ç¾©ï¼Œç‚ºä¸€åˆ‡å—屈的人伸冤。LùCæg他用美物使你å£å¾—以知足,以致你如鷹返è€é‚„童。OùBæg他救贖你的命脫離死亡,以ä»æ„›å’Œæ…ˆæ‚²ç‚ºä½ çš„冠冕。BùAæg他饒æ•ä½ çš„一切罪孽,醫治你的一切疾病。Rù@æg我的心哪,你è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚ä¸å¯å¿˜è¨˜ä»–的一切æ©æƒ ã€‚uù? eæg(大衛的詩。)我的心哪,你è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚凡在我è£é¢çš„,也è¦ç¨±é Œä»–çš„è–å。Où>æf你僕人的å­å­«è¦é•·å­˜ï¼›ä»–們的後裔è¦å …立在你é¢å‰ã€‚<ù=sæf唯有你永ä¸æ”¹è®Šï¼›ä½ çš„年數沒有窮盡。 ù<‚æf天地都è¦æ»…沒,你å»è¦é•·å­˜ï¼›å¤©åœ°éƒ½è¦å¦‚外衣漸漸舊了。你è¦å°‡å¤©åœ°å¦‚è£è¡£æ›´æ›ï¼Œå¤©åœ°å°±æ”¹è®Šäº†ã€‚Fù;æfä½ èµ·åˆç«‹äº†åœ°çš„根基;諸天也是你手所造的。Xù:)æf我說:我的神啊,ä¸è¦ä½¿æˆ‘中年去世。你的年數世代無窮。Bù9æf他使我的力é‡ä¸­é“衰弱,使我的年日短少。Bù8æf就是在眾民和列國èšæœƒäº‹å¥‰è€¶å’Œè¯çš„時候。Uù7#æfè¦åœ¨éŒ«å®‰å‚³æšè€¶å’Œè¯çš„å,在耶路撒冷傳æšè®šç¾Žä»–的話;Fù6æfè¦åž‚è½è¢«å›šä¹‹äººçš„悲歎;è¦é‡‹æ”¾å°‡è¦æ­»çš„人;Uù5#æf因為,他已經從至高的è–所垂看;耶和è¯å¾žå¤©å‘地觀察;Rù4æf這必為後代的人記下;將來被創造的民è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚Fù3æf他必垂顧窮人的禱告,並ä¸è—視他們的祈求。Iù2 æf那時耶和è¯è¦å»ºé€ éŒ«å®‰ï¼Œä»–必在他榮耀è£é¡¯ç¾ã€‚^ù15æf這樣,異教之民è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„å,世上諸王都敬ç•ä½ çš„榮耀。Iù0 æf你的僕人原來喜悅她的石頭,喜愛其中的塵土。dù/Aæf 你必起來æ†æ¤éŒ«å®‰ï¼›å› ç¾åœ¨æ˜¯å–œæ‚…她的時候,所定的日期已經到了。[ù./æf 耶和è¯å•Šï¼Œå”¯ä½ å¿…存到永é ï¼›ä½ å¯è¨˜å¿µçš„å也存到世世代代。<ù-sæf 我的年日如日影å斜;我也如è‰æž¯ä¹¾ã€‚Uù,#æf 這都因你的惱æ¨å’Œå¿¿æ€’;你把我å‡èµ·ä¾†ï¼ŒåˆæŠŠæˆ‘摔下去。Fù+æf 我åƒéŽçˆç°å¦‚åŒåƒé¤…,我所å–的與眼淚混雜,Lù*æf我的仇敵終日辱罵我;å‘我猖狂的人指著我起誓。<ù)sæf我警醒ä¸ç¡ï¼›æˆ‘åƒæˆ¿é ‚上孤單的麻雀。Bù(æf我如åŒæ› é‡Žçš„鵜鶘;我好åƒè’漠的貓頭鷹。9ù'mæf因我唉哼的è²éŸ³ï¼Œæˆ‘的皮緊貼骨頭。Bù&æf我的心被傷,如è‰æž¯ä¹¾ï¼Œç”šè‡³æˆ‘忘記åƒé¤…。Où%æf因為,我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如ç«çˆç‡’著。yù$kæf我在急難的日å­ï¼Œæ±‚ä½ å‘我å´è€³ï¼›ä¸è¦å‘我掩é¢ã€‚我呼求的日å­ï¼Œæ±‚你快快應å…我。ù# ‚3æf(困苦人發æ˜çš„時候,在耶和è¯é¢å‰å露苦情的禱告。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,容我的呼求é”到你é¢å‰ã€‚gù"Gæe我è¦å¾žæ—©æ»…絕國中所有的惡人,好把一切作孽的從耶和è¯çš„城è£å‰ªé™¤ã€‚^ù!5æe行詭è©çš„,必ä¸å¾—ä½åœ¨æˆ‘家è£ï¼›èªªè¬Šè©±çš„,必ä¸å¾—留在我眼å‰ã€‚gù Gæe我眼è¦çœ‹åœ‹ä¸­çš„忠信人,å«ä»–們與我åŒä½ï¼›è¡Œç‚ºå®Œå…¨çš„,他è¦ä¼ºå€™æˆ‘。 _Óe~²~N~}Ã}n})|Ý|”|R|{Ç{…{-zèzlzy“y)xàxŽx$w½wxvãvauÒueutls¨sMrõr”rBqùq˜q@pëp¢pVpoµoZon°nXmñmlíl´lblk£kWjÕjtji¦iZihÌh}h(gÄgjg f¨f\eõe°eUed‘dHcíctc5bãb”bBaçaža4`ß`“`T`_ª_h_ ^ˆ^']]:\â\‡\B[Ï[zZøZ]ZY YHY X«XJXW WVªVaV+UÙU‡U!T±TrT S¹SdSRÍRrR0Q·QSPïPpO÷OON¶NmN$MŒML»LlK¥KYKJÏJIIýI«IAHàHHG´GbGFÇF…FCEèETDíD›D.CÄClCB•BFAÜAA5@æ@‘@$?Ø?z?+>“>Q> =Ê={=<Ïøx yæa耶和è¯ä½œçŽ‹ã€‚願地快樂。願眾海島歡喜。øw‚æ` 在耶和è¯é¢å‰ï¼›å› ç‚ºä»–來了,他來è¦å¯©åˆ¤å…¨åœ°ã€‚ä»–è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä¸–界,按他的真ç†å¯©åˆ¤çœ¾æ°‘。Røvæ` 願田和其中所有的都歡樂。那時,林中的樹木都è¦æ­¡å–œRøuæ` 願諸天歡喜,願大地快樂。願海和其中所充滿的澎湃。vøteæ` 人在異教民中è¦èªªï¼šè€¶å’Œè¯ä½œçŽ‹ã€‚世界就堅定,ä¸å¾—å‹•æ–;他è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤çœ¾æ°‘。Røsæ` 當以è–潔為å¦é£¾æ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯å•Šï¼›å…¨åœ°è¦åœ¨ä»–é¢å‰é¡«æŠ–。^ør5æ`è¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„å所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇。aøq;æ`民中的å„æ—啊,你們è¦å°‡æ¦®è€€ã€èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œéƒ½æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚Løpæ`有尊榮和å¨åš´åœ¨ä»–é¢å‰ï¼›æœ‰èƒ½åŠ›èˆ‡è¯ç¾Žåœ¨ä»–è–所。Føoæ`外邦的眾神盡是å¶åƒï¼›å”¯ç¨è€¶å’Œè¯å‰µé€ è«¸å¤©ã€‚[øn/æ`因耶和è¯ç‚ºå¤§ï¼Œç•¶å—極大的讚美;他在眾神之上,當å—敬ç•ã€‚Oømæ`在異教民中述說他的榮耀,在眾民中述說他的奇事。Oølæ`è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼Œç¨±é Œä»–çš„å。天天傳æšä»–çš„æ•‘æ©ã€‚Nøk æ`你們è¦å‘耶和è¯å”±æ–°æ­Œå•Šã€‚全地都è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ã€‚Røjæ_ 所以,我在怒中起誓,說:他們斷ä¸å¯é€²å…¥æˆ‘的安æ¯ã€‚søi_æ_ å››å年之久,我為那世代æ„煩,說:這是心è£è¿·ç³Šçš„百姓,竟ä¸æ›‰å¾—我的作為。Løhæ_ 那時,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為。møgSæ_你們ä¸å¯ç¡¬è‘—心,åƒæƒ¹ä»–發怒的日å­ä¸€æ¨£ï¼Œåˆåƒåœ¨æ› é‡Žè©¦æŽ¢ä»–çš„æ—¥å­ä¸€æ¨£ã€‚vøfeæ_因為他是我們的神;我們是他è‰å ´çš„羊,是他手下的民。唯願你們今天è½ä»–的話:Røeæ_來啊,我們è¦å±ˆèº«æ•¬æ‹œï¼Œåœ¨é€ æˆ‘們的耶和è¯é¢å‰è·ªä¸‹ã€‚Fødæ_海洋屬他,是他造的;旱地也是他手造æˆçš„。<øcsæ_地的深處在他手中;山的力é‡ä¹Ÿå±¬ä»–。Bøbæ_因耶和è¯ç‚ºå¤§ç¥žï¼Œç‚ºå¤§çŽ‹ï¼Œè¶…乎眾神之上。9øamæ_我們è¦ä¾†æ„Ÿè¬ä»–,用詩歌å‘他歡呼。Qø` æ_來啊,我們è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼Œå‘拯救我們的ç£çŸ³æ­¡å‘¼ã€‚ø_‚!æ^ä»–å«ä»–們的罪孽歸到他們身上。他們正在行惡之中,他è¦å‰ªé™¤ä»–們;耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神è¦æŠŠä»–們剪除。Uø^#æ^但耶和è¯å‘來作了我的ä¿éšœï¼›æˆ‘的神作了我投é çš„ç£çŸ³ã€‚Fø]æ^他們大家èšé›†æ”»æ“Šç¾©äººï¼Œè¦æµç„¡è¾œçš„人的血。Xø\)æ^那藉著律例架弄殘害ã€åœ¨ä½ä¸Šè¡Œå¥¸æƒ¡çš„,豈能與你相交嗎?Fø[æ^我心è£å¤šæ†‚多疑,你安慰我,就使我心歡樂。OøZæ^我正說我失了腳,耶和è¯å•Šï¼Œé‚£æ™‚你的慈愛扶助我。FøYæ^è‹¥ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘,我就ä½åœ¨å¯‚éœä¹‹ä¸­äº†ã€‚RøXæ^誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?BøWæ^審判è¦è½‰å‘公義;心è£æ­£ç›´çš„,必都隨從。OøVæ^因為耶和è¯å¿…ä¸ä¸Ÿæ£„他的百姓,也ä¸é›¢æ£„他的產業。XøU)æ^ 你使他在é­é›£çš„æ—¥å­å¾—享平安;唯有惡人陷在所挖的å‘中。OøTæ^ 耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ‰€ç®¡æ•™ã€ç”¨å¾‹æ³•æ‰€æ•™è¨“的人是有ç¦çš„。3øSaæ^ 耶和è¯çŸ¥é“人的æ„念是虛妄的。vøReæ^ 管教異教之民的,難é“自己ä¸æ‡²æ²»äººå—Žï¼ŸæŒ‡æ•™äººå¾—知識的,難é“自己沒有知識嗎?^øQ5æ^ 造耳朵的,難é“自己ä¸è½è¦‹å—Žï¼Ÿé€ çœ¼ç›çš„,難é“自己ä¸çœ‹è¦‹å—Žï¼ŸXøP)æ^你們民間的畜類人當明白;你們愚頑人到幾時æ‰æœ‰æ™ºæ…§å‘¢ï¼ŸIøO æ^他們說:耶和è¯å¿…ä¸çœ‹è¦‹ï¼›é›…å„的神必ä¸æ€å¿µã€‚?øNyæ^他們殺死寡婦和客旅,åˆæ®ºå®³ç„¡çˆ¶çš„人。IøM æ^耶和è¯å•Šï¼Œä»–們打碎你的百姓,苦害你的產業。^øL5æ^他們說難明的話到幾時呢?一切作孽的人都自誇,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?IøK æ^耶和è¯å•Šï¼Œæƒ¡äººèª‡å‹è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?XøJ)æ^審判世界的主啊,求你挺身而立,使驕傲人å—應得的報應。TøI #æ^耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯ä¼¸å†¤çš„神;伸冤的神啊,求你顯明自己。XøH)æ]耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„法度最確實;你的殿永稱為è–,是åˆå®œçš„。UøG#æ]耶和è¯åœ¨é«˜è™•å¤§æœ‰èƒ½åŠ›ï¼Œå‹éŽå¤šæ°´çš„響è²ï¼Œæ´‹æµ·çš„大浪。FøFæ]耶和è¯å•Šï¼Œå¤§æ°´æšèµ·ï¼Œå¤§æ°´ç™¼è²ï¼Œæ³¢æµªæ¾Žæ¹ƒã€‚<øEsæ]你的寶座從太åˆç«‹å®šï¼›ä½ å¾žæ†å¤å°±æœ‰ã€‚øD ‚æ]耶和è¯ä½œçŽ‹ã€‚他以å¨åš´ç‚ºè¡£ç©¿ä¸Šï¼›è€¶å’Œè¯ä»¥èƒ½åŠ›ç‚ºè¡£ï¼Œä»¥èƒ½åŠ›æŸè…°ï¼Œä¸–界就堅定,ä¸å¾—å‹•æ–。UøC#æ\好顯明耶和è¯æ˜¯æ­£ç›´çš„。他是我的ç£çŸ³ï¼Œåœ¨ä»–毫無ä¸ç¾©ã€‚OøBæ\他們年è€çš„時候ä»è¦çµæžœå­ï¼›ä»–們è¦è‚¥å£¯è€Œå¸¸ç™¼æ—ºï¼›LøAæ\ 那些栽於耶和è¯æ®¿ä¸­çš„,必發旺在我們神的院è£ã€‚Lø@æ\ 義人è¦ç™¼æ—ºå¦‚棕樹;他è¦ç”Ÿé•·å¦‚黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚gø?Gæ\ 我眼ç›ä¹Ÿå¿…看見仇敵é­å ±ï¼Œæˆ‘耳朵必è½è¦‹é‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的惡人å—罰。Uø>#æ\ ä½ å»é«˜èˆ‰äº†æˆ‘的角,如ç¨è§’ç¸çš„角;我是被新油è†äº†çš„。sø=_æ\ 看哪,你的仇敵,耶和è¯å•Šï¼Œä½ çœ‹ï¼Œä½ çš„仇敵都è¦æ»…亡;一切作孽的也è¦é›¢æ•£ã€‚9ø<mæ\唯你──耶和è¯æ˜¯è‡³é«˜ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚jø;Mæ\惡人茂盛如è‰ï¼Œä¸€åˆ‡ä½œå­½ä¹‹äººç™¼æ—ºçš„時候,正是他們è¦æ»…亡,直到永é ã€‚6ø:gæ\畜類人ä¸æ›‰å¾—;愚頑人也ä¸æ˜Žç™½ã€‚Iø9 æ\耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„工作何其大。你的心æ€æ¥µå…¶æ·±ã€‚aø8;æ\因你──耶和è¯è—‰è‘—你的作為å«æˆ‘高興,我è¦å› ä½ æ‰‹çš„工作誇å‹ã€‚Fø7æ\è¦ç”¨å弦的樂器和瑟,用ç´å½ˆå‡ºå¹½é›…çš„è²éŸ³ã€‚Fø6æ\早晨è¦å‚³æšä½ çš„慈愛,æ¯å¤œè¦å‚³æšä½ çš„信實。fø5 Gæ\(安æ¯æ—¥çš„詩歌。)稱è¬è€¶å’Œè¯ï¼Œæ­Œé Œä½ è‡³é«˜è€…çš„å,這本為美事啊。Bø4æ[我è¦ä½¿ä»–足享長壽,將我的救æ©é¡¯æ˜Žçµ¦ä»–。vø3eæ[他若求告我,我就應å…他;他在急難中,我è¦èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼›æˆ‘è¦æ­æ•‘他,使他尊貴。yø2kæ[神說:因為他專心愛我,我就è¦æ­æ•‘他;因為他知é“我的å,我è¦æŠŠä»–安置在高處。Lø1æ[ ä½ è¦è¸¹åœ¨ç…å­å’Œè°è›‡çš„身上,è¸è¸å°‘壯ç…å­å’Œé¾ã€‚Fø0æ[ 他們è¦ç”¨æ‰‹æ‰˜è‘—你,å…得你的腳碰在石頭上。Uø/#æ[ å› ä»–è¦ç‚ºä½ å›‘å’他的天使,在你行的一切é“路上ä¿è­·ä½ ã€‚Bø.æ[ ç¦æ‚£å¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œç½å®³ä¹Ÿä¸æŒ¨è¿‘你的帳棚。Lø-æ[ 耶和è¯æ˜¯æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ï¼›ä½ å·²å°‡è‡³é«˜è€…當你的居所,0ø,[æ[你唯親眼觀看,見惡人é­å ±ã€‚aø+;æ[雖有åƒäººä»†å€’在你æ—邊,è¬äººä»†å€’在你å³é‚Šï¼Œé€™ç½å»ä¸å¾—臨近你。Fø*æ[也ä¸æ€•é»‘夜行的瘟疫,或是åˆé–“滅人的毒病。?ø)yæ[ä½ å¿…ä¸æ€•é»‘夜的驚駭,或是白日飛的箭,yø(kæ[他必用自己的翎毛é®è”½ä½ ï¼Œä½ è¦æŠ•é åœ¨ä»–的翅膀底下;他的真ç†å¿…作你的盾牌擋牌。Bø'æ[他必救你脫離æ•é³¥äººçš„網羅和毒害的瘟疫。sø&_æ[我è¦è«–到耶和è¯èªªï¼šä»–是我的é¿é›£æ‰€ï¼Œæ˜¯æˆ‘的山寨,是我的神,是我所倚é çš„。Eø% æ[ä½åœ¨è‡³é«˜è€…隱密處的,必ä½åœ¨å…¨èƒ½è€…的蔭下。ø$‚æZ願耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的榮美歸於我們身上。願你堅立我們手所作的工;我們手所作的工,願你堅立。Uø##æZ願你的作為å‘你僕人顯ç¾ï¼›é¡˜ä½ çš„榮耀å‘他們å­å­«é¡¯æ˜Žã€‚aø";æZ求你照著你使我們å—苦的日å­ï¼Œå’Œæˆ‘們é­é›£çš„年歲,å«æˆ‘們喜樂。^ø!5æZ求你使我們早早飽得你的慈愛,好å«æˆ‘們一生一世歡喜快樂啊。[ø /æZ 耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘們è¦ç­‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?求你轉回,為你的僕人後悔。[ø/æZ 求你指教我們怎樣數算自己的日å­ï¼Œå¥½å«æˆ‘們留心領å—智慧。[ø/æZ 誰曉得你怒氣的權勢?誰按著你該å—的敬ç•æ›‰å¾—你的忿怒呢? ø‚9æZ 我們一生的年日是七å歲,若是強壯å¯åˆ°å…«å歲;但其中所矜誇的ä¸éŽæ˜¯å‹žè‹¦æ„煩,轉眼æˆç©ºï¼Œæˆ‘們便如飛而去。aø;æZ 我們經éŽçš„æ—¥å­éƒ½åœ¨ä½ éœ‡æ€’之下;我們度盡的年歲好åƒä¸€è²æ­Žæ¯ã€‚[ø/æZ你將我們的罪孽擺在你é¢å‰ï¼Œå°‡æˆ‘們的隱惡擺在你é¢å…‰ä¹‹ä¸­ã€‚FøæZ我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。3øaæZ早晨發芽生長,晚上割下枯乾。[ø/æZä½ å«ä»–們如水沖去;他們如ç¡ä¸€è¦ºã€‚早晨,他們如生長的è‰ï¼ŒLøæZ在你看來,åƒå¹´å¦‚å·²éŽçš„昨日,åˆå¦‚夜間的一更。9ømæZ你使人滅亡,說:你們世人è¦æ­¸å›žã€‚^ø5æZ諸山未曾生出,地與世界你未曾造æˆï¼Œå¾žæ†å¤åˆ°æ°¸é ï¼Œä½ æ˜¯ç¥žã€‚Tø #æZ(神的人摩西的祈禱)主啊,你世世代代作我們的居所。Iø æY4耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,直到永é ã€‚阿們。阿們。jøMæY3耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,羞辱了你å—è†è€…的腳蹤。vøeæY2主啊,求你記念僕人們所å—的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷è£ã€‚[ø/æY1主啊,你從å‰æ†‘你的信實å‘大衛立誓è¦æ–½è¡Œçš„慈愛在哪è£å‘¢ï¼ŸOøæY0誰能常活å…æ­»ã€æ•‘他的性命脫離墳墓的手呢?細拉。møSæY/求你想念我的時候是何等的短少;你創造世人,è¦ä½¿ä»–們歸何等的虛空呢?|ø qæY.耶和è¯å•Šï¼Œé€™è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你è¦å°‡è‡ªå·±éš±è—到永é å—Žï¼Ÿä½ çš„忿怒如ç«ç„šç‡’è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?Bø æY-你減少他é’å¹´çš„æ—¥å­ï¼Œåˆä½¿ä»–蒙羞。細拉。Bø æY,你使他的榮光止æ¯ï¼Œå°‡ä»–的寶座推倒於地。Iø  æY+ä½ å«ä»–的刀åŠæ²åˆƒï¼Œå«ä»–在爭戰之中站立ä¸ä½ã€‚Lø æY*你已設立他敵人的å³æ‰‹ï¼›ä½ å«ä»–一切的仇敵歡喜。BøæY)凡éŽè·¯çš„人都æ¶å¥ªä»–;他æˆç‚ºé„°é‚¦çš„羞辱。Iø æY(你拆毀了他一切的籬笆,使他的ä¿éšœè®Šç‚ºè’場。aø;æY'你廢棄了與你僕人所立的約;你辱沒他的冠冕,將冠冕丟棄於地。<øsæY&但你惱怒你的å—è†è€…,就丟掉憎惡他。Iø æY%åˆå¦‚月亮永é å …立,如天上確實的見證。細拉。RøæY$他的後裔è¦å­˜åˆ°æ°¸é ï¼›ä»–的寶座在我é¢å‰å¦‚太陽一般,LøæY#我一次指著自己的è–潔起誓:我決ä¸å‘大衛說謊。FøæY"我必ä¸èƒŒæ£„我的約,也ä¸æ”¹è®Šæˆ‘嘴è£æ‰€å‡ºçš„。Xø)æY!åªæ˜¯æˆ‘å¿…ä¸å°‡æˆ‘的慈愛全然收回,也必ä¸å«æˆ‘的信實廢棄。O÷æY 我就è¦ç”¨æ–責罰他們的éŽçŠ¯ï¼Œç”¨éž­è²¬ç½°ä»–們的罪孽。6÷~gæY背棄我的律例,ä¸éµå®ˆæˆ‘的誡命,I÷} æY倘若他的å­å­«é›¢æ£„我的律法,ä¸ç…§æˆ‘的典章行,O÷|æY我也è¦ä½¿ä»–的後裔存到永é ï¼Œä½¿ä»–的寶座如天之久。[÷{/æY我è¦ç‚ºä»–存留我的慈愛,直到永é ï¼›æˆ‘與他立的約必è¦å …定。?÷zyæY我也è¦ç«‹ä»–為長å­ï¼Œæ¯”世上的å›çŽ‹æ›´é«˜ã€‚X÷y)æYä»–è¦ç¨±å‘¼æˆ‘說:你是我的父,是我的神,是拯救我的ç£çŸ³ã€‚B÷xæY我è¦ä½¿ä»–的左手伸到海上,å³æ‰‹ä¼¸åˆ°æ²³ä¸Šã€‚d÷wAæYåªæ˜¯æˆ‘的信實和我的慈愛è¦èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼›å› æˆ‘çš„å,他的角必被高舉。L÷væY我è¦åœ¨ä»–é¢å‰æ‰“倒他的敵人,é™ç½èˆ‡é‚£æ¨ä»–的人。?÷uyæY仇敵必ä¸å‹’索他;凶惡之å­ä¹Ÿä¸è‹¦å®³ä»–。B÷tæY我的手必使他堅立;我的膀臂也必堅固他。?÷syæY我尋得我的僕人大衛,用我的è–è†è†ä»–。÷r‚!æY當時,你在異象中曉諭你的è–者,說:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高舉那從民中所æ€é¸çš„。L÷qæY我們的ä¿éšœæ˜¯è€¶å’Œè¯ï¼›æˆ‘們的王是以色列的è–者。[÷p/æY你是他們力é‡çš„榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。I÷o æY他們因你的å終日歡樂,因你的公義得以高舉。j÷nMæY知é“å‘你歡呼的,那民是有ç¦çš„。耶和è¯å•Šï¼Œä»–們在你臉上的光è£è¡Œèµ°ã€‚R÷mæY公義和公平是你寶座的所在;慈愛和誠實行在你å‰é¢ã€‚L÷læY 你有大能的膀臂;你的手有力,你的å³æ‰‹ä¹Ÿé«˜èˆ‰ã€‚I÷k æY å—北為你所創造;他泊和黑門都因你的å歡喜。X÷j)æY 諸天屬你,地也屬你;世界和其中所充滿的都為你所建立。g÷iGæY 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敵。L÷hæY 你管轄海的狂傲;波浪翻騰,你就使它們平éœäº†ã€‚p÷gYæY耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œå“ªä¸€å€‹å¤§èƒ½è€…åƒä½ è€¶å’Œè¯ï¼Ÿä½ çš„信實是在你的四åœã€‚a÷f;æY他在è–民的會中,是大å—敬ç•çš„神,比一切在他四åœçš„æ›´å—尊敬。U÷e#æY在天空誰能比耶和è¯å‘¢ï¼Ÿç¥žçš„眾å­ä¸­ï¼Œèª°èƒ½åƒè€¶å’Œè¯å‘¢ï¼Ÿg÷dGæY耶和è¯å•Šï¼Œè«¸å¤©è¦ç¨±è®šä½ çš„奇事;在è–民的會中,也è¦ç¨±è®šä½ çš„信實。j÷cMæY我è¦å»ºç«‹ä½ çš„後裔,直到永é ï¼›è¦å»ºç«‹ä½ çš„寶座,直到世世代代。細拉。O÷bæY我與我所æ€é¸çš„人立了約,å‘我的僕人大衛起了誓:d÷aAæY因我曾說:你的慈悲必建立到永é ï¼›ä½ çš„信實必堅立在那諸天之中。÷` ‚æY(以斯拉人以探的訓誨詩。)我è¦æ­Œå”±è€¶å’Œè¯çš„慈愛,直到永é ï¼›æˆ‘è¦ç”¨å£å°‡ä½ çš„信實傳與世世代代。X÷_)æX你把我的良朋密å‹éš”在é è™•ï¼Œä½¿æˆ‘所èªè­˜çš„人進入黑暗è£ã€‚?÷^yæX這些終日如水環繞我,一齊都來åœå›°æˆ‘。?÷]yæX你的烈怒漫éŽæˆ‘身;你的驚嚇把我剪除。O÷\æX我自幼å—苦,幾乎死亡;我å—ä½ çš„é©šæ,甚至慌張。F÷[æX耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸Ÿæ£„我?為何掩é¢ä¸é¡§æˆ‘?O÷ZæX 耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘呼求你;我早晨的禱告è¦é”到你é¢å‰ã€‚g÷YGæX 你的奇事豈能在幽暗è£è¢«çŸ¥é“嗎?你的公義豈能在忘記之地被知é“嗎?^÷X5æX 豈能在墳墓è£è¿°èªªä½ çš„慈愛嗎?豈能在滅亡中述說你的信實嗎?^÷W5æX 你豈è¦è¡Œå¥‡äº‹çµ¦æ­»äººçœ‹å—Žï¼Ÿé›£é“死人還能起來稱讚你嗎?細拉。^÷V5æX 我的眼ç›å› å›°è‹¦è€Œå“€ç—›ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘天天求告你,å‘你舉手。g÷UGæX你把我所èªè­˜çš„隔在é è™•ï¼Œä½¿æˆ‘為他們所憎惡;我被拘困,ä¸å¾—出來。O÷TæX你的忿怒é‡å£“我身;你用一切的波浪困ä½æˆ‘。細拉。I÷S æX你把我放在極深的å‘è£ï¼Œåœ¨é»‘暗地方,在深處。÷R}æX被解脫在死人中,好åƒè¢«æ®ºçš„人躺在墳墓è£ã€‚他們是你ä¸å†è¨˜å¿µçš„,他們是你手所剪除的。B÷QæX我算和下å‘的人åŒåˆ—,如åŒç„¡åŠ›çš„人一樣。B÷PæX因為我心è£æ»¿äº†æ‚£é›£ï¼›æˆ‘的性命臨近墳墓。I÷O æX願我的禱告é”到你é¢å‰ï¼›æ±‚ä½ å´è€³è½æˆ‘的呼求。C÷N ƒæX(為å¯æ‹‰å¾Œè£”而作的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交與伶長。用麻哈拉利暗俄調。)耶和è¯â”€â”€æ‹¯æ•‘我的神啊,我æ™å¤œåœ¨ä½ é¢å‰å‘¼æ±‚。L÷MæW歌唱的,作樂的,都è¦èªªï¼šæˆ‘的泉æºéƒ½åœ¨ä½ è£é¢ã€‚[÷L/æW當耶和è¯è¨˜éŒ„眾民的時候,他è¦é»žå‡ºé€™ä¸€å€‹ç”Ÿåœ¨é‚£è£ã€‚細拉。p÷KYæW論到錫安,必說:這一個ã€é‚£ä¸€å€‹éƒ½ç”Ÿåœ¨å…¶ä¸­ï¼Œè€Œä¸”至高者必親自堅立這城。÷J‚!æW我è¦æ起拉哈伯和巴比倫人,是在èªè­˜æˆ‘之中的。看哪,éžåˆ©å£«å’ŒæŽ¨ç¾…並埃塞俄比亞;這人個生在那è£ã€‚F÷IæW神的城啊,有榮耀的事乃指著你說的。細拉。F÷HæW耶和è¯æ„›éŒ«å®‰çš„門,甚於愛雅å„一切的ä½è™•ã€‚N÷G æW(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌。)耶和è¯æ‰€ç«‹çš„根基在è–山上。÷F}æV求你å‘我顯出æ©å¾…我的憑據,å«æ¨æˆ‘的人看見便羞愧,因為你──耶和è¯å¹«åŠ©æˆ‘,安慰我。g÷EGæV求你å‘我轉臉,æ†æ¤æˆ‘å§ï¼Œå°‡ä½ çš„力é‡è³œçµ¦ä½ åƒ•äººï¼Œæ•‘你婢女的兒å­ã€‚v÷DeæV但你──主啊,你是滿有æ†æ†«æœ‰æ©å…¸çš„神,ä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛和誠實。|÷CqæV神啊,驕傲的人起來攻擊我,åˆæœ‰ä¸€é»¨å¼·æ©«çš„人尋索我的命;他們沒有將你放在眼中。a÷B;æV 因為你å‘我發的慈愛是大的。你救了我的元魂,å…入極深的地ç„。a÷A;æV 主──我的神啊,我è¦ä¸€å¿ƒç¨±è®šä½ ï¼›æˆ‘è¦æ¦®è€€ä½ çš„å,直到永é ã€‚v÷@eæV 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“指教我;我è¦ç…§ä½ çš„真ç†è¡Œï¼›æ±‚你使我專心敬ç•ä½ çš„å。?÷?yæV 因你為大,且行奇妙的事;唯ç¨ä½ æ˜¯ç¥žã€‚X÷>)æV 主啊,你所造的列國都è¦ä¾†æ•¬æ‹œä½ ï¼›ä»–們也è¦æ¦®è€€ä½ çš„å。O÷=æV主啊,諸神之中沒有å¯æ¯”你的;你的作為也無å¯æ¯”。B÷<æV我在患難之日è¦æ±‚告你,因為你必應å…我。R÷;æV耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你留心è½æˆ‘的禱告,垂è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚d÷:AæV主啊,你本為良善,樂æ„饒æ•äººï¼Œæœ‰è±ç››çš„慈愛賜給凡求告你的人。O÷9æV主啊,求你使你僕人心è£æ­¡å–œï¼Œå› ç‚ºæˆ‘的心仰望你。<÷8sæV主啊,求你æ†æ†«æˆ‘,因我終日呼求你。m÷7SæV求你ä¿å­˜æˆ‘的性命,因我是è–潔的。我的神啊,求你拯救這倚é ä½ çš„僕人。c÷6 AæV(大衛的祈禱。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è½å…我,因我是困苦窮ä¹çš„。O÷5æU 公義è¦è¡Œåœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œå«ä»–的腳蹤æˆç‚ºæˆ‘們å¯èµ°çš„路。O÷4æU 耶和è¯å¿…將好處賜給我們;我們的地也è¦å¤šå‡ºåœŸç”¢ã€‚3÷3aæU 誠實從地而生;公義從天而ç¾ã€‚F÷2æU 慈愛和誠實彼此相é‡ï¼›å…¬ç¾©å’Œå¹³å®‰å½¼æ­¤ç›¸è¦ªã€‚X÷1)æU ä»–çš„æ•‘æ©èª ç„¶èˆ‡æ•¬ç•ä»–的人相近,å«æ¦®è€€ä½åœ¨æˆ‘們的地上。÷0‚'æU我è¦è½ç¥žâ”€â”€è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„話;因為他必應許將平安賜給他的百姓──他的è–民;他們å»ä¸å¯å†è½‰åŽ»å¦„行。^÷/5æU耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使我們得見你的慈愛,åˆå°‡ä½ çš„æ•‘æ©è³œçµ¦æˆ‘們。F÷.æUä½ ä¸å†å°‡æˆ‘們救活,使你的百姓é ä½ æ­¡å–œå—Žï¼Ÿ^÷-5æUä½ è¦å‘我們發怒到永é å—Žï¼Ÿä½ è¦ä¸–世代代ã€å°‡ä½ çš„怒氣發出嗎?[÷,/æU拯救我們的神啊,求你使我們回轉,å«ä½ çš„惱æ¨å‘我們止æ¯ã€‚<÷+sæU你收轉了所發的忿怒和你猛烈的怒氣。U÷*#æU你饒æ•äº†ä½ ç™¾å§“的罪孽,é®è“‹äº†ä»–們一切的罪éŽã€‚細拉。x÷) kæU(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“å‘你的地施æ©ï¼Œæ•‘回被擄的雅å„。?÷(yæT 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå€šé ä½ çš„人便為有ç¦ã€‚÷'‚'æT 因為耶和è¯â”€â”€ç¥žæ˜¯æ—¥é ­ï¼Œæ˜¯ç›¾ç‰Œï¼›è€¶å’Œè¯è¦è³œä¸‹æ©å…¸å’Œæ¦®è€€ï¼›æœªå˜—留下一樣好處ä¸çµ¦é‚£äº›è¡Œå‹•æ­£ç›´çš„人。÷&wæT 在你的院宇ä½ä¸€æ—¥ï¼Œå‹éŽåœ¨åˆ¥è™•ä½åƒæ—¥ï¼›å¯§å¯åœ¨æˆ‘神殿中看門,ä¸é¡˜ä½åœ¨æƒ¡äººçš„帳棚è£ã€‚R÷%æT 神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你å—è†è€…çš„é¢ã€‚p÷$YæT耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告。雅å„的神啊,求你留心è½ã€‚細拉。B÷#æT他們行走,力上加力,å„人到錫安æœè¦‹ç¥žã€‚X÷")æT他們經éŽå·´å¡è°·ï¼Œå«é€™è°·è®Šç‚ºæ°´äº•ï¼›ä¸¦æœ‰é›¨æ°´å……滿了全谷。U÷!#æTé ä½ æœ‰åŠ›é‡ï¼ŒæŠŠä»–們的é“路存在心中的,這人便為有ç¦ã€‚R÷ æT如此ä½åœ¨ä½ æ®¿ä¸­çš„便為有ç¦ã€‚他們ä»è¦è®šç¾Žä½ ã€‚細拉。÷‚!æT大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的王,我的神啊,在你祭壇那è£ï¼Œéº»é›€ç‚ºè‡ªå·±æ‰¾è‘—房屋,燕å­ç‚ºè‡ªå·±æ‰¾è‘—生雛之窩。^÷5æT我羨慕渴想耶和è¯çš„院宇;我的心腸,我的肉體å‘永生神呼å«ã€‚÷ }æT(為å¯æ‹‰å¾Œè£”而作的詩,交與伶長。用迦特樂器。)大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ çš„帳幕何等å¯è¦ªã€‚X÷)æS使人知é“你──ç¨å為「耶和è¯ã€çš„,全地以上乃為至高。?÷yæS願他們永é æŠ±æ„§é©šæƒ¶ï¼Œé¡˜ä»–們å—辱滅亡;X÷)æS願你使他們滿é¢ç¾žæ¥ï¼Œå¥½å«ä»–們尋求你──耶和è¯çš„å啊。L÷æS求你也照樣用狂風逼迫他們,用暴雨使他們驚惶。<÷sæSç«æ€Žæ¨£ç„šç‡’樹林,ç«ç‡„怎樣燒著山嶺,I÷ æS 我的神啊,求你å«ä»–們åƒè¼ªå­ï¼Œåƒé¢¨å‰çš„碎稭。R÷æS 就是說:「我們è¦å¾—神的ä½è™•ï¼Œä½œç‚ºè‡ªå·±çš„產業ã€çš„。g÷GæS 求你å«ä»–們的貴æ—åƒä¿„立和西伊伯;å«ä»–們的王å­éƒ½åƒè¥¿å·´å’Œæ’’æ…•æ‹¿ï¼›F÷æS 他們在隱.多ç¥æ»…亡;他們給地上æˆå¦‚糞土。X÷)æS 求你待他們,如待米甸;如在基順河待西西拉和耶賓一樣。O÷æS亞述也與他們連åˆï¼›ä»–們作羅得å­å­«çš„幫手。細拉。L÷æS迦巴勒ã€äºžæ«ï¼Œå’Œäºžç‘ªåŠ›ã€éžåˆ©å£«ä¸¦æŽ¨ç¾…的居民。O÷æS就是ä½å¸³æ£šçš„以æ±äººå’Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©äººï¼Œæ‘©æŠ¼å’Œå¤ç”²äººï¼Œ<÷sæS他們åŒå¿ƒå•†è­°ï¼Œå½¼æ­¤çµç›Ÿï¼Œè¦æŠµæ“‹ä½ ï¼Œv÷eæS他們說:來å§ï¼Œæˆ‘們將他們剪滅,使他們ä¸å†æˆåœ‹ã€‚使以色列的åä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µã€‚X÷ )æS他們åŒè¬€å¥¸è©è¦å®³ä½ çš„百姓,彼此商議è¦å®³ä½ æ‰€éš±è—的人。F÷ æS看哪,因為你的仇敵喧嚷,æ¨ä½ çš„抬起頭來。r÷  _æS(亞薩的詩歌。)神啊,求你ä¸è¦éœé»˜ï¼›ç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é–‰å£ï¼Œä¹Ÿä¸è¦ä¸ä½œè²ã€‚L÷ æR神啊,求你起來審判世界,因為你è¦å¾—è¬é‚¦ç‚ºæ¥­ã€‚X÷ )æR然而,你們è¦æ­»ï¼Œèˆ‡ä¸–人一樣,è¦ä»†å€’,åƒçŽ‹å­ä¸­çš„一個。B÷æR我曾說:你們是眾神,都是至高者的兒女。d÷AæR你們ä»ä¸çŸ¥é“,也ä¸æ˜Žç™½ï¼Œåœ¨é»‘暗中走來走去;地的根基都æ–動了。I÷ æR當ä¿è­·è²§å¯’和窮ä¹çš„人,救他們脫離惡人的手。a÷;æR你們當ä¿è­·è²§å¯’的人和無父的人;當為困苦和窮ä¹çš„人施行公義。[÷/æR說:你們審判ä¸ç§‰å…¬ç¾©ï¼Œå¾‡æƒ¡äººçš„情é¢ï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?細拉。W÷ )æR(亞薩的詩。)神站在有權力者的會中,在諸神中行審判,a÷;æQ他也必拿上好的麥å­çµ¦ä»–們åƒï¼›æˆ‘åˆæ‹¿å¾žç£çŸ³å‡ºçš„蜂蜜å«ä½ é£½è¶³ã€‚R÷æQæ¨è€¶å’Œè¯çš„人必來投é™ä»–;但他們的時日必永久長存。L÷æQ我便速速治æœä»–們的仇敵,å手攻擊他們的敵人。BöæQ 甚願我的民肯è½å¾žæˆ‘,以色列肯行我的é“。Fö~æQ 我便任憑他們隨心所欲,隨自己的計謀而行。Iö} æQ 無奈,我的民ä¸è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›ä»¥è‰²åˆ—å…¨ä¸ç†æˆ‘。vö|eæQ 我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,曾把你從埃åŠåœ°é ˜ä¸Šä¾†ï¼›ä½ è¦å¤§å¤§å¼µå£ï¼Œæˆ‘就給你充滿。Rö{æQ 在你當中,ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„神;外邦的神,你也ä¸å¯æ•¬æ‹œã€‚^öz5æQ我的民哪,你當è½ï¼Œæˆ‘è¦å‹¸æˆ’你;以色列啊,甚願你肯è½å¾žæˆ‘。öywæQ你在急難中呼求,我就æ­æ•‘你;我在雷的隱密處應å…你,在米利巴水那è£è©¦é©—你。細拉。Iöx æQ神說:我使你的肩得脫é‡æ“”,你的手放下籃å­ã€‚söw_æQ他經éŽåŸƒåŠåœ°çš„時候,在約瑟中間立此為證。我在那è£è½è¦‹æˆ‘所ä¸æ˜Žç™½çš„言語:FövæQ因這是為以色列定的律例,是雅å„神的典章。OöuæQ當在月朔並所定的日期──我們éŽè–節的日期å¹è™Ÿã€‚6ötgæQ唱起詩歌,打手鼓,彈美ç´èˆ‡ç‘Ÿã€‚ös ‚æQ(亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。)你們當å‘神──我們的力é‡å¤§è²æ­¡å‘¼ï¼Œå‘é›…å„的神發è²æ­¡æ¨‚。mörSæP耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你使我們回轉,使你的臉發光,我們便è¦å¾—救。döqAæP這樣,我們便ä¸é€€å¾Œé›¢é–‹ä½ ï¼›æ±‚你救活我們,我們就è¦æ±‚å‘Šä½ çš„å。Uöp#æP願你的手扶æŒä½ å³é‚Šçš„人,就是你為自已所堅固的人å­ã€‚^öo5æP這樹已經被ç«ç„šç‡’,被刀ç ä¸‹ï¼›ä»–們因你臉上的怒容就滅亡了。FönæPä¿è­·ä½ å³æ‰‹æ‰€æ ½çš„和你為自已所堅固的æžå­ã€‚Xöm)æP大è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你回轉。從天上垂看,觀察眷顧這葡è„樹,OölæP 林中出來的野豬把它糟è¸ï¼›é‡Žåœ°çš„èµ°ç¸æ‹¿å®ƒç•¶é£Ÿç‰©ã€‚LökæP 你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切éŽè·¯çš„人摘å–?Iöj æP 她發出æžæ¢ï¼Œé•·åˆ°å¤§æµ·ï¼Œç™¼å‡ºæžå­ï¼Œå»¶åˆ°å¤§æ²³ã€‚FöiæP 它的影å­é®æ»¿äº†å±±ï¼Œæžæ¢å¥½åƒä½³ç¾Žçš„香æŸæ¨¹ã€‚RöhæP 你在這樹根å‰é å‚™äº†åœ°æ–¹ï¼Œå®ƒå°±æ·±æ·±æ‰Žæ ¹ï¼Œçˆ¬æ»¿äº†åœ°ã€‚Uög#æP你從埃åŠæŒªå‡ºä¸€æ£µè‘¡è„樹,趕出異教之民,把這樹栽上。^öf5æP大è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你使我們回轉,使你的臉發光,我們便è¦å¾—救。FöeæP你使鄰邦因我們紛爭;我們的仇敵彼此戲笑。OödæP你以眼淚當食物給他們åƒï¼Œåˆå¤šé‡å‡ºçœ¼æ·šçµ¦ä»–們å–。^öc5æP耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå•Šï¼Œä½ å‘你百姓的禱告發怒,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?Uöb#æP神啊,求你使我們回轉,使你的臉發光,我們便è¦å¾—救。Xöa)æP在以法蓮ã€ä¾¿é›…憫ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿å‰é¢æ–½å±•ä½ çš„大能,來救我們。@ö` ‚{æP(亞薩的詩,交與伶長。用為證的百åˆèŠ±èª¿ã€‚)領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心è½ã€‚ä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“的啊,求你發出光來。ö_‚'æO 這樣,我們──就是你的民,你è‰å ´çš„羊,è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼›æˆ‘們è¦å‚³æšè®šç¾Žä½ çš„話,直到世世代代。[ö^/æO 主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七å€æ­¸åˆ°ä»–們懷中。jö]MæO 願被囚之人的歎æ¯é”到你é¢å‰ï¼›é¡˜ä½ æŒ‰ä½ çš„大能力存留那些將è¦æ­»çš„人。 ö\‚æO 為何容異教之民說「他們的神在哪è£ã€å‘¢ï¼Ÿé¡˜ä½ ä½¿ç•°æ•™çš„民知é“你在我們眼å‰ä¼¸ä½ åƒ•äººæµè¡€çš„冤。ö[wæO 拯救我們的神啊,求你因你å的榮耀幫助我們;為你å的緣故æ­æ•‘我們,淨去我們的罪。öZ‚æO求你ä¸è¦è¨˜å¿µæˆ‘們從å‰çš„罪孽,å‘我們追討啊;願你的慈悲快迎著我們,因為我們è½åˆ°æ¥µå‘微的地步。BöYæO因為他們åžäº†é›…å„,把他的ä½è™•è®Šç‚ºè’場。döXAæO願你將你的忿怒倒在那ä¸èªè­˜ä½ çš„異教之民和那ä¸æ±‚å‘Šä½ å的國度。göWGæO耶和è¯å•Šï¼Œé€™åˆ°å¹¾æ™‚呢?你è¦å‹•æ€’到永é å—Žï¼Ÿä½ çš„憤æ¨è¦å¦‚ç«ç„šç‡’嗎?OöVæO我們æˆç‚ºé„°åœ‹çš„羞辱,æˆç‚ºæˆ‘們四åœäººçš„嗤笑è­åˆºã€‚FöUæO在耶路撒冷周åœæµä»–們的血如水,無人葬埋。göTGæO把你僕人的å±é¦–交與天空的飛鳥為食,把你è–民的肉交與地上的野ç¸ï¼Œ{öS qæO(亞薩的詩。)神啊,異教之民進入你的產業,污穢你的è–殿,使耶路撒冷變æˆè’堆。XöR)æNH於是,他按心中的純正牧養他們,用手中的巧妙引導他們。yöQkæNGå«ä»–ä¸å†è·Ÿå¾žé‚£äº›é€£å¤§å¸¶å°çš„æ¯ç¾Šï¼Œç‚ºè¦ç‰§é¤Šè‡ªå·±çš„百姓雅å„和自己的產業以色列。BöPæNFåˆæ€é¸ä»–的僕人大衛,從羊圈中將他å¬ä¾†ï¼ŒUöO#æNE蓋造他的è–所,好åƒé«˜è™•çš„宮殿,åˆåƒä»–建立永存之地;?öNyæNDå»æ€é¸çŒ¶å¤§æ”¯æ´¾â”€â”€ä»–所喜愛的錫安山;IöM æNC並且他ä¸è‚¯å®¹ç´„瑟的帳棚,ä¸æ€é¸ä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾ï¼›<öLsæNB他就打他敵人的背,å«ä»–們永蒙羞辱;?öKyæNA那時,主åƒä¸–人ç¡é†’,åƒå‹‡å£«å› é…’呼喊。FöJæN@他們的祭å¸å€’在刀下,他們的寡婦å»ä¸å“€å“­ã€‚IöI æN?他們的少年人被ç«ç‡’滅;他們的處女沒有出å«ã€‚BöHæN>並將他的百姓交與刀åŠï¼Œå‘他的產業發怒。RöGæN=åˆå°‡ä»–的能力交與人擄去,將他的榮耀交在敵人手中;OöFæN<甚至他離棄示羅的帳幕,就是他在人間所æ­çš„帳棚;6öEgæN;神è½è¦‹å°±ç™¼æ€’,極其憎惡以色列。aöD;æN:因他們的眾高邱惹了他的怒氣,因他們所雕的眾åƒè§¸å‹•ä»–的憤æ¨ã€‚döCAæN9å倒退後,行詭è©ï¼Œåƒä»–們的祖宗一樣;他們改變,如åŒç¿»èƒŒçš„弓。IöB æN8他們ä»èˆŠè©¦æŽ¢ã€æƒ¹å‹•è‡³é«˜çš„神,ä¸å®ˆä»–的法度,öA‚'æN7他在他們é¢å‰è¶•å‡ºç•°æ•™çš„民,用繩å­å°‡ç•°æ•™ä¹‹æ°‘的地é‡çµ¦ä»–們為業,å«ä»¥è‰²åˆ—支派的人ä½åœ¨ä»–們的帳棚è£ã€‚ _QŸP~ø~z~ }¸}T|ö|ª|U{ú{ˆ{'z˜zy½y_xõxˆxw¨wVvþvCuëu¢uStøt¬tct$sâss*rr2qÝq‘q3pÕp™p;oæo…onÅn|mímgm(lÊlokékyk-jîj“jHiüižiRih«h;gãgšgHfÿf˜fYfežeFedÎd…dc‡c>bübŒbJaïa­a`µ`]_Ñ__^Ì^Y]û]£]j]\·\b\#[¡[CZ®ZGYæY—Y?XçX‰X4WëWSVòV­VUÏU€U T¦T$S¯SKRùRXR QeQ&PÑPgPOÜO—O NŒN(M¬MKLüL¤LK½KYJþJ©JZIóI¤IUHýH¸H`HGÃGzG F¸F:EÖE‘ED†DBCêCzCBµBWBAÐAcA@¹@d@?Ê?r?>¶>!=Ï=h=,<³3ù3­3n32¸2`21Ò1†1(0Ü00B0/»/v/$.Ã..K. -½-V,ã,‚, +*û*š*H)ö)›)F(ß(i('Å'€';&ò&&K%ù%›%.$Ó$r$#¹#"Å"p"!Ó!Ž!I Š Aïd"Ê”3äŒCâÏD×3«o#Îp!âDæ—Eù¤OÝ›C¨/Îy ·u0Û’SÅ|:õl à „ 5 é ¤ = þ ² m ´ S õ a –Jû¶m(Ü~)Ô‚±S¦QRö@æN6他帶他們到自己è–所的邊界,到他å³æ‰‹æ‰€è²·çš„這山地。^ö?5æN5他領他們穩穩妥妥地,使他們ä¸è‡´å®³æ€•ï¼›æµ·å»æ·¹æ²’他們的仇敵。Iö> æN4ä»–å»é ˜å‡ºè‡ªå·±çš„民如羊,在曠野引他們如羊群。[ö=/æN3在埃åŠæ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é•·å­ï¼Œåœ¨å«çš„帳棚中擊殺他們強壯時頭生的。dö<AæN2他為自己的怒氣修平了路,使他們死亡,倒將他們的性命交給瘟疫,gö;GæN1他使猛烈的怒氣和忿怒ã€æƒ±æ¨ã€è‹¦é›£æˆäº†ä¸€ç¾¤é™ç½çš„天使,臨到他們。Oö:æN0åˆæŠŠä»–們的牲畜交給冰雹,把他們的群畜交給閃電。Rö9æN/ä»–é™å†°é›¹æ‰“壞他們的葡è„樹,下寒霜打壞他們的桑樹,Rö8æN.把他們的土產交給毛蟲,把他們辛苦得來的交給è—蟲。[ö7/æN-ä»–å«è’¼è …æˆç¾¤è½åœ¨ä»–們當中,嘬盡他們,åˆå«é’蛙滅了他們,Iö6 æN,把他們的江河並大水都變為血,使他們ä¸èƒ½å–。Bö5æN+他怎樣在埃åŠåœ°é¡¯ç¥žè¹Ÿï¼Œåœ¨ç‘£å®‰ç”°é¡¯å¥‡äº‹ï¼ŒFö4æN*他們ä¸è¿½å¿µä»–的手和贖他們脫離敵人的日å­ï¼›Bö3æN)他們轉去å†ä¸‰è©¦æŽ¢ç¥žï¼Œé™åˆ¶ä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。Lö2æN(他們在曠野惹動他,在è’æ¼ å«ä»–擔憂,何其多呢。Iö1 æN'他想到他們ä¸éŽæ˜¯è¡€æ°£ï¼Œæ˜¯ä¸€é™£åŽ»è€Œä¸è¿”的風。ö0wæN&但他滿懷æ†æ†«ï¼Œé¥’æ•ä»–們的罪孽,ä¸æ»…絕他們,而且屢次消他的怒氣,ä¸ç™¼ç›¡ä»–的忿怒。Fö/æN%因他們的心å‘ä»–ä¸æ­£ï¼Œåœ¨ä»–的約上也ä¸å …定。9ö.mæN$他們å»ç”¨å£å¥‰æ‰¿ä»–,用舌å‘他說謊。Uö-#æN#他們也追念神是他們的ç£çŸ³ï¼Œè‡³é«˜çš„神是他們的救贖主。[ö,/æN"他殺他們的時候,他們æ‰æ±‚å•ä»–,回心轉æ„,切切地尋求神。^ö+5æN!因此,他å«ä»–們的日å­æ¶ˆæ–¼è™›ç©ºä¹‹ä¸­ï¼Œå«ä»–們的年歲盡屬艱難。Iö* æN 雖是這樣,他們ä»èˆŠçŠ¯ç½ªï¼Œä¸ä¿¡ä»–奇妙的作為。jö)MæN神的怒氣就å‘他們上騰,殺了他們內中至肥至胖的,打倒以色列的精兵。Bö(æN他們貪而無厭,食物還在他們å£ä¸­çš„時候,Iö' æN他們åƒäº†ï¼Œè€Œä¸”飽足;這樣就隨了他們所願的。<ö&sæNè½åœ¨ä»–們的營中,在他們ä½è™•çš„å››é¢ã€‚dö%AæNä»–é™è‚‰ï¼Œåƒé›¨åœ¨ä»–們當中,多如塵土,åˆé™é•·ç¾½çš„禽鳥,多如海沙,Bö$æNä»–é ˜æ±é¢¨èµ·åœ¨å¤©ç©ºï¼Œåˆç”¨èƒ½åŠ›å¼•äº†å—風來。Iö# æNå„人åƒå¤©ä½¿çš„食物;他賜下糧食,使他們飽足。Lö"æNé™å—Žå“ªï¼Œåƒé›¨çµ¦ä»–們åƒï¼Œå°‡å¤©ä¸Šçš„糧穀賜給他們。<ö!sæNä»–å»å¾žä¸Šå©å’密雲,åˆæ•žé–‹å¤©ä¸Šçš„門,<ö sæN因為他們ä¸ä¿¡æœç¥žï¼Œä¸å€šè³´ä»–çš„æ•‘æ©ã€‚göGæN所以,耶和è¯è½è¦‹å°±ç™¼æ€’;有烈ç«å‘é›…å„燒起;有怒氣å‘以色列上騰;ö‚æN他既曾擊打ç£çŸ³ï¼Œä½¿æ°´æ¹§å‡ºï¼Œæˆäº†æ¼²æº¢çš„溪河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓é å‚™è‚‰å—Žï¼ŸBöæN並且妄論神說:神在曠野豈能擺設筵席嗎??öyæN他們心中試探神,隨自己所欲的求食物,FöæN他們å»æ„ˆç™¼å¾—罪他,在曠野之地惹動至高者。<ösæN他使水從ç£çŸ³æ¹§å‡ºï¼Œå«æ°´å¦‚江河下æµã€‚LöæN他在曠野分裂ç£çŸ³ï¼Œçµ¦ä»–們水å–,如從深淵而出。<ösæN他白日用雲彩,終夜用ç«å…‰å¼•å°Žä»–們。FöæN 他將海分裂,使他們éŽåŽ»ï¼Œåˆå«æ°´ç«‹èµ·å¦‚壘。RöæN 他在埃åŠåœ°ï¼Œåœ¨ç‘£å®‰ç”°ï¼Œåœ¨ä»–們祖宗的眼å‰æ–½è¡Œå¥‡äº‹ã€‚BöæN åˆå¿˜è¨˜ä»–所行的和他顯給他們奇妙的作為。?öyæN 他們ä¸éµå®ˆç¥žçš„約,ä¸è‚¯ç…§ä»–的律法行;RöæN 以法蓮的å­å­«å¸¶è‘—兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。jöMæNä¸è¦åƒä»–們的祖宗,是頑梗å›é€†ã€å±…心ä¸æ­£ä¹‹ä¸–代,å‘著神,éˆä¸å …定。RöæN好å«ä»–們仰望神,ä¸å¿˜è¨˜ç¥žçš„作為,唯è¦å®ˆä»–的命令。^ö5æN使將è¦ç”Ÿçš„後代å­å­«å¯ä»¥æ›‰å¾—;他們也è¦èµ·ä¾†å‘Šè¨´ä»–們的å­å­«ï¼ŒvöeæN因為,他在雅å„中立法度,在以色列中設律法;是他å©å’我們祖宗è¦å‚³çµ¦å­å­«çš„,ö‚'æN我們ä¸å°‡é€™äº›äº‹å‘他們的å­å­«éš±çžžï¼Œè¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„美德和他的能力,並他所行的奇妙作為,述說給後代è½ã€‚Uö #æN是我們所è½è¦‹ã€æ‰€çŸ¥é“的,也是我們的祖宗告訴我們的。?ö yæN我è¦é–‹å£èªªæ¯”喻;我è¦èªªå‡ºå¤æ™‚的謎語,oö  YæN(亞薩的訓誨詩。)我的民哪,你們è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘的訓誨,å´è€³è½æˆ‘å£ä¸­çš„話。Rö æM你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好åƒç¾Šç¾¤ä¸€èˆ¬ã€‚Rö æMä½ çš„é“在海中;你的路在大水中;你的腳蹤無人知é“。Iö æMä½ çš„é›·è²åœ¨å¤©ï¼›é›»å…‰ç…§äº®ä¸–界;大地顫抖震動。OöæM雲中倒出水來;天空發出響è²ï¼›ä½ çš„箭也飛行四方。LöæM神啊,諸水見你,一見就都驚惶;深淵也都顫抖。[ö/æM你曾用你的膀臂贖了你的民,就是雅å„和約瑟的å­å­«ã€‚細拉。Iö æM你是行奇事的神;你曾在列邦中彰顯你的能力。OöæM 神啊,你的作為在è–所中;有何神大如我們的神呢?<ösæM 我也è¦æ€æƒ³ä½ çš„經營,æ說你的作為。LöæM 我è¦æƒ³å¿µè€¶å’Œè¯æ‰€è¡Œçš„;我è¦è¨˜å¿µä½ å¤æ™‚的奇事。[ö/æM 我便說:這是我的懦弱,但我è¦è¿½å¿µè‡³é«˜è€…顯出å³æ‰‹ä¹‹å¹´ä»£ã€‚RõæM 難é“神忘記開æ©ï¼Œå› åœ¨æ€’中就止ä½ä»–的慈悲嗎?細拉。Iõ~ æM難é“他的慈愛永é çª®ç›¡ï¼Œä»–的應許世世廢棄嗎?9õ}mæM難é“主è¦æ°¸é ä¸Ÿæ£„我,ä¸å†æ–½æ©å—Žï¼ŸRõ|æM我想起我夜間的歌曲,æ«å¿ƒè‡ªå•ï¼›æˆ‘éˆè£ä¹Ÿä»”ç´°çœå¯Ÿã€‚0õ{[æM我追想å¤æ™‚之日,上å¤ä¹‹å¹´ã€‚Iõz æMä½ å«æˆ‘ä¸èƒ½é–‰çœ¼ï¼›æˆ‘煩亂ä¸å®‰ï¼Œç”šè‡³ä¸èƒ½èªªè©±ã€‚Uõy#æM我想念神,就煩燥ä¸å®‰ï¼›æˆ‘沉åŸæ‚²å‚·ï¼Œéˆä¾¿ç™¼æ˜ã€‚細拉。jõxMæM我在患難之日尋求主;我的疼痛在夜間ä¸ä½åœ°æ¸¸èµ°ï¼›æˆ‘的心ä¸è‚¯å—安慰。õw ‚ æM(亞薩的詩,照耶æœé “的作法,交與伶長。)我è¦å‘神發è²å‘¼æ±‚;我å‘神發è²ï¼Œä»–必留心è½æˆ‘。LõvæL ä»–è¦å‰ªé™¤çŽ‹å­çš„éˆæ°£ï¼›ä»–å‘地上的å›çŽ‹é¡¯å¨å¯ç•ã€‚|õuqæL 你們許願,當å‘耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神還願;在他四é¢çš„人都當拿貢物ç»çµ¦é‚£å¯ç•çš„主。BõtæL 人的忿怒è¦ç¨±è®šä½ ï¼›äººçš„餘怒,你è¦ç¦æ­¢ã€‚^õs5æL 就是當神起來施行審判,è¦æ•‘地上一切謙å‘的人的時候。細拉。FõræL你從天上使人è½åˆ¤æ–·ï¼Œé‚£æ™‚地就懼怕而éœé»˜ï¼›Uõq#æL唯ç¨ä½ æ˜¯å¯ç•çš„。你怒氣一發,誰能在你眼å‰ç«™å¾—ä½å‘¢ï¼ŸLõpæLé›…å„的神啊,你的斥責一發,連車帶馬都沉ç¡äº†ã€‚^õo5æL心中勇敢的人都被æ¶å¥ªï¼›ä»–們ç¡äº†é•·è¦ºï¼Œæ²’有一個英雄能措手。3õnaæL你比çµç‰©ä¹‹å±±æ›´é¡¯å…‰è¯å’Œæ¦®ç¾Žã€‚Uõm#æL他在那è£æŠ˜æ–·å¼“上的箭,並盾牌ã€åˆ€åŠï¼Œå’Œæˆ°å…·ã€‚細拉。?õlyæL在撒冷有他的帳幕;在錫安有他的居所。õk ‚ æL(亞薩的詩歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)在猶大,神為人所èªè­˜ï¼›åœ¨ä»¥è‰²åˆ—,他的å為大。OõjæK 惡人一切的角,我è¦ç æ–·ï¼›å”¯æœ‰ç¾©äººçš„角必被高舉。FõiæK 但我è¦å®£æšï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚我è¦æ­Œé Œé›…å„的神。;õh‚oæK耶和è¯æ‰‹è£æœ‰æ¯ï¼Œå…¶ä¸­çš„酒紅潤,æ¯å…§æ»¿äº†èª¿å’Œçš„酒;他倒出在æ¯å…§çš„,唯沒有倒出渣滓;地上的惡人必都擠這酒的渣滓,而且å–盡。BõgæK唯有神斷定;他使這人é™å‘,使那人å‡é«˜ã€‚BõfæK因為高舉éžå¾žæ±ï¼Œéžå¾žè¥¿ï¼Œä¹Ÿéžå¾žå—而來。BõeæKä¸è¦æŠŠä½ å€‘的角高舉;ä¸è¦ç¡¬è‘—頸項說話。Uõd#æK我å°æ„šæ˜§äººèªªï¼šä¸è¦è¡Œäº‹æ„šæ˜§ã€‚åˆå°æƒ¡äººèªªï¼šä¸è¦èˆ‰è§’。RõcæK地和其上的居民都消沒了;我曾立了地的柱å­ã€‚細拉。?õbyæK我到了所定的日期,必按正直施行審判。.õa ‚WæK(亞薩的詩或歌,交與伶長。用休è¦æ¯€å£žèª¿ã€‚)神啊,我們稱è¬ä½ ï¼Œæˆ‘們稱è¬ä½ ã€‚因為你的å相近,人都述說你奇妙的作為。Xõ`)æJä¸è¦å¿˜è¨˜ä½ æ•µäººçš„è²éŸ³ï¼›é‚£èµ·ä¾†æ•µä½ ä¹‹äººçš„喧嘩時常上å‡ã€‚[õ_/æJ神啊,求你起來為自己伸訴。è¦è¨˜å¿µæ„šé ‘人怎樣終日辱罵你。^õ^5æJä¸è¦å«å—欺壓的人蒙羞回去啊;è¦å«å›°è‹¦çª®ä¹çš„人讚美你的å。Xõ])æJ求你顧念所立的約,因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。jõ\MæJä¸è¦å°‡ä½ æ–‘鳩的性命交給æˆç¾¤çš„惡人啊;ä¸è¦æ°¸é å¿˜è¨˜ä½ å›°è‹¦äººçš„性命。[õ[/æJ耶和è¯å•Šï¼Œä»‡æ•µè¾±ç½µï¼Œæ„šé ‘民褻瀆了你的å,求你記念這事。OõZæJ地的一切疆界是你所立的;å¤å¤©å’Œå†¬å¤©æ˜¯ä½ æ‰€å®šçš„。OõYæJ白æ™å±¬ä½ ï¼Œé»‘夜也屬你;亮光和日頭是你所é å‚™çš„。RõXæJ你曾分裂ç£çŸ³ï¼Œæ°´ä¾¿æˆäº†æºªæ²³ï¼›ä½ ä½¿é•·æµçš„江河乾了。FõWæJ你曾砸碎水怪的頭,把牠給曠野的民為食物。BõVæJ 你曾用能力將海分開,將水中é¾çš„頭打破。BõUæJ 因神自å¤ä»¥ä¾†ç‚ºæˆ‘的王,在地上施行拯救。FõTæJ 你為甚麼縮回你的å³æ‰‹ï¼Ÿæ±‚你從懷中伸出來。XõS)æJ 神啊,敵人辱罵è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?仇敵褻瀆你的åè¦åˆ°æ°¸é å—Žï¼ŸsõR_æJ 我們ä¸è¦‹æˆ‘們的標幟,ä¸å†æœ‰å…ˆçŸ¥ï¼›æˆ‘們內中也沒有人知é“這ç½ç¦è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢。dõQAæJ他們心è£èªªï¼šæˆ‘們è¦ç›¡è¡Œæ¯€æ»…;他們就在é地把神的會所都燒燬了。RõPæJ他們用ç«ç„šç‡’ä½ çš„è–所,污穢你å的居所,拆毀到地。XõO)æJ但如今他們打壞è–所中所雕刻的,用斧å­éŽšå­é€Ÿé€Ÿæ‰“壞了。OõNæJ從å‰ï¼Œäººæšèµ·æ–§å­ï¼ŒæŒ‰è‘—林中ç ä¼çš„茂密樹得åè²ã€‚OõMæJ你的敵人在你會中å¼å«ï¼›ä»–們豎了自己的旗為記號。^õL5æJ求你舉步去看那日久è’涼之地,仇敵在è–所中所行的一切惡事。õK}æJ求你記念你å¤æ™‚所買來的會眾,就是你所贖作你產業的æ–,並記念你å‘來所居ä½çš„錫安山。õJ ‚æJ(亞薩的訓誨詩。)神啊,你為何永é ä¸Ÿæ£„我們呢?你為何å‘ä½ è‰å ´çš„羊發怒,如煙冒出呢?võIeæI但我親近神是與我有益;我以主耶和è¯ç‚ºæˆ‘所倚é çš„,好å«æˆ‘述說你一切的作為。^õH5æI看哪,é é›¢ä½ çš„,必è¦æ­»äº¡ï¼›å‡¡é›¢æ£„你行邪淫的,你都滅絕了。põGYæI我的肉體和我的心腸衰殘;但神是我心è£çš„力é‡ï¼Œåˆæ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚dõFAæI除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。IõE æIä½ è¦ä»¥ä½ çš„訓言引導我,以後必接我到榮耀è£ã€‚?õDyæI然而,我常與你åŒåœ¨ï¼›ä½ æ‰¶è‘—我的å³æ‰‹ã€‚?õCyæI我這樣愚昧無知,在你é¢å‰å¦‚禽ç¸ä¸€èˆ¬ã€‚3õBaæI因而,我心è£ç™¼é…¸ï¼Œè‚ºè…‘被刺。^õA5æI人ç¡é†’了,怎樣看夢;主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影åƒã€‚Oõ@æI他們轉眼之間æˆäº†ä½•ç­‰çš„è’涼。他們被驚æ滅盡了。Bõ?æI你實在把他們安在滑地,使他們倒下滅亡。Bõ>æI等我進了神的è–所,我便明白他們的çµå±€ã€‚?õ=yæI當我æ€ç´¢æ€Žèƒ½æ˜Žç™½é€™äº‹ï¼Œåœ¨æˆ‘實係為難,Xõ<)æI我若說:「我è¦é€™æ¨£è¬›ã€ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘就得罪你兒女的世代。<õ;sæI因為,我終日é­ç½é›£ï¼›æ¯æ—©æ™¨å—懲治。Iõ: æI 我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。[õ9/æI 看哪,這就是ä¸æ•¬è™”的人,是在世亨通的;他們的財寶加增。Iõ8 æI 他們說:「神怎能曉得?至高者豈有知識呢?ã€Iõ7 æI 所以他的民歸到這è£ï¼›ä»–們å–盡了滿æ¯çš„苦水。?õ6yæI 他們的å£è¤»ç€†è«¸å¤©ï¼Œä»–們的舌行é全地。Uõ5#æI他們都是敗壞的,憑惡æ„說欺壓人的話;他們說話自高。Xõ4)æI他們的眼ç›å› é«”胖而凸出;他們所得的,éŽæ–¼å¿ƒè£æ‰€æƒ³çš„。Xõ3)æI所以,驕傲如éˆå­ç¹žè‘—他們;強暴åƒè¡£æœé®ä½ä»–們的身體。<õ2sæI他們ä¸åƒåˆ¥äººå—苦,也ä¸åƒåˆ¥äººé­ç½ã€‚Iõ1 æI他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣å»ä¹Ÿå£¯å¯¦ã€‚Bõ0æI因我曾見惡人和愚妄人享亨通就心懷ä¸å¹³ã€‚Fõ/æI至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。Qõ. æI(亞薩的詩。)神實在æ©å¾…以色列那些心中潔淨的人。6õ-gæH耶西的兒å­â”€â”€å¤§è¡›çš„祈禱完畢。jõ,MæH他榮耀的å也當稱頌,直到永é ã€‚åˆé¡˜ä»–的榮耀充滿全地;阿們,阿們。Oõ+æHç¨è¡Œå¥‡äº‹çš„耶和è¯ç¥žâ”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的。jõ*MæHä»–çš„åè¦å­˜åˆ°æ°¸é ï¼Œè¦ç•™å‚³å¦‚日之久。人è¦å› ä»–è’™ç¦ï¼›åˆ—國è¦ç¨±ä»–有ç¦ã€‚õ)‚æH在地的山頂上,有一把五穀;所çµçš„穀實è¦éŸ¿å‹•ï¼Œå¦‚黎巴嫩的樹林;城è£çš„人è¦ç™¼æ—ºï¼Œå¦‚地上的è‰ã€‚gõ(GæH他們è¦å­˜æ´»ã€‚示巴的金å­è¦å¥‰çµ¦ä»–;人è¦å¸¸å¸¸ç‚ºä»–禱告,終日稱頌他。[õ'/æHä»–è¦æ•‘贖他們脫離詭è©å’Œå¼·æš´ï¼›ä»–們的血在他眼中看為寶貴。Iõ& æH ä»–è¦æ†æ¤è²§å¯’和窮ä¹çš„人,拯救窮苦人的性命。mõ%SæH 因為,窮ä¹äººå‘¼æ±‚的時候,他è¦æ­æ•‘;沒有人幫助的困苦人,他也è¦æ­æ•‘。9õ$mæH 諸王都è¦å©æ‹œä»–;列國都è¦äº‹å¥‰ä»–。Oõ#æH 他施和海島的王è¦é€²è²¢ï¼›ç¤ºå·´å’Œè¥¿å·´çš„王è¦ç»ç¦®ç‰©ã€‚Oõ"æH ä½åœ¨æ› é‡Žçš„,必在他é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼›ä»–的仇敵必è¦èˆ”土。Oõ!æHä»–è¦åŸ·æŽŒæ¬ŠæŸ„,從這海直到那海,從大河直到地極。Rõ æH在他的日å­ï¼Œç¾©äººè¦ç™¼æ—ºï¼Œå¤§æœ‰å¹³å®‰ï¼Œå¥½åƒæœˆäº®é•·å­˜ã€‚RõæHä»–å¿…é™è‡¨ï¼Œåƒé›¨é™åœ¨å·²å‰²çš„è‰åœ°ä¸Šï¼Œå¦‚甘霖滋潤田地。OõæH太陽還存,月亮還在,人è¦æ•¬ç•ä½ ï¼Œç›´åˆ°ä¸–世代代。[õ/æH他必為民中的困苦人斷事,拯救窮ä¹ä¹‹è¼©ï¼Œå£“碎那欺壓人的。9õmæH大山å°å±±éƒ½è¦å› å…¬ç¾©ä½¿æ°‘得享平安。LõæHä»–è¦æŒ‰å…¬ç¾©å¯©åˆ¤ä½ çš„民,按公平審判你的困苦人。uõ eæH(為所羅門而作的詩。)神啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒å­ã€‚mõSæG並且我的舌頭必終日講論你的公義,因為那些謀害我的人已經抱愧å—辱了。[õ/æG我歌頌你的時候,我的嘴唇和你所贖我的元魂都必大大歡喜;võeæG我的神啊,我è¦é¼“瑟稱讚你,稱讚你的誠實。以色列的è–者啊,我è¦å½ˆç´æ­Œé Œä½ ã€‚9õmæG你必使我越發昌大,åˆå››é¢å®‰æ…°æˆ‘。dõAæG你是å«æˆ‘們多經歷é‡å¤§æ€¥é›£çš„,必使我們復活,從地的深處救上來。OõæG神啊,你行éŽå¤§äº‹ï¼Œå…¬ç¾©ä¹Ÿç”šé«˜ï¼›ç¥žå•Šï¼Œèª°èƒ½åƒä½ ã€‚õ‚æG神啊,我到年è€é«®ç™½çš„時候,求你ä¸è¦é›¢æ£„我。等我將你的能力指示這代,將你的大能指示後世的人。dõAæG神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我傳æšä½ å¥‡å¦™çš„作為。RõæG我è¦ä¾†èªªä¸»â”€â”€è€¶å’Œè¯çš„能力;我單è¦æ說你的公義。Uõ#æG我的å£çµ‚æ—¥è¦å‚³æšä½ çš„公義和你的救æ©ï¼›å› æˆ‘ä¸çŸ¥å…¶æ•¸ã€‚9õmæG我å»è¦å¸¸å¸¸ç›¼æœ›ï¼Œä¸¦è¦è¶Šç™¼è®šç¾Žä½ ã€‚[õ/æG 願那與我性命為敵的,抱愧被滅;願那謀害我的,å—辱蒙羞。Rõ æG 神啊,求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘。我的神啊,求你速速幫助我。Xõ )æG 說:神已經離棄他;我們追趕æ‰æ‹¿ä»–å§ï¼Œå› æ²’有人æ­æ•‘他。Lõ æG 我的仇敵妄論我;那些窺探è¦å®³æˆ‘命的彼此商議,jõ MæG 我年è€çš„時候,求你ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我。我力氣衰弱的時候,求你ä¸è¦é›¢æ£„我。?õ yæG你的讚美,你的榮耀終日必滿了我的å£ã€‚BõæG許多人以我為怪,但你是我堅固的é¿é›£æ‰€ã€‚[õ/æG我從出æ¯èƒŽè¢«ä½ æ‰¶æŒï¼›é ˜æˆ‘出æ¯è…¹çš„是你。我必常常讚美你。aõ;æG主──耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘所盼望的;從我年幼,你是我所倚é çš„。^õ5æG我的神啊,求你救我脫離惡人的手,脫離ä¸ç¾©å’Œæ®˜æš´ä¹‹äººçš„手。mõSæG求你作我堅固的居所;你已經命定è¦æ•‘我,因為你是我的岩石,我的山寨。Uõ#æG求你憑你的公義æ­æ•‘我,使我逃脫;å´è€³è½æˆ‘,拯救我。Aõ æG耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘投é ä½ ï¼Œæ±‚ä½ å«æˆ‘æ°¸ä¸ç¾žæ„§ã€‚õ‚!æF但我是困苦窮ä¹çš„;神啊,求你速速到我這è£ä¾†ã€‚你是幫助我的,æ­æ•‘我的;耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦è€½å»¶ã€‚põYæF願一切尋求你的,因你高興歡喜;願那些喜愛你救æ©çš„,常說:當尊神為大。BôæF願那些å°æˆ‘說啊哈ã€å•Šå“ˆçš„,因羞愧退後。aô~;æF願那些尋索我命的,蒙羞抱愧;願那些喜悅我é­å®³çš„,退後å—辱。{ô} qæF(大衛的紀念詩,交與伶長。)神啊,求你快快æ­æ•‘我。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你速速幫助我。Rô|æE$他僕人的後裔è¦æ‰¿å—為業;愛他å的人也è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚jô{MæE#因為神è¦æ‹¯æ•‘錫安,建造猶大的城邑;他的民è¦åœ¨é‚£è£å±…ä½ï¼Œå¾—以為業。FôzæE"願天和地ã€æ´‹æµ·å’Œå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„動物都讚美他。BôyæE!因為耶和è¯è½äº†çª®ä¹äººï¼Œä¸è—視被囚的人。Uôx#æE 謙å‘的人看見了就喜樂;尋求神的人,願你們的心甦醒。Uôw#æE這便å«è€¶å’Œè¯å–œæ‚…,å‹éŽç»ç‰›ï¼Œæˆ–是ç»æœ‰è§’有蹄的公牛。BôvæE我è¦ä»¥è©©æ­Œè®šç¾Žç¥žçš„å,以感è¬ç¨±ä»–為大。Uôu#æE但我是困苦憂傷的;神啊,願你的救æ©å°‡æˆ‘安置在高處。LôtæE願他們從生命冊上被塗抹,ä¸å¾—記錄在義人之中。LôsæE願你在他們的罪上加罪,ä¸å®¹ä»–們在你é¢å‰ç¨±ç¾©ã€‚dôrAæE因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的æ„苦。LôqæE願他們的ä½è™•è®Šç‚ºè’場;願他們的帳棚無人居ä½ã€‚RôpæE求你將你的惱æ¨å€’在他們身上,å«ä½ çš„烈怒追上他們。Xôo)æE願他們的眼ç›æ˜çŸ‡ï¼Œä¸å¾—看見;願你使他們的腰常常顫抖。aôn;æE願他們的筵席在他們é¢å‰è®Šç‚ºç¶²ç¾…,在他們平安的時候變為機檻。OômæE他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我å–。ôl‚æE辱罵傷破了我的心,我åˆæ»¿äº†æ†‚æ„。我指望有人體æ¤ï¼Œå»æ²’有一個;我指望有人安慰,å»æ‰¾ä¸è‘—一個。Uôk#æE你知é“我å—的辱罵ã€æ¬ºå‡Œã€ç¾žè¾±ï¼›æˆ‘的敵人都在你é¢å‰ã€‚LôjæE求你親近我,救贖我。求你因我的仇敵把我贖回。^ôi5æEä¸è¦æŽ©é¢ä¸é¡§ä½ çš„僕人;我是在急難之中,求你速速地è½å…我。yôhkæE耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½å…我,因為你的慈愛本為美好;求你按你諸般的慈悲回轉眷顧我。aôg;æE求你ä¸å®¹å¤§æ°´æ¼«éŽæˆ‘,ä¸å®¹æ·±æ·µåžæ»…我,ä¸å®¹é™·å‘在我以上åˆå£ã€‚|ôfqæE求你æ­æ•‘我出離淤泥,ä¸å«æˆ‘陷在其中;求你使我脫離那些æ¨æˆ‘的人,使我出離深水。ôe‚ æE 但我在悅ç´çš„時候å‘你──耶和è¯ç¥ˆç¦±ã€‚神啊,求你按你諸般的慈愛,憑你拯救的誠實è½å…我。BôdæE å在城門å£çš„妄論我;酒徒也以我為歌曲。<ôcsæE 我拿麻布當衣æœï¼Œå°±æˆäº†ä»–們的俗談。Iôb æE 我哭泣,以ç¦é£Ÿåˆ»è‹¦æˆ‘心;這倒算為我的羞辱。gôaGæE 因我為你殿發的熱心,把我åƒç›¡ï¼›ä¸¦ä¸”辱罵你人的辱罵都è½åœ¨æˆ‘身上。Rô`æE我的弟兄看我為外路人;我æ¯è¦ªçš„兒女看我為外邦人。<ô_sæE因我為你的緣故å—了辱罵,滿é¢ç¾žæ„§ã€‚ ô^‚9æE大è»ä¹‹ä¸»â”€â”€è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å«é‚£ç­‰å€™ä½ çš„,ä¸è¦å› æˆ‘蒙羞;以色列的神啊,求你å«é‚£å°‹æ±‚你的,ä¸è¦å› æˆ‘慚愧。Lô]æE神啊,我的愚昧,你原知é“;我的罪愆ä¸èƒ½éš±çžžã€‚ô\‚3æEç„¡æ•…æ¨æˆ‘的,比我頭髮還多;無ç†èˆ‡æˆ‘為仇ã€è¦æŠŠæˆ‘滅絕的,甚為強盛;那時,我所沒有æ¶å¥ªçš„,我也償還了。Oô[æE我因呼求困ä¹ï¼Œå–‰åš¨ç™¼ä¹¾ï¼›æˆ‘因等候神,眼ç›å¤±æ˜Žã€‚aôZ;æE我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫éŽæˆ‘身。rôY _æE(大衛的詩,交與伶長。用百åˆèŠ±èª¿ã€‚)神啊,求你救我。因為眾水è¦æ·¹æ²’我。ôXwæD#神啊,你從è–所顯為å¯ç•ï¼›ä»¥è‰²åˆ—的神是那將力é‡æ¬Šèƒ½è³œçµ¦ä»–百姓的。神是應當稱頌的。dôWAæD"你們è¦å°‡èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦ç¥žï¼›ä»–çš„å¨æ¦®åœ¨ä»¥è‰²åˆ—之上,他的能力是在雲中。pôVYæD!歌頌那自å¤é§•è¡Œè«¸å¤©ä¸­ä¹‹è«¸å¤©ä»¥ä¸Šçš„主。看哪,他發出è²éŸ³ï¼Œæ˜¯æ¥µå¤§çš„è²éŸ³ã€‚LôUæD 世上的列國啊,你們è¦å‘神歌唱;願你們歌頌主。IôT æD使臣è¦å¾žåŸƒåŠè€Œå‡ºï¼›åŸƒå¡žä¿„比亞快è¦å‘神舉手。ôS‚æD求你斥責æˆéšŠçš„é•·æ§æ‰‹å’Œç¾¤å…¬ç‰›ï¼Œä¸¦æ°‘中的牛犢,直到å„人投é™äº¤å‡ºéŠ€å¡Šï¼›æ±‚你趕散好爭戰的列邦。BôRæD因你耶路撒冷的殿,列王必帶貢物ç»çµ¦ä½ ã€‚^ôQ5æD你神已經命定你的力é‡ï¼›ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你堅固你為我們所æˆå…¨çš„事。ôP‚!æD在那è£ï¼Œæœ‰å°ä¾¿é›…憫和統管他們的,有猶大的首領和他們的群眾,有西布倫的首領,有拿弗他利的首領。FôOæD從以色列æºé ­è€Œä¾†çš„,當在å„會中稱頌主神。RôNæD歌唱的行在å‰ï¼Œä½œæ¨‚的隨在後,都在擊鼓的女å­ä¸­é–“。[ôM/æD神啊,你是我的神,我的王;人已經看見你行走,進入è–所。UôL#æD使你的腳踹在你仇敵的血中,使你狗的舌頭從其中得分。UôK#æD主說:我è¦ä½¿çœ¾æ°‘å†å¾žå·´çŠè€Œæ­¸ï¼Œä½¿ä»–們å†å¾žæ·±æµ·è€Œå›žï¼ŒLôJæD但神è¦å‚·ä»–仇敵的頭,就是那常犯罪之人的髮頂。^ôI5æD神是為我們施行諸般救æ©çš„神;人能脫離死亡是在乎主耶和è¯ã€‚dôHAæD天天施æ©æƒ çµ¦æˆ‘們的主,就是拯救我們的神,是應當稱頌的。細拉。ôG‚æD你已經å‡ä¸Šé«˜å¤©ï¼Œæ“„掠仇敵;你在人間,就是在å›é€†çš„人間,å—了供ç»ï¼Œå«è€¶å’Œè¯ç¥žå¯ä»¥èˆ‡ä»–們åŒä½ã€‚[ôF/æD神有二è¬è»Šè¼›ï¼Œåƒè¨ˆå¤©ä½¿ï¼›ä¸»åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå¥½åƒåœ¨è¥¿å¥ˆè–處一樣。ôEwæD你們高è³çš„山哪,為何èºå‹•ï¼Ÿé€™æ˜¯ç¥žæ‰€é¡˜å±…ä½çš„山,是的,耶和è¯å¿…ä½é€™å±±ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚<ôDsæD神的山如巴çŠå±±ï¼Œå¦‚å·´çŠå±±èˆ¬é«˜çš„山。RôCæD全能者在境內趕散列王的時候,勢必白如在撒們的雪。[ôB/æD 你們雖臥在é‹ä¸­ï¼Œä»åƒé´¿å­çš„翅膀é白銀,翎毛é黃金一般。RôAæD 統兵的å›çŽ‹æ€¥å¿™é€ƒè·‘了;在家等候的婦女分å—所奪的。6ô@gæD 主發命令,傳好信æ¯çš„æˆäº†å¤§ç¾¤ã€‚Uô?#æD 你的會眾ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›ç¥žå•Šï¼Œä½ çš„æ©æƒ æ˜¯ç‚ºå›°è‹¦äººé å‚™çš„。[ô>/æD 神啊,你é™ä¸‹å¤§é›¨ï¼›ä½ ç”¢æ¥­ä»¥è‰²åˆ—ç–²ä¹çš„時候,你使他堅固。pô=YæD那時,地見神的é¢è€Œéœ‡å‹•ï¼Œè«¸å¤©ä¹Ÿè½é›¨ï¼›è¥¿å¥ˆå±±è¦‹ç¥žï¼Œä»¥è‰²åˆ—神的é¢ä¹Ÿéœ‡å‹•ã€‚Oô<æD神啊,你曾在你百姓å‰é ­å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨æ› é‡Žè¡Œèµ°ã€‚細拉。^ô;5æD神å«å­¤ç¨çš„有家,使被æ†éŽ–的出來;唯有å›é€†çš„ä½åœ¨ä¹¾ç‡¥ä¹‹åœ°ã€‚Oô:æD神在他的è–居所作無父之人的父,作寡婦斷事的官。ô9‚ æD你們當å‘神唱詩,歌頌他的å;當尊崇那奉「耶ã€ä¹‹åã€å車行在諸天上的,è¦åœ¨ä»–é¢å‰æ­¡æ¨‚。Uô8#æD唯願義人歡喜;願他們在神é¢å‰å¿«æ¨‚。願他們極其快樂。dô7AæD他們被驅é€ï¼Œå¦‚煙被風å¹æ•£ï¼›æƒ¡äººè¦‹ç¥žä¹‹é¢è€Œæ¶ˆæ»…,如蠟被ç«ç†”化。 ô6 ‚æD(大衛的詩,或是歌,交與伶長。)願神興起,願他的仇敵四散;åˆé¡˜é‚£äº›æ¨ä»–的人從他é¢å‰é€ƒè·‘。?ô5yæC神è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們;地的四極都è¦æ•¬ç•ä»–。Xô4)æC那時,地必生出土產;神──就是我們的神è¦è³œç¦èˆ‡æˆ‘們。?ô3yæC神啊,願眾民稱讚你;願眾民都稱讚你。mô2SæC願列國都快樂歡唱å§ï¼›å› ç‚ºä½ å¿…按公義審判眾民,治ç†ä¸–上的列國。細拉。?ô1yæC神啊,願眾民稱讚你;願眾民都稱讚你。Fô0æC好å«ä¸–界得知你的é“路,列國得知你的救助。ô/ ‚æC(一篇詩,或是歌,交與伶長。用絲弦的樂器。)願神æ†æ†«æˆ‘們,賜ç¦èˆ‡æˆ‘們,用臉光照我們,細拉。gô.GæB神是應當稱頌的。他並沒有推å»æˆ‘的禱告,也沒有å«ä»–的慈愛離開我。Fô-æB但神實在è½è¦‹äº†ï¼›ä»–å´è€³è½äº†æˆ‘禱告的è²éŸ³ã€‚3ô,aæB我若心è£æ³¨é‡ç½ªå­½ï¼Œä¸»å¿…ä¸è½ã€‚?ô+yæB我曾用å£å‘¼æ±‚他;我的舌頭也稱他為高。Uô*#æB凡敬ç•ç¥žçš„人,你們都來è½ã€‚我è¦è¿°èªªä»–為我所行的事。sô)_æB我è¦æŠŠè‚¥ç•œç»ä½œç‡”祭,將公綿羊的香祭ç»çµ¦ä½ ï¼›æˆ‘è¦æŠŠå…¬ç‰›å’Œå±±ç¾Šç»ä¸Šã€‚細拉。Bô(æB就是在急難時我嘴唇所發的ã€å£ä¸­æ‰€è¨±çš„。<ô'sæB 我è¦ç”¨ç‡”祭進你的殿,å‘你還我的願,dô&AæB 你使人å車輾éŽæˆ‘們的頭;我們經éŽæ°´ç«ï¼Œä½ å»ä½¿æˆ‘們到è±å¯Œä¹‹åœ°ã€‚Fô%æB 你使我們進入網羅,把苦難放在我們的身上。Oô$æB 神啊,你曾試驗我們,試煉我們,如試煉銀å­ä¸€æ¨£ã€‚Fô#æB 他使我們的性命存活,也ä¸å«æˆ‘們的腳æ–動。Uô"#æB眾民哪,你們當稱頌我們的神,使人得è½è®šç¾Žä»–çš„è²éŸ³ã€‚mô!SæB他用權能掌管,直到永é ï¼›ä»–的眼ç›é‘’察列國。å›é€†çš„人ä¸å¯è‡ªé«˜ã€‚細拉。Uô #æB他將海變æˆä¹¾åœ°ï¼Œçœ¾æ°‘步行éŽæ²³ï¼›æˆ‘們在那è£å› ä»–歡喜。LôæB你們來看神所行的,他å‘世人所作之事是å¯ç•çš„。Iô æB全地è¦æ•¬æ‹œä½ ï¼Œæ­Œé Œä½ ï¼Œè¦æ­Œé Œä½ çš„å。細拉。[ô/æB當å°ç¥žèªªï¼šä½ çš„作為何等å¯ç•ã€‚因你的大能,仇敵è¦æŠ•é™ä½ ã€‚Iô æB歌頌他å的榮耀。用讚美的言語顯出他的榮耀。Hô æB(一篇詩歌,交與伶長。)全地都當å‘神歡呼。Xô)æA è‰å ´ä»¥ç¾Šç¾¤ç‚ºè¡£ï¼›è°·ä¸­ä¹Ÿé•·æ»¿äº†äº”穀。這一切都歡呼歌唱。<ôsæA 滴在曠野的è‰å ´ä¸Šã€‚å°å±±åœ¨å„方歡樂;Iô æA 你以æ©æƒ ç‚ºå¹´æ­²çš„冠冕;你的路徑都滴下脂油。môSæA 你澆é€åœ°çš„çŠæºï¼Œæ½¤å¹³çŠè„Šï¼Œé™ç”˜éœ–,使地軟和;其中發長的,蒙你賜ç¦ã€‚ô}æA 你眷顧地,é™ä¸‹é€é›¨ï¼Œä½¿åœ°å¤§å¾—肥美。神的河滿了水;你這樣澆çŒäº†åœ°ï¼Œå¥½ç‚ºäººé å‚™äº”穀。Xô)æAä½åœ¨åœ°æ¥µçš„人因你的神蹟懼怕;你使日出日è½ä¹‹åœ°éƒ½æ­¡å–œã€‚[ô/æA使諸海的響è²å’Œå…¶ä¸­æ³¢æµªçš„響è²ï¼Œä¸¦çœ¾æ°‘的喧嘩,都平éœäº†ã€‚<ôsæA他既以大能æŸè…°ï¼Œå°±ç”¨åŠ›é‡å®‰å®šè«¸å±±ï¼Œô}æA拯救我們的神啊,你必以å¨åš´ç§‰å…¬ç¾©æ‡‰å…我們;你本是一切地極和海上é è™•çš„人所倚é çš„。 ô‚æA你所æ€é¸ã€ä½¿ä»–親近你ã€ä½åœ¨ä½ é™¢ä¸­çš„,這人便為有ç¦ã€‚我們必因你居所ã€ä½ è–殿的美ç¦çŸ¥è¶³äº†ã€‚FôæA罪孽å‹äº†æˆ‘;至於我們的éŽçŠ¯ï¼Œä½ éƒ½è¦æ·¨åŽ»ã€‚?ôyæAè½ç¦±å‘Šçš„主啊,凡有血氣的都è¦ä¾†å°±ä½ ã€‚{ô qæA(大衛的詩歌,交與伶長。)神啊,錫安的人都等候讚美你;所許的願也è¦å‘你償還。^ô 5æ@ 義人必因耶和è¯æ­¡å–œï¼Œä¸¦è¦æŠ•é ä»–;凡心è£æ­£ç›´çš„人都è¦èª‡å£ã€‚Rô æ@ 眾人都è¦å®³æ€•ï¼Œè¦å‚³æšç¥žçš„工作,並且明白他的作為。[ô /æ@他們必然跌倒,被自己的舌頭所害;凡看見他們的必都逃跑。9ô mæ@但神è¦å°„他們;他們忽然被箭射傷。[ô /æ@他們圖謀奸惡,極力圖謀;他們å„人的æ„念和心æ€éƒ½æ˜¯æ·±çš„。[ô/æ@他們彼此勉勵設下惡計;他們商é‡æš—設網羅,說:誰能看見?Iô æ@è¦åœ¨æš—地射完全人;他們忽然射他,並ä¸æ‡¼æ€•ã€‚Rôæ@他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好åƒå½Žå¼“而射的箭,[ô/æ@求你把我隱è—,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。ô ‚'æ@(大衛的詩,交與伶長。)神啊,我禱告的時候,求你è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚求你ä¿è­·æˆ‘的性命,ä¸å—仇敵的驚æ。pôYæ? 但是王必因神歡喜。凡指著他發誓的必è¦èª‡å£ï¼Œå› ç‚ºèªªè¬Šä¹‹äººçš„å£å¿…被塞ä½ã€‚Bôæ? 他們必倒在刀下;他們必為ç‹ç‹¸æ‰€å¾—之分。?ôyæ? 但那些尋索è¦æ»…我命的人必往地底下去;<ôsæ?我心緊緊地跟隨你;你的å³æ‰‹æ‰¶æŒæˆ‘。Fóæ?因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡喜。Ió~ æ?就是當我在床上記念你,在夜更的時候æ€æƒ³ä½ ã€‚Xó})æ?我的心就åƒé£½è¶³äº†éª¨é«“肥油,我也è¦ä»¥æ­¡æ¨‚的嘴唇讚美你。Ló|æ?我還活的時候è¦é€™æ¨£ç¨±é Œä½ ï¼›æˆ‘è¦å¥‰ä½ çš„å舉手。Fó{æ?因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇è¦é Œè®šä½ ã€‚Uóz#æ?我在è–所中曾如此瞻仰你,為è¦è¦‹ä½ çš„能力和你的榮耀。7óy ‚iæ?(大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我è¦åˆ‡åˆ‡åœ°å°‹æ±‚你,在乾旱疲ä¹ç„¡æ°´ä¹‹åœ°ï¼Œæˆ‘渴想你;我的心切慕你。Uóx#æ> 主啊,慈愛也是屬乎你,因為你照著å„人所行的賞罰他。Oówæ> 神說了一次ã€å…©æ¬¡ï¼Œæˆ‘都è½è¦‹ï¼šå°±æ˜¯èƒ½åŠ›éƒ½å±¬ä¹Žç¥žã€‚dóvAæ> ä¸è¦ä»—勢欺人,也ä¸è¦å› æ¶å¥ªè€Œé©•å‚²ï¼›è‹¥è²¡å¯¶åŠ å¢žï¼Œä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚vóueæ> 下æµäººçœŸæ˜¯è™›ç©ºï¼›ä¸Šæµäººä¹Ÿæ˜¯è™›å‡ï¼›æ”¾åœ¨å¤©å¹³è£å°±å¿…浮起;他們一共比空氣還輕。jótMæ>你們眾民當時時倚é ä»–,在他é¢å‰å‚¾å¿ƒåæ„;神是我們的é¿é›£æ‰€ã€‚細拉。gósGæ>我的拯救ã€æˆ‘的榮耀都在乎神;我力é‡çš„ç£çŸ³ã€æˆ‘çš„é¿é›£æ‰€éƒ½åœ¨ä¹Žç¥žã€‚[ór/æ>唯ç¨ä»–是我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘的拯救;他是我的ä¿éšœï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å‹•æ–。Róqæ>我的心哪,你當專等候神;因為我的指望是從他而來。óp}æ>他們彼此商議,專è¦å¾žä»–çš„å°Šä½ä¸ŠæŠŠä»–推下;他們喜愛謊話,å£é›–ç¥ç¦ï¼Œå¿ƒå»å’’詛。細拉。 óo‚æ>你們大家攻擊一人,圖謀把他毀壞è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們眾人終必被殺:如毀壞歪斜的牆ã€å°‡å€’çš„å£ã€‚^ón5æ>唯ç¨ä»–是我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘的拯救;他是我的ä¿éšœï¼Œæˆ‘å¿…ä¸å¾ˆå‹•æ–。oóm Yæ>(大衛的詩,交與伶長耶æœé “。)我的心實在等候神;我的救æ©æ˜¯å¾žä»–而來。Xól)æ=這樣,我è¦æ­Œé Œä½ çš„å,直到永é ï¼Œå¥½å¤©å¤©é‚„我所許的願。Rókæ=ä»–å¿…æ°¸é å在神é¢å‰ï¼›é¡˜ä½ é å‚™æ…ˆæ„›å’Œèª å¯¦ä¿ä½‘他啊。Iój æ=ä½ è¦åŠ æ·»çŽ‹çš„壽數;他的年歲必存到世世代代。[ói/æ=神啊,你原是è½äº†æˆ‘所許的願;你將產業賜給敬ç•ä½ å的人。aóh;æ=我è¦æ°¸é ä½åœ¨ä½ çš„帳幕è£ã€‚我è¦æŠ•é åœ¨ä½ ç¿…膀下的隱密處。細拉。Rógæ=因為你作éŽæˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ï¼Œä½œéŽæˆ‘的堅固臺,脫離仇敵。jófMæ=我心è£ç™¼æ˜çš„時候,我è¦å¾žåœ°æ¥µå‘¼æ±‚你。求你領我到那比我更高的ç£çŸ³ã€‚{óe qæ=(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你è½æˆ‘的呼求,å´è€³è½æˆ‘的禱告。Uód#æ< 我們倚é ç¥žæ‰å¾—勇敢行事,因為è¸è¸æˆ‘們敵人的就是他。Lócæ< 求你幫助我們脫離苦難,因為人的幫助是枉然的。^ób5æ< 神啊,你ä¸æ˜¯ä¸Ÿæ£„了我們嗎?神啊,你ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»å—Žï¼Ÿ D§œP~ä~¥~Y~}»}H|Þ|Ÿ|f|{¡{e{#z×z•z:zyIx÷xxwyw vÄvov-uÒuStštHsâsorör•qôq‡q/pÚpXoÆoYnÄnimðm§m.l¬l4k»k`kjªjUji¨i\hþh¬hTgêgxg)fÎf0e§e.dÐdlcöcƒbÙbaaña„a`g_¯_-^t^/]È]†]=\î\“\A[ì[‘[EZóZ¤ZOYñY¢Y`YXÏX€XWÐW‡WBVV,UÚUgUTÉTJSàS|SR½RnR"QµQpQP·POÛOwON¾NrNMËMmLýLŸLKÅKvK!JÒJ†JDIûI‚HúHŸHlH9GúG¨GoFÂFƒFEÇE…E6DÕDZDCÏC™C>CB¶BjB:AÊAH@ü@?â??<>Þ>ƒ>>=õ=}=D<×<’<1;ß;o;:Î:s:'9Ã99/8Ú88=7å7¯7j6á6ƒ65U54Ç4,3Ñ3v32·2r21Â1v1*0®0Y/þ//N.Ø. -Â-s-4,«,u+ö+˜+*]*)ž)7(“(',&à&v&!%Ì%e%$p$!#«#b#&"Ñ""Y!ï! !d Ò w “Qó‰"æpÆb5¿mÆMã‚6á_n%¯ ÑR™Gû¬ýŸGõ©?Õn»] { 6 ’ + ™ Z ÿ ¡ U  tþoÂ-É„,Ú…0ÌSé§?óayæ< 誰能領我進堅固城?誰能引我到以æ±åœ°ï¼Ÿgó`Gæ<摩押是我的æ²æµ´ç›†ï¼›æˆ‘è¦å‘以æ±æ‹‹éž‹ã€‚éžåˆ©å£«å•Šï¼Œä½ é‚„能因我誇å‹å—Žï¼Ÿvó_eæ<基列是我的,瑪拿西也是我的。以法蓮是我頭上的力é‡ï¼›çŒ¶å¤§æ˜¯æˆ‘的設立律法者。aó^;æ<神已經指著他的è–潔說:我è¦æ­¡æ¨‚;我è¦åˆ†é–‹ç¤ºåŠï¼Œä¸ˆé‡ç–割谷。Ró]æ<求你è½å…我,用å³æ‰‹æ‹¯æ•‘我,好å«ä½ æ‰€è¦ªæ„›çš„人得救。Ró\æ<你把旌旗賜給敬ç•ä½ çš„人,å¯ä»¥ç‚ºçœŸç†æšèµ·ä¾†ã€‚細拉。Oó[æ<ä½ å«ä½ çš„æ°‘é‡è¦‹è‰±é›£ï¼›ä½ å«æˆ‘們å–那使人驚駭的酒。UóZ#æ<你使地顫動;而且崩裂。求你將裂å£é†«å¥½ï¼›å› ç‚ºåœ°æ–動。‚AóY „}æ<(大衛與亞蘭.拿哈林並亞蘭.瑣巴爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以æ±ï¼Œæ®ºäº†ä¸€è¬äºŒåƒäººã€‚那時,大衛作這金詩å«äººå­¸ç¿’,交與伶長。用為證的百åˆèŠ±èª¿ã€‚)神啊,你丟棄了我們,使我們分散;你ä¸å–œæ‚…我們,求你å†è½‰å‘我們å§ã€‚aóX;æ;我的力é‡å•Šï¼Œæˆ‘è¦æ­Œé Œä½ ï¼›å› ç‚ºç¥žæ˜¯æˆ‘çš„ä¿éšœï¼Œæ˜¯è³œæ©èˆ‡æˆ‘的神。óW‚æ;但我è¦æ­Œé Œä½ çš„力é‡ï¼Œæ—©æ™¨è¦é«˜å”±ä½ çš„慈愛;因為你作éŽæˆ‘çš„ä¿éšœï¼Œåœ¨æˆ‘急難的日å­ä½œéŽæˆ‘çš„é¿é›£æ‰€ã€‚OóVæ;他們必上去下來,尋找食物,若ä¸å¾—飽就懷怨抱æ¨ã€‚XóU)æ;到了晚上,任憑他們轉回;任憑他們å«è™Ÿå¦‚狗,åœåŸŽç¹žè¡Œã€‚ óT‚æ; 求你在怒中消滅ã€æ¶ˆæ»…他們,使他們歸於無有,å«ä»–們知é“神在雅å„中間掌權,直到地極。細拉。sóS_æ; 因他們å£ä¸­çš„罪和嘴è£çš„言語,並咒罵虛謊的話,願他們在驕傲之中被çºä½äº†ã€‚ óR‚æ; ä¸è¦æ®ºä»–們,æ怕我的民忘記。主啊,你是我們的盾牌;求你用你的能力使他們四散,且é™ç‚ºå‘。OóQæ; 我的神è¦ä»¥æ…ˆæ„›è¿ŽæŽ¥æˆ‘;神è¦å«æˆ‘看見我仇敵é­å ±ã€‚IóP æ; 因他的力é‡ï¼Œæˆ‘必仰望你,因為神是我的ä¿éšœã€‚[óO/æ;但你──耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¿…笑話他們;你è¦å—¤ç¬‘一切異教之民。XóN)æ;看哪,他們å£ä¸­å™´å惡言,嘴è£æœ‰åˆ€ï¼›ä»–們說:有誰è½è¦‹ï¼Ÿ<óMsæ;他們晚上轉回,å«è™Ÿå¦‚狗,åœåŸŽç¹žè¡Œã€‚óL‚æ;大è»ä¹‹ç¥žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你醒起,懲治一切異教的民。ä¸è¦æ†æ†«è¡Œæƒ¡çŠ¯ç½ªçš„人。細拉。dóKAæ;我雖然無éŽï¼Œä»–們é å‚™æ•´é½Šï¼Œè·‘來攻擊我。求你醒來幫助,鑒察我。 óJ‚9æ;看哪,因為他們埋ä¼è¦å®³æˆ‘的命;有能力的人èšé›†ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘。耶和è¯å•Šï¼Œé€™ä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯ç‚ºæˆ‘的罪愆。BóIæ;求你救我脫離作孽的人和喜愛æµäººè¡€çš„人。^óH ƒ7æ;(掃羅打發人窺探大衛的房屋,è¦æ®ºä»–。那時,大衛作這金詩,交與伶長。用休è¦æ¯€å£žèª¿ã€‚)我的神啊,求你救我脫離仇敵,ä¿è­·æˆ‘,得脫那些起來攻擊我的人。[óG/æ: 因此,人必說:義人誠然有善報;在地上果有施行判斷的神。IóF æ: 義人見仇敵é­å ±å°±æ­¡å–œï¼Œè¦åœ¨æƒ¡äººçš„血中洗腳。dóEAæ: 你們用èŠæ£˜ç‡’ç«ï¼Œé‹é‚„未熱,他è¦ç”¨æ—‹é¢¨æŠŠæ´»è‘—的在怒中一齊颳去。dóDAæ:願他們å„人åƒè¸ç‰›ç†”化éŽåŽ»ï¼›åˆåƒå©¦äººä¸åˆ°æœŸè€Œè½çš„胎,ä¸è¦‹å¤©æ—¥ã€‚góCGæ:願他們èžåŒ–,如急æµçš„水一般;他彎弓射箭的時候,願箭頭彷彿ç æ–·ã€‚góBGæ:神啊,求你敲碎他們å£ä¸­çš„牙。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你敲掉少壯ç…å­çš„大牙。IóA æ:ä¸è½è¡Œæ³•è¡“çš„è²éŸ³ï¼Œé›–用極éˆçš„咒語也是ä¸è½ã€‚Oó@æ:他們的毒液好åƒè›‡çš„毒液;他們好åƒå¡žè€³çš„è¾è°è›‡ï¼ŒUó?#æ:惡人一出æ¯èƒŽå°±èˆ‡ç¥žç–é ï¼Œä¸€é›¢æ¯è…¹ä¾¿èµ°éŒ¯è·¯ï¼Œèªªè¬Šè©±ã€‚[ó>/æ:ä¸ç„¶ã€‚你們是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的強暴。+ó= ‚Qæ:(大衛的金詩,交與伶長。用休è¦æ¯€å£žèª¿ã€‚)會眾哪,你們所講論的,真åˆå…¬ç¾©å—Žï¼Ÿä¸–人哪,你們施行審判,豈按正直嗎?Ló<æ9 神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ã€‚願你的榮耀高éŽå…¨åœ°ã€‚Ió; æ9 因為,你的慈愛高åŠè«¸å¤©ï¼›ä½ çš„誠實é”於高雲。Oó:æ9 主啊,我è¦åœ¨çœ¾æ°‘中稱讚你;我è¦åœ¨åˆ—邦中歌頌你。dó9Aæ9我的榮耀啊,你當醒起。ç´ç‘Ÿå•Šï¼Œä½ å€‘當醒起。我自己è¦æ¥µæ—©é†’起。Oó8æ9神啊,我心堅定,我心堅定;我è¦å”±è©©ï¼Œæˆ‘è¦æ­Œé Œã€‚|ó7qæ9他們為我的腳設下網羅,壓制我的心;他們在我é¢å‰æŒ–了å‘,自己å掉在其中。細拉。Ló6æ9神啊,願你崇高éŽæ–¼è«¸å¤©ã€‚願你的榮耀高éŽå…¨åœ°ã€‚ ó5‚æ9我的性命在ç…å­ä¸­é–“;我躺臥在性如烈ç«çš„世人當中。他們的牙齒是æ§ã€ç®­ï¼›ä»–們的舌頭是利刀。só4_æ9é‚£è¦åžæˆ‘的人辱罵我的時候,神從天上必施æ©æ•‘我,也必å‘我發出慈愛和誠實。Fó3æ9我è¦å‘¼æ±‚至高的神,就是為我æˆå…¨è«¸äº‹çš„神。mó2 ƒUæ9(大衛逃é¿æŽƒç¾…,è—在洞è£ã€‚那時,他作這金詩,交與伶長。用休è¦æ¯€å£žèª¿ã€‚)神啊,求你æ†æ†«æˆ‘,æ†æ†«æˆ‘。因為我的心投é ä½ ã€‚我è¦æŠ•é åœ¨ä½ ç¿…膀的蔭下,等到ç½å®³éŽåŽ»ã€‚ó1wæ8 因為你救我的命脫離死亡。你豈ä¸æ˜¯æ•‘護我的腳ä¸è·Œå€’ã€ä½¿æˆ‘在生命光中行在神é¢å‰å—Žï¼ŸRó0æ8 神啊,我å‘你所許的願在我身上;我è¦å°‡è®šç¾Žæ­¸èˆ‡ä½ ã€‚Ió/ æ8 我倚é ç¥žï¼›äººæ‰€èƒ½æŠŠæˆ‘怎麼樣的,我必ä¸æ‡¼æ€•ã€‚^ó.5æ8 我倚é ç¥žï¼Œæˆ‘è¦è®šç¾Žä»–的話;我倚é è€¶å’Œè¯ï¼Œæˆ‘è¦è®šç¾Žä»–的話。gó-Gæ8 我呼求的日å­ï¼Œæˆ‘的仇敵都è¦è½‰èº«é€€å¾Œã€‚神幫助我,這是我所知é“的。vó,eæ8我幾次æµé›¢ï¼Œä½ éƒ½è¨˜æ•¸ï¼›æ±‚你把我眼淚è£åœ¨ä½ çš„皮袋è£ã€‚這ä¸éƒ½è¨˜åœ¨ä½ å†Šå­ä¸Šå—Žï¼ŸUó+#æ8他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮è½ã€‚Ló*æ8他們èšé›†ï¼ŒåŸ‹ä¼çªºæŽ¢æˆ‘的腳蹤,等候è¦å®³æˆ‘的命。Oó)æ8他們終日顛倒我的話;他們一切的心æ€éƒ½æ˜¯è¦å®³æˆ‘。só(_æ8在神è£æˆ‘è¦è®šç¾Žä»–的話,我倚é ç¥žï¼›è¡€æ°£ä¹‹è¼©æ‰€èƒ½æŠŠæˆ‘怎麼樣的,我必ä¸æ‡¼æ€•ã€‚*ó'Oæ8我懼怕的時候è¦å€šé ä½ ã€‚aó&;æ8至高者啊,我的仇敵終日è¦æŠŠæˆ‘åžäº†ï¼Œå› é€žé©•å‚²æ”»æ“Šæˆ‘的人甚多。Có% ƒæ8(éžåˆ©å£«äººåœ¨è¿¦ç‰¹æ‹¿ä½å¤§è¡›ã€‚那時,他作這金詩,交與伶長。用é æ–¹ç„¡è²é´¿èª¿ã€‚)神啊,求你æ†æ†«æˆ‘,因為人è¦æŠŠæˆ‘åžäº†ï¼Œçµ‚日攻擊欺壓我。ó$wæ7神啊,你å»å¿…使惡人下入滅亡的å‘。æµäººè¡€ã€è¡Œè©­è©çš„人必活ä¸åˆ°åŠä¸–;但我è¦å€šé ä½ ã€‚^ó#5æ7ä½ è¦æŠŠä½ çš„é‡æ“”å¸çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œä»–必撫養你;他永ä¸å«ç¾©äººå‹•æ–。só"_æ7ä»–çš„å£å¦‚奶油光滑,他的心å»æ‡·è‘—爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。9ó!mæ7他背了約,伸手攻擊與他和好的人。dó Aæ7沒有更變ã€ä¸æ•¬ç•ç¥žçš„人,從太å¤å¸¸å­˜çš„神必è½è¦‹è€Œè‹¦å¾…他。細拉。góGæ7他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。[ó/æ7我è¦æ™šä¸Šã€æ—©æ™¨ã€æ­£åˆç¦±å‘Šï¼Œå¤§è²å‘¼æ±‚;他也必è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚?óyæ7至於我,我è¦æ±‚告神;耶和è¯å¿…拯救我。ó}æ7願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入地ç„。因為他們的ä½è™•ï¼Œä»–們的心中,都是邪惡。[ó/æ7我們素常彼此談論,以為甘甜;我們與群眾在神的殿中åŒè¡Œã€‚Xó)æ7 ä¸æ–™æ˜¯ä½ ï¼›ä½ åŽŸèˆ‡æˆ‘平等,是我的引導,是我知己的朋å‹ã€‚ó‚æ7 原來ä¸æ˜¯ä»‡æ•µè¾±ç½µæˆ‘,若是仇敵,還å¯å¿è€ï¼›ä¹Ÿä¸æ˜¯æ¨æˆ‘的人å‘我狂大,若是æ¨æˆ‘的人就必躲é¿ä»–。9ómæ7 邪惡在其中;迷惑和詭è©ä¸é›¢è¡—é“。Lóæ7 他們在城牆上æ™å¤œç¹žè¡Œï¼›åœ¨åŸŽå…§ä¹Ÿæœ‰æ„苦和奸惡。góGæ7 主啊,求你敗壞,分散他們的方言。因為我在城中見了強暴爭鬧的事。3óaæ7我必速速逃脫,脫離狂風暴雨。?óyæ7看哪,那時我必é éŠï¼Œå®¿åœ¨æ› é‡Žã€‚細拉。Róæ7我說:「但願我有翅膀åƒé´¿å­ã€‚我就飛去,得享安æ¯ã€‚9ómæ7æ懼戰兢歸到我身;驚æ漫éŽäº†æˆ‘。Fóæ7我心在我è£é¢ç”šæ˜¯ç–¼ç—›ï¼›æ­»çš„驚惶臨到我身。só_æ7都因仇敵的è²éŸ³ï¼Œæƒ¡äººçš„欺壓;因為他們將罪孽加在我身上,在怒氣中æ¨æƒ¡æˆ‘。Lóæ7求你å‘我å´è€³ï¼Œè½å…我。我哀歎ä¸å®‰ï¼Œç™¼è²å”‰å“¼ï¼Œó ‚æ7(大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你留心è½æˆ‘的禱告,ä¸è¦éš±è—ä¸è½æˆ‘的懇求。^ó 5æ6他從一切的急難中把我救出來;我的眼ç›ä¹Ÿçœ‹è¦‹äº†æˆ‘仇敵é­å ±ã€‚dó Aæ6我è¦æŠŠç”˜å¿ƒç¥­ç»çµ¦ä½ ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦ç¨±è®šä½ çš„å;這å本為美好。Ró æ6ä»–è¦å ±æ‡‰æˆ‘仇敵所行的惡;求你憑你的真ç†å‰ªé™¤ä»–們。Ró æ6看哪,神是幫助我的;扶æŒæˆ‘命的人,主與他們åŒåœ¨ã€‚gó Gæ6因為,外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命;他們眼中沒有神。細拉。Ió æ6神啊,求你è½æˆ‘的禱告,留心è½æˆ‘å£ä¸­çš„言語。aó ƒ=æ6(西弗人來å°æŽƒç¾…說:「大衛豈ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們那è£è—身嗎?ã€é‚£æ™‚,大衛作這訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)神啊,求你以你的å救我,憑你的大能為我斷事。ówæ5但願以色列的救æ©å¾žéŒ«å®‰è€Œå‡ºã€‚神救回他被擄的å­æ°‘那時,雅å„è¦å¿«æ¨‚,以色列è¦æ­¡å–œã€‚ ó‚9æ5他們在無å¯æ‡¼æ€•ä¹‹è™•å°±å¤§å¤§å®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºç¥žæŠŠé‚£å®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šä½ ä¹‹äººçš„骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神è—視了他們。dóAæ5作孽的沒有知識嗎?他們åžåƒæˆ‘的百姓如åŒåƒé¤…一樣,並ä¸æ±‚告神。aó;æ5他們å„人都退後,一åŒè®Šç‚ºæ±¡ç©¢ï¼›ä¸¦æ²’有行善的,連一個也沒有。Xó)æ5神從天上垂看世人,è¦çœ‹æœ‰æ˜Žç™½çš„沒有?有尋求神的沒有?.ó ‚Wæ5(大衛的訓誨詩,交與伶長。用麻哈拉調。)愚頑人心è£èªªï¼šæ²’有神。他們都是敗壞,行了å¯æ†Žæƒ¡çš„罪孽;沒有一個人行善。ó‚æ4 我è¦ç¨±è®šä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œå› ç‚ºä½ è¡Œäº†é€™äº‹ã€‚我也è¦åœ¨ä½ è–æ°‘é¢å‰ä»°æœ›ä½ çš„å;這å本為美好。[ò/æ4至於我,就åƒç¥žæ®¿ä¸­çš„é’橄欖樹;我永永é é å€šé ç¥žçš„慈愛。|ò~qæ4說:看哪,這就是那ä¸ä»¥ç¥žç‚ºä»–力é‡çš„人,åªå€šä»—ä»–è±å¯Œçš„財物,在邪惡上堅立自己。3ò}aæ4義人è¦çœ‹è¦‹è€Œæ‡¼æ€•ï¼Œä¸¦è¦ç¬‘他,ò|‚æ4神也è¦æ¯€æ»…你,直到永é ï¼›ä»–è¦æŠŠä½ æ‹¿åŽ»ï¼Œå¾žä½ çš„居所中抽出,從活人之地將你拔出。細拉。<ò{sæ4è©­è©çš„舌頭啊,你愛說一切毀滅的話。Lòzæ4你愛惡å‹éŽæ„›å–„,åˆæ„›èªªè¬Šï¼Œä¸æ„›èªªå…¬ç¾©ã€‚細拉。Fòyæ4你的舌頭圖謀邪惡,好åƒå‰ƒé ­åˆ€ï¼Œè¡Œäº‹è©­è©ã€‚Iòx ƒ æ4(以æ±äººå¤šç›Šä¾†å‘Šè¨´æŽƒç¾…說:「大衛到了亞希米勒家。ã€é‚£æ™‚,大衛作這訓誨詩,交與伶長。)勇士啊,你為何以作惡自誇?神的æ©æƒ æ˜¯å¸¸å­˜çš„。sòw_æ3那時,你必喜愛公義的祭和燔祭並全牲的燔祭;那時,人必將公牛ç»åœ¨ä½ å£‡ä¸Šã€‚Lòvæ3求你隨你的美æ„善待錫安,建造耶路撒冷的城牆。^òu5æ3神所è¦çš„祭就是憂傷的éˆï¼›ç¥žå•Šï¼Œæ†‚傷痛悔的心,你必ä¸è¼•çœ‹ã€‚Xòt)æ3你本ä¸å–œæ„›ç¥­ç‰©ï¼Œè‹¥å–œæ„›ï¼Œæˆ‘å°±ç»ä¸Šï¼›ç‡”祭,你也ä¸å–œæ‚…。Ròsæ3主啊,求你使我嘴唇張開,我的å£ä¾¿å‚³æšè®šç¾Žä½ çš„話。yòrkæ3神啊,你是拯救我的神;求你救我脫離æµäººè¡€çš„罪。我的舌頭就高è²æ­Œå”±ä½ çš„公義。Iòq æ3 我就把你的é“指教有éŽçŠ¯çš„人,罪人必歸順你。Iòp æ3 求你使我ä»å¾—æ•‘æ©ä¹‹æ¨‚,賜我樂æ„çš„éˆæ‰¶æŒæˆ‘,Uòo#æ3 ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我,使我離開你的é¢ï¼›ä¸è¦å¾žæˆ‘收回你的è–éˆã€‚Uòn#æ3 神啊,求你為我造清潔的心,使我è£é¢é‡æ–°æœ‰æ­£ç¢ºçš„éˆã€‚Bòmæ3 求你掩é¢ä¸çœ‹æˆ‘的罪,塗抹我一切的罪孽。[òl/æ3求你使我得è½æ­¡å–œå¿«æ¨‚çš„è²éŸ³ï¼Œä½¿ä½ æ‰€å£“傷的骨頭å¯ä»¥æ­¡å–œã€‚^òk5æ3求你用牛è†è‰æ½”淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。Xòj)æ3你所喜愛的正是內è£èª å¯¦ï¼›ä½ åœ¨æˆ‘隱密處,必使我得智慧。Xòi)æ3看哪,我是在罪孽è£ç”Ÿçš„,在我æ¯è¦ªæ‡·èƒŽçš„時候就有了罪。òh‚'æ3我å‘你犯罪,唯ç¨å¾—罪了你;在你眼å‰è¡Œäº†é€™æƒ¡ï¼Œä»¥è‡´ä½ è²¬å‚™æˆ‘的時候顯為公義,判斷我的時候顯為清正。Fògæ3因為,我承èªæˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼›æˆ‘的罪常在我é¢å‰ã€‚Bòfæ3求你將我的罪孽洗除淨盡,並潔除我的罪。=òe ‚uæ3(大衛與拔.示巴åŒå®¤ä»¥å¾Œï¼Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ä¾†è¦‹ä»–;他作這詩,交與伶長。)神啊,求你按你的慈愛æ†æ¤æˆ‘;按你諸般的慈悲塗抹我的éŽçŠ¯ã€‚jòdMæ2凡將讚美ç»ä¸Šçš„便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得著神的救æ©ã€‚[òc/æ2你們忘記神的,è¦æ€æƒ³é€™äº‹ï¼Œå…得我把你們撕碎,無人æ­æ•‘。òb‚æ2你行了這些事,我還閉å£ä¸è¨€ï¼Œä½ æƒ³æˆ‘æ°å’Œä½ ä¸€æ¨£ï¼›å…¶å¯¦æˆ‘è¦è²¬å‚™ä½ ï¼Œå°‡é€™äº›äº‹æ“ºåœ¨ä½ çœ¼å‰ã€‚Bòaæ2ä½ å著毀謗你的兄弟,毀謗你親æ¯çš„å…’å­ã€‚3ò`aæ2ä½ å£ä»»èªªæƒ¡è¨€ï¼›ä½ èˆŒç·¨é€ è©­è©ã€‚Uò_#æ2你見了盜賊就樂æ„與他åŒå¤¥ï¼Œåˆèˆ‡è¡Œå§¦æ·«çš„人一åŒæœ‰åˆ†ã€‚?ò^yæ2其實你æ¨æƒ¡è¨“誨,將我的言語丟在背後。Xò])æ2但神å°æƒ¡äººèªªï¼šä½ æ€Žæ•¢å‚³èªªæˆ‘的律例,å£ä¸­æ到我的約呢?Rò\æ2並è¦åœ¨æ‚£é›£ä¹‹æ—¥æ±‚告我;我必æ­æ•‘你,你也è¦æ¦®è€€æˆ‘。Oò[æ2你們è¦ä»¥æ„Ÿè¬ç‚ºç¥­ç»èˆ‡ç¥žï¼Œåˆè¦å‘至高者還你的願,?òZyæ2 我豈åƒå…¬ç‰›çš„肉呢?我豈å–山羊的血呢?aòY;æ2 我若是飢餓,我ä¸ç”¨å‘Šè¨´ä½ ï¼Œå› ç‚ºä¸–界和其中所充滿的都是我的。IòX æ2 山中的飛鳥,我都知é“;野地的走ç¸ä¹Ÿéƒ½å±¬æˆ‘。XòW)æ2 因為,樹林中的一切野ç¸æ˜¯æˆ‘的,åƒå±±ä¸Šçš„牲畜也是我的。IòV æ2 我ä¸å¾žä½ å®¶ä¸­å–公牛,也ä¸å¾žä½ åœˆå…§å–公山羊;RòUæ2我並ä¸å› ä½ åˆ¥çš„祭或你燔祭責備你,使這些在我é¢å‰ã€‚mòTSæ2我的民哪,你們當è½æˆ‘的話。以色列啊,我è¦å‹¸æˆ’你;我是神,是你的神。OòSæ2諸天必表明他的公義,因為神是施行審判的。細拉。^òR5æ2說:招èšæˆ‘çš„è–民到我這è£ä¾†ï¼Œå°±æ˜¯é‚£äº›ç”¨ç¥­ç‰©èˆ‡æˆ‘立約的人。BòQæ2他在以上呼喚諸天大地,為è¦å¯©åˆ¤ä»–的民,jòPMæ2我們的神è¦ä¾†ï¼Œæ±ºä¸é–‰å£ã€‚有烈ç«åœ¨ä»–é¢å‰åžæ»…;有暴風在他四åœå¤§é¢³ã€‚6òOgæ2從全美的錫安中,神已經發光了。uòN eæ2(亞薩的詩。)大能者神──耶和è¯å·²ç¶“發言呼喚é地,從日出之地到日è½ä¹‹è™•ã€‚FòMæ1人在尊貴中而ä¸é†’悟,就如死亡的禽ç¸ä¸€æ¨£ã€‚BòLæ1ä»–ä»å¿…歸到他歷代的祖宗那è£ï¼Œæ°¸ä¸è¦‹å…‰ã€‚XòK)æ1他活著的時候,雖然自誇為有ç¦ï¼Œä½ è‹¥åˆ©å·±ï¼Œäººå¿…誇çŽä½ ï¼›[òJ/æ1因為,他死的時候甚麼也ä¸èƒ½å¸¶åŽ»ï¼›ä»–的榮耀ä¸èƒ½éš¨ä»–下去。BòIæ1見人發財ã€å®¶å®¤å¢žæ¦®çš„時候,你ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›^òH5æ1åªæ˜¯ç¥žå¿…救贖我的元魂脫離墳墓的權柄,因他必收ç´æˆ‘。細拉。)òG‚Kæ1他們如åŒç¾Šç¾¤æ´¾å®šä¸‹å¢³å¢“;死亡必牧養他們;到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容從他們ä½å®…的墳墓中必致消滅。jòFMæ1 他們行的這é“本為自己的愚昧;但他們的後人還佩æœä»–們的話語。細拉。IòE æ1 但人居尊貴中ä¸èƒ½é•·ä¹…,如åŒæ­»äº¡çš„禽ç¸ä¸€æ¨£ã€‚òDwæ1 他們心è£æ€æƒ³ï¼šä»–們的家室必永存,ä½å®…必留到世世代代;他們以自己的å稱自己的地。mòCSæ1 他必見智慧人死,åˆè¦‹æ„šé ‘人和畜類人一樣滅亡,將他們的財貨留給別人。-òBUæ1 å«ä»–é•·é æ´»è‘—,ä¸è¦‹æœ½å£žã€‚IòA æ1(因為贖他生命的價值極貴,åªå¯æ°¸é ç½·ä¼‘。)Oò@æ1一個也無法贖自己的兄弟,也ä¸èƒ½æ›¿ä»–將贖價給神,3ò?aæ1那些倚仗財貨自誇錢財多的人,Xò>)æ1在患難的日å­ï¼Œå¥¸æƒ¡éš¨æˆ‘腳跟,四é¢ç’°ç¹žæˆ‘,我何必懼怕?3ò=aæ1我è¦å´è€³è½æ¯”喻,用ç´è§£è¬Žèªžã€‚Fò<æ1我å£è¦èªªæ™ºæ…§çš„言語;我心è¦æƒ³é€šé”çš„é“ç†ã€‚?ò;yæ1無論上æµä¸‹æµï¼Œå¯Œè¶³è²§çª®ï¼Œéƒ½ç•¶ç•™å¿ƒè½ã€‚xò: kæ1(為å¯æ‹‰å¾Œè£”而作的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都當è½é€™è©±ã€‚世上一切的居民,^ò95æ0因為這神永永é é ç‚ºæˆ‘們的神;他必作我們引路的,直到死時。Lò8æ0 細看她的外郭,察看她的宮殿,為è¦å‚³èªªåˆ°å¾Œä»£ã€‚?ò7yæ0 你們當周éŠéŒ«å®‰ï¼Œå››åœæ—‹ç¹žï¼Œæ•¸é»žåŸŽæ¨“,Rò6æ0 因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的眾女應當快樂。dò5Aæ0 神啊,你å—的讚美正與你的å相稱,直到地極;你的å³æ‰‹æ»¿äº†å…¬ç¾©ã€‚<ò4sæ0 神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。)ò3‚Kæ0我們在大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„城中──就是我們神的城中──所看見的,正如我們所è½è¦‹çš„。神必堅立這城,直到永é ã€‚細拉。6ò2gæ0神啊,你用æ±é¢¨æ‰“破他施的船隻。Oò1æ0他們在那è£è¢«æˆ°å…¢ç–¼ç—›æŠ“ä½ï¼Œå¥½åƒé™£ç—›çš„婦人一樣。<ò0sæ0他們見了這城就驚奇喪膽,急忙逃跑。0ò/[æ0看哪,眾王會åˆï¼Œä¸€åŒç¶“éŽã€‚0ò.[æ0神在其宮中,自顯為é¿é›£æ‰€ã€‚Xò-)æ0錫安山──大å›çŽ‹çš„城,在北é¢å±…高è¯ç¾Žï¼Œç‚ºå…¨åœ°æ‰€å–œæ‚…。ò, ‚æ0(為å¯æ‹‰å¾Œè£”而作的詩歌。)耶和è¯æœ¬ç‚ºå¤§ã€‚在我們神的城中,在他的è–山上,該å—大讚美。vò+eæ/ 眾民的å›çŽ‹èšé›†ï¼Œå°±æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¹‹ç¥žçš„民。因為世界的盾牌是屬神的;他為至高。Fò*æ/神作王治ç†ç•°æ•™çš„民;神å在他的è–寶座上。?ò)yæ/因為神是全地的王;你們è¦ç”¨æ‚Ÿæ€§æ­Œé Œã€‚Iò( æ/你們è¦å‘神歌頌,歌頌。å‘我們王歌頌,歌頌。Lò'æ/神上å‡ï¼Œæœ‰å–Šè²ç›¸é€ï¼›è€¶å’Œè¯ä¸Šå‡ï¼Œæœ‰è™Ÿè²ç›¸é€ã€‚Rò&æ/他為我們é¸æ“‡ç”¢æ¥­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–所愛之雅å„的榮耀。細拉。Lò%æ/ä»–å«çœ¾æ°‘æœåœ¨æˆ‘們以下,åˆå«åˆ—邦æœåœ¨æˆ‘們腳下。Rò$æ/因為耶和è¯è‡³é«˜è€…是å¯ç•çš„;他是治ç†å…¨åœ°çš„大å›çŽ‹ã€‚ò# }æ/(為å¯æ‹‰å¾Œè£”而作的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都è¦æ‹æŽŒã€‚è¦ç”¨èª‡å‹çš„è²éŸ³å‘神呼喊。[ò"/æ. 大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼›é›…å„的神是我們的é¿é›£æ‰€ã€‚細拉。mò!Sæ. 你們è¦ä¼‘æ¯ï¼Œè¦çŸ¥é“我是神。我必在異教民中被尊崇,在é地上也被尊崇。[ò /æ. ä»–æ­¢æ¯æˆ°äº‹ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µï¼›ä»–折弓ã€æ–·æ§ï¼ŒæŠŠæˆ°è»Šç„šç‡’在ç«ä¸­ã€‚Fòæ.你們來看耶和è¯çš„作為,看他使地怎樣è’涼。[ò/æ.大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼›é›…å„的神是我們的é¿é›£æ‰€ã€‚細拉。Iò æ.異教的民喧嚷,列國動æ–;神發è²ï¼Œåœ°ä¾¿ç†”化。Oòæ.神在其中,城必ä¸å‹•æ–;到天一亮,神必幫助這城。dòAæ.有一é“河,這河的溪水使神的城歡喜;這城就是至高者居ä½çš„è–所。aò;æ.其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也ä¸å®³æ€•ã€‚細拉。9òmæ.所以,地雖挪移,山雖æ–動到海心,ò ‚3æ.(å¯æ‹‰å¾Œè£”的詩歌,交與伶長。用女音調。)神是我們的é¿é›£æ‰€ï¼Œæ˜¯æˆ‘們的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘們在患難中隨時的幫助。dòAæ-我必å«ä½ çš„å世世代代被記念被記念;所以眾民è¦æ°¸æ°¸é é ç¨±è®šä½ ã€‚Oòæ-ä½ çš„å­å­«è¦æŽ¥çºŒä½ çš„列祖;你è¦ç«‹ä»–們在全地作王。Bòæ-她們è¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚被引導;她們è¦é€²å…¥çŽ‹å®®ã€‚jòMæ-她è¦ç©¿éŒ¦ç¹¡çš„è¡£æœï¼Œè¢«å¼•åˆ°çŽ‹å‰ï¼›éš¨å¾žå¥¹çš„陪伴處女也è¦è¢«å¸¶åˆ°ä½ é¢å‰ã€‚Iò æ- 王女在宮è£æ¥µå…¶æ¦®è¯ï¼›å¥¹çš„è¡£æœæ˜¯ç”¨é‡‘線繡的。Lòæ- 女å­æŽ¨ç¾…必來é€ç¦®ï¼›æ°‘中的富足人也必å‘你求æ©ã€‚Uò#æ- 王就大大切慕你的美貌;因為他是你的主,你當敬拜他。dòAæ- 女å­å•Šï¼Œä½ è¦è½ï¼Œè¦æƒ³ï¼Œè¦å´è€³è€Œè½ã€‚ä¸è¦è¨˜å¿µä½ çš„民和你的父家,aò;æ- 有å›çŽ‹çš„女兒在你尊貴婦女之中;王åŽä½©æˆ´ä¿„æ–金飾站在你å³é‚Šã€‚gòGæ-ä½ çš„è¡£æœéƒ½æœ‰æ²’è—¥ã€è˜†è–ˆã€è‚‰æ¡‚的香氣,象牙宮中的一切都使你歡喜。|ò qæ-你喜愛公義,æ¨æƒ¡ç½ªæƒ¡ï¼›æ‰€ä»¥ç¥žâ”€â”€å°±æ˜¯ä½ çš„神──用喜樂油è†ä½ ï¼Œå‹éŽè†ä½ çš„åŒä¼´ã€‚Lò æ-神啊,你的寶座是永永é é çš„;你的國權是正的。Lò æ-你的箭鋒快,射中王敵之心;眾民仆倒在你以下。pò Yæ-為真ç†ã€è¬™å‘ã€å…¬ç¾©èµ«ç„¶å車å‰å¾€ï¼Œç„¡ä¸äº¨é€šï¼›ä½ å³æ‰‹å¿…å‘你指明å¯ç•çš„事。Oò æ-至大的大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和å¨åš´ã€‚aò;æ-你比世人更美;在你嘴è£æ»¿æœ‰æ©å…¸ï¼›æ‰€ä»¥ç¥žè³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚.ò ‚Wæ-(å¯æ‹‰å¾Œè£”的訓誨詩,åˆæ˜¯æ„›æ…•æ­Œï¼Œäº¤èˆ‡ä¼¶é•·ã€‚用百åˆèŠ±èª¿ã€‚)我心è£æ¹§å‡ºç¾Žè¾­ï¼›æˆ‘論到我為王作的事,我的舌頭是快手筆。Bòæ,求你起來幫助我們,憑你的æ†æ†«æ•‘贖我們。Fòæ,我們的性命ä¼æ–¼å¡µåœŸï¼›æˆ‘們的肚腹緊貼地é¢ã€‚Lòæ,你為何掩é¢ï¼Œä¸é¡§æˆ‘們所é­çš„苦難和所å—的欺壓?^ò5æ,主啊,求你ç¡é†’,為何儘ç¡å‘¢ï¼Ÿæ±‚你興起,ä¸è¦æ°¸é ä¸Ÿæ£„我們。Lòæ,我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。Iò æ,神豈ä¸é‘’察這事嗎?因為他曉得人心è£çš„隱秘。Bòæ,倘若我們忘了我們神的å,或å‘別神舉手,?ñyæ,你在é¾ä¹‹è™•å£“傷我們,用死蔭é®è”½æˆ‘們。Lñ~æ,我們的心沒有退後;我們的腳也沒有å離你的路。[ñ}/æ,這都臨到我們身上;我們å»æ²’有忘記你,也沒有é•èƒŒä½ çš„約。Rñ|æ,都因那辱罵褻瀆人的è²éŸ³ï¼Œåˆå› ä»‡æ•µå’Œå ±ä»‡äººçš„緣故。Lñ{æ,我的凌辱終日在我é¢å‰ï¼Œæˆ‘臉上的羞愧將我é®è”½ï¼ŒOñzæ,你使我們在異教民中作了笑談,使眾民å‘我們æ–頭。Iñy æ, 你使我們å—鄰國的羞辱,被四åœçš„人嗤笑è­åˆºã€‚Xñx)æ, 你賣了你的å­æ°‘也ä¸è³ºåˆ©ï¼Œæ‰€å¾—的價值並ä¸åŠ æ·»ä½ çš„資財。Rñwæ, 你使我們當作快è¦è¢«åƒçš„羊,把我們分散在異教民中。Oñvæ, 你使我們å‘敵人轉身退後;那æ¨æˆ‘們的人任æ„æ¶å¥ªã€‚Xñu)æ, 但如今你丟棄了我們,使我們å—辱,ä¸å’Œæˆ‘們的è»å…µåŒåŽ»ã€‚Lñtæ,我們終日因神誇耀,還è¦æ°¸é ç¨±è®šä½ çš„å。細拉。Fñsæ,唯你救了我們脫離敵人,使æ¨æˆ‘們的人羞愧。?ñryæ,因我必ä¸é æˆ‘的弓,我的刀也ä¸èƒ½æ•‘我。dñqAæ,我們é ä½ è¦æŽ¨å€’我們的敵人,é ä½ çš„åè¦è¸è¸é‚£èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們的人。Bñpæ,神啊,你是我的王;求你出令使雅å„å¾—å‹ã€‚5ño‚cæ,因為他們ä¸æ˜¯é è‡ªå·±çš„刀åŠå¾—地土,也ä¸æ˜¯é è‡ªå·±çš„膀臂得救;乃是é ä½ çš„å³æ‰‹ã€ä½ çš„膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。ñnwæ,你曾怎樣用手趕出異教的民,å»æ ½åŸ¹äº†æˆ‘們列祖;你怎樣苦待異教之民,åˆæŠŠä»–們趕出。4ñm ‚cæ,(å¯æ‹‰å¾Œè£”的訓誨詩,交與伶長。)神啊,你在å¤æ™‚,我們列祖的日å­æ‰€è¡Œçš„事,我們親耳è½è¦‹äº†ï¼›æˆ‘們的列祖也給我們述說éŽã€‚&ñl‚Eæ+我的心哪,你為何憂悶?為何在我è£é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œå› æˆ‘é‚„è¦ç¨±è®šä»–。他是醫治我臉上æ„容的良藥,是我的神。pñkYæ+我就走到神的祭壇,到我最喜樂的神那è£ã€‚神啊,我的神,我è¦å½ˆç´ç¨±è®šä½ ã€‚jñjMæ+求你發出你的亮光和真實,好引導我,帶我到你的è–山,到你的帳幕å§ã€‚mñiSæ+因為你是賜我力é‡çš„神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?uñh eæ+神啊,求你判斷我的事,å‘ä¸è™”誠的國為我辨屈;求你救我脫離詭è©ä¸ç¾©çš„人啊。&ñg‚Eæ* 我的心哪,你為何憂悶?為何在我è£é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œå› æˆ‘é‚„è¦ç¨±è®šä»–。他是醫治我臉上æ„容的良藥,是我的神。pñfYæ* 我的敵人辱罵我,好åƒåŠåˆºå…¥æˆ‘的骨頭,他們天天å°æˆ‘說:你的神在哪è£å‘¢ï¼Ÿsñe_æ* 我è¦å°ç¥žâ”€â”€æˆ‘çš„ç£çŸ³èªªï¼šä½ ç‚ºä½•å¿˜è¨˜æˆ‘呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?añd;æ*白æ™ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…å‘我施慈愛;黑夜,我è¦æ­Œé Œç¦±å‘Šè³œæˆ‘生命的神。[ñc/æ*你的瀑布發è²ï¼Œæ·±æ·µå°±èˆ‡æ·±æ·µéŸ¿æ‡‰ï¼›ä½ çš„波浪洪濤漫éŽæˆ‘身。vñbeæ*我的神啊,我的心在我è£é¢æ†‚悶,所以我從約旦地,從黑門嶺,從米薩山記念你。ña‚æ*我的心哪,你為何憂悶?為何在我è£é¢ç…©èºï¼Ÿæ‡‰ç•¶ä»°æœ›ç¥žï¼Œå› ä»–笑臉幫助我;我還è¦ç¨±è®šä»–。ñ`‚-æ*我從å‰èˆ‡çœ¾äººåŒå¾€ï¼Œç”¨æ­¡å‘¼ç¨±è®šçš„è²éŸ³èˆ‡ä»–們到神的殿è£ï¼Œå¤§å®¶å®ˆè‘—è–日。我追想這些事,我的心極其悲傷。Xñ_)æ*我æ™å¤œä»¥çœ¼æ·šç•¶é£²é£Ÿï¼›äººä¸ä½åœ°å°æˆ‘說:你的神在哪è£å‘¢ï¼ŸLñ^æ*我的心渴想神,就是永生神;我幾時得æœè¦‹ç¥žå‘¢ï¼Ÿoñ] Yæ*(å¯æ‹‰å¾Œè£”的訓誨詩,交與伶長。)神啊,我的心切慕你,如牡鹿切慕溪水。gñ\Gæ) 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,從æ†å¤ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚阿們。阿們。Uñ[#æ) 至於我,你因我純正就扶æŒæˆ‘,使我永é ç«™åœ¨ä½ çš„é¢å‰ã€‚OñZæ) 因我的仇敵ä¸å¾—å‘我誇å‹ï¼Œæˆ‘從此便知é“你喜愛我。[ñY/æ) 至於你──耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,使我起來,好報復他們。IñX æ) 連我密å‹ï¼Œæˆ‘所倚é ã€åƒéŽæˆ‘餅的也用腳踢我。UñW#æ)他們說:有怪病貼在他身上;他已躺臥,必ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚RñVæ)一切æ¨æˆ‘的,都竊竊ç§èªžåœ°è­°è«–我;他們設計è¦å®³æˆ‘。RñUæ)他來看我就說å‡è©±ï¼›ä»–心存奸惡,走到外邊æ‰èªªå‡ºä¾†ã€‚UñT#æ)我的仇敵用惡言議論我說:他幾時死,他的åæ‰æ»…亡呢?[ñS/æ)我曾說:耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,醫治我。因為我得罪了你。XñR)æ)ä»–ç—…é‡åœ¨åºŠï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…堅固他;他在病中,你必給他鋪床。vñQeæ)耶和è¯å¿…ä¿å…¨ä»–,使他存活;他必在地上享ç¦ã€‚你也ä¸æŠŠä»–交給仇敵,é”其所願。uñP eæ)(大衛的詩,交與伶長。)眷顧貧窮的有ç¦äº†ã€‚ä»–é­é›£çš„æ—¥å­ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…æ­æ•‘他。ñOwæ(但我是困苦窮ä¹çš„,主ä»é¡§å¿µæˆ‘;你是幫助我的,æ­æ•‘我的。我的神啊,求你ä¸è¦è€½å»¶ã€‚vñNeæ(願一切尋求你的,因你高興歡喜。願那些喜愛你救æ©çš„,常說:當尊耶和è¯ç‚ºå¤§ã€‚FñMæ(願那些å°æˆ‘說啊哈ã€å•Šå“ˆçš„,因羞愧而敗亡。vñLeæ(願那些尋找我ã€è¦æ»…我命的,一åŒè’™ç¾žæŠ±æ„§ï¼›é¡˜é‚£äº›é¡˜æˆ‘é­ç½çš„,都被趕退å—辱。XñK)æ( 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ é–‹æ©æ­æ•‘我。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你速速幫助我。ñJ‚æ( 因有無數的ç¦æ‚£åœå›°æˆ‘,我的罪孽追上了我,使我ä¸èƒ½æ˜‚首;這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。jñIMæ( 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我止ä½ä½ çš„慈悲。願你的慈愛和誠實常常ä¿ä½‘我。ñH‚æ( 我未曾把你的公義è—在心è£ï¼›æˆ‘已陳明你的信實和你的救æ©ï¼›æˆ‘在大會中未曾隱瞞你的慈愛和誠實。ñGwæ( 我在大會中傳æšå…¬ç¾©çš„佳音;看哪,我未曾止ä½æˆ‘的嘴唇。耶和è¯å•Šï¼Œé€™æ˜¯ä½ æ‰€çŸ¥é“的。RñFæ(我的神啊,我樂æ„照你的旨æ„行;你的律法在我心è£ã€‚UñE#æ(那時我說:看哪,我來了。我的事在經å·ä¸Šå·²ç¶“記載了。jñDMæ(祭物和禮物,你ä¸å–œæ‚…;你已經開通我的耳朵。燔祭和贖罪祭éžä½ æ‰€è¦ã€‚ñC‚3æ(耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,你所行的奇事,並你å‘我們所懷的æ„念甚多,ä¸èƒ½å‘你數算。若è¦é™³æ˜Žï¼Œå…¶äº‹ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚^ñB5æ(那倚é è€¶å’Œè¯ã€ä¸ç†æœƒç‹‚傲和åå‘虛謊之輩的,這人便為有ç¦ã€‚vñAeæ(他使我å£å”±æ–°æ­Œï¼Œå°±æ˜¯è®šç¾Žæˆ‘們神的話。許多人必看見而懼怕,並è¦å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚pñ@Yæ(他從ç¦å‘è£ï¼Œå¾žæ·¤æ³¥ä¸­ï¼ŒæŠŠæˆ‘拉上來,使我的腳立在ç£çŸ³ä¸Šï¼Œä½¿æˆ‘腳步穩當。cñ? Aæ((大衛的詩,交與伶長。)我曾è€æ€§ç­‰å€™è€¶å’Œè¯ï¼›ä»–åž‚è½æˆ‘的呼求。Oñ>æ' 求你寬容我,使我在去而ä¸è¿”之先å¯ä»¥åŠ›é‡å¾©åŽŸå•Šã€‚5ñ=‚cæ' 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½æˆ‘的禱告,留心è½æˆ‘的呼求;我æµæ·šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦éœé»˜ç„¡è²ã€‚因為我在你é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的,åƒæˆ‘列祖一般。|ñ<qæ' 你因人的罪惡懲罰他的時候,å«ä»–的美容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻。細拉。Xñ;)æ' 求你把你的責打從我身上å…去;因你手的責打,我便消滅。?ñ:yæ' 因我所é­é‡çš„是出於你,我就默然ä¸èªžã€‚Rñ9æ'求你救我脫離一切的éŽçŠ¯ï¼Œä¸è¦ä½¿æˆ‘å—愚頑人的羞辱。Bñ8æ'主啊,如今我等甚麼呢?我的盼望在乎你。mñ7Sæ'世人行動實係幻影。他們忙亂,真是枉然;ç©è“„財寶,ä¸çŸ¥å°‡ä¾†æœ‰èª°æ”¶å–。 ñ6‚9æ'看哪,你使我的年日窄如手掌;我一生的年數,在你é¢å‰å¦‚åŒç„¡æœ‰ã€‚å„人最穩妥的時候,實在是全然虛幻。細拉。pñ5Yæ'耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å«æˆ‘曉得我身之終。我的壽數幾何?å«æˆ‘知é“我的生命ä¸é•·ã€‚dñ4Aæ'我的心在我è£é¢ç™¼ç†±ã€‚我默想的時候,ç«å°±ç‡’起,我便用舌頭說話。Oñ3æ'我默然無è²ï¼Œé€£å¥½è©±ä¹Ÿä¸å‡ºå£ï¼›æˆ‘çš„æ„苦就發動了。4ñ2 ‚cæ'(大衛的詩,交與伶長耶æœé “。)我曾說:我è¦è¬¹æ…Žæˆ‘的言行,å…得我舌頭犯罪;惡人在我é¢å‰çš„時候,我è¦ç”¨åš¼ç’°å‹’ä½æˆ‘çš„å£ã€‚6ñ1gæ&拯救我的主啊,求你快快幫助我。Xñ0)æ&耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡æ£„我。我的神啊,求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘。?ñ/yæ&以惡報善的與我作å°ï¼Œå› æˆ‘是追求良善。Iñ. æ&但我的仇敵åˆæ´»æ½‘åˆå¼·å£¯ï¼Œç„¡ç†æ¨æˆ‘的增多了。?ñ-yæ&我è¦æ‰¿èªæˆ‘的罪孽;我è¦å› æˆ‘的罪憂æ„。9ñ,mæ&我幾乎跌倒;我的痛苦常在我é¢å‰ã€‚mñ+Sæ&我曾說:求你è½å…我,æ怕他們å‘我誇耀;我失腳的時候,他們å‘我誇大。Rñ*æ&耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘仰望你;主──我的神啊,你必è½å…我。6ñ)gæ&我如ä¸è½è¦‹çš„人,å£ä¸­æ²’有回話。<ñ(sæ& 但我如è¾å­ä¸è½ï¼Œä¹Ÿæ›¾åƒå•žå·´ä¸é–‹å£ã€‚gñ'Gæ& 那尋索我命的為我設下網羅;那想è¦å®³æˆ‘çš„å£å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œçµ‚æ—¥æ€æƒ³è©­è¨ˆã€‚pñ&Yæ& 我所親愛的和密å‹å› æˆ‘的疼痛都躲在æ—邊站著;我的親戚本家也é é åœ°ç«™ç«‹ã€‚Iñ% æ& 我心喘æ¯ï¼Œæˆ‘力衰微,連我眼中的光也沒有了。Oñ$æ& 主啊,我的心願都在你é¢å‰ï¼›æˆ‘的悲歎ä¸å‘你隱瞞。Iñ# æ&我被壓傷,身體疲倦;因心è£ä¸å®‰ï¼Œæˆ‘就唉哼。<ñ"sæ&我滿腰是å¯åŽ­çš„病;我的肉無一完全。3ñ!aæ&我驚惶,大大拳曲,終日哀痛。3ñ aæ&因我的愚昧,我的傷發臭æµè†¿ã€‚Iñ æ&我的罪孽高éŽæˆ‘的頭,如åŒé‡æ“”å«æˆ‘擔當ä¸èµ·ã€‚añ;æ&因你的惱怒,我的肉無一完全;因我的罪éŽï¼Œæˆ‘的骨頭也ä¸å®‰å¯§ã€‚ TöœW~ó~›~%}Ð}x}|ž|L|{¢{SzÝzˆyüy–yMyx’xMwìwwv¢v,uàu‹ut™tsßsšsUrÜr`rq½qhpàpvp*oÏozo%nÓnumãmŽm0lçltkÑkvk*jÛjŒj@iûiˆi-hÏh}h.gïgŽgfÀf{f?eáe‰e.dßdccÝcjbýbbKa¹ata`Å`y`-_®_A^Ô^k^,]ê]ž]U]\‡\[¡[F[Z’Z=YëYYX”XEWüW¤WLWVÁVcVUÀUtU%TÐToT0SëSfSRÂRyR=QîQŸQPPãP§P[P OrONžMúMMLËLaKîKVKJ³J:IâIxHÕHwHGcFðF¡F EºEMDáD}DCÊCrCBáBBAÇAf@Õ@†@?Ç?>>ü>›>O=Ü==#<ª<%;Ç;W;:§:b9õ9 98…7ð7˜76Ã6b65Š5#4ª43±3(2²2W1÷1œ1Z0ó0a/å/r/.³.X-÷--H-,º,u, +ä+˜+_+*²*B*)¾)o)&(á(‰(:'ß''5&†&:%å%%D$ï$ $K#ó#›#7"õ"¬"p"!!Ï!}!8 ó ± o ™fª^ ±Dÿg(æ`í[Há‰(Ácü‰ŠAÉ€+Ó¹Rô™JòŒCâ“Dõy$ Ï k & ê ¨ ; ï ¦ Z  ³ : î œ JøŽI—d"ã³Xφ.Ї2°;öBñæ&因為,你的箭射入我身;你的手é‡å£“ä½æˆ‘。rñ _æ&(大衛的紀念詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨æ€’中責備我。ä¸è¦åœ¨çƒˆæ€’中懲罰我。ñwæ%(耶和è¯å¿…幫助他們,æ­æ•‘他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們信é ä»–。Rñæ%'但義人得救是由於耶和è¯ï¼›ä»–在患難時作他們的力é‡ã€‚Fñæ%&但是犯法的人,必一åŒæ»…絕;惡人終必剪除。[ñ/æ%%ä½ è¦ç´°å¯Ÿé‚£å®Œå…¨äººï¼Œè§€çœ‹é‚£æ­£ç›´äººï¼›å› é‚£äººçš„çµå±€ä¹ƒæ˜¯å¹³å®‰ã€‚Uñ#æ%$ä»–ä»æœƒåŽ»ä¸–,ä¸æ–™ï¼Œä»–沒有了;我也尋找他,å»å°‹ä¸è‘—。Fñæ%#我見éŽæƒ¡äººå¤§æœ‰å‹¢åŠ›ï¼Œå¥½åƒä¸€æ ¹é’翠月桂樹。ñ‚æ%"你當等候耶和è¯ï¼Œéµå®ˆä»–çš„é“,他就抬舉你,使你承å—地土;惡人被剪除的時候,你必看見。Xñ)æ%!耶和è¯å¿…ä¸æ’‡ä»–在惡人手中,當審判的時候也ä¸å®šä»–的罪。-ñUæ% 惡人窺探義人,想è¦æ®ºä»–。<ñsæ%神的律法在他心è£ï¼›ä»–的腳總ä¸æ»‘跌。?ñyæ%義人的å£è¬›èªªæ™ºæ…§ï¼Œä»–的舌頭談論公平。0ñ[æ%義人必承å—地土,永居其上。yñkæ%因為,耶和è¯å–œæ„›å…¬å¹³ï¼Œä¸æ’‡æ£„ä»–çš„è–民;他們永蒙ä¿ä½‘,但惡人的後裔必被剪除。3ñaæ%你當離惡行善;就å¯æ°¸é å®‰å±…。Bñ æ%他常常æ†æ¤äººï¼Œå€Ÿçµ¦äººï¼›ä»–的後裔也蒙ç¦ã€‚gñ Gæ%我從å‰å¹´å¹¼ï¼Œç¾åœ¨å¹´è€ï¼›å»æœªè¦‹éŽç¾©äººè¢«æ£„,也未見éŽä»–的後裔乞餅。Oñ æ%他雖失腳也ä¸è‡³å…¨èº«ä»†å€’;因為耶和è¯ç”¨æ‰‹æ‰¶æŒä»–。Oñ æ%善人的腳步被耶和è¯ç«‹å®šï¼›å–„人的é“路,他也喜愛。Oñ æ%蒙耶和è¯è³œç¦çš„必承å—地土;被他咒詛的必被剪除。Iñ æ%惡人借貸而ä¸å„Ÿé‚„;義人å»æ†æ¤äººï¼Œä¸¦ä¸”æ–½æ¨ã€‚vñeæ%惡人å»è¦æ»…亡,耶和è¯çš„仇敵è¦åƒç¶¿ç¾Šç¾”的脂油。他們è¦æ¶ˆæ»…;他們è¦å¦‚煙消滅。Rñæ%他們在急難的時候ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼›åœ¨é¥‘è’çš„æ—¥å­å¿…得飽足。Oñæ%耶和è¯çŸ¥é“正直人的日å­ï¼›ä»–們的產業è¦å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚Iñ æ%因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和è¯æ‰¶æŒç¾©äººã€‚Fñæ%一個義人所有的雖少,強éŽè¨±å¤šæƒ¡äººçš„富餘。Iñ æ%他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必被折斷。jñMæ%惡人已經弓上弦,刀出鞘,è¦æ‰“倒困苦窮ä¹çš„人,è¦æ®ºå®³è¡Œå‹•æ­£ç›´çš„人。?ñyæ% 主è¦ç¬‘他;因見他å—ç½°çš„æ—¥å­å°‡è¦ä¾†åˆ°ã€‚9ðmæ% 惡人設謀害義人,åˆå‘他咬牙切齒。Bð~æ% 但謙å‘人必承å—地土;以è±ç››çš„平安為樂。að};æ% 還有片時,惡人è¦æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ï¼›ä½ å°±æ˜¯ç´°å¯Ÿä»–çš„ä½è™•ä¹Ÿè¦æ­¸æ–¼ç„¡æœ‰ã€‚Rð|æ% 因為作惡的必被剪除;唯有等候耶和è¯çš„必承å—地土。Rð{æ%當止ä½æ€’氣,離棄忿怒;總ä¸è¦å¿ƒæ‡·ä¸å¹³ï¼Œä»¥è‡´ä½œæƒ¡ã€‚yðzkæ%你當安然倚é è€¶å’Œè¯ï¼Œè€æ€§ç­‰å€™ä»–ï¼›ä¸è¦å› é‚£é“路通é”的和那惡謀æˆå°±çš„心懷ä¸å¹³ã€‚Lðyæ%ä»–è¦ä½¿ä½ çš„公義如光發出,使你的公平明如正åˆã€‚Lðxæ%當將你的事交託耶和è¯ï¼›ä¸¦å€šé ä»–;他就必æˆå…¨ã€‚Lðwæ%åˆè¦ä»¥è€¶å’Œè¯ç‚ºæ¨‚;他就將你心è£æ‰€æ±‚的賜給你。^ðv5æ%你當倚é è€¶å’Œè¯è€Œè¡Œå–„;如此,你必ä½åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œèª ç„¶å¿…å¾—åƒç”¨ã€‚Fðuæ%因為他們如è‰å¿«è¢«å‰²ä¸‹ï¼Œåˆå¦‚é’èœå¿«è¦æž¯ä¹¾ã€‚cðt Aæ%(大衛的詩。)ä¸è¦ç‚ºä½œæƒ¡çš„心懷ä¸å¹³ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å‘作孽的生出嫉妒。Uðs#æ$ 在那è£ï¼Œä½œå­½çš„人已經仆倒;他們被推倒,ä¸èƒ½å†èµ·ä¾†ã€‚Lðræ$ ä¸å®¹é©•å‚²äººçš„è…³è¸è¸æˆ‘ï¼›ä¸å®¹å‡¶æƒ¡äººçš„手除掉我。Xðq)æ$ 願你常施慈愛給èªè­˜ä½ çš„人,常以公義待心è£æ­£ç›´çš„人啊。[ðp/æ$ 因為,在你那è£æœ‰ç”Ÿå‘½çš„æºé ­ï¼›åœ¨ä½ çš„光中,我們必得見光。dðoAæ$他們必因你殿è£çš„肥甘得以飽足;你也必å«ä»–們å–ä½ ç¦æ¨‚之河的水。Rðnæ$神啊,你的慈愛何其美好。世人投é åœ¨ä½ ç¿…膀的蔭下。pðmYæ$你的公義好åƒé«˜å±±ï¼›ä½ çš„判斷如åŒæ·±æ·µã€‚耶和è¯å•Šï¼Œäººæ°‘ã€ç‰²ç•œï¼Œä½ éƒ½æ•‘護。Oðlæ$耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„慈愛上åŠè«¸å¤©ï¼›ä½ çš„信實é”於高雲。Uðk#æ$他在床上圖謀惡計;他定æ„è¡Œä¸å–„çš„é“;他ä¸æ†Žæƒ¡æƒ¡äº‹ã€‚Rðjæ$ä»–å£ä¸­çš„言語盡是罪孽詭è©ï¼›ä»–與智慧善行已經斷絕。Fðiæ$他在眼中奉承自己,直等他的罪孽顯為å¯æ¨ã€‚uðh eæ$(耶和è¯çš„僕人大衛的詩,交與伶長。)惡人的罪éŽåœ¨æˆ‘心è£èªªï¼Œä»–眼中ä¸æ€•ç¥žã€‚Fðgæ#我的舌頭è¦çµ‚日論說你的公義,時常讚美你。ðf‚æ#願那喜悅我冤屈因公義得伸的歡呼快樂;願他們常說:當尊耶和è¯ç‚ºå¤§ã€‚耶和è¯å–œæ‚…他的僕人亨通。jðeMæ#願那喜歡我é­é›£çš„一åŒæŠ±æ„§è’™ç¾žã€‚願那å‘我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱。pðdYæ#ä¸å®¹ä»–們心è£èªªï¼šå•Šå“ˆï¼Œå¾—我們的心願了。ä¸å®¹ä»–們說:我們已經把他åžäº†ã€‚dðcAæ#耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,求你按你的公義判斷我,ä¸å®¹ä»–們å‘我誇耀。[ðb/æ#我的神我的主啊,求你奮興醒起,判清我的事,伸明我的冤。dðaAæ#耶和è¯å•Šï¼Œä½ å·²ç¶“看見了,求你ä¸è¦é–‰å£ã€‚主啊,求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘。^ð`5æ#他們大大張å£æ”»æ“Šæˆ‘,說:啊哈,啊哈,我們的眼已經看見了。Uð_#æ#因為他們ä¸èªªå’Œå¹³è©±ï¼Œå€’想出詭è©çš„事害地上的安éœäººã€‚dð^Aæ#求你ä¸å®¹é‚£ç„¡ç†èˆ‡æˆ‘為仇的å‘我誇耀。ä¸å®¹é‚£ç„¡æ•…æ¨æˆ‘çš„å‘我眨眼。Bð]æ#我在大會中è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œåœ¨çœ¾æ°‘中è¦è®šç¾Žä½ ã€‚ð\‚æ#主啊,你看著ä¸ç†è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?求你救我的命脫離他們的殘害,救我所親愛的脫離少壯ç…å­ã€‚Bð[æ#席上好嬉笑的å½å–„人,他們å‘我咬牙切齒。ðZ‚æ#我在患難中,他們å»æ­¡å–œï¼Œå¤§å®¶èšé›†ã€‚我所ä¸èªè­˜çš„那些下æµäººèšé›†æ”»æ“Šæˆ‘;他們ä¸ä½åœ°æŠŠæˆ‘撕裂。pðYYæ#我這樣行,好åƒä»–是我的朋å‹ï¼Œæˆ‘的兄弟;我屈身悲哀,如åŒäººç‚ºæ¯è¦ªå“€ç—›ã€‚ðX}æ# 至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,ç¦é£Ÿï¼Œè¬™å‘己心;我所求的都歸到自己的懷中。?ðWyæ# 他們å‘我以惡報善,以我的性命為擄物。<ðVsæ# å‡è¦‹è­‰äººèµ·ä¾†ï¼ŒæŽ§å‘Šæˆ‘所ä¸çŸ¥é“的事。ðU‚!æ# 我的骨頭都è¦èªªï¼šè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œèª°èƒ½åƒä½ æ•‘護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦窮ä¹äººè„«é›¢é‚£æ¶å¥ªä»–的?BðTæ# 我的心必é è€¶å’Œè¯å¿«æ¨‚,é ä»–çš„æ•‘æ©é«˜èˆˆã€‚jðSMæ#願ç½ç¦å¿½ç„¶è‡¨åˆ°ä»–身上。願他暗設的網çºä½è‡ªå·±ã€‚願他è½åœ¨å…¶ä¸­é­ç½ç¦ã€‚XðR)æ#因他們無故地為我暗設網羅,無故地挖å‘,è¦å®³æˆ‘的性命。OðQæ#願他們的é“è·¯åˆæš—åˆæ»‘;有耶和è¯çš„天使逼迫他們。IðP æ#願他們åƒé¢¨å‰çš„糠,有耶和è¯çš„天使趕é€ä»–們。UðO#æ#願那尋索我命的,抱愧蒙羞;願那謀害我的,退後羞愧。aðN;æ#抽出æ§ä¾†ï¼Œæ“‹ä½é‚£é€¼è¿«æˆ‘的;求你å°æˆ‘的元魂說:我是拯救你的。0ðM[æ#拿著盾牌擋牌,起來幫助我。~ðL wæ#(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œèˆ‡æˆ‘相爭的,求你為我伸冤。與我相戰的,求你與他們相戰。RðKæ"耶和è¯æ•‘贖他僕人的元魂;凡投é ä»–的,必ä¸è‡´å­¤ç¨ã€‚?ðJyæ"惡必害死惡人;æ¨æƒ¡ç¾©äººçš„,必é­å†·è½ã€‚?ðIyæ"åˆä¿å…¨ä»–一身的骨頭,連一根也ä¸æŠ˜æ–·ã€‚BðHæ"義人多有苦難,但耶和è¯æ•‘他脫離這一切,BðGæ"耶和è¯é è¿‘傷心的人,拯救éˆæ€§ç—›æ‚”的人。OðFæ"義人呼求,耶和è¯è½è¦‹äº†ï¼Œä¾¿æ•‘他們脫離一切患難。OðEæ"耶和è¯å‘行惡的人變臉,è¦å¾žä¸–上除滅他們的å號。LðDæ"耶和è¯çš„眼目看顧義人;他的耳朵è½ä»–們的呼求。9ðCmæ"è¦é›¢æƒ¡è¡Œå–„,尋求和ç¦ï¼Œä¸€å¿ƒè¿½è¶•ã€‚FðBæ" å°±è¦ç¦æ­¢èˆŒé ­ä¸å‡ºæƒ¡è¨€ï¼Œå˜´å”‡ä¸èªªè©­è©çš„話。?ðAyæ" 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美ç¦ï¼Œað@;æ" 眾兒女啊,你們當來è½æˆ‘的話。我è¦å°‡æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„é“教訓你們。Uð?#æ" 少壯ç…å­é‚„缺食å¿é¤“,但尋求耶和è¯çš„甚麼好處都ä¸ç¼ºã€‚Uð>#æ" 耶和è¯çš„è–民哪,你們當敬ç•ä»–,因敬ç•ä»–的一無所缺。Rð=æ"你們來嘗,便見耶和è¯æ˜¯ç¾Žå–„了;投é ä»–的人有ç¦äº†ã€‚Lð<æ"耶和è¯çš„天使在敬ç•ä»–的人四åœå®‰ç‡Ÿï¼Œæ­æ•‘他們。Rð;æ"我這困苦人呼求,耶和è¯ä¾¿åž‚è½ï¼Œæ•‘我脫離一切患難。Fð:æ"凡仰望他的,便有光榮;他們的臉必ä¸è’™ç¾žã€‚Uð9#æ"我曾尋求耶和è¯ï¼Œä»–å°±è½å…我,救我脫離了一切的æ懼。Rð8æ"你們和我åŒå°Šè€¶å’Œè¯ç‚ºå¤§å§ï¼Œæˆ‘們è¦ä¸€åŒé«˜èˆ‰ä»–çš„å。Ið7 æ"我的心必因耶和è¯èª‡è€€ï¼›è¬™å‘人è½è¦‹å°±è¦å–œæ¨‚。+ð6 ‚Qæ"(大衛在亞比米勒é¢å‰æ”¹è®Šäº†å°‹å¸¸çš„舉動,被他趕出離開,就作這詩。)我è¦æ™‚時稱頌耶和è¯ï¼›è®šç¾Žä»–的話必常在我å£ä¸­ã€‚Uð5#æ!耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你照著我們所仰望你的,å‘我們施行慈愛。Oð4æ!我們的心必é ä»–歡喜,因為我們å‘來倚é ä»–çš„è–å。Xð3)æ!我們的心å‘來等候耶和è¯ï¼›ä»–是我們的幫助,我們的盾牌。Lð2æ!è¦æ•‘他們的命脫離死亡,並使他們在饑è’中存活。Uð1#æ!看哪,耶和è¯çš„眼目看顧敬ç•ä»–的人和仰望他慈愛的人,Bð0æ!é é¦¬ç©©å¦¥æ˜¯æž‰ç„¶çš„;牠也ä¸èƒ½å› åŠ›å¤§æ•‘人。Fð/æ!沒有å›çŽ‹å› å…µå¤šå­˜ç•™ï¼›å‹‡å£«ä¸¦ä¸å› åŠ›å¤§å¾—救。Lð.æ!他是那造æˆä»–們眾人心的,留æ„他們一切作為的。?ð-yæ!從他的居所往外察看地上一切的居民──?ð,yæ! 耶和è¯å¾žå¤©ä¸Šè§€çœ‹ï¼›ä»–看見一切的世人。mð+Sæ! 以耶和è¯ç‚ºç¥žçš„,那國是有ç¦çš„。他所æ€é¸ç‚ºè‡ªå·±ç”¢æ¥­çš„,那民是有ç¦çš„。Lð*æ! 耶和è¯çš„籌算永é ç«‹å®šï¼›ä»–心中的æ€å¿µä¸–代常存。[ð)/æ! 耶和è¯ä½¿ç•°æ•™ä¹‹æ°‘的籌算歸於無有,使眾民的計謀無有功效。6ð(gæ! 因為他說有,就有,命立,就立。Ið' æ!願全地都敬ç•è€¶å’Œè¯ã€‚願世上的居民都懼怕他。9ð&mæ!ä»–èšé›†æµ·æ°´å¦‚壘,收è—深洋在庫房。Rð%æ!諸天藉耶和è¯çš„話而造;一切天象藉他å£ä¸­çš„氣而æˆã€‚Bð$æ!他喜愛公義公平;é地滿了耶和è¯çš„æ©æƒ ã€‚Ið# æ!因為耶和è¯çš„言語正確;凡他所作的盡都誠實。?ð"yæ!應當å‘他唱新歌,彈得巧妙,è²éŸ³æ´ªäº®ã€‚Rð!æ!你們應當彈ç´æ­Œé Œè€¶å’Œè¯ï¼Œç”¨ç‘Ÿä¸¦å弦的樂器歌頌他。Wð  )æ!義人哪,你們應當é è€¶å’Œè¯æ­¡æ¨‚;正直人的讚美是åˆå®œçš„。^ð5æ 你們義人應當é è€¶å’Œè¯æ­¡å–œå¿«æ¨‚;你們心è£æ­£ç›´çš„人都當歡呼。Xð)æ 惡人必多å—苦楚;唯ç¨å€šé è€¶å’Œè¯çš„必有慈愛四é¢ç’°ç¹žä»–。að;æ ä½ ä¸å¯åƒé‚£ç„¡çŸ¥çš„騾馬,必用嚼環轡頭勒ä½ç‰ ï¼Œå…得牠們臨近你。Xð)æ 我è¦æ•™å°Žä½ ï¼ŒæŒ‡æ•™ä½ ç•¶è¡Œçš„路;我è¦å®šç›åœ¨ä½ èº«ä¸Šå¼•å°Žä½ ã€‚pðYæ 你是我è—身之處;你必ä¿ä½‘我脫離苦難;你必以拯救之歌四é¢ç’°ç¹žæˆ‘。細拉。yðkæ 為此,凡虔誠人都當è¶ä½ å¯å°‹æ‰¾çš„時候禱告你;大水泛溢的時候,必ä¸èƒ½åˆ°ä»–é‚£è£ã€‚ð‚æ 我å‘你陳明我的罪,ä¸éš±çžžæˆ‘的惡。我說:我è¦å‘耶和è¯æ‰¿èªæˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œä½ å°±é¥’æ•æˆ‘的罪惡。細拉。dðAæ 黑夜白日,你的手在我身上沉é‡ï¼›æˆ‘的水份如åŒå¤å¤©çš„乾旱。細拉。?ðyæ 我閉å£çš„時候,因終日唉哼而骨頭枯è€ã€‚Xð)æ 凡心éˆè£æ²’有詭è©ã€è€¶å’Œè¯ä¸ç®—為有罪的,這人是有ç¦çš„。]ð 5æ (大衛的訓誨詩。)得饒æ•å…¶éŽã€é®è“‹å…¶ç½ªçš„,這人是有ç¦çš„。Xð)æ凡仰望耶和è¯çš„人,你們都è¦å£¯è†½ï¼Œä»–也必堅固你們的心。sð_æ耶和è¯çš„è–民哪,你們都è¦æ„›ä»–。耶和è¯ä¿è­·å¿ ä¿¡äººï¼Œè¶³è¶³å ±æ‡‰è¡Œäº‹é©•å‚²çš„人。ð‚æ至於我,我曾急促地說:我從你眼å‰è¢«éš”絕。然而,我呼求你的時候,你ä»è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚^ð5æ耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因為他在堅固城è£å‘我施展奇妙的慈愛。ð‚!æ你必把他們è—在你é¢å‰çš„隱密處,å…å¾—é‡è¦‹äººçš„驕傲;你必暗暗地ä¿å®ˆä»–們在亭å­è£ï¼Œå…å—å£èˆŒçš„爭鬧。vðeæ敬ç•ä½ ã€æŠ•é ä½ çš„人,你為他們所ç©å­˜çš„,在世人é¢å‰æ‰€æ–½è¡Œçš„æ©æƒ æ˜¯ä½•ç­‰å¤§å‘¢ã€‚dðAæ那說謊的人逞驕傲輕慢,出狂妄的話攻擊義人;願他的嘴啞而無言。ð ‚æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å«æˆ‘ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼›å› ç‚ºæˆ‘曾呼求你。求你使惡人羞愧,使他們在墳墓緘默無è²ã€‚Lð æ求你使你的臉光照你的僕人,憑你的æ†æ†«æ‹¯æ•‘我。^ð 5æ我的日å­åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼›æ±‚你救我脫離仇敵的手和那些逼迫我的人。Ið  æ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘ä»èˆŠå€šé ä½ ï¼›æˆ‘說:你是我的神。ð ‚æ 我è½è¦‹äº†è¨±å¤šäººçš„毀謗;四åœéƒ½æ˜¯é©šæ;他們一åŒå•†è­°æ”»æ“Šæˆ‘的時候,就圖謀è¦å®³æˆ‘的性命。Uð#æ 我被人忘記,如åŒæ­»äººï¼Œç„¡äººè¨˜å¿µï¼›æˆ‘好åƒç ´ç¢Žçš„器皿。ð‚æ 我在一切敵人中間æˆäº†ç¾žè¾±ï¼Œåœ¨æˆ‘的鄰居中間更甚,那èªè­˜æˆ‘的都懼怕我;在外頭看見我的都躲é¿æˆ‘。ð‚ æ 我的生命為æ„苦所消耗;我的年歲為歎æ¯æ‰€èŠ±ç›¡ã€‚我的力é‡å› æˆ‘的罪孽衰敗;我的骨頭也枯乾。 ð‚æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,因為我在急難之中;我的眼ç›å› æ†‚æ„而乾癟,連我的魂和肚腹也ä¸å®‰èˆ’。Rðæ你未曾把我交在仇敵手è£ï¼›ä½ ä½¿æˆ‘的腳站在寬闊之處。jðMæ我è¦ç‚ºä½ çš„慈愛高興歡喜;因為你已察看我的困苦,知é“我心中的艱難。Bðæ我æ¨æƒ¡é‚£é‡çœ‹è™›è¬Šçš„人;我å»å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚Xð)æ我將我的éˆäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ï¼›è€¶å’Œè¯èª å¯¦çš„神啊,你救贖了我。Rðæ求你救我脫離人為我暗設的網羅,因為你是我的力é‡ã€‚mïSæ因為你是我的岩石,我的山寨;所以,求你為你å的緣故引導我,指點我。[ï~/æ求你å´è€³è€Œè½ï¼Œå¿«å¿«æ•‘我。作我堅固的ç£çŸ³ï¼Œæ‹¯æ•‘我的ä¿éšœã€‚ï} }æ(大衛的詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘投é ä½ ï¼›æ±‚你使我永ä¸ç¾žæ„§ï¼›æ†‘你的公義æ­æ•‘我。vï|eæ 好å«æˆ‘的榮耀歌頌你,並ä¸ä½è²ã€‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,我è¦ç¨±è¬ä½ ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚[ï{/æ 你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,Xïz)æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½å…我,æ†æ¤æˆ‘;耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你幫助我。pïyYæ 我被害æµè¡€ï¼Œä¸‹åˆ°å‘中,有甚麼益處呢?塵土豈能稱讚你,傳說你的真ç†å—Žï¼ŸIïx æ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘曾呼求你;我å‘耶和è¯æ‡‡æ±‚,說:^ïw5æ耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›¾æ–½æ©ï¼Œå«æˆ‘的江山穩固;你掩了é¢ï¼Œæˆ‘就驚惶。?ïvyæ至於我,我凡事平順便說:我永ä¸å‹•æ–。ïu‚æ因為,他的怒氣ä¸éŽæ˜¯è½‰çœ¼ä¹‹é–“;他的æ©å…¸ä¹ƒæ˜¯ä¸€ç”Ÿä¹‹ä¹…。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。Uït#æ耶和è¯çš„è–民哪,你們è¦æ­Œé Œä»–,稱è¬ä»–å¯è¨˜å¿µçš„è–潔。dïsAæ耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ›¾æŠŠæˆ‘的元魂從墳墓救上來,使我存活,ä¸è‡³æ–¼ä¸‹å‘。Lïræ耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,我曾呼求你,你醫治了我。 ïq ‚æ(大衛在ç»æ®¿çš„時候,作這詩歌。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦å°Šå´‡ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ æ›¾æ拔我,ä¸å«ä»‡æ•µå‘我誇耀。^ïp5æ 耶和è¯å¿…賜力é‡çµ¦ä»–的百姓;耶和è¯å¿…以平安賜ç¦çµ¦ä»–的百姓。Oïoæ 耶和è¯å在洪水之上;耶和è¯å著為王,直到永é ã€‚sïn_æ 耶和è¯çš„è²éŸ³ä½¿æ¯é¹¿è½èƒŽï¼Œæ¨¹æž—也顯露出來;凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。Oïmæ耶和è¯çš„è²éŸ³éœ‡å‹•æ› é‡Žï¼›è€¶å’Œè¯éœ‡å‹•åŠ ä½Žæ–¯çš„曠野。-ïlUæ耶和è¯çš„è²éŸ³ä½¿ç«ç‡„分岔。^ïk5æ他也使他們跳èºå¦‚牛犢,使黎巴嫩和西連跳èºå¦‚少壯的ç¨è§’ç¸ã€‚Uïj#æ耶和è¯çš„è²éŸ³éœ‡ç ´é¦™æŸæ¨¹ï¼›è€¶å’Œè¯éœ‡ç¢Žé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹ã€‚Lïiæ耶和è¯çš„è²éŸ³å¤§æœ‰èƒ½åŠ›ï¼›è€¶å’Œè¯çš„è²éŸ³æ»¿æœ‰å¨åš´ã€‚aïh;æ耶和è¯çš„è²éŸ³ç™¼åœ¨æ°´ä¸Šï¼›æ¦®è€€çš„神打雷;耶和è¯æ‰“雷在多水之上。aïg;æè¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„å所當得的榮耀歸給他,以è–潔為å¦é£¾æ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯ã€‚iïf Mæ(大衛的詩。)勇士啊,你們è¦å°‡æ¦®è€€ã€èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œæ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚jïeMæ 求你拯救你的百姓,賜ç¦çµ¦ä½ çš„產業,牧養他們,扶æŒä»–們,直到永é ã€‚Oïdæ耶和è¯æ˜¯ä»–百姓的力é‡ï¼Œåˆæ˜¯ä»–å—è†è€…得救的力é‡ã€‚ïc‚æ耶和è¯æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæ˜¯æˆ‘的盾牌;我心è£å€šé ä»–就得幫助。所以我心中甚是歡樂,我必用詩歌頌讚他。Lïbæ耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因為他è½äº†æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚pïaYæ他們既然ä¸ç•™å¿ƒè€¶å’Œè¯æ‰€è¡Œçš„和他手所作的,他就必毀壞他們,ä¸å»ºç«‹ä»–們。 ï`‚9æ願你按著他們所作的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所作的待他們,將他們所應得的報應加給他們。mï_Sæä¸è¦æŠŠæˆ‘和惡人並作孽的一åŒé™¤æŽ‰ï¼›ä»–們與鄰居說和平話,心è£å»æ˜¯å¥¸æƒ¡ã€‚[ï^/æ我呼求你,å‘你至è–所舉手的時候,求你垂è½æˆ‘懇求的è²éŸ³ã€‚ï] ‚9æ(大衛的詩。)耶和è¯â”€â”€æˆ‘çš„ç£çŸ³å•Šï¼Œæˆ‘è¦å‘¼æ±‚你,ä¸è¦å‘我緘默;æ怕若你å‘我閉å£ï¼Œæˆ‘就如下å‘的人一樣。gï\Gæè¦ç­‰å€™è€¶å’Œè¯ã€‚當壯膽,他也必堅固你的心。我å†èªªï¼Œè¦ç­‰å€™è€¶å’Œè¯ã€‚Uï[#æ 我若ä¸ä¿¡åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°å¾—見耶和è¯çš„æ©æƒ ï¼Œå°±æ—©å·²å–ªè†½äº†ã€‚vïZeæ 求你ä¸è¦æŠŠæˆ‘交給敵人,é”其所願;因為妄作見證的和å£å凶言的,起來攻擊我。gïYGæ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“指教我,因我仇敵的緣故引導我走平å¦çš„路。6ïXgæ 我父æ¯é›¢æ£„我,耶和è¯å¿…收留我。ïW‚!æ ä¸è¦å‘我掩é¢ã€‚ä¸è¦åœ¨æ€’中趕é€ä½ åƒ•äººï¼Œä½ å‘來是幫助我的。救我的神啊,ä¸è¦ä¸ŸæŽ‰æˆ‘,也ä¸è¦é›¢æ£„我。pïVYæ你說:你們當尋求我的é¢ã€‚那時我心å‘你說:耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„é¢æˆ‘æ­£è¦å°‹æ±‚。gïUGæ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘用è²éŸ³å‘¼æ±‚的時候,求你垂è½ï¼›ä¸¦æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,應å…我。ïTwæç¾åœ¨æˆ‘得以昂首,高éŽå››é¢çš„仇敵。我è¦åœ¨ä»–的帳幕è£æ­¡ç„¶ç»ç¥­ï¼›æˆ‘è¦å”±è©©æ­Œé Œè€¶å’Œè¯ã€‚)ïS‚Kæ因為我é­é‡æ‚£é›£ï¼Œä»–必把我è—在他亭å­è£ã€‚在他帳幕的隠密處,他必把我è—在他帳幕的隱密處;他必將我安立在ç£çŸ³ä¸Šã€‚ ïR‚9æ有一件事,我曾求耶和è¯ï¼Œæˆ‘ä»è¦å°‹æ±‚:就是一生一世ä½åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿中,瞻仰耶和è¯çš„榮美,在他的殿è£æ±‚å•ã€‚sïQ_æ雖有è»å…µå®‰ç‡Ÿæ”»æ“Šæˆ‘,我的心也ä¸å®³æ€•ï¼›é›–然興起戰事攻擊我,我必ä»èˆŠå®‰ç©©ã€‚[ïP/æ那作惡的──就是我的仇敵,å‰ä¾†åƒæˆ‘肉的時候就絆跌仆倒。ïO ‚'æ(大衛的詩。)耶和è¯æ˜¯æˆ‘的亮光,是我的拯救,我還ç•æ‡¼èª°å‘¢ï¼Ÿè€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘性命的力é‡ï¼Œæˆ‘還害怕誰呢?LïNæ 我的腳站在平å¦åœ°æ–¹ï¼›åœ¨çœ¾æœƒä¸­æˆ‘è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚IïM æ 至於我,å»è¦è¡Œäº‹ç´”全;求你救贖我,æ†æ¤æˆ‘。9ïLmæ 他們的手中有奸惡,å³æ‰‹æ»¿æœ‰è³„賂。jïKMæ ä¸è¦æŠŠæˆ‘的元魂和罪人一åŒèšé›†ï¼›ä¸è¦æŠŠæˆ‘的性命和æµäººè¡€çš„一åŒèšé›†ã€‚LïJæ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘喜愛你所ä½çš„殿和你顯榮耀的居所。LïIæ我好發稱è¬çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿè¦è¿°èªªä½ ä¸€åˆ‡å¥‡å¦™çš„作為。LïHæ耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦æ´—手表明無辜,æ‰ç’°ç¹žä½ çš„祭壇;9ïGmæ我æ¨æƒ¡æƒ¡äººçš„會,必ä¸èˆ‡æƒ¡äººåŒå。FïFæ我沒有和虛謊人åŒå,也ä¸èˆ‡çžžå“„人的åŒç¾¤ã€‚LïEæ因為你的慈愛常在我眼å‰ï¼Œæˆ‘也按你的真ç†è€Œè¡Œã€‚RïDæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你察看我,試驗我,試煉我的肺腑心腸。ïC }æ(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你判斷我,因我å‘來行事純全;我åˆå€šé è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸¦ä¸æ–動。BïBæ神啊,求你救贖以色列脫離他一切的æ„苦。<ïAsæ願純全ã€æ­£ç›´ä¿å®ˆæˆ‘,因為我等候你。^ï@5æ求你ä¿è­·æˆ‘的性命,æ­æ•‘我,使我ä¸è‡´ç¾žæ„§ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘投é ä½ å•Šã€‚Rï?æ求你察看我的仇敵,因為他們人多,並且痛痛地æ¨æˆ‘。Lï>æ求你看顧我的困苦,我的艱難,饒æ•æˆ‘一切的罪。Iï= æ我心è£çš„æ„苦甚多,求你救我脫離我的ç¦æ‚£å•Šã€‚Bï<æ求你轉å‘我,æ†æ¤æˆ‘,因為我是孤ç¨å›°è‹¦ã€‚[ï;/æ我的眼目時常仰望耶和è¯ï¼Œå› ç‚ºä»–必將我的腳從網è£æ‹‰å‡ºä¾†ã€‚[ï:/æ耶和è¯çš„奧秘與敬ç•ä»–的人åŒåœ¨ï¼›ä»–必將自己的約指示他們。<ï9sæ 他必安然居ä½ï¼›ä»–的後裔必承å—地土。Iï8 æ 誰敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…指教他當é¸æ“‡çš„é“路。Uï7#æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å› ä½ çš„å赦å…我的罪,因為我的罪é‡å¤§ã€‚Uï6#æ 凡éµå®ˆä»–的約和他法度的人,耶和è¯éƒ½ä»¥æ…ˆæ„›èª å¯¦å¾…他。Fï5æ 他必按公平引領謙å‘人,將他的é“教訓他們。Lï4æ耶和è¯æ˜¯è‰¯å–„正直的,所以他必指教罪人走正路。ï3}æ求你ä¸è¦è¨˜å¿µæˆ‘幼年的罪愆和我的éŽçŠ¯ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å› ä½ çš„æ©æƒ ï¼ŒæŒ‰ä½ çš„慈愛記念我。dï2Aæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你記念你的æ†æ†«å’Œæ…ˆæ„›ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯äº™å¤ä»¥ä¾†æ‰€å¸¸æœ‰çš„。gï1Gæ求你以你的真ç†å¼•å°Žæˆ‘,教訓我,因為你是救我的神。我終日等候你。Oï0æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你將你的é“指示我,將你的路教訓我。Rï/æ凡等候你的必ä¸ç¾žæ„§ï¼›å”¯æœ‰é‚£ç„¡æ•…行奸è©çš„å¿…è¦ç¾žæ„§ã€‚mï.Sæ我的神啊,我素來倚é ä½ ï¼›æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧,ä¸è¦å«æˆ‘的仇敵å‘我誇å‹ã€‚Aï- æ(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘的心仰望你。Xï,)æ 這榮耀的王是誰呢?大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼Œä»–是榮耀的王。細拉。yï+kæ 眾城門哪,你們è¦æŠ¬èµ·é ­ä¾†ã€‚永久的門戶,你們è¦æŠŠé ­æŠ¬èµ·ã€‚那榮耀的王將è¦é€²ä¾†ã€‚gï*Gæ這榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和è¯ï¼Œåœ¨æˆ°å ´ä¸Šæœ‰èƒ½çš„耶和è¯ã€‚vï)eæ眾城門哪,你們è¦æŠ¬èµ·é ­ä¾†ã€‚永久的門戶,你們è¦è¢«èˆ‰èµ·ã€‚那榮耀的王將è¦é€²ä¾†ã€‚Rï(æ這是尋求耶和è¯çš„世代,是尋求你é¢çš„é›…å„啊。細拉。Fï'æ他必蒙耶和è¯è³œç¦ï¼Œåˆè’™æ•‘他的神使他æˆç¾©ã€‚Iï& æ就是手潔心純ã€ä¸å‘虛妄ã€èµ·èª“ä¸æ‡·è©­è©çš„人。?ï%yæ誰能登耶和è¯çš„山?誰能站在他的è–所?<ï$sæ他把地建立在海上,安定在大水之上。fï# Gæ(大衛的詩。)地和其中所充滿的,世界和ä½åœ¨å…¶é–“的,都屬耶和è¯ã€‚jï"Mæ我一生一世必有æ©æƒ æ…ˆæ„›éš¨è‘—我;我且è¦ä½åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿中,直到永é ã€‚jï!Mæ在我敵人é¢å‰ï¼Œä½ ç‚ºæˆ‘擺設筵席;你用油è†äº†æˆ‘的頭,使我的ç¦æ¯æ»¿æº¢ã€‚|ï qæ我雖然行éŽæ­»è”­çš„幽谷,也ä¸æ€•é­å®³ï¼Œå› ç‚ºä½ èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼›ä½ çš„æ–,你的竿,都安慰我。Iï æ他使我的元魂甦醒,為自己的å引導我走義路。Iï æ他使我躺臥在é’è‰åœ°ä¸Šï¼Œé ˜æˆ‘在å¯å®‰æ­‡çš„水邊。Nï æ(大衛的詩。)耶和è¯æ˜¯æˆ‘的牧者,我必ä¸è‡´ç¼ºä¹ã€‚[ï/æ他們必來把他的公義傳給將è¦ç”Ÿçš„民,言明這事是他所行的。Bïæ必有後裔事奉他;主所行的事必傳與後代。ï‚æ地上一切è±è‚¥çš„人必åƒå–而敬拜;凡下到塵土中──ä¸èƒ½å­˜æ´»è‡ªå·±æ€§å‘½çš„人──都è¦åœ¨ä»–é¢å‰ä¸‹æ‹œã€‚?ïyæ因為國權是耶和è¯çš„;他是管ç†åˆ—國的。mïSæ世界的四極都è¦æƒ³å¿µè€¶å’Œè¯ï¼Œä¸¦ä¸”歸順他;列國的å„æ—都è¦åœ¨ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œã€‚jïMæ謙å‘的人必åƒå¾—飽足;尋求耶和è¯çš„人必讚美他;你們的心必永é æ´»è‘—。pïYæ我在大會中讚美你的話是從你而來的;我è¦åœ¨æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„人é¢å‰é‚„我的願。ï}æ因為他沒有è—視憎惡å—苦的人;他也沒有å‘他掩é¢ï¼›é‚£å—苦之人呼求他的時候,他就垂è½ã€‚yïkæ你們敬ç•è€¶å’Œè¯çš„人è¦è®šç¾Žä»–。雅å„的後裔都è¦æ¦®è€€ä»–。以色列的後裔都è¦æ‡¼æ€•ä»–。Lïæ我è¦å°‡ä½ çš„å傳與我的弟兄,在會中我è¦è®šç¾Žä½ ã€‚Xï)æ救我脫離ç…å­çš„å£ï¼›ä½ å·²ç¶“è½å…我,使我脫離ç¨è§’ç¸çš„角。Uï#æ求你救我的命脫離刀åŠï¼›æ•‘我所親愛的脫離犬類的權勢。[ï/æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é é›¢æˆ‘。我的力é‡å•Šï¼Œæ±‚你快來幫助我。9ïmæ他們分我的外衣,為我的è£è¡£æ“²ç±¤ã€‚Bïæ我的骨頭,我都能數éŽï¼›ä»–們瞪著眼看我。Rï æ犬類åœè‘—我,惡黨環繞我;他們刺了我的手,我的腳。vï eæ我的精力枯乾,如åŒç“¦ç‰‡ï¼›æˆ‘的舌頭貼在我腮頰上。你將我安置在死地的塵土中。^ï 5æ我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我è£é¢å¦‚蠟熔化。<ï sæ 牠們å‘我張å£ï¼Œå¥½åƒæŠ“æ’•å¼å«çš„ç…å­ã€‚Lï æ 有許多公牛åœç¹žæˆ‘,巴çŠå¤§åŠ›çš„公牛四é¢å›°ä½æˆ‘。Oïæ 求你ä¸è¦é é›¢æˆ‘。因為急難臨近了,沒有人幫助我。[ï/æ 我自出æ¯èƒŽå°±è¢«äº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ï¼›å¾žæˆ‘æ¯è¦ªç”Ÿæˆ‘,你就是我的神。Xï)æ 但你是å«æˆ‘出æ¯è…¹çš„;我在æ¯æ‡·è£ï¼Œä½ å°±ä½¿æˆ‘有仰望的心。pïYæ他把自己交託耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å¯ä»¥æ•‘ä»–å§ã€‚耶和è¯æ—¢å–œæ‚…他,å¯ä»¥æ­æ•‘ä»–å§ã€‚Bïæ凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴æ–頭,說:Iï æ但我是蟲,ä¸æ˜¯äººï¼Œè¢«çœ¾äººç¾žè¾±ï¼Œè¢«ç™¾å§“è—視。Lïæ他們哀求你,便蒙解救;他們倚é ä½ ï¼Œå°±ä¸æŠ±æ„§ã€‚Lïæ我們的祖宗倚é ä½ ï¼›ä»–們倚é ä½ ï¼Œä½ ä¾¿è§£æ•‘他們。Iï æ但你是è–潔的,是用以色列的讚美為居所的啊。Xî)æ我的神啊,我白日呼求,你å»ä¸è½ï¼›å¤œé–“呼求,並ä¸ä½è²ã€‚î~ ‚9æ(大衛的詩,交與伶長。用æœé¹¿èª¿ã€‚)我的神,我的神。為甚麼離棄我?為甚麼é é›¢ä¸æ•‘我?ä¸è½æˆ‘唉哼的言語?pî}Yæ 耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜ä½ å› è‡ªå·±çš„能力顯為至高。這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。Fî|æ 你必使他們轉背逃跑,å‘他們的臉æ­ç®­åœ¨å¼¦ã€‚[î{/æ 因為他們有æ„加害於你;他們想出惡謀,是他們ä¸èƒ½ä½œæˆçš„。Rîzæ 你必從世上滅絕他們的果å­ï¼Œå¾žäººé–“滅絕他們的後裔。îy‚æ 你發怒的時候,è¦ä½¿ä»–們如在炎熱的ç«çˆä¸­ï¼›è€¶å’Œè¯è¦åœ¨ä»–的震怒中åžæ»…他們,那ç«è¦æŠŠä»–們åžæ»…。[îx/æ你的手è¦æœå‡ºä½ çš„一切仇敵;你的å³æ‰‹è¦æœå‡ºé‚£äº›æ¨ä½ çš„人。Oîwæ因王倚é è€¶å’Œè¯ï¼Œé è‘—至高者的æ†æ¤ï¼Œä»–å¿…ä¸æ–動。Rîvæ你使他有洪ç¦ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ï¼Œåˆä½¿ä»–在你é¢å‰æ¥µå…¶æ­¡å–œã€‚Rîuæä»–å› ä½ çš„æ•‘æ©å¤§æœ‰æ¦®è€€ï¼›ä½ åˆå°‡å°Šæ¦®å¨åš´åŠ åœ¨ä»–身上。Xît)æä»–å‘你求壽,你便賜給他,就是日å­é•·ä¹…,直到永永é é ã€‚Iîs æ你以美ç¦è¿ŽæŽ¥ä»–;你將純金的冠冕戴在他頭上。gîrGæ他心è£æ‰€é¡˜çš„,你已經賜給他;他嘴唇所求的,你未嘗ä¸æ‡‰å…。細拉。îq ‚æ(大衛的詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼ŒçŽ‹å¿…因你的能力歡喜;因你的救æ©ï¼Œä»–的快樂何其大。Rîpæ 求耶和è¯æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘;我們呼求的時候,願王è½å…我們。Bîoæ他們都屈身仆倒,我們å»èµ·ä¾†ï¼Œç«‹å¾—正直。[în/æ有人é è»Šï¼Œæœ‰äººé é¦¬ï¼Œä½†æˆ‘們è¦è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的å。yîmkæç¾åœ¨æˆ‘知é“耶和è¯æ•‘è­·ä»–çš„å—è†è€…,必從他的è–天上è½å…他,用å³æ‰‹çš„能力救護他。vîleæ我們è¦å› ä½ çš„æ•‘æ©æ­¡æ¨‚,è¦å¥‰æˆ‘們神的å豎立旌旗。願耶和è¯æˆå°±ä½ ä¸€åˆ‡æ‰€æ±‚的。Bîkæ將你心所願的賜給你,æˆå°±ä½ çš„一切籌算。Bîjæ記念你的一切供ç»ï¼Œæ‚…ç´ä½ çš„燔祭,細拉。9îimæ願他從è–所救助你,從錫安堅固你,{îh qæ(大衛的詩,交與伶長。)願耶和è¯åœ¨ä½ é­é›£çš„æ—¥å­è½å…你;願å為雅å„神的ä¿è­·ä½ ã€‚|îgqæ耶和è¯â”€â”€æˆ‘的力é‡ï¼Œæˆ‘的救贖主啊,願我å£ä¸­çš„言語ã€å¿ƒè£çš„æ„念在你眼å‰è’™æ‚…ç´ã€‚pîfYæ 求你攔阻你僕人ä¸çŠ¯ä»»æ„妄為的罪,ä¸å®¹é€™ç½ªè½„制我,我便正直,å…犯大罪。Rîeæ 誰能明白自己的錯謬呢?願你除淨我喑è£æ‰€å­˜çš„éŽéŒ¯ã€‚Iîd æ æ³ä¸”你的僕人因此å—警戒,守著這些便有大賞。sîc_æ 都比金å­å¯åˆ‡æ…•ï¼Œä¸”比極多的精金å¯åˆ‡æ…•ï¼›æ¯”蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。jîbMæ 敬ç•è€¶å’Œè¯çš„é“是潔淨的,存到永é ï¼›è€¶å’Œè¯çš„典章真實,全然公義──mîaSæ耶和è¯çš„律例正確,能快活人的心;耶和è¯çš„命令純潔,能明亮人的眼目。jî`Mæ耶和è¯çš„律法全備,能回轉人心;耶和è¯çš„法度確定,能使愚人有智慧。^î_5æ它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱è—ä¸å¾—它的熱氣。Bî^æ太陽如åŒæ–°éƒŽå‡ºæ´žæˆ¿ï¼Œåˆå¦‚勇士歡然奔路。sî]_æ它們的é‡å¸¶é€šé全地,它們的言語傳到世界的盡頭。神在其間為太陽安設帳幕,Bî\æ没有任何å£éŸ³è¨€èªžï¼Œæ˜¯è½ä¸è¦‹ä»–們è²éŸ³çš„。Fî[æ這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。cîZ Aæ(大衛的詩,交與伶長。)諸天述說神的榮耀;穹蒼傳æšä»–的手工。îY‚ æ2耶和è¯è³œæ¥µå¤§çš„æ•‘æ©çµ¦ä»–所立的王,施慈愛給他的å—è†è€…,就是給大衛和他的後裔,直到永é ã€‚RîXæ1耶和è¯å•Šï¼Œå› æ­¤æˆ‘è¦åœ¨ç•°æ•™æ°‘中稱è¬ä½ ï¼Œæ­Œé Œä½ çš„å。sîW_æ0你救我脫離仇敵,åˆæŠŠæˆ‘舉起,高éŽé‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的;你救我脫離強暴的人。LîVæ/這ä½ç¥žï¼Œå°±æ˜¯é‚£ç‚ºæˆ‘伸冤ã€ä½¿çœ¾æ°‘æœåœ¨æˆ‘以下的。[îU/æ.耶和è¯æ˜¯æ´»ç¥žã€‚願我的ç£çŸ³è¢«äººç¨±é Œï¼›é¡˜æ•‘我的神被人尊崇。IîT æ-外邦人è¦è¡°æ®˜ï¼Œæˆ°æˆ°å…¢å…¢åœ°å‡ºä»–們的隱蔽之地。OîSæ,他們一è½è¦‹æˆ‘çš„åè²å°±å¿…順從我;外邦人è¦æŠ•é™æˆ‘。yîRkæ+你救了我脫離百姓的爭競;你åˆç«‹æˆ‘作異教之民的元首。我素ä¸èªè­˜çš„民必事奉我。[îQ/æ*我æ—碎他們,如åŒé¢¨å‰çš„ç°å¡µï¼Œå€’出他們,如åŒè¡—上的泥土。UîP#æ)他們呼求,å»ç„¡äººæ‹¯æ•‘;就是呼求耶和è¯ï¼Œä»–也ä¸æ‡‰å…。RîOæ(你把我仇敵的頸項交給我,å«æˆ‘能以滅絕那æ¨æˆ‘的人。sîN_æ'因為你曾以力é‡æŸæˆ‘的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都æœåœ¨æˆ‘以下。UîM#æ&我è¦æ‰“傷他們,使他們ä¸èƒ½èµ·ä¾†ï¼›ä»–們必倒在我的腳下。aîL;æ%我è¦è¿½è¶•æˆ‘的仇敵,並è¦è¿½ä¸Šä»–們;ä¸å°‡ä»–們滅絕,我總ä¸æ­¸å›žã€‚BîKæ$你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。aîJ;æ#你把你的救æ©çµ¦æˆ‘作盾牌;你的å³æ‰‹æ‰¶æŒæˆ‘;你的溫和使我為大。 Tæ¿V~Á~s~8}ô}£}h}$|à|•|;{í{Ÿ{?z÷z«zlz'yåy|yx³xrx*wâw—wOwv¿vYuÿu¢uHtýtµtOts¶sPrÿr¥rWr qµq=pæp›pWpoÈo¢oBo n°n_nmÓmsm(lÚlƒl/kÕk kLjþj°jhjiÌi{i3hÁhahg¼g{g3fÖff(eÎeqed±dQdc»cacbËbzb2aáa™aH`ý`¯`^`_Ï__C^û^°^e^!]Í]§]V\È\z\6[î[/ZYXÿXWW]VÿV€V%UæUuU-TµTmSþS§SYRìR§RhRQÍQ`QP­POP OrNäN˜N%MÇM…M@L¥LYKƒJ÷J‡JIÛIhIHÄH?GáGqG%FÐFoEöEƒDñDSCÑCjBÄBHAðA¡AU@ý@®@M@? >Ù>>2=Ë=O<½é¤(Ó5æLîIæ"他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開鋼弓。IîH æ!他使我的腳快如æ¯é¹¿çš„蹄,åˆä½¿æˆ‘在高處安穩。OîGæ 唯有那以力é‡æŸæˆ‘çš„è…°ã€ä½¿æˆ‘的路完全的,他是神。RîFæ除了耶和è¯ï¼Œèª°æ˜¯ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘們的神,誰是ç£çŸ³å‘¢ï¼ŸyîEkæ至於神,他的é“是完全的;耶和è¯çš„話是煉淨的;凡投é ä»–的,他便作他們的擋牌。BîDæ我藉著你è¡ç ´æ•µè»ï¼Œè—‰è‘—我的神跳éŽç‰†åž£ã€‚RîCæ你必點著我的燭;耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神必照明我的黑暗。RîBæ困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他é™å‘。RîAæ純潔的人,你以純潔待他;乖僻的人,你以乖僻待他。Rî@æ慈愛的人,你以慈愛待他;正直的人,你以正直待他。[î?/æ所以,耶和è¯æŒ‰æˆ‘的公義,按我在他眼å‰æ‰‹ä¸­çš„清潔償還我。Rî>æ我在他é¢å‰ä½œäº†æ­£ç›´äººï¼›æˆ‘也ä¿å®ˆè‡ªå·±é é›¢æˆ‘的罪孽。Oî=æ他的一切典章常在我é¢å‰ï¼›ä»–的律例我也未曾丟棄。Lî<æ因為我éµå®ˆäº†è€¶å’Œè¯çš„é“,未曾作惡離開我的神。Uî;#æ耶和è¯æŒ‰è‘—我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。Iî: æä»–åˆé ˜æˆ‘到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。Xî9)æ我é­é‡ç½é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們來攻擊我;但耶和è¯æ˜¯æˆ‘的倚é ã€‚Xî8)æ他救我脫離我的å‹æ•µå’Œé‚£äº›æ¨æˆ‘的人,因為他們比我強盛。Fî7æ他從高天伸手抓ä½æˆ‘,把我從多水中拉上來。sî6_æ耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出ç¾ï¼Œå¤§åœ°çš„根基也顯露。Uî5#æ他射出箭來,使仇敵四散;多多發出閃電,使他們擾亂。Rî4æ 耶和è¯ä¹Ÿåœ¨è«¸å¤©æ‰“雷;至高者發出è²éŸ³ä¾¿æœ‰å†°é›¹ç«ç‚­ã€‚Iî3 æ å› ä»–é¢å‰çš„å…‰è¼ï¼Œä»–的厚雲行éŽä¾¿æœ‰å†°é›¹ç«ç‚­ã€‚aî2;æ 他以黑暗為è—身之處,以水的黑暗ã€å¤©ç©ºçš„厚雲為他四åœçš„行宮。Bî1æ ä»–å著基路伯飛行;他藉著風的翅膀而飛。Iî0 æ ä»–åˆä½¿è«¸å¤©ä¸‹åž‚,親自é™è‡¨ï¼Œæœ‰é»‘暗在他腳下。Rî/æ從他鼻孔冒煙上騰;從他å£ä¸­ç™¼ç«ç„šç‡’,連炭也著了。Uî.#æ那時,因他發怒,地就æ–撼顫抖;山的根基也震動æ–撼。î-‚æ我在急難中呼求耶和è¯ï¼Œå‘我的神呼求。他從殿中è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æˆ‘在他é¢å‰çš„呼求入了他的耳中。?î,yæ地ç„çš„æ„苦çºç¹žæˆ‘,死亡的網羅臨到我。Oî+æ曾有死亡的æ„苦çºç¹žæˆ‘,ä¸æ•¬è™”人的急æµä½¿æˆ‘驚懼,Xî*)æ我è¦æ±‚告當讚美的耶和è¯ï¼›é€™æ¨£æˆ‘必從仇敵手中被救出來。,î)‚Qæ耶和è¯æ˜¯æˆ‘的岩石,我的山寨,我的救主;我的神,我的力é‡ï¼Œæˆ‘所投é çš„;他是我的擋牌,是拯救我的角,是我的高臺。Oî( ƒæ(耶和è¯çš„僕人大衛的詩,交與伶長。當耶和è¯æ•‘他脫離一切仇敵和掃羅之手的日å­ï¼Œä»–å‘耶和è¯å¿µé€™è©©çš„話。說:)耶和è¯ï¼Œæˆ‘的力é‡å•Šï¼Œæˆ‘愛你。pî'Yæ至於我,我必在義中見你的é¢ï¼›æˆ‘醒了的時候,得見你的形åƒå°±å¿ƒæ»¿æ„足了。Sî&ƒæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你用手救我脫離世人,脫離那åªåœ¨ä»Šç”Ÿæœ‰ç¦åˆ†çš„世人。你把你所è—的財寶充滿他們的肚腹;他們多有兒女,將其餘的財物留給他們的嬰孩。mî%Sæ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你起來,把他挫敗,將他打倒。用你的刀救護我命脫離惡人。Iî$ æ ä»–åƒç…å­æ€¥è¦æŠ“食,åˆåƒå°‘壯ç…å­è¹²ä¼åœ¨æš—處。Iî# æ 他們åœå›°äº†æˆ‘們的腳步;他們瞪著眼å‘地屈身。Fî"æ 他們的心被脂油包裹;他們用å£èªªé©•å‚²çš„話。Uî!#æ 使我脫離那欺壓我的惡人,就是åœå›°æˆ‘è¦å®³æˆ‘命的仇敵。^î 5æ求你ä¿è­·æˆ‘,如åŒä¿è­·çœ¼ä¸­çš„瞳孔;將我隱è—在你翅膀的蔭下,|îqæ求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用å³æ‰‹æ‹¯æ•‘投é ä½ çš„,脫離起來攻擊他們之人的啊。dîAæ神啊,我曾求告你,因為你必è½å…我;求你å‘我å´è€³ï¼Œè½æˆ‘的言語。Iî æ求你使我的腳è¸å®šä½ çš„路徑,å…得我兩腳滑跌。gîGæ論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,ä¸è¡Œæ»…命之人的é“路。î‚æ你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你試煉我,å»æ‰¾ä¸è‘—甚麼;我立志å«æˆ‘å£ä¸­æ²’有éŽå¤±ã€‚Lîæ願我的判語從你é¢å‰ç™¼å‡ºï¼›é¡˜ä½ çš„眼ç›è§€çœ‹å…¬æ­£ã€‚î ‚!æ(大衛的祈禱。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½èžå…¬ç¾©ï¼Œå´è€³è½æˆ‘的呼求,求你留心è½æˆ‘這ä¸å‡ºæ–¼è©­è©å˜´å”‡çš„祈禱。sî_æ 你必將生命的é“路指示我。在你é¢å‰æœ‰æ»¿è¶³çš„喜樂;在你å³æ‰‹ä¸­æœ‰æ°¸é çš„ç¦æ¨‚。Xî)æ 因為你必ä¸å°‡æˆ‘的元魂撇在地ç„,也ä¸å«ä½ çš„è–者見朽壞。^î5æ 因此,我的心歡喜,我榮耀快樂;我的肉身也è¦åœ¨ç›¼æœ›ä¸­å±…ä½ã€‚Xî)æ我將耶和è¯å¸¸æ“ºåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå› ä»–在我å³é‚Šï¼Œæˆ‘便ä¸è‡´æ–動。Uî#æ我必稱頌那指教我的耶和è¯ï¼›æˆ‘的肺腑在夜間也警戒我。Xî)æ用繩é‡çµ¦æˆ‘的地界,åè½åœ¨ä½³ç¾Žä¹‹è™•ï¼›æˆ‘的產業實在美好。[î/æ耶和è¯æ˜¯æˆ‘的產業,是我æ¯ä¸­çš„分;我所得的,你為我æŒå®ˆã€‚|îqæ緊隨別神的,他們的æ„苦必加增;他們奠祭的血我ä¸ç»ä¸Šï¼›æˆ‘嘴唇也ä¸æ別神的å號。Lîæ論到世上的è–民,他們åˆç¾Žåˆå–„,是我最喜悅的。aî;æ我的心哪,你曾å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的主;我的好處ä¸åœ¨ä½ ä»¥å¤–。Qî æ(大衛的金詩。)神啊,求你ä¿ä½‘我,因為我投é ä½ ã€‚^î 5æä»–ä¸æ”¾å‚µå–利,ä¸å—賄賂以害無辜。行這些事的人必永ä¸å‹•æ–。vî eæ他眼中è—視匪類,å»å°Šé‡é‚£æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„人。他發了誓,雖然自己åƒè™§ä¹Ÿä¸æ›´æ”¹ã€‚Xî )æä»–ä¸ä»¥èˆŒé ­èƒŒå¾Œä¸­å‚·äººï¼Œä¸æƒ¡å¾…鄰居,也ä¸éš¨å¤¥æ¯€è¬—鄰里。Fî æ就是行為正直ã€ä½œäº‹å…¬ç¾©ã€å¿ƒè£èªªå¯¦è©±çš„人。cî  Aæ(大衛的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œèª°èƒ½å±…於你的帳幕?誰能ä½åœ¨ä½ çš„è–山?î‚æ但願以色列的救æ©å¾žéŒ«å®‰è€Œå‡ºã€‚耶和è¯æ•‘回他被擄的å­æ°‘那時,雅å„è¦å¿«æ¨‚,以色列è¦æ­¡å–œã€‚Oîæ你們辱沒困苦人的謀算,因為耶和è¯æ˜¯ä»–çš„é¿é›£æ‰€ã€‚Lîæ他們在那è£å¤§å¤§åœ°å®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºç¥žåœ¨ç¾©äººçš„世代中。pîYæ作孽的都沒有知識嗎?他們åžåƒæˆ‘的百姓,如åŒåƒé¤…一樣,並ä¸æ±‚告耶和è¯ã€‚aî;æ他們都å離正路,一åŒè®Šç‚ºæ±¡ç©¢ï¼›ä¸¦æ²’有行善的,連一個也沒有。^î5æ耶和è¯å¾žå¤©ä¸Šåž‚看世人,è¦çœ‹æœ‰æ˜Žç™½çš„沒有,有尋求神的沒有。î ‚!æ(大衛的詩,交與伶長。)愚頑人心è£èªªï¼šæ²’有神。他們都是敗壞,行了å¯æ†Žæƒ¡çš„事;沒有一個人行善。<îsæ 我è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼Œå› ä»–用厚æ©å¾…我。Fîæ 但我倚é ä½ çš„慈愛;我的心因你的救æ©å¿«æ¨‚。aí;æ å…得我的仇敵說:我å‹äº†ä»–ï¼›å…得擾害我的在我æ–動的時候喜樂。sí~_æ 耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,求你看顧我,è½å…我;使我眼目光明,å…得我沉ç¡è‡³æ­»ï¼›mí}Sæ 我心è£ç±Œç®—,終日æ„苦,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我的仇敵å‡é«˜å£“制我,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?í| ‚æ (大衛的詩,交與伶長。)耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¿˜è¨˜æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?è¦åˆ°æ°¸é å—Žï¼Ÿä½ æŽ©é¢ä¸é¡§æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?Bí{æ 下æµäººåœ¨ä¸–人中å‡é«˜ï¼Œå°±æœ‰æƒ¡äººåˆ°è™•è¡Œèµ°ã€‚aíz;æ 耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¿…ä¿å…¨å®ƒå€‘,自這世代起你必ä¿å®ˆå®ƒå€‘,直到永é ã€‚Xíy)æ 耶和è¯çš„言語是純淨的言語,如åŒéŠ€å­åœ¨æ³¥çˆä¸­ç…‰éŽä¸ƒæ¬¡ã€‚ íx‚æ 耶和è¯èªªï¼šå› ç‚ºå›°è‹¦äººå—欺壓和貧窮人的歎æ¯ï¼Œæˆ‘ç¾åœ¨è¦èµ·ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–安置在他所切慕的穩妥之地。víweæ 他們曾說:我們必能以舌頭得å‹ï¼›æˆ‘們的嘴唇是我們自己的,誰能作我們的主呢?Iív æ 凡奉承的嘴唇和狂傲的舌頭,耶和è¯å¿…è¦å‰ªé™¤ã€‚Xíu)æ 人人å‘鄰居說空話;他們說話,是奉承的嘴唇,心å£ä¸ä¸€ã€‚ít ‚'æ (大衛的詩,交與伶長。用第八調。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你幫助,因虔誠人斷絕了;世人中間的忠信人沒有了。Xís)æ 因為耶和è¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„,他喜愛公義;正直人必得見他的é¢ã€‚gírGæ ä»–è¦å‘惡人密布網羅;有烈ç«ã€ç¡«ç£ºã€å¯æ€•çš„暴風,作他們æ¯ä¸­çš„分。Xíq)æ 耶和è¯è©¦é©—義人;唯有惡人和喜愛強暴的人,他心è£æ¨æƒ¡ã€‚vípeæ 耶和è¯åœ¨ä»–çš„è–殿è£ï¼›è€¶å’Œè¯çš„寶座在天上;他的眼目觀看,他的眼皮鑒察世人。6íogæ 根基若毀壞,義人還能作甚麼呢?^ín5æ 看哪,惡人彎弓,把箭æ­åœ¨å¼¦ä¸Šï¼Œè¦åœ¨æš—中射那心è£æ­£ç›´çš„人。 ím ‚æ (大衛的詩,交與伶長。)我是投é è€¶å’Œè¯çš„;你們怎麼å°æˆ‘說:「你當åƒé³¥é€ƒå¾€ä½ å€‘的山去ã€å‘¢ï¼Ÿ^íl5æ 為è¦çµ¦ç„¡çˆ¶çš„人和å—欺壓的人斷事,使地上的人ä¸å†æ¬ºå£“他們。|íkqæ 耶和è¯å•Šï¼Œè¬™å‘人的心願,你早已è½è¦‹ï¼›ä½ å¿…é å‚™ä»–們的心,也必å´è€³è½ä»–們的祈求;Ríjæ 耶和è¯æ°¸æ°¸é é ç‚ºçŽ‹ï¼›ç•°æ•™çš„民從他的地已經滅絕了。Uíi#æ 願你打斷惡人壞人的膀臂;願你追究他的惡,直到淨盡。)íh‚Kæ 其實你已經觀看;因為奸惡毒害,你都看見了,為è¦ä»¥ä½ çš„手施行報應。窮ä¹çš„人把自己交託你;你是幫助無父之人的。Iíg æ 惡人為何è—視神呢?他心è£æ›¾èªªï¼šä½ å¿…ä¸è¿½ç©¶ã€‚Xíf)æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你起來;神啊,求你舉手。ä¸è¦å¿˜è¨˜è¬™å‘人。Líeæ 他心è£èªªï¼šç¥žå·²å¿˜è¨˜äº†ã€‚他掩é¢ï¼›ä»–å¿…æ°¸ä¸è§€çœ‹ã€‚Iíd æ 他屈身蹲ä¼ï¼Œè¦ä½¿çª®ä¹äººå€’在他的強暴人之下。yíckæ 他隠密埋ä¼ï¼Œå¦‚ç…å­è¹²åœ¨æ´žä¸­ï¼›ä»–埋ä¼ï¼Œè¦æ“„去困苦人;他拉網,就把困苦人擄去。jíbMæ 他在æ‘莊埋ä¼ç­‰å€™ï¼›ä»–在隱密處殺害無辜的人;他的眼ç›çªºæŽ¢çª®ä¹çš„人。Líaæ 他滿å£æ˜¯å’’ç½µã€è©­è©ã€å·§è¨ˆï¼›èˆŒåº•æ˜¯æ¯’害ã€è™›å¦„。Bí`æ 他心è£èªªï¼šæˆ‘å¿…ä¸å‹•æ–。因我必永ä¸é­ç½ã€‚í_‚æ 凡他所作的,時常使人æ„苦;你的審判超éŽä»–的眼界。至於他一切的敵人,他都å‘他們噴氣。Rí^æ 惡人é¢å¸¶é©•å‚²ï¼Œä¸¦ä¸å°‹æ±‚神;他一切所想的都沒有神。[í]/æ 因為惡人以心願自誇;åˆç¥ç¦è²ªè²¡çš„,就是耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡çš„。Xí\)æ 惡人在驕橫中逼迫困苦人;願他們陷在自己所設的計謀è£ã€‚Zí[ /æ 耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç«™åœ¨é è™•ï¼Ÿåœ¨æ‚£é›£çš„時候你為甚麼隱è—?^íZ5æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你使列國æ懼;願他們知é“自己ä¸éŽæ˜¯äººã€‚細拉。aíY;æ 耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你起來,ä¸å®¹äººå¾—å‹ã€‚願異教之民在你眼å‰å—審判。OíXæ 窮ä¹äººå¿…ä¸æ°¸ä¹…被忘;困苦人的指望必ä¸æ°¸é è½ç©ºã€‚<íWsæ 惡人和忘記神的列國,都必歸到地ç„。|íVqæ 耶和è¯å·²å°‡è‡ªå·±é¡¯æ˜Žäº†ï¼Œä»–已施行審判;惡人被自己手所作的çºä½äº†ã€‚希加實。細拉。gíUGæ 異教的民陷在自己所掘的å‘中;他們的腳在自己暗設的網羅è£çºä½äº†ã€‚díTAæ 好å«æˆ‘在女å­éŒ«å®‰çš„門述說你一切的美德;我è¦åœ¨ä½ çš„æ•‘æ©ä¸­æ­¡æ¨‚。íS}æ 耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯å¾žæ­»é–€æŠŠæˆ‘æ拔起來的;求你æ†æ¤æˆ‘,垂顧我從那些æ¨æˆ‘的人而å—的苦難,gíRGæ 因為那追討æµäººè¡€ä¹‹ç½ªçš„──他記念å—屈的人,ä¸å¿˜è¨˜è¬™å‘人的哀求。RíQæ 應當歌頌居錫安的耶和è¯ï¼Œå°‡ä»–所行的傳æšåœ¨çœ¾æ°‘中。^íP5æ 耶和è¯å•Šï¼Œèªè­˜ä½ å的人è¦å€šé ä½ ï¼Œå› ä½ æ²’有離棄尋求你的人。[íO/æ 耶和è¯åˆè¦çµ¦å—欺壓的人作é¿é›£æ‰€ï¼Œåœ¨æ‚£é›£çš„時候作é¿é›£æ‰€ã€‚FíNæ ä»–è¦åœ¨å…¬ç¾©ä¸­å¯©åˆ¤ä¸–界,在正直中判斷眾民。LíMæ 唯耶和è¯å­˜åˆ°æ°¸é ï¼›ä»–已經為審判設擺他的寶座。íL‚æ 仇敵啊,你被毀壞到了盡頭,直到永é ï¼›ä½ æ‹†æ¯€ä»–們的城邑,他們的å號與他們都歸於無有。jíKMæ 你曾斥責異教的民,你曾滅絕惡人,你曾除掉他們的å,直到永永é é ã€‚[íJ/æ 因你已經為我伸冤,為我辨屈;你å在寶座上,按公義審判。UíI#æ 我的仇敵轉身退去的時候,他們一見你的é¢å°±è·Œå€’滅亡。LíHæ 我è¦å› ä½ æ­¡å–œå¿«æ¨‚;至高者啊,我è¦æ­Œé Œä½ çš„å。íG ‚æ (大衛的詩,交與伶長。用慕.拉便調。)耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘è¦ä¸€å¿ƒè®šç¾Žä½ ï¼›æˆ‘è¦å‚³æšä½ ä¸€åˆ‡å¥‡å¦™çš„作為。IíF æ 耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的主啊,你的å在全地何其美。<íEsæ空中的鳥ã€æµ·è£çš„魚,凡經行海é“的。0íD[æ就是一切的牛羊ã€ç”°é‡Žçš„ç¸ã€LíCæ你派他管ç†ä½ æ‰‹æ‰€é€ çš„,使一切都æœåœ¨ä»–的腳下。LíBæä½ å«ä»–比天使微å°ä¸€é»žï¼Œä¸¦è³œä»–榮耀尊貴為冠冕。XíA)æ便說:人算甚麼,你竟顧念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?Oí@æ我觀看你指頭所造的諸天,並你所陳設的月亮星宿,ví?eæ你因敵人的緣故,從嬰孩和åƒå¥¶çš„å£ä¸­ï¼Œå»ºç«‹äº†èƒ½åŠ›ï¼Œä½¿ä»‡æ•µå’Œå ±ä»‡çš„é–‰å£ç„¡è¨€ã€‚í> ‚9æ(大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。)耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的主啊,你的å在全地何其美。你將你的榮耀安於諸天。Uí=#æ我è¦ç…§è‘—耶和è¯çš„公義讚美他,歌頌耶和è¯è‡³é«˜è€…çš„å。aí<;æ他的毒害必臨到他自己的頭上;他的強暴必è½åˆ°ä»–自己的腦袋上。Ií; æ他掘了å‘,åˆæŒ–深了,竟掉在自己所挖的阱è£ã€‚Uí:#æ試看惡人因奸惡而勞苦,所懷的是毒害,所生的是虛å‡ã€‚Uí9#æ 他也é å‚™äº†æ®ºäººçš„器械;他設下他的箭攻擊那逼迫人的。Uí8#æ 若有人ä¸å›žé ­ï¼Œä»–的刀必磨利,弓必上弦,é å‚™å¦¥ç•¶äº†ã€‚?í7yæ 神判斷義人,åˆæ˜¯å¤©å¤©å‘惡人發怒的神。<í6sæ 神是我的ä¿éšœï¼›ä»–拯救心è£æ­£ç›´çš„人。dí5Aæ 願惡人的惡斷絕。願你堅立義人。因為公義的神察驗人的心腸肺腑。pí4Yæ耶和è¯å‘眾民施行審判;耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你按我的公義和我心中的純正判斷我。Lí3æ願眾民的會環繞你。願你為他們的緣故歸於高ä½ã€‚í2‚æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你在怒中起來,挺身而立,抵擋我敵人的暴怒。求你為我醒起,你已經命定施行審判。yí1kæ就任憑仇敵逼迫我,直到追上,將我的性命è¸åœ¨åœ°ä¸‹ï¼Œä½¿æˆ‘的榮耀歸於ç°å¡µã€‚細拉。dí0Aæ我若以惡報那與我交好的人──連那無故與我為敵的,我也救了他,Xí/)æ耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,我若行了這事,若有罪孽在我手è£ï¼ŒIí. ææ怕他們åƒç…å­æ’•è£‚我,甚至撕碎,無人æ­æ•‘。Cí- ƒæ(大衛指著便雅憫人å¤å¯¦çš„話,å‘耶和è¯å”±çš„æµé›¢ä¹‹æ­Œã€‚)耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,我投é ä½ ï¼›æ±‚你救我脫離一切逼迫我的人,將我救拔出來;^í,5æ 我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必è¦é€€å¾Œï¼Œå¿½ç„¶ç¾žæ„§ã€‚Ií+ æ 耶和è¯è½äº†æˆ‘的懇求;耶和è¯å¿…收ç´æˆ‘的禱告。^í*5æ你們一切作孽的人,離開我å§ã€‚因為耶和è¯è½äº†æˆ‘哀哭的è²éŸ³ã€‚Lí)æ我因憂æ„眼ç›ä¹¾ç™Ÿï¼Œåˆå› æˆ‘一切的敵人眼ç›æ˜èŠ±ã€‚Uí(#æ我因唉哼而困ä¹ï¼›æˆ‘終夜æµæ·šï¼ŒæŠŠåºŠæ¼‚起,把榻å­æ¿•é€ã€‚Ií' æ因為,在死地無人記念你,在墳墓有誰稱è¬ä½ ï¼ŸLí&æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你轉回æ­æ•‘我;因你的æ†æ†«æ‹¯æ•‘我。Uí%#æ我心也大大地驚惶;耶和è¯å•Šï¼Œä½ å»è¦åˆ°å¹¾æ™‚æ‰æ•‘我呢?yí$kæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å¯æ†æˆ‘,因為我軟弱。耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你醫治我,因為我的骨頭發顫。"í# ‚?æ(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,用第八調。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åœ¨æ€’中責備我,也ä¸è¦åœ¨çƒˆæ€’中懲罰我。dí"Aæ 因為你必賜ç¦èˆ‡ç¾©äººï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ å¿…用æ©æƒ å¦‚åŒç›¾ç‰Œå››é¢è­·è¡›ä»–。í!wæ 凡投é ä½ çš„,願他們喜樂,時常歡喜,因為你護庇他們;åˆé¡˜é‚£æ„›ä½ å的人都é ä½ æ­¡æ¬£ã€‚í ‚-æ 神啊,求你滅絕他們。願他們因自己的計謀跌倒;願你在他們許多的éŽçŠ¯ä¸­æŠŠä»–們é€å‡ºï¼Œå› ç‚ºä»–們背å›äº†ä½ ã€‚í‚æ 因為,他們的å£ä¸­æ²’有忠誠;他們的心è£æ»¿æœ‰é‚ªæƒ¡ï¼›ä»–們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭奉承人。píYæ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的é“路在我é¢å‰æ­£ç›´ã€‚víeæ至於我,我必憑你諸般的慈愛進入你的居所;我必存敬ç•ä½ çš„心å‘ä½ çš„è–殿敬拜。^í5æ說謊言的,你必滅絕;好æµäººè¡€å¼„è©­è©çš„,都為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚Ríæ愚頑人ä¸èƒ½ç«™åœ¨ä½ çœ¼å‰ï¼›å‡¡ä½œå­½çš„,都是你所æ¨æƒ¡çš„。Ií æ因為你ä¸æ˜¯å–œæ‚…惡事的神,惡人ä¸èƒ½èˆ‡ä½ åŒå±…。míSæ耶和è¯å•Šï¼Œæ—©æ™¨ä½ å¿…è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æ—©æ™¨æˆ‘å¿…å‘你陳明我的祈求,並è¦æ˜‚首。[í/æ我的王我的神啊,求你垂è½æˆ‘呼求的è²éŸ³ã€‚因為我å‘你祈禱。í }æ(大衛的詩,交與伶長。用å¹çš„樂器。)耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你留心è½æˆ‘的言語,顧念我的心æ€ã€‚Xí)æ我必安然躺下ç¡è¦ºï¼Œå› ç‚ºç¨æœ‰ä½ â”€â”€è€¶å’Œè¯ä½¿æˆ‘安然居ä½ã€‚Fíæ你使我心è£å¿«æ¨‚,å‹éŽé‚£è±æ”¶äº”穀新酒的人。píYæ有許多人說:誰能指示我們甚麼好處?耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你仰起臉來,光照我們。9ímæ當ç»ä¸Šå…¬ç¾©çš„祭,åˆç•¶å€šé è€¶å’Œè¯ã€‚míSæ你們應當ç•æ‡¼ï¼Œä¸å¯çŠ¯ç½ªï¼›åœ¨åºŠä¸Šçš„時候,è¦å¿ƒè£æ€æƒ³ï¼Œä¸¦è¦è‚…éœã€‚細拉。míSæ你們è¦çŸ¥é“,耶和è¯å·²ç¶“分別虔誠人歸他自己;我求告耶和è¯ï¼Œä»–å¿…è½æˆ‘。í‚ æ世人哪,你們將我的尊榮變為羞辱è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你們喜愛虛妄,尋找虛å‡ï¼Œè¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?細拉。Rí ƒæ(大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)顯我為義的神啊,我呼求的時候,求你è½å…我;我在困苦中,你曾使我寬廣,ç¾åœ¨æ±‚ä½ æ†æ¤æˆ‘,è½æˆ‘的禱告。Ií ææ•‘æ©å±¬ä¹Žè€¶å’Œè¯ï¼›é¡˜ä½ è³œç¦çµ¦ä½ çš„百姓。細拉。í ‚'æ耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你起來;我的神啊,求你救我。因為你打了我一切仇敵的腮骨;你敲碎了ä¸æ•¬è™”之人的牙齒。Bí æ雖有æˆè¬çš„百姓來周åœæ”»æ“Šæˆ‘,我也ä¸æ€•ã€‚?í yæ我躺下ç¡è¦ºï¼Œæˆ‘醒著,耶和è¯éƒ½ä¿ä½‘我。[í /æ我用我的è²éŸ³å‘¼æ±‚耶和è¯ï¼Œä»–就從他的è–山上è½å…我。細拉。pí Yæ但你──耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘å››åœçš„盾牌,是我的榮耀,åˆæ˜¯å«æˆ‘抬起頭來的。Ií æ有許多人議論我說:他得ä¸è‘—神的幫助。細拉。 í ‚æ(大衛逃é¿ä»–å…’å­æŠ¼æ²™é¾çš„時候作的詩。)耶和è¯å•Šï¼Œæ“¾å®³æˆ‘的何其加增。有許多人起來攻擊我。í‚!æ 當以嘴親å­ï¼Œæ怕他發怒,在他的怒氣ç¨å¾®ç™¼ä½œçš„時候,你們便從é“上滅亡。凡投é ä»–的,都是有ç¦çš„。Bíæ 當存ç•æ‡¼äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆç•¶å­˜æˆ°å…¢è€Œå¿«æ¨‚。[í/æ ç¾åœ¨ï¼Œä½ å€‘å›çŽ‹å“ªï¼Œæ‡‰ç•¶çœæ‚Ÿã€‚你們世上的審判官該å—管教。Uí#æ 你必用éµæ–打破他們;你必將他們如åŒé™¶åŒ çš„瓦器摔碎。Xí)æ你求我,我就將異教之民賜你為基業,將地極賜你為田產。jíMæå—è†è€…說:我è¦å‚³è–旨。耶和è¯æ›¾å°æˆ‘說:你是我的兒å­ï¼Œæˆ‘今日生你。Ií æ說:我已經立我的å›åœ¨éŒ«å®‰â”€â”€æˆ‘çš„è–山上了。Lìæ那時,他è¦åœ¨æ€’中責備他們,在烈怒中驚嚇他們,<ì~sæé‚£å在諸天的必發笑;主必嗤笑他們。Bì}æ我們è¦æŽ™é–‹ä»–們的æ†ç¶ï¼Œè„«åŽ»ä»–們的繩索。jì|Mæ世上的å›çŽ‹ä¸€é½Šèµ·ä¾†ï¼Œè‡£å®°ä¸€åŒå•†è­°ï¼Œè¦æ•µæ“‹è€¶å’Œè¯ä¸¦ä»–çš„å—è†è€…,說:Kì{ æ異教的民為甚麼爭鬧?眾民為甚麼謀算虛妄的事?Tìz #æ因為耶和è¯çŸ¥é“義人的é“路;ä¸æ•¬è™”人的é“è·¯å»å¿…滅亡。lìy Sæ因此,當審判的時候ä¸æ•¬è™”的人必站立ä¸ä½ï¼›ç½ªäººåœ¨ç¾©äººçš„會中也是如此。Eìx æä¸æ•¬è™”的人並ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œä¹ƒåƒç³ ç§•è¢«é¢¨å¹æ•£ã€‚uìw eæä»–è¦åƒä¸€æ£µæ¨¹æ ½åœ¨æºªæ°´æ—,按時候çµæžœå­ï¼Œè‘‰å­ä¹Ÿä¸æž¯ä¹¾ã€‚凡他所作的盡都順利。Eìv æ他唯喜愛耶和è¯çš„律法,æ™å¤œæ€æƒ³ä»–的律法。nìu Yæä¸å¾žä¸æ•¬è™”人的計謀ã€ä¸ç«™ç½ªäººçš„é“è·¯ã€ä¸å褻慢人座ä½çš„,這人便為有ç¦ã€‚<ìtsÜ*這樣,約伯年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³è€Œæ­»ã€‚Xìs)Ü*此後,約伯åˆæ´»äº†ä¸€ç™¾å››å年,得見他的兒孫,直到四代。|ìrqÜ*在那全地的婦女中找ä¸è‘—åƒç´„伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。[ìq/Ü*他給長女起åå«è€¶ç±³ç‘ªï¼Œæ¬¡å¥³å«åŸºæ´—亞,三女å«åŸºé€£ï¼Žå“ˆæ¨¸ã€‚0ìp[Ü* 他也有七個兒å­ï¼Œä¸‰å€‹å¥³å…’。ìo‚ Ü* 這樣,耶和è¯å¾Œä¾†è³œç¦çµ¦ç´„伯比先å‰æ›´å¤šã€‚他有一è¬å››åƒç¾Šï¼Œå…­åƒé§±é§ï¼Œä¸€åƒå°ç‰›ï¼Œä¸€åƒæ¯é©¢ã€‚_ìnƒ7Ü* 約伯的弟兄ã€å§Šå¦¹ï¼Œå’Œä»¥å…ˆæ‰€èªè­˜çš„人都來見他,在他家è£ä¸€åŒåƒé¤…ï¼›åˆè«–到耶和è¯æ‰€é™èˆ‡ä»–的一切ç½ç¦ï¼Œéƒ½ç‚ºä»–悲傷安慰他。æ¯äººä¹Ÿé€ä»–一塊錢和一個金耳環。 ìm‚Ü* 約伯為他的朋å‹ç¥ˆç¦±ã€‚耶和è¯å°±ä½¿ç´„伯從擄掠轉回,並且耶和è¯è³œçµ¦ä»–的比他從å‰æ‰€æœ‰çš„加å€ã€‚ìl‚ Ü* 於是æ幔人以利法ã€æ›¸äºžäººæ¯”å‹’é”ã€æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•ç…§è‘—耶和è¯æ‰€å©å’的去行;耶和è¯å°±æ‚…ç´ç´„伯。‚ìk„Ü*ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å–七隻公牛,七隻公綿羊,到我僕人約伯那è£åŽ»ï¼Œç‚ºè‡ªå·±ç»ä¸Šç‡”祭;我的僕人約伯就為你們祈禱。因我必悅ç´ä»–。å…得我按你們的愚妄辦你們,你們議論我,ä¸å¦‚我的僕人約伯說的是。ã€;ìj‚oÜ*耶和è¯å°ç´„伯說話以後,耶和è¯å°±å°æ幔人以利法說:「我的怒氣å‘你和你兩個朋å‹ç™¼ä½œï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘議論我ä¸å¦‚我的僕人約伯說的是。EìiÜ*因此我厭惡自己,在塵土和çˆç°ä¸­æ‡Šæ‚”。Aìh}Ü*我從å‰é¢¨èžæœ‰ä½ ï¼›ç¾åœ¨å»è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ä½ ã€‚KìgÜ*求你è½æˆ‘,我è¦èªªè©±ï¼›æˆ‘å•ä½ ï¼Œæ±‚你指示我。 ìf‚ Ü*誰用無知的言語使你的旨æ„éš±è—呢?我所說的是我ä¸æ˜Žç™½çš„;這些事太奇妙,是我ä¸çŸ¥é“的。NìeÜ*我知é“你一切都能作,åˆå«æ„念ä¸èƒ½å‘你斷絕。#ìd CÜ*約伯回答耶和è¯èªªï¼šQìcÜ)"凡高大的,牠無ä¸è—視;牠在驕傲的兒女上作王。Aìb}Ü)!在地上沒有åƒç‰ é€ çš„那樣,無所懼怕。Hìa Ü) 牠行的路隨後發光,令人想深淵如åŒç™½é«®ã€‚Hì` Ü)牠使深淵開滾如é‹ï¼Œä½¿æ´‹æµ·å¦‚é‹ä¸­çš„è†æ²¹ã€‚Eì_Ü)有尖石在牠以下;牠將尖物鋪在淤泥上。;ì^qÜ)標æ§ç®—為禾稭;牠嗤笑颼動的æ§ã€‚Kì]Ü)ç®­ä¸èƒ½æ嚇牠使牠逃é¿ï¼›å½ˆçŸ³åœ¨ç‰ çœ‹ç‚ºç¢Žç¨­ã€‚5ì\eÜ)牠以éµç‚ºä¹¾è‰ï¼Œä»¥éŠ…為爛木。Tì[!Ü)人若用刀,用æ§ï¼Œç”¨æ¨™æ§ï¼ŒæŠ«éŽ§ç”²æ‰Žç‰ ï¼Œéƒ½æ˜¯ç„¡ç”¨ã€‚NìZÜ)牠一起來,勇士都驚æ;心膽既裂,便都逃é¿ã€‚KìYÜ)牠的心çµå¯¦å¦‚石頭,如一塊下磨石那樣堅實。HìX Ü)牠的肉塊互相è¯çµ¡ï¼Œçµå¯¦å…¶ä¸­ï¼Œä¸èƒ½æ–動。NìWÜ)牠頸項中存著å‹åŠ›ï¼Œæ„苦在牠é¢å‰éƒ½è®Šç‚ºå–œæ¨‚。EìVÜ)牠的氣點著煤炭,有ç«ç‡„從牠å£ä¸­è€Œå‡ºã€‚NìUÜ)從牠鼻孔冒出煙來,如出燒開的é‹ï¼Œç…®é–‹çš„釜。EìTÜ)從牠å£ä¸­ç™¼å‡ºç‡ƒè‘—的燈,與飛迸的ç«èŠ±ï¼›NìSÜ)牠打噴åšå°±ç™¼å‡ºå…‰ä¾†ï¼›ç‰ çœ¼ç›å¥½åƒæ—©æ™¨çš„眼皮。KìRÜ)它們都是互相è¯çµ¡ã€è† çµï¼Œä½¿å®ƒå€‘ä¸èƒ½åˆ†é›¢ã€‚EìQÜ)這鱗甲一一相連,甚至氣ä¸å¾—é€å…¥å…¶é–“。WìP'Ü)牠以堅固的鱗甲為å¯èª‡ï¼Œç·Šç·Šåˆé–‰ï¼Œå¦‚åŒå°å°å¾—嚴密。EìOÜ)誰能開牠的腮頰?牠牙齒四åœæ˜¯å¯ç•çš„。KìNÜ) 誰能å‰ç‰ çš„外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢?]ìM3Ü) 論到牠的肢體和其大力,並美好的骨骼,我ä¸èƒ½ç·˜é»˜ä¸è¨€ã€‚ZìL-Ü) 誰先給我甚麼,使我償還呢?普天之下,一切都是我的。`ìK9Ü) 沒有那麼兇猛的人敢惹牠;這樣,誰能在我é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ï¼ŸZìJ-Ü) 看哪,人盼望æ‰æ‹¿ç‰ æ˜¯å¾’然的;人一見牠,豈ä¸å€’下嗎?WìI'Ü)你按手在牠身上,回想與牠的爭戰,ä¸è¦å†é€™æ¨£è¡Œäº†ã€‚TìH!Ü)你能用倒鉤æ§æ‰Žæ»¿ç‰ çš„皮,能用魚å‰å‰æ»¿ç‰ çš„頭嗎?TìG!Ü)æ­å¤¥çš„æ¼å¤«è±ˆå¯æ‹¿ç‰ ç•¶è²¨ç‰©å—Žï¼Ÿèƒ½æŠŠç‰ åˆ†çµ¦å•†äººå—Žï¼ŸZìF-Ü)你豈å¯æ‹¿ç‰ ç•¶é›€é³¥çŽ©è€å—Žï¼Ÿè±ˆå¯ç‚ºä½ çš„幼女將牠æ†ä½å—Žï¼ŸEìEÜ)豈肯與你立約,使你拿牠永é ä½œåƒ•äººå—Žï¼Ÿ>ìDwÜ)牠豈å‘你連連懇求,說柔和的話嗎?QìCÜ)你能用繩索穿牠的鼻å­å—Žï¼Ÿèƒ½ç”¨é‰¤ç©¿ç‰ çš„腮骨嗎?NìB Ü)你能用魚鉤釣上水怪麼?能用繩å­å£“下牠的舌頭麼?]ìA3Ü(在牠防備的時候,誰能æ‰æ‹¿ç‰ ï¼Ÿèª°èƒ½ç‰¢ç± ç‰ ç©¿ç‰ çš„é¼»å­å‘¢ï¼Ÿoì@WÜ(看哪,牠å–盡河水,並ä¸æ€¥ä¿ƒï¼›å°±æ˜¯ç´„旦河的水,牠也自信能舀到å£ä¸­ã€‚Eì?Ü(樹蔭的陰涼é®è”½ç‰ ï¼›æºªæ—的柳樹環繞牠。Nì>Ü(牠ä¼åœ¨æ¨¹è”­ä¹‹ä¸‹ï¼Œè‡¥åœ¨è˜†è‘¦éš±å¯†è™•å’Œæ°´çªªå­è£ã€‚Kì=Ü(諸山必給牠出食物,也是一切走ç¸éŠçŽ©ä¹‹è™•ã€‚Kì<Ü(牠在神所造的物中為首;創造牠的給牠刀åŠã€‚Eì;Ü(牠的骨頭好åƒéŠ…管;牠的骨骼彷彿éµæ£ã€‚Kì:Ü(牠æ–動尾巴如香æŸæ¨¹ï¼›ç‰ å¤–腎的筋互相è¯çµ¡ã€‚Kì9Ü(且看,牠的氣力在腰間,能力在肚腹的è‡ä¸Šã€‚Qì8Ü(你且觀看巨ç¸ï¼›æˆ‘造你也造牠。牠åƒè‰èˆ‡ç‰›ä¸€æ¨£ï¼›2ì7_Ü(我就èªä½ å³æ‰‹èƒ½ä»¥æ•‘自己。Wì6'Ü( 將他們一åŒéš±è—在塵土中,把他們的臉蒙蔽在隱密處;Qì5Ü( 見一切驕傲的人,將他制ä¼ï¼ŒæŠŠæƒ¡äººè¸è¸åœ¨æœ¬è™•ï¼›Tì4!Ü( è¦ç™¼å‡ºä½ æ»¿æº¢çš„怒氣,見一切驕傲的人,使他é™å‘ï¼›Kì3Ü( ä½ è¦ä»¥æ¦®è€€èŽŠåš´ç‚ºå¦é£¾ï¼Œä»¥å°Šæ¦®è¯ç¾Žç‚ºè¡£æœï¼›Hì2 Ü( 你有神那樣的膀臂嗎?你能åƒä»–發雷è²å—Žï¼Ÿ]ì13Ü(你豈å¯å»¢æ£„我所擬定的?豈å¯å®šæˆ‘有罪,好顯自己為義嗎?Hì0 Ü(ä½ è¦å¦‚勇士æŸè…°ï¼›æˆ‘å•ä½ ï¼Œä½ å¯ä»¥æŒ‡ç¤ºæˆ‘。>ì/wÜ(於是,耶和è¯å¾žæ—‹é¢¨ä¸­å›žç­”約伯說:Nì.Ü(我說了一次,å†ä¸å›žç­”;說了兩次,就ä¸å†èªªã€‚Zì--Ü(看哪。我是å‘賤的。我用甚麼回答你呢?åªå¥½ç”¨æ‰‹æŽ©å£ã€‚2ì,_Ü(於是,約伯回答耶和è¯èªªï¼š]ì+3Ü(強辯的豈å¯èˆ‡å…¨èƒ½è€…爭論嗎?與神辯é§çš„å¯ä»¥å›žç­”這些å§ã€‚#ì* CÜ(耶和è¯åˆå°ç´„伯說:Nì)Ü'牠的雛也å¸è¡€ï¼›è¢«æ®ºçš„人在哪è£ï¼Œç‰ ä¹Ÿåœ¨é‚£è£ã€‚;ì(qÜ'從那è£çªºçœ‹é£Ÿç‰©ï¼Œçœ¼ç›é é è§€æœ›ã€‚Aì'}Ü'牠ä½åœ¨å±±å²©ï¼Œä»¥å±±å³°å’Œå …固之所為家,Hì& Ü'大鷹上騰在高處æ­çª©ï¼Œè±ˆæ˜¯è½ä½ çš„å©å’嗎?Tì%!Ü'鷹雀飛翔,展開翅膀一直å‘å—,豈是藉你的智慧嗎?uì$cÜ'號è²ç•¶ä¸­ï¼Œç‰ èªªå‘µå“ˆï¼›ç‰ å¾žé è™•èžè‘—戰氣,åˆè½è¦‹è»é•·å¤§ç™¼é›·è²å’Œå…µä¸å¶å–Šã€‚Qì#Ü'牠發猛烈的怒氣將地åžä¸‹ï¼›ä¹Ÿä¸ç›¸ä¿¡é€™å°±æ˜¯è™Ÿè²ã€‚Kì"Ü'箭袋和發亮的æ§ï¼Œä¸¦ç›¾ç‰Œåœ¨ç‰ èº«ä¸ŠéŒšéŒšæœ‰è²ã€‚Kì!Ü'牠嗤笑å¯æ€•çš„事並ä¸é©šæƒ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å› åˆ€åŠé€€å›žã€‚Wì 'Ü'牠在谷中刨地,自喜其力;牠出去迎接佩帶兵器的人。NìÜ'是你å«ç‰ è·³èºåƒèš±èœ¢å—Žï¼Ÿç‰ å™´æ°£ä¹‹å¨ä½¿äººé©šæƒ¶ã€‚cì?Ü'馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓的雷è²æ˜¯ä½ çµ¦ç‰ æŠ«ä¸Šçš„嗎?KìÜ'牠幾時挺身高舉自己,就嗤笑馬和騎馬的人。Hì Ü'因為神使牠沒有智慧,也未將悟性賜給牠。cì?Ü'牠硬心待雛,似乎ä¸æ˜¯è‡ªå·±çš„;雖然徒å—勞苦,也ä¸ç‚ºé››æ‡¼æ€•ï¼›EìÜ'å»å¿˜è¨˜å®ƒå€‘å¯è¢«è…³è¸¹ç¢Žï¼Œæˆ–被野ç¸å¼„破。Hì Ü'因牠把蛋留在地上,在塵土中使它們溫暖,Wì'Ü' 豈是你把è¯ç¾Žçš„翅膀給孔雀,把翅膀和翎毛給鴕鳥嗎?Zì-Ü' 豈å¯ä¿¡é ç‰ æŠŠä½ çš„糧食é‹åˆ°å®¶ï¼Œåˆæ”¶èšä½ ç¦¾å ´ä¸Šçš„穀嗎?Wì'Ü' 豈å¯å› ç‰ çš„力大就倚é ç‰ ï¼Ÿè±ˆå¯æŠŠä½ çš„工交給牠作嗎?cì?Ü' 你豈能用套繩將ç¨è§’ç¸ç± åœ¨çŠæºä¹‹é–“?牠豈肯隨你耙山谷之地?EìÜ' ç¨è§’ç¸è±ˆè‚¯æœäº‹ä½ ï¼Ÿè±ˆè‚¯ä½åœ¨ä½ çš„槽æ—?EìÜ'é山是牠的è‰å ´ï¼›ç‰ å°‹æ‰¾å„樣é’綠之物。EìÜ'牠嗤笑城內的群眾,ä¸è½è¶•ç‰²å£çš„å–è²ã€‚Hì Ü'我使曠野作牠的ä½è™•ï¼Œä½¿è’地當牠的居所。EìÜ'誰放野驢出去自由?誰解開野驢的繩索?EìÜ'這å­æ¼¸æ¼¸è‚¥å£¯ï¼Œåœ¨è’野長大,去而ä¸å›žã€‚>ìwÜ'牠們屈身,將å­ç”Ÿä¸‹ï¼Œå°±é™¤æŽ‰ç–¼ç—›ã€‚`ì 9Ü'牠們懷胎的月數,你能數算嗎?牠們幾時分娩,你能曉得嗎?cì  AÜ'山岩間的野山羊幾時分娩,你知é“嗎?æ¯é¹¿ç”¢çŠ¢ä¹‹æœŸï¼Œä½ èƒ½å¯Ÿå®šå—Žï¼Ÿfì EÜ&)çƒé´‰ä¹‹é››å› ç„¡é£Ÿç‰©é£›ä¾†é£›åŽ»ï¼Œå“€å‘Šç¥žï¼›é‚£æ™‚,誰為牠é å‚™é£Ÿç‰©å‘¢ï¼Ÿ?ì yÜ&(那時,他們在洞中蹲ä¼ï¼Œåœ¨éš±å¯†è™•åŸ‹ä¼ã€‚Bì Ü&'你能為ç…å­æŠ“å–食物?使少壯ç…å­é£½è¶³å—Žï¼Ÿ<ìsÜ&&那時,塵土èšé›†æˆåœ˜ï¼ŒåœŸå¡Šç·Šç·Šçµé€£ã€‚Iì Ü&%誰能用智慧數算雲彩呢?誰能傾倒天上的瓶呢?EìÜ&$誰將智慧放在懷中?誰將è°æ˜Žè³œæ–¼å¿ƒå…§ï¼Ÿ]ì3Ü&#你能發出閃電,å«å®ƒå€‘行去,使它們å°ä½ èªªï¼šæˆ‘們在這è£ï¼ŸKìÜ&"你能å‘雲彩æšèµ·è²ä¾†ï¼Œä½¿å‚¾ç›†çš„雨é®è“‹ä½ å—Žï¼ŸKìÜ&!你知é“天的定例嗎?能使地歸在天的權下嗎?Wì'Ü& 你能按時領出å二宮嗎?能引導北斗和隨它的眾å­å—Žï¼ŸHì Ü&你能繫ä½æ˜´æ˜Ÿçš„çµå—Žï¼Ÿèƒ½è§£é–‹åƒæ˜Ÿçš„帶嗎?Aì}Ü&諸水隱è—如石頭;深淵之é¢å‡çµæˆå†°ã€‚Aë}Ü&冰出於誰的胎?天上的霜是誰生的呢?8ë~kÜ&雨有父嗎?露水ç æ˜¯èª°ç”Ÿçš„呢?Në}Ü&使è’廢淒涼之地得以è±è¶³ï¼Œå«©è‰å¾—以發芽生長?Aë|}Ü&使雨é™åœ¨ç„¡äººä¹‹åœ°ã€ç„¡äººå±…ä½çš„曠野?8ë{kÜ&誰為雨水分é“?誰為雷電開路?KëzÜ&光亮從何路分開?æ±é¢¨å¾žä½•è·¯è¢«å…‰åˆ†æ•£é地?Wëy'Ü&這雪雹乃是我為é™ç½ï¼Œä¸¦æ‰“仗和爭戰的日å­æ‰€é å‚™çš„。8ëxkÜ&你曾進入雪庫,或見éŽé›¹å€‰å—Žï¼ŸfëwEÜ&你知é“這些,因為你早已生在世上?還是因為你日å­çš„數目甚多?>ëvwÜ&你能帶到本境,能看明其室之路嗎? €/¦U~ã~}~)}Û} }C|à|¢|Q|{u{'zÍzyz"yÑy€yxºxcxw—w1v³vbuÝu’u5tÏtJsçs¾smsrÂrnr3rq¶q\qpÔpŒpHp oÌooFnûn­nmöm™mHlôlšl:kÔkwk9jñj”j@iài€i/hçh‡h9gåg—gIfõf§f~fCeãete)dëd£dRdcÒc‡c9bèb bOaûa§aV`ü`¸`d`)_å_¤_l_.^Ú^€^W^]²]R\þ\°\b\[â[§[MZüZ«ZcZ.Y×Y‰Y/XäX™XUWòW¤WAVÀVHUôU—UITøT­TrT!SÝSƒS5RÒR„R*QÊQQ1PÑPƒP/OçOO6NåN…N"MÚMŒMNMLµLwLKºKlK.JØJiJIÊI|I8HäHŠH9GÍG|G.FÀFrF*EÙEE(D×DŒDNDCÂCtC4BËBoB!A¯A=@Î@w@/?ä?„?9>½>J=ø=¬=<Ä »OìŒ/ÕiÇdûª‡3Ù‹%ÝbÉlÊp(ÂPü‡'Öy+݉;á–[ ¹uÓ˜Jù¢Qú¦q6 ø · N ¶ b  ± T ú : ò € å”Càƒ5ê–E³\®jÎ}/KëuÜ&光明的居所從何而至?黑暗的本ä½åœ¨æ–¼ä½•è™•ï¼ŸNëtÜ&地的廣大你能明é€å—Žï¼Ÿä½ è‹¥å…¨çŸ¥é“,åªç®¡èªªå§ã€‚NësÜ&死亡的門曾å‘你顯露嗎?死蔭的門你曾見éŽå—Žï¼ŸHër Ü&你曾進到海æºï¼Œæˆ–在深淵的隱密處行走嗎?Aëq}Ü&亮光ä¸ç…§æƒ¡äººï¼›å¼·æ©«çš„膀臂也必折斷。Wëp'Ü&因這光,地é¢æ”¹è®Šå¦‚泥上å°å°ï¼Œå®ƒå€‘出ç¾å¦‚è¡£æœä¸€æ¨£ã€‚QëoÜ& å«é€™å…‰æ™®ç…§åœ°çš„四極,將惡人從其中驅é€å‡ºä¾†å—Žï¼ŸTën!Ü& 你自生以來,曾命定晨光,使清晨的日光知é“本ä½ï¼ŒZëm-Ü& 說:你åªå¯åˆ°é€™è£ï¼Œä¸å¯è¶ŠéŽï¼›ä½ ç‹‚傲的浪è¦åˆ°æ­¤æ­¢ä½ã€‚2ël_Ü& 為它定界é™ï¼Œåˆå®‰é–€å’Œé–‚,NëkÜ& 是我用雲彩當海的衣æœï¼Œç”¨å¹½æš—當包裹它的布,QëjÜ&æµ·æ°´è¡å‡ºï¼Œå¦‚出胎胞,那時誰以門扇將海關閉呢?Hëi Ü&那時,晨星一åŒæ­Œå”±ï¼›ç¥žçš„眾å­ä¹Ÿéƒ½æ­¡å‘¼ã€‚KëhÜ&地的根基安置在何處?地的角石是誰安放的?Zëg-Ü&你若曉得就說,是誰定地的尺度?是誰把準繩拉在其上?`ëf9Ü&我立大地根基的時候,你在哪è£å‘¢ï¼Ÿä½ è‹¥æœ‰è°æ˜Žï¼Œåªç®¡èªªå§ã€‚NëeÜ&你當æŸè…°ï¼Œä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼›æˆ‘å•ä½ ï¼Œä½ å¯ä»¥å›žç­”我。NëdÜ&這用無知的言語使我的旨æ„暗昧ä¸æ˜Žçš„是誰呢?8ëc mÜ&那時,耶和è¯å¾žæ—‹é¢¨ä¸­å›žç­”約伯說:]ëb3Ü%所以,人敬ç•ä»–;凡自以為心中有智慧的人,他都ä¸é¡§å¿µã€‚oëaWÜ%論到全能者,我們ä¸èƒ½æ¸¬åº¦ï¼›ä»–大有能力,有公平和大義,必ä¸è‹¦å¾…人。Eë`Ü%ç›å¤©å‡ºæ–¼åŒ—方,在神那è£æœ‰å¯æ€•çš„å¨åš´ã€‚`ë_9Ü%ç¾åœ¨æœ‰é›²é®è”½ï¼Œäººä¸å¾—見穹蒼的光亮;但風å¹éŽï¼Œå¤©åˆç™¼æ™´ã€‚Zë^-Ü%人豈å¯èªªï¼šæˆ‘願與他說話?若有人說話,他就必被åžæ»…。Wë]'Ü%我們因黑暗ä¸èƒ½é™³èªªï¼›è«‹ä½ æŒ‡æ•™æˆ‘們該å°ä»–說甚麼話。Zë\-Ü%你豈能與神åŒé‹ªç©¹è’¼å—Žï¼Ÿé€™ç©¹è’¼å …硬,如åŒé‘„æˆçš„é¡å­ã€‚Në[Ü%å—風使地寂éœï¼Œä½ çš„è¡£æœå°±å¦‚ç«ç†±ï¼Œä½ çŸ¥é“嗎?]ëZ3Ü%雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知é“嗎?QëYÜ%神何時安設這些,使他雲彩的光照耀,你知é“嗎?QëXÜ%約伯啊,你è¦ç•™å¿ƒè½ï¼Œè¦ç«™ç«‹æ€æƒ³ç¥žå¥‡å¦™çš„作為。AëW}Ü% 或為責罰,或為潤地,或為施行慈愛。fëVEÜ% 這雲是藉他的指引游行旋轉,得以在全地é¢ä¸Šè¡Œä»–一切所å©å’的,>ëUwÜ% 他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;;ëTqÜ% 神噓氣æˆéœœï¼›å¯¬é—Šä¹‹æ°´ä¹Ÿéƒ½å‡çµã€‚8ëSkÜ% 旋風出於å—方;寒冷出於北方。2ëR_Ü%野ç¸é€²å…¥ç©´ä¸­ï¼Œè‡¥åœ¨å…¶è™•ã€‚QëQÜ%ä»–å°ä½å„人的手,å«æ‰€é€ çš„眾人都曉得他的作為。TëP!Ü%ä»–å°é›ªèªªï¼šè¦é™åœ¨åœ°ä¸Šï¼›å°ç´°é›¨å’Œæš´é›¨ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£èªªã€‚NëOÜ%神發出奇妙的雷è²ï¼›ä»–行大事,我們ä¸èƒ½æ¸¬é€ã€‚TëN!Ü%隨後人è½è¦‹æœ‰é›·è²è½Ÿè½Ÿï¼Œå¤§ç™¼å¨åš´ï¼Œé›·é›»æŽ¥é€£ä¸æ–·ã€‚NëMÜ%他發響è²éœ‡é普天之下,發電光閃到地的四極。KëLÜ%當å´è€³è½ä»–所發之è²ï¼Œä¸¦ä»–å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„è²éŸ³ã€‚8ëK mÜ%因此我心也戰兢,從他的原處移動。HëJ Ü$!其中的è²éŸ³è¡¨æ˜Žæ­¤äº‹ï¼Œåˆå‘牲畜指明雲霧。TëI!Ü$ 他以雲彩é®å…‰ï¼›åˆè—‰é›²å½©ä¾†åˆ°ä¸­é–“,命光ä¸å¾—照耀。AëH}Ü$他用它們審判百姓;他賜è±å¯Œçš„糧食。NëGÜ$看哪,他將他的亮光普照在其上,åˆé®è¦†æµ·åº•ã€‚NëFÜ$誰åˆèƒ½æ˜Žç™½é›²å½©å¦‚何鋪張,或神帳幕的è²éŸ³å‘¢ï¼Ÿ8ëEkÜ$雲彩將雨è½ä¸‹ï¼Œæ²›ç„¶é™èˆ‡ä¸–人。HëD Ü$他使水滴化å°ï¼›æ°´æ»´æ¾†ä¸‹æˆé›¨å¦‚åŒéœ§ä¸€èˆ¬ï¼›WëC'Ü$看哪,神為大,我們ä¸èƒ½å…¨çŸ¥ï¼Œä»–的年數也ä¸èƒ½æ¸¬åº¦ã€‚KëBÜ$他所行的,眾人都看見;世人也從é è™•è§€çœ‹ã€‚QëAÜ$ä½ ä¸å¯å¿˜è¨˜ç¨±è®šä»–所行的為大,就是人所看見的。Kë@Ü$誰派定他的é“路?或誰能說:你所行的為惡?Kë?Ü$看哪,神用能力高舉;教訓人的有誰åƒä»–呢?Zë>-Ü$é ˆè¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯é‡çœ‹ç½ªå­½ï¼›å› ä½ é¸æ“‡ç½ªå­½éŽæ–¼é¸æ“‡è‹¦é›£ã€‚Në=Ü$ä¸è¦åˆ‡æ…•é»‘夜,就是百姓在本處被剪除的時候。]ë<3Ü$他豈é‡çœ‹ä½ çš„資財?他ä¸é‡çœ‹é‡‘å­ï¼Œä¹Ÿä¸é‡çœ‹ä¸€åˆ‡çš„勢力。rë;]Ü$既有忿怒,就當謹慎,å…得他把你擊打除去;那時贖價雖大,也ä¸èƒ½æ•‘你。Që:Ü$但你æˆå°±äº†æƒ¡äººç•¶å—的審判;判斷和刑罰抓ä½ä½ ã€‚oë9WÜ$神也必引你出離患難,進入寬闊ä¸ç‹¹çª„之地;擺在你席上的必滿有肥甘。cë8?Ü$貧窮人在困苦中,他救拔他們;è¶ä»–們å—欺壓開通他們的耳朵。Eë7Ü$他們在é’年時死亡,終身列在污穢人中。Wë6'Ü$ 唯å½å–„人心中ç©è“„怒氣;他æ†ç¶ä»–們,他們竟ä¸æ±‚救。Në5Ü$ 他們若ä¸è½å¾žï¼Œå€’è¦è¢«åˆ€æ®ºæ»…,無知無識而死。Në4Ü$ 他們若è½å¾žäº‹å¥‰ä»–,就必度日亨通,歷年ç¦æ¨‚。Zë3-Ü$ 他也開通他們的耳朵得å—教訓,å©å’他們離開罪孽轉回。Në2Ü$ 他就把他們的作為和他們所犯的éŽçŠ¯æŒ‡ç¤ºä»–們。Eë1Ü$他們若被鎖éˆæ†ä½ï¼Œè¢«è‹¦é›£çš„繩索çºä½ï¼Œxë0iÜ$他時常看顧義人。竟使他們和å›çŽ‹åŒå寶座;他永é å …立他們,他們就被高舉。Eë/Ü$ä»–ä¸ä¿è­·æƒ¡äººçš„性命;å»ç‚ºè²§çª®äººä¼¸å†¤ã€‚cë.?Ü$看哪,神有大能,並ä¸è—視人;他的能力甚大,他的智慧甚廣。Kë-Ü$我的言語真ä¸è™›è¬Šï¼›é‚£çŸ¥è­˜å…¨å‚™çš„與你åŒåœ¨ã€‚Wë,'Ü$我è¦å°‡æ‰€çŸ¥é“的從é è™•å¼•ä¾†ï¼Œå°‡å…¬ç¾©æ­¸çµ¦æˆ‘的造物主。Që+Ü$ä½ å†å®¹æˆ‘片時,我就指示你,因我還有話為神說。 ë* =Ü$以利戶åˆæŽ¥è‘—說:Në)Ü#所以約伯開å£çµ‚是徒然;他多發無知識的言語。fë(EÜ#但如今因ä¸æ˜¯é‚£æ¨£ï¼Œä»–在怒中討罪;在極難之境,約伯ä»ä¸çŸ¥é“。`ë'9Ü#雖然你說你ä¸å¾—見他,判斷ä»åœ¨ä»–é¢å‰ï¼›æ‰€ä»¥ï¼Œä½ ä¿¡é ä»–å§ã€‚Në&Ü# 虛妄的呼求,神必ä¸åž‚è½ï¼›å…¨èƒ½è€…也必ä¸çœ·é¡§ã€‚Në%Ü# 他們在那è£ï¼Œå› æƒ¡äººçš„驕傲呼求,å»ç„¡äººå›žç­”。ië$KÜ# 教訓我們甚於地上的走ç¸ã€ä½¿æˆ‘們有è°æ˜Žå‹æ–¼ç©ºä¸­é£›é³¥çš„在哪è£å‘¢ï¼ŸWë#'Ü# å»ç„¡äººèªªï¼šé€ æˆ‘的神在哪è£â”€â”€å°±æ˜¯é‚£ä½¿äººå¤œé–“歌唱ã€Zë"-Ü# 他們因多å—欺壓就哀求;他們因å—大能者的膀臂便求救。]ë!3Ü#你的罪惡或能害你這類的人;你的公義或能å«ä¸–人得益處。`ë 9Ü#你若是公義,你能給他甚麼呢?或他從你手è£é‚„接å—甚麼呢?iëKÜ#你若犯罪,能使神å—何害呢?或你的éŽçŠ¯è‹¥åŠ å¢žï¼Œèƒ½ä½¿ç¥žå—何æ呢?EëÜ#ä½ è¦å‘諸天觀看;瞻望那高於你的雲彩。8ëkÜ#我è¦å›žç­”你和在你這è£çš„朋å‹ã€‚~ëuÜ#因你說:「這與你有甚麼益處呢?ã€åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘罪若被潔淨,於我有甚麼好處呢?ã€Të!Ü#你說:「我的公義甚於神的公義ã€ï¼Œä½ ä»¥ç‚ºæœ‰ç†éº¼ï¼Ÿë 1Ü#以利戶åˆèªªï¼š]ë3Ü"%他在罪上åˆåŠ å›é€†ï¼›åœ¨æˆ‘們中間æ‹æ‰‹ï¼Œç”¨è¨±å¤šè¨€èªžæŠµæ“‹ç¥žã€‚Hë Ü"$願約伯被試驗到底,因他回答åƒæƒ¡äººä¸€æ¨£ã€‚Aë}Ü"#約伯說話沒有知識,言語中毫無智慧。Aë}Ü""明ç†çš„人和è½æˆ‘話的智慧人必å°æˆ‘說: ë‚Ü"!他施行賞罰,豈è¦éš¨ä½ çš„心願ã€å«ä½ æŽ¨è¾­ä¸å—嗎?é¸å®šçš„是你,ä¸æ˜¯æˆ‘。你所知é“çš„åªç®¡èªªå§ã€‚Wë'Ü" 我所看ä¸æ˜Žçš„,求你指教我;我若作了孽,必ä¸å†ä½œã€‚Hë Ü"人誠然宜å°ç¥žèªªï¼šæˆ‘å—了責罰,ä¸å†çŠ¯ç½ªï¼›Aë}Ü"使å½å–„çš„ä¸å¾—作王,å…得百姓å—牢籠。{ëoÜ"他使人安éœï¼Œèª°èƒ½æ“¾äº‚呢?他掩é¢ï¼Œèª°èƒ½è¦‹ä»–呢?無論待一國或一人都是如此──cë?Ü"以致他們使貧窮人的哀è²é”到他那è£ï¼›ä»–也è½äº†å›°è‹¦äººçš„å“€è²ã€‚>ëwÜ"因為他們轉離他,也ä¸ç•™å¿ƒä»–çš„é“,KëÜ"他在眾人眼å‰æ“Šæ‰“他們,如åŒæ“Šæ‰“惡人一樣。Në Ü"他原知é“他們的行為,使他們在夜間傾倒滅亡。Që Ü"他打破有能力的人ä¸å¯å‹æ•¸ï¼Œè¨­ç«‹åˆ¥äººä»£æ›¿ä»–們。Eë Ü"神審判人,ä¸å¿…使人到他é¢å‰å†ä¸‰é‘’察。;ë qÜ"沒有黑暗ã€æ­»è”­èƒ½çµ¦ä½œå­½çš„è—身。Aë }Ü"神注目觀看人的é“路,看明人的腳步。ë{Ü"在轉眼之間,åŠå¤œä¹‹ä¸­ï¼Œä»–們就死亡。百姓被震動而去世;有權力的被奪去éžå€Ÿäººæ‰‹ã€‚{ëoÜ"何æ³é‚£å¾…王å­ä¸å¾‡æƒ…é¢ï¼Œä¹Ÿä¸çœ‹é‡å¯Œè¶³çš„éŽæ–¼è²§çª®çš„呢?因為他們都是他手所造。{ëoÜ"人å°å›çŽ‹èªªï¼šä½ æ˜¯é‚ªæƒ¡çš„。這豈是åˆé©ï¼Ÿå°çŽ‹å­èªªï¼šä½ æ˜¯ä¸æ•¬è™”的。這豈算åˆå®œï¼ŸfëEÜ"難é“æ¨æƒ¡å…¬ç¾©çš„å¯ä»¥æŽŒæ¬Šå—Žï¼Ÿé‚£è‡³å…¬è‡³ç¾©çš„,你豈å¯å®šä»–有罪嗎?QëÜ"你若明ç†ï¼Œå°±ç•¶è½æˆ‘的話,留心è½æˆ‘言語的è²éŸ³ã€‚KëÜ"凡有血氣的就必一åŒæ­»äº¡ï¼›ä¸–人必ä»æ­¸å¡µåœŸã€‚>ëwÜ"他若專心為人,將éˆå’Œæ°£æ”¶æ­¸è‡ªå·±ï¼ŒKëÜ" 誰曾派他治ç†å¤§åœ°ï¼Ÿæˆ–是誰曾安定全世界呢?>ëwÜ" 神必ä¸ä½œæƒ¡ï¼›å…¨èƒ½è€…也ä¸å離公平。NêÜ" 他必按人所作的賞罰人,使å„人照所行的得報。lê~QÜ" 所以,你們明ç†çš„人è¦è½æˆ‘的話。神斷ä¸è‡´è¡Œæƒ¡ï¼›å…¨èƒ½è€…æ–·ä¸è‡´ä½œå­½ã€‚8ê}kÜ" 他說:人以神為樂,總是無益。8ê|kÜ"他與作孽的çµä¼´ï¼Œå’Œæƒ¡äººåŒè¡Œã€‚8ê{kÜ"誰åƒç´„伯,å–è­èªšå¦‚åŒå–水呢?]êz3Ü"我豈å¯èªªè¬Šè¨€æ¯€è¬—我的ç†ï¼Ÿæˆ‘é›–ç„¡éŽï¼Œå—çš„å‚·é‚„ä¸èƒ½é†«æ²»ã€‚Aêy}Ü"約伯曾說:我是公義,神奪去我的ç†ï¼›Aêx}Ü"我們當é¸æ“‡ä½•ç‚ºæ˜¯ï¼Œå½¼æ­¤çŸ¥é“何為善。>êwwÜ"因為耳朵試驗話語,好åƒå£å˜—食物。Zêv-Ü"你們智慧人啊,è¦è½æˆ‘的話;有知識的人è¦ç•™å¿ƒè½æˆ‘說。êu 1Ü"以利戶åˆèªªï¼šZêt-Ü!!è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œä½ å°±è½æˆ‘說;你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œæˆ‘便將智慧教訓你。]ês3Ü! 你若有話說,就å¯ä»¥å›žç­”我;你åªç®¡èªªï¼Œå› æˆ‘願以你為是。Wêr'Ü!約伯啊,你當留心è½æˆ‘的話;你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œç­‰æˆ‘講說。Zêq-Ü!為è¦å¾žæ·±å‘救回人的元魂,使他被光照耀,與活人一樣。;êpqÜ!看哪,神屢次å‘人行這一切的事,QêoÜ!神就è¦æ•‘他的元魂å…入深å‘;他的生命也必見光。cên?Ü!他察看世人,若有人說:我犯了罪,顛倒是éžï¼Œé€™ç«Ÿèˆ‡æˆ‘無益。oêmWÜ!他必禱告神,神就è¦å–œæ‚…他;他必歡呼æœè¦‹ç¥žçš„é¢ï¼›å› ç¥žè¦å ±ç­”他的義。Hêl Ü!他的肉è¦æ¯”孩童的肉更嫩;他就返è€é‚„童。Zêk-Ü!神就給他開æ©ï¼Œèªªï¼šæ•‘è´–ä»–å…得下å‘;我已經得了贖價。`êj9Ü!一åƒä½¿è€…中,若有一個作傳話的與他åŒåœ¨ï¼ŒæŒ‡ç¤ºäººä»–的正直,Hêi Ü!他的性命臨近墳墓,他的生命近於滅命的。Têh!Ü!他的肉消瘦,ä¸å¾—å†è¦‹ï¼›å…ˆå‰ä¸è¦‹çš„骨頭都凸出來。>êgwÜ!以致他的命厭棄食物,心厭惡美味。QêfÜ!人在床上也被疼痛所罰,他的百骨åˆç‚ºåŠ‡ç—›æ‰€æ‡²ï¼›Têe!Ü!他攔阻人元魂ä¸é™·æ–¼å‘è£ï¼Œç¦æ­¢äººæ€§å‘½ä¸æ­»åœ¨åˆ€ä¸‹ã€‚NêdÜ!好å«äººä¸å¾žè‡ªå·±çš„謀算,將驕傲從人é¢å‰éš±è—。QêcÜ!他就開通人的耳朵,將當å—的教訓å°åœ¨ä»–們心上,NêbÜ!人躺在床上沉ç¡çš„時候,在夢和夜間的異象中;EêaÜ!原來神說一次ã€å…©æ¬¡ï¼Œä¸–人ä»çœ‹ä¸å‡ºä¾†ã€‚Kê`Ü! 你為何與他爭論呢?因他的事都ä¸å°äººè§£èªªã€‚Wê_'Ü! 看哪,你這話無ç†ï¼›æˆ‘è¦å›žç­”你,就是神比世人更大。Hê^ Ü! 他把我的腳上了木狗,窺察我一切的é“路。Aê]}Ü! 看哪,神找機會攻擊我,以我為仇敵,Wê\'Ü! 我是清潔無éŽçš„,我是無辜的;在我è£é¢ä¹Ÿæ²’有罪孽。Qê[Ü!你所說的,我è½è¦‹äº†ï¼Œä¹Ÿè½è¦‹ä½ è¨€èªžçš„è²éŸ³ï¼Œèªªï¼šNêZÜ!看哪,我ä¸ç”¨å¨åš´é©šåš‡ä½ ï¼Œæˆ‘的手也ä¸é‡å£“你。KêYÜ!看哪,我照你所願的替神;我也是用土造æˆã€‚QêXÜ!你若回答我,就站起來,將你的話在我é¢å‰é™³æ˜Žã€‚>êWwÜ!神的éˆé€ æˆ‘,全能者的氣使我得生。cêV?Ü!我的言語是發乎心中所存的正直;我嘴唇è¦æŠŠçŸ¥è­˜æ˜Žæ˜Žåœ°èªªå‡ºã€‚8êUkÜ!看哪,我ç¾åœ¨é–‹å£ï¼Œç”¨èˆŒç™¼è¨€ã€‚EêT Ü!約伯啊,請è½æˆ‘的話,留心è½æˆ‘一切的言語。QêSÜ 我ä¸æ›‰å¾—奉承;若奉承,造我的主必快快除滅我。EêRÜ 求你們ä¸å®¹æˆ‘看人的情é¢ï¼Œæˆ–是奉承人。AêQ}Ü 我è¦èªªè©±ï¼Œä½¿æˆ‘舒暢;我è¦å¼µå˜´å›žç­”。fêPEÜ 看哪,我的胸懷如盛酒之囊沒有出氣之縫,åˆå¦‚新皮袋快è¦ç ´è£‚。EêOÜ 因為我的言語滿懷;我è£é¢çš„éˆæ¿€å‹•æˆ‘。EêNÜ 我也è¦å›žç­”我的一分話,陳說我的æ„見。ZêM-Ü 我,(豈因他們ä¸èªªè©±ï¼Œç«™ä½ä¸å†å›žç­”;)ä»èˆŠç­‰å€™å‘¢ã€‚8êLkÜ 他們驚奇ä¸å†å›žç­”,一言ä¸ç™¼ï¼ŒNêKÜ 約伯沒有å‘我爭辯;我也ä¸ç”¨ä½ å€‘的話回答他。TêJ!Ü å…得你們說:我們尋得智慧;神能å‹ä»–,人å»ä¸èƒ½ã€‚]êI3Ü ç•™å¿ƒè½ä½ å€‘;誰知你們中間無一人折æœç´„伯,é§å€’他的話。oêHWÜ çœ‹å“ªï¼Œä½ å€‘æŸ¥ç©¶æ‰€è¦èªªçš„話;那時我等候你們的話,å´è€³è½ä½ å€‘的辯論,QêGÜ å› æ­¤æˆ‘èªªï¼šä½ å€‘è¦è½æˆ‘言;我也è¦é™³èªªæˆ‘çš„æ„見。KêFÜ å°Šè²´çš„ä¸å¸¸æœ‰æ™ºæ…§ï¼›å£½é«˜çš„ä¸å¸¸èƒ½æ˜Žç™½å…¬å¹³ã€‚KêEÜ 但在人è£é¢æœ‰éˆï¼›å…¨èƒ½è€…的啟示使人有è°æ˜Žã€‚QêDÜ 我說,年è€çš„當先說話;壽高的當以智慧教訓人。êC‚Ü 布西人巴拉迦的兒å­ä»¥åˆ©æˆ¶å›žç­”說:我年輕,你們è€é‚;因此我懼怕,ä¸æ•¢å‘你們陳說我的æ„見。IêB Ü 以利戶見這三個人å£ä¸­ç„¡è©±å›žç­”,就怒氣發作。OêAÜ 以利戶正等候約伯說完了話,因為他們比自己年è€ã€‚pê@YÜ ä»–åˆå‘約伯的三個朋å‹ç™¼æ€’;因為他們想ä¸å‡ºå›žç­”的話來,ä»ä»¥ç´„伯為有罪。yê?kÜ 那時有布西人蘭æ—巴拉迦的兒å­ä»¥åˆ©æˆ¶å‘約伯發怒;因約伯自以為義,ä¸ä»¥ç¥žç‚ºç¾©ã€‚Hê> Ü æ–¼æ˜¯é€™ä¸‰å€‹äººï¼Œå› ç´„ä¼¯è‡ªçœ‹ç‚ºç¾©å°±ä¸å†å›žç­”他。]ê=3Ü(願這地長薊代替麥å­ï¼Œé•·æƒ¡è‰ä»£æ›¿å¤§éº¥ã€‚約伯的話說完了。Hê< Ü'我若åƒåœ°çš„出產ä¸çµ¦åƒ¹å€¼ï¼Œæˆ–å«åŽŸä¸»å–ªå‘½ï¼›Eê;Ü&我的地若å‘我喊冤,或是çŠæºå‘我å苦;Tê:!Ü%我必å‘他述說我腳步的數目,必如å›çŽ‹é€²åˆ°ä»–é¢å‰ã€‚lê9QÜ$願那敵我者所寫的狀詞在我這è£ã€‚我必帶在肩上,åˆç¶åœ¨é ­ä¸Šç‚ºå† å†•ã€‚oê8WÜ#唯願有一個肯è½æˆ‘。看哪,我願全能者回答我,åˆé¡˜æˆ‘的仇敵好寫æˆæ›¸ã€‚oê7WÜ"我何曾懼怕大眾?宗æ—è—視,何曾使我驚æ,使我閉å£ç„¡è¨€ï¼Œæœé–€ä¸å‡ºï¼ŸKê6Ü!我若åƒäºžç•¶é®æŽ©æˆ‘çš„éŽçŠ¯ï¼Œå°‡ç½ªå­½è—在懷中;Yê5+Ü 從來我沒有容客旅在街上ä½å®¿ï¼Œå»é–‹é–€è¿ŽæŽ¥è¡Œè·¯çš„人。fê4EÜ若我帳棚的人未嘗說:唯願我們從主人得食物啊。我們ä¸å¾—飽足。=ê3uÜ我沒有容å£çŠ¯ç½ªï¼Œå’’詛他的生命;Kê2Ü我若見æ¨æˆ‘çš„é­å ±å°±æ­¡å–œï¼Œè¦‹ä»–é­ç½ä¾¿é«˜èˆˆï¼›Qê1Ü這也是審判官當罰的罪孽,åˆæ˜¯æˆ‘背棄在上的神。5ê0eÜ心就暗暗被引誘,å£ä¾¿è¦ªæ‰‹ï¼›;ê/qÜ我若見太陽發光,明月行在空中,Hê. Ü我若因財物è±è£•ï¼Œå› æˆ‘手多得資財而歡喜;Nê-Ü我若以黃金為盼望,å°ç²¾é‡‘說:你是我的倚é ï¼›Tê,!Ü因神施的毀滅使我æ懼;因他於高ä½ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½æ‰¿å—。Wê+'Ü就願我的肩頭從缺盆骨脫è½ï¼Œæˆ‘的膀臂從羊矢骨折斷。Nê*Ü我若在城門å£è¦‹æœ‰å¹«åŠ©æˆ‘的,舉手攻擊無父的;Eê)Ü我若ä¸ä½¿ä»–因我羊的毛得暖,為我ç¥ç¦ï¼›Kê(Ü我若見人因無衣死亡,或見窮ä¹äººèº«ç„¡é®è“‹ï¼›kê'OÜ(從幼年時孤兒與我åŒé•·ï¼Œå¥½åƒçˆ¶å­ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘從出æ¯è…¹å°±å¼•é ˜å¥¹ï¼›ï¼‰Kê&Ü或ç¨è‡ªåƒæˆ‘一點食物,無父的沒有與我åŒåƒï¼›Nê%Ü我若ä¸å®¹è²§å¯’人得其所願,或å«å¯¡å©¦çœ¼ä¸­å¤±æœ›ï¼Œiê$KÜ造我在腹中的,ä¸ä¹Ÿæ˜¯é€ ä»–嗎?將他與我摶在腹中的豈ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å—Žï¼ŸNê#Ü神興起,我怎樣行呢?他察å•ï¼Œæˆ‘怎樣回答呢?Wê"'Ü 我的僕婢與我爭辯的時候,我若è—視ä¸è½ä»–們的情節;Qê!Ü 這本是ç«ç„šç‡’,直到毀滅,必拔除我所有的家產。Aê }Ü 因為這是大罪,是審判官當罰的罪孽。KêÜ 就願我的妻å­çµ¦åˆ¥äººæŽ¨ç£¨ï¼Œåˆ¥äººä¼åœ¨å¥¹èº«ä¸Šã€‚KêÜ 我的心若å—婦人迷惑,或在鄰居的門外蹲ä¼ï¼›NêÜ就願我所種的有別人åƒï¼Œæˆ‘田所產的被拔出來。lêQÜ我的腳步若å離正路,我的心若隨著我的眼目,若有玷污粘在我手上;SêÜ我若被公é“的天平稱度,使神å¯ä»¥çŸ¥é“我的純正;;êqÜ我若與虛妄åŒè¡Œï¼Œè…³è‹¥è¿½éš¨è©­è©ï¼›KêÜ他豈ä¸æ˜¯å¯Ÿçœ‹æˆ‘çš„é“路,數點我一切腳步呢?Hê Ü豈ä¸æ˜¯æ¯€æ»…臨到惡人,ç½å®³è‡¨åˆ°ä½œå­½çš„呢?oêWÜ從至上的神那è£æ‰€å¾—之分是甚麼呢?全能者從高處的所得之業是甚麼呢?;ê sÜ我與眼ç›ç«‹ç´„,怎能戀戀瞻望處女呢?Hê Ü我的弦ç´ä¹Ÿè®Šç‚ºæ‚²éŸ³ï¼›æˆ‘的風ç´è®Šç‚ºå“­è²ã€‚KêÜ我的皮膚在我身上é»é»‘;我的骨頭因熱燒焦。;êqÜ我與é¾ç‚ºå…„弟,與貓頭鷹為åŒä¼´ã€‚KêÜ我沒有日光就哀哭行去;我在會中站著求救。EêÜ我心è£ç…©æ“¾ä¸å®‰ï¼Œå›°è‹¦çš„æ—¥å­è‡¨åˆ°æˆ‘身。`ê9Ü我仰望得好處,ç½ç¦å°±è‡¨åˆ°æˆ‘了;我等待光明,黑暗便來了。]ê3Ü人é­é›£ï¼Œæˆ‘豈ä¸ç‚ºä»–哭泣呢?人窮ä¹ï¼Œæˆ‘豈ä¸ç‚ºä»–憂æ„呢?NêÜ然而人é‡æ¯€æ»…,雖然求救,他並ä¸å‘墳墓伸手。Wê 'Ü我原知é“ä½ è¦ä½¿æˆ‘臨到死地,到那為眾生所定的房屋。Tê !Ü你把我æ在風中,使我駕風而行,åˆæ¶ˆæ»…我的貨財。Eê Ü你待我變為殘å¿ï¼Œåˆç”¨å¤§èƒ½çš„手抵制我。Qê Ü我呼求你,你ä¸è½å…我;我站起來,你ä¸é¡§å¿µæˆ‘。Kê Ü神把我扔在淤泥中,我就åƒå¡µåœŸå’Œçˆç°ä¸€èˆ¬ã€‚]ê3Ü因我病的大力,我的外衣改變,åˆå¦‚è£è¡£çš„é ˜å­å°‡æˆ‘çºä½ã€‚KêÜ夜間,我è£é¢çš„骨頭刺我,我的筋ä¸å¾—休æ¯ã€‚Hê Üç¾åœ¨æˆ‘心極其悲傷;困苦的日å­å°‡æˆ‘抓ä½ã€‚]ê3Üé©šæ臨到我,他們尋索我的性命如風;我的ç¦ç¥¿å¦‚雲éŽåŽ»ã€‚Wê'Ü他們來如åŒé—–進大破å£çš„水,在毀壞之間滾在我身上。KêÜ 這些無人幫助的,毀壞我的é“,加增我的ç½ã€‚`ê9Ü 這等少年人在我å³é‚Šèµ·ä¾†ï¼ŒæŽ¨é–‹æˆ‘的腳,築æˆæˆ°è·¯ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘。KêÜ 鬆開他們的繩索苦待我,在我é¢å‰è„«åŽ»è½¡é ­ã€‚Wê'Ü 他們厭惡我,é é åœ°èº²é¿æˆ‘,ä¸ä½åœ°å唾沫在我臉上。Aé}Ü ç¾åœ¨é€™äº›äººä»¥æˆ‘為歌曲,以我為笑談。Né~Ü這都是愚頑下賤人的兒女;他們比泥土還å‘賤。8é}kÜ在è‰å¢ä¸­å«å–šï¼Œåœ¨èŠæ£˜ä¸‹èšé›†ã€‚Hé| Ü以致他們ä½åœ¨è’谷之間,在地洞和岩穴中;Né{Ü他們從人中被趕出;(人追喊他們如賊一般;)KézÜ在è‰å¢ä¹‹ä¸­æŽ¡é¹¹è‰ï¼Œç¾…騰的根為他們的食物。Zéy-Ü他們因窮ä¹é£¢é¤“,身體枯瘦,就逃到從å‰è’廢淒涼之地,QéxÜ他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?uéw eÜ但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾è—視,ä¸è‚¯å®‰åœ¨çœ‹å®ˆæˆ‘羊群的狗中。~évuÜ我為他們é¸æ“‡é“路,åˆå首ä½ï¼›æˆ‘如å›çŽ‹åœ¨è»éšŠä¸­å±…ä½ï¼Œåˆå¦‚弔喪的安慰傷心的人。`éu9Ü我若å‘他們å«ç¬‘,他們ä¸æ•¢ç›¸ä¿¡ï¼›ä»–們ä¸ä½¿æˆ‘臉上的光改變。KétÜ他們仰望我如仰望雨,åˆå¼µé–‹å£å¦‚切慕春雨。`és9Ü我說話之後,他們就ä¸å†èªªï¼›æˆ‘的言語åƒé›¨éœ²æ»´åœ¨ä»–們身上。Aér}Ü人è½è¦‹æˆ‘而仰望,éœé»˜ç­‰å€™æˆ‘的指教。Héq Ü我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。Hép Ü我的根長到水邊;露水終夜霑在我的æžä¸Šã€‚Wéo'Ü我便說:我必死在家中,必增添我的日å­ï¼Œå¤šå¦‚塵沙。KénÜ我打破惡人的腮頰,從他牙齒中奪了所æ¶çš„。Tém!Ü我為窮ä¹äººçš„父;素ä¸èªè­˜çš„人,我查明他的案件。2él_Ü我為瞎å­çš„眼,瘸å­çš„腳。EékÜ我以公義為衣æœï¼Œä»¥å…¬å¹³ç‚ºå¤–è¢å’Œå† å†•ã€‚NéjÜ å°‡è¦æ»…亡的ç¥ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘;我也使寡婦心中歡唱。NéiÜ 因我拯救哀求的困苦人ã€ç„¡äººå¹«åŠ©çš„和無父的。Wéh'Ü 耳朵è½æˆ‘的,就稱我有ç¦ï¼›çœ¼ç›çœ‹æˆ‘的,都給我作證;8égkÜ 首領éœé»˜ç„¡è²ï¼ŒèˆŒé ­è²¼ä½ä¸Šè†›ã€‚5éfeÜ 王å­éƒ½åœæ­¢èªªè©±ï¼Œç”¨æ‰‹æŽ©å£ï¼›EéeÜ少年人見我而迴é¿ï¼Œè€å¹´äººä¹Ÿèµ·èº«ç«™ç«‹ï¼›KédÜ那時我出去經éŽåŸŽé–€ï¼Œåœ¨è¡—上設立自己座ä½ã€‚KécÜ那時我用奶油洗我的腳,ç£çŸ³ç‚ºæˆ‘出油æˆæ²³ï¼›QébÜ那時全能者ä»èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼Œé‚£æ™‚我的兒女都環繞我;]éa3Ü我願如幼年的時候:那時我在帳棚中,神待我有密å‹ä¹‹æƒ…ï¼›Né`Ü那時他的燭照在我頭上;我藉他的光行éŽé»‘暗。Qé_Ü唯願我的景æ³å¦‚從å‰çš„月份,如神ä¿å®ˆæˆ‘çš„æ—¥å­ã€‚&é^ IÜ約伯åˆæŽ¥è‘—用比喻說:Wé]'Üä»–å°äººèªªï¼šçœ‹å“ªï¼Œæ•¬ç•ä¸»å°±æ˜¯æ™ºæ…§ï¼›é é›¢æƒ¡ä¾¿æ˜¯è°æ˜Žã€‚Qé\Ü那時他看見智慧,而且述說;他堅定,並且查究。;é[qÜ他為雨露定命令,為雷電定é“路。5éZeÜè¦ç‚ºé¢¨å®šè¼•é‡ï¼Œåˆåº¦é‡è«¸æ°´ï¼›>éYwÜ因他鑒察直到地極,é觀普天之下;AéX}Ü神明白智慧的é“路,曉得智慧的所在。8éWkÜ滅沒和死亡說:我們風èžå…¶å。QéVÜ是å‘一切有生命的眼目隱è—,å‘空中的飛鳥掩蔽。AéU}Ü智慧從何處來呢?è°æ˜Žä¹‹è™•åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼ŸWéT'Ü埃塞俄比亞的黃寶石ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較;純金也ä¸è¶³èˆ‡è¼ƒé‡ã€‚NéSÜçŠç‘šã€çç éƒ½ä¸è¶³è«–;智慧的價值å‹éŽç´…寶石。QéRÜ黃金和水晶ä¸è¶³èˆ‡æ¯”較;精金的器皿ä¸è¶³èˆ‡å…Œæ›ã€‚QéQÜä¿„æ–金和貴é‡çš„紅瑪瑙,並è—寶石,ä¸è¶³èˆ‡è¼ƒé‡ï¼›NéPÜ智慧éžç”¨é»ƒé‡‘å¯å¾—,也ä¸èƒ½å¹³ç™½éŠ€ç‚ºå®ƒçš„價值。EéOÜ深淵說:ä¸åœ¨æˆ‘內;滄海說:ä¸åœ¨æˆ‘中。NéNÜ 智慧的價值無人能知,在活人之地也無處å¯å°‹ã€‚KéMÜ 然而,智慧有何處å¯å°‹ï¼Ÿè°æ˜Žä¹‹è™•åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼ŸHéL Ü ä»–å°é–‰æ°´ä¸å¾—æ»´æµï¼Œä½¿éš±è—的物顯露出來。EéKÜ 在ç£çŸ³ä¸­é‘¿å‡ºæ°´é“,親眼看見å„樣寶物。5éJeÜ 人伸手鑿開堅石,傾倒山根,NéIÜ幼年的ç…å­æœªæ›¾è¡ŒéŽï¼›çŒ›çƒˆçš„ç…å­ä¹Ÿæœªæ›¾ç¶“éŽã€‚EéHÜ有一æ¢è·¯é·™é³¥ä¸å¾—知é“;鷹眼也未見éŽã€‚;éGqÜ地中的石頭有è—寶石,並有金沙。HéF Ü至於地,能出糧食,地內好åƒè¢«ç«ç¿»èµ·ä¾†ã€‚léEQÜ洪水從居ä½ä¹‹è™•ç™¼å‡ºï¼ŒéŽè·¯çš„人也想ä¸åˆ°çœ¾æ°´ï¼›å®ƒå€‘乾涸,與人é é›¢ã€‚]éD3Ü他為黑暗定界é™ï¼ŒæŸ¥ç©¶å¹½æš—陰翳的石頭和死蔭,直到極處,8éCkÜéµå¾žåœ°è£æŒ–出,銅從石中熔化。&éB IÜ銀å­æœ‰ç¤¦ï¼›ç…‰é‡‘有方。KéAÜ人è¦å‘ä»–æ‹æŽŒï¼Œä¸¦è¦ç™¼å±è²ï¼Œä½¿ä»–離開本處。Qé@Ü神è¦å‘他扔物,並ä¸ç•™æƒ…;他æ¨ä¸å¾—逃脫神的手。Ké?Üæ±é¢¨æŠŠä»–飄去而離;åˆå¦‚狂風颳他離開本處。Ké>Üé©šæ如波濤將他追上;暴風在夜間將他颳去。Qé=Ü他雖富足躺臥,å»ä¸å¾—收殮,轉眼之間就ä¸åœ¨äº†ã€‚Ké<Ü他建造房屋如蟲作窩,åˆå¦‚守望者所æ­çš„棚。]é;3Üä»–åªç®¡é å‚™ï¼Œç¾©äººå»è¦ç©¿ä¸Šï¼›ä»–的銀å­ï¼Œç„¡è¾œçš„人è¦åˆ†å–。Eé:Üä»–é›–ç©è“„銀å­å¦‚塵沙,é å‚™è¡£æœå¦‚泥土;Né9Ü他所éºç•™çš„人必死而埋葬;他的寡婦也ä¸å“€å“­ã€‚]é83Ü倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的å­å­«å¿…ä¸å¾—飽食。]é73Ü 神為惡人所定的分,強暴人從全能者所得的產業乃是這樣:Qé6Ü 看哪,你們自己也都見éŽï¼Œç‚ºä½•å…¨ç„¶è®Šç‚ºè™›å¦„呢?Zé5-Ü 神的作為,我è¦æŒ‡æ•™ä½ å€‘;全能者所行的,我也ä¸éš±çžžã€‚Eé4Ü 他豈以全能者為樂?他豈隨時求告神呢?;é3qÜ 患難臨到他,神豈能è½ä»–的呼求?Zé2-Üå½å–„之人雖已得利,神奪å–其命的時候還有甚麼盼望呢?cé1?Ü願我的仇敵如惡人一樣;願那起來攻擊我的,如ä¸ç¾©ä¹‹äººä¸€èˆ¬ã€‚]é03Ü我æŒå®šæˆ‘的義,必ä¸æ”¾é¬†ï¼›åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘心必ä¸è²¬å‚™æˆ‘。Wé/'Ü神斷ä¸è¨±æˆ‘以你們為是;我至死必ä¸é™¤æŽ‰è‡ªå·±çš„純正。Qé.Ü我的嘴決ä¸èªªé‚ªæƒ¡ä¹‹è¨€ï¼›æˆ‘的舌也ä¸èªªè©­è©ä¹‹èªžã€‚Né-Ü我的氣æ¯å°šåœ¨æˆ‘è£é¢ï¼›ç¥žçš„éˆä»åœ¨æˆ‘的鼻孔內。Zé,-Ü我指著奪去我ç†çš„永生神,使我心中æ„苦的全能者起誓:&é+ IÜ約伯åˆæŽ¥è‘—用比喻說: é*‚ Ü看哪,這ä¸éŽæ˜¯ç¥žä½œç‚ºçš„些微;他的事我們所è½è¦‹çš„是何等少呢?他大能的雷è²èª°èƒ½æ˜Žé€å‘¢ï¼ŸKé)Ü 他藉他的éˆè£é£¾è«¸å¤©ï¼›ä»–的手造出曲行的蛇。Hé( Ü 他以能力分開洋海,他藉知識打傷驕傲人。8é'kÜ 天的柱å­å› ä»–的斥責顫動驚奇。Hé& Ü 他以界é™ç¹žä½è«¸æ°´ï¼Œç›´åˆ°ç™½æ™é»‘夜的盡頭。;é%qÜ ä»–é®è”½ä»–的寶座,將雲鋪在其上。;é$qÜ他將水包在密雲中;雲å»ä¸ç ´è£‚。Aé#}Ü他將北極鋪在空地,將大地掛在虛空。Eé"Ü在神é¢å‰ï¼Œåœ°ç„顯露,滅亡也ä¸å¾—é®æŽ©ã€‚Aé!}Ü死物自諸水以下ã€ä¸¦å…¶ä¸­æ‰€ä½çš„造æˆã€‚Aé }Üä½ å‘誰發出言語來?誰的éˆå¾žä½ è€Œå‡ºï¼ŸWé'Ü無智慧的人蒙你何等的指教?你å‘他多顯何等大的事?]é3Ü無能的人蒙你何等的幫助?膀臂無力的人蒙你何等的拯救?é 1Ü約伯回答說:8ékÜ何æ³å¦‚蟲的人,如蛆的世人呢。QéÜ看哪,在神眼å‰ï¼Œæœˆäº®ä¹Ÿç„¡å…‰äº®ï¼Œæ˜Ÿå®¿ä¹Ÿä¸ç´”潔。Té!Ü這樣在神é¢å‰ï¼Œäººæ€Žèƒ½ç¨±ç¾©ï¼Ÿå©¦äººæ‰€ç”Ÿçš„怎能潔淨?QéÜ他的諸è»è±ˆèƒ½æ•¸ç®—?他的光亮一發,誰ä¸è’™ç…§å‘¢ï¼ŸNéÜ神有治ç†ä¹‹æ¬Šï¼Œä¸¦ä¸”å¯ç•ï¼›ä»–在高處施行和平。&é IÜ書亞人比勒é”回答說:`é9Üè‹¥ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œèª°èƒ½è­‰å¯¦æˆ‘是說謊的,將我的言語é§ç‚ºè™›ç©ºå‘¢ï¼Ÿé{Ü他們被高舉,ä¸éŽç‰‡æ™‚就沒有了;他們é™ç‚ºå‘,被剪除,與眾人一樣,åˆå¦‚穀穗被割。cé?Ü神使他們安穩,他們就有所倚é ï¼›ç¥žçš„眼目也看顧他們的é“路。Zé-Ü然而神用能力ä¿å…¨æœ‰å‹¢åŠ›çš„人;他興起,人的性命難ä¿ã€‚Hé Ü他惡待ä¸è‚²è€Œä¸æ‡·å­•çš„婦人,ä¸å–„待寡婦。é{Ü懷他的胎è¦å¿˜è¨˜ä»–;蟲å­è¦åƒä»–,覺得甘甜;他ä¸å†è¢«äººè¨˜å¿µã€‚作惡的人必如樹折斷。NéÜ乾旱炎熱消沒雪水;墳墓也如此消沒犯罪之輩。{éoÜ這些惡人猶如水快快飄去。他們所得的分在世上被咒詛;他們ä¸å¾—見葡è„園的路。cé?Ü他們看早晨如死蔭;若有人èªå‡ºä»–們,他們就在死蔭的驚駭中。ié KÜ他們黑夜挖é€æˆ¿å±‹ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們白日為自己所留æ„的;並ä¸èªè­˜å…‰æ˜Žã€‚]é 3Ü姦夫的眼目也等候黃æ˜ï¼Œèªªï¼šå¿…無眼能見我,就改æ›é¢ç›®ã€‚Té !Ü殺人的黎明起來,殺害困苦窮ä¹äººï¼Œå¤œé–“åˆä½œç›œè³Šã€‚Zé -Ü åˆæœ‰äººèƒŒæ£„光明,ä¸èªè­˜å…‰æ˜Žçš„é“,ä¸ä½åœ¨å…‰æ˜Žçš„路上。fé EÜ 人的唉哼從城而出,å—傷的人哀號;神å»ä¸å°‡æ„šå¦„加在他們身上。NéÜ 在那些人的åœç‰†å…§é€ æ²¹ï¼Œè¸¹é…’醡,自己還å£æ¸´ã€‚NéÜ 使人赤身無衣而去,åˆå¾žé£¢é¤“的人中奪去禾æ†ï¼ŒTé!Ü 他們從æ¯æ‡·ä¸­æ¶å¥ªç„¡çˆ¶çš„,強å–窮人的衣æœç‚ºæŠµæŠ¼ã€‚QéÜ在山上被大雨淋濕,因沒有é¿èº«ä¹‹è™•å°±æŒ¨è¿‘ç£çŸ³ã€‚Wé'Ü他們使赤身的無衣而宿,以致他們天氣寒冷毫無é®è“‹ã€‚KéÜ收割別人田間的禾稼,摘å–惡人餘剩的葡è„, é‚ Ü看哪,這些貧窮人如åŒé‡Žé©¢å‡ºåˆ°è’漠,從早起來尋找食物;他們é è‘—野地給他們和兒女糊å£ï¼ŒKéÜ他們使窮人離開正é“;世上的貧民盡都隱è—。NéÜ他們拉去無父之人的驢,強å–寡婦的牛為抵押。;èqÜ有人挪移地界,æ¶å¥ªç¾¤ç•œè€Œç‰§é¤Šã€‚`è~ ;Ü定期既ä¸å¾žå…¨èƒ½è€…é¢å‰éš±è—,為何èªè­˜ä»–的人看ä¸è¦‹ä»–çš„æ—¥å­å‘¢ï¼ŸZè}-Ü因為黑暗之中我ä¸è¢«å‰ªé™¤ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å› ç‚ºå¹½æš—蒙蔽我的臉。8è|kÜ神使我喪膽;全能者使我驚惶。Kè{Ü所以我在他é¢å‰é©šæƒ¶ï¼›æˆ‘æ€å¿µé€™äº‹ä¾¿æ‡¼æ€•ä»–。QèzÜä»–å‘我所定的,就必作æˆï¼›é€™é¡žçš„事他還有許多。cèy?Ü åªæ˜¯ä»–心志已定,誰能使他轉æ„呢?他心è£æ‰€é¡˜çš„,就行出來。oèxWÜ 他嘴唇的命令,我未曾背棄;我看é‡ä»–å£ä¸­çš„言語,éŽæ–¼æˆ‘需用的飲食。NèwÜ 我腳追隨他的步履;我謹守他的é“,並ä¸å離。Wèv'Ü 然而他知é“我所行的路;他試煉我之後,我必如精金。 z&¯’A~ù~Ÿ~[~}Â}„}<|ñ|‹|7{Ý{ƒ{2zÞz–zEyÖydyx­x_wçw–wNvñv¦vbvuÏulutÝtt&sÌsZsr¾r}r#qÌqlqpÄppp o¿oAnánn'mÓmum lÆl l@k×kkTjÉjujiàiŒi&hÒhšh1gÔgzg#fÆf{feõe¤e2d·dfdccFbøb°blb1aíaa1`Ú``G`_»_p_^Ë^k^]·]l](\ä\“\H[ô[°[GZüZŸZEYåY”Y.XÚXƒX/WØWW3VÙVyVAUäUUT×T™TKSñSS%R¼RkR'QÊQ‚QGPÉPAOÌO~O-NßN¤N8MÏMxMCMLÆLxL0KßK|K(J×JqJIºIrI*HÇHjHGÔGƒG-FÓFsF%E­EME DµDtD#CÉCZCB¦B@AàA€AcA@¾@0?â?|?;>Ï>r>!=Ð=[<ã<Ÿ2ç2“2H21¼1n10Ã0`/÷/£/I.û.¤.G-ó-Ö-ˆ-1,ù,¨,d+þ+˜+T*ú*¬*I)ï)§)8(ä(u(-'Ü'”':&ã&Œ&>%ê%%$Á$U$/#ç#“#K"ñ"­">!ä!Š!6 Ó Zý¬^¢Eô 4—SÛM ¬[;ð“?Àx:æ•8ð¯Uò˜&Ø0ß‘PÍ1×z½y ¼“Hß”= ã ƒ 5 ç ™ X  ¼ n # Æ c  ¯ X ¼bÿ·o$ÇaäœEú¦Oé‰&`èu9Ü 他在左邊行事,我å»ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œåœ¨å³é‚Šéš±è—,我也ä¸èƒ½è¦‹ä»–。]èt3Üåªæ˜¯çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘å¾€å‰è¡Œï¼Œä»–ä¸åœ¨é‚£è£ï¼Œå¾€å¾Œé€€ï¼Œä¹Ÿä¸èƒ½è¦‹ä»–。cès?Ü在他那è£ç¾©äººå¯ä»¥èˆ‡ä»–辯論;這樣,我必永é è„«é›¢é‚£å¯©åˆ¤æˆ‘的。Tèr!Ü他豈用大能與我爭辯嗎?必ä¸é€™æ¨£ã€‚他必加力與我。QèqÜ我必知é“他回答我的言語,明白他å‘我所說的話。Hèp Ü我就在他é¢å‰å°‡æˆ‘的案件陳明,滿å£è¾¯ç™½ã€‚Tèo!Ü唯願我能知é“在哪è£å¯ä»¥å°‹è¦‹ç¥žã€‚我好到他的臺å‰ã€‚EènÜ如今我哀告;我的責打比我的唉哼還é‡ã€‚èm 1Ü約伯回答說:]èl3Ü無辜人的海島,神必è¦æ­æ•‘;他因你手中純淨,必蒙拯救。cèk?Ü人é™å‘的時候,你ä»å¯èªªï¼šå¿…得高å‡ï¼›è¬™å‘的人,他必然拯救。Zèj-Ü你定æ„è¦ä½œä½•äº‹ï¼Œå¿…然給你æˆå°±ï¼›äº®å…‰ä¹Ÿå¿…照耀你的路。Hèi Üä½ è¦ç¦±å‘Šä»–,他就è½ä½ ï¼›ä½ ä¹Ÿè¦é‚„你的願。EèhÜä½ å°±è¦ä»¥å…¨èƒ½è€…為喜樂,å‘神仰起臉來。EègÜ全能者就必作ä¿è­·ä½ çš„,你也必得寶銀。`èf9Ü這樣你ç©è“„的金å­å°±å¿…如塵土,俄æ–的黃金也必如溪河石頭;Wèe'Ü你若歸å‘全能者,從你帳棚中é é™¤ä¸ç¾©ï¼Œå°±å¿…得建立。NèdÜ你當領å—ä»–å£ä¸­çš„教訓,將他的言語存在心è£ã€‚Hèc Üä½ è¦èªè­˜ç¥žï¼Œå°±å¾—平安;ç¦æ°£ä¹Ÿå¿…臨到你。Tèb!Ü我們的貨財未被剪除,但是他們所剩的都被ç«ç‡’滅。QèaÜ義人看見他們的çµå±€å°±æ­¡å–œï¼›ç„¡è¾œçš„人嗤笑他們,]è`3Ü哪知神以美物充滿他們的房屋;但惡人所謀定的離我好é ã€‚`è_9Ü他們å‘神說:離開我們å§ã€‚åˆèªªï¼šå…¨èƒ½è€…能為他們怎麼行呢?Zè^-Ü他們未到死期,就被ç ä¸‹ï¼Œæ ¹åŸºæ¯€å£žï¼Œå¥½åƒè¢«æ±Ÿæ²³æ²–去;Hè] Ü你有留æ„上å¤çš„é“嗎?這é“是惡人所行的。Kè\Ü密雲將他é®è“‹ï¼Œä½¿ä»–ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼›ä»–周éŠç©¹è’¼ã€‚Qè[Ü 你說:神知é“甚麼?他豈能穿é€é»‘雲施行審判呢?EèZÜ 神豈ä¸æ˜¯åœ¨é«˜å¤©å—Žï¼Ÿä½ çœ‹æ˜Ÿå®¿ä½•å…¶é«˜å‘¢ã€‚>èYwÜ 或有黑暗蒙蔽你,並有洪水淹沒你。KèXÜ 因此,有網羅環繞你,有æ懼忽然使你驚惶;KèWÜ 你打發寡婦空手回去,折斷無父之人的膀臂。KèVÜ有能力的人就得地土;尊貴的人也ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚]èU3Üå›°ä¹çš„人,你沒有給他水å–;飢餓的人,你沒有給他食物。WèT'Üå› ä½ ç„¡æ•…å¼·å–你兄弟的物為抵押,å‰åŽ»è²§å¯’人的衣æœã€‚TèS!Ü你的罪惡豈ä¸æ˜¯å¤§å—Žï¼Ÿä½ çš„罪孽豈ä¸æ˜¯æ²’有窮盡嗎?HèR Ü他豈因你敬ç•ä»–就責備你?他豈審判你嗎?fèQEÜ你為人公義,豈å«å…¨èƒ½è€…喜悅呢?你行為完全,豈能使他得利呢?HèP Ü智慧人既或有益於己,人還能使神有益麼?&èO IÜæ幔人以利法回答說:NèNÜ"你們å°ç­”的話中既都錯謬,怎麼徒然安慰我呢?ièMKÜ!ä»–è¦ä»¥è°·ä¸­çš„土塊為甘甜;å„人隨他以後而去,在他以先去的無數。AèL}Ü 然而他è¦è¢«æŠ¬åˆ°å¡‹åœ°ï¼Œä¸¦è¦ç•™åœ¨å¢“中。]èK3Ü他所行的,有誰當é¢çµ¦ä»–說明?他所作的,有誰報應他呢?ZèJ-Üè¦ä½¿æƒ¡äººç•™å¾…毀滅的日å­å—Žï¼Ÿä»–們必被帶往發怒的日å­ã€‚ZèI-Ü你們豈沒有詢å•éŽè·¯çš„人嗎?豈ä¸çŸ¥é“他們所引的證據,WèH'Ü你們說:霸者的房屋在哪è£ï¼Ÿæƒ¡äººä½éŽçš„帳棚在哪è£ï¼ŸKèGÜ看哪,我知é“你們的心æ€ï¼Œä¸¦èª£å®³æˆ‘的計謀。KèFÜ他們è¦ä¸€æ¨£èººè‡¥åœ¨å¡µåœŸä¸­ï¼Œéƒ½è¦è¢«èŸ²å­é®è“‹ã€‚EèEÜ有人至死心中痛苦,終身未嘗歡喜喫å–ï¼›8èDkÜ他的奶桶充滿,他的百骨滋潤。>èCwÜ有人至死身體強壯,盡得平é–安逸;KèBÜ神既審判那在高ä½çš„,誰能將知識教訓他呢?NèAÜ他的歲月既從中斷絕,他於他本家還有ç¦æ¨‚嗎?Nè@Üä»–è¦è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹è‡ªå·±æ•—亡,親自飲全能者的忿怒。Tè?!Ü神為惡人的兒女ç©è“„罪孽;神報應他,他也必知é“。Kè>Ü他們就åƒé¢¨å‰çš„碎稭,åˆå¦‚暴風颳去的糠秕。oè=WÜ惡人的燭常常熄滅。毀滅常常臨到他們呢。神在怒中è¦å‘他們分散ç½ç¦ï¼ŒWè<'Ü看哪,他們的好處ä¸åœ¨å…¶æ‰‹ï¼›æƒ¡äººæ‰€è¬€å®šçš„離我好é ã€‚`è;9Ü全能者是誰,我們竟è¦äº‹å¥‰ä»–呢?我們求告他有甚麼益處呢?Wè:'Ü故此他們å°ç¥žèªªï¼šé›¢é–‹æˆ‘們å§ã€‚我們ä¸é¡˜æ›‰å¾—ä½ çš„é“。>è9wÜ 他們度日諸事享ç¦ï¼Œè½‰çœ¼ä¸‹å…¥å¢³å¢“。Eè8Ü 他們拿著弦ç´å’Œé¼“,åˆå› é¢¨ç´çš„è²æ­¡å–œã€‚Zè7-Ü 他們打發å°å­©å­å‡ºåŽ»ï¼Œå¤šå¦‚羊群;他們的兒女踴èºè·³èˆžã€‚Nè6Ü 他們的公牛孳生而ä¸æ–·çµ•ï¼›æ¯ç‰›ä¸‹çŠ¢è€Œä¸æŽ‰èƒŽã€‚Qè5Ü 他們的家宅平安無懼;神的æ–也ä¸åŠ åœ¨ä»–們身上。;è4qÜ他們眼見兒孫,和他們一åŒå …立。Eè3Ü惡人為何存活,享大壽數,勢力強盛呢?>è2wÜ我æ¯é€¢æ€æƒ³ï¼Œå¿ƒå°±é©šæƒ¶ï¼Œæ¸¾èº«æˆ°å…¢ã€‚;è1qÜ你們è¦çœ‹è‘—我而驚奇,用手掩å£ã€‚Qè0Ü我豈是å‘人訴冤?若是訴冤,為何心éˆä¸ç„¦æ€¥å‘¢ï¼ŸZè/-Ü請寬容我,使我得以說話;說了以後,任憑你們嗤笑å§ã€‚Hè. Ü你們è¦ç´°è½æˆ‘的言語,就算是你們安慰我。è- 7Ü約伯å»å›žç­”說:Nè,Ü這是惡人從神所得的分,是神為他所定的產業。Zè+-Ü他的家產必然éŽåŽ»ï¼›ç¥žç™¼æ€’çš„æ—¥å­ï¼Œä»–的貨物都被沖去。Aè*}Ü天è¦é¡¯æ˜Žä»–的罪孽;地è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šä»–。 è)‚ Ü一切黑喑必è—在他的隱密處,人所ä¸å¹çš„ç«è¦æŠŠä»–燒滅;他帳棚中所剩下的必與他一åŒé­ç½ã€‚uè(cÜ他拔刀出鞘,刀就從身上出來;發光的刀從他膽中出來,有驚惶臨在他身上。Aè'}Üä»–è¦èº²é¿éµå™¨ï¼›é‹¼å¼“çš„ç®­è¦å°‡ä»–å°„é€ã€‚è&‚+Üä»–æ­£è¦å……滿肚腹的時候,神必將猛烈的忿怒é™åœ¨ä»–身上;正在他åƒçš„時候,è¦å°‡é€™å¿¿æ€’åƒé›¨é™åœ¨ä»–身上。iè%KÜ他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡惡人都必加手在他身上。Qè$Ü他的食物必沒有剩下的,所以無一人å‘他求好處。Nè#Ü他必是貪而無厭,所喜悅的連一樣也ä¸èƒ½ä¿å®ˆã€‚Zè"-Ü因他欺壓窮人,且åˆé›¢æ£„;因他強å–éžè‡ªå·±æ‰€è“‹çš„房屋。uè!cÜ他勞碌得來的è¦è³ é‚„,ä¸å¾—åžä¸‹ï¼›è¦ç…§ä»–所得的財貨賠還,ä¸å¾—享其中之樂。Aè }Üæµèœœèˆ‡å¥¶æ²¹ä¹‹å¤§å·æºªæ²³ï¼Œä»–ä¸å¾—å†è¦‹ã€‚KèÜä»–å¿…å¸é£²æ¯’蛇的毒液;è°è›‡çš„舌頭也必殺他。NèÜä»–åžäº†è²¡å¯¶ï¼Œé‚„è¦å出;神è¦å¾žä»–腹中æŽå‡ºä¾†ã€‚Zè-Ü他的食物在肚è£ä»è¦åŒ–為酸,在他è£é¢æˆç‚ºæ¯’蛇的惡毒。2è_Ü 他雖愛戀ä¸æ¨ï¼Œå«åœ¨å£ä¸­ï¼›Aè}Ü ä»–å£å…§é›–以惡為甘甜,è—在舌頭底下;`è9Ü 他的骨頭滿有é’年時所犯的罪,都è¦å’Œä»–一åŒèººè‡¥åœ¨å¡µåœŸä¸­ã€‚QèÜ 他的兒女è¦æ±‚窮人喜歡,他的手è¦è³ é‚„ä¸ç¾©ä¹‹è²¡ã€‚Wè'Ü 親眼見éŽä»–的,必ä¸å†è¦‹ä»–;他的本處也å†è¦‹ä¸è‘—他。Wè'Ü他必飛去如夢,ä¸å†å°‹è¦‹ï¼›ä»–被趕去,如夜間的異象。lèQÜ他終必永歸滅亡,åƒè‡ªå·±çš„糞一樣;素來見他的人è¦èªªï¼šä»–在哪è£å‘¢ï¼ŸAè}Ü他的尊榮雖é”到諸天,頭雖頂到雲中;Wè'Ü惡人誇å‹æ˜¯æš«æ™‚的,å½å–„之人的喜樂ä¸éŽè½‰çœ¼ä¹‹é–“嗎?EèÜ你豈ä¸çŸ¥äº™å¤ä»¥ä¾†ï¼Œè‡ªå¾žäººè¢«å®‰ç½®åœ¨åœ°ï¼ŒQèÜ我已è½è¦‹é‚£è¦ç¾žè¾±æˆ‘的話;我悟性的éˆå«æˆ‘回答。EèÜ所以我的æ€å¿µå«æˆ‘回答,為此我è¦å¿«èªªã€‚#è CÜ拿瑪人瑣法回答說:ièKÜ你們就當懼怕刀åŠï¼›å› ç‚ºå¿¿æ€’惹動刀åŠçš„刑罰,使你們知é“有審判。Wè'Ü你們å»è¦èªªï¼šæƒ¹äº‹çš„根既在乎我,我們為何逼迫他呢?rè ]Ü我的肺腑在我è£é¢é›–然消滅;我自己å»è¦è¦‹ä»–,親眼è¦çœ‹ä»–,並ä¸åƒå¤–人。Wè 'Ü我這身體皮肉雖被蟲所壞,我ä»å¿…在肉體之內得見神。Qè Ü我知é“我的救贖主活著,末了之日必站立在地上。Kè Ü用éµç­†éŠ˜åˆ»ï¼Œç”¨é‰›çŒåœ¨ç£çŸ³ä¸Šï¼Œç›´å­˜åˆ°æ°¸é ã€‚Tè !Ü唯願我的言語ç¾åœ¨è¢«å¯«ä¸Šã€‚唯願這些話å°éŒ„在書上。Tè!Ü你們為甚麼彷彿神逼迫我,åƒæˆ‘的肉還以為ä¸è¶³å‘¢ï¼ŸWè'Ü我朋å‹å•Šï¼Œä½ å€‘å¯æ†æˆ‘,å¯æ†æˆ‘;因為神的手攻擊我。EèÜ我的皮肉緊貼骨頭,我åªå‰©ç‰™çš®é€ƒè„«äº†ã€‚NèÜ我的密å‹éƒ½æ†Žæƒ¡æˆ‘;我平日所愛的人å‘我翻臉。EèÜå°å­©å­è—視我;我起來,他們就嘲笑我。lèQÜ我å£çš„氣味,我妻å­åŽ­æƒ¡ï¼›å°±æ˜¯å‘她求從我所生的孩å­ï¼Œå¥¹é‚„是憎嫌。QèÜ我喚了我的僕人,他還是ä¸å›žç­”我;我開å£æ±‚他。lèQÜ在我家寄居的,和我的使女都以我為外人;我在他們眼中看為外邦人。EèÜ我的親戚與我斷絕,我的密å‹éƒ½å¿˜è¨˜æˆ‘。Wç'Ü 他把我的弟兄隔在é è™•ï¼Œä½¿æˆ‘所èªè­˜çš„誠然與我生ç–。`ç~9Ü ä»–çš„è»æ—…一齊上來,修築戰路攻擊我,在我帳棚的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚Kç}Ü 他的忿怒也å‘我發作,以我為敵人中的一個。Wç|'Ü 他在四åœæ»…了我,我便去了;將我的盼望如樹被移去。Aç{}Ü ä»–å‰åŽ»æˆ‘的榮光,摘去我頭上的冠冕。cçz?Ü他用籬笆攔ä½æˆ‘çš„é“路,使我ä¸å¾—經éŽï¼›ä»–åˆä½¿æˆ‘的路徑黑暗。cçy?Ü看哪,我因委曲呼å«ï¼Œå»ä¸è’™è½å…;我大è²å‘¼æ±‚,å»ä¸å¾—公斷。Açx}Ü就該知é“是神傾覆我,用網羅åœç¹žæˆ‘。NçwÜ你們若真è¦å‘我誇大,以我的羞辱為證指責我;5çveÜ果真我有錯,這錯乃是在我。Tçu!Ü你們這å次羞辱我;你們å‘我è£ä½œç”Ÿäººä¹Ÿä¸ä»¥ç‚ºæ¥ã€‚KçtÜ你們攪擾我的心,用言語壓碎我è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?çs 1Ü約伯回答說:QçrÜ惡人的ä½è™•ç¸½æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œæ­¤ä¹ƒä¸èªè­˜ç¥žä¹‹äººçš„地步。Zçq-Ü在他以後來的è¦é©šå¥‡ä»–çš„æ—¥å­ï¼Œå¥½åƒä»¥å‰åŽ»çš„å—了驚駭。Tçp!Ü在他本民中必無å­ç„¡å­«ï¼Œåœ¨ä»–çš„ä½è™•ä¹Ÿç„¡ä¸€äººå­˜ç•™ã€‚KçoÜ他必從光明中被趕到黑暗è£ï¼Œå¿…被趕出世界。Wçn'Ü他的記念在地上必然滅亡,他的å字在街上也ä¸å­˜ç•™ã€‚QçmÜ下邊,他的根本è¦æž¯ä¹¾ï¼›ä¸Šé‚Šï¼Œä»–çš„æžå­è¦å‰ªé™¤ã€‚fçlEÜ既沒一樣屬他的,它就ä½åœ¨ä»–的帳棚è£ï¼›ç¡«ç£ºå¿…撒在他所ä½ä¹‹è™•ã€‚`çk9Ü他所倚é çš„è¦å¾žä»–帳棚拔出來,它必把他帶到驚嚇的王那è£ã€‚Wçj'Ü 他皮膚的力é‡è¦è¢«åžåƒï¼›æ­»äº¡çš„é•·å­è¦åžåƒä»–的力é‡ã€‚NçiÜ 他的力é‡å¿…因飢餓衰敗,毀滅è¦åœ¨ä»–æ—邊等候。KçhÜ å››é¢çš„驚嚇è¦ä½¿ä»–害怕,並且追趕他的腳跟。EçgÜ 網羅為他設在土內,羈絆為他è—在路上。Açf}Ü 圈套必抓ä½ä»–的腳跟,強盜必å‹éŽä»–。Hçe Ü因為他被自己的腳陷入網中,走在網羅上。QçdÜ他堅強的腳步必見狹窄,自己的計謀必將他絆倒。Tçc!Ü他帳棚中的亮光è¦è®Šç‚ºé»‘暗,他的燭與他也必熄滅。Hçb Ü惡人的亮光必è¦ç†„滅,他的ç«èŠ±å¿…ä¸ç…§è€€ã€‚`ça9Ü他在怒中將自己撕裂;難é“大地為你見棄?ç£çŸ³æŒªé–‹åŽŸè™•å—Žï¼ŸHç` Ü我們為何算為畜生,在你眼中看作å‘賤呢?cç_?Ü你們言語è¦åˆ°å¹¾æ™‚窮盡呢?你å¯ä»¥æ³¨æ„究察,然後我們就說話。&ç^ IÜ書亞人比勒é”回答說:]ç]3Ü等到我們安æ¯åœ¨å¡µåœŸä¸­ï¼ŒæŒ‡æœ›éƒ½å¿…下到å‘中的門閂那è£äº†ã€‚]ç\3Ü這樣,我的盼望如今在哪è£å‘¢ï¼Ÿæˆ‘所盼望的,誰能看見呢?Zç[-Ü我å°æœ½å£žèªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘的父;å°èŸ²èªªï¼šä½ æ˜¯æˆ‘çš„æ¯è¦ªå§Šå¦¹ã€‚QçZÜ 我若等候,墳墓為我的房屋;我安了庄在黑暗中。HçY Ü 他們將黑夜變為白æ™ï¼›äº®å…‰å› é»‘暗而短少。ZçX-Ü 我的日å­å·²ç¶“éŽäº†ï¼Œæˆ‘的謀算ã€æˆ‘心所想望的已經斷絕。oçWWÜ 至於你們眾人,如今å†ä¾†è¾¯è«–å§ã€‚因為你們中間,我找ä¸è‘—一個智慧人。NçVÜ 義人且è¦æŒå®ˆæ‰€è¡Œçš„é“,手潔的人è¦åŠ›ä¸ŠåŠ åŠ›ã€‚TçU!Ü正直人因此必驚奇;無辜的人è¦èˆˆèµ·æ”»æ“Šå½å–„之人。KçTÜ我的眼ç›ä¹Ÿå› æ†‚æ„æ˜èŠ±ï¼Œæˆ‘的百體好åƒå½±å…’。NçSÜä»–åˆä½¿æˆ‘作了民中的笑談;從å‰æˆ‘å°±åƒé¼“一樣。TçR!Üå‘他的朋å‹èªªå¥‰æ‰¿è©±çš„,連他兒女的眼ç›ä¹Ÿè¦å¤±æ˜Žã€‚KçQÜ因你使他們心ä¸æ˜Žç†ï¼›æ‰€ä»¥ä½ å¿…ä¸é«˜èˆ‰ä»–們。KçPÜ如今躺下,使我與你作ä¿ï¼›èª°è‚¯èˆ‡æˆ‘擊掌呢?]çO3Ü戲笑我的,豈ä¸åœ¨æˆ‘這è£å—Žï¼Ÿæˆ‘眼豈ä¸å¸¸è¦‹ä»–們惹動我嗎。NçN Ü我的氣æ¯è¡°æ•—,我的日å­æ»…盡,墳墓為我é å‚™å¥½äº†ã€‚EçMÜå†éŽå¹¾å¹´ï¼Œé‚£æ™‚我必走那往而ä¸è¿”之路。KçLÜ願人得與神辯白,如åŒäººèˆ‡é„°å±…辯白一樣啊。AçK}Ü我的朋å‹è­èªšæˆ‘,我å»å‘神眼淚汪汪。NçJÜç¾ä»Šçœ‹å“ªï¼Œåœ¨å¤©æœ‰æˆ‘的見證,在上有我的記錄。KçIÜ地啊,ä¸è¦é®è“‹æˆ‘的血。ä¸è¦é˜»æ“‹æˆ‘的哀求。NçHÜå»éžå› æˆ‘手中有甚麼ä¸ç¾©ï¼›æˆ‘的祈禱也是純潔。HçG Ü我的臉因哭泣發紫,在我的眼皮上有死蔭。KçFÜ我縫麻布在我皮膚上,把我的角玷在塵土中。AçE}Ü將我破裂åˆç ´è£‚,如åŒå·¨äººå‘我直闖。uçDcÜ 他的弓箭手四é¢åœç¹žæˆ‘;他破裂我的肺腑,並ä¸ç•™æƒ…,把我的膽傾倒在地上,rçC]Ü 我素來安逸,他折斷我,æŽä½æˆ‘的頸項,把我摔碎,åˆç«‹æˆ‘為他的箭é¶å­ã€‚NçBÜ 神把我交給ä¸æ•¬è™”的人,把我扔到惡人的手中。NçAÜ 他們å‘我開å£ï¼Œæ‰“我的臉羞辱我,èšæœƒæ”»æ“Šæˆ‘。Zç@-Ü 主發怒撕裂我,æ¨æƒ¡æˆ‘,å‘我切齒;我的敵人怒目看我。iç?KÜåˆçµ¦æˆ‘添上皺紋作見證攻擊我;我身體的枯瘦也當é¢è¦‹è­‰æˆ‘çš„ä¸æ˜¯ã€‚>ç>wÜ但ç¾åœ¨ç¥žä½¿æˆ‘困倦,使親å‹é é›¢æˆ‘,cç=?Ü我雖說話,憂æ„ä»ä¸å¾—消解;我雖åœä½ä¸èªªï¼Œæ†‚æ„就離開我嗎?Kç<Ü但我必用å£å …固你們,用嘴消解你們的憂æ„。 ç;‚ Ü我也能說你們那樣的話;你們若處在我的境é‡ï¼Œæˆ‘也會堆起言語攻擊你們,åˆèƒ½å‘你們æ–頭。Nç:Ü虛空的言語有窮盡嗎?有甚麼話惹動你回答呢?Qç9Ü這樣的話我è½äº†è¨±å¤šï¼›ä½ å€‘安慰人,åå«äººæ„煩。ç8 1Ü約伯回答說:]ç73Ü#他們所懷的是毒害,所生的是虛å‡ï¼›å¿ƒè£æ‰€é å‚™çš„是詭è©ã€‚]ç63Ü"原來å½å–„之人的會必æˆè’å ´ï¼›å—賄賂之人的帳棚必被ç«ç‡’。cç5?Ü!ä»–å¿…åƒè‘¡è„樹的葡è„,未熟而è½ï¼›åˆåƒæ©„欖樹的花,一開而è¬ã€‚Wç4'Ü 他的日期未到之先,這事必æˆå°±ï¼›ä»–çš„æžå­ä¸å¾—é’綠。Wç3'Üä¸å®¹ä»–這被欺哄的倚é è™›å‡ï¼Œå› è™›å‡å¿…æˆç‚ºä»–的報應。lç2QÜä»–ä¸å¾—出離黑暗。ç«ç‡„è¦å°‡ä»–çš„æžå­ç‡’乾;因神å£ä¸­çš„氣,他è¦é›¢åŽ»ã€‚Wç1'Üä»–ä¸å¾—富足,財物ä¸å¾—常存,其全盛在地上ä¸å¾—長久。Nç0Üä»–ä½åœ¨è’涼城邑,無人居ä½ã€å°‡æˆäº‚堆的房屋。>ç/wÜ是因他的臉蒙上脂油,腰ç©æˆè‚¥è‚‰ã€‚Qç.Ü他挺著頸項,å‘全能者──å‘擋牌的厚凸é¢ç›´é—–ï¼›Aç-}Ü他伸手攻擊神,自壯其力攻擊全能者。]ç,3Ü急難困苦å«ä»–害怕,而且å‹äº†ä»–,好åƒå›çŽ‹é å‚™ä¸Šé™£ä¸€æ¨£ã€‚uç+cÜ他漂æµåœ¨å¤–求食,說:哪è£æœ‰é£Ÿç‰©å‘¢ï¼Ÿä»–知é“黑暗的日å­åœ¨ä»–手邊é å‚™å¥½äº†ã€‚Kç*Üä»–ä¸ä¿¡è‡ªå·±èƒ½å¾žé»‘暗中轉回;他被刀åŠç­‰å€™ã€‚]ç)3Ü驚嚇的è²éŸ³å¸¸åœ¨ä»–耳中;在亨通時,毀滅者必臨到他那è£ã€‚Wç('Ü惡人一生之日勞碌痛苦;欺壓者一生的年數也被隱è—。Sç'Ü這地唯ç¨è³œçµ¦ä»–們,並沒有外人從他們中間經éŽã€‚Nç&Ü就是智慧人從他們列祖所å—,傳說而ä¸éš±çžžçš„。Eç%Ü我指示你,你è¦è½ï¼›æˆ‘è¦è¿°èªªæ‰€çœ‹è¦‹çš„,Kç$Ü何æ³é‚£å–罪孽如水的世人,ä¸æ›´æ±¡ç©¢å¯æ†Žéº¼ï¼ŸZç#-Ü看哪,神ä¸ä¿¡é ä»–的眾è–民;在他看來,諸天也ä¸æ½”淨。`ç"9Ü人是甚麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是甚麼,竟算為義呢?Eç!Ü 使你的éˆåå°ç¥žï¼Œä¹Ÿä»»ä½ çš„å£ç™¼é€™è¨€èªžï¼ŸEç Ü 你的心為何將你帶走?你的眼無視甚麼?`ç9Ü 神用溫和的話安慰你,你以為太å°å—Žï¼Ÿä½ æœ‰ç”šéº¼éš±è—的事嗎?QçÜ 我們這è£æœ‰ç™½é«®çš„和年紀è€é‚的,比你父親還è€ã€‚cç?Ü 你知é“甚麼是我們ä¸çŸ¥é“的呢?你明白甚麼是我們ä¸æ˜Žç™½çš„呢?NçÜ你曾è½è¦‹ç¥žçš„密旨嗎?你還將智慧ç¨è‡ªå¾—盡嗎?QçÜ你豈是第一個被生的人嗎?你å—造在諸山之先嗎?`ç9Ü你自己的å£å®šä½ æœ‰ç½ªï¼Œä¸¦éžæ˜¯æˆ‘;你自己的嘴見證你的ä¸æ˜¯ã€‚NçÜä½ çš„å£å出自己的罪孽;你é¸ç”¨è©­è©äººçš„舌頭。EçÜ你是廢棄敬ç•çš„æ„,在神é¢å‰ç¦æ­¢ç¥ˆæ±‚。KçÜ他豈å¯ç”¨ç„¡ç›Šçš„話和無濟於事的言語ç†è«–呢?QçÜ智慧人豈å¯ç™¼å‡ºè™›ç©ºçš„知識,用æ±é¢¨å……滿肚腹呢?&ç IÜæ幔人以利法回答說:2ç_Ü但知身上疼痛,心中悲哀。Tç!Üä»–å…’å­å¾—尊榮,他也ä¸çŸ¥é“,é™ç‚ºå‘,他也ä¸è¦ºå¾—。fçEÜ你攻擊人永é å¾—å‹ï¼Œä½¿ä»–去世;你改變他的容貌,å«ä»–往而ä¸å›žã€‚içKÜæ°´æµæ¶ˆç£¨çŸ³é ­â”€â”€ä½ æŠŠåœ°åœŸé•·å‡ºä¹‹ç‰©æ´—去;你也照樣滅絕人的盼望。8çkÜ山崩變為無有;ç£çŸ³æŒªé–‹åŽŸè™•ã€‚KçÜ我的éŽçŠ¯è¢«ä½ å°åœ¨è¢‹ä¸­ï¼Œä¹Ÿç¸«åš´äº†æˆ‘的罪孽。NçÜ但如今你數點我的腳步,豈ä¸çªºå¯Ÿæˆ‘的罪éŽå—Žï¼ŸKç Ü你呼å«ï¼Œæˆ‘便回答;你手所作的,你必切慕。rç ]Ü人若死了豈能å†æ´»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘åªè¦åœ¨æˆ‘一切所定的日å­ï¼Œç­‰æˆ‘改變的時候來到。ç ‚Ü 啊,唯願你把我è—在墳墓,存於隱密處,等你的忿怒éŽåŽ»ï¼›é¡˜ä½ ç‚ºæˆ‘定了日期,記念我。{ç oÜ 人也是如此,躺下ä¸å†èµ·ä¾†ï¼Œç­‰åˆ°è«¸å¤©æ²’有了,ä»ä¸å¾—復醒,也ä¸å¾—從ç¡ä¸­å–šé†’。8ç kÜ 海中的水絕盡,江河消散乾涸。EçÜ 但人死亡而消滅;他氣絕,竟在何處呢?Zç-Ü åŠè‡³å¾—了水氣,還è¦ç™¼èŠ½ï¼Œåˆé•·æžæ¢ï¼Œåƒæ–°æ ½çš„樹一樣。Aç}Ü其根雖然衰è€åœ¨åœ°è£ï¼Œå¹¹ä¹Ÿæ­»åœ¨åœŸä¸­ï¼ŒNçÜ樹若被ç ä¸‹ï¼Œé‚„å¯ç›¼æœ›ç™¼èŠ½ï¼Œå…¶å«©æžç”Ÿé•·ä¸æ¯ã€‚fçEÜ便求你轉眼ä¸çœ‹ä»–,使他得歇æ¯ï¼Œç›´ç­‰ä»–åƒé›‡å·¥äººå®Œç•¢ä»–çš„æ—¥å­ã€‚uçcÜ人的日å­æ—¢ç„¶é™å®šï¼Œä»–的月數在你那è£ï¼Œä½ ä¹Ÿæ´¾å®šä»–çš„ç•Œé™ï¼Œä½¿ä»–ä¸èƒ½è¶ŠéŽï¼ŒQçÜ誰能使潔淨之物出於污穢之中呢?無論誰也ä¸èƒ½ã€‚Wç'Ü這樣的人你豈çœçœ¼çœ‹ä»–嗎?åˆå«æˆ‘來到你那è£å—審嗎?KçÜ出來如花,åˆè¢«å‰²ä¸‹ï¼Œé€ƒåŽ»å¦‚影,ä¸èƒ½å­˜ç•™ã€‚;æ sÜ人為婦人所生,日å­çŸ­å°‘,滿有患難;Aæ~}Ü 我已經åƒæ»…絕的爛物,åƒèŸ²è›€çš„è¡£æœã€‚ræ}]Ü 也把我的腳上了木狗,並定ç›å¯Ÿçœ‹æˆ‘一切的é“路,在我的腳跟上加上傷痕。Qæ|Ü 你寫下苦楚之事攻擊我,åˆä½¿æˆ‘擔當幼年的罪孽。Zæ{-Ü ä½ è¦æŠ˜æ–·è¢«é¢¨å¹ä¾†å¹åŽ»çš„葉å­å—Žï¼Ÿè¦è¿½è¶•æž¯ä¹¾çš„碎稭嗎?5æzeÜ 你為何掩é¢ã€æ‹¿æˆ‘當仇敵呢?]æy3Ü 我的罪孽和罪éŽæœ‰å¤šå°‘呢?求你å«æˆ‘知é“我的éŽçŠ¯èˆ‡ç½ªæ„†ã€‚Wæx'Ü 這樣,你呼å«ï¼Œæˆ‘就回答;或是讓我說話,你回答我。Zæw-Ü 就是把你的手縮回,é é›¢æˆ‘身;åˆä¸ä½¿ä½ çš„驚惶å¨åš‡æˆ‘。EævÜ 唯有兩件ä¸è¦å‘我施行,我就ä¸èº²é–‹ä½ ï¼šTæu!Ü 有誰與我爭論,ç¾ä»Šæˆ‘若緘默ä¸è¨€ï¼Œæˆ‘便氣絕而亡。QætÜ 看哪,如今我已陳明我的案,知é“自己必被稱義。Tæs!Ü 你們è¦ç´°è½æˆ‘的言語,使我所辯論的入你們的耳中。QærÜ ä»–åˆè¦ä½œæˆ‘的拯救;因為å½å–„之人ä¸å¾—到他é¢å‰ã€‚cæq?Ü 他雖殺我,我ä»è¦ä¿¡é ä»–,然而我在他é¢å‰é‚„è¦è¾¯æ˜Žæˆ‘所行的。NæpÜ 我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中。]æo3Ü ä½ å€‘ä¸è¦ä½œè²ï¼Œä»»æ†‘我å§ã€‚讓我說話,無論如何我都承當。Wæn'Ü ä½ å€‘çš„å號åƒçˆç°ä¸€æ¨£ï¼›ä½ å€‘的身體如åŒæ·¤æ³¥çš„身體。Zæm-Ü ä»–çš„å°Šæ¦®è±ˆä¸å«ä½ å€‘懼怕嗎?他的驚嚇豈ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘嗎?Hæl Ü ä½ å€‘è‹¥æš—ä¸­å¾‡äººçš„æƒ…é¢ï¼Œä»–å¿…è¦è²¬å‚™ä½ å€‘。fækEÜ ä»–æŸ¥å‡ºä½ å€‘ä¾†ï¼Œé€™è±ˆæ˜¯å¥½å—Žï¼Ÿäººè­ç¬‘人,你們也è¦ç…§æ¨£è­ç¬‘他嗎?Aæj}Ü 你們è¦ç‚ºä»–徇情é¢å—Žï¼Ÿè¦ç‚ºç¥žçˆ­è«–嗎?QæiÜ 你們è¦ç‚ºç¥žèªªé‚ªæƒ¡çš„話嗎?為他說詭è©çš„言語嗎?Hæh Ü 請你們è½æˆ‘的辯論,留心è½æˆ‘嘴唇的分訴。NægÜ 唯願你們全然ä¸ä½œè²å•Šã€‚這就算為你們的智慧。Aæf}Ü 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。Aæe}Ü 我真è¦å°å…¨èƒ½è€…說話;我願與神ç†è«–。Hæd Ü 你們所知é“的,我也知é“,並éžä¸åŠä½ å€‘。Hæc Ü é€™ä¸€åˆ‡ï¼Œæˆ‘çœ¼éƒ½è¦‹éŽï¼›æˆ‘耳都è½éŽï¼Œè€Œä¸”明白。fæbEÜ 他們無光,在黑暗中摸索,åˆä½¿ä»–們æ±å€’西歪,åƒé†‰é…’的人一樣。]æa3Ü 他將地上民中首領的心奪去,使他們在è’廢無路之地漂æµï¼›Qæ`Ü 他使邦國興旺而åˆæ¯€æ»…;他使邦國開廣而åˆç¸®å°ã€‚Næ_Ü 他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。Hæ^ Ü 他使å›çŽ‹è’™ç¾žè¢«è¾±ï¼Œå‰Šå¼±æœ‰åŠ›ä¹‹äººçš„力é‡ã€‚Hæ] Ü 他廢去忠信人的講論,åˆå¥ªåŽ»è€äººçš„è°æ˜Žã€‚>æ\wÜ 他把官長擄去,åˆä½¿æœ‰èƒ½çš„人傾敗。Eæ[Ü 他放鬆å›çŽ‹çš„ç¶ï¼Œåˆç”¨å¸¶å­æ†ä»–們的腰。HæZ Ü 他把謀士å‰å¥ªæ“„去,åˆä½¿å¯©åˆ¤å®˜è®Šæˆæ„šäººã€‚TæY!Ü 在他有能力和智慧,被迷惑的與迷惑人的都是屬他。[æX/Ü 看哪,他把水留ä½ï¼Œæ°´ä¾¿æž¯ä¹¾ï¼›ä»–å†ç™¼å‡ºæ°´ä¾†ï¼Œæ°´å°±ç¿»åœ°ã€‚[æW/Ü 看哪,他拆毀的,就ä¸èƒ½å†å»ºé€ ï¼›ä»–æ†ä½äººï¼Œä¾¿ä¸å¾—開釋。AæV}Ü åœ¨ç¥žæœ‰æ™ºæ…§å’Œèƒ½åŠ›ï¼›ä»–æœ‰è¬€ç•¥å’ŒçŸ¥è­˜ã€‚8æUkÜ å¹´è€çš„有智慧;壽高的有知識。AæT}Ü è€³æœµè±ˆä¸è©¦é©—言語,正如å£å˜—食物嗎?EæSÜ å‡¡æ´»ç‰©çš„ç”Ÿå‘½å’Œäººé¡žçš„æ°£æ¯éƒ½åœ¨ä»–手中。KæRÜ çœ‹é€™ä¸€åˆ‡ï¼Œèª°ä¸çŸ¥é“是耶和è¯çš„手作æˆçš„呢?TæQ!Ü 或與地說話,地必指教你;海中的魚也必å‘你說明。cæP?Ü 你且å•èµ°ç¸ï¼Œèµ°ç¸å¿…指教你;åˆå•ç©ºä¸­çš„飛鳥,飛鳥必告訴你;`æO9Ü 強盜的帳棚興旺,惹神的人穩固,神多將財物é€åˆ°ä»–們手中。NæNÜ 那將è¦æ»‘腳的人,就åƒå®‰é€¸çš„人心è£è—視明燈。xæMiÜ 我這求告神ã€è’™ä»–應å…的人竟æˆäº†é„°å±…所è­ç¬‘的;公義正直人竟å—了人的è­ç¬‘。oæLWÜ 但我也有è°æ˜Žï¼Œèˆ‡ä½ å€‘一樣;並éžä¸åŠä½ å€‘。åƒé€™æ¨£çš„事,誰ä¸çŸ¥é“呢?NæKÜ 你們真是å­æ°‘哪,你們死亡,智慧也就滅沒了。æJ 1Ü ç´„ä¼¯å›žç­”èªªï¼šfæIEÜ 但惡人的眼目必è¦å¤±æ˜Žï¼Œä»–們ä¸å¾—逃脫,他們的盼望就åƒæ˜¯æ°£çµ•ã€‚HæH Ü 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人å‘你求æ©ã€‚ZæG-Ü 你因有盼望,就必穩固;你必四åœæŽ˜é–‹åœ°åœŸï¼Œå¦ç„¶å®‰æ¯ã€‚TæF!Ü ä½ çš„å¹´æ­²è¦æ¯”æ­£åˆæ›´æ˜Žï¼›ä½ å¿…發出光來,如åŒæ—©æ™¨ã€‚WæE'Ü 因你必忘記你的苦楚,就是想起也如æµéŽåŽ»çš„水一樣。ZæD-Ü 那時,你必仰起臉來毫無斑點;你也必堅固,無所懼怕。fæCEÜ 你手è£è‹¥æœ‰ç½ªå­½ï¼Œå°±ç•¶é é åœ°é™¤æŽ‰ï¼Œä¹Ÿä¸å®¹ç½ªæƒ¡ä½åœ¨ä½ å¸³æ£šä¹‹ä¸­ã€‚5æBeÜ ä½ è‹¥é å‚™å·±å¿ƒï¼Œåˆå‘主舉手;QæAÜ äººç”Ÿåœ¨ä¸–é›–åƒé‡Žé©¢çš„駒å­ï¼Œç©ºè™›çš„人å»é¡˜å¾—智慧。cæ@?Ü ä»–æœ¬çŸ¥é“虛妄的人;人的罪惡,他既是無所ä¸è¦‹ï¼Œè±ˆä¸ç•™æ„嗎?Qæ?Ü ä»–è‹¥å‰ªé™¤ï¼Œå°‡äººæ‹˜ç¦ï¼Œæˆ–是招èšï¼Œèª°èƒ½é˜»æ“‹ä»–呢?,æ>SÜ å…¶é‡æ¯”地長,比海寬。cæ=?Ü 他的智慧高於天,你還能åšç”šéº¼ï¼Ÿæ·±æ–¼åœ°ç„,你還能知é“甚麼?Qæ<Ü 你考察就能測é€ç¥žå—Žï¼Ÿä½ è±ˆèƒ½ç›¡æƒ…測é€å…¨èƒ½è€…嗎?æ;‚Ü 並將智慧的奧秘指示你,就是智慧是有兩é¢çš„。所以當知é“神追討你比你罪孽該得的還少。8æ:kÜ 唯願神說話;願他張嘴攻擊你,Eæ9Ü 你說:我的é“ç†ç´”全;我在你眼å‰æ½”淨。fæ8EÜ 你的謊話豈能使人ä¸ä½œè²å—Žï¼Ÿä½ æˆ²ç¬‘的時候豈沒有人å«ä½ æ…šæ„§å—Žï¼Ÿ]æ73Ü 這許多的言語豈ä¸è©²å›žç­”嗎?多嘴多舌的人豈å¯ç¨±ç‚ºç¾©å—Žï¼Ÿ#æ6 CÜ æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•å›žç­”èªªï¼šWæ5'Ü 那地甚是幽暗,是死蔭混沌之地;那è£çš„光好åƒå¹½æš—。Ræ4Ü 就是在往而ä¸è¿”之先──就是往黑暗和死蔭之地以先。[æ3/Ü 我的日å­ä¸æ˜¯ç”šå°‘嗎?求你åœæ‰‹å¯¬å®¹æˆ‘,å«æˆ‘å¯ä»¥ç¨å¾—暢快。Qæ2Ü 這樣,就如沒有我一般,一出æ¯èƒŽå°±è¢«é€å…¥å¢³å¢“。Wæ1'Ü 你為何使我出æ¯èƒŽå‘¢ï¼Ÿä¸å¦‚我當時氣絕,無人得見我。]æ03Ü ä½ é‡ç«‹è¦‹è­‰æ”»æ“Šæˆ‘,å‘我加增惱怒,如è»å…µæ›´æ›è‘—攻擊我。]æ/3Ü 我若昂首自得,你就追æ•æˆ‘如ç…å­ï¼Œåˆåœ¨æˆ‘身上顯出奇能。{æ.oÜ 我若行惡,便有了ç¦ï¼›æˆ‘若為義,也ä¸æ•¢æŠ¬é ­ï¼Œæ­£æ˜¯æ»¿å¿ƒç¾žæ„§ï¼Œæ±‚你看我的苦情。Kæ-Ü 我若犯罪,你就察看我,並ä¸èµ¦å…我的罪孽。`æ,9Ü ç„¶è€Œï¼Œä½ å¾…æˆ‘çš„é€™äº›äº‹æ—©å·²è—在你心è£ï¼›æˆ‘知é“你久有此æ„。Qæ+Ü ä½ å°‡ç”Ÿå‘½å’Œæ…ˆæ„›è³œçµ¦æˆ‘ï¼›ä½ ä¹Ÿçœ·é¡§ä¿å…¨æˆ‘的心éˆã€‚Tæ*!Ü ä½ ä»¥çš®å’Œè‚‰ç‚ºè¡£çµ¦æˆ‘ç©¿ä¸Šï¼Œç”¨éª¨èˆ‡ç­‹æŠŠæˆ‘å…¨é«”è¯çµ¡ã€‚Næ)Ü ä½ ä¸æ˜¯å€’出我來好åƒå¥¶ï¼Œä½¿æˆ‘å‡çµå¦‚åŒå¥¶é¤…嗎?]æ(3Ü æ±‚ä½ è¨˜å¿µâ”€â”€è£½é€ æˆ‘å¦‚æ‘¶æ³¥ä¸€èˆ¬ï¼Œä½ é‚„è¦ä½¿æˆ‘歸於塵土嗎?Tæ'!Ü 你的手創造我,造就我的四肢百體,你還è¦æ¯€æ»…我。Wæ&'Ü 其實,你知é“我沒有罪惡,並沒有能救我脫離你手的。>æ%wÜ 就追å•æˆ‘的罪孽,尋察我的罪éŽå—Žï¼ŸQæ$Ü ä½ çš„æ—¥å­è±ˆåƒäººçš„æ—¥å­ï¼Œä½ çš„年歲豈åƒäººçš„年歲,Eæ#Ü 你的眼豈是肉眼?你查看豈åƒäººæŸ¥çœ‹å—Žï¼Ÿoæ"WÜ 你手所造的,你åˆæ¬ºå£“,åˆè—視,å»å…‰ç…§æƒ¡äººçš„計謀。這事你以為美嗎?Wæ!'Ü å°ç¥žèªªï¼šä¸è¦å®šæˆ‘有罪,è¦æŒ‡ç¤ºæˆ‘,你為何與我爭辯?fæ  GÜ æˆ‘åŽ­ç…©æˆ‘çš„æ€§å‘½ï¼Œå¿…ç”±è‘—è‡ªå·±è¿°èªªæˆ‘çš„å“€æƒ…ï¼›å› å¿ƒè£è‹¦æƒ±ï¼Œæˆ‘è¦èªªè©±ï¼ŒKæÜ #我就說話,也ä¸æ‡¼æ€•ä»–,ç¾åœ¨æˆ‘å»ä¸æ˜¯é‚£æ¨£ã€‚>æwÜ "願他把æ–離開我,ä¸ä½¿é©šæƒ¶å¨åš‡æˆ‘。KæÜ !我們中間沒有è½è¨Ÿçš„人å¯ä»¥å‘我們兩造按手。`æ9Ü ä»–æœ¬ä¸åƒæˆ‘是人,使我å¯ä»¥å›žç­”他,åˆä½¿æˆ‘們å¯ä»¥åŒè½å¯©åˆ¤ã€‚EæÜ ä½ é‚„è¦æ‰”我在阱è£ï¼Œæˆ‘çš„è¡£æœéƒ½æ†Žæƒ¡æˆ‘。Hæ Ü 我若用雪水洗身,使我的手未曾如此潔淨,Aæ}Ü 我若被定為惡人,我何必徒然勞苦呢?Hæ Ü 我因æ„苦而懼怕,知é“ä½ å¿…ä¸ä»¥æˆ‘為無辜。Zæ-Ü 我若說:我è¦å¿˜è¨˜æˆ‘的哀情,除去我的æ„苦,安慰自己;EæÜ 我的日å­éŽåŽ»å¦‚快船,如急è½æŠ“食的鷹。NæÜ 我的日å­æ¯”跑信的更快,急速逃去,ä¸è¦‹ç¦æ¨‚。uæcÜ 世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若ä¸æ˜¯ä»–,是誰呢?他在哪è£å‘¢ï¼ŸKæÜ 若忽然é­æ®ºå®³ä¹‹ç¦ï¼Œä»–必戲笑無辜的人é‡é›£ã€‚`æ9Ü 善惡無分,都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。QæÜ 我雖完全,ä»ä¸çŸ¥é“自己的心;我輕賤我的性命。oæWÜ 我若自義,自己的å£è¦å®šæˆ‘為有罪;我若說我完全,我å£å¿…顯我為彎曲。læQÜ 若論力é‡ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œä»–真有能力。若論審判,誰為我定期,讓我辯白呢?NæÜ 我就是喘一å£æ°£ï¼Œä»–都ä¸å®¹ï¼Œå€’使我滿心苦惱。Eæ Ü 他用暴風折斷我,無故地加增我的æ傷。Qæ Ü 我若呼求,他應å…我;我ä»ä¸ä¿¡ä»–真è½æˆ‘çš„è²éŸ³ã€‚Næ Ü 我雖有義,也ä¸å›žè©±ï¼Œåªè¦å‘那審判我的懇求。Wæ 'Ü 既是這樣,我怎敢回答他,怎敢é¸æ“‡è¨€èªžèˆ‡ä»–辯論呢?Wæ 'Ü è‹¥ç¥žä¸æ”¶å›žä»–的怒氣,扶助驕傲人的必屈身在他以下。QæÜ çœ‹å“ªï¼Œä»–å–去,誰能阻擋?誰敢å•ä»–:你作甚麼?cæ?Ü ä»–å¾žæˆ‘æ—邊經éŽï¼Œæˆ‘å»ä¸çœ‹è¦‹ï¼›ä»–在我é¢å‰è¡Œèµ°ï¼Œæˆ‘倒ä¸çŸ¥è¦ºã€‚Hæ Ü ä»–è¡Œå¤§äº‹ï¼Œä¸å¯æ¸¬åº¦ï¼Œè¡Œå¥‡äº‹ï¼Œä¸å¯å‹æ•¸ã€‚EæÜ ä»–é€ åŒ—æ–—ã€åƒæ˜Ÿã€æ˜´æ˜Ÿï¼Œä¸¦å—方的密宮;;æqÜ ä»–ç¨è‡ªé‹ªå¼µè«¸å¤©ï¼Œè¸åœ¨æµ·æµªä¹‹ä¸Šã€‚KæÜ ä»–å©å’日頭ä¸å‡ºä¾†ï¼Œå°±ä¸å‡ºä¾†ï¼Œåˆå°é–‰çœ¾æ˜Ÿã€‚Hæ Ü 他使地æ–動,離其本ä½ï¼Œåœ°çš„柱å­å°±é¡«å‹•ã€‚Aæ}Ü 他發怒,把山翻倒挪移,山並ä¸çŸ¥è¦ºã€‚Wæ'Ü 他心è£æœ‰æ™ºæ…§ï¼Œä¸”大有能力。誰å‘神剛硬而得亨通呢?EåÜ 若願æ„與他爭辯,åƒä¸­ä¹‹ä¸€ä¹Ÿä¸èƒ½å›žç­”。Nå~Ü 我真知é“是這樣;但人在神é¢å‰æ€Žèƒ½æˆç‚ºç¾©å‘¢ï¼Ÿå} 1Ü ç´„ä¼¯å›žç­”èªªï¼šNå|Üæ¨æƒ¡ä½ çš„è¦æŠ«æˆ´æ…šæ„§ï¼›æƒ¡äººçš„居所必歸於無有。 (eA~µ~B}Õ|Ø|{¬{3zµzfyçyAx x^wëw#váv¢u§uqtþtQtsMs rŠqþq…qpŸp oÈon}n(m¢ml¯k½kojÎj˜>M=°=_= <;ê;/:À:9Á9$8×8h7ß6ö6Œ6:5Ù5m5+4¿4 3;2£231û1ã1˜150Õ0o0!/Ý/€/#.Ø.—.b.-Ê-a-,¼,x, +µ+w+*Ã*o*)ì)•)D(ç((-'Ó'…'(&Â&w&&%Û%—%O$×$}$&#É#{#!"Ê"‰"8!Û!]! Å z 6 °Vö®TRø‰/Òu¾pûÞ‡<͉>¸w ±]ý.ðŸa˃)ÉoĆ2Ò-镺o ¦ X  § P ü ¾ m ¹ ~ - œ Ü‚:à¢E¹Jö¨Tî 4ð¸[¶eNå{Ü直等他以喜笑充滿你的å£ï¼Œä»¥å¿«æ¨‚充滿你的嘴。KåzÜ看哪,神必ä¸ä¸Ÿæ£„完全人,也ä¸æ‰¶åŠ©é‚ªæƒ¡äººã€‚Tåy!Ü看哪,這就是他é“中之樂;以後必å¦æœ‰äººå¾žåœ°è€Œç”Ÿã€‚Zåx-Ü他若從本地拔出他,那地就ä¸èªä»–,說:我沒有見éŽä½ ã€‚5åweÜ他的根盤繞石堆,扎入石地。Aåv}Ü他在日光之下發é’,æžå­é•·æ»¿äº†åœ’å­ï¼›iåuKÜä»–è¦å€šé æˆ¿å±‹ï¼Œæˆ¿å±‹å»ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼›ä»–è¦æŠ“ä½æˆ¿å±‹ï¼Œæˆ¿å±‹å»ä¸èƒ½å­˜ç•™ã€‚KåtÜ他所盼望的必ç æ–·ï¼Œä»–所倚é çš„必為蜘蛛網。cås?Ü 凡忘記神的人,其所行的路也是這樣;å½å–„之人的盼望è¦æ»…沒。QårÜ å°šé’的時候,還沒有割下,比別樣的è‰éƒ½å…ˆæž¯æ§ã€‚KåqÜ 葦å­æ²’有泥豈能發長?香蒲沒有水豈能生長?QåpÜ 他們豈ä¸æŒ‡æ•™ä½ ï¼Œå‘Šè¨´ä½ ï¼Œå¾žå¿ƒè£ç™¼å‡ºè¨€èªžä¾†å‘¢ï¼ŸlåoQÜ (我們ä¸éŽå¾žæ˜¨æ—¥æ‰æœ‰ï¼Œä¸€ç„¡æ‰€çŸ¥ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們在世的日å­å¥½åƒå½±å…’;)Hån Ü請你考å•å‰ä»£ï¼Œè¿½å¿µä»–們的列祖所查究的。>åmwÜä½ èµ·åˆé›–然微å°ï¼Œçµ‚久必大大發增。Zål-Ü你若純全正直,他必定為你醒來,使你公義的居所興旺。;åkqÜ你若從早尋求神,å‘全能者懇求;Wåj'Ü或者你的兒女得罪了他;他就因他們的éŽçŠ¯æ£„絕他們。EåiÜ神豈能å離公平?全能者豈能å離公義?Wåh'Ü這些話你è¦èªªåˆ°å¹¾æ™‚?å£ä¸­çš„言語如狂風è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?&åg IÜ書亞人比勒é”回答說:åf‚Ü你為何ä¸èµ¦å…我的éŽçŠ¯ï¼Œé™¤æŽ‰æˆ‘的罪孽?我ç¾ä»Šè¦ç¡è‡¥åœ¨å¡µåœŸä¸­ï¼›ä½ è¦åœ¨æ—©æ™¨å°‹æ‰¾æˆ‘,我å»ä¸åœ¨äº†ã€‚ åe‚Ü鑒察人的主啊,我犯了罪,我當å‘你如何行呢?為何以我當你的箭é¶å­ï¼Œä½¿æˆ‘厭棄自己的性命?NådÜ你到何時æ‰è½‰çœ¼ä¸çœ‹æˆ‘,æ‰ä»»æ†‘我咽下唾沫呢?8åckÜä½ ç«Ÿæ¯æ—©é‘’察他,時刻試驗他?NåbÜ人算甚麼,你竟看他為大?你竟將他放在心上?`åa9Ü我厭棄性命,ä¸é¡˜æ°¸æ´»ã€‚你任憑我å§ï¼Œå› æˆ‘çš„æ—¥å­éƒ½æ˜¯è™›ç©ºã€‚Nå`Ü甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,å‹éŽç•™æˆ‘這性命。;å_qÜ你就用夢驚駭我,用異象æ嚇我,Qå^Ü 若說:我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情,Tå]!Ü 我å°ç¥žèªªï¼šæˆ‘豈是洋海,豈是鯨魚,你竟防守我呢?få\EÜ 我ä¸ç¦æ­¢æˆ‘å£ï¼›æˆ‘éˆæ„苦,è¦ç™¼å‡ºè¨€èªžï¼›æˆ‘心苦惱,è¦å露哀情。Eå[Ü ä»–ä¸å†å›žè‡ªå·±çš„家;故土也ä¸å†èªè­˜ä»–。KåZÜ 雲彩消散而éŽï¼›ç…§æ¨£ï¼Œäººä¸‹å¢³å¢“也ä¸å†ä¸Šä¾†ã€‚fåYEÜ觀看我的人,他的眼必ä¸å†è¦‹æˆ‘;你的眼目è¦çœ‹æˆ‘,我å»ä¸åœ¨äº†ã€‚]åX3Ü求你想念,我的生命ä¸éŽæ˜¯é¢¨å•Šï¼›æˆ‘的眼ç›å¿…ä¸å†è¦‹ç¦æ¨‚。HåW Ü我的日å­æ¯”梭更快,都消耗在無盼望之中。]åV3Ü我的肉體以蟲å­å’Œå¡µåœŸç‚ºè¡£ï¼›æˆ‘的皮膚破裂,æˆäº†å¯åŽ­çš„。xåUiÜ我躺臥的時候便說:我何時起來,黑夜就éŽåŽ»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘盡是å來覆去,直到天亮。QåTÜ我也照樣經éŽè™›ç©ºçš„日月,夜間的疲ä¹ç‚ºæˆ‘而定。AåS}Üåƒåƒ•äººåˆ‡æ…•é»‘影,åƒå—雇的盼望工價;QåR Ü人在世上豈無定期嗎?他的日å­ä¸åƒé›‡å·¥äººçš„æ—¥å­å—Žï¼ŸNåQÜ我的舌上豈有罪孽嗎?我的å£è£è±ˆä¸è¾¨å¥¸æƒ¡å—Žï¼Ÿ]åP3Ü請你們轉æ„,ä¸è¦ä»¥æ­¤ç‚ºç½ªå­½ï¼›è«‹å†è½‰æ„,我在其中有ç†ã€‚QåOÜç¾åœ¨è«‹ä½ å€‘看看我,我若說謊,你們必以為明顯。;åNqÜ你們想欺壓無父的,為朋å‹æŒ–å‘。QåMÜ絕望人的講論既然如風,你們還想è¦é§æ­£è¨€èªžå—Žï¼ŸTåL!Ü正確的言語力é‡ä½•å…¶å¤§ã€‚但你們責備是責備甚麼呢?WåK'Ü請你們教導我,我便ä¸ä½œè²ï¼›ä½¿æˆ‘明白在何事上有錯。]åJ3Ü豈說:拯救我脫離敵人的手嗎?救贖我脫離強暴人的手嗎?WåI'Ü我豈說:請你們供給我,從你們的財物中é€ç¦®ç‰©çµ¦æˆ‘?EåHÜç¾åœ¨ä½ å€‘正是這樣,看見我潦倒便懼怕。HåG Ü他們因失了盼望就抱愧,來到那è£ä¾¿è’™ç¾žã€‚HåF Üæ瑪çµä¼´çš„客旅瞻望;示巴åŒå¤¥çš„人等候。;åEqÜ他們的路å離,到è’野之地死亡。NåDÜ天氣漸暖就隨時消散,日頭炎熱便從原處乾涸。;åCqÜ這河因çµå†°ç™¼é»‘,有雪è—在其中;NåBÜ我的弟兄詭è©ï¼Œå¥½åƒæºªæ°´ï¼Œåˆåƒæºªæ°´éš¨æµè€ŒåŽ»ã€‚{åAoÜé‚£å—苦的人,他的朋å‹ç•¶ä»¥æ†æ¤å¾…他;唯離棄ã€ä¸æ•¬ç•å…¨èƒ½è€…的,ä¸è©²å¾…他如此。]å@3Ü 在我豈ä¸æ˜¯æ¯«ç„¡å¹«åŠ©å—Žï¼Ÿæ™ºæ…§è±ˆä¸æ˜¯å¾žæˆ‘心中趕出淨盡嗎?Qå?Ü 我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢?Wå>'Ü 我有甚麼氣力使我盼望?我有甚麼çµå±€ä½¿æˆ‘延長年日?iå=KÜ 我因沒有隱è—é‚£è–者的言語,就ä»ä»¥æ­¤ç‚ºå®‰æ…°ï¼Œåœ¨ç–¼ç—›ä¸­é‚„å¯å¿å—。>å<wÜ 就是願神把我壓碎,伸手將我剪除。Eå;Ü唯願我得著所求的,願神賜我所切望的。;å:qÜ看為å¯åŽ­çš„食物,我心ä¸è‚¯æŒ¨è¿‘。Hå9 Ü物淡而無鹽豈å¯åƒå—Žï¼Ÿè›‹é’有甚麼滋味呢?Aå8}Ü野驢有è‰è±ˆèƒ½å«å–šï¼Ÿç‰›æœ‰æ–™è±ˆèƒ½å¼å«ï¼Ÿlå7QÜ因全能者的箭射入我身;其毒,我的éˆå–盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。Hå6 Üç¾ä»Šéƒ½æ¯”海沙更é‡ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘的言語被åžæ»…。Tå5!Ü唯願我的煩惱稱一稱,將我的ç½å®³ä¸€èµ·æ”¾åœ¨å¤©å¹³è£ã€‚å4 1Ü約伯回答說:rå3]Ü看哪,這ç†ï¼Œæˆ‘們已經考察,本是如此。你須è¦è½ï¼Œè¦çŸ¥é“是與自己有益。Kå2Ü你必壽高年é‚æ‰æ­¸å¢³å¢“,好åƒç¦¾æ†åˆ°æ™‚收è—。Zå1-Ü你也必知é“你的後裔必è¦æ˜Œå¤§ï¼Œä½ çš„å­å­«åƒåœ°ä¸Šçš„é’è‰ã€‚Wå0'Ü你必知é“你帳棚平安;你è¦æŸ¥çœ‹ä½ çš„ä½è™•ï¼Œä¸å¯çŠ¯ç½ªã€‚Zå/-Ü因為你必與田間的石頭立約;田è£çš„野ç¸ä¹Ÿå¿…與你和好。Zå.-Üä½ é‡è¦‹ç½å®³é¥‘饉,就必嬉笑;地上的野ç¸ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸æ‡¼æ€•ã€‚Wå-'Ü你必被隱è—,ä¸å—å£èˆŒä¹‹å®³ï¼›ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸æ‡¼æ€•ã€‚lå,QÜ在饑è’中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀åŠçš„權力。Wå+'Ü你六次é­é›£ï¼Œä»–必救你;就是七次,ç½ç¦ä¹Ÿç„¡æ³•å®³ä½ ã€‚Hå* Ü因為他打破,åˆåŒ…紮;他擊傷,用手醫治。cå)?Ü看哪。神所懲治的人是有ç¦çš„。所以你ä¸å¯è¼•çœ‹å…¨èƒ½è€…的管教。Nå(Ü這樣,貧寒的人有盼望,罪孽之輩必塞å£ç„¡è¨€ã€‚Wå''Ü神拯救窮ä¹äººè„«é›¢ä»–們的刀ã€ä»–們的å£å’Œå¼·æš´äººçš„手。Eå&Ü他們白æ™é‡è¦‹é»‘暗,åˆé–“摸索如在夜間。]å%3Ü ä»–å«æœ‰æ™ºæ…§çš„中了自己的詭計;使乖僻人的計謀速速滅亡。Wå$'Ü 他破壞狡猾人的計謀,使他們的手ä¸å¾—æˆå°±å…¶æ‰€è¬€çš„。Nå#Ü å°‡å‘微的安置在高處;將哀痛的舉到穩妥之地。2å"_Ü é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè³œæ°´æ–¼ç”°è£ï¼›Aå!}Ü 他行大事ä¸å¯æ¸¬åº¦ï¼Œè¡Œå¥‡äº‹ä¸å¯å‹æ•¸ï¼šHå  Ü至於我,我必仰望神,把我的事情託付神。Aå}Ü人生在世ä»å¿…é‡æ‚£é›£ï¼Œå¦‚åŒç«èŠ±é£›é¨°ã€‚QåÜç¦æ‚£é›–ä¸æ˜¯å¾žåœŸä¸­å‡ºä¾†ï¼Œæ‚£é›£ä¹Ÿä¸æ˜¯å¾žåœ°è£ç™¼ç”Ÿï¼Œ{åoÜ他的莊稼有飢餓的人åƒç›¡äº†ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨èŠæ£˜è£çš„也æ¶åŽ»äº†ï¼›ä»–的財寶有強盜åžæ»…了。Zå-Ü他的兒女é é›¢ç©©å¦¥çš„地步,在城門å£è¢«å£“,並無人æ­æ•‘。NåÜ我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的ä½è™•ã€‚>åwÜ忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。Tå #Ü你且呼求,有誰回答你?諸è–民之中,你轉å‘哪一個呢?Wå'Ü他們的尊榮豈ä¸å¾žä¸­é›¢é–‹å‘¢ï¼Ÿä»–死,且是無智慧而死。KåÜ早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人ç†æœƒã€‚Zå-Ü何æ³é‚£ä½åœ¨åœŸæˆ¿ã€æ ¹åŸºåœ¨å¡µåœŸè£ã€è¢«è ¹èŸ²æ‰€æ¯€å£žçš„人呢?Tå!Ü看哪,他ä¸ä¿¡é ä»–的臣僕;並且指他的天使為愚昧。Wå'Ü必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?uåcÜé‚£éˆåœä½ï¼Œæˆ‘å»ä¸èƒ½è¾¨å…¶å½¢ç‹€ï¼›æœ‰å½±åƒåœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚我在éœé»˜ä¸­è½è¦‹æœ‰è²éŸ³èªªï¼šEåÜ有éˆå¾žæˆ‘é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæˆ‘身上的毫毛直立。Aå}Üæ懼ã€æˆ°å…¢è‡¨åˆ°æˆ‘身,使我百骨打戰。Hå Ü 在æ€å¿µå¤œä¸­ã€ç•°è±¡ä¹‹é–“,世人沉ç¡çš„時候,NåÜ 我暗暗地得了默示;我耳朵也è½å…¶ç´°å¾®çš„è²éŸ³ã€‚Hå Ü è€ç…å­å› ç¼ºé£Ÿè€Œæ­»ï¼›å¼å«çš„å¹¼ç…也都離散。cå ?Ü ç…å­çš„å¼å«å’ŒçŒ›ç…çš„è²éŸ³ç›¡éƒ½æ­¢æ¯ï¼›å°‘壯ç…å­çš„牙齒也都敲掉。Zå -Ü 神一出氣,他們就滅亡;他鼻孔的氣一出,他們就消沒。Kå Ü按我所見,耕罪孽ã€ç¨®ç½ªæƒ¡çš„人都照樣收割。Wå 'Ü請你追想:無辜的人有誰滅亡?有義的人在何處剪除?`å 9Ü你的倚é ä¸æ˜¯åœ¨ä½ æ•¬ç•ç¥žå—Žï¼Ÿä½ çš„盼望ä¸æ˜¯åœ¨ä½ è¡Œäº‹æ­£ç›´å—Žï¼ŸTå!Ü但ç¾åœ¨ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œä½ å°±æ˜è¿·ï¼ŒæŒ¨è¿‘你,你便驚惶。Zå-Ü你的言語曾扶助那將è¦è·Œå€’的人;你åˆä½¿è»Ÿå¼±çš„è†ç©©å›ºã€‚NåÜ看哪,你素來教導許多的人,åˆå …固軟弱的手。Tå!Ü人若想與你談論,你就æ„煩嗎?但誰能å¿ä½ä¸èªªå‘¢ï¼Ÿ&å IÜæ幔人以利法回答說:Wå'Ü我ä¸å¾—安穩,ä¸å¾—安æ¯ï¼Œä¹Ÿä¸å¾—å¹³éœï¼Œå»æœ‰æ‚£é›£ä¾†åˆ°ã€‚QåÜ因我所甚æ懼的臨到我身,我所懼怕的迎我而來。NåÜ我未曾åƒå°±ç™¼å‡ºæ­Žæ¯ï¼›æˆ‘唉哼的è²éŸ³æ¹§å‡ºå¦‚水。`å9Ü人的é“路既然é®éš±ï¼Œç¥žåˆæŠŠä»–å››é¢åœå›°ï¼Œç‚ºä½•æœ‰å…‰è³œçµ¦ä»–呢?;äqÜ他們尋見墳墓就快樂,極其歡喜。Tä~!Ü他們切望死,å»ä¸å¾—死;求死,甚於求隱è—çš„ç寶。iä}KÜå—患難的人為何有光賜給他呢?心中æ„苦的人為何有生命賜給他呢?Aä|}Ü大å°éƒ½åœ¨é‚£è£ï¼›åƒ•äººè„«é›¢ä¸»äººçš„轄制。Zä{-Ü在那è£è¢«å›šçš„人åŒå¾—安æ¯ï¼›æ¬ºå£“者的è²éŸ³ï¼Œä»–們è½ä¸è¦‹ã€‚EäzÜ在那è£æƒ¡äººæ­¢æ¯æ”ªæ“¾ï¼›å›°ä¹äººå¾—享安æ¯ï¼ŒfäyEÜ或åƒéš±è€Œæœªç¾ã€ä¸åˆ°æœŸè€Œè½çš„胎,歸於無有,如åŒæœªè¦‹å…‰çš„嬰孩。QäxÜ或與有金å­ã€å°‡éŠ€å­è£æ»¿äº†æˆ¿å±‹çš„王å­ä¸€åŒå®‰æ¯ï¼›Aäw}Ü和地上為自己é‡é€ è’邱的å›çŽ‹ã€è¬€å£«ï¼Œ2äv_Ü ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘就早已躺臥安ç¡ï¼Œ>äuwÜ 為何有è†æŽ¥æ”¶æˆ‘?為何有奶哺養我?Hät Ü 我為何ä¸å‡ºæ¯èƒŽè€Œæ­»ï¼Ÿç‚ºä½•ä¸å‡ºæ¯è…¹çµ•æ°£ï¼ŸZäs-Ü 因沒有把懷我胎的門關閉,也沒有將患難å°æˆ‘的眼隱è—。Zär-Ü 願那夜黎明的星宿變為黑暗,盼亮å»ä¸äº®ï¼Œä¹Ÿä¸è¦‹å¤©äº®ï¼›Aäq}Ü願那咒詛日å­çš„且能舉起他們的哀è²ã€‚KäpÜ看哪,願那夜孤寂,其間也沒有歡樂的è²éŸ³ã€‚cäo?Ü願那夜被幽暗奪å–,ä¸åœ¨å¹´ä¸­çš„æ—¥å­åŒæ¨‚,也ä¸å…¥æœˆä¸­çš„數目。]än3Ü願黑暗和死蔭索å–那日;願密雲åœåœ¨å…¶ä¸Šï¼›é¡˜æ—¥è•æ嚇它。`äm9Ü願那日變為黑暗;願神ä¸å¾žä¸Šé¢çœ·é¡§å®ƒï¼Œäº®å…‰ä¹Ÿä¸ç…§æ–¼å…¶ä¸Šã€‚Häl Ü願我生的那日和說懷了男胎的那夜都滅沒。äk%Ü約伯說:5äj gÜ此後,約伯開å£å’’詛自己的生日。mäiSÜ 他們就åŒä»–七天七夜å在地上,一個人也ä¸å‘他說å¥è©±ï¼Œå› ç‚ºä»–極其痛苦。äh‚!Ü 他們é é åœ°èˆ‰ç›®è§€çœ‹ï¼Œèªä¸å‡ºä»–來,就放è²å¤§å“­ã€‚å„人撕裂外è¢ï¼ŒæŠŠå¡µåœŸå‘天æšèµ·ä¾†ï¼Œè½åœ¨è‡ªå·±çš„頭上。MägƒÜ 約伯的三個朋å‹â”€â”€æ幔人以利法ã€æ›¸äºžäººæ¯”å‹’é”ã€æ‹¿ç‘ªäººç‘£æ³•â”€â”€è½èªªæœ‰é€™ä¸€åˆ‡çš„ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–身上,å„人就從本處約會åŒä¾†ï¼Œç‚ºä»–悲傷,安慰他。/äf‚WÜ 約伯å»å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ èªªè©±åƒæ„šé ‘的婦人一樣。難é“我們從神手è£å¾—ç¦ï¼Œä¸ä¹Ÿå—ç¦å—Žï¼Ÿã€åœ¨é€™ä¸€åˆ‡çš„事上約伯並ä¸ä»¥å˜´å”‡çŠ¯ç½ªã€‚iäeKÜ 他的妻å­å°ä»–說:「你ä»ç„¶æŒå®ˆä½ çš„純正嗎?你咒罵神,死了å§ã€‚ã€?ädyÜ約伯就拿瓦片刮身體;他åˆå在çˆç°ä¸­ã€‚iäcKÜ於是撒但從耶和è¯é¢å‰é€€åŽ»ï¼Œæ“Šæ‰“約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。^äb5Ü耶和è¯å°æ’’但說:「看哪,他在你手中,åªè¦å­˜ç•™ä»–的性命。ã€OäaÜ你且伸手傷他的骨頭和他的肉,他必當é¢å’’罵你。ã€gä`GÜ撒但回答耶和è¯èªªï¼šã€Œäººä»¥çš®ä»£çš®ï¼Œæƒ…願æ¨åŽ»ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,ä¿å…¨æ€§å‘½ã€‚eä_ƒCÜ耶和è¯å•æ’’但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上å†æ²’有人åƒä»–完全正直,敬ç•ç¥žï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他ä»ç„¶æŒå®ˆä»–的純正。ã€ä^‚Ü耶和è¯å•æ’’但說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€æ’’但回答耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘從地上走來走去,上去下來。ã€lä] SÜåˆæœ‰ä¸€å¤©ï¼Œç¥žçš„眾å­ä¾†ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œæ’’但也來在其中到耶和è¯é¢å‰ã€‚Jä\ Ü在這一切的事上約伯並ä¸çŠ¯ç½ªï¼Œä¹Ÿä¸å¦„評神。ä[ ‚-Ü說:「我赤身出於æ¯èƒŽï¼Œä¹Ÿå¿…赤身歸回;賞賜的是耶和è¯ï¼Œæ”¶å–的也是耶和è¯ã€‚耶和è¯çš„å是應當稱頌的。ã€PäZ Ü約伯便起來,撕裂外è¢ï¼Œå‰ƒäº†é ­ï¼Œä¼åœ¨åœ°ä¸Šæ•¬æ‹œï¼Œ(äY ‚KÜä¸æ–™ï¼Œæœ‰ç‹‚風從曠野颳來,擊打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他們就都死了;唯有我一人逃脫,來報信給你。ã€läX SÜ他還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œä½ çš„兒女正在他們長兄的家è£ç”¨é¤å–酒,7äW ‚iÜ他還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œè¿¦å‹’底人分作三隊忽然闖來,把駱é§æ“„去,並用刀刃殺了僕人;唯有我一人逃脫,來報信給你。ã€äV ‚9Ü他還說話的時候,åˆæœ‰äººä¾†èªªï¼šã€Œç¥žå¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ç«ä¾†ï¼Œå°‡ç¾¤ç¾Šå’Œåƒ•äººéƒ½ç‡’滅了;唯有我一人逃脫,來報信給你。ã€{äU qÜ示巴人忽然闖來,把牲畜擄去,並用刀刃殺了僕人;唯有我一人逃脫,來報信給你。ã€QäT Ü有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在æ—邊餵食,NäS Ü æœ‰ä¸€å¤©ï¼Œç´„ä¼¯çš„å…’å¥³æ­£åœ¨ä»–å€‘é•·å…„çš„å®¶è£ç”¨é¤å–酒,äR ‚-Ü è€¶å’Œè¯å°æ’’但說:「看哪,凡他所有的都在你手中;åªæ˜¯ä¸å¯ä¼¸æ‰‹åŠ å®³æ–¼ä»–。ã€æ–¼æ˜¯æ’’但從耶和è¯é¢å‰é€€åŽ»ã€‚HäQ  Ü ä½ ä¸”ä¼¸æ‰‹æ¯€ä»–ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„ï¼›ä»–å¿…ç•¶é¢å’’罵你。ã€äP ‚3Ü ä½ è±ˆä¸æ˜¯å››é¢åœˆä¸Šç±¬ç¬†åœè­·ä»–和他的家,並他一切所有的嗎?他手所作的都蒙你賜ç¦ï¼›ä»–的家產也在地上增多。KäO Ü æ’’ä½†å›žç­”è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œç´„伯敬ç•ç¥žï¼Œè±ˆæ˜¯ç„¡æ•…呢?äN ‚'Ü耶和è¯å•æ’’但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上å†æ²’有人åƒä»–完全正直,敬ç•ç¥žï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚ã€äM ‚Ü耶和è¯å•æ’’但說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€æ’’但回答耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘從地上走來走去,上去下來。ã€\äL 3Ü有一天,神的眾å­ä¾†ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œæ’’但也來在其中。XäK ƒ+Ü筵宴的日å­éŽäº†ï¼Œç´„伯打發人去å«ä»–們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目ç»ç‡”祭;因為他說:「æ怕我兒å­çŠ¯äº†ç½ªï¼Œå¿ƒä¸­å’’罵神。ã€ç´„伯常常這樣行。 äJ ‚Üä»–çš„å…’å­æŒ‰è‘—æ—¥å­å„在自己家è£è¨­æ“ºç­µå®´ï¼Œå°±æ‰“發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一åŒåƒå–。 äI ‚Ü他的家產有七åƒç¾Šï¼Œä¸‰åƒé§±é§ï¼Œäº”百å°ç‰›ï¼Œäº”百æ¯é©¢ï¼Œä¸¦æœ‰è¨±å¤šåƒ•å©¢ã€‚這人在æ±æ–¹äººä¸­å°±ç‚ºè‡³å¤§ã€‚/äH [Ü他生了七個兒å­ï¼Œä¸‰å€‹å¥³å…’。\äG 5Üçƒæ–¯åœ°æœ‰ä¸€å€‹äººåå«ç´„伯;那人完全正直,敬ç•ç¥žï¼Œé é›¢æƒ¡äº‹ã€‚,äF‚Q¾ 猶太人末底改作亞哈隨魯王的宰相,在猶太人中為大,得他眾弟兄的喜悅,為本æ—的人求好處,å‘他一切後裔說和平的話。äE‚¾ 他以權柄能力所行的,並他抬舉末底改使他高å‡çš„事,豈ä¸éƒ½å¯«åœ¨ç‘ªä»£å’Œæ³¢æ–¯çŽ‹çš„æ­·å²ä¸Šå—Žï¼Ÿ>äD y¾ 亞哈隨魯王使旱地和海島的人民都進貢。IäC ¾ 以斯帖命定守「普ç¥æ—¥ã€ï¼Œé€™äº‹ä¹Ÿè¨˜éŒ„在書上。)äB‚K¾ 勸他們按時守這「普ç¥æ—¥ã€ï¼Œç¦é£Ÿå‘¼æ±‚,是照猶太人末底改和王åŽä»¥æ–¯å¸–所囑å’的,也照猶太人為自己與後裔所應承的。aäA;¾ 用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二å七çœæ‰€æœ‰çš„猶太人, ä@‚¾ 亞比孩的女兒──王åŽä»¥æ–¯å¸–和猶太人末底改以全權寫第二å°ä¿¡ï¼Œå …囑猶太人守這「普ç¥æ—¥ã€ï¼Œ#ä?‚?¾ å„çœå„城ã€å®¶å®¶æˆ¶æˆ¶ã€ä¸–世代代紀念éµå®ˆé€™å…©æ—¥ï¼Œä½¿é€™ã€Œæ™®ç¥æ—¥ã€åœ¨çŒ¶å¤ªäººä¸­ä¸å¯å»¢æŽ‰ï¼Œåœ¨ä»–們後裔中也ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€‚ä>w¾ 就應承自己與後裔,並歸附他們的人,按他們所寫的ã€æ¯å¹´æŒ‰æ™‚必守這兩日,永é ä¸å»¢ã€‚ ä=‚¾ 照著普ç¥çš„å字,猶太人就稱這兩日為「普ç¥æ—¥ã€ã€‚他們因這信上的話,åˆå› æ‰€çœ‹è¦‹æ‰€é‡è¦‹çš„事,ä<‚-¾ 這事報告於王,王便é™æ—¨ä½¿å“ˆæ›¼è¬€å®³çŒ¶å¤ªäººçš„惡事歸到他自己的頭上,並å©å’把他和他的眾å­éƒ½æŽ›åœ¨æœ¨æž¶ä¸Šã€‚ä;‚!¾ 是因猶太人的仇敵亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼è¨­è¬€æ®ºå®³çŒ¶å¤ªäººï¼Œæ“²æ™®ç¥ï¼Œå°±æ˜¯æ“²ç±¤ï¼Œç‚ºè¦é™¤æ»…殺害他們;oä:W¾ 於是,猶太人按著末底改所寫與他們的信,應承照åˆæ¬¡æ‰€å®ˆçš„守為永例;&ä9‚E¾ 以這月的兩日為猶太人脫離仇敵得平安ã€è½‰æ†‚為喜ã€è½‰æ‚²ç‚ºæ¨‚çš„å‰æ—¥ã€‚在這兩日設筵歡樂,彼此餽é€ç¦®ç‰©ï¼Œè³™æ¿Ÿçª®äººã€‚?ä8y¾ 囑å’他們æ¯å¹´å®ˆäºžé”月åå››ã€å五兩日,^ä75¾ 末底改記錄這些事,寫信與亞哈隨魯王å„çœé è¿‘所有的猶太人,ä6w¾ 所以ä½ç„¡åŸŽç‰†é„‰æ‘的猶太人,如今都以亞é”月å四日為設筵歡樂的å‰æ—¥ï¼Œå½¼æ­¤é¤½é€ç¦®ç‰©ã€‚yä5k¾ 但書çŠçš„猶太人,這å三日ã€å四日èšé›†ï¼›å五日安æ¯ï¼Œä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨­ç­µæ­¡æ¨‚çš„æ—¥å­ã€‚dä4A¾ 亞é”月å三日,行了這事;å四日安æ¯ï¼Œä»¥é€™æ—¥ç‚ºè¨­ç­µæ­¡æ¨‚çš„æ—¥å­ã€‚4ä3‚a¾ 在王å„çœå…¶é¤˜çš„猶太人也都èšé›†ä¿è­·æ€§å‘½ï¼Œæ®ºäº†æ¨ä»–們的人七è¬äº”åƒï¼Œå»æ²’有下手奪å–財物。這樣,就脫離仇敵,得享平安。sä2_¾ 亞é”月å四日書çŠçš„猶太人åˆèšé›†åœ¨æ›¸çŠï¼Œæ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººï¼Œå»æ²’有下手奪å–財物。jä1M¾ 王便å…准如此行。旨æ„傳在書çŠï¼Œäººå°±æŠŠå“ˆæ›¼å個兒å­çš„å±é¦–掛起來了。#ä0‚?¾ 以斯帖說:「王若以為美,求你准書çŠçš„猶太人,明日也照今日的旨æ„行,並將哈曼å個兒å­çš„å±é¦–掛在木架上。ã€eä/ƒC¾ 王å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–說:「猶太人在書çŠå®®æ®ºæ»…了五百人,åˆæ®ºäº†å“ˆæ›¼çš„å個兒å­ï¼Œåœ¨çŽ‹çš„å„çœä¸çŸ¥å¦‚何呢?ç¾åœ¨ä½ è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘必賜給你;你還求甚麼,也必為你æˆå°±ã€‚ã€Aä.}¾ 當日,將書çŠå®®è¢«æ®ºçš„人數呈在王å‰ã€‚yä-k¾ 這å人都是哈米大他的孫å­ã€çŒ¶å¤ªäººä»‡æ•µå“ˆæ›¼çš„å…’å­ã€‚猶太人å»æ²’有下手奪å–財物。?ä,y¾ 帕瑪斯他ã€äºžåˆ©è³½ã€äºžåˆ©ä»£ã€ç“¦è€¶æ’’ä»–ï¼›3ä+a¾ 破拉他ã€äºžå¤§åˆ©é›…ã€äºžåˆ©å¤§ä»–ã€6ä*g¾ åˆæ®ºå·´çŠå¤§ä»–ã€é”分ã€äºžæ–¯å¸•ä»–ã€6ä)g¾ 在書çŠå®®ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººæ®ºæ»…了五百人;Lä(¾ 猶太人用刀擊殺一切仇敵,任æ„殺滅æ¨ä»–們的人。Iä' ¾ 末底改在æœä¸­ç‚ºå¤§ï¼Œåè²å‚³éå„çœï¼Œæ—¥æ¼¸æ˜Œç››ã€‚sä&_¾ å„çœçš„首領ã€ç¸½ç£ã€çœé•·ï¼Œå’Œè¾¦ç†çŽ‹äº‹çš„人,因懼怕末底改,就都幫助猶太人。ä%‚'¾ 猶太人在亞哈隨魯王å„çœçš„城è£èšé›†ï¼Œä¸‹æ‰‹æ“Šæ®ºé‚£è¦å®³ä»–們的人。無人能敵擋他們,因為å„æ—都懼怕他們。+ä$ ‚Q¾ å二月,乃亞é”月å三日,王的諭旨將è¦èˆ‰è¡Œï¼Œå°±æ˜¯çŒ¶å¤ªäººçš„仇敵盼望轄制他們的日å­ï¼Œï¼ˆçŒ¶å¤ªäººå倒轄制æ¨ä»–們的人;)2ä#‚]¾王的諭旨所到的å„çœå„城,猶太人都歡喜快樂,設擺筵宴,以那日為å‰æ—¥ã€‚那國的人民,有許多因懼怕猶太人,就入了猶太ç±ã€‚9ä"m¾猶太人有光榮,歡喜快樂而得尊貴。%ä!‚C¾末底改穿著è—色白色的æœæœï¼Œé ­æˆ´å¤§é‡‘冠冕,åˆç©¿ç´«è‰²ç´°éº»å¸ƒçš„è¡£æœï¼Œå¾žçŽ‹é¢å‰å‡ºä¾†ï¼›æ›¸çŠåŸŽçš„人民都歡喜快樂。dä A¾於是騎騾和駱é§çš„é©›å’被王命催促,急忙起行;諭旨也傳é書çŠå®®ã€‚sä_¾ 抄錄這諭旨,頒行å„çœï¼Œå®£å‘Šå„æ—,使猶太人é å‚™ç­‰å€™é‚£æ—¥ï¼Œåœ¨ä»‡æ•µèº«ä¸Šå ±ä»‡ã€‚^ä5¾ 就是一日於哈隨魯王的å„çœä¹‹é–“,å二月,就是亞é”月å三日。>ä‚u¾ 諭旨中,王准å„çœå„城的猶太人èšé›†ä¿è­·æ€§å‘½ï¼Œå…¨ç„¶æ¯€æ»…殺戮滅絕那è¦æ”»æ“ŠçŒ¶å¤ªäººçš„一切勢力和他們的妻å­å…’女,奪å–他們的財為掠物。#ä‚?¾ 末底改奉亞哈隨魯王的å寫諭旨,用王的戒指蓋å°ï¼Œäº¤çµ¦é¨Žé¦¬çš„ã€é¨Žé¨¾çš„ã€é¨Žé§±é§ä¸¦å°‘壯ç¨å³°é§çš„é©›å’,傳到å„處。‚ä„'¾ 三月,就是西彎月二å三日,將王的書記å¬ä¾†ï¼ŒæŒ‰è‘—末底改所å©å’的,用å„çœçš„文字ã€å„æ—的方言,並猶太人的文字方言寫諭旨,傳給那從å°åº¦ç›´åˆ°åŸƒå¡žä¿„比亞一百二å七çœçš„猶太人和總ç£çœé•·é¦–領。,ä‚Q¾ç¾åœ¨ä½ å€‘å¯ä»¥éš¨æ„奉王的å寫諭旨給猶太人,用王的戒指蓋å°ï¼›å› ç‚ºå¥‰çŽ‹å所寫ã€ç”¨çŽ‹æˆ’指蓋å°çš„諭旨,人都ä¸èƒ½å»¢é™¤ã€‚ã€;ä‚o¾亞哈隨魯王å°çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–和猶太人末底改說:「看哪。因哈曼è¦ä¸‹æ‰‹å®³çŒ¶å¤ªäººï¼Œæˆ‘已將他的家產賜給以斯帖,人也將哈曼掛在木架上。Uä#¾我何å¿è¦‹æˆ‘本æ—的人å—害?何å¿è¦‹æˆ‘åŒå®—的人被滅呢?ã€täƒa¾說:「亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼è¨­è¬€å‚³æ—¨ï¼Œè¦æ®ºæ»…在王å„çœçš„猶太人。ç¾ä»ŠçŽ‹è‹¥é¡˜æ„,我若在王眼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºæœ‰ç†ï¼Œè‹¥å–œæ‚…我,請王å¦ä¸‹æ—¨æ„,廢除哈曼所傳的那旨æ„。Oä¾王å‘以斯帖伸出金權æ–。以斯帖就起來,站在王å‰ï¼Œrä]¾以斯帖åˆä¿¯ä¼åœ¨çŽ‹è…³å‰ï¼Œæµæ·šå“€å‘Šï¼Œæ±‚他除掉亞甲æ—哈曼害猶太人的惡謀。äw¾王摘下自己的戒指,就是從哈曼追回的,給了末底改。以斯帖派末底改管ç†å“ˆæ›¼çš„家產。4ä ‚c¾當日,亞哈隨魯王把猶太人仇敵哈曼的家產賜給王åŽä»¥æ–¯å¸–。末底改也來到王é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºä»¥æ–¯å¸–已經告訴王,末底改是她的親屬。däA¾ 於是人將哈曼掛在他為末底改所é å‚™çš„木架上。王的忿怒這æ‰æ­¢æ¯ã€‚P䃾 伺候王的一個太監åå«å“ˆæ³¢æ‹¿ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œå“ˆæ›¼ä¹Ÿç‚ºé‚£æ•‘王有功的末底改作了五å肘高的木架,ç¾ä»Šç«‹åœ¨å“ˆæ›¼å®¶è£ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€ŒæŠŠå“ˆæ›¼æŽ›åœ¨å…¶ä¸Šã€‚ã€G䃾王從御園回到酒席之處,見哈曼ä¼åœ¨ä»¥æ–¯å¸–所é çš„床上;王說:「他竟敢在宮內ã€åœ¨æˆ‘é¢å‰å‡Œè¾±çŽ‹åŽå—Žï¼Ÿã€é€™è©±ä¸€å‡ºçŽ‹å£ï¼Œäººå°±è’™äº†å“ˆæ›¼çš„臉。ä‚ ¾王便大怒,起來離開酒席往御園去了。哈曼見王定æ„è¦åŠ ç½ªèˆ‡ä»–,就起來,求王åŽä»¥æ–¯å¸–救命。mäS¾以斯帖說:「仇人敵人就是這惡人哈曼。ã€å“ˆæ›¼åœ¨çŽ‹å’ŒçŽ‹åŽé¢å‰å°±ç”šé©šæƒ¶ã€‚mä S¾亞哈隨魯王å•çŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–說:「擅敢起æ„如此行的是誰?這人在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€)ä ‚K¾因我和我的本æ—被賣了,è¦é™¤æ»…殺戮滅絕我們。我們若被賣為奴為婢,我也閉å£ä¸è¨€ï¼Œä½†çŽ‹çš„æ失,敵人è¬ä¸èƒ½è£œè¶³ã€‚ã€Dä ƒ¾王åŽä»¥æ–¯å¸–回答說:「王啊,我若在王眼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œæˆ‘所願的,是願王將我的性命賜給我;我所求的,是求王將我的本æ—賜給我。2ä ‚]¾到第二天在酒席筵å‰ï¼ŒçŽ‹åˆå•ä»¥æ–¯å¸–說:「王åŽä»¥æ–¯å¸–啊,你è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘必賜給你;你求甚麼,就是國的一åŠä¹Ÿå¿…為你æˆå°±ã€‚ã€8ä  m¾王帶著哈曼來赴王åŽä»¥æ–¯å¸–的筵席。rä]¾他們還與哈曼說話的時候,王的太監來催哈曼快去赴以斯帖所é å‚™çš„筵席。wäƒg¾ 將所é‡çš„一切事詳細說給他的妻細利斯和他的眾朋å‹è½ã€‚他的智慧人和他的妻細利斯å°ä»–說:「你在末底改é¢å‰å§‹è€Œæ•—è½ï¼Œä»–如果是猶太人,你必ä¸èƒ½å‹ä»–,終必在他é¢å‰æ•—è½ã€‚ã€cä?¾ 末底改ä»å›žåˆ°æœé–€ï¼Œå“ˆæ›¼å»æ†‚憂悶悶地蒙著頭,急忙回家去了,)ä‚K¾ 於是哈曼將æœæœçµ¦æœ«åº•æ”¹ç©¿ä¸Šï¼Œä½¿ä»–騎上馬,走é城è£çš„è¡—é“,在他é¢å‰å®£å‘Šèªªï¼šã€ŒçŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人,就如此待他。ã€#ä‚?¾ 王å°å“ˆæ›¼èªªï¼šã€Œä½ é€Ÿé€Ÿå°‡é€™è¡£æœå’Œé¦¬ï¼Œç…§ä½ æ‰€èªªçš„,å‘å在æœé–€çš„猶太人末底改去行。凡你所說的,一樣ä¸å¯ç¼ºã€‚ã€Yäƒ+¾ 都交給王極尊貴的一個大臣,命他將這衣æœçµ¦çŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人穿上,扶他騎上馬,走é城è£çš„è¡—é“,在他é¢å‰å®£å‘Šèªªï¼šçŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的人,就如此待他。ã€6äg¾當將王常穿的æœæœå’Œæˆ´å† çš„御馬,9äm¾哈曼就回答說:「王所喜悅尊榮的,&ä‚E¾哈曼就進去。王å•ä»–說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?ã€å“ˆæ›¼å¿ƒè£èªªï¼šã€ŒçŽ‹æ‰€å–œæ‚…尊榮的,ä¸æ˜¯æˆ‘是誰呢?ã€Xã)¾臣僕說:「請看,哈曼站在院內。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œå«ä»–進來。ã€ã~‚¾王說:「誰在院å­è£ï¼Ÿã€é‚£æ™‚哈曼正進王宮的外院,è¦æ±‚王將末底改掛在他所é å‚™çš„木架上。ã}‚¾王說:「末底改行了這事,賜了他甚麼尊榮爵ä½æ²’有?ã€ä¼ºå€™çŽ‹çš„臣僕回答說:「沒有賜他甚麼。ã€ã|‚3¾æ­£é‡è¦‹æ›¸ä¸Šå¯«è‘—說:王的太監中有兩個守門的,辟探和æ列,想è¦ä¸‹æ‰‹å®³äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹ï¼Œæœ«åº•æ”¹å°‡é€™äº‹å‘Šè¨´çŽ‹åŽã€‚Kã{ ¾那夜王ç¡ä¸è‘—覺,就å©å’人å–æ­·å²ä¾†ï¼Œå¿µçµ¦ä»–è½ã€‚nãzƒU¾他的妻細利斯和他一切的朋å‹å°ä»–說:「ä¸å¦‚立一個五å肘高的木架,明日求王將末底改掛在其上,然後你å¯ä»¥æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°éš¨çŽ‹èµ´å¸­ã€‚ã€å“ˆæ›¼ä»¥é€™è©±ç‚ºç¾Žï¼Œå°±å«äººä½œäº†æœ¨æž¶ã€‚dãyA¾ åªæ˜¯æˆ‘見猶太人末底改å在æœé–€ï¼Œé›–有這一切榮耀,也與我無益。ã€ãx‚ ¾ 哈曼åˆèªªï¼šã€ŒçŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–é å‚™ç­µå¸­ï¼Œé™¤äº†æˆ‘之外ä¸è¨±åˆ¥äººéš¨çŽ‹èµ´å¸­ã€‚明日王åŽåˆè«‹æˆ‘隨王赴席;ãw}¾ 哈曼將他富厚的榮耀ã€çœ¾å¤šçš„兒女,和王抬舉他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們è½ã€‚Rãv¾ 哈曼暫且å¿è€å›žå®¶ï¼Œå«äººè«‹ä»–朋å‹å’Œä»–妻å­ç´°åˆ©æ–¯ä¾†ã€‚ãu‚¾ 那日哈曼心中快樂,歡歡喜喜地出來;但見末底改在æœé–€ä¸ç«™èµ·ä¾†ï¼Œé€£èº«ä¹Ÿä¸å‹•ï¼Œå°±æ»¿å¿ƒæƒ±æ€’末底改。2ãt‚]¾我若在王眼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥é¡˜æ„賜我所è¦çš„,准我所求的,就請王帶著哈曼å†èµ´æˆ‘所è¦é å‚™çš„筵席。明日我必照王所å•çš„說明。ã€?ãsy¾以斯帖回答說:「我有所è¦ï¼Œæˆ‘有所求。ãr‚¾在酒席筵å‰ï¼ŒçŽ‹åˆå•ä»¥æ–¯å¸–說:「你è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘必賜給你;你求甚麼,就是國的一åŠä¹Ÿå¿…為你æˆå°±ã€‚ã€yãqk¾王說:「å«å“ˆæ›¼é€Ÿé€Ÿç…§ä»¥æ–¯å¸–的話去行ã€ã€‚於是王帶著哈曼赴以斯帖所é å‚™çš„筵席。gãpG¾以斯帖說:「王若以為美,就請王帶著哈曼今日赴我所é å‚™çš„筵席。ã€vãoe¾王å°å¥¹èªªï¼šã€ŒçŽ‹åŽä»¥æ–¯å¸–啊,你è¦ç”šéº¼ï¼Ÿä½ æ±‚甚麼,就是國的一åŠä¹Ÿå¿…賜給你。ã€ãn‚ ¾王見王åŽä»¥æ–¯å¸–站在院內,就施æ©æ–¼å¥¹ï¼›çŽ‹å‘她伸出手中的金權æ–。以斯帖便近å‰ï¼Œæ‘¸äº†æ–頭。~ãm w¾第三天,以斯帖穿上æœæœï¼Œé€²çŽ‹å®®çš„內院,å°æ®¿ç«™ç«‹ã€‚王在殿è£å在寶座上,å°è‘—殿門。?ãly¾於是末底改照以斯帖一切所å©å’的去行。Aãk‚{¾「你當去招èšæ›¸çŠåŸŽæ‰€æœ‰çš„猶太人,為我ç¦é£Ÿä¸‰æ™ä¸‰å¤œï¼Œä¸åƒä¸å–;我和我的宮女也è¦é€™æ¨£ç¦é£Ÿã€‚然後我é•ä¾‹é€²åŽ»è¦‹çŽ‹ï¼Œæˆ‘若死就死å§ã€‚ã€<ãjs¾以斯帖就å©å’人回報末底改,這樣說:)ãi‚K¾此時你若閉å£ä¸è¨€ï¼ŒçŒ¶å¤ªäººå¿…從別處得解脫,蒙拯救;你和你父家必致滅亡。焉知你到這國來,ä¸æ˜¯ç‚ºç¾ä»Šçš„機會嗎?ã€pãhY¾ 末底改å©å’人回覆以斯帖說:「你莫想在王宮è£å¼·éŽä¸€åˆ‡çŒ¶å¤ªäººï¼Œå¾—å…這ç¦ã€‚3ãga¾ 人就把以斯帖這話告訴末底改。wãfƒg¾ 「王的一切臣僕和å„çœçš„人民都知é“有一個定例:若ä¸è’™å¬ï¼Œæ“…入內院見王的,無論男女必被治死;除éžçŽ‹å‘他伸出金權æ–,纔得存活。ç¾åœ¨æˆ‘沒有蒙å¬é€²åŽ»è¦‹çŽ‹å·²ç¶“三å日了。ã€<ães¾ 以斯帖åˆå©å’哈他é©åŽ»è¦‹æœ«åº•æ”¹ï¼Œèªªï¼š?ãdy¾ 哈他é©å›žä¾†ï¼Œå°‡æœ«åº•æ”¹çš„話告訴以斯帖;Dãcƒ¾åˆå°‡æ‰€æŠ„寫傳é書çŠåŸŽè¦æ»…絕猶太人的旨æ„交給哈他é©ï¼Œè¦çµ¦ä»¥æ–¯å¸–看,åˆè¦çµ¦å¥¹èªªæ˜Žï¼Œä¸¦å›‘å’她進去見王,為本æ—的人在王é¢å‰æ‡‡åˆ‡ç¥ˆæ±‚。pãbY¾末底改將自己所é‡çš„事,並哈曼為滅絕猶太人應許æ入王庫的錢都告訴了他;?ãay¾於是哈他é©å‡ºåˆ°æœé–€å‰çš„è¡—é“見末底改。ã`‚3¾以斯帖就把王所派伺候她的一個太監,åå«å“ˆä»–é©å¬ä¾†ï¼Œå©å’他去見末底改,è¦çŸ¥é“這是甚麼事,是甚麼緣故。"ã_‚=¾王åŽä»¥æ–¯å¸–的宮女和太監來把這事告訴以斯帖,她甚是憂æ„,就é€è¡£æœçµ¦æœ«åº•æ”¹ç©¿ï¼Œè¦ä»–脫下麻衣,他å»ä¸å—。|ã^q¾王的諭旨所到的å„çœå„處,猶太人大大悲哀,ç¦é£Ÿå“­æ³£å“€è™Ÿï¼Œç©¿éº»è¡£èººåœ¨ç°ä¸­çš„甚多。Lã]¾到了æœé–€å‰åœä½è…³æ­¥ï¼Œå› ç‚ºç©¿éº»è¡£çš„ä¸å¯é€²æœé–€ã€‚{ã\ q¾末底改知é“所作的這一切事,就撕裂衣æœï¼Œç©¿éº»è¡£ï¼Œè’™ç°å¡µï¼Œåœ¨åŸŽä¸­è¡Œèµ°ï¼Œç—›å“­å“€è™Ÿã€‚vã[e¾é©›å’奉王命急忙起行,旨æ„也傳é書çŠå®®ã€‚王åŒå“ˆæ›¼å下飲酒,書çŠåŸŽå»éƒ½æ…Œäº‚。XãZ)¾抄錄這旨æ„,頒行å„çœï¼Œå®£å‘Šå„æ—,使他們é å‚™ç­‰å€™é‚£æ—¥ã€‚MãYƒ¾ 交給驛å’傳到王的å„çœï¼Œè¦å°‡çŒ¶å¤ªäººï¼Œç„¡è«–è€å°‘婦女孩å­ï¼Œåœ¨ä¸€æ—¥ä¹‹é–“,å二月,就是亞é”月å三日,全然毀滅,殺戮滅絕,並奪他們的財為掠物。yãXƒk¾ 正月å三日,就å¬äº†çŽ‹çš„書記來,照著哈曼一切所å©å’的,用å„çœçš„文字ã€å„æ—的方言,奉亞哈隨魯王的å寫旨æ„,傳與總ç£å’Œå„çœçš„çœé•·ï¼Œä¸¦å„æ—的首領;åˆç”¨çŽ‹çš„戒指蓋å°ï¼ŒjãWM¾ 王å°å“ˆæ›¼èªªï¼šã€Œé€™éŠ€å­ä»è³œçµ¦ä½ ï¼Œé€™æ°‘也交給你,你å¯ä»¥éš¨æ„待他們。ã€pãVY¾ 於是王從自己手上摘下戒指給猶太人的仇敵──亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼ã€‚ãU‚ ¾ 王若以為美,請下旨æ„滅絕他們;我就æ一è¬ä»–連得銀å­äº¤çµ¦æŽŒç®¡åœ‹å¸‘的人,ç´å…¥çŽ‹çš„府庫。ã€;ãT‚o¾哈曼å°äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹èªªï¼šã€Œæœ‰ä¸€ç¨®æ°‘散居在王國å„çœçš„民中;他們的律例與眾民的律例ä¸åŒï¼Œä¹Ÿä¸å®ˆçŽ‹çš„律例,所以容留他們與王無益。 üC&~¹~O}Ó}o|³|{MzËzqz ylxÈwµvívzu”u(tlsÔsyrêrzqåq‹ppoInÓn`mÚmdl–k³kjHikhŽgögzfweþe|dêdFc¢cbÆbŠbTb*aúaÐa asa `±`„`W`*_Ì_¥_r_H_^ô^Ç^—^j^:^ ]à]¶]\Ð\[˜ZßZjY·XéXvWÛVÎUúUTzT%SdRWQYPþPO»OHNýN/MLá>¢>f>'=Ò=“=T=<Ù<;ª:î:r9à9*8É8P7ø7g7"6é6°5Á4ü4}3ì3s32™1é1H0V/»/Q.‰.-y-!,Ã+é+Z*ä*’*4)¦)0(Û'×'d&v&%¢$ò#þ#£"ü"a!û! ¢ÂdÐG¼Lꢖ'uµd§,ÃBŠ-Ÿók¿Dónó›úŠƒÊ; v  ¨ í † è ñ “é`€å{ n©Ã CCãS‚¾亞哈隨魯王å二年正月,就是尼散月,人在哈曼é¢å‰ï¼ŒæŒ‰æ—¥æ—¥æœˆæœˆæ“²æ™®ç¥ï¼Œå°±æ˜¯æ“²ç±¤ï¼Œè¦å®šä½•æœˆä½•æ—¥ç‚ºå‰ï¼Œæ“‡å®šäº†å二月,就是亞é”月。5ãR‚c¾他們已將末底改的本æ—告訴哈曼;他以為下手害末底改一人是å°äº‹ï¼Œå°±è¦æ»…絕亞哈隨魯王通國所有的猶太人,就是末底改的本æ—。?ãQy¾哈曼見末底改ä¸è·ªä¸æ‹œï¼Œä»–就怒氣填胸。 ãP‚9¾他們天天勸他,他還是ä¸è½ï¼Œä»–們就告訴哈曼,è¦çœ‹æœ«åº•æ”¹çš„事站得ä½ç«™ä¸ä½ï¼Œå› ä»–已經告訴他們自己是猶太人。UãO#¾在æœé–€çš„臣僕å•æœ«åº•æ”¹èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºä½•é•èƒŒçŽ‹çš„命令呢?ã€jãNM¾在æœé–€çš„一切臣僕都跪拜哈曼,因為王如此å©å’;唯ç¨æœ«åº•æ”¹ä¸è·ªä¸æ‹œã€‚ãM ‚-¾這些事以後,亞哈隨魯王抬舉亞甲æ—哈米大他的兒å­å“ˆæ›¼ï¼Œä½¿ä»–高å‡ï¼Œå«ä»–的爵ä½è¶…éŽèˆ‡ä»–åŒäº‹çš„一切臣宰。mãLS¾究察這事,果然是實,就把二人掛在木頭上,將這事在王é¢å‰å¯«æ–¼æ­·å²ä¸Šã€‚gãKG¾末底改知é“了,就告訴王åŽä»¥æ–¯å¸–。以斯帖奉末底改的å,報告於王;ãJ‚'¾當那些日å­ï¼Œæœ«åº•æ”¹å在æœé–€ï¼ŒçŽ‹çš„太監中有兩個守門的,辟探和æ列,惱æ¨äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹ï¼Œæƒ³è¦ä¸‹æ‰‹å®³ä»–。ãI‚'¾以斯帖照著末底改所囑å’的,還沒有將ç±è²«å®—æ—告訴人;因為以斯帖éµæœ«åº•æ”¹çš„命,如撫養她的時候一樣。BãH¾第二次招èšè™•å¥³çš„時候,末底改å在æœé–€ã€‚ãG‚¾王因以斯帖的緣故給眾首領和臣僕設擺大筵席,åˆè±å…å„çœçš„租稅,並照王的厚æ„大頒賞賜。&ãF‚E¾王愛以斯帖éŽæ–¼æ„›çœ¾å¥³ï¼Œå¥¹åœ¨çŽ‹çœ¼å‰è’™å¯µæ„›æ¯”眾處女更甚。王就把王åŽçš„冠冕戴在她頭上,立她為王åŽï¼Œä»£æ›¿ç“¦å¯¦æ。[ãE/¾亞哈隨魯王第七年å月,就是æ別月,以斯帖被引入宮見王。sãDƒ_¾末底改å”å”亞比孩的女兒,就是末底改收為自己女兒的以斯帖,按次åºç•¶é€²åŽ»è¦‹çŽ‹çš„時候,除了掌管女å­çš„太監希該所派定給她的,她別無所求。凡看見以斯帖的都喜悅她。ãC‚-¾晚上進去,次日回到女å­ç¬¬äºŒé™¢ï¼Œäº¤çµ¦æŽŒç®¡å¦ƒå¬ªçš„太監沙甲;除éžçŽ‹å–œæ„›å¥¹ï¼Œå†æåå¬å¥¹ï¼Œå°±ä¸å†é€²åŽ»è¦‹çŽ‹ã€‚dãBA¾ 女å­é€²åŽ»è¦‹çŽ‹æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œå¾žå¥³é™¢åˆ°çŽ‹å®®çš„時候,凡她所è¦çš„都必給她。7ãA‚g¾ 眾女å­ç…§ä¾‹å…ˆæ½”淨身體å二個月,(六個月用沒藥油,六個月用香料和潔身之物;)滿了日期,然後按次åºé€²åŽ»è¦‹äºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹ã€‚gã@G¾ 末底改天天在女院å‰é‚Šè¡Œèµ°ï¼Œè¦çŸ¥é“以斯帖平安ä¸å¹³å®‰ï¼Œä¸¦å¾Œäº‹å¦‚何。aã?;¾ 以斯帖未曾將ç±è²«å®—æ—告訴人,因為末底改囑å’她ä¸å¯å«äººçŸ¥é“。Aã>‚{¾ 希該喜悅以斯帖,就æ©å¾…她,急忙給她需用的香å“和她所當得的分,åˆæ´¾æ‰€ç•¶å¾—的七個宮女æœäº‹å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹å’Œå¥¹çš„宮女æ¬å…¥å¥³é™¢ä¸Šå¥½çš„房屋。 ã=‚¾王的諭旨傳出,就招èšè¨±å¤šå¥³å­åˆ°æ›¸çŠå®®ï¼Œäº¤çµ¦æŽŒç®¡å¥³å­çš„希該;以斯帖也é€å…¥çŽ‹å®®ï¼Œäº¤ä»˜å¸Œè©²ã€‚5ã<‚c¾末底改撫養他å”å”的女兒哈大沙,後å以斯帖,因為她沒有父æ¯ã€‚這女å­åˆå®¹è²Œä¿Šç¾Žï¼›å¥¹çˆ¶æ¯æ­»äº†ï¼Œæœ«åº•æ”¹å°±æ”¶å¥¹ç‚ºè‡ªå·±çš„女兒。|ã;q¾從å‰å·´æ¯”倫王尼布甲尼撒將猶大王耶哥尼雅和百姓從耶路撒冷擄去,末底改也在其內。ã:‚¾書çŠå®®æœ‰ä¸€å€‹çŒ¶å¤ªäººï¼Œåå«æœ«åº•æ”¹ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…憫人基士的曾孫,示æ¯çš„å­«å­ï¼Œçšç¥çš„å…’å­ã€‚mã9S¾王所喜愛的女å­å¯ä»¥ç«‹ç‚ºçŽ‹åŽï¼Œä»£æ›¿ç“¦å¯¦æ。ã€çŽ‹ä»¥é€™äº‹ç‚ºç¾Žï¼Œå°±å¦‚此行。ã8‚3¾王å¯ä»¥æ´¾å®˜åœ¨åœ‹ä¸­çš„å„çœæ‹›èšç¾Žè²Œå¹´è¼•çš„處女到書çŠå®®çš„女院,交給掌管女å­çš„大臣希該,給她們當用的香å“。Uã7#¾於是王的ä¾è‡£å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä¸å¦‚為王尋找美貌年輕的處女。xã6 k¾這些事以後,亞哈隨魯王的忿怒止æ¯ï¼Œå°±æƒ³å¿µç“¦å¯¦æ和她所行的,並怎樣é™æ—¨è¾¦å¥¹ã€‚ã5 }¾發詔書,用å„çœçš„文字ã€å„æ—的方言通知å„çœï¼Œä½¿ç‚ºä¸ˆå¤«çš„在家中作主,å„說本地的方言。Nã4 ¾王和眾首領都以米æ¯å¹²çš„話為美,王就照這話去行,xã3 k¾所é™çš„æ—¨æ„傳é通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤都必尊敬他。ã€(ã2 ‚K¾王若以為美,就é™æ—¨å¯«åœ¨æ³¢æ–¯å’Œç‘ªä»£äººçš„例中,永ä¸æ›´æ”¹ï¼Œä¸å‡†ç“¦å¯¦æå†åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼Œå°‡å¥¹çŽ‹åŽçš„ä½åˆ†è³œçµ¦æ¯”她還好的人。ã1 ‚¾今日波斯和瑪代的眾夫人è½è¦‹çŽ‹åŽé€™äº‹ï¼Œå¿…å‘王的大臣照樣行;從此必大開è—視和忿怒之端。(ã0 ‚K¾因為王åŽé€™äº‹å¿…傳到眾婦人的耳中,說:『亞哈隨魯王å©å’王åŽç“¦å¯¦æ到王é¢å‰ï¼Œå¥¹å»ä¸ä¾†ã€ï¼Œå¥¹å€‘å°±è—視自己的丈夫。 ã/ ‚¾ç±³æ¯å¹²åœ¨çŽ‹å’Œçœ¾é¦–é ˜é¢å‰å›žç­”說:「王åŽç“¦å¯¦æ這事,ä¸ä½†å¾—罪了王,並且有害於王å„çœçš„臣民;Zã. /¾「王åŽç“¦å¯¦æä¸éµå¤ªç›£æ‰€å‚³çš„王命,照例應當怎樣辦ç†å‘¢ï¼Ÿã€4ã- ‚c¾在王左å³å¸¸è¦‹çŽ‹é¢ã€åœ‹ä¸­å高ä½çš„,有波斯和瑪代的七個大臣,就是甲示拿ã€ç¤ºé”ã€æŠ¼ç‘ªä»–ã€ä»–施斯ã€ç±³åŠ›ã€ç‘ªè¥¿æ‹¿ã€ç±³æ¯å¹²ã€‚)~ã, w¾ 那時,王å•ä»–們,都是é”時務的明哲人說:(按王的常è¦ï¼Œè¾¦äº‹å¿…先詢å•çŸ¥ä¾‹æ˜Žæ³•çš„人。fã+ G¾ 王åŽç“¦å¯¦æå»ä¸è‚¯éµå¤ªç›£æ‰€å‚³çš„王命而來,所以王甚發怒,心如ç«ç‡’。xã* k¾ 請王åŽç“¦å¯¦æ頭戴王åŽçš„冠冕到王é¢å‰ï¼Œä½¿å„等臣民看她的美貌,因為她容貌甚美。9ã) ‚m¾ 第七天,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就å©å’在他é¢å‰ä¾ç«‹çš„七個太監米戶幔ã€æ¯”斯他ã€å“ˆæ³¢æ‹¿ã€æ¯”é©ä»–ã€äºžæ‹”ä»–ã€è¥¿é”ã€ç”²è¿¦ï¼ŒNã( ¾ 王åŽç“¦å¯¦æ在亞哈隨魯王的宮內也為婦女設擺筵席。cã' A¾å–酒有例;ä¸å‡†å‹‰å¼·äººã€‚因王派定宮è£çš„一切臣宰,讓人å„隨己æ„。Wã& )¾用金器皿賜酒,器皿å„有ä¸åŒã€‚御酒甚多,足顯王的厚æ„。.ã% ‚W¾有白色ã€ç¶ è‰²ã€è—色的帳å­ï¼Œç”¨ç´°éº»ç¹©ã€ç´«è‰²ç¹©å¾žéŠ€ç’°å…§ç¹«åœ¨ç™½çŽ‰çŸ³æŸ±ä¸Šï¼›æœ‰é‡‘銀的床擺在紅ã€ç™½ã€é»ƒã€é»‘玉石鋪的石地上。lã$ S¾這日å­éŽäº†ï¼Œåˆç‚ºæ‰€æœ‰ä½æ›¸çŠå®®çš„大å°äººæ°‘在御園的院å­è£è¨­æ“ºç­µå¸­ä¸ƒæ—¥ã€‚uã# e¾他把他榮耀之國的è±å¯Œå’Œä»–美好å¨åš´çš„尊貴給他們看了許多日,就是一百八å日。ã" ‚¾在ä½ç¬¬ä¸‰å¹´ï¼Œç‚ºä»–一切首領臣僕設擺筵席,有波斯和瑪代的權貴,就是å„çœçš„è²´æ—與首領,在他é¢å‰ã€‚Eã! ¾在那些日å­ï¼Œäºžå“ˆéš¨é­¯çŽ‹åœ¨æ›¸çŠå®®å其國ä½ï¼Œ_ã  ;¾äºžå“ˆéš¨é­¯ä½œçŽ‹ï¼Œï¼ˆå¾žå°åº¦ç›´åˆ°åŸƒå¡žä¿„比亞,統管一百二å七çœã€‚)mãS  我åˆæ´¾ç™¾å§“按定期ç»æŸ´å’Œåˆç†Ÿçš„土產。我的神啊,求你記念我,施æ©èˆ‡æˆ‘。ã‚  這樣,我潔淨他們,使他們離絕一切外邦人,派定祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡ï¼Œä½¿ä»–們å„盡其è·ã€‚ã‚  我的神啊,求你記念他們的罪;因為他們玷污了祭å¸çš„è·ä»»ï¼Œé•èƒŒä½ èˆ‡ç¥­å¸åˆ©æœªäººæ‰€ç«‹çš„約。ã‚  大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å­«å­ã€è€¶ä½•è€¶å¤§çš„一個兒å­æ˜¯å’Œå€«äººåƒå·´æ‹‰çš„女婿,我就從我這è£æŠŠä»–趕出去。[ã/  如此,我豈è½ä½ å€‘行這大惡,娶外邦女å­å¹²çŠ¯æˆ‘們的神呢?ã€\ãƒ1  我åˆèªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—王所羅門ä¸æ˜¯åœ¨é€™æ¨£çš„事上犯罪嗎?在多國中並沒有一王åƒä»–,且蒙他神所愛,神立他作以色列全國的王;然而連他也被外邦女å­å¼•èª˜çŠ¯ç½ªã€‚Yãƒ+  我就斥責他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,å«ä»–們指著神起誓,必ä¸å°‡è‡ªå·±çš„女兒å«çµ¦å¤–邦人的兒å­ï¼Œä¹Ÿä¸ç‚ºè‡ªå·±å’Œå…’å­å¨¶ä»–們的女兒。yãk  他們的兒女說話,一åŠæ˜¯äºžå¯¦çªçš„話,ä¸æœƒèªªçŒ¶å¤ªçš„話,所說的是照著å„æ—的方言。cã?  那些日å­ï¼Œæˆ‘也見猶太人娶了亞實çªã€äºžæ«ã€æ‘©æŠ¼çš„女å­ç‚ºå¦»ã€‚ã‚'  我å©å’利未人潔淨自己,來守城門,使安æ¯æ—¥ç‚ºè–。我的神啊,求你因這事記念我,照你的大慈愛æ†æ¤æˆ‘。#ã‚?  我就警戒他們說:「你們為何在城外ä½å®¿å‘¢ï¼Ÿè‹¥å†é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘必下手拿辦你們。ã€å¾žæ­¤ä»¥å¾Œï¼Œä»–們在安æ¯æ—¥ä¸å†ä¾†äº†ã€‚Xã)  於是商人和販賣å„樣貨物的,一兩次ä½å®¿åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城外。pãƒY  在安æ¯æ—¥çš„å‰ä¸€æ—¥ï¼Œè€¶è·¯æ’’冷城門æ‰æœ‰é»‘影的時候,我就å©å’人將門關鎖,囑å’他們ä¸éŽå®‰æ¯æ—¥ä¸å‡†é–‹æ”¾ï¼›æˆ‘åˆæ´¾æˆ‘幾個僕人在城門,å…得有人在安æ¯æ—¥æ“”甚麼擔å­é€²åŸŽã€‚,ã‚Q  從å‰ä½ å€‘列祖豈ä¸æ˜¯é€™æ¨£è¡Œï¼Œä»¥è‡´æˆ‘們神使一切ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘們和這城嗎?ç¾åœ¨ä½ å€‘還犯安æ¯æ—¥ï¼Œä½¿å¿¿æ€’越發臨到以色列。ã€[ã/  我就斥責猶大的貴æ—說:「你們怎麼行這惡事犯了安æ¯æ—¥å‘¢ï¼Ÿsã_  åˆæœ‰æŽ¨ç¾…人ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;他們把魚和å„樣貨物é‹é€²ä¾†ï¼Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥è³£çµ¦çŒ¶å¤§äººã€‚jãƒM  那些日å­ï¼Œæˆ‘在猶大見有人在安æ¯æ—¥è¸¹é…’醡,æ¬é‹ç¦¾æ†é¦±åœ¨é©¢ä¸Šï¼ŒåˆæŠŠé…’ã€è‘¡è„ã€ç„¡èŠ±æžœï¼Œå’Œå„樣的擔å­åœ¨å®‰æ¯æ—¥æ“”入耶路撒冷,我就在他們賣食物的那日警戒他們。pãY  我的神啊,求你因這事記念我,ä¸è¦å¡—抹我為神的殿與其中的禮節所行的善。‚ã ƒy  我派祭å¸ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€æ–‡å£«æ’’ç£ï¼Œå’Œåˆ©æœªäººæ¯—大雅作庫官管ç†åº«æˆ¿ï¼›å‰¯å®˜æ˜¯å“ˆé›£ã€‚哈難是撒刻的兒å­ï¼›æ’’刻是瑪他尼的兒å­ã€‚這些人都是忠信的,他們的è·åˆ†æ˜¯å°‡æ‰€ä¾›çµ¦çš„分給他們的弟兄。Rã   猶大眾人就把五穀ã€æ–°é…’,和油的å分之一é€å…¥åº«æˆ¿ã€‚sã _  我就斥責官長說:「為何離棄神的殿呢?ã€æˆ‘便招èšåˆ©æœªäººï¼Œä½¿ä»–們照舊供è·ã€‚ ã ‚   我見利未人所當得的分無人供給他們,甚至供è·çš„利未人與歌唱的俱å„奔回自己的田地去了。[ã /  å©å’人潔淨這屋å­ï¼Œä¾¿å°‡ç¥žæ®¿çš„器皿和素祭ã€ä¹³é¦™åˆæ¬é€²åŽ»ã€‚Oã  我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋è£éƒ½æ‹‹å‡ºåŽ»ï¼Œsã_  我來到耶路撒冷,就知é“以利亞實為多比雅在神殿的院內é å‚™å±‹å­çš„那件惡事。 ã‚  那時我ä¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;因為巴比倫王亞é”薛西三å二年,我回到王那è£ã€‚éŽäº†å¤šæ—¥ï¼Œæˆ‘å‘王告å‡ã€‚Vãƒ%  便為他é å‚™ä¸€é–“大屋å­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žå‰æ”¶å­˜ç´ ç¥­ã€ä¹³é¦™ã€å™¨çš¿ï¼Œå’Œå—å©å’供給利未人ã€æ­Œå”±çš„ã€å®ˆé–€çš„五穀ã€æ–°é…’,和油的å分之一,並收存祭å¸ä¾›ç¥­çš„屋å­ã€‚[ã/  先是蒙派管ç†æˆ‘們神殿中庫房的祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦èˆ‡å¤šæ¯”é›…çµè¦ªï¼ŒUã#  以色列民è½è¦‹é€™å¾‹æ³•ï¼Œå°±å¾žä»¥è‰²åˆ—與一切閒雜之眾絕交。 ã‚  因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,且雇了巴蘭咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為ç¥ç¦ã€‚~ã w  當日,人念摩西的律法書給百姓è½ï¼Œé‡è¦‹æ›¸ä¸Šå¯«è‘—說,亞æ«äººå’Œæ‘©æŠ¼äººæ°¸ä¸å¯å…¥ç¥žçš„會;Dム /當所羅巴伯和尼希米的時候,以色列眾人將歌唱的ã€å®ˆé–€çš„,æ¯æ—¥æ‰€ç•¶å¾—的分供給他們,åˆçµ¦åˆ©æœªäººè–物;利未人åˆåˆ†åˆ¥è–物給亞倫的å­å­«ã€‚gâG  .å¤æ™‚,在大衛和亞薩的日å­ï¼Œæœ‰æ­Œå”±çš„伶長,並有讚美稱è¬ç¥žçš„詩歌。â~‚'  -祭å¸åˆ©æœªäººéµå®ˆç¥žæ‰€å©å’的,並守潔淨的禮。歌唱的ã€å®ˆé–€çš„,照著大衛和他兒å­æ‰€ç¾…門的命令也如此行。nâ}ƒU  ,那時,派人管ç†åº«æˆ¿ï¼Œå°‡æ‰€ä¾›çš„祭ã€åˆç†Ÿä¹‹ç‰©å’Œæ‰€å–çš„å分之一,就是按å„城田地,照律法所定歸給祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„分,都收在è£é ­ï¼›çŒ¶å¤§å› ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººä¾›è·ï¼Œå°±æ­¡æ¨‚了。â|‚3  +那日,眾人ç»å¤§ç¥­è€Œæ­¡æ¨‚;因為神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,甚至耶路撒冷中的歡è²è½åˆ°é è™•ã€‚,â{‚Q  *åˆæœ‰ç‘ªè¥¿é›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€çƒè¥¿ã€ç´„哈難ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ä»¥æ””,和以è¬å¥æ¨‚。歌唱的就大è²æ­Œå”±ï¼Œä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œé›…管ç†ä»–們。|âzq  )還有祭å¸ä»¥åˆ©äºžé‡‘ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç±³æ‹¿æ°‘ã€ç±³è©²é›…ã€ä»¥åˆ©ç´„乃ã€æ’’迦利亞ã€å“ˆæ¥ å°¼äºžå¹è™Ÿï¼›Xây)  (於是,這兩隊稱è¬çš„人連我和官長的一åŠï¼Œç«™åœ¨ç¥žçš„殿è£ã€‚vâxe  'åˆéŽäº†ä»¥æ³•è“®é–€ã€å¤é–€ã€é­šé–€ã€å“ˆæ¥ æ¥­æ¨“ã€å“ˆç±³äºžæ¨“,直到羊門,就在囚門站ä½ã€‚ âw‚  &å¦ä¸€éšŠç¨±è¬çš„人è¦èˆ‡é‚£ä¸€éšŠç›¸å°è€Œè¡Œã€‚我和民的一åŠè·Ÿéš¨ä»–們,在城牆上éŽäº†çˆæ¨“,直到寬牆;|âvq  %他們在泉門å°é¢ï¼Œå¾žå¤§è¡›åŸŽçš„臺階隨地勢而上,在大衛宮殿以上,直行到æœæ±çš„水門。Aâu‚{  $åˆæœ‰æ’’迦利亞的弟兄示瑪雅ã€äºžæ’’利ã€ç±³æ‹‰èŠã€åŸºæ‹‰èŠã€ç‘ªè‰¾ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€çŒ¶å¤§ã€å“ˆæ‹¿å°¼ï¼Œéƒ½æ‹¿è‘—神的人大衛的樂器,文士以斯拉引領他們。kâtƒO  #還有些å¹è™Ÿä¹‹ç¥­å¸çš„å­å­«ï¼Œç´„拿單的兒å­æ’’迦利亞。約拿單是示瑪雅的兒å­ï¼›ç¤ºç‘ªé›…是瑪他尼的兒å­ï¼›ç‘ªä»–尼是米該亞的兒å­ï¼›ç±³è©²äºžæ˜¯æ’’刻的兒å­ï¼›æ’’刻是亞薩的兒å­ï¼›6âsg  "猶大ã€ä¾¿é›…憫ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è€¶åˆ©ç±³ã€‚6ârg  !åˆæœ‰äºžæ’’利雅ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€ç±³æ›¸è˜­ã€Bâq  在他們後頭的有何沙雅與猶大首領的一åŠï¼Œ âp‚  我帶猶大的首領上城,使稱è¬çš„人分為兩大隊,排列而行:第一隊在城上往å³é‚Šå‘糞廠門行走,Uâo#  祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå°±æ½”淨自己,也潔淨百姓和城門,並城牆。vâne  åˆå¾žè¿¦å·´å’Œäºžæ–¯ç‘ªå¼—的田地èšé›†ï¼Œå› ç‚ºæ­Œå”±çš„人在耶路撒冷四åœç‚ºè‡ªå·±ç«‹äº†æ‘莊。^âm5  歌唱的人從耶路撒冷周åœçš„平原和尼陀法的æ‘莊與伯å‰ç”²èšé›†ï¼Œ2âl‚]  耶路撒冷城牆告æˆçš„時候,眾民就把å„處的利未人招到耶路撒冷,è¦ç¨±è¬ã€æ­Œå”±ã€æ•²éˆ¸ã€é¼“ç‘Ÿã€å½ˆç´ï¼Œæ­¡æ­¡å–œå–œåœ°è¡Œå‘Šæˆä¹‹ç¦®ã€‚âk‚  這都是在約撒é”çš„å­«å­ã€è€¶æ›¸äºžçš„å…’å­ç´„雅金和çœé•·å°¼å¸Œç±³ï¼Œä¸¦ç¥­å¸æ–‡å£«ä»¥æ–¯æ‹‰çš„時候,有è·ä»»çš„。yâjk  瑪他尼ã€å…«å¸ƒè¿¦ã€ä¿„巴底亞ã€ç±³æ›¸è˜­ã€é”們ã€äºžè°·æ˜¯å®ˆé–€çš„,就是在門檻那è£å®ˆé–€ã€‚8âi‚i  利未人的æ—長是哈沙比雅ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€ç”²ç¯¾çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžï¼Œèˆ‡ä»–們弟兄的ç­æ¬¡ç›¸å°ï¼Œç…§è‘—神的人大衛的命令一ç­å°è‘—一ç­åœ°è®šç¾Žç¨±è¬ã€‚dâhA  利未å­å­«ä½œæ—長的記在歷å²ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å…’å­ç´„哈難的時候。Dâgƒ  至於利未人,當以利亞實ã€è€¶ä½•è€¶å¤§ã€ç´„哈難ã€æŠ¼æœäºžçš„時候,他們的æ—長記在冊上。波斯王大æµå£«åœ¨ä½çš„時候,作æ—長的祭å¸ä¹Ÿè¨˜åœ¨å†Šä¸Šã€‚Bâf  希勒家æ—有哈沙比雅;耶大雅æ—有拿å¦æ¥­ã€‚3âea  撒來æ—有加èŠï¼›äºžæœ¨æ—有希伯;<âds  ç´„é›…ç«‹æ—有瑪特乃;耶大雅æ—有çƒè¥¿ï¼›<âcs  璧迦æ—有沙æ¯äºžï¼›ç¤ºç‘ªé›…æ—有約拿單;Râb  亞比雅æ—有細基利;米拿民æ—æŸï¼›æ‘©äºžåº•æ—有毗勒太;<âas  易多æ—有撒迦利亞;近頓æ—有米書蘭;9â`m  哈ç³æ—有押拿;米拉約æ—有希勒愷;<â_s  米利å¤æ—有約拿單;示巴尼æ—有約瑟;Bâ^  以斯拉æ—有米書蘭;亞瑪利雅æ—有約哈難;mâ]S  在約雅金的時候,祭å¸ä½œæ—長的西èŠé›…æ—有米拉雅;耶利米æ—有哈拿尼雅;<â\s  耶何耶大生約拿單;約拿單生押æœäºžã€‚[â[/  耶書亞生約雅金;約雅金生以利亞實;以利亞實生耶何耶大;OâZ  他們的弟兄八布迦和çƒå°¼ç…§è‡ªå·±çš„ç­æ¬¡èˆ‡ä»–們相å°ã€‚ âY‚   利未人是耶書亞ã€è³“å…§ã€ç”²ç¯¾ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€çŒ¶å¤§ã€ç‘ªä»–尼。這瑪他尼和他的弟兄管ç†ç¨±è¬çš„事。yâXk  æ’’è·¯ã€äºžæœ¨ã€å¸Œå‹’家ã€è€¶å¤§é›…。這些人在耶書亞的時候作祭å¸é•·å’Œä»–們弟兄的首領。-âWU  示瑪雅ã€ç´„é›…ç«‹ã€è€¶å¤§é›…ã€*âVO  米雅民ã€ç‘ªåº•é›…ã€ç’§è¿¦ã€'âUI  易多ã€è¿‘é “ã€äºžæ¯”é›…ã€*âTO  示迦尼ã€åˆ©å®ã€ç±³åˆ©æœ«ã€*âSO  亞瑪利雅ã€ç‘ªé¹¿ã€å“ˆçªã€âR ‚  åŒè‘—撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和耶書亞回來的祭å¸èˆ‡åˆ©æœªäººè¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šç¥­å¸æ˜¯è¥¿èŠé›…ã€è€¶åˆ©ç±³ã€ä»¥æ–¯æ‹‰ã€FâQ  $利未人中有幾ç­æ›¾ä½åœ¨çŒ¶å¤§åœ°æ­¸æ–¼ä¾¿é›…憫的。*âPO  #ç¾…å¾·ã€é˜¿æŒªã€åŒ äººä¹‹è°·ã€‚'âOI  "哈第ã€æ´—ç·¨ã€å°¼å…«æ‹‰ã€'âNI  !å¤ç‘£ã€æ‹‰ç‘ªã€åŸºä»–音ã€*âMO  亞拿çªã€æŒªä¼¯ã€äºžé›£é›…ã€gâLG  便雅憫人從迦巴起,ä½åœ¨å¯†æŠ¹ã€äºžé›…ã€ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å’Œå±¬ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©çš„鄉æ‘。8âK‚i  撒挪亞ã€äºžæœè˜­ï¼Œå’Œå±¬é€™å…©è™•çš„æ‘莊;拉å‰å’Œå±¬æ‹‰å‰çš„田地;亞西加和屬亞西加的鄉æ‘。他們所ä½çš„地方是從別.是巴直到欣嫩谷。*âJO  安.臨門ã€ç‘£æ‹‰ã€è€¶æœ«ã€<âIs  æ´—é©æ‹‰ã€ç±³å“¥æ‹¿ï¼Œå’Œå±¬ç±³å“¥æ‹¿çš„鄉æ‘ï¼›IâH   哈薩.書亞ã€åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ï¼Œå’Œå±¬åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´çš„鄉æ‘ï¼›0âG[  耶書亞ã€æ‘©æ‹‰å¤§ã€ä¼¯ï¼Žå¸•åˆ—ã€2âF‚]  至於æ‘莊和屬æ‘莊的田地,有猶大人ä½åœ¨åŸºåˆ—.亞巴和屬基列.亞巴的鄉æ‘;底本和屬底本的鄉æ‘;葉甲薛和屬葉甲薛的æ‘莊;jâEM  猶大兒å­è¬æ‹‰çš„å­å­«ã€ç±³ç¤ºè–©åˆ¥çš„å…’å­æ¯—他希雅輔助王辦ç†çŒ¶å¤§æ°‘的事。LâD  王為歌唱的出命令,æ¯æ—¥ä¾›çµ¦ä»–們必有一定之糧。dâCƒA  在耶路撒冷ã€åˆ©æœªäººçš„長官,管ç†ç¥žæ®¿äº‹å‹™çš„是歌唱者亞薩的å­å­«ã€å·´å°¼çš„å…’å­çƒè¥¿ã€‚巴尼是哈沙比雅的兒å­ï¼›å“ˆæ²™æ¯”雅是瑪他尼的兒å­ï¼›ç‘ªä»–尼是米迦的兒å­ã€‚IâB   å°¼æ寧å»ä½åœ¨ä¿„æ–勒;西哈和基斯帕管ç†ä»–們。pâAY  其餘的以色列人ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººéƒ½ä½åœ¨çŒ¶å¤§çš„一切城邑,å„在自己的地業中。Zâ@-  守門的是亞谷和é”們,並守門的弟兄,共一百七å二å。6â?g  在è–城的利未人共二百八åå››å。‚ â>„  祈禱的時候,為稱è¬é ˜é¦–的是米迦的兒å­ç‘ªä»–尼。米迦是撒底的兒å­ï¼›æ’’底是亞薩的兒å­ï¼›åˆæœ‰ç‘ªä»–尼弟兄中的八布迦為副。還有沙æ¯äºžçš„å…’å­æŠ¼å¤§ã€‚æ²™æ¯äºžæ˜¯åŠ æ‹‰çš„å…’å­ï¼›åŠ æ‹‰æ˜¯è€¶æœé “çš„å…’å­ã€‚Oâ=  åˆæœ‰åˆ©æœªäººçš„æ—長沙比太和約撒拔管ç†ç¥žæ®¿çš„外事。â<‚1  利未人中有哈述的兒å­ç¤ºç‘ªé›…。哈述是押利甘的兒å­ï¼›æŠ¼åˆ©ç”˜æ˜¯å“ˆæ²™æ¯”é›…çš„å…’å­ï¼›å“ˆæ²™æ¯”雅是布尼的兒å­ã€‚|â;q  還有他們弟兄ã€å¤§èƒ½çš„勇士共一百二åå…«å。哈基多ç³çš„å…’å­æ’’巴第業是他們的長官。Pâ:ƒ  還有他的弟兄作æ—長的,二百四å二åï¼›åˆæœ‰äºžè–©åˆ©é›…çš„å…’å­äºžç‘ªå¸¥ã€‚亞薩利雅是亞哈賽的兒å­ï¼›äºžå“ˆè³½æ˜¯ç±³å¯¦åˆ©æœ«çš„å…’å­ï¼›ç±³å¯¦åˆ©æœ«æ˜¯éŸ³éº¥çš„å…’å­ã€‚‚â9„/  還有他們的弟兄在殿è£ä¾›è·çš„,共八百二å二åï¼›åˆæœ‰è€¶ç¾…罕的兒å­äºžå¤§é›…。耶羅罕是毗拉利的兒å­ï¼›æ¯—拉利是暗洗的兒å­ï¼›æš—洗是撒迦利亞的兒å­ï¼›æ’’迦利亞是巴施戶ç¥çš„å…’å­ï¼›å·´æ–½æˆ¶ç¥æ˜¯ç‘ªåŸºé›…çš„å…’å­ã€‚Jâ8ƒ   還有管ç†ç¥žæ®¿çš„西èŠé›…。西èŠé›…是希勒家的兒å­ï¼›å¸Œå‹’家是米書蘭的兒å­ï¼›ç±³æ›¸è˜­æ˜¯æ’’ç£çš„å…’å­ï¼›æ’’ç£æ˜¯ç±³æ‹‰ç´„çš„å…’å­ï¼›ç±³æ‹‰ç´„是亞希çªçš„å…’å­ã€‚Hâ7   祭å¸ä¸­æœ‰é›…斤,åˆæœ‰ç´„é›…ç«‹çš„å…’å­è€¶å¤§é›…ï¼›pâ6Y  細基利的兒å­ç´„ç¥æ˜¯ä»–們的長官。哈西努亞亞的兒å­çŒ¶å¤§æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷的副官。Fâ5  其次有迦拜ã€æ’’來的å­å­«ï¼Œå…±ä¹ç™¾äºŒåå…«å。vâ4ƒe  便雅憫人中有米書蘭的兒å­æ’’路。米書蘭是約葉的兒å­ï¼›ç´„葉是毗大雅的兒å­ï¼›æ¯—大雅是哥賴雅的兒å­ï¼›å“¥è³´é›…是瑪西雅的兒å­ï¼›ç‘ªè¥¿é›…是以éµçš„å…’å­ï¼›ä»¥éµæ˜¯è€¶ç¯©äºžçš„å…’å­ã€‚Xâ3)  ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€æ³•å‹’斯的å­å­«å…±å››ç™¾å…­åå…«å,都是勇士。zâ2ƒm  åˆæœ‰å·´éŒ„çš„å…’å­ç‘ªè¥¿é›…。巴錄是谷.何西的兒å­ï¼›è°·ï¼Žä½•è¥¿æ˜¯å“ˆè³½é›…çš„å…’å­ï¼›å“ˆè³½é›…是亞大雅的兒å­ï¼›äºžå¤§é›…是約雅立的兒å­ï¼›ç´„雅立是撒迦利雅的兒å­ï¼›æ’’迦利雅是示羅尼的兒å­ã€‚‚ â1„   其中有些猶大人和便雅憫人。猶大人中有法勒斯的å­å­«ã€çƒè¥¿é›…çš„å…’å­äºžä»–雅。çƒè¥¿é›…是撒迦利雅的兒å­ï¼›æ’’迦利雅是亞瑪利雅的兒å­ï¼›äºžç‘ªåˆ©é›…是示法æé›…çš„å…’å­ï¼›ç¤ºæ³•æ雅是瑪勒列的兒å­ã€‚=â0‚s  以色列ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€å°¼æ寧,和所羅門僕人的後裔都ä½åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘,å„在自己的地業中。本çœçš„首領ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的記在下é¢ï¼šRâ/  凡甘心ç»ä¸Šè‡ªå·±ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,百姓都為他們ç¥ç¦ã€‚â. ‚-  百姓的首領ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;其餘的百姓也擲籤,æ¯å人中使一人來ä½åœ¨è–城耶路撒冷,那ä¹äººä½åœ¨åˆ¥çš„城邑。_â-ƒ7  '以色列人和利未人è¦å°‡äº”ç©€ã€æ–°é…’,和油為供物,奉到收存è–所器皿的屋å­è£ï¼Œå°±æ˜¯ä¾›è·çš„祭å¸ã€å®ˆé–€çš„ã€æ­Œå”±çš„所ä½çš„屋å­ï¼›é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘們就ä¸é›¢æ£„我們神的殿。Pâ,ƒ  &利未人å–å分之一的時候,亞倫的å­å­«ä¸­ï¼Œç•¶æœ‰ä¸€å€‹ç¥­å¸èˆ‡åˆ©æœªäººåŒåœ¨ã€‚利未人也當從å分之一中å–å分之一,奉到我們神殿的屋å­è£ï¼Œæ”¶åœ¨åº«æˆ¿ä¸­ã€‚‚ â+„   %並將åˆç†Ÿä¹‹éº¥å­æ‰€ç£¨çš„麵和供物ã€å„樣樹上åˆç†Ÿçš„æžœå­ã€æ–°é…’與油奉給祭å¸ï¼Œæ”¶åœ¨æˆ‘們神殿的庫房è£ï¼ŒæŠŠæˆ‘們地上所產的å分之一奉給利未人,因利未人在我們一切城邑的土產中當å–å分之一。â*‚'  $åˆç…§å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€å¯«çš„,將我們頭胎的兒å­å’Œé¦–生的牛群羊群都奉到我們神的殿,交給我們神殿è£ä¾›è·çš„祭å¸ï¼›pâ)Y  #åˆå®šæ¯å¹´å°‡æˆ‘們地上åˆç†Ÿçš„土產和å„樣樹上åˆç†Ÿçš„æžœå­éƒ½å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿è£ã€‚Jâ(ƒ   "我們的祭å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Œå’Œç™¾å§“都擲籤,看æ¯å¹´æ˜¯å“ªä¸€æ—按定期將ç»ç¥­çš„柴奉到我們神的殿è£ï¼Œç…§è‘—律法上所寫的,燒在耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的壇上;/â'‚W  !就是為陳設餅ã€å¸¸ç»çš„素祭,和燔祭,安æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”ã€ç¯€æœŸæ‰€ç»çš„與è–物,並以色列的贖罪祭,以åŠæˆ‘們神殿è£ä¸€åˆ‡çš„費用。râ&]  我們åˆç‚ºè‡ªå·±å®šä¾‹ï¼Œæ¯å¹´å„人æ銀一èˆå®¢å‹’三分之一,為我們神殿的使用,5â%‚c  這地的居民若在安æ¯æ—¥ï¼Œæˆ–甚麼è–日,帶了貨物或糧食來賣給我們,我們必ä¸è²·ã€‚æ¯é€¢ç¬¬ä¸ƒå¹´å¿…ä¸è€•ç¨®ï¼Œå‡¡æ¬ æˆ‘們債的必ä¸è¿½è¨Žã€‚gâ$G  並ä¸å°‡æˆ‘們的女兒å«çµ¦é€™åœ°çš„居民,也ä¸ç‚ºæˆ‘們的兒å­å¨¶ä»–們的女兒。Jâ#ƒ   都隨從他們貴胄的弟兄,發咒起誓,必éµè¡Œç¥žçš„律法,這律法是神藉他僕人摩西所傳的,åˆè¬¹å®ˆéµè¡Œè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們主的一切誡命ã€å…¸ç« ã€å¾‹ä¾‹ï¼›;â"‚o  其餘的民ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€å®ˆé–€çš„ã€æ­Œå”±çš„ã€å°¼æ寧,和一切離絕鄰邦居民歸æœç¥žå¾‹æ³•çš„,並他們的妻å­ã€å…’女,凡有知識能明白的,$â!C  瑪鹿ã€å“ˆç³ã€å·´æ‹¿ã€‚'â I  亞希雅ã€å“ˆé›£ã€äºžé›£ã€*âO  利å®ã€å“ˆæ²™æ‹¿ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€*âO  哈羅黑ã€æ¯—利哈ã€æœ”百ã€-âU  何細亞ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆè¿°ã€*âO  毗拉æã€å“ˆé›£ã€äºžå¥ˆé›…ã€-âU  米示薩別ã€æ’’ç£ã€æŠ¼æœäºžã€*âO  抹比押ã€ç±³æ›¸è˜­ã€å¸Œæ‚‰ã€'âI  哈拉ã€äºžæ‹¿çªã€å°¼æ‹œã€'âI  è·ç¬¬é›…ã€å“ˆé †ã€æ¯”è³½ã€'âI  亞特ã€å¸Œè¥¿å®¶ã€æŠ¼æœ”ã€0â[  亞多尼雅ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€äºžä¸ã€$âC  布尼ã€æŠ¼ç”²ã€æ¯”æ‹œã€[â/  åˆæœ‰æ°‘的首領,就是巴錄ã€å·´å“ˆï¼Žæ‘©æŠ¼ã€ä»¥æ””ã€è–©åœŸã€å·´å°¼ã€*âO  è·ç¬¬é›…ã€å·´å°¼ã€æ¯”尼努;*âO  撒刻ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€ç¤ºå·´å°¼ã€*âO  米迦ã€åˆ©åˆã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€Xâ)  還有他們的弟兄示巴尼ã€è·ç¬¬é›…ã€åŸºåˆ©ä»–ã€æ¯—èŠé›…ã€å“ˆé›£ã€dâA  åˆæœ‰åˆ©æœªäººï¼Œå°±æ˜¯äºžæ•£å°¼çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžã€å¸Œæ‹¿é”çš„å­å­«è³“å…§ã€ç”²ç¯¾ï¼›*âO  瑪西亞ã€ç’§è©²ã€ç¤ºç‘ªé›…ï¼›-â U  米書蘭ã€äºžæ¯”é›…ã€ç±³é›…æ°‘ã€'â I  但以ç†ã€è¿‘é “ã€å·´éŒ„ã€-â U  哈ç³ã€ç±³åˆ©æœ«ã€ä¿„巴底亞ã€'â I  哈çªã€ç¤ºå·´å°¼ã€ç‘ªé¹¿ã€3â a  巴施戶ç¥ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€9âm  祭å¸ï¼šè¥¿èŠé›…ã€äºžæ’’利雅ã€è€¶åˆ©ç±³ã€Tâ #  ç°½å的是:哈迦利亞的兒å­â”€â”€çœé•·å°¼å¸Œç±³ï¼Œå’Œè¥¿åº•å®¶ï¼›â{  &因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上。我們的首領ã€åˆ©æœªäººï¼Œå’Œç¥­å¸éƒ½ç°½äº†å。 â‚9  %這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任æ„轄制我們的身體和牲畜,我們é­äº†å¤§é›£ã€‚〠â‚9  $看哪,我們ç¾ä»Šä½œäº†åƒ•äººï¼›è‡³æ–¼ä½ æ‰€è³œçµ¦æˆ‘們列祖享å—其上的土產,並美物之地,看哪,我們在這地上作了僕人。â‚  #他們在本國è£æ²¾ä½ å¤§æ©çš„時候,在你所賜給他們這廣大肥美之地上ä¸äº‹å¥‰ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸è½‰é›¢ä»–們的惡行。âw  "我們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€åˆ—祖都ä¸éµå®ˆä½ çš„律法,ä¸è½å¾žä½ çš„誡命和你警戒他們的話。vâe  !在一切臨到我們的事上,你å»æ˜¯å…¬ç¾©çš„;因你所行的是誠實,我們所作的是邪惡。âƒw  「我們的神啊,你是至大ã€è‡³èƒ½ã€è‡³å¯ç•ã€å®ˆç´„施慈愛的神。我們的å›çŽ‹ã€é¦–é ˜ã€ç¥­å¸ã€å…ˆçŸ¥ã€åˆ—祖,和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所é­é‡çš„苦難,ç¾åœ¨æ±‚ä½ ä¸è¦ä»¥ç‚ºå°ã€‚yák  然而你大發æ†æ†«ï¼Œä¸å…¨ç„¶æ»…絕他們,也ä¸ä¸Ÿæ£„他們;因為你是有æ©å…¸ã€æœ‰æ†æ†«çš„神。á~‚!  但你多年寬容他們,åˆç”¨ä½ çš„éˆè—‰çœ¾å…ˆçŸ¥å‹¸æˆ’他們,他們ä»ä¸è½å¾žï¼Œæ‰€ä»¥ä½ å°‡ä»–們交在列國之民的手中。Yá}ƒ+  åˆè­¦æˆ’他們,è¦é ˜ä»–們å†æ¬¡æ­¸æœä½ çš„律法。他們å»è¡Œäº‹ç‹‚傲,ä¸è½å¾žä½ çš„誡命,干犯你的典章(人若éµè¡Œå°±å¿…因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,ä¸è‚¯è½å¾žã€‚Yá|ƒ+  但他們得平安之後,åˆåœ¨ä½ é¢å‰è¡Œæƒ¡ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä¸Ÿæ£„他們在仇敵的手中,使仇敵轄制他們。然而他們轉回哀求你,你ä»å¾žå¤©ä¸Šåž‚è½ï¼Œå±¢æ¬¡ç…§ä½ çš„æ†æ†«æ‹¯æ•‘他們,Dá{ƒ  所以你將他們交在敵人的手中,磨難他們。他們é­é›£çš„時候哀求你,你就從天上垂è½ï¼Œç…§ä½ çš„大æ†æ†«è³œçµ¦ä»–們拯救者,救他們脫離敵人的手。áz‚7  「然而,他們ä¸é †å¾žï¼Œç«ŸèƒŒå›ä½ ï¼Œå°‡ä½ çš„律法丟在背後,殺害那勸他們歸å‘你的眾先知,大大惹動你的怒氣。_áyƒ7  他們得了堅固的城邑ã€è‚¥ç¾Žçš„地土ã€å……滿å„樣美物的房屋ã€æŒ–æˆçš„水井ã€è‘¡è„園ã€æ©„欖園,並許多果木樹。他們就åƒè€Œå¾—飽,身體肥胖,因你的大æ©ï¼Œå¿ƒä¸­å¿«æ¨‚。Jáxƒ   這樣,他們進去得了那地,你在他們é¢å‰åˆ¶ä¼é‚£åœ°çš„居民,就是迦å—人;將迦å—人和其å›çŽ‹ï¼Œä¸¦é‚£åœ°çš„居民,都交在他們手è£ï¼Œè®“他們任æ„而待。sáw_  你也使他們的å­å­«å¤šå¦‚天上的星,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。áv}  並且你將邦國之地照分賜給他們;他們就得了西å®ä¹‹åœ°ã€å¸Œå¯¦æœ¬çŽ‹ä¹‹åœ°ï¼Œå’Œå·´çŠçŽ‹å™©ä¹‹åœ°ã€‚páuY  在曠野四å年,你養育他們,他們就一無所缺:衣æœæ²’有穿破,腳也沒有腫。sát_  你也賜下你良善的éˆæ•™è¨“他們;未嘗ä¸è³œå—Žå“ªä½¿ä»–們糊å£ï¼Œä¸¦è³œæ°´è§£ä»–們的渴。8ás‚i  你還是大施æ†æ†«ï¼Œåœ¨æ› é‡Žä¸ä¸Ÿæ£„他們。白æ™ï¼Œé›²æŸ±ä¸é›¢é–‹ä»–們,ä»å¼•å°Žä»–們行路;黑夜,ç«æŸ±ä¹Ÿä¸é›¢é–‹ä»–們,ä»ç…§äº®ä»–們當行的路。yárk  他們雖然鑄了一隻牛犢,彼此說『這是領你出埃åŠçš„神ã€ï¼Œå› è€Œå¤§å¤§æƒ¹å‹•ä½ çš„怒氣;‚áq„  ä¸è‚¯é †å¾žï¼Œä¹Ÿä¸è¨˜å¿µä½ åœ¨ä»–們中間所行的奇事,竟硬著頸項,居心背逆,自立首領,è¦å›žä»–們為奴之地。但你是樂æ„赦å…人,有æ©å…¸ï¼Œæœ‰æ†æ†«ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,有è±ç››æ…ˆæ„›çš„神,並ä¸ä¸Ÿæ£„他們。Wáp'  「但我們的列祖行事狂傲,硬著頸項ä¸è½å¾žä½ çš„誡命;áo‚  從天上賜下糧食充他們的飢,從ç£çŸ³ä½¿æ°´æµå‡ºè§£ä»–們的渴,åˆæ‡‰è¨±ä»–們è¦é€²åŽ»å¾—你起誓賜給他們的地。mánS  åˆä½¿ä»–們知é“你的安æ¯è–日,並藉你僕人摩西傳給他們誡命ã€æ¢ä¾‹ã€å¾‹æ³•ã€‚ ám‚  你也é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ï¼Œå¾žå¤©ä¸Šèˆ‡ä»–們說話,賜給他們正確的典章ã€çœŸå¯¦çš„律法ã€ç¾Žå¥½çš„æ¢ä¾‹èˆ‡èª¡å‘½ï¼ŒXál)  並且白æ™ç”¨é›²æŸ±å¼•å°Žä»–們,黑夜用ç«æŸ±ç…§äº®ä»–們當行的路。ák‚!  ä½ åˆåœ¨æˆ‘們列祖é¢å‰æŠŠæµ·åˆ†é–‹ï¼Œä½¿ä»–們在海中走éŽä¹¾åœ°ï¼›å°‡è¿½é€¼ä»–們的人拋在深處,如石頭拋在大水中。8áj‚i  就施行神蹟奇事在法è€å’Œä»–一切臣僕,並他國中的眾民身上。你也得了åè²ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣,因為你知é“他們å‘我們列祖行事狂傲。iáiK  「你曾看見我們列祖在埃åŠæ‰€å—的困苦,垂è½ä»–們在紅海邊的哀求,báhƒ=  你見他在你é¢å‰å¿ƒè£å¿ èª ï¼Œå°±èˆ‡ä»–立約,應許把迦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€é©è¿¦æ’’人之地賜給他的後裔,且應驗了你的話,因為你是公義的。págY  你是耶和è¯ç¥žï¼Œæ›¾æ€é¸äºžä¼¯è˜­ï¼Œé ˜ä»–出迦勒底的å¾ç¥ï¼Œçµ¦ä»–改åå«äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€‚Dáfƒ  「你,唯ç¨ä½ æ˜¯è€¶å’Œè¯ï¼›ä½ é€ äº†å¤©å’Œè«¸å¤©çš„天,並一切天象,地和地上所有的,海和海中所有的,這一切都是你所ä¿å­˜çš„;天è»ä¹Ÿéƒ½æ•¬æ‹œä½ ã€‚‚áe„  利未人耶書亞ã€ç”²ç¯¾ã€å·´å°¼ã€å“ˆæ²™å°¼ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€è·ç¬¬é›…ã€ç¤ºå·´å°¼ã€æ¯—他希雅說:「你們è¦ç«™èµ·ä¾†ç¨±é Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,永世無盡。耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ¦®è€€ä¹‹å是應當稱頌的。超乎一切稱頌和讚美。〠ád‚9  耶書亞ã€å·´å°¼ã€ç”²ç¯¾ã€ç¤ºå·´å°¼ã€å¸ƒå°¼ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€å·´å°¼ã€åŸºæ‹¿å°¼ç«™åœ¨åˆ©æœªäººçš„臺上,大è²å“€æ±‚耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。ác‚-  那日的四分之一站在自己的地方念耶和è¯â”€â”€ä»–們神的律法書,åˆå››åˆ†ä¹‹ä¸€èªç½ªï¼Œæ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神。dábA  以色列後裔就與一切外人離絕,站著承èªè‡ªå·±çš„罪惡和列祖的罪孽。Wáa )  這月二å四日,以色列人èšé›†ç¦é£Ÿï¼Œèº«ç©¿éº»è¡£ï¼Œé ­è’™ç°å¡µã€‚á`w 從第一天直到末一天,以斯拉æ¯æ—¥å¿µç¥žçš„律法書。眾人守節七日,第八天照例有嚴肅會。2á_‚] 從擄到之地歸回的全會眾就æ­æ£šï¼Œä½åœ¨æ£šè£ã€‚從嫩的兒å­ç´„書亞的時候直到這日,以色列人沒有這樣行éŽã€‚於是眾人大大喜樂。,á^‚Q 於是百姓出去,å–了樹æžä¾†ï¼Œå„人在自己的房頂上,或院內,或神殿的院內,或水門的街é“上,或以法蓮門的街é“上æ­æ£šã€‚8á]‚i 並è¦åœ¨å„城和耶路撒冷é告說:「你們當上山,將橄欖樹ã€æ‰æ¨¹ã€ç•ªçŸ³æ¦´æ¨¹ã€æ£•æ¨¹ï¼Œå’Œå„樣茂密樹的æžå­å–來,照著所寫的æ­æ£šã€‚ã€aá\; 他們見律法上寫著,耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿å©å’以色列人è¦åœ¨ä¸ƒæœˆç¯€ä½æ£šï¼Œyá[k  次日,眾民的æ—é•·ã€ç¥­å¸ï¼Œå’Œåˆ©æœªäººéƒ½èšé›†åˆ°æ–‡å£«ä»¥æ–¯æ‹‰é‚£è£ï¼Œè¦æ˜Žç™½å¾‹æ³•ä¸Šçš„話。gáZG  眾民都去åƒå–,也分給人,大大快樂,因為他們明白所教訓他們的話。jáYM  於是利未人使眾民éœé»˜ï¼Œèªªï¼šã€Œä»Šæ—¥æ˜¯è–日;ä¸è¦ä½œè²ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æ†‚æ„。ã€VáXƒ%  åˆå°ä»–們說:「你們去åƒè‚¥ç¾Žçš„,å–甘甜的,有ä¸èƒ½é å‚™çš„就分給他,因為今日是我們主的è–日。你們ä¸è¦æ†‚æ„,因é è€¶å’Œè¯è€Œå¾—的喜樂是你們的力é‡ã€‚〠 <~ƒ}€|Ó|i{Â{:z®yÝxúxw‡vÂu»utFsfrºr qZpüpvo¸oTnÎnmxlòl©l k.j¢ji½ih hahg‡föf˜f e£e3dád}côc“ccbíb®bbNb!aúaÊaaga:`Ê`x`_[^»^P]Â]\Œ\[YZöZ4Y¯Y X—XEW›V÷V{UªU5T¹TxS­SRÀR_QÄPôPJO—NíN5MãMŒLÓLoKñKuJãJ‘JI±IJHÂHPGƒFèF_EøEyEDqDACC$B€B"A»Av@ô@P?Î?Œ?2>a=ë=M<¾'µ'f'&%Þ%e$Ù#î#h"ò"ˆ!ó!¤! ¥òpu›O·aþȘ4þΡqA Õœl'÷Ç—s1Ô‚Iã¹€S&á´c0ôÁ^"'åœZ̃>õ°z É_ €  ^ Ü f ( ¸ o - ¢ Jã‹$’ˆq‹*<jáWƒM  çœé•·å°¼å¸Œç±³å’Œä½œç¥­å¸çš„文士以斯拉,並教訓百姓的利未人,å°çœ¾æ°‘說:「今日是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的è–日,ä¸è¦æ‚²å“€å“­æ³£ã€‚ã€é€™æ˜¯å› ç‚ºçœ¾æ°‘è½è¦‹å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„話都哭了;^áV5 他們清清楚楚地念神的律法書,講明æ„æ€ï¼Œä½¿ç™¾å§“明白所念的。báUƒ= 耶書亞ã€å·´å°¼ã€ç¤ºåˆ©æ¯”ã€é›…憫ã€äºžè°·ã€æ²™æ¯”太ã€è·ç¬¬é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€åŸºåˆ©ä»–ã€äºžæ’’利雅ã€ç´„æ’’æ‹”ã€å“ˆé›£ã€æ¯—èŠé›…,和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。áT‚ 以斯拉稱頌耶和è¯è‡³å¤§çš„神;眾民都舉手應è²èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘。阿們。ã€å°±ä½Žé ­ï¼Œé¢ä¼æ–¼åœ°ï¼Œæ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯ã€‚áSw 以斯拉在眾民眼å‰å±•é–‹é€™æ›¸ï¼›ï¼ˆé€™æ˜¯å› ä»–站在眾民以上;)他一展開,眾民就都站起來。‚áR„ 文士以斯拉站在為這事特備的木臺上。瑪他æé›…ã€ç¤ºç‘ªã€äºžå¥ˆé›…ã€çƒåˆ©äºžã€å¸Œå‹’家,和瑪西雅站在他的å³é‚Šï¼›æ¯—大雅ã€ç±³æ²™åˆ©ã€ç‘ªåŸºé›…ã€å“ˆé †ã€å“ˆæ‹”大拿ã€æ’’迦利亞,和米書蘭站在他的左邊。áQ‚ 在水門å‰çš„è¡—é“,從清早到正åˆï¼Œåœ¨çœ¾ç”·å¥³ã€ä¸€åˆ‡è½äº†èƒ½æ˜Žç™½çš„人é¢å‰è®€é€™å¾‹æ³•æ›¸ã€‚眾民å´è€³è€Œè½ã€‚dáPA 七月åˆä¸€æ—¥ï¼Œç¥­å¸ä»¥æ–¯æ‹‰å°‡å¾‹æ³•æ›¸å¸¶åˆ°è½äº†èƒ½æ˜Žç™½çš„男女會眾é¢å‰ã€‚ áO ‚ 眾民都如åŒä¸€äººèšé›†åœ¨æ°´é–€å‰çš„è¡—é“;他們請文士以斯拉將耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿å‚³çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的律法書帶來。CáN‚ I於是祭å¸ã€åˆ©æœªäººã€å®ˆé–€çš„ã€æ­Œå”±çš„ã€æ°‘中的一些人ã€å°¼æ寧,並以色列眾人,å„ä½åœ¨è‡ªå·±çš„城è£ï¼›åˆ°äº†ä¸ƒæœˆï¼Œä»¥è‰²åˆ—人在自己的城è£ã€‚dáMA H其餘百姓所æ的金å­äºŒè¬æ‰“蘭,銀å­äºŒåƒéŽŠï¼Œç¥­å¸çš„禮æœå…­å七件。UáL# Gåˆæœ‰æ—é•·æ入工程庫的金å­äºŒè¬æ‰“蘭,銀å­äºŒåƒäºŒç™¾éŽŠã€‚áK‚ F有些æ—長為工程æ助。çœé•·æ入庫中的金å­ä¸€åƒæ‰“蘭,盆五å個,祭å¸çš„禮æœäº”百三å件。?áJy E駱é§å››ç™¾ä¸‰å五隻,驢六åƒä¸ƒç™¾äºŒå匹。FáI D他們有馬七百三å六匹,騾å­äºŒç™¾å››å五匹,máHS C此外,還有他們的僕婢七åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七å,åˆæœ‰æ­Œå”±çš„男女二百四å五å。;áGq B全會眾共有四è¬äºŒåƒä¸‰ç™¾å…­åå,sáF_ Açœé•·å°ä»–們說:「ä¸å¯åƒè‡³è–的物,直到有用çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ±ºç–‘的祭å¸èˆˆèµ·ä¾†ã€‚ã€áEw @這三家的人在æ—譜之中尋查自己的譜系,å»å°‹ä¸è‘—,因此算為ä¸æ½”,ä¸å‡†ä¾›ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚1áD‚[ ?祭å¸ä¸­ï¼Œå“ˆå·´é›…çš„å­å­«ã€å“¥æ–¯çš„å­å­«ã€å·´è¥¿èŠçš„å­å­«ï¼›å› ç‚ºä»–們的先祖娶了基列人巴西èŠçš„女兒為妻,所以起åå«å·´è¥¿èŠã€‚jáCM >他們是第來雅的å­å­«ã€å¤šæ¯”é›…çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ï¼Œå…±å…­ç™¾å››å二å。 áB‚ =從特.米拉ã€ç‰¹ï¼Žå“ˆè–©ã€åŸºç¶ ã€äºžé “ã€éŸ³éº¥ä¸Šä¾†çš„,ä¸èƒ½æŒ‡æ˜Žä»–們的宗æ—譜系是以色列人ä¸æ˜¯ï¼›KáA <å°¼æ寧和所羅門僕人的後裔共三百ä¹å二å。gá@G ;示法æé›…çš„å­å­«ã€å“ˆæ›¿çš„å­å­«ã€çŽ»é»‘列哈斯巴音的å­å­«ã€äºžå€‘çš„å­å­«ã€‚?á?y :雅拉的å­å­«ã€é”昆的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€lá>Q 9所羅門僕人的後裔,就是瑣太的å­å­«ã€ç‘£æ–列的å­å­«ã€æ¯”路大的å­å­«ã€3á=a 8尼細亞的å­å­«ã€å“ˆæ法的å­å­«ã€‚Bá< 7巴柯的å­å­«ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„å­å­«ã€ç­”瑪的å­å­«ã€Fá; 6巴洗律的å­å­«ã€ç±³å¸Œå¤§çš„å­å­«ã€å“ˆæ²™çš„å­å­«ã€Bá: 5å·´åœçš„å­å­«ã€å“ˆå¤å·´çš„å­å­«ã€å“ˆå¿½çš„å­å­«ã€Fá9 4比賽的å­å­«ã€ç±³çƒå¯§çš„å­å­«ã€å°¼æ™®å¿ƒçš„å­å­«ã€Bá8 3迦散的å­å­«ã€çƒæ’’çš„å­å­«ã€å·´è¥¿äºžçš„å­å­«ã€Fá7 2利亞雅的å­å­«ã€åˆ©æ±›çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ã€?á6y 1哈難的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€è¿¦å“ˆçš„å­å­«ã€Fá5 0利巴拿的å­å­«ã€å“ˆè¿¦å·´çš„å­å­«ã€è–©è²·çš„å­å­«ã€?á4y /基綠的å­å­«ã€è¥¿äºžçš„å­å­«ã€å·´é “çš„å­å­«ã€Wá3' .å°¼æ寧:西哈的å­å­«ã€å“ˆè˜‡å·´çš„å­å­«ã€ç­”å·´ä¿„çš„å­å­«ã€á2‚3 -守門的:沙é¾çš„å­å­«ã€äºžç‰¹çš„å­å­«ã€é”們的å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€å“ˆåº•å¤§çš„å­å­«ã€æœ”拜的å­å­«ï¼Œå…±ä¸€ç™¾ä¸‰åå…«å。9á1m ,歌唱的:亞薩的å­å­«ä¸€ç™¾å››åå…«å。`á09 +利未人:何é”å¨çš„後裔,就是耶書亞和甲篾的å­å­«ä¸ƒåå››å。0á/[ *哈ç³çš„å­å­«ä¸€åƒé›¶ä¸€å七å。9á.m )巴施戶ç¥çš„å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾å››å七åï¼›0á-[ (音麥的å­å­«ä¸€åƒé›¶äº”å二åï¼›Ná, '祭å¸ï¼šè€¶æ›¸äºžå®¶ï¼Œè€¶å¤§é›…çš„å­å­«ä¹ç™¾ä¸ƒå三åï¼›*á+O &西拿人三åƒä¹ç™¾ä¸‰åå。Bá* %羅德人ã€å“ˆç¬¬äººã€é˜¿æŒªäººå…±ä¸ƒç™¾äºŒå一åï¼›*á)O $耶利哥人三百四å五åï¼›*á(O #哈ç³çš„å­å­«ä¸‰ç™¾äºŒååï¼›6á'g "別的以攔å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›'á&I !別的尼波人五å二åï¼›9á%m  伯.特利人和艾人共一百二å三åï¼›'á$I 默瑪人一百二å二åï¼›6á#g 拉瑪人和迦巴人共六百二å一åï¼›Oá" 基列.耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººã€æ¯”錄人共七百四å三åï¼›-á!U 伯.亞斯瑪弗人四å二åï¼›*á O 亞拿çªäººä¸€ç™¾äºŒåå…«åï¼›?áy 伯.利æ†äººå’Œå°¼é™€æ³•äººå…±ä¸€ç™¾å…«åå…«åï¼›!á= 基é人ä¹å五åï¼›-áU 哈拉的å­å­«ä¸€ç™¾ä¸€å二åï¼›-áU 比賽的å­å­«ä¸‰ç™¾äºŒåå››åï¼›-áU 哈順的å­å­«ä¸‰ç™¾äºŒåå…«åï¼›Bá 亞特的後裔,就是希西家的å­å­«ä¹åå…«åï¼›-áU 亞ä¸çš„å­å­«å…­ç™¾äº”å五åï¼›6ág 比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«äºŒåƒé›¶å…­å七åï¼›3áa 亞多尼干的å­å­«å…­ç™¾å…­å七åï¼›3áa 押甲的å­å­«äºŒåƒä¸‰ç™¾äºŒå二åï¼›-áU 比拜的å­å­«å…­ç™¾äºŒåå…«åï¼›-áU 賓內的å­å­«å…­ç™¾å››åå…«åï¼›*áO 薩改的å­å­«ä¸ƒç™¾å…­ååï¼›-áU  薩土的å­å­«å…«ç™¾å››å五åï¼›3áa  以攔的å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›aá;  巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的å­å­«äºŒåƒå…«ç™¾ä¸€åå…«åï¼›-áU  亞拉的å­å­«å…­ç™¾äº”å二åï¼›3áa  示法æé›…çš„å­å­«ä¸‰ç™¾ä¸ƒå二åï¼›`á 9 以色列人民的數目記在下é¢ï¼šå·´éŒ„çš„å­å­«äºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二åï¼›5á ‚c 他們是åŒè‘—所羅巴伯ã€è€¶æ›¸äºžã€å°¼å¸Œç±³ã€äºžæ’’利雅ã€æ‹‰ç±³ã€æ‹¿å“ˆç‘ªå°¼ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ¯—列ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€å°¼å®ã€å·´æ‹¿å›žä¾†çš„。á ‚+ 巴比倫王尼布甲尼撒從å‰æ“„去猶大çœçš„人,ç¾åœ¨ä»–們的å­å­«å¾žè¢«æ“„到之地回耶路撒冷和猶大,å„歸本城。á ‚! 我的神感動我心,招èšè²´æ—ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œç™¾å§“,è¦ç…§å®¶è­œè¨ˆç®—。我找著第一次上來之人的家譜,其上寫著:Iá   城是廣大,其中的民å»ç¨€å°‘,房屋還沒有建造。Váƒ% 我å°ä»–們說:「ä¸å¯é–‹è€¶è·¯æ’’冷的城門,直等到太陽發起熱來;人尚看守的時候就è¦é—œé–€ä¸Šé–‚。也當派耶路撒冷的居民å„按ç­æ¬¡çœ‹å®ˆè‡ªå·±æˆ¿å±‹å°é¢ä¹‹è™•ã€‚ã€á‚' 我就派我的兄弟哈拿尼和治ç†çŽ‹å®®çš„哈拿尼雅管ç†è€¶è·¯æ’’冷;因為哈拿尼雅是忠信的,åˆæ•¬ç•ç¥žéŽæ–¼çœ¾äººã€‚]á 5 城牆修完,我安了門扇,守門的ã€æ­Œå”±çš„,和利未人都已派定。áw 他們常在我é¢å‰èªªå¤šæ¯”雅的善行,也將我的話傳與他。多比雅åˆå¸¸å¯„信來,è¦å«æˆ‘懼怕。/á‚W 在猶大有許多人與多比雅çµç›Ÿï¼›å› ä»–是亞拉的兒å­ï¼Œç¤ºè¿¦å°¼çš„女婿,並且他的兒å­ç´„哈難娶了比利迦兒å­ç±³æ›¸è˜­çš„女兒為妻。jáM 而且在那些日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§çš„è²´æ—屢次寄信與多比雅,多比雅也來信與他們。á‚ 我們一切仇敵ã€å››åœçš„一切異教之民è½è¦‹äº†ä¾¿æ‡¼æ€•ï¼Œæ„眉ä¸å±•ï¼›å› ç‚ºè¦‹é€™å·¥ä½œå®Œæˆæ˜¯å‡ºä¹Žæˆ‘們的神。Lá 以祿月二å五日,城牆修完了,共修了五å二天。á‚ 我的神啊,多比雅ã€åƒå·´æ‹‰ã€å¥³å…ˆçŸ¥æŒªäºžåº•ï¼Œå’Œå…¶é¤˜çš„先知è¦å«æˆ‘懼怕,求你記念他們所行的這些事。gàG  賄買他的緣故,是è¦å«æˆ‘懼怕,ä¾å¾žä»–犯罪,他們好傳æšæƒ¡è¨€æ¯€è¬—我。sà~_  我看明神沒有差é£ä»–,是他自己說這é è¨€æ”»æ“Šæˆ‘,是多比雅和åƒå·´æ‹‰è³„買了他。à}}  我說:「åƒæˆ‘這樣的人豈è¦é€ƒè·‘呢?åƒæˆ‘這樣的人豈能進入殿è£ä¿å…¨ç”Ÿå‘½å‘¢ï¼Ÿæˆ‘ä¸é€²åŽ»ã€‚ã€gà|ƒG  我到了米希大別的孫å­ã€ç¬¬ä¾†é›…çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…家è£ï¼›é‚£æ™‚,他閉門ä¸å‡ºã€‚他說:「我們ä¸å¦‚在神的殿è£æœƒé¢ï¼Œå°‡æ®¿é–€é—œéŽ–;因為他們è¦ä¾†æ®ºä½ ï¼Œå°±æ˜¯å¤œè£ä¾†æ®ºä½ ã€‚ã€à{‚   他們都è¦ä½¿æˆ‘們懼怕,æ„æ€èªªï¼Œä»–們的手必軟弱,以致工作ä¸èƒ½æˆå°±ã€‚神啊,求你堅固我的手。vàze 我就差é£äººåŽ»è¦‹ä»–,說:「你所說的這等事,一概沒有,ä¸éŽæ˜¯ä½ å¿ƒè£æ造的。ã€ày‚3 ä½ åˆæ´¾å…ˆçŸ¥åœ¨è€¶è·¯æ’’冷指著你宣講,說在猶大有王。ç¾åœ¨é€™äº›è©±å¿…傳與王知;所以請你來,與我們彼此商議。ã€àx‚ 信上寫著說:「異教民中有風è²ï¼Œè¿¦æ–½æ…•ä¹Ÿèªªï¼Œä½ å’ŒçŒ¶å¤ªäººè¬€å;為此你修造城牆,你好作他們的王。Oàw åƒå·´æ‹‰ç¬¬äº”次打發僕人來見我,手è£æ‹¿è‘—未å°çš„信,Làv 他們這樣四次打發人來見我,我都如此回答他們。àu‚ 於是我差é£äººåŽ»è¦‹ä»–們,說:「我正辦ç†å¤§å·¥ï¼Œä¸èƒ½ä¸‹åŽ»ï¼›ä½•å¿…åœå·¥é›¢é–‹ï¼Œä¸‹åŽ»è¦‹ä½ å€‘呢?ã€àt‚ åƒå·´æ‹‰å’ŒåŸºå–„就打發人來見我,說:「請你來,我們在阿挪平原的一個æ‘莊相會。ã€ä»–們å»æƒ³å®³æˆ‘。(às ‚K åƒå·´æ‹‰ã€å¤šæ¯”é›…ã€é˜¿æ‹‰ä¼¯äººåŸºå–„和我們其餘的仇敵è½è¦‹æˆ‘已經修完了城牆,其中沒有破裂之處(那時我還沒有安門扇),Xàr) 我的神啊,求你記念我為這百姓所行的一切事,施æ©èˆ‡æˆ‘。;àq‚o æ¯æ—¥é å‚™ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œå…­éš»è‚¥ç¾Šï¼Œåˆé å‚™äº›é£›ç¦½ï¼›æ¯å日一次,多é å‚™å„樣的酒。雖然如此,我並ä¸è¦çœé•·çš„俸祿,因為百姓æœå½¹ç”šé‡ã€‚sàp_ 除了從四åœç•°æ•™æ°‘中來的猶太人以外,有猶太平民和官長一百五å人在我席上。pàoY 並且我æ†å¿ƒä¿®é€ åŸŽç‰†ï¼Œæˆ‘們也沒有置買土地;我的僕人也都èšé›†åœ¨é‚£è£ä½œå·¥ã€‚5àn‚c 在我以å‰çš„çœé•·åŠ é‡ç™¾å§“çš„æ“”å­ï¼Œæ¯æ—¥ç´¢è¦ç³§é£Ÿå’Œé…’,並銀å­å››åèˆå®¢å‹’,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬ç•ç¥žä¸é€™æ¨£è¡Œã€‚/àm‚W 而且自從我奉派作猶大地的çœé•·ï¼Œå°±æ˜¯å¾žäºžé”薛西王二å年直到三å二年,共å二年之久,我與我弟兄都沒有åƒçœé•·çš„俸祿。nàlƒU  我也抖著胸å‰çš„衣襟,說:「凡ä¸æˆå°±é€™æ‡‰è¨±çš„,願神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。ã€æœƒçœ¾éƒ½èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘。ã€åˆè®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚百姓就照著所應許的去行。#àk‚?  眾人說:「我們必歸還,ä¸å†å‘他們索è¦ï¼Œå¿…照你的話行。ã€æˆ‘å°±å¬äº†ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå«çœ¾äººèµ·èª“,必照著所應許的而行。2àj‚]  如今我勸你們將他們的田地ã€è‘¡è„園ã€æ©„欖園ã€æˆ¿å±‹ï¼Œä¸¦å‘他們所å–的錢ã€ç³§ç©€ã€æ–°é…’,和油,百分之一的利æ¯éƒ½æ­¸é‚„他們。ã€màiS  我和我的弟兄與僕人也照樣將錢和糧穀借給百姓;我們大家都當å…去利æ¯ã€‚àh‚  我åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘所行的ä¸å–„。你們行事ä¸ç•¶æ•¬ç•æˆ‘們的神嗎?ä¸ç„¶ï¼Œé›£å…我們的仇敵異教民毀謗我們。Aàg‚{ 我å°ä»–們說:「我們盡力贖回我們弟兄,就是賣與異教之民的猶太人;你們還è¦è³£å¼Ÿå…„,使我們贖回來嗎?ã€ä»–們就éœé»˜ä¸èªžï¼Œç„¡è©±å¯ç­”。àf} 我心è£ç±ŒåŠƒï¼Œå°±æ–¥è²¬è²´æ—和官長說:「你們å„人å‘兄弟å–利。ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘æ‹›èšå¤§æœƒæ”»æ“Šä»–們。Aàe} 我è½è¦‹ä»–們呼號說這些話,便甚發怒。‚ àd„ 我們的身體與我們弟兄的身體一樣;我們的兒女與他們的兒女一般。看哪,ç¾åœ¨æˆ‘們將è¦ä½¿å…’女作人的僕婢,我們的女兒已有為婢的;我們並無力拯救,因為我們的田地ã€è‘¡è„園已經歸了別人。ã€Xàc) 有的說:「我們已經指著田地ã€è‘¡è„園,借了錢給王ç´ç¨…。^àb5 有的說:「我們典了地土ã€è‘¡è„園ã€æˆ¿å±‹ï¼Œç‚ºè¦è²·ç³§ç©€å……飢ã€ï¼›pàaY 有的說:「我們和兒女人å£çœ¾å¤šï¼Œæ•…此我們è¦ç‚ºä»–們得糧穀åƒï¼Œå¯ä»¥åº¦å‘½ã€ï¼›Nà`  百姓和他們的妻大大呼號,埋怨他們的弟兄猶太人。jà_M 這樣,我和弟兄僕人,並跟從我的護兵,所有人除æ²æµ´å¤–,都ä¸è„«è¡£æœã€‚à^‚ 當時,我也這樣å°ç™¾å§“說:「å„人和他的僕人當在耶路撒冷ä½å®¿ï¼Œå¥½åœ¨å¤œé–“ä¿å®ˆæˆ‘們,白æ™ä½œå·¥ã€‚ã€]à]3 於是,我們作工,一åŠæ‹¿æ§ï¼Œå¾žå¤©äº®ç›´åˆ°æ˜Ÿå®¿å‡ºç¾çš„時候。jà\M 你們è½è¦‹è™Ÿè²åœ¨å“ªè£ï¼Œå°±èšé›†åˆ°æˆ‘們那è£åŽ»ï¼›æˆ‘們的神必為我們爭戰。ã€mà[S 我å°è²´æ—ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œå…¶é¤˜çš„人說:「這工程浩大,我們在城牆上相離甚é ï¼›IàZ  修造的人都腰間佩刀修造,å¹è™Ÿçš„人在我æ—邊。OàY 修造城牆的,扛抬æ料的,都一手作工一手拿兵器。àX‚  從那日起,我的僕人一åŠä½œå·¥ï¼Œä¸€åŠæ‹¿æ§ã€ç›¾ç‰Œã€æ‹¿å¼“ã€æ‹¿éŽ§ç”²ï¼Œå®˜é•·éƒ½ç«™åœ¨çŒ¶å¤§çœ¾äººçš„後邊。àW‚+ 仇敵è½è¦‹æˆ‘們知é“他們的心æ„,見神也破壞他們的計謀,就ä¸ä¾†äº†ã€‚我們都回到城牆那è£ï¼Œå„作å„的工。;àV‚o 我察看了,就起來å°è²´æ—ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œå…¶é¤˜çš„人說:「ä¸è¦æ€•ä»–們。當記念主是大而å¯ç•çš„。你們è¦ç‚ºå¼Ÿå…„ã€å…’女ã€å¦»å­ã€å®¶ç”¢çˆ­æˆ°ã€‚ã€màUS  所以我使百姓å„按宗æ—拿刀ã€æ‹¿æ§ã€æ‹¿å¼“站在上處並城牆後邊低窪的空處。vàTe  é‚£é è¿‘敵人居ä½çš„猶太人å次從å„處來見我們,說:「你們必è¦å›žåˆ°æˆ‘們那è£ã€‚ã€yàSk  我們的敵人且說:「è¶ä»–們ä¸çŸ¥ä¸è¦‹ï¼Œæˆ‘們進入他們中間,殺他們,使工作止ä½ã€‚ã€ràR]  猶大說:「ç°åœŸå°šå¤šï¼Œæ‰›æŠ¬çš„人力氣已經衰敗;所以我們ä¸èƒ½å»ºé€ åŸŽç‰†ã€‚ã€gàQG  然而,我們禱告我們的神,åˆå› ä»–們的緣故,就派人看守,æ™å¤œé˜²å‚™ã€‚BàP 大家åŒè¬€è¦ä¾†æ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,使城內擾亂。"àO‚= åƒå·´æ‹‰ã€å¤šæ¯”é›…ã€é˜¿æ‹‰ä¼¯äººã€äºžæ«äººã€äºžå¯¦çªäººè½è¦‹ä¿®é€ è€¶è·¯æ’’冷城牆,著手進行堵塞破裂的地方,就甚發怒;làNQ 這樣,我們修造城牆,城牆就都連絡,高至一åŠï¼Œå› ç‚ºç™¾å§“專心作工。 àM‚ ä¸è¦é®æŽ©ä»–們的罪孽,ä¸è¦ä½¿ä»–們的罪惡從你é¢å‰å¡—抹,因為他們在修造的人眼å‰æƒ¹å‹•ä½ çš„怒氣。àL‚- 我們的神啊,求你垂è½ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們被è—視。求你使他們的毀謗歸於他們的頭上,使他們在擄到之地作為掠物。sàK_ 亞æ«äººå¤šæ¯”雅站在æ—邊,說:「他們所修造的石牆,就是ç‹ç‹¸ä¸ŠåŽ»ä¹Ÿå¿…è·å€’。ã€MàJƒ å°ä»–弟兄和撒瑪利亞的è»å…µèªªï¼šã€Œé€™äº›è»Ÿå¼±çš„猶太人作甚麼呢?è¦ä¿è­·è‡ªå·±å—Žï¼Ÿè¦ç»ç¥­å—Žï¼Ÿè¦ä¸€æ—¥æˆåŠŸå—Žï¼Ÿè¦å¾žåœŸå †è£æ‹¿å‡ºç«ç‡’的石頭å†ç«‹ç‰†å—Žï¼Ÿã€WàI ) åƒå·´æ‹‰è½è¦‹æˆ‘們修造城牆就發怒,大大惱æ¨ï¼Œå—¤ç¬‘猶太人,?àHy  銀匠與商人在城的角樓和羊門中間修造。àGw 其次是金匠的兒å­ç‘ªåŸºé›…修造到尼æ寧和商人的房屋,å°è‘—哈米弗甲門,直到城的角樓。 àF‚9 其次是示利米雅的兒å­å“ˆæ‹¿å°¼é›…和薩拉的第六å­å“ˆå«©åˆä¿®ä¸€æ®µã€‚其次是比利迦的兒å­ç±³æ›¸è˜­å°è‘—自己的房屋修造。àEw 其次是音麥的兒å­æ’’ç£å°è‘—自己的房屋修造。其次是守æ±é–€ã€ç¤ºè¿¦å°¼çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…修造。BàD 從馬門往上,眾祭å¸å„å°è‡ªå·±çš„房屋修造。dàCA 其次是æ哥亞人åˆä¿®ä¸€æ®µï¼Œå°è‘—那凸出來的大樓,直到俄æ–勒的牆。[àB/ å°¼æ寧åˆä½åœ¨ä¿„æ–勒,直到æœæ±æ°´é–€çš„å°é¢å’Œå‡¸å‡ºä¾†çš„城樓。 àA‚9 çƒè³½çš„å…’å­å·´æ‹‰ä¿®é€ å°è‘—城牆的轉彎和王上宮凸出來的城樓,é è¿‘囚院的那一段。其次是巴錄的兒å­æ¯—大雅修造。và@e 其次是希拿é”çš„å…’å­è³“內修造一段,從亞撒利雅的房屋直到城牆轉彎,åˆåˆ°åŸŽè§’。 à?‚9 其次是便雅憫與哈述å°è‘—自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫å­ã€ç‘ªè¥¿é›…çš„å…’å­äºžæ’’利雅在é è¿‘自己的房屋修造。-à>U 其次是ä½å¹³åŽŸçš„祭å¸ä¿®é€ ã€‚ à=‚ 其次是哥斯的孫å­ã€çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ä¸€æ®µï¼Œå¾žä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門,直到以利亞實府的盡頭。và<e 其次是薩拜的兒å­å·´éŒ„竭力修造一段,從城牆轉彎,直到大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„府門。|à;q 其次是管ç†ç±³æ–¯å·´ã€è€¶æ›¸äºžçš„å…’å­ä»¥è¬ä¿®é€ ä¸€æ®µï¼Œå°è‘—武備庫的上å¡ã€åŸŽç‰†è½‰å½Žä¹‹è™•ã€‚dà:A 其次是利未人弟兄中管ç†åŸºä¼Šæ‹‰é‚£ä¸€åŠã€å¸Œæ‹¿é”çš„å…’å­å·´ç“¦ä¼Šä¿®é€ ã€‚à9‚ 其次是利未人巴尼的兒å­åˆ©å®ä¿®é€ ã€‚其次是管ç†åŸºä¼Šæ‹‰ä¸€åŠã€å“ˆæ²™æ¯”雅為他所管的本境修造。à8‚' 其次是管ç†ä¼¯ï¼Žè‚…一åŠã€æŠ¼åœçš„å…’å­å°¼å¸Œç±³ä¿®é€ ï¼Œç›´åˆ°å¤§è¡›å¢³åœ°çš„å°é¢ï¼Œåˆåˆ°æŒ–æˆçš„æ± å­ï¼Œä¸¦å‹‡å£«çš„房屋。Ià7ƒ  管ç†ç±³æ–¯å·´ã€å„.è·è¥¿çš„å…’å­æ²™å´™ä¿®é€ æ³‰é–€ï¼Œç«‹é–€ï¼Œè“‹é–€é ‚,安門扇和閂鎖,åˆä¿®é€ é è¿‘王園西羅亞池的牆垣,直到那從大衛城下來的臺階。oà6W 管ç†ä¼¯ï¼Žå“ˆåŸºç³ã€åˆ©ç”²çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…修造糞廠門,立門,安門扇和閂鎖。à5‚  哈嫩和撒挪亞的居民修造谷門,立門,安門扇和閂鎖,åˆå»ºç¯‰åŸŽç‰†ä¸€åƒè‚˜ï¼Œç›´åˆ°ç³žå» é–€ã€‚dà4A  其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷那一åŠã€å“ˆç¾…黑的兒å­æ²™é¾å’Œä»–的女兒們修造。dà3A  哈ç³çš„å…’å­ç‘ªåŸºé›…和巴哈.摩押的兒å­å“ˆè¿°ä¿®é€ ä¸€æ®µï¼Œä¸¦ä¿®é€ çˆæ¨“。và2e  其次是哈路抹的兒å­è€¶å¤§é›…å°è‘—自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒å­å“ˆçªä¿®é€ ã€‚Oà1  其次是管ç†è€¶è·¯æ’’冷一åŠã€æˆ¶ç¥çš„å…’å­åˆ©æ³•é›…修造。à0‚ 其次是銀匠哈海雅的兒å­çƒè–›ä¿®é€ ã€‚其次是作香的哈拿尼雅修造。這些人修堅耶路撒冷,直到寬牆。yà/k 其次是基é人米拉æ,米倫人雅頓與基é人,並屬河這邊總ç£æ‰€ç®¡çš„米斯巴人修造。{à.o 巴西亞的兒å­è€¶ä½•è€¶å¤§èˆ‡æ¯”所玳的兒å­ç±³æ›¸è˜­ä¿®é€ å¤é–€ï¼Œæž¶æ©«æ¢ï¼Œå®‰é–€æ‰‡å’Œé–‚鎖。aà-; 其次是æ哥亞人修造;但是他們的貴æ—ä¸ç”¨é ¸é …擔他們主的工作。5à,‚c 其次是哥斯的孫å­ã€çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«ä¿®é€ ã€‚其次是米示薩別的孫å­ã€æ¯”利迦的兒å­ç±³æ›¸è˜­ä¿®é€ ã€‚其次是巴拿的兒å­æ’’ç£ä¿®é€ ã€‚Tà+! 哈西拿的å­å­«å»ºç«‹é­šé–€ï¼Œæž¶æ©«æ¢ã€å®‰é–€æ‰‡ï¼Œå’Œé–‚鎖。Oà* 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒å­æ’’刻建造。4à) ‚c 那時,大祭å¸ä»¥åˆ©äºžå¯¦å’Œä»–的弟兄眾祭å¸èµ·ä¾†å»ºç«‹ç¾Šé–€ï¼Œåˆ†åˆ¥ç‚ºè–,安立門扇,åˆç¯‰åŸŽç‰†åˆ°å“ˆç±³äºžæ¨“,直到哈楠業樓,分別為è–。&à(‚E 我回答他們說:「天上的神必使我們亨通。我們作他僕人的,è¦èµ·ä¾†å»ºé€ ï¼›ä½ å€‘å»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷無分ã€ç„¡æ¬Šã€ç„¡ç´€å¿µã€‚ã€/à'‚W 但和倫人åƒå·´æ‹‰ï¼Œä¸¦ç‚ºåƒ•çš„亞æ«äººå¤šæ¯”雅和阿拉伯人基善è½è¦‹å°±å—¤ç¬‘我們,è—視我們,說:「你們作甚麼呢?è¦èƒŒå›çŽ‹å—Žï¼Ÿã€&à&‚E 我告訴他們我神施æ©çš„手怎樣幫助我,並王å°æˆ‘所說的話。他們就說:「我們起來建造å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們奮勇作這善工。Là%ƒ 以後,我å°ä»–們說:「我們所é­çš„難,耶路撒冷怎樣è’涼,城門被ç«ç„šç‡’,你們都看見了。來å§ï¼Œæˆ‘們é‡å»ºè€¶è·¯æ’’冷的城牆,å…å¾—å†å—凌辱。ã€à$‚' 我往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘作甚麼事,官長都ä¸çŸ¥é“。我還沒有告訴猶太平民ã€ç¥­å¸ã€è²´æ—ã€å®˜é•·ï¼Œå’Œå…¶é¤˜ä½œå·¥çš„人。^à#5 於是我夜間沿溪而上,察看城牆,åˆè½‰èº«é€²å…¥è°·é–€ï¼Œå°±å›žä¾†äº†ã€‚Xà") 我åˆå¾€å‰ï¼Œåˆ°äº†æ³‰é–€å’ŒçŽ‹æ± ï¼Œä½†æ‰€é¨Žçš„牲å£æ²’有地方éŽåŽ»ã€‚à!‚  當夜我出了谷門,就在那é¾äº•å‰ï¼Œåˆ°äº†ç³žå» é–€ï¼Œå¯Ÿçœ‹è€¶è·¯æ’’冷的城牆,見城牆拆毀,城門被ç«ç„šç‡’。Gà ƒ  我夜間起來,有幾個人也一åŒèµ·ä¾†ï¼›ä½†ç¥žä½¿æˆ‘心è£è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷作甚麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲å£ä»¥å¤–,也沒有別的牲å£åœ¨æˆ‘é‚£è£ã€‚>àw  我到了耶路撒冷,在那è£ä½äº†ä¸‰æ—¥ã€‚yàk  和倫人åƒå·´æ‹‰ï¼Œä¸¦ç‚ºåƒ•çš„亞æ«äººå¤šæ¯”雅,è½è¦‹æœ‰äººä¾†ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人求好處,就甚惱怒。rà]  王派了è»é•·å’Œé¦¬å…µè­·é€æˆ‘。我到了河外的çœé•·é‚£è£ï¼Œå°‡çŽ‹çš„詔書交給他們。Màƒ åˆè³œè©”書,通知管ç†çŽ‹åœ’林的亞薩,使他給我木料,作屬殿營樓之門的橫æ¢å’ŒåŸŽç‰†ï¼Œèˆ‡æˆ‘自己房屋使用的。ã€çŽ‹å°±å…准我,因我神施æ©çš„手幫助我。yàk 我åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€ŒçŽ‹è‹¥å–œæ­¡ï¼Œæ±‚王賜我詔書,通知大河外的çœé•·å‡†æˆ‘經éŽï¼Œç›´åˆ°çŒ¶å¤§ï¼› à‚9 (那時王åŽå在王的æ—邊,)王å•æˆ‘說:「你去è¦å¤šå°‘æ—¥å­ï¼Ÿå¹¾æ™‚回來?ã€æˆ‘就定了日期。於是王喜歡差é£æˆ‘去。&à‚E 我å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ åƒ•äººè‹¥åœ¨çŽ‹çœ¼å‰è’™æ©ï¼ŒçŽ‹è‹¥å–œæ­¡ï¼Œæ±‚王差é£æˆ‘往猶大,到我列祖墳墓所在的那城去,我好é‡æ–°å»ºé€ ã€‚ã€Oà 王å•æˆ‘說:「你è¦æ±‚甚麼?ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘默禱天上的神。à‚ 我å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜çŽ‹è¬æ­²ã€‚我列祖墳墓所在的那城è’涼,城門被ç«ç„šç‡’,我豈能é¢ç„¡æ„容嗎?〠à‚ 王å°æˆ‘說:「你既沒有病,為甚麼é¢å¸¶æ„容呢?這ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,必是你心中æ„煩。ã€æ–¼æ˜¯æˆ‘甚懼怕。à } 亞é”薛西王二å年尼散月,在王é¢å‰æ“ºé…’,我拿起酒來奉給王。我素來在王é¢å‰æ²’有æ„容。>à ‚w  主啊,ç¾åœ¨æ±‚ä½ å´è€³è½ä½ åƒ•äººçš„祈禱,和喜愛敬ç•ä½ å眾僕人的祈禱,願你使你僕人ç¾ä»Šäº¨é€šï¼Œåœ¨çŽ‹çœ¼å‰è’™æ©ã€‚ã€æˆ‘是作王酒政的。`à ;  這都是你的僕人ã€ä½ çš„百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。7à ‚i  但你們若歸å‘我,謹守éµè¡Œæˆ‘的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那è£å°‡ä»–們招èšå›žä¾†ï¼Œå¸¶åˆ°æˆ‘所é¸æ“‡ç«‹ç‚ºæˆ‘å的居所。ã€uà e 求你記念所å©å’你僕人摩西的話,說:『你們若犯罪,我就把你們分散在列國中;uà e 我們å‘你所行的甚是敗壞,沒有éµå®ˆä½ è—‰è‘—僕人摩西所å©å’的誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€‚:à ‚o 如今願你çœçœ¼çœ‹ï¼Œå´è€³è½ï¼Œä½ åƒ•äººæ™å¤œåœ¨ä½ é¢å‰ç‚ºä½ çœ¾åƒ•äººä»¥è‰²åˆ—民的祈禱,承èªæˆ‘們以色列人å‘你所犯的罪;我與我父家都有罪了。 à ‚ 並說:「我求你,耶和è¯â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神,大而å¯ç•çš„神啊,你å‘愛你ã€å®ˆä½ èª¡å‘½çš„人守約施慈愛。hà  K 我è½è¦‹é€™äº›è©±ï¼Œå°±å下哭泣,悲哀幾日,在天上的神é¢å‰ç¦é£Ÿç¥ˆç¦±ï¼Œà  ‚3 他們å°æˆ‘說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大çœé­å¤§é›£ï¼Œå—凌辱;並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被ç«ç„šç‡’。ã€"à  ‚? 那時,有我一個弟兄哈拿尼,åŒè‘—幾個人從猶大來。我å•ä»–們那些被擄歸回ã€å‰©ä¸‹é€ƒè„«çš„猶太人和耶路撒冷的光景。tà  e å“ˆè¿¦åˆ©äºžçš„å…’å­å°¼å¸Œç±³çš„言語如下:亞é”薛西王二å年基斯æµæœˆï¼Œæˆ‘在書çŠå®®ä¸­ã€‚Oà – ,這些人都娶了外邦女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå…¶ä¸­ä¹Ÿæœ‰ç”Ÿäº†å…’女的。màS– +尼波的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰è€¶åˆ©ã€ç‘ªä»–æé›…ã€æ’’æ‹”ã€è¥¿æ¯”æ‹¿ã€é›…玳ã€ç´„ç¥ã€æ¯”拿雅。*àO– *æ²™é¾ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç´„瑟。3àa– )亞薩利ã€ç¤ºåˆ©ç±³é›…ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…ã€*àO– (瑪拿底拜ã€æ²™è³½ã€æ²™è³´ã€-àU– '示利米雅ã€æ‹¿å–®ã€äºžå¤§é›…ã€$àC– &å·´å°¼ã€è³“å…§ã€ç¤ºæ¯ã€*àO– %瑪他尼ã€ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€é›…掃ã€0à[– $瓦尼雅ã€ç±³åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€*àO– #比拿雅ã€æ¯”底雅ã€åŸºç¥¿ã€<ßs– "巴尼的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªçŽ³ã€æš—蘭ã€çƒç›Šã€sß~_– !哈順的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªç‰¹ä¹ƒã€ç‘ªé”ä»–ã€æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—ã€è€¶åˆ©è²·ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ç¤ºæ¯ã€‚-ß}U– 便雅憫ã€ç‘ªé¹¿ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…。^ß|5– 哈ç³çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€ä¼Šç¤ºé›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è¥¿ç·¬ã€ß{‚– 巴哈.摩押的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰é˜¿åº•æ‹¿ã€åŸºæ‹‰ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç‘ªä»–å°¼ã€æ¯”撒列ã€è³“å…§ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€‚aßz;– 巴尼的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç±³æ›¸è˜­ã€ç‘ªé¹¿ã€äºžå¤§é›…ã€é›…è¿°ã€ç¤ºæŠ¼ã€è€¶åˆ©æœ«ã€‚Oßy– 比拜的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç´„哈難ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€è–©æ‹œã€äºžå‹’。mßxS– 薩土的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€ç‘ªä»–å°¼ã€è€¶åˆ©æœ«ã€æ’’æ‹”ã€äºžè¥¿æ’’。gßwG– 以攔的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªä»–å°¼ã€æ’’迦利亞ã€è€¶æ­‡ã€æŠ¼åº•ã€è€¶åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©é›…。ßv‚– 以色列人巴錄的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æ‹‰ç±³ã€è€¶è¥¿é›…ã€ç‘ªåŸºé›…ã€ç±³é›…æ°‘ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ç‘ªåŸºé›…ã€æ¯”拿雅。[ßu/– 歌唱的人中有以利亞實。守門的人中,有沙é¾ã€æè¯ã€çƒåˆ©ã€‚ ßt‚– 利未人中,有約撒拔ã€ç¤ºæ¯ã€åŸºæ‹‰é›…(基拉雅就是基利他),還有毗他希雅ã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚yßsk– 巴施戶ç¥çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ä»¥åˆ©ç´„乃ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€ç´„æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’。[ßr/– 哈ç³çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç‘ªè¥¿é›…ã€ä»¥åˆ©é›…ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€è€¶æ­‡ã€çƒè¥¿é›…。<ßqs– 音麥的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰å“ˆæ‹¿å°¼ã€è¥¿å·´ç¬¬é›…。vßpe– 他們便應許必休他們的妻;既是有罪,他們就為自己的éŽçŠ¯ç»ç¾¤ä¸­çš„一隻公綿羊。 ßo‚9– 在祭å¸ä¸­æŸ¥å‡ºå¨¶å¤–邦女å­ç‚ºå¦»çš„,就是耶書亞的å­å­«ç´„è–©é”çš„å…’å­ï¼Œå’Œä»–弟兄瑪西雅ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€é›…ç«‹ã€åŸºå¤§åˆ©ï¼›Bßn– 到正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œæ‰æŸ¥æ¸…娶外邦女å­çš„人數。ßm‚1– 被擄歸回的人如此而行。祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰å’Œä¸€äº›æ—長按著父家都指å見派;在å月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä¸€åŒåœ¨åº§æŸ¥è¾¦é€™äº‹ï¼Œßl‚ – 唯有亞撒黑的兒å­ç´„拿單,特瓦的兒å­é›…哈è¬ç¸½è¾¦é€™äº‹ï¼Œä¸¦æœ‰ç±³æ›¸è˜­å’Œåˆ©æœªäººæ²™æ¯”太幫助他們。Yßkƒ+– ä¸å¦‚為全會眾派首領辦ç†ã€‚凡我們城邑中娶外邦女å­ç‚ºå¦»çš„,當按所定的日期,åŒè‘—本城的長è€å’Œå£«å¸«è€Œä¾†ï¼Œç›´åˆ°è¾¦å®Œé€™äº‹ï¼Œæˆ‘們神的烈怒就轉離我們了。ã€ßj‚-– åªæ˜¯ç™¾å§“眾多,åˆé€¢å¤§é›¨çš„時令,我們ä¸èƒ½ç«™åœ¨å¤–頭,這也ä¸æ˜¯ä¸€å…©å¤©è¾¦å®Œçš„事,因我們在這事上犯了大罪;Fßi– 會眾都大è²å›žç­”說:「我們必照著你的話行,ßh}– ç¾åœ¨ç•¶å‘耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神èªç½ªï¼Œéµè¡Œä»–çš„æ—¨æ„,離絕這些國的民和外邦的妻å­ã€‚ã€ßg‚ – 祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰ç«™èµ·ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們有罪了,你們娶了外邦的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå¢žæ·»ä»¥è‰²åˆ—çš„éŽçŠ¯ã€‚Fßfƒ– 於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。那日正是ä¹æœˆäºŒå日,眾人都å在神殿的街上;因這事,åˆå› ä¸‹å¤§é›¨ï¼Œå°±éƒ½æˆ°å…¢ã€‚ße}– 凡ä¸éµé¦–領和長è€æ‰€è­°å®šã€ä¸‰æ—¥ä¹‹å…§ä¸ä¾†çš„,就必抄他的家,使他離開被擄歸回之人的會。aßd;– 他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的人,å«ä»–們在耶路撒冷èšé›†ã€‚:ßc‚m– 以斯拉從神殿å‰èµ·ä¾†ï¼Œé€²å…¥ä»¥åˆ©äºžå¯¦çš„å…’å­ç´„哈難的屋è£ï¼Œåˆ°äº†é‚£è£ä¸åƒé¤…,也ä¸å–水;因為被擄歸回之人所犯的罪,心è£æ‚²å‚·ã€‚ßb}– 以斯拉便起來,使祭å¸é•·å’Œåˆ©æœªäººï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人起誓說,必照這話去行;他們就起了誓。[ßa/– 你起來,這是你當辦的事,我們必幫助你,你當奮勉而行。ã€,ß`‚Q– ç¾åœ¨ç•¶èˆ‡æˆ‘們的神立約,休這一切的妻,離絕她們所生的,照著我主和那些因我們神命令戰兢之人所議定的,按律法而行。,ß_‚Q– 屬以攔的å­å­«ã€è€¶æ­‡çš„å…’å­ç¤ºè¿¦å°¼å°ä»¥æ–¯æ‹‰èªªï¼šã€Œæˆ‘們在此地娶了外邦女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå¹²çŠ¯äº†æˆ‘們的神;然而以色列還有盼望。(ß^ ‚K– 以斯拉禱告,èªç½ªï¼Œå“­æ³£ï¼Œä¿¯ä¼åœ¨ç¥žæ®¿å‰çš„時候,有以色列中的男女孩童èšé›†åˆ°ä»¥æ–¯æ‹‰é‚£è£ï¼Œæˆäº†å¤§æœƒï¼Œçœ¾æ°‘ç„¡ä¸ç—›å“­ã€‚\ß]ƒ1– 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你是公義的。因我們這剩下的人ä»å¾—逃脫,正如今日的光景;看哪,我們在你é¢å‰ï¼Œéƒ½åœ¨éŽçŠ¯ä¹‹ä¸­ï¼›å› æ­¤æˆ‘們在你é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ã€‚ã€;ß\‚o– 我們豈å¯å†é•èƒŒä½ çš„命令,與這行å¯æ†Žä¹‹äº‹çš„æ°‘çµè¦ªå‘¢ï¼Ÿè‹¥é€™æ¨£è¡Œï¼Œä½ è±ˆä¸å‘我們發怒,將我們滅絕,以致沒有一個剩下逃脫的人嗎?2ß[‚]– 我們的神啊,我們因自己的惡行和大éŽçŠ¯ï¼Œé­é‡äº†é€™ä¸€åˆ‡çš„事,並且你刑罰我們輕於我們罪所當得的,åˆçµ¦æˆ‘們施行如此拯救;‚ßZƒ– 所以ä¸å¯å°‡ä½ å€‘的女兒å«ä»–們的兒å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç‚ºä½ å€‘çš„å…’å­å¨¶ä»–們的女兒,永ä¸å¯æ±‚他們的平安和他們的利益,這樣你們就å¯ä»¥å¼·ç››ï¼Œåƒé€™åœ°çš„美物,並éºç•™é€™åœ°çµ¦ä½ å€‘çš„å­å­«æ°¸é ç‚ºæ¥­ã€‚ã€AßY‚{– 就是你藉你僕人眾先知所å©å’的說:『你們è¦åŽ»å¾—為業之地是污穢之地;因列國之民的污穢和å¯æ†Žçš„事,å«å…¨åœ°å¾žé€™é‚Šç›´åˆ°é‚£é‚Šæ»¿äº†æ±¡ç©¢ã€‚~ßXu– 「我們的神啊,既是如此,我們還有甚麼話å¯èªªå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºæˆ‘們已經離棄了你的命令,nßWƒU– 我們是奴僕,然而在å—轄制之中,我們的神ä»æ²’有丟棄我們,在波斯王眼å‰å‘我們施æ©ï¼Œå«æˆ‘們復興,能é‡å»ºæˆ‘們神的殿,修其毀壞之處,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。_ßVƒ7– ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神暫且施æ©èˆ‡æˆ‘們,給我們留些逃脫的人,使我們安穩如釘å­é‡˜åœ¨ä»–çš„è–所,我們的神好光照我們的眼目,使我們在å—轄制之中ç¨å¾®å¾©èˆˆã€‚MßUƒ– 從我們列祖直到今日,我們的éŽçŠ¯ç”šé‡ï¼›å› æˆ‘們的罪孽,我們和å›çŽ‹ã€ç¥­å¸éƒ½äº¤åœ¨å¤–邦列王的手中,刀åŠã€æ“„掠ã€æ¶å¥ªã€è‡‰ä¸Šè’™ç¾žæ­£å¦‚今日的光景。ßT‚ – 說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,ä¸æ•¢å‘我神仰é¢ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們的罪孽滅頂,我們的éŽçŠ¯ä¸ŠåŠè«¸å¤©ã€‚ßS‚– ç»æ™šç¥­çš„時候我起來,心中æ„苦,穿著撕裂的衣è¢ï¼Œé›™è†è·ªä¸‹å‘耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神舉手,#ßR‚?– 凡為以色列神言語戰兢的,都因這被擄歸回之人所犯的罪èšé›†åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚我就驚懼憂悶而å,直到ç»æ™šç¥­çš„時候。gßQG– 我一è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±æ’•è£‚è¡£æœå’Œå¤–è¢ï¼Œæ‹”了頭髮和é¬é¬šï¼Œé©šæ‡¼æ†‚悶而å。)ßP‚K– 因他們為自己和兒å­å¨¶äº†é€™äº›å¤–邦女å­ç‚ºå¦»ï¼Œä»¥è‡´è–潔的種類和這些國的民混雜;而且首領和官長在這éŽçŠ¯ä¸Šç‚ºç½ªé­ã€‚ã€ßO ƒy– 這些事作完了,眾首領來見我,說:「以色列民和祭å¸ä¸¦åˆ©æœªäººï¼Œæ²’有離絕迦å—人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€äºžæ«äººã€æ‘©æŠ¼äººã€åŸƒåŠäººã€äºžæ‘©åˆ©äººï¼Œä»æ•ˆæ³•é€™äº›åœ‹çš„民,行å¯æ†Žçš„事。ßN‚ –$他們將王的諭旨交給王所派的總ç£èˆ‡æ²³é€™é‚Šçš„çœé•·ï¼Œä»–們就幫助百姓,åˆä¾›çµ¦ç¥žæ®¿è£æ‰€éœ€ç”¨çš„。mßMƒS–#從擄到之地歸回的人å‘以色列的神ç»ç‡”祭,就是為以色列眾人ç»å…¬ç‰›å二隻,公綿羊ä¹å六隻,綿羊羔七å七隻,åˆç»å…¬å±±ç¾Šå二隻作贖罪祭,這都是å‘耶和è¯ç„šç»çš„。 ,~m}â}o|æ|]{¡z©z!yÉxÔx˜wývöv[uëu5tt'sÏs{s#r¶rq•q(p»po•nÜn„mòmslÞl\kÇjèj\iÓiThËhgfseÑedpcÂc=b©b7a×a}`õ`R_«_H_^â^~^H^]ë]»]‹]U]\æ\¶\q\A\[á[º[Š[c[6[ ZºZZWZY÷YÍY”YgY"XõXÈXzXGX WØWrW6V•V;UùU°UnU)TäTŸTVTSÈSƒSMRÞRœR2QäQSPæP6O´O>ON™NPNMMLƒLK=J–J/I°ICHuG5FsE¾DïD[=è=£<ÿ4²43Ù352Ñ2|1Ø1(0Ó0/˜/%.o. -½-,Í,++ *P)‚)!(ƒ'¾'2&L&%ˆ$Ì$\$#m"Æ"!a ý y«Þ_õfçaîfó›C‚öwÊzè#«;¹Oú¢Dà|!Ãb Ó { ã 0 h   - ›ë ¿Xº;ÝQ­7NY<ßLs–"當時都點了數目,按著分é‡å¯«åœ¨å†Šä¸Šã€‚qßKƒ[–!第四天,在我們神的殿è£æŠŠé‡‘銀和器皿都秤了,交在祭å¸çƒåˆ©äºžçš„å…’å­ç±³åˆ©æœ«çš„手中。åŒè‘—他有éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,還有利未人耶書亞的兒å­ç´„撒拔和賓內的兒å­æŒªäºžåº•ã€‚<ßJs– 我們到了耶路撒冷,在那è£ä½äº†ä¸‰æ—¥ã€‚&ßI‚E–正月å二日,我們從亞哈瓦河邊起行,è¦å¾€è€¶è·¯æ’’冷去。我們神的手ä¿ä½‘我們,救我們脫離仇敵和路上埋ä¼ä¹‹äººçš„手。sßH_–於是,祭å¸ã€åˆ©æœªäººæŒ‰è‘—分é‡æŽ¥å—金銀和器皿,è¦å¸¶åˆ°è€¶è·¯æ’’冷我們神的殿è£ã€‚ ßG‚9–你們當警醒看守,直到你們在耶路撒冷耶和è¯æ®¿çš„屋內,在祭å¸é•·å’Œåˆ©æœªæ—長,並以色列的å„æ—é•·é¢å‰éŽäº†ç§¤ã€‚ã€ßF‚ –我å°ä»–們說:「你們歸耶和è¯ç‚ºè–,器皿也為è–;金銀是甘心ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘列祖之神的。[ßE/–金盆二å個,é‡ä¸€åƒæ‰“蘭;上等光銅的器皿兩個,寶貴如金。|ßDq–我秤了交在他們手中的銀å­æœ‰å…­ç™¾äº”å他連得;銀器é‡ä¸€ç™¾ä»–連得;金å­ä¸€ç™¾ä»–連得;ßC‚-–將王和謀士ã€è»é•·ï¼Œä¸¦åœ¨é‚£è£ä»¥è‰²åˆ—眾人所奉的金銀和器皿,就是為我們神殿所ç»çš„禮物,都秤了交給他們。dßBA–我分派祭å¸é•·å二人,就是示利比ã€å“ˆæ²™æ¯”雅,和他們的弟兄å人,IßA –所以我們ç¦é£Ÿç¥ˆæ±‚我們的神,他就應å…了我們。\ß@ƒ1–我求王撥步兵馬兵幫助我們抵擋路上的仇敵,本以為羞æ¥ï¼›å› æˆ‘曾å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘們神施æ©çš„手必幫助一切尋求他的;但他的能力和忿怒必攻擊一切離棄他的。ã€,ß?‚Q–那時,我在亞哈瓦河邊宣告ç¦é£Ÿï¼Œç‚ºè¦åœ¨æˆ‘們神é¢å‰å…‹è‹¦å·±å¿ƒï¼Œæ±‚他使我們和婦人孩å­ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,都得åˆå¼çš„é“路。ß>‚–從å‰å¤§è¡›å’Œçœ¾é¦–領派尼æ寧æœäº‹åˆ©æœªäººï¼Œç¾åœ¨å¾žé€™å°¼æ寧中也帶了二百二å人來,都是按å指定的。pß=Y–åˆæœ‰å“ˆæ²™æ¯”雅,åŒè‘—他有米拉利的å­å­«è€¶ç¯©äºžï¼Œä¸¦ä»–的眾å­å’Œå¼Ÿå…„共二å人。Dß<ƒ–蒙我們神施æ©çš„手幫助我們,他們在以色列的曾孫ã€åˆ©æœªçš„å­«å­ã€æŠ¹åˆ©çš„後裔中帶一個通é”人來;還有示利比和他的眾å­èˆ‡å¼Ÿå…„共一å八人。Dß;ƒ–我發命差é£ä»–們往迦西æ–雅地方去見那è£çš„首領易多,åˆå‘Šè¨´ä»–們當å‘易多和他的弟兄尼æ寧說甚麼話,å«ä»–們為我們神的殿帶使用的人來。/ß:‚W–å°±å¬é¦–領以利以è¬ã€äºžåˆ—ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€é›…ç«‹ã€ä»¥åˆ©æ‹¿å–®ã€æ‹¿å–®ã€æ’’迦利亞ã€ç±³æ›¸è˜­ï¼Œåˆå¬æ˜Žå“²äººç´„雅立和以利拿單。ß9‚!–我招èšé€™äº›äººåœ¨æµå…¥äºžå“ˆç“¦çš„河邊,我們在那è£ä½äº†ä¸‰æ—¥ã€‚我查看百姓和祭å¸ï¼Œè¦‹æ²’有利未å­å­«åœ¨é‚£è£ï¼ŒUß8#–屬比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«æœ‰çƒå¤ªå’Œæ’’刻,åŒè‘—他們有男ä¸ä¸ƒå。 ß7‚– 屬亞多尼干的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯æœ«å°¾çš„,他們的å字是以利法列ã€è€¶åˆ©ã€ç¤ºç‘ªé›…,åŒè‘—他們有男ä¸å…­åï¼›^ß65– 屬押甲的å­å­«æœ‰å“ˆåŠ å¦çš„å…’å­ç´„哈難,åŒè‘—他有男ä¸ä¸€ç™¾ä¸€åï¼›[ß5/– 屬比拜的å­å­«æœ‰æ¯”拜的兒å­æ’’迦利亞,åŒè‘—他有男ä¸äºŒåå…«ï¼›Xß4)– 屬示羅密的å­å­«æœ‰ç´„ç´°æ–çš„å…’å­ï¼ŒåŒè‘—他有男ä¸ä¸€ç™¾å…­åï¼›aß3;– 屬約押的å­å­«æœ‰è€¶æ­‡çš„å…’å­ä¿„巴底亞,åŒè‘—他有男ä¸äºŒç™¾ä¸€åå…«ï¼›aß2;–屬示法æé›…çš„å­å­«æœ‰ç±³è¿¦å‹’çš„å…’å­è¥¿å·´ç¬¬é›…,åŒè‘—他有男ä¸å…«åï¼›[ß1/–屬以攔的å­å­«æœ‰äºžå¥¹åˆ©é›…çš„å…’å­è€¶ç¯©äºžï¼ŒåŒè‘—他有男ä¸ä¸ƒåï¼›Uß0#–屬亞ä¸çš„å­å­«æœ‰ç´„拿單的兒å­ä»¥åˆ¥ï¼ŒåŒè‘—他有男ä¸äº”åï¼›Rß/–屬示迦尼的å­å­«æœ‰é›…哈悉的兒å­ï¼ŒåŒè‘—他有男ä¸ä¸‰ç™¾ï¼›gß.G–屬巴哈.摩押的å­å­«æœ‰è¥¿æ‹‰å¸Œé›…çš„å…’å­ä»¥åˆ©ç´„乃,åŒè‘—他有男ä¸äºŒç™¾ï¼›ß-w–屬巴錄的後裔,就是示迦尼的å­å­«æœ‰æ’’迦利亞,åŒè‘—他,按家譜計算,男ä¸ä¸€ç™¾äº”å人;mß,S–屬éžå°¼å“ˆçš„å­å­«æœ‰é©é †ï¼›å±¬ä»¥å¥¹ç‘ªçš„å­å­«æœ‰ä½†ä»¥ç†ï¼›å±¬å¤§è¡›çš„å­å­«æœ‰å“ˆçªï¼›uß+ e–當亞é”薛西王年間,åŒæˆ‘從巴比倫上來的人,他們的æ—長和他們的家譜記在下é¢ï¼šAß*‚{–åˆåœ¨çŽ‹å’Œè¬€å£«ï¼Œä¸¦çŽ‹å¤§èƒ½çš„眾è»é•·é¢å‰æ–½æ©æ–¼æˆ‘。因耶和è¯â”€â”€æˆ‘神的手幫助我,我就得以堅強,從以色列中招èšé¦–領,與我一åŒä¸Šä¾†ã€‚ã€ß)‚–以斯拉說:「耶和è¯â”€â”€æˆ‘們列祖的神是應當稱頌的。因他使王起這心æ„修飾耶路撒冷耶和è¯çš„殿,ß(}–凡ä¸éµè¡Œä½ ç¥žå¾‹æ³•å’ŒçŽ‹å‘½ä»¤çš„人就當速速定他的罪,或治死,或充è»ï¼Œæˆ–抄家,或囚ç¦ã€‚ã€Fß'ƒ–「以斯拉啊,è¦ç…§è‘—你神賜你的智慧,將所有明白你神律法的人立為士師ã€å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œæ²»ç†æ²³å¤–的百姓,使他們教訓一切ä¸æ˜Žç™½ç¥žå¾‹æ³•çš„人。)ß&‚K–我åˆæ›‰è«­ä½ å€‘,至於祭å¸ã€åˆ©æœªäººã€æ­Œå”±çš„ã€å®ˆé–€çš„,和尼æ寧,並在神殿當差的人,ä¸å¯å«ä»–們ç´ç¨…,進貢,交課。ã€|ß%q–凡天上之神所å©å’的,當為天上神的殿詳細辦ç†ã€‚為何使忿怒臨到王和王眾å­çš„國呢?ß$‚ –就是銀å­ç›´åˆ°ä¸€ç™¾ä»–連得,麥å­ä¸€ç™¾æŸ¯ç¥ï¼Œé…’一百罷特,油一百罷特,鹽ä¸è¨ˆå…¶æ•¸ï¼Œä¹Ÿè¦çµ¦ä»–。=ß#‚s–「我──亞é”薛西王åˆé™æ—¨èˆ‡æ²³å¤–的一切庫官,說:『通é”天上神律法的文士祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰ï¼Œç„¡è«–å‘你們è¦ç”šéº¼ï¼Œä½ å€‘è¦é€Ÿé€Ÿåœ°å‚™è¾¦ï¼ŒUß"#–你神殿è£è‹¥å†æœ‰éœ€ç”¨çš„經費,你å¯ä»¥å¾žçŽ‹çš„府庫è£æ”¯å–。Uß!#–所交給你神殿中使用的器皿,你è¦äº¤åœ¨è€¶è·¯æ’’冷神é¢å‰ã€‚pß Y–剩下的金銀,你和你的弟兄看著怎樣好,就怎樣用,總è¦éµè‘—你們神的旨æ„。ß‚3–所以你當用這錢,急速買公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”,和åŒç»çš„素祭奠祭之物,ç»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷──你們神殿的壇上。ß‚–並帶你在巴比倫全çœæ‰€å¾—的一切金銀,和百姓ã€ç¥­å¸æ¨‚æ„ç»çµ¦è€¶è·¯æ’’冷──他們神殿的禮物。[ß/–åˆå¸¶é‡‘銀,就是王和謀士甘心ç»çµ¦ä½è€¶è·¯æ’’冷ã€ä»¥è‰²åˆ—神的,pßY–王與七個謀士既然差你去,照你手中神的律法書察å•çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的景æ³ï¼›ß}– ä½åœ¨æˆ‘國中的以色列人ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Œå‡¡ç”˜å¿ƒä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去的,我é™æ—¨å‡†ä»–們與你åŒåŽ»ã€‚|ßq– 「諸王之王亞é”薛西,é”於祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰é€šé”天上神律法大德,滿有平安的文士,云云。 ß‚– 祭å¸ä»¥æ–¯æ‹‰æ˜¯é€šé”耶和è¯èª¡å‘½å’Œè³œä»¥è‰²åˆ—之律例的文士。亞é”薛西王賜給他們諭旨,上é¢å¯«è‘—說:gßG– 以斯拉定志考究éµè¡Œè€¶å’Œè¯çš„律法,åˆåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中將律例典章教訓人。|ßq– 正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä»–從巴比倫起程;因他神施æ©çš„手幫助他,五月åˆä¸€æ—¥å°±åˆ°äº†è€¶è·¯æ’’冷。<ßs–王第七年五月,以斯拉到了耶路撒冷。 ß‚ –亞é”薛西王第七年,以色列人ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€æ­Œå”±çš„ã€å®ˆé–€çš„ã€å°¼æ寧,有上耶路撒冷的。J߃ –這以斯拉從巴比倫上來,他是全備的文士,通é”耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神所賜摩西的律法書。王å…准他一切所求的,是因耶和è¯â”€â”€ä»–神的手幫助他。ß‚'–布基是亞比書的兒å­ï¼Œäºžæ¯”書是éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ï¼Œéžå°¼å“ˆæ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’是祭å¸é•·äºžå€«çš„å…’å­ã€‚jßM–米拉約是西拉希雅的兒å­ï¼Œè¥¿æ‹‰å¸Œé›…是çƒè¥¿çš„å…’å­ï¼Œçƒè¥¿æ˜¯å¸ƒåŸºçš„å…’å­ï¼Œyßk–亞希çªæ˜¯äºžç‘ªåˆ©é›…çš„å…’å­ï¼Œäºžç‘ªåˆ©é›…是亞撒利雅的兒å­ï¼Œäºžæ’’利雅是米拉約的兒å­ï¼Œaß;–希勒家是沙é¾çš„å…’å­ï¼Œæ²™é¾æ˜¯æ’’ç£çš„å…’å­ï¼Œæ’’ç£æ˜¯äºžå¸Œçªçš„å…’å­ï¼Œ.ß ‚W–這些事以後,波斯王亞é”薛西年間,有個以斯拉,他是西èŠé›…çš„å…’å­ï¼Œè¥¿èŠé›…是亞撒利雅的兒å­ï¼Œäºžæ’’利雅是希勒家的兒å­ï¼Œ/ß‚W–歡歡喜喜地守除酵節七日;因為耶和è¯ä½¿ä»–們歡喜,åˆä½¿äºžè¿°çŽ‹çš„心轉å‘他們,堅固他們的手,作神──以色列神殿的工程。#ß ‚?–從擄到之地歸回的以色列人和一切除掉所染異教之民污穢ã€æ­¸é™„他們ã€è¦å°‹æ±‚耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的人都åƒé€™ç¾Šç¾”,,ß ‚Q–原來,祭å¸å’Œåˆ©æœªäººåŒè¢«æ½”淨,他們就都潔淨。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭å¸ï¼Œä¸¦ç‚ºè‡ªå·±å®°é€¾è¶Šç¯€çš„羊羔。<ß s–正月å四日,被擄歸回的人守逾越節。mß S–且派祭å¸å’Œåˆ©æœªäººæŒ‰è‘—ç­æ¬¡åœ¨è€¶è·¯æ’’冷事奉神,是照摩西律法書上所寫的。8ß ‚i–行奉ç»ç¥žæ®¿çš„禮就ç»å…¬ç‰›ä¸€ç™¾éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾ŠäºŒç™¾éš»ï¼Œç¶¿ç¾Šç¾”四百隻,åˆç…§ä»¥è‰²åˆ—支派的數目ç»å…¬å±±ç¾Šå二隻,為以色列眾人作贖罪祭;ußc–以色列的祭å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Œä¸¦å…¶é¤˜è¢«æ“„歸回的人都歡歡喜喜地行奉ç»ç¥žæ®¿çš„禮。Iß –大æµå£«çŽ‹ç¬¬å…­å¹´ï¼Œäºžé”月åˆä¸‰æ—¥ï¼Œé€™æ®¿ä¿®æˆäº†ã€‚b߃=–猶太長è€å› å…ˆçŸ¥å“ˆè©²å’Œæ˜“多的孫å­æ’’迦利亞所說先知的話就建造這殿,凡事亨通。他們éµè‘—以色列神的命令和波斯王塞魯士ã€å¤§æµå£«ã€äºžé”薛西的旨æ„,建造完畢。ß‚ – 於是,河這邊總ç£é”乃和示他.波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Œå› å¤§æµå£«çŽ‹æ‰€ç™¼çš„命令,就急速éµè¡Œã€‚Aß‚{– 若有王和民伸手更改這命令,拆毀這神的殿,願那使耶路撒冷的殿作為他å居所的神將他們滅絕。我──大æµå£«é™é€™æ—¨æ„,當速速éµè¡Œã€‚ã€ß‚-– 我å†é™æ—¨ï¼Œç„¡è«–誰更改這命令,必從他房屋中拆出一根æ¢ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–置起,掛在其上;åˆä½¿ä»–的房屋æˆç‚ºç³žå †ã€‚^ß5– 好å«ä»–們ç»é¦¨é¦™çš„祭給天上的神,åˆç‚ºçŽ‹å’ŒçŽ‹çœ¾å­çš„壽命祈禱。J߃ – 他們與天上的神ç»ç‡”祭所需用的公牛犢ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”,並所用的麥å­ã€é¹½ã€é…’ã€æ²¹ï¼Œéƒ½è¦ç…§è€¶è·¯æ’’冷祭å¸æ‰€å®šçš„,æ¯æ—¥ä¾›çµ¦ä»–們,ä¸å¾—有誤;5ß‚c–我åˆé™æ—¨ï¼Œå©å’你們å‘猶太人的長è€ç‚ºå»ºé€ ç¥žçš„殿當怎樣行,就是從河外的款項中,急速撥å–貢銀作他們的經費,å…得耽誤工作。sÞ_–ä¸è¦æ””阻神殿的工作,任憑猶太人的çœé•·å’ŒçŒ¶å¤ªäººçš„é•·è€åœ¨åŽŸè™•å»ºé€ ç¥žçš„這殿。Þ~‚–「ç¾åœ¨æ²³å¤–的總ç£é”乃和示他.波斯乃,並你們的åŒé»¨ï¼Œå°±æ˜¯ä½æ²³å¤–的亞法薩迦人,你們當é é›¢ä»–們。5Þ}‚c–並且神殿的金銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠到巴比倫的,è¦æ­¸é‚„帶到耶路撒冷的殿中,å„按原處放在神的殿è£ã€‚ã€IÞ| –用三層大石頭,一層新木頭,經費è¦å‡ºæ–¼çŽ‹åº«ï¼› Þ{‚9–「塞魯士王元年,他é™æ—¨è«–到耶路撒冷神的殿,è¦å»ºé€ é€™æ®¿ç‚ºç»ç¥­ä¹‹è™•ï¼Œå …立殿的根基。殿高六å肘,寬六å肘,LÞz–在瑪代çœäºžé¦¬ä»–城的宮內尋得一å·ï¼Œå…¶ä¸­è¨˜è‘—說:`Þy ;–於是大æµå£«çŽ‹é™æ—¨ï¼Œè¦å°‹å¯Ÿå…¸ç±åº«å…§ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨å·´æ¯”倫è—寶物之處;2Þx‚]–ç¾åœ¨çŽ‹è‹¥ä»¥ç‚ºç¾Žï¼Œè«‹å¯Ÿå·´æ¯”倫王的府庫,看塞魯士王é™æ—¨å…准在耶路撒冷建造神的殿沒有,王的心æ„如何?請é™æ—¨æ›‰è«­æˆ‘們。ã€pÞwY–於是這設巴薩來建立耶路撒冷神殿的根基。這殿從那時直到如今尚未造æˆã€‚ã€jÞvM–å°ä»–說å¯ä»¥å°‡é€™äº›å™¨çš¿å¸¶åŽ»ï¼Œæ”¾åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的殿中,在原處建造神的殿。JÞuƒ –神殿中的金ã€éŠ€å™¨çš¿ï¼Œå°±æ˜¯å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’從耶路撒冷的殿中掠去帶到巴比倫廟è£çš„,塞魯士王從巴比倫廟è£å–出來,交給派為çœé•·çš„,åå«è¨­å·´è–©ï¼ŒRÞt– 然而巴比倫王塞魯士元年,他é™æ—¨å…准建造神的這殿。,Þs‚Q– åªå› æˆ‘們列祖惹天上的神發怒,神把他們交在迦勒底人巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他就拆毀這殿,åˆå°‡ç™¾å§“擄到巴比倫。 Þr‚9– 他們回覆我們如此說:『我們是天地之神的僕人,é‡å»ºå‰å¤šå¹´æ‰€å»ºé€ çš„殿,就是以色列的一個大å›çŽ‹å»ºé€ ä¿®æˆçš„。RÞq– åˆå•ä»–們的å字,è¦è¨˜éŒ„他們首領的å字,å¥å‘Šæ–¼çŽ‹ã€‚aÞp;– 我們就å•é‚£äº›é•·è€èªªï¼šã€Žèª°é™æ—¨è®“你們建造這殿,修æˆé€™ç‰†å‘¢ï¼Ÿã€ Þo‚9–王該知é“,我們往猶大çœåŽ»ï¼Œåˆ°äº†è‡³å¤§ç¥žçš„殿,這殿是用大石建造的。æ¢æœ¨æ’入牆內,工作甚速,他們手下亨通。<Þns–本上寫著說:「願大æµå£«çŽ‹è«¸äº‹å¹³å®‰ã€‚Þm‚%–河這邊的總ç£é”乃和示他.波斯乃,並他們的åŒé»¨ï¼Œå°±æ˜¯ä½æ²³é€™é‚Šçš„亞法薩迦人,上本å¥å‘Šå¤§æµå£«çŽ‹ã€‚Þl‚ –神的眼目看顧猶太的長è€ï¼Œä»¥è‡´ç¸½ç£ç­‰æ²’有å«ä»–們åœå·¥ï¼Œç›´åˆ°é€™äº‹å¥å‘Šå¤§æµå£«ï¼Œå¾—著他的回諭。BÞk–我們便告訴他們建造這殿的人å«ç”šéº¼å字。Þj‚1–當時河這邊的總ç£é”乃和示他.波斯乃,並他們的åŒé»¨ä¾†å•èªªï¼šã€Œèª°é™æ—¨è®“你們建造這殿,修æˆé€™ç‰†å‘¢ï¼Ÿã€ Þi‚9–於是撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯和約薩é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžéƒ½èµ·ä¾†å‹•æ‰‹å»ºé€ è€¶è·¯æ’’冷神的殿,有神的先知在那è£å¹«åŠ©ä»–們。Þh }–那時,先知哈該和易多的孫å­æ’’迦利亞奉以色列神的åå‘猶大和耶路撒冷的猶太人說é è¨€ã€‚gÞgG–於是,在耶路撒冷神殿的工程就åœæ­¢äº†ï¼Œç›´åœåˆ°æ³¢æ–¯çŽ‹å¤§æµå£«ç¬¬äºŒå¹´ã€‚.Þf‚U–亞é”薛西王的上諭讀在利å®å’Œæ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Œä¸¦ä»–們的åŒé»¨é¢å‰ï¼Œä»–們就急忙往耶路撒冷去見猶太人,用勢力強迫他們åœå·¥ã€‚XÞe)–你們當謹慎,ä¸å®¹æœ‰å¤±ï¼Œç‚ºä½•å®¹å®³åŠ é‡ï¼Œä½¿çŽ‹å—虧æ呢?ã€^Þd5–ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å‡ºå‘Šç¤ºå‘½é€™äº›äººåœå·¥ï¼Œä½¿é€™åŸŽä¸å¾—建造,等我é™æ—¨ã€‚jÞcM–從å‰è€¶è·¯æ’’冷也有大å›çŽ‹çµ±ç®¡æ²³å¤–全地;人就給他們ç´ç¨…,進貢,交課。gÞbG–我已命人考查,得知此城å¤ä¾†æžœç„¶èƒŒå›åˆ—王,其中常有å›é€†ä½œäº‚的事。BÞa–你們所上給我們的本,已經明讀在我é¢å‰ã€‚%Þ`‚C–那時王諭覆çœé•·åˆ©å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Œå’Œä»–們的åŒé»¨ï¼Œå°±æ˜¯ä½æ’’瑪利亞並河外一帶地方的人,說:「願你們平安云云。gÞ_G–我們謹å¥çŽ‹çŸ¥ï¼Œé€™åŸŽè‹¥å†å»ºé€ ï¼ŒåŸŽç‰†å®Œç•¢ï¼Œæ²³é€™é‚Šä¹‹åœ°çŽ‹å°±ç„¡åˆ†äº†ã€‚ã€2Þ^‚]–請王考察先王的實錄,必在其上查知這城是å›é€†çš„城,與列王和å„çœæœ‰å®³ï¼›è‡ªå¤ä»¥ä¾†ï¼Œå…¶ä¸­å¸¸æœ‰ä½œäº‚的事,因此這城曾被拆毀。IÞ] –我們既å—御祿,ä¸å®œè¦‹çŽ‹åƒè™§ï¼Œå› æ­¤å¥å‘Šæ–¼çŽ‹ï¼›&Þ\‚E– 如今王該知é“,這城若建造好了,城牆å†ç«‹èµ·ä¾†ï¼Œä»–們就ä¸å†èˆ‡çŽ‹ç´ç¨…,進貢,交課,如此你必使諸王的進項å—虧æ。 Þ[‚9– 王該知é“,從王那è£ä¸Šåˆ°æˆ‘們這è£çš„猶太人,已經到耶路撒冷é‡å»ºé€™å›é€†æƒ¡åŠ£çš„城,立起其中的城牆,連絡根基。BÞZ– 上å¥äºžé”薛西王說:「河這邊的臣民云云:pÞYY– 和尊大的亞斯那巴所é·ç§»ã€å®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞城,並大河這邊一帶地方的人等,8ÞX‚i– çœé•·åˆ©å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥ï¼Œå’ŒåŒé»¨çš„底拿人ã€äºžæ³•è–©æ迦人ã€ä»–毗拉人ã€äºžæ³•æ’’人ã€äºžåŸºè¡›äººã€å·´æ¯”倫人ã€æ›¸çŠè¿¦äººã€åº•äº¥äººã€ä»¥æ””人,aÞW;–çœé•·åˆ©å®ã€æ›¸è¨˜ä¼¸å¸¥è¦æŽ§å‘Šè€¶è·¯æ’’冷人,也上本å¥å‘Šäºžé”薛西王。.ÞV‚U–亞é”薛西年間,比施蘭ã€ç±³ç‰¹åˆ©é”ã€ä»–別,和他們的åŒé»¨ä¸Šæœ¬å¥å‘Šæ³¢æ–¯çŽ‹äºžé”薛西。本章是用敘利亞文字,敘利亞方言。[ÞU/–在亞哈隨魯æ‰ç™»åŸºçš„時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。|ÞTq–從波斯王塞魯士年間,直到波斯王大æµå£«ç™»åŸºçš„時候,賄買謀士,è¦æ•—壞他們的謀算。fÞSE–那地的民,就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們;hÞRƒI–但所羅巴伯ã€è€¶æ›¸äºžï¼Œå’Œå…¶é¤˜ä»¥è‰²åˆ—çš„æ—é•·å°ä»–們說:「我們建造我們神的殿與你們無干,我們自己為耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å”力建造,是照波斯王塞魯士所å©å’的。ã€qÞQƒ[–就去見所羅巴伯和以色列的æ—長,å°ä»–們說:「請容我們與你們一åŒå»ºé€ ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們尋求你們的神,與你們一樣。自從亞述王以撒.哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。ã€lÞP S–猶大和便雅憫的敵人è½èªªè¢«æ“„歸回的人為耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神建造殿宇,vÞOe– 甚至百姓ä¸èƒ½åˆ†è¾¨æ­¡å‘¼çš„è²éŸ³å’Œå“­è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼›å› ç‚ºçœ¾äººå¤§è²å‘¼å–Šï¼Œè²éŸ³è½åˆ°é è™•ã€‚/ÞN‚W– 然而有許多祭å¸ã€åˆ©æœªäººã€æ—長,就是見éŽèˆŠæ®¿çš„è€å¹´äººï¼Œç¾åœ¨è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ç«‹é€™æ®¿çš„根基,便大è²å“­è™Ÿï¼Œä¹Ÿæœ‰è¨±å¤šäººå¤§è²æ­¡å‘¼ï¼ŒKÞMƒ– 他們彼此唱和,讚美稱è¬è€¶å’Œè¯èªªï¼šä»–本為善,他å‘以色列永發慈愛。他們讚美耶和è¯çš„時候,眾民大è²å‘¼å–Šï¼Œå› è€¶å’Œè¯æ®¿çš„根基已經立定。1ÞL‚[– 匠人立耶和è¯æ®¿æ ¹åŸºçš„時候,祭å¸çš†ç©¿ç¦®æœå¹è™Ÿï¼Œäºžè–©çš„å­å­«åˆ©æœªäººæ•²éˆ¸ï¼Œç…§ä»¥è‰²åˆ—王大衛所定的例,都站著讚美耶和è¯ã€‚>ÞK‚u– 於是猶大的後裔,就是耶書亞和他的å­å­«èˆ‡å¼Ÿå…„,甲篾和他的å­å­«ï¼Œåˆ©æœªäººå¸Œæ‹¿é”çš„å­å­«èˆ‡å¼Ÿå…„,都一åŒèµ·ä¾†ï¼Œç£ç†é‚£åœ¨ç¥žæ®¿ä½œå·¥çš„人。‚<ÞJ„q–百姓到了耶路撒冷神殿的地方。第二年二月,撒拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯,約薩é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžå’Œå…¶é¤˜çš„弟兄,就是祭å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡è¢«æ“„歸回耶路撒冷的人,都興工建造;åˆæ´¾åˆ©æœªäººï¼Œå¾žäºŒå歲以外的,ç£ç†å»ºé€ è€¶å’Œè¯æ®¿çš„工作。JÞIƒ –他們åˆå°‡éŒ¢çµ¦çŸ³åŒ ã€æœ¨åŒ ï¼ŒæŠŠç³§é£Ÿã€é…’ã€æ²¹çµ¦è¥¿é “人ã€æŽ¨ç¾…人,使他們將香æŸæ¨¹å¾žé»Žå·´å«©é‹åˆ°æµ·è£ï¼Œæµ®æµ·é‹åˆ°ç´„帕,是照波斯王塞魯士所å…准的。jÞHM–從七月åˆä¸€æ—¥èµ·ï¼Œä»–們就å‘耶和è¯ç»ç‡”祭。但耶和è¯æ®¿çš„根基尚未立定。|ÞGq–其後ç»å¸¸ç»çš„燔祭,並在月朔與耶和è¯çš„一切è–節ç»ç¥­ï¼Œåˆå‘耶和è¯ç»å„人的甘心祭。dÞFA–他們åˆç…§å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€å¯«çš„守ä½æ£šç¯€ï¼ŒæŒ‰æ•¸ç…§ä¾‹ç»æ¯æ—¥æ‰€ç•¶ç»çš„燔祭;#ÞE‚?–他們在原有的根基上築壇;這是他們因那些國民的緣故懼怕。他們åˆåœ¨å…¶ä¸Šå‘耶和è¯ç»ç‡”祭,就是早晚所ç»çš„燔祭。YÞDƒ+–ç´„è–©é”çš„å…’å­è€¶æ›¸äºžå’Œä»–的弟兄眾祭å¸ï¼Œä¸¦æ’’拉éµçš„å…’å­æ‰€ç¾…巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,è¦ç…§ç¥žçš„人摩西律法書上所寫的,在壇上ç»ç‡”祭。fÞC G–到了七月,以色列人ä½åœ¨å„城;那時他們如åŒä¸€äººï¼Œèšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。ÞB‚–F於是祭å¸ã€åˆ©æœªäººã€æ°‘中的一些人ã€æ­Œå”±çš„ã€å®ˆé–€çš„ã€å°¼æ寧,並以色列眾人,å„ä½åœ¨è‡ªå·±çš„城è£ã€‚sÞA_–E他們é‡åŠ›æ入工程庫的金å­å…­è¬ä¸€åƒæ‰“蘭,銀å­äº”åƒéŽŠï¼Œä¸¦ç¥­å¸çš„禮æœä¸€ç™¾ä»¶ã€‚{Þ@o–D有些æ—長到了耶路撒冷耶和è¯æ®¿çš„地方,便為神的殿甘心ç»ä¸Šç¦®ç‰©ï¼Œè¦é‡æ–°å»ºé€ ã€‚?Þ?y–C駱é§å››ç™¾ä¸‰å五隻,驢六åƒä¸ƒç™¾äºŒå匹。FÞ>–B他們有馬七百三å六匹,騾å­äºŒç™¾å››å五匹,dÞ=A–A此外,還有他們的僕婢七åƒä¸‰ç™¾ä¸‰å七å,åˆæœ‰æ­Œå”±çš„男女二百å。;Þ<q–@全會眾共有四è¬äºŒåƒä¸‰ç™¾å…­åå,sÞ;_–?çœé•·å°ä»–們說:「ä¸å¯åƒè‡³è–的物,直到有用çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ±ºç–‘的祭å¸èˆˆèµ·ä¾†ã€‚ã€Þ:w–>這三家的人在æ—譜之中尋查自己的譜系,å»å°‹ä¸è‘—,因此算為ä¸æ½”,ä¸å‡†ä¾›ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚,Þ9‚Q–=祭å¸ä¸­ï¼Œå“ˆå·´é›…çš„å­å­«ã€å“¥æ–¯çš„å­å­«ã€å·´è¥¿èŠçš„å­å­«ï¼›å› ç‚ºä»–們的先祖娶了基列人巴西èŠçš„女兒為妻,所以起åå«å·´è¥¿èŠã€‚jÞ8M–<他們是第來雅的å­å­«ã€å¤šæ¯”é›…çš„å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ï¼Œå…±å…­ç™¾äº”å二å。 Þ7‚–;從特.米拉ã€ç‰¹ï¼Žå“ˆè–©ã€åŸºç¶ ã€æŠ¼ä½†ã€éŸ³éº¥ä¸Šä¾†çš„,ä¸èƒ½æŒ‡æ˜Žä»–們的宗æ—譜系是以色列人ä¸æ˜¯ï¼›KÞ6–:å°¼æ寧和所羅門僕人的後裔共三百ä¹å二å。gÞ5G–9示法æé›…çš„å­å­«ã€å“ˆæ›¿çš„å­å­«ã€çŽ»é»‘列哈斯巴音的å­å­«ã€äºžç±³çš„å­å­«ã€‚?Þ4y–8雅拉的å­å­«ã€é”昆的å­å­«ã€å‰å¾·çš„å­å­«ã€lÞ3Q–7所羅門僕人的後裔,就是瑣太的å­å­«ã€ç‘£æ–列的å­å­«ã€æ¯”路大的å­å­«ã€3Þ2a–6尼細亞的å­å­«ã€å“ˆæ法的å­å­«ã€‚BÞ1–5巴柯的å­å­«ã€è¥¿è¥¿æ‹‰çš„å­å­«ã€ç­”瑪的å­å­«ã€FÞ0–4巴洗律的å­å­«ã€ç±³å¸Œå¤§çš„å­å­«ã€å“ˆæ²™çš„å­å­«ã€BÞ/–3å·´åœçš„å­å­«ã€å“ˆå¤å·´çš„å­å­«ã€å“ˆå¿½çš„å­å­«ã€FÞ.–2押拿的å­å­«ã€ç±³çƒå¯§çš„å­å­«ã€å°¼æ™®å¿ƒçš„å­å­«ã€BÞ-–1çƒæ’’çš„å­å­«ã€å·´è¥¿äºžçš„å­å­«ã€æ¯”賽的å­å­«ã€BÞ,–0利汛的å­å­«ã€å°¼å“¥å¤§çš„å­å­«ã€è¿¦æ•£çš„å­å­«ã€BÞ+–/å‰å¾·çš„å­å­«ã€è¿¦å“ˆçš„å­å­«ã€åˆ©äºžé›…çš„å­å­«ã€?Þ*y–.哈甲的å­å­«ã€è–©è²·çš„å­å­«ã€å“ˆé›£çš„å­å­«ã€FÞ)–-利巴拿的å­å­«ã€å“ˆè¿¦å·´çš„å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€?Þ(y–,基綠的å­å­«ã€è¥¿äºžçš„å­å­«ã€å·´é “çš„å­å­«ã€WÞ''–+å°¼æ寧:西哈的å­å­«ã€å“ˆè˜‡å·´çš„å­å­«ã€ç­”å·´ä¿„çš„å­å­«ã€Þ&‚3–*守門的:沙é¾çš„å­å­«ã€äºžç‰¹çš„å­å­«ã€é”們的å­å­«ã€äºžè°·çš„å­å­«ã€å“ˆåº•å¤§çš„å­å­«ã€æœ”拜的å­å­«ï¼Œå…±ä¸€ç™¾ä¸‰åä¹å。9Þ%m–)歌唱的:亞薩的å­å­«ä¸€ç™¾äºŒåå…«å。cÞ$?–(利未人:何é”å¨é›…的後裔,就是耶書亞和甲篾的å­å­«ä¸ƒåå››å。0Þ#[–'哈ç³çš„å­å­«ä¸€åƒé›¶ä¸€å七å。9Þ"m–&巴施戶ç¥çš„å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾å››å七åï¼›0Þ![–%音麥的å­å­«ä¸€åƒé›¶äº”å二åï¼›KÞ –$祭å¸ï¼šè€¶æ›¸äºžå®¶è€¶å¤§é›…çš„å­å­«ä¹ç™¾ä¸ƒå三åï¼›*ÞO–#西拿人三åƒå…­ç™¾ä¸‰åå。*ÞO–"耶利哥人三百四å五åï¼›BÞ–!羅德人ã€å“ˆç¬¬äººã€é˜¿æŒªäººå…±ä¸ƒç™¾äºŒå五åï¼›*ÞO– 哈ç³çš„å­å­«ä¸‰ç™¾äºŒååï¼›6Þg–別的以攔å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›'ÞI–末必人一百五åå…­åï¼›!Þ=–尼波人五å二åï¼›9Þm–伯.特利人ã€è‰¾äººå…±äºŒç™¾äºŒå三åï¼›'ÞI–默瑪人一百二å二åï¼›6Þg–拉瑪人ã€è¿¦å·´äººå…±å…­ç™¾äºŒå一åï¼›OÞ–基列.耶ç³äººã€åŸºéžæ‹‰äººã€æ¯”錄人共七百四å三åï¼›'ÞI–亞斯瑪弗人四å二åï¼›*ÞO–亞拿çªäººä¸€ç™¾äºŒåå…«åï¼›$ÞC–尼陀法人五åå…­åï¼›-ÞU–伯.利æ†äººä¸€ç™¾äºŒå三åï¼›$ÞC–å‰ç½·ç¥äººä¹å五åï¼›-ÞU–哈順的å­å­«äºŒç™¾äºŒå三åï¼›-ÞU–約拉的å­å­«ä¸€ç™¾ä¸€å二åï¼›-Þ U–比賽的å­å­«ä¸‰ç™¾äºŒå三åï¼›BÞ –亞特的後裔,就是希西家的å­å­«ä¹åå…«åï¼›-Þ U–亞ä¸çš„å­å­«å››ç™¾äº”åå››åï¼›6Þ g–比é©ç“¦ä¼Šçš„å­å­«äºŒåƒé›¶äº”åå…­åï¼›3Þ a– 亞多尼干的å­å­«å…­ç™¾å…­åå…­åï¼›3Þa– 押甲的å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾äºŒå二åï¼›-ÞU– 比拜的å­å­«å…­ç™¾äºŒå三åï¼›-ÞU– 巴尼的å­å­«å…­ç™¾å››å二åï¼›*ÞO– 薩改的å­å­«ä¸ƒç™¾å…­ååï¼›-ÞU–薩土的å­å­«ä¹ç™¾å››å五åï¼›3Þa–以攔的å­å­«ä¸€åƒäºŒç™¾äº”åå››åï¼›aÞ;–巴哈.摩押的後裔,就是耶書亞和約押的å­å­«äºŒåƒå…«ç™¾ä¸€å二åï¼›-ÞU–亞拉的å­å­«ä¸ƒç™¾ä¸ƒå五åï¼›3Þa–示法æé›…çš„å­å­«ä¸‰ç™¾ä¸ƒå二åï¼›`Ý9–以色列人民的數目記在下é¢ï¼šå·´éŒ„çš„å­å­«äºŒåƒä¸€ç™¾ä¸ƒå二åï¼›#Ý~‚?–他們是åŒè‘—所羅巴伯ã€è€¶æ›¸äºžã€å°¼å¸Œç±³ã€è¥¿èŠé›…ã€åˆ©ä¾†é›…ã€æœ«åº•æ”¹ã€å¿…çŠã€ç±³æ–¯æ‹”ã€æ¯”é©ç“¦ä¼Šã€åˆ©å®ã€å·´æ‹¿å›žä¾†çš„。Ý} ‚9–巴比倫王尼布甲尼撒從å‰æ“„到巴比倫之猶大çœçš„人,ç¾åœ¨ä»–們的å­å­«å¾žè¢«æ“„到之地回耶路撒冷和猶大,å„歸本城。Ý| ‚– 金銀器皿共有五åƒå››ç™¾ä»¶ã€‚被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩將這一切都帶上來。WÝ{ )– 金盆三å個,銀盆之次的四百一å個,別樣的器皿一åƒä»¶ã€‚]Ýz 5– 器皿的數目記在下é¢ï¼šé‡‘盤三å個,銀盤一åƒå€‹ï¼Œåˆ€äºŒåä¹æŠŠï¼ŒoÝy Y–波斯王塞魯士派庫官米æ利é”將這器皿拿出來,按數交給猶大的首領設巴薩。Ýx ‚–塞魯士王也將耶和è¯æ®¿çš„器皿拿出來,這器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠來ã€æ”¾åœ¨è‡ªå·±çœ¾ç¥žä¹‹å»Ÿä¸­çš„。Ýw }–他們四åœçš„人就拿銀器ã€é‡‘å­ã€è²¡ç‰©ã€ç‰²ç•œã€ç寶堅固他們的手,å¦å¤–還有甘心ç»çš„禮物。*Ýv ‚O–於是,猶大和便雅憫的æ—é•·ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡è¢«ç¥žèˆˆèµ·ä»–心éˆçš„人,都起來è¦ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷去建造耶和è¯çš„殿。%Ýu ‚E–凡剩下的人,無論寄居何處,那地的人è¦ç”¨é‡‘銀ã€è²¡ç‰©ã€ç‰²ç•œå¹«åŠ©ä»–,å¦å¤–也è¦ç‚ºè€¶è·¯æ’’冷神的殿甘心ç»ä¸Šç¦®ç‰©ã€‚ã€ã€4Ýt ‚c–在你們中間凡作他å­æ°‘的,å¯ä»¥ä¸ŠçŒ¶å¤§çš„耶路撒冷,在耶路撒冷é‡å»ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的殿(åªæœ‰ä»–是神)。願神與這人åŒåœ¨ã€‚Ýs ‚7–「波斯王塞魯士如此說:『耶和è¯å¤©ä¸Šçš„神已將地上列國賜給我,åˆå›‘å’我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。$Ýr ‚E–波斯王塞魯士元年,耶和è¯ç‚ºè¦æ‡‰é©—藉耶利米å£æ‰€èªªçš„話,耶和è¯å°±æ¿€å‹•æ³¢æ–¯çŽ‹å¡žé­¯å£«çš„心éˆï¼Œä½¿ä»–下詔通告全國說:ÝqƒwŒ$波斯王塞魯士如此說:「耶和è¯â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神已將地上列國賜給我,åˆå›‘å’我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。你們中間凡作他å­æ°‘的,å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œé¡˜è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨ã€‚ã€)Ýp‚KŒ$波斯王塞魯士元年,耶和è¯ç‚ºè¦æ‡‰é©—藉耶利米å£æ‰€èªªçš„話,耶和è¯å°±æ¿€å‹•æ³¢æ–¯çŽ‹å¡žé­¯å£«çš„心éˆï¼Œä½¿ä»–下詔通告全國,說:Ýo‚Œ$這就應驗耶和è¯è—‰è€¶åˆ©ç±³å£æ‰€èªªçš„話:地享å—安æ¯ï¼›å› ç‚ºåœ°åœŸè’涼便守安æ¯ï¼Œç›´æ»¿äº†ä¸ƒå年。|ÝnqŒ$凡脫離刀åŠçš„,迦勒底王都擄到巴比倫去,作他和他å­å­«çš„僕婢,直到波斯國興起來。Ým‚Œ$迦勒底人焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用ç«ç‡’了城è£çš„宮殿,毀壞了城è£å¯¶è²´çš„器皿。Ýl‚ Œ$迦勒底王將神殿è£çš„大å°å™¨çš¿èˆ‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„財寶,並王和眾首領的財寶,都帶到巴比倫去了。[Ýkƒ/Œ$所以,耶和è¯ä½¿è¿¦å‹’底人的王來攻擊他們,在他們è–所殿è£ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–們的壯ä¸ï¼Œä¸æ†æ¤ä»–們的少男處女ã€è€äººç™½åŸã€‚耶和è¯å°‡ä»–們都交在迦勒底王手è£ã€‚Ýj‚Œ$他們å»å˜»ç¬‘神的使者,è—視他的言語,è­èªšä»–的先知,以致耶和è¯çš„忿怒å‘他的百姓發作,無法å¯æ•‘。ÝiwŒ$耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差é£ä½¿è€…去警戒他們。Ýh‚Œ$眾祭å¸é•·å’Œç™¾å§“也大大犯罪,效法異教之民一切å¯æ†Žçš„事;並且污穢耶和è¯åœ¨è€¶è·¯æ’’冷分別為è–的殿。|ÝgqŒ$ 尼布甲尼撒曾使他指著神起誓,他å»èƒŒå›ï¼Œå¼·é …硬心,ä¸æ­¸æœè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。Ýf‚Œ$ 行耶和è¯â”€â”€ä»–神眼中看為惡的事。先知耶利米以耶和è¯çš„話勸他,他ä»ä¸åœ¨è€¶åˆ©ç±³é¢å‰è‡ªå·±è¬™å‘。UÝe#Œ$ 西底家登基的時候年二å一歲,在耶路撒冷作王å一年,5Ýd‚cŒ$ éŽäº†ä¸€å¹´ï¼Œå°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’å·®é£äººå°‡ç´„雅斤和耶和è¯æ®¿è£å„樣寶貴的器皿帶到巴比倫,就立約雅斤的兄西底家作猶大和耶路撒冷的王。|ÝcqŒ$ 約雅斤登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三個月零å天,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。#Ýb‚?Œ$約雅敬其餘的事和他所行å¯æ†Žçš„事,並他一切的行為,都正寫在以色列和猶大列王記上。他兒å­ç´„雅斤接續他作王。jÝaMŒ$尼布甲尼撒åˆå°‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„器皿帶到巴比倫,放在他於巴比倫的廟è£ã€‚jÝ`MŒ$巴比倫王尼布甲尼撒上來攻擊他,用銅éˆéŽ–著他,è¦å°‡ä»–帶到巴比倫去。Ý_‚Œ$約雅敬登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王å一年,行耶和è¯â”€â”€ä»–神眼中看為惡的事。Ý^‚!Œ$埃åŠçŽ‹å°¼å“¥ç«‹ç´„哈斯的哥哥以利雅敬作猶大和耶路撒冷的王,改åå«ç´„雅敬,åˆå°‡ç´„哈斯帶到埃åŠåŽ»äº†ã€‚jÝ]MŒ$埃åŠçŽ‹åœ¨è€¶è·¯æ’’冷廢了他,åˆç½°çŒ¶å¤§åœ‹éŠ€å­ä¸€ç™¾ä»–連得,金å­ä¸€ä»–連得。UÝ\#Œ$約哈斯登基的時候年二å三歲,在耶路撒冷作王三個月。QÝ[ Œ$國民立約西亞的兒å­ç´„哈斯在耶路撒冷接續他父作王。UÝZ#Œ#並他自始至終所行的,都正寫在以色列和猶大列王記上。UÝY#Œ#約西亞其餘的事和他éµè‘—耶和è¯å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€è¨˜è€Œè¡Œçš„善事,2ÝX‚]Œ#耶利米為約西亞作哀歌。所有歌唱的男女也唱哀歌,追悼約西亞,直到今日;而且在以色列中æˆäº†å®šä¾‹ã€‚這歌正載在哀歌書上。2ÝW‚]Œ#他的臣僕扶他下了戰車,上了次車;他們é€ä»–到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的墳墓è£ã€‚猶大和耶路撒冷眾人都為他悲哀。mÝVSŒ#弓箭手射中約西亞王。王å°ä»–的臣僕說:「我å—了é‡å‚·ï¼Œä½ æ‹‰æˆ‘出陣å§ã€‚ã€ÝU‚'Œ#約西亞å»ä¸è‚¯è½‰åŽ»é›¢é–‹ä»–,改æ›è£æŸè¦èˆ‡ä»–打仗,ä¸è½å¾žç¥žè—‰å°¼å“¥ä¹‹å£æ‰€èªªçš„話,便來到米å‰å¤šè°·åœ°çˆ­æˆ°ã€‚‚ÝTƒŒ#ä»–å·®é£ä½¿è‡£ä¾†è¦‹ç´„西亞,說:「猶大王啊,我與你何干?我今日來ä¸æ˜¯è¦æ”»æ“Šä½ ï¼Œä¹ƒæ˜¯è¦æ”»æ“Šèˆ‡æˆ‘爭戰之家,並且神å©å’我速行,你ä¸è¦å¹²é ç¥žçš„事,å…得他毀滅你,因為神是與我åŒåœ¨ã€‚ã€ÝS‚'Œ#這事以後,約西亞修完了殿,有埃åŠçŽ‹å°¼å“¥ä¸Šä¾†ï¼Œè¦æ”»æ“Šé è¿‘幼發拉底河的迦基米施;約西亞出去抵擋他。9ÝRmŒ#這逾越節是約西亞作王å八年守的。qÝQƒ[Œ#自從先知撒æ¯è€³ä»¥ä¾†ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中沒有守éŽé€™æ¨£çš„逾越節,以色列諸王也沒有守éŽï¼Œåƒç´„西亞ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€åœ¨é‚£è£çš„猶大和以色列眾人,以åŠè€¶è·¯æ’’冷居民所守的逾越節。UÝP#Œ#當時在耶路撒冷的以色列人守逾越節,åˆå®ˆé™¤é…µç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚ÝO‚Œ#當日,供奉耶和è¯çš„事齊備了,就照約西亞王的å©å’守逾越節,ç»ç‡”祭在耶和è¯çš„壇上。tÝNƒaŒ#歌唱的亞薩之å­å­«ï¼Œç…§è‘—大衛ã€äºžè–©ã€å¸Œå¹”,和王的先見耶æœé “所å©å’的,站在自己的地ä½ä¸Šã€‚守門的看守å„門,ä¸ç”¨é›¢é–‹ä»–們的è·äº‹ï¼Œå› ç‚ºä»–們的弟兄利未人給他們é å‚™ç¥­ç‰©ã€‚8ÝM‚iŒ#然後為自己和祭å¸é å‚™ç¥­ç‰©ã€‚因為祭å¸äºžå€«çš„å­å­«å¿™æ–¼ç»ç‡”祭和脂油,直到晚上;所以利未人為自己和祭å¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œé å‚™ç¥­ç‰©ã€‚ÝL‚Œ# 他們按著律例,用ç«çƒ¤é€¾è¶Šç¯€çš„羊羔;別的è–供物用é‹ï¼Œç”¨é‡œï¼Œç”¨ç½ç…®äº†ï¼Œé€Ÿé€Ÿåœ°é€çµ¦çœ¾æ°‘。ÝK‚Œ# 將燔祭æ¬ä¾†ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—çš„ç­æ¬¡åˆ†çµ¦çœ¾æ°‘,好照摩西書上所寫的,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›ç»ç‰›ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚pÝJYŒ# 利未人宰了逾越節的羊羔,祭å¸å¾žä»–們手è£æŽ¥éŽè¡€ä¾†ç‘在壇上;利未人å‰çš®ï¼ŒÝI‚Œ# 這樣,供ç»çš„事齊備了。祭å¸ç«™åœ¨è‡ªå·±çš„地方,利未人按著ç­æ¬¡ç«™ç«‹ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§çŽ‹æ‰€å©å’的。;ÝH‚oŒ# 利未人的æ—長歌楠雅和他兩個弟兄示瑪雅ã€æ‹¿å¦æ¥­ï¼Œèˆ‡å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€è€¶åˆ©ã€ç´„撒拔將羊羔五åƒéš»ï¼Œç‰›äº”百隻,給利未人作逾越節的祭物。PÝGƒŒ#約西亞的眾首領也樂æ„將犧牲給百姓和祭å¸åˆ©æœªäººï¼›åˆæœ‰ç®¡ç†ç¥žæ®¿çš„希勒家ã€æ’’迦利亞ã€è€¶æ­‡å°‡ç¾Šç¾”二åƒå…­ç™¾éš»ï¼Œç‰›ä¸‰ç™¾éš»ï¼Œçµ¦ç¥­å¸ä½œé€¾è¶Šç¯€çš„祭物。 ã-J~¾~c}k|Ç|&{Ž{%z„yÿydyxÀxw¾wHvöv•vu»u)tÝsýsnrÙrMq@p«p/oJnvn lÌlzl;k[jÜjji¼hôhJgÚgmfØfGeée¤e[d¨dc»cb¼bOaÓ`Í`o`_˜^ñ^\] ]\´[ì[TZóZXY YWXÅXdXW{V«VUÐTÿTsTSQRçRtRDQsP{OÂNëMüMhMLšL?KØKIJÇJ2IUHÏHGéGh>=p<~;ò;-:½:\9ì9Z8å8Y7á7˜7=6¨5ø5‘4ö443|32w1Í1K0Â/Ü/|.º.1-Ù-y,+ì+H*Ò*F)¨)/(Î(m'ë';&¦%ð%™%$‘$#Ð#"^!±!" Ö JÑ!W¹:åD‘*ØOÓ<è‡ËÆVоN•˜(Älù»9M _ Ù J ¯  : u 0\¬:Èsoó}â-1ÝF‚[Œ#約西亞從群畜中賜給在那è£æ‰€æœ‰çš„人民,綿羊羔和山羊羔三è¬éš»ï¼Œå…¬ç‰›ä¸‰åƒéš»ï¼Œä½œé€¾è¶Šç¯€çš„祭物;這都是出自王的產業中。ÝE‚'Œ#所以,è¦å®°é€¾è¶Šç¯€çš„羊羔,潔淨自己,為你們的弟兄é å‚™äº†ï¼Œä»–們好éµå®ˆè€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿ä¹‹æ‰‹æ‰€å©å’的話。ã€sÝD_Œ#è¦æŒ‰è‘—你們的弟兄,這民宗æ—çš„ç­æ¬¡ï¼Œç«™åœ¨è–所,æ¯ç­ä¸­è¦åˆ©æœªå®—æ—的幾個人。yÝCkŒ#你們應當按著宗æ—,照著ç­æ¬¡ï¼Œéµä»¥è‰²åˆ—王大衛和他兒å­æ‰€ç¾…門所寫的,自己é å‚™ã€‚‚ÝBƒyŒ#åˆå°é‚£æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–ã€æ•™è¨“以色列眾人的利未人說:「你們將è–約櫃安放在以色列王大衛兒å­æ‰€ç¾…門建造的殿è£ï¼Œä¸å¿…å†ç”¨è‚©æ‰›æŠ¬ã€‚ç¾åœ¨è¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,æœäº‹ä»–的民以色列。RÝAŒ#王分派祭å¸å„盡其è·ï¼Œåˆå‹‰å‹µä»–們辦耶和è¯æ®¿ä¸­çš„事;oÝ@ YŒ#約西亞åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷å‘耶和è¯å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚正月å四日,就宰了逾越節的羊羔。_Ý?ƒ7Œ"!約西亞從以色列å„處將一切å¯æ†Žä¹‹ç‰©ç›¡éƒ½é™¤æŽ‰ï¼Œä½¿ä»¥è‰²åˆ—境內的人都事奉耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。約西亞在世的日å­ï¼Œå°±è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們列祖的神,總ä¸é›¢é–‹ã€‚ Ý>‚Œ" åˆä½¿ä½è€¶è·¯æ’’冷和便雅憫的人都æœå¾žé€™ç´„。於是耶路撒冷的居民都éµè¡Œç¥žâ”€â”€ä»–們列祖之神的約。,Ý=‚QŒ"王站在他的地ä½ä¸Šï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç«‹ç´„,è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ€§åœ°é †å¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œéµå®ˆä»–的誡命ã€æ³•åº¦ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œæˆå°±é€™æ›¸ä¸Šæ‰€è¨˜çš„約言;PÝ<ƒŒ"王和猶大眾人,與耶路撒冷的居民,並祭å¸åˆ©æœªäººï¼Œä»¥åŠæ‰€æœ‰çš„百姓,無論大å°ï¼Œéƒ½ä¸€åŒä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿;王就把耶和è¯æ®¿è£æ‰€å¾—的約書念給他們è½ã€‚BÝ;Œ"王差é£äººæ‹›èšçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的眾長è€ä¾†ã€‚AÝ:‚{Œ"看哪,我必使你平平安安地歸到墳墓,到你列祖那è£ï¼Œæˆ‘è¦é™èˆ‡é€™åœ°å’Œå…¶ä¸Šå±…民的一切ç½ç¦ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸è‡³è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ã€‚ã€ã€ä»–們就回覆王去了。JÝ9ƒ Œ"就是è½è¦‹æˆ‘指著這地和其上居民所說的話,你便心è£æ•¬æœï¼Œåœ¨ç¥žé¢å‰è‡ªå·±è¬™å‘,撕裂衣æœï¼Œå‘我哭泣,因此我è½å…了你。這是我──耶和è¯èªªçš„。#Ý8‚?Œ"然而差é£ä½ å€‘來求å•è€¶å’Œè¯çš„猶大王,你們è¦é€™æ¨£å›žè¦†ä»–說:『耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:至於你所è½è¦‹çš„話,Ý7‚'Œ"因為他們離棄了我,å‘別神燒香,用他們手所作的惹我發怒,所以我的忿怒如ç«å€’在這地上,總ä¸æ¯æ»…。〠Ý6‚Œ"耶和è¯å¦‚此說:看哪,我必照著在猶大王é¢å‰æ‰€è®€é‚£æ›¸ä¸Šçš„一切咒詛,é™ç¦èˆ‡é€™åœ°å’Œå…¶ä¸Šçš„å±…æ°‘ï¼›Ý5}Œ"她å°ä»–們說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們å¯ä»¥å›žè¦†é‚£å·®é£ä½ å€‘來見我的人說,jÝ4ƒMŒ"於是,希勒家和王所派的眾人都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮æœæ²™é¾çš„妻,沙é¾æ˜¯å“ˆæ–¯æ‹‰çš„å­«å­ã€ç‰¹ç“¦çš„å…’å­ã€‚(戶勒大ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷學院;)他們請å•æ–¼å¥¹ã€‚hÝ3ƒIŒ"「你們去為我ã€ç‚ºä»¥è‰²åˆ—和猶大剩下的人,以這書上的話求å•è€¶å’Œè¯ï¼›å› æˆ‘們列祖沒有éµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„言語,沒有照這書上所記的去行,耶和è¯çš„烈怒就倒在我們身上。ã€Ý2wŒ"å©å’希勒家與沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜ã€ç±³è¿¦çš„å…’å­äºžæ¯”é “ã€æ›¸è¨˜æ²™ç•ªï¼Œå’ŒçŽ‹çš„臣僕亞撒雅說:;Ý1qŒ"王è½è¦‹å¾‹æ³•ä¸Šçš„話,就撕裂衣æœï¼ŒpÝ0YŒ"書記沙番åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œç¥­å¸å¸Œå‹’家éžçµ¦æˆ‘一å·æ›¸ã€‚ã€æ²™ç•ªå°±åœ¨çŽ‹é¢å‰è®€é‚£æ›¸ã€‚UÝ/#Œ"耶和è¯æ®¿è£çš„錢倒出來,交給ç£å·¥çš„和匠人的手è£äº†ã€‚ã€aÝ.;Œ"沙番把書拿到王那è£ï¼Œå›žè¦†çŽ‹èªªï¼šã€Œå‡¡äº¤çµ¦åƒ•äººå€‘辦的都辦ç†äº†ã€‚mÝ-SŒ"希勒家å°æ›¸è¨˜æ²™ç•ªèªªï¼šã€Œæˆ‘在耶和è¯æ®¿è£å¾—了律法書。ã€ä¾¿å°‡æ›¸éžçµ¦æ²™ç•ªã€‚~Ý,uŒ"他們將奉到耶和è¯æ®¿çš„錢é‹å‡ºä¾†çš„時候,祭å¸å¸Œå‹’家得了摩西所傳耶和è¯çš„律法書。yÝ+kŒ" 他們åˆç›£ç®¡æ‰›æŠ¬çš„人,ç£å‚¬ä¸€åˆ‡ä½œå·¥çš„。利未人中也有作書記ã€ä½œå¸äº‹ã€ä½œå®ˆé–€çš„。5Ý*‚cŒ" 這些人辦事忠誠,ç£å·¥çš„是利未人米拉利的å­å­«é›…哈ã€ä¿„巴底;ç£å‚¬çš„是哥轄的å­å­«æ’’迦利亞ã€ç±³æ›¸è˜­ï¼›é‚„有善於作樂的利未人。mÝ)SŒ" 就是交給木匠ã€çŸ³åŒ ï¼Œè²·é‘¿æˆçš„石頭和架木與棟æ¢ï¼Œä¿®çŒ¶å¤§çŽ‹æ‰€æ¯€å£žçš„殿。^Ý(5Œ" åˆå°‡é€™éŠ€å­äº¤çµ¦è€¶å’Œè¯æ®¿è£ç£å·¥çš„,轉交修ç†è€¶å’Œè¯æ®¿çš„工匠,tÝ'ƒaŒ" 他們就去見大祭å¸å¸Œå‹’家,將奉到神殿的錢交給他;這錢是看守殿門的利未人從瑪拿西ã€ä»¥æ³•è“®ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡ä»¥è‰²åˆ—剩下的人,以åŠçŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫眾人收èšçš„,他們就回到耶路撒冷。5Ý&‚cŒ"約西亞王å八年,淨地淨殿之後,就差é£äºžè–©åˆ©é›…çš„å…’å­æ²™ç•ªã€åŸŽç£ç‘ªè¥¿é›…ã€ç´„哈斯的兒å­å²å®˜ç´„亞去修ç†è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神的殿。Ý%}Œ"åˆæ‹†æ¯€ç¥­å£‡ï¼ŒæŠŠæ¨¹å¢å’Œé›•åˆ»çš„åƒæ‰“碎æˆç°ï¼Œç æ–·ä»¥è‰²åˆ—é地所有的åƒï¼Œå°±å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。mÝ$SŒ"åˆåœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥æ³•è“®ã€è¥¿ç·¬ã€æ‹¿å¼—他利å„城,和四åœç ´å£žä¹‹è™•ï¼Œéƒ½é€™æ¨£è¡Œï¼›RÝ#Œ"將他們祭å¸çš„骸骨燒在壇上,潔淨了猶大和耶路撒冷;,Ý"‚QŒ"眾人在他é¢å‰æ‹†æ¯€è«¸å·´åŠ›çš„壇,ç ä¸‹å£‡ä¸Šé«˜é«˜çš„眾åƒï¼›åˆæŠŠæ¨¹å¢å’Œé›•åˆ»çš„åƒï¼Œä¸¦é‘„造的åƒæ‰“碎æˆç°ï¼Œæ’’在祭åƒä¹‹äººçš„墳上。8Ý!‚iŒ"他作王第八年,尚且年幼,就尋求他祖大衛的神。到了å二年æ‰æ½”淨猶大和耶路撒冷,除掉眾高邱ã€æ¨¹å¢ã€é›•åˆ»çš„åƒï¼Œå’Œé‘„造的åƒã€‚^Ý 5Œ"他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他祖大衛所行的,ä¸åå·¦å³ã€‚QÝ Œ"約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三å一年。^Ý5Œ!但國民殺了那些背å›äºžå€‘王的人,立他兒å­ç´„西亞接續他作王。3ÝaŒ!他的臣僕背å›ï¼Œåœ¨å®®è£æ®ºäº†ä»–。yÝkŒ!ä¸åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è‡ªå·±è¬™å‘,åƒä»–父瑪拿西謙å‘一樣;這亞們所犯的罪å倒越犯越大。Ý‚Œ!他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他父瑪拿西所行的,祭祀事奉他父瑪拿西所雕刻的一切åƒï¼ŒOÝŒ!亞們登基的時候年二å二歲,在耶路撒冷作王二年。dÝAŒ!瑪拿西與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨è‡ªå·±çš„宮院è£ã€‚ä»–å…’å­äºžå€‘接續他作王。/Ý‚WŒ!他的禱告,與神怎樣應å…他,他未謙å‘以å‰çš„罪愆éŽçŠ¯ï¼Œä¸¦åœ¨ä½•è™•å»ºç¯‰çœ¾é«˜é‚±ï¼Œè¨­ç«‹æ¨¹å¢å’Œé›•åˆ»çš„åƒï¼›éƒ½æ­£å¯«åœ¨å…ˆè¦‹çš„書上。Ý‚3Œ!瑪拿西其餘的事和禱告他神的話,並先見奉耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å警戒他的言語,都正寫在以色列諸王記上。RÝŒ!百姓å»ä»åœ¨çœ¾é«˜é‚±ç»ç¥­ï¼Œåªç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神。|ÝqŒ!é‡ä¿®è€¶å’Œè¯çš„祭壇,在壇上ç»å¹³å®‰ç¥­ã€æ„Ÿè¬ç¥­ï¼Œå©å’猶大事奉耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。Ý‚-Œ!並除掉外邦人的神åƒèˆ‡è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­çš„å¶åƒï¼Œåˆå°‡ä»–在耶和è¯æ®¿çš„山上和耶路撒冷所築的å„壇都拆毀拋在城外;F݃Œ!此後,瑪拿西在大衛城外,從谷內基訓西邊直到魚門入å£ï¼Œå»ºç¯‰åŸŽç‰†ï¼Œç’°ç¹žä¿„æ–勒,這牆築得甚高;åˆåœ¨çŒ¶å¤§å„堅固城內設立打仗的è»é•·ï¼›,Ý‚QŒ! 他祈禱耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å…准他的祈求,垂è½ä»–的禱告,使他歸回耶路撒冷,ä»å國ä½ã€‚瑪拿西這æ‰çŸ¥é“唯ç¨è€¶å’Œè¯æ˜¯ç¥žã€‚vÝeŒ! 他在急難的時候,就懇求耶和è¯â”€â”€ä»–的神,且在他列祖的神é¢å‰æ¥µå…¶è¬™å‘自己,Ý‚ Œ! 所以耶和è¯ä½¿äºžè¿°çŽ‹çš„將帥來攻擊他們,在èŠæ£˜ä¸­æ‹¿ä½ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œç”¨éŠ…éˆéŽ–ä½ä»–,帶到巴比倫去。IÝ Œ! 耶和è¯è­¦æˆ’瑪拿西和他的百姓,他們å»æ˜¯ä¸è½ã€‚ Ý‚Œ! 瑪拿西引誘猶大和耶路撒冷的居民,以致他們行惡比耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€æ»…的異教之民更甚。)Ý ‚KŒ!我也ä¸å†ä½¿ä»¥è‰²åˆ—挪移離開我所賜給他們列祖之地;好å«ä»–們謹守éµè¡Œæˆ‘藉摩西所å©å’他們的一切法度ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€‚ã€;Ý ‚oŒ!åˆåœ¨ç¥žæ®¿å…§ç«‹ä¸€å€‹é›•åˆ»çš„åƒã€‚神曾å°å¤§è¡›å’Œä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「我在以色列å„支派中所é¸æ“‡çš„耶路撒冷和這殿,必立我的å直到永é ã€‚/Ý ‚WŒ!並在欣嫩å­è°·ä½¿ä»–的兒女經ç«ï¼Œåˆè§€å…†ï¼Œç”¨æ³•è¡“,行邪術,立éˆä½¿å’Œè¡Œå·«è¡“的,多行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹動他的怒氣,?Ý yŒ!他在耶和è¯æ®¿çš„兩院中為一切天象築壇。|Ý qŒ!ä»–åˆåœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿宇中築壇──耶和è¯æ›¾æŒ‡è‘—這殿說:「我的åå¿…æ°¸é åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。ã€Ý‚Œ!å› ä»–é‡æ–°å»ºç¯‰ä»–父希西家所拆毀的眾高邱,åˆç‚ºçœ¾å·´åŠ›ç¯‰å£‡ï¼Œä½œæ¨¹å¢ï¼Œä¸”敬拜事奉一切天象。|ÝqŒ!他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„異教之民那å¯æ†Žçš„事。TÝ #Œ!瑪拿西登基的時候年å二歲,在耶路撒冷作王五å五年。2Ý‚]Œ !希西家與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›å­å­«çš„高陵上;他死的時候,猶大眾人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿æŽ¥çºŒä»–作王。Ý‚Œ 希西家其餘的事和他的善行都正寫在亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžçš„異象書上和猶大ã€ä»¥è‰²åˆ—的諸王記上。,Ý‚QŒ 唯有一件事,就是巴比倫王差é£ä½¿è‡£ä¾†è¦‹å¸Œè¥¿å®¶ï¼ŒæŸ¥å•åœ‹ä¸­æ‰€ç¾çš„奇事;這件事神離開他,è¦è©¦é©—他,好知é“他心內如何。ÝwŒ 這希西家也塞ä½åŸºè¨“的上æºï¼Œå¼•æ°´ç›´ä¸‹ï¼Œæµåœ¨å¤§è¡›åŸŽçš„西邊。希西家所行的事盡都亨通。^Ý5Œ 並且建立城邑,還有許多的羊群牛群,因為神賜他極多的財產。^Ý5Œ åˆå»ºé€ å€‰æˆ¿ï¼Œæ”¶è—五穀ã€æ–°é…’,和油,åˆç‚ºå„類牲畜蓋棚立圈;vÜeŒ 希西家大有尊榮資財,建造府庫,收è—金銀ã€å¯¶çŸ³ã€é¦™æ–™ã€ç›¾ç‰Œï¼Œå’Œå„樣的寶器,Ü~‚-Œ 然而希西家和耶路撒冷的居民覺得心è£é©•å‚²ï¼Œå°±ä¸€åŒè¬™å‘,以致耶和è¯çš„忿怒在希西家的日å­æ²’有臨到他們。Ü}‚ Œ 希西家å»æ²’有照他所蒙的æ©å ±ç­”耶和è¯ï¼›å› ä»–心è£é©•å‚²ï¼Œæ‰€ä»¥å¿¿æ€’è¦è‡¨åˆ°ä»–和猶大並耶路撒冷。sÜ|_Œ 當那些日å­ï¼Œå¸Œè¥¿å®¶ç—…å¾—è¦æ­»ï¼Œå°±ç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯ï¼›è€¶å’Œè¯æ‡‰å…他,賜他一個兆頭。 Ü{‚9Œ 有許多人到耶路撒冷,將供物ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆå°‡å¯¶ç‰©é€çµ¦çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶ã€‚此後,希西家在列邦人的眼中看為尊大。Üz‚3Œ 這樣,耶和è¯æ•‘希西家和耶路撒冷的居民脫離亞述王西拿基立的手,也脫離一切仇敵的手,åˆè³œä»–們四境平安。hÜyƒIŒ 耶和è¯å°±å·®é£ä¸€å€‹å¤©ä½¿é€²å…¥äºžè¿°çŽ‹ç‡Ÿä¸­ï¼ŒæŠŠæ‰€æœ‰å¤§èƒ½çš„勇士和官長ã€å°‡å¸¥ç›¡éƒ½æ»…了。亞述王滿é¢å«ç¾žåœ°å›žåˆ°æœ¬åœ‹ï¼Œé€²äº†ä»–神的廟中,有他親生的兒å­åœ¨é‚£è£ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–。]Üx3Œ 希西家王和亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžå› æ­¤ç¦±å‘Šï¼Œå‘天呼求。UÜw#Œ 他們論耶路撒冷的神,如åŒè«–世上人手所造的眾神一樣。Üv‚Œ 亞述王的臣僕用猶太言語å‘耶路撒冷城上的民大è²å‘¼å«ï¼Œè¦é©šåš‡ä»–們,擾亂他們,以便å–城。>Üu‚uŒ 西拿基立也寫信è­èªšæ¯€è¬—耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:「列邦的眾神既ä¸èƒ½æ•‘他的民脫離我手,希西家的神也ä¸èƒ½æ•‘他的民脫離我手了。ã€]Üt3Œ 西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和è¯ç¥žå’Œä»–僕人希西家。bÜsƒ=Œ 所以你們ä¸è¦å«å¸Œè¥¿å®¶é€™æ¨£æ¬ºå“„迷惑你們,也ä¸è¦ä¿¡ä»–;因為沒有一邦一國的神能救自己的民脫離我手和我列祖的手,何æ³ä½ å€‘的神更ä¸èƒ½æ•‘你們脫離我的手。ã€ã€Ür‚Œ 我列祖所滅盡的國,那些神中誰能救自己的民脫離我手,難é“你們的神能救你們脫離我手嗎?ÜqwŒ 我與我列祖å‘列邦所行的,你們豈ä¸çŸ¥é“嗎?列邦的眾神何嘗能救自己的國脫離我手呢?&Üp‚EŒ 這希西家豈ä¸æ˜¯å»¢åŽ»ä»–的眾高邱和他的祭壇,å©å’猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇å‰æ•¬æ‹œï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šç‡’香ã€å—Žï¼ŸÜo‚-Œ 希西家å°ä½ å€‘說「耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神必救我們脫離亞述王的手ã€ï¼Œé€™ä¸æ˜¯èª˜æƒ‘你們,使你們å—飢渴而死嗎?dÜnAŒ 「亞述王西拿基立如此說:『你們倚é ç”šéº¼ï¼Œé‚„在耶路撒冷å—困呢?4Üm‚aŒ 此後,亞述王西拿基立,(和他的全è»æ”»æ‰“拉å‰ï¼Œï¼‰å°±å·®é£è‡£åƒ•åˆ°è€¶è·¯æ’’冷見猶大王希西家和一切在耶路撒冷的猶大人,說:>Ül‚uŒ 與他們åŒåœ¨çš„是肉臂,與我們åŒåœ¨çš„是耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,他必幫助我們,為我們爭戰。ã€ç™¾å§“å°±é çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶çš„話,安然無懼了。Ük‚'Œ 「你們當剛強壯膽,ä¸è¦å› äºžè¿°çŽ‹å’Œè·Ÿéš¨ä»–的大è»æ懼ã€é©šæ…Œï¼›å› ç‚ºèˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨çš„,比與他們åŒåœ¨çš„更大。dÜjAŒ 設立è»é•·ç®¡ç†ç™¾å§“,將他們招èšåœ¨åŸŽé–€çš„街上,用話安慰他們,說:,Üi‚QŒ 希西家力圖自強,就修築所有拆毀的城牆,高與城樓相齊;在城外åˆç¯‰ä¸€åŸŽï¼Œå …固大衛城的米羅,製造了許多標æ§ã€ç›¾ç‰Œï¼›Üh‚Œ 於是有許多人èšé›†ï¼Œå¡žäº†ä¸€åˆ‡æ³‰æºï¼Œä¸¦é€šæµåœ‹ä¸­çš„å°æ²³ï¼Œèªªï¼šã€Œäºžè¿°çŽ‹ä¾†ï¼Œç‚ºä½•è®“他得著許多水呢?ã€XÜg)Œ 就與首領和勇士商議,塞ä½åŸŽå¤–的泉æºï¼›ä»–們就都幫助他。FÜfŒ 希西家見西拿基立來,定æ„è¦æ”»æ‰“耶路撒冷,uÜe eŒ 立定這些事以後,亞述王西拿基立來侵入猶大,åœå›°ä¸€åˆ‡å …固城,想è¦æ”»ç ´ä½”據。Üd‚ Œ凡他所行的,無論是辦神殿的事,是éµå¾‹æ³•å®ˆèª¡å‘½ï¼Œæ˜¯å°‹æ±‚他的神,都是盡心去行,無ä¸äº¨é€šã€‚rÜc]Œ希西家在猶大é地這樣辦ç†ï¼Œè¡Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神眼中看為善為正為忠的事。Üb‚Œ按å派定的人è¦æŠŠæ‡‰å¾—的分給亞倫å­å­«ï¼Œä½åœ¨å„城郊野ã€ç¥­å¸æ‰€æœ‰çš„ç”·ä¸å’Œä¸€åˆ‡è¼‰å…¥å®¶è­œçš„利未人。mÜaSŒåˆæŒ‰å®¶è­œè¨ˆç®—,分給他們會中的妻å­ã€å…’女;因他們身供è¦è·ï¼Œè‡ªæ½”æˆè–。^Ü`5ŒåˆæŒ‰å®—æ—家譜分給祭å¸ï¼ŒæŒ‰ç­æ¬¡è·ä»»åˆ†çµ¦äºŒå歲以外的利未人,mÜ_SŒ按家譜,三歲以外的男ä¸ï¼Œå‡¡æ¯æ—¥é€²è€¶å’Œè¯æ®¿ã€æŒ‰ç­æ¬¡ä¾›è·çš„,也分給他;AÜ^‚{Œ在他手下有伊甸ã€æ³¯é›…泯ã€è€¶æ›¸äºžã€ç¤ºç‘ªé›…ã€äºžç‘ªåˆ©é›…ã€ç¤ºè¿¦å°¼é›…,在祭å¸çš„å„城è£ä¾›ç·Šè¦çš„è·ä»»ï¼Œç„¡è«–弟兄大å°ï¼Œéƒ½æŒ‰è‘—ç­æ¬¡åˆ†çµ¦ä»–們。Ü]‚ Œ守æ±é–€çš„利未人音拿的兒å­å¯åˆ©ï¼ŒæŽŒç®¡æ¨‚æ„ç»èˆ‡ç¥žçš„禮物,發放ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„供物和至è–的物。nÜ\ƒUŒ 耶歇ã€äºžæ’’ç´°é›…ã€æ‹¿å“ˆã€äºžæ’’黑ã€è€¶åˆ©æœ«ã€ç´„æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ—ã€ä¼Šæ–¯ç‘ªåŸºé›…ã€ç‘ªå“ˆã€æ¯”拿雅都是ç£ç†ï¼Œåœ¨æ­Œæ¥ é›…和他兄弟示æ¯çš„手下,是希西家王和管ç†ç¥žæ®¿çš„亞撒利雅所派的。Ü[‚3Œ 他們誠心將供物和å分å–一之物,並分別為è–之物,都æ¬å…¥å€‰å…§ã€‚利未人歌楠雅掌管這事,他兄弟示æ¯ç‚ºå‰¯ç®¡ã€‚TÜZ!Œ 希西家å©å’在耶和è¯æ®¿è£é å‚™å€‰æˆ¿ï¼Œä»–們就é å‚™äº†ã€‚_ÜYƒ7Œ æ’’ç£å®¶çš„祭å¸é•·äºžæ’’利雅回答他說:「自從民動身將供物é€åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘們ä¸ä½†åƒé£½ï¼Œä¸”剩下的甚多。因為耶和è¯è³œç¦çµ¦ä»–的民;所剩下的æ‰é€™æ¨£è±ç››ã€‚ã€9ÜXmŒ 希西家å‘祭å¸ã€åˆ©æœªäººæŸ¥å•é€™å †å£˜ã€‚pÜWYŒ希西家和眾首領來,看見堆壘,就稱頌耶和è¯ï¼Œåˆç‚ºè€¶å’Œè¯çš„民以色列ç¥ç¦ã€‚-ÜVUŒ從三月ç©èµ·ï¼Œåˆ°ä¸ƒæœˆæ‰å®Œã€‚>ÜU‚uŒä½çŒ¶å¤§å„城的以色列人和猶大人也將牛羊的å分之一,並分別為è–歸耶和è¯â”€â”€ä»–們神之物,就是å分å–一之物,盡都é€ä¾†ï¼Œç©æˆå †å£˜ï¼› ÜT‚9Œ諭旨一出,以色列人就把åˆç†Ÿçš„五穀ã€æ–°é…’ã€æ²¹ã€èœœï¼Œå’Œç”°åœ°çš„出產多多é€ä¾†ï¼ŒåˆæŠŠå„物的å分之一é€ä¾†çš„極多。ÜS‚Œåˆå©å’ä½è€¶è·¯æ’’冷的百姓將祭å¸ã€åˆ©æœªäººæ‰€æ‡‰å¾—的分給他們,使他們專心éµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„律法。&ÜR‚EŒ王åˆå¾žè‡ªå·±çš„產業中定出分來為燔祭,就是早晚的燔祭和安æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”,並節期的燔祭,都是按耶和è¯å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€è¼‰çš„ï¼›ÜQ‚%Œ希西家派定祭å¸åˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡ï¼Œå„按å„è·ç»ç‡”祭和平安祭,åˆåœ¨è€¶å’Œè¯å¸³é–€å…§äº‹å¥‰ï¼Œç¨±è¬è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚|ÜP ƒsŒ這事既都完畢,在那è£çš„以色列眾人就到猶大的城邑,打碎眾åƒï¼Œç ä¸‹æ¨¹å¢ï¼Œåˆåœ¨çŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫ã€ä»¥æ³•è“®ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿é地將眾高邱和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人å„回å„城,å„æ­¸å„地。ÜO‚Œ那時,祭å¸ã€åˆ©æœªäººèµ·ä¾†ï¼Œç‚ºæ°‘ç¥ç¦ï¼›ä»–們的è²éŸ³è’™ç¥žåž‚è½ï¼Œä»–們的禱告上到他è–居處,é”於天上。 ÜN‚Œ這樣,在耶路撒冷大有喜樂,自從以色列王大衛兒å­æ‰€ç¾…門的時候,在耶路撒冷沒有這樣的喜樂。#ÜM‚?Œ猶大全會眾ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººï¼Œä¸¦é‚£å¾žä»¥è‰²åˆ—來的會眾,以åŠå¾žä»¥è‰²åˆ—地出來的外人,和ä½åœ¨çŒ¶å¤§çš„外人,盡都喜樂。8ÜL‚iŒ猶大王希西家賜給會眾公牛一åƒéš»ï¼Œç¾Šä¸ƒåƒéš»ç‚ºç¥­ç‰©ï¼›çœ¾é¦–領也賜給會眾公牛一åƒéš»ï¼Œç¾Šä¸€è¬éš»ã€‚並有數目許多的祭å¸æ½”淨了自己。XÜK)Œ全會眾商議,è¦å†å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ï¼›æ–¼æ˜¯æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°åˆå®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚)ÜJ‚KŒ希西家慰勞一切善於教導耶和è¯çŸ¥è­˜çš„利未人。於是眾人åƒç¯€ç­µä¸ƒæ—¥ï¼Œåˆç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œä¸”å‘耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神èªç½ªã€‚ ÜI‚9Œ在耶路撒冷的以色列人大大喜樂,守除酵節七日。利未人和祭å¸æ—¥æ—¥é Œè®šè€¶å’Œè¯ï¼Œç”¨éŸ¿äº®çš„樂器歌唱ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ã€‚?ÜHyŒ耶和è¯åž‚è½å¸Œè¥¿å®¶çš„禱告,就醫治百姓。ÜG}Œ就是那些專心尋求神,就是耶和è¯â”€â”€ä»–列祖之神的,雖ä¸ç…§è‘—è–所潔淨之禮自潔的人。ã€YÜFƒ+Œ以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥è–©è¿¦ã€è¥¿å¸ƒå€«æœ‰è¨±å¤šäººå°šæœªè‡ªæ½”,他們å»ä¹Ÿåƒé€¾è¶Šç¯€çš„羊羔,ä¸åˆæ‰€è¨˜éŒ„的定例。希西家為他們禱告說:「求至善的耶和è¯ä¹Ÿèµ¦å…他們,ÜE‚Œ會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切ä¸æ½”之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和è¯é¢å‰æˆç‚ºè–潔。ÜDwŒéµè‘—神的人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭å¸å¾žåˆ©æœªäººæ‰‹è£æŽ¥éŽè¡€ä¾†ï¼Œç‘在壇上。 ÜC‚Œ二月å四日,宰了逾越節的羊羔。祭å¸èˆ‡åˆ©æœªäººè¦ºå¾—慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和è¯æ®¿ä¸­ï¼ŒdÜBAŒ他們起來,把耶路撒冷的祭壇和燒香的壇盡都除去,拋在汲淪溪中。XÜA)Œ 二月,有許多人在耶路撒冷èšé›†ï¼Œæˆç‚ºå¤§æœƒï¼Œè¦å®ˆé™¤é…µç¯€ã€‚jÜ@MŒ 神的手也在猶大,使他們一心éµè¡ŒçŽ‹èˆ‡çœ¾é¦–領憑耶和è¯ä¹‹è¨€æ‰€ç™¼çš„命令。^Ü?5Œ 然而亞設ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€è¥¿å¸ƒå€«ä¸­ä¹Ÿæœ‰äººè‡ªå·±è¬™å‘,來到耶路撒冷。Ü>‚Œ é©›å’就由這城跑到那城,傳é了以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œç›´åˆ°è¥¿å¸ƒå€«ã€‚é‚£è£çš„人å»æˆ²ç¬‘他們,è­èªšä»–們。kÜ=ƒOŒ 你們若轉å‘耶和è¯ï¼Œä½ å€‘的弟兄和兒女必在擄掠他們的人é¢å‰è’™æ†æ¤ï¼Œå¾—以歸回這地,因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神有æ©å…¸ã€æ–½æ†æ†«ã€‚你們若轉å‘他,他必ä¸è½‰è‡‰ä¸é¡§ä½ å€‘。ã€SÜ<ƒŒç¾åœ¨ä¸è¦åƒä½ å€‘列祖硬著頸項,åªè¦æ­¸é †è€¶å’Œè¯ï¼Œé€²å…¥ä»–çš„è–所,就是他永é åˆ†åˆ¥æˆè–的居所;åˆè¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,好使他的烈怒轉離你們。5Ü;‚cŒ你們ä¸è¦æ•ˆæ³•ä½ å€‘列祖和你們的弟兄;他們干犯耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神,以致耶和è¯ä¸Ÿæ£„他們,使他們è’涼,正如你們所見的。tÜ:ƒaŒé©›å’就把王和眾首領的信,éµè‘—王命傳é以色列和猶大。信內說:「以色列人哪,你們當轉å‘耶和è¯â”€â”€äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—的神,好å«ä»–轉å‘你們這脫離亞述王手的餘民。MÜ9ƒŒ於是定了命令,傳é以色列,從別.是巴直到但,使他們都來,在耶路撒冷å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神守逾越節;因為民許久沒有照所寫的例守節了。-Ü8UŒ王與全會眾都以這事為善。pÜ7YŒ那時間他們ä¸èƒ½å®ˆï¼›å› ç‚ºè‡ªæ½”的祭å¸å°šä¸æ•·ç”¨ï¼Œç™¾å§“也沒有èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷;gÜ6GŒ因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,è¦åœ¨äºŒæœˆå…§å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚=Ü5 ‚uŒ希西家差é£äººåŽ»è¦‹ä»¥è‰²åˆ—和猶大眾人,åˆå¯«ä¿¡çµ¦ä»¥æ³•è“®å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿äººï¼Œå«ä»–們到耶路撒冷耶和è¯çš„殿,å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神守逾越節;^Ü45Œ$這事辦的甚速,希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所é å‚™çš„。Ü3‚ Œ#燔祭和平安祭牲的脂油,並為å„燔祭所ç»çš„奠祭也甚多。這樣,耶和è¯æ®¿ä¸­çš„事務俱都安排了。MÜ2ƒŒ"但祭å¸å¤ªå°‘,ä¸èƒ½å‰ç›¡ç‡”祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,åˆç­‰åˆ¥çš„祭å¸è‡ªæ½”了;因為利未人誠心自潔,å‹éŽç¥­å¸ã€‚IÜ1 Œ!åˆæœ‰åˆ†åˆ¥ç‚ºè–之物,公牛六百隻,綿羊三åƒéš»ã€‚ Ü0‚Œ 會眾所奉的燔祭如下:公牛七å隻,公綿羊一百隻,綿羊羔二百隻,這都是作燔祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ï¼›LÜ/ƒŒ希西家說:「你們既然歸耶和è¯ç‚ºè–,就è¦å‰ä¾†æŠŠç¥­ç‰©å’Œæ„Ÿè¬ç¥­å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿è£ã€‚ã€æœƒçœ¾å°±æŠŠç¥­ç‰©å’Œæ„Ÿè¬ç¥­å¥‰ä¾†ï¼Œå‡¡ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„的也將燔祭奉來。 Ü.‚9Œ希西家王與眾首領åˆå©å’利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和è¯ï¼›ä»–們就歡歡喜喜地頌讚耶和è¯ï¼Œä½Žé ­æ•¬æ‹œã€‚BÜ-Œç»å®Œäº†ç¥­ï¼ŒçŽ‹å’Œä¸€åˆ‡è·Ÿéš¨çš„人都屈身敬拜。^Ü,5Œ會眾都敬拜,歌唱的歌唱,å¹è™Ÿçš„å¹è™Ÿï¼Œå¦‚此直到燔祭ç»å®Œäº†ã€‚Ü+‚Œ希西家å©å’在壇上ç»ç‡”祭,燔祭一ç»ï¼Œå°±å”±è®šç¾Žè€¶å’Œè¯çš„歌,用號,並用以色列王大衛的樂器相和。FÜ*Œ利未人拿大衛的樂器,祭å¸æ‹¿è™Ÿï¼Œä¸€åŒç«™ç«‹ã€‚4Ü)‚aŒ王åˆæ´¾åˆ©æœªäººåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­æ•²éˆ¸ï¼Œé¼“瑟,彈ç´ï¼Œä¹ƒç…§å¤§è¡›å’Œä»–先見迦得,並先知拿單所å©å’的,就是耶和è¯è—‰å…ˆçŸ¥æ‰€å©å’的。Ü(‚'Œ祭å¸å®°äº†ç¾Šï¼Œå°‡è¡€ç»åœ¨å£‡ä¸Šä½œè´–罪祭,為以色列眾人贖罪,因為王å©å’將燔祭和贖罪祭為以色列眾人ç»ä¸Šã€‚^Ü'5Œ把那作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾é¢å‰ï¼Œä»–們就按手在其上。Ü&‚!Œ就宰了公牛,祭å¸æŽ¥è¡€ç‘在壇上,也照樣宰了公綿羊,把血ç‘在壇上,åˆå®°äº†ç¶¿ç¾Šç¾”,也把血ç‘在壇上;DÜ%ƒŒ牽了七隻公牛,七隻公綿羊,七隻綿羊羔,七隻公山羊,è¦ç‚ºåœ‹ã€ç‚ºè–所ã€ç‚ºçŒ¶å¤§ä½œè´–罪祭。王å©å’亞倫的å­å­«çœ¾ç¥­å¸ï¼Œç»åœ¨è€¶å’Œè¯çš„壇上。WÜ$'Œ希西家王清早起來,èšé›†åŸŽè£çš„首領都上耶和è¯çš„殿;Ü#‚Œ並且亞哈斯王在ä½çŠ¯ç½ªçš„時候所廢棄的器皿,我們é å‚™é½Šå…¨ï¼Œä¸”潔淨了,ç¾ä»Šéƒ½åœ¨è€¶å’Œè¯çš„壇å‰ã€‚ã€8Ü"‚iŒ於是,他們晉見希西家王,說:「我們已將耶和è¯çš„全殿和燔祭壇,並壇的一切器皿ã€é™³è¨­é¤…çš„æ¡Œå­ï¼Œèˆ‡æ¡Œå­çš„一切器皿都潔淨了;Ü!‚Œ從正月åˆä¸€æ—¥æ½”淨起,åˆå…«æ—¥åˆ°äº†è€¶å’Œè¯çš„殿廊,用八日潔淨耶和è¯çš„殿,到正月åå…­æ—¥æ‰æ½”淨完了。#Ü ‚?Œ祭å¸é€²å…¥è€¶å’Œè¯çš„殿è¦æ½”淨殿,將耶和è¯æ®¿ä¸­æ‰€æœ‰æ±¡ç©¢ä¹‹ç‰©æ¬åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿çš„院內,利未人接去,æ¬åˆ°å¤–頭汲淪溪邊。ÜwŒ起來èšé›†ä»–們的弟兄,潔淨自己,照著王的å©å’ã€è€¶å’Œè¯çš„命令,進去潔淨耶和è¯çš„殿。RÜŒ希幔的å­å­«è€¶æ­‡å’Œç¤ºæ¯ï¼›è€¶æœé “çš„å­å­«ç¤ºç‘ªé›…å’Œçƒè–›ï¼›[Ü/Œ 以利撒åçš„å­å­«ç”³åˆ©å’Œè€¶åˆ©ï¼›äºžè–©çš„å­å­«æ’’迦利雅和瑪探雅;‚܃}Œ 於是,利未人哥轄的å­å­«ã€äºžç‘ªè³½çš„å…’å­ç‘ªå“ˆï¼Œäºžæ’’利雅的兒å­ç´„ç¥ï¼›ç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«ã€äºžä¼¯åº•çš„å…’å­åŸºå£«ï¼Œè€¶å“ˆåˆ©å‹’çš„å…’å­äºžæ’’利雅;é©é †çš„å­å­«ã€è–ªç‘ªçš„å…’å­ç´„亞,約亞的兒å­ä¼Šç”¸ï¼›yÜkŒ 我的眾å­å•Šï¼Œç¾åœ¨ä¸è¦æ‡ˆæ€ ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ€é¸ä½ å€‘站在他é¢å‰äº‹å¥‰ä»–,與他燒香。ã€jÜMŒ ç¾åœ¨æˆ‘心中有æ„與耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神立約,好使他的烈怒轉離我們。[Ü/Œ 看哪,所以我們的祖宗倒在刀下,我們的妻å­å…’女也被擄掠。Ü‚3Œ因此,耶和è¯çš„忿怒臨到猶大和耶路撒冷,將其中的人交到苦難之中,令人驚駭ã€å—¤ç¬‘,正如你們親眼所見的。^Ü5Œå°éŽ–廊門,å¹æ»…燈ç«ï¼Œä¸åœ¨è–所中å‘以色列神燒香,或ç»ç‡”祭。Ü‚ Œ我們列祖犯了罪,行了耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神眼中看為惡的事,離棄了他,轉臉背å‘耶和è¯çš„居所,/Ü‚WŒå°ä»–們說:「利未人哪,你們當è½æˆ‘說,ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ½”淨自己,åˆæ½”淨耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖神的殿,從è–所中除去污穢之物。F܌他å¬çœ¾ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººä¾†ï¼Œèšé›†åœ¨æ±é‚Šçš„街上,BÜŒ元年正月,開了耶和è¯æ®¿çš„門,é‡æ–°ä¿®ç†ã€‚[Ü/Œ希西家行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他祖大衛一切所行的。 Ü ‚Œ希西家登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªåå«äºžæ¯”雅,是撒迦利雅的女兒。Ü‚Œ亞哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨è€¶è·¯æ’’冷城è£ï¼Œæ²’有é€å…¥ä»¥è‰²åˆ—諸王的墳墓中。他兒å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。jÜMŒ亞哈斯其餘的事和他的行為,自始至終都正寫在猶大和以色列諸王記上。mÜSŒåˆåœ¨çŒ¶å¤§å„城建立眾高邱å‘眾別神燒香,惹動耶和è¯â”€â”€ä»–列祖神的怒氣。&Ü ‚EŒ亞哈斯將神殿è£çš„器皿都èšäº†ä¾†ï¼Œå°‡ç¥žæ®¿è£çš„器皿都ç ç¢Žäº†ï¼Œä¸”å°éŽ–耶和è¯æ®¿çš„門;在耶路撒冷å„處的æ‹è§’建築祭壇,DÜ ƒŒ他祭祀攻擊他的大馬士é©ä¹‹çœ¾ç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œå› ç‚ºæ•˜åˆ©äºžçŽ‹çš„眾神幫助他們,我也ç»ç¥­èˆ‡ä»–,他好幫助我。ã€ä½†é‚£äº›ç¥žä½¿ä»–和以色列眾人敗亡了。FÜ Œ這亞哈斯王在急難的時候,越發得罪耶和è¯ã€‚yÜ kŒ亞哈斯從耶和è¯æ®¿è£å’ŒçŽ‹å®®ä¸­ï¼Œä¸¦é¦–領家內所å–的財寶給了亞述王,這也無濟於事。XÜ )Œ亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—尼色上來,å»æ²’有幫助他,å倒欺凌他。|ÜqŒ耶和è¯å› ä»¥è‰²åˆ—王亞哈斯的緣故使猶大å‘微:因他使猶大赤身露體,大大干犯耶和è¯ã€‚\܃1Œéžåˆ©å£«äººä¹Ÿä¾†ä¾µä½”低地和猶大å—方的城邑,å–了伯.示麥ã€äºžé›…å´™ã€åŸºä½Žç¾…,梭哥和屬梭哥的鄉æ‘,亭拿和屬亭ç´çš„鄉æ‘,瑾鎖和屬瑾鎖的鄉æ‘,就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚<ÜsŒ因為以æ±äººåˆä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ï¼Œæ“„掠å­æ°‘。OÜŒ那時,亞哈斯王差é£äººåŽ»è¦‹äºžè¿°è«¸çŽ‹ï¼Œæ±‚他們幫助;‚9Ü„kŒ以上æå的那些人就站起,使被擄的人å‰ä¾†ï¼›å…¶ä¸­æœ‰èµ¤èº«çš„,就從所掠的財物中拿出衣æœå’Œéž‹ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們穿,åˆçµ¦ä»–們åƒå–,用è†æŠ¹ä»–們;其中有軟弱的,就使他們騎驢,é€åˆ°æ£•æ¨¹åŸŽè€¶åˆ©å“¥ä»–們弟兄那è£ï¼›éš¨å¾Œå°±å›žæ’’瑪利亞去了。jÜMŒ於是帶兵器的人將擄來的人å£å’ŒæŽ ä¾†çš„財物都留在眾首領和會眾的é¢å‰ã€‚P܃Œ å°ä»–們說:「你們ä¸å¯å¸¶é€²é€™è¢«æ“„的人來;我們已得罪耶和è¯ï¼Œä½ å€‘還想è¦åŠ å¢žæˆ‘們的罪惡éŽçŠ¯ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們的罪éŽç”šå¤§ï¼Œå·²ç¶“有烈怒臨到以色列了。ã€a܃;Œ 於是,以法蓮人的幾個æ—長──就是約哈難的兒å­äºžæ’’利雅ã€ç±³å¯¦åˆ©æœ«çš„å…’å­æ¯”利家ã€æ²™é¾çš„å…’å­è€¶å¸Œè¥¿å®¶ã€å“ˆå¾—èŠçš„å…’å­äºžç‘ªæ’’──起來攔擋出兵回來的人,yÜkŒ ç¾åœ¨ä½ å€‘當è½æˆ‘說,è¦å°‡æ“„來的弟兄釋放回去,因為耶和è¯å‘你們已經大發烈怒。ã€Û‚Œ 如今你們åˆæœ‰æ„強逼猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢,你們豈ä¸ä¹Ÿæœ‰å¾—罪耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的事嗎?‚ Û~„ Œ 但那è£æœ‰è€¶å’Œè¯çš„一個先知,åå«ä¿„德;他出來迎接往撒瑪利亞去的è»å…µï¼Œå°ä»–們說:「看哪,因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神惱怒猶大,所以將他們交在你們手è£ï¼Œä½ å€‘竟怒氣沖天,大行殺戮。Û}‚ Œ以色列人擄了他們的弟兄,連婦人帶兒女共有二åè¬ï¼ŒåˆæŽ äº†è¨±å¤šçš„財物,帶到撒瑪利亞去了。Û|‚Œ有一個以法蓮中的勇士,åå«ç´°åŸºåˆ©ï¼Œæ®ºäº†çŽ‹çš„å…’å­ç‘ªè¥¿é›…和管ç†çŽ‹å®®çš„押斯利甘,並宰相以利加拿。 Û{‚Œ利瑪利的兒å­æ¯”加在猶大一日殺了å二è¬ï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«ï¼›å› ç‚ºä»–們離棄了耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神。\Ûzƒ1Œ所以,耶和è¯â”€â”€ä»–的神將他交在敘利亞王手è£ã€‚敘利亞王打敗他,擄了他許多的民,帶到大馬士é©åŽ»ã€‚神åˆå°‡ä»–交在以色列王手è£ï¼Œä»¥è‰²åˆ—王å‘他大行殺戮。IÛy Œ並他在眾高邱ã€å±±å²¡ä¸Šã€å„é’翠樹下ç»ç¥­ç‡’香。Ûx‚Œ並且在欣嫩å­è°·ç‡’香,用ç«ç„šç‡’他的兒女,行耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€é©…é€çš„異教之民那å¯æ†Žçš„事。FÛwŒ因他行以色列諸王的é“,åˆé‘„造眾巴力的åƒã€‚ Ûv ‚Œ亞哈斯登基的時候年二å歲,在耶路撒冷作王å六年;他å»ä¸åƒä»–祖大衛行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事;^Ûu5Œ ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£ã€‚ä»–å…’å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。OÛtŒ他登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王å六年。sÛs_Œç´„å¦å…¶é¤˜çš„事和一切爭戰,並他的行為,看哪,都寫在以色列和猶大列王記上。OÛrŒç´„å¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神é¢å‰è¡Œæ­£é“,以致日漸強盛。,Ûq‚QŒç´„å¦èˆ‡äºžæ«äººçš„王打仗å‹äº†ä»–們,當年他們進貢銀一百他連得,å°éº¥ä¸€è¬æ­Œç¥ï¼Œå¤§éº¥ä¸€è¬æ­Œç¥ï¼›ç¬¬äºŒå¹´ã€ç¬¬ä¸‰å¹´ä¹Ÿæ˜¯é€™æ¨£ã€‚OÛpŒåˆåœ¨çŒ¶å¤§å±±åœ°å»ºé€ åŸŽé‚‘,在樹林中建築城壘和高樓。OÛoŒç´„å¦å»ºç«‹è€¶å’Œè¯æ®¿çš„上門,在俄æ–勒城上多有建造,Ûn‚'Œç´„å¦è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他父çƒè¥¿é›…一切所行的;åªæ˜¯ä»–ä¸å…¥è€¶å’Œè¯çš„殿。百姓還行敗壞的事。Ûm }Œç´„å¦ç™»åŸºçš„時候年二å五歲,在耶路撒冷作王å六年,他æ¯è¦ªåå«è€¶è·¯æ²™ï¼Œæ˜¯æ’’ç£çš„女兒。Ûl‚3Œçƒè¥¿é›…與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨çŽ‹é™µçš„田間他列祖的墳地è£ï¼›å› ç‚ºäººèªªï¼Œä»–是長大痲瘋的。他兒å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。fÛkEŒçƒè¥¿é›…其餘的事,自始至終都是亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžæ‰€è¨˜çš„。Ûj‚!Œçƒè¥¿é›…王長大痲瘋直到死日,因此ä½åœ¨åˆ¥çš„å®®è£ï¼Œèˆ‡è€¶å’Œè¯çš„殿隔絕。他兒å­ç´„å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ï¼Œæ²»ç†åœ‹æ°‘。Ûi‚3Œ祭å¸é•·äºžæ’’利雅和眾祭å¸è§€çœ‹ï¼Œè¦‹ä»–é¡ä¸Šç™¼å‡ºå¤§ç—²ç˜‹ï¼Œå°±å‚¬ä»–出殿;他自己也急速出去,因為耶和è¯é™ç½èˆ‡ä»–。 Ûh‚9Œçƒè¥¿é›…就發怒,手拿香çˆè¦ç‡’香。他å‘祭å¸ç™¼æ€’的時候,在耶和è¯æ®¿ä¸­é¦™å£‡æ—眾祭å¸é¢å‰ï¼Œé¡ä¸Šå¿½ç„¶ç™¼å‡ºå¤§ç—²ç˜‹ã€‚tÛgƒaŒ他們就阻擋çƒè¥¿é›…王,å°ä»–說:「çƒè¥¿é›…啊,給耶和è¯ç‡’香ä¸æ˜¯ä½ çš„事,乃是亞倫å­å­«æ‰¿æŽ¥è–è·ç¥­å¸çš„事。你出è–殿å§ã€‚因為你犯了罪。你行這事,耶和è¯ç¥žå¿…ä¸ä½¿ä½ å¾—榮耀。ã€XÛf)Œ祭å¸äºžæ’’利雅率領耶和è¯å‹‡æ•¢çš„祭å¸å…«å人,跟隨他進去;Ûe‚ Œ他既強盛,就心高氣傲,以致敗壞,干犯耶和è¯â”€â”€ä»–的神,進耶和è¯çš„殿,è¦åœ¨é¦™å£‡ä¸Šç‡’香。2Ûd‚]Œåˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷使巧匠作機器,安在城樓和角樓上,用以射箭發石。çƒè¥¿é›…çš„åè²å‚³åˆ°é æ–¹ï¼›å› ç‚ºä»–得了éžå¸¸çš„幫助,甚是強盛。 åmh~¬~3}ô}>|ç|a{ú{“{,zËz4ycyx¹x*wáwwvîv™vu°ugutÈt's\s r@qÜpØpkoÊo)n‘mâmul­lFkjõjoiãiWh¿h@g¸gTfêfdeÌeƒdådJccNb°baÍa`³`_Ð_5^ ]÷]\q[^[ZfZYªYGXŽWóW®VæV3U´UTªSúS)RšQ½Q2PÅOËNúNTM¶MGL‹L KkKJ¾JlIÎIgIHxHG½FïF}EÇE;DÂDpCçCUBøBˆAÞAl@Î@6?É?n>ö>C=ì=B<›;È;::ß:S9¯8ä8 7—6–6854¾3Ä3T2­271Ê10…/Ê/c.í.F-Ý,å,+°+d*ë)ÿ)(ë(“('´'o'.&E%M$Î$w#õ#”"Õ""!¾ Õ wî‘özwK›Ü–v'è2meÖ)Ž6ÈÕé0; ‚ ý > ^ º ? Û Cè…’1¯ ¥>΃AÈmXÛc)Œçƒè¥¿é›…為全è»é å‚™ç›¾ç‰Œã€æ§ã€ç›”ã€ç”²ã€å¼“,和甩石的機弦,vÛbeŒ 他們手下的è»å…µå…±æœ‰ä¸‰åè¬ä¸ƒåƒäº”百人,都有大能,善於爭戰,幫助王攻擊仇敵。?ÛayŒ æ—é•·ã€å¤§èƒ½å‹‡å£«çš„總數共有二åƒå…­ç™¾äººï¼Œ Û`‚Œ çƒè¥¿é›…åˆæœ‰è»å…µï¼Œç…§æ›¸è¨˜è€¶åˆ©å’Œå®˜é•·ç‘ªè¥¿é›…所數點的,在王的一個將è»å“ˆæ‹¿å°¼é›…手下,分隊出戰。8Û_‚iŒ åˆåœ¨è’æ¼ ã€ä½Žåœ°å’Œå¹³åŽŸï¼Œå»ºç¯‰æœ›æ¨“,挖了許多井,因他的牲畜甚多;åˆåœ¨å±±åœ°å’Œè¿¦å¯†ï¼Œæœ‰è¾²å¤«å’Œä¿®ç†è‘¡è„園的人,因為他喜悅農事。mÛ^SŒ çƒè¥¿é›…在耶路撒冷的角門和谷門,並城牆轉彎之處,建築城樓,且甚堅固;dÛ]AŒ亞æ«äººçµ¦çƒè¥¿é›…進貢。甚至他的åè²å‚³åˆ°åŸƒåŠå…¥å£ï¼›å› ä»–力圖自強。aÛ\;Œ神幫助他攻擊éžåˆ©å£«äººå’Œä½åœ¨å§‘ç¥å·´åŠ›çš„阿拉伯人,並米çƒå°¼äººã€‚"Û[‚=Œ他出去攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹†æ¯€äº†è¿¦ç‰¹åŸŽã€é›…比尼城,和亞實çªåŸŽï¼›åœ¨éžåˆ©å£«äººä¸­ï¼Œåœ¨äºžå¯¦çªå¢ƒå…§ï¼Œåˆå»ºç¯‰äº†äº›åŸŽã€‚ÛZwŒ通曉神異象,撒迦利亞在世的時候,çƒè¥¿é›…定æ„尋求神;他尋求耶和è¯ï¼Œç¥žå°±ä½¿ä»–亨通。^ÛY5Œçƒè¥¿é›…行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他父亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ï¼›ÛX‚ Œçƒè¥¿é›…登基的時候年å六歲,在耶路撒冷作王五å二年。他æ¯è¦ªåå«è€¶å¯åˆ©é›…,是耶路撒冷人。dÛWAŒ亞瑪è¬èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ä¹‹å¾Œï¼Œçƒè¥¿é›…收回以祿ä»æ­¸çŒ¶å¤§ï¼Œåˆé‡æ–°ä¿®ç†ã€‚`ÛV ;Œ猶大眾民立亞瑪è¬çš„å…’å­çƒè¥¿é›…接續他父作王,那時他年å六歲。XÛU)Œ人就用馬將他的å±é¦–馱回,葬在猶大京城他列祖的墳地è£ã€‚ÛT‚!Œ自從亞瑪è¬é›¢æ£„耶和è¯ä¹‹å¾Œï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷有人背å›ä»–,他就逃到拉å‰ï¼›å›é»¨å»æ‰“發人到拉å‰ï¼Œå°‡ä»–殺了。aÛS;Œ亞瑪è¬å…¶é¤˜çš„事,自始至終ä¸æ­£éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§å’Œä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?xÛRiŒ以色列王約哈斯的兒å­ç´„阿施死後,猶大王約阿施的兒å­äºžç‘ªè¬åˆæ´»äº†å五年。 ÛQ‚9Œåˆå°‡ä¿„別.以æ±æ‰€çœ‹å®ˆç¥žæ®¿è£çš„一切金銀和器皿,與王宮è£çš„財寶都拿了去,並帶人去為質,就回撒瑪利亞去了。\ÛPƒ1Œ以色列王約阿施在伯.示麥擒ä½ç´„哈斯的孫å­ã€ç´„阿施的兒å­ã€çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬ï¼Œå°‡ä»–帶到耶路撒冷,åˆæ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷的城牆,從以法蓮門直到角門,共四百肘;LÛOŒ猶大敗在以色列é¢å‰ï¼Œä»–們就å„自逃回家è£åŽ»äº†ã€‚mÛNSŒ於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯.示麥與猶大王亞瑪è¬ç›¸è¦‹æ–¼æˆ°å ´ã€‚ÛM{Œ亞瑪è¬å»ä¸è‚¯è½å¾žã€‚這是出乎神,好將他們交在敵人手è£ï¼Œå› ç‚ºä»–們尋求以æ±çš„眾神。5ÛL‚cŒ你說:『看哪,我打敗了以æ±äººã€ï¼Œä½ å°±å¿ƒé«˜æ°£å‚²ï¼Œä»¥è‡´çŸœèª‡ã€‚你在家è£å®‰å±…就罷了,為何è¦æƒ¹ç¦ä½¿è‡ªå·±å’ŒçŒ¶å¤§åœ‹ä¸€åŒæ•—亡呢?ã€qÛKƒ[Œ以色列王約阿施差é£ä½¿è€…去見猶大王亞瑪è¬ï¼Œèªªï¼šã€Œé»Žå·´å«©çš„è–Šå·®é£ä½¿è€…去見黎巴嫩的香æŸæ¨¹ï¼Œèªªï¼šã€Žå°‡ä½ çš„女兒給我兒å­ç‚ºå¦»ã€‚ã€å¾Œä¾†é»Žå·´å«©æœ‰ä¸€å€‹é‡Žç¸ç¶“éŽï¼ŒæŠŠè–Šè¸è¸äº†ã€‚5ÛJ‚cŒ猶大王亞瑪è¬èˆ‡ç¾¤è‡£å•†è­°ï¼Œå°±å·®é£ä½¿è€…去見耶戶的孫å­ã€ç´„哈斯的兒å­ã€ä»¥è‰²åˆ—王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場ã€ã€‚hÛIƒIŒ先知與王說話的時候,王å°ä»–說:「誰立你作王的謀士呢?你ä½å£å§ã€‚為何找打呢?ã€å…ˆçŸ¥å°±æ­¢ä½äº†ï¼Œåˆèªªï¼šã€Œä½ è¡Œäº†é€™äº‹ï¼Œä¸è½å¾žæˆ‘的勸戒,我知é“神定æ„è¦æ»…你。ã€/ÛH‚WŒ因此,耶和è¯çš„怒氣å‘亞瑪è¬ç™¼ä½œï¼Œå°±å·®ä¸€å€‹å…ˆçŸ¥åŽ»è¦‹ä»–,說:「這些神ä¸èƒ½æ•‘它們的民脫離你的手,你為何尋求它們呢?〠ÛG‚ Œ亞瑪è¬æ®ºäº†ä»¥æ±äººå›žä¾†ï¼Œå°±æŠŠè¥¿ç¥äººçš„眾神åƒå¸¶å›žï¼Œç«‹ç‚ºè‡ªå·±çš„眾神,在它們é¢å‰å©æ‹œç‡’香。)ÛF‚KŒ 但亞瑪è¬æ‰€æ‰“發回去ã€ä¸è¨±ä¸€åŒå‡ºå¾çš„那些è»å…µæ”»æ‰“猶大å„城,從撒瑪利亞直到伯.和崙,殺了三åƒäººï¼Œæ¶äº†è¨±å¤šè²¡ç‰©ã€‚pÛEYŒ 猶大人åˆç”Ÿæ“’了一è¬å¸¶åˆ°å±±å´–上,從那è£æŠŠä»–們扔下去,以致他們都摔碎了。UÛD#Œ 亞瑪è¬å£¯èµ·è†½ä¾†ï¼ŒçŽ‡é ˜ä»–的民到鹽谷,殺了西ç¥äººä¸€è¬ã€‚ÛC‚'Œ 於是亞瑪è¬å°‡é‚£å¾žä»¥æ³•è“®ä¾†çš„è»å…µåˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼Œå«ä»–們回家去;故此,他們甚惱怒猶大,氣忿忿地回家去了。)ÛB‚KŒ 亞瑪è¬å•ç¥žçš„人說:「我給了以色列è»çš„那一百他連得銀å­æ€Žéº¼æ¨£å‘¢ï¼Ÿã€ç¥žçš„人回答說:「耶和è¯èƒ½æŠŠæ›´å¤šçš„賜給你。〠ÛA‚Œ你若一定è¦åŽ»ï¼Œå°±å¥®å‹‡çˆ­æˆ°å§ã€‚但神必使你敗在敵人é¢å‰ï¼›å› ç‚ºç¥žèƒ½åŠ©äººå¾—å‹ï¼Œä¹Ÿèƒ½ä½¿äººå‚¾æ•—。ã€,Û@‚QŒ但有一個神的人來見亞瑪è¬ï¼Œå°ä»–說:「王啊,ä¸è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—çš„è»å…µèˆ‡ä½ åŒåŽ»ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä¸èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—以法蓮的後裔åŒåœ¨ã€‚UÛ?#Œåˆç”¨éŠ€å­ä¸€ç™¾ä»–連得,從以色列招募了åè¬å¤§èƒ½çš„勇士。AÛ>‚{Œ亞瑪è¬æ‹›èšçŒ¶å¤§ï¼ŒæŒ‰è‘—猶大和便雅憫的宗æ—設立åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œåˆæ•¸é»žäººæ•¸ï¼Œå¾žäºŒå歲以外,能拿æ§æ‹¿ç›¾ç‰Œå‡ºåŽ»æ‰“仗的精兵共有三åè¬ã€‚2Û=‚]Œå»æ²’有治死他們的兒女,是照摩西律法書上耶和è¯æ‰€å©å’的說:「ä¸å¯å› å­æ®ºçˆ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶æ®ºå­ï¼Œå„人è¦ç‚ºæœ¬èº«çš„罪而死。ã€<Û<sŒ國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了,LÛ;Œ亞瑪è¬è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,åªæ˜¯å¿ƒä¸å®Œå…¨ã€‚Û: ‚ Œ亞瑪è¬ç™»åŸºçš„時候年二å五歲,在耶路撒冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªåå«ç´„耶但,是耶路撒冷人。Û9‚Œ至於他的眾å­å’Œä»–所å—的警戒,並他é‡ä¿®ç¥žæ®¿çš„事,都正寫在列王的傳上。他兒å­äºžç‘ªè¬æŽ¥çºŒä»–作王。jÛ8MŒ背å›ä»–的是亞æ«å©¦äººç¤ºç±³æŠ¼çš„å…’å­æ’’拔和摩押婦人示米利的兒å­ç´„薩拔。UÛ7ƒ#Œ敘利亞人離開約阿施的時候,(他患é‡ç—…,臣僕背å›ä»–,)è¦å ±ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å…’å­æµè¡€ä¹‹ä»‡ï¼Œæ®ºä»–在床上,葬他在大衛城,åªæ˜¯ä¸è‘¬åœ¨åˆ—王的墳墓è£ã€‚;Û6‚oŒ敘利亞的è»å…µé›–來了一å°éšŠï¼Œè€¶å’Œè¯å»å°‡å¤§éšŠçš„è»å…µäº¤åœ¨ä»–們手è£ï¼Œæ˜¯å› çŒ¶å¤§äººé›¢æ£„了耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神。他們就懲罰約阿施。,Û5‚QŒ滿了一年,敘利亞的è»å…µä¸Šä¾†æ”»æ“Šç´„阿施,來到猶大和耶路撒冷,殺了民中的眾首領,將所掠的財貨é€åˆ°å¤§é¦¬å£«é©çŽ‹é‚£è£ã€‚8Û4‚iŒ這樣,約阿施王ä¸æƒ³å¿µæ’’迦利亞的父親耶何耶大å‘自己所施的æ©ï¼Œæ®ºäº†ä»–çš„å…’å­ã€‚撒迦利亞臨死的時候說:「願耶和è¯é‘’察伸冤。ã€mÛ3SŒ眾民åŒå¿ƒè¬€å®³æ’’迦利亞,就照王的å©å’,在耶和è¯æ®¿çš„院內用石頭打死他。Û2ƒwŒ那時,神的éˆæ„Ÿå‹•ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ’’迦利亞,他就站在上é¢å°æ°‘說:「神如此說:你們為何干犯耶和è¯çš„誡命,以致ä¸å¾—亨通呢?因為你們離棄了耶和è¯ï¼Œæ‰€ä»¥ä»–也離棄你們。ã€yÛ1kŒ但神ä»é£å…ˆçŸ¥åˆ°ä»–們那è£ï¼Œå¼•é ˜ä»–們歸å‘耶和è¯ã€‚這先知警戒他們,他們å»ä¸è‚¯è½ã€‚Û0‚'Œ他們離棄耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖神的殿,去事奉樹å¢å’Œå¶åƒï¼›å› ä»–們這éŽçŠ¯ï¼Œå°±æœ‰å¿¿æ€’臨到猶大和耶路撒冷。ZÛ/-Œ耶何耶大死後,猶大的眾首領來æœæ‹œçŽ‹ï¼›çŽ‹å°±è½å¾žä»–們。Û.‚Œ人把耶何耶大葬在大衛城列王的墳墓è£ï¼Œå› ç‚ºä»–曾在以色列中行善,åˆäº‹å¥‰ç¥žï¼Œä¿®ç†ä»–的殿。[Û-/Œ耶何耶大年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³è€Œæ­»ï¼›æ­»çš„時候年一百三å歲。eÛ,ƒCŒ工程完了,他們就把其餘的錢拿到王與耶何耶大é¢å‰ï¼Œç”¨ä»¥è£½é€ è€¶å’Œè¯æ®¿ä¾›å¥‰æ‰€ç”¨çš„器皿和調羹,並金銀的器皿。耶何耶大在世的時候,眾人常在耶和è¯æ®¿è£ç»ç‡”祭。aÛ+;Œ 工人æ“作,漸漸修æˆï¼Œå°‡ç¥žæ®¿ä¿®é€ å¾—與從å‰ä¸€æ¨£ï¼Œè€Œä¸”甚是堅固。/Û*‚WŒ 王與耶何耶大將銀å­äº¤çµ¦è€¶å’Œè¯æ®¿è£è¾¦äº‹çš„人,他們就雇了石匠ã€æœ¨åŒ é‡ä¿®è€¶å’Œè¯çš„殿,åˆé›‡äº†éµåŒ ã€éŠ…匠修ç†è€¶å’Œè¯çš„殿。;Û)‚oŒ 利未人見錢多了,就把箱抬到王所派的å¸äº‹é¢å‰ï¼ŒçŽ‹çš„書記和大祭å¸çš„屬員來將箱倒空,ä»æ”¾åœ¨åŽŸè™•ã€‚日日都是這樣,ç©è“„的錢甚多。^Û(5Œ 眾首領和百姓都歡歡喜喜地將銀å­é€ä¾†ï¼ŒæŠ•å…¥ç®±ä¸­ï¼Œç›´åˆ°æ完。Û'wŒ 他們åˆé€šå‘ŠçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷,è¦å°‡ç¥žåƒ•äººæ‘©è¥¿åœ¨æ› é‡Žæ‰€åŠ åœ¨ä»¥è‰²åˆ—çš„æ項給耶和è¯é€ä¾†ã€‚TÛ&!Œ於是王下令,眾人作了一箱,放在耶和è¯æ®¿çš„門外。|Û%qŒ因為那惡婦亞她利雅的眾å­æ›¾æ‹†æ¯€ç¥žçš„殿;åˆç”¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物供奉諸巴力。tÛ$ƒaŒ王å¬äº†å¤§ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「從å‰ç…§è€¶å’Œè¯çš„僕人摩西之å©å’,為作證的帳幕與以色列會眾所定的æ項,你為何ä¸å«åˆ©æœªäººç…§é€™ä¾‹å¾žçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷帶來作殿的費用呢?eÛ#ƒCŒ他便å¬èšçœ¾ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦å¾€çŒ¶å¤§å„城去,å‘以色列眾人收èšéŒ¢è²¡ï¼Œæ¯å¹´å¯ä»¥ä¿®ç†ä½ å€‘神的殿,你們è¦æ€¥é€Ÿè¾¦ç†é€™äº‹ã€‚ã€åªæ˜¯åˆ©æœªäººä¸æ€¥é€Ÿè¾¦ç†ã€‚>Û"wŒ此後,約阿施有æ„é‡ä¿®è€¶å’Œè¯çš„殿,BÛ!Œ耶何耶大為他娶了兩個妻,並且生兒養女。[Û /Œ祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§åœ¨ä¸–的時候,約阿施行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事。~Û wŒ約阿施登基的時候年七歲,在耶路撒冷作王四å年。他æ¯è¦ªåå«è¥¿æ¯”亞,是別.是巴人。UÛ#Œ國民都歡樂,åˆåŸŽéƒ½å®‰éœã€‚眾人已將亞她利雅用刀殺了。 Û‚9ŒåˆçŽ‡é ˜ç™¾å¤«é•·å’Œè²´æ—,與民間的官長,並境內的眾民,請王從耶和è¯æ®¿ä¸‹ä¾†ï¼Œç”±ä¸Šé–€é€²å…¥çŽ‹å®®ï¼Œç«‹çŽ‹å在國ä½ä¸Šã€‚mÛSŒ且設立守門的把守耶和è¯æ®¿çš„å„門,無論為何事,ä¸æ½”淨的人都ä¸å‡†é€²åŽ»ã€‚hÛƒIŒ耶何耶大派官看守耶和è¯çš„殿,是在祭å¸åˆ©æœªäººæ‰‹ä¸‹ã€‚這祭å¸åˆ©æœªäººæ˜¯å¤§è¡›åˆ†æ´¾åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿ä¸­ã€ç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•ä¸Šæ‰€å¯«çš„,給耶和è¯ç»ç‡”祭,åˆæŒ‰å¤§è¡›æ‰€å®šçš„例,歡樂歌唱;vÛeŒ於是眾民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和åƒï¼Œåˆåœ¨å£‡å‰å°‡å·´åŠ›çš„祭å¸ç‘ªå¦æ®ºäº†ã€‚IÛ Œ耶何耶大與眾民和王立約,都è¦ä½œè€¶å’Œè¯çš„民。gÛGŒ眾兵就下手è¦æ‹¿å¥¹ï¼›ç•¶å¥¹èµ°åˆ°çŽ‹å®®æ—馬門的入å£ï¼Œä¾¿åœ¨é‚£è£æŠŠå¥¹æ®ºäº†ã€‚GÛƒŒ祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å¸¶ç®¡è½„è»å…µçš„百夫長出來,å°ä»–們說:「將她趕到ç­å¤–。凡跟隨她的,必用刀殺死。ã€å› ç‚ºç¥­å¸èªªï¼šã€Œä¸å¯åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£æ®ºå¥¹ã€‚ã€tÛƒaŒ 她觀看,見王站在殿入å£çš„柱æ—,百夫長和å¹è™Ÿçš„人ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å·¦å³ï¼Œåœ‹æ°‘都歡樂å¹è™Ÿï¼Œåˆæœ‰ç”¨å„樣樂器歌唱的,並領人歌唱讚美的。亞她利雅就撕裂衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œå了,å了。ã€fÛEŒ 亞她利雅è½è¦‹æ°‘奔走讚美王的è²éŸ³ï¼Œå°±åˆ°æ°‘é‚£è£ï¼Œé€²è€¶å’Œè¯çš„殿,#Û‚?Œ 於是領王å­å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä»–戴上冠冕,將律法書交給他,立他作王。耶何耶大和眾å­è†ä»–,眾人說:「願神庇佑我王。ã€sÛ_Œ åˆåˆ†æ´¾çœ¾æ°‘手中å„拿兵器,在壇和殿那è£ï¼Œå¾žæ®¿å³ç›´åˆ°æ®¿å·¦ï¼Œç«™åœ¨çŽ‹å­çš„å››åœï¼›dÛAŒ 祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¾¿å°‡ç¥žæ®¿è£æ‰€è—大衛王的æ§ã€æ“‹ç‰Œã€ç›¾ç‰Œäº¤çµ¦ç™¾å¤«é•·ï¼Œ7Û‚gŒ利未人和猶大眾人都照著祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的去行,å„帶所管安æ¯æ—¥é€²ç­å‡ºç­çš„人來,因為祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸è¨±ä»–們下ç­ã€‚Û‚Œ利未人è¦æ‰‹ä¸­å„拿兵器,四åœè­·è¡›çŽ‹ï¼›å‡¡æ“…入殿宇的,必當治死。王出入的時候,你們當跟隨他。ã€/Û‚WŒ除了祭å¸å’Œä¾›è·çš„利未人之外,ä¸å‡†åˆ¥äººé€²è€¶å’Œè¯çš„殿;唯ç¨ä»–們å¯ä»¥é€²åŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»–們è–潔。眾百姓è¦éµå®ˆè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的。jÛMŒ三分之一è¦åœ¨çŽ‹å®®ï¼Œä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€è¦åœ¨åŸºå€é–€ï¼›çœ¾ç™¾å§“è¦åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„院內。sÛ _Œåˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘當這樣行:祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå‡¡å®‰æ¯æ—¥é€²ç­çš„,三分之一è¦æŠŠå®ˆå„門,#Û ‚?Œ會眾在神殿è£èˆ‡çŽ‹ç«‹ç´„。耶何耶大å°ä»–們說:「看哪,王的兒å­å¿…當作王,正如耶和è¯æŒ‡è‘—大衛å­å­«æ‰€æ‡‰è¨±çš„話;ã€mÛ SŒ他們走é猶大,從猶大å„城è£æ‹›èšåˆ©æœªäººå’Œä»¥è‰²åˆ—的眾æ—長到耶路撒冷來。vÛ  ƒgŒ第七年,耶何耶大奮勇自強,將百夫長耶羅罕的兒å­äºžæ’’利雅,約哈難的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Œä¿„備得的兒å­äºžæ’’利雅,亞大雅的兒å­ç‘ªè¥¿é›…,細基利的兒å­ä»¥åˆ©æ²™æ³•å¬ä¾†ï¼Œèˆ‡ä»–們立約。UÛ #Œ 約阿施和她們一åŒè—在神殿è£å…­å¹´ï¼›äºžå¥¹åˆ©é›…篡了國ä½ã€‚‚Û„5Œ 但王的女兒約示巴將亞哈è¬çš„å…’å­ç´„阿施從那被殺的王å­ä¸­å·å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–和他的乳æ¯éƒ½è—在臥房è£ã€‚約示巴是約蘭王的女兒,(亞哈è¬çš„妹å­ï¼Œï¼‰ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§çš„妻。她收è—約阿施,躲é¿äºžå¥¹åˆ©é›…,å…得被殺。[Û/Œ 亞哈è¬çš„æ¯è¦ªäºžå¥¹åˆ©é›…見她兒å­æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·ä¾†å‰¿æ»…猶大王室。}ÛƒsŒ 亞哈è¬ï¼Œï¼ˆè—在撒瑪利亞,)耶戶尋找他,眾人將他拿ä½ï¼Œé€åˆ°è€¶æˆ¶é‚£è£ï¼Œå°±æ®ºäº†ä»–,將他葬埋;因他們說,他是那盡心尋求耶和è¯ä¹‹ç´„沙法的兒å­ã€‚這樣,亞哈è¬çš„家無力ä¿å®ˆåœ‹æ¬Šã€‚Û‚Œ耶戶討亞哈家罪的時候,é‡è¦‹çŒ¶å¤§çš„眾首領和亞哈è¬çš„眾姪å­æœäº‹äºžå“ˆè¬ï¼Œå°±æŠŠä»–們都殺了。@Û‚yŒ亞哈è¬åŽ»è¦‹ç´„蘭就被害了,這是出乎神;因為他到了,就åŒç´„蘭出去攻擊寧示的孫å­è€¶æˆ¶ã€‚這耶戶是耶和è¯æ‰€è†ã€ä½¿ä»–剪除亞哈家的。GÛƒŒ約蘭回到耶斯列,為è¦é†«æ²»åœ¨æ‹‰æœ«èˆ‡æ•˜åˆ©äºžçŽ‹å“ˆè–›æ‰“仗所å—的傷。猶大王約蘭的兒å­äºžæ’’利雅因為亞哈的兒å­ç´„蘭病了,就下到耶斯列看望他。 Û‚9Œä»–è½å¾žäºžå“ˆå®¶çš„計謀,åŒä»¥è‰²åˆ—王亞哈的兒å­ç´„蘭往拉末.基列去,與敘利亞王哈薛爭戰;敘利亞人擊傷了約蘭。Û‚ Œ他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,åƒäºžå“ˆå®¶ä¸€æ¨£ï¼›å› ä»–父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。XÛ)Œ亞哈è¬ä¹Ÿè¡Œäºžå“ˆå®¶çš„é“;因為他æ¯è¦ªçµ¦ä»–主謀,使他行惡。 Ú‚ Œ亞哈è¬ç™»åŸºçš„時候年四å二歲,在耶路撒冷作王一年。他æ¯è¦ªåå«äºžå¥¹åˆ©é›…,是暗利的孫女。OÚ~ ƒŒ耶路撒冷的居民立約蘭的å°å…’å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–作王;因為跟隨阿拉伯人來攻營的è»å…µæ›¾æ®ºäº†äºžå“ˆè¬çš„眾兄長。這樣,猶大王約蘭的兒å­äºžå“ˆè¬ä½œäº†çŽ‹ã€‚#Ú}‚?Œ約蘭登基的時候年三å二歲,在耶路撒冷作王八年。他去世無人æ€æ…•ï¼Œçœ¾äººè‘¬ä»–在大衛城,åªæ˜¯ä¸åœ¨åˆ—王的墳墓è£ã€‚&Ú|‚EŒ他患此病çºç¶¿æ—¥ä¹…,éŽäº†äºŒå¹´ï¼Œè…¸å­å¢œè½ä¸‹ä¾†ï¼Œç—…é‡è€Œæ­»ã€‚他的民沒有為他燒甚麼物件,åƒå¾žå‰ç‚ºä»–列祖所燒的一樣。TÚ{!Œ這些事以後,耶和è¯ä½¿ç´„蘭的腸å­æ‚£ä¸èƒ½é†«æ²»çš„病。/Úz‚WŒ他們上來攻擊猶大,侵入境內,擄掠了王宮è£æ‰€æœ‰çš„財貨和他的妻å­ã€å…’女,除了他å°å…’å­ç´„哈斯之外,沒有留下一個兒å­ã€‚uÚycŒ並且,耶和è¯æ¿€å‹•éžåˆ©å£«äººå’Œé è¿‘埃塞俄比亞的阿拉伯人的心éˆä¾†æ”»æ“Šç´„蘭。XÚx)Œä½ çš„è…¸å­å¿…患病,日加沉é‡ï¼Œä»¥è‡´ä½ çš„è…¸å­å¢œè½ä¸‹ä¾†ã€‚ã€ã€jÚwMŒ看哪,耶和è¯è¦é™å¤§ç½èˆ‡ä½ çš„百姓和你的妻å­ã€å…’女,並你一切所有的;Úv‚!Œ 乃行以色列諸王的é“,使猶大和耶路撒冷的居民行邪淫,åƒäºžå“ˆå®¶ä¸€æ¨£ï¼Œåˆæ®ºäº†ä½ çˆ¶å®¶æ¯”你好的諸弟兄;Úu‚-Œ 先知以利亞é”信與約蘭說:「耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:『因為你ä¸è¡Œä½ çˆ¶ç´„沙法和猶大王亞撒的é“,oÚtWŒ ä»–åˆåœ¨çŒ¶å¤§è«¸å±±å»ºç¯‰çœ¾é«˜é‚±ï¼Œä½¿è€¶è·¯æ’’冷的居民犯邪淫,並且勉強猶大。&Ús‚EŒ 這樣,以æ±äººèƒŒå›çŒ¶å¤§ï¼Œè„«é›¢ä»–的權下,直到今日。那時,立拿人也背å›äº†ï¼Œå› ç‚ºç´„蘭離棄了耶和è¯â”€â”€ä»–列祖的神。mÚrSŒ 約蘭就率領è»é•·å’Œæ‰€æœ‰çš„戰車,夜間起來,攻擊åœå›°ä»–的以æ±äººå’Œè»Šå…µé•·ã€‚ZÚq-Œ約蘭年間,以æ±äººèƒŒå›çŒ¶å¤§ï¼Œè„«é›¢ä»–的權下,自己立王。Úp‚Œ耶和è¯å»å› è‡ªå·±èˆ‡å¤§è¡›æ‰€ç«‹çš„約,ä¸è‚¯æ»…大衛的家,照他所應許的,永é è³œç‡ˆå…‰èˆ‡å¤§è¡›å’Œä»–çš„å­å­«ã€‚Úo‚Œ他行以色列諸王的é“,與亞哈家一樣;因他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。OÚnŒ約蘭登基的時候年三å二歲,在耶路撒冷作王八年。vÚmeŒ約蘭興起å他父的國ä½ï¼Œå¥®å‹‡è‡ªå¼·ï¼Œå°±ç”¨åˆ€æ®ºäº†ä»–的眾弟兄和以色列的幾個首領。Úl‚ Œ他們的父親將許多金銀ã€è²¡å¯¶ï¼Œå’ŒçŒ¶å¤§åœ°çš„堅固城賜給他們;但將國賜給約蘭,因為他是長å­ã€‚2Úk‚]Œ約蘭有幾個弟兄,就是約沙法的兒å­äºžæ’’利雅ã€è€¶æ­‡ã€æ’’迦利雅ã€äºžæ’’利雅ã€ç±³è¿¦å‹’ã€ç¤ºæ³•æ雅。這都是猶大王約沙法的兒å­ã€‚oÚj YŒ約沙法與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­ç´„蘭接續他作王。JÚiƒ Œ%那時瑪利沙人ã€å¤šå¤§ç“¦çš„å…’å­ä»¥åˆ©ä»¥è¬å‘約沙法é è¨€èªªï¼šã€Œå› ä½ èˆ‡äºžå“ˆè¬äº¤å¥½ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…破壞你所造的。ã€å¾Œä¾†é‚£èˆ¹æžœç„¶ç ´å£žï¼Œä¸èƒ½å¾€ä»–施去了。RÚhŒ$二王åˆå¤¥é€ èˆ¹è¦å¾€ä»–施去,他們便在以旬.迦別造船。cÚg?Œ#此後,猶大王約沙法與以色列王亞哈è¬äº¤å¥½ï¼›äºžå“ˆè¬è¡Œæƒ¡å¤ªç”šã€‚Úf‚Œ"約沙法其餘的事,自始至終都正寫在哈拿尼的兒å­è€¶æˆ¶çš„書上,也載入以色列諸王記上。dÚeAŒ!åªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去;因百姓還沒有立定心æ„æ­¸å‘他們列祖的神。dÚdAŒ 約沙法效法他父亞撒所行的,ä¸åå·¦å³ï¼Œè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事。Úc‚-Œ約沙法作猶大王,登基的時候年三å五歲,在耶路撒冷作王二å五年。他æ¯è¦ªåå«é˜¿è˜‡å·´ï¼Œä¹ƒç¤ºåˆ©å¸Œçš„女兒。OÚbŒ這樣,約沙法的國得享太平,因為神賜他四境平安。RÚaŒ列邦諸國è½è¦‹è€¶å’Œè¯æˆ°æ•—以色列的仇敵,就甚懼怕神。UÚ`#Œ他們彈ç´ã€é¼“ç‘Ÿã€å¹è™Ÿä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,進了耶和è¯çš„殿。Ú_‚-Œ猶大人和耶路撒冷人都歡歡喜喜地回耶路撒冷,約沙法率領他們;因為耶和è¯ä½¿ä»–們戰å‹ä»‡æ•µï¼Œå°±æ­¡å–œå¿«æ¨‚。Ú^wŒ第四天眾人èšé›†åœ¨æ¯”拉迦谷,在那è£ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚因此那地方åå«æ¯”拉迦谷,直到今日。8Ú]‚iŒ約沙法和他的百姓就來收å–敵人的財物,在å±é¦–中見了許多財物ã€ç寶,他們å‰è„«ä¸‹ä¾†çš„多得ä¸å¯æ”œå¸¶ï¼›å› ç‚ºç”šå¤šï¼Œç›´æ”¶å–了三日。lÚ\QŒ猶大來到曠野的望樓,å‘那大è»è§€çœ‹ï¼Œè¦‹å±æ©«é地,沒有一個逃脫的。Ú[‚-Œ因為亞æ«äººå’Œæ‘©æŠ¼äººèµ·ä¾†ï¼Œæ“Šæ®ºä½è¥¿ç¥å±±çš„人,將他們滅盡;滅盡ä½è¥¿ç¥å±±çš„人之後,他們åˆå½¼æ­¤è‡ªç›¸æ“Šæ®ºã€‚"ÚZ‚=Œ眾人方唱歌讚美的時候,耶和è¯å°±æ´¾ä¼å…µæ“Šæ®ºé‚£ä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§çš„亞æ«äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œè¥¿ç¥å±±äººï¼›ä»–們就被打敗了。MÚYƒŒ約沙法既與民商議了,就設立歌唱的人,頌讚耶和è¯ï¼Œä½¿ä»–們穿上è–潔的禮æœï¼Œèµ°åœ¨è»å‰è®šç¾Žè€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œç•¶è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼›å› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚ã€vÚXƒeŒ次日清早,眾人起來往æ哥亞的曠野去。出去的時候,約沙法站著說:「猶大和你們耶路撒冷的居民哪,è¦è½æˆ‘說:信耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神就必立穩;信他的先知就必亨通。ã€jÚWMŒ哥轄æ—å’Œå¯æ‹‰æ—的利未人都起來,在高處用大è²è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的神。ÚV‚Œ約沙法就å©é ­ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ï¼›çŒ¶å¤§çœ¾äººå’Œè€¶è·¯æ’’冷的居民也俯ä¼åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œæ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯ã€‚YÚUƒ+Œ猶大和耶路撒冷人哪,這次你們ä¸è¦çˆ­æˆ°ï¼Œè¦æ“ºé™£ç«™è‘—,看耶和è¯ç‚ºä½ å€‘施行拯救。ä¸è¦æ懼,也ä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚明日當出去迎敵,因為耶和è¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚ã€ã€ ÚT‚Œ明日你們è¦ä¸‹åŽ»è¿Žæ•µï¼›çœ‹å“ªï¼Œä»–們是從洗斯å¡ä¸Šä¾†ï¼Œä½ å€‘必在耶魯伊勒曠野å‰æºªçš„盡頭é‡è¦‹ä»–們。MÚSƒŒ他說:「猶大眾人ã€è€¶è·¯æ’’冷的居民,和約沙法王,你們請è½ã€‚耶和è¯å°ä½ å€‘如此說:『ä¸è¦å› é€™å¤§è»æ懼驚惶;因為å‹æ•—ä¸åœ¨ä¹Žä½ å€‘,乃在乎神。,ÚR‚QŒ那時,耶和è¯çš„éˆåœ¨æœƒä¸­è‡¨åˆ°åˆ©æœªäººäºžè–©çš„後裔──瑪探雅的玄孫,耶利的曾孫,比拿雅的孫å­ï¼Œæ’’迦利雅的兒å­é›…哈悉。ZÚQ-Œ 猶大眾人和他們的嬰孩ã€å¦»å­ã€å…’女都站在耶和è¯é¢å‰ã€‚)ÚP‚KŒ 我們的神啊,你ä¸æ‡²ç½°ä»–們嗎?因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大è»ï¼Œæˆ‘們也ä¸çŸ¥é“怎樣行,我們的眼目單仰望你。ã€|ÚOqŒ 我說看哪,他們怎樣報復我們,è¦ä¾†é©…é€æˆ‘們出離你的地,就是你賜給我們為業之地。/ÚN‚WŒ 看哪,從å‰ä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠåœ°çš„時候,你ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—侵犯亞æ«äººã€æ‘©æŠ¼äººï¼Œå’Œè¥¿ç¥å±±äººï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就離開他們,ä¸æ»…絕他們;DÚMƒŒ 『倘有ç¦æ‚£è‡¨åˆ°æˆ‘們,或刀兵ç½æ®ƒï¼Œæˆ–瘟疫饑è’,我們在急難的時候,站在這殿å‰å‘你呼求,你必垂è½è€Œæ‹¯æ•‘。(因為你的å在這殿è£ã€‚)ã€BÚLŒ他們ä½åœ¨é€™åœ°ï¼Œåˆç‚ºä½ çš„å建造è–所,說:ÚK‚'Œ我們的神啊,你ä¸æ˜¯æ›¾åœ¨ä½ æ°‘以色列é¢å‰é©…é€é€™åœ°çš„居民,將這地賜給你朋å‹äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„後裔永é ç‚ºæ¥­å—Žï¼Ÿ5ÚJ‚cŒ說:「耶和è¯â”€â”€æˆ‘們列祖的神啊,你ä¸æ˜¯å¤©ä¸Šçš„神嗎?你ä¸æ˜¯ç•°æ•™è«¸åœ‹çš„主宰嗎?在你手中ä¸æ˜¯æœ‰å¤§èƒ½å¤§åŠ›ï¼Œç„¡äººèƒ½æŠµæ“‹ä½ å—Žï¼Ÿ`ÚI9Œ約沙法就在猶大和耶路撒冷的會中,站在耶和è¯æ®¿çš„新院å‰ï¼ŒaÚH;Œ於是猶大èšæœƒï¼Œæ±‚耶和è¯å¹«åŠ©ï¼›çŒ¶å¤§å„城都有人出來尋求耶和è¯ã€‚UÚG#Œ約沙法便懼怕,定æ„尋求耶和è¯ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§å…¨åœ°å®£å‘Šç¦é£Ÿã€‚ÚF‚'Œ有人來報告約沙法說:「從海外敘利亞那邊有大è»ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œå¦‚今他們在哈洗éœï¼Žå¥¹ç‘ªï¼Œå°±æ˜¯éš±ï¼ŽåŸºåº•ã€‚ã€ZÚE /Œ此後,摩押人和亞æ«äººï¼Œåˆæœ‰ç±³çƒå°¼äººï¼Œä¸€åŒä¾†æ”»æ“Šç´„沙法。‚ÚD„Œ 看哪,凡屬耶和è¯çš„事,有祭å¸é•·äºžç‘ªåˆ©é›…管ç†ä½ å€‘;凡屬王的事,有猶大支派的æ—長以實瑪利的兒å­è¥¿å·´ç¬¬é›…管ç†ä½ å€‘;在你們é¢å‰æœ‰åˆ©æœªäººä½œå®˜é•·ã€‚你們應當壯膽辦事,願耶和è¯èˆ‡å–„人åŒåœ¨ã€‚。ÚC„)Œ ä½åœ¨å„城è£ä½ å€‘的弟兄,若有爭訟的事來到你們這è£ï¼Œæˆ–為æµè¡€ï¼Œæˆ–犯律法ã€èª¡å‘½ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼Œä½ å€‘è¦è­¦æˆ’他們,å…得他們得罪耶和è¯ï¼Œä»¥è‡´ä»–的忿怒臨到你們和你們的弟兄;這樣行,你們就沒有罪了。gÚBGŒ 約沙法囑å’他們說:「你們當敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œå¿ å¿ƒï¼Œä¸¦ä»¥å®Œå…¨çš„心辦事。%ÚA‚CŒ約沙法從利未人和祭å¸ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—æ—長中派定人,在耶路撒冷為耶和è¯åˆ¤æ–·ï¼Œè½æ°‘間的爭訟,就回耶路撒冷去了。Ú@‚Œç¾åœ¨ä½ å€‘應當敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼›è¬¹æ…Žè¾¦äº‹ã€‚因為耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神沒有罪孽,ä¸å待人,也ä¸å—賄賂。ã€Ú?‚'Œå°ä»–們說:「你們辦事應當謹慎;因為你們判斷ä¸æ˜¯ç‚ºäººï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºè€¶å’Œè¯ã€‚判斷的時候,他必與你們åŒåœ¨ã€‚BÚ>Œåˆåœ¨çŒ¶å¤§åœ‹ä¸­é地的堅固城è£è¨­ç«‹å¯©åˆ¤å®˜ï¼ŒÚ=‚-Œ約沙法ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,以後åˆå‡ºå·¡æ°‘間,從別.是巴直到以法蓮山地,引導民歸å‘耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神;[Ú</Œ然而你還有善行,因你從國中除掉樹å¢ï¼Œç«‹å®šå¿ƒæ„尋求神。ã€8Ú;‚iŒ先見哈拿尼的兒å­è€¶æˆ¶å‡ºä¾†è¿ŽæŽ¥ç´„沙法王,å°ä»–說:「你豈當幫助ä¸æ•¬è™”之人,愛那æ¨æƒ¡è€¶å’Œè¯çš„人呢?因此耶和è¯çš„忿怒臨到你。NÚ: Œ猶大王約沙法平平安安地回耶路撒冷,到宮è£åŽ»äº†ã€‚Ú9‚Œ"那日陣勢越戰越猛,以色列王勉強站在車上抵擋敘利亞人,直到晚上。約在日è½çš„時候,王就死了。Ú8‚-Œ!有一人隨便開弓,æ°å·§å°„入以色列王的甲縫è£ã€‚王å°è¶•è»Šçš„說:「我å—了é‡å‚·ï¼Œä½ è½‰éŽè»Šä¾†ï¼Œæ‹‰æˆ‘出陣å§ã€‚ã€LÚ7Œ 車兵長見ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王,他們åˆè½‰åŽ»ï¼Œä¸è¿½ä»–了。)Ú6‚KŒ車兵長看見約沙法便說,這必是以色列王,就轉éŽåŽ»èˆ‡ä»–爭戰。約沙法一呼喊,耶和è¯å°±å¹«åŠ©ä»–,神åˆæ„Ÿå‹•ä»–們離開他。Ú5‚'Œ先是敘利亞王å©å’車兵長說:「他們的兵將,無論大å°ï¼Œä½ å€‘都ä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰,åªè¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—王爭戰。ã€Ú4‚-Œ以色列王å°ç´„沙法說:「我è¦æ”¹æ›è£æŸä¸Šé™£ï¼›ä½ å¯ä»¥ä»ç©¿çŽ‹æœã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王改æ›è£æŸï¼›ä»–們就上陣去了。FÚ3Œ以色列王和猶大王約沙法上拉末.基列去了。Ú2‚!Œ米該雅說:「你若真能平安回來,那就是耶和è¯æ²’有藉我說這話了ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œçœ¾æ°‘哪,你們都è¦è½ã€‚ã€Ú1}Œ『王如此說:把這個人下在監è£ï¼Œä½¿ä»–å—苦,åƒä¸é£½å–ä¸è¶³ï¼Œç­‰å€™æˆ‘平平安安地回來。ã€ã€gÚ0GŒ以色列王說:「將米該雅帶回,交給城ç£äºžå€‘和王的兒å­ç´„阿施,說:aÚ/;Œ米該雅說:「看哪,你進嚴密的屋å­è—躲的那日,就必看見了。ã€Ú.‚Œ基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶å‰ä¾†æ‰“米該雅的臉,說:「耶和è¯çš„éˆå¾žå“ªè£é›¢é–‹æˆ‘與你說話呢?ã€|Ú-qŒ看哪,ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯ä½¿è¬Šè¨€çš„éˆå…¥äº†ä½ é€™äº›å…ˆçŸ¥çš„å£ï¼Œä¸¦ä¸”耶和è¯å·²ç¶“命定é™ç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€Ú,‚!Œ他說:『我去,è¦åœ¨ä»–眾先知å£ä¸­ä½œè¬Šè¨€çš„éˆã€‚ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Žé€™æ¨£ï¼Œä½ å¿…能引誘他,你去如此行å§ã€‚ã€Ú+‚ Œ隨後,有一個éˆå‡ºä¾†ï¼Œç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰èªªï¼šã€Žæˆ‘去引誘他。ã€è€¶å’Œè¯å•ä»–說:『你用何法呢?ã€Ú*‚ Œ耶和è¯èªªï¼šã€Žèª°åŽ»å¼•èª˜ä»¥è‰²åˆ—王亞哈上拉末.基列去陣亡呢?ã€é€™å€‹å°±é€™æ¨£èªªï¼Œé‚£å€‹å°±é‚£æ¨£èªªã€‚Ú)}Œ米該雅說:「你們è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。我看見耶和è¯å在寶座上,天上的大è»ä¾ç«‹åœ¨ä»–å·¦å³ã€‚Ú(‚ Œ以色列王å°ç´„沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžï¼Œå–®èªªå‡¶è¨€å—Žï¼Ÿã€AÚ'‚{Œ米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如åŒæ²’有牧人的羊群一般。耶和è¯èªªï¼šã€Žé€™æ°‘沒有主人,他們å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å„æ­¸å„家去。ã€ã€dÚ&AŒ王å°ä»–說:「我當囑å’你幾次,你æ‰å¥‰è€¶å’Œè¯çš„åå‘我說實話呢?ã€DÚ%ƒŒ米該雅到王é¢å‰ï¼ŒçŽ‹å°ä»–說:「米該雅啊,我們上去攻å–拉末.基列å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ä»–說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå¿…得亨通,敵人必交在你們手è£ã€‚ã€jÚ$MŒ 米該雅說:「我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,我的神說甚麼,我就說甚麼。ã€+Ú#‚OŒ 那去å¬ç±³è©²é›…的使者å°ç±³è©²é›…說:「你看,眾先知一å£åŒéŸ³åœ°éƒ½å‘王說å‰è¨€ï¼Œä½ ä¸å¦‚與他們說一樣的話,也說å‰è¨€ã€‚ã€Ú"‚!Œ 所有的先知也都這樣é è¨€èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ä¸Šæ‹‰æœ«ï¼ŽåŸºåˆ—去,必得亨通;因為耶和è¯å¿…將那城交在王的手中。ã€Ú!‚3Œ 基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶é€ äº†å…©å€‹éµè§’,說:「耶和è¯å¦‚此說:『你è¦ç”¨é€™è§’牴觸敘利亞人,直到將他們滅盡。ã€ã€Ú ‚3Œ 以色列王和猶大王約沙法在撒瑪利亞城門入å£çš„空場上,å„ç©¿æœæœå在ä½ä¸Šï¼›æ‰€æœ‰çš„先知都在他們é¢å‰èªªé è¨€ã€‚jÚMŒ以色列王就å¬äº†ä¸€å€‹å®˜é•·ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å¿«åŽ»å°‡éŸ³æ‹‰çš„å…’å­ç±³è©²é›…å¬ä¾†ã€‚。ÚƒyŒ以色列王å°ç´„沙法說:「還有一個人,是音拉的兒å­ç±³è©²é›…。我們å¯ä»¥è¨—他求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œåªæ˜¯æˆ‘æ¨ä»–;因為他指著我所說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžï¼Œå¸¸èªªå‡¶è¨€ã€‚ã€ç´„沙法說:「王ä¸å¿…這樣說。ã€aÚ;Œ約沙法說:「這è£ä¸æ˜¯é‚„有耶和è¯çš„先知,我們å¯ä»¥æ±‚å•ä»–嗎?ã€GÚƒŒ於是以色列王招èšå…ˆçŸ¥å››ç™¾äººï¼Œå•ä»–們說:「我們上去攻å–拉末.基列å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ä»–們說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºç¥žå¿…將那城交在王的手è£ã€‚ã€NÚŒ約沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「請你先求å•è€¶å’Œè¯ã€‚ã€GÚƒŒ以色列王亞哈å•çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„沙法說:「你肯åŒæˆ‘去攻å–拉末.基列嗎?ã€ä»–回答說:「你我ä¸åˆ†å½¼æ­¤ï¼Œæˆ‘的民與你的民一樣,必與你åŒåŽ»çˆ­æˆ°ã€‚ã€Ú‚3ŒéŽäº†å¹¾å¹´ï¼Œä»–下到撒瑪利亞去見亞哈;亞哈為他和跟從他的人宰了許多牛羊,勸他與自己åŒåŽ»æ”»å–拉末.基列。;Ú sŒ約沙法大有尊榮資財,就與亞哈çµè¦ªã€‚^Ú5Œ這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的ä¸åœ¨å…¶å…§ã€‚FÚŒ其次是,約薩拔率領é å‚™æ‰“仗的──åå…«è¬ã€‚gÚGŒ便雅憫æ—,是大能的勇士以利雅大率領,拿弓箭和盾牌的──二åè¬ï¼›|ÚqŒ其次是,細基利的兒å­äºžç‘ªæ–¯é›…,他為耶和è¯ç»ä¸Šè‡ªå·±ï¼ŒçŽ‡é ˜å¤§èƒ½çš„勇士──二åè¬ã€‚RÚŒ其次是,åƒå¤«é•·ç´„哈難率領大能的勇士──二åå…«è¬ï¼›Ú‚Œ他們的數目,按著父家,記在下é¢ï¼šçŒ¶å¤§æ—的,åƒå¤«é•·æŠ¼æ‹¿ç‚ºé¦–率領大能的勇士──三åè¬ï¼›gÚGŒ 他在猶大城邑中有許多工程,åˆåœ¨è€¶è·¯æ’’冷有戰士,就是大能的勇士。FÚŒ 約沙法日漸強大;在猶大建造城壘和ç©è²¨åŸŽã€‚ Ú‚Œ 有些éžåˆ©å£«äººèˆ‡ç´„沙法é€ç¦®ç‰©ï¼Œç´è²¢éŠ€ã€‚阿拉伯人也é€ä»–公綿羊七åƒä¸ƒç™¾éš»ï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾éš»ã€‚UÚ#Œ 耶和è¯ä½¿çŒ¶å¤§å››åœçš„列國都甚æ懼,ä¸æ•¢èˆ‡ç´„沙法爭戰。OÚ Œ 他們帶著耶和è¯çš„律法書,走é猶大å„城教訓百姓。MÚ ƒŒåŒè‘—他們有利未人示瑪雅ã€å°¼æŽ¢é›…ã€è¥¿å·´ç¬¬é›…ã€äºžæ’’黑ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€ç´„æ‹¿å–®ã€äºžå¤šå°¼é›…ã€å¤šæ¯”é›…ã€é§å·´å¤šå°¼é›…,åˆæœ‰ç¥­å¸ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€ç´„蘭åŒè‘—他們。Ú ‚Œ他作王第三年,就差é£è‡£å­ä¾¿äº¥ä¼Šå‹’ã€ä¿„巴底ã€æ’’迦利雅ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€ç±³è©²äºžå¾€çŒ¶å¤§å„城去教訓百姓。^Ú 5Œ他高興éµè¡Œè€¶å’Œè¯çš„é“;並且他從猶大除掉一切眾高邱和樹å¢ã€‚dÚ AŒ所以耶和è¯å …定他的國,猶大眾人給他進貢;約沙法大有尊榮資財。dÚAŒåªå°‹æ±‚耶和è¯ä»–父親的神,éµè¡Œä»–的誡命,ä¸æ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—。的行為。dÚAŒ耶和è¯èˆ‡ç´„沙法åŒåœ¨ï¼›å› ç‚ºä»–行他祖大衛åˆè¡Œçš„é“,ä¸å°‹æ±‚諸巴力;Ú}Œä»–åˆå®‰ç½®è»å…µåœ¨çŒ¶å¤§ä¸€åˆ‡å …固城è£ï¼Œåˆå®‰ç½®é˜²å…µåœ¨çŒ¶å¤§åœ°å’Œä»–父亞撒所得以法蓮的城邑中。TÚ #Œ亞撒的兒å­ç´„沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列。2Ú‚]Œ葬在大衛城自己所鑿的墳墓è£ï¼Œæ”¾åœ¨åºŠä¸Šï¼Œå…¶åºŠå †æ»¿å„樣馨香的香料,就是按作香的作法調和的香料,åˆç‚ºä»–燒了許多的物件。<ÚsŒ 他作王四å一年而死,與他列祖åŒç¡ï¼ŒvÚeŒ 亞撒作王三åä¹å¹´ï¼Œä»–腳上有病,而且甚é‡ã€‚病的時候沒有求耶和è¯ï¼Œåªæ±‚醫生。XÚ)Œ 亞撒所行的事,自始至終都正寫在猶大和以色列諸王記上。^Ú5Œ 亞撒因此惱æ¨å…ˆè¦‹ï¼Œå°‡ä»–囚在監è£ã€‚那時亞撒也欺壓一些人民。Ù‚!Œ 耶和è¯çš„眼目é察全地,è¦é¡¯å¤§èƒ½å¹«åŠ©å‘他心中完全的人。你這事行得愚昧;此後,你必有爭戰的事。〠ñC~~Ñ~X}‡|Ž|3{Þ{ˆ{1zŸyÔypyx£xQwwvÅv$uŒu tsŸsr’rqq4p™p o’nønKm®m"ll/k}j”ji´i h‘gÞgegfReØeZdùd'cïcyb–aÞa;`é`<_³_*^½^]Å]I\Ð\D[Þ[(Z¯YÌYYXØXƒXW~WVVUÁTèTvSØRÅRXQÊQsP¥O¥OJON0MÌML»KÉK%J³J1I…I9HÆH_GãG¡GF’EßEMEDªD4C®CVBþB¿BA·AM@ó@j?ý?t?>^=Õ=V<µ;ç;R:Ä:l9ª987³6÷6¸6 5Ð5`4•4L4 3à3¶3†3.2Ä2Z2 1X0ú0M/Á/B.ð.†-Ù-c,Î,\+é+K+*)¼(Ü(f'À'\&é&c%n%)$$+#ç#["º"5!³!L ®öWz¬'À7ârÿ:ÐfFô“/¹¯“;ï´µ}‹* · h û £ £ Ò ) Î m $†à‚ÉH¿h/£äCÙ~‚3Œ埃塞俄比亞人ã€è·¯æ¯”人的è»éšŠä¸æ˜¯ç”šå¤§å—Žï¼Ÿæˆ°è»Šé¦¬å…µä¸æ˜¯æ¥µå¤šå—Žï¼Ÿåªå› ä½ ä»°è³´è€¶å’Œè¯ï¼Œä»–便將他們交在你手è£ã€‚;Ù}‚oŒ那時,先見哈拿尼來見猶大王亞撒,å°ä»–說:「因你仰賴敘利亞王,沒有仰賴耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,所以敘利亞王的è»å…µè„«é›¢äº†ä½ çš„手。Ù|‚ Œ於是亞撒王率領猶大眾人,將巴沙修築拉瑪所用的石頭ã€æœ¨é ­éƒ½é‹åŽ»ï¼Œç”¨ä»¥ä¿®ç¯‰è¿¦å·´å’Œç±³æ–¯å·´ã€‚6Ù{gŒå·´æ²™è½è¦‹å°±åœå·¥ï¼Œä¸ä¿®ç¯‰æ‹‰ç‘ªäº†ã€‚)Ùz‚KŒ便.哈é”è½å¾žäºžæ’’王的話,派è»é•·åŽ»æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—的城邑。他們就攻破以雲ã€ä½†ã€äºžä¼¯ï¼Žç‘ªéŸ³ï¼Œå’Œæ‹¿å¼—他利一切的ç©è²¨åŸŽã€‚&Ùy‚EŒ「你父曾與我父立約,我與你也è¦ç«‹ç´„。ç¾åœ¨æˆ‘將金銀é€çµ¦ä½ ï¼Œæ±‚你廢掉你與以色列王巴沙所立的約,使他離開我。ã€Ùx‚Œ於是亞撒從耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®çš„府庫è£æ‹¿å‡ºé‡‘銀來,é€èˆ‡ä½å¤§é¦¬å£«é©çš„敘利亞王便.哈é”,說:~Ùw wŒ亞撒三å六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,ä¸è¨±äººå¾žçŒ¶å¤§çŽ‹äºžæ’’é‚£è£å‡ºå…¥ã€‚FÙvŒ從這時直到亞撒三å五年,都沒有爭戰的事。mÙuSŒ亞撒將他父所分別為è–ã€èˆ‡è‡ªå·±æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的金銀和器皿都奉到神的殿è£ã€‚[Ùt/Œåªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有從以色列中廢去;然而亞撒的心一生完全。"Ùs‚=Œ亞撒王貶了他祖æ¯ç‘ªè¿¦å¤ªåŽçš„ä½ï¼Œå› å¥¹åœ¨æ¨¹å¢ä¸­é€ äº†ä¸€å€‹å¶åƒã€‚亞撒ç ä¸‹å¥¹çš„å¶åƒï¼Œæ—得粉碎,燒在汲淪溪邊。Ùr‚-Œ猶大眾人為所起的誓歡喜;因他們是盡心起誓,盡æ„尋求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±è¢«ä»–們尋見,且賜他們四境平安。FÙqŒ他們就大è²æ­¡å‘¼ï¼Œå¹è™Ÿå¹è§’,å‘耶和è¯èµ·èª“。^Ùp5Œ 凡ä¸å°‹æ±‚耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的,無論大å°ã€ç”·å¥³ï¼Œå¿…被治死。XÙo)Œ 他們就立約,è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ€§åœ°å°‹æ±‚耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神。aÙn;Œ 當時,他們從所å–的擄物中,將牛七百隻ã€ç¾Šä¸ƒåƒéš»ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚BÙmŒ 亞撒å五年三月,他們都èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。MÙlƒŒ 亞撒åˆæ‹›èšçŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫的眾人,並他們中間為外人的以法蓮人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººã€è¥¿ç·¬äººï¼›æœ‰è¨±å¤šä»¥è‰²åˆ—人歸é™äºžæ’’,因見耶和è¯â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨ã€‚|ÙkƒqŒ亞撒è½è¦‹é€™äº›è©±å’Œä¿„å¾·å…’å­å…ˆçŸ¥äºžæ’’利雅的é è¨€ï¼Œå°±å£¯èµ·è†½ä¾†ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫全地,並以法蓮山地所奪的å„城,將å¯æ†Žä¹‹ç‰©ç›¡éƒ½é™¤æŽ‰ï¼Œåˆåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„廊å‰é‡æ–°ä¿®ç¯‰è€¶å’Œè¯çš„壇。UÙj#Œç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å‰›å¼·ï¼Œä¸è¦æ‰‹è»Ÿï¼Œå› ä½ å€‘所行的必得賞賜。ã€jÙiMŒ這國毀滅那國,這城毀滅那城,互相破壞,因為神用å„樣ç½é›£æ“¾äº‚他們。LÙhŒ那時,出入的人ä¸å¾—平安,列國的居民都é­å¤§äº‚ï¼›pÙgYŒ但他們在急難的時候歸å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,尋求他,他就被他們尋見。^Ùf5Œ以色列沒有真神,沒有訓誨的祭å¸ï¼Œä¹Ÿæ²’有律法,已經好久了。nÙeƒUŒ他出來迎接亞撒,å°ä»–說:「亞撒和猶大ã€ä¾¿é›…憫眾人哪,è¦è½æˆ‘說:你們若順從耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…與你們åŒåœ¨ï¼›ä½ å€‘若尋求他,就必尋見;你們若離棄他,他必離棄你們。5Ùd gŒ神的éˆæ„Ÿå‹•ä¿„å¾·çš„å…’å­äºžæ’’利雅。^Ùc5Œåˆæ¯€å£žäº†ç¾¤ç•œçš„圈,奪å–羊和許多的駱é§ï¼Œå°±å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。Ùb‚-Œåˆæ‰“破基拉耳四åœçš„城邑;耶和è¯ä½¿å…¶ä¸­çš„人都甚æ懼。猶大人åˆå°‡æ‰€æœ‰çš„城擄掠一空,因其中的財物甚多,GÙaƒŒ 亞撒和跟隨他的è»å…µè¿½è¶•ä»–們,直到基拉耳。埃塞俄比亞人被殺的甚多,ä¸èƒ½å†å¼·ç››ï¼Œå› ç‚ºæ•—在耶和è¯èˆ‡ä»–è»å…µé¢å‰ã€‚猶大人就奪了許多財物,mÙ`SŒ 於是耶和è¯ä½¿åŸƒå¡žä¿„比亞人敗在亞撒和猶大é¢å‰ï¼›åŸƒå¡žä¿„比亞人就逃跑了。‚HÙ_… Œ 亞撒呼求耶和è¯â”€â”€ä»–的神說:「耶和è¯å•Šï¼Œè¦æ˜¯è’™ä½ å¹«åŠ©ï¼Œä¸ç®¡ä»–們是人多的,是無力的,也算ä¸å¾—甚麼。耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,求你幫助我們;因為我們仰賴你,奉你的å來攻擊這大è»ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘們的神,ä¸è¦å®¹äººå‹éŽä½ ã€‚ã€UÙ^#Œ 於是亞撒出去與他迎敵,就在瑪利沙的洗法谷彼此擺陣。~Ù]uŒ 有埃塞俄比亞王è¬æ‹‰çŽ‡é ˜è»å…µä¸€ç™¾è¬ï¼Œæˆ°è»Šä¸‰ç™¾è¼›ï¼Œå‡ºä¾†æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§äººï¼Œåˆ°äº†ç‘ªåˆ©æ²™ã€‚Ù\‚'Œ亞撒的è»å…µï¼Œå‡ºè‡ªçŒ¶å¤§æ‹¿ç›¾ç‰Œæ‹¿æ§çš„三åè¬äººï¼›å‡ºè‡ªä¾¿é›…憫拿盾牌拉弓的二åå…«è¬äººã€‚這都是大能的勇士。‚Ù[„Œä»–å°±å°çŒ¶å¤§èªªï¼šã€Œæˆ‘們è¦å»ºé€ é€™äº›åŸŽé‚‘,四åœç¯‰ç‰†ï¼Œè“‹æ¨“,安門,作閂;地還屬我們,是因尋求耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神;我們既尋求他,他就賜我們四境平安。ã€ä»–們於是建造城邑,諸事亨通。sÙZ_Œåˆåœ¨çŒ¶å¤§å»ºé€ äº†å¹¾åº§å …固城。國中太平數年,沒有戰爭,因為耶和è¯è³œä»–安æ¯ã€‚aÙY;Œä»–åˆåœ¨çŒ¶å¤§å„城邑除掉眾高邱和眾åƒï¼›é‚£æ™‚在他é¢å‰ï¼Œåœ‹äº«å¤ªå¹³ã€‚^ÙX5Œå©å’猶大尋求耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神,éµè¡Œä»–的律法ã€èª¡å‘½ã€‚OÙWŒ除掉外邦眾神的壇和眾高邱,打碎眾åƒï¼Œç ä¸‹æ¨¹å¢ï¼›FÙVŒ亞撒行耶和è¯â”€â”€ä»–神眼中看為善為正的事,ÙU }Œ亞比雅與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£ã€‚ä»–å…’å­äºžæ’’接續他作王。亞撒年間,國中太平å年。OÙTŒ 亞比雅其餘的事和他的言行都寫在先知易多的傳上。gÙSGŒ 亞比雅å»æ¼¸æ¼¸å¼·ç››ï¼Œå¨¶å¦»å¦¾å四個,生了二å二個兒å­ï¼Œå六個女兒。gÙRGŒ 亞比雅在世的時候,耶羅波安ä¸èƒ½å†å¼·ç››ï¼›è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šä»–,他就死了。AÙQ‚{Œ 亞比雅追趕耶羅波安,攻å–了他的幾座城,就是伯.特利和屬伯.特利的鎮市,耶沙拿和屬耶沙拿的鎮市,以法拉音和屬以法拉音的鎮市。pÙPYŒ 那時,以色列人被制ä¼äº†ï¼ŒçŒ¶å¤§äººå¾—å‹ï¼Œæ˜¯å› å€šé è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們列祖的神。mÙOSŒ 亞比雅和他的è»å…µå¤§å¤§æ®ºæˆ®ä»¥è‰²åˆ—人;以色列人仆倒死亡的精兵有五åè¬ã€‚RÙNŒ 以色列人在猶大é¢å‰é€ƒè·‘;神將他們交在猶大人手è£ã€‚ÙM‚Œ 於是猶大人å¶å–Šï¼›çŒ¶å¤§äººå¶å–Šçš„時候,神就使耶羅波安和以色列眾人敗在亞比雅與猶大é¢å‰ã€‚dÙLAŒ 猶大回頭觀看,見å‰å¾Œéƒ½æœ‰æ•µå…µï¼›ä»–們就呼求耶和è¯ï¼Œç¥­å¸ä¹Ÿå¹è™Ÿã€‚ÙK{Œ 耶羅波安å»åœ¨çŒ¶å¤§çš„後頭設ä¼å…µã€‚這樣,以色列人在猶大的å‰é ­ï¼Œä¼å…µåœ¨çŒ¶å¤§çš„後頭。JÙJƒ Œ 看哪,率領我們的是神,我們這è£ä¹Ÿæœ‰ç¥žçš„祭å¸æ‹¿è™Ÿå‘你們å¹å‡ºå¤§è²ã€‚以色列人哪,ä¸è¦èˆ‡è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神爭戰,因你們必ä¸èƒ½äº¨é€šã€‚ã€YÙIƒ+Œ æ¯æ—¥æ—©æ™šå‘耶和è¯ç»ç‡”祭,燒美香,åˆåœ¨ç´”金的桌å­ä¸Šæ“ºé™³è¨­é¤…ï¼›åˆæœ‰é‡‘燭臺和燈盞,æ¯æ™šç‡ƒèµ·ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的命;唯有你們離棄了他。)ÙH‚KŒ 至於我們,耶和è¯æ˜¯æˆ‘們的神,我們並沒有離棄他。我們有事奉耶和è¯çš„祭å¸ï¼Œéƒ½æ˜¯äºžå€«çš„後裔,並有利未人å„盡其è·ï¼ŒnÙGƒUŒ 你們ä¸æ˜¯é©…é€è€¶å’Œè¯çš„祭å¸äºžå€«çš„後裔和利未人嗎?ä¸æ˜¯ç…§è‘—列國的惡俗為自己立祭å¸å—Žï¼Ÿç„¡è«–何人牽一隻公牛犢ã€ä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šå°‡è‡ªå·±åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼Œå°±å¯ä½œè™›ç„¡ä¹‹çœ¾ç¥žçš„祭å¸ã€‚4ÙF‚aŒ 「ç¾åœ¨ä½ å€‘有æ„抗拒大衛å­å­«æ‰‹ä¸‹æ‰€æ²»è€¶å’Œè¯çš„國,你們的人也甚多,你們那è£åˆæœ‰è€¶ç¾…波安為你們所造當作眾神的金牛犢。ÙE‚-Œ 有些匪徒,就是彼列的兒女èšé›†è·Ÿå¾žä»–,逞強攻擊所羅門的兒å­ç¾…波安;那時羅波安還幼弱,ä¸èƒ½æŠµæ“‹ä»–們。dÙDAŒ 無奈大衛兒å­æ‰€ç¾…門的臣僕ã€å°¼å…«å…’å­è€¶ç¾…波安起來背å›ä»–的主人。ÙCwŒ 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神曾立鹽約,將以色列國永é è³œçµ¦å¤§è¡›å’Œä»–çš„å­å­«ï¼Œä½ å€‘ä¸çŸ¥é“嗎?ÙB{Œ 亞比雅站在以法蓮山地中的洗瑪臉山上,說:「耶羅波安和以色列眾人哪,è¦è½æˆ‘說。ÙA‚3Œ 有一次亞比雅率領挑é¸çš„兵四åè¬æ“ºé™£ï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡æ•¢çš„戰士;耶羅波安也挑é¸å¤§èƒ½çš„勇士八åè¬ï¼Œå°äºžæ¯”雅擺陣。Ù@‚ Œ 在耶路撒冷作王三年。他æ¯è¦ªåå«ç±³è©²äºžï¼Œæ˜¯åŸºæ¯”亞人çƒåˆ—的女兒。亞比雅常與耶羅波安爭戰。AÙ? Œ 耶羅波安王å八年,亞比雅登基作猶大王,aÙ>;Œ 羅波安與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽè£ã€‚ä»–å…’å­äºžæ¯”雅接續他作王。Ù=‚%Œ 羅波安所行的事,自始至終ä¸éƒ½å¯«åœ¨å…ˆçŸ¥ç¤ºç‘ªé›…和先見易多的å²è¨˜ä¸Šå—Žï¼Ÿç¾…波安與耶羅波安時常爭戰。BÙ<Œ 羅波安行惡,因他ä¸ç«‹å®šå¿ƒæ„尋求耶和è¯ã€‚qÙ;ƒ[Œ 羅波安王自強,在耶路撒冷作王。他登基的時候年四å一歲,在耶路撒冷,就是耶和è¯å¾žä»¥è‰²åˆ—眾支派中所é¸æ“‡ç«‹ä»–å的城,作王å七年。羅波安的æ¯è¦ªåå«æ‹¿ç‘ªï¼Œæ˜¯äºžæ«äººã€‚Ù:}Œ 王自己謙å‘的時候,耶和è¯çš„怒氣就轉消了,ä¸å°‡ä»–滅盡,並且在猶大中間也有善益的事。pÙ9YŒ 王æ¯é€¢é€²è€¶å’Œè¯çš„殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後ä»å°‡ç›¾ç‰Œé€å›žï¼Œæ”¾åœ¨è­·è¡›æˆ¿ã€‚aÙ8;Œ 羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。"Ù7‚=Œ 於是,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻å–耶路撒冷,奪了耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®è£çš„寶物,盡都帶走,åˆå¥ªåŽ»æ‰€ç¾…門製造的金盾牌。sÙ6_Œ 然而他們必作示撒的僕人;好å«ä»–們知é“,æœäº‹æˆ‘與æœäº‹å¤–邦列國有何分別。ã€\Ù5ƒ1Œ 耶和è¯è¦‹ä»–們自己謙å‘,耶和è¯çš„話就臨到示瑪雅說:「他們既自己謙å‘,我必ä¸æ»…絕他們;必使他們略得拯救,我ä¸è—‰è‘—示撒的手將我的怒氣倒在耶路撒冷。^Ù45Œ 於是王和以色列的眾首領都自己謙å‘說:「耶和è¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„。ã€eÙ3ƒCŒ 那時,猶大的首領因為示撒就èšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。有先知示瑪雅去見羅波安和眾首領,å°ä»–們說:「耶和è¯å¦‚此說:『你們離棄了我,所以我使你們è½åœ¨ç¤ºæ’’手è£ã€‚ã€ã€BÙ2Œ ä»–æ”»å–了猶大的堅固城,就來到耶路撒冷。Ù1‚-Œ 示撒帶戰車一åƒäºŒç™¾è¼›ï¼Œé¦¬å…µå…­è¬ï¼Œä¸¦ä¸”跟從他出埃åŠçš„路比人ã€è˜‡åŸºäººï¼Œå’ŒåŸƒå¡žä¿„比亞人,多得ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚pÙ0YŒ 羅波安王第五年,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻打耶路撒冷,因為王和民得罪了耶和è¯ã€‚oÙ/ YŒ 羅波安的國堅立,他強盛的時候就離棄耶和è¯çš„律法,以色列人也都隨從他。Ù.‚Œ 羅波安辦事精明,使他眾å­åˆ†æ•£åœ¨çŒ¶å¤§å’Œä¾¿é›…憫全地å„堅固城è£ï¼Œåˆè³œä»–們許多糧食。他åˆå¤šå°‹å¦»å­ã€‚sÙ-_Œ 羅波安立瑪迦的兒å­äºžæ¯”雅作太å­ï¼Œåœ¨ä»–弟兄中為首,因為想è¦ç«‹ä»–接續作王。)Ù,‚KŒ 羅波安,(娶å八個妻,立六å個妾,生二å八個兒å­ï¼Œå…­å個女兒。)他å»æ„›æŠ¼æ²™é¾çš„女兒瑪迦,比愛別的妻妾更甚。gÙ+GŒ 後來åˆå¨¶æŠ¼æ²™é¾çš„女兒瑪迦,從她生了亞比雅ã€äºžå¤ªã€ç´°æ’’ã€ç¤ºç¾…密。OÙ*Œ 從她生了幾個兒å­ï¼Œå°±æ˜¯è€¶çƒæ–½ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…ã€æ’’罕。|Ù)qŒ 羅波安娶大衛兒å­è€¶åˆ©æœ«çš„女兒瑪哈拉為妻,åˆå¨¶è€¶è¥¿å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„女兒亞比孩為妻。Ù(‚ Œ 這樣,就堅固猶大國,使所羅門的兒å­ç¾…波安強盛三年,因為他們三年éµè¡Œå¤§è¡›å’Œæ‰€ç¾…門的é“。)Ù'‚KŒ 以色列å„支派中,凡立定心æ„尋求耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的,都隨從利未人,來到耶路撒冷祭祀耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神。[Ù&/Œ 耶羅波安為眾高邱ã€ç‚ºé¬¼é­”ã€ç‚ºè‡ªå·±æ‰€é‘„造的牛犢設立祭å¸ã€‚/Ù%‚WŒ 利未人撇下他們的郊野和產業,來到猶大與耶路撒冷;是因耶羅波安和他的兒å­æ£„絕他們,ä¸è¨±ä»–們供祭å¸è·åˆ†äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ï¼›LÙ$Œ 以色列全地的祭å¸å’Œåˆ©æœªäººéƒ½å¾žå››æ–¹ä¾†æ­¸ç¾…波安。gÙ#GŒ 他在å„城è£é å‚™ç›¾ç‰Œå’Œæ§ï¼Œä¸”使城極其堅固。猶大和便雅憫都歸了他。gÙ"GŒ 羅波安åˆå …固å„處的ä¿éšœï¼Œåœ¨å…¶ä¸­å®‰ç½®è»é•·ï¼Œåˆé å‚™ä¸‹ç³§é£Ÿã€æ²¹ã€é…’。UÙ!#Œ 瑣拉ã€äºžé›…å´™ã€å¸Œä¼¯å´™ã€‚這都是猶大和便雅憫的堅固城。-Ù UŒ 亞多èŠéŸ³ã€æ‹‰å‰ã€äºžè¥¿åŠ ã€'ÙIŒ 迦特ã€ç‘ªåˆ©æ²™ã€è¥¿å¼—ã€*ÙOŒ 伯.肅ã€æ¢­å“¥ã€äºžæœè˜­ã€<ÙsŒ 為ä¿éšœä¿®ç¯‰ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ã€ä»¥å¦ã€æ哥亞ã€FÙŒ 羅波安ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,在猶大地修築堅固城,GÙƒŒ 耶和è¯å¦‚此說:『你們ä¸å¯ä¸ŠåŽ»èˆ‡ä½ å€‘的弟兄爭戰,å„æ­¸å„家去å§ã€‚因為這事出於我。ã€ã€çœ¾äººå°±è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話歸回,ä¸åŽ»èˆ‡è€¶ç¾…波安爭戰。mÙSŒ 「你去告訴所羅門的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安和ä½çŒ¶å¤§ã€ä¾¿é›…憫的以色列眾人說,9ÙmŒ 但耶和è¯çš„話臨到神的人示瑪雅說:(Ù ‚KŒ 羅波安來到耶路撒冷,招èšçŒ¶å¤§å®¶å’Œä¾¿é›…憫家,共åå…«è¬äººï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‘é¸çš„戰士,è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰,好將國奪回å†æ­¸è‡ªå·±ã€‚<ÙsŒ 這樣,以色列背å›å¤§è¡›å®¶ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚8Ù‚iŒ 那時,羅波安王差é£æŽŒç®¡è²¢é …之人的哈多蘭往以色列人那è£åŽ»ï¼›ä»¥è‰²åˆ—人就用石頭打死他。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。RÙŒ 唯ç¨ä½åœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的以色列人,羅波安ä»ä½œä»–們的王。‚Ù„Œ 以色列眾民見王ä¸ä¾å¾žä»–們,就回答王說:我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒å­ä¸¦æ²’有關涉。以色列哪,å„回å„家去å§ã€‚大衛啊,自己顧自己å§ã€‚於是,以色列眾人都回自己家è£åŽ»äº†ã€‚ Ù‚Œ 王ä¸è‚¯ä¾å¾žç™¾å§“;這事乃出於神,為è¦æ‡‰é©—耶和è¯è—‰ç¤ºç¾…人亞希雅å°å°¼å…«å…’å­è€¶ç¾…波安所說的話。>Ù‚uŒ 照著少年人所出的主æ„å°ä»–們說:「我父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘必使你們負更é‡çš„軛;我父親用鞭å­è²¬æ‰“你們,我è¦ç”¨è å­éž­è²¬æ‰“你們。ã€UÙ#Œ 羅波安王用嚴厲的話回覆他們,ä¸ç”¨è€å¹´äººæ‰€å‡ºçš„主æ„, Ù‚ Œ 耶羅波安和眾百姓éµè‘—羅波安王所說「你們第三天å†ä¾†è¦‹æˆ‘ã€çš„那話,第三天他們果然來了。Ù‚Œ 我父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘必使你們負更é‡çš„軛;我父親用鞭å­è²¬æ‰“你們,我è¦ç”¨è å­éž­è²¬æ‰“你們。ã€ã€JÙƒ Œ é‚£åŒä»–長大的少年人說:「這民å°çŽ‹èªªï¼šã€Žä½ çˆ¶è¦ªä½¿æˆ‘們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們輕鬆些ã€ï¼›çŽ‹è¦å›žç­”他們如此說:『我的å°æ‹‡æŒ‡æ¯”我父親的腰還粗;Ù ‚3Œ 說:「這民å°æˆ‘說:『你父親使我們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們輕鬆些ã€ï¼›ä½ å€‘給我出個甚麼主æ„,我好回覆他們。ã€|Ù qŒ 王å»ä¸ç”¨è€å¹´äººçµ¦ä»–出的主æ„,就和那些與他一åŒé•·å¤§ã€åœ¨ä»–é¢å‰ä¾ç«‹çš„少年人商議,Ù ‚Œ è€å¹´äººå°ä»–說:「王若æ©å¾…這民,使他們喜悅,用好話回覆他們,他們就永é ä½œçŽ‹çš„僕人。ã€=Ù ‚sŒ 羅波安之父所羅門在世的日å­ï¼Œæœ‰ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰çš„è€å¹´äººï¼Œç¾…波安王和他們商議,說:「你們給我出個甚麼主æ„,我好回覆這民。ã€RÙ Œ 羅波安å°ä»–們說:「第三天å†ä¾†è¦‹æˆ‘å§ã€‚ã€æ°‘就去了。Ù‚Œ 「你父親使我們負é‡è»›ä½œè‹¦å·¥ï¼Œç¾åœ¨æ±‚你使我們作的苦工負的é‡è»›è¼•é¬†äº›ï¼Œæˆ‘們就事奉你。ã€jÙMŒ 以色列人打發人去請他。耶羅波安就和以色列眾人來見羅波安,å°ä»–說:Ù‚Œ 尼八的兒å­è€¶ç¾…波安先å‰èº²é¿æ‰€ç¾…門王,逃往埃åŠï¼Œä½åœ¨é‚£è£ï¼›ä»–è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±å¾žåŸƒåŠå›žä¾†ã€‚WÙ )Œ 羅波安往示åŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人都到了示åŠï¼Œè¦ç«‹ä»–作王。gÙGŒ 所羅門與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–父大衛城è£ã€‚ä»–å…’å­ç¾…波安接續他作王。IÙ Œ 所羅門在耶路撒冷作以色列眾人的王共四å年。8Ù‚iŒ 所羅門其餘的事,自始至終,ä¸éƒ½å¯«åœ¨å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®çš„書上和示羅人亞希雅的é è¨€æ›¸ä¸Šï¼Œä¸¦å…ˆè¦‹æ˜“多論尼八兒å­è€¶ç¾…波安的異象書上嗎?<ÙsŒ 有人從埃åŠå’Œå„國為所羅門趕馬群來。UÙ#Œ 王在耶路撒冷使銀å­å¤šå¦‚石頭,香æŸæœ¨å¤šå¦‚低地的桑樹。UØ#Œ 所羅門統管諸王,從大河到éžåˆ©å£«åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸƒåŠçš„邊界。Ø~}Œ 所羅門有套車的馬四åƒæ£šï¼Œæœ‰é¦¬å…µä¸€è¬äºŒåƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨å±¯è»Šçš„城邑和耶路撒冷,就是王那è£ã€‚sØ}_Œ 他們å„帶貢物,就是金器ã€éŠ€å™¨ã€è¡£æœã€è»æ¢°ã€é¦™æ–™ã€é¨¾é¦¬ï¼Œæ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚XØ|)Œ 地上的王都求見所羅門,è¦è½ç¥žå®‰ç½®åœ¨ä»–心è£çš„智慧的話。EØ{Œ 所羅門王的財寶與智慧å‹éŽåœ°ä¸Šçš„列王。Øz‚Œ 因為王的船隻與希蘭的僕人一åŒå¾€ä»–施去;他施船隻三年一次è£è¼‰é‡‘ã€éŠ€ã€è±¡ç‰™ã€çŒ¿çŒ´ã€å­”雀回來。/Øy‚WŒ 所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮è£çš„一切器皿都是純金的,沒有一樣是銀å­ä½œçš„。所羅門年間,銀å­ç®—ä¸äº†ç”šéº¼ã€‚Øx‚Œ 六層臺階上有å二個ç…å­ç«™ç«‹ï¼Œæ¯å±¤æœ‰å…©å€‹ï¼šå·¦é‚Šä¸€å€‹ï¼Œå³é‚Šä¸€å€‹ï¼›åœ¨åˆ—國中沒有這樣作的。Øw}Œ 寶座有六層臺階,åˆæœ‰é‡‘腳凳,與寶座相連。寶座兩æ—有扶手,é è¿‘扶手有兩個ç…å­ç«™ç«‹ã€‚?ØvyŒ 王用象牙製造一個大寶座,用純金包裹。yØukŒ åˆç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­æ‰“æˆç›¾ç‰Œä¸‰ç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘å­ä¸‰ç™¾èˆå®¢å‹’,都放在黎巴嫩林宮è£ã€‚dØtAŒ 所羅門王用錘出來的金å­æ‰“æˆæ“‹ç‰ŒäºŒç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘å­å…­ç™¾èˆå®¢å‹’ï¼›pØsYŒ å¦å¤–還有商人所進的金å­ï¼Œä¸¦ä¸”阿拉伯諸王與屬國的çœé•·éƒ½å¸¶é‡‘銀給所羅門。IØr Œ 所羅門æ¯å¹´æ‰€å¾—的金å­å…±æœ‰å…­ç™¾å…­å六他連得,(Øq‚IŒ 所羅門王按示巴女王所帶來的,還她禮物,å¦å¤–照她一切所è¦æ‰€æ±‚的,都é€çµ¦å¥¹ã€‚於是女王和她臣僕轉回本國去了。ØpwŒ 王用檀香木為耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ä½œè‡ºï¼Œåˆç‚ºæ­Œå”±çš„人作ç´ç‘Ÿï¼›çŒ¶å¤§åœ°å¾žä¾†æ²’有見éŽé€™æ¨£çš„。oØoWŒ 希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄æ–é‹äº†é‡‘å­ä¾†ï¼Œä¹Ÿé‹äº†æª€é¦™æœ¨å’Œå¯¶çŸ³ä¾†ã€‚ Øn‚9Œ 於是示巴女王將一百二å他連得金å­å’Œå¯¶çŸ³ï¼Œèˆ‡æ¥µå¤šçš„香料é€çµ¦æ‰€ç¾…門王;她é€çµ¦çŽ‹çš„香料,以後å†æ²’有這樣的。nØmƒUŒ 耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的,他喜悅你,使你å他的國ä½ï¼Œç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神作王;因為你的神愛以色列,è¦æ°¸é å …立他們,所以立你作他們的王,使你秉公行義。ã€[Øl/Œ 你的群臣ã€ä½ çš„僕人常ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰è½ä½ æ™ºæ…§çš„話是有ç¦çš„。/Øk‚WŒ 我先ä¸ä¿¡é‚£äº›è©±ï¼ŒåŠè‡³æˆ‘來親眼見了,æ‰çŸ¥é“你的大智慧;人所告訴我的,ä¸æ–™é‚„ä¸åˆ°ä¸€åŠï¼›ä½ çš„實跡越éŽæˆ‘所è½è¦‹çš„åè²ã€‚aØj;Œ å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在本國è£æ‰€è½è¦‹è«–到你的事和你的智慧實在是真的。MØiƒŒ 席上的ç饈美味ã€ç¾¤è‡£åˆ†åˆ—而åã€åƒ•äººå…©æ—ä¾ç«‹ï¼Œä»¥åŠä»–們的衣æœè£é£¾ã€é…’政,和酒政的衣æœè£é£¾ï¼Œåˆè¦‹ä»–上耶和è¯æ®¿çš„臺階,就詫異得éˆä¸é™„體,FØhŒ 示巴女王見所羅門的智慧和他所建造的宮室ã€XØg)Œ 所羅門將她所å•çš„都答上了,沒有一å¥ä¸æ˜Žç™½ã€ä¸èƒ½ç­”的。|Øf ƒsŒ 示巴女王è½è¦‹æ‰€ç¾…門的åè²ï¼Œå°±ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,è¦ç”¨é›£è§£çš„話試å•æ‰€ç¾…門;跟隨她的人甚多,åˆæœ‰é§±é§é¦±è‘—香料ã€å¯¶çŸ³ï¼Œå’Œè¨±å¤šé‡‘å­ã€‚她來見了所羅門,就把心è£æ‰€æœ‰çš„與所羅門談論。JØeƒ Œ希蘭差é£ä»–的臣僕,將船隻和熟悉泛海的僕人é€åˆ°æ‰€ç¾…門那è£ã€‚他們åŒè‘—所羅門的僕人到了俄æ–,得了四百五å他連得金å­ï¼Œé‹åˆ°æ‰€ç¾…門王那è£ã€‚TØd!Œ那時,所羅門往以æ±åœ°é æµ·çš„以旬.迦別和以祿去。 Øc‚ Œ所羅門建造耶和è¯çš„殿,從立根基直到æˆåŠŸçš„æ—¥å­ï¼Œå·¥æ–™ä¿±å‚™ã€‚這樣,耶和è¯çš„殿全然完畢。jØbMŒ王所å©å’眾祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„,無論是管府庫或辦別的事,他們都ä¸é•èƒŒã€‚‚Øa„Œ所羅門照著他父大衛所定的例,派定祭å¸çš„ç­æ¬¡ï¼Œä½¿ä»–們å„供己事,åˆä½¿åˆ©æœªäººå„盡其è·ï¼Œè®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼Œåœ¨ç¥­å¸é¢å‰ä½œæ¯æ—¥æ‰€ç•¶ä½œçš„ï¼›åˆæ´¾å®ˆé–€çš„按著ç­æ¬¡çœ‹å®ˆå„門,因為神的人大衛是這樣å©å’的。Ø`‚-Œ åˆéµè‘—摩西的å©å’在安æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”,並一年三è–節,就是除酵節ã€ä¸ƒä¸ƒç¯€ã€ä½æ£šç¯€ï¼Œç…§æ¯æ—¥æ‰€å®šä¹‹åˆ†ç»ç‚ºç¥­ã€‚oØ_WŒ 所羅門在耶和è¯çš„壇上,就是在廊å­å‰ä»–所築的壇上,與耶和è¯ç»ç‡”祭;UØ^ƒ#Œ 所羅門將法è€çš„女兒帶出大衛城,上到為她建造的宮è£ï¼›å› æ‰€ç¾…門說:「耶和è¯ç´„櫃所到之處都為è–地,所以我的妻ä¸å¯ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—王大衛的宮è£ã€‚ã€?Ø]yŒ 所羅門王有二百五åç£å·¥çš„,監管工人。Ø\‚ Œ 唯有以色列人,所羅門ä¸ä½¿ä»–們當僕人作工,乃是作他的戰士ã€è»é•·çš„統領ã€è»Šå…µé•·ã€é¦¬å…µé•·ã€‚|Ø[qŒ就是國中所剩下ã€ä»¥è‰²åˆ—人未曾滅絕的,所羅門挑å–他們的後裔作進貢的,直到今日。mØZSŒ至於ä¸å±¬ä»¥è‰²åˆ—的赫人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººç­‰çœ¾æ°‘,ØY‚3Œåˆå»ºé€ å·´æ‹‰å’Œæ‰€æœ‰çš„ç©è²¨åŸŽï¼Œä¸¦å±¯è»Šè¼›é¦¬å…µçš„城,與耶路撒冷ã€é»Žå·´å«©ï¼Œä»¥åŠè‡ªå·±æ²»ç†çš„全國中所願æ„建造的。aØX;Œåˆå»ºé€ ä¸Šä¼¯ï¼Žå’Œå´™ã€ä¸‹ä¼¯ï¼Žå’Œå´™ä½œç‚ºä¿éšœï¼Œéƒ½æœ‰ç‰†ï¼Œæœ‰é–€ï¼Œæœ‰é–‚ï¼›RØWŒ所羅門建造曠野è£çš„é”莫,åˆå»ºé€ å“ˆé¦¬æ‰€æœ‰çš„ç©è²¨åŸŽï¼Œ?ØVyŒ所羅門往哈馬.瑣巴去,攻å–了那地方。dØUAŒ以後所羅門é‡æ–°ä¿®ç¯‰å¸Œè˜­é€çµ¦ä»–的那些城邑,使以色列人ä½åœ¨é‚£è£ã€‚HØT Œ所羅門建造耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ï¼ŒäºŒåå¹´æ‰å®Œç•¢äº†ã€‚_ØSƒ7Œ人必回答說:『是因此地的人離棄耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神,就是領他們出埃åŠåœ°çš„神,去親近眾別神,敬拜事奉他們,所以耶和è¯ä½¿é€™ä¸€åˆ‡ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們ã€ã€ã€‚vØReŒ這殿雖然甚高,將來經éŽçš„人必驚è¨èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯ç‚ºä½•å‘這地和這殿如此行呢?ã€2ØQ‚]Œ我就必將以色列人從我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己å所分別為è–的殿也必æ¨æ£„ä¸é¡§ï¼Œä½¿ä»–在列國中作俗談,被è­èªšã€‚cØP?Œ「倘若你們轉去丟棄我指示你們的律例誡命,去事奉敬拜別神,ØO‚ Œ我就必堅固你的國ä½ï¼Œæ­£å¦‚我與你父大衛所立的約,說:『你的å­å­«å¿…ä¸æ–·äººä½œä»¥è‰²åˆ—的王。ã€vØNeŒ你若在我é¢å‰æ•ˆæ³•ä½ çˆ¶å¤§è¡›æ‰€è¡Œçš„,éµè¡Œæˆ‘一切所å©å’你的,謹守我的律例典章,yØMkŒç¾åœ¨æˆ‘å·²é¸æ“‡é€™æ®¿ï¼Œåˆ†åˆ¥ç‚ºè–,使我的å永在其中,我的眼ã€æˆ‘的心也必常在那è£ã€‚?ØLyŒ我必çœçœ¼çœ‹ã€å´è€³è½åœ¨æ­¤è™•æ‰€ç»çš„禱告。2ØK‚]Œ這稱為我å下的å­æ°‘,若是自己謙å‘ã€ç¦±å‘Šï¼Œå°‹æ±‚我的é¢ï¼Œè½‰é›¢ä»–們的惡行,我必從天上垂è½ï¼Œé¥’æ•ä»–們的罪,醫治他們的地。jØJMŒ 我若使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œæˆ–使è—蟲åƒé€™åœ°çš„出產,或使瘟疫æµè¡Œåœ¨æˆ‘民中,ØI‚Œ 夜間耶和è¯å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「我已è½äº†ä½ çš„禱告,也é¸æ“‡é€™åœ°æ–¹ä½œç‚ºç¥­ç¥€æˆ‘的殿宇。ØH‚Œ 所羅門造æˆäº†è€¶å’Œè¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ï¼›åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®å‡¡ä»–心中所è¦ä½œçš„,都順順利利地作æˆäº†ã€‚)ØG‚KŒ 七月二å三日,王é£æ•£çœ¾æ°‘;他們因見耶和è¯å‘大衛和所羅門與他民以色列所施的æ©æƒ ï¼Œå°±éƒ½å¿ƒä¸­å–œæ¨‚,å„æ­¸å„家去了。OØFŒ 第八天設立嚴肅會,行奉ç»å£‡çš„禮七日,守節七日。ØE‚7Œ當時所羅門和以色列眾人,就是從進入哈馬的入å£ç›´åˆ°åŸƒåŠæ²³ï¼Œæ‰€æœ‰çš„以色列人都èšé›†æˆç‚ºå¤§æœƒï¼Œå®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚4ØD‚aŒ所羅門åˆå› ä»–所造的銅壇容ä¸ä¸‹ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œè„‚油,便將耶和è¯æ®¿å‰é™¢å­ç•¶ä¸­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,在那è£ç»ç‡”祭和平安祭牲的脂油。_ØCƒ7Œ祭å¸ä¾ç«‹ï¼Œå„供其è·ï¼›åˆ©æœªäººä¹Ÿæ‹¿è‘—耶和è¯çš„樂器,就是大衛王造出來ã€è—‰åˆ©æœªäººé Œè®šè€¶å’Œè¯çš„。因他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚祭å¸åœ¨çœ¾äººé¢å‰å¹è™Ÿï¼Œä»¥è‰²åˆ—人都站立。sØB_Œ所羅門王用牛二è¬äºŒåƒï¼Œç¾Šå二è¬ç»ç¥­ã€‚這樣,王和眾民為神的殿行奉ç»ä¹‹ç¦®ã€‚5ØAeŒ王和眾民在耶和è¯é¢å‰ç»ç¥­ã€‚NØ@ƒŒé‚£ç«é™ä¸‹ã€è€¶å’Œè¯çš„榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就屈身臉ä¼åœ¨é‹ªçŸ³åœ°ï¼Œåˆæ•¬æ‹œï¼Œç¨±è¬è€¶å’Œè¯èªªï¼šè€¶å’Œè¯æœ¬ç‚ºå–„,他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚^Ø?5Œ因耶和è¯çš„榮光充滿了耶和è¯æ®¿ï¼Œæ‰€ä»¥ç¥­å¸ä¸èƒ½é€²è€¶å’Œè¯çš„殿。{Ø> qŒ所羅門祈禱已畢,就有ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’盡燔祭和別的祭。耶和è¯çš„榮光充滿了殿;wØ=gŒ*耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦åŽ­æ£„ä½ çš„å—è†è€…,è¦è¨˜å¿µå‘你僕人大衛所施的慈愛。ã€-Ø<‚SŒ)耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œæ±‚你起來,和你有能力的約櫃åŒå…¥å®‰æ¯ä¹‹æ‰€ã€‚耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„祭å¸æŠ«ä¸Šæ•‘æ©ï¼›é¡˜ä½ çš„è–æ°‘è’™ç¦æ­¡æ¨‚。_Ø;7Œ(「我的神啊,ç¾åœ¨æ±‚ä½ çœçœ¼çœ‹ï¼Œå´è€³è½åœ¨æ­¤è™•æ‰€ç»çš„禱告。vØ:eŒ'求你從諸天──從你的居所垂è½ä½ æ°‘的禱告祈求,為他們伸冤,饒æ•ä»–們的罪éŽã€‚/Ø9‚WŒ&他們若在擄到之地盡心盡性歸æœä½ ï¼Œåˆå‘自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所é¸æ“‡çš„城,並我為你å所建造的殿禱告, Ø8‚Œ%他們若在擄到之地想起罪來,回心轉æ„,懇求你說:『我們有罪了,我們å›é€†äº†ï¼Œæˆ‘們作惡了ã€ï¼›Ø7‚Œ$「你的民若得罪你(世上沒有ä¸çŠ¯ç½ªçš„人),你å‘他們發怒,將他們交給仇敵擄到或é æˆ–近之地;IØ6 Œ#求你從諸天垂è½ä»–們的禱告祈求,使他們得å‹ã€‚Ø5‚Œ"「你的民若奉你的差é£ï¼Œç„¡è«–往何處去與仇敵爭戰,å‘你所é¸æ“‡çš„城與我為你å所建造的殿禱告,eØ4ƒCŒ!求你從諸天──從你的居所垂è½ï¼Œç…§è‘—外邦人所祈求的而行,使地上眾民都èªè­˜ä½ çš„å,敬ç•ä½ ï¼Œåƒä½ çš„民以色列一樣,åˆä½¿ä»–們知é“我建造的這殿是稱為你å下的。.Ø3‚UŒ 「論到ä¸å±¬ä½ æ°‘以色列ã€å»ç‚ºä½ çš„大å和大能的手,並伸出來的膀臂,從é æ–¹è€Œä¾†çš„外邦人;他們若來,在這殿è£ç¦±å‘Šï¼›^Ø25Œ使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬ç•ä½ ï¼Œéµè¡Œä½ çš„é“。Ø1‚Œ求你從天上你的居所垂è½é¥’æ•ã€‚你是知é“人心的,è¦ç…§å„人所行的待他們(唯有你知é“世人的心),Ø0‚ Œ你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺ç½ç¦ç”šè‹¦ï¼Œå‘這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,Ø/‚+Œ「國中若有饑è’ã€ç˜Ÿç–«ã€æ—±é¢¨ã€éœ‰çˆ›ã€è—蟲ã€æ¯›èŸ²ï¼Œæˆ–有仇敵犯境,åœå›°åŸŽé‚‘,無論é­é‡ç”šéº¼ç½ç¦ç–¾ç—…,)Ø.‚KŒ求你在天上垂è½ï¼Œé¥’æ•ä½ åƒ•äººå’Œä½ æ°‘以色列的罪,將當行的善é“指教他們,且é™é›¨åœ¨ä½ çš„地,就是你賜給你民為業之地。Ø-‚%Œ「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œä»–們若å‘此處禱告,承èªä½ çš„å,離開他們的罪,vØ,eŒ求你從諸天垂è½ï¼Œé¥’æ•ä½ æ°‘以色列的罪,領他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。 Ø+‚ Œ「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵é¢å‰ï¼Œåˆå›žå¿ƒè½‰æ„承èªä½ çš„å,在這殿è£å‘你祈求禱告,Ø*‚'Œ求你從天上垂è½ï¼Œåˆ¤æ–·ä½ çš„僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有ç†ï¼Œç…§ä»–的義賞賜他。fØ)EŒ「人若得罪鄰居,有人å«ä»–起誓,他來到這殿,在你的壇å‰èµ·èª“,vØ(eŒ你僕人和你民以色列å‘此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂è½ï¼Œåž‚è½è€Œé¥’æ•ã€‚yØ'kŒ願你æ™å¤œçœ‹é¡§é€™æ®¿ï¼Œå°±æ˜¯ä½ æ‡‰è¨±ç«‹ç‚ºä½ å的居所;求你垂è½ä½ åƒ•äººå‘此處禱告的話。sØ&_Œ耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,求你垂顧你僕人的禱告呼求,俯è½åƒ•äººåœ¨ä½ é¢å‰çš„祈禱。Ø%‚Œ「åªæ˜¯ç¥žæžœçœŸèˆ‡ä¸–人åŒä½åœ¨åœ°ä¸Šå—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œå¤©å’Œè«¸å¤©ä¹‹å¤©å°šä¸”ä¸è¶³ä½ å±…ä½çš„,何æ³æˆ‘所建的這殿呢。^Ø$5Œ耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你æˆå°±å‘你僕人大衛所應許的話。‚Ø#„Œ耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你所應許你僕人──我父大衛的話說:『你的å­å­«è‹¥è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,éµå®ˆæˆ‘的律法,åƒä½ åœ¨æˆ‘眼å‰æ‰€è¡Œçš„一樣,就ä¸æ–·äººå以色列的國ä½ã€‚ã€ç¾åœ¨æ±‚你應驗這話。Ø"wŒå‘你僕人──我父大衛所應許的話ç¾åœ¨æ‡‰é©—了。你親å£æ‡‰è¨±ï¼Œè¦ªæ‰‹æˆå°±ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。Ø!‚!Œ說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,天上地下沒有神å¯æ¯”你的。你å‘那盡心行在你é¢å‰çš„僕人守約施慈愛;Ø ‚3Œ 所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中,就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,å‘天舉手,UØ#Œ 所羅門當著以色列會眾,站在耶和è¯çš„壇å‰ï¼Œèˆ‰èµ·æ‰‹ä¾†ï¼ŒmØSŒ 我將約櫃安置在其中,櫃內有耶和è¯çš„約,就是他與以色列人所立的約。ã€@Ø‚yŒ 「ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯æˆå°±äº†ä»–所說的話;因我接續我父大衛å以色列的國ä½ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±çš„,åˆç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建造了殿。OØŒ åªæ˜¯ä½ ä¸å¯å»ºæ®¿ï¼Œå”¯ä½ æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­å¿…為我å建殿。ã€aØ;Œ耶和è¯å»å°æˆ‘父大衛說:『你立æ„è¦ç‚ºæˆ‘çš„å建殿,這æ„æ€ç”šå¥½ï¼›fØEŒ所羅門說:「我父大衛曾立æ„è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建殿,aØ;Œ但é¸æ“‡è€¶è·¯æ’’冷為我å的居所,åˆæ€é¸å¤§è¡›æ²»ç†æˆ‘民以色列。ã€ã€G؃Œ他說:『自從我領我民出埃åŠåœ°é‚£æ—¥ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘未曾在以色列眾支派中é¸æ“‡ä¸€åŸŽå»ºé€ æ®¿å®‡ç‚ºæˆ‘å的居所;我也未曾æ€é¸ä¸€äººä½œæ²»ç†æˆ‘民以色列的。Ø‚Œ所羅門說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的。因他親å£å‘我父大衛所應許的,也親手æˆå°±äº†ã€‚TØ!Œ王轉臉為以色列全會眾ç¥ç¦ï¼›ä»¥è‰²åˆ—會眾就都站立。SØŒ但我已經建造殿宇作你的居所,為你永é çš„ä½è™•ã€‚RØ Œ那時,所羅門說:耶和è¯æ›¾èªªä»–å¿…ä½åœ¨å¹½æš—之處。XØ)Œ甚至祭å¸ä¸èƒ½ç«™ç«‹ä¾›è·ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„榮光充滿了神的殿。u؃cŒ å¹è™Ÿçš„ã€æ­Œå”±çš„都一齊發è²ï¼Œè²åˆç‚ºä¸€ï¼Œè®šç¾Žæ„Ÿè¬è€¶å’Œè¯ã€‚å¹è™Ÿã€æ•²éˆ¸ï¼Œç”¨å„種樂器,æšè²è®šç¾Žè€¶å’Œè¯èªªï¼šè€¶å’Œè¯æœ¬ç‚ºå–„,他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚那時,耶和è¯çš„殿有雲充滿,M؃Œ 歌唱的利未人亞薩ã€å¸Œå¹”ã€è€¶æœé “,和他們的眾å­çœ¾å¼Ÿå…„都穿細麻布衣æœï¼Œç«™åœ¨å£‡çš„æ±é‚Šï¼Œæ•²éˆ¸ã€é¼“ç‘Ÿã€å½ˆç´ï¼ŒåŒè‘—他們有一百二å個祭å¸å¹è™Ÿã€‚)vØeŒ 當時,所有的祭å¸å‡ºè–地的時候;(在那è£æ‰€æœ‰çš„祭å¸éƒ½å·²è‡ªæ½”,並ä¸åˆ†ç­ä¾›è·ã€‚)Ø‚KŒ 約櫃è£å”¯æœ‰å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠå¾Œï¼Œè€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–們立約的時候,摩西在何烈山所放的。除此以外,並無別物。ØwŒ 他們把約櫃的槓抽出,槓頭在內殿å‰å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼Œåœ¨æ®¿å¤–å»ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今還在那è£ã€‚ ©-~è~]}á}’}=|¥|{Ý{azåzsyíyqx‚wðvæv‰vYv#uíu·u{u?u tÐt‘tUts{srÏr}r qÄqrqp¶pmp@oÖon‰nm]l†kúkSjìj‘jiÑiˆi?höhªhahgÓg‡g8fìffQfe°ededÉd}d+cÜc„cb¢bVaÍaZ`ê`U_·_k^ì^s^]¾]#\Ú\j[è[œ[W[Z¤ZDYõY°XÙXAWæW?VÛVIU½U TjSþSµSHRØR\QÓQxQP§PCOÖOoNÿN’M÷M™M)L­L4K®KJJ¸J I”IUHîHHG¤GLFÊF{EùE,DRCâBäBkAÜAc@b?h?>†=å=c=<¶Ø‚uŒ那時,所羅門將以色列的長è€ã€å„支派的首領,並以色列的æ—é•·æ‹›èšåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,è¦æŠŠè€¶å’Œè¯çš„約櫃從大衛城──就是錫安──é‹ä¸Šä¾†ã€‚ Ø ‚Œ所羅門作完了耶和è¯æ®¿çš„一切工,就把他父大衛分別為è–的金銀和器皿都帶來,放在神殿的府庫è£ã€‚Ø‚Œåˆç”¨ç´”金製造鑷å­ã€ç›¤å­ã€èª¿ç¾¹ã€é¦™çˆï¼›è‡³æ–¼æ®¿é–€å’Œè‡³è–之處的門扇,並殿的門扇,都是精金作的。BØŒ花和燈盞,並蠟剪都是金的,且是純金的;FØŒ並純金的燭臺和燈盞,å¯ä»¥ç…§ä¾‹ç‡ƒåœ¨å…§æ®¿å‰ã€‚HØ Œ所羅門åˆé€ ç¥žæ®¿è£çš„金壇和陳設餅的桌å­ï¼ŒIØ Œ所羅門製造的這一切甚多,銅的輕é‡ç„¡æ³•å¯æŸ¥ã€‚IØ Œ是在約旦平原ç–割和撒利但中間藉膠泥鑄æˆçš„。ׂŒé‹ã€éŸå­ã€è‚‰é¤å­ï¼Œèˆ‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„一切器皿,都是巧匠戶蘭用光亮的銅為所羅門王造æˆçš„,'×~IŒ海和海下的å二隻牛,!×}=Œ盆座和其上的盆,a×|;Œ 和四百石榴,安在兩個網å­ä¸Šï¼Œæ¯ç¶²å…©è¡Œè“‹è‘—兩個柱上如çƒçš„頂。d×{AŒ 所造的就是:兩根柱å­å’ŒæŸ±ä¸Šå…©å€‹å¦‚çƒçš„頂,並兩個蓋柱頂的網å­ï¼Œc×z?Œ 戶蘭åˆé€ äº†é‹ã€éŸã€ç›†ã€‚這樣,他為所羅門王作完了神殿的工。9×ymŒ 將海安在æœæ±çš„å³é‚Šï¼Œèˆ‡å—邊相å°ã€‚I×x Œ åˆå»ºç«‹ç¥­å¸é™¢å’Œå¤§é™¢ï¼Œä¸¦é™¢é–€ï¼Œç”¨éŠ…包裹門扇;g×wGŒåˆé€ å張桌å­æ”¾åœ¨æ®¿è£ï¼šäº”張在å³é‚Šï¼Œäº”張在左邊;åˆé€ ä¸€ç™¾å€‹é‡‘盆;l×vQŒä»–åˆç…§æ‰€å®šçš„樣å¼é€ å個金燭臺放在殿è£ï¼šäº”個在å³é‚Šï¼Œäº”個在左邊;×u‚Œåˆè£½é€ å個盆:五個放在å³é‚Šï¼Œäº”個放在左邊,ç»ç‡”祭所用之物都洗在其內;但海是為祭å¸æ²æµ´çš„。O×tŒ海厚一掌,邊如æ¯é‚Šï¼Œåˆå¦‚百åˆèŠ±ï¼Œå¯å®¹ä¸‰åƒç½·ç‰¹ï¼›×swŒ有å二隻銅牛馱海:三隻å‘北,三隻å‘西,三隻å‘å—,三隻å‘æ±ï¼›æµ·åœ¨ç‰›ä¸Šï¼Œç‰›å°¾å‘內;j×rMŒ海以下的周åœæœ‰ç‰›çš„樣å¼ï¼Œæ¯è‚˜å個,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;X×q)Œåˆé‘„一個銅海,樣å¼æ˜¯åœ“的,高五肘,徑å肘,åœä¸‰å肘;N×p Œä»–åˆè£½é€ ä¸€åº§éŠ…壇,長二å肘,寬二å肘,高å肘;×o‚Œ將兩根柱å­ç«‹åœ¨æ®¿å‰ï¼Œä¸€æ ¹åœ¨å³é‚Šï¼Œä¸€æ ¹åœ¨å·¦é‚Šï¼›å³é‚Šçš„èµ·åå«é›…斤,左邊的起åå«æ³¢é˜¿æ–¯ã€‚m×nSŒåˆç…§è–所內éˆå­çš„樣å¼ä½œéˆå­ï¼Œå®‰åœ¨æŸ±é ‚上;åˆä½œä¸€ç™¾çŸ³æ¦´ï¼Œå®‰åœ¨éˆå­ä¸Šã€‚O×mŒ在殿å‰é€ äº†å…©æ ¹æŸ±å­ï¼Œé«˜ä¸‰å五肘;æ¯æŸ±é ‚高五肘。^×l5Œåˆç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€ç·‹ç´…色和細麻織幔å­ï¼Œåœ¨å…¶ä¸Šç¹¡å‡ºåŸºè·¯ä¼¯ä¾†ã€‚O×kŒ 兩個基路伯張開翅膀,共長二å肘,é¢å‘è£é¢è€Œç«‹ã€‚×j‚ Œ 那基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿那邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與這基路伯的翅膀相接。/×i‚WŒ 兩個基路伯的翅膀共長二å肘。這基路伯的一個翅膀長五肘,挨著殿這邊的牆;那一個翅膀也長五肘,與那基路伯翅膀相接。T×h!Œ 在至è–所按造åƒçš„法å­é€ å…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ï¼Œç”¨é‡‘å­åŒ…裹。<×gsŒ 金釘é‡äº”åèˆå®¢å‹’。樓房都貼上金å­ã€‚×f‚ Œåˆå»ºé€ è‡³è–所,長二å肘,與殿的寬窄一樣,寬也是二å肘;貼上精金,共用金å­å…­ç™¾ä»–連得。a×e;Œåˆç”¨é‡‘å­è²¼æ®¿å’Œæ®¿çš„棟æ¢ã€é–€æ¡†ã€ç‰†å£ã€é–€æ‰‡ï¼›ç‰†ä¸Šé›•åˆ»åŸºè·¯ä¼¯ã€‚^×d5Œåˆç”¨å¯¶çŸ³è£é£¾æ®¿ç‰†ï¼Œä½¿æ®¿è¯ç¾Žï¼›æ‰€ç”¨çš„金å­éƒ½æ˜¯å·´ç“¦éŸ³çš„金å­ã€‚^×c5Œ大殿的牆都用æ¾æœ¨æ¿é®è”½ï¼Œåˆè²¼äº†ç²¾é‡‘,上é¢é›•åˆ»æ£•æ¨¹å’Œéˆå­ï¼›j×bMŒ殿å‰çš„廊å­é•·äºŒå肘,與殿的寬窄一樣,高一百二å肘;è£é¢è²¼ä¸Šç´”金。s×a_Œ所羅門建築神殿的根基,乃是這樣:長六å肘,寬二å肘,都按著å¤æ™‚的尺寸。?×`yŒ所羅門作王第四年二月åˆäºŒæ—¥é–‹å·¥å»ºé€ ã€‚I×_ ƒ Œ所羅門就在耶路撒冷ã€è€¶å’Œè¯å‘他父大衛顯ç¾çš„摩利亞山上,就是耶布斯人阿ç¥æ¥ çš„禾場上ã€å¤§è¡›æ‰€æŒ‡å®šçš„地方é å‚™å¥½äº†ï¼Œé–‹å·¥å»ºé€ è€¶å’Œè¯çš„殿。a×^;Œ使七è¬äººæ‰›æŠ¬æ料,八è¬äººåœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­ï¼Œä¸‰åƒå…­ç™¾äººç£ç†å·¥ä½œã€‚m×]SŒ所羅門仿照他父大衛數點ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地所有外人,共有å五è¬ä¸‰åƒå…­ç™¾å。×\‚Œ我們必照你所需用的,從黎巴嫩ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œç´®æˆç­å­ï¼Œæµ®æµ·é‹åˆ°ç´„帕;你å¯ä»¥å¾žé‚£è£é‹åˆ°è€¶è·¯æ’’冷。ã€U×[#Œ我主所說的å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€é…’ã€æ²¹ï¼Œé¡˜æˆ‘主é‹ä¾†çµ¦çœ¾åƒ•äººã€‚‚9×Z„kŒ是但支派女å­çš„一個婦人的兒å­ã€‚他父親是推羅人,他善用金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµã€çŸ³ã€æœ¨ï¼Œå’Œç´«è‰²ã€è—色ã€ç´°éº»ã€ç·‹ç´…色製造å„物,並精於雕刻,åˆèƒ½æƒ³å‡ºå„樣的巧工。請你派定這人,與你的巧匠和你父──我主大衛的巧匠一åŒä½œå·¥ã€‚c×Y?Œ 「ç¾åœ¨æˆ‘打發一個精巧有è°æ˜Žçš„人去,他是我父親希蘭所用的,_×Xƒ7Œ åˆèªªï¼šã€Œå‰µé€ å¤©åœ°çš„耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的。他賜給大衛王一個有智慧的兒å­ï¼Œä½¿ä»–有謀略è°æ˜Žï¼Œå¯ä»¥ç‚ºè€¶å’Œè¯å»ºé€ æ®¿å®‡ï¼Œåˆç‚ºè‡ªå·±çš„國建造宮室。~×WuŒ 推羅王希蘭寫信回答所羅門說:「耶和è¯å› ç‚ºæ„›ä»–çš„å­æ°‘,所以立你作他們的王ã€ï¼›×V‚-Œ 看哪,你的僕人ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œæˆ‘必給他們打好了的å°éº¥äºŒè¬æ­Œç¥ï¼Œå¤§éº¥äºŒè¬æ­Œç¥ï¼Œé…’二è¬ç½·ç‰¹ï¼Œæ²¹äºŒè¬ç½·ç‰¹ã€‚ã€^×U5Œ 這樣,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘é å‚™è¨±å¤šçš„木料,因我è¦å»ºé€ çš„殿宇高大出奇。A×T‚{Œåˆæ±‚你從黎巴嫩é‹äº›é¦™æŸæœ¨ã€æ¾æœ¨ã€æª€é¦™æœ¨åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œå› æˆ‘知é“你的僕人善於ç ä¼é»Žå·´å«©çš„樹木。看哪,我的僕人也必與你的僕人åŒå·¥ã€‚Y×Sƒ+Œç¾åœ¨æ±‚你差一個巧匠來,就是善用金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµï¼Œå’Œç´«è‰²ã€ç·‹ç´…色ã€è—色,並精於雕刻之工的巧匠,與我父大衛在猶大和耶路撒冷所é å‚™çš„巧匠一åŒä½œå·¥ï¼›#×R‚?Œ天和諸天的天,尚且ä¸è¶³ä»–å±…ä½çš„,誰能為他建造殿宇呢?我是誰?能為他建造殿宇嗎?ä¸éŽåœ¨ä»–é¢å‰ç‡’燔祭而已。U×Q#Œ我所è¦å»ºé€ çš„殿宇甚大;因為我們的神至大,超乎諸神。‚×PƒŒ看哪,我è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的å建造殿宇,分別為è–ç»çµ¦ä»–,在他é¢å‰ç„šç‡’美香,常擺陳設餅,æ¯æ—©æ™šã€å®‰æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”,並耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所定的è–節ç»ç‡”祭。這是以色列永é çš„定例。×O}Œ所羅門差人去見推羅王希蘭,說:「你曾é‹é¦™æŸæœ¨èˆ‡æˆ‘父大衛建宮居ä½ï¼Œæ±‚你也這樣待我。d×NAŒ所羅門就挑é¸ä¸ƒè¬æ‰›æŠ¬çš„,八è¬åœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­çš„,三åƒå…­ç™¾ç£å·¥çš„。]×M 5Œ所羅門定æ„è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„å建造殿宇,åˆç‚ºè‡ªå·±çš„國建造宮室。@×L ‚{Œ他們從埃åŠè²·ä¾†çš„車,æ¯è¼›åƒ¹éŠ€ä¸ƒç™¾èˆå®¢å‹’,馬æ¯åŒ¹ä¸€ç™¾äº”åèˆå®¢å‹’。赫人諸王和敘利亞諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。{×K qŒ所羅門的馬是從埃åŠå¸¶ä¾†çš„,並細麻紗,是王的商人一群一群按著定價買細麻紗來的。T×J #Œ王在耶路撒冷使金銀多如石頭,香æŸæœ¨å¤šå¦‚谷中的桑樹。×I ‚'Œ所羅門èšé›†æˆ°è»Šé¦¬å…µï¼Œæœ‰æˆ°è»Šä¸€åƒå››ç™¾è¼›ï¼Œé¦¬å…µä¸€è¬äºŒåƒå,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那è£ã€‚Z×H /Œ 於是,所羅門從基é高地會幕å‰å›žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,作以色列王。×G ‚3Œ 我必賜你智慧è°æ˜Žï¼Œä¹Ÿå¿…賜你資財ã€è±å¯Œã€å°Šæ¦®ã€‚在你以å‰çš„列王都沒有這樣,在你以後也必沒有åƒé€™æ¨£çš„。ã€X×F ƒ+Œ 神å°æ‰€ç¾…門說:「我已立你作我民的王。你既有這心æ„,並ä¸æ±‚資財ã€è±å¯Œã€å°Šæ¦®ï¼Œä¹Ÿä¸æ±‚滅絕你仇敵的性命,åˆä¸æ±‚大壽數,åªæ±‚智慧è°æ˜Žå¥½åˆ¤æ–·æˆ‘çš„æ°‘ï¼›l×E SŒ 求你賜我智慧è°æ˜Žï¼Œæˆ‘好在這民å‰å‡ºå…¥ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œèª°èƒ½åˆ¤æ–·é€™çœ¾å¤šçš„民呢?ã€×D ‚Œ 耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚ä½ æˆå°±å‘我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如åŒåœ°ä¸Šå¡µæ²™é‚£æ¨£å¤šã€‚]×C 5Œ所羅門å°ç¥žèªªï¼šã€Œä½ æ›¾å‘我父大衛大施慈愛,使我接續他作王。h×B KŒ當夜,神å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「你願我賜你甚麼,你å¯ä»¥æ±‚。ã€T×A #Œ所羅門上到耶和è¯é¢å‰æœƒå¹•çš„銅壇那è£ï¼Œç»äº†ç‡”祭一åƒã€‚×@ ‚Œ並且戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列所造的銅壇也在基é耶和è¯çš„會幕å‰ã€‚所羅門和會眾都就近壇å‰ã€‚ ×? ‚Œåªæ˜¯ç¥žçš„約櫃,大衛已經從基列.耶ç³æ¬åˆ°ä»–所é å‚™çš„地方,因他曾在耶路撒冷為約櫃支æ­äº†å¸³å¹•ï¼Œ×> ‚Œ所羅門和會眾都往基é的高邱去;因那è£æœ‰ç¥žçš„會幕,就是耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿åœ¨æ› é‡Žæ‰€è£½é€ çš„。w×= iŒ於是所羅門曉諭以色列眾人,就是åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€å¯©åˆ¤å®˜ã€é¦–領與æ—長都來。k×< SŒå¤§è¡›çš„å…’å­æ‰€ç¾…門國ä½å …固;耶和è¯â”€â”€ä»–的神與他åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–甚為尊大。j×;M‚他的管治和他的勇力,以åŠä»–和以色列並列國所經éŽçš„事都寫在這書上。m×:S‚大衛王始終的事都正寫在先見撒æ¯è€³çš„書上和先知拿單並先見迦得的書上。s×9_‚ä»–å¹´ç´€è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œäº«å—è±å¯Œã€å°Šæ¦®ï¼Œå°±æ­»äº†ã€‚ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門接續他作王。^×85‚作王共四å年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三å三年。9×7m‚耶西的兒å­å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—眾人的王,y×6k‚耶和è¯ä½¿æ‰€ç¾…門在以色列眾人眼å‰ç”šç‚ºå°Šå¤§ï¼Œæ¥µå…¶å¨åš´ï¼Œå‹éŽåœ¨ä»–以å‰çš„以色列王。O×5‚眾首領和勇士,並大衛王的眾å­ï¼Œéƒ½é †æœæ‰€ç¾…門王。×4‚ ‚於是所羅門å在耶和è¯æ‰€è³œçš„ä½ä¸Šï¼ŒæŽ¥çºŒä»–父親大衛作王,大享亨通;以色列眾人也都è½å¾žä»–。"×3‚=‚那日,他們在耶和è¯é¢å‰åƒå–,大大歡樂。他們奉耶和è¯çš„命å†è†å¤§è¡›çš„å…’å­æ‰€ç¾…門作總管,åˆè†æ’’ç£ä½œç¥­å¸ã€‚U×2ƒ#‚次日,他們å‘耶和è¯ç»åˆ¥çš„祭,åˆç»ç‡”祭,就是ç»å…¬ç‰›ä¸€åƒéš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€åƒéš»ï¼Œç¶¿ç¾Šç¾”一åƒéš»ï¼Œä¸¦åŒç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„奠祭;åˆç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人ç»è¨±å¤šçš„祭;1×1‚[‚大衛å°å…¨æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œä½ å€‘應當稱頌耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€æ–¼æ˜¯æœƒçœ¾ç¨±é Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們列祖的神,低頭敬拜耶和è¯èˆ‡çŽ‹ã€‚×0‚-‚åˆæ±‚你賜我兒å­æ‰€ç¾…門完全的心,éµå®ˆä½ çš„命令ã€æ³•åº¦ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œæˆå°±é€™ä¸€åˆ‡çš„事,用我所é å‚™çš„建造殿宇。〠×/‚9‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘們列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你使你的民常存這樣的心æ€æ„念,堅定他們的心歸å‘你,;×.‚o‚我的神啊,我åˆçŸ¥é“你察驗人心,喜悅正直。至於我,我以正直的心樂æ„ç»ä¸Šé€™ä¸€åˆ‡ç‰©ï¼›ç¾åœ¨æˆ‘喜歡見你的民在這è£éƒ½æ¨‚æ„奉ç»èˆ‡ä½ ã€‚×-‚‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,我們é å‚™é€™è¨±å¤šæ料,è¦ç‚ºä½ çš„è–å建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。×,w‚我們在你é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日å­å¦‚影兒,ä¸èƒ½é•·å­˜ã€‚×+‚‚「我算甚麼,我的民算甚麼,竟能如此樂æ„奉ç»ï¼Ÿå› ç‚ºä¸€åˆ‡éƒ½å¾žä½ è€Œä¾†ï¼Œæˆ‘們把從你而得的ç»çµ¦ä½ ã€‚L×*‚ 我們的神啊,ç¾åœ¨æˆ‘們稱è¬ä½ ï¼Œè®šç¾Žä½ æ¦®è€€ä¹‹å。|×)q‚ è±å¯Œå°Šæ¦®éƒ½å¾žä½ è€Œä¾†ï¼Œä½ ä¹Ÿçµ±ç®¡ä¸€åˆ‡ï¼›åœ¨ä½ æ‰‹è£æœ‰å¤§èƒ½å¤§åŠ›ï¼›ä½¿äººå°Šå¤§å¼·ç››éƒ½å‡ºæ–¼ä½ ã€‚>×(‚u‚ 耶和è¯å•Šï¼Œå°Šå¤§ã€èƒ½åŠ›ã€æ¦®è€€ã€å¼·å‹ã€å¨åš´éƒ½æ˜¯ä½ çš„。凡天上地下的都是你的;國度也是你的,耶和è¯å•Šï¼Œä¸¦ä¸”你被尊崇,為一切之首。×'‚'‚ 所以,大衛在會眾é¢å‰ç¨±é Œè€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的父,以色列的神是應當稱頌,直到永永é é çš„。y×&k‚ 因這些人誠心奉ç»ï¼Œä»¥å®Œå…¨çš„心樂æ„ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œç™¾å§“就歡喜;大衛王也大大歡喜。R×%‚凡有寶石的都交給é©é †äººè€¶æ­‡ï¼Œé€å…¥è€¶å’Œè¯æ®¿çš„府庫。×$‚'‚他們為神殿的使用ç»ä¸Šé‡‘å­äº”åƒä»–連得零一è¬æ‰“蘭,銀å­ä¸€è¬ä»–連得,銅一è¬å…«åƒä»–連得,éµåè¬ä»–連得。×#‚‚於是,眾æ—長和以色列å„支派的首領ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œä¸¦ç›£ç®¡çŽ‹å·¥çš„官長,都樂æ„ç»ä¸Šã€‚×"}‚金å­ä½œé‡‘器,銀å­ä½œéŠ€å™¨ï¼Œä¸¦è—‰åŒ äººçš„手製造一切。今日有誰樂æ„將自己ç»çµ¦è€¶å’Œè¯å‘¢ï¼Ÿã€[×!/‚就是俄æ–金三åƒä»–連得ã€ç²¾ç…‰çš„銀å­ä¸ƒåƒä»–連得,以貼殿牆。× ‚!‚且因我心中愛慕我神的殿,就在é å‚™å»ºé€ è–殿的æ料之外,åˆå°‡æˆ‘自己ç©è“„的金銀ç»ä¸Šï¼Œå»ºé€ æˆ‘神的殿,Y׃+‚我為我神的殿已經盡力,é å‚™é‡‘å­ä½œé‡‘器,銀å­ä½œéŠ€å™¨ï¼ŒéŠ…作銅器,éµä½œéµå™¨ï¼Œæœ¨ä½œæœ¨å™¨ï¼›é‚„有紅瑪瑙,å¯é‘²åµŒçš„閃石,彩石和一切的寶石,並許多白玉石。%× ‚E‚大衛王å°æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œæˆ‘å…’å­æ‰€ç¾…門是神特é¸çš„,還年幼嬌嫩;這工程甚大,因這殿ä¸æ˜¯ç‚ºäººï¼Œä¹ƒæ˜¯ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¥žå»ºé€ çš„。D׃‚看哪,有祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„å„ç­ï¼Œç‚ºè¦è¾¦ç†ç¥žæ®¿å„樣的事,åˆæœ‰éˆå·§çš„人在å„樣的工作上樂æ„幫助你;並有眾首領和眾民一心è½å¾žä½ çš„命令。ã€v׃e‚大衛åˆå°ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「你當剛強壯膽去行。ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚因為耶和è¯ç¥žå°±æ˜¯æˆ‘的神,與你åŒåœ¨ï¼›ä»–å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你,直到耶和è¯æ®¿çš„工作都完畢了。d×A‚大衛說:「這一切工作的樣å¼éƒ½æ˜¯è€¶å’Œè¯ç”¨æ‰‹åŠƒå‡ºä¾†ä½¿æˆ‘明白的。ã€y×k‚精金香壇的分兩,並用金å­ä½œè»Šå¼çš„基路伯;基路伯張開翅膀,é®æŽ©è€¶å’Œè¯çš„約櫃。[×/‚純金的肉å‰å­ã€ç›¤å­ï¼Œå’Œçˆµçš„分兩,å„金盆與å„銀盆的分兩,I× ‚陳設餅金桌å­çš„分兩,銀桌å­çš„分兩也是一樣,[×/‚金燭臺和金燈的分兩,銀燭臺和銀燈的分兩,輕é‡å„都åˆå®œï¼›Lׂ以åŠå„樣應用金器的分兩和å„樣應用銀器的分兩,×w‚ åˆæŒ‡ç¤ºä»–祭å¸å’Œåˆ©æœªäººçš„ç­æ¬¡èˆ‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£å„樣的工作,並耶和è¯æ®¿è£ä¸€åˆ‡å™¨çš¿çš„樣å¼ï¼Œ×‚3‚ åˆå°‡è¢«éˆæ„Ÿå‹•æ‰€å¾—的樣å¼ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯ç¥žæ®¿çš„院å­ã€å‘¨åœçš„房屋ã€æ®¿çš„府庫,和è–物府庫的一切樣å¼éƒ½æŒ‡ç¤ºä»–ï¼›{×o‚ 大衛將殿的éŠå»Šã€æ—屋ã€åºœåº«ã€æ¨“房ã€å…§æ®¿ï¼Œå’Œæ–½æ©æ‰€çš„樣å¼æŒ‡ç¤ºä»–å…’å­æ‰€ç¾…門,a×;‚ å‹™è¦è¬¹æ…Žï¼›å› è€¶å’Œè¯æ€é¸ä½ å»ºé€ æ®¿å®‡ä½œç‚ºè–所。你當剛強去行。ã€v׃e‚ 「我兒所羅門哪,你當èªè­˜è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çˆ¶çš„神,全心樂æ„地事奉他;因為他鑒察眾人的心,知é“一切心æ€æ„念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永é ä¸Ÿæ£„你。}׃s‚ç¾ä»Šåœ¨è€¶å’Œè¯çš„會中,以色列眾人眼å‰æ‰€èªªçš„,我們的神也è½è¦‹äº†ã€‚你們應當尋求耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的一切誡命,謹守éµè¡Œï¼Œå¦‚此你們å¯ä»¥æ‰¿å—這美地,éºç•™çµ¦ä½ å€‘çš„å­å­«ï¼Œæ°¸é ç‚ºæ¥­ã€‚v×e‚並且他若æ†ä¹…éµè¡Œæˆ‘的誡命典章如今日一樣,我就必堅定他的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚〠ׂ‚耶和è¯å°æˆ‘說:『你兒å­æ‰€ç¾…門必建造我的殿和院宇;因為我æ€é¸ä»–作我的å­ï¼Œæˆ‘也必作他的父。v× e‚(耶和è¯è³œæˆ‘許多兒å­ï¼Œï¼‰åœ¨æˆ‘å…’å­ä¸­æ€é¸æ‰€ç¾…é–€å耶和è¯çš„國ä½ï¼Œæ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。z× ƒm‚然而,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神在我父的全家æ€é¸æˆ‘作以色列的王,直到永é ã€‚å› ä»–æ€é¸çŒ¶å¤§ç‚ºé¦–領;在猶大支派中æ€é¸æˆ‘父家,在我父的眾å­è£å–œæ‚…我;他åˆç«‹æˆ‘作以色列眾人的王。m× S‚åªæ˜¯ç¥žå°æˆ‘說:『你ä¸å¯ç‚ºæˆ‘çš„å建造殿宇;因你是戰士,æµäº†äººçš„血。ã€V× ƒ%‚大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當è½æˆ‘言,我心è£æœ¬æƒ³å»ºé€ æ®¿å®‡ï¼Œå®‰æ”¾è€¶å’Œè¯çš„約櫃,作為我們神的腳凳;我已經é å‚™å»ºé€ çš„æ料。I×  ƒ ‚大衛招èšä»¥è‰²åˆ—å„支派的首領和輪ç­æœäº‹çŽ‹çš„è»é•·ï¼Œèˆ‡åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼ŒæŽŒç®¡çŽ‹å’ŒçŽ‹å­ç”¢æ¥­ç‰²ç•œçš„,並官長,以åŠå¤§èƒ½çš„勇士,都到耶路撒冷來。×w‚"亞希多弗之後,有比拿雅的兒å­è€¶ä½•è€¶å¤§å’Œäºžæ¯”亞他接續他作謀士;約押作王è»çš„元帥。Lׂ!亞希多弗也作王的謀士。亞基人戶篩作王的陪伴。×w‚ 大衛的å”å”約拿單作謀士;這人有智慧,åˆä½œæ›¸è¨˜ã€‚哈摩尼的兒å­è€¶æ­‡ä½œçŽ‹çœ¾å­çš„師傅。U×#‚掌管羊群的是å¤ç”²äººé›…悉。這都是給大衛王掌管產業的。a×;‚掌管é§ç¾¤çš„是以實瑪利人阿比勒;掌管驢群的是米崙人耶希底亞;v×e‚掌管沙崙牧放牛群的是沙崙人施æ賚;掌管山谷牧養牛群的是亞第賚的兒å­æ²™æ³•ï¼›j×M‚掌管低地橄欖樹和桑樹的是基第利人巴勒.哈å—;掌管油庫的是約阿施;d×A‚掌管葡è„園的是拉瑪人示æ¯ï¼›æŽŒç®¡è‘¡è„園酒窖的是實弗米人撒巴底;<×s‚掌管耕田種地的是基綠的兒å­ä»¥æ–¯åˆ©ï¼›Ö‚ ‚掌管王府庫的是亞疊的兒å­æŠ¼æ–¯é¦¬å¨ï¼›æŽŒç®¡ç”°é‡ŽåŸŽé‚‘æ‘莊城壘之倉庫的是çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„拿單;Ö~‚!‚洗魯雅的兒å­ç´„押動手數點,å»æ²’有點完,因為耶和è¯çš„烈怒臨到以色列;數目也沒有寫在大衛王記上。Ö}‚‚以色列人二å歲以內的,大衛沒有記其數目;因耶和è¯æ›¾æ‡‰è¨±èªªï¼Œå¿…增添以色列如諸天的星那樣多。aÖ|;‚管但人的是耶羅罕的兒å­äºžè–©åˆ©é›…。以上是以色列眾支派的首領。Ö{}‚管基列地瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾çš„是撒迦利亞的兒å­æ˜“多;管便雅憫人的是押尼ç¥çš„å…’å­é›…西業;vÖze‚管以法蓮人的是阿撒細雅的兒å­ä½•ç´°äºžï¼›ç®¡ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„是毗大雅的兒å­ç´„ç¥ï¼›yÖyk‚管西布倫人的是俄巴第雅的兒å­ä¼Šæ–½ç‘ªé›…;管拿弗他利人的是亞斯列的兒å­è€¶åˆ©æœ«ï¼›mÖxS‚管猶大人的是大衛的一個哥哥以利戶,管以薩迦人的是米迦勒的兒å­æš—利;[Öw/‚管利未人的是基æ¯åˆ©çš„å…’å­å“ˆæ²™æ¯”雅;管亞倫å­å­«çš„是撒ç£ï¼›Öv‚'‚管ç†ä»¥è‰²åˆ—眾支派的記在下é¢ï¼šç®¡å‘‚便人的是細基利的兒å­ä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼›ç®¡è¥¿ç·¬äººçš„是瑪迦的兒å­ç¤ºæ³•æé›…ï¼›jÖuM‚å二月第å二ç­çš„ç­é•·æ˜¯ä¿„陀è¶æ—尼陀法人黑玳;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚mÖtS‚å一月第å一ç­çš„ç­é•·æ˜¯ä»¥æ³•è“®æ—比拉頓人比拿雅;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚dÖsA‚ å月第åç­çš„ç­é•·æ˜¯è¬æ‹‰æ—尼陀法人瑪哈èŠï¼›ä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚jÖrM‚ ä¹æœˆç¬¬ä¹ç­çš„ç­é•·æ˜¯ä¾¿é›…憫æ—亞拿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼›ä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚aÖq;‚ 八月第八ç­çš„ç­é•·æ˜¯è¬æ‹‰æ—戶沙人西比該;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚dÖpA‚ 七月第七ç­çš„ç­é•·æ˜¯ä»¥æ³•è“®æ—比倫人希利斯;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚gÖoG‚ 六月第六ç­çš„ç­é•·æ˜¯æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼›ä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚XÖn)‚五月第五ç­çš„ç­é•·æ˜¯ä¼Šæ–¯æ‹‰äººçŠåˆï¼›ä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚Öm‚‚四月第四ç­çš„ç­é•·æ˜¯ç´„押的兄弟亞撒黑。接續他的是他兒å­è¥¿å·´ç¬¬é›…;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚yÖlk‚這比拿雅是那三å人中的勇士,並且在那三å人之上;他ç­å…§åˆæœ‰ä»–å…’å­æš—米薩拔。mÖkS‚三月第三ç­çš„ç­é•·æ˜¯ç¥­å¸é•·è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅;他ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚jÖjM‚二月的ç­é•·æ˜¯äºžå“ˆå¸Œäººæœµä»£ï¼Œé‚„有副官密基羅;他ç­å…§ä¹Ÿæœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚FÖi‚他是法勒斯的å­å­«ï¼Œçµ±ç®¡æ­£æœˆç­çš„一切è»é•·ã€‚iÖhK‚正月第一ç­çš„ç­é•·æ˜¯æ’’巴第業的兒å­é›…朔ç­ï¼›ä»–ç­å…§æœ‰äºŒè¬å››åƒäººã€‚Ög ‚3‚以色列人的æ—é•·ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œå’Œå®˜é•·éƒ½åˆ†å®šç­æ¬¡ï¼Œæ¯ç­æ˜¯äºŒè¬å››åƒäººï¼Œé€±å¹´æŒ‰æœˆè¼ªæµï¼Œæ›¿æ›å‡ºå…¥æœäº‹çŽ‹ã€‚/Öf‚W‚ 耶利雅的弟兄有二åƒä¸ƒç™¾äººï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«ï¼Œä¸”作æ—長;大衛王派他們在呂便支派ã€è¿¦å¾—支派ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸­è¾¦ç†ç¥žå’ŒçŽ‹çš„事。Öe‚ ‚希伯倫宗æ—中有耶利雅作æ—長。大衛作王第四å年,在基列的雅è¬ï¼Œå¾žé€™æ—中尋得大能的勇士。Öd‚‚希伯倫æ—有哈沙比雅和他弟兄一åƒä¸ƒç™¾äººï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«ï¼Œåœ¨ç´„旦河西ã€ä»¥è‰²åˆ—地辦ç†è€¶å’Œè¯èˆ‡çŽ‹çš„事。aÖc;‚以斯哈æ—有基拿尼雅和他眾å­ä½œå®˜é•·å’Œå£«å¸«ï¼Œç®¡ç†ä»¥è‰²åˆ—的外事。#Öb‚?‚先見撒æ¯è€³ã€åŸºå£«çš„å…’å­æŽƒç¾…ã€å°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ã€æ´—魯雅的兒å­ç´„押所分別為è–的物都歸示羅密和他的弟兄掌管。XÖa)‚他們將爭戰時所奪的財物分別為è–,以備供應耶和è¯çš„殿。Ö`‚!‚這示羅密和他的弟兄掌管府庫的è–物,就是大衛王和眾æ—é•·ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œä¸¦è»é•·æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物。SÖ_ƒ‚還有他的弟兄以利以è¬ã€‚以利以è¬çš„å…’å­æ˜¯åˆ©å“ˆæ¯”雅;利哈比雅的兒å­æ˜¯è€¶ç¯©äºžï¼›è€¶ç¯©äºžçš„å…’å­æ˜¯ç´„蘭;約蘭的兒å­æ˜¯ç´°åŸºåˆ©ï¼›ç´°åŸºåˆ©çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç¾…密。BÖ^‚摩西的孫å­ã€é©èˆœçš„å…’å­ç´°å¸ƒæ¥­æŽŒç®¡åºœåº«ã€‚LÖ]‚暗蘭æ—ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€çƒè–›æ—也有è·åˆ†ã€‚]Ö\3‚耶希伊利的兒å­è¥¿å¦å’Œä»–兄弟約ç¥æŽŒç®¡è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„府庫。^Ö[5‚é©é †æ—ã€æ‹‰ä½†å­å­«è£ï¼Œä½œæ—長的是é©é †æ—拉但的å­å­«è€¶å¸Œä¼Šåˆ©ã€‚OÖZ‚利未å­å­«ä¸­æœ‰äºžå¸Œé›…掌管神殿的府庫和è–物的府庫。BÖY‚以上是å¯æ‹‰å­å­«å’Œç±³æ‹‰åˆ©å­å­«å®ˆé–€çš„ç­æ¬¡ã€‚IÖX ‚在巴八西é¢ï¼Œè¡—é“上有四個,在巴八上有兩個。ÖWw‚æ¯æ—¥æ±é–€æœ‰å…­å€‹åˆ©æœªäººï¼ŒåŒ—門有四個,å—門有四個,亞書è˜æœ‰å…©å€‹ï¼Œåˆæœ‰å…©å€‹è¼ªç­æ›¿æ›ã€‚mÖVS‚書è˜èˆ‡ä½•è–©çš„籤守西門,與沙利基門ã€é€šè‘—往上去的街é“æ—,ç­èˆ‡ç­ç›¸å°ã€‚FÖU‚俄別.以æ±å®ˆå—門;他的兒å­å®ˆäºžæ›¸è˜çš„家。ÖT‚'‚守æ±é–€çš„籤è½åœ¨ç¤ºåˆ©ç±³é›…。他的兒å­æ’’迦利亞是精明的謀士,他們為他擲籤;他的籤擲出來,是守北門的。FÖS‚ 他們無論大å°ï¼Œéƒ½æŒ‰è‘—父家擲籤,分守å„門。iÖRK‚ 這些人都是守門的ç­é•·ï¼Œèˆ‡ä»–們的弟兄一åŒåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£æŒ‰ç­ä¾›è·ã€‚vÖQe‚ 次å­æ˜¯å¸Œå‹’家,三å­æ˜¯åº•å·´åˆ©é›…,四å­æ˜¯æ’’迦利亞。何薩的兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å三人。|ÖPq‚ 米拉利å­å­«ä½•è–©æœ‰å¹¾å€‹å…’å­ï¼Œé•·å­æ˜¯ç”³åˆ©ã€‚(他原ä¸æ˜¯é•·å­ï¼Œæ˜¯ä»–父親立他作長å­ã€‚)IÖO ‚ 米施利米雅的兒å­å’Œå¼Ÿå…„都是壯士,共å八人。ÖN‚-‚這都是俄別.以æ±çš„å­å­«ï¼Œä»–們和他們的兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„,都是善於辦事的壯士。俄別.以æ±çš„å­å­«å…±å…­å二人。ÖM‚‚示瑪雅的兒å­æ˜¯ä¿„å¾—å°¼ã€åˆ©æ³•ç›Šã€ä¿„備得ã€ä»¥åˆ©è–©å·´ã€‚以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。mÖLS‚ä»–çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…有幾個兒å­ï¼ŒæŽŒç®¡ä»–們父親的家;因他們都是大能的勇士。pÖKY‚å…­å­æ˜¯äºžç±³åˆ©ï¼Œä¸ƒå­æ˜¯ä»¥è–©è¿¦ï¼Œå…«å­æ˜¯æ¯—çƒåˆ©å¤ªï¼Œå› ç‚ºç¥žè³œç¦èˆ‡ä¿„別.以æ±ã€‚ÖJ‚‚並且俄別.以æ±çš„é•·å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…,次å­æ˜¯ç´„薩拔,三å­æ˜¯ç´„亞,四å­æ˜¯æ²™ç”²ï¼Œäº”å­æ˜¯æ‹¿å¦æ¥­ï¼ŒIÖI ‚五å­æ˜¯ä»¥æ””,六å­æ˜¯ç´„哈難,七å­æ˜¯ä»¥åˆ©ç´„乃。sÖH_‚米施利米雅的長å­æ˜¯æ’’迦利亞,次å­æ˜¯è€¶ç–Šï¼Œä¸‰å­æ˜¯è¥¿å·´ç¬¬é›…,四å­æ˜¯è€¶æè¶ï¼ŒiÖG M‚守門的ç­æ¬¡è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šå¯æ‹‰æ—亞薩的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰å¯åˆ©çš„å…’å­ç±³æ–½åˆ©ç±³é›…。UÖF#‚第二å四是羅幔æ.以è¬ï¼Œä»–和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人。LÖE‚第二å三是瑪哈秀,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;OÖD‚第二å二是基大利æ,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖC ‚第二å一是何æ,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;LÖB‚第二å是以利亞他,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖA ‚第åä¹æ˜¯ç‘ªç¾…æ,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖ@ ‚第å八是哈拿尼,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;OÖ?‚第å七是約施比加沙,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;LÖ>‚第å六是哈拿尼雅,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖ= ‚第å五是耶利末,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;LÖ<‚第å四是瑪他æ雅,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖ; ‚第å三是書巴業,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;LÖ:‚第å二是哈沙比雅,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖ9 ‚第å一是亞薩烈,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;BÖ8‚第å是示æ¯ï¼Œä»–和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;FÖ7‚第ä¹æ˜¯ç‘ªæŽ¢é›…,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;FÖ6‚第八是耶篩亞,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;IÖ5 ‚第七是耶薩利拉,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;FÖ4‚ 第六是布基雅,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;FÖ3‚ 第五是尼探雅,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;FÖ2‚ 第四是伊洗利,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;BÖ1‚ 第三是撒刻,他和他兒å­ä¸¦å¼Ÿå…„å…±å二人;xÖ0i‚ 第一擲出來的是亞薩的兒å­ç´„瑟;第二是基大利,他和他弟兄並兒å­å…±å二人;XÖ/)‚這些人無論大å°ï¼Œç‚ºå¸«çš„ã€ç‚ºå¾’的,都一åŒæ“²ç±¤åˆ†äº†ç­æ¬¡ã€‚dÖ.A‚他們和他們的弟兄學習頌讚耶和è¯ï¼›å–„於歌唱的共有二百八å八人。#Ö-‚?‚都歸他們父親指教,在耶和è¯çš„殿唱歌ã€æ•²éˆ¸ã€å½ˆç´ã€é¼“瑟,辦神殿的事務。亞薩ã€è€¶æœé “ã€å¸Œå¹”都是王所命定的。Ö,‚ ‚這都是希幔的兒å­ï¼Œèˆ‰è§’頌讚。希幔奉神之命作王的先見。神賜給希幔å四個兒å­ï¼Œä¸‰å€‹å¥³å…’。SÖ+ƒ‚希幔的兒å­å¸ƒåŸºé›…ã€ç‘ªæŽ¢é›…ã€çƒè–›ã€ç´°å¸ƒæ¥­ã€è€¶åˆ©æœ«ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…ã€å“ˆæ‹¿å°¼ã€ä»¥åˆ©äºžä»–ã€åŸºå¤§åˆ©æã€ç¾…å¹”æ.以è¬ã€ç´„施比加沙ã€ç‘ªç¾…æã€ä½•æã€ç‘ªå“ˆç§€ï¼›5Ö*‚c‚耶æœé “çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ã€è¥¿åˆ©ã€è€¶ç¯©äºžã€å“ˆæ²™æ¯”é›…ã€ç‘ªä»–æ雅共六人,都歸他們父親耶æœé “指教,彈ç´ç™¼é è¨€ï¼Œç¨±è¬ï¼Œé Œè®šè€¶å’Œè¯ã€‚pÖ)Y‚亞薩的兒å­æ’’刻ã€ç´„ç‘Ÿã€å°¼æŽ¢é›…ã€äºžè–©åˆ©æ‹‰éƒ½æ­¸äºžè–©æŒ‡æ•™ï¼ŒéµçŽ‹çš„æ—¨æ„唱歌。Ö( ‚‚大衛和眾è»é•·åˆ†æ´¾äºžè–©ã€å¸Œå¹”,並耶æœé “çš„å­å­«å½ˆç´ã€é¼“ç‘Ÿã€æ•²éˆ¸èªªé è¨€ã€‚他們供è·çš„人數記在下é¢ï¼š5Ö'‚c‚他們也在大衛王和撒ç£ï¼Œä¸¦äºžå¸Œç±³å‹’與祭å¸åˆ©æœªäººçš„æ—é•·é¢å‰æ“²ç±¤ï¼Œæ­£å¦‚他們弟兄亞倫的å­å­«ä¸€èˆ¬ã€‚å„æ—的長者與弟兄沒有分別。gÖ&G‚æ¯ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯æœ«åŠ›ã€ä»¥å¾—ã€è€¶åˆ©æœ«ã€‚按著他們父家這都是利未的å­å­«ã€‚*Ö%O‚基士的å­å­«è£æœ‰è€¶æ‹‰ç¯¾ã€‚FÖ$‚抹利的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’;以利亞撒沒有兒å­ã€‚[Ö#/‚米拉利的å­å­«è£æœ‰é›…西雅的兒å­æ¯”挪ã€æœ”å«ã€æ’’刻ã€ä¼Šæ¯”利。[Ö"/‚米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æ¯ç¤ºã€é›…西雅;雅西雅的兒å­æœ‰æ¯”挪;OÖ!‚米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的å­å­«è£æœ‰æ’’迦利雅。FÖ ‚çƒè–›çš„å­å­«è£æœ‰ç±³è¿¦ï¼›ç±³è¿¦çš„å­å­«è£æœ‰æ²™å¯†ã€‚mÖS‚希伯倫的å­å­«è£æœ‰é•·å­è€¶åˆ©é›…,次å­äºžç‘ªåˆ©äºžï¼Œä¸‰å­é›…哈悉,四å­è€¶åŠ é¢ã€‚OÖ‚以斯哈的å­å­«è£æœ‰ç¤ºç¾…摩;示羅摩的å­å­«è£æœ‰é›…哈。6Ög‚利哈比雅的å­å­«è£æœ‰é•·å­ä¼Šç¤ºé›…。pÖY‚利未其餘的å­å­«å¦‚下:暗蘭的å­å­«è£æœ‰æ›¸å·´æ¥­ï¼›æ›¸å·´æ¥­çš„å­å­«è£æœ‰è€¶å¸Œåº•äºžã€‚Ö‚!‚這就是他們的ç­æ¬¡ï¼Œè¦ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神藉他們祖宗亞倫所å©å’çš„æ¢ä¾‹é€²å…¥è€¶å’Œè¯çš„殿辦ç†äº‹å‹™ã€‚?Öy‚第二å三是第來雅,第二å四是瑪西亞。9Öm‚第二å一是雅斤,第二å二是迦末,<Ös‚第åä¹æ˜¯æ¯—他希雅,第二å是以西çµï¼Œ6Ög‚第å七是希悉,第å八是哈闢悉,3Öa‚第å五是璧迦,第å六是音麥,9Öm‚ 第å三是胡巴,第å四是耶是比押,9Öm‚ 第å一是以利亞實,第å二是雅金,3Öa‚ 第ä¹æ˜¯è€¶æ›¸äºžï¼Œç¬¬å是示迦尼,3Öa‚ 第七是哈歌斯,第八是亞比雅,3Öa‚ 第五是瑪基雅,第六是米雅民,-ÖU‚第三是哈ç³ï¼Œç¬¬å››æ˜¯æ¢­ç³ï¼ŒZÖ-‚擲籤的時候,第一擲出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,‚Ö„‚作書記的利未人拿å¦æ¥­çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…在王和首領,與祭å¸æ’’ç£ã€äºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’,並祭å¸åˆ©æœªäººçš„æ—é•·é¢å‰è¨˜éŒ„他們的å字。在以利亞撒的å­å­«ä¸­å–一æ—,在以她瑪的å­å­«ä¸­å–一æ—。Ö ‚‚他們都如此擲籤分立,彼此一樣;在è–所和神é¢å‰ä½œé¦–領的有以利亞撒的å­å­«ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä»¥å¥¹ç‘ªçš„å­å­«ã€‚kÖ ƒO‚以利亞撒å­å­«ä¸­ç‚ºé¦–的比以她瑪å­å­«ä¸­ç‚ºé¦–的更多;他們便如此分ç­ã€‚以利亞撒的å­å­«ä¸­æœ‰å六個在他們父家中作首領,以她瑪的å­å­«ä¸­ï¼ŒæŒ‰è‘—他們父家作首領的有八個。yÖ k‚以利亞撒的å­å­«æ’’ç£å’Œä»¥å¥¹ç‘ªçš„å­å­«äºžå¸Œç±³å‹’,åŒè‘—大衛將他們的æ—弟兄分æˆç­æ¬¡ã€‚Ö }‚æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶死在他們父親之先,沒有留下兒女;故此,以利亞撒ã€ä»¥å¥¹ç‘ªä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ã€‚oÖ  Y‚亞倫å­å­«çš„ç­æ¬¡è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šäºžå€«çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªã€‚yÖk‚ åˆå«ä»–們看守會幕和è–所,並守耶和è¯å›‘å’他們弟兄亞倫å­å­«çš„,辦耶和è¯æ®¿çš„事。yÖk‚åˆåœ¨å®‰æ¯æ—¥ã€æœˆæœ”,並節期,將燔祭都ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ï¼ŒæŒ‰æ•¸ç…§ä¾‹ï¼Œå¸¸ç»åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚6Ög‚æ¯æ—¥æ—©æ™šï¼Œç«™ç«‹ç¨±è¬è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ï¼Œ Ö‚‚並管ç†é™³è¨­é¤…,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用éŠçƒ¤ï¼Œæˆ–用油調和的物,åˆç®¡ç†å„樣的å‡æ–—尺度;Ö‚!‚他們的è·ä»»æ˜¯æœäº‹äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿和院å­ï¼Œä¸¦å±‹ä¸­è¾¦äº‹ï¼Œæ½”淨一切è–物,就是辦神殿的事務,RÖ‚照著大衛臨終的話,利未人從二å歲以外的都被數點;LÖ‚利未人ä¸å¿…å†æŠ¬å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­æ‰€ç”¨çš„一切器皿了。ã€yÖk‚大衛說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神已經使他的百姓休æ¯ï¼Œä½¿ä»–們永é ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。Ö‚‚以上利未å­å­«ä½œä»–們父家首領的,照著男ä¸çš„數目,從二å歲以外,都辦耶和è¯æ®¿çš„事務。BÕ‚æ¯ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯æœ«åŠ›ã€ä»¥å¾—ã€è€¶åˆ©æœ«å…±ä¸‰äººã€‚mÕ~S‚以利亞撒死了,沒有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’,他們本æ—基士的兒å­å¨¶äº†å¥¹å€‘為妻。`Õ}9‚米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æ¯ç¤ºã€‚抹利的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€åŸºå£«ã€‚  I~Ý}Í}&|È|m{á{’{I{zÊzuzy°yRxÉx\wòw³wwvøv:uÐtát™sŒsr¾rq\pépp"oÁoNnónŒnm›m(lälŒl\l2kùkjk1jui°i^i&hªh$gÀgngfme÷e¾ere dÔd…d¥=Ý=y<ú<>;¼;d:Õ:]:9“8û8ˆ7Õ7€6å6‘5·54ª43Ð3x3 22A1p0½0./o.·.-Ç-r,ñ,¥,+©+?*¶*)`(Ë(6'„&Ë&%€$è$V#õ#š#R"«!Ô!m ñ <ªtûŒá‡˜ëð_¯6© ¼åpÀbó‰3ÉZ¡Ö; ² B § Ö r   ï ¸v±PûÆzÊZMø˜"õ…I9Õ|m‚çƒè–›çš„é•·å­æ˜¯ç±³è¿¦ï¼Œæ¬¡å­æ˜¯è€¶è¥¿é›…。mÕ{S‚希伯倫的長å­æ˜¯è€¶åˆ©é›…,次å­æ˜¯äºžç‘ªåˆ©äºžï¼Œä¸‰å­æ˜¯é›…哈悉,四å­æ˜¯è€¶åŠ é¢ã€‚*ÕzO‚以斯哈的長å­æ˜¯ç¤ºç¾…密。sÕy_‚以利以è¬çš„å…’å­æ˜¯åˆ©å“ˆæ¯”雅。以利以è¬æ²’有別的兒å­ï¼Œä½†åˆ©å“ˆæ¯”é›…çš„å­å­«ç”šå¤šã€‚'ÕxI‚é©èˆœçš„é•·å­æ˜¯ç´°å¸ƒæ¥­ï¼›3Õwa‚摩西的兒å­æ˜¯é©èˆœå’Œä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚RÕv‚至於神的人摩西,他的å­å­«å字記在利未支派的冊上。2Õu‚]‚ 暗蘭的兒å­æ˜¯äºžå€«ã€æ‘©è¥¿ã€‚亞倫和他的å­å­«åˆ†å‡ºä¾†ï¼Œå¥½åˆ†åˆ¥è‡³è–的物,在耶和è¯é¢å‰ç‡’香ã€äº‹å¥‰ä»–,奉他的åç¥ç¦ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚TÕt!‚ 哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›å…±å››äººã€‚mÕsS‚ 雅哈是長å­ï¼Œç´°æ’’是次å­ã€‚但耶çƒæ–½å’Œæ¯”利亞的å­å­«ä¸å¤šï¼Œæ‰€ä»¥ç®—為一æ—。OÕr‚ 示æ¯çš„å…’å­æ˜¯é›…哈ã€ç´°æ‹¿ã€è€¶çƒæ–½ã€æ¯”利亞共四人。[Õq/‚ 示æ¯çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç¾…密ã€å“ˆè–›ã€å“ˆè˜­ä¸‰äººã€‚這是拉但æ—çš„æ—長。IÕp ‚拉但的長å­æ˜¯è€¶æ­‡ï¼Œé‚„有西å¦å’Œç´„ç¥ï¼Œå…±ä¸‰äººã€‚2Õo_‚é©é †çš„å­å­«æœ‰æ‹‰ä½†å’Œç¤ºæ¯ã€‚RÕn‚大衛將利未å­å­«é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«åˆ†äº†ç­æ¬¡ã€‚^Õm5‚有四åƒäººä½œå®ˆé–€çš„,åˆæœ‰å››åƒäººç”¨å¤§è¡›æ‰€ä½œçš„樂器頌讚耶和è¯ã€‚^Õl5‚其中有二è¬å››åƒäººç®¡ç†è€¶å’Œè¯æ®¿çš„事,有六åƒäººä½œå®˜é•·å’Œå£«å¸«ï¼ŒaÕk;‚利未人從三å歲以外的都被數點,他們男ä¸çš„數目共有三è¬å…«åƒï¼›?Õjy‚大衛招èšä»¥è‰²åˆ—的眾首領和祭å¸åˆ©æœªäººã€‚ZÕi /‚大衛年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œå°±ç«‹ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門作以色列的王。VÕhƒ%‚ç¾åœ¨ä½ å€‘應當立定心æ„,尋求耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;也當起來建造耶和è¯ç¥žçš„è–所,好將耶和è¯çš„約櫃和供奉神的è–器皿都æ¬é€²ç‚ºè€¶å’Œè¯å建造的殿è£ã€‚ã€OÕgƒ‚「耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神ä¸æ˜¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨å—Žï¼Ÿä¸æ˜¯å«ä½ å€‘å››åœéƒ½å¾—休æ¯å—Žï¼Ÿå› ä»–已將這地的居民交在我手中,這地就在耶和è¯èˆ‡ä»–百姓é¢å‰åˆ¶ä¼äº†ã€‚OÕf‚大衛åˆå©å’以色列的眾首領幫助他兒å­æ‰€ç¾…門,說:[Õe/‚並有無數的金銀銅éµã€‚你當起來辦事,願耶和è¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€aÕd;‚並且你有許多匠人,就是石匠ã€æœ¨åŒ ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡èƒ½ä½œå„樣工的巧匠,MÕcƒ‚ 看哪,如今我在困難之中為耶和è¯çš„殿é å‚™äº†é‡‘å­åè¬ä»–連得,銀å­ä¸€ç™¾è¬ä»–連得;銅和éµå¤šå¾—無法å¯ç¨±ã€‚我也é å‚™äº†æœ¨é ­ã€çŸ³é ­ï¼›ä½ é‚„å¯ä»¥å¢žæ·»ã€‚Õb‚'‚ 你若謹守éµè¡Œè€¶å’Œè¯å›‘å’摩西論到以色列的律例典章,就得亨通。你當剛強壯膽;ä¸è¦é©šæ,也ä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚mÕaS‚ 但願耶和è¯è³œä½ è°æ˜Žæ™ºæ…§ï¼Œå¥½æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—國,éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„律法。Õ`‚‚ 我兒啊,ç¾ä»Šé¡˜è€¶å’Œè¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä½ äº¨é€šï¼Œç…§ä»–指著你說的話,建造耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。Õ_‚'‚ 他必為我的å建造殿宇。他è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›æˆ‘è¦ä½œä»–的父。他作以色列王;我必堅定他的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ã€GÕ^ƒ‚看哪,你è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä»–必作太平的人;我必使他安居,ä¸è¢«å››åœçš„仇敵擾亂。他的åè¦å«æ‰€ç¾…門。他在ä½çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘必使以色列平安康泰。5Õ]‚c‚åªæ˜¯è€¶å’Œè¯çš„話臨到我說:『你æµäº†å¤šäººçš„血,打了多次大仗;你ä¸å¯ç‚ºæˆ‘çš„å建造殿宇,因為你在我眼å‰ä½¿å¤šäººçš„è¡€æµåœ¨åœ°ä¸Šã€‚lÕ\Q‚å°æ‰€ç¾…門說:「我兒啊,我心è£æœ¬æƒ³ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的å建造殿宇,gÕ[G‚大衛å¬äº†ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門來,囑å’他給耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神建造殿宇,hÕZƒI‚大衛說:「我兒å­æ‰€ç¾…門還年幼嬌嫩,è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯å»ºé€ çš„殿宇必須高大è¼ç…Œï¼Œä½¿å譽榮耀傳é列國;所以我è¦ç‚ºæ®¿é å‚™æ料。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œå¤§è¡›åœ¨æœªæ­»ä¹‹å…ˆé å‚™çš„æ料甚多。gÕYG‚åˆé å‚™è¨±å¤šçš„香æŸæœ¨ï¼Œå› ç‚ºè¥¿é “人和推羅人給大衛é‹äº†è¨±å¤šé¦™æŸæœ¨ä¾†ã€‚gÕXG‚大衛é å‚™è¨±å¤šéµä½œé–€ä¸Šçš„釘å­å’Œé‰¤å­ï¼Œåˆé å‚™è¨±å¤šéŠ…,多得無法å¯ç¨±ï¼›lÕW S‚大衛å©å’èšé›†ä½ä»¥è‰²åˆ—地的外邦人,從其中派石匠鑿石頭,è¦å»ºé€ ç¥žçš„殿。[ÕV/‚大衛就說:「這就是耶和è¯ç¥žçš„殿,為以色列ç»ç‡”祭的壇。ã€RÕU‚åªæ˜¯å¤§è¡›ä¸æ•¢å‰åŽ»æ±‚å•ç¥žï¼Œå› ç‚ºæ‡¼æ€•è€¶å’Œè¯å¤©ä½¿çš„刀。XÕT)‚摩西在曠野所造之耶和è¯çš„帳幕和燔祭壇都在基é的高處;rÕS]‚那時,大衛見耶和è¯åœ¨è€¶å¸ƒæ–¯äººé˜¿ç¥æ¥ çš„禾場上應å…了他,就在那è£ç»ç¥­ã€‚6ÕRg‚耶和è¯å©å’天使,他就收刀入鞘。ÕQ‚-‚大衛在那è£ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œç»ç‡”祭和平安祭,求告耶和è¯ã€‚耶和è¯å°±æ‡‰å…他,使ç«å¾žå¤©é™åœ¨ç‡”祭壇上。LÕP‚於是大衛為那塊地平了六百èˆå®¢å‹’金å­çµ¦é˜¿ç¥æ¥ ã€‚ÕO‚-‚大衛王å°é˜¿ç¥æ¥ èªªï¼šã€Œä¸ç„¶ã€‚我必è¦ç”¨è¶³åƒ¹å‘你買。我ä¸ç”¨ä½ çš„物ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿä¸ç”¨ç™½å¾—之物ç»ç‚ºç‡”祭。ã€bÕNƒ=‚阿ç¥æ¥ å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ç”¨é€™ç¦¾å ´ï¼Œé¡˜æˆ‘主我王照你所看為喜悅的去行。看哪,我也將牛給你作燔祭,把打糧的器具當柴燒,拿麥å­ä½œç´ ç¥­ã€‚這些我都é€çµ¦ä½ ã€‚ã€#ÕM‚?‚大衛å°é˜¿ç¥æ¥ èªªï¼šã€Œä½ å°‡é€™ç¦¾å ´ä¹‹åœ°è³£çµ¦æˆ‘,我必給你足價,我好在其上為耶和è¯ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼Œä½¿æ°‘間的瘟疫止ä½ã€‚ã€vÕLe‚大衛到了阿ç¥æ¥ é‚£è£ï¼Œé˜¿ç¥æ¥ çœ‹è¦‹å¤§è¡›ï¼Œå°±å¾žç¦¾å ´ä¸Šå‡ºåŽ»ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå‘他下拜。dÕKA‚那時阿ç¥æ¥ æ­£æ‰“麥å­ï¼Œå›žé ­çœ‹è¦‹å¤©ä½¿ï¼Œå°±å’Œä»–四個兒å­éƒ½è—起來了。FÕJ‚大衛就照著迦得奉耶和è¯å所說的話上去了。 ÕI‚‚耶和è¯çš„天使å©å’迦得去告訴大衛,å«ä»–上去,在耶布斯人阿ç¥æ¥ çš„禾場上為耶和è¯ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼›wÕHƒg‚大衛禱告神說:「å©å’數點百姓的ä¸æ˜¯æˆ‘嗎?我實在犯了罪,行了惡,但這群羊作了甚麼呢?耶和è¯â”€â”€æˆ‘神啊,願你的手加在我和我的父家,ä¸è¦åŠ åœ¨ä½ çš„民,é™ç˜Ÿç–«èˆ‡ä»–們。ã€)ÕG‚K‚大衛舉目,看見耶和è¯çš„天使站在天地間,手è£æœ‰æ‹”出來的刀,伸在耶路撒冷以上。大衛和長è€éƒ½èº«ç©¿éº»è¡£ï¼Œé¢ä¼æ–¼åœ°ã€‚kÕFƒO‚神差é£å¤©ä½¿åŽ»æ»…耶路撒冷;他正滅的時候,耶和è¯çœ‹è¦‹å¾Œæ‚”,就ä¸é™é€™ç½äº†ï¼Œå°æ»…城的天使說:「夠了,ä½æ‰‹å§ã€‚ã€é‚£æ™‚,耶和è¯çš„天使站在耶布斯人阿ç¥æ¥ çš„禾場æ—邊。WÕE'‚於是,耶和è¯é™ç˜Ÿç–«èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—;以色列人就死了七è¬ã€‚ÕD‚-‚ 大衛å°è¿¦å¾—說:「我甚為難;我願è½åœ¨è€¶å’Œè¯çš„手è£ï¼Œå› ç‚ºä»–有極è±ç››çš„æ†æ†«ï¼›åªæ˜¯æˆ‘ä¸é¡˜è½åœ¨äººçš„手è£ã€‚。 ÕC„ ‚ 或三年的饑è’;或敗在你敵人é¢å‰ï¼Œè¢«æ•µäººçš„刀追殺三個月;或在你國中有耶和è¯çš„刀,就是三日的瘟疫,耶和è¯çš„天使在以色列的四境施行毀滅。ã€ç¾åœ¨ä½ è¦æƒ³ä¸€æƒ³ï¼Œæˆ‘好回覆那差我來的。ã€lÕBQ‚ 於是,迦得來見大衛,å°ä»–說:「耶和è¯å¦‚此說:『你å¯ä»¥éš¨æ„é¸æ“‡ï¼švÕAe‚ 「你去告訴大衛說,耶和è¯å¦‚此說:我有三樣ç½ï¼Œéš¨ä½ é¸æ“‡ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘好é™èˆ‡ä½ ã€‚ã€3Õ@a‚ 耶和è¯æ›‰è«­å¤§è¡›çš„先見迦得說:Õ?‚‚大衛禱告神說:「我行了這事大有罪了;åªæ˜¯ç¾åœ¨æ±‚你除掉你僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。ã€NÕ>‚神ä¸å–œæ‚…這數點百姓的事;他便é™ç½çµ¦ä»¥è‰²åˆ—。aÕ=;‚唯有利未人和便雅憫人沒有數在其中,因為約押厭惡王的這命令。yÕ<k‚將百姓的總數å¥å‘Šå¤§è¡›ï¼šä»¥è‰²åˆ—人拿刀的有一百一åè¬ï¼›çŒ¶å¤§äººæ‹¿åˆ€çš„有四å七è¬ã€‚dÕ;A‚但王的命令å‹éŽç´„押。約押就離開,走é以色列地,回到耶路撒冷,SÕ:ƒ‚約押回答說:「願耶和è¯ä½¿ä»–的百姓比ç¾åœ¨åŠ å¢žç™¾å€ï¼›æˆ‘主我王啊,他們ä¸éƒ½æ˜¯æˆ‘主的僕人嗎?我主為何è¦è¡Œé€™äº‹ï¼Œç‚ºä½•ä»–è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—陷在éŽçŠ¯è£å‘¢ï¼Ÿã€#Õ9‚?‚大衛就å°ç´„押和民中的首領說:「你們去數點以色列,從別.是巴直到但;回來將他們的數目告訴我,我好知é“。ã€EÕ8 ‚撒但起來攻擊以色列,激動大衛數點以色列。XÕ7)‚這三個人是迦特巨人的兒å­ï¼Œéƒ½æ­»åœ¨å¤§è¡›å’Œä»–僕人的手下。^Õ65‚這人å‘以色列罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒å­ç´„拿單就殺了他。Õ5‚‚åˆåœ¨è¿¦ç‰¹æ‰“仗。那è£æœ‰ä¸€å€‹èº«é‡é«˜å¤§çš„人,手腳都是六指,共有二å四個指頭,他也是巨人的兒å­ã€‚Õ4‚!‚åˆèˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗。çšç¥çš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米;這人的æ§æ¡¿ç²—如織布的機軸。Õ3‚!‚後來,以色列人在基色與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗。戶沙人西比該殺了巨人的一個兒å­ç´°æ´¾ï¼Œéžåˆ©å£«äººå°±è¢«åˆ¶ä¼äº†ã€‚/Õ2‚W‚將城è£çš„人拉出來,把他們用鋸ã€ç”¨éµè€™å’Œéµæ–§å‰ªé™¤ï¼Œå¤§è¡›å¾…亞æ«å„城的居民都是如此。其後大衛和眾è»éƒ½å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。5Õ1‚c‚大衛奪了亞æ«äººä¹‹çŽ‹æ‰€æˆ´çš„金冠冕,其上的金å­é‡ä¸€ä»–連得,åˆåµŒè‘—寶石;人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城è£å¥ªäº†è¨±å¤šè²¡ç‰©ï¼Œ.Õ0 ‚W‚éŽäº†ä¸€å¹´ï¼Œåˆ°åˆ—王出戰的時候,約押率領è»å…µæ¯€å£žäºžæ«äººçš„地,åœæ”»æ‹‰å·´ï¼›å¤§è¡›ä»ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。約押攻打拉巴,將城傾覆。Õ/‚‚屬哈大底è¬çš„諸王見自己敗在以色列å‰ï¼Œå°±èˆ‡å¤§è¡›å’Œå¥½ï¼Œè‡£æœä»–;於是敘利亞人ä¸æ•¢å†å¹«åŠ©äºžæ«äººäº†ã€‚Õ.‚‚敘利亞人在以色列é¢å‰é€ƒè·‘;大衛殺了敘利亞七åƒè¼›æˆ°è»Šçš„人,四è¬æ­¥å…µï¼Œåˆæ®ºäº†æ•˜åˆ©äºžçš„å°‡è»æœ”法。5Õ-‚c‚有人告訴大衛,他就èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人éŽç´„旦河,來到他們那è£ï¼Œè¿Žè‘—他們擺陣。大衛既擺陣攻擊敘利亞人,敘利亞人就與他打仗。Õ,‚+‚敘利亞人見自己被以色列打敗,就打發使者將大河那邊的敘利亞人調來;哈大底è¬çš„å°‡è»æœ”法率領他們。Õ+‚‚亞æ«äººè¦‹æ•˜åˆ©äºžäººé€ƒè·‘,他們也在約押的兄弟亞比篩é¢å‰é€ƒè·‘進城。約押就回耶路撒冷去了。gÕ*G‚於是約押和跟隨他的人å‰é€²æ”»æ‰“敘利亞人;敘利亞人在約押é¢å‰é€ƒè·‘。sÕ)_‚ 我們都當剛強,為本國的民和神的城邑勇敢行事,願耶和è¯æ†‘ä»–çš„æ„旨而行。ã€Õ(}‚ 約押å°äºžæ¯”篩說:「敘利亞人若強éŽæˆ‘,你就來幫助我;亞æ«äººè‹¥å¼·éŽä½ ï¼Œæˆ‘就去幫助你。IÕ' ‚ 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,å°è‘—亞æ«äººæ“ºé™£ã€‚~Õ&u‚ 約押看見敵人在他å‰å¾Œæ“ºé™£ï¼Œå°±å¾žä»¥è‰²åˆ—è»ä¸­æŒ‘é¸ç²¾å…µï¼Œä½¿ä»–們å°è‘—敘利亞人擺陣;RÕ%‚ 亞æ«äººå‡ºä¾†åœ¨åŸŽé–€å‰æ“ºé™£ï¼Œæ‰€ä¾†çš„諸王å¦åœ¨éƒŠé‡Žæ“ºé™£ã€‚IÕ$ ‚大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å·®æ´¾ç´„押統帶勇猛的全è»å‡ºåŽ»ã€‚ Õ#‚9‚於是雇了三è¬äºŒåƒè¼›æˆ°è»Šå’Œç‘ªè¿¦çŽ‹ä¸¦ä»–çš„è»å…µï¼›ä»–們來安營在米底巴å‰ã€‚亞æ«äººä¹Ÿå¾žä»–們的城è£å‡ºä¾†ï¼Œèšé›†äº¤æˆ°ã€‚4Õ"‚a‚亞æ«äººçŸ¥é“大衛憎惡他們,哈嫩和亞æ«äººå°±æ‰“發人拿一åƒä»–連得銀å­ï¼Œå¾žç¾Žç´¢ä¸é”米亞ã€æ•˜åˆ©äºžï¼Žç‘ªè¿¦ã€ç‘£å·´é›‡æˆ°è»Šå’Œé¦¬å…µï¼Œ;Õ!‚o‚有人將臣僕所é‡çš„事告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為他們甚覺羞æ¥ï¼›å‘Šè¨´ä»–們說:「å¯ä»¥ä½åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼Œç­‰åˆ°é¬é¬šé•·èµ·å†å›žä¾†ã€‚ã€ Õ ‚‚哈嫩便將大衛臣僕的é¬é¬šå‰ƒåŽ»ä¸€åŠï¼Œåˆå‰²æ–·ä»–們下åŠæˆªçš„è¡£æœï¼Œä½¿ä»–們露出臀股,打發他們回去。/Õ‚W‚但亞æ«äººçš„首領å°å“ˆå«©èªªï¼šã€Œå¤§è¡›å·®äººä¾†å®‰æ…°ä½ ï¼Œä½ æƒ³ä»–是尊敬你父親嗎?他的臣僕來見你ä¸æ˜¯ç‚ºè©³å¯ŸçªºæŽ¢ã€å‚¾è¦†é€™åœ°å—Žï¼Ÿã€MÕƒ‚大衛說:「我è¦ç…§å“ˆå«©çš„父親拿轄厚待我的æ©å…¸åŽšå¾…哈嫩。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›å·®é£ä½¿è€…為他喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞æ«äººçš„境內見哈嫩,è¦å®‰æ…°ä»–,KÕ ‚此後,亞æ«äººçš„王拿轄死了,他兒å­æŽ¥çºŒä»–作王。yÕk‚耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅統轄基利æ人和比利æ人。大衛的眾å­éƒ½åœ¨çŽ‹çš„å·¦å³ä½œé ˜è¢–。jÕM‚亞希çªçš„å…’å­æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’作祭å¸é•·ï¼›æ²™å¨æ²™ä½œæ›¸è¨˜ï¼›UÕ#‚洗魯雅的兒å­ç´„押作元帥;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›KÕ‚大衛作以色列眾人的王,åˆå‘眾民秉公行義。Õ‚ ‚ 大衛在以æ±åœ°è¨­ç«‹é˜²ç‡Ÿï¼›ä»¥æ±äººå°±éƒ½è‡£æœä»–。如此,大衛無論往哪è£åŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯éƒ½ä½¿ä»–è’™ä¿å®ˆã€‚WÕ'‚ 洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩åˆåœ¨é¹½è°·æ“Šæ®ºäº†ä»¥æ±ä¸€è¬å…«åƒäººã€‚/Õ‚W‚ 大衛王將這些器皿,並從å„國奪來的金銀,就是從以æ±ã€æ‘©æŠ¼ã€äºžæ«ã€éžåˆ©å£«ã€äºžç‘ªåŠ›äººæ‰€å¥ªä¾†çš„,都分別為è–ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚VÕƒ%‚ 他就打發他兒å­å“ˆå¤šè˜­åŽ»è¦‹å¤§è¡›çŽ‹ï¼Œå•ä»–的安,為他ç¥è³€ï¼Œå› ç‚ºä»–殺敗了哈大底è¬ï¼›ï¼ˆåŽŸä¾†é™€çƒèˆ‡å“ˆå¤§åº•è¬å¸¸å¸¸çˆ­æˆ°ï¼›ï¼‰å“ˆå¤šè˜­å¸¶äº†é‡‘銀銅的å„樣器皿來。QÕ‚ 哈馬王陀çƒè½è¦‹å¤§è¡›æ®ºæ•—瑣巴王哈大底è¬çš„å…¨è»ï¼ŒÕ‚'‚大衛åˆå¾žå±¬å“ˆå¤§åº•è¬çš„æå·´å’Œå‡äºŒåŸŽä¸­å¥ªå–了許多的銅。後來所羅門用此製造銅海ã€éŠ…柱,和一切的銅器。RÕ‚大衛奪了哈大底è¬è‡£åƒ•æ‰€æ‹¿çš„金盾牌,帶到耶路撒冷。/Õ‚W‚於是大衛在敘利亞.大馬士é©åœ°è¨­ç«‹é˜²ç‡Ÿï¼›æ•˜åˆ©äºžäººå°±è‡£æœä»–,給他進貢。如此,大衛無論往哪è£åŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯éƒ½ä½¿ä»–è’™ä¿å®ˆã€‚pÕY‚大馬士é©çš„敘利亞人來幫助瑣巴王哈大底è¬ï¼Œå¤§è¡›å°±æ®ºäº†æ•˜åˆ©äºžäººäºŒè¬äºŒåƒã€‚Õ‚!‚大衛奪了他的戰車一åƒï¼Œé¦¬å…µä¸ƒåƒï¼Œæ­¥å…µäºŒè¬ï¼›å¤§è¡›åˆå°‡æ‹‰æˆ°è»Šçš„馬都ç æ–·è¹„筋,但留下一百輛車的馬。{Õo‚瑣巴王哈大底è¬å¾€å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³åŽ»ï¼Œè¦å …定自己的國權,大衛就攻打他,直到哈馬。IÕ  ‚ä»–åˆæ”»æ‰“摩押;摩押人就臣æœå¤§è¡›ï¼Œçµ¦ä»–進貢。uÕ  e‚此後,大衛攻打éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–們治æœï¼Œå¾žä»–們手下奪å–了迦特和屬迦特的æ‘莊; Õ ‚‚ç¾åœ¨æ±‚你喜悅賜ç¦çµ¦ä½ åƒ•äººçš„家,å¯ä»¥æ°¸å­˜åœ¨ä½ é¢å‰ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œå› ä½ è³œç¦ï¼Œä¹Ÿå¿…賜ç¦åˆ°æ°¸é ã€‚ã€UÕ #‚耶和è¯å•Šï¼Œå”¯æœ‰ä½ æ˜¯ç¥žï¼Œä½ ä¹Ÿæ‡‰è¨±å°‡é€™ç¦æ°£è³œçµ¦ä½ åƒ•äººã€‚Õ w‚我的神啊,因你告訴你僕人說,我必為你建立家室,所以你僕人在他心è£æ–¼ä½ é¢å‰ç¥ˆç¦±ã€‚8Õ‚i‚願你的åæ°¸é å …立,被尊為大,說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—的神,是治ç†ä»¥è‰²åˆ—的神。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ åƒ•äººå¤§è¡›çš„家必在你é¢å‰å …立。|Õq‚耶和è¯å•Šï¼Œä½ è«–到你僕人和僕人家所說的話,求你堅定,直到永é ï¼Œç…§ä½ æ‰€èªªçš„而行。aÕ;‚你使以色列作你的å­æ°‘,直到永é ï¼›ä½ â”€â”€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿä½œä»–們的神。DÕƒ‚世上有何民能比你的民以色列呢?你神從埃åŠæ•‘贖他們作自己的å­æ°‘,åˆåœ¨ä½ è´–出來的民é¢å‰è¡Œå¤§è€Œå¯ç•çš„事,驅é€åˆ—邦人,顯出你的大å。^Õ5‚耶和è¯å•Šï¼Œç…§æˆ‘們耳中è½è¦‹ï¼Œæ²’有å¯æ¯”你的,除你以外å†ç„¡ç¥žã€‚Õw‚耶和è¯å•Šï¼Œä½ è¡Œäº†é€™ä¸€åˆ‡å¤§äº‹ï¼Œä¸¦ä¸”都顯明出來,是因你僕人的緣故,也是照你的心æ„。aÕ;‚你加於你僕人的尊榮,我還有何言å¯èªªå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ çŸ¥é“你的僕人。Õ‚-‚神啊,這在你眼中還看為å°äº‹ï¼›å› ä½ åˆæ‡‰è¨±ä½ åƒ•äººçš„家至於久é ã€‚耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œä½ çœ‹é¡§æˆ‘好åƒçœ‹é¡§é«˜è²´çš„人。Õ‚!‚於是大衛王進去,å在耶和è¯é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯ç¥žå•Šï¼Œæˆ‘是誰,我的家算甚麼,你竟使我到這地步呢?EÔ‚拿單就按這一切話,照這異象告訴大衛。pÔ~Y‚我å»è¦å°‡ä»–æ°¸é å …立在我家è£å’Œæˆ‘國è£ï¼›ä»–的寶座也必堅定,直到永é ã€‚ã€ã€|Ô}q‚ 我è¦ä½œä»–的父,他è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›ä¸¦ä¸ä½¿æˆ‘的慈愛離開他,åƒé›¢é–‹åœ¨ä½ ä»¥å‰çš„掃羅一樣。LÔ|‚ 他必為我建造殿宇;我必堅定他的國ä½ç›´åˆ°æ°¸é ã€‚sÔ{_‚ 你壽數éŽäº†æ­¸ä½ åˆ—祖的時候,我必使你的後裔接續你的ä½ï¼Œæˆ‘也必堅定他的國。#Ôz‚?‚ 並ä¸åƒæˆ‘命士師治ç†æˆ‘民以色列的時候一樣。我必治æœä½ çš„一切仇敵,並且我──耶和è¯æ‡‰è¨±ä½ ï¼Œå¿…為你建立家室。Ôy‚3‚ 我必為我民以色列é¸å®šä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œæ ½åŸ¹ä»–們,使他們ä½è‡ªå·±çš„地方,ä¸å†é·ç§»ï¼›å‡¶æƒ¡ä¹‹å­ä¹Ÿä¸åƒå¾žå‰æ“¾å®³ä»–們,Ôx‚3‚你無論往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘常與你åŒåœ¨ï¼Œå¾žä½ é¢å‰å‰ªé™¤ä½ çš„一切仇敵,åˆä½¿ä½ å¾—了大å,好åƒä¸–上大大有å的人一樣。/Ôw‚W‚ç¾åœ¨ä½ è¦å‘Šè¨´æˆ‘僕人大衛,說大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:『我從羊欄中將你å¬ä¾†ï¼Œå«ä½ ä¸å†è·Ÿå¾žç¾Šç¾¤ï¼Œç«‹ä½ ä½œæ²»ç†æˆ‘民以色列的;2Ôv‚]‚凡我åŒä»¥è‰²åˆ—眾人所走的地方,我何曾å‘以色列的一個士師,就是我å©å’牧養我民的說:你為何ä¸çµ¦æˆ‘建造香æŸæœ¨çš„殿宇呢?〠Ôu‚‚自從我領以色列出埃åŠï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæˆ‘未曾ä½éŽæ®¿å®‡ï¼›ä¹ƒå¾žé€™æœƒå¹•åˆ°é‚£æœƒå¹•ï¼Œå¾žé€™å¸³å¹•åˆ°é‚£å¸³å¹•ã€‚gÔtG‚你去告訴我僕人大衛,說耶和è¯å¦‚此說:『你ä¸å¯å»ºé€ æ®¿å®‡çµ¦æˆ‘å±…ä½ã€‚5Ôse‚當夜,神的話臨到拿單,說:^Ôr5‚æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ç…§ä½ çš„心æ„而行,因為神與你åŒåœ¨ã€‚〠Ôq ‚‚大衛ä½åœ¨è‡ªå·±å®®ä¸­ï¼Œå°å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘ä½åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„宮中,耶和è¯çš„約櫃å在幔å­ä¸‹ã€‚ã€KÔp‚+於是眾民å„æ­¸å„家;大衛也回去為家眷ç¥ç¦ã€‚Ôo‚‚*希幔ã€è€¶æœé “åŒè‘—他們å¹è™Ÿã€æ•²éˆ¸ï¼Œç™¼å‡ºéŸ¿è²ï¼Œä¸¦ç”¨åˆ¥çš„樂器隨著歌頌神。耶æœé “çš„å­å­«ä½œå®ˆé–€çš„。Ôn‚‚)與他們一åŒè¢«æ´¾çš„有希幔ã€è€¶æœé “,和其餘被é¸å字錄在冊上的,稱è¬è€¶å’Œè¯ï¼Œå› ä»–的慈愛永é é•·å­˜ã€‚vÔme‚(燔祭壇上,æ¯æ—¥æ—©æ™šï¼Œç…§è‘—耶和è¯å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šæ‰€å©å’以色列的,常給耶和è¯ç»ç‡”祭。^Ôl5‚'且派祭å¸æ’’ç£å’Œä»–弟兄眾祭å¸åœ¨åŸºé的高邱ã€è€¶å’Œè¯çš„帳幕å‰ï¼Œ|Ôkq‚&åˆæ´¾ä¿„別.以æ±å’Œä»–的弟兄六å八人,與耶æœé “çš„å…’å­ä¿„別.以æ±ï¼Œä¸¦ä½•è–©ä½œå®ˆé–€çš„ï¼›gÔjG‚%大衛派亞薩和他的弟兄在約櫃å‰å¸¸å¸¸äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸€æ—¥ç›¡ä¸€æ—¥çš„è·åˆ†ï¼›Ôi‚‚$耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,是應當稱頌的。直到永永é é ã€‚眾民都說:「阿們。ã€ä¸¦ä¸”讚美耶和è¯ã€‚-Ôh‚S‚#你們當說:拯救我們的神啊,求你救我們,èšé›†æˆ‘們,使我們脫離異教之民,我們好稱è¬ä½ çš„è–å,以讚美你為誇耀。YÔg+‚"應當稱è¬è€¶å’Œè¯å•Šï¼›å› ä»–本為善,他的慈愛永é é•·å­˜ã€‚hÔfI‚!那時,林中的樹木都è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å‡ºå”±ï¼Œå› ç‚ºä»–來è¦å¯©åˆ¤å…¨åœ°ã€‚YÔe+‚ 願海和其中所充滿的澎湃;願田和其中所有的都歡樂。bÔd=‚願諸天歡喜,願大地快樂;願人在列邦中說:耶和è¯ä½œçŽ‹äº†ã€‚MÔc‚全地è¦åœ¨ä»–é¢å‰é¡«æŠ–,世界也堅定ä¸å¾—å‹•æ–。 Ôb‚ ‚è¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„å所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他é¢å‰ï¼›ç•¶ä»¥è–潔為å¦é£¾æ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯ã€‚eÔaC‚民中的å„æ—啊,你們è¦å°‡æ¦®è€€èƒ½åŠ›æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œéƒ½æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚SÔ`‚有榮耀和尊貴在他é¢å‰ï¼Œæœ‰èƒ½åŠ›å’Œå–œæ¨‚在他è–所。MÔ_‚外邦的眾神盡是å¶åƒï¼›å”¯ç¨è€¶å’Œè¯å‰µé€ è«¸å¤©ã€‚bÔ^=‚因耶和è¯ç‚ºå¤§ï¼Œç•¶å—極大的讚美;他在眾神之上,當å—敬ç•ã€‚VÔ]%‚在異教民中述說他的榮耀,在列國中述說他的奇事。MÔ\‚全地都è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ã€‚天天傳æšä»–çš„æ•‘æ©ï¼ŒSÔ[‚說:ä¸å¯è§¸å®³æˆ‘å—è†çš„人,也ä¸å¯æƒ¡å¾…我的先知。YÔZ+‚耶和è¯ä¸å®¹ç”šéº¼äººæ¬ºè² ä»–們,為他們的緣故責備å›çŽ‹ï¼ŒGÔY‚他們從這邦游到那邦,從一國行到那民。VÔX%‚當時你們人ä¸æœ‰é™ï¼Œæ•¸ç›®ç¨€å°‘,並且在那地有外人。JÔW ‚說:我必將迦å—地賜給你,作你產業的分。YÔV+‚ä»–åˆå°‡é€™ç´„å‘é›…å„定為律例,å‘以色列定為永é çš„約,PÔU‚就是他與亞伯拉罕所立的約,å‘以撒所起的誓;\ÔT1‚你們è¦å¸¸å¸¸è¨˜å¿µä»–的約;記念他所å©å’的話,直到åƒä»£ï¼›PÔS‚他是耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神;全地都有他的判斷。UÔR#‚ 你們──他僕人以色列的後裔,他所æ€é¸é›…å„çš„å­å­«å“ªã€‚[ÔQ/‚ 你們è¦è¨˜å¿µä»–所行的奇妙作為和他的奇事,並他å£ä¸­çš„判語。MÔP‚ è¦å°‹æ±‚耶和è¯èˆ‡ä»–的能力,時常尋求他的é¢ã€‚YÔO+‚ è¦ä»¥ä»–çš„è–å誇耀;尋求耶和è¯çš„人,心中應當歡喜。MÔN‚ è¦å‘他唱詩ã€æ­Œé Œï¼Œè«‡è«–他一切奇妙的作為。_ÔM7‚你們è¦ç¨±è¬è€¶å’Œè¯ï¼Œæ±‚å‘Šä»–çš„å,在眾民中傳æšä»–的作為。^ÔL5‚那日,大衛åˆæ¬¡æŠŠç¨±é Œè€¶å’Œè¯çš„詩歌交在亞薩和他的弟兄手中。BÔK‚祭å¸æ¯”拿雅和雅哈悉常在神的約櫃å‰å¹è™Ÿã€‚MÔJƒ‚為首的是亞薩,其次是撒迦利雅ã€é›…è–›ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€è€¶æ­‡ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ä¿„別.以æ±ã€è€¶åˆ©ï¼Œé¼“瑟彈ç´ï¼›å”¯æœ‰äºžè–©æ•²éˆ¸ï¼Œç™¼å‡ºéŸ¿è²ï¼›ÔI{‚大衛派幾個利未人在耶和è¯çš„約櫃å‰äº‹å¥‰ï¼Œè¨˜éŒ„,稱è¬ï¼Œè®šç¾Žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神:mÔHS‚並且他分給以色列å„人,無論男女,æ¯äººä¸€å€‹é¤…,一塊肥美的肉,一壺酒。RÔG‚大衛ç»å®Œäº†ç‡”祭和平安祭,就奉耶和è¯çš„å給民ç¥ç¦ï¼ŒuÔF e‚眾人將神的約櫃請進去,安放在大衛所æ­çš„帳幕è£ï¼Œå°±åœ¨ç¥žé¢å‰ç»ç‡”祭和平安祭。ÔE‚%‚耶和è¯çš„約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶è£è§€çœ‹ï¼Œè¦‹å¤§è¡›çŽ‹è¸´èºè·³èˆžï¼Œå¿ƒè£å°±è¼•è¦–他。ÔD‚‚這樣,以色列眾人歡呼å¹è§’ã€å¹è™Ÿã€æ•²éˆ¸ã€é¼“ç‘Ÿã€å½ˆç´ï¼Œç™¼å‡ºè²éŸ³ï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬上來。,ÔC‚Q‚大衛和抬約櫃的利未人,並歌唱人的首領基拿尼雅,以åŠæ­Œå”±çš„人,都穿著細麻布的外è¢ï¼›å¤§è¡›å¦å¤–穿著細麻布的以弗得。gÔBG‚神賜æ©èˆ‡æŠ¬è€¶å’Œè¯ç´„櫃的利未人,他們就ç»ä¸Šä¸ƒéš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚ ÔA‚‚於是,大衛和以色列的長è€ï¼Œä¸¦åƒå¤«é•·éƒ½åŽ»å¾žä¿„別.以æ±çš„家歡歡喜喜地將耶和è¯çš„約櫃抬上來。8Ô@‚i‚祭å¸ç¤ºå·´å°¼ã€ç´„沙法ã€æ‹¿å¦æ¥­ã€äºžç‘ªè³½ã€æ’’迦利雅ã€æ¯”拿亞ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬åœ¨ç¥žçš„約櫃å‰å¹è™Ÿã€‚俄別.以æ±å’Œè€¶å¸Œäºžä¹Ÿæ˜¯ç´„櫃å‰å®ˆé–€çš„。9Ô?m‚比利家ã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç´„櫃å‰å®ˆé–€çš„。mÔ>S‚利未人的æ—長基拿尼雅是歌唱人的首領,åˆæ•™è¨“人歌唱,因為他精通此事。Ô=‚‚åˆæ´¾ç‘ªä»–æé›…ã€ä»¥åˆ©æ–利戶ã€å½Œå…‹å°¼é›…ã€ä¿„別.以æ±ã€è€¶åˆ©ã€äºžæ’’西雅領首彈ç´ï¼Œç”¨ç¬¬å…«èª¿ã€‚Ô<w‚派撒迦利雅ã€é›…è–›ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€è€¶æ­‡ã€çƒå°¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€æ¯”拿雅鼓瑟,用女音調;RÔ;‚這樣,派歌唱的希幔ã€äºžè–©ã€ä»¥æŽ¢æ•²éŠ…鈸,發出響è²ï¼›\Ô:ƒ1‚其次還有他們的弟兄撒迦利雅ã€ä¾¿é›…è–›ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€è€¶æ­‡ã€çƒå°¼ã€ä»¥åˆ©æŠ¼ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€ç‘ªè¥¿é›…ã€ç‘ªä»–æé›…ã€ä»¥åˆ©æ–利戶ã€å½Œå…‹å°¼é›…,並守門的俄別.以æ±å’Œè€¶åˆ©ã€‚Ô9‚-‚於是利未人派約ç¥çš„å…’å­å¸Œå¹”和他弟兄中比利家的兒å­äºžè–©ï¼Œä¸¦ä»–們æ—弟兄米拉利å­å­«è£å¤æ²™é›…çš„å…’å­ä»¥æŽ¢ã€‚~Ô8u‚大衛曉諭利未人的æ—長,派他們歌唱的弟兄用ç´ç‘Ÿå’Œéˆ¸ä½œæ¨‚,歡歡喜喜地發è²æ­Œé Œã€‚^Ô75‚利未å­å­«å°±ç”¨æ§“,肩抬神的約櫃,是照耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。^Ô65‚於是祭å¸åˆ©æœªäººè‡ªæ½”,好將耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的約櫃抬上來。vÔ5e‚ 因你們先å‰æ²’有抬這約櫃,按定例求å•è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,所以他闖殺我們。ã€)Ô4‚K‚ å°ä»–們說:「你們是利未人的æ—長,你們和你們的弟兄應當自潔,好將耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的約櫃抬到我所é å‚™çš„地方。Ô3‚‚ 大衛將祭å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他,並利未人çƒåˆ—ã€äºžå¸¥é›…ã€ç´„ç¥ã€ç¤ºç‘ªé›…ã€ä»¥åˆ—ã€äºžç±³æ‹¿é”å¬ä¾†ï¼ŒRÔ2‚ çƒè–›å­å­«ä¸­æœ‰æ—長亞米拿é”和他的弟兄一百一å二人。FÔ1‚ 希伯崙å­å­«ä¸­æœ‰æ—長以列和他的弟兄八å人。LÔ0‚以利撒åå­å­«ä¸­æœ‰æ—長示瑪雅和他的弟兄二百人。IÔ/ ‚é©é †å­å­«ä¸­æœ‰æ—é•·ç´„ç¥å’Œä»–的弟兄一百三å人。OÔ.‚米拉利å­å­«ä¸­æœ‰æ—長亞帥雅和他的弟兄二百二å人。IÔ- ‚哥轄å­å­«ä¸­æœ‰æ—é•·çƒåˆ—和他的弟兄一百二å人。6Ô,g‚大衛åˆèšé›†äºžå€«çš„å­å­«å’Œåˆ©æœªäººã€‚sÔ+_‚大衛將以色列眾人都招èšåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,è¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬到他所é å‚™çš„地方。Ô*‚'‚那時大衛說:「除了利未人之外,無人å¯æŠ¬ç¥žçš„約櫃;因為耶和è¯æ€é¸ä»–們抬神的約櫃,且永é äº‹å¥‰ä»–。ã€cÔ) A‚大衛在大衛城為自己建造宮殿,åˆç‚ºç¥žçš„約櫃é å‚™åœ°æ–¹ï¼Œæ”¯æ­å¸³å¹•ã€‚OÔ(‚於是大衛的å傳æšåˆ°åˆ—國,耶和è¯ä½¿åˆ—國都懼怕他。aÔ';‚大衛就éµè‘—神所å©å’的,攻打éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠï¼Œå¾žåŸºé直到基色。Ô&}‚ä½ è½è¦‹æ¡‘樹梢上有腳步的è²éŸ³ï¼Œå°±è¦å‡ºæˆ°ï¼Œå› ç‚ºç¥žå·²ç¶“在你å‰é ­åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠã€‚ã€yÔ%k‚大衛åˆæ±‚å•ç¥žã€‚神說:「ä¸è¦ä¸€ç›´åœ°ä¸ŠåŽ»ï¼Œè¦è½‰åˆ°ä»–們後頭,從桑林å°é¢æ”»æ‰“他們。5Ô$e‚ éžåˆ©å£«äººåˆå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚OÔ#‚ éžåˆ©å£«äººå°‡ç¥žåƒæ’‡åœ¨é‚£è£ï¼Œå¤§è¡›å©å’人用ç«ç„šç‡’了。AÔ"‚{‚ éžåˆ©å£«äººä¾†åˆ°å·´åŠ›ï¼Žæ¯—拉心,大衛在那è£æ®ºæ•—他們。大衛說:「神藉我的手沖破敵人,如åŒæ°´æ²–去一般ã€ï¼›å› æ­¤ç¨±é‚£åœ°æ–¹ç‚ºå·´åŠ›ï¼Žæ¯—拉心。8Ô!‚i‚ 大衛求å•ç¥žï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿä½ å°‡ä»–們交在我手è£å—Žï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œæˆ‘必將他們交在你手è£ã€‚ã€6Ô g‚ éžåˆ©å£«äººä¾†äº†ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚ Ô‚‚éžåˆ©å£«äººè½è¦‹å¤§è¡›å—è†ä½œä»¥è‰²åˆ—眾人的王,éžåˆ©å£«çœ¾äººå°±ä¸Šä¾†å°‹ç´¢å¤§è¡›ã€‚大衛è½è¦‹ï¼Œå°±å‡ºåŽ»è¿Žæ•µã€‚6Ôg‚以利沙瑪ã€æ¯”利雅大ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—。'ÔI‚挪迦ã€å°¼æ–ã€é›…éžäºžã€-ÔU‚益轄ã€ä»¥åˆ©æ›¸äºžã€ä»¥æ³•åˆ—ã€UÔ#‚在耶路撒冷所生的眾å­æ˜¯æ²™æ¯äºžã€æœ”ç½·ã€æ‹¿å–®ã€æ‰€ç¾…é–€ã€AÔ}‚大衛在耶路撒冷åˆç«‹åŽå¦ƒï¼Œåˆç”Ÿå…’女。pÔY‚大衛就知é“耶和è¯å …立他作以色列王,åˆç‚ºè‡ªå·±çš„民以色列,使他的國興旺。rÔ _‚推羅王希蘭將香æŸæœ¨é‹åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼Œåˆå·®é£ä½¿è€…和石匠ã€æœ¨åŒ çµ¦å¤§è¡›å»ºé€ å®®æ®¿ã€‚yÔk‚ 神的約櫃在俄別.以æ±å®¶ä¸­ä¸‰å€‹æœˆï¼Œè€¶å’Œè¯è³œç¦çµ¦ä¿„別.以æ±çš„家和他一切所有的。dÔA‚ 於是大衛ä¸å°‡ç´„櫃é‹é€²å¤§è¡›çš„城,å»é‹åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„別.以æ±çš„家中。XÔ)‚ 那日,大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎å¯é‹åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Ÿã€pÔY‚ 大衛因耶和è¯é—–殺çƒæ’’,心è£æ„煩,就稱那地方為毗列斯.çƒæ’’,直到今日。^Ô5‚ 耶和è¯å‘他發怒,因他伸手扶ä½ç´„櫃擊殺他,他就死在神é¢å‰ã€‚ZÔ-‚ 到了基頓的禾場;因為牛失å‰è¹„,çƒæ’’就伸手扶ä½ç´„櫃。gÔG‚ 大衛和以色列眾人在神å‰ç”¨ç´ã€ç‘Ÿã€é‘¼ã€é¼“ã€è™Ÿä½œæ¨‚,極力跳舞歌唱。pÔY‚ 他們將神的約櫃從亞比拿é”的家è£æŠ¬å‡ºä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨æ–°è»Šä¸Šã€‚çƒæ’’和亞希約趕車。;Ô‚o‚ 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列.耶ç³ï¼Œè¦å¾žé‚£è£å°‡ç´„櫃é‹ä¾†ã€‚這約櫃就是ä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“耶和è¯ç¥žç•™å的約櫃。Ô‚7‚ 於是,大衛將以色列眾人從埃åŠçš„西曷河直到進入哈馬的入å£éƒ½æ‹›èšäº†ä¾†ï¼Œè¦å¾žåŸºåˆ—.耶ç³å°‡ç¥žçš„約櫃é‹ä¾†ã€‚OÔ ‚ 全會眾都說å¯ä»¥å¦‚此行;這事在眾民眼中都看為好。yÔ k‚ 我們è¦æŠŠç¥žçš„約櫃é‹åˆ°æˆ‘們這è£ä¾†ï¼›å› ç‚ºåœ¨æŽƒç¾…年間,我們沒有在約櫃å‰æ±‚å•ç¥žã€‚。 Ô „ ‚ 大衛å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:「你們若以為美,見這事是出於耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,我們就差é£äººèµ°é以色列地,見我們未來的弟兄,åˆè¦‹ä½åœ¨åŸŽè£å’ŒéƒŠé‡Žçš„的祭å¸åˆ©æœªäººï¼Œä½¿ä»–們都到這è£ä¾†èšé›†ã€‚EÔ  ‚ 大衛與åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€åˆ‡é¦–領商議。kÔ ƒO‚ (é è¿‘他們的人以åŠä»¥è–©è¿¦ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€æ‹¿å¼—他利人將許多麵餅ã€ç„¡èŠ±æžœé¤…ã€ä¹¾è‘¡è„ã€é…’ã€æ²¹ï¼Œç”¨é©¢ã€é§±é§ã€é¨¾å­ã€ç‰›é¦±ä¾†ï¼Œåˆå¸¶äº†è¨±å¤šçš„牛和羊來;因為在色列人中有歡樂。gÔG‚ '他們在那è£ä¸‰æ—¥ï¼Œèˆ‡å¤§è¡›ä¸€åŒåƒå–,因為他們的æ—弟兄給他們é å‚™äº†ã€‚:Ô‚m‚ &以上都是能守行ä¼çš„戰士,他們都以完全的心來到希伯崙,è¦ç«‹å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—眾人的王;以色列其餘的人也都一心è¦ç«‹å¤§è¡›ä½œçŽ‹ã€‚|Ôq‚ %約旦河那邊的呂便支派ã€è¿¦å¾—支派ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ï¼Œæ‹¿è‘—å„樣兵器打仗的有å二è¬äººã€‚9Ôm‚ $亞設支派,能上陣打仗的有四è¬äººã€‚<Ôs‚ #但支派,能打仗的有二è¬å…«åƒå…­ç™¾äººã€‚gÔG‚ "拿弗他利支派,有一åƒè»é•·ï¼›è·Ÿå¾žä»–們ã€æ‹¿ç›¾ç‰Œå’Œæ§çš„有三è¬ä¸ƒåƒäººã€‚jÔM‚ !西布倫支派,能上陣用å„樣兵器打仗ã€è¡Œä¼æ•´é½Šã€ä¸ç”ŸäºŒå¿ƒçš„有五è¬äººã€‚Ô‚‚ 以薩迦支派,有二百æ—長都通é”時務,知é“以色列所當行的;他們æ—弟兄都è½å¾žä»–們的命令。[Ô/‚ 瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œå†Šä¸Šæœ‰å的共一è¬å…«åƒäººï¼Œéƒ½ä¾†ç«‹å¤§è¡›ä½œçŽ‹ã€‚[Ó/‚ 以法蓮支派大能的勇士,在他們父家著å的有二è¬é›¶å…«ç™¾äººã€‚dÓ~A‚ 便雅憫支派,掃羅的æ—弟兄也有三åƒäººï¼Œä»–們å‘來大åŠæ­¸é †æŽƒç¾…家。RÓ}‚ 還有少年大能的勇士撒ç£ï¼ŒåŒè‘—他的有æ—長二å二人。OÓ|‚ 耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三åƒä¸ƒç™¾äººã€‚*Ó{O‚ 利未支派有四åƒå…­ç™¾äººã€‚FÓz‚ 西緬支派,能上陣大能的勇士有七åƒä¸€ç™¾äººã€‚LÓy‚ 猶大支派,拿盾牌和æ§é å‚™æ‰“仗的有六åƒå…«ç™¾äººã€‚Óx‚ ‚ é å‚™æ‰“仗的兵來到希伯崙見大衛,è¦ç…§è‘—耶和è¯çš„話將掃羅的國ä½æ­¸èˆ‡å¤§è¡›ã€‚他們的數目如下:XÓw)‚ 那時天天有人來幫助大衛,以致æˆäº†å¤§è»ï¼Œå¦‚神的è»ä¸€æ¨£ã€‚[Óv/‚ 這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作è»é•·ã€‚#Óu‚?‚ 大衛往洗é©æ‹‰åŽ»çš„時候,有瑪拿西人的åƒå¤«é•·æŠ¼æ‹¿ã€ç´„æ’’æ‹”ã€è€¶ç–Šã€ç±³è¿¦å‹’ã€ç´„æ’’æ‹”ã€ä»¥åˆ©æˆ¶ã€æ´—勒太都來投奔他。‚ Ót„‚ 大衛從å‰èˆ‡éžåˆ©å£«äººåŒåŽ»ï¼Œè¦èˆ‡æŽƒç¾…爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們å»æ²’有幫助éžåˆ©å£«äººï¼›å› ç‚ºéžåˆ©å£«äººçš„首領商議,打發他們回去,說:「æ怕大衛拿我們的首級,歸é™ä»–的主人掃羅。。Ós„7‚ 那時神的éˆæ„Ÿå‹•é‚£äº›è»é•·çš„首領亞瑪撒,他就說:大衛啊,我們是歸於你的。耶西的兒å­å•Šï¼Œæˆ‘們是幫助你的。願你平平安安,願幫助你的也都平安。因為你的神幫助你。大衛就收留他們,立他們作è»é•·ã€‚ .U_~õ~]~}›}%|!{º{PzïzKyüyUxâx`wów7v±uÂu‡u>t²tnt;süsºssoàodnún„nmÉm\lìl…l kœkGj»j i‘ihpgçgefìf|fe±eSd£d0cÏcPbþbTaáaza`µ`E`_®_"^ì^°^]‘\Ø\F\[‹[1ZÓZ—ZUYâYjY XÓX~XHWÆWSVÔV˜V4UûU§T¯TSˆSRÉQòQHPÆP7O¨OYNõN‚MíMXLÜLŠL>KšJäJ†JI‡IH³HnGÊG F¡FOFE¢E]E D¹DwD8CüC:BïBÅB‰B\B2AãAŽA9@ç@ž@R?â?‡?Z?*>å>©>Z>0>=Á=—=j=7<ø<Å<|<;Ö;„;N:ð:w:(9ß9r8ð8L7î7e6ä6n65c5!4Ï4e3¸3?32D1:0¾0E/Ï/.².W-}-",Ö,2+Ñ+›+O*ë**>)Ý)­)@(ß(p('·'\' &Â&I%ú%±%P$Ñ$-#²#6"á!þ!¯!] Å MÔs$}àyK€…ÿºeuì†ßfØŒ"u­(¸5ÔgûÈ|Fý¨r0 ä • _ # á w G  § k  Ô j + ¹ O–þEM Ø«xEáq2UYÓrƒ+‚ 大衛出去迎接他們,å°ä»–們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手è£ï¼Œé¡˜æˆ‘們列祖的神察看責罰。ã€<Óqs‚ åˆæœ‰ä¾¿é›…憫和猶大人到山寨大衛那è£ã€‚mÓpS‚ 正月,約旦河水漲éŽå…©å²¸çš„時候,他們éŽæ²³ï¼Œä½¿ä¸€åˆ‡ä½è°·åœ°çš„人æ±å¥”西逃。aÓo;‚ 這都是迦得人中的è»é•·ï¼Œè‡³å°çš„統領一百人,至大的統領一åƒäººã€‚0Ón[‚ 第å耶利米,第å一末巴奈。0Óm[‚ 第八約哈難,第ä¹ä»¥åˆ©è–©å·´ï¼Œ*ÓlO‚ 第六亞太,第七以利業,0Ók[‚ 第四彌施瑪拿,第五耶利米,?Ójy‚ 第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,5Ói‚c‚ 迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和擋牌的戰士。他們的é¢è²Œå¥½åƒç…å­ï¼Œå¿«è·‘如åŒå±±ä¸Šçš„ç鹿。<Óhs‚ 基多人耶羅罕的兒å­çŒ¶æ‹‰å’Œè¥¿å·´ç¬¬é›…。UÓg#‚ å¯æ‹‰äººä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€è€¶è¥¿äºžã€äºžè–©åˆ©é›…ã€ç´„以è¬ã€é›…朔ç­ï¼Œ^Óf5‚ 伊利çƒè³½ã€è€¶åˆ©æœ«ã€æ¯”亞利雅ã€ç¤ºç‘ªåˆ©é›…,哈律弗人示法æ雅,Óe‚!‚ 基é人以實買雅,他在三å人中是勇士,管ç†ä»–們,且有耶利米ã€é›…哈悉ã€ç´„哈難,和基得拉人約撒拔ã€5Ód‚c‚ 為首的是亞希以è¬ï¼Œå…¶æ¬¡æ˜¯ç´„阿施,都是基比亞人示瑪的兒å­ã€‚還有亞斯瑪å¨çš„å…’å­è€¶è–›å’Œæ¯—力,åˆæœ‰æ¯”拉迦,並亞拿çªäººè€¶æˆ¶ï¼ŒgÓcG‚ 他們佩帶弓箭,能用左å³å…©æ‰‹ç”©çŸ³å°„箭,都是便雅憫人掃羅的æ—弟兄。oÓb Y‚ 大衛因怕基士的兒å­æŽƒç¾…,躲在洗é©æ‹‰çš„時候,有勇士到他那è£å¹«åŠ©ä»–打仗。<Óas‚ /以利業ã€ä¿„備得,並米瑣八人雅西業。gÓ`G‚ .瑪哈未人以利業,伊利拿安的兒å­è€¶åˆ©æ‹œã€ç´„沙未雅,摩押人伊特瑪ã€?Ó_y‚ -æ洗人申利的兒å­è€¶ç–Šå’Œä»–的兄弟約哈,RÓ^‚ ,亞施他拉人çƒè¥¿äºžï¼Œäºžç¾…ç¥äººä½•å¦çš„å…’å­æ²™ç‘ªã€è€¶åˆ©ï¼Œ9Ó]m‚ +瑪迦的兒å­å“ˆé›£ï¼Œå½Œç‰¹å°¼äººç´„沙法,gÓ\G‚ *呂便人示撒的兒å­äºžç¬¬æ‹¿ï¼Œä»–是呂便支派中的一個æ—長,率領三å人,3Ó[a‚ )赫人çƒåˆ©äºžï¼ŒäºžèŠçš„å…’å­æ’’拔,-ÓZU‚ (以帖人以拉,以帖人迦立,gÓYG‚ '亞æ«äººæ´—勒,比錄人拿哈èŠï¼Œæ‹¿å“ˆèŠæ˜¯çµ¦æ´—魯雅的兒å­ç´„押拿盔甲的,?ÓXy‚ &拿單的兄弟約ç¥ï¼Œå“ˆåŸºåˆ©çš„å…’å­å½Œä¼¯å“ˆï¼Œ9ÓWm‚ %迦密人希斯羅,伊斯拜的兒å­æ‹¿èŠï¼Œ3ÓVa‚ $米基拉人希弗,比倫人亞希雅,LÓU‚ #哈拉人沙甲的兒å­äºžå¸Œæš—,å¾ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ³•å‹’,IÓT ‚ "基孫人哈深的眾å­ï¼Œå“ˆæ‹‰äººæ²™åŸºçš„å…’å­ç´„拿單,?ÓSy‚ !巴路米人押斯瑪弗,沙本人以利雅哈巴,3ÓRa‚ 迦實溪人戶èŠï¼Œäºžæ‹‰å·´äººäºžæ¯”,RÓQ‚ 便雅憫æ—基比亞人利拜的兒å­ä»¥å¤ªï¼Œæ¯”拉頓人比拿雅,FÓP‚ 尼陀法人瑪哈èŠï¼Œå°¼é™€æ³•äººå·´æ‹¿çš„å…’å­å¸Œç«‹ï¼Œ3ÓOa‚ 戶沙人西比該,亞何亞人以來,IÓN ‚ æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œäºžæ‹¿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼Œ0ÓM[‚ 哈律人沙瑪,比倫人希利斯,iÓLK‚ è»ä¸­çš„勇士有約押的兄弟亞撒黑,伯.利æ†äººæœµå¤šçš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難,jÓKM‚ 他正比那三å個勇士都尊貴,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹å‹‡å£«ã€‚大衛立他作護衛長。^ÓJ5‚ 這是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅所行的事,就在三個勇士è£å¾—了å。JÓIƒ ‚ ä»–åˆæ®ºäº†ä¸€å€‹åŸƒåŠäººï¼ŒåŸƒåŠäººèº«é«˜äº”肘,手è£æ‹¿è‘—æ§ï¼Œæ§æ¡¿ç²—如織布的機軸;比拿雅åªæ‹¿è‘—æ£å­ä¸‹åŽ»ï¼Œå¾žåŸƒåŠäººæ‰‹è£å¥ªéŽæ§ä¾†ï¼Œç”¨é‚£æ§å°‡ä»–殺死。1ÓH‚[‚ 有甲薛勇士耶何耶大的兒å­æ¯”æ‹¿é›…è¡ŒéŽå¤§èƒ½çš„事:他殺了åƒç…å­èˆ¬çš„兩個摩押人,åˆåœ¨ä¸‹é›ªçš„時候下å‘è£åŽ»æ®ºäº†ä¸€å€‹ç…å­ï¼ŒmÓGS‚ 他在這三個勇士è£æ˜¯æœ€å°Šè²´çš„,所以作他們的首領;åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹å‹‡å£«ã€‚ÓF{‚ 約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉æ§æ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººï¼Œå°±åœ¨ä¸‰å€‹å‹‡å£«è£å¾—了å。DÓEƒ‚ 說:「我的神啊,這三個人冒死去打水,這水好åƒä»–們的血一般,我豈å¯åŽ»å–?神斷ä¸è¨±æˆ‘。ã€å¦‚此,大衛ä¸è‚¯å–。這是三個勇士所作的事。)ÓD‚K‚ 這三個勇士就闖éŽéžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠï¼Œå¾žä¼¯ï¼Žåˆ©æ†åŸŽé–€æ—的井è£æ‰“水,拿來奉給大衛;他å»ä¸è‚¯å–,將水奠在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒgÓCG‚ 大衛渴想,說:「甚願有人將伯.利æ†åŸŽé–€æ—井è£çš„水打來給我å–。ã€IÓB ‚ 那時大衛在山寨,éžåˆ©å£«äººçš„防營在伯.利æ†ã€‚ ÓA‚ ‚ 三å個è»é•·ä¸­çš„三個人下到ç£çŸ³é‚£è£ï¼Œé€²äº†äºžæœè˜­æ´žè¦‹å¤§è¡›ï¼›éžåˆ©å£«çš„è»éšŠåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·å®‰ç‡Ÿã€‚vÓ@e‚ 他們便在那塊地中間,救護了那地,åˆæ®ºéžåˆ©å£«äººã€‚耶和è¯å¤§æ–½æ‹¯æ•‘,ä¿å…¨ä»–們。#Ó?‚?‚ 他從å‰èˆ‡å¤§è¡›åœ¨å·´æ–¯ï¼Žé”閔,éžåˆ©å£«äººåœ¨é‚£è£èšé›†è¦æ‰“仗。那è£æœ‰ä¸€å¡Šé•·æ»¿å¤§éº¥çš„地,眾民就在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘。cÓ>?‚ 其次是亞何亞人朵多的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’,他是三個勇士è£çš„一個。Ó=‚‚ 大衛勇士的數目記在下é¢ï¼šå“ˆé©æ‘©å°¼çš„å…’å­é›…朔ç­ï¼Œä»–是è»é•·çš„統領,一時舉æ§æ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººã€‚#Ó<‚?‚ 以下記錄跟隨大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國ã€ç…§è‘—耶和è¯è«–到以色列的話ã€èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—眾人一åŒç«‹ä»–作王的。FÓ;‚ 大衛日見強盛,因為大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚RÓ:‚ 大衛åˆå¾žç±³ç¾…起,四åœå»ºç¯‰åŸŽç‰†ï¼Œå…¶é¤˜çš„是約押修ç†ã€‚BÓ9‚ 大衛ä½åœ¨ä¿éšœè£ï¼Œæ‰€ä»¥é‚£ä¿éšœå«ä½œå¤§è¡›åŸŽã€‚Ó8}‚ 大衛說:「誰先攻打耶布斯人,必作首領元帥。ã€æ´—魯雅的兒å­ç´„押先上去,就作了元帥。Ó7‚‚ 耶布斯的居民å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ±ºä¸èƒ½é€²é€™åœ°æ–¹ã€‚ã€ç„¶è€Œå¤§è¡›æ”»å–錫安的ä¿éšœï¼Œå°±æ˜¯å¤§è¡›çš„城。oÓ6W‚ 大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那時耶布斯人ä½åœ¨é‚£è£ã€‚GÓ5ƒ‚ 於是以色列的長è€éƒ½ä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™è¦‹å¤§è¡›çŽ‹ã€‚大衛在希伯崙耶和è¯é¢å‰èˆ‡ä»–們立約,他們就è†å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—的王,是照耶和è¯è—‰æ’’æ¯è€³æ‰€èªªçš„話。DÓ4ƒ‚ 從å‰æŽƒç¾…作王的時候,在以色列率領人出入的是你;耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作治ç†æˆ‘民以色列的。ã€ã€cÓ3 A‚ 以色列眾人èšé›†åˆ°å¸Œä¼¯å´™è¦‹å¤§è¡›ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ã€‚我們原是你的骨肉。dÓ2A‚ 沒有求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯ä½¿ä»–被殺,把國歸於耶西的兒å­å¤§è¡›ã€‚Ó1‚+‚ 這樣,掃羅死了。因為他干犯耶和è¯ï¼Œæ²’有éµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„命;åˆå› ä»–求å•æœ‰éˆä½¿çš„的婦人,去求å•éˆä½¿ã€‚#Ó0‚?‚ 他們中間所有的勇士就起身å‰åŽ»ï¼Œå°‡æŽƒç¾…和他兒å­çš„å±èº«é€åˆ°é›…比,將他們的å±éª¨è‘¬åœ¨é›…比的橡樹下,就ç¦é£Ÿä¸ƒæ—¥ã€‚LÓ/‚ 雅比.基列人è½è¦‹éžåˆ©å£«äººå‘掃羅所行的一切事,^Ó.5‚ åˆå°‡ä»–的盔甲放在他們眾神的廟è£ï¼Œå°‡ä»–的首級釘在大袞廟中。vÓ-e‚ å°±å‰äº†ä»–的盔甲,割下他的首級,é€åˆ°éžåˆ©å£«åœ°çš„四境報信與他們的å¶åƒå’Œçœ¾æ°‘,uÓ,c‚ 次日,éžåˆ©å£«äººä¾†å‰é‚£è¢«æ®ºä¹‹äººçš„è¡£æœï¼Œçœ‹è¦‹æŽƒç¾…和他兒å­ä»†å€’在基利波山,Ó+‚!‚ ä½è°·åœ°çš„以色列眾人見以色列è»å…µé€ƒè·‘,掃羅和他兒å­éƒ½æ­»äº†ï¼Œä¹Ÿå°±æ£„城逃跑;éžåˆ©å£«äººä¾¿ä¾†ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚OÓ*‚ 這樣,掃羅和他三個兒å­ï¼Œä¸¦ä»–的全家都一åŒæ­»äº¡ã€‚LÓ)‚ 拿他盔甲的人見掃羅已死,也照樣ä¼åœ¨åˆ€ä¸Šæ­»äº†ã€‚_Ó(ƒ7‚ 掃羅就å°æ‹¿ä»–盔甲的人說:「你拔出刀來,將我刺é€ï¼›å…得那些未å—割禮的人來凌辱我。ã€ä½†æ‹¿ä»–盔甲的人ä¸è‚¯ï¼›å› ä»–甚懼怕。掃羅就自己拿起刀來,ä¼åœ¨å…¶ä¸Šã€‚RÓ'‚ 攻擊掃羅的勢派甚大,掃羅被弓箭手矢中,就被射傷。yÓ&k‚ éžåˆ©å£«äººç·Šè¿½æŽƒç¾…和他兒å­å€‘,就殺了掃羅的兒å­ç´„æ‹¿å–®ã€äºžæ¯”æ‹¿é”ã€éº¥åŸºï¼Žèˆ’亞。xÓ% k‚ éžåˆ©å£«äººèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰;以色列人在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,在基利波山有被殺仆倒的。 Ó$‚9‚ ,亞悉有六個兒å­ï¼Œä»–們的å字是亞斯利干ã€æ³¢åŸºè·¯ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€ç¤ºäºžåˆ©é›…ã€ä¿„巴底雅ã€å“ˆé›£ã€‚這都是亞悉的兒å­ã€‚|Ó#q‚ +摩撒生比尼亞;比尼亞生利法雅;利法雅的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžè–©ï¼›ä»¥åˆ©äºžè–©çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‚‰ã€‚^Ó"5‚ *亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾ã€äºžæ–¯ç‘ªå¨ã€å¿ƒåˆ©ï¼›å¿ƒåˆ©ç”Ÿæ‘©æ’’ï¼›FÓ!‚ )米迦的兒å­æ˜¯æ¯—敦ã€ç±³å‹’ã€ä»–利亞ã€äºžå“ˆæ–¯ã€‚LÓ ‚ (約拿單的兒å­æ˜¯ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ï¼›ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ç”Ÿç±³è¿¦ã€‚vÓe‚ 'å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ï¼›åŸºå£«ç”ŸæŽƒç¾…;掃羅生約拿單ã€éº¥åŸºï¼Žèˆ’亞ã€äºžæ¯”æ‹¿é”ã€ä¼Šæ–½ï¼Žå·´åŠ›ã€‚[Ó/‚ &米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷å°é¢å±…ä½ã€‚9Óm‚ %基多ã€äºžå¸Œç´„ã€æ’’迦利雅ã€ç±³åŸºç¾…。XÓ)‚ $ä»–é•·å­æ˜¯äºžä¼¯é “。他åˆç”Ÿè˜‡ç¥ã€åŸºå£«ã€å·´åŠ›ã€å°¼ç¥ã€æ‹¿ç­”ã€LÓ‚ #在基éä½çš„有基é的父親耶利。他的妻åå«ç‘ªè¿¦ï¼›gÓG‚ "以上利未人的å„æ—長,都是宗æ—之中為首的;這些人都ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。lÓQ‚ !歌唱的有利未人的æ—長,ä½åœ¨å±¬æ®¿çš„房屋,æ™å¤œä¾›è·ï¼Œä¸ä½œåˆ¥æ¨£çš„工。^Ó5‚ 他們æ—弟兄哥轄å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰ç®¡ç†é™³è¨­é¤…的,æ¯å®‰æ¯æ—¥é å‚™æ“ºåˆ—。jÓM‚ 利未人瑪他æ雅是å¯æ‹‰æ—æ²™é¾çš„é•·å­ï¼Œä»–ç·Šè¦çš„è·ä»»æ˜¯ç®¡ç†ç›¤ä¸­çƒ¤çš„物。-ÓU‚ 祭å¸ä¸­æœ‰äººç”¨é¦™æ–™ä½œè†æ²¹ã€‚^Ó5‚ åˆæœ‰äººç®¡ç†å™¨å…·å’Œè–所的器皿,並細麵ã€é…’ã€æ²¹ã€ä¹³é¦™ã€é¦™æ–™ã€‚LÓ‚ 利未人中有管ç†ä½¿ç”¨å™¨çš¿çš„,按著數目拿出拿入;[Ó/‚ 他們ä½åœ¨ç¥žæ®¿çš„å››åœï¼Œæ˜¯å› å§”託他們守殿,è¦æ¯æ—¥æ—©æ™¨é–‹é–€ã€‚aÓ;‚ 這四個門領都是利未人,å„有緊è¦çš„è·ä»»ï¼Œçœ‹å®ˆç¥žæ®¿çš„æ—屋府庫。IÓ ‚ 他們的æ—弟兄ä½åœ¨æ‘莊,æ¯ä¸ƒæ—¥ä¾†èˆ‡ä»–們æ›ç­ã€‚3Óa‚ 在æ±è¥¿å—北,四方都有守門的。^Ó5‚ 他們和他們的å­å­«æŒ‰è‘—ç­æ¬¡çœ‹å®ˆè€¶å’Œè¯æ®¿çš„門,就是會幕的門。 Ó‚9‚ 被é¸å®ˆé–€çš„人共有二百一å二å。他們在自己的æ‘莊,按著家譜計算,是大衛和先見撒æ¯è€³æ‰€æ´¾ç•¶é€™ç·Šè¦è·ä»»çš„。IÓ  ‚ 米施利米雅的兒å­æ’’迦利雅是看守會幕之門的。XÓ )‚ 從å‰ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆç®¡ç†ä»–們,耶和è¯ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚VÓ ƒ%‚ å¯æ‹‰çš„曾孫ã€ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å­«å­ã€å¯åˆ©çš„å…’å­æ²™é¾ï¼Œå’Œä»–çš„æ—弟兄å¯æ‹‰äººéƒ½ç®¡ç†ä½¿ç”¨ä¹‹å·¥ï¼Œä¸¦å®ˆæœƒå¹•çš„門;他們的祖宗曾統管耶和è¯çš„è»éšŠï¼Œæ›¾ä½œæŠŠå®ˆé–€çš„。XÓ )‚ 從å‰é€™äº›äººçœ‹å®ˆæœæ±çš„王門;他們在利未人隊中為守門的。aÓ ;‚ 守門的是沙é¾ã€äºžè°·ã€é”們ã€äºžå¸Œå¹”,和他們的弟兄;沙é¾ç‚ºé•·ã€‚5Ó‚c‚ åˆæœ‰è€¶æœé “的曾孫ã€åŠ æ‹‰çš„å­«å­ã€ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­ä¿„巴底,還有以利加拿的孫å­ã€äºžæ’’çš„å…’å­æ¯”利家。他們都ä½åœ¨å°¼é™€æ³•äººçš„æ‘莊。sÓ_‚ 有拔巴甲ã€é»‘å‹’æ–½ã€åŠ æ‹‰ï¼Œä¸¦äºžè–©çš„曾孫ã€ç´°åŸºåˆ©çš„å­«å­ã€ç±³è¿¦çš„å…’å­ç‘ªæŽ¢é›…,vÓe‚ 利未人米拉利的å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰å“ˆæ²™æ¯”雅的曾孫ã€æŠ¼åˆ©ç”˜çš„å­«å­ã€å“ˆè¿°çš„å…’å­ç¤ºç‘ªé›…。yÓk‚ 並他們的弟兄,他們父家之首領,共有一åƒä¸ƒç™¾å…­å人,是善於作神殿使用之工的。‚Ó„‚ 有瑪基雅的曾孫ã€å·´æ–½æˆ¶ç¥çš„å­«å­ã€è€¶ç¾…罕的兒å­äºžå¤§é›…,åˆæœ‰äºžç¬¬æ¥­çš„å…’å­ç‘ªè³½ï¼›äºžç¬¬æ¥­æ˜¯é›…希細拉的兒å­ï¼›é›…希細拉是米書蘭的兒å­ï¼›ç±³æ›¸è˜­æ˜¯ç±³å¯¦åˆ©å¯†çš„å…’å­ï¼›ç±³å¯¦åˆ©å¯†æ˜¯éŸ³éº¥çš„å…’å­ã€‚;Ó‚o‚ 還有管ç†ç¥žæ®¿å¸Œå‹’家的兒å­äºžæ’’利雅。希勒家是米書蘭的兒å­ï¼›ç±³æ›¸è˜­æ˜¯æ’’ç£çš„å…’å­ï¼›æ’’ç£æ˜¯ç±³æ‹‰ç´„çš„å…’å­ï¼›ç±³æ‹‰ç´„是亞希çªçš„å…’å­ã€‚9Óm‚ 祭å¸ä¸­æœ‰è€¶å¤§é›…ã€è€¶ä½•é›…ç«‹ã€é›…斤,vÓe‚ 和他們的弟兄,按著他們宗æ—共有ä¹ç™¾äº”åå…­å。這些人都在他們父家中為首的。)Ó‚K‚ åˆæœ‰è€¶ç¾…罕的兒å­ä¼Šæ¯”尼雅,米基立的孫å­ã€çƒè¥¿çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œä¼Šæ¯”尼雅的曾孫ã€æµç¥çš„å­«å­ã€ç¤ºæ³•æé›…çš„å…’å­ç±³æ›¸è˜­ï¼ŒgÒG‚ 便雅憫人中有哈西努亞的曾孫ã€ä½•é”å¨é›…çš„å­«å­ã€ç±³æ›¸è˜­çš„å…’å­æ’’路,OÒ~‚ è¬æ‹‰çš„å­å­«ä¸­æœ‰è€¶çƒåˆ©å’Œä»–的弟兄,共六百ä¹å人。?Ò}y‚ 示羅的å­å­«ä¸­æœ‰é•·å­äºžå¸¥é›…和他的眾å­ã€‚)Ò|‚K‚ 猶大兒å­æ³•å‹’斯的å­å­«ä¸­æœ‰çƒå¤ªã€‚çƒå¤ªæ˜¯äºžç±³å¿½çš„å…’å­ï¼›äºžç±³å¿½æ˜¯æš—利的兒å­ï¼›æš—利是音利的兒å­ï¼›éŸ³åˆ©æ˜¯å·´å°¼çš„å…’å­ã€‚[Ò{/‚ ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的有猶大人ã€ä¾¿é›…憫人ã€ä»¥æ³•è“®äººã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººã€‚sÒz_‚ 先從巴比倫回來,ä½åœ¨è‡ªå·±åœ°æ¥­åŸŽé‚‘中的有以色列人ã€ç¥­å¸ã€åˆ©æœªäººã€å°¼æ寧。~Òy w‚ 以色列眾人都按家譜計算,正寫在以色列和猶大諸王記上,他們因犯罪就被擄到巴比倫。Òx‚‚(çƒè˜­çš„å…’å­éƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士,是弓箭手,他們有許多的å­å­«ï¼Œå…±ä¸€ç™¾äº”åå,都是便雅憫人。[Òw/‚'亞悉兄弟以設的長å­æ˜¯çƒè˜­ï¼Œæ¬¡å­è€¶çƒæ–½ï¼Œä¸‰å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ³•åˆ—。 Òv‚9‚&亞悉有六個兒å­ï¼Œä»–們的å字是亞斯利干ã€æ³¢åŸºè·¯ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€ç¤ºäºžåˆ©é›…ã€ä¿„巴底雅ã€å“ˆé›£ã€‚這都是亞悉的兒å­ã€‚Òuw‚%摩撒生比尼亞;比尼亞的兒å­æ˜¯æ‹‰æ³•ï¼›æ‹‰æ³•çš„å…’å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžè–©ï¼›ä»¥åˆ©äºžè–©çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‚‰ã€‚jÒtM‚$亞哈斯生耶何阿é”;耶何阿é”生亞拉篾ã€äºžæ–¯ç‘ªå¨ã€å¿ƒåˆ©ï¼›å¿ƒåˆ©ç”Ÿæ‘©æ’’ï¼›FÒs‚#米迦的兒å­æ˜¯æ¯—敦ã€ç±³å‹’ã€ä»–利亞ã€äºžå“ˆæ–¯ï¼›LÒr‚"約拿單的兒å­æ˜¯ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ã€ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ç”Ÿç±³è¿¦ã€‚vÒqe‚!å°¼ç¥ç”ŸåŸºå£«ï¼›åŸºå£«ç”ŸæŽƒç¾…;掃羅生約拿單ã€éº¥åŸºï¼Žèˆ’亞ã€äºžæ¯”æ‹¿é”ã€ä¼Šæ–½ï¼Žå·´åŠ›ã€‚[Òp/‚ 米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷å°é¢å±…ä½ã€‚3Òoa‚基多ã€äºžå¸Œç´„ã€æ’’迦ã€ç±³åŸºç¾…。OÒn‚ä»–é•·å­æ˜¯äºžä¼¯é “。他åˆç”Ÿè˜‡ç¥ã€åŸºå£«ã€å·´åŠ›ã€æ‹¿ç­”ã€?Òmy‚基é的父親ä½åœ¨åŸºé;他的妻åå«ç‘ªè¿¦ã€‚aÒl;‚這些人都是按他們宗æ—作æ—長,為首領。這些人都ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。FÒk‚雅利西ã€ä»¥åˆ©äºžã€ç´°åŸºåˆ©éƒ½æ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­ã€‚0Òj[‚çŠç¤ºèŠã€ç¤ºå“ˆåˆ©ã€äºžå¥¹åˆ©é›…ã€<Òis‚伊弗底雅ã€æ¯—努伊勒都是沙煞的兒å­ã€‚0Òh[‚哈拿尼雅ã€ä»¥æ””ã€å®‰é™€æé›…ã€*ÒgO‚亞伯頓ã€ç´°åŸºåˆ©ã€å“ˆé›£ã€'ÒfI‚伊施ç­ã€å¸Œä¼¯ã€ä»¥åˆ—ã€?Òey‚亞大雅ã€æ¯”拉雅ã€ç”³æ‹‰éƒ½æ˜¯ç¤ºæ¯çš„å…’å­ã€‚*ÒdO‚以利乃ã€æ´—勒太ã€ä»¥åˆ—ã€'ÒcI‚雅金ã€ç´°åŸºåˆ©ã€æ’’底ã€LÒb‚伊施米èŠã€ä¼Šæ–¯åˆ©äºžã€ç´„巴都是以利巴力的兒å­ã€‚9Òam‚西巴第雅ã€ç±³æ›¸è˜­ã€å¸Œè¥¿åŸºã€å¸Œä¼¯ã€BÒ`‚米迦勒ã€ä¼Šæ–½å·´ã€ç´„哈都是比利亞的兒å­ã€‚-Ò_U‚西巴第雅ã€äºžæ‹‰å¾—ã€äºžå¾—ã€*Ò^O‚亞希約ã€æ²™ç…žã€è€¶åˆ©æœ«ã€XÒ])‚ åˆæœ‰æ¯”利亞和示瑪是亞雅崙居民的æ—長,是驅é€è¿¦ç‰¹äººçš„。mÒ\S‚ 以利巴力的兒å­æ˜¯å¸Œä¼¯ã€ç±³çŠã€æ²™éº¥ã€‚沙麥建立阿挪和羅德二城與其æ‘莊。IÒ[ ‚ 他的妻戶伸給他生的兒å­æœ‰äºžæ¯”çªã€ä»¥åˆ©å·´åŠ›ã€‚FÒZ‚ 耶çƒæ–¯ã€æ²™è¿¦ã€ç±³ç‘ªã€‚他這些兒å­éƒ½æ˜¯æ—長。OÒY‚ 他從他的妻賀得生了約巴ã€æ´—比雅ã€ç±³æ²™ã€ç‘ªæ‹‰å¹²ã€RÒX‚沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生兒養女。RÒW‚乃幔ã€äºžå¸Œäºžã€åŸºæ‹‰ä¹Ÿè¢«é·ç§»ã€‚基拉生çƒæ’’ã€äºžå¸Œå¿½ã€‚LÒV‚以忽的兒å­ä½œè¿¦å·´å±…æ°‘çš„æ—長,被é·ç§»åˆ°ç‘ªæ‹¿è½„ï¼›'ÒUI‚基拉ã€ç¤ºå­šæ±›ã€æˆ¶è˜­ã€‚*ÒTO‚亞比書ã€ä¹ƒå¹”ã€äºžä½•äºžã€9ÒSm‚比拉的兒å­æ˜¯äºžå¤§ã€åŸºæ‹‰ã€äºžæ¯”忽ã€'ÒRI‚å››å­æŒªå“ˆï¼Œäº”å­æ‹‰æ³•ã€‚HÒQ ‚便雅憫的長å­æ¯”拉,次å­äºžå¯¦åˆ¥ï¼Œä¸‰å­äºžå“ˆæ‹‰ï¼Œ>ÒP‚u‚(這都是亞設的å­å­«ï¼Œéƒ½ä½œä»–們父家之首,是精壯大能的勇士,也是首領中的頭目,按著家譜計算,他們的å­å­«èƒ½å‡ºæˆ°çš„共有二è¬å…­åƒäººã€‚9ÒOm‚'çƒæ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæ‹‰ã€æ¼¢å°¼æ¥­ã€åˆ©å¯«ã€‚<ÒNs‚&益帖的兒å­æ˜¯è€¶å­šå°¼ã€æ¯—斯巴ã€äºžæ‹‰ã€‚?ÒMy‚%比悉ã€æ²³å¾—ã€çŠç‘ªã€æ–½æ²™ã€ç›Šè˜­ã€æ¯”拉。OÒL‚$瑣法的兒å­æ˜¯æ›¸äºžã€å“ˆå°¼å¼—ã€æ›¸é˜¿å‹’ã€æ¯”利ã€éŸ³æ‹‰ã€OÒK‚#朔默兄弟希連的兒å­æ˜¯ç‘£æ³•ã€éŸ³é‚£ã€ç¤ºåˆ©æ–¯ã€äºžæŠ¹ã€‚BÒJ‚"朔默的兒å­æ˜¯äºžå¸Œã€ç¾…迦ã€è€¶æˆ¶å·´ã€äºžè˜­ã€‚[ÒI/‚!é›…å¼—å‹’çš„å…’å­æ˜¯å·´è–©ã€è³“哈ã€äºžæ–½æ³•ã€‚這都是雅弗勒的兒å­ã€‚LÒH‚ 希別生雅弗勒ã€æœ”默ã€ä½•å¦ï¼Œå’Œä»–們的妹å­æ›¸é›…。OÒG‚比利亞的兒å­æ˜¯å¸Œåˆ¥ã€ç‘ªçµï¼›ç‘ªçµæ˜¯æ¯”æ’’å¨çš„父親。gÒFG‚亞設的兒å­æ˜¯éŸ³æ‹¿ã€äº¦æ–½ç“¦ã€äº¦æ–½éŸ‹ã€æ¯”利亞,還有他們的妹å­è¥¿æ‹‰ã€‚;ÒE‚o‚還有é è¿‘瑪拿西人的境界,伯.善與其æ‘莊;他ç´èˆ‡å…¶æ‘莊;米å‰å¤šèˆ‡å…¶æ‘莊;多ç¥èˆ‡å…¶æ‘莊。以色列兒å­ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«ä½åœ¨é€™äº›åœ°æ–¹ã€‚ ÒD‚9‚以法蓮人的地業和ä½è™•æ˜¯ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©èˆ‡å…¶æ‘莊;æ±é‚Šæ‹¿è˜­ï¼Œè¥¿é‚ŠåŸºè‰²èˆ‡å…¶æ‘莊;示åŠèˆ‡å…¶æ‘莊,直到迦薩與其æ‘莊;BÒC‚以利沙瑪的兒å­æ˜¯å«©ï¼›å«©çš„å…’å­æ˜¯ç´„書亞。gÒBG‚他罕的兒å­æ˜¯æ‹‰ä½†ï¼›æ‹‰ä½†çš„å…’å­æ˜¯äºžç±³å¿½ï¼›äºžç±³å¿½çš„å…’å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªï¼›gÒAG‚比利阿的兒å­æ˜¯åˆ©æ³•å’Œåˆ©æ‚‰ã€‚利悉的兒å­æ˜¯ä»–拉;他拉的兒å­æ˜¯ä»–罕;vÒ@e‚(他的女兒åå«èˆä¼Šæ‹‰ï¼Œå°±æ˜¯å»ºç¯‰ä¸Šä¼¯ï¼Žå’Œå´™ã€ä¸‹ä¼¯ï¼Žå’Œå´™èˆ‡çƒç¾¨ï¼Žèˆä¼Šæ‹‰çš„。)Ò?}‚以法蓮與妻åŒæˆ¿ï¼Œä»–妻就懷孕生了一å­ï¼Œä»¥æ³•è“®å› ç‚ºå®¶è£é­ç¦ï¼Œå°±çµ¦é€™å…’å­èµ·åå«æ¯”利亞。[Ò>/‚他們的父親以法蓮為他們悲哀了多日,他的弟兄都來安慰他。2Ò=‚]‚他哈的兒å­æ˜¯æ’’拔;撒拔的兒å­æ˜¯æ›¸æ拉。以法蓮åˆç”Ÿä»¥è¬ã€ä»¥åˆ—;這二人因為下去奪å–迦特人的牲畜,被本地的迦特人殺了。 Ò<‚9‚以法蓮的兒å­æ˜¯æ›¸æ拉;書æ拉的兒å­æ˜¯æ¯”列;比列的兒å­æ˜¯ä»–哈;他哈的兒å­æ˜¯ä»¥æ‹‰å¤§ï¼›ä»¥æ‹‰å¤§çš„å…’å­æ˜¯ä»–哈;IÒ; ‚示米大的兒å­æ˜¯äºžç¾ã€ç¤ºåŠã€åˆ©å…‹å¸Œã€é˜¿å°¼å®‰ã€‚OÒ:‚基列的妹å­å“ˆæ‘©åˆ©å‰ç”Ÿäº†ä¼Šæ–½è·ã€äºžæ¯”以è¬ã€ç‘ªæ‹‰ã€‚yÒ9k‚çƒè˜­çš„å…’å­æ˜¯æ¯”但。這都是基列的å­å­«ã€‚基列是瑪å‰çš„å…’å­ï¼Œç‘ªå‰æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å…’å­ã€‚Ò8‚‚瑪å‰çš„妻瑪迦生了一個兒å­ï¼Œèµ·åå«æ¯—利施。毗利施的兄弟åå«ç¤ºåˆ©æ–½ï¼›ç¤ºåˆ©æ–½çš„å…’å­æ˜¯çƒè˜­å’Œåˆ©é‡‘。Ò7‚‚瑪å‰å¨¶çš„妻是戶å“ã€æ›¸å“的妹å­ï¼Œåå«ç‘ªè¿¦ã€‚)瑪拿西的次å­åå«è¥¿ç¾…éžå“ˆï¼›è¥¿ç¾…éžå“ˆä½†æœ‰å¹¾å€‹å¥³å…’。pÒ6Y‚瑪拿西的兒å­äºžæ–¯çƒˆï¼Œæ˜¯å¥¹æ‰€ç”Ÿçš„;(他的妾敘利亞人å»ç”Ÿäº†åŸºåˆ—之父瑪å‰ã€‚aÒ5;‚ 拿弗他利的兒å­æ˜¯é›…è–›ã€æ²½å°¼ã€è€¶è‰²ã€æ²™é¾ã€‚這都是辟拉的å­å­«ã€‚LÒ4‚ 還有以ç¥çš„å…’å­æ›¸å“ã€æˆ¶å“,並亞黑的兒å­æˆ¶ä¼¸ã€‚ Ò3‚‚ 這都是耶疊的兒å­ï¼Œéƒ½æ˜¯æ—長,是大能的勇士;他們的å­å­«èƒ½ä¸Šé™£æ‰“仗的,共有一è¬ä¸ƒåƒäºŒç™¾äººã€‚ Ò2‚‚ 耶疊的兒å­æ˜¯æ¯”勒罕;比勒罕的兒å­æ˜¯è€¶çƒæ–½ã€ä¾¿é›…憫ã€ä»¥å¿½ã€åŸºæ‹¿æ‹¿ã€ç´°å¦ã€ä»–æ–½ã€äºžå¸Œæ²™å“ˆã€‚Ò1w‚ 他們都是他們父家之首,是大能的勇士。按著他們宗æ—的家譜,其數共有二è¬é›¶äºŒç™¾äººã€‚&Ò0‚E‚比çµçš„å…’å­æ˜¯ç´°ç±³æ‹‰ã€ç´„阿施ã€ä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€ä»¥åˆ©ç´„乃ã€æš—利ã€è€¶åˆ©æœ«ã€äºžæ¯”é›…ã€äºžæ‹¿çªã€äºžæ‹‰ç¯¾ã€‚這都是比çµçš„å…’å­ã€‚SÒ/ƒ‚比拉的兒å­æ˜¯ä»¥æ–¯æœ¬ã€çƒè¥¿ã€çƒè–›ã€è€¶åˆ©æœ«ã€ä»¥åˆ©ï¼Œå…±äº”人,都是他們父家之首,是大能的勇士。按著家譜計算,他們的å­å­«å…±æœ‰äºŒè¬äºŒåƒé›¶ä¸‰å四人。FÒ.‚便雅憫的兒å­æ˜¯æ¯”拉ã€æ¯”çµã€è€¶ç–Šï¼Œå…±ä¸‰äººã€‚sÒ-_‚他們的æ—弟兄在以薩迦å„æ—中都是大能的勇士,按著家譜計算共有八è¬ä¸ƒåƒäººã€‚Ò,‚‚此外,與他們在一起的,按著他們宗æ—ã€çˆ¶å®¶å‡ºæˆ°çš„è»éšŠï¼Œå…±æœ‰ä¸‰è¬å…­åƒäººï¼Œå› ç‚ºä»–們的妻和å­çœ¾å¤šã€‚Ò+‚‚çƒè¥¿çš„å…’å­æ˜¯ä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œï¼›ä¼Šæ–¯æ‹‰å¸Œçš„å…’å­æ˜¯ç±³è¿¦å‹’ã€ä¿„巴底亞ã€ç´„ç¥ã€ä¼Šç¤ºé›…,共五人,都是æ—長。tÒ*ƒa‚陀拉的兒å­æ˜¯çƒè¥¿ã€åˆ©æ³•é›…ã€è€¶å‹’ã€é›…è²·ã€æ˜“伯散ã€ç¤ºæ¯åˆ©ï¼Œéƒ½æ˜¯ä»–們父家──就是陀拉家之首,在他們宗æ—中都是大能的勇士。到大衛年間,他們的人數共有二è¬äºŒåƒå…­ç™¾å。QÒ) ‚以薩迦的兒å­æ˜¯é™€æ‹‰ï¼Œæ™®ç“¦ï¼Œç´„伯),伸崙,共四人。6Ò(g‚Q希實本與其郊野,雅è¬èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚aÒ';‚Påˆåœ¨è¿¦å¾—支派的地中得了基列的拉末與其郊野,瑪哈念與其郊野,9Ò&m‚O基底莫與其郊野,米法押與其郊野;|Ò%q‚Nåˆåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„約旦河æ±ï¼Œåœ¨å‘‚便支派的地中得了曠野的比悉與其郊野,雅雜與其郊野,pÒ$Y‚M還有米拉利æ—的人在西布倫支派的地中得了臨摩挪與其郊野,他泊與其郊野;Ò#w‚L在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯與其郊野,哈們與其郊野,基列亭與其郊野。3Ò"a‚K戶割與其郊野,利åˆèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žï¼›RÒ!‚J在亞設支派的地中得了瑪沙與其郊野,押頓與其郊野,3Ò a‚I拉末與其郊野,亞年與其郊野;^Ò5‚Håˆåœ¨ä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地中得了基低斯與其郊野,大比拉與其郊野,uÒc‚Gé©é †æ—在瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„地中得了巴çŠçš„哥蘭與其郊野,亞斯她錄與其郊野;pÒY‚F哥轄å­å­«å…¶é¤˜çš„家在瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„地中得了亞乃與其郊野,比連與其郊野。?Òy‚E亞雅崙與其郊野,迦特.臨門與其郊野。9Òm‚D約緬與其郊野,伯.和崙與其郊野,[Ò/‚C在以法蓮山地得了逃城示åŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žï¼Œåˆå¾—了基色與其郊野,WÒ'‚B哥轄å­å­«ä¸­å…¶é¤˜çš„家在以法蓮支派的地中也得了城邑。vÒe‚A這以上錄å的城,在猶大ã€è¥¿ç·¬ã€ä¾¿é›…憫三支派的地中,以色列人按籤給了他們。?Òy‚@以色列人將這些城與其郊野給了利未人。Ò‚‚?米拉利的å­å­«é€šæ—按籤,在呂便支派的地中,迦得支派的地中,西布倫支派的地中,得了å二座城。5Ò‚c‚>é©é †çš„å­å­«éåŠå®—æ—,在以薩迦支派的地中,亞設支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴çŠå…§ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„地中,得了å三座城。~Òu‚=哥轄的å­å­«â”€â”€å°±æ˜¯å“¥è½„æ—所餘下的人åˆæŒ‰ç±¤ï¼Œåœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地中得了å座城。Ò‚-‚<在便雅憫支派的地中,得了迦巴與其郊野,阿勒篾與其郊野,亞拿çªèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚他們諸家所得的城共å三座。9Òm‚;亞çŠèˆ‡å…¶éƒŠé‡Žï¼Œä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥èˆ‡å…¶éƒŠé‡Žã€‚3Òa‚:希崙與其郊野,底璧與其郊野,Ò‚ ‚9亞倫的å­å­«å¾—了猶大的逃城,åå«å¸Œä¼¯å´™ï¼Œåˆå¾—了立拿與其郊野,雅æç¥ã€ä»¥å¯¦æ莫與其郊野;OÒ‚8åªæ˜¯å±¬åŸŽçš„田地和æ‘莊都為耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’所得。BÒ‚7他們在猶大地中得了希伯崙和四åœçš„郊野。mÒ S‚6他們的ä½è™•é滿哥轄æ—亞倫å­å­«å¢ƒå…§çš„城壘;哥轄æ—亞倫的å­å­«æ“²ç±¤å¾—地。IÒ  ‚5亞希çªçš„å…’å­æ˜¯æ’’ç£ï¼›æ’’ç£çš„å…’å­æ˜¯äºžå¸Œç‘ªæ–¯ã€‚vÒ e‚4西拉希雅的兒å­æ˜¯ç±³æ‹‰ç´„;米拉約的兒å­æ˜¯äºžç‘ªåˆ©é›…;亞瑪利雅的兒å­æ˜¯äºžå¸Œçªï¼›dÒ A‚3亞比書的兒å­æ˜¯å¸ƒåŸºï¼›å¸ƒåŸºçš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿ï¼›çƒè¥¿çš„å…’å­æ˜¯è¥¿æ‹‰å¸Œé›…ï¼›pÒ Y‚2亞倫的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©äºžæ’’;以利亞撒的兒å­æ˜¯éžå°¼å“ˆï¼›éžå°¼å“ˆçš„å…’å­æ˜¯äºžæ¯”書;&Ò‚E‚1亞倫和他的å­å­«åœ¨ç‡”祭壇和香壇上ç»ç¥­å¥‰é¦™ï¼Œåˆåœ¨è‡³è–之處辦ç†ä¸€åˆ‡çš„事,為以色列贖罪,是照神僕人摩西所å©å’的。OÒ‚0他們的æ—弟兄利未人也被派辦神殿中帳幕的一切事。|Òq‚/沙麥是末力的兒å­ï¼›æœ«åŠ›æ˜¯æ¯ç¤ºçš„å…’å­ï¼›æ¯ç¤ºæ˜¯ç±³æ‹‰åˆ©çš„å…’å­ï¼›ç±³æ‹‰åˆ©æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚^Ò5‚.希勒家是暗西的兒å­ï¼›æš—西是巴尼的兒å­ï¼›å·´å°¼æ˜¯æ²™éº¥çš„å…’å­ï¼›pÒY‚-瑪鹿是哈沙比雅的兒å­ï¼›å“ˆæ²™æ¯”雅是亞瑪è¬çš„å…’å­ï¼›äºžç‘ªè¬æ˜¯å¸Œå‹’家的兒å­ï¼›,Ò‚Q‚,他們的æ—弟兄米拉利的å­å­«ï¼Œåœ¨ä»–們左邊供è·çš„有以探。以探是基示的兒å­ï¼›åŸºç¤ºæ˜¯äºžä¼¯åº•çš„å…’å­ï¼›äºžä¼¯åº•æ˜¯ç‘ªé¹¿çš„å…’å­ï¼›[Ò/‚+示æ¯æ˜¯é›…哈的兒å­ï¼›é›…哈是é©é †çš„å…’å­ã€‚é©é †æ˜¯åˆ©æœªçš„å…’å­ã€‚^Ò5‚*亞大雅是以探的兒å­ï¼›ä»¥æŽ¢æ˜¯è–ªç‘ªçš„å…’å­ï¼›è–ªç‘ªæ˜¯ç¤ºæ¯çš„å…’å­ï¼›gÒG‚)瑪基雅是伊特尼的兒å­ï¼›ä¼Šç‰¹å°¼æ˜¯è¬æ‹‰çš„å…’å­ï¼›è¬æ‹‰æ˜¯äºžå¤§é›…çš„å…’å­ï¼›mÑS‚(示米亞是米迦勒的兒å­ï¼›ç±³è¿¦å‹’是巴西雅的兒å­ï¼›å·´è¥¿é›…是瑪基雅的兒å­ï¼›vÑ~e‚'希幔的æ—兄亞薩是比利家的兒å­ï¼Œäºžè–©åœ¨å¸Œå¹”å³é‚Šä¾›è·ã€‚比利家是示米亞的兒å­ï¼›Ñ}w‚&å¯æ‹‰æ˜¯ä»¥æ–¯å“ˆçš„å…’å­ï¼›ä»¥æ–¯å“ˆæ˜¯å“¥è½„çš„å…’å­ï¼›å“¥è½„是利未的兒å­ï¼›åˆ©æœªæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—çš„å…’å­ã€‚Ñ|‚‚%西番雅是他哈的兒å­ï¼›ä»–哈是亞惜的兒å­ï¼›äºžæƒœæ˜¯ä»¥æ¯”é›…æ’’çš„å…’å­ï¼›ä»¥æ¯”雅撒是å¯æ‹‰çš„å…’å­ï¼›Ñ{‚!‚$亞瑪賽是以利加拿的兒å­ï¼›ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç´„ç¥çš„å…’å­ï¼›ç´„ç¥æ˜¯äºžæ’’利雅的兒å­ï¼›äºžæ’’利雅是西番雅的兒å­ï¼›Ñz‚‚#陀亞是蘇弗的兒å­ï¼›è˜‡å¼—是以利加拿的兒å­ï¼›ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯ç‘ªå“ˆçš„å…’å­ï¼›ç‘ªå“ˆæ˜¯äºžç‘ªè³½çš„å…’å­ï¼› Ñy‚‚"æ’’æ¯è€³æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­ï¼›ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿æ˜¯è€¶ç¾…罕的兒å­ï¼›è€¶ç¾…罕是以列的兒å­ï¼›ä»¥åˆ—是陀亞的兒å­ï¼›Ñx‚'‚!ä¾›è·çš„人和他們的å­å­«è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šå“¥è½„çš„å­å­«ä¸­æœ‰æ­Œå”±çš„希幔。希幔是約ç¥çš„å…’å­ï¼›ç´„ç¥æ˜¯æ’’æ¯è€³çš„å…’å­ï¼›Ñw‚ ‚ 他們就在會幕å‰ç•¶æ­Œå”±çš„差,åŠè‡³æ‰€ç¾…門在耶路撒冷建造了耶和è¯çš„殿,他們便按著ç­æ¬¡ä¾›è·ã€‚RÑv‚約櫃安設之後,大衛派人在耶和è¯æ®¿ä¸­ç®¡ç†æ­Œå”±çš„事。jÑuM‚çƒæ’’çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç±³äºžï¼›ç¤ºç±³äºžçš„å…’å­æ˜¯å“ˆåŸºé›…;哈基雅的兒å­æ˜¯äºžå¸¥é›…。yÑtk‚米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ï¼›æŠ¹åˆ©çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ï¼›ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºæ¯ï¼›ç¤ºæ¯çš„å…’å­æ˜¯çƒæ’’ï¼›dÑsA‚以利加拿的兒å­æ˜¯æ’’æ¯è€³ã€‚æ’’æ¯è€³çš„é•·å­æ˜¯ç“¦å¯¦å°¼ï¼Œæ¬¡å­æ˜¯äºžæ¯”亞。mÑrS‚拿哈的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼›ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç¾…罕;耶羅罕的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼›jÑqM‚亞希摩的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼›ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ç‘£è²ï¼›ç‘£è²çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆï¼›9Ñpm‚以利加拿的兒å­æ˜¯äºžç‘ªè³½å’Œäºžå¸Œæ‘©ã€‚|Ñoq‚亞惜的兒å­æ˜¯ä»–哈;他哈的兒å­æ˜¯çƒåˆ—ï¼›çƒåˆ—çš„å…’å­æ˜¯çƒè¥¿é›…ï¼›çƒè¥¿é›…çš„å…’å­æ˜¯å°‘羅。sÑn_‚亞惜的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼›ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿çš„å…’å­æ˜¯ä»¥æ¯”雅撒;以比雅撒的兒å­æ˜¯äºžæƒœï¼›gÑmG‚哥轄的兒å­æ˜¯äºžç±³æ‹¿é”;亞米拿é”çš„å…’å­æ˜¯å¯æ‹‰ï¼›å¯æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœï¼›yÑlk‚薪瑪的兒å­æ˜¯ç´„亞;約亞的兒å­æ˜¯æ˜“多;易多的兒å­æ˜¯è¬æ‹‰ï¼›è¬æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯è€¶ç‰¹è³´ã€‚[Ñk/‚é©é †çš„å…’å­æ˜¯ç«‹å°¼ï¼›ç«‹å°¼çš„å…’å­æ˜¯é›…哈;雅哈的兒å­æ˜¯è–ªç‘ªï¼›[Ñj/‚米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©ã€æ¯ç¤ºã€‚這是按著利未人宗æ—分的å„家。FÑi‚哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚0Ñh[‚é©é †çš„å…’å­åå«ç«‹å°¼ã€ç¤ºæ¯ã€‚9Ñgm‚利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚sÑf_‚當耶和è¯è—‰å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’的手擄掠猶大和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去。<Ñes‚亞撒利雅生西èŠé›…;西èŠé›…生約薩答。9Ñdm‚ æ²™é¾ç”Ÿå¸Œå‹’家;希勒家生亞撒利雅;0Ñc[‚ 亞希çªç”Ÿæ’’ç£ï¼›æ’’ç£ç”Ÿæ²™é¾ï¼›BÑb‚ 亞撒利雅生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希çªï¼›|Ñaq‚ 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅在所羅門於耶路撒冷所建造的殿中,供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼‰ï¼›BÑ`‚ 亞希瑪斯生亞撒利雅;亞撒利雅生約哈難;6Ñ_g‚亞希çªç”Ÿæ’’ç£ï¼›æ’’ç£ç”Ÿäºžå¸Œç‘ªæ–¯ï¼›?Ñ^y‚米拉約生亞瑪利雅;亞瑪利雅生亞希çªï¼›<Ñ]s‚çƒè¥¿ç”Ÿè¥¿æ‹‰å¸Œé›…;西拉希雅生米拉約;0Ñ\[‚亞比書生布基;布基生çƒè¥¿ï¼›AÑ[}‚以利亞撒生éžå°¼å“ˆï¼›éžå°¼å“ˆç”Ÿäºžæ¯”書;ÑZ‚ ‚暗蘭的兒å­æ˜¯äºžå€«ã€æ‘©è¥¿ï¼Œé‚„有女兒米利暗。亞倫的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªã€‚FÑY‚歌轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚8ÑX m‚利未的兒å­æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚kÑWƒO‚故此,以色列的神激動亞述王普勒和亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—尼色的心éˆï¼Œä»–們就把呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人擄到哈臘ã€å“ˆåšã€å“ˆæ‹‰èˆ‡æ­Œæ•£æ²³é‚Šï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥é‚„在那è£ã€‚ÑV}‚他們得罪了他們列祖的神,隨從那地之民的眾神行邪淫;這民就是神在他們é¢å‰æ‰€é™¤æ»…的。8ÑU‚i‚他們的父家之首是以弗ã€ä»¥ç¤ºã€ä»¥åˆ—ã€äºžæ–¯åˆ—ã€è€¶åˆ©ç±³ã€ä½•é”å¨é›…ã€é›…疊,都是大能的勇士,是有å的人,也是作他們父家之首的。jÑTM‚瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚從巴çŠå»¶åˆ°å·´åŠ›ï¼Žé»‘們ã€ç¤ºå°¼ç¥èˆ‡é»‘門山。ÑSw‚敵人被殺仆倒的甚多,因為這爭戰是出乎神。他們就ä½åœ¨æ•µäººçš„地上,直到被擄的時候。pÑRY‚他們擄掠了å¤ç”²äººçš„牲畜,有駱é§äº”è¬ï¼Œç¾ŠäºŒå五è¬ï¼Œé©¢äºŒåƒï¼›åˆæœ‰äººåè¬ã€‚#ÑQ‚?‚他們得了神的幫助,å¤ç”²äººå’Œè·Ÿéš¨å¤ç”²çš„人都交在他們手中;他們在陣上呼求神,神就應å…他們;因為他們倚賴神。LÑP‚他們與å¤ç”²äººã€ä¼Šçªäººã€æ‹¿éžæ–½äººã€æŒªç­”人爭戰。 ÑO‚9‚呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人,能拿擋牌和刀åŠã€æ‹‰å¼“å°„ç®­ã€å‡ºå¾å–„戰的勇士共有四è¬å››åƒä¸ƒç™¾å…­åå。^ÑN5‚這些人在猶大王約å¦ä¸¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—王耶羅波安年間,都載入家譜。gÑMG‚他們ä½åœ¨åŸºåˆ—與巴çŠå’Œå·´çŠçš„æ‘莊,並沙崙的郊野,直到四åœçš„交界。dÑLA‚還有å¤å°¼çš„å­«å­ã€æŠ¼æ¯”ç–Šçš„å…’å­äºžå¸Œã€‚這都是在他們父家作首領的。‚ÑKƒy‚這都是亞比孩的兒å­ã€‚亞比孩是戶利的兒å­ï¼›æˆ¶åˆ©æ˜¯è€¶ç¾…亞的兒å­ï¼›è€¶ç¾…亞是基列的兒å­ï¼›åŸºåˆ—是米迦勒的兒å­ï¼›ç±³è¿¦å‹’是耶示篩的兒å­ï¼›è€¶ç¤ºç¯©æ˜¯è€¶å“ˆå¤šçš„å…’å­ï¼›è€¶å“ˆå¤šæ˜¯å¸ƒæ–¯çš„å…’å­ã€‚sÑJ_‚ 他們父家的弟兄是米迦勒ã€ç±³æ›¸è˜­ã€ç¤ºå·´ã€ç´„è³´ã€é›…å¹²ã€ç´°äºžã€å¸Œä¼¯ï¼Œå…±ä¸ƒäººã€‚pÑIY‚ 他們中間有作æ—é•·çš„ç´„ç¥ï¼Œæœ‰ä½œå‰¯æ—長的沙番,還有雅乃和ä½åœ¨å·´çŠçš„沙法。LÑH‚ 迦得的å­å­«åœ¨å‘‚便å°é¢ï¼Œä½åœ¨å·´çŠåœ°ï¼Œå»¶åˆ°æ’’迦。ÑG‚!‚ 掃羅年間,他們與å¤ç”²äººçˆ­æˆ°ï¼Œå¤ç”²äººå€’在他們手下,他們就在基列æ±é‚Šçš„全地,ä½åœ¨å¤ç”²äººçš„帳棚è£ã€‚gÑFG‚ ä»–åˆå‘æ±å¾žå¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³åˆ°æ› é‡Žå…¥å£å±…ä½ï¼›å› ç‚ºä»–們在基列地牲畜增多。ÑE‚3‚比拉是亞撒的兒å­ï¼›äºžæ’’是示瑪的兒å­ï¼›ç¤ºç‘ªæ˜¯ç´„ç¥çš„å…’å­ï¼›ç´„ç¥æ‰€ä½çš„地方是從亞羅ç¥ç›´åˆ°å°¼æ³¢å’Œå·´åŠ›ï¼Žå…, "ìm~ƒ}õ}z}|·|!{{zÞzSykx]wØwWvÀvutbtsRr”qžpËpJoØnÿnn0m“lðlkÉjýjNi~hçh2gÀgHfÃfoe‡dádpc²cXb©bala`l_À_&^’^8]Ä]\“\6[Ü[ŽZýZ`ZY§YMX§WûW=VÅV=UÔU@TæTRS¿SS0R“R$QÇQIP¾PLOøOXNûNqN MÕMPL¤LJK›K>JÒJ#IHhG¼GMF§FMFE¢EqE&DØDD;CúC¶CvBûBÉBsBAÖA›AlA4@À@Ž@?Ò?©?z?6>ÿ>¾>}>?>=†=K<ý<`;ñ;¦;U:ï:®:Q:9Ž9+8Î8=7ï7®76Ü6‘6C5584÷4¹4n43È32º2|2$1º11H0ë0¸0030/Ü/c/.ž.Y.&-®-e,Í,N+ê+¡+\+*¯*c*)ª)X(ô(¨(x(?('Ä'ˆ'F&Ù&&N& %½%e%/$Â$G$#°#!"¨""!‹!! ½ 4¢i?ú–  -Àw Ñ•=®A¦$ÌFõ‹•@ДEÌÊ`¡+ß`°7Ä53 ä }  — N ' ÷ k  ¸ m ý “øŽ?Þu&\ø—3ÏYìjÑDM‚他的弟兄照著家室,按著宗æ—的家譜作æ—長的是耶利ã€æ’’迦利雅ã€æ¯”拉。sÑC_‚巴力的兒å­æ˜¯å‚™æ‹‰ã€‚這備拉作呂便支派的首領,被亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—尼色擄去。aÑB;‚示æ¯çš„å…’å­æ˜¯ç±³è¿¦ï¼›ç±³è¿¦çš„å…’å­æ˜¯åˆ©äºžé›…;利亞雅的兒å­æ˜¯å·´åŠ›ï¼›aÑA;‚ç´„ç¥çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…;示瑪雅的兒å­æ˜¯æ­Œé©ï¼›æ­Œé©çš„å…’å­æ˜¯ç¤ºæ¯ï¼›^Ñ@5‚據我說,以色列長å­å‘‚便的兒å­æ˜¯å“ˆè«¾ã€æ³•è·¯ã€å¸Œæ–¯å´™ã€è¿¦ç±³ã€‚aÑ?;‚猶大å‹éŽä¸€åˆ‡å¼Ÿå…„,總長也是從他而出;長å­çš„å分å»æ­¸ç´„瑟。)FÑ> ƒ‚以色列長å­å‘‚便的兒å­ï¼Œï¼ˆå‘‚便原是長å­ï¼›åªå› ä»–污穢了父親的床,他長å­çš„å分就歸了以色列兒å­ç´„瑟的兩個兒å­ã€‚åªæ˜¯æŒ‰å®¶è­œä¸¦ä¸ç®—é•·å­ã€‚LÑ=‚+殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就ä½åœ¨é‚£è£ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Ñ<‚ ‚*這西緬人中,有五百人上西ç¥å±±ï¼ŒçŽ‡é ˜ä»–們的是以示的兒å­æ¯—拉æã€å°¼åˆ©é›…ã€åˆ©æ³•é›…,和çƒè–›ï¼ŒYÑ;ƒ+‚)以上錄å的人,在猶大王希西家年間,來攻擊å«æ—人的帳棚和那è£æ‰€æœ‰çš„ä½è™•ï¼Œå°‡ä»–們滅盡,就ä½åœ¨ä»–們的地方,直到今日,因為那è£æœ‰è‰å ´å¯ä»¥ç‰§æ”¾ç¾Šç¾¤ã€‚^Ñ:5‚(尋得肥美的è‰å ´åœ°ï¼Œåˆå¯¬é—Šåˆå¹³éœã€‚從å‰ä½é‚£è£çš„是å«æ—的人。LÑ9‚'他們往谷地æ±é‚ŠåŸºå¤šå£åŽ»ï¼Œå°‹æ‰¾ç‰§æ”¾ç¾Šç¾¤çš„è‰å ´ï¼ŒgÑ8G‚&以上所記的人å都是在å„家室中為首領的,他們父家的人數大大增多。Ñ7‚'‚%示éžçš„å…’å­ç´°æ’’。示éžæ˜¯äºžé¾çš„å…’å­ï¼›äºžé¾æ˜¯è€¶å¤§é›…çš„å…’å­ï¼›è€¶å¤§é›…是申利的兒å­ï¼›ç”³åˆ©æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…çš„å…’å­ã€‚gÑ6G‚$還有以利約乃ã€é›…哥巴ã€ç´„朔海ã€äºžå¸¥é›…ã€äºžåº•æ¥­ã€è€¶è¥¿ç¯¾ã€æ¯”æ‹¿é›…ã€mÑ5S‚#ç´„ç¥ã€ç´„示比的兒å­è€¶æˆ¶ï¼›ç´„示比是西èŠé›…çš„å…’å­ï¼›è¥¿èŠé›…是亞薛的兒å­ã€‚HÑ4 ‚"還有米所巴ã€é›…米勒ã€äºžç‘ªè¬çš„å…’å­ç´„æ²™ã€^Ñ35‚!還有屬城的鄉æ‘,直到巴力。這是他們的ä½è™•ï¼Œä»–們都有家譜。OÑ2‚ 他們的五個城邑是以å¦ã€äºžå› ã€è‡¨é–€ã€é™€å¥ã€äºžçŠï¼›Ñ1‚ ‚伯.瑪嘉åšã€å“ˆè–©ï¼Žè˜‡å¿ƒã€ä¼¯ï¼Žæ¯”利ã€æ²™æ‹‰éŸ³ï¼Œé€™äº›åŸŽé‚‘直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。-Ñ0U‚彼土利ã€ä½•ç¥ç‘ªã€æ´—é©æ‹‰ã€$Ñ/C‚辟拉ã€ä»¥æ£®ã€é™€è‡˜ã€FÑ.‚西緬人ä½åœ¨åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ã€æ‘©æ‹‰å¤§ã€å“ˆè–©ï¼Žæ›¸äºžã€|Ñ-q‚示æ¯æœ‰å六個兒å­ï¼Œå…­å€‹å¥³å…’,他弟兄的兒女ä¸å¤šï¼Œä»–們å„家ä¸å¦‚猶大æ—的人ä¸å¢žå¤šã€‚dÑ,A‚米施瑪的兒å­æ˜¯å“ˆæ¯åˆ©ï¼›å“ˆæ¯åˆ©çš„å…’å­æ˜¯æ’’刻;撒刻的兒å­æ˜¯ç¤ºæ¯ã€‚dÑ+A‚掃羅的兒å­æ˜¯æ²™é¾ï¼›æ²™é¾çš„å…’å­æ˜¯ç±³æ¯”衫;米比衫的兒å­æ˜¯ç±³æ–½ç‘ªï¼›LÑ*‚西緬的兒å­æ˜¯å°¼æ¯åˆ©ã€é›…憫ã€é›…ç«‹ã€è¬æ‹‰ã€æŽƒç¾…。gÑ)G‚這些人都是陶匠,是ä½åœ¨æ ½ç¨®ä¹‹åœ°å’Œç±¬ç¬†å…§çš„;與王åŒè™•ï¼Œç‚ºçŽ‹ä½œå·¥ã€‚Ñ(‚!‚還有約敬ã€å“¥è¥¿å·´äººã€ç´„阿施ã€è–©æ‹‰ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°æŽŒæ¬Šçš„,åˆæœ‰é›…å”.比利æ†ã€‚這都是å¤æ™‚所記載的。 Ñ'‚‚猶大的兒å­æ˜¯ç¤ºæ‹‰ï¼›ç¤ºæ‹‰çš„å…’å­æ˜¯åˆ©è¿¦ä¹‹ç¥–ç¥ï¼Œç‘ªåˆ©æ²™ä¹‹ç¥–拉大,和屬亞實比æ—織細麻布的å„家。pÑ&Y‚示門的兒å­æ˜¯æš—å«©ã€æž—æ‹¿ã€ä¾¿ï¼Žå“ˆå—ã€æ倫。以示的兒å­æ˜¯æ¢­é»‘與便.梭黑。vÑ%e‚è·ç¬¬é›…的妻是拿å«çš„妹å­ï¼Œå¥¹æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­æ˜¯è¿¦ç±³äººåŸºä¼Šæ‹‰å’Œç‘ªè¿¦äººä»¥å¯¦æ摩之祖。,Ñ$‚Q‚米列åˆå¨¶è€¶æˆ¶ç¬¬é›…為妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶å¤éµã€‚都是米列娶法è€å¥³å…’比æ雅為妻的兒å­ã€‚|Ñ#q‚以斯拉的兒å­æ˜¯ç›Šå¸–ã€ç±³åˆ—ã€ä»¥å¼—ã€é›…倫。他生米利暗ã€æ²™è²·ï¼Œå’Œä»¥å¯¦æ摩之祖益巴。IÑ" ‚耶哈利勒的兒å­æ˜¯è¥¿å¼—ã€è¥¿æ³•ã€æ利ã€äºžæ’’列。sÑ!_‚耶孚尼的兒å­æ˜¯è¿¦å‹’;迦勒的兒å­æ˜¯ä»¥è·¯ã€ä»¥æ‹‰ã€æ‹¿å®‰ã€‚以拉的兒å­æ˜¯åŸºç´æ–¯ã€‚dÑ A‚憫挪太生俄弗拉;西èŠé›…生å¤ç´æ¬£è°·çš„人之祖約押。他們都是匠人。UÑ#‚ 基ç´æ–¯çš„å…’å­æ˜¯ä¿„陀è¶ã€è¥¿èŠé›…。俄陀è¶çš„å…’å­æ˜¯å“ˆå¡”。gÑG‚ 伊施屯生伯.拉巴ã€å·´è¥¿äºžï¼Œä¸¦ç¥ï¼Žæ‹¿è½„之祖æ欣拿,這都是利迦人。FÑ‚ 書哈的兄弟基綠生米黑,米黑是伊施屯之祖。5Ñ‚c‚ 雅比斯求告以色列的神說:「甚願你賜ç¦èˆ‡æˆ‘,擴張我的境界,常與我åŒåœ¨ï¼Œä¿ä½‘我ä¸é­æ‚£é›£ï¼Œä¸å—艱苦。ã€ç¥žå°±æ‡‰å…他所求的。vÑe‚ 雅比斯比他眾弟兄更尊貴,他æ¯è¦ªçµ¦ä»–èµ·åå«é›…比斯,æ„æ€èªªï¼šæˆ‘生他甚是痛苦。LÑ‚哥斯生亞諾ã€ç‘£æ¯”巴,並哈崙兒å­äºžå“ˆé»‘的諸æ—。9Ñm‚希拉的兒å­æ˜¯æ´—列ã€ç‘£è½„ã€ä¼Šæå—。mÑS‚拿拉給亞施戶生亞戶撒ã€å¸Œå¼—ã€æ米尼ã€å“ˆè½„斯他利。這都是拿拉的兒å­ã€‚RÑ‚æ哥亞之祖亞施戶有兩個妻å­ï¼šä¸€å希拉,一å拿拉。Ñ}‚基多之祖是毗努伊勒。戶沙之祖是以è¬ç¥ã€‚這都是伯.利æ†ä¹‹ç¥–以法她的長å­æˆ¶ç¥æ‰€ç”Ÿçš„。mÑS‚以å¦ä¹‹ç¥–çš„å…’å­æ˜¯è€¶æ–¯åˆ—ã€ä¼Šæ–½ç‘ªã€ä¼Šå¾—巴;他們的妹å­åå«å“ˆæ‚‰å‹’玻尼。gÑG‚朔巴的兒å­åˆ©äºžé›…生雅哈;雅哈生亞戶買和拉哈。這是瑣拉人的諸æ—。NÑ ‚猶大的兒å­æ˜¯æ³•å‹’æ–¯ã€å¸Œæ–¯å´™ã€è¿¦ç±³ã€æˆ¶ç¥ã€æœ”巴。Ñ}‚以利約乃的兒å­æ˜¯ä½•å¤§é›…ã€ä»¥åˆ©äºžå¯¦ã€æ¯—èŠé›…ã€é˜¿è°·ã€ç´„哈難ã€ç¬¬èŠé›…ã€é˜¿æ‹¿å°¼ï¼Œå…±ä¸ƒäººã€‚UÑ#‚尼利雅的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©ç´„乃ã€å¸Œè¥¿å®¶ã€äºžæ–¯åˆ©å¹²ï¼Œå…±ä¸‰äººã€‚Ñw‚示迦尼的兒å­æ˜¯ç¤ºç‘ªé›…;示瑪雅的兒å­æ˜¯å“ˆçªã€ä»¥ç”²ã€å·´åˆ©äºžã€å°¼åˆ©é›…ã€æ²™æ³•ï¼Œå…±å…­äººã€‚Ñ‚'‚哈拿尼雅的兒å­æ˜¯æ¯—拉æã€è€¶ç¯©äºžã€‚還有利法雅的眾å­ï¼Œäºžç¥é›£çš„眾å­ï¼Œä¿„巴底亞的眾å­ï¼Œç¤ºè¿¦å°¼çš„眾å­ã€‚jÑM‚米書蘭的兒å­æ˜¯å“ˆèˆ’å·´ã€é˜¿é»‘ã€æ¯”利家ã€å“ˆæ’’底ã€äºŽæ²™ï¼Žå¸Œæ‚‰ï¼Œå…±äº”人。 Ñ ‚‚毗大雅的兒å­æ˜¯æ‰€ç¾…巴伯ã€ç¤ºæ¯ã€‚所羅巴伯的兒å­æ˜¯ç±³æ›¸è˜­ã€å“ˆæ‹¿å°¼é›…,他們的妹å­åå«ç¤ºç¾…密。UÑ #‚瑪基蘭ã€æ¯—大雅ã€ç¤ºæ‹¿è–©ã€è€¶åŠ ç±³ã€ä½•æ²™ç‘ªã€å°¼å¤§æ¯”雅。9Ñ m‚耶哥尼雅被擄。他的兒å­æ˜¯æ’’拉éµã€9Ñ m‚約雅敬的兒å­æ˜¯è€¶å“¥å°¼é›…和西底家。gÑ G‚約西亞的長å­æ˜¯ç´„哈難,次å­æ˜¯ç´„雅敬,三å­æ˜¯è¥¿åº•å®¶ï¼Œå››å­æ˜¯æ²™é¾ã€‚FÑ‚瑪拿西的兒å­æ˜¯äºžå€‘;亞們的兒å­æ˜¯ç´„西亞;jÑM‚ ç´„å¦çš„å…’å­æ˜¯äºžå“ˆæ–¯ï¼›äºžå“ˆæ–¯çš„å…’å­æ˜¯å¸Œè¥¿å®¶ï¼›å¸Œè¥¿å®¶çš„å…’å­æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼›pÑY‚ 約阿施的兒å­æ˜¯äºžç‘ªè¬ï¼›äºžç‘ªè¬çš„å…’å­æ˜¯äºžæ’’利雅;亞撒利雅的兒å­æ˜¯ç´„å¦ï¼›gÑG‚ 約沙法的兒å­æ˜¯ç´„蘭;約蘭的兒å­æ˜¯äºžå“ˆè¬ï¼›äºžå“ˆè¬çš„å…’å­æ˜¯ç´„阿施;Ñ‚ ‚ 所羅門的兒å­æ˜¯ç¾…波安;羅波安的兒å­æ˜¯äºžæ¯”雅;亞比雅的兒å­æ˜¯äºžæ’’;亞撒的兒å­æ˜¯ç´„沙法;aÑ;‚ 這都是大衛的兒å­ï¼Œé‚„有他們的妹å­å¥¹ç‘ªï¼Œå¦ƒå¬ªçš„å…’å­ä¸åœ¨å…¶å…§ã€‚BÑ‚以利沙瑪ã€ä»¥åˆ©é›…大ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—,共ä¹äººã€‚'ÑI‚挪迦ã€å°¼æ–ã€é›…éžäºžã€6Ñg‚還有益轄ã€ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—ã€Ð‚‚大衛在耶路撒冷所生的兒å­æ˜¯ç¤ºç±³äºžã€æœ”ç½·ã€æ‹¿å–®ã€æ‰€ç¾…門。這四人是亞米利的女兒拔.書亞生的。Ð~‚‚這六人都是大衛在希伯崙生的。大衛在希伯崙作王七年零六個月,在耶路撒冷作王三å三年。aÐ};‚五å­ç¤ºæ³•æ雅是亞比她生的。六å­ä»¥ç‰¹å¿µæ˜¯å¤§è¡›çš„妻以格拉生的。gÐ|G‚三å­æŠ¼æ²™é¾æ˜¯åŸºè¿°çŽ‹é”買的女兒瑪迦生的。四å­äºžå¤šå°¼é›…是哈åŠç”Ÿçš„。Ð{ ‚!‚大衛在希伯崙所生的兒å­è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šé•·å­æš—嫩是耶斯列人亞希暖生的。次å­ä½†ä»¥åˆ©æ˜¯è¿¦å¯†äººäºžæ¯”該生的。Ðz}‚7å’Œä½é›…比斯眾文士家的特拉人ã€ç¤ºç±³æŠ¼äººã€è˜‡ç”²äººã€‚這都是基尼人利甲家之祖哈末所生的。vÐye‚6薩瑪的å­å­«æ˜¯ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†äººã€å°¼é™€æ³•äººã€äºžä»–綠伯約押人ã€ä¸€åŠç‘ªæ‹¿å“ˆäººã€ç‘£åˆ©äººï¼Œ Ðx‚‚5基列.耶ç³çš„諸æ—是以帖人ã€å¸ƒç‰¹äººã€èˆ’瑪人ã€å¯†ä¾†äººï¼Œåˆå¾žé€™äº›æ—中生出瑣拉人和以實陶人來。RÐw‚4基列.耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴的å­å­«æ˜¯å“ˆç¾…以和一åŠç‘ªæ‹¿å“ˆäººã€‚?Ðvy‚3伯.利æ†ä¹‹ç¥–薩瑪,伯.迦得之祖哈勒。xÐui‚2迦勒的å­å­«å°±æ˜¯ä»¥æ³•å¥¹çš„é•·å­ã€æˆ¶ç¥çš„å…’å­ï¼Œè¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šåŸºåˆ—.耶ç³ä¹‹ç¥–朔巴,jÐtM‚1åˆç”Ÿéº¥ç‘ªæ‹¿ä¹‹ç¥–沙亞弗ã€æŠ¹æ¯”拿和基比亞之祖示法。迦勒的女兒是押撒。3Ðsa‚0迦勒的妾瑪迦生示別ã€ç‰¹å“ˆæ‹¿ï¼ŒUÐr#‚/雅代的兒å­æ˜¯åˆ©å¥ã€ç´„å¦ã€åŸºçŠã€æ¯—力ã€ä»¥æ³•ã€æ²™äºžå¼—。LÐq‚.迦勒的妾以法生哈蘭ã€æ‘©æ’’ã€è¿¦è¬ï¼›å“ˆè˜­ç”Ÿè¿¦å¸ã€‚?Ðpy‚-沙買的兒å­æ˜¯ç‘ªé›²ï¼›ç‘ªé›²æ˜¯ä¼¯ï¼Žè‚…之祖。?Ðoy‚,示瑪生拉å«ï¼Œæ˜¯ç´„干之祖。利肯生沙買。FÐn‚+希伯崙的兒å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€ä»–普亞ã€åˆ©è‚¯ã€ç¤ºç‘ªã€‚jÐmM‚*耶拉篾兄弟迦勒的長å­ç±³æ²™ï¼Œæ˜¯è¥¿å¼—之祖瑪利沙的兒å­ï¼Œæ˜¯å¸Œä¼¯å´™ä¹‹ç¥–。?Ðly‚)æ²™é¾ç”Ÿè€¶åŠ ç±³é›…;耶加米雅生以利沙瑪。9Ðkm‚(以利亞薩生西斯買;西斯買生沙é¾ï¼›?Ðjy‚'亞撒利雅生希利斯;希利斯生以利亞薩;6Ðig‚&俄備得生耶戶;耶戶生亞撒利雅;6Ðhg‚%撒拔生以弗拉;以弗拉生俄備得;-ÐgU‚$亞太生拿單;拿單生撒拔;IÐf ‚#示çŠå°‡å¥³å…’給了僕人耶哈為妻,給他生了亞太。aÐe;‚"示çŠæ²’有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’。示çŠæœ‰ä¸€å€‹åƒ•äººåå«è€¶å“ˆï¼Œæ˜¯åŸƒåŠäººã€‚OÐd‚!約拿單的兒å­æ˜¯æ¯”å‹’ã€æ’’薩。這都是耶拉篾的å­å­«ã€‚XÐc)‚ 沙買兄弟雅大的兒å­æ˜¯ç›Šå¸–ã€ç´„拿單;益帖死了沒有兒å­ã€‚[Ðb/‚亞éçš„å…’å­æ˜¯ä»¥ç¤ºï¼›ä»¥ç¤ºçš„å…’å­æ˜¯ç¤ºçŠï¼›ç¤ºçŠçš„å…’å­æ˜¯äºžä¾†ã€‚IÐa ‚拿答的兒å­æ˜¯è¥¿åˆ—ã€äºžé;西列死了沒有兒å­ã€‚RÐ`‚亞比述的妻åå«äºžæ¯”孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。UÐ_#‚阿å—çš„å…’å­æ˜¯æ²™è²·ã€é›…大。沙買的兒å­æ˜¯æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”述。BÐ^‚耶拉篾長å­è˜­çš„å…’å­æ˜¯ç‘ªæ–¯ã€é›…憫ã€ä»¥çµã€‚FÐ]‚耶拉篾åˆå¨¶ä¸€å¦»åå«äºžå¥¹æ‹‰ï¼Œæ˜¯é˜¿å—çš„æ¯è¦ªã€‚aÐ\;‚希斯崙的長å­è€¶æ‹‰ç¯¾ç”Ÿé•·å­è˜­ï¼Œåˆç”Ÿå¸ƒæ‹¿ã€é˜¿é€£ã€é˜¿é®®ã€äºžå¸Œé›…。|Ð[q‚希斯崙在迦勒.以法他死後,他的妻亞比雅給他生了亞施戶;亞施戶是æ哥亞的父親。ÐZ‚!‚ä»–åˆå¥ªäº†åŸºè¿°ã€äºžè˜­é€£åŒçšç¥çš„æ‘莊,並基ç´å’Œå…¶æ‘莊,共六å個城邑。這都是屬基列父親瑪å‰ä¹‹å­çš„。FÐY‚西割生çšç¥ã€‚çšç¥åœ¨åŸºåˆ—地有二å三個城邑。uÐXc‚希斯崙正六å歲娶了基列父親瑪å‰çš„女兒,與她åŒæˆ¿ï¼›ç‘ªå‰çš„女兒生了西割;0ÐW[‚戶ç¥ç”Ÿçƒåˆ©ï¼›çƒåˆ©ç”Ÿæ¯”撒列。BÐV‚阿蘇巴死了,迦勒åˆå¨¶ä»¥æ³•å¥¹ï¼Œç”Ÿäº†æˆ¶ç¥ã€‚pÐUY‚希斯崙的兒å­è¿¦å‹’娶阿蘇巴和耶略為妻,阿蘇巴的兒å­æ˜¯è€¶è¨­ã€æœ”ç½·ã€æŠ¼å¢©ã€‚OÐT‚亞比該生亞瑪撒;亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。vÐSe‚他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的兒å­æ˜¯äºžæ¯”篩ã€ç´„押ã€äºžæ’’黑,共三人。'ÐRI‚å…­å­é˜¿é®®ï¼Œä¸ƒå­å¤§è¡›ã€‚*ÐQO‚å››å­æ‹¿å¦æ¥­ï¼Œäº”å­æ‹‰ä»£ï¼ŒIÐP ‚ 耶西生長å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œæ¬¡å­äºžæ¯”æ‹¿é”,三å­æ²™ç‘ªï¼Œ6ÐOg‚ 波阿斯生俄備得;俄備得生耶西;0ÐN[‚ 拿順生撒門;撒門生波阿斯;ZÐM-‚ 蘭生亞米拿é”;亞米拿é”生拿順。拿順作猶大人的首領。BÐL‚ 希斯崙所生的兒å­æ˜¯è€¶æ‹‰ç¯¾ã€è˜­ã€åŸºè·¯æ‹œã€‚*ÐKO‚以探的兒å­æ˜¯äºžæ’’利雅。gÐJG‚迦米的兒å­æ˜¯äºžå¹²ï¼›é€™äºžå¹²åœ¨å—咒詛的物上犯了罪,是連累以色列的。UÐI#‚è¬æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯å¿ƒåˆ©ã€ä»¥æŽ¢ã€å¸Œå¹”ã€ç”²å„ã€å¤§æ‹‰ï¼Œå…±äº”人。;ÐHq‚法勒斯的兒å­æ˜¯å¸Œæ–¯å´™ã€å“ˆæ¯å‹’。[ÐG/‚猶大的兒婦她瑪給猶大生法勒斯和è¬æ‹‰ã€‚猶大共有五個兒å­ã€‚,ÐF‚Q‚猶大的兒å­æ˜¯ç¥ã€ä¿„å—ã€ç¤ºæ‹‰ï¼Œé€™ä¸‰äººæ˜¯è¿¦å—人書亞女兒所生的。猶大的長å­ç¥åœ¨è€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±ä½¿ä»–死了。FÐE‚但ã€ç´„ç‘Ÿã€ä¾¿é›…憫ã€æ‹¿å¼—他利ã€è¿¦å¾—ã€äºžè¨­ã€‚ZÐD /‚以色列的兒å­æ˜¯å‘‚便ã€è¥¿ç·¬ã€åˆ©æœªã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥è–©è¿¦ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€HÐC  ‚6瑪基疊æ—é•·ã€ä»¥è˜­æ—長。這都是以æ±äººçš„æ—長。;ÐB s‚5基ç´æ–¯æ—é•·ã€æå¹”æ—é•·ã€ç±³æ¯”è–©æ—é•·ã€>ÐA y‚4阿何利巴瑪æ—é•·ã€ä»¥æ‹‰æ—é•·ã€æ¯”å«©æ—é•·ã€bÐ@ ?‚3哈大死了,以æ±äººçš„æ—長有亭ç´æ—é•·ã€äºžå‹’瓦æ—é•·ã€è€¶å¸–æ—é•·ã€"Ð? ‚?‚2巴勒.哈å—死了,哈大接續他作王。他的京城åå«å·´ä¼Šï¼Œä»–的妻å­åå«ç±³å¸Œå¥¹åˆ¥ï¼Œæ˜¯ç±³è–©åˆçš„孫女,瑪特列的女兒。KÐ> ‚1掃羅死了,亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´å‹’.哈å—接續他作王。HÐ=  ‚0桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。>Ð< y‚/哈大死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 Ð; ‚‚.戶çŠæ­»äº†ï¼Œæ¯”é”çš„å…’å­å“ˆå¤§æŽ¥çºŒä»–作王。這哈é”就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城åå«äºžæœªå¾—。>Ð: y‚-約巴死了,æ幔地的人戶çŠæŽ¥çºŒä»–作王。KÐ9 ‚,比拉死了,波斯拉人è¬æ‹‰çš„å…’å­ç´„巴接續他作王。 Ð8 ‚‚+以色列人未有å›çŽ‹æ²»ç†ä¹‹å…ˆï¼Œåœ¨ä»¥æ±åœ°ä½œçŽ‹çš„記在下é¢ï¼šæœ‰æ¯”ç¥çš„å…’å­æ¯”拉,他的京城åå«äº­å“ˆå·´ã€‚ZÐ7 /‚*以察的兒å­æ˜¯è¾Ÿç½•ã€æ’’番ã€äºžå¹²ã€‚底çŠçš„å…’å­æ˜¯çƒæ–¯ã€äºžè˜­ã€‚`Ð6 ;‚)亞拿的兒å­æ˜¯åº•é †ã€‚底順的兒å­æ˜¯å“ˆé»˜è˜­ã€ä¼Šæ˜¯ç­ã€ç›Šè˜­ã€åŸºè˜­ã€‚uÐ5 e‚(朔巴的兒å­æ˜¯äºžå‹’æ–‡ã€ç‘ªæ‹¿è½„ã€ä»¥å·´éŒ„ã€ç¤ºéžã€é˜¿å—。祭便的兒å­æ˜¯äºžé›…ã€äºžæ‹¿ã€‚HÐ4  ‚'ç¾…åçš„å…’å­æ˜¯ä½•åˆ©ã€è·å¹”;羅å的妹å­æ˜¯äº­ç´ã€‚ZÐ3 /‚&西ç¥çš„å…’å­æ˜¯ç¾…åã€æœ”å·´ã€ç¥­ä¾¿ã€äºžæ‹¿ã€åº•é †ã€ä»¥å¯Ÿã€åº•çŠã€‚>Ð2 y‚%æµç¥çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€è¬æ‹‰ã€æ²™ç‘ªã€ç±³æ’’。cÐ1 A‚$以利法的兒å­æ˜¯æå¹”ã€é˜¿æŠ¹ã€æ´—玻ã€è¿¦å¦ã€åŸºç´æ–¯ã€äº­ç´ã€äºžç‘ªåŠ›ã€‚NÐ0 ‚#以掃的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ³•ã€æµç¥ã€è€¶çƒæ–½ã€é›…蘭ã€å¯æ‹‰ã€‚HÐ/  ‚"亞伯拉罕生以撒;以撒的兒å­æ˜¯ä»¥æŽƒå’Œä»¥è‰²åˆ—。lÐ. S‚!米甸的兒å­æ˜¯ä»¥æ³•ã€ä»¥å¼—ã€å“ˆè«¾ã€äºžæ¯”大ã€ä»¥å‹’大。這都是基土拉的å­å­«ã€‚Ð- ‚-‚ 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒å­ï¼Œå°±æ˜¯å¿ƒè˜­ã€ç´„çŠã€ç±³ä½†ã€ç±³ç”¸ã€ä¼Šæ–½å·´ã€æ›¸äºžã€‚ç´„çŠçš„å…’å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€‚KÐ, ‚伊çªã€æ‹¿éžæ–½ã€åŸºåº•ç‘ªã€‚這都是以實瑪利的兒å­ã€‚8Ð+ m‚米施瑪ã€åº¦ç‘ªã€ç‘ªæ’’ã€å“ˆå¤§ã€æ瑪ã€{Ð* q‚以實瑪利的宗æ—記在下é¢ï¼šä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„é•·å­æ˜¯å°¼æ‹œç´„,其次是基é”ã€äºžå¾·åˆ¥ã€ç±³æ¯”è¡«ã€8Ð) m‚亞伯拉罕的兒å­æ˜¯ä»¥æ’’ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€‚;Ð( s‚他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。>Ð' y‚拉å³ç”Ÿè¥¿é¹¿ï¼›è¥¿é¹¿ç”Ÿæ‹¿é¶´ï¼›æ‹¿é¶´ç”Ÿä»–拉;>Ð& y‚沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉å³ï¼›4Ð% e‚閃生亞法撒;亞法撒生沙拉;AÐ$ ‚阿æ–ã€å“ˆè…“拉ã€ç´„巴。這都是約åçš„å…’å­ã€‚,Ð# U‚以巴錄ã€äºžæ¯”瑪利ã€ç¤ºå·´ã€&Ð" I‚哈多蘭ã€çƒè–©ã€å¾·æ‹‰ã€>Ð! y‚ç´„å生亞摩答ã€æ²™åˆ—ã€å“ˆè–©ç‘ªéžã€è€¶æ‹‰ã€xÐ  k‚希伯生了兩個兒å­ï¼šä¸€å€‹åå«æ³•å‹’;因為在他那時地被分了。法勒的兄弟åå«ç´„å。/Ð [‚亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。qÐ ]‚閃的兒å­æ˜¯ä»¥æ””ã€äºžè¿°ã€äºžæ³•æ’’ã€è·¯å¾·ã€äºžè˜­ã€çƒæ–¯ã€æˆ¶å‹’ã€åŸºå¸–ã€ç‘ªæ–½ã€‚5Ð g‚亞瓦底人ã€æ´—瑪利人,並哈馬人。,Ð U‚希未人ã€äºžåŸºäººã€è¥¿å°¼äººã€8Ð m‚和耶布斯人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€é©è¿¦æ’’人ã€.Ð Y‚ 迦å—生長å­è¥¿é “,åˆç”Ÿèµ«iÐ M‚ 帕斯魯細人ã€è¿¦æ–¯è·¯å¸Œäººï¼ˆå¾žè¿¦æ–¯è·¯å¸Œå‡ºä¾†çš„有éžåˆ©å£«äººï¼‰ã€è¿¦æ–託人。SÐ !‚ 麥西生路低人ã€äºžæ‹¿ç±³äººã€åˆ©å“ˆæ¯”人ã€æ‹¿å¼—土希人ã€/Ð [‚ å¤å¯¦ç”Ÿå¯§éŒ„;他就在世強盛。xÐ k‚ å¤å¯¦çš„å…’å­æ˜¯è¥¿å·´ã€å“ˆè…“拉ã€æ’’å¼—ä»–ã€æ‹‰ç‘ªã€æ’’å¼—æ迦。拉瑪的兒å­æ˜¯ç¤ºå·´ã€åº•ä½†ã€‚=Ð w‚å«çš„å…’å­æ˜¯å¤å¯¦ã€éº¥è¥¿ã€å¼—ã€è¿¦å—。AÐ ‚雅完的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™ã€ä»–æ–½ã€åŸºæã€å¤šå–®ã€‚>Ð y‚歌篾的兒å­æ˜¯äºžå¯¦åŸºæ‹¿ã€åˆ©æ³•ã€é™€è¿¦ç‘ªã€‚_Ð 9‚é›…å¼—çš„å…’å­æ˜¯æ­Œç¯¾ã€ç‘ªå„ã€ç‘ªä»£ã€é›…完ã€åœŸå·´ã€ç±³è¨­ã€æ拉。8Ð m‚拉麥生挪亞;挪亞生閃ã€å«ã€é›…弗。KÐ ‚雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥;HÐ  ‚以挪士生該å—;該å—生瑪勒列;瑪勒列生雅列;.Ð [‚亞當生塞特;塞特生以挪士;]Ð 5x王賜他所需用的食物,日日賜他æ¯å¤©æ‰€å®šä¹‹åˆ†ï¼Œçµ‚身都是這樣。HÐ  x給他脫了囚æœï¼›ä»–終身常在巴比倫王é¢å‰åƒé¤…。WÐ )xåˆå°ä»–說æ©è¨€ï¼Œä½¿ä»–çš„ä½é«˜éŽèˆ‡ä»–一åŒåœ¨å·´æ¯”倫眾王的ä½ï¼Œ"Ð ‚?x猶大王約雅斤被擄後三å七年,巴比倫王以未.米羅é”登基元年å二月二å七日,使猶大王約雅斤抬頭,æ他出監;lÐ Sx於是眾民,無論大å°ï¼Œé€£çœ¾è»é•·ï¼›å› ç‚ºæ‡¼æ€•è¿¦å‹’底人,都起身往埃åŠåŽ»äº†ã€‚(ЂKx七月間,宗室以利沙瑪的孫å­ã€å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å¸¶è‘—å個人來,殺了基大利和åŒä»–在米斯巴的猶太人與迦勒底人。Ђ3x基大利å‘他們和屬他們的人起誓說:「你們ä¸å¿…懼怕迦勒底臣僕,åªç®¡ä½åœ¨é€™åœ°æœäº‹å·´æ¯”倫王,就å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚。Є)x眾è»é•·å’Œå±¬ä»–們的人è½è¦‹å·´æ¯”倫王立了基大利作çœé•·ï¼Œæ–¼æ˜¯è»é•·å°¼æŽ¢é›…çš„å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€åŠ åˆ©äºžçš„å…’å­ç´„哈難ã€å°¼é™€æ³•äººå–®æˆ¶è”‘çš„å…’å­è¥¿èŠé›…ã€ç‘ªè¿¦äººçš„å…’å­é›…撒尼亞,和屬他們的人都到米斯巴見基大利。+ЂQx至於猶大國剩下的民,就是巴比倫王尼布甲尼撒所剩下的,巴比倫王立了沙番的孫å­ã€äºžå¸Œç”˜çš„å…’å­åŸºå¤§åˆ©ä½œä»–們的çœé•·ã€‚iÐMx巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大被擄去離開本地。ZÐ/x護衛長尼布撒.拉旦將這些人帶到在利比拉的巴比倫王那è£ã€‚+ЂQxåˆå¾žåŸŽä¸­æ‹¿ä½ä¸€å€‹ç®¡ç†å…µä¸çš„官,並在城è£æ‰€é‡å¸¸è¦‹çŽ‹é¢çš„五個人和檢點國民è»é•·çš„書記,以åŠåŸŽè£é‡è¦‹çš„國民六å個人。WÐ)x護衛長拿ä½ç¥­å¸é•·è¥¿èŠé›…ã€å‰¯ç¥­å¸è¥¿ç•ªäºžï¼Œå’Œä¸‰å€‹æŠŠé–€çš„,(ЂKx這一根柱å­é«˜å八肘,柱上有銅頂,高三肘;銅頂的周åœæœ‰ç¶²å­å’ŒçŸ³æ¦´ï¼Œéƒ½æ˜¯éŠ…的。那一根柱å­ï¼Œç…§æ­¤ä¸€æ¨£ï¼Œä¹Ÿæœ‰ç¶²å­ã€‚Ï}x所羅門為耶和è¯æ®¿æ‰€é€ çš„兩根銅柱ã€ä¸€å€‹éŠ…海,和幾個盆座,這一切的銅,多得無法å¯ç¨±ã€‚HÏ~ xç«é¼Žã€ç¢—,無論金的銀的,護衛長也都帶去了。NÏ}xåˆå¸¶åŽ»é‹ã€éŸå­ã€è Ÿå‰ªã€èª¿ç¾¹ï¼Œä¸¦æ‰€ç”¨çš„一切銅器,Ï|‚x 耶和è¯æ®¿çš„銅柱,並耶和è¯æ®¿çš„盆座和銅海,迦勒底人都打碎了,將那銅é‹åˆ°å·´æ¯”倫去了,ZÏ{/x 但護衛長留下些民中最窮的,使他們修ç†è‘¡è„園,耕種田地。Ïz‚3x 那時護衛長尼布撒.拉旦將城è£æ‰€å‰©ä¸‹çš„百姓,並已經投é™å·´æ¯”倫王的逃民,以åŠå¤§çœ¾æ‰€å‰©ä¸‹çš„人,都擄去了。QÏyx 跟從護衛長迦勒底的全è»å°±æ‹†æ¯€è€¶è·¯æ’’冷四åœçš„城牆。oÏxYx 用ç«ç„šç‡’耶和è¯çš„殿和王宮,åˆç„šç‡’耶路撒冷的房屋,就是å„大戶家的房屋。Ïw‚ x巴比倫王尼布甲尼撒åä¹å¹´äº”月åˆä¸ƒæ—¥ï¼Œå·´æ¯”倫王的臣僕ã€è­·è¡›é•·å°¼å¸ƒæ’’.拉旦來到耶路撒冷,{Ïvqx在西底家眼å‰æ®ºäº†ä»–的眾å­ï¼Œä¸¦ä¸”剜了西底家的眼ç›ï¼Œç”¨éŠ…éˆéŽ–著他,帶到巴比倫去。ZÏu/x迦勒底人就拿ä½çŽ‹ï¼Œå¸¶ä»–到在利比拉的巴比倫王那è£å¯©åˆ¤ä»–。lÏtSx迦勒底的è»éšŠè¿½è¶•çŽ‹ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„平原追上他;他的全è»éƒ½é›¢é–‹ä»–四散了。Ïs‚-x城被攻破,一切兵ä¸å°±åœ¨å¤œé–“從é è¿‘王園兩城中間的門逃跑,(迦勒底人正在四åœæ”»åŸŽï¼›ï¼‰çŽ‹å°±å‘平原逃走。NÏrx四月åˆä¹æ—¥ï¼ŒåŸŽè£æœ‰å¤§é¥‘è’,甚至百姓都沒有糧食。;Ïqsx於是城被åœå›°ï¼Œç›´åˆ°è¥¿åº•å®¶çŽ‹å一年。Ïp ‚x他作王第ä¹å¹´å月åˆå日,巴比倫王尼布甲尼撒率領全è»ä¾†æ”»æ“Šè€¶è·¯æ’’冷,å°åŸŽå®‰ç‡Ÿï¼Œå››åœç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚Ïo‚x因為耶和è¯çš„怒氣在耶路撒冷和猶大發作,直到將人民從自己é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œä¾¿ä»»æ†‘西底家背å›å·´æ¯”倫王。WÏn)x西底家行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,是照約雅敬一切所行的。Ïm‚x西底家登基的時候年二å一歲,在耶路撒冷作王å一年。他æ¯è¦ªåå«å“ˆæ…•å¥¹ï¼Œæ˜¯ç«‹æ‹¿äººè€¶åˆ©ç±³çš„女兒。fÏlGx巴比倫王立約雅斤的å”å”瑪探雅代替他作王,給瑪探雅改åå«è¥¿åº•å®¶ã€‚Ïk‚x巴比倫王åˆå°‡ä¸€åˆ‡å‹‡å£«ä¸ƒåƒäººå’Œæœ¨åŒ ã€éµåŒ ä¸€åƒäººï¼Œéƒ½æ˜¯èƒ½ä¸Šé™£çš„勇士,全擄到巴比倫去了。uÏjex並將約雅斤和王æ¯ã€åŽå¦ƒã€å®˜é•·ï¼Œèˆ‡åœ‹ä¸­çš„大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了;:Ïi‚oxåˆå°‡è€¶è·¯æ’’冷的眾民和眾首領,並所有大能的勇士,共一è¬äººï¼Œé€£ä¸€åˆ‡æœ¨åŒ ã€éµåŒ éƒ½æ“„了去;除了國中極貧窮的人以外,沒有剩下的;(Ïh‚Kx 巴比倫王將耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®è£çš„寶物都拿去了,將以色列王所羅門所造耶和è¯æ®¿è£çš„金器都ç ç¢Žäº†ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€èªªçš„ï¼›"Ïg‚?x 猶大王約雅斤和他æ¯è¦ªã€è‡£åƒ•ã€é¦–é ˜ã€å®˜é•·ä¸€åŒå‡ºåŸŽï¼ŒæŠ•é™å·´æ¯”倫王;巴比倫王便拿ä½ä»–。那時是巴比倫王第八年。WÏf)x 當他è»å…µåœå›°åŸŽçš„時候,巴比倫王尼布甲尼撒就親自來了。\Ïe3x 那時,巴比倫王尼布甲尼撒的è»å…µä¸Šåˆ°è€¶è·¯æ’’冷,åœå›°åŸŽã€‚WÏd)x 約雅斤行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他父親一切所行的。Ïc‚-x約雅斤登基的時候年å八歲,在耶路撒冷作王三個月。他æ¯è¦ªåå«å°¼è­·æ–½å¥¹ï¼Œæ˜¯è€¶è·¯æ’’冷人以利拿單的女兒。 Ïb‚x埃åŠçŽ‹ä¸å†å¾žä»–國中出來;因為巴比倫王將埃åŠçŽ‹æ‰€ç®¡ä¹‹åœ°ï¼Œå¾žåŸƒåŠå°æ²³ç›´åˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³éƒ½å¥ªåŽ»äº†ã€‚KÏax約雅敬與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­ç´„雅斤接續他作王。WÏ`)x約雅敬其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?ZÏ_/xåˆå› ä»–æµç„¡è¾œäººçš„血,充滿了耶路撒冷;耶和è¯æ±ºä¸è‚¯èµ¦å…。Ï^‚x這ç¦è‡¨åˆ°çŒ¶å¤§ï¼Œèª ç„¶æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€å‘½çš„,è¦å°‡ä»–們從自己眼å‰è¶•å‡ºï¼Œæ˜¯å› ç‘ªæ‹¿è¥¿æ‰€çŠ¯çš„一切罪;%Ï]‚Ex耶和è¯ä½¿è¿¦å‹’底è»ã€æ•˜åˆ©äºžè»ã€æ‘©æŠ¼è»ï¼Œå’Œäºžæ«äººçš„è»ä¾†æ”»æ“Šç´„雅敬,毀滅猶大,正如耶和è¯è—‰ä»–僕人眾先知所說的。qÏ\ _x約雅敬年間,巴比倫王尼布甲尼撒上到猶大;約雅敬æœäº‹ä»–三年,然後背å›ä»–。WÏ[)x%約雅敬行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他列祖一切所行的。ÏZ‚x$約雅敬登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王å一年。他æ¯è¦ªåå«è¥¿å¸ƒå¤§ï¼Œæ˜¯é­¯ç‘ªäººæ¯—大雅的女兒。ÏY‚'x#約雅敬將金銀給法è€ï¼›å»éµè‘—法è€çš„命å‘國民徵錢。他按著å„人的力é‡æ´¾å®šï¼Œç´¢è¦é‡‘銀,好給法è€ï¼Žå°¼å“¥ã€‚(ÏX‚Kx"法è€ï¼Žå°¼å“¥ç«‹ç´„西亞的兒å­ä»¥åˆ©é›…敬接續他父親約西亞作王,給他改åå«ç´„雅敬,å»å°‡ç´„哈斯帶到埃åŠï¼Œä»–就死在那è£ã€‚"ÏW‚?x!法è€ï¼Žå°¼å“¥å°‡ç´„哈斯鎖ç¦åœ¨å“ˆé¦¬åœ°çš„利比拉,ä¸è¨±ä»–在耶路撒冷作王,åˆç½°çŒ¶å¤§åœ‹éŠ€å­ä¸€ç™¾ä»–連得,金å­ä¸€ä»–連得。WÏV)x 約哈斯行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他列祖一切所行的。ÏU‚x約哈斯登基的時候年二å三歲,在耶路撒冷作王三個月。他æ¯è¦ªåå«å“ˆæ…•å¥¹ï¼Œæ˜¯ç«‹æ‹¿äººè€¶åˆ©ç±³çš„女兒。%ÏT‚Ex他的臣僕用車將他的å±é¦–從米å‰å¤šé€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,葬在他自己的墳墓è£ã€‚國民è†ç´„西亞的兒å­ç´„哈斯接續他父親作王。+ÏS‚Qx約西亞年間,埃åŠçŽ‹æ³•è€ï¼Žå°¼å“¥ä¸Šåˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³æ”»æ“Šäºžè¿°çŽ‹ï¼›ç´„西亞王去抵擋他。埃åŠçŽ‹é‡è¦‹ç´„西亞在米å‰å¤šï¼Œå°±æ®ºäº†ä»–。WÏR)x約西亞其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?:ÏQ‚ox耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘也必將猶大從我眼å‰è¶•å‡ºï¼Œå¦‚åŒè¶•å‡ºä»¥è‰²åˆ—一般,也必棄掉我從å‰æ‰€é¸æ“‡çš„這城──耶路撒冷和我所說立我å的殿。ã€nÏPWx然而,耶和è¯å‘猶大所發猛烈的怒氣ä»ä¸æ­¢æ¯ï¼Œæ˜¯å› ç‘ªæ‹¿è¥¿è«¸äº‹æƒ¹å‹•ä»–。"ÏO‚?x在約西亞以å‰æ²’有王åƒä»–盡心ã€ç›¡æ€§ã€ç›¡åŠ›åœ°æ­¸å‘耶和è¯ï¼Œéµè¡Œæ‘©è¥¿çš„一切律法;在他以後也沒有興起一個王åƒä»–。dÏNƒCx凡猶大國和耶路撒冷所有與éˆä½¿åŒå·¥çš„ã€è¡Œå·«è¡“的,與家中的åƒå’Œå¶åƒï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œç´„西亞盡都除掉,æˆå°±äº†ç¥­å¸å¸Œå‹’家在耶和è¯æ®¿è£æ‰€å¾—律法書上所寫的話。QÏMxåªæœ‰ç´„西亞王å八年在耶路撒冷å‘耶和è¯å®ˆé€™é€¾è¶Šç¯€ã€‚ÏL}x自從士師治ç†ä»¥è‰²åˆ—和以色列王ã€çŒ¶å¤§çŽ‹çš„時候,直到如今,實在沒有守éŽé€™æ¨£çš„逾越節;uÏKex王å©å’眾民說:「你們當照這約書上所寫的,å‘耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神守逾越節。ã€oÏJYxä»–åˆå°‡çœ¾é«˜é‚±çš„祭å¸éƒ½æ®ºåœ¨å£‡ä¸Šï¼Œä¸¦åœ¨å£‡ä¸Šç‡’人的骨頭,就回耶路撒冷去了。1ÏI‚]x從å‰ä»¥è‰²åˆ—諸王在撒瑪利亞的城邑建築眾高邱的殿,惹動耶和è¯çš„怒氣,ç¾åœ¨ç´„西亞都廢去了,就如他在伯.特利所行的一般。ÏH‚!x約西亞說:「由他å§ã€‚ä¸è¦æŒªç§»ä»–的骸骨。ã€ä»–們就ä¸å‹•ä»–的骸骨,也ä¸å‹•å¾žæ’’瑪利亞來那先知的骸骨。LÏGƒx約西亞å•èªªï¼šã€Œæˆ‘所看見的是甚麼碑?ã€é‚£åŸŽè£çš„人回答說:「先å‰æœ‰ç¥žçš„人從猶大來,é å…ˆèªªçŽ‹ç¾åœ¨å‘伯.特利壇所行的事,這就是他的墓碑。ã€+ÏF‚Qx約西亞回頭,看見山上的墳墓,就打發人將墳墓è£çš„骸骨å–出來,燒在壇上,污穢了壇,正如從å‰ç¥žçš„人宣告耶和è¯çš„話。HÏEƒ x他將伯.特利的壇,和å«ä»¥è‰²åˆ—陷在罪è£ã€å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安所築的那壇,連壇帶高邱他都拆毀,åˆç„šç‡’高邱,打碎æˆç°ï¼Œä¸¦ç„šç‡’了樹å¢ã€‚NÏDxåˆæ‰“碎眾åƒï¼Œç ä¸‹æ¨¹å¢ï¼Œå°‡äººçš„骨頭充滿了那地方。RÏCƒx 從å‰ä»¥è‰²åˆ—王所羅門在耶路撒冷å‰ã€é‚ªåƒ»å±±å³é‚Šç‚ºè¥¿é “人å¯æ†Žçš„神亞斯她錄ã€æ‘©æŠ¼äººå¯æ†Žçš„神基抹ã€äºžæ«äººå¯æ†Žçš„神米勒公所築的眾高邱,王都污穢了。ÏB‚9x 猶大列王在亞哈斯樓頂上所築的壇和瑪拿西在耶和è¯æ®¿å…©é™¢ä¸­æ‰€ç¯‰çš„壇,王都拆毀打碎了,就把ç°å€’在汲淪溪中。ÏA‚-x åˆå°‡çŒ¶å¤§åˆ—王在耶和è¯æ®¿å…¥å£ã€å¤ªç›£æ‹¿å–®ï¼Žç±³å‹’é è¿‘郊野的屋å­æ—ã€å‘日頭所ç»çš„馬廢去,且用ç«ç„šç‡’日車。]Ï@5x åˆæ±¡ç©¢æ¬£å«©å­è°·çš„陀æ–特,ä¸è¨±äººåœ¨é‚£è£ä½¿å…’女經ç«ç»çµ¦æ‘©æ´›ï¼›lÏ?Sx 但是眾高邱的祭å¸ä¸ç™»è€¶è·¯æ’’冷耶和è¯çš„壇,åªåœ¨ä»–們弟兄中間åƒç„¡é…µé¤…。UÏ>ƒ%x並且從猶大的城邑帶眾祭å¸ä¾†ï¼Œæ±¡ç©¢ç¥­å¸ç‡’香的眾高邱,從迦巴直到別.是巴,åˆæ‹†æ¯€åœ¨åŸŽé–€çš„眾高邱,這眾高邱在城ç£ç´„書亞門的入å£ï¼Œé€²åŸŽé–€çš„左邊。oÏ=Yxåˆæ‹†æ¯€è€¶å’Œè¯æ®¿è£æ•ˆæ³•æ‰€å¤šç‘ªäººä¹‹äººçš„屋å­ï¼Œå°±æ˜¯å©¦å¥³ç‚ºæ¨¹å¢ç¹”帳å­çš„屋å­ã€‚~Ï<wxåˆå¾žè€¶å’Œè¯æ®¿è£å°‡æ¨¹å¢æ¬åˆ°è€¶è·¯æ’’冷外汲淪溪邊焚燒,打碎æˆç°ï¼Œå°‡ç°æ’’在平民的墳上;OÏ;ƒx從å‰çŒ¶å¤§åˆ—王所立拜å¶åƒçš„祭å¸ï¼Œåœ¨çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的眾高邱和耶路撒冷的周åœç‡’香;ç¾åœ¨çŽ‹éƒ½å»¢åŽ»ï¼Œåˆå»¢åŽ»å‘巴力和日ã€æœˆã€è¡Œæ˜Ÿï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡å¤©è±¡ç‡’香的人。rÏ:ƒ_x王å©å’大祭å¸å¸Œå‹’家和副祭å¸ï¼Œä¸¦æŠŠé–€çš„,將那為巴力和樹å¢ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡å¤©è±¡æ‰€é€ çš„器皿,都從耶和è¯æ®¿è£æ¬å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷外汲淪溪æ—的田間燒了,把ç°æ‹¿åˆ°ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åŽ»ã€‚:Ï9‚ox王站在柱æ—,在耶和è¯é¢å‰ç«‹ç´„,è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ€§åœ°é †å¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œéµå®ˆä»–的誡命ã€æ³•åº¦ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œæˆå°±é€™æ›¸ä¸Šæ‰€è¨˜çš„約言。眾民都æœå¾žé€™ç´„。IÏ8ƒ x王和猶大眾人與耶路撒冷的居民,並祭å¸ã€å…ˆçŸ¥ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰çš„百姓,無論大å°ï¼Œéƒ½ä¸€åŒä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯çš„殿;王就把耶和è¯æ®¿è£æ‰€å¾—的約書念給他們è½ã€‚@Ï7 x王差é£äººæ‹›èšçŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的眾長è€ä¾†ã€‚.Ï6‚Wx看哪,我必使你平平安安地歸到墳墓到你列祖那è£ï¼›æˆ‘è¦é™èˆ‡é€™åœ°çš„一切ç½ç¦ï¼Œä½ ä¹Ÿä¸è‡³è¦ªçœ¼çœ‹è¦‹ã€‚ã€ã€ä»–們就回覆王去了。Ï5ƒyx就是è½è¦‹æˆ‘指著這地和其上的居民所說ã€è¦ä½¿é€™åœ°è®Šç‚ºè’å ´ã€æ°‘å—咒詛的話,你便心è£æ•¬æœï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è‡ªå·±è¬™å‘,撕裂衣æœï¼Œå‘我哭泣,因此我也è½å…了你。這是我──耶和è¯èªªçš„。%Ï4‚Ex然而,差é£ä½ å€‘來求å•è€¶å’Œè¯çš„猶大王,你們è¦é€™æ¨£å›žè¦†ä»–說:『耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:至於你所è½è¦‹çš„話,Ï3‚!x因為他們離棄了我,å‘別神燒香,用他們手所作的惹我發怒,所以我的忿怒必å‘這地發作,總ä¸æ­¢æ¯ã€‚ã€~Ï2wx耶和è¯å¦‚此說:看哪。我必照著猶大王所讀那書上的一切話,é™ç¦èˆ‡é€™åœ°å’Œå…¶ä¸Šçš„居民。Ï1}x她å°ä»–們說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你們å¯ä»¥å›žè¦†é‚£å·®é£ä½ å€‘來見我的人說,‚ Ï0„x於是,祭å¸å¸Œå‹’家和亞希甘ã€äºžé©æ³¢ã€æ²™ç•ªã€äºžæ’’雅都去見女先知戶勒大。戶勒大是掌管禮æœæ²™é¾çš„妻;沙é¾æ˜¯å“ˆç¥å“ˆæ–¯çš„å­«å­ã€ç‰¹ç“¦çš„å…’å­ã€‚(戶勒大ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷學院;)他們請å•æ–¼å¥¹ã€‚dÏ/ƒCx 「你們去為我ã€ç‚ºæ°‘ã€ç‚ºçŒ¶å¤§çœ¾äººï¼Œä»¥é€™æ›¸ä¸Šçš„話求å•è€¶å’Œè¯ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們列祖沒有è½å¾žé€™æ›¸ä¸Šçš„言語,沒有éµè‘—書上所論到我們的去行,耶和è¯å°±å‘我們大發烈怒。ã€Ï.‚ x å©å’祭å¸å¸Œå‹’家與沙番的兒å­äºžå¸Œç”˜ã€ç±³è©²äºžçš„å…’å­äºžé©æ³¢ã€æ›¸è¨˜æ²™ç•ªå’ŒçŽ‹çš„臣僕亞撒雅,說:=Ï-wx 王è½è¦‹å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„話,便撕裂衣æœï¼ŒoÏ,Yx 書記沙番åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œç¥­å¸å¸Œå‹’家éžçµ¦æˆ‘一å·æ›¸ã€‚ã€æ²™ç•ªå°±åœ¨çŽ‹é¢å‰è®€é‚£æ›¸ã€‚ Ï+‚x 書記沙番到王那è£ï¼Œå›žè¦†çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ çš„僕人已將殿è£çš„錢收èšæ•¸ç®—,交給耶和è¯æ®¿è£è¾¦äº‹çš„人了。ã€Ï*‚x大祭å¸å¸Œå‹’家å°æ›¸è¨˜æ²™ç•ªèªªï¼šã€Œæˆ‘在耶和è¯æ®¿è£å¾—了律法書。ã€å¸Œå‹’家將書éžçµ¦æ²™ç•ªï¼Œæ²™ç•ªå°±çœ‹äº†ã€‚]Ï)5x將錢交在辦事的人手è£ï¼Œä¸èˆ‡ä»–們算帳,因為他們辦事忠誠。ã€`Ï(;x就是轉交木匠和工人,並瓦匠,åˆè²·æœ¨æ–™å’Œé‘¿æˆçš„石頭修ç†æ®¿å®‡ï¼ŒxÏ'kx交給耶和è¯æ®¿è£è¾¦äº‹çš„人,使他們轉交耶和è¯æ®¿è£ä½œå·¥çš„人,好修ç†æ®¿çš„破壞之處, Ï&‚x「你去見大祭å¸å¸Œå‹’家,使他將奉到耶和è¯æ®¿çš„銀å­ï¼Œå°±æ˜¯å®ˆé–€çš„從民中收èšçš„銀å­ï¼Œæ•¸ç®—數算,~Ï%wx約西亞王å八年,王差é£ç±³æ›¸è˜­çš„å­«å­ã€äºžè–©åˆ©çš„å…’å­â”€â”€æ›¸è¨˜æ²™ç•ªä¸Šè€¶å’Œè¯æ®¿åŽ»ï¼Œèªªï¼šfÏ$Gx約西亞行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,行他祖大衛一切所行的,ä¸åå·¦å³ã€‚Ï# ‚x約西亞登基的時候年八歲,在耶路撒冷作王三å一年。他æ¯è¦ªåå«è€¶åº•å¤§ï¼Œæ˜¯æ³¢æ–¯åŠ äººäºžå¤§é›…的女兒。 òì^~p}Ð}=|ï|{‘{zz yÂySxðxŠxwŠw vHuÊuOt†t#sÁs~>=ˆ<â1e0J/ü/b.Ú.i-«-R,Ç,-+<+*j)ï)}(Ý(L'Ú'I&Ô&P%°%"$Ô$C#¬"î"l!ó! ¦ sb™KÊ%¼VÆ‚ÓÉ#ÌçAÏE¥9Á<E–á—ñ…ñp" ® ) k ö ²  Q ™ !íSÂ1¼G¢1Â.у5÷—Lì]Ï"5x亞們葬在çƒæ’’的園內自己的墳墓è£ã€‚ä»–å…’å­ç´„西亞接續他作王。HÏ! x亞們其餘所行的事,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?]Ï 5x但國民殺了那些背å›äºžå€‘王的人,立他兒å­ç´„西亞接續他作王。;Ïsx亞們王的臣僕背å›ä»–,在宮è£æ®ºäº†ä»–。KÏx離棄耶和è¯â”€â”€ä»–列祖的神,ä¸éµè¡Œè€¶å’Œè¯çš„é“。KÏx行他父親一切所行的,敬拜他父親所敬奉的å¶åƒï¼ŒZÏ/x亞們行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,與他父親瑪拿西所行的一樣;Ï‚x亞們登基的時候年二å二歲,在耶路撒冷作王二年。他æ¯è¦ªåå«ç±³èˆ’利密,是約æ巴人哈魯斯的女兒。lÏSx瑪拿西與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨è‡ªå·±å®®é™¢çƒæ’’的園內;他兒å­äºžå€‘接續他作王。nÏWx瑪拿西其餘的事,凡他所行的和他所犯的罪,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?!Ï‚=x瑪拿西行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,使猶大陷在罪è£ï¼›åˆæµè¨±å¤šç„¡è¾œäººçš„血,充滿了耶路撒冷,從這邊直到那邊。rÏ_x是因他們自從列祖出埃åŠç›´åˆ°å¦‚今,常行我眼中看為惡的事,惹動我的怒氣。ã€rÏ_x我必棄掉所餘剩的產業,把他們交在仇敵手中,使他們æˆç‚ºä¸€åˆ‡ä»‡æ•µæ“„掠之物; Ï‚x 我必用é‡æ’’瑪利亞的準繩和亞哈家的線鉈拉在耶路撒冷上,必擦淨耶路撒冷,如人擦盤,將盤倒扣。 Ï‚x 所以耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:看哪,我必é™ç¦èˆ‡è€¶è·¯æ’’冷和猶大,å«ä¸€åˆ‡è½è¦‹çš„人無ä¸è€³é³´ã€‚Ï‚'x 「因猶大王瑪拿西行了這些å¯æ†Žçš„惡事,比先å‰äºžæ‘©åˆ©äººæ‰€è¡Œçš„更甚,並且使猶大拜他的å¶åƒï¼Œé™·åœ¨ç½ªè£ï¼›1Ï_x 耶和è¯è—‰ä»–僕人眾先知說:uÏex 他們å»ä¸è½å¾žã€‚瑪拿西引誘他們行惡,比耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€æ»…的列國更甚。4Ï‚cx以色列若謹守éµè¡Œæˆ‘一切所å©å’他們的和我僕人摩西所å©å’他們的一切律法,我就ä¸å†ä½¿ä»–們挪移離開我所賜給他們列祖之地。ã€Fσxåˆåœ¨æ®¿å…§ç«‹äº†ä¸€å€‹æ¨¹å¢çš„雕åƒã€‚耶和è¯æ›¾å°å¤§è¡›å’Œä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:「我在以色列眾支派中所é¸æ“‡çš„耶路撒冷和這殿,必立我的å,直到永é ã€‚Ï‚!x並使他的兒å­ç¶“ç«ï¼Œåˆè§€å…†ï¼Œç”¨æ³•è¡“,立éˆä½¿å’Œè¡Œå·«è¡“的,多行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹動他的怒氣;AÏ x他就在耶和è¯æ®¿çš„兩院中為一切天象築壇。rÏ _x他在耶和è¯æ®¿å®‡ä¸­ç¯‰å£‡ï¼Œé€™æ®¿è€¶å’Œè¯æ›¾æŒ‡è‘—說:「我必立我的å在耶路撒冷。ã€:Ï ‚oxå› ä»–é‡æ–°å»ºç¯‰ä»–父希西家所毀壞的眾高邱;他åˆç‚ºå·´åŠ›ç¯‰å£‡ï¼Œé€ äº†ä¸€å€‹æ¨¹å¢ï¼Œæ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—王亞哈所行的;且敬拜一切天象,事奉它們。Ï }x瑪拿西行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„異教民所行å¯æ†Žçš„事。qÏ  _x瑪拿西登基的時候年å二歲,在耶路撒冷作王五å五年。他æ¯è¦ªåå«å”西.巴。KÏx希西家與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿æŽ¥çºŒä»–作王。~Ïwx希西家其餘的事和他的勇力,他怎樣挖池ã€æŒ–æºã€å¼•æ°´å…¥åŸŽï¼Œä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?Ï‚x希西家å°ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œä½ æ‰€èªªè€¶å’Œè¯çš„話甚好。若在我的年日中有太平和誠實的景æ³ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯å¥½å—Žï¼Ÿã€iÏMx並且從你本身所生的眾å­ï¼Œå…¶ä¸­å¿…有被擄去在巴比倫王宮è£ç•¶å¤ªç›£çš„。ã€"Ï‚?x看哪,日å­å¿…到,凡你家è£æ‰€æœ‰çš„,並你列祖ç©è“„到如今的,都è¦è¢«æ“„到巴比倫去,ä¸ç•™ä¸‹ä¸€æ¨£ã€‚這是耶和è¯èªªçš„。GÏ x以賽亞å°å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä½ è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話,1Ï‚]x以賽亞說:「他們在你家è£çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼ï¼Ÿã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘家中所有的,他們都看見了;我財寶中沒有一樣ä¸çµ¦ä»–們看的。ã€+Ï‚Qx於是先知以賽亞來見希西家王,å•ä»–說:「這些人說甚麼?他們從哪è£ä¾†è¦‹ä½ ï¼Ÿã€å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šã€Œä»–們從é æ–¹çš„巴比倫來。ã€sσax 希西家è½å¾žä½¿è€…的話,就把他寶庫的金å­ã€éŠ€å­ã€é¦™æ–™ã€è²´é‡çš„è†æ²¹ï¼Œå’Œä»–一切武備的庫,並他所有的財寶,都給他們看。他家中和他全國之內,希西家沒有一樣ä¸çµ¦ä»–們看的。Î}x 那時,巴比倫王巴拉但的兒å­æ¯”ç¾…é”.巴拉但è½è¦‹å¸Œè¥¿å®¶ç—…而痊癒,就é€æ›¸ä¿¡å’Œç¦®ç‰©çµ¦ä»–。uÎ~ex 先知以賽亞呼求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±ä½¿äºžå“ˆæ–¯çš„日晷å‘å‰é€²çš„日影,往後退了å度。iÎ}Mx 希西家回答說:「日影å‘å‰é€²å度容易,ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘è¦æ—¥å½±å¾€å¾Œé€€å度。ã€Î|‚3x 以賽亞說:「耶和è¯å¿…æˆå°±ä»–所說的。這是耶和è¯çµ¦ä½ çš„兆頭:你è¦æ—¥å½±å‘å‰é€²å度呢?是è¦å¾€å¾Œé€€å度呢?ã€Î{‚x希西家å•ä»¥è³½äºžèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å¿…醫治我,到第三天,我能上耶和è¯çš„殿,有甚麼兆頭呢?ã€oÎzYx以賽亞說:「當å–一塊無花果餅來。ã€äººå°±å–了來,貼在瘡上,王便痊癒了。"Îy‚?x我必加增你å五年的壽數,並且我è¦æ•‘你和這城脫離亞述王的手。我為自己和我僕人大衛的緣故,必ä¿è­·é€™åŸŽã€‚ã€ã€aÎxƒ=x「你回去告訴我民的å›å¸Œè¥¿å®¶èªªï¼šè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥–大衛的神如此說:『我è½è¦‹äº†ä½ çš„禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必醫治你;到第三天,你必上到耶和è¯çš„殿。TÎw#x以賽亞出來,還沒有到中院,耶和è¯çš„話就臨到他,說:"Îv‚?x「耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚你記念我在你é¢å‰æ€Žæ¨£å­˜å®Œå…¨çš„心,按誠實行事,åˆä½œä½ çœ¼ä¸­æ‰€çœ‹ç‚ºå–„的。ã€å¸Œè¥¿å®¶å°±ç—›å“­äº†ã€‚8Îumx希西家就轉臉æœç‰†ï¼Œç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯èªªï¼šKÎt ƒx當那些日å­ï¼Œå¸Œè¥¿å®¶ç—…å¾—è¦æ­»ã€‚亞摩斯的兒å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžåŽ»è¦‹ä»–,å°ä»–說:「耶和è¯å¦‚此說:『你當留éºå‘½èˆ‡ä½ çš„家;因為你必死,ä¸èƒ½æ´»äº†ã€‚ã€ã€+Îs‚Qx%一日在他的神尼斯洛廟è£æ•¬æ‹œï¼Œä»–å…’å­äºžå¾—米勒和沙利色用刀殺了他,就逃到亞美尼亞地。他兒å­ä»¥æ’’.哈頓接續他作王。AÎrx$亞述王西拿基立就拔營回去,ä½åœ¨å°¼å°¼å¾®ã€‚ Îq‚x#當夜,耶和è¯çš„天使出去,在亞述營中殺了åå…«è¬äº”åƒäººã€‚清早有人起來,一看,都是死å±äº†ã€‚cÎpAx"因我為自己的緣故,åˆç‚ºæˆ‘僕人大衛的緣故,必ä¿è­·æ‹¯æ•‘這城。ã€ã€fÎoGx!他從哪æ¢è·¯ä¾†ï¼Œå¿…從那æ¢è·¯å›žåŽ»ï¼Œå¿…ä¸å¾—來到這城。這是耶和è¯èªªçš„。!În‚=x 「所以,耶和è¯è«–亞述王如此說:『他必ä¸å¾—來到這城,也ä¸åœ¨é€™è£å°„箭,ä¸å¾—拿盾牌到城å‰ï¼Œä¹Ÿä¸ç¯‰å£˜æ”»åŸŽã€‚~Îmwx必有餘剩的民從耶路撒冷而出;必有逃脫的人從錫安山而來。耶和è¯çš„熱心必æˆå°±é€™äº‹ã€‚KÎlx猶大家所逃脫餘剩的,ä»è¦å¾€ä¸‹æ‰Žæ ¹ï¼Œå‘上çµæžœã€‚EÎkƒx「以色列人哪,我賜你們一個證據:你們今年è¦åƒè‡ªç”Ÿçš„,明年也è¦åƒè‡ªé•·çš„;至於後年,你們è¦è€•ç¨®æ”¶å‰²ï¼Œæ ½æ¤è‘¡è„園,åƒå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚2Îj‚_xå› ä½ å‘我發烈怒,åˆå› ä½ å–§åš·çš„話é”到我耳中,我就è¦ç”¨é‰¤å­é‰¤ä¸Šä½ çš„é¼»å­ï¼ŒæŠŠåš¼ç’°æ”¾åœ¨ä½ å˜´è£ï¼Œä½¿ä½ å¾žä½ ä¾†çš„路轉回去。XÎi+x你安居,你出去,你進來,你å‘我發烈怒,我都知é“。#Îh‚Ax所以其中的居民力é‡ç”šå°ï¼Œé©šæƒ¶æŠ±æ„§ã€‚他們åƒç”°é–“的野è‰ï¼Œåƒé’èœï¼Œå¦‚房頂上的è‰ï¼Œåˆå¦‚未長æˆè€Œæž¯ä¹¾çš„禾稼。Îg‚ x耶和è¯èªªï¼šä½ è±ˆæ²’有è½è¦‹æˆ‘早先所作ã€å¤æ™‚所立的嗎?ç¾åœ¨è—‰ä½ ä½¿å …固城è’廢,變為亂堆。dÎfCx我已經在外邦挖井å–水,我已用腳掌è¸ä¹¾è¢«åœå›°ä¹‹åœ°çš„一切河。bÎeƒ?x你藉你的使者辱罵主,並說:我率領許多戰車上山頂,到黎巴嫩的境界,我è¦ç ä¸‹å…¶ä¸­é«˜å¤§çš„香æŸæ¨¹å’Œä½³ç¾Žçš„æ¾æ¨¹ï¼›æˆ‘必進到他境內的ä½è™•ï¼Œé€²ä»–迦密的樹林。vÎdgx你辱罵誰?褻瀆誰?æšèµ·è²ä¾†ï¼Œé«˜èˆ‰çœ¼ç›®æ”»æ“Šèª°å‘¢ï¼Ÿä¹ƒæ˜¯æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—çš„è–者。Îcyx耶和è¯è«–他曾這樣說:作處女的女å­éŒ«å®‰è—視你,嗤笑你;女å­è€¶è·¯æ’’冷å‘ä½ æ–頭。:Îb‚ox亞摩斯的兒å­ä»¥è³½äºžå°±æ‰“發人去見希西家,說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『你既然求我攻擊亞述王西拿基立,我已è½è¦‹äº†ã€‚ã€Îa‚!x耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神啊,ç¾åœ¨æ±‚你救我們脫離亞述王的手,使地上列國都知é“唯ç¨ä½ â”€â”€è€¶å’Œè¯æ˜¯ç¥žã€‚〠Î`‚x將列國的眾神åƒéƒ½æ‰”在ç«è£ï¼›å› ç‚ºå®ƒå€‘本ä¸æ˜¯ç¥žï¼Œä¹ƒæ˜¯äººæ‰‹æ‰€é€ çš„,是木頭石頭的,所以滅絕它們。KÎ_x耶和è¯å•Šï¼Œäºžè¿°è«¸çŽ‹æžœç„¶ä½¿åˆ—國和列國之地毀壞, Î^‚x耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ å´è€³è€Œè½ã€‚耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ çœçœ¼è€Œçœ‹ã€‚è¦è½è¥¿æ‹¿åŸºç«‹æ‰“發使者來辱罵永生神的話。Î]‚3x希西家å‘耶和è¯ç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“的耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你是地上列國的神,你曾創造天地。Î\{x希西家從使者手è£æŽ¥éŽæ›¸ä¿¡ä¾†ï¼Œçœ‹å®Œäº†ï¼Œå°±ä¸Šè€¶å’Œè¯çš„殿,將書信在耶和è¯é¢å‰å±•é–‹ã€‚rÎ[_x 哈馬的王ã€äºžç¥æ‹”的王ã€è¥¿æ³•ç“¦éŸ³åŸŽçš„王ã€å¸Œæ‹¿ï¼Œå’Œä»¥ç“¦çš„王都在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€ã€ ÎZ‚x 我列祖所毀滅的,就是歌散ã€å“ˆè˜­ã€åˆ©è‰²ï¼Œå’Œå±¬æ拉撒的伊甸人,這些國的眾神何曾拯救這些國呢?oÎYYx 看哪,你總è½èªªäºžè¿°è«¸çŽ‹å‘列國所行的,乃是盡行滅絕,難é“你還能得救嗎? ÎX‚x 「你們å°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶å¦‚此說:『ä¸è¦è½ä½ æ‰€å€šé çš„神欺哄你,說耶路撒冷必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。ÎW‚3x 亞述王è½è¦‹äººè«–埃塞俄比亞王特哈加說:「看哪,他出來è¦èˆ‡ä½ çˆ­æˆ°ã€‚ã€æ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹åˆæ‰“發使者去見希西家說:oÎVYx拉伯沙基回去,正é‡è¦‹äºžè¿°çŽ‹æ”»æ‰“立拿,原來他早è½è¦‹äºžè¿°çŽ‹æ‹”營離開拉å‰ã€‚xÎUkx看哪,我必驚動他的心,他è¦è½è¦‹é¢¨è²å°±æ­¸å›žæœ¬åœ°ã€‚我必使他在那è£å€’在刀下。ã€ã€ÎT‚-x以賽亞å°ä»–們說:「è¦é€™æ¨£å°ä½ å€‘的主人說,耶和è¯å¦‚此說:『你è½è¦‹äºžè¿°çŽ‹çš„僕人褻瀆我的話,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚2ÎSax希西家王的臣僕就去見以賽亞。mÎRƒUx或者耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçš„一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±ç™¼æ–¥è²¬ã€‚故此,求你為餘剩的民æšè²ç¦±å‘Šã€‚ã€ã€ÎQ‚'xå°ä»–說:「希西家如此說:『今日是急難ã€è²¬ç½°ã€è¤»ç€†çš„æ—¥å­ï¼Œå°±å¦‚婦人將è¦åˆ†å¨©å¬°å­©ï¼Œå»æ²’有力é‡åˆ†å¨©ã€‚ÎP‚ x使家宰以利雅敬和書記èˆä¼¯é‚£ï¼Œä¸¦ç¥­å¸ä¸­çš„é•·è€ï¼Œéƒ½æŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼ŒåŽ»è¦‹äºžæ‘©æ–¯çš„å…’å­å…ˆçŸ¥ä»¥è³½äºžï¼ŒVÎO )x希西家王è½è¦‹ï¼Œå°±æ’•è£‚è¡£æœï¼ŒæŠ«ä¸Šéº»å¸ƒï¼Œé€²äº†è€¶å’Œè¯çš„殿;:ÎN‚ox%當下,希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©é›…敬和書記èˆä¼¯é‚£ï¼Œä¸¦äºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,都撕裂衣æœï¼Œä¾†åˆ°å¸Œè¥¿å®¶é‚£è£ï¼Œå°‡æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºçš„話告訴了他。nÎMWx$百姓å»éœé»˜ä¸è¨€ï¼Œä¸¦ä¸å›žç­”他一å¥ï¼›å› ç‚ºçŽ‹æ›¾å©å’說:「ä¸è¦å›žç­”他。ã€ÎL‚x#這些國的眾神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難é“耶和è¯èƒ½æ•‘耶路撒冷脫離我的手嗎?ã€ã€ÎK‚'x"哈馬ã€äºžç¥æ‹”的眾神在哪è£å‘¢ï¼Ÿè¥¿æ³•ç“¦éŸ³ã€å¸Œæ‹¿ã€ä»¥ç“¦çš„眾神在哪è£å‘¢ï¼Ÿä»–們曾救撒瑪利亞脫離我的手嗎?KÎJx!列國的眾神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢?‚ÎI„)x 等我來領你們到一地與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡è„園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼›å¸Œè¥¿å®¶å‹¸å°Žä½ å€‘,說:『耶和è¯å¿…拯救我們。ã€ä½ å€‘ä¸è¦è½ä»–的話。UÎHƒ%xä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶çš„話。因亞述王如此說:『你們è¦é€ç¦®ç‰©ä¾†ï¼Œèˆ‡æˆ‘立約,出來投é™æˆ‘,這樣,å„人就å¯ä»¥åƒè‡ªå·±è‘¡è„樹和無花果樹的果å­ï¼Œå–自己井è£çš„æ°´ï¼›ÎG‚x也ä¸è¦è½å¸Œè¥¿å®¶ä½¿ä½ å€‘倚é è€¶å’Œè¯ï¼Œèªªè€¶å’Œè¯å¿…è¦æ‹¯æ•‘我們,這城必ä¸äº¤åœ¨äºžè¿°çŽ‹çš„手中。ã€fÎFGx王如此說:『你們ä¸è¦è¢«å¸Œè¥¿å®¶æ¬ºå“„了;因他ä¸èƒ½æ•‘你們脫離我的手。iÎEMx於是拉伯沙基站著,用猶太言語大è²å–Šè‘—說:「你們當è½äºžè¿°å¤§çŽ‹çš„話。@ÎD‚{x拉伯沙基說:「我主差é£æˆ‘來,豈是單å°ä½ å’Œä½ çš„主說這些話嗎?ä¸ä¹Ÿæ˜¯å°é€™äº›å在城上ã€è¦èˆ‡ä½ å€‘一åŒåƒè‡ªå·±ç³žã€å–自己尿的人說嗎?ã€fÎCƒGx希勒家的兒å­ä»¥åˆ©é›…敬和èˆä¼¯é‚£ï¼Œä¸¦ç´„亞,å°æ‹‰ä¼¯æ²™åŸºèªªï¼šã€Œæ±‚你用敘利亞言語和僕人說話,因為我們懂得;ä¸è¦ç”¨çŒ¶å¤ªè¨€èªžå’Œæˆ‘們說話,é”到城上百姓的耳中。〠ÎB‚xç¾åœ¨æˆ‘上來攻擊毀滅這地,豈沒有耶和è¯çš„æ„æ€å—Žï¼Ÿè€¶å’Œè¯å°æˆ‘說:你上去攻擊毀滅這地å§ã€‚ã€ã€xÎAkxè‹¥ä¸ç„¶ï¼Œä½ æ€Žèƒ½ä½¿æˆ‘主臣僕中最å°çš„è»é•·è½‰é¢é€€åŽ»å‘¢ï¼Ÿä½ ç«Ÿå€šé åŸƒåŠçš„戰車馬兵嗎?uÎ@exç¾åœ¨ä½ ä¸å¦‚把抵押給我主亞述王,我給你二åƒåŒ¹é¦¬ï¼Œçœ‹ä½ é€™ä¸€é¢é¨Žé¦¬çš„人夠ä¸å¤ ã€‚LÎ?ƒx你們若å°æˆ‘說:我們倚é è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,希西家豈ä¸æ˜¯å°‡çœ¾é«˜é‚±å’Œç¥­å£‡å»¢åŽ»ï¼Œä¸”å°çŒ¶å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的人說:你們當在耶路撒冷這壇å‰æ•¬æ‹œå—Žï¼ŸÎ>‚9x看哪,你所倚é çš„埃åŠæ˜¯é‚£å£“傷的葦æ–;人若é é€™æ–,就必刺é€ä»–的手。埃åŠçŽ‹æ³•è€å‘一切倚é ä»–的人也是這樣。oÎ=Yx你說有打仗的計謀和能力,(我看ä¸éŽæ˜¯è™›è©±ï¼Œï¼‰ä½ åˆ°åº•å€šé èª°æ‰èƒŒå›æˆ‘呢?Î<‚x拉伯沙基說:「你們去告訴希西家說,亞述大王如此說:『你所倚é çš„有甚麼å¯ä»—賴的呢?Î;‚'x他們呼å«çŽ‹çš„時候,就有希勒家的兒å­å®¶å®°ä»¥åˆ©é›…敬,並書記èˆä¼¯é‚£å’Œäºžè–©çš„å…’å­å²å®˜ç´„亞,出來見他們。XÎ:ƒ+x亞述王從拉å‰å·®é£ä»–ç¥æŽ¢ã€æ‹‰ä¼¯æ’’利,和拉伯沙基率領大è»å¾€è€¶è·¯æ’’冷,到希西家王那è£åŽ»ã€‚他們上到耶路撒冷,就站在上池的水æºæ—,在漂布地的大路上。Î9‚x那時,猶大王希西家將耶和è¯æ®¿é–€ä¸Šçš„金å­å’Œä»–自己包在柱上的金å­éƒ½åˆ®ä¸‹ä¾†ï¼Œçµ¦äº†äºžè¿°çŽ‹ã€‚WÎ8)x希西家就把耶和è¯æ®¿è£å’ŒçŽ‹å®®åºœåº«è£æ‰€æœ‰çš„銀å­éƒ½çµ¦äº†ä»–。^Î7ƒ7x猶大王希西家差人往拉å‰åŽ»è¦‹äºžè¿°çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘有罪了,求你離開我;凡你罰我的,我必承當。ã€æ–¼æ˜¯äºžè¿°çŽ‹ç½°çŒ¶å¤§çŽ‹å¸Œè¥¿å®¶éŠ€å­ä¸‰ç™¾ä»–連得,金å­ä¸‰å他連得。lÎ6Sx 希西家王å四年,亞述王西拿基立上來攻擊猶大的一切堅固城,將城攻å–。"Î5‚?x 都因他們ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們神的話,é•èƒŒä»–的約,並耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的一切,他們既ä¸è½å¾žï¼Œä¹Ÿä¸éµè¡Œã€‚xÎ4kx 亞述王將以色列擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈åšæ²³é‚Šï¼Œä¸¦ç‘ªä»£äººçš„城邑;xÎ3kx éŽäº†ä¸‰å¹´å°±æ”»å–了城。希西家第六年,以色列王何細亞第ä¹å¹´ï¼Œæ’’瑪利亞被攻å–了。 Î2‚x 希西家王第四年,就是以色列王以拉的兒å­ä½•ç´°äºžç¬¬ä¸ƒå¹´ï¼Œäºžè¿°çŽ‹æ’’縵以色上來åœå›°æ’’瑪利亞;fÎ1Gx希西家攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°è¿¦è–©ï¼Œä¸¦è¿¦è–©çš„境界,從瞭望樓到堅固城。iÎ0Mx耶和è¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä»–無論往何處去盡都亨通。他背å›ã€ä¸è‚¯äº‹å¥‰äºžè¿°çŽ‹ã€‚]Î/5x因為他專é è€¶å’Œè¯ï¼Œç¸½ä¸é›¢é–‹ï¼Œè¬¹å®ˆè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的誡命。oÎ.Yx希西家倚é è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,在他å‰å¾Œçš„猶大列王中沒有一個åŠä»–的。1Î-‚]x他廢去眾高邱,毀壞眾åƒï¼Œç ä¸‹æ¨¹å¢ï¼Œæ‰“碎摩西所造的銅蛇;因為到那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人ä»å‘銅蛇燒香;他稱銅蛇為尼護施å¦ã€‚ZÎ,/x希西家行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他祖大衛一切所行的。Î+‚x他登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªåå«äºžæ¯”,是撒迦利雅的女兒。eÎ* Gx以色列王以拉的兒å­ä½•ç´°äºžç¬¬ä¸‰å¹´ï¼ŒçŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆæ–¯çš„å…’å­å¸Œè¥¿å®¶ç™»åŸºã€‚Î)‚-x)如此這些民åˆæ‡¼æ€•è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆäº‹å¥‰ä»–們所雕刻的åƒã€‚他們å­å­å­«å­«ä¹Ÿéƒ½ç…§æ¨£è¡Œï¼Œæ•ˆæ³•ä»–們的祖宗,直到今日。;Î(sx(他們å»ä¸è½å¾žï¼Œä»ç…§å…ˆå‰çš„風俗去行。`Î';x'但è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,他必救你們脫離一切仇敵的手。ã€]Î&5x&我──耶和è¯èˆ‡ä½ å€‘所立的約你們ä¸å¯å¿˜è¨˜ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žã€‚uÎ%ex%他給你們寫的律例ã€å…¸ç« ã€å¾‹æ³•ã€èª¡å‘½ï¼Œä½ å€‘應當永é è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žã€‚{Î$qx$但那用大能和伸出來的膀臂領你們出埃åŠåœ°çš„耶和è¯ï¼Œä½ å€‘當敬ç•ï¼Œæ•¬æ‹œï¼Œå‘ä»–ç»ç¥­ã€‚Î#}x#耶和è¯æ›¾èˆ‡ä»–們立約,囑å’他們說:「ä¸å¯æ•¬ç•åˆ¥ç¥žï¼Œä¸å¯è·ªæ‹œäº‹å¥‰ä»–,也ä¸å¯å‘ä»–ç»ç¥­ã€‚oÎ"ƒYx"他們直到如今ä»ç…§å…ˆå‰çš„風俗去行,ä¸å°ˆå¿ƒæ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸å…¨å®ˆè‡ªå·±çš„è¦çŸ©ã€å…¸ç« ï¼Œä¹Ÿä¸éµå®ˆè€¶å’Œè¯å©å’é›…å„後裔的律法ã€èª¡å‘½ã€‚é›…å„,就是從å‰è€¶å’Œè¯èµ·åå«ä»¥è‰²åˆ—的。oÎ!Yx!他們åˆæ‡¼æ€•è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆäº‹å¥‰è‡ªå·±çš„眾神,他們被擄到何邦,就隨何邦的風俗。~Î wx 他們懼怕耶和è¯ï¼Œä¹Ÿå¾žä»–們中間的凡民立眾高邱的祭å¸ï¼Œç‚ºä»–們在有眾高邱的殿中ç»ç¥­ã€‚ ΂x亞瓦人造匿哈和他ç¥ä»–åƒï¼›è¥¿æ³•ç“¦éŸ³äººç”¨ç«ç„šç‡’兒女,ç»çµ¦è¥¿æ³•ç“¦éŸ³çš„眾神亞得米勒和亞拿米勒。`Î;x巴比倫人造ç–割.比訥åƒï¼›å¤ä»–人造匿甲åƒï¼›å“ˆé¦¬äººé€ äºžç¤ºç‘ªåƒï¼›Î‚x然而,å„æ—之人在所ä½çš„城è£å„為自己製造神åƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞人所造眾高邱的殿中。xÎkx於是有一個從撒瑪利亞擄去的祭å¸å›žä¾†ï¼Œä½åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ï¼ŒæŒ‡æ•™ä»–們怎樣敬ç•è€¶å’Œè¯ã€‚΂9x亞述王就å©å’說:「å«ä½ å€‘所擄來的祭å¸å›žåŽ»ä¸€å€‹ï¼Œå®¹ä»–們去ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œä»–å¯ä»¥å°‡é‚£åœ°ä¹‹ç¥žçš„è¦çŸ©æŒ‡æ•™é‚£äº›æ°‘。ã€F΃x有人告訴亞述王說:「你所é·ç§»å®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞å„城的那些民,ä¸çŸ¥é“那地之神的è¦çŸ©ï¼Œæ‰€ä»¥é‚£ç¥žå«ç…å­é€²å…¥ä»–們中間,ç…å­æžœç„¶å’¬æ­»ä»–們。ã€{Îqx他們æ‰ä½é‚£è£çš„時候,ä¸æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯å«ç…å­é€²å…¥ä»–們中間,咬死了些人。=΂ux亞述王從巴比倫ã€å¤ä»–ã€äºžç“¦ã€å“ˆé¦¬ï¼Œå’Œè¥¿æ³•ç“¦éŸ³é·ç§»äººä¾†ï¼Œå®‰ç½®åœ¨æ’’瑪利亞的城邑,代替以色列人;他們就得了撒瑪利亞,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚΂3x以致耶和è¯å¾žè‡ªå·±çœ¼å‰è¶•å‡ºä»¥è‰²åˆ—,正如藉他僕人眾先知所說的。這樣,以色列從本地被擄到亞述,直到今日。HÎ x以色列人犯耶羅波安所犯的一切罪,總ä¸é›¢é–‹ï¼Œ(΂Kx將以色列國從大衛家奪回;他們就立尼八的兒å­è€¶ç¾…波安作王。耶羅波安引誘以色列ä¸éš¨å¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œä½¿ä»–們陷在大罪è£ã€‚΂x耶和è¯å°±åŽ­æ£„以色列全æ—,使他們å—苦,把他們交在æ¶å¥ªä»–們的人手中,以致趕出他們離開自己眼å‰ï¼ŒhÎKx猶大也ä¸éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們神的誡命,å»éš¨å¾žä»¥è‰²åˆ—所立的æ¢è¦ã€‚oÎYx所以耶和è¯å‘以色列大大發怒,從自己眼å‰è¶•å‡ºä»–們;åªå‰©ä¸‹çŒ¶å¤§ä¸€å€‹æ”¯æ´¾ã€‚ ΂x他們åˆä½¿ä»–們的兒女經ç«ï¼Œç”¨å åœï¼Œè¡Œæ³•è¡“賣了自己,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹動他的怒氣。΂'x離棄耶和è¯â”€â”€ä»–們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的åƒï¼Œé€ äº†ä¸€å€‹æ¨¹å¢ï¼Œæ•¬æ‹œä¸€åˆ‡å¤©è±¡ï¼Œäº‹å¥‰å·´åŠ›ã€‚L΃x厭棄他的律例和他與他們列祖所立的約,並勸戒他們的話,隨從虛無的神,自己æˆç‚ºè™›å¦„,效法周åœçš„異教之民,就是耶和è¯å›‘å’他們ä¸å¯æ•ˆæ³•çš„。rÎ_xåªæ˜¯ä»–們ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œç«Ÿç¡¬è‘—頸項,效法他們列祖,ä¸ä¿¡æœè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,dÎ ƒCx 雖是如此,耶和è¯ä»è—‰çœ¾å…ˆçŸ¥ã€å…ˆè¦‹å‹¸æˆ’以色列和猶大說:「當離開你們的惡行,謹守我的誡命律例,éµè¡Œæˆ‘å©å’你們列祖,並藉我僕人眾先知所傳給你們的律法。ã€EÎ x 且事奉å¶åƒï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯è­¦æˆ’他們ä¸å¯è¡Œçš„。Î ‚x 在眾高邱燒香,效法耶和è¯åœ¨ä»–們é¢å‰è¶•å‡ºçš„異教之民所行的,åˆè¡Œæƒ¡äº‹æƒ¹å‹•è€¶å’Œè¯çš„怒氣;;Î sx 在å„高岡上ã€å„é’翠樹下立åƒå’Œæ¨¹å¢ï¼›Î ‚3x 以色列人暗中行ä¸æ­£çš„事,é•èƒŒè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,在他們所有的城邑,從瞭望樓直到堅固城,建築眾高邱。iÎMx隨從耶和è¯åœ¨ä»–們é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºç•°æ•™ä¹‹æ°‘的風俗和以色列諸王所立的æ¢è¦ã€‚΂x這是因以色列人得罪那領他們出埃åŠåœ°ã€è„«é›¢åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€æ‰‹çš„耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,去敬ç•çœ¾åˆ¥ç¥žï¼Œ"΂?x何細亞第ä¹å¹´äºžè¿°çŽ‹æ”»å–了撒瑪利亞,將以色列擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈åšæ²³é‚Šï¼Œä¸¦ç‘ªä»£äººçš„城邑。TÎ#x亞述王上來攻擊以色列é地,上到撒瑪利亞,åœå›°ä¸‰å¹´ã€‚΂'x何細亞背å›ï¼Œå·®äººåŽ»è¦‹åŸƒåŠçŽ‹æ¢­ï¼Œä¸ç…§å¾€å¹´æ‰€è¡Œçš„與亞述王進貢。亞述王知é“了,就把他鎖ç¦ï¼Œå›šåœ¨ç›£è£ã€‚]Î5x亞述王撒縵以色上來攻擊何細亞,何細亞就æœäº‹ä»–,給他進貢。]Î5x他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,åªæ˜¯ä¸åƒåœ¨ä»–以å‰çš„以色列諸王。kÎ Sx猶大王亞哈斯å二年,以拉的兒å­ä½•ç´°äºžåœ¨æ’’瑪利亞登基作以色列王ä¹å¹´ã€‚rÎ_x亞哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­å¸Œè¥¿å®¶æŽ¥çºŒä»–作王。KÍx亞哈斯其餘所行的事,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎? Í~‚xåˆå› äºžè¿°çŽ‹çš„緣故,將耶和è¯æ®¿ç‚ºå®‰æ¯æ—¥æ‰€è“‹çš„廊å­å’ŒçŽ‹å¾žå¤–入殿的廊å­æŒªç§»ï¼Œåœç¹žè€¶å’Œè¯çš„殿。Í}‚+x亞哈斯王打掉盆座四é¢é‘²è‘—的心å­ï¼ŒæŠŠç›†å¾žåº§ä¸ŠæŒªä¸‹ä¾†ï¼Œåˆå°‡éŠ…海從馱海的銅牛上æ¬ä¸‹ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨é‹ªçŸ³åœ°ï¼›AÍ|x祭å¸çƒåˆ©äºžå°±ç…§è‘—亞哈斯王所å©å’的行了。‚Í{„x亞哈斯王å©å’祭å¸çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œæ—©æ™¨çš„燔祭ã€æ™šä¸Šçš„素祭,王的燔祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œåœ‹å…§çœ¾æ°‘的燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­éƒ½è¦ç‡’在大壇上;燔祭牲和祭牲一切的血也è¦ç‘在這壇上。åªæ˜¯éŠ…壇我è¦ç”¨ä»¥æ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€‚ã€`Íz;xåˆå°‡è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„銅壇從耶和è¯æ®¿å’Œæ–°å£‡çš„中間æ¬åˆ°æ–°å£‡çš„北邊。QÍyx 他燒燔祭ã€ç´ ç¥­ã€æ¾†å¥ ç¥­ï¼Œå°‡å¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„è¡€ç‘在壇上。QÍxx 王從大馬士é©å›žä¾†çœ‹è¦‹å£‡ï¼›çŽ‹å°±è¿‘å‰ä¾†ï¼Œåœ¨å£‡ä¸Šç»ç¥­ã€‚Íw‚x 祭å¸çƒåˆ©äºžç…§è‘—亞哈斯王從大馬士é©é€ä¾†çš„圖樣,在亞哈斯王沒有從大馬士é©å›žä¾†ä¹‹å…ˆï¼Œå»ºç¯‰ä¸€åº§å£‡ã€‚?Ív‚yx 亞哈斯王上大馬士é©åŽ»è¿ŽæŽ¥äºžè¿°çŽ‹æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—列色,在大馬士é©çœ‹è¦‹ä¸€åº§å£‡ï¼Œå°±ç…§å£‡çš„è¦æ¨¡æ¨£å¼ä½œæ³•ç•«äº†åœ–樣,é€åˆ°ç¥­å¸çƒåˆ©äºžé‚£è£ã€‚uÍuex 亞述王è½å…了他,就上去攻打大馬士é©ï¼Œå°‡åŸŽæ”»å–,殺了利汛,把居民擄到å‰ç¥ã€‚cÍtAx亞哈斯將耶和è¯æ®¿è£å’ŒçŽ‹å®®åºœåº«è£æ‰€æœ‰çš„金銀都é€çµ¦äºžè¿°çŽ‹ç‚ºç¦®ç‰©ã€‚FÍsƒx亞哈斯差é£ä½¿è€…去見亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—列色,說:「我是你的僕人ã€ä½ çš„å…’å­ã€‚ç¾åœ¨æ•˜åˆ©äºžçŽ‹å’Œä»¥è‰²åˆ—王攻擊我,求你來救我脫離他們的手。ã€%Ír‚Ex當時敘利亞王利汛收回以拉他歸與敘利亞,將猶太人從以拉他趕出去。敘利亞人就來到以拉他,ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Íq‚x敘利亞王利汛和以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加上來攻打耶路撒冷,åœå›°äºžå“ˆæ–¯ï¼Œå»ä¸èƒ½å‹ä»–。EÍpx並在眾高邱ã€å±±å²¡ä¸Šã€å„é’翠樹下ç»ç¥­ç‡’香。Ío‚'xå»æ•ˆæ³•ä»¥è‰²åˆ—諸王所行的,åˆç…§è‘—耶和è¯å¾žä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰è¶•å‡ºçš„異教之民所行å¯æ†Žçš„事,使他的兒å­ç¶“ç«ï¼Œ Ín‚x他登基的時候年二å歲,在耶路撒冷作王åå…­å¹´ï¼›ä¸åƒä»–祖大衛行耶和è¯â”€â”€ä»–神眼中看為正的事,VÍm )x利瑪利的兒å­æ¯”加å七年,猶大王約å¦çš„å…’å­äºžå“ˆæ–¯ç™»åŸºã€‚uÍlex&ç´„å¦èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–祖大衛城他列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­äºžå“ˆæ–¯æŽ¥çºŒä»–作王。iÍkMx%在那些日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯æ‰ä½¿æ•˜åˆ©äºžçŽ‹åˆ©æ±›å’Œåˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加去攻擊猶大。TÍj#x$ç´„å¦å…¶é¤˜çš„事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?oÍiYx#åªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去;百姓ä»åœ¨é‚£è£ç»ç¥­ç‡’香。約å¦å»ºç«‹è€¶å’Œè¯æ®¿çš„上門。]Íh5x"ç´„å¦è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他父親çƒè¥¿é›…一切所行的;~Ígwx!他登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王å六年。他æ¯è¦ªåå«è€¶è·¯æ²™ï¼Œæ˜¯æ’’ç£çš„女兒。cÍfAx 以色列王利瑪利的兒å­æ¯”加第二年,猶大王çƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦ç™»åŸºã€‚QÍex比加其餘的事,凡他所行的都正寫在以色列諸王記上。Íd‚xçƒè¥¿é›…çš„å…’å­ç´„å¦äºŒå年,以拉的兒å­ä½•ç´°äºžèƒŒå›åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加,擊殺他,篡了他的ä½ã€‚lÍcƒSx以色列王比加年間,亞述王æé©æ‹‰ï¼Žæ¯—列色來奪了以雲ã€äºžä¼¯ï¼Žä¼¯ï¼Žç‘ªè¿¦ã€äºžæŒªã€åŸºä½Žæ–¯ã€å¤ç‘£ã€åŸºåˆ—ã€åŠ åˆ©åˆ©ï¼Œå’Œæ‹¿å¼—他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。{Íbqx他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事;他ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪。uÍaex猶大王亞撒利雅五å二年,利瑪利的兒å­æ¯”加在撒瑪利亞登基作以色列王二å年。TÍ`#x比加轄其餘的事,凡他所行的都正寫在以色列諸王記上。OÍ_ƒx比加轄的將è»ã€åˆ©ç‘ªåˆ©çš„å…’å­æ¯”加背å›ä»–,在撒瑪利亞王宮è£çš„衛所殺了他。亞ç¥æ­Œä¼¯å’Œäºžåˆ©è€¶ä¸¦åŸºåˆ—的五å人幫助比加;比加擊殺他,篡了他的ä½ã€‚{Í^qx他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事;他ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪。rÍ]_x猶大王亞撒利雅五å年,米拿ç¾çš„å…’å­æ¯”加轄在撒瑪利亞登基作以色列王二年。KÍ\x米拿ç¾èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ¯”加轄接續他作王。ZÍ[/x米拿ç¾å…¶é¤˜çš„事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?ÍZ‚9x米拿ç¾å‘以色列一切大富戶索錢,使他們å„出五åèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œå°±çµ¦äº†äºžè¿°çŽ‹ã€‚於是亞述王回去,ä¸åœ¨åœ‹ä¸­åœç•™ã€‚uÍYex亞述王普勒來攻擊以色列,米拿ç¾çµ¦ä»–一åƒä»–連得銀å­ï¼Œè«‹æ™®å‹’幫助他堅定國ä½ã€‚ÍX}x他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事;他終身ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪。uÍWex猶大王亞撒利雅三åä¹å¹´ï¼Œè¿¦åº•çš„å…’å­ç±³æ‹¿ç¾ç™»åŸºï¼Œåœ¨æ’’瑪利亞作以色列王å年。ÍV‚3x那時米拿ç¾å¾žå¾—撒起攻打ææ–薩和其四境,擊殺城中一切的人,剖開其中所有的孕婦,都因他們沒有給他開城。TÍU#xæ²™é¾å…¶é¤˜çš„事和他背å›çš„情形都正寫在以色列諸王記上。lÍTSx迦底的兒å­ç±³æ‹¿ç¾å¾žå¾—撒上撒瑪利亞,殺了雅比的兒å­æ²™é¾ï¼Œç¯¡äº†ä»–çš„ä½ã€‚iÍSMx 猶大王çƒè¥¿é›…三åä¹å¹´ï¼Œé›…比的兒å­æ²™é¾ç™»åŸºåœ¨æ’’瑪利亞作王一個整月。ÍR}x 這是從å‰è€¶å’Œè¯æ‡‰è¨±è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œä½ çš„å­å­«å¿…å以色列的國ä½ç›´åˆ°å››ä»£ã€‚ã€é€™è©±æžœç„¶æ‡‰é©—了。MÍQx 撒迦利雅其餘的事,都正寫在以色列諸王記上。WÍP)x 雅比的兒å­æ²™é¾èƒŒå›ä»–,在百姓é¢å‰æ“Šæ®ºä»–,篡了他的ä½ã€‚ÍO‚'x 他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他列祖所行的;他ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪。xÍNkx猶大王亞撒利雅三å八年,耶羅波安的兒å­æ’’迦利雅在撒瑪利亞作以色列王六個月。rÍM_x亞撒利雅與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­ç´„å¦æŽ¥çºŒä»–作王。ZÍL/x亞撒利雅其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?ÍK‚x耶和è¯é™ç½èˆ‡çŽ‹ï¼Œä½¿ä»–長大痲瘋,直到死日,他就ä½åœ¨åˆ¥çš„å®®è£ã€‚ä»–çš„å…’å­ç´„å¦ç®¡ç†å®¶äº‹ï¼Œæ²»ç†åœ‹æ°‘。KÍJxåªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有除去;百姓ä»åœ¨é‚£è£ç»ç¥­ç‡’香。cÍIAx亞撒利雅行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,效法他父親亞瑪è¬ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ï¼›ÍH}x他登基的時候年å六歲,在耶路撒冷作王五å二年。他æ¯è¦ªåå«è€¶å¯åˆ©é›…,是耶路撒冷人。_ÍG ;x以色列王耶羅波安二å七年,猶大王亞瑪è¬çš„å…’å­äºžæ’’利雅登基,`ÍF;x耶羅波安與他列祖以色列諸王åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ’’迦利雅接續他作王。EÍEƒx耶羅波安其餘的事,凡他所行的和他的勇力,他怎樣爭戰,怎樣收回大馬士é©å’Œå…ˆå‰å±¬çŒ¶å¤§çš„哈馬歸以色列,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?xÍDkx耶和è¯ä¸¦æ²’有說è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—çš„å從天下塗抹,乃藉約阿施的兒å­è€¶ç¾…波安拯救他們。{ÍCqx因為耶和è¯çœ‹è¦‹ä»¥è‰²åˆ—甚是艱苦;無論困ä½çš„ã€è‡ªç”±çš„都沒有了,也無人幫助以色列。=ÍB‚ux他收回以色列邊界之地,從哈馬的入å£ç›´åˆ°å¹³åŽŸçš„海,正如耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神藉他僕人迦特.希弗人亞米太的兒å­å…ˆçŸ¥ç´„拿所說的。~ÍAwx他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事;他ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„一切罪。Í@‚x猶大王約阿施的兒å­äºžç‘ªè¬å五年,以色列王約阿施的兒å­è€¶ç¾…波安在撒瑪利亞登基,作王四å一年。iÍ?Mx亞瑪è¬èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ä¹‹å¾Œï¼Œäºžæ’’利雅收回以拉他ä»æ­¸çŒ¶å¤§ï¼Œåˆé‡æ–°ä¿®ç†ã€‚cÍ>Ax猶大眾民立亞瑪è¬çš„å…’å­äºžæ’’利雅接續他父作王,那時他年å六歲。`Í=;x人就用馬將他的å±é¦–馱到耶路撒冷,葬在大衛城他列祖的墳地è£ã€‚lÍ<Sx耶路撒冷有人背å›äºžç‘ªè¬ï¼Œä»–就逃到拉å‰ï¼›å›é»¨å»æ‰“發人到拉å‰å°‡ä»–殺了。EÍ;x亞瑪è¬å…¶é¤˜çš„事,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?rÍ:_x以色列王約哈斯的兒å­ç´„阿施死後,猶大王約阿施的兒å­äºžç‘ªè¬åˆæ´»äº†å五年。Í9}x約阿施與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞,以色列諸王的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­è€¶ç¾…波安接續他作王。 Í8‚ x約阿施其餘所行的事和他的勇力,並與猶大王亞瑪è¬çˆ­æˆ°çš„事,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?Í7‚ xåˆå°‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£èˆ‡çŽ‹å®®åºœåº«è£æ‰€æœ‰çš„金銀和器皿都拿了去,並帶人去為質,就回撒瑪利亞去了。OÍ6ƒx 以色列王約阿施在伯.示麥擒ä½äºžå“ˆè¬çš„å­«å­ã€ç´„阿施的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹äºžç‘ªè¬ï¼Œå°±ä¾†åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,拆毀耶路撒冷的城牆,從以法蓮門直到角門共四百肘,KÍ5x 猶大敗在以色列é¢å‰ï¼›ä»–們便å„自逃回家è£åŽ»äº†ã€‚Í4‚x 亞瑪è¬å»ä¸è‚¯è½é€™è©±ã€‚於是以色列王約阿施上來,在猶大的伯.示麥與猶大王亞瑪è¬ç›¸è¦‹æ–¼æˆ°å ´ã€‚Í3‚3x 你打敗了以æ±äººå°±å¿ƒé«˜æ°£å‚²ï¼Œä½ ä»¥æ­¤ç‚ºæ¦®è€€ï¼Œåœ¨å®¶è£å®‰å±…就罷了,為何è¦æƒ¹ç¦ï¼Œä½¿è‡ªå·±å’ŒçŒ¶å¤§åœ‹ä¸€åŒæ•—亡呢?ã€jÍ2ƒOx 以色列王約阿施差é£ä½¿è€…去見猶大王亞瑪è¬ï¼Œèªªï¼šã€Œé»Žå·´å«©çš„è–Šå·®é£ä½¿è€…去見黎巴嫩的香æŸæ¨¹ï¼Œèªªï¼šå°‡ä½ çš„女兒給我兒å­ç‚ºå¦»ã€‚後來黎巴嫩有一個野ç¸ç¶“éŽï¼ŒæŠŠè–Šè¸è¸äº†ã€‚Í1‚7x那時,亞瑪è¬å·®é£ä½¿è€…去見耶戶的孫å­ç´„哈斯的兒å­ä»¥è‰²åˆ—王約阿施,說:「你來,我們二人相見於戰場。〠á‚~å~Ž~"}”}|z{Ñ{LzøzPyðy8x›wìwvŸuäuDtçtSsÕsir´rqŸq'oÚo4n\m˜m l,k´jíjxi®hßhgÊfÍfe”e d^cÁcbZa÷aO`ï`ƒ`^ÿ^/]ª]"\"[§[VZzYÎY1X¿X.WÝWOVÁVeUËUbUT”T1S£S%R¡QÂQBPºPOÝONOMÇM?LÜLdK’JÝJRI¦HÙHaG†F¤EéEdD¡D C¹CPBA¿@ã@e@? ?C>Ë>F=Å=w<Â亞瑪è¬åœ¨é¹½è°·æ®ºäº†ä»¥æ±äººä¸€è¬ï¼Œåˆæ”»å–了西拉,改åå«ç´„帖,直到今日。7Í/‚ixå»æ²’有治死殺王之人的兒å­ï¼Œæ˜¯ç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的說:「ä¸å¯å› å­æ®ºçˆ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶æ®ºå­ï¼Œå„人è¦ç‚ºæœ¬èº«çš„罪而死。ã€;Í.sx國一堅定,就把殺他父王的臣僕殺了,KÍ-xåªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去;百姓ä»åœ¨é‚£è£ç»ç¥­ç‡’香。xÍ,kx亞瑪è¬è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,但ä¸å¦‚他祖大衛,乃效法他父約阿施一切所行的;Í+}x他登基的時候年二å五歲,在耶路撒冷作王二åä¹å¹´ã€‚ä»–æ¯è¦ªåå«ç´„耶但,是耶路撒冷人。hÍ* Mx以色列王約哈斯的兒å­ç´„阿施第二年,猶大王約阿施的兒å­äºžç‘ªè¬ç™»åŸºã€‚=Í)‚ux 從å‰å“ˆè–›å’Œç´„阿施的父親約哈斯爭戰,攻å–了些城邑,ç¾åœ¨ç´„哈斯的兒å­ç´„阿施三次打敗哈薛的兒å­ä¾¿ï¼Žå“ˆé”,就收回了以色列的城邑。PÍ(x 敘利亞王哈薛死了,他兒å­ä¾¿ï¼Žå“ˆé”接續他作王。=Í'‚ux 耶和è¯å»å› èˆ‡äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„所立的約,ä»æ–½æ©çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人,æ†æ¤ä»–們,眷顧他們,ä¸è‚¯æ»…盡他們,尚未趕é€ä»–們離開自己é¢å‰ã€‚EÍ&x 約哈斯年間,敘利亞王哈薛屢次欺壓以色列。Í%‚9x 有人正葬死人,忽然看見一群人,就把死人拋在以利沙的墳墓è£ï¼Œä¸€ç¢°è‘—以利沙的骸骨,死人就復活,站起來了。\Í$3x 以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,Í#‚!x 神的人å‘他發怒,說:「應當擊打五六次,就能攻打敘利亞人直到滅盡;ç¾åœ¨åªèƒ½æ‰“敗敘利亞人三次。ã€Í"‚x 以利沙åˆèªªï¼šã€Œå–å¹¾æžç®­ä¾†ã€‚ã€ä»–å°±å–了來。以利沙說:「打地å§ã€‚他打了三次,便止ä½äº†ã€‚‚Í!ƒx 說:「你開æœæ±çš„窗戶。ã€ä»–就開了。以利沙說:「射箭å§ã€‚ã€ä»–就射箭。以利沙說:「這是耶和è¯æ‹¯æ•‘的箭,就是救人脫離敘利亞的箭;因為你必在亞弗攻打敘利亞人,直到滅盡他們。ã€oÍ Yx åˆå°ä»¥è‰²åˆ—王說:「你用手拿弓。ã€çŽ‹å°±ç”¨æ‰‹æ‹¿å¼“。以利沙按手在王的手上,NÍx 以利沙å°ä»–說:「你å–弓箭來。ã€çŽ‹å°±å–了弓箭來;%Í‚Ex 以利沙得了必死的病,以色列王約阿施下來看他,ä¼åœ¨ä»–臉上哭泣,說:「我父啊。我父啊。以色列的戰車馬兵啊。ã€{Íqx 約阿施與他列祖åŒç¡ï¼Œè€¶ç¾…波安å了他的ä½ã€‚約阿施與以色列諸王一åŒè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。Í‚x 約阿施其餘的事,凡他所行的和他與猶大王亞瑪è¬çˆ­æˆ°çš„勇力,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎? Í‚x 他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„一切罪;他ä»åŽ»è¡Œã€‚uÍex 猶大王約阿施三å七年,約哈斯的兒å­ç´„阿施在撒瑪利亞登基作以色列王å六年。`Í;x 約哈斯與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。他兒å­ç´„阿施接續他作王。iÍMx 約哈斯其餘的事,凡他所行的和他的勇力,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?Í‚!x 敘利亞王滅絕約哈斯的民,è¸è¸ä»–們如禾場上的塵沙,åªçµ¦ç´„哈斯留下五å馬兵,å輛戰車,一è¬æ­¥å…µã€‚ Í‚x 然而,他們ä¸é›¢é–‹è€¶ç¾…波安家使以色列陷在罪è£çš„那罪,ä»ç„¶åŽ»è¡Œï¼›ä¸¦ä¸”在撒瑪利亞留下樹å¢ã€‚)Í‚x (耶和è¯è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—一個拯救者,使他們脫離敘利亞人的手;於是以色列人ä»èˆŠå®‰å±…在家è£ã€‚oÍYx 約哈斯懇求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±è½å…了他;因為見以色列所å—敘利亞王的欺壓。Í‚x 於是,耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作,將他們屢次交在敘利亞王哈薛和他兒å­ä¾¿ï¼Žå“ˆé”的手è£ã€‚ Í‚x 約哈斯行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法尼八的兒å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪;他總ä¸é›¢é–‹ã€‚Í ‚x 猶大王亞哈è¬çš„å…’å­ç´„阿施二å三年,耶戶的兒å­ç´„哈斯在撒瑪利亞登基作以色列王å七年。1Í‚]x 殺他的那臣僕就是示米押的兒å­ç´„撒甲和朔默的兒å­ç´„薩拔。眾人將他葬在大衛城他列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­äºžç‘ªè¬æŽ¥çºŒä»–作王。\Í3x 約阿施的臣僕起來背å›ï¼Œåœ¨ä¸‹æ‚‰æ‹‰çš„米羅宮那è£å°‡ä»–殺了。\Í3x 約阿施其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?vÍ ƒgx 猶大王約阿施將他列祖猶大王約沙法ã€ç´„蘭ã€äºžå“ˆè¬æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物和自己所分別為è–的物,並耶和è¯æ®¿èˆ‡çŽ‹å®®åºœåº«è£æ‰€æœ‰çš„金å­éƒ½é€çµ¦æ•˜åˆ©äºžçŽ‹å“ˆè–›ï¼›å“ˆè–›å°±ä¸ä¸Šè€¶è·¯æ’’冷來了。nÍ Wx 那時,敘利亞王哈薛上來攻打迦特,攻å–了,就定æ„上來攻打耶路撒冷。WÍ )x 唯有贖愆祭ã€è´–罪祭的錢沒有奉到耶和è¯çš„殿,都歸祭å¸ã€‚iÍ Mx 且將錢交給辦事的人轉交作工的人,ä¸èˆ‡ä»–們算帳,因為他們辦事忠誠。;Í sx 乃將那銀å­äº¤çµ¦å·¥äººä¿®ç†è€¶å’Œè¯çš„殿;Í‚x 但那奉到耶和è¯æ®¿çš„錢,沒有用以作耶和è¯æ®¿è£çš„銀碗ã€è Ÿå‰ªã€ç¢—ã€è™Ÿï¼Œå’Œåˆ¥æ¨£çš„金銀器皿,Í‚x 並瓦匠ã€çŸ³åŒ ï¼Œåˆè²·æœ¨æ–™å’Œé‘¿æˆçš„石頭,修ç†è€¶å’Œè¯æ®¿çš„破壞之處,以åŠä¿®ç†æ®¿çš„å„樣使用。Í‚ x 把所平的錢交給ç£å·¥çš„,就是耶和è¯æ®¿è£è¾¦äº‹çš„人;他們把錢轉交修ç†è€¶å’Œè¯æ®¿çš„木匠和工人,~Íwx 他們見箱è£çš„錢多了,便å«çŽ‹çš„書記和大祭å¸ä¸Šä¾†ï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„錢數算,放在袋中。?Í‚yx 祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å–了一個箱å­ï¼Œåœ¨æ«ƒè“‹ä¸Šé‘½äº†ä¸€å€‹æ´žå­”,放於壇æ—,在進耶和è¯æ®¿çš„å³é‚Šï¼›å®ˆé–€çš„祭å¸å°‡å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿çš„錢都投在箱è£ã€‚QÍx 眾祭å¸ç­”應ä¸å†æ”¶ç™¾å§“的錢,也ä¸ä¿®ç†æ®¿çš„破壞之處。y̓mx 所以約阿施王å¬äº†å¤§ç¥­å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å’Œçœ¾ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們怎麼ä¸ä¿®ç†æ®¿çš„破壞之處呢?從今以後,你們ä¸è¦å¾žæ‰€èªè­˜çš„人å†æ”¶éŒ¢ï¼Œè¦å°‡æ‰€æ”¶çš„交出來,修ç†æ®¿çš„破壞之處。ã€WÍ)x 無奈到了約阿施王二å三年,祭å¸ä»æœªä¿®ç†æ®¿çš„破壞之處。TÍ#x 你們當從所èªè­˜çš„人收了來,修ç†æ®¿çš„一切破壞之處。ã€'Ì‚Ix 約阿施å°çœ¾ç¥­å¸èªªï¼šã€Œå‡¡å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿åˆ†åˆ¥ç‚ºè–之物所值通用的錢,或å„人當ç´çš„身價,或樂æ„奉到耶和è¯æ®¿çš„錢,KÌ~x åªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去;百姓ä»åœ¨é‚£è£ç»ç¥­ç‡’香。cÌ}Ax 約阿施在祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§æ•™è¨“他的時候,就行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事;}Ì| wx 耶戶第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四å年。他æ¯è¦ªåå«è¥¿æ¯”亞,是別.是巴人。4Ì{ex 約阿施登基的時候年方七歲。cÌzAx 國民都歡樂,åˆåŸŽéƒ½å®‰éœã€‚眾人已將亞她利雅在王宮那è£ç”¨åˆ€æ®ºäº†ã€‚Ìy‚9x åˆçŽ‡é ˜ç™¾å¤«é•·å’Œè»é•·èˆ‡è­·è¡›å…µï¼Œä»¥åŠåœ‹ä¸­çš„眾民,請王從耶和è¯æ®¿ä¸‹ä¾†ï¼Œç”±è­·è¡›å…µçš„門進入王宮,他就å了王ä½ã€‚%Ìx‚Ex 於是國民都到巴力廟,拆毀了廟,打碎壇和åƒï¼Œåˆåœ¨å£‡å‰å°‡å·´åŠ›çš„祭å¸ç‘ªå¦æ®ºäº†ã€‚祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§æ´¾å®˜çœ‹å®ˆè€¶å’Œè¯çš„殿,cÌwAx 耶何耶大使王和民與耶和è¯ç«‹ç´„,作耶和è¯çš„æ°‘ï¼›åˆä½¿çŽ‹èˆ‡æ°‘立約。WÌv)x 眾兵就下手è¦æ‹¿å¥¹ï¼›å¥¹å¾žé¦¬è·¯ä¸ŠçŽ‹å®®åŽ»ï¼›å¥¹ä¾¿åœ¨é‚£è£è¢«æ®ºã€‚1Ìu‚]x 祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§å©å’管轄è»å…µçš„百夫長說:「將她趕出ç­å¤–,凡跟隨她的必用刀殺死。ã€å› ç‚ºç¥­å¸èªªã€Œä¸å¯åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£æ®ºä»–ã€ï¼ŒIÌtƒ x 當她觀看的時候,見王照例站在柱æ—,百夫長和å¹è™Ÿçš„人ä¾ç«‹åœ¨çŽ‹å·¦å³ï¼Œåœ‹ä¸­çš„眾民歡樂å¹è™Ÿï¼›äºžå¥¹åˆ©é›…就撕裂衣æœï¼Œå–Šå«èªªï¼šã€Œå了。å了。ã€bÌs?x 亞她利雅è½è¦‹è­·è¡›å…µå’Œæ°‘çš„è²éŸ³ï¼Œå°±åˆ°æ°‘é‚£è£ï¼Œé€²è€¶å’Œè¯çš„殿, Ìr‚x 祭å¸é ˜çŽ‹å­å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä»–戴上冠冕,將律法書交給他,è†ä»–作王;眾人就æ‹æŽŒèªªï¼šã€Œé¡˜ç¥žåº‡ä½‘我王。ã€lÌqSx 護衛兵手中å„拿兵器,在壇和殿那è£ï¼Œå¾žæ®¿å³ç›´åˆ°æ®¿å·¦ï¼Œç«™åœ¨çŽ‹å­çš„å››åœã€‚TÌp#x 祭å¸ä¾¿å°‡è€¶å’Œè¯æ®¿è£æ‰€è—大衛王的æ§å’Œç›¾ç‰Œäº¤çµ¦ç™¾å¤«é•·ã€‚Ìo‚x 眾百夫長就照著祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的去行,å„帶所管安æ¯æ—¥é€²ç­å‡ºç­çš„人來見祭å¸è€¶ä½•è€¶å¤§ã€‚Ìn‚x å„人手拿兵器,四åœè­·è¡›çŽ‹ã€‚凡擅入你們ç­æ¬¡çš„必當治死,王出入的時候,你們當跟隨他。ã€WÌm)x 你們安æ¯æ—¥æ‰€æœ‰å‡ºç­çš„三分之二è¦åœ¨è€¶å’Œè¯çš„殿è£è­·è¡›çŽ‹ï¼›uÌlex 三分之一è¦åœ¨è˜‡ç¥é–€ï¼Œä¸‰åˆ†ä¹‹ä¸€è¦åœ¨è­·è¡›å…µé™¢çš„後門。這樣把守王宮,ä¸é­æ¯€å£žã€‚fÌkGx å©å’他們說:「你們當這樣行:凡安æ¯æ—¥é€²ç­çš„三分之一è¦çœ‹å®ˆçŽ‹å®®ï¼ŒTÌjƒ#x 第七年,耶何耶大打發人å«è»é•·å’Œè­·è¡›å…µçš„眾百夫長來,領他們進了耶和è¯çš„殿,與他們立約,使他們在耶和è¯æ®¿è£èµ·èª“,åˆå°‡çŽ‹çš„å…’å­æŒ‡çµ¦ä»–們看,]Ìi5x 約阿施和他的乳æ¯è—在耶和è¯çš„殿è£å…­å¹´ï¼›äºžå¥¹åˆ©é›…篡了國ä½ã€‚OÌhƒx 但約蘭王的女兒,亞哈è¬çš„妹å­ç´„示巴,將亞哈è¬çš„å…’å­ç´„阿施從那被殺的王å­ä¸­å·å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–和他的乳æ¯éƒ½è—在臥房è£ï¼Œèº²é¿äºžå¥¹åˆ©é›…,å…得被殺。SÌg #x 亞哈è¬çš„æ¯è¦ªäºžå¥¹åˆ©é›…見她兒å­æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·ä¾†å‰¿æ»…王室。;Ìfsx $耶戶在撒瑪利亞作以色列王二å八年。]Ìe5x #耶戶與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞;他兒å­ç´„哈斯接續他作王。fÌdGx "耶戶其餘的事,凡他所行的和他的勇力,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?Ìc‚-x !乃是約旦河æ±ã€åŸºåˆ—全地,從é è¿‘亞嫩河邊的亞羅ç¥èµ·ï¼Œå°±æ˜¯åŸºåˆ—和巴çŠçš„迦得人ã€å‘‚便人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººä¹‹åœ°ã€‚`Ìb;x 在那些日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯æ‰å‰²è£‚以色列國,使哈薛攻擊以色列的境界,Ìa‚x åªæ˜¯è€¶æˆ¶ä¸ç›¡å¿ƒéµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的律法,ä¸é›¢é–‹è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪。+Ì`‚Qx 耶和è¯å°è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå› ä½ è¾¦å¥½æˆ‘眼中看為正的事,照我的心æ„待亞哈家,你的å­å­«å¿…接續你å以色列的國ä½ï¼Œç›´åˆ°å››ä»£ã€‚ã€Ì_‚ x åªæ˜¯è€¶æˆ¶ä¸é›¢é–‹å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪,就是拜伯.特利和但的金牛犢。:Ì^qx 這樣,耶戶在以色列中滅了巴力。QÌ]x 毀壞了巴力的åƒï¼Œæ‹†æ¯€äº†å·´åŠ›å»Ÿä½œç‚ºå»æ‰€ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚5Ì\gx 將巴力廟中的眾åƒéƒ½æ‹¿å‡ºä¾†ç‡’了;aÌ[ƒ=x 耶戶剛ç»å®Œäº†ç‡”祭,就出來å°è­·è¡›å…µå’Œçœ¾è»é•·èªªï¼šã€Œä½ å€‘進去殺他們;ä¸å®¹ä¸€äººå‡ºä¾†ã€‚ã€ä»–們就用刀刃殺他們;護衛兵和è»é•·å°‡å±é¦–拋出去,便到巴力廟的城去了。@ÌZ‚{x 耶戶和約拿é”進去,ç»åˆ¥çš„祭和燔祭。耶戶先安排八å人在廟外,說:「我將這些人交在你們手中,若有一人脫逃,誰放的必å«ä»–償命。ã€@ÌY‚{x 耶戶和利甲的兒å­ç´„æ‹¿é”進了巴力廟,å°æ•¬æ‹œå·´åŠ›çš„人說:「你們察看察看,在你們這è£ä¸å¯æœ‰è€¶å’Œè¯çš„僕人,åªå¯å®¹ç•™æ•¬æ‹œå·´åŠ›çš„人。ã€ÌX‚ x 耶戶å°æŽŒç®¡ç¦®æœçš„人說:「拿出禮æœä¾†ï¼Œçµ¦ä¸€åˆ‡æ•¬æ‹œå·´åŠ›çš„人穿。ã€ä»–就拿出禮æœä¾†çµ¦äº†ä»–們。.ÌW‚Wx 耶戶差人走é以色列地;凡敬拜巴力的人都來齊了,沒有一個ä¸ä¾†çš„。他們進了巴力廟,巴力廟中從å‰é‚Šç›´åˆ°å¾Œé‚Šéƒ½æ»¿äº†äººã€‚KÌVx 耶戶說:「è¦ç‚ºå·´åŠ›å®£å‘Šåš´è‚…會。ã€æ–¼æ˜¯å®£å‘Šäº†ã€‚ÌUƒyx ç¾åœ¨æˆ‘è¦çµ¦å·´åŠ›ç»å¤§ç¥­ã€‚應當å«å·´åŠ›çš„眾先知和一切事奉巴力的人,並巴力的眾祭å¸ï¼Œéƒ½åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä¸å¯ç¼ºå°‘一個;凡ä¸ä¾†çš„å¿…ä¸å¾—活。ã€è€¶æˆ¶é€™æ¨£è¡Œï¼Œæ˜¯ç”¨è©­è¨ˆè¦æ®ºç›¡æ•¬æ‹œå·´åŠ›çš„人。cÌTAx 耶戶招èšçœ¾æ°‘,å°ä»–們說:「亞哈事奉巴力還冷淡,耶戶å»æ›´ç†±å¿ƒã€‚ ÌS‚x 到了撒瑪利亞,就把撒瑪利亞的亞哈家剩下的人都殺了,直到滅盡,正如耶和è¯å°ä»¥åˆ©äºžæ‰€èªªçš„。iÌRMx 耶戶說:「你和我åŒåŽ»ï¼Œçœ‹æˆ‘為耶和è¯æ€Žæ¨£ç†±å¿ƒã€ï¼›æ–¼æ˜¯è«‹ä»–å在車上,‚ÌQ„x 耶戶從那è£å‰è¡Œï¼Œæ°é‡åˆ©ç”²çš„å…’å­ç´„æ‹¿é”來迎接他,耶戶å•ä»–安,å°ä»–說:「你誠心待我åƒæˆ‘誠心待你嗎?ã€ç´„æ‹¿é”回答說:「是。ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œè‹¥æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œä½ å‘我伸手ã€ï¼Œä»–就伸手;耶戶拉他上車。ÌP‚3x 耶戶說:「活æ‰ä»–們。ã€è·Ÿå¾žçš„人就活æ‰äº†ä»–們,將他們殺在剪羊毛之處的å‘邊,共四å二人;沒有留下一個。.ÌO‚Wx é‡è¦‹çŒ¶å¤§çŽ‹äºžå“ˆè¬çš„弟兄,å•ä»–們說:「你們是誰?ã€å›žç­”說:「我們是亞哈è¬çš„弟兄,ç¾åœ¨ä¸‹åŽ»è¦å•çŽ‹å’Œå¤ªåŽçš„眾å­å®‰ã€‚ã€NÌNx 耶戶起身往撒瑪利亞去。在路上ã€ç‰§äººå‰ªç¾Šæ¯›ä¹‹è™•ï¼Œ~ÌMwx 凡亞哈家在耶斯列所剩下的人和他的大臣ã€è¦ªå±¬ã€ç¥­å¸ï¼Œè€¶æˆ¶ç›¡éƒ½æ®ºäº†ï¼Œæ²’有留下一個。(ÌL‚Kx 由此å¯çŸ¥ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„話一å¥æ²’有è½ç©ºï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯æŒ‡è‘—亞哈家所說的,因為耶和è¯è—‰ä»–僕人以利亞所說的話都æˆå°±äº†ã€‚ã€"ÌK‚?x 次日早晨,耶戶出來,站著å°çœ¾æ°‘說:「你們都是公義的;看哪,我背å›æˆ‘主人,將他殺了;這些人å»æ˜¯èª°æ®ºçš„呢?ÌJ‚3x 有使者來告訴耶戶說:「他們將王眾å­çš„首級é€ä¾†äº†ã€‚ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå°‡é¦–級在城門入å£å †ä½œå…©å †ï¼Œæ“±åˆ°æ˜Žæ—¥ã€‚ã€{ÌIqx 信一到,他們就把王的七å個兒å­æ®ºäº†ï¼Œå°‡é¦–ç´šè£åœ¨ç±ƒè£ï¼Œé€åˆ°åœ¨è€¶æ–¯åˆ—的耶戶那è£ã€‚pÌHƒ[x 耶戶åˆçµ¦ä»–們寫信說:「你們若歸順我,è½å¾žæˆ‘的話,明日這時候,è¦å°‡ä½ å€‘主人眾å­çš„首級帶到耶斯列來見我。ã€é‚£æ™‚王的兒å­ä¸ƒå人都ä½åœ¨æ•™é¤Šä»–們那城中的尊貴人家è£ã€‚aÌGƒ=x 家宰ã€åŸŽç£ï¼Œå’Œé•·è€ï¼Œä¸¦æ•™é¤Šçœ¾å­çš„人,打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所å©å’我們的都必éµè¡Œï¼›æˆ‘們ä¸ç«‹ç”šéº¼çŽ‹ã€‚在你眼中看怎樣好就怎樣行。ã€{ÌFqx 他們å»ç”šæ‡¼æ€•ï¼Œå½¼æ­¤èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ŒäºŒçŽ‹åœ¨ä»–é¢å‰å°šä¸”站立ä¸ä½ï¼Œæˆ‘們怎能站得ä½å‘¢ï¼Ÿã€%ÌE‚Ex 接了這信,就å¯ä»¥åœ¨ä½ å€‘主人的眾å­ä¸­é¸æ“‡ä¸€å€‹è³¢èƒ½åˆå®œçš„,使他å他父親的ä½ï¼Œä½ å€‘也å¯ä»¥ç‚ºä½ å€‘主人的家爭戰。ã€fÌDGx 這信一到你們那è£ï¼Œä½ å€‘既有你們主人的眾å­å’Œè»Šé¦¬ã€å …固城ã€ç›”甲,ÌC ‚9x 亞哈有七å個兒å­åœ¨æ’’瑪利亞。耶戶寫信é€åˆ°æ’’瑪利亞,通知耶斯列的首領,就是長è€å’Œæ•™é¤Šäºžå“ˆçœ¾å­çš„人,說:iÌBMx %耶洗別的å±é¦–必在耶斯列田間如åŒç³žåœŸï¼Œç”šè‡³äººä¸èƒ½èªªé€™æ˜¯è€¶æ´—別。ã€ã€1ÌA‚]x $他們回去告訴耶戶,耶戶說:「這正應驗耶和è¯è—‰ä»–僕人æ斯比人以利亞所說的話,說:『在耶斯列田間,狗必åƒè€¶æ´—別的肉;KÌ@x #他們就去葬埋她,åªå°‹å¾—她的頭骨和腳,並手掌。~Ì?wx "耶戶進去,åƒäº†å–了,便說:「你們去把這被咒詛的婦人葬埋了;因為她是王的女兒。ã€Ì>}x !耶戶說:「把她扔下來。ã€ä»–們就把她扔下來。她的血濺在牆上和馬上;於是把她è¸è¸äº†ã€‚uÌ=ex 耶戶抬頭å‘窗戶觀看,說:「誰在我一邊?誰?ã€æœ‰å…©ä¸‰å€‹å¤ªç›£å¾žçª—戶往外看他。ZÌ</x 耶戶進門的時候,耶洗別說:「殺主人的心利啊,平安嗎?ã€`Ì;;x 耶戶到了耶斯列;耶洗別è½è¦‹å°±æ“¦ç²‰ã€æ¢³é ­ï¼Œå¾žçª—戶è£å¾€å¤–觀看。_Ì:9x 亞哈è¬ç™»åŸºä½œçŒ¶å¤§çŽ‹çš„時候,是在亞哈的兒å­ç´„蘭第å一年。{Ì9qx 他的臣僕用車將他的å±é¦–é€åˆ°è€¶è·¯æ’’冷,葬在大衛城他自己的墳墓è£ï¼Œèˆ‡ä»–列祖åŒè‘¬ã€‚XÌ8ƒ+x 猶大王亞哈è¬è¦‹é€™å…‰æ™¯ï¼Œå°±å¾žåœ’亭之路逃跑。耶戶追趕他,說:「把這人也殺在車上。ã€åˆ°äº†é è¿‘以伯蓮的姑ç¥å¡ä¸Šæ“Šå‚·äº†ä»–。他逃到米å‰å¤šï¼Œå°±æ­»åœ¨é‚£è£ã€‚LÌ7ƒx 耶和è¯èªªï¼šã€Žæˆ‘昨日看見拿伯的血和他眾å­çš„血。ã€ã€Žæˆ‘必在這塊田上報應你。ã€é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯èªªçš„,ç¾åœ¨ä½ è¦ç…§è‘—耶和è¯çš„話,把他拋在這田間。ã€=Ì6‚ux 耶戶å°ä»–çš„è»é•·ç•¢ç”²èªªï¼šã€Œä½ æŠŠä»–拋在耶斯列人拿伯的田間。你當追想,你我一åŒå車跟隨他父亞哈的時候,耶和è¯å°äºžå“ˆæ‰€èªªçš„é è¨€ï¼ŒfÌ5Gx 耶戶開滿了弓,射中約蘭的脊背,箭從心窩穿出,約蘭就仆倒在車上。QÌ4x 約蘭就轉車逃跑,å°äºžå“ˆè¬èªªï¼šã€Œäºžå“ˆè¬å•Šï¼Œå了。ã€Ì3‚x 約蘭見耶戶就說:「耶戶啊,平安嗎?ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œä½ æ¯è¦ªè€¶æ´—別的淫行邪術這樣多,焉能平安呢?ã€?Ì2‚yx 約蘭說:「套車。ã€ä»–的車就給套好了。以色列王約蘭和猶大王亞哈è¬å„å自己的車出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的田那è£è¿Žè¦‹ä»–。Ì1}x 守望的人åˆèªªï¼šã€Œä»–到了他們那è£ï¼Œä¹Ÿä¸å›žä¾†ï¼›è»Šè¶•å¾—甚猛,åƒå¯§ç¤ºçš„å­«å­è€¶æˆ¶çš„趕法。ã€7Ì0‚ix 王åˆæ‰“發一個騎馬的去。這人到了他們那è£ï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•èªªï¼Œå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Ÿã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰èˆ‡ä½ ä½•å¹²ï¼Ÿä½ è½‰åœ¨æˆ‘後頭å§ã€‚ã€^Ì/ƒ7x 騎馬的就去迎接耶戶,說:「王å•èªªï¼Œå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Ÿã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰èˆ‡ä½ ä½•å¹²ï¼Ÿä½ è½‰åœ¨æˆ‘後頭å§ã€‚ã€å®ˆæœ›çš„人åˆèªªï¼šã€Œä½¿è€…到了他們那è£ï¼Œå»ä¸å›žä¾†ã€‚ã€WÌ.ƒ)x 有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。ã€ç´„蘭說:「打發一個騎馬的去迎接他們,å•èªªï¼šå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Ÿã€uÌ-ex 於是耶戶å車往耶斯列去,因為約蘭病臥在那è£ã€‚猶大王亞哈è¬å·²ç¶“下去看望他。IÌ,ƒ x 但約蘭王回到耶斯列,醫治與敘利亞王哈薛打仗的時候,敘利亞人所加的傷。)耶戶說:「若åˆä½ å€‘çš„æ„æ€ï¼Œå°±ä¸å®¹äººé€ƒå‡ºåŸŽå¾€è€¶æ–¯åˆ—報信去。ã€(Ì+‚Kx 這樣,寧示的孫å­ã€ç´„沙法的兒å­è€¶æˆ¶èƒŒå›ç´„蘭。(先是約蘭和以色列眾人因為敘利亞王哈薛的緣故,把守拉末.基列;Ì*‚ x 他們就急忙å„將自己的衣æœé‹ªåœ¨ä¸Šå±¤è‡ºéšŽï¼Œä½¿è€¶æˆ¶å在其上,他們å¹è™Ÿï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶æˆ¶ä½œçŽ‹äº†ã€‚ã€1Ì)‚]x 他們說:「這是å‡è©±ï¼Œä½ æ“šå¯¦åœ°å‘Šè¨´æˆ‘們。ã€å›žç­”說:「他如此如此å°æˆ‘說。他說:『耶和è¯å¦‚此說:我è†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—王。ã€ã€NÌ(ƒx 耶戶出來,回到他主人的臣僕那è£ï¼Œæœ‰ä¸€äººå•ä»–說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有甚麼事呢?ã€å›žç­”說:「你們èªå¾—那人,也知é“他說甚麼。ã€uÌ'ex 耶洗別必在耶斯列田è£è¢«ç‹—所åƒï¼Œç„¡äººè‘¬åŸ‹ã€‚ã€ã€èªªå®Œäº†ï¼Œå°‘年人就開門逃跑了。`Ì&;x 使亞哈的家åƒå°¼å…«å…’å­è€¶ç¾…波安的家,åˆåƒäºžå¸Œé›…å…’å­å·´æ²™çš„家。Ì%‚x 亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈å°ç‰†æ’’尿的人,無論是困ä½çš„ã€è‡ªç”±çš„,我必從以色列中剪除,Ì$‚x ä½ è¦æ“Šæ®ºä½ ä¸»äººäºžå“ˆçš„全家,我好在耶洗別身上伸我僕人眾先知和耶和è¯ä¸€åˆ‡åƒ•äººæµè¡€çš„冤。4Ì#‚cx 耶戶就起來,進了屋å­ï¼Œå°‘年人將è†æ²¹å€’在他頭上,å°ä»–說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我è†ä½ ä½œè€¶å’Œè¯æ°‘以色列的王。RÌ"ƒx 到了那è£ï¼Œçœ‹è¦‹çœ¾è»é•·éƒ½å著,就說:「將è»å“ªï¼Œæˆ‘有話å°ä½ èªªã€‚ã€è€¶æˆ¶èªªï¼šã€Œæˆ‘們眾人è£ï¼Œä½ è¦å°å“ªä¸€å€‹èªªå‘¢ï¼Ÿã€å›žç­”說:「將è»å“ªï¼Œæˆ‘è¦å°ä½ èªªã€‚ã€=Ì!wx 於是那少年先知往拉末.基列去了。Ì ‚-x 將盒è£çš„è†æ²¹å€’在他頭上,說:『耶和è¯å¦‚此說:我è†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—王。ã€èªªå®Œäº†ï¼Œå°±é–‹é–€é€ƒè·‘,ä¸è¦é²å»¶ã€‚ã€Ì‚x 到了那è£ï¼Œè¦å°‹æ‰¾å¯§ç¤ºçš„å­«å­ã€ç´„沙法的兒å­è€¶æˆ¶ï¼Œä½¿ä»–從åŒåƒšä¸­èµ·ä¾†ï¼Œå¸¶ä»–進嚴密的屋å­ï¼Œ}Ì wx 先知以利沙å«äº†ä¸€å€‹å…ˆçŸ¥é–€å¾’來,å°ä»–說:「你æŸä¸Šè…°ï¼Œæ‰‹æ‹¿é€™ç›’è†æ²¹å¾€æ‹‰æœ«ï¼ŽåŸºåˆ—去。[̃1x約蘭王回到耶斯列,醫治在拉末與敘利亞王哈薛打仗的時候,從敘利亞人所加的傷。猶大王約蘭的兒å­äºžå“ˆè¬å› ç‚ºäºžå“ˆçš„å…’å­ç´„蘭病了,就下到耶斯列看望他。Ì{x他與亞哈的兒å­ç´„蘭åŒå¾€æ‹‰æœ«ï¼ŽåŸºåˆ—去,與敘利亞王哈薛爭戰。敘利亞人打傷了約蘭,{Ìqx亞哈è¬æ•ˆæ³•äºžå“ˆå®¶è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,與亞哈家一樣,因為他是亞哈家的女婿。 Ì‚x他登基的時候年二å二歲,在耶路撒冷作王一年。他æ¯è¦ªåå«äºžå¥¹åˆ©é›…,是以色列王暗利的孫女。`Ì;x以色列王亞哈的兒å­ç´„蘭å二年,猶大王約蘭的兒å­äºžå“ˆè¬ç™»åŸºã€‚oÌYx約蘭與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–作王。YÌ-x約蘭其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?fÌGxåªæ˜¯ï¼Œä»¥æ±èƒŒå›çŒ¶å¤§ï¼Œè„«é›¢ä»–的手,直到今日。當時立拿人也背å›äº†ã€‚Ì‚'x約蘭率領所有的戰車往撒益去,夜間起來,攻打åœå›°ä»–的以æ±äººå’Œè»Šå…µé•·ï¼›çŒ¶å¤§å…µå°±é€ƒè·‘,å„回å„家去了。YÌ-x約蘭年間,以æ±äººèƒŒå›çŒ¶å¤§ï¼Œè„«é›¢ä»–的權下,自己立王。 Ì‚x耶和è¯å»å› ä»–僕人大衛的緣故,ä»ä¸è‚¯æ»…絕猶大,照他所應許大衛的話,常常賜燈光與他的å­å­«ã€‚ Ì‚x他行以色列諸王所行的,與亞哈家一樣;因為他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。NÌx約蘭登基的時候年三å二歲,在耶路撒冷作王八年。 Ì‚x以色列王亞哈的兒å­ç´„蘭第五年,猶大王約沙法還在ä½çš„時候,約沙法的兒å­ç´„蘭登基作了猶大王。oÌYx次日,哈薛拿被窩浸在水中,蒙ä½çŽ‹çš„臉,王就死了。於是哈薛篡了他的ä½ã€‚Ì‚-x哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人å•ä»–說:「以利沙å°ä½ èªªç”šéº¼ï¼Ÿã€å›žç­”說:「他告訴我你必能好。ã€(Ì ‚Kx 哈薛說:「你僕人算甚麼,ä¸éŽæ˜¯ä¸€æ¢ç‹—,他焉能行這大事呢?ã€ä»¥åˆ©æ²™å›žç­”說:「耶和è¯æŒ‡ç¤ºæˆ‘,你必作敘利亞王。ã€XÌ ƒ+x 哈薛說:「我主為甚麼哭?ã€å›žç­”說:「因為我知é“你必苦害以色列人,用ç«ç„šç‡’他們的ä¿éšœï¼Œç”¨åˆ€æ®ºæ­»ä»–們的壯ä¸ï¼Œæ‘”死他們的嬰孩,剖開他們的孕婦。ã€NÌ x 神的人定ç›çœ‹è‘—哈薛,甚至他慚愧。神的人就哭了;xÌ kx 以利沙å°å“ˆè–›èªªï¼šã€Œä½ å›žåŽ»å‘Šè¨´ä»–說,這病必能好;但耶和è¯æŒ‡ç¤ºæˆ‘,他必è¦æ­»ã€‚ã€|Ì ƒsx 於是哈薛用四å個駱é§ï¼Œé¦±è‘—大馬士é©çš„å„樣美物為禮物,去見以利沙。到了他那è£ï¼Œç«™åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å…’å­æ•˜åˆ©äºžçŽ‹ä¾¿ï¼Žå“ˆé”打發我來見你,他å•èªªï¼šã€Žæˆ‘這病能好ä¸èƒ½å¥½ï¼Ÿã€ã€Ì‚x王就å°å“ˆè–›èªªï¼šã€Œä½ å¸¶è‘—禮物去見神的人,託他求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘這病能好ä¸èƒ½å¥½ï¼Ÿã€ã€Ì}x以利沙來到大馬士é©ï¼Œæ•˜åˆ©äºžçŽ‹ä¾¿ï¼Žå“ˆé”正患病。有人告訴王說:「神的人來到這è£äº†ã€‚ã€L̃x王å•é‚£å©¦äººï¼Œå¥¹å°±æŠŠé‚£äº‹å‘Šè¨´çŽ‹ã€‚於是王為她派一個官長,說:「凡屬這婦人的都還給她,自從她離開本地直到今日,她田地的出產也都還給她。。̃x基哈西告訴王以利沙如何使死人復活,æ°å·§ä»¥åˆ©æ²™æ‰€æ•‘æ´»ã€å¥¹å…’å­çš„那婦人為自己的房屋土地來哀告王。基哈西說:「我主我王啊,這就是那婦人,這是她的兒å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™æ‰€æ•‘活的。ã€{Ìqx那時王正與神的人的僕人基哈西說話,說:「請你將以利沙所行的一切大事告訴我。ã€iÌMx七年完了,那婦人從éžåˆ©å£«åœ°å›žä¾†ï¼›å¥¹å°±å‡ºåŽ»ç‚ºè‡ªå·±çš„房屋土地哀告王。]Ì5x婦人就起身,照神的人的話帶著全家往éžåˆ©å£«åœ°åŽ»ï¼Œä½äº†ä¸ƒå¹´ã€‚$Ì ‚Ex以利沙曾å°æ‰€æ•‘活之å­çš„那婦人說:「你和你的全家è¦èµ·èº«å¾€ä½ å¯ä½çš„地方去ä½ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯å‘½é¥‘è’é™åœ¨é€™åœ°ä¸ƒå¹´ã€‚ã€`Ì;x這話果然應驗在他身上;因為眾人在城門å£å°‡ä»–è¸è¸ï¼Œä»–就死了。4Ë‚cxé‚£è»é•·å°ç¥žçš„人說:「看哪,ç¾åœ¨å³ä¾¿è€¶å’Œè¯ä½¿å¤©é–‹äº†çª—戶,也ä¸èƒ½æœ‰é€™äº‹ã€‚ã€ç¥žçš„人說:「看哪,你必親眼看見,å»ä¸å¾—åƒã€‚ã€+Ë~‚Qx神的人曾å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæ˜Žæ—¥ç´„到這時候,在撒瑪利亞城門å£ï¼ŒäºŒç´°äºžå¤§éº¥è¦è³£éŠ€ä¸€èˆå®¢å‹’,一細亞細麵也è¦è³£éŠ€ä¸€èˆå®¢å‹’。ã€Ë}‚-x王派扶他的那è»é•·åœ¨åŸŽé–€å£å½ˆå£“,眾人在那è£å°‡ä»–è¸è¸ï¼Œä»–就死了,正如神的人在王下來見他的時候所說的。*Ë|‚Ox眾人就出去,擄掠敘利亞人的營盤。於是一細亞細麵賣銀一èˆå®¢å‹’,二細亞大麥也賣銀一èˆå®¢å‹’,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。Ë{‚x他們就追尋到約旦河,看見滿é“上都是敘利亞人急跑時丟棄的衣æœå™¨å…·ï¼Œä½¿è€…就回來報告王。lËzSx於是å–了兩輛車和馬,王差人去追尋敘利亞è»ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去窺探窺探。ã€FËyƒx 有一個臣僕å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們ä¸å¦‚用城è£å‰©ä¸‹ä¹‹é¦¬ä¸­çš„五匹馬(看哪,馬和城è£å‰©ä¸‹çš„以色列人都是一樣,快è¦æ»…絕),打發人去窺探。ã€yËxƒmx 王夜間起來,å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œå¦‚今我告訴你們敘利亞人å‘我們所行的如何。他們知é“我們飢餓,所以離營,埋ä¼åœ¨ç”°é‡Žï¼Œèªªï¼šã€Žä»¥è‰²åˆ—人出城的時候,我們就活æ‰ä»–們,得以進城。ã€ã€QËwx 守城門的å«äº†çœ¾å®ˆé–€çš„人來,他們就進去與王家報信。=Ëv‚ux 他們就去å«å®ˆåŸŽé–€çš„,告訴他們說:「我們到了敘利亞人的營,ä¸æ–™ï¼Œä¸è¦‹ä¸€äººåœ¨é‚£è£ï¼Œä¹Ÿç„¡äººè²ï¼Œåªæœ‰ç¸›è‘—的馬和驢,帳棚都照舊。ã€KËuƒx 那時,他們彼此說:「我們所作的ä¸å¥½ã€‚今日是有好信æ¯çš„æ—¥å­ï¼Œæˆ‘們竟ä¸ä½œè²ã€‚若等到天亮,ç¦æ‚£å¿…臨到我們。來å§ï¼Œæˆ‘們與王家報信去。ã€FËtƒx那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳棚,åƒäº†å–了,且從其中拿出金銀和衣æœä¾†ï¼ŒåŽ»æ”¶è—了;回來åˆé€²äº†ä¸€åº§å¸³æ£šï¼Œå¾žå…¶ä¸­æ‹¿å‡ºè²¡ç‰©ä¾†åŽ»æ”¶è—了。rËs_x所以,在黃æ˜çš„時候他們起來逃跑,撇下帳棚ã€é¦¬ã€é©¢ï¼Œç‡Ÿç›¤ç…§èˆŠï¼Œåªé¡§é€ƒå‘½ã€‚CËrƒx因為主使敘利亞人的è»éšŠè½è¦‹è»Šé¦¬çš„è²éŸ³ï¼Œæ˜¯å¤§è»çš„è²éŸ³ï¼›ä»–們就彼此說:「這必是以色列王賄買赫人的諸王和埃åŠäººçš„諸王來攻擊我們。ã€uËqex黃æ˜çš„時候,他們起來往敘利亞人的營盤去;到了營邊,ä¸æ–™ï¼Œä¸è¦‹ä¸€äººåœ¨é‚£è£ã€‚pËpƒ[x我們若說,進城去å§ã€‚城è£æœ‰é¥‘è’,必死在那è£ï¼›è‹¥åœ¨é€™è£åè‘—ä¸å‹•ï¼Œä¹Ÿå¿…是死。來å§ï¼Œæˆ‘們去投é™æ•˜åˆ©äºžäººçš„è»éšŠï¼Œä»–們若留我們的活命,就活著;若殺我們,就死了å§ã€‚ã€uËoex在城門入å£é‚£è£æœ‰å››å€‹é•·å¤§ç—²ç˜‹çš„人;他們彼此說:「我們為何å在這è£ç­‰æ­»å‘¢ï¼Ÿ@Ën‚{x有一個扶æŒçŽ‹çš„è»é•·å°ç¥žçš„人說:「看哪,å³ä¾¿è€¶å’Œè¯ä½¿å¤©é–‹äº†çª—戶,也ä¸èƒ½æœ‰é€™äº‹ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ å¿…親眼看見,å»ä¸å¾—åƒã€‚ã€TËm ƒ%x以利沙說:「你們è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話,耶和è¯å¦‚此說:明日約到這時候,在撒瑪利亞城門å£ï¼Œä¸€ç´°äºžç´°éºµè¦è³£éŠ€ä¸€èˆå®¢å‹’,二細亞大麥也è¦è³£éŠ€ä¸€èˆå®¢å‹’。ã€"Ël‚?x!正說話的時候,æ°å·§ï¼Œä½¿è€…來到,王也到了,說:「看哪,這ç½ç¦æ˜¯å¾žè€¶å’Œè¯é‚£è£ä¾†çš„,我何必å†ä»°æœ›è€¶å’Œè¯å‘¢ï¼Ÿã€‚IËk… x 那時,以利沙正å在家中,長è€ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒå。王打發一個伺候他的人去;他還沒有到,以利沙å°é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘看這兇手之å­ï¼Œæ‰“發人來斬我的頭;你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭ä¸æ˜¯æœ‰ä»–主人腳步的響è²å—Žï¼Ÿã€uËjex王說:「我今日若容沙法的兒å­ä»¥åˆ©æ²™çš„é ­ä»åœ¨ä»–項上,願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€rËi_x王è½è¦‹å©¦äººçš„話,就撕裂衣æœï¼›çŽ‹åœ¨åŸŽä¸Šç¶“éŽï¼Œç™¾å§“觀看,見王貼身穿著麻衣。Ëh‚3x我們就煮了我的兒å­åƒäº†ã€‚次日我å°å¥¹èªªï¼šã€Žè¦å°‡ä½ çš„å…’å­å–來,我們å¯ä»¥åƒã€‚ã€å¥¹å»å°‡å¥¹çš„å…’å­è—起來了。ã€1Ëg‚]x王å•å©¦äººèªªï¼šã€Œä½ æœ‰ç”šéº¼è‹¦è™•ï¼Ÿã€å¥¹å›žç­”說:「這婦人å°æˆ‘說:『將你的兒å­å–來,我們今日å¯ä»¥åƒï¼Œæ˜Žæ—¥å¯ä»¥åƒæˆ‘çš„å…’å­ã€‚ã€iËfMx王說:「耶和è¯ä¸å¹«åŠ©ä½ ï¼Œæˆ‘從何處幫助你?是從禾場,是從酒醡呢?ã€{Ëeqx一日,以色列王在城上經éŽï¼Œæœ‰ä¸€å€‹å©¦äººå‘他呼å«èªªï¼šã€Œæˆ‘主,我王啊。求你幫助。ã€Ëd‚x於是撒瑪利亞有大饑è’;他們正åœå›°é€™åŸŽï¼Œç”šè‡³ä¸€å€‹é©¢é ­å€¼éŠ€å…«åèˆå®¢å‹’,二å‡é´¿å­ç³žå€¼éŠ€äº”èˆå®¢å‹’。ZËc/x此後,敘利亞王便.哈é”èšé›†ä»–çš„å…¨è»ï¼Œä¸Šä¾†åœå›°æ’’瑪利亞。Ëb‚3x王就為他們é å‚™äº†è¨±å¤šé£Ÿç‰©ï¼›ä»–們åƒå–完了,打發他們回到他們主人那è£ã€‚從此,敘利亞è»ä¸å†çŠ¯ä»¥è‰²åˆ—境了。7Ëa‚ix回答說:「ä¸å¯æ“Šæ®ºä»–們。就是你用刀用弓擄來的,豈å¯æ“Šæ®ºä»–們嗎?當在他們é¢å‰è¨­æ“ºé£²é£Ÿï¼Œä½¿ä»–們åƒå–回到他們的主人那è£ã€‚ã€fË`Gx以色列王見了他們,就å•ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,我å¯ä»¥æ“Šæ®ºä»–們嗎?ã€`Ë_ƒ;x他們進了撒瑪利亞,以利沙禱告說:「耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你開這些人的眼目,使他們能看見。ã€è€¶å’Œè¯é–‹ä»–們的眼目,他們就看見了,ä¸æ–™ï¼Œæ˜¯åœ¨æ’’瑪利亞的城中。+Ë^‚Qx以利沙å°ä»–們說:「這ä¸æ˜¯é‚£é“,也ä¸æ˜¯é‚£åŸŽï¼›ä½ å€‘跟我去,我必領你們到所尋找的人那è£ã€‚ã€æ–¼æ˜¯é ˜ä»–們到了撒瑪利亞。Ë]‚-x敵人下到以利沙那è£ï¼Œä»¥åˆ©æ²™ç¦±å‘Šè€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæ±‚你使這些人眼瞎。ã€è€¶å’Œè¯å°±ç…§ä»¥åˆ©æ²™çš„話,使他們眼瞎。4Ë\‚cx以利沙禱告說:「耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你開這少年人的眼目,使他能看見。ã€è€¶å’Œè¯é–‹ä»–的眼目,他就看見滿山有ç«è»Šç«é¦¬åœç¹žä»¥åˆ©æ²™ã€‚]Ë[5x神的人說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚與我們åŒåœ¨çš„比與他們åŒåœ¨çš„更多。ã€$ËZ‚Cx神的人的僕人清早起來出去,看見車馬è»å…µåœå›°äº†åŸŽã€‚僕人å°ç¥žçš„人說:「哀哉,我主啊。我們怎樣行æ‰å¥½å‘¢ï¼Ÿã€QËYx王就打發車馬和大è»å¾€é‚£è£åŽ»ï¼Œå¤œé–“到了,åœå›°é‚£åŸŽã€‚ËX}x 王說:「你們去探他在哪è£ï¼Œæˆ‘好打發人去æ‰æ‹¿ä»–。ã€æœ‰äººå‘Šè¨´çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹è¦‹ä»–在多å。ã€%ËW‚Ex 有一個臣僕說:「我主,我王啊。無人幫助他,åªæœ‰ä»¥è‰²åˆ—中的先知以利沙,將王在臥房所說的話告訴以色列王了。ã€ËV‚+x 敘利亞王因這事心è£é©šç–‘,å¬äº†è‡£åƒ•ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「我們這è£æœ‰èª°å¹«åŠ©ä»¥è‰²åˆ—王,你們ä¸æŒ‡çµ¦æˆ‘嗎?ã€{ËUqx 以色列王差人去窺探神的人所告訴所警戒他去的地方,就防備未å—其害,ä¸æ­¢ä¸€å…©æ¬¡ã€‚ ËT‚x 神的人打發人去見以色列王,說:「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦å¾žæŸè™•ç¶“éŽï¼Œå› ç‚ºæ•˜åˆ©äºžäººå¾žé‚£è£ä¸‹ä¾†äº†ã€‚ã€iËSMx敘利亞王與以色列爭戰,和他的臣僕商議說:「我è¦åœ¨æŸè™•æŸè™•å®‰ç‡Ÿã€‚ã€TËR#x於是以利沙說:「你拿起來å§ã€‚ã€é‚£äººå°±ä¼¸æ‰‹æ‹¿èµ·ä¾†äº†ã€‚ËQ‚-x神的人å•èªªï¼šã€ŒæŽ‰åœ¨å“ªè£äº†ï¼Ÿã€ä»–將那地方指給以利沙看。以利沙ç ä¸‹ä¸€æ ¹æœ¨é ­ï¼Œæ‹‹åœ¨æ°´è£ï¼›éµå°±æ¼‚上來了。{ËPqx但有一人ç æ¨¹çš„時候,斧頭掉在水è£ï¼›ä»–就呼å«èªªï¼šã€Œå“€å“‰ï¼Œä¸»å•Šã€‚這斧å­æ˜¯å€Ÿçš„。〠åíT~|}¾}U|¯|J{kz¶z?yây9xÙx›wÝw‰vÕvuv5u°tãt2s€rÚrwr qqpžpco–o\onum«m[l‹l(k%j¶jivhßh+g¹fÝfwe³e+dªd,cÏc bba a7`¹`_Ô_L^ ^"]Ô]7\¦\=[ê[\ZÈZ}Z#Y•XæXºX@WÔWšWV‘V"U­U"T¶T†SºRèRtRQP£P5OUNŒMÙML$KyJòJ)IrI"H½GÏG FE]DpD CžBÞB5AÉA@Ã@?l>„=ä=V<ų a ¬  = ¸  <Êîs©åâ*„žDíTËO#x於是以利沙與他們åŒåŽ»ã€‚他們到了約旦河,就ç ä¸‹æ¨¹æœ¨ã€‚WËN)x有一人說:「求你與僕人åŒåŽ»ã€‚ã€å›žç­”說:「我å¯ä»¥åŽ»ã€‚ã€~ËMwx求你容我們往約旦河去,å„人從那è£å–一根木料建造房屋居ä½ã€‚ã€ä»–說:「你們去å§ã€‚ã€bËL Ax先知門徒å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œç¾ä»Šæˆ‘們åŒä½ æ‰€ä½çš„地方éŽæ–¼çª„å°ï¼Œ"ËK‚?x因此,乃縵的大痲瘋必沾染你和你的後裔,直到永é ã€‚ã€åŸºå“ˆè¥¿å¾žä»¥åˆ©æ²™é¢å‰é€€å‡ºåŽ»ï¼Œå°±é•·äº†å¤§ç—²ç˜‹ï¼Œåƒé›ªé‚£æ¨£ç™½ã€‚4ËJ‚cx以利沙å°ä»–說:「那人下車轉回迎你的時候,我的心豈沒有去呢?這豈是å—錢ã€è¡£æœã€è²·æ©„欖園ã€è‘¡è„園ã€ç‰›ç¾Šã€åƒ•å©¢çš„時候呢?ËI‚-x基哈西進去,站在他主人é¢å‰ã€‚以利沙å•ä»–說:「基哈西你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€å›žç­”說:「你僕人沒有往哪è£åŽ»ã€‚ã€cËHAx到了一座樓,基哈西從他們手中接éŽä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨å±‹è£ï¼Œæ‰“發他們回去。@ËG‚{x乃縵說:「請å—二他連得ã€ã€‚ä»–å†ä¸‰åœ°è«‹å—,便將二他連得銀å­è£åœ¨å…©å€‹è¢‹è£ï¼Œåˆå°‡å…©å¥—è¡£æœäº¤çµ¦å…©å€‹åƒ•äººï¼›ä»–們就在基哈西å‰é ­æŠ¬è‘—走。FËFƒx說:「都平安。我主人打發我來說:『剛æ‰çœ‹è¦‹æœ‰å…©å€‹å°‘年人,是先知門徒,從以法蓮山地來見我,請你賜他們一他連得銀å­ï¼Œå…©å¥—è¡£æœã€‚ã€ã€xËEkx於是基哈西追趕乃縵。乃縵看見有人追趕,就急忙下車迎著他,說:「都平安嗎?ã€XËDƒ+x神的人以利沙的僕人基哈西心è£èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘主人ä¸é¡˜å¾žé€™æ•˜åˆ©äºžäººä¹ƒç¸µæ‰‹è£å—他帶來的禮物,我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,我必跑去追上他,å‘ä»–è¦äº›ã€‚ã€oËCYx以利沙å°ä»–說:「你å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žåŽ»ã€‚ã€ä¹ƒç¸µå°±é›¢é–‹ä»–去了;走了ä¸é ï¼ŒOËBƒx唯有一件事,願耶和è¯èµ¦å…你僕人:我主人進臨門廟敬拜的時候,我用手扶他在臨門廟,我也屈身。我在臨門廟屈身的這事,願耶和è¯èµ¦å…你僕人。ã€%ËA‚Ex乃縵說:「求你å¯å¦å°‡å…©é¨¾å­é¦±çš„土賜給你僕人?因為你僕人從今以後必ä¸å†å°‡ç‡”祭或祭物ç»èˆ‡åˆ¥ç¥žï¼Œåªç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚Ë@}x以利沙說:「我指著所事奉永生的耶和è¯èµ·èª“,我必ä¸å—。ã€ä¹ƒç¸µå†ä¸‰åœ°æ±‚他,他å»ä¸å—。WË?ƒ)x乃縵帶著一切跟隨他的人,回到神的人那è£ï¼Œç«™åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¦‚今我知é“,除了以色列之外,在全地沒有神。ç¾åœ¨æ±‚你收點你僕人的ç¦åˆ†ã€‚ã€Ë>‚x於是乃縵下去,照著神的人的話,在約旦河è£æ²æµ´ä¸ƒå›žï¼›ä»–的肉復原,好åƒå°å­©å­çš„肉,他就潔淨了。1Ë=‚]x 他的僕人進å‰ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我父啊,先知若å©å’你作一件大事,你豈ä¸ä½œæˆå—Žï¼Ÿä½•æ³ä»–å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ åŽ»æ²æµ´è€Œå¾—潔淨ã€å‘¢ï¼Ÿã€"Ë<‚?x 大馬士é©çš„河亞罷拿和法ç¥æ³•è±ˆä¸æ¯”以色列的一切水更好嗎?我在那è£æ²æµ´ä¸å¾—潔淨嗎?ã€æ–¼æ˜¯æ°£å¿¿å¿¿åœ°è½‰èº«åŽ»äº†ã€‚(Ë;‚Kx 乃縵å»ç™¼æ€’走了,說:「你看,我想他必定出來見我,站著求告耶和è¯â”€â”€ä»–神的å,在患處以上撃手,治好這大痲瘋。Ë:‚ x 以利沙打發一個使者,å°ä¹ƒç¸µèªªï¼šã€Œä½ åŽ»åœ¨ç´„旦河中æ²æµ´ä¸ƒå›žï¼Œä½ çš„肉就必復原,而得潔淨。ã€KË9x 於是,乃縵帶著車馬到了以利沙的家,站在門å‰ã€‚HË8ƒ x神的人以利沙è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—王撕裂衣æœï¼Œå°±æ‰“發人去見王,說:「你為甚麼撕了衣æœå‘¢ï¼Ÿå¯ä½¿é‚£äººåˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä»–就知é“以色列中有先知了。ã€RË7ƒx以色列王看了信就撕裂衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘豈是神,能使人死使人活呢?這人竟打發人來,å«æˆ‘治好他的大痲瘋。請你們看一看,這人何以尋隙攻擊我呢?ã€Ë6‚x且帶信給以色列王,信上說:「看哪,我打發臣僕乃縵去見你,你接到這信,就è¦æ²»å¥½ä»–的大痲瘋。ã€Ë5‚9x敘利亞王說:「你å¯ä»¥åŽ»ï¼Œæˆ‘也é”信於以色列王。ã€æ–¼æ˜¯ä¹ƒç¸µå¸¶éŠ€å­å他連得,金å­å…­åƒå¡Šï¼Œè¡£æœå套,就去了。TË4#x乃縵進去,告訴他主人說,以色列國的女å­å¦‚此如此說。~Ë3wx她å°ä¸»æ¯èªªï¼šã€Œç”šé¡˜ç¥žä½¿æˆ‘主人去見那在撒瑪利亞的先知。因他必能治好他的大痲瘋。ã€uË2exå…ˆå‰æ•˜åˆ©äºžäººæˆç¾¤åœ°å‡ºåŽ»ï¼Œå¾žä»¥è‰²åˆ—國擄了一個å°å¥³å­ï¼Œé€™å¥³å­å°±æœäº‹ä¹ƒç¸µçš„妻。'Ë1 ‚Kx敘利亞王的元帥乃縵在他主人é¢å‰ç‚ºå°Šç‚ºå¤§ï¼Œå› è€¶å’Œè¯æ›¾è—‰ä»–使敘利亞人得拯救;他åˆæ˜¯å¤§èƒ½çš„勇士,åªæ˜¯é•·äº†å¤§ç—²ç˜‹ã€‚cË0Ax,僕人就擺在眾人é¢å‰ï¼Œä»–們åƒäº†ï¼Œæžœç„¶é‚„剩下,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。+Ë/‚Qx+僕人說:「這一點豈å¯æ“ºçµ¦ä¸€ç™¾äººåƒå‘¢ï¼Ÿã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œä½ åªç®¡çµ¦çœ¾äººåƒå§ã€‚因為耶和è¯å¦‚此說,眾人必åƒäº†ï¼Œé‚„剩下。ã€6Ë.‚gx*有一個人從巴力.沙利沙來,帶著åˆç†Ÿå¤§éº¥ä½œçš„餅二å個,並飽滿帶殼的穗å­ï¼Œé€çµ¦ç¥žçš„人。神的人說:「把這些給眾人åƒã€‚ã€Ë-‚ x)以利沙說:「拿點麵來ã€ï¼Œå°±æŠŠéºµæ’’在é‹ä¸­ï¼Œèªªï¼šã€Œå€’出來,給眾人åƒå§ã€‚ã€é‹ä¸­å°±æ²’有毒了。 Ë,‚x(倒出來給眾人åƒï¼Œåƒçš„時候,都喊å«èªªï¼šã€Œç¥žçš„人哪,é‹ä¸­æœ‰è‡´æ­»çš„毒物。ã€æ‰€ä»¥çœ¾äººä¸èƒ½åƒäº†ã€‚%Ë+‚Ex'有一個人去到田野æŽèœï¼Œé‡è¦‹ä¸€æ£µé‡Žç“œç±ï¼Œå°±æ‘˜äº†ä¸€æ‡·é‡Žç“œå›žä¾†ï¼Œåˆ‡äº†æ“±åœ¨ç†¬æ¹¯çš„é‹ä¸­ï¼Œå› ç‚ºä»–們ä¸çŸ¥é“是甚麼æ±è¥¿ï¼›%Ë*‚Ex&以利沙åˆä¾†åˆ°å‰ç”²ã€‚那地正有饑è’;先知門徒å在他é¢å‰ã€‚ä»–å°ä»–僕人說:「你將大é‹æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œçµ¦å…ˆçŸ¥é–€å¾’熬湯。ã€WË))x%婦人就進來,在以利沙腳å‰å±ˆèº«æ–¼åœ°ï¼ŒæŠ±èµ·å¥¹å…’å­å‡ºåŽ»äº†ã€‚Ë(‚x$以利沙å«åŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€Œä½ å«é€™æ›¸å¿µäººä¾†ã€ï¼›æ–¼æ˜¯å«äº†å¥¹ä¾†ã€‚以利沙說:「將你兒å­æŠ±èµ·ä¾†ã€‚ã€Ë'‚ x#然後他下來,在屋è£ä¾†å¾€èµ°ä¾†èµ°åŽ»ï¼Œåˆä¸ŠåŽ»ä¼åœ¨å­©å­èº«ä¸Šï¼Œå­©å­æ‰“了七個噴åšï¼Œå°±çœé–‹çœ¼ç›äº†ã€‚Ë&‚x"上床ä¼åœ¨å­©å­èº«ä¸Šï¼Œå£å°å£ï¼Œçœ¼å°çœ¼ï¼Œæ‰‹å°æ‰‹ï¼›æ—¢ä¼åœ¨å­©å­èº«ä¸Šï¼Œå­©å­çš„身體就漸漸溫和了。TË%#x!他就關上門,åªæœ‰è‡ªå·±å’Œå­©å­åœ¨è£é¢ï¼Œä»–便祈禱耶和è¯ï¼Œ\Ë$3x 以利沙來到,進了屋å­ï¼Œçœ‹è¦‹å­©å­æ­»äº†ï¼Œæ”¾åœ¨è‡ªå·±çš„床上。.Ë#‚Wx基哈西先去,把æ–放在孩å­è‡‰ä¸Šï¼Œå»æ²’有è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿæ²’有動éœã€‚基哈西就迎著以利沙回來,告訴他說:「孩å­é‚„沒有醒éŽä¾†ã€‚ã€Ë"‚-xå­©å­çš„æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯ï¼Œåˆåœ¨ä½ é¢å‰èµ·èª“,我必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥åˆ©æ²™èµ·èº«ï¼Œéš¨è‘—她去了。@Ë!‚{x以利沙å°åŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€Œä½ æŸä¸Šè…°ï¼Œæ‰‹æ‹¿æˆ‘çš„æ–å‰åŽ»ã€‚è‹¥é‡è¦‹äººï¼Œä¸è¦å‘ä»–å•å®‰ï¼›äººè‹¥å‘ä½ å•å®‰ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å›žç­”。è¦æŠŠæˆ‘çš„æ–放在孩å­è‡‰ä¸Šã€‚ã€iË Mx婦人說:「我何嘗å‘我主求éŽå…’å­å‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈沒有說éŽï¼Œä¸è¦æ¬ºå“„我嗎?ã€L˃x婦人上了山,到神的人那è£ï¼Œå°±æŠ±ä½ç¥žçš„人的腳。基哈西å‰ä¾†è¦æŽ¨é–‹å¥¹ï¼Œç¥žçš„人說:「由她å§ã€‚因為她心è£æ„苦,耶和è¯å‘我隱瞞,沒有指示我。ã€~Ëwx請你跑去迎接她,å•å¥¹èªªï¼šä½ å¹³å®‰å—Žï¼Ÿä½ ä¸ˆå¤«å¹³å®‰å—Žï¼Ÿå­©å­å¹³å®‰å—Žï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œå¹³å®‰ã€‚ã€Ë‚ x婦人就往迦密山去見神的人。神的人é é åœ°çœ‹è¦‹å¥¹ï¼Œå°åƒ•äººåŸºå“ˆè¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé‚£æ›¸å¿µäººä¾†äº†ã€‚rË_x於是她備上驢,å°å¥¹åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ å¿«å¿«è¶•è‘—走,我若ä¸å©å’你,就ä¸è¦é²æ…¢ã€‚ã€Ë}x丈夫說:「今日ä¸æ˜¯æœˆæœ”,也ä¸æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä½ ç‚ºä½•è¦åŽ»è¦‹ä»–呢?ã€å©¦äººèªªï¼šã€Œå¹³å®‰ç„¡äº‹ã€‚ã€Ë}x呼å«å¥¹ä¸ˆå¤«èªªï¼šã€Œæ±‚ä½ å«ä¸€å€‹å°‘年人給我牽一匹驢來,我è¦å¿«å¿«åœ°åŽ»è¦‹ç¥žçš„人,就回來。ã€WË)xä»–æ¯è¦ªæŠ±ä»–上了樓,將他放在神的人的床上,關上門出來,]Ë5x將他抱去,交給他æ¯è¦ªï¼›å­©å­å在æ¯è¦ªçš„è†ä¸Šï¼Œåˆ°æ­£åˆå°±æ­»äº†ã€‚{Ëqxä»–å°çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘的頭啊,我的頭啊。ã€ä»–父親å°ç”·ç«¥èªªï¼šã€ŒæŠŠä»–抱到他æ¯è¦ªé‚£è£ã€‚ã€MËxå­©å­æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œä¸€æ—¥åˆ°ä»–父親和收割的人那è£ï¼Œ`Ë;x婦人果然懷孕,到了那時候,生了一個兒å­ï¼Œæ­£å¦‚以利沙所說的。 Ë‚x以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒å­ã€‚ã€å¥¹èªªï¼šã€Œç¥žçš„人,我主啊,ä¸è¦é‚£æ¨£æ¬ºå“„婢女。ã€WË)x以利沙說:「å†å«å¥¹ä¾†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å«äº†å¥¹ä¾†ï¼Œå¥¹å°±ç«™åœ¨é–€å£ã€‚ Ë‚x以利沙å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œç©¶ç«Ÿç•¶ç‚ºå¥¹ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€åŸºå“ˆè¥¿å›žç­”說:「她必是沒有兒女,她丈夫也è€äº†ã€‚ã€^˃7x 以利沙å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ å°å¥¹èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œä½ æ—¢ç‚ºæˆ‘們費了許多心æ€ï¼›å¯ä»¥ç‚ºä½ ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä½ å‘王或元帥有所求的沒有?ã€ã€å¥¹å›žç­”說:「我ä½åœ¨è‡ªå·±ç™¾å§“中間。ã€Ë‚x 以利沙å°ä»–僕人基哈西說:「你å«é€™æ›¸å¿µäººä¾†ã€‚ã€ä»–就把婦人å«äº†ä¾†ï¼Œå©¦äººç«™åœ¨ä»¥åˆ©æ²™é¢å‰ã€‚GË x 一日,以利沙來到那è£ï¼Œå°±é€²äº†é‚£æ¨“躺臥。Ë‚3x 我們å¯ä»¥ç‚ºä»–在牆上蓋一間å°æ¨“,在其中安放ç¡åºŠã€æ¡Œå­ã€æ¤…å­ã€ç‡­è‡ºï¼Œä»–來到我們這è£ï¼Œå°±å¯ä»¥ä½åœ¨å…¶é–“。ã€oË Yx 婦人å°ä¸ˆå¤«èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¦‚今我看出那常從我們這è£ç¶“éŽçš„是è–潔的神的人。Ë ‚!x一日,以利沙走到書念,在那è£æœ‰ä¸€å€‹å¤§æˆ¶çš„婦人強留他åƒé¤…。此後,以利沙æ¯å¾žé‚£è£ç¶“éŽå°±é€²åŽ»åƒé¤…。{Ë qx婦人去告訴神的人,神的人說:「你去賣油還債,所剩的你和你兒å­å¯ä»¥é è‘—度日。ã€Ë ‚x器皿都滿了,她å°å…’å­èªªï¼šã€Œå†çµ¦æˆ‘拿器皿來。ã€å…’å­èªªï¼šã€Œå†æ²’有器皿了。ã€æ²¹å°±æ­¢ä½äº†ã€‚~Ë wx於是,婦人離開以利沙去了,關上門,自己和兒å­åœ¨è£é¢ï¼›å…’å­æŠŠå™¨çš¿æ‹¿ä¾†ï¼Œå¥¹å°±å€’油。{Ëqx回到家è£ï¼Œé—œä¸Šé–€ï¼Œä½ å’Œä½ å…’å­åœ¨è£é¢å°‡æ²¹å€’在所有的器皿è£ï¼Œå€’滿了的放在一邊。ã€QËx以利沙說:「你去,å‘你眾鄰居借空器皿,ä¸è¦å°‘借;(Ë‚Kx以利沙å•å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ç‚ºä½ ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿä½ å‘Šè¨´æˆ‘,你家è£æœ‰ç”šéº¼ï¼Ÿã€å¥¹èªªï¼šã€Œå©¢å¥³å®¶ä¸­é™¤äº†ä¸€ç“¶æ²¹ä¹‹å¤–,沒有甚麼。ã€<Ë ‚ux有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人──我丈夫死了,他敬ç•è€¶å’Œè¯æ˜¯ä½ æ‰€çŸ¥é“的。ç¾åœ¨æœ‰å‚µä¸»ä¾†ï¼Œè¦å–我兩個兒å­ä½œå¥´åƒ•ã€‚ã€Ë‚'x便將那應當接續他作王的長å­ï¼Œåœ¨åŸŽä¸Šç»ç‚ºç‡”祭。以色列é­é‡å¤§æ€’,於是三王離開摩押王,å„回本國去了。Ë‚x摩押王見陣勢甚大,難以å°æ•µï¼Œå°±çŽ‡é ˜ä¸ƒç™¾æ‹¿åˆ€çš„兵,è¦è¡éŽé™£åŽ»åˆ°ä»¥æ±çŽ‹é‚£è£ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ï¼›7Ë‚ix拆毀摩押的城邑,å„人拋石填滿一切美地,塞ä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œç ä¼å„種佳樹,åªå‰©ä¸‹å‰ç¥ï¼Žå“ˆåˆ—設的石牆;甩石的兵在四åœæ”»æ‰“那城。4Ë‚cx摩押人到了以色列營,以色列人就起來攻打他們,以致他們在以色列人é¢å‰é€ƒè·‘。以色列人往å‰è¿½æ®ºæ‘©æŠ¼äººï¼Œç›´æ®ºå…¥æ‘©æŠ¼çš„境內,Ë}x就說:「這是血啊。必是三王互相擊殺,俱都滅亡。摩押人哪,我們ç¾åœ¨åŽ»æ¶å¥ªè²¡ç‰©å§ã€‚ã€ZÊ/x次日早晨,日光照在水上,摩押人起來,看見å°é¢æ°´ç´…如血,Ê~‚x摩押眾人è½è¦‹é€™ä¸‰çŽ‹ä¸Šä¾†è¦èˆ‡ä»–們爭戰,凡能頂盔貫甲的,無論è€å°‘,盡都èšé›†ç«™åœ¨é‚Šç•Œä¸Šã€‚`Ê};x次日早晨,ç»éŽäº†ç´ ç¥­ä»¥å¾Œï¼Œè¦‹æœ‰æ°´å¾žä»¥æ±è€Œä¾†ï¼Œé地就滿了水。xÊ|kx你們必攻破一切堅城美邑,ç ä¼å„種佳樹,塞ä½ä¸€åˆ‡æ°´æ³‰ï¼Œç”¨çŸ³é ­ç³Ÿè¸ä¸€åˆ‡ç¾Žåœ°ã€‚ã€ZÊ{/x在耶和è¯çœ¼ä¸­é€™é‚„算為å°äº‹ï¼Œä»–也必將摩押人交在你們手中。{Êzqx因為耶和è¯å¦‚此說:你們雖ä¸è¦‹é¢¨ï¼Œä¸è¦‹é›¨ï¼Œé€™è°·å¿…滿了水,使你們和牲畜有水å–。ã€TÊy#x他便說:「耶和è¯å¦‚此說:『你們è¦åœ¨é€™è°·ä¸­æ»¿è™•æŒ–阱;{Êxqxåªæ˜¯ç¾åœ¨ä½ å€‘給我找一個樂手來。ã€æ¨‚手å¥æ¨‚的時候,耶和è¯çš„手就臨到以利沙身上。Êw‚'x以利沙說:「我指著所事奉永生的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èµ·èª“,我若ä¸çœ‹çŒ¶å¤§çŽ‹ç´„沙法的情é¢ï¼Œå¿…ä¸ç†ä½ ï¼Œä¸é¡§ä½ ã€‚iÊvƒMx 以利沙å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「我與你何干?去å•ä½ çˆ¶è¦ªçš„先知和你æ¯è¦ªçš„先知å§ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—王å°ä»–說:「ä¸è¦é€™æ¨£èªªï¼Œè€¶å’Œè¯æ‹›èšæˆ‘們這三王,乃è¦äº¤åœ¨æ‘©æŠ¼äººçš„手è£ã€‚ã€xÊukx 約沙法說:「他必有耶和è¯çš„話。ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王和約沙法,並以æ±çŽ‹éƒ½ä¸‹åŽ»è¦‹ä»–。^Êtƒ7x 約沙法說:「這è£ä¸æ˜¯æœ‰è€¶å’Œè¯çš„先知嗎?我們å¯ä»¥è¨—他求å•è€¶å’Œè¯ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—王的一個臣å­å›žç­”說:「這è£æœ‰æ²™æ³•çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ï¼Œå°±æ˜¯å€’水在以利亞手上的。ã€lÊsSx 以色列王說:「哀哉。耶和è¯æ‹›èšæˆ‘們這三王,乃è¦äº¤åœ¨æ‘©æŠ¼äººçš„手è£ã€‚〠Êr‚x 於是,以色列王和猶大王,並以æ±çŽ‹ï¼Œéƒ½ä¸€åŒåŽ»ç¹žè¡Œä¸ƒæ—¥çš„路程;è»éšŠå’Œæ‰€å¸¶çš„牲畜沒有水å–。iÊqMx約蘭說:「我們從哪æ¢è·¯ä¸ŠåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€å›žç­”說:「從以æ±æ› é‡Žçš„路上去。ã€mÊpƒUxå‰è¡Œçš„時候,差人去見猶大王約沙法,說:「摩押王背å›æˆ‘,你肯åŒæˆ‘去攻打摩押嗎?ã€ä»–說:「我肯上去,你我ä¸åˆ†å½¼æ­¤ï¼Œæˆ‘的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。ã€AÊox那時約蘭王出撒瑪利亞,數點以色列眾人。5Êngx亞哈死後,摩押王背å›ä»¥è‰²åˆ—王。}Êmux摩押王米沙牧養許多羊,æ¯å¹´å°‡åè¬ç¶¿ç¾Šç¾”的毛和åè¬å…¬ç¶¿ç¾Šçš„毛給以色列王進貢。lÊlSx然而,他貼近尼八的兒å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„那罪;他總ä¸é›¢é–‹ã€‚xÊkkx他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,但ä¸è‡³åƒä»–父æ¯æ‰€è¡Œçš„,因為除掉他父所造巴力的åƒã€‚nÊj Yx猶大王約沙法å八年,亞哈的兒å­ç´„蘭在撒瑪利亞登基作了以色列王å二年。TÊi#x以利沙從伯.特利上迦密山,åˆå¾žè¿¦å¯†å±±å›žåˆ°æ’’瑪利亞。 Êh‚x他回頭看見,就奉耶和è¯çš„å咒詛他們。於是有兩個æ¯ç†Šå¾žæž—中出來,撕裂他們中間四å二個孩童。-Êg‚Ux以利沙從那è£ä¸Šä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œæ­£æ²¿è·¯ä¸ŠåŽ»çš„時候,有些孩童從城è£å‡ºä¾†ï¼Œæˆ²ç¬‘他說:「禿頭的上去å§ã€‚禿頭的上去å§ã€‚ã€KÊfx於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所說的。+Êe‚Qx他出到水æºï¼Œå°‡é¹½å€’在水中,說:「耶和è¯å¦‚此說:『我治好了這水,從此必ä¸å†ä½¿äººæ­»ï¼Œä¹Ÿä¸å†ä½¿åœ°åœŸç”Ÿä¸å‡ºåœŸç”¢ã€‚ã€ã€`Êd;x以利沙說:「你們拿一個新瓶來,è£é¹½çµ¦æˆ‘ã€ï¼›ä»–們就拿來給他。 Êc‚x耶利哥城的人å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œè«‹çœ‹é€™åŸŽçš„地勢美好,我主看見了;åªæ˜¯æ°´æƒ¡åŠ£ï¼Œåœ°åœŸç”Ÿä¸å‡ºåœŸç”¢ã€‚〠Êb‚x(以利沙ä»ç„¶åœ¨è€¶åˆ©å“¥ç­‰å€™ï¼Œï¼‰ä»–們回到他那è£ï¼Œä»–å°ä»–們說:「我豈沒有告訴你們ä¸å¿…去嗎?ã€Êa‚3x他們å†ä¸‰å‚¬ä¿ƒä»–,他難以推辭,就說:「你們打發人去å§ã€‚ã€ä»–們便打發五å人去,尋找了三天,也沒有找著。dÊ`ƒCxå°ä»–說:「ç¾åœ¨è«‹çœ‹ï¼Œåƒ•äººå€‘這è£æœ‰äº”å個壯士,求你容他們去尋找你師傅,å…得或者耶和è¯çš„éˆå°‡ä»–æ起來,投在æŸå±±æŸè°·ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸å¿…打發人去。ã€!Ê_‚=xä½è€¶åˆ©å“¥çš„先知門徒舉目看見他,就說:「以利亞的éˆè‡¨åˆ°ä»¥åˆ©æ²™äº†ã€‚ã€ä»–們就來迎接他,在他é¢å‰å±ˆèº«æ–¼åœ°ã€‚.Ê^‚Wx他用以利亞身上掉下來的外衣打水,說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥åˆ©äºžçš„神在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€æ‰“水之後,水也左å³åˆ†é–‹ï¼Œä»¥åˆ©æ²™å°±éŽä¾†äº†ã€‚QÊ]x 他拾起以利亞身上掉下來的外衣,回去站在約旦河邊。.Ê\‚Wx 以利沙看見,就呼å«èªªï¼šã€Œæˆ‘父啊。我父啊。以色列的戰車馬兵啊。ã€ä»¥å¾Œä¸å†è¦‹ä»–了。於是以利沙把自己的衣æœæ’•ç‚ºå…©ç‰‡ã€‚iÊ[Mx 他們正走著說話,忽有ç«è»Šç«é¦¬å°‡äºŒäººéš”開,以利亞就乘旋風å‡å¤©åŽ»äº†ã€‚%ÊZ‚Ex 以利亞說:「你所求的難得。雖然如此,我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得著;倘若ä¸ç„¶ï¼Œå¿…å¾—ä¸è‘—了。ã€<ÊY‚sx éŽåŽ»ä¹‹å¾Œï¼Œä»¥åˆ©äºžå°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘未曾被接去離開你,你è¦æˆ‘為你作甚麼,åªç®¡æ±‚我。ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œé¡˜ä½ çš„éˆé›™å€åœ°è‡¨åˆ°æˆ‘。ã€lÊXSx以利亞將自己的外衣æ²èµ·ä¾†ï¼Œç”¨ä»¥æ‰“水,水就左å³åˆ†é–‹ï¼ŒäºŒäººèµ°ä¹¾åœ°è€ŒéŽã€‚`ÊW;x有先知門徒去了五å人,é é åœ°ç«™è‘—觀看;二人在約旦河邊站ä½ã€‚iÊVƒMx以利亞å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘往約旦河去,你å¯ä»¥åœ¨é€™è£ç­‰å€™ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯ï¼Œåˆåœ¨ä½ é¢å‰èµ·èª“,我必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯äºŒäººä¸€åŒå‰å¾€ã€‚:ÊU‚oxä½è€¶åˆ©å“¥çš„先知門徒就近以利沙,å°ä»–說:「耶和è¯ä»Šæ—¥è¦æŽ¥ä½ çš„師傅離開你,你知é“ä¸çŸ¥é“?ã€ä»–說:「我知é“,你們ä¸è¦ä½œè²ã€‚ã€lÊTƒSx以利亞å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œå› è€¶å’Œè¯å·®é£æˆ‘往耶利哥去,你å¯ä»¥åœ¨é€™è£ç­‰å€™ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯å’Œä½ çš„性命起誓,我必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯äºŒäººåˆ°äº†è€¶åˆ©å“¥ã€‚@ÊS‚{xä½ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©çš„先知門徒出來見以利沙,å°ä»–說:「耶和è¯ä»Šæ—¥è¦æŽ¥ä½ çš„師傅離開你,你知é“ä¸çŸ¥é“?ã€ä»–說:「我知é“,你們ä¸è¦ä½œè²ã€‚ã€jÊRƒOx以利亞å°ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å·®æˆ‘往伯.特利去,你å¯ä»¥åœ¨é€™è£ç­‰å€™ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ²™èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯ï¼Œåˆåœ¨ä½ é¢å‰èµ·èª“,我必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€‚ã€æ–¼æ˜¯äºŒäººä¸‹åˆ°ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ã€‚bÊQ Ax耶和è¯è¦ç”¨æ—‹é¢¨æŽ¥ä»¥åˆ©äºžå‡å¤©çš„時候,以利亞與以利沙從å‰ç”²å‰å¾€ã€‚MÊP x亞哈è¬å…¶é¤˜æ‰€è¡Œçš„事,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?3ÊO ‚cx亞哈è¬æžœç„¶æ­»äº†ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯è—‰ä»¥åˆ©äºžæ‰€èªªçš„話。因他沒有兒å­ï¼Œä»–兄弟約蘭接續他作王,正在猶大王約沙法的兒å­ç´„蘭第二年。EÊN ƒxå°çŽ‹èªªï¼šè€¶å’Œè¯å¦‚此說:「『你差人去å•ä»¥é©å€«ç¥žå·´åŠ›ï¼Žè¥¿åœï¼Œè±ˆå› ä»¥è‰²åˆ—中沒有神å¯ä»¥æ±‚å•å—Žï¼Ÿæ‰€ä»¥ä½ å¿…ä¸ä¸‹é›¢é‚£æ‰€ä¸Šçš„床,倒定è¦æ­»ã€‚ã€ã€ÊM ‚x耶和è¯çš„天使å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ åŒè‘—他下去,ä¸è¦æ€•ä»–。ã€ä»¥åˆ©äºžå°±èµ·ä¾†ï¼ŒåŒè‘—他下去見王,'ÊL ‚Kx看哪,已經有ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’æ»…å‰å…©æ¬¡ä¾†çš„五å夫長和他們å„自帶的五å人;ç¾åœ¨é¡˜æˆ‘的性命在你眼å‰çœ‹ç‚ºå¯¶è²´ã€‚ã€kÊK ƒSx 王第三次差é£ä¸€å€‹äº”å夫長,帶領五å人去。這五å夫長上去,雙è†è·ªåœ¨ä»¥åˆ©äºžé¢å‰ï¼Œå“€æ±‚他說:「神的人哪,願我的性命和你這五å個僕人的性命在你眼å‰çœ‹ç‚ºå¯¶è²´ã€‚BÊJ ƒx 以利亞回答他們說:「我若是神的人,願ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’滅你和你那五å人。ã€æ–¼æ˜¯ç¥žçš„ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’滅五å夫長和他那五å人。/ÊI ‚[x 王åˆå·®é£ä¸€å€‹äº”å夫長,帶領五å人去見以利亞。五å夫長å°ä»¥åˆ©äºžå›žç­”說:「神的人哪,王如此說:『你快快下來。ã€ã€EÊH ƒx 以利亞回答五å夫長說:「我若是神的人,願ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’滅你和你那五å人。ã€æ–¼æ˜¯æœ‰ç«å¾žå¤©ä¸Šé™ä¸‹ä¾†ï¼Œç‡’滅五å夫長和他那五å人。\ÊG ƒ5x 於是,王差é£äº”å夫長,帶領五å人去見以利亞。他就上到以利亞那è£ï¼›è¦‹ä»¥åˆ©äºžæ­£å在山頂上。五å夫長å°ä»–說:「你這神的人哪,王說:『你下來。ã€ã€kÊF Sx回答說:「他身穿毛衣,腰æŸçš®å¸¶ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™å¿…是æ斯比人以利亞。ã€\ÊE 5x王å•ä»–們說:「迎著你們來告訴你們這些話的,是怎樣的人?。ÊD „)x使者回答說:「有一個人迎著我們來,å°æˆ‘們說:『你們回去見差你們來的王,å°ä»–說:耶和è¯å¦‚此說,你差人去å•ä»¥é©å€«ç¥žå·´åŠ›ï¼Žè¥¿åœï¼Œè±ˆå› ä»¥è‰²åˆ—中沒有神嗎?所以你必ä¸ä¸‹æ‰€ä¸Šçš„床,必定è¦æ­»ã€‚ã€ã€UÊC 'x使者回來見王,王å•ä»–們說:「你們為甚麼回來呢?ã€qÊB _x所以耶和è¯å¦‚此說:『你必ä¸ä¸‹ä½ é‚£æ‰€ä¸Šçš„床,倒定è¦æ­»ã€‚ã€ã€ä»¥åˆ©äºžå°±åŽ»äº†ã€‚NÊA ƒx但耶和è¯çš„天使å°æ斯比人以利亞說:「你起來,去迎著撒瑪利亞王的使者,å°ä»–們說:『你們去å•ä»¥é©å€«ç¥žå·´åŠ›ï¼Žè¥¿åœï¼Œè±ˆå› ä»¥è‰²åˆ—中沒有神嗎?ã€HÊ@ ƒ x亞哈è¬åœ¨æ’’瑪利亞,一日從樓上的欄æ†è£æŽ‰ä¸‹ä¾†ï¼Œå°±ç—…了;於是差é£ä½¿è€…,å°ä»–們說:「你們去å•ä»¥é©å€«çš„神巴力.西åœï¼Œæˆ‘這病能好ä¸èƒ½å¥½ã€‚ã€-Ê? [x亞哈死後,摩押背å›ä»¥è‰²åˆ—。iÊ>Mn5他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣。Ê=‚ n4他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,效法他的父æ¯ï¼Œåˆè¡Œå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安使以色列陷在罪è£çš„事;rÊ<_n3猶大王約沙法å七年,亞哈的兒å­äºžå“ˆè¬åœ¨æ’’瑪利亞登基,作以色列王共二年。lÊ;Sn2約沙法與列祖åŒç¡ã€‚葬在大衛城他列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­ç´„蘭接續他作王。~Ê:wn1亞哈的兒å­äºžå“ˆè¬å°ç´„沙法說:「容我的僕人和你的僕人å船åŒåŽ»å§ã€‚ã€ç´„沙法å»ä¸è‚¯ã€‚Ê9‚n0約沙法製造他施船隻,è¦å¾€ä¿„æ–去,將金å­é‹ä¾†ï¼›åªæ˜¯æ²’有去,因為船在以旬.迦別破壞了。7Ê8kn/那時以æ±æ²’有王,有總ç£æ²»ç†ã€‚iÊ7Mn.就是約沙法將他父親亞撒在世所剩下效法所多瑪人的,都從國中除去了。wÊ6in-約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?)Ê5On,約沙法與以色列王和好。+Ê4‚Qn+約沙法行他父親亞撒所行的é“,ä¸å離左å³ï¼Œè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事;åªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去,百姓ä»åœ¨é‚£è£ç»ç¥­ç‡’香。 Ê3‚n*約沙法登基的時候年三å五歲,在耶路撒冷作王二å五年。他æ¯è¦ªåå«é˜¿è˜‡å·´ï¼Œä¹ƒç¤ºåˆ©å¸Œçš„女兒。WÊ2)n)以色列王亞哈第四年,亞撒的兒å­ç´„沙法登基作了猶大王。HÊ1 n(亞哈與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­äºžå“ˆè¬æŽ¥çºŒä»–作王。Ê0‚n'亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎? Ê/‚n&åˆæœ‰äººæŠŠä»–的車洗在撒瑪利亞的池æ—,他們åˆæ´—他的盔甲,狗來舔他的血,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„話。PÊ.n%王既死了,眾人將他é€åˆ°æ’’瑪利亞,就葬在那è£ï¼›fÊ-Gn$約在日è½çš„時候,有號令傳éè»ä¸­ï¼Œèªªï¼šã€Œå„歸本城,å„歸本地å§ã€‚〠Ê,‚n#那日,陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋敘利亞人。到晚上,王就死了,血從傷處æµåœ¨è»Šä¸­ã€‚Ê+‚-n"有一人隨便開弓,æ°å·§å°„入以色列王的甲縫è£ã€‚王å°è¶•è»Šçš„說:「我å—了é‡å‚·ï¼Œä½ è½‰éŽè»Šä¾†ï¼Œæ‹‰æˆ‘出陣å§ã€‚ã€KÊ*n!車兵長見ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王,他們就轉去,ä¸è¿½ä»–了。{Ê)qn 車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王。ã€å°±è½‰éŽåŽ»èˆ‡ä»–爭戰,約沙法便呼喊。(Ê(‚Kn先是敘利亞王å©å’他的三å二個車兵長說:「他們的兵將,無論大å°ï¼Œä½ å€‘都ä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰,åªè¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—王爭戰。ã€Ê'‚n以色列王å°ç´„沙法說:「我è¦æ”¹æ›è£æŸä¸Šé™£ï¼›ä½ å¯ä»¥ä»ç©¿çŽ‹æœã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—王就改æ›è£æŸä¸Šé™£ã€‚EÊ&n以色列王和猶大王約沙法上拉末.基列去了。Ê%‚-n米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和è¯æ²’有藉我說這話了ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œçœ¾æ°‘哪,你們都è¦è½ã€‚ã€{Ê$qn王如此說,把這個人下在監è£ï¼Œä½¿ä»–å—苦,åƒä¸é£½å–ä¸è¶³ï¼Œç­‰å€™æˆ‘平平安安地回來。ã€fÊ#Gn以色列王說:「將米該雅帶回,交給城ç£äºžå€‘和王的兒å­ç´„阿施,說,`Ê";n米該雅說:「看哪,你進嚴密的屋å­è—躲的那日,就必看見了。ã€Ê!‚n基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶å‰ä¾†ï¼Œæ‰“米該雅的臉,說:「耶和è¯çš„éˆå¾žå“ªè£é›¢é–‹æˆ‘與你說話呢?ã€{Ê qn看哪。ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯ä½¿è¬Šè¨€çš„éˆå…¥äº†ä½ é€™äº›å…ˆçŸ¥çš„å£ï¼Œä¸¦ä¸”耶和è¯å·²ç¶“命定é™ç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€@Ê‚{n耶和è¯å•ä»–說:『你用何法呢?ã€ä»–說:『我去,è¦åœ¨ä»–眾先知å£ä¸­ä½œè¬Šè¨€çš„éˆã€‚ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Žé€™æ¨£ï¼Œä½ å¿…能引誘他,你去如此行å§ã€‚ã€ZÊ/n隨後有一個éˆå‡ºä¾†ï¼Œç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘去引誘他。ã€{Êqn耶和è¯èªªï¼šã€Žèª°åŽ»å¼•èª˜äºžå“ˆä¸Šæ‹‰æœ«ï¼ŽåŸºåˆ—去陣亡呢?ã€é€™å€‹å°±é€™æ¨£èªªï¼Œé‚£å€‹å°±é‚£æ¨£èªªã€‚~Êwn米該雅說:「你è¦è½è€¶å’Œè¯çš„話。我看見耶和è¯å在寶座上,天上的大è»ä¾ç«‹åœ¨ä»–å·¦å³ã€‚Ê‚n以色列王å°ç´„沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžå–®èªªå‡¶è¨€å—Žï¼Ÿã€@Ê‚{n米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如åŒæ²’有牧人的羊群一般。耶和è¯èªªï¼šã€Žé€™æ°‘沒有主人,他們å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å„æ­¸å„家去。ã€ã€cÊAn王å°ä»–說:「我當囑å’你幾次,你æ‰å¥‰è€¶å’Œè¯çš„åå‘我說實話呢?ã€Xʃ+n米該雅到王é¢å‰ã€‚王å°ä»–說:「米該雅啊,我們上去攻å–拉末.基列å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ä»–回答王說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå¿…得亨通;耶和è¯å¿…將那城交在王的手中。ã€oÊYn米該雅說:「我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,耶和è¯å°æˆ‘說甚麼,我就說甚麼。ã€0Ê‚[n 那去å¬ç±³è©²é›…的使者å°ç±³è©²é›…說:「如今你看,眾先知一å£åŒéŸ³åœ°éƒ½å‘王說å‰è¨€ï¼Œä½ ä¸å¦‚與他們說一樣的話,也說å‰è¨€ã€‚ã€Ê‚!n 所有的先知也都這樣é è¨€èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ä¸Šæ‹‰æœ«ï¼ŽåŸºåˆ—去,必得亨通;因為耶和è¯å¿…將那城交在王的手中。ã€Ê‚3n 基拿拿的兒å­è¥¿åº•å®¶é€ äº†å…©å€‹éµè§’,說:「耶和è¯å¦‚此說:『你è¦ç”¨é€™è§’牴觸敘利亞人,直到將他們滅盡。ã€ã€Ê‚3n 以色列王和猶大王約沙法在撒瑪利亞城門å‰çš„空場上,å„ç©¿æœæœï¼Œå在ä½ä¸Šï¼Œæ‰€æœ‰çš„先知都在他們é¢å‰èªªé è¨€ã€‚lÊSn 以色列王就å¬äº†ä¸€å€‹å®˜é•·ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å¿«åŽ»ï¼Œå°‡éŸ³æ‹‰çš„å…’å­ç±³è©²é›…å¬ä¾†ã€‚ã€Êƒyn以色列王å°ç´„沙法說:「還有一個人,是音拉的兒å­ç±³è©²é›…,我們å¯ä»¥è¨—他求å•è€¶å’Œè¯ã€‚åªæ˜¯æˆ‘æ¨ä»–;因為他指著我所說的é è¨€ï¼Œä¸èªªå‰èªžï¼Œå–®èªªå‡¶è¨€ã€‚ã€ç´„沙法說:「王ä¸å¿…這樣說。ã€`Ê;n約沙法說:「這è£ä¸æ˜¯é‚„有耶和è¯çš„先知,我們å¯ä»¥æ±‚å•ä»–嗎?ã€Lʃn於是以色列王招èšå…ˆçŸ¥ï¼Œç´„有四百人,å•ä»–們說:「我上去攻å–拉末.基列å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€ä»–們說:「å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºä¸»å¿…將那城交在王的手è£ã€‚ã€MÊn約沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「請你先求å•è€¶å’Œè¯ã€‚ã€FÊ ƒn亞哈å•ç´„沙法說:「你肯åŒæˆ‘去攻å–拉末.基列嗎?ã€ç´„沙法å°ä»¥è‰²åˆ—王說:「你我ä¸åˆ†å½¼æ­¤ï¼Œæˆ‘的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。ã€Ê ‚9n以色列王å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸çŸ¥é“基列的拉末是屬我們的嗎?我們豈å¯éœåä¸å‹•ï¼Œä¸å¾žæ•˜åˆ©äºžçŽ‹æ‰‹è£å¥ªå›žä¾†å—Žï¼Ÿã€AÊ n到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。7Ê  mn敘利亞國和以色列國三年沒有爭戰。IÊ ƒ n「亞哈在我é¢å‰é€™æ¨£è¬™å‘自己,你看見了嗎?因他在我é¢å‰è‡ªå·±è¬™å‘,他還在世的時候,我ä¸é™é€™ç¦ï¼›åˆ°ä»–å…’å­çš„時候,我必é™é€™ç¦èˆ‡ä»–的家。ã€8Êmn耶和è¯çš„話臨到æ斯比人以利亞說:zÊon亞哈è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±æ’•è£‚è¡£æœï¼Œç¦é£Ÿï¼Œèº«ç©¿éº»å¸ƒï¼Œç¡è‡¥ä¹Ÿç©¿è‘—麻布,並且緩緩而行。rÊ_n就照耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„亞摩利人,行了最å¯æ†Žæƒ¡çš„事,信從å¶åƒã€‚xÊkn從來沒有åƒäºžå“ˆçš„,因他自賣,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,å—了王åŽè€¶æ´—別的è³å‹•ï¼›iÊMn凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗åƒï¼Œæ­»åœ¨ç”°é‡Žçš„必被空中的鳥åƒã€‚ã€ã€`Ê;n論到耶洗別,耶和è¯ä¹Ÿèªªï¼šã€Žç‹—在耶斯列的外郭必åƒè€¶æ´—別的肉。"Ê‚?n我必使你的家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家,åˆåƒäºžå¸Œé›…çš„å…’å­å·´æ²™çš„家;因為你惹我發怒,åˆä½¿ä»¥è‰²åˆ—陷在罪è£ã€‚ã€.Ê‚Wn耶和è¯èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必使ç½ç¦è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œå°‡ä½ çš„後代除盡。凡屬你å°ç‰†æ’’尿的人,無論困ä½çš„ã€å‰©ä¸‹çš„,都從以色列中剪除。-Ê‚Un亞哈å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œæˆ‘仇敵啊,你找到我嗎?ã€ä»–回答說:「我找到你了;因為你賣了自己,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。IɃ nä½ è¦å°ä»–說:『耶和è¯å¦‚此說:你殺了人,åˆå¾—他的產業嗎?ã€åˆè¦å°ä»–說:『耶和è¯å¦‚此說:狗在何處舔拿伯的血,也必在何處舔你的血。ã€ã€É~}n「你起來,去見ä½æ’’瑪利亞的以色列王亞哈,他下去è¦å¾—拿伯的葡è„園,ç¾ä»Šæ­£åœ¨é‚£åœ’è£ã€‚=É}wn耶和è¯çš„話臨到æ斯比人以利亞說:]É|5n亞哈è½è¦‹æ‹¿ä¼¯æ­»äº†ï¼Œå°±èµ·ä¾†ï¼Œä¸‹åŽ»è¦å¾—耶斯列人拿伯的葡è„園。0É{‚[n耶洗別è½è¦‹æ‹¿ä¼¯è¢«çŸ³é ­æ‰“死,就å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œä½ èµ·ä¾†å¾—耶斯列人拿伯ä¸è‚¯ç‚ºéŒ¢çµ¦ä½ çš„è‘¡è„園å§ã€‚因拿伯ä¸åœ¨ï¼Œå·²ç¶“死了。ã€QÉzn於是打發人去見耶洗別,說:「拿伯被石頭打死了。ã€:Éy‚on 有兩個人來,都是彼列之å­ï¼Œå在拿伯的å°é¢ï¼Œç•¶è‘—眾民作見證告他說:「拿伯褻瀆神和王了。ã€çœ¾äººå°±æŠŠä»–拉到城外,用石頭打死。;Éxsn 宣告ç¦é£Ÿï¼Œå«æ‹¿ä¼¯å在民間的高ä½ä¸Šã€‚]Éw5n 那些與拿伯åŒåŸŽå±…ä½çš„é•·è€è²´æ—得了耶洗別的信,就照信而行,%Év‚En åˆå«å…©å€‹äººï¼Œéƒ½æ˜¯å½¼åˆ—之å­ï¼Œå在拿伯å°é¢ï¼Œä½œè¦‹è­‰å‘Šä»–說:『你褻瀆神和王了ã€ã€‚隨後就把他拉出去用石頭打死。ã€ZÉu/n 信上寫著說:「你們當宣告ç¦é£Ÿï¼Œå«æ‹¿ä¼¯å在民間的高ä½ä¸Šï¼ŒtÉtcn於是託亞哈的å寫信,用王的å°å°ä¸Šï¼Œé€çµ¦é‚£äº›èˆ‡æ‹¿ä¼¯åŒåŸŽå±…ä½çš„é•·è€è²´æ—。1És‚]n王åŽè€¶æ´—別å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œä½ ç¾åœ¨æ˜¯æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—國ä¸æ˜¯ï¼Ÿåªç®¡èµ·ä¾†ï¼Œå¿ƒè£æš¢æš¢å¿«å¿«åœ°åƒé¤…,我必將耶斯列人拿伯的葡è„園給你。ã€[Érƒ1n他回答說:「因我å‘耶斯列人拿伯說:『你將你的葡è„園給我,我給你錢,或是你願æ„,我就把別的葡è„園æ›çµ¦ä½ ã€ï¼›ä»–å»èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸å°‡æˆ‘çš„è‘¡è„園給你。ã€ã€bÉq?n王åŽè€¶æ´—別來å•ä»–說:「你為甚麼éˆè£é€™æ¨£æ†‚悶,ä¸åƒé¤…呢?ã€"Ép‚?n亞哈因耶斯列人拿伯說「我ä¸æ•¢å°‡æˆ‘先人留下的產業給你ã€ï¼Œå°±æ‚¶æ‚¶ä¸æ¨‚地回宮,躺在床上,轉臉å‘內,也ä¸åƒé¤…。fÉoGn拿伯å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œæˆ‘敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œæ–·ä¸æ•¢å°‡æˆ‘先人留下的產業給你。ã€:Én‚on亞哈å°æ‹¿ä¼¯èªªï¼šã€Œä½ å°‡ä½ çš„è‘¡è„園給我作èœåœ’,因為是é è¿‘我的宮;我就把更好的葡è„園æ›çµ¦ä½ ï¼Œæˆ–是你è¦éŒ¢ï¼Œæˆ‘就按著價值給你。ã€Ém }n這些事以後,åˆæœ‰ä¸€äº‹ã€‚耶斯列人拿伯在耶斯列有一個葡è„園,é è¿‘撒瑪利亞王亞哈的宮。QÉln+於是以色列王悶悶ä¸æ¨‚地回到撒瑪利亞,進了他的宮。(Ék‚Kn*ä»–å°çŽ‹èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:『因你將我定è¦å…¨ç„¶æ»…絕的人放去,你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。ã€ã€ ðq~¶~%}¶}P|¹|4{Ž{4zúz'y¯yx[w§wvyuÜututsTrÏqíq{qp§p;oÕnänunmm.lÂl_kíkŽk\j¿jlji„híhYhgg:fïffGeêe\eddCcÔbûbFa‘aF`‹_â_j_^‰]í]¢\ó\{\[Ø[cZèZ›YøY€YX©XRWXVïV}VU†U#T}T#S«S RÒRrQçQŠQ P—P+O…O&NƒN#MÆM)LÆL)KÞKSJtIºI‹I:HéHHDGöGÍGRF©FFERD¬D CC1B½B&Aƒ@é@L?ì?t>ÿ>u>=Á='<<-;;@:Ô:9°8×87­756Þ6‚5ß54Å43ƒ2Ñ271‘0¾0/¦/(.ž. -ž-,Œ,T+U*Ç*X)ø)L(æ(w'×'&¶&A%â%'$¾#ú#Ž#("¼"D!± ØóŸ,®-¾Fp©‘1ÝkãCe&†’À‡Î@øV ª b ¹ T ± ½ / ¡× C@ȤSSÈqTÉj#n)他急忙除掉蒙臉的ç°å¡µï¼Œä»¥è‰²åˆ—王就èªå‡ºä»–是一個先知。Éi‚ n(你僕人正在忙亂之間,那人就ä¸è¦‹äº†ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—王å°ä»–說:「你自己定妥了,必照樣判斷你。ã€|Éhƒsn'王從那è£ç¶“éŽï¼Œä»–å‘王呼å«èªªï¼šã€Œä½ åƒ•äººåœ¨é™£ä¸Šçš„時候,忽然有人帶了一個人來,å°æˆ‘說:『你看守這人,若把他失了,你的性命必代替他的性命;ä¸ç„¶ï¼Œä½ å¿…交出一他連得銀å­ä¾†ã€‚ã€NÉgn&他就去了,用ç°å¡µè’™è‡‰ï¼Œæ”¹æ›é¢ç›®ï¼Œåœ¨è·¯æ—等候王。rÉf_n%先知的門徒åˆé‡è¦‹ä¸€å€‹äººï¼Œå°ä»–說:「求你打我å§ã€‚ã€é‚£äººå°±æ‰“他,將他打傷。+Ée‚Qn$ä»–å°±å°é‚£äººèªªï¼šã€Œä½ æ—¢ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話,你一離開我,必有ç…å­å’¬æ­»ä½ ã€‚ã€é‚£äººä¸€é›¢é–‹ä»–,果然é‡è¦‹ç…å­ï¼ŒæŠŠä»–咬死了。uÉden#有先知的一個門徒奉耶和è¯çš„命å°ä»–的鄰居說:「求你打我å§ã€‚ã€é‚£äººä¸è‚¯æ‰“他。Écƒyn"便.哈é”å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘父從你父那è£æ‰€å¥ªçš„城邑,我必歸還。你å¯ä»¥åœ¨å¤§é¦¬å£«é©ç«‹è¡—é“,åƒæˆ‘父在撒瑪利亞所立的一樣。ã€äºžå“ˆèªªï¼šã€Œæˆ‘照此立約,放你回去ã€ï¼Œå°±èˆ‡ä»–立約,放他去了。FÉbƒn!這些人留心探出他的å£æ°£ä¾†ï¼Œä¾¿æ€¥å¿™å°±è‘—他的話說:「便.哈é”是王的兄弟。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å€‘去請他來。ã€ä¾¿ï¼Žå“ˆé”出來見王,王就請他上車。FÉaƒn 於是他們腰æŸéº»å¸ƒï¼Œé ­å¥—繩索,去見以色列王,說:「王的僕人便.哈é”說,求王存留我的性命。ã€äºžå“ˆèªªï¼šã€Œä»–還活著嗎?他是我的兄弟。ã€FÉ`ƒn他的臣僕å°ä»–說:「看哪,我們è½èªªä»¥è‰²åˆ—王都是ä»æ…ˆçš„王,ç¾åœ¨æˆ‘們ä¸å¦‚è…°æŸéº»å¸ƒï¼Œé ­å¥—繩索,出去投é™ä»¥è‰²åˆ—王,或者他存留王的性命。〠É_‚n其餘的逃入亞弗城;城牆塌倒,壓死剩下的二è¬ä¸ƒåƒäººã€‚便.哈é”也逃入城,è—在嚴密的屋å­è£ã€‚ É^‚n以色列人與敘利亞人相å°å®‰ç‡Ÿä¸ƒæ—¥ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒå¤©å…©è»äº¤æˆ°ï¼›é‚£ä¸€æ—¥ä»¥è‰²åˆ—人殺了敘利亞人步兵åè¬ï¼ŒpÉ]ƒ[n有神的人來見以色列王,說:「耶和è¯å¦‚此說:『敘利亞人既說我──耶和è¯æ˜¯çœ¾å±±çš„神,ä¸æ˜¯è°·åœ°çš„神,所以我必將這一大群人都交在你手中,你們就知é“我是耶和è¯ã€‚ã€ã€É\‚9n以色列人也數點è»å…µï¼Œç›¡éƒ½é½Šé›†ï¼Œè¿Žè‘—敘利亞人出去,å°è‘—他們安營,好åƒå…©å°ç¾¤å±±ç¾Šç¾”;敘利亞人å»æ»¿äº†åœ°é¢ã€‚bÉ[?n次年,便.哈é”果然點齊敘利亞人上亞弗去,è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—打仗。%ÉZ‚Enåˆç…§è‘—王喪失è»å…µä¹‹æ•¸ï¼Œå†æ‹›å‹Ÿä¸€è»ï¼Œé¦¬è£œé¦¬ï¼Œè»Šè£œè»Šï¼Œæˆ‘們在平原與他們打仗,必定得å‹ã€‚ã€çŽ‹ä¾¿è½è‡£åƒ•çš„話去行。EÉYn王當這樣行:把諸王é©åŽ»ï¼Œæ´¾è»é•·ä»£æ›¿ä»–們,(ÉX‚Kn敘利亞王的臣僕å°æ•˜åˆ©äºžçŽ‹èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—人的眾神是眾山神,所以他們å‹éŽæˆ‘們;但在平原與他們打仗,我們必定得å‹ã€‚ÉW‚7n那先知來見以色列王,å°ä»–說:「你當自強,留心怎樣防備;因為到明年這時候,敘利亞王必上來攻擊你。ã€EÉVn以色列王出城攻打車馬,大大擊殺敘利亞人。 ÉU‚nå„人é‡è¦‹æ•µäººå°±æ®ºã€‚敘利亞人逃跑;以色列追趕他們。敘利亞王便.哈é”騎著馬和馬兵一åŒé€ƒè·‘。DÉTn跟從çœé•·çš„少年人出城,è»å…µè·Ÿéš¨ä»–們;oÉSYn他說:「他們若為講和出來,è¦æ´»æ‰ä»–們;若為打仗出來,也è¦æ´»æ‰ä»–們。ã€ÉR‚ n跟從çœé•·çš„少年人先出城;便.哈é”å·®é£äººåŽ»æŽ¢æœ›ï¼Œä»–們回報說:「有人從撒瑪利亞出來了。ã€kÉQQnåˆé–“,他們就出城;便.哈é”和幫助他的三å二個王正在帳幕è£ç—›é£²ã€‚ÉP‚n於是亞哈數點跟從çœé•·çš„少年人,共有二百三å二å,後åˆæ•¸é»žä»¥è‰²åˆ—的眾兵,共有七åƒå。7ÉO‚in亞哈說:「藉著誰呢?ã€ä»–回答說:「耶和è¯èªªï¼Œè—‰è‘—跟從çœé•·çš„少年人。ã€äºžå“ˆèªªï¼šã€Œè¦èª°çŽ‡é ˜å‘¢ï¼Ÿã€ä»–說:「è¦ä½ è¦ªè‡ªçŽ‡é ˜ã€‚ã€KÉNƒn 忽然有一個先知來見以色列王亞哈,說:「耶和è¯å¦‚此說:『這一大群人你看見了嗎?今日我必將他們交在你手è£ï¼Œä½ å°±çŸ¥é“我是耶和è¯ã€‚ã€ã€ÉM‚n 便.哈é”和諸王正在帳幕è£å–酒,è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±å°ä»–臣僕說:「擺隊å§ã€‚ã€ä»–們就擺隊攻城。iÉLMn 以色列王說:「你告訴他說,æ‰é ‚盔貫甲的,休è¦åƒæ‘˜ç›”å¸ç”²çš„誇å£ã€‚ã€ÉK‚3n 便.哈é”åˆå·®é£äººåŽ»è¦‹äºžå“ˆèªªï¼šã€Œæ’’瑪利亞的塵土若夠跟從我的人æ¯äººæ§ä¸€æ§çš„,願眾神明é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€gÉJƒIn 故此,以色列王å°ä¾¿ï¼Žå“ˆé”的使者說:「你們告訴我主我王說:王第一次差é£äººå‘你僕人所è¦çš„,僕人都ä¾å¾žï¼›ä½†é€™æ¬¡æ‰€è¦çš„,我ä¸èƒ½ä¾å¾žã€‚ã€ä½¿è€…就去回覆便.哈é”。QÉIné•·è€å’Œç™¾å§“å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä¸è¦è½å¾žä»–,也ä¸è¦æ‡‰å…他。ã€ZÉHƒ/n以色列王å¬äº†åœ‹ä¸­çš„é•·è€ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「請你們看看,這人是怎樣地謀害我,他先差é£äººåˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œè¦æˆ‘的妻å­ã€å…’女,和金銀,我並沒有推辭他。ã€ÉG‚3n但明日約在這時候,我還è¦å·®é£è‡£åƒ•åˆ°ä½ é‚£è£ï¼ŒæœæŸ¥ä½ çš„家和你僕人的家,將你眼中一切所喜愛的都拿了去。ã€ÉF‚n使者åˆä¾†èªªï¼šã€Œä¾¿ï¼Žå“ˆé”如此說:我已差é£äººåŽ»è¦‹ä½ ï¼Œè¦ä½ å°‡ä½ çš„金銀ã€å¦»å­ã€å…’女都給我。oÉEYn以色列王回答說:「我主我王啊,å¯ä»¥ä¾è‘—你的話,我與我所有的都歸你。ã€QÉDn你的金銀都è¦æ­¸æˆ‘,你妻å­å…’女中最美的也è¦æ­¸æˆ‘。ã€]ÉC5nåˆå·®é£ä½¿è€…進城見以色列王亞哈,å°ä»–說:「便.哈é”如此說:ÉB ‚ n敘利亞王便.哈é”èšé›†ä»–çš„å…¨è»ï¼›æœ‰ä¸‰å二個王與他åŒç›Ÿï¼Œå¸¶è‘—車馬;他便上來åœæ”»æ’’瑪利亞。 ÉA‚n以利沙就離開他回去,宰了一å°ç‰›ï¼Œç”¨å¥—牛的器具煮肉給民åƒï¼Œéš¨å¾Œå°±èµ·èº«è·Ÿéš¨ä»¥åˆ©äºžï¼Œæœäº‹ä»–。CÉ@ƒn以利沙就離開牛,跑到以利亞那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œæ±‚你容我先與父æ¯è¦ªå˜´ï¼Œç„¶å¾Œæˆ‘便跟隨你。ã€ä»¥åˆ©äºžå°ä»–說:「你回去å§ï¼Œæˆ‘å‘你作了甚麼呢?ã€RÉ?ƒn於是,以利亞離開那è£èµ°äº†ï¼Œé‡è¦‹æ²™æ³•çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™è€•åœ°ï¼›åœ¨ä»–å‰é ­æœ‰å二å°ç‰›ï¼Œè‡ªå·±è¶•è‘—第å二å°ã€‚以利亞從他那è£ç¶“éŽï¼Œå°‡è‡ªå·±çš„外衣æ­åœ¨ä»–身上。uÉ>en但我在以色列中為自己留下七åƒäººï¼Œæ˜¯æœªæ›¾å‘巴力屈è†çš„,未曾與巴力親嘴的。ã€lÉ=Sn將來躲é¿å“ˆè–›ä¹‹åˆ€çš„,必被耶戶所殺;躲é¿è€¶æˆ¶ä¹‹åˆ€çš„,必被以利沙所殺。~É<wnåˆè†å¯§ç¤ºçš„å­«å­è€¶æˆ¶ä½œä»¥è‰²åˆ—王,並è†äºžä¼¯ï¼Žç±³ä½•æ‹‰äººæ²™æ³•çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ä½œå…ˆçŸ¥æŽ¥çºŒä½ ã€‚{É;qn耶和è¯å°ä»–說:「你回去,從曠野往大馬士é©åŽ»ã€‚到了那è£ï¼Œå°±è¦è†å“ˆè–›ä½œæ•˜åˆ©äºžçŽ‹ï¼ŒUÉ:ƒ%n他說:「我為耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå¤§ç™¼ç†±å¿ƒï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人背棄了你的約,拆毀了你的壇,用刀殺了你的先知,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的命。ã€É9‚'n 以利亞è½è¦‹ï¼Œå°±ç”¨å¤–衣蒙上臉,出來站在洞的入å£ã€‚忽然有è²éŸ³å‘他說:「以利亞啊,你在這è£ä½œç”šéº¼ï¼Ÿã€QÉ8n 地震後有ç«ï¼Œè€¶å’Œè¯ä¹Ÿä¸åœ¨ç«ä¸­ï¼›ç«å¾Œæœ‰å¾®å°çš„è²éŸ³ã€‚aÉ7ƒ=n 耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ å‡ºä¾†ç«™åœ¨å±±ä¸Šï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚ã€é‚£æ™‚見耶和è¯å¾žé‚£è£ç¶“éŽï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æœ‰çƒˆé¢¨å¤§ä½œï¼Œå´©å±±ç¢ŽçŸ³ï¼Œè€¶å’Œè¯å»ä¸åœ¨é¢¨ä¸­ï¼›é¢¨å¾Œåœ°éœ‡ï¼Œè€¶å’Œè¯å»ä¸åœ¨å…¶ä¸­ï¼›UÉ6ƒ%n 他說:「我為耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žå¤§ç™¼ç†±å¿ƒï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人背棄了你的約,拆毀了你的壇,用刀殺了你的先知,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人,他們還è¦å°‹ç´¢æˆ‘的命。ã€É5‚n 他在那è£é€²äº†ä¸€å€‹æ´žï¼Œå°±ä½åœ¨æ´žä¸­ã€‚忽然耶和è¯çš„話臨到他說:「以利亞啊,你在這è£ä½œç”šéº¼ï¼Ÿã€uÉ4en他就起來åƒäº†å–了,仗著這飲食的力,走了四åæ™å¤œï¼Œåˆ°äº†ç¥žçš„山,就是何烈山。iÉ3Mn耶和è¯çš„天使第二次來æ‹ä»–,說:「起來åƒå§ã€‚因為你當走的路甚é ã€‚ã€cÉ2An他觀看,見頭æ—有一瓶水與炭ç«ç‡’的餅,他就åƒäº†å–了,ä»ç„¶èººä¸‹ã€‚iÉ1Mn他就躺在羅騰樹下,ç¡è‘—了。忽然有一個天使æ‹ä»–,說:「起來åƒå§ã€‚ã€@É0‚{n自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就å在那è£æ±‚死,說:「耶和è¯å•Šï¼Œå¤ äº†ï¼Œæ±‚ä½ å–我的性命,因為我ä¸å‹æ–¼æˆ‘的列祖。ã€fÉ/Gn以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別.是巴,將僕人留在那è£ï¼Œ7É.‚in耶洗別就差é£äººåŽ»è¦‹ä»¥åˆ©äºžï¼Œå‘Šè¨´ä»–說:「明日約在這時候,我若ä¸ä½¿ä½ çš„性命åƒé‚£äº›äººçš„性命一樣,願眾神明é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€\É- 5n亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。rÉ,_n.耶和è¯çš„手臨在以利亞身上,他就æŸä¸Šè…°ï¼Œå¥”在亞哈å‰é ­ï¼Œç›´åˆ°è€¶æ–¯åˆ—的城門。]É+5n-霎時間,天因風雲黑暗,é™ä¸‹å¤§é›¨ã€‚亞哈就å車往耶斯列去了。=É*‚un,第七次僕人說:「我看見有一å°ç‰‡é›²å¾žæµ·è£ä¸Šä¾†ï¼Œä¸éŽå¦‚人手那樣大。ã€ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ ä¸ŠåŽ»å‘Šè¨´äºžå“ˆï¼Œç•¶å¥—車下去,å…得被雨阻擋。ã€É)‚3n+å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ ä¸ŠåŽ»ï¼Œå‘海觀看。ã€åƒ•äººå°±ä¸ŠåŽ»è§€çœ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œæ²’有甚麼。ã€ä»–說:「你å†åŽ»è§€çœ‹ã€‚ã€å¦‚此七次。lÉ(Sn*亞哈就上去åƒå–。以利亞上了迦密山頂;他下ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå°‡è‡‰ä¼åœ¨å…©è†ä¹‹ä¸­ï¼ŒcÉ'An)以利亞å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œä½ ç¾åœ¨å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»åƒå–,因為有多雨的響è²äº†ã€‚ã€(É&‚Kn(以利亞å°ä»–們說:「拿ä½å·´åŠ›çš„先知,ä¸å®¹ä¸€äººé€ƒè„«ã€‚ã€çœ¾äººå°±æ‹¿ä½ä»–們。以利亞帶他們到基順河邊,在那è£æ®ºäº†ä»–們。]É%5n'眾民看見了,就臉ä¼åœ¨åœ°ï¼›èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ˜¯ç¥žï¼›è€¶å’Œè¯æ˜¯ç¥žã€‚ã€lÉ$Sn&於是,耶和è¯é™ä¸‹ç«ä¾†ï¼Œç‡’盡燔祭ã€æœ¨æŸ´ã€çŸ³é ­ã€å¡µåœŸï¼Œåˆç‡’ä¹¾æºè£çš„水。 É#‚n%耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ è½å…我,è½å…我,使這民知é“你──耶和è¯æ˜¯ç¥žï¼ŒåˆçŸ¥é“是你å«é€™æ°‘的心回轉。ã€{É"ƒqn$到了ç»æ™šç¥­çš„時候,先知以利亞近å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—的神,耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你今日使人知é“你是以色列的神,也知é“我是你的僕人,åˆæ˜¯å¥‰ä½ çš„命行了這一切事。5É!gn#æ°´æµåœ¨å£‡çš„å››åœï¼Œæºè£ä¹Ÿæ»¿äº†æ°´ã€‚uÉ en"åˆèªªï¼šã€Œå€’第二次。ã€ä»–們就倒第二次;åˆèªªï¼šã€Œå€’第三次。ã€ä»–們就倒第三次。É‚'n!åˆåœ¨å£‡ä¸Šæ“ºå¥½äº†æŸ´ï¼ŒæŠŠå…¬ç‰›çŠ¢åˆ‡æˆå¡Šå­æ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šï¼Œå°çœ¾äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上ã€ï¼›iÉMn 用這些石頭為耶和è¯çš„å築一座壇,在壇的四åœæŒ–æºï¼Œå¯å®¹ç©€ç¨®äºŒç´°äºžï¼ŒÉ‚n以利亞照雅å„å­å­«æ”¯æ´¾çš„數目,å–了å二塊石頭。耶和è¯çš„話曾臨到雅å„說:「你的åè¦å«ä»¥è‰²åˆ—ã€ï¼ŒÉ‚n以利亞å°çœ¾æ°‘說:「你們到我這è£ä¾†ã€‚ã€çœ¾æ°‘就到他那è£ã€‚他便é‡ä¿®å·²ç¶“毀壞耶和è¯çš„壇。{Éqn從åˆå¾Œç›´åˆ°ç»æ™šç¥­çš„時候,他們狂呼亂å«ï¼Œå»æ²’有è²éŸ³ï¼Œæ²’有應å…的,也沒有ç†æœƒçš„。fÉGn他們大è²å‘¼æ±‚,按著他們的è¦çŸ©ï¼Œç”¨åˆ€æ§è‡ªå‰²ã€è‡ªåˆºï¼Œç›´åˆ°èº«é«”æµè¡€ã€‚+É‚Qn到了正åˆï¼Œä»¥åˆ©äºžå¬‰ç¬‘他們,說:「大è²å‘¼æ±‚å§ã€‚因為他是神,他或說話,或趕路,或行路,或ç¡è¦ºï¼Œä½ å€‘å¿…é ˆå«é†’他。ã€OɃn他們將所得的公牛犢é å‚™å¥½äº†ï¼Œå¾žæ—©æ™¨åˆ°åˆé–“,求告巴力的å說:「巴力啊,求你è½å…我們。ã€å»æ²’有è²éŸ³ï¼Œæ²’有應å…的。他們在所築的壇四åœè¸´è·³ã€‚"É‚?n以利亞å°å·´åŠ›çš„先知說:「你們既是人多,當先挑é¸ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ï¼Œé å‚™å¥½äº†ï¼Œå°±æ±‚告你們眾神的å,å»ä¸è¦é»žç«ã€‚ã€É‚'n你們求告你們眾神的å,我也求告耶和è¯çš„å。那é™ç«é¡¯æ‡‰çš„神,就是神。ã€çœ¾æ°‘回答說:「這話甚好。ã€.É‚Wn當給我們兩隻公牛犢,巴力的先知å¯ä»¥æŒ‘é¸ä¸€éš»ï¼Œåˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œæ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šï¼Œä¸è¦é»žç«ï¼›æˆ‘也é å‚™ä¸€éš»ç‰›çŠ¢æ”¾åœ¨æŸ´ä¸Šï¼Œä¹Ÿä¸é»žç«ã€‚{Éqn以利亞å°çœ¾æ°‘說:「作耶和è¯å…ˆçŸ¥çš„åªå‰©ä¸‹æˆ‘一個人;巴力的先知å»æœ‰å››ç™¾äº”å個人。@É‚{n以利亞å‰ä¾†å°çœ¾æ°‘說:「你們心æŒå…©æ„è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?若耶和è¯æ˜¯ç¥žï¼Œå°±ç•¶é †å¾žè€¶å’Œè¯ï¼›è‹¥å·´åŠ›æ˜¯ç¥žï¼Œå°±ç•¶é †å¾žå·´åŠ›ã€‚ã€çœ¾æ°‘å‘他一言ä¸ç­”。PÉn亞哈就差é£äººæ‹›èšä»¥è‰²åˆ—眾人和先知都上迦密山。CɃnç¾åœ¨ä½ ç•¶å·®é£äººï¼Œæ‹›èšä»¥è‰²åˆ—眾人和事奉巴力的那四百五å個先知,並耶洗別所供養事奉樹å¢çš„那四百個先知,使他們都上迦密山去見我。ã€É‚9n以利亞回答說:「使以色列é­ç½çš„ä¸æ˜¯æˆ‘;乃是你和你父家,因為你們離棄了耶和è¯çš„誡命,並且你隨從諸巴力。YÉ-n亞哈見了以利亞,便說:「使以色列é­ç½çš„就是你嗎?ã€TÉ#n於是俄巴底去迎著亞哈,告訴他;亞哈就去迎著以利亞。uÉ en以利亞說:「我指著所事奉永生的大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯èµ·èª“,我今日必使亞哈得見我。ã€cÉ Anç¾åœ¨ä½ èªªï¼Œè¦åŽ»å‘Šè¨´ä½ ä¸»äººèªªï¼Œæˆ‘看見以利亞在這è£ï¼Œä»–必殺我。ã€@É ‚{n 耶洗別殺耶和è¯çœ¾å…ˆçŸ¥çš„時候,我將耶和è¯çš„一百個先知è—了,æ¯äº”å人è—在一個洞è£ï¼Œæ‹¿é¤…和水供養他們,豈沒有人將這事告訴我主嗎?UÉ ƒ%n æ怕我一離開你,耶和è¯çš„éˆå°±æ你到我所ä¸çŸ¥é“的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找ä¸è‘—你,就必殺我;然而我──你僕人å»æ˜¯è‡ªå¹¼æ•¬ç•è€¶å’Œè¯çš„。QÉ n ç¾åœ¨ä½ èªªï¼Œè¦åŽ»å‘Šè¨´ä½ ä¸»äººèªªï¼Œä½ çœ‹è¦‹ä»¥åˆ©äºžåœ¨é€™è£ï¼›LɃn 我指著永生耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那è£ï¼Œå°±å¿…使那邦那國的人起誓說,實在是找ä¸è‘—你。iÉMn 俄巴底說:「我有甚麼罪,你竟è¦å°‡ä½ åƒ•äººäº¤åœ¨äºžå“ˆæ‰‹è£ï¼Œä½¿ä»–殺我呢?ZÉ/n回答說:「是。你去告訴你主人說,你看見以利亞在這è£ã€‚〠É‚n俄巴底在路上æ°èˆ‡ä»¥åˆ©äºžç›¸é‡ï¼›ä¿„巴底èªå‡ºä»–來,就臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æˆ‘主以利亞ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€QÉn於是二人分地經éŽï¼Œäºžå“ˆç¨èµ°ä¸€è·¯ï¼Œä¿„巴底ç¨èµ°ä¸€è·¯ã€‚"É‚?n亞哈å°ä¿„巴底說:「我們走é這地,到一切水泉æ—和一切溪邊,或者找得著é’è‰ï¼Œå¯ä»¥æ•‘活騾馬,å…得絕了牲畜。ã€É‚'n耶洗別殺耶和è¯çœ¾å…ˆçŸ¥çš„時候,俄巴底將一百個先知è—了,æ¯äº”å人è—在一個洞è£ï¼Œæ‹¿é¤…和水供養他們。)WÉ)n亞哈將他的家宰俄巴底å¬äº†ä¾†ã€‚(俄巴底甚是敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼ŒWÉ)n以利亞就去,è¦ä½¿äºžå“ˆå¾—見他。那時,撒瑪利亞有大饑è’ï¼›È ‚ néŽäº†è¨±ä¹…,到第三年,耶和è¯çš„話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你;我è¦é™é›¨åœ¨åœ°ä¸Šã€‚ã€rÈ~_n婦人å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œç¾åœ¨æˆ‘知é“你是神的人,耶和è¯è—‰ä½ å£æ‰€èªªçš„話是真的。ã€uÈ}en以利亞將孩å­å¾žæ¨“上抱下來,進屋å­äº¤çµ¦ä»–æ¯è¦ªï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„å…’å­æ´»äº†ã€‚ã€]È|5n耶和è¯è½å…以利亞的話,孩å­çš„元魂ä»å…¥ä»–的身體,他就活了。È{‚-n以利亞三次ä¼åœ¨å­©å­çš„身上,呼求耶和è¯èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的神啊,求你使這孩å­çš„元魂ä»å…¥ä»–的身體。ã€Èz‚'n就呼求耶和è¯èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的神啊,我寄居在這寡婦的家è£ï¼Œä½ å°±é™ç¦èˆ‡å¥¹ï¼Œä½¿å¥¹çš„å…’å­æ­»äº†å—Žï¼Ÿã€Èy‚9n以利亞å°å¥¹èªªï¼šã€ŒæŠŠä½ å…’å­äº¤çµ¦æˆ‘。ã€ä»¥åˆ©äºžå°±å¾žå©¦äººæ‡·ä¸­å°‡å­©å­æŽ¥éŽä¾†ï¼ŒæŠ±åˆ°ä»–所ä½çš„樓中,放在自己的床上,Èx‚!n婦人å°ä»¥åˆ©äºžèªªï¼šã€Œç¥žçš„人哪,我與你何干?你竟到我這è£ä¾†ï¼Œä½¿ç¥žæƒ³å¿µæˆ‘的罪,以致我的兒å­æ­»å‘¢ï¼Ÿã€qÈw]n這些事以後,作那家主æ¯çš„婦人,她兒å­ç—…了;病得甚é‡ï¼Œä»¥è‡´èº«ç„¡æ°£æ¯ã€‚iÈvMn罈內的麵果ä¸æ¸›å°‘,瓶è£çš„油也ä¸ç¼ºçŸ­ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯è—‰ä»¥åˆ©äºžæ‰€èªªçš„話。iÈuMn婦人就照以利亞的話去行。她和她家中的人,並以利亞,åƒäº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚Èt‚9n因為耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:罈內的麵必ä¸æ¸›å°‘,瓶è£çš„油必ä¸ç¼ºçŸ­ï¼Œç›´åˆ°è€¶å’Œè¯ä½¿é›¨é™åœ¨åœ°ä¸Šçš„æ—¥å­ã€‚ã€"Ès‚?n 以利亞å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚å¯ä»¥ç…§ä½ æ‰€èªªçš„去作å§ã€‚åªè¦å…ˆç‚ºæˆ‘作一個å°é¤…拿來給我,然後為你和你的兒å­ä½œé¤…。pÈrƒ[n 她說:「我指著永生耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神起誓,我沒有餅,罈內åªæœ‰ä¸€æŠŠéºµï¼Œç“¶è£åªæœ‰ä¸€é»žæ²¹ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘正在找兩根柴,我好回家為我和我兒å­ä½œé¤…,好å«æˆ‘們åƒäº†ï¼Œå°±æ­»å§ã€‚ã€`Èq;n 她去å–水的時候,以利亞åˆå‘¼å«å¥¹èªªï¼šã€Œä¹Ÿæ±‚你拿點餅來給我。ã€%Èp‚En 以利亞就起身往撒勒法去。到了城門,見有一個寡婦在那è£æ’¿æŸ´ï¼Œä»¥åˆ©äºžå‘¼å«å¥¹èªªï¼šã€Œæ±‚你用器皿å–點水來給我å–。ã€xÈokn 「你起身往西頓的撒勒法去,ä½åœ¨é‚£è£ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘å·²å©å’é‚£è£çš„一個寡婦供養你。ã€&ÈnIn耶和è¯çš„話臨到他說:KÈmnéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œæºªæ°´å°±ä¹¾äº†ï¼Œå› ç‚ºé›¨æ²’有下在地上。HÈl nçƒé´‰æ—©æ™šçµ¦ä»–帶餅和肉來,他也å–那溪è£çš„水。WÈk)n於是以利亞照著耶和è¯çš„話,去ä½åœ¨ç´„旦河å‰çš„基立溪æ—。NÈjnä½ è¦å–那溪è£çš„水,我已å©å’çƒé´‰åœ¨é‚£è£ä¾›é¤Šä½ ã€‚ã€NÈin「你離開這è£å¾€æ±åŽ»ï¼Œè—在約旦河æ±é‚Šçš„基立溪æ—。,ÈhUn耶和è¯çš„話臨到以利亞說:6Èg ‚in基列居ä½çš„æ斯比人以利亞å°äºžå“ˆèªªï¼šã€Œæˆ‘指著所事奉永生耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神起誓,這幾年我若ä¸ç¦±å‘Šï¼Œå¿…ä¸é™éœ²ï¼Œä¸ä¸‹é›¨ã€‚ã€[Èfƒ1n"亞哈在ä½çš„時候,有伯.特利人希伊勒é‡ä¿®è€¶åˆ©å“¥åŸŽï¼›ç«‹æ ¹åŸºçš„時候,喪了長å­äºžæ¯”蘭;安門的時候,喪了幼å­è¥¿å‰²ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯è—‰å«©çš„å…’å­ç´„書亞所說的話。Èe‚ n!亞哈åˆé€ äº†ä¸€å€‹æ¨¹å¢ã€‚亞哈所行的惹耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣,比他以å‰çš„以色列諸王更甚。HÈd n 在撒瑪利亞建造巴力的廟,在廟è£ç‚ºå·´åŠ›ç¯‰å£‡ã€‚Èc‚-n犯了尼八的兒å­è€¶ç¾…波安所犯的罪;他還以為輕,åˆå¨¶äº†è¥¿é “王è¬å·´åŠ›çš„女兒耶洗別為妻,去事奉敬拜巴力,`Èb;n暗利的兒å­äºžå“ˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,比他以å‰çš„列王更甚,Èa‚-n猶大王亞撒三å八年,暗利的兒å­äºžå“ˆç™»åŸºä½œäº†ä»¥è‰²åˆ—王。暗利的兒å­äºžå“ˆåœ¨æ’’瑪利亞作以色列王二å二年。ZÈ`/n暗利與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨æ’’瑪利亞。他兒å­äºžå“ˆæŽ¥çºŒä»–作王。]È_5n暗利其餘的事和他所顯出的勇力,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?È^‚9n因他行了尼八的兒å­è€¶ç¾…波安所行的,犯他使以色列陷在罪è£çš„那罪,以虛無的神惹耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣。\È]3n暗利行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,比他以å‰çš„列王作惡更甚。"È\‚?n暗利用二他連得銀å­å‘撒瑪買了撒瑪利亞山,在山上造城,就按著山的原主撒瑪的å,給所造的城起åå«æ’’瑪利亞。iÈ[Mn猶大王亞撒三å一年,暗利登基作以色列王共å二年;在得撒作王六年。rÈZ_n但隨從暗利的民å‹éŽéš¨å¾žåŸºç´çš„å…’å­æ比尼的民。æ比尼死了,暗利就作了王。{ÈYqn那時,以色列民分為兩åŠï¼šä¸€åŠéš¨å¾žåŸºç´çš„å…’å­æ比尼,è¦ç«‹ä»–作王;一åŠéš¨å¾žæš—利。ZÈX/n心利其餘的事和他背å›çš„情形,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?ÈW‚ n這是因他犯罪,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,行耶羅波安所行的,犯他使以色列陷在罪è£çš„那罪。]ÈV5n心利見城破失,就進了王宮的衛所,放ç«ç„šç‡’宮殿,自焚而死。KÈUn暗利率領以色列眾人,從基比頓上去,åœå›°å¾—撒。ÈT‚ n民在營中è½èªªå¿ƒåˆ©èƒŒå›ï¼Œåˆæ®ºäº†çŽ‹ï¼›æ•…此以色列眾人當日在營中立è»ä¸­çš„元帥暗利作以色列王。uÈSen猶大王亞撒二å七年,心利在得撒作王七日。那時民正安營åœæ”»éžåˆ©å£«çš„基比頓。WÈR)n以拉其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?"ÈQ‚?n 這是因巴沙和他兒å­ä»¥æ‹‰çš„一切罪,就是他們使以色列陷在罪è£çš„那罪,以虛無的神惹耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣。`ÈP;n 心利這樣滅絕巴沙的全家,正如耶和è¯è—‰å…ˆçŸ¥è€¶æˆ¶è²¬å‚™å·´æ²™çš„話。ÈO‚n 心利登基,一å上王ä½ï¼Œå°±æ®ºäº†å·´æ²™çš„全家;連他的親屬ã€æœ‹å‹ä¸­ã€å°ç‰†æ’’尿的,心利沒有留下一個。`ÈN;n 心利就進去殺了他,篡了他的ä½ã€‚這是猶大王亞撒二å七年的事。oÈMYn 有管ç†ä»–一åŠæˆ°è»Šçš„臣å­å¿ƒåˆ©èƒŒå›ä»–。當他在得撒家宰亞雜家è£å–醉的時候,fÈLGn猶大王亞撒二å六年,巴沙的兒å­ä»¥æ‹‰åœ¨å¾—撒登基作以色列王共二年。vÈKƒgn耶和è¯çš„話臨到哈拿尼的兒å­å…ˆçŸ¥è€¶æˆ¶ï¼Œè²¬å‚™å·´æ²™å’Œä»–的家,因他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„一切事,以他手所作的惹耶和è¯ç™¼æ€’,åƒè€¶ç¾…波安的家一樣,åˆå› ä»–殺了耶羅波安的全家。TÈJ#n巴沙與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¾—撒。他兒å­ä»¥æ‹‰æŽ¥çºŒä»–作王。kÈIQn巴沙其餘的事,凡他所行的和他的勇力,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?fÈHGn凡屬巴沙的人,死在城中的必被狗åƒï¼Œæ­»åœ¨ç”°é‡Žçš„必被空中的鳥åƒã€‚ã€uÈGen看哪。我必除盡巴沙和他的家的後代,使你的家åƒå°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安的家一樣。ÈF‚9n「我既從塵埃中æ拔你,立你作我民以色列的å›ï¼Œä½ ç«Ÿè¡Œè€¶ç¾…波安所行的é“,使我民以色列陷在罪è£ï¼Œæƒ¹æˆ‘發怒,JÈE n耶和è¯çš„話臨到哈拿尼的兒å­è€¶æˆ¶ï¼Œè²¬å‚™å·´æ²™èªªï¼šxÈDkn"他行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,行耶羅波安所行的é“,犯他使以色列陷在罪è£çš„那罪。rÈC_n!猶大王亞撒第三年,亞希雅的兒å­å·´æ²™åœ¨å¾—撒登基作以色列眾人的王共廿四年。AÈBn 亞撒和以色列王巴沙在世的日å­å¸¸å¸¸çˆ­æˆ°ã€‚\ÈA3n拿答其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨ä»¥è‰²åˆ—諸王記上嗎?uÈ@en這是因為耶羅波安所犯的罪使以色列陷在罪è£ï¼Œæƒ¹å‹•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的怒氣。+È?‚Qn巴沙一作王就殺了耶羅波安的全家,凡有氣æ¯çš„沒有留下一個,都滅盡了,正應驗耶和è¯è—‰ä»–僕人示羅人亞希雅所說的話。HÈ> n在猶大王亞撒第三年巴沙殺了他,篡了他的ä½ã€‚È=‚+n以薩迦人亞希雅的兒å­å·´æ²™èƒŒå›æ‹¿ç­”,在éžåˆ©å£«çš„基比頓殺了他。那時拿答和以色列眾人正åœå›°åŸºæ¯”頓。{È<qn拿答行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,行他父親所行的,犯他父親使以色列陷在罪è£çš„那罪。`È;;n猶大王亞撒第二年,耶羅波安的兒å­æ‹¿ç­”登基作以色列王共二年,uÈ:en亞撒與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–祖大衛城他列祖的墳地è£ã€‚ä»–å…’å­ç´„沙法接續他作王。%È9‚En亞撒其餘的事,凡他所行的,並他的勇力與他所建築的城邑,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?亞撒年è€çš„時候,腳上有病。7È8‚in於是亞撒王宣告猶大眾人;ä¸å‡†ä¸€å€‹æŽ¨è¾­ã€‚他們將巴沙修築拉瑪所用的石頭ã€æœ¨é ­éƒ½é‹åŽ»ï¼›äºžæ’’王用以修築便雅憫的迦巴和米斯巴。HÈ7 nå·´æ²™è½è¦‹ï¼Œå°±åœå·¥ä¸ä¿®ç¯‰æ‹‰ç‘ªäº†ï¼Œä»ä½åœ¨å¾—撒。1È6‚]n便.哈é”è½å¾žäºžæ’’王的話,派è»é•·åŽ»æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—的城邑,他們就攻破以雲ã€ä½†ã€äºžä¼¯ï¼Žä¼¯ï¼Žç‘ªè¿¦ã€åŸºå°¼çƒˆå…¨å¢ƒã€æ‹¿å¼—他利全境。1È5‚]n說:「你父曾與我父立約,我與你也è¦ç«‹ç´„。ç¾åœ¨æˆ‘將金銀é€ä½ ç‚ºç¦®ç‰©ï¼Œæ±‚你廢掉你與以色列王巴沙所立的約,使他離開我。ã€UÈ4ƒ%n於是亞撒將耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®åºœåº«è£æ‰€å‰©ä¸‹çš„金銀都交在他臣僕手中,打發他們往ä½å¤§é¦¬å£«é©çš„敘利亞王──希旬的孫å­ã€ä»–伯利們的兒å­ä¾¿ï¼Žå“ˆé”é‚£è£åŽ»ï¼ŒlÈ3Sn以色列王巴沙上來è¦æ”»æ“ŠçŒ¶å¤§ï¼Œä¿®ç¯‰æ‹‰ç‘ªï¼Œä¸è¨±äººå¾žçŒ¶å¤§çŽ‹äºžæ’’é‚£è£å‡ºå…¥ã€‚GÈ2 n亞撒和以色列王巴沙在世的日å­å¸¸å¸¸çˆ­æˆ°ã€‚rÈ1_n亞撒將他父親所分別為è–與自己所分別為è–的金銀和器皿都奉到耶和è¯çš„殿è£ã€‚WÈ0)nåªæ˜¯çœ¾é«˜é‚±é‚„沒有廢去;亞撒一生å»å‘耶和è¯å­˜å®Œå…¨çš„心。 È/‚n 並且貶了他祖æ¯ç‘ªè¿¦å¤ªåŽçš„ä½ï¼Œå› å¥¹åœ¨æ¨¹å¢ä¸­é€ äº†ä¸€å€‹å¶åƒã€‚亞撒拆毀她的å¶åƒï¼Œç‡’在汲淪溪邊。ZÈ./n 從國中除去效法所多瑪人的,åˆé™¤æŽ‰ä»–列祖所造的一切å¶åƒã€‚EÈ-n 亞撒效法他祖大衛行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,]È,5n 在耶路撒冷作王四å一年。他祖æ¯åå«ç‘ªè¿¦ï¼Œæ˜¯æŠ¼æ²™é¾çš„女兒。HÈ+ n 以色列王耶羅波安二å年,亞撒登基作猶大王,`È*;n亞比央與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›çš„城è£ã€‚ä»–å…’å­äºžæ’’接續他作王。{È)qn亞比央其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?亞比央常與耶羅波安爭戰。;È(sn羅波安在世的日å­å¸¸èˆ‡è€¶ç¾…波安爭戰。È'‚n因為大衛除了赫人çƒåˆ©äºžé‚£ä»¶äº‹ï¼Œéƒ½æ˜¯è¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,一生沒有é•èƒŒè€¶å’Œè¯ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的。È&‚!n然而耶和è¯â”€â”€ä»–的神因大衛的緣故,ä»ä½¿ä»–在耶路撒冷有燈光,å«ä»–å…’å­æŽ¥çºŒä»–作王,堅立耶路撒冷。 È%‚n亞比央行他父親在他以å‰æ‰€è¡Œçš„一切惡,他的心ä¸åƒä»–祖大衛的心,完全順æœè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的神。WÈ$)n在耶路撒冷作王三年。他æ¯è¦ªåå«ç‘ªè¿¦ï¼Œæ˜¯æŠ¼æ²™é¾çš„女兒。PÈ# n尼八的兒å­è€¶ç¾…波安王å八年,亞比央登基作猶大王,È"‚-n羅波安與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽä»–列祖的墳地è£ã€‚ä»–æ¯è¦ªåå«æ‹¿ç‘ªï¼Œæ˜¯äºžæ«äººã€‚ä»–å…’å­äºžæ¯”央接續他作王。/È![n羅波安與耶羅波安時常爭戰。\È 3n羅波安其餘的事,凡他所行的,ä¸éƒ½å¯«åœ¨çŒ¶å¤§åˆ—王記上嗎?oÈYn王æ¯é€¢é€²è€¶å’Œè¯çš„殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後ä»å°‡ç›¾ç‰Œé€å›žï¼Œæ”¾åœ¨è­·è¡›æˆ¿ã€‚`È;n羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。iÈMn奪了耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®è£çš„寶物,盡都帶走,åˆå¥ªåŽ»æ‰€ç¾…門製造的金盾牌。PÈn羅波安王第五年,埃åŠçŽ‹ç¤ºæ’’上來攻å–耶路撒冷, È‚n國中也有效法所多瑪人的;猶大人效法耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„列國,行一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事。cÈAn因為他們在å„高岡上,å„é’翠樹下為他們建築眾高邱,立åƒå’Œæ¨¹å¢ã€‚lÈSn猶大在耶和è¯çœ¼ä¸­è¡Œäº†æƒ¡äº‹ï¼ŒçŠ¯ç½ªè§¸å‹•ä»–的憤æ¨ï¼Œæ¯”他們列祖所行的更甚。mȃUn所羅門的兒å­ç¾…波安作猶大王。他登基的時候年四å一歲,在耶路撒冷,就是耶和è¯å¾žä»¥è‰²åˆ—眾支派中所é¸æ“‡ç«‹ä»–å的城,作王å七年。羅波安的æ¯è¦ªåå«æ‹¿ç‘ªï¼Œæ˜¯äºžæ«äººã€‚cÈAn耶羅波安作王二å二年,就與他列祖åŒç¡ã€‚ä»–å…’å­æ‹¿ç­”接續他作王。iÈMn耶羅波安其餘的事,他怎樣爭戰,怎樣作王,都正寫在以色列諸王記上。oÈYn以色列眾人將他葬埋,為他哀哭,正如耶和è¯è—‰ä»–僕人先知亞希雅所說的話。_È9n耶羅波安的妻起身回去,到了得撒,剛到門檻,兒å­å°±æ­»äº†ã€‚oÈYn因耶羅波安所犯的罪,åˆä½¿ä»¥è‰²åˆ—陷在罪è£ï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…將以色列交給仇敵。ã€^ȃ7n耶和è¯å¿…擊打以色列,使以色列æ–動,åƒæ°´ä¸­çš„蘆葦一般;åˆå°‡ä»–們從耶和è¯è³œçµ¦ä»–們列祖的美地上拔出來,分散在大河那邊;因為他們作樹å¢ï¼Œæƒ¹è€¶å’Œè¯ç™¼æ€’。È}n並且耶和è¯å¿…å¦ç«‹ä¸€çŽ‹æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—。到了日期,他必剪除耶羅波安的家;那日期已經到了。Fȃn 以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的人,唯有他得入墳墓;因為在耶羅波安的家中,åªæœ‰ä»–å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神顯出善行。TÈ#n 所以你起身回家去å§ã€‚你的腳一進城,你兒å­å°±å¿…死了。È‚ n 凡屬耶羅波安的人,死在城中的必被狗åƒï¼›æ­»åœ¨ç”°é‡Žçš„必被空中的鳥åƒã€‚這是耶和è¯æ‰€èªªçš„。ã€XÈ ƒ+n 因此看哪。我必使ç½ç¦è‡¨åˆ°è€¶ç¾…波安的家,將屬耶羅波安å°ç‰†æ’’尿的人,無論困ä½çš„ã€è‡ªç”±çš„都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。È ‚-n 你所行的惡倒比那在你以先的更甚,因為你離棄我,為自己造了別神,鑄了眾åƒï¼Œæƒ¹æˆ‘發怒,將我丟在背後。È ‚!n將國從大衛家奪回賜給你;你å»ä¸æ•ˆæ³•æˆ‘僕人大衛,éµå®ˆæˆ‘的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。È ‚!n你回去告訴耶羅波安說:『耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:我從民中將你高舉,立你作我民以色列的å›ï¼Œ0È ‚[n她剛進門,亞希雅è½è¦‹å¥¹è…³æ­¥çš„響è²ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œè€¶ç¾…波安的妻,進來å§ã€‚你為何è£ä½œåˆ¥çš„婦人呢?我奉差é£å°‡å‡¶äº‹å‘Šè¨´ä½ ã€‚7È‚in耶和è¯å…ˆæ›‰è«­äºžå¸Œé›…說:「看哪,耶羅波安的妻è¦ä¾†å•ä½ ï¼Œå› å¥¹å…’å­ç—…了,你當此此如此告訴她。她進來的時候必è£ä½œåˆ¥çš„婦人。ã€È‚%n耶羅波安的妻就這樣行,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀è€é‚,眼目發直,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚uÈenç¾åœ¨ä½ è¦å¸¶å個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒å­å°‡è¦æ€Žæ¨£ã€‚ã€Oȃn耶羅波安å°ä»–的妻說:「妳å¯ä»¥èµ·ä¾†å–¬è£ï¼Œä½¿äººä¸çŸ¥é“妳是耶羅波安的妻,往示羅去;看哪,在那è£æœ‰å…ˆçŸ¥äºžå¸Œé›…。他曾告訴我說,我必作這民的王。7È mn那時,耶羅波安的兒å­äºžæ¯”雅病了。WÈ)n "這事å«è€¶ç¾…波安的家陷在罪è£ï¼Œç”šè‡³ä»–的家從地上除滅了。"È‚?n !這事以後,耶羅波安ä»ä¸é›¢é–‹ä»–的惡é“,將凡民立為眾高邱的祭å¸ï¼›å‡¡é¡˜æ„的,他都分別為è–,立為眾高邱的祭å¸ã€‚È}n 因為他奉耶和è¯çš„命指著伯.特利的壇和撒瑪利亞å„城有眾高邱之殿所說的話必定應驗。ã€È‚!n 安葬之後,è€å…ˆçŸ¥å°ä»–å…’å­å€‘說:「我死了,你們è¦è‘¬æˆ‘在神的人的墳墓è£ï¼Œä½¿æˆ‘çš„å±éª¨é è¿‘ä»–çš„å±éª¨ï¼ŒcÇAn 就把他的å±èº«è‘¬åœ¨è‡ªå·±çš„墳墓è£ï¼Œå“€å“­ä»–,說:「哀哉,我兄啊。ã€lÇ~Sn è€å…ˆçŸ¥å°±æŠŠç¥žçš„人的å±èº«é¦±åœ¨é©¢ä¸Šï¼Œå¸¶å›žè‡ªå·±çš„城è£ï¼Œè¦å“€å“­ä»–,葬埋他; Ç}‚n 他去了,看見神的人的å±èº«å€’在路上,驢和ç…å­ç«™åœ¨å±èº«æ—邊,ç…å­å»æ²’有åƒå±èº«ï¼Œä¹Ÿæ²’有抓傷驢。cÇ|An è€å…ˆçŸ¥å°±å‘Šè¨´ä»–å…’å­å€‘說:「你們為我備驢。ã€ä»–們就為他備了驢。`Ç{ƒ;n 那帶神的人回來的先知è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯é‚£é•èƒŒäº†è€¶å’Œè¯å‘½ä»¤çš„神的人,所以耶和è¯æŠŠä»–交給ç…å­ï¼›ç…å­æŠ“傷他,殺死他,是應驗耶和è¯å°ä»–說的話。〠ûL{*~Ö~…~}˜} |¹|n|*{Í{s{+z®z-y¸yRxìxÀx—x"wËwnwv¯v.u—tÂt_t$s¯s1r¼rkqêq>póp“p>oìo˜on=m×mwm&l}kàk†jìjgimih†gûg€gf£f e…ed}c×c>b³b"aÔa{a`6__R^¶^+]y]"\³\P[Ø[&Z«ZmY»Y:XÈX4WæWUWVqU•T±SùSS@RyQîQNPÐPO–NÀNlMÉMuLôL¹LK…KPKJŠJI IHÏHXG§GEFÖFmEùEJDíDŸCÛCxBÏBrAºA@¢?ð?N?>‘>+=¹=u=<{;Æ;A:ú::(9Ž978¹7û7Y6‰6&5‰5&4½4?3Í3S2ó2V1Õ1P0í00/µ/.¯-ô-l,À,<+®+ *€*)–(á( 'î'c&x%ó%¢%$½#º#]"½"W" !!G Ì ]Ïl¬'£6¢ÁriZd—_í¥a¬åLéyõ ã U š 1 p Œ  · wt3ÊI‚7ÝF¾tÝL Çz‚n æ°å·§æœ‰äººå¾žé‚£è£ç¶“éŽï¼Œçœ‹è¦‹å±èº«å€’在路上,ç…å­ç«™åœ¨å±èº«æ—邊,就來到è€å…ˆçŸ¥æ‰€ä½çš„城è£è¿°èªªé€™äº‹ã€‚Çy‚!n 他就去了,在路上有個ç…å­é‡è¦‹ä»–,將他咬死,å±èº«å€’在路上,驢站在å±èº«æ—邊,ç…å­ä¹Ÿç«™åœ¨å±èº«æ—邊。GÇx n åƒå–完了,è€å…ˆçŸ¥ç‚ºæ‰€å¸¶å›žä¾†çš„先知備驢。Çw‚n å倒回來,在耶和è¯ç¦æ­¢ä½ åƒé¤…å–水的地方åƒäº†å–了,因此你的å±èº«ä¸å¾—入你列祖的墳墓。ã€Çv‚!n ä»–å°±å°é‚£å¾žçŒ¶å¤§ä¾†çš„神的人說:「耶和è¯å¦‚此說:你既é•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„話,ä¸éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„命令,WÇu)n 二人å席的時候,耶和è¯çš„話臨到那帶神的人回來的先知,HÇt n 於是神的人åŒè€å…ˆçŸ¥å›žåŽ»ï¼Œåœ¨ä»–家è£åƒé¤…å–水。CÇsƒn è€å…ˆçŸ¥å°ä»–說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和è¯çš„命å°æˆ‘說:『你去把他帶回你的家,å«ä»–åƒé¤…å–水。ã€ã€é€™éƒ½æ˜¯è€å…ˆçŸ¥æ¬ºå“„他。~Çrwn 因為有耶和è¯çš„話囑å’我說:『你在那è£ä¸å¯åƒé¤…å–水,也ä¸å¯å¾žä½ åŽ»çš„原路回來。ã€ã€fÇqGn 神的人說:「我ä¸å¯åŒä½ å›žåŽ»é€²ä½ çš„家,也ä¸å¯åœ¨é€™è£åŒä½ åƒé¤…å–æ°´ï¼›>Çpyn è€å…ˆçŸ¥å°ä»–說:「請你åŒæˆ‘回家åƒé¤…。〠Ço‚n 去追趕神的人,é‡è¦‹ä»–å在橡樹底下,就å•ä»–說:「你是從猶大來的神的人ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ä»–說:「是。ã€oÇnYn è€å…ˆçŸ¥å°±å°ä»–å…’å­å€‘說:「你們為我備驢。ã€ä»–們為他備好了驢;他就騎上,Çm‚-n 父親å•ä»–們說:「神的人從哪æ¢è·¯åŽ»äº†å‘¢ï¼Ÿã€å…’å­å€‘就告訴他;原來他們看見那從猶大來的神的人所去的路。Çl‚9n 有一個è€å…ˆçŸ¥ä½åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ï¼Œä»–å…’å­å€‘來,將神的人當日在伯.特利所行的一切事和å‘王所說的話都告訴了父親。TÇk#n 於是神的人從別的路回去,ä¸å¾žä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ä¾†çš„原路回去。{Çjqn 因為有耶和è¯çš„話囑å’我,說ä¸å¯åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åƒé¤…å–水,也ä¸å¯å¾žä½ åŽ»çš„原路回來。ã€~Çiwn 神的人å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å°±æ˜¯æŠŠä½ çš„宮一åŠçµ¦æˆ‘,我也ä¸åŒä½ é€²åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨é€™åœ°æ–¹åƒé¤…å–æ°´ï¼›`Çh;n 王å°ç¥žçš„人說:「請你åŒæˆ‘回家,加添心力,我也必給你賞賜。ã€=Çg‚un 王å°ç¥žçš„人說:「請你為我禱告,求耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„æ©å…¸ä½¿æˆ‘的手復原。ã€æ–¼æ˜¯ç¥žçš„人祈禱耶和è¯ï¼ŒçŽ‹çš„手就復了原,ä»å¦‚尋常一樣。fÇfGn 壇也破裂了,壇上的ç°å‚¾æ’’了,正如神的人奉耶和è¯çš„命所設的é å…†ã€‚7Çe‚in 耶羅波安王è½è¦‹ç¥žçš„人å‘伯.特利的壇所呼å«çš„話,就從壇上伸手,說:「拿ä½ä»–å§ã€‚ã€çŽ‹å‘神的人所伸的手就枯乾了,ä¸èƒ½å½Žå›žï¼› Çd‚n 當日,神的人設個é å…†ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„é å…†ï¼šçœ‹å“ªï¼Œé€™å£‡å¿…破裂,壇上的ç°å¿…傾撒。。Çc„n 他奉耶和è¯çš„命å‘壇呼å«ï¼Œèªªï¼šã€Œå£‡å“ªï¼Œå£‡å“ªï¼Œè€¶å’Œè¯å¦‚此說:看哪,大衛家è£å¿…生一個兒å­ï¼Œåå«ç´„西亞;他必將眾高邱的祭å¸ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä½ ä¸Šé¢ç‡’香的,ç»åœ¨ä½ ä¸Šé¢ï¼Œäººçš„骨頭也必燒在你上é¢ã€‚ã€Çb }n 那時,忽然有一個神的人奉耶和è¯çš„命從猶大來到伯.特利。耶羅波安正站在壇æ—è¦ç‡’香;Ça‚!n !他在八月å五日,就是他憑己心æ„所定的月日,為以色列人立作節期的日å­ï¼Œåœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å£‡ä¸Šç»ç¥­ç‡’香。UÇ`ƒ%n 耶羅波安定八月å五日為節期,åƒåœ¨çŒ¶å¤§çš„節期一樣,自己上壇ç»ç¥­ã€‚他在伯.特利也這樣å‘他所鑄的牛犢ç»ç¥­ï¼›åˆå°‡ç«‹ç‚ºçœ¾é«˜é‚±çš„祭å¸å®‰ç½®åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ã€‚`Ç_;n 耶羅波安在眾高邱那è£å»ºæ®¿ï¼Œå°‡é‚£ä¸å±¬åˆ©æœªå­å­«çš„凡民立為祭å¸ã€‚NÇ^n 這事å«ç™¾å§“陷在罪è£ï¼Œå› ç‚ºä»–們往但去敬拜那牛犢。EÇ]n 他就把牛犢一隻安在伯.特利,一隻安在但。CÇ\ƒn 耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,å°çœ¾æ°‘說:「以色列哪,你們上耶路撒冷去實在是難;看哪,這就是領你們出埃åŠåœ°çš„眾神。ã€1Ç[‚]n 這民若上耶路撒冷去,在耶和è¯çš„殿è£ç»ç¥­ï¼Œä»–們的心必歸å‘他們的主──猶大王羅波安,就把我殺了,ä»æ­¸çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安。ã€AÇZn 耶羅波安心è£èªªï¼šã€Œæ怕這國ä»æ­¸å¤§è¡›å®¶ï¼›rÇY_n 耶羅波安在以法蓮山地建築示åŠï¼Œå°±ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼›åˆå¾žç¤ºåŠå‡ºåŽ»ï¼Œå»ºç¯‰æ¯—努伊勒。OÇXƒn 『耶和è¯å¦‚此說:你們ä¸å¯ä¸ŠåŽ»èˆ‡ä½ å€‘的弟兄以色列人爭戰。å„æ­¸å„家去å§ã€‚因為這事出於我。ã€ã€çœ¾äººå°±è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話,éµè‘—耶和è¯çš„命回去了。oÇWYn 「你去告訴所羅門的兒å­çŒ¶å¤§çŽ‹ç¾…波安和猶大ã€ä¾¿é›…憫全家,並其餘的民說:5ÇVgn 但神的話臨到神的人示瑪雅,說:IÇUƒ n 羅波安來到耶路撒冷,招èšçŒ¶å¤§å…¨å®¶å’Œä¾¿é›…憫支派的人共åå…«è¬ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‘é¸çš„戰士,è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—家爭戰,好將國奪回,å†æ­¸æ‰€ç¾…門的兒å­ç¾…波安。4ÇT‚cn 以色列眾人è½è¦‹è€¶ç¾…波安回來了,就打發人去請他到會眾é¢å‰ï¼Œç«‹ä»–作以色列眾人的王。除了猶大支派以外,沒有順從大衛家的。;ÇSsn 這樣,以色列背å›å¤§è¡›å®¶ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚:ÇR‚on 那時,羅波安王差é£æŽŒç®¡è²¢é …之人的亞多蘭往以色列人那è£åŽ»ï¼›ä»¥è‰²åˆ—眾人就用石頭打死他。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。NÇQn 唯ç¨ä½çŒ¶å¤§åŸŽé‚‘的以色列人,羅波安ä»ä½œä»–們的王。‚ÇP„n 以色列眾民見王ä¸ä¾å¾žä»–們,就å°çŽ‹èªªï¼šæˆ‘們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒å­ä¸¦æ²’有關涉。以色列哪,å„回å„家去å§ã€‚大衛啊,自己顧自己å§ã€‚於是,以色列都回自己家è£åŽ»äº†ã€‚ ÇO‚n 王ä¸è‚¯ä¾å¾žç™¾å§“,這事乃出於耶和è¯ï¼Œç‚ºè¦æ‡‰é©—他藉示羅人亞希雅å°å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安所說的話。:ÇN‚on 照著少年人所出的主æ„å°æ°‘說:「我父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘必使你們負更é‡çš„軛。我父親用鞭å­è²¬æ‰“你們,我è¦ç”¨è å­éž­è²¬æ‰“你們。ã€QÇMn 王用嚴厲的話回答百姓,ä¸ç”¨è€å¹´äººçµ¦ä»–所出的主æ„, ÇL‚ n 耶羅波安和眾百姓éµè‘—羅波安王所說「你們第三天å†ä¾†è¦‹æˆ‘ã€çš„那話,第三天他們果然來了。ÇK‚n 我父親使你們負é‡è»›ï¼Œæˆ‘必使你們負更é‡çš„軛。我父親用鞭å­è²¬æ‰“你們,我è¦ç”¨è å­éž­è²¬æ‰“你們。ã€ã€IÇJƒ n é‚£åŒä»–長大的少年人說:「這民å°çŽ‹èªªï¼šã€Žä½ çˆ¶è¦ªä½¿æˆ‘們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們輕鬆些。ã€çŽ‹è¦å°ä»–們如此說:『我的å°æ‹‡æŒ‡é ­æ¯”我父親的腰還粗。ÇI‚3n 說:「這民å°æˆ‘說:『你父親使我們負é‡è»›ï¼Œæ±‚你使我們輕鬆些。ã€ä½ å€‘給我出個甚麼主æ„,我好回覆他們。ã€ÇH{n 王å»ä¸ç”¨è€å¹´äººçµ¦ä»–出的主æ„,就和那些與他一åŒé•·å¤§ã€åœ¨ä»–é¢å‰ä¾ç«‹çš„少年人商議,ÇG}n è€å¹´äººå°ä»–說:「ç¾åœ¨çŽ‹è‹¥æœäº‹é€™æ°‘如僕人,用好話回答他們,他們就永é ä½œçŽ‹çš„僕人。ã€<ÇF‚sn 羅波安之父所羅門在世的日å­ï¼Œæœ‰ä¾ç«‹åœ¨ä»–é¢å‰çš„è€å¹´äººï¼Œç¾…波安王和他們商議,說:「你們給我出個甚麼主æ„,我好回覆這民。ã€`ÇE;n 羅波安å°ä»–們說:「你們暫且去,第三天å†ä¾†è¦‹æˆ‘。ã€æ°‘就去了。 ÇD‚n 「你父親使我們負é‡è»›ï¼Œä½œè‹¦å·¥ï¼Œç¾åœ¨æ±‚你使我們作的苦工ã€è² çš„é‡è»›è¼•é¬†äº›ï¼Œæˆ‘們就事奉你。ã€lÇCSn 以色列眾人打發人去請他來。耶羅波安就和以色列會眾都來,å°ç¾…波安說:xÇBkn 尼八的兒å­è€¶ç¾…波安,(先å‰èº²é¿æ‰€ç¾…門王,逃往埃åŠï¼Œä½åœ¨é‚£è£ï¼Œï¼‰ä»–è½è¦‹é€™äº‹ã€‚SÇA #n 羅波安往示åŠåŽ»ï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人都到了示åŠè¦ç«‹ä»–作王。lÇ@Sn +所羅門與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–父親大衛的城è£ã€‚ä»–å…’å­ç¾…波安接續他作王。HÇ? n *所羅門在耶路撒冷作以色列眾人的王共四å年。cÇ>An )所羅門其餘的事,凡他所行的和他的智慧,ä¸éƒ½å¯«åœ¨æ‰€ç¾…門記上嗎?Ç=‚3n (所羅門因此想è¦æ®ºè€¶ç¾…波安。耶羅波安å»èµ·èº«é€ƒå¾€åŸƒåŠï¼›åˆ°äº†åŸƒåŠçŽ‹ç¤ºæ’’é‚£è£ï¼Œå°±ä½åœ¨åŸƒåŠï¼Œç›´åˆ°æ‰€ç¾…門死了。ZÇ</n '我必因所羅門所行的使大衛後裔å—患難,但ä¸è‡³æ–¼æ°¸é ã€‚ã€ã€Ç;ƒyn &ä½ è‹¥è½å¾žæˆ‘一切所å©å’你的,éµè¡Œæˆ‘çš„é“,行我眼中看為正的事,謹守我的律例誡命,åƒæˆ‘僕人大衛所行的,我就與你åŒåœ¨ï¼Œç‚ºä½ ç«‹å …固的家,åƒæˆ‘為大衛所立的一樣,將以色列賜給你。TÇ:#n %我必æ€é¸ä½ ï¼Œä½¿ä½ ç…§å¿ƒè£ä¸€åˆ‡æ‰€é¡˜çš„,作王治ç†ä»¥è‰²åˆ—。 Ç9‚n $還留一個支派給他的兒å­ï¼Œä½¿æˆ‘僕人大衛在我所é¸æ“‡ç«‹æˆ‘å的耶路撒冷城è£ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰é•·æœ‰ç‡ˆå…‰ã€‚NÇ8n #我必從他兒å­çš„手è£å°‡åœ‹å¥ªå›žï¼Œä»¥å個支派賜給你,Ç7}n "但我ä¸å¾žä»–手è£å°‡å…¨åœ‹å¥ªå›žï¼›ä½¿ä»–終身為å›ï¼Œæ˜¯å› æˆ‘所æ€é¸çš„僕人大衛謹守我的誡命律例。gÇ6ƒIn !因為他們離棄了我,敬拜西頓人的女神亞斯她錄ã€æ‘©æŠ¼çš„神基抹,和亞æ«äººçš„神米勒公,沒有éµå¾žæˆ‘çš„é“,行我眼中看為正的事,守我的律例典章,åƒä»–父親大衛一樣。Ç5‚ n (我因僕人大衛和我在以色列眾支派中所é¸æ“‡çš„耶路撒冷城的緣故,ä»çµ¦æ‰€ç¾…門留一個支派。).Ç4‚Wn å°è€¶ç¾…波安說:「你å¯ä»¥æ‹¿å片。耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『看哪,我必將國從所羅門手è£å¥ªå›žï¼Œå°‡å個支派賜給你。>Ç3yn 亞希雅將自己穿的那件新衣撕æˆå二片,1Ç2‚]n 一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上é‡è¦‹ä»–;亞希雅身上穿著一件新衣。他們二人在田野,以外並無別人。uÇ1en 耶羅波安是大能的勇士。所羅門見這少年人殷勤,就派他監管約瑟家的一切工程。oÇ0Yn 他舉手攻擊王的緣故,乃由先å‰æ‰€ç¾…門建造米羅,修補他父親大衛城的破å£ã€‚Ç/‚3n 所羅門的臣僕ã€å°¼å…«çš„å…’å­è€¶ç¾…波安也舉手攻擊王。他是以法蓮支派的洗利é”人,他æ¯è¦ªæ˜¯å¯¡å©¦ï¼Œåå«æ´—魯阿。 Ç.‚n 所羅門活著的時候,哈é”為患之外,利éœä¹Ÿä½œä»¥è‰²åˆ—的敵人;他æ¨æƒ¡ä»¥è‰²åˆ—,且作了敘利亞的王。 Ç-‚n 大衛擊殺瑣巴人的時候,利éœæ‹›èšäº†ä¸€ç¾¤äººï¼Œè‡ªå·±ä½œä»–們的頭目,往大馬士é©å±…ä½ï¼Œåœ¨é‚£è£ä½œçŽ‹ã€‚Ç,{n 神åˆä½¿ä»¥åˆ©äºžå¤§çš„å…’å­åˆ©éœèˆˆèµ·ï¼Œä½œæ‰€ç¾…門的敵人。他先å‰é€ƒé¿ä¸»äººç‘£å·´çŽ‹å“ˆå¤§åº•è¬ã€‚(Ç+‚Kn 法è€å°ä»–說:「你在我這è£æœ‰ç”šéº¼ç¼ºä¹ï¼Œä½ ç«Ÿè¦å›žä½ æœ¬åœ‹åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€ä»–回答說:「我沒有缺ä¹ç”šéº¼ï¼Œåªæ˜¯æ±‚王容我回去。ã€Ç*‚n 哈é”在埃åŠè½è¦‹å¤§è¡›èˆ‡ä»–列祖åŒç¡ï¼Œå…ƒå¸¥ç´„押也死了,就å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæ±‚王容我回本國去。ã€7Ç)‚in 答比匿的妹å­çµ¦å“ˆé”生了一個兒å­ï¼Œåå«åŸºåŠªæ‹”。答比匿使基努拔在法è€çš„å®®è£æ–·å¥¶ï¼ŒåŸºåŠªæ‹”就與法è€çš„眾å­ä¸€åŒä½åœ¨æ³•è€çš„å®®è£ã€‚cÇ(An 哈é”在法è€çœ¼å‰å¤§è’™æ©æƒ ï¼Œä»¥è‡´æ³•è€å°‡çŽ‹åŽç­”比匿的妹å­è³œä»–為妻。Ç'‚3n 他們從米甸起行,到了巴蘭;從巴蘭帶著幾個人來到埃åŠè¦‹åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ï¼›æ³•è€ç‚ºä»–派定糧食,åˆçµ¦ä»–房屋土地。]Ç&5n 那時哈é”還是幼童;他和他父親的臣僕,幾個以æ±äººé€ƒå¾€åŸƒåŠã€‚iÇ%Mn (約押和以色列眾人在以æ±ä½äº†å…­å€‹æœˆï¼Œç›´åˆ°å°‡ä»¥æ±çš„ç”·ä¸ç›¡éƒ½å‰ªé™¤ã€‚)iÇ$Mn å…ˆå‰å¤§è¡›æ”»æ“Šä»¥æ±ï¼Œå…ƒå¸¥ç´„押上去葬埋陣亡的人,將以æ±çš„ç”·ä¸éƒ½æ®ºäº†ã€‚`Ç#;n 耶和è¯ä½¿ä»¥æ±äººå“ˆé”興起,作所羅門的敵人;他是以æ±çŽ‹çš„後裔。Ç"}n åªæ˜¯æˆ‘ä¸å°‡å…¨åœ‹å¥ªå›žï¼Œè¦å› æˆ‘僕人大衛和我所é¸æ“‡çš„耶路撒冷,還留一支派給你的兒å­ã€‚ã€~Ç!wn 然而,因你父親大衛的緣故,我ä¸åœ¨ä½ æ´»è‘—çš„æ—¥å­è¡Œé€™äº‹ï¼Œå¿…從你兒å­çš„手中將國奪回。Ç ‚-n 所以耶和è¯å°ä»–說:「你既行了這事,ä¸éµå®ˆæˆ‘所å©å’你守的約和律例,我必將你的國奪回,賜給你的臣å­ã€‚]Ç5n 耶和è¯æ›¾å©å’ä»–ä¸å¯éš¨å¾žåˆ¥ç¥žï¼Œä»–å»æ²’有éµå®ˆè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的。wÇin 耶和è¯å‘所羅門發怒,因為他的心å離å‘他兩次顯ç¾çš„耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。oÇYn 他為那些å‘自己的眾神燒香ç»ç¥­çš„外邦女å­ï¼Œå°±æ˜¯ä»–娶來的妃嬪也是這樣行。{Çqn 所羅門為摩押å¯æ†Žçš„神基抹和亞æ«äººå¯æ†Žçš„神摩洛,在耶路撒冷å°é¢çš„山上建築高邱。fÇGn 所羅門行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,ä¸æ•ˆæ³•ä»–父親大衛專心順從耶和è¯ã€‚`Ç;n 因為所羅門隨從西頓人的女神亞斯她錄和亞æ«äººå¯æ†Žçš„神米勒公。Ç‚-n 所羅門年è€çš„時候,他的妃嬪誘惑他的心去隨從眾別神,ä¸æ•ˆæ³•ä»–父親大衛完全的心順æœè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的神。`Ç;n 所羅門有妃七百,都是公主;還有嬪三百。這些妃嬪誘惑他的心。Lǃn 論到這些國的人,耶和è¯æ›¾æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人說:「你們ä¸å¯èˆ‡å¥¹å€‘往來相通,因為她們必誘惑你們的心去隨從她們的眾神。ã€æ‰€ç¾…é–€å»æˆ€æ„›é€™äº›å¥³å­ã€‚Ç ‚9n 所羅門王在法è€çš„女兒之外,åˆå¯µæ„›è¨±å¤šå¤–邦女å­ï¼Œå°±æ˜¯æ‘©æŠ¼å¥³å­ã€äºžæ«å¥³å­ã€ä»¥æ±å¥³å­ã€è¥¿é “女å­ã€èµ«äººå¥³å­ã€‚:Ç‚on 從埃åŠè²·ä¾†çš„車,æ¯è¼›åƒ¹éŠ€å…­ç™¾èˆå®¢å‹’,馬æ¯åŒ¹ä¸€ç™¾äº”åèˆå®¢å‹’。赫人諸王和敘利亞諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。{Çqn 所羅門的馬是從埃åŠå¸¶ä¾†çš„,並細麻紗,是王的商人一群一群按著定價買細麻紗來的。TÇ#n 王在耶路撒冷使銀å­å¤šå¦‚石頭,香æŸæœ¨å¤šå¦‚谷中的桑樹。Ç‚'n 所羅門èšé›†æˆ°è»Šé¦¬å…µï¼Œæœ‰æˆ°è»Šä¸€åƒå››ç™¾è¼›ï¼Œé¦¬å…µä¸€è¬äºŒåƒå,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那è£ã€‚rÇ_n 他們å„帶貢物,就是金器ã€éŠ€å™¨ã€è¡£æœã€ç›”甲ã€é¦™æ–™ã€é¨¾é¦¬ï¼Œæ¯å¹´æœ‰ä¸€å®šä¹‹ä¾‹ã€‚ZÇ/n 全地上的王都求見所羅門,è¦è½ç¥žå®‰ç½®åœ¨ä»–心è£çš„智慧的話。DÇn 所羅門王的財寶與智慧å‹éŽåœ°ä¸Šçš„列王。Ç}n 因為王有他施船隻與希蘭的船隻一åŒèˆªæµ·ï¼Œä¸‰å¹´ä¸€æ¬¡ï¼Œè£è¼‰é‡‘銀ã€è±¡ç‰™ã€çŒ¿çŒ´ã€å­”雀回來。1Ç ‚]n 所羅門王一切的飲器都是金å­çš„。黎巴嫩林宮è£çš„一切器皿都是純金的,沒有一樣是銀å­ä½œçš„;所羅門年間,銀å­ç®—ä¸äº†ç”šéº¼ã€‚Ç ‚n 六層臺階上有å二個ç…å­ç«™ç«‹ï¼Œæ¯å±¤æœ‰å…©å€‹ï¼šå·¦é‚Šä¸€å€‹ï¼Œå³é‚Šä¸€å€‹ï¼›åœ¨åˆ—國中沒有這樣作的。oÇ Yn 寶座有六層臺階,座的後背是圓的,兩æ—有扶手,é è¿‘扶手有兩個ç…å­ç«™ç«‹ã€‚AÇ n 並且王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。oÇ Yn åˆç”¨éŒ˜å‡ºä¾†çš„金å­æ‰“æˆç›¾ç‰Œä¸‰ç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘å­ä¸‰éŽŠï¼Œéƒ½æ”¾åœ¨é»Žå·´å«©æž—å®®è£ã€‚cÇAn 所羅門王用錘出來的金å­æ‰“æˆæ“‹ç‰ŒäºŒç™¾é¢ï¼Œæ¯é¢ç”¨é‡‘å­å…­ç™¾èˆå®¢å‹’ï¼›oÇYn å¦å¤–還有商人ã€è²·è³£é¦™æ–™çš„商人和阿拉伯的諸王,與國中的çœé•·æ‰€é€²çš„金å­ã€‚HÇ n 所羅門æ¯å¹´æ‰€å¾—的金å­å…±æœ‰å…­ç™¾å…­å六他連得。Ç‚7n 示巴女王一切所è¦æ‰€æ±‚的,所羅門王都é€çµ¦å¥¹ï¼Œå¦å¤–照自己的厚æ„餽é€å¥¹ã€‚於是女王和她臣僕轉回本國去了。.Ç‚Wn 王用檀香木為耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ä½œæ¬„æ†ï¼Œåˆç‚ºæ­Œå”±çš„人作ç´ç‘Ÿã€‚以後å†æ²’有這樣的檀香木進國來,也沒有人看見éŽï¼Œç›´åˆ°å¦‚今。cÇAn 希蘭的船隻從俄æ–é‹äº†é‡‘å­ä¾†ï¼Œåˆå¾žä¿„æ–é‹äº†è¨±å¤šæª€é¦™æœ¨å’Œå¯¶çŸ³ä¾†ã€‚.Ç‚Wn 於是,示巴女王將一百二å他連得金å­å’Œå¯¶çŸ³ï¼Œèˆ‡æ¥µå¤šçš„香料,é€çµ¦æ‰€ç¾…門王。她é€çµ¦çŽ‹çš„香料,以後奉來的ä¸å†æœ‰é€™æ¨£å¤šã€‚4Ç‚cn 耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的。他喜悅你,使你å以色列的國ä½ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ°¸é æ„›ä»¥è‰²åˆ—,所以立你作王,使你秉公行義。ã€ZÇ/n 你的臣å­ã€ä½ çš„僕人常ä¾ç«‹åœ¨ä½ é¢å‰è½ä½ æ™ºæ…§çš„話是有ç¦çš„。%Æ‚En 我先ä¸ä¿¡é‚£äº›è©±ï¼ŒåŠè‡³æˆ‘來親眼見了æ‰çŸ¥é“人所告訴我的ä¸æ–™é‚„ä¸åˆ°ä¸€åŠã€‚你的智慧和你的ç¦åˆ†è¶ŠéŽæˆ‘所è½è¦‹çš„風è²ã€‚`Æ~;n å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在本國è£æ‰€è½è¦‹è«–到你的事和你的智慧實在是真的。@Æ}‚{n 席上的ç饈美味,群臣分列而å,僕人兩æ—ä¾ç«‹ï¼Œä»¥åŠä»–們的衣æœè£é£¾å’Œé…’政的衣æœè£é£¾ï¼Œåˆè¦‹ä»–上耶和è¯æ®¿çš„臺階,就詫異得éˆä¸é™„體;KÆ|n 示巴女王見所羅門大有智慧,和他所建造的宮室,ZÆ{/n 所羅門王將她所å•çš„都答上了,沒有一å¥ä¸æ˜Žç™½ã€ä¸èƒ½ç­”的。+Æz‚Qn 跟隨她到耶路撒冷的人甚多,åˆæœ‰é§±é§é¦±è‘—香料ã€å¯¶çŸ³ï¼Œå’Œè¨±å¤šé‡‘å­ã€‚她來見了所羅門王,就把心è£æ‰€æœ‰çš„與所羅門談論。qÆy _n 示巴女王è½è¦‹æ‰€ç¾…門因耶和è¯ä¹‹å所得的åè²ï¼Œå°±ä¾†è¦ç”¨é›£è§£çš„話試å•æ‰€ç¾…門。fÆxGn 他們到了俄æ–,從那è£å¾—了四百二å他連得金å­ï¼Œé‹åˆ°æ‰€ç¾…門王那è£ã€‚lÆwSn 希蘭差é£ä»–的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一åŒå船航海。_Æv9n 所羅門王在以æ±åœ°ç´…海邊,é è¿‘以祿的以旬.迦別製造船隻。-Æu‚Un 所羅門æ¯å¹´ä¸‰æ¬¡åœ¨ä»–為耶和è¯æ‰€ç¯‰çš„壇上ç»ç‡”祭和平安祭,åˆåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„壇上燒香。這樣,他建造殿的工程完畢了。tÆtcn 法è€çš„女兒從大衛城æ¬åˆ°æ‰€ç¾…門為她建造的宮è£ã€‚那時,所羅門æ‰å»ºé€ ç±³ç¾…。@Æs}n 所羅門有五百五åç£å·¥çš„,監管工人。 Ær‚n 唯有以色列人,所羅門ä¸ä½¿ä»–們作奴僕,乃是作他的戰士ã€è‡£åƒ•ã€çµ±é ˜ã€è»é•·ã€è»Šå…µé•·ã€é¦¬å…µé•·ã€‚oÆqYn 就是以色列人ä¸èƒ½æ»…盡的,所羅門挑å–他們的後裔作æœè‹¦çš„奴僕,直到今日。uÆpen 至於國中所剩下ä¸å±¬ä»¥è‰²åˆ—人的亞摩利人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼ŒÆo‚n åˆå»ºé€ æ‰€æœ‰çš„ç©è²¨åŸŽï¼Œä¸¦å±¯è»Šå’Œé¦¬å…µçš„城,與耶路撒冷ã€é»Žå·´å«©ï¼Œä»¥åŠè‡ªå·±æ²»ç†çš„全國中所願建造的。/Æn[n 巴拉,並國中曠野è£çš„é”莫,2Æman 所羅門建造基色ã€ä¸‹ä¼¯ï¼Žå’Œå´™ã€Æl‚!n å…ˆå‰åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ä¸Šä¾†æ”»å–基色,用ç«ç„šç‡’,殺了城內居ä½çš„迦å—人,將城賜給他女兒所羅門的妻作å¦å¥©ã€‚Æk‚-n 所羅門王挑å–æœè‹¦çš„人,是為建造耶和è¯çš„殿ã€è‡ªå·±çš„å®®ã€ç±³ç¾…ã€è€¶è·¯æ’’冷的城牆ã€å¤ç‘£ã€ç±³å‰å¤šï¼Œä¸¦åŸºè‰²ã€‚8Æjmn 希蘭給所羅門一百二å他連得金å­ã€‚~Æiwn 說:「我兄啊,你給我的是甚麼城邑呢?ã€ä»–就給這城邑之地起åå«è¿¦æ­¥å‹’,直到今日。QÆhn 希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的城邑,就ä¸å–œæ‚…,Æg‚9n (推羅王希蘭曾照所羅門所è¦çš„,資助他香æŸæœ¨ã€æ¾æœ¨ï¼Œå’Œé‡‘å­ï¼›ï¼‰æ‰€ç¾…門王就把加利利地的二å座城給了希蘭。QÆfn 所羅門建造耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ï¼Œé€™å…©æ‰€äºŒåå¹´æ‰å®Œç•¢äº†ã€‚RÆeƒn 人必回答說:『是因此地的人離棄領他們列祖出埃åŠåœ°ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,去親近眾別神,事奉敬拜他們,所以耶和è¯ä½¿é€™ä¸€åˆ‡ç½ç¦è‡¨åˆ°ä»–們。ã€ã€Æd}n 這殿雖然甚高,將來經éŽçš„人必驚è¨ã€å—¤ç¬‘,說:『耶和è¯ç‚ºä½•å‘這地和這殿如此行呢?ã€1Æc‚]n 我就必將以色列從我賜給他們的地上剪除;並且我為己å所分別為è–的這殿也必æ¨æ£„ä¸é¡§ï¼›ä»¥è‰²åˆ—必在眾民中作俗談,被è­èªšã€‚{Æbqn 倘若你們和你們的å­å­«è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘,ä¸å®ˆæˆ‘指示你們的誡命律例,去事奉敬拜別神,Æa‚3n 我就必堅固你的國ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,直到永é ï¼Œæ­£å¦‚我應許你父大衛說:『你的å­å­«å¿…ä¸æ–·äººå以色列的寶座。ã€Æ`‚ n 你若效法你父大衛,存誠實正直的心行在我é¢å‰ï¼Œéµè¡Œæˆ‘一切所å©å’你的,謹守我的律例典章,CÆ_ƒn 耶和è¯å°ä»–說:「你å‘我所禱告祈求的,我都è½å…了。我已將你所建的這殿分別為è–,使我的åæ°¸é åœ¨å…¶ä¸­ï¼›æˆ‘的眼ã€æˆ‘的心也必常在那è£ã€‚ZÆ^/n 耶和è¯å°±ç¬¬äºŒæ¬¡å‘所羅門顯ç¾ï¼Œå¦‚å…ˆå‰åœ¨åŸºéå‘他顯ç¾ä¸€æ¨£ï¼ŒYÆ] /n 所羅門建造耶和è¯æ®¿å’ŒçŽ‹å®®ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€é¡˜æ„建造的都完畢了,4Æ\‚cnB第八天,王é£æ•£çœ¾æ°‘;他們都為王ç¥ç¦ã€‚因見耶和è¯å‘他僕人大衛和他民以色列所施的一切æ©æƒ ï¼Œå°±éƒ½å¿ƒä¸­å–œæ¨‚,å„æ­¸å„家去了。`Æ[ƒ;nA那時,所羅門和以色列眾人,就是從進入哈馬的入å£ç›´åˆ°åŸƒåŠå°æ²³æ‰€æœ‰çš„以色列人,都èšé›†æˆç‚ºå¤§æœƒï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神é¢å‰å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥åˆä¸ƒæ—¥ï¼Œå…±å四日。XÆZƒ+n@當日,王因耶和è¯æ®¿å‰çš„銅壇太å°ï¼Œå®¹ä¸ä¸‹ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„脂油,便將耶和è¯æ®¿å‰é™¢å­ç•¶ä¸­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,在那è£ç»ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„脂油。ÆY‚9n?所羅門å‘耶和è¯ç»ä¸€ç¥­åˆ†çš„平安祭,用牛二è¬äºŒåƒï¼Œç¾Šå二è¬ã€‚這樣,王和以色列眾民為耶和è¯çš„殿行奉ç»ä¹‹ç¦®ã€‚>ÆXyn>王和以色列眾民一åŒåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»ç¥­ã€‚ ÆW‚n=所以你們當å‘耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神存完全的心,éµè¡Œä»–的律例,謹守他的誡命,至終如今日一樣。ã€KÆVn<使地上的眾民都知é“唯ç¨è€¶å’Œè¯æ˜¯ç¥žï¼Œä¸¦ç„¡åˆ¥ç¥žã€‚ÆU‚n;我在耶和è¯é¢å‰ç¥ˆæ±‚的這些話,願與耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神æ™å¤œç›¸è¿‘,æ¯äº‹ç‚ºä»–僕人與他民以色列伸冤,oÆTYn:使我們的心歸å‘他,éµè¡Œä»–çš„é“,謹守他å©å’我們列祖的誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€‚~ÆSwn9願耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神與我們åŒåœ¨ï¼Œåƒèˆ‡æˆ‘們列祖åŒåœ¨ä¸€æ¨£ï¼Œä¸æ’‡ä¸‹æˆ‘們,ä¸ä¸Ÿæ£„我們,.ÆR‚Wn8「耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,因為他照著一切所應許的賜安æ¯çµ¦ä»–的民以色列;凡藉他僕人摩西應許賜ç¦çš„話,一å¥éƒ½æ²’有è½ç©ºã€‚;ÆQsn7站著,大è²ç‚ºä»¥è‰²åˆ—全會眾ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šxÆPkn6所羅門在耶和è¯çš„壇å‰å±ˆè†è·ªè‘—,å‘天舉手,在耶和è¯é¢å‰ç¦±å‘Šç¥ˆæ±‚已畢,就起來,.ÆO‚Wn5主耶和è¯å•Šï¼Œä½ å°‡ä»–們從地上的眾民中分別出來作你的產業,是照你領我們列祖出埃åŠçš„時候,藉你僕人摩西所應許的話。ã€uÆNen4願你的眼目看顧你的僕人,è½ä½ æ°‘以色列的祈求,無論何時å‘你祈求,願你垂è½ã€‚`ÆM;n3因為他們是你的å­æ°‘,你的產業,是你從埃åŠé ˜å‡ºä¾†è„«é›¢éµçˆçš„。lÆLSn2饒æ•å¾—罪你的民,饒æ•ä»–們的一切éŽçŠ¯ï¼Œä½¿ä»–們在擄他們的人é¢å‰è’™æ†æ¤ã€‚TÆK#n1求你在天上你的居所垂è½ä»–們的禱告祈求,為他們伸冤;.ÆJ‚Wn0他們若在擄到之地盡心盡性歸æœä½ ï¼Œåˆå‘自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所é¸æ“‡çš„城,並我為你å所建造的殿禱告,ÆI‚ n/他們若在擄到之地想起罪來,便懊悔,懇求你說:『我們有罪了,åˆè¡Œå›é€†äº†ï¼Œæˆ‘們作惡了ã€ï¼›ÆH‚+n.「你的民若得罪你(世上沒有ä¸çŠ¯ç½ªçš„人),你å‘他們發怒,將他們交給仇敵擄到仇敵之地,或é æˆ–近,HÆG n-求你在天上垂è½ä»–們的禱告祈求,使他們得å‹ã€‚ÆF‚%n,「你的民若奉你的差é£ï¼Œç„¡è«–往何處去與仇敵爭戰,å‘耶和è¯æ‰€é¸æ“‡çš„城與我為你å所建造的殿禱告,XÆEƒ+n+求你在天上你的居所垂è½ï¼Œç…§è‘—外邦人所祈求的而行,使地上眾民都èªè­˜ä½ çš„å,敬ç•ä½ åƒä½ çš„民以色列一樣;åˆä½¿ä»–們知é“我建造的這殿是稱為你å下的。fÆDGn*(他們è½äººè«–說你的大å和大能的手,並伸出來的膀臂)å‘這殿禱告,VÆC'n)「論到ä¸å±¬ä½ æ°‘以色列的外邦人,為你å從é æ–¹è€Œä¾†ï¼ŒKÆBn(使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬ç•ä½ ã€‚ ÆA‚n'求你在天上你的居所垂è½é¥’æ•ã€‚你是知é“人心的,è¦ç…§å„人所行的待他們(唯有你知é“世人的心),Æ@‚ n&你的民以色列,或是眾人,或是一人,心è£è‡ªè¦ºæœ‰ç½ï¼Œå‘這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,Æ?‚%n%「國中若有饑è’ã€ç˜Ÿç–«ã€æ—±é¢¨ã€éœ‰çˆ›ã€è—蟲ã€æ¯›èŸ²ï¼Œæˆ–有仇敵犯境åœå›°åŸŽé‚‘,無論é­é‡ç”šéº¼ç½ç¦ç–¾ç—…,"Æ>‚?n$求你在天上垂è½ï¼Œé¥’æ•ä½ åƒ•äººä»¥è‰²åˆ—民的罪,將當行的善é“指教他們,且é™é›¨åœ¨ä½ çš„地,就是你賜給你民為業之地。Æ=‚%n#「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼›ä»–們若å‘此處禱告,承èªä½ çš„å,離開他們的罪,lÆ<Sn"求你在天上垂è½ï¼Œé¥’æ•ä½ æ°‘以色列的罪,領他們歸回你賜給他們列祖之地。Æ;‚n!「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵é¢å‰ï¼Œåˆæ­¸å‘你,承èªä½ çš„å,在這殿è£ç¥ˆæ±‚禱告,Æ:‚!n 求你在天上垂è½ï¼Œåˆ¤æ–·ä½ çš„僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有ç†ï¼Œç…§ä»–的義待他。bÆ9?n「人若得罪鄰居,有人å«ä»–起誓,他來到這殿在你的壇å‰èµ·èª“,uÆ8en你僕人和你民以色列å‘此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂è½ï¼Œåž‚è½è€Œé¥’æ•ã€‚xÆ7kn願你æ™å¤œçœ‹é¡§é€™æ®¿ï¼Œå°±æ˜¯ä½ æ‡‰è¨±ç«‹ç‚ºä½ å的居所;求你垂è½ä½ åƒ•äººå‘此處禱告的話。Æ6‚ n耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,雖然如此,求你垂顧你僕人的禱告呼求,俯è½åƒ•äººä»Šæ—¥åœ¨ä½ é¢å‰çš„祈禱。Æ5‚n「åªæ˜¯ç¥žæžœçœŸä½åœ¨åœ°ä¸Šå—Žï¼Ÿçœ‹å“ªï¼Œå¤©å’Œè«¸å¤©ä¹‹å¤©å°šä¸”ä¸è¶³ä½ å±…ä½çš„,何æ³æˆ‘所建的這殿呢?ZÆ4/n以色列的神啊,求你æˆå°±å‘你僕人──我父大衛所應許的話。vÆ3ƒgn耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你所應許你僕人──我父大衛的話說:『你的å­å­«è‹¥è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,在我眼å‰è¡Œäº‹åƒä½ æ‰€è¡Œçš„一樣,就ä¸æ–·äººå以色列的國ä½ã€‚ã€ç¾åœ¨æ±‚你應驗這話。Æ2}nå‘你僕人──我父大衛所應許的話ç¾åœ¨æ‡‰é©—了;你也親å£æ‡‰è¨±ï¼Œè¦ªæ‰‹æˆå°±ï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。Æ1‚'n他說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,天上地下沒有神å¯æ¯”你的,你å‘那盡心行在你é¢å‰çš„僕人守約施慈愛;WÆ0)n所羅門當著以色列會眾,站在耶和è¯çš„壇å‰ï¼Œå‘天舉手說;Æ/‚-n我也在其中為約櫃é å‚™ä¸€è™•ã€‚約櫃內有耶和è¯çš„約,就是他領我們列祖出埃åŠåœ°çš„時候,與他們所立的約。ã€%Æ.‚Enç¾åœ¨è€¶å’Œè¯æˆå°±äº†ä»–所應許的話,使我接續我父大衛å以色列的國ä½ï¼Œåˆç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—耶和è¯ç¥žçš„å建造了殿。NÆ-nåªæ˜¯ä½ ä¸å¯å»ºæ®¿ï¼Œå”¯ä½ æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­å¿…為我å建殿。ã€]Æ,5n耶和è¯å»å°æˆ‘父大衛說:『你立æ„為我的å建殿,這æ„æ€ç”šå¥½ã€‚cÆ+An所羅門說:「我父大衛曾立æ„,è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的å建殿。@Æ*‚{n『自從我領我民以色列出埃åŠé‚£æ—¥ä»¥ä¾†ï¼Œæˆ‘未曾在以色列å„支派中é¸æ“‡ä¸€åŸŽå»ºé€ æ®¿å®‡â”€â”€ç‚ºæˆ‘å的居所;但æ€é¸å¤§è¡›æ²»ç†æˆ‘民以色列。ã€ã€Æ)‚!n所羅門說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,因他親å£å‘我父大衛所應許的,也親手æˆå°±äº†ï¼Œèªªï¼šQÆ(n王轉臉為以色列會眾ç¥ç¦ã€‚(以色列會眾就都站立。)OÆ'n 我已經建造殿宇作你的居所,為你永é çš„ä½è™•ã€‚RÆ&n 那時所羅門說:耶和è¯æ›¾èªªï¼Œä»–å¿…ä½åœ¨å¹½æš—之處。]Æ%5n 甚至祭å¸ä¸èƒ½ç«™ç«‹ä¾›è·ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„榮光充滿了耶和è¯çš„殿。HÆ$ n 祭å¸å¾žè–所出來的時候,有雲充滿耶和è¯çš„殿;(Æ#‚Kn 約櫃è£å”¯æœ‰å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠåœ°å¾Œï¼Œè€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–們立約的時候摩西在何烈山所放的。除此以外,並無別物。~Æ"wn他們把槓抽出,槓頭在內殿å‰çš„è–所å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼Œåœ¨æ®¿å¤–å»ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼›ç›´åˆ°å¦‚今還在那è£ã€‚NÆ!n基路伯張著翅膀在約櫃之上,é®æŽ©ç´„櫃和抬櫃的槓。rÆ _n祭å¸å°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬進內殿,到至è–之處,就是放在兩個基路伯的翅膀底下。{Æqn所羅門王和èšé›†åˆ°ä»–é‚£è£çš„以色列全會眾,一åŒåœ¨ç´„櫃å‰ç»ç‰›ç¾Šç‚ºç¥­ï¼Œå¤šå¾—ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚rÆ_n祭å¸å’Œåˆ©æœªäººå°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃é‹ä¸Šä¾†ï¼Œåˆå°‡æœƒå¹•å’Œæœƒå¹•çš„一切è–器具都帶上來。8Æmn以色列長è€ä¾†åˆ°ï¼Œç¥­å¸ä¾¿æŠ¬èµ·ç´„櫃,`Æ;n以他念月,就是七月,在節å‰ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人都èšé›†åˆ°æ‰€ç¾…門王那è£ã€‚QÆ ƒn那時,所羅門將以色列的長è€å’Œå„支派的首領,並以色列的æ—長,招èšåˆ°è€¶è·¯æ’’冷的所羅門王å‰ï¼Œè¦æŠŠè€¶å’Œè¯çš„約櫃從大衛城──就是錫安──é‹ä¸Šä¾†ã€‚Æ‚!n3所羅門王作完了耶和è¯æ®¿çš„一切工,就把他父大衛分別為è–的金銀和器皿都帶來放在耶和è¯æ®¿çš„府庫è£ã€‚~Æwn2與純金的碗ã€ç›†ã€è Ÿå‰ªã€èª¿ç¾¹ã€é¦™çˆï¼›ä»¥åŠè‡³è–之處ã€å…§æ®¿çš„金門樞,和外殿的金門樞。iÆMn1內殿å‰çš„純金燭臺:å³é‚Šäº”個,左邊五個,並其上的金花ã€ç‡ˆç›žã€è Ÿå‰ªï¼ŒPÆn0所羅門åˆé€ è€¶å’Œè¯æ®¿è£çš„金壇和陳設餅的金桌å­ï¼›ZÆ/n/這一切所羅門都沒有éŽç§¤ï¼›å› ç‚ºç”šå¤šï¼ŒéŠ…的輕é‡ä¹Ÿç„¡æ³•å¯æŸ¥ã€‚TÆ#n.是éµçŽ‹å‘½åœ¨ç´„旦平原ã€ç–割和撒拉但中間藉膠泥鑄æˆçš„。rÆ_n-é‹ã€éŸå­ã€ç›¤å­ã€‚這一切都是戶蘭給所羅門王用光亮的銅為耶和è¯çš„殿造æˆçš„,&ÆIn,海和海下的å二隻牛;)ÆOn+å個座和其上的å個盆;cÆAn*和四百石榴,安在兩個網å­ä¸Šï¼Œæ¯ç¶²å…©è¡Œï¼Œè“‹è‘—兩個柱上如碗的頂;cÆAn)所造的就是:兩根柱å­å’ŒæŸ±ä¸Šå…©å€‹å¦‚碗的頂;並兩個蓋柱頂的網å­ï¼›rÆ_n(戶蘭åˆé€ äº†ç›†ã€éŸå­ï¼Œå’Œç›¤å­ã€‚這樣,他為所羅門王作完了耶和è¯æ®¿çš„一切工。~Æwn'五個安在殿門的å³é‚Šï¼Œäº”個放在殿門的左邊;åˆå°‡æµ·æ”¾åœ¨æ®¿é–€çš„å³æ—æ±é‚Šï¼Œèˆ‡å—邊相å°ã€‚zÆ on&åˆç”¨éŠ…製造å個盆,æ¯ç›†å¯å®¹å››å罷特。盆徑四肘,在那å座上,æ¯åº§å®‰è¨­ä¸€ç›†ã€‚EÆ n%å個盆座都是這樣,鑄法ã€å°ºå¯¸ã€æ¨£å¼ç›¸åŒã€‚WÆ )n$在æ’å­å’Œå¿ƒå­ä¸Šåˆ»è‘—基路伯ã€ç…å­ï¼Œå’Œæ£•æ¨¹ï¼Œå‘¨åœæœ‰ç“”çžã€‚ZÆ /n#座上有圓架,高åŠè‚˜ï¼›åº§ä¸Šæœ‰æ’å­å’Œå¿ƒå­ï¼Œæ˜¯èˆ‡åº§ä¸€åŒé‘„的。AÆ n"æ¯åº§å››è§’上都有盆架,是與座一åŒé‘„æˆçš„。HÆ n!輪的樣å¼å¦‚åŒè»Šè¼ªï¼›è»¸ã€è½‚ã€åœˆã€è¼»éƒ½æ˜¯é‘„的。QÆn 四個輪å­åœ¨å¿ƒå­ä»¥ä¸‹ï¼Œè¼ªè»¸èˆ‡åº§ç›¸é€£ï¼Œæ¯è¼ªé«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚Æ‚ nå°åº§é«˜ä¸€è‚˜ï¼Œå£æ˜¯åœ“的,彷彿座的樣å¼ï¼Œå¾‘一肘åŠï¼Œåœ¨å£ä¸Šæœ‰é›•å·¥ï¼Œå¿ƒå­æ˜¯å››æ–¹çš„,ä¸æ˜¯åœ“的。xÆknæ¯ç›†åº§æœ‰å››å€‹éŠ…輪和銅軸。å°åº§çš„四角上在盆以下,有鑄æˆçš„盆架,其æ—都有瓔çžã€‚oÆYn心å­ä¸Šæœ‰ç…å­å’Œç‰›ï¼Œä¸¦åŸºè·¯ä¼¯ï¼›é‚Šä¸Šæœ‰å°åº§ï¼Œç…å­å’Œç‰›ä»¥ä¸‹æœ‰ç´°è–„çš„çš„ç“”çžã€‚NÆn座的造法是這樣:四é¢éƒ½æœ‰å¿ƒå­ï¼Œå¿ƒå­åœ¨é‚Šå­ç•¶ä¸­ï¼ŒQÆn他用銅製造å個盆座,æ¯åº§é•·å››è‚˜ï¼Œå¯¬å››è‚˜ï¼Œé«˜ä¸‰è‚˜ã€‚NÆn海厚一掌,邊如æ¯é‚Šï¼Œåˆå¦‚百åˆèŠ±ï¼Œå¯å®¹äºŒåƒç½·ç‰¹ã€‚Æ}n有å二隻銅牛馱海:三隻å‘北,三隻å‘西,三隻å‘å—,三隻å‘æ±ï¼›æµ·åœ¨ç‰›ä¸Šï¼Œç‰›å°¾éƒ½å‘內。 sx~¸~L}õ}†|º|W{ÙzâzKy¾xßx6w©wavøvUuu"tUsµssrËrZrqbpåpqoäo3nÑn8mÜml´lSl kmk jŠj iœiAhÙh\g™gf•f+eÉed¹d*c°c#b™b"a˜`ß`F_ù_j^¿^`]Ê](]\:[¡[R[ZKYÎY2XèXŽWµVîUÖUˆTåSåS`S(R¼RtQÎQzPÑPkOùOµNòNmN M@L»KýK J¬JI…HÄGñG]FfEŸE-D¸D:CÂC7B’BAÀ@À@]?·?H>Ê>=ª=<<Í建造這一切所用的石頭都是寶貴的,是按著尺寸鑿æˆçš„,是用鋸è£å¤–鋸齊的;從根基直到æªçŸ³ï¼Œå¾žå¤–頭直到大院,都是如此。Åo‚7n廊後院內有所羅門ä½çš„宮室;工作與這工作相åŒã€‚所羅門åˆç‚ºæ‰€å¨¶æ³•è€çš„女兒建造一宮,作法與這廊å­ä¸€æ¨£ã€‚hÅnKnåˆå»ºé€ ä¸€å»Šï¼Œå…¶ä¸­è¨­ç«‹å¯©åˆ¤çš„座ä½ï¼Œé€™å»Šå¾žåœ°åˆ°é ‚都用香æŸæœ¨é®è”½ã€‚Åm{n並建造有柱å­çš„廊å­ï¼Œé•·äº”å肘,寬三å肘;在這廊å‰åˆæœ‰å»Šå­ï¼Œå»Šå¤–有柱å­å’Œè‡ºéšŽã€‚TÅl#n所有的門框都是厚木見方的,有窗戶三層,窗與窗相å°ã€‚,ÅkUn有窗戶三層,窗與窗相å°ã€‚QÅjn其上以香æŸæœ¨ç‚ºè“‹ï¼Œæ¯è¡ŒæŸ±å­å五根,共有四å五根。Åi‚nåˆå»ºé€ é»Žå·´å«©æž—宮,長一百肘,寬五å肘,高三å肘,有香æŸæœ¨æŸ±å››è¡Œï¼ŒæŸ±ä¸Šæœ‰é¦™æŸæœ¨æŸæ¢ã€‚@Åh n所羅門為自己建造宮室,å三年方æ‰é€ æˆï¼›uÅgen&到å一年布勒月,就是八月,殿和一切屬殿的都按著樣å¼é€ æˆï¼Œä»–建殿共花七年。PÅfn%所羅門在ä½ç¬¬å››å¹´è¥¿å¼—月,立了耶和è¯æ®¿çš„根基。HÅe n$ä»–åˆç”¨é‘¿æˆçš„石頭三層ã€é¦™æŸæœ¨ä¸€å±¤å»ºç¯‰å…§é™¢ã€‚QÅdn#上é¢åˆ»è‘—基路伯ã€æ£•æ¨¹ï¼Œå’Œåˆé–‹çš„花,都用金å­è²¼äº†ã€‚fÅcGn"用æ¾æœ¨ä½œé–€å…©æ‰‡ã€‚這扇分兩扇,是摺疊的;那扇分兩扇;也是摺疊的。SÅb!n!åˆç”¨æ©„欖木製造外殿的門框,門å£æœ‰ç‰†çš„四分之一。fÅaGn 在橄欖木作的兩門扇上刻著基路伯ã€æ£•æ¨¹ï¼Œå’Œåˆé–‹çš„花,都貼上金å­ã€‚\Å`3nåˆç”¨æ©„欖木製造內殿的入å£ï¼›é–€æ¥£å’Œé–€æ¡†æœ‰ç‰†çš„五分之一。2Å_an內殿ã€å¤–殿的地æ¿éƒ½è²¼ä¸Šé‡‘å­ã€‚WÅ^)n內殿ã€å¤–殿周åœçš„牆上都刻著基路伯ã€æ£•æ¨¹ï¼Œå’Œåˆé–‹çš„花。)Å]Onåˆç”¨é‡‘å­åŒ…裹二基路伯。aÅ\ƒ=n他將兩個基路伯安在內殿è£ï¼›åŸºè·¯ä¼¯çš„翅膀是張開的,這基路伯的一個翅膀挨著這邊的牆,那基路伯的一個翅膀挨著那邊的牆,è£é‚Šçš„兩個翅膀在殿中間彼此相接;;Å[sn這基路伯高å肘,那基路伯也是如此。iÅZMn那一個基路伯的兩個翅膀也是å肘,兩個基路伯的尺寸ã€å½¢åƒéƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£ã€‚iÅYMn這一個基路伯有兩個翅膀,å„長五肘,從這翅膀尖到那翅膀尖共有å肘;KÅXn他用橄欖木作兩個基路伯,å„高å肘,安在內殿。WÅW)n全殿都貼上金å­ï¼Œç›´åˆ°è²¼å®Œï¼›å…§æ®¿å‰çš„壇,也都用金包裹。fÅVGn所羅門用純金貼了殿內的牆,åˆç”¨é‡‘éˆå­æŽ›åœ¨å…§æ®¿å‰é–€æ‰‡ï¼Œç”¨é‡‘包裹。{ÅUqn內殿長二å肘,寬二å肘,高二å肘,牆é¢éƒ½è²¼ä¸Šç´”金;åˆç”¨é¦™æŸæœ¨ä½œå£‡ï¼ŒåŒ…上純金。>ÅTyn殿è£é å‚™äº†å…§æ®¿ï¼Œå¥½å®‰æ”¾è€¶å’Œè¯çš„約櫃。iÅSMn殿è£ä¸€é»žçŸ³é ­éƒ½ä¸é¡¯éœ²ï¼Œä¸€æ¦‚用香æŸæœ¨é®è”½ï¼›ä¸Šé¢åˆ»è‘—野瓜和åˆé–‹çš„花。,ÅRUn內殿å‰çš„外殿,長四å肘。rÅQ_nä»–åˆåœ¨æ®¿çš„å››æ—,為內殿,為至è–之處,連地帶牆用香æŸæœ¨æ¿å»ºé€ ï¼Œæœ‰äºŒå肘。fÅPGn殿è£é¢ç”¨é¦™æŸæœ¨æ¿è²¼ç‰†ï¼Œå¾žåœ°åˆ°æ£šé ‚都用木æ¿é®è”½ï¼Œåˆç”¨æ¾æœ¨æ¿é‹ªåœ°ã€‚ ÅO=n所羅門建造殿宇。KÅNn 我必ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間,並ä¸ä¸Ÿæ£„我民以色列。ã€(ÅM‚Kn 「論到你所建的這殿,你若éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的典章,éµå¾žæˆ‘的一切誡命,我必å‘你應驗我所應許你父親大衛的話。,ÅLUn 耶和è¯çš„話臨到所羅門說:]ÅK5n é è‘—殿所造的æ—屋,æ¯å±¤é«˜äº”肘,香æŸæœ¨çš„棟æ¢æ“±åœ¨æ®¿ç‰†åŽä¸Šã€‚QÅJn 所羅門建殿,安置香æŸæœ¨çš„棟æ¢ï¼Œåˆç”¨é¦™æŸæœ¨æ¿é®è“‹ã€‚ ÅI‚ n在殿å³é‚Šç•¶ä¸­çš„æ—屋有門,門內有旋螺的樓梯,å¯ä»¥ä¸Šåˆ°ç¬¬äºŒå±¤ï¼Œå¾žç¬¬äºŒå±¤å¯ä»¥ä¸Šåˆ°ç¬¬ä¸‰å±¤ã€‚ ÅH‚n建殿是用還沒有æ¬ä¾†å°±é‘¿æˆçš„石頭。建殿的時候,鎚å­ã€æ–§å­ï¼Œå’Œåˆ¥æ¨£éµå™¨çš„響è²éƒ½æ²’有è½è¦‹ã€‚~ÅGwn下層寬五肘,中層寬六肘,上層寬七肘。殿外æ—屋的æ¢æœ¨æ“±åœ¨æ®¿ç‰†åŽä¸Šï¼Œå…å¾—æ’入殿牆。AÅFné è‘—殿牆,åœè‘—外殿內殿,造了三層æ—屋;)ÅEOnåˆç‚ºæ®¿ä½œäº†ç‹¹éš˜çš„窗格。KÅDn殿å‰çš„廊å­é•·äºŒå肘,與殿的寬窄一樣,闊å肘;]ÅC5n所羅門王為耶和è¯æ‰€å»ºçš„殿,長六å肘,寬二å肘,高三å肘。ÅB ‚n以色列人出埃åŠåœ°å¾Œå››ç™¾å…«å年,所羅門作以色列王第四年西弗月,就是二月,開工建造耶和è¯çš„殿。{ÅAqn所羅門的匠人和希蘭的匠人,並切割石頭的人,都將石頭鑿好,é å‚™æœ¨æ–™å’ŒçŸ³é ­å»ºæ®¿ã€‚WÅ@)n王下令,人就鑿出åˆå¤§åˆå¯¶è²´çš„石頭來,用以立殿的根基。EÅ?n此外,所羅門用三åƒä¸‰ç™¾ç£å·¥çš„,監管工人。EÅ>n所羅門用七è¬æ‰›æŠ¬çš„,八è¬åœ¨å±±ä¸Šé‘¿çŸ³é ­çš„。Å=}n派他們輪æµæ¯æœˆä¸€è¬äººä¸Šé»Žå·´å«©åŽ»ï¼›ä¸€å€‹æœˆåœ¨é»Žå·´å«©ï¼Œå…©å€‹æœˆåœ¨å®¶è£ã€‚亞多尼蘭掌管他們。PÅ<n 所羅門王從以色列眾人中挑å–æœè‹¦çš„人共有三è¬ã€‚fÅ;Gn 耶和è¯ç…§è‘—所應許的賜智慧給所羅門。希蘭與所羅門和好,彼此立約。Å:}n 所羅門給希蘭麥å­äºŒè¬æ­Œç¥ï¼Œç´”油二åæ­Œç¥ï¼Œä½œä»–家的食物。所羅門æ¯å¹´éƒ½æ˜¯é€™æ¨£çµ¦å¸Œè˜­ã€‚KÅ9n 於是希蘭照著所羅門所è¦çš„,給他香æŸæœ¨å’Œæ¾æœ¨ï¼›UÅ8ƒ%n 我的僕人必將這木料從黎巴嫩é‹åˆ°æµ·è£ï¼Œç´®æˆç­å­ï¼Œæµ®æµ·é‹åˆ°ä½ æ‰€æŒ‡å®šæˆ‘的地方,在那è£æ‹†é–‹ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥æ”¶å–;你也è¦æˆå…¨æˆ‘的心願,將食物給我的家。ã€"Å7‚?n希蘭打發人去見所羅門,說:「你差é£äººå‘我所æ的那事,我都想éŽäº†ï¼›è«–到香æŸæœ¨å’Œæ¾æœ¨ï¼Œæˆ‘必照你的心願而行。*Å6‚On希蘭è½è¦‹æ‰€ç¾…門的話,就甚喜悅,說:「今日應當稱頌耶和è¯ï¼›å› ä»–賜給大衛一個有智慧的兒å­ï¼Œæ²»ç†é€™çœ¾å¤šçš„民。ã€vÅ5ƒgn所以求你å©å’你的僕人在黎巴嫩為我ç ä¼é¦™æŸæœ¨ï¼›æˆ‘的僕人也必與你的僕人åŒå·¥ã€‚我必都照你所定的,給你僕人的工價。因為你知é“,在我們中間沒有人åƒè¥¿é “人善於ç ä¼æ¨¹æœ¨ã€‚ã€@Å4‚{n看哪,我定æ„è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的å建殿,是照耶和è¯æ‡‰è¨±æˆ‘父親大衛的話說:『我必使你兒å­æŽ¥çºŒä½ åä½ çš„ä½ï¼Œä»–必為我的å建殿。ã€fÅ3Gn但ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的神使我四åœå¾—安é–,因此沒有仇敵,沒有ç½ç¦ã€‚Å2‚'n「你知é“我父親大衛因四åœçš„爭戰,ä¸èƒ½ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神的å建殿,直等到耶和è¯ä½¿ä»‡æ•µéƒ½æœåœ¨ä»–腳下。2Å1an所羅門也差é£äººåŽ»è¦‹å¸Œè˜­ï¼Œèªªï¼šÅ0 ‚n推羅王希蘭,平素愛大衛;他è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人è†æ‰€ç¾…門,接續他父親作王,就差é£è‡£åƒ•ä¾†è¦‹ä»–。TÅ/#n"地上列王è½è¦‹æ‰€ç¾…門的智慧,就都差人來è½ä»–的智慧話。{Å.qn!他講論è‰æœ¨ï¼Œè‡ªé»Žå·´å«©çš„香æŸæ¨¹ç›´åˆ°ç‰†ä¸Šé•·çš„牛è†è‰ï¼›ä»–åˆè¬›è«–飛禽走ç¸ã€çˆ¬ç‰©æ°´æ—。8Å-mn 他作箴言三åƒå¥ï¼Œè©©æ­Œä¸€åƒé›¶äº”首。Å,‚3n他的智慧å‹éŽçœ¾äººï¼Œå‹éŽä»¥æ–¯æ‹‰äººä»¥æŽ¢ï¼Œä¸¦ç‘ªæ›·çš„å…’å­å¸Œå¹”ã€ç”²å„ã€é”大的智慧。他的åè²å‚³æšåœ¨å››åœçš„列國。HÅ+ n所羅門的智慧超éŽæ±æ–¹äººå’ŒåŸƒåŠäººçš„一切智慧。]Å*5n神賜給所羅門極大的智慧è°æ˜Žå’Œå»£å¤§çš„心,如åŒæµ·æ²™ä¸å¯æ¸¬é‡ã€‚ZÅ)/n眾人å„按å„分,將養馬與ç¨å³°é§çš„大麥和乾è‰é€åˆ°å®˜åé‚£è£ã€‚rÅ(_né‚£å二個官åå„按å„月供給所羅門王,並一切與他åŒå¸­ä¹‹äººçš„食物,一無所缺。EÅ'n所羅門有套車的馬四è¬ï¼Œé‚„有馬兵一è¬äºŒåƒã€‚Å&‚'n所羅門在世的日å­ï¼ŒçŒ¶å¤§å’Œä»¥è‰²åˆ—,從但到別.是巴,å„人都在自己的葡è„樹下和無花果樹下,安然居ä½ã€‚oÅ%Yn所羅門管ç†å¤§æ²³é€™é‚Šçš„諸王,以åŠå¾žæ弗薩直到迦薩的全地,四境盡都平安。oÅ$Yn肥牛å隻,è‰å ´çš„牛二å隻,羊一百隻,還有牡鹿ã€å…¬ç鹿ã€é»‡é¹¿ï¼Œä¸¦è‚¥ç¦½ã€‚YÅ#-n所羅門æ¯æ—¥æ‰€ç”¨çš„食物:細麵三åæ­Œç¥ï¼Œç²—麵六åæ­Œç¥ï¼Œ Å"‚n所羅門統管諸國,從大河到éžåˆ©å£«åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸƒåŠçš„邊界。所羅門在世的日å­ï¼Œé€™äº›åœ‹éƒ½é€²è²¢æœäº‹ä»–。QÅ!n猶大和以色列的人如åŒæµ·é‚Šçš„沙那樣多,都åƒå–快樂。xÅ kn在基列地,就是從å‰å±¬äºžæ‘©åˆ©çŽ‹è¥¿å®å’Œå·´çŠçŽ‹å™©ä¹‹åœ°ï¼Œæœ‰çƒåˆ©çš„å…’å­åŸºåˆ¥ä¸€äººç®¡ç†ã€‚/Å[n在便雅憫有以拉的兒å­ç¤ºæ¯ï¼›5Ågn在以薩迦有帕路亞的兒å­ç´„沙法;5Ågn在亞設和亞祿有戶篩的兒å­å·´æ‹¿ï¼›`Å;n在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻;5Ågn在瑪哈念有易多的兒å­äºžå¸Œæ‹¿é”ï¼›+Å‚Qn 在拉末.基列有基別的兒å­ï¼Œä»–管ç†åœ¨åŸºåˆ—的瑪拿西å­å­«çšç¥çš„æ‘莊,巴çŠçš„亞ç¥æ­Œä¼¯åœ°çš„大城六å座,都有城牆和銅閂;1Å‚]n 在他ç´å’Œç±³å‰å¤šï¼Œä¸¦é è¿‘撒拉他拿ã€è€¶æ–¯åˆ—下邊的伯.善全地,從伯.善到亞伯.米何拉直到約念之外,有亞希律的兒å­å·´æ‹¿ï¼›ZÅ/n 在多ç¥å…¨å¢ƒæœ‰äºžæ¯”æ‹¿é”之å­ï¼Œä»–娶了所羅門的女兒她法為妻;KÅn 在亞魯泊有希悉的兒å­ï¼Œä»–管ç†æ¢­å“¥å’Œå¸Œå¼—全地;ZÅ/n 在瑪迦斯ã€æ²™è³“ã€ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥ã€ä»¥å€«ï¼Žä¼¯ï¼Žå“ˆå—有底甲的兒å­ï¼›NÅn他們的å字記在下é¢ï¼šåœ¨ä»¥æ³•è“®å±±åœ°æœ‰æˆ¶ç¥çš„å…’å­ï¼›Å‚n所羅門在以色列全地立了å二個官å,使他們供給王和王家的食物,æ¯å¹´å„人供給一月。QÅn亞希煞作家宰,亞比大的兒å­äºžå¤šå°¼è˜­æŽŒç®¡æœè‹¦çš„人。cÅAn拿單的兒å­äºžæ’’利雅作眾å長,王的朋å‹æ‹¿å–®çš„å…’å­æ’’布得作領袖,WÅ)n耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅作元帥,撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他作祭å¸é•·ï¼ŒiÅMn示沙的兩個兒å­ä»¥åˆ©ä½•çƒˆã€äºžå¸Œäºžä½œæ›¸è¨˜ï¼Œäºžå¸Œå¾‹çš„å…’å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼ŒKÅn他的臣å­è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šæ’’ç£çš„å…’å­äºžæ’’利雅作祭å¸ï¼Œ+Å Un所羅門作以色列眾人的王。uÅ en以色列眾人è½è¦‹çŽ‹é€™æ¨£åˆ¤æ–·ï¼Œå°±éƒ½æ•¬ç•ä»–;因為見他心è£æœ‰ç¥žçš„智慧,能以斷案。uÅ en那時,王回答說:「將活孩å­çµ¦é€™å©¦äººï¼Œç¸½ä¸å¯æ®ºä»–;這婦人實在是他的æ¯è¦ªã€‚ã€dÅ ƒCn活孩å­çš„æ¯è¦ªç‚ºè‡ªå·±çš„å­©å­å¿ƒè£æ€¥ç—›ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,求你將活孩å­çµ¦é‚£å©¦äººå§ï¼Œç¸½ä¸å¯æ®ºä»–。ã€é‚£å©¦äººå»èªªï¼šã€Œé€™å­©å­ä¹Ÿä¸æ­¸æˆ‘,也ä¸æ­¸ä½ ï¼Œåªç®¡æŠŠä»–劈了å§ã€‚ã€]Å 5n王說:「將活孩å­åŠˆæˆå…©åŠï¼Œä¸€åŠçµ¦é‚£å©¦äººï¼Œä¸€åŠçµ¦é€™å©¦äººã€‚ã€EÅ n王就說:「拿刀來。ã€äººå°±æ‹¿åˆ€åˆ°çŽ‹é¢å‰ä¾†ã€‚Å‚-n王說:「這婦人說『活孩å­æ˜¯æˆ‘的,死孩å­æ˜¯ä½ çš„ã€ï¼Œé‚£å©¦äººèªªã€Žä¸ç„¶ï¼Œæ­»å­©å­æ˜¯ä½ çš„,活孩å­æ˜¯æˆ‘çš„ã€ã€ï¼Œ:Å‚on那婦人說:「ä¸ç„¶ï¼Œæ´»å­©å­æ˜¯æˆ‘的,死孩å­æ˜¯ä½ çš„。ã€é€™å©¦äººèªªï¼šã€Œä¸ç„¶ï¼Œæ­»å­©å­æ˜¯ä½ çš„,活孩å­æ˜¯æˆ‘的。ã€å¥¹å€‘在王é¢å‰å¦‚此爭論。Å‚3n天è¦äº®çš„時候,我起來è¦çµ¦æˆ‘çš„å­©å­åƒå¥¶ï¼Œä¸æ–™ï¼Œå­©å­æ­»äº†ï¼›åŠè‡³å¤©äº®ï¼Œæˆ‘細細地察看,ä¸æ˜¯æˆ‘所生的孩å­ã€‚ã€Å‚n她åŠå¤œèµ·ä¾†ï¼Œè¶æˆ‘ç¡è‘—,從我æ—邊把我的孩å­æŠ±åŽ»ï¼Œæ”¾åœ¨å¥¹æ‡·è£ï¼Œå°‡å¥¹çš„死孩å­æ”¾åœ¨æˆ‘懷è£ã€‚EÅn夜間,這婦人ç¡è‘—的時候,壓死了她的孩å­ã€‚Å‚ n我生孩å­å¾Œç¬¬ä¸‰å¤©ï¼Œé€™å©¦äººä¹Ÿç”Ÿäº†å­©å­ã€‚我們是åŒä½çš„,除了我們二人之外,房中å†æ²’有外人。rÅ_n一個說:「我主啊,我和這婦人åŒä½ä¸€æˆ¿ï¼›å¥¹åœ¨æˆ¿ä¸­çš„時候,我生了一個男孩。8Åmn一日,有兩個妓女來,站在王é¢å‰ã€‚$Å‚Cn所羅門醒了,ä¸æ–™æ˜¯å€‹å¤¢ã€‚他就回到耶路撒冷,站在耶和è¯çš„約櫃å‰ï¼Œç»ç‡”祭和平安祭,åˆç‚ºä»–眾臣僕設擺筵席。oÄYn你若效法你父親大衛,éµè¡Œæˆ‘çš„é“,謹守我的律例ã€èª¡å‘½ï¼Œæˆ‘必使你長壽。ã€Ä~‚n 你所沒有求的,我也賜給你,就是富足ã€å°Šæ¦®ï¼Œä½¿ä½ åœ¨ä¸–çš„æ—¥å­ï¼Œåˆ—王中沒有一個能比你的。Ä}‚ n 看哪,我已æˆå°±ä½ æ‰€æ±‚的,賜你è°æ˜Žæ™ºæ…§ï¼Œç”šè‡³åœ¨ä½ ä»¥å‰æ²’有åƒä½ çš„,在你以後也沒有åƒä½ çš„。 Ä|‚n 神å°ä»–說:「你既然求這事,ä¸ç‚ºè‡ªå·±æ±‚壽ã€æ±‚富,也ä¸æ±‚滅絕你仇敵的性命,單求智慧å¯ä»¥è½è¨Ÿï¼Œ:Ä{qn 所羅門因為求這事,就蒙主喜悅。Äz}n 所以求你賜你僕人慧心,å¯ä»¥åˆ¤æ–·ä½ çš„民,能辨別是éžï¼›ä¸ç„¶ï¼Œèª°èƒ½åˆ¤æ–·é€™çœ¾å¤šçš„民呢?ã€KÄyn你僕人ä½åœ¨ä½ æ‰€æ€é¸çš„民中,這民多得ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ Äx‚n耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神啊,如今你使你僕人接續我父親大衛作王;但我是幼童,ä¸çŸ¥é“應當怎樣出入。[Äwƒ1n所羅門說:「你僕人──我父親大衛用誠實ã€å…¬ç¾©ã€æ­£ç›´çš„心行在你é¢å‰ï¼Œä½ å°±å‘他大施æ©å…¸ï¼Œåˆç‚ºä»–存留大æ©ï¼Œè³œä»–一個兒å­å在他的ä½ä¸Šï¼Œæ­£å¦‚今日一樣。xÄvkn在基é,夜間夢中,耶和è¯å‘所羅門顯ç¾ï¼Œç¥žèªªï¼šã€Œä½ é¡˜æˆ‘賜你甚麽?你å¯ä»¥æ±‚。ã€lÄuSn王上基é去ç»ç¥­ï¼›å› ç‚ºåœ¨é‚£è£æœ‰æ¥µå¤§çš„高邱。所羅門在那壇上ç»ç‡”祭一åƒã€‚kÄtQn所羅門愛耶和è¯ï¼Œéµè¡Œä»–父親大衛的律例;åªæ˜¯é‚„在眾高邱ç»ç¥­ç‡’香。cÄsAn當那些日å­ï¼Œç™¾å§“ä»åœ¨çœ¾é«˜é‚±ç»ç¥­ï¼Œå› ç‚ºé‚„沒有為耶和è¯çš„å建殿。6Är ‚in所羅門與埃åŠçŽ‹æ³•è€çµè¦ªï¼Œå¨¶äº†æ³•è€çš„女兒為妻,接她進入大衛城,直等到造完了自己的宮和耶和è¯çš„殿,並耶路撒冷周åœçš„城牆。{Äqqn.於是王å©å’耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅,他就去殺死示æ¯ã€‚這樣,便堅定了所羅門的國ä½ã€‚lÄpSn-至於所羅門王必得ç¦ï¼Œä¸¦ä¸”大衛的國ä½å¿…在耶和è¯é¢å‰å …定,直到永é ã€‚ã€"Äo‚?n,王åˆå°ç¤ºæ¯èªªï¼šã€Œä½ å‘我父親大衛所行的一切惡事,你自己心è£ä¹ŸçŸ¥é“,所以耶和è¯å¿…使你的罪惡歸到自己的頭上;`Än;n+ç¾åœ¨ä½ ç‚ºä½•ä¸éµå®ˆä½ æŒ‡è‘—耶和è¯èµ·çš„誓和我所囑å’你的命令呢?ã€|Ämƒsn*王就差é£äººå°‡ç¤ºæ¯å¬äº†ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我豈ä¸æ˜¯å«ä½ æŒ‡è‘—耶和è¯èµ·èª“,並且警戒你說『你當確實地知é“,你哪日出來往別處去,那日必死ã€å—Žï¼Ÿä½ ä¹Ÿå°æˆ‘說:『這話甚好,我必è½å¾žã€‚ã€ZÄl/n)有人告訴所羅門說:「示æ¯å‡ºè€¶è·¯æ’’冷往迦特去,回來了。ã€rÄk_n(示æ¯èµ·ä¾†ï¼Œå‚™ä¸Šé©¢ï¼Œå¾€è¿¦ç‰¹åˆ°äºžå‰é‚£è£åŽ»æ‰¾ä»–的僕人,就從迦特帶他僕人回來。!Äj‚=n'éŽäº†ä¸‰å¹´ï¼Œç¤ºæ¯çš„兩個僕人逃到迦特王瑪迦的兒å­äºžå‰é‚£è£åŽ»ã€‚有人告訴示æ¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ çš„僕人在迦特。ã€Äi‚ n&示æ¯å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™è©±ç”šå¥½ã€‚我主我王怎樣說,你僕人必怎樣行。ã€æ–¼æ˜¯ç¤ºæ¯å¤šæ—¥ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。uÄhen%你當確實地知é“,你何日出來éŽæ±²æ·ªæºªï¼Œä½•æ—¥å¿…死。你的血必歸到自己的頭上。ã€{Ägqn$王差é£äººå°‡ç¤ºæ¯å¬ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷建造房屋居ä½ï¼Œä¸å¯å‡ºä¾†å¾€åˆ¥è™•åŽ»ã€‚rÄf_n#王就立耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅作元帥,代替約押,åˆä½¿ç¥­å¸æ’’ç£ä»£æ›¿äºžæ¯”亞他。oÄeYn"於是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅上去,將約押殺死,葬在曠野約押自己的宮院è£ã€‚CÄdƒn!故此,æµé€™äºŒäººè¡€çš„罪必歸到約押和他後裔的頭上,直到永é ï¼›å”¯æœ‰å¤§è¡›å’Œä»–的後裔,並他的家與國,必從耶和è¯é‚£è£å¾—平安,直到永é ã€‚ã€sÄcƒan 耶和è¯å¿…使約押æµäººè¡€çš„罪歸到他自己的頭上;因為他用刀殺了兩個比他åˆç¾©åˆå¥½çš„人,就是以色列元帥尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥å’ŒçŒ¶å¤§å…ƒå¸¥ç›Šå¸–çš„å…’å­äºžç‘ªæ’’,我父親大衛å»ä¸çŸ¥é“。Äb‚n王å°ä»–說:「你å¯ä»¥ç…§è‘—他的話行,殺死他,將他葬埋,好å«ç´„押æµç„¡è¾œäººçš„血從我和我的父家除掉。OÄaƒn比拿雅來到耶和è¯çš„帳幕,å°ç´„押說:「王如此說,你出來å§ã€‚ã€ä»–說:「我ä¸å‡ºåŽ»ï¼›æˆ‘è¦æ­»åœ¨é€™è£ã€‚ã€æ¯”拿雅就去回覆王,說約押如此如此回答我。=Ä`‚un有人告訴所羅門王說:「約押逃到耶和è¯çš„帳幕,ç¾ä»Šåœ¨ç¥­å£‡çš„æ—邊。ã€æ‰€ç¾…門就差é£è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,說:「你去將他殺死。ã€Ä_‚%n約押雖然沒有歸從押沙é¾ï¼Œå»æ­¸å¾žäº†äºžå¤šå°¼é›…。他è½è¦‹é€™é¢¨è²ï¼Œå°±é€ƒåˆ°è€¶å’Œè¯çš„帳幕,抓ä½ç¥­å£‡çš„角。 Ä^‚n所羅門就é©é™¤äºžæ¯”亞他,ä¸è¨±ä»–作耶和è¯çš„祭å¸ã€‚這樣,便應驗耶和è¯åœ¨ç¤ºç¾…論以利家所說的話。pÄ]ƒ[n王å°ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「你回亞拿çªæ­¸è‡ªå·±çš„田地去å§ã€‚你本是該死的,但因你在我父親大衛é¢å‰æŠ¬éŽä¸»è€¶å’Œè¯çš„約櫃,åˆèˆ‡æˆ‘父親åŒå—一切苦難,所以我今日ä¸å°‡ä½ æ®ºæ­»ã€‚ã€ZÄ\/n於是所羅門王差é£è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,將亞多尼雅殺死。:Ä[‚on耶和è¯å …立我,使我å在父親大衛的ä½ä¸Šï¼Œç…§è‘—所應許的話為我建立家室;ç¾åœ¨æˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,亞多尼雅今日必被治死。ã€ÄZ}n所羅門王就指著耶和è¯èµ·èª“說:「亞多尼雅這話是自己é€å‘½ï¼Œä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç¥žé‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。FÄYƒn所羅門王å°ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œç‚ºä½•å–®æ›¿ä»–求書念人亞比煞呢?也å¯ä»¥ç‚ºä»–求國å§ã€‚他是我的哥哥,他有祭å¸äºžæ¯”亞他和洗魯雅的兒å­ç´„押為輔ä½ã€‚ã€`ÄX;n拔.示巴說:「求你將書念人亞比煞賜給你哥哥亞多尼雅為妻。ã€ÄW}n拔.示巴說:「我有一件å°äº‹æ±‚你,望你ä¸è¦æŽ¨è¾­ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹æ¯è¦ªèªªï¼Œæˆ‘å¿…ä¸æŽ¨è¾­ã€‚ã€?ÄV‚yn於是,拔.示巴去見所羅門王,è¦ç‚ºäºžå¤šå°¼é›…æ說;王起來迎接,å‘她下拜,就å在ä½ä¸Šï¼Œå«äººç‚ºçŽ‹æ¯è¨­ä¸€åº§ä½ï¼›å¥¹ä¾¿å在王的å³é‚Šã€‚AÄUn拔.示巴說:「好,我必為你å°çŽ‹æ說。ã€oÄTYn他說:「求你請所羅門王將書念人亞比煞賜我為妻。(因他必ä¸æŽ¨è¾­ä½ ã€‚)ã€cÄSAnç¾åœ¨æˆ‘有一件事求你,望你ä¸è¦æŽ¨è¾­ã€‚ã€æ‹”.示巴說:「你說å§ã€‚ã€%ÄR‚En亞多尼雅說:「你知é“國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我作王;ä¸æ–™ï¼Œåœ‹å歸了我兄弟;因他得國是出乎耶和è¯ã€‚QÄQnåˆèªªï¼šã€Œæˆ‘有話å°ä½ èªªã€‚ã€æ‹”.示巴說:「你說å§ã€‚ã€"ÄP‚?n 哈åŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…去見所羅門的æ¯è¦ªæ‹”.示巴,拔.示巴å•ä»–說:「你來是為平安嗎?ã€å›žç­”說:「是為平安ã€ï¼›EÄOn 所羅門å他父親大衛的ä½ï¼Œä»–的國甚是堅固。iÄNMn 大衛作以色列王四å年:在希伯崙作王七年,在耶路撒冷作王三å三年。5ÄMgn 大衛與他列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§è¡›åŸŽã€‚ÄL}n ç¾åœ¨ä½ ä¸è¦ä»¥ä»–為無罪。你是è°æ˜Žäººï¼Œå¿…知é“怎樣待他,使他白頭見殺,æµè¡€ä¸‹åˆ°å¢³å¢“。ã€|ÄKƒsn看哪,在你這è£æœ‰å·´æˆ¶ç³çš„便雅憫人,基拉的兒å­ç¤ºæ¯ï¼Œæˆ‘往瑪哈念去的那日,他用狠毒的言語咒罵我;他å»ä¸‹ç´„旦河迎接我,我就指著耶和è¯å‘他起誓說:『我必ä¸ç”¨åˆ€å°‡ä½ æ²»æ­»ã€‚ã€ÄJ‚9n你當æ©å¾…基列人巴西èŠçš„眾å­ï¼Œä½¿ä»–們常與你åŒå¸­ç”¨é¤ï¼›å› ç‚ºæˆ‘躲é¿ä½ å“¥å“¥æŠ¼æ²™é¾çš„時候,他們拿食物來迎接我。KÄIn所以你è¦ç…§ä½ çš„智慧行,ä¸å®¹ä»–白頭安然下墳墓。‚ÄH„#n並且你知é“洗魯雅的兒å­ç´„押å‘我所行的,就是殺了以色列的兩個元帥:尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥å’Œç›Šå¸–çš„å…’å­äºžç‘ªæ’’。他在太平之時æµé€™äºŒäººçš„血,如在爭戰之時一樣,將這血染了腰間æŸçš„帶和腳上穿的鞋。CÄGƒn耶和è¯å¿…æˆå°±å‘我所應許的話說:『你的å­å­«è‹¥è¬¹æ…Žè‡ªå·±çš„行為,盡心盡æ„誠誠實實地行在我é¢å‰ï¼Œï¼ˆä»–說),就ä¸æ–·äººå以色列的國ä½ã€‚ã€UÄFƒ%néµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’的,照著摩西律法上所寫的行主的é“,謹守他的律例ã€èª¡å‘½ã€å…¸ç« ã€æ³•åº¦ã€‚這樣,你無論作甚麼事,ä¸æ‹˜å¾€ä½•è™•åŽ»ï¼Œç›¡éƒ½äº¨é€šã€‚WÄE)n「我ç¾åœ¨è¦èµ°ä¸–人必走的路。所以,你當剛強,作大丈夫;GÄD n大衛的死期臨近了;他就囑å’ä»–å…’å­æ‰€ç¾…門說:ÄC ‚-n5於是所羅門王差é£äººï¼Œä½¿äºžå¤šå°¼é›…從壇上下來,他就來,å‘所羅門王下拜;所羅門å°ä»–說:「你回家去å§ã€‚ã€zÄB qn4所羅門說:「他若作忠義的人,連一根頭髮也ä¸è‡´è½åœ¨åœ°ä¸Šï¼›ä»–若行惡,必è¦æ­»äº¡ã€‚ã€6ÄA ‚in3有人告訴所羅門說:「請看,亞多尼雅懼怕所羅門王,ç¾åœ¨æŠ“ä½ç¥­å£‡çš„角,說:『願所羅門王今日å‘我起誓,必ä¸ç”¨åˆ€æ®ºåƒ•äººã€‚ã€ã€JÄ@ n2亞多尼雅懼怕所羅門,就起來,去抓ä½ç¥­å£‡çš„角。LÄ? n1亞多尼雅的眾客è½è¦‹é€™è©±å°±éƒ½é©šæ‡¼ï¼Œèµ·ä¾†å››æ•£ã€‚Ä> ‚'n0王åˆèªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的;因他賜我一人今日å在我的ä½ä¸Šï¼Œæˆ‘也親眼看見了。ã€ã€BÄ= ƒn/王的臣僕也來為我們的主大衛王ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Žé¡˜çŽ‹çš„神使所羅門的å比王的å更尊榮;使他的國ä½æ¯”王的國ä½æ›´å¤§ã€‚ã€çŽ‹å°±åœ¨åºŠä¸Šå±ˆèº«ä¸‹æ‹œã€‚%Ä< In.並且所羅門登了國ä½ã€‚Ä; ‚9n-祭å¸æ’’ç£å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®åœ¨åŸºè¨“已經è†ä»–作王。眾人都從那è£æ­¡å‘¼è‘—上來,è²éŸ³ä½¿åŸŽéŸ¿å‹•ï¼Œé€™å°±æ˜¯ä½ å€‘所è½è¦‹çš„è²éŸ³ï¼›Ä: ‚!n,王差é£ç¥­å¸æ’’ç£ã€å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,和基利æ人ã€æ¯”利æ人都去使所羅門騎王的騾å­ã€‚\Ä9 5n+ç´„æ‹¿å–®å°äºžå¤šå°¼é›…說:「我們的主大衛王誠然立所羅門為王了。'Ä8 ‚Kn*他正說話的時候,ä¸æ–™ï¼Œç¥­å¸äºžæ¯”亞他的兒å­ç´„拿單來了。亞多尼雅å°ä»–說:「進來å§ã€‚你是個勇士,必是報好信æ¯ã€‚〠Ä7 ‚n)亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,è½è¦‹é€™è²éŸ³ã€‚約押è½è¦‹è™Ÿè²å°±èªªï¼šã€ŒåŸŽä¸­ç‚ºä½•æœ‰é€™éŸ¿è²å‘¢ï¼Ÿã€JÄ6 n(眾民跟隨他上來,且å¹ç¬›ï¼Œå¤§å¤§æ­¡æ¨‚,è²éŸ³éœ‡åœ°ã€‚Ä5 ‚'n'祭å¸æ’’ç£å°±å¾žå¸³å¹•ä¸­å–了盛è†æ²¹çš„角來,用è†è†æ‰€ç¾…門。他們就å¹è™Ÿï¼›çœ¾æ°‘都說:「願神庇佑所羅門王。ã€5Ä4 ‚gn&於是,祭å¸æ’’ç£ã€å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,和基利æ人ã€æ¯”利æ人都下去使所羅門騎大衛王的騾å­ï¼Œå°‡ä»–é€åˆ°åŸºè¨“。Ä3 ‚ n%耶和è¯æ€Žæ¨£èˆ‡æˆ‘主我王åŒåœ¨ï¼Œé¡˜ä»–照樣與所羅門åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–的國ä½æ¯”我主大衛王的國ä½æ›´å¤§ã€‚ã€tÄ2 en$耶何耶大的兒å­æ¯”æ‹¿é›…å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé˜¿å€‘。願耶和è¯â”€â”€æˆ‘主我王的神也這樣命定。Ä1 ‚ n#然後è¦è·Ÿéš¨ä»–上來,使他å在我的ä½ä¸Šï¼›ä»–è¦æŽ¥çºŒæˆ‘作王。我已派他作治ç†ä»¥è‰²åˆ—和猶大的。〠Ä0 ‚n"在那è£ï¼Œç¥­å¸æ’’ç£å’Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®è¦è†ä»–作以色列的王;你們也è¦å¹è™Ÿï¼Œèªªï¼šã€Žé¡˜ç¥žåº‡ä½‘所羅門王。ã€wÄ/ kn!王å°ä»–們說:「è¦å¸¶é ˜ä½ å€‘主的僕人,使我兒å­æ‰€ç¾…門騎我的騾å­ï¼Œé€ä»–下到基訓; Ä. ‚n 大衛王åˆèªªï¼šã€Œå°‡ç¥­å¸æ’’ç£ã€å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”æ‹¿é›…å¬ä¾†ã€‚ã€ä»–們就都來到王é¢å‰ã€‚bÄ- An於是,拔.示巴臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå‘王下拜,說:「願我主大衛王è¬æ­²ã€‚ã€'Ä, ‚Kn我既然指著耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å‘你起誓說:你兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,å在我的ä½ä¸Šã€‚我今日就必照這話而行。ã€_Ä+ ;n王起誓說:「我指著救我性命脫離一切苦難ã€æ°¸ç”Ÿçš„耶和è¯èµ·èª“。gÄ* Kn大衛王回答說:「å«æ‹”.示巴來。ã€æ‹”.示巴就進來,站在王é¢å‰ã€‚wÄ) kn這事果然出乎我主我王嗎?王å»æ²’有告訴你的僕人,在我主我王之後誰åä½ çš„ä½ã€‚ã€Ä( ‚ n唯ç¨æˆ‘,就是你的僕人和祭å¸æ’’ç£ï¼Œè€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”拿雅,並王的僕人所羅門,他都沒有請。?Ä' ‚{n他今日下去,宰了許多牛羊ã€è‚¥çŠ¢ï¼Œè«‹äº†çŽ‹çš„眾å­å’Œè»é•·ï¼Œä¸¦ç¥­å¸äºžæ¯”亞他;他們正在亞多尼雅é¢å‰åƒå–,說:『願神庇佑亞多尼雅王。ã€zÄ& qn拿單說:「我主我王啊,果然應許亞多尼雅說『你必接續我作王,å在我的ä½ä¸Šã€å—Žï¼ŸeÄ% Gn有人å¥å‘ŠçŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œå…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ä¾†äº†ã€‚ã€æ‹¿å–®é€²åˆ°çŽ‹å‰ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ã€‚XÄ$ -n看哪,拔.示巴還與王說話的時候,先知拿單也進來了。kÄ# Snè‹¥ä¸ç„¶ï¼Œåˆ°æˆ‘主我王與列祖åŒç¡ä»¥å¾Œï¼Œæˆ‘和我兒å­æ‰€ç¾…門必算為罪人了。ã€}Ä" wn我主我王啊,以色列眾人的眼目都仰望你,等你曉諭他們,在我主我王之後誰åä½ çš„ä½ã€‚Ä! ‚!n他宰了許多牛羊ã€è‚¥çŠ¢ï¼Œè«‹äº†çŽ‹çš„眾å­å’Œç¥­å¸äºžæ¯”亞他,並元帥約押;唯ç¨çŽ‹çš„僕人所羅門,他沒有請。JÄ  nç¾åœ¨ä½ çœ‹ï¼Œäºžå¤šå°¼é›…作王了,我主我王å»ä¸çŸ¥é“。Ä ‚-n她說:「我主,你曾å‘婢女指著耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神起誓說:『你兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,å在我的ä½ä¸Šã€‚ã€GÄ  n拔.示巴å‘王屈身下拜;王說:「你è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€^Ä 9n拔.示巴進入內室見王,王甚è€é‚,書念人亞比煞正伺候王。YÄ /n看哪,你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。ã€HÄ ƒ n 你進去見大衛王,å°ä»–說:『我主我王啊,你ä¸æ›¾å‘婢女起誓說:你兒å­æ‰€ç¾…門必接續我作王,å在我的ä½ä¸Šå—Žï¼Ÿç¾åœ¨äºžå¤šå°¼é›…怎麼作了王呢?ã€YÄ /n ç¾åœ¨æˆ‘å¯ä»¥çµ¦ä½ å‡ºå€‹ä¸»æ„,好ä¿å…¨ä½ å’Œä½ å…’å­æ‰€ç¾…門的性命。Ä ‚'n æ‹¿å–®å°æ‰€ç¾…門的æ¯è¦ªæ‹”.示巴說:「哈åŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…作王了,你沒有è½è¦‹å—Žï¼Ÿæˆ‘們的主大衛å»ä¸çŸ¥é“。_Ä ;n 唯ç¨å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®å’Œæ¯”拿雅並勇士,與他的兄弟所羅門,他都沒有請。-Ä ‚Wn 一日,亞多尼雅在隱.羅çµæ—ã€ç‘£å¸Œåˆ—石頭那è£å®°äº†ç‰›ç¾Šã€è‚¥çŠ¢ï¼Œè«‹ä»–的諸弟兄,就是王的眾å­ï¼Œä¸¦æ‰€æœ‰ä½œçŽ‹è‡£åƒ•çš„猶大人; Ä ‚n但祭å¸æ’’ç£ã€è€¶ä½•è€¶å¤§çš„å…’å­æ¯”æ‹¿é›…ã€å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®ã€ç¤ºæ¯ã€åˆ©ä»¥ï¼Œä¸¦å¤§è¡›çš„勇士都ä¸é †å¾žäºžå¤šå°¼é›…。qÄ _n亞多尼雅與洗魯雅的兒å­ç´„押,和祭å¸äºžæ¯”亞他商議;二人就順從他,幫助他。zÄ qn他父親素來沒有使他憂悶,說:「你為什麼這樣行呢?ã€ä»–甚俊美,生在押沙é¾ä¹‹å¾Œã€‚Ä ‚3n那時,哈åŠçš„å…’å­äºžå¤šå°¼é›…自高,說:「我必作王ã€ï¼›ä»–就為自己é å‚™è»Šè¼›ã€é¦¬å…µï¼Œåˆæ´¾äº”å人在他å‰é ­å¥”走。VÄ )n這女å­æ¥µå…¶ç¾Žè²Œï¼Œå¥¹å¥‰é¤ŠçŽ‹ï¼Œä¼ºå€™çŽ‹ï¼ŒçŽ‹å»æ²’有與她親近。nÄ Yn於是在以色列全境尋找美貌的女å­ï¼Œå°‹å¾—一個書念人亞比煞,就帶到王那è£ã€‚$Ä ‚En所以臣僕å°ä»–說:「ä¸å¦‚為我主我王尋找一個年輕處女,使她伺候王,奉養王,ç¡åœ¨çŽ‹çš„懷中,好å«æˆ‘主我王得暖。ã€?Ä n大衛王年紀è€é‚,雖用被é®è“‹ï¼Œä»ä¸è¦ºæš–。Ä‚3d大衛在那è£ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œç»ç‡”祭和平安祭。如此,耶和è¯åž‚è½åœ‹æ°‘所求的,瘟疫在以色列中就止ä½äº†ã€‚IÄ ƒ d王å°äºžå‹žæ‹¿èªªï¼šã€Œä¸ç„¶ã€‚我必è¦æŒ‰è‘—價值å‘你買;我ä¸è‚¯ç”¨ç™½å¾—之物作燔祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的神。ã€å¤§è¡›å°±ç”¨äº”åèˆå®¢å‹’銀å­è²·äº†é‚£ç¦¾å ´èˆ‡ç‰›ã€‚xÄ kd王啊,這一切,我亞勞拿都奉給你ã€ï¼›åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œé¡˜è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神悅ç´ä½ ã€‚ã€4Ä ‚cd亞勞拿å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘主我王,你喜悅用甚麼,就拿去ç»ç¥­ã€‚看哪,這è£æœ‰ç‰›å¯ä»¥ä½œç‡”祭,有打糧的器具和套牛的軛å¯ä»¥ç•¶æŸ´ç‡’。Ä ‚9d說:「我主我王為何來到僕人這è£å‘¢ï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦è²·ä½ é€™ç¦¾å ´ï¼Œç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼Œä½¿æ°‘間的瘟疫止ä½ã€‚ã€fÄ Gd亞勞拿觀看,見王和他臣僕å‰ä¾†ï¼Œå°±è¿ŽæŽ¥å‡ºåŽ»ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå‘王下拜。EÄd大衛就照著迦得奉耶和è¯å所說的話上去了。 Ä‚ d當日,迦得來見大衛,å°ä»–說:「你上去,在耶布斯人亞勞拿的禾場上為耶和è¯ç¯‰ä¸€åº§å£‡ã€‚ã€%Ä‚Ed大衛看見滅民的天使,就禱告耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘犯了罪,行了惡;但這群羊作了甚麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。ã€[ă1d天使å‘耶路撒冷伸手è¦æ»…城的時候,耶和è¯å¾Œæ‚”,就ä¸é™é€™ç½äº†ï¼Œä¾¿å°æ»…民的天使說:「夠了。你ä½æ‰‹å§ã€‚ã€é‚£æ™‚耶和è¯çš„天使在耶布斯人亞勞拿的禾場æ—邊。 Ä‚ d於是,耶和è¯é™ç˜Ÿç–«èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—,自早晨到所定的時候;從但直到別.是巴,民間死了七è¬äººã€‚Ä‚!d大衛å°è¿¦å¾—說:「我甚為難;我們願è½åœ¨è€¶å’Œè¯çš„手è£ï¼Œå› ç‚ºä»–有è±ç››çš„æ†æ†«ï¼›æˆ‘ä¸é¡˜è½åœ¨äººçš„手è£ã€‚ã€săad 於是迦得來見大衛,å°ä»–說:「你願æ„國中有七年的饑è’呢?是在你敵人é¢å‰é€ƒè·‘,被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?ç¾åœ¨ä½ è¦æ£æ‘©æ€æƒ³ï¼Œæˆ‘好回覆那差我來的。ã€{Äqd 「你去告訴大衛,說耶和è¯å¦‚此說:『我有三樣ç½ï¼Œéš¨ä½ é¸æ“‡ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘好é™èˆ‡ä½ ã€‚ã€ã€`Ä;d 大衛早晨起來,耶和è¯çš„話臨到先知迦得,就是大衛的先見,說:Hà d 大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘行了這事大有罪了。耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨æ±‚你除掉你僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。ã€lÃ~Sd 約押將百姓的總數å¥å‘Šæ–¼çŽ‹ï¼šä»¥è‰²åˆ—拿刀的勇士有八åè¬ï¼›çŒ¶å¤§æœ‰äº”åè¬ã€‚TÃ}#d他們走é全地,éŽäº†ä¹å€‹æœˆé›¶äºŒå天,就回到耶路撒冷。iÃ|Md來到推羅的ä¿éšœï¼Œä¸¦å¸Œæœªäººå’Œè¿¦å—人的å„城,åˆåˆ°çŒ¶å¤§å—方的別.是巴。WÃ{)dåˆåˆ°äº†åŸºåˆ—和他åœï¼Žåˆç¤ºåœ°ï¼Œåˆåˆ°äº†ä½†ï¼Žé›…安,繞到西頓,cÃzAd他們éŽäº†ç´„旦河,在迦得河中ã€åŸŽçš„å³é‚Šäºžç¾…ç¥å®‰ç‡Ÿï¼Œèˆ‡é›…è¬ç›¸å°ï¼ŒÃy‚d雖是如此,王的命令å‹éŽç´„押和眾è»é•·ã€‚約押和眾è»é•·å°±å¾žçŽ‹é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œæ•¸é»žä»¥è‰²åˆ—的百姓。 ÷O`~ì~q}é}«}L||L{|zôz]y®yx†w¿wvju¤tût›sÔs7rÅr+qÆpùp¸poªonÏmêml’kék–k3jßj%i¼ih.g¶g+fÚfeöe9d¾d-c¯bèbNaÑaS`¼`_8^b^]x\·[ó[£[LZøZYûYIX‚WÓW*V»UûU›U TyT SŸRÿRkQ¹Q>PÇPO²ONMÙMBLL$K¬K@JµJRIæI4HàH1G°G5F½FEkDeCŠBíBA§AV@’?ø?@>¯=Ö=?<¢<<;©:÷:9Ó9j8Ç87ž6Å6N5ý5¼54î3ñ3f2™2$1r0Í0/K.m.-),º,+Š+*6)¹)(v('¼'T'&@%Ü%%8$¬$Q#ö#¤#U"ý"Ç"")!¹!g! ¥ Sõ Eó˜=â{&ÚXý·_ ¸lž"Çiöw%Ó] 4¨!ØYï9Þ}ÚüS«6 © ^ ï C Ž õ † Ò ,ÌcõÃ{@¥m"Þ@ÐpA§ûO(Ãx‚Kd約押å°çŽ‹èªªï¼šã€Œç„¡è«–百姓多少,願耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神å†åŠ å¢žç™¾å€ï¼Œä½¿æˆ‘主我王親眼得見。我主我王何必喜悅行這事呢?ã€(Ãw‚Kd大衛就å°è·Ÿéš¨ä»–的元帥約押說:「你去走é以色列眾支派,從但直到別.是巴,你們數點百姓,我好知é“百姓的數目。ã€eÃv Gd耶和è¯åˆå‘以色列發怒,就激動大衛å°ä»–們說:去數點以色列和猶大。/Ãu[d'赫人çƒåˆ©äºžï¼Œå…±æœ‰ä¸‰å七人。,ÃtUd&以帖人以拉,以帖人迦立,]Ãs5d%亞æ«äººæ´—勒,比錄人拿哈èŠï¼Œæ˜¯çµ¦æ´—魯雅的兒å­ç´„押拿盔甲的,;Ãrsd$瑣巴人拿單的兒å­ä»¥ç”²ï¼Œè¿¦å¾—人巴尼,/Ãq[d#迦密人希斯èŠï¼Œäºžå·´äººå¸•èŠï¼ŒZÃp/d"瑪迦人亞哈拜的兒å­ä»¥åˆ©æ³•åˆ—,基羅人亞希多弗的兒å­ä»¥é€£ï¼Œ>Ãoyd!哈拉人沙瑪,哈拉人沙拉的兒å­äºžå¸Œæš—,AÃnd 沙本人以利雅哈巴,雅善兒å­ä¸­çš„約拿單,HÃm d伯.亞拉巴人亞比.亞本,巴魯米人押斯瑪弗,5Ãlgd比拉頓人比拿雅,迦實溪人希太,`Ãk;d尼陀法人巴拿的兒å­å¸Œç«‹ï¼Œä¾¿é›…憫æ—ã€åŸºæ¯”亞人利拜的兒å­ä»¥å¤ªï¼Œ5Ãjgd亞何亞人撒們,尼陀法人瑪哈èŠï¼Œ8Ãimd亞拿çªäººäºžæ¯”以è¬ï¼Œæˆ¶æ²™äººç±³æœ¬ä¹ƒï¼ŒEÃhd帕勒æ人希利斯,æ哥亞人益å‰çš„å…’å­ä»¥æ‹‰ï¼Œ/Ãg[d哈律人沙瑪,哈律人以利加,kÃfQd三å個勇士è£æœ‰ç´„押的兄弟亞撒黑,伯.利æ†äººæœµå¤šçš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難,fÃeGd他比那三å個勇士都尊貴,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹å‹‡å£«ã€‚大衛立他作護衛長。]Ãd5d這是耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅所行的事,就在三個勇士è£å¾—了å。"Ãc‚?dåˆæ®ºäº†ä¸€å€‹å¼·å£¯çš„埃åŠäººï¼›åŸƒåŠäººæ‰‹è£æ‹¿è‘—æ§ï¼Œæ¯”æ‹¿é›…åªæ‹¿è‘—æ£å­ä¸‹åŽ»ï¼Œå¾žåŸƒåŠäººæ‰‹è£å¥ªéŽæ§ä¾†ï¼Œç”¨é‚£æ§å°‡ä»–殺死。0Ãb‚[d有甲薛勇士耶何耶大的兒å­æ¯”æ‹¿é›…è¡ŒéŽå¤§èƒ½çš„事;他殺了兩個åƒç…å­çš„摩押人,åˆåœ¨ä¸‹é›ªçš„時候下å‘è£åŽ»ï¼Œæ®ºäº†ä¸€å€‹ç…å­ï¼ŒlÃaSd他在這三個勇士è£æ˜¯æœ€å°Šè²´çš„,所以作他們的首領,åªæ˜¯ä¸åŠå‰ä¸‰å€‹å‹‡å£«ã€‚Ã`‚%d洗魯雅的兒å­ã€ç´„押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉æ§æ®ºäº†ä¸‰ç™¾äººï¼Œå°±åœ¨ä¸‰å€‹å‹‡å£«è£å¾—了å。1Ã_‚]d說:「耶和è¯å•Šï¼Œé€™ä¸‰å€‹äººå†’死去打水;這水好åƒä»–們的血一般,我斷ä¸æ•¢å–。ã€å¦‚此,大衛ä¸è‚¯å–。這是三個勇士所作的事。(Ã^‚Kd這三個勇士就闖éŽéžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠï¼Œå¾žä¼¯ï¼Žåˆ©æ†åŸŽé–€æ—的井è£æ‰“水,拿來奉給大衛。他å»ä¸è‚¯å–,將水奠在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒlÃ]Sd大衛渴想,說:「甚願有人將伯.利æ†åŸŽé–€æ—ã€äº•è£çš„水打來給我å–啊。ã€HÃ\ d那時大衛在山寨,éžåˆ©å£«äººçš„防營在伯.利æ†ã€‚ Ã[‚ d 收割的時候,有三å個勇士中的三個人下到亞æœè˜­æ´žè¦‹å¤§è¡›ã€‚éžåˆ©å£«çš„è»å…µåœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·å®‰ç‡Ÿã€‚rÃZ_d 沙瑪å»ç«™åœ¨é‚£åœ°ä¸­é–“擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Œå®ˆä½äº†é‚£åœ°ã€‚耶和è¯ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人大ç²å…¨å‹ã€‚$ÃY‚Cd 其次是哈拉人亞基的兒å­æ²™ç‘ªã€‚一日,éžåˆ©å£«äººèšé›†æˆè»ï¼Œåœ¨ä¸€å¡Šé•·æ»¿ç´…豆的地è£ï¼Œçœ¾æ°‘就在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘。%ÃX‚Ed 他起來擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°æ‰‹è‡‚ç–²ä¹ï¼Œæ‰‹é»ä½åˆ€æŠŠã€‚那日耶和è¯ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人大ç²å…¨å‹ï¼›çœ¾æ°‘在以利亞撒後頭專奪財物。ZÃWƒ/d 其次是亞何亞人朵多的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’。從å‰éžåˆ©å£«äººèšé›†è¦æ‰“仗的時候,以色列人都離開去了;有跟隨大衛的三個勇士å‘éžåˆ©å£«äººç½µé™£ï¼Œå…¶ä¸­æœ‰ä»¥åˆ©äºžæ’’。ÃV‚9d大衛勇士的å字記在下é¢ï¼šä»–é©æ«äººç´„設巴設,åˆç¨±ä¼Šæ–¯å°¼äººäºžåº•æŒªï¼Œä»–是è»é•·çš„統領,一時舉æ§æ“Šæ®ºäº†å…«ç™¾äººã€‚^ÃU7d拿他們的人必帶éµå™¨å’Œæ§æ¡¿ï¼›çµ‚久他們必在原處被ç«ç‡’盡。XÃT+d但彼列之å­éƒ½å¿…åƒèŠæ£˜è¢«ä¸Ÿæ£„,因人ä¸èƒ½ç”¨æ‰‹æ‹¿ä»–們;2ÃS‚_d我家在神é¢å‰ä¸¦éžå¦‚此;神å»èˆ‡æˆ‘ç«‹æ°¸é çš„約。這約凡事堅穩,關乎我的一切救æ©å’Œæˆ‘一切所想望的,他豈ä¸ç‚ºæˆ‘æˆå°±å—Žï¼ŸgÃRIdä»–å¿…åƒæ—¥å‡ºçš„晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地長出嫩è‰ã€‚|ÃQsd以色列的神ã€ä»¥è‰²åˆ—çš„ç£çŸ³æ›‰è«­æˆ‘說:那必以公義治ç†äººæ°‘的,敬ç•ç¥žåŸ·æŽŒæ¬ŠæŸ„,FÃPd耶和è¯çš„éˆè—‰è‘—我說:他的話在我å£ä¸­ã€‚ÃO ‚d以下是大衛末了的話。耶西的兒å­å¤§è¡›å¾—居高ä½ï¼Œæ˜¯é›…å„神所è†çš„,作以色列的美歌者,說:ÃN‚ d3耶和è¯æ˜¯ä»–所立的王的救æ©è‡ºï¼Œæ–½æ…ˆæ„›çµ¦ä»–çš„å—è†è€…,就是給大衛和他的後裔,直到永é ã€‚XÃM+d2耶和è¯å•Šï¼Œå› æ­¤æˆ‘è¦åœ¨ç•°æ•™æ°‘中稱è¬ä½ ï¼Œæ­Œé Œä½ çš„å。yÃLmd1你救我脫離仇敵,åˆæŠŠæˆ‘舉起,高éŽé‚£äº›èµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘的;你救我脫離強暴的人。OÃKd0這ä½ç¥žå°±æ˜¯é‚£ç‚ºæˆ‘伸冤ã€ä½¿çœ¾æ°‘æœåœ¨æˆ‘以下的。sÃJad/耶和è¯æ˜¯æ´»ç¥žï¼Œé¡˜æˆ‘çš„ç£çŸ³è¢«äººç¨±é Œã€‚願神──那拯救我的ç£çŸ³è¢«äººå°Šå´‡ã€‚OÃId.外邦人è¦è¡°æ®˜ï¼Œæˆ°æˆ°å…¢å…¢åœ°å‡ºä»–們的隱蔽之地。OÃHd-外邦人è¦æŠ•é™æˆ‘,一è½è¦‹æˆ‘çš„åè²å°±å¿…順從我。|ÃGsd,你救我脫離我百姓的爭競,ä¿è­·æˆ‘作異教之民的元首;我素ä¸èªè­˜çš„民必事奉我。pÃF[d+我æ—碎他們,如åŒåœ°ä¸Šçš„ç°å¡µï¼Œè¸è¸ä»–們,四散在地,如åŒè¡—上的泥土。[ÃE1d*他們仰望,å»ç„¡äººæ‹¯æ•‘;就是呼求耶和è¯ï¼Œä»–也ä¸æ‡‰å…。XÃD+d)你把我仇敵的頸項交給我,å«æˆ‘能以滅絕那æ¨æˆ‘的人。yÃCmd(因為你曾以力é‡æŸæˆ‘的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都æœåœ¨æˆ‘以下。mÃBUd'我滅絕了他們,打傷了他們,使他們ä¸èƒ½èµ·ä¾†ï¼›ä»–們都倒在我的腳下。[ÃA1d&我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。IÃ@ d%你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。OÃ?d$你把你的救æ©çµ¦æˆ‘作盾牌;你的溫和使我為大。RÃ>d#他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開鋼弓。UÃ=%d"他使我的腳快如æ¯é¹¿çš„蹄;åˆä½¿æˆ‘在我的高處安穩。CÃ<d!神是我力é‡å’Œæ¬Šèƒ½ï¼›ä»–使我的路完全。XÃ;+d 除了耶和è¯ï¼Œèª°æ˜¯ç¥žå‘¢ï¼Ÿé™¤äº†æˆ‘們的神,誰是ç£çŸ³å‘¢ï¼ŸÃ:yd至於神,他的é“是完全的;耶和è¯çš„話是煉淨的。凡投é ä»–的,他便作他們的擋牌。IÃ9 d我藉著你è¡ç ´æ•µè»ï¼Œè—‰è‘—我的神跳éŽç‰†åž£ã€‚RÃ8d耶和è¯å•Šï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘的燈;耶和è¯å¿…照明我的黑暗。dÃ7Cd困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他é™å‘。XÃ6+d純潔的人,你以純潔待他;乖僻的人,你以厭惡待他。XÃ5+d慈愛的人,你以慈愛待他;正直的人,你以正直待他;XÃ4+d所以耶和è¯æŒ‰æˆ‘的公義,按我在他眼å‰çš„清潔賞賜我。OÃ3d我在他é¢å‰ä¹Ÿç‚ºæ­£ç›´ï¼Œä¿å®ˆè‡ªå·±é é›¢æˆ‘的罪孽。XÃ2+d他的一切典章常在我é¢å‰ï¼›ä»–的律例,我也未曾離棄。RÃ1d因為我éµå®ˆäº†è€¶å’Œè¯çš„é“,未曾作惡離開我的神。[Ã01d耶和è¯æŒ‰è‘—我的公義報答我,按著我手中的清潔賞賜我。OÃ/dä»–åˆé ˜æˆ‘到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。^Ã.7d我é­é‡ç½é›£çš„æ—¥å­ï¼Œä»–們來攻擊我;但耶和è¯æ˜¯æˆ‘的倚é ã€‚^Ã-7d他救我脫離我的å‹æ•µå’Œé‚£äº›æ¨æˆ‘的人,因為他們比我強盛。OÃ,d他從高天伸手抓ä½æˆ‘;他把我從多水中拉上來。mÃ+Ud耶和è¯çš„斥責一發,鼻孔的氣一出,海底就出ç¾ï¼Œå¤§åœ°çš„根基也顯露。UÃ*%d他射出箭來,使仇敵四散,發出閃電,使他們擾亂。CÃ)d耶和è¯å¾žå¤©ä¸Šæ‰“雷;至高者發出è²éŸ³ã€‚3Ã(cd å› ä»–é¢å‰çš„å…‰è¼ç‚­éƒ½è‘—了。UÃ'%d 他以黑暗和èšé›†çš„æ°´ã€å¤©ç©ºçš„厚雲為他四åœçš„行宮。LÃ&d ä»–å著基路伯飛行;他曾在風的翅膀上顯ç¾ã€‚OÃ%d ä»–åˆä½¿è«¸å¤©ä¸‹åž‚,親自é™è‡¨ï¼›æœ‰é»‘暗在他腳下。XÃ$+d 從他鼻孔冒煙上騰;從他å£ä¸­ç™¼ç«ç„šç‡’,連炭也著了。XÃ#+d那時因他發怒,地就æ–撼顫抖;天的根基也震動æ–撼。Ã"‚ d我在急難中呼求耶和è¯ï¼Œå‘我的神呼求。他從殿中è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼›æˆ‘的呼求入了他的耳中。FÃ!d地ç„çš„æ„苦çºç¹žæˆ‘,死亡的網羅臨到我。Xà +d曾有死亡的波浪環繞我,ä¸æ•¬è™”之人的急æµä½¿æˆ‘驚懼,aÃ=d我è¦æ±‚告當讚美的耶和è¯ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘必從仇敵手中被救出來。>Âwd我的神,我的ç£çŸ³ï¼Œæˆ‘所投é çš„。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的é¿é›£æ‰€ã€‚我的救主啊,你是救我脫離強暴的。OÃd說:耶和è¯æ˜¯æˆ‘的岩石,我的山寨,我的救主,eà Gd當耶和è¯æ•‘大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日å­ï¼Œä»–å‘耶和è¯å¿µé€™è©©ï¼ŒWÃ)d這四個人是迦特巨人的兒å­ï¼Œéƒ½æ­»åœ¨å¤§è¡›å’Œä»–僕人的手下。]Ã5d這人å‘以色列罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒å­ç´„拿單就殺了他。 Âdåˆåœ¨è¿¦ç‰¹æ‰“仗,那è£æœ‰ä¸€å€‹èº«é‡é«˜å¤§çš„人,手腳都是六指,共有二å四個指頭;他也是巨人的兒å­ã€‚.ÂWdåˆåœ¨æ­Œä¼¯èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,伯.利æ†äººé›…雷.俄ç¥é‡‘çš„å…’å­ä¼Šå‹’哈難殺了迦特人歌利亞的兄弟。這人的æ§æ¡¿ç²—如織布的機軸。zÃod後來,以色列人在歌伯與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,戶沙人西比該殺了巨人的一個兒å­æ’’弗。^Ã7d但洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩幫助大衛,攻打éžåˆ©å£«äººï¼Œå°‡ä»–殺死。當日,跟隨大衛的人å‘大衛起誓說:「以後你ä¸å¯å†èˆ‡æˆ‘們一åŒå‡ºæˆ°ï¼Œä½¿ä½ ä¸è‡´ç†„滅以色列的燈。ã€oÃYd巨人的一個兒å­ä»¥å¯¦ï¼Žæ¯”諾è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼›ä»–的銅æ§é‡ä¸‰ç™¾èˆå®¢å‹’,åˆä½©è‘—新刀。{Ãqdéžåˆ©å£«äººåˆèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—打仗;大衛帶領他的僕人下去,與éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ°ã€‚大衛就疲ä¹äº†ã€‚.ÂWd將掃羅和他兒å­ç´„拿單的骸骨葬在便雅憫的洗拉,在掃羅父親基士的墳墓è£ï¼›çœ¾äººè¡Œäº†çŽ‹æ‰€å©å’的。此後神垂è½åœ‹æ°‘所求的。lÃSd 大衛將掃羅和他兒å­ç´„拿單的骸骨從那è£æ¬äº†ä¾†ï¼Œåˆæ”¶æ®®è¢«æŽ›ä¸ƒäººçš„骸骨,dÃCd 大衛就去,從雅比.基列人那è£å°‡æŽƒç¾…和他兒å­ç´„拿單的骸骨æ¬äº†ä¾†ï¼Œæ˜¯å› éžåˆ©å£«äººå¾žå‰åœ¨åŸºåˆ©æ³¢æ®ºæŽƒç¾…,將å±èº«æŽ›åœ¨ä¼¯ï¼ŽçŠçš„è¡—é“上,雅比.基列人把å±èº«å·äº†åŽ»ã€‚YÃ-d 有人將掃羅的妃嬪愛亞女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。ZÃ/d 愛亞的女兒利斯巴用麻布在ç£çŸ³ä¸Šæ­æ£šï¼Œå¾žå‹•æ‰‹æ”¶å‰²çš„時候直到天é™é›¨åœ¨å±èº«ä¸Šçš„時候,日間ä¸å®¹ç©ºä¸­çš„雀鳥è½åœ¨å±èº«ä¸Šï¼Œå¤œé–“ä¸è®“田野的走ç¸å‰ä¾†ç³Ÿè¸ã€‚CÃd 交在基é人的手è£ã€‚基é人就把他們,在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒæŽ›åœ¨å±±ä¸Šï¼Œé€™ä¸ƒäººå°±ä¸€åŒæ­»äº¡ã€‚被殺的時候正是收割的日å­ï¼Œå°±æ˜¯å‹•æ‰‹å‰²å¤§éº¥çš„時候。7à ‚idå»æŠŠæ„›äºžçš„女兒利斯巴給掃羅所生的兩個兒å­äºžæ‘©å°¼ã€ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ï¼Œå’ŒæŽƒç¾…女兒米甲給米何拉人巴西èŠå…’å­äºžå¾—列所生的五個兒å­ï¼Œ!à ‚=d王因為曾與掃羅的兒å­ç´„拿單指著耶和è¯èµ·èª“çµç›Ÿï¼Œå°±æ„›æƒœæŽƒç¾…çš„å­«å­ã€ç´„拿單的兒å­ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ï¼Œä¸äº¤å‡ºä¾†ï¼Œ.à ‚Wdç¾åœ¨é¡˜å°‡ä»–çš„å­å­«ä¸ƒäººäº¤çµ¦æˆ‘們,我們好在耶和è¯é¢å‰ï¼Œå°‡ä»–們掛在耶和è¯æ€é¸æŽƒç¾…的基比亞。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘必交給你們。ã€rà _d他們å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé‚£å¾žå‰è¬€å®³æˆ‘們ã€è¦æ»…我們ã€ä½¿æˆ‘們ä¸å¾—å†ä½ä»¥è‰²åˆ—境內的人,Ià ƒ d基é人å°ä»–說:「我們和掃羅與他家的事並ä¸é—œä¹Žé‡‘銀;也ä¸è¦å› æˆ‘們的緣故在以色列殺一人。ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å€‘怎樣說,我就為你們怎樣行。ã€Ã‚ d大衛便å°åŸºé人說:「我當為你們怎樣行呢?å¯ç”¨ç”šéº¼è´–罪,使你們為耶和è¯çš„產業ç¥ç¦å‘¢ï¼Ÿã€yÃmd王å¬äº†åŸºé人來,å‘他們說話;(原來這基é人ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人,乃是亞摩利人中所剩的;以色列人曾å‘他們起誓,ä¸æ®ºæ»…他們,掃羅å»ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人和猶大人發熱心,想è¦æ®ºæ»…他們。)à ‚3d大衛年間有饑è’,一連三年,大衛就求å•è€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯èªªï¼šã€Œé€™é¥‘è’是因掃羅和他æµäººè¡€ä¹‹å®¶æ®ºæ­»åŸºé人。ã€,ÃUdçšç¥äººä»¥æ‹‰ä½œå¤§è¡›çš„宰相。>Ãyd示法作書記;撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他作祭å¸é•·ï¼›NÃd亞多蘭掌管æœè‹¦çš„人;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›tÃcd約押作以色列全è»çš„元帥;耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅統轄基利æ人和比利æ人;UÃ%d婦人就憑她的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒å­ç¤ºå·´çš„首級,丟給約押。約押å¹è™Ÿï¼Œçœ¾äººå°±é›¢åŸŽè€Œæ•£ï¼Œå„æ­¸å„家去了。約押回耶路撒冷,到王那è£ã€‚mÃUd乃因以法蓮山地的一個人──比基利的兒å­ç¤ºå·´â”€â”€èˆ‰æ‰‹æ”»æ“Šå¤§è¡›çŽ‹ï¼Œä½ å€‘若將他一人交出來,我便離城而去。ã€å©¦äººå°ç´„押說:「看哪,那人的首級必從城牆上丟給你。ã€5Âgd約押回答說:「我決ä¸åžæ»…毀壞,Â~‚9d我在以色列是和平ã€å¿ åŽšäººä¸­çš„一個;你尋索è¦æ¯€å£žé€™åŸŽã€æ»…絕在以色列的æ¯ï¼›ä½ ç‚ºä½•è¦åžæ»…耶和è¯çš„產業呢?ã€fÂ}Gd婦人說:「å¤æ™‚有常話,說:『當先在亞比拉求å•ï¼Œç„¶å¾Œäº‹å°±å®šå¦¥ã€‚ã€(Â|‚Kd約押就近å‰ä¾†ï¼Œå©¦äººå•ä»–說:「你是約押ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ä»–說:「我是。ã€å©¦äººèªªï¼šã€Œæ±‚ä½ è½å©¢å¥³çš„話。ã€ç´„押說:「我è½ã€‚ã€uÂ{ed有一個è°æ˜Žå©¦äººå¾žåŸŽä¸Šå‘¼å«èªªï¼šã€Œè½å•Šï¼Œè½å•Šï¼Œè«‹ç´„押近å‰ä¾†ï¼Œæˆ‘好與他說話。ã€.Âz‚Wd約押和跟隨的人到了伯.瑪迦的亞比拉,åœå›°ç¤ºå·´ï¼Œå°±å°è‘—城築壘,壘就立在壕中;跟隨約押的眾民用錘撞城,è¦ä½¿åŸŽå¡Œé™·ã€‚Ây‚dä»–èµ°é以色列å„支派直到亞伯,åˆåˆ°ä¼¯ï¼Žç‘ªè¿¦ï¼Œä¸¦æ¯”利人的全地;那些地方的人也都èšé›†è·Ÿéš¨ä»–。cÂxAd å±èº«å¾žè·¯ä¸ŠæŒªç§»ä¹‹å¾Œï¼Œçœ¾æ°‘就都跟隨約押去追趕比基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚Âw‚-d 亞瑪撒在é“路上滾在自己的血è£ã€‚那人見眾民經éŽéƒ½ç«™ä½ï¼Œå°±æŠŠäºžç‘ªæ’’çš„å±èº«å¾žè·¯ä¸ŠæŒªåˆ°ç”°é–“,用衣æœé®è“‹ã€‚Âv‚!d 有約押的一個少年人站在亞瑪撒å±èº«æ—邊,å°çœ¾äººèªªï¼šã€Œèª°å–œæ‚…約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押去。ã€UÂuƒ%d 亞瑪撒沒有防備約押手è£æ‰€æ‹¿çš„刀;約押用刀刺入他的肚腹,他的腸å­æµåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ²’有å†åˆºä»–,就死了。約押和他兄弟亞比篩往å‰è¿½è¶•æ¯”基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚ Ât‚d 約押左手拾起刀來,å°äºžç‘ªæ’’說:「我兄弟,你好啊。ã€å°±ç”¨å³æ‰‹æŠ“ä½äºžç‘ªæ’’çš„é¬å­ï¼Œè¦èˆ‡ä»–親嘴。4Âs‚cd他們到了基é的大ç£çŸ³é‚£è£ï¼Œäºžç‘ªæ’’來迎接他們。那時約押穿著戰衣,腰æŸä½©åˆ€çš„帶å­ï¼Œåˆ€åœ¨éž˜å…§ï¼›ç´„押å‰è¡Œï¼Œåˆ€å¾žéž˜å…§æŽ‰å‡ºä¾†ã€‚Âr‚'d約押的人和基利æ人ã€æ¯”利æ人,並所有的勇士,都跟著亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚@Âq‚{d大衛å°äºžæ¯”篩說:「ç¾åœ¨æ怕比基利的兒å­ç¤ºå·´åŠ å®³æ–¼æˆ‘們比押沙é¾æ›´ç”šã€‚ä½ è¦å¸¶é ˜ä½ ä¸»çš„僕人追趕他,å…得他得了堅固城,躲é¿æˆ‘們。ã€NÂpd亞瑪撒就去招èšçŒ¶å¤§äººï¼Œå»è€½å»¶éŽäº†çŽ‹æ‰€é™çš„日期。qÂo]d王å°äºžç‘ªæ’’說:「你è¦åœ¨ä¸‰æ—¥ä¹‹å…§å°‡çŒ¶å¤§äººæ‹›èšäº†ä¾†ï¼Œä½ ä¹Ÿå›žåˆ°é€™è£ä¾†ã€‚ã€NÂnƒd大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從å‰ç•™ä¸‹çœ‹å®ˆå®®æ®¿çš„å個妃嬪ç¦é–‰åœ¨å†·å®®ï¼Œé¤Šæ´»å¥¹å€‘,ä¸èˆ‡å¥¹å€‘親近。她們如åŒå¯¡å©¦è¢«ç¦ï¼Œç›´åˆ°æ­»çš„æ—¥å­ã€‚Âm‚-d於是以色列人都離開大衛,跟隨比基利的兒å­ç¤ºå·´ã€‚但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。WÂl ƒ+d在那è£æ°å·§æœ‰ä¸€å€‹å½¼åˆ—之å­ï¼Œåå«ç¤ºå·´ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…憫人比基利的兒å­ã€‚ä»–å¹è™Ÿï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們與大衛無分,與耶西的兒å­ç„¡æ¶‰ï¼›ä»¥è‰²åˆ—哪,你們å„回å„家去å§ã€‚。Âkƒd+以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有å分的情分;在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何è—視我們,請王回來ä¸å…ˆèˆ‡æˆ‘們商é‡å‘¢ï¼Ÿã€ä½†çŒ¶å¤§äººçš„話比以色列人的話更硬。.Âj‚Wd*猶大眾人回答以色列人說:「因為王與我們是近親;你們為何因這事發怒呢?我們åƒäº†çŽ‹çš„甚麼呢?王賞賜了我們甚麼呢?ã€Âi‚3d)ä¸æ–™ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人來見王,å°ä»–說:「我們弟兄猶大人為甚麼暗暗é€çŽ‹å’ŒçŽ‹çš„家眷,並跟隨王的人éŽç´„旦河?ã€uÂhed(王éŽåŽ»ï¼Œåˆ°äº†å‰ç”²ï¼Œé‡‘罕也跟他éŽåŽ»ã€‚猶大眾民和以色列民的一åŠä¹Ÿéƒ½é€çŽ‹éŽåŽ»ã€‚xÂgkd'於是眾民éŽç´„旦河,王也éŽåŽ»ã€‚王與巴西èŠè¦ªå˜´ï¼Œç‚ºä»–ç¥ç¦ï¼Œå·´è¥¿èŠå°±å›žæœ¬åœ°åŽ»äº†ã€‚~Âfwd&王說:「金罕å¯ä»¥èˆ‡æˆ‘åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘必照你的心願待他。你å‘我求甚麼,我都必為你æˆå°±ã€‚ã€+Âe‚Qd%求你准你僕人回去,我好死在我本城,葬在我父æ¯çš„墓æ—。這è£æœ‰çŽ‹çš„僕人金罕,讓他åŒæˆ‘主我王éŽåŽ»ï¼Œå¯ä»¥éš¨æ„待他。ã€QÂdd$你僕人åªè¦é€çŽ‹éŽç´„旦河,王何必賜我這樣的æ©å…¸å‘¢ï¼Ÿ.Âc‚Wd#我ç¾åœ¨å…«å歲了,還能辨別善惡嗎?你僕人還能嘗出飲食的滋味嗎?還能è½ç”·å¥³æ­Œå”±çš„è²éŸ³å—Žï¼Ÿä½ åƒ•äººä½•å¿…累贅我主我王呢?iÂbMd"巴西èŠå°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘在世的年日還能有多少,使我與王åŒä¸Šè€¶è·¯æ’’冷呢?`Âa;d!王å°å·´è¥¿èŠèªªï¼šã€Œä½ èˆ‡æˆ‘åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘è¦åœ¨è€¶è·¯æ’’冷那è£é¤Šä½ çš„è€ã€‚ã€Â`‚ d 巴西èŠå¹´ç´€è€é‚,已經八å歲了。王ä½åœ¨ç‘ªå“ˆå¿µçš„時候,他就拿食物來供給王;他原是大富戶。iÂ_Md基列人巴西èŠå¾žç¾…基ç³ä¸‹ä¾†ï¼Œè¦é€çŽ‹éŽç´„旦河,就與王一åŒéŽäº†ç´„旦河。uÂ^edç±³éžï¼Žæ³¢è¨­å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘主我王既平平安安地回宮,就任憑洗巴都å–了也å¯ä»¥ã€‚ã€iÂ]Md王å°ä»–說:「你何必å†æ你的事呢?我說éŽï¼šã€Žä½ èˆ‡æ´—å·´å‡åˆ†åœ°åœŸã€‚ã€ã€.Â\‚Wd因為我祖全家的人,在我主我王é¢å‰éƒ½ç®—為死人;你å»ä½¿ä½ åƒ•äººåœ¨çŽ‹çš„席上åŒäººç”¨é¤ã€‚既是這樣,我å‘王還能辨ç†è¨´å†¤å—Žï¼Ÿã€Â[‚!dä»–åˆåœ¨æˆ‘主我王é¢å‰æ¯€è¬—你的僕人;然而我主我王如åŒç¥žçš„天使一般。在你眼中看怎樣好,就怎樣行å§ã€‚"ÂZ‚?d他回答說:「我主我王啊,我的僕人欺哄了我;你僕人本是說:「我è¦å‚™é©¢é¨Žä¸Šï¼Œèˆ‡çŽ‹åŒåŽ»ï¼›å› ç‚ºä½ åƒ•äººæ˜¯ç˜¸è…¿çš„。~ÂYwd他來到耶路撒冷迎接王的時候,王å•ä»–說:「米éžï¼Žæ³¢è¨­ï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼æ²’有與我åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€.ÂX‚Wd掃羅的孫å­ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ä¹Ÿä¸‹åŽ»è¿ŽæŽ¥çŽ‹ã€‚他自從王去的日å­ï¼Œç›´åˆ°çŽ‹å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žä¾†ï¼Œæ²’有修腳,沒有剃é¬é¬šï¼Œä¹Ÿæ²’有洗衣æœã€‚KÂWd於是王å°ç¤ºæ¯èªªï¼šã€Œä½ å¿…ä¸æ­»ã€‚ã€çŽ‹å°±å‘他起誓。CÂVƒd大衛說:「洗魯雅的兒å­ï¼Œæˆ‘與你們有何關涉,使你們今日與我åå°å‘¢ï¼Ÿä»Šæ—¥åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中豈å¯æ²»æ­»äººå‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈ä¸çŸ¥ä»Šæ—¥æˆ‘作以色列的王嗎?ã€tÂUcd洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩說:「示æ¯æ—¢å’’罵耶和è¯çš„å—è†è€…,ä¸æ‡‰ç•¶æ²»æ­»ä»–嗎?ã€xÂTkd你僕人明知自己有罪,所以看哪,約瑟全家之中,今日我首先下來迎接我主我王。ã€.ÂS‚Wdå°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘主我王出耶路撒冷的時候,你僕人行å›é€†çš„事,ç¾åœ¨æ±‚我主ä¸è¦å› æ­¤åŠ ç½ªèˆ‡åƒ•äººï¼Œä¸è¦è¨˜å¿µï¼Œä¹Ÿä¸è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚ÂR‚d有擺渡的å°èˆ¹éŽåŽ»ï¼Œæ¸¡çŽ‹çš„家眷,任王使用。王è¦éŽç´„旦河的時候,基拉的兒å­ç¤ºæ¯å°±ä¿¯ä¼åœ¨çŽ‹é¢å‰ï¼›ÂQ‚3d跟從示æ¯çš„有一åƒä¾¿é›…憫人,還有掃羅家的僕人洗巴和他å五個兒å­ï¼ŒäºŒå個僕人;他們都渡éŽç´„旦河迎接王。iÂPMd巴戶ç³çš„便雅憫人ã€åŸºæ‹‰çš„å…’å­ç¤ºæ¯æ€¥å¿™èˆ‡çŒ¶å¤§äººä¸€åŒä¸‹åŽ»è¿ŽæŽ¥å¤§è¡›çŽ‹ã€‚kÂOQd王就回來,到了約旦河。猶大來到å‰ç”²ï¼Œè¦åŽ»è¿ŽæŽ¥çŽ‹ï¼Œè«‹ä»–éŽç´„旦河。ÂN‚d如此就挽回猶大眾人的心,如åŒä¸€äººçš„心。他們便打發人去見王,說:「請王和王的一切臣僕回來。〠ÂM‚d 也è¦å°äºžç‘ªæ’’說:『你ä¸æ˜¯æˆ‘的骨肉嗎?我若ä¸ç«‹ä½ æ›¿ç´„押常作元帥,願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€ã€]ÂL5d 你們是我的弟兄,是我的骨肉,為甚麼在人後頭請王回來呢?ã€<ÂK‚sd 大衛王差人去見祭å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他,說:「你們當å‘猶大長è€èªªï¼šã€Žä»¥è‰²åˆ—眾人已經有話請王回宮,你們為甚麼è½åœ¨ä»–們後頭呢?lÂJSd 我們è†æŠ¼æ²™é¾æ²»ç†æˆ‘們,他已經陣亡。ç¾åœ¨ç‚ºç”šéº¼ä¸å‡ºä¸€è¨€è«‹çŽ‹å›žä¾†å‘¢ï¼Ÿã€%ÂI‚Ed 以色列眾支派的人紛紛議論說:「王曾救我們脫離仇敵的手,åˆæ•‘我們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手,ç¾åœ¨ä»–躲é¿æŠ¼æ²™é¾é€ƒèµ°äº†ã€‚+ÂH‚Qd於是王起來,å在城門å£ã€‚他們告訴眾民說:「王正å在城門å£ã€‚ã€çœ¾æ°‘就都到王é¢å‰ï¼›ä»¥è‰²åˆ—已經逃跑,å„回å„家去了。CÂGƒdç¾åœ¨ä½ ç•¶å‡ºåŽ»ï¼Œå®‰æ…°ä½ åƒ•äººçš„心。我指著耶和è¯èµ·èª“:你若ä¸å‡ºåŽ»ï¼Œä»Šå¤œå¿…無一人與你åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼›é€™ç¦æ‚£å°±æ¯”你從幼年到如今所é­çš„更甚。ã€.ÂF‚Wdä½ å»æ„›ä½ çš„仇敵,æ¨ä½ çš„朋å‹ã€‚你今日明明地ä¸ä»¥å°‡å¸¥ã€åƒ•äººç‚ºå¿µã€‚我今日看明,若押沙é¾æ´»è‘—,我們都死亡,你就喜悅了。ÂE‚d約押進去見王,說:「你今日使你一切僕人臉é¢æ…šæ„§äº†ã€‚他們今日救了你的性命和你兒女妻妾的性命,fÂDGd王蒙著臉,大è²å“­è™Ÿèªªï¼šã€Œæˆ‘兒押沙é¾å•Šã€‚押沙é¾ï¼Œæˆ‘兒,我兒啊。ã€QÂCd那日眾民暗暗地進城,就如敗陣逃跑ã€æ…šæ„§çš„民一般。TÂB#d眾民è½èªªçŽ‹ç‚ºä»–å…’å­æ†‚æ„,他們得å‹çš„歡樂å»è®Šæˆæ‚²å“€ã€‚MÂA d有人告訴約押說:「看哪,王為押沙é¾å“­æ³£æ‚²å“€ã€‚ã€@Â@‚{d!王就心è£å‚·æ…Ÿï¼Œä¸ŠåŸŽé–€æ¨“去哀哭,一é¢èµ°ä¸€é¢èªªï¼šã€Œæˆ‘兒押沙é¾å•Šã€‚我兒,我兒押沙é¾å•Šã€‚情願神使我替你死,押沙é¾å•Šï¼Œæˆ‘兒。我兒。ã€=Â?‚ud 王å•å¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œå°‘年人押沙é¾å¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Ÿã€å¤å¯¦äººå›žç­”說:「願我主我王的仇敵,和一切興起è¦æ®ºå®³ä½ çš„人,都與那少年人一樣。ã€Â>‚dåˆè¦‹å¤å¯¦äººä¹Ÿä¾†åˆ°ï¼Œèªªï¼šã€Œæœ‰ä¿¡æ¯å ±çµ¦æˆ‘主我王。耶和è¯ä»Šæ—¥å‘一切興起攻擊你的人給你報仇了。ã€QÂ=d王說:「你退去,站在æ—邊。ã€ä»–就退去,站在æ—邊。RÂ<ƒd王å•èªªï¼šã€Œå°‘年人押沙é¾å¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Ÿã€äºžå¸Œç‘ªæ–¯å›žç­”說:「約押打發王的僕人和你的僕人亞希瑪斯,那時我è½è¦‹çœ¾æ°‘大è²å–§å˜©ï¼Œå»ä¸çŸ¥é“是甚麼事。ã€WÂ;ƒ)d亞希瑪斯å‘王呼å«èªªï¼šã€Œå¹³å®‰äº†ã€‚ã€å°±åœ¨çŽ‹é¢å‰è‡‰ä¼æ–¼åœ°å©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神是應當稱頌的,因他已將那舉手攻擊我主我王的人交給王了。ã€%Â:‚Ed守望的人說:「我看å‰é ­äººçš„跑法,好åƒæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯çš„跑法一樣。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œä»–是個好人,必是報好信æ¯ã€‚ã€Â9‚!d守望的人åˆè¦‹ä¸€äººè·‘來,就å°å®ˆåŸŽé–€çš„人說:「åˆçœ‹è¦‹æœ‰ä¸€äººç¨è‡ªè·‘來。ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™ä¹Ÿå¿…是報信的。ã€{Â8qd守望的人就大è²å‘Šè¨´çŽ‹ã€‚王說:「他若ç¨è‡ªä¾†ï¼Œå¿…是報å£ä¿¡çš„。ã€é‚£äººè·‘得漸漸近了。zÂ7od大衛正å在城甕è£ã€‚守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人ç¨è‡ªè·‘來。Â6‚'dä»–åˆèªªï¼šã€Œç„¡è«–怎樣,我è¦è·‘去。ã€ç´„押說:「你跑去å§ã€‚ã€äºžå¸Œç‘ªæ–¯å°±å¾žå¹³åŽŸå¾€å‰è·‘,跑éŽå¤å¯¦äººåŽ»äº†ã€‚CÂ5ƒdæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯åˆå°ç´„押說:「無論怎樣,求你容我隨著å¤å¯¦äººè·‘去。ã€ç´„押說:「我兒,你報這信æ¯ï¼Œæ—¢ä¸å¾—賞賜,何必è¦è·‘去呢?ã€{Â4qd約押å°å¤å¯¦äººèªªï¼šã€Œä½ åŽ»å°‡ä½ æ‰€çœ‹è¦‹çš„告訴王。ã€å¤å¯¦äººåœ¨ç´„押é¢å‰ä¸‹æ‹œï¼Œå°±è·‘去了。 Â3‚d約押å°ä»–說:「你今日ä¸å¯åŽ»å ±ä¿¡ï¼Œæ”¹æ—¥å¯ä»¥å ±ä¿¡ï¼›å› ç‚ºä»Šæ—¥çŽ‹çš„å…’å­æ­»äº†ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä¸å¯åŽ»å ±ä¿¡ã€‚ã€xÂ2kdæ’’ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯èªªï¼šã€Œå®¹æˆ‘跑去,將耶和è¯å‘仇敵給王報仇的信æ¯å ±èˆ‡çŽ‹çŸ¥ã€‚ã€9Â1‚md押沙é¾æ´»è‘—的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒å­ç‚ºæˆ‘ç•™å。ã€ä»–就以自己的å稱那石柱å«æŠ¼æ²™é¾åœ°ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Â0‚ d他們將押沙é¾ä¸Ÿåœ¨æž—中一個大å‘è£ï¼Œä¸Šé ­å †èµ·ä¸€å¤§å †çŸ³é ­ã€‚以色列眾人都逃跑,å„回å„家去了。VÂ/'d約押å¹è™Ÿï¼Œæ””阻眾人;他們就回來,ä¸å†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—。NÂ.d給約押拿盔甲的å個少年人åœç¹žæŠ¼æ²™é¾ï¼Œå°‡ä»–殺死。Â-‚ d約押說:「我ä¸èƒ½èˆ‡ä½ ç•™é€£ã€‚ã€ç´„押手拿三æ†çŸ­æ§ï¼Œè¶æŠ¼æ²™é¾åœ¨æ©¡æ¨¹ä¸Šé‚„活著,就刺é€ä»–的心。uÂ,ed 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵,原來無論何事都瞞ä¸éŽçŽ‹ã€‚ã€^Â+ƒ7d 那人å°ç´„押說:「我就是得你一åƒèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œæˆ‘也ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³çŽ‹çš„å…’å­ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們è½è¦‹çŽ‹å›‘å’你和亞比篩並以太說:『你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯å®³é‚£å°‘年人押沙é¾ã€‚ã€(Â*‚Kd 約押å°å ±ä¿¡çš„人說:「你既看見他,為甚麼ä¸å°‡ä»–打死è½åœ¨åœ°ä¸Šå‘¢ï¼Ÿä½ è‹¥æ‰“死他,我就賞你åèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œä¸€æ¢å¸¶å­ã€‚ã€fÂ)Gd 有個人看見,就告訴約押說:「請看,我看見押沙é¾æŽ›åœ¨æ©¡æ¨¹ä¸Šäº†ã€‚ã€6Â(‚gd 押沙é¾é‡è¦‹å¤§è¡›çš„僕人。押沙é¾é¨Žè‘—騾å­ï¼Œå¾žå¤§æ©¡æ¨¹å¯†æžåº•ä¸‹ç¶“éŽï¼Œä»–的頭髮被樹æžç¹žä½ï¼Œå°±æŽ›èµ·ä¾†ï¼Œæ‰€é¨Žçš„騾å­ä¾¿é›¢ä»–去了。QÂ'd因為在那è£å››é¢æ‰“仗,死於樹林的比死於刀åŠçš„更多。`Â&;d以色列人被殺在大衛的僕人é¢å‰ï¼›é‚£æ—¥é™£äº¡çš„甚多,共有二è¬äººã€‚PÂ%d兵就出到田野迎著以色列。在以法蓮樹林è£äº¤æˆ°ï¼›%Â$‚Ed王囑å’約押ã€äºžæ¯”篩ã€ä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦ç‚ºæˆ‘的緣故寬待那少年人押沙é¾ã€‚ã€çŽ‹ç‚ºæŠ¼æ²™é¾å›‘å’眾將的話,兵都è½è¦‹äº†ã€‚Â#‚ d王å‘他們說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。ã€æ–¼æ˜¯çŽ‹ç«™åœ¨åŸŽé–€æ—,è»å…µæŒ‰ç™¾æˆ–按åƒå‡ºåŽ»äº†ã€‚IÂ"ƒ dè»å…µå»èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¯å‡ºæˆ°ã€‚若是我們逃跑,敵人必ä¸ä»‹æ„;我們陣亡一åŠï¼Œæ•µäººä¹Ÿä¸ä»‹æ„。但ç¾åœ¨ä½ ä¸€äººå€¼æˆ‘們è¬äººã€‚ä½ ä¸å¦‚在城外幫助我們。ã€aÂ!ƒ=d大衛打發è»å…µå‡ºæˆ°ï¼Œåˆ†ç‚ºä¸‰éšŠï¼šä¸€éšŠåœ¨ç´„押手下,一隊在洗魯雅的兒å­ã€ç´„押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛å°è»å…µèªªï¼šã€Œæˆ‘必與你們一åŒå‡ºæˆ°ã€‚ã€M  d大衛數點跟隨他的人,立åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·çŽ‡é ˜ä»–們。‚ d蜂蜜ã€å¥¶æ²¹ã€ç¶¿ç¾Šã€å¥¶é¤…,供給大衛和跟隨他的人åƒï¼›ä»–們說:「民在曠野,必飢渴困ä¹äº†ã€‚ã€iÂMd帶著床ã€ç›¤ã€ç¢—ã€ç“¦å™¨ã€å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€éº¥éºµã€ç‚’ç©€ã€è±†å­ã€ç´…豆ã€ç‚’豆ã€Â‚7d大衛到了瑪哈念,亞æ«æ—的拉巴人拿轄的兒å­æœ”比,羅.底巴人亞米利的兒å­ç‘ªå‰ï¼ŒåŸºåˆ—的羅基ç³äººå·´è¥¿èŠï¼Œ>Âyd這樣,以色列和押沙é¾éƒ½å®‰ç‡Ÿåœ¨åŸºåˆ—地。Iƒ d押沙é¾ç«‹äºžç‘ªæ’’作元帥,代替約押。亞瑪撒是以色列人以特拉的兒å­ã€‚以特拉曾與拿轄的女兒亞比該親近;這亞比該與約押的æ¯è¦ªæ´—魯雅是姊妹。bÂ?d大衛到了瑪哈念,押沙é¾å’Œè·Ÿéš¨ä»–的以色列人也都éŽäº†ç´„旦河。‚'d亞希多弗見ä¸ä¾å¾žä»–的計謀,就備上驢,歸回本城;到了家,留下éºè¨€ï¼Œä¾¿åŠæ­»äº†ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–父親的墳墓è£ã€‚oÂYd於是大衛和跟隨他的人都起來,éŽç´„旦河。到了天亮,無一人ä¸éŽç´„旦河的。‚-d他們走後,二人從井è£ä¸Šä¾†ï¼ŒåŽ»å‘Šè¨´å¤§è¡›çŽ‹èªªï¼šã€Œäºžå¸Œå¤šå¼—如此如此定計害你,你們務è¦èµ·ä¾†ï¼Œå¿«å¿«éŽæ²³ã€‚ã€Cƒd押沙é¾çš„僕人來到那家,å•å©¦äººèªªï¼šã€Œäºžå¸Œç‘ªæ–¯å’Œç´„拿單在哪è£ï¼Ÿã€å©¦äººèªªï¼šã€Œä»–們éŽäº†æ²³äº†ã€‚ã€åƒ•äººæ‰¾ä»–們,找ä¸è‘—,就回耶路撒冷去了。]Â5d那家的婦人用蓋蓋上井å£ï¼Œåˆåœ¨ä¸Šé ­é‹ªä¸Šç¢Žéº¥ï¼Œäº‹å°±æ²’有洩æ¼ã€‚%‚Ed然而有一個男童看見他們,就去告訴押沙é¾ã€‚他們急忙跑到巴戶ç³æŸäººçš„家è£ï¼›é‚£äººé™¢ä¸­æœ‰ä¸€å£äº•ï¼Œä»–們就下到井è£ã€‚B‚d那時,約拿單和亞希瑪斯在隱.羅çµé‚£è£ç­‰å€™ï¼Œä¸æ•¢é€²åŸŽï¼Œæ怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。%‚Edç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ€¥é€Ÿæ‰“發人去,告訴大衛說:『今夜ä¸å¯ä½åœ¨æ› é‡Žçš„平原,速速éŽæ²³ï¼Œå…得王和跟隨他的人都被åžæ»…。ã€ã€(‚Kd戶篩å°ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他說:「亞希多弗為押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€æ‰€å®šçš„計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。Cƒd押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—眾人說:「亞基人戶篩的計謀比亞希多弗的計謀更好。ã€é€™æ˜¯å› è€¶å’Œè¯å®šæ„破壞亞希多弗的良謀,耶和è¯ç‚ºè¦é™ç¦èˆ‡æŠ¼æ²™é¾ã€‚ ‚d 並且他若進了哪一座城,以色列眾人必帶繩å­åŽ»ï¼Œå°‡é‚£åŸŽæ‹‰åˆ°æ²³è£ï¼Œç”šè‡³é€£ä¸€å¡Šå°çŸ³é ­éƒ½ä¸å‰©ä¸‹ã€‚ã€Â‚!d 這樣,我們在何處é‡è¦‹ä»–,就下到他那è£ï¼Œå¦‚åŒéœ²æ°´ä¸‹åœ¨åœ°ä¸Šä¸€èˆ¬ï¼Œé€£ä»–帶跟隨他的人,一個也ä¸ç•™ä¸‹ã€‚+ ‚Qd ä¾æˆ‘之計,ä¸å¦‚將以色列眾人──從但直到別.是巴,如åŒæµ·é‚Šçš„沙那樣多──èšé›†åˆ°ä½ é€™è£ä¾†ï¼Œä½ ä¹Ÿè¦ªè‡ªçŽ‡é ˜ä»–們出戰。 ‚!d 雖有人膽大如ç…å­ï¼Œä»–的心也必全然èžåŒ–;因為以色列人都知é“你父親是英雄,跟隨他的人也都是勇士。 ‚d ä»–ç¾ä»Šæˆ–è—在å‘中或在別處,若有人首先被殺,凡è½è¦‹çš„必說:『跟隨押沙é¾çš„民被殺了。ã€L ƒd戶篩åˆèªªï¼šã€Œä½ çŸ¥é“,你父親和跟隨他的人都是勇士,ç¾åœ¨ä»–們心è£æƒ±æ€’,如åŒç”°é‡Žä¸Ÿå¹¼ç†Šçš„æ¯ç†Šä¸€èˆ¬ï¼Œè€Œä¸”你父親是個戰士,必ä¸å’Œæ°‘一åŒä½å®¿ã€‚N d戶篩å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œäºžå¸Œå¤šå¼—這次所定的謀ä¸å–„。ã€+‚Qd戶篩到了押沙é¾é¢å‰ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾å‘他說:「亞希多弗是如此如此說的;我們照著他的話行å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿè‹¥ä¸å¯ï¼Œä½ å°±èªªå§ã€‚ã€\Â3d押沙é¾èªªï¼šã€Œè¦å¬äºžåŸºäººæˆ¶ç¯©ä¾†ï¼Œæˆ‘們也è¦è½ä»–怎樣說。ã€;Âsd押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€éƒ½ä»¥é€™è©±ç‚ºç¾Žã€‚‚d使眾民都歸順你。你所尋找的人既然死了,眾民就如已經歸順你;這樣,也都平安無事了。ã€xÂkdè¶ä»–ç–²ä¹æ‰‹è»Ÿï¼Œæˆ‘忽然追上他,使他驚惶;跟隨他的民必都逃跑,我就單殺王一人,q _d亞希多弗åˆå°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œæ±‚你准我挑é¸ä¸€è¬äºŒåƒäººï¼Œä»Šå¤œæˆ‘就起身追趕大衛,‚3d當那些日å­ï¼Œäºžå¸Œå¤šå¼—所出的主æ„好åƒäººå•ç¥žçš„話一樣;他昔日給大衛,今日給押沙é¾æ‰€å‡ºçš„主æ„,都是這樣。 ïè•~ò~x}ð}y|Ð||"{Ø{z¨zyµy-xàx‰xw±wCv©v uŽu(tvs¾sCr¶qæq7p¹pMpoEnmúmQlsl(k”kjÉjDiÏi^hÍhƒgøgjfÍf3evdöducíc™c b¯b1aÚaC`O_¾_^¼^G]ç]u](\Ú\b[PZôZsZ Y4XäX2W–WmV‘UßUgUTnS¼SR³QûQ’Q P’P&OÃOHNTMÉML†KïKaJÙJ|JJIóIrI$HrGŸG4FÎFSE›D¼DC“CBAÛAr@÷@`@?‚?>Œ> =œ<¬ØAÞ„  .mèÂ}d於是人為押沙é¾åœ¨å®®æ®¿çš„平頂上支æ­å¸³æ£šï¼›æŠ¼æ²™é¾åœ¨ä»¥è‰²åˆ—眾人眼å‰ï¼Œèˆ‡ä»–父的妃嬪親近。=‚ud亞希多弗å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œä½ çˆ¶æ‰€ç•™ä¸‹çœ‹å®ˆå®®æ®¿çš„妃嬪,你å¯ä»¥èˆ‡å¥¹å€‘親近。以色列眾人è½è¦‹ä½ çˆ¶è¦ªæ†Žæƒ¡ä½ ï¼Œå‡¡æ­¸é †ä½ äººçš„手就更堅強。ã€_Á9d押沙é¾å°äºžå¸Œå¤šå¼—說:「你們出個主æ„,我們怎樣行æ‰å¥½ï¼Ÿã€Á~‚då†è€…,我當æœäº‹èª°å‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈ä¸ç•¶æœäº‹å‰çŽ‹çš„å…’å­å—Žï¼Ÿæˆ‘怎樣æœäº‹ä½ çˆ¶è¦ªï¼Œä¹Ÿå¿…照樣æœäº‹ä½ ã€‚ã€Á}‚d戶篩å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œä¸ç„¶ï¼Œè€¶å’Œè¯å’Œé€™æ°‘,並以色列眾人所æ€é¸çš„,我必歸順他,與他åŒä½ã€‚iÁ|Md押沙é¾å•æˆ¶ç¯©èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ä½ æ©å¾…朋å‹å—Žï¼Ÿç‚ºç”šéº¼ä¸èˆ‡ä½ çš„朋å‹åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿã€uÁ{ed大衛的朋å‹äºžåŸºäººæˆ¶ç¯©åŽ»è¦‹æŠ¼æ²™é¾ï¼Œå°ä»–說:「願神庇佑我王。願神庇佑我王。ã€WÁz)d押沙é¾å’Œä»¥è‰²åˆ—眾人來到耶路撒冷;亞希多弗也與他åŒä¾†ã€‚`Áy;d王和跟隨他的眾人疲疲ä¹ä¹åœ°åˆ°äº†ä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£æ­‡æ¯æ­‡æ¯ã€‚Áx‚!d 於是大衛和跟隨他的人往å‰è¡Œèµ°ã€‚示æ¯åœ¨å¤§è¡›å°é¢å±±å¡ï¼Œä¸€é¢è¡Œèµ°ä¸€é¢å’’罵,åˆæ‹¿çŸ³é ­ç ä»–,拿土æšä»–。cÁwAd 或者耶和è¯è¦‹æˆ‘é­é›£ï¼Œç‚ºæˆ‘今日被這人咒駡,耶和è¯å°±æ–½æ©èˆ‡æˆ‘。ã€@Áv‚{d 大衛åˆå°äºžæ¯”篩和他的眾臣僕說:「看哪,我親生的兒å­å°šä¸”尋索我的性命。何æ³é€™ä¾¿é›…憫人呢?由他咒罵å§ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯å©å’他的。@Áu‚{d 王說:「洗魯雅的兒å­ï¼Œæˆ‘與你們有何關涉呢?由他咒罵å§ï¼Œå› è€¶å’Œè¯æ›¾å°ä»–說:『你è¦å’’罵大衛。ã€å¦‚此,誰敢說你為甚麼這樣行呢?〠Át‚d 洗魯雅的兒å­äºžæ¯”篩å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé€™æ­»ç‹—豈å¯å’’罵我主我王呢?求你容我éŽåŽ»ï¼Œå‰²ä¸‹ä»–的頭來。ã€@Ás‚{dä½ æµæŽƒç¾…全家的血,接續他作王;耶和è¯æŠŠé€™ç½ªæ­¸åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œè€¶å’Œè¯å°‡é€™åœ‹äº¤çµ¦ä½ å…’å­æŠ¼æ²™é¾ã€‚ç¾åœ¨ä½ è‡ªå–å…¶ç¦ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯æµäººè¡€çš„人。ã€QÁrd示æ¯å’’罵說:「你這æµäººè¡€çš„彼列之å­å•Šï¼ŒåŽ»å§åŽ»å§ã€‚WÁq)dåˆæ‹¿çŸ³é ­ç å¤§è¡›çŽ‹å’ŒçŽ‹çš„臣僕;眾民和勇士都在王的左å³ã€‚Áp‚d大衛王到了巴戶ç³ï¼Œè¦‹æœ‰ä¸€å€‹äººå‡ºä¾†ï¼Œæ˜¯æŽƒç¾…æ—基拉的兒å­ï¼Œåå«ç¤ºæ¯ã€‚他一é¢èµ°ä¸€é¢å’’罵,Áo‚'d王å°æ´—巴說:「看哪,凡屬米éžï¼Žæ³¢è¨­çš„都歸你了。ã€æ´—巴說:「我懇求我主我王,願我在你眼å‰è’™æ©ã€‚ã€7Án‚id王å•èªªï¼šã€Œä½ ä¸»äººçš„å…’å­åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–ä»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷,因他說:『以色列家今日必將我父的國歸還我。ã€ã€IÁmƒ d王å•æ´—巴說:「你帶這些來是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€æ´—巴說:「驢是給王的家眷騎的;麵餅和å¤å¤©çš„果餅是給少年人åƒçš„;酒是給在曠野疲ä¹äººå–的。ã€?Ál ‚{d大衛剛éŽå±±é ‚,見米éžï¼Žæ³¢è¨­çš„僕人洗巴拉著備好了的兩匹驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡è„餅,一百個å¤å¤©çš„果餅,一皮袋酒來迎接他。YÁk-d%於是,大衛的朋å‹æˆ¶ç¯©é€²äº†åŸŽï¼›æŠ¼æ²™é¾ä¹Ÿé€²äº†è€¶è·¯æ’’冷。Áj‚3d$看哪,撒ç£çš„å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯ï¼Œäºžæ¯”亞他的兒å­ç´„拿單,也都在那è£ã€‚凡你們所è½è¦‹çš„å¯ä»¥è¨—這二人來報告我。ã€Ái‚d#祭å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他豈ä¸éƒ½åœ¨é‚£è£å—Žï¼Ÿä½ åœ¨çŽ‹å®®è£è½è¦‹ç”šéº¼ï¼Œå°±è¦å‘Šè¨´ç¥­å¸æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他。RÁhƒd"你若回城去,å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€ŽçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘願作你的僕人;我å‘來作你父親的僕人,ç¾åœ¨æˆ‘也照樣作你的僕人。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥ç‚ºæˆ‘破壞亞希多弗的計謀。AÁgd!大衛å°ä»–說:「你若與我åŒåŽ»ï¼Œå¿…累贅我;{Áfqd 大衛到了山頂,就是他敬拜神的地方,見亞基人戶篩,衣æœæ’•è£‚,頭蒙ç°å¡µä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–。.Áe‚Wd有人告訴大衛說:「亞希多弗也在å›é»¨ä¹‹ä¸­ï¼Œéš¨å¾žæŠ¼æ²™é¾ã€‚ã€å¤§è¡›ç¦±å‘Šèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚你使亞希多弗的計謀變為愚拙。ã€nÁdWd大衛蒙頭赤腳上橄欖山,一é¢ä¸Šä¸€é¢å“­ã€‚跟隨他的人也都蒙頭哭著上去;`Ác;d於是撒ç£å’Œäºžæ¯”亞他將神的約櫃抬回耶路撒冷,他們就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚>Ábyd我在曠野的平原那è£ç­‰ä½ å€‘報信給我。ã€"Áa‚?d王åˆå°ç¥­å¸æ’’ç£èªªï¼šã€Œä½ ä¸æ˜¯å…ˆè¦‹å—Žï¼Ÿä½ å¯ä»¥å®‰ç„¶å›žåŸŽï¼›ä½ å…’å­äºžå¸Œç‘ªæ–¯å’Œäºžæ¯”亞他的兒å­ç´„拿單都å¯ä»¥èˆ‡ä½ åŒåŽ»ã€‚lÁ`Sd倘若他說:『我ä¸å–œæ‚…ä½ ã€ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在這è£ï¼Œé¡˜ä»–憑自己的æ„旨待我。ã€Á_‚!d王å°æ’’ç£èªªï¼šã€Œä½ å°‡ç¥žçš„約櫃抬回城去。我若在耶和è¯çœ¼å‰è’™æ©ï¼Œä»–必使我回來,å†è¦‹ç´„櫃和他的居所。Á^‚7d看哪,撒ç£å’ŒæŠ¬ç¥žç´„櫃的利未人也一åŒä¾†äº†ï¼Œå°‡ç¥žçš„約櫃放下。亞比亞他上來,等著眾民都從城è£å‡ºä¾†éŽåŽ»ã€‚lÁ]Sd本地的人都放è²å¤§å“­ã€‚眾民盡都éŽåŽ»ï¼ŒçŽ‹ä¹ŸéŽäº†æ±²æ·ªæºªï¼›çœ¾æ°‘往曠野去了。Á\‚d大衛å°ä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œä½ å‰åŽ»éŽæ²³å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯è¿¦ç‰¹äººä»¥å¤ªå¸¶è‘—跟隨他的人和所有的婦人孩å­ï¼Œå°±éƒ½éŽåŽ»äº†ã€‚-Á[‚Ud以太å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,åˆåœ¨æˆ‘主我王é¢å‰èµ·èª“:無論生死,我主我王在哪è£ï¼Œä½ åƒ•äººä¹Ÿå¿…在那è£ã€‚ã€.ÁZ‚Wd你昨日æ‰ä¾†ï¼Œæˆ‘今日怎好å«ä½ èˆ‡æˆ‘們一åŒé£„æµã€æ²’有一定的ä½è™•å‘¢ï¼Ÿä½ ä¸å¦‚帶你的弟兄回去å§ã€‚願耶和è¯ç”¨æ…ˆæ„›èª å¯¦å¾…你。ã€ÁY‚3d王å°è¿¦ç‰¹äººä»¥å¤ªèªªï¼šã€Œä½ æ˜¯å¤–邦逃來的人,為甚麼與我們åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿä½ å¯ä»¥å›žåŽ»èˆ‡æ–°çŽ‹åŒä½ï¼Œæˆ–者回你本地去å§ã€‚ÁX‚d王的臣僕都在他é¢å‰éŽåŽ»ã€‚基利æ人ã€æ¯”利æ人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他é¢å‰éŽåŽ»ã€‚MÁWd王出去,眾民都跟隨他,到了é åœ°ï¼Œå°±ä½ä¸‹äº†ã€‚TÁV#d於是王帶著全家的人出去了,但留下å個妃嬪看守宮殿。]ÁU5d王的臣僕å°çŽ‹èªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œæˆ‘主我王所定的,僕人都願éµè¡Œã€‚ã€UÁTƒ%d大衛就å°è€¶è·¯æ’’冷跟隨他的臣僕說:「我們è¦èµ·ä¾†é€ƒèµ°ï¼Œä¸ç„¶éƒ½ä¸èƒ½èº²é¿æŠ¼æ²™é¾äº†ï¼›è¦é€Ÿé€Ÿåœ°åŽ»ï¼Œæ怕他忽然來到,加害於我們,用刀刃殺盡åˆåŸŽçš„人。ã€QÁSd 有人報告大衛說:「以色列人的心都歸å‘押沙é¾äº†ã€‚ã€@ÁR‚{d 押沙é¾ç»ç¥­çš„時候,打發人去將大衛的謀士ã€åŸºç¾…人亞希多弗從他本城請了來。於是å›é€†çš„勢派甚大;因為隨從押沙é¾çš„人民,日漸增多。xÁQkd 押沙é¾åœ¨è€¶è·¯æ’’冷å¬äº†äºŒç™¾äººèˆ‡ä»–åŒåŽ»ï¼Œéƒ½æ˜¯èª èª å¯¦å¯¦åŽ»çš„,並ä¸çŸ¥é“其中的事情。 ÁP‚d 押沙é¾æ‰“發探å­èµ°é以色列å„支派,說:「你們一è½è¦‹è™Ÿè²å°±èªªï¼šã€ŽæŠ¼æ²™é¾åœ¨å¸Œä¼¯å´™ä½œçŽ‹äº†ã€‚ã€ã€]ÁO5d 王說:「你平平安安地去å§ã€‚ã€æŠ¼æ²™é¾å°±èµ·èº«ï¼Œå¾€å¸Œä¼¯å´™åŽ»äº†ã€‚ ÁN‚d因為你僕人ä½åœ¨æ•˜åˆ©äºžçš„基述,曾許願說:『耶和è¯è‹¥ä½¿æˆ‘å†å›žè€¶è·¯æ’’冷,我必事奉耶和è¯ã€‚ã€ã€wÁMid滿了四å年,押沙é¾å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæ±‚你准我往希伯崙去,還我å‘耶和è¯æ‰€è¨±çš„願。 ÁL‚d以色列眾人中,凡去見王求判斷的,押沙é¾éƒ½æ˜¯å¦‚此待他們;這樣,押沙é¾æš—中得了以色列人的心。ZÁK/d若有人近å‰ä¾†è¦æ‹œæŠ¼æ²™é¾ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾å°±ä¼¸æ‰‹æ‹‰ä½ä»–,與他親嘴。ÁJ‚ d押沙é¾åˆèªªï¼šã€Œæ¨ä¸å¾—我作國中的士師,使凡有爭訟求審判的好到我這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘便秉公判斷。ã€`ÁI;d押沙é¾å°ä»–說:「你的事有情有ç†ï¼Œç„¡å¥ˆçŽ‹æ²’有委人è½ä½ ä¼¸è¨´ã€‚ã€[ÁHƒ1d押沙é¾å¾žæ—©èµ·ä¾†ï¼Œç«™åœ¨åŸŽé–€çš„é“æ—,凡有爭訟è¦åŽ»æ±‚王判斷的,押沙é¾å°±å«ä»–éŽä¾†ï¼Œå•ä»–說:「你是哪一城的人?ã€å›žç­”說:「你僕人是以色列æŸæ”¯æ´¾çš„人。ã€VÁG )d此後,押沙é¾ç‚ºè‡ªå·±é å‚™è»Šé¦¬ï¼Œåˆæ´¾äº”å人在他å‰é ­å¥”走。ÁF‚3d!於是約押去見王,將這話å¥å‘ŠçŽ‹ï¼›ä»–å«æŠ¼æ²™é¾ä¾†ï¼ŒæŠ¼æ²™é¾ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œåœ¨çŽ‹é¢å‰è‡‰ä¼æ–¼åœ°å©æ‹œï¼›çŽ‹å°±èˆ‡æŠ¼æ²™é¾è¦ªå˜´ã€‚pÁEƒ[d 押沙é¾å›žç­”約押說:「看哪,我打發人去請你來,好託你去見王,替我說:『我為何從基述回來呢?ä¸å¦‚ä»åœ¨é‚£è£ã€‚ã€ç¾åœ¨è¦è¨±æˆ‘見王的é¢ï¼›æˆ‘若有罪,任憑王殺我就是了。ã€zÁDod於是約押起來,到了押沙é¾å®¶è£ï¼Œå•ä»–說:「你的僕人為何放ç«ç‡’了我的田呢?ã€:ÁC‚od所以押沙é¾å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘看,約押有一塊田,與我的田相近,其中有大麥,你們去放ç«ç‡’了。ã€æŠ¼æ²™é¾çš„僕人就去放ç«ç‡’了那田。ÁB‚ d押沙é¾æ‰“發人去å«ç´„押來,è¦è¨—他去見王,約押å»ä¸è‚¯ä¾†ã€‚第二次打發人去å«ä»–,他ä»ä¸è‚¯ä¾†ã€‚MÁAd押沙é¾ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷足有二年,沒有見王的é¢ã€‚iÁ@Md押沙é¾ç”Ÿäº†ä¸‰å€‹å…’å­ï¼Œä¸€å€‹å¥³å…’。女兒åå«å¥¹ç‘ªï¼Œæ˜¯å€‹å®¹è²Œä¿Šç¾Žçš„女å­ã€‚~Á?wd(他的頭髮甚é‡ï¼Œæ¯åˆ°å¹´åº•å‰ªé«®ä¸€æ¬¡ï¼›ï¼‰æ‰€å‰ªä¸‹ä¾†çš„,按王的平稱一稱,é‡äºŒç™¾èˆå®¢å‹’。uÁ>ed以色列全地之中,無人åƒæŠ¼æ²™é¾é‚£æ¨£ä¿Šç¾Žï¼Œå¾—人的稱讚,從腳底到頭頂毫無暇疵。~Á=wd王說:「使他回自己家è£åŽ»ï¼Œä¸è¦è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€‚ã€æŠ¼æ²™é¾å°±å›žè‡ªå·±å®¶è£åŽ»ï¼Œæ²’有見王的é¢ã€‚KÁ<d於是約押起身往基述去,將押沙é¾å¸¶å›žè€¶è·¯æ’’冷。"Á;‚?d約押就é¢ä¼æ–¼åœ°å©æ‹œï¼Œç¨±è¬æ–¼çŽ‹ï¼›åˆèªªï¼šã€ŒçŽ‹æ—¢æˆå…¨ä»–僕人所求的,你僕人今日知é“我在我主,我王眼å‰è’™æ©å•Šã€‚ã€Á:{d王å°ç´„押說:「看哪,如今我把這事æˆå…¨äº†ã€‚ä½ å¯ä»¥åŽ»ï¼ŒæŠŠé‚£å°‘年人押沙é¾å¸¶å›žä¾†ã€‚ã€Á9}d王的僕人約押如此行,為è¦é“出這話。我主有智慧,如神天使的智慧,能知世上一切事。ã€pÁ8ƒ[d王說:「你這些話豈ä¸éƒ½æ˜¯ç´„押的主æ„嗎?ã€å©¦äººå›žç­”說:「我敢在我主我王é¢å‰èµ·èª“,我主我王的話正å°ï¼Œä¸åå·¦å³ï¼›æ˜¯çŽ‹çš„僕人約押å©å’我的,這些話都是他教導婢女的;{Á7qd王å°å©¦äººèªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å•ä½ ä¸€å¥è©±ï¼Œæœ›ä½ ä¸€é»žä¸è¦çžžæˆ‘。ã€å©¦äººèªªï¼šã€Œé¡˜æˆ‘主我王說。ã€+Á6‚Qd婢女åˆæƒ³ï¼Œæˆ‘主我王的話必安慰我;因為我主我王能辨別是éžï¼Œå¦‚åŒç¥žçš„神天使一樣。唯願耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神與你åŒåœ¨ã€‚ã€fÁ5Gd人è¦å°‡æˆ‘和我兒å­å¾žç¥žçš„地業上一åŒé™¤æ»…,王必è½å…救我脫離他的手。Á4‚d我來將這事告訴我主我王,是因百姓使我懼怕。婢女想,ä¸å¦‚將這話告訴王,或者王æˆå°±å©¢å¥³æ‰€æ±‚的。Á3‚3d我們都是必死的,如åŒæ°´æ½‘在地上,ä¸èƒ½æ”¶å›žã€‚神也ä¸å待人,å»ä»è¨­æ³•ä½¿é€ƒäº¡çš„人ä¸è‡´æˆç‚ºè¶•å‡ºã€å›žä¸ä¾†çš„。Á2‚d 婦人說:「王為何也起æ„è¦å®³ç¥žçš„民呢?王ä¸ä½¿é‚£é€ƒäº¡çš„人回來,王的這話就是自證己錯了。`Á1;d 婦人說:「求我主我王容婢女å†èªªä¸€å¥è©±ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ èªªå§ã€‚ã€mÁ0ƒUd 婦人說:「願王記念耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,ä¸è¨±å ±è¡€ä»‡çš„人施行滅絕,æ怕他們滅絕我的兒å­ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“:你的兒å­é€£ä¸€æ ¹é ­é«®ä¹Ÿä¸è‡´è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚ã€`Á/;d 王說:「凡難為你的,你就帶他到我這è£ä¾†ï¼Œä»–å¿…ä¸å†æ”ªæ“¾ä½ ã€‚ã€xÁ.kd æ哥亞婦人åˆå°çŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘主我王啊,願這罪歸我和我父家;與王和王的ä½ç„¡å¹²ã€‚ã€HÁ- d王å°å©¦äººèªªï¼šã€Œä½ å›žå®¶åŽ»å§ã€‚我必為你下令。。Á,„ dç¾åœ¨å…¨å®¶çš„人都起來攻擊婢女,說:『你將那打死兄弟的交出來,我們好治死他,償他打死兄弟的命,滅絕那承å—家業的。ã€é€™æ¨£ï¼Œä»–們è¦å°‡æˆ‘剩下的炭ç«æ»…盡,ä¸èˆ‡æˆ‘丈夫留å留後在世上。ã€`Á+;d我有兩個兒å­ï¼Œä¸€æ—¥åœ¨ç”°é–“爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。lÁ*Sd王å•å¥¹èªªï¼šã€Œä½ æœ‰ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿã€å›žç­”說:「婢女實在是寡婦,我丈夫死了。_Á)9dæ哥亞婦人到王é¢å‰ï¼Œä¼åœ°å©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œæ±‚你拯救。ã€`Á(;d進去見王,å°çŽ‹å¦‚此如此說。ã€æ–¼æ˜¯ç´„押將當說的話教導了婦人。FÁ'ƒd就打發人往æ哥亞去,從那è£å«äº†ä¸€å€‹è°æ˜Žçš„婦人來,å°å¥¹èªªï¼šã€Œè«‹ä½ å‡è£å±…喪的,穿上å­è¡£ï¼Œä¸è¦ç”¨è†æŠ¹èº«ï¼Œè¦è£ä½œç‚ºæ­»è€…許久悲哀的婦人;DÁ& d洗魯雅的兒å­ç´„押,知é“王心è£æƒ³å¿µæŠ¼æ²™é¾ï¼ŒTÁ%#d '暗嫩死了以後,大衛王得了安慰,心è£åˆ‡åˆ‡æƒ³å¿µæŠ¼æ²™é¾ã€‚8Á$md &押沙é¾é€ƒåˆ°åŸºè¿°ï¼Œåœ¨é‚£è£ä½äº†ä¸‰å¹´ã€‚nÁ#Wd %押沙é¾é€ƒåˆ°åŸºè¿°çŽ‹äºžç±³å¿½çš„å…’å­é”è²·é‚£è£åŽ»äº†ã€‚大衛天天為他兒å­æ‚²å“€ã€‚fÁ"Gd $話æ‰èªªå®Œï¼Œæ°å·§çŽ‹çš„眾å­éƒ½åˆ°äº†ï¼Œæ”¾è²å¤§å“­ï¼›çŽ‹å’Œè‡£åƒ•ä¹Ÿéƒ½å“­å¾—甚慟。iÁ!Md #ç´„æ‹¿é”å°çŽ‹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ŒçŽ‹çš„眾å­éƒ½ä¾†äº†ï¼Œæžœç„¶èˆ‡ä½ åƒ•äººæ‰€èªªçš„相åˆã€‚ã€kÁ Qd "押沙é¾é€ƒè·‘了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山å¡çš„路上來。~Áwd !ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘主我王,ä¸è¦æŠŠé€™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œä»¥ç‚ºçŽ‹çš„眾å­éƒ½æ­»äº†ï¼Œåªæœ‰æš—嫩一個人死了。ã€mÁƒUd 大衛的長兄,示米亞的兒å­ç´„æ‹¿é”說:「我主,ä¸è¦ä»¥ç‚ºçŽ‹çš„眾å­â”€â”€å°‘年人都殺了,åªæœ‰æš—嫩一個人死了。自從暗嫩玷辱押沙é¾å¦¹å­å¥¹ç‘ªçš„那日,押沙é¾å°±å®šæ„殺暗嫩了。fÁGd 王就起來,撕裂衣æœï¼Œèººåœ¨åœ°ä¸Šã€‚王的臣僕也都撕裂衣æœï¼Œç«™åœ¨æ—邊。Á‚d 他們還在路上,有風è²å‚³åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€ŒæŠ¼æ²™é¾å°‡çŽ‹çš„眾å­éƒ½æ®ºäº†ï¼Œæ²’有留下一個。ã€Á‚d 押沙é¾çš„僕人就照押沙é¾æ‰€å©å’的,å‘暗嫩行了。王的眾å­éƒ½èµ·ä¾†ï¼Œå„人騎上騾å­ï¼Œé€ƒè·‘了。WÁƒ)d 押沙é¾å©å’僕人說:「你們注æ„,看暗嫩飲酒暢快的時候,我å°ä½ å€‘說殺暗嫩,你們便殺他,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚這ä¸æ˜¯æˆ‘å©å’你們的嗎?你們åªç®¡å£¯è†½å¥®å‹‡ã€‚ã€NÁd 押沙é¾å†ä¸‰æ±‚王,王就許暗嫩和王的眾å­èˆ‡ä»–åŒåŽ»ã€‚rÁ_d 押沙é¾èªªï¼šã€ŒçŽ‹è‹¥ä¸åŽ»ï¼Œæ±‚王許我哥哥暗嫩åŒåŽ»ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œä½•å¿…è¦ä»–去呢?ã€Á‚3d 王å°æŠ¼æ²™é¾èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,我們ä¸å¿…都去,æ怕使你耗費太多。ã€æŠ¼æ²™é¾å†ä¸‰è«‹çŽ‹ï¼ŒçŽ‹ä»æ˜¯ä¸è‚¯åŽ»ï¼Œåªç‚ºä»–ç¥ç¦ã€‚~Áwd 押沙é¾ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œç¾åœ¨æœ‰äººç‚ºåƒ•äººå‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œè«‹çŽ‹å’ŒçŽ‹çš„臣僕與你僕人åŒåŽ»ã€‚ã€~Áwd éŽäº†äºŒå¹´ï¼Œåœ¨é è¿‘以法蓮的巴力å¤ç‘£æœ‰äººç‚ºæŠ¼æ²™é¾å‰ªç¾Šæ¯›ï¼›æŠ¼æ²™é¾è«‹çŽ‹çš„眾å­èˆ‡ä»–åŒåŽ»ã€‚xÁkd 押沙é¾ä¸¦ä¸å’Œä»–哥哥暗嫩說好說歹;因為暗嫩玷辱他妹妹她瑪,所以押沙é¾æ¨æƒ¡ä»–。7Ákd 大衛王è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œå°±ç”šç™¼æ€’。lÁƒSd 她胞兄押沙é¾å°å¥¹èªªï¼šã€ŒèŽ«éžå¦³å“¥å“¥æš—嫩與妳親近了嗎?我妹妹,妳暫且ä¸è¦ä½œè²ã€‚他是妳的哥哥;ä¸è¦å°‡é€™äº‹æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚ã€å¥¹ç‘ªå°±å­¤å­¤å–®å–®åœ°ä½åœ¨å¥¹èƒžå…„押沙é¾å®¶è£ã€‚lÁSd 她瑪把ç°å¡µæ’’在頭上,撕裂所穿的彩衣,以手抱頭,一é¢è¡Œèµ°ï¼Œä¸€é¢å“­å–Šã€‚~Áwd 那時她瑪穿著彩衣,因為處女的公主都是這樣穿。暗嫩的僕人就把她趕出去,關門上閂。xÁkd å°±å«ä¼ºå€™è‡ªå·±çš„僕人來,說:「將這個女å­è¶•å‡ºåŽ»ã€‚她一出去,你就關門,上閂。ã€xÁkd 她瑪說:「ä¸è¦é€™æ¨£ã€‚你趕出我去的這罪比你æ‰è¡Œçš„æ›´é‡ã€‚ã€ä½†æš—å«©ä¸è‚¯è½å¥¹çš„話,Á {d 隨後,暗嫩極其æ¨å¥¹ï¼Œé‚£æ¨å¥¹çš„心比先å‰æ„›å¥¹çš„心更甚,å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ èµ·ä¾†ï¼ŒåŽ»å§ã€‚ã€WÁ )d 但暗嫩ä¸è‚¯è½å¥¹çš„話,因比她力大,就玷辱她,與她åŒå¯¢ã€‚Á ‚!d 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞æ¥å‘¢ï¼Ÿä½ åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中也æˆäº†æ„šå¦„人。你å¯ä»¥æ±‚王,他必ä¸ç¦æ­¢æˆ‘歸你。ã€xÁ kd 她瑪回答他說:「我哥哥,ä¸è¦çŽ·è¾±æˆ‘;在以色列中ä¸ç•¶é€™æ¨£è¡Œã€‚ä½ ä¸è¦ä½œé€™é†œäº‹ã€‚fÁ Gd 拿著餅上å‰çµ¦ä»–åƒï¼Œä»–便拉ä½å¥¹ç‘ªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘妹妹,你來與我åŒå¯¢ã€‚ã€"Á‚?d æš—å«©å°å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä½ æŠŠé£Ÿç‰©æ‹¿é€²è‡¥æˆ¿ï¼Œæˆ‘好從你手è£æŽ¥éŽä¾†åƒã€‚ã€å¥¹ç‘ªå°±æŠŠæ‰€ä½œçš„餅拿進臥房,到她哥哥暗嫩那è£ï¼ŒÁ‚'d 在他é¢å‰å°‡é¤…從éŠè£å€’出來;他å»ä¸è‚¯åƒã€‚喑嫩便說:「眾人離開我出去å§ã€‚ã€çœ¾äººå°±éƒ½é›¢é–‹ä»–,出去了。uÁed 她瑪就到她哥哥暗嫩的屋è£ï¼›æš—嫩正躺臥。她瑪摶麵,在他眼å‰ä½œé¤…,且烤熟了,zÁod 大衛就打發人到宮è£ï¼Œå°å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä½ å¾€ä½ å“¥å“¥æš—嫩的屋è£åŽ»ï¼Œç‚ºä»–é å‚™é£Ÿç‰©ã€‚ã€(Á‚Kd 於是暗嫩躺臥è£ç—…。王來看他,他å°çŽ‹èªªï¼šã€Œæ±‚父å«æˆ‘妹å­å¥¹ç‘ªä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘眼å‰ç‚ºæˆ‘作兩個餅,我好從她手è£æŽ¥éŽä¾†åƒã€‚ã€[Áƒ1d ç´„æ‹¿é”說:「你ä¸å¦‚躺在床上è£ç—…;你父親來看你,就å°ä»–說:『求父å«æˆ‘妹å­å¥¹ç‘ªä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘眼å‰é å‚™é£Ÿç‰©ï¼Œéžçµ¦æˆ‘åƒï¼Œä½¿æˆ‘看見,好從她手è£æŽ¥éŽä¾†åƒã€‚ã€ã€4Á‚cd ä»–å•æš—嫩說:「你既是王的兒å­ï¼Œç‚ºä½•ä¸€å¤©æ¯”一天瘦弱呢?你ä¸å‘Šè¨´æˆ‘麼?ã€æš—嫩回答他說:「我愛我兄弟押沙é¾çš„妹å­å¥¹ç‘ªã€‚ã€xÁkd 暗嫩有一個朋å‹ï¼Œåå«ç´„æ‹¿é”,是大衛長兄示米亞的兒å­ã€‚這約拿é”為人極其狡猾。cÁAd 暗嫩為他妹å­å¥¹ç‘ªæ†‚急æˆç—…。她瑪還是處女,暗嫩以為難å‘她行事。hÀ Md 大衛的兒å­æŠ¼æ²™é¾æœ‰ä¸€å€‹ç¾Žè²Œçš„妹å­ï¼Œåå«å¥¹ç‘ªã€‚大衛的兒å­æš—嫩愛她。OÀ~ƒd 將城è£çš„人拉出來,放在鋸下,或éµè€™ä¸‹ï¼Œæˆ–éµæ–§ä¸‹ï¼Œæˆ–å«ä»–們經éŽç‡’磚çˆï¼›å¤§è¡›å¾…亞æ«å„城的居民都是如此。其後,大衛和眾è»éƒ½å›žè€¶è·¯æ’’冷去了。.À}‚Wd 奪了亞æ«äººä¹‹çŽ‹æ‰€æˆ´çš„金冠冕,其上的金å­é‡ä¸€ä»–連得,åˆåµŒè‘—寶石。人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城è£å¥ªäº†è¨±å¤šè²¡ç‰©ï¼ŒKÀ|d 於是大衛èšé›†çœ¾è»ï¼Œå¾€æ‹‰å·´åŽ»æ”»åŸŽï¼Œå°±å–了這城,~À{wd ç¾åœ¨ä½ è¦èšé›†å…¶é¤˜çš„è»å…µä¾†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœæ”»é€™åŸŽï¼Œæ怕我å–了這城,人就以我的åå«é€™åŸŽã€‚ã€TÀz#d 約押打發使者去見大衛,說:「我攻打拉巴,å–其水城。/Ày[d 約押攻å–亞æ«äººçš„京城拉巴。ZÀx/d 就藉先知拿單賜他一個å字,å«è€¶åº•åº•äºžï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ„›ä»–。Àw‚d 大衛安慰他的妻拔.示巴,與她åŒå¯¢ï¼Œå¥¹å°±ç”Ÿäº†å…’å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«æ‰€ç¾…門。耶和è¯ä¹Ÿå–œæ„›ä»–, Àv‚d 但如今孩å­æ­»äº†ï¼Œæˆ‘何必ç¦é£Ÿå‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈能使他返回呢?我必往他那è£åŽ»ï¼Œä»–å»ä¸èƒ½å›žæˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€Àu‚!d 大衛說:「孩å­é‚„活著,我ç¦é£Ÿå“­æ³£ï¼›å› ç‚ºæˆ‘說:『或者耶和è¯æ©å¾…我,使孩å­å¯ä»¥æ´»è‘—,誰å¯èªªå‘¢ï¼Ÿã€ Àt‚d 臣僕å•ä»–說:「你所行的是甚麼æ„æ€ï¼Ÿå­©å­æ´»è‘—的時候,你ç¦é£Ÿå“­æ³£ï¼›å­©å­æ­»äº†ï¼Œä½ å€’起來åƒé¤…。ã€.Às‚Wd 大衛就從地上起來,æ²æµ´ï¼ŒæŠ¹è†ï¼Œæ›äº†è¡£æœï¼Œé€²è€¶å’Œè¯çš„殿敬拜。然後他回宮;他既å©å’,他們便擺餅在他é¢å‰ï¼Œä»–便åƒäº†ã€‚Àr‚ d 大衛見臣僕低è²è€³èªžï¼Œå°±çŸ¥é“å­©å­æ­»äº†ï¼›å¤§è¡›å•è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œå­©å­æ­»äº†å—Žï¼Ÿã€ä»–們說:「死了。ã€pÀqƒ[d 到第七天,孩å­æ­»äº†ã€‚大衛的臣僕ä¸æ•¢å‘Šè¨´ä»–å­©å­æ­»äº†ï¼Œå› ä»–們說:「看哪,孩å­é‚„活著的時候,我們勸他,他尚且ä¸è‚¯è½æˆ‘們的話,若告訴他孩å­æ­»äº†ï¼Œè±ˆä¸æ›´åŠ æ†‚傷嗎?ã€xÀpkd 他家中的è€è‡£ä¾†åˆ°ä»–æ—邊,è¦æŠŠä»–從地上扶起來,他å»ä¸è‚¯èµ·ä¾†ï¼Œä¹Ÿä¸åŒä»–們åƒé¤…。`Ào;d 所以大衛為這孩å­æ‡‡æ±‚神,而且ç¦é£Ÿï¼Œé€²å…¥å…§å®¤ï¼Œçµ‚夜躺在地上。iÀnMd 拿單就回家去了。耶和è¯æ“Šæ‰“çƒåˆ©äºžå¦»çµ¦å¤§è¡›æ‰€ç”Ÿçš„å­©å­ï¼Œä½¿ä»–å¾—é‡ç—…。xÀmkd åªæ˜¯ä½ è¡Œé€™äº‹ï¼Œå«è€¶å’Œè¯çš„仇敵大得褻瀆的機會,故此,你所得的孩å­å¿…定è¦æ­»ã€‚ã€Àl}d 大衛å°æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œæˆ‘得罪耶和è¯äº†ã€‚ã€æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å·²ç¶“除掉你的罪,你必ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚fÀkGd 你在暗中行這事,我å»è¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—眾人é¢å‰ï¼Œæ—¥å…‰ä¹‹ä¸‹ï¼Œå ±æ‡‰ä½ ã€‚ã€ã€4Àj‚cd 耶和è¯å¦‚此說:『看哪。我必從你家中興起ç¦æ‚£æ”»æ“Šä½ ï¼›æˆ‘必在你眼å‰æŠŠä½ çš„妃嬪賜給你的鄰居,他在這日光之下就與她們åŒå¯¢ã€‚iÀiMd ä½ æ—¢è—視我,娶了赫人çƒåˆ©äºžçš„妻為妻,所以刀åŠå¿…æ°¸ä¸é›¢é–‹ä½ çš„家。ã€Àh‚-d 你為甚麼è—視耶和è¯çš„命令,行他眼中看為惡的事呢?你借亞æ«äººçš„刀殺害赫人çƒåˆ©äºžï¼Œåˆå¨¶äº†ä»–的妻為妻。.Àg‚Wd 我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷è£ï¼Œåˆå°‡ä»¥è‰²åˆ—和猶大家賜給你;你若還以為ä¸è¶³ï¼Œæˆ‘早就加å€åœ°è³œçµ¦ä½ ã€‚Àf‚7d æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å°±æ˜¯é‚£äººã€‚耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我è†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—的王,救你脫離掃羅的手。TÀe#d 他必償還綿羊羔四å€ï¼›å› ç‚ºä»–行這事,沒有æ†æ¤çš„心。ã€uÀded 大衛就甚惱怒那人,å°æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,行了這事的人該死。.Àc‚Wd 有一客人來到這富戶家è£ï¼›å¯Œæˆ¶æ¨ä¸å¾—從自己的牛群羊群中å–一隻é å‚™çµ¦å®¢äººåƒï¼Œå»å–了那窮人的綿羊羔,é å‚™çµ¦å®¢äººåƒã€‚ã€XÀbƒ+d 窮人除了所買來養活的一隻å°æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”之外,別無所有。羊羔在他家è£å’Œä»–兒女一åŒé•·å¤§ï¼Œåƒä»–所åƒçš„,å–他所å–的,ç¡åœ¨ä»–懷中,在他看來如åŒå¥³å…’一樣。&ÀaId 富戶有許多牛群羊群;À` ‚-d 耶和è¯å·®é£æ‹¿å–®åŽ»è¦‹å¤§è¡›ã€‚拿單到了大衛那è£ï¼Œå°ä»–說:「在一座城è£æœ‰å…©å€‹äººï¼šä¸€å€‹æ˜¯å¯Œæˆ¶ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯çª®äººã€‚.À_‚Wd 哀哭的日å­éŽäº†ï¼Œå¤§è¡›å·®äººå°‡å¥¹æŽ¥åˆ°å®®è£ï¼Œå¥¹å°±ä½œäº†å¤§è¡›çš„妻,給大衛生了一個兒å­ã€‚但大衛所行的這事,耶和è¯ä¸¦ä¸å–œæ‚…。MÀ^d çƒåˆ©äºžçš„妻è½è¦‹ä¸ˆå¤«çƒåˆ©äºžæ­»äº†ï¼Œå°±ç‚ºä»–哀哭。RÀ]ƒd 王å‘使者說:「你告訴約押說:『ä¸è¦å› é€™äº‹æ„悶,刀åŠæˆ–åžæ»…這人或åžæ»…那人,沒有一定的;你åªç®¡ç«­åŠ›æ”»åŸŽï¼Œå°‡åŸŽå‚¾è¦†ã€‚ã€å¯ä»¥ç”¨é€™è©±å‹‰å‹µç´„押。ã€fÀ\Gd 射箭的從城上射王的僕人,射死幾個,你的僕人赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚ã€~À[wd 使者å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæ•µäººå¼·éŽæˆ‘們,出到郊野與我們打仗,我們追殺他們,直到城門入å£ã€‚YÀZ-d 於是使者起身,來見大衛,照著約押所差他的å¥å‘Šå¤§è¡›ã€‚‚ÀY„d 從å‰æ‰“死耶路巴設兒å­äºžæ¯”米勒的是誰呢?豈ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å©¦äººå¾žåŸŽä¸Šæ‹‹ä¸‹ä¸€å¡Šä¸Šç£¨çŸ³ä¾†ï¼Œæ‰“在他身上,他就死在æ備斯嗎?你們為甚麼挨近城牆呢?ã€ä½ å°±èªªï¼šã€Žä½ çš„僕人──赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚ã€ã€uÀXed 王若發怒,å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ å€‘打仗為甚麼挨近城牆呢?豈ä¸çŸ¥æ•µäººå¿…從城上射箭嗎?KÀWd åˆå›‘å’使者說:「你把爭戰的一切事å°çŽ‹èªªå®Œäº†ï¼ŒJÀVd 於是,約押差人去將爭戰的一切事告訴大衛,oÀUYd 城è£çš„人出來和約押打仗;大衛的僕人中有幾個被殺的,赫人çƒåˆ©äºžä¹Ÿæ­»äº†ã€‚]ÀT5d 約押觀城的時候,知é“敵人那è£æœ‰å‹‡å£«ï¼Œä¾¿å°‡çƒåˆ©äºžæ´¾åœ¨é‚£è£ã€‚rÀS_d 信內寫著說:「è¦æ´¾çƒåˆ©äºžå‰é€²ï¼Œåˆ°é™£å‹¢æ¥µéšªä¹‹è™•ï¼Œä½ å€‘便退後,使他被殺。ã€PÀRd 次日早晨,大衛寫信與約押,交çƒåˆ©äºžéš¨æ‰‹å¸¶åŽ»ã€‚+ÀQ‚Qd 大衛å¬äº†çƒåˆ©äºžä¾†ï¼Œå«ä»–在自己é¢å‰åƒå–,使他å–醉。到了晚上,çƒåˆ©äºžå‡ºåŽ»èˆ‡ä»–主的僕人一åŒä½å®¿ï¼Œé‚„沒有回到家è£åŽ»ã€‚ ÀP‚d 大衛å°çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ ä»Šæ—¥ä»ä½åœ¨é€™è£ï¼Œæ˜Žæ—¥æˆ‘打發你去。ã€æ–¼æ˜¯çƒåˆ©äºžé‚£æ—¥å’Œæ¬¡æ—¥ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。pÀOƒ[d çƒåˆ©äºžå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œç´„櫃和以色列與猶大兵都ä½åœ¨æ£šè£ï¼Œæˆ‘主約押和我主的僕人都在田野安營,我豈å¯å›žå®¶åƒå–ã€èˆ‡å¦»å­åŒå¯¢å‘¢ï¼Ÿæˆ‘指著王和王的性命起誓:我決ä¸è¡Œé€™äº‹ã€‚ã€ÀN‚!d 有人告訴大衛說:「çƒåˆ©äºžæ²’有回家去。ã€å¤§è¡›å°±å•çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ å¾žé è·¯ä¸Šä¾†ï¼Œç‚ºç”šéº¼ä¸å›žå®¶åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€TÀM#d çƒåˆ©äºžå»å’Œä»–主人的僕人一åŒç¡åœ¨å®®é–€å¤–,沒有回家去。{ÀLqd 大衛å°çƒåˆ©äºžèªªï¼šã€Œä½ å›žå®¶åŽ»ï¼Œæ´—æ´—è…³å§ã€‚ã€çƒåˆ©äºžå‡ºäº†çŽ‹å®®ï¼Œéš¨å¾ŒçŽ‹é€ä»–一分食物。ZÀK/d çƒåˆ©äºžä¾†äº†ï¼Œå¤§è¡›å•ç´„押好,也å•å…µå¥½ï¼Œåˆå•çˆ­æˆ°çš„事怎樣。 ÀJ‚ d 大衛差人到約押那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ æ‰“發赫人çƒåˆ©äºžåˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€ç´„押就打發çƒåˆ©äºžåŽ»è¦‹å¤§è¡›ã€‚QÀId 於是她懷了孕,打發人去告訴大衛說:「我懷了孕。ã€ÀH‚d 大衛差人去,將婦人接來;那時她的月經æ‰å¾—潔淨。她來了,大衛與她åŒå¯¢ï¼Œå¥¹å°±å›žå®¶åŽ»äº†ã€‚~ÀGwd 大衛就差人打è½é‚£å©¦äººæ˜¯èª°ã€‚有人說:「她是以連的女兒,赫人çƒåˆ©äºžçš„妻拔.示巴。ã€}ÀFud 一日å‚晚,大衛從床上起來,在王宮的平頂上行走,看見一個婦人æ²æµ´ï¼Œå®¹è²Œç”šç¾Žï¼Œ9ÀE ‚od éŽäº†ä¸€å¹´ï¼Œåˆ°åˆ—王出戰的時候,大衛åˆå·®æ´¾ç´„押,率領臣僕和以色列眾人出戰。他們就打敗亞æ«äººï¼Œåœæ”»æ‹‰å·´ã€‚大衛ä»ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。ÀD‚'d 屬哈大底è¬çš„諸王見自己被以色列打敗,就與以色列和好,歸æœä»–們。於是敘利亞人ä¸æ•¢å†å¹«åŠ©äºžæ«äººäº†ã€‚ÀC‚-d 敘利亞人在以色列é¢å‰é€ƒè·‘;大衛殺了敘利亞七百輛戰車的人,四è¬é¦¬å…µï¼Œåˆæ“Šæ®ºä»–們死在那è£çš„å°‡è»æœ”法。 ÀB‚d 有人告訴大衛,他就èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人,éŽç´„旦河,來到希蘭。敘利亞人迎著大衛擺陣,與他打仗。ÀA‚ d 哈大底è¬å·®é£äººï¼Œå°‡å¤§æ²³é‚£é‚Šçš„敘利亞人調來;他們到了希蘭,哈大底è¬çš„å°‡è»æœ”法率領他們。GÀ@ d 敘利亞人見自己被以色列打敗,就åˆèšé›†ã€‚ À?‚d 亞æ«äººè¦‹æ•˜åˆ©äºžäººé€ƒè·‘,他們也在亞比篩é¢å‰é€ƒè·‘進城。約押就離開亞æ«äººé‚£è£ï¼Œå›žè€¶è·¯æ’’冷去了。nÀ>Wd 於是,約押和跟隨他的人å‰é€²æ”»æ‰“敘利亞人;敘利亞人在約押é¢å‰é€ƒè·‘。rÀ=_d 我們都當剛強,為本國的民和神的城邑作大丈夫。願耶和è¯æ†‘ä»–çš„æ„旨而行。ã€À<}d 約押å°äºžæ¯”篩說:「敘利亞人若強éŽæˆ‘,你就來幫助我;亞æ«äººè‹¥å¼·éŽä½ ï¼Œæˆ‘就去幫助你。HÀ; d 其餘的兵交與他兄弟亞比篩,å°è‘—亞æ«äººæ“ºé™£ã€‚}À:ud 約押看見敵人在他å‰å¾Œæ“ºé™£ï¼Œå°±å¾žä»¥è‰²åˆ—è»ä¸­æŒ‘é¸ç²¾å…µï¼Œä½¿ä»–們å°è‘—敘利亞人擺陣。À9‚d 亞æ«äººå‡ºä¾†ï¼Œåœ¨åŸŽé–€å…¥å£å‰æ“ºé™£ï¼›ç‘£å·´èˆ‡åˆ©åˆçš„敘利亞人,和以實.陀伯,並瑪迦人,å¦åœ¨éƒŠé‡Žæ“ºé™£ã€‚HÀ8 d 大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±å·®æ´¾ç´„押統帶勇猛的全è»å‡ºåŽ»ã€‚ZÀ7ƒ/d 亞æ«äººçŸ¥é“自己在大衛é¢å‰æœ‰è‡­å,就打發人去,招募伯.利åˆçš„敘利亞人和瑣巴的敘利亞人,步兵二è¬ï¼Œèˆ‡ç‘ªè¿¦çŽ‹çš„人一åƒã€ä»¥å¯¦ï¼Žé™€ä¼¯çš„人一è¬äºŒåƒã€‚%À6‚Ed 有人告訴大衛,他就差人去迎接他們,因為他們甚覺羞æ¥ï¼Œå‘Šè¨´ä»–們說:「å¯ä»¥ä½åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼Œç­‰åˆ°é¬é¬šé•·èµ·å†å›žä¾†ã€‚ã€À5‚d 哈嫩便將大衛臣僕的é¬é¬šå‰ƒåŽ»ä¸€åŠï¼Œåˆå‰²æ–·ä»–們下åŠæˆªçš„è¡£æœï¼Œä½¿ä»–們露出臀股,打發他們回去。4À4‚cd 但亞æ«äººçš„首領å°ä»–們的主哈嫩說:「大衛差人來安慰你,你想他是尊敬你父親嗎?他差臣僕來ä¸æ˜¯è©³å¯ŸçªºæŽ¢ã€è¦å‚¾è¦†é€™åŸŽå—Žï¼Ÿã€7À3‚id 大衛說:「我è¦ç…§å“ˆå«©çš„父親拿轄厚待我的æ©å…¸åŽšå¾…哈嫩。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›å·®é£è‡£åƒ•ï¼Œç‚ºä»–喪父安慰他。大衛的臣僕到了亞æ«äººçš„境內。JÀ2 d 此後,亞æ«äººçš„王死了,他兒å­å“ˆå«©æŽ¥çºŒä»–作王。iÀ1Md 於是米éžï¼Žæ³¢è¨­ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。因他常與王åŒå¸­ç”¨é¤ï¼›ä»–兩腿都是瘸的。{À0qd ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­æœ‰ä¸€å€‹å°å…’å­ï¼Œåå«ç±³è¿¦ã€‚凡ä½åœ¨æ´—巴家è£çš„人都作了米éžï¼Žæ³¢è¨­çš„僕人。+À/‚Qd æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œå‡¡æˆ‘主我王å©å’僕人的,你僕人都必éµè¡Œã€‚ã€çŽ‹åˆèªªï¼šã€Œç±³éžï¼Žæ³¢è¨­å¿…與我åŒå¸­ç”¨é¤ï¼Œå¦‚王的兒å­ä¸€æ¨£ã€‚ã€LÀ.ƒd 你和你的眾å­ã€åƒ•äººè¦ç‚ºä½ ä¸»äººçš„å…’å­ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­è€•ç¨®åœ°åœŸï¼ŒæŠŠæ‰€ç”¢çš„拿來供他食用;他å»è¦å¸¸èˆ‡æˆ‘åŒå¸­åƒé¤…。ã€æ´—巴有å五個兒å­ï¼ŒäºŒå個僕人。 À-‚ d 王å¬äº†æŽƒç¾…的僕人洗巴來,å°ä»–說:「我已將屬掃羅和他的一切家產都賜給你主人的兒å­äº†ã€‚xÀ,kd ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­åˆå©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çš„僕人算甚麼,ä¸éŽå¦‚死狗一般,竟蒙王這樣眷顧?ã€4À+‚cd 大衛å°ä»–說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚我必因你父親約拿單的緣故施æ©èˆ‡ä½ ï¼Œå°‡ä½ ç¥–父掃羅的一切地都歸還你;你也å¯ä»¥å¸¸èˆ‡æˆ‘åŒå¸­åƒé¤…。ã€.À*‚Wd 掃羅的孫å­ã€ç´„拿單的兒å­ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ä¾†è¦‹å¤§è¡›ï¼Œä¼åœ°å©æ‹œã€‚大衛說:「米éžï¼Žæ³¢è¨­ã€‚ã€ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­èªªï¼šã€Œä½ çš„僕人在此。ã€cÀ)Ad 於是大衛王打發人去,從羅.底巴亞米利的兒å­ç‘ªå‰å®¶è£å¬äº†ä»–來。xÀ(kd 王說:「他在哪è£ï¼Ÿã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä»–正在羅.底巴,亞米利的兒å­ç‘ªå‰å®¶è£ã€‚ã€À'‚3d 王說:「掃羅家還有人沒有?我è¦ç…§ç¥žçš„慈愛æ©å¾…他。ã€æ´—å·´å°çŽ‹èªªï¼šã€Œé‚„有約拿單的一個兒å­ï¼Œæ˜¯ç˜¸è…¿çš„。ã€À&‚'d 掃羅家有一個僕人,åå«æ´—巴,有人å«ä»–來見大衛,王å•ä»–說:「你是洗巴麼。ã€å›žç­”說:「你僕人是。ã€kÀ% Sd 大衛å•èªªï¼šã€ŒæŽƒç¾…家還有剩下的人沒有?我è¦å› ç´„拿單的緣故å‘ä»–æ–½æ©ã€‚ã€iÀ$Md耶何耶大的兒å­æ¯”拿雅統轄基利æ人和比利æ人。大衛的眾å­éƒ½ä½œé ˜è¢–。iÀ#Md亞希çªçš„å…’å­æ’’ç£å’Œäºžæ¯”亞他的兒å­äºžå¸Œç±³å‹’作祭å¸é•·ï¼›è¥¿èŠé›…作書記;TÀ"#d洗魯雅的兒å­ç´„押作元帥;亞希律的兒å­ç´„沙法作å²å®˜ï¼›JÀ!d大衛作以色列眾人的王,åˆå‘眾民秉公行義。À ‚dä»–åˆåœ¨ä»¥æ±å…¨åœ°è¨­ç«‹é˜²ç‡Ÿï¼›ä»¥æ±äººå°±éƒ½è‡£æœå¤§è¡›ã€‚大衛無論往哪è£åŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯éƒ½ä½¿ä»–è’™ä¿å®ˆã€‚YÀ-d 大衛在鹽谷擊殺了敘利亞一è¬å…«åƒäººå›žä¾†ï¼Œå°±å¾—了大åï¼›À‚!d 就是從敘利亞ã€æ‘©æŠ¼ã€äºžæ«ã€éžåˆ©å£«ã€äºžç‘ªåŠ›äººæ‰€å¾—來的,以åŠå¾žç‘£å·´çŽ‹åˆ©åˆçš„å…’å­å“ˆå¤§åº•è¬æ‰€æŽ ä¹‹ç‰©ã€‚iÀMd 大衛王將這些器皿和他治æœå„國所得來的金銀都分別為è–,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œ@À‚{d 就打發他兒å­ç´„蘭去見大衛王,å•ä»–的安,為他ç¥ç¦ï¼Œå› ç‚ºä»–殺敗了哈大底è¬ï¼ŒåŽŸä¾†é™€ä»¥èˆ‡å“ˆå¤§åº•è¬å¸¸å¸¸çˆ­æˆ°ã€‚約蘭帶了金銀銅的器皿來,GÀ d 哈馬王陀以è½è¦‹å¤§è¡›æ®ºæ•—哈大底è¬çš„å…¨è»ï¼ŒZÀ/d大衛王åˆå¾žå±¬å“ˆå¤§åº•è¬çš„比他和比羅他城中奪å–了許多的銅。NÀd他奪了哈大底è¬è‡£åƒ•æ‰€æ‹¿çš„金盾牌,帶到耶路撒冷。%À‚Ed於是大衛在大馬士é©çš„敘利亞設立防營;敘利亞人就臣æœå¤§è¡›ï¼Œçµ¦ä»–進貢。大衛無論往哪è£åŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯éƒ½ä½¿ä»–è’™ä¿å®ˆã€‚tÀcd大馬士é©çš„敘利亞人來幫助瑣巴王哈大底è¬ï¼Œå¤§è¡›å°±æ®ºäº†æ•˜åˆ©äºžäººäºŒè¬äºŒåƒã€‚À‚d擒拿了他的戰車一åƒï¼Œé¦¬å…µä¸ƒç™¾ï¼Œæ­¥å…µäºŒè¬ï¼Œå°‡æ‹‰æˆ°è»Šçš„馬ç æ–·è¹„筋,但留下一百輛車的馬。wÀid瑣巴王利åˆçš„å…’å­å“ˆå¤§åº•è¬å¾€å¹¼ç™¼æ‹‰åº•æ²³åŽ»ï¼Œè¦å¥ªå›žä»–的境界。大衛就攻打他,À‚9dä»–åˆæ”»æ‰“摩押,使他們躺臥在地上;用繩é‡ä¸€é‡ï¼šé‡äºŒç¹©çš„殺了,é‡ä¸€ç¹©çš„存留。摩押人就臣æœå¤§è¡›ï¼Œçµ¦ä»–進貢。hÀ Md此後,大衛攻打éžåˆ©å£«äººï¼ŒæŠŠä»–們治æœï¼Œå¾žä»–們手下奪å–了瑪弗.加瑪; øv~Ù~d}Í}p}|·|<{Î>.=|=<…<#;k:Ú:b9Œ8×847¦7+6›5Ú5U443|32»221†150Ø0l/Õ/a.».j-h,Æ,>+›*¤*)g(ì(:'Õ'&}&<%Í$é$¥#Ð#_#"”"%!É!r!:! } E¾j*Ÿ¢b°¤´Tâw„¦R¡öPðo–ÏT˜ ½ˆ¤ ã & w Ñ  ž G Ì o ¶ˆ(¿MwxÛ2¸À‚9dç¾åœ¨æ±‚你賜ç¦èˆ‡ä½ åƒ•äººçš„家,å¯ä»¥æ°¸å­˜åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚主耶和è¯å•Šï¼Œé€™æ˜¯ä½ æ‰€æ‡‰è¨±çš„。願你永é è³œç¦èˆ‡ä½ åƒ•äººçš„家。ã€wÀid「主耶和è¯å•Šï¼Œå”¯æœ‰ä½ æ˜¯ç¥žã€‚你的話是真實的;你也應許將這ç¦æ°£è³œçµ¦ä½ åƒ•äººã€‚%À‚Ed大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,因你啟示你的僕人說:『我必為你建立家室ã€ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ åƒ•äººåœ¨ä»–心è£å‘你如此祈禱。À‚-d願人永é å°Šä½ çš„å為大,說:『大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—的神。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ åƒ•äººå¤§è¡›çš„家必在你é¢å‰å …立。À‚d「耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œä½ è«–到你僕人和僕人家所說的話,求你堅定,直到永é ï¼›ç…§ä½ æ‰€èªªçš„而行。rÀ _d你曾堅立你的民以色列作你的å­æ°‘,直到永é ï¼›ä½ â”€â”€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿä½œäº†ä»–們的神。RÀ ƒd世上有何民能比你的民以色列呢?神從埃åŠæ•‘贖他們作自己的å­æ°‘,åˆåœ¨ä½ è´–出來的民é¢å‰è¡Œå¤§è€Œå¯ç•çš„事,驅é€åˆ—邦人和他們的眾神,顯出你的大å。oÀ Yd耶和è¯ç¥žå•Šï¼Œä½ æœ¬ç‚ºå¤§ï¼Œç…§æˆ‘們耳中è½è¦‹ï¼Œæ²’有å¯æ¯”你的;除你以外å†ç„¡ç¥žã€‚fÀ Gd你行了這大事使你的僕人知é“,是因你所應許的話,也是照你的心æ„。]À 5d主耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘還有何言å¯ä»¥å°ä½ èªªå‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºä½ çŸ¥é“你的僕人。À‚!d主耶和è¯å•Šï¼Œé€™åœ¨ä½ çœ¼ä¸­é‚„看為å°ï¼Œåˆæ‡‰è¨±ä½ åƒ•äººçš„家至於久é ã€‚主耶和è¯å•Šï¼Œé€™è±ˆæ˜¯äººæ‰€å¸¸é‡çš„事嗎?À‚!d於是大衛王進去,å在耶和è¯é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæˆ‘是誰?我的家算甚麼?你竟使我到這地步呢?GÀ d拿單就按這一切話,照這異象,告訴大衛。lÀSd你的家和你的國必在你é¢å‰æ°¸é å …立;你的寶座也必堅定,直到永é ã€‚ã€ã€ZÀ/d但我的慈愛ä»ä¸é›¢é–‹ä»–,åƒé›¢é–‹åœ¨ä½ é¢å‰æ‰€å»¢æ£„的掃羅一樣。xÀkd我è¦ä½œä»–的父,他è¦ä½œæˆ‘çš„å­ï¼›ä»–若犯罪,我必用人的æ–責打他,用人的鞭責罰他。TÀ#d 他必為我的å建造殿宇;我必堅定他的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚{Àqd 你壽數滿足ã€èˆ‡ä½ åˆ—祖åŒç¡çš„時候,我必使你的後裔接續你的ä½ï¼›æˆ‘也必堅定他的國。1À‚]d 並ä¸åƒæˆ‘命士師治ç†æˆ‘民以色列的時候一樣。我必使你安é–,ä¸è¢«ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µæ“¾äº‚,並且我──耶和è¯æ‡‰è¨±ä½ ï¼Œå¿…為你建立家室。"¿‚?d 並且我必為我民以色列é¸å®šä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œæ ½åŸ¹ä»–們,使他們ä½è‡ªå·±çš„地方,ä¸å†é·ç§»ï¼›å‡¶æƒ¡ä¹‹å­ä¹Ÿä¸åƒå¾žå‰æ“¾å®³ä»–們,+¿~‚Qd 你無論往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘常與你åŒåœ¨ï¼Œå‰ªé™¤ä½ çš„一切仇敵,使他們ä¸åœ¨ä½ çœ¼å‰ï¼Œåˆä½¿ä½ å¾—了大å,好åƒä¸–上大大有å的人一樣。9¿}‚md「ç¾åœ¨ï¼Œä½ è¦å‘Šè¨´æˆ‘僕人大衛,說大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:『我從羊欄中將你å¬ä¾†ï¼Œå«ä½ ä¸å†è·Ÿå¾žç¾Šç¾¤ï¼Œç«‹ä½ ä½œæ²»ç†æˆ‘民以色列的;=¿|‚ud凡我åŒä»¥è‰²åˆ—人所走的地方,我何曾å‘以色列一支派的士師,就是我å©å’牧養我民以色列的說:你們為何ä¸çµ¦æˆ‘建造香æŸæœ¨çš„殿宇呢?ã€r¿{_d自從我領以色列人出埃åŠç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæˆ‘未曾ä½éŽæ®¿å®‡ï¼Œå¸¸åœ¨æœƒå¹•å’Œå¸³å¹•ä¸­è¡Œèµ°ã€‚l¿zSd「你去告訴我僕人大衛,說耶和è¯å¦‚此說:『你豈å¯å»ºé€ æ®¿å®‡çµ¦æˆ‘å±…ä½å‘¢ï¼Ÿ2¿yad當夜,耶和è¯çš„話臨到拿單說:`¿x;dæ‹¿å–®å°çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ç…§ä½ çš„心æ„而行,因為耶和è¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€u¿wed那時,王å°å…ˆçŸ¥æ‹¿å–®èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘ä½åœ¨é¦™æŸæœ¨çš„宮中,神的約櫃å在幔å­è£ã€‚ã€h¿v Md那時,王ä½åœ¨è‡ªå·±å®®ä¸­ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±ä½¿ä»–安é–,ä¸è¢«å››åœçš„一切仇敵擾亂;N¿ud故此,掃羅的女兒米甲,直到死日,沒有生養兒女。x¿tkd並且我還è¦æ¯”這更加å‘微,自己看為輕賤;妳所說的那些婢女,她們倒è¦å°Šæ•¬æˆ‘。ã€C¿sƒd大衛å°ç±³ç”²èªªï¼šã€Œé€™äº‹æ›¾åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯ä»–在妳父和他全家é¢å‰æ€é¸äº†æˆ‘,立我作耶和è¯æ°‘以色列的官長;所以我必在耶和è¯é¢å‰è·³èˆžã€‚U¿rƒ%d大衛回家è¦çµ¦çœ·å±¬ç¥ç¦ï¼›æŽƒç¾…的女兒米甲出來迎接他,說:「以色列王今日在臣僕的婢女眼å‰éœ²é«”,如åŒä¸€å€‹è¼•è³¤äººç„¡æ¥éœ²é«”一樣,是何等大的榮耀啊。ã€~¿qwd並且分給以色列眾人,無論男女,æ¯äººä¸€å€‹é¤…,一塊肉,一壺酒;眾人就å„回å„家去了。]¿p5d大衛剛ç»å®Œäº†ç‡”祭和平安祭,就奉大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„å給民ç¥ç¦ï¼Œ"¿o‚?d眾人將耶和è¯çš„約櫃請進去,安放在所é å‚™çš„地方,就是在大衛所æ­çš„帳幕è£ã€‚大衛在耶和è¯é¢å‰ç»ç‡”祭和平安祭。'¿n‚Id耶和è¯çš„約櫃進了大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶è£è§€çœ‹ï¼Œè¦‹å¤§è¡›çŽ‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è¸´èºè·³èˆžï¼Œå¿ƒè£å°±è¼•è¦–他。]¿m5d這樣,大衛和以色列的全家歡呼å¹è™Ÿï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬上來。N¿ld大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和è¯é¢å‰æ¥µåŠ›è·³èˆžã€‚Q¿kd 抬耶和è¯ç´„櫃的人走了六步,大衛就ç»ç‰›èˆ‡è‚¥ç•œç‚ºç¥­ã€‚Z¿jƒ/d 有人告訴大衛王說:「耶和è¯å› ç‚ºç¥žçš„約櫃賜ç¦çµ¦ä¿„別.以æ±çš„家和一切屬他的。ã€å¤§è¡›å°±åŽ»ï¼Œæ­¡æ­¡å–œå–œåœ°å°‡ç¥žçš„約櫃從俄別.以æ±å®¶ä¸­æŠ¬åˆ°å¤§è¡›çš„城è£ã€‚{¿iqd 耶和è¯çš„約櫃在迦特人俄別.以æ±å®¶ä¸­ä¸‰å€‹æœˆï¼›è€¶å’Œè¯è³œç¦çµ¦ä¿„別.以æ±å’Œä»–的全家。r¿h_d 於是大衛ä¸è‚¯å°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃é‹é€²å¤§è¡›çš„城,å»é‹åˆ°è¿¦ç‰¹äººä¿„別.以æ±çš„家中。h¿gKd 那日,大衛懼怕耶和è¯ï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯çš„約櫃怎å¯é‹åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Ÿã€o¿fYd大衛因耶和è¯é—–殺çƒæ’’,心è£æ„煩,就稱那地方為毗列斯.çƒæ’’,直到今日。]¿e5d神耶和è¯å‘çƒæ’’發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃æ—。b¿d?d到了拿艮的禾場,因為牛抖動約櫃,çƒæ’’就伸手扶ä½ç¥žçš„約櫃。¿c‚ d大衛和以色列的全家在耶和è¯é¢å‰ï¼Œç”¨æ¾æœ¨è£½é€ çš„å„樣樂器和ç´ã€ç‘Ÿã€é¼“ã€è§’ã€é‘¼ï¼Œä½œæ¨‚跳舞。l¿bSd他們將神的約櫃從基比亞亞比拿é”家è£æŠ¬å‡ºä¾†çš„時候,亞希約在櫃å‰è¡Œèµ°ã€‚¿a‚-d他們將神的約櫃從基比亞亞比拿é”的家è£æŠ¬å‡ºä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨æ–°è»Šä¸Šï¼›äºžæ¯”æ‹¿é”的兩個兒å­çƒæ’’和亞希約趕這新車。.¿`‚Wd大衛起身,率領跟隨他的眾人å‰å¾€ï¼Œè¦å¾žå·´æ‹‰çŒ¶å¤§å°‡ç¥žçš„約櫃é‹ä¾†ï¼›é€™ç´„櫃就是ä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ç•™å的約櫃。=¿_ yd大衛åˆèšé›†ä»¥è‰²åˆ—中所有挑é¸çš„人三è¬ã€‚c¿^Ad大衛就éµè‘—耶和è¯æ‰€å©å’的去行,攻打éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾žè¿¦å·´ç›´åˆ°åŸºè‰²ã€‚¿]‚!dä½ è½è¦‹æ¡‘樹梢上有腳步的è²éŸ³ï¼Œå°±è¦æ€¥é€Ÿå‰åŽ»ï¼Œå› ç‚ºé‚£æ™‚耶和è¯å·²ç¶“在你å‰é ­åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»éšŠã€‚〿\‚ d大衛求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œè€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ ä¸è¦ä¸€ç›´åœ°ä¸ŠåŽ»ï¼›å€’è¦è½‰åˆ°ä»–們後頭,從桑林å°é¢æ”»æ‰“他們。=¿[wdéžåˆ©å£«äººåˆä¸Šä¾†ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚Q¿Zdéžåˆ©å£«äººå°‡çœ¾åƒæ’‡åœ¨é‚£è£ï¼Œå¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人焚燒了。?¿Y‚yd大衛來到巴力.毗拉心,在那è£æ“Šæ®ºéžåˆ©å£«äººï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯åœ¨æˆ‘é¢å‰æ²–破敵人,如åŒæ°´æ²–去一般。ã€å› æ­¤ç¨±é‚£åœ°æ–¹ç‚ºå·´åŠ›ï¼Žæ¯—拉心。@¿X‚{d大衛求å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿä½ å°‡ä»–們交在我手è£å—Žï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œæˆ‘å¿…å°‡éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ã€‚ã€5¿Wgdéžåˆ©å£«äººä¾†äº†ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©ä¹éŸ³è°·ã€‚¿V}déžåˆ©å£«äººè½è¦‹äººè†å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—王,éžåˆ©å£«çœ¾äººå°±ä¸Šä¾†å°‹ç´¢å¤§è¡›ï¼›å¤§è¡›è½è¦‹ï¼Œå°±ä¸‹åˆ°ä¿éšœã€‚5¿Ugd以利沙瑪ã€ä»¥åˆ©é›…大ã€ä»¥åˆ©æ³•åˆ—。5¿Tgd益轄ã€ä»¥åˆ©æ›¸äºžã€å°¼æ–ã€é›…éžäºžã€T¿S#d在耶路撒冷所生的兒å­æ˜¯æ²™æ¯äºžã€æœ”ç½·ã€æ‹¿å–®ã€æ‰€ç¾…é–€ã€Y¿R-d 大衛離開希伯崙之後,在耶路撒冷åˆç«‹åŽå¦ƒï¼Œåˆç”Ÿå…’女。l¿QSd 大衛就知é“耶和è¯å …立他作以色列王,åˆç‚ºè‡ªå·±çš„民以色列使他的國興旺。w¿Pid 推羅王希蘭將香æŸæœ¨é‹åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼Œåˆå·®é£ä½¿è€…和木匠ã€çŸ³åŒ çµ¦å¤§è¡›å»ºé€ å®®æ®¿ã€‚N¿Od 大衛日見強盛,因為耶和è¯â”€â”€å¤§è»ä¹‹ç¥žèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚n¿NWd 大衛ä½åœ¨ä¿éšœè£ï¼Œçµ¦ä¿éšœèµ·åå«å¤§è¡›åŸŽã€‚大衛åˆå¾žç±³ç¾…以內,周åœç¯‰ç‰†ã€‚Q¿Mƒd當日,大衛說:「誰上水æºæ”»æ‰“耶布斯人,就是那些我心è£æ‰€æ¨æƒ¡çš„瘸å­ã€çžŽå­ï¼Œèª°å°±ä½œé¦–領元帥。ã€æ‰€ä»¥ä»–們說:「瞎å­ã€ç˜¸å­ç¸½ä¸èƒ½é€²å±‹åŽ»ã€‚ã€A¿Ld然而大衛攻å–錫安的ä¿éšœï¼Œå°±æ˜¯å¤§è¡›çš„城。`¿Kƒ;d大衛和跟隨他的人到了耶路撒冷,è¦æ”»æ‰“ä½é‚£åœ°çš„耶布斯人。耶布斯人å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ è‹¥ä¸è¶•å‡ºçžŽå­ã€ç˜¸å­ï¼Œå¿…ä¸èƒ½é€²é€™åœ°ã€ï¼›å¿ƒè£æƒ³ï¼šã€Œå¤§è¡›æ±ºä¸èƒ½é€²åŽ»ã€ã€‚l¿JSd在希伯崙作猶大王七年零六個月,在耶路撒冷作以色列和猶大王三å三年。>¿Iyd大衛登基的時候年三å歲,在ä½å››åå¹´ï¼›¿H‚3d於是以色列的長è€éƒ½ä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™è¦‹å¤§è¡›çŽ‹ï¼Œå¤§è¡›åœ¨å¸Œä¼¯å´™è€¶å’Œè¯é¢å‰èˆ‡ä»–們立約,他們就è†å¤§è¡›ä½œä»¥è‰²åˆ—的王。4¿G‚cd從å‰æŽƒç¾…作我們王的時候,在以色列中率領人出入的是你;耶和è¯ä¹Ÿæ›¾æ‡‰è¨±ä½ èªªï¼šã€Žä½ å¿…牧養我的民以色列,作以色列的å›ã€‚ã€ã€b¿F Ad以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「請看,我們原是你的骨肉。.¿E‚Wd 於是大衛å©å’少年人將他們殺了,ç æ–·ä»–們的手腳,掛在希伯崙的池æ—,å»å°‡ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„首級葬在希伯崙押尼ç¥çš„墳墓è£ã€‚x¿Dkd 何æ³æƒ¡äººå°‡ç¾©äººæ®ºåœ¨ä»–的床上,我豈ä¸å‘你們討æµä»–血的罪ã€å¾žä¸–上除滅你們呢?ã€%¿C‚Ed 從å‰æœ‰äººå ±å‘Šæˆ‘說,看哪,掃羅死了,他自以為報好消æ¯ï¼›æˆ‘就拿ä½ä»–,將他殺在洗é©æ‹‰ï¼Œé€™å°±ä½œäº†ä»–報消æ¯çš„賞賜。¿B‚d 大衛å°æ¯”錄人臨門的兒å­åˆ©ç”²å’Œä»–兄弟巴拿說:「我指著救我性命脫離一切苦難ã€æ°¸ç”Ÿçš„耶和è¯èµ·èª“:s¿Aƒad將伊施.波設的首級拿到希伯崙見大衛王,說:「王的仇敵掃羅曾尋索王的性命。看哪,這是他兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„首級;耶和è¯ä»Šæ—¥ç‚ºæˆ‘主我王在掃羅和他後裔的身上報了仇。〿@‚9d他們進房å­çš„時候,伊施.波設正在臥房è£èººåœ¨åºŠä¸Šï¼Œä»–們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在平原走了一夜,¿?‚d他們進了房å­ï¼Œå‡ä½œè¦å–麥å­ï¼Œå°±åˆºé€ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„肚腹,然後利甲和他兄弟巴拿都逃跑了。¿>‚7d一日,比錄人臨門的兩個兒å­åˆ©ç”²å’Œå·´æ‹¿å‡ºåŽ»ï¼Œç´„在åˆç†±çš„時候到了伊施.波設的家;伊施.波設正ç¡åˆè¦ºã€‚~¿=ƒwd掃羅的兒å­ç´„拿單有一個兒å­åå«ç±³éžï¼Žæ³¢è¨­ï¼Œæ˜¯ç˜¸è…¿çš„。掃羅和約拿單死亡的消æ¯å¾žè€¶æ–¯åˆ—傳到的時候,他æ‰äº”歲。他乳æ¯æŠ±è‘—他逃跑;因為跑得太急,孩å­æŽ‰åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œè…¿å°±ç˜¸äº†ã€‚N¿<d比錄人早先逃到基他音,在那è£å¯„居,直到今日。)"¿;‚?d掃羅的兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­æœ‰å…©å€‹è»é•·ï¼Œä¸€å巴拿,一å利甲,是便雅憫支派ã€æ¯”錄人臨門的兒å­ã€‚(比錄也屬便雅憫,q¿: _d掃羅的兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­è½è¦‹æŠ¼å°¼ç¥æ­»åœ¨å¸Œä¼¯å´™ï¼Œæ‰‹å°±ç™¼è»Ÿï¼Œä»¥è‰²åˆ—人也都驚惶。¿9‚!d'我雖然å—è†ç‚ºçŽ‹ï¼Œä»Šæ—¥é‚„是軟弱;這洗魯雅的兩個兒å­æ¯”我剛強。願耶和è¯ç…§è‘—惡人所行的惡報應他。ã€i¿8Md&王å°ä»–臣僕說:「你們豈ä¸çŸ¥ä»Šæ—¥ä»¥è‰²åˆ—中死了一個作元帥的大丈夫嗎?Z¿7/d%那日,以色列眾民æ‰çŸ¥é“殺尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ä¸¦éžå‡ºæ–¼çŽ‹æ„。N¿6d$眾民知é“了就都喜悅。凡王所行的,眾民無ä¸å–œæ‚…。(¿5‚Kd#日頭未è½çš„時候,眾民來勸大衛用é¤ï¼Œä½†å¤§è¡›èµ·èª“說:「我若在日頭未è½ä»¥å‰åƒé¤…,或åƒåˆ¥ç‰©ï¼Œé¡˜ç¥žé‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。〿4‚d"你手未曾æ†ç¶ï¼Œè…³æœªæ›¾éŽ–ä½ã€‚你死,如人死在惡人手下一樣。於是眾民åˆç‚ºæŠ¼å°¼ç¥å“€å“­ã€‚R¿3d!王為押尼ç¥å“€å“­ï¼Œèªªï¼šæŠ¼å°¼ç¥ä½•ç«Ÿåƒæ„šé ‘人死呢?i¿2Md 他們將押尼ç¥è‘¬åœ¨å¸Œä¼¯å´™ã€‚王在押尼ç¥çš„墓æ—放è²è€Œå“­ï¼Œçœ¾æ°‘也都哭了。¿1‚3d大衛å°ç´„押和跟隨他的眾人說:「你們當撕裂衣æœï¼Œè…°æŸéº»å¸ƒï¼Œåœ¨æŠ¼å°¼ç¥æ£ºå‰å“€å“­ã€‚ã€å¤§è¡›çŽ‹è‡ªå·±ä¹Ÿè·Ÿåœ¨æ£ºå¾Œã€‚~¿0wd約押和他兄弟亞比篩殺了押尼ç¥ï¼Œæ˜¯å› æŠ¼å°¼ç¥åœ¨åŸºé爭戰的時候殺了他們的兄弟亞撒黑。4¿/‚cd願æµä»–血的罪歸到約押頭上和他父的全家;åˆé¡˜ç´„押家ä¸æ–·æœ‰æ‚£æ¼ç—‡çš„,長大痲瘋的,架柺而行的,被刀殺死的,缺ä¹é£²é£Ÿçš„。〿.}d大衛è½è¦‹äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæµå°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥çš„血,這罪在耶和è¯é¢å‰å¿…æ°¸ä¸æ­¸æˆ‘和我的國。=¿-‚ud押尼ç¥å›žåˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œç´„押領他到城門的甕洞,å‡ä½œè¦èˆ‡ä»–說機密話,就在那è£åˆºé€ä»–的肚腹,他便死了。這是報殺他兄弟亞撒黑的血仇。 ¿,‚d約押從大衛那è£å‡ºä¾†ï¼Œå°±æ‰“發人去追趕押尼ç¥ï¼Œåœ¨è¥¿æ‹‰äº•è¿½ä¸Šä»–,將他帶回來,大衛å»ä¸çŸ¥é“。x¿+kd你當曉得,尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ä¾†æ˜¯è¦æ¬ºå“„你,è¦çŸ¥é“你的出入和你一切所行的事。〠¿*‚d約押去見王說:「你所作的是甚麼呢?看哪,押尼ç¥ä¾†è¦‹ä½ ï¼Œä½ ç‚ºä½•é€ä»–去,他就蹤影ä¸è¦‹äº†å‘¢ï¼Ÿ¿)‚9d約押和跟隨他的全è»åˆ°äº†ï¼Œå°±æœ‰äººå‘Šè¨´ç´„押說:「尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ä¾†è¦‹çŽ‹ï¼ŒçŽ‹é€ä»–去,他也平平安安地去了。ã€1¿(‚]d約押和大衛的僕人追趕敵è»ï¼Œæ­£å¸¶å›žè¨±å¤šçš„掠物。那時押尼ç¥ä¸åœ¨å¸Œä¼¯å´™å¤§è¡›é‚£è£ï¼Œå› å¤§è¡›å·²ç¶“é€ä»–去,他也平平安安地去了。R¿'ƒd押尼ç¥å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦èµ·èº«åŽ»æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—眾人來見我主我王,與你立約,你就å¯ä»¥ç…§è‘—心願作王。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›é€æŠ¼å°¼ç¥åŽ»ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å°±å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»äº†ã€‚u¿&ed押尼ç¥å¸¶è‘—二å個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼ç¥å’Œä»–帶來的人設擺筵席。 ¿%‚d押尼ç¥ä¹Ÿç”¨é€™è©±èªªçµ¦ä¾¿é›…憫人è½ï¼›åˆåˆ°å¸Œä¼¯å´™ï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—和便雅憫全家一切所喜悅的事說給大衛è½ã€‚4¿$‚cdç¾åœ¨ä½ å€‘å¯ä»¥ç…§å¿ƒé¡˜è€Œè¡Œã€‚因為耶和è¯æ›¾è«–到大衛說:『我必藉我僕人大衛的手,救我民以色列脫離éžåˆ©å£«äººå’Œçœ¾ä»‡æ•µçš„手。ã€ã€_¿#9d押尼ç¥å°ä»¥è‰²åˆ—é•·è€èªªï¼šã€Œå¾žå‰ä½ å€‘願æ„大衛作王治ç†ä½ å€‘,¿"‚ d米甲的丈夫跟著她,一é¢èµ°ä¸€é¢å“­ï¼Œç›´è·Ÿåˆ°å·´æˆ¶ç³ã€‚押尼ç¥èªªï¼šã€Œä½ å›žåŽ»å§ã€‚ã€å¸•éµå°±å›žåŽ»äº†ã€‚i¿!Md伊施.波設就打發人去,將米甲從拉億的兒å­ã€å¥¹ä¸ˆå¤«å¸•éµé‚£è£æŽ¥å›žä¾†ã€‚.¿ ‚Wd大衛就打發人去見掃羅的兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ è¦å°‡æˆ‘的妻米甲歸還我;她是我從å‰ç”¨ä¸€ç™¾éžåˆ©å£«äººçš„包皮所è˜å®šçš„。〿‚3d 大衛說:「好。我與你立約。但有一件,你來見我é¢çš„時候,若ä¸å°‡æŽƒç¾…的女兒米甲帶來,必ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€-¿‚Ud 押尼ç¥æ‰“發人去見大衛,替他說:「這國歸誰呢?ã€åˆèªªï¼šã€Œä½ èˆ‡æˆ‘立約;看哪,我必幫助你,使以色列人都歸æœä½ ã€‚ã€>¿yd 伊施.波設懼怕押尼ç¥ï¼Œä¸æ•¢å›žç­”一å¥ã€‚x¿kd 就是廢去掃羅的國,建立大衛的ä½ï¼Œä½¿ä»–æ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—和猶大,從但直到別.是巴。ã€]¿5d 我若ä¸ç…§è‘—耶和è¯èµ·èª“應許大衛的話行,願神é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。[¿ƒ1d押尼ç¥å› ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„話就甚發怒,說:「我豈是猶大的狗頭呢?我æ©å¾…你父掃羅的家和他的弟兄ã€æœ‹å‹ï¼Œä¸å°‡ä½ äº¤åœ¨å¤§è¡›æ‰‹è£ï¼Œä»Šæ—¥ä½ ç«Ÿç‚ºé€™å©¦äººè²¬å‚™æˆ‘嗎?¿‚9d掃羅有一妃嬪,åå«åˆ©æ–¯å·´ï¼Œæ˜¯æ„›äºžçš„女兒。一日,伊施.波設å°æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼èˆ‡æˆ‘父的妃嬪åŒæˆ¿å‘¢ï¼Ÿã€T¿#d掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼ç¥åœ¨æŽƒç¾…家大有權勢。l¿Sdå…­å­ä»¥ç‰¹å¿µæ˜¯å¤§è¡›çš„妻以格拉所生的。大衛這六個兒å­éƒ½æ˜¯åœ¨å¸Œä¼¯å´™ç”Ÿçš„。Z¿/då››å­äºžå¤šå°¼é›…是哈åŠæ‰€ç”Ÿçš„;五å­ç¤ºæ³•æ雅是亞比她所生的;¿‚ d次å­åŸºåˆ©æŠ¼æ˜¯ä½œéŽè¿¦å¯†äººæ‹¿å…«çš„妻亞比該所生的;三å­æŠ¼æ²™é¾æ˜¯åŸºè¿°çŽ‹é”買的女兒瑪迦所生的;`¿;d大衛在希伯崙得了幾個兒å­ï¼šé•·å­æš—嫩是耶斯列人亞希暖所生的;\¿ 5d掃羅家和大衛家爭戰許久。大衛家日見強盛;掃羅家日見衰弱。¿‚'d 眾人將亞撒黑é€åˆ°ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ï¼Œè‘¬åœ¨ä»–父親的墳墓è£ã€‚約押和跟隨他的人走了一夜,天亮的時候到了希伯崙。]¿5d但大衛的僕人殺了便雅憫人和跟隨押尼ç¥çš„人,共三百六åå。t¿cd約押追趕押尼ç¥å›žä¾†ï¼Œèšé›†çœ¾æ°‘,見大衛的僕人中缺少了åä¹å€‹äººå’Œäºžæ’’黑。n¿Wd押尼ç¥å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人整夜經éŽå¹³åŽŸï¼ŒéŽç´„旦河,走éŽç•¢å€«ï¼Œåˆ°äº†ç‘ªå“ˆå¿µã€‚]¿5d於是約押å¹è™Ÿï¼Œçœ¾æ°‘就站ä½ï¼Œä¸å†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—,也ä¸å†æ‰“仗了。 ¿ ‚d約押說:「我指著永生的神起誓:你若ä¸èªªæˆ²è€çš„é‚£å¥è©±ï¼Œä»Šæ—¥æ—©æ™¨ç™¾å§“就回去,ä¸è¿½è¶•å¼Ÿå…„了。ã€%¿ ‚Ed押尼ç¥å‘¼å«ç´„押說:「刀åŠè±ˆå¯æ°¸é æ®ºäººå—Žï¼Ÿä½ è±ˆä¸çŸ¥çµ‚久必有苦楚嗎?你è¦ç­‰ä½•æ™‚æ‰å«ç™¾å§“回去ã€ä¸è¿½è¶•å¼Ÿå…„呢?ã€E¿ d便雅憫人èšé›†ï¼Œè·Ÿéš¨æŠ¼å°¼ç¥ç«™åœ¨ä¸€å€‹å±±é ‚上。¿ {d約押和亞比篩追趕押尼ç¥ï¼Œæ—¥è½çš„時候,到了通基é曠野的路æ—,基亞å°é¢çš„亞瑪山。R¿ ƒd亞撒黑ä»ä¸è‚¯è½‰é–‹ã€‚故此,押尼ç¥å°±ç”¨æ§é刺入他的肚腹,甚至æ§å¾žèƒŒå¾Œé€å‡ºï¼Œäºžæ’’黑就在那è£ä»†å€’而死。眾人趕到亞撒黑仆倒而死的地方,就都站ä½ã€‚ ¿‚d押尼ç¥åˆå°äºžæ’’黑說:「你轉開ä¸è¿½è¶•æˆ‘å§ã€‚我何必殺你呢?若殺你,有甚麼臉見你哥哥約押呢?〿‚!d押尼ç¥å°ä»–說:「你或轉å‘左轉å‘å³ï¼Œæ‹¿ä½ä¸€å€‹å°‘年人,å‰åŽ»ä»–的盔甲。ã€äºžæ’’黑å»ä¸è‚¯è½‰é–‹ä¸è¿½è¶•ä»–。Q¿d押尼ç¥å›žé ­èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯äºžæ’’黑嗎?ã€å›žç­”說:「是。ã€>¿yd亞撒黑追趕押尼ç¥ï¼Œç›´è¿½è¶•ä»–ä¸åå·¦å³ã€‚u¿ed在那è£æœ‰æ´—魯雅的三個兒å­ï¼šç´„押ã€äºžæ¯”篩ã€äºžæ’’黑。亞撒黑腳快如野ç鹿一般;W¿)d那日的戰事凶猛,押尼ç¥å’Œä»¥è‰²åˆ—人敗在大衛的僕人é¢å‰ã€‚r¿_d彼此æªé ­ï¼Œç”¨åˆ€åˆºè‚‹ï¼Œä¸€åŒä»†å€’。所以,那地å«ä½œå¸Œåˆ©ç”²ï¼Žå“ˆç´ æž—,就在基é。¿‚d就按著定數起來:屬掃羅兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„便雅憫人éŽåŽ»å二å,大衛的僕人也éŽåŽ»å二å,r¿_d押尼ç¥å°ç´„押說:「讓少年人起來,在我們é¢å‰æˆ²è€å§ã€‚ã€ç´„押說:「å¯ä»¥ã€‚〾‚d 洗魯雅的兒å­ç´„押和大衛的僕人也出來,在基éæ± æ—與他們相é‡ï¼›ä¸€ç­å在池這邊,一ç­å在池那邊。o¾~Yd å°¼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥å’ŒæŽƒç¾…çš„å…’å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­çš„僕人從瑪哈念出來,往基é去。H¾} d 大衛在希伯崙作猶大家的王,共七年零六個月。{¾|qd 掃羅的兒å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­ç™»åŸºçš„時候年四å歲,作以色列王二年;唯ç¨çŒ¶å¤§å®¶æ­¸å¾žå¤§è¡›ã€‚l¾{Sd 立他作王,治ç†åŸºåˆ—ã€äºžæ›¸åˆ©ã€è€¶æ–¯åˆ—ã€ä»¥æ³•è“®ã€ä¾¿é›…憫,和以色列眾人。x¾zkd掃羅è»éšŠçš„元帥尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œæ›¾å°‡æŽƒç¾…çš„å…’å­ä¼Šæ–½ï¼Žæ³¢è¨­å¸¶éŽæ²³ï¼Œåˆ°ç‘ªå“ˆå¿µï¼Œx¾ykdç¾åœ¨ä½ å€‘的主──掃羅死了,猶大家已經è†æˆ‘作他們的王,所以你們è¦å‰›å¼·å¥®å‹‡ã€‚ã€f¾xGd你們既行了這事,願耶和è¯ä»¥æ…ˆæ„›èª å¯¦å¾…你們,我也è¦ç‚ºæ­¤åŽšå¾…你們。¾w‚-d大衛就差人去見雅比.基列人,å°ä»–們說:「你們厚待你們的主──掃羅,將他葬埋。願耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ å€‘。¾v‚d猶大人來到希伯崙,在那è£è†å¤§è¡›ä½œçŒ¶å¤§å®¶çš„王。有人告訴大衛說:「葬埋掃羅的是雅比.基列人。ã€l¾uSd大衛也將跟隨他的人和他們å„人的眷屬一åŒå¸¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨å¸Œä¼¯å´™çš„城邑中。¾t‚'d於是大衛和他的兩個妻──一個是耶斯列人亞希暖,一個是作éŽè¿¦å¯†äººæ‹¿å…«å¦»çš„亞比該──都上那è£åŽ»äº†ã€‚H¾s ƒ d此後,大衛å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘上猶大的一個城去å¯ä»¥å—Žï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ã€‚ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘上哪一個城去呢?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä¸Šå¸Œä¼¯å´™åŽ»ã€‚ã€8¾r od英雄何竟仆倒。戰具何竟滅沒。¾q ‚d我兄約拿單哪,我為你悲傷。我甚喜悅你。你å‘我發的愛情奇妙éžå¸¸ï¼ŒéŽæ–¼å©¦å¥³çš„愛情。Z¾p 1d英雄何竟在陣上仆倒。約拿單啊,你何竟在你高處被殺。 ¾o ‚d以色列的女å­å•Šï¼Œå¦³å€‘當為掃羅哭號。他曾使妳們穿朱紅色的美衣,使你們衣æœæœ‰é»ƒé‡‘çš„å¦é£¾ã€‚{¾n sd掃羅和約拿單──活時相悅相愛,死時也ä¸åˆ†é›¢â”€â”€ä»–們比鷹更快,比ç…å­é‚„強。o¾m [d約拿單的弓箭éžæµè¢«æ®ºè€…çš„è¡€ä¸é€€ç¸®ï¼›æŽƒç¾…的刀åŠéžå‰–勇士的油ä¸æ”¶å›žã€‚7¾l ‚kd基利波山哪,願你們那è£æ²’有雨露,願你們田地無土產å¯ä½œä¾›ç‰©ã€‚因為英雄的盾牌在那è£è¢«æ±¡ä¸Ÿæ£„,掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。¾k ‚)dä¸è¦åœ¨è¿¦ç‰¹å ±å‘Šï¼›ä¸è¦åœ¨äºžå¯¦åŸºå€«è¡—上傳æšï¼›å…å¾—éžåˆ©å£«çš„女å­æ­¡æ¨‚ï¼›å…得未å—割禮之人的女å­çŸœèª‡ã€‚f¾j Id歌中說,以色列啊,你的美榮者在你高處被殺;大英雄何竟死亡。h¾i Md(且å©å’將這歌教導猶大人。這歌åå«ã€Œå¼“æ­Œã€ï¼Œæ­£å¯«åœ¨é›…ç…žç¥æ›¸ä¸Šã€‚):¾h sd大衛作哀歌,弔掃羅和他兒å­ç´„拿單,*¾g ‚Qd大衛å°ä»–說:「你æµäººè¡€çš„罪歸到自己的頭上,因為你親å£ä½œè¦‹è­‰èªªï¼šã€Žæˆ‘殺了耶和è¯çš„å—è†è€…。ã€ã€å°‘年人就把他殺了。G¾f  d大衛å«äº†ä¸€å€‹å°‘年人來,說:「你去殺他å§ã€‚ã€V¾e )d大衛說:「你伸手殺害耶和è¯çš„å—è†è€…,怎麼ä¸ç•æ‡¼å‘¢ï¼Ÿã€t¾d ed 大衛å•å ±ä¿¡çš„少年人說:「你是哪è£çš„人?ã€ä»–說:「我是亞瑪力客人的兒å­ã€‚〠¾c ‚d 而且悲哀哭號,ç¦é£Ÿåˆ°æ™šä¸Šï¼Œæ˜¯å› æŽƒç¾…和他兒å­ç´„拿單,並耶和è¯çš„民以色列家的人,倒在刀下。C¾b d 大衛就撕裂衣æœï¼Œè·Ÿéš¨ä»–的人也是如此,}¾a wd 我準知他仆倒必ä¸èƒ½æ´»ï¼Œå°±åŽ»å°‡ä»–殺死,把他頭上的冠冕ã€è‡‚上的é²å­æ‹¿åˆ°æˆ‘主這è£ã€‚ã€_¾` ;d 他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓ä½æˆ‘,我的生命尚存。ã€S¾_ #dä»–å•æˆ‘說:『你是甚麼人?ã€æˆ‘說:『我是亞瑪力人。ã€J¾^ d他回頭看見我,就呼å«æˆ‘。我說:『我在這è£ã€‚〾] ‚d報信的少年人說:「我å¶ç„¶åˆ°åŸºåˆ©æ³¢å±±ï¼Œçœ‹è¦‹æŽƒç¾…ä¼åœ¨è‡ªå·±æ§ä¸Šï¼Œæœ‰æˆ°è»Šã€é¦¬å…µç·Šç·Šåœ°è¿½ä»–。e¾\ Gd大衛å•å ±ä¿¡çš„少年人說:「你怎麼知é“掃羅和他兒å­ç´„拿單死了呢?ã€6¾[ ‚id大衛åˆå•ä»–說:「事情怎樣?請你告訴我。ã€ä»–回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒å­ç´„拿單也死了。ã€b¾Z Ad大衛å•ä»–說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€ä»–說:「我從以色列的營è£é€ƒä¾†ã€‚ã€w¾Y kd第三天,見有一人從掃羅的營è£å‡ºä¾†ï¼Œè¡£æœæ’•è£‚,頭蒙ç°å¡µï¼Œåˆ°å¤§è¡›é¢å‰ä¼åœ°å©æ‹œã€‚R¾X #d掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗é©æ‹‰ä½äº†å…©å¤©ã€‚A¾WZ 將他們骸骨葬在雅比的樹下,就ç¦é£Ÿä¸ƒæ—¥ã€‚"¾V‚?Z 他們中間所有的勇士就起身,走了一夜,將掃羅和他兒å­çš„å±èº«å¾žä¼¯ï¼ŽçŠåŸŽç‰†ä¸Šå–下來,é€åˆ°é›…比那è£ï¼Œç”¨ç«ç‡’了;K¾UZ 雅比.基列的居民è½è¦‹éžåˆ©å£«äººå‘掃羅所行的事,i¾TMZ 他們åˆå°‡ä»–的盔甲放在亞斯她錄廟è£ï¼Œå°‡ä»–çš„å±èº«é‡˜åœ¨ä¼¯ï¼ŽçŠçš„城牆上。~¾SwZ 就割下他的首級,å‰äº†ä»–的盔甲,é€åˆ°éžåˆ©å£«åœ°çš„四境,報信與他們廟è£çš„å¶åƒå’Œçœ¾æ°‘ï¼›z¾RoZ次日,éžåˆ©å£«äººä¾†å‰é‚£è¢«æ®ºä¹‹äººçš„è¡£æœï¼Œçœ‹è¦‹æŽƒç¾…和他三個兒å­ä»†å€’在基利波山,+¾Q‚QZä½è°·åœ°é‚£é‚Šä¸¦ç´„旦河å¦ä¸€é‚Šçš„以色列人,見以色列人逃跑,掃羅和他兒å­éƒ½æ­»äº†ï¼Œä¹Ÿå°±æ£„城逃跑;éžåˆ©å£«äººä¾¿ä¾†ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚x¾PkZ這樣,掃羅和他三個兒å­ï¼Œèˆ‡æ‹¿ä»–盔甲的人,以åŠè·Ÿéš¨ä»–的人,當那日都一åŒæ­»äº¡ã€‚Q¾OZ拿他盔甲的人見掃羅已死,也ä¼åœ¨åˆ€ä¸Šï¼Œèˆ‡ä»–åŒæ­»äº†ã€‚a¾Nƒ=Z掃羅就å°æ‹¿ä»–盔甲的人說:「你拔出刀來,將我刺é€ï¼›å…得那些未å—割禮的人來刺我,凌辱我。ã€ä½†æ‹¿ä»–盔甲的人ä¸è‚¯ï¼›å› ä»–甚懼怕。掃羅就拿起刀來,ä¼åœ¨å…¶ä¸Šã€‚W¾M)Z攻擊掃羅的勢派甚大,掃羅被弓箭手矢中;他被射傷甚é‡ã€‚x¾LkZéžåˆ©å£«äººç·Šè¿½æŽƒç¾…和他兒å­å€‘,就殺了掃羅的兒å­ç´„æ‹¿å–®ã€äºžæ¯”æ‹¿é”ã€éº¥åŸºï¼Žèˆ’亞。w¾K kZéžåˆ©å£«äººèˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰;以色列人在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,在基利波山有被殺仆倒的。Q¾JZä½å¸Œä¼¯å´™çš„,並大衛和跟隨他的人素來所到之處的人。5¾IgZä½ä½•ç¥ç‘ªçš„,歌拉çŠçš„,亞撻的;A¾HZä½æ‹‰å“ˆå‹’的,耶拉篾å„城的,基尼å„城的;8¾GmZä½äºžç¾…ç¥çš„,æ¯æœ«çš„,以實æ莫的;N¾FZä»–é€ç¦®ç‰©çµ¦ä½ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©çš„,å—地拉末的,雅æç¥çš„ï¼›-¾E‚UZ大衛到了洗é©æ‹‰ï¼Œå¾žæŽ ç‰©ä¸­å–些é€çµ¦ä»–朋å‹çŒ¶å¤§çš„é•·è€ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™æ˜¯å¾žè€¶å’Œè¯ä»‡æ•µé‚£è£å¥ªä¾†çš„,é€ä½ å€‘為禮物。ã€K¾DZ大衛定此為以色列的律例典章,從那日直到今日。r¾C_Z這事誰肯ä¾å¾žä½ å€‘呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少;應當大家平分。ã€"¾B‚?Z大衛說:「弟兄們,耶和è¯æ‰€è³œçµ¦æˆ‘們的,ä¸å¯ä¸åˆ†çµ¦ä»–們;因為他ä¿ä½‘我們,將那攻擊我們的敵è»äº¤åœ¨æˆ‘們手è£ã€‚X¾Aƒ+Z跟隨大衛人中的惡人和彼列之å­èªªï¼šã€Œé€™äº›äººæ—¢ç„¶æ²’有和我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們所奪的財物就ä¸åˆ†çµ¦ä»–們,åªå°‡ä»–們å„人的妻å­å…’女給他們,使他們帶去就是了。〾@‚1Z大衛到了那疲ä¹ä¸èƒ½è·Ÿéš¨ã€ç•™åœ¨æ¯”梭溪的二百人那è£ã€‚他們出來迎接大衛並跟隨的人。大衛å‰ä¾†å•ä»–們安。{¾?qZ大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜å‰é‚Šï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å¤§è¡›çš„掠物。ã€r¾>_Z凡亞瑪力人所擄去的,無論大å°ã€å…’女ã€è²¡ç‰©ï¼Œå¤§è¡›éƒ½å¥ªå›žä¾†ï¼Œæ²’有失è½ä¸€å€‹ã€‚]¾=5Z亞瑪力人所擄去的財物,大衛全都奪回,並救回他的兩個妻來。~¾<wZ大衛從黎明直到次日晚上,擊殺他們,除了四百騎駱é§çš„少年人之外,沒有一個逃脫的。 ¾;‚ Z那人領大衛下去,見他們散在地上,åƒå–跳舞,因為從éžåˆ©å£«åœ°å’ŒçŒ¶å¤§åœ°æ‰€æ“„來的財物甚多。L¾:ƒZ大衛å•ä»–說:「你肯領我們到敵è»é‚£è£ä¸è‚¯ï¼Ÿã€ä»–回答說:「你è¦å‘我指著神起誓,ä¸æ®ºæˆ‘,也ä¸å°‡æˆ‘交在我主人手è£ï¼Œæˆ‘就領你下到敵è»é‚£è£ã€‚ã€u¾9eZ我們侵犯了基利æçš„å—方和屬猶大的地,並迦勒地的å—方,åˆç”¨ç«ç‡’了洗é©æ‹‰ã€‚ã€F¾8ƒZ 大衛å•ä»–說:「你是屬誰的?你是哪è£çš„人?ã€ä»–回答說:「我是埃åŠçš„少年人,是亞瑪力人的僕人;因我三日å‰æ‚£ç—…,我主人就把我撇下了。¾7‚ Z åˆçµ¦ä»–一塊無花果餅,兩個葡è„餅。他åƒäº†ï¼Œéˆå°±å¾©åŽŸã€‚因為他三日三夜沒有åƒé¤…,沒有å–水。t¾6cZ 這四百人在田野é‡è¦‹ä¸€å€‹åŸƒåŠäººï¼Œå°±å¸¶ä»–到大衛é¢å‰ï¼Œçµ¦ä»–餅åƒï¼Œçµ¦ä»–æ°´å–,o¾5YZ 大衛å»å¸¶è‘—四百人往å‰è¿½è¶•ï¼Œæœ‰äºŒç™¾äººç–²ä¹ï¼Œä¸èƒ½éŽæ¯”梭溪,所以留在那è£ã€‚f¾4GZ 於是,大衛和跟隨他的六百人來到比梭溪;有ä¸èƒ½å‰åŽ»çš„就留在那è£ã€‚¾3‚-Z大衛求å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘追趕敵è»ï¼Œè¿½å¾—上追ä¸ä¸Šå‘¢ï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥è¿½ï¼Œå¿…追得上,都救得回來。〾2‚+Z大衛å°äºžå¸Œç±³å‹’çš„å…’å­ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「請你將以弗得拿éŽä¾†ã€‚ã€äºžæ¯”亞他就將以弗得拿到大衛é¢å‰ã€‚¾1‚9Z大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他。ã€å¤§è¡›å»å€šé è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的神,心è£å …固。r¾0_Z大衛的兩個妻──耶斯列人亞希暖和作éŽæ‹¿å…«å¦»çš„迦密人亞比該,也被擄去了。K¾/Z大衛和跟隨他的人就放è²å¤§å“­ï¼Œç›´å“­å¾—沒有氣力。o¾.YZ大衛和跟隨他的人到了那城,ä¸æ–™ï¼ŒåŸŽå·²ç‡’燬,他們的妻å­å…’女都被擄去了。`¾-;Z擄了城內的婦女和其中的大å°äººå£ï¼Œå»æ²’有殺一個,都帶著走了。¾, }Z第三天,大衛和跟隨他的人到了洗é©æ‹‰ï¼Œäºžç‘ªåŠ›äººå·²ç¶“侵犯å—地,攻破洗é©æ‹‰ï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’ï¼›r¾+_Z 於是大衛和跟隨他的人早晨起來,回往éžåˆ©å£«åœ°åŽ»ã€‚éžåˆ©å£«äººä¹Ÿä¸Šè€¶æ–¯åˆ—去了。"¾*‚?Z 故此,ç¾åœ¨ä½ å’Œè·Ÿéš¨ä½ çš„人,就是你本主的僕人,在明日早晨è¦å¾žæ—©èµ·ä¾†ï¼›ä½ å€‘從早起來,等天一亮,就回去å§ã€‚〾)‚3Z 亞å‰èªªï¼šã€Œæˆ‘知é“你在我眼å‰æ˜¯å¥½äººï¼Œå¦‚åŒç¥žçš„天使一般;åªæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„首領說:『這人ä¸å¯åŒæˆ‘們出戰。ã€1¾(‚]Z大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œæˆ‘作了甚麼呢?自從你僕人到你é¢å‰ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œä½ æŸ¥å‡ºæˆ‘有甚麼éŽéŒ¯ï¼Œä½¿æˆ‘ä¸åŽ»æ”»æ“Šæˆ‘主我王的仇敵呢?ã€]¾'5Zç¾åœ¨ä½ å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žåŽ»ï¼Œå…å¾—éžåˆ©å£«äººçš„首領ä¸æ­¡å–œä½ ã€‚ã€r¾&ƒ_Z亞å‰å«å¤§è¡›ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,你是正直人。你隨我在è»ä¸­å‡ºå…¥ï¼Œæˆ‘看你甚好。自從你投奔我到如今,我未曾見你有甚麼éŽå¤±ï¼›åªæ˜¯çœ¾é¦–é ˜ä¸å–œæ‚…你。¾%‚ Z從å‰ä»¥è‰²åˆ—的婦女跳舞唱和說:『掃羅殺死數åƒï¼Œå¤§è¡›æ®ºæ­»æ•¸è¬ã€ï¼Œæ‰€èªªçš„ä¸æ˜¯é€™å€‹å¤§è¡›å—Žï¼Ÿã€‚¾$„ Zéžåˆ©å£«äººçš„首領å‘亞å‰ç™¼æ€’,å°ä»–說:「你è¦å«é€™äººå›žä½ æ‰€å®‰ç½®ä»–的地方,ä¸å¯å«ä»–åŒæˆ‘們出戰,æ怕他在陣上å為我們的敵人。他用甚麼與他主人復和呢?豈ä¸æ˜¯ç”¨æˆ‘們這些人的首級嗎?|¾#ƒsZéžåˆ©å£«äººçš„首領說:「這些希伯來人在這è£ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€äºžå‰å°ä»–們說:「這ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—王掃羅的臣å­å¤§è¡›å—Žï¼Ÿä»–在我這è£æœ‰äº›å¹´æ—¥äº†ã€‚自從他投é™æˆ‘直到今日,我未曾見他有éŽéŒ¯ã€‚ã€x¾"kZéžåˆ©å£«äººçš„首領å„率è»éšŠï¼ŒæŒ‰ç™¾æˆ–按åƒå‰é€²ï¼›å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人åŒè‘—亞å‰è·Ÿåœ¨å¾Œé‚Šã€‚b¾! AZéžåˆ©å£«äººå°‡ä»–們的è»æ—…都èšåˆ°äºžå¼—;以色列人在耶斯列的泉æ—安營。Q¾ Z擺在掃羅和他僕人é¢å‰ã€‚他們åƒå®Œï¼Œç•¶å¤œå°±èµ·èº«èµ°äº†ã€‚Z¾/Z婦人急忙將家è£çš„一隻肥牛犢宰了,åˆæ‹¿éºµæ‘¶æˆç„¡é…µé¤…烤了,¾‚!Z掃羅ä¸è‚¯ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸åƒã€‚ã€ä½†ä»–的僕人和婦人å†ä¸‰å‹¸ä»–,他æ‰è½äº†ä»–們的話,從地上起來,å在床上。r¾_Zç¾åœ¨æ±‚ä½ è½å©¢å¥³çš„話,容我在你é¢å‰æ“ºä¸Šä¸€é»žé¤…,你åƒäº†ï¼Œå¯ä»¥æœ‰æ°£åŠ›è¡Œè·¯ã€‚〾‚-Z婦人到掃羅é¢å‰ï¼Œè¦‹ä»–極其驚æ,å°ä»–說:「看哪,婢女è½å¾žä½ çš„話,ä¸é¡§æƒœè‡ªå·±çš„性命,éµå¾žä½ æ‰€æ›‰è«­çš„。¾‚Z掃羅猛然仆倒,挺身在地,因撒æ¯è€³çš„話甚是懼怕;那一æ™ä¸€å¤œæ²’有åƒç”šéº¼ï¼Œå°±æ¯«ç„¡æ°£åŠ›ã€‚ èo~¯}ñ}|Á|3{Ÿ{6zŠzy»y^xw×w}wv™vHuÚuhu$tTsâs|s)r´rFqµqapŽoÑo4nÑnimÛmrlêl~lk¯kRj»i¸ihUgþgsf¬f$e©ed"cÃc bÃb,aÆaZ`Ý`L_¤_&^›]ù]2\_[Â[SZ·ZBY“XóXGWóWVƒVU©UaTÁTy>=§=5<º<=;à;w:ù:™:'9¾9"8”8 7×7Y6í6M55$4£4:3ì3+2z1ï1›0þ0M/Ø/`.Ò.i. -ˆ,Í,+©+*-)Í)(”(.'j&Ó&%›%Z$U#Ú#b"ç"Ž"!±!6 µ tÂq×hàLŽ2Ôþ_ÿíG~~f‘%mkÓ7© ` Û 6 œ ð Š ? â <vÍRìzïC>ÞcØ7¾‚iZ並且耶和è¯å¿…將你和以色列交在éžåˆ©å£«äººçš„手è£ï¼›æ˜Žæ—¥ä½ å’Œä½ çœ¾å­å¿…與我在一處了;耶和è¯å¿…將以色列的è»å…µäº¤åœ¨éžåˆ©å£«äººæ‰‹è£ã€‚〾‚ Z因你沒有è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„命令;他惱怒亞瑪力人,你沒有滅絕他們,所以今日耶和è¯å‘你這樣行,x¾kZ耶和è¯ç…§ä»–藉我說的話,耶和è¯å·²ç¶“從你手è£å¥ªåŽ»åœ‹æ¬Šï¼Œè³œèˆ‡ä½ çš„鄰居,就是大衛;]¾5Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å·²ç¶“離開你,且與你為敵,你何必å•æˆ‘呢?‚¾ƒ}Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你為甚麼攪擾我,招我上來呢?ã€æŽƒç¾…回答說:「我甚窘急;因為éžåˆ©å£«äººæ”»æ“Šæˆ‘,神也離開我,ä¸å†è—‰å…ˆçŸ¥æˆ–夢回答我。因此請你上來,好指示我應當怎樣行。ã€(¾‚KZ掃羅說:「他是怎樣的形狀?ã€å©¦äººèªªï¼šã€Œæœ‰ä¸€å€‹è€äººä¸Šä¾†ï¼Œèº«ç©¿é•·è¡£ã€‚ã€æŽƒç¾…知é“是撒æ¯è€³ï¼Œå°±å±ˆèº«ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚¾‚ Z 王å°å©¦äººèªªï¼šã€Œä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ çœ‹è¦‹äº†ç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€å©¦äººå°æŽƒç¾…說:「我看見有眾神從地è£ä¸Šä¾†ã€‚ã€o¾YZ 婦人看見撒æ¯è€³ï¼Œå°±å¤§è²å‘¼å«ï¼Œå°æŽƒç¾…說:「你是掃羅,為甚麼欺哄我呢?ã€c¾AZ 婦人說:「我為你招誰上來呢?ã€å›žç­”說:「為我招撒æ¯è€³ä¸Šä¾†ã€‚ã€x¾kZ 掃羅å‘婦人指著耶和è¯èµ·èª“說:「我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,你必ä¸å› é€™äº‹å—刑。ã€%¾‚EZ 婦人å°ä»–說:「看哪,你知é“掃羅從國中剪除有éˆä½¿çš„和行巫術的;這樣,你åˆç‚ºä½•è¨­ç¶²ç¾…害我的性命,使我死呢?ã€B¾‚Z於是掃羅改了è£ï¼Œç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœï¼Œå¸¶è‘—兩個人,夜è£åŽ»è¦‹é‚£å©¦äººã€‚掃羅說:「求你用éˆä½¿çš„法術,將我所告訴你的死人,為我招上來。ã€"¾‚?Z掃羅å°ä»–臣僕說:「當為我找一個有éˆä½¿çš„婦人,我好去å•å¥¹ã€‚ã€è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œåœ¨éš±ï¼Žå¤šç¥æ­£æœ‰ä¸€å€‹æœ‰éˆä½¿çš„婦人。ã€Z¾ /Z掃羅求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å»ä¸è—‰å¤¢ï¼Œæˆ–çƒé™µï¼Œæˆ–先知回答他。H¾  Z掃羅看見éžåˆ©å£«çš„è»æ—…就懼怕,心中甚是發顫。c¾ AZéžåˆ©å£«äººèšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æ›¸å¿µå®‰ç‡Ÿï¼›æŽƒç¾…èšé›†ä»¥è‰²åˆ—眾人在基利波安營。(¾ ‚KZ那時撒æ¯è€³å·²ç¶“死了,以色列眾人為他哀哭,葬他在拉瑪,就是在他本城è£ã€‚掃羅曾在國內ä¸å®¹æœ‰éˆä½¿çš„和行巫術的人。¾ ‚'Z大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œä½ åƒ•äººæ‰€èƒ½ä½œçš„事,王必知é“。ã€äºžå‰å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé€™æ¨£ï¼Œæˆ‘ç«‹ä½ æ°¸é ä½œæˆ‘的護衛長。ã€!¾ ‚?Z當那些日å­ï¼Œéžåˆ©å£«äººèšé›†è»æ—…,è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—打仗。亞å‰å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ç•¶çŸ¥é“,你和跟隨你的人都è¦éš¨æˆ‘出戰。〾}Z 亞å‰ä¿¡äº†å¤§è¡›ï¼Œå¿ƒè£èªªï¼šã€Œå¤§è¡›ä½¿æœ¬æ—以色列å分憎惡他;所以他必永é ä½œæˆ‘的僕人了。ã€.¾‚WZ 無論男女,大衛沒有留下一個帶到迦特來。他說:「æ怕他們將我們的事告訴人,說大衛ä½åœ¨éžåˆ©å£«åœ°çš„時候常常這樣行。〾‚!Z 亞å‰èªªï¼šã€Œä½ å€‘今日往了那è£ç¯‰è·¯å‘¢ï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä¾µçŠ¯äº†çŒ¶å¤§çš„å—æ–¹ã€è€¶æ‹‰ç¯¾çš„å—æ–¹ã€åŸºå°¼çš„å—方。〠¾‚Z 大衛擊殺那地的人,無論男女都沒有留下一個,åˆå¥ªç²ç‰›ã€ç¾Šã€é§±é§ã€é©¢ï¼Œä¸¦è¡£æœï¼Œå›žä¾†è¦‹äºžå‰ã€‚¾‚+Z大衛和跟隨他的人上去,侵犯基述人ã€åŸºè‰²äººã€äºžç‘ªåŠ›äººä¹‹åœ°ï¼›é€™å¹¾æ—歷來ä½åœ¨é‚£åœ°ï¼Œå¾žæ›¸ç¥ç›´åˆ°åŸƒåŠã€‚8¾mZ大衛在éžåˆ©å£«åœ°ä½äº†ä¸€å¹´é›¶å››å€‹æœˆã€‚Z¾/Z當日亞å‰å°‡æ´—é©æ‹‰è³œçµ¦ä»–,因此洗é©æ‹‰å±¬çŒ¶å¤§çŽ‹ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚!¾‚=Z大衛å°äºžå‰èªªï¼šã€Œæˆ‘若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你在京外的城邑中賜我一個地方居ä½ã€‚你僕人何必與王åŒä½äº¬éƒ½å‘¢ï¼Ÿã€Z½/Z有人告訴掃羅說:「大衛逃到迦特。ã€æŽƒç¾…å°±ä¸å†å°‹ç´¢ä»–了。4½~‚cZ大衛和他的兩個妻,就是耶斯列人亞希暖和作éŽæ‹¿å…«å¦»çš„迦密人亞比該,並跟隨他的人,連å„人的眷屬,都ä½åœ¨è¿¦ç‰¹çš„亞å‰é‚£è£ã€‚i½}MZ於是大衛起身,和跟隨他的六百人投奔迦特王──瑪俄的兒å­äºžå‰åŽ»äº†ã€‚Q½| ƒZ大衛心è£èªªï¼šã€Œå¿…有一日我死在掃羅手è£ã€‚ä¸å¦‚急速逃奔éžåˆ©å£«åœ°åŽ»ï¼›æŽƒç¾…見我ä¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的境內,就必絕望,ä¸å†å°‹ç´¢æˆ‘。這樣我å¯ä»¥è„«é›¢ä»–的手。〽{‚'Z掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘兒大衛,願你得ç¦ã€‚你必作大事,也必得å‹ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›èµ·è¡Œï¼ŒæŽƒç¾…回他的本處去了。{½zqZ看哪,我今日é‡çœ‹ä½ çš„性命,願耶和è¯ä¹Ÿé‡çœ‹æˆ‘的性命,並且拯救我脫離一切患難。〠½y‚Z今日耶和è¯å°‡çŽ‹äº¤åœ¨æˆ‘手è£ï¼Œæˆ‘å»ä¸è‚¯ä¼¸æ‰‹å®³è€¶å’Œè¯çš„å—è†è€…。耶和è¯å¿…ç…§å„人的公義忠誠賞賜他。l½xSZ大衛回答說:「看哪,王的æ§åœ¨é€™è£ã€‚å¯ä»¥å©å’少年人中的一個éŽä¾†æ‹¿åŽ»ã€‚E½wƒZ掃羅說:「我有罪了。我兒大衛,你å¯ä»¥å›žä¾†ï¼›å› ä»Šæ—¥æˆ‘的性命在你眼中看為寶貴,我必ä¸å†åŠ å®³æ–¼ä½ ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘是糊塗人,大大錯了。ã€"½v‚?Zç¾åœ¨æ±‚王ä¸è¦ä½¿æˆ‘çš„è¡€æµåœ¨é›¢è€¶å’Œè¯é çš„地方。以色列王出來是尋找一個虼蚤,如åŒäººåœ¨å±±ä¸Šçµå–一個鷓鴣一般。。½u„Z求我主我王è½åƒ•äººçš„話。若是耶和è¯æ¿€ç™¼ä½ æ”»æ“Šæˆ‘,願他收ç´ä¾›ç‰©ï¼›è‹¥æ˜¯äººæ¿€ç™¼ä½ ï¼Œé¡˜ä»–們在耶和è¯é¢å‰å—咒詛;因為他們ç¾ä»Šè¶•é€æˆ‘,ä¸å®¹æˆ‘在耶和è¯çš„產業上有分,說:『你去事奉眾別神å§ã€‚ã€]½t5Zåˆèªªï¼šã€Œæˆ‘作了甚麼?我手è£æœ‰ç”šéº¼æƒ¡äº‹ï¼Ÿæˆ‘主竟追趕僕人呢?½s‚1Z掃羅è½å‡ºæ˜¯å¤§è¡›çš„è²éŸ³ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘兒大衛,這是你的è²éŸ³å—Žï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘主我王啊,是我的è²éŸ³ã€ï¼›R½rƒZ你這樣是ä¸å¥½çš„。我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,你們都是該死的;因為沒有ä¿è­·ä½ å€‘的主,就是耶和è¯çš„å—è†è€…。ç¾åœ¨ä½ çœ‹çœ‹çŽ‹é ­æ—çš„æ§å’Œæ°´ç“¶åœ¨å“ªè£ã€‚ã€7½q‚iZ大衛å°æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œä½ ä¸æ˜¯å€‹å‹‡å£«å—Žï¼Ÿä»¥è‰²åˆ—中誰能比你呢?民中有人進來è¦å®³æ­»çŽ‹â”€â”€ä½ çš„主,你為何沒有ä¿è­·çŽ‹â”€â”€ä½ çš„主呢?½p‚9Z大衛呼å«ç™¾å§“和尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€ŒæŠ¼å°¼ç¥å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•ä¸å›žç­”呢?ã€æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯èª°ï¼Ÿç«Ÿæ•¢å‘¼å«çŽ‹å‘¢ï¼Ÿã€Y½o-Z 大衛éŽåˆ°é‚£é‚ŠåŽ»ï¼Œé é åœ°ç«™åœ¨å±±é ‚上,與他們相離甚é ã€‚:½n‚oZ 大衛從掃羅的頭æ—拿了æ§å’Œæ°´ç“¶ï¼ŒäºŒäººå°±èµ°äº†ï¼Œæ²’有人看見,沒有人知é“,也沒有人醒起,都ç¡è‘—了,因為耶和è¯ä½¿ä»–們沉沉地ç¡äº†ã€‚½m‚Z 我在耶和è¯é¢å‰ï¼Œæ–·ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³è€¶å’Œè¯çš„å—è†è€…ï¼›ç¾åœ¨ä½ å¯ä»¥å°‡ä»–é ­æ—çš„æ§å’Œæ°´ç“¶æ‹¿ä¾†ï¼Œæˆ‘們就走。〽l‚Z 大衛åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,他或被耶和è¯æ“Šæ‰“,或是死期到了,或是出戰陣亡;l½kSZ 大衛å°äºžæ¯”篩說:「ä¸å¯å®³æ­»ä»–。有誰伸手害耶和è¯çš„å—è†è€…而無罪呢?〽j‚'Z亞比篩å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œç¾åœ¨ç¥žå°‡ä½ çš„仇敵交在你手è£ï¼Œæ±‚你容我拿æ§å°‡ä»–刺é€åœ¨åœ°ï¼Œä¸€åˆºå°±æˆï¼Œä¸ç”¨å†åˆºã€‚〽i‚9Z於是大衛和亞比篩夜間到了百姓那è£ï¼›è¦‹æŽƒç¾…ç¡åœ¨å£•æºè£ï¼Œä»–çš„æ§åœ¨é ­æ—,æ’在地上;押尼ç¥å’Œç™¾å§“ç¡åœ¨ä»–周åœã€‚*½h‚OZ大衛å°èµ«äººäºžå¸Œç±³å‹’和洗魯雅的兒å­ç´„押的兄弟亞比篩說:「誰åŒæˆ‘下到掃羅營è£åŽ»ï¼Ÿã€äºžæ¯”篩說:「我åŒä½ ä¸‹åŽ»ã€‚ã€.½g‚WZ大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他è»éšŠçš„元帥尼ç¥çš„å…’å­æŠ¼å°¼ç¥ç¡è‡¥ä¹‹è™•ï¼›æŽƒç¾…ç¡åœ¨å£•æºè£ï¼Œç™¾å§“安營在他周åœã€‚>½fyZ就打發人去探è½ï¼Œä¾¿çŸ¥é“掃羅果然來到。~½ewZ掃羅在耶示門å‰çš„哈基拉山,在é“路上安營。大衛ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œè½èªªæŽƒç¾…到曠野來追尋他,x½dkZ掃羅就起身,帶領以色列人中挑é¸çš„三åƒç²¾å…µä¸‹åˆ°è¥¿å¼—的曠野,è¦åœ¨é‚£è£å°‹ç´¢å¤§è¡›ã€‚k½c SZ西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛ä¸æ˜¯åœ¨è€¶ç¤ºé–€å‰çš„哈基拉山è—著嗎?ã€l½bSZ,掃羅已將他的女兒米甲,就是大衛的妻,給了迦ç³äººæ‹‰å„„çš„å…’å­å¸•æ為妻。V½a'Z+大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻。x½`kZ*亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個女å­ï¼Œè·Ÿå¾žå¤§è¡›çš„使者去了,就作了大衛的妻。u½_eZ)亞比該就起來,臉ä¼åœ¨åœ°å©æ‹œï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘情願作婢女,洗我主僕人的腳。ã€x½^kZ(大衛的僕人到了迦密見亞比該,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¤§è¡›æ‰“發我們來見你,想è¦å¨¶ä½ ç‚ºå¦»ã€‚。½]ƒ}Z'大衛è½è¦‹æ‹¿å…«æ­»äº†ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæ‡‰ç•¶ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ï¼Œå› è€¶å’Œè¯ä¼¸äº†æ‹¿å…«ç¾žè¾±æˆ‘的冤,åˆé˜»æ­¢åƒ•äººè¡Œæƒ¡ï¼›ä¹Ÿä½¿æ‹¿å…«çš„惡歸到拿八的頭上。ã€æ–¼æ˜¯å¤§è¡›æ‰“發人去,與亞比該商議,說è¦å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ã€‚>½\yZ&éŽäº†å天,耶和è¯æ“Šæ‰“拿八,他就死了。{½[qZ%到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂ä¸é™„體,身僵如石頭一般。6½Z‚gZ$亞比該到拿八那è£ï¼Œè¦‹ä»–在家è£è¨­æ“ºç­µå¸­ï¼Œå¦‚åŒçŽ‹çš„筵席;拿八快樂大醉。亞比該無論大å°äº‹éƒ½æ²’有告訴他,就等到次日早晨。½Y‚!Z#大衛å—了亞比該é€ä¾†çš„禮物,就å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘è½äº†ä½ çš„話,准了你的情é¢ï¼Œä½ å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žå®¶å§ã€‚ã€@½X‚{Z"我指著阻止我加害於你的耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—永生的神起誓,你若ä¸é€Ÿé€Ÿåœ°ä¾†è¿ŽæŽ¥æˆ‘,到明日早晨,凡屬拿八å°ç‰†æ’’尿的,必定ä¸ç•™ä¸€å€‹ã€‚ã€c½WAZ!你和你的見識也當被稱頌;因為你今日攔阻我親手報仇ã€æµäººçš„血。½V{Z 大衛å°äºžæ¯”該說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是應當稱頌的,因為他今日使你來迎接我。1½U‚]Z那時我主必ä¸è‡³å¿ƒè£ä¸å®‰ï¼Œè¦ºå¾—良心有虧。我主ç¾åœ¨è‹¥ä¸è¦ªæ‰‹å ±ä»‡æµç„¡è¾œäººçš„血,耶和è¯è³œç¦èˆ‡æˆ‘主的時候,求你記念婢女。ã€]½T5Z到了耶和è¯ç…§æ‰€æ‡‰è¨±æˆ‘主的話賜ç¦èˆ‡ä½ ï¼Œç«‹ä½ ä½œæ²»ç†ä»¥è‰²åˆ—çš„ï¼›O½SƒZ雖有人起來追逼你,尋索你的性命;我主的性命å»åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神那è£è’™ä¿è­·ï¼Œå¦‚包裹寶器一樣;你仇敵的性命,他必拋去,如用機弦甩石一樣。%½R‚EZ求你饒æ•å©¢å¥³çš„罪éŽã€‚耶和è¯å¿…為我主建立堅固的家,因我主為耶和è¯çˆ­æˆ°ï¼›ä¸¦ä¸”在你平生的日å­æŸ¥ä¸å‡ºæœ‰ç”šéº¼éŽä¾†ã€‚T½Q#Z如今求我主將你婢女這é€ä¾†çš„ç¦åˆ†çµ¦è·Ÿéš¨æˆ‘主的少年人。I½Pƒ Z我主,耶和è¯æ—¢ç„¶é˜»æ­¢ä½ è¦ªæ‰‹å ±ä»‡ï¼Œå–所æµçš„血,所以我指著永生的耶和è¯ï¼Œåˆåœ¨ä½ é¢å‰èµ·èª“說:『願你的仇敵和謀害我主的人都åƒæ‹¿å…«ä¸€æ¨£ã€‚ã€7½O‚iZ求我主ä¸è¦ç†é€™å½¼åˆ—之å­æ‹¿å…«ã€‚他的性情與他的å相稱;他åå«æ‹¿å…«ï¼Œä»–為人果然愚頑。但我主所打發的少年人,婢女並沒有看見。½N}Z俯ä¼åœ¨å¤§è¡›çš„è…³å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘主,願這罪歸我;求你容婢女å‘你進言,更求你è½å©¢å¥³çš„話。Y½M-Z亞比該見大衛,便急忙下驢,在大衛é¢å‰è‡‰ä¼æ–¼åœ°å©æ‹œï¼Œf½LGZ凡屬拿八å°ç‰†æ’’尿的,我若留一個到明日早晨,願神é‡é‡é™ç½°èˆ‡æˆ‘。〠½K‚Z大衛曾說:「我在曠野為那人看守所有的,以致他一樣ä¸å¤±è½ï¼Œå¯¦åœ¨æ˜¯å¾’然了。他å‘我以惡報善。u½JeZ亞比該騎著驢,正下山å¡ï¼Œè¦‹å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人從å°é¢ä¸‹ä¾†ï¼Œäºžæ¯”該就迎接他們。r½I_Zå°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘å‰é ­èµ°ï¼Œæˆ‘æ­£è¦éš¨è‘—你們去。ã€é€™äº‹å¥¹å»æ²’有告訴丈夫拿八。-½H‚UZ亞比該急忙將二百餅,兩皮袋酒,五隻收拾好了的羊,五細亞烘好了的穗å­ï¼Œä¸€ç™¾è‘¡è„餅,二百無花果餅,都馱在驢上,½G‚-Z所以你當籌劃,看怎樣行æ‰å¥½ï¼›ä¸ç„¶ï¼Œç¦æ‚£å®šè¦è‡¨åˆ°æˆ‘主人和他全家。他如åŒå½¼åˆ—之å­ï¼Œç„¡äººæ•¢èˆ‡ä»–說話。ã€Q½FZ我們在他們那è£ç‰§ç¾Šçš„時候,他們æ™å¤œä½œæˆ‘們的牆垣。½E‚ Z但是那些人待我們甚好;我們在田野與他們來往的時候,沒有å—他們的欺負,也未曾失è½ç”šéº¼ã€‚-½D‚UZ然而,少年人中有一個告訴拿八的妻亞比該說:「看哪,如今大衛從曠野打發使者來å•æˆ‘們主人的安;主人å»è­èªšä»–們。=½C‚uZ 大衛å‘跟隨他的人說:「你們å„人都è¦å¸¶ä¸Šåˆ€ã€‚ã€çœ¾äººå°±éƒ½å¸¶ä¸Šåˆ€ï¼Œå¤§è¡›ä¹Ÿå¸¶ä¸Šåˆ€ã€‚跟隨大衛上去的約有四百人,留下二百人看守器具。K½BZ 大衛的少年人就轉身å†åŽ»ï¼ŒæŠŠé‚£äº›è©±éƒ½å‘Šè¨´å¤§è¡›ã€‚f½AGZ 我豈å¯å°‡é£²é£Ÿå’Œç‚ºæˆ‘剪羊毛人所宰的肉給我ä¸çŸ¥é“從哪è£ä¾†çš„人呢?ã€~½@wZ 拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒å­æ˜¯èª°ï¼Ÿè¿‘來å›é€†ä¸»äººå¥”逃的僕人甚多,h½?KZ 大衛的少年人到了,將那些話æ大衛的å都告訴了拿八,就ä½äº†å£ã€‚:½>‚oZå¯ä»¥å•ä½ çš„少年人,他們必告訴你。所以願少年人在你眼å‰è’™æ©ï¼›å› ç‚ºæ˜¯åœ¨å¥½æ—¥å­ä¾†çš„;求你隨手å–點賜與你僕人和你兒å­å¤§è¡›ã€‚ã€ã€½=‚3Zç¾åœ¨æˆ‘è½èªªæœ‰äººç‚ºä½ å‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œä½ çš„牧人在迦密的時候和我們在一處,我們沒有欺負他們,他們也未曾失è½ç”šéº¼ã€‚i½<MZè¦å°é‚£å¯Œæˆ¶å¦‚此說:『願你平安,願你家平安,願你一切所有的都平安。{½;qZ大衛就打發å個少年人,大衛å°å°‘年人說:「你們上迦密去見拿八,æ我的åå•ä»–安;2½:aZ大衛在曠野è½è¦‹èªªæ‹¿å…«å‰ªç¾Šæ¯›ï¼Œ½9‚Z那人åå«æ‹¿å…«ï¼Œæ˜¯è¿¦å‹’æ—的人;他的妻åå«äºžæ¯”該,是è°æ˜Žä¿Šç¾Žçš„婦人。拿八為人剛愎凶惡。 ½8‚Z在瑪雲有一個人,他的產業在迦密,是一個大富戶,有三åƒç¶¿ç¾Šï¼Œä¸€åƒå±±ç¾Šï¼›ä»–正在迦密剪羊毛。½7 ‚-Zæ’’æ¯è€³æ­»äº†ï¼›ä»¥è‰²åˆ—人都èšé›†ï¼Œç‚ºä»–哀哭,將他葬在拉瑪──他自己的宮院è£ã€‚大衛起身,下到巴蘭的曠野。f½6GZ於是大衛å‘掃羅起誓,掃羅就回家去;大衛和跟隨他的人上山寨去了。o½5YZç¾åœ¨ä½ è¦æŒ‡è‘—耶和è¯å‘我起誓,ä¸å‰ªé™¤æˆ‘的後裔,在我父家ä¸æ»…沒我的å。ã€]½45Z看哪,如今我也知é“ä½ å¿…è¦ä½œçŽ‹ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的國必堅立在你手è£ã€‚{½3qZ人若é‡è¦‹ä»‡æ•µï¼Œè±ˆè‚¯æ”¾ä»–平安無事地去呢?願耶和è¯å› ä½ ä»Šæ—¥å‘我所行的,以善報你。f½2GZ你今日顯明是以善待我;因為耶和è¯å°‡æˆ‘交在你手è£ï¼Œä½ å»æ²’有殺我。Z½1/Zå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ¯”我公義;因為你以善待我,我å»ä»¥æƒ¡å¾…你。z½0oZ大衛å‘掃羅說完這些話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的è²éŸ³å—Žï¼Ÿã€å°±æ”¾è²å¤§å“­ï¼Œx½/kZ願耶和è¯ä½œåˆ¤æ–·ï¼Œåœ¨ä½ æˆ‘中間施行審判,並且鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。ã€o½.YZ以色列王出來è¦å°‹æ‰¾èª°å‘¢ï¼Ÿè¿½è¶•èª°å‘¢ï¼Ÿä¸éŽè¿½è¶•ä¸€æ¢æ­»ç‹—,一個虼蚤就是了。Z½-/Z å¤äººæœ‰å¥ä¿—語說:『惡事出於惡人。ã€æˆ‘å»ä¸è¦ªæ‰‹åŠ å®³æ–¼ä½ ã€‚r½,_Z 願耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間作判斷,耶和è¯åœ¨ä½ èº«ä¸Šç‚ºæˆ‘伸冤,我å»ä¸è¦ªæ‰‹åŠ å®³æ–¼ä½ ã€‚L½+ƒZ 而且我父啊,看看你外è¢çš„衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你;你由此å¯ä»¥çŸ¥é“我沒有惡æ„å›é€†ä½ ã€‚你雖然çµå–我的命,我å»æ²’有得罪你。I½*ƒ Z 看哪,今日你親眼看見在洞中,耶和è¯å°‡ä½ äº¤åœ¨æˆ‘手è£ï¼›æœ‰äººå«æˆ‘殺你,我å»æ„›æƒœä½ ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³æˆ‘的主,因為他是耶和è¯çš„å—è†è€…。ã€f½)GZ 大衛å°æŽƒç¾…說:「你為何è½ä¿¡äººçš„話,說『看哪。大衛想è¦å®³ä½ ã€å‘¢ï¼Ÿ½(‚7Z隨後大衛也起來,從洞è£å‡ºåŽ»ï¼Œå‘¼å«æŽƒç¾…說:「我主,我王。ã€æŽƒç¾…回頭觀看,大衛就屈身ã€è‡‰ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚x½'kZ大衛用這些話攔ä½è·Ÿéš¨ä»–的人,ä¸å®¹ä»–們起來害掃羅。掃羅起來,從洞è£å‡ºåŽ»è¡Œè·¯ã€‚"½&‚?Z大衛å°è·Ÿéš¨ä»–的人說:「我的主乃是耶和è¯çš„å—è†è€…,我在耶和è¯é¢å‰æ–·ä¸æ•¢ä¼¸æ‰‹å®³ä»–,因他是耶和è¯çš„å—è†è€…。ã€A½%Z隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟;a½$ƒ=Z跟隨的人å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ›¾æ‡‰è¨±ä½ èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å°‡ä½ çš„仇敵交在你手è£ï¼Œä½ å¯ä»¥ä»»æ„待他。ã€å¦‚今時候到了。ã€å¤§è¡›å°±èµ·ä¾†ï¼Œæ‚„悄地割下掃羅外è¢çš„衣襟。{½#qZ到了路æ—的羊欄,在那è£æœ‰æ´žï¼›æŽƒç¾…進去大解。大衛和跟隨他的人正è—在洞è£çš„深處。½"‚Z掃羅就從以色列眾人中挑é¸ä¸‰åƒç²¾å…µï¼ŒçŽ‡é ˜ä»–們往野山羊的ç£çŸ³åŽ»ï¼Œå°‹ç´¢å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人。k½! SZ掃羅追趕éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼Œæœ‰äººå‘Šè¨´ä»–說:「看見大衛在隱.基底的曠野。ã€A½ Z大衛從那è£ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨éš±ï¼ŽåŸºåº•çš„山寨è£ã€‚o½YZ於是掃羅ä¸è¿½è¶•å¤§è¡›ï¼Œå›žåŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººã€‚因此那地方åå«è¥¿æ‹‰å“ˆç‘ªå¸Œç¾…çµã€‚`½;Z忽有使者來報告掃羅說:「éžåˆ©å£«äººçŠ¯å¢ƒæ¶æŽ ï¼Œè«‹çŽ‹å¿«å¿«å›žåŽ»ã€‚ã€L½ƒZ掃羅在山這邊走,大衛和跟隨他的人在山那邊走。大衛因怕掃羅急忙躲é¿æŽƒç¾…;因為掃羅和跟隨他的人,四é¢åœä½å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人,è¦æ‹¿ç²ä»–們。(½‚KZ掃羅和跟隨他的人去尋找大衛;有人告訴大衛,他就下到ç£çŸ³ï¼Œä½åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野。掃羅è½è¦‹ï¼Œä¾¿åœ¨ç‘ªé›²çš„曠野追趕大衛。½‚Z西弗人就起身,在掃羅以先往西弗去。大衛和跟隨他的人å»åœ¨ç‘ªé›²æ› é‡Žã€è€¶ç¤ºé–€å—邊的平原。%½‚EZ所以è¦çœ‹æº–ä»–è—匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們åŒåŽ»ã€‚他若在猶大的境內,我必從åƒé–€è¬æˆ¶ä¸­æœå‡ºä»–來。〽}Z請你們回去é å‚™ï¼Œå†æŸ¥æ˜Žä»–çš„ä½è™•å’Œè¡Œè¹¤ï¼Œæ˜¯èª°çœ‹è¦‹ä»–在那è£ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘è½è¦‹äººèªªä»–甚狡猾。K½Z掃羅說:「願耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ å€‘,因你們顧æ¤æˆ‘。]½5Z王啊,請你隨你的心願下來,我們必親自將他交在王的手è£ã€‚〽‚+Z西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘們那è£çš„樹林è£å±±å¯¨ä¸­ã€è€¶ç¤ºé–€å—邊的哈基拉山è—著嗎?c½AZ於是二人在耶和è¯é¢å‰ç«‹ç´„。大衛ä»ä½åœ¨æ¨¹æž—è£ï¼Œç´„拿單回家去了。"½‚?Zå°ä»–說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚我父掃羅的手必ä¸åŠ å®³æ–¼ä½ ï¼›ä½ å¿…作以色列的王,我也作你的宰相。這事我父掃羅知é“了。ã€f½GZ掃羅的兒å­ç´„拿單起身,往那樹林è£åŽ»è¦‹å¤§è¡›ï¼Œä½¿ä»–倚é ç¥žå¾—以堅固,e½EZ大衛知é“掃羅出來尋索他的命。那時,他ä½åœ¨è¥¿å¼—曠野的樹林è£ï¼›½‚ Z大衛ä½åœ¨æ› é‡Žçš„山寨è£ï¼Œå¸¸åœ¨è¥¿å¼—曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,神å»ä¸å°‡å¤§è¡›äº¤åœ¨ä»–手è£ã€‚:½‚oZ 大衛和跟隨他的約有六百人,就起身出了基伊拉,往他們所能往的地方去。有人告訴掃羅,大衛離開基伊拉逃走;於是掃羅ä¸å‡ºä¾†äº†ã€‚½}Z 大衛åˆèªªï¼šã€ŒåŸºä¼Šæ‹‰äººå°‡æˆ‘和跟隨我的人交在掃羅手è£ä¸äº¤ï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œå¿…交出來。ã€L½ƒZ 基伊拉人將我交在掃羅手è£ä¸äº¤ï¼ŸæŽƒç¾…照著你僕人所è½çš„話下來ä¸ä¸‹ä¾†ï¼Ÿè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,求你指示僕人。ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€ŒæŽƒç¾…必下來。〽 ‚ Z 大衛禱告說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,你僕人真è½äº†æŽƒç¾…è¦å¾€åŸºä¼Šæ‹‰ä¾†ï¼Œç‚ºæˆ‘的緣故滅城。i½ MZ 大衛知é“掃羅設計謀害他,就å°ç¥­å¸äºžæ¯”亞他說:「將以弗得拿éŽä¾†ã€‚ã€c½ AZ於是掃羅招èšçœ¾æ°‘,è¦ä¸‹åŽ»æ”»æ‰“基伊拉城,åœå›°å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人。%½ ‚EZ有人告訴掃羅說:「大衛到了基伊拉。ã€æŽƒç¾…說:「他進了有門有閂的城,困閉在è£é ­ï¼›é€™æ˜¯ç¥žå°‡ä»–交在我手è£äº†ã€‚ã€k½ QZ亞希米勒的兒å­äºžæ¯”亞他逃到基伊拉見大衛的時候,手è£æ‹¿è‘—以弗得。%½‚EZ大衛和跟隨他的人往基伊拉去,與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,大大殺敗他們,åˆå¥ªç²ä»–們的牲畜。這樣,大衛救了基伊拉的居民。½}Z大衛åˆæ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯å›žç­”說:「你起身下基伊拉去,我必將éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ã€‚〽‚!Z跟隨大衛的人å°ä»–說:「你看,我們在猶大地這è£å°šä¸”懼怕,何æ³å¾€åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººçš„è»æ—…呢?ã€1½‚]Z所以大衛求å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘去攻打那些éžåˆ©å£«äººå¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥åŽ»æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹¯æ•‘基伊拉。ã€\½ 5Z有人告訴大衛說:「你看,éžåˆ©å£«äººæ”»æ“ŠåŸºä¼Šæ‹‰ï¼Œæ¶å¥ªç¦¾å ´ã€‚〽}Zä½ å¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘這è£ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚因為尋索你命的就是尋索我的命;你在我這è£å¯å¾—ä¿å…¨ã€‚〽‚3Z大衛å°äºžæ¯”亞他說:「那日我見以æ±äººå¤šç›Šåœ¨é‚£è£ï¼Œå°±çŸ¥é“他必告訴掃羅。你父的全家喪命,都是因我的緣故。E½Z亞比亞他將掃羅殺耶和è¯ç¥­å¸çš„事告訴大衛。h½KZ亞希çªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’有一個兒å­ï¼Œåå«äºžæ¯”亞他,逃到大衛那è£ã€‚l¼SZåˆç”¨åˆ€åˆƒå°‡ç¥­å¸åŸŽæŒªä¼¯ä¸­çš„男女ã€å­©ç«¥ã€åƒå¥¶çš„,和牛ã€ç¾Šã€é©¢ç›¡éƒ½æ®ºæ»…。 ¼~‚Z王å©å’多益說:「你去殺祭å¸å§ã€‚ã€ä»¥æ±äººå¤šç›Šå°±åŽ»æ®ºç¥­å¸ï¼Œé‚£æ—¥æ®ºäº†ç©¿ç´°éº»å¸ƒä»¥å¼—å¾—çš„å…«å五人。[¼}ƒ1Z王就å©å’å·¦å³çš„ä¾è¡›èªªï¼šã€Œä½ å€‘去殺耶和è¯çš„祭å¸ï¼›å› ç‚ºä»–們與大衛連手,åˆå› ä»–們知é“大衛逃跑,竟沒有告訴我。ã€æŽƒç¾…的臣å­å»ä¸è‚¯ä¼¸æ‰‹æ®ºè€¶å’Œè¯çš„祭å¸ã€‚Q¼|Z王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的。ã€(¼{‚KZ我豈是從今日æ‰ç‚ºä»–求å•ç¥žå‘¢ï¼Ÿæ–·ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚王ä¸è¦å°‡ç½ªæ­¸æˆ‘和我父的全家;因為這事,無論大å°ï¼Œä½ åƒ•äººéƒ½ä¸çŸ¥é“。〼z‚3Z亞希米勒回答王說:「王的臣僕中有誰比大衛忠心呢?他是王的女婿,åˆæ˜¯çŽ‹çš„åƒè¬€ï¼Œä¸¦ä¸”在王家中是尊貴的。+¼y‚QZ 掃羅å°ä»–說:「你為甚麼與耶西的兒å­çµé»¨å®³æˆ‘,將食物和刀給他,åˆç‚ºä»–求å•ç¥žï¼Œä½¿ä»–起來謀害我,就如今日的光景?ã€r¼x_Z 掃羅說:「亞希çªçš„å…’å­ï¼Œä½ è¦è½æˆ‘的話。ã€ä»–回答說:「我主,我在這è£ã€‚〼w‚+Z 王就打發人將祭å¸äºžå¸Œçªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’和他父親的全家,就是ä½æŒªä¼¯çš„祭å¸éƒ½å¬äº†ä¾†ï¼›ä»–們就來見王。l¼vSZ 亞希米勒為他求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆçµ¦ä»–食物,並給他殺éžåˆ©å£«äººæ­Œåˆ©äºžçš„刀。〼u‚-Z 那時以æ±äººå¤šç›Šç«™åœ¨æŽƒç¾…的臣僕中,å°ä»–說:「我曾看見耶西的兒å­åˆ°äº†æŒªä¼¯ï¼Œäºžå¸Œçªçš„å…’å­äºžå¸Œç±³å‹’é‚£è£ã€‚O¼tƒZ你們竟都çµé»¨å®³æˆ‘。我的兒å­èˆ‡è€¶è¥¿çš„å…’å­çµç›Ÿçš„時候,無人告訴我;我的兒å­æŒ‘唆我的臣å­è¬€å®³æˆ‘,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。ã€C¼sƒZå°±å°å·¦å³ä¾ç«‹çš„臣僕說:「便雅憫人哪,你們è¦è½æˆ‘的話。耶西的兒å­èƒ½å°‡ç”°åœ°å’Œè‘¡è„園賜給你們å„人嗎?能立你們å„人作åƒå¤«é•·ç™¾å¤«é•·å—Žï¼Ÿ¼r‚7Z(掃羅在基比亞的拉瑪,å在樹下,手è£æ‹¿è‘—æ§ï¼Œçœ¾è‡£åƒ•ä¾ç«‹åœ¨å·¦å³ã€‚)掃羅è½è¦‹å¤§è¡›å’Œè·Ÿéš¨ä»–的人在何處,¼q‚ Z先知迦得å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä¸è¦ä½åœ¨å±±å¯¨ï¼Œè¦å¾€çŒ¶å¤§åœ°åŽ»ã€‚ã€å¤§è¡›å°±é›¢é–‹é‚£è£ï¼Œé€²å…¥å“ˆåˆ—的樹林。{¼pqZ大衛領他父æ¯åˆ°æ‘©æŠ¼çŽ‹é¢å‰ã€‚大衛ä½å±±å¯¨å¤šå°‘æ—¥å­ï¼Œä»–父æ¯ä¹Ÿä½æ‘©æŠ¼çŽ‹é‚£è£å¤šå°‘æ—¥å­ã€‚$¼o‚CZ大衛從那è£å¾€æ‘©æŠ¼çš„米斯巴去,å°æ‘©æŠ¼çŽ‹èªªï¼šã€Œæ±‚你容我父æ¯æ¬ä¾†ï¼Œä½åœ¨ä½ å€‘這è£ï¼Œç­‰æˆ‘知é“神è¦ç‚ºæˆ‘怎樣行。〠¼n‚Z凡å—窘迫的ã€æ¬ å‚µçš„ã€å¿ƒè£è‹¦æƒ±çš„都èšé›†åˆ°å¤§è¡›é‚£è£ï¼›å¤§è¡›å°±ä½œä»–們的頭目,跟隨他的約有四百人。z¼m qZ大衛就離開那è£ï¼Œé€ƒåˆ°äºžæœè˜­æ´žã€‚他的弟兄和他父親的全家è½è¦‹äº†ï¼Œå°±éƒ½ä¸‹åˆ°ä»–é‚£è£ã€‚i¼lMZ我豈缺少瘋å­ï¼Œä½ å€‘帶這人來在我é¢å‰ç˜‹ç™²å—Žï¼Ÿé€™äººè±ˆå¯é€²æˆ‘的家呢?ã€c¼kAZ亞å‰å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œä½ å€‘看,這人是瘋å­ã€‚為甚麼帶他到我這è£ä¾†å‘¢ï¼Ÿ¼j‚!Z 就在眾人é¢å‰æ”¹è®Šäº†å°‹å¸¸çš„舉動,在他們手下å‡è£ç˜‹ç™²ï¼Œåœ¨åŸŽé–€çš„門扇上胡寫亂畫,使唾沫æµåœ¨é¬å­ä¸Šã€‚E¼iZ 大衛將這些話放在心è£ï¼Œç”šæ‡¼æ€•è¿¦ç‰¹çŽ‹äºžå‰ï¼Œ4¼h‚cZ 亞å‰çš„臣僕å°äºžå‰èªªï¼šã€Œé€™ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—國王大衛嗎?那è£çš„婦女跳舞唱和,ä¸æ˜¯æŒ‡è‘—他說『掃羅殺死數åƒï¼Œå¤§è¡›æ®ºæ­»æ•¸è¬ã€å—Žï¼Ÿã€\¼g3Z 那日大衛起來,因懼怕就躲é¿æŽƒç¾…,逃到迦特王亞å‰é‚£è£ã€‚y¼fƒmZ 祭å¸èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ åœ¨ä»¥æ‹‰è°·æ®ºéžåˆ©å£«äººæ­Œåˆ©äºžçš„那刀在這è£ï¼Œè£¹åœ¨å¸ƒä¸­ï¼Œæ”¾åœ¨ä»¥å¼—得後邊,你è¦å°±å¯ä»¥æ‹¿åŽ»ï¼›é™¤æ­¤ä»¥å¤–,å†æ²’有別的。ã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé€™åˆ€æ²’有å¯æ¯”的。求你給我。〼e‚Z大衛å•äºžå¸Œç±³å‹’說:「你手下有æ§æœ‰åˆ€æ²’有?因為王的事甚急,連刀åŠå™¨æ¢°æˆ‘都沒有帶。ã€x¼dkZ當日有掃羅的一個臣å­ç•™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚ä»–åå«å¤šç›Šï¼Œæ˜¯ä»¥æ±äººï¼Œä½œæŽƒç¾…çš„å¸ç‰§é•·ã€‚¼c‚Z祭å¸å°±æ‹¿è–餅給他;因為在那è£æ²’有別樣餅,åªæœ‰æ›´æ›æ–°é¤…,從耶和è¯é¢å‰æ’¤ä¸‹ä¾†çš„陳設餅。C¼bƒZ大衛回答祭å¸èªªï¼šã€Œå¯¦åœ¨ç´„有三日我們沒有親近婦人,我出來的時候,雖是尋常行路,少年人的器皿還是潔淨的,何æ³ä»Šæ—¥ä¸æ›´æ˜¯æ½”淨嗎?〼a‚ Z祭å¸å›žç­”大衛說:「我手下沒有尋常的餅,åªæœ‰è–餅;若少年人至少沒有親近婦人æ‰å¯ä»¥çµ¦ã€‚ã€T¼`#Zç¾åœ¨ä½ æ‰‹ä¸‹æœ‰ç”šéº¼ï¼Ÿæ±‚你給我五個餅或是別樣的食物。ã€:¼_‚oZ大衛回答祭å¸äºžå¸Œç±³å‹’說:「王å©å’我一件事說:『我差é£ä½ å§”託你的這件事,ä¸è¦ä½¿äººçŸ¥é“。ã€æ•…此我已派定少年人在æŸè™•ç­‰å€™æˆ‘。!¼^ ‚?Z大衛到了挪伯祭å¸äºžå¸Œç±³å‹’é‚£è£ï¼Œäºžå¸Œç±³å‹’戰戰兢兢地出來迎接他,å•ä»–說:「你為甚麼ç¨è‡ªä¾†ï¼Œæ²’有人跟隨呢?〼]ƒyZ*ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘們二人曾指著耶和è¯çš„å起誓說:『願耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間,並你我後裔中間為證,直到永é ã€‚ã€å¦‚今你平平安安地去å§ã€‚ã€å¤§è¡›å°±èµ·èº«èµ°äº†ï¼›ç´„拿單也回城è£åŽ»äº†ã€‚¼\‚!Z)男童一去,大衛就從一處地方的å—邊出來,臉ä¼åœ¨åœ°ï¼Œæ‹œäº†ä¸‰æ‹œï¼›äºŒäººè¦ªå˜´ï¼Œå½¼æ­¤å“­æ³£ï¼Œå¤§è¡›å“­å¾—更慟。Z¼[/Z(約拿單將弓箭交給男童,å°ä»–說:「你將弓箭拿到城è£åŽ»ã€‚ã€Q¼ZZ'ç”·ç«¥å»ä¸çŸ¥é“這是甚麼æ„æ€ï¼Œåªæœ‰ç´„拿單和大衛知é“。x¼YkZ&ç´„æ‹¿å–®åˆå‘¼å«ç”·ç«¥èªªï¼šã€Œé€Ÿé€Ÿåœ°åŽ»ï¼Œä¸è¦é²å»¶ã€‚ã€ç”·ç«¥å°±æ‹¾èµ·ç®­ä¾†ï¼Œå›žåˆ°ä¸»äººé‚£è£ã€‚i¼XMZ%男童到了約拿單è½ç®­ä¹‹åœ°ï¼Œç´„拿單呼å«ç”·ç«¥èªªï¼šã€Œç®­ä¸æ˜¯åœ¨ä½ å‰é ­å—Žï¼Ÿã€¼W‚Z$ç´„æ‹¿å–®å°ç”·ç«¥èªªï¼šã€Œä½ è·‘去,把我所射的箭找來。ã€ç”·ç«¥è·‘去,約拿單就把箭射在男童å‰é ­ã€‚f¼VGZ#次日早晨,約拿單按著與大衛約會的時候出到田野,有一個男童跟隨。 ¼U‚Z"於是約拿單氣忿忿地從席上起來,在這åˆäºŒæ—¥æ²’有åƒæ±è¥¿ï¼›ä»–因見父親羞辱大衛,就為大衛æ„煩。e¼TEZ!掃羅å‘約拿單擲短鎗è¦åˆºä»–,約拿單就知é“他父親決æ„è¦æ®ºå¤§è¡›ã€‚`¼S;Z ç´„æ‹¿å–®å°çˆ¶è¦ªæŽƒç¾…說:「為甚麼è¦æŠŠä»–治死呢?他作了甚麼呢?〼R‚-Z耶西的兒å­è‹¥åœ¨ä¸–間活著,你和你的國ä½å¿…站立ä¸ä½ã€‚ç¾åœ¨ä½ è¦æ‰“發人去,將他æ‰æ‹¿äº¤çµ¦æˆ‘;他是該死的。ã€9¼Q‚mZ掃羅å‘約拿單發怒,å°ä»–說:「你這頑梗背逆之婦人所生的,我豈ä¸çŸ¥é“你喜悅耶西的兒å­ï¼Œè‡ªå–羞辱,以致你æ¯è¦ªéœ²é«”蒙羞嗎?O¼PƒZ他說:『求你容我去,因為我家在城è£æœ‰ç»ç¥­çš„事;我長兄å©å’我去。如今我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你容我去見我的弟兄ã€ï¼›æ‰€ä»¥å¤§è¡›æ²’有赴王的席。ã€Q¼OZ約拿單回答掃羅說:「大衛切求我容他往伯.利æ†åŽ»ã€‚ ¼N‚ZåˆäºŒæ—¥å¤§è¡›çš„座ä½é‚„空設。掃羅å•ä»–å…’å­ç´„拿單說:「耶西的兒å­ç‚ºä½•æ˜¨æ—¥ã€ä»Šæ—¥æ²’有來用é¤å‘¢ï¼Ÿã€k¼MQZ然而這日掃羅沒有說甚麼,他想大衛é‡äº‹ï¼Œå¶æŸ“ä¸æ½”,他必定是ä¸æ½”。r¼L_Z王照常å在é ç‰†çš„ä½ä¸Šï¼Œç´„æ‹¿å–®ä¾ç«‹ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å在掃羅æ—邊,大衛的座ä½ç©ºè¨­ã€‚P¼KZ大衛就去è—在田野。到了åˆä¸€æ—¥ï¼ŒçŽ‹å席è¦ç”¨é¤ã€‚c¼JAZ至於你我今日所說的話,正有耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間為證,直到永é ã€‚ã€o¼IYZ我若å°å°‘年人說:『看哪箭在å‰é ­ã€ï¼Œä½ å°±è¦åŽ»ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰“發你去的。L¼HƒZ看哪,我è¦æ‰“發男童,說:『去把箭找來。ã€æˆ‘è‹¥å°ç”·ç«¥èªªï¼šã€Žç®­åœ¨å¾Œé ­ï¼ŒæŠŠç®­æ‹¿ä¾†ã€ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥å›žä¾†ï¼›æˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,你必平安無事。A¼GZ我è¦å‘ç£çŸ³æ—邊射三箭,如åŒå°„ç®­é¶ä¸€æ¨£ã€‚o¼FYZ你等三日,就è¦é€Ÿé€Ÿä¸‹åŽ»ï¼Œåˆ°ä½ å¾žå‰é‡äº‹æ‰€è—的地方,在以色石頭那è£ç­‰å€™ã€‚k¼EQZç´„æ‹¿å–®å°ä»–說:「明日是åˆä¸€ï¼Œä½ çš„座ä½ç©ºè¨­ï¼Œäººå¿…ç†æœƒä½ ä¸åœ¨é‚£è£ã€‚N¼DZ約拿單因愛大衛如åŒæ„›è‡ªå·±çš„性命,就使他å†èµ·èª“。l¼CSZ於是約拿單與大衛家çµç›Ÿï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜è€¶å’Œè¯è—‰å¤§è¡›çš„仇敵追討背約的罪。ã€r¼B_Z就是我死後,耶和è¯å¾žåœ°ä¸Šå‰ªé™¤ä½ ä»‡æ•µçš„時候,你也永ä¸å¯å‘我家絕了æ©æƒ ã€‚ã€W¼A)Zä½ è¦ç…§è€¶å’Œè¯çš„慈愛æ©å¾…我,ä¸ä½†æˆ‘活著的時候å…我死亡,4¼@‚cZ 我父親若有æ„害你,我ä¸å‘Šè¨´ä½ ä½¿ä½ å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°èµ°ï¼Œé¡˜è€¶å’Œè¯é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。願耶和è¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œå¦‚åŒå¾žå‰èˆ‡æˆ‘父親åŒåœ¨ä¸€æ¨£ã€‚K¼?ƒZ ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œé¡˜è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—的神為證啊。明日約在這時候,或第三天,我探我父親的æ„æ€ï¼Œè‹¥è¦‹å‘你有好æ„,我豈ä¸æ‰“發人告訴你嗎?Z¼>/Z ç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æˆ‘且往田野去。ã€äºŒäººå°±å¾€ç”°é‡ŽåŽ»äº†ã€‚]¼=5Z 大衛å°ç´„拿單說:「你父親若用厲言回答你,誰來告訴我呢?ã€l¼<SZ 約拿單說:「斷無此事。我若真知é“我父親決æ„害你,我豈ä¸å‘Šè¨´ä½ å‘¢ï¼Ÿã€(¼;‚KZ求你施æ©èˆ‡ä½ åƒ•äººï¼Œå› ä½ åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ›¾èˆ‡ä½ çš„僕人çµç›Ÿã€‚然而我若有罪,ä¸å¦‚你自己殺我,何必將我交給你父親呢?ã€f¼:GZ你父親若說好,你僕人就平安了;他若發怒,你就確知他決æ„è¦å®³æˆ‘。¼9‚Z你父親若見我ä¸åœ¨å¸­ä¸Šï¼Œä½ å°±èªªï¼šã€Žå¤§è¡›åˆ‡æ±‚我許他回本城伯.利æ†åŽ»ï¼Œå› ç‚ºä»–全家在那è£ç»å¹´ç¥­ã€‚〠¼8‚Z大衛å°ç´„拿單說:「看哪,明日是åˆä¸€ï¼Œæˆ‘當與王åŒå¸­ï¼Œæ±‚你容我去è—在田野,直到第三天晚上。Q¼7Zç´„æ‹¿å–®å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¿ƒè£æ‰€æ±‚的,我必為你æˆå°±ã€‚ã€X¼6ƒ+Z大衛åˆèµ·èª“說:「你父親準知我在你眼å‰è’™æ©ã€‚他心è£èªªï¼Œä¸å¦‚ä¸å«ç´„拿單知é“,æ怕他æ„煩。我指著永生的耶和è¯ï¼Œåˆåœ¨ä½ é¢å‰èµ·èª“,我離死ä¸éŽä¸€æ­¥ã€‚ã€:¼5‚oZ約拿單回答說:「神斷然ä¸æ˜¯ã€‚ä½ å¿…ä¸è‡´æ­»ã€‚你看,我父作事,無論大å°ï¼Œæ²’有ä¸å«æˆ‘知é“的。怎麼ç¨æœ‰é€™äº‹éš±çžžæˆ‘呢?決ä¸å¦‚此。ã€<¼4 ‚uZ大衛從拉瑪的拿約逃跑,來到約拿單那è£ï¼Œå°ä»–說:「我作了甚麼?有甚麼罪孽呢?在你父親é¢å‰çŠ¯äº†ç”šéº¼ç½ªï¼Œä»–竟尋索我的性命呢?〠¼3‚Z他就脫了衣æœï¼Œåœ¨æ’’æ¯è€³é¢å‰èªªé è¨€ï¼Œä¸€æ™ä¸€å¤œéœ²é«”躺臥。因此他們說:「掃羅也列在先知中嗎?〠ñVf~¬~!}™}|²|R{š{zQyœy'x¢x?wåwnwvÆv2uôuCtÚsòsmsrGqÆqcpâp?o¾nÄn3mµm-l¾lk”k j•ji•i5h’h]gèg?f™feše/dØd)cVbÿb!a„a`~_Ò_;^Ï^ ]¦\‘\=[p[ Z†YïY˜YXŽWôWBVËV‡UŸUNUT]T.S‘RëRjR QXPÍP+O¿OJNžN)MvLÉL8KäKVJùJxJ IZI H^G¯GMF¿EÉEDœCðC5B»BA”A+@°?Ú?C>©>U=ø=I<à<;¡; :¥:*9œ9 88=7È7‡7L6Ú5ò5O4Î4n3à3C32·2s1Ú1h10V0/¦.ý.³-Å,ø,Œ++?*Ö*q)ö)x(ý(r'ç')&Ã%ÿ%M$ü$#ÿ#"Ï"!b ô Zé1v(¼õ­;°)ë 4£ôšÔ>ÏyÞ¦U‚ôˆ/\¶Ûœíœg í ¦ ô v Í £ + § )›í–3èˆ1‚ò®ÿwËVr¼2_Z他就往拉瑪的拿約去。神的éˆä¹Ÿæ„Ÿå‹•ä»–,一é¢èµ°ä¸€é¢èªªé è¨€ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰ç‘ªçš„拿約。(¼1‚KZ然後掃羅自己往拉瑪去,到了西沽的大井,å•äººèªªï¼šã€Œæ’’æ¯è€³å’Œå¤§è¡›åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿã€æœ‰äººèªªï¼šã€Œçœ‹è¦‹ä»–們在拉瑪的拿約。〼0‚Z有人將這事告訴掃羅,他åˆæ‰“發人去,他們也說é è¨€ã€‚掃羅第三次打發人去,他們也說é è¨€ã€‚+¼/‚QZ掃羅打發人去æ‰æ‹¿å¤§è¡›ã€‚去的人見有一ç­å…ˆçŸ¥éƒ½èªªé è¨€ï¼Œæ’’æ¯è€³ç«™åœ¨å…¶ä¸­ç›£ç®¡ä»–們;神的éˆä¹Ÿæ„Ÿå‹•æŽƒç¾…打發去的人說é è¨€ã€‚A¼.Z有人告訴掃羅,說看見大衛在拉瑪的拿約。 ¼-‚Z大衛逃é¿ï¼Œä¾†åˆ°æ‹‰ç‘ªè¦‹æ’’æ¯è€³ï¼Œå°‡æŽƒç¾…å‘他所行的事述說了一é。他和撒æ¯è€³å°±å¾€æ‹¿ç´„去居ä½ã€‚+¼,‚QZ掃羅å°ç±³ç”²èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£æ¬ºå“„我,放我仇敵逃走呢?ã€ç±³ç”²å›žç­”說:「他å°æˆ‘說:『你放我走,ä¸ç„¶æˆ‘è¦æ®ºä½ ã€‚ã€ã€T¼+#Z使者進去,看見床上有一åƒï¼Œé ­æž•åœ¨å±±ç¾Šæ¯›è£çš„枕頭上。]¼*5Z掃羅åˆæ‰“發人去看大衛,說:「當連床將他抬來,我好殺他。ã€H¼) Z掃羅打發人去æ‰æ‹¿å¤§è¡›ï¼Œç±³ç”²èªªï¼šã€Œä»–病了。ã€`¼(;Z 米甲å–了一個åƒæ”¾åœ¨åºŠä¸Šï¼Œé ­æž•åœ¨å±±ç¾Šæ¯›è£çš„枕頭上,用被é®è“‹ã€‚T¼'#Z 於是米甲將大衛從窗戶è£ç¸‹ä¸‹åŽ»ï¼›å¤§è¡›å°±é€ƒèµ°ï¼Œèº²é¿äº†ã€‚*¼&‚OZ 掃羅打發人到大衛的房屋那è£çªºæŽ¢ä»–,è¦ç­‰åˆ°å¤©äº®æ®ºä»–。大衛的妻米甲å°ä»–說:「你今夜若ä¸é€ƒå‘½ï¼Œæ˜Žæ—¥ä½ è¦è¢«æ®ºã€‚〠¼%‚Z 掃羅用短鎗想è¦åˆºé€å¤§è¡›ï¼Œé‡˜åœ¨ç‰†ä¸Šï¼›ä»–å»èº²é–‹ï¼ŒæŽƒç¾…的短鎗刺入牆內。當夜大衛逃走,躲é¿äº†ã€‚{¼$qZ 從耶和è¯é‚£è£ä¾†çš„惡éˆåˆé™åœ¨æŽƒç¾…身上,掃羅手è£æ‹¿çŸ­éŽ—å在屋è£ï¼Œå¤§è¡›å°±ç”¨æ‰‹å½ˆç´ã€‚¼#{Z此後åˆæœ‰çˆ­æˆ°çš„事。大衛出去與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,大大殺敗他們,他們就在他é¢å‰é€ƒè·‘。u¼"eZç´„æ‹¿å–®å«å¤§è¡›ä¾†ï¼ŒæŠŠé€™ä¸€åˆ‡äº‹å‘Šè¨´ä»–,帶他去見掃羅。他就ä»ç„¶ä¾ç«‹åœ¨æŽƒç¾…é¢å‰ã€‚f¼!GZ掃羅è½äº†ç´„拿單的話,就指著永生的耶和è¯èµ·èª“說:「我必ä¸æ®ºä»–。ã€=¼ ‚uZ他拚命殺那éžåˆ©å£«äººï¼Œè€¶å’Œè¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—眾人大行拯救;那時你看見,甚是歡喜,ç¾åœ¨ç‚ºä½•ç„¡æ•…è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼Œæµç„¡è¾œäººçš„血,自己å–罪呢?ã€%¼‚EZç´„æ‹¿å–®å‘他父親掃羅替大衛說好話,說:「王ä¸å¯å¾—罪王的僕人大衛;因為他未曾得罪你,他所行的都與你大有益處。{¼qZ我就出到你所è—çš„ç”°è£ï¼Œç«™åœ¨æˆ‘父親æ—邊與他談論。我看他情形怎樣,我必告訴你。ã€.¼‚WZ掃羅的兒å­ç´„æ‹¿å–®å»ç”šå–œæ„›å¤§è¡›ã€‚約拿單告訴大衛說:「我父掃羅想è¦æ®ºä½ ï¼Œæ‰€ä»¥æ˜Žæ—¥æ—©æ™¨è«‹ä½ å°å¿ƒï¼Œåˆ°ä¸€å€‹åƒ»éœåœ°æ–¹è—身。D¼ Z掃羅å°ä»–å…’å­ç´„拿單和眾臣僕說,è¦æ®ºå¤§è¡›ã€‚w¼iZæ¯é€¢éžåˆ©å£«è»é•·å‡ºä¾†æ‰“仗,大衛比掃羅的臣僕作事精明,因此他的å被人尊é‡ã€‚2¼aZ就更怕大衛,常作大衛的仇敵。N¼Z掃羅見耶和è¯èˆ‡å¤§è¡›åŒåœ¨ï¼ŒåˆçŸ¥é“女兒米甲愛大衛,+¼‚QZ大衛和跟隨他的人起身å‰å¾€ï¼Œæ®ºäº†äºŒç™¾éžåˆ©å£«äººï¼Œå°‡åŒ…皮滿數交給王,為è¦ä½œçŽ‹çš„女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。i¼MZ掃羅的臣僕將這些話告訴大衛,大衛就歡喜作王的女婿。日期還沒有到,O¼ƒZ掃羅說:「你們è¦å°å¤§è¡›é€™æ¨£èªªï¼šã€ŽçŽ‹ä¸è¦ç”šéº¼è˜ç¦®ï¼Œåªè¦ä¸€ç™¾éžåˆ©å£«äººçš„包皮,好在王的仇敵身上報仇。ã€ã€æŽƒç¾…想è¦ä½¿å¤§è¡›å–ªåœ¨éžåˆ©å£«äººçš„手è£ã€‚A¼Z掃羅的臣僕回å¥èªªï¼Œå¤§è¡›æ‰€èªªçš„如此如此。¼‚!Z掃羅的臣僕就照這話說給大衛è½ã€‚大衛說:「你們以為作王的女婿是一件å°äº‹å—Žï¼Ÿæˆ‘是貧窮å‘微的人。ã€"¼‚?Z掃羅å©å’臣僕說:「你們暗中與大衛談論說:『你看,王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當作王的女婿。ã€ã€O¼ƒZ掃羅心è£èªªï¼šã€Œæˆ‘將這女兒給大衛,作他的網羅,好藉éžåˆ©å£«äººçš„手害他。ã€æ‰€ä»¥æŽƒç¾…å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä»Šæ—¥å¯ä»¥åœ¨æˆ‘兩個女兒中的一個作我的女婿。ã€V¼'Z掃羅的次女米甲愛大衛。有人告訴掃羅,掃羅就喜悅。i¼MZ掃羅的女兒米拉到了當給大衛的時候,掃羅å»çµ¦äº†ç±³ä½•æ‹‰äººäºžå¾—列為妻。 ¼‚Z大衛å°æŽƒç¾…說:「我是誰,我是甚麼出身,我父家在以色列中是何等的家,豈敢作王的女婿呢?ã€O¼ƒZ掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘將大女兒米拉給你為妻,åªè¦ä½ ç‚ºæˆ‘奮勇,為耶和è¯çˆ­æˆ°ã€‚ã€æŽƒç¾…心è£èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸å¥½è¦ªæ‰‹å®³ä»–,è¦è—‰éžåˆ©å£«äººçš„手害他。ã€N¼ Z但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。5¼ gZ掃羅見大衛作事精明,就甚怕他。>¼ yZ大衛作事無ä¸ç²¾æ˜Žï¼Œè€¶å’Œè¯ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚W¼ )Z 所以掃羅使大衛離開自己,立他為åƒå¤«é•·ï¼Œä»–就領兵出入。S¼ !Z 掃羅懼怕大衛;因為耶和è¯é›¢é–‹è‡ªå·±ï¼Œèˆ‡å¤§è¡›åŒåœ¨ã€‚l¼SZ 掃羅把短鎗一擲,心è£èªªï¼Œæˆ‘è¦å°‡å¤§è¡›åˆºé€ï¼Œé‡˜åœ¨ç‰†ä¸Šã€‚大衛躲é¿ä»–兩次。¼‚Z 次日,從神那è£ä¾†çš„惡éˆé™åœ¨æŽƒç¾…身上,他就在家中胡言亂語。大衛照常彈ç´ï¼ŒæŽƒç¾…手è£æ‹¿è‘—短鎗。/¼[Z 從這日起,掃羅就怒視大衛。¼‚Z掃羅甚發怒,ä¸å–œæ‚…這話;掃羅說:「她們將幾è¬æ­¸å¤§è¡›ï¼Œæ•¸åƒæ­¸æˆ‘;除了國ä½ï¼Œä»–é‚„å¯å¾—甚麼嗎?ã€W¼)Z眾婦女舞蹈唱和,說:「掃羅殺死幾åƒï¼Œå¤§è¡›æ®ºæ­»æ•¸è¬ã€‚ã€+¼‚QZ大衛打死了那éžåˆ©å£«äººï¼ŒåŒçœ¾äººå›žä¾†çš„時候,婦女們從以色列å„城è£å‡ºä¾†ï¼Œæ­¡æ­¡å–œå–œï¼Œæ‰“鼓擊磬,歌唱跳舞,迎接掃羅王。 ¼‚Z掃羅無論差é£å¤§è¡›å¾€ä½•è™•åŽ»ï¼Œä»–都作事精明。掃羅就立他作戰士長,眾百姓和掃羅的臣僕無ä¸å–œæ‚…。i¼MZ約拿單從身上脫下外è¢ï¼Œçµ¦äº†å¤§è¡›ï¼Œåˆå°‡è¡£æœã€åˆ€ã€å¼“ã€è…°å¸¶éƒ½çµ¦äº†ä»–。H¼ Z約拿單愛大衛如åŒæ„›è‡ªå·±çš„性命,就與他çµç›Ÿã€‚;»sZ那日掃羅留ä½å¤§è¡›ï¼Œä¸å®¹ä»–å†å›žçˆ¶å®¶ã€‚»~ ‚Z大衛å°æŽƒç¾…說完了話,約拿單的心與大衛的心深相契åˆã€‚約拿單愛大衛,如åŒæ„›è‡ªå·±çš„性命。»}‚ Z:掃羅å•ä»–說:「少年人哪,你是誰的兒å­ï¼Ÿã€å¤§è¡›èªªï¼šã€Œæˆ‘是你僕人伯.利æ†äººè€¶è¥¿çš„å…’å­ã€‚ã€o»|YZ9大衛打死éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥é ˜ä»–到掃羅é¢å‰ï¼Œä»–手中拿著éžåˆ©å£«äººçš„頭。E»{Z8王說:「你å¯ä»¥å•å•é‚£å¹¼å¹´äººæ˜¯èª°çš„å…’å­ã€‚ã€C»zƒZ7掃羅看見大衛去攻擊éžåˆ©å£«äººï¼Œå°±å•å…ƒå¸¥æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€ŒæŠ¼å°¼ç¥å•Šï¼Œé‚£å°‘年人是誰的兒å­ï¼Ÿã€æŠ¼å°¼ç¥èªªï¼šã€Œæˆ‘敢在王é¢å‰èµ·èª“,我é“ä¸å‡ºä¾†ã€‚ã€i»yMZ6大衛將那éžåˆ©å£«äººçš„頭拿到耶路撒冷,å»å°‡ä»–的盔甲放在自己的帳棚è£ã€‚K»xZ5以色列人追趕éžåˆ©å£«äººå›žä¾†ï¼Œå°±å¥ªäº†ä»–們的營盤。7»w‚iZ4以色列人和猶大人便起身å¶å–Šï¼Œè¿½è¶•éžåˆ©å£«äººï¼Œç›´åˆ°è°·ä¸­å’Œä»¥é©å€«çš„城門。被殺的éžåˆ©å£«äººå€’在沙拉音的路上,直到迦特和以é©å€«ã€‚4»v‚cZ3大衛跑去,站在éžåˆ©å£«äººèº«æ—,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。éžåˆ©å£«çœ¾äººçœ‹è¦‹ä»–們討戰的勇士死了,就都逃跑。n»uWZ2這樣,大衛用機弦甩石,å‹äº†é‚£éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‰“死他;大衛手中å»æ²’有刀。»t‚'Z1大衛用手從袋中æŽå‡ºä¸€å¡ŠçŸ³å­ä¾†ï¼Œç”¨æ©Ÿå¼¦ç”©åŽ»ï¼Œæ‰“中éžåˆ©å£«äººçš„é¡ï¼ŒçŸ³å­é€²å…¥é¡å…§ï¼›ä»–就仆倒,é¢ä¼æ–¼åœ°ã€‚k»sQZ0éžåˆ©å£«äººèµ·èº«ï¼Œè¿Žè‘—大衛å‰ä¾†ã€‚大衛急忙迎著éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾€æˆ°å ´è·‘去。»r‚3Z/åˆä½¿é€™çœ¾äººçŸ¥é“耶和è¯æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘,ä¸æ˜¯ç”¨åˆ€ç”¨æ§ï¼›å› ç‚ºçˆ­æˆ°çš„å‹æ•—全在乎耶和è¯ï¼Œä»–必將你們交在我們手è£ã€‚ã€I»qƒ Z.今日耶和è¯å¿…將你交在我手è£ã€‚我必殺你,斬你的頭,åˆå°‡éžåˆ©å£«è»å…µçš„å±é¦–給空中的飛鳥ã€åœ°ä¸Šçš„野ç¸åƒï¼Œä½¿å…¨åœ°ä¸Šçš„人都知é“以色列中有神;:»p‚oZ-大衛å°éžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œä½ ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘,是é è‘—刀æ§å’Œç›¾ç‰Œï¼›æˆ‘來攻擊你,是é è‘—大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„å,就是你所怒罵帶領以色列è»éšŠçš„神。o»oYZ,éžåˆ©å£«äººåˆå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä¾†å§ã€‚我將你的肉給空中的飛鳥ã€ç”°é‡Žçš„èµ°ç¸åƒã€‚〠»n‚Z+éžåˆ©å£«äººå°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ‹¿æ–到我這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘豈是狗呢?ã€éžåˆ©å£«äººå°±æŒ‡è‘—自己的眾神咒詛大衛。l»mSZ*éžåˆ©å£«äººè§€çœ‹ï¼Œè¦‹äº†å¤§è¡›ï¼Œå°±è—視他;因為他年輕,é¢è‰²å…‰ç´…,容貌俊美。N»lZ)éžåˆ©å£«äººä¹Ÿæ¼¸æ¼¸åœ°è¿Žè‘—大衛來,拿盾牌的走在å‰é ­ã€‚.»k‚WZ(他手中拿æ–,åˆåœ¨æºªä¸­æŒ‘é¸äº†äº”塊光滑石å­ï¼Œæ”¾åœ¨ç‰§äººå¸¶çš„袋è£ï¼Œå°±æ˜¯å£è¢‹è£ï¼›æ‰‹ä¸­æ‹¿è‘—甩石的機弦。他就去迎那éžåˆ©å£«äººã€‚@»j‚{Z'大衛把刀跨在他的盔甲外,試試能走ä¸èƒ½èµ°ï¼›å› ç‚ºç´ ä¾†æ²’有穿慣,就å°æŽƒç¾…說:「我穿戴這些ä¸èƒ½èµ°ï¼Œå› ç‚ºç´ ä¾†æ²’有穿慣。ã€æ–¼æ˜¯æ‘˜è„«äº†ã€‚c»iAZ&掃羅就把他的盔甲給大衛穿上,將銅盔給他戴上,åˆçµ¦ä»–穿上鎧甲。:»h‚oZ%大衛åˆèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ•‘我脫離ç…å­å’Œç†Šçš„爪,也必救我脫離這éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€æŽƒç¾…å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥åŽ»å§ã€‚耶和è¯å¿…與你åŒåœ¨ã€‚〻g‚ Z$你僕人曾打死ç…å­å’Œç†Šï¼Œé€™æœªå—割禮的éžåˆ©å£«äººå‘永生神的è»éšŠç½µé™£ï¼Œä¹Ÿå¿…åƒç…å­å’Œç†Šä¸€èˆ¬ã€‚〻f‚ Z#我就追趕牠,擊打牠,將羊羔從牠å£ä¸­æ•‘出來。牠起來è¦å®³æˆ‘,我就æªè‘—牠的é¬å­ï¼Œå°‡ç‰ æ‰“死。x»ekZ"大衛å°æŽƒç¾…說:「你僕人為父親放羊,有ç…å­èˆ‡ç†Šä¾†äº†ï¼Œå¾žç¾¤ä¸­å•£äº†ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”去;{»dqZ!掃羅å°å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ ä¸èƒ½åŽ»èˆ‡é‚£éžåˆ©å£«äººæˆ°é¬¥ï¼›å› ç‚ºä½ å¹´ç´€å¤ªè¼•ï¼Œä»–自幼就作戰士。ã€x»ckZ 大衛å°æŽƒç¾…說:「人都ä¸å¿…å› é‚£éžåˆ©å£«äººè†½æ€¯ã€‚你的僕人è¦åŽ»èˆ‡é‚£éžåˆ©å£«äººæˆ°é¬¥ã€‚ã€b»b?Z有人è½è¦‹å¤§è¡›æ‰€èªªçš„話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人å«ä»–來。f»aGZ大衛就離開他轉å‘別人,照先å‰çš„話而å•ï¼›ç™¾å§“ä»ç…§å…ˆå‰çš„話回答他。K»`Z大衛說:「我作了甚麼呢?我來豈沒有緣故嗎?ã€{»_ƒqZ大衛的長兄以利押è½è¦‹å¤§è¡›èˆ‡ä»–們所說的話,就å‘他發怒,說:「你下來作甚麼呢?在曠野的那幾隻羊,你交託了誰呢?我知é“你的驕傲和你心è£çš„惡æ„,你下來特為è¦çœ‹çˆ­æˆ°ã€‚ã€i»^MZ百姓照先å‰çš„話回答他說:「有人能殺這éžåˆ©å£«äººï¼Œå¿…如此如此待他。ã€I»]ƒ Z大衛å•ç«™åœ¨æ—邊的人說:「有人殺這éžåˆ©å£«äººï¼Œé™¤æŽ‰ä»¥è‰²åˆ—çš„æ¥è¾±ï¼Œæ€Žæ¨£å¾…他呢?這未å—割禮的éžåˆ©å£«äººæ˜¯èª°å‘¢ï¼Ÿç«Ÿæ•¢å‘永生神的è»éšŠç½µé™£å—Žï¼Ÿã€j»\ƒOZ以色列人彼此說:「這上來的人你們看見了嗎?他上來是è¦å‘以色列罵陣;若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列中å…他父家ç´ç³§ç•¶å·®ã€‚ã€G»[ Z以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。%»Z‚EZ與他們說話的時候,那討戰的,就是屬迦特的éžåˆ©å£«äººæ­Œåˆ©äºžï¼Œå¾žéžåˆ©å£«éšŠä¸­å‡ºä¾†ï¼Œèªªå¾žå‰æ‰€èªªçš„話;大衛都è½è¦‹äº†ã€‚i»YMZ大衛把他帶來的物件留在看守物件人的手下,跑到戰場,å•ä»–哥哥們安。A»XZ以色列和éžåˆ©å£«äººéƒ½æ“ºåˆ—隊ä¼ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸å°ã€‚+»W‚QZ大衛早晨起來,將羊交託一個看守的人,照著他父親所å©å’的話,帶著食物去了。到了壕æºï¼Œè»å…µå‰›å‡ºåˆ°æˆ°å ´ï¼Œå¶å–Šè¦æˆ°ã€‚`»V;Z掃羅與大衛的三個哥哥和以色列眾人,在以拉谷與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗。o»UYZå†æ‹¿é€™å塊奶餅,é€çµ¦ä»–們的åƒå¤«é•·ï¼Œä¸”å•ä½ å“¥å“¥å€‘好,å‘他們è¦æ†‘信來。〻T‚%Z一日,耶西å°ä»–å…’å­å¤§è¡›èªªï¼šã€Œä½ æ‹¿ä¸€ä¼Šæ³•çƒ˜äº†çš„ç©—å­å’Œå個餅,速速地é€åˆ°ç‡Ÿè£åŽ»ï¼Œäº¤çµ¦ä½ å“¥å“¥å€‘ï¼›A»SZé‚£éžåˆ©å£«äººæ—©æ™šéƒ½å‡ºä¾†ç«™è‘—,如此四å日。H»R Z大衛有時離開掃羅,回伯.利æ†æ”¾ä»–父親的羊。>»QyZ大衛是最å°çš„;那三個大兒å­è·Ÿéš¨æŽƒç¾…。»P‚-Z 耶西的三個大兒å­è·Ÿéš¨æŽƒç¾…出å¾ã€‚這出å¾çš„三個兒å­ï¼šé•·å­åå«ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œæ¬¡å­åå«äºžæ¯”æ‹¿é”,三å­åå«æ²™ç‘ªã€‚ »O‚Z 大衛是猶大ã€ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†çš„以法他人耶西的兒å­ã€‚耶西有八個兒å­ã€‚當掃羅的時候,耶西已經è€é‚。]»N5Z 掃羅和以色列眾人è½è¦‹éžåˆ©å£«äººçš„這些話,就驚惶,極其害怕。~»MwZ é‚£éžåˆ©å£«äººåˆèªªï¼šã€Œæˆ‘今日å‘以色列的è»éšŠç½µé™£ï¼›ä½ å€‘å«ä¸€å€‹äººå‡ºä¾†ï¼Œå½¼æ­¤å¯ä»¥æˆ°é¬¥ã€‚〻L‚9Z 他若能與我戰鬥,將我殺死,我們就作你們的僕人;我若å‹äº†ä»–,將他殺死,你們就作我們的僕人,æœäº‹æˆ‘們。ã€d»KƒCZ歌利亞å°è‘—以色列的è»éšŠç«™ç«‹ï¼Œå‘¼å«èªªï¼šã€Œä½ å€‘出來擺列隊ä¼ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿæˆ‘ä¸æ˜¯éžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿä½ å€‘ä¸æ˜¯æŽƒç¾…的僕人嗎?å¯ä»¥å¾žä½ å€‘中間æ€é¸ä¸€äººï¼Œä½¿ä»–下到我這è£ä¾†ã€‚o»JYZæ§æ¡¿ç²—如織布的機軸,éµæ§é ­é‡å…­ç™¾èˆå®¢å‹’。有一個拿盾牌的人在他å‰é¢èµ°ã€‚8»ImZ腿上有銅護è†ï¼Œå…©è‚©ä¹‹ä¸­æœ‰éŠ…擋牌。>»HyZ頭戴銅盔,身穿鎧甲,甲é‡äº”åƒèˆå®¢å‹’ï¼›r»G_Z從éžåˆ©å£«ç‡Ÿä¸­å‡ºä¾†ä¸€å€‹è¨Žæˆ°çš„人,åå«æ­Œåˆ©äºžï¼Œæ˜¯è¿¦ç‰¹äººï¼Œèº«é«˜å…­è‚˜é›¶ä¸€è™Žå£ï¼›]»F5Zéžåˆ©å£«äººç«™åœ¨é€™é‚Šå±±ä¸Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—站在那邊山上;兩下當中有谷。i»EMZ掃羅和以色列人也èšé›†ï¼Œåœ¨ä»¥æ‹‰è°·å®‰ç‡Ÿï¼Œæ“ºåˆ—隊ä¼ï¼Œè¦èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗。»D ‚Zéžåˆ©å£«äººæ‹›èšä»–們的è»æ—…,è¦ä¾†çˆ­æˆ°ï¼›èšé›†åœ¨å±¬çŒ¶å¤§çš„梭哥,安營在梭哥和亞西加中間的以弗.大憫。 »C‚Z從神那è£ä¾†çš„惡éˆè‡¨åˆ°æŽƒç¾…身上的時候,大衛就拿ç´ï¼Œç”¨æ‰‹è€Œå½ˆï¼ŒæŽƒç¾…便舒暢爽快,惡éˆé›¢äº†ä»–。x»BkZ掃羅差é£äººåŽ»è¦‹è€¶è¥¿ï¼Œèªªï¼šã€Œæ±‚你容大衛ä¾ç«‹åœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºä»–在我眼å‰è’™äº†æ©ã€‚ã€x»AkZ大衛到了掃羅那è£ï¼Œå°±ä¾ç«‹åœ¨æŽƒç¾…é¢å‰ã€‚掃羅甚喜愛他,他就作了掃羅拿盔甲的人。~»@wZ耶西就把幾個餅和一皮袋酒,並一隻山羊羔,都馱在驢上,交給他兒å­å¤§è¡›ï¼Œé€èˆ‡æŽƒç¾…。r»?_Z於是掃羅差é£ä½¿è€…去見耶西,說:「請你打發你放羊的兒å­å¤§è¡›åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€F»>ƒZ其中有一個少年人說:「看哪,我曾見伯.利æ†äººè€¶è¥¿çš„一個兒å­å–„於彈ç´ï¼Œæ˜¯å¤§æœ‰å‹‡æ•¢çš„戰士,辦事通é”,容貌俊美,耶和è¯ä¹Ÿèˆ‡ä»–åŒåœ¨ã€‚ã€f»=GZ掃羅å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œä½ å€‘å¯ä»¥ç‚ºæˆ‘找一個善於彈ç´çš„,帶到我這è£ä¾†ã€‚ã€+»<‚QZ我們的主å¯ä»¥å©å’é¢å‰çš„臣僕,找一個善於彈ç´çš„來,等神那è£ä¾†çš„惡éˆè‡¨åˆ°ä½ èº«ä¸Šçš„時候,使他用手彈ç´ï¼Œä½ å°±å¥½äº†ã€‚ã€Z»;/Z掃羅的臣僕å°ä»–說:「你看,ç¾åœ¨æœ‰æƒ¡éˆå¾žç¥žé‚£è£ä¾†æ“¾äº‚你。Q»:Z耶和è¯çš„éˆé›¢é–‹æŽƒç¾…,有惡éˆå¾žè€¶å’Œè¯é‚£è£ä¾†æ“¾äº‚他。»9‚'Z æ’’æ¯è€³å°±ç”¨è§’è£çš„è†æ²¹ï¼Œåœ¨ä»–諸兄中è†äº†ä»–。從這日起,耶和è¯çš„éˆå°±æ„Ÿå‹•å¤§è¡›ã€‚æ’’æ¯è€³èµ·èº«å›žæ‹‰ç‘ªåŽ»äº†ã€‚»8‚!Z 耶西就打發人去å«äº†ä»–來。他é¢è‰²å…‰ç´…,容貌俊美,甚是好看。耶和è¯èªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯ä»–,你起來è†ä»–。ã€R»7ƒZ æ’’æ¯è€³å°è€¶è¥¿èªªï¼šã€Œä½ çš„å…’å­éƒ½åœ¨é€™è£å—Žï¼Ÿã€ä»–回答說:「還有個å°çš„,ç¾åœ¨æ”¾ç¾Šã€‚ã€æ’’æ¯è€³å°è€¶è¥¿èªªï¼šä½ æ‰“發人去å«ä»–來;他若ä¸ä¾†ï¼Œæˆ‘們必ä¸å席。x»6kZ 耶西å«ä»–七個兒å­éƒ½å¾žæ’’æ¯è€³é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé€™éƒ½ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€æ€é¸çš„。ã€f»5GZ 耶西åˆå«æ²™ç‘ªå¾žæ’’æ¯è€³é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯ä¹Ÿä¸æ€é¸ä»–。ã€i»4MZ耶西å«äºžæ¯”æ‹¿é”從撒æ¯è€³é¢å‰ç¶“éŽï¼Œæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯ä¹Ÿä¸æ€é¸ä»–。ã€7»3‚iZ耶和è¯å»å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä¸è¦çœ‹ä»–的外貌和他身æ高大,我ä¸æ€é¸ä»–。因為,耶和è¯ä¸åƒäººçœ‹äººï¼šäººæ˜¯çœ‹å¤–貌;耶和è¯æ˜¯çœ‹å…§å¿ƒã€‚ã€w»2iZ他們來的時候,撒æ¯è€³çœ‹è¦‹ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œå°±å¿ƒè£èªªï¼Œè€¶å’Œè¯çš„å—è†è€…必定在他é¢å‰ã€‚7»1‚iZ他說:「為平安來的;我來是給耶和è¯ç»ç¥­ï¼›ä½ å€‘當自潔,來與我一åŒèµ´ç¥­ç­µã€‚ã€æ’’æ¯è€³å°±ä½¿è€¶è¥¿å’Œä»–眾å­è‡ªæ½”,請他們來赴祭筵。(»0‚KZæ’’æ¯è€³å°±ç…§è€¶å’Œè¯çš„話去行。到了伯.利æ†ï¼Œé‚£åŸŽè£çš„é•·è€éƒ½æˆ°æˆ°å…¢å…¢åœ°å‡ºä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–,å•ä»–說:「你是為平安來的嗎?ã€r»/_Zä½ è¦è«‹è€¶è¥¿ä¾†èµ´ç¥­ç­µï¼Œæˆ‘就指示你所當行的事;我所指給你的人,你è¦è†ä»–。ã€4».‚cZæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘怎能去呢?掃羅若è½è¦‹ï¼Œå¿…è¦æ®ºæˆ‘。ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥å¸¶ä¸€éš»æ¯ç‰›çŠ¢åŽ»ï¼Œå°±èªªï¼šã€Žæˆ‘來是è¦å‘耶和è¯ç»ç¥­ã€‚ã€r»- ƒaZ耶和è¯å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘既厭棄掃羅作以色列的王,你為他悲傷è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?你將è†æ²¹ç››æ»¿äº†è§’,我差é£ä½ å¾€ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†äººè€¶è¥¿é‚£è£åŽ»ï¼›å› ç‚ºæˆ‘在他眾å­ä¹‹å…§ï¼Œé å®šä¸€å€‹ä½œçŽ‹çš„。〠»,‚Z#æ’’æ¯è€³ç›´åˆ°æ­»çš„æ—¥å­ï¼Œå†æ²’有見掃羅;但撒æ¯è€³ç‚ºæŽƒç¾…悲傷,是因耶和è¯å¾Œæ‚”立他為以色列的王。_»+9Z"æ’’æ¯è€³å›žäº†æ‹‰ç‘ªã€‚掃羅上他所ä½çš„基比亞,回自己的家去了。+»*‚QZ!æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä½ æ—¢ç”¨åˆ€ä½¿å©¦äººå–ªå­ï¼Œé€™æ¨£ï¼Œä½ æ¯è¦ªåœ¨å©¦äººä¸­ä¹Ÿå¿…å–ªå­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œæ’’æ¯è€³åœ¨å‰ç”²è€¶å’Œè¯é¢å‰å°‡äºžç”²åˆ‡æˆå¡Šå­ã€‚'»)‚IZ æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè¦æŠŠäºžç‘ªåŠ›çŽ‹äºžç”²å¸¶åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€äºžç”²å°±æ­¡æ­¡å–œå–œåœ°ä¾†åˆ°ä»–é¢å‰ï¼Œå¿ƒè£èªªï¼Œæ­»äº¡çš„苦難必定éŽåŽ»äº†ã€‚N»(Z於是撒æ¯è€³è½‰èº«è·Ÿéš¨æŽƒç¾…回去,掃羅就敬拜耶和è¯ã€‚+»'‚QZ掃羅就說:「我有罪了;雖然如此,求你在我百姓的長è€å’Œä»¥è‰²åˆ—é¢å‰æŠ¬èˆ‰æˆ‘,åŒæˆ‘回去,我好敬拜耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。ã€l»&SZ以色列的大能者必ä¸è‡´èªªè¬Šï¼Œä¹Ÿä¸è‡´å¾Œæ‚”;因為他並éžä¸–人,決ä¸å¾Œæ‚”。ã€~»%wZæ’’æ¯è€³å°ä»–說:「如此,今日耶和è¯ä½¿ä»¥è‰²åˆ—國與你斷絕,將這國賜與比你更好的鄰居。Z»$/Zæ’’æ¯è€³è½‰èº«è¦èµ°ï¼ŒæŽƒç¾…就扯ä½ä»–外è¢çš„衣襟,衣襟就撕斷了。 »#‚Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「我ä¸åŒä½ å›žåŽ»ï¼›å› ç‚ºä½ åŽ­æ£„耶和è¯çš„命令,耶和è¯ä¹ŸåŽ­æ£„你作以色列的王。ã€Q»"Zç¾åœ¨æ±‚你赦å…我的罪,åŒæˆ‘回去,我好敬拜耶和è¯ã€‚〠»!‚Z掃羅å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘有罪了,我因懼怕百姓,è½å¾žä»–們的話,就é•èƒŒäº†è€¶å’Œè¯çš„命令和你的言語。)» ‚MZå›é€†çš„罪與行邪術的罪相等,頑梗的罪與行惡和拜å¶åƒçš„罪相åŒã€‚你既厭棄耶和è¯çš„命令,耶和è¯ä¹ŸåŽ­æ£„你作王。ã€/»‚YZæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å–œæ‚…燔祭和別的祭,豈如喜悅人è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話呢?看哪,è½å‘½å‹æ–¼ç»ç¥­ï¼Œé †å¾žå‹æ–¼å…¬ç¶¿ç¾Šçš„脂油。r»_Z百姓å»åœ¨æ‰€ç•¶æ»…盡的物中å–了最好的牛羊,è¦åœ¨å‰ç”²ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神。ã€(»‚KZ掃羅å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘實在è½å¾žäº†è€¶å’Œè¯çš„命令,行了耶和è¯æ‰€å·®é£æˆ‘行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。r»_Z你為何沒有è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„命令,急忙擄掠財物,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事呢?ã€i»MZ耶和è¯å·®é£ä½ èªªï¼šã€Žä½ åŽ»æ“Šæ‰“那些犯罪的亞瑪力人,將他們滅絕淨盡。〻‚7Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「從å‰ä½ é›–然以自己為å°ï¼Œè±ˆä¸æ˜¯è¢«ç«‹ç‚ºä»¥è‰²åˆ—支派的元首嗎?耶和è¯è†ä½ ä½œä»¥è‰²åˆ—的王。»‚ Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你ä½å£å§ã€‚等我將耶和è¯é€™å¤œå‘我所說的話告訴你。ã€æŽƒç¾…說:「請講。ã€1»‚]Z掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那è£å¸¶ä¾†çš„;因為他們愛惜上好的牛羊,è¦ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神;其餘的,我們都滅盡了。ã€Z»/Zæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘耳中è½è¦‹æœ‰ç¾Šå«ã€ç‰›é³´ï¼Œæ˜¯å¾žå“ªè£ä¾†çš„呢?ã€~»wZ æ’’æ¯è€³åˆ°äº†æŽƒç¾…é‚£è£ï¼ŒæŽƒç¾…å°ä»–說:「願耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„命令我已éµå®ˆäº†ã€‚ã€"»‚?Z æ’’æ¯è€³æ¸…早起來,迎接掃羅。有人告訴撒æ¯è€³èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼ŒæŽƒç¾…到了迦密,在那è£ç«‹äº†ç´€å¿µç¢‘,åˆè½‰èº«ä¸‹åˆ°å‰ç”²ã€‚〻‚-Z 「我立掃羅為王,我後悔了;因為他轉去ä¸è·Ÿå¾žæˆ‘,ä¸éµå®ˆæˆ‘的命令。ã€æ’’æ¯è€³ä¾¿ç”šæ†‚æ„,終夜哀求耶和è¯ã€‚,»UZ 耶和è¯çš„話臨到撒æ¯è€³èªªï¼š»‚9Z 掃羅和百姓å»æ†æƒœäºžç”²ï¼Œä¹Ÿæ„›æƒœä¸Šå¥½çš„牛ã€ç¾Šã€è‚¥ç•œã€ç¾Šç¾”,並一切美物,ä¸è‚¯æ»…絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。K»Z生擒了亞瑪力王亞甲,用刀刃殺盡亞瑪力的眾民。N»Z掃羅擊打亞瑪力人,從哈腓拉直到埃åŠå°é¢çš„書ç¥ï¼Œd»ƒCZ掃羅å°åŸºå°¼äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘離開亞瑪力人下去å§ï¼Œæ怕我將你們和亞瑪力人一åŒæ®ºæ»…;因為以色列人出埃åŠçš„時候,你們曾æ©å¾…他們。ã€æ–¼æ˜¯åŸºå°¼äººé›¢é–‹äºžç‘ªåŠ›äººåŽ»äº†ã€‚A»Z掃羅到了亞瑪力的京城,在谷中設下埋ä¼ã€‚t» cZ於是掃羅招èšç™¾å§“在æ拉因,數點他們,共有步兵二åè¬ï¼Œå¦æœ‰çŒ¶å¤§äººä¸€è¬ã€‚.» ‚WZç¾åœ¨ä½ è¦åŽ»æ“Šæ‰“亞瑪力人,滅盡他們所有的,ä¸å¯æ†æƒœä»–們,將男女ã€å¬°å­©ã€åƒå¥¶çš„,並牛ã€ç¾Šã€é§±é§ï¼Œå’Œé©¢ç›¡è¡Œæ®ºæ­»ã€‚ã€ã€» ‚'Z大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å¦‚此說:『以色列出埃åŠä¸Šä¾†çš„時候,亞瑪力怎樣待以色列,在路上怎樣埋ä¼ä»–,我都沒忘。»  ‚ Zæ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「耶和è¯å·®é£æˆ‘è†ä½ ç‚ºçŽ‹ï¼Œæ²»ç†ä»–的百姓以色列;所以你當è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話。}» uZ4掃羅平生常與éžåˆ©å£«äººå¤§å¤§çˆ­æˆ°ã€‚掃羅é‡è¦‹æœ‰èƒ½åŠ›çš„人或勇士,都招募了來跟隨他。T»#Z3掃羅的父親基士,押尼ç¥çš„父親尼ç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯äºžåˆ¥çš„å…’å­ã€‚»‚!Z2掃羅的妻åå«äºžå¸Œæš–,是亞希瑪斯的女兒。掃羅的元帥åå«æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œæ˜¯å°¼ç¥çš„å…’å­ï¼›å°¼ç¥æ˜¯æŽƒç¾…çš„å”å”。»‚Z1掃羅的兒å­æ˜¯ç´„æ‹¿å–®ã€äº¦æ–½éŸ‹ã€éº¥åŸºï¼Žèˆ’亞。他的兩個女兒:長女å米拉,幼女å米甲。`»;Z0掃羅èšé›†è»å…µæ”»æ“Šäºžç‘ªåŠ›äººï¼Œæ•‘了以色列脫離æ¶æŽ ä»–們之人的手。I»ƒ Z/掃羅執掌以色列的國權,常常攻擊他四åœçš„一切仇敵,就是摩押人ã€äºžæ«äººã€ä»¥æ±äººï¼Œå’Œç‘£å·´è«¸çŽ‹ï¼Œä¸¦éžåˆ©å£«äººã€‚他無論往何處去,都打敗仇敵。Q»Z.掃羅回去,ä¸è¿½è¶•éžåˆ©å£«äººï¼›éžåˆ©å£«äººä¹Ÿå›žæœ¬åœ°åŽ»äº†ã€‚‚»„Z-百姓å°æŽƒç¾…說:「約拿單在以色列中這樣大行拯救,豈å¯ä½¿ä»–死呢?神斷乎ä¸è¨±ã€‚我們指著永生的耶和è¯èµ·èª“,連他的一根頭髮也ä¸å¯è½åœ°ï¼Œå› ç‚ºä»–今日與神一åŒä½œäº‹ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ç™¾å§“æ•‘ç´„æ‹¿å–®å…了死亡。c»AZ,掃羅說:「約拿單哪,你定è¦æ­»ã€‚è‹¥ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç¥žé‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€?»‚yZ+掃羅å°ç´„拿單說:「你告訴我,你作了甚麼事?ã€ç´„拿單說:「我實在以手è£çš„æ–,用æ–頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就必死å§ã€‚ã€iºMZ*掃羅說:「你們å†æ“²ç±¤ï¼Œçœ‹æ˜¯æˆ‘,是我兒å­ç´„拿單。ã€å°±æ“²å‡ºç´„拿單來。º~‚!Z)掃羅禱告耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:「求你賜下完全的籤。ã€æ–¼æ˜¯æ“²å‡ºæŽƒç¾…和約拿單來;百姓盡都無事。(º}‚KZ(掃羅就å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「你們站在一邊,我與我兒å­ç´„拿單也站在一邊。ã€ç™¾å§“å°æŽƒç¾…說:「你看怎樣好就去行å§ã€‚〺|‚'Z'我指著救以色列──永生的耶和è¯èµ·èª“,就是我兒å­ç´„拿單犯了罪,他也必死。ã€ä½†ç™¾å§“中無一人回答他。iº{MZ&掃羅說:「凡百姓中的長è€ï¼Œä½ å€‘都近到這è£ä¾†ï¼ŒæŸ¥æ˜Žä»Šæ—¥æ˜¯èª°çŠ¯äº†ç½ªã€‚ºz‚-Z%掃羅求å•ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘下去追趕éžåˆ©å£«äººå¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿä½ å°‡ä»–們交在以色列手è£ä¸äº¤ï¼Ÿã€é‚£æ—¥ç¥žå»æ²’有回答他。Zºyƒ/Z$掃羅說:「我們ä¸å¦‚夜è£ä¸‹åŽ»è¿½è¶•éžåˆ©å£«äººï¼Œæ¶æŽ ä»–們,直到天亮,ä¸ç•™ä»–們一人。ã€çœ¾æ°‘說:「你看怎樣好就去行å§ã€‚ã€ç¥­å¸èªªï¼šã€Œæˆ‘們先當親近神。ã€Tºx#Z#掃羅為耶和è¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œé€™æ˜¯ä»–åˆæ¬¡ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰çš„壇。OºwƒZ"掃羅åˆèªªï¼šã€Œä½ å€‘散在百姓中,å°ä»–們說,你們å„人將牛羊牽到我這è£ä¾†å®°äº†åƒï¼›ä¸å¯åƒå¸¶è¡€çš„肉得罪耶和è¯ã€‚ã€é‚£å¤œï¼Œç™¾å§“就把牛羊牽到那è£å®°äº†ã€‚+ºv‚QZ!有人告訴掃羅說:「請看。百姓åƒå¸¶è¡€çš„肉,得罪耶和è¯äº†ã€‚ã€æŽƒç¾…說:「你們有罪了,今日è¦å°‡å¤§çŸ³é ­æ»¾åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€Tºu#Z 就急忙將所奪的牛羊和牛犢宰於地上,肉還帶血就åƒäº†ã€‚hºtKZ這日,以色列人擊殺éžåˆ©å£«äººï¼Œå¾žå¯†æŠ¹ç›´åˆ°äºžé›…崙。百姓甚是疲ä¹ï¼Œ~ºswZ何æ³ç™¾å§“今日若任æ„åƒäº†å¾žä»‡æ•µæ‰€å¥ªçš„物呢?至今所擊殺的éžåˆ©å£«äººè±ˆä¸å¤§å¤§åŠ å¤šå—Žï¼Ÿã€{ºrqZ約拿單說:「我父親擾害這地了;你們請看,我因嘗了這一點蜜,眼ç›å°±ä½•ç­‰æ˜Žäº®äº†ã€‚"ºq‚?Z百姓中有一人回答他說:「你父親曾囑å’百姓嚴嚴地起誓說:『今日åƒç”šéº¼çš„,必å—咒詛。ã€å› æ­¤ç™¾å§“就疲ä¹äº†ã€‚ã€%ºp‚EZ唯ç¨ç´„拿單沒有è½è¦‹ä»–父親囑å’百姓起誓。所以他伸出手中的æ–,用æ–頭蘸在蜂房è£ï¼Œè½‰æ‰‹é€å…¥å£å…§ï¼›çœ¼ç›å°±æ˜Žäº®äº†ã€‚rºo_Z他們進了樹林,見有蜜æµä¸‹ä¾†ï¼Œå»æ²’有人敢用手å–蜜入å£ï¼Œå› ç‚ºä»–們怕那誓言。2ºnaZ眾民進入樹林,見有蜜在地上。ºm‚9Z掃羅å«ç™¾å§“起誓說,凡ä¸ç­‰åˆ°æ™šä¸Šå‘敵人報完了仇åƒç”šéº¼çš„,必å—咒詛。因此這日百姓沒有åƒç”šéº¼ï¼Œå°±æ¥µå…¶å›°æ†Šã€‚]ºl5Z那日,耶和è¯å°±æ‹¯æ•‘以色列;戰事一直延到一直戰到伯.亞文。oºkYZé‚£è—在以法蓮山地的以色列人è½èªªéžåˆ©å£«äººé€ƒè·‘,也就出來緊緊地追殺他們。 ºj‚Z並且從å‰ç”±å››æ–¹ä¾†è·Ÿéš¨éžåˆ©å£«è»çš„希伯來人ç¾åœ¨ä¹Ÿè½‰éŽä¾†ï¼Œå¹«åŠ©è·Ÿéš¨æŽƒç¾…和約拿單的以色列人了。rºi_Z掃羅和跟隨他的人都èšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æˆ°å ´ï¼Œçœ‹è¦‹éžåˆ©å£«äººç”¨åˆ€äº’相擊殺,大大惶亂。ºh‚Z掃羅正與祭å¸èªªè©±çš„時候,éžåˆ©å£«äººè»ä¸­çš„喧嚷越發大了;掃羅就å°ç¥­å¸èªªï¼šã€Œåœæ‰‹å§ã€‚ã€oºgYZ那時神的約櫃在以色列人那è£ã€‚掃羅å°äºžå¸Œäºžèªªï¼šã€Œä½ å°‡ç¥žçš„約櫃é‹äº†ä¾†ã€‚ã€4ºf‚cZ掃羅就å°è·Ÿéš¨ä»–的民說:「你們查點查點,看從我們這è£å‡ºåŽ»çš„是誰?ã€ä»–們一查點,就知é“約拿單和拿他盔甲的人沒有在這è£ã€‚lºeSZ在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵觀看,見éžåˆ©å£«çš„è»çœ¾èžæ•£ï¼Œå½¼æ­¤æ‰“倒。ºd‚Z於是在è»ä¸­ã€åœ¨ç”°é‡Žã€åœ¨çœ¾æ°‘內都有戰兢;防兵和掠兵也都戰兢,地也震動;戰兢之勢甚大。{ºcqZ約拿單和拿他盔甲的人起頭所殺的約有二å人,都在一ç•ç´„å¯å®¹ä¸‹ä¸€å°ç‰›è€•ç¨®çš„地內。 ºb‚Z 約拿單就爬上去,拿他盔甲的人跟隨他。éžåˆ©å£«äººå€’在約拿單é¢å‰ï¼›æ‹¿ä»–盔甲的人也隨著他殺他們。vºaƒgZ 防兵回答約拿單和拿他盔甲的人說:「你們上到我們這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘們有一件事指示你們。ã€ç´„拿單就å°æ‹¿ä»–盔甲的人說:「你跟隨我上去;因為耶和è¯å°‡ä»–們交在以色列的手è£äº†ã€‚ã€~º`wZ 二人就使éžåˆ©å£«çš„防兵看見。éžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†äººå¾žæ‰€è—çš„æ´žç©´è£å‡ºä¾†äº†ã€‚〺_‚9Z 他們若說:『你們上到我們這è£ä¾†ã€ï¼Œé€™è©±å°±æ˜¯æˆ‘們的證據;我們便上去,因為耶和è¯å°‡ä»–們交在我們手è£äº†ã€‚ã€~º^wZ 他們若å°æˆ‘們說:『你們站ä½ï¼Œç­‰æˆ‘們到你們那è£åŽ»ã€ï¼Œæˆ‘們就站ä½ï¼Œä¸ä¸Šä»–們那è£åŽ»ã€‚`º];Z約拿單說:「看哪,我們è¦éŽåˆ°é‚£äº›äººé‚£è£åŽ»ï¼Œä½¿ä»–們看見我們。~º\wZ拿他盔甲的å°ä»–說:「隨你的心æ„è¡Œå§ã€‚ä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘必跟隨你,與你åŒå¿ƒã€‚ã€Qº[ƒZç´„æ‹¿å–®å°æ‹¿ä»–盔甲的少年人說:「我們ä¸å¦‚éŽåˆ°æœªå—割禮人的防營那è£åŽ»ï¼Œæˆ–者耶和è¯ç‚ºæˆ‘們施展能力;因為耶和è¯æ–½è¡Œæ‹¯æ•‘,ä¸åœ¨ä¹Žäººå¤šäººå°‘。ã€NºZZ一峰å‘北,與密抹相å°ï¼Œä¸€å³°å‘å—,與基比亞相å°ã€‚ºY}Zç´„æ‹¿å–®è¦å¾žéš˜å£éŽåˆ°éžåˆ©å£«é˜²ç‡Ÿé‚£è£åŽ»ã€‚這隘å£å…©é‚Šå„有一個山峰:一å播薛,一å西尼;dºXƒCZ在那è£æœ‰äºžå¸Œçªçš„å…’å­äºžå¸Œäºžï¼Œç©¿è‘—以弗得。亞希çªæ˜¯ä»¥ï¼Žè¿¦åšçš„哥哥,éžå°¼å“ˆçš„å…’å­ï¼Œä»¥åˆ©çš„å­«å­ã€‚以利從å‰åœ¨ç¤ºç¾…作耶和è¯çš„祭å¸ã€‚約拿單去了,百姓å»ä¸çŸ¥é“。fºWGZ掃羅在基比亞的儘邊,å在米磯崙的石榴樹下,跟隨他的約有六百人。-ºV ‚WZ有一日,掃羅的兒å­ç´„æ‹¿å–®å°æ‹¿ä»–盔甲的少年人說:「我們ä¸å¦‚éŽåˆ°é‚£é‚Šï¼Œåˆ°éžåˆ©å£«äººçš„防營那è£åŽ»ã€‚ã€ä½†ä»–沒有告訴父親。;ºUsZ éžåˆ©å£«äººçš„一隊防兵到了密抹的隘å£ã€‚ºT‚Z 所以到了爭戰的日å­ï¼Œè·Ÿéš¨æŽƒç¾…和約拿單的人沒有一個手è£æœ‰åˆ€æœ‰æ§çš„,唯ç¨æŽƒç¾…和他兒å­ç´„拿單有。KºSZ 但有銼å¯ä»¥éŠ¼éŸã€çŠã€ä¸‰é½’å‰ã€æ–§å­ï¼Œä¸¦ç£¨ç‰›éŒã€‚WºR)Z 以色列人è¦ç£¨é‹¤ã€çŠã€æ–§ã€éŸï¼Œå°±ä¸‹åˆ°éžåˆ©å£«äººé‚£è£åŽ»ç£¨ã€‚tºQcZ 那時,以色列全地沒有一個éµåŒ ï¼›å› ç‚ºéžåˆ©å£«äººèªªï¼Œæ怕希伯來人製造刀æ§ã€‚WºP)Z 一隊往伯.和崙去,一隊往洗波音谷å°é¢çš„地境å‘曠野去。`ºO;Z 有掠兵從éžåˆ©å£«ç‡Ÿä¸­å‡ºä¾†ï¼Œåˆ†ç‚ºä¸‰éšŠï¼šä¸€éšŠå¾€ä¿„弗拉å‘書亞地去,ºN}Z 掃羅和他兒å­ç´„拿單,並跟隨他們的人,都ä½åœ¨ä¾¿é›…憫的基比亞;但éžåˆ©å£«äººå®‰ç‡Ÿåœ¨å¯†æŠ¹ã€‚rºM_Z æ’’æ¯è€³å°±èµ·ä¾†ï¼Œå¾žå‰ç”²ä¸Šåˆ°ä¾¿é›…憫的基比亞。掃羅數點跟隨他的,約有六百人。1ºL‚]Z 但ç¾åœ¨ä½ çš„國ä½å¿…ä¸é•·ä¹…;耶和è¯å·²ç¶“尋著一個åˆä»–心æ„的人,耶和è¯ç«‹ä»–作百姓的å›ï¼Œå› ç‚ºä½ æ²’有éµå®ˆè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’你的。ã€@ºK‚{Z æ’’æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「你作了糊塗事了;沒有éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’你的命令;若éµå®ˆï¼Œè€¶å’Œè¯å¿…在以色列中堅立你的國ä½ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚ºJ}Z 所以我心è£èªªï¼šæ怕我沒有禱告耶和è¯ã€‚éžåˆ©å£«äººä¸‹åˆ°å‰ç”²æ”»æ“Šæˆ‘,我就勉強ç»ä¸Šç‡”祭。ã€4ºI‚cZ æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä½ ä½œçš„是甚麼事呢?ã€æŽƒç¾…說:「因為我見百姓離開我散去,你也ä¸ç…§æ‰€å®šçš„日期來到,而且éžåˆ©å£«äººèšé›†åœ¨å¯†æŠ¹ã€‚]ºH5Z 剛ç»å®Œç‡”祭,æ°å·§æ’’æ¯è€³å°±åˆ°äº†ã€‚掃羅出去迎接他,è¦å•ä»–好。]ºG5Z 掃羅說:「把燔祭和平安祭帶到我這è£ä¾†ã€‚ã€æŽƒç¾…å°±ç»ä¸Šç‡”祭。ºF‚Z 掃羅照著撒æ¯è€³æ‰€å®šçš„日期等了七日。撒æ¯è€³é‚„沒有來到å‰ç”²ï¼Œç™¾å§“也離開掃羅散去了。ºE‚Z 有些希伯來人éŽäº†ç´„旦河,逃到迦得和基列地。掃羅還是在å‰ç”²ï¼Œç™¾å§“都戰戰兢兢地跟隨他。ºD‚ Z 以色列人見自己勢å±ï¼Œï¼ˆé€™æ˜¯å› ç™¾å§“憂急,)眾百姓就è—在山洞ã€å¢æž—ã€çŸ³ç©´ã€é«˜è™•ï¼Œå’Œå‘中。6ºC‚gZ éžåˆ©å£«äººèšé›†ï¼Œè¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰,有車三è¬è¼›ï¼Œé¦¬å…µå…­åƒï¼Œæ­¥å…µåƒæµ·é‚Šçš„沙那樣多;他們就上來,在伯.亞文æ±é‚Šçš„密抹安營。ºB‚'Z 以色列眾人è½è¦‹æŽƒç¾…攻擊éžåˆ©å£«äººçš„防營,åˆè½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—為éžåˆ©å£«äººæ‰€æ†Žæƒ¡ã€‚百姓就跟隨掃羅èšé›†åœ¨å‰ç”²ã€‚ åT~Ç~?}Ð}a|²|b{Å{zUygxïxqw×wbv¿v+u±uNtët tsBrèrm=ï=–=$<ŸZ 你們若ä»ç„¶ä½œæƒ¡ï¼Œä½ å€‘和你們的王必一åŒæ»…亡。ã€rº=_Z åªè¦ä½ å€‘敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œèª èª å¯¦å¯¦åœ°ç›¡å¿ƒäº‹å¥‰ä»–,想念他å‘你們所行的事何等大。xº<kZ 至於我,神斷ä¸è¨±æˆ‘åœæ­¢ç‚ºä½ å€‘禱告,以致得罪耶和è¯ã€‚我必以善é“正路指教你們。fº;GZ 耶和è¯æ—¢å–œæ‚…é¸ä½ å€‘作他的å­æ°‘,耶和è¯å°±å¿…因他的大åä¸æ’‡æ£„你們。Qº:Z è‹¥å離耶和è¯åŽ»é †å¾žé‚£ä¸èƒ½æ•‘人的虛無之事是無益的。º9‚ Z æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚你們雖然行了這惡,å»ä¸è¦å離耶和è¯ï¼Œåªè¦ç›¡å¿ƒäº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€‚'º8‚IZ 眾民å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæ±‚你為僕人們禱告耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,å…得我們死亡,因為我們求立王的事正是罪上加罪了。ã€xº7kZ 於是撒æ¯è€³æ±‚告耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±åœ¨é€™æ—¥æ‰“é›·é™é›¨ï¼Œçœ¾æ°‘便甚懼怕耶和è¯å’Œæ’’æ¯è€³ã€‚.º6‚WZ 這ä¸æ˜¯å‰²éº¥å­çš„時候嗎?我求告耶和è¯ï¼Œä»–必打雷é™é›¨ï¼Œä½¿ä½ å€‘åˆçŸ¥é“åˆçœ‹å‡ºï¼Œä½ å€‘求立王的事是在耶和è¯çœ¼å‰çŠ¯å¤§ç½ªäº†ã€‚ã€Qº5Z ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç«™ä½ï¼Œçœ‹è€¶å’Œè¯åœ¨ä½ å€‘眼å‰è¦è¡Œä¸€ä»¶å¤§äº‹ã€‚º4‚!Z 倘若你們ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話,é•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„命令,耶和è¯çš„手就必攻擊你們,åƒå¾žå‰æ”»æ“Šä½ å€‘列祖一樣。.º3‚WZ 你們若敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œäº‹å¥‰ä»–,è½å¾žä»–的話,ä¸é•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„命令,你們和治ç†ä½ å€‘的王也都順從耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神就好了。rº2_Z 所以你們看,ç¾åœ¨ä½ å€‘所求所é¸çš„王在這è£ã€‚看哪,耶和è¯å·²ç¶“為你們立王了。.º1‚WZ 你們見亞æ«äººçš„王拿轄來攻擊你們,就å°æˆ‘說:『ä¸ç„¶ï¼›æˆ‘們定è¦ä¸€å€‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘們。ã€å…¶å¯¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神是你們的王。º0‚Z 耶和è¯å°±å·®é£è€¶è·¯å·´åŠ›ã€æ¯”但ã€è€¶å¼—ä»–ã€æ’’æ¯è€³æ•‘你們脫離四åœä»‡æ•µçš„手,你們æ‰å®‰ç„¶å±…ä½ã€‚Fº/ƒZ 他們就呼求耶和è¯èªªï¼šã€Žæˆ‘們有罪了,因為我們離棄了耶和è¯ï¼Œäº‹å¥‰è«¸å·´åŠ›å’Œäºžæ–¯å¥¹éŒ„ï¼›åªæ˜¯ç¾åœ¨æ±‚你救我們脫離仇敵的手,我們必事奉你。ã€7º.‚iZ 他們å»å¿˜è¨˜è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,他就把他們付與å¤ç‘£å°‡è»è¥¿è¥¿æ‹‰çš„手è£ï¼Œå’Œéžåˆ©å£«äººä¸¦æ‘©æŠ¼çŽ‹çš„手è£ã€‚於是這些人常來攻擊他們。"º-‚?Z 從å‰é›…å„到了埃åŠï¼Œå¾Œä¾†ä½ å€‘列祖呼求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±å·®é£æ‘©è¥¿ã€äºžå€«é ˜ä½ å€‘列祖出埃åŠï¼Œä½¿ä»–們在這地方居ä½ã€‚º,‚Z ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦ç«™ä½ï¼Œç­‰æˆ‘在耶和è¯é¢å‰å°ä½ å€‘講論耶和è¯å‘你們和你們列祖所行一切公義的事。tº+cZ æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「從å‰ç«‹æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œåˆé ˜ä½ å€‘列祖出埃åŠåœ°çš„是耶和è¯ã€‚º*‚3Z æ’’æ¯è€³å°ä»–們說:「你們在我手è£æ²’有找著甚麼,有耶和è¯å’Œä»–çš„å—è†è€…今日為證。ã€ä»–們說:「願他為證。ã€fº)GZ 眾人說:「你未曾è©å–我們,欺壓我們,也未曾從誰手è£å—éŽç”šéº¼ã€‚ã€gº(ƒIZ 看哪,我在這è£ã€‚你們è¦åœ¨è€¶å’Œè¯å’Œä»–çš„å—è†è€…é¢å‰çµ¦æˆ‘作見證。我奪éŽèª°çš„牛?æ¶éŽèª°çš„驢?è©å–éŽèª°ï¼Ÿæ¬ºå£“éŽèª°ï¼Ÿå¾žèª°æ‰‹è£å—éŽè³„賂因而眼瞎?若有,我必償還。〺'‚3Z 看哪,ç¾åœ¨æœ‰é€™çŽ‹åœ¨ä½ å€‘å‰é¢è¡Œã€‚我已年è€é«®ç™½ï¼Œæˆ‘çš„å…’å­éƒ½åœ¨ä½ å€‘這è£ã€‚我從幼年直到今日都在你們å‰é¢è¡Œã€‚zº& qZ æ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「看哪,你們å‘我所求的,我已è½å…了,為你們立了一個王;Cº%ƒZ 眾百姓就到了å‰ç”²é‚£è£ï¼›åœ¨å‰ç”²ä»–們在耶和è¯é¢å‰ç«‹æŽƒç¾…為王;他們åˆåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»å¹³å®‰ç¥­çš„祭牲;掃羅和以色列眾人就在那è£å¤§å¤§æ­¡å–œã€‚Qº$Z æ’’æ¯è€³å°ç™¾å§“說:「我們è¦å¾€å‰ç”²åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£å¾©åœ‹ã€‚ã€]º#5Z 掃羅說:「今日耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中施行拯救,所以ä¸å¯æ®ºäººã€‚〠º"‚Z 百姓å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé‚£èªªã€ŽæŽƒç¾…豈能管ç†æˆ‘們ã€çš„是誰呢?å¯ä»¥å°‡ä»–交出來,我們好殺死他。ã€4º!‚cZ 第二天,掃羅將百姓分為三隊;在晨更的時候入了亞æ«äººè»ä¸­ï¼Œä¾¿æ®ºä»–們直到太陽近åˆã€‚剩下的人都逃散,沒有二人åŒåœ¨ä¸€è™•çš„。oº YZ 於是雅比人å°äºžæ«äººèªªï¼šã€Œæ˜Žæ—¥æˆ‘們出來歸順你們,你們å¯ä»¥éš¨æ„待我們。ã€@º‚{Z 眾人å°é‚£ä½¿è€…說:「你們è¦å›žè¦†é›…比.基列人說:『明日太陽正熱的時候,那時你們必得解救。ã€ã€ä½¿è€…回去告訴雅比人,他們就歡喜了。Wº)Z 掃羅在比色數點他們:以色列人有三åè¬ï¼ŒçŒ¶å¤§äººæœ‰ä¸‰è¬ã€‚gºƒIZ 他將一å°ç‰›åˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œè¨—付使者傳é€ä»¥è‰²åˆ—的全境,說:「凡ä¸å‡ºä¾†è·Ÿéš¨æŽƒç¾…和撒æ¯è€³çš„,也必這樣切開他的牛。ã€æ–¼æ˜¯è€¶å’Œè¯ä½¿ç™¾å§“懼怕,他們就都出來,如åŒä¸€äººã€‚EºZ 掃羅è½è¦‹é€™è©±ï¼Œå°±è¢«ç¥žçš„éˆæ„Ÿå‹•ï¼Œç”šæ˜¯ç™¼æ€’。zºoZ 掃羅正從田間趕牛回來,å•èªªï¼šã€Œç™¾å§“為甚麼哭呢?ã€çœ¾äººå°‡é›…比人的話告訴他。cºAZ 使者到了掃羅ä½çš„基比亞,將這話說給百姓è½ï¼Œç™¾å§“就都放è²è€Œå“­ã€‚%º‚EZ 雅比的長è€å°ä»–說:「求你寬容我們七日,等我們打發人往以色列的全境去;若沒有人救我們,我們就出來歸順你。〺‚ Z 亞æ«äººæ‹¿è½„說:「你們若由我剜出你們å„人的å³çœ¼ï¼Œä»¥æ­¤å‡Œè¾±ä»¥è‰²åˆ—眾人,我就與你們立約。〺 ‚Z 亞æ«äººçš„王拿轄上來,å°è‘—雅比.基列安營。雅比眾人å°æ‹¿è½„說:「你與我們立約,我們就æœäº‹ä½ ã€‚〺}Z 但有些彼列的兒女說:「這人怎能救我們呢?ã€å°±è—視他,沒有é€ä»–禮物;掃羅å»ä¸ç†æœƒã€‚KºZ 掃羅往基比亞回家去,有神感動的一群人跟隨他。º‚Z æ’’æ¯è€³å°‡åœ‹æ³•å°ç™¾å§“說明,åˆè¨˜åœ¨æ›¸ä¸Šï¼Œæ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œç„¶å¾Œé£æ•£çœ¾æ°‘,å„回å„家去了。º‚9Z æ’’æ¯è€³å°çœ¾æ°‘說:「你們看耶和è¯æ‰€æ€é¸çš„人,眾民中有å¯æ¯”他的嗎?ã€çœ¾æ°‘就大è²æ­¡å‘¼èªªï¼šã€Œé¡˜ç¥žåº‡ä½‘我王。ã€fºGZ 眾人就跑去從那è£é ˜å‡ºä»–來。他站在百姓中間,身體比眾民高éŽä¸€é ­ã€‚xºkZ å°±å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œé‚£äººåˆ°é€™è£ä¾†äº†æ²’有?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»–è—在器具中了。〺‚-Z åˆä½¿ä¾¿é›…憫支派按著宗æ—è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå°±æ“²å‡ºç‘ªç‰¹åˆ©æ—,從其中åˆæ“²å‡ºåŸºå£«çš„å…’å­æŽƒç¾…;眾人尋找他,å»å°‹ä¸è‘—。_º9Z 那時,撒æ¯è€³ä½¿ä»¥è‰²åˆ—眾支派近å‰ä¾†ï¼Œå°±æ“²å‡ºä¾¿é›…憫支派來。@º‚{Z 你們今日å»åŽ­æ£„了救你們脫離一切ç½é›£çš„神,說:『ä¸ç„¶ï¼Œæ±‚你立一個王治ç†æˆ‘們。ã€ç¾åœ¨ä½ å€‘應當按著支派ã€å®—æ—都站在耶和è¯é¢å‰ã€‚ã€Fº ƒZ å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我領你們以色列出埃åŠï¼Œæ•‘你們脫離埃åŠäººçš„手,åˆæ•‘你們脫離欺壓你們å„國之人的手。ã€>º yZ æ’’æ¯è€³å°‡ç™¾å§“æ‹›èšåˆ°ç±³æ–¯å·´è€¶å’Œè¯é‚£è£ï¼Œº ‚!Z 掃羅å°ä»–å”å”說:「他明明地告訴我們驢已經找著了。ã€è‡³æ–¼æ’’æ¯è€³æ‰€èªªçš„國事,掃羅å»æ²’有告訴å”å”。Tº #Z 掃羅的å”å”說:「請將撒æ¯è€³å‘你們所說的話告訴我。ã€'º ‚IZ 掃羅的å”å”å•æŽƒç¾…和他僕人說:「你們往哪è£åŽ»äº†ï¼Ÿã€å›žç­”說:「找驢去了。我們見沒有驢,就到了撒æ¯è€³é‚£è£ã€‚ã€5ºgZ 掃羅說é è¨€å·²ç•¢ï¼Œå°±ä¸Šé«˜é‚±åŽ»äº†ã€‚º‚Z 那地方有一個人說:「這些人的父親是誰呢?ã€æ­¤å¾Œæœ‰å¥ä¿—語說:「掃羅也列在先知中嗎?ã€"º‚?Z 素來èªè­˜æŽƒç¾…的,看見他和先知一åŒèªªé è¨€ï¼Œå°±å½¼æ­¤èªªï¼šã€Œä½ çœ‹ï¼ŒåŸºå£«çš„å…’å­é‡è¦‹ç”šéº¼äº†ï¼ŸæŽƒç¾…也列在先知中嗎?ã€oºYZ 掃羅到了那山,見有一ç­å…ˆçŸ¥é‡è¦‹ä»–,神的éˆæ„Ÿå‹•ä»–,他就在先知中說é è¨€ã€‚kºQZ 掃羅轉身離別撒æ¯è€³ï¼Œç¥žå°±è³œä»–一個新心。當日這一切兆頭都應驗了。.º‚WZ 你當在我以先下到å‰ç”²ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘也必下到那è£ç»ç‡”祭和平安祭的祭牲。你è¦ç­‰å€™ä¸ƒæ—¥ï¼Œç­‰æˆ‘到了那è£ï¼ŒæŒ‡ç¤ºä½ ç•¶è¡Œçš„事。ã€QºZ 這兆頭臨到你,你就å¯ä»¥è¶æ™‚而作,因為神與你åŒåœ¨ã€‚]º5Z 耶和è¯çš„éˆå¿…感動你,你就與他們一åŒèªªé è¨€ï¼›ä½ è¦è®Šç‚ºæ–°äººã€‚[ºƒ1Z 此後你到神的山,在那è£æœ‰éžåˆ©å£«äººçš„防兵。你到了城的時候,必é‡è¦‹ä¸€ç­å…ˆçŸ¥å¾žé«˜é‚±ä¸‹ä¾†ï¼Œåœ¨ä»–們å‰é¢æœ‰é¼“ç‘Ÿçš„ã€æ“Šé¼“çš„ã€å¹ç¬›çš„ã€å½ˆç´çš„;他們都說é è¨€ã€‚Q¹Z 他們必å•ä½ å®‰ï¼Œçµ¦ä½ å…©å€‹é¤…,你就從他們手中接éŽä¾†ã€‚@¹~‚{Z 你從那è£å¾€å‰è¡Œï¼Œåˆ°äº†ä»–泊的平原那è£ï¼Œå¿…é‡è¦‹ä¸‰å€‹å¾€ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åŽ»æ‹œç¥žçš„人:一個帶著三隻山羊羔,一個帶著三個餅,一個帶著一皮袋酒。‚¹}„Z 你今日與我離別之後,在便雅憫境內的è¬æ’’,é è¿‘拉çµçš„墳墓,è¦é‡è¦‹å…©å€‹äººã€‚他們必å°ä½ èªªï¼šã€Žä½ åŽ»æ‰¾çš„那幾頭驢已經找著了。ç¾åœ¨ä½ çˆ¶è¦ªä¸ç‚ºé©¢æŽ›å¿ƒï¼Œå為你擔憂,說:我為兒å­æ€Žéº¼æ‰å¥½å‘¢ï¼Ÿã€}¹| wZ æ’’æ¯è€³æ‹¿ç“¶è†æ²¹å€’在掃羅的頭上,與他親嘴,說:「這ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯è†ä½ ä½œä»–產業的å›å—Žï¼Ÿ"¹{‚?Z 二人下到城角,撒æ¯è€³å°æŽƒç¾…說:「è¦å©å’僕人先走(僕人就先走了,)你且站在這è£ï¼Œæˆ‘好將神的話傳與你è½ã€‚ã€1¹z‚]Z 次日清早起來,黎明的時候,掃羅在房頂上。撒æ¯è€³å‘¼å«ä»–說:「起來å§ï¼Œæˆ‘好é€ä½ å›žåŽ»ã€‚ã€æŽƒç¾…就起來,和撒æ¯è€³ä¸€åŒå‡ºåŽ»ã€‚W¹y)Z 眾人從高邱下來進城的時候,撒æ¯è€³å’ŒæŽƒç¾…在房頂上談論。s¹xƒaZ 廚役就把收存的å‰è…¿æ‹¿ä¾†ï¼Œæ“ºåœ¨æŽƒç¾…é¢å‰ï¼Œæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™æ˜¯æ‰€ç•™ä¸‹çš„。放在你é¢å‰åƒå§ï¼›å› æˆ‘請百姓的時候,特æ„為你存留這肉到此時。ã€ç•¶æ—¥ï¼ŒæŽƒç¾…就與撒æ¯è€³åŒå¸­ã€‚`¹w;Z æ’’æ¯è€³å°å»šå½¹èªªï¼šã€Œæˆ‘交給你收存的那一分祭肉ç¾åœ¨å¯ä»¥æ‹¿ä¾†ã€‚ã€z¹voZ æ’’æ¯è€³é ˜æŽƒç¾…和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中å首ä½ï¼›å®¢ç´„有三å個人。%¹u‚EZ 掃羅說:「我ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—支派中至å°çš„便雅憫人嗎?我家ä¸æ˜¯ä¾¿é›…憫支派中至å°çš„家嗎?你為何å°æˆ‘說這樣的話呢?ã€.¹t‚WZ 至於你å‰ä¸‰æ—¥æ‰€ä¸Ÿçš„那幾頭驢,你心è£ä¸å¿…掛念,已經找著了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?ä¸æ˜¯ä»°æ…•ä½ å’Œä½ çˆ¶çš„全家嗎?ã€+¹s‚QZ æ’’æ¯è€³å›žç­”說:「我就是先見。你在我å‰é¢ä¸Šé«˜é‚±åŽ»ï¼›å› ç‚ºä½ å€‘今日必與我åŒå¸­ï¼Œæ˜Žæ—¥æˆ‘é€ä½ åŽ»ï¼Œå°‡ä½ å¿ƒè£çš„事都告訴你。i¹rMZ 掃羅在城門è£èµ°åˆ°æ’’æ¯è€³è·Ÿå‰ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹å‘Šè¨´æˆ‘,先見的寓所在哪è£ï¼Ÿã€ ¹q‚Z æ’’æ¯è€³çœ‹è¦‹æŽƒç¾…的時候,耶和è¯å°ä»–說:「看哪,這人就是我å°ä½ æ‰€èªªçš„。這人也必治ç†æˆ‘的民。ã€[¹pƒ1Z 「明日這時候,我必使一個人從便雅憫地到你這è£ä¾†ï¼Œä½ è¦è†ä»–作我民以色列的å›ã€‚他必救我民脫離éžåˆ©å£«äººçš„手;因我民的哀è²ä¸Šé”於我,我就眷顧他們。ã€M¹oZ 掃羅未到的å‰ä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯å·²ç¶“指示撒æ¯è€³èªªï¼š`¹n;Z 二人就上去;將進城的時候,撒æ¯è€³æ­£è¿Žè‘—他們來,è¦ä¸Šé«˜é‚±åŽ»ã€‚O¹mƒZ 在他還沒有上高邱åƒç¥­ç‰©ä¹‹å…ˆï¼Œä½ å€‘一進城必é‡è¦‹ä»–。因他未到,百姓ä¸èƒ½åƒï¼Œå¿…等他先ç¥ç¥­ï¼›ç„¶å¾Œè«‹çš„客æ‰åƒã€‚ç¾åœ¨ä½ å€‘上去;這時候必é‡è¦‹ä»–。〹l‚-Z 女å­å›žç­”他們說:「他在這è£ï¼›æ­£åœ¨ä½ å€‘å‰é¢ã€‚如今快去å§ï¼Œä»–今日正到城è£ï¼›å› ç‚ºä»Šæ—¥ç™¾å§“è¦åœ¨é«˜é‚±ç»ç¥­ã€‚}¹kuZ 他們上å¡è¦é€²åŸŽï¼Œå°±é‡è¦‹å¹¾å€‹å°‘年女å­å‡ºä¾†æ‰“水,å•å¥¹å€‘說:「先見在這è£æ²’有?ã€u¹jeZ 掃羅å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ èªªçš„是,我們å¯ä»¥åŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們往神的人所ä½çš„城è£åŽ»äº†ã€‚¹i‚-Z (從å‰ä»¥è‰²åˆ—中,若有人去å•ç¥žï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘們å•å…ˆè¦‹åŽ»å§ã€‚ã€ç¾åœ¨ç¨±ç‚ºã€Œå…ˆçŸ¥ã€çš„,從å‰ç¨±ç‚ºã€Œå…ˆè¦‹ã€ã€‚)¹h‚-Z 僕人回答掃羅說:「請看,我手è£æœ‰éŠ€å­ä¸€èˆå®¢å‹’的四分之一,å¯ä»¥é€é‚£ç¥žçš„人,請他指示我們當走的路。ã€F¹gƒZ 掃羅å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½†æ˜¯ä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘們若去,有甚麼å¯ä»¥é€é‚£äººå‘¢ï¼Ÿæˆ‘們囊中的食物都åƒç›¡äº†ï¼Œä¹Ÿæ²’有禮物å¯ä»¥é€é‚£ç¥žçš„人,我們還有甚麼沒有?ã€L¹fƒZ 僕人說:「如今請看,這城è£æœ‰ä¸€å€‹ç¥žçš„人,是眾人所尊é‡çš„,凡他所說的全都應驗。我們ä¸å¦‚往他那è£åŽ»ï¼Œæˆ–者他能將我們當走的路指示我們。〹e‚Z 到了蘇弗地,掃羅å°è·Ÿéš¨ä»–的僕人說:「我們ä¸å¦‚回去,æ怕我父親ä¸ç‚ºé©¢æŽ›å¿ƒï¼Œå為我們擔憂。〹d‚9Z 掃羅就走éŽä»¥æ³•è“®å±±åœ°ï¼ŒåˆéŽæ²™åˆ©æ²™åœ°ï¼Œéƒ½æ²’有找著;åˆéŽæ²™ç³åœ°ï¼Œé©¢ä¹Ÿä¸åœ¨é‚£è£ï¼›åˆéŽä¾¿é›…憫地,還沒有找著。¹c{Z 掃羅的父親基士丟了幾頭驢。基士就å°å…’å­æŽƒç¾…說:「你帶一個僕人去,起來找驢。〹b‚'Z 他有一個兒å­ï¼Œåå«æŽƒç¾…,是å¥å£¯ä¿Šç¾Žçš„少年人,在以色列人中沒有一個能比他的;身體比眾民高éŽä¸€é ­ã€‚$¹a ‚EZ 有一個便雅憫人,åå«åŸºå£«ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…憫人亞æ–亞的玄孫,比歌拉的曾孫,洗羅的孫å­ï¼Œäºžåˆ¥çš„å…’å­ï¼Œæ˜¯å€‹å¤§èƒ½çš„勇士。¹`‚-Z耶和è¯å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä½ åªç®¡ä¾å¾žä»–們的話,為他們立王。ã€æ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「你們å„æ­¸å„城去å§ã€‚ã€T¹_#Zæ’’æ¯è€³è½è¦‹ç™¾å§“這一切話,就將這話陳明在耶和è¯é¢å‰ã€‚]¹^5Z使我們åƒåˆ—國一樣,有王治ç†æˆ‘們,統領我們,為我們爭戰。ã€k¹]QZåªæ˜¯ç™¾å§“ä¸è‚¯éµæ’’æ¯è€³çš„話,說:「ä¸ç„¶ï¼›æˆ‘們定è¦ä¸€å€‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘們;Z¹\/Z那時你們必因所é¸çš„王哀求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯å»ä¸è½å…你們。ã€Q¹[Z你們的羊群,他必å–å分之一,你們也必作他的僕人。`¹Z;Zåˆå¿…å–你們的僕人婢女,å¥å£¯çš„少年人和你們的驢,供他的差役。`¹Y;Z你們的糧食和葡è„園所出的,他必å–å分之一給他的官長和臣僕;T¹X#Z也必å–你們最好的田地ã€è‘¡è„園ã€æ©„欖園賜給他的臣僕。Q¹WZ ä»–å¿…å–你們的女兒為他製造香è†ï¼Œä½œå»šå½¹ï¼Œä½œçƒ¤é¤…的。¹V}Z åˆç«‹ä»–作åƒå¤«é•·ã€äº”å夫長;è¦æ´¾ä»–們為他耕種田地,收割莊稼,打造è»å™¨å’Œè»Šä¸Šçš„器械。o¹UYZ 「管轄你們的王必這樣行:他必派你們的兒å­ç‚ºä»–趕車ã€è·Ÿé¦¬ï¼Œå¥”走在車å‰ï¼›V¹T'Z æ’’æ¯è€³å°‡è€¶å’Œè¯ä¸€åˆ‡çš„話都傳給求他立王的百姓,說:{¹SqZ 故此你è¦ä¾å¾žä»–們的話;åªæ˜¯ä»è¦åš´åš´è­¦æˆ’他們,告訴他們將來那王怎樣管轄他們。〹R‚'Z自從我領他們出埃åŠåˆ°å¦‚今,他們常常離棄了我,事奉別神。ç¾åœ¨ä»–們å‘你所行的,是照他們素來所行的。"¹Q‚?Z耶和è¯å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œç™¾å§“å‘你說的一切話,你åªç®¡ä¾å¾žï¼›å› ç‚ºä»–們ä¸æ˜¯åŽ­æ£„你,乃是厭棄我,ä¸è¦æˆ‘作他們的王。`¹P;Z但撒æ¯è€³ä¸å–œæ‚…他們說「立一個王治ç†æˆ‘們ã€ï¼Œä»–就禱告耶和è¯ã€‚¹O‚'Zå°ä»–說:「你看,你年紀è€é‚了,你兒å­ä¸è¡Œä½ çš„é“。ç¾åœ¨æ±‚你為我們立一個王治ç†æˆ‘們,åƒåˆ—國一樣。ã€G¹N Z以色列的長è€éƒ½èšé›†ï¼Œä¾†åˆ°æ‹‰ç‘ªè¦‹æ’’æ¯è€³ï¼ŒQ¹MZä»–å…’å­ä¸è¡Œä»–çš„é“,貪圖財利,收å—賄賂,屈枉正直。W¹L)Zé•·å­åå«ç´„ç¥ï¼Œæ¬¡å­åå«äºžæ¯”亞;他們在別.是巴作士師。G¹K Zæ’’æ¯è€³å¹´ç´€è€é‚,就立他兒å­ä½œä»¥è‰²åˆ—的士師。 ¹J‚Z隨後,他便回到拉瑪;因為他的家在那è£ï¼›ä»–也在那è£å¯©åˆ¤ä»¥è‰²åˆ—;他為耶和è¯åœ¨é‚£è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚]¹I5Zä»–æ¯å¹´å·¡è¡Œåˆ°ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ã€å‰ç”²ã€ç±³æ–¯å·´ï¼Œåœ¨é€™å¹¾è™•å¯©åˆ¤ä»¥è‰²åˆ—。4¹HeZæ’’æ¯è€³å¹³ç”Ÿä½œä»¥è‰²åˆ—的士師。L¹GƒZéžåˆ©å£«äººæ‰€å–以色列人的城邑,從以é©å€«ç›´åˆ°è¿¦ç‰¹ï¼Œéƒ½æ­¸ä»¥è‰²åˆ—了;屬這些城的四境,以色列也從éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸‹æ”¶å›žã€‚那時以色列與亞摩利人和好。¹F‚Z 從此,éžåˆ©å£«äººå°±è¢«åˆ¶ä¼ï¼Œä¸æ•¢å†å…¥ä»¥è‰²åˆ—的境內;撒æ¯è€³ä½œå£«å¸«çš„時候,耶和è¯çš„手攻擊éžåˆ©å£«äººã€‚¹E‚1Z æ’’æ¯è€³å°‡ä¸€å¡ŠçŸ³é ­ç«‹åœ¨ç±³æ–¯å·´å’Œå–„的中間,給石頭起åå«ä»¥ä¾¿ï¼Žä»¥è¬ï¼Œèªªï¼šã€Œåˆ°å¦‚今耶和è¯éƒ½å¹«åŠ©æˆ‘們。ã€i¹DMZ 以色列人從米斯巴出來,追趕éžåˆ©å£«äººï¼Œæ“Šæ®ºä»–們,直到伯.甲的下邊。.¹C‚WZ æ’’æ¯è€³æ­£ç»ç‡”祭的時候,éžåˆ©å£«äººå‰ä¾†è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰。當日,耶和è¯å»å¤§ç™¼é›·è²ï¼Œé©šäº‚éžåˆ©å£«äººï¼›ä»–們就敗在以色列é¢å‰ã€‚¹B‚!Z æ’’æ¯è€³å°±æŠŠä¸€éš»åƒå¥¶çš„綿羊羔ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ä½œå…¨ç‰²çš„燔祭。撒æ¯è€³ç‚ºä»¥è‰²åˆ—呼求耶和è¯ï¼›è€¶å’Œè¯å°±è½å…他。 ¹A‚Z以色列人å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œé¡˜ä½ ä¸ä½åœ°ç‚ºæˆ‘們呼求耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,救我們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。〹@‚-Zéžåˆ©å£«äººè½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人èšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œéžåˆ©å£«çš„首領就上來è¦æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—。以色列人è½è¦‹ï¼Œå°±æ‡¼æ€•éžåˆ©å£«äººã€‚+¹?‚QZ他們就èšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œæ‰“水澆在耶和è¯é¢å‰ï¼Œç•¶æ—¥ç¦é£Ÿï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們得罪了耶和è¯ã€‚ã€æ–¼æ˜¯æ’’æ¯è€³åœ¨ç±³æ–¯å·´å¯©åˆ¤ä»¥è‰²åˆ—人。n¹>WZæ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œè¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—眾人èšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´ï¼Œæˆ‘好為你們禱告耶和è¯ã€‚ã€T¹=#Z以色列人就除掉諸巴力和亞斯她錄,單單地事奉耶和è¯ã€‚g¹<ƒIZæ’’æ¯è€³å°ä»¥è‰²åˆ—全家說:「你們若一心歸順耶和è¯ï¼Œå°±è¦æŠŠå¤–邦的眾神和亞斯她錄從你們中間除掉,專心歸å‘耶和è¯ï¼Œå–®å–®åœ°äº‹å¥‰ä»–。他必救你們脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€`¹;;Z約櫃在基列.耶ç³è¨±ä¹…。éŽäº†äºŒå年,以色列全家都傾å‘耶和è¯ã€‚!¹: ‚?Z基列.耶ç³äººå°±ä¸‹ä¾†ï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃接上去,放在山上亞比拿é”的家中,分派他兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’看守耶和è¯çš„約櫃。%¹9‚EZ於是打發人去見基列.耶ç³çš„居民,說:「éžåˆ©å£«äººå°‡è€¶å’Œè¯çš„約櫃é€å›žä¾†äº†ï¼Œä½ å€‘下來將約櫃接到你們那è£åŽ»å§ã€‚〠¹8‚Z伯.示麥人說:「誰能在耶和è¯é€™è–潔的神é¢å‰ä¾ç«‹å‘¢ï¼Ÿé€™ç´„櫃å¯ä»¥å¾žæˆ‘們這è£é€åˆ°èª°é‚£è£åŽ»å‘¢ï¼Ÿã€¹7‚'Z耶和è¯å› ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥äººæ“…觀他的約櫃,就擊殺了他們五è¬é›¶ä¸ƒå人。百姓因耶和è¯å¤§å¤§æ“Šæ®ºä»–們,就哀哭了。X¹6ƒ+Z金è€é¼ çš„數目是照éžåˆ©å£«äº”個首領的城邑,就是堅固的城邑和鄉æ‘,以åŠäºžæ¯”拉的大石頭。這石頭是放耶和è¯ç´„櫃的,到今日還在伯.示麥人約書亞的田間。K¹5ƒZéžåˆ©å£«äººç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä½œè´–愆祭的金痔瘡åƒï¼Œå°±æ˜¯é€™äº›ï¼šä¸€å€‹æ˜¯ç‚ºäºžå¯¦çªï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç‚ºè¿¦è–©ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç‚ºäºžå¯¦åŸºå€«ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç‚ºè¿¦ç‰¹ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç‚ºä»¥é©å€«ã€‚K¹4Zéžåˆ©å£«äººçš„五個首領看見,當日就回以é©å€«åŽ»äº†ã€‚¹3‚-Z利未人將耶和è¯çš„約櫃和è£é‡‘物的匣å­æ‹¿ä¸‹ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨å¤§çŸ³é ­ä¸Šï¼›ç•¶æ—¥ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥äººå°‡ç‡”祭和別的祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚"¹2‚?Z車到了伯.示麥人約書亞的田間,就站ä½äº†ã€‚在那è£æœ‰ä¸€å¡Šå¤§çŸ³é ­ï¼Œä»–們把車劈了,將兩隻æ¯ç‰›ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭。W¹1)Z 伯.示麥人正在谷地收割麥å­ï¼Œèˆ‰ç›®çœ‹è¦‹ç´„櫃,就歡喜了。¹0‚'Z æ¯ç‰›ç›´è¡Œå¤§é“,往伯.示麥去,一é¢èµ°ä¸€é¢å«ï¼Œä¸åå·¦å³ã€‚éžåˆ©å£«çš„首領跟在後é¢ï¼Œç›´åˆ°ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥çš„境界。W¹/)Z 把耶和è¯çš„約櫃和è£é‡‘è€é¼ ä¸¦é‡‘痔瘡åƒçš„匣å­éƒ½æ”¾åœ¨è»Šä¸Šã€‚h¹.KZ éžåˆ©å£«äººå°±é€™æ¨£è¡Œï¼šå°‡å…©éš»æœ‰ä¹³çš„æ¯ç‰›å¥—在車上,將牛犢關在家è£ï¼ŒX¹-ƒ+Z 你們è¦çœ‹çœ‹ï¼šè»Šè‹¥ç›´è¡Œä»¥è‰²åˆ—的境界到伯.示麥去,這大ç½å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯é™åœ¨æˆ‘們身上的;倘若ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘們便知é“ä¸æ˜¯ä»–的手擊打我們,是我們å¶ç„¶é‡è¦‹çš„。ã€x¹,kZ把耶和è¯çš„約櫃放在車上,將所ç»è´–愆祭的金物è£åœ¨åŒ£å­è£ï¼Œæ”¾åœ¨æ«ƒæ—,將櫃é€åŽ»ã€‚¹+‚Zç¾åœ¨ä½ å€‘應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的æ¯ç‰›å¥—在車上,使牛犢回家去,離開æ¯ç‰›ã€‚¹*‚-Z你們為何硬著心åƒåŸƒåŠäººå’Œæ³•è€ä¸€æ¨£å‘¢ï¼Ÿç¥žåœ¨åŸƒåŠäººä¸­é–“行奇事,埃åŠäººè±ˆä¸é‡‹æ”¾ä»¥è‰²åˆ—人,他們就去了嗎?@¹)‚{Z所以當製造你們痔瘡的åƒå’Œæ¯€å£žä½ å€‘地è€é¼ çš„åƒï¼›ä¸¦ä½ å€‘è¦æ­¸æ¦®è€€çµ¦ä»¥è‰²åˆ—的神。或者他å‘你們和你們的眾神,並你們的地,把手放輕些。d¹(ƒCZéžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œæ‡‰ç•¶ç”¨ç”šéº¼ç»ç‚ºè´–愆祭呢?ã€ä»–們回答說:「當照éžåˆ©å£«é¦–領的數目,用五個金痔瘡,五個金è€é¼ ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä½ å€‘眾人和你們首領的身上都是一樣的ç½ã€‚@¹'‚{Z他們說:「若è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—神的約櫃é€å›žåŽ»ï¼Œä¸å¯ç©ºç©ºåœ°é€åŽ»ï¼Œå»ç¸½è¦çµ¦ä»–ç»è´–愆祭,然後你們å¯å¾—痊癒,並知é“他的手為何ä¸é›¢é–‹ä½ å€‘。ã€(¹&‚KZéžåˆ©å£«äººå°‡ç¥­å¸å’Œå åœçš„èšäº†ä¾†ï¼Œå•ä»–們說:「我們å‘耶和è¯çš„約櫃應當怎樣行?請指示我們用何法將約櫃é€å›žåŽŸè™•ã€‚ã€:¹% sZ耶和è¯çš„約櫃在éžåˆ©å£«äººä¹‹åœ°ä¸ƒå€‹æœˆã€‚N¹$Z 未曾死的人都生了痔瘡。åˆåŸŽå‘¼è™Ÿï¼Œè²éŸ³ä¸Šé”於天。[¹#ƒ1Z 於是打發人去請éžåˆ©å£«çš„眾首領來,說:「願你們將以色列神的約櫃é€å›žåŽŸè™•ï¼Œå…得它害我們和我們的眾民。ã€åŽŸä¾†é€šåŸŽæœ‰å®³å‘½çš„毀滅;神的手é‡é‡æ”»æ“Šé‚£åŸŽã€‚C¹"ƒZ 他們就把神的約櫃é€åˆ°ä»¥é©å€«ã€‚神的約櫃到了,以é©å€«äººå°±å–Šåš·èµ·ä¾†èªªï¼šã€Œä»–們將以色列神的約櫃é‹åˆ°æˆ‘們這è£ï¼Œè¦å®³æˆ‘們和我們的眾民。〹!‚-Z é‹åˆ°ä¹‹å¾Œï¼Œè€¶å’Œè¯çš„手攻擊那城,使那城大大毀壞;他åˆæ“Šæ‰“那城的人,無論大å°éƒ½åœ¨ä»–們的ç§å¯†è™•ç”Ÿç—”瘡。|¹ ƒsZ就打發人去請éžåˆ©å£«çš„眾首領來èšé›†ï¼Œå•ä»–們說:「我們å‘以色列神的約櫃應當怎樣行呢?ã€ä»–們回答說:「å¯ä»¥å°‡ä»¥è‰²åˆ—神的約櫃é‹åˆ°è¿¦ç‰¹åŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å°‡ä»¥è‰²åˆ—神的約櫃é‹åˆ°é‚£è£åŽ»ã€‚"¹‚?Z亞實çªäººè¦‹é€™å…‰æ™¯ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—神的約櫃ä¸å¯ç•™åœ¨æˆ‘們這è£ï¼Œå› ç‚ºä»–的手é‡é‡åŠ åœ¨æˆ‘們和我們神大袞的身上ã€ï¼›¹‚Z耶和è¯çš„手é‡é‡åŠ åœ¨äºžå¯¦çªäººèº«ä¸Šï¼Œæ•—壞他們,使他們生痔瘡。亞實çªå’Œäºžå¯¦çªçš„四境都是如此。u¹eZ因此,大袞的祭å¸å’Œä¸€åˆ‡é€²äºžå¯¦çªã€å¤§è¢žå»Ÿçš„人都ä¸è¸å¤§è¢žå»Ÿçš„門檻,直到今日。(¹‚KZåˆæ¬¡æ—¥æ¸…早起來,見大袞仆倒在耶和è¯çš„約櫃å‰ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ï¼Œä¸¦ä¸”大袞的頭和兩手都在門檻上折斷,åªå‰©ä¸‹å¤§è¢žçš„殘體。¹‚Z次日清早,亞實çªäººèµ·ä¾†ï¼Œè¦‹å¤§è¢žä»†å€’在耶和è¯çš„約櫃å‰ï¼Œè‡‰ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå°±æŠŠå¤§è¢žä»ç«‹åœ¨åŽŸè™•ã€‚N¹Zéžåˆ©å£«äººå°‡ç¥žçš„約櫃抬進大袞廟,放在大袞的æ—邊。G¹ Zéžåˆ©å£«äººå°‡ç¥žçš„約櫃從以便.以è¬æŠ¬åˆ°äºžå¯¦çªã€‚T¹#Z她åˆèªªï¼šã€Œæ¦®è€€é›¢é–‹ä»¥è‰²åˆ—,因為神的約櫃被擄去了。〹‚-Z她給孩å­èµ·åå«ä»¥ï¼Žè¿¦åšï¼Œèªªï¼šã€Œæ¦®è€€é›¢é–‹ä»¥è‰²åˆ—了。ã€é€™æ˜¯å› ç¥žçš„約櫃被擄去,åˆå› å¥¹å…¬å…¬å’Œä¸ˆå¤«éƒ½æ­»äº†ã€‚¹‚!Zå°‡è¦æ­»çš„時候,æ—邊站著的婦人們å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ã€‚你生了男孩å­äº†ã€‚ã€å¥¹å»ä¸å›žç­”,也ä¸æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šã€‚+¹‚QZ以利的兒婦ã€éžå°¼å“ˆçš„妻懷孕將到產期。她è½è¦‹ç¥žçš„約櫃被擄去,公公和丈夫都死了,就曲身陣痛;因她的疼痛臨到她了。4¹‚cZ他一æ神的約櫃,以利就從他的ä½ä¸Šå¾€å¾Œè·Œå€’,在門æ—折斷頸項而死;因為他年紀è€é‚,身體沉é‡ã€‚以利作以色列的士師四å年。7¹‚iZ報信的回答說:「以色列在éžåˆ©å£«äººé¢å‰é€ƒè·‘,民中被殺的甚多,你的兩個兒å­ä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆä¹Ÿéƒ½æ­»äº†ï¼Œä¸¦ä¸”神的約櫃被擄去。〠¹‚Z那人å°ä»¥åˆ©èªªï¼šã€Œæˆ‘是從陣上來的,今日我從陣上逃回。ã€ä»¥åˆ©èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,那è£æœ‰ç”šéº¼äº‹å‘¢ï¼Ÿã€E¹Z那時以利ä¹å八歲了,眼目發直,ä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚u¹eZ以利è½è¦‹å‘¼å–Šçš„è²éŸ³å°±å•èªªï¼šã€Œé€™å–§åš·æ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…呢?ã€é‚£äººæ€¥å¿™ä¾†å ±ä¿¡çµ¦ä»¥åˆ©ã€‚(¹‚KZ 到了的時候,看哪,以利正在é“æ—å在自己的ä½ä¸Šè§€æœ›ï¼Œç‚ºç¥žçš„約櫃心è£æ“”憂。那人進城報信,åˆåŸŽçš„人就都呼喊起來。f¹GZ 當日,有一個便雅憫人從陣上逃跑,衣æœæ’•è£‚,頭蒙ç°å¡µï¼Œä¾†åˆ°ç¤ºç¾…。]¹ 5Z 神的約櫃被擄去,以利的兩個兒å­ä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆä¹Ÿéƒ½è¢«æ®ºäº†ã€‚¹ }Z éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,以色列打敗了,å„å‘å„家奔逃。被殺的人甚多;以色列的步兵仆倒了三è¬ã€‚4¹ ‚cZ éžåˆ©å£«äººå“ªï¼Œä½ å€‘è¦å‰›å¼·ï¼Œè¦ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œå…得作希伯來人的僕人,如åŒä»–們作你們的僕人一樣。你們è¦ä½œå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œèˆ‡ä»–們爭戰。〹 ‚!Z我們有ç¦äº†ã€‚誰能救我們脫離這些大能之神的手呢?從å‰åœ¨æ› é‡Žç”¨å„樣ç½æ®ƒæ“Šæ‰“埃åŠäººçš„,就是這些神。¹ ‚ Zéžåˆ©å£«äººå°±æ‡¼æ€•èµ·ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œç¥žåˆ°äº†ä»–們營中ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘們有ç¦äº†ã€‚å‘來ä¸æ›¾æœ‰é€™æ¨£çš„事。%¹‚EZéžåˆ©å£«äººè½è¦‹æ­¡å‘¼çš„è²éŸ³ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œåœ¨å¸Œä¼¯ä¾†äººç‡Ÿè£å¤§è²æ­¡å‘¼ï¼Œæ˜¯ç”šéº¼ç·£æ•…呢?ã€éš¨å¾Œå°±çŸ¥é“耶和è¯çš„約櫃到了營中。_¹9Z耶和è¯çš„約櫃到了營中,以色列眾人就大è²æ­¡å‘¼ï¼Œåœ°ä¾¿éŸ¿å‹•ã€‚4¹‚cZ於是百姓打發人到示羅,從那è£å°‡ä½åœ¨äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„約櫃抬來。以利的兩個兒å­ä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆèˆ‡ç¥žçš„約櫃åŒä¾†ã€‚j¹ƒOZ百姓回到營è£ï¼Œä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯ä»Šæ—¥ç‚ºä½•ä½¿æˆ‘們敗在éžåˆ©å£«äººé¢å‰å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們ä¸å¦‚將耶和è¯çš„約櫃從示羅抬到我們這è£ä¾†ï¼Œå¥½åœ¨æˆ‘們中間救我們脫離敵人的手。ã€%¹‚EZéžåˆ©å£«äººå‘以色列擺陣;兩è»äº¤æˆ°çš„時候,以色列敗在éžåˆ©å£«äººé¢å‰ï¼›éžåˆ©å£«äººåœ¨æˆ°å ´ä¸Šæ®ºäº†ä»–們的è»å…µç´„有四åƒäººã€‚¹ ‚Zæ’’æ¯è€³çš„話臨到以色列眾人。以色列出去與éžåˆ©å£«äººæ‰“仗,安營在以便.以è¬ï¼›éžåˆ©å£«äººå®‰ç‡Ÿåœ¨äºžå¼—。o¹YZ耶和è¯åˆåœ¨ç¤ºç¾…顯ç¾ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯åœ¨ç¤ºç¾…將自己以耶和è¯çš„話å‘æ’’æ¯è€³å•Ÿç¤ºã€‚]¹5Z從但到別.是巴所有的以色列人都知é“耶和è¯ç«‹æ’’æ¯è€³ç‚ºå…ˆçŸ¥ã€‚b¹?Zæ’’æ¯è€³é•·å¤§äº†ï¼Œè€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä½¿ä»–所說的話一å¥éƒ½ä¸è½ç©ºã€‚¸‚!Zæ’’æ¯è€³å°±æŠŠä¸€åˆ‡è©±éƒ½å‘Šè¨´äº†ä»¥åˆ©ï¼Œä¸¦æ²’有隱瞞。以利說:「這是出於耶和è¯ï¼Œé¡˜ä»–憑自己的æ„旨而行。〸~‚-Z以利說:「耶和è¯å°ä½ èªªç”šéº¼ï¼Œå‹¸ä½ ä¸è¦å‘我隱瞞;你若將神å°ä½ æ‰€èªªçš„隱瞞一å¥ï¼Œé¡˜ä»–é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡ä½ ã€‚ã€i¸}MZ以利呼喚撒æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘å…’æ’’æ¯è€³å•Šã€‚ã€æ’’æ¯è€³å›žç­”說:「我在這è£ã€‚ã€b¸|?Zæ’’æ¯è€³ç¡åˆ°å¤©äº®ï¼Œå°±é–‹äº†è€¶å’Œè¯çš„殿門,ä¸æ•¢å°‡ç•°è±¡å‘Šè¨´ä»¥åˆ©ã€‚r¸{_Z所以我å‘以利家起誓說:『以利家的罪孽,雖ç»ç¥­å¥‰ç¦®ç‰©ï¼Œæ°¸ä¸èƒ½å¾—贖去。ã€ã€r¸z_Z 我曾告訴他必永é å¯©åˆ¤ä»–的家,因他知é“å…’å­ä½œå­½ï¼Œè‡ªæ‹›å’’詛,å»ä¸ç¦æ­¢ä»–們。{¸yqZ 我指著以利家所說的一切事,到了那日,我必應驗在以利身上;我既作始,也必æˆçµ‚。r¸x_Z 耶和è¯å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªã€‚我在以色列中必行一件事,å«è½è¦‹çš„人都必耳鳴。¸w‚+Z 耶和è¯åˆä¾†ç«™è‘—,åƒå‰ä¸‰æ¬¡å‘¼å–šèªªï¼šã€Œæ’’æ¯è€³å•Šã€‚æ’’æ¯è€³å•Šã€‚ã€æ’’æ¯è€³å›žç­”說:「請說,你僕人敬è½ã€‚ã€1¸v‚]Z 因此以利å°æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œä½ ä»åŽ»ç¡å§ï¼›è‹¥å†å‘¼å–šä½ ï¼Œä½ å°±èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯å•Šï¼Œè«‹èªªï¼Œä½ åƒ•äººæ•¬è½ã€‚ã€ã€æ’’æ¯è€³å°±åŽ»ï¼Œä»ç¡åœ¨åŽŸè™•ã€‚(¸u‚KZ耶和è¯ç¬¬ä¸‰æ¬¡å‘¼å–šæ’’æ¯è€³ã€‚æ’’æ¯è€³èµ·ä¾†ï¼Œåˆ°ä»¥åˆ©é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ åˆå‘¼å–šæˆ‘?我在這è£ã€‚ã€ä»¥åˆ©æ‰æ˜Žç™½æ˜¯è€¶å’Œè¯å‘¼å–šå­©ç«¥ã€‚W¸t)Z那時撒æ¯è€³é‚„未èªè­˜è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿæœªå¾—耶和è¯çš„話å‘他啟示。=¸s‚uZ耶和è¯åˆå‘¼å–šæ’’æ¯è€³ã€‚æ’’æ¯è€³èµ·ä¾†ï¼Œåˆ°ä»¥åˆ©é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å‘¼å–šæˆ‘?我在這è£ã€‚ã€ä»¥åˆ©å›žç­”說:「我的兒,我沒有呼喚你,你去ç¡å§ã€‚〸r‚-Z就跑到以利那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å‘¼å–šæˆ‘?我在這è£ã€‚ã€ä»¥åˆ©å›žç­”說:「我沒有呼喚你,你去ç¡å§ã€‚ã€ä»–就去ç¡äº†ã€‚H¸q Z耶和è¯å‘¼å–šæ’’æ¯è€³ã€‚æ’’æ¯è€³èªªï¼šã€Œæˆ‘在這è£ã€‚ã€`¸p;Z神的燈在神耶和è¯æ®¿å…§ç´„櫃那è£ï¼Œé‚„沒有熄滅,撒æ¯è€³å·²ç¶“ç¡äº†ã€‚`¸o;Z當那時候,以利ç¡è‡¥åœ¨è‡ªå·±çš„地方,他眼目æ˜èŠ±èµ·ä¾†ï¼Œçœ‹ä¸åˆ†æ˜Žï¼›w¸n kZ孩童撒æ¯è€³åœ¨ä»¥åˆ©é¢å‰äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€‚當那些日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„言語稀少,ä¸å¸¸æœ‰ç•°è±¡ã€‚¸m‚Z$你家所剩下的人都必來å©æ‹œä»–,求塊銀å­ï¼Œæ±‚點餅,說:求你賜我祭å¸çš„è·åˆ†ï¼Œå¥½å«æˆ‘得塊餅åƒã€‚ã€ã€¸l‚9Z#我è¦ç‚ºè‡ªå·±èˆˆèµ·ä¸€å€‹å¿ å¿ƒçš„祭å¸ï¼›ä»–必照我的心æ„而行。我è¦ç‚ºä»–建立堅固的家;他必永é è¡Œåœ¨æˆ‘çš„å—è†è€…é¢å‰ã€‚r¸k_Z"你的兩個兒å­ä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆæ‰€é­é‡çš„事å¯ä½œä½ çš„證據:他們二人必一日åŒæ­»ã€‚¸j‚'Z!至於你家中的人,就是我ä¸å¾žæˆ‘壇å‰å‰ªé™¤çš„,必使你眼目乾癟ã€å¿ƒä¸­æ†‚傷;你家中所生的人都必死在中年。{¸iqZ 在神使以色列享ç¦çš„時候,你必在我居所é‡è¦‹ä»‡æ•µï¼›åœ¨ä½ å®¶ä¸­å¿…æ°¸é æ²’有一個è€å¹´äººã€‚u¸heZ看哪。日å­å¿…到,我è¦æŠ˜æ–·ä½ çš„膀臂和你父家的膀臂,使你家中沒有一個è€å¹´äººã€‚j¸gƒOZ因此,耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神說:『我曾說,你和你父家必永é è¡Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼›ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯å»èªªï¼Œæ±ºä¸å®¹ä½ å€‘這樣行。因為尊é‡æˆ‘的,我必é‡çœ‹ä»–ï¼›è—視我的,他必被輕視。(¸f‚KZ我所å©å’ç»åœ¨æˆ‘居所的祭物和禮物,你們為何剔踢?尊é‡ä½ çš„å…’å­éŽæ–¼å°Šé‡æˆ‘,將我民以色列所ç»ç¾Žå¥½çš„供物肥己呢?ã€@¸e‚{Z在以色列眾支派中,我ä¸æ˜¯æ€é¸äººä½œæˆ‘的祭å¸ï¼Œä½¿ä»–燒香,在我壇上ç»ç¥­ï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ç©¿ä»¥å¼—得,åˆå°‡ä»¥è‰²åˆ—人所ç»çš„ç«ç¥­éƒ½è³œçµ¦ä½ çˆ¶å®¶å—Žï¼Ÿ¸d‚-Z有神的人來見以利,å°ä»–說:「耶和è¯å¦‚此說:『你祖父在埃åŠæ³•è€å®¶ä½œå¥´åƒ•çš„時候,我ä¸æ˜¯å‘他們顯ç¾å—Žï¼ŸM¸cZå­©å­æ’’æ¯è€³æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œè€¶å’Œè¯èˆ‡äººè¶Šç™¼å–œæ„›ä»–。+¸b‚QZ人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和è¯ï¼Œèª°èƒ½ç‚ºä»–祈求呢?ã€ç„¶è€Œä»–們還是ä¸è½çˆ¶è¦ªçš„話,因為耶和è¯æƒ³è¦æ®ºä»–們。l¸aSZ我兒啊,ä¸å¯é€™æ¨£ã€‚我è½è¦‹ä½ å€‘的風è²ä¸å¥½ï¼Œä½ å€‘使耶和è¯çš„百姓犯了罪。l¸`SZä»–å°±å°ä»–們說:「你們為何行這樣的事呢?我從這眾百姓è½è¦‹ä½ å€‘的惡行。¸_‚Z以利年甚è€é‚,è½è¦‹ä»–兩個兒å­å¾…以色列眾人的事,åˆè½è¦‹ä»–們與會幕門å‰ä¼ºå€™çš„婦人åŒå¯¢ï¼Œ ¸^‚ Z耶和è¯çœ·é¡§å“ˆæ‹¿ï¼Œå¥¹å°±æ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸‰å€‹å…’å­ï¼Œå…©å€‹å¥³å…’。那孩å­æ’’æ¯è€³åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ã€‚(¸]‚KZ以利為以利加拿和他的妻ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜è€¶å’Œè¯ç”±é€™å©¦äººå†è³œä½ å¾Œè£”,代替你借與耶和è¯çš„å­©å­ã€‚ã€ä»–們就回本鄉去了。 ð‘d~Á~R}¦}7|•|{_zçzMyÕyŠxùxwlvävrv uµu@t¡t)sDrªr/qäqp„oÒo,nÀn$mœm3l{kîkpjÜj^iòiRih¦hCgRgf}e¼eSdÎdVcöcJcb¤bMaüa`Í`L_µ_[^U^]©\ô\Z[Ü[NZÃZ,YäYXðXoXWrVñV°UþUªUATªTESîS|SRFQ×Q1PƒP&OƒO&NƒN!M£MFL¼LSK¶K(JÚJOI7HH@GÞGIFtFE‘E5D¢DCC³C9BæBlAÓA@«@?D>±>d=Ì=X<¹<0;È;:|9ß9ˆ987È76|5Ç5?4®3Ê3-2Ê2P1È0ò0+/”/.{.-p,ï,[,+Ã+,*É* )ƒ(û(›'Ô')&t%ì%k$Î$#“#!ý!] ½ 'Ä-{œ$¯–Uµk9Ìšðˆäv©"’Ë ¶Qhú!‚æ|ï8 ™ \ Ï | û ^ ô b  ~ ¿ñ~Îi!“äDÏcý‘i¸\MZä»–æ¯è¦ªæ¯å¹´åˆç‚ºä»–作一件å°å¤–è¢ï¼ŒåŒè‘—丈夫上來ç»å¹´ç¥­çš„時候帶來給他。c¸[AZ那時,撒æ¯è€³é‚„是孩å­ï¼Œç©¿è‘—細麻布的以弗得,ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚i¸ZMZ故此,這二少年人的罪在耶和è¯é¢å‰ç”šé‡äº†ï¼›å› ç‚ºäººåŽ­æ£„給耶和è¯ç»ç¥­ã€‚r¸Y_Z若有人å°ä»–說:「當先燒脂油,然後你å¯ä»¥éš¨æ„å–肉;ã€åƒ•äººå°±å›žç­”說:「ä¸ï¼›¸X‚3Zåˆåœ¨æœªç‡’脂油以å‰ï¼Œç¥­å¸çš„僕人就來å°ç»å®Œäº†ç¥­çš„人說:「將肉給祭å¸ï¼Œå«ä»–烤å§ã€‚ä»–ä¸è¦ç…®éŽçš„,è¦ç”Ÿçš„。ã€+¸W‚QZå°‡å‰å­å¾€éŠè£ï¼Œæˆ–鼎è£ï¼Œæˆ–釜è£ï¼Œæˆ–é‹è£ä¸€æ’,æ’上來的肉,祭å¸éƒ½å–了去。凡上到示羅的以色列人,他們都是這樣看待。 ¸V‚Z 這二祭å¸å¾…百姓是這樣的è¦çŸ©ï¼šå‡¡æœ‰äººç»ç¥­ï¼Œæ­£ç…®è‚‰çš„時候,祭å¸çš„僕人就來,手拿三齒的å‰å­ï¼ŒE¸UZ 以利的兩個兒å­æ˜¯å½¼åˆ—之å­ï¼Œä¸èªè­˜è€¶å’Œè¯ã€‚b¸T?Z 以利加拿往拉瑪回家去了。那孩å­åœ¨ç¥­å¸ä»¥åˆ©é¢å‰äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€‚,¸S‚SZ 與耶和è¯ä½œå°çš„,必被打碎;耶和è¯å¿…從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力é‡è³œèˆ‡æ‰€ç«‹çš„王,高舉å—è†è€…的角。p¸R[Z ä»–å¿…ä¿è­·è–民的腳步,使惡人在黑暗中寂然ä¸å‹•ï¼›äººéƒ½ä¸èƒ½é åŠ›é‡å¾—å‹ã€‚J¸QƒZ他從ç°å¡µè£æŠ¬èˆ‰è²§å¯’人,從糞堆中æ拔乞討的人,立他們在官長中間,åˆä½¿ä»–們得著榮耀的座ä½ã€‚地的柱å­å±¬æ–¼è€¶å’Œè¯ï¼›ä»–將世界立在其上。^¸P7Z耶和è¯ä½¿äººè²§çª®ï¼Œä¹Ÿä½¿äººå¯Œè¶³ï¼›ä»–使人å‘微,也使人高貴。[¸O1Z耶和è¯ä½¿äººæ­»ï¼Œä¹Ÿä½¿äººæ´»ï¼Œä½¿äººä¸‹å¢³å¢“,也使人往上å‡ã€‚¸N‚#Z素來飽足的,å作用人求食;飢餓的,å†ä¸é£¢é¤“。ä¸è‚²çš„,生了七個兒女;多有兒女的,å倒衰微。I¸M Z勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力é‡æŸè…°ã€‚¸L‚Z人ä¸è¦èª‡å£èªªé©•å‚²çš„話,也ä¸è¦å‡ºç‹‚妄的言語;因耶和è¯æ˜¯å¤§æœ‰æ™ºè­˜çš„神,人的行為被他衡é‡ã€‚g¸KIZåªæœ‰è€¶å’Œè¯ç‚ºè–;除他以外沒有å¯æ¯”的,也沒有ç£çŸ³åƒæˆ‘們的神。¸J ‚/Z哈拿禱告說:我的心因耶和è¯å¿«æ¨‚;我的角因耶和è¯é«˜èˆ‰ã€‚我的å£å‘仇敵張開;我因耶和è¯çš„æ•‘æ©æ­¡æ¬£ã€‚~¸I yZ所以,我將這孩å­å€Ÿèˆ‡è€¶å’Œè¯ï¼Œä½¿ä»–終身借與耶和è¯ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–在那è£æ•¬æ‹œè€¶å’Œè¯ã€‚P¸H Z我祈求為è¦å¾—這孩å­ï¼›è€¶å’Œè¯å·²å°‡æˆ‘所求的賜給我了。 ¸G ‚Z婦人說:「我主啊,我敢在你é¢å‰èµ·èª“,我主,從å‰åœ¨ä½ é€™è£ç«™è‘—祈求耶和è¯çš„那婦人,就是我。:¸F sZ宰了一隻公牛,就領孩å­åˆ°ä»¥åˆ©é¢å‰ã€‚¸E ‚3Z既斷了奶,就把孩å­å¸¶ä¸Šç¤ºç¾…,到了耶和è¯çš„殿;åˆå¸¶äº†ä¸‰éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€ä¼Šæ³•ç´°éºµï¼Œä¸€çš®è¢‹é…’。那時,孩å­é‚„å°ã€‚3¸D ‚cZ她丈夫以利加拿說:「就隨你的æ„è¡Œå§ã€‚å¯ä»¥ç­‰å…’å­æ–·äº†å¥¶ã€‚但願耶和è¯æ‡‰é©—他的話。ã€æ–¼æ˜¯å©¦äººåœ¨å®¶è£ä¹³é¤Šå…’å­ï¼Œç›´åˆ°æ–·äº†å¥¶ï¼› ¸C ‚Z哈拿å»æ²’有上去,å°ä¸ˆå¤«èªªï¼šã€Œç­‰å­©å­æ–·äº†å¥¶ï¼Œæˆ‘便帶他上去æœè¦‹è€¶å’Œè¯ï¼Œä½¿ä»–æ°¸é ä½åœ¨é‚£è£ã€‚ã€g¸B KZ以利加拿和他全家都上示羅去,è¦å‘耶和è¯ç»å¹´ç¥­ï¼Œä¸¦é‚„所許的願。¸A ‚-Z那時,哈拿懷孕以後,日期滿足,生了一個兒å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«æ’’æ¯è€³ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ˜¯æˆ‘從耶和è¯é‚£è£æ±‚來的。〸@ ‚3Z次日清早,他們起來,在耶和è¯é¢å‰æ•¬æ‹œï¼Œå°±å›žæ‹‰ç‘ªï¼Œåˆ°äº†å®¶è£ã€‚以利加拿和妻哈拿åŒæˆ¿ï¼›è€¶å’Œè¯ä¾¿é¡§å¿µå“ˆæ‹¿ã€‚k¸? SZ哈拿說:「願婢女在你眼å‰è’™æ©ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å©¦äººåŽ»ç”¨é¤ï¼Œé¢ä¸Šå†ä¸å¸¶æ„容了。h¸> MZ以利說:「你å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°å›žåŽ»ã€‚願以色列的神å…准你å‘他所求的。ã€k¸= SZä¸è¦å°‡å©¢å¥³çœ‹ä½œå½¼åˆ—之女;我因被人激動,æ„苦太多,所以祈求到如今。〸< ‚'Z哈拿回答說:「我主,ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼Œæˆ‘是éˆè£æ„苦的婦人;清酒濃酒我都沒有å–,但在耶和è¯é¢å‰å‚¾å¿ƒåæ„。M¸; Z以利å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è¦é†‰åˆ°å¹¾æ™‚呢?你ä¸æ‡‰è©²å–酒。ã€b¸: AZ 原來哈拿心中默禱,åªå‹•å˜´å”‡ï¼Œä¸å‡ºè²éŸ³ï¼Œå› æ­¤ä»¥åˆ©ä»¥ç‚ºå¥¹å–醉了。R¸9 !Z 哈拿在耶和è¯é¢å‰ä¸ä½åœ°ç¥ˆç¦±ï¼Œä»¥åˆ©å®šç›çœ‹å¥¹çš„嘴。<¸8 ‚uZ 許願說:「大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ è‹¥åž‚顧婢女的苦情,眷念ä¸å¿˜å©¢å¥³ï¼Œè³œæˆ‘一個兒å­ï¼Œæˆ‘必使他終身歸與耶和è¯ï¼Œä¸ç”¨å‰ƒé ­åˆ€å‰ƒä»–的頭。ã€@¸7 Z 哈拿心è£æ„苦,就痛痛哭泣,祈禱耶和è¯ï¼Œ¸6 }Z 他們在示羅åƒå–完了,哈拿就站起來。祭å¸ä»¥åˆ©åœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿çš„門框æ—邊,å在自己的ä½ä¸Šã€‚ ¸5 ‚Z她丈夫以利加拿å°å¥¹èªªï¼šã€Œå“ˆæ‹¿å•Šï¼Œä½ ç‚ºä½•å“­æ³£ï¼Ÿä¸é£Ÿï¼Ÿå¿ƒè£æ„悶呢?有我ä¸æ¯”å個兒å­é‚„好嗎?〸4 ‚Zæ¯å¹´ä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯æ®¿çš„時候,以利加拿都以雙分給哈拿;毗尼拿ä»æ˜¯æ¿€å‹•å¥¹ï¼Œä»¥è‡´å¥¹å“­æ³£ä¸é£Ÿã€‚k¸3 SZ毗尼拿見耶和è¯ä¸ä½¿å“ˆæ‹¿ç”Ÿè‚²ï¼Œå°±ä½œå¥¹çš„å°é ­ï¼Œå¤§å¤§æ¿€å‹•å¥¹ï¼Œè¦ä½¿å¥¹ç”Ÿæ°£ã€‚\¸2 5Z給哈拿的å»æ˜¯é›™åˆ†ï¼Œå› ç‚ºä»–愛哈拿。無奈耶和è¯ä¸ä½¿å“ˆæ‹¿ç”Ÿè‚²ã€‚k¸1 SZ以利加拿æ¯é€¢ç»ç¥­çš„æ—¥å­ï¼Œå°‡ç¥­è‚‰åˆ†çµ¦ä»–的妻毗尼拿和毗尼拿所生的兒女; ¸0 ‚=Z這人æ¯å¹´å¾žæœ¬åŸŽä¸Šåˆ°ç¤ºç¾…,敬拜祭祀大è»ä¹‹è€¶å’Œè¯ï¼›åœ¨é‚£è£æœ‰ä»¥åˆ©çš„兩個兒å­ä½•å¼—å°¼ã€éžå°¼å“ˆç•¶è€¶å’Œè¯çš„祭å¸ã€‚e¸/ GZ他有兩個妻:一å哈拿,一å毗尼拿。毗尼拿有兒女,哈拿沒有兒女。&¸. ‚KZ以法蓮山地的拉瑪.瑣éžæœ‰ä¸€å€‹ä»¥æ³•è“®äººï¼Œåå«ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ï¼Œæ˜¯è˜‡å¼—的玄孫,託戶的曾孫,以利戶的孫å­ï¼Œè€¶ç¾…罕的兒å­ã€‚/¸-[P俄備得生耶西,耶西生大衛。5¸,gP撒門生波阿斯,波阿斯生俄備得,2¸+aP亞米拿é”生拿順,拿順生撒門,/¸*[P希斯崙生蘭,蘭生亞米拿é”,G¸) P法勒斯的後代記在下é¢ï¼šæ³•å‹’斯生希斯崙,¸(‚3P鄰居的婦人們說:「拿俄米得兒å­äº†ã€ï¼›å¥¹å€‘就給孩å­èµ·åå«ä¿„備得。這俄備得是耶西的父,耶西是大衛的父。>¸'yP拿俄米就把孩å­æŠ±åœ¨æ‡·ä¸­ï¼Œä½œä»–的養æ¯ã€‚¸&‚Pä»–å¿…æ起妳的精神,奉養妳的è€ï¼›å› ç‚ºæ„›æ…•å¦³çš„那兒婦所生的兒å­ï¼Œæ¯”妳有七個兒å­é‚„好。〠¸%‚P婦人們å°æ‹¿ä¿„米說:「耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„,他今日沒有撇下妳沒有親屬,使他在以色列中得åè²ã€‚r¸$_P 於是,波阿斯娶了路得為妻;波阿斯與她åŒæˆ¿ï¼Œè€¶å’Œè¯ä½¿å¥¹æ‡·å­•ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ã€‚u¸#eP 願耶和è¯å¾žé€™å°‘年女å­è³œä½ å¾Œè£”,使你的家åƒå¥¹ç‘ªçµ¦çŒ¶å¤§æ‰€ç”Ÿæ³•å‹’斯的家一般。ã€[¸"ƒ1P 在城門的眾民和長è€éƒ½èªªï¼šã€Œæˆ‘們作見證。願耶和è¯ä½¿é€²ä½ å®¶çš„這女å­ï¼Œåƒå»ºç«‹ä»¥è‰²åˆ—家的拉çµã€åˆ©äºžäºŒäººä¸€æ¨£ï¼›åˆé¡˜ä½ åœ¨ä»¥æ³•ä»–得亨通,在伯.利æ†å¾—åè²ï¼›.¸!‚WP åˆè²·äº†ç‘ªå€«çš„妻摩押女å­è·¯å¾—為妻,好在死人的產業上興起他的å,å…得死人的å在本æ—本鄉滅沒;你們今日å¯ä»¥ä½œè¦‹è­‰ã€‚〸 ‚!P 波阿斯å°é•·è€å’Œçœ¾æ°‘說:「你們今日作見證,凡屬以利米勒和基連ã€ç‘ªå€«çš„,我都從拿俄米手中置買了;`¸;P因此,那親屬å°æ³¢é˜¿æ–¯èªªï¼šã€Œä½ è‡ªå·±è²·å§ã€‚ã€ä»–就將鞋脫下來了。¸‚P從å‰ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—中è¦å®šå¥ªç”šéº¼äº‹ï¼Œæˆ–贖回,或變易;這人就脫鞋給他鄰居。在以色列都以此為證據。¸‚3P那親屬說:「這樣我就ä¸èƒ½ç‚ºè‡ªå·±è´–了,æ怕於我的產業有æ。你å¯ä»¥è´–我所è¦è´–的歸你自己;因我ä¸èƒ½è´–。〸‚3P波阿斯就說:「你何日從拿俄米手中買這田,也必須買死人的妻摩押女å­è·¯å¾—,使死人在產業上存留他的å。。¸„#P我想告訴你說:『當在居民é¢å‰å’Œæˆ‘本民的長è€é¢å‰è²·é‚£å¡Šåœ°ã€‚ã€ä½ è‹¥è‚¯è´–就贖。倘若你ä¸è‚¯è´–,就告訴我,我好知é“。因為在你以外,其次是我;此後å†æ²’有別人贖那塊地了。ã€é‚£äººèªªï¼šã€Œæˆ‘肯贖。ã€{¸qP波阿斯å°é‚£è¦ªå±¬èªªï¼šã€Œå¾žæ‘©æŠ¼åœ°å›žä¾†çš„拿俄米,ç¾åœ¨è¦è³£æˆ‘們æ—兄以利米勒的一塊地;~¸wP波阿斯åˆå¾žæœ¬åŸŽçš„é•·è€ä¸­æ€é¸äº†å人,å°ä»–們說:「請你們å在這è£ã€‚ã€ä»–們就都å下。6¸ ‚iP波阿斯到了城門,å下在那è£ã€‚æ°å·§æ³¢é˜¿æ–¯æ‰€èªªçš„那至近的親屬經éŽï¼›æ³¢é˜¿æ–¯èªªï¼šã€ŒæŸäººå“ªã€‚你轉來,在這è£å下。ã€ä»–轉來å下。¸‚-P婆婆便說:「我女兒啊,妳åªç®¡å®‰å等候,看這事怎樣æˆå°±ï¼›å› ç‚ºé‚£äººå¿…ä¸äº«ä¼‘æ¯ï¼Œç›´åˆ°ä»–今日辦æˆé€™äº‹ã€‚ã€~¸wP路得說:「這六簸箕大麥是他給了我的;因他å°æˆ‘說:『ä¸å¯ç©ºæ‰‹å›žåŽ»è¦‹å¦³çš„婆婆。ã€ã€¸‚P路得回到婆婆那è£ï¼Œå©†å©†èªªï¼šã€Œæˆ‘女兒啊,妳是誰?ã€è·¯å¾—就將那人å‘她所行的述說了一é。1¸‚]P波阿斯åˆèªªï¼šã€Œæ‹¿å¦³æ‰€æŠ«çš„帕å­ä¾†ï¼Œå°‡å®ƒæä½ã€‚ã€å¥¹æä½äº†çš„時候,波阿斯就撮了六簸箕大麥,幫她扛在肩上;她便進城去了。'¸‚IP路得便在他腳下躺到天快亮;人彼此ä¸èƒ½è¾¨èªçš„時候,她就起來了。波阿斯說:「ä¸å¯ä½¿äººçŸ¥é“有女å­åˆ°å ´ä¸Šä¾†ã€ã€‚C¸ƒP 妳今夜在這è£ä½å®¿ï¼Œæ˜Žæ—©ä»–若肯為妳盡親屬的本分,就由他å§ã€‚倘若ä¸è‚¯ï¼Œæˆ‘指著永生的耶和è¯èµ·èª“,我必為妳盡本分。你åªç®¡èººåˆ°å¤©äº®ã€‚ã€]¸5P 如今,我實在是妳一個至近的親屬;åªæ˜¯é‚„有一個人比我更近。¸‚P 我女兒啊,ç¾åœ¨ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å‡¡å¦³æ‰€è¦çš„,我必照著行。我本城的人都知é“妳是個賢德的女å­ã€‚¸‚-P 波阿斯說:「我女兒啊,願妳蒙耶和è¯è³œç¦ï¼›å¦³æœ«å¾Œçš„æ©æ¯”èµ·åˆæ›´å¤§ï¼Œå› ç‚ºå°‘年人無論貧富,妳都沒有跟從。%¸‚EP 他就說:「妳是誰?ã€å¥¹å›žç­”說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟é®è“‹ä½ å©¢å¥³ï¼›å› ç‚ºä½ æ˜¯æˆ‘一個至近的親屬。ã€`¸ ;P到了夜åŠï¼Œé‚£äººå¿½ç„¶é©šé†’,翻éŽèº«ä¾†ï¼›ä¸æ–™æœ‰å¥³å­èººåœ¨ä»–的腳下。¸ ‚!P波阿斯åƒå–完了,心è£æ­¡æš¢ï¼Œå°±åŽ»ç¡åœ¨éº¥å †ç›¡é‚Šï¼›è·¯å¾—便輕輕地來,掀開他腳上的被,她就躺臥在那è£ã€‚J¸ P路得就下到場上,照她婆婆所å©å’她的而行。H¸  P路得å°æ‹¿ä¿„米說:「凡妳所說的,我都必行。〸 ‚P到他ç¡çš„時候,妳看準他ç¡çš„地方,就進去掀開他腳上的被,躺臥在那è£ï¼›ä»–必告訴妳所當作的事。ã€~¸wP所以,妳è¦æ²æµ´æŠ¹è†ï¼Œæ›ä¸Šè¡£æœï¼Œä¸‹åˆ°å ´ä¸Šï¼›å»ä¸è¦ä½¿é‚£äººèªå‡ºå¦³ä¾†ï¼Œç›´ç­‰ä»–åƒå–完了。¸‚Pç¾åœ¨ï¼Œé›£é“波阿斯ä¸æ˜¯æˆ‘們的親æ—ã€å¦³ä¸æ›¾èˆ‡æ³¢é˜¿æ–¯çš„使女常在一處嗎?看哪,他今夜在場上簸大麥。t¸ eP路得的婆婆拿俄米å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘女兒啊,我ä¸ç•¶ç‚ºå¦³æ‰¾å€‹å®‰èº«ä¹‹è™•ï¼Œä½¿å¦³äº«ç¦å—Žï¼Ÿ¸}P於是路得與波阿斯的使女常在一處拾å–麥穗,直到收完了大麥和å°éº¥ï¼›ä¸¦ä¸”與她婆婆åŒä½ã€‚¸‚Pæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹å…’婦路得說:「我女兒啊,妳跟著他的使女出去,ä¸å«äººé‡è¦‹å¦³åœ¨åˆ¥äººç”°é–“,這æ‰ç‚ºå¥½ã€‚〸‚!P摩押女å­è·¯å¾—說:「他åˆå°æˆ‘說:『妳è¦ç·Šéš¨æˆ‘的少年人拾å–麥穗,直等他們收完了我一切的莊稼。ã€ã€C¸ƒPæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹å…’婦說:「願那人蒙耶和è¯è³œç¦ï¼Œå› ç‚ºä»–ä¸æ–·åœ°æ©å¾…活人死人ã€ã€‚æ‹¿ä¿„ç±³åˆå°å¥¹èªªï¼šã€Œé‚£äººæ˜¯æˆ‘們近親,是一個近我們的親屬。ã€R¸ƒP她婆婆å•å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³ä»Šæ—¥åœ¨å“ªè£æ‹¾å–麥穗呢?在哪è£ä½œå·¥å‘¢ï¼Ÿé¡˜é‚£é¡§æ¤å¦³çš„å¾—ç¦ã€‚ã€è·¯å¾—就告訴她婆婆說:「我今日在一個åå«æ³¢é˜¿æ–¯çš„人那è£ä½œå·¥ã€‚〸‚P她就把所拾å–的帶進城去;她婆婆看見她所拾å–的,她帶來,åˆæŠŠå¥¹åƒé£½äº†æ‰€å‰©çš„給了婆婆。w·iP這樣,路得在田間拾å–麥穗,直到晚上,åˆå°‡æ‰€æ‹¾å–的打了;約有一伊法大麥。`·~;P並è¦ç‰¹æ„為她掉出幾把來,留在地下,使她拾å–,ä¸å¯å±åš‡å¥¹ã€‚〷}‚-P到她起來拾å–麥穗的時候,波阿斯å©å’他的少年人說:「她就是在æ†ä¸­æ‹¾å–麥穗,也å¯ä»¥å®¹å¥¹ï¼Œä¸å¯ç¾žè¾±å¥¹ï¼›`·|ƒ;P波阿斯å°å¥¹èªªï¼šã€Œåˆ°äº†ç”¨é¤çš„時候,妳到這è£ä¾†åƒé¤…,將一點餅蘸在醋è£ã€‚ã€è·¯å¾—就在收割的人æ—é‚Šå下;他們把烘了的穗å­éžçµ¦å¥¹ï¼Œå¥¹åƒé£½äº†ï¼Œé‚„有餘剩的。 ·{‚P 路得說:「我主,願我在你眼å‰è’™å–œæ‚…;我雖然ä¸åŠä½ çš„一個使女,你還用å‹å–„的話安慰我的心。〷z‚P 願耶和è¯ç…§ä½ æ‰€è¡Œçš„賞賜妳,妳來信é è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的翅膀下,願妳滿得他的賞賜。ã€1·y‚]P 波阿斯回答她說:「自從妳丈夫死後,凡妳å‘婆婆所行的ã€ä¸¦å¦³é›¢é–‹çˆ¶æ¯å’Œæœ¬åœ°ï¼Œåˆ°ç´ ä¸èªè­˜çš„民中,這些事人全都告訴我了。·x}P 路得就臉ä¼åœ¨åœ°å©æ‹œï¼Œå°ä»–說:「我既是外人,怎麼在你眼å‰è’™ä½ çš„æ©ï¼Œé€™æ¨£é¡§æ¤æˆ‘呢?ã€C·wƒP 妳眼è¦çœ‹æˆ‘的僕人在那塊田收割,並跟著他們去;我豈沒有å©å’少年人ä¸å¯æŒ¨è¿‘妳麼?妳若渴了,就å¯ä»¥åˆ°å™¨çš¿é‚£è£ï¼Œå–少年人打來的水。ã€3·v‚aP波阿斯就å°è·¯å¾—說:「我女兒啊,妳豈沒有è½è¦‹éº¼ï¼Ÿä¸è¦å¾€åˆ¥äººç”°è£æ‹¾å–麥穗,也ä¸è¦é›¢é–‹é€™è£ï¼Œå€’è¦å¸¸èˆ‡æˆ‘使女們在一處;·u‚3P她說:『請你容我跟著收割的人拾å–打æ†å‰©ä¸‹çš„麥穗。ã€å¥¹å¾žæ—©æ™¨ç›´åˆ°å¦‚今常在這è£ï¼Œå°±åœ¨å±‹å­è£å一會兒。ã€f·tGP監管收割的僕人回答說:「是摩押女å­ï¼Œè·Ÿéš¨æ‹¿ä¿„米從摩押地回來的;T·s#P波阿斯就å•ä»–監管收割的僕人說:「這是誰家的女å­ï¼Ÿã€·r‚-P波阿斯正從伯.利æ†ä¾†ï¼Œå°æ”¶å‰²çš„人說:「願耶和è¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚ã€ä»–們回答他說:「願耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ ã€‚〷q‚P路得就去了,來到田è£ï¼Œåœ¨æ”¶å‰²çš„人身後拾å–麥穗;她æ°å·§åˆ°äº†ä»¥åˆ©ç±³å‹’本æ—的人波阿斯的一塊田è£ã€‚4·p‚cP摩押女å­è·¯å¾—å°æ‹¿ä¿„米說:「容我往田è£åŽ»ï¼Œæˆ‘蒙誰的æ©ï¼Œå°±åœ¨èª°çš„身後拾å–麥穗。ã€æ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘女兒啊,妳åªç®¡åŽ»ã€‚ã€e·o GP拿俄米的丈夫以利米勒的親æ—中,有一個人åå«æ³¢é˜¿æ–¯ï¼Œæ˜¯å€‹å¤§è²¡ä¸»ã€‚·n ‚P這樣,拿俄米和她兒婦摩押女å­è·¯å¾—,從摩押地回來到伯.利æ†ï¼›æ­£æ˜¯å‹•æ‰‹å‰²å¤§éº¥çš„時候。·m ‚3P我滿滿地出去,耶和è¯ä½¿æˆ‘空空地回來;耶和è¯æ—¢é™ç¦èˆ‡æˆ‘,全能者既使我å—苦,你們為何還å«æˆ‘拿俄米呢?ã€q·l _Pæ‹¿ä¿„ç±³å°ä»–們說:「ä¸è¦å«æˆ‘拿俄米,è¦å«æˆ‘瑪拉;因為全能者使我å—了大苦。·k ‚%P於是二人åŒè¡Œï¼Œä¾†åˆ°ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ã€‚她們到了伯.利æ†ï¼ŒåˆåŸŽçš„人就都驚è¨ï¼Œä»–們說:「這是拿俄米嗎?ã€J·j P拿俄米見路得定æ„è¦è·Ÿéš¨è‡ªå·±åŽ»ï¼Œå°±ä¸å†å‹¸å¥¹äº†ã€‚·i ‚P妳在哪è£æ­»ï¼Œæˆ‘也在那è£æ­»ï¼Œä¹Ÿè‘¬åœ¨é‚£è£ã€‚除éžæ­»èƒ½ä½¿å¦³æˆ‘相離,ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜è€¶å’Œè¯é‡é‡åœ°é™ç½°èˆ‡æˆ‘。ã€T·h ƒ%P路得說:「ä¸è¦å‚¬æˆ‘離開妳,或是回去ä¸è·Ÿéš¨å¦³ã€‚妳往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘也往那è£åŽ»ï¼›å¦³åœ¨å“ªè£ä½å®¿ï¼Œæˆ‘也在那è£ä½å®¿ã€‚妳的民就是我的民,妳的神就是我的神。 ·g ‚P拿俄米說:「看哪,妳嫂å­å·²ç¶“回她本國和她所拜的眾神那è£åŽ»äº†ï¼›å¦³ä¹Ÿè·Ÿè‘—妳嫂å­å›žåŽ»å§ã€‚ã€b·f AP她們åˆæ”¾è²è€Œå“­ã€‚ä¿„ç¥å·´èˆ‡å©†å©†è¦ªå˜´è€Œåˆ¥ï¼›åªæ˜¯è·¯å¾—æ¨ä¸å¾—拿俄米。?·e ‚{P 妳們豈能等著他們長大呢?妳們豈能等著他們而得丈夫呢?我女兒們哪,ä¸è¦é€™æ¨£ï¼›æˆ‘為妳們的緣故甚是æ„苦,因為耶和è¯ä¼¸æ‰‹æ”»æ“Šæˆ‘。〷d ‚'P 我女兒們哪,回去å§ï¼›æˆ‘å¹´ç´€è€é‚,ä¸èƒ½å†æœ‰ä¸ˆå¤«ã€‚å³æˆ–我說,我還有盼望,今夜åˆæœ‰ä¸ˆå¤«ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥ç”Ÿå­ï¼›w·c kP 拿俄米說:「我女兒們哪,回去å§ã€‚為何è¦è·Ÿæˆ‘去呢?我還能生å­ä½œå¦³å€‘的丈夫嗎?P·b P 她們å°æ‹¿ä¿„米說:「我們必è¦èˆ‡å¦³ä¸€åŒå›žå¦³æœ¬åœ‹åŽ»ã€‚ã€w·a kP 願耶和è¯ä½¿å¦³å€‘å„在新夫家中得平安。ã€æ–¼æ˜¯æ‹¿ä¿„米與她們親嘴;她們就放è²è€Œå“­ï¼Œ ·` ‚Pæ‹¿ä¿„ç±³å°å¥¹å…©å€‹å…’婦說:「å„人回她娘家去å§ã€‚願耶和è¯æ©å¾…妳們,åƒå¦³å€‘æ©å¾…已死的人與我一樣。\·_ 5P於是她和兩個兒婦起行離開所ä½çš„地方;她們就è¦å›žçŒ¶å¤§åœ°åŽ»ã€‚·^ ‚P她就與兩個兒婦起身,è¦å¾žæ‘©æŠ¼åœ°æ­¸å›žï¼›å› ç‚ºå¥¹åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°è½è¦‹è€¶å’Œè¯çœ·é¡§è‡ªå·±çš„百姓,賜糧食與他們。Y·] /P瑪倫和基連二人也死了;剩下婦人,沒有兒å­ï¼Œä¹Ÿæ²’有丈夫。·\ ‚ P這兩個兒å­å¨¶äº†æ‘©æŠ¼å¥³å­ç‚ºå¦»ï¼šä¸€å€‹åå«ä¿„ç¥å·´ï¼Œä¸€å€‹åå«è·¯å¾—;他們就在那è£ä½äº†ç´„有å年。V·[ )P後來拿俄米的丈夫以利米勒死了;剩下婦人和她兩個兒å­ã€‚Q·Z ƒP這人åå«ä»¥åˆ©ç±³å‹’,他的妻åå«æ‹¿ä¿„米,他兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹åå«ç‘ªå€«ï¼Œä¸€å€‹åå«åŸºé€£ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§çš„以法他人。他們到了摩押地,就ä½åœ¨é‚£è£ã€‚·Y ‚!P當士師管治的時候,國中é­é‡é¥‘è’。在伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹äººå¸¶è‘—妻å­å’Œå…©å€‹å…’å­å¾€æ‘©æŠ¼åœ°åŽ»å¯„居。_·X9F在那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中沒有王;å„人行自己眼中看為正的事。Z·W/F當時以色列人離開那è£ï¼Œå„歸本支派ã€æœ¬å®—æ—ã€æœ¬åœ°æ¥­åŽ»äº†ã€‚·V‚'F於是便雅憫人照樣而行,按著他們的數目從跳舞的女å­ä¸­æ¶åŽ»ç‚ºå¦»ï¼Œå°±å›žè‡ªå·±çš„地業去,åˆé‡ä¿®åŸŽé‚‘å±…ä½ã€‚‚·U„#F他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情é¢ï¼Œæ–½æ©çµ¦é€™äº›äººï¼Œå› æˆ‘們在爭戰的時候沒有給他們留下女å­ç‚ºå¦»ã€‚這也ä¸æ˜¯ä½ å€‘å°‡å­å¥³çµ¦ä»–們的;若是你們給的,就算有罪。ã€ã€·T‚ F若看見示羅的女å­å‡ºä¾†è·³èˆžï¼Œå°±å¾žè‘¡è„園出來,在示羅的女å­ä¸­å„æ¶ä¸€å€‹ç‚ºå¦»ï¼Œå›žä¾¿é›…憫地去。K·SFå°±å©å’便雅憫人說:「你們去,在葡è„園中埋ä¼ã€‚ ·R‚F他們åˆèªªï¼šã€Œåœ¨åˆ©æ³¢æ‹¿ä»¥å—,伯.特利以北,在示åŠå¤§è·¯ä»¥æ±çš„示羅,見年年有耶和è¯çš„節期ã€ï¼›·Q‚-Fåªæ˜¯æˆ‘們ä¸èƒ½å°‡è‡ªå·±çš„女兒給他們為妻;因為以色列人曾起誓說,有將女兒給便雅憫人為妻的,必å—咒詛。ã€f·PGFåˆèªªï¼šã€Œä¾¿é›…憫逃脫的人必須有地業,å…得以色列中塗抹了一個支派。·O‚F會中的長è€èªªï¼šã€Œä¾¿é›…憫中的女å­æ—¢ç„¶é™¤æ»…了,我們當怎樣辦ç†ã€ä½¿é‚£é¤˜å‰©çš„人有妻呢?ã€Z·N/F百姓為便雅憫人後悔,因為耶和è¯ä½¿ä»¥è‰²åˆ—支派中有了破å£ã€‚{·MqF當時便雅憫人回來了,以色列人就把所存活雅比.基列的女å­çµ¦ä»–們為妻,還是ä¸å¤ ã€‚_·L9F 全會眾打發人到臨門ç£çš„便雅憫人那è£ï¼Œå‘他們說和ç¦çš„話。·K‚9F 他們在雅比.基列的居民中,é‡è¦‹äº†å››ç™¾å€‹æœªèˆ‡ç”·å­åŒå¯¢äº¤åˆçš„年輕處女;他們就把她們帶到迦å—地的示羅營è£ã€‚Z·J/F 所當行的就是這樣:è¦å°‡ä¸€åˆ‡ç”·å­å’Œå·²å«çš„女å­ç›¡è¡Œæ®ºæˆ®ã€‚〷I‚9F 會眾就打發一è¬äºŒåƒå¤§å‹‡å£«ï¼Œå©å’他們說:「你們去用刀刃將ä½åœ¨é›…比.基列的人.基列連婦女帶孩å­éƒ½æ“Šæ®ºäº†ã€‚Z·H/F 因為百姓被數的時候,見沒有一個雅比.基列的居民在那è£ã€‚*·G‚OFåˆå½¼æ­¤å•èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—支派中誰沒有上米斯巴到耶和è¯é¢å‰ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€ä»–們就查出雅比.基列沒有一人進營到會眾那è£ï¼›"·F‚?F我們既在耶和è¯é¢å‰èµ·èª“說,必ä¸å°‡æˆ‘們的女兒給便雅憫人為妻,ç¾åœ¨æˆ‘們當怎樣辦ç†ã€ä½¿ä»–們剩下的人有妻呢?ã€l·ESF以色列人為他們的兄弟便雅憫後悔,說:「如今以色列中絕了一個支派了。U·Dƒ%F以色列人彼此å•èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—å„支派中,誰沒有åŒæœƒçœ¾ä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€å…ˆæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人起éŽå¤§èª“說,凡ä¸ä¸Šç±³æ–¯å·´åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ä¾†çš„,必將他治死。Z·C/F次日清早,百姓起來,在那è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œç»ç‡”祭和平安祭。o·BYF說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神啊,為何以色列中有這樣缺了一支派的事呢?ã€T·A#F以色列人來到神的殿,å在神é¢å‰ç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œæ”¾è²ç—›å“­ï¼Œb·@ AF以色列人在米斯巴曾起誓說:「我們都ä¸å°‡å¥³å…’給便雅憫人為妻。〷?‚!F0以色列人åˆè½‰åˆ°ä¾¿é›…憫地,將å„城的人和牲畜,並一切所é‡è¦‹çš„,都用刀刃殺盡,åˆæ”¾ç«ç‡’了一切城邑。f·>GF/åªå‰©ä¸‹å…­ç™¾äººï¼Œè½‰èº«å‘曠野逃跑,到了臨門ç£ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£ä½äº†å››å€‹æœˆã€‚Q·=F.那日便雅憫死了的共有二è¬äº”åƒäººï¼Œéƒ½æ˜¯æ‹¿åˆ€çš„勇士。.·<‚WF-其餘的人轉身å‘曠野逃跑,往臨門ç£åŽ»ã€‚以色列人在é“路上殺了他們五åƒäººï¼Œå¦‚拾å–éºç©—一樣,追到基頓åˆæ®ºäº†ä»–們二åƒäººã€‚>·;yF,便雅憫人死了的有一è¬å…«åƒï¼Œéƒ½æ˜¯å‹‡å£«ã€‚~·:wF+以色列人åœç¹žä¾¿é›…憫人,追趕他們,在他們歇腳之處ã€å°è‘—日出之地的基比亞è¸è¸ä»–們。·9‚F*他們在以色列人é¢å‰è½‰èº«å¾€æ› é‡Žé€ƒè·‘;以色列人在後é¢è¿½æ®ºã€‚那從å„城è£å‡ºä¾†çš„,也都夾攻殺滅他們。f·8GF)以色列人åˆè½‰èº«å›žä¾†ï¼Œä¾¿é›…憫人就甚驚惶,因為看見ç½ç¦è‡¨åˆ°è‡ªå·±äº†ã€‚~·7wF(當ç«ç‡„漸漸從城中冒起ã€ç…™æ°£å¦‚柱上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見城è£çš„ç«ç‡„沖天。·6‚-F'以色列人臨退陣的時候,便雅憫人動手殺死以色列人,約有三å個,就說:「他們ä»åƒå‰æ¬¡è¢«æˆ‘們殺敗了。ã€T·5#F&以色列人é å…ˆåŒä¼å…µç´„定在城內放ç«ï¼Œä»¥ç…™æ°£ä¸Šé¨°ç‚ºè™Ÿã€‚E·4F%ä¼å…µæ€¥å¿™é—–進基比亞,用刀刃殺死全城的人。·3‚!F$於是便雅憫人知é“自己敗了。先是以色列人;因為é è‘—在基比亞å‰æ‰€è¨­çš„ä¼å…µï¼Œå°±åœ¨ä¾¿é›…憫人é¢å‰è©æ•—。·2‚ F#耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—é¢å‰æ®ºæ•—便雅憫人;那日,以色列人殺死便雅憫人二è¬äº”åƒä¸€ç™¾ï¼›éƒ½æ˜¯æ‹¿åˆ€çš„。 ·1‚F"有以色列眾人中的一è¬ç²¾å…µï¼Œä¾†åˆ°åŸºæ¯”亞å‰æŽ¥æˆ°ï¼Œå‹¢æ´¾ç”šæ˜¯å‡¶çŒ›ï¼›ä¾¿é›…憫人å»ä¸çŸ¥é“ç½ç¦è‡¨è¿‘了。{·0qF!以色列眾人都起來,在巴力.她瑪擺陣,以色列的ä¼å…µå¾žåŸºæ¯”亞埋ä¼çš„è‰åœ°è¡ä¸Šå‰åŽ»ã€‚·/‚'F 便雅憫人說:「他們ä»èˆŠæ•—在我們é¢å‰ã€‚ã€ä½†ä»¥è‰²åˆ—人說:「我們ä¸å¦‚逃跑,引誘他們離開城到路上來。ã€1·.‚]F便雅憫人也出來迎敵,就被引誘離城;在田間兩æ¢è·¯ä¸Šï¼Œä¸€é€šç¥žçš„殿,一通基比亞,åƒå‰å…©æ¬¡ï¼Œå‹•æ‰‹æ®ºæ­»ä»¥è‰²åˆ—人約有三å個。l·-SF第三天,以色列人åˆä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šä¾¿é›…憫人,在基比亞å‰æ“ºé™£ï¼Œèˆ‡å‰å…©æ¬¡ä¸€æ¨£ã€‚:·,qF以色列在基比亞的四åœè¨­ä¸‹ä¼å…µã€‚‚·+ƒF當那些日å­ï¼Œäºžå€«çš„å­«å­ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆä¾ç«‹åœ¨ç´„櫃å‰ï¼Œï¼‰èªªï¼šã€Œæˆ‘當å†å‡ºåŽ»èˆ‡æˆ‘兄弟便雅憫人打仗呢?還是罷兵呢?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä¸ŠåŽ»å§ï¼›å› ç‚ºæ˜Žæ—¥æˆ‘必將他們交在你手中。ã€W·*)F以色列人就求å•è€¶å’Œè¯ï¼Œï¼ˆç•¶é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œç¥žçš„約櫃在那è£ï¼Œ·)‚!F以色列眾人就上到神的殿,å在耶和è¯é¢å‰å“­è™Ÿï¼Œç•¶æ—¥ç¦é£Ÿç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼›åˆåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»ç‡”祭和平安祭。~·(wF便雅憫人也在這日從基比亞出來,與以色列人接戰,åˆæ®ºæ­»ä»–們一è¬å…«åƒï¼Œéƒ½æ˜¯æ‹¿åˆ€çš„。D·'F第二天,以色列人就上å‰æ”»æ“Šä¾¿é›…憫人。d·&ƒCF(未擺陣之先,以色列人上去,在耶和è¯é¢å‰å“­è™Ÿï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œæ±‚å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘å†åŽ»èˆ‡æˆ‘兄弟便雅憫人打仗å¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šä»–們。ã€ï¼‰N·%F以色列人彼此奮勇,ä»åœ¨ç¬¬ä¸€å¤©æ“ºé™£çš„地方åˆæ“ºé™£ã€‚T·$#F便雅憫人就從基比亞出來,當日殺死以色列人二è¬äºŒåƒã€‚`·#;F以色列人出來,è¦èˆ‡ä¾¿é›…憫人打仗;以色列人就在基比亞å‰æ“ºé™£ã€‚@·"}F以色列人早晨起來,å°è‘—基比亞安營。(·!‚KF以色列人就起來,到神的殿去求å•ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘們中間誰當首先上去與便雅憫人爭戰呢?ã€è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€ŒçŒ¶å¤§ç•¶å…ˆä¸ŠåŽ»ã€‚ã€]· 5F便雅憫人之外,點出以色列人拿刀的,共有四åè¬ï¼Œéƒ½æ˜¯æˆ°å£«ã€‚u·eF在眾è»ä¹‹ä¸­æœ‰æ€é¸çš„七百精兵,都是左手便利的,能用機弦甩石打人,毫髮ä¸å·®ã€‚·}F那時便雅憫人從å„城è£é»žå‡ºæ‹¿åˆ€çš„,共有二è¬å…­åƒï¼Œå¦å¤–還有基比亞的居民點出七百精兵。f·GF便雅憫人從他們的å„城è£å‡ºä¾†ï¼Œèšé›†åˆ°äº†åŸºæ¯”亞,è¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人打仗。=·‚uF ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦å°‡åŸºæ¯”亞的那些彼列的兒女交出來,我們好治死他們,從以色列中除掉這惡。ã€ä¾¿é›…憫人å»ä¸è‚¯è½å¾žä»–們弟兄以色列人的話。·{F 以色列眾支派打發人去,å•ä¾¿é›…憫支派的å„家說:「你們中間怎麼作了這樣的惡事呢?N·F 於是以色列眾人彼此連åˆå¦‚åŒä¸€äººï¼Œèšé›†æ”»æ“Šé‚£åŸŽã€‚m·ƒUF 我們è¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—å„支派中,一百人挑å–å人,一åƒäººæŒ‘å–百人,一è¬äººæŒ‘å–åƒäººï¼Œç‚ºæ°‘é‹ç³§ï¼Œç­‰å¤§çœ¾åˆ°äº†ä¾¿é›…憫的基比亞,就照基比亞人在以色列中所行的醜事å¾ä¼ä»–們。ã€`·;F ç¾åœ¨æˆ‘們å‘基比亞人å»å¿…這樣行;我們è¦ç…§æ‰€æŽ£çš„籤去攻擊他們;n·WF眾民都起來如åŒä¸€äººï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們連一人都ä¸å›žè‡ªå·±å¸³æ£šã€è‡ªå·±æˆ¿å±‹åŽ»ã€‚8·mFç¾åœ¨ä½ å€‘以色列人都當籌劃商議。〷‚3F我就把我妾的å±èº«åˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œä½¿äººæ‹¿è‘—傳é€ä»¥è‰²åˆ—得為業的全地,因為基比亞人在以色列中犯了淫亂醜惡的事。i·MF基比亞人夜間起來,åœäº†æˆ‘ä½çš„房å­ï¼Œæƒ³è¦æ®ºæˆ‘,åˆå°‡æˆ‘的妾強姦致死。{·qF那利未人,就是被害之婦人的丈夫,回答說:「我和我的妾到了便雅憫的基比亞ä½å®¿ã€‚·‚F(以色列人上到米斯巴,便雅憫人都è½è¦‹äº†ã€‚)以色列人說:「請你將這件惡事的情由å°æˆ‘們說明。ã€{·qF以色列民的首領,就是å„支派的è»é•·ï¼Œéƒ½ç«™åœ¨ç¥žç™¾å§“的會中;拿刀的步兵共有四åè¬ã€‚ · ‚F於是以色列從但到別.是巴,以åŠä½åŸºåˆ—地的眾人都出來,如åŒä¸€äººï¼Œèšé›†åœ¨ç±³æ–¯å·´è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚4·‚cF凡看見的人都說:「從以色列人出埃åŠåœ°ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œé€™æ¨£çš„事沒有行éŽï¼Œä¹Ÿæ²’有見éŽã€‚ç¾åœ¨æ‡‰ç•¶æ€æƒ³ï¼Œå¤§å®¶å•†è­°ç•¶æ€Žæ¨£è¾¦ç†ã€‚ã€f·GF到了家è£ï¼Œç”¨åˆ€å°‡å¦¾çš„å±èº«åˆ‡æˆå二塊,使人拿著傳é€ä»¥è‰²åˆ—的四境。· ‚Få°±å°å©¦äººèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œæˆ‘們走å§ã€‚ã€å©¦äººå»ä¸å›žç­”。那人便將她馱在驢上,起身回本處去了。· ‚+F早晨,她的主人起來開了房門,出去è¦è¡Œè·¯ï¼Œä¸æ–™é‚£å©¦äººï¼Œå°±æ˜¯ä»–的妾仆倒在房門å‰ï¼Œå…©æ‰‹æ­åœ¨é–€æª»ä¸Šï¼›i· MF天快亮的時候,婦人回到她主人ä½å®¿çš„房門å‰ï¼Œå°±ä»†å€’在地,直到天亮。"· ‚?F那些人å»ä¸è½å¾žä»–的話。那人就把他的妾拉出去交給他們,他們便與她交åˆï¼Œçµ‚夜凌辱她,直到天色快亮æ‰æ”¾å¥¹åŽ»ã€‚.· ‚WF你們看,我有個女兒,還是處女,並有這人的妾;我ç¾åœ¨å°‡å¥¹å€‘領出來任憑你們玷辱她們,åªæ˜¯å‘這人ä¸å¯è¡Œé€™æ¨£çš„醜事。〷‚!F那房主出來å°ä»–們說:「弟兄們哪,求你們ä¸è¦é€™æ¨£ä½œæƒ¡ï¼›é€™äººæ—¢ç„¶é€²äº†æˆ‘的家,你們就ä¸è¦è¡Œé€™é†œäº‹ã€‚E·ƒF他們心è£æ­£æ­¡æš¢çš„時候,忽然城中有好些彼列之å­åœä½æˆ¿å­ï¼Œé€£é€£å©é–€ï¼Œå°æˆ¿ä¸»è€äººèªªï¼šã€Œä½ æŠŠé‚£é€²ä½ å®¶çš„人帶出來,我們è¦èˆ‡ä»–交åˆã€‚ã€H· F於是領他們到家è£ï¼Œé¤µä¸Šé©¢ï¼Œä»–們就洗腳åƒå–。x·kFè€å¹´äººèªªï¼šã€Œé¡˜ä½ å¹³å®‰ã€‚無論怎樣,你所缺ä¹çš„我都給你,åªæ˜¯ä¸å¯åœ¨è¡—上éŽå¤œã€‚〷‚'F其實我有糧è‰å¯ä»¥é¤µæˆ‘們的驢;我åŒä½ çš„婢女,並與你僕人åŒè¡Œçš„少年人,åˆæœ‰é¤…有酒。並ä¸ç¼ºå°‘甚麼。ã€a·ƒ=Fä»–å°ä»–說:「我們從伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§ä¾†ï¼Œè¦å¾€ä»¥æ³•è“®å±±åœ°é‚£é‚ŠåŽ»ï¼›æˆ‘原是那è£çš„人。我到éŽä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘å»å¾€è€¶å’Œè¯çš„殿去;在這è£ç„¡äººæŽ¥æˆ‘進他的家。u·eFè€å¹´äººèˆ‰ç›®çœ‹è¦‹å®¢äººå在城è£çš„街上,就å•ä»–說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿè¦å¾€å“ªè£åŽ»ï¼Ÿã€·‚1F晚上,見有一個è€å¹´äººå¾žç”°é–“作工回來。他原是以法蓮山地的人,ä½åœ¨åŸºæ¯”亞;那地方的人å»æ˜¯ä¾¿é›…憫人。r·_F他們進入基比亞è¦åœ¨é‚£è£ä½å®¿ï¼Œå°±å在城è£çš„街上,因為無人接他們進家ä½å®¿ã€‚Q¶F他們就往å‰èµ°ã€‚將到便雅憫的基比亞,日頭已經è½äº†ï¼›f¶~GF åˆå°åƒ•äººèªªï¼šã€Œæˆ‘們å¯ä»¥åˆ°ä¸€å€‹åœ°æ–¹ï¼Œæˆ–ä½åœ¨åŸºæ¯”亞,或ä½åœ¨æ‹‰ç‘ªã€‚ã€o¶}YF 主人回答說:「我們ä¸å¯é€²ä¸æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人ä½çš„外邦城,ä¸å¦‚éŽåˆ°åŸºæ¯”亞去ã€ï¼›¶|‚F 臨近耶布斯的時候,白日將è¦ç›¡äº†ï¼Œåƒ•äººå°ä¸»äººèªªï¼šã€Œæˆ‘們ä¸å¦‚進這耶布斯人的城è£ä½å®¿ã€‚〶{‚F 那人ä¸é¡˜å†ä½ä¸€å¤œï¼Œå°±å‚™ä¸Šé‚£å…©åŒ¹é©¢ï¼Œå¸¶è‘—妾起身走了,來到耶布斯的å°é¢ï¼Œè€¶å¸ƒæ–¯å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷。s¶zƒaF 那人åŒä»–的妾和僕人起來è¦èµ°ï¼Œä»–岳父,就是女å­çš„父親,å°ä»–說:「看哪,ç¾åœ¨è¦é»ƒæ˜äº†ï¼Œè«‹ä½ å†ä½ä¸€å¤œï¼›å¤©å¿«æ™šäº†ï¼Œå¯ä»¥åœ¨é€™è£ä½å®¿ï¼Œæš¢å¿«ä½ çš„心。明天早早起行回家去。〠¶y‚F到第五天,他清早起來è¦èµ°ï¼›å¥³å­çš„父親說:「請你加添心力。ã€ä»–們便等到åˆå¾Œï¼Œç„¶å¾Œä¸€åŒç”¨é¤ã€‚H¶x F那人起來è¦èµ°ï¼Œä»–岳父強留他,他åˆä½äº†ä¸€å®¿ã€‚u¶weF於是二人å下一åŒåƒå–。女å­çš„父親å°é‚£äººèªªï¼šã€Œè«‹ä½ å†ä½ä¸€å¤œï¼Œæš¢å¿«ä½ çš„心。〶v‚'F到第四天,利未人清早起來è¦èµ°ï¼Œå¥³å­çš„父親å°å¥³å©¿èªªï¼šã€Œè«‹ä½ åƒé»žé¤…,加添心力,然後你們å¯ä»¥è¡Œè·¯ã€‚ã€u¶ueF那人的岳父,就是女å­çš„父親,將那人留下ä½äº†ä¸‰å¤©ã€‚於是二人一åŒåƒå–ã€ä½å®¿ã€‚4¶t‚cF她丈夫起來,帶著一個僕人ã€å…©åŒ¹é©¢åŽ»è¦‹å¥¹ï¼Œç”¨å‹å–„的話勸她回來。女å­å°±å¼•ä¸ˆå¤«é€²å…¥çˆ¶å®¶ã€‚她父見了那人,便歡歡喜喜地迎接。{¶sqF妾行了淫婦所行的離開丈夫,回伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§ï¼Œåˆ°äº†çˆ¶å®¶ï¼Œåœ¨é‚£è£ä½äº†è¶³è¶³å››å€‹æœˆã€‚¶r ‚9F當那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中沒有王的時候,有ä½ä»¥æ³•è“®å±±åœ°é‚£é‚Šçš„一個利未人,從伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§å¨¶äº†ä¸€å€‹å¥³å­ç‚ºå¦¾ã€‚l¶qSF神的殿在示羅多少日å­ï¼Œä½†äººç‚ºè‡ªå·±è¨­ç«‹ç±³è¿¦æ‰€é›•åˆ»çš„åƒä¹Ÿåœ¨ä½†å¤šå°‘æ—¥å­ã€‚(¶p‚KF但人就為自己設立那雕刻的åƒã€‚摩西的孫å­ã€é©èˆœçš„å…’å­ç´„拿單,和他的å­å­«ä½œä½†æ”¯æ´¾çš„祭å¸ï¼Œç›´åˆ°é‚£åœ°é­æ“„掠的日å­ã€‚l¶oSF照著他們始祖以色列之å­ä½†çš„å字,給那城起åå«ä½†ï¼›åŽŸå…ˆé‚£åŸŽåå«æ‹‰å„„。¶n‚9F並無人æ­æ•‘;因為離西頓é ï¼Œä»–們åˆèˆ‡åˆ¥äººæ²’有來往。城在谷地,那谷地é è¿‘伯.利åˆã€‚但人åˆåœ¨é‚£è£ä¿®åŸŽå±…ä½ï¼Œ¶m‚+F但人將米迦所作的神åƒå’Œä»–的祭å¸éƒ½å¸¶åˆ°æ‹‰å„„,見安居無慮的民,就用刀刃殺了那民,åˆæ”¾ç«ç‡’了那城, èp~w~}8|ð|~|{Î{Pz¼zMyýy¬xßx3wÝwewv´uäu“u't¦ts¿shrÑr¥q·qNpÐp^oáoYnÛnŠn$m¦ml¶l5kÍkjj`i÷i—h÷hKg±g6ffe6dûd•dAcnb¶bav`¬`k_ó_\^ä^]e]!\…\+[[Z|YëY-XWüW{WV‹UÝULT¦SÖSR$Q³QbPÅP“P:OòO–O$N²N>MÊM9LÜLKKJ{IÖIBHÓHEGÙGvFÜFeE›ED½D8C¤C-BÙBA¦AF@í@_?n>Û>g=Ä=Œ=但人å°ç±³è¿¦èªªï¼šã€Œä½ ä¸è¦ä½¿æˆ‘們è½è¦‹ä½ çš„è²éŸ³ï¼Œæ怕有åŒä¼´å‹•æ€’å‘ä½ æ“å‰ï¼Œä»¥è‡´ä½ å’Œä½ çš„全家盡都喪命。〶j‚F米迦說:「你們將我所作的神åƒå’Œç¥­å¸éƒ½å¸¶äº†åŽ»ï¼Œæˆ‘還有所剩的嗎?怎麼還å•æˆ‘說『作甚麼ã€å‘¢ï¼Ÿã€`¶i;F呼å«ä½†äººã€‚但人回頭å•ç±³è¿¦èªªï¼šã€Œä½ èšé›†é€™è¨±å¤šäººä¾†ä½œç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€Q¶hF離米迦的ä½å®…å·²é ï¼Œç±³è¿¦çš„近鄰都èšé›†ä¾†ï¼Œè¿½è¶•ä½†äººï¼Œ\¶g3F他們就轉身離開那è£ï¼Œå¦»å­ã€å…’女ã€ç‰²ç•œã€è²¡ç‰©éƒ½åœ¨å‰é ­ã€‚l¶fSF祭å¸å¿ƒè£å–œæ‚…,便拿著以弗得和家中的神åƒï¼Œä¸¦é›•åˆ»çš„åƒï¼Œé€²å…¥ä»–們中間。N¶eƒF他們å°ä»–說:「你ä¸è¦ä½œè²ï¼Œç”¨æ‰‹æŽ©å£ï¼Œè·Ÿæˆ‘們去,給我們為父ã€ç‚ºç¥­å¸å§ã€‚你作一人之家的祭å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿé‚„是作以色列一æ—一支派的祭å¸å¥½å‘¢ï¼Ÿã€%¶d‚EF那五個人進入米迦的ä½å®…,拿出雕刻的åƒã€ä»¥å¼—å¾—ã€å®¶ä¸­çš„神åƒï¼Œä¸¦é‘„æˆçš„åƒï¼Œç¥­å¸å°±å•ä»–們說:「你們作甚麼呢?ã€7¶c‚iF窺探地的五個人走進去,將雕刻的åƒã€ä»¥å¼—å¾—ã€å®¶ä¸­çš„神åƒï¼Œä¸¦é‘„æˆçš„åƒï¼Œéƒ½æ‹¿äº†åŽ»ã€‚祭å¸å’Œå¸¶å…µå™¨çš„六百人,一åŒç«™åœ¨é–€çš„å…¥å£ã€‚;¶bsF那六百但人å„帶兵器,站在門的入å£ã€‚W¶a)F五人就進入米迦的ä½å®…,到了那少年利未人的房內å•ä»–好。T¶`ƒ#F從å‰çªºæŽ¢æ‹‰å„„地的五個人å°ä»–們的弟兄說:「這宅å­è£æœ‰ä»¥å¼—得和家中的神åƒï¼Œä¸¦é›•åˆ»çš„åƒèˆ‡é‘„æˆçš„åƒï¼Œä½ å€‘知é“嗎?ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æƒ³ä¸€æƒ³ç•¶æ€Žæ¨£è¡Œã€‚ã€H¶_ F 他們從那è£å¾€ä»¥æ³•è“®å±±åœ°åŽ»ï¼Œä¾†åˆ°ç±³è¿¦çš„ä½å®…。¶^‚F 上到猶大的基列.耶ç³ï¼Œæ­£åœ¨åŸºåˆ—.耶ç³å¾Œé‚Šå®‰ç‡Ÿã€‚因此那地方åå«ç‘ªå“ˆå°¼ï¼Žä½†ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Y¶]-F 於是但æ—中的六百人,å„帶兵器,從瑣拉和以實陶å‰å¾€ï¼Œ¶\‚'F 你們到了那è£ï¼Œå¿…看見安居無慮的民,地也寬闊。神已將那地交在你們手中;那地百物俱全,一無所缺。ã€+¶[‚QF 他們說:「起來,我們上去攻擊他們å§ã€‚我們已經窺探那地,見那地甚好;你們還ä¸å‹•éº¼ï¼Ÿè¦é€²åŽ»å¾—那地為業,ä¸å¯æ‡ˆæ€ ã€‚o¶ZYF五人回到瑣拉和以實陶,見他們的弟兄;弟兄å•ä»–們說:「你們有甚麼話?ã€E¶YƒF五人就走了,來到拉億,見那è£çš„民安居無慮,如åŒè¥¿é “人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們;他們離西頓人也é ï¼Œèˆ‡åˆ¥äººæ²’有來往。z¶XoF祭å¸å°ä»–們說:「你們å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»ï¼Œä½ å€‘所行的é“路是在耶和è¯é¢å‰çš„。ã€h¶WKF他們å°ä»–說:「請你求å•ç¥žï¼Œä½¿æˆ‘們知é“所行的é“路通é”ä¸é€šé”。ã€P¶VF他回答說:「米迦待我如此如此,請我作祭å¸ã€‚ã€1¶U‚]F他們臨近米迦的ä½å®…,è½å‡ºé‚£å°‘年利未人的å£éŸ³ä¾†ï¼Œå°±é€²åŽ»å•ä»–說:「誰領你到這è£ä¾†ï¼Ÿä½ åœ¨é€™è£ä½œç”šéº¼ï¼Ÿä½ åœ¨é€™è£å¾—甚麼?ã€U¶Tƒ%F但人從瑣拉和以實陶打發本æ—中的五個勇士,去仔細窺探那地,å°ä»–們說:「你們去查探那地。ã€ä»–們來到以法蓮山地,進了米迦的ä½å®…,就在那è£ä½å®¿ã€‚!¶S ‚?F當那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中沒有王。但支派的人ä»æ˜¯å°‹åœ°å±…ä½ï¼›å› ç‚ºåˆ°é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œä»–們還沒有在以色列支派中得地為業。i¶RMF 米迦說:「ç¾åœ¨æˆ‘知é“耶和è¯å¿…賜ç¦èˆ‡æˆ‘,因我有一個利未人作祭å¸ã€‚ã€T¶Q#F 米迦分派這少年的利未人作祭å¸ï¼Œä»–å°±ä½åœ¨ç±³è¿¦çš„家è£ã€‚Z¶P/F 利未人情願與那人åŒä½ï¼›é‚£äººçœ‹é€™å°‘年人如自己的兒å­ä¸€æ¨£ã€‚7¶O‚iF 米迦說:「你å¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘這è£ï¼Œæˆ‘以你為父ã€ç‚ºç¥­å¸ã€‚我æ¯å¹´çµ¦ä½ åèˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œä¸€å¥—è¡£æœå’Œåº¦æ—¥çš„食物。ã€åˆ©æœªäººå°±é€²äº†ä»–的家。¶N‚F 米迦å•ä»–說:「你從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€ä»–回答說:「我是伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§çš„利未人,è¦æ‰¾ä¸€å€‹å¯ä½çš„地方。〶M‚ F從伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§é›¢åŸŽï¼Œè¦æ‰¾ä¸€å€‹å¯ä½çš„地方。行路的時候,到了以法蓮山地,走到米迦的家。q¶L]F有一個少年人從猶大æ—的伯.利æ†ï¼ŽçŒ¶å¤§å‡ºä¾†ï¼Œæ˜¯åˆ©æœªäººï¼Œä»–在那è£å¯„居。Z¶K/F當那些日å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—中沒有王,å„人行自己眼中看為正的事。l¶JSF這米迦有了眾神堂,åˆè£½é€ ä»¥å¼—得和家中的神åƒï¼Œåˆ†æ´¾ä»–一個兒å­ä½œç¥­å¸ã€‚¶I‚!F米迦將錢還他æ¯è¦ªï¼Œä»–æ¯è¦ªå°‡äºŒç™¾èˆå®¢å‹’銀å­äº¤çµ¦éŠ€åŒ ï¼Œé›•åˆ»ä¸€å€‹åƒï¼Œé‘„æˆä¸€å€‹åƒï¼Œå®‰ç½®åœ¨ç±³è¿¦çš„屋內。F¶HƒF米迦就把這一åƒä¸€ç™¾èˆå®¢å‹’銀å­é‚„ä»–æ¯è¦ªã€‚ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘分出這銀å­ä¾†ç‚ºä½ ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå¥½é›•åˆ»ä¸€å€‹åƒï¼Œé‘„æˆä¸€å€‹åƒã€‚ç¾åœ¨æˆ‘還是交給你。ã€s¶GƒaFä»–å°æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œä½ é‚£ä¸€åƒä¸€ç™¾èˆå®¢å‹’銀å­è¢«äººæ‹¿åŽ»ï¼Œä½ å› æ­¤å’’詛,並且在我耳中告訴了我,看哪,這銀å­åœ¨æˆ‘這è£ï¼Œæ˜¯æˆ‘拿去了。ã€ä»–æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œæˆ‘兒啊,願耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ ã€‚ã€1¶F aF以法蓮山地有一個人åå«ç±³è¿¦ã€‚7¶E‚iFåƒå­«çš„弟兄和他父的全家都下去å–ä»–çš„å±é¦–,抬上來葬在瑣拉和以實陶中間,在他父瑪挪亞的墳墓è£ã€‚åƒå­«ä½œä»¥è‰²åˆ—的士師二å年。4¶D‚cF說:「我情願與éžåˆ©å£«äººåŒæ­»ã€‚ã€å°±ç›¡åŠ›å±ˆèº«ï¼Œæˆ¿å­å€’塌,壓ä½é¦–領和房內的眾人。這樣,åƒå­«æ­»æ™‚所殺的人比活著所殺的還多。W¶C)Fåƒå­«å°±æŠ±ä½æ‰˜æˆ¿çš„那兩根柱å­ï¼šå·¦æ‰‹æŠ±ä¸€æ ¹ï¼Œå³æ‰‹æŠ±ä¸€æ ¹ï¼Œ3¶B‚aFåƒå­«æ±‚告耶和è¯èªªï¼šã€Œä¸»è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚你眷念我。神啊,求你賜我這一次的力é‡ï¼Œä½¿æˆ‘在éžåˆ©å£«äººèº«ä¸Šå ±é‚£å‰œæˆ‘雙眼的仇。〶A‚F那時房內充滿男女,éžåˆ©å£«äººçš„眾首領也都在那è£ã€‚房的平頂上約有三åƒç”·å¥³è§€çœ‹åƒå­«æˆ²è€ã€‚f¶@GFåƒå­«å‘拉他手的男童說:「求你讓我摸著托房的柱å­ï¼Œæˆ‘è¦é ä¸€é ã€‚ã€C¶?ƒF他們心è£æ­£æ­¡æš¢çš„時候,就說:「å«åƒå­«ä¾†ï¼Œåœ¨æˆ‘們é¢å‰æˆ²è€æˆ²è€ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å°‡åƒå­«å¾žç›£è£æ出來;他就為眾人戲è€ã€‚他們使他站在兩柱中間。¶>‚'F眾人看見åƒå­«ï¼Œå°±è®šç¾Žä»–們的神說:「我們的神將毀壞我們地ã€æ®ºå®³æˆ‘們許多人的仇敵交在我們手中了。ã€.¶=‚WFéžåˆ©å£«äººçš„首領èšé›†ï¼Œè¦çµ¦ä»–們的神大袞ç»å¤§ç¥­ï¼Œä¸¦ä¸”歡樂,因為他們說:「我們的神將我們的仇敵åƒå­«äº¤åœ¨æˆ‘們手中了。ã€A¶<F然而他的頭髮被剃之後,åˆæ¼¸æ¼¸é•·èµ·ä¾†äº†ã€‚{¶;qFéžåˆ©å£«äººå°‡ä»–æ‹¿ä½ï¼Œå‰œäº†ä»–的眼ç›ï¼Œå¸¶ä»–下到迦薩,用銅éˆæ‹˜ç´¢ä»–;他就在監è£æŽ¨ç£¨ã€‚=¶:‚uF大利拉說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ‹¿ä½ ä¾†äº†ã€‚ã€åƒå­«å¾žç¡ä¸­é†’來,說:「我è¦åƒå‰å¹¾æ¬¡å‡ºåŽ»æ´»å‹•èº«é«”。ã€ä»–å»ä¸çŸ¥é“耶和è¯å·²ç¶“離開他了。(¶9‚KF大利拉使åƒå­«æž•è‘—她的è†ç¡è¦ºï¼›å¥¹å«äº†ä¸€å€‹äººä¾†ï¼Œä½¿ä»–剃除他頭上的七æ¢é«®ç¶¹ï¼›å¤§åˆ©æ‹‰å°±å‰‹åˆ¶ä»–,他的力氣就離開他了。‚ ¶8„F大利拉見他把心中所è—的都告訴了她,就打發人到éžåˆ©å£«äººçš„首領那è£ï¼Œå°ä»–們說:「他已經把心中所è—的都告訴了我,請你們å†ä¸Šä¾†ä¸€æ¬¡ã€‚ã€æ–¼æ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„首領手è£æ‹¿è‘—錢,上到婦人那è£ã€‚s¶7ƒaFåƒå­«å°±æŠŠå¿ƒä¸­æ‰€è—的都告訴了她,å°å¥¹èªªï¼šã€Œå‘來人沒有用剃頭刀剃我的頭,因為我自出æ¯èƒŽå°±æ­¸ç¥žä½œæ‹¿ç´°è€³äººï¼›è‹¥å‰ƒäº†æˆ‘的頭髮,我的力氣就離開我,我便軟弱åƒåˆ¥äººä¸€æ¨£ã€‚ã€H¶6 F大利拉天天用話催逼他,甚至他心è£ç…©æ‚¶è¦æ­»ã€‚'¶5‚IF大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œä½ æ—¢ä¸èˆ‡æˆ‘åŒå¿ƒï¼Œæ€Žéº¼èªªä½ æ„›æˆ‘呢?你這三次戲弄我,沒有告訴我,你因何有這麼大的力氣。ã€O¶4ƒF於是大利拉將他的髮綹與緯線åŒç¹”,用釘å­é‡˜ä½ï¼Œå°ä»–說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ‹¿ä½ ä¾†äº†ã€‚ã€åƒå­«å¾žç¡ä¸­é†’來,將機上的釘å­å’Œç·¯ç·šä¸€é½Šéƒ½æ‹”出來了。`¶3ƒ;F 大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œä½ åˆ°å¦‚今還是戲弄我,å‘我說謊言。求你告訴我,當用何法æ†ç¶ä½ ã€‚ã€åƒå­«å›žç­”說:「你若將我頭上的七æ¢é«®ç¶¹ï¼Œèˆ‡ç·¯ç·šåŒç¹”å°±å¯ä»¥äº†ã€‚ã€@¶2‚{F 大利拉就用新繩æ†ç¶ä»–,å°ä»–說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ‹¿ä½ ä¾†äº†ã€‚ã€æœ‰äººé å…ˆåŸ‹ä¼åœ¨å…§å®¤è£ã€‚åƒå­«å°‡è‡‚上的繩掙斷了,如掙斷一æ¢ç·šä¸€æ¨£ã€‚i¶1MF åƒå­«å›žç­”說:「人若用沒有使éŽçš„新繩æ†ç¶æˆ‘,我就軟弱åƒåˆ¥äººä¸€æ¨£ã€‚〶0‚F 大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªã€‚你戲弄我,å‘我說謊言。ç¾åœ¨æ±‚你告訴我當用何法æ†ç¶ä½ ã€‚ã€X¶/ƒ+F 有人é å…ˆåŸ‹ä¼åœ¨å©¦äººçš„內室è£ã€‚婦人說:「åƒå­«å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ‹¿ä½ ä¾†äº†ã€‚ã€åƒå­«å°±æŽ™æ–·ç¹©å­ï¼Œå¦‚掙斷經ç«çš„麻屑線一般。這樣,他力氣的根由人還是ä¸çŸ¥é“。u¶.eF於是éžåˆ©å£«äººçš„首領拿了七æ¢æœªä¹¾çš„é’繩å­ä¾†ï¼Œäº¤çµ¦å©¦äººï¼Œå¥¹å°±ç”¨ç¹©å­æ†ç¶åƒå­«ã€‚l¶-SFåƒå­«å›žç­”說:「人若用七æ¢æœªä¹¾çš„é’繩å­æ†ç¶æˆ‘,我就軟弱åƒåˆ¥äººä¸€æ¨£ã€‚ã€x¶,kF大利拉å°åƒå­«èªªï¼šã€Œæ±‚你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法æ†ç¶å‰‹åˆ¶ä½ ã€‚ã€[¶+ƒ1Féžåˆ©å£«äººçš„首領上去見那婦人,å°å¥¹èªªï¼šã€Œæ±‚你引誘åƒå­«ï¼ŒæŽ¢æŽ¢ä»–因何有這麼大的力氣,我們用何法能å‹ä»–,æ†ç¶å‰‹åˆ¶ä»–;我們就æ¯äººçµ¦ä½ ä¸€åƒä¸€ç™¾å¡ŠéŠ€å­ã€‚ã€K¶*F後來,åƒå­«åœ¨æ¢­çƒˆè°·å–œæ„›ä¸€å€‹å©¦äººï¼Œåå«å¤§åˆ©æ‹‰ã€‚¶)‚Fåƒå­«ç¡åˆ°åŠå¤œï¼Œèµ·ä¾†ï¼Œå°‡åŸŽé–€çš„門扇ã€é–€æ¡†ã€é–€é–‚,一齊拆下來,扛在肩上,扛到希伯崙å‰çš„山頂上。(¶(‚KF有人告訴迦薩人說:「åƒå­«åˆ°é€™è£ä¾†äº†ã€‚ã€ä»–們就把他團團åœä½ï¼Œçµ‚夜在城門悄悄埋ä¼ï¼Œèªªï¼šã€Œç­‰åˆ°å¤©äº®æˆ‘們便殺他。ã€M¶' Fåƒå­«åˆ°äº†è¿¦è–©ï¼Œåœ¨é‚£è£çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¦“女,就與她親近。K¶&F當éžåˆ©å£«äººçš„æ—¥å­ï¼Œåƒå­«ä½œä»¥è‰²åˆ—的士師二å年。.¶%‚WF神就使驢腮骨中的窪處裂開,有水從其中湧出來。åƒå­«å–了,心éˆå¾©åŽŸï¼›å› æ­¤é‚£æ³‰åå«éš±ï¼Žå“ˆæ­Œåˆ©ï¼Œé‚£æ³‰ç›´åˆ°ä»Šæ—¥é‚„在利希。-¶$‚UFåƒå­«ç”šè¦ºå£æ¸´ï¼Œå°±æ±‚告耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ æ—¢å°‡é€™éº¼å¤§çš„拯救交在你僕人手中,豈å¯ä»»æˆ‘渴死ã€è½åœ¨æœªå—割禮的人手中呢?ã€b¶#?F說完這話,就把那腮骨從手è£æ‹‹å‡ºåŽ»äº†ã€‚那地便å«æ‹‰æœ«ï¼Žåˆ©å¸Œã€‚U¶"%Fåƒå­«èªªï¼šæˆ‘用驢腮骨殺人æˆå †ï¼Œç”¨é©¢è…®æ®ºäº†ä¸€åƒäººã€‚W¶!)F他找著一塊新的驢腮骨,就伸手拾起來,用以擊殺一åƒäººã€‚9¶ ‚mFåƒå­«åˆ°äº†åˆ©å¸Œï¼Œéžåˆ©å£«äººéƒ½è¿Žè‘—喧嚷。耶和è¯çš„éˆå¤§å¤§æ„Ÿå‹•åƒå­«ï¼Œä»–臂上的繩就åƒç«ç‡’的麻一樣,他的ç¶ç¹©éƒ½å¾žä»–手上脫è½ä¸‹ä¾†ã€‚¶‚9F 他們說:「我們斷ä¸æ®ºä½ ï¼Œåªè¦å°‡ä½ æ†ç¶äº¤åœ¨éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ç”¨å…©æ¢æ–°ç¹©æ†ç¶åƒå­«ï¼Œå°‡ä»–從以å¦ç£å¸¶ä¸ŠåŽ»ã€‚.¶‚WF 猶大人å°ä»–說:「我們下來是è¦æ†ç¶ä½ ï¼Œå°‡ä½ äº¤åœ¨éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­ã€‚ã€åƒå­«èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦å‘我起誓,應承你們自己ä¸å®³æ­»æˆ‘。ã€s¶ƒaF 於是有三åƒçŒ¶å¤§äººä¸‹åˆ°ä»¥å¦ç£çš„山崖,å°åƒå­«èªªï¼šã€Œéžåˆ©å£«äººè½„制我們,你ä¸çŸ¥é“嗎?你å‘我們所行的是甚麼事呢?ã€ä»–回答說:「他們曾å‘我怎樣行,我就å‘他們怎樣行了。ã€+¶‚QF 猶大人說:「你們為何上來攻擊我們呢?ã€ä»–們說:「我們上來是è¦æ†ç¶åƒå­«ï¼›ä»–å‘我們怎樣行,我們也è¦å‘他怎樣行。ã€>¶yF éžåˆ©å£«äººä¸ŠåŽ»å®‰ç‡Ÿåœ¨çŒ¶å¤§ï¼Œå¸ƒæ•£åœ¨åˆ©å¸Œã€‚l¶SFåƒå­«å°±å¤§å¤§æ“Šæ®ºä»–們,連腿帶腰都ç æ–·äº†ã€‚他便下去,ä½åœ¨ä»¥å¦ç£çš„山崖。l¶SFåƒå­«å°éžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘雖然行了這事,我ä»å¿…å‘你們報仇æ‰è‚¯ç½·ä¼‘。ã€X¶ƒ+Féžåˆ©å£«äººèªªï¼šã€Œæ˜¯èª°ä½œäº†é€™äº‹å‘¢ï¼Ÿã€æœ‰äººèªªï¼šã€Œæ˜¯äº­æ‹¿äººçš„女婿åƒå­«ï¼Œå› ç‚ºä»–岳父將他的妻給了他的陪伴。ã€æ–¼æ˜¯éžåˆ©å£«äººä¸ŠåŽ»ï¼Œç”¨ç«ç‡’了婦人和她的父親。¶‚'F點著ç«æŠŠï¼Œå°±æ”¾ç‹ç‹¸é€²å…¥éžåˆ©å£«äººç«™è‘—的禾稼,將堆集的禾æ†å’Œæœªå‰²çš„禾稼,並葡è„園和橄欖園盡都燒了。{¶qF於是åƒå­«åŽ»æ‰äº†ä¸‰ç™¾éš»ç‹ç‹¸ï¼Œå°‡ç‹ç‹¸å°¾å·´ä¸€å°ä¸€å°åœ°æ†ä¸Šï¼Œå°‡ç«æŠŠæ†åœ¨å…©æ¢å°¾å·´ä¸­é–“,l¶SFåƒå­«è«–他們說:「如今我就是施怒於éžåˆ©å£«äººï¼Œä¹Ÿæ²’有比他們更å¯æŒ‡æ‘˜ã€‚〶‚3F說:「我估定你是å分æ¨å¥¹ï¼›å› æ­¤æˆ‘將她給了你的陪伴。她的妹å­ä¸æ˜¯æ¯”她還美麗嗎?你å¯ä»¥å¨¶ä¾†ä»£æ›¿å¥¹å§ã€‚ã€$¶ ‚EFéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œåˆ°å‰²éº¥å­çš„時候,åƒå­«å¸¶è‘—一隻山羊羔去看他的妻,說:「我è¦é€²å…§å®¤è¦‹æˆ‘的妻。ã€ä»–岳父ä¸å®¹ä»–進去,K¶Fåƒå­«çš„妻便歸了åƒå­«çš„陪伴,就是作éŽä»–朋å‹çš„。?¶‚yF耶和è¯çš„éˆæ„Ÿå‹•åƒå­«ï¼Œä»–就下到亞實基倫,擊殺了三å個人,奪了他們的衣æœï¼Œå°‡è¡£æœçµ¦äº†çŒœå‡ºè¬Žèªžçš„人。åƒå­«ç™¼æ€’,就上父家去了。k¶ƒQF到第七天,日頭未è½ä»¥å‰ï¼Œé‚£åŸŽè£çš„人å°åƒå­«èªªï¼šæœ‰ç”šéº¼æ¯”蜜還甜呢?有甚麼比ç…å­é‚„強呢?åƒå­«å°ä»–們說:你們若éžç”¨æˆ‘çš„æ¯ç‰›çŠ¢è€•åœ°ï¼Œå°±çŒœä¸å‡ºæˆ‘謎語的æ„æ€ä¾†ã€‚¶‚'F七日筵宴之內,她在丈夫é¢å‰å•¼å“­ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒå¤©é€¼è‘—他,他æ‰å°‡è¬Žèªžçš„æ„æ€å‘Šè¨´ä»–妻,他妻就告訴本國的人。j¶ƒOFåƒå­«çš„妻在丈夫é¢å‰å•¼å“­èªªï¼šã€Œä½ æ˜¯æ¨æˆ‘,ä¸æ˜¯æ„›æˆ‘,你給我本國的人出謎語,å»æ²’有將æ„æ€å‘Šè¨´æˆ‘。ã€åƒå­«å›žç­”說:「你看,連我父æ¯æˆ‘都沒有告訴,豈å¯å‘Šè¨´ä½ å‘¢ï¼Ÿã€T¶ ƒ#F到第七天,他們å°åƒå­«çš„妻說:「你引誘你丈夫,探出謎語的æ„æ€å‘Šè¨´æˆ‘們,å…得我們用ç«ç‡’你和你父家。你們請了我們來,是è¦å¥ªæˆ‘們所有的嗎?〶 yFåƒå­«å°ä»–們說:åƒçš„從åƒè€…出來;甜的從強者出來。他們三日ä¸èƒ½çŒœå‡ºè¬Žèªžçš„æ„æ€ã€‚¶ ‚'F 你們若ä¸èƒ½çŒœå‡ºæ„æ€å‘Šè¨´æˆ‘,你們就給我三å件è£è¡£ï¼Œä¸‰å套衣æœã€‚ã€ä»–們說:「請將謎語說給我們è½ã€‚ã€4¶ ‚cF åƒå­«å°ä»–們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能確實猜出æ„æ€å‘Šè¨´æˆ‘,我就給你們三å件è£è¡£ï¼Œä¸‰å套衣æœï¼›>¶ yF 眾人看見åƒå­«ï¼Œå°±è«‹äº†ä¸‰å個人陪伴他。q¶]F 他父親下去見女å­ã€‚åƒå­«åœ¨é‚£è£è¨­æ“ºç­µå®´ï¼Œå› ç‚ºå‘來少年人都有這個è¦çŸ©ã€‚¶‚'F 就用手å–蜜,且åƒä¸”走;到了父æ¯é‚£è£ï¼Œçµ¦ä»–父æ¯ï¼Œä»–們也åƒäº†ï¼›åªæ˜¯æ²’有告訴這蜜是從死ç…之內å–來的。{¶qFéŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œå†ä¸‹åŽ»è¦å¨¶é‚£å¥³å­ï¼Œè½‰å‘é“æ—è¦çœ‹æ­»ç…,見有一群蜂å­å’Œèœœåœ¨æ­»ç…之內,5¶gFåƒå­«ä¸‹åŽ»èˆ‡å¥³å­èªªè©±ï¼Œå°±å–œæ‚…她;¶‚9F耶和è¯çš„éˆå¤§å¤§æ„Ÿå‹•åƒå­«ï¼Œä»–雖然手無器械,å»å°‡ç…å­æ’•è£‚,如åŒæ’•è£‚山羊羔一樣。他行了這事並沒有告訴父æ¯ã€‚q¶]Fåƒå­«è·Ÿä»–父æ¯ä¸‹äº­æ‹¿åŽ»ï¼Œåˆ°äº†äº­æ‹¿çš„è‘¡è„園,見有一隻少壯ç…å­å‘ä»–å¼å«ã€‚¶‚F他的父æ¯å»ä¸çŸ¥é“這事是出於耶和è¯ï¼Œå› ç‚ºä»–找機會攻擊éžåˆ©å£«äººï¼›é‚£æ™‚,éžåˆ©å£«äººè½„制以色列。m¶ƒUF他父æ¯èªªï¼šã€Œåœ¨ä½ å¼Ÿå…„的女兒中,或在本國的民中,豈沒有一個女å­ï¼Œä½•è‡³ä½ åŽ»åœ¨æœªå—割禮的éžåˆ©å£«äººä¸­å¨¶å¦»å‘¢ï¼Ÿã€åƒå­«å°ä»–父親說:「願你給我娶那女å­ï¼Œå› æˆ‘喜悅她。〠¶‚Fåƒå­«ä¸Šä¾†ç¨Ÿå‘Šä»–父æ¯èªªï¼šã€Œæˆ‘在亭拿看見一個女å­ï¼Œæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„女兒,願你們給我娶來為妻。ã€Vµ )Fåƒå­«ä¸‹åˆ°äº­æ‹¿ï¼Œåœ¨é‚£è£çœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¥³å­ï¼Œæ˜¯éžåˆ©å£«äººçš„女兒。]µ~5F 在瑪哈尼.但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和è¯çš„éˆæ‰æ„Ÿå‹•ä»–。iµ}MF 後來婦人生了一個兒å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«åƒå­«ã€‚å­©å­é•·å¤§ï¼Œè€¶å’Œè¯è³œç¦èˆ‡ä»–。Cµ|ƒF 他的妻å»å°ä»–說:「耶和è¯è‹¥ä»¥æ®ºæˆ‘們為美,必ä¸å¾žæˆ‘們手è£æ”¶ç´ç‡”祭和素祭,並ä¸å°‡é€™ä¸€åˆ‡äº‹æŒ‡ç¤ºæˆ‘們,今日也ä¸å°‡é€™æ¨£çš„話告訴我們。ã€Qµ{F 瑪挪亞å°ä»–的妻說:「我們必è¦æ­»ï¼Œå› ç‚ºçœ‹è¦‹äº†ç¥žã€‚ã€tµzcF 耶和è¯çš„天使ä¸å†å‘瑪挪亞和他的妻顯ç¾ï¼Œç‘ªæŒªäºžæ‰çŸ¥é“他是耶和è¯çš„天使。µy‚F 見ç«ç‡„從壇上往上å‡ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„天使在壇上的ç«ç‡„中也å‡ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚瑪挪亞和他的妻看見,就臉ä¼æ–¼åœ°ã€‚µx}F 瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在ç£çŸ³ä¸Šç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ï¼Œå¤©ä½¿è¡Œå¥‡å¦™çš„事;瑪挪亞和他的妻觀看,Zµw/F 耶和è¯çš„天使å°ä»–說:「你何必å•æˆ‘çš„å,我å是隱秘的。ã€~µvwF 瑪挪亞å°è€¶å’Œè¯çš„天使說:「請將你的å告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。ã€FµuƒF 耶和è¯çš„天使å°ç‘ªæŒªäºžèªªï¼šã€Œä½ é›–然款留我,我å»ä¸åƒä½ çš„食物,你若è¦ç»ç‡”祭,就必當ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ã€‚ã€åŽŸä¾†ç‘ªæŒªäºžä¸çŸ¥é“他是耶和è¯çš„天使。tµtcF 瑪挪亞å°è€¶å’Œè¯çš„天使說:「求你容我們款留你,好為你é å‚™ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”。〵s‚'F è‘¡è„樹所çµçš„她都ä¸å¯åƒï¼Œæ¸…酒濃酒都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物也ä¸å¯åƒï¼›å‡¡æˆ‘所å©å’她的,她都當éµå®ˆã€‚ã€`µr;F 耶和è¯çš„天使å°ç‘ªæŒªäºžèªªï¼šã€Œæˆ‘告訴婦人的一切事,她都當謹慎。iµqMF 瑪挪亞說:「願你的話應驗。我們當怎樣待這孩å­ï¼Œä»–後來當怎樣呢?〠µp‚F 瑪挪亞起來跟隨他的妻來到那人é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:「與這婦人說話的就是你嗎?ã€ä»–說:「是我。ã€lµoSF 婦人急忙跑去告訴丈夫說:「看哪,那日到我é¢å‰ä¾†çš„人,åˆå‘我顯ç¾ã€‚〵n‚F 神è½å…瑪挪亞的話;婦人正å在田間的時候,神的天使åˆåˆ°å¥¹é‚£è£ï¼Œå¥¹ä¸ˆå¤«ç‘ªæŒªäºžå»æ²’有åŒå¥¹åœ¨ä¸€è™•ã€‚!µm‚=F 瑪挪亞就祈求耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,求你å†å·®é£é‚£ç¥žçš„人到我們這è£ä¾†ï¼Œå¥½æŒ‡æ•™æˆ‘們怎樣待這將è¦ç”Ÿçš„å­©å­ã€‚ã€LµlƒF å»å°æˆ‘說:『看哪,你è¦æ‡·å­•ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œæ‰€ä»¥æ¸…酒濃酒都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物也ä¸å¯åƒï¼›å› ç‚ºé€™å­©å­å¾žå‡ºèƒŽä¸€ç›´åˆ°æ­»ï¼Œå¿…歸神作拿細耳人。ã€ã€LµkƒF 婦人就去告訴她丈夫說:「有一個神的人到我é¢å‰ä¾†ï¼Œä»–的相貌如神天使的相貌,甚是å¯ç•ã€‚åªæ˜¯æˆ‘沒有å•ä»–從哪è£ä¾†ï¼Œä»–也沒有將他的å告訴我。=µj‚uF 看哪,你必懷孕生一個兒å­ï¼›ä¸å¯ç”¨å‰ƒé ­åˆ€å‰ƒä»–的頭。因為這孩å­ä¸€å‡ºèƒŽå°±æ­¸ç¥žä½œæ‹¿ç´°è€³äººã€‚他必起首拯救以色列脫離éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€Zµi/F 所以你當謹慎,清酒濃酒都ä¸å¯å–,一切ä¸æ½”之物也ä¸å¯åƒã€‚ µh‚F 耶和è¯çš„天使å‘那婦人顯ç¾ï¼Œå°å¥¹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå‘來你ä¸è‚²ï¼Œä¸èƒ½æ‡·å­•ï¼Œå¦‚今你必懷孕生一個兒å­ã€‚qµg]F 那時,有一個瑣拉人,是屬但æ—的,åå«ç‘ªæŒªäºžã€‚他的妻ä¸è‚²ï¼Œä¸èƒ½æ‡·å­•ã€‚qµf _F 以色列人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,耶和è¯å°‡ä»–們交在éžåˆ©å£«äººæ‰‹ä¸­å››å年。oµeYF 比拉頓人希列的兒å­æŠ¼é “死了,葬在以法蓮地的比拉頓,在亞瑪力人的山地。oµdYF 他有四å個兒å­ï¼Œä¸‰å個孫å­ï¼Œé¨Žè‘—七å匹驢駒。押頓作以色列的士師八年。Yµc-F 以倫之後,有比拉頓人希列的兒å­æŠ¼é “作以色列的士師。EµbF 西布倫人以倫死了,葬在西布倫地的亞雅崙。Vµa'F 以比讚之後,有西布倫人以倫,作以色列的士師å年。/µ`[F 以比讚死了,葬在伯.利æ†ã€‚µ_‚-F 他有三å個兒å­ï¼Œä¸‰å個女兒;女兒都å«å‡ºåŽ»äº†ã€‚他給眾å­å¾žå¤–鄉娶了三å個媳婦。他作以色列的士師七年。Nµ^F 耶弗他以後,有伯.利æ†äººä»¥æ¯”讚作以色列的士師。nµ]WF 耶弗他作以色列的士師六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城è£ã€‚[µ\ƒ1F å°±å°ä»–說:「你說『示播列ã€ã€‚ã€ï¼›ä»¥æ³•è“®äººå› ç‚ºå’¬ä¸æ­£å­—音,便說「西播列。ã€åŸºåˆ—人就將他拿ä½ï¼Œæ®ºåœ¨ç´„旦河的渡å£ã€‚那時以法蓮人被殺的有四è¬äºŒåƒäººã€‚Oµ[ƒF 基列人把守約旦河的渡å£ï¼Œä¸å®¹ä»¥æ³•è“®äººéŽåŽ»ã€‚以法蓮逃走的人若說:「容我éŽåŽ»ã€‚ã€åŸºåˆ—人就å•ä»–說:「你是以法蓮人ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ä»–若說:「ä¸æ˜¯ã€ï¼ŒLµZƒF 於是耶弗他招èšåŸºåˆ—眾人,與以法蓮人爭戰;基列人擊殺以法蓮人,是因他們說:「你們基列人在以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ä¸­é–“,ä¸éŽæ˜¯ä»¥æ³•è“®é€ƒäº¡çš„人。ã€"µY‚?F 我見你們ä¸ä¾†æ•‘我,我就拚命å‰åŽ»æ”»æ“Šäºžæ«äººï¼Œè€¶å’Œè¯å°‡ä»–們交在我手中。你們今日為甚麼上我這è£ä¾†æ”»æ‰“我呢?〠µX‚F 耶弗他å°ä»–們說:「我和我的民與亞æ«äººå¤§å¤§çˆ­æˆ°ï¼›æˆ‘招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。*µW ‚QF 以法蓮人èšé›†ï¼Œåˆ°äº†åŒ—方,å°è€¶å¼—他說:「你去與亞æ«äººçˆ­æˆ°ï¼Œç‚ºç”šéº¼æ²’有招我們åŒåŽ»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們必用ç«ç‡’你和你的房屋。ã€rµV_F (此後以色列中有個è¦çŸ©ï¼Œæ¯å¹´ä»¥è‰²åˆ—的女å­åŽ»ç‚ºåŸºåˆ—人耶弗他的女兒哀哭四天。xµUkF '兩月已滿,她回到父親那è£ï¼Œçˆ¶è¦ªå°±ç…§æ‰€è¨±çš„願å‘她行了。女兒終身沒有親近男å­ã€‚~µTwF &耶弗他說:「你去å§ã€‚ã€å°±å®¹å¥¹åŽ»å…©å€‹æœˆã€‚她便和åŒä¼´åŽ»äº†ï¼Œåœ¨å±±ä¸Šç‚ºå¥¹çµ‚為處女哀哭。µS}F %åˆå°çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Œæœ‰ä¸€ä»¶äº‹æ±‚ä½ å…准:容我去兩個月,與åŒä¼´åœ¨å±±ä¸Šï¼Œå¥½å“€å“­æˆ‘終為處女。ã€(µR‚KF $他女兒回答說:「父啊,你既å‘耶和è¯é–‹å£ï¼Œå°±ç•¶ç…§ä½ å£ä¸­æ‰€èªªçš„å‘我行,因耶和è¯å·²ç¶“在仇敵亞æ«äººèº«ä¸Šç‚ºä½ å ±ä»‡ã€ï¼›:µQ‚oF #耶弗他看見她,就撕裂衣æœï¼Œèªªï¼šã€Œå“€å“‰ï¼Œæˆ‘的女兒啊。你使我甚是æ„苦,å«æˆ‘作難了;因為我已經å‘耶和è¯é–‹å£è¨±é¡˜ï¼Œä¸èƒ½æŒ½å›žã€‚〠µP‚F "耶弗他回米斯巴到了自己的家,ä¸æ–™ï¼Œä»–女兒拿著鼓跳舞出來迎接他,是他ç¨ç”Ÿçš„,此外無兒無女。µO‚'F !他就大大殺敗他們,從亞羅ç¥åˆ°ç±³åŒ¿ï¼Œç›´åˆ°è‘¡è„平原,攻å–了二å座城。這樣亞æ«äººå°±è¢«ä»¥è‰²åˆ—人制ä¼äº†ã€‚fµNGF 於是耶弗他往亞æ«äººé‚£è£åŽ»ï¼Œèˆ‡ä»–們爭戰;耶和è¯å°‡ä»–們交在他手中,(µM‚KF 我從亞æ«äººé‚£è£å¹³å¹³å®‰å®‰å›žä¾†çš„時候,無論甚麽人,先從我家門出來迎接我,就必歸耶和è¯ï¼Œæˆ‘也必將他ç»ä¸Šç‚ºç‡”祭。ã€WµL)F 耶弗他就å‘耶和è¯è¨±é¡˜ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ è‹¥å°‡äºžæ«äººäº¤åœ¨æˆ‘手中,µK‚+F 耶和è¯çš„éˆé™åœ¨è€¶å¼—他身上,他就經éŽåŸºåˆ—和瑪拿西,來到基列的米斯巴,åˆå¾žç±³æ–¯å·´ä¾†åˆ°äºžæ«äººé‚£è£ã€‚AµJF 但亞æ«äººçš„王ä¸è‚¯è½è€¶å¼—他打發人說的話。µI‚-F 原來我沒有得罪你,你å»æ”»æ‰“我,惡待我。願耶和è¯â”€â”€é‚£å¯©åˆ¤è€…今日在以色列人和亞æ«äººä¸­é–“判斷是éžã€‚ã€^µHƒ7F 以色列ä½å¸Œå¯¦æœ¬å’Œå±¬å¸Œå¯¦æœ¬çš„æ‘莊,亞羅ç¥å’Œå±¬äºžç¾…ç¥çš„鄉æ‘,並沿亞嫩河的一切城邑,ä¸æ˜¯æœ‰ä¸‰ç™¾å¹´äº†éº¼ï¼Ÿåœ¨é€™ä¸‰ç™¾å¹´ä¹‹å…§ï¼Œä½ å€‘為甚麼沒有å–回這些地方呢?uµGeF 難é“你比摩押王西撥的兒å­å·´å‹’還強嗎?他曾與以色列爭競,或是與他們爭戰嗎?µF‚!F 你的神基抹所賜你的地你ä¸æ˜¯å¾—為業嗎?耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神在我們é¢å‰æ‰€è¶•å‡ºçš„人,我們就得他的地。uµEeF 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神在他百姓以色列é¢å‰è¶•å‡ºäºžæ‘©åˆ©äººï¼Œä½ ç«Ÿè¦å¾—他們的地嗎?>µDyF 從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œå¾žæ› é‡Žç›´åˆ°ç´„旦河。FµCƒF 耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神將西å®å’Œä»–的眾民都交在以色列手中,以色列就擊殺他們;如此,以色列得了亞摩利人的全地,那地是亞摩利人所ä½çš„。 µB‚F 西å®å»ä¸ä¿¡æœä»¥è‰²åˆ—,ä¸å®¹ä»–們經éŽä»–的境界;西å®ä¹ƒæ‹›èšä»–的眾民在雅雜安營,與以色列爭戰。.µA‚WF 以色列打發使者去見亞摩利王西å®ï¼Œå°±æ˜¯å¸Œå¯¦æœ¬çš„王;以色列å°ä»–說:『求你容我們從你的地經éŽï¼Œå¾€æˆ‘們自己的地方去。ã€4µ@‚cF 他們åˆç¶“éŽæ› é‡Žï¼Œç¹žè‘—以æ±å’Œæ‘©æŠ¼åœ°ï¼Œå¾žæ‘©æŠ¼åœ°çš„æ±é‚ŠéŽä¾†ï¼Œåœ¨äºžå«©æ²³é‚Šå®‰ç‡Ÿï¼Œä¸¦æ²’有入摩押的境內,因為亞嫩河是摩押的邊界。Oµ?ƒF 以色列就打發使者去見以æ±çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Žæ±‚你容我從你的地經éŽã€‚ã€ä»¥æ±çŽ‹å»ä¸è½å…。åˆç…§æ¨£æ‰“發使者去見摩押王;他å»ä¸å…准;以色列就ä½åœ¨åŠ ä½Žæ–¯ã€‚Qµ>F 以色列從埃åŠä¸Šä¾†ä¹ƒæ˜¯ç¶“éŽæ› é‡Žåˆ°ç´…海,來到加低斯;cµ=AF å°ä»–說:「耶弗他如此說,以色列並沒有佔據摩押地和亞æ«äººçš„地。8µ<mF 耶弗他åˆæ‰“發使者去見亞æ«äººçš„王,Lµ;ƒF 亞æ«äººçš„王回答耶弗他的使者說:「因為以色列從埃åŠä¸Šä¾†çš„時候佔據我的地,從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œç›´åˆ°ç´„旦河;ç¾åœ¨ä½ è¦å¥½å¥½åœ°å°‡é€™åœ°æ­¸é‚„å§ã€‚〵:‚F 耶弗他打發使者去見亞æ«äººçš„王,說:「你與我有甚麼相干,竟來到我國中攻打我呢?ã€%µ9‚EF 於是耶弗他åŒåŸºåˆ—çš„é•·è€å›žåŽ»ï¼Œç™¾å§“就立耶弗他作領袖ã€ä½œå…ƒå¸¥ã€‚耶弗他在米斯巴將自己的一切話陳明在耶和è¯é¢å‰ã€‚xµ8kF 基列的長è€å›žç­”耶弗他說:「有耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間作見證,我們必定照你的話行。〵7‚'F 耶弗他å°åŸºåˆ—çš„é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘å«æˆ‘回去,與亞æ«äººçˆ­æˆ°ï¼Œè€¶å’Œè¯æŠŠä»–交給我,我å¯ä»¥ä½œä½ å€‘的領袖嗎?ã€(µ6‚KF 基列的長è€å›žç­”耶弗他說:「ç¾åœ¨æˆ‘們到你這è£ä¾†ï¼Œæ˜¯è¦ä½ åŒæˆ‘們去,與亞æ«äººçˆ­æˆ°ï¼›ä½ å¯ä»¥ä½œåŸºåˆ—一切居民的領袖。〵5‚3F 耶弗他回答基列的長è€èªªï¼šã€Œå¾žå‰ä½ å€‘ä¸æ˜¯æ¨æˆ‘ã€è¶•é€æˆ‘出離父家嗎?ç¾åœ¨ä½ å€‘é­é‡æ€¥é›£ç‚ºä½•åˆ°æˆ‘這è£ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€]µ45F å°è€¶å¼—他說:「請你來作我們的元帥,我們好與亞æ«äººçˆ­æˆ°ã€‚ã€fµ3GF 亞æ«äººæ”»æ‰“以色列的時候,基列的長è€åˆ°é™€ä¼¯åœ°åŽ»ï¼Œè¦å«è€¶å¼—他回來;:µ2qF éŽäº†äº›æ—¥å­ï¼Œäºžæ«äººæ”»æ‰“以色列。uµ1eF 耶弗他就逃é¿ä»–的弟兄,去ä½åœ¨é™€ä¼¯åœ°ï¼Œæœ‰äº›åŒªå¾’到他那è£èšé›†ï¼Œèˆ‡ä»–一åŒå‡ºå…¥ã€‚4µ0‚cF 基列的妻也生了幾個兒å­ï¼šä»–妻所生的兒å­é•·å¤§äº†ï¼Œå°±è¶•é€è€¶å¼—他,說:「你ä¸å¯åœ¨æˆ‘們父家承å—產業,因為你是外女的兒å­ã€‚ã€eµ/ GF 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒å­ã€‚耶弗他是基列所生的。~µ.wF 基列的民和眾首領彼此商議說:「誰能先去攻打亞æ«äººï¼Œèª°å¿…作基列一切居民的領袖。ã€eµ-EF 當時亞æ«äººèšé›†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨åŸºåˆ—。以色列人也èšé›†ï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç±³æ–¯å·´ã€‚µ,‚F 以色列人就除掉他們中間的外邦眾神,事奉耶和è¯ï¼›è€¶å’Œè¯å› ä»¥è‰²åˆ—å—的苦難,就心中擔憂。{µ+qF 以色列人å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘們犯罪了,任憑你隨æ„待我們å§ã€‚åªæ±‚你今日拯救我們。ã€cµ*AF 你們去哀求所é¸æ“‡çš„眾神;你們é­é‡æ‚£é›£çš„時候,讓他救你們å§ã€‚ã€Nµ)F 你們竟離棄了我,事奉別神;所以我ä¸å†æ•‘你們了。{µ(qF 西頓人ã€äºžç‘ªåŠ›äººã€é¦¬é›²äººä¹Ÿéƒ½æ¬ºå£“你們;你們哀求我,我也拯救你們脫離他們的手。µ'‚F 耶和è¯å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「我豈沒有救éŽä½ å€‘脫離埃åŠäººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€äºžæ«äººï¼Œå’Œéžåˆ©å£«äººå—Žï¼Ÿzµ&oF 以色列人哀求耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘們得罪了你;因為離棄了我們神,去事奉諸巴力。ã€oµ%YF 亞æ«äººåˆæ¸¡éŽç´„旦河去攻打猶大和便雅憫,並以法蓮æ—;以色列就甚覺窘迫。{µ$qF 從那年起,他們擾害欺壓約旦河那邊ã€ä½äºžæ‘©åˆ©äººä¹‹åŸºåˆ—地的以色列人,共有å八年。fµ#GF 耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們交在éžåˆ©å£«äººå’Œäºžæ«äººçš„手中。jµ"ƒOF 以色列人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,去事奉諸巴力和亞斯她錄,並敘利亞的眾神ã€è¥¿é “的眾神ã€æ‘©æŠ¼çš„眾神ã€äºžæ«äººçš„眾神ã€éžåˆ©å£«äººçš„眾神,離棄耶和è¯ï¼Œä¸äº‹å¥‰ä»–。)µ!OF çšç¥æ­»äº†ï¼Œå°±è‘¬åœ¨åŠ å€‘。µ ‚!F 他有三å個兒å­ï¼Œé¨Žè‘—三å匹驢駒。他們有三å座城邑,å«ä½œå“ˆå€­ç‰¹ï¼Žçšç¥ï¼Œç›´åˆ°å¦‚今,都是在基列地。Tµ#F 在他以後有基列人çšç¥èˆˆèµ·ï¼Œä½œä»¥è‰²åˆ—的士師二å二年。NµF 陀拉作以色列的士師二å三年,就死了,葬在沙密。µ ‚!F 亞比米勒以後,有以薩迦人朵多的孫å­ã€æ™®ç“¦çš„å…’å­é™€æ‹‰èˆˆèµ·ï¼Œä¿è­·ä»¥è‰²åˆ—;他ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„沙密。~µwF 9示åŠäººçš„一切惡,神也都報應在他們頭上;耶路巴力的兒å­ç´„å¦çš„咒詛歸到他們身上了。iµMF 8這樣,神報應亞比米勒å‘他父親所行的惡,就是殺了弟兄七å個人的惡。NµF 7以色列人見亞比米勒死了,便å„回自己的地方去了。LµƒF 6他就急忙喊å«æ‹¿ä»–盔甲的少年人,å°ä»–說:「拔出你的刀來,殺了我å§ã€‚å…得人議論我說,他為一個婦人所殺。ã€æ–¼æ˜¯å°‘年人把他刺é€ï¼Œä»–就死了。`µ;F 5有一個婦人把一塊上磨石拋在亞比米勒的頭上,打破了他的腦骨。KµF 4亞比米勒到了樓å‰æ”»æ‰“,挨近樓門,è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。uµeF 3城中有一座堅固的樓;城è£çš„眾人,無論男女,都逃進樓去,關上門,上了樓頂。Sµ!F 2亞比米勒到æ備斯,å‘æ備斯安營,就攻å–了那城。(µ‚KF 1眾人就照樣å„ç ä¸€æžï¼Œè·Ÿéš¨äºžæ¯”米勒,把樹æžå †åœ¨è¡›æ‰€çš„å››åœï¼Œæ”¾ç«ç‡’了衛所,以致示åŠæ¨“的人都死了,男女約有一åƒã€‚Iµƒ F 0亞比米勒和跟隨他的人就都上撒們山。亞比米勒手拿斧å­ï¼Œç ä¸‹ä¸€æ ¹æ¨¹æžï¼Œæ‰›åœ¨è‚©ä¸Šï¼Œå°è·Ÿéš¨ä»–的人說:「你們看我所行的,也當趕緊照樣行。ã€NµF /有人告訴亞比米勒說:「示åŠæ¨“的人都èšåœ¨ä¸€è™•ã€‚ã€MµF .示åŠæ¨“的人è½è¦‹äº†ï¼Œå°±èº²å…¥æ¯”利土神廟的衛所。lµSF -亞比米勒整天攻打城,將城奪å–,殺了其中的居民,將城拆毀,撒上了鹽。µ‚F ,亞比米勒和跟隨他的一隊å‘å‰é—–去,站在城門入å£ï¼›å…¶é¤˜çš„兩隊直è¡åˆ°ç”°é‡Žé–“的眾人那è£ï¼Œæ®ºäº†ä»–們。{µqF +他就把他的人分作三隊,埋ä¼åœ¨ç”°é–“窺察,一見示åŠäººå¾žåŸŽè£å‡ºä¾†ï¼Œå°±èµ·ä¾†æ“Šæ®ºä»–們。Dµ F *次日,民出到田間,有人告訴亞比米勒;fµ GF )亞比米勒ä½åœ¨äºžé­¯ç‘ªã€‚西布勒趕出迦勒和他弟兄,ä¸å‡†ä»–們ä½åœ¨ç¤ºåŠã€‚oµ YF (亞比米勒追趕迦勒;迦勒在他é¢å‰é€ƒè·‘,有許多å—傷仆倒的,直到城門入å£ã€‚Eµ F '於是迦勒率領示åŠäººå‡ºåŽ»ï¼Œèˆ‡äºžæ¯”米勒交戰。Fµ ƒF &西布勒å°ä»–說:「你曾說,亞比米勒是誰,å«æˆ‘們æœäº‹ä»–?你所誇的å£åœ¨å“ªè£å‘¢ï¼Ÿé€™ä¸æ˜¯ä½ æ‰€è—視的民嗎?你ä¸å¦‚ç¾åœ¨å‡ºåŽ»ï¼Œèˆ‡ä»–們交戰å§ã€‚ã€rµ_F %迦勒åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæœ‰äººå¾žé«˜è™•ä¸‹ä¾†ï¼Œåˆæœ‰ä¸€éšŠå¾žç±³æƒ¡å°¼å°¼å¹³åŽŸçš„路上而來。〵‚9F $迦勒看見那些人,就å°è¥¿å¸ƒå‹’說:「看哪,有人從山頂上下來了。ã€è¥¿å¸ƒå‹’說:「你看見山的影å­ï¼Œä»¥ç‚ºæ˜¯äººã€‚ã€rµ_F #以別的兒å­è¿¦å‹’出去,站在城門入å£ã€‚亞比米勒和跟隨他的人從埋ä¼ä¹‹è™•èµ·ä¾†ã€‚nµWF "於是,亞比米勒和跟隨他的眾人夜間起來,分作四隊,埋ä¼ç­‰å€™ç¤ºåŠäººã€‚ ï" L~à~O}ø}z|Ý|Œ{ò{±zózJyåy?xiwÕwGvçv{vu•uGt›ts¥s9r»rqlp¨pZo«oNo n2mØm‡mCl‘k÷k£kj×j]iåi€ihDgägŠg f¿f4eÂeZdÒcêcYbùb aŸa`°`/_e^ä^_]Ï]5\¤\ [FZgZY¥Y[XôXeWßWoVùVzUôU~U#TLS±SSR©QùQ}QPP'OÞO‰OSN©N9MÞMFLÍL/KæKJ†JI£I:H²H4G×GFÞFDE˜DäDuCTBÉB A´A<@Á@?ž>ï>X>=m<³<;j:æ:^9Í8ë8s87¢6ð6‘5Ü5d4µ4^3¿32b1N00?/¢.ð.v.(-”-,?+œ*ñ*…*)ˆ(û(j('d'&%#$‡#ë#3"Ñ".!ª!# › 8ö7£Êp/„Ù^•¡õ~ÉU ¤¨9ÓY¡|¾Rž) ´ l ÷ ³ D  Z Ó | ¾ 6–<Ÿö\‚â’û³" µ‚F !到早晨太陽一出,你就起來闖城。見迦勒和跟隨他的人出來攻擊你的時候,你便å‘他們見機而作。ã€EµF ç¾åœ¨ä½ å’Œè·Ÿéš¨ä½ çš„人今夜起來,在田間埋ä¼ï¼›µ‚!F 悄悄地打發人去見亞比米勒,說:「你看,以別的兒å­è¿¦å‹’和他的弟兄到了示åŠï¼Œç…½æƒ‘城中的民攻擊你。MµF 官長西布勒è½è¦‹ä»¥åˆ¥çš„å…’å­è¿¦å‹’的話,就發怒,µ‚-F å·´ä¸å¾—神使這民歸我的手下。這樣,我就除掉亞比米勒。ã€è¿¦å‹’åˆå°äºžæ¯”米勒說:「增添你的è»å…µå‡ºä¾†å§ã€‚〴ƒyF 以別的兒å­è¿¦å‹’說:「亞比米勒是誰?示åŠæ˜¯èª°ï¼Ÿä½¿æˆ‘們æœäº‹ä»–呢?他ä¸æ˜¯è€¶è·¯å·´åŠ›çš„å…’å­å—Žï¼Ÿä»–的幫手ä¸æ˜¯è¥¿å¸ƒå‹’嗎?你們å¯ä»¥æœäº‹ç¤ºåŠçš„父親哈抹的後裔。我們為何æœäº‹äºžæ¯”米勒呢?{´~qF 示åŠäººå‡ºåŸŽåˆ°ç”°é–“去,摘下葡è„,踹酒,作樂,進他們神的廟中åƒå–,咒詛亞比米勒。Y´}-F 以別的兒å­è¿¦å‹’和他的弟兄來到示åŠï¼Œç¤ºåŠäººéƒ½ä¿¡é ä»–。´|‚'F 示åŠäººåœ¨å±±é ‚上設埋ä¼ï¼Œç­‰å€™äºžæ¯”米勒。凡從他們那è£ç¶“éŽçš„人,他們就æ¶å¥ªã€‚有人將這事告訴亞比米勒。%´{‚EF 這是è¦å«è€¶è·¯å·´åŠ›ä¸ƒå個兒å­æ‰€å—的殘害歸與他們的兄弟亞比米勒;åˆå«é‚£æµä»–們血的罪歸與幫助他殺弟兄的示åŠäººã€‚f´zGF 神就使惡éˆé™åœ¨äºžæ¯”米勒和示åŠäººä¸­é–“;示åŠäººå°±ä»¥è©­è©å¾…亞比米勒。1´y_F 亞比米勒管ç†ä»¥è‰²åˆ—三年,W´x)F ç´„å¦å› æ€•ä»–兄弟亞比米勒,就逃跑,來到比ç¥ï¼Œä½åœ¨é‚£è£ã€‚´w‚3F 倘若ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç«å¾žäºžæ¯”米勒發出,åžæ»…示åŠäººå’Œç±³ç¾…眾人;åˆé¡˜ç«å¾žç¤ºåŠäººå’Œç±³ç¾…人中出來,åžæ»…亞比米勒。〴v‚F 你們如今若按真心誠æ„待耶路巴力和他的家,就å¯å› äºžæ¯”米勒得歡樂,他也å¯å› ä½ å€‘得歡樂;:´u‚oF 你們如今起來攻擊我的父家,將他眾å­ä¸ƒå人殺在一塊石頭上,åˆç«‹ä»–婢女所生的兒å­äºžæ¯”米勒為示åŠäººçš„王;他原是你們的兄弟。)T´t#F (從å‰æˆ‘父冒死為你們爭戰,救了你們脫離米甸人的手。´s‚F 「ç¾åœ¨ä½ å€‘立亞比米勒為王,若按真心誠æ„善待耶路巴力和他的全家,這就是酬他的勞;%´r‚EF èŠæ£˜å›žç­”說:『你們若誠誠實實地è†æˆ‘為王,就è¦æŠ•åœ¨æˆ‘的蔭下;ä¸ç„¶ï¼Œé¡˜ç«å¾žèŠæ£˜è£å‡ºä¾†ï¼Œåžæ»…黎巴嫩的香æŸæ¨¹ã€‚ã€>´qyF 眾樹å°èŠæ£˜èªªï¼šã€Žè«‹ä½ ä¾†ä½œæˆ‘們的王。ã€l´pSF è‘¡è„樹å°å®ƒå€‘說:『我豈肯離開使神和人喜樂的酒,高å‡åœ¨çœ¾æ¨¹ä¹‹ä¸Šå‘¢ï¼Ÿã€A´oF 樹木å°è‘¡è„樹說:『請你來作我們的王。ã€r´n_F åªæ˜¯ç„¡èŠ±æžœæ¨¹å°å®ƒå€‘說:『我豈肯丟棄所çµç”œç¾Žçš„æžœå­ï¼Œé«˜å‡åœ¨çœ¾æ¨¹ä¹‹ä¸Šå‘¢ï¼Ÿã€E´mF 樹木å°ç„¡èŠ±æžœæ¨¹èªªï¼šã€Žè«‹ä½ ä¾†ä½œæˆ‘們的王。ã€r´l_F 但橄欖樹å°å®ƒå€‘說:『我豈肯撇下供奉神和尊é‡äººçš„油,高å‡åœ¨çœ¾æ¨¹ä¹‹ä¸Šå‘¢ï¼Ÿã€r´k_F 有一時樹木è¦è†ä¸€æ¨¹ç‚ºçŽ‹ï¼Œç®¡ç†ä»–們,就去å°æ©„欖樹說:『請你作我們的王。ã€0´j‚[F 有人將這事告訴約å¦ï¼Œä»–就去站在基利心山頂上,å‘眾人大è²å–Šå«èªªï¼šã€Œç¤ºåŠäººå“ªï¼Œä½ å€‘è¦è½æˆ‘的話,神也就è½ä½ å€‘的話。i´iMF 示åŠäººå’Œç±³ç¾…人都一åŒèšé›†ï¼Œå¾€ç¤ºåŠå¹³åŽŸçš„柱å­é‚£è£ï¼Œç«‹äºžæ¯”米勒為王。:´h‚oF 他往俄弗拉到他父親的家,將他弟兄ã€è€¶è·¯å·´åŠ›çš„眾å­ä¸ƒå人都殺在一塊石頭上;然而尚剩下耶路巴力的å°å…’å­ç´„å¦ï¼Œå› ç‚ºä»–躲è—了。´g‚F 他們就從巴力.比利土的廟中å–了七å塊銀å­çµ¦äºžæ¯”米勒,亞比米勒用以雇了些匪徒跟隨他。´f‚-F 他的眾æ¯èˆ…便將這一切話為他說給示åŠäººè½ï¼Œç¤ºåŠäººçš„心就歸å‘亞比米勒。他們說:「他原是我們的兄弟ã€ï¼›4´e‚cF 「請你們å•ç¤ºåŠçš„眾人說,是耶路巴力的眾å­ä¸ƒå人都管ç†ä½ å€‘好呢?還是一人管ç†ä½ å€‘好呢?你們åˆè¦è¨˜å¿µæˆ‘是你們的骨肉。ã€w´d kF 耶路巴力的兒å­äºžæ¯”米勒到了示åŠè¦‹ä»–的眾æ¯èˆ…,å°ä»–們和他外祖全家的人商é‡èªªï¼šc´cAF#他們也ä¸ç…§è‘—耶路巴力,就是基甸å‘以色列所施的æ©æƒ åŽšå¾…他的家。l´bSF"以色列人ä¸è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–們的神,就是拯救他們脫離四åœä»‡æ•µä¹‹æ‰‹çš„,t´acF!基甸一死去,以色列人åˆåŽ»éš¨å¾žè«¸å·´åŠ›è¡Œé‚ªæ·«ï¼Œä»¥å·´åŠ›ï¼Žæ¯”利土為他們的神。´`}F 約阿施的兒å­åŸºç”¸ï¼Œå¹´ç´€è€é‚而死,葬在亞比以è¬æ—的俄弗拉,在他父親約阿施的墳墓è£ã€‚c´_AF他的妾ä½åœ¨ç¤ºåŠï¼Œä¹Ÿçµ¦ä»–生了一個兒å­ã€‚基甸與他起åå«äºžæ¯”米勒。H´^ F基甸有七å個親生的兒å­ï¼Œå› ç‚ºä»–有許多的妻。E´]F約阿施的兒å­è€¶è·¯å·´åŠ›å›žåŽ»ï¼Œä½åœ¨è‡ªå·±å®¶è£ã€‚}´\uF這樣,米甸人被以色列人制ä¼äº†ï¼Œä¸æ•¢å†æŠ¬é ­ã€‚基甸還在的日å­ï¼Œåœ‹ä¸­å¤ªå¹³å››å年。(´[‚KF基甸以此製造了一個以弗得,設立在本城俄弗拉;後來以色列眾人拜那以弗得行了邪淫;這就作了基甸和他全家的網羅。1´Z‚]F基甸所è¦å‡ºä¾†çš„金耳環é‡ä¸€åƒä¸ƒç™¾èˆå®¢å‹’金å­ã€‚此外還有米甸王所戴的å¦é£¾ã€é ¸ç’°ï¼Œå’Œæ‰€ç©¿çš„紫色衣æœï¼Œä¸¦é§±é§é …上的金éˆå­ã€‚t´YcF他們說:「我們情願給你。ã€å°±é‹ªé–‹ä¸€ä»¶å¤–衣,å„人將所奪的耳環丟在其上。(´X‚KF基甸åˆå°ä»–們說:「我有一件事求你們:請你們å„人將所奪的耳環給我。ã€ï¼ˆå› ä»–們是以實瑪利人,都是戴金耳環的。)t´WcF基甸說:「我ä¸ç®¡ç†ä½ å€‘,我的兒å­ä¹Ÿä¸ç®¡ç†ä½ å€‘,唯有耶和è¯ç®¡ç†ä½ å€‘。ã€z´VoF以色列人å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œä½ æ—¢æ•‘我們脫離米甸人的手,願你和你的兒孫管ç†æˆ‘們。ã€E´UƒF西巴和撒慕拿說:「你自己起來殺我們å§ã€‚因為人如何,力é‡ä¹Ÿæ˜¯å¦‚何。ã€åŸºç”¸å°±èµ·ä¾†ï¼Œæ®ºäº†è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿,奪ç²ä»–們駱é§é …上戴的å¦é£¾ã€‚x´TkF於是å°ä»–çš„é•·å­ç›Šå¸–說:「你起來殺他們。ã€ä½†ç›Šå¸–因為是孩童,害怕,ä¸æ•¢æ‹”刀。'´S‚IF基甸說:「他們是我åŒæ¯çš„弟兄,我指著永生的耶和è¯èµ·èª“,你們從å‰è‹¥å­˜ç•™ä»–們的性命,我如今就ä¸æ®ºä½ å€‘了。ã€'´R‚IF基甸å•è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿說:「你們在他泊山所殺的人是甚麼樣å¼ï¼Ÿã€å›žç­”說:「他們好åƒä½ ï¼Œå„人都有王å­çš„樣å¼ã€‚ã€>´QyFåˆæ‹†äº†æ¯—努伊勒的樓,殺了那城è£çš„人。W´P)F於是æ‰ä½é‚£åŸŽå…§çš„é•·è€ï¼Œç”¨é‡Žåœ°çš„èŠæ£˜å’Œè’ºè—œæŒ‡æ•™ç–割人;U´Oƒ%F基甸到了ç–割,å°é‚£è£çš„人說:「你們從å‰è­èªšæˆ‘說:『西巴和撒慕拿已經在你手è£ï¼Œä½ ä½¿æˆ‘們將餅給跟隨你的疲ä¹äººå—Žï¼Ÿã€ç¾åœ¨è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿在這è£ã€‚〴N‚Fæ‰ä½ç–割的一個少年人,å•ä»–:「ç–割的首領長è€æ˜¯èª°ï¼Ÿã€ä»–就將首領長è€ä¸ƒå七個人的å字寫出來。G´M F 約阿施的兒å­åŸºç”¸ç”±å¸Œåˆ—æ–¯å¡å¾žé™£ä¸Šå›žä¾†ï¼Œr´L_F 西巴和撒慕拿逃跑;基甸追趕他們,æ‰ä½ç±³ç”¸çš„二王西巴和撒慕拿,驚散全è»ã€‚´K‚ F 基甸就由挪巴和約比哈æ±é‚Šï¼Œå¾žä½å¸³æ£šäººçš„路上去,殺敗了米甸人的è»å…µï¼Œå› ç‚ºä»–們å¦ç„¶ç„¡æ‡¼ã€‚3´J‚aF 那時西巴和撒慕拿,並跟隨他們的è»éšŠéƒ½åœ¨åŠ å„,約有一è¬äº”åƒäººï¼Œå°±æ˜¯æ±æ–¹äººå…¨è»æ‰€å‰©ä¸‹çš„;已經被殺約有å二è¬æ‹¿åˆ€çš„。`´I;F ä»–å‘毗努伊勒人說:「我平平安安回來的時候,我必拆毀這樓。〴H‚F基甸從那è£ä¸Šåˆ°æ¯—努伊勒,å°é‚£è£çš„人也是這樣說;毗努伊勒人也與ç–割人回答他的話一樣。´G‚F基甸說:「耶和è¯å°‡è¥¿å·´å’Œæ’’慕拿交在我手之後,我就用野地的èŠæ£˜å’Œè’ºè—œæ‰“傷你們。〴F{Fç–割人的首領回答說:「西巴和撒慕拿已經在你手è£ï¼Œä½ ä½¿æˆ‘們將餅給你的è»å…µå—Žï¼Ÿã€´E‚9F基甸å°ç–割人說:「求你們拿餅來給跟隨我的人åƒï¼Œå› ç‚ºä»–們疲ä¹äº†ï¼›æˆ‘們追趕米甸人的兩個王西巴和撒慕拿。ã€_´D9F基甸和跟隨他的三百人到約旦河éŽæ¸¡ï¼Œé›–然疲ä¹ï¼Œé‚„是追趕。4´C‚cF神已將米甸人的兩個首領俄立和西伊伯交在你們手中;我所行的豈能比你們所行的呢?ã€åŸºç”¸èªªäº†é€™è©±ï¼Œä»¥æ³•è“®äººçš„怒氣就消了。´B‚+F基甸å°ä»–們說:「我所行的豈能比你們所行的呢?以法蓮拾å–剩下的葡è„ä¸å¼·éŽäºžæ¯”以è¬æ‰€æ‘˜çš„è‘¡è„嗎?´A ‚-F以法蓮人å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œä½ åŽ»èˆ‡ç±³ç”¸äººçˆ­æˆ°ï¼Œæ²’有招我們åŒåŽ»ï¼Œç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£å¾…我們呢?他們就與基甸大大相鬧。p´@ƒ[Fæ‰ä½äº†ç±³ç”¸äººçš„兩個首領:一å俄立,一å西伊伯;將俄立殺在俄立ç£çŸ³ä¸Šï¼Œå°‡è¥¿ä¼Šä¼¯æ®ºåœ¨è¥¿ä¼Šä¼¯é…’醡那è£ï¼›åˆè¿½è¶•ç±³ç”¸äººï¼Œå°‡ä¿„立和西伊伯的首級帶éŽç´„旦河,到基甸那è£ã€‚f´?ƒGF基甸打發人走é以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守約旦河的渡å£ï¼Œç›´åˆ°ä¼¯ï¼Žå·´æ‹‰ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥æ³•è“®çš„眾人èšé›†ï¼ŒæŠŠå®ˆç´„旦河的渡å£ï¼Œç›´åˆ°ä¼¯ï¼Žå·´æ‹‰ï¼Œ`´>;F以色列人就從拿弗他利ã€äºžè¨­ï¼Œå’Œç‘ªæ‹¿è¥¿å…¨åœ°èšé›†ä¾†è¿½è¶•ç±³ç”¸äººã€‚(´=‚KF三百人就å¹è™Ÿï¼Œè€¶å’Œè¯ä½¿å…¨è»çš„人用刀互相擊殺;è»å…µé€ƒåˆ°è¥¿åˆ©æ‹‰çš„伯.示他,åˆé€ƒåˆ°äºžä¼¯ï¼Žç±³ä½•æ‹‰çš„境界,直到他巴。W´<)F他們在營的四åœå„ç«™å„的地方;全è»ç›¡éƒ½äº‚竄,å¶å–Šé€ƒè·‘。 ´;‚F三隊的人就都å¹è§’,打破瓶å­ï¼Œå·¦æ‰‹æ‹¿è‘—燈,å³æ‰‹æ‹¿è‘—å¹è™Ÿï¼›ä»–們喊å«èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å’ŒåŸºç”¸çš„刀。〠´:‚ F基甸和跟隨他的一百人,在三更之åˆæ‰æ›æ›´çš„時候,來到營æ—;他們就å¹è™Ÿï¼Œæ‰“破手中的瓶。´9‚F我和一切跟隨我的人å¹è™Ÿçš„時候,你們也è¦åœ¨ç‡Ÿçš„å››åœå¹è™Ÿï¼Œèªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯å’ŒåŸºç”¸çš„刀。ã€ã€r´8_Få©å’他們說:「你們è¦çœ‹æˆ‘行事:見我到了營的æ—邊怎樣行,你們也è¦æ€Žæ¨£è¡Œã€‚i´7MF於是基甸將三百人分作三隊,把號和空瓶交在å„人手è£ï¼Œç“¶å…§éƒ½è—著燈。'´6‚IF基甸è½è¦‹é€™å¤¢å’Œå¤¢çš„講解,就敬拜神,回到以色列è»ä¸­ï¼Œèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†å§ï¼›è€¶å’Œè¯å·²å°‡ç±³ç”¸çš„è»éšŠäº¤åœ¨ä½ å€‘手中了。〴5‚9Fä»–åŒä¼´å›žç­”說:「這ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,乃是以色列人約阿施的兒å­åŸºç”¸çš„刀;因為神已將米甸和全è»éƒ½äº¤åœ¨ä»–的手中。ã€=´4‚uF 基甸到了,就è½è¦‹ä¸€äººå°‡å¤¢å‘Šè¨´åŒä¼´èªªï¼šã€Œæˆ‘作了一夢,夢見一個大麥餅滾入米甸è»ä¸­ï¼Œåˆ°äº†å¸³å¹•ï¼Œå°‡å¸³å¹•æ’žå€’,帳幕就翻倒傾覆了。〴3‚F 米甸人ã€äºžç‘ªåŠ›äººï¼Œå’Œä¸€åˆ‡æ±æ–¹äººéƒ½å¸ƒæ•£åœ¨è°·åœ°ï¼Œå¦‚åŒèš±èœ¢é‚£æ¨£å¤šã€‚他們的駱é§ç„¡æ•¸ï¼Œå¤šå¦‚海邊的沙。´2‚F ä½ å¿…è½è¦‹ä»–們所說的;然後你就有膽é‡ä¸‹åˆ°è»ä¸­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯åŸºç”¸å¸¶è‘—僕人普拉下到è»ä¸­å¸¶å…µå™¨çš„人外邊。K´1F 倘若你怕下去,就帶你的僕人普拉下到è»ä¸­è£åŽ»ï¼›w´0iF 當那夜,耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œä½ ä¸‹åˆ°è»ä¸­åŽ»ï¼›å› æˆ‘已將他們交在你手中。.´/‚WF這三百人就帶著食物和號;其餘的以色列眾人,基甸都打發他們å„æ­¸å„的帳棚,åªç•™ä¸‹é€™ä¸‰ç™¾äººï¼›ç±³ç”¸è»åœ¨ä»–下邊的谷地è£ã€‚´.‚-F耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦ç”¨é€™èˆ”水的三百人拯救你們,將米甸人交在你手中;其餘的人都å¯ä»¥å„æ­¸å„處去。ã€N´-F於是用手æ§è‘—舔水的有三百人,其餘的都跪下å–水。:´,‚oF基甸就帶他們下到水æ—。耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œå‡¡ç”¨èˆŒé ­èˆ”水,åƒç‹—舔的,è¦ä½¿ä»–單站在一處;凡跪下å–水的,也è¦ä½¿ä»–單站在一處。。´+„F耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œäººé‚„是éŽå¤šï¼›ä½ è¦å¸¶ä»–們下到水æ—,我好在那è£ç‚ºä½ è©¦è©¦ä»–們。我指點誰說:『這人å¯ä»¥åŒä½ åŽ»ã€ï¼Œä»–å°±å¯ä»¥åŒä½ åŽ»ï¼›æˆ‘指點誰說:『這人ä¸å¯åŒä½ åŽ»ã€ï¼Œä»–å°±ä¸å¯åŒä½ åŽ»ã€‚〴*‚3Fç¾åœ¨ä½ è¦å‘這些人宣告說:『凡懼怕膽怯的,å¯ä»¥é›¢é–‹åŸºåˆ—山回去。ã€ã€æ–¼æ˜¯æœ‰äºŒè¬äºŒåƒäººå›žåŽ»ï¼Œåªå‰©ä¸‹ä¸€è¬ã€‚9´)‚mF耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œè·Ÿéš¨ä½ çš„人éŽå¤šï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½å°‡ç±³ç”¸äººäº¤åœ¨ä»–們手中,å…得以色列å‘我誇大,說:『是我們自己的手救了我們。〴( ‚3F耶路巴力就是基甸,他和一切跟隨的人從早起來,在哈律井æ—安營;米甸è»å°±åœ¨ä»–們北邊的谷地,é è¿‘摩利岡。T´'#F(那夜神也如此行:ç¨ç¾Šæ¯›ä¸Šæ˜¯ä¹¾çš„,別的地方都有露水。+´&‚QF'基甸åˆå°ç¥žèªªï¼šã€Œæ±‚ä½ ä¸è¦å‘我發怒,我å†èªªé€™ä¸€æ¬¡ï¼šæ±‚你讓我將羊毛å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚但願羊毛是乾的,別的地方都有露水。ã€u´%eF&次日基甸從早起來,見果然是這樣;將羊毛擠一擠,從羊毛中擰出滿碗的露水來。1´$‚]F%ç¾åœ¨æˆ‘就把一團羊毛放在場中:若單是羊毛上有露水,別的地方都是乾的,我就知é“你必照著所說的話,藉我手拯救以色列。ã€\´#3F$基甸å°ç¥žèªªï¼šã€Œä½ è‹¥æžœç…§è‘—所說的話,藉我手拯救以色列,.´"‚WF#他打發人走é瑪拿西地,瑪拿西人也èšé›†è·Ÿéš¨ä»–ï¼›åˆæ‰“發人去見亞設人ã€è¥¿å¸ƒå€«äººã€æ‹¿å¼—他利人,他們也都出來與他們會åˆã€‚`´!;F"耶和è¯çš„éˆé™åœ¨åŸºç”¸èº«ä¸Šï¼Œä»–å°±å¹è™Ÿï¼›äºžæ¯”以è¬æ—都èšé›†è·Ÿéš¨ä»–。k´ QF!那時,米甸人ã€äºžç‘ªåŠ›äººï¼Œå’Œæ±æ–¹äººéƒ½èšé›†éŽæ²³ï¼Œåœ¨è€¶æ–¯åˆ—谷地安營。u´eF 所以當日人稱基甸為耶路巴力,æ„æ€èªªï¼šã€Œä»–拆毀巴力的壇,讓巴力與他爭論。ã€^´ƒ7F約阿施回答站著攻擊他的眾人說:「你們是為巴力爭論嗎?你們è¦æ•‘他嗎?誰為他爭論,è¶æ—©å°‡èª°æ²»æ­»ã€‚巴力若果是神,有人拆毀他的壇,讓他為自己爭論å§ã€‚〠´‚F城è£çš„人å°ç´„阿施說:「將你兒å­äº¤å‡ºä¾†ï¼Œå¥½æ²»æ­»ä»–;因為他拆毀了巴力的壇,ç ä¸‹å£‡æ—的樹å¢ã€‚〴‚F就彼此說:「是誰作了這事呢?ã€ä»–們訪查之後,就說:「這是約阿施的兒å­åŸºç”¸æ‰€ä½œçš„。〴{F城è£çš„人清早起來,見巴力的壇拆毀,壇æ—的樹å¢ç ä¸‹ï¼Œç¬¬äºŒéš»å…¬ç‰›ç»åœ¨æ–°ç¯‰çš„壇上,+´‚QF基甸就從他僕人中挑了å個人,照著耶和è¯å°ä»–所說的行了;他因怕父家和本城的人,ä¸æ•¢åœ¨ç™½æ™è¡Œé€™äº‹ï¼Œå°±åœ¨å¤œé–“行了。´‚'F在這ç£çŸ³ä¸Šæ•´æ•´é½Šé½Šåœ°ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神築一座壇,將第二隻公牛ç»ç‚ºç‡”祭,用你所ç ä¸‹çš„樹å¢ä½œæŸ´ã€‚ã€6´‚gF當那夜,耶和è¯å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œä½ å–你父親的公牛犢,就是那七歲的第二隻牛,並拆毀你父親為巴力所築的壇,ç ä¸‹å£‡æ—的樹å¢ï¼›´‚!F於是基甸在那è£ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œèµ·åå«ã€Œè€¶å’Œè¯ï¼Žæ²™é¾ã€ï¼Œé€™å£‡åœ¨äºžæ¯”以è¬æ—的俄弗拉直到如今。Q´F耶和è¯å°ä»–說:「你放心,ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä½ å¿…ä¸è‡³æ­»ã€‚〴‚!F基甸見他是耶和è¯çš„天使,就說:「哀哉。主耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘ä¸å¥½äº†ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘é¢å°é¢çœ‹è¦‹è€¶å’Œè¯çš„天使。ã€+´‚QF耶和è¯çš„天使伸出手內的æ–,æ–頭挨了肉和無酵餅,就有ç«å¾žç£çŸ³ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œç‡’盡了肉和無酵餅。耶和è¯çš„天使也就ä¸è¦‹äº†ã€‚x´kF神的天使å°åŸºç”¸èªªï¼šã€Œå°‡è‚‰å’Œç„¡é…µé¤…放在這ç£çŸ³ä¸Šï¼ŒæŠŠæ¹¯å€’出來。ã€ä»–就這樣行了。$´‚CF基甸去é å‚™äº†ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”,用一伊法細麵作了無酵餅,將肉放在籃內,把湯盛在壺中,帶到橡樹下,ç»åœ¨ä»–é¢å‰ã€‚x´kF求你ä¸è¦é›¢é–‹é€™è£ï¼Œç­‰æˆ‘歸回將禮物帶來供在你é¢å‰ã€‚ã€ä¸»èªªï¼šã€Œæˆ‘必等你回來。ã€u´eF基甸說:「我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你給我一個證據,使我知é“與我說話的就是主。i´MF耶和è¯å°ä»–說:「我與你åŒåœ¨ï¼Œä½ å°±å¿…擊打米甸人,如擊打一人一樣。ã€%´‚EF基甸å°ä»–說:「我主啊,我有何能拯救以色列呢?看哪,我家在瑪拿西支派中是至貧窮的,我在我父家是至微å°çš„。〴 ‚ F耶和è¯è§€çœ‹åŸºç”¸ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ é è‘—你這能力去從米甸人手è£æ‹¯æ•‘以色列;ä¸æ˜¯æˆ‘å·®é£ä½ åŽ»çš„嗎?。´ „5F 基甸說:「我主啊,耶和è¯è‹¥èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘們何至é­é‡é€™ä¸€åˆ‡äº‹å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們的列祖ä¸æ˜¯å‘我們說『耶和è¯é ˜æˆ‘們從埃åŠä¸Šä¾†å—Žï¼Ÿã€ä»–那樣的神蹟在哪è£å‘¢ï¼Ÿç¾åœ¨è€¶å’Œè¯å»ä¸Ÿæ£„了我們,將我們交在米甸人手è£ã€‚ã€l´ SF 耶和è¯çš„天使å‘基甸顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「大能的勇士啊,耶和è¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚ã€0´ ‚[F 耶和è¯çš„天使到了俄弗拉,å在亞比以è¬æ—人約阿施的橡樹下。約阿施的兒å­åŸºç”¸æ­£åœ¨é…’醡æ—邊打麥å­ï¼Œç‚ºè¦èº²é¿ç±³ç”¸äººã€‚(´ ‚KF 我åˆå°ä½ å€‘說:『我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。你們ä½åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººçš„地,ä¸å¯æ•¬ç•ä»–們的眾神。你們竟ä¸è½å¾žæˆ‘的話。ã€ã€´‚'F 救你們脫離埃åŠäººçš„手,並脫離一切欺壓你們之人的手,把他們從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œå°‡ä»–們的地賜給你們ã€ï¼›.´‚WF耶和è¯å°±å·®é£å…ˆçŸ¥åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人那è£ï¼Œå°ä»–們說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『我曾領你們從埃åŠä¸Šä¾†ï¼Œå‡ºäº†ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶ï¼ŒD´F以色列人因米甸人的緣故,呼求耶和è¯ï¼ŒZ´/F以色列因米甸人的緣故,極其窮ä¹ï¼›ä»¥è‰²åˆ—人就呼求耶和è¯ã€‚{´qF因為那些人帶著牲畜帳棚來,åƒèš±èœ¢é‚£æ¨£å¤šï¼Œäººå’Œé§±é§ç„¡æ•¸ï¼Œéƒ½é€²å…¥åœ‹å…§ï¼Œæ¯€å£žå…¨åœ°ã€‚´‚F他們å°è‘—他們安營,毀壞土產,直到迦薩,沒有給以色列留下食物,牛ã€ç¾Šã€é©¢ä¹Ÿæ²’有留下。f´GF以色列æ¯é€¢æ’’種之後,米甸人ã€äºžç‘ªåŠ›äººï¼Œå’Œæ±æ–¹äººéƒ½ä¸Šä¾†æ”»æ‰“他們;o´YF米甸人壓制以色列;以色列人因為米甸人,就在山中挖穴ã€æŒ–æ´žã€å»ºé€ ç‡Ÿå¯¨ã€‚n´ YF以色列人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,耶和è¯å°±æŠŠä»–們交在米甸人手è£ä¸ƒå¹´ã€‚³‚F耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„仇敵都這樣滅亡。願愛你的人如日頭出ç¾ï¼Œå…‰è¼çƒˆçƒˆã€‚這樣,國中太平四å年。G³~ƒ F他們莫éžå¾—財而分?æ¯äººå¾—了一兩個女å­ï¼Ÿè¥¿è¥¿æ‹‰å¾—了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩é¢ç¹¡èŠ±ï¼Œä¹ƒæ˜¯æŠ«åœ¨æŽ ç‰©ä¹‹äººé ¸é …上的。F³}Fè°æ˜Žçš„宮女回答她,她也自言自語地說:³|‚/F西西拉的æ¯è¦ªå¾žçª—戶è£å¾€å¤–觀看,從窗格中呼å«èªªï¼šä»–的戰車為何耽延ä¸ä¾†å‘¢ï¼Ÿä»–的車輪為何行得慢呢?v³{gF西西拉在她腳å‰æ›²èº«ä»†å€’,在她腳å‰æ›²èº«å€’臥;在哪è£æ›²èº«ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£æ­»äº¡ã€‚³z‚#F雅億左手拿著帳棚的釘å­ï¼Œå³æ‰‹æ‹¿è‘—匠人的鎚å­ï¼Œæ“Šæ‰“西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。X³y+F西西拉求水,雅億給他奶å­ï¼Œç”¨å¯¶è²´çš„盤å­çµ¦ä»–奶油。m³xUF願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得ç¦æ°£ï¼Œæ¯”ä½å¸³æ£šçš„婦人更蒙ç¦ç¥‰ã€‚&³w‚GF耶和è¯çš„天使說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們ä¸ä¾†å¹«åŠ©è€¶å’Œè¯ï¼Œä¸ä¾†å¹«åŠ©è€¶å’Œè¯æ”»æ“Šå‹‡å£«ã€‚3³vcF那時馬蹄因勇士馳驅è¸ç ´ã€‚R³uF基順å¤æ²³æŠŠæ•µäººæ²–沒;我的魂啊,應當踹下勇力。F³tF星宿從天上爭戰,從其軌é“攻擊西西拉。s³saFå›çŽ‹éƒ½ä¾†çˆ­æˆ°ã€‚那時迦å—諸王在米å‰å¤šæ°´æ—çš„ä»–ç´çˆ­æˆ°ï¼Œå»æœªå¾—擄掠錢財。a³r=F西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。y³qmF基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海å£éœå,在港å£å®‰å±…。y³pmF你為何åœåœ¨ç¾Šåœˆå…§è½ç¾¤ä¸­å«å–Šçš„è²éŸ³å‘¢ï¼ŸåŽŸä¾†åœ¨å‘‚便的支派中有心中設大謀的。,³o‚SF以薩迦的首領與底波拉åŒä¾†ï¼›ä»¥è–©è¿¦æ€Žæ¨£ï¼Œå·´æ‹‰ä¹Ÿæ€Žæ¨£ã€‚他奉派步行下到谷地。原來在呂便的支派中有心中定大志的。&³n‚GF有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪å‰ä¸‹ä¾†ï¼›æœ‰æŒç­†çš„從西布倫下來;[³m1F 那時他使餘剩的轄管民中的貴æ—;耶和è¯ç«‹æˆ‘轄管勇士。³l‚)F 底波拉啊,醒起ã€é†’起。你當醒起ã€é†’èµ·ã€å”±æ­Œã€‚亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰å•Šï¼Œä½ ç•¶èµ·ä¾†ï¼Œæ“„掠你的敵人。S³kƒ!F 在打水之處ã€å¾—脫離弓箭手喊è²çš„人,他們必在那è£è¿°èªªè€¶å’Œè¯å…¬ç¾©çš„作為,就是他在以色列å‘ä»–æ‘民所行公義的作為;那時耶和è¯çš„民下到城門。X³j+F 騎白驢的ã€å在審判座ä½çš„ã€è¡Œè·¯çš„,你們都當傳æšã€‚s³iaF 我心傾å‘以色列的首領,他們在民中甘心ç»ä¸Šè‡ªå·±ã€‚你們應當頌讚耶和è¯ã€‚³hF他們é¸æ“‡æ–°çš„眾神;爭戰的事就臨到城門。那時,以色列四è¬äººä¸­è±ˆèƒ½è¦‹ç›¾ç‰Œæ§çŸ›å‘¢ï¼Ÿ|³gsFæ‘民斷絕,他們都從以色列斷絕了,直到我底波拉興起,等我興起作以色列的æ¯ã€‚s³faF在亞拿之å­çŠè¿¦çš„時候,åˆåœ¨é›…å„„çš„æ—¥å­ï¼Œå¤§é“無人行走,都是繞é“而行。m³eUF山見耶和è¯çš„é¢å°±ç†”化,西奈山見耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—神的é¢ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此。³dF耶和è¯å•Šï¼Œä½ å¾žè¥¿ç¥å‡ºä¾†ï¼Œç”±ä»¥æ±åœ°å¤§æ­¥å‡ºè¡Œï¼Œé‚£æ™‚大地顫動,諸天滴æ¼ï¼Œé›²ä¹Ÿè½é›¨ã€‚ ³c‚Få›çŽ‹å•Šï¼Œè¦è½ã€‚王å­å•Šï¼Œè¦å´è€³è€Œè½ã€‚我è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼›æˆ‘è¦æ­Œé Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。d³bCF因為以色列報仇,百姓也甘心ç»ä¸Šè‡ªå·±ï¼Œä½ å€‘應當讚美耶和è¯ã€‚G³a F那日,底波拉和亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰å”±æ­Œï¼Œèªªï¼š`³`;F從此以色列人的手越發有力,å‹äº†è¿¦å—王耶賓,直到將他滅絕了。\³_3F這樣,神就在那日,把迦å—王耶賓在以色列人é¢å‰åˆ¶ä¼äº†ã€‚[³^ƒ1F巴拉追趕西西拉的時候,忽然,雅億出來迎接他說:「來å§ï¼Œæˆ‘將你所尋找的人給你看。ã€ä»–就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,釘å­é‚„在他鬢中。@³]‚{F西西拉疲ä¹æ²‰ç¡ã€‚希百的妻雅億å–了帳棚的釘å­ï¼Œæ‰‹è£æ‹¿è‘—鎚å­ï¼Œè¼•æ‚„悄地到他æ—邊,將釘å­å¾žä»–鬢邊釘進去,釘入地è£ã€‚西西拉就死了。³\‚'F西西拉åˆå°é›…億說:「請你站在帳棚門å£ï¼Œè‹¥æœ‰äººä¾†å•ä½ èªªï¼šã€Žæœ‰äººåœ¨é€™è£æ²’有?ã€ä½ å°±èªªï¼šã€Žæ²’有。ã€ã€ ³[‚F西西拉å°é›…億說:「我渴了,求你給我一點水å–。ã€é›…億就打開皮袋,給他奶å­å–,ä»èˆŠæŠŠä»–é®è“‹ã€‚³Z‚'F雅億出來迎接西西拉,å°ä»–說:「請我主進來,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€ï¼›è¥¿è¥¿æ‹‰å°±é€²äº†å¥¹çš„帳棚。雅憶用被將他é®è“‹ã€‚ ³Y‚Fåªæœ‰è¥¿è¥¿æ‹‰æ­¥è¡Œé€ƒè·‘,到了基尼人希百之妻雅億的帳棚,因為å¤ç‘£çŽ‹è€¶è³“與基尼人希百家和好。³X}F巴拉追趕車輛ã€è»éšŠï¼Œç›´åˆ°å¤–邦人的å¤ç¾…設。西西拉的全è»éƒ½å€’在刀刃下,沒有留下一人。~³WwF耶和è¯ä½¿è¥¿è¥¿æ‹‰å’Œä»–一切車輛全è»æ½°äº‚,在巴拉é¢å‰è¢«åˆ€åˆƒæ®ºæ•—;西西拉下車步行逃跑。F³VƒF底波拉å°å·´æ‹‰èªªï¼šã€Œä½ èµ·ä¾†ï¼Œä»Šæ—¥å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯å°‡è¥¿è¥¿æ‹‰äº¤åœ¨ä½ æ‰‹çš„æ—¥å­ã€‚耶和è¯è±ˆä¸åœ¨ä½ å‰é ­è¡Œå—Žï¼Ÿã€æ–¼æ˜¯å·´æ‹‰ä¸‹äº†ä»–泊山,跟隨他有一è¬äººã€‚~³UwF 西西拉就èšé›†æ‰€æœ‰çš„éµè»Šä¹ç™¾è¼›å’Œè·Ÿéš¨ä»–çš„å…¨è»ï¼Œå¾žå¤–邦人的å¤ç¾…設出來,到了基順河。b³T?F 有人告訴西西拉說:「亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰å·²ç¶“上他泊山了。〳S‚F 摩西岳父何巴的後裔,基尼人希百曾離開基尼æ—,到é è¿‘基低斯撒拿音的橡樹æ—支æ­å¸³æ£šã€‚~³RwF 巴拉就招èšè¥¿å¸ƒå€«äººå’Œæ‹¿å¼—他利人到基低斯,跟他上去的有一è¬äººã€‚底波拉也åŒä»–上去。U³Qƒ%F 底波拉說:「我必與你åŒåŽ»ï¼Œåªæ˜¯ä½ åœ¨æ‰€è¡Œçš„路上得ä¸è‘—榮耀,因為耶和è¯è¦å°‡è¥¿è¥¿æ‹‰äº¤åœ¨ä¸€å€‹å©¦äººæ‰‹è£ã€‚ã€æ–¼æ˜¯åº•æ³¢æ‹‰èµ·ä¾†ï¼Œèˆ‡å·´æ‹‰ä¸€åŒå¾€åŸºä½Žæ–¯åŽ»äº†ã€‚]³P5F巴拉說:「你若åŒæˆ‘去,我就去;你若ä¸åŒæˆ‘去,我就ä¸åŽ»ã€‚〠³O‚F『我必使耶賓的將è»è¥¿è¥¿æ‹‰çŽ‡é ˜ä»–的車輛和全è»å¾€åŸºé †æ²³ï¼Œåˆ°ä½ é‚£è£åŽ»ï¼›æˆ‘必將他交在你手中。ã€ã€d³NƒCF她打發人從基低斯.拿弗他利將亞比挪è´çš„å…’å­å·´æ‹‰å¬äº†ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神豈沒有å©å’你說:『你率領一è¬æ‹¿å¼—他利和西布倫人上他泊山去ã€éº¼ï¼Ÿ³M‚F她ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®å±±åœ°æ‹‰ç‘ªå’Œä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ä¸­é–“,在底波拉的棕樹下。以色列人都上她那è£åŽ»è½åˆ¤æ–·ã€‚e³LEF有一個女先知åå«åº•æ³¢æ‹‰ï¼Œæ˜¯æ‹‰æ¯”多的妻,當時作以色列的士師。o³KYF耶賓王有éµè»Šä¹ç™¾è¼›ï¼›ä»–大大欺壓以色列人二å年。以色列人就呼求耶和è¯ã€‚³J‚ F耶和è¯å°±æŠŠä»–們付與在å¤ç‘£ä½œçŽ‹çš„迦å—王耶賓手中;他的將è»æ˜¯è¥¿è¥¿æ‹‰ï¼Œä½åœ¨å¤–邦人的å¤ç¾…設。J³I F以ç¬æ­»å¾Œï¼Œä»¥è‰²åˆ—人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,{³HqF以ç¬ä¹‹å¾Œï¼Œæœ‰äºžæ‹¿çš„å…’å­çŠè¿¦ï¼Œä»–用趕牛的æ£å­æ‰“死六百éžåˆ©å£«äººï¼›ä»–也救了以色列。W³G)F這樣,摩押就在那日ä¼åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的手下。國中太平八å年。]³F5F那時擊殺了摩押人約有一è¬ï¼Œéƒ½æ˜¯å¼·å£¯çš„勇士,沒有一人逃脫。I³Eƒ Få°ä»–們說:「你們隨我來,因為耶和è¯å·²ç¶“把你們的仇敵摩押人交在你們手中。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們跟著他下去,把守約旦河的渡å£ï¼Œä¸å®¹æ‘©æŠ¼ä¸€äººéŽåŽ»ã€‚l³DSF他到了,就在以法蓮山地å¹è™Ÿï¼Œä»¥è‰²åˆ—人隨著他下了山地,他在å‰é ­å¼•è·¯ã€‚b³C?F他們耽延的時候,以ç¬å°±é€ƒè·‘了,經éŽé‘¿çŸ³ä¹‹åœ°ï¼Œé€ƒåˆ°è¥¿ä¼Šæ‹‰ï¼›u³BeF他們等煩了,見ä»ä¸é–‹æ¨“門,就拿鑰匙開了,ä¸æ–™ï¼Œä»–們的主人已死,倒在地上。w³AiF以ç¬å‡ºä¾†ä¹‹å¾Œï¼ŒçŽ‹çš„僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。ã€8³@mF以ç¬å°±å‡ºåˆ°éŠå»Šï¼Œå°‡æ¨“門盡都關鎖。 ³?‚F柄把也隨匕刃進去了;並且åŠè¢«è‚¥è‚‰å¤¾ä½ï¼Œä»¥è‡´ä»–ä¸èƒ½å°‡åŒ•é¦–從他肚腹拔出來;便有污穢從中傾出。Q³>F以ç¬ä¾¿ä¼¸å·¦æ‰‹ï¼Œå¾žå³è…¿ä¸Šæ‹”出匕首來,刺入王的肚腹。³=‚'F以ç¬ä¾†åˆ°çŽ‹é¢å‰ï¼›çŽ‹ç¨è‡ªä¸€äººå在涼樓上。以ç¬èªªï¼šã€Œæˆ‘從神那è£æœ‰ä¿¡æ¯å ±å‘Šä½ ã€‚ã€çŽ‹å°±å¾žåº§ä½ä¸Šç«™èµ·ä¾†ã€‚.³<‚WF自己å»å¾žé è¿‘å‰ç”²é‘¿çŸ³ä¹‹åœ°å›žä¾†ï¼Œèªªï¼šã€ŒçŽ‹å•Šï¼Œæˆ‘有一件機密事å¥å‘Šä½ ã€‚ã€çŽ‹èªªï¼šã€Œéœé»˜å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯å·¦å³ä¾ç«‹çš„人都退去了。A³;F以ç¬ç»å®Œç¦®ç‰©ï¼Œä¾¿å°‡æŠ¬ç¦®ç‰©çš„人打發走了,N³:F他將禮物ç»çµ¦æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«ï¼ŒåŽŸä¾†ä¼Šç£¯å€«æ¥µå…¶è‚¥èƒ–ï¼›W³9)F以ç¬æ‰“了一把兩刃的匕首,長一肘,帶在å³è…¿ä¸Šè¡£æœè£é¢ã€‚W³8ƒ)F以色列人呼求耶和è¯çš„時候,耶和è¯å°±ç‚ºä»–們興起一個拯救者,就是便雅憫人基拉的兒å­ä»¥ç¬ï¼›ä»–是左手便利的。以色列人託他é€ç¦®ç‰©çµ¦æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«ã€‚>³7yF於是以色列人æœäº‹æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«å八年。Z³6/F 伊磯倫招èšäºžæ«äººå’Œäºžç‘ªåŠ›äººï¼ŒåŽ»æ”»æ‰“以色列,佔據棕樹城。+³5‚QF 以色列人åˆè¡Œè€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,耶和è¯å°±ä½¿æ‘©æŠ¼çŽ‹ä¼Šç£¯å€«å¼·ç››ï¼Œæ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—,因為他們行了耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事。K³4F 於是國中太平四å年。基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶æ­»äº†ã€‚@³3‚{F 耶和è¯çš„éˆé™åœ¨ä»–身上,他就作了以色列的士師,出去爭戰。耶和è¯å°‡ç¾Žç´¢ä¸é”米亞王å¤çŠï¼Žåˆ©è–©ç”°äº¤åœ¨ä»–手中,他便å‹äº†å¤çŠï¼Žåˆ©è–©ç”°ã€‚³2‚9F 以色列人呼求耶和è¯çš„時候,耶和è¯å°±ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人興起一個拯救者救他們,就是迦勒的幼弟基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶ã€‚(³1‚KF所以耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們交在美索ä¸é”米亞王å¤çŠï¼Žåˆ©è–©ç”°çš„手中;以色列人æœäº‹å¤çŠï¼Žåˆ©è–©ç”°å…«å¹´ã€‚{³0qF以色列人行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,忘記耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,去事奉諸巴力和樹å¢ï¼Œi³/MF娶他們的女兒為妻,將自己的女兒å«çµ¦ä»–們的兒å­ï¼Œä¸¦äº‹å¥‰ä»–們的眾神。r³._F以色列人竟ä½åœ¨è¿¦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººä¸­é–“,~³-wF留下這幾æ—,為è¦è©¦é©—以色列,知é“他們肯è½å¾žè€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿å©å’他們列祖的誡命ä¸è‚¯ã€‚(³,‚KF所留下的就是éžåˆ©å£«çš„五個首領和一切迦å—人ã€è¥¿é “人,並ä½é»Žå·´å«©å±±çš„希未人,從巴力.黑們山直到進入哈馬的入å£ã€‚K³+F好å«ä»¥è‰²åˆ—的後代åˆçŸ¥é“åˆå­¸ç¿’未曾曉得的戰事。}³* wF耶和è¯ç•™ä¸‹é€™å¹¾æ—,為è¦è©¦é©—以色列──那從以色列所出ã€ä¸æ›¾çŸ¥é“與迦å—爭戰之事的;c³)AF這樣耶和è¯ç•™ä¸‹å„æ—,ä¸å°‡ä»–們速速趕出,也沒有交付約書亞的手。i³(MF為è¦è—‰æ­¤è©¦é©—以色列,看他們肯照他們列祖謹守éµè¡Œè€¶å’Œè¯çš„é“ä¸è‚¯ã€‚ã€]³'5F所以約書亞死的時候所剩下的å„æ—,我必ä¸å†å¾žä»–們é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œ ³&‚F於是耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作;他說:「因這民é•èƒŒæˆ‘å©å’他們列祖所守的約,ä¸è½å¾žæˆ‘的話;³%‚FåŠè‡³å£«å¸«æ­»å¾Œï¼Œä»–們就轉去,敗壞自己比他們列祖更甚,去事奉å©æ‹œåˆ¥ç¥žï¼›ä»–們總ä¸æ–·çµ•é ‘梗的惡行。R³$ƒF耶和è¯ç‚ºä»–們興起士師,就與那士師åŒåœ¨ã€‚士師在世的一切日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯æ‹¯æ•‘他們脫離仇敵的手。他們因å—欺壓擾害,就哀è²æ­Žæ°£ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯å¾Œæ‚”了。"³#‚?F他們å»ä¸è½å¾žå£«å¸«ï¼Œç«Ÿéš¨å¾žå©æ‹œåˆ¥ç¥žï¼Œè¡Œäº†é‚ªæ·«ï¼Œé€Ÿé€Ÿåœ°å離他們列祖所行的é“,ä¸å¦‚他們列祖順從耶和è¯çš„命令。b³"?F然而,耶和è¯èˆˆèµ·å£«å¸«ï¼Œå£«å¸«å°±æ‹¯æ•‘他們脫離æ¶å¥ªä»–們人的手。%³!‚EF他們無論往何處去,耶和è¯éƒ½ä»¥ç½ç¦æ”»æ“Šä»–們,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„話,åˆå¦‚耶和è¯å‘他們所起的誓;他們便極其困苦。:³ ‚oF耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作,就把他們交在æ¶å¥ªä»–們的人手中,åˆå°‡ä»–們付與四åœä»‡æ•µçš„手中,甚至他們在仇敵é¢å‰å†ä¸èƒ½ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚>³yF 並離棄耶和è¯ï¼ŒåŽ»äº‹å¥‰å·´åŠ›å’Œäºžæ–¯å¥¹éŒ„。³‚'F 離棄了領他們出埃åŠåœ°çš„耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神,去å©æ‹œçœ¾åˆ¥ç¥žï¼Œå°±æ˜¯å››åœåˆ—國的眾神,惹耶和è¯ç™¼æ€’ï¼›N³F 以色列人行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,去事奉諸巴力,³‚-F 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,ä¸çŸ¥é“耶和è¯ï¼Œä¹Ÿä¸çŸ¥é“耶和è¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—所行的事。{³qF 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.希烈,在迦實山的北邊。T³#F耶和è¯çš„僕人ã€å«©çš„å…’å­ç´„書亞,正一百一å歲就死了。 ³‚F約書亞在世和約書亞死後,那些見耶和è¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—所行大事的長è€é‚„在的時候,百姓都事奉耶和è¯ã€‚i³MF從å‰ç´„書亞打發以色列百姓去的時候,他們å„歸自己的地業,佔據地土。Q³F於是給那地方起åå«æ³¢é‡‘。眾人在那è£å‘耶和è¯ç»ç¥­ã€‚]³5F耶和è¯çš„天使å‘以色列眾人說這些話的時候,百姓就放è²è€Œå“­ï¼› ù ~=}Â}1|Î|F{¬zýz£zyŽyMxØxlxwÉw w@wvèv¹uþu‡u0utÏt”t@sãsLr¸rUrq‰qp·pBoëo­olo=onÖnUmûm½m|ml‚l4kÈknkjÖjNi¨iWi.hühh$gégžgogCgfÙf›e×eƒedzc®c†cbŸaØaJ`}_º^ü^2]®]\€[Ø[ZZµZ+Y«YTXýX|X+WŒWAWVfU÷U UOTÅT+SÑS_SRwR,QEPÓP|P O¼N×N€MáMM!LÊL!KÍKRJäJœJIAHäHˆGúGiFœEÏEgD†C¼BáB8A›AM@½@5?É?>“><ó亞摩利人強逼但人ä½åœ¨å±±åœ°ï¼Œä¸å®¹ä»–們下到谷地;D³ ƒF!拿弗他利也沒有趕出伯.示麥和伯.亞ç´çš„居民;拿弗他利å»å±…æ–¼ä½åœ¨é‚£åœ°çš„迦å—人中間;然而伯.示麥和伯.亞ç´çš„å±…æ°‘æˆäº†æœè‹¦çš„人。e³ GF 然而,亞設人居於ä½åœ¨é‚£åœ°çš„迦å—人中間;因為亞設人沒有趕出他們。³  ‚F亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞é©æ‚‰çš„居民,黑巴ã€äºžå¼—é©èˆ‡åˆ©åˆçš„居民。³  ‚ F西布倫沒有趕出基倫的居民和拿哈拉的居民。於是迦å—人ä»ä½åœ¨è¥¿å¸ƒå€«ä¸­é–“,æˆäº†æœè‹¦çš„人。p³  ]F以法蓮沒有趕出ä½åŸºè‰²çš„迦å—人。於是迦å—人ä»ä½åœ¨åŸºè‰²ï¼Œåœ¨ä»¥æ³•è“®ä¸­é–“。\³  5FåŠè‡³ä»¥è‰²åˆ—強盛了,就使迦å—人作苦工,沒有把他們全然趕出。‚³  „F瑪拿西沒有趕出伯.善和屬伯.善æ‘莊的居民,他ç´å’Œå±¬ä»–ç´æ‘莊的居民,多ç¥å’Œå±¬å¤šç¥æ‘莊的居民,以伯蓮和屬以伯蓮æ‘莊的居民,米å‰å¤šå’Œå±¬ç±³å‰å¤šæ‘莊的居民;迦å—人å»åŸ·æ„ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚e³ GF那人往赫人之地去,築了一座城,起åå«è·¯æ–¯ã€‚那城到如今還å«é€™å。z³ qF那人將進城的路指示他們,他們就用刀刃擊殺了城中的居民,但將那人和他全家放去。³ ‚F窺探的人看見一個人從城è£å‡ºä¾†ï¼Œå°±å°ä»–說:「求你將進城的路指示我們,我們必æ©å¾…你。ã€P³ F約瑟家打發人去窺探伯.特利(那城起先åå«è·¯æ–¯ï¼‰ã€‚J³ F約瑟家也上去攻打伯.特利;耶和è¯èˆ‡ä»–們åŒåœ¨ã€‚³ ‚ F便雅憫人沒有趕出ä½è€¶è·¯æ’’冷的耶布斯人。耶布斯人ä»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷與便雅憫人åŒä½ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚w³ kF以色列人照摩西所說的,將希伯崙給了迦勒;迦勒就從那è£è¶•å‡ºäºžè¡²æ—的三個æ—長。³ }F耶和è¯èˆ‡çŒ¶å¤§åŒåœ¨ï¼ŒçŒ¶å¤§å°±è¶•å‡ºå±±åœ°çš„居民,åªæ˜¯ä¸èƒ½è¶•å‡ºè°·åœ°çš„居民,因為他們有éµè»Šã€‚z³ qF猶大åˆå–了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以é©å€«å’Œä»¥é©å€«çš„四境。}² wF猶大和他哥哥西緬åŒåŽ»ï¼Œæ“Šæ®ºäº†ä½æ´—法的迦å—人,將城盡行毀滅,那城的å便å«ä½•ç¥ç‘ªã€‚²~ ‚F摩西的岳父是基尼人,他的å­å­«èˆ‡çŒ¶å¤§äººä¸€åŒé›¢äº†æ£•æ¨¹åŸŽï¼Œå¾€äºžæ‹‰å¾—以å—的猶大曠野去,就ä½åœ¨æ°‘中。²} ‚ F她說:「求你賜ç¦çµ¦æˆ‘,你既將我安置在å—地,求你也給我水泉。ã€è¿¦å‹’就把上泉下泉賜給她。}²| wF押撒éŽé–€çš„時候,勸丈夫å‘她父親求一塊田。押撒一下驢,迦勒å•å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€k²{ SF 迦勒的幼弟基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶å¥ªå–了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。n²z YF 迦勒說:「誰能攻打基列.西弗,將城奪å–,我就把我女兒押撒給他為妻。ã€V²y )F 他們從那è£åŽ»æ”»æ“Šåº•å£çš„居民;底å£å¾žå‰åå«åŸºåˆ—.西弗。 ²x ‚F 猶大去攻擊ä½å¸Œä¼¯å´™çš„迦å—人;(希伯崙從å‰åå«åŸºåˆ—.亞巴;)他們便殺了示篩ã€äºžå¸Œå¹”ã€æ’»è²·ã€‚V²w )F 後來猶大人下去,與ä½å±±åœ°ã€å—地,和谷地的迦å—人爭戰。h²v MF猶大人攻打耶路撒冷,將城攻å–,用刀刃殺了城內的人,並且放ç«ç‡’城。~²u ƒyF亞多尼.比色說:「從å‰æœ‰ä¸ƒå個王,手腳的大姆指都被我ç æ–·ï¼Œåœ¨æˆ‘æ¡Œå­åº•ä¸‹æ‹¾å–零碎食物。ç¾åœ¨ç¥žæŒ‰è‘—我所行的報應我了。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們將亞多尼.比色帶到耶路撒冷,他就死在那è£ã€‚\²t 5F亞多尼.比色逃跑;他們追趕,拿ä½ä»–,ç æ–·ä»–手腳的大姆指。_²s ;Fåˆåœ¨é‚£è£é‡è¦‹äºžå¤šå°¼ï¼Žæ¯”色,與他爭戰,殺敗迦å—人和比利洗人。w²r kF猶大就上去;耶和è¯å°‡è¿¦å—人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一è¬äººï¼Œ9²q ‚oF猶大å°ä»–哥哥西緬說:「請你åŒæˆ‘到我擲籤所得之地去,好與迦å—人爭戰;以後我也åŒä½ åˆ°ä½ æ“²ç±¤æ‰€å¾—之地去。ã€æ–¼æ˜¯è¥¿ç·¬èˆ‡ä»–åŒåŽ»ã€‚\²p 5F耶和è¯èªªï¼šã€ŒçŒ¶å¤§ç•¶å…ˆä¸ŠåŽ»ï¼Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已將那地交在他手中。〲o ‚F約書亞死後,以色列人求å•è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘們中間誰當首先上去攻擊迦å—人,與他們爭戰?ã€}²nu<!亞倫的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’也死了,就把他葬在他兒å­éžå°¼å“ˆæ‰€å¾—ã€ä»¥æ³•è“®å±±åœ°çš„å°å±±ä¸Šã€‚W²mƒ)< 以色列人從埃åŠæ‰€å¸¶ä¾†ç´„瑟的骸骨,葬埋在示åŠï¼Œå°±æ˜¯åœ¨é›…å„從å‰ç”¨ä¸€ç™¾å¡ŠéŠ€å­å‘示åŠçš„父親ã€å“ˆæŠ¹çš„å­å­«æ‰€è²·çš„那塊地è£ï¼›é€™å°±ä½œäº†ç´„ç‘Ÿå­å­«çš„產業。²l‚%<約書亞在世和約書亞死後,那些知é“耶和è¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—所行諸事的長è€é‚„在的時候,以色列事奉耶和è¯ã€‚{²kq<以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.西拉,在迦實山的北邊。f²jG<這些事以後,耶和è¯çš„僕人嫩的兒å­ç´„書亞,正一百一å歲,就死了。A²i<於是約書亞打發百姓å„歸自己的地業去了。O²hƒ<約書亞å°çœ¾ç™¾å§“說:「看哪,這石頭å¯ä»¥å‘我們作見證;因為是è½è¦‹äº†è€¶å’Œè¯æ‰€æ›‰è«­æˆ‘們的一切話。所以è¦å‘你們作見證,å…得你們背棄你們的神。ã€{²gq<約書亞將這些話都寫在神的律法書上,åˆå°‡ä¸€å¡Šå¤§çŸ³é ­ç«‹åœ¨æ©¡æ¨¹ä¸‹è€¶å’Œè¯çš„è–所æ—邊。W²f)<當日,約書亞就與百姓立約,在示åŠç‚ºä»–們立定律例典章。i²eM<百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,è½å¾žä»–的話。ã€~²dw<約書亞說:「你們ç¾åœ¨è¦é™¤æŽ‰ä½ å€‘中間的外邦眾神,專心歸å‘耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。〲c‚!<約書亞å°ç™¾å§“說:「你們é¸å®šè€¶å’Œè¯ï¼Œè¦äº‹å¥‰ä»–,你們自己作見證å§ã€‚ã€ä»–們說:「我們願æ„作見證。ã€Q²b<百姓回答約書亞說:「ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘們定è¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ã€‚〲a‚<你們若離棄耶和è¯åŽ»äº‹å¥‰å¤–邦眾神,耶和è¯åœ¨é™ç¦ä¹‹å¾Œï¼Œå¿…轉而é™ç¦èˆ‡ä½ å€‘,把你們滅絕。〲`‚+<約書亞å°ç™¾å§“說:「你們ä¸èƒ½äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯ï¼›å› ç‚ºä»–是è–潔的神,是忌邪的神,必ä¸é¥’æ•ä½ å€‘çš„éŽçŠ¯ç½ªæƒ¡ã€‚²_‚<耶和è¯åˆæŠŠä½æ­¤åœ°çš„亞摩利人都從我們é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ã€‚所以,我們必事奉耶和è¯ï¼Œå› ç‚ºä»–是我們的神。ã€U²^ƒ%<因耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神曾將我們和我們列祖從埃åŠåœ°çš„為奴之家領出來,在我們眼å‰è¡Œäº†é‚£äº›å¤§ç¥žè¹Ÿï¼Œåœ¨æˆ‘們所行的é“上,所經éŽçš„諸國,都ä¿è­·äº†æˆ‘們。V²]'<百姓回答說:「神斷ä¸è¨±æˆ‘們離棄耶和è¯åŽ»äº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼›y²\ƒm<若是你們以事奉耶和è¯ç‚ºä¸å¥½ï¼Œä»Šæ—¥å°±å¯ä»¥é¸æ“‡æ‰€è¦äº‹å¥‰çš„:是你們列祖在大河那邊所事奉的眾神呢?是你們所ä½é€™åœ°çš„亞摩利人的眾神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和è¯ã€‚ã€'²[‚I<「ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œèª å¿ƒå¯¦æ„的事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃åŠæ‰€äº‹å¥‰çš„眾神除掉,去事奉耶和è¯ã€‚C²Zƒ< 我賜給你們地土,éžä½ å€‘所修治的;我賜給你們城邑,éžä½ å€‘所建造的。你們就ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œåˆå¾—åƒéžä½ å€‘所栽種的葡è„園ã€æ©„欖園的果å­ã€‚〠²Y‚< 我打發黃蜂飛在你們å‰é¢ï¼Œå°‡äºžæ‘©åˆ©äººçš„二王從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯ç”¨ä½ çš„刀,也ä¸æ˜¯ç”¨ä½ çš„弓。R²Xƒ< 你們éŽäº†ç´„旦河,到了耶利哥;耶利哥人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€è¿¦å—人ã€èµ«äººã€é©è¿¦æ’’人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººéƒ½èˆ‡ä½ å€‘爭戰;我把他們交在你們手è£ã€‚u²We< 我ä¸è‚¯è½å·´è˜­çš„話,所以他倒為你們連連ç¥ç¦ã€‚這樣,我便救你們脫離巴勒的手。~²Vw< 那時,摩押王西撥的兒å­å·´å‹’起來攻擊以色列,打發人å¬äº†æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­ä¾†å’’詛你們。F²Uƒ<我領你們到約旦河那邊亞摩利人所ä½ä¹‹åœ°ï¼›ä»–們與你們爭戰。我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業;我也在你們é¢å‰å°‡ä»–們滅絕。I²Tƒ <你們列祖哀求耶和è¯ï¼Œä»–就使你們和埃åŠäººä¸­é–“黑暗了,åˆä½¿æµ·æ°´æ·¹æ²’埃åŠäººã€‚我在埃åŠæ‰€è¡Œçš„事,你們親眼見éŽã€‚你們在曠野也ä½äº†è¨±å¤šå¹´æ—¥ã€‚x²Sk<我領你們列祖出埃åŠï¼Œä»–們就到了紅海;埃åŠäººå¸¶é ˜è»Šè¼›é¦¬å…µè¿½è¶•ä½ å€‘列祖到紅海。o²RY<我差é£æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦ç…§æˆ‘在埃åŠä¸­æ‰€è¡Œçš„é™ç½èˆ‡åŸƒåŠï¼Œç„¶å¾ŒæŠŠä½ å€‘領出來。~²Qw<åˆæŠŠé›…å„和以掃賜給以撒,將西ç¥å±±è³œçµ¦ä»¥æŽƒç‚ºæ¥­ï¼›å¾Œä¾†é›…å„和他的å­å­«ä¸‹åˆ°åŸƒåŠåŽ»äº†ã€‚ ²P‚<我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走é迦å—全地,åˆä½¿ä»–çš„å­å­«çœ¾å¤šï¼ŒæŠŠä»¥æ’’賜給他;:²O‚o<約書亞å°çœ¾æ°‘說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神如此說:『å¤æ™‚你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,ä½åœ¨å¤§æ²³é‚£é‚Šäº‹å¥‰çœ¾åˆ¥ç¥žï¼Œ²N ‚'<約書亞將以色列的眾支派èšé›†åœ¨ç¤ºåŠï¼Œå¬äº†ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ã€æ—é•·ã€å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œä¸¦å®˜é•·ä¾†ï¼Œä»–們就站在神é¢å‰ã€‚F²Mƒ<你們若é•èƒŒè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神å©å’你們所守的約,去事奉眾別神,å©æ‹œä»–,耶和è¯çš„怒氣必å‘你們發作,使你們在他所賜的美地上速速滅亡。ã€U²Lƒ%<耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所應許的一切ç¦æ°£æ€Žæ¨£è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上,耶和è¯ä¹Ÿå¿…照樣使å„樣ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上,直到把你們從耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所賜的這美地上除滅。?²K‚y<「我今日è¦èµ°ä¸–人必走的路。你們是一心一æ„的知é“,耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所應許賜ç¦èˆ‡ä½ å€‘的話沒有一å¥è½ç©ºï¼›éƒ½æ‡‰é©—在你們身上了。v²Jƒg< 你們è¦ç¢ºå¯¦çŸ¥é“,耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神必ä¸å†å°‡ä»–們從你們眼å‰è¶•å‡ºï¼›ä»–們å»è¦æˆç‚ºä½ å€‘的網羅ã€æ©Ÿæª»ã€è‚‹ä¸Šçš„éž­ã€çœ¼ä¸­çš„刺,直到你們在耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所賜的這美地上滅亡。o²IY< 你們若ç¨å¾®è½‰åŽ»ï¼Œèˆ‡ä½ å€‘中間所剩下的這些國民è¯çµ¡ï¼Œå½¼æ­¤çµè¦ªï¼Œäº’相往來,A²H< 你們è¦åˆ†å¤–謹慎,愛耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。l²GS< 你們一人必追趕åƒäººï¼Œå› è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神照他所應許的,為你們爭戰。²F‚ < 因為耶和è¯å·²ç¶“把åˆå¤§åˆå¼·çš„國民從你們é¢å‰è¶•å‡ºï¼›ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Œæ²’有一人在你們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚T²E#<åªè¦ç…§è‘—你們到今日所行的,專é è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神。²D‚9<ä¸å¯èˆ‡ä½ å€‘中間所剩下的這些國民混雜。他們的眾神,你們ä¸å¯æä»–çš„å,ä¸å¯æŒ‡è‘—他起誓,也ä¸å¯äº‹å¥‰ã€å©æ‹œï¼›r²C_<所以,你們è¦å¤§å¤§å£¯è†½ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œå¯«åœ¨æ‘©è¥¿å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„一切話,ä¸å¯å離左å³ã€‚7²B‚i<耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神必將他們從你們眼å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œä½¿ä»–們離開你們,你們就必得他們的地為業,正如耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神所應許的。²A‚ <看哪,我所剪除和所剩下的å„國,從約旦河起到西é¢çš„大海,我已經按籤分給你們å„支派為業。(²@‚K<耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神因你們的緣故å‘那些國所行的一切事,你們親眼看見了,因那為你們爭戰的是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。²?‚ <約書亞把以色列眾人的長è€ã€æ—é•·ã€å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œä¸¦å®˜é•·éƒ½å¬äº†ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「我年紀已經è€é‚。²> ‚ <此後,耶和è¯ä½¿ä»¥è‰²åˆ—得享休æ¯ï¼Œä¸èˆ‡å››åœçš„一切仇敵爭戰,已經許久,約書亞年紀就è€é‚了。t²=c<"呂便人ã€è¿¦å¾—人給壇起åå«è­‰å£‡ï¼Œæ„æ€èªªï¼šé€™å£‡åœ¨æˆ‘們中間證明耶和è¯æ˜¯ç¥žã€‚²<}<!以色列人以這事為美,就稱頌神,ä¸å†æ上去攻打呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€æ¯€å£žä»–們所ä½çš„地了。0²;‚[< 祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆèˆ‡çœ¾é¦–領離了呂便人ã€è¿¦å¾—人,從基列地回往迦å—地,到了以色列人那è£ï¼Œä¾¿å°‡é€™äº‹å›žå ±ä»–們。p²:ƒ[<祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆå°å‘‚便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººèªªï¼šã€Œä»Šæ—¥æˆ‘們知é“耶和è¯åœ¨æˆ‘們中間,因為你們沒有å‘耶和è¯çŠ¯äº†é€™ç½ªã€‚ç¾åœ¨ä½ å€‘救以色列人脫離耶和è¯çš„手了。ã€'²9‚I<祭å¸éžå°¼å“ˆèˆ‡æœƒä¸­çš„首領,並與他åŒä¾†ä»¥è‰²åˆ—åƒå¤«çš„統領,è½è¦‹å‘‚便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿äººæ‰€èªªçš„話,就都以為美。:²8‚o<神斷ä¸è¨±æˆ‘們å›é€†è€¶å’Œè¯ï¼Œä»Šæ—¥è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神帳幕å‰çš„壇以外,å¦ç¯‰ä¸€åº§å£‡ï¼Œç‚ºç»ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œæˆ–別的祭。‚²7„#<所以我們說:『日後你們å°æˆ‘們,或å°æˆ‘們的後代這樣說,我們就å¯ä»¥å›žç­”說,你們看我們列祖所築的壇是耶和è¯å£‡çš„樣å¼ï¼›é€™ä¸¦ä¸æ˜¯ç‚ºç»ç‡”祭,也ä¸æ˜¯ç‚ºç»åˆ¥çš„祭,乃是為作你們與我們中間的證據。ã€d²6ƒC<乃是為你我中間和你我後代中間作證據,好å«æˆ‘們也在耶和è¯é¢å‰ç»ç‡”祭ã€åˆ¥çš„祭,和平安祭事奉他,å…得你們的å­å­«æ—¥å¾Œå°æˆ‘們的å­å­«èªªï¼Œä½ å€‘與耶和è¯ç„¡åˆ†äº†ã€‚ã€f²5G<因此我們說:『ä¸å¦‚為自己築一座壇,ä¸æ˜¯ç‚ºç»ç‡”祭,也ä¸æ˜¯ç‚ºç¥­ç¥€ï¼›F²4ƒ<因為耶和è¯æŠŠç´„旦河定為我們和你們這呂便人ã€è¿¦å¾—人的交界,你們與耶和è¯ç„¡åˆ†äº†ã€‚ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘çš„å­å­«å°±ä½¿æˆ‘們的å­å­«ä¸å†æ•¬ç•è€¶å’Œè¯äº†ã€‚ ²3‚<我們行了這事是怕日後你們的å­å­«å°æˆ‘們的å­å­«èªªï¼šã€Žä½ å€‘與耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神有何關涉呢?²2‚!<為自己築壇,è¦è½‰åŽ»ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œæˆ–是è¦å°‡ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€å¹³å®‰ç¥­ç»åœ¨å£‡ä¸Šï¼Œé¡˜è€¶å’Œè¯è¦ªè‡ªè¨Žæˆ‘們的罪。@²1‚{<「眾神之耶和è¯ç¥žï¼Œçœ¾ç¥žä¹‹è€¶å’Œè¯ç¥žï¼Œä»–是知é“的,以色列也必知é“;我們若有å›é€†çš„æ„æ€ï¼Œæˆ–是干犯耶和è¯ï¼ˆé¡˜ä½ ä»Šæ—¥ä¸ä¿ä½‘我們,),h²0K<於是呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人回答以色列åƒå¤«çš„統領說:%²/‚E<從å‰è¬æ‹‰çš„曾孫亞干豈ä¸æ˜¯åœ¨é‚£å—詛的物上犯罪,就有忿怒臨到以色列全會眾嗎?那人在所犯的罪中ä¸ç¨ä¸€äººæ­»äº¡ã€‚。².„)<雖是如此,你們所得為業之地,若嫌ä¸æ½”淨,就å¯ä»¥éŽåˆ°è€¶å’Œè¯ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„帳幕所ä½ä¹‹åœ°ï¼Œåœ¨æˆ‘們中間得地業。åªæ˜¯ä¸å¯å›é€†è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å¾—罪我們,在耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的壇以外為自己築壇。²-}<你們今日竟轉去ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯å—Žï¼Ÿä½ å€‘今日既å›é€†è€¶å’Œè¯ï¼Œæ˜Žæ—¥ä»–å¿…å‘以色列全會眾發怒。~²,w<從å‰æ‹œæ¯—ç¥çš„罪孽還算å°å—Žï¼Ÿé›–然瘟疫臨到耶和è¯çš„會眾,到今日我們還沒有洗淨這罪。1²+‚]<「耶和è¯å…¨æœƒçœ¾é€™æ¨£èªªï¼Œä½ å€‘今日轉去ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œå¹²çŠ¯ä»¥è‰²åˆ—的神,為自己築一座壇,å›é€†äº†è€¶å’Œè¯ï¼Œé€™çŠ¯çš„是甚麼罪呢?i²*M<他們到了基列地,見呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人,å°ä»–們說:²)‚<åˆæ‰“發å個首領與éžå°¼å“ˆåŒåŽ»ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—æ¯æ”¯æ´¾çš„一個首領,都是以色列è»ä¸­çˆ¶å®¶çš„統領。 ²(‚< 以色列人打發祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆï¼Œå¾€åŸºåˆ—地去見呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人;K²'< 全會眾一è½è¦‹ï¼Œå°±èšé›†åœ¨ç¤ºç¾…,è¦ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“他們。²&‚-< 以色列人è½èªªå‘‚便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人é è¿‘約旦河邊,å‘迦å—地以色列人所行的é“上築了一座壇。%²%‚E< 呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人正到了é è¿‘約旦河的一帶迦å—地,就在約旦河那è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼›é‚£å£‡çœ‹è‘—高大。W²$ƒ)< 於是呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人從迦å—地的示羅起行,離開以色列人,回往他們得為業的基列地,就是照耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿ä¹‹æ‰‹çš„話得了為業之地。F²#ƒ<å°ä»–們說:「你們帶許多財物,許多牲畜和金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµï¼Œä¸¦è¨±å¤šè¡£æœï¼Œå›žä½ å€‘的帳棚去,è¦å°‡ä½ å€‘從仇敵奪來的物,與你們眾弟兄åŒåˆ†ã€‚ã€]²"ƒ5<瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾ï¼Œæ‘©è¥¿æ—©å·²åœ¨å·´çŠåˆ†çµ¦ä»–們地業。這åŠæ”¯æ´¾ï¼Œç´„書亞在約旦河西,在他們弟兄中,分給他們地業。約書亞打發他們回帳棚的時候為他們ç¥ç¦ï¼Œe²!E<於是約書亞為他們ç¥ç¦ï¼Œæ‰“發他們去,他們就回自己的帳棚去了。I² ƒ <倒è¦åˆ‡åˆ‡çš„謹慎éµè¡Œè€¶å’Œè¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å›‘å’你們的誡命律法,愛耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,行他一切的é“,守他的誡命,專é ä»–,盡心盡性事奉他。ã€I²ƒ <如今耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神照著他所應許的,使你們弟兄得享安æ¯ï¼›ç¾åœ¨å¯ä»¥è½‰å›žä½ å€‘的帳棚,到耶和è¯çš„僕人摩西在約旦河那邊所賜你們為業之地。 ²‚<你們這許多日å­ï¼Œç¸½æ²’有撇離你們的弟兄,直到今日,並守了耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’你們當守的。 ²‚<å°ä»–們說:「耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’你們的,你們都éµå®ˆäº†ï¼›æˆ‘所å©å’你們的,你們也都è½å¾žäº†ã€‚Y² /<當時,約書亞å¬äº†å‘‚便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人來,Z²/<-耶和è¯æ‡‰è¨±è³œç¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—家的話一å¥ä¹Ÿæ²’有è½ç©ºï¼Œéƒ½æ‡‰é©—了。O²ƒ<,耶和è¯ç…§è‘—å‘他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安;他們一切仇敵中,沒有一人在他們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚耶和è¯æŠŠä¸€åˆ‡ä»‡æ•µéƒ½äº¤åœ¨ä»–們手中。²‚<+這樣,耶和è¯å°‡å¾žå‰å‘他們列祖起誓所應許的全地賜給以色列;他們就得了為業,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚E²<*這些城四åœéƒ½æœ‰å±¬åŸŽçš„郊野,城城都是如此。k²Q<)利未人在以色列人的地業中所得的城,共四å八座,並有屬城的郊野。x²k<(於是,其餘利未支派的人,就是米拉利的å­å­«ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—按籤所得的,共å二座城。Q²<'希實本和屬城的郊野,雅è¬å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,共四座城。%²‚E<&åˆå¾žè¿¦å¾—支派的地業中,將基列的拉末,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;åˆçµ¦ä»–們瑪哈念和屬城的郊野,T²#<%基底莫和屬城的郊野,米法押和屬城的郊野,共四座城;i²M<$åˆå¾žå‘‚便支派的地業中給了他們比悉和屬城的郊野,雅雜和屬城的郊野,Q²<#ä¸æ‹¿å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,拿哈拉和屬城的郊野,共四座城;²‚1<"其餘利未支派米拉利å­å­«ï¼Œå¾žè¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地業中所得的,就是約念和屬城的郊野,加ç¥ä»–和屬城的郊野,T²#<!é©é †äººæŒ‰è‘—å®—æ—所得的城,共å三座,還有屬城的郊野。a²ƒ=< åˆå¾žæ‹¿å¼—他利支派的地業中將加利利的基低斯,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了他們;åˆçµ¦ä»–們哈末.多ç¥å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,加ç¥å¦å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,共三座城。N² <黑甲和屬城的郊野,利åˆå’Œå±¬åŸŽçš„郊野,共四座城;l² S<åˆå¾žäºžè¨­æ”¯æ´¾çš„地業中給了他們米沙勒和屬城的郊野,押頓和屬城的郊野,T² #<耶末和屬城的郊野,隱.干寧和屬城的郊野,共四座城;o² Y<åˆå¾žä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾çš„地業中給了他們基善和屬城的郊野,大比拉和屬城的郊野,c² ƒA<以色列人åˆå¾žç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地業中將巴çŠçš„哥蘭,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了利未支派é©é †çš„å­å­«ï¼›åˆçµ¦ä»–們比施.æ拉和屬城的郊野,共兩座城;H² <哥轄其餘的å­å­«å…±æœ‰å座城,還有屬城的郊野。²‚ <åˆå¾žç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地業中給了他們他ç´å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,迦特.臨門和屬城的郊野,共兩座城。Z²/<亞雅崙和屬城的郊野,迦特.臨門和屬城的郊野,共四座城;o²Y<åˆå¾žä½†æ”¯æ´¾çš„地業中給了他們伊利æ基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野,W²)<基伯先和屬城的郊野,伯.和崙和屬城的郊野,共四座城;²‚'<以色列人將以法蓮山地的示åŠï¼Œå°±æ˜¯èª¤æ®ºäººçš„逃城和屬城的郊野,給了他們;åˆçµ¦ä»–們基色和屬城的郊野,²‚<利未支派中哥轄的宗æ—,就是哥轄其餘的å­å­«ï¼Œæ“²ç±¤æ‰€å¾—的城有從以法蓮支派中分出來的。N²<亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„共有å三座城,還有屬城的郊野。T²#<亞拿çªå’Œå±¬åŸŽçš„郊野,亞勒們和屬城的郊野,共四座城。l±S<åˆå¾žä¾¿é›…憫支派的地業中給了他們基é和屬城的郊野,迦巴和屬城的郊野,±~‚'<亞因和屬城的郊野,淤他和屬城的郊野,伯.示麥和屬城的郊野,共ä¹åº§åŸŽï¼Œéƒ½æ˜¯å¾žé€™äºŒæ”¯æ´¾ä¸­åˆ†å‡ºä¾†çš„。>±}y<何崙和屬城的郊野,底璧和屬城的郊野,H±| <é›…æç¥å’Œå±¬åŸŽçš„郊野,以實æ莫和屬城的郊野,±{‚1< 以色列人將希伯崙,就是誤殺人的逃城和屬城的郊野,給了祭å¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼›åˆçµ¦ä»–們立拿和屬城的郊野,N±z< 唯將屬城的田地和æ‘莊給了耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’為業。~±yw< 將猶大山地的亞巴城和四åœçš„郊野給了他們。亞巴是亞衲æ—的始祖。亞巴城就是希伯崙。T±x#< 利未支派哥轄宗æ—亞倫的å­å­«ï¼›å› ç‚ºçµ¦ä»–們擲出第一籤,T±w#< 從猶大支派ã€è¥¿ç·¬æ”¯æ´¾çš„地業中,將以下所記的城給了,}±vu<以色列人照著耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的,將這些城邑和城邑的郊野,按籤分給利未人。±u‚<米拉利的å­å­«ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—,從呂便支派ã€è¿¦å¾—支派ã€è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾çš„地業中,得了å二座城。!±t‚=<é©é †çš„å­å­«ï¼Œå¾žä»¥è–©è¿¦æ”¯æ´¾ã€äºžè¨­æ”¯æ´¾ã€æ‹¿å¼—他利支派ã€ä½å·´çŠçš„瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„地業中,按籤得了å三座城。{±sq<哥轄其餘的å­å­«ï¼Œå¾žä»¥æ³•è“®æ”¯æ´¾ã€ä½†æ”¯æ´¾ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„地業中,按籤得了å座城。$±r‚C<為哥轄æ—擲籤:利未人的祭å¸ã€äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œå¾žçŒ¶å¤§æ”¯æ´¾ã€è¥¿ç·¬æ”¯æ´¾ã€ä¾¿é›…憫支派的地業中,按籤得了å三座城。 ±q‚<於是以色列人照耶和è¯æ‰€å©å’的,從自己的地業中,將以下所記的城邑和城邑的郊野給了利未人。±p‚3<在迦å—地的示羅å°ä»–們說:「從å‰è€¶å’Œè¯è—‰è‘—摩西å©å’給我們城邑居ä½ï¼Œä¸¦åŸŽé‚‘的郊野å¯ä»¥ç‰§é¤Šæˆ‘們的牲畜。〱o }<那時,利未人的眾æ—長來到祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞,並以色列å„支派的æ—é•·é¢å‰ï¼ŒF±nƒ< 這都是為以色列眾人和在他們中間寄居的外人所分定的地邑,使誤殺人的都å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£ï¼Œä¸æ­»åœ¨å ±è¡€ä»‡äººçš„手中,等他站在會眾é¢å‰è½å¯©åˆ¤ã€‚:±m‚o<åˆåœ¨ç´„旦河外耶利哥æ±ï¼Œå¾žå‘‚便支派中,在曠野的平原,設立比悉;從迦得支派中設立基列的拉末;從瑪拿西支派中設立巴çŠçš„哥蘭。?±l‚y<於是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法蓮山地分定示åŠï¼›åœ¨çŒ¶å¤§å±±åœ°åˆ†å®šåŸºåˆ—.亞巴,基列.亞巴就是希伯崙;I±kƒ <ä»–è¦ä½åœ¨é‚£åŸŽè£ï¼Œç›´ç­‰ä»–站在會眾é¢å‰è½å¯©åˆ¤ï¼Œåˆç­‰åˆ°åœ¨é‚£äº›æ—¥å­çš„大祭å¸æ­»äº†ï¼›æ­¤å¾Œï¼Œæ®ºäººçš„æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°æœ¬åŸŽæœ¬å®¶ï¼Œå°±æ˜¯ä»–所逃出來的那城。〠±j‚<若是報血仇的追了他來,長è€ä¸å¯å°‡ä»–交在報血仇的手è£ï¼›å› ç‚ºä»–是素無仇æ¨ï¼Œç„¡å¿ƒæ®ºäº†é„°å±…的。C±iƒ<那殺人的è¦é€ƒåˆ°é€™äº›åŸŽä¸­çš„一座城,站在城門入å£ï¼Œå°‡ä»–的事情說給城內的長è€å€‘è½ã€‚他們就把他收進城è£ï¼Œçµ¦ä»–地方,使他ä½åœ¨ä»–們中間。r±h_<使那無心而誤殺人的,å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£ã€‚這些城å¯ä»¥ä½œä½ å€‘逃é¿å ±è¡€ä»‡äººçš„地方。o±gY<「你告訴以色列人說:你們è¦ç…§è‘—我藉摩西所曉諭你們的,為自己設立逃城;%±f I<耶和è¯æ›‰è«­ç´„書亞說:H±eƒ <3這就是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞,並以色列å„支派的æ—長,在示羅會幕門å£ï¼Œè€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼ŒæŒ‰ç±¤æ‰€åˆ†çš„地業。這樣,他們把地分完了。±d‚'<2是照耶和è¯çš„話,將約書亞所求的城,就是以法蓮山地的亭拿.西拉城,給了他。他就修那城,ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚l±cS<1以色列人按著境界分完了地業,就在他們中間將地給嫩的兒å­ç´„書亞為業,Q±b<0這些城並屬城的æ‘莊就是但支派按著宗æ—所得的地業。@±a‚{</但人ä¸ä»¥ä»–們所得的地界為足;因此但人上去攻å–利善,用刀刃擊殺城中的人,得了那城,ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œä»¥ä»–們先祖但的å將利善改å為但。;±`s<.美.耶昆ã€æ‹‰æ˜†ï¼Œä¸¦ç´„帕å‰é¢çš„地界。8±_m<-伊胡得ã€æ¯”尼.比拉ã€è¿¦ç‰¹ï¼Žè‡¨é–€ã€,±^U<,伊利æ基ã€åŸºæ¯”é “ã€å·´æ‹‰ã€)±]O<+以倫ã€äº­æ‹¿ä»–ã€ä»¥é©å€«ã€,±\U<*沙拉賓ã€äºžé›…å´™ã€ä¼Šæ拉ã€H±[ <)他們地業的境界是瑣拉ã€ä»¥å¯¦é™¶ã€ä¼Šç¥ï¼Žç¤ºéº¥ã€8±Zm<(為但支派,按著宗æ—,擲出第七籤。Z±Y/<'這些城並屬城的æ‘莊就是拿弗他利支派按著宗æ—所得的地業。x±Xk<&以利穩ã€å¯†å¤§ï¼Žä¼Šå‹’ã€å’Œç’‰ã€ä¼¯ï¼Žäºžç´ã€ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥ï¼Œå…±åä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。/±W[<%基低斯ã€ä»¥å¾—來ã€éš±ï¼Žå¤ç‘£ã€&±VI<$亞大瑪ã€æ‹‰ç‘ªã€å¤ç‘£ã€N±U<#堅固的城就是:西ä¸ã€å´è€³ã€å“ˆæœ«ã€æ‹‰ç”²ã€åŸºå°¼çƒˆã€"±T‚?<"åˆè½‰å‘西到亞斯ç´ï¼Žä»–泊,從那è£é€šåˆ°æˆ¶å‰²ï¼Œå—邊到西布倫,西邊到亞設,åˆå‘日出之地,é”到約旦河那è£çš„猶大。±S‚<!他們的境界是從希利弗從撒拿音的亞é¾ï¼Œå¾žäºžå¤§ç±³ã€å°¼å‰å’Œé›…比è¶ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰å…±ï¼Œé€šåˆ°ç´„旦河;>±Ry< 為拿弗他利人,按著宗æ—,擲出第六籤。T±Q#<這些城並屬城的æ‘莊就是亞設支派按著宗æ—所得的地業。W±P)<åˆæœ‰çƒç‘ªã€äºžå¼—ã€åˆ©åˆï¼Œå…±äºŒå二座城,還有屬城的æ‘莊。i±OM<轉到拉瑪和堅固城推羅;åˆè½‰åˆ°ä½•è–©ï¼Œé è¿‘亞é©æ‚‰ä¸€å¸¶åœ°æ–¹ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ï¼›K±N<åˆåˆ°ç¾©ä¼¯å´™ã€åˆ©åˆã€å“ˆå€‘ã€åŠ æ‹¿ï¼Œç›´åˆ°è¥¿é “大城;±M‚-<轉å‘日出之地,到伯.大袞,é”到細步綸往北到伊弗他.伊勒谷,到伯.以墨和尼業,也通到迦步勒的左邊;Z±L/<亞拉米勒ã€äºžæœ«ã€ç±³æ²™å‹’;往西é”到迦密,åˆåˆ°å¸Œæ›·ï¼Žç«‹ç´ï¼Œ>±Ky<他們的境界是黑甲ã€å“ˆåˆ©ã€æ¯”ç”°ã€æŠ¼ç…žã€;±Js<為亞設支派,按著宗æ—,擲出第五籤。W±I)<這些城並屬城的æ‘莊就是以薩迦支派按著宗æ—所得的地業。~±Hw<åˆé”到他泊ã€æ²™å“ˆæ´—瑪ã€ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥ï¼Œç›´é€šåˆ°ç´„旦河為止,共å六座城,還有屬城的æ‘莊。>±Gy<利篾ã€éš±ï¼Žå¹²å¯§ã€éš±ï¼Žå“ˆå¤§ã€ä¼¯ï¼Žå¸•è–›ï¼›#±FC<拉璧ã€åŸºå–„ã€äºžåˆ¥ã€,±EU<哈弗連ã€ç¤ºæŒ‰ã€äºžæ‹¿å“ˆæ‹‰ã€>±Dy<他們的境界是到耶斯列ã€åŸºè˜‡å¾‹ã€æ›¸å¿µã€;±Cs<為以薩迦人,按著宗æ—,擲出第四籤。T±B#<這些城並屬城的æ‘莊就是西布倫人按著宗æ—所得的地業。r±A_<還有加他ã€æ‹¿å“ˆæ‹‰ã€ä¼¸å´™ã€ä»¥å¤§æ‹‰ã€ä¼¯ï¼Žåˆ©æ†ï¼Œå…±å二座城,還有屬城的æ‘莊。T±@#<åˆç¹žéŽå°¼äºžçš„北邊,轉到哈拿頓,通到伊弗他.伊勒谷。x±?k< 從那è£å¾€æ±ï¼ŒæŽ¥é€£åˆ°è¿¦ç‰¹ï¼Žå¸Œå¼—,至以特.加汛,通到臨門.瑪何亞,直延到尼亞;x±>k< åˆå¾žæ’’ç«‹å¾€æ±è½‰å‘日出之地,到å‰æ–¯ç¶ ï¼Žä»–泊的境界,åˆé€šåˆ°å¤§æ¯”拉,上到雅éžäºžï¼›N±=< 往西上到瑪拉拉,é”到大巴設,åˆé”到約念å‰çš„河;`±<;< 為西布倫人,按著宗æ—,擲出第三籤。他們地業的境界是到撒立;±;‚< 西緬人的地業是從猶大人地業中得來的;因為猶大人的分éŽå¤šï¼Œæ‰€ä»¥è¥¿ç·¬äººåœ¨ä»–們的地業中得了地業。±:‚!<並有這些城邑四åœä¸€åˆ‡çš„æ‘莊,直到巴拉.比ç¥ï¼Œå°±æ˜¯å—地的拉瑪。這是西緬支派按著宗æ—所得的地業。Z±9/<åˆæœ‰äºžå› ã€åˆ©é–€ã€ä»¥å¸–ã€äºžçŠï¼Œå…±å››åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊;Q±8<伯.利巴勿ã€æ²™é­¯éšªï¼Œå…±å三座城,還有屬城的æ‘莊;8±7m<æ´—é©æ‹‰ã€ä¼¯ï¼Žç‘ªåŠ åšã€å“ˆè–©ï¼Žè˜‡æ’’ã€/±6[<伊勒多臘ã€æ¯”土力ã€ä½•ç¥ç‘ªã€,±5U<哈薩.書亞ã€å·´æ‹‰ã€ä»¥æ£®ã€T±4#<他們所得為業之地就是:別.是巴,或å示巴ã€æ‘©æ‹‰å¤§ã€t±3 e<為西緬支派的人,按著宗æ—,擲出第二籤。他們所得的地業是在猶大人地業中間。7±2‚i<洗拉ã€ä»¥åˆ©å¼—ã€è€¶å¸ƒæ–¯ï¼Œè€¶å¸ƒæ–¯å°±æ˜¯è€¶è·¯æ’’冷ã€åŸºæ¯”亞ã€åŸºåˆ—,共å四座城,還有屬城的æ‘莊。這是便雅憫人按著宗æ—所得的地業。,±1U<利堅ã€ä¼Šåˆ©æ¯—å‹’ã€ä»–拉拉ã€)±0O<米斯巴ã€åŸºéžæ‹‰ã€æ‘©æ’’ã€)±/O<åˆæœ‰åŸºéã€æ‹‰ç‘ªã€æ¯”錄ã€]±.5<基法.阿摩尼ã€ä¿„å¼—å°¼ã€è¿¦å·´ï¼Œå…±å二座城,還有屬城的æ‘莊;&±-I<亞文ã€å·´æ‹‰ã€ä¿„弗拉ã€5±,g<伯.亞拉巴ã€æ´—瑪臉ã€ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ã€h±+K<便雅憫支派按著宗æ—所得的城邑就是:耶利哥ã€ä¼¯ï¼Žæ›·æ‹‰ã€åŸºæ‚‰è°·ã€i±*M<æ±ç•Œæ˜¯ç´„旦河。這是便雅憫人按著宗æ—,照他們四åœçš„交界所得的地業。r±)_<åˆæŽ¥é€£åˆ°ä¼¯ï¼Žæ›·æ‹‰çš„北邊,直通到鹽海的北ç£ï¼Œå°±æ˜¯ç´„旦河的å—頭;這是å—界。>±(y<åˆæŽ¥é€£åˆ°äºžæ‹‰å·´å°é¢ï¼Œå¾€åŒ—下到亞拉巴;u±'e<åˆå¾€åŒ—通到隱.示麥,é”到亞都冥å¡å°é¢çš„基利綠;åˆä¸‹åˆ°å‘‚便之å­æ³¢ç½•çš„石頭;±&‚-<åˆä¸‹åˆ°æ¬£å«©å­è°·å°é¢å±±çš„儘邊,就是巨人谷北邊的山;åˆä¸‹åˆ°æ¬£å«©è°·ï¼Œè²¼è¿‘耶布斯的å—é‚Šï¼›åˆä¸‹åˆ°éš±ï¼Žç¾…çµï¼›W±%)<å—界是從基列.耶ç³çš„儘邊起,往西é”到尼弗多亞的水井;+±$‚Q<從那è£å¾€è¥¿ï¼Œåˆè½‰å‘å—,從伯.和崙å—å°é¢çš„山,直é”到猶大人的城基列.巴力,基列.巴力就是基列.耶ç³ï¼›é€™æ˜¯è¥¿ç•Œã€‚±#‚'< 從那è£å¾€å—接連到路斯,貼近路斯,路斯就是伯.特利,åˆä¸‹åˆ°äºžä»–綠.亞é”,é è¿‘下伯.和崙å—邊的山;±"‚< 他們的北界是從約旦河起,往上貼近耶利哥的北邊;åˆå¾€è¥¿é€šéŽå±±åœ°ï¼Œç›´åˆ°ä¼¯ï¼Žäºžæ–‡çš„曠野;`±!;< 便雅憫支派,按著宗æ—擲籤所得之地,是在猶大ã€ç´„ç‘Ÿå­å­«ä¸­é–“。 ± ‚< 約書亞就在示羅,耶和è¯é¢å‰ï¼Œç‚ºä»–們擲籤;約書亞在那è£ï¼ŒæŒ‰è‘—以色列人的支派,將地分給他們。x±k< 他們就去了,走é那地,按著城邑分作七分,寫在冊å­ä¸Šï¼Œå†åˆ°ç¤ºç¾…è»ä¸­è¦‹ç´„書亞。N±ƒ<劃地勢的人起身去的時候,約書亞囑å’他們說:「你們去走é那地,劃明地勢,就回到我這è£ä¾†ã€‚我è¦åœ¨ç¤ºç¾…這è£ï¼Œè€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œç‚ºä½ å€‘擲籤。ã€m±ƒU<利未人在你們中間沒有分,因為供耶和è¯ç¥­å¸çš„è·ä»»å°±æ˜¯ä»–們的產業。迦得支派ã€å‘‚便支派,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾å·²ç¶“在約旦河æ±å¾—了地業,就是耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€çµ¦ä»–們的。〠1~Ý~Š~'}¯}$|œ|{zzòzy‚xâx—x"w¨w0vuöutçtKsÍr»rRqàqUpeoçoJnÏnm!lÇl3kèk6jWih¼h;gøgÃg`g fEeÊe[dódGcMb§b>a`Ë`u_¢_:^Ž^]¨]\¯[Ç[}ZžY´YNXÍX‰X$WÄW$V»VaUŒU2TYSäSjRÓR*Q¯PúPEO´O#NñNpMÇLûL†KÈK5JzIÅIhHÈHG4FšF=EÿEÊE’E]E"DêD¬DtDü>h>=¨=9<<;v;5:Ì:f::9ö9²8Ó8s7ß7ž7,6Ì5ü5¥5?4¢4332R1ø1j0Ž0:/a.Ù.g-Ð-,~+‡+(*‘*)™)H(«(H'ë'ˆ&÷&T%Ï%G$Ò$c#œ#9"Ù"j!þ!} ï ± E íÄvMÚ´…Vö¹~IÚtH¹ˆ\ÅkÕ›W(צtü–E·7ô Mö„4¦7ÔYç_®½ ÿ  ¨ 0 ¹ V ¿ Y ºW¥M¿«]Ì#¢±}<你們è¦å°‡åœ°åˆ†ä½œä¸ƒåˆ†ï¼Œå¯«æ˜Žäº†æ‹¿åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚我è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神é¢å‰ï¼Œç‚ºä½ å€‘擲籤。~±w<他們è¦å°‡åœ°åˆ†ä½œä¸ƒåˆ†ï¼›çŒ¶å¤§ä»åœ¨å—方,ä½åœ¨ä»–的境內。約瑟家ä»åœ¨åŒ—方,ä½åœ¨ä»–的境內。%±‚E<你們æ¯æ”¯æ´¾ç•¶é¸èˆ‰ä¸‰å€‹äººï¼Œæˆ‘è¦æ‰“發他們去,他們就è¦èµ·èº«èµ°é那地,按著å„支派應得的地業寫明,就回到我這è£ä¾†ã€‚ ±‚<約書亞å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神所賜給你們的地,你們耽延ä¸åŽ»å¾—,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?K±<以色列人中其餘的七個支派還沒有分給他們地業。n± Y<以色列的全會眾都èšé›†åœ¨ç¤ºç¾…,把會幕設立在那è£ï¼Œé‚£åœ°å·²ç¶“被他們制ä¼äº†ã€‚±‚9<山也è¦æ­¸ä½ ï¼›ä¹ƒæ˜¯æ¨¹æž—,你å¯ä»¥ç ä¸‹ã€‚é è¿‘之地也必歸你。迦å—人雖有éµè»Šï¼Œé›–是強盛,你也能把他們趕出去。〠±‚<約書亞å°ç´„瑟家,就是以法蓮和瑪拿西人,說:「你是æ—大人多,並且強盛,ä¸å¯åƒ…有一籤之地,7±‚i<ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«èªªï¼šã€Œé‚£å±±åœ°å®¹ä¸ä¸‹æˆ‘們,並且ä½è°·åœ°çš„迦å—人,就是ä½ä¼¯ï¼Žå–„和屬伯.善的鎮市,並ä½è€¶æ–¯åˆ—谷地的人,都有éµè»Šã€‚〱‚-<約書亞說:「你們如果æ—大人多,嫌以法蓮山地窄å°ï¼Œå°±å¯ä»¥ä¸Šæ¯”利洗人ã€å·¨äººä¹‹åœ°ï¼Œåœ¨æ¨¹æž—中ç ä¸‹æ¨¹æœ¨ã€‚ã€.±‚W<ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«å°ç´„書亞說:「耶和è¯åˆ°å¦‚今既然賜ç¦èˆ‡æˆ‘們,我們也æ—大人多,你為甚麼僅將一籤一段之地分給我們為業呢?ã€`±;< åŠè‡³ä»¥è‰²åˆ—人強盛了,就使迦å—人作苦工,沒有把他們全然趕出。]±5< åªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«ä¸èƒ½è¶•å‡ºé€™äº›åŸŽçš„居民,迦å—人åè¦ä½åœ¨é‚£åœ°ã€‚‚;±„q< 瑪拿西在以薩迦和亞設境內,有伯.善和屬伯.善的鎮市,以伯蓮和屬以伯蓮的鎮市,多ç¥çš„居民和屬多ç¥çš„鎮市;åˆæœ‰ä¸‰è™•å±±å²¡ï¼Œå°±æ˜¯éš±ï¼Žå¤šç¥å’Œå±¬éš±ï¼Žå¤šç¥çš„鎮市;他ç´çš„居民和屬他ç´çš„鎮市,米å‰å¤šçš„居民和屬米å‰å¤šçš„鎮市。c±A< å—歸以法蓮,北歸瑪拿西,以海為界;北邊到亞設,æ±é‚Šåˆ°ä»¥è–©è¿¦ã€‚± ‚!< 其界下到加拿河的å—邊。在瑪拿西城邑中的這些城邑都歸以法蓮。瑪拿西的地界是在河北直通到海為止;`± ;<他普亞地歸瑪拿西,åªæ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å¢ƒç•Œä¸Šçš„他普亞城歸以法蓮å­å­«ã€‚t± c<瑪拿西的境界:從亞設起,到示åŠå‰çš„密米他,往å³åˆ°éš±ï¼Žä»–普亞居民之地。u± e<因為瑪拿西的孫女們在瑪拿西的孫å­ä¸­å¾—了產業。基列地是屬瑪拿西其餘的å­å­«ã€‚Z± /<除了約旦河那邊的基列和巴çŠåœ°ä¹‹å¤–,還有å分地歸瑪拿西;v±ƒg<她們來到祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞並眾首領é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ›¾å©å’摩西在我們弟兄中分給我們產業。ã€æ–¼æ˜¯ç´„書亞照耶和è¯æ‰€å©å’的,在她們伯å”中,把產業分給她們。:±‚o<瑪拿西的元孫,瑪å‰çš„曾孫,基列的孫å­ï¼Œå¸Œå¼—çš„å…’å­è¥¿ç¾…éžå“ˆæ²’有兒å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’。他的女兒åå«ç‘ªæ‹‰ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—æ’’ï¼›m±ƒU<瑪拿西其餘的å­å­«ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—擲籤分地,就是亞比以è¬å­å­«ï¼Œå¸Œå‹’å­å­«ï¼Œäºžæ–¯çƒˆå­å­«ï¼Œç¤ºåŠå­å­«ï¼Œå¸Œå¼—å­å­«ï¼Œç¤ºç±³å¤§å­å­«ï¼›é€™äº›æŒ‰è‘—å®—æ—,都是約瑟兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«çš„ç”·ä¸ã€‚-± ‚W<瑪拿西因作éŽç´„ç‘Ÿçš„é•·å­ï¼›ä»–的支派也得一籤之地;至於瑪拿西的長å­åŸºåˆ—之父瑪å‰ï¼Œå› ç‚ºä»–作éŽå‹‡å£«ï¼Œå°±å¾—了基列和巴çŠã€‚±‚< 他們沒有趕出ä½åŸºè‰²çš„迦å—人;迦å—人å»ä½åœ¨ä»¥æ³•è“®äººä¸­é–“,æˆç‚ºä½œè‹¦å·¥çš„僕人,直到今日。o±Y< å¦å¤–在瑪拿西人地業中得了些城邑和屬城的æ‘莊。這都是分給以法蓮å­å­«çš„。x±k<從他普亞往西,到加拿河,直通到海為止。這就是以法蓮支派按著宗æ—所得的地業。`±;<從雅挪哈下到亞他綠,åˆåˆ°æ‹¿æ‹‰ï¼Œé”到耶利哥,通到約旦河為止;l±S<往海通到北邊的密米他,åˆå‘æ±ç¹žåˆ°ä»–ç´ï¼Žç¤ºç¾…,åˆæŽ¥é€£åˆ°é›…挪哈的æ±é‚Šï¼› °‚<以法蓮å­å­«çš„境界,按著宗æ—所得的,記在下é¢ï¼šä»–們地業的æ±ç•Œæ˜¯äºžä»–綠.亞é”到上伯.和崙;M°~<ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥æ³•è“®å°±å¾—了他們的地業。o°}Y<åˆå¾€è¥¿ä¸‹åˆ°æŠ¼åˆ©æ人的境界,到下伯.和崙的境界,直到基色,通到海為止。T°|#<åˆå¾žä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åˆ°è·¯æ–¯ï¼ŒæŽ¥é€£åˆ°äºžåŸºäººçš„境界,至亞他綠;0°{ ‚]<ç´„ç‘Ÿå­å­«æ‰€å¾—之地的籤,è½åœ¨å¾žé è¿‘耶利哥的約旦河起,到耶利哥æ±é‚Šçš„水為界,直到從耶利哥上去ã€é€šé伯.特利山的曠野,°z‚1<?至於ä½è€¶è·¯æ’’冷的耶布斯人,猶大人ä¸èƒ½æŠŠä»–們趕出去,耶布斯人å»åœ¨è€¶è·¯æ’’冷與猶大人åŒä½ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Q°y<>匿çŠã€é¹½åŸŽã€éš±ï¼ŽåŸºåº•ï¼Œå…±å…­åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。@°x}<=在曠野有伯.亞拉巴ã€å¯†ä¸ã€è¥¿è¿¦è¿¦ã€}°wu<<åˆæœ‰åŸºåˆ—.巴力,基列.巴力就是基列.耶ç³ã€æ‹‰å·´ï¼Œå…±å…©åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。W°v)<;瑪臘ã€ä¼¯ï¼Žäºžè«¾ã€ä¼Šå‹’æå›ï¼Œå…±å…­åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。1°u_<:åˆæœ‰å“ˆå¿½ã€ä¼¯ï¼Žè‚…ã€åŸºçªã€N°t<9該隱ã€åŸºæ¯”亞ã€äº­æ‹¿ï¼Œå…±å座城,還有屬城的æ‘莊。)°sO<8耶斯列ã€ç´„甸ã€æ’’挪亞ã€7°rk<7åˆæœ‰ç‘ªé›²ã€è¿¦å¯†ã€è¥¿å¼—ã€æ·¤ä»–ã€u°qe<6å®ä»–ã€åŸºåˆ—.亞巴,基列.亞巴就是希伯崙ã€æ´—ç¥ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。/°p[<5é›…è¾²ã€ä¼¯ï¼Žä»–普亞ã€äºžéžåŠ ã€.°oY<4åˆæœ‰äºžæ‹‰ã€åº¦ç‘ªã€ä»¥çŠã€N°n<3æ­ŒçŠã€ä½•å´™ã€åŸºç¾…,共å一座城,還有屬城的æ‘莊。,°mU<2亞拿伯ã€ä»¥å¯¦æ莫ã€äºžå¿µã€A°l<1大拿ã€åŸºåˆ—.薩拿,基列.薩拿就是底璧ã€7°kk<0在山地有沙密ã€é›…æç¥ã€æ¢­å“¥ã€°j‚</亞實çªå’Œå±¬äºžå¯¦çªçš„鎮市æ‘莊;迦薩和屬迦薩的鎮市æ‘莊;直到埃åŠå°æ²³ï¼Œä¸¦å¤§æµ·å’Œé è¿‘大海之地。W°i)<.從以é©å€«ç›´åˆ°æµ·ï¼Œä¸€åˆ‡é è¿‘亞實çªä¹‹åœ°ï¼Œä¸¦å±¬å…¶åœ°çš„æ‘莊。=°hw<-åˆæœ‰ä»¥é©å€«å’Œå±¬ä»¥é©å€«çš„鎮市æ‘莊;T°g#<,基伊拉ã€äºžé©æ‚‰ã€ç‘ªåˆ©æ²™ï¼Œå…±ä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。)°fO<+益弗他ã€äºžå¯¦æ‹¿ã€å°¼æ‚‰ã€.°eY<*åˆæœ‰ç«‹æ‹¿ã€ä»¥å¸–ã€äºžçŠã€c°dA<)基低羅ã€ä¼¯ï¼Žå¤§è¢žã€æ‹¿ç‘ªã€ç‘ªåŸºå¤§ï¼Œå…±å六座城,還有屬城的æ‘莊。&°cI<(迦本ã€æ‹‰å¹”ã€åŸºæ利ã€)°bO<'拉å‰ã€æ³¢æ–¯åŠ ã€ä¼Šç£¯å€«ã€&°aI<&底連ã€ç±³æ–¯å·´ã€ç´„帖ã€:°`q<%åˆæœ‰æ´—楠ã€å“ˆå¤§æ²™ã€éº¥å¤§ï¼Žè¿¦å¾—ã€l°_S<$沙拉音ã€äºžåº•ä»–音ã€åŸºåº•æ‹‰ã€åŸºåº•ç¾…他音,共å四座城,還有屬城的æ‘莊。2°^a<#耶末ã€äºžæœè˜­ã€æ¢­å“¥ã€äºžè¥¿åŠ ã€8°]m<"撒挪亞ã€éš±ï¼Žå¹²å¯§ã€ä»–普亞ã€ä»¥æ¥ ã€:°\q<!在谷地有以實陶ã€ç‘£æ‹‰ã€äºžå¯¦æ‹¿ã€]°[5< 利巴勿ã€å¯¦å¿»ã€äºžå› ã€è‡¨é–€ï¼Œå…±äºŒåä¹åº§åŸŽï¼Œé‚„有屬城的æ‘莊。,°ZU<æ´—é©æ‹‰ã€éº¥ç‘ªæ‹¿ã€ä¸‰æ’’æ‹¿ã€,°YU<伊勒多臘ã€åŸºå¤±ã€ä½•ç¥ç‘ªã€#°XC<巴拉ã€ä»¥å› ã€ä»¥æ£®ã€8°Wm<哈薩.書亞ã€åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ã€æ¯”斯約他ã€5°Vg<哈薩.迦大ã€é»‘實門ã€ä¼¯ï¼Žå¸•åˆ—ã€&°UI<亞曼ã€ç¤ºç‘ªã€æ‘©æ‹‰å¤§ã€K°T<å¤ç‘£å“ˆå¤§ä»–ã€åŠ ç•¥å¸Œæ–¯å´™ï¼ŒåŠ ç•¥å¸Œæ–¯å´™å°±æ˜¯å¤ç‘£ã€&°SI<西弗ã€æéŠã€æ¯”亞綠ã€)°RO<基低斯ã€å¤ç‘£ã€ä»¥æ楠ã€)°QO<基拿ã€åº•æ‘©æ‹¿ã€äºžå¤§é”ã€i°PM<猶大支派儘å—邊的城邑,與以æ±äº¤ç•Œç›¸è¿‘的,就是甲薛ã€ä»¥å¾—ã€é›…姑ç¥ã€;°Os<以下是猶大支派按著宗æ—所得的產業。 °N‚<她說:「求你賜ç¦çµ¦æˆ‘,你既將我安置在å—地,求你也給我水泉。ã€å¥¹çˆ¶è¦ªå°±æŠŠä¸Šæ³‰ä¸‹æ³‰è³œçµ¦å¥¹ã€‚~°Mw<押撒éŽé–€çš„時候,勸丈夫å‘她父親求一塊田,押撒一下驢,迦勒å•å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è¦ç”šéº¼ï¼Ÿã€i°LM<迦勒兄弟基ç´æ–¯çš„å…’å­ä¿„陀è¶å¥ªå–了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。l°KS<迦勒說:「誰能攻打基列.西弗將城奪å–,我就把我女兒押撒給他為妻。ã€]°J5<åˆå¾žé‚£è£ä¸ŠåŽ»ï¼Œæ”»æ“Šåº•ç’§çš„居民,這底璧從å‰åå«åŸºåˆ—.西弗。`°I;<迦勒就從那è£è¶•å‡ºäºžè¡²æ—的三個æ—長,就是示篩ã€äºžå¸Œå¹”ã€æ’»è²·ï¼›C°Hƒ< 約書亞照耶和è¯æ‰€å©å’的,將猶大人中的一段地,就是基列.亞巴,分給耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。亞巴是亞衲æ—的始祖,基列.亞巴就是希伯崙。l°GS< 西界就是大海和é è¿‘大海之地。這是猶大人按著宗æ—所得之地四åœçš„交界。r°F_< 通到以é©å€«åŒ—邊,延到施基崙,接連到巴拉山;åˆé€šåˆ°é›…比è¶ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ç‚ºæ­¢ã€‚°E‚< åˆå¾žå·´æ‹‰å¾€è¥¿ç¹žåˆ°è¥¿ç¥å±±ï¼ŒæŽ¥é€£åˆ°è€¶ç³å±±çš„北邊,耶ç³å°±æ˜¯åŸºæ’’崙;åˆä¸‹åˆ°ä¼¯ï¼Žç¤ºéº¥éŽäº­æ‹¿ï¼Œ°D}< åˆå¾žå±±é ‚延到尼弗多亞的水æºï¼Œé€šåˆ°ä»¥å¼—崙山的城邑,åˆå»¶åˆ°å·´æ‹‰ï¼Œå·´æ‹‰å°±æ˜¯åŸºåˆ—.耶ç³ï¼›°C‚9<上到欣嫩å­è°·ï¼Œè²¼è¿‘耶布斯的å—界,耶布斯就是耶路撒冷;åˆä¸Šåˆ°æ¬£å«©è°·è¥¿é‚Šçš„山頂,就是在巨人谷極北的邊界; °B‚<從亞割谷往北,上到底璧,直å‘æ²³å—亞都冥å¡å°é¢çš„å‰ç”²ï¼›åˆæŽ¥é€£åˆ°éš±ï¼Žç¤ºéº¥æ°´ï¼Œç›´é€šåˆ°éš±ï¼Žç¾…çµï¼›`°A;<上到伯.曷拉,éŽä¼¯ï¼Žäºžæ‹‰å·´çš„北邊,上到呂便之å­æ³¢ç½•çš„石頭;Z°@/<æ±ç•Œæ˜¯å¾žé¹½æµ·å—邊到約旦河å£ã€‚北界是從約旦河å£çš„æµ·ç£èµ·ï¼Œ`°?;<接連到押們,通到埃åŠå°æ²³ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ç‚ºæ­¢ã€‚這就是他們的å—界。°>‚-<通到瑪利.亞克拉濱的å—邊,接連到尋,上到加低斯.巴尼亞的å—邊,åˆéŽå¸Œæ–¯å´™ï¼Œä¸Šåˆ°äºžé”ç¥ï¼Œç¹žåˆ°ç”²åŠ ã€‚N°=<他們的å—界是從鹽海的儘邊,就是從æœå—çš„æµ·ç£èµ·ï¼Œw°< k<猶大支派按著宗æ—擲籤所得之地是在儘å—邊;直到以æ±çš„交界,å‘å—直到尋的曠野。{°;q<希伯崙從å‰åå«åŸºåˆ—.亞巴;亞巴是亞衲æ—中的尊貴人。於是國中太平,沒有爭戰了。°:‚!<所以希伯崙作了基尼洗æ—耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’的產業,直到今日,因為他專心跟從耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。\°93< 於是約書亞為耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’ç¥ç¦ï¼Œå°‡å¸Œä¼¯å´™çµ¦ä»–為業。s°8ƒa< 求你將耶和è¯é‚£æ—¥æ‡‰è¨±æˆ‘的這山地給我;那è£æœ‰äºžè¡²æ—人,並寬大堅固的城,你也曾è½è¦‹äº†ã€‚或者耶和è¯ç…§ä»–所應許的è¦èˆ‡æˆ‘åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘就能把他們趕出去,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。〰7‚< 我還是強壯,åƒæ‘©è¥¿æ‰“發我去的那天一樣;無論是爭戰,是出入,我的力é‡é‚£æ™‚如何,ç¾åœ¨é‚„是如何。:°6‚o< 自從耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªé€™è©±çš„時候,耶和è¯æžœç„¶ä»–所應許的使我存活這四å五年;其間以色列人在曠野行走。看哪,ç¾ä»Šæˆ‘å…«å五歲了,°5‚!< 當日摩西起誓說:『你腳所è¸ä¹‹åœ°å®šè¦æ­¸ä½ å’Œä½ çš„å­å­«æ°¸é ç‚ºæ¥­ï¼Œå› ç‚ºä½ å°ˆå¿ƒè·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘的神。ã€o°4Y<然而,åŒæˆ‘上去的眾弟兄使百姓的心èžåŒ–;但我專心跟從耶和è¯â”€â”€æˆ‘的神。°3‚<耶和è¯çš„僕人摩西從加低斯.巴尼亞打發我窺探這地,那時我正四å歲;我按著心æ„回報他。U°2ƒ%<那時,猶大人來到å‰ç”²è¦‹ç´„書亞,有基尼洗æ—耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’å°ç´„書亞說:「耶和è¯åœ¨åŠ ä½Žæ–¯ï¼Žå·´å°¼äºžæŒ‡è‘—我與你å°ç¥žçš„人摩西所說的話,你都知é“了。Q°1<耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’摩西,以色列人就照樣行,把地分了。X°0ƒ+<因為約瑟的å­å­«æ˜¯å…©å€‹æ”¯æ´¾ï¼Œå°±æ˜¯ç‘ªæ‹¿è¥¿å’Œä»¥æ³•è“®ï¼Œæ‰€ä»¥æ²’有把地分給利未人,但給他們城邑居ä½ï¼Œä¸¦åŸŽé‚‘的郊野,å¯ä»¥ç‰§é¤Šä»–們的牲畜,安置他們的財物。 °/‚<原來,摩西在約旦河那邊已經把產業分給那兩個åŠæ”¯æ´¾ï¼›åªæ˜¯åœ¨ä»–們中間沒有把產業分給利未人。W°.)<是照耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的,把產業按籤分給ä¹å€‹åŠæ”¯æ´¾ã€‚*°- ‚Q<以色列人在迦å—地所得的產業,就是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞,並以色列å„支派的æ—長所分給他們的,都記在下é¢ï¼Œ°,‚-< !åªæ˜¯åˆ©æœªæ”¯æ´¾ï¼Œæ‘©è¥¿æ²’有把產業分給他們。耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神是他們的產業,正如耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±ä»–們的。e°+E< 以上是摩西在約旦河æ±å°è‘—耶利哥的摩押平原所分給他們的產業。°*‚-< 基列的一åŠï¼Œä¸¦äºžæ–¯å¥¹éŒ„ã€ä»¥å¾—來,就是屬巴çŠçŽ‹å™©åœ‹çš„二城,是按著宗æ—給瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰çš„一åŠå­å­«ã€‚°)‚-< 他們的境界是從瑪哈念起,包括巴çŠå…¨åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å·´çŠçŽ‹å™©çš„全國,並在巴çŠçšç¥çš„一切æ‘莊,共六å個城邑;c°(A< 摩西把產業分給瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ï¼Œæ˜¯æŒ‰è‘—瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„å®—æ—所分的。T°'#< 以上是迦得人按著宗æ—所得為業的諸城,並屬城的æ‘莊。L°&ƒ< 並谷中的伯.亞蘭ã€ä¼¯ï¼Žå¯§æ‹‰ã€ç–割ã€æ’’分,就是希實本王西å®åœ‹ä¸­çš„餘地,以åŠç´„旦河與é è¿‘約旦河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約旦河æ±ã€‚]°%5< 從希實本到拉抹.米斯巴和比多寧,åˆå¾žç‘ªå“ˆå¿µåˆ°åº•ç’§çš„境界,o°$Y< 他們的境界是雅è¬å’ŒåŸºåˆ—çš„å„城,並亞æ«äººçš„一åŠåœ°ï¼Œç›´åˆ°æ‹‰å·´å‰çš„亞羅ç¥ï¼›>°#y< 摩西按著迦得支派的宗æ—分給他們產業。°"‚< 呂便人的境界就是約旦河與é è¿‘約旦河的地。以上是呂便人按著宗æ—所得為業的諸城,並屬城的æ‘莊。]°!5< 那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比ç¥çš„å…’å­è¡“士巴蘭。[° ƒ1< 平原的å„城,並亞摩利王西å®çš„全國。這西å®æ›¾åœ¨å¸Œå¯¦æœ¬ä½œçŽ‹ï¼Œæ‘©è¥¿æŠŠä»–和米甸的æ—長以未ã€åˆ©é‡‘ã€è˜‡ç¥ã€æˆ¶ç¥ã€åˆ©å·´æ“Šæ®ºäº†ï¼›é€™éƒ½æ˜¯ä½é‚£åœ°å±¬è¥¿å®ç‚ºé¦–領的。A°< 伯.毗ç¥ã€äºžå¯¦çªï¼Žæ¯—斯迦ã€ä¼¯ï¼Žè€¶æ–½æœ«ï¼›A°< 基列亭ã€è¥¿æ¯”瑪ã€è°·ä¸­å±±çš„細列.哈沙轄ã€)°O< 雅雜ã€åŸºåº•èŽ«ã€ç±³æ³•æŠ¼ã€c°A< 希實本並屬希實本平原的å„城,底本ã€å·´æœ«ï¼Žå·´åŠ›ã€ä¼¯ï¼Žå·´åŠ›ï¼Žå‹‰ã€f°G< 他們的境界是亞嫩河邊的亞羅ç¥å’Œæ²³ä¸­çš„城,並é è¿‘米底巴的全平原;>°y< 摩西按著呂便支派的宗æ—分給他們產業。$°‚C< åªæ˜¯åˆ©æœªæ”¯æ´¾ï¼Œä»–沒有把產業分給他們。他們的產業乃是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ä»¥è‰²åˆ—神的ç«ç¥­ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±ä»–們的。l°S< 以色列人å»æ²’有趕é€åŸºè¿°äººã€ç‘ªè¿¦äººï¼›é€™äº›äººä»ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,直到今日。(°‚K< åˆæœ‰å·´çŠçŽ‹å™©çš„全國──他在亞斯她錄和以得來作王,巨人所存留的åªå‰©ä¸‹ä»–。這些地的人都是摩西所擊殺ã€æ‰€è¶•é€çš„。l°S< åˆæœ‰åŸºåˆ—地ã€åŸºè¿°äººã€ç‘ªè¿¦äººçš„地界,並黑門全山ã€å·´çŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ’’迦;W°)< 和在希實本作王亞摩利王西å®çš„諸城,直到亞æ«äººçš„境界;c°A< 是從亞嫩河邊的亞羅ç¥å’Œæ²³ä¸­çš„城,並米底巴的全平原,直到底本,°‚< 瑪拿西那åŠæ”¯æ´¾å’Œå‘‚便ã€è¿¦å¾—二支派已經å—了產業,就是耶和è¯çš„僕人摩西在約旦河æ±æ‰€è³œçµ¦ä»–們的:Q°< ç¾åœ¨ä½ è¦æŠŠé€™åœ°åˆ†çµ¦ä¹å€‹æ”¯æ´¾å’Œç‘ªæ‹¿è¥¿åŠå€‹æ”¯æ´¾ç‚ºæ¥­ã€‚[°ƒ1< 山地的一切居民,從黎巴嫩直到米斯利弗.瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人é¢å‰è¶•å‡ºä»–們去;你åªç®¡ç…§æˆ‘所å©å’的,將這地按籤分給以色列人為業。°‚ < 還有迦巴勒人之地,並å‘日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力.迦得,直到哈馬的進入å£ã€‚i°M< åˆæœ‰è¿¦å—人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。p°ƒ[< 從埃åŠå‰çš„西曷河往北,直到以é©å€«çš„境界,就算屬迦å—人之地。有éžåˆ©å£«äººäº”個首領所管的迦薩人ã€äºžå¯¦çªäººã€äºžå¯¦åŸºå€«äººã€è¿¦ç‰¹äººã€ä»¥é©å€«äººä¹‹åœ°ï¼Œä¸¦æœ‰å—方亞衛人之地。;° s< 就是éžåˆ©å£«äººçš„全境和基述人的全地。h°  M< 約書亞年紀è€é‚,耶和è¯å°ä»–說:「你年紀è€é‚了,還有許多未得之地,5° g< 一個是得撒王;共計三å一個王。K° < 一個是多ç¥å±±å²¡çš„多ç¥çŽ‹ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯å‰ç”²åˆ—國的王,E° < 一個是基低斯王,一個是é è¿‘迦密的約念王,5°g< 一個是他ç´çŽ‹ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯ç±³å‰å¤šçŽ‹ï¼Œ;°s< 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王,2°a< 一個是瑪頓王,一個是å¤ç‘£çŽ‹ï¼Œ5°g< 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,5°g< 一個是他普亞王,一個是希弗王,;°s< 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王,5°g< 一個是立拿王,一個是亞æœè˜­çŽ‹ï¼Œ8°m< 一個是何ç¥ç‘ªçŽ‹ï¼Œä¸€å€‹æ˜¯äºžæ‹‰å¾—王,2°a< 一個是底璧王,一個是基德王,5¯g< 一個是伊磯倫王,一個是基色王,2¯~a< 一個是耶末王,一個是拉å‰çŽ‹ï¼Œ;¯}s< 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,Z¯|/< 他們的王:一個是耶利哥王,一個是é è¿‘伯.特利的艾城王,¯{‚'< 就是赫人ã€äºžæ‘©åˆ©äººï¼Œè¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººçš„山地ã€è°·åœ°ã€å¹³åŽŸã€æ³‰æºã€æ› é‡Žï¼Œå’Œå—地;^¯zƒ7< 約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩谷地的巴力.迦得,直到上西ç¥çš„哈拉山。約書亞就將那地按著以色列支派的宗æ—分給他們為業,.¯y‚W< 這二王是耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿å’Œä»¥è‰²åˆ—人所擊殺的;耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿å°‡ä»–們的地賜給呂便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人為業。¯x‚3< 他所管之地是黑門山ã€æ’’迦ã€å·´çŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººçš„境界,並基列一åŠï¼Œç›´åˆ°å¸Œå¯¦æœ¬çŽ‹è¥¿å®çš„境界。Z¯w/< åˆæœ‰å·´çŠçŽ‹å™©ã€‚他是巨人所剩下的,ä½åœ¨äºžæ–¯å¥¹éŒ„和以得來。1¯v‚]< 與約旦河æ±é‚Šçš„平原,直到基尼烈海,åˆåˆ°å¹³åŽŸçš„海,就是鹽海,通伯.耶施末的路;以åŠå—方,直到亞實çªï¼Žæ¯—斯迦的山根。7¯u‚i< 這二王,有ä½å¸Œå¯¦æœ¬ã€äºžæ‘©åˆ©äººçš„王西å®ã€‚他所管之地是從亞嫩河邊的亞羅ç¥å’Œæ²³ä¸­çš„城,並基列一åŠï¼Œç›´åˆ°äºžæ«äººçš„境界,雅åšæ²³¯t ‚< 以色列人在約旦河外å‘日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩河直到黑門山,並æ±é‚Šçš„全平原。:¯s‚o< 這樣,約書亞照著耶和è¯å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„一切話奪了那全地;就按著以色列支派的宗æ—將地分給他們為業。於是國中太平,沒有爭戰了。r¯r_< 在以色列人的地沒有留下一個亞衲æ—人,åªåœ¨è¿¦è–©ã€è¿¦ç‰¹ï¼Œå’Œäºžå¯¦çªæœ‰ç•™ä¸‹çš„。H¯qƒ < 當時約書亞來到,將ä½å±±åœ°ã€å¸Œä¼¯å´™ã€åº•ç’§ã€äºžæ‹¿ä¼¯ã€çŒ¶å¤§å±±åœ°ã€ä»¥è‰²åˆ—山地所有的亞衲æ—人剪除了。約書亞將他們和他們的城邑盡都毀滅。%¯p‚E< 因為耶和è¯çš„æ„æ€æ˜¯è¦ä½¿ä»–們心è£å‰›ç¡¬ï¼Œä¾†èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰,好å«ä»–們盡被殺滅,ä¸è’™å–œæ‚…,正如耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。~¯ow< 除了ä½åŸºé的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的;其餘都是以色列人爭戰奪來的。/¯n[< 約書亞和那諸王爭戰了許久。 ¯m‚< 從上西ç¥çš„哈拉山,直到黑門山下黎巴嫩谷地的巴力.迦得,並且擒ç²é‚£äº›åœ°çš„諸王,將他們殺死。 ¯l‚< 約書亞奪了那全地,就是山地ã€ä¸€å¸¶å—地ã€æ­ŒçŠå…¨åœ°ã€è°·åœ°ã€å¹³åŽŸã€ä»¥è‰²åˆ—的山地,和山下的谷地。1¯k‚]< 耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’他僕人摩西,摩西就照樣å©å’約書亞,約書亞也照樣行。凡耶和è¯æ‰€å©å’摩西的,約書亞沒有一件懈怠ä¸è¡Œçš„。1¯j‚]< 那些城邑所有的財物和牲畜,以色列人都å–為自己的掠物;唯有一切人å£éƒ½ç”¨åˆ€åˆƒæ“Šæ®ºï¼Œç›´åˆ°æ®ºç›¡ï¼›å‡¡æœ‰æ°£æ¯çš„沒有留下一個。x¯ik< 至於造在山岡上的城,除了å¤ç‘£ä»¥å¤–,以色列都沒有焚燒;約書亞åªå°‡å¤ç‘£ç„šç‡’了。%¯h‚E< 約書亞奪了這些王的一切城邑,擒ç²å…¶ä¸­çš„諸王,用刀刃擊殺他們,將他們盡行殺滅,正如耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’的。¯g‚!< 以色列人用刀刃擊殺城中的人å£ï¼Œå°‡ä»–們盡行殺滅;凡有氣æ¯çš„沒有留下一個。約書亞åˆç”¨ç«ç„šç‡’å¤ç‘£ã€‚w¯fi< 當時,約書亞轉回奪了å¤ç‘£ï¼Œç”¨åˆ€æ“Šæ®ºå¤ç‘£çŽ‹ï¼›ç´ ä¾†å¤ç‘£åœ¨é‚£è«¸åœ‹ä¸­æ˜¯ç‚ºé¦–的。r¯e_< 約書亞就照耶和è¯æ‰€å©å’他的去行,ç æ–·ä»–們馬的蹄筋,用ç«ç„šç‡’他們的車輛。U¯dƒ%< 耶和è¯å°‡ä»–們交在以色列手è£ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就擊殺他們,追趕他們到西頓大城,到米斯利弗.瑪音,直到æ±é‚Šç±³æ–¯å·´çš„谷地;åˆå°‡ä»–們擊殺,沒有留下一個。W¯c)< 於是約書亞率領一切兵ä¸ï¼Œåœ¨ç±³å€«æ°´é‚Šçªç„¶å‘å‰æ”»æ‰“他們。Q¯bƒ< 耶和è¯å°ç´„書亞說:「你ä¸è¦å› ä»–們懼怕;明日這時,我必將他們交付,在以色列é¢å‰å…¨ç„¶æ®ºäº†ï¼›ä½ è¦ç æ–·ä»–們馬的蹄筋,用ç«ç„šç‡’他們的車輛。ã€W¯a)< 這諸王會åˆï¼Œä¾†åˆ°ç±³å€«æ°´é‚Šï¼Œä¸€åŒå®‰ç‡Ÿï¼Œè¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—爭戰。f¯`G< 這些王和他們的眾è»éƒ½å‡ºä¾†ï¼Œäººæ•¸å¤šå¦‚海邊的沙,並有許多馬匹車輛。¯_‚3< åˆåŽ»è¦‹æ±æ–¹å’Œè¥¿æ–¹çš„迦å—人,與山地的亞摩利人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œä¸¦é»‘門山根米斯巴地的希未人。]¯^5< 與北方山地ã€åŸºå°¼çƒˆå—邊的平原谷地,並西邊多ç¥é‚Šç•Œçš„諸王;b¯] A< å¤ç‘£çŽ‹è€¶è³“è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±æ‰“發人去見瑪頓王約巴ã€ä¼¸å´™çŽ‹ã€æŠ¼ç…žçŽ‹ï¼ŒA¯\< +於是約書亞和以色列眾人回到å‰ç”²çš„營中。~¯[w< *約書亞一時殺敗了這些王,並奪了他們的地,因為耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神為以色列爭戰。c¯ZA< )約書亞從加低斯.巴尼亞攻擊到迦薩,åˆæ”»æ“Šæ­ŒçŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°åŸºé。f¯YƒG< (這樣,約書亞擊殺全地的人,就是山地ã€å—地ã€è°·åœ°ã€æ³‰æºçš„人,和那些地的諸王,沒有留下一個。將凡有氣æ¯çš„盡行殺滅,正如耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神所å©å’的。[¯Xƒ1< '就奪了底璧和屬底璧的城邑,åˆæ“’ç²åº•ç’§çš„王,用刀刃將這些城中的人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…,沒有留下一個。他待底璧和底璧王,åƒå¾žå‰å¾…希伯崙和立拿與立拿王一樣。G¯W < &約書亞和以色列眾人回到底璧,攻打這城,d¯VƒC< %就奪了希伯崙和屬希伯崙的諸城邑,用刀刃將城中的人與王,並那些城邑中的人å£ï¼Œéƒ½æ“Šæ®ºäº†ï¼Œæ²’有留下一個,是照他å‘伊磯倫所行的,把城中的一切人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…。V¯U'< $約書亞和以色列眾人從伊磯倫上希伯崙去,攻打這城,¯T‚3< #當日就奪了城,用刀刃擊殺了城中的人。那日,約書亞將城中的一切人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…,是照他å‘拉å‰ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„。k¯SQ< "約書亞和以色列眾人從拉å‰å¾€ä¼Šç£¯å€«åŽ»ï¼Œå°è‘—伊磯倫安營,攻打這城。u¯Re< !那時基色王何蘭上來幫助拉å‰ï¼Œç´„書亞就把他和他的民都擊殺了,沒有留下一個。(¯Q‚K< 耶和è¯å°‡æ‹‰å‰äº¤åœ¨ä»¥è‰²åˆ—的手è£ï¼Œç¬¬äºŒå¤©ç´„書亞就奪了拉å‰ï¼Œç”¨åˆ€åˆƒæ“Šæ®ºäº†åŸŽä¸­çš„一切人å£ï¼Œæ˜¯ç…§ä»–å‘立拿一切所行的。e¯PE< 約書亞和以色列眾人從立拿往拉å‰åŽ»ï¼Œå°è‘—拉å‰å®‰ç‡Ÿï¼Œæ”»æ‰“這城。O¯Oƒ< 耶和è¯å°‡ç«‹æ‹¿å’Œç«‹æ‹¿çš„王也交在以色列手è£ï¼›ç´„書亞攻打這城,用刀刃擊殺了城中的一切人å£ï¼Œæ²’有留下一個;他待立拿王,åƒå¾žå‰å¾…耶利哥王一樣。S¯N!< 約書亞和以色列眾人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。@¯M‚{< 當日,約書亞奪了瑪基大,用刀刃擊殺城中的人和王;將其中一切人å£ç›¡è¡Œæ®ºæ»…,沒有留下一個。他待瑪基大王,åƒå¾žå‰å¾…耶利哥王一樣。+¯L‚Q< 日頭è¦è½çš„時候,約書亞一å©å’,人就把å±é¦–從樹上å–下來,丟在他們è—éŽçš„æ´žè£ï¼ŒæŠŠå¹¾å¡Šå¤§çŸ³é ­æ”¾åœ¨æ´žå£ï¼Œç›´å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚f¯KG< 隨後約書亞將這五王殺死,掛在五棵樹上。他們就在樹上直掛到晚上。"¯J‚?< 約書亞å°ä»–們說:「你們ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚應當剛強壯膽,因為耶和è¯å¿…這樣待你們所è¦æ”»æ‰“的一切仇敵。ã€v¯Iƒg< 帶出那五王到約書亞é¢å‰çš„時候,約書亞就å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—眾人來,å°é‚£äº›å’Œä»–åŒåŽ»çš„è»é•·èªªï¼šã€Œä½ å€‘è¿‘å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠè…³è¸åœ¨é€™äº›çŽ‹çš„頸項上。ã€ä»–們就近å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠè…³è¸åœ¨é€™äº›çŽ‹çš„頸項上。(¯H‚K< 眾人就這樣行,將那五王,就是耶路撒冷王ã€å¸Œä¼¯å´™çŽ‹ã€è€¶æœ«çŽ‹ã€æ‹‰å‰çŽ‹ã€ä¼Šç£¯å€«çŽ‹ï¼Œå¾žæ´žè£å¸¶å‡ºä¾†ï¼Œé ˜åˆ°ç´„書亞é¢å‰ã€‚e¯GE< 約書亞說:「打開洞å£ï¼Œå°‡é‚£äº”王從洞è£å¸¶å‡ºä¾†ï¼Œé ˜åˆ°æˆ‘é¢å‰ã€‚ã€l¯FS< 眾百姓就安然回瑪基大營中,到約書亞那è£ã€‚沒有一人敢å‘以色列人æ–舌。x¯Ek< 約書亞和以色列人大大殺敗他們,直到將他們滅盡;其中剩下的人都進了堅固的城。C¯Dƒ< 你們å»ä¸å¯è€½å»¶ï¼Œè¦è¿½è¶•ä½ å€‘的仇敵,擊殺他們儘後邊的人,ä¸å®¹ä»–們進自己的城邑,因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神已經把他們交在你們手è£ã€‚ã€Q¯C< 約書亞說:「你們把幾塊大石頭滾到洞å£ï¼Œæ´¾äººçœ‹å®ˆï¼Œ`¯B;< 「有人告訴約書亞說:那五王已經找到了,都è—在瑪基大洞è£ã€‚ã€2¯Aa< 那五王逃跑,è—在瑪基大洞è£ã€‚@¯@}< 約書亞和以色列眾人回到å‰ç”²çš„營中。~¯?w< 在這日以å‰ï¼Œé€™æ—¥ä»¥å¾Œï¼Œè€¶å’Œè¯è½äººçš„禱告,沒有åƒé€™æ—¥çš„,是因耶和è¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—爭戰。A¯>‚}< 於是日頭åœç•™ï¼Œæœˆäº®æ­¢ä½ï¼Œç›´ç­‰åœ‹æ°‘å‘敵人報仇。這事豈ä¸æ˜¯å¯«åœ¨é›…ç…žç¥æ›¸ä¸Šå—Žï¼Ÿæ—¥é ­åœ¨å¤©ç•¶ä¸­åœä½ï¼Œä¸æ€¥é€Ÿä¸‹è½ï¼Œç´„有一整天之久。R¯=ƒ< 當耶和è¯å°‡äºžæ‘©åˆ©äººäº¤ä»˜ä»¥è‰²åˆ—人的日å­ï¼Œç´„書亞就禱告耶和è¯ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—眼å‰èªªï¼šã€Œæ—¥é ­å•Šï¼Œä½ è¦åœåœ¨åŸºé;月亮啊,你è¦æ­¢åœ¨äºžé›…崙谷。ã€[¯<ƒ1< 他們在以色列é¢å‰é€ƒè·‘,正在伯.和崙下å¡çš„時候,耶和è¯å¾žå¤©ä¸Šé™å¤§çŸ³åœ¨ä»–們身上,直é™åˆ°äºžè¥¿åŠ ï¼Œæ‰“死他們;被冰雹打死的,比以色列人用刀殺死的還多。.¯;‚W< 耶和è¯ä½¿ä»–們在以色列é¢å‰æ½°äº‚,在基é大大的殺敗他們,追趕他們,在伯.和崙的上å¡è·¯æ“Šæ®ºä»–們,直到亞西加和瑪基大。H¯: < 約書亞就終夜從å‰ç”²ä¸ŠåŽ»ï¼ŒçŒ›ç„¶è‡¨åˆ°ä»–們那è£ã€‚¯9‚< 耶和è¯å°ç´„書亞說:「ä¸è¦æ€•ä»–們;因為我已將他們交在你手è£ï¼Œä»–們無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ã€W¯8)< 於是約書亞和他一切兵ä¸ï¼Œä¸¦å¤§èƒ½çš„勇士,都從å‰ç”²ä¸ŠåŽ»ã€‚c¯7ƒA< 基é人就打發人往å‰ç”²çš„營中去見約書亞,說:「你ä¸è¦è¢–手ä¸é¡§ä½ çš„僕人,求你速速上來拯救我們,幫助我們,因為ä½å±±åœ°äºžæ‘©åˆ©äººçš„諸王都èšé›†æ”»æ“Šæˆ‘們。ã€C¯6ƒ< 於是五個亞摩利王,就是耶路撒冷王ã€å¸Œä¼¯å´™çŽ‹ã€è€¶æœ«çŽ‹ã€æ‹‰å‰çŽ‹ã€ä¼Šç£¯å€«çŽ‹ï¼Œå¤§å®¶èšé›†ï¼ŒçŽ‡é ˜ä»–們的眾è»ä¸ŠåŽ»ï¼Œå°è‘—基é安營,攻打基é。x¯5k< 「求你們上來幫助我,我們好攻打基é,因為他們與約書亞和以色列人立了和約。〯4‚-< 所以耶路撒冷王亞多尼.洗德打發人去見希伯崙王何咸ã€è€¶æœ«çŽ‹æ¯—蘭ã€æ‹‰å‰çŽ‹é›…éžäºžï¼Œå’Œä¼Šç£¯å€«çŽ‹åº•ç’§ï¼Œèªªï¼š{¯3q< 就甚懼怕;因為基é是一座大城,如都城一般,比艾城更大,並且城內的人都是勇士。l¯2 ƒU< 耶路撒冷王亞多尼.洗德è½è¦‹ç´„書亞奪了艾城,盡行毀滅;他怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也照樣待艾城和艾城的王,åˆè½è¦‹åŸºé的居民與以色列立了和約,ä½åœ¨ä»–們中間;¯1‚ < 當日約書亞使他們在耶和è¯æ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方,為會眾和耶和è¯çš„壇作劈柴挑水的人,直到今日。o¯0Y< 於是約書亞這樣待他們,救他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。f¯/G< 看哪。ç¾åœ¨æˆ‘們在你手中,你以怎樣待我們為善為正,就怎樣作å§ã€‚。¯.„< 他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神曾å©å’他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們é¢å‰æ»…絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了這事。{¯-q< ç¾åœ¨ä½ å€‘是被咒詛的。你們中間的人必斷ä¸äº†ä½œå¥´åƒ•ï¼Œç‚ºæˆ‘神的殿作劈柴挑水的人。〯,‚+< 約書亞å¬äº†ä»–們來,å°ä»–們說:「為甚麼欺哄我們說『我們離你們甚é ã€å‘¢ï¼Ÿå…¶å¯¦ä½ å€‘是ä½åœ¨æˆ‘們中間。¯+‚'< 首領åˆå°æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œè¦å®¹ä»–們活著。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們為全會眾作了劈柴挑水的人,正如首領å°ä»–們所應許的話。r¯*_< 我們è¦å¦‚此待他們,容他們活著,å…得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。〯)‚!< 眾首領å°å…¨æœƒçœ¾èªªï¼šã€Œæˆ‘們已經指著耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å‘他們起誓;因此,ç¾åœ¨æˆ‘們ä¸èƒ½è§¸å®³ä»–們。¯(‚9< 因為會眾的首領已經指著耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神å‘他們起誓,所以以色列人ä¸æ“Šæ®ºä»–們;全會眾就å‘首領發怨言。u¯'e< 以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基éã€åŸºéžæ‹‰ã€æ¯”錄ã€åŸºåˆ—.耶ç³ã€‚w¯&i< 以色列人與他們立約之後,éŽäº†ä¸‰å¤©æ‰è½è¦‹ä»–們是近鄰,ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間的。r¯%_< 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著;會眾的首領也å‘他們起誓。H¯$ < 以色列人å—了他們些食物,並沒有求å•è€¶å’Œè¯ã€‚¯#‚3< 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,ç¾åœ¨å·²ç¶“破裂。我們這衣æœå’Œéž‹ï¼Œå› ç‚ºé“路甚é ï¼Œä¹Ÿéƒ½ç©¿èˆŠäº†ã€‚〯"‚!< 我們出來è¦å¾€ä½ å€‘這è£ä¾†çš„æ—¥å­ï¼Œå¾žæˆ‘們家è£å¸¶å‡ºä¾†çš„這餅還是熱的;看哪,ç¾åœ¨å»éƒ½ä¹¾äº†ï¼Œé•·äº†éœ‰äº†ã€‚U¯!ƒ%< 我們的長è€å’Œæˆ‘們那地的一切居民å°æˆ‘們說:『你們手è£è¦å¸¶è‘—路上用的食物去迎接以色列人,å°ä»–們說:我們是你們的僕人;ç¾åœ¨æ±‚你們與我們立約。〯 ‚< 並他å‘約旦河外的兩個亞摩利王,就是希實本王西å®å’Œåœ¨äºžæ–¯å¥¹éŒ„çš„å·´çŠçŽ‹å™©ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„事。¯‚!< 他們å°ä»–說:「你僕人從極é ä¹‹åœ°è€Œä¾†ï¼›æ˜¯å› æˆ‘們è½è¦‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„åè²å’Œä»–在埃åŠæ‰€è¡Œçš„一切事,¯‚ < 他們å°ç´„書亞說:「我們是你的僕人。ã€ç´„書亞å•ä»–們說:「你們是甚麼人?是從哪è£ä¾†çš„?〯‚< 以色列人å°é€™äº›å¸Œæœªäººèªªï¼šã€Œåªæ€•ä½ å€‘是ä½åœ¨æˆ‘們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?〯‚ < 他們到å‰ç”²ç‡Ÿä¸­è¦‹ç´„書亞,å°ä»–和以色列人說:「我們是從é æ–¹ä¾†çš„,ç¾åœ¨æ±‚你與我們立約。ã€u¯e< 將補éŽçš„舊鞋穿在腳上,把舊衣æœç©¿åœ¨èº«ä¸Šï¼›ä»–們所帶的餅都是乾的,長了霉了。`¯;< 就設詭計,å‡å……來使,拿舊å£è¢‹å’Œç ´è£‚縫補的舊皮酒袋馱在驢上,P¯< 基éçš„å±…æ°‘è½è¦‹ç´„書亞å‘耶利哥和艾城所行的事,Q¯< 他們就都èšé›†ï¼ŒåŒå¿ƒåˆæ„çš„è¦èˆ‡ç´„書亞和以色列爭戰。K¯ ƒ< 約旦河這邊,ä½å±±åœ°ã€è°·åœ°ï¼Œä¸¦å°è‘—黎巴嫩山沿大海一帶的諸王,就是赫人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººçš„諸王,è½è¦‹é€™äº‹ï¼› âqM~Ñ~‚~}À}|~{Ñ{-ztyåyfyxÔx*wzwvouðu+tåt_sés‹sr“r q@p¼pbpo/nÕnZmýmŽlãlzlk®k>j·jXiÎi&hŸgúgLf¤fme³e^d¶cäbÍbIa§a#`H_ß_Q^Ö^K]ñ]]/\}[¿["Z—Z+YXûXIWÔWVUUøUƒTüT‡SùSSPR°R QžQP_OáO{N«NTMýMKLãLzKžKJÀJ|IÐI[H¦HGÕ=î=‚=%<…<:ß:09Ñ9=8Ò8i7Ï6ó6D5ª5]4Ò4r3í3S2§2A1Ÿ130{0/¹.ò.•.-,ä,J+Û+2*Õ*$)u(ê()'S'&:%w$Â$k#Ñ#A"q"!z!! ~«·Æ¦c®3HÎ_•×._˜™ PÒ]¢4—"° ø › / ® ô v ¸ w·Zñv"Rò¶Œq¯‚3<#摩西所å©å’的一切話,約書亞在以色列全會眾和婦女ã€å­©å­ï¼Œä¸¦ä»–們中間寄居的外人é¢å‰ï¼Œæ²’有一å¥ä¸å®£è®€çš„。x¯k<"隨後,約書亞將律法上ç¥ç¦ã€å’’詛的話,照著律法書上一切所寫的,都宣讀了一é。‚&¯„G<!以色列眾人,無論是本地人ã€æ˜¯å¤–人,和長è€ã€å®˜é•·ï¼Œä¸¦å¯©åˆ¤å®˜ï¼Œéƒ½ç«™åœ¨ç´„櫃兩æ—,在抬耶和è¯ç´„櫃的祭å¸åˆ©æœªäººé¢å‰ï¼Œä¸€åŠå°è‘—基利心山,一åŠå°è‘—以巴路山,為以色列民ç¥ç¦ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿å…ˆå‰æ‰€å©å’的。f¯G< 約書亞在那è£ï¼Œç•¶è‘—以色列人é¢å‰ï¼Œå°‡æ‘©è¥¿æ‰€å¯«çš„律法抄寫在石頭上。O¯ƒ<是用沒有動éŽéµå™¨æ•´å…¨çš„石頭築的,照著耶和è¯åƒ•äººæ‘©è¥¿æ‰€å©å’以色列人的話,正如摩西律法書上所寫的。眾人在這壇上給耶和è¯å¥‰ç»ç‡”祭和平安祭。]¯5<那時,約書亞在以巴路山上為耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神築一座壇,L¯ƒ<åˆå°‡è‰¾åŸŽçŽ‹æŽ›åœ¨æ¨¹ä¸Šï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šã€‚æ—¥è½çš„時候一到,約書亞就å©å’人把å±é¦–從樹上å–下來,丟在城門入å£ï¼Œåœ¨å±é¦–上堆æˆä¸€å¤§å †çŸ³é ­ï¼Œç›´å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚Q¯<約書亞將艾城焚燒,使城永為堆壘ã€è’場,直到今日。x¯k<唯ç¨åŸŽä¸­çš„牲畜和財物,以色列都å–為自己的掠物,是照耶和è¯æ‰€å©å’約書亞的話。f¯ G<約書亞沒有收回手è£æ‰€ä¼¸å‡ºä¾†çš„æ§ï¼Œç›´åˆ°æŠŠè‰¾åŸŽçš„一切居民盡行殺滅。Z¯ /<當日殺斃的人,連男帶女共有一è¬äºŒåƒï¼Œå°±æ˜¯è‰¾åŸŽæ‰€æœ‰çš„人。<¯ ‚s<以色列在田間和曠野殺盡所追趕一切艾城的居民,艾城人倒在刀刃下,直到滅盡,甚至以色列人都回到艾城,用刀刃殺了城中的人。>¯ y<生擒了艾城的王,將他解到約書亞那è£ã€‚:¯ ‚o<ä¼å…µä¹Ÿå‡ºåŸŽè¿Žæ“Šè‰¾åŸŽäººï¼Œè‰¾åŸŽäººå°±å›°åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中間,å‰å¾Œéƒ½æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人;於是以色列人擊殺他們,沒有留下一個,也沒有一個逃脫的。{¯q<約書亞和以色列眾人見ä¼å…µå·²ç¶“奪了城,城中煙氣飛騰,就轉身回去,擊殺艾城的人。%¯‚E<艾城的人回頭一看,ä¸æ–™ï¼ŒåŸŽä¸­ç…™æ°£æ²–天,他們就無力å‘å·¦å‘å³é€ƒè·‘。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。l¯S<他一伸手,ä¼å…µå°±å¾žåŸ‹ä¼çš„地方急忙起來,奪了城,跑進城去,放ç«ç„šç‡’。¯‚7<耶和è¯å°ç´„書亞說:「你å‘艾城伸出手è£çš„æ§ï¼›å› ç‚ºæˆ‘è¦å°‡åŸŽäº¤åœ¨ä½ æ‰‹è£ã€‚ã€ç´„書亞就å‘城伸出他手è£çš„æ§ã€‚~¯w<艾城和伯.特利城沒有一人ä¸å‡ºä¾†è¿½è¶•ä»¥è‰²åˆ—的;他們撇了敞開的城門,去追趕以色列。i¯M<城內的眾民都被招èšï¼Œè¿½è¶•ä»–們;艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。Z¯/<約書亞和以色列眾人在他們é¢å‰è£æ•—,往那通曠野的路逃跑。4¯‚c<艾城的王看見這景æ³ï¼Œå°±å’Œå…¨åŸŽçš„人,清早急忙起來,按所定的時候,出到平原å‰ï¼Œè¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—交戰;王å»ä¸çŸ¥é“在城後有ä¼å…µã€‚o¯Y< 於是安置了百姓,就是城北的全è»å’ŒåŸŽè¥¿çš„ä¼å…µï¼Œé‚£å¤œç´„書亞進入山谷之中。r®_< 他挑了約有五åƒäººï¼Œä½¿ä»–們埋ä¼åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å’Œè‰¾åŸŽçš„中間,就是在艾城的西邊,®~‚-< 眾民,就是他所帶領的兵ä¸ï¼Œéƒ½ä¸ŠåŽ»ï¼Œå‘å‰ç›´å¾€ï¼Œä¾†åˆ°åŸŽå‰ï¼Œåœ¨è‰¾åŸŽåŒ—邊安營。在他們和艾城中間有一山谷。k®}Q< 約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長è€åœ¨ç™¾å§“å‰é¢ä¸Šè‰¾åŸŽåŽ»ã€‚7®|‚i< 於是,約書亞打發他們å‰å¾€ï¼›ä»–們就上埋ä¼çš„地方去,ä½åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©å’Œè‰¾åŸŽçš„中間,就是在艾城的西邊;那夜約書亞å»åœ¨æ°‘中ä½å®¿ã€‚r®{_<你們奪了城以後,就放ç«ç‡’城,è¦ç…§è€¶å’Œè¯çš„å©å’去行。這是我å©å’你們的。ã€{®zq<你們就從埋ä¼çš„地方起來,奪å–那城,因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神必把城交在你們手è£ã€‚7®y‚i<他們必出來追趕我們,直到我們引誘他們離開城;因為他們必說:『這些人åƒåˆæ¬¡åœ¨æˆ‘們é¢å‰é€ƒè·‘。ã€æ‰€ä»¥æˆ‘們è¦åœ¨ä»–們é¢å‰é€ƒè·‘, ®x‚<我與我所帶領的眾民è¦å‘城å‰å¾€ã€‚城è£çš„人åƒåˆæ¬¡å‡ºä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們的時候,我們就在他們é¢å‰é€ƒè·‘,i®wM<å©å’他們說:「如今你們è¦åœ¨åŸŽå¾ŒåŸ‹ä¼ï¼Œä¸å¯é›¢åŸŽå¤ªé ï¼Œéƒ½è¦å„自準備。®v‚<於是,約書亞和一切兵ä¸éƒ½èµ·ä¾†ï¼Œè¦ä¸Šè‰¾åŸŽåŽ»ã€‚約書亞é¸äº†ä¸‰è¬å¤§èƒ½çš„勇士,夜間打發他們å‰å¾€ï¼ŒC®uƒ<你怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也當照樣待艾城和艾城的王。åªæ˜¯åŸŽå…§æ‰€å¥ªçš„財物和牲畜,你們å¯ä»¥å–為自己的掠物。你è¦åœ¨åŸŽå¾Œè¨­ä¸‹ä¼å…µã€‚K®t ƒ<耶和è¯å°ç´„書亞說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚你起來,率領一切兵ä¸ä¸Šè‰¾åŸŽåŽ»ï¼Œæˆ‘已經把艾城的王和他的民ã€ä»–的城,並他的地,都交在你手è£ã€‚%®s‚E<眾人在亞干身上堆æˆä¸€å¤§å †çŸ³é ­ï¼Œç›´å­˜åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚於是耶和è¯è½‰æ„,ä¸ç™¼ä»–的烈怒。因此那地方åå«äºžå‰²è°·ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚:®r‚o<約書亞說:「你為甚麼連累我們呢?今日耶和è¯å¿…å«ä½ å—連累。ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—眾人用石頭打死他,將石頭扔在其上,åˆç”¨ç«ç„šç‡’他們。F®qƒ<約書亞和以色列眾人把è¬æ‹‰çš„曾孫亞干和那銀å­ã€é‚£ä»¶è¡£æœã€é‚£æ¢é‡‘å­ï¼Œä¸¦äºžå¹²çš„兒女ã€ç‰›ã€é©¢ã€ç¾Šã€å¸³æ£šï¼Œä»¥åŠä»–所有的,都帶到亞割谷去。l®pS<他們就從帳棚è£å–出來,拿到約書亞和以色列眾人那è£ï¼Œæ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚w®oi<約書亞就打發人跑到亞干的帳棚è£ã€‚那件衣æœæžœç„¶è—在他帳棚內,銀å­åœ¨åº•ä¸‹ã€‚g®nƒI<我在所奪的財物中看見一件美好的巴比倫衣æœï¼ŒäºŒç™¾èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œä¸€æ¢é‡‘å­é‡äº”åèˆå®¢å‹’,我就貪愛這些物件,便拿去了;ç¾ä»Šæ­£è—在我帳棚內的地è£ï¼ŒéŠ€å­åœ¨åº•ä¸‹ã€‚ã€x®mk<亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。我所作的事如此如此:1®l‚]<約書亞å°äºžå¹²èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,我勸你將榮耀歸給耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神,在他é¢å‰èªç½ªï¼Œå°‡ä½ æ‰€ä½œçš„事告訴我,ä¸è¦å‘我隱瞞。〮k‚9<使撒底的家室,按著人ä¸ï¼Œä¸€å€‹ä¸€å€‹çš„è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå°±å–出猶大支派的人è¬æ‹‰çš„曾孫,撒底的孫å­ï¼Œè¿¦ç±³çš„å…’å­äºžå¹²ã€‚®j‚3<使猶大宗æ—è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå°±å–了è¬æ‹‰çš„å®—æ—;使è¬æ‹‰çš„å®—æ—,按著家室人ä¸ï¼Œä¸€å€‹ä¸€å€‹çš„è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå–出來的是撒底;q®i]<於是,約書亞清早起來,使以色列按著支派近å‰ä¾†ï¼›å–出來的是猶大支派。(®h‚K<被å–的人有å—詛的物在他那è£ï¼Œä»–和他所有的必被ç«ç„šç‡’;因他é•èƒŒäº†è€¶å’Œè¯çš„約,åˆå› ä»–在以色列中行了愚妄的事。ã€m®gƒU<到了早晨,你們è¦æŒ‰è‘—支派近å‰ä¾†ï¼›è€¶å’Œè¯æ‰€å–的支派,è¦æŒ‰è‘—å®—æ—è¿‘å‰ä¾†ï¼›è€¶å’Œè¯æ‰€å–çš„å®—æ—,è¦æŒ‰è‘—家室近å‰ä¾†ï¼›è€¶å’Œè¯æ‰€å–的家室,è¦æŒ‰è‘—人ä¸ï¼Œä¸€å€‹ä¸€å€‹çš„è¿‘å‰ä¾†ã€‚p®fƒ[< 你起來,å«ç™¾å§“自潔,å°ä»–們說:『你們è¦è‡ªæ½”,é å‚™æ˜Žå¤©ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說:以色列啊,你們中間有å—詛的物,你們若ä¸é™¤æŽ‰ï¼Œåœ¨ä»‡æ•µé¢å‰å¿…站立ä¸ä½ã€‚ã€O®eƒ< 因此,以色列人在仇敵é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ã€‚他們在仇敵é¢å‰è½‰èƒŒé€ƒè·‘,是因æˆäº†è¢«å’’詛的;你們若ä¸æŠŠå—詛的物從你們中間除掉,我就ä¸å†èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨äº†ã€‚®d‚9< 以色列犯了罪,é•èƒŒäº†æˆ‘所å©å’他們的約,å–了å—詛的物;åˆå·ç«Šï¼Œåˆè¡Œè©­è©ï¼ŒåˆæŠŠé‚£å—詛的放在他們的家具è£ã€‚V®c'< 耶和è¯å°ç´„書亞說:「起來;你為何這樣臉ä¼åœ¨åœ°å‘¢ï¼Ÿ®b‚'< 迦å—人和這地一切的居民è½è¦‹äº†å°±å¿…åœå›°æˆ‘們,將我們的å從地上除滅。那時你為你的大åè¦æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼Ÿã€Z®a/<主啊,以色列既在仇敵é¢å‰è½‰èƒŒé€ƒè·‘,我還有甚麼å¯èªªçš„呢。L®`ƒ<約書亞說:「哀哉。主耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼ç«Ÿé ˜é€™ç™¾å§“éŽç´„旦河,將我們交在亞摩利人的手中,使我們滅亡呢?情願神使我們ä½åœ¨ç´„旦河那邊倒好。 ®_‚<約書亞便撕裂衣æœï¼Œä»–和以色列的長è€æŠŠç°æ’’在頭上,在耶和è¯çš„約櫃å‰è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šã€‚®^‚'<艾城的人擊殺了他們三å六人,從城門å‰è¿½è¶•ä»–們,直到示巴ç³ï¼Œåœ¨ä¸‹å¡æ®ºæ•—他們;眾民的心就èžåŒ–如水。T®]#<於是民中約有三åƒäººä¸Šé‚£è£åŽ»ï¼Œç«Ÿåœ¨è‰¾åŸŽäººé¢å‰é€ƒè·‘了。1®\‚]<他們回到約書亞那è£ï¼Œå°ä»–說:「眾民ä¸å¿…都上去,åªè¦äºŒä¸‰åƒäººä¸ŠåŽ»å°±èƒ½æ”»å–艾城;ä¸å¿…勞累眾民都去,因為那è£çš„人少。ã€?®[‚y<當下,約書亞從耶利哥打發人往伯.特利æ±é‚Šã€é è¿‘伯.亞文的艾城去,告訴他們說:「你們上去窺探那地。ã€ä»–們就上去窺探艾城。E®Z ƒ<以色列人在å—詛的物上犯了罪;因為猶大支派中,è¬æ‹‰çš„曾孫,撒底的孫å­ï¼Œè¿¦ç±³çš„å…’å­äºžå¹²å–了å—詛的物;耶和è¯çš„怒氣就å‘以色列人發作。M®Y<耶和è¯èˆ‡ç´„書亞åŒåœ¨ï¼Œç´„書亞的è²å傳æšé地。R®Xƒ<當時,約書亞å«çœ¾äººèµ·èª“說:「有興起é‡ä¿®é€™è€¶åˆ©å“¥åŸŽçš„人,當在耶和è¯é¢å‰å—咒詛。他立根基的時候,必喪長å­ï¼Œå®‰é–€çš„時候,必喪幼å­ã€‚ã€=®W‚u<約書亞å»æŠŠå¦“女喇åˆèˆ‡å¥¹çˆ¶å®¶ï¼Œä¸¦å¥¹æ‰€æœ‰çš„,都救活了;因為她隱è—了約書亞所打發窺探耶利哥的使者,她就ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,直到今日。®V‚ <眾人就用ç«å°‡åŸŽå’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„焚燒了;唯有金å­ã€éŠ€å­ï¼Œå’ŒéŠ…éµçš„器皿都放在耶和è¯æ®¿çš„庫中。+®U‚Q<當探å­çš„兩個少年人就進去,將喇åˆèˆ‡å¥¹çš„父æ¯ã€å¼Ÿå…„,和她所有的,並他一切的親眷,都帶出來,安置在以色列的營外。-®T‚U<約書亞å»å°çªºæŽ¢åœ°çš„兩個人說:「你們進那妓女的家,照著你們å‘她所起的誓,將那女人和她所有的都從那è£å¸¶å‡ºä¾†ã€‚ã€Z®S/<åˆå°‡åŸŽä¸­æ‰€æœ‰çš„,ä¸æ‹˜ç”·å¥³è€å°‘,牛羊和驢,都用刀刃殺盡。%®R‚E<於是百姓呼喊,祭å¸ä¹Ÿå¹è™Ÿï¼›ç™¾å§“è½è¦‹è™Ÿè²ï¼Œä¾¿å¤§è²å‘¼å–Šï¼ŒåŸŽç‰†å°±å¡Œé™·ï¼Œç™¾å§“便上去進城,å„人往å‰ç›´ä¸Šï¼Œå°‡åŸŽå¥ªå–。l®QS<唯有金å­ã€éŠ€å­ï¼Œå’ŒéŠ…éµçš„器皿都è¦æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–,必入耶和è¯çš„庫中。〮P‚'<至於你們,務è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯å–é‚£å—詛的物,æ怕你們å–了那å—詛的物就連累以色列的全營,使全營å—咒詛。(®O‚K<這城和其中所有的都è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å—咒詛;åªæœ‰å¦“女喇åˆèˆ‡å¥¹å®¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œå› ç‚ºå¥¹éš±è—了我們所打發的使者。®N‚ <到了第七次,祭å¸å¹è™Ÿçš„時候,約書亞å°ç™¾å§“說:「呼喊å§ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯å·²ç¶“把城交給你們了。w®Mi<第七天清早,黎明的時候,他們起來,照樣繞城七次;唯ç¨é€™æ—¥æŠŠåŸŽç¹žäº†ä¸ƒæ¬¡ã€‚Z®L/<第二天,眾人把城繞了一次,就回營è£åŽ»ã€‚六日都是這樣行。C®Kƒ< 七個祭å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹å…¬ç¶¿ç¾Šè§’的號在耶和è¯çš„約櫃å‰ï¼Œæ™‚常行走å¹è™Ÿã€‚帶兵器的在他們å‰é¢èµ°ï¼›å¾ŒéšŠéš¨è‘—耶和è¯çš„約櫃行,祭å¸ä¸€é¢èµ°ä¸€é¢å¹è™Ÿã€‚J®J< 約書亞清早起來,祭å¸åˆæŠ¬èµ·è€¶å’Œè¯çš„約櫃。r®I_< 這樣,他使耶和è¯çš„約櫃繞城,把城繞了一次;眾人回到營è£ï¼Œå°±åœ¨ç‡Ÿè£ä½å®¿ã€‚4®H‚c< 約書亞å©å’百姓說:「你們ä¸å¯å‘¼å–Šï¼Œä¸å¯å‡ºè²ï¼Œé€£ä¸€å¥è©±ä¹Ÿä¸å¯å‡ºä½ å€‘çš„å£ï¼Œç­‰åˆ°æˆ‘å©å’你們呼喊的日å­ï¼Œé‚£æ™‚æ‰å¯ä»¥å‘¼å–Šã€‚ã€i®GM< 帶兵器的走在å¹è™Ÿçš„祭å¸å‰é¢ï¼Œå¾ŒéšŠéš¨è‘—約櫃行。祭å¸ä¸€é¢èµ°ä¸€é¢å¹è™Ÿã€‚®F‚7<約書亞å°ç™¾å§“說完了話,七個祭å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹å…¬ç¶¿ç¾Šè§’的號走在耶和è¯é¢å‰å¹è™Ÿï¼›è€¶å’Œè¯çš„約櫃在他們後é¢è·Ÿéš¨ã€‚c®EA<åˆå°ç™¾å§“說:「你們å‰åŽ»ç¹žåŸŽï¼Œå¸¶å…µå™¨çš„è¦èµ°åœ¨è€¶å’Œè¯çš„約櫃å‰ã€‚ã€(®D‚K<å«©çš„å…’å­ç´„書亞å¬äº†ç¥­å¸ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們抬起約櫃來,è¦æœ‰ä¸ƒå€‹ç¥­å¸æ‹¿ä¸ƒå€‹å…¬ç¶¿ç¾Šè§’的號走在耶和è¯çš„約櫃å‰ã€‚〮C‚'<他們用公綿羊角å¹çš„角è²æ‹–長,你們è½è¦‹è™Ÿè²ï¼Œçœ¾ç™¾å§“è¦å¤§è²å‘¼å–Šï¼›åŸŽç‰†å°±å¿…塌陷,å„人都è¦å¾€å‰ç›´ä¸Šã€‚〮B}<七個祭å¸è¦æ‹¿ä¸ƒå€‹å…¬ç¶¿ç¾Šè§’的號走在約櫃å‰ï¼›åˆ°ç¬¬ä¸ƒå¤©ï¼Œä½ å€‘è¦ç¹žåŸŽä¸ƒæ¬¡ï¼Œç¥­å¸ä¹Ÿè¦å¹è™Ÿã€‚]®A5<你們的一切兵ä¸è¦åœç¹žé€™åŸŽï¼Œä¸€æ—¥åœç¹žä¸€æ¬¡ï¼Œå…­æ—¥éƒ½è¦é€™æ¨£è¡Œã€‚®@‚ <耶和è¯æ›‰è«­ç´„書亞說:「看哪,我已經把耶利哥和耶利哥的王,並大能的勇士,都交在你手中。J®? <耶利哥的城門因以色列人就關得嚴緊,無人出入。®>‚'<耶和è¯è»éšŠçš„元帥å°ç´„書亞說:「把你腳上的鞋脫下來,因為你所站的地方是è–的。ã€ç´„書亞就照著行了。+®=‚Q<他說:「ä¸æ˜¯çš„;我來是è¦ä½œè€¶å’Œè¯è»éšŠçš„元帥。ã€ç´„書亞就臉ä¼åœ¨åœ°æ•¬æ‹œï¼Œå°ä»–說:「我主有甚麼話å°ä»–的僕人說呢?ã€X®<ƒ+< 約書亞é è¿‘耶利哥的時候,舉目觀看,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹äººæ‰‹è£æœ‰æ‹”出來的刀,å°é¢ç«™ç«‹ã€‚約書亞到他那è£ï¼Œå•ä»–說:「你是幫助我們呢,是幫助我們敵人呢?〮;‚'< 他們åƒäº†é‚£åœ°çš„出產,第二天嗎哪就止ä½äº†ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人也ä¸å†æœ‰å—Žå“ªäº†ã€‚那一年,他們å»åƒè¿¦å—地的出產。f®:G< 逾越節的次日,他們就åƒäº†é‚£åœ°çš„出產;正當那日åƒç„¡é…µé¤…和烘的穀。h®9K< 以色列人在å‰ç”²å®‰ç‡Ÿã€‚正月å四日晚上,在耶利哥的平原守逾越節。®8‚< 耶和è¯å°ç´„書亞說:「我今日將埃åŠçš„羞辱從你們身上滾去了。ã€å› æ­¤ï¼Œé‚£åœ°æ–¹åå«å‰ç”²ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚\®73<國民都å—完了割禮,就ä½åœ¨ç‡Ÿä¸­è‡ªå·±çš„地方,等到痊癒了。+®6‚Q<他們的å­å­«ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€èˆˆèµ·ä¾†æŽ¥çºŒä»–們的,都沒有å—éŽå‰²ç¦®ï¼›å› ç‚ºåœ¨è·¯ä¸Šæ²’有給他們行割禮,約書亞這æ‰çµ¦ä»–們行了。‚®5„5<以色列人在曠野走了四å年,等到國民,就是出埃åŠçš„å…µä¸ï¼Œéƒ½æ¶ˆæ»…了,因為他們沒有è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話。耶和è¯æ›¾å‘他們起誓,必ä¸å®¹ä»–們看見耶和è¯å‘他們列祖起誓ã€æ‡‰è¨±è³œçµ¦æˆ‘們的地,就是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚®4}<因為出來的眾民都å—éŽå‰²ç¦®ï¼›å”¯ç¨å‡ºåŸƒåŠä»¥å¾Œã€åœ¨æ› é‡Žçš„路上所生的眾民都沒有å—éŽå‰²ç¦®ã€‚®3‚3<約書亞行割禮的緣故,是因為從埃åŠå‡ºä¾†çš„眾民,就是一切能打仗的男ä¸ï¼Œå‡ºäº†åŸƒåŠä»¥å¾Œï¼Œéƒ½æ­»åœ¨æ› é‡Žçš„路上。Z®2/<約書亞就製造了利刀,在「除皮山ã€é‚£è£çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人行割禮。i®1M<那時,耶和è¯å°ç´„書亞說:「你製造利刀,第二次給以色列人行割禮。ã€c®0 ƒC<約旦河西亞摩利人的諸王和é æµ·è¿¦å—人的諸王,è½è¦‹è€¶å’Œè¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人å‰é¢ä½¿ç´„旦河的水乾了,等到我們éŽåŽ»ï¼Œä»–們的心éˆå› ä»¥è‰²åˆ—人的緣故就èžåŒ–了,ä¸å†æœ‰è†½æ°£ã€‚®/‚<è¦ä½¿åœ°ä¸Šçœ¾æ°‘都知é“,耶和è¯çš„手大有能力,也è¦ä½¿ä½ å€‘æ°¸é æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€ã€L®.ƒ<因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神在你們å‰é¢ä½¿ç´„旦河的水乾了,等著你們éŽä¾†ï¼Œå°±å¦‚耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神從å‰åœ¨æˆ‘們å‰é¢ä½¿ç´…海乾了,等著我們éŽä¾†ä¸€æ¨£ï¼ŒN®-<你們就告訴他們說:『以色列曾走乾地éŽé€™ç´„旦河。r®,_<å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「日後你們的å­å­«å•ä»–們的父親說:『這些石頭是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€W®+)<他們從約旦河中å–來的那å二塊石頭,約書亞就立在å‰ç”²ï¼Œk®*Q<正月åˆå日,百姓從約旦河è£ä¸Šä¾†ï¼Œå°±åœ¨å‰ç”²ï¼Œåœ¨è€¶åˆ©å“¥çš„æ±é‚Šå®‰ç‡Ÿã€‚®)‚ <抬耶和è¯ç´„櫃的祭å¸å¾žç´„旦河è£ä¸Šä¾†ï¼Œè…³æŽŒå‰›è½æ—±åœ°ï¼Œç´„旦河的水就æµåˆ°åŽŸè™•ï¼Œä»èˆŠæ¼²éŽå…©å²¸ã€‚K®(<約書亞就å©å’祭å¸èªªï¼šã€Œä½ å€‘從約旦河è£ä¸Šä¾†ã€‚ã€A®'<「你å©å’抬法櫃的祭å¸å¾žç´„旦河è£ä¸Šä¾†ã€‚ã€+®&S<耶和è¯æ›‰è«­ç´„書亞說:®%‚!<當那日,耶和è¯ä½¿ç´„書亞在以色列眾人眼å‰å°Šå¤§ã€‚在他平生的日å­ï¼Œç™¾å§“敬ç•ä»–,åƒå¾žå‰æ•¬ç•æ‘©è¥¿ä¸€æ¨£ã€‚l®$S< 約有四è¬äººéƒ½æº–備打仗,在耶和è¯é¢å‰éŽåŽ»ï¼Œåˆ°è€¶åˆ©å“¥çš„平原,等候上陣。®#‚< 呂便人ã€è¿¦å¾—人ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾çš„人都照摩西所告訴他們的,帶著兵器在以色列人å‰é ­éŽåŽ»ï¼›Z®"/< 眾百姓盡都éŽäº†æ²³ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„約櫃和祭å¸å°±åœ¨ç™¾å§“é¢å‰éŽåŽ»ã€‚7®!‚i< 抬約櫃的祭å¸ç«™åœ¨ç´„旦河中,等到耶和è¯æ›‰è«­ç´„書亞å©å’百姓的事辦完了,是照摩西所å©å’約書亞的一切話。於是百姓急速éŽåŽ»äº†ã€‚ ® ‚< 約書亞å¦æŠŠå二塊石頭立在約旦河中,在抬約櫃的祭å¸è…³ç«™ç«‹çš„地方;直到今日,那石頭還在那è£ã€‚{®ƒq<以色列人就照約書亞所å©å’的,按著以色列人支派的數目,從約旦河中å–了å二塊石頭,都éµè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’約書亞的行了。他們把石頭帶éŽåŽ»ï¼Œåˆ°ä»–們所ä½å®¿çš„地方,就放在那è£ã€‚U®ƒ%<你們就回答他們說:『這是因為約旦河的水在耶和è¯çš„約櫃å‰æ–·çµ•ï¼›ç´„櫃éŽç´„旦河的時候,約旦河的水就斷絕了。這些石頭è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人永é çš„紀念。ã€ã€ ®‚<這些石頭在你們中間å¯ä»¥ä½œç‚ºè­‰æ“šã€‚日後,你們的å­å­«å•ä»–們的父親說:『這些石頭是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€1®‚]<å°ä»–們說:「你們下約旦河中,éŽåˆ°è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃å‰é ­ï¼ŒæŒ‰è‘—以色列人å二支派的數目,æ¯äººå–一塊石頭扛在肩上。r®_<於是,約書亞將他從以色列人中所é å‚™çš„é‚£å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººï¼Œéƒ½å¬äº†ä¾†ã€‚(®‚K<å©å’他們說:『你們從這è£ï¼Œå¾žç´„旦河中ã€ç¥­å¸è…³ç«™å®šçš„地方,å–å二塊石頭帶éŽåŽ»ï¼Œæ”¾åœ¨ä½ å€‘今夜è¦ä½å®¿çš„地方。ã€ã€A®<「你從民中è¦æ€é¸å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººï¼ŒD® <國民盡都éŽäº†ç´„旦河,耶和è¯å°±å°ç´„書亞說:®‚!<抬耶和è¯ç´„櫃的祭å¸åœ¨ç´„旦河中的乾地上站定,以色列眾人都從乾地上éŽåŽ»ï¼Œç›´åˆ°åœ‹æ°‘盡都éŽäº†ç´„旦河。X®ƒ+<那從上往下æµçš„水便在極é ä¹‹åœ°ã€æ’’拉但æ—的亞當城那è£åœä½ï¼Œç«‹èµ·æˆå£˜ï¼›é‚£å¾€å¹³åŽŸçš„海,就是鹽海,下æµçš„水全然斷絕。於是百姓在耶利哥的å°é¢éŽåŽ»äº†ã€‚f®G<他們到了約旦河,腳一入水(原來約旦河水在收割的日å­æ¼²éŽå…©å²¸ï¼‰ï¼Œe®E<百姓離開帳棚è¦éŽç´„旦河的時候,抬約櫃的祭å¸ä¹ƒåœ¨ç™¾å§“çš„å‰é ­ã€‚.®‚W< 等到抬全地之主──耶和è¯ç´„櫃的祭å¸æŠŠè…³ä¸€ç«™åœ¨ç´„旦河水è£ï¼Œç´„旦河的水,就是從上往下æµçš„水,必然斷絕,立起æˆå£˜ã€‚ã€T®#< 你們ç¾åœ¨è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—支派中æ€é¸å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººï¼ŒT®#< 看哪,全地上主的約櫃必在你們å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œåˆ°ç´„旦河è£ã€‚L®ƒ< 約書亞說:「因此你們就知é“在你們中間有永生神;並且他必在你們é¢å‰è¶•å‡ºè¿¦å—人ã€èµ«äººã€å¸Œæœªäººã€æ¯”利洗人ã€é©è¿¦æ’’人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€‚c®A< 約書亞å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「你們近å‰ä¾†ï¼Œè½è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的話。ã€{®q<ä½ è¦å©å’抬約櫃的祭å¸èªªï¼šã€Žä½ å€‘到了約旦河的水邊上,就è¦åœ¨ç´„旦河水è£ç«™ä½ã€‚ã€ã€-® ‚U<耶和è¯å°ç´„書亞說:「從今日起,我必使你在以色列眾人眼å‰å°Šå¤§ï¼Œä½¿ä»–們知é“我怎樣與摩西åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣與你åŒåœ¨ã€‚ ® ‚<約書亞åˆå‘Šè¨´ç¥­å¸èªªï¼šã€Œä½ å€‘抬起約櫃,在百姓å‰é ­éŽåŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»–們抬起約櫃,在百姓å‰é ­èµ°ã€‚l® S<約書亞å°ç™¾å§“說:「你們è¦è‡ªæ½”;因為明天耶和è¯å¿…在你們中間行奇事。〮 ‚9<åªæ˜¯ä½ å€‘和約櫃相離è¦é‡äºŒåƒè‚˜ï¼Œä¸å¯èˆ‡ç´„櫃相近,使你們知é“所必è¦èµ°çš„路,因為這æ¢è·¯ä½ å€‘å‘來沒有走éŽã€‚〮 ‚3<å©å’百姓說:「你們看見耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃,åˆè¦‹ç¥­å¸åˆ©æœªäººæŠ¬è‘—,就è¦é›¢é–‹æ‰€ä½çš„地方,跟著約櫃去。,®U<éŽäº†ä¸‰å¤©ï¼Œå®˜é•·èµ°éè»ä¸­ï¼›w® k<約書亞清早起來,和以色列眾人都離開什亭,來到約旦河,就ä½åœ¨é‚£è£ï¼Œç­‰å€™éŽæ²³ã€‚ ®‚<åˆå°ç´„書亞說:「耶和è¯æžœç„¶å°‡é‚£å…¨åœ°äº¤åœ¨æˆ‘們手中;那地的一切居民在我們é¢å‰å¿ƒéƒ½ç™¼æ˜äº†ã€‚ã€r®_<二人就下山回來,éŽäº†æ²³ï¼Œåˆ°å«©çš„å…’å­ç´„書亞那è£ï¼Œå‘他述說所é­é‡çš„一切事;®‚<二人到山上,在那è£ä½äº†ä¸‰å¤©ï¼Œç­‰è‘—追趕的人回去了。追趕的人一路找他們,å»æ‰¾ä¸è‘—。r®_<女人說:「照你們的話行å§ã€‚ã€æ–¼æ˜¯æ‰“發他們去了,åˆæŠŠæœ±ç´…線繩繫在窗戶上。Z®/<你若洩æ¼æˆ‘們這件事,你å«æˆ‘們所起的誓就與我們無干了。ã€=®‚u<凡出了你家門往街上去的,他的血必歸到自己的頭上,與我們無干了。凡在你家è£çš„,若有人下手害他,æµä»–血的罪就歸到我們的頭上。:®‚o<你看,我們來到這地的時候,你è¦æŠŠé€™æ¢æœ±ç´…線繩繫在縋我們下去的窗戶上,並è¦ä½¿ä½ çš„父æ¯ã€å¼Ÿå…„,和你父的全家都èšé›†åœ¨ä½ å®¶ä¸­ã€‚r­_<二人å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è¦é€™æ¨£è¡Œã€‚ä¸ç„¶ï¼Œä½ å«æˆ‘們所起的誓就沒有å¯æŒ‡æ‘˜æˆ‘們的了。.­~‚W<她å°ä»–們說:「你們且往山上去,æ怕追趕的人碰見你們;è¦åœ¨é‚£è£éš±è—三天,等追趕的人回來,然後æ‰å¯ä»¥èµ°ä½ å€‘的路。〭}{<於是女人用繩å­å°‡äºŒäººå¾žçª—戶è£ç¸‹ä¸‹åŽ»ï¼›å› å¥¹çš„房å­æ˜¯åœ¨åŸŽç‰†é‚Šä¸Šï¼Œå¥¹ä¹Ÿä½åœ¨åŸŽç‰†ä¸Šã€‚(­|‚K<二人å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ è‹¥ä¸æ´©æ¼æˆ‘們這件事,我們情願替你們死。耶和è¯å°‡é€™åœ°è³œçµ¦æˆ‘們的時候,我們必以慈愛誠實待你。ã€i­{M< è¦æ•‘活我的父æ¯ã€å¼Ÿå…„ã€å§Šå¦¹ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡å±¬ä»–們的,拯救我們性命ä¸æ­»ã€‚〭z‚ < ç¾åœ¨æˆ‘既是æ©å¾…你們,求你們指著耶和è¯å‘我起誓,也è¦æ©å¾…我父家,並給我一個實在的證據,­y‚-< 我們一è½è¦‹é€™äº›äº‹ï¼Œå¿ƒå°±èžåŒ–了。因你們的緣故,並無一人有膽氣。耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神本是上天下地的神。:­x‚o< 因我們è½è¦‹ä½ å€‘出埃åŠçš„時候,耶和è¯æ€Žæ¨£ç‚ºä½ å€‘使紅海的水乾了;並且你們怎樣待約旦河那邊的西å®å’Œå™©ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘所盡行毀滅的。.­w‚W< 她å°ä»–們說:「我知é“耶和è¯å·²ç¶“把這地賜給你們,並且因你們的緣故我們都驚慌了,這地的一切居民因為你們心都發æ˜äº†ï¼›M­v<二人還沒有躺臥,女人就上房頂,到他們那è£ï¼Œo­uY<那些人就往約旦河的渡å£è¿½è¶•ä»–們去了。追趕他們的人一出去,城門就關了。W­t)<先是女人領二人上了房頂,將他們è—在那è£æ‰€æ“ºçš„麻稭中。­s‚ <天黑ã€è¦é—œåŸŽé–€çš„時候,他們出去了,往哪è£åŽ»æˆ‘å»ä¸çŸ¥é“。你們快快的去追趕,就必追上。ã€x­rk<女人將二人隱è—,就回答說:「那人果然到我這è£ä¾†ï¼›ä»–們是哪è£ä¾†çš„我å»ä¸çŸ¥é“。 ­q‚<耶利哥王打發人去見喇åˆèªªï¼šã€Œé‚£ä¾†åˆ°å¦³é€™è£ã€é€²äº†å¦³å®¶çš„人è¦äº¤å‡ºä¾†ï¼›å› ç‚ºä»–們來窺探全地。ã€f­pG<有人告訴耶利哥王說:「你看,今夜有以色列人來到這è£çªºæŽ¢æ­¤åœ°ã€‚ã€W­o ƒ+<當下,嫩的兒å­ç´„書亞從什亭打發兩個人暗暗查探,說:「你們去窺探那地,就是耶利哥。ã€æ–¼æ˜¯äºŒäººåŽ»äº†ï¼Œä¾†åˆ°ä¸€å€‹å¦“女åå«å–‡åˆçš„家è£ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£ä½å®¿ã€‚­n }<無論甚麼人é•èƒŒä½ çš„命令,ä¸è½å¾žä½ æ‰€å©å’他的一切話,就必治死他。你åªè¦å‰›å¼·å£¯è†½ã€‚〭m ‚9<我們從å‰åœ¨ä¸€åˆ‡äº‹ä¸Šæ€Žæ¨£è½å¾žæ‘©è¥¿ï¼Œç¾åœ¨ä¹Ÿå¿…照樣è½å¾žä½ ï¼›å”¯é¡˜è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神與你åŒåœ¨ï¼Œåƒèˆ‡æ‘©è¥¿åŒåœ¨ä¸€æ¨£ã€‚­l }<他們回答約書亞說:「你所å©å’我們行的,我們都必行;你所差é£æˆ‘們去的,我們都必去。‚­k „#<等到耶和è¯ä½¿ä½ å€‘的弟兄åƒä½ å€‘一樣得享平安,並且得著耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所賜他們為業之地,那時æ‰å¯ä»¥å›žä½ å€‘所得之地,得享為業,就是耶和è¯çš„僕人摩西在約旦河這邊ã€å‘日出之地所給你們的。ã€N­j ƒ<你們的妻å­ã€å­©å­ï¼Œå’Œç‰²ç•œéƒ½å¯ä»¥ç•™åœ¨ç´„旦河這邊ã€æ‘©è¥¿æ‰€çµ¦ä½ å€‘的地;但你們中間一切大能的勇士都è¦å¸¶è‘—兵器在你們的弟兄å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œå¹«åŠ©ä»–們,$­i ‚E< 「你們è¦è¿½å¿µè€¶å’Œè¯çš„僕人摩西所å©å’你們的話說:『耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神使你們得享安æ¯ï¼Œä¹Ÿå¿…將這地賜給你們。ã€R­h !< 約書亞å°å‘‚便人ã€è¿¦å¾—人,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾çš„人說:6­g ‚i< 「你們è¦èµ°éè»ä¸­ï¼Œå©å’百姓說:『當é å‚™é£Ÿç‰©ï¼›å› ç‚ºä¸‰æ—¥ä¹‹å…§ä½ å€‘è¦éŽé€™ç´„旦河,進去得耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神賜你們為業之地。ã€ã€4­f g< 於是,約書亞å©å’百姓的官長說:$­e ‚E< 我豈沒有å©å’你嗎?你當剛強壯膽。ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ï¼›å› ç‚ºä½ ç„¡è«–往哪è£åŽ»ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神必與你åŒåœ¨ã€‚ã€*­d ‚Q<這律法書ä¸å¯é›¢é–‹ä½ çš„å£ï¼Œç¸½è¦æ™å¤œæ€æƒ³ï¼Œå¥½ä½¿ä½ è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™æ›¸ä¸Šæ‰€å¯«çš„一切話。如此,你的é“路就å¯ä»¥äº¨é€šï¼Œå‡¡äº‹é †åˆ©ã€‚!­c ‚?<åªè¦å‰›å¼·ï¼Œå¤§å¤§å£¯è†½ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘僕人摩西所å©å’你的一切律法,ä¸å¯å離左å³ï¼Œä½¿ä½ ç„¡è«–往哪è£åŽ»ï¼Œéƒ½å¯ä»¥é †åˆ©ã€‚­b ‚<你當剛強壯膽。因為你必使這百姓承å—那地為業,就是我å‘他們列祖起誓應許賜給他們的地。$­a ‚E<你平生的日å­ï¼Œå¿…無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚我怎樣與摩西åŒåœ¨ï¼Œä¹Ÿå¿…照樣與你åŒåœ¨ï¼›æˆ‘å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。­` ‚ <從曠野和這黎巴嫩,直到幼發拉底大河,赫人的全地,åˆåˆ°å¤§æµ·æ—¥è½ä¹‹è™•ï¼Œéƒ½è¦ä½œä½ å€‘的境界。\­_ 5<凡你們腳掌所è¸ä¹‹åœ°ï¼Œæˆ‘都照著我所應許摩西的話賜給你們了。­^ ‚<「我的僕人摩西死了。ç¾åœ¨ä½ è¦èµ·ä¾†ï¼Œå’Œçœ¾ç™¾å§“éŽé€™ç´„旦河,往我所è¦è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—人的地去。m­] Y<耶和è¯çš„僕人摩西死了以後,耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„幫手,嫩的兒å­ç´„書亞,說:T­\#2" åˆåœ¨ä»¥è‰²åˆ—眾人眼å‰é¡¯å¤§èƒ½çš„手,行一切大而å¯ç•çš„事。r­[_2" 耶和è¯æ‰“發他在埃åŠåœ°å‘法è€å’Œä»–的一切臣僕,並他的全地,行å„樣神蹟奇事,f­ZG2" 以後以色列中å†æ²’有興起先知åƒæ‘©è¥¿çš„。他是耶和è¯é¢å°é¢æ‰€èªè­˜çš„。'­Y‚I2" å«©çš„å…’å­ç´„書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的éˆå……滿,以色列人便è½å¾žä»–,照著耶和è¯å©å’摩西的行了。l­XS2"以色列人在摩押平原為摩西哀哭了三å日,為摩西居喪哀哭的日å­å°±æ»¿äº†ã€‚Z­W/2"摩西死的時候年一百二å歲;眼目沒有æ˜èŠ±ï¼Œç²¾ç¥žæ²’有衰敗。x­Vk2"耶和è¯å°‡ä»–埋葬在摩押地ã€ä¼¯ï¼Žæ¯—ç¥å°é¢çš„谷中,åªæ˜¯åˆ°ä»Šæ—¥æ²’有人知é“他的墳墓。W­U)2"於是,耶和è¯çš„僕人摩西死在摩押地,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。U­Tƒ%2"耶和è¯å°ä»–說:「這就是我å‘亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許之地,說:『我必將這地賜給你的後裔;ã€ç¾åœ¨æˆ‘使你眼ç›çœ‹è¦‹äº†ï¼Œä½ å»ä¸å¾—éŽåˆ°é‚£è£åŽ»ã€‚ã€W­S)2"å—地和棕樹城耶利哥谷地的平原,直到瑣ç¥ï¼Œéƒ½æŒ‡çµ¦ä»–看。W­R)2"拿弗他利全地,以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„地,猶大全地直到西海,­Q }2"摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相å°çš„毗斯迦山頂。耶和è¯æŠŠåŸºåˆ—全地直到但,\­Pƒ32!以色列啊,你是有ç¦çš„;你這蒙耶和è¯æ‰€æ‹¯æ•‘的百姓啊,有誰åƒä½ ï¼Œä»–作你的盾牌,幫助你,是你å¨æ¦®çš„刀åŠã€‚你的仇敵必投é™ä½ ï¼›ä½ å¿…è¸åœ¨ä»–們的高處。p­O[2!以色列安然居ä½ï¼›é›…å„的本æºç¨å±…五穀新酒之地。他的諸天也滴下甘露。­Ny2!永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你å‰é¢è¶•å‡ºä»‡æ•µï¼Œèªªï¼šæ¯€æ»…å§ã€‚s­Ma2!耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其å¨æ¦®ï¼Œé§•è¡Œç©¹è’¼ã€‚[­L12!你的鞋是銅的,éµçš„。你的日å­å¦‚何,你的力é‡ä¹Ÿå¿…如何s­Ka2!論亞設說:願亞設享å—多å­çš„ç¦æ¨‚,得他弟兄的喜悅,å¯ä»¥æŠŠè…³è˜¸åœ¨æ²¹ä¸­ã€‚­J2!論拿弗他利說:拿弗他利啊,你足沾æ©æƒ ï¼Œæ»¿å¾—耶和è¯çš„ç¦ï¼Œå¯ä»¥å¾—西方和å—方為業。C­I2!論但說:但為å°ç…å­ï¼Œå¾žå·´çŠè·³å‡ºä¾†ã€‚A­H‚}2!他為自己é¸æ“‡ç¬¬ä¸€æ®µåœ°ï¼Œå› åœ¨é‚£è£æœ‰è¨­ç«‹å¾‹æ³•è€…的分存留。他與百姓的首領åŒä¾†ï¼›ä»–施行耶和è¯çš„公義和耶和è¯èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—所立的典章。|­Gs2!論迦得說:使迦得擴張的應當稱頌。迦得ä½å¦‚ç…å­ï¼›ä»–撕裂膀臂,連頭頂也撕裂。­F‚2!他們è¦å°‡åˆ—邦å¬åˆ°å±±ä¸Šï¼Œåœ¨é‚£è£ç»å…¬ç¾©çš„祭;因為他們è¦å¸å–æµ·è£çš„è±å¯Œï¼Œä¸¦æ²™ä¸­æ‰€è—çš„ç寶。v­Eg2!論西布倫說:西布倫哪,你出外å¯ä»¥æ­¡å–œã€‚以薩迦啊,在你帳棚è£å¯ä»¥å¿«æ¨‚。,­D‚S2!他的榮耀如牛群中頭生的;他的兩角如ç¨è§’ç¸çš„角,用以牴觸è¬é‚¦ï¼Œç›´åˆ°åœ°æ¥µã€‚這角是以法蓮的數è¬ï¼Œç‘ªæ‹¿è¥¿çš„數åƒã€‚&­C‚G2!得地和其中所充滿的寶物,並ä½èŠæ£˜ä¸­ä¸Šä¸»çš„喜悅。願這些ç¦éƒ½æ­¸æ–¼ç´„瑟的頭上,歸於那與弟兄分別之人的頂上。C­B2!得上å¤ä¹‹å±±çš„至寶,永世之嶺的寶物;I­A 2!得太陽所曬熟的美果,月亮所養æˆçš„寶物;|­@s2! 論約瑟說:願他的地蒙耶和è¯è³œç¦ï¼Œå¾—天上的寶物ã€ç”˜éœ²ï¼Œä»¥åŠåœ°è£æ‰€è—的泉水; ­?‚2! 論便雅憫說:耶和è¯æ‰€è¦ªæ„›çš„å¿…åŒè€¶å’Œè¯å®‰ç„¶å±…ä½ï¼›è€¶å’Œè¯çµ‚æ—¥é®è”½ä»–,也ä½åœ¨ä»–兩肩之中。5­>‚e2! 求耶和è¯é™ç¦åœ¨ä»–的財物上,悅ç´ä»–手è£æ‰€è¾¦çš„事。那些起來攻擊他和æ¨æƒ¡ä»–的人,願你刺é€ä»–們的腰,使他們ä¸å¾—å†èµ·ä¾†ã€‚ ­=‚;2! 他們è¦å°‡ä½ çš„典章教訓雅å„,將你的律法教訓以色列;他們è¦æŠŠé¦™æ”¾åœ¨ä½ é¢å‰ï¼ŒæŠŠå…¨ç‰²çš„燔祭ç»åœ¨ä½ çš„壇上。)­<‚M2! 他論自己的父æ¯èªªï¼šæˆ‘未曾看見;他也ä¸æ‰¿èªå¼Ÿå…„,也ä¸èªè­˜è‡ªå·±çš„兒女。這是因利未人éµè¡Œä½ çš„話,謹守你的約。­;‚52!論利未說:耶和è¯å•Šï¼Œé¡˜ä½ çš„土明和çƒé™µéƒ½åœ¨ä½ çš„è–者那è£ã€‚你在瑪撒曾試驗他,åˆåœ¨ç±³åˆ©å·´æ°´èˆ‡ä»–爭論。­:‚52!為猶大ç¥ç¦èªªï¼šæ±‚耶和è¯ä¿¯è½çŒ¶å¤§çš„è²éŸ³ï¼Œå¼•é ˜ä»–歸於本æ—;他曾用手為自己爭戰,你必幫助他攻擊敵人。L­92!願呂便存活,ä¸è‡³æ­»äº¡ï¼›é¡˜ä»–人數ä¸è‡´ç¨€å°‘。p­8[2!百姓的眾首領,以色列的å„支派,一åŒèšæœƒçš„時候,他在耶書崙中為王。L­72!摩西將律法傳給我們,作為雅å„會眾的產業。y­6m2!他疼愛百姓;他的眾è–徒都在你手中。他們å在你的腳下,å„人領å—你的言語。/­5‚Y2!他說:耶和è¯å¾žè¥¿å¥ˆè€Œä¾†ï¼Œå¾žè¥¿ç¥å‘他們顯ç¾ï¼›å¾žå·´è˜­å±±ç™¼å‡ºå…‰è¼ï¼Œèˆ‡è¬è¨ˆè–å¾’åŒè‡¨ã€‚從他å³æ‰‹ç‚ºç™¾å§“傳出烈ç«çš„律法。 ÿ Â:~ü~¹~~}í}‡}-|Á{ë{›zãz.yÔyx¶x"w§wYv¡v uTtfs¢rðr{qúq‹pîp}oüoAnÀnWmßm‚m:lžl&kúkZjÙj¤iäiˆi&hÇhMgÍgefåf†f*e¿eNd‘d+cðcŠcUc)b“aðaba`}_Å_S^ê^#]â]ª]S]!\r\ [~[:ZÎZ8YÛYuY7X¦XWuWV‹VPUêUWUT¦T7SÑS}S5RÉRuQÏQuQPdOäO“NÞN&M¥M-L–LKeJäJlJI£IH]GÀG,FÛF>E¤E DcDC¸CFBÎBSAöA“A@¥@3??X>Ä>h>=8<³;ï;g:Ð:9o8Ø8x8 7Ž6ã6D5Ã54œ43h2ù2Š1¥1 0¦07/Å/k/.6-ß-T,º+À+˜+*C)Ë)h(Å'Ø'P&Þ&f%Ì%$P#‰#8"Q!E è p¦ÄƒØŽVçD­ì¤>¸`ÞzßSÑê}(¦ƒ%Ÿ] ’¾/ÚHÆh Ä { ‚ ' ˜ L ý n å ™ K –`É5’XÇIËY M­4 2!以下是神的人摩西在未死之先為以色列人所ç¥çš„ç¦ï¼šo­3Y2 4雖然如此,我所賜給以色列人的地,你å¯ä»¥é é åœ°è§€çœ‹ï¼›åªæ˜¯ä½ ä¸å¾—進去。ã€{­2q2 3因為你們在尋的曠野,在米利巴.加低斯的水得罪了我;在以色列人中沒有尊我為è–。{­1q2 2你必死在你所登的山上,歸你本民去,åƒä½ å“¥å“¥äºžå€«æ­»åœ¨ä½•ç¥å±±ä¸Šï¼Œæ­¸ä»–的列祖一樣。 ­0‚2 1「你上這亞巴ç³å±±ä¸­çš„尼波山去,在摩押地與耶利哥相å°ï¼Œè§€çœ‹æˆ‘所è¦è³œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—人為業的迦å—地。7­/k2 0正當那日,耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š­.‚92 /因為這ä¸æ˜¯è™›ç©ºã€èˆ‡ä½ å€‘無關的事,乃是你們的生命;在你們éŽç´„旦河è¦å¾—為業的地上必因這事日å­å¾—以長久。〭-‚2 .åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘今日在你們中間所警教的,你們都è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼›è¦å©å’你們的å­å­«è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™å¾‹æ³•ä¸Šçš„話。;­,s2 -摩西å‘以色列眾人說完了這一切的話;V­+'2 ,摩西和嫩的兒å­ç´„書亞去將這歌的一切話說給百姓è½ã€‚#­*‚A2 +你們列國啊,當與他的百姓一åŒæ­¡å–œï¼›å› ä»–è¦ä¼¸ä»–僕人æµè¡€çš„冤,報應他的敵人,æ†æ¤ä»–的地,救贖他的百姓。 ­)‚2 *我è¦ä½¿æˆ‘的箭飲血飲醉,就是被殺被擄之人的血。我的刀è¦åƒè‚‰ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä»‡æ•µä¸­é¦–領之頭的肉。p­([2 )我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應æ¨æˆ‘的人。?­'{2 (我å‘天舉手說:我憑我的永生起誓:8­&‚k2 '你們如今è¦çŸ¥é“:我,唯有我是他,在我以外並無別神。我使人死,我使人活;我æ傷,我也醫治。並無人能從我手中救出來。­%‚2 &就是å‘來åƒä»–們祭牲的脂油,å–他們奠祭之酒的,在哪è£å‘¢ï¼Ÿä»–å¯ä»¥èˆˆèµ·å¹«åŠ©ä½ å€‘,護衛你們。I­$ 2 %他必說:他們的眾神,他們所投é çš„ç£çŸ³ï¼Œ­#‚2 $耶和è¯è¦‹ä»–百姓毫無能力,無人關鎖ã€ç„¡äººå‰©ä¸‹ï¼Œå°±å¿…審斷他百姓,為他的眾僕人後悔。 ­"‚2 #他們失腳的時候,伸冤報應在我;因他們é­ç½çš„æ—¥å­è¿‘了;那è¦è‡¨åœ¨ä»–們身上的必速速來到。L­!2 "這ä¸éƒ½æ˜¯ç©è“„在我這è£ï¼Œå°éŽ–在我府庫中嗎?I­  2 !他們的酒是é¾çš„毒氣,是毒蛇殘害的惡毒。 ­‚2 他們的葡è„樹是所多瑪的葡è„樹,蛾摩拉田園所生的;他們的葡è„是毒葡è„,全掛都是苦的。X­+2 據我們的仇敵自己斷定,他們的ç£çŸ³ä¸å¦‚我們的ç£çŸ³ã€‚­‚/2 è‹¥ä¸æ˜¯ä»–們的ç£çŸ³è³£äº†ä»–們,若ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯äº¤å‡ºä»–們,一人焉能追趕他們åƒäººï¼ŸäºŒäººç„‰èƒ½ä½¿è¬äººé€ƒè·‘呢?X­+2 唯願他們有智慧,能明白這事,肯æ€å¿µä»–們的çµå±€å•Šã€‚F­2 因為以色列民毫無計謀,心中沒有è°æ˜Žã€‚ ­‚;2 我豈ä¸æ€•ä»‡æ•µå¿¿æ€’,æ怕他們的敵人錯行,åˆæ怕他們說:我們的手甚高,這一切的事,並éžè€¶å’Œè¯æ‰€è¡Œçš„。[­12 我說,我必將他們分散é æ–¹ï¼Œä½¿ä»–們的å號從人間除滅。­y2 外頭有刀åŠï¼Œå…§å®¤æœ‰é©šæ,使人喪亡,使少男ã€è™•å¥³ã€åƒå¥¶çš„ã€ç™½é«®çš„,盡都滅絕。­‚2 他們必因飢餓消瘦,被炎熱苦毒åžæ»…。我è¦æ‰“發野ç¸ç”¨ç‰™é½’咬他們,並土中的蛇用毒液害他們。R­2 我è¦å°‡ç¦æ‚£å †åœ¨ä»–們身上,把我的箭å‘他們射盡。 ­‚2 因為在我怒中有ç«ç‡’起,直燒到極深的地ç„,è¦æŠŠåœ°å’Œåœ°çš„出產焚燒,諸山的根基也燒著了。P­ƒ2 他們以那「ä¸ç®—為神ã€çš„觸動我的憤æ¨ï¼Œä»¥è™›ç„¡çš„神惹了我的怒氣。我也è¦ä»¥é‚£ã€Œä¸æˆå­æ°‘ã€çš„觸動他們的憤æ¨ï¼Œä»¥æ„šæ˜§çš„國民惹了他們的怒氣。v­g2 我è¦å‘他們掩é¢ï¼Œçœ‹ä»–們的çµå±€å¦‚何。他們本是極乖僻的世代,ä¸ä¿¡çš„兒女。O­2 耶和è¯çœ‹è¦‹ä»–的兒女惹動他,就厭惡他們,說:?­{2 你輕忽生你的ç£çŸ³ï¼Œå¿˜è¨˜ç”¢ä½ çš„神。­2 所祭祀的鬼魔並éžçœŸç¥žï¼Œä¹ƒæ˜¯ç´ ä¸èªè­˜çš„眾神,是近來新興的,是你列祖所ä¸ç•æ‡¼çš„。[­12 以眾別神觸動神的憤æ¨ï¼Œè¡Œå¯æ†Žæƒ¡çš„事,惹了他的怒氣。­y2 但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳,奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的ç£çŸ³ï¼›­ ‚52 也åƒæ¯ç‰›çš„奶油,羊的奶,綿羊羔的脂油,巴çŠæ‰€å‡ºçš„公綿羊和山羊,與上好的麥å­ï¼Œä¹Ÿå–純淨的葡è„血。­ y2 耶和è¯ä½¿ä»–乘駕地的高處,得åƒç”°é–“的土產;åˆä½¿ä»–從ç£çŸ³ä¸­å®èœœï¼Œå¾žå …石中å¸æ²¹ï¼›R­ 2 這樣,耶和è¯ç¨è‡ªå¼•å°Žä»–,並無外邦神與他åŒåœ¨ã€‚j­ O2 åˆå¦‚鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅展開,接å–雛鷹,背在兩翼之上。­ ‚2 耶和è¯é‡è¦‹ä»–在è’漠,åˆåœ¨è’涼哀號的曠野,就環繞他,管教他,ä¿è­·ä»–,如åŒä¿è­·çœ¼ä¸­çš„瞳孔。O­2 耶和è¯çš„分本是他的百姓;他的產業本是雅å„。­y2 至高者將地業賜給列邦,將亞當的å­å­«åˆ†é–‹ï¼Œå°±ç…§ä»¥è‰²åˆ—人的數目立定百姓的疆界。­‚ 2 你當追想上å¤ä¹‹æ—¥ï¼Œæ€å¿µæ­·ä»£ä¹‹å¹´ï¼›å•ä½ çš„父親,他必指示你;å•ä½ çš„長者,他必告訴你。­‚)2 愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和è¯å—Žï¼Ÿä»–豈ä¸æ˜¯ä½ çš„父ã€å°‡ä½ è²·ä¾†çš„嗎?他是製造你ã€å»ºç«‹ä½ çš„。a­=2 這乖僻彎曲的世代å‘他行事邪僻;有這弊病就ä¸æ˜¯ä»–的兒女。­y2 他是ç£çŸ³ï¼Œä»–的作為完全;他所行的無ä¸å…¬å¹³ï¼Œæ˜¯èª å¯¦ç„¡å½çš„神,åˆå…¬ç¾©ï¼Œåˆæ­£ç›´ã€‚U­%2 我è¦å®£å‘Šè€¶å’Œè¯çš„å;你們è¦å°‡å¤§å¾·æ­¸èˆ‡æˆ‘們的神。­2 我的é“ç†è¦æ·‹æ¼“如雨;我的言語è¦æ»´è½å¦‚露,如細雨é™åœ¨å«©è‰ä¸Šï¼Œå¦‚甘霖é™åœ¨èœè”¬ä¸­ã€‚c­ C2 諸天哪,你們è¦å´è€³ï¼Œæˆ‘è¦èªªè©±ï¼›å¤§åœ°å•Šï¼Œç•¶è½æˆ‘å£ä¸­çš„言語。E¬2摩西將這一篇歌的話都說與以色列全會眾è½ã€‚=¬~‚u2我知é“我死後,你們必全然敗壞,å離我所å©å’你們的é“,行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,以手所作的惹他發怒;日後必有ç¦æ‚£è‡¨åˆ°ä½ å€‘。〬}‚!2你們è¦å°‡ä½ å€‘支派的眾長è€å’Œå®˜é•·éƒ½æ‹›èšäº†ä¾†ï¼Œæˆ‘好將這些話說與他們è½ï¼Œä¸¦å‘¼å¤©å–šåœ°è¦‹è­‰ä»–們的ä¸æ˜¯ã€‚¬|‚92因為我知é“你是å›é€†çš„,是硬著頸項的。看哪,我今日還活著與你們åŒåœ¨ï¼Œä½ å€‘尚且å›é€†è€¶å’Œè¯ï¼Œä½•æ³æˆ‘死後呢?l¬{S2「將這律法書放在耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的約櫃æ—,å¯ä»¥åœ¨é‚£è£è¦‹è­‰ä½ çš„ä¸æ˜¯ï¼›5¬zg2å°±å©å’抬耶和è¯ç´„櫃的利未人說:G¬y 2摩西將這律法的話寫在書上,åŠè‡³å¯«å®Œäº†ï¼Œ'¬x‚I2耶和è¯å›‘å’å«©çš„å…’å­ç´„書亞說:「你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進我所起誓應許他們的地;我必與你åŒåœ¨ã€‚ã€>¬wy2當日摩西就寫了一篇歌,教導以色列人。^¬vƒ72那時,有許多ç¦æ‚£ç½é›£è‡¨åˆ°ä»–們,這歌必在他們é¢å‰ä½œè¦‹è­‰ï¼Œä»–們後裔的å£ä¸­å¿…念誦ä¸å¿˜ã€‚我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的æ„念我都知é“了。ã€F¬uƒ2因為我將他們領進我å‘他們列祖起誓應許那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œä»–們在那è£åƒå¾—飽足,身體肥胖,就必åå‘別神,事奉他們,惹動我,背棄我的約。u¬te2ç¾åœ¨ä½ è¦å¯«ä¸€ç¯‡æ­Œï¼Œæ•™å°Žä»¥è‰²åˆ—人;傳與他們å£ä¸­ï¼Œä½¿é€™æ­Œè¦‹è­‰ä»¥è‰²åˆ—人的ä¸æ˜¯ã€‚Z¬s/2那時,因他們åå‘別神所行的一切惡,我必定掩é¢ä¸é¡§ä»–們。‚¬r„ 2那時,我的怒氣必å‘他們發作;我也必離棄他們,掩é¢ä¸é¡§ä»–們,以致他們被åžæ»…,並有許多的ç¦æ‚£ç½é›£è‡¨åˆ°ä»–們。那日他們必說:『這些ç¦æ‚£è‡¨åˆ°æˆ‘們,豈ä¸æ˜¯å› æˆ‘們的神ä¸åœ¨æˆ‘們中間嗎?ã€c¬qƒA2耶和è¯åˆå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ å¿…和你列祖åŒç¡ã€‚這百姓è¦èµ·ä¾†ï¼Œåœ¨ä»–們所è¦åŽ»çš„地上,在那地的人中,隨從外邦眾神行邪淫,離棄我,é•èƒŒæˆ‘與他們所立的約。N¬p2耶和è¯åœ¨æœƒå¹•è£é›²æŸ±ä¸­é¡¯ç¾ï¼Œé›²æŸ±åœåœ¨æœƒå¹•é–€ä»¥ä¸Šã€‚C¬oƒ2耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ å¿…è¦æ­»çš„æ—¥å­è‡¨è¿‘了;è¦å¬ç´„書亞來,你們二人站在會幕è£ï¼Œæˆ‘好囑å’他。ã€æ–¼æ˜¯æ‘©è¥¿å’Œç´„書亞去站在會幕è£ã€‚=¬n‚u2 也使他們未曾曉得這律法的兒女得以è½è¦‹ï¼Œå­¸ç¿’敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,在你們éŽç´„旦河è¦å¾—為業之地,存活的日å­ï¼Œå¸¸å¸¸é€™æ¨£è¡Œã€‚ã€7¬m‚i2 è¦æ‹›èšä»–們男ã€å¥³ã€å­©å­ï¼Œä¸¦ä½ åŸŽé–€å…§çš„外人,使他們è½ï¼Œä½¿ä»–們學習,好敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,謹守ã€éµè¡Œé€™å¾‹æ³•çš„一切話;¬l‚'2 以色列眾人來到耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„地方æœè¦‹ä»–。那時,你è¦åœ¨ä»¥è‰²åˆ—眾人é¢å‰å°‡é€™å¾‹æ³•å¿µçµ¦ä»–們è½ã€‚u¬ke2 摩西å©å’他們說:「æ¯é€¢ä¸ƒå¹´çš„末一年,就在嚴肅的è±å…年的定期ä½æ£šç¯€çš„時候,o¬jY2 摩西將這律法寫出來,交給抬耶和è¯ç´„櫃的祭å¸åˆ©æœªå­å­«å’Œä»¥è‰²åˆ—的眾長è€ã€‚¬i‚2耶和è¯å¿…在你å‰é¢è¡Œï¼›ä»–必與你åŒåœ¨ï¼Œå¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚ã€i¬hƒM2摩西å¬äº†ç´„書亞來,在以色列眾人眼å‰å°ä»–說:「你當剛強壯膽。因為,你必è¦å’Œé€™ç™¾å§“一åŒé€²å…¥è€¶å’Œè¯å‘他們列祖起誓應許所賜之地;你也è¦ä½¿ä»–們承å—那地為業。¬g‚92你們當剛強壯膽,ä¸è¦ç•æ‡¼ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å®³æ€•ä»–們。因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神和你åŒåŽ»ï¼›ä»–å¿…ä¸æ’‡ä¸‹ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸ä¸Ÿæ£„你。ã€`¬f;2耶和è¯å¿…將他們交給你們;你們è¦ç…§æˆ‘所å©å’的一切命令待他們。u¬ee2耶和è¯å¿…待他們,如åŒå¾žå‰å¾…他所滅絕的亞摩利二王西å®èˆ‡å™©ä»¥åŠä»–們的國一樣。:¬d‚o2耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神必引導你們éŽåŽ»ï¼Œå°‡é€™äº›åœ‹æ°‘在你們é¢å‰æ»…絕,你們就得他們的地。約書亞必引導你們éŽåŽ»ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€èªªçš„。¬c‚!2ä»–å°ä»–們說:「我今日一百二å歲了;ä¸èƒ½å†ç…§å¸¸å‡ºå…¥ã€‚耶和è¯ä¹Ÿæ›¾å°æˆ‘說:『你必ä¸å¾—éŽé€™ç´„旦河。ã€%¬b I2摩西去告訴以色列眾人v¬aƒg2且愛耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,è½å¾žä»–的話,專é ä»–;因為他是你的生命,你的日å­é•·ä¹…也在乎他。這樣,你就å¯ä»¥åœ¨è€¶å’Œè¯å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許所賜的地上居ä½ã€‚〬`‚'2我今日呼天喚地å‘你作見證;我將生死ç¦ç¦é™³æ˜Žåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ è¦æ€é¸ç”Ÿå‘½ï¼Œä½¿ä½ å’Œä½ çš„後裔都得存活;¬_‚ 2我今日明明告訴你們,你們必è¦æ»…亡;在你éŽç´„旦河ã€é€²åŽ»å¾—為業的地上,你的日å­å¿…ä¸é•·ä¹…。T¬^#2倘若你心è£å離,ä¸è‚¯è½å¾žï¼Œå»è¢«å‹¾å¼•åŽ»æ•¬æ‹œäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œ[¬]ƒ12å©å’你愛耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,éµè¡Œä»–çš„é“,謹守他的誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œäººæ•¸å¢žå¤šï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå°±å¿…在你所è¦é€²åŽ»å¾—為業的地上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚S¬\!2「看哪,我今日將生與ç¦ï¼Œæ­»èˆ‡ç¦ï¼Œé™³æ˜Žåœ¨ä½ é¢å‰ã€‚W¬[)2這話å»é›¢ä½ ç”šè¿‘,就在你å£ä¸­ï¼Œåœ¨ä½ å¿ƒè£ï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥éµè¡Œã€‚o¬ZY2 也ä¸æ˜¯åœ¨æµ·å¤–,使你說:『誰替我們éŽæµ·å–了來,使我們è½è¦‹å¯ä»¥éµè¡Œå‘¢ï¼Ÿã€l¬YS2 ä¸æ˜¯åœ¨å¤©ä¸Šï¼Œä½¿ä½ èªªï¼šã€Žèª°æ›¿æˆ‘們上天å–下來,使我們è½è¦‹å¯ä»¥éµè¡Œå‘¢ï¼Ÿã€b¬X?2 「我今日所å©å’你的誡命ä¸æ˜¯ä½ æ‰€ä¸çŸ¥é“的,也ä¸æ˜¯é›¢ä½ é çš„ï¼›¬W‚'2 就是當你è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,åˆç›¡å¿ƒç›¡æ€§æ­¸å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。a¬Vƒ=2 耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必使你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事,並你身所生的,牲畜所下的,地土所產的,都綽綽有餘;因為耶和è¯å¿…å†å–œæ‚…你,é™ç¦èˆ‡ä½ ï¼Œåƒå¾žå‰å–œæ‚…你列祖一樣。l¬US2你必歸回,è½å¾žè€¶å’Œè¯çš„話,éµè¡Œä»–的一切誡命,就是我今日所å©å’你的。l¬TS2耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必將這一切咒詛加在你仇敵和æ¨æƒ¡ä½ ã€é€¼è¿«ä½ çš„人身上。¬S‚-2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…將你心è£å’Œä½ å¾Œè£”心è£çš„污穢除掉,好å«ä½ ç›¡å¿ƒç›¡æ€§æ„›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,使你å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚¬R‚!2耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必領你進入你列祖所得的地,使你å¯ä»¥å¾—è‘—ï¼›åˆå¿…善待你,使你的人數比你列祖眾多。o¬QY2你被趕散的人,就是在天涯的,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神也必從那è£å°‡ä½ æ‹›èšå›žä¾†ã€‚1¬P‚]2那時,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必æ†æ¤ä½ ï¼Œæ•‘回你這被擄的å­æ°‘;耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è¦å›žè½‰éŽä¾†ï¼Œå¾žåˆ†æ•£ä½ åˆ°çš„列國中將你招èšå›žä¾†ã€‚~¬Ow2你和你的å­å­«è‹¥ç›¡å¿ƒç›¡æ€§æ­¸å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,照著我今日一切所å©å’çš„è½å¾žä»–的話;¬N ‚32「我所陳明在你é¢å‰çš„這一切咒詛都臨到你身上;你在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žè¿½è¶•ä½ åˆ°çš„列國中必心è£è¿½å¿µç¥ç¦çš„話;'¬M‚I2「隱秘的事是屬耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神的;唯有明顯的事是永é å±¬æˆ‘們和我們å­å­«çš„,好å«æˆ‘們éµè¡Œé€™å¾‹æ³•ä¸Šçš„一切話。{¬Lq2耶和è¯åœ¨æ€’æ°£ã€å¿¿æ€’ã€å¤§æƒ±æ¨ä¸­å°‡ä»–們從本地拔出來,扔在別的地上,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚ã€i¬KM2所以耶和è¯çš„怒氣å‘這地發作,將這書上所寫的一切咒詛都é™åœ¨é€™åœ°ä¸Šã€‚]¬J52去事奉敬拜素ä¸èªè­˜çš„眾別神,是耶和è¯æ‰€æœªæ›¾çµ¦ä»–們安排的。¬I‚!2人必回答說:『是因這地的人離棄了耶和è¯â”€â”€ä»–們列祖的神,領他們出埃åŠåœ°çš„時候與他們所立的約, ¬H‚2所看見的人,連列國人,都必å•èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯ç‚ºä½•å‘此地這樣行呢?這樣大發烈怒是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€L¬Gƒ2åˆçœ‹è¦‹é地有硫磺,有鹽鹵,有ç«è·¡ï¼Œæ²’有耕種,沒有出產,連è‰éƒ½ä¸ç”Ÿé•·â”€â”€å¥½åƒè€¶å’Œè¯åœ¨å¿¿æ€’中所傾覆的所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ã€æŠ¼ç‘ªã€æ´—æ‰ä¸€æ¨£â”€â”€¬F‚!2你們的後代,就是以後興起來的å­å­«ï¼Œå’Œé æ–¹ä¾†çš„外人,看見這地的ç½æ®ƒï¼Œä¸¦è€¶å’Œè¯æ‰€é™èˆ‡é€™åœ°çš„疾病,¬E‚2耶和è¯ä¹Ÿå¿…照著寫在律法書上ã€ç´„中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他å—ç¦ã€‚@¬D‚{2耶和è¯å¿…ä¸é¥’æ•ä»–;耶和è¯çš„怒氣與憤æ¨è¦å‘他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和è¯åˆè¦å¾žå¤©ä¸‹å¡—抹他的å,¬C}2è½è¦‹é€™å’’詛的話,心中自以為ç¦èªªï¼šã€Žæˆ‘雖然行事隨心所想,以酒醉止渴,ä»å¿…得平安。ã€I¬Bƒ 2唯æ你們中間,或男或女,或æ—長或支派長,今日心è£å離耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,去事奉那些國的眾神;åˆæ€•ä½ å€‘中間有惡根生出苦èœå’ŒèŒµè”¯ä¾†ï¼Œ`¬A;2你們也看見他們中間å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œä¸¦ä»–們木ã€çŸ³ã€é‡‘ã€éŠ€çš„å¶åƒã€‚)Y¬@-2(我們曾ä½éŽåŸƒåŠåœ°ï¼Œä¹Ÿå¾žåˆ—國經éŽï¼›é€™æ˜¯ä½ å€‘知é“的。¬?‚2凡與我們一åŒç«™åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神é¢å‰çš„,並今日ä¸åœ¨æˆ‘們這è£çš„人,我也與他們立這約,起這誓。2¬>a2我ä¸ä½†èˆ‡ä½ å€‘立這約,起這誓,"¬=‚?2 這樣,他è¦ç…§ä»–å‘你所應許的話,åˆå‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„所起的誓,今日立你作他的å­æ°‘,他作你的神。o¬<Y2 為è¦ä½ é †å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žï¼Œä»Šæ—¥è€¶å’Œè¯ä½ ç¥žèˆ‡ä½ æ‰€ç«‹çš„約,å‘你所起的誓。]¬;52 你們的妻å­å…’女,和你營中的外人,以åŠç‚ºä½ å€‘劈柴挑水的人, ¬:‚2 「今日,你們都站在耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰ï¼Œä½ å€‘å„支派的首領ã€é•·è€ã€å®˜é•·ã€ä»¥è‰²åˆ—çš„ç”·ä¸ï¼Œ`¬9;2 所以你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™ç´„的話,好å«ä½ å€‘在一切所行的事上亨通。Z¬8/2å–了他們的地給呂便支派ã€è¿¦å¾—支派,和瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ç‚ºæ¥­ã€‚x¬7k2你們來到這地方,希實本王西å®ã€å·´çŠçŽ‹å™©éƒ½å‡ºä¾†èˆ‡æˆ‘們交戰,我們就擊殺了他們,u¬6e2你們沒有åƒé¤…,也沒有å–清酒濃酒。這è¦ä½¿ä½ å€‘知é“,我是耶和è¯ï¼Œæ˜¯ä½ å€‘的神。o¬5Y2我領你們在曠野四å年,你們身上的衣æœä¸¦æ²’有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。Z¬4/2但耶和è¯åˆ°ä»Šæ—¥æ²’有使你們心能明白,眼能看見,耳能è½è¦‹ã€‚K¬32就是你親眼看見的大試驗和神蹟,並那些大奇事。9¬2‚m2摩西å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—眾人來,å°ä»–們說:「耶和è¯åœ¨åŸƒåŠåœ°ï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰å‘法è€å’Œä»–眾臣僕,並他全地所行的一切事,你們都看見了,¬1 }2這是耶和è¯åœ¨æ‘©æŠ¼åœ°å©å’摩西與以色列人立約的話,是在他和他們於何烈山所立的約之外。¬0‚'2D耶和è¯å¿…使你å船回埃åŠåŽ»ï¼Œèµ°æˆ‘曾告訴你ä¸å¾—å†è¦‹çš„路;在那è£ä½ å¿…賣己身與仇敵作奴婢,å»ç„¡äººè²·ã€‚〬/‚-2C你因心è£æ‰€æ懼的,眼中所看見的,早晨必說,情願神使早晨æˆäº†æ™šä¸Šã€‚晚上必說,情願神使晚上æˆäº†æ—©æ™¨ã€‚N¬.2B你的生命必懸懸無定;你æ™å¤œæ懼,自料性命難ä¿ã€‚¬-‚2A在這些國中,你必ä¸å¾—安逸,腳掌也ä¸å¾—安歇。耶和è¯å»ä½¿ä½ åœ¨é‚£è£å¿ƒä¸­æˆ°å…¢ï¼Œçœ¼ç›®å¤±æ˜Žï¼Œç²¾ç¥žæ¶ˆè€—。¬,‚-2@耶和è¯å¿…使你們分散在眾民中,從地這邊到地那邊,你必在那è£äº‹å¥‰ä½ å’Œä½ åˆ—祖素ä¸èªè­˜ã€æœ¨é ­çŸ³é ­çš„眾神。=¬+‚u2?å…ˆå‰è€¶å’Œè¯æ€Žæ¨£å–œæ‚…善待你們,使你們眾多,耶和è¯ä¹Ÿè¦ç…§æ¨£å–œæ‚…毀滅你們,使你們歸於無有;並且你們從所è¦é€²åŽ»å¾—的地上必被拔除。¬*}2>你們先å‰é›–然åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多,å»å› ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,所剩的人數就稀少了。r¬)_2=耶和è¯åˆå¿…將沒有寫在這律法書上的å„樣疾病ã€ç½æ®ƒé™åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼Œç›´åˆ°ä½ æ»…亡。Q¬(2<也必使你所懼怕ã€åŸƒåŠäººçš„病都臨到你,貼在你身上,u¬'e2;耶和è¯å°±å¿…將奇ç½ï¼Œå°±æ˜¯è‡³å¤§è‡³é•·çš„ç½ï¼Œè‡³é‡è‡³ä¹…的病,加在你和你後裔的身上,~¬&w2:「這書上所寫律法的一切話是å«ä½ æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå¯æ¦®å¯ç•çš„å。你若ä¸è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œ¬%‚929她兩腿中間出來的嬰孩與她所è¦ç”Ÿçš„兒女,她因缺ä¹ä¸€åˆ‡å°±è¦åœ¨ä½ å—仇敵åœå›°çª˜è¿«çš„你城門內將他們暗暗地åƒäº†ã€‚ ¬$‚28你們中間,柔弱嬌嫩的婦人,是因嬌嫩柔弱ä¸è‚¯æŠŠè…³è¸åœ°çš„,必惡眼看她懷中的丈夫和她的兒女。¬#‚!27甚至在你å—仇敵åœå›°çª˜è¿«çš„你一切城門內,他è¦åƒå…’女的肉,ä¸è‚¯åˆ†ä¸€é»žçµ¦ä»–的親人;因為他一無所剩。u¬"e26以致你們中間,柔弱嬌嫩的人必惡眼看他兄弟和他懷中的妻,並他è¦æ’‡ä¸‹çš„兒女;~¬!w25你在仇敵åœå›°çª˜è¿«ä¹‹ä¸­ï¼Œå¿…åƒä½ æœ¬èº«æ‰€ç”Ÿçš„,就是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„兒女之肉;4¬ ‚c24他必將你困在你å„城門è£ï¼Œç›´åˆ°ä½ é€šåœ‹æ‰€å€šé ã€é«˜å¤§å …固的城牆都被攻塌。他必將你困在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ é地的å„城門è£ã€‚1¬‚]23ä»–å¿…åƒä½ ç‰²ç•œæ‰€ä¸‹çš„和你地土所產的,直到你滅亡;你的五穀ã€æ–°é…’,和油,以åŠæ¯ç‰›ã€ç¾Šç¾”,都ä¸çµ¦ä½ ç•™ä¸‹ï¼Œç›´åˆ°å°‡ä½ æ»…絕。N¬22這民的é¢è²Œå‡¶æƒ¡ï¼Œä¸é¡§æ¤å¹´è€çš„,也ä¸æ©å¾…年少的。}¬u21「耶和è¯è¦å¾žé æ–¹ã€åœ°æ¥µå¸¶ä¸€åœ‹çš„民,如快鷹飛來攻擊你。這民的言語,你ä¸æ‡‚得。+¬‚Q20所以你必在飢餓ã€ä¹¾æ¸´ã€èµ¤éœ²ã€ç¼ºä¹ä¹‹ä¸­äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯æ‰€æ‰“發來攻擊你的仇敵。他必把éµè»›åŠ åœ¨ä½ çš„頸項上,直到將你滅絕。_¬92/「因為你富有的時候,ä¸æ­¡å¿ƒæ¨‚æ„的事奉耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,W¬)2.這些咒詛必在你和你後裔的身上æˆç‚ºç•°è¹Ÿå¥‡äº‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸é ã€‚"¬‚?2-並且這一切咒詛必追隨你,趕上你,直到你滅亡;因為你ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,ä¸éµå®ˆä»–所å©å’的誡命律例。Q¬2,他必借給你,你å»ä¸èƒ½å€Ÿçµ¦ä»–;他必作首,你必作尾。i¬M2+在你中間為外人的,必漸漸上å‡ï¼Œé é«˜æ–¼ä½ ï¼›ä½ å¿…漸漸下é™ï¼Œæ¥µå…¶ä½Žå¾®ã€‚E¬2*你所有的樹木和你地è£çš„出產必被è—蟲所åƒã€‚Q¬2)你生兒養女,å»ä¸å¾—享兒女的ç¦ï¼›å› ç‚ºä»–們必被擄去。c¬A2(你全境有橄欖樹,å»ä¸å¾—其油抹身;因為你樹上的橄欖ä¸ç†Ÿè‡ªè½äº†ã€‚l¬S2'你栽種ã€ä¿®ç†è‘¡è„園,å»ä¸å¾—收葡è„,也ä¸å¾—å–è‘¡è„酒,因為被蟲å­åƒäº†ã€‚W¬)2&你帶到田間的種å­é›–多,收進來的å»å°‘,因為被è—蟲åƒäº†ã€‚T¬#2%你在耶和è¯é ˜ä½ åˆ°çš„å„國中,便æˆç‚ºé©šé§­ã€ä¿—談ã€è­èªšã€‚¬‚2$「耶和è¯å¿…將你和你所立的王領到你和你列祖素ä¸èªè­˜çš„國去;在那è£ä½ å¿…事奉木頭石頭的眾神。c¬A2#耶和è¯å¿…攻擊你,使你è†ä¸Šè…¿ä¸Šï¼Œå¾žè…³æŽŒåˆ°é ­é ‚,長毒瘡無法醫治。8¬m2"甚至你因眼中所看見的,必致瘋狂。u¬ e2!你的土產和你勞碌得來的,必被你所ä¸èªè­˜çš„國民åƒç›¡ã€‚你時常被欺負,å—壓制,o¬ Y2 你的兒女必歸與別國的民;你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。¬ ‚-2你的牛在你眼å‰å®°äº†ï¼Œä½ å¿…ä¸å¾—åƒç‰ çš„肉;你的驢在你眼å‰è¢«æ¶å¥ªï¼Œä¸å¾—歸還;你的羊歸了仇敵,無人æ­æ•‘。¬ ‚2ä½ è˜å®šäº†å¦»ï¼Œåˆ¥äººå¿…與她åŒå¯¢ï¼›ä½ å»ºé€ æˆ¿å±‹ï¼Œä¸å¾—ä½åœ¨å…¶å…§ï¼›ä½ æ ½ç¨®è‘¡è„園,也ä¸å¾—收èšå…¶ä¸­çš„æžœå­ã€‚ ¬ ‚2你必在åˆé–“摸索,好åƒçžŽå­åœ¨æš—中摸索一樣。你所行的必ä¸äº¨é€šï¼Œæ™‚常é­é‡æ¬ºå£“ã€æ¶å¥ªï¼Œç„¡äººæ­æ•‘。;¬s2耶和è¯å¿…用癲狂ã€çœ¼çžŽã€å¿ƒé©šæ”»æ“Šä½ ã€‚c¬A2耶和è¯å¿…用埃åŠäººçš„瘡並痔瘡ã€ç‰›çš®ç™¬èˆ‡ç–¥æ”»æ“Šä½ ï¼Œä½¿ä½ ä¸èƒ½é†«æ²»ã€‚Z¬/2ä½ çš„å±é¦–必給空中的飛鳥和地上的走ç¸ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œä¸¦ç„¡äººé¬¨è¶•ã€‚¬‚2「耶和è¯å¿…使你敗在仇敵é¢å‰ï¼Œä½ å¾žä¸€æ¢è·¯åŽ»æ”»æ“Šä»–們,便從七æ¢è·¯é€ƒè·‘。你必被徙到地上列國中。i¬M2耶和è¯è¦ä½¿é‚£é™åœ¨ä½ åœ°ä¸Šçš„雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。A¬2你頭上的天è¦è®Šç‚ºéŠ…,腳下的地è¦è®Šç‚ºéµã€‚¬‚ 2耶和è¯è¦ç”¨ç™†ç—…ã€ç†±ç—…ã€ç«ç—‡ã€ç˜§ç–¾ã€åˆ€åŠã€ä¹¾æ—±ã€éœ‰çˆ›æ”»æ“Šä½ ã€‚這都è¦è¿½è¶•ä½ ï¼Œç›´åˆ°ä½ æ»…亡。f¬G2耶和è¯å¿…使瘟疫貼在你身上,直到他將你從所進去得為業的地上滅絕。+¬‚Q2耶和è¯å¿…在你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上,使咒詛ã€æ“¾äº‚ã€è²¬ç½°è‡¨åˆ°ä½ ï¼Œç›´åˆ°ä½ è¢«æ¯€æ»…,速速的滅亡,這是因你行惡,離棄了我。/«[2你出也å—咒詛,入也å—咒詛。T«~#2你身所生的,地所產的,以åŠæ¯ç‰›ã€ç¾Šç¾”,都必å—咒詛。5«}g2你的籃å­å’Œä½ çš„倉房都必å—咒詛。>«|y2你在城è£å¿…å—咒詛,在田間也必å—咒詛。C«{ƒ2「然而,你若ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,ä¸è¬¹å®ˆéµè¡Œä»–的一切誡命律例,就是我今日所å©å’你的;這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上:f«zG2在我今日所å©å’你謹守éµè¡Œçš„話上,你ä¸å¯åå·¦åå³ï¼Œéš¨å¾žäº‹å¥‰åˆ¥ç¥žã€‚o«yY2 ä½ è‹¥è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,耶和è¯å°±å¿…使你作首ä¸ä½œå°¾ï¼Œå±…上ä¸å±…下。4«x‚c2 耶和è¯å¿…為你開天上的府庫,按時é™é›¨åœ¨ä½ çš„地上。在你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚你必借給許多國民,å»ä¸è‡³å‘他們借貸。«w‚'2 你在耶和è¯å‘你列祖起誓應許賜你的地上,耶和è¯å¿…使你身所生的,牲畜所下的,地所產的,都綽綽有餘。H«v 2 地上眾民見你歸在耶和è¯çš„å下,就è¦æ‡¼æ€•ä½ ã€‚ «u‚2 你若謹守耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,éµè¡Œä»–çš„é“,耶和è¯å¿…照著å‘你所起的誓立你作為自己的è–民。«t‚92在你倉房è£ï¼Œä¸¦ä½ æ‰‹æ‰€è¾¦çš„一切事上,耶和è¯æ‰€å‘½çš„ç¦å¿…臨到你。耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žä¹Ÿè¦åœ¨æ‰€çµ¦ä½ çš„地上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚«s‚2「仇敵起來攻擊你,耶和è¯å¿…使他們在你é¢å‰è¢«ä½ æ®ºæ•—;他們從一æ¢è·¯ä¾†æ”»æ“Šä½ ï¼Œä¾¿å¾žä¸ƒæ¢è·¯é€ƒè·‘。)«rO2你出也蒙ç¦ï¼Œå…¥ä¹Ÿè’™ç¦ã€‚2«qa2你的籃å­å’Œä½ çš„倉房都必蒙ç¦ã€‚c«pA2你身所生的,地所產的,牲畜所下的,以åŠæ¯ç‰›ã€ç¾Šç¾”,都必蒙ç¦ã€‚8«om2你在城è£å¿…è’™ç¦ï¼Œåœ¨ç”°é–“也必蒙ç¦ã€‚c«nA2ä½ è‹¥è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,這以下的ç¦å¿…追隨你,臨到你身上:9«m ‚o2「你若留æ„è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,謹守éµè¡Œä»–的一切誡命,就是我今日所å©å’你的,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必使你超乎地上列國之上。n«lW2「『ä¸å…¨å®ˆéµè¡Œé€™å¾‹æ³•è¨€èªžçš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€ã€h«kK2「『å—賄賂害死無辜之人的,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€Y«j-2「『暗中殺人的,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€\«i32「『與岳æ¯åŒå¯¢çš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€}«hu2「『與異æ¯åŒçˆ¶ï¼Œæˆ–異父åŒæ¯çš„姊妹åŒå¯¢çš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€e«gE2「『與甚麼ç¸æ·«åˆåŒå¯¢çš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€}«fu2「『與繼æ¯åŒå¯¢çš„,必å—咒詛。因為掀開他父親的衣襟。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€w«ei2「『å‘客旅ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦屈枉正直的,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€\«d32「使瞎å­èµ°å·®è·¯çš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€_«c92「『挪移鄰居地界的,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€Y«b-2「『輕慢父æ¯çš„,必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦èªªï¼šã€Žé˜¿å€‘。ã€<«a‚s2「『有人製造耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡çš„åƒï¼Œæˆ–雕刻,或鑄造,就是工匠手所作的,è—在暗處,那人必å—咒詛。ã€ç™¾å§“都è¦å›žç­”說:『阿們。ã€2«`a2利未人è¦å‘以色列眾人高è²èªªï¼š~«_w2 呂便ã€è¿¦å¾—ã€äºžè¨­ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€ä½†ã€æ‹¿å¼—他利六個支派的人都è¦ç«™åœ¨ä»¥å·´è·¯å±±ä¸Šå®£å¸ƒå’’詛。«^‚32 「你們éŽäº†ç´„旦河,西緬ã€åˆ©æœªã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥è–©è¿¦ã€ç´„ç‘Ÿã€ä¾¿é›…憫六個支派的人都è¦ç«™åœ¨åŸºåˆ©å¿ƒå±±ä¸Šç‚ºç™¾å§“ç¥ç¦ã€‚)«]O2 當日,摩西囑å’百姓說:u«\e2 所以è¦è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,éµè¡Œä»–的誡命律例,就是我今日所å©å’你的。〫[‚+2 摩西和祭å¸åˆ©æœªäººæ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「以色列啊,è¦é»˜é»˜éœè½ã€‚你今日æˆç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„百姓了。E«Z2ä½ è¦å°‡é€™å¾‹æ³•çš„一切話明明的寫在石頭上。ã€Z«Y/2åˆè¦ç»å¹³å®‰ç¥­ï¼Œä¸”在那è£åƒï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰æ­¡æ¨‚。u«Xe2è¦ç”¨æ•´å…¨çš„石頭築耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇,在壇上è¦å°‡ç‡”祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神;f«WG2在那è£ä½ è¦ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神築一座石壇;你在石頭上ä¸å¯å‹•éµå™¨ã€‚~«Vw2你們éŽäº†ç´„旦河,就è¦åœ¨ä»¥å·´è·¯å±±ä¸Šç…§æˆ‘今日所å©å’的,將這些石頭立起來,å¢ä¸ŠçŸ³ç°ã€‚7«U‚i2把這律法的一切話寫在石頭上。你éŽäº†æ²³ï¼Œå¯ä»¥é€²å…¥è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯â”€â”€ä½ åˆ—祖之神所應許你的。~«Tw2你們éŽç´„旦河,到了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçµ¦ä½ çš„地,當日è¦ç«‹èµ·å¹¾å¡Šå¤§çŸ³é ­ï¼Œå¢ä¸ŠçŸ³ç°ï¼Œn«S Y2摩西和以色列的眾長è€å©å’百姓說:「你們è¦éµå®ˆæˆ‘今日所å©å’的一切誡命。«R‚-2åˆä½¿ä½ å¾—稱讚ã€ç¾Žåã€å°Šæ¦®ï¼Œè¶…乎他所造的列國之上,並照他所應許的使你歸耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žç‚ºè–潔的民。ã€l«QS2耶和è¯ä»Šæ—¥ç…§ä»–所應許你的,èªä½ ç‰¹ä½œä»–çš„å­æ°‘,使你謹守他的一切誡命;~«Pw2你今日èªè€¶å’Œè¯ç‚ºä½ çš„神,應許éµè¡Œä»–çš„é“,謹守他的律例ã€èª¡å‘½ã€å…¸ç« ï¼Œè½å¾žä»–的話。r«O_2「耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神今日å©å’你行這些律例典章,所以你è¦ç›¡å¿ƒç›¡æ€§è¬¹å®ˆéµè¡Œã€‚.«N‚W2求你從你è–居所ã€å¾žå¤©ä¸Šåž‚看,賜ç¦çµ¦ä½ çš„百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你å‘我們列祖起誓賜我們æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚ã€@«M‚{2我守喪的時候,沒有åƒé€™è–物;ä¸æ½”淨的時候,也沒有拿出來,åˆæ²’有為死人é€åŽ»ã€‚我è½å¾žäº†è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的話,都照你所å©å’的行了。j«LƒO2 ä½ åˆè¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰èªªï¼šã€Žæˆ‘已將è–物從我家è£æ‹¿å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦äº†åˆ©æœªäººã€å®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦,是照你所å©å’我的一切命令;你的命令我都沒有é•èƒŒï¼Œä¹Ÿæ²’有忘記;H«Kƒ 2 「æ¯é€¢ä¸‰å¹´ï¼Œå°±æ˜¯å分å–一之年,你å–完了一切土產的å分之一,è¦åˆ†çµ¦åˆ©æœªäººã€å®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦,使他們在你城門之內å¯ä»¥åƒå¾—飽足;~«Jw2 你和利未人,並在你們中間的客旅,è¦å› è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ å’Œä½ å®¶çš„一切ç¦åˆ†æ­¡æ¨‚。4«I‚c2 耶和è¯å•Šï¼Œç¾åœ¨æˆ‘把你所賜給我地上åˆç†Ÿçš„土產奉了來。ã€éš¨å¾Œä½ è¦æŠŠç±ƒå­æ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰ï¼Œå‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神敬拜。K«H2 將我們領進這地方,把這æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°è³œçµ¦æˆ‘們。x«Gk2耶和è¯å°±ç”¨å¤§èƒ½çš„手和伸出來的膀臂,並大å¯ç•çš„事與神跡奇事,領我們出了埃åŠï¼Œ«F‚2於是我們哀求耶和è¯â”€â”€æˆ‘們列祖的神,耶和è¯è½è¦‹æˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œçœ‹è¦‹æˆ‘們所å—的困苦ã€å‹žç¢Œã€æ¬ºå£“,W«E)2埃åŠäººæƒ¡å¾…我們,苦害我們,將縛人的苦工加在我們身上。@«D‚{2ä½ è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰èªªï¼šã€Žæˆ‘祖原是一個將亡的敘利亞人,下到埃åŠå¯„居。他人å£ç¨€å°‘,在那è£å»æˆäº†åˆå¤§åˆå¼·ã€äººæ•¸å¾ˆå¤šçš„國民。W«C)2祭å¸å°±å¾žä½ æ‰‹è£å–éŽç±ƒå­ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇å‰ã€‚1«B‚]2你去見當那些日å­ä½œç¥­å¸çš„,å°ä»–說:『我今日å‘耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ˜Žèªï¼Œæˆ‘已來到耶和è¯å‘我們列祖起誓應許賜給我們的地。ã€4«A‚c2å°±è¦å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žè³œä½ çš„地上將所收的å„種åˆç†Ÿçš„土產å–些來,盛在籃å­è£ï¼Œå¾€è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所去,M«@ 2「你進去得了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­ä¹‹åœ°å±…ä½ï¼ŒR«?ƒ2所以耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žä½¿ä½ ä¸è¢«å››åœä¸€åˆ‡çš„仇敵擾亂,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žè³œä½ ç‚ºæ¥­çš„地上得享安æ¯ã€‚那時,你è¦å°‡äºžç‘ªåŠ›çš„å號從天下塗抹了,ä¸å¯å¿˜è¨˜ã€‚i«>M2他們在路上é‡è¦‹ä½ ï¼Œè¶ä½ ç–²ä¹å›°å€¦æ“Šæ®ºä½ å„˜å¾Œé‚Šè»Ÿå¼±çš„人,並ä¸æ•¬ç•ç¥žã€‚W«=)2「你è¦è¨˜å¿µä½ å€‘出埃åŠçš„時候,亞瑪力人在路上怎樣待你。c«<A2因為凡行這樣事的ã€è¡Œéžç¾©ä¹‹äº‹çš„人都是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。 «;‚2當用å°æº–公平的法碼,公平的å‡æ–—。這樣,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地上,你的日å­å°±å¯ä»¥é•·ä¹…。8«:m2你家è£ä¸å¯æœ‰ä¸€å¤§ä¸€å°å…©æ¨£çš„å‡æ–—。@«9}2 「你袋中ä¸å¯æœ‰ä¸€å¤§ä¸€å°å…©æ¨£çš„法碼。;«8s2 ä½ å°±è¦ç æ–·å©¦äººçš„手,眼ä¸å¯é¡§æƒœå¥¹ã€‚«7‚2 「若有二人爭鬥,這人的妻近å‰ä¾†ï¼Œè¦æ•‘她丈夫脫離那打她丈夫之人的手,抓ä½é‚£äººçš„下體,;«6s2 在以色列中,他的å必稱為脫鞋之家。 {(~ä~ª~o~C~&}î}Å}Ÿ}j}"|ð|{¯z»yýy…xÓxewów vÑvu¤u#t«sís3rßrqfpápMp oŽo n˜n mbl¤l&k’k jÆj3iœhÒhZhgffôfˆf+eˆd dIdcsbaîa‹`ô`]_÷__2^]¸]F\Á\X[à[kZ¥Z0Y²Y*XuX7WWV]UôUŽT÷TZSÇSUR×R†QûQVPÞPP O”OCN¦NbMÑM_LLTK·KsJëJŽIåI=HéHXGÞGFkF3E®ED–DCªCABÀB2A÷A…A@°@Y?ç?0>å><=Í=B<Ó「牛在場上踹穀的時候,你ä¸å¯ç± ä½ç‰ çš„嘴。`«/;2åªå¯æ‰“ä»–å››å下,ä¸å¯éŽæ•¸ï¼›æ怕若éŽæ•¸ï¼Œä¾¿æ˜¯è¼•è³¤ä½ çš„兄弟了。i«.M2惡人若該å—責打,審判官就è¦å«ä»–當é¢ä¼åœ¨åœ°ä¸Šï¼ŒæŒ‰è‘—他的錯照數責打。_«- ;2「人若有爭訟,來è½å¯©åˆ¤ï¼Œå¯©åˆ¤å®˜å°±è¦å®šç¾©äººæœ‰ç†ï¼Œå®šæƒ¡äººæœ‰ç½ªã€‚T«,#2你也è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽå¥´åƒ•ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘å©å’你這樣行。i«+M2你摘葡è„園的葡è„,所剩下的,ä¸å¯å†æ‘˜ï¼›è¦ç•™çµ¦å®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦。c«*A2你打橄欖樹,æžä¸Šå‰©ä¸‹çš„,ä¸å¯å†æ‰“ï¼›è¦ç•™çµ¦å®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦。K«)ƒ2「你在田間收割莊稼,若忘下一æ†ï¼Œä¸å¯å›žåŽ»å†å–ï¼›è¦ç•™çµ¦å®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦;這樣,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…在你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚{«(q2è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠä½œéŽå¥´åƒ•ã€‚耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神從那è£å°‡ä½ æ•‘贖,所以我å©å’你這樣行。e«'E2「你ä¸å¯å‘客旅ã€ç„¡çˆ¶çš„屈枉正直;也ä¸å¯æ‹¿å¯¡å©¦çš„è¡£æœä½œæŠµæŠ¼ã€‚_«&92「ä¸å¯å› å­æ®ºçˆ¶ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å› çˆ¶æ®ºå­ï¼›å‡¡è¢«æ®ºçš„都為本身的罪。«%‚-2è¦ç•¶æ—¥çµ¦ä»–工價,ä¸å¯ç­‰åˆ°æ—¥è½â”€â”€å› ç‚ºä»–窮苦,把心放在工價上──æ怕他因你呼求耶和è¯ï¼Œç½ªä¾¿æ­¸ä½ äº†ã€‚t«$c2「困苦窮ä¹çš„雇工,無論是你的弟兄或是在你城門內的外人,你ä¸å¯æ¬ºè² ä»–ï¼›"«#‚?2 æ—¥è½çš„時候,總è¦æŠŠæŠµæŠ¼é‚„他,使他用那件衣æœè“‹è‘—ç¡è¦ºï¼Œä»–就為你ç¥ç¦ï¼›é€™åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰å°±æ˜¯ä½ çš„義了。;«"s2 他若是窮人,你ä¸å¯ç•™ä»–的抵押éŽå¤œã€‚Q«!2 è¦ç«™åœ¨å¤–é¢ï¼Œç­‰é‚£å‘你借貸的人把抵押拿出來交給你。V« '2 「你借給弟兄,ä¸æ‹˜æ˜¯ç”šéº¼ï¼Œä¸å¯é€²ä»–家拿他的抵押。]«52 當記念出埃åŠå¾Œï¼Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå‘米利暗所行的事。$«‚C2「在大痲瘋的ç½ç—…上,你è¦è¬¹æ…Žï¼Œç…§ç¥­å¸åˆ©æœªäººä¸€åˆ‡æ‰€æŒ‡æ•™ä½ å€‘çš„ç•™æ„éµè¡Œï¼›æˆ‘怎樣å©å’他們,你們è¦æ€Žæ¨£éµè¡Œã€‚'«‚I2「若é‡è¦‹äººæ‹å¸¶ä»¥è‰²åˆ—中的一個弟兄,在他身上å–利,或是賣他;那賊就必治死;這樣,便將那惡從你們中間除掉。h«K2「ä¸å¯æ‹¿äººçš„下磨石或是上磨石作抵押,因為這是拿人的命作抵押。«‚!2「新娶妻之人ä¸å¯å¾žè»å‡ºå¾ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å›‘託他辦ç†ç”šéº¼å…¬äº‹ï¼›ä»–倒å¯ä»¥åœ¨å®¶æ¸…閒一年,使他所娶的妻快活。(«‚K2打發她去的å‰å¤«ä¸å¯åœ¨å©¦äººçŽ·æ±¡ä¹‹å¾Œå†å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€æ†Žæƒ¡çš„ï¼›ä¸å¯ä½¿è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œç‚ºæ¥­ä¹‹åœ°çŠ¯ç½ªã€‚u«e2後夫若æ¨æƒ¡å¥¹ï¼Œå¯«ä¼‘書交在她手中,打發她離開夫家,或是娶她為妻的後夫死了,8«m2婦人離開夫家以後,å¯ä»¥åŽ»å«åˆ¥äººã€‚ « ‚2「人若娶妻以後,見她有甚麼ä¸æ½”淨的事,ä¸å–œæ‚…她,就å¯ä»¥å¯«ä¼‘書交在她手中,打發她離開夫家。i«M2你進了鄰居站著的禾稼,å¯ä»¥ç”¨æ‰‹æ‘˜ç©—å­ï¼›åªæ˜¯ä½ ä¸å¯ç”¨é®åˆ€å‰²å–禾稼。n«W2「你進了鄰居的葡è„園,å¯ä»¥éš¨æ„åƒé£½äº†è‘¡è„ï¼›åªæ˜¯ä½ ä¸å¯è£åœ¨å™¨çš¿ä¸­ã€‚«}2你嘴è£æ‰€å‡ºçš„,就是你å£ä¸­æ‡‰è¨±ç”˜å¿ƒæ‰€ç»çš„,è¦ç…§ä½ å‘耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¨±çš„願謹守éµè¡Œã€‚,«U2然而你若ä¸è¨±é¡˜ï¼Œå€’無罪。«‚+2「你å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神許願,償還ä¸å¯é²å»¶ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神必定å‘你追討,你ä¸å„Ÿé‚„就有罪。7«‚i2借給外人å¯ä»¥å–利;åªæ˜¯å€Ÿçµ¦ä½ å…„弟ä¸å¯å–利。這樣,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…在你所去得為業的地上和你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚t«c2「你借給你兄弟的,或是錢財或是糧食,無論甚麼å¯ç”Ÿåˆ©çš„物,都ä¸å¯å–利。"«‚?2淫婦所得的錢,或犬類所得的價,你ä¸å¯å¸¶å…¥è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿還願,因為這兩樣都是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。q«]2「以色列的女å­ä¸­ä¸å¯æœ‰æ·«å©¦ï¼›ä»¥è‰²åˆ—çš„ç”·å­ä¸­ä¸å¯æœ‰ä¸€äººæ•ˆæ³•æ‰€å¤šç‘ªäººã€‚« ‚2他必在你那è£èˆ‡ä½ åŒä½ï¼Œåœ¨ä½ åŸŽé–€ä¹‹å…§ï¼Œè¦ç”±ä»–é¸æ“‡ä¸€å€‹æ‰€å–œæ‚…的地方居ä½ï¼›ä½ ä¸å¯æ¬ºè² ä»–。c« A2「若有僕人脫了主人的手,逃到你那è£ï¼Œä½ ä¸å¯å°‡ä»–交付他的主人。1« ‚]2因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神常在你營中行走,è¦æ•‘護你,將仇敵交給你,所以你的營ç†ç•¶è–潔,å…得他見你那è£æœ‰æ±¡ç©¢ï¼Œå°±é›¢é–‹ä½ ã€‚i« M2 在你器械之中當é å‚™ä¸€æŠŠé¬ï¼Œä½ å‡ºç‡Ÿå¤–便溺以後,用以éŸåœŸï¼Œè½‰èº«æŽ©è“‹ã€‚D« 2 「你在營外也該定出一個地方作為便所。T«#2 到å‚晚的時候,他è¦ç”¨æ°´æ´—澡,åŠè‡³æ—¥è½äº†æ‰å¯ä»¥å…¥ç‡Ÿã€‚n«W2 「你們中間,若有人夜間å¶ç„¶å¤¢éºï¼Œä¸æ½”淨,就è¦å‡ºåˆ°ç‡Ÿå¤–,ä¸å¯å…¥ç‡Ÿï¼›8«m2 「你出兵攻打仇敵,就è¦é é¿è«¸æƒ¡ã€‚8«m2他們第三代å­å­«å¯ä»¥å…¥è€¶å’Œè¯çš„會。 «‚ 2「你ä¸å¯æ†Žæƒ¡ä»¥æ±äººï¼›å› ç‚ºä»–是你的兄弟。你ä¸å¯æ†Žæƒ¡åŸƒåŠäººï¼›å› ç‚ºä½ åœ¨ä»–的地上作éŽå®¢æ—…。H« 2你一生一世永ä¸å¯æ±‚他們的平安和他們的利益。(«‚K2然而耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神ä¸è‚¯è½å¾žå·´è˜­ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神å»ä½¿é‚£å’’詛的言語變為ç¥ç¦çš„話,因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神愛你。4«‚c2因為你們出埃åŠçš„時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們,åˆå› ä»–們雇了美索ä¸é”米亞的毗奪人比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­ä¾†å’’詛你們。«‚2「亞æ«äººæˆ–是摩押人ä¸å¯å…¥è€¶å’Œè¯çš„會;他們的å­å­«ï¼Œé›–éŽå代,也永ä¸å¯å…¥è€¶å’Œè¯çš„會。qª]2「ç§ç”Ÿå­ä¸å¯å…¥è€¶å’Œè¯çš„會;他的å­å­«ï¼Œç›´åˆ°å代,也ä¸å¯å…¥è€¶å’Œè¯çš„會。Mª~ 2「凡外腎å—傷的,或被閹割的,ä¸å¯å…¥è€¶å’Œè¯çš„會。Mª}2「人ä¸å¯å¨¶ç¹¼æ¯ç‚ºå¦»ï¼›ä¸å¯æŽ€é–‹ä»–父親的衣襟。 ª|‚2這男å­å°±è¦æ‹¿äº”åèˆå®¢å‹’銀å­çµ¦å¥³å­çš„父親;因他玷污了這女å­ï¼Œå°±è¦å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ï¼Œçµ‚身ä¸å¯ä¼‘她。hª{K2「若有男å­é‡è¦‹æ²’有許é…人的處女,抓ä½å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œè¢«äººçœ‹è¦‹ï¼ŒfªzG2因為男å­æ˜¯åœ¨ç”°é‡Žé‡è¦‹é‚£å·²ç¶“許é…人的女å­ï¼Œå¥³å­å–Šå«ï¼Œä¸¦ç„¡äººæ•‘她。uªye2但ä¸å¯è¾¦å¥³å­ï¼›å¥¹æœ¬æ²’有該死的罪,這事就類乎人起來攻擊鄰居,將他殺了一樣。tªxc2「若有男å­åœ¨ç”°é‡Žé‡è¦‹å·²ç¶“許é…人的女å­ï¼Œå¼·èˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œåªè¦å°‡é‚£ç”·å­æ²»æ­»ã€‚Iªwƒ 2你們就è¦æŠŠé€™äºŒäººå¸¶åˆ°æœ¬åŸŽé–€ï¼Œç”¨çŸ³é ­æ‰“死──女å­æ˜¯å› ç‚ºé›–在城è£å»æ²’有喊å«ï¼›ç”·å­æ˜¯å› ç‚ºçŽ·æ±¡é„°å±…的妻。這樣,你就把那惡從你們中間除掉。\ªv32「若有處女已經許é…丈夫,有人在城è£é‡è¦‹å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œ ªu‚2「若é‡è¦‹äººèˆ‡æœ‰ä¸ˆå¤«çš„婦人åŒå¯¢ï¼Œå°±è¦å°‡å§¦å¤«æ·«å©¦ä¸€ä½µæ²»æ­»ã€‚這樣,就把那惡從以色列中除掉。Lªtƒ2å°±è¦å°‡å¥³å­å¸¶åˆ°å¥¹çˆ¶å®¶çš„é–€å£ï¼Œæœ¬åŸŽçš„人è¦ç”¨çŸ³é ­å°‡å¥¹æ‰“死;因為她在父家行淫婦所行的,在以色列中作了醜事。這樣,就把那惡從你們中間除掉。>ªsy2但這事若是真的,女å­æ²’有處女的憑據,(ªr‚K2並è¦ç½°ä»–一百èˆå®¢å‹’銀å­ï¼Œçµ¦å¥³å­çš„父親,因為他將醜å加在以色列的一個處女身上。女å­ä»ä½œä»–的妻,終身ä¸å¯ä¼‘她。5ªqg2本城的長è€è¦æ‹¿ä½é‚£äººï¼Œæ‡²æ²»ä»–ï¼›ªp‚-2隨å£èªªå¥¹ï¼Œèªªï¼šæˆ‘見你女兒ä¸æ˜¯è™•å¥³ï¼›å…¶å¯¦é€™å°±æ˜¯æˆ‘女兒貞潔的憑據。ã€çˆ¶æ¯å°±æŠŠé‚£å¸ƒé‹ªåœ¨æœ¬åŸŽçš„é•·è€é¢å‰ã€‚`ªo;2女å­çš„父親è¦å°é•·è€èªªï¼šã€Žæˆ‘將我的女兒給這人為妻,他æ¨æƒ¡å¥¹ï¼Œ`ªn;2女å­çš„父æ¯å°±è¦æŠŠå¥³å­è™•å¥³çš„憑據拿出來,帶到本城門長è€é‚£è£ã€‚xªmk2隨å£èªªå¥¹ï¼Œå°‡é†œå加在她身上,說:『我娶了這女å­ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒæˆ¿ï¼Œè¦‹å¥¹ä¸æ˜¯è™•å¥³ã€ï¼›8ªlm2 「人若娶妻,與她åŒæˆ¿ä¹‹å¾Œæ¨æƒ¡å¥¹ï¼Œ=ªkw2 「你è¦åœ¨æ‰€æŠ«çš„外衣上四åœä½œç¹¸å­ã€‚Aªj2 ä½ ä¸å¯ç©¿ç¾Šæ¯›ã€ç´°éº»å…©æ¨£æ··é›œæ–™ä½œçš„è¡£æœã€‚)ªiO2 ä½ ä¸å¯ä¸¦ç”¨ç‰›ã€é©¢è€•åœ°ã€‚ªh{2 「你ä¸å¯æŠŠåˆ¥æ¨£ç¨®å­ç¨®åœ¨ä½ çš„è‘¡è„園è£ï¼›å…得你撒種所çµçš„和葡è„園的果å­éƒ½è¢«çŽ·æ±¡ã€‚ªg‚2「你若建造房屋,è¦åœ¨æˆ¿ä¸Šçš„å››åœå®‰æ¬„æ†ï¼Œå…得有人從房上掉下來,æµè¡€çš„罪就歸於你家。Wªf)2總è¦æ”¾æ¯ï¼Œåªå¯å–雛,這樣你就å¯ä»¥äº«ç¦ï¼Œæ—¥å­å¾—以長久。$ªe‚C2「你若路上é‡è¦‹é³¥çª©ï¼Œæˆ–在樹上或在地上,è£é ­æœ‰é››æˆ–有蛋,æ¯é³¥ä¼åœ¨é››ä¸Šæˆ–在蛋上,你ä¸å¯é€£æ¯å¸¶é››ä¸€ä½µå–去。ªd‚%2「婦女ä¸å¯ç©¿æˆ´ç”·å­æ‰€ç©¿æˆ´çš„,男å­ä¹Ÿä¸å¯ç©¿å©¦å¥³çš„è¡£æœï¼Œå› ç‚ºé€™æ¨£è¡Œéƒ½æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。iªcM2你若看見兄弟的牛或驢跌倒在路上,ä¸å¯ä½¯ç‚ºä¸è¦‹ï¼Œç¸½è¦å¹«åŠ©ä»–拉起來。{ªbq2你的兄弟無論失è½ç”šéº¼ï¼Œæˆ–是驢,或是衣æœï¼Œä½ è‹¥é‡è¦‹ï¼Œéƒ½è¦é€™æ¨£è¡Œï¼Œä¸å¯ä½¯ç‚ºä¸è¦‹ã€‚ªa‚ 2你兄弟若離你é ï¼Œæˆ–是你ä¸èªè­˜ä»–,就è¦ç‰½åˆ°ä½ å®¶åŽ»ï¼Œç•™åœ¨ä½ é‚£è£ï¼Œç­‰ä½ å…„弟來尋找就還給他。tª` e2「你若看見你兄弟的牛或羊迷路,ä¸å¯ä½¯ç‚ºä¸è¦‹ï¼Œç¸½è¦æŠŠç‰ ç‰½å›žä¾†äº¤çµ¦ä½ çš„兄弟。@ª_‚{2ä»–çš„å±é¦–ä¸å¯ç•™åœ¨æœ¨é ­ä¸ŠéŽå¤œï¼Œå¿…è¦ç•¶æ—¥å°‡ä»–葬埋,å…得玷污了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­ä¹‹åœ°ã€‚(因為被掛的人是在神é¢å‰å—咒詛的。)Qª^2「人若犯了該死的罪,被治死了,你將他掛在木頭上; ª]‚2本城的眾人就è¦ç”¨çŸ³é ­å°‡ä»–打死。這樣,就把那惡從你們中間除掉,以色列眾人都è¦è½è¦‹å®³æ€•ã€‚ã€lª\S2å°é•·è€èªªï¼šã€Žæˆ‘們這兒å­é ‘梗å›é€†ï¼Œä¸è½å¾žæˆ‘們的話,是貪食好酒的人。ã€Wª[)2父æ¯å°±è¦æŠ“ä½ä»–,將他帶到本地的城門ã€æœ¬åŸŽçš„é•·è€é‚£è£ï¼ŒlªZS2「人若有頑梗å›é€†çš„å…’å­ï¼Œä¸è½å¾žçˆ¶æ¯çš„話,他們雖懲治他,他ä»ä¸è½å¾žï¼Œ%ªY‚E2å»è¦èªæ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»ç”Ÿçš„å…’å­ç‚ºé•·å­ï¼Œå°‡ç”¢æ¥­å¤šåŠ ä¸€åˆ†çµ¦ä»–;因這兒å­æ˜¯ä»–力é‡å¼·å£¯çš„時候生的,長å­çš„å分本當歸他。〠ªX‚2到了把產業分給兒å­æ‰¿å—的時候,ä¸å¯å°‡æ‰€æ„›ä¹‹å¦»ç”Ÿçš„å…’å­ç«‹ç‚ºé•·å­ï¼Œåœ¨æ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»ç”Ÿçš„å…’å­ä»¥ä¸Šï¼Œ ªW‚2「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的ã€æ‰€æƒ¡çš„都給他生了兒å­ï¼Œä½†é•·å­æ˜¯æ‰€æƒ¡ä¹‹å¦»ç”Ÿçš„。ªV‚!2後來你若ä¸å–œæ‚…她,就è¦ç”±å¥¹éš¨æ„出去;你å»æ±ºä¸å¯ç‚ºéŒ¢è³£å¥¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨å¥¹èº«ä¸Šå–利,因為你玷污了她。ªU‚-2 脫去被擄時所穿的衣æœï¼Œç•™åœ¨ä½ å®¶è£å“€å“­çˆ¶æ¯ä¸€å€‹æ•´æœˆï¼›ç„¶å¾Œå¯ä»¥èˆ‡å¥¹åŒæˆ¿ã€‚你作她的丈夫,她作你的妻å­ã€‚KªT2 å°±å¯ä»¥é ˜å¥¹åˆ°ä½ å®¶è£åŽ»ï¼›å¥¹ä¾¿è¦å‰ƒé ­é«®ï¼Œä¿®æŒ‡ç”²ï¼ŒTªS#2 若在被擄的人中見有美貌的女å­ï¼Œæˆ€æ…•å¥¹ï¼Œè¦å¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ï¼Œ{ªRq2 「你出去與仇敵爭戰的時候,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神將他們交在你手中,你就擄了他們去。cªQA2 你行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,就å¯ä»¥å¾žä½ å€‘中間除掉æµç„¡è¾œè¡€çš„罪。(ªP‚K2耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ æ†æ¤ä½ æ‰€æ•‘贖的以色列民,ä¸è¦ä½¿æµç„¡è¾œè¡€çš„罪歸在你的百姓以色列中間。ã€é€™æ¨£ï¼Œæµè¡€çš„罪必得饒æ•ã€‚`ªO;2回答說:『我們的手未曾æµé€™äººçš„血;我們的眼也未曾看見這事。~ªNw2那城的眾長è€ï¼Œå°±æ˜¯æŒ¨è¿‘被殺之人的,è¦åœ¨é‚£å±±è°·ä¸­ï¼Œåœ¨è¢«ç ä¸‹é ­ä¾†çš„æ¯ç‰›çŠ¢ä»¥ä¸Šæ´—手。1ªM‚]2祭å¸åˆ©æœªçš„å­å­«è¦è¿‘å‰ä¾†ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神æ€é¸äº†ä»–們事奉他,奉耶和è¯çš„åç¥ç¦ï¼Œæ‰€æœ‰çˆ­è¨Ÿæ¯†æ‰“的事都è¦æ†‘他們判斷。{ªLq2那城的長è€è¦æŠŠæ¯ç‰›çŠ¢ç‰½åˆ°å´Žå´Žå¶‡å¶‡ã€æœªæ›¾è€•ç¨®çš„山谷去,在谷中打斷æ¯ç‰›çŠ¢çš„頸項。{ªKq2看哪城挨近被殺的人,那城的長è€å°±è¦å¾žç‰›ç¾¤ä¸­å–一隻未曾耕地ã€æœªæ›¾è² è»›çš„æ¯ç‰›çŠ¢ï¼›cªJA2é•·è€å’Œå¯©åˆ¤å®˜å°±è¦å‡ºåŽ»ï¼Œå¾žè¢«æ®ºçš„人那è£é‡èµ·ï¼Œç›´é‡åˆ°å››åœçš„城邑,zªI q2「在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„地上,若é‡è¦‹è¢«æ®ºçš„人倒在田野,ä¸çŸ¥é“是誰殺的,ªH‚'2唯ç¨ä½ æ‰€çŸ¥é“ä¸æ˜¯çµæžœå­çš„樹木å¯ä»¥æ¯€å£žã€ç ä¸‹ï¼Œç”¨ä»¥ä¿®ç¯‰ç‡Ÿå£˜ï¼Œæ”»æ“Šé‚£èˆ‡ä½ æ‰“仗的城,直到城被制ä¼äº†ã€‚`ªGƒ;2「你若許久åœå›°ã€æ”»æ‰“所è¦å–的一座城,就ä¸å¯èˆ‰æ–§å­ç å£žæ¨¹æœ¨ï¼›å› ç‚ºä½ å¯ä»¥åƒé‚£æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œä¸å¯ç ä¼ç”¨ä»¥åœå›°æ”»åŸŽï¼Œï¼ˆå› ç‚ºé€™ç”°é–“的樹木能å«äººæ´»å‘½çš„;)ªF‚'2å…得他們教導你們學習一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事,就是他們å‘自己眾神所行的,以致你們得罪耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ªE‚'2åªè¦ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’的將這赫人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººéƒ½æ»…絕淨盡,uªDe2但這些國民的城,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ—¢è³œä½ ç‚ºæ¥­ï¼Œå…¶ä¸­å‡¡æœ‰æ°£æ¯çš„,一個ä¸å¯å­˜ç•™ï¼›TªC#2離你甚é çš„å„城,ä¸æ˜¯é€™äº›åœ‹æ°‘的城,你都è¦é€™æ¨£å¾…他。.ªB‚W2唯有婦女ã€å­©å­ã€ç‰²ç•œï¼Œå’ŒåŸŽå…§ä¸€åˆ‡çš„財物,你å¯ä»¥å–為自己的掠物。耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæŠŠä½ ä»‡æ•µçš„財物賜給你,你å¯ä»¥åƒç”¨ã€‚`ªA;2 耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神把城交付你手,你就è¦ç”¨åˆ€åˆƒæ®ºç›¡é€™åŸŽçš„ç”·ä¸ã€‚Nª@2 è‹¥ä¸è‚¯èˆ‡ä½ å’Œå¥½ï¼Œåè¦èˆ‡ä½ æ‰“仗,你就è¦åœå›°é‚£åŸŽã€‚rª?_2 他們若以和ç¦çš„話回答你,給你開了城,城è£æ‰€æœ‰çš„人都è¦çµ¦ä½ æ•ˆå‹žï¼Œæœäº‹ä½ ï¼›eª>E2 「你臨近一座城ã€è¦æ”»æ‰“的時候,先è¦å°åŸŽè£çš„民宣告和ç¦çš„話。Eª=2 官長å°ç™¾å§“宣告完了,就當派è»é•·çŽ‡é ˜ä»–們。ª<‚2官長åˆè¦å°ç™¾å§“宣告說:『誰懼怕膽怯,他å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ï¼Œæ怕他弟兄的心發æ˜ï¼Œå’Œä»–一樣。ã€cª;A2誰è˜å®šäº†å¦»ï¼Œå°šæœªè¿Žå¨¶ï¼Œä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ï¼Œæ怕他陣亡,別人去娶。ã€lª:S2誰種葡è„園,尚未åƒæ‰€çµçš„æžœå­ï¼Œä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ï¼Œæ怕他陣亡,別人去åƒã€‚ª9‚ 2官長也è¦å°ç™¾å§“宣告說:『誰建造房屋,尚未奉ç»ï¼Œä»–å¯ä»¥å›žå®¶åŽ»ï¼Œæ怕他陣亡,別人去奉ç»ã€‚lª8S2因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神與你們åŒåŽ»ï¼Œè¦ç‚ºä½ å€‘與仇敵爭戰,拯救你們。ã€%ª7‚E2è¦å°ä»–們說:『以色列哪,你們當è½ï¼Œä½ å€‘今日將è¦èˆ‡ä»‡æ•µçˆ­æˆ°ã€‚你們ä¸è¦è†½æ€¯ï¼Œä¸è¦æ‡¼æ€•æˆ°å…¢ï¼Œä¹Ÿä¸è¦å› ä»–們驚æï¼›Hª6 2你們將è¦ä¸Šé™£çš„時候,祭å¸è¦åˆ°ç™¾å§“é¢å‰å®£å‘Šï¼Œ3ª5 ‚c2「你出去與仇敵爭戰的時候,看見馬匹ã€è»Šè¼›ï¼Œä¸¦æœ‰æ¯”你多的人民,ä¸è¦æ€•ä»–們,因為領你出埃åŠåœ°çš„耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žèˆ‡ä½ åŒåœ¨ã€‚oª4Y2你眼ä¸å¯é¡§æƒœï¼Œå»è¦ä»¥å‘½å„Ÿå‘½ï¼Œä»¥çœ¼é‚„眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。Tª3#2別人è½è¦‹éƒ½è¦å®³æ€•ï¼Œå°±ä¸æ•¢åœ¨ä½ å€‘中間å†çŠ¯é€™æ¨£çš„惡了。fª2G2你們就è¦å¾…他如åŒä»–想è¦å¾…的兄弟。這樣,就把那惡從你們中間除掉。iª1M2審判官è¦ç´°ç´°çš„查究,若見證人果然是作å‡è¦‹è­‰çš„,以å‡è¦‹è­‰é™·å®³å…„弟,oª0Y2這兩個爭訟的人就è¦ç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œå’Œç•¶é‚£äº›æ—¥å­çš„祭å¸ï¼Œä¸¦å¯©åˆ¤å®˜é¢å‰ï¼›8ª/m2若有å‡è¦‹è­‰äººèµ·ä¾†ï¼Œè¦‹è­‰æŸäººä½œæƒ¡ï¼Œ ª.‚2「人無論犯甚麼罪,作甚麼惡,ä¸å¯æ†‘一個人的å£ä½œè¦‹è­‰ï¼Œç¸½è¦æ†‘兩三個人的å£ä½œè¦‹è­‰æ‰å¯å®šæ¡ˆã€‚~ª-w2「你在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ æ‰¿å—為業之地,ä¸å¯æŒªç§»ä½ é„°å±…的地界,那是先人所定的。fª,G2 你眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–,å»è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—中除掉æµç„¡è¾œè¡€çš„罪,使你å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚oª+Y2 本城的長è€å°±è¦æ‰“發人去,從那è£å¸¶å‡ºä»–來,交在報血仇的手中,將他治死。wª*i2 「若有人æ¨ä»–的鄰居,埋ä¼è‘—起來擊殺他,以致於死,便逃到這些城的一座城,iª)M2 å…得無辜之人的血æµåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„地上,血就歸於你。(ª(‚K2 你若謹守éµè¡Œæˆ‘今日所å©å’的這一切誡命,愛耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,常常éµè¡Œä»–çš„é“,就è¦åœ¨é€™ä¸‰åº§åŸŽä¹‹å¤–,å†æ·»ä¸‰åº§åŸŽï¼Œª'}2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žè‹¥ç…§ä»–å‘你列祖所起的誓擴張你的境界,將所應許賜你列祖的地全然給你,5ª&g2所以我å©å’你說,è¦åˆ†å®šä¸‰åº§åŸŽã€‚ª%‚!2å…得報血仇的,心中ç«ç†±è¿½è¶•ä»–,因路é å°±è¿½ä¸Šï¼Œå°‡ä»–殺死;其實他ä¸è©²æ­»ï¼Œå› ç‚ºä»–與被殺的素無仇æ¨ã€‚Xª$ƒ+2就如人與鄰居åŒå…¥æ¨¹æž—ç ä¼æ¨¹æœ¨ï¼Œæ‰‹æ‹¿æ–§å­ä¸€ç ï¼Œæœ¬æƒ³ç ä¸‹æ¨¹æœ¨ï¼Œä¸æ–™ï¼Œæ–§é ­è„«äº†æŠŠï¼Œé£›è½åœ¨é„°å±…身上,以致於死,這人逃到那些城的一座城,就å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œwª#i2「誤殺人的逃到那è£å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œå®šä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šå‡¡ç´ ç„¡ä»‡æ¨ï¼Œç„¡å¿ƒæ®ºäº†é„°å±…的, ª"‚2è¦å°‡è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žä½¿ä½ æ‰¿å—為業的地分為三段;åˆè¦é å‚™é“路,使誤殺人的,都å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£åŽ»ã€‚Qª!2å°±è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„地上分定三座城。$ª  ‚E2「耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå°‡åˆ—國之民剪除的時候,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žä¹Ÿå°‡ä»–們的地賜給你,你接著ä½ä»–們的城邑並他們的房屋,%ª‚E2先知託耶和è¯çš„å說話,所說的若ä¸æˆå°±ï¼Œä¹Ÿç„¡æ•ˆé©—,這就是耶和è¯æ‰€æœªæ›¾æ›‰è«­çš„,是那先知擅自說的;你ä¸è¦æ€•ä»–。Zª/2你心è£è‹¥èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯æ‰€æœªæ›¾æ›‰è«­çš„話,我們怎能知é“呢?〪‚2若有先知擅敢託我的å說我所未曾å©å’他說的話,或是奉別神的å說話,那先知就必治死。ã€Aª2誰ä¸è½ä»–奉我å所說的話,我必討誰的罪。ª‚-2我必在他們弟兄中間給他們興起一個先知åƒä½ ã€‚我è¦å°‡ç•¶èªªçš„話傳給他;他è¦å°‡æˆ‘一切所å©å’的都傳給他們。8ªm2耶和è¯å°±å°æˆ‘說:『他們所說的是。Lªƒ2正如你在何烈山大會的日å­æ±‚耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žä¸€åˆ‡çš„話,說:『求你ä¸å†å«æˆ‘è½è¦‹è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸å†å«æˆ‘看見這大ç«ï¼Œå…得我死亡。ã€oªY2耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神è¦å¾žä½ å€‘弟兄中間給你興起一個先知åƒæˆ‘,你們è¦è½å¾žä»–。 ª‚2「因你所è¦è¶•å‡ºçš„這些國民都è½ä¿¡è§€å…†çš„å’Œå åœçš„,至於你,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神從來ä¸è¨±ä½ é€™æ¨£è¡Œã€‚Aª2 ä½ è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰ä½œå®Œå…¨äººã€‚〪‚-2 凡行這些事的都為耶和è¯æ‰€æ†Žæƒ¡ï¼›å› é‚£äº›åœ‹æ°‘行這å¯æ†Žæƒ¡çš„事,所以耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神將他們從你é¢å‰è¶•å‡ºã€‚Nª2 用迷術的ã€èˆ‡éˆä½¿å•†è­°çš„ã€è¡Œå·«è¡“çš„ã€æ‹›éˆè¡Œåœçš„。uªe2 你們中間ä¸å¯æœ‰äººä½¿å…’女經ç«ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æœ‰å åœçš„ã€è§€å…†çš„ã€ç”¨æ³•è¡“çš„ã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€rª_2 「你到了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä¹‹åœ°ï¼Œé‚£äº›åœ‹æ°‘所行å¯æ†Žæƒ¡çš„事,你ä¸å¯å­¸è‘—行。Zª/2除了他賣祖父產業所得的以外,還è¦å¾—一分祭物與他們åŒåƒã€‚uªe2å°±è¦å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–神的å事奉,åƒä»–眾弟兄利未人ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰äº‹å¥‰ä¸€æ¨£ã€‚!ª‚=2「若有利未人,從你──以色列眾人的那一é“城門,就是他寄居的地方出來,一心願æ„到耶和è¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方;ª‚ 2因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神從你å„支派中將他æ€é¸å‡ºä¾†ï¼Œä½¿ä»–和他å­å­«æ°¸é å¥‰è€¶å’Œè¯çš„åä¾ç«‹äº‹å¥‰ã€‚Nª 2åˆæ”¶çš„五穀ã€æ–°é…’和油,並åˆå‰ªçš„羊毛,也è¦çµ¦ä»–ï¼›{ª q2祭å¸å¾žç™¾å§“所當得的分乃是這樣:凡ç»ç‰›æˆ–羊為祭的,è¦æŠŠå‰è…¿å’Œå…©è…®ä¸¦è„¾èƒƒçµ¦ç¥­å¸ã€‚oª Y2他們在弟兄中必沒有產業;耶和è¯æ˜¯ä»–們的產業,正如耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±ä»–們的。ª  ‚2「祭å¸åˆ©æœªäººå’Œåˆ©æœªå…¨æ”¯æ´¾å¿…在以色列中無分無業;他們所åƒç”¨çš„就是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­å’Œä»–的產業。ª ‚-2å…å¾—ä»–å‘弟兄心高氣傲,åå·¦åå³ï¼Œé›¢äº†é€™èª¡å‘½ã€‚這樣,他和他的å­å­«ä¾¿å¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—中,在國ä½ä¸Šå¹´é•·æ—¥ä¹…。ª‚!2存在他那è£ï¼Œè¦å¹³ç”Ÿèª¦è®€ï¼Œå¥½å­¸ç¿’敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»–的神,謹守éµè¡Œé€™å¾‹æ³•æ›¸ä¸Šçš„一切言語和這些律例,cªA2他登了國ä½ï¼Œå°±è¦å°‡ç¥­å¸åˆ©æœªäººé¢å‰çš„這律法書,為自己抄錄一本,fªG2他也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±å¤šç«‹å¦ƒå¬ªï¼Œæ怕他的心å邪;也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±å¤šç©é‡‘銀。1ª‚]2åªæ˜¯çŽ‹ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±åŠ æ·»é¦¬åŒ¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä½¿ç™¾å§“回埃åŠåŽ»ï¼Œç‚ºè¦åŠ æ·»ä»–的馬匹;因耶和è¯æ›¾å°ä½ å€‘說:『你們ä¸å¯å†å›žé‚£æ¢è·¯åŽ»ã€‚〪‚ 2你總è¦ç«‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ€é¸çš„人為王。必從你弟兄中立一人;ä¸å¯ç«‹ä½ å…„弟以外的人為王。ª‚'2「到了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地,得了那地居ä½çš„時候,若說:『我è¦ç«‹çŽ‹æ²»ç†æˆ‘,åƒå››åœçš„國一樣。ã€;ªs2 眾百姓都è¦è½è¦‹å®³æ€•ï¼Œä¸å†æ“…敢行事。1ª‚]2 若有人擅敢ä¸è½å¾žé‚£ä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰çš„祭å¸ï¼Œæˆ–ä¸è½å¾žå¯©åˆ¤å®˜ï¼Œé‚£äººå°±å¿…治死;這樣,你便將那惡從以色列中除掉。ª‚2 ä½ è¦æŒ‰ä»–們所指教你的律法,照他們所斷定的去行;他們所指示你的判語,你ä¸å¯å離左å³ã€‚{©q2 他們在耶和è¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方指示你的判語,你必照著他們所指教你的一切話謹守éµè¡Œã€‚r©~_2 你去見祭å¸åˆ©æœªäººï¼Œä¸¦ç•¶é‚£äº›æ—¥å­çš„審判官,求å•ä»–們;他們必將判語指示你。B©}‚2「在你城門之內,若起了爭訟的事,或因æµè¡€ï¼Œæˆ–因爭競,或因毆打,是你難斷的案件;你就當起來,往耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„地方,r©|_2見證人è¦å…ˆä¸‹æ‰‹ï¼Œç„¶å¾Œçœ¾æ°‘也下手將他治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。u©{e2è¦æ†‘兩三個人的å£ä½œè¦‹è­‰å°‡é‚£ç•¶æ­»çš„人治死;ä¸å¯æ†‘一個人的å£ä½œè¦‹è­‰å°‡ä»–治死。f©zG2ä½ å°±è¦å°‡é‚£çŠ¯äº†é€™æƒ¡äº‹çš„男人或女人拉到城門去,用石頭將他們打死。©y}2有人告訴你,你也è½è¦‹äº†ï¼Œå°±è¦ç´°ç´°çš„探è½ï¼Œæžœç„¶æ˜¯çœŸï¼Œæº–有這å¯æ†Žæƒ¡çš„事行在以色列中,o©xY2去事奉敬拜別神,或敬拜日頭,或敬拜月亮,或敬拜天象,是主ä¸æ›¾å©å’çš„ï¼›Q©wƒ2「在你們中間,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„諸城中,無論在你哪座城門內,若有人,或男或女,行耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,é•èƒŒäº†ä»–的約,!©v ‚?2「凡有殘疾,或有甚麼惡病的甚麼公牛或羊,你都ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,因為這是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。Z©u/2也ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±è¨­ç«‹ç”šéº¼çš„åƒï¼›é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ¨æƒ¡çš„。e©tE2「你為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神築壇,ä¸å¯åœ¨å£‡æ—栽甚麼樹木作為樹å¢ã€‚c©sA2ä½ è¦è¿½æ±‚至公至義,好å«ä½ å­˜æ´»ï¼Œæ‰¿å—耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地。©r‚!2ä½ ä¸å¯å±ˆæž‰æ­£ç›´ï¼›ä½ ä¸å¯å待人,也ä¸å¯å—賄賂;因為賄賂能å«æ™ºæ…§äººçš„眼變瞎了,åˆèƒ½é¡›å€’義人的話。©q‚!2「你è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçš„å„城è£ï¼ŒæŒ‰è‘—å„支派設立審判官和官長。他們必按公義的審判判斷百姓。`©p;2å„人è¦æŒ‰è‡ªå·±çš„能力,照耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçš„ç¦åˆ†ï¼Œå¥‰ç»ç¦®ç‰©ã€‚+©o‚Q2你一切的男ä¸è¦åœ¨é™¤é…µç¯€ã€ä¸ƒä¸ƒç¯€ã€ä½æ£šç¯€ï¼Œä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„地方æœè¦‹ä»–,å»ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹è€¶å’Œè¯ã€‚R©nƒ2在耶和è¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方,你當å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神守è–節七日;因為耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žåœ¨ä½ ä¸€åˆ‡çš„土產上和你手è£æ‰€è¾¦çš„事上è¦è³œç¦èˆ‡ä½ ï¼Œä½ å°±å¿…然歡樂。 ©m‚2守節的時候,你和你兒女ã€åƒ•å©¢ï¼Œä¸¦åœ¨ä½ åŸŽé–€è£çš„利未人,以åŠå®¢æ—…ã€ç„¡çˆ¶çš„和寡婦,都è¦æ­¡æ¨‚。E©l2 「你把穀和酒收è—以後,就è¦å®ˆä½æ£šç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚T©k#2 你也è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠä½œéŽå¥´åƒ•ã€‚ä½ è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œé€™äº›å¾‹ä¾‹ã€‚d©jƒC2 你和你兒女ã€åƒ•å©¢ï¼Œä¸¦åœ¨ä½ åŸŽé–€è£çš„利未人,以åŠåœ¨ä½ å€‘中間的客旅與無父的和寡婦,都è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡ç«‹ç‚ºä»–å的居所,在耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰æ­¡æ¨‚。©i‚92 ä½ è¦ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦ï¼Œæ‰‹è£æ‹¿è‘—甘心祭,ç»åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰ï¼Œå‘耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå®ˆä¸ƒä¸ƒç¯€ã€‚Z©h/2 「你è¦è¨ˆç®—七七日:從你開é®æ”¶å‰²ç¦¾ç¨¼æ™‚算起,共計七七日。i©gM2ä½ è¦åƒç„¡é…µé¤…六日,第七天è¦å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神守嚴肅會,ä¸å¯ä½œå·¥ã€‚o©fY2當在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡çš„地方把肉烤了åƒï¼Œæ¬¡æ—¥æ—©æ™¨å°±å›žåˆ°ä½ çš„帳棚去。©e‚'2åªç•¶åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所,晚上日è½çš„時候,乃是你出埃åŠçš„時候,ç»é€¾è¶Šç¯€çš„祭。W©d)2在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçš„å„城門中,你ä¸å¯ç»é€¾è¶Šç¯€çš„祭;u©ce2在你四境之內,七日ä¸å¯è¦‹æœ‰é…µçš„餅,第一天晚上所ç»çš„肉,一點ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚F©bƒ2ä½ åƒé€™ç¥­ç‰²ï¼Œä¸å¯åƒæœ‰é…µçš„餅;七日之內è¦åƒç„¡é…µé¤…,就是困苦餅──你本是急忙出了埃åŠåœ°â”€â”€è¦å«ä½ ä¸€ç”Ÿä¸€ä¸–記念你從埃åŠåœ°å‡ºä¾†çš„æ—¥å­ã€‚©a‚!2所以,你當在耶和è¯æ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所,從牛群羊群中,將逾越節的祭牲ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神。©` ‚2「你è¦æ³¨æ„亞筆月,å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神守逾越節,因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神在亞筆月夜間領你出埃åŠã€‚W©_)2åªæ˜¯ä½ ä¸å¯åƒç‰ çš„血;你è¦å°‡è¡€å€’在地上,如åŒå€’水一樣。o©^Y2å¯ä»¥åœ¨ä½ åŸŽé–€è£åƒï¼›æ½”淨人與ä¸æ½”淨人都å¯ä»¥åƒï¼Œå°±å¦‚åƒå…¬ç鹿與牡鹿一般。©]‚2這頭生的若有甚麼殘疾,就如瘸腿的ã€çžŽçœ¼çš„,無論有甚麼惡殘疾,你都ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神。{©\q2這頭生的,你和你的家屬,æ¯å¹´è¦åœ¨è€¶å’Œè¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰åƒã€‚:©[‚o2「你牛群羊群中頭生的,凡是公的,都è¦åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,歸耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。牛群中頭生的,ä¸å¯ç”¨ç‰ è€•åœ°ï¼›ç¾Šç¾¤ä¸­é ­ç”Ÿçš„,ä¸å¯å‰ªæ¯›ã€‚:©Z‚o2你任他自由的時候,ä¸å¯ä»¥ç‚ºé›£äº‹ï¼Œå› ä»–æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œè¼ƒæ¯”雇工的工價雙å€äº†ã€‚耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神就必在你所作的一切事上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚u©Ye2ä½ å°±è¦æ‹¿éŒå­å°‡ä»–的耳朵在門上刺é€ï¼Œä»–便永為你的僕人了。你待婢女也è¦é€™æ¨£ã€‚r©X_2ä»–è‹¥å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸é¡˜æ„離開你ã€ï¼Œæ˜¯å› ä»–愛你和你的家,且因在你那è£å¾ˆå¥½ï¼Œ~©Ww2è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽå¥´åƒ•ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神將你救贖;因此,我今日å©å’你這件事。{©Vq2ä½ è¦å¾žä½ ç¾Šç¾¤ã€å ´ä¸Šã€é…’醡之中多多的給他;你當以耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦çµ¦ä»–。>©Uy2 你任他自由的時候,ä¸å¯ä½¿ä»–空手而去,©T‚2 「你兄弟中,若有一個希伯來男人或希伯來女人被賣給你,æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œåˆ°ç¬¬ä¸ƒå¹´å°±è¦ä»»ä»–自由出去。©S}2 原來那地上的窮人永ä¸æ–·çµ•ï¼›æ‰€ä»¥æˆ‘å©å’你說:『總è¦å‘你地上困苦窮ä¹çš„兄弟鬆開手。ã€%©R‚E2 你總è¦çµ¦ä»–,給他的時候心è£ä¸å¯æ„煩;因耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必在你這一切所行的,並你手è£æ‰€è¾¦çš„事上,賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚L©Qƒ2 ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯å¿ƒè£èµ·æƒ¡å¿µï¼Œèªªï¼šã€Žç¬¬ä¸ƒå¹´çš„è±å…年快到了ã€ï¼Œä½ ä¾¿æƒ¡çœ¼çœ‹ä½ çª®ä¹çš„兄弟,甚麼都ä¸çµ¦ä»–,以致他因你呼求耶和è¯ï¼Œç½ªä¾¿æ­¸æ–¼ä½ äº†ã€‚Q©P2總è¦å‘他鬆開手,照他所缺ä¹çš„借給他,補他的ä¸è¶³ã€‚6©O‚g2「在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地上,無論那座城門以內,你弟兄中若有一個窮人,你ä¸å¯ç¡¬è‘—心ã€æ著手ä¸å¹«è£œä½ çª®ä¹çš„兄弟;:©N‚o2因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必照他所應許你的賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚你必借給許多國民,å»ä¸è‡³å‘他們借貸;你必管轄許多國民,他們å»ä¸èƒ½ç®¡è½„你。u©Me2就是當你留æ„è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,謹守éµè¡Œæˆ‘今日所å©å’你這一切的命令。~©Lw2你們中間必沒有窮人了,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„地上,耶和è¯å¿…大大賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚x©Kk2若借給外邦人,你å¯ä»¥å†å‘他追討;但借給你兄弟,無論是甚麼,你è¦é¬†æ‰‹è±å…了。.©J‚W2è±å…的定例乃是這樣:凡債主è¦æŠŠæ‰€å€Ÿçµ¦é„°å±…çš„è±å…了;ä¸å¯å‘鄰居或å‘鄰居的兄弟追討,因為耶和è¯çš„è±å…年已經宣告了。7©I m2「æ¯é€¢ä¸ƒå¹´æœ«ä¸€å¹´ï¼Œä½ è¦æ–½è¡Œè±å…。d©HƒC2利未人,(因為他在你城è£ç„¡åˆ†ç„¡æ¥­ï¼‰ï¼Œå’Œä½ åŸŽé–€è£çš„客旅,並無父的和寡婦,都å¯ä»¥ä¾†ï¼Œåƒå¾—飽足;這樣,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神必在你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚o©GY2æ¯é€¢ä¸‰å¹´çš„末一年,你è¦å°‡æœ¬å¹´çš„土產å分之一都å–出來,ç©å­˜åœ¨ä½ åŸŽé–€å…§ï¼›k©FQ2並ä½åœ¨ä½ åŸŽé–€è£çš„利未人;你ä¸å¯ä¸Ÿæ£„他;因為他在你中間無分無業。.©E‚W2你用那錢,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都å¯ä»¥è²·ï¼›ä½ å’Œä½ çš„家屬在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„é¢å‰åƒå–快樂,u©De2ä½ å°±å¯ä»¥æ›æˆéŒ¢ï¼Œå°‡éŒ¢åŒ…起來,拿在手中,往耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方去。:©C‚o2當耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žè³œç¦èˆ‡ä½ çš„時候,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的地方若離你太é ï¼Œé‚£è·¯ä¹Ÿå¤ªé•·ï¼Œä½¿ä½ ä¸èƒ½æŠŠé€™ç‰©å¸¶åˆ°é‚£è£åŽ»ï¼Œp©Bƒ[2åˆè¦æŠŠä½ çš„五穀ã€æ–°é…’ã€å’Œæ²¹çš„å分之一,並牛群羊群中頭生的,åƒåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯ä»–所é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所。這樣,你å¯ä»¥å­¸ç¿’時常敬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神。`©A;2「你必è¦æŠŠä½ æ’’種所產的,就是你田地æ¯å¹´æ‰€å‡ºçš„,å分å–一分。Z©@ƒ/2「凡自死的,你們都ä¸å¯åƒã€‚ä½ å¯ä»¥çµ¦ä½ åŸŽé–€è£çš„外人åƒï¼Œæˆ–賣與外邦人åƒï¼›å› ç‚ºä½ æ˜¯æ­¸è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žç‚ºè–潔的民。「你ä¸å¯ç”¨å±±ç¾Šç¾”æ¯çš„奶煮山羊羔。/©?[2凡潔淨的鳥,你們都å¯ä»¥åƒã€‚E©>2凡會飛爬行的物是與你們ä¸æ½”淨,都ä¸å¯åƒã€‚2©=a2鸛ã€é·ºé·¥èˆ‡å…¶é¡žï¼Œæˆ´éµ€èˆ‡è™è ã€‚#©<C2鵜鶘ã€ç¦¿éµ°ã€é¸•é¶¿ã€&©;I2é´žé³¥ã€è²“é ­é·¹ã€å¤©éµã€5©:g2貓頭鷹ã€å¤œé·¹ã€é­šé·¹ã€é·¹èˆ‡å…¶é¡žã€‚©912çƒé´‰èˆ‡å…¶é¡žï¼Œ)©8O2 鸇ã€å°é·¹ã€é·‚鷹與其類,8©7m2 ä¸å¯åƒçš„乃是鵰ã€ç‹—é ­éµ°ã€ç´…é ­éµ°ã€7©6k2 「凡潔淨的鳥,你們都å¯ä»¥åƒã€‚A©52 凡無翅無鱗的都ä¸å¯åƒï¼Œæ˜¯èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。P©42 「水中å¯åƒçš„乃是這些:凡有翅有鱗的都å¯ä»¥åƒï¼›©3}2豬──因為是分蹄å»ä¸å€’嚼,就與你們ä¸æ½”淨;這些ç¸çš„肉,你們ä¸å¯åƒï¼Œæ­»å±ä¹Ÿä¸å¯æ‘¸ã€‚ ó6¼P~t~}Ì}?||0{¬{V{'z‹>C=Û=,<´;ü;;:”:9s8ø8R7é7I6Ä6G5Æ4ÿ4œ433µ3g2¾2g2 1¤120Ã0a/‘/=.Ž.C-y-5,­,+‹+4*¹*9)Ð)…)%(…('–'U&»&6%±%$€$'#µ# "Z!Ï!]! gÙ6ëfÀ–0~¢ÓRƒ;€†;–É`÷©7Ô"y%[û¢ \ × ¶ Û i ô £ "Âk¼>Ò_ÅKÍžfÇ6 ©2‚2但那些倒嚼或是分蹄之中ä¸å¯åƒçš„乃是駱é§ã€å…”å­ã€è¹„兔──因為是倒嚼ä¸åˆ†è¹„,就與你們ä¸æ½”淨;H©1 2凡分蹄æˆç‚ºå…©ç“£åˆå€’嚼的走ç¸ï¼Œä½ å€‘都å¯ä»¥åƒã€‚Q©02牡鹿ã€å…¬ç鹿ã€é»‡é¹¿ã€é‡Žå±±ç¾Šã€éº‹é¹¿ã€é‡Žç‰›ã€å²©ç¾šç¾Šã€‚5©/g2å¯åƒçš„牲畜就是牛ã€ç¶¿ç¾Šã€å±±ç¾Šã€,©.U2「凡å¯æ†Žçš„物你都ä¸å¯åƒã€‚{©-q2因為你歸耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žç‚ºè–潔的民,耶和è¯å¾žåœ°ä¸Šçš„列國中æ€é¸ä½ ç‰¹ä½œè‡ªå·±çš„å­æ°‘。w©, k2「你們是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的兒女;ä¸å¯ç‚ºæ­»äººç”¨åˆ€åŠƒèº«ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°‡å…©çœ¼ç•¶ä¸­å‰ƒå…‰ã€‚©+‚'2 就是當你è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,éµå®ˆæˆ‘今日所å©å’你的一切誡命,行耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事。1©*‚]2 é‚£å—咒詛的的物連一點都ä¸å¯ç²˜ä½ çš„手。耶和è¯å°±å¿…轉æ„,ä¸ç™¼çƒˆæ€’,æ©å¾…你,æ†æ¤ä½ ï¼Œç…§ä»–å‘你列祖所起的誓使你人數增多。:©)‚o2 你從那城è£æ‰€å¥ªçš„財物都è¦å †ç©åœ¨è¡—é“上,用ç«å°‡åŸŽå’Œå…¶å…§æ‰€å¥ªçš„財物都在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰ç‡’盡;那城就永為è’堆,ä¸å¯å†å»ºé€ ã€‚i©(M2 ä½ å¿…è¦ç”¨åˆ€åˆƒæ®ºé‚£åŸŽè£çš„居民,把城è£æ‰€æœ‰çš„,連牲畜,都用刀刃殺盡。{©'q2 ä½ å°±è¦æŽ¢è½ï¼ŒæŸ¥ç©¶ï¼Œç´°ç´°åœ°å¯Ÿå•ï¼›ä¸æ–™ï¼Œå€˜è‹¥æ˜¯çœŸï¼Œæº–有這å¯æ†Žæƒ¡çš„事行在你們中間;+©&‚Q2 有些人,就是彼列的兒女,從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說:『我們ä¸å¦‚去事奉你們素來所ä¸èªè­˜çš„別神。ã€T©%#2 「在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ å±…ä½çš„å„城中,你若è½äººèªªï¼š]©$52 以色列眾人都è¦è½è¦‹å®³æ€•ï¼Œå°±ä¸æ•¢åœ¨ä½ å€‘中間å†è¡Œé€™æ¨£çš„惡了。~©#w2 è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他,因為他想è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹é‚£é ˜ä½ å‡ºåŸƒåŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶çš„耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。N©"2 總è¦æ®ºä»–;你先下手,然後眾民也下手,將他治死。r©!_2 ä½ ä¸å¯ä¾å¾žä»–,也ä¸å¯è½å¾žä»–,眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–。你ä¸å¯æ†æ¤ä»–,也ä¸å¯é®åº‡ä»–,o© Y2 是你四åœåˆ—國的眾神。ã€ç„¡è«–是離你近,離你é ï¼Œå¾žåœ°é€™é‚Šåˆ°åœ°é‚£é‚Šçš„眾神,W©ƒ)2 「你åŒæ¯çš„兄弟,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如åŒä½ æ€§å‘½çš„朋å‹ï¼Œè‹¥æš—中引誘你,說:『我們ä¸å¦‚去事奉你和你列祖素來所ä¸èªè­˜çš„別神──‚©„52 那先知或是那作夢的既用言語å«ä½ å€‘轉離那領你們出埃åŠåœ°ã€æ•‘贖你們脫離為奴之家的耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,è¦å‹¾å¼•ä½ é›¢é–‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’你行的é“,你便è¦å°‡ä»–治死。這樣,就把那惡從你們中間除掉。©}2 你們è¦é †å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,敬ç•ä»–,謹守他的誡命,è½å¾žä»–的話,事奉他,專é ä»–。:©‚o2 你也ä¸å¯è½é‚£å…ˆçŸ¥æˆ–是那作夢之人的話;因為這是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神試驗你們,è¦çŸ¥é“你們是盡心盡性愛耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神ä¸æ˜¯ã€‚©‚2 å°ä½ èªªï¼šã€Žæˆ‘們去隨從你素來所ä¸èªè­˜çš„別神,事奉它們å§ã€‚ã€ä»–所顯的神蹟奇事雖有應驗,V© )2 「你們中間若有先知或是作夢的起來,å‘你顯個神蹟奇事,]©52 凡我所å©å’的,你們都è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼›ä½ ä¸å¯åŠ æ·»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åˆªæ¸›ã€‚F©ƒ2 ä½ ä¸å¯å‘耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神這樣行,因為他們å‘他們的眾神行了耶和è¯æ‰€æ†Žå«Œæ‰€æ¨æƒ¡çš„一切事,甚至將自己的兒女用ç«ç„šç‡’,ç»èˆ‡ä»–們的眾神。^©ƒ72 那時你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯åœ¨ä»–們從你é¢å‰é™¤æ»…之後隨從他們的惡俗,陷入網羅;你也ä¸å¯æ±‚å•ä»–們的眾神說:『這些國民是怎樣事奉他們的眾神呢?我也è¦ç…§æ¨£è¡Œã€‚ã€o©Y2 「耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå°‡ä½ è¦åŽ»è¶•å‡ºçš„國民從你é¢å‰å‰ªé™¤ï¼Œä½ æŽ¥è‘—他們的地居ä½ï¼Œ%©‚E2 ä½ è¦è¬¹å®ˆè½å¾žæˆ‘所å©å’的一切話,行耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºå–„,看為正的事。這樣,你和你的å­å­«å°±å¯ä»¥æ°¸é äº«ç¦ã€‚.©‚W2 你的燔祭,連肉帶血,都è¦ç»åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇上。祭牲的血è¦å€’在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„壇上;至於祭肉,你自己å¯ä»¥åƒã€‚`©;2 åªæ˜¯ä½ åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物和你的還願祭è¦å¥‰åˆ°è€¶å’Œè¯æ‰€é¸æ“‡çš„地方去。o©Y2 ä½ ä¸å¯åƒè¡€ã€‚這樣,你行耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£çš„事,你和你的å­å­«å°±å¯ä»¥å¾—ç¦ã€‚K©2 ä½ ä¸å¯åƒè¡€ï¼›ä½ è¦å°‡è¡€å€’在地上,如åŒå€’水一樣。f©G2 åªæ˜¯ä½ è¦å¿ƒæ„堅定,ä¸å¯åƒè¡€ï¼Œå› ç‚ºè¡€æ˜¯ç”Ÿå‘½ï¼›ä¸å¯å°‡ç”Ÿå‘½èˆ‡è‚‰åŒåƒã€‚f©G2 ä½ åƒé‚£è‚‰ï¼Œè¦åƒåƒå…¬ç鹿與牡鹿一般;無論潔淨人ä¸æ½”淨人都å¯ä»¥åƒã€‚I©ƒ 2 耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€é¸æ“‡è¦ç«‹ä»–å的地方若離你太é ï¼Œå°±å¯ä»¥ç…§æˆ‘所å©å’的,將耶和è¯è³œçµ¦ä½ çš„牛群羊群å–些宰了,å¯ä»¥éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²åœ¨ä½ åŸŽé–€ä»¥å…§åƒã€‚!© ‚=2 「耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神照他所應許擴張你境界的時候,你心è£æƒ³è¦åƒè‚‰ï¼Œèªªï¼šæˆ‘è¦åƒè‚‰ï¼Œå°±å¯ä»¥éš¨å¿ƒæ‰€æ¬²åœ°åƒè‚‰ã€‚H©  2 ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œåœ¨ä½ æ‰€ä½çš„地方永ä¸å¯ä¸Ÿæ£„利未人。v© ƒg2 但務è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神é¢å‰åƒï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¦é¸æ“‡çš„地方,你和兒女ã€åƒ•å©¢ï¼Œä¸¦ä½åœ¨ä½ åŸŽé–€è£çš„利未人,都å¯ä»¥åƒï¼›ä¹Ÿè¦å› ä½ æ‰‹æ‰€è¾¦çš„,在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰æ­¡æ¨‚。7© ‚i2 你的五穀ã€æ–°é…’,和油的å分之一,或是牛群羊群中頭生的,或是你許願ç»çš„,甘心ç»çš„,或是手中的舉祭,都ä¸å¯åœ¨ä½ åŸŽé–€è£åƒï¼›E© 2 åªæ˜¯ä¸å¯åƒè¡€ï¼Œè¦å€’在地上,如åŒå€’水一樣。K©ƒ2 「然而,在你å„城門è£éƒ½å¯ä»¥ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„ç¦åˆ†ï¼Œéš¨å¿ƒæ‰€æ¬²å®°ç‰²åƒè‚‰ï¼›ç„¡è«–潔淨人ä¸æ½”淨人都å¯ä»¥åƒï¼Œå°±å¦‚åƒå…¬ç鹿與牡鹿一般。~©w2 唯ç¨è€¶å’Œè¯å¾žä½ é‚£ä¸€æ”¯æ´¾ä¸­æ‰€é¸æ“‡çš„地方,你就è¦åœ¨é‚£è£ç»ç‡”祭,行我一切所å©å’你的。A©2 ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯åœ¨ä½ æ‰€çœ‹ä¸­çš„å„處ç»ç‡”祭。©‚ 2 你們和兒女ã€åƒ•å©¢ï¼Œä¸¦ä½åœ¨ä½ å€‘城è£ç„¡åˆ†ç„¡æ¥­çš„利未人,都è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰æ­¡æ¨‚。X©ƒ+2 那時è¦å°‡æˆ‘所å©å’你們的燔祭ã€åˆ¥çš„祭ã€å分å–一之物,和手中的舉祭,並å‘耶和è¯è¨±é¡˜ç»çš„一切美祭,都奉到耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所é¸æ“‡è¦ç«‹ç‚ºä»–å的居所。.©‚W2 但你們éŽäº†ç´„旦河,得以ä½åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神使你們承å—為業之地,åˆä½¿ä½ å€‘太平,ä¸è¢«å››åœçš„一切仇敵擾亂,安然居ä½ã€‚c©A2 因為你們還沒有到耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„安æ¯åœ°ï¼Œæ‰€çµ¦ä½ çš„產業。o©Y2 我們今日在這è£æ‰€è¡Œçš„是å„人行自己眼中看為正的事,你們將來ä¸å¯é€™æ¨£è¡Œï¼›4©‚c2 在那è£ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的é¢å‰ï¼Œä½ å€‘和你們的家屬都å¯ä»¥åƒï¼Œä¸¦ä¸”因你手所辦的一切事蒙耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神賜ç¦ï¼Œå°±éƒ½æ­¡æ¨‚。"¨‚?2 將你們的燔祭ã€åˆ¥çš„祭ã€å分å–一之物,和手中的舉祭,並還願祭ã€ç”˜å¿ƒç¥­ï¼Œä»¥åŠç‰›ç¾¤ç¾Šç¾¤ä¸­é ­ç”Ÿçš„,都奉到那è£ã€‚¨~}2 但耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神從你們å„支派中é¸æ“‡ä½•è™•ç‚ºç«‹ä»–å的居所,你們就當往那è£åŽ»æ±‚å•ï¼ŒH¨} 2 你們ä¸å¯ç…§ä»–們那樣事奉耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。¨|‚92 也è¦æ‹†æ¯€ä»–們的祭壇,打碎他們的柱åƒï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’他們的樹å¢ï¼Œç ä¸‹ä»–們雕刻的眾神åƒï¼Œä¸¦å°‡å…¶å從那地方除滅。 ¨{‚2 你們è¦å°‡æ‰€è¶•å‡ºçš„國民事奉眾神的å„地方,無論是在高山,在å°å±±ï¼Œåœ¨å„é’翠樹下,都盡行毀壞;¨z ‚-2 「你們存活於世的日å­ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神所賜你們為業的地上,è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œçš„律例典章乃是這些:W¨y)2 你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘今日在你們é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„一切律例典章。o¨xY2 你們è¦éŽç´„旦河,進去得耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所賜你們為業之地,在那地居ä½ã€‚¨w‚ 2 這二山豈ä¸æ˜¯åœ¨ç´„旦河那邊,日è½ä¹‹è™•ï¼Œåœ¨ä½å¹³åŽŸçš„迦å—人之地與å‰ç”²ç›¸å°ï¼Œé è¿‘摩利平原嗎?+¨v‚Q2 åŠè‡³è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神領你進入è¦åŽ»å¾—為業的那地,你就è¦å°‡ç¥ç¦çš„話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。(¨u‚K2 你們若ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的誡命,å離我今日所å©å’你們的é“,去事奉你們素來所ä¸èªè­˜çš„眾別神,就必å—咒詛。o¨tY2 你們若è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的誡命,就是我今日所å©å’你們的,就必蒙ç¦ã€‚V¨s'2 「看哪,我今日將ç¥ç¦èˆ‡å’’詛的話都陳明在你們é¢å‰ã€‚¨r‚-2 必無一人能在你們é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神必照他所說的,使懼怕驚æ臨到你們所è¸ä¹‹åœ°çš„居民。¨q‚2 凡你們腳掌所è¸ä¹‹åœ°éƒ½å¿…歸你們;從曠野和黎巴嫩,並幼發拉底大河,直到西海,都è¦ä½œä½ å€‘的境界。¨p}2 耶和è¯å¿…從你們é¢å‰è¶•å‡ºé€™ä¸€åˆ‡åœ‹æ°‘,就是比你們更大更強的國民,你們也è¦å¾—他們的地。¨o}2 你們若留æ„謹守éµè¡Œæˆ‘所å©å’這一切的誡命,愛耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,行他的é“,專é ä»–,¨n‚'2 使你們和你們å­å­«çš„æ—¥å­åœ¨è€¶å’Œè¯å‘你們列祖起誓ã€æ‡‰è¨±çµ¦ä»–們的地上得以增多,如天覆地的日å­é‚£æ¨£å¤šã€‚>¨my2 ä½ åˆè¦å¯«åœ¨ä½ æˆ¿å±‹çš„門框上,並城門上;l¨lS2 也è¦æ•™è¨“你們的兒女,無論å在家è£ï¼Œè¡Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œèººä¸‹ï¼Œèµ·ä¾†ï¼Œéƒ½è¦è«‡è«–。}¨ku2 「你們è¦å°‡æˆ‘這些話存在心內,留在æ„中,繫在手上為記號,戴在兩眼當中為é¡é©ã€‚¨j‚32 耶和è¯çš„怒氣就å‘你們發作,使天閉塞ä¸ä¸‹é›¨ï¼Œåœ°ä¹Ÿä¸å‡ºç”¢ï¼›æ怕你們在耶和è¯æ‰€è³œçµ¦ä½ å€‘的美地上速速滅亡。]¨i52 你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得心中å—迷惑,就å離正路,去事奉敬拜別神;H¨h 2 也必使你åƒå¾—飽足,並使田野為你的牲畜長è‰ã€‚f¨gG2 我必按時é™ç§‹é›¨æ˜¥é›¨åœ¨ä½ å€‘的地上,使你們å¯ä»¥æ”¶è—五穀ã€æ–°é…’和油,}¨fu2 「你們若留æ„è½å¾žæˆ‘今日所å©å’的誡命,愛耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,盡心盡性事奉他,x¨ek2 是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€çœ·é¡§çš„;從歲首到年終,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„眼目時常看顧那地。T¨d#2 你們è¦éŽåŽ»å¾—為業的那地乃是有山有谷ã€é›¨æ°´æ»‹æ½¤ä¹‹åœ°ï¼Œ¨c‚ 2 ä½ è¦é€²åŽ»å¾—為業的那地,本ä¸åƒä½ å‡ºä¾†çš„埃åŠåœ°ã€‚你在那è£æ’’種,用腳澆çŒï¼Œåƒæ¾†çŒèœåœ’一樣。¨b‚!2 並使你們的日å­åœ¨è€¶å’Œè¯å‘你們列祖起誓ã€æ‡‰è¨±çµ¦ä»–們和他們後裔的地上得以長久;那是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚¨a‚2 「所以,你們è¦å®ˆæˆ‘今日所å©å’的一切誡命,使你們膽壯,能以進去,得你們所è¦å¾—的那地,A¨`2 唯有你們親眼看見耶和è¯æ‰€ä½œçš„一切大事。F¨_ƒ2 也沒有看見他怎樣待呂便å­å­«ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­å¤§åã€äºžæ¯”蘭,地怎樣在以色列人中間開å£ï¼Œåžäº†ä»–們和他們的家眷,並帳棚與屬他們的一切產業。H¨^ 2 並他在曠野怎樣待你們,以至你們來到這地方;+¨]‚Q2 也沒有看見他怎樣待埃åŠçš„è»å…µã€è»Šé¦¬ï¼Œä»–們追趕你們的時候,耶和è¯æ€Žæ¨£ä½¿ç´…海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日,Q¨\2 並他在埃åŠä¸­å‘埃åŠçŽ‹æ³•è€å’Œå…¶å…¨åœ°æ‰€è¡Œçš„神蹟奇事;L¨[ƒ2 你們今日當知é“,我本ä¸æ˜¯å’Œä½ å€‘的兒女說話;因為他們ä¸çŸ¥é“,也沒有看見耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的管教ã€ä»–的大能ã€ä»–大能的手,和伸出來的膀臂,_¨Z ;2 「你è¦æ„›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,常守他的å©å’ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€èª¡å‘½ã€‚l¨YS2 你的列祖七å人下埃åŠï¼›ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神使你如åŒå¤©ä¸Šçš„星那樣多。o¨XY2 他是你所讚美的,是你的神,為你作了那大而å¯ç•çš„事,是你親眼所看見的。f¨WG2 ä½ è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,事奉他,專é ä»–,也è¦æŒ‡è‘—ä»–çš„å起誓。W¨V)2 所以你們è¦æ†æ„›ä½œå®¢æ—…的;因為你們在埃åŠåœ°ä¹Ÿä½œéŽå®¢æ—…。T¨U#2 他為無父的和寡婦伸冤,åˆæ†æ„›ä½œå®¢æ—…的,賜給他衣食。%¨T‚E2 因為耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神──他是眾神之神,眾主之主,至大的神,大有能力,大而å¯ç•ï¼Œä¸ä»¥è²Œå–人,也ä¸å—賄賂。K¨S2 所以你們è¦å°‡å¿ƒè£çš„包皮割掉,ä¸å¯å†ç¡¬è‘—頸項。{¨Rq2 耶和è¯ä½†å–œæ‚…你的列祖,愛他們,從眾民中æ€é¸ä»–們的後裔,就是你們,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚f¨QG2 看哪,天和諸天上的天,地和大地上所有的,都屬耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。`¨P;2 éµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„誡命律例,就是我今日所å©å’你的,為è¦å«ä½ å¾—ç¦ã€‚C¨Oƒ2 「以色列啊,ç¾åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå‘你所è¦çš„是甚麽呢?åªè¦ä½ æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,éµè¡Œä»–çš„é“,愛他,盡心盡性事奉耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žï¼Œ~¨Nw2 耶和è¯å°æˆ‘說:『你起來引導這百姓,使他們進去得我å‘他們列祖起誓應許所賜之地。ã€z¨Mo2 「我åˆåƒèµ·åˆåœ¨å±±ä¸Šä½äº†å››åæ™å¤œã€‚那次耶和è¯ä¹Ÿè½å…我,耶和è¯ä¸å¿å°‡ä½ æ»…絕。¨L}2 所以利未人在他弟兄中無分無業,耶和è¯æ˜¯ä»–的產業,正如耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ‡‰è¨±ä»–的。)¨K‚32 那時,耶和è¯å°‡åˆ©æœªæ”¯æ´¾åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼ŒæŠ¬è€¶å’Œè¯çš„約櫃,åˆä¾ç«‹åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰äº‹å¥‰ä»–,奉他的åç¥ç¦ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚f¨JG2 他們從那è£èµ·è¡Œï¼Œåˆ°äº†è°·æ­Œå¤§ï¼Œåˆå¾žè°·æ­Œå¤§åˆ°äº†æœ‰æºªæ°´ä¹‹åœ°çš„約巴他。"¨I‚?2 以色列人從亞干的後代比錄起行,到了摩西拉。亞倫死在那è£ï¼Œå°±è‘¬åœ¨é‚£è£ã€‚ä»–å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’接續他供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚x¨Hk2 我轉身下山,將這版放在我所作的櫃中,ç¾ä»Šé‚„在那è£ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€å©å’我的。〨G‚32 耶和è¯å°‡é‚£å¤§æœƒä¹‹æ—¥ã€åœ¨å±±ä¸Šå¾žç«ä¸­æ‰€å‚³èˆ‡ä½ å€‘çš„åæ¢èª¡ï¼Œç…§å…ˆå‰æ‰€å¯«çš„,寫在這版上,耶和è¯å°‡ç‰ˆäº¤çµ¦æˆ‘了。~¨Fw2 於是我用皂莢木作了一櫃,åˆé‘¿å‡ºå…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå’Œå…ˆå‰çš„一樣,手è£æ‹¿é€™å…©å¡Šç‰ˆä¸Šå±±åŽ»äº†ã€‚i¨EM2 ä½ å…ˆå‰æ‘”碎的那版,其上的字我è¦å¯«åœ¨é€™ç‰ˆä¸Šï¼›ä½ è¦å°‡é€™ç‰ˆæ”¾åœ¨æ«ƒä¸­ã€‚〠¨D ‚2 「那時,耶和è¯å°æˆ‘說:『你è¦é‘¿å‡ºå…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå’Œå…ˆå‰çš„一樣,上山到我這è£ä¾†ï¼Œåˆè¦ä½œä¸€æœ¨æ«ƒã€‚l¨CS2 其實他們是你的百姓,你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。ã€4¨B‚c2 å…得你領我們出來的那地之人說,耶和è¯å› ç‚ºä¸èƒ½å°‡é€™ç™¾å§“領進他所應許之地,åˆå› æ¨ä»–們,所以領他們出去,è¦åœ¨æ› é‡Žæ®ºä»–們。u¨Ae2 求你記念你的僕人亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„,ä¸è¦æƒ³å¿µé€™ç™¾å§“的頑梗ã€é‚ªæƒ¡ã€ç½ªéŽï¼Œ+¨@‚Q2 我祈禱耶和è¯èªªï¼šã€Žä¸»è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦æ»…絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„。e¨?E2 「我因耶和è¯èªªè¦æ»…絕你們,就在耶和è¯é¢å‰ç…§èˆŠä¿¯ä¼å››åæ™å¤œã€‚E¨>2 自從我èªè­˜ä½ å€‘以來,你們常常å›é€†è€¶å’Œè¯ã€‚X¨=ƒ+2 照樣,耶和è¯æ‰“發你們離開加低斯.巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地。ã€é‚£æ™‚你們é•èƒŒäº†è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的命令,ä¸ä¿¡æœä»–,ä¸è½å¾žä»–的話。\¨<32 「你們在他備拉ã€ç‘ªæ’’ã€åŸºåšç¾….哈他瓦åˆæƒ¹è€¶å’Œè¯ç™¼æ€’。%¨;‚E2 我把那å«ä½ å€‘犯罪所鑄的牛犢用ç«ç„šç‡’,åˆæ—碎磨得很細,以至細如ç°å¡µï¼Œæˆ‘就把這ç°å¡µæ’’在從山上æµä¸‹ä¾†çš„溪水中。Z¨:/2 耶和è¯ä¹Ÿå‘亞倫甚是發怒,è¦æ»…絕他;那時我åˆç‚ºäºžå€«ç¥ˆç¦±ã€‚u¨9e2 我因耶和è¯å‘你們大發烈怒,è¦æ»…絕你們,就甚害怕;但那次耶和è¯åˆè½å…了我。4¨8‚c2 因你們所犯的一切罪,行了耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹他發怒,我就åƒèµ·åˆä¿¯ä¼åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å››åæ™å¤œï¼›æ²’有åƒé¤…,也沒有å–水。Q¨72 我就把那兩塊版從我手中扔下去,在你們眼å‰æ‘”碎了。 ¨6‚2 我觀看,見你們得罪了耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,鑄æˆäº†ç‰›çŠ¢ï¼Œå¿«å¿«çš„å離了耶和è¯æ‰€å©å’你們的é“,T¨5#2 於是我轉身下山,山被ç«ç‡’著,兩塊約版在我兩手之中。¨4‚ 2 你且由著我,我è¦æ»…絕他們,將他們的å從天下塗抹,使你的後裔比他們æˆç‚ºæ›´å¤§æ›´å¼·çš„國。ã€V¨3'2 「耶和è¯åˆå°æˆ‘說:『我看這百姓是硬著頸項的百姓。@¨2‚{2 耶和è¯å°æˆ‘說:『你起來,趕快下去。因為你從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„百姓已經敗壞了自己;他們快快的å離了我所å©å’çš„é“,為自己鑄了一åƒã€‚ã€W¨1)2 éŽäº†å››åæ™å¤œï¼Œè€¶å’Œè¯æŠŠé‚£å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå°±æ˜¯ç´„版,交給我。.¨0‚W2 耶和è¯æŠŠé‚£å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆäº¤çµ¦æˆ‘,是神用指頭寫的。版上所寫的是照耶和è¯åœ¨å¤§æœƒçš„æ—¥å­ã€åœ¨å±±ä¸Šã€å¾žç«ä¸­å°ä½ å€‘所說的一切話。¨/‚92 我上了山,è¦é ˜å—兩塊石版,就是耶和è¯èˆ‡ä½ å€‘立約的版。那時我在山上ä½äº†å››åæ™å¤œï¼Œæ²’有åƒé¤…,也沒有å–水。]¨.52 你們在何烈山åˆæƒ¹è€¶å’Œè¯ç™¼æ€’;耶和è¯æƒ±æ€’你們,è¦æ»…絕你們。1¨-‚]2 你當記念ä¸å¿˜ï¼Œä½ åœ¨æ› é‡Žæ€Žæ¨£æƒ¹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žç™¼æ€’。自從你出了埃åŠåœ°çš„那日,直到你們來到這地方,你們時常å›é€†è€¶å’Œè¯ã€‚ ¨,‚ 2 「你當知é“,耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå°‡é€™ç¾Žåœ°è³œä½ ç‚ºæ¥­ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯å› ä½ çš„義;你本是硬著頸項的百姓。‚¨+„2 你進去得他們的地,並ä¸æ˜¯å› ä½ çš„義,也ä¸æ˜¯å› ä½ å¿ƒè£æ­£ç›´ï¼Œä¹ƒæ˜¯å› é€™äº›åœ‹æ°‘的惡,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神將他們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œåˆå› è€¶å’Œè¯è¦æˆå°±ä»–å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓所應許的話。f¨*ƒG2 「耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神將這些國民從你é¢å‰è¶•å‡ºä»¥å¾Œï¼Œä½ å¿ƒè£ä¸å¯èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯å°‡æˆ‘領進來得這地是因我的義。ã€å…¶å¯¦ï¼Œè€¶å’Œè¯å°‡ä»–們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»æ˜¯å› ä»–們的惡。U¨)ƒ%2 你今日當知é“,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神在你å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œå¦‚åŒçƒˆç«ï¼Œè¦æ»…絕他們,使他們ä¼åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚這樣,你就è¦ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„趕出他們,使他們速速滅亡。¨(‚92 那民是亞衲æ—的人,åˆå¤§åˆé«˜ï¼Œæ˜¯ä½ æ‰€çŸ¥é“的;也曾è½è¦‹æœ‰äººæŒ‡è‘—他們說:『誰能在亞衲æ—人é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½å‘¢ã€‚〨' ‚!2 「以色列啊,你當è½ã€‚你今日è¦éŽç´„旦河,進去趕出比你強大的國民,得著廣大堅固ã€é«˜å¾—頂天的城邑。¨&‚2耶和è¯åœ¨ä½ å€‘é¢å‰æ€Žæ¨£ä½¿åˆ—國的民滅亡,你們也必照樣滅亡,因為你們ä¸è½å¾žè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的話。¨%‚ 2你若忘記耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,隨從眾別神,事奉敬拜,你們必定滅亡;這是我今日警戒你們的。¨$‚32ä½ è¦è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,因為得貨財的力é‡æ˜¯ä»–給你的,為è¦å …定他å‘你列祖起誓所立的約,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚Q¨#2æ怕你心è£èªªï¼šã€Žé€™è²¨è²¡æ˜¯æˆ‘力é‡ã€æˆ‘能力得來的。ã€{¨"q2åˆåœ¨æ› é‡Žå°‡ä½ åˆ—祖所ä¸èªè­˜çš„嗎哪賜給你åƒï¼Œæ˜¯è¦ä½¿ä½ è¬™å‘,試驗你,å«ä½ çµ‚久享ç¦ï¼›¨!‚!2引你經éŽé‚£å¤§è€Œå¯æ€•çš„曠野,那è£æœ‰ç«è›‡ã€è å­ã€ä¹¾æ—±ç„¡æ°´ä¹‹åœ°ã€‚他曾為你使水從堅硬的ç£çŸ³ä¸­æµå‡ºä¾†ï¼Œr¨ _2你就心高氣傲,忘記耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,就是將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„,W¨)2 你的牛群羊群加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,>¨y2 æ怕你åƒå¾—飽足,建造美好的房屋居ä½ï¼Œ ¨‚2 「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得忘記耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,ä¸å®ˆä»–的誡命ã€å…¸ç« ã€å¾‹ä¾‹ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘今日所å©å’ä½ çš„ï¼›c¨A2 ä½ åƒå¾—飽足,就è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,因他將那美地賜給你了。`¨;2 你在那地ä¸ç¼ºé£Ÿç‰©ï¼Œä¸€ç„¡æ‰€ç¼ºã€‚那地的石頭是éµï¼Œå±±å…§å¯ä»¥æŒ–銅。`¨;2那地有å°éº¥ã€å¤§éº¥ã€è‘¡è„樹ã€ç„¡èŠ±æžœæ¨¹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ã€æ©„欖樹,和蜜。u¨e2因為耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ é€²å…¥ç¾Žåœ°ï¼Œé‚£åœ°æœ‰æ²³ï¼Œæœ‰æ³‰ï¼Œæœ‰æºï¼Œå¾žå±±è°·ä¸­æµå‡ºæ°´ä¾†ã€‚T¨#2ä½ è¦è¬¹å®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„誡命,éµè¡Œä»–çš„é“,敬ç•ä»–。]¨52你當心è£æ€æƒ³ï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žç®¡æ•™ä½ ï¼Œå¥½åƒäººç®¡æ•™å…’å­ä¸€æ¨£ã€‚K¨2這四å年,你的衣æœæ²’有穿破,你的腳也沒有腫。:¨‚o2他使你謙å‘,任你飢餓,將你和你列祖所ä¸èªè­˜çš„嗎哪賜給你åƒï¼Œä½¿ä½ çŸ¥é“,人活著ä¸æ˜¯å–®é é£Ÿç‰©ï¼Œä¹ƒæ˜¯é è€¶å’Œè¯å£è£æ‰€å‡ºçš„一切話。(¨‚K2你也è¦è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神在曠野引導你這四å年,是è¦ä½¿ä½ è¬™å‘,試驗你,è¦çŸ¥é“你心內如何,肯守他的誡命ä¸è‚¯ã€‚'¨ ‚K2「我今日所å©å’的一切誡命,你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œå¥½å«ä½ å€‘存活,人數增多,且進去得耶和è¯å‘你們列祖起誓應許的那地。"¨‚?2å¯æ†Žçš„物,你ä¸å¯å¸¶é€²å®¶åŽ»ï¼Œå…å¾—ä½ æˆäº†å—咒詛的,與那物一樣。你è¦å分厭惡,å分憎嫌,因為這是å—咒詛的物。=¨‚u2他們雕刻的眾神åƒï¼Œä½ å€‘è¦ç”¨ç«ç„šç‡’;其上的金銀,你ä¸å¯è²ªåœ–,也ä¸å¯æ”¶å–,å…得你因此陷入網羅;這原是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€æ†Žæƒ¡çš„。"¨‚?2åˆè¦å°‡ä»–們的å›çŽ‹äº¤åœ¨ä½ æ‰‹ä¸­ï¼Œä½ å°±ä½¿ä»–們的å從天下消滅。必無一人能在你é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼Œç›´åˆ°ä½ å°‡ä»–們滅絕了。f¨G2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…將他們交給你,大大的除滅他們,直到他們滅絕了;¨‚!2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…將那些國的民從你é¢å‰æ¼¸æ¼¸è¶•å‡ºï¼›ä½ ä¸å¯æŠŠä»–們速速除滅,æ怕野地的ç¸å¤šèµ·ä¾†å®³ä½ ã€‚f¨ G2ä½ ä¸è¦å› ä»–們驚æ,因為耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žåœ¨ä½ å€‘中間是大而å¯ç•çš„神。{¨ q2並且耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…打發黃蜂飛到他們中間,直到那剩下而è—躲的人從你é¢å‰æ»…亡。^¨ ƒ72就是你親眼所看見的大試驗ã€ç¥žè¹Ÿã€å¥‡äº‹ï¼Œå’Œå¤§èƒ½çš„手,並伸出來的膀臂,都是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ å‡ºä¾†æ‰€ç”¨çš„。耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¿…照樣待你所懼怕的一切人民。l¨ S2ä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ä»–們,è¦ç‰¢ç‰¢è¨˜å¿µè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå‘法è€å’ŒåŸƒåŠå…¨åœ°æ‰€è¡Œçš„事,\¨ 32「你若心è£èªªï¼Œé€™äº›åœ‹çš„民比我更多,我怎能趕出他們呢?4¨‚c2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è¦äº¤çµ¦ä½ çš„一切人民,你è¦å°‡ä»–們除滅;你眼ä¸å¯é¡§æƒœä»–們。你也ä¸å¯äº‹å¥‰ä»–們的眾神,因這必æˆç‚ºä½ çš„網羅。¨‚!2耶和è¯å¿…使一切的病症離開你;你所知é“埃åŠå„樣的惡疾,他ä¸åŠ åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼ŒåªåŠ åœ¨ä¸€åˆ‡æ¨ä½ çš„人身上。f¨G2ä½ å¿…è’™ç¦å‹éŽçœ¾æ°‘;你們的男女沒有ä¸è‚²çš„,牲畜也沒有ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²çš„。U¨ƒ%2 他必愛你,賜ç¦èˆ‡ä½ ï¼Œä½¿ä½ äººæ•¸å¢žå¤šï¼Œä¹Ÿå¿…在他å‘你列祖起誓應許給你的地上賜ç¦èˆ‡ä½ èº«æ‰€ç”Ÿçš„,地所產的,並你的五穀ã€æ–°é…’,和油,以åŠæ¯ç‰›ã€ç¾Šç¾”。 ¨‚2 「你們果然è½å¾žé€™äº›å…¸ç« ï¼Œè¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žå°±å¿…照他å‘你列祖所起的誓守約,施慈愛。W¨)2 所以,你è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘今日所å©å’你的誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ã€‚o¨Y2 å‘æ¨ä»–的人當é¢å ±æ‡‰ä»–們,將他們滅絕。凡æ¨ä»–的人必報應他們,決ä¸é²å»¶ã€‚¨‚-2 所以,你è¦çŸ¥é“耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,他是神,是信實的神;å‘愛他ã€å®ˆä»–誡命的人守約,施慈愛,直到åƒä»£ï¼›7¨‚i2åªå› è€¶å’Œè¯æ„›ä½ å€‘,åˆå› è¦å®ˆä»–å‘你們列祖所起的誓,耶和è¯å°±ç”¨å¤§èƒ½çš„手領你們出來,從為奴之家救贖你們脫離埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„手。§‚2「耶和è¯å°ˆæ„›ä½ å€‘,æ€é¸ä½ å€‘,並éžå› ä½ å€‘的人數多於別民,原來你們的人數在眾民中是最少的。 §~‚2因為你歸耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žç‚ºè–潔的民;耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå¾žåœ°ä¸Šçš„眾民中æ€é¸ä½ ï¼Œç‰¹ä½œè‡ªå·±çš„å­æ°‘。 §}‚2你們å»è¦é€™æ¨£å¾…他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的åƒï¼Œç ä¸‹ä»–們的樹å¢ï¼Œç”¨ç«ç„šç‡’他們雕刻的åƒã€‚ §|‚2因為他必使你兒å­è½‰é›¢ä¸è·Ÿå¾žä¸»ï¼ŒåŽ»äº‹å¥‰åˆ¥ç¥žï¼Œä»¥è‡´è€¶å’Œè¯çš„怒氣å‘你們發作,就忽然將你們滅絕。x§{k2ä½ ä¸å¯èˆ‡ä»–們çµè¦ªï¼›ä½ ä¸å¯å°‡ä½ çš„女兒å«ä»–çš„å…’å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å«ä½ çš„å…’å­å¨¶ä»–的女兒。 §z‚2耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå°‡ä»–們交給你擊殺,那時你è¦æŠŠä»–們滅絕淨盡,ä¸å¯èˆ‡ä»–們立約,也ä¸å¯æ†æ¤ä»–們。i§y ƒO2「耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé ˜ä½ é€²å…¥è¦å¾—為業之地,從你é¢å‰è¶•å‡ºè¨±å¤šåœ‹æ°‘,就是赫人ã€é©è¿¦æ’’人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼Œå…±ä¸ƒåœ‹çš„民,都比你強大。r§x_2我們若照耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所å©å’的一切誡命謹守éµè¡Œï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ‘們的義了。ã€(§w‚K2耶和è¯åˆå©å’我們éµè¡Œé€™ä¸€åˆ‡å¾‹ä¾‹ï¼Œè¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神,使我們常得好處,蒙他ä¿å…¨æˆ‘們的生命,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚x§vk2將我們從那è£é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦é ˜æˆ‘們進入他å‘我們列祖起誓應許之地,把這地賜給我們。u§ue2耶和è¯åœ¨æˆ‘們眼å‰ï¼Œå°‡é‡å¤§å¯æ€•çš„神跡奇事施行在埃åŠåœ°å’Œæ³•è€ä¸¦ä»–全家的身上,§t‚ 2你就告訴你的兒å­èªªï¼šã€Žæˆ‘們在埃åŠä½œéŽæ³•è€çš„奴僕;耶和è¯ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œ§s‚2「日後,你的兒å­å•ä½ èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神å©å’你們的這些法度ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€H§r 2照耶和è¯æ‰€èªªçš„,從你é¢å‰è¶•å‡ºä½ çš„一切仇敵。§q‚32耶和è¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæ­£ã€çœ‹ç‚ºå–„的,你都è¦éµè¡Œï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥äº«ç¦ï¼Œä¸¦å¯ä»¥é€²åŽ»å¾—耶和è¯å‘你列祖起誓應許的那美地,W§p)2è¦ç•™æ„éµå®ˆè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’的誡命ã€æ³•åº¦ã€å¾‹ä¾‹ã€‚e§oE2「你們ä¸å¯è©¦æŽ¢è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,åƒä½ å€‘在瑪撒那樣試探他。§n‚'2因為在你們中間的耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ˜¯å¿Œé‚ªçš„神,唯æ耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„怒氣å‘你發作,就把你從地上除滅。E§m2ä¸å¯éš¨å¾žçœ¾åˆ¥ç¥žï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘å››åœåœ‹æ°‘的眾神;T§l#2 ä½ è¦æ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,事奉他,指著他的å起誓。f§kG2 那時你è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得你忘記將你從埃åŠåœ°ã€ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†çš„耶和è¯ã€‚4§j‚c2 有房屋,è£æ»¿å„樣美物,éžä½ æ‰€è£æ»¿çš„;有挖æˆçš„水井,éžä½ æ‰€æŒ–æˆçš„;還有葡è„園ã€æ©„欖園,éžä½ æ‰€æ ½ç¨®çš„;你åƒäº†è€Œä¸”飽足。+§i‚Q2 「耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神領你進他å‘你列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許給你的地。那è£æœ‰åŸŽé‚‘,åˆå¤§åˆç¾Žï¼Œéžä½ æ‰€å»ºé€ çš„ï¼›A§h2 åˆè¦å¯«åœ¨ä½ æˆ¿å±‹çš„門框上,並你的城門上。E§g2也è¦ç¹«åœ¨æ‰‹ä¸Šç‚ºè¨˜è™Ÿï¼Œæˆ´åœ¨å…©çœ¼ç•¶ä¸­ç‚ºé¡é©ã€‚r§f_2也è¦æ®·å‹¤æ•™è¨“你的兒女。無論你å在家è£ï¼Œè¡Œåœ¨è·¯ä¸Šï¼Œèººä¸‹ï¼Œèµ·ä¾†ï¼Œéƒ½è¦è«‡è«–。8§em2我今日所å©å’你的話都è¦è¨˜åœ¨å¿ƒä¸Šï¼ŒE§d2ä½ è¦ç›¡å¿ƒã€ç›¡æ€§ã€ç›¡åŠ›æ„›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神。\§c32「以色列啊,你è¦è½ã€‚耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神是ç¨ä¸€çš„耶和è¯ã€‚4§b‚c2以色列啊,你è¦è½ï¼Œè¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥åœ¨é‚£æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°å¾—以享ç¦ï¼Œäººæ•¸æ¥µå…¶å¢žå¤šï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯â”€â”€ä½ åˆ—祖的神所應許你的。%§a‚E2好å«ä½ å’Œä½ å­å­å­«å­«ä¸€ç”Ÿæ•¬ç•è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神,謹守他的一切律例誡命,就是我所å©å’你的,使你的日å­å¾—以長久。§` ‚2「這是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’教訓你們的誡命ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼Œä½¿ä½ å€‘在所è¦éŽåŽ»å¾—為業的地上éµè¡Œï¼Œ(§_‚K2!耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’你們行的,你們都è¦åŽ»è¡Œï¼Œä½¿ä½ å€‘å¯ä»¥å­˜æ´»å¾—ç¦ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ å€‘çš„æ—¥å­åœ¨æ‰€è¦æ‰¿å—的地上得以長久。f§^G2 所以,你們è¦ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神所å©å’的謹守éµè¡Œï¼Œä¸å¯å離左å³ã€‚(§]‚K2至於你,å¯ä»¥ç«™åœ¨æˆ‘這è£ï¼Œæˆ‘è¦å°‡ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« å‚³çµ¦ä½ ï¼›ä½ è¦æ•™è¨“他們,使他們在我賜他們為業的地上éµè¡Œã€‚ã€5§\g2你去å°ä»–們說:你們回帳棚去å§ã€‚{§[q2唯願他們存這樣的心敬ç•æˆ‘,常éµå®ˆæˆ‘的一切誡命,使他們和他們的å­å­«æ°¸é å¾—ç¦å•Šã€‚§Z‚72「你們å°æˆ‘說的話,耶和è¯éƒ½è½è¦‹äº†ã€‚耶和è¯å°æˆ‘說:『這百姓å°ä½ æ‰€èªªçš„話,我è½è¦‹äº†ï¼›ä»–們所說的都是。%§Y‚E2求你近å‰åŽ»ï¼Œè½è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神所è¦èªªçš„一切話,將耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神å°ä½ èªªçš„話都傳給我們,我們就è½å¾žéµè¡Œã€‚ã€r§X_2凡屬血氣的,曾有何人è½è¦‹æ°¸ç”Ÿç¥žçš„è²éŸ³å¾žç«ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œåƒæˆ‘們è½è¦‹é‚„能存活呢?§W}2ç¾åœ¨é€™å¤§ç«å°‡è¦ç‡’滅我們,我們何必冒死呢?若å†è½è¦‹è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的è²éŸ³å°±å¿…死亡。C§Vƒ2說:『看哪,耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們åˆè½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³å¾žç«ä¸­å‡ºä¾†ã€‚今日我們得見神與人說話,人還存活。 §U‚2「那時,(ç«ç„°ç‡’山,)你們è½è¦‹å¾žé»‘暗中出來的è²éŸ³ï¼›ä½ å€‘支派中所有的首領和長è€éƒ½ä¾†å°±è¿‘我,K§Tƒ2「這些話是耶和è¯åœ¨å±±ä¸Šï¼Œå¾žç«ä¸­ã€é›²ä¸­ã€å¹½æš—中,大è²æ›‰è«­ä½ å€‘全會眾的;此外並沒有添別的話。他就把這話寫在兩塊石版上,交給我了。〧S‚2「『ä¸å¯è²ªæˆ€é„°å±…的妻å­ï¼›ä¹Ÿä¸å¯è²ªåœ–鄰居的房屋ã€ç”°åœ°ã€åƒ•å©¢ã€ç‰›ã€é©¢ï¼Œä¸¦é„°å±…一切所有的。ã€7§Rk2「『你ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰é™·å®³é„°å±…。%§QG2「『你ä¸å¯å·ç›œã€‚%§PG2「『你ä¸å¯å§¦æ·«ã€‚%§OG2「『你ä¸å¯æ®ºäººã€‚$§N‚C2「『當照耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’çš„å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œä½¿ä½ å¾—ç¦ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ çš„æ—¥å­åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地上得以長久。C§Mƒ2你也è¦è¨˜å¿µä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°ä½œéŽåƒ•äººï¼›è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žç”¨å¤§èƒ½çš„手和伸出來的膀臂將你從那è£é ˜å‡ºä¾†ã€‚因此,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神å©å’你守安æ¯æ—¥ã€‚g§LƒI2但第七天是å‘耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žç•¶å®ˆçš„安æ¯æ—¥ã€‚這一日,你和你的兒女ã€åƒ•å©¢ã€ç‰›ã€é©¢ã€ç‰²ç•œï¼Œä¸¦åœ¨ä½ åŸŽé–€è£çš„外人,無論何工都ä¸å¯ä½œï¼›ä½¿ä½ çš„僕婢å¯ä»¥å’Œä½ ä¸€æ¨£å®‰æ¯ã€‚,§KU2 å…­æ—¥è¦å‹žç¢Œä½œä½ ä¸€åˆ‡çš„工,S§J!2 「『當照耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€å©å’的守安æ¯æ—¥ç‚ºè–日。§I{2 「『你ä¸å¯å¦„稱耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„å;因為妄稱耶和è¯å的,耶和è¯å¿…ä¸ä»¥ä»–為無罪。N§H2 愛我ã€å®ˆæˆ‘誡命的,我必å‘他們發慈愛,直到åƒä»£ã€‚:§G‚o2 ä½ ä¸å¯è·ªæ‹œé‚£äº›åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘;因為我耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神是忌邪的神。æ¨æˆ‘的,我必追討他們的罪,自父åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ï¼› §F‚ 2「『你ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é›•åˆ»ç”šéº¼åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä½œç”šéº¼å½¢åƒï¼Œå½·å½¿ä¸Šå¤©ã€ä¸‹åœ°å’Œåœ°åº•ä¸‹ã€æ°´ä¸­çš„百物;@§E}2「『除了我以外,你ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„眾神。b§D?2「『我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,曾將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†ã€‚ §C‚2(那時我站在耶和è¯å’Œä½ å€‘中間,è¦å°‡è€¶å’Œè¯çš„話傳給你們;因為你們懼怕那ç«ï¼Œæ²’有上山,)說:H§B 2耶和è¯åœ¨å±±ä¸Šï¼Œå¾žç«ä¸­ï¼Œé¢å°é¢èˆ‡ä½ å€‘說話──i§AM2這約ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯èˆ‡æˆ‘們列祖立的,乃是與我們今日在這è£å­˜æ´»ä¹‹äººç«‹çš„。A§@2耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神在何烈山與我們立約。 >Å}<~Ì~”~e~0}ø}Ã}‹}V}'|ø|Æ|‘|V|{Ú{¥{j{zÎz;yúy¤y]y+xüx®xjxwÅwewv¨vHu±uQt{sØsŠserðr“qÿqÁqwq:pÿp«pdpo’on¦n=nm±msm(lðlµl}l/këk§kik(jÝj{ji‹ih©hg~gfifCeãe†edÓdmcâcqcb™bNaôai`þ`s`"_ˆ_:^Ô^=]é]\\ù\„[á[`ZÁZY`XÀX[WÖWQVÆVHUòU†UT‡SÈSlRïRxR5QÇQPGOëO€NùN‚NM»LûLØ>j=à=l=5<Ÿ<<;;˜; :¼9ã9;8‰8&7Ì76É65·5}5Z54j43d2Á2I1 1.0Ë0}0 /t.¿.>-ä-f,ë,Ž+å+E*Ë* )|(Ö(s'å'š'(&Ô&L%¦%$`#®#…# "m!§! C£O z‰€E|â6âQ™™èñ…"°8¤JΡ§à•á> ¹ ( ³ G ¹  ¼ ¼ J¶PÕPžGÕP² ‹=ã>!§? ‚?2摩西將以色列眾人å¬äº†ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「以色列哪,我今日曉諭你們的律例典章,你們è¦è½ï¼Œå¯ä»¥å­¸ç¿’,謹守éµè¡Œã€‚W§>)21還有約旦河æ±çš„全平原,直到平原的海,é è¿‘毗斯迦泉æºã€‚K§=20從亞嫩河邊的亞羅ç¥ï¼Œç›´åˆ°è¥¿é›²å±±ï¼Œå°±æ˜¯é»‘門山。~§<w2/他們得了他的地,åˆå¾—了巴çŠçŽ‹å™©çš„地,就是兩個亞摩利王,在約旦河這邊å‘日出之地。"§;‚?2.在約旦河這邊伯.毗ç¥å°é¢çš„谷中,在ä½å¸Œå¯¦æœ¬ã€äºžæ‘©åˆ©çŽ‹è¥¿å®ä¹‹åœ°ï¼›é€™è¥¿å®æ˜¯æ‘©è¥¿å’Œä»¥è‰²åˆ—人出埃åŠå¾Œæ‰€æ“Šæ®ºçš„。]§:52-就是摩西在以色列人出埃åŠå¾Œæ‰€å‚³çµ¦ä»–們的法度ã€å¾‹ä¾‹ã€å…¸ç« ï¼›;§9s2,摩西在以色列人é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„律法──§8}2+為呂便人分定曠野平原的比悉;為迦得人分定基列的拉末;為瑪拿西人分定巴çŠçš„哥蘭。ã€o§7Y2*使那素無仇æ¨ã€ç„¡å¿ƒæ®ºäº†é„°å±…的,å¯ä»¥é€ƒåˆ°é€™ä¸‰åŸŽä¹‹ä¸­çš„一座城,就得存活:T§6#2)「那時,摩西在約旦河這邊,å‘日出之地,分定三座城,.§5‚W2(我今日將他的律例誡命曉諭你,你è¦éµå®ˆï¼Œä½¿ä½ å’Œä½ çš„å­å­«å¯ä»¥å¾—ç¦ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ çš„æ—¥å­åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œçš„地上得以永久。§4}2'所以,今日你è¦çŸ¥é“,也è¦è¨˜åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Œå¤©ä¸Šåœ°ä¸‹å”¯æœ‰è€¶å’Œè¯ä»–是神,除他以外,å†ç„¡åˆ¥ç¥žã€‚x§3k2&è¦å°‡æ¯”你強大的國民從你é¢å‰è¶•å‡ºï¼Œé ˜ä½ é€²åŽ»ï¼Œå°‡ä»–們的地賜你為業,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚c§2A2%因他愛你的列祖,所以æ€é¸ä»–們的後裔,用大能親自領你出了埃åŠï¼Œ§1‚2$他從天上使你è½è¦‹ä»–çš„è²éŸ³ï¼Œç‚ºè¦æ•™è¨“你,åˆåœ¨åœ°ä¸Šä½¿ä½ çœ‹è¦‹ä»–的烈ç«ï¼Œä¸¦ä¸”è½è¦‹ä»–從ç«ä¸­æ‰€èªªçš„話。o§0Y2#這是顯給你看,è¦ä½¿ä½ çŸ¥é“,唯有耶和è¯â”€â”€ä»–是神,除他以外,å†ç„¡åˆ¥ç¥žã€‚|§/ƒs2"神何曾從別的國中將一國的人民領出來,用試驗ã€ç¥žè¹Ÿã€å¥‡äº‹ã€çˆ­æˆ°ã€å¤§èƒ½çš„手,和伸出來的膀臂,並大å¯ç•çš„事,åƒè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神在埃åŠï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰ç‚ºä½ å€‘所行的一切事呢?`§.;2!有何民曾è½è¦‹ç¥žåœ¨ç«ä¸­èªªè©±çš„è²éŸ³ï¼Œåƒä½ æ›¾è½è¦‹èˆ¬ï¼Œé‚„能存活呢?§-‚'2 「你且考察在你以å‰çš„世代,自神創造人在世以來,從天這邊到天那邊,這樣的大事何曾有ã€ä½•æ›¾è½è¦‹å‘¢ï¼Ÿ §,‚2(耶和è¯ä½ ç¥žåŽŸæ˜¯æœ‰æ†æ†«çš„神;)他總ä¸ä¸Ÿæ£„你,ä¸æ»…絕你,也ä¸å¿˜è¨˜ä»–起誓與你列祖所立的約。i§+M2日後你é­é‡ä¸€åˆ‡æ‚£é›£çš„時候,你必歸回耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,è½å¾žä»–的話。r§*_2但你們在那è£å¿…尋求耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。你盡心盡性尋求他的時候,就必尋見。 §)‚2在那è£ï¼Œä½ å€‘必事奉人手所造的眾神,就是用木石造æˆã€ä¸èƒ½çœ‹ã€ä¸èƒ½è½ã€ä¸èƒ½åƒã€ä¸èƒ½èžçš„眾神。§(}2耶和è¯å¿…使你們分散在列國中;在耶和è¯æ‰€é ˜ä½ å€‘到的異教之民è£ï¼Œä½ å€‘剩下的人數稀少。§'‚92我今日呼天喚地å‘你們作見證,你們必在éŽç´„旦河得為業的地上速速滅盡。你們ä¸èƒ½åœ¨é‚£åœ°ä¸Šé•·ä¹…,必盡行除滅。0§&‚[2「你們在那地ä½ä¹…了,生å­ç”Ÿå­«ï¼Œå°±é›•åˆ»é€ åƒï¼Œå½·å½¿ç”šéº¼å½¢åƒï¼Œæ•—壞自己,行耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡çš„事,惹他發怒。H§% 2因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神乃是烈ç«ï¼Œæ˜¯å¿Œé‚ªçš„神。C§$ƒ2你們è¦è¬¹æ…Žï¼Œå…得忘記耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神與你們所立的約,為自己雕刻造åƒï¼Œæˆ–是彷彿甚麼百物的形åƒï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€ç¦æ­¢ä½ ä½œçš„ï¼›W§#)2我åªå¾—死在這地,ä¸èƒ½éŽç´„旦河;但你們必éŽåŽ»å¾—那美地。§"‚32耶和è¯åˆå› ä½ å€‘的緣故å‘我發怒,起誓必ä¸å®¹æˆ‘éŽç´„旦河,也ä¸å®¹æˆ‘進入耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ ç‚ºæ¥­çš„那美地。x§!k2耶和è¯å°‡ä½ å€‘從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œè„«é›¢éµçˆï¼Œè¦ç‰¹ä½œè‡ªå·±ç”¢æ¥­çš„å­æ°‘,åƒä½ å€‘今日一樣。.§ ‚W2åˆæ怕你å‘天舉目觀看,見耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神為普天下之列國所擺列的日月星,就是一切天象,自己便被勾引敬拜事奉它們。>§y2或地上爬物的åƒï¼Œæˆ–地底下水中魚的åƒã€‚8§m2或地上走ç¸çš„åƒï¼Œæˆ–空中飛鳥的åƒï¼ŒW§)2唯æ你們敗壞自己,為自己雕刻造åƒï¼Œå½·å½¿ç”šéº¼ç”·åƒå¥³åƒï¼Œ§‚2「所以,你們è¦åˆ†å¤–謹慎;因為耶和è¯åœ¨ä½•çƒˆå±±ã€å¾žç«ä¸­å°ä½ å€‘說話的那日,你們沒有看見甚麼形åƒã€‚u§e2那時耶和è¯åˆå©å’我將律例典章教訓你們,使你們在所è¦éŽåŽ»å¾—為業的地上éµè¡Œã€‚o§Y2 他將所å©å’你們當守的約指示你們,就是åæ¢èª¡ï¼Œä¸¦å°‡é€™èª¡å¯«åœ¨å…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆä¸Šã€‚`§;2 耶和è¯å¾žç«ç„°ä¸­å°ä½ å€‘說話,你們åªè½è¦‹è²éŸ³ï¼Œå»æ²’有看見形åƒã€‚i§M2 那時你們近å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨å±±ä¸‹ï¼›å±±ä¸Šæœ‰ç«ç„°æ²–天,並有æ˜é»‘ã€å¯†é›²ã€å¹½æš—。s§ƒa2 你在何烈山站在耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žé¢å‰çš„那日,耶和è¯å°æˆ‘說:『你為我招èšç™¾å§“,我è¦å«ä»–們è½è¦‹æˆ‘的話,使他們存活在世的日å­ï¼Œå¯ä»¥å­¸ç¿’敬ç•æˆ‘,åˆå¯ä»¥æ•™è¨“兒女這樣行。ã€-§‚U2 「你åªè¦è¬¹æ…Žï¼Œæ®·å‹¤ä¿å®ˆä½ çš„心,å…得忘記你親眼所看見的事,åˆå…得你一生這事離開你的心;總è¦æŒ‡æ•™ä½ çš„å­å­å­«å­«ã€‚u§e2åˆé‚£ä¸€å¤§åœ‹æœ‰é€™æ¨£å…¬ç¾©çš„律例典章ã€åƒæˆ‘今日在你們é¢å‰æ‰€é™³æ˜Žçš„這一切律法呢?§‚2那一大國的人有神與他們相近,åƒè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神ã€åœ¨æˆ‘們求告他的時候與我們相近呢?4§‚c2所以你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œï¼›é€™å°±æ˜¯ä½ å€‘在列國眼å‰çš„智慧ã€è°æ˜Žï¼Œä»–們è½è¦‹é€™ä¸€åˆ‡å¾‹ä¾‹ï¼Œå¿…說:『這大國的人真是有智慧,有è°æ˜Žã€‚〠§‚2看哪,我照著耶和è¯â”€â”€æˆ‘神所å©å’的將律例典章教訓你們,使你們在所è¦é€²åŽ»å¾—為業的地上éµè¡Œã€‚Q§2唯有你們專é è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的人,今日全都存活。(§‚K2耶和è¯å› å·´åŠ›ï¼Žæ¯—ç¥çš„事所行的,你們親眼看見了。凡隨從巴力.毗ç¥çš„人,耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神都從你們中間除滅了。§‚'2所å©å’你們的話,你們ä¸å¯åŠ æ·»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åˆªæ¸›ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘éµå®ˆæˆ‘所å©å’的,就是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神的命令。E§ ƒ2「以色列哪,ç¾åœ¨æˆ‘所教訓你們的律例典章,你們è¦è½å¾žéµè¡Œï¼Œå¥½å«ä½ å€‘存活,得以進入耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖之神所賜給你們的地,承å—為業。8§ m2於是我們ä½åœ¨ä¼¯ï¼Žæ¯—ç¥å°é¢çš„谷中。§ ‚2ä½ å»è¦å›‘å’約書亞,勉勵他,使他膽壯;因為他必在這百姓å‰é¢éŽåŽ»ï¼Œä½¿ä»–們承å—你所è¦è§€çœ‹ä¹‹åœ°ã€‚ã€r§ _2你且上毗斯迦山頂去,å‘æ±ã€è¥¿ã€å—ã€åŒ—舉目觀望,因為你必ä¸èƒ½éŽé€™ç´„旦河。§ ‚2但耶和è¯å› ä½ å€‘的緣故å‘我發怒,ä¸è½å…我;耶和è¯å°æˆ‘說:『罷了。你ä¸è¦å‘我å†æ這事。f§ G2求你容我éŽåŽ»ï¼Œçœ‹ç´„旦河那邊的美地,就是那佳美的山地和黎巴嫩。ã€"§‚?2『主耶和è¯å•Šï¼Œä½ å·²å°‡ä½ çš„大力大能顯給你僕人看。在天上,在地下,有甚麼神能åƒä½ è¡Œäº‹ã€åƒä½ æœ‰å¤§èƒ½çš„作為呢?,§U2「那時,我懇求耶和è¯èªªï¼šQ§2ä½ ä¸è¦æ€•ä»–們,因那為你爭戰的是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神。§‚32那時我å©å’約書亞說:『你親眼看見了耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žå‘這二王所行的;耶和è¯ä¹Ÿå¿…å‘你所è¦åŽ»çš„å„國照樣行。X§ƒ+2等到耶和è¯ä½¿ä½ å€‘弟兄得享安æ¯ï¼Œèˆ‡ä½ å€‘一樣,並等到他們也得耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘神所賜給他們在約旦河那邊的地,你們æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°æˆ‘所賜給你們為業之地。〧‚2但你們的妻å­ã€å­©å­ã€ç‰²ç•œï¼Œï¼ˆæˆ‘知é“你們有許多的牲畜)å¯ä»¥ä½åœ¨æˆ‘所賜給你們的å„城è£ã€‚B§‚2「那時,我å©å’你們說:耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神已將這地賜給你們為業;你們所有的勇士都è¦å¸¶è‘—兵器,在你們的弟兄以色列人å‰é¢éŽåŽ»ã€‚§‚-2åˆå°‡å¹³åŽŸå’Œé è¿‘約旦河之地,從基尼烈直到平原的海,就是鹽海,並亞實çªï¼Žæ¯—斯迦æ±é‚Šä¹‹åœ°ï¼Œéƒ½çµ¦äº†ä»–們。x§k2從基列到亞嫩河,以谷中為界,直到亞æ«äººäº¤ç•Œçš„é›…åšæ²³ï¼Œæˆ‘給了呂便人和迦得人,&¦I2我åˆå°‡åŸºåˆ—給了瑪å‰ã€‚.¦~‚W2瑪拿西的å­å­«çšç¥ä½”了亞ç¥æ­Œä¼¯å…¨å¢ƒï¼Œç›´åˆ°åŸºè¿°äººå’Œç‘ªè¿¦äººçš„交界;就按自己的å稱,稱為巴çŠï¼Žå“ˆå€­ç‰¹ï¼Žçšç¥ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚¦}‚92 其餘的基列地和巴çŠå…¨åœ°ï¼Œå°±æ˜¯å™©çŽ‹çš„國,我給了瑪拿西åŠæ”¯æ´¾ã€‚亞ç¥æ­Œä¼¯å…¨åœ°ä¹ƒæ˜¯å·´çŠå…¨åœ°ï¼›é€™å«ä½œå·¨äººä¹‹åœ°ã€‚¦|‚92 「那時,我們得了這地。從亞嫩河邊的亞羅ç¥èµ·ï¼Œæˆ‘將基列山地的一åŠï¼Œä¸¦å…¶ä¸­çš„城邑,都給了呂便人和迦得人。"¦{‚?2 巨人所剩下的åªæœ‰å·´çŠçŽ‹å™©ã€‚見他的床是éµçš„,長ä¹è‚˜ï¼Œå¯¬å››è‚˜ï¼Œéƒ½æ˜¯ä»¥äººè‚˜ç‚ºåº¦ã€‚ç¾ä»Šè±ˆä¸æ˜¯åœ¨äºžæ«äººçš„拉巴嗎?¦z‚2 就是奪了平原的å„城ã€åŸºåˆ—全地ã€å·´çŠå…¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ’’迦和以得來,都是巴çŠçŽ‹å™©åœ‹å…§çš„城邑。Q¦y2 (這黑門山,西頓人稱為西連,亞摩利人稱為示尼ç¥ï¼‰o¦xY2那時,我們從約旦河這邊兩個亞摩利王的手將亞嫩河直到黑門山之地奪éŽä¾†ï¼ŒH¦w 2唯有一切牲畜和城中的財物都å–為自己的掠物。 ¦v‚2我們將這些盡都毀滅了,åƒå¾žå‰å¾…希實本王西å®ä¸€æ¨£ï¼ŒæŠŠå„城的男人,連女人帶孩å­ï¼Œç›¡éƒ½æ¯€æ»…。`¦u;2這些城都有堅固的高牆,有門有閂;此外還有許多無城牆的æ‘莊。"¦t‚?2那時,我們奪了他所有的城,共有六å座,沒有一座城ä¸è¢«æˆ‘們所奪。這為亞ç¥æ­Œä¼¯çš„全境,就是巴çŠåœ°å™©çŽ‹çš„國。 ¦s‚2於是耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神也將巴çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的眾民都交在我們手中;我們殺了他們,沒有留下一個。:¦r‚o2耶和è¯å°æˆ‘說:『ä¸è¦æ€•ä»–。因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你è¦å¾…ä»–åƒå¾žå‰å¾…ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®ä¸€æ¨£ã€‚ã€w¦q k2「以後,我們轉回,å‘å·´çŠåŽ»ã€‚å·´çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的眾民都出來,在以得來與我們交戰。¦p‚32%唯有亞æ«äººä¹‹åœ°ï¼Œå‡¡é è¿‘é›…åšæ²³çš„地方,並山地的城邑,與耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所ç¦æ­¢æˆ‘們去的地,都沒有挨近。%¦o‚E2$從亞嫩河邊的亞羅ç¥å’Œè°·ä¸­çš„城,直到基列,耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神都交給我們了,沒有一座城高得使我們ä¸èƒ½æ”»å–的。Z¦n/2#唯有牲畜和所奪的å„城,並其中的財物,都å–為自己的掠物。x¦mk2"我們奪了他的一切城邑,將å„城的男人,連女人帶孩å­ï¼Œç›¡éƒ½æ¯€æ»…,沒有留下一個。{¦lq2!耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神將他交給我們,我們就把他和他的兒å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾民,都擊殺了。W¦k)2 那時,西å®å’Œä»–的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。~¦jw2耶和è¯å°æˆ‘說:『看哪,從此起首,我è¦å°‡è¥¿å®å’Œä»–的地交給你;你è¦å¾—他的地為業。ã€1¦i‚]2但希實本王西å®ä¸å®¹æˆ‘們從他那è£ç¶“éŽï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ çš„神使他éˆè£å‰›ç¡¬ï¼Œå¿ƒè£é ‘梗,為è¦å°‡ä»–交在你手中,åƒä»Šæ—¥ä¸€æ¨£ã€‚(¦h‚K2(就如ä½è¥¿ç¥çš„以掃å­å­«å’Œä½äºžç¥çš„摩押人待我一樣;)等我éŽäº†ç´„旦河,好進入耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所賜給我們的地。ã€Z¦g/2ä½ å¯ä»¥è³£ç³§çµ¦æˆ‘åƒï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥è³£æ°´çµ¦æˆ‘å–,åªè¦å®¹æˆ‘步行éŽåŽ»ï¼ŒK¦f2『求你容我從你的地經éŽï¼Œåªèµ°å¤§é“,ä¸åå·¦å³ã€‚`¦e;2「我從基底莫的曠野差é£ä½¿è€…去見希實本王西å®ï¼Œç”¨å’Œç¦çš„話說:o¦dY2從今日起,我è¦ä½¿æ™®å¤©ä¸‹ä¹‹åˆ—國è½è¦‹ä½ çš„åè²éƒ½é©šæ懼怕,且因你發顫傷慟。%¦c‚E2你們起來å‰å¾€ï¼ŒéŽäºžå«©æ²³ï¼›çœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已將亞摩利人希實本王西å®å’Œä»–的地交在你手中,你è¦èˆ‡ä»–爭戰,得他的地為業。u¦be2從迦æ–託出來的迦æ–託人將先å‰ä½åœ¨å“ˆæ’’音直到迦薩的亞衛人除滅,接著居ä½ã€‚)¦a‚92正如耶和è¯å¾žå‰ç‚ºä½è¥¿ç¥çš„以掃å­å­«å°‡ä½•åˆ©äººå¾žä»–們é¢å‰é™¤æ»…ã€ä»–們得了何利人的地ã€æŽ¥è‘—å±…ä½ä¸€æ¨£ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚¦`‚-2那民眾多,身體高大,åƒäºžè¡²äººä¸€æ¨£ï¼Œä½†è€¶å’Œè¯å¾žäºžæ«äººé¢å‰é™¤æ»…他們,亞æ«äººå°±å¾—了他們的地,接著居ä½ã€‚f¦_G2(那地也算為巨人之地。å¤æ™‚巨人ä½åœ¨é‚£è£ï¼›äºžæ«äººç¨±ä»–們為散é€å†¥ï¼›1¦^‚]2走近亞æ«äººä¹‹åœ°ï¼Œä¸å¯æ“¾å®³ä»–們,也ä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰。亞æ«äººçš„地,我ä¸è³œçµ¦ä½ å€‘為業,因我已將那地賜給羅得的å­å­«ç‚ºæ¥­ã€‚ã€8¦]m2『你今天è¦å¾žæ‘©æŠ¼çš„境界亞ç¥ç¶“éŽï¼Œ ¦\=2耶和è¯æ›‰è«­æˆ‘說:7¦[k2「兵ä¸å¾žæ°‘中都滅盡死亡以後,Z¦Z/2耶和è¯çš„手實在是攻擊他們,將他們從è»ä¸­é™¤æ»…,直到滅盡。1¦Y‚]2自從離開加低斯.巴尼亞,到éŽäº†æ’’烈溪的時候,共有三å八年,等那世代的兵ä¸éƒ½å¾žè»ä¸­æ»…盡,正如耶和è¯å‘他們所起的誓。E¦X2 ç¾åœ¨ï¼Œèµ·ä¾†éŽæ’’烈溪。於是我們éŽäº†æ’’烈溪。7¦W‚i2 å…ˆå‰ï¼Œä½•åˆ©äººä¹Ÿä½åœ¨è¥¿ç¥ï¼Œä½†ä»¥æŽƒçš„å­å­«å°‡ä»–們除滅,得了他們的地,接著居ä½ï¼Œå°±å¦‚以色列在耶和è¯è³œçµ¦ä»–為業之地所行的一樣。W¦V)2 這以米人åƒäºžè¡²äººï¼›ä¹Ÿç®—為巨人;摩押人稱他們為以米人。`¦U;2 å…ˆå‰ï¼Œæœ‰ä»¥ç±³äººä½åœ¨é‚£è£ï¼Œæ°‘數眾多,身體高大,åƒäºžè¡²äººä¸€æ¨£ã€‚.¦T‚W2 耶和è¯å°æˆ‘說:『ä¸å¯æ“¾å®³æ‘©æŠ¼äººï¼Œä¹Ÿä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰。他們的地,我ä¸è³œçµ¦ä½ ç‚ºæ¥­ï¼›å› æˆ‘已將亞ç¥è³œçµ¦ç¾…å¾—çš„å­å­«ç‚ºæ¥­ã€‚ã€$¦S‚C2「於是,我們離了我們弟兄以掃å­å­«æ‰€ä½çš„西ç¥ï¼Œå¾žå¹³åŽŸçš„路,經éŽä»¥æ‹‰ä»–ã€ä»¥æ—¬ï¼Žè¿¦åˆ¥ï¼Œè½‰å‘摩押曠野的路去。U¦Rƒ%2因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神在你手è£æ‰€è¾¦çš„一切事上已賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚你走這大曠野,他都知é“了。這四å年,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神常與你åŒåœ¨ï¼Œæ•…此你一無所缺。ã€N¦Q2你們è¦ç”¨éŒ¢å‘他們買糧åƒï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨éŒ¢å‘他們買水å–。¦P‚ 2ä¸å¯èˆ‡ä»–們爭戰;他們的地,連腳掌å¯è¸ä¹‹è™•ï¼Œæˆ‘都ä¸çµ¦ä½ å€‘,因我已將西ç¥å±±è³œçµ¦ä»¥æŽƒç‚ºæ¥­ã€‚¦O‚92ä½ å©å’百姓說:你們弟兄以掃的å­å­«ä½åœ¨è¥¿ç¥ï¼Œä½ å€‘è¦ç¶“éŽä»–們的境界。他們必懼怕你們,所以你們è¦åˆ†å¤–謹慎。A¦N2『你們繞行這山的日å­å¤ äº†ï¼Œè¦è½‰å‘北去。¦M72耶和è¯å°æˆ‘說:¦L ‚!2「此後,我們轉回,從紅海的路起行往曠野去,是照耶和è¯æ‰€æ›‰è«­æˆ‘的;我們在西ç¥å±±ç¹žè¡Œäº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚4¦K g2.於是你們在加低斯ä½äº†è¨±å¤šæ—¥å­ã€‚q¦J _2-你們便回來,在耶和è¯é¢å‰å“­è™Ÿï¼›è€¶å’Œè¯å»ä¸è½ä½ å€‘çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸å‘你們å´è€³ã€‚¦I ‚ 2,ä½é‚£å±±åœ°çš„亞摩利人就出來攻擊你們,追趕你們,如蜂æ“一般,在西ç¥æ®ºé€€ä½ å€‘,直到何ç¥ç‘ªã€‚k¦H S2+我就告訴了你們,你們å»ä¸è½å¾žï¼Œç«Ÿé•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„命令,擅自上山地去了。¦G ‚!2*耶和è¯å°æˆ‘說:『你å°ä»–們說:ä¸è¦ä¸ŠåŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸è¦çˆ­æˆ°ï¼›å› æˆ‘ä¸åœ¨ä½ å€‘中間;æ怕你們被仇敵殺敗了。ã€J¦F ƒ2)「那時,你們回答我說:『我們得罪了耶和è¯ï¼Œæƒ…願照耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神一切所å©å’的上去爭戰。ã€æ–¼æ˜¯ä½ å€‘å„人帶著兵器,爭先上山地去了。D¦E 2(至於你們,è¦è½‰å›žï¼Œå¾žç´…海的路往曠野去。ã€3¦D ‚c2'並且你們的婦人孩å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘所說ã€å¿…被擄掠的,和今日ä¸çŸ¥å–„惡的兒女,必進入那地。我è¦å°‡é‚£åœ°è³œçµ¦ä»–們,他們必得為業。 ¦C ‚2&然而,伺候你ã€å«©çš„å…’å­ç´„書亞,他必得進入那地;你è¦å‹‰å‹µä»–;因為他è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—承å—那地為業。\¦B 52%耶和è¯ç‚ºä½ å€‘的緣故也å‘我發怒,說:『你也必ä¸å¾—進入那地。¦A ‚'2$唯有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’必得看見,並且我è¦å°‡ä»–所è¸éŽçš„地賜給他和他的å­å­«ï¼Œå› ç‚ºä»–專心跟從耶和è¯ã€‚ã€b¦@ A2#『這惡世代的人,連一個也ä¸å¾—見我起誓應許賜給你們列祖的美地;@¦? 2"「耶和è¯è½è¦‹ä½ å€‘這話,就發怒,起誓說:¦> ‚!2!他在路上,在你們å‰é¢è¡Œï¼Œç‚ºä½ å€‘找安營的地方;夜間在ç«æŸ±è£ï¼Œæ—¥é–“在雲柱è£ï¼ŒæŒ‡ç¤ºä½ å€‘所當行的路。@¦= 2 你們在這事上å»ä¸ä¿¡è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神。¦< ‚32你們在曠野所行的路上,也曾見耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神撫養你們,如åŒäººæ’«é¤Šå…’å­ä¸€èˆ¬ï¼Œç›´ç­‰ä½ å€‘來到這地方。〠¦; ‚2在你們å‰é¢è¡Œçš„耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神必為你們爭戰,正如他在埃åŠå’Œæ› é‡Žï¼Œåœ¨ä½ å€‘眼å‰æ‰€è¡Œçš„一樣。D¦: 2我就å°ä½ å€‘說:『ä¸è¦é©šæ,也ä¸è¦æ€•ä»–們。H¦9 ƒ 2我們上哪è£åŽ»å‘¢ï¼Ÿæˆ‘們的弟兄使我們的心喪膽,說那地的民比我們åˆå¤§åˆé«˜ï¼ŒåŸŽé‚‘åˆå»£å¤§åˆå …固,高得頂天,並且我們在那è£çœ‹è¦‹äºžè¡²æ—的人。〦8 ‚'2在帳棚內發怨言說:『耶和è¯å› ç‚ºæ¨æˆ‘們,所以將我們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦äº¤åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººæ‰‹ä¸­ï¼Œé™¤æ»…我們。[¦7 32「然而你們ä¸è‚¯ä¸ŠåŽ»ï¼Œç«Ÿé•èƒŒäº†è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘神的命令,¦6 ‚2他們手è£æ‹¿è‘—那地的果å­ä¸‹ä¾†ï¼Œåˆ°æˆ‘們那è£ï¼Œå›žå ±èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神所賜給我們的是美地。ã€J¦5 2於是他們起身上山地去,到以實å„谷,窺探那地。V¦4 )2這話我以為美,就從你們中間é¸äº†å二個人,æ¯æ”¯æ´¾ä¸€äººã€‚¦3 ‚32你們都就近我來說:『我們è¦å…ˆæ‰“發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何é“,必進何城,都回報我們。ã€3¦2 ‚c2看哪,耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神已將那地擺在你é¢å‰ï¼Œä½ è¦ç…§è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ åˆ—祖的神所說的上去得那地為業;ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œä¹Ÿä¸è¦é©šæƒ¶ã€‚ã€q¦1 _2我å°ä½ å€‘說:『你們已經到了耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所賜給我們的亞摩利人之山地。<¦0 ‚u2「我們照著耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所å©å’的從何烈山起行,經éŽä½ å€‘所看見那大而å¯æ€•çš„曠野,往亞摩利人的山地去,到了加低斯.巴尼亞。@¦/ 2那時,我將你們所當行的事都å©å’你們了。6¦. ‚i2審判的時候,ä¸å¯å待人;è½è¨Ÿä¸å¯åˆ†è²´è³¤ï¼Œä¸å¯æ‡¼æ€•äººï¼Œå› ç‚ºå¯©åˆ¤æ˜¯å±¬ä¹Žç¥žçš„。若有難斷的案件,å¯ä»¥å‘ˆåˆ°æˆ‘這è£ï¼Œæˆ‘就判斷。ã€;¦- ‚s2「當時,我囑å’你們的審判官說:『你們在弟兄中間è½è¨Ÿï¼Œç„¡è«–是å„人與他兄弟彼此爭訟,是與åŒå±…的外人爭訟,都è¦æŒ‰å…¬ç¾©åˆ¤æ–·ã€‚<¦, ‚u2我便將你們å„支派的首領,有智慧ã€ç‚ºçœ¾äººæ‰€èªè­˜çš„,照你們的支派,立他們為官長ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長,管ç†ä½ å€‘。G¦+  2你們回答我說:『我們照你所說的行了為妙。ã€z¦* q2 你們è¦æŒ‰è‘—å„支派é¸èˆ‰æœ‰æ™ºæ…§ã€æœ‰è¦‹è­˜ã€ç‚ºçœ¾äººæ‰€èªè­˜çš„,我立他們為你們的首領。ã€t¦) e2 但你們的麻煩,和管ç†ä½ å€‘çš„é‡ä»»ï¼Œä¸¦ä½ å€‘的爭訟,我ç¨è‡ªä¸€äººæ€Žèƒ½æ“”當得起呢?¦( ‚2 (唯願耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘列祖的神使你們比如今更多åƒå€ï¼Œç…§ä»–所應許你們的話賜ç¦èˆ‡ä½ å€‘。)h¦' M2 耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神使你們多起來。看哪,你們今日åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多。Y¦& /2 「那時,我å°ä½ å€‘說:『管ç†ä½ å€‘çš„é‡ä»»ï¼Œæˆ‘ç¨è‡ªæ“”當ä¸èµ·ã€‚<¦% ‚u2如今我將這地擺在你們é¢å‰ï¼›ä½ å€‘è¦é€²åŽ»å¾—這地,就是耶和è¯å‘你們列祖亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。<¦$ ‚u2è¦èµ·è¡Œè½‰åˆ°äºžæ‘©åˆ©äººçš„山地和é è¿‘這山地的å„處,就是平原ã€å±±åœ°ã€è°·åœ°ã€å—地,沿海一帶迦å—人的地,並黎巴嫩山åˆåˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•å¤§æ²³ã€‚k¦# S2「耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神在何烈山曉諭我們說:你們在這山上ä½çš„æ—¥å­å¤ äº†ï¼›@¦" 2摩西就在約旦河這邊的摩押地講律法,說:t¦! e2那時,他已經擊殺了ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®å’Œä½ä»¥å¾—來ã€äºžæ–¯å¥¹éŒ„çš„å·´çŠçŽ‹å™©ã€‚z¦  q2出埃åŠç¬¬å››åå¹´å一月åˆä¸€æ—¥ï¼Œæ‘©è¥¿ç…§è€¶å’Œè¯è—‰è‘—他所å©å’以色列人的話都曉諭他們。Y¦ /2(從何烈山經éŽè¥¿ç¥å±±åˆ°åŠ ä½Žæ–¯ï¼Žå·´å°¼äºžæœ‰å一天的路程。);¦ ‚u2以下所記的是摩西在約旦河這邊的曠野ã€ç´…æµ·å°é¢çš„平原──就是巴蘭ã€é™€å¼—ã€æ‹‰ç­ã€å“ˆæ´—錄ã€åº•æ’’哈中間──å‘以色列眾人所說的話。¦‚($ 這是耶和è¯åœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸâ”€â”€ç´„旦河邊ã€é è¿‘耶利哥──藉著摩西的手所å©å’以色列人的命令典章。i¦M($ 她們å«å…¥ç´„ç‘Ÿå…’å­ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿å­å­«çš„æ—中;她們的產業ä»ç•™åœ¨åŒå®—支派中。i¦M($ 西羅éžå“ˆçš„女兒瑪拉ã€å¾—æ’’ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€æŒªé˜¿éƒ½å«äº†ä»–們伯å”çš„å…’å­ã€‚S¦!($ 耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’摩西,西羅éžå“ˆçš„眾女兒就怎樣行。{¦q($ 這樣,他們的產業就ä¸å¾žé€™æ”¯æ´¾æ­¸åˆ°é‚£æ”¯æ´¾ï¼Œå› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—支派的人è¦å„守å„的產業。〦‚ ($凡在以色列支派中得了產業的女å­å¿…作åŒå®—支派人的妻,好å«ä»¥è‰²åˆ—人å„自得享他祖宗的產業。¦}($這樣,以色列人的產業就ä¸å¾žé€™æ”¯æ´¾æ­¸åˆ°é‚£æ”¯æ´¾ï¼Œå› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人è¦å„守å„祖宗支派的產業。¦}($論到西羅éžå“ˆçš„眾女兒,耶和è¯é€™æ¨£å©å’說:她們å¯ä»¥éš¨æ„å«äººï¼Œåªæ˜¯è¦å«åŒå®—支派的人。b¦?($摩西照耶和è¯çš„話å©å’以色列人說:「約瑟支派的人說得有ç†ã€‚¦‚3($到了以色列人的禧年,這女兒的產業就必加在她們丈夫支派的產業上。這樣,我們祖宗支派的產業就減少了。ã€4¦‚c($她們若å«ä»¥è‰²åˆ—別支派的人,就必將我們祖宗所éºç•™çš„產業加在她們丈夫支派的產業中。這樣,我們從籤所得的產業就è¦æ¸›å°‘了。%¦‚E($「耶和è¯æ›¾å©å’我主按籤分地給以色列人為業;我主也å—了耶和è¯çš„å©å’將我們兄弟西羅éžå“ˆçš„產業分給他的眾女兒。¦ ‚3($約瑟的後裔,瑪拿西的孫å­ï¼Œç‘ªå‰çš„å…’å­åŸºåˆ—,他å­å­«ä¸­çš„諸æ—長來到摩西和作首領的以色列人æ—é•·é¢å‰ï¼Œèªªï¼š~¦w(#"你們ä¸å¯çŽ·æ±¡æ‰€ä½ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘ä½åœ¨å…¶ä¸­ä¹‹åœ°ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘──耶和è¯ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間。〦‚9(#!這樣,你們就ä¸çŽ·æ±¡æ‰€ä½ä¹‹åœ°ï¼Œå› ç‚ºè¡€æ˜¯æ±¡ç©¢åœ°çš„;若有在地上æµäººè¡€çš„,éžæµé‚£æ®ºäººè€…的血,那地就ä¸å¾—潔淨。r¦_(# 那逃到逃城的人,你們ä¸å¯ç‚ºä»–收贖價,使他在大祭å¸æœªæ­»ä»¥å…ˆå†ä¾†ä½åœ¨æœ¬åœ°ã€‚`¦ ;(#且故殺人ã€çŠ¯æ­»ç½ªçš„,你們ä¸å¯æ”¶è´–價代替他的命;他必被治死。 ¦ ‚ (#「無論誰故殺人,è¦æ†‘幾個見證人的å£æŠŠé‚£æ•…殺人的治死;åªæ˜¯ä¸å¯æ†‘一個見證的å£å«äººæ­»ã€‚Q¦ (#這在你們一切的ä½è™•ï¼Œè¦ä½œä½ å€‘世世代代的律例典章。¦ ‚!(#因為誤殺人的該ä½åœ¨é€ƒåŸŽè£ï¼Œç­‰åˆ°å¤§ç¥­å¸æ­»äº†ã€‚大祭å¸æ­»äº†ä»¥å¾Œï¼Œèª¤æ®ºäººçš„æ‰å¯ä»¥å›žåˆ°ä»–所得為業之地。c¦ A(#報血仇的在逃城境外é‡è¦‹ä»–,將他殺了,報血仇的就沒有æµè¡€ä¹‹ç½ªã€‚K¦(#但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外,¦‚'(#會眾è¦æ•‘這誤殺人的脫離報血仇人的手,也è¦ä½¿ä»–歸入逃城。他è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œç›´ç­‰åˆ°å—è–è†çš„大祭å¸æ­»äº†ã€‚N¦(#會眾就è¦ç…§å…¸ç« ï¼Œåœ¨æ‰“死人的和報血仇的中間審判。¦‚ (#或是沒有看見的時候用å¯ä»¥æ‰“死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無æ„害他。h¦K(#「倘若人沒有仇æ¨ï¼Œå¿½ç„¶å°‡äººæŽ¨å€’,或是沒有埋ä¼æŠŠç‰©æ‰”在人身上,¦‚ (#或是因仇æ¨ç”¨æ‰‹æ‰“人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一é‡è¦‹å°±æ®ºä»–。W¦)(#人若因怨æ¨æŠŠäººæŽ¨å€’,或是埋ä¼å¾€äººèº«ä¸Šæ‰”物,以致於死,H¦ (#報血仇的必親自殺那故殺人的,一é‡è¦‹å°±æ®ºä»–。i¦M(#若用å¯ä»¥æ‰“死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。i¥M(#若用å¯ä»¥æ‰“死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。n¥~W(#「倘若人用éµå™¨æ‰“人,以致打死,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。¥}‚ (#這六座城è¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£ã€‚c¥|A(#在約旦河這邊è¦åˆ†å‡ºä¸‰åº§åŸŽï¼Œåœ¨è¿¦å—地也è¦åˆ†å‡ºä¸‰åº§åŸŽï¼Œéƒ½ä½œé€ƒåŸŽã€‚8¥{m(# 你們所分出來的城,è¦ä½œå…­åº§é€ƒåŸŽã€‚u¥ze(# 這些城å¯ä»¥ä½œé€ƒé¿å ±ä»‡äººçš„城,使誤殺人的ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼Œç­‰ä»–站在會眾é¢å‰è½å¯©åˆ¤ã€‚Z¥y/(# å°±è¦åˆ†å‡ºå¹¾åº§åŸŽï¼Œç‚ºä½ å€‘作逃城,使誤殺人的å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£ã€‚]¥x5(# 「你告訴以色列人,å°ä»–們說說:你們éŽç´„旦河,進了迦å—地:#¥wC(# 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š1¥v‚](#以色列人所得的地業從中è¦æŠŠäº›åŸŽé‚‘給利未人;人多的就多給,人少的就少給;å„支派è¦æŒ‰æ‰€æ‰¿å—為業之地把城邑給利未人。ã€]¥u5(#你們è¦çµ¦åˆ©æœªäººçš„城,共有四å八座,連城帶郊野都è¦çµ¦ä»–們。 ¥t‚(#你們給利未人的城邑,其中當有六座逃城,使誤殺人的å¯ä»¥é€ƒåˆ°é‚£è£ã€‚此外還è¦çµ¦ä»–們四å二座城。¥s‚'(#å¦å¤–æ±é‡äºŒåƒè‚˜ï¼Œå—é‡äºŒåƒè‚˜ï¼Œè¥¿é‡äºŒåƒè‚˜ï¼ŒåŒ—é‡äºŒåƒè‚˜ï¼Œç‚ºé‚Šç•Œï¼ŒåŸŽåœ¨ç•¶ä¸­ï¼›é€™è¦æ­¸ä»–們作城邑的郊野。T¥r#(#你們給利未人的郊野,è¦å¾žåŸŽæ ¹èµ·ï¼Œå››åœå¾€å¤–é‡ä¸€åƒè‚˜ã€‚¥q‚ (#這城邑è¦æ­¸ä»–們居ä½ï¼ŒåŸŽé‚‘的郊野å¯ä»¥ç‰§é¤Šä»–們的牛羊和å„樣的牲畜,åˆå¯ä»¥å®‰ç½®ä»–們的財物。 ¥p‚(#「你å©å’以色列人,è¦å¾žæ‰€å¾—為業的地中把些城給利未人居ä½ï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠé€™åŸŽå››åœçš„郊野給利未人。_¥o ;(#耶和è¯åœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸâ”€â”€ç´„旦河邊ã€é è¿‘耶利哥耶利哥曉諭摩西說:_¥n9("這些人就是耶和è¯æ‰€å©å’ã€åœ¨è¿¦å—地把產業分給以色列人的。H¥m ("拿弗他利支派的首領是亞米忽的兒å­æ¯”大黑。ã€>¥ly("亞設支派的首領是示羅米的兒å­äºžå¸Œå¿½ã€‚;¥ks("以薩迦支派的首領是阿散的兒å­å¸•éµã€‚A¥j("西布倫支派的首領是帕ç´çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ’’番。A¥i("以法蓮支派的首領是拾弗但的兒å­åŸºæ¯åˆ©ã€‚K¥h("ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„首領是以弗的兒å­æ¼¢è¶ã€‚5¥gg("但支派的首領是約利的兒å­å¸ƒåŸºã€‚8¥fm("便雅憫支派有基斯倫的兒å­ä»¥åˆ©é”。5¥eg("西緬支派有亞米忽的兒å­ç¤ºæ¯åˆ©ã€‚H¥d ("這些人的å字:猶大支派有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。;¥cs("åˆè¦å¾žæ¯æ”¯æ´¾ä¸­é¸ä¸€å€‹é¦–領幫助他們。c¥bA("「è¦çµ¦ä½ å€‘分地為業之人的å字是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞。#¥aC("耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šf¥`G("這兩個åŠæ”¯æ´¾å·²ç¶“在é è¿‘耶利哥ã€ç´„旦河æ±ã€å‘日出之地å—了產業。ã€l¥_S("因為呂便支派和迦得支派按著父家å—了產業,瑪拿西åŠå€‹æ”¯æ´¾ä¹Ÿå—了產業。z¥^o(" 摩西å©å’以色列人說:「這地就是耶和è¯å©å’你們按籤給ä¹å€‹åŠæ”¯æ´¾æ‰¿å—為業的;l¥]S(" 這界è¦ä¸‹åˆ°ç´„旦河,通到鹽海為止。這四åœçš„邊界以內,è¦ä½œä½ å€‘的地。ã€`¥\;(" 這界è¦å¾žç¤ºç•ªä¸‹åˆ°äºžå»¶æ±é‚Šçš„利比拉,åˆè¦é”到基尼烈湖的æ±é‚Šã€‚D¥[(" 「你們è¦å¾žå“ˆè–©ï¼Žä»¥é›£åŠƒåˆ°ç¤ºç•ªç‚ºæ±ç•Œã€‚Q¥Z(" åˆé€šåˆ°è¥¿æ–崙,直到哈薩.以難。這è¦ä½œä½ å€‘的北界。8¥Ym("從何ç¥å±±åŠƒåˆ°å“ˆé¦¬å£ï¼Œé€šåˆ°è¥¿é”é”,:¥Xq("「北界è¦å¾žå¤§æµ·èµ·ï¼Œç•«åˆ°ä½•ç¥å±±ï¼ŒG¥W ("「西邊è¦ä»¥å¤§æµ·ç‚ºç•Œï¼›é€™å°±æ˜¯ä½ å€‘的西界。;¥Vs("從押們轉到埃åŠå°æ²³ï¼Œç›´é€šåˆ°æµ·ç‚ºæ­¢ã€‚¥U‚("繞到亞克拉濱å¡çš„å—邊,接連到尋,直通到加低斯.巴尼亞的å—邊,åˆé€šåˆ°å“ˆè–©ï¼Žäºžé”,接連到押們,Z¥T/("å—角è¦å¾žå°‹çš„曠野,貼著以æ±çš„邊界;å—ç•Œè¦å¾žé¹½æµ·æ±é ­èµ·ï¼Œr¥S_("ä½ å©å’以色列人說:「你們到了迦å—地,(就是歸你們為業的迦å—四境之地;)"¥R C("耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šK¥Q(!8而且我素常有æ„怎樣待他們,也必照樣待你們。〥P‚9(!7倘若你們ä¸è¶•å‡ºé‚£åœ°çš„居民,所容留的居民就必作你們眼中的刺,肋下的èŠæ£˜ï¼Œä¹Ÿå¿…在你們所ä½çš„地上擾害你們。R¥Oƒ(!6你們家室之間è¦æŒ‰ç±¤åˆ†åœ°ï¼›äººå¤šçš„,è¦æŠŠç”¢æ¥­å¤šåˆ†çµ¦ä»–們;人少的,è¦æŠŠç”¢æ¥­å°‘分給他們。å„人的產業,必在其籤所è½ä¹‹è™•ï¼›ä½ å€‘è¦æŒ‰å®—æ—的支派承å—。]¥N5(!5你們è¦è¶•å‡ºé‚£åœ°çš„居民,ä½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œå› æˆ‘把那地賜給你們為業。¥M‚!(!4å°±è¦å¾žä½ å€‘é¢å‰è¶•å‡ºé‚£è£æ‰€æœ‰çš„居民,毀滅他們一切的畫åƒå’Œä»–們一切鑄æˆçš„åƒï¼Œåˆæ‹†æ¯€ä»–們一切高邱;]¥L5(!3「你告訴以色列人,å°ä»–們說:你們éŽç´„旦河進迦å—地的時候:W¥K)(!2耶和è¯åœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸâ”€â”€ç´„旦河邊ã€é è¿‘耶利哥曉諭摩西說:`¥J;(!1他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯.耶施末直到亞伯.什亭。]¥I5(!0從亞巴ç³å±±èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸâ”€â”€ç´„旦河邊ã€é è¿‘耶利哥。W¥H)(!/從亞門.低比拉太音起行,安營在尼波å°é¢çš„亞巴ç³å±±è£ã€‚H¥G (!.從底本.迦得起行,安營在亞門.低比拉太音。A¥F(!-從以耶.亞巴ç³èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨åº•æœ¬ï¼Žè¿¦å¾—。K¥E(!,從阿伯起行,安營在以耶.亞巴ç³ï¼Œæ‘©æŠ¼çš„邊界。,¥DU(!+從普嫩起行,安營在阿伯。/¥C[(!*從撒摩拿起行,安營在普嫩。D¥B(!)以色列人從何ç¥å±±èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨æ’’摩拿。S¥A!(!(ä½åœ¨è¿¦å—å—地的迦å—人亞拉得王è½èªªä»¥è‰²åˆ—人來了。>¥@y(!'亞倫死在何ç¥å±±çš„時候年一百二å三歲。¥?‚(!&以色列人出了埃åŠåœ°å¾Œå››å年,五月åˆä¸€æ—¥ï¼Œç¥­å¸äºžå€«éµè‘—耶和è¯çš„å©å’上何ç¥å±±ï¼Œå°±æ­»åœ¨é‚£è£ã€‚H¥> (!%從加低斯起行,安營在何ç¥å±±ï¼Œä»¥æ±åœ°çš„邊界。N¥=(!$從以旬.迦別起行,安營在尋的曠野,就是加低斯。8¥<m(!#從阿åšæ‹¿èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ä»¥æ—¬ï¼Žè¿¦åˆ¥ã€‚2¥;a(!"從約巴他起行,安營在阿åšæ‹¿ã€‚8¥:m(!!從曷.哈åŠç”²èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç´„巴他。>¥9y(! 從比尼.亞干起行,安營在曷.哈åŠç”²ã€‚8¥8m(!從摩西錄起行,安營在比尼.亞干。2¥7a(!從哈摩拿起行,安營在摩西錄。/¥6[(!從密加起行,安營在哈摩拿。,¥5U(!從他拉起行,安營在密加。,¥4U(!從他哈起行,安營在他拉。2¥3a(!從瑪å‰å¸ŒéŒ„起行,安營在他哈。5¥2g(!從哈拉大起行,安營在瑪å‰å¸ŒéŒ„。2¥1a(!從沙æ–山起行,安營在哈拉大。5¥0g(!從基希拉他起行,安營在沙æ–山。2¥/a(!從勒撒起行,安營在基希拉他。,¥.U(!從立拿起行,安營在勒撒。5¥-g(!從臨門.帕烈起行,安營在立拿。8¥,m(!從利æ瑪起行,安營在臨門.帕烈。2¥+a(!從哈洗錄起行,安營在利æ瑪。>¥*y(!從基åšç¾….哈他瓦起行,安營在哈洗錄。E¥)(!從西奈的è’漠起行,安營在基åšç¾….哈他瓦。8¥(m(!從利éžè¨‚起行,安營在西奈的曠野。 %x0~â~Z}Ó}[}0|û|{º{)z½z8y»ymyxçx&w•wfvÓv‹vGuºulut»ths×snsrrUqòqgqp½pNoîo oRn¾n^mÈmŠlölZlk¦k=jÉjriÙi|iShíhyh1g¿gig>föf_eùeŸed‘dc¿cqb¹b&a±`ü`$_»_0^™^O^)]‰]\Ì\~[Ã[][ZEZ"Y×YOX×XŒX;WƒW V´VVUjU,TÆTfSÛSJRªRMQ¼Q(PªOïOtOë>>=–=*<µš šh0ûÌxQ¥'(!從亞錄起行,安營在利éžè¨‚;在那è£ï¼Œç™¾å§“沒有水å–。,¥&U(! 從脫加起行,安營在亞錄。2¥%a(! 從汛的曠野起行,安營在脫加。5¥$g(! 從紅海邊起行,安營在汛的曠野。/¥#[(! 從以ç³èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ç´…海邊。l¥"S(! 從瑪拉起行,來到以ç³ï¼Œä»¥ç³æœ‰å二股水泉,七å棵棕樹,就在那è£å®‰ç‡Ÿã€‚ ¥!‚(!從比.哈希錄å°é¢èµ·è¡Œï¼Œç¶“éŽæµ·ä¸­åˆ°äº†æ›¸ç¥æ› é‡Žï¼Œåˆåœ¨ä»¥å€˜çš„曠野走了三天的路程,就安營在瑪拉。f¥ G(!從以倘起行,轉到比.哈希錄,是在巴力.洗分å‰é¢ï¼Œå°±åœ¨å¯†å¥ªå®‰ç‡Ÿã€‚8¥m(!從ç–割起行,安營在曠野邊的以倘。=¥w(!以色列人從蘭塞起行,安營在ç–割。¥‚ (!那時,埃åŠäººæ­£è‘¬åŸ‹ä»–們的長å­ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯åœ¨ä»–們中間所擊殺的;耶和è¯ä¹Ÿæ•—壞他們的眾神。¥‚(!正月å五日,就是逾越節的次日,以色列人從蘭塞離開,在一切埃åŠäººçœ¼å‰æ˜‚然無懼的出去。]¥5(!摩西éµè‘—耶和è¯çš„å©å’記載他們所行的路程,其路程乃是這樣:h¥ M(!以色列人按著è»éšŠï¼Œåœ¨æ‘©è¥¿ã€äºžå€«çš„手下出埃åŠåœ°æ‰€è¡Œçš„路程記在下é¢ã€‚Z¥/( *挪巴去佔了基ç´å’ŒåŸºç´çš„鄉æ‘,就按自己的å稱基ç´ç‚ºæŒªå·´ã€‚i¥M( )瑪拿西的å­å­«çšç¥åŽ»ä½”了基列的å°æ‘莊,就稱這些æ‘莊為哈倭特.çšç¥ã€‚T¥#( (摩西將基列賜給瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰ï¼Œä»–å­å­«å°±ä½åœ¨é‚£è£ã€‚l¥S( '瑪拿西的兒å­ç‘ªå‰ï¼Œä»–çš„å­å­«å¾€åŸºåˆ—去,佔了那地,趕出那è£çš„亞摩利人。¥‚ ( &尼波ã€å·´åŠ›ï¼Žå…ã€è¥¿æ¯”瑪(尼波ã€å·´åŠ›ï¼Žå…,å字是改了的),åˆçµ¦ä»–們所建造的城å¦èµ·åˆ¥å。A¥( %呂便å­å­«å»ºé€ å¸Œå¯¦æœ¬ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©ã€åŸºåˆ—亭ã€N¥( $伯.寧拉ã€ä¼¯ï¼Žå“ˆè˜­ï¼Œéƒ½æ˜¯å …固城。他們åˆå£˜ç¾Šåœˆã€‚/¥[( #亞他錄朔åã€é›…è¬ã€ç´„比哈ã€;¥s( "迦得å­å­«å»ºé€ åº•æœ¬ã€äºžä»–錄ã€äºžç¾…ç¥ã€6¥‚g( !摩西將亞摩利王西å®çš„國和巴çŠçŽ‹å™©çš„國,連那地和周åœçš„城邑,都給了迦得å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«ï¼Œä¸¦ç´„ç‘Ÿçš„å…’å­ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠå€‹æ”¯æ´¾ã€‚ ¥‚( 我們è¦å¸¶å…µå™¨ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰éŽåŽ»ï¼Œé€²å…¥è¿¦å—地,åªæ˜¯ç´„旦河這邊ã€æˆ‘們所得為業之地ä»æ­¸æˆ‘們。ã€i¥M( 迦得å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«å›žç­”說:「耶和è¯æ€Žæ¨£å°ä½ åƒ•äººèªªï¼Œæˆ‘們就怎樣行。f¥ G( 倘若他們ä¸å¸¶å…µå™¨å’Œä½ å€‘一åŒéŽåŽ»ï¼Œå°±è¦åœ¨è¿¦å—地你們中間得產業。ã€=¥ ‚u( 「迦得å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«ï¼Œå‡¡å¸¶å…µå™¨åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰åŽ»æ‰“仗的,若與你們一åŒéŽç´„旦河,那地被你們制ä¼äº†ï¼Œä½ å€‘å°±è¦æŠŠåŸºåˆ—地給他們為業。¥ {( 於是,摩西為他們囑å’祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和嫩的兒å­ç´„書亞,並以色列眾支派的æ—長,說:o¥ Y( 但你的僕人,凡帶兵器的,都è¦ç…§æˆ‘主所說的話,在耶和è¯é¢å‰éŽåŽ»æ‰“仗。ã€]¥ 5( 我們的妻å­ã€å­©å­ã€ç¾Šç¾¤ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰çš„牲畜都è¦ç•™åœ¨åŸºåˆ—çš„å„城。]¥5( 迦得å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œåƒ•äººè¦ç…§æˆ‘主所å©å’的去行。u¥e( 如今你們å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„,åªç®¡åŽ»è¡Œï¼Œç‚ºä½ å€‘的婦人孩å­é€ åŸŽï¼Œç‚ºä½ å€‘的羊群壘圈。ã€c¥A( 倘若你們ä¸é€™æ¨£è¡Œï¼Œå°±æ­£å¾—罪耶和è¯ï¼›è¦çŸ¥é“你們的罪必找上你們。¥‚-( 那地被耶和è¯åˆ¶ä¼äº†ï¼Œç„¶å¾Œä½ å€‘å¯ä»¥å›žä¾†ï¼Œå‘耶和è¯å’Œä»¥è‰²åˆ—æ‰ç‚ºç„¡ç½ªï¼Œé€™åœ°ä¹Ÿå¿…在耶和è¯é¢å‰æ­¸ä½ å€‘為業。`¥;( 所有帶兵器的人都è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰éŽç´„旦河,等他趕出他的仇敵,c¥A( 摩西å°ä»–們說:「你們若這樣行,在耶和è¯é¢å‰å¸¶è‘—兵器出去打仗,¥‚( 我們ä¸å’Œä»–們在約旦河那邊一帶之地åŒå—產業,因為我們的產業是åè½åœ¨ç´„旦河æ±é‚Šé€™è£ã€‚ã€K¥( 我們ä¸å›žå®¶ï¼Œç›´ç­‰åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人å„承å—自己的產業。4¥‚c( 我們自己è¦å¸¶å…µå™¨è¡Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的å‰é ­ï¼Œå¥½æŠŠä»–們領到他們的地方;但我們的婦人孩å­ï¼Œå› é€™åœ°å±…民的緣故,è¦ä½åœ¨å …固的城內。q¤]( 兩支派的人挨近摩西,說:「我們è¦åœ¨é€™è£ç‚ºç‰²ç•œå£˜åœˆï¼Œç‚ºå©¦äººå­©å­é€ åŸŽã€‚r¤~_( 你們若退後ä¸è·Ÿå¾žä»–,他還è¦æŠŠä»¥è‰²åˆ—人撇在曠野,便是你們使這眾民滅亡。ã€l¤}S( 誰知,你們起來接續先祖,增添罪人的數目,使耶和è¯å‘以色列大發烈怒。¤|‚!( 耶和è¯çš„怒氣å‘以色列發作,使他們在曠野飄æµå››å年,等到在耶和è¯çœ¼å‰è¡Œäº†æƒ¡çš„那一代人都消滅了。¤{}( 唯有基尼洗æ—耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’和嫩的兒å­ç´„書亞å¯ä»¥çœ‹è¦‹ï¼Œå› ç‚ºä»–們專心跟從耶和è¯ã€‚ã€"¤z‚?( 『凡從埃åŠä¸Šä¾†ã€äºŒå歲以外的人斷ä¸å¾—看見我å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓應許之地,因為他們沒有專心跟從我。A¤y( 就在當時,耶和è¯çš„怒氣發作,就起誓說: ¤x‚( 他們上以實å„谷,去窺探那地回來的時候,使以色列人ç°å¿ƒå–ªè†½ï¼Œä¸é€²å…¥è€¶å’Œè¯æ‰€è³œçµ¦ä»–們的地。f¤wG( 我先å‰å¾žåŠ ä½Žæ–¯ï¼Žå·´å°¼äºžæ‰“發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。i¤vM( 你們為何使以色列人ç°å¿ƒå–ªè†½ã€ä¸éŽåŽ»é€²å…¥è€¶å’Œè¯æ‰€è³œçµ¦ä»–們的那地呢?w¤ui( 摩西å°è¿¦å¾—å­å­«å’Œå‘‚便å­å­«èªªï¼šã€Œé›£é“你們的弟兄去打仗,你們竟å在這è£å—Žï¼Ÿu¤te( åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘們若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你把這地給我們為業,ä¸è¦é ˜æˆ‘們éŽç´„旦河。ã€x¤sk( 就是耶和è¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—會眾å‰é¢æ‰€æ”»å–之地,是å¯ç‰§æ”¾ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼Œä½ åƒ•äººä¹Ÿæœ‰ç‰²ç•œã€ï¼›i¤rM( 「亞他錄ã€åº•æœ¬ã€é›…è¬ã€å¯§æ‹‰ã€å¸Œå¯¦æœ¬ã€ä»¥åˆ©äºžåˆ©ã€ç¤ºç­ã€å°¼æ³¢ã€æ¯”穩,K¤q( 就來見摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾的首領,說:}¤p w( 呂便å­å­«å’Œè¿¦å¾—å­å­«çš„牲畜極其眾多;他們看見雅è¬åœ°å’ŒåŸºåˆ—地,見是å¯ç‰§æ”¾ç‰²ç•œä¹‹åœ°ï¼Œ ¤o‚(6摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’收了åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·çš„金å­ï¼Œå°±å¸¶é€²æœƒå¹•ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ä½œç‚ºä»¥è‰²åˆ—人的紀念。2¤na(5(å„å…µä¸éƒ½ç‚ºè‡ªå·±å¥ªäº†è²¡ç‰©ã€‚)l¤mS(4åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·æ‰€ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç¦®ç‰©çš„金å­å…±æœ‰ä¸€è¬å…­åƒä¸ƒç™¾äº”åèˆå®¢å‹’。W¤l)(3摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’就收了他們的金å­ï¼Œéƒ½æ˜¯ä½œæˆçš„佩飾。7¤k‚i(2如今我們將å„人所得的金器,就是éˆå­ã€é²å­ã€æˆ’指ã€è€³ç’°ã€ç‰‡å­ï¼Œéƒ½é€ä¾†ç‚ºè€¶å’Œè¯çš„供物,好在耶和è¯é¢å‰ç‚ºæˆ‘們的生命贖罪。ã€T¤j#(1å°ä»–說:「僕人權下的兵已經計算總數,並ä¸çŸ­å°‘一人。_¤i9(0帶領åƒè»çš„å„è»é•·ï¼Œå°±æ˜¯åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œéƒ½è¿‘å‰ä¾†è¦‹æ‘©è¥¿ï¼›¤h‚-(/無論是人å£æ˜¯ç‰²ç•œï¼Œæ‘©è¥¿æ¯äº”åå–一,替以色列人交給看守耶和è¯å¸³å¹•çš„利未人,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。 ¤g=(.人一è¬å…­åƒå£ã€‚) ¤f=(-驢三è¬é›¶äº”百匹;¤e7(,牛三è¬å…­åƒéš»ï¼›E¤d(+(會眾的那一åŠæœ‰ï¼šç¾Šä¸‰å三è¬ä¸ƒåƒäº”百隻;b¤c?(*以色列人所得的那一åŠï¼Œå°±æ˜¯æ‘©è¥¿å¾žæ‰“仗的人å–來分給他們的。{¤bq()摩西把貢物,就是歸與耶和è¯çš„舉祭,交給祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。Q¤a((人一è¬å…­åƒå£ï¼Œå¾žå…¶ä¸­æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè²¢çš„,有三å二å£ã€‚W¤`)('驢三è¬é›¶äº”百匹,從其中歸耶和è¯ç‚ºè²¢ç‰©çš„,有六å一匹;T¤_#(&牛三è¬å…­åƒéš»ï¼Œå¾žå…¶ä¸­æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè²¢ç‰©çš„,有七å二隻;E¤^(%從其中歸耶和è¯ç‚ºè²¢ç‰©çš„,有六百七å五隻;l¤]S($出去打仗之人的分,就是他們所得的那一åŠï¼Œå…±è¨ˆç¾Šä¸‰å三è¬ä¸ƒåƒäº”百隻,K¤\(#女人共三è¬äºŒåƒå£ï¼Œéƒ½æ˜¯æ²’有與男å­åŒå¯¢äº¤åˆçš„。¤[7("驢六è¬ä¸€åƒåŒ¹ï¼›¤Z7(!牛七è¬äºŒåƒéš»ï¼›\¤Y3( 除了兵ä¸æ‰€å¥ªçš„財物以外,所擄來的:羊六å七è¬äº”åƒéš»ï¼›Q¤X(於是摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的行了。"¤W‚?(從以色列人的一åŠä¹‹ä¸­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žäººå£ã€ç‰›ã€é©¢ã€ç¾Šç¾¤ã€å„樣牲畜中,æ¯äº”åå–一,交給看守耶和è¯å¸³å¹•çš„利未人。ã€c¤VA(從他們一åŠä¹‹ä¸­ï¼Œè¦å–出來交給祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,作為耶和è¯çš„舉祭。x¤Uk(åˆè¦å¾žå‡ºåŽ»æ‰“仗所得的人å£ã€ç‰›ã€é©¢ã€ç¾Šç¾¤ä¸­ï¼Œæ¯äº”百å–一,作為貢物奉給耶和è¯ã€‚c¤TA(把所擄來的分作兩åŠï¼šä¸€åŠæ­¸èˆ‡å‡ºåŽ»æ‰“ä»—çš„å…µä¸ï¼Œä¸€åŠæ­¸èˆ‡å…¨æœƒçœ¾ã€‚o¤SY(「你和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾的å„æ—長,è¦è¨ˆç®—所擄來的人å£å’Œç‰²ç•œçš„總數。#¤RC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šQ¤Q(第七天,你們è¦æ´—è¡£æœï¼Œå°±ç‚ºæ½”淨,然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿã€‚〤P‚!(凡能見ç«çš„,你們è¦å«å®ƒç¶“ç«å°±ç‚ºæ½”淨,然而還è¦ç”¨éš”污之水潔淨它;凡ä¸èƒ½è¦‹ç«çš„,你們è¦å«å®ƒéŽæ°´ã€‚,¤OU(金ã€éŠ€ã€éŠ…ã€éµã€éŒ«ã€é‰›ï¼Œz¤No(祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’å°æ‰“仗回來的兵ä¸èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西律法中的æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼ši¤MM(也è¦å› ä¸€åˆ‡çš„è¡£æœã€çš®ç‰©ã€å±±ç¾Šæ¯›ç¹”的物,和å„樣的木器,潔淨自己。ã€"¤L‚?(你們è¦åœ¨ç‡Ÿå¤–é§ç´®ä¸ƒæ—¥ï¼›å‡¡æ®ºäº†äººçš„,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人å£ï¼Œç¬¬ä¸‰å¤©ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ï¼Œéƒ½è¦æ½”淨自己,c¤KA(但女孩å­ä¸­ï¼Œå‡¡æ²’有與男å­åŒå¯¢äº¤åˆçš„,你們都å¯ä»¥å­˜ç•™å¥¹çš„活命。i¤JM(所以,你們è¦æŠŠä¸€åˆ‡çš„男孩,和所有已經與男å­åŒå¯¢äº¤åˆçš„女å­éƒ½æ®ºäº†ã€‚ ¤I‚(看哪。這些婦女因巴蘭的計謀,å«ä»¥è‰²åˆ—人在毗ç¥çš„事上得罪耶和è¯ï¼Œä»¥è‡´è€¶å’Œè¯çš„會眾é­é‡ç˜Ÿç–«ã€‚N¤H(摩西å°ä»–們說:「你們è¦å­˜ç•™é€™ä¸€åˆ‡å©¦å¥³çš„活命嗎?N¤G(摩西å‘打仗回來的è»é•·ï¼Œèˆ‡åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ï¼Œç™¼æ€’。`¤F;( 摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。7¤E‚i( 將所擄的人,所奪的牲畜ã€è²¡ç‰©ï¼Œéƒ½å¸¶åˆ°æ‘©æŠ¼å¹³åŽŸï¼Œåœ¨ç´„旦河邊與耶利哥相近的營盤,交給摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並以色列的會眾。H¤D ( 把一切所奪的ã€æ‰€æ“„的,連人帶牲畜都帶了去,T¤C#( 他們åˆç”¨ç«ç„šç‡’他們所ä½çš„城邑和他們一切佳美的城壘。¤B‚ ( 以色列人擄了米甸人的婦女孩å­ï¼Œä¸¦å°‡ä»–們的牲畜ã€ç¾Šç¾¤ï¼Œå’Œæ‰€æœ‰çš„財物都奪了來,當作擄物,¤A‚(在所殺的人中,殺了米甸的五王,就是以未ã€åˆ©é‡‘ã€è˜‡ç¥ã€æˆ¶ç¥ã€åˆ©å·´ï¼Œåˆç”¨åˆ€æ®ºäº†æ¯”ç¥çš„å…’å­å·´è˜­ã€‚`¤@;(他們就照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男ä¸ã€‚+¤?‚Q(摩西就打發æ¯æ”¯æ´¾çš„一åƒäººåŽ»æ‰“仗,並打發祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆåŒåŽ»ï¼›éžå°¼å“ˆæ‰‹è£æ‹¿è‘—è–所的器皿和å¹å¤§è²çš„號筒。x¤>k(於是從以色列åƒè¨ˆçš„人中,æ¯æ”¯æ´¾äº¤å‡ºä¸€åƒäººï¼Œå…±ä¸€è¬äºŒåƒäººï¼Œå¸¶è‘—兵器é å‚™æ‰“仗。N¤=(從以色列眾支派中,æ¯æ”¯æ´¾è¦æ‰“發一åƒäººåŽ»æ‰“仗。〤<‚(摩西告訴百姓說:「你們中間好些人è¦å¸¶å…µå™¨å‡ºåŽ»æ”»æ“Šç±³ç”¸ï¼Œå¥½åœ¨ç±³ç”¸äººèº«ä¸Šç‚ºè€¶å’Œè¯å ±ä»‡ã€‚`¤;;(「你è¦åœ¨ç±³ç”¸äººèº«ä¸Šå ±ä»¥è‰²åˆ—人的仇,後來è¦æ­¸åˆ°ä½ æœ¬æ°‘é‚£è£ã€‚ã€"¤: C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šz¤9o(這是丈夫待妻å­ï¼Œçˆ¶è¦ªå¾…女兒,女兒年幼ã€é‚„在父家,耶和è¯æ‰€å©å’摩西的律例。`¤8;(但她丈夫è½è¦‹ä»¥å¾Œï¼Œè‹¥ä½¿é€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ï¼Œå°±è¦æ“”當婦人的罪孽。ã€.¤7‚W(倘若她丈夫天天å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå°±ç®—是堅定她所許的願和約æŸè‡ªå·±çš„話;因丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå°±ä½¿é€™å…©æ¨£å …定。i¤6M( 凡她所許的願和刻苦約æŸè‡ªå·±æ‰€èµ·çš„誓,她丈夫å¯ä»¥å …定,也å¯ä»¥å»¢åŽ»ã€‚C¤5ƒ( 丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œè‹¥æŠŠé€™å…©æ¨£å…¨å»¢äº†ï¼Œå©¦äººå˜´ä¸­æ‰€è¨±çš„願或是約æŸè‡ªå·±çš„話就都ä¸å¾—為定,因她丈夫已經把這兩樣廢了;耶和è¯ä¹Ÿå¿…饒æ•å¥¹ã€‚{¤4q( 丈夫è½è¦‹ï¼Œå»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œä¹Ÿæ²’有ä¸æ‡‰æ‰¿ï¼Œå¥¹æ‰€è¨±çš„願並約æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚E¤3( 她若在丈夫家è£è¨±äº†é¡˜æˆ–起了誓,約æŸè‡ªå·±ï¼Œ`¤2;( 寡婦或是被休的婦人所許的願,就是她約æŸè‡ªå·±çš„話,都è¦ç‚ºå®šã€‚¤1‚-(但她丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œè‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿ï¼Œå°±ç®—廢了她所許的願和她用嘴å出約æŸè‡ªå·±çš„冒失話;耶和è¯ä¹Ÿå¿…饒æ•å¥¹ã€‚r¤0_(她丈夫è½è¦‹çš„æ—¥å­ï¼Œå»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå¥¹æ‰€è¨±çš„願並約æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚W¤/)(她若出了å«ï¼Œæœ‰é¡˜åœ¨èº«ï¼Œæˆ–是嘴中出了約æŸè‡ªå·±çš„冒失話,"¤.‚?(但她父親è½è¦‹çš„æ—¥å­è‹¥ä¸æ‡‰æ‰¿å¥¹æ‰€è¨±çš„願和約æŸè‡ªå·±çš„話,就都ä¸å¾—為定;耶和è¯ä¹Ÿå¿…饒æ•å¥¹ï¼Œå› ç‚ºå¥¹çˆ¶è¦ªä¸æ‡‰æ‰¿ã€‚¤-‚(她父親也è½è¦‹å¥¹æ‰€è¨±çš„願並約æŸè‡ªå·±çš„話,å»å‘她默默ä¸è¨€ï¼Œå¥¹æ‰€è¨±çš„願並約æŸè‡ªå·±çš„話就都è¦ç‚ºå®šã€‚Z¤,/(女å­å¹´å¹¼ã€é‚„在父家的時候,若å‘耶和è¯è¨±é¡˜ï¼Œè¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Œx¤+k(人若å‘耶和è¯è¨±é¡˜æˆ–起誓,è¦ç´„æŸè‡ªå·±ï¼Œå°±ä¸å¯é£Ÿè¨€ï¼Œå¿…è¦æŒ‰å£ä¸­æ‰€å‡ºçš„一切話行。\¤* 5(摩西曉諭以色列å„支派的首領說:「耶和è¯æ‰€å©å’的乃是這樣:V¤)'((於是,摩西照耶和è¯æ‰€å©å’他的一切話告訴以色列人。*¤(‚O('「這些祭è¦åœ¨ä½ å€‘的節期ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œéƒ½åœ¨æ‰€è¨±çš„願並甘心所ç»çš„以外,作為你們的燔祭ã€ç´ ç¥­ã€å¥ ç¥­ï¼Œå’Œå¹³å®‰ç¥­ã€‚ã€r¤'_(&åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤&M(%並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。 ¤%‚($åªè¦å°‡å…¬ç‰›ä¸€éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔七隻作ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„燔祭;S¤$!(#「第八天你們當有嚴肅會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œï¼›r¤#_("åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤"M(!並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。n¤!W( 「第七天è¦ç»å…¬ç‰›ä¸ƒéš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;r¤ _(åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤M(並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。n¤W(「第六天è¦ç»å…¬ç‰›å…«éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;r¤_(åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤M(並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。n¤W(「第五天è¦ç»å…¬ç‰›ä¹éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;u¤e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤M(並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。n¤W(「第四天è¦ç»å…¬ç‰›å隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;r¤_(åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç‚ºè´–罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤M(並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。q¤](「第三天è¦ç»å…¬ç‰›å一隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;u¤e(åˆè¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭。這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。i¤M(並為公牛ã€å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå’Œç¶¿ç¾Šç¾”,按數照例,ç»åŒç»çš„素祭和åŒç»çš„奠祭。t¤c(「第二天è¦ç»å…¬ç‰›çŠ¢å二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻;r¤_(並ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭,這是在常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。E¤(為那å四隻綿羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。¤‚9(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為那å三隻公牛,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為那兩隻公綿羊,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;¤‚!( 你們è¦ç”¨é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­â”€â”€å°±æ˜¯å…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œä¸€æ­²çš„綿羊羔å四隻,都è¦æ²’有殘疾的,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭;r¤ _( 「七月å五日,你們當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œï¼Œè¦å‘耶和è¯å®ˆç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚¤ ‚( åˆç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭。這是在贖罪祭和常ç»çš„燔祭,與åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外。ã€A¤ ( 為那七隻綿羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。¤ ‚( åŒç»çš„素祭用調油的細麵:為一隻公牛è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公綿羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;¤ ‚(åªè¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢ä¸€éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ï¼Œä¸€æ­²çš„綿羊羔七隻,都è¦æ²’有殘疾的,作為馨香的燔祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚]¤5(「七月åˆå日,你們當有è–會;è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œç”šéº¼å·¥éƒ½ä¸å¯ä½œã€‚1¤‚](這些是本月的燔祭和åŒç»çš„素祭,並æ¯å¤©ç»çš„燔祭與åŒç»çš„素祭,以åŠç…§ä¾‹åŒç»çš„奠祭以外,都作為馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚ã€>¤y(åˆç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”作贖罪祭,為你們贖罪。A¤(為那七隻綿羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。¤‚(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為一隻公牛è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公綿羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二; ¤‚(你們è¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢ä¸€éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ï¼Œæ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔七隻,作為馨香的燔祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚w¤ k(「七月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä½ å€‘當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œï¼›æ˜¯ä½ å€‘當守為å¹è™Ÿçš„æ—¥å­ã€‚x¤k(這些,你們è¦ç»åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„素祭並åŒç»çš„奠祭以外,都è¦æ²’有殘疾的。ã€/¤[(並ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為你們贖罪。A£(為那七隻綿羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。£~‚(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為æ¯éš»å…¬ç‰›è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公綿羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;x£}k(åªè¦å°‡å…¬ç‰›çŠ¢å…©éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ï¼Œä¸€æ­²çš„綿羊羔七隻,作為馨香的燔祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚~£|w(「七七節莊稼åˆç†Ÿï¼Œä½ å€‘ç»æ–°ç´ ç¥­çµ¦è€¶å’Œè¯çš„æ—¥å­ï¼Œç•¶æœ‰è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚E£{(第七天當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚〣z‚(一連七日,æ¯æ—¥è¦ç…§é€™ä¾‹æŠŠé¦¨é¦™ç«ç¥­çš„食物ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œæ˜¯åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭以外。>£yy(你們ç»é€™äº›ï¼Œè¦åœ¨æ—©æ™¨å¸¸ç»çš„燔祭以外。;£xs(並ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šä½œè´–罪祭,為你們贖罪。A£w(為那七隻綿羊羔,æ¯éš»è¦ç»ä¼Šæ³•å分之一。£v‚(åŒç»çš„素祭用調油的細麵;為一隻公牛è¦ç»ä¼Šæ³•å分之三;為一隻公綿羊è¦ç»ä¼Šæ³•å分之二;£u‚3(你們倒è¦å°‡ç«ç¥­â”€â”€å°±æ˜¯å…¬ç‰›çŠ¢å…©éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾Šä¸€éš»ï¼Œä¸€æ­²çš„綿羊羔七隻,都è¦æ²’有殘疾的,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭;A£t(第一天當有è–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚;£ss(這月å五日是節期,è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。5£rg(「正月å四日是耶和è¯çš„逾越節。x£qk(åˆè¦å°‡ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›è¦ç»åœ¨å¸¸ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭以外。ã€7£p‚i(一隻公牛è¦å¥ é…’åŠæ¬£ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šè¦å¥ é…’一欣三分之一,一隻綿羊羔也奠酒一欣四分之一。這是æ¯æœˆçš„燔祭,一年之中è¦æœˆæœˆå¦‚此。{£oq( æ¯éš»ç¶¿ç¾Šç¾”è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„麵伊法å分之一作為素祭和馨香的燔祭,是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ã€‚£n‚( æ¯éš»å…¬ç‰›è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„細麵伊法å分之三作為素祭;那隻公綿羊也用調油的細麵伊法å分之二作為素祭; £m‚( 「æ¯æœˆæœ”,你們è¦å°‡å…©éš»å…¬ç‰›çŠ¢ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œä¸ƒéš»æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭。Z£l/( 這是æ¯å®‰æ¯æ—¥ç»çš„燔祭;那常ç»çš„燔祭和åŒç»çš„奠祭在外。〣k‚3( 「當安æ¯æ—¥ï¼Œè¦ç»å…©éš»æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔,並用調油的細麵伊法å分之二為素祭,åˆå°‡åŒç»çš„奠祭ç»ä¸Šã€‚ £j‚(晚上,你è¦ç»é‚£ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,必照早晨的素祭和åŒç»çš„奠祭ç»ä¸Šï¼Œä½œç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚〣i‚ (為這一隻綿羊羔,è¦åŒç»å¥ ç¥­çš„酒一欣的四分之一。在è–所中,你è¦å°‡é†‡é…’奉給耶和è¯ç‚ºå¥ ç¥­ã€‚]£h5(這是西奈山所命定為常ç»çš„燔祭,是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚c£gA(åˆç”¨ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一,並æ—æˆçš„油一欣四分之一,調和作為素祭。;£fs(早晨è¦ç»ä¸€éš»ï¼Œé»ƒæ˜çš„時候è¦ç»ä¸€éš»ï¼›£e‚!(åˆè¦å°ä»–們說:你們è¦ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„綿羊羔,æ¯æ—¥å…©éš»ï¼Œä½œç‚ºå¸¸ç»çš„燔祭。 £d‚(「你è¦å©å’以色列人說:『ç»çµ¦æˆ‘的供物,並ç»çµ¦æˆ‘作馨香ç«ç¥­çš„食物,你們è¦æŒ‰æ—¥æœŸç»çµ¦æˆ‘ã€ã€‚"£c C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šT£b#(按手在他頭上,囑å’他,是照耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的話。u£ae(於是摩西照耶和è¯æ‰€å©å’的將約書亞領來,使他站在祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和全會眾é¢å‰ã€‚4£`‚c(ä»–è¦ç«™åœ¨ç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’é¢å‰ï¼›ä»¥åˆ©äºžæ’’è¦æ†‘çƒé™µçš„判斷,在耶和è¯é¢å‰ç‚ºä»–求å•ã€‚他和以色列全會眾都è¦éµä»¥åˆ©äºžæ’’的命出入。ã€N£_(åˆå°‡ä½ çš„尊榮給他幾分,使以色列全會眾都è½å¾žä»–。H£^ (使他站在祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’和全會眾眼å‰ï¼Œå›‘å’他,u£]e(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå«©çš„å…’å­ç´„書亞是心中有éˆçš„;你將他領來,按手在他頭上,£\‚(å¯ä»¥åœ¨ä»–們é¢å‰å‡ºå…¥ï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥å¼•å°Žä»–們出入,å…得耶和è¯çš„會眾如åŒæ²’有牧人的羊群一般。ã€H£[ (「願耶和è¯çœ¾äººä¹‹éˆçš„神,立一個人治ç†æœƒçœ¾ï¼Œ £Z=(摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼š=£Y‚u(因為你們在尋的曠野,當會眾爭鬧的時候,é•èƒŒäº†æˆ‘的命,沒有在湧水之地ã€æœƒçœ¾çœ¼å‰å°Šæˆ‘為è–。ã€é€™æ°´å°±æ˜¯å°‹çš„曠野加低斯米利巴水。T£X#( 看了以後,你也必歸到你本民那è£ï¼Œåƒä½ å“¥å“¥äºžå€«ä¸€æ¨£ã€‚c£WA( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸Šé€™äºžå·´ç³å±±ï¼Œè§€çœ‹æˆ‘所賜給以色列人的地。7£V‚i( 他父親若沒有弟兄,就è¦æŠŠä»–的產業給他æ—中最近的親屬,他便è¦å¾—為業。這è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人的律例典章,是照耶和è¯å©å’摩西的。ã€K£U( 他若沒有弟兄,就è¦æŠŠä»–的產業給他父親的弟兄。E£T( 他若沒有女兒,就è¦æŠŠä»–的產業給他的弟兄。r£S_(你也è¦æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人說:『人若死了沒有兒å­ï¼Œå°±è¦æŠŠä»–的產業歸給他的女兒。£R‚3(「西羅éžå“ˆçš„女兒說得有ç†ã€‚你定è¦åœ¨å¥¹å€‘父親的弟兄中,把地分給她們為業;è¦å°‡å¥¹å€‘父親的產業歸給她們。#£QC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šG£P (於是,摩西將她們的案件呈到耶和è¯é¢å‰ã€‚£O‚!(為甚麼因我們的父親沒有兒å­å°±æŠŠä»–çš„å從他æ—中除掉呢?求你們在我們父親的弟兄中分給我們產業。〣N‚ (「我們的父親死在曠野。他ä¸èˆ‡å¯æ‹‰åŒé»¨èšé›†æ”»æ“Šè€¶å’Œè¯ï¼Œæ˜¯åœ¨è‡ªå·±ç½ªä¸­æ­»çš„;他也沒有兒å­ã€‚f£MG(站在會幕門å£ï¼Œåœ¨æ‘©è¥¿å’Œç¥­å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’,並眾首領與全會眾é¢å‰ï¼Œèªªï¼šT£L ƒ%(屬約瑟的兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„å„æ—,有瑪拿西的元孫,瑪å‰çš„曾孫,基列的孫å­ï¼Œå¸Œå¼—çš„å…’å­è¥¿ç¾…éžå“ˆçš„女兒,åå«ç‘ªæ‹‰ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—撒。她們å‰ä¾†ï¼Œ1£K‚](A因為耶和è¯è«–到他們說:「他們必è¦æ­»åœ¨æ› é‡Žã€‚ã€æ‰€ä»¥ï¼Œé™¤äº†è€¶å­šå°¼çš„å…’å­è¿¦å‹’和嫩的兒å­ç´„書亞以外,連一個人也沒有存留。r£J_(@但被數的人中,沒有一個是摩西和祭å¸äºžå€«å¾žå‰åœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野所數的以色列人,£I‚(?這些就是被摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’所數的;他們在摩押平原與耶利哥相近的約旦河邊數點以色列人。4£H‚c(>利未人中,凡一個月以外ã€è¢«æ•¸çš„ç”·ä¸ï¼Œå…±æœ‰äºŒè¬ä¸‰åƒã€‚他們本來沒有數在以色列人中;因為在以色列人中,沒有分給他們產業。K£G(=æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶在耶和è¯é¢å‰ç»ç•°ç«çš„時候就死了。A£F(<亞倫生拿答ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªã€‚ £E‚(;暗蘭的妻åå«ç´„基別,是利未女å­ï¼Œç”Ÿåœ¨åŸƒåŠã€‚她給暗蘭生了亞倫ã€æ‘©è¥¿ï¼Œä¸¦ä»–們的姊姊米利暗。l£DS(:利未的å„æ—有立尼æ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€ç‘ªåˆ©æ—ã€æ¯ç¤ºæ—ã€å¯æ‹‰æ—。哥轄生暗蘭。£C‚1(9利未人,按著他們的å„æ—被數的:屬é©é †çš„,有é©é †æ—;屬哥轄的,有哥轄æ—;屬米拉利的,有米拉利æ—。W£B)(8è¦æŒ‰è‘—所掣的籤,看人數多,人數少,把產業分給他們。ã€c£AA(7雖是這樣,還è¦æŒ‰ç±¤åˆ†åœ°ï¼›ä»–們è¦æŒ‰è‘—祖宗å„支派的å字承å—為業。£@‚!(6人多的,你è¦æŠŠç”¢æ¥­å¤šåˆ†çµ¦ä»–們;人少的,你è¦æŠŠç”¢æ¥­å°‘分給他們;è¦ç…§è¢«æ•¸çš„人數,把產業分給å„人。E£?(5「你è¦æŒ‰è‘—人å的數目將地分給這些人為業。(£>M(4耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šS£=!(3以色列人中被數的,共有六åè¬é›¶ä¸€åƒä¸ƒç™¾ä¸‰åå。o£<Y(2按著家æ—,這就是拿弗他利的å„æ—;他們中間被數的,共有四è¬äº”åƒå››ç™¾å。E£;(1屬耶色的,有耶色æ—;屬示冷的,有示冷æ—。q£:](0按著家æ—,拿弗他利的眾å­ï¼šå±¬é›…薛的,有雅薛æ—;屬沽尼的,有沽尼æ—ï¼›c£9A(/這就是亞設å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。&£8I(.亞設的女兒åå«è¥¿æ‹‰ã€‚Z£7/(-比利亞的眾å­ï¼šå±¬å¸Œåˆ¥çš„,有希別æ—;屬瑪çµçš„,有瑪çµæ—。£6‚%(,按著家æ—,亞設的眾å­ï¼šå±¬éŸ³æ‹¿çš„,有音拿æ—;屬亦施韋的,有亦施韋æ—;屬比利亞的,有比利亞æ—。T£5#(+照其中被數的,書å«æ‰€æœ‰çš„å„æ—,共有六è¬å››åƒå››ç™¾å。q£4](*按著家æ—,但的眾å­ï¼šå±¬æ›¸å«çš„,有書å«æ—。按著家æ—,這就是但的å„æ—。f£3G()按著家æ—,這就是便雅憫的å­å­«ï¼Œå…¶ä¸­è¢«æ•¸çš„,共有四è¬äº”åƒå…­ç™¾å。i£2M((比拉的眾å­æ˜¯äºžå‹’ã€ä¹ƒå¹”。屬亞勒的,有亞勒æ—;屬乃幔的,有乃幔æ—。E£1('屬書å的,有書åæ—;屬戶å的,有戶åæ—。£0‚+(&按著家æ—,便雅憫的眾å­ï¼šå±¬æ¯”拉的,有比拉æ—;屬亞實別的,有亞實別æ—;屬亞希蘭的,有亞希蘭æ—ï¼›£/‚(%這就是以法蓮å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有三è¬äºŒåƒäº”百å。按著家æ—,這都是約瑟的å­å­«ã€‚;£.s($書æ拉的眾å­ï¼šå±¬ä»¥è˜­çš„,有以蘭æ—。£-‚(#按著家æ—,以法蓮的眾å­ï¼šå±¬æ›¸æ拉的,有書æ拉æ—;屬比çµçš„,有比çµæ—;屬他罕的,有他罕æ—。]£,5("這就是瑪拿西的å„æ—;他們中間被數的,共有五è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。£+‚(!希弗的兒å­ï¼šè¥¿ç¾…éžå“ˆæ²’å…’å­ï¼Œåªæœ‰å¥³å…’。西羅éžå“ˆå¥³å…’çš„å字就是瑪拉ã€æŒªé˜¿ã€æ›·æ‹‰ã€å¯†è¿¦ã€å¾—撒。K£*( 屬示米大的,有示米大æ—;屬希弗的,有希弗æ—。K£)(屬亞斯烈的,有亞斯烈æ—;屬示åŠçš„,有示åŠæ—ï¼›]£(5(基列的眾å­ï¼šå±¬ä¼Šä»¥è¬çš„,有伊以è¬æ—;屬希勒的,有希勒æ—ï¼›l£'S(瑪拿西的眾å­ï¼šå±¬ç‘ªå‰çš„,有瑪å‰æ—;瑪å‰ç”ŸåŸºåˆ—;屬基列的,有基列æ—。G£& (按著家æ—,約瑟的兒å­æœ‰ç‘ªæ‹¿è¥¿ã€ä»¥æ³•è“®ã€‚]£%5(這就是西布倫的å„æ—,照他們中間被數的,共有六è¬é›¶äº”百å。£$‚ (按著家æ—,西布倫的眾å­ï¼šå±¬è¥¿çƒˆçš„,有西烈æ—;屬以倫的,有以倫æ—;屬雅利的,有雅利æ—。`£#;(這就是以薩迦的å„æ—,照他們中間被數的,共有六è¬å››åƒä¸‰ç™¾å。E£"(屬雅述的,有雅述æ—;屬伸崙的,有伸崙æ—。n£!W(按著家æ—,以薩迦的眾å­ï¼šå±¬é™€æ‹‰çš„,有陀拉æ—;屬普瓦的,有普瓦æ—ï¼›]£ 5(這就是猶大的å„æ—,照他們中間被數的,共有七è¬å…­åƒäº”百å。f£G(法勒斯的兒å­ï¼šå±¬å¸Œæ–¯å´™çš„,有希斯崙æ—;屬哈æ¯å‹’的,有哈æ¯å‹’æ—。 £‚(按著家æ—,猶大其餘的眾å­ï¼šå±¬ç¤ºæ‹‰çš„,有示拉æ—;屬法勒斯的,有法勒斯æ—;屬è¬æ‹‰çš„有è¬æ‹‰æ—。P£(猶大的兒å­æ˜¯ç¥å’Œä¿„å—。這ç¥å’Œä¿„å—死在迦å—地。`£;(這就是迦得å­å­«çš„å„æ—,照他們中間被數的,共有四è¬é›¶äº”百å。K£(屬亞律的,有亞律æ—;屬亞列利的,有亞列利æ—。K£(屬阿斯尼的,有阿斯尼æ—;屬以利的,有以利æ—ï¼› £‚ (按著家æ—,迦得的眾å­ï¼šå±¬æ´—分的,有洗分æ—;屬哈基的,有哈基æ—;屬書尼的,有書尼æ—ï¼›A£(這就是西緬的å„æ—,共有二è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。E£( 屬è¬æ‹‰çš„,有è¬æ‹‰æ—;屬掃羅的,有掃羅æ—。£‚( 按著家æ—,西緬的眾å­ï¼šå±¬å°¼æ¯åˆ©çš„,有尼æ¯åˆ©æ—;屬雅憫的,有雅憫æ—;屬雅斤的,有雅斤æ—ï¼›,£U( 然而å¯æ‹‰çš„眾å­æ²’有死亡。 £‚( 地便開å£åžäº†ä»–們,和å¯æ‹‰ã€å¯æ‹‰çš„黨類一åŒæ­»äº¡ã€‚那時ç«åžæ»…了二百五å個人;他們就作了警戒。=£‚u( 以利押的眾å­æ˜¯å°¼æ¯åˆ©ã€å¤§åã€äºžæ¯”蘭。這大åã€äºžæ¯”蘭,就是會中有å望的,與å¯æ‹‰ä¸€é»¨åŒå‘耶和è¯çˆ­é¬§çš„時候也å‘摩西ã€äºžå€«çˆ­é¬§ï¼›&£I(法路的兒å­æ˜¯ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚Z£/(這就是呂便的å„æ—;其中被數的,共有四è¬ä¸‰åƒä¸ƒç™¾ä¸‰åå。K£(屬希斯崙的,有希斯崙æ—;屬迦米的,有迦米æ—ï¼›z£o(以色列的長å­æ˜¯å‘‚便。呂便的眾å­ï¼šå±¬å“ˆè«¾çš„,有哈諾æ—;屬法路的,有法路æ—ï¼›£}(「將你們中間從二å歲以外的計算總數;是照耶和è¯å©å’出埃åŠåœ°çš„摩西和以色列人的話。i£ M(摩西和祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’在摩押平原與耶利哥相近的約旦河邊å‘以色列人說: £ ‚(「你們è¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—全會眾,按他們的父家,凡以色列中從二å歲以外ã€èƒ½å‡ºåŽ»æ‰“仗的,計算總數。ã€V£  )(瘟疫之後,耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿å’Œç¥­å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’說:d£ ƒC(因為他們用詭計擾害你們,在毗ç¥çš„事上和他們的姊妹ã€ç±³ç”¸é¦–領的女兒哥斯比的事上,用這詭計誘騙了你們;這哥斯比,當瘟疫æµè¡Œçš„æ—¥å­ï¼Œå› æ¯—ç¥çš„事被殺了。ã€2£ a(「你è¦æ“¾å®³ç±³ç”¸äººï¼Œæ“Šæ®ºä»–們;(£M(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šu£e(那被殺的米甸女人,åå«å“¥æ–¯æ¯”,是蘇ç¥çš„女兒;這蘇ç¥æ˜¯ç±³ç”¸ä¸€å€‹å®—æ—的首領。£‚(那與米甸女人一åŒè¢«æ®ºçš„以色列人,åå«å¿ƒåˆ©ï¼Œæ˜¯æ’’路的兒å­ï¼Œæ˜¯è¥¿ç·¬ä¸€å€‹å®—æ—的首領。£‚( 這約è¦çµ¦ä»–和他的後裔,作為永é ç•¶ç¥­å¸è·ä»»çš„約;因他為神有熱心,為以色列人贖罪。ã€ã€K£( 因此,你è¦èªªï¼šã€Žçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘將我平安的約賜給他。L£ƒ( 「祭å¸äºžå€«çš„å­«å­ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆï¼Œä½¿æˆ‘å‘以色列人所發的怒消了,因他在他們中間,為我的緣故熱心,使我ä¸åœ¨å¿Œé‚ªä¸­æŠŠä»¥è‰²åˆ—人除滅。  ?~ì~Œ}þ}}}#|ý|o{œ{0zfyîyiy:yx¥wÏw>wv vOv-uitýt£t sisr‹qúq?pîp†p5o{n½n/mºmllÒlk#jkjikhêhrh:g…fëf'eÓe dlc½ccb´aóaÍa`Ä`__^£^]í];\á\Š\*[Í[p[ZˆYëY°YX@W¹WkVæV}UTÝT)S˜S2RµRnQöQPäPuPOO£OON¡N,MwMLeKêK2JƒJ#IzI HŸH[HGsG2FºFZEÀETDÇDOC£C"BgAþAR@Ñ@h@6?Ê?˜>Ñ>z>/=–=2<—耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š5£g( 那時é­ç˜Ÿç–«æ­»çš„,有二è¬å››åƒäººã€‚£‚(跟隨那以色列人進亭å­è£åŽ»ï¼Œä¾¿å°‡ä»¥è‰²åˆ—人和那女人由腹中刺é€ã€‚這樣,在以色列人中瘟疫就止æ¯äº†ã€‚u¢e(祭å¸äºžå€«çš„å­«å­ï¼Œä»¥åˆ©äºžæ’’çš„å…’å­éžå°¼å“ˆçœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±å¾žæœƒä¸­èµ·ä¾†ï¼Œæ‰‹è£æ‹¿è‘—短鎗,6¢~‚g(摩西和以色列全會眾正在會幕門å‰å“­æ³£çš„時候,誰知,有以色列中的一個人,當他們眼å‰ï¼Œå¸¶è‘—一個米甸女人到他弟兄那è£åŽ»ã€‚¢}‚(於是摩西å°ä»¥è‰²åˆ—的審判官說:「凡屬你們的人,有與巴力.毗ç¥é€£åˆçš„,你們å„人è¦æŠŠä»–們殺了。〢|‚9(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå°‡ç™¾å§“中所有的æ—長在耶和è¯é¢å‰å°è‘—日頭åŠæŽ›ï¼Œä½¿è€¶å’Œè¯å‘以色列所發的怒氣å¯ä»¥æ¶ˆäº†ã€‚ã€W¢{)(以色列與巴力.毗ç¥é€£åˆï¼›è€¶å’Œè¯çš„怒氣就å‘以色列發作。x¢zk(她們åˆå«ç™¾å§“來,一åŒçµ¦å¥¹å€‘的眾神ç»ç¥­ï¼›ç™¾å§“å°±åƒå¥¹å€‘的祭物,跪拜她們的眾神。D¢y (以色列ä½åœ¨ä»€äº­ï¼Œç™¾å§“與摩押女å­çŠ¯èµ·æ·«äº‚。L¢x(於是巴蘭起來,回他本地去;巴勒也回去了。m¢wU(必有人乘船從基æ界而來,苦害亞述,苦害希伯;他也必至永é æ»…亡。X¢v+(巴蘭åˆæ起他的比喻說:哀哉。神行這事,誰能得活。F¢u(然而基尼必至衰微,直到亞述把你擄去。|¢ts(巴蘭觀看基尼人,就æ起他的比喻說:你的ä½è™•æœ¬æ˜¯å …固;你的窩巢作在岩穴中。|¢ss(巴蘭觀看亞瑪力,就æ起他的比喻說:亞瑪力原為諸國之首,但他終必永é æ»…亡。X¢r+(有一個出於雅å„的,必掌大權;他è¦é™¤æ»…城中的餘民。g¢qI(以æ±å¿…被得為基業,西ç¥ä¹Ÿå¿…為他仇敵所得;以色列必行事勇敢。,¢p‚S(我看他å»ä¸åœ¨ç¾æ™‚;我望他å»ä¸åœ¨è¿‘日。有星è¦å‡ºæ–¼é›…å„,有王權è¦èˆˆæ–¼ä»¥è‰²åˆ—,必打破摩押的四角,毀壞塞特之å­ã€‚¢o(å¾—è½ç¥žçš„言語,明白至高者的æ„旨,看見全能者的異象,眼目çœé–‹è€Œé­‚éŠè±¡å¤–的人說:a¢n=(ä»–å°±æ起他的比喻說:比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªï¼šçœ¼ç›®çœé–‹çš„人說,l¢mS(「看哪,ç¾åœ¨æˆ‘è¦å›žæœ¬æ—去。你來,我告訴你這民日後è¦æ€Žæ¨£å¾…你的民。ã€+¢l‚Q( 『巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也ä¸å¾—越éŽè€¶å’Œè¯çš„命,憑自己的心æ„行好行歹。耶和è¯èªªç”šéº¼ï¼Œæˆ‘å°±è¦èªªç”šéº¼ï¼Ÿã€ã€W¢k)( 巴蘭å°å·´å‹’說:「我豈ä¸æ˜¯å°ä½ æ‰€å·®é£åˆ°æˆ‘é‚£è£çš„使者說:u¢je( 如今你快逃到本地去å§ã€‚我想使你得大尊榮,ä¸æ–™ï¼Œè€¶å’Œè¯å»é˜»æ­¢ä½ ä¸å¾—尊榮。〢i‚%( å·´å‹’å‘巴蘭生氣,就æ‹èµ·æ‰‹ä¾†ï¼Œå°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘å¬ä½ ä¾†ç‚ºæˆ‘咒詛仇敵,ä¸æ–™ï¼Œä½ é€™ä¸‰æ¬¡ç«Ÿç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚¢h‚ ( 他蹲如ç…å­ï¼Œè‡¥å¦‚大ç…,誰敢惹他?凡給你ç¥ç¦çš„,願他蒙ç¦ï¼›å‡¡å’’詛你的,願他å—咒詛。¢g‚(神領他出埃åŠï¼›ä»–似乎有ç¨è§’ç¸ä¹‹åŠ›ã€‚ä»–è¦åžåƒæ•µåœ‹ï¼ŒæŠ˜æ–·ä»–們的骨頭,用箭射é€ä»–們。¢fy(他必把水從桶è£å€’出;種å­è¦æ’’在多水之處。他的王必超éŽäºžç”²ï¼›ä»–的國必è¦æŒ¯èˆˆã€‚s¢ea(如接連的山谷,如河æ—的園å­ï¼Œå¦‚耶和è¯æ‰€æ ½çš„蘆薈樹,如水邊的香æŸæœ¨ã€‚a¢d=(é›…å„啊,你的帳棚何等è¯ç¾Žã€‚以色列啊,你的帳幕何其è¯éº—。g¢cI(å¾—è½ç¥žçš„言語,得見全能者的異象,眼目çœé–‹è€Œé­‚éŠè±¡å¤–的人說:a¢b=(他便æ起他的比喻說:比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­èªªï¼Œçœ¼ç›®çœé–‹çš„人說,c¢aA(巴蘭舉目,看見以色列照著支派在帳棚居ä½ï¼›ç¥žçš„éˆå°±è‡¨åˆ°ä»–身上。h¢` M(巴蘭見耶和è¯å–œæ­¡è³œç¦èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—,就ä¸åƒå‰å…©æ¬¡åŽ»æ±‚法術,å»é¢å‘曠野。Z¢_/(巴勒就照巴蘭的話行,在æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚~¢^w(巴蘭å°å·´å‹’說:「你在這è£ç‚ºæˆ‘築七座壇,åˆåœ¨é€™è£ç‚ºæˆ‘é å‚™ä¸ƒéš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚ã€E¢](巴勒就領巴蘭到那望å‘耶示門的毗ç¥å±±é ‚上。{¢\q(å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œè«‹ä½ ä¾†å§ï¼Œæˆ‘領你往別處去,或者神喜歡你在那è£ç‚ºæˆ‘咒詛他們。ã€r¢[_(巴蘭回答巴勒說:「我豈ä¸æ˜¯å‘Šè¨´ä½ èªªã€Žå‡¡è€¶å’Œè¯æ‰€èªªçš„,我必須éµè¡Œã€å—Žï¼Ÿã€b¢Z?(å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ ä¸€é»žä¸è¦å’’詛他們,也ä¸è¦ç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚〢Y‚#(看哪,這民起來,彷彿大ç…,挺身,好åƒå°‘壯ç…å­ï¼›æœªæ›¾åƒçµç‰©ï¼Œæœªæ›¾å–被殺者之血,他決ä¸èººè‡¥ã€‚/¢X‚Y(斷沒有法術å¯ä»¥å®³é›…å„,也沒有å åœå¯ä»¥å®³ä»¥è‰²åˆ—。ç¾åœ¨å¿…有人論åŠé›…å„,就是論åŠä»¥è‰²åˆ—說:神為他行了何等的大事。I¢W (神領他們出埃åŠï¼›ä»–們似乎有ç¨è§’ç¸ä¹‹åŠ›ã€‚¢V‚5(他未見雅å„中有罪孽,也未見以色列中有奸惡。耶和è¯â”€â”€ä»–的神和他åŒåœ¨ï¼›æœ‰æ­¡å‘¼çŽ‹çš„è²éŸ³åœ¨ä»–們中間。U¢U%(看哪。我奉命ç¥ç¦ï¼›ç¥žä¹Ÿæ›¾è³œç¦ï¼Œæ­¤äº‹æˆ‘ä¸èƒ½ç¿»è½‰ã€‚ ¢T‚(神éžäººï¼Œå¿…ä¸è‡´èªªè¬Šï¼Œä¹Ÿéžäººå­ï¼Œå¿…ä¸è‡´å¾Œæ‚”。他說話豈ä¸ç…§è‘—行呢?他發言豈ä¸è¦æˆå°±å‘¢ï¼Ÿj¢SO(巴蘭就æ起他的比喻說:巴勒,你起來è½ï¼›è¥¿æ’¥çš„å…’å­ï¼Œä½ è½æˆ‘言。¢R‚-(他就回到巴勒那è£ï¼Œè¦‹ä»–站在燔祭æ—邊;摩押的使臣也和他在一處。巴勒å•ä»–說:「耶和è¯èªªäº†ç”šéº¼è©±å‘¢ï¼Ÿã€u¢Qe(耶和è¯è‡¨åˆ°å·´è˜­é‚£è£ï¼Œå°‡è©±å‚³çµ¦ä»–ï¼›åˆèªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°å·´å‹’é‚£è£ï¼Œè¦å¦‚此如此說。ã€c¢PA(巴蘭å°å·´å‹’說:「你站在這燔祭æ—邊,等我往那邊去迎見耶和è¯ã€‚〢O‚(於是領巴蘭到了瑣腓田,上了毗斯迦山頂,築了七座壇;æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚.¢N‚W( 巴勒說:「求你åŒæˆ‘往別處去,在那è£å¯ä»¥çœ‹è¦‹ä»–們;你ä¸èƒ½å…¨çœ‹è¦‹ï¼Œåªèƒ½çœ‹è¦‹ä»–們邊界上的人。在那è£è¦ç‚ºæˆ‘咒詛他們。ã€W¢M)( 他回答說:「耶和è¯å‚³çµ¦æˆ‘的話,我能ä¸å¿…謹慎傳說嗎?〢L‚( å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ å‘我所作的是甚麼事呢?我領你來咒詛我的仇敵,ä¸æ–™ï¼Œä½ ç«Ÿç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚〢K‚( 誰能數點雅å„的塵土?誰能計算以色列的四分之一?我願如義人之死而死,我願如義人之終而終。j¢JO( 我從高峰看他,從å°å±±æœ›ä»–;看哪,這是ç¨å±…的民,ä¸åˆ—在列國中。d¢IC(神沒有咒詛的,我焉能咒詛?耶和è¯æ²’有怒罵的,我焉能怒罵?#¢H‚A(巴蘭便æ起他的比喻說:巴勒引我出亞蘭,摩押王引我出æ±å±±ï¼Œèªªï¼šä¾†å•Šï¼Œç‚ºæˆ‘咒詛雅å„;來啊,怒罵以色列。T¢G#(他就回到巴勒那è£ï¼Œè¦‹ä»–åŒæ‘©æŠ¼çš„使臣都站在燔祭æ—邊。c¢FA(耶和è¯å°‡è©±å‚³çµ¦å·´è˜­ï¼Œåˆèªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°å·´å‹’é‚£è£ï¼Œè¦å¦‚此如此說。ã€{¢Eq(神迎見巴蘭;巴蘭說:「我é å‚™äº†ä¸ƒåº§å£‡ï¼Œåœ¨æ¯åº§å£‡ä¸Šç»äº†ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚ã€4¢D‚c(巴蘭å°å·´å‹’說:「你站在你的燔祭æ—邊,我且往å‰åŽ»ï¼Œæˆ–者耶和è¯ä¾†è¿Žè¦‹æˆ‘。他指示我甚麼,我必告訴你。ã€æ–¼æ˜¯å·´è˜­ä¸Šä¸€é«˜è™•ã€‚i¢CM(巴勒照巴蘭的話行了。巴勒和巴蘭在æ¯åº§å£‡ä¸Šç»ä¸€éš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚q¢B _(巴蘭å°å·´å‹’說:「你在這è£çµ¦æˆ‘築七座壇,為我é å‚™ä¸ƒéš»å…¬ç‰›ï¼Œä¸ƒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€‚ã€l¢AS()到了次日,巴勒領巴蘭到巴力的眾高處,巴蘭從那è£è§€çœ‹ä»¥è‰²åˆ—營的邊界。>¢@y((å·´å‹’ç»äº†ç‰›ç¾Šï¼Œé€çµ¦å·´è˜­å’Œé™ªä¼´çš„使臣。8¢?m('巴蘭和巴勒åŒè¡Œï¼Œä¾†åˆ°åŸºåˆ—.胡瑣。¢>‚!(&巴蘭說:「看哪,我已經到你這è£ä¾†äº†ã€‚ç¾åœ¨æˆ‘豈能擅自說甚麼呢?神將甚麼話傳給我,我就說甚麼。〢=‚3(%å·´å‹’å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯æ€¥æ€¥çš„打發人到你那è£åŽ»å¬ä½ å—Žï¼Ÿä½ ç‚ºä½•ä¸åˆ°æˆ‘這è£ä¾†å‘¢ï¼Ÿæˆ‘豈ä¸èƒ½ä½¿ä½ å¾—尊榮嗎?ã€o¢<Y($å·´å‹’è½è¦‹å·´è˜­ä¾†äº†ï¼Œå°±å¾€æ‘©æŠ¼äº¬åŸŽåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–;這城是在邊界上,在亞嫩河æ—。¢;‚!(#耶和è¯çš„天使å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ åŒé€™äº›äººåŽ»å§ã€‚ä½ åªè¦èªªæˆ‘å°ä½ èªªçš„話。ã€æ–¼æ˜¯å·´è˜­åŒè‘—巴勒的使臣去了。 ¢:‚("巴蘭å°è€¶å’Œè¯çš„天使說:「我有罪了。我ä¸çŸ¥é“你站在路上阻擋我;你若ä¸å–œæ­¡æˆ‘去,我就轉回。ã€i¢9M(!驢看見我就三次轉離我;驢若沒有轉離我,我早把你殺了,留牠存活。〢8‚!( 耶和è¯çš„天使å°ä»–說:「你為何這三次打你的驢呢?看哪。我出來敵擋你,因你所行的,在我é¢å‰å僻。<¢7‚s(當時,耶和è¯é–‹äº†å·´è˜­çš„眼ç›ä½¿å·´è˜­çš„眼目明亮,他就看見耶和è¯çš„天使站在路上,手è£æœ‰æ‹”出來的刀,巴蘭便低下頭,ä¼å€’在地。¢6‚(é©¢å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸æ˜¯ä½ å¾žå°æ™‚直到今日所騎的驢嗎?我素常å‘你這樣行éŽå—Žï¼Ÿã€å·´è˜­èªªï¼šã€Œæ²’有。ã€`¢5;(巴蘭å°é©¢èªªï¼šã€Œå› ç‚ºä½ æˆ²å¼„我,我æ¨ä¸èƒ½æ‰‹ä¸­æœ‰åˆ€ï¼ŒæŠŠä½ æ®ºäº†ã€‚ã€i¢4M(耶和è¯å«é©¢é–‹å£ï¼Œå°å·´è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘å‘你行了甚麼,你竟打我這三次呢?ã€]¢35(驢看見耶和è¯çš„天使,就臥在巴蘭底下,巴蘭發怒,用æ–打驢。`¢2;(耶和è¯çš„天使åˆå¾€å‰åŽ»ï¼Œç«™åœ¨ç‹¹çª„之處,左å³éƒ½æ²’有轉折的地方。c¢1A(驢看見耶和è¯çš„天使,就貼é ç‰†ï¼Œå°‡å·´è˜­çš„腳擠傷了;巴蘭åˆæ‰“驢。]¢05(耶和è¯çš„天使就站在葡è„園的窄路上;這邊有牆,那邊也有牆。¢/‚!(驢看見耶和è¯çš„天使站在路上,手è£æœ‰æ‹”出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,è¦å«ç‰ å›žè½‰ä¸Šè·¯ã€‚x¢.k(神因他去就發了怒;耶和è¯çš„天使站在路上敵擋他。他騎著驢,有兩個僕人跟隨他。K¢-(巴蘭早晨起來,備上驢,和摩押的使臣一åŒåŽ»äº†ã€‚¢,‚(當夜,神臨到巴蘭那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äº›äººè‹¥ä¾†å¬ä½ ï¼Œä½ å°±èµ·ä¾†åŒä»–們去,你åªè¦éµè¡Œæˆ‘å°ä½ æ‰€èªªçš„話。ã€c¢+A(ç¾åœ¨æˆ‘請你們今夜在這è£ä½å®¿ï¼Œç­‰æˆ‘得知耶和è¯é‚„è¦å°æˆ‘說甚麼。〢*‚'(巴蘭回答巴勒的臣僕說:「巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我行大事å°äº‹ä¹Ÿä¸å¾—越éŽè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘神的命。¢)}(因為我必使你得極大的尊榮。你å‘我è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘就給你甚麼;åªæ±‚你來為我咒詛這民。ã€ã€¢(‚ (他們到了巴蘭那è£ï¼Œå°ä»–說:「西撥的兒å­å·´å‹’這樣說:求你ä¸å®¹ç”šéº¼äº‹æ””阻你ä¸åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼ŒD¢'(å·´å‹’åˆå·®é£ä½¿è‡£ï¼Œæ¯”å…ˆå‰çš„åˆå¤šåˆå°Šè²´ã€‚c¢&A(摩押的使臣就起來,回巴勒那è£åŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Œå·´è˜­ä¸è‚¯å’Œæˆ‘們åŒä¾†ã€‚ã€~¢%w( 巴蘭早晨起來,å°å·´å‹’的使臣說:「你們回本地去å§ï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä¸å®¹æˆ‘和你們åŒåŽ»ã€‚ã€o¢$Y( 神å°å·´è˜­èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¯åŒä»–們去;你也ä¸å¯å’’詛那民。因為那民是蒙ç¦çš„。〠¢#‚( 『你看,從埃åŠå‡ºä¾†çš„æ°‘é®æ»¿åœ°é¢ï¼Œä½ ä¾†ç‚ºæˆ‘咒詛他們,或者我能戰å‹ä»–們,把他們趕出去。ã€ã€c¢"A( 巴蘭回答神說:「是摩押王西撥的兒å­å·´å‹’打發人到我這è£ä¾†ï¼Œèªªï¼šK¢!( 神臨到巴蘭那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œåœ¨ä½ é€™è£çš„人都是誰?〢 ‚'(巴蘭說:「你們今夜在這è£ä½å®¿ï¼Œæˆ‘必照耶和è¯æ‰€æ›‰è«­æˆ‘的回報你們。ã€æ‘©æŠ¼çš„使臣就在巴蘭那è£ä½ä¸‹äº†ã€‚z¢o(摩押的長è€å’Œç±³ç”¸çš„é•·è€æ‰‹è£æ‹¿è‘—å¦é‡‘,到了巴蘭那è£ï¼Œå°‡å·´å‹’的話都告訴了他。L¢ƒ(這民比我強盛,ç¾åœ¨æ±‚你來為我咒詛他們,或者我能得å‹ï¼Œæ”»æ‰“他們,趕出此地。因為我知é“,你為誰ç¥ç¦ï¼Œèª°å°±å¾—ç¦ï¼›ä½ å’’詛誰,誰就å—咒詛。ã€7¢‚i(ä»–å·®é£ä½¿è€…往大河邊的毗奪去,到比ç¥çš„å…’å­å·´è˜­æœ¬é„‰é‚£è£ï¼Œå¬å·´è˜­ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çœ‹ï¼Œæœ‰ä¸€å®—民從埃åŠå‡ºä¾†ï¼Œé®æ»¿åœ°é¢ï¼Œèˆ‡æˆ‘å°å±…。.¢‚W(å°ç±³ç”¸çš„é•·è€èªªï¼šã€Œç¾åœ¨é€™çœ¾äººè¦æŠŠæˆ‘們四åœæ‰€æœ‰çš„一概舔åƒï¼Œå°±å¦‚牛舔åƒç”°é–“çš„è‰ä¸€èˆ¬ã€‚ã€é‚£æ™‚西撥的兒å­å·´å‹’作摩押王。K¢(摩押人因以色列民甚多,就大大懼怕,心內憂急,_¢9(以色列å‘亞摩利人所行的一切事,西撥的兒å­å·´å‹’都看見了。Y¢ /(以色列人起行,在摩押平原ã€ç´„旦河這邊,å°è‘—耶利哥安營。l¢S(#於是他們殺了他和他的眾å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾民,沒有留下一個,就得了他的地。=¢‚u("耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ä»–。因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你è¦å¾…ä»–åƒå¾žå‰å¾…ä½å¸Œå¯¦æœ¬çš„亞摩利王西å®ä¸€èˆ¬ã€‚ã€r¢_(!以色列人轉回,å‘å·´çŠåŽ»ã€‚å·´çŠçŽ‹å™©å’Œä»–的眾民都出來,在以得來與他們交戰。o¢Y( 摩西打發人去窺探雅è¬ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就佔了雅è¬çš„鎮市,趕出那è£çš„亞摩利人。=¢w(這樣,以色列就ä½åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººä¹‹åœ°ã€‚¢‚(我們射了他們;希實本直到底本盡皆毀滅。我們使地變æˆè’場,直到挪法;這挪法直延到米底巴。¢‚#(摩押啊,你有ç¦äº†ã€‚基抹的民哪,你們滅亡了。基抹的男å­é€ƒå¥”,女å­è¢«æ“„,交付亞摩利的王西å®ã€‚¢‚ (因為有ç«å¾žå¸Œå¯¦æœ¬ç™¼å‡ºï¼Œæœ‰ç«ç„°å‡ºæ–¼è¥¿å®çš„城。這ç«ç‡’盡摩押的亞ç¥å’Œäºžå«©æ²³çœ¾é«˜é‚±çš„主。m¢U(所以那些論俗語的說:你們來到希實本;願西å®çš„城被修造,被建立。 ¢‚(這希實本是亞摩利王西å®çš„京城;西å®æ›¾èˆ‡æ‘©æŠ¼çš„先王爭戰,從他手中奪å–了全地,直到亞嫩河。¢}(以色列奪å–這一切的城邑;以色列也ä½äºžæ‘©åˆ©äººçš„城邑,就是希實本與希實本的一切鄉æ‘。¢ ‚'(以色列用刀刃殺了他,得了他的地,從亞嫩河到雅åšæ²³ï¼Œç›´åˆ°äºžæ«äººçš„境界;因為亞æ«äººçš„境界多有堅壘。¢ ‚9(西å®ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—從他的境界經éŽï¼›è¥¿å®ä¹ƒæ‹›èšä»–的眾民出到曠野;è¦æ”»æ“Šä»¥è‰²åˆ—;他便到了雅雜,與以色列爭戰。+¢ ‚Q(「求你容我們從你的地經éŽã€‚我們ä¸èµ°ç”°é–“和葡è„園,也ä¸å–井è£çš„水,åªèµ°çŽ‹çš„大é“,ä¸åå·¦å³ï¼Œç›´åˆ°éŽäº†ä½ çš„境界。ã€E¢ (以色列差é£ä½¿è€…去見亞摩利人的王西å®ï¼Œèªªï¼šZ¢ /(從巴末到了摩押地的谷,åˆåˆ°é‚£æœ›å‘耶示門之毗斯迦的山頂。;¢s(從瑪他拿到拿哈列,從拿哈列到巴末,¢‚)(這井是首領和民中的貴æ—,按著設立律法者所指示的ã€ç”¨æ–所挖所掘的。以色列人從曠野往瑪他拿去,a¢=(當時,以色列唱歌說:井啊,湧上水來;你們è¦å‘這井歌唱。¢‚%(以色列人從那è£åˆ°äº†æ¯”ç¥ï¼›å¾žå‰è€¶å’Œè¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ‹›èšç™¾å§“,我好給他們水å–ã€ï¼Œèªªçš„就是這井。H¢ (並å‘亞ç¥åŸŽçœ¾æºªçš„溪水,是é è¿‘摩押的境界。ã€T¢#(所以耶和è¯çš„戰記上說:「他所行的事在紅海ã€äºžå«©æ²³ã€C¢ƒ( 從那è£èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨äºžå«©æ²³é‚£é‚Šã€‚這亞嫩河是在曠野,從亞摩利的境界æµå‡ºä¾†çš„;原來亞嫩河是摩押的邊界,在摩押和亞摩利人æ­ç•Œçš„地方。/¢[( 從那è£èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨æ’’烈谷。i¢M( åˆå¾žé˜¿ä¼¯èµ·è¡Œï¼Œå®‰ç‡Ÿåœ¨ä»¥è€¶ï¼Žäºžå·´ç³ï¼Œèˆ‡æ‘©æŠ¼ç›¸å°çš„曠野,å‘日出之地。/¡[( 以色列人起行,安營在阿伯。f¡~G( 摩西便製造一æ¢éŠ…蛇,掛在æ†å­ä¸Šï¼›å‡¡è¢«è›‡å’¬çš„,一望這銅蛇就活了。~¡}w(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è£½é€ ä¸€æ¢ç«è›‡ï¼ŒæŽ›åœ¨æ†å­ä¸Šï¼›å‡¡è¢«å’¬çš„,一望這蛇,就必得活。ã€(¡|‚K(百姓到摩西那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們妄論耶和è¯å’Œä½ ï¼Œæœ‰ç½ªäº†ã€‚求你禱告耶和è¯ï¼Œå«é€™äº›è›‡é›¢é–‹æˆ‘們。ã€æ–¼æ˜¯æ‘©è¥¿ç‚ºç™¾å§“禱告。f¡{G(於是耶和è¯ä½¿ç«è›‡é€²å…¥ç™¾å§“中間,蛇就咬他們。以色列人中死了許多。7¡z‚i(就妄論神和摩西說:「你們為甚麼把我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€ä½¿æˆ‘們死在曠野呢?這è£æ²’有糧,沒有水,我們的心厭惡這淡薄的食物。ã€~¡yw(他們從何ç¥å±±èµ·è¡Œï¼Œå¾€ç´…æµ·é‚£æ¢è·¯èµ°ï¼Œè¦ç¹žéŽä»¥æ±åœ°ã€‚百姓因這路難行,心中甚是煩èºï¼Œ(¡x‚K(耶和è¯è½å…了以色列的禱告,把迦å—人交付他們;他們就把迦å—人和迦å—人的城邑盡行毀滅。他給那地方起åå«ä½•ç¥ç‘ªã€‚u¡we(以色列å‘耶和è¯ç™¼é¡˜èªªï¼šã€Œä½ è‹¥å°‡é€™æ°‘交付我手,我就把他們的城邑盡行毀滅。〠¡v ‚(ä½å—地的迦å—人亞拉得王,è½èªªä»¥è‰²åˆ—從探å­ä¹‹è·¯ä¾†ï¼›ä»–就和以色列爭戰,帶走他們幾個人作囚。i¡uM(全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三å天。¡t‚'(摩西把亞倫的è–衣脫下來,給他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’穿上,亞倫就死在山頂那è£ã€‚於是摩西和以利亞撒下了山。]¡s5(摩西就照耶和è¯æ‰€å©å’的行。三人當著會眾的眼å‰ä¸Šäº†ä½•ç¥å±±ã€‚u¡re(把亞倫的è–衣脫下來,給他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’穿上;亞倫必死在那è£ï¼Œæ­¸ä»–列祖。ã€>¡qy(你帶亞倫和他的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’上何ç¥å±±ï¼Œ¡p‚(「亞倫è¦æ­¸åˆ°ä»–本民那è£ã€‚ä»–å¿…ä¸å¾—入我所賜給以色列人的地;因為在米利巴水,你們é•èƒŒäº†æˆ‘的命。Q¡o(耶和è¯åœ¨é™„近以æ±é‚Šç•Œçš„何ç¥å±±ä¸Šæ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šA¡n(以色列全會眾從加低斯起行,到了何ç¥å±±ã€‚i¡mM(這樣,以æ±çŽ‹ä¸è‚¯å®¹ä»¥è‰²åˆ—從他的境界éŽåŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—轉去,離開他。l¡lS(他說:「你ä¸å¯ç¶“éŽã€‚ã€ä»¥æ±çŽ‹å°±çŽ‡é ˜è¨±å¤šäººå‡ºä¾†ï¼Œè¦ç”¨å¼·ç¡¬çš„手抵擋他。%¡k‚E(以色列人å°ä»–說:「我們è¦èµ°å¤§é“上去;我們和牲畜若å–你的水,必給你價值。ä¸æ±‚別的,åªæ±‚你容我們步行éŽåŽ»ã€‚ã€]¡j5(以æ±çŽ‹èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¯å¾žæˆ‘的地經éŽï¼Œå…得我帶刀出去攻擊你。ã€+¡i‚Q(求你容我們從你的地經éŽã€‚我們ä¸èµ°ç”°é–“和葡è„園,也ä¸å–井è£çš„水,åªèµ°çŽ‹çš„大é“,ä¸åå·¦å³ï¼Œç›´åˆ°éŽäº†ä½ çš„境界ã€ã€ã€‚4¡h‚c(我們哀求耶和è¯çš„時候,他è½äº†æˆ‘們的è²éŸ³ï¼Œå·®é£å¤©ä½¿æŠŠæˆ‘們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚這事你都知é“。如今,我們在你邊界上的城加低斯。x¡gk(就是我們的列祖怎樣下到埃åŠï¼Œæˆ‘們曾在埃åŠä¹…ä½ï¼›åŸƒåŠäººè‹¦å¾…我們和我們的列祖,¡f‚-(摩西從加低斯差é£ä½¿è€…去見以æ±çŽ‹ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çš„兄弟以色列這樣說:『我們所é­é‡çš„一切艱難,你是知é“çš„ï¼›r¡e_( 這水åå«ç±³åˆ©å·´æ°´ï¼Œæ˜¯å› ä»¥è‰²åˆ—人å‘耶和è¯çˆ­é¬§ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±åœ¨ä»–們é¢å‰é¡¯ç‚ºè–。1¡d‚]( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œå› ç‚ºä½ å€‘ä¸ä¿¡æˆ‘,ä¸åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人眼å‰å°Šæˆ‘為è–,所以你們必ä¸å¾—領這會眾進我所賜給他們的地去。ã€r¡c_( 摩西舉手,用æ–擊打ç£çŸ³å…©ä¸‹ï¼Œå°±æœ‰è¨±å¤šæ°´æµå‡ºä¾†ï¼Œæœƒçœ¾å’Œä»–們的牲畜都å–了。*¡b‚O( 摩西ã€äºžå€«å°±æ‹›èšæœƒçœ¾åˆ°ç£çŸ³å‰ã€‚摩西說:「你們這些背å›çš„人è½æˆ‘說:我們定è¦ç‚ºä½ å€‘使水從這ç£çŸ³ä¸­æµå‡ºä¾†å—Žï¼Ÿã€Q¡a( 於是摩西照耶和è¯æ‰€å©å’的,從耶和è¯é¢å‰å–了æ–去。(¡`‚K(「你拿著æ–去,和你的哥哥亞倫招èšæœƒçœ¾ï¼Œåœ¨ä»–們眼å‰å©å’ç£çŸ³ç™¼å‡ºæ°´ä¾†ï¼Œæ°´å°±å¾žç£çŸ³æµå‡ºï¼Œçµ¦æœƒçœ¾å’Œä»–們的牲畜å–。ã€#¡_C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šl¡^S(摩西ã€äºžå€«é›¢é–‹æœƒçœ¾ï¼Œåˆ°æœƒå¹•é–€å£ï¼Œè‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼›è€¶å’Œè¯çš„榮光å‘他們顯ç¾ã€‚(¡]‚K(你們為何逼著我們出埃åŠã€é ˜æˆ‘們到這壞地方呢?這地方ä¸å¥½æ’’種,也沒有無花果樹ã€è‘¡è„樹ã€çŸ³æ¦´æ¨¹ï¼Œåˆæ²’有水å–。ã€c¡\A(你們為何把耶和è¯çš„會眾領到這曠野ã€ä½¿æˆ‘們和牲畜都死在這è£å‘¢ï¼Ÿu¡[e(百姓å‘摩西爭鬧說:「我們的弟兄曾死在耶和è¯é¢å‰ï¼Œæƒ…願神使我們與他們åŒæ­»ã€‚D¡Z(會眾沒有水å–,就èšé›†æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€‚z¡Y q(正月間,以色列全會眾到了尋的è’漠,就ä½åœ¨åŠ ä½Žæ–¯ã€‚米利暗死在那è£ï¼Œå°±è‘¬åœ¨é‚£è£ã€‚c¡XA(ä¸æ½”淨人所摸的一切物就ä¸æ½”淨;摸了這物的人必ä¸æ½”淨到晚上。〠¡W‚(這è¦çµ¦ä½ å€‘作為永é çš„定例。並且那ç‘隔污之水的人è¦æ´—è¡£æœã€‚凡摸隔污之水的,必ä¸æ½”淨到晚上。0¡V‚[(「但那污穢而ä¸æ½”淨自己的,è¦å°‡ä»–從會中剪除,因為他玷污了耶和è¯çš„è–所。隔污之水沒有ç‘在他身上,他是ä¸æ½”淨的。.¡U‚W(第三天和第七天,潔淨的人è¦ç‘水在ä¸æ½”淨的人身上,第七天就使他æˆç‚ºæ½”淨。那人è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,到晚上就潔淨了。j¡TƒO(必當有一個潔淨的人拿牛è†è‰è˜¸åœ¨é€™æ°´ä¸­ï¼ŒæŠŠæ°´ç‘在帳棚上,和一切器皿並帳棚內的眾人身上,åˆç‘在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。f¡SG(è¦ç‚ºé€™ä¸æ½”淨的人拿些用æ¯ç‰›çŠ¢ç‡’æˆçš„除罪ç°æ”¾åœ¨å™¨çš¿è£ï¼Œå€’上活水。¡R}(無論何人在田野è£æ‘¸äº†è¢«åˆ€æ®ºçš„,或是å±é¦–,或是人的骨頭,或是墳墓,就è¦ä¸ƒå¤©ä¸æ½”淨。K¡Q(凡敞å£çš„器皿,就是沒有紮上蓋的,也是ä¸æ½”淨。¡P‚(「人死在帳棚è£çš„æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šå‡¡é€²é‚£å¸³æ£šçš„,和一切在帳棚è£çš„,都必七天ä¸æ½”淨。O¡Oƒ( 凡摸了人死å±ã€ä¸æ½”淨自己的,就玷污了耶和è¯çš„帳幕,這人必從以色列中剪除;因為那隔污之水沒有ç‘在他身上,他就為ä¸æ½”淨,污穢還在他身上。¡N‚-( 那人到第三天è¦ç”¨é€™é™¤æ±¡ç©¢çš„水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天ä¸æ½”淨自己,第七天就ä¸æ½”淨了。8¡Mm( 「摸了人死å±çš„,就必七天ä¸æ½”淨。¡L‚-( 收起æ¯ç‰›çŠ¢ç°çš„人必ä¸æ½”淨到晚上,è¦æ´—è¡£æœã€‚這è¦çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人和寄居在他們中間的外人作為永é çš„定例。〡K‚!( 必有一個潔淨的人收起æ¯ç‰›çŠ¢çš„ç°ï¼Œå­˜åœ¨ç‡Ÿå¤–潔淨的地方,為以色列會眾調作隔污之水。這本是除罪的。N¡J(燒牛的人必ä¸æ½”淨到晚上,也è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身。Z¡I/(祭å¸å¿…ä¸æ½”淨到晚上,è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿã€‚Z¡H/(祭å¸è¦æŠŠé¦™æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ã€æœ±ç´…色線都丟在燒æ¯ç‰›çŠ¢çš„ç«ä¸­ã€‚]¡G5(人è¦åœ¨ä»–眼å‰æŠŠé€™æ¯ç‰›çŠ¢ç„šç‡’;牛的皮ã€è‚‰ã€è¡€ã€ç³žéƒ½è¦ç„šç‡’。T¡F#(祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’è¦ç”¨æŒ‡é ­è˜¸é€™ç‰›çš„血,å‘會幕å‰é¢å½ˆä¸ƒæ¬¡ã€‚W¡E)(交給祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’;他必牽到營外,人就把牛宰在他é¢å‰ã€‚.¡D‚W(「耶和è¯å‘½å®šå¾‹æ³•ä¸­çš„一æ¢å¾‹ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£èªªï¼šä½ è¦å©å’以色列人,把一隻沒有殘疾ã€æœªæ›¾è² è»›ã€ç´”ç´…çš„æ¯ç‰›çŠ¢ç‰½åˆ°ä½ é€™è£ä¾†ï¼Œ+¡C U(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼š¡B‚( 你們從其中將至好的舉起,就ä¸è‡³å› é€™ç‰©æ“”罪。你們ä¸å¯çŽ·æ±¡ä»¥è‰²åˆ—人的è–物,å…得死亡。ã€r¡A_(你們和你們家屬隨處å¯ä»¥åƒï¼›é€™åŽŸæ˜¯ä½ å€‘的賞賜,是酬你們在會幕è£è¾¦äº‹çš„勞。¡@}(所以你è¦å°åˆ©æœªäººèªªï¼šä½ å€‘從其中將至好的舉起,這就算為你們場上的糧,åˆå¦‚酒醡的酒。u¡?e(奉給你們的一切禮物,è¦å¾žå…¶ä¸­å°‡è‡³å¥½çš„,就是分別為è–的,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºèˆ‰ç¥­ã€‚+¡>‚Q(這樣,你們從以色列人中所得的å分之一也è¦ä½œèˆ‰ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå¾žé€™å分之一中,將所ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„舉祭歸給祭å¸äºžå€«ã€‚H¡= (這舉祭è¦ç®—為你們場上的穀,åˆå¦‚滿酒醡的酒。:¡<‚o(「你曉諭利未人說:你們從以色列人中所å–çš„å分之一,就是我給你們為業的,è¦å†å¾žé‚£å分之一中å–å分之一作為舉祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œ#¡;C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š=¡:‚u(因為以色列人中出產的å分之一,就是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºèˆ‰ç¥­çš„,我已賜給利未人為業。所以我å°ä»–們說:『在以色列人中ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ã€‚ã€ã€+¡9‚Q(唯ç¨åˆ©æœªäººè¦è¾¦æœƒå¹•çš„事,並且他們è¦æ“”當他們的罪孽;這è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。他們在以色列人中ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ï¼›W¡8)(從今以後,以色列人斷ä¸å¯æŒ¨è¿‘會幕,å…得他們擔罪而死。+¡7‚Q(「看哪,凡以色列中出產的å分之一,我已賜給利未的å­å­«ç‚ºæ¥­ï¼›å› ä»–們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬他們的勞。¡6‚3(耶和è¯å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的境內ä¸å¯æœ‰ç”¢æ¥­ï¼Œåœ¨ä»–們中間也ä¸å¯æœ‰åˆ†ã€‚我就是你的分,是你的產業。ã€C¡5ƒ(凡以色列人所ç»çµ¦è€¶å’Œè¯è–物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當作永é çš„定例。這是給你和你的後裔ã€åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ä½œç‚ºæ°¸é çš„鹽約。ã€Q¡4(牠的肉必歸你,åƒè¢«æ–的胸ã€è¢«èˆ‰çš„å³å‰è…¿æ­¸ä½ ä¸€æ¨£ã€‚@¡3‚{(åªæ˜¯é ­ç”Ÿçš„牛,或是頭生的綿羊和山羊,你必ä¸å¯è´–;都是è–的。你è¦æŠŠç‰ çš„è¡€ç‘在壇上,把牠的脂油焚燒,當作馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚¡2‚'(其中在一月之外所當贖的,è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,按è–所的平,用錢五èˆå®¢å‹’贖出來,一èˆå®¢å‹’是二å季拉。1¡1‚](他們所有奉給耶和è¯çš„,連人帶牲畜,凡頭生的,都è¦æ­¸çµ¦ä½ ï¼›åªæ˜¯äººé ­ç”Ÿçš„,總è¦è´–出來;ä¸æ½”淨牲畜頭生的,也è¦è´–出來。5¡0g(以色列中一切永ç»çš„都必歸與你。u¡/e( 凡從他們地上所帶來給耶和è¯åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ä¹Ÿéƒ½è¦æ­¸èˆ‡ä½ ã€‚你家中的潔淨人都å¯ä»¥åƒã€‚~¡.w( 凡油中ã€æ–°é…’中ã€éº¥å­ä¸­è‡³å¥½çš„,就是以色列人所è¦ç»çµ¦è€¶å’Œè¯åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Œæˆ‘都賜給你。¡-‚9( 以色列人所ç»çš„舉祭並æ–祭都是你的;我已賜給你和你的兒女,當作永é çš„定例;凡在你家中的潔淨人都å¯ä»¥åƒã€‚Z¡,/( ä½ è¦æ‹¿é€™äº›åœ¨è‡³è–所åƒï¼›å‡¡ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒã€‚你當以此物為è–。4¡+‚c( 以色列人歸給我至è–的供物,就是一切的素祭ã€è´–罪祭ã€è´–愆祭,其中所有存留ä¸ç¶“ç«çš„,都為至è–之物,è¦æ­¸çµ¦ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ã€‚[¡*ƒ1(耶和è¯æ›‰è«­äºžå€«èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為è–的物,交給你經管;因你å—éŽè†ï¼ŒæŠŠé€™äº›éƒ½è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„å­å­«ï¼Œç•¶ä½œæ°¸é çš„定例。L¡)ƒ(你和你的兒å­è¦ç‚ºä¸€åˆ‡å±¬å£‡å’Œå¹”å­å…§çš„事一åŒå®ˆç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚你們è¦é€™æ¨£ä¾›è·ï¼›æˆ‘將祭å¸çš„è·ä»»çµ¦ä½ å€‘當作賞賜事奉我。凡挨近的外人必被治死。〡(‚'(看哪。我已將你們的弟兄利未人從以色列人中æ€é¸å‡ºä¾†æ­¸è€¶å’Œè¯ï¼Œæ˜¯çµ¦ä½ å€‘為賞賜的,為è¦è¾¦ç†æœƒå¹•çš„事。K¡'(你們è¦çœ‹å®ˆè–所和壇,å…得忿怒å†è‡¨åˆ°ä»¥è‰²åˆ—人。r¡&_(他們è¦èˆ‡ä½ è¯åˆï¼Œä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆæœƒå¹•ï¼Œè¾¦ç†å¸³å¹•ä¸€åˆ‡çš„事,åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯æŒ¨è¿‘你們。 ¡%‚(他們è¦å®ˆæ‰€å›‘å’你的,並守全帳幕;åªæ˜¯ä»–們ä¸å¯æŒ¨è¿‘è–所的器具和壇,å…得他們和你們都死亡。:¡$‚o(ä½ è¦å¸¶ä½ å¼Ÿå…„利未支派的人,就是你祖宗支派的人å‰ä¾†ï¼Œä½¿ä»–們與你è¯åˆï¼Œæœäº‹ä½ ï¼›åªæ˜¯ä½ å’Œä½ çš„å…’å­ï¼Œè¦ä¸€åŒåœ¨ä½œè­‰çš„帳幕å‰ä¾›è·ã€‚6¡# ‚i(耶和è¯å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„å…’å­ï¼Œä¸¦ä½ æœ¬æ—的人,è¦ä¸€åŒæ“”當干犯è–所的罪孽。你和你的兒å­ä¹Ÿè¦ä¸€åŒæ“”當干犯祭å¸è·ä»»çš„罪孽。N¡"( 凡挨近耶和è¯å¸³å¹•çš„是必死的。我們都è¦æ­»äº¡å—Žï¼Ÿã€e¡!E( 以色列人å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ çœ‹ã€‚我們死啦。我們滅亡啦。都滅亡啦。N¡ ( 摩西就這樣行。耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’他,他就怎樣行了。7¡‚i( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€ŒæŠŠäºžå€«çš„æ–還放在法櫃å‰ï¼Œçµ¦é€™äº›å›é€†çš„人留作記號。這樣,你就使他們å‘我發的怨言止æ¯ï¼Œå…得他們死亡。〠¡‚( 摩西就把所有的æ–從耶和è¯é¢å‰æ‹¿å‡ºä¾†ï¼Œçµ¦ä»¥è‰²åˆ—眾人看;他們看見了,å„首領就把自己的æ–拿去。¡‚(第二天,摩西進作證的帳幕去;誰知利未æ—亞倫的æ–已經發了芽,生了花苞,開了花,çµäº†ç†Ÿæ。H¡ (摩西就把æ–存在作證的帳幕內,在耶和è¯é¢å‰ã€‚¡‚3(於是摩西曉諭以色列人,他們的首領就把æ–交給他,按著支派,æ¯é¦–領一根,共有å二根;亞倫的æ–也在其中。¡‚'(後來我所æ€é¸çš„那人,他的æ–必開花;這樣,我必使以色列人å‘你們所發的怨言止æ¯ï¼Œä¸å†é”到我耳中。ã€W¡)(ä½ è¦æŠŠé€™äº›æ–存在會幕內法櫃å‰ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘與你們相會之處。i¡M(並è¦å°‡äºžå€«çš„å字寫在利未的æ–上,因為在å„父家中為首的必有一根æ–。@¡‚{(「你曉諭以色列人,從他們手下å–æ–,æ¯çˆ¶å®¶ä¸€æ ¹ï¼›å¾žä»–們所有的首領,按他們的父家,共å–å二根。你è¦å°‡å„人的å字寫在å„人的æ–上,¡ =(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šN¡(2亞倫回到會幕門å£ï¼Œåˆ°æ‘©è¥¿é‚£è£ï¼Œç˜Ÿç–«å·²ç¶“æ­¢ä½äº†ã€‚]¡5(1除了因å¯æ‹‰äº‹æƒ…死的以外,é­ç˜Ÿç–«æ­»çš„,共有一è¬å››åƒä¸ƒç™¾äººã€‚;¡s(0他站在活人死人中間,瘟疫就止ä½äº†ã€‚ ¡‚(/亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,ä¸æ–™ï¼Œç˜Ÿç–«åœ¨ç™¾å§“中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。R¡ƒ(.摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œæ‹¿ä½ çš„香çˆï¼ŒæŠŠå£‡ä¸Šçš„ç«ç››åœ¨å…¶ä¸­ï¼ŒåˆåŠ ä¸Šé¦™ï¼Œå¿«å¿«å¸¶åˆ°æœƒçœ¾é‚£è£ï¼Œç‚ºä»–們贖罪;因為有忿怒從耶和è¯é‚£è£å‡ºä¾†ï¼Œç˜Ÿç–«å·²ç¶“發作了。ã€l¡S(-「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。ã€ä»–們二人就臉ä¼æ–¼åœ°ã€‚#¡C(,耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š,¡U(+摩西ã€äºžå€«å°±ä¾†åˆ°æœƒå¹•å‰ã€‚¡ }(*會眾èšé›†æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«çš„時候,å‘會幕觀看,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰é›²å½©é®è“‹äº†ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光顯ç¾ã€‚u¡ e()第二天,以色列全會眾都å‘摩西ã€äºžå€«ç™¼æ€¨è¨€èªªï¼šã€Œä½ å€‘殺了耶和è¯çš„百姓了。ã€F¡ ƒ((給以色列人作紀念,使亞倫後裔之外的人ä¸å¾—è¿‘å‰ä¾†åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»é¦™ï¼›å…å¾—ä»–é­å¯æ‹‰å’Œä»–一黨所é­çš„。這乃是照耶和è¯è—‰è‘—摩西之手所說的。i¡ M('於是祭å¸ä»¥åˆ©äºžæ’’將被燒之人所ç»çš„銅香çˆæ‹¿ä¾†ï¼ŒéŒ˜æˆç®”片,用以包壇,O¡ ƒ(&把那些犯罪ã€è‡ªå®³å·±å‘½ä¹‹äººçš„香çˆï¼Œå«äººéŒ˜æˆç‰‡å­ï¼Œç”¨ä»¥åŒ…壇。那些香çˆæœ¬æ˜¯ä»–們在耶和è¯é¢å‰ç»éŽçš„,所以是è–的,並且å¯ä»¥çµ¦ä»¥è‰²åˆ—人作記號。〠¡‚(%「你告訴祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’從ç«ä¸­æ’¿èµ·é‚£äº›é¦™çˆä¾†ï¼ŒæŠŠç«æ’’在別處,因為那些香çˆæ˜¯è–的。#¡C($耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šW¡)(#åˆæœ‰ç«å¾žè€¶å’Œè¯é‚£è£å‡ºä¾†ï¼Œç‡’滅了那ç»é¦™çš„二百五å個人。~¡w("在他們四åœçš„以色列眾人è½ä»–們呼號,就都逃跑;他們說:「æ怕地也把我們åžä¸‹åŽ»ã€‚〠¡‚(!這樣,他們和一切屬他們的,都活活的墜è½å‘中;地å£åœ¨ä»–們上頭照舊åˆé–‰ï¼Œä»–們就從會中滅亡。]¡5( 把他們和他們的家眷,並一切屬å¯æ‹‰çš„人ä¸ã€è²¡ç‰©ï¼Œéƒ½åžä¸‹åŽ»ã€‚P¡(摩西剛說完了這一切話,他們腳下的地就開了å£ï¼Œ=¡‚u(倘若耶和è¯å‰µä½œä¸€ä»¶æ–°äº‹ï¼Œä½¿åœ°é–‹å£ï¼ŒæŠŠä»–們和一切屬他們的都åžä¸‹åŽ»ï¼Œå«ä»–們活活的墜è½å‘中,你們就明白這些人是惹動耶和è¯äº†ã€‚〠–©1~~4}Ï}f|å|K|{7zyûyOy$x¾xƒwÝwrw1v°vxuÞuftÕt`t8s›srŸqóqGp¼pnoéoXnòn}m×m=l¦llk¹kMk jjLiìi:hyh.gÔg†gfÌf„f"e¶eke#d»dIcþc³c,bëb bba<`ë`j_õ_R_^e]ù]Z]\»\L[Ú[k[(Z ZbYåYNXXWÍWXV€UÚTûT°SãS7RÅRDQ´QP0OÐO„>+=|<Ö摩西起來,往大åã€äºžæ¯”蘭那è£åŽ»ï¼›ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ä¹Ÿéš¨è‘—他去。c {A(「你告訴會眾說:『你們離開å¯æ‹‰ã€å¤§åã€äºžæ¯”蘭帳棚的四åœã€‚ã€ã€# zC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š y‚(摩西ã€äºžå€«å°±è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼Œèªªï¼šã€Œç¥žï¼Œçœ¾äººä¹‹éˆçš„神啊,一人犯罪,你就è¦å‘全會眾發怒嗎?ã€N x(「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。ã€1 w_(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šu ve(å¯æ‹‰æ‹›èšå…¨æœƒçœ¾åˆ°æœƒå¹•é–€å‰ï¼Œè¦æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼›è€¶å’Œè¯çš„榮光就å‘全會眾顯ç¾ã€‚l uS(於是他們å„人拿一個香çˆï¼Œç››ä¸Šç«ï¼ŒåŠ ä¸Šé¦™ï¼ŒåŒæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ç«™åœ¨æœƒå¹•é–€å‰ã€‚  t‚(å„人è¦æ‹¿ä¸€å€‹é¦™çˆï¼Œå…±äºŒç™¾äº”å個,把香放在上é¢ï¼Œåˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚你和亞倫也å„拿自己的香çˆã€‚ã€l sS(摩西å°å¯æ‹‰èªªï¼šã€Œæ˜Žå¤©ï¼Œä½ å’Œä½ ä¸€é»¨çš„人,並亞倫,都è¦ç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼›$ r‚C(摩西就甚發怒,å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæ±‚ä½ ä¸è¦äº«å—他們的供物。我並沒有奪éŽä»–們一匹驢,也沒有害éŽä»–們一個人。ã€( q‚K(並且你沒有將我們領到æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œä¹Ÿæ²’有把田地和葡è„園給我們為業。難é“ä½ è¦å‰œé€™äº›äººçš„眼ç›å—Žï¼Ÿæˆ‘們ä¸ä¸ŠåŽ»ã€‚〠p‚ ( 你將我們從æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°é ˜ä¸Šä¾†ï¼Œè¦åœ¨æ› é‡Žæ®ºæˆ‘們,這豈為å°äº‹ï¼Ÿä½ é‚„è¦è‡ªç«‹ç‚ºçŽ‹è½„管我們嗎?k oQ( 摩西打發人去å¬ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­å¤§åã€äºžæ¯”蘭。他們說:「我們ä¸ä¸ŠåŽ»ã€‚o nY( 你和你一黨的人èšé›†æ˜¯è¦æ”»æ“Šè€¶å’Œè¯ã€‚亞倫算甚麼,你們竟å‘他發怨言呢?〠m‚( 耶和è¯åˆä½¿ä½ å’Œä½ ä¸€åˆ‡å¼Ÿå…„──利未的å­å­«â”€â”€ä¸€åŒè¦ªè¿‘他,這豈為å°äº‹ï¼Ÿä½ å€‘é‚„è¦æ±‚祭å¸çš„è·ä»»å—Žï¼Ÿ l‚-( 以色列的神從以色列會中將你們分別出來,使你們親近他,辦耶和è¯å¸³å¹•çš„事,並站在會眾é¢å‰æ›¿ä»–們當差。N k(摩西åˆå°å¯æ‹‰èªªï¼šã€Œåˆ©æœªçš„å­å­«å“ªï¼Œæ±‚你們è½æˆ‘說。% j‚E(明日,在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒæŠŠç«ç››åœ¨çˆä¸­ï¼ŒæŠŠé¦™æ”¾åœ¨å…¶ä¸Šã€‚耶和è¯æ€é¸èª°ï¼Œèª°å°±ç‚ºè–潔。你們這利未的å­å­«æ“…自專權了。ã€N i(å¯æ‹‰å•Šï¼Œä½ å€‘è¦é€™æ¨£è¡Œï¼Œä½ å’Œä½ çš„一黨è¦æ‹¿é¦™çˆä¾†ã€‚4 h‚c(å°å¯æ‹‰å’Œä»–一黨的人說:「到了明天,耶和è¯å¿…指示誰是屬他的,誰是è–潔的,就å«èª°è¦ªè¿‘他;他所æ€é¸çš„是誰,必å«èª°è¦ªè¿‘他。, gU(摩西è½è¦‹é€™è©±å°±è‡‰ä¼åœ¨åœ°ï¼›: f‚o(èšé›†æ”»æ“Šæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘擅自專權。全會眾個個既是è–潔,耶和è¯ä¹Ÿåœ¨ä»–們中間,你們為甚麼自高,超éŽè€¶å’Œè¯çš„會眾呢?ã€r e_(並以色列會中的二百五å個首領,就是會中有å望的人,在摩西é¢å‰ä¸€åŒèµ·ä¾†ï¼Œ d ‚-(利未的曾孫ã€å“¥è½„çš„å­«å­ã€ä»¥æ–¯å“ˆçš„å…’å­å¯æ‹‰ï¼Œå’Œå‘‚便å­å­«ä¸­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„å…’å­å¤§åã€äºžæ¯”蘭,與比勒的兒å­å®‰ï¼Œ c‚%()「我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,曾把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè¦ä½œä½ å€‘的神。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€W b)((使你們記念éµè¡Œæˆ‘一切的命令,æˆç‚ºè–潔,歸與你們的神。" a‚?('你們佩帶這繸å­ï¼Œå¥½å«ä½ å€‘看見就記念éµè¡Œè€¶å’Œè¯ä¸€åˆ‡çš„命令,ä¸éš¨å¾žè‡ªå·±çš„心æ„ã€çœ¼ç›®è¡Œé‚ªæ·«ï¼Œåƒä½ å€‘素常一樣; `‚(&「你告訴以色列人,å«ä»–們世世代代在衣æœé‚Šä¸Šä½œç¹¸å­ï¼Œåˆåœ¨åº•é‚Šçš„繸å­ä¸Šé‡˜ä¸€æ ¹è—細帶å­ã€‚# _C(%耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šf ^G($於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。l ]S(#耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œç¸½è¦æŠŠé‚£äººæ²»æ­»ï¼›å…¨æœƒçœ¾è¦åœ¨ç‡Ÿå¤–用石頭把他打死。ã€H \ ("將他收在監內;因為當怎樣辦他,還沒有指明。T [#(!é‡è¦‹ä»–撿柴的人,就把他帶到摩西ã€äºžå€«ä¸¦å…¨æœƒçœ¾é‚£è£ï¼ŒN Z( 以色列人在曠野的時候,é‡è¦‹ä¸€å€‹äººåœ¨å®‰æ¯æ—¥æ’¿æŸ´ã€‚ Y‚(å› ä»–è—視耶和è¯çš„言語,é•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„命令,那人總è¦å‰ªé™¤æ»…絕;他的罪孽è¦æ­¸åˆ°ä»–身上。ã€o XY(但那擅敢行事的,無論是本地人,是外人,他褻瀆了耶和è¯ï¼Œå¿…從民中剪除。u We(以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了甚麼事,必歸一樣的æ¢ä¾‹ï¼Œi VM(那誤行的人犯罪的時候,祭å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪,他就必蒙饒æ•ã€‚\ U3(「若有一個人誤犯了罪,他就è¦ç»ä¸€æ­²çš„æ¯å±±ç¾Šä½œè´–罪祭。o TY(以色列全會眾和寄居在他們中間的外人就必蒙饒æ•ï¼Œå› ç‚ºé€™ç½ªæ˜¯ç™¾å§“誤犯的。R Sƒ(祭å¸è¦ç‚ºä»¥è‰²åˆ—全會眾贖罪,他們就必蒙饒æ•ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯éŒ¯èª¤ã€‚他們åˆå› è‡ªå·±çš„錯誤,把供物,就是å‘耶和è¯ç»çš„ç«ç¥­å’Œè´–罪祭,一併奉到耶和è¯é¢å‰ã€‚O Rƒ(若有誤犯,是會眾所ä¸çŸ¥é“的,後來全會眾就è¦å°‡ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ä½œç‡”祭,並照典章把素祭和奠祭一åŒç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ï¼Œåˆç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”作贖罪祭。c QA(就是耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’你們的,自那日以至你們的世世代代,_ P9(「你們有錯誤的時候,ä¸å®ˆè€¶å’Œè¯æ‰€æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„這一切命令,T O#(你們世世代代è¦ç”¨åˆç†Ÿçš„麥å­ç£¨éºµï¼Œç•¶èˆ‰ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚u Ne(你們è¦ç”¨åˆç†Ÿçš„麥å­ç£¨éºµï¼Œä½œé¤…當舉祭奉ç»ï¼›ä½ å€‘舉上,好åƒèˆ‰ç¦¾å ´çš„舉祭一樣,> My(åƒé‚£åœ°çš„糧食,就è¦æŠŠèˆ‰ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚T L#(「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,% KG(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šW J)(你們並與你們åŒå±…的外人當有一樣的æ¢ä¾‹ï¼Œä¸€æ¨£çš„典章。ã€" I‚?(至於會眾,你們和åŒå±…的外人都歸一例,作為你們世世代代永é çš„定例;在耶和è¯é¢å‰ï¼Œä½ å€‘怎樣,外人也è¦æ€Žæ¨£ã€‚( H‚K(若有外人和你們åŒå±…,或有人世世代代ä½åœ¨ä½ å€‘中間,願æ„將馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œä½ å€‘怎樣辦ç†ï¼Œä»–也è¦ç…§æ¨£è¾¦ç†ã€‚N G( 凡本地人將馨香的ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œéƒ½è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ã€‚H F ( 照你們所é å‚™çš„數目,按著隻數都è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ã€‚\ E3( 「ç»å…¬ç‰›ã€å…¬ç¶¿ç¾Šã€ç¶¿ç¾Šç¾”ã€å±±ç¾Šç¾”,æ¯éš»éƒ½è¦é€™æ¨£è¾¦ç†ã€‚N D( ä½ åˆè¦ç”¨é…’åŠæ¬£ä½œå¥ ç¥­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚i CM( ä»–å°±è¦æŠŠç´°éºµä¼Šæ³•å分之三,並油åŠæ¬£ï¼Œèª¿å’Œä½œç´ ç¥­ï¼Œå’Œå…¬ç‰›ä¸€åŒç»ä¸Šã€‚o BY(ä½ é å‚™å…¬ç‰›ä½œç‡”祭,或是為è¦é‚„特許之願的祭,或是作平安祭,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼ŒW A)(ä½ åˆè¦ç”¨é…’一欣三分之一作奠祭,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ã€‚i @M(ä½ è¦ç‚ºå…¬ç¶¿ç¾Šé å‚™ç´°éºµä¼Šæ³•å分之二,並油一欣三分之一,調和作素祭。o ?Y(無論是燔祭或是祭牲,你è¦ç‚ºæ¯éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,一åŒé å‚™å¥ ç¥­çš„酒一欣四分之一。{ >q(é‚£ç»ä¾›ç‰©çš„å°±è¦å°‡ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一,並油一欣四分之一,調和作素祭,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚R =ƒ(若願æ„從牛群羊群中å–牛羊作ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œç„¡è«–是燔祭,是還特許之願的祭,或是作甘心祭,或是逢你們è–節ç»çš„,都è¦å¥‰çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™ä¹‹ç¥­ã€‚T <#(你曉諭以色列人說:「你們到了我所賜給你們居ä½çš„地, ; =(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šu :e(-於是亞瑪力人和ä½åœ¨é‚£å±±ä¸Šçš„迦å—人都下來擊打他們,使他們潰亂,直到何ç¥ç‘ªã€‚W 9)(,他們å»æ“…敢上山頂去,然而耶和è¯çš„約櫃和摩西沒有出營。 8‚3(+亞瑪力人和迦å—人都在你們é¢å‰ï¼Œä½ å€‘必倒在刀下;因你們退回ä¸è·Ÿå¾žè€¶å’Œè¯ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯å¿…ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚ã€] 75(*ä¸è¦ä¸ŠåŽ»ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ä¸åœ¨ä½ å€‘中間,æ怕你們被仇敵殺敗了。Z 6/()摩西說:「你們為何é•èƒŒè€¶å’Œè¯çš„命令呢?這事ä¸èƒ½é †åˆ©äº†ã€‚  5‚((清早起來,上山頂去,說:「看哪,我們在這è£ï¼Œæˆ‘們有罪了;情願上耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±çš„地方去。ã€H 4 ('摩西將這些話告訴以色列眾人,他們就甚悲哀。T 3#(&其中唯有嫩的兒å­ç´„書亞和耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’ä»ç„¶å­˜æ´»ã€‚E 2(%這些報惡信的人都é­ç˜Ÿç–«ï¼Œæ­»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚t 1c($摩西所打發ã€çªºæŽ¢é‚£åœ°çš„人回來,把毀謗佈散é地,å«å…¨æœƒçœ¾å‘摩西發怨言, 0‚(#我──耶和è¯èªªéŽï¼Œæˆ‘總è¦é€™æ¨£å¾…這一切èšé›†æ•µæˆ‘的惡會眾;他們必在這曠野消滅,在這è£æ­»äº¡ã€‚ã€ã€ /‚("按你們窺探那地的四å日,一年頂一日,你們è¦æ“”當罪孽四å年,就知é“我的應許有破å£äº†ï¼Œx .k(!你們的兒女必在曠野飄æµå››å年,擔當你們淫行的罪,直到你們的å±é¦–在曠野消滅。; -s( 至於你們,你們的å±é¦–必倒在這曠野; ,‚(但你們的婦人孩å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ å€‘所說ã€è¦è¢«æ“„掠的,我必把他們領進去,他們就得知你們所è—視的那地。 +}(å¿…ä¸å¾—進我起誓應許å«ä½ å€‘ä½çš„那地;唯有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’和嫩的兒å­ç´„書亞æ‰èƒ½é€²åŽ»ã€‚  *‚(你們的å±é¦–必倒在這曠野;並且你們中間凡被數點ã€æŒ‰ä½ å€‘的總數ã€å¾žäºŒå歲以外ã€å‘我發怨言的, )}(你們告訴他們,耶和è¯èªªï¼šã€Žæˆ‘指著我的永生起誓,我必è¦ç…§ä½ å€‘é”到我耳中的話待你們。 (}(「這惡會眾å‘我發怨言,我å¿è€ä»–們è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?以色列人å‘我所發的怨言,我都è½è¦‹äº†ã€‚) 'O(耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šo &Y((亞瑪力人和迦å—人ä½åœ¨è°·ä¸­ã€‚)明天你們è¦è½‰å›žï¼Œå¾žç´…海的路往曠野去。〠%‚9(唯ç¨æˆ‘的僕人迦勒,因他å¦æœ‰ä¸€å€‹å¿ƒéˆï¼Œå°ˆä¸€è·Ÿå¾žæˆ‘,我就把他領進他所去éŽçš„那地;他的後裔也必得那地為業。u $e(他們斷ä¸å¾—看見我å‘他們的祖宗所起誓應許之地。凡惹動我的,一個也ä¸å¾—看見; #‚ (這些人雖看見我的榮耀和我在埃åŠèˆ‡æ› é‡Žæ‰€è¡Œçš„神蹟,如今ä»ç„¶è©¦æŽ¢æˆ‘這å次,ä¸è½å¾žæˆ‘的話,T "#(然而我指著我的永生起誓,é地è¦è¢«è€¶å’Œè¯çš„榮耀充滿。D !(耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘照著你的話赦å…了他們。r  _(求你照你的大慈愛赦å…這百姓的罪孽,好åƒä½ å¾žåŸƒåŠåˆ°å¦‚今常饒æ•ä»–們一樣。ã€1 ‚](『耶和è¯ä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛,饒æ•ç½ªå­½å’ŒéŽçŠ¯ï¼›ç¸½ä¸ä»¥æœ‰ç½ªçš„為無罪,必追討他的罪,自父åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ã€‚ã€A (ç¾åœ¨æ±‚我主大顯能力,照你所說éŽçš„話說:x k(『耶和è¯å› ç‚ºä¸èƒ½æŠŠé€™ç™¾å§“領進他å‘他們起誓應許之地,所以在曠野把他們殺了。ã€l S(如今你若把這百姓全都殺了,如殺一人,那些è½è¦‹ä½ åè²çš„列邦必議論說:‚  „(埃åŠäººè¦å°‡é€™äº‹å‚³çµ¦è¿¦å—地的居民;那民已經è½è¦‹ä½ â”€â”€è€¶å’Œè¯æ˜¯åœ¨é€™ç™¾å§“中間;因為你──耶和è¯é¢å°é¢è¢«äººçœ‹è¦‹ï¼Œæœ‰ä½ çš„雲彩åœåœ¨ä»–們以上。你日間在雲柱中,夜間在ç«æŸ±ä¸­ï¼Œåœ¨ä»–們å‰é¢è¡Œã€‚  ‚( 摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€ŒåŸƒåŠäººå¿…è½è¦‹é€™äº‹ï¼›ï¼ˆå› ç‚ºä½ æ›¾æ–½å±•å¤§èƒ½ï¼Œå°‡é€™ç™¾å§“從他們中間領上來;)x k( 我è¦ç”¨ç˜Ÿç–«æ“Šæ®ºä»–們,使他們ä¸å¾—承å—那地,å«ä½ çš„後裔æˆç‚ºå¤§åœ‹ï¼Œæ¯”他們強å‹ã€‚〠‚'( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œé€™ç™¾å§“惹動我è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還ä¸ä¿¡æˆ‘è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢? ‚ ( 但全會眾說:「拿石頭打死他們二人。ã€å¿½ç„¶ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光在會幕中在以色列眾人é¢å‰é¡¯ç¾ã€‚F ƒ( 但你們ä¸å¯èƒŒå›è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿä¸è¦æ€•é‚£åœ°çš„居民;因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有耶和è¯èˆ‡æˆ‘們åŒåœ¨ï¼Œä¸è¦æ€•ä»–們。ã€x k(耶和è¯è‹¥å–œæ‚…我們,就必將我們領進那地,把地賜給我們;那地原是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚W )(å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:「我們所窺探ã€ç¶“éŽä¹‹åœ°æ˜¯æ¥µç¾Žä¹‹åœ°ã€‚] 5(窺探地的人中,嫩的兒å­ç´„書亞和耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’撕裂衣æœï¼ŒD (摩西ã€äºžå€«å°±è‡‰ä¼åœ¨ä»¥è‰²åˆ—全會眾é¢å‰ã€‚N (眾人彼此說:「我們ä¸å¦‚立一個首領回埃åŠåŽ»å§ã€‚〠‚-(耶和è¯ç‚ºç”šéº¼æŠŠæˆ‘們領到那地,使我們倒在刀下呢?我們的妻å­å’Œå­©å­å¿…被擄掠。我們回埃åŠåŽ»è±ˆä¸å¥½å—Žï¼Ÿã€ ‚9(以色列眾人å‘摩西ã€äºžå€«ç™¼æ€¨è¨€ï¼›å…¨æœƒçœ¾å°ä»–們說:「情願神使我們早死在埃åŠåœ°ã€‚或情願神使我們死在這曠野。@  (當下,全會眾大è²å–§åš·ï¼›é‚£å¤œç™¾å§“都哭號。(  ‚K( !我們在那è£çœ‹è¦‹äºžè¡²æ—人,就是巨人;他們是巨人的後裔。據我們看,自己就如蚱蜢一樣;據他們看,我們也是如此。ã€=  ‚u( 探å­ä¸­æœ‰äººè«–到所窺探之地,å‘以色列人報惡信,說:「我們所窺探ã€ç¶“éŽä¹‹åœ°æ˜¯åžåƒå±…民之地,我們在那è£æ‰€çœ‹è¦‹çš„人民都身é‡é«˜å¤§ã€‚o  Y( 但那些和他åŒåŽ»çš„人說:「我們ä¸èƒ½ä¸ŠåŽ»æ”»æ“Šé‚£æ°‘,因為他們比我們強壯。ã€t  c( 迦勒在摩西é¢å‰å®‰æ’«ç™¾å§“,說:「我們立刻上去得那地å§ã€‚我們足能得å‹ã€‚〠 }( 亞瑪力人ä½åœ¨å—地;赫人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€äºžæ‘©åˆ©äººä½åœ¨å±±åœ°ï¼›è¿¦å—人ä½åœ¨æµ·é‚Šä¸¦ç´„旦河æ—。ã€o Y( 然而ä½é‚£åœ°çš„民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那è£çœ‹è¦‹äº†äºžè¡²æ—的人。 ‚ ( åˆå‘Šè¨´æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘們到了你所打發我們去的那地,果然是æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼›é€™å°±æ˜¯é‚£åœ°çš„æžœå­ã€‚% ‚E( 到了巴蘭曠野的加低斯,見摩西ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—的全會眾,回報摩西ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦å…¨æœƒçœ¾ï¼ŒåˆæŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­çµ¦ä»–們看;= w( éŽäº†å››å天,他們窺探那地æ‰å›žä¾†ï¼Œc A( 因為以色列人從那è£ç ä¾†çš„那掛葡è„,所以那地方å«ä½œä»¥å¯¦å„溪。)" ‚?( 他們到了以實å„溪,從那è£ç ä¸‹è‘¡è„樹的一æžï¼Œä¸Šé ­æœ‰ä¸€æŽ›è‘¡è„,兩個人用槓抬著;他們åˆå¸¶äº†äº›çŸ³æ¦´å’Œç„¡èŠ±æžœä¾†ã€‚+ ‚Q( 他們從å—地上去,到了希伯崙;在那è£æœ‰äºžè¡²æ—人亞希幔ã€ç¤ºç¯©ã€æ’»è²·ã€‚(原來希伯崙城被建造比埃åŠçš„瑣安城早七年。)V '( 他們上去窺探那地,從尋的曠野到利åˆï¼Œç›´åˆ°å“ˆé¦¬å£ã€‚" ‚?( åˆçœ‹é‚£åœ°åœŸæ˜¯è‚¥ç¾Žæ˜¯ç˜ è–„,其中有樹木沒有。你們è¦æ”¾é–‹è†½é‡ï¼ŒæŠŠé‚£åœ°çš„æžœå­å¸¶äº›ä¾†ï¼Œé‚£æ™‚正是葡è„åˆç†Ÿçš„時候。ã€EŸ( 所ä½ä¹‹åœ°æ˜¯å¥½æ˜¯æ­¹ï¼Œæ‰€ä½ä¹‹è™•æ˜¯ç‡Ÿç›¤æ˜¯å …城。KŸ~( 看那地如何,其中所ä½çš„民是強是弱,是多是少,\Ÿ}3( 摩西打發他們去窺探迦å—地,說:「你們從å—邊上山地去,rŸ|_( 這就是摩西所打發ã€çªºæŽ¢é‚£åœ°ä¹‹äººçš„å字。摩西就稱嫩的兒å­ä½•å¸Œé˜¿ç‚ºç´„書亞。5Ÿ{g( 屬迦得支派的有瑪基的兒å­è‡¼åˆ©ã€‚;Ÿzs( 屬拿弗他利支派的有縛西的兒å­æ‹¿æ¯”。8Ÿym( 屬亞設支派的有米迦勒的兒å­è¥¿å¸–。8Ÿxm( 屬但支派的有基瑪利的兒å­äºžç±³åˆ©ã€‚KŸw( ç´„ç‘Ÿçš„å­å­«ï¼Œå±¬ç‘ªæ‹¿è¥¿æ”¯æ´¾çš„有穌西的兒å­è¿¦åº•ã€‚8Ÿvm( 屬西布倫支派的有梭底的兒å­è¿¦ç–Šã€‚8Ÿum( 屬便雅憫支派的有拉孚的兒å­å¸•æ。8Ÿtm( 屬以法蓮支派的有嫩的兒å­ä½•å¸Œé˜¿ã€‚8Ÿsm( 屬以薩迦支派的有約色的兒å­ä»¥è¿¦ã€‚8Ÿrm( 屬猶大支派的有耶孚尼的兒å­è¿¦å‹’。8Ÿqm( 屬西緬支派的有何利的兒å­çš„沙法。KŸp( 他們的å字:屬呂便支派的有撒刻的兒å­æ²™æ¯äºžã€‚oŸoY( 摩西就照耶和è¯çš„å©å’從巴蘭的曠野打發他們去;他們都是以色列人的æ—長。Ÿn‚ ( 「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦å—地,他們æ¯æ”¯æ´¾ä¸­è¦æ‰“發一個人,都è¦ä½œé¦–領的。ã€"Ÿm C( 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šEŸl( 以後百姓從哈洗錄起行,在巴蘭的曠野安營。fŸkG( 於是米利暗關鎖在營外七天。百姓沒有行路,直等到把米利暗領進來。+Ÿj‚Q( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå¥¹çˆ¶è¦ªè‹¥å唾沫在她臉上,她豈ä¸è’™ç¾žä¸ƒå¤©å—Žï¼Ÿç¾åœ¨è¦æŠŠå¥¹åœ¨ç‡Ÿå¤–關鎖七天,然後æ‰å¯ä»¥é ˜å¥¹é€²ä¾†ã€‚ã€KŸi( 於是摩西哀求耶和è¯èªªï¼šã€Œç¥žå•Šï¼Œæ±‚你醫治她。ã€HŸh ( 求你ä¸è¦ä½¿å¥¹åƒé‚£å‡ºæ¯è…¹ã€è‚‰å·²åŠçˆ›çš„死胎。〠Ÿg‚( 亞倫就å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå“€å“‰ï¼Œæˆ‘主啊,求你ä¸è¦å› æˆ‘們行了愚昧,犯了罪,便將這罪加在我們身上。 Ÿf‚( 雲彩從會幕上挪開了,ä¸æ–™ï¼Œç±³åˆ©æš—長了大痲瘋,有雪那樣白。亞倫一看米利暗,見她長了大痲瘋,7Ÿek( 耶和è¯å°±å‘他們二人發怒而去。"Ÿd‚?( 我è¦èˆ‡ä»–é¢å°é¢èªªè©±ï¼Œä¹ƒæ˜¯æ˜Žèªªï¼Œä¸ç”¨è¬Žèªžï¼Œä¸¦ä¸”他必見耶和è¯çš„å½¢åƒã€‚你們毀謗我的僕人摩西,為何ä¸æ‡¼æ€•å‘¢ï¼Ÿã€HŸc ( 我的僕人摩西ä¸æ˜¯é€™æ¨£ï¼›ä»–是在我全家盡忠的。Ÿb‚( 他說:「你們且è½æˆ‘的話:你們中間若有先知,我──耶和è¯å¿…在異象中å‘他顯ç¾ï¼Œåœ¨å¤¢ä¸­èˆ‡ä»–說話。iŸaM( 耶和è¯åœ¨é›²æŸ±ä¸­é™è‡¨ï¼Œç«™åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œå¬äºžå€«å’Œç±³åˆ©æš—,二人就出來了。 Ÿ`‚( 耶和è¯å¿½ç„¶å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ã€ç±³åˆ©æš—說:「你們三個人都出來,到會幕這è£ã€‚ã€ä»–們三個人就出來了。AŸ_( (摩西為人極其謙和,å‹éŽä¸–上的眾人。)Ÿ^‚( 說:「難é“耶和è¯æžœçœŸå–®è—‰è‘—摩西說話麼?他ä¸ä¹Ÿæ›¾è—‰è‘—我們說話嗎?ã€é€™è©±è€¶å’Œè¯è½è¦‹äº†ã€‚}Ÿ] w( 摩西娶了埃塞俄比亞女å­ç‚ºå¦»ã€‚米利暗和亞倫因他所娶的埃塞俄比亞女å­å°±æ¯€è¬—他,說:NŸ\( #百姓從基åšç¾….哈他瓦走到哈洗錄,就ä½åœ¨å“ˆæ´—錄。iŸ[M( "那地方便å«ä½œåŸºåšç¾….哈他瓦,因為他們在那è£è‘¬åŸ‹é‚£èµ·è²ªæ…¾ä¹‹å¿ƒçš„人。ŸZ‚( !肉在他們牙齒之間尚未嚼爛,耶和è¯çš„怒氣就å‘他們發作,耶和è¯ç”¨æ¥µé‡çš„ç½æ®ƒæ“Šæ®ºäº†ä»–們。 ŸY‚( 百姓起來,終日終夜,並次日一整天,æ•å–鵪鶉;至少的也å–了å賀梅ç¥ï¼Œç‚ºè‡ªå·±æ“ºåˆ—在營的四åœã€‚:ŸX‚o( 有風從耶和è¯é‚£è£é¢³èµ·ï¼ŒæŠŠéµªé¶‰ç”±æµ·é¢é¢³ä¾†ï¼Œé£›æ•£åœ¨ç‡Ÿé‚Šå’Œç‡Ÿçš„å››åœï¼›é€™é‚Šç´„有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地é¢ç´„有二肘。EŸW( 於是,摩西和以色列的長è€éƒ½å›žåˆ°ç‡Ÿè£åŽ»äº†ã€‚ŸV‚3( 摩西å°ä»–說:「你為我的緣故嫉妒人嗎?甚願神使耶和è¯çš„百姓都是先知。願耶和è¯æŠŠä»–çš„éˆé™åœ¨ä»–們身上。〟U‚( 摩西的僕人,嫩的兒å­ç´„書亞,就是摩西所æ€é¸å°‘年人中的一個,回答說:「請我主摩西ç¦æ­¢ä»–們。ã€]ŸT5( 有個少年人跑來告訴摩西說:「伊利é”ã€ç±³é”在營è£èªªé è¨€ã€‚ã€TŸSƒ#( 但有兩個人ä»åœ¨ç‡Ÿè£ï¼Œä¸€å€‹åå«ä¼Šåˆ©é”,一個åå«ç±³é”。他們本是在那些被錄的人中,å»æ²’有到會幕那è£åŽ»ã€‚éˆåœåœ¨ä»–們身上,他們就在營è£èªªé è¨€ã€‚(ŸR‚K( 耶和è¯åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ï¼Œå°æ‘©è¥¿èªªè©±ï¼ŒæŠŠé™èˆ‡ä»–身上的éˆåˆ†è³œé‚£ä¸ƒå個長è€ã€‚éˆåœåœ¨ä»–們身上的時候,他們就ä¸ä½åœ°èªªé è¨€ã€‚ ŸQ‚( 摩西出去,將耶和è¯çš„話告訴百姓,åˆæ‹›èšç™¾å§“çš„é•·è€ä¸­ä¸ƒå個人來,使他們站在會幕的四åœã€‚~ŸPw( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯çš„膀臂豈是縮短了嗎?ç¾åœ¨ä½ è¦çœ‹æˆ‘的話å‘你應驗ä¸æ‡‰é©—。ã€oŸOY( 難é“給他們宰了羊群牛群,或是把海中所有的魚都èšäº†ä¾†ï¼Œå°±å¤ ä»–們åƒå—Žï¼Ÿã€(ŸN‚K( 摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œé€™èˆ‡æˆ‘åŒä½çš„百姓ã€æ­¥è¡Œçš„男人有六åè¬ï¼Œä½ é‚„說:『我è¦æŠŠè‚‰çµ¦ä»–們,使他們å¯ä»¥åƒä¸€å€‹æ•´æœˆã€‚ã€IŸMƒ ( è¦åƒä¸€å€‹æ•´æœˆï¼Œç”šè‡³è‚‰å¾žä½ å€‘鼻孔è£å™´å‡ºä¾†ï¼Œä½¿ä½ å€‘厭惡了,因為你們è—視ä½åœ¨ä½ å€‘中間的耶和è¯ï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰å“­è™Ÿèªªï¼šæˆ‘們為何出了埃åŠå‘¢ã€‚ã€ã€HŸL ( 你們ä¸æ­¢åƒä¸€å¤©ã€å…©å¤©ã€äº”天ã€å天ã€äºŒå天,[ŸKƒ1( åˆè¦å°ç™¾å§“說:『你們應當自潔,é å‚™æ˜Žå¤©åƒè‚‰ï¼Œå› ç‚ºä½ å€‘哭號說:誰給我們肉åƒã€‚我們在埃åŠå¾ˆå¥½ã€‚這è²éŸ³é”到了耶和è¯çš„耳中,所以耶和è¯å¿…給你們肉åƒã€‚"ŸJ‚?( 我è¦åœ¨é‚£è£é™è‡¨ï¼Œèˆ‡ä½ èªªè©±ï¼Œä¹Ÿè¦æŠŠé™æ–¼ä½ èº«ä¸Šçš„éˆåˆ†è³œä»–們,他們就和你åŒç•¶é€™ç®¡ç™¾å§“çš„é‡ä»»ï¼Œå…å¾—ä½ ç¨è‡ªæ“”當。TŸIƒ#( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¾žä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ä¸­æ‹›èšä¸ƒå個人,就是你所知é“作百姓的長è€å’Œå®˜é•·çš„,到我這è£ä¾†ï¼Œé ˜ä»–們到會幕å‰ï¼Œä½¿ä»–們和你一åŒç«™ç«‹ã€‚rŸH_( 你這樣待我,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你立時將我殺了,ä¸å«æˆ‘見自己的苦情。ã€EŸG( 管ç†é€™ç™¾å§“的責任太é‡äº†ï¼Œæˆ‘ç¨è‡ªæ“”當ä¸èµ·ã€‚iŸFM( 我從哪è£å¾—肉給這百姓åƒå‘¢ï¼Ÿä»–們都å‘我哭號說:『你給我們肉åƒå§ã€‚ã€IŸEƒ ( 這百姓豈是我懷的胎,豈是我生下來的呢?你竟å°æˆ‘說:『把他們抱在懷è£ï¼Œå¦‚養育之父抱åƒå¥¶çš„å­©å­ï¼Œç›´æŠ±åˆ°ä½ èµ·èª“應許給他們祖宗的地去。〟D‚!( 摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºä½•è‹¦å¾…你僕人?我為何ä¸åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ï¼Œç«ŸæŠŠé€™ç®¡ç†ç™¾å§“çš„é‡ä»»åŠ åœ¨æˆ‘身上呢?zŸCo( 摩西è½è¦‹ç™¾å§“å„在å„家的帳棚門å£å“­è™Ÿã€‚耶和è¯çš„怒氣便大發作;摩西也ä¸å–œæ‚…。;ŸBs( 夜間露水é™åœ¨ç‡Ÿä¸­ï¼Œå—Žå“ªä¹Ÿéš¨è‘—é™ä¸‹ã€‚ŸA‚( 百姓周åœè¡Œèµ°ï¼ŒæŠŠå—Žå“ªæ”¶èµ·ä¾†ï¼Œæˆ–用磨推,或用臼æ—,煮在é‹ä¸­ï¼Œåˆä½œæˆé¤…,滋味好åƒæ–°æ²¹ã€‚@Ÿ@}( 這嗎哪彷彿芫è½å­ï¼Œé¡è‰²åˆå¥½åƒæ¨¹è† ã€‚lŸ?S( 但ç¾åœ¨æˆ‘們的心血枯竭了;除這嗎哪以外,在我們眼å‰ä¸¦æ²’有別的æ±è¥¿ã€‚ã€oŸ>Y( 我們記得,在埃åŠçš„時候ä¸èŠ±éŒ¢å°±åƒé­šï¼Œä¹Ÿè¨˜å¾—有黃瓜ã€è¥¿ç“œã€èœã€è”¥ã€è’œã€‚lŸ=S( 他們中間的閒雜人大起貪慾的心;以色列人åˆå“­è™Ÿèªªï¼šã€Œèª°çµ¦æˆ‘們肉åƒå‘¢ï¼ŸQŸ<( 那地方便å«ä½œä»–備拉,因為耶和è¯çš„ç«ç‡’在他們中間。HŸ; ( 百姓å‘摩西哀求,摩西祈求耶和è¯ï¼Œç«å°±ç†„了。Ÿ: ‚3( 眾百姓發怨言,耶和è¯å°±ä¸å–œæ‚…;耶和è¯è½è¦‹äº†å°±æ€’氣發作,使耶和è¯çš„ç«åœ¨ä»–們中間焚燒,直燒到營的邊界。iŸ9M( $約櫃åœä½çš„時候,他就說:「耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你回到以色列多åƒçš„人中。〟8‚+( #約櫃往å‰è¡Œçš„時候,摩西就說:「耶和è¯å•Šï¼Œæ±‚你興起。願你的仇敵四散。願æ¨ä½ çš„人從你é¢å‰é€ƒè·‘。ã€NŸ7( "他們拔營往å‰è¡Œï¼Œæ—¥é–“有耶和è¯çš„雲彩在他們以上。Ÿ6‚9( !以色列人離開耶和è¯çš„山,往å‰è¡Œäº†ä¸‰å¤©çš„路程;耶和è¯çš„約櫃在å‰é ­è¡Œäº†ä¸‰å¤©çš„路程,為他們尋找安歇的地方。rŸ5_( 你若和我們åŒåŽ»ï¼Œå°‡ä¾†è€¶å’Œè¯æœ‰ç”šéº¼å¥½è™•å¾…我們,我們也必以甚麼好處待你。ã€~Ÿ4w( 摩西說:「求你ä¸è¦é›¢é–‹æˆ‘們;因為你知é“我們è¦åœ¨æ› é‡Žå®‰ç‡Ÿï¼Œä½ å¯ä»¥ç•¶ä½œæˆ‘們的眼目。NŸ3( 何巴回答說:「我ä¸åŽ»ï¼›æˆ‘è¦å›žæœ¬åœ°æœ¬æ—é‚£è£åŽ»ã€‚。"Ÿ2„?( 摩西å°ä»–岳父──米甸人æµç¥çš„å…’å­ä½•å·´â”€â”€èªªï¼šã€Œæˆ‘們è¦è¡Œè·¯ï¼Œå¾€è€¶å’Œè¯æ‰€æ‡‰è¨±ä¹‹åœ°åŽ»ï¼›ä»–曾說:『我è¦å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä½ å€‘。ã€ç¾åœ¨æ±‚你和我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們必厚待你;因為耶和è¯æŒ‡è‘—以色列已經應許給好處。ã€;Ÿ1s( 以色列人按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œï¼Œå°±æ˜¯é€™æ¨£ã€‚HŸ0 ( 統領拿弗他利支派è»éšŠçš„是以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚>Ÿ/y( 統領亞設支派è»éšŠçš„是俄蘭的兒å­å¸•çµã€‚Ÿ.‚( 在諸營末後的是但營的旗幟,按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚統領è»éšŠçš„是亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ã€‚HŸ- ( 統領便雅憫支派è»éšŠçš„是基多尼的兒å­äºžæ¯”但。HŸ, ( 統領瑪拿西支派è»éšŠçš„是比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—。oŸ+Y( 按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œçš„是以法蓮營的旗幟,統領è»éšŠçš„是亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€‚eŸ*E( 哥轄人抬著è–所先往å‰è¡Œï¼›å…¶é¤˜çš„人把帳幕支好,é å‚™ä»–們來到。EŸ)( 統領迦得支派è»éšŠçš„是丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩。HŸ( ( 統領西緬支派è»éšŠçš„是蘇利沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘。iŸ'M( 按著è»éšŠå¾€å‰è¡Œçš„是呂便營的旗幟。統領è»éšŠçš„是示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ã€‚_Ÿ&9( 帳幕拆å¸ï¼Œé©é †çš„å­å­«å’Œç±³æ‹‰åˆ©çš„å­å­«å°±æŠ¬è‘—帳幕先往å‰è¡Œã€‚EŸ%( 統領西布倫支派è»éšŠçš„是希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚EŸ$( 統領以薩迦支派è»éšŠçš„是蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ã€‚oŸ#Y( 按著è»éšŠé¦–先往å‰è¡Œçš„是猶大營的旗幟。統領è»éšŠçš„是亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ã€‚KŸ"( 這是他們照耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的,åˆæ¬¡å¾€å‰è¡Œã€‚WŸ!)( 以色列人就離開西奈的曠野起行;雲彩åœä½åœ¨å·´è˜­çš„曠野。HŸ  ( 第二年二月二å日,雲彩從作證的帳幕收上去。=Ÿ‚u( 在你們快樂的日å­å’Œè–節,並月朔,ç»ç‡”祭和平安祭的祭牲,也è¦å¹è™Ÿï¼›é€™éƒ½è¦åœ¨ä½ å€‘的神é¢å‰ä½œç‚ºç´€å¿µã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€.Ÿ‚W( 你們在自己的地,與欺壓你們的敵人打仗,就è¦ç”¨è™Ÿå¹å‡ºå¤§è²ï¼Œä¾¿åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰å¾—蒙紀念,也蒙拯救脫離仇敵。]Ÿ5( 亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„è¦å¹é€™è™Ÿï¼›é€™è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。NŸ( 但招èšæœƒçœ¾çš„時候,你們è¦å¹è™Ÿï¼Œå»ä¸è¦å¹å‡ºå¤§è²ã€‚lŸS( 第二次å¹å‡ºå¤§è²çš„時候,å—邊安的營都è¦èµ·è¡Œã€‚他們將起行,必å¹å‡ºå¤§è²ã€‚>Ÿy( å¹å‡ºå¤§è²çš„時候,æ±é‚Šå®‰çš„營都è¦èµ·è¡Œã€‚iŸM( 他們若單å¹ä¸€æžè™Ÿï¼Œçœ¾é¦–領,就是以色列åƒå¤«çš„統領,è¦èšé›†åˆ°ä½ é‚£è£ã€‚VŸ'( å¹é€™è™Ÿçš„時候,全會眾è¦åˆ°ä½ é‚£è£ï¼Œèšé›†åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€‚lŸS( 「你è¦ç”¨éŠ€å­ä½œå…©æžè™Ÿï¼Œéƒ½è¦å½¼æ­¤æŽ¥é€£çš„,用以招èšæœƒçœ¾ï¼Œä¸¦å«çœ¾ç‡Ÿèµ·è¡Œã€‚"Ÿ C( 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šŸ‚!( 他們éµè€¶å’Œè¯çš„å©å’安營,也éµè€¶å’Œè¯çš„å©å’起行。他們守耶和è¯æ‰€å©å’的,都是憑耶和è¯å©å’摩西的。Ÿ‚'( 雲彩åœç•™åœ¨å¸³å¹•ä¸Šï¼Œç„¡è«–是兩天,是一月,是一年,以色列人就ä½ç‡Ÿä¸èµ·è¡Œï¼›ä½†é›²å½©æ”¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們就起行。"Ÿ‚?( 有時從晚上到早晨,有這雲彩在帳幕上;早晨雲彩收上去,他們就起行。或æ™æˆ–夜雲彩收上去的時候,他們就起行。rŸ_( 有時雲彩在帳幕上幾天,他們就照耶和è¯çš„å©å’ä½ç‡Ÿï¼Œä¹Ÿç…§è€¶å’Œè¯çš„å©å’起行。cŸA( 雲彩在帳幕上åœç•™è¨±å¤šæ—¥å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就守耶和è¯æ‰€å›‘å’çš„ä¸èµ·è¡Œã€‚ Ÿ‚( 以色列人éµè€¶å’Œè¯çš„å©å’起行,也éµè€¶å’Œè¯çš„å©å’安營。雲彩在帳幕上åœä½å¹¾æ™‚,他們就ä½ç‡Ÿå¹¾æ™‚。Ÿ}( 雲彩幾時從帳幕收上去,以色列人就幾時起行;雲彩在哪è£åœä½ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就在那è£å®‰ç‡Ÿã€‚KŸ( 常是這樣,雲彩在日間é®è“‹å¸³å¹•ï¼Œå¤œé–“形狀如ç«ã€‚Ÿ ‚ ( 立起帳幕的那日,有雲彩é®è“‹å¸³å¹•ï¼Œå°±æ˜¯ä½œè­‰çš„帳幕;從晚上到早晨,雲彩在其上,形狀如ç«ã€‚(Ÿ ‚K( 若有外人寄居在你們中間,願æ„å‘耶和è¯å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œä»–è¦ç…§é€¾è¶Šç¯€çš„律例典章行,ä¸ç®¡æ˜¯å¤–人,是本地人,åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ã€‚ã€(Ÿ ‚K( 那潔淨而ä¸è¡Œè·¯çš„人若推辭ä¸å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œé‚£äººè¦å¾žæ°‘中剪除;因為他在所定的日期ä¸ç»è€¶å’Œè¯çš„供物,應該擔當他的罪。xŸ k( 一點ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›ç¾Šç¾”的骨頭一根也ä¸å¯æŠ˜æ–·ã€‚他們è¦ç…§é€¾è¶Šç¯€çš„一切律例而守。~Ÿ w( 他們è¦åœ¨äºŒæœˆå四日黃æ˜çš„時候,守逾越節。è¦ç”¨ç„¡é…µé¤…與苦èœï¼Œå’Œé€¾è¶Šç¯€çš„羊羔åŒåƒã€‚Ÿ‚-( 「你曉諭以色列人說:你們和你們後代中,若有人因死å±è€Œä¸æ½”淨,或在é æ–¹è¡Œè·¯ï¼Œé‚„è¦å‘耶和è¯å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚%ŸG( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šrŸ_( 摩西å°ä»–們說:「你們暫且等候,我å¯ä»¥åŽ»è½è€¶å’Œè¯æŒ‡è‘—你們是怎樣å©å’的。〠Ÿ‚( 說:「我們雖因死å±è€ŒæŸ“了污穢,為何被阻止ã€ä¸å¾—åŒä»¥è‰²åˆ—人在所定的日期ç»è€¶å’Œè¯çš„供物呢?ã€uŸe( 有幾個人因死å±è€ŒæŸ“了污穢,ä¸èƒ½åœ¨é‚£æ—¥å®ˆé€¾è¶Šç¯€ã€‚當日他們到摩西ã€äºžå€«é¢å‰ï¼ŒŸ‚'( 他們就在西奈的曠野,正月å四日黃æ˜çš„時候,守逾越節。凡耶和è¯æ‰€å©å’摩西的,以色列人都照樣行了。5Ÿg( 於是摩西告訴以色列人守逾越節。~Ÿw( 就是本月å四日黃æ˜çš„時候,你們è¦åœ¨æ‰€å®šçš„日期守這節,è¦æŒ‰é€™ç¯€çš„律例典章而守。ã€>Ÿy( 「以色列人應當在所定的日期守逾越節,hž M( 以色列人出埃åŠåœ°ä»¥å¾Œï¼Œç¬¬äºŒå¹´æ­£æœˆï¼Œè€¶å’Œè¯åœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野曉諭摩西說:"ž~‚?(åªè¦åœ¨æœƒå¹•è£ï¼Œå’Œä»–們的弟兄一åŒä¼ºå€™ï¼Œè¬¹å®ˆæ‰€å›‘å’的,ä¸å†è¾¦äº‹äº†ã€‚至於所囑å’利未人的,你è¦é€™æ¨£å‘他們行。ã€8ž}m(到了五åæ­²è¦åœå·¥é€€ä»»ï¼Œä¸å†è¾¦äº‹ï¼Œcž|A(「利未人是這樣:從二å五歲以外,他們è¦å‰ä¾†ä»»è·ï¼Œè¾¦æœƒå¹•çš„事。(ž{M(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š(žz‚K(然後利未人進去,在亞倫和他兒å­é¢å‰ï¼Œåœ¨æœƒå¹•ä¸­è¾¦äº‹ã€‚耶和è¯æŒ‡è‘—利未人怎樣å©å’摩西,以色列人就怎樣å‘他們行了。žy‚(於是利未人被潔淨,洗了衣æœï¼›äºžå€«å°‡ä»–們當作供物奉到耶和è¯é¢å‰ï¼›äºžå€«åˆç‚ºä»–們贖罪,潔淨他們。$žx‚C(摩西ã€äºžå€«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—全會眾便å‘利未人如此行。凡耶和è¯æŒ‡è‘—利未人所å©å’摩西的,以色列人就å‘他們這樣行。Lžwƒ(我從以色列人中將利未人當作賞賜給亞倫和他的兒å­ï¼Œåœ¨æœƒå¹•ä¸­è¾¦ä»¥è‰²åˆ—人的事,åˆç‚ºä»¥è‰²åˆ—人贖罪,å…得他們挨近è–所,有ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ä»–們中間。ã€Ažv(我æ€é¸åˆ©æœªäººä»£æ›¿ä»¥è‰²åˆ—人中一切頭生的。žu‚'(以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的。我在埃åŠåœ°æ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„那天,將他們分別為è–歸我。~žtw(因為他們是從以色列人中全然給我的,我æ€é¸ä»–們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。fžsG(此後利未人è¦é€²åŽ»è¾¦æœƒå¹•çš„事;你è¦æ½”淨他們,將他們當作供物奉上。bžr?(「這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便è¦æ­¸æˆ‘。fžqG( 你也è¦ä½¿åˆ©æœªäººç«™åœ¨äºžå€«å’Œä»–å…’å­é¢å‰ï¼Œå°‡ä»–們當作供物ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚žp‚( 利未人è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨é‚£å…©éš»å…¬ç‰›çš„頭上;你è¦å°‡ä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œç‚ºåˆ©æœªäººè´–罪。užoe( 亞倫也將利未人奉到耶和è¯é¢å‰ï¼Œç‚ºä»¥è‰²åˆ—人當作供物,使他們好辦耶和è¯çš„事。Tžn#( 將利未人奉到耶和è¯é¢å‰ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä»–們頭上。 0À9~ò~Z}ò}²}v}K|æ|{{1z¤zEzy¥yxÙxpx2wÛww+v±vsv uÏu{u7t¿t)s©sns rÍrsr5qÀqIq p®pppoÕoonÜnmÝm„m$l¯kßk¹kekj¢j3iÄi™ihThg°grg1fðf–f!eÎeze?d÷d‚dc®cKc bÅb=aËara ` `"_Ú_^q]é]F\ò\€\U[²[IZÚZ’ZGYÞYuYGXçX„X3WÊWvVÙV…UýU¯UdTûTºTS2RfR2QêQ>PáP»PmP OÆOZNÆN>M¶M_LùL™LKK0JÍJ›JIÌIxIHŠH7GãG¥G-F³FVF!E„E_DÞDrC÷CÔCOBÎB(AÎAzAWA@i?Ò>ü>¯>L= <ý<‘;ý;l;:Â:P9Û9 8®8'77L7*6©65¬54¼4(3ê3]2ý2r1À1[0ˆ0/Ô/@.Î..-,Ë,¥,H,+Õ++@*¤*)O))(½((+''+&Å&V&%N%$¿$–#ù#"å"ª"V"-!“!7 … JöÍ3×%ê–mÍn¼-dVÇžþœê¯[2’3FòÉ,ÍàŒcÆgµz&ýZ O  À — ¡ ï ´ ` 7 mïRŽà»^æR,äYÑAžm( 將利未人奉到會幕å‰ï¼Œæ‹›èšä»¥è‰²åˆ—全會眾。žl‚(然後å«ä»–們å–一隻公牛犢,並åŒç»çš„素祭,就是調油的細麵;你è¦å¦å–一隻公牛犢作贖罪祭。žk‚ (潔淨他們當這樣行:用潔淨的水彈在他們身上,åˆå«ä»–們用剃頭刀刮全身,洗衣æœï¼Œæ½”淨自己。Ežj(「你從以色列人中é¸å‡ºåˆ©æœªäººä¾†ï¼Œæ½”淨他們。#žiC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šžh‚(這燭臺的作法是用金å­éŒ˜å‡ºä¾†çš„,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燭臺,是照耶和è¯æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„樣å¼ã€‚užge(亞倫便這樣行。他點燭臺上的燈,使燈å°è‘—燭臺發光,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。Zžf/(你告訴亞倫說:「點燈的時候,七盞燈都è¦å°è‘—燭臺發光。ã€"že C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š*žd‚O(Y摩西進會幕è¦èˆ‡è€¶å’Œè¯èªªè©±çš„時候,è½è¦‹æ³•æ«ƒçš„æ–½æ©åº§ä»¥ä¸Šã€äºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“有與他說話的è²éŸ³ï¼Œå°±æ˜¯è€¶å’Œè¯èˆ‡ä»–說話。@žc‚{(X作平安祭牲的,共有公牛二å四隻,公綿羊六å隻,公山羊六å隻,一歲的綿羊羔六å隻。這就是用è†æŠ¹å£‡ä¹‹å¾Œï¼Œç‚ºè¡Œå¥‰ç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„。žb‚-(W作燔祭的,共有公牛å二隻,公綿羊å二隻,一歲的綿羊羔å二隻;並åŒç»çš„素祭作贖罪祭的公山羊å二隻。{žaq(Vå二個金盂盛滿了香,按è–所的平,æ¯ç›‚é‡åèˆå®¢å‹’,所有的金å­å…±ä¸€ç™¾äºŒåèˆå®¢å‹’。ž`‚(Uæ¯ç›¤å­é‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,æ¯ç¢—é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’。一切器皿的銀å­ï¼ŒæŒ‰è–所的平,共有二åƒå››ç™¾èˆå®¢å‹’。ž_‚+(T用è†æŠ¹å£‡çš„æ—¥å­ï¼Œä»¥è‰²åˆ—的眾首領為行ç»å£‡ä¹‹ç¦®æ‰€ç»çš„是:銀盤å­å二個,銀碗å二個,金調羹å二個;ž^‚'(S兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是以å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰çš„供物。&ž]I(R一隻山羊羔作贖罪祭;Qž\(Q一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž[m(P一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.žZ‚W(O他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;\žY3(N第å二天來ç»çš„是拿弗他利å­å­«çš„首領ã€ä»¥å—å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚žX‚!(M兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是俄蘭兒å­å¸•çµçš„供物。&žWI(L一隻山羊羔作贖罪祭;QžV(K一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žUm(J一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.žT‚W(I他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;VžS'(H第å一天來ç»çš„是亞設å­å­«çš„首領ã€ä¿„蘭的兒å­å¸•çµã€‚žR‚9(G兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米沙代兒å­äºžå¸Œä»¥è¬çš„供物。&žQI(F一隻山羊羔作贖罪祭;QžP(E一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žOm(D一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.žN‚W(C他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;\žM3(B第å天來ç»çš„是但å­å­«çš„首領ã€äºžç±³æ²™ä»£çš„å…’å­äºžå¸Œä»¥è¬ã€‚žL‚-(A兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是基多尼兒å­äºžæ¯”但的供物。&žKI(@一隻山羊羔作贖罪祭;QžJ(?一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žIm(>一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.žH‚W(=他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;\žG3(<第ä¹å¤©ä¾†ç»çš„是便雅憫å­å­«çš„首領ã€åŸºå¤šå°¼çš„å…’å­äºžæ¯”但。žF‚-(;兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是比大蓿兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—的供物。&žEI(:一隻山羊羔作贖罪祭;QžD(9一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žCm(8一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.žB‚W(7他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;\žA3(6第八天來ç»çš„是瑪拿西å­å­«çš„首領ã€æ¯”大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—。ž@‚3(5兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米忽兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªçš„供物。&ž?I(4一隻山羊羔作贖罪祭;Qž>(3一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž=m(2一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž<‚W(1他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;_ž;9(0第七天來ç»çš„是以法蓮å­å­«çš„首領ã€äºžç±³å¿½çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªã€‚ž:‚3(/兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩的供物。&ž9I(.一隻山羊羔作贖罪祭;Qž8(-一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž7m(,一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž6‚W(+他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Yž5-(*第六天來ç»çš„是迦得å­å­«çš„首領ã€ä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩。ž4‚3()兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是蘇利沙代兒å­ç¤ºè·¯è”‘的供物。&ž3I((一隻山羊羔作贖罪祭;Qž2('一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž1m(&一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž0‚W(%他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;\ž/3($第五天來ç»çš„是西緬å­å­«çš„首領ã€è˜‡åˆ©æ²™ä»£çš„å…’å­ç¤ºè·¯è”‘。ž.‚3(#兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿çš„供物。&ž-I("一隻山羊羔作贖罪祭;Qž,(!一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž+m( 一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž*‚W(他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Yž)-(第四天來ç»çš„是呂便å­å­«çš„首領ã€ç¤ºä¸Ÿç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ã€‚ž(‚'(兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是希倫兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼çš„供物。&ž'I(一隻山羊羔作贖罪祭;Qž&(一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8ž%m(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž$‚W(他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Yž#-(第三天來ç»çš„是西布倫å­å­«çš„首領ã€å¸Œå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©æŠ¼ã€‚ž"‚'(兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是蘇押兒å­æ‹¿å¦æ¥­çš„供物。&ž!I(一隻山羊羔作贖罪祭;Qž (一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žm(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;4ž‚c(ä»–ç»ç‚ºä¾›ç‰©çš„是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Yž-(第二天來ç»çš„是以薩迦å­å­«çš„首領ã€è˜‡æŠ¼çš„å…’å­æ‹¿å¦æ¥­ã€‚ž‚-(兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔作一祭分的平安祭;這是亞米拿é”å…’å­æ‹¿é †çš„供物。&žI(一隻山羊羔作贖罪祭;Qž(一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔作燔祭;8žm(一個金盂,é‡åèˆå®¢å‹’,盛滿了香;.ž‚W( 他的供物是:一個銀盤å­ï¼Œé‡ä¸€ç™¾ä¸‰åèˆå®¢å‹’,一個銀碗,é‡ä¸ƒåèˆå®¢å‹’,都是按è–所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;Sž!( 第一天ç»ä¾›ç‰©çš„是猶大支派的亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ã€‚lžS( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ¾é¦–領為行奉ç»å£‡çš„禮,è¦æ¯å¤©ä¸€å€‹é¦–領來ç»ä¾›ç‰©ã€‚ã€cžA( 用è†æŠ¹å£‡çš„æ—¥å­ï¼Œé¦–領都來行奉ç»å£‡çš„禮,眾首領就在壇å‰ç»ä¾›ç‰©ã€‚ožY( 但車與牛都沒有交給哥轄å­å­«ï¼›å› ç‚ºä»–們辦的是è–所的事,在肩頭上抬è–物。 ž‚(åˆæŠŠå››è¼›è²¨è»Šï¼Œå…«éš»ç‰›ï¼Œç…§ç±³æ‹‰åˆ©å­å­«æ‰€è¾¦çš„事交給他們;他們都在祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥å¥¹ç‘ªæ‰‹ä¸‹ã€‚Qž(把兩輛貨車,四隻牛,照é©é †å­å­«æ‰€è¾¦çš„事交給他們,;žs(於是摩西收了貨車和牛,交給利未人,ižM(「你è¦æ”¶ä¸‹é€™äº›ï¼Œå¥½ä½œæœƒå¹•çš„使用,都è¦ç…§åˆ©æœªäººæ‰€è¾¦çš„事交給他們。ã€#žC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šIžƒ (他們把自己的供物é€åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œå°±æ˜¯å…­è¼›ç¯·å­è²¨è»Šå’Œå二隻公牛。æ¯å…©å€‹é¦–領奉ç»ä¸€è¼›è²¨è»Šï¼Œæ¯é¦–領奉ç»ä¸€éš»ç‰›ã€‚他們把這些都奉到帳幕å‰ã€‚ž ‚(當日,以色列的眾首領,就是å„父家之首ã€å„支派的首領ã€ç®¡ç†é‚£äº›è¢«æ•¸ä¹‹äººçš„,都來奉ç»ã€‚ž  ‚-(摩西立完了帳幕,就把帳幕用è†æŠ¹äº†ï¼Œä½¿å®ƒæˆè–,åˆæŠŠå…¶ä¸­çš„器具和壇,並壇上的器具,都抹了,使它æˆè–。Zž /(他們è¦å¦‚此奉我的å為以色列人ç¥ç¦ï¼›æˆ‘也è¦è³œç¦çµ¦ä»–們。ã€5ž g(願耶和è¯å‘你仰臉,賜你平安。ã€;ž s(願耶和è¯ä½¿ä»–的臉光照你,賜æ©çµ¦ä½ ã€‚2ža(『願耶和è¯è³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œä¿è­·ä½ ã€‚Zž/(「你告訴亞倫和他兒å­èªªï¼šä½ å€‘è¦é€™æ¨£ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼š#žC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š0ž‚[(「許願的拿細耳人為離俗所ç»çš„供物,和他以外所能得的ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå°±æœ‰é€™æ¢ä¾‹ã€‚他怎樣許願就必當照離俗的æ¢ä¾‹è¡Œã€‚ã€+ž‚Q(祭å¸è¦æ‹¿é€™äº›æ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œç‚ºæ–祭;這與所æ–的胸ã€æ‰€èˆ‰çš„å‰è…¿åŒç‚ºè–物,歸給祭å¸ï¼›ç„¶å¾Œæ‹¿ç´°è€³äººå¯ä»¥å–酒。ž‚3(他剃了以後,祭å¸å°±è¦å–那已煮的公綿羊一æ¢å‰è…¿ï¼Œåˆå¾žç±ƒå­è£å–一個無酵餅和一個無酵薄餅,都放在他手上。ožY(拿細耳人è¦åœ¨æœƒå¹•é–€å£å‰ƒé›¢ä¿—的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭牲下的ç«ä¸Šã€‚ž‚(ä»–åˆè¦æŠŠé‚£éš»å…¬ç¶¿ç¾Šå’Œé‚£ç±ƒç„¡é…µé¤…ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä½œä¸€ç¥­åˆ†çš„平安祭;祭å¸åˆè¦å°‡åŒç»çš„素祭和奠祭ç»ä¸Šã€‚Ež(祭å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»é‚£äººçš„贖罪祭和燔祭;iM(並一籃å­ç„¡é…µèª¿æ²¹çš„細麵餅,與抹油的無酵薄餅,並åŒç»çš„素祭和奠祭。O~ƒ(ä»–è¦å°‡ä¾›ç‰©ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€éš»æ²’有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„公綿羊羔作燔祭,一隻沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”作贖罪祭,和一隻沒有殘疾的公綿羊作平安祭,b}?( 「拿細耳人滿了離俗的日å­ä¹ƒæœ‰é€™æ¢ä¾‹ï¼šäººè¦é ˜ä»–到會幕門å£ï¼Œ.|‚W( ä»–è¦å¦é¸é›¢ä¿—歸耶和è¯çš„æ—¥å­ï¼Œåˆè¦ç‰½ä¸€éš»ä¸€æ­²çš„綿羊羔來作贖愆祭;但先å‰çš„æ—¥å­è¦æ­¸å¾’然,因為他在離俗之間被玷污了。{‚ ( 祭å¸è¦ç»ä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭,為他贖那因死å±è€Œæœ‰çš„罪,並è¦ç•¶æ—¥ä½¿ä»–çš„é ­æˆç‚ºè–潔。]z5( 第八天,他è¦æŠŠå…©éš»æ–‘鳩或兩隻雛鴿帶到會幕門å£ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚ y‚ ( 「若在他æ—邊忽然有人死了,以至沾染了他離俗的頭,他è¦åœ¨ç¬¬ä¸ƒå¤©ï¼Œå¾—潔淨的時候,剃頭。;xs(在他一切離俗的日å­æ˜¯æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–。w‚(他的父æ¯æˆ–是兄弟姊妹死了的時候,他ä¸å¯å› ä»–們使自己ä¸æ½”淨,因為那離俗歸神的憑據是在他頭上。Hv (在他離俗歸耶和è¯çš„一切日å­ï¼Œä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±ã€‚!u‚=(「在他一切許願離俗的日å­ï¼Œä¸å¯ç”¨å‰ƒé ­åˆ€å‰ƒé ­ï¼Œè¦ç”±é«®ç¶¹é•·é•·äº†ã€‚ä»–è¦è–潔,直到離俗歸耶和è¯çš„æ—¥å­æ»¿äº†ã€‚ftG(在一切離俗的日å­ï¼Œå‡¡è‘¡è„樹上çµçš„,自核至皮所作的物,都ä¸å¯åƒã€‚s‚(ä»–å°±è¦é é›¢æ¸…酒濃酒,也ä¸å¯å–甚麼清酒濃酒作的醋;ä¸å¯å–甚麼葡è„æ±ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åƒé®®è‘¡è„和乾葡è„。~rw(「你曉諭以色列人說:無論男女分別自己去許願,就是拿細耳人的願,è¦é›¢ä¿—歸耶和è¯ã€‚q =(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šAp(男人就為無罪,婦人必擔當自己的罪孽。ã€o‚!(或是人為疑æ¨çš„éˆæ‰€é™„,疑æ¨ä»–的妻,那時他è¦å«å©¦äººç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œç¥­å¸è¦åœ¨å¥¹èº«ä¸Šç…§é€™æ¢ä¾‹è€Œè¡Œã€‚n‚(「關乎疑æ¨çš„æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šå¦»å­è‹¥èƒŒè‘—丈夫,與丈夫以外的人行了污穢的事,被玷污,Zm/(若婦人沒有被玷污,å»æ˜¯æ¸…潔的,就è¦å…å—這ç½ï¼Œä¸”è¦æ‡·å­•ã€‚Llƒ(å«å¥¹å–了以後,她若被玷污,得罪了丈夫,這致咒詛的水必進入她è£é¢è®Šè‹¦äº†ï¼Œå¥¹çš„肚腹就è¦ç™¼è„¹ï¼Œå¤§è…¿å°±è¦æœ½çˆ›ï¼Œé‚£å©¦äººä¾¿è¦åœ¨ä»–民中被人咒詛。rk_(祭å¸åˆè¦å¾žä¾›ç‰©ä¸­å–出一把,作為這事的紀念,燒在壇上,然後å«å©¦äººå–這水。ojY(祭å¸å°±è¦å¾žå©¦äººçš„手中å–那疑æ¨çš„祭,在耶和è¯é¢å‰æŠŠç¥­æ–一æ–,ç»åˆ°å£‡å‰ï¼›Ti#(åˆå«å©¦äººå–這致咒詛的苦水;這水è¦é€²å…¥å¥¹è£é¢è®Šè‹¦äº†ã€‚Ph(「祭å¸è¦å¯«é€™å’’詛的話,將所寫的字抹在苦水è£ï¼Œ g‚(並且這致咒詛的水入你的腸中,è¦å«ä½ çš„肚腹發脹,大腿朽爛。ã€å©¦äººè¦å›žç­”說:『阿們,阿們。ã€f‚(祭å¸å«å©¦äººç™¼å’’起誓,願耶和è¯å«ä½ å¤§è…¿æœ½çˆ›ï¼Œè‚šè…¹ç™¼è„¹ï¼Œè€¶å’Œè¯ä½¿ä½ åœ¨ä½ æ°‘中被人咒詛,æˆäº†èª“語;ieM(然而,妳若背著丈夫與別人行了污穢的事,在妳丈夫以外有人與妳行淫,d‚9(è¦å«å©¦äººèµ·èª“,å°å¥¹èªªï¼šã€Žè‹¥æ²’有人與你行淫,也未曾與丈夫以外的人作污穢的事,你就å…å—這致咒詛苦水的ç½ã€‚(c‚K(祭å¸è¦å«é‚£å©¦äººä¸è’™è‘—頭,站在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒæŠŠæ€å¿µçš„祭,就是疑æ¨çš„祭,放在她手中;祭å¸æ‰‹è£è¦æ‹¿è‘—致咒詛的苦水;`b;(祭å¸è¦æŠŠè–水盛在瓦器è£ï¼Œåˆå¾žå¸³å¹•çš„地上å–點塵土,放在水中。Ja(「祭å¸è¦ä½¿é‚£å©¦äººè¿‘å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚R`ƒ(這人就è¦å°‡å¦»é€åˆ°ç¥­å¸é‚£è£ï¼Œåˆç‚ºå¥¹å¸¶è‘—大麥麵伊法å分之一作供物,ä¸å¯æ¾†ä¸Šæ²¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼›å› ç‚ºé€™æ˜¯ç–‘æ¨çš„祭,是æ€å¿µçš„祭,使人æ€å¿µç½ªå­½ã€‚_‚!(她丈夫為疑æ¨çš„éˆæ‰€é™„,疑æ¨å¥¹ï¼Œå¥¹æ˜¯è¢«çŽ·æ±¡ï¼Œæˆ–是她丈夫為疑æ¨çš„éˆæ‰€é™„,疑æ¨å¥¹ï¼Œå¥¹ä¸¦æ²’有被玷污,^‚'( 有人與她åŒå¯¢ï¼Œäº‹æƒ…嚴密,瞞éŽå¥¹ä¸ˆå¤«ï¼Œè€Œä¸”她被玷污,沒有作見證的人,當她åŒå¯¢çš„時候也沒有被æ‰ä½ï¼ŒQ]( 「你曉諭以色列人說:人的妻若有邪行,得罪她丈夫, \=( 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šQ[( å„人所分別為è–的物,無論是甚麼,都è¦æ­¸çµ¦ç¥­å¸ã€‚ã€WZ)( 以色列人一切的è–物中,所帶到祭å¸çš„供物都è¦æ­¸èˆ‡ç¥­å¸ã€‚"Y‚?(那人若沒有親屬å¯å—éŽçŠ¯æ‰€è³ é‚„的,那éŽçŠ¯æ‰€è³ é‚„çš„å°±è¦æ­¸èˆ‡æœäº‹è€¶å’Œè¯çš„祭å¸ï¼›è‡³æ–¼é‚£ç‚ºä»–贖罪的公綿羊是在外。~Xw(ä»–è¦æ‰¿èªæ‰€çŠ¯çš„罪,將所虧負人的,如數賠還,å¦å¤–加上五分之一,也歸與所虧負的人。W}(「你曉諭以色列人說:無論男女,若犯了人所常犯的罪,以至干犯耶和è¯ï¼Œé‚£äººå°±æœ‰äº†ç½ªã€‚ V=(耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šxUk(以色列人就這樣行,使他們出到營外;耶和è¯æ€Žæ¨£æ›‰è«­æ‘©è¥¿ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就怎樣行了。iTM(無論男女都è¦ä½¿ä»–們出到營外,å…得污穢他們的營;這營是我所ä½çš„。ã€~Sw(「你å©å’以色列人,使一切長大痲瘋的,患æ¼ç—‡çš„,並因死å±æŸ“了污穢的,都出營外去。"R C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šQ‚-(1摩西按他們所辦的事ã€æ‰€æŠ¬çš„物,憑耶和è¯çš„å©å’數點他們;他們這樣被摩西數點,正如耶和è¯æ‰€å©å’他的。2Pa(0被數的,共有八åƒäº”百八åå。ZO/(/從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£ä½œæŠ¬ç‰©ä¹‹å·¥çš„,wNi(.凡被數的利未人,就是摩西ã€äºžå€«ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—的首領,照著家室ã€çˆ¶å®¶æ‰€æ•¸é»žçš„,uMe(-這是米拉利å­å­«å„æ—中被數的,就是摩西ã€äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„話數點的。;Ls(,被數的,照著家室,共有三åƒäºŒç™¾å。QK(+從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,PJ(*米拉利å­å­«ä¸­å„æ—被數的,éåŠå®¶å®¤ã€ç…§è‘—父家, I‚()這是é©é †å­å­«å„æ—中被數的,是在會幕è£è¾¦äº‹çš„,就是摩西ã€äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’數點的。]H5((就是那些被數的,éåŠå®¶å®¤ã€ç…§è‘—父家,共有二åƒå…­ç™¾ä¸‰åå。QG('從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,DF(&é©é †å­å­«è¢«æ•¸çš„,éåŠå®¶å®¤ã€ç…§è‘—父家,E‚(%這是哥轄å„æ—中被數的,是在會幕è£è¾¦äº‹çš„,就是摩西ã€äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’數點的。/D[($被數的共有二åƒä¸ƒç™¾äº”åå。`C;(#從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,都數點了。]B5("摩西ã€äºžå€«èˆ‡æœƒçœ¾çš„首領將哥轄的å­å­«ï¼Œç…§è‘—家室ã€çˆ¶å®¶æ•¸é»žï¼ŒoAY(!這是米拉利å­å­«å„æ—在會幕è£æ‰€è¾¦çš„事,都在祭å¸äºžå€«å…’å­ä»¥å¥¹ç‘ªçš„手下。ã€@‚!( 院å­å››åœçš„柱å­å’Œå…¶ä¸Šå¸¶å¯çš„座ã€é‡˜å­ã€ç¹©å­ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨çš„器具。他們所抬的器具,你們è¦æŒ‰å算定。]?5(他們辦ç†æœƒå¹•çš„事,就是抬帳幕的æ¿ã€é–‚ã€æŸ±å­ï¼Œå’Œå¸¶å¯çš„座,c>A(從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,你都è¦æ•¸é»žã€‚T=#(「至於米拉利的å­å­«ï¼Œä½ è¦ç…§è‘—家室ã€çˆ¶å®¶æŠŠä»–們數點。<‚(這是é©é †å­å­«çš„å„æ—在會幕è£æ‰€è¾¦çš„事;他們所看守的,必在祭å¸äºžå€«å…’å­ä»¥å¥¹ç‘ªçš„手下。ã€;‚(é©é †çš„å­å­«åœ¨ä¸€åˆ‡æŠ¬ç‰©è¾¦äº‹ä¹‹ä¸Šéƒ½è¦æ†‘亞倫和他兒å­æ‰€æŒ‡æ´¾ï¼›ä»–們所當抬的,è¦æ´¾ä»–們看守。:‚(院å­çš„é®ç°¾å’Œé–€ç°¾ï¼Œé™¢å­æ˜¯åœå¸³å¹•å’Œå£‡çš„ã€ç¹©å­ï¼Œä¸¦æ‰€ç”¨çš„器具,ä¸è«–是作甚麼用的,他們都è¦ç¶“ç†ã€‚i9M(他們è¦æŠ¬å¸³å¹•çš„å¹”å­å’Œæœƒå¹•ï¼Œä¸¦æœƒå¹•çš„蓋與其上的ç¾çš®ï¼Œå’Œæœƒå¹•çš„門簾,A8(é©é †äººå„æ—所辦的事ã€æ‰€æŠ¬çš„物乃是這樣:`7;(從三å歲直到五å歲,凡å‰ä¾†ä»»è·ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,全都數點。K6(「你åˆè¦æ•¸é»žé©é †å­å­«çš„總數,éåŠå®—æ—ã€å®¶å®¤ï¼›#5C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šZ4/(åªæ˜¯é®è“‹è–物時,他們ä¸å¯é€²åŽ»è§€çœ‹è–所,å…得他們死亡。ã€(3‚K(他們挨近至è–物的時候,亞倫和他兒å­è¦é€²åŽ»æ´¾ä»–們å„人所當辦的,所當抬的。這樣待他們,好使他們活著,ä¸è‡³æ­»äº¡ã€‚E2(「你們ä¸å¯å°‡å“¥è½„人的支派從利未人中剪除。11_(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šH0ƒ (「祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’所è¦çœ‹å®ˆçš„是點燈的油與美香,並æ¯å¤©ç»çš„素祭和è†æ²¹ï¼Œä¹Ÿè¦çœ‹å®ˆå…¨å¸³å¹•èˆ‡å…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„,並è–所和è–所的器具。ã€a/ƒ=(å°‡è¦èµ·ç‡Ÿçš„時候,亞倫和他兒å­æŠŠè–所和è–所的一切器具é®è“‹å®Œäº†ï¼Œå“¥è½„çš„å­å­«å°±è¦ä¾†æŠ¬ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯æ‘¸è–物,å…得他們死亡。會幕è£é€™äº›ç‰©ä»¶æ˜¯å“¥è½„å­å­«æ‰€ç•¶æŠ¬çš„。.‚9(åˆè¦æŠŠæ‰€ç”¨çš„一切器具,就是香çˆã€è‚‰é¤å­ã€éŸå­ã€ç›¤å­ï¼Œä¸€åˆ‡å±¬å£‡çš„器具都擺在壇上,åˆè’™ä¸Šç¾çš®ï¼ŒæŠŠæ§“穿上。>-y( è¦æ”¶åŽ»å£‡ä¸Šçš„ç°ï¼ŒæŠŠç´«è‰²æ¯¯å­é‹ªåœ¨å£‡ä¸Šï¼›f,G( åˆè¦æŠŠè–所用的一切器具包在è—色毯å­è£ï¼Œç”¨ç¾çš®è’™ä¸Šï¼Œæ”¾åœ¨æŠ¬æž¶ä¸Šã€‚H+ ( 在金壇上è¦é‹ªè—色毯å­ï¼Œè’™ä¸Šç¾çš®ï¼ŒæŠŠæ§“穿上。K*( åˆè¦æŠŠå®ƒå’Œå…¶ä¸€åˆ‡å™¨å…·åŒ…在ç¾çš®è£ï¼Œæ”¾åœ¨æŠ¬æž¶ä¸Šã€‚)‚( 他們è¦æ‹¿è—色毯å­ï¼ŒæŠŠç‡­è‡ºå’Œå®ƒæ‰€ç”¨çš„燈盞ã€å‰ªå­ã€è ŸèŠ±ç›¤ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡ç››æ²¹çš„器皿,全都é®è“‹ï¼›Q((在其上åˆè¦è’™æœ±ç´…色的毯å­ï¼Œå†è’™ä¸Šç¾çš®ï¼ŒæŠŠæ§“穿上。'‚-(åˆç”¨è—色毯å­é‹ªåœ¨é™³è¨­é¤…çš„æ¡Œå­ä¸Šï¼Œå°‡ç›¤å­ã€èª¿ç¾¹ã€ç”¨ä»¥è’™è“‹çš„物,和碗擺在上頭。桌å­ä¸Šä¹Ÿå¿…有常設的餅。Q&(åˆç”¨ç¾çš®è“‹åœ¨ä¸Šé ­ï¼Œå†è’™ä¸Šç´”è—色的毯å­ï¼ŒæŠŠæ§“穿上。f%G(起營的時候,亞倫和他兒å­è¦é€²åŽ»æ‘˜ä¸‹é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼Œç”¨ä»¥è’™è“‹æ³•æ«ƒï¼ŒN$(哥轄å­å­«åœ¨æœƒå¹•æ¬é‹è‡³è–之物,所辦的事乃是這樣:`#;(從三å歲直到五å歲,凡進到è»ä¸­ã€åœ¨æœƒå¹•è£è¾¦äº‹çš„,全都計算。]"5(「你從利未å­å­«ä¸­ï¼Œå°‡å“¥è½„å­å­«çš„總數,照他們的家室ã€çˆ¶å®¶ï¼Œ+! U(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šf G(3摩西照耶和è¯çš„話把這贖錢給亞倫和他的兒å­ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€å©å’的。fG(2從以色列人頭生的所å–之錢,按è–所的平,有一åƒä¸‰ç™¾å…­å五èˆå®¢å‹’。H (1於是摩西從那被利未人所贖以外的人å–了贖錢。E(0把那多餘之人的贖錢交給亞倫和他的兒å­ã€‚ã€lS(/ä½ è¦æŒ‰äººä¸ï¼Œç…§è–所的平,æ¯äººå–贖銀五èˆå®¢å‹’(一èˆå®¢å‹’是二å季拉),fG(.以色列人中頭生的男å­æ¯”利未人多二百七å三個,必當將他們贖出來。‚9(-「你æ€é¸åˆ©æœªäººä»£æ›¿ä»¥è‰²åˆ—人所有頭生的,也å–利未人的牲畜代替以色列人的牲畜。利未人è¦æ­¸æˆ‘;我是耶和è¯ã€‚(M(,耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šoY(+按人å的數目,從一個月以外ã€å‡¡é ­ç”Ÿçš„ç”·å­ï¼Œå…±æœ‰äºŒè¬äºŒåƒäºŒç™¾ä¸ƒå三å。Q(*摩西就照耶和è¯æ‰€å©å’的把以色列人頭生的都數點了。‚9()我是耶和è¯ã€‚ä½ è¦æ€é¸åˆ©æœªäººæ­¸æˆ‘,代替以色列人所有頭生的,也å–利未人的牲畜代替以色列所有頭生的牲畜。。((耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人中數點一個月以外ã€å‡¡é ­ç”Ÿçš„ç”·å­ï¼ŒæŠŠä»–們的å字記下。‚-('凡被數的利未人,就是摩西ã€äºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯å©å’所數的,éåŠå®¶å®¤ï¼Œå¾žä¸€å€‹æœˆä»¥å¤–çš„ç”·å­ï¼Œå…±æœ‰äºŒè¬äºŒåƒå。Hƒ (&但在帳幕å‰æ±é‚Šï¼Œå‘æ±é‚Šä¹‹åœ°å®‰ç‡Ÿçš„是摩西ã€äºžå€«ï¼Œå’Œäºžå€«çš„å…’å­ï¼Œä»–們看守è–所,替以色列人守耶和è¯æ‰€å›‘å’的;近å‰ä¾†çš„外人必被治死。E(%院å­å››åœçš„柱å­ã€å¸¶å¯çš„座ã€é‡˜å­ï¼Œå’Œç¹©å­ã€‚{q($米拉利å­å­«çš„è·åˆ†æ˜¯çœ‹å®ˆå¸³å¹•çš„æ¿ã€é–‚ã€æŸ±å­ã€å¸¶å¯çš„座,和帳幕一切所使用的器具,fG(#亞比亥的兒å­è˜‡åˆ—作米拉利二宗æ—的首領。他們è¦åœ¨å¸³å¹•çš„北邊安營。fG("他們被數的,按所有男å­çš„數目,從一個月以外的,共有六åƒäºŒç™¾å。V'(!屬米拉利的,有抹利æ—ã€æ¯ç¤ºæ—。這是米拉利的二æ—。o Y( 祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’作利未人眾首領的領袖,è¦ç›£å¯Ÿé‚£äº›çœ‹å®ˆè–所的人。 ‚(他們所è¦çœ‹å®ˆçš„是約櫃ã€æ¡Œå­ã€ç‡­è‡ºã€å…©åº§å£‡èˆ‡è–所內使用的器皿,並簾å­å’Œä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨ä¹‹ç‰©ã€‚E (çƒè–›çš„å…’å­ä»¥åˆ©æ’’å作哥轄宗æ—家室的首領。; s(哥轄兒å­çš„諸æ—è¦åœ¨å¸³å¹•çš„å—邊安營。` ;(按所有男å­çš„數目,從一個月以外看守è–所的,共有八åƒå…­ç™¾å。nW(屬哥轄的,有暗蘭æ—ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€çƒè–›æ—。這是哥轄的諸æ—。`;(院å­çš„é®ç°¾å’Œé–€ç°¾ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨å¸³å¹•å’Œå£‡æ—邊的,並一切使用的繩å­ã€‚r_(é©é †çš„å­å­«åœ¨æœƒå¹•ä¸­æ‰€è¦çœ‹å®ˆçš„,就是帳幕和罩棚,並罩棚的蓋與會幕的門簾,E(拉伊勒的兒å­ä»¥åˆ©é›…薩作é©é †äººå®—æ—的首領。8m(這é©é †çš„二æ—è¦åœ¨å¸³å¹•å¾Œè¥¿é‚Šå®‰ç‡Ÿã€‚Q(其中被數ã€å¾žä¸€å€‹æœˆä»¥å¤–所有的男å­å…±æœ‰ä¸ƒåƒäº”百å。P(屬é©é †çš„,有立尼æ—ã€ç¤ºæ¯æ—。這是é©é †çš„二æ—。r_(米拉利的兒å­ï¼ŒæŒ‰è‘—家室,是抹利ã€æ¯ç¤ºã€‚這些都是按著父家是利未人的家室。W)(哥轄的兒å­ï¼ŒæŒ‰è‘—家室,是暗蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚>œy(é©é †çš„å…’å­ï¼ŒæŒ‰è‘—家室,是立尼ã€ç¤ºæ¯ã€‚>œ~y(利未眾å­çš„å字是é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚;œ}s(於是摩西照耶和è¯æ‰€å©å’的數點他們。iœ|M(「你è¦ç…§åˆ©æœªäººçš„父家ã€å®¶å®¤æ•¸é»žä»–們。凡一個月以外男å­éƒ½è¦æ•¸é»žã€‚ã€5œ{g(耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野曉諭摩西說:Fœzƒ( 因為凡頭生的是我的;我在埃åŠåœ°æ“Šæ®ºä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„那日就把以色列中一切頭生的,連人帶牲畜都分別為è–歸我;他們定è¦å±¬æˆ‘。我是耶和è¯ã€‚ã€xœyk( 「看哪,我從以色列人中æ€é¸äº†åˆ©æœªäººï¼Œä»£æ›¿ä»¥è‰²åˆ—人一切頭生的;利未人è¦æ­¸æˆ‘。(œxM( 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šlœwS( ä½ è¦å›‘å’亞倫和他的兒å­è¬¹å®ˆè‡ªå·±ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚è¿‘å‰ä¾†çš„外人必被治死。ã€lœvS( ä½ è¦å°‡åˆ©æœªäººçµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­ï¼Œå› ç‚ºä»–們是從以色列人中é¸å‡ºä¾†çµ¦ä»–的。cœuA(他們åˆè¦çœ‹å®ˆæœƒå¹•çš„器具,並守所囑å’以色列人的,辦ç†å¸³å¹•çš„事。Zœt/(他們è¦æ›¿ä»–ã€æ›¿å…¨æœƒçœ¾åœ¨æœƒå¹•å‰å®ˆæ‰€å›‘å’的,辦ç†å¸³å¹•çš„事。Qœs(「你使利未支派近å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨ç¥­å¸äºžå€«é¢å‰å¥½æœäº‹ä»–,#œrC(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šLœqƒ(æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶在西奈的曠野å‘耶和è¯ç»ç•°ç«çš„時候就死在耶和è¯é¢å‰äº†ã€‚他們也沒有兒女。以利亞撒ã€ä»¥å¥¹ç‘ªåœ¨ä»–們的父親亞倫眼å‰ä¾›ç¥­å¸çš„è·åˆ†ã€‚rœp_(這是亞倫兒å­çš„å字,都是å—è†çš„祭å¸ï¼Œæ˜¯æ‘©è¥¿å«ä»–們承接è–è·ä¾›ç¥­å¸è·åˆ†çš„。]œo5(亞倫的兒å­ï¼Œé•·å­åå«æ‹¿ç­”,還有亞比戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªã€‚Vœn )(耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±æ›‰è«­æ‘©è¥¿çš„æ—¥å­ï¼Œäºžå€«å’Œæ‘©è¥¿çš„後代如下:œm‚7("以色列人就這樣行,å„人照他們的家室,按他們的父家,歸於本纛,安營起行,都是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。Zœl/(!唯ç¨åˆ©æœªäººæ²’有數在以色列人中,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。œk‚( 這些以色列人,照他們的父家,按他們的è»éšŠï¼Œåœ¨è«¸ç‡Ÿä¸­è¢«æ•¸çš„,共有六åè¬é›¶ä¸‰åƒäº”百五åå。cœjA(凡但營被數的,共有å五è¬ä¸ƒåƒå…­ç™¾å,è¦æ­¸æœ¬çº›ä½œæœ«éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚ã€;œis(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。Zœh/(åˆæœ‰æ‹¿å¼—他利支派。以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ä½œæ‹¿å¼—他利人的首領。;œgs(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有四è¬ä¸€åƒäº”百å。Zœf/(挨著他安營的是亞設支派。俄蘭的兒å­å¸•çµä½œäºžè¨­äººçš„首領。;œes(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有六è¬äºŒåƒä¸ƒç™¾å。tœdc(「在北邊,按著è»éšŠæ˜¯ä½†ç‡Ÿçš„旗幟。亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ä½œä½†äººçš„首領。rœc_(凡屬以法蓮營ã€æŒ‰è‘—è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有åè¬é›¶å…«åƒä¸€ç™¾å,è¦ä½œç¬¬ä¸‰éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚;œbs(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有三è¬äº”åƒå››ç™¾å。Wœa)(åˆæœ‰ä¾¿é›…憫支派。基多尼的兒å­äºžæ¯”但作便雅憫人的首領。;œ`s(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有三è¬äºŒåƒäºŒç™¾å。`œ_;(挨著他的是瑪拿西支派。比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—作瑪拿西人的首領。8œ^m(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有四è¬é›¶äº”百å。}œ]u(「在西邊,按著è»éšŠæ˜¯ä»¥æ³•è“®ç‡Ÿçš„旗幟。亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªä½œä»¥æ³•è“®äººçš„首領。œ\‚(「隨後,會幕è¦å¾€å‰è¡Œï¼Œæœ‰åˆ©æœªç‡Ÿåœ¨è«¸ç‡Ÿä¸­é–“。他們怎樣安營就怎樣往å‰è¡Œï¼Œå„按本ä½ï¼Œå„歸本纛。uœ[e(凡屬呂便營ã€æŒ‰è‘—è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有å五è¬ä¸€åƒå››ç™¾äº”åå,è¦ä½œç¬¬äºŒéšŠå¾€å‰è¡Œã€‚AœZ(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有四è¬äº”åƒå…­ç™¾äº”åå,QœY(åˆæœ‰è¿¦å¾—支派。丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…薩作迦得人的首領。;œXs( ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有五è¬ä¹åƒä¸‰ç™¾å。cœWA( 挨著他安營的是西緬支派。蘇利沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘作西緬人的首領。;œVs( ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有四è¬å…­åƒäº”百å。wœUi( 「在å—邊,按著è»éšŠæ˜¯å‘‚便營的旗幟。有示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ä½œå‘‚便人的首領。oœTY( 凡屬猶大營ã€æŒ‰è‘—è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有åå…«è¬å…­åƒå››ç™¾å,è¦ä½œç¬¬ä¸€éšŠå¾€å‰è¡Œã€‚;œSs(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有五è¬ä¸ƒåƒå››ç™¾å。TœR#(åˆæœ‰è¥¿å¸ƒå€«æ”¯æ´¾ã€‚希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ä½œè¥¿å¸ƒå€«äººçš„首領。;œQs(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有五è¬å››åƒå››ç™¾å。fœPG(挨著他安營的是以薩迦支派。有蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ä½œä»¥è–©è¿¦äººçš„首領。;œOs(ä»–è»éšŠè¢«æ•¸çš„,共有七è¬å››åƒå…­ç™¾å。 œN‚(在æ±é‚Šï¼Œå‘日出之地,照著è»éšŠå®‰ç‡Ÿçš„是猶大營的旗幟。有亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ä½œçŒ¶å¤§äººçš„首領。oœMY(「以色列人è¦å„歸自己的旗幟下,在本æ—的旗號那è£ï¼Œå°è‘—會幕的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚+œL U(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼š\œK 5(6以色列人就這樣行。凡耶和è¯æ‰€å©å’摩西的,他們就照樣行了。 œJ ‚(5但利未人è¦åœ¨ä½œè­‰ä¹‹å¸³å¹•çš„å››åœå®‰ç‡Ÿï¼Œå…得忿怒臨到以色列會眾;利未人並è¦è¬¹å®ˆä½œè­‰çš„帳幕。ã€YœI /(4以色列人支æ­å¸³æ£šï¼Œè¦ç…§ä»–們的è»éšŠï¼Œå„歸本營,å„歸本旗。œH ‚ (3帳幕將往å‰è¡Œçš„時候,利未人è¦æ‹†å¸ï¼›å°‡æ”¯æ­çš„時候,利未人è¦è±Žèµ·ã€‚è¿‘å‰ä¾†çš„外人必被治死。KœG ƒ(2åªæ˜¯ä½ è¦æ´¾åˆ©æœªäººç®¡ä½œè­‰çš„帳幕和其中的一切器具,並凡屬乎帳幕之物。他們è¦æŠ¬å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­çš„一切器具;並è¦è¾¦ç†å¸³å¹•çš„事,在帳幕的四åœå®‰ç‡Ÿã€‚bœF A(1「唯ç¨åˆ©æœªæ”¯æ´¾ä½ ä¸å¯æ•¸é»žï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中計算他們的總數。(œE O(0因為耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š9œD q(/利未人å»æ²’有按著支派數在其中,=œC y(.被數的,共有六åè¬é›¶ä¸‰åƒäº”百五åå。eœB G(-這樣,凡以色列人中被數的,照著父家,從二å歲以外,能出去打仗〜A ‚%(,這些就是被數點的,是摩西ã€äºžå€«ï¼Œå’Œä»¥è‰²åˆ—中å二個首領所數點的;這å二個人å„作å„å®—æ—的代表。Dœ@ (+拿弗他利支派被數的,共有五è¬ä¸‰åƒå››ç™¾å。œ? ‚(*拿弗他利å­å­«çš„後代,照著他們的家室ã€çˆ¶å®¶ã€äººå的數目,從二å歲以外,凡能出去打仗ã€=œ> y()亞設支派被數的,共有四è¬ä¸€åƒäº”百å。 !_¿J'~¢~K~#}«}E}(|ª|{È{4zÞz¼zyRx£x(w¿w\vövv u›uSt¤tGsÿs™sqr•rAqöqDp¤po|nÜn±nmÓmmGlýll+l k¦kj£jUiøi´iKi#h’h gžfûf"e³ePdÅcàcwbÝbLa’ao`ú`¬`†`_™_U_ ^¡^]ù]‡]C\¦[õ[tZÕZ/YÆYxXáX—XrXWlW$VÍVsV U³UTpS¸SjSDRÃRrQÆQQ_QPPBOßO1ON‹N4M©M.L³L_KçKrJÉJ)IÕI’I2HÒHQGâGmGF³FYEÞE{E3D»DjCøCOBÏB>A¶AS@Œ@2?¡?2>Ø>M=Ø=x=<£æ–¼æ˜¯ï¼Œæ‘©è¥¿ã€äºžå€«å¸¶è‘—這些按å指定的人,hœ% M(這都是在會中有åè²çš„,å„作本支派的首領,都是以色列åƒå¤«çš„統領。ã€:œ$ s(屬拿弗他利的,有以å—çš„å…’å­äºžå¸Œæ‹‰ã€‚7œ# m(屬迦得的,有丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©é›…è–©ï¼›1œ" a( 屬亞設的,有俄蘭的兒å­å¸•çµï¼›:œ! s( 屬但的,有亞米沙代的兒å­äºžå¸Œä»¥è¬ï¼›:œ  s( 屬便雅憫的,有基多尼的兒å­äºžæ¯”但;œ }( ç´„ç‘Ÿå­å­«ã€å±¬ä»¥æ³•è“®çš„,有亞米忽的兒å­ä»¥åˆ©æ²™ç‘ªï¼›å±¬ç‘ªæ‹¿è¥¿çš„,有比大蓿的兒å­è¿¦ç‘ªåˆ—ï¼›7œ m( 屬西布倫的,有希倫的兒å­ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼›7œ m(屬以薩迦的,有蘇押的兒å­æ‹¿å¦æ¥­ï¼›7œ m(屬猶大的,有亞米拿é”çš„å…’å­æ‹¿é †ï¼›:œ s(屬西緬的,有蘇利沙代的兒å­ç¤ºè·¯è”‘ï¼›Pœ (他們的å字:屬呂便支派的,有示丟ç¥çš„å…’å­ä»¥åˆ©è“¿ï¼›Gœ  (æ¯æ”¯æ´¾ä¸­å¿…有一人作本支派的æ—長,幫助你們。nœ Y(凡以色列中,從二å歲以外,能出去打仗的,你和亞倫è¦ç…§ä»–們的è»éšŠæ•¸é»žã€‚bœ A(「你è¦æŒ‰ä»¥è‰²åˆ—全會眾的家室ã€çˆ¶å®¶ã€äººå的數目計算所有的男ä¸ã€‚yœ q(以色列人出埃åŠåœ°å¾Œï¼Œç¬¬äºŒå¹´äºŒæœˆåˆä¸€æ—¥ï¼Œè€¶å’Œè¯åœ¨è¥¿å¥ˆçš„曠野ã€æœƒå¹•ä¸­æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šVœ'"這就是耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人所å©å’摩西的命令。œ‚ !ä¸å¯å•æ˜¯å¥½æ˜¯å£žï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ›´æ›ï¼›è‹¥å®šè¦æ›´æ›ï¼Œæ‰€æ›´æ›çš„與本來的牲畜都è¦æˆç‚ºè–,ä¸å¯è´–回。ã€`œ; 凡牛群羊群中,一切從æ–下經éŽçš„,æ¯ç¬¬åéš»è¦æ­¸çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè–。Nœ人若è¦è´–這å分之一的甚麼物,就è¦åŠ ä¸Šäº”分之一。 œ‚「地上所有的,無論是地上的種å­æ˜¯æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œå分之一是耶和è¯çš„,是歸給耶和è¯ç‚ºè–的。>œy凡從人中當滅的都ä¸å¯è´–,必被治死。ã€Tœƒ#「然而一切永ç»çš„,就是人從他所有永ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„,無論是人,是牲畜,是他承å—為業的地,都ä¸å¯è³£ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è´–。凡永ç»çš„是歸給耶和è¯ç‚ºè‡³è–。œ‚-若是ä¸æ½”淨的牲畜生的,就è¦æŒ‰ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價值加上五分之一贖回;若ä¸è´–回,就è¦æŒ‰ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價值賣了。 œ ‚「唯ç¨ç‰²ç•œä¸­é ­ç”Ÿçš„,無論是牛是羊,既歸耶和è¯ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸å¯å†åˆ†åˆ¥ç‚ºè–,因為這是耶和è¯çš„。Zœ /凡你所估定的價銀都è¦æŒ‰è‘—è–所的平:二å季拉為一èˆå®¢å‹’。Nœ 到了禧年,那地è¦æ­¸è³£ä¸»ï¼Œå°±æ˜¯é‚£æ‰¿å—為業的原主。œ }祭å¸å°±è¦å°‡ä½ æ‰€ä¼°çš„價值給他推算到禧年。當日,他è¦ä»¥ä½ æ‰€ä¼°çš„價銀為è–,歸給耶和è¯ã€‚]œ 5他若將所買的一塊地,ä¸æ˜¯æ‰¿å—為業的,分別為è–歸給耶和è¯ï¼Œ œ‚但到了禧年,那地從買主手下出來的時候,就è¦æ­¸è€¶å’Œè¯ç‚ºè–,和永ç»çš„地一樣,è¦æ­¸ç¥­å¸ç‚ºæ¥­ã€‚Qœä»–è‹¥ä¸è´–回那地,或是將地賣給別人,就å†ä¸èƒ½è´–了。œ‚ 將地分別為è–的人若定è¦æŠŠåœ°è´–回,他便è¦åœ¨ä½ æ‰€ä¼°çš„價值以外加上五分之一,地就准定歸他。œ‚'倘若他在禧年以後將地分別為è–,祭å¸å°±è¦æŒ‰è‘—未到禧年所剩的年數推算價值,也è¦å¾žä½ æ‰€ä¼°çš„減去價值。Qœ他若從禧年將地分別為è–,就è¦ä»¥ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價為定。3œ‚a「人若將承å—為業的幾分地分別為è–,歸給耶和è¯ï¼Œä½ è¦æŒ‰é€™åœ°æ’’種多少估定價值,若撒大麥一賀梅ç¥ï¼Œè¦ä¼°åƒ¹äº”åèˆå®¢å‹’。 œ‚將房屋分別為è–的人,若è¦è´–回房屋,就必在你所估定的價值以外加上五分之一,房屋ä»èˆŠæ­¸ä»–。œ‚1「人將房屋分別為è–,歸給耶和è¯ï¼Œç¥­å¸å°±è¦ä¼°å®šåƒ¹å€¼ã€‚房屋是好是壞,祭å¸æ€Žæ¨£ä¼°å®šï¼Œå°±è¦ä»¥æ€Žæ¨£ç‚ºå®šã€‚Zœ/ 他若一定è¦è´–回,就è¦åœ¨ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價值以外加上五分之一。f›G 祭å¸å°±è¦ä¼°å®šåƒ¹å€¼ï¼›ç‰²ç•œæ˜¯å¥½æ˜¯å£žï¼Œç¥­å¸æ€Žæ¨£ä¼°å®šï¼Œå°±è¦ä»¥æ€Žæ¨£ç‚ºæ˜¯ã€‚l›~S 若牲畜ä¸æ½”淨,是ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç¥­ç‰²çš„,就è¦æŠŠç‰²ç•œå®‰ç½®åœ¨ç¥­å¸é¢å‰ï¼››}‚9 人ä¸å¯æ”¹æ›ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ›´æ›ï¼Œæˆ–是好的æ›å£žçš„,或是壞的æ›å¥½çš„。若以牲畜更æ›ç‰²ç•œï¼Œæ‰€è¨±çš„與所æ›çš„都è¦æˆç‚ºè–。›|‚ 「所許的若是牲畜,就是人ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºä¾›ç‰©çš„,凡這一類ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„,都è¦æˆç‚ºè–。›{‚ 他若貧窮,ä¸èƒ½ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,就è¦æŠŠä»–帶到祭å¸é¢å‰ï¼Œç¥­å¸è¦æŒ‰è¨±é¡˜äººçš„力é‡ä¼°å®šä»–的價。c›zA若是從六å歲以上,男人你è¦ä¼°å®šå五èˆå®¢å‹’,女人估定åèˆå®¢å‹’。`›y;若是從一月到五歲,男å­ä½ è¦ä¼°å®šäº”èˆå®¢å‹’,女å­ä¼°å®šä¸‰èˆå®¢å‹’。f›xG若是從五歲到二å歲,男å­ä½ è¦ä¼°å®šäºŒåèˆå®¢å‹’,女å­ä¼°å®šåèˆå®¢å‹’。5›wg若是女人,你è¦ä¼°å®šä¸‰åèˆå®¢å‹’。o›vY你估定的,從二å歲到六å歲的男人,è¦æŒ‰è–所的平,估定價銀五åèˆå®¢å‹’。r›u_「你曉諭以色列人說:人還特許的願,被許的人è¦æŒ‰ä½ æ‰€ä¼°çš„價值歸給耶和è¯ã€‚›t =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šf›sG.這些律例ã€å…¸ç« ï¼Œå’Œæ³•åº¦æ˜¯è€¶å’Œè¯èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人在西奈山藉著摩西立的。@›r‚{-我å»è¦ç‚ºä»–們的緣故記念我與他們先祖所立的約。他們的先祖是我在異教的民眼å‰ã€å¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„,為è¦ä½œä»–們的神;我是耶和è¯ã€‚ã€F›qƒ,雖是這樣,他們在仇敵之地,我å»ä¸åŽ­æ£„他們,也ä¸åŽ­æƒ¡ä»–們,將他們盡行滅絕,也ä¸èƒŒæ£„我與他們所立的約,因為我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。4›p‚c+他們離開這地,地在è’廢無人的時候就è¦äº«å—安æ¯ã€‚並且他們è¦æœç½ªå­½çš„刑罰;因為他們è—視了我的典章,心中厭惡了我的律例。~›ow*我就è¦è¨˜å¿µæˆ‘與雅å„所立的約,與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約,並è¦è¨˜å¿µé€™åœ°ã€‚›n‚-)我所以行事與他們åå°ï¼ŒæŠŠä»–們帶到仇敵之地。那時,他們未å—割禮的心若謙å‘了,他們也æœäº†ç½ªå­½çš„刑罰,›m‚(「他們è¦æ‰¿èªè‡ªå·±çš„罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承èªè‡ªå·±è¡Œäº‹èˆ‡æˆ‘åå°ï¼ŒZ›l/'你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敵之地消滅。H›k &你們è¦åœ¨ç•°æ•™æ°‘中滅亡;仇敵之地è¦åžåƒä½ å€‘。o›jY%無人追趕,他們è¦å½¼æ­¤æ’žè·Œï¼Œåƒåœ¨åˆ€åŠä¹‹å‰ã€‚你們在仇敵é¢å‰ä¹Ÿå¿…站立ä¸ä½ã€‚I›iƒ $至於你們剩下存活的人,我è¦ä½¿ä»–們在仇敵之地心驚膽怯。葉å­è¢«é¢¨å¹çš„響è²ï¼Œè¦è¿½è¶•ä»–們;他們è¦é€ƒé¿ï¼Œåƒäººé€ƒé¿åˆ€åŠï¼Œç„¡äººè¿½è¶•ï¼Œå»è¦è·Œå€’。x›hk#地多時為è’場,就è¦å¤šæ™‚æ­‡æ¯ï¼›åœ°é€™æ¨£æ­‡æ¯ï¼Œæ˜¯ä½ å€‘ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„安æ¯å¹´æ‰€ä¸èƒ½å¾—的。›g‚"「你們在仇敵之地居ä½çš„時候,你們的地è’涼,è¦äº«å—眾安æ¯ï¼›æ­£åœ¨é‚£æ™‚候,地è¦æ­‡æ¯ï¼Œäº«å—安æ¯ã€‚ ›f‚!我è¦æŠŠä½ å€‘散在異教民中;我也è¦æ‹”刀追趕你們。你們的地è¦æˆç‚ºè’場;你們的城邑è¦è®Šç‚ºè’涼。K›e 我è¦ä½¿åœ°æˆç‚ºè’場,ä½åœ¨å…¶ä¸Šçš„仇敵就因此詫異。x›dk我è¦ä½¿ä½ å€‘的城邑變為è’涼,使你們的眾è–所æˆç‚ºè’場;我也ä¸èžä½ å€‘馨香的香氣。›c‚!我åˆè¦æ¯€å£žä½ å€‘的眾高邱,ç ä¸‹ä½ å€‘的眾åƒï¼ŒæŠŠä½ å€‘çš„å±é¦–扔在你們å¶åƒçš„身上,我的心也必厭惡你們。A›b並且你們è¦åƒå…’å­çš„肉,也è¦åƒå¥³å…’的肉。]›a5我就è¦ç™¼çƒˆæ€’,行事與你們åå°ï¼Œåˆå› ä½ å€‘的罪懲罰你們七次。S›`!「你們因這一切的事若ä¸è½å¾žæˆ‘,å»è¡Œäº‹èˆ‡æˆ‘åå°ï¼Œ›_‚3我è¦æŠ˜æ–·ä½ å€‘糧食的æ–。那時,必有å個女人在一個çˆå­çµ¦ä½ å€‘烤餅,按分é‡ç§¤çµ¦ä½ å€‘;你們è¦åƒï¼Œä¹Ÿåƒä¸é£½ã€‚"›^‚?我åˆè¦ä½¿åˆ€åŠè‡¨åˆ°ä½ å€‘,報復你們背約的仇;èšé›†ä½ å€‘在å„城內,é™ç˜Ÿç–«åœ¨ä½ å€‘中間,也必將你們交在仇敵的手中。N›]我就è¦è¡Œäº‹èˆ‡ä½ å€‘åå°ï¼Œå› ä½ å€‘的罪刑罰你們七次。P›\「你們因這些事若ä»ä¸æ”¹æ­£æ­¸æˆ‘,行事與我åå°ï¼Œ›[‚!我也è¦æ‰“發野地的走ç¸åˆ°ä½ å€‘中間,æ¶åƒä½ å€‘的兒女,毀滅你們的牲畜,使你們的人數減少,é“è·¯è’涼。t›Zc「你們行事若與我åå°ï¼Œä¸è‚¯è½å¾žæˆ‘,我就è¦æŒ‰ä½ å€‘的罪加七å€é™ç½èˆ‡ä½ å€‘。f›YG你們è¦ç™½ç™½çš„勞力;因為你們的地ä¸å‡ºåœŸç”¢ï¼Œå…¶ä¸Šçš„樹木也ä¸çµæžœå­ã€‚o›XY我必斷絕你們因勢力而有的驕傲,åˆè¦ä½¿è¦†ä½ å€‘的天如éµï¼Œè¼‰ä½ å€‘的地如銅。`›W;你們因這些事若還ä¸è½å¾žæˆ‘,我就è¦ç‚ºä½ å€‘的罪加七å€æ‡²ç½°ä½ å€‘。 ›V‚我è¦å‘你們變臉,你們就è¦è¢«æ®ºåœ¨ä»‡æ•µé¢å‰ã€‚æ¨æƒ¡ä½ å€‘的,必轄管你們;無人追趕,你們å»è¦é€ƒè·‘。7›U‚i我待你們就è¦é€™æ¨£ï¼šæˆ‘必命定驚惶,å«çœ¼ç›®ä¹¾ç™Ÿã€ç²¾ç¥žæ¶ˆè€—的癆病熱病轄制你們。你們也è¦ç™½ç™½çš„撒種,因為仇敵è¦åƒä½ å€‘所種的。c›TAè—視我的律例,厭惡我的典章,ä¸éµè¡Œæˆ‘一切的誡命,背棄我的約,>›Sy「你們若ä¸è½å¾žæˆ‘,ä¸éµè¡Œé€™ä¸€åˆ‡èª¡å‘½ï¼›1›R‚] 我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,曾將你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½¿ä½ å€‘ä¸ä½œåŸƒåŠäººçš„奴僕;我也折斷你們所負的軛,å«ä½ å€‘挺身而走。ã€Z›Q/ 我è¦åœ¨ä½ å€‘中間行走;我è¦ä½œä½ å€‘的神,你們è¦ä½œæˆ‘çš„å­æ°‘。N›P 我è¦åœ¨ä½ å€‘中間立我的帳幕;我的心也ä¸åŽ­æƒ¡ä½ å€‘。8›Om 你們è¦åƒé™³ç³§ï¼Œåˆå› æ–°ç³§æŒªé–‹é™³ç³§ã€‚Z›N/ 我è¦çœ·é¡§ä½ å€‘,使你們生養眾多,也è¦èˆ‡ä½ å€‘堅定所立的約。i›MM你們五個人è¦è¿½è¶•ä¸€ç™¾äººï¼Œä¸€ç™¾äººè¦è¿½è¶•ä¸€è¬äººï¼›ä»‡æ•µå¿…倒在你們刀下。>›Ly你們è¦è¿½è¶•ä»‡æ•µï¼Œä»–們必倒在你們刀下。›K‚-我è¦è³œå¹³å®‰åœ¨ä½ å€‘的地上;你們躺臥,無人驚嚇。我è¦å«æƒ¡ç¸å¾žä½ å€‘的地上æ¯æ»…;刀åŠä¹Ÿå¿…ä¸ç¶“éŽä½ å€‘的地。›J‚!你們打糧食è¦æ‰“到摘葡è„的時候,摘葡è„è¦æ‘˜åˆ°æ’’種的時候;並且è¦åƒå¾—飽足,在你們的地上安然居ä½ã€‚W›I)我就給你們é™ä¸‹æ™‚雨,å«åœ°ç”Ÿå‡ºåœŸç”¢ï¼Œç”°é‡Žçš„樹木çµæžœå­ã€‚S›H!「你們若éµè¡Œæˆ‘的律例,謹守我的誡命,éµç…§å¥‰è¡Œï¼ŒK›G你們è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œæ•¬æˆ‘çš„è–所。我是耶和è¯ã€‚N›F ƒ「你們ä¸å¯ä½œç”šéº¼å¶åƒæˆ–雕刻的åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±ç«‹èµ·ç«™ç«‹çš„åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨ä½ å€‘的地上安甚麼é¨æˆçš„石åƒï¼Œå‘它跪拜,因為我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。x›Ek7因為以色列人都是我的僕人,是我從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Z›D/6ä»–è‹¥ä¸åœ¨é€™å¹¾å¹´å…§è¢«è´–,到了禧年,è¦å’Œä»–的兒女一åŒå‡ºåŽ»ã€‚]›C55他和買主åŒä½ï¼Œè¦åƒæ¯å¹´é›‡ç”¨çš„僕人,買主ä¸å¯åš´åš´çš„轄管他。`›B;4若到禧年åªç¼ºå°‘幾年,就è¦æŒ‰è‘—年數和買主計算,償還他的贖價。T›A#3若缺少的年數多,就è¦æŒ‰è‘—年數從買價中償還他的贖價。›@‚'2ä»–è¦å’Œè²·ä¸»è¨ˆç®—,從賣自己的那年起,算到禧年;所賣的價值照著年數多少,好åƒé›‡ç”¨çš„僕人æ¯å¹´çš„工價。›?‚!1無論是他伯å”,或他伯å”çš„å…’å­ï¼Œæˆ–他本家的甚麼近支,都å¯ä»¥è´–他;他自己若能以自贖,也å¯ä»¥è‡ªè´–。T›>#0賣了以後,å¯ä»¥å†å°‡ä»–贖回;他弟兄中的一個å¯ä»¥è´–他,B›=‚/「ä½åœ¨ä½ é™„近的外人,或是寄居的,若漸漸富足,你的兄弟å»æ¼¸æ¼¸çª®ä¹ï¼Œå°‡è‡ªå·±è³£çµ¦é‚£åœ¨ä½ é™„近的外人,或是寄居的,或是外人的宗æ—,(›<‚K.你們è¦å°‡ä»–們éºç•™çµ¦ä½ å€‘çš„å­å­«ç‚ºç”¢æ¥­ï¼Œè¦æ°¸é å¾žä»–們中間æ€å‡ºå¥´åƒ•ï¼›åªæ˜¯ä½ å€‘的弟兄以色列人,你們ä¸å¯åš´åš´çš„轄管。›;‚9-並且那寄居在你們中間的外人和他們的家屬,在你們地上所生的,你們也å¯ä»¥å¾žå…¶ä¸­è²·äººï¼›ä»–們è¦ä½œä½ å€‘的產業。K›:,至於你的奴僕ã€å©¢å¥³ï¼Œå¯ä»¥å¾žä½ å››åœç•°æ•™æ°‘中買。>›9y+ä½ ä¸å¯åš´åš´çš„轄管他;åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。]›85*因為他們是我的僕人,是我從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„,ä¸å¯è³£ç‚ºå¥´åƒ•ã€‚r›7_)到了禧年,他和他兒女è¦é›¢é–‹ä½ ï¼Œä¸€åŒå‡ºåŽ»æ­¸å›žæœ¬å®¶ï¼Œåˆ°ä»–祖宗的地業那è£åŽ»ã€‚]›65(ä»–è¦åœ¨ä½ é‚£è£åƒé›‡ç”¨çš„僕人和寄居的一樣,è¦æœäº‹ä½ ç›´åˆ°ç¦§å¹´ã€‚r›5_'「你的兄弟若在你那è£æ¼¸æ¼¸çª®ä¹ï¼Œå°‡è‡ªå·±è³£çµ¦ä½ ï¼›ä½ ä¸å¯å‹‰å¼·ä»–åƒå¥´åƒ•æœäº‹ä½ ã€‚›4‚ &我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,曾領你們從埃åŠåœ°å‡ºä¾†ï¼Œç‚ºè¦æŠŠè¿¦å—地賜給你們,è¦ä½œä½ å€‘的神。ã€W›3)%你借錢給他,ä¸å¯å‘ä»–å–利;借糧給他,也ä¸å¯å‘他多è¦ã€‚l›2S$ä¸å¯å‘ä»–å–利,也ä¸å¯å‘他多è¦ï¼›åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神,使你的兄弟與你åŒä½ã€‚ ›1‚#「你的兄弟在你那è£è‹¥æ¼¸æ¼¸è²§çª®ï¼Œæ‰‹ä¸­ç¼ºä¹ï¼Œä½ å°±è¦å¹«è£œä»–,使他與你åŒä½ï¼Œåƒå¤–人和寄居的一樣。W›0)"åªæ˜¯ä»–們å„城郊野之地ä¸å¯è³£ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯ä»–們永é çš„產業。ã€C›/ƒ!若是一個利未人ä¸å°‡æ‰€è³£çš„房屋贖回,是在所得為業的城內,到了禧年就è¦å‡ºè²·ä¸»çš„手,因為利未人城邑的房屋是他們在以色列人中的產業。`›.; 然而利未人所得為業的城邑,其中的房屋,利未人å¯ä»¥éš¨æ™‚贖回。›-‚但房屋在無城牆的æ‘莊è£ï¼Œè¦çœ‹å¦‚鄉下的田地一樣,å¯ä»¥è´–回;到了禧年,都è¦å‡ºè²·ä¸»çš„手。 ›,‚若在一整年之內ä¸è´–回,這城內的房屋就定準永歸買主,世世代代為業;在禧年也ä¸å¾—出買主的手。}›+u「人若賣城內的ä½å®…,賣了以後,一年之內å¯ä»¥è´–回;在一整年,必有贖回的權柄。%›*‚E倘若ä¸èƒ½ç‚ºè‡ªå·±å¾—回所賣的,ä»è¦å­˜åœ¨è²·ä¸»çš„手è£ç›´åˆ°ç¦§å¹´ï¼›åˆ°äº†ç¦§å¹´ï¼Œåœ°æ¥­è¦å‡ºè²·ä¸»çš„手,自己便歸回自己的地業。o›)Yå°±è¦ç®—出賣地的年數,把餘剩年數的價值還那買主,自己便歸回自己的地業。N›(若沒有能給他贖回的,他自己漸漸富足,能夠贖回,u›'e你的兄弟若漸漸窮ä¹ï¼Œè³£äº†å¹¾åˆ†åœ°æ¥­ï¼Œä»–至近的親屬就è¦ä¾†æŠŠä»–兄弟所賣的贖回。E›&在你們所得為業的全地,也è¦å‡†äººå°‡åœ°è´–回。`›%;「地ä¸å¯æ°¸è³£ã€‚因為地是我的;你們在我é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的。x›$k第八年,你們è¦è€•ç¨®ï¼Œä¹Ÿè¦åƒé™³ç³§ï¼Œç­‰åˆ°ç¬¬ä¹å¹´å‡ºç”¢æ”¶ä¾†çš„時候,你們還åƒé™³ç³§ã€‚ã€W›#)我必在第六年將我所命的ç¦è³œçµ¦ä½ å€‘,地便生三年的土產。i›"M你們若說:『看哪,這第七年我們ä¸è€•ç¨®ï¼Œä¹Ÿä¸æ”¶è—土產,åƒç”šéº¼å‘¢ï¼Ÿã€K›!地必出土產,你們就è¦åƒé£½ï¼Œåœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚r› _「我的律例,你們è¦éµè¡Œï¼Œæˆ‘的典章,你們è¦è¬¹å®ˆï¼Œå°±å¯ä»¥åœ¨é‚£åœ°ä¸Šå®‰ç„¶å±…ä½ã€‚l›S你們彼此ä¸å¯æ¬ºè² ï¼›ä½ åªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。因為我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€~›w年歲若多,è¦ç…§æ•¸åŠ æ·»åƒ¹å€¼ï¼›å¹´æ­²è‹¥å°‘,è¦ç…§æ•¸æ¸›åŽ»åƒ¹å€¼ï¼Œå› ç‚ºä»–照收æˆçš„數目賣給你。]›5ä½ è¦æŒ‰ç¦§å¹´ä»¥å¾Œçš„年數å‘鄰居買;他也è¦æŒ‰å¹´æ•¸çš„收æˆè³£çµ¦ä½ ã€‚]›5你若賣甚麼給鄰居,或是從鄰居的手中買甚麼,彼此ä¸å¯æ¬ºè² ã€‚@›} 「這禧年,你們å„人è¦æ­¸è‡ªå·±çš„地業。Q› 因為這是禧年,你們è¦ç•¶ä½œè–年,åƒåœ°ä¸­è‡ªå‡ºçš„土產。›‚3 第五åå¹´è¦ä½œç‚ºä½ å€‘的禧年。這年你們ä¸å¯è€•ç¨®ï¼›åœ°ä¸­è‡ªé•·çš„,ä¸å¯æ”¶å‰²ï¼›æ²’有修ç†çš„è‘¡è„樹也ä¸å¯æ‘˜å–è‘¡è„。%›‚E 第五å年,你們è¦ç•¶ä½œè–年,在é地給一切的居民宣告自由。這年必為你們的禧年,å„人è¦æ­¸è‡ªå·±çš„產業,å„歸本家。r›_ 當年七月åˆå日,你è¦ç™¼å‡ºç¦§å¹´çš„號è²ï¼›é€™æ—¥å°±æ˜¯è´–罪日,è¦åœ¨é地發出角è²ã€‚u›e「你è¦è¨ˆç®—七個安æ¯å¹´ï¼Œå°±æ˜¯ä¸ƒä¸ƒå¹´ã€‚這便為你æˆäº†ä¸ƒå€‹å®‰æ¯å¹´ï¼Œå…±æ˜¯å››åä¹å¹´ã€‚Q›這年的土產也è¦çµ¦ä½ çš„牲畜和你地上的走ç¸ç•¶é£Ÿç‰©ã€‚ã€x›k地在安æ¯å¹´æ‰€å‡ºçš„,è¦çµ¦ä½ å’Œä½ çš„僕人ã€å©¢å¥³ã€é›‡ç”¨çš„僕人,並寄居的外人當食物;x›kéºè½è‡ªé•·çš„莊稼ä¸å¯æ”¶å‰²ï¼›æ²’有修ç†çš„è‘¡è„樹也ä¸å¯æ‘˜å–è‘¡è„。這年,地è¦å¾—安æ¯ã€‚›‚ 但第七年,地è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œå°±æ˜¯å‘耶和è¯å®ˆçš„安æ¯æ—¥ï¼›ä½ ä¸å¯ç¨®ä½ çš„田地,也ä¸å¯ä¿®ç†è‘¡è„園。T›#å…­å¹´ä½ è¦ç¨®ä½ çš„田地,也è¦ä¿®ç†è‘¡è„園,收è—地的出產;u›e「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜你們那地的時候,地就è¦å‘耶和è¯å®ˆå®‰æ¯ã€‚+› U耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±å°æ‘©è¥¿èªªï¼š*›‚O於是,摩西曉諭以色列人,他們就把那咒詛è–å的人帶到營外,用石頭打死。以色列人就照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的行了。`› ;ä¸ç®¡æ˜¯å¤–人,是本地人,åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ï¼›æˆ‘是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€K› 打死牲畜的,必賠上牲畜;打死人的,必被治死。r› _以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙。他怎樣å«äººçš„身體有殘疾,也è¦ç…§æ¨£å‘他行。W› )人若使他鄰居的身體有殘疾,他怎樣行,也è¦ç…§æ¨£å‘他行:;› s打死牲畜的,必賠上牲畜,以ç¸å„Ÿç¸ã€‚&›I打死人的,必被治死;(›‚K那褻瀆耶和è¯å的,必被治死;全會眾總è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他。ä¸ç®¡æ˜¯å¤–人,是本地人,他褻瀆耶和è¯å的時候,必被治死。N›ä½ è¦æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人說:凡咒詛神的,必擔當他的罪。~›w「把那咒詛è–å的人帶到營外。å«è½è¦‹çš„人都放手在他頭上;全會眾就è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死他。#›C 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šK› 他們把那人收在監è£ï¼Œè¦å¾—耶和è¯æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„心æ„。4›‚c 這以色列婦人的兒å­è¤»ç€†äº†è€¶å’Œè¯çš„å,並且咒詛,就有人把他é€åˆ°æ‘©è¥¿é‚£è£ã€‚(他æ¯è¦ªåå«ç¤ºç¾…密,是但支派底伯利的女兒。)(›‚K 有一個以色列婦人的兒å­ï¼Œä»–父親是埃åŠäººï¼Œä¸€æ—¥é–’éŠåœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中。這以色列婦人的兒å­å’Œä¸€å€‹ä»¥è‰²åˆ—人在營è£çˆ­é¬¥ã€‚›‚! 這餅是è¦çµ¦äºžå€«å’Œä»–å­å­«çš„;他們è¦åœ¨è–所åƒï¼Œç‚ºæ°¸é çš„定例,因為在ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ä¸­æ˜¯è‡³è–的。ã€Wš)æ¯å®‰æ¯æ—¥è¦å¸¸æ“ºåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼›é€™ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人作永é çš„約。cš~Aåˆè¦æŠŠæ·¨ä¹³é¦™æ”¾åœ¨æ¯è¡Œé¤…上,作為紀念,就是作為ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚Wš})è¦æŠŠé¤…擺列兩行,æ¯è¡Œå…­å€‹ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç²¾é‡‘çš„æ¡Œå­ä¸Šï¼›Tš|#「你è¦å–細麵,烤æˆå二個餅,æ¯é¤…用麵伊法å分之二。Eš{ä»–è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å¸¸æ”¶æ‹¾ç²¾é‡‘燭臺上的燈。〚z‚!在會幕中法櫃的幔å­å¤–,亞倫從晚上到早晨必在耶和è¯é¢å‰ç¶“ç†é€™ç‡ˆã€‚這è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。lšyS「è¦å©å’以色列人,把那為點燈æ—æˆçš„純橄欖油拿來給你,使燈常常燃著。"šx C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šGšw ,於是,摩西將耶和è¯çš„節期傳給以色列人。šv‚!+好å«ä½ å€‘世世代代知é“,我領以色列人出埃åŠåœ°çš„時候曾使他們ä½åœ¨æ£šè£ã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Kšu*你們è¦ä½åœ¨æ£šè£ä¸ƒæ—¥ï¼›å‡¡ä»¥è‰²åˆ—人都è¦ä½åœ¨æ£šè£ã€‚fštG)æ¯å¹´ä¸ƒæœˆé–“,è¦å‘耶和è¯å®ˆé€™ç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚這為你們世世代代永é çš„定例。"šs‚?(第一天è¦æ‹¿ç¾Žå¥½æ¨¹ä¸Šçš„æžæ¢å’Œæ£•æ¨¹ä¸Šçš„æžå­ï¼Œèˆ‡èŒ‚密樹的æžæ¢ä¸¦æ²³æ—的柳æžï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰æ­¡æ¨‚七日。šr‚1'「你們收è—了地的出產,就從七月å五日起,è¦å®ˆè€¶å’Œè¯çš„節七日。第一天為安æ¯æ—¥ï¼›ç¬¬å…«å¤©ä¹Ÿç‚ºå®‰æ¯æ—¥ã€‚~šqw&這是在耶和è¯çš„安æ¯æ—¥ä»¥å¤–,åˆåœ¨ä½ å€‘的供物和所許的願,並ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„甘心祭以外。-šp‚U%「這是耶和è¯çš„節期,就是你們è¦å®£å‘Šç‚ºè–會的節期;è¦å°‡ç«ç¥­ã€ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ã€ç¥­ç‰²ï¼Œä¸¦å¥ ç¥­ï¼Œå„æ­¸å„日,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚šo‚-$七日內è¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚第八天當守è–會,è¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚這是嚴肅會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚Ašn#第一天當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚ošmY"「你曉諭以色列人說:這七月å五日是ä½æ£šç¯€ï¼Œè¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å®ˆé€™ç¯€ä¸ƒæ—¥ã€‚ šl=!耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼ššk} 你們è¦å®ˆé€™æ—¥ç‚ºå®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸¦è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒã€‚從這月åˆä¹æ—¥æ™šä¸Šåˆ°æ¬¡æ—¥æ™šä¸Šï¼Œè¦å®ˆç‚ºå®‰æ¯æ—¥ã€‚ã€fšjG你們甚麼工都ä¸å¯ä½œã€‚這在你們一切的ä½è™•ä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。Hši 當那日,凡作甚麼工的,我必將他從民中除滅。Ašh當那日,凡ä¸åˆ»è‹¦å·±å¿ƒçš„,必從民中剪除。ršg_當那日,甚麼工都ä¸å¯ä½œï¼›å› ç‚ºæ˜¯è´–罪日,è¦åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神é¢å‰è´–罪。ušfe「七月åˆå是贖罪日;你們è¦å®ˆç‚ºè–會,並è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œä¹Ÿè¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚#šeC耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šKšd甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œï¼›è¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚ã€ršc_「你曉諭以色列人說:七月åˆä¸€ï¼Œä½ å€‘è¦æœ‰å®‰æ¯æ—¥ï¼Œè¦å¹è™Ÿä½œç´€å¿µï¼Œç•¶æœ‰è–會。 šb=耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼š6ša‚g「你們在自己的地收割莊稼,你ä¸å¯å‰²ç›¡ç”°è§’,也ä¸å¯æ‹¾å–所éºè½çš„;你è¦ç•™çµ¦çª®äººå’Œä½œå®¢æ—…的;我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。〠š`‚當這日,你們è¦å®£å‘Šè–會;甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚這在你們一切的ä½è™•ä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。š_‚'祭å¸è¦æŠŠé€™äº›å’Œåˆç†Ÿéº¥å­ä½œçš„餅一åŒæ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œç‚ºæ–祭;這是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºè–物歸給祭å¸çš„。fš^G你們è¦ç»ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”為贖罪祭,兩隻一歲的綿羊羔為一祭分的平安祭。aš]ƒ=åˆè¦å°‡ä¸€æ­²ã€æ²’有殘疾的綿羊羔七隻ã€å…¬ç‰›çŠ¢ä¸€éš»ã€å…¬ç¶¿ç¾Šå…©éš»ï¼Œå’Œé¤…一åŒå¥‰ä¸Šã€‚這些與åŒç»çš„素祭和奠祭è¦ä½œç‚ºç‡”祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå°±æ˜¯ä½œé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚š\‚ è¦å¾žä½ å€‘çš„ä½è™•å–出細麵伊法å分之二,加酵,烤æˆå…©å€‹æ–祭的餅,當作åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚`š[;到第七個安æ¯æ—¥çš„次日,共計五å天,åˆè¦å°‡æ–°ç´ ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚lšZS「你們è¦å¾žå®‰æ¯æ—¥çš„次日,ç»ç¦¾æ†ç‚ºæ–祭的那日算起,è¦æ»¿äº†ä¸ƒå€‹å®‰æ¯æ—¥ã€‚UšYƒ%無論是餅,是烘的å­ç²’,是新穗å­ï¼Œä½ å€‘都ä¸å¯åƒï¼Œç›´ç­‰åˆ°æŠŠä½ å€‘ç»çµ¦ç¥žçš„供物帶來的那一天æ‰å¯ä»¥åƒã€‚這在你們一切的ä½è™•ä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。〚X‚9 åŒç»çš„素祭,就是調油的細麵伊法å分之二,作為馨香的ç«ç¥­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›åŒç»çš„奠祭,è¦é…’一欣的四分之一。išWM æ–這æ†çš„æ—¥å­ï¼Œä½ å€‘è¦æŠŠä¸€æ­²ã€æ²’有殘疾的公綿羊羔ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç‡”祭。šV‚ ä»–è¦æŠŠé€™ä¸€æ†åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æ–一æ–,使你們得蒙悅ç´ã€‚祭å¸è¦åœ¨å®‰æ¯æ—¥çš„次日把這æ†æ–一æ–。 šU‚ 「你曉諭以色列人說:你們到了我賜給你們的地,收割莊稼的時候,è¦å°‡åˆç†Ÿçš„莊稼一æ†å¸¶çµ¦ç¥­å¸ã€‚%šTG 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šfšSGè¦å°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä¸ƒæ—¥ã€‚第七天是è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œã€‚ã€AšR第一天當有è–會,甚麼勞碌的工都ä¸å¯ä½œï¼›ZšQ/這月å五日是å‘耶和è¯å®ˆçš„無酵節;你們必è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。KšP「正月å四日,黃æ˜çš„時候,是耶和è¯çš„逾越節。`šO;耶和è¯çš„節期,就是你們到了日期è¦å®£å‘Šç‚ºè–會的,乃是這些。〚N‚3å…­æ—¥è¦ä½œå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Œç•¶æœ‰è–會;你們甚麼工都ä¸å¯ä½œã€‚這是在你們一切的ä½è™•å‘耶和è¯å®ˆçš„安æ¯æ—¥ã€‚`šM;「你曉諭以色列人說:耶和è¯çš„節期,你們è¦å®£å‘Šç‚ºè–會的節期。šL =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šQšK!把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½œä½ å€‘的神。我是耶和è¯ã€‚ã€{šJq 你們ä¸å¯è¤»ç€†æˆ‘çš„è–å;我在以色列人中,å»è¦è¢«å°Šç‚ºè–。我是å«ä½ å€‘æˆè–的耶和è¯ï¼ŒGšI 「你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘的誡命。我是耶和è¯ã€‚EšHè¦ç•¶æ—¥åƒï¼Œä¸€é»žä¸å¯ç•™åˆ°æ˜Žå¤©ã€‚我是耶和è¯ã€‚AšG你們ç»æ„Ÿè¬ç¥­çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œè¦ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„而ç»ã€‚>šFy無論是æ¯ç‰›æ˜¯æ¯ç¾Šï¼Œä¸å¯åŒæ—¥å®°æ¯å’Œå­ã€‚šE‚-「æ‰ç”Ÿçš„公牛,或是綿羊或是山羊,七天當跟著æ¯ï¼›å¾žç¬¬å…«å¤©ä»¥å¾Œï¼Œå¯ä»¥ç•¶ä¾›ç‰©è’™æ‚…ç´ï¼Œä½œç‚ºè€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ã€‚(šDM耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼ššC‚3這類的物,你們從外人的手,一樣也ä¸å¯æŽ¥å—作你們神的食物ç»ä¸Šï¼›å› ç‚ºé€™äº›éƒ½æœ‰æ壞,有殘疾,ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚〚B‚'凡是æ傷的,或是壓碎的,或是破裂的,或是騸了的,ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›åœ¨ä½ å€‘的地上也ä¸å¯ç»é€™æ¨£çš„祭。 šA‚無論是公牛是綿羊羔,若肢體有餘的,或是缺少的,åªå¯ä½œç”˜å¿ƒç¥­ç»ä¸Šï¼›ç”¨ä»¥é‚„願,å»ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚š@‚3瞎眼的ã€æŠ˜å‚·çš„ã€æ®˜å»¢çš„ã€æœ‰ç˜¤å­çš„ã€é•·ç™¬çš„ã€é•·ç–¥çš„都ä¸å¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨å£‡ä¸Šä½œç‚ºç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚.š?‚W凡從牛群或是羊群中,將一祭分的平安祭ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œç‚ºè¦é‚„特許的願,或是作甘心ç»çš„,所ç»çš„必純全無殘疾的æ‰è’™æ‚…ç´ã€‚Hš> 凡有殘疾的,你們ä¸å¯ç»ä¸Šï¼Œå› ç‚ºé€™ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚Qš=è¦å°‡æ²’有殘疾的公牛,或是綿羊,或是山羊甘心ç»ä¸Šã€‚Xš<ƒ+「你曉諭亞倫和他å­å­«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人說:以色列家中的人,或在以色列中作外人的,凡ç»ä¾›ç‰©ï¼Œç„¡è«–是所許的願,是甘心ç»çš„,就是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä½œç‡”祭的;%š;G耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šcš:Aå…得他們在åƒè–物上自å–éŽçŠ¯ç½ªå­½ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘耶和è¯è¦å«ä»–們æˆè–。ã€Eš9祭å¸ä¸å¯è¤»ç€†ä»¥è‰²åˆ—人所ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„è–物,Zš8/若有人誤åƒäº†è–物,è¦ç…§è–物的原數加上五分之一交給祭å¸ã€‚+š7‚Q 但祭å¸çš„女兒若是寡婦,或是被休的,沒有孩å­ï¼Œåˆæ­¸å›žçˆ¶å®¶ï¼Œèˆ‡å¥¹é’年一樣,就å¯ä»¥åƒå¥¹çˆ¶è¦ªçš„食物;åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯åƒã€‚Eš6 祭å¸çš„女兒若å«å¤–人,就ä¸å¯åƒç»ç¥­çš„è–物。oš5Y 倘若祭å¸è²·äººï¼Œæ˜¯ä»–的錢買的,那人就å¯ä»¥åƒè–物;生在他家的人也å¯ä»¥åƒã€‚qš4] 「凡外人ä¸å¯åƒè–物;寄居在祭å¸å®¶çš„,或是雇用的僕人,都ä¸å¯åƒè–物;rš3_ 所以他們è¦å®ˆæˆ‘所定的,å…得輕忽了,因此擔罪而死;我耶和è¯è¦å«ä»–們æˆè–。cš2A自死的或是被野ç¸æ’•è£‚的,他ä¸å¯åƒï¼Œå› æ­¤æ±¡ç©¢è‡ªå·±ã€‚我是耶和è¯ã€‚`š1;æ—¥è½çš„時候,他就潔淨了,然後å¯ä»¥åƒè–物,因為這是他的食物。fš0G摸了這類人ã€ç‰©çš„,必ä¸æ½”淨到晚上;若ä¸ç”¨æ°´æ´—身,就ä¸å¯åƒè–物。xš/k或是摸甚麼使他ä¸æ½”淨的爬物,或是摸那使他ä¸æ½”淨的人,ä¸æ‹˜é‚£äººæœ‰ç”šéº¼ä¸æ½”淨,+š.‚Q亞倫的後裔,凡長大痲瘋的,或是有æ¼ç—‡çš„,ä¸å¯åƒè–物,直等他潔淨了。無論誰摸那因死å±ä¸æ½”淨的物,或是éºç²¾çš„人,=š-‚uä½ è¦å°ä»–們說:你們世世代代的後裔,凡身上有污穢ã€è¦ªè¿‘以色列人所分別為è–ã€æ­¸è€¶å’Œè¯è–物的,那人必在我é¢å‰å‰ªé™¤ã€‚我是耶和è¯ã€‚%š,‚E「你å©å’亞倫和他å­å­«èªªï¼šè¦é é›¢ä»¥è‰²åˆ—人所分別為è–ã€æ­¸çµ¦æˆ‘çš„è–物,å…得在這些事上褻瀆我的è–å。我是耶和è¯ã€‚š+ =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šSš*!於是,摩西曉諭亞倫和亞倫的å­å­«ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人。š)‚但ä¸å¯é€²åˆ°å¹”å­å‰ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°±è¿‘壇å‰ï¼›å› ç‚ºä»–有殘疾,å…得褻瀆我的è–所;我耶和è¯è¦å«ä»–們æˆè–。ã€Hš( 神的食物,無論是è–的,至è–的,他都å¯ä»¥åƒã€‚š'‚!祭å¸äºžå€«çš„後裔,凡有殘疾的,都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ï¼Œå°‡ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚他有殘疾,ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ç»ç¥žçš„食物。{š&qé§èƒŒçš„ã€çŸ®çŸ¬çš„ã€çœ¼ç›æœ‰æ¯›ç—…çš„ã€é•·ç™¬çš„ã€é•·ç–¥çš„,或是æ壞腎å­çš„,都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ã€‚š%1折腳折手的ã€cš$A因為凡有殘疾的,無論是瞎眼的ã€ç˜¸è…¿çš„ã€å¡Œé¼»å­çš„ã€è‚¢é«”有餘的ã€uš#e「你告訴亞倫說:你世世代代的後裔,凡有殘疾的,都ä¸å¯è¿‘å‰ä¾†ç»ä»–神的食物。%š"G耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šTš!#ä¸å¯åœ¨æ°‘中辱沒他的兒女,因為我耶和è¯è¦å«ä»–æˆè–。〚 }寡婦或是被休的婦人,或是被污的,或是作妓女的,都ä¸å¯å¨¶ï¼›åªå¯å¨¶æœ¬æ°‘中的處女為妻。 š= ä»–è¦å¨¶è™•å¥³ç‚ºå¦»ã€‚rš_ ä¸å¯å‡ºè–所,也ä¸å¯è¤»ç€†ç¥žçš„è–所,因為神è†æ²¹çš„冠冕在他頭上。我是耶和è¯ã€‚>šy ä¸å¯æŒ¨è¿‘æ­»å±ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç‚ºçˆ¶æ¯æ²¾æŸ“自己。 \f ~[}Ó}R|Ý|1{í{~zóz£z"yÏyyxuwúwLvàv†vuPtÿt8strír“qÒq>p¡poVo1nÔn‰nmÉmHlÍl3kœjÇjRiÔiCh»hmh gjgf˜fJeue d¦d7c”cYbÿb_aöa¨a`±`‚_ý_£^ú^…^D]í]]0\Ö\q[ö[–[EZîZRYþYÃY;XÒXoX2XWÎWzWOVìV›VPUùUU-T¸T€SòStSRRQQ7P×PƒP'O»OdNþN‰NMoLôL…L4K×KVJÆJ‰J I¬HëHŽGÜGG)FÛFF$EŠE.D°D;CÉCBfAÞA>@¹@P?€?>¬>!=ì=›=<È<;‘;::Î:_9°9Ž9(8¼8776’6 5º54{43x2š1ë1š1x1*0o0/—/>.Ã.x-ê-{-!,Ù,‘,1+Ñ+€*×*}*)à)w)#(¨( '©'&©&7%ã%$ý$ˆ$#°#V"ê"Ÿ"-!¿!" Ò lßgËYñ‹¿¢'Uƒ-Ù·¡NŸ:£R0lንA퇗‚ É ; W · B Ç R Ò >€ÂAŸ%êŸ[pø^ò\š‚ 「在弟兄中作大祭å¸ã€é ­ä¸Šå€’了è†æ²¹ã€åˆæ‰¿æŽ¥è–è·ï¼Œç©¿äº†è–衣的,ä¸å¯ä¸è’™è‘—頭,也ä¸å¯æ’•è£‚è¡£æœã€‚išM 祭å¸çš„女兒若行淫婦所行的辱沒自己,就辱沒了父親,必用ç«å°‡å¥¹ç„šç‡’。š‚'所以你è¦ä½¿ä»–æˆè–,因為他奉ç»ä½ ç¥žçš„食物;你è¦ä»¥ä»–為è–,因為我──使你們æˆè–的耶和è¯â”€â”€æ˜¯è–的。ušeä¸å¯å¨¶æ·«å©¦æˆ–被污的女人為妻,也ä¸å¯å¨¶è¢«ä¼‘的婦人為妻,因為祭å¸æ˜¯æ­¸ç¥žç‚ºè–。š‚è¦æ­¸ç¥žç‚ºè–,ä¸å¯è¤»ç€†ç¥žçš„å;因為耶和è¯çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯ç¥žçš„食物,是他們ç»çš„,所以他們è¦æˆç‚ºè–。Tš#ä¸å¯ä½¿é ­å…‰ç¦¿ï¼›ä¸å¯å‰ƒé™¤é¬é¬šçš„é¬è§’,也ä¸å¯ç”¨åˆ€åŠƒèº«ã€‚Aš祭å¸æ—¢åœ¨æ°‘中為首,就ä¸å¯å¾žä¿—沾染自己。Hš 和未曾出å«ã€ä½œè™•å¥³çš„姊妹,æ‰å¯ä»¥æ²¾æŸ“自己。8šm除éžç‚ºä»–近親的父æ¯ã€å…’女ã€å…„弟,wš k耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘Šè¨´äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„說:祭å¸ä¸å¯ç‚ºæ°‘中的死人沾染自己,š‚7「無論男女,是有éˆä½¿çš„或行巫術的,總è¦æ²»æ­»ä»–們。人必用石頭把他們打死,他們的血è¦æ­¸åˆ°ä»–們身上。ã€~šw你們è¦æ­¸æˆ‘為è–,因為我──耶和è¯æ˜¯è–的,並å«ä½ å€‘與眾民有分別,使你們作我的民。:š‚o所以,你們è¦æŠŠæ½”淨和ä¸æ½”淨的禽ç¸åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ï¼›ä¸å¯å› æˆ‘給你們分為ä¸æ½”淨的禽ç¸ï¼Œæˆ–是在地上爬的甚麼活物,使自己æˆç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„。:š‚o但我å°ä½ å€‘說éŽï¼Œä½ å€‘è¦æ‰¿å—他們的地,就是我è¦è³œçµ¦ä½ å€‘為業ã€æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,使你們與眾民有分別的。š‚我在你們é¢å‰æ‰€é€å‡ºçš„國民,你們ä¸å¯éš¨å¾žä»–們的風俗;因為他們犯了這一切的事,所以我厭惡他們。}š u「所以,你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘一切的律例典章,å…得我領你們去ä½çš„那地把你們å出。rš _人若娶他兄弟之妻,這本是污穢的事,因他露了他兄弟的裸體;二人必無å­å¥³ã€‚xš k人若與伯å”之妻åŒå¯¢ï¼Œå°±éœ²äº†ä»–伯å”的裸體;二人è¦æ“”當自己的罪,必無å­å¥³è€Œæ­»ã€‚rš _ä½ ä¸å¯éœ²å§¨æ¯æˆ–是姑æ¯çš„裸體,這是露了近親的裸體;二人必擔當自己的罪孽。š ‚3婦人有月經,若與她åŒå¯¢ï¼Œéœ²äº†å¥¹çš„裸體;他就掀了婦人的血æºï¼Œå©¦äººä¹Ÿéœ²äº†è‡ªå·±çš„è¡€æºã€‚二人必從民中剪除。`šƒ;「人若娶他的姊妹,無論是異æ¯åŒçˆ¶çš„,是異父åŒæ¯çš„,彼此見了裸體,這是å¯æƒ¡çš„事;他們必在本民的眼å‰è¢«å‰ªé™¤ã€‚他露了姊妹的裸體,必擔當自己的罪孽。 š‚女人若與ç¸è¦ªè¿‘,下臥其中,你è¦æ®ºé‚£å¥³äººå’Œé‚£ç¸ï¼Œç¸½è¦æŠŠä»–們治死,他們的血è¦æ­¸åˆ°ä»–們身上。Aš人若與ç¸åŒå¯¢ï¼Œç¸½è¦æ²»æ­»ä»–,也è¦æ®ºé‚£ç¸ã€‚rš_人若娶妻,並娶其æ¯ï¼Œä¾¿æ˜¯å¤§æƒ¡ï¼Œè¦æŠŠé€™ä¸‰äººç”¨ç«ç„šç‡’,使你們中間å…去大惡。š‚! 人若與男人åŒå¯¢ï¼Œåƒèˆ‡å¥³äººä¸€æ¨£ï¼Œä»–們二人犯了å¯æ†Žçš„事;總è¦æŠŠä»–們治死,他們的血è¦æ­¸åˆ°ä»–們身上。{šq 與兒婦åŒå¯¢çš„,總è¦æŠŠä»–們二人治死;他們行了逆倫的事,他們的血è¦æ­¸åˆ°ä»–們身上。š} 與繼æ¯åŒå¯¢çš„,就是露了他父親的裸體,總è¦æŠŠä»–們二人治死,他們的血è¦æ­¸åˆ°ä»–們身上。hšK 「與別人之妻姦淫的,就是與鄰居之妻姦淫的,姦夫淫婦都必治死。cšA 凡咒罵父æ¯çš„,總è¦æ²»æ­»ä»–;他咒罵了父æ¯ï¼Œä»–çš„è¡€è¦æ­¸åˆ°ä»–身上。Q™你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘的律例;我是å«ä½ å€‘æˆè–的耶和è¯ã€‚Q™~所以你們è¦è‡ªæ½”æˆè–,因為我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。}™}u「人åå‘有éˆä½¿çš„和行巫術的,隨他們行邪淫,我è¦å‘那人變臉,把他從民中剪除。r™|_我就è¦å‘這人和他的家變臉,把他和一切隨他與摩洛犯邪淫的人都從民中剪除。T™{#那人把兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›ï¼Œæœ¬åœ°äººè‹¥ä½¯ç‚ºä¸è¦‹ï¼Œä¸æŠŠä»–治死,™z‚ 我也è¦å‘那人變臉,把他從民中剪除;因為他把兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›ï¼ŒçŽ·æ±¡æˆ‘çš„è–所,褻瀆我的è–å。@™y‚{ä½ é‚„è¦æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人說:「凡以色列人,或是在以色列中寄居的外人,把自己的兒女ç»çµ¦æ‘©æ´›çš„,總è¦æ²»æ­»ä»–;本地人è¦ç”¨çŸ³é ­æŠŠä»–打死。™x =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šN™w%你們è¦è¬¹å®ˆéµè¡Œæˆ‘一切的律例典章。我是耶和è¯ã€‚〙v‚!$è¦ç”¨å…¬é“天平ã€å…¬é“法碼ã€å…¬é“伊法ã€å…¬é“欣;我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,曾把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。b™u?#「你們施行審判,ä¸å¯è¡Œä¸ç¾©ï¼›åœ¨å°ºã€ç§¤ã€å‡ã€æ–—上也是如此。+™t‚Q"和你們åŒå±…的外人,你們è¦çœ‹ä»–如本地人一樣,並è¦æ„›ä»–如己;因為你們在埃åŠåœ°ä¹Ÿä½œéŽå¤–人。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。P™s!「若有外人在你們國中和你åŒå±…,就ä¸å¯æ¬ºè² ä»–。z™ro 「在白髮的人é¢å‰ï¼Œä½ è¦ç«™èµ·ä¾†ï¼›ä¹Ÿè¦å°Šæ•¬è€äººï¼Œåˆè¦æ•¬ç•ä½ çš„神。我是耶和è¯ã€‚™q‚%「ä¸å¯è½å¾žé‚£äº›æœ‰éˆä½¿çš„和行巫術的;ä¸å¯æ±‚å•ä»–們,以致被他們玷污了。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。K™p你們è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œæ•¬æˆ‘çš„è–所。我是耶和è¯ã€‚w™oi「ä¸å¯è¿«ä½ çš„女兒為娼,使她作淫婦,æ怕地上的人專å‘淫亂,地就滿了大惡。W™n)ä¸å¯ç‚ºæ­»äººç”¨åˆ€åŠƒèº«ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨èº«ä¸ŠåˆºèŠ±ç´‹ã€‚我是耶和è¯ã€‚Q™m頭的髮角,你們ä¸å¯å‰ƒï¼›é¬é¬šçš„é¬è§’,你也ä¸å¯æ壞。S™l!「你們ä¸å¯åƒå¸¶è¡€çš„物;ä¸å¯ç”¨æ³•è¡“,也ä¸å¯è§€å…†ã€‚~™kw第五年,你們è¦åƒé‚£æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ï¼Œå¥½å«æ¨¹çµ¦ä½ å€‘çµæžœå­æ›´å¤šã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。N™j但第四年所çµçš„æžœå­å…¨è¦æˆç‚ºè–,用以讚美耶和è¯ã€‚N™iƒ「你們到了迦å—地,栽種å„樣çµæžœå­çš„樹木,就è¦ä»¥æ‰€çµçš„æžœå­å¦‚未å—割禮的一樣。三年之久,你們è¦ä»¥é€™äº›æžœå­ï¼Œå¦‚未å—割禮的,是ä¸å¯åƒçš„。x™hk祭å¸è¦ç”¨è´–愆祭的公綿羊在耶和è¯é¢å‰ç‚ºä»–所犯的罪贖罪,他所犯的罪就必蒙饒æ•ã€‚l™gS那人è¦æŠŠè´–愆祭,就是一隻作贖愆祭的公綿羊牽到會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚*™f‚O「婢女許é…了丈夫,還沒有被贖ã€å¾—釋放,人若與她åŒå¯¢ï¼ŒäºŒäººè¦å—鞭打,å»ä¸æŠŠä»–們治死,因為婢女還沒有得自由。H™eƒ 「你們è¦å®ˆæˆ‘的律例。你ä¸å¯å«ä½ çš„牲畜與異類é…åˆï¼›ä¸å¯ç”¨åˆ¥æ¨£æ··é›œçš„種種你的地;也ä¸å¯ç”¨ç´°éº»å’Œç¾Šæ¯›å…©æ¨£æ··é›œçš„料作衣æœç©¿åœ¨ä½ èº«ä¸Šã€‚c™dAä¸å¯å ±ä»‡ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‡·æ€¨ä½ æœ¬åœ‹çš„å­æ°‘,å»è¦æ„›é„°å¦‚己;我是耶和è¯ã€‚e™cE「你心è£ä¸å¯æ¨ä½ çš„兄弟;總è¦æŒ‡æ‘˜ä½ çš„鄰居,ä¸å®¹ç½ªåœ¨ä»–身上。o™bYä½ ä¸å¯åœ¨æ°‘中往來æ¬å¼„是éžï¼›ä½ ä¹Ÿä¸å¯èˆ‡é„°å±…為敵,æµä»–的血;我是耶和è¯ã€‚™a‚+「你們施行審判,ä¸å¯è¡Œä¸ç¾©ï¼›ä½ ä¸å¯å護窮人,也ä¸å¯é‡çœ‹æœ‰å‹¢åŠ›çš„人;åªè¦æŒ‰è‘—公義審判你的鄰居。u™`eä½ ä¸å¯å’’ç½µè¾å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å°‡çµ†è…³çŸ³æ”¾åœ¨çžŽå­é¢å‰ï¼Œåªè¦æ•¬ç•ä½ çš„神;我是耶和è¯ã€‚ ™_‚  「你ä¸å¯è©å–你的鄰居,也ä¸å¯æ¶å¥ªä»–的物;雇工人的工價,ä¸å¯åœ¨ä½ é‚£è£éŽå¤œï¼Œç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚c™^A 你們ä¸å¯æŒ‡è‘—我的åèµ·å‡èª“,你也ä¸å¯è¤»ç€†ä½ ç¥žçš„å;我是耶和è¯ã€‚M™] 「你們ä¸å¯å·ç›œï¼Œä¸å¯å·§è©ï¼Œä¹Ÿä¸å¯å½¼æ­¤èªªè¬Šã€‚™\‚- ä½ ä¸å¯æ‘˜ç›¡è‘¡è„園的果å­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‹¾å–è‘¡è„園的一切葡è„;你è¦ç•™çµ¦çª®äººå’Œå®¢æ—…。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。k™[Q 「你們在自己的地收割莊稼,你ä¸å¯å‰²ç›¡ç”°è§’,也ä¸å¯æ‹¾å–所éºè½çš„。o™ZY凡åƒçš„人必擔當他的罪孽;因為他褻瀆了耶和è¯çš„è–物,那人必從民中剪除。H™Y 第三天若å†åƒï¼Œé€™å°±ç‚ºå¯æ†Žæƒ¡çš„,必ä¸è’™æ‚…ç´ã€‚i™XM這祭物è¦åœ¨ç»çš„那一天和第二天åƒï¼Œè‹¥æœ‰å‰©åˆ°ç¬¬ä¸‰å¤©çš„,就必用ç«ç„šç‡’。W™W)「你們若è¦ç»ä¸€ç¥­åˆ†çš„平安祭給耶和è¯ï¼Œè¦ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„而ç»ã€‚i™VM你們ä¸å¯åå‘å¶åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é‘„造神åƒã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。i™UM你們å„人都當å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œä¹Ÿè¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ã€‚我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。r™T_「你曉諭以色列全會眾說:你們è¦è–潔,因為我耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神是è–潔的。™S =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼š@™R‚{所以,你們è¦å®ˆæˆ‘所定的,å…得你們干犯那些å¯æ†Žçš„惡俗,就是在你們以先的人所常犯的,以致玷污了自己;我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€Q™Q無論甚麼人,犯了其中å¯æ†Žçš„一件事,必從民中剪除。o™PYå…得你們玷污那地的時候,地就把你們å出,åƒå出在你們以先的國民一樣。c™OA(在你們以先居ä½é‚£åœ°çš„人行了這一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事,地就玷污了;)™N‚'故此,你們è¦å®ˆæˆ‘的律例典章。這一切å¯æ†Žæƒ¡çš„事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都ä¸å¯çŠ¯ï¼›]™M5連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也å出她的居民。™L‚1「在這一切的事上,你們都ä¸å¯çŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼›å› ç‚ºæˆ‘在你們é¢å‰æ‰€é€å‡ºçš„列邦,在這一切的事上玷污了自己;x™Kkä¸å¯èˆ‡ç¸æ·«åˆåŒå¯¢ï¼ŒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ï¼›å¥³äººä¹Ÿä¸å¯ç«™åœ¨ç¸å‰ï¼Œä¸‹è‡¥å…¶ä¸­ï¼›é€™æœ¬æ˜¯é€†æ€§çš„事。Q™Jä½ ä¸å¯èˆ‡ç”·äººåŒå¯¢ï¼Œåƒèˆ‡å¥³äººä¸€æ¨£ï¼›é€™æœ¬æ˜¯å¯æ†Žæƒ¡çš„。f™IGä½ ä¸å¯ä½¿ä½ çš„兒女經ç«æ­¸èˆ‡æ‘©æ´›ï¼Œä¹Ÿä¸å¯è¤»ç€†ä½ ç¥žçš„å;我是耶和è¯ã€‚;™Hs你也ä¸å¯èˆ‡é„°å±…的妻åŒå¯¢ï¼ŒçŽ·æ±¡è‡ªå·±ã€‚\™G3「女人行經ä¸æ½”淨的時候,你ä¸å¯éœ²å¥¹çš„裸體,與她親近。W™F)你妻還在的時候,ä¸å¯å¦å¨¶å¥¹çš„姊妹作å°é ­ï¼Œéœ²å¥¹çš„裸體。%™E‚Eä½ ä¸å¯éœ²äº†å©¦äººçš„裸體,åˆéœ²å¥¹å¥³å…’的裸體,也ä¸å¯å¨¶å¥¹å­«å¥³æˆ–是外孫女,露她們的裸體;她們是近親,這本是大惡。N™Dä½ ä¸å¯éœ²ä½ å¼Ÿå…„妻å­çš„裸體;這本是你兄弟的裸體。]™C5ä½ ä¸å¯éœ²ä½ å…’婦的裸體。她是你兒å­çš„妻;你ä¸å¯éœ²å¥¹çš„裸體。]™B5ä½ ä¸å¯éœ²ä½ ä¼¯å”的裸體,你ä¸å¯è¦ªè¿‘他的妻;她是你的伯å”æ¯ã€‚E™A ä½ ä¸å¯éœ²ä½ å§¨æ¯çš„裸體;她是你æ¯è¦ªçš„近親。E™@ ä½ ä¸å¯éœ²ä½ å§‘æ¯çš„裸體;她是你父親的近親。W™?) ä½ ç¹¼æ¯å¾žä½ çˆ¶è¦ªç”Ÿçš„女兒本是你的姊妹,ä¸å¯éœ²å¥¹çš„裸體。l™>S ä½ ä¸å¯éœ²ä½ å­«å¥³æˆ–是外孫女的裸體;露了她們的裸體就是露了自己的裸體。 ™=‚ 你的姊妹,ä¸æ‹˜æ˜¯ç•°æ¯åŒçˆ¶çš„,是異父åŒæ¯çš„,無論是生在家生在外的,你都ä¸å¯éœ²å¥¹å€‘的裸體。H™< ä½ ä¸å¯éœ²ä½ ç¹¼æ¯çš„裸體;這本是你父親的裸體。x™;k你父親的下體,或是你æ¯è¦ªçš„下體,你都ä¸å¯éœ²ï¼›å¥¹æ˜¯ä½ çš„æ¯è¦ªï¼Œä¸å¯éœ²å¥¹çš„裸體。V™:'「你們都ä¸å¯éœ²è¿‘親的裸體,親近他們。我是耶和è¯ã€‚i™9M所以,你們è¦å®ˆæˆ‘的律例典章;人若éµè¡Œï¼Œå°±å¿…因此活著。我是耶和è¯ã€‚i™8M你們è¦éµæˆ‘的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。7™7‚i你們從å‰ä½çš„埃åŠåœ°ï¼Œé‚£è£äººçš„行為,你們ä¸å¯æ•ˆæ³•ï¼Œæˆ‘è¦é ˜ä½ å€‘到的迦å—地,那è£äººçš„行為也ä¸å¯æ•ˆæ³•ï¼Œä¹Ÿä¸å¯ç…§ä»–們的惡俗行。K™6你曉諭以色列人說:「我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。™5 =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šN™4但他若ä¸æ´—è¡£æœï¼Œä¹Ÿä¸æ´—身,就必擔當他的罪孽。ã€+™3‚Q凡åƒè‡ªæ­»çš„,或是被野ç¸æ’•è£‚的,無論是本地人,是外人,必ä¸æ½”淨到晚上,都è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,到了晚上æ‰ç‚ºæ½”淨。Z™2ƒ/「論到一切活物的生命,就在血中。所以我å°ä»¥è‰²åˆ—人說:無論甚麼活物的血,你們都ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºä¸€åˆ‡æ´»ç‰©çš„血就是他的生命。凡åƒäº†è¡€çš„,必被剪除。 ™1‚ 凡以色列人,或是寄居在你們中間的外人,若打çµå¾—了å¯åƒçš„禽ç¸ï¼Œå¿…放出牠的血來,用土掩蓋。r™0_ 因此,我å°ä»¥è‰²åˆ—人說:你們都ä¸å¯åƒè¡€ï¼›å¯„居在你們中間的外人也ä¸å¯åƒè¡€ã€‚™/‚- 因為活物的生命是在血中。我把這血賜給你們,å¯ä»¥åœ¨å£‡ä¸Šç‚ºä½ å€‘的生命贖罪;因血è£æœ‰ç”Ÿå‘½ï¼Œæ‰€ä»¥èƒ½è´–罪。™.‚7 「凡以色列家中的人,或是寄居在你們中間的外人,若åƒç”šéº¼è¡€ï¼Œæˆ‘å¿…å‘é‚£åƒè¡€çš„人變臉,把他從民中剪除。N™- è‹¥ä¸å¸¶åˆ°æœƒå¹•é–€å£ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œé‚£äººå¿…從民中剪除。™,‚「你è¦æ›‰è«­ä»–們說:凡以色列家中的人,或是寄居在你們中間的外人,ç»ç‡”祭或是祭物,r™+_他們ä¸å¯å†ç»ç¥­çµ¦ä»–們行邪淫所隨從的鬼魔,這è¦ä½œä»–們世世代代永é çš„定例。u™*e祭å¸è¦æŠŠè¡€ç‘在會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯çš„壇上,把脂油焚燒,ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„祭。™)‚-這是為è¦ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人把他們在田野è£æ‰€ç»çš„祭帶到會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ï¼Œç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºå¹³å®‰ç¥­ã€‚™(‚3若未曾牽到會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯çš„帳幕å‰ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç¥­ï¼šæ‰€æµçš„血必歸到那人身上;他æµäº†è¡€ï¼Œè¦å¾žæ°‘中剪除。i™'M凡以色列家中的人宰公牛,或是綿羊羔,或是山羊,ä¸æ‹˜å®°æ–¼ç‡Ÿå…§ç‡Ÿå¤–,c™&A「你曉諭亞倫和他兒å­ä¸¦ä»¥è‰²åˆ—眾人說,耶和è¯æ‰€å©å’的乃是這樣:™% =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼š+™$‚Q"這è¦ä½œä½ å€‘æ°¸é çš„定例──就是因以色列人一切的罪,è¦ä¸€å¹´ä¸€æ¬¡ç‚ºä»–們贖罪。ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œäºžå€«ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的行了。l™#S!ä»–è¦åœ¨ç‚ºè–çš„è–所和會幕與壇行贖罪之禮,並è¦ç‚ºçœ¾ç¥­å¸å’Œæœƒçœ¾çš„百姓贖罪i™"M é‚£å—è†ã€æŽ¥çºŒä»–父親承接è–è·çš„祭å¸è¦ç©¿ä¸Šç´°éº»å¸ƒçš„è–衣,行贖罪之禮。T™!#這日你們è¦å®ˆç‚ºå®‰æ¯æ—¥ï¼Œè¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼›é€™ç‚ºæ°¸é çš„定例。™ }因在這日祭å¸è¦ç‚ºä½ å€‘贖罪,潔淨你們,使你們在耶和è¯é¢å‰å¾—以潔淨,脫盡一切的罪愆。.™‚W「æ¯é€¢ä¸ƒæœˆåˆå日,你們è¦åˆ»è‹¦å·±å¿ƒï¼Œç„¡è«–是本地人,是寄居在你們中間的外人,甚麼工都ä¸å¯ä½œï¼›é€™è¦ä½œä½ å€‘æ°¸é çš„定例。E™焚燒的人è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,然後進營。〙‚ 作贖罪祭的公牛和山羊的血既帶入è–所贖罪,人è¦æŠŠé€™ç‰›ç¾Šæ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–,將皮ã€è‚‰ã€ç³žç”¨ç«ç„šç‡’。N™那放替罪山羊的人è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,然後進營。2™a贖罪祭牲的脂油è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’。™‚ åˆè¦åœ¨è–所用水洗身,穿上衣æœï¼Œå‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„燔祭和百姓的燔祭ç»ä¸Šï¼Œç‚ºè‡ªå·±å’Œç™¾å§“贖罪。h™K「亞倫è¦é€²æœƒå¹•ï¼ŒæŠŠä»–進è–所時所穿的細麻布衣æœè„«ä¸‹ï¼Œæ”¾åœ¨é‚£è£ï¼Œf™Gè¦æŠŠé€™å±±ç¾Šæ”¾åœ¨æ› é‡Žï¼Œé€™å±±ç¾Šè¦æ“”當他們一切的罪孽,帶到無人之地。L™ƒ兩手按在那活著的山羊的頭上,承èªä»¥è‰²åˆ—人諸般的罪孽éŽçŠ¯ï¼Œå°±æ˜¯ä»–們一切的罪愆,把這罪都歸在山羊的頭上,藉著所派之人的手,é€åˆ°æ› é‡ŽåŽ»ã€‚f™G「亞倫為è–所和會幕並壇ç»å®Œäº†è´–罪祭,就è¦æŠŠé‚£éš»æ´»è‘—的山羊奉上。™}也è¦ç”¨æŒ‡é ­æŠŠè¡€å½ˆåœ¨å£‡ä¸Šä¸ƒæ¬¡ï¼Œæ½”淨了壇,從壇上除掉以色列人諸般的污穢,使壇æˆè–。〙‚3他出來,è¦åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„壇那è£ï¼Œåœ¨å£‡ä¸Šè¡Œè´–罪之禮,åˆè¦å–些公牛的血和山羊的血,抹在壇上四角的周åœï¼›™‚他進è–所贖罪的時候,會幕è£ä¸å¯æœ‰äººï¼Œç›´ç­‰åˆ°ä»–為自己和本家並以色列全會眾贖了罪出來。4™‚c他因以色列人諸般的污穢,åˆå› ç‚ºä»–們一切罪愆中的éŽçŠ¯ï¼›ç•¶é€™æ¨£åœ¨è–所行贖罪之禮,並因會幕在他們污穢之中,也è¦ç…§æ¨£è€Œè¡Œã€‚'™‚I「隨後他è¦å®°é‚£ç‚ºç™¾å§“作贖罪祭的山羊,把山羊的血帶入幔å­å…§ï¼Œå½ˆåœ¨æ–½æ©åº§çš„上é¢å’Œå‰é¢ï¼Œå¥½åƒå½ˆå…¬ç‰›çš„血一樣。o™Y也è¦å–些公牛的血,用指頭彈在施æ©åº§çš„æ±é¢ï¼Œåˆåœ¨æ–½æ©åº§çš„å‰é¢å½ˆè¡€ä¸ƒæ¬¡ã€‚r™_ 在耶和è¯é¢å‰ï¼ŒæŠŠé¦™æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œä½¿é¦™çš„煙雲é®æŽ©æ³•æ«ƒä¸Šçš„æ–½æ©åº§ï¼Œå…得他死亡;{™q 拿香çˆï¼Œå¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰çš„壇上盛滿燒著的ç«ç‚­ï¼Œåˆæ‹¿ä¸€æ§æ—細的美香,都帶入幔å­å…§ï¼›Y™ - 「亞倫è¦æŠŠè´–罪祭的公牛帶來宰了,為自己和本家贖罪;™ ‚' 但那è½åœ¨ä½œæ›¿ç½ªå±±ç¾Šä¹‹ç±¤çš„山羊è¦æ´»è‘—安置在耶和è¯é¢å‰ï¼Œç”¨ä»¥è´–罪,打發人é€åˆ°æ› é‡ŽåŽ»ï¼Œä½œæ›¿ç½ªçš„山羊。Z™ / 亞倫è¦æŠŠé‚£è½åœ¨æ­¸èˆ‡è€¶å’Œè¯ä¹‹ç±¤ä¸Šçš„山羊奉來,ç»ç‚ºè´–罪祭。W™ )為那兩隻山羊擲籤,一籤歸與耶和è¯ï¼Œä¸€ç±¤ä½œæ›¿ç½ªçš„山羊。K™ 也è¦æŠŠå…©éš»å…¬å±±ç¾Šå®‰ç½®åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼ŒS™!「亞倫è¦æŠŠè´–罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪;Z™/è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—會眾å–兩隻山羊羔為贖罪祭,一隻公綿羊為燔祭。.™‚Wè¦ç©¿ä¸Šç´°éº»å¸ƒè–å…§è¢ï¼ŒæŠŠç´°éº»å¸ƒè¤²å­ç©¿åœ¨èº«ä¸Šï¼Œè…°æŸç´°éº»å¸ƒå¸¶å­ï¼Œé ­æˆ´ç´°éº»å¸ƒå† å†•ï¼›é€™éƒ½æ˜¯è–æœã€‚ä»–è¦ç”¨æ°´æ´—身,然後穿戴。Z™/亞倫進è–所,è¦å¸¶ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ç‚ºè´–罪祭,一隻公綿羊為燔祭。=™‚u耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œè¦å‘Šè¨´ä½ å“¥å“¥äºžå€«ï¼Œä¸å¯éš¨æ™‚進è–所的幔å­å…§ã€åˆ°æ«ƒä¸Šçš„æ–½æ©åº§å‰ï¼Œå…得他死亡,因為我è¦å¾žé›²ä¸­é¡¯ç¾åœ¨æ–½æ©åº§ä¸Šã€‚q™ _亞倫的兩個兒å­åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»ç¥­çš„時候死了。死了之後,耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªè©±ï¼Œf™G!並有月經病的和患æ¼ç—‡çš„,無論男女,並人與ä¸æ½”淨女人åŒå¯¢çš„æ¢ä¾‹ã€‚:™q 這是患æ¼ç—‡å’Œå¤¢éºè€ŒæŸ“了污穢的, ™‚「你們è¦é€™æ¨£ä½¿ä»¥è‰²åˆ—人與他們的污穢隔絕,å…得他們玷污我的帳幕,就因自己的污穢死亡。ã€~˜w祭å¸è¦ç»ä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭,一隻為燔祭;因那人血æ¼ä¸æ½”,祭å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºå¥¹è´–罪。Z˜~/第八天,è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,帶到會幕門å£çµ¦ç¥­å¸ã€‚N˜}女人的æ¼ç—‡è‹¥å¥½äº†ï¼Œå°±è¦è¨ˆç®—七天,然後æ‰ç‚ºæ½”淨。l˜|S凡摸這些物件的,就為ä¸æ½”淨,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。x˜{k她在患æ¼ç—‡çš„æ—¥å­æ‰€èººçš„床ã€æ‰€å的物都è¦çœ‹ç‚ºä¸æ½”淨,與她月經時候的污穢一樣。!˜z‚=「女人若在經期以外患多日的血æ¼ï¼Œæˆ–是經期éŽé•·ï¼Œæœ‰äº†æ¼ç—‡ï¼Œå¥¹å°±å› é€™æ¼ç—‡ä¸æ½”淨,與她在經期ä¸æ½”淨一樣。r˜y_男人若與那女人åŒå¯¢ï¼ŒæŸ“了她的月經,就è¦ä¸ƒå¤©ä¸æ½”淨;所躺的床也為ä¸æ½”淨。r˜x_在女人的床上,或在她å的物上,若有別的物件,人一摸了,必ä¸æ½”淨到晚上。c˜wA凡摸她所å甚麼物件的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。T˜v#凡摸她床的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。i˜uM女人在污穢之中,凡她所躺的物件都為ä¸æ½”淨,所å的物件也都ä¸æ½”淨。Y˜t-「女人行經,必污穢七天;凡摸她的,必ä¸æ½”淨到晚上。Q˜s若男女交åˆï¼Œå…©å€‹äººå¿…ä¸æ½”淨到晚上,並è¦ç”¨æ°´æ´—澡。]˜r5無論是衣æœæ˜¯çš®å­ï¼Œè¢«ç²¾æ‰€æŸ“,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦ç”¨æ°´æ´—。S˜q!「人若夢éºï¼Œä»–å¿…ä¸æ½”淨到晚上,並è¦ç”¨æ°´æ´—全身。˜p}祭å¸è¦ç»ä¸Šä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭,一隻為燔祭;因那人患的æ¼ç—‡ï¼Œç¥­å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。x˜ok第八天,è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,來到會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼ŒæŠŠé³¥äº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚˜n‚ 「患æ¼ç—‡çš„人痊癒了,就è¦ç‚ºæ½”淨自己計算七天,也必洗衣æœï¼Œç”¨æ´»æ°´æ´—身,就潔淨了。]˜m5 æ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€æ‘¸çš„瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。{˜lq æ‚£æ¼ç—‡çš„人沒有用水涮手,無論摸了誰,誰必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。 ˜k‚ 凡摸了他身下之物的,必ä¸æ½”淨到晚上;拿了那物的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。5˜jg æ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€é¨Žçš„éžå­ä¹Ÿç‚ºä¸æ½”淨。r˜i_若患æ¼ç—‡äººå在潔淨的人身上,那人必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。`˜h;那摸患æ¼ç—‡äººèº«é«”的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。f˜gGé‚£åæ‚£æ¼ç—‡äººæ‰€å之物的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。T˜f#凡摸那床的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡。H˜e 他所躺的床都為ä¸æ½”淨,所å的物也為ä¸æ½”淨。N˜dä»–æ‚£æ¼ç—‡ï¼Œç„¡è«–是下æµçš„,是止ä½çš„,都是ä¸æ½”淨。`˜c;「你們曉諭以色列人說:人若身患æ¼ç—‡ï¼Œä»–因這æ¼ç—‡å°±ä¸æ½”淨了。(˜b O耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šQ˜a9指明何時為潔淨,何時為ä¸æ½”淨。這是大痲瘋的æ¢ä¾‹ã€‚5˜`g8以åŠç™¤å­ã€ç™¬ã€ç«æ–‘所立的æ¢ä¾‹ï¼Œ)˜_O7並衣æœèˆ‡æˆ¿å­çš„大痲瘋,:˜^q6這是為å„類大痲瘋的ç½ç—…和頭疥,`˜];5但è¦æŠŠæ´»é³¥æ”¾åœ¨åŸŽå¤–田野è£ã€‚這樣為房å­è´–罪,房å­å°±æ½”淨了。ã€f˜\G4è¦ç”¨é³¥è¡€ã€æ´»æ°´ã€æ´»é³¥ã€é¦™æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ï¼Œä¸¦æœ±ç´…色線,潔淨那房å­ã€‚˜[‚3把香æŸæœ¨ã€ç‰›è†è‰ã€æœ±ç´…色線,並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以ç‘房å­ä¸ƒæ¬¡ã€‚8˜Zm2用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上é¢ï¼ŒQ˜Y1è¦ç‚ºæ½”淨房å­å–兩隻鳥和香æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線並牛è†è‰ï¼Œ˜X‚+0「房å­å¢äº†ä»¥å¾Œï¼Œç¥­å¸è‹¥é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç½ç—…在房內沒有發散,就è¦å®£å‘Šæˆ¿å­ç‚ºæ½”淨,因為ç½ç—…已經消除。T˜W#/在房å­è£èººè‘—çš„å¿…æ´—è¡£æœï¼›åœ¨æˆ¿å­è£ç”¨é¤çš„也必洗衣æœã€‚N˜V.並且在房å­å°éŽ–的時候,進去的人必ä¸æ½”淨到晚上;]˜U5-ä»–å°±è¦æ‹†æ¯€æˆ¿å­ï¼ŒæŠŠçŸ³é ­ã€æœ¨é ­ã€ç°æ³¥éƒ½æ¬åˆ°åŸŽå¤–ä¸æ½”淨之處。x˜Tk,祭å¸å°±è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç½ç—…若在房å­è£ç™¼æ•£ï¼Œé€™å°±æ˜¯æˆ¿å…§è ¶é£Ÿçš„大痲瘋,是ä¸æ½”淨。b˜S?+「他挖出石頭,刮了房å­ï¼Œå¢äº†ä»¥å¾Œï¼Œç½ç—…若在房å­è£åˆç™¼ç¾ï¼ŒW˜R)*åˆè¦ç”¨åˆ¥çš„石頭代替那挖出來的石頭,è¦å¦ç”¨ç°æ³¥å¢æˆ¿å­ã€‚]˜Q5)也è¦å«äººåˆ®æˆ¿å…§çš„å››åœï¼Œæ‰€åˆ®æŽ‰çš„ç°æ³¥è¦å€’在城外ä¸æ½”淨之處;Z˜P/(å°±è¦å©å’人把那有ç½ç—…的石頭挖出來,扔在城外ä¸æ½”淨之處;T˜O#'第七天,祭å¸è¦å†åŽ»å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç½ç—…若在房å­çš„牆上發散,>˜Ny&祭å¸å°±è¦å‡ºåˆ°æˆ¿é–€å¤–,把房å­å°éŽ–七天。r˜M_%ä»–è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,若見ç½ç—…在房å­çš„牆上有發綠或發紅的凹斑紋,ç¾è±¡çªªæ–¼ç‰†ï¼Œ%˜L‚E$祭å¸é‚„沒有進去察看ç½ç—…以å‰ï¼Œå°±è¦å©å’人把房å­é¨°ç©ºï¼Œå…得房å­è£æ‰€æœ‰çš„都æˆäº†ä¸æ½”淨;然後祭å¸è¦é€²åŽ»å¯Ÿçœ‹æˆ¿å­ã€‚W˜K)#房主就è¦åŽ»å‘Šè¨´ç¥­å¸èªªï¼šã€Žæ“šæˆ‘看,房屋中似乎有ç½ç—…。〘J}"「你們到了我賜給你們為業的迦å—地,我若使你們所得為業之地的房屋中有大痲瘋的ç½ç—…,,˜IU!耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šf˜HG 這是那有大痲瘋ç½ç—…的人ã€ä¸èƒ½å°‡é—œä¹Žå¾—潔淨之物é å‚™å¤ æ•¸çš„æ¢ä¾‹ã€‚〠˜G‚就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一åŒç»ä¸Šï¼›ç¥­å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。K˜F那人åˆè¦ç…§ä»–的力é‡ç»ä¸Šä¸€éš»æ–‘鳩或是一隻雛鴿,f˜EG祭å¸æ‰‹è£æ‰€å‰©çš„æ²¹è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的頭上,在耶和è¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。˜D‚3åˆæŠŠæ‰‹è£çš„油抹些在那求潔淨人的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。W˜C)把左手è£çš„油,在耶和è¯é¢å‰ï¼Œç”¨å³æ‰‹çš„一個指頭彈七次,8˜Bm祭å¸è¦æŠŠäº›æ²¹å€’在自己的左手掌è£ï¼Œ˜A‚9è¦å®°äº†è´–愆祭的綿羊羔,å–些贖愆祭牲的血,抹在那求潔淨人的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上。l˜@S祭å¸è¦æŠŠè´–愆祭的綿羊羔和那一羅é©æ²¹ä¸€åŒæ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œæ–祭。c˜?A第八天,è¦ç‚ºæ½”淨,把這些帶到會幕門å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œäº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚f˜>Gåˆç…§ä»–的能力å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。Q˜=ƒ「他若貧窮ä¸èƒ½é å‚™å¤ æ•¸ï¼Œå°±è¦å–一隻綿羊羔作贖愆祭,å¯ä»¥æ–一æ–,為他贖罪;也è¦æŠŠèª¿æ²¹çš„細麵伊法的å分之一為素祭,和油一羅é©ä¸€åŒå–來;K˜<把燔祭和素祭ç»åœ¨å£‡ä¸Šï¼Œç‚ºä»–贖罪,他就潔淨了。f˜;G祭å¸è¦ç»è´–罪祭,為那本ä¸æ½”æ·¨ã€æ±‚潔淨的人贖罪;然後è¦å®°ç‡”祭牲,f˜:G祭å¸æ‰‹è£æ‰€å‰©çš„æ²¹è¦æŠ¹åœ¨é‚£æ±‚潔淨人的頭上,在耶和è¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪。˜9‚3將手è£æ‰€å‰©çš„油抹在那求潔淨人的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。`˜8;把å³æ‰‹çš„一個指頭蘸在左手的油è£ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç”¨æŒ‡é ­å½ˆä¸ƒæ¬¡ã€‚K˜7祭å¸è¦å¾žé‚£ä¸€ç¾…é©æ²¹ä¸­å–些倒在自己的左手掌è£ï¼Œ˜6‚祭å¸è¦å–些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上。 ˜5‚ 把這綿羊羔宰於è–地,就是宰贖罪祭牲和燔祭牲之地;贖愆祭è¦æ­¸ç¥­å¸ï¼Œèˆ‡è´–罪祭一樣;是至è–çš„ï¼›{˜4q 祭å¸è¦å–一隻公綿羊羔ç»ç‚ºè´–愆祭,和那一羅é©æ²¹ä¸€åŒæ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œæ–祭;r˜3_ 行潔淨之禮的祭å¸è¦å°‡é‚£æ±‚潔淨的人和這些æ±è¥¿å®‰ç½®åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚Q˜2ƒ 「第八天,他è¦å–兩隻沒有殘疾的公綿羊羔和一隻沒有殘疾ã€ä¸€æ­²çš„æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”,åˆè¦æŠŠèª¿æ²¹çš„細麵伊法的å分之三為素祭,並油一羅é©ï¼Œä¸€åŒå–來。˜1‚! 第七天,å†æŠŠé ­ä¸Šæ‰€æœ‰çš„頭髮與é¬é¬šã€çœ‰æ¯›ï¼Œä¸¦å…¨èº«çš„毛,都剃了;åˆè¦æ´—è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—身,就潔淨了。˜0‚'求潔淨的人當洗衣æœï¼Œå‰ƒåŽ»æ¯›é«®ï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,就潔淨了;然後å¯ä»¥é€²ç‡Ÿï¼Œåªæ˜¯è¦åœ¨è‡ªå·±çš„帳棚外居ä½ä¸ƒå¤©ã€‚x˜/k用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上ç‘七次,就宣告他為潔淨,åˆæŠŠæ´»é³¥æ”¾åœ¨ç”°é‡Žè£ã€‚~˜.w至於那隻活鳥,祭å¸è¦æŠŠç‰ å’Œé¦™æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線並牛è†è‰ä¸€åŒè˜¸æ–¼å®°åœ¨æ´»æ°´ä¸Šçš„鳥血中,H˜- 祭å¸è¦å©å’用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上é¢ã€‚r˜,_å°±è¦å©å’人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香æŸæœ¨ã€æœ±ç´…色線,並牛è†è‰ä¾†ã€‚H˜+ 祭å¸è¦å‡ºåˆ°ç‡Ÿå¤–察看,若見他的大痲瘋痊癒了,Z˜*/「長大痲瘋得潔淨的日å­ï¼Œå…¶ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šè¦å¸¶ä»–去見祭å¸ï¼›"˜) C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š<˜(‚s ;這就是大痲瘋ç½ç—…çš„æ¢ä¾‹ï¼Œç„¡è«–是在羊毛衣æœä¸Šï¼Œéº»å¸ƒè¡£æœä¸Šï¼Œç¶“上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œå’Œçš®å­ä½œçš„甚麼物件上,å¯ä»¥å®£å‘Šç‚ºæ½”淨或是ä¸æ½”淨。˜'‚  :所洗的衣æœï¼Œæˆ–是經,或是緯,或是皮å­ä½œçš„甚麼物件,若ç½ç—…離開了,è¦å†æ´—,就潔淨了。〘&‚- 9è‹¥ä»ç¾åœ¨è¡£æœä¸Šï¼Œæˆ–是經上ã€ç·¯ä¸Šã€çš®å­ä½œçš„甚麼物件上,這就是ç½ç—…åˆç™¼äº†ã€å¿…用ç«ç„šç‡’那染ç½ç—…的物件。˜%‚ 8æ´—éŽä»¥å¾Œï¼Œç¥­å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè‹¥è¦‹é‚£ç½ç—…發暗,他就è¦æŠŠé‚£ç½ç—…從衣æœä¸Šã€çš®å­ä¸Šã€ç¶“上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œéƒ½æ’•åŽ»ã€‚=˜$‚u 7æ´—éŽä»¥å¾Œï¼Œç¥­å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè‹¥è¦‹é‚£ç‰©ä»¶è‹¥æ²’有變色,ç½ç—…也沒有消散,那物件就ä¸æ½”淨,是é€é‡çš„ç½ç—…,無論正é¢åé¢ï¼Œéƒ½è¦åœ¨ç«ä¸­ç„šç‡’。W˜#) 6祭å¸å°±è¦å©å’他們,把染了ç½ç—…的物件洗了,å†é—œéŽ–七天。˜"‚ 5「祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè‹¥è¦‹ç½ç—…在衣æœä¸Šï¼Œç¶“上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œæˆ–是皮å­ä½œçš„甚麼物件上,沒有發散,@˜!‚{ 4那染了ç½ç—…çš„è¡£æœï¼Œæˆ–是經上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œç¾Šæ¯›ä¸Šï¼Œéº»è¡£ä¸Šï¼Œæˆ–是皮å­ä½œçš„甚麼物件上,他都è¦ç„šç‡’;因為這是蠶食的大痲瘋,必在ç«ä¸­ç„šç‡’。C˜ ƒ 3第七天,他è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,ç½ç—…或在衣æœä¸Šï¼Œç¶“上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œçš®å­ä¸Šï¼Œè‹¥ç™¼æ•£ï¼Œé€™çš®å­ç„¡è«–當作何用,這ç½ç—…是蠶食的大痲瘋,都是ä¸æ½”淨了。N˜ 2祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹é‚£ç½ç—…,把染了ç½ç—…的物件關鎖七天。1˜‚] 1或在衣æœä¸Šã€çš®å­ä¸Šï¼Œç¶“上ã€ç·¯ä¸Šï¼Œæˆ–在皮å­ä½œçš„甚麼物件上,這ç½ç—…若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的ç½ç—…,è¦çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚~˜w 0無論是在經上ã€åœ¨ç·¯ä¸Šï¼Œæ˜¯éº»å¸ƒçš„ã€æ˜¯ç¾Šæ¯›çš„,是在皮å­ä¸Šï¼Œæˆ–在皮å­ä½œçš„甚麼物件上,W˜) /「染了大痲瘋ç½ç—…çš„è¡£æœï¼Œç„¡è«–是羊毛衣æœã€æ˜¯éº»å¸ƒè¡£æœï¼Œi˜M .ç½ç—…在他身上的日å­ï¼Œä»–便染了污穢;他既是ä¸æ½”淨,就è¦ç¨å±…營外。ã€*˜‚O -「身上有長大痲瘋ç½ç—…的,他的衣æœè¦æ’•è£‚,也è¦é ­ä¸Šå…‰ç¦¿è“¬é ­æ•£é«®ï¼Œè’™è‘—上唇,喊å«èªªï¼šã€Žä¸æ½”淨了。ä¸æ½”淨了。ã€x˜k ,那人就是長大痲瘋,ä¸æ½”淨的。祭å¸è¦å®£å‘Šä»–全然為ä¸æ½”淨;他的ç½ç—…是在他的頭。 ˜‚ +祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ä»–èµ·çš„é‚£ç½ç—…若在頭禿處或是頂門禿處有白中帶紅的,åƒè‚‰çš®ä¸Šå¤§ç—²ç˜‹çš„ç¾è±¡ï¼Œ{˜q *頭禿處或是頂門禿處若有白中帶紅的ç½ç—…,這就是大痲瘋發在他頭禿處或是頂門禿處,K˜ )ä»–é ‚å‰è‹¥æŽ‰äº†é ­é«®ï¼Œä»–ä¸éŽæ˜¯é ‚門禿,還是潔淨。P˜ (「人頭上的髮若掉了,他ä¸éŽæ˜¯é ­ç¦¿ï¼Œé‚„是潔淨。~˜w '祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ä»–們肉皮上的ç«æ–‘若白中帶黑,這是皮上發出的雀斑,那人是潔淨了。M˜ &「無論男女,皮肉上若起了ç«æ–‘,就是白ç«æ–‘,˜‚  %祭å¸è‹¥çœ‹é ­ç–¥å·²ç¶“æ­¢ä½ï¼Œå…¶é–“也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是潔淨了,就è¦å®£å‘Šä»–為潔淨。l˜S $祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ä»–。見頭疥若在皮上發散,就ä¸å¿…找那黃毛,他是ä¸æ½”淨了。A˜ #但他得潔淨以後,頭疥若在皮上發散開了,(˜‚K "第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹é ­ç–¥ï¼Œè¦‹é ­ç–¥è‹¥æ²’有在皮上發散,ç¾è±¡ä¹Ÿä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œå°±è¦å®£å‘Šä»–為潔淨,他è¦æ´—è¡£æœï¼Œä¾¿æˆç‚ºæ½”淨。r˜_ !那人就è¦å‰ƒåŽ»é¬šé«®ï¼Œä½†ä»–ä¸å¯å‰ƒé ­ç–¥ä¹‹è™•ã€‚祭å¸è¦å°‡é‚£é•·é ­ç–¥çš„,å†é—œéŽ–七天。~˜ w 第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ç½ç—…,若見頭疥沒有發散,其間也沒有黃毛,頭疥的ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œ˜ ‚ 祭å¸è‹¥å¯Ÿçœ‹é ­ç–¥çš„ç½ç—…,見ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶é–“也沒有黑毛,就è¦å°‡é•·é ­ç–¥ç½ç—…的關鎖七天。+˜ ‚Q 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼›è¦‹é€™ç½ç—…ç¾è±¡è‹¥æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶é–“有細黃毛,就è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,這是乾頭疥,是頭上或是é¬é¬šä¸Šçš„大痲瘋。Y˜ - 「無論男女,若在頭上有ç½ç—…,或是男人é¬é¬šä¸Šæœ‰ç½ç—…,˜ ‚' ç«æ–‘若在原處止ä½ï¼Œæ²’有在皮上發散,乃是發暗,是起的ç«æ¯’,祭å¸è¦å®£å‘Šä»–為潔淨,ä¸éŽæ˜¯ç«æ¯’的痕跡。 ­µU~¿~_}í}¯}^|Ð|•|&{½{Rzòz‰zyty xx=wÅwvœv?u¾tÙt=sˆsr[rqAp„oöoon.m‹l÷lÌkÛk8jœiÞi“inhËh\g¼g1fŽfeíe2d¡dDc˜cWbîb*aµa'`u`J_˜_^ˆ^M^']„]$\¦\7[ö[Š[GZØZZY²Y[XÝX}XW®WcVÉV`UåU‚UTÀTSšS+R[R3QÁQXPõPŒPHP O¥O NÌN~NMuLÛLZKÝKOK*JJaJI³IoHÞH–HGÈGGGFuF EaDìD€D'CéCžBûB~BA`@Û@G?Û?Z>±> =F=<0Ã0'/Ä/.m. -,‚,\+È+n+*N)À(ü(&'x&É&H%Š%[%0$Ó$$#Ì#„#3"Ð"\!ê!!@ Ø ² • ] 4 Ù†–Kì¤5Ã]õºHcîsÁa ¡B®kÑS¶.½`>­~ón«b4p ¯    è c ý ª > À E®m ÆN®ŸHâe¶5­˜‚ 到第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,ç«æ–‘若在皮上發散開了,就è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋的ç½ç—…。~˜w 但是祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹åœ¨ç«æ–‘中若沒有白毛,也沒有窪於皮,乃是發暗,就è¦å°‡ä»–關鎖七天。+˜‚Q 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç«æ–‘中的毛若變白了,ç¾è±¡åˆæ·±æ–¼çš®ï¼Œæ˜¯å¤§ç—²ç˜‹åœ¨ç«æ¯’中發出,就è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋的ç½ç—…。z˜o 「人的皮肉上若起了ç«æ¯’,ç«æ¯’的瘀肉æˆäº†ç«æ–‘,或是白中帶紅的,或是全白的,c˜A ç«æ–‘若在原處止ä½ï¼Œæ²’有發散,便是ç«ç˜¡ï¼Œç¥­å¸å°±è¦å®£å‘Šä»–為潔淨。T˜# 若在皮上發散開了,祭å¸å°±è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,是ç½ç—…。r˜_ 祭å¸è‹¥å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹å…¶ä¸Šæ²’有白毛,也沒有窪於皮,乃是發暗,就è¦å°‡ä»–關鎖七天。˜‚' 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè‹¥ç¾è±¡çªªæ–¼çš®ï¼Œè¦‹å…¶ä¸Šçš„毛也變白了,就è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋的ç½ç—…在瘡中發出來。`˜; 在長瘡之處åˆèµ·äº†ç™½ç™¤ï¼Œæˆ–是白中帶紅的ç«æ–‘,就è¦çµ¦ç¥­å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚:—q 「人若在皮肉上長瘡,å»æ²»å¥½äº†ï¼Œu—~e 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç½ç—…處若變白了,祭å¸å°±è¦å®£å‘Šé‚£æ‚£ç½ç—…的為潔淨,他乃潔淨了。A—} 紅肉若復原,åˆè®Šç™½äº†ï¼Œä»–å°±è¦ä¾†è¦‹ç¥­å¸ã€‚`—|; 祭å¸ä¸€çœ‹é‚£ç´…肉就宣告他為ä¸æ½”淨。紅肉本是ä¸æ½”淨,是大痲瘋。>—{y 但紅肉幾時顯在他的身上就幾時ä¸æ½”淨。—z‚! 祭å¸å°±è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹å…¨èº«çš„肉若長滿了大痲瘋,就è¦å®£å‘Šé‚£æ‚£ç½ç—…的為潔淨;全身都變為白,他乃潔淨了。x—yk 大痲瘋若在皮上四外發散,長滿了患ç½ç—…人的皮,據祭å¸å¯Ÿçœ‹ï¼Œå¾žé ­åˆ°è…³ç„¡è™•ä¸æœ‰ï¼Œ{—xq 這是肉皮上的舊大痲瘋,祭å¸è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,ä¸ç”¨å°‡ä»–關鎖,因為他是ä¸æ½”淨了。i—wM 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹çš®ä¸Šè‹¥é•·äº†ç™½ç™¤ï¼Œä½¿æ¯›è®Šç™½ï¼Œåœ¨é•·ç™½ç™¤ä¹‹è™•æœ‰äº†ç´…瘀肉,P—v 「人有了大痲瘋的ç½ç—…,就è¦å°‡ä»–帶到祭å¸é¢å‰ã€‚c—uA 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ï¼Œè¦‹ç™¬è‹¥åœ¨çš®ä¸Šç™¼æ•£ï¼Œå°±è¦å®£å‘Šä»–為ä¸æ½”淨,是大痲瘋。—t} 但他為得潔淨,將身體給祭å¸å¯Ÿçœ‹ä»¥å¾Œï¼Œç™¬è‹¥åœ¨çš®ä¸Šç™¼æ•£é–‹äº†ï¼Œä»–è¦å†å°‡èº«é«”給祭å¸å¯Ÿçœ‹ã€‚4—s‚c 第七天,祭å¸è¦å†å¯Ÿçœ‹ä»–,若見ç½ç—…發暗,而且沒有在皮上發散,祭å¸è¦å®£å‘Šä»–為潔淨,原來是癬;那人就è¦æ´—è¡£æœï¼Œå¾—為潔淨。{—rq 第七天,祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,若看ç½ç—…æ­¢ä½äº†ï¼Œæ²’有在皮上發散,祭å¸é‚„è¦å°‡ä»–關鎖七天。 —q‚ è‹¥ç«æ–‘在他肉皮上是白的,ç¾è±¡ä¸æ·±æ–¼çš®ï¼Œå…¶ä¸Šçš„毛也沒有變白,祭å¸å°±è¦å°‡æœ‰ç½ç—…的人關鎖七天。=—p‚u 祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹è‚‰çš®ä¸Šçš„ç½ç—…,若ç½ç—…處的毛已經變白,ç½ç—…çš„ç¾è±¡æ·±æ–¼è‚‰ä¸Šçš„皮,這便是大痲瘋的ç½ç—…。祭å¸è¦å¯Ÿçœ‹ä»–,宣告他為ä¸æ½”淨。@—o‚{ 「人的肉皮上若長了癤å­ï¼Œæˆ–長了癬,或長了ç«æ–‘,在他肉皮上æˆäº†å¤§ç—²ç˜‹çš„ç½ç—…,就è¦å°‡ä»–帶到祭å¸äºžå€«æˆ–亞倫作祭å¸çš„一個å­å­«é¢å‰ã€‚+—n U 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼š4—m‚c 她的能力若ä¸å¤ ç»ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,她就è¦å–兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭å¸è¦ç‚ºå¥¹è´–罪,她就潔淨了。〠—l‚ 祭å¸è¦ç»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œç‚ºå¥¹è´–罪,她的血æºå°±æ½”淨了。這æ¢ä¾‹æ˜¯ç‚ºç”Ÿè‚²çš„婦人,無論是生男生女。?—k‚y 「滿了潔淨的日å­ï¼Œç„¡è«–是為男孩是為女孩,她è¦æŠŠä¸€æ­²çš„綿羊羔為燔祭,一隻雛鴿或是一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門å£äº¤çµ¦ç¥­å¸ã€‚—j} 她若生女孩,就ä¸æ½”淨兩個七天,åƒæ±¡ç©¢çš„時候一樣,è¦åœ¨ç”¢è¡€ä¸æ½”之中,家居六å六天。—i‚  婦人在產血ä¸æ½”之中,就è¦å®¶å±…三å三天;她潔淨的日å­æœªæ»¿ï¼Œä¸å¯æ‘¸è–物,也ä¸å¯é€²å…¥è–所。,—hU 第八天,è¦çµ¦å¬°å­©å‰²åŒ…皮。 —g‚ 你曉諭以色列人說:「若有婦人懷孕生男孩,她就ä¸æ½”淨七天;è¦ç…§è‘—月經污穢的日å­ä¸æ½”淨一樣。—f = 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šZ—e/ /è¦æŠŠæ½”淨的和ä¸æ½”淨的,å¯åƒçš„與ä¸å¯åƒçš„ç¸ï¼Œéƒ½åˆ†åˆ¥å‡ºä¾†ã€‚n—dW .這是走ç¸ã€é£›é³¥ï¼Œå’Œæ°´ä¸­æ¸¸å‹•çš„,活的造物,並地上爬行的造物的æ¢ä¾‹ã€‚—c‚ -我是把你們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„耶和è¯ï¼Œè¦ä½œä½ å€‘的神;所以你們è¦è–潔,因為我是è–潔的。〗b‚- ,我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;所以你們è¦æˆç‚ºè–潔,因為我是è–潔的。你們也ä¸å¯åœ¨åœ°ä¸Šçš„甚麼爬物污穢自己。{—aq +你們ä¸å¯å› ç”šéº¼çˆ¬ç‰©ä½¿è‡ªå·±æˆç‚ºå¯æ†Žçš„,也ä¸å¯å› é€™äº›ä½¿è‡ªå·±ä¸æ½”淨,以致染了污穢。—`‚' *凡用肚å­è¡Œèµ°çš„和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切爬在地上的,你們都ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºæ˜¯å¯æ†Žçš„。@—_} )「凡地上的爬物是å¯æ†Žçš„,都ä¸å¯åƒã€‚—^‚ (有人åƒé‚£æ­»äº†çš„èµ°ç¸ï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœï¼›æ‹¿äº†æ­»èµ°ç¸çš„,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœã€‚\—]3 '「你們å¯åƒçš„èµ°ç¸è‹¥æ˜¯æ­»äº†ï¼Œæœ‰äººæ‘¸ç‰ ï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上;i—\M &若水已經澆在å­ç²’上,那死的有一點掉在上頭,這å­ç²’就與你們ä¸æ½”淨。Q—[ %若是死的,有一點掉在è¦ç¨®çš„å­ç²’上,å­ç²’ä»æ˜¯æ½”淨;]—Z5 $但是泉æºæˆ–是èšæ°´çš„æ± å­ä»æ˜¯æ½”淨;唯挨了那死的,就ä¸æ½”淨。.—Y‚W #其中已死的,若有一點掉在甚麼物件上,那物件就ä¸æ½”淨,ä¸æ‹˜æ˜¯çˆå­ï¼Œæ˜¯é‹è‡ºï¼Œå°±è¦æ‰“碎,都ä¸æ½”淨,也必與你們ä¸æ½”淨。x—Xk "其中一切å¯åƒçš„食物,沾水的就ä¸æ½”淨,並且那樣器皿中一切å¯å–的,也必ä¸æ½”淨。r—W_ !若有死了掉在瓦器è£çš„,其中ä¸æ‹˜æœ‰ç”šéº¼ï¼Œå°±ä¸æ½”淨,你們è¦æŠŠé€™ç“¦å™¨æ‰“破了。a—Vƒ= 其中死了的,掉在甚麼æ±è¥¿ä¸Šï¼Œé€™æ±è¥¿å°±ä¸æ½”淨,無論是木器ã€è¡£æœã€çš®å­ã€å£è¢‹ï¼Œä¸æ‹˜æ˜¯ä½œç”šéº¼å·¥ç”¨çš„器皿,須è¦æ”¾åœ¨æ°´ä¸­ï¼Œå¿…ä¸æ½”淨到晚上,到晚上æ‰æ½”淨了。o—UY 這些爬物都是與你們ä¸æ½”淨的。在牠死了以後,凡摸了的,必ä¸æ½”淨到晚上。8—Tm 雪貂ã€è®Šè‰²é¾ã€èœ¥èªã€è¸ç‰›ã€é¼´é¼ ã€‚e—SE 「地上爬物與你們ä¸æ½”淨的乃是這些:鼬鼠ã€é¼«é¼ ã€çƒé¾œèˆ‡å…¶é¡žï¼›c—RA æ‹¿å…¶å±çš„,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœã€‚這些是與你們ä¸æ½”淨的。o—QY 凡四足的走ç¸ï¼Œç”¨æŽŒè¡Œèµ°çš„,是與你們ä¸æ½”淨;摸其å±çš„,必ä¸æ½”淨到晚上。l—PS 凡走ç¸åˆ†è¹„ä¸æˆå…©ç“£ã€ä¹Ÿä¸å€’嚼的,是與你們ä¸æ½”淨;凡摸了的就ä¸æ½”淨。E—O 凡拿了死的,必ä¸æ½”淨到晚上,並è¦æ´—è¡£æœã€‚\—N3 「這些都能使你們ä¸æ½”淨。凡摸了死的,必ä¸æ½”淨到晚上。H—M  但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為å¯æ†Žã€‚~—Lw 其中有è—蟲與其類ã€ç¦¿é ‚çš„è—蟲與其類ã€ç”²èŸ²èˆ‡å…¶é¡žï¼›èš±èœ¢èˆ‡å…¶é¡žï¼›é€™äº›ä½ å€‘都å¯ä»¥åƒã€‚l—KS åªæ˜¯æœ‰ç¿…膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你們還å¯ä»¥åƒã€‚P—J 「凡有翅膀用四足爬行的物,你們都當以為å¯æ†Žã€‚2—Ia 鸛ã€é·ºé·¥èˆ‡å…¶é¡žï¼›æˆ´éµ€èˆ‡è™è ã€‚#—HC 天éµã€éµœé¶˜ã€ç¦¿éµ°ã€&—GI é´žé³¥ã€é¸•é¶¿ã€è²“é ­é·¹ã€5—Fg 貓頭鷹ã€å¤œé·¹ã€é­šé·¹ã€é·¹èˆ‡å…¶é¡žã€‚—E1 çƒé´‰èˆ‡å…¶é¡žï¼›#—DC é·‚é·¹ã€å°é·¹èˆ‡å…¶é¡žï¼›e—CE 「雀鳥中你們當以為å¯æ†Žã€ä¸å¯åƒçš„乃是:鵰ã€ç‹—é ­éµ°ã€ç´…é ­éµ°ã€>—By 凡水è£ç„¡ç¿…無鱗的,你們都當以為å¯æ†Žã€‚f—AG 這些無翅無鱗ã€ä»¥ç‚ºå¯æ†Žçš„,你們ä¸å¯åƒç‰ çš„肉;死的也當以為å¯æ†Žã€‚o—@Y 凡在海è£ã€æ²³è£ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ°´è£æ¸¸å‹•çš„活物,無翅無鱗的,你們都當以為å¯æ†Žã€‚q—?] 「水中å¯åƒçš„乃是這些:凡在水è£ã€æµ·è£ã€æ²³è£ã€æœ‰ç¿…有鱗的,都å¯ä»¥åƒã€‚`—>; 這些ç¸çš„肉,你們ä¸å¯åƒï¼›æ­»çš„,你們ä¸å¯æ‘¸ï¼Œéƒ½èˆ‡ä½ å€‘ä¸æ½”淨。N—= 豬──因為蹄分兩瓣,å»ä¸å€’嚼,就與你們ä¸æ½”淨。E—< å…”å­â”€â”€å› ç‚ºå€’åš¼ä¸åˆ†è¹„,就與你們ä¸æ½”淨;H—;  蹄兔──因為倒嚼ä¸åˆ†è¹„;牠就與你們ä¸æ½”淨。u—:e 但那倒嚼或分蹄之中ä¸å¯åƒçš„乃是:駱é§â”€â”€å› ç‚ºå€’åš¼ä¸åˆ†è¹„,就與你們ä¸æ½”淨;A—9 凡蹄分兩瓣ã€å€’嚼的走ç¸ï¼Œä½ å€‘都å¯ä»¥åƒã€‚Z—8/ 「你們曉諭以色列人說,在地上一切走ç¸ä¸­å¯åƒçš„乃是這些:(—7 O 耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼š,—6U 摩西è½è¦‹é€™è©±ï¼Œä¾¿ä»¥ç‚ºç¾Žã€‚:—5‚o 亞倫å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ çœ‹ï¼Œä»Šå¤©ä»–們在耶和è¯é¢å‰ç»ä¸Šè´–罪祭和燔祭,我åˆé‡è¦‹é€™æ¨£çš„ç½ï¼Œè‹¥ä»Šå¤©åƒäº†è´–罪祭,耶和è¯è±ˆèƒ½çœ‹ç‚ºç¾Žå‘¢ï¼Ÿã€~—4w 看哪,這祭牲的血並沒有拿到è–所è£åŽ»ï¼Œä½ å€‘本當照我所å©å’的,在è–所è£åƒé€™ç¥­è‚‰ã€‚ã€+—3‚Q 「這贖罪祭既是至è–的,神åˆçµ¦äº†ä½ å€‘,為è¦ä½ å€‘擔當會眾的罪孽,在耶和è¯é¢å‰ç‚ºä»–們贖罪,你們為何沒有在è–所åƒå‘¢ï¼Ÿ*—2‚O 當下摩西急切的尋找作贖罪祭的山羊,誰知已經焚燒了;他便å‘亞倫剩下ä»ç„¶å­˜æ´»çš„å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªç™¼æ€’,說:R—1ƒ 所舉的å‰è…¿ï¼Œæ‰€æ–的胸,他們è¦èˆ‡ç«ç¥­çš„脂油一åŒå¸¶ä¾†æ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ç•¶æ–祭;這è¦æ­¸ä½ å’Œä½ å…’å­ï¼Œç•¶ä½œæ°¸é çš„定例;都是照耶和è¯æ‰€å©å’的。ã€@—0‚{ 所æ–的胸,所舉的å‰è…¿ï¼Œä½ å€‘è¦åœ¨æ½”淨地方åƒï¼›ä½ å’Œä½ çš„兒女都è¦åŒåƒã€‚因為這些是從以色列人平安祭牲中給你,當你的分和你兒女的分。 —/‚ 你們è¦åœ¨è–所åƒï¼›å› ç‚ºåœ¨ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ä¸­ï¼Œé€™æ˜¯ä½ çš„分和你兒å­çš„分;所å©å’我的本是這樣。6—.‚g 摩西å°äºžå€«å’Œä»–剩下的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä½ å€‘ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç«ç¥­ä¸­æ‰€å‰©çš„素祭,è¦åœ¨å£‡æ—ä¸å¸¶é…µè€Œåƒï¼Œå› ç‚ºæ˜¯è‡³è–的。c—-A åˆä½¿ä½ å€‘å¯ä»¥å°‡è€¶å’Œè¯è—‰æ‘©è¥¿æ›‰è«­ä»¥è‰²åˆ—人的一切律例教訓他們。ã€W—,) 使你們å¯ä»¥å°‡è–çš„ã€ä¿—的,潔淨的ã€ä¸æ½”淨的,分別出來;—+‚ 「你和你兒å­é€²æœƒå¹•çš„時候,清酒ã€æ¿ƒé…’都ä¸å¯å–,å…得你們死亡;這è¦ä½œä½ å€‘世世代代永é çš„定例。#—*C 耶和è¯æ›‰è«­äºžå€«èªªï¼š—)‚ 你們也ä¸å¯å‡ºæœƒå¹•çš„門,æ怕你們死亡,因為耶和è¯çš„è†æ²¹åœ¨ä½ å€‘的身上。ã€ä»–們就照摩西的話行了。p—(ƒ[ 摩西å°äºžå€«å’Œä»–å…’å­ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä¸å¯ä¸è’™è‘—頭,也ä¸å¯æ’•è£‚è¡£æœï¼Œå…得你們死亡,åˆå…得耶和è¯å‘會眾發怒;åªè¦ä½ å€‘的弟兄以色列全家為耶和è¯æ‰€ç™¼çš„ç«å“€å“­ã€‚`—'; 於是二人上å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們穿著è¢å­æŠ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–,是照摩西所å©å’的。!—&‚= 摩西å¬äº†äºžå€«å”父çƒè–›çš„å…’å­ç±³æ²™åˆ©ã€ä»¥åˆ©æ’’å來,å°ä»–們說:「上å‰ä¾†ï¼ŒæŠŠä½ å€‘的親屬從è–所å‰æŠ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–。ã€.—%‚W 於是摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œé€™å°±æ˜¯è€¶å’Œè¯æ‰€èªªï¼šã€Žæˆ‘在親近我的人中è¦é¡¯ç‚ºè–;在眾民é¢å‰ï¼Œæˆ‘è¦å¾—榮耀。ã€ã€äºžå€«å°±é»˜é»˜ä¸è¨€ã€‚`—$; 就有ç«å¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰å‡ºä¾†ï¼ŒæŠŠä»–們åžæ»…,他們就死在耶和è¯é¢å‰ã€‚—# ‚- 亞倫的兒å­æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶å„拿自己的香çˆï¼Œç››ä¸Šç«ï¼ŒåŠ ä¸Šé¦™ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç»ä¸Šç•°ç«ï¼Œæ˜¯ä»–沒有å©å’他們的。x—"k 有ç«å¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨å£‡ä¸Šç‡’盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,臉ä¼åœ¨åœ°ã€‚i—!M 摩西ã€äºžå€«é€²å…¥æœƒå¹•ï¼Œåˆå‡ºä¾†ç‚ºç™¾å§“ç¥ç¦ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光就å‘眾民顯ç¾ã€‚n— W 亞倫å‘百姓舉手,為他們ç¥ç¦ã€‚ä»–ç»äº†è´–罪祭ã€ç‡”祭ã€å¹³å®‰ç¥­å°±ä¸‹ä¾†äº†ã€‚l—S 胸和å³å‰è…¿ï¼Œäºžå€«æ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ç•¶ä½œæ–祭;都是照摩西所å©å’的。>—y 把脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。{—q åˆæŠŠå…¬ç‰›å’Œå…¬ç¶¿ç¾Šçš„è„‚æ²¹ã€è‚¥å°¾å·´ï¼Œä¸¦è“‹è‡Ÿçš„脂油與腰å­ï¼Œå’Œè‚上的網å­ï¼Œéƒ½éžçµ¦ä»–ï¼›—‚ 亞倫åˆçµ¦ç™¾å§“宰了作一祭分平安祭的公牛和公綿羊。亞倫的兒å­æŠŠè¡€éžçµ¦ä»–,就是他ç‘在壇周åœçš„血,f—G ä»–åˆå¥‰ä¸Šç´ ç¥­ï¼Œå¾žå…¶ä¸­å–一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。)—O 也奉上燔祭,照例而ç»ã€‚}—u 他奉上百姓的供物,把那給百姓作贖罪祭的公山羊宰了,為罪ç»ä¸Šï¼Œå’Œå…ˆç»çš„一樣;>—y ä»–åˆæ´—了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。W—) 他們åˆæŠŠç‡”祭牲的塊å­é€£é ­éžçµ¦ä»–;他把這些都燒在壇上。\—3 亞倫宰了燔祭牲;他兒å­æŠŠè¡€éžçµ¦ä»–,他就ç‘在壇的周åœã€‚,—U åˆç”¨ç«å°‡è‚‰å’Œçš®ç‡’在營外。{—q 唯有贖罪祭的脂油和腰å­ï¼Œä¸¦è‚上å–的網å­ï¼Œéƒ½ç‡’在壇上,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的;~—w 亞倫的兒å­æŠŠè¡€å¥‰çµ¦ä»–,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,åˆæŠŠè¡€å€’在壇腳那è£ã€‚S—! 於是,亞倫就近壇å‰ï¼Œå®°äº†ç‚ºè‡ªå·±ä½œè´–罪祭的牛犢。:—‚o 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å°±è¿‘壇å‰ï¼Œç»ä½ çš„贖罪祭和燔祭,為自己與百姓贖罪,åˆç»ä¸Šç™¾å§“的供物,為他們贖罪,都照耶和è¯æ‰€å©å’的。ã€o—Y 摩西說:「這是耶和è¯å©å’你們所當行的;耶和è¯çš„榮光就è¦å‘你們顯ç¾ã€‚ã€o—Y 於是他們把摩西所å©å’的,帶到會幕å‰ï¼›å…¨æœƒçœ¾éƒ½è¿‘å‰ä¾†ï¼Œç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚—‚- åˆå–一隻公牛,一隻公綿羊作平安祭,ç»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œä¸¦å–調油的素祭,因為今天耶和è¯è¦å‘你們顯ç¾ã€‚ã€(— ‚K 你也è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『你們當å–一隻山羊羔作贖罪祭;åˆå–一隻牛犢和一隻綿羊羔,都è¦ä¸€æ­²ã€æ²’有殘疾的,作燔祭;— ‚9 å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ ç•¶å–牛群中的一隻少壯的牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都è¦æ²’有殘疾的,ç»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚Y—  / 到了第八天,摩西å¬äº†äºžå€«å’Œä»–å…’å­ï¼Œä¸¦ä»¥è‰²åˆ—的眾長è€ä¾†ï¼ŒT— #$於是亞倫和他兒å­è¡Œäº†è€¶å’Œè¯è—‰è‘—摩西所å©å’的一切事。 — ‚#七天你們è¦æ™å¤œä½åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œéµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„å©å’,å…得你們死亡,因為所å©å’我的就是這樣。ã€K—"åƒä»Šå¤©æ‰€è¡Œçš„都是耶和è¯å©å’行的,為你們贖罪。~—w!你們七天ä¸å¯å‡ºæœƒå¹•çš„門,等到你們承接è–è·çš„æ—¥å­æ»¿äº†ï¼Œå› ç‚ºä¸»å«ä½ å€‘七天承接è–è·ã€‚5—g 剩下的肉和餅,你們è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。B—‚摩西å°äºžå€«å’Œä»–å…’å­èªªï¼šã€ŒæŠŠè‚‰ç…®åœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œåœ¨é‚£è£åƒï¼Œåˆåƒæ‰¿æŽ¥è–è·ç±ƒå­è£çš„餅,按我所å©å’的說:『這是亞倫和他兒å­è¦åƒçš„。ã€!—‚=摩西å–點è†æ²¹å’Œå£‡ä¸Šçš„血,彈在亞倫和他的衣æœä¸Šï¼Œä¸¦ä»–å…’å­å’Œä»–å…’å­çš„è¡£æœä¸Šï¼Œä½¿ä»–和他們的衣æœä¸€åŒæˆè–。%—‚E摩西拿羊的胸æ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œç‚ºæ–祭。因是承接è–è·çš„公綿羊,就歸摩西的分;都是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。~—w摩西從他們的手上拿下來,燒在壇上的燔祭上,都是為承接è–è·ç»çµ¦è€¶å’Œè¯é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚i—M把這一切放在亞倫的手上和他兒å­çš„手上æ–一æ–,在耶和è¯é¢å‰ä½œæ–祭。—‚å†å¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰ã€ç››ç„¡é…µé¤…的籃å­è£å–出一個無酵餅,一個油餅,一個薄餅,都放在脂油和å³å‰è…¿ä¸Šï¼Œ–}å–脂油和肥尾巴,並臟上一切的脂油與è‚上的網å­ï¼Œå…©å€‹è…°å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,並å³å‰è…¿ï¼Œ–~‚9åˆå¸¶äº†äºžå€«çš„å…’å­ä¾†ï¼ŒæŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨ä»–們的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上,åˆæŠŠè¡€ç‘在壇的周åœã€‚x–}k就宰了羊。摩西把些血抹在亞倫的å³è€³åž‚上和å³æ‰‹çš„大拇指上,並å³è…³çš„大拇指上,z–|oä»–åˆå¥‰ä¸Šç¬¬äºŒéš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå°±æ˜¯æ‰¿æŽ¥è–è·ä¹‹ç¦®çš„羊;亞倫和他兒å­æŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„頭上,–{‚9用水洗了臟腑和腿,就把全隻公綿羊燒在壇上為馨香的燔祭,是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œéƒ½æ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的。H–z 把公綿羊切æˆå¡Šå­ï¼ŒæŠŠé ­å’Œè‚‰å¡Šä¸¦è„‚油都燒了。;–ys就宰了公羊。摩西把血ç‘在壇的周åœï¼ŒV–x'他奉上燔祭的公綿羊;亞倫和他兒å­æŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„頭上,i–wM唯有公牛,連皮帶肉並糞,用ç«ç‡’在營外,都是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。r–v_åˆå–臟上所有的脂油和è‚上的網å­ï¼Œä¸¦å…©å€‹è…°å­èˆ‡è…°å­ä¸Šçš„脂油,都燒在壇上;(–u‚K就宰了公牛。摩西å–了血,用指頭將血抹在壇上四角的周åœï¼Œä½¿å£‡æ½”淨,把血倒在壇的腳那è£ï¼Œä½¿å£‡æˆè–,壇就潔淨了;e–tE他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒å­æŒ‰æ‰‹åœ¨è´–罪祭公牛的頭上, –s‚ 摩西帶了亞倫的兒å­ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們穿上內è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¶ï¼ŒåŒ…上裹頭巾,都是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。A–r åˆæŠŠè†æ²¹å€’在亞倫的頭上è†ä»–,使他æˆè–。~–qw ä»–åˆç”¨è†æ²¹åœ¨å£‡ä¸Šå½ˆäº†ä¸ƒæ¬¡ï¼ŒåˆæŠ¹äº†å£‡å’Œå£‡çš„一切器皿,並洗濯盆和盆座,使它們æˆè–。M–p 摩西用è†æ²¹æŠ¹å¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„,使它們æˆè–。{–oq 把冠冕戴在他頭上,在冠冕的å‰é¢é‡˜ä¸Šé‡‘牌,就是è–冠,都是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。E–nåˆçµ¦ä»–戴上胸牌,把çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ”¾åœ¨èƒ¸ç‰Œå…§ï¼Œ –m‚給亞倫穿上內è¢ï¼ŒæŸä¸Šè…°å¸¶ï¼Œç©¿ä¸Šå¤–è¢ï¼ŒåˆåŠ ä¸Šä»¥å¼—得,用其上巧工織的帶å­æŠŠä»¥å¼—得繫在他身上,A–l摩西帶了亞倫和他兒å­ä¾†ï¼Œç”¨æ°´æ´—了他們。Q–k摩西告訴會眾說:「這就是耶和è¯æ‰€å©å’當行的事。ã€W–j)摩西就照耶和è¯æ‰€å©å’的行了;於是會眾èšé›†åœ¨æœƒå¹•é–€å£ã€‚,–iUåˆæ‹›èšæœƒçœ¾åˆ°æœƒå¹•é–€å£ã€‚〖h‚'「你將亞倫和他兒å­ä¸€åŒå¸¶ä¾†ï¼Œä¸¦å°‡è–è¡£ã€è†æ²¹ï¼Œèˆ‡è´–罪祭的一隻公牛ã€å…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šã€ä¸€ç±ƒç„¡é…µé¤…都帶來,"–g C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š –f‚&都是耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±æ‰€å©å’摩西的,就是他在西奈曠野å©å’以色列人ç»ä¾›ç‰©çµ¦è€¶å’Œè¯ä¹‹æ—¥æ‰€èªªçš„。z–eo%這就是燔祭ã€ç´ ç¥­ã€è´–罪祭ã€è´–愆祭,和平安祭之祭牲的æ¢ä¾‹ï¼Œä¸¦æ‰¿æŽ¥è–è·çš„禮;~–dw$就是在他è†ä»–們的日å­ï¼Œè€¶å’Œè¯å©å’以色列人給他們的。這是他們世世代代永é çš„定例。–c‚'#這是從耶和è¯ç«ç¥­ä¸­ï¼Œä½œäºžå€«å—è†çš„分和他å­å­«å—è†çš„分,正在他å«ä»–們å‰ä¾†çµ¦è€¶å’Œè¯ä¾›ç¥­å¸è·åˆ†çš„æ—¥å­ï¼Œ%–b‚E"因為我從以色列人的平安祭牲中,å–了這æ–的胸和舉的å‰è…¿çµ¦ç¥­å¸äºžå€«å’Œä»–å­å­«ï¼Œä½œä»–們從以色列人中永é çš„定例。ã€]–a5!亞倫å­å­«ä¸­ï¼Œç»å¹³å®‰ç¥­ç‰²è¡€å’Œè„‚油的,è¦å¾—這å³å‰è…¿ç‚ºä»–的分。K–` 你們è¦å¾žå¹³å®‰ç¥­ç‰²ä¸­æŠŠå³å‰è…¿ä½œèˆ‰ç¥­ï¼Œå¥‰çµ¦ç¥­å¸ã€‚Q–_祭å¸è¦æŠŠè„‚油在壇上焚燒,但胸è¦æ­¸äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ã€‚–^}他親手ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œå°±æ˜¯è„‚油和胸,è¦å¸¶ä¾†ï¼Œå¥½æŠŠèƒ¸åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ä½œæ–祭,æ–一æ–。x–]k「你曉諭以色列人說:ç»å¹³å®‰ç¥­ç‰²çµ¦è€¶å’Œè¯çš„,è¦å¾žå¹³å®‰ç¥­ç‰²ä¸­å–些來奉給耶和è¯ã€‚%–\G耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šA–[無論是誰åƒç”šéº¼è¡€ï¼Œé‚£äººå¿…從民中剪除。ã€f–ZG並且在你們一切的ä½è™•ï¼Œç„¡è«–是雀鳥的血是野ç¸çš„血,你們都ä¸å¯åƒã€‚`–Y;無論何人åƒäº†ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç•¶ç«ç¥­ç‰²ç•œçš„脂油,那人必從民中剪除。f–XG自死的和被野ç¸æ’•è£‚的,那脂油å¯ä»¥ä½œåˆ¥çš„使用,åªæ˜¯ä½ å€‘總ä¸å¯åƒã€‚o–WY「你曉諭以色列人說:牛的脂油ã€ç¶¿ç¾Šçš„è„‚æ²¹ã€å±±ç¾Šçš„脂油,你們都ä¸å¯åƒã€‚%–VG耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šL–Uƒ而且有人摸了甚麼ä¸æ½”淨的物,或是人的ä¸æ½”淨,或是ä¸æ½”淨的牲畜,或是ä¸æ½”å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œåƒäº†ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ä½œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„肉,這人必從民中剪除。ã€l–TSåªæ˜¯ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ä½œå¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„肉,人若ä¸æ½”淨而åƒäº†ï¼Œé€™äººå¿…從民中剪除。z–So「挨了污穢物的肉就ä¸å¯åƒï¼Œè¦ç”¨ç«ç„šç‡’。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都è¦åƒï¼›%–R‚E第三天若åƒäº†å¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„肉,這祭必ä¸è’™æ‚…ç´ï¼Œäººæ‰€ç»çš„也ä¸ç®—為祭;這祭肉å為å¯æ†Žå«Œçš„,凡åƒçš„必擔當他的罪孽。>–Qy但所剩下的祭肉,到第三天è¦ç”¨ç«ç„šç‡’。~–Pw若所ç»çš„祭是為還願,或是甘心ç»çš„,必在ç»ç¥­çš„那一天åƒï¼›æ‰€å‰©ä¸‹çš„第二天也å¯ä»¥åƒï¼›`–O;為感è¬ç»å¹³å®‰ç¥­ç‰²çš„肉,è¦åœ¨ç»çš„那一天åƒï¼›ä¸€é»žä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚x–Nk從整全的供物中,他è¦æŠŠä¸€å€‹é¤…ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºèˆ‰ç¥­ï¼Œæ˜¯è¦æ­¸çµ¦ç‘平安祭牲血的祭å¸ã€‚f–MG 除餅以外,他è¦ç”¨æœ‰é…µçš„餅和他平安祭中的感è¬ç¥­ï¼Œä½œä¾›ç‰©ä¸€åŒç»ä¸Šã€‚–L‚' 他若為感è¬ç»ä¸Šï¼Œå°±è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵作的烤餅,與感è¬ç¥­ä¸€åŒç»ä¸Šã€‚H–K  「人ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯å¹³å®‰ç¥­ä¹‹ç¥­ç‰²çš„æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šc–JA 凡素祭,無論是油調和的是乾的,都è¦æ­¸äºžå€«çš„å­å­«ï¼Œå¤§å®¶å‡åˆ†ã€‚ã€f–IG 凡在çˆä¸­çƒ¤çš„素祭和煎盤中作的,並éŠä¸Šä½œçš„,都è¦æ­¸é‚£ç»ç¥­çš„祭å¸ã€‚]–H5ç»ç‡”祭的祭å¸ï¼Œç„¡è«–為誰奉ç»ï¼Œè¦è¦ªè‡ªå¾—他所ç»é‚£ç‡”祭牲的皮。{–Gq贖罪祭怎樣,贖愆祭也是怎樣,兩個祭是一個æ¢ä¾‹ã€‚ç»è´–愆祭贖罪的祭å¸è¦å¾—這祭物。T–F#祭å¸ä¸­çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒé€™ç¥­ç‰©ï¼›è¦åœ¨è–所åƒï¼›æ˜¯è‡³è–的。Q–E祭å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’,為ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œæ˜¯è´–愆祭。x–Dk兩個腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°å…©æ—的脂油,並è‚上的網å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。T–C#ä»–è¦ç»ä¸Šå…¶ä¸­ä¸€åˆ‡çš„脂油;åˆè¦å°‡è‚¥å°¾å·´å’Œè“‹è‡Ÿçš„脂油,l–BS人在哪è£å®°ç‡”祭牲,也è¦åœ¨é‚£è£å®°è´–愆祭牲;其血,祭å¸è¦ç‘在壇的周åœã€‚@–A 「贖愆祭的æ¢ä¾‹ä¹Ÿæ˜¯å¦‚此:這祭是至è–的。i–@M凡贖罪祭,若將血帶進會幕在è–所贖罪,那肉都ä¸å¯åƒï¼›å¿…用ç«ç„šç‡’。ã€>–?y凡祭å¸ä¸­çš„ç”·ä¸éƒ½å¯ä»¥åƒï¼›é€™æ˜¯è‡³è–的。l–>S唯有煮祭物的瓦器è¦æ‰“碎;若是煮在銅器è£ï¼Œé€™éŠ…器è¦æ“¦ç£¨ï¼Œåœ¨æ°´ä¸­æ¶®æ·¨ã€‚{–=q凡摸這祭肉的è¦æˆç‚ºè–;這祭牲的血若彈在甚麼衣æœä¸Šï¼Œæ‰€å½ˆçš„那一件è¦åœ¨è–所洗淨。]–<5為贖罪ç»é€™ç¥­çš„祭å¸è¦åƒï¼Œè¦åœ¨è–所,就是在會幕的院å­è£åƒã€‚–;‚9「你å°äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«èªªï¼Œè´–罪祭的æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šè¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€å®°ç‡”祭牲的地方宰贖罪祭牲;這是至è–的。#–:C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š8–9m祭å¸çš„素祭都è¦ç‡’了,å»ä¸å¯åƒã€‚〖8‚亞倫的å­å­«ä¸­ï¼ŒæŽ¥çºŒä»–為å—è†çš„祭å¸ï¼Œè¦æŠŠé€™ç´ ç¥­ç»ä¸Šï¼Œè¦å…¨ç‡’給耶和è¯ã€‚這是永é çš„定例。–7‚è¦åœ¨éŠä¸Šç”¨æ²¹èª¿å’Œä½œæˆï¼Œèª¿å‹»äº†ï¼Œä½ å°±æ‹¿é€²ä¾†ï¼›çƒ¤å¥½äº†åˆ†æˆå¡Šå­ï¼Œç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„素祭。.–6‚W「當亞倫å—è†çš„æ—¥å­ï¼Œä»–和他å­å­«æ‰€è¦ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„供物:就是細麵伊法的å分之一,為常ç»çš„素祭,早晨一åŠï¼Œæ™šä¸Šä¸€åŠã€‚(–5M耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š.–4‚W凡ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œäºžå€«å­å­«ä¸­çš„ç”·ä¸éƒ½è¦åƒé€™ä¸€åˆ†ï¼Œç›´åˆ°ä¸–世代代,作他們永é çš„定例;摸這些祭物的,都è¦æˆç‚ºè–。〠–3‚烤的時候ä¸å¯æ··é…µã€‚這是從所ç»çµ¦æˆ‘çš„ç«ç¥­ä¸­è³œçµ¦ä»–們的分,是至è–的,和贖罪祭並贖愆祭一樣。r–2_所剩下的,亞倫和他å­å­«è¦åƒï¼Œå¿…在è–所與無酵餅åŒåƒï¼Œè¦åœ¨æœƒå¹•çš„院å­è£åƒã€‚@–1‚{祭å¸è¦å¾žå…¶ä¸­â”€â”€å°±æ˜¯å¾žç´ ç¥­çš„細麵中──å–出自己的一把,åˆè¦å–些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和è¯ç‚ºé¦¨é¦™ç´ ç¥­çš„紀念。f–0G「素祭的æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šäºžå€«çš„å­å­«è¦åœ¨å£‡å‰æŠŠé€™ç¥­ç»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚>–/y 在壇上必有常常燒著的ç«ï¼Œä¸å¯ç†„滅。ã€(–.‚K 壇上的ç«è¦åœ¨å…¶ä¸Šå¸¸å¸¸ç‡’著,ä¸å¯ç†„滅。祭å¸è¦æ¯æ—¥æ—©æ™¨åœ¨ä¸Šé¢ç‡’柴,並è¦æŠŠç‡”祭擺在壇上,在其上燒平安祭牲的脂油。Z–-/ 隨後è¦è„«åŽ»é€™è¡£æœï¼Œç©¿ä¸Šåˆ¥çš„è¡£æœï¼ŒæŠŠç°æ‹¿åˆ°ç‡Ÿå¤–潔淨之處。 –,‚ 祭å¸è¦ç©¿ä¸Šç´°éº»å¸ƒè¡£æœï¼Œåˆè¦æŠŠç´°éº»å¸ƒè¤²å­ç©¿åœ¨èº«ä¸Šï¼ŒæŠŠå£‡ä¸Šæ‰€ç‡’的燔祭ç°æ”¶èµ·ä¾†ï¼Œå€’在壇的æ—é‚Šï¼›7–+‚i 「你è¦å©å’亞倫和他的å­å­«èªªï¼šç‡”祭的æ¢ä¾‹ä¹ƒæ˜¯é€™æ¨£ï¼šé€™æ˜¯ç‡”祭,是因燔祭è¦çµ‚夜放在壇的柴上,直到天亮,壇上的ç«è¦å¸¸å¸¸ç‡’著。#–*C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šx–)k祭å¸è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»–贖罪;他無論行了甚麼事,使他有了éŽçŠ¯ï¼Œéƒ½å¿…蒙饒æ•ã€‚〖(‚9也è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,把贖愆祭牲──就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊──牽到耶和è¯é¢å‰ï¼Œçµ¦ç¥­å¸ç‚ºè´–愆祭。–'‚ 或是他因甚麼物起了å‡èª“,就è¦å¦‚數歸還,å¦å¤–加上五分之一,在他贖愆祭的日å­è¦äº¤é‚„本主。–&‚3他既犯了罪,有了éŽçŠ¯ï¼Œå°±è¦æ­¸é‚„他所æ¶å¥ªçš„,或是因詭è©æ‰€å¾—的,或是人交付他的,或是人éºå¤±ä»–所撿的物,l–%S或是在撿了éºå¤±çš„物上行了詭è©ï¼Œèªªè¬Šèµ·èª“,在這一切的事上犯了甚麼罪;–$‚9「若有人犯罪,干犯耶和è¯ï¼Œåœ¨é„°å±…交付他的物上,或是在交易上行了詭è©ï¼Œæˆ–是æ¶å¥ªäººçš„財物,或是欺哄鄰居,"–# C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šH–" 這是贖愆祭,因他在耶和è¯é¢å‰å¯¦åœ¨æœ‰äº†ç½ªã€‚ã€:–!‚o也è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°å®šçš„價,從羊群中牽一隻沒有殘疾的公綿羊來,給祭å¸ä½œè´–愆祭。至於他誤行的那錯事,祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚– ‚+「若有人犯罪,干犯耶和è¯æ‰€ç¦æ­¢ä¸å¯è¡Œçš„甚麼命令,他雖然ä¸çŸ¥é“,還是有了罪,就è¦æ“”當他的罪孽。–‚9並且他因在è–物上的差錯è¦å„Ÿé‚„,å¦å¤–加五分之一,都給祭å¸ã€‚祭å¸è¦ç”¨è´–愆祭的公綿羊為他贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚m–ƒU「人若在耶和è¯çš„è–物上誤犯了罪,有了éŽçŠ¯ï¼Œå°±è¦ç…§ä½ æ‰€ä¼°çš„,按è–所的èˆå®¢å‹’拿銀å­ï¼Œå°‡è´–愆祭牲──就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊──牽到耶和è¯é¢å‰ç‚ºè´–愆祭;(–M耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š–‚ 至於他在這幾件事中所犯的罪,祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙饒æ•ï¼›å‰©ä¸‹çš„麵都歸與祭å¸ï¼Œå’Œç´ ç¥­ä¸€æ¨£ã€‚〖‚9 ä»–è¦æŠŠä¾›ç‰©å¸¶åˆ°ç¥­å¸é‚£è£ï¼Œç¥­å¸è¦å–出自己的一把來作為紀念,按ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç«ç¥­çš„æ¢ä¾‹ç‡’在壇上;這是贖罪祭。]–ƒ5 「他的能力若ä¸å¤ ç»å…©éš»æ–‘鳩或是兩隻雛鴿,就è¦å› æ‰€çŠ¯çš„罪帶供物來,就是細麵伊法的å分之一為贖罪祭;ä¸å¯åŠ ä¸Šæ²¹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åŠ ä¸Šä¹³é¦™ã€‚因這是贖罪祭。o–Y ä»–è¦ç…§ä¾‹ç»ç¬¬äºŒéš»ç‚ºç‡”祭。至於他所犯的罪;祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚r–_ 也把些贖罪祭牲的血彈在壇的æ—邊,剩下的血è¦æµåœ¨å£‡çš„腳那è£ï¼›é€™æ˜¯è´–罪祭。 –‚把這些帶到祭å¸é‚£è£ï¼Œç¥­å¸å°±è¦å…ˆæŠŠé‚£è´–罪祭ç»ä¸Šï¼Œå¾žé³¥çš„頸項上æªä¸‹é ­ä¾†ï¼Œåªæ˜¯ä¸å¯æŠŠé³¥æ’•æ–·ï¼Œ9–‚m「他的能力若ä¸å¤ ç»ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,就è¦å› ä»–所犯的éŽçŠ¯ï¼ŒæŠŠå…©éš»æ–‘鳩或是兩隻雛鴿帶到耶和è¯é¢å‰ï¼šä¸€éš»ä½œè´–罪祭,一隻作燔祭。X–ƒ+並è¦å› æ‰€çŠ¯çš„罪,把他的贖愆祭牲──就是羊群中的æ¯ç¾Šï¼Œæˆ–是一隻綿羊羔,或是一隻山羊羔──牽到耶和è¯é¢å‰ç‚ºè´–罪祭。至於他的罪,祭å¸è¦ç‚ºä»–贖了。;–s他有了罪的時候,就è¦æ‰¿èªæ‰€çŠ¯çš„罪,1–‚]或是有人發誓,嘴è£å®£å‘Šè¦è¡Œæƒ¡ï¼Œè¦è¡Œå–„,無論人在甚麼事上宣告發誓,他å»ä¸çŸ¥é“,一知é“了就è¦åœ¨é€™å…¶ä¸­çš„一件上有了罪。u–e或是他摸了別人的污穢,無論是染了甚麼污穢,他å»ä¸çŸ¥é“,一知é“了就有了罪。1–‚]或是有人摸了ä¸æ½”的物,無論是ä¸æ½”çš„æ­»ç¸ï¼Œæ˜¯ä¸æ½”的死畜,是ä¸æ½”死了的爬物,他å»ä¸çŸ¥é“;他也因此æˆäº†ä¸æ½”,就有了罪。– ‚-「若有人è½è¦‹ç™¼èª“çš„è²éŸ³ï¼Œä»–本是見證,å»ä¸æŠŠæ‰€çœ‹è¦‹çš„ã€æ‰€çŸ¥é“的說出來,這就是罪;他è¦æ“”當他的罪孽。a–ƒ=#åˆè¦æŠŠæ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,正如從平安祭牲中å–綿羊羔的脂油一樣;祭å¸è¦æŒ‰ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç«ç¥­çš„æ¢ä¾‹ï¼Œç‡’在壇上。至於所犯的罪,祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚ã€~–w"祭å¸è¦ç”¨æŒ‡é ­è˜¸äº›è´–罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都è¦å€’在壇的腳那è£ï¼ŒZ– /!按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。h– K 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必è¦ç‰½ä¸€éš»æ²’有殘疾的æ¯ç¾Šï¼Œ:– ‚oåˆè¦æŠŠç¾Šæ‰€æœ‰çš„脂油都å–下,正如å–平安祭牲的脂油一樣。祭å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’,在耶和è¯é¢å‰ä½œç‚ºé¦¨é¦™çš„祭,為他贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚u– e祭å¸è¦ç”¨æŒ‡é ­è˜¸äº›ç¾Šçš„血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都è¦å€’在壇的腳那è£ï¼Œ]– 5按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方把贖罪祭牲宰了。l–S所犯的罪自己知é“了,就è¦ç‚ºæ‰€çŠ¯çš„罪牽一隻沒有殘疾的æ¯å±±ç¾Šç¾”為供物,e–E「平民中若有人行了耶和è¯æ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„甚麼命令,誤犯了罪;–‚'所有的脂油,祭å¸éƒ½è¦ç‡’在壇上,正如平安祭牲的脂油一樣;至於他的罪,祭å¸è¦ç‚ºä»–贖罪,他必蒙饒æ•ã€‚x–k祭å¸è¦ç”¨æŒ‡é ­è˜¸äº›è´–罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那è£ã€‚f–G按手在山羊的頭上,宰於耶和è¯é¢å‰ã€å®°ç‡”祭牲的地方;這是贖罪祭。]–5所犯的罪自己知é“了,就è¦ç‰½ä¸€éš»æ²’有殘疾的公山羊羔為供物,h–K「官長若行了耶和è¯â”€â”€ä»–神所å©å’ä¸å¯è¡Œçš„甚麼命令,誤犯了罪,f–Gä»–è¦æŠŠå…¬ç‰›æ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–燒了,åƒç‡’第一個公牛一樣;這是會眾的贖罪祭。l–S收拾這公牛,與那贖罪祭的公牛一樣。祭å¸è¦ç‚ºä»–們贖罪,他們必蒙饒æ•ã€‚8•m把牛所有的脂油都å–下,燒在壇上; •~‚åˆè¦æŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨æœƒå¹•å…§ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰å£‡çš„四角上,å†æŠŠæ‰€æœ‰çš„血倒在會幕門å£ã€ç‡”祭壇的腳那è£ã€‚N•}把指頭蘸於血中,在耶和è¯é¢å‰å°è‘—å¹”å­å½ˆè¡€ä¸ƒæ¬¡ï¼Œ;•|så—è†çš„祭å¸è¦å–些公牛的血帶到會幕,o•{Y會中的長è€å°±è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æŒ‰æ‰‹åœ¨å…¬ç‰›çš„頭上,將公牛在耶和è¯é¢å‰å®°äº†ã€‚]•z5會眾一知é“所犯的罪就è¦ç»ä¸€éš»å…¬ç‰›çŠ¢ç‚ºè´–罪祭,牽到會幕å‰ã€‚•y‚ 「以色列全會眾若行了耶和è¯æ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„甚麼命令,誤犯了罪,是隱而未ç¾ï¼Œæœƒçœ¾çœ‹ä¸å‡ºä¾†çš„,]•x5 就是全公牛,è¦æ¬åˆ°ç‡Ÿå¤–潔淨之地ã€å€’ç°ä¹‹æ‰€ï¼Œç”¨ç«ç‡’在柴上。H•w  公牛的皮和所有的肉,並頭ã€è…¿ã€è‡Ÿã€è…‘ã€ç³žï¼Œ 7±Ž.~¡~D}Ò}>|á|M{§{{z´yÌyxµx^x wmvÊv™uúu‘tâtzt sÉs&r¸r7q½q,p«pZoëoso5n§nm¨m#lßlŽlkÏk—k\kj®jBji¹i~i-hÐh‚h:gÔgŸgfƒfeƒedÇdXdc}bïbŒbNa÷a‚`”_Î_@^¦^[]õ]O\þ\1[ã[[ZŸZNYûY¡YSXØXX:XWÚW’WfVÞVV@VUÖUUUTºTiT+SÑSZRÜRsQÙQƒQKPôP¿P‡PFOûO†O#NÏNšNINM½MrM L”LIK‹KGJØJJEIýI‚IHH`HGÀGfFúF”FLFE½E]ED‹CñC]C1BÅBeB'AŠ@ä@_@?†?>h=è=p<Ä<;¬;h;:9î998Ã7ê7s6õ6d6 5¹55I4ø4€483ð3¨3<2è2`1Ÿ1[0õ0•0;/­/`/.~.-¯-*,¯,[,/+÷+š+b+*z*)Æ)>)(ä(¦(I('Õ''L&à&Œ&W&%¬%q$Å$~$C#æ#}# "®"c" !»!s!A ù Ó X ¼Yíœ3è”úÁA¬YÒ‹>âUñw‹°Z¦Abö1ü±Nßsé€õg,Œ ó x ‹ z & º  <<Ç¥0œ'éõ’±`•v; 與平安祭牲的公牛上所å–的一樣;祭å¸è¦æŠŠé€™äº›ç‡’在燔祭的壇上。{•uq 並兩個腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°å…©æ—的脂油,與è‚上的網å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下,`•t;è¦æŠŠè´–罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,•s‚'åˆè¦æŠŠäº›è¡€æŠ¹åœ¨æœƒå¹•å…§ã€è€¶å’Œè¯é¢å‰ç¾Žé¦™å£‡çš„四角上;å†æŠŠå…¬ç‰›æ‰€æœ‰çš„血倒在會幕門å£ã€ç‡”祭壇的腳那è£ã€‚W•r)把指頭蘸於血中,在耶和è¯é¢å‰å°è‘—è–所的幔å­å½ˆè¡€ä¸ƒæ¬¡ï¼Œ;•qså—è†çš„祭å¸è¦å–些公牛的血帶到會幕,r•p_ä»–è¦ç‰½å…¬ç‰›åˆ°æœƒå¹•é–€å£ï¼Œåœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰æŒ‰æ‰‹åœ¨ç‰›çš„頭上,把牛宰於耶和è¯é¢å‰ã€‚•o‚或是å—è†çš„祭å¸çŠ¯ç½ªï¼Œä½¿ç™¾å§“陷在罪è£ï¼Œå°±ç•¶ç‚ºä»–所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºè´–罪祭。r•n_「你曉諭以色列人說:若有人在耶和è¯æ‰€å©å’ä¸å¯è¡Œçš„甚麼命令上誤犯了一件,•m =耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šr•l_在你們一切的ä½è™•ï¼Œè„‚油和血都ä¸å¯åƒï¼›é€™è¦æˆç‚ºä½ å€‘世世代代永é çš„定例。ã€]•k5祭å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’,作為馨香ç«ç¥­çš„食物;脂油都是耶和è¯çš„。{•jq並兩個腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°å…©æ—的脂油,並è‚上的網å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。l•iSä»–åˆè¦æŠŠè“‹è‡Ÿçš„脂油和臟上所有的脂油ç»ç‚ºä¾›ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ï¼Œc•hA è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨å±±ç¾Šé ­ä¸Šï¼Œå®°æ–¼æœƒå¹•å‰ã€‚亞倫的å­å­«è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的周åœï¼ŒJ•g 「人的供物若是山羊,必在耶和è¯é¢å‰ç»ä¸Šã€‚N•f 祭å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šç„šç‡’;這是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç«ç¥­çš„食物。x•ek 兩個腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°å…©æ—的脂油,並è‚上的網å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。.•d‚W 從平安祭牲中,將ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›å…¶ä¸­çš„脂油和整æ¢è‚¥å°¾å·´éƒ½è¦åœ¨é è¿‘脊骨處å–下,並è¦æŠŠè“‹è‡Ÿçš„脂油和臟上所有的脂油,i•cMä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä¾›ç‰©çš„頭上,宰於會幕å‰ï¼›äºžå€«çš„å­å­«è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的周åœã€‚Q•b人若ç»ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”為供物,他就當在耶和è¯é¢å‰ç»ä¸Šã€‚•a‚「人å‘耶和è¯ç»ä¾›ç‰©ç‚ºä¸€ç¥­åˆ†çš„平安祭,若是從羊群中ç»ï¼Œç„¡è«–是公的是æ¯çš„,必用沒有殘疾的。{•`q亞倫的å­å­«è¦æŠŠé€™äº›ç‡’在壇的燔祭上,就是在ç«çš„柴上,是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚{•_q並兩個腰å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,就是é è…°å…©æ—的脂油,與è‚上的網å­å’Œè…°å­ï¼Œä¸€æ¦‚å–下。l•^S從平安祭牲中,將ç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼›ä¹Ÿè¦æŠŠè“‹è‡Ÿçš„脂油和臟上所有的脂油,x•]kä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ä¾›ç‰©çš„頭上,宰於會幕門å£ã€‚亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的周åœã€‚•\ ‚'「人若以一祭分的平安祭為供物,若是從牛群中ç»ï¼Œç„¡è«–是公的是æ¯çš„,必用沒有殘疾的ç»åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚•[‚3祭å¸è¦æŠŠå…¶ä¸­ä½œç‚ºç´€å¿µçš„,就是一些打了的禾穗å­å’Œä¸€äº›æ²¹ï¼Œä¸¦æ‰€æœ‰çš„乳香,都焚燒,是å‘耶和è¯ç»çš„ç«ç¥­ã€‚ã€8•Zm並è¦æŠ¹ä¸Šæ²¹ï¼ŒåŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼›é€™æ˜¯ç´ ç¥­ã€‚ •Y‚è‹¥å‘耶和è¯ç»åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ç‚ºç´ ç¥­ï¼Œè¦ç»ä¸Šçƒ˜äº†çš„禾穗å­ï¼Œå°±æ˜¯æ‰“了的新穗å­ï¼Œç•¶ä½œåˆç†Ÿä¹‹ç‰©çš„素祭。•X‚  凡ç»ç‚ºç´ ç¥­çš„供物都è¦ç”¨é¹½èª¿å’Œï¼Œåœ¨ç´ ç¥­ä¸Šä¸å¯ç¼ºäº†ä½ ç¥žç«‹ç´„的鹽。一切的供物都è¦é…鹽而ç»ã€‚f•WG 這些物è¦ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ä½œç‚ºåˆç†Ÿçš„供物,åªæ˜¯ä¸å¯åœ¨å£‡ä¸Šç»ç‚ºé¦¨é¦™çš„祭。•V‚ 「凡ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„素祭都ä¸å¯æœ‰é…µï¼›å› ç‚ºä½ å€‘ä¸å¯ç‡’一點酵ã€ä¸€é»žèœœç•¶ä½œç«ç¥­ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚i•UM 素祭所剩的è¦æ­¸çµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ã€‚這是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ä¸­ç‚ºè‡³è–的。l•TS 祭å¸è¦å¾žç´ ç¥­ä¸­å–出作為紀念的,燒在壇上,是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚`•S;è¦æŠŠé€™äº›æ±è¥¿ä½œçš„素祭帶到耶和è¯é¢å‰ï¼Œä¸¦å¥‰çµ¦ç¥­å¸ï¼Œå¸¶åˆ°å£‡å‰ã€‚H•R 若用煎盤作的物為素祭,就è¦ç”¨æ²¹èˆ‡ç´°éºµä½œæˆã€‚2•Qa分æˆå¡Šå­ï¼Œæ¾†ä¸Šæ²¹ï¼›é€™æ˜¯ç´ ç¥­ã€‚K•P若用éŠä¸Šä½œçš„物為素祭,就è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„無酵細麵,t•Oc「若用çˆä¸­çƒ¤çš„物為素祭,就è¦ç”¨èª¿æ²¹çš„無酵細麵餅,或是抹油的無酵薄餅。i•NM素祭所剩的è¦æ­¸çµ¦äºžå€«å’Œä»–çš„å­å­«ï¼›é€™æ˜¯ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯çš„ç«ç¥­ä¸­ç‚ºè‡³è–的。[•Mƒ1帶到亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„é‚£è£ï¼›ç¥­å¸å°±è¦å¾žç´°éºµä¸­å–出一把來,並å–些油和所有的乳香,然後è¦æŠŠæ‰€å–的這些作為紀念,燒在壇上,是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚b•L A「若有人è¦ç»ç´ ç¥­çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œä»–的供物è¦ç”¨ç´°éºµæ¾†ä¸Šæ²¹ï¼ŒåŠ ä¸Šä¹³é¦™ï¼Œ0•K ‚]è¦æ‹¿è‘—鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,åªæ˜¯ä¸å¯æ’•æ–·ï¼›ç¥­å¸è¦åœ¨å£‡ä¸Šã€åœ¨ç«çš„柴上焚燒。這是燔祭,是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚ã€S•J #åˆè¦æŠŠé³¥çš„å—‰å­å’Œç¿Žæ¯›é™¤æŽ‰ï¼Œä¸Ÿåœ¨å£‡çš„æ±é‚Šå€’ç°çš„地方。k•I S祭å¸è¦æŠŠé³¥æ‹¿åˆ°å£‡å‰ï¼Œæªä¸‹é ­ä¾†ï¼ŒæŠŠé³¥ç‡’在壇上;鳥的血è¦æµåœ¨å£‡çš„æ—é‚Šï¼›j•H Q「人奉給耶和è¯çš„供物,若以鳥為燔祭,就è¦ç»æ–‘鳩或是雛鴿為供物。•G ‚  但臟腑與腿è¦ç”¨æ°´æ´—,祭å¸å°±è¦å…¨ç„¶å¥‰ç»ï¼Œç‡’在壇上。這是燔祭,是ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚_•F ; è¦æŠŠç‡”祭牲切æˆå¡Šå­ï¼Œé€£é ­å’Œè„‚油,祭å¸å°±è¦æ“ºåœ¨å£‡ä¸Šç«çš„柴上;w•E k è¦æŠŠç¾Šå®°æ–¼å£‡çš„北邊,在耶和è¯é¢å‰ï¼›äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠç¾Šè¡€ç‘在壇的周åœã€‚a•D ? 「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就è¦ç»ä¸Šæ²’有殘疾的公羊。 •C ‚ 但燔祭的臟腑與腿è¦ç”¨æ°´æ´—。祭å¸å°±è¦æŠŠä¸€åˆ‡å…¨ç‡’在壇上,當作燔祭,ç»èˆ‡è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚Y•B /亞倫å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦æŠŠè‚‰å¡Šå’Œé ­ä¸¦è„‚油擺在壇上ç«çš„柴上。J•A 祭å¸äºžå€«çš„å­å­«è¦æŠŠç«æ”¾åœ¨å£‡ä¸Šï¼ŒæŠŠæŸ´æ“ºåœ¨ç«ä¸Šã€‚D•@ 那人è¦å‰åŽ»ç‡”祭牲的皮,把燔祭牲切æˆå¡Šå­ã€‚•? ‚ä»–è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰å®°å…¬ç‰›ï¼›äºžå€«å­å­«ä½œç¥­å¸çš„,è¦å¥‰ä¸Šè¡€ï¼ŒæŠŠè¡€ç‘在會幕門å£æ—邊壇的周åœã€‚P•> ä»–è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ç‡”祭牲的頭上,燔祭便蒙悅ç´ï¼Œç‚ºä»–贖罪。•= ‚「他的供物若以牛為燔祭,就è¦åœ¨æœƒå¹•é–€å£ç”˜é¡˜ç»ä¸€éš»æ²’有殘疾的公牛,å¯ä»¥åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è’™æ‚…ç´ã€‚}•< w「你曉諭以色列人說:你們中間若有人ç»ä¾›ç‰©çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œè¦å¾žç‰›ç¾¤ç¾Šç¾¤ä¸­ç»ç‰²ç•œç‚ºä¾›ç‰©ã€‚6•; m耶和è¯å¾žæœƒå¹•ä¸­å‘¼å«æ‘©è¥¿ï¼Œå°ä»–說:•:‚'(&日間,耶和è¯çš„雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有ç«ï¼Œåœ¨ä»¥è‰²åˆ—全家的眼å‰ã€‚在他們所行的路上都是這樣。Q•9(%雲彩若ä¸æ”¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»–們就ä¸èµ·ç¨‹ï¼Œç›´ç­‰åˆ°é›²å½©æ”¶ä¸ŠåŽ»ã€‚H•8 ($æ¯é€¢é›²å½©å¾žå¸³å¹•æ”¶ä¸ŠåŽ»ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就起程å‰å¾€ï¼›f•7G(#摩西ä¸èƒ½é€²æœƒå¹•ï¼›å› ç‚ºé›²å½©åœåœ¨å…¶ä¸Šï¼Œä¸¦ä¸”耶和è¯çš„榮光充滿了帳幕。N•6("當時,雲彩é®è“‹æœƒå¹•ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光就充滿了帳幕。i•5M(!在帳幕和壇的四åœç«‹äº†é™¢ç°¾ï¼ŒæŠŠé™¢å­çš„門簾掛上。這樣,摩西就完了工。`•4;( 他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和è¯æ‰€å©å’他的。E•3(摩西和亞倫並亞倫的兒å­åœ¨é€™ç›†è£æ´—手洗腳。Q•2(把洗濯盆安在會幕和壇的中間,盆中盛水,以便洗濯。x•1k(在會幕的帳幕門å‰ï¼Œå®‰è¨­ç‡”祭壇,把燔祭和素祭ç»åœ¨å…¶ä¸Šï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’他的。#•0C(åˆæŽ›ä¸Šå¸³å¹•çš„門簾。E•/(在壇上燒了美香;是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。/•.[(把金壇安在會幕內的幔å­å‰ï¼ŒE•-(在耶和è¯é¢å‰é»žç‡ˆï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’他的。K•,(åˆæŠŠç‡­è‡ºå®‰åœ¨æœƒå¹•å…§ï¼Œåœ¨å¸³å¹•å—邊,與桌å­ç›¸å°ï¼ŒW•+)(在桌å­ä¸Šå°‡é¤…陳設在耶和è¯é¢å‰ï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’他的。H•* (åˆæŠŠæ¡Œå­å®‰åœ¨æœƒå¹•å…§ï¼Œåœ¨å¸³å¹•åŒ—邊,在幔å­å¤–。o•)Y(把櫃抬進帳幕,掛上é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼ŒæŠŠæ³•æ«ƒé®æŽ©äº†ï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’他的。Z•(/(åˆæŠŠæ³•ç‰ˆæ”¾åœ¨æ«ƒè£ï¼ŒæŠŠæ§“穿在櫃的兩æ—,把施æ©åº§å®‰åœ¨æ«ƒä¸Šã€‚f•'G(在帳幕以上æ­ç½©æ£šï¼ŒæŠŠç½©æ£šçš„頂蓋蓋在其上,是照耶和è¯æ‰€å©å’他的。Z•&/(摩西立起帳幕,安上帶å¯çš„座,立上æ¿ï¼Œç©¿ä¸Šé–‚,立起柱å­ã€‚8•%m(第二年正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œå¸³å¹•å°±ç«‹èµ·ä¾†ã€‚D•$(摩西這樣行,都是照耶和è¯æ‰€å©å’他的。(•#‚K(怎樣è†ä»–們的父親,也è¦ç…§æ¨£è†ä»–們,使他們給我供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼›å› ä»–們世世代代凡å—è†çš„,必è¦æ°¸é ç•¶ç¥­å¸çš„è·ä»»ã€‚ã€8•"m(åˆè¦ä½¿ä»–å…’å­ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們穿上內è¢ã€‚`•!;( è¦çµ¦äºžå€«ç©¿ä¸Šè–衣,åˆè†ä»–,使他æˆè–,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼›E• ( è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–å…’å­åˆ°æœƒå¹•é–€å£ä¾†ï¼Œç”¨æ°´æ´—身。2•a( è¦æŠ¹æ´—濯盆和盆座,使盆æˆè–。Q•( åˆè¦æŠ¹ç‡”祭壇和一切器具,使壇æˆè–,就都æˆç‚ºè‡³è–。i•M( 用è†æ²¹æŠŠå¸³å¹•å’Œå…¶ä¸­æ‰€æœ‰çš„都抹上,使帳幕和一切器具æˆè–,就都æˆè–。>•y(ä½ è¦åœ¨å››åœç«‹é™¢ç°¾ï¼Œåœ¨é™¢é–€æŠŠé–€ç°¾æŽ›ä¸Šã€‚E•(把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆è£ç››æ°´ã€‚)•O(把燔祭壇安在帳幕門å‰ã€‚E•(把燒香的金壇安在法櫃å‰ï¼ŒæŽ›ä¸Šå¸³å¹•çš„門簾。Z•/(把桌å­æ¬é€²åŽ»ï¼Œæ“ºè¨­ä¸Šé¢çš„物。把燭臺æ¬é€²åŽ»ï¼Œé»žå…¶ä¸Šçš„燈。;•s(把法櫃安放在è£é¢ï¼Œç”¨å¹”å­å°‡æ«ƒé®æŽ©ã€‚2•a(「正月åˆä¸€æ—¥ï¼Œä½ è¦ç«‹èµ·å¸³å¹•ï¼Œ"• C(耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š•‚'+摩西見耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’的,他們就怎樣作了。摩西見看見一切的工都作æˆäº†ï¼Œå°±çµ¦ä»–們ç¥ç¦ã€‚N•'*這一切工作都是以色列人照耶和è¯æ‰€å©å’摩西作的。`•;')ä¾›è·çš„è¡£æœï¼Œå’Œç¥­å¸äºžå€«ä¸¦ä»–å…’å­åœ¨è–所用以供祭å¸è·åˆ†çš„è–衣。•‚ '(院å­çš„é®ç°¾å’ŒæŸ±å­ï¼Œä¸¦å¸¶å¯çš„座,院å­çš„門簾ã€ç¹©å­ã€é‡˜å­ï¼Œä¸¦å¸³å¹•å’Œæœƒå¹•ä¸­ä¸€åˆ‡ä½¿ç”¨çš„器具,Z•/''銅壇和壇上的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,5•g'&金壇ã€è†æ²¹ã€ç¾Žé¦™ã€æœƒå¹•çš„門簾,Z•/'%精金的燭臺和擺列的燈盞,與燭臺的一切器具,並點燈的油,5• g'$æ¡Œå­å’Œæ¡Œå­çš„一切器具並陳設餅,)• O'#法櫃和櫃的槓並施æ©åº§ï¼ŒQ• '"染紅公綿羊皮的蓋ã€ç”¨ç¾çš®çš„頂蓋,和é®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼Œx• k'!他們é€åˆ°æ‘©è¥¿é‚£è£ã€‚帳幕和帳幕的一切器具,就是鉤å­ã€æ¿ã€é–‚ã€æŸ±å­ã€å¸¶å¯çš„座,• }' 帳幕,就是會幕,一切的工就這樣作完了。凡耶和è¯æ‰€å©å’摩西的,以色列人都照樣作了。]•5'åˆç”¨ä¸€æ¢è—細帶å­å°‡ç‰Œç¹«åœ¨å† å†•ä¸Šï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的。l•S'他們用純金作è–冠上的牌,在上é¢æŒ‰åˆ»åœ–書之法,刻著「歸耶和è¯ç‚ºè–ã€ã€‚•‚'åˆç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻,以繡花的手工作腰帶,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。W•)'並用細麻布作冠冕和è¯ç¾Žçš„裹頭巾,用æ»çš„細麻布作褲å­ï¼ŒJ•'他用織æˆçš„細麻布為亞倫和他的兒å­ä½œå…§è¢ï¼Œ •‚'一個鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œä¸€å€‹éˆ´éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œåœ¨è¢å­å‘¨åœåº•é‚Šä¸Šç”¨ä»¥ä¾›è·ï¼Œæ˜¯ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’摩西的。W•)'åˆç”¨ç´”金作鈴éºï¼ŒæŠŠéˆ´éºé‡˜åœ¨è¢å­å‘¨åœåº•é‚Šä¸Šçš„石榴中間:]•5'在è¢å­åº•é‚Šä¸Šï¼Œç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作石榴,c•A'è¢ä¸Šç•™ä¸€é ˜å£ï¼Œå£çš„周åœç¹”出領邊來,彷彿鎧甲的領å£ï¼Œå…得破裂。A”'他用織工作以弗得的外è¢ï¼Œé¡è‰²å…¨æ˜¯è—的。=”~‚u'用一æ¢è—細帶å­æŠŠèƒ¸ç‰Œçš„ç’°å­å’Œä»¥å¼—å¾—çš„ç’°å­ç¹«ä½ï¼Œä½¿èƒ¸ç‰Œè²¼åœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä¸Šï¼Œä¸å¯èˆ‡ä»¥å¼—得離縫,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。”}‚'åˆå¦ä½œå…©å€‹é‡‘環,安在以弗得å‰é¢å…©æ—的下邊,彼此相å°ä¹‹è™•ï¼Œåœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä»¥ä¸Šã€‚Q”|'作兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得è£é¢çš„邊上,i”{M'åˆæŠŠé‚£å…©æ¢æ“°æˆçš„éˆå­çš„那兩頭堅固在兩槽上,安在以弗得å‰é¢è‚©å¸¶ä¸Šã€‚E”z'把那兩æ¢æ“°æˆçš„金éˆå­ç©¿éŽèƒ¸ç‰Œå…©é ­çš„ç’°å­ï¼ŒE”y'åˆä½œå…©å€‹é‡‘槽和兩個金環,安在胸牌的兩頭。E”x'在胸牌的兩頭上,用純金擰æˆå¦‚繩å­çš„éˆå­ã€‚u”we'這些寶石都是按著以色列å二個兒å­çš„å字,彷彿刻圖書,刻å二個支派的å字。N”v' 第四行是水蒼玉ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€‚這都鑲在金槽中。5”ug' 第三行是紫瑪瑙ã€ç™½ç‘ªç‘™ã€ç´«æ™¶ï¼›5”tg' 第二行是綠寶石ã€è—寶石ã€é‘½çŸ³ï¼›Q”s' 上é¢é‘²è‘—寶石四行:第一行是紅寶石ã€é»ƒå¯¶çŸ³ã€ç´…玉;T”r#' 胸牌是四方的,疊為兩層;這兩層長一虎å£ï¼Œå¯¬ä¸€è™Žå£ï¼Œ ”q‚'他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一樣的作法,用金線與è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作的。{”pq'將這兩塊寶石安在以弗得的兩肩上,為以色列人作紀念石,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。t”oc'åˆç¢å‡ºå…©å¡Šç´…瑪瑙,鑲在金槽上,彷彿刻圖書,按著以色列兒å­çš„å字雕刻;U”nƒ%'其上巧工織的帶å­å’Œä»¥å¼—得一樣的作法,用以æŸä¸Šï¼Œèˆ‡ä»¥å¼—得接連一塊,是用金線和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作的,是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。Q”m'åˆç‚ºä»¥å¼—得作兩æ¢ç›¸é€£çš„肩帶,接連在以弗得的兩頭。u”le'把金å­éŒ˜æˆè–„片,剪出線來,與è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,用巧匠的手工一åŒç¹¡ä¸Šã€‚\”k3'他用金線和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作以弗得;”j ‚3'比撒列用è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線作供è·çš„è¡£æœï¼Œåœ¨è–所用以供è·ï¼Œåˆç‚ºäºžå€«ä½œè–衣;是照耶和è¯æ‰€å©å’摩西的。u”ie&並院å­å››åœå¸¶å¯çš„座和院門帶å¯çš„座,與帳幕一切的釘å­å’Œé™¢å­å››åœæ‰€æœ‰çš„釘å­ã€‚`”h;&用這銅作會幕門帶å¯çš„座和銅壇,並壇上的銅網和壇的一切器具,A”g&所ç»çš„銅有七å他連得並二åƒå››ç™¾èˆå®¢å‹’。o”fY&用那一åƒä¸ƒç™¾ä¸ƒå五èˆå®¢å‹’銀å­ä½œæŸ±å­ä¸Šçš„鉤å­ï¼ŒåŒ…裹柱頂並柱å­ä¸Šçš„æ†å­ã€‚"”e‚?&用那一百他連得銀å­é‘„造è–所帶å¯çš„座和幔å­æŸ±å­å¸¶å¯çš„座;一百他連得共一百帶å¯çš„座,æ¯å¸¶å¯çš„座用一他連得。(”d‚K&凡éŽåŽ»æ­¸é‚£äº›è¢«æ•¸ä¹‹äººçš„,從二å歲以外,有六åè¬é›¶ä¸‰åƒäº”百五å人。按è–所的平,æ¯äººå‡ºéŠ€åŠèˆå®¢å‹’,就是一比加。u”ce&會中被數的人所出的銀å­ï¼ŒæŒ‰è–所的平,有一百他連得並一åƒä¸ƒç™¾ä¸ƒå五èˆå®¢å‹’。}”bu&為è–所一切工作使用所ç»çš„金å­ï¼ŒæŒ‰è–所的平,有二åä¹ä»–連得並七百三åèˆå®¢å‹’。+”a‚Q&與他åŒå·¥çš„有但支派中亞希撒抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼›ä»–是雕刻匠,åˆæ˜¯å·§åŒ ï¼Œåˆèƒ½ç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和細麻繡花。l”`S&凡耶和è¯æ‰€å©å’摩西的都是猶大支派戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列作的。 ”_‚&這是為證的帳幕中利未人所用物件的總數,是照摩西的å©å’,經祭å¸äºžå€«çš„å…’å­ä»¥å¥¹ç‘ªçš„手數點的。E”^&帳幕一切的釘å­å’Œé™¢å­å››åœçš„釘å­éƒ½æ˜¯éŠ…的。”]}&還有它們的柱å­å››æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„銅座四個;柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­æ˜¯éŠ€çš„;柱頂是用銀å­åŒ…的。"”\‚?&院å­çš„門簾是以繡花的手工,用è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻織的,寬二å肘,高五肘,與院å­çš„é®ç°¾ç›¸é…。”[‚-&柱å­å¸¶å¯çš„座是銅的,柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­æ˜¯éŠ€çš„,柱頂是用銀å­åŒ…的。院å­ä¸€åˆ‡çš„柱å­éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ€æ†é€£çµ¡çš„。;”Zs&院å­å››é¢çš„é®ç°¾éƒ½æ˜¯ç”¨æ»çš„細麻作的。]”Y5&在門的左å³å„有é®ç°¾å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„座三個。i”XM&門這邊的é®ç°¾å五肘,那邊也是一樣;它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„座三個。)”WO& 院å­çš„æ±é¢ï¼Œå¯¬äº”å肘。”V‚& 院å­çš„西é¢æœ‰é®ç°¾ï¼Œå¯¬äº”å肘。它們的柱å­å根,帶å¯çš„座å個;柱å­çš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ€å­ä½œçš„。”U‚'& 北é¢ä¹Ÿæœ‰é®ç°¾ï¼Œå¯¬ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚它們的柱å­äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個;柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ€å­ä½œçš„。r”T_& 它們的柱å­äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個;柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ€å­ä½œçš„。Z”S/& 他作帳幕的院å­ã€‚院å­çš„å—é¢ç”¨æ»çš„細麻作é®ç°¾ï¼Œå¯¬ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚]”R5&他用銅作洗濯盆和盆座,是用會幕門å‰ä¼ºå€™çš„婦人之é¡å­ä½œçš„。]”Q5&把槓穿在壇兩æ—çš„ç’°å­å…§ï¼Œç”¨ä»¥æŠ¬å£‡ï¼Œä¸¦ç”¨æ¿ä½œå£‡ï¼›å£‡æ˜¯ç©ºçš„。,”PU&用皂莢木作槓,用銅包裹,E”O&為銅網的四角鑄四個環å­ï¼Œä½œç‚ºç©¿æ§“的用處。c”NA&åˆç‚ºå£‡ä½œä¸€å€‹éŠ…網,安在壇四é¢çš„åœè…°æ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œå¾žä¸‹é”到壇的åŠè…°ã€‚i”MM&他作壇上的é‹ã€éŸå­ã€ç›¤å­ã€è‚‰é¤å­ã€ç«é¼Žï¼›é€™ä¸€åˆ‡å™¨å…·éƒ½æ˜¯ç”¨éŠ…作的。W”L)&在壇的四æ‹è§’上作四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。Y”K /&他用皂莢木作燔祭壇,是四方的,長五肘,寬五肘,高三肘,A”J%ä»–åˆæŒ‰ä½œé¦™ä¹‹æ³•ä½œè–è†æ²¹å’Œé¦¨é¦™æ–™çš„淨香。,”IU%用皂莢木作槓,用金包裹。~”Hw%作兩個金環,安在牙å­é‚Šä»¥ä¸‹ï¼Œåœ¨å£‡çš„å…©æ—ã€å…©æ ¹æ©«æ’上,作為穿槓的用處,以便抬壇。o”GY%åˆç”¨ç´”金把壇的上é¢èˆ‡å£‡çš„å››é¢ä¸¦å£‡çš„四角包裹,åˆåœ¨å£‡çš„å››åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。x”Fk%他用皂莢木作香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;E”E%他用純金一他連得作它,並其中一切的器具。E”D%他用純金作它七個燈盞,並它蠟剪和蠟花盤。H”C %çƒå’Œæžå­æ˜¯æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸€å¡Šç´”金錘出來的。l”BS%並且æ¯å…©å€‹æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒï¼Œèˆ‡æžå­æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼›å®ƒæˆå‡ºçš„六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。A”A%燭臺上有四個碗,形狀åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ã€‚:”@‚o%這æ—æ¯æžä¸Šæœ‰ä¸‰å€‹ç¢—,形狀åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ï¼›é‚£æ—æ¯æžä¸Šä¹Ÿæœ‰ä¸‰å€‹ç¢—,形狀åƒæ花,有çƒæœ‰èŠ±ã€‚從燭臺æˆå‡ºä¾†çš„六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。H”? %燭臺兩æ—æˆå‡ºå…­å€‹æžå­ï¼šé€™æ—三個,那æ—三個。u”>e%他用純金作一個燭臺;這燭臺的座和榦,與碗ã€çƒã€èŠ±ï¼Œéƒ½æ˜¯æŽ¥é€£ä¸€å¡ŠéŒ˜å‡ºä¾†çš„。c”=A%åˆç”¨ç´”金作桌å­ä¸Šçš„器皿,就是盤å­ã€èª¿ç¾¹ã€ç¢—,並用以蒙蓋的物。H”< %他用皂莢木作兩根槓,用金包裹,以便抬桌å­ï¼›E”;%安環å­çš„地方與橫æ¢ç›¸å°ï¼Œå¯ä»¥ç©¿æ§“抬桌å­ã€‚A”:% åˆé‘„了四個金環,安在桌å­å››è…³çš„四角上。N”9% æ¡Œå­çš„å››åœå„作一掌寬的橫æ¢ï¼Œæ©«æ¢ä¸Šé‘²è‘—金牙邊,2”8a% åˆåŒ…上純金,四åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。Q”7% 他用皂莢木作一張桌å­ï¼Œé•·äºŒè‚˜ï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜ï¼Œé«˜ä¸€è‚˜åŠï¼Œ`”6;% 二基路伯高張翅膀,é®æŽ©æ–½æ©åº§ï¼›åŸºè·¯ä¼¯æ˜¯è‡‰å°è‡‰ï¼Œæœè‘—æ–½æ©åº§ã€‚r”5_%這頭作一個基路伯,那頭作一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施æ©åº§çš„兩頭。H”4 %用金å­éŒ˜å‡ºå…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ä¾†ï¼Œå®‰åœ¨æ–½æ©åº§çš„兩頭,>”3y%用純金作施æ©åº§ï¼Œé•·äºŒè‚˜åŠï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜åŠã€‚5”2g%把槓穿在櫃æ—的環內,以便抬櫃。2”1a%用皂莢木作兩根槓,用金包裹。T”0#%åˆé‘„四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。5”/g%è£å¤–包上純金,四åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊,S”. #%比撒列用皂莢木作櫃,長二肘åŠï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜åŠï¼Œé«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚”-‚'$&åˆç‚ºç°¾å­ä½œäº”根柱å­å’ŒæŸ±å­ä¸Šçš„鉤å­ï¼Œç”¨é‡‘å­æŠŠæŸ±é ‚和柱å­ä¸Šçš„æ†å­åŒ…裹。柱å­æœ‰äº”個帶å¯çš„座,是銅的。f”,G$%æ‹¿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾;{”+q$$為幔å­ä½œå››æ ¹çš‚莢木柱å­ï¼Œç”¨é‡‘包裹,柱å­ä¸Šæœ‰é‡‘鉤,åˆç‚ºæŸ±å­é‘„了四個帶å¯çš„銀座。t”*c$#他用è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻織幔å­ï¼Œä»¥å·§åŒ çš„手工繡上基路伯。W”))$"用金å­å°‡æ¿åŒ…裹,åˆä½œæ¿ä¸Šçš„金環套閂;閂也用金å­åŒ…裹。;”(s$!使æ¿è…°é–“的中閂從這一頭通到那一頭。N”'$ 為帳幕那é¢çš„æ¿ä½œäº”閂,åˆç‚ºå¸³å¹•è¥¿é¢çš„æ¿ä½œäº”閂。G”& $他用皂莢木作閂:為帳幕這é¢çš„æ¿ä½œäº”閂,N”%$有八塊æ¿å’Œå六個帶å¯çš„銀座,æ¯å¡Šæ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ã€‚~”$w$æ¿çš„下åŠæˆªæ˜¯é›™çš„,上åŠæˆªæ˜¯æ•´çš„,直到第一個環å­ï¼›åœ¨å¸³å¹•çš„兩個æ‹è§’上都是這樣作。,”#U$帳幕兩æ—çš„æ‹è§’作æ¿å…©å¡Šã€‚8”"m$帳幕的æ—邊,就是西é¢ï¼Œä½œæ¿å…­å¡Šã€‚Z”!/$和帶å¯çš„銀座四å個:這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚>” y$帳幕的第二é¢ï¼Œå°±æ˜¯åŒ—é¢ï¼Œä¹Ÿä½œæ¿äºŒåå¡Š”‚$在這二åå¡Šæ¿åº•ä¸‹åˆä½œå››å個帶å¯çš„銀座:兩å¯æŽ¥é€™å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫,兩å¯æŽ¥é‚£å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫。)”O$帳幕的å—é¢ä½œæ¿äºŒå塊。E”$æ¯å¡Šæœ‰å…©æ¦«ç›¸å°ã€‚帳幕一切的æ¿éƒ½æ˜¯é€™æ¨£ä½œã€‚)”O$æ¯å¡Šé•·å肘,寬一肘åŠï¼›1”_$他用皂莢木作帳幕的豎æ¿ã€‚`”;$並用染紅的公綿羊皮作罩棚的蓋,å†ç”¨ç¾çš®ä½œä¸€å±¤ç½©æ£šä¸Šçš„頂蓋。8”m$åˆä½œäº”å個銅鉤,使罩棚連æˆä¸€å€‹ï¼›x”k$在這相連的幔å­æœ«å¹…邊上作五å個鈕扣,在那相連的幔å­æœ«å¹…邊上也作五å個鈕扣;K”$他把五幅幔å­é€£æˆä¸€å¹…,åˆæŠŠå…­å¹…å¹”å­é€£æˆä¸€å¹…ï¼›W”)$æ¯å¹…å¹”å­é•·ä¸‰å肘,寬四肘;å一幅幔å­éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。P”$他用山羊毛織å一幅幔å­ï¼Œä½œç‚ºå¸³å¹•ä»¥ä¸Šçš„罩棚。N”$ åˆä½œäº”å個金鉤,使幔å­ç›¸é€£ã€‚這æ‰æˆäº†ä¸€å€‹å¸³å¹•ã€‚{”q$ 在這相連的幔å­ä¸Šä½œäº”å個鈕扣,在那相連的幔å­ä¸Šä¹Ÿä½œäº”å個鈕扣,都是兩兩相å°ï¼›o”Y$ 在這相連的幔å­æœ«å¹…邊上作è—色的鈕扣,在那相連的幔å­æœ«å¹…邊上也照樣作;Q”$ 他使這五幅幔å­å¹…幅相連,åˆä½¿é‚£äº”å¹…å¹”å­å¹…幅相連;K”$ æ¯å¹…å¹”å­é•·äºŒå八肘,寬四肘,都是一樣的尺寸。I”ƒ $他們中間,凡心è£æœ‰æ™ºæ…§ä½œå·¥çš„,用åå¹…å¹”å­ä½œå¸³å¹•ã€‚這幔å­æ˜¯æ¯”撒列用æ»çš„細麻和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線製造的,並用巧匠的手工繡上基路伯。N”$因為他們所有的æ料夠作一切當作的物,而且有餘。"” ‚?$摩西傳命,他們就在全營中宣告說:「無論男女,ä¸å¿…å†ç‚ºè–所的禮物作甚麼工。ã€é€™æ¨£æ‰æ””ä½ç™¾å§“ä¸å†æ‹¿ç¦®ç‰©ä¾†ã€‚c” A$來å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œç™¾å§“為耶和è¯å©å’使用之工所拿來的,富富有餘。ã€H”  $凡作è–所一切工的智慧人å„都離開他所作的工,” ‚'$這些人就從摩西收了以色列人為作è–所並è–所使用之工所拿來的禮物。百姓æ¯æ—©æ™¨é‚„把隨æ„ç»çš„禮物拿來。 ” ‚$凡耶和è¯è³œä»–心è£æœ‰æ™ºæ…§ã€è€Œä¸”å—æ„Ÿå‰ä¾†ä½œé€™å·¥çš„,摩西把他們和比撒列並亞何利亞伯一åŒå¬ä¾†ã€‚B” ƒ$「比撒列和亞何利亞伯,並一切心è£æœ‰æ™ºæ…§çš„,就是蒙耶和è¯è³œæ™ºæ…§è°æ˜Žã€å«ä»–知é“作è–所å„樣使用之工的,都è¦ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的作工。ã€j”ƒO##耶和è¯ä½¿ä»–們的心滿有智慧,能作å„樣的工,無論是雕刻的工,巧匠的工,用è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和細麻ã€ç¹¡èŠ±çš„工,並機匠的工,他們都能作,也能想出奇巧的工。r”_#"耶和è¯åˆä½¿ä»–,和但支派中亞希撒抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯ï¼Œå¿ƒè£éˆæ˜Žï¼Œèƒ½æ•™å°Žäººã€‚T”##!åˆèƒ½åˆ»å¯¶çŸ³ï¼Œå¯ä»¥é‘²åµŒï¼Œèƒ½é›•åˆ»æœ¨é ­ï¼Œèƒ½ä½œå„樣的巧工。;”s# 能想出巧工,用金ã€éŠ€ã€éŠ…製造å„物,`”;#åˆä»¥ç¥žçš„éˆå……滿了他,使他有智慧ã€è°æ˜Žã€çŸ¥è­˜ï¼Œèƒ½ä½œå„樣的工, ”‚#摩西å°ä»¥è‰²åˆ—人說:「猶大支派中,戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列,耶和è¯å·²ç¶“æä»–çš„åå¬ä»–,”‚!#以色列人,無論男女,凡甘心樂æ„ç»ç¦®ç‰©çµ¦è€¶å’Œè¯çš„,都將禮物拿來,作耶和è¯è—‰æ‘©è¥¿æ‰€å©å’的一切工。A”#åˆæ‹¿é¦™æ–™ï¼Œä¸¦æ‹¿æ²¹é»žç‡ˆï¼Œä½œè†æ²¹ï¼Œä½œç¾Žé¦™ã€‚l“S#眾官長把紅瑪瑙和別樣的寶石,å¯ä»¥é‘²åµŒåœ¨ä»¥å¼—得與胸牌上的,都拿了來;>“~y#凡有智慧ã€å¿ƒè£å—感的婦女就紡山羊毛。x“}k#凡心中有智慧的婦女親手紡線,把所紡的è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和細麻都拿了來。“|}#凡ç»éŠ€å­å’ŒéŠ…為禮物的,都拿給耶和è¯çš„禮物來了;凡有皂莢木å¯ä½œç”šéº¼ä½¿ç”¨çš„也拿了來。x“{k#凡有è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,細麻,山羊毛,染紅的公綿羊皮,ç¾çš®çš„,都拿了來; “z‚#凡心è£æ¨‚æ„的,連男帶女,å„將金器,就是耳環ã€æˆ’指ã€åˆ»å­—版,和手釧帶來ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç¦®ç‰©ã€‚ “y‚#凡心è£å—æ„Ÿå’Œéˆè£æ¨‚æ„的,都拿耶和è¯çš„禮物來,用以作會幕和其中一切的使用,åˆç”¨ä»¥ä½œè–衣。2“xa#以色列全會眾從摩西é¢å‰é€€åŽ»ã€‚c“wA#ä¾›è·çš„è¡£æœï¼Œå’Œç¥­å¸äºžå€«ä¸¦ä»–å…’å­åœ¨è–所用以供祭å¸è·åˆ†çš„è–所。ã€E“v#帳幕的釘å­ä¸¦é™¢å­çš„釘å­ï¼Œå’Œé€™å…©è™•çš„繩å­ï¼ŒK“u#院å­çš„é®ç°¾å’Œå®ƒçš„柱å­ï¼Œå¸¶å¯çš„座和院å­çš„門簾,Z“t/#燔祭壇和壇的銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,N“s#香壇和壇的槓,è†æ²¹å’Œç¾Žé¦™ï¼Œä¸¦å¸³å¹•é–€å…¥å£çš„ç°¾å­ï¼Œ8“rm#燭臺和它的器具,燈盞並點燈的油,H“q # æ¡Œå­å’Œæ¡Œå­çš„槓與桌å­çš„一切器具,並陳設餅,;“ps# 櫃和櫃的槓,施æ©åº§å’Œé®æŽ©æ«ƒçš„å¹”å­ï¼Œi“oM# 就是帳幕和帳幕的罩棚,並帳幕的蓋ã€é‰¤å­ã€æ¿ã€é–‚ã€æŸ±å­ã€å¸¶å¯çš„座,W“n)# 「你們中間凡心è£æœ‰æ™ºæ…§çš„都è¦ä¾†ä½œè€¶å’Œè¯ä¸€åˆ‡æ‰€å©å’的:Q“m# 紅瑪瑙與別樣的寶石,å¯ä»¥é‘²åµŒåœ¨ä»¥å¼—得和胸牌上。ã€8“lm#點燈的油,並作è†æ²¹å’Œç¾Žé¦™çš„香料,5“kg#染紅的公綿羊皮,ç¾çš®ï¼Œçš‚莢木,>“jy#è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,細麻,山羊毛,{“iq#你們中間è¦æ‹¿ç¦®ç‰©ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ï¼Œå‡¡æ¨‚æ„ç»çš„å¯ä»¥æ‹¿è€¶å’Œè¯çš„禮物來,就是金ã€éŠ€ã€éŠ…,N“h#摩西å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:「耶和è¯æ‰€å©å’的是這樣:A“g#當安æ¯æ—¥ï¼Œä¸å¯åœ¨ä½ å€‘一切的ä½è™•ç”Ÿç«ã€‚〓f}#å…­æ—¥è¦ä½œå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ä¹ƒç‚ºè–日,當å‘耶和è¯å®ˆç‚ºå®‰æ¯æ—¥ã€‚凡這日之內作工的,必把他治死。t“e e#摩西招èšä»¥è‰²åˆ—全會眾,å°ä»–們說:「這些是耶和è¯æ‰€å©å’的話,å«ä½ å€‘照著行。“d‚"#以色列人看見摩西的é¢çš®ç™¼å…‰ã€‚摩西åˆç”¨å¸•å­è’™ä¸Šè‡‰ï¼Œç­‰åˆ°ä»–進去與耶和è¯èªªè©±å°±æ­åŽ»å¸•å­ã€‚ “c‚""但摩西進到耶和è¯é¢å‰èˆ‡ä»–說話就æ­åŽ»å¸•å­ï¼ŒåŠè‡³å‡ºä¾†çš„時候便將耶和è¯æ‰€å©å’的告訴以色列人。;“bs"!摩西與他們說完了話就用帕å­è’™ä¸Šè‡‰ã€‚u“ae" 隨後以色列眾人都近å‰ä¾†ï¼Œä»–就把耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±èˆ‡ä»–所說的一切話都å©å’他們。l“`S"摩西å«ä»–們來;於是亞倫和會眾的官長都到他那è£åŽ»ï¼Œæ‘©è¥¿å°±èˆ‡ä»–們說話。N“_"亞倫和以色列眾人看見摩西的é¢çš®ç™¼å…‰å°±æ€•æŒ¨è¿‘他。~“^w"摩西手è£æ‹¿è‘—兩塊法版下西奈山的時候,ä¸çŸ¥é“自己的é¢çš®å› è€¶å’Œè¯å’Œä»–說話就發了光。 “]‚"摩西在耶和è¯é‚£è£å››åæ™å¤œï¼Œä¹Ÿä¸åƒé¤…也ä¸å–水。耶和è¯å°‡é€™ç´„的話,就是åæ¢èª¡ï¼Œå¯«åœ¨å…©å¡Šç‰ˆä¸Šã€‚w“\i"耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°‡é€™äº›è©±å¯«ä¸Šï¼›å› ç‚ºæˆ‘是按這話與你和以色列立約。ã€~“[w"你地è£é¦–å…ˆåˆç†Ÿä¹‹ç‰©ï¼Œè¦é€åˆ°è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。你ä¸å¯ç”¨å±±ç¾Šç¾”æ¯çš„奶煮山羊羔。ã€k“ZQ"「你ä¸å¯å°‡æˆ‘祭牲的血和酵一åŒç»ä¸Šï¼›é€¾è¶Šç¯€çš„祭牲也ä¸å¯ç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚“Y‚9"我è¦å¾žä½ é¢å‰è¶•å‡ºåˆ—國,擴張你的境界;你一年三次上去æœè¦‹è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„時候,必沒有人貪慕你的地土。ã€T“X#"你們一切男ä¸è¦ä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡æœè¦‹ä¸»è€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神。W“W)"在收割åˆç†Ÿéº¥å­çš„時候è¦å®ˆä¸ƒä¸ƒç¯€ï¼›åˆåœ¨å¹´åº•è¦å®ˆæ”¶è—節。e“VE"「你六日è¦ä½œå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©è¦å®‰æ¯ï¼Œé›–在耕種收割的時候也è¦å®‰æ¯ã€‚+“U‚Q"唯有頭生的驢你è¦ç”¨ç¶¿ç¾Šç¾”代贖;你若ä¸ä»£è´–,就è¦æ‰“折牠的頸項。凡頭生的兒å­ä½ éƒ½è¦è´–出來。誰也ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹æˆ‘。ã€f“TG"凡頭生的都是我的;一切牲畜頭生的,無論是牛是羊,公的都是我的。“S‚1"「你è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ï¼Œç…§æˆ‘所å©å’你的,在亞筆月內所定的日期åƒç„¡é…µé¤…七天,因為你是這亞筆月內出了埃åŠã€‚.“RY"「ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±é‘„造神åƒã€‚“Q‚9"åˆç‚ºä½ çš„å…’å­å¨¶ä»–們的女兒為妻,他們的女兒隨從她們的眾神,就行邪淫,使你的兒å­ä¹Ÿéš¨å¾žå¥¹å€‘的眾神行邪淫。“P‚-"åªæ€•ä½ èˆ‡é‚£åœ°çš„居民立約,百姓隨從他們的眾神,就行邪淫,祭祀他們的眾神,有人å«ä½ ï¼Œä½ ä¾¿åƒä»–的祭物,Q“O"ä¸å¯æ•¬æ‹œåˆ¥ç¥žï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ˜¯å¿Œé‚ªçš„神,å為忌邪者。T“N#" å»è¦æ‹†æ¯€ä»–們的祭壇,打碎他們的åƒï¼Œç ä¸‹ä»–們的樹å¢ã€‚f“MG" ä½ è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸å¯èˆ‡ä½ æ‰€åŽ»é‚£åœ°çš„居民立約,æ怕æˆç‚ºä½ å€‘中間的網羅;*“L‚O" 「我今天所å©å’你的,你è¦è¬¹å®ˆã€‚看哪,我è¦å¾žä½ é¢å‰è¶•å‡ºäºžæ‘©åˆ©äººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººã€‚d“KƒC" 耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦ç«‹ç´„;我è¦åœ¨ç™¾å§“é¢å‰è¡Œå¥‡å¦™çš„事,是在é地列國中所未曾行éŽçš„;在你四åœçš„人民就è¦çœ‹è¦‹è€¶å’Œè¯çš„作為;因我å‘你所行的是å¯ç•æ‡¼çš„事。C“Jƒ" 說:「主啊,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚我主在我們中間åŒè¡Œï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ç¡¬è‘—頸項的百姓。åˆæ±‚你赦å…我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。ã€)“IO"摩西急忙俯首在地敬拜。"“H‚?"為åƒä»£äººå­˜ç•™æ…ˆæ„›ï¼Œé¥’æ•ç½ªå­½ã€éŽçŠ¯ï¼Œå’Œç½ªæƒ¡ï¼Œç¸½ä¸ä»¥æœ‰ç½ªçš„為無罪;必追討他的罪,自父åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰ã€å››ä»£ã€‚〓G‚"耶和è¯åœ¨ä»–é¢å‰å®£å‘Šèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯ï¼Œè€¶å’Œè¯ç¥žï¼Œæœ‰æ†æ†«æœ‰æ©å…¸ï¼Œä¸è¼•æ˜“發怒,並有è±ç››çš„慈愛和誠實,Z“F/"耶和è¯åœ¨é›²ä¸­é™è‡¨ï¼Œå’Œæ‘©è¥¿ä¸€åŒç«™åœ¨é‚£è£ï¼Œå®£å‘Šè€¶å’Œè¯çš„å。“E‚"摩西就鑿出兩塊石版,和先å‰çš„一樣。清晨起來,照耶和è¯æ‰€å©å’的上西奈山去,手è£æ‹¿è‘—兩塊石版。o“DY"誰也ä¸å¯å’Œä½ ä¸€åŒä¸ŠåŽ»ï¼Œé山都ä¸å¯æœ‰äººï¼Œåœ¨å±±æ ¹ä¹Ÿä¸å¯å«ç¾Šç¾¤ç‰›ç¾¤åƒè‰ã€‚ã€Z“C/"明日早晨,你è¦é å‚™å¥½äº†ï¼Œä¸Šè¥¿å¥ˆå±±ï¼Œåœ¨å±±é ‚上站在我é¢å‰ã€‚ “B ‚"耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦é‘¿å‡ºå…©å¡ŠçŸ³ç‰ˆï¼Œå’Œå…ˆå‰ä½ æ‘”碎的那版一樣;其上的字我è¦å¯«åœ¨é€™äº›ç‰ˆä¸Šã€‚]“A5!然後我è¦å°‡æˆ‘的手收回,你就得見我的背,å»ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€o“@Y!我的榮耀經éŽçš„時候,我必將你放在ç£çŸ³ç©´ä¸­ï¼Œç”¨æˆ‘的手é®æŽ©ä½ ï¼Œç­‰æˆ‘éŽåŽ»ï¼Œ %y¯k~½~‚~(}ð}µ}z}?|û|­|5{Ï{ozÒz{zFyõy˜yMyx“xOwÝwvËvƒvuÌuxuCut«t sµsdrìrkrq¸q[pÚp\p o±o?nÙnŸnpn%mömnm-lÐl’l`kåkyk)jÀj‚j"iäighæhwh6gÐgYfÅfcfeˆe=dæd«djdcªc8b¡b;baµaX`©`._¼_D^Ò^]u]1\ˆ[Ù[‹[ZÆZ YÀYTXÏX&XW‘VèV—V@VUÐU|UTÉTT3SÄSmRâRHQ«PäP£P4O³OMNªNä>8=Ð=g=<Ã'¹'V&ü&×&b%ö%¸%d$²$X$#À#f# "ã""!‘! µ :ÀÓgy›b¢å ÇV¬!¦:ÏoÃ2ÊB{ú‘%È ½ è g Í € } ) ’ûŒ h•õ§G› Ê*ÐyT“?#!耶和è¯èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œåœ¨æˆ‘這è£æœ‰åœ°æ–¹ï¼Œä½ è¦ç«™åœ¨ç£çŸ³ä¸Šã€‚W“>)!åˆèªªï¼šã€Œä½ ä¸èƒ½çœ‹è¦‹æˆ‘çš„é¢ï¼Œå› ç‚ºäººè¦‹æˆ‘çš„é¢ä¸èƒ½å­˜æ´»ã€‚〓=‚3!耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦é¡¯æˆ‘一切的æ©æ…ˆï¼Œåœ¨ä½ é¢å‰ç¶“éŽï¼Œå®£å‘Šæˆ‘çš„å。我è¦æ©å¾…誰就æ©å¾…誰;è¦æ†æ†«èª°å°±æ†æ†«èª°ï¼›ã€>“<y!摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。〠“;‚!耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€™æ‰€æ±‚的我也è¦è¡Œï¼›å› ç‚ºä½ åœ¨æˆ‘眼å‰è’™äº†æ©ï¼Œä¸¦ä¸”我按你的åèªè­˜ä½ ã€‚ã€(“:‚K!人在何事上得以知é“我和你的百姓在你眼å‰è’™æ©å‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯å› ä½ èˆ‡æˆ‘們åŒåŽ»ã€ä½¿æˆ‘和你的百姓與地上的眾民有分別嗎?ã€]“95!摩西說:「你若ä¸è¦ªè‡ªå’Œæˆ‘åŒåŽ»ï¼Œå°±ä¸è¦æŠŠæˆ‘們從這è£é ˜ä¸ŠåŽ»ã€‚K“8!耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘必親自和你åŒåŽ»ï¼Œä½¿ä½ å¾—安æ¯ã€‚〓7‚3! 我如今若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚你將你的é“指示我,使我å¯ä»¥èªè­˜ä½ ï¼Œå¥½åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€‚求你想到這民是你的民。ã€O“6ƒ! 摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œä½ å°æˆ‘說:『將這百姓領上去ã€ï¼›ä½ å»æ²’有å«æˆ‘知é“ä½ è¦æ‰“發誰與我åŒåŽ»ï¼Œåªèªªï¼šã€Žæˆ‘按你的åèªè­˜ä½ ï¼Œä½ åœ¨æˆ‘眼å‰ä¹Ÿè’™äº†æ©ã€‚ã€4“5‚c! 耶和è¯èˆ‡æ‘©è¥¿é¢å°é¢èªªè©±ï¼Œå¥½åƒäººèˆ‡æœ‹å‹èªªè©±ä¸€èˆ¬ã€‚摩西轉到營è£åŽ»ï¼Œå”¯æœ‰ä»–的僕人──一個少年人嫩的兒å­ç´„書亞ä¸é›¢é–‹æœƒå¹•ã€‚i“4M! 眾百姓看見雲柱立在會幕門å‰ï¼Œå°±éƒ½èµ·ä¾†ï¼Œå„人在自己帳棚的門å£æ•¬æ‹œã€‚l“3S! 摩西進會幕的時候,雲柱é™ä¸‹ä¾†ï¼Œç«‹åœ¨æœƒå¹•çš„é–€å‰ï¼Œè€¶å’Œè¯ä¾¿èˆ‡æ‘©è¥¿èªªè©±ã€‚“2‚!!當摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,å„人站在自己帳棚的門å£ï¼Œæœ›è‘—摩西,直等到他進了會幕。“1‚!!摩西素常將帳棚支æ­åœ¨ç‡Ÿå¤–,離營å»é ï¼Œä»–稱這帳棚為會幕。凡求å•è€¶å’Œè¯çš„,就到營外的會幕那è£åŽ»ã€‚Q“0!以色列人從ä½ä½•çƒˆå±±ä»¥å¾Œï¼Œå°±æŠŠèº«ä¸Šçš„å¦é£¾æ‘˜å¾—乾淨。“/ƒy!耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人說:『耶和è¯èªªï¼šä½ å€‘是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間,必滅絕你們。ç¾åœ¨ä½ å€‘è¦æŠŠèº«ä¸Šçš„å¦é£¾æ‘˜ä¸‹ä¾†ï¼Œä½¿æˆ‘å¯ä»¥çŸ¥é“怎樣待你們。ã€ã€J“.!百姓è½è¦‹é€™å‡¶ä¿¡å°±æ‚²å“€ï¼Œä¹Ÿæ²’有人佩戴å¦é£¾ã€‚“-‚'!領你到那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚我自己ä¸åŒä½ å€‘上去;因為你們是硬著頸項的百姓,æ怕我在路上把你們滅絕。ã€~“,w!我è¦å·®é£å¤©ä½¿åœ¨ä½ å‰é¢ï¼Œè¶•å‡ºè¿¦å—人ã€äºžæ‘©åˆ©äººã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººï¼ŒQ“+ ƒ!耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ å¾žåŸƒåŠåœ°æ‰€é ˜å‡ºä¾†çš„百姓,è¦é›¢é–‹é€™è£ä¸Šé‚£åœ°åŽ»ï¼Œé‚£åœ°æˆ‘曾å‘亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„起誓說:『è¦å°‡è¿¦å—地賜給你的後裔。ã€V“*' #耶和è¯é™ç½èˆ‡ç™¾å§“的緣故,是因他們åŒäºžå€«ä½œäº†ç‰›çŠ¢ã€‚.“)‚W "ç¾åœ¨ä½ åŽ»é ˜é€™ç™¾å§“,往我所告訴你的地方去。看哪,我的天使必在你å‰é¢å¼•è·¯ï¼›åªæ˜¯åˆ°æˆ‘追討的日å­ï¼Œæˆ‘必追討他們的罪。ã€Z“(/ !耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œèª°å¾—罪我,我就從我的冊上塗抹誰的å。i“'M 倘或你肯饒æ•ä»–們的罪……若ä¸ç„¶ï¼Œæ±‚你從你所寫的冊上塗抹我的å。ã€f“&G 摩西回到耶和è¯é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Œå”‰ã€‚這百姓犯了大罪,為自己作了金åƒã€‚“%‚ 到了第二天,摩西å°ç™¾å§“說:「你們犯了大罪。我如今è¦ä¸Šè€¶å’Œè¯é‚£è£åŽ»ï¼Œæˆ–者å¯ä»¥ç‚ºä½ å€‘贖罪。〠“$‚ 摩西說:「今天你們è¦è‡ªæ½”,歸耶和è¯ç‚ºè–,å„人攻擊他的兒å­å’Œå…„弟,使耶和è¯è³œç¦èˆ‡ä½ å€‘。ã€Z“#/ 利未的å­å­«ç…§æ‘©è¥¿çš„話行了。那一天百姓中被殺的約有三åƒã€‚C“"ƒ ä»–å°ä»–們說:「耶和è¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說:『你們å„人把刀跨在腰間,在營中往來,從這門到那門,å„人殺他的兄弟與åŒä¼´ä¸¦é„°å±…。ã€ã€“!‚ 就站在營門中,說:「凡屬耶和è¯çš„,都è¦åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯åˆ©æœªçš„å­å­«éƒ½åˆ°ä»–é‚£è£èšé›†ã€‚e“ E 摩西見百姓赤身(亞倫讓他們赤身,使他們在仇敵中間被è­åˆºï¼‰ï¼Œ “‚ 我å°ä»–們說:『凡有金環的å¯ä»¥æ‘˜ä¸‹ä¾†ã€ï¼Œä»–們就給了我。我把金環扔在ç«ä¸­ï¼Œé€™ç‰›çŠ¢ä¾¿å‡ºä¾†äº†ã€‚ã€(“‚K 他們å°æˆ‘說:『你為我們作神åƒï¼Œå¯ä»¥åœ¨æˆ‘們å‰é¢å¼•è·¯ï¼›å› ç‚ºé ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„那個摩西,我們ä¸çŸ¥é“ä»–é­äº†ç”šéº¼äº‹ã€‚ã€]“5 亞倫說:「求我主ä¸è¦ç™¼çƒˆæ€’。這百姓專於作惡,是你知é“的。h“K 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œé€™ç™¾å§“å‘你作了甚麼?你竟使他們陷在大罪è£ã€‚ã€i“M åˆå°‡ä»–們所鑄的牛犢用ç«ç„šç‡’,磨得粉碎,撒在水é¢ä¸Šï¼Œå«ä»¥è‰²åˆ—人å–。x“k 摩西一挨近營å‰å°±çœ‹è¦‹ç‰›çŠ¢ï¼Œåˆçœ‹è¦‹äººè·³èˆžï¼Œä¾¿ç™¼çƒˆæ€’,把兩塊版扔在山下摔碎了,“‚  摩西說:「這ä¸æ˜¯äººæ‰“å‹ä»—çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯äººæ‰“æ•—ä»—çš„è²éŸ³ï¼Œæˆ‘所è½è¦‹çš„乃是人歌唱的è²éŸ³ã€‚ã€i“M 約書亞一è½è¦‹ç™¾å§“呼喊的è²éŸ³ï¼Œå°±å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œåœ¨ç‡Ÿè£æœ‰çˆ­æˆ°çš„è²éŸ³ã€‚ã€;“s 是神的工作,字是神寫的,刻在版上。n“W 摩西轉身下山,手è£æ‹¿è‘—兩塊法版。這版是兩é¢å¯«çš„,這é¢é‚£é¢éƒ½æœ‰å­—,H“  於是耶和è¯å¾Œæ‚”,ä¸æŠŠæ‰€èªªçš„ç¦é™èˆ‡ä»–的百姓。v“ƒg 求你記念你的僕人亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€ä»¥è‰²åˆ—。你曾指著自己起誓說:『我必使你們的後裔åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多,並且我所應許的這全地,必給你們的後裔,他們è¦æ°¸é æ‰¿å—為業。ã€ã€U“ƒ% 為甚麼使埃åŠäººè­°è«–說『他領他們出去,是è¦é™ç¦èˆ‡ä»–們,把他們殺在山中,將他們從地上除滅ã€ï¼Ÿæ±‚你轉æ„,ä¸ç™¼ä½ çš„烈怒;後悔,ä¸é™ç¦èˆ‡ä½ çš„百姓。9“‚m 摩西便懇求耶和è¯â”€â”€ä»–的神說:「耶和è¯å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼å‘你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。i“M 你且由著我,我è¦å‘他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚ã€Q“ 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘看這百姓真是硬著頸項的百姓。+“‚Q 他們快快å離了我所å©å’çš„é“,為自己鑄了一隻牛犢,å‘它敬拜ç»ç¥­ï¼Œèªªï¼šã€Žä»¥è‰²åˆ—啊,這就是領你出埃åŠåœ°çš„眾神。ã€ã€“‚ 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä¸‹åŽ»å§ï¼›å› ç‚ºä½ çš„百姓,就是你從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„,已經敗壞了自己。r“ _ 次日清早,他們起來ç»ç‡”祭,åˆå°‡å¹³å®‰ç¥­æ‹¿äº†ä¾†ï¼›ç™¾å§“å°±å下åƒå–,起來玩è€ã€‚f“ G 亞倫看見,就在牛犢é¢å‰ç¯‰å£‡ï¼Œä¸”宣告說:「明日è¦å‘耶和è¯å®ˆç¯€ã€‚ã€"“ ‚? 亞倫從他們手è£æŽ¥éŽä¾†ï¼Œé‘„了一隻牛犢,用雕刻的器具作æˆã€‚他們就說:「以色列啊,這是領你出埃åŠåœ°çš„眾神。ã€E“  百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給亞倫。i“ M 亞倫å°ä»–們說:「你們去摘下你們妻å­ã€å…’女耳上的金環,拿來給我。ã€i“ ƒO 百姓見摩西é²å»¶ä¸ä¸‹å±±ï¼Œå°±å¤§å®¶èšé›†åˆ°äºžå€«é‚£è£ï¼Œå°ä»–說:「起來。為我們作神åƒï¼Œå¯ä»¥åœ¨æˆ‘們å‰é¢å¼•è·¯ï¼›å› ç‚ºé ˜æˆ‘們出埃åŠåœ°çš„那個摩西,我們ä¸çŸ¥é“ä»–é­äº†ç”šéº¼äº‹ã€‚ã€w“i耶和è¯åœ¨è¥¿å¥ˆå±±å’Œæ‘©è¥¿èªªå®Œäº†è©±ï¼Œå°±æŠŠå…©å¡Šæ³•ç‰ˆäº¤çµ¦ä»–,是神用指頭寫的石版。x“k這是我和以色列人永é çš„證據;因為六日之內耶和è¯é€ å¤©åœ°ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ä¾¿å®‰æ¯èˆ’暢。ã€N“故此,以色列人è¦ä¸–世代代謹守安æ¯æ—¥ç‚ºæ°¸é çš„約。“‚ å…­æ—¥è¦ä½œå·¥ï¼Œä½†ç¬¬ä¸ƒå¤©æ˜¯å®‰æ¯æ—¥ï¼Œæ˜¯å‘耶和è¯å®ˆç‚ºè–的。凡在安æ¯æ—¥ä½œå·¥çš„,必è¦æŠŠä»–治死。〠“‚所以你們è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œä»¥ç‚ºè–日。凡干犯這日的,必è¦æŠŠä»–治死;凡在這日作工的,必從民中剪除。=“‚u 「你åˆè¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人說:『你們務è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ã€‚因為這是你我之間世世代代的證據;使你們知é“我──耶和è¯æ˜¯å«ä½ å€‘æˆç‚ºè–的。#“C 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šZ“/ è†æ²¹å’Œä¾›è–所用的美香;他們都è¦ç…§æˆ‘一切所å©å’的去作。ã€W’) ä¾›è·çš„è¡£æœï¼Œå’Œç¥­å¸äºžå€«ä¸¦ä»–å…’å­ç”¨ä»¥ä¾›ç¥­å¸è·åˆ†çš„è–衣,A’~ 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座,Q’}æ¡Œå­å’Œå®ƒçš„器具,精金的燭臺和它的一切器具並香壇,W’|)就是會幕和法櫃,並其上的施æ©åº§ï¼Œèˆ‡æœƒå¹•ä¸­ä¸€åˆ‡çš„器具,.’{‚W看哪,我分派但支派中ã€äºžå¸Œæ’’抹的兒å­äºžä½•åˆ©äºžä¼¯èˆ‡ä»–åŒå·¥ã€‚凡心è£æœ‰æ™ºæ…§çš„,我更使他們有智慧,能作我一切所å©å’的,Q’zåˆèƒ½åˆ»å¯¶çŸ³ï¼Œå¯ä»¥é‘²åµŒï¼Œèƒ½é›•åˆ»æœ¨é ­ï¼Œèƒ½ä½œå„樣的工。;’ys能想出巧工,用金ã€éŠ€ã€éŠ…製造å„物,i’xM我也以神的éˆå……滿了他,使他有智慧,有è°æ˜Žï¼Œæœ‰çŸ¥è­˜ï¼Œèƒ½ä½œå„樣的工,r’w_「看哪,猶大支派中,戶ç¥çš„å­«å­ã€çƒåˆ©çš„å…’å­æ¯”撒列,我已經æä»–çš„åå¬ä»–。"’v C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šW’u)&凡作香和這香一樣,為è¦èžé¦™å‘³çš„,這人è¦å¾žæ°‘中剪除。ã€`’t;%你們ä¸å¯æŒ‰é€™èª¿å’Œä¹‹æ³•ç‚ºè‡ªå·±ä½œé¦™ï¼›ä½ è¦ä»¥é€™é¦™ç‚ºè–,歸耶和è¯ã€‚’s}$這香è¦å–點æ—得極細,放在會幕內ã€æ³•æ«ƒå‰ï¼Œæˆ‘è¦åœ¨é‚£è£èˆ‡ä½ ç›¸æœƒã€‚你們è¦ä»¥é€™é¦™ç‚ºè‡³è–。8’rm#ä½ è¦æŒ‰ä½œé¦™ä¹‹æ³•ä½œæˆç´”æ·¨è–潔的香。(’q‚K"耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å–馨香的香料,就是拿他弗ã€æ–½å–œåˆ—ã€å–œåˆ©æ¯”拿;這馨香的香料和淨乳香å„樣è¦ä¸€èˆ¬å¤§çš„分é‡ã€‚i’pM!凡調和與此相似的,或將這è†è†åœ¨å¤–人身上的,這人è¦å¾žæ°‘中剪除。ã€ã€’o‚ ä¸å¯å€’在別人的身上,也ä¸å¯æŒ‰é€™èª¿å’Œä¹‹æ³•ä½œèˆ‡æ­¤ç›¸ä¼¼çš„。這è†æ²¹æ˜¯è–的,你們也è¦ä»¥ç‚ºè–。T’n#ä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『這油,我è¦ä¸–世代代以為è–è†æ²¹ã€‚]’m5è¦è†äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­ï¼Œä½¿ä»–們æˆç‚ºè–,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚Q’lè¦ä½¿é€™äº›ç‰©æˆç‚ºè–,好æˆç‚ºè‡³è–;凡挨著的都æˆç‚ºè–。A’k燔祭壇,和壇的一切器具,洗濯盆和盆座。K’jæ¡Œå­èˆ‡å®ƒçš„一切器具,燭臺和它的器具,並香壇ã€,’iUè¦ç”¨é€™è†æ²¹æŠ¹æœƒå¹•å’Œæ³•æ«ƒï¼Œ/’h[按作香之法調和作æˆè–è†æ²¹ã€‚Q’g桂皮五百èˆå®¢å‹’,都按著è–所的平,åˆå–橄欖油一欣,’f‚3「你è¦å–上å“的香料,就是æµè³ªçš„沒藥五百èˆå®¢å‹’,香肉桂一åŠï¼Œå°±æ˜¯äºŒç™¾äº”åèˆå®¢å‹’,è–蒲二百五åèˆå®¢å‹’,&’eI耶和è¯åˆæ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼ši’dM他們洗手洗腳就å…得死亡。這è¦ä½œäºžå€«å’Œä»–後裔世世代代永é çš„定例。ã€u’ce他們進會幕,或是就近壇å‰ä¾›è·çµ¦è€¶å’Œè¯ç»ç«ç¥­çš„時候,必用水洗濯,å…得死亡。;’bs亞倫和他的兒å­è¦åœ¨é€™ç›†è£æ´—手洗腳。x’ak「你è¦ç”¨éŠ…作洗濯盆和盆座,以便洗濯。è¦å°‡ç›†æ”¾åœ¨æœƒå¹•å’Œå£‡çš„中間,在盆è£ç››æ°´ã€‚#’`C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š ’_‚ä½ è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人收這贖罪錢,作為會幕的使用,å¯ä»¥åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人作紀念,贖生命。〒^‚他們為你們的生命贖罪將禮物奉給耶和è¯ï¼Œå¯Œè¶³çš„ä¸å¯å¤šå‡ºï¼Œè²§çª®çš„也ä¸å¯å°‘出,å„人è¦å‡ºåŠèˆå®¢å‹’。c’]A凡éŽåŽ»æ­¸é‚£äº›è¢«æ•¸çš„人,從二å歲以外的,è¦å°‡é€™ç¦®ç‰©å¥‰çµ¦è€¶å’Œè¯ã€‚.’\‚W 凡éŽåŽ»æ­¸é‚£äº›è¢«æ•¸ä¹‹äººçš„,æ¯äººè¦æŒ‰è–所的平,拿銀å­åŠèˆå®¢å‹’;這åŠèˆå®¢å‹’是奉給耶和è¯çš„禮物(一èˆå®¢å‹’是二å季拉)。7’[‚i 「你è¦æŒ‰ä»¥è‰²åˆ—人被數的,計算總數,你數的時候,他們å„人è¦ç‚ºè‡ªå·±çš„生命把贖價奉給耶和è¯ï¼Œå…得數的時候在他們中間有ç½æ®ƒã€‚#’ZC 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šF’Yƒ 亞倫一年一次è¦åœ¨å£‡çš„角上行贖罪之禮。他一年一次è¦ç”¨è´–罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代代的定例。這壇在耶和è¯é¢å‰ç‚ºè‡³è–。ã€c’XA 在這壇上ä¸å¯å¥‰ä¸Šç•°æ¨£çš„香,ä¸å¯ç»ç‡”祭ã€ç´ ç¥­ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ¾†ä¸Šå¥ ç¥­ã€‚o’WY當亞倫黃æ˜é»žç‡ˆçš„時候,他è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç‡’這香,作為世世代代常燒的香。W’V)亞倫æ¯æ—©æ™¨åœ¨å£‡ä¸Šè¦ç‡’美香;他收拾燈的時候,è¦ç‡’這香。r’U_è¦æŠŠå£‡æ”¾åœ¨æ³•æ«ƒå‰çš„å¹”å­å¤–,å°è‘—法櫃上的施æ©åº§ï¼Œå°±æ˜¯æˆ‘è¦èˆ‡ä½ ç›¸æœƒçš„地方。/’T[è¦ç”¨çš‚莢木作槓,用金包裹。~’Swè¦ä½œå…©å€‹é‡‘環安在牙å­é‚Šä»¥ä¸‹ï¼Œåœ¨å£‡çš„å…©æ—,兩根橫æ’上,作為穿槓的用處,以便抬壇。u’Reè¦ç”¨ç´”金把壇的上é¢èˆ‡å£‡çš„å››åœï¼Œä¸¦å£‡çš„四角包裹;åˆè¦åœ¨å£‡çš„å››åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。f’QG這壇è¦å››æ–¹çš„,長一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角è¦èˆ‡å£‡æŽ¥é€£ä¸€å¡Šã€‚4’P g「你è¦ç”¨çš‚莢木作一座燒香的壇。%’O‚E.他們必知é“我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神,是將他們從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„,為è¦ä½åœ¨ä»–們中間。我是耶和è¯â”€â”€ä»–們的神。ã€;’Ns-我è¦ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人中間,作他們的神。i’MM,我è¦ä½¿æœƒå¹•å’Œå£‡æˆè–,也è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–çš„å…’å­æˆè–,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚W’L)+我è¦åœ¨é‚£è£èˆ‡ä»¥è‰²åˆ—人相會,會幕就è¦å› æˆ‘的榮耀æˆç‚ºè–。 ’K‚*這è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€æœƒå¹•é–€å£ï¼Œä½œä½ å€‘世世代代常ç»çš„燔祭。我è¦åœ¨é‚£è£èˆ‡ä½ å€‘相會,和你們說話。 ’J‚)那一隻綿羊羔è¦åœ¨é»ƒæ˜çš„時候ç»ä¸Šï¼Œç…§è‘—早晨的素祭和奠祭的禮辦ç†ï¼Œä½œç‚ºç»çµ¦è€¶å’Œè¯é¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚"’I‚?(和這一隻綿羊羔åŒç»çš„,è¦ç”¨ç´°éºµä¼Šæ³•å分之一與æ—æˆçš„油一欣的四分之一調和,åˆç”¨é…’一欣的四分之一作為奠祭。T’H#'早晨è¦ç»é€™ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,黃æ˜çš„時候è¦ç»é‚£ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”。K’G&「你æ¯å¤©æ‰€è¦ç»åœ¨å£‡ä¸Šçš„就是兩隻一歲的綿羊羔;f’FG%è¦ç‚ºå£‡è´–罪七天,使壇æˆè–;壇就æˆç‚ºè‡³è–。凡挨著壇的都æˆç‚ºè–。ã€~’Ew$æ¯å¤©è¦ç»å…¬ç‰›ä¸€éš»ç‚ºè´–罪祭。你潔淨壇的時候,壇就潔淨了;且è¦ç”¨è†æŠ¹å£‡ï¼Œä½¿å£‡æˆè–。k’DQ#「你è¦é€™æ¨£ç…§æˆ‘一切所å©å’的,å‘亞倫和他兒å­è¡Œæ‰¿æŽ¥è–è·çš„禮七天。’C‚"那承接è–è·æ‰€ç»çš„肉或餅,若有一點留到早晨,你就è¦ç”¨ç«ç‡’了;ä¸å¯åƒé€™ç‰©ï¼Œå› ç‚ºæ˜¯è–物。x’Bk!他們åƒé‚£äº›è´–罪之物,好承接è–è·ï¼Œä½¿ä»–們æˆè–ï¼›åªæ˜¯å¤–人ä¸å¯åƒï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯è–物。T’A# 亞倫和他兒å­è¦åœ¨æœƒå¹•é–€å£åƒé€™å…¬ç¶¿ç¾Šçš„肉和籃內的餅。J’@「你è¦å°‡æ‰¿æŽ¥è–è·æ‰€ç»å…¬ç¶¿ç¾Šçš„肉煮在è–所。f’?Gä»–çš„å­å­«æŽ¥çºŒä»–當祭å¸çš„,æ¯é€¢é€²æœƒå¹•åœ¨è–所供è·çš„時候,è¦ç©¿ä¸ƒå¤©ã€‚e’>E「亞倫的è–è¡£è¦ç•™çµ¦ä»–çš„å­å­«ï¼Œå¯ä»¥ç©¿è‘—å—è†ï¼Œåˆç©¿è‘—承接è–è·ã€‚(’=‚K作亞倫和他å­å­«å¾žä»¥è‰²åˆ—人中永é æ‰€å¾—的分,因為是舉祭;這舉祭是從以色列人的平安祭牲中,作為ç»çµ¦è€¶å’Œè¯çš„舉祭。’<‚-é‚£æ–祭的胸和舉祭的å‰è…¿ï¼Œå°±æ˜¯æ‰¿æŽ¥è–è·æ‰€æ–çš„ã€æ‰€èˆ‰çš„公綿羊,是歸亞倫和他兒å­çš„。這些你都è¦æˆç‚ºè–, ’;‚「你è¦å–亞倫承接è–è·æ‰€ç»å…¬ç¶¿ç¾Šçš„胸,作為æ–祭,在耶和è¯é¢å‰æ–一æ–,這就å¯ä»¥ä½œä½ çš„分。x’:kè¦å¾žä»–們手中接éŽä¾†ï¼Œç‡’在耶和è¯é¢å‰å£‡ä¸Šçš„燔祭上,是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚f’9G都放在亞倫的手上和他兒å­çš„手上,作為æ–祭,在耶和è¯é¢å‰æ–一æ–。i’8Må†å¾žè€¶å’Œè¯é¢å‰è£ç„¡é…µé¤…的籃å­ä¸­å–一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,<’7‚s「你è¦å–這公綿羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與è‚上的網å­ï¼Œå…©å€‹è…°å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油並å³å‰è…¿ï¼Œé€™æ˜¯æ‰¿æŽ¥è–è·æ‰€ç»çš„公綿羊。’6‚9ä½ è¦å–點è†æ²¹å’Œå£‡ä¸Šçš„血,彈在亞倫和他的衣æœä¸Šï¼Œä¸¦ä»–å…’å­å’Œä»–å…’å­çš„è¡£æœä¸Šï¼Œä»–們和他們的衣æœå°±ä¸€åŒæˆè–。C’5ƒä½ è¦å®°é€™å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå–點血抹在亞倫的å³è€³åž‚上和他兒å­çš„å³è€³åž‚上,åˆæŠ¹åœ¨ä»–們å³æ‰‹çš„大拇指上和å³è…³çš„大拇指上;並è¦æŠŠè¡€ç‘在壇的四åœã€‚b’4?「你è¦å°‡é‚£ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç‰½ä¾†ï¼Œäºžå€«å’Œä»–å…’å­è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨ç¾Šçš„頭上。u’3eè¦æŠŠå…¨éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç‡’在壇上,是給耶和è¯ç»çš„燔祭,是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºé¦¨é¦™çš„ç«ç¥­ã€‚ã€`’2;è¦æŠŠå…¬ç¶¿ç¾Šåˆ‡æˆå¡Šå­ï¼Œæ´—淨五臟和腿,連塊å­å¸¶é ­ï¼Œéƒ½æ”¾åœ¨ä¸€è™•ã€‚8’1mè¦å®°é€™å…¬ç¶¿ç¾Šï¼ŒæŠŠè¡€ç‘在壇的周åœã€‚_’09「你è¦ç‰½ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šä¾†ï¼Œäºžå€«å’Œä»–å…’å­è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨é€™ç¾Šçš„頭上。W’/)åªæ˜¯å…¬ç‰›çš„çš®ã€è‚‰ã€ç³žéƒ½è¦ç”¨ç«ç‡’在營外。這牛是贖罪祭。r’._ è¦æŠŠä¸€åˆ‡è“‹è‡Ÿçš„脂油與è‚上的網å­ï¼Œä¸¦å…©å€‹è…°å­å’Œè…°å­ä¸Šçš„脂油,都燒在壇上。`’-; è¦å–些公牛的血,用指頭抹在壇的四角上,把血都倒在壇腳那è£ã€‚E’, ä½ è¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œåœ¨æœƒå¹•é–€å£ï¼Œå®°é€™å…¬ç‰›ã€‚b’+? 「你è¦æŠŠå…¬ç‰›å¸¶åˆ°æœƒå¹•å‰ï¼Œäºžå€«å’Œä»–å…’å­è¦æŒ‰æ‰‹åœ¨å…¬ç‰›çš„頭上。’*‚3 給亞倫和他兒å­æŸä¸Šè…°å¸¶ï¼ŒåŒ…上裹頭巾,他們就憑永é çš„定例得了祭å¸çš„è·ä»»ã€‚åˆè¦å°‡äºžå€«å’Œä»–å…’å­åˆ†åˆ¥ç‚ºè–。8’)mè¦å«ä»–çš„å…’å­ä¾†ï¼Œçµ¦ä»–們穿上內è¢ã€‚,’(U就把è†æ²¹å€’在他頭上è†ä»–。>’'y把冠冕戴在他頭上,將è–冠加在冠冕上,~’&wè¦çµ¦äºžå€«ç©¿ä¸Šå…§è¢å’Œä»¥å¼—得的外è¢ï¼Œä¸¦ä»¥å¼—得,åˆå¸¶ä¸Šèƒ¸ç‰Œï¼ŒæŸä¸Šä»¥å¼—得巧工織的帶å­ã€‚E’%è¦ä½¿äºžå€«å’Œä»–å…’å­åˆ°æœƒå¹•é–€å£ä¾†ï¼Œç”¨æ°´æ´—身。c’$A這餅è¦è£åœ¨ä¸€å€‹ç±ƒå­è£ï¼Œé€£ç±ƒå­å¸¶ä¾†ï¼ŒåˆæŠŠå…¬ç‰›å’Œå…©éš»å…¬ç¶¿ç¾Šç‰½ä¾†ã€‚c’#A無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都è¦ç”¨ç´°éº¥éºµä½œæˆã€‚ ’" ‚「你使亞倫和他兒å­æˆè–,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ï¼Œè¦å¦‚此行:å–一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,(’!‚K+亞倫和他兒å­é€²å…¥æœƒå¹•ï¼Œæˆ–就近壇,在è–所供è·çš„時候必穿上,å…得擔罪而死。這è¦ç‚ºäºžå€«å’Œä»–的後裔作永é çš„定例。ã€W’ )*è¦çµ¦ä»–們作細麻布褲å­ï¼Œé®æŽ©ä¸‹é«”;褲å­ç•¶å¾žè…°é”到大腿。 ’‚)è¦æŠŠé€™äº›çµ¦ä½ çš„哥哥亞倫和他的兒å­ç©¿æˆ´ï¼Œåˆè¦è†ä»–們,將他們分別為è–,好給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚b’?(「你è¦ç‚ºäºžå€«çš„å…’å­ä½œå…§è¢ã€è…°å¸¶ã€è£¹é ­å·¾ï¼Œç‚ºæ¦®è€€ï¼Œç‚ºè¯ç¾Žã€‚c’A'è¦ç”¨é›œè‰²ç´°éº»ç·šç¹”å…§è¢ï¼Œç”¨ç´°éº»å¸ƒä½œå† å†•ï¼Œåˆç”¨ç¹¡èŠ±çš„手工作腰帶。d’ƒC&這牌必在亞倫的é¡ä¸Šï¼Œäºžå€«è¦æ“”當干犯è–物æ¢ä¾‹çš„罪孽;這è–物是以色列人在一切的è–禮物上所分別為è–的。這牌è¦å¸¸åœ¨ä»–çš„é¡ä¸Šï¼Œä½¿ä»–們å¯ä»¥åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰è’™æ‚…ç´ã€‚>’y%è¦ç”¨ä¸€æ¢è—細帶å­å°‡ç‰Œç¹«åœ¨å† å†•çš„å‰é¢ã€‚k’Q$「你è¦ç”¨ç´”金作一é¢ç‰Œï¼Œåœ¨ä¸Šé¢æŒ‰åˆ»åœ–書之法刻著『歸耶和è¯ç‚ºè–ã€ã€‚’‚9#亞倫供è·çš„時候è¦ç©¿é€™è¢å­ã€‚他進è–所到耶和è¯é¢å‰ï¼Œä»¥åŠå‡ºä¾†çš„時候,è¢ä¸Šçš„響è²å¿…被è½è¦‹ï¼Œä½¿ä»–ä¸è‡³æ–¼æ­»äº¡ã€‚c’A"一個金鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œä¸€å€‹é‡‘鈴éºä¸€å€‹çŸ³æ¦´ï¼Œåœ¨è¢å­å‘¨åœçš„底邊上。~’w!è¢å­å‘¨åœåº•é‚Šä¸Šè¦ç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線作石榴。在è¢å­å‘¨åœçš„石榴中間è¦æœ‰é‡‘鈴éºï¼šl’S è¢ä¸Šè¦ç‚ºé ­ç•™ä¸€é ˜å£ï¼Œå£çš„周åœç¹”出領邊來,彷彿鎧甲的領å£ï¼Œå…得破裂。>’y「你è¦ä½œä»¥å¼—得的外è¢ï¼Œé¡è‰²å…¨æ˜¯è—的。C’ƒåˆè¦å°‡çƒé™µå’ŒåœŸæ˜Žæ”¾åœ¨å¯©æ–·çš„胸牌è£ï¼›äºžå€«é€²åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„時候,è¦å¸¶åœ¨äºžå€«çš„心上,在耶和è¯é¢å‰å¸¸åœ¨ä»–的心上擔當以色列人的審斷。〒‚-亞倫進è–所的時候,è¦å°‡å¯©æ–·çš„胸牌,就是刻著以色列兒å­å字的,帶在他的心上,在耶和è¯é¢å‰å¸¸ä½œç´€å¿µã€‚’‚'è¦ç”¨è—細帶å­æŠŠèƒ¸ç‰Œçš„ç’°å­èˆ‡ä»¥å¼—å¾—çš„ç’°å­ç¹«ä½ï¼Œä½¿èƒ¸ç‰Œè²¼åœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä¸Šï¼Œä¸å¯èˆ‡ä»¥å¼—得離縫。’‚ åˆè¦å¦ä½œå…©å€‹é‡‘環,安在以弗得å‰é¢å…©æ—的下邊,彼此相å°ä¹‹è™•ï¼Œåœ¨ä»¥å¼—得巧工織的帶å­ä»¥ä¸Šã€‚T’#è¦ä½œå…©å€‹é‡‘環,安在胸牌的兩頭,在以弗得è£é¢çš„邊上。l’Såˆè¦æŠŠé‚£å…©æ¢æ“°æˆçš„éˆå­çš„那兩頭堅固在兩槽上,安在以弗得å‰é¢è‚©å¸¶ä¸Šã€‚K’è¦æŠŠé‚£å…©æ¢æ“°æˆçš„金éˆå­ï¼Œç©¿éŽèƒ¸ç‰Œå…©é ­çš„ç’°å­ã€‚E’ 在胸牌上也è¦ä½œå…©å€‹é‡‘環,安在胸牌的兩頭。8’ mè¦åœ¨èƒ¸ç‰Œä¸Šç”¨ç´”金擰æˆå¦‚繩的éˆå­ã€‚u’ e這些寶石都è¦æŒ‰è‘—以色列å二個兒å­çš„å字,彷彿刻圖書,刻å二個支派的å字。Q’ 第四行是水蒼玉ã€ç´…瑪瑙ã€ç¢§çŽ‰ã€‚這都è¦é‘²åœ¨é‡‘槽中。5’ g第三行是紫瑪瑙ã€ç™½ç‘ªç‘™ã€ç´«æ™¶ï¼›5’g第二行是綠寶石ã€è—寶石ã€é‘½çŸ³ï¼›T’#è¦åœ¨ä¸Šé¢é‘²å¯¶çŸ³å››è¡Œï¼šç¬¬ä¸€è¡Œæ˜¯ç´…寶石ã€ç´…璧璽ã€ç´…玉;N’這胸牌è¦å››æ–¹çš„,疊為兩層,長一虎å£ï¼Œå¯¬ä¸€è™Žå£ã€‚%’‚E「你è¦ç”¨å·§åŒ çš„手工作一個審斷的胸牌。è¦å’Œä»¥å¼—得一樣的作法:用金線和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作æˆã€‚o’Yåˆæ‹¿ç´”金,用擰工彷彿擰繩å­ï¼Œä½œå…©æ¢éˆå­ï¼ŒæŠŠé€™æ“°æˆçš„éˆå­æ­åœ¨äºŒæ§½ä¸Šã€‚〠’= è¦ç”¨é‡‘å­ä½œäºŒæ§½ï¼Œ%’‚E è¦å°‡é€™å…©å¡Šå¯¶çŸ³å®‰åœ¨ä»¥å¼—得的兩肩上,為以色列人作紀念石。亞倫è¦åœ¨å…©è‚©ä¸Šæ“”他們的å字,在耶和è¯é¢å‰ä½œç‚ºç´€å¿µã€‚’} è¦ç”¨åˆ»å¯¶çŸ³çš„手工,彷彿刻圖書,按著以色列兒å­çš„å字,刻這兩塊寶石,è¦é‘²åœ¨é‡‘槽上。i’M 六個å字在這塊寶石上,六個å字在那塊寶石上,都照他們生來的次åºã€‚H‘  è¦å–兩塊紅瑪瑙,在上é¢åˆ»ä»¥è‰²åˆ—å…’å­çš„å字:7‘~‚i其上巧工織的帶å­ï¼Œè¦å’Œä»¥å¼—得一樣的作法,用以æŸä¸Šï¼Œèˆ‡ä»¥å¼—得接連一塊,è¦ç”¨é‡‘ç·šå’Œè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻作æˆã€‚E‘}以弗得當有兩æ¢è‚©å¸¶ï¼ŒæŽ¥ä¸Šå…©é ­ï¼Œä½¿å®ƒç›¸é€£ã€‚z‘|o「他們è¦æ‹¿é‡‘ç·šå’Œè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並æ»çš„細麻,用巧匠的手工作以弗得。K‘{è¦ç”¨é‡‘ç·šå’Œè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,並細麻去作。+‘z‚Q所è¦ä½œçš„就是胸牌ã€ä»¥å¼—å¾—ã€å¤–è¢ã€é›œè‰²çš„å…§è¢ã€å† å†•ã€è…°å¸¶ï¼Œä½¿ä½ å“¥å“¥äºžå€«å’Œä»–å…’å­ç©¿é€™è–æœï¼Œå¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚%‘y‚Eä½ åˆè¦å‘Šè¨´ä¸€åˆ‡å¿ƒä¸­æœ‰æ™ºæ…§çš„,就是我用智慧的éˆæ‰€å……滿的,給亞倫作衣æœï¼Œä½¿ä»–分別為è–,å¯ä»¥çµ¦æˆ‘供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚A‘xä½ è¦çµ¦ä½ å“¥å“¥äºžå€«ä½œè–衣為榮耀,為è¯ç¾Žã€‚$‘w ‚E「你è¦å¾žä»¥è‰²åˆ—人中,使你的哥哥亞倫和他的兒å­æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªä¸€åŒå°±è¿‘你,給我供祭å¸çš„è·åˆ†ã€‚1‘v‚]在會幕中法櫃å‰çš„幔外,亞倫和他的兒å­ï¼Œå¾žæ™šä¸Šåˆ°æ—©æ™¨ï¼Œè¦åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç¶“ç†é€™ç‡ˆã€‚這è¦ä½œä»¥è‰²åˆ—人世世代代永é çš„定例。ã€o‘uY「你è¦å©å’以色列人,把那為點燈æ—æˆçš„純橄欖油拿來給你,使燈常常燃著。u‘te帳幕å„樣用處的器具,並帳幕一切的釘å­ï¼Œå’Œé™¢å­è£ä¸€åˆ‡çš„釘å­ï¼Œéƒ½è¦ç”¨éŠ…作。ã€o‘sY院å­è¦é•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œå¯¬äº”å肘,高五肘,è¦ç”¨æ»çš„細麻作,帶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…作。x‘rk院å­å››åœä¸€åˆ‡çš„柱å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€æ†é€£çµ¡ï¼ŒæŸ±å­ä¸Šçš„鉤å­è¦ç”¨éŠ€ä½œï¼Œå¸¶å¯çš„座è¦ç”¨éŠ…作。+‘q‚Q院å­çš„門當有簾å­ï¼Œé•·äºŒå肘,è¦æ‹¿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻,用繡花的手工織æˆï¼ŒæŸ±å­å››æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„座四個。Z‘p/門那邊的é®ç°¾ä¹Ÿè¦å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„座三個。W‘o)門這邊的é®ç°¾è¦å五肘,它們的柱å­ä¸‰æ ¹ï¼Œå¸¶å¯çš„座三個。)‘nO 院å­çš„æ±é¢è¦å¯¬äº”å肘。c‘mA 院å­çš„西é¢ç•¶æœ‰é®ç°¾ï¼Œå¯¬äº”å肘,它們的柱å­å根,帶å¯çš„座å個。‘l‚! 北é¢ä¹Ÿç•¶æœ‰é®ç°¾ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜ï¼Œå®ƒçš„柱å­äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個。柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­ä½œã€‚o‘kY 還有柱å­è¦äºŒå根,帶å¯çš„銅座二å個。柱å­ä¸Šçš„鉤å­å’Œæ†å­éƒ½è¦ç”¨éŠ€å­ä½œã€‚c‘jA 「你è¦ä½œå¸³å¹•çš„院å­ã€‚院å­çš„å—é¢è¦ç”¨æ»çš„細麻作é®ç°¾ï¼Œé•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚W‘i)è¦ç”¨æ¿ä½œå£‡ï¼Œå£‡æ˜¯ç©ºçš„,都照著在山上指示你的樣å¼ä½œã€‚ã€>‘hy這槓è¦ç©¿åœ¨å£‡å…©æ—çš„ç’°å­å…§ï¼Œç”¨ä»¥æŠ¬å£‡ã€‚8‘gmåˆè¦ç”¨çš‚莢木為壇作槓,用銅包裹。T‘f#把網安在壇四é¢çš„åœè…°æ¿ä»¥ä¸‹ï¼Œä½¿ç¶²å¾žä¸‹é”到壇的åŠè…°ã€‚H‘e è¦ç‚ºå£‡ä½œä¸€å€‹éŠ…網,在網的四角上作四個銅環,{‘dqè¦ä½œéŠï¼Œæ”¶åŽ»å£‡ä¸Šçš„ç°ï¼Œåˆä½œéŸå­ã€ç›†å­ã€è‚‰é¤å­ã€ç«é¼Žï¼›å£‡ä¸Šä¸€åˆ‡çš„器具都用銅作。Z‘c/è¦åœ¨å£‡çš„å››æ‹è§’上作四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。_‘b ;「你è¦ç”¨çš‚莢木作壇。這壇è¦å››æ–¹çš„,長五肘,寬五肘,高三肘。‘a‚%è¦ç”¨çš‚莢木為簾å­ä½œäº”根柱å­ï¼Œç”¨é‡‘å­åŒ…裹。柱å­ä¸Šç•¶æœ‰é‡‘鉤;åˆè¦ç‚ºæŸ±å­ç”¨éŠ…鑄造五個帶å¯çš„座。ã€t‘`c$「你è¦æ‹¿è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。c‘_A#把桌å­å®‰åœ¨å¹”å­å¤–帳幕的北é¢ï¼›æŠŠç‡­è‡ºå®‰åœ¨å¸³å¹•çš„å—é¢ï¼Œå½¼æ­¤ç›¸å°ã€‚>‘^y"ä½ åˆè¦æŠŠæ–½æ©åº§å®‰åœ¨è‡³è–所內的法櫃上。l‘]S!è¦ä½¿å¹”å­åž‚在鉤å­ä¸‹ï¼ŒæŠŠæ³•æ«ƒæŠ¬é€²å¹”å­å…§ï¼›é€™å¹”å­è¦å°‡è–所和至è–所隔開。~‘\w è¦æŠŠå¹”å­æŽ›åœ¨å››æ ¹åŒ…金的皂莢木柱å­ä¸Šï¼ŒæŸ±å­ä¸Šç•¶æœ‰é‡‘鉤,柱å­å®‰åœ¨å››å€‹å¸¶å¯çš„銀座上。z‘[o「你è¦ç”¨è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,和æ»çš„細麻織幔å­ï¼Œä»¥å·§åŒ çš„手工繡上基路伯。;‘Zsè¦ç…§è‘—在山上指示你的樣å¼ç«‹èµ·å¸³å¹•ã€‚]‘Y5æ¿è¦ç”¨é‡‘å­åŒ…裹,åˆè¦ä½œæ¿ä¸Šçš„金環套閂;閂也è¦ç”¨é‡‘å­åŒ…裹。;‘Xsæ¿è…°é–“的中閂è¦å¾žé€™ä¸€é ­é€šåˆ°é‚£ä¸€é ­ã€‚f‘WG為帳幕那é¢çš„æ¿ä½œäº”閂,åˆç‚ºå¸³å¹•å¾Œé¢çš„æ¿ä½œäº”閂,作西é¢çš„å…©å¡Šæ¿ã€‚M‘V「你è¦ç”¨çš‚莢木作閂:為帳幕這é¢çš„æ¿ä½œäº”閂,i‘UM必有八塊æ¿å’Œå六個帶å¯çš„銀座;這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚x‘Tkæ¿çš„下åŠæˆªè¦é›™çš„,上åŠæˆªè¦æ•´çš„,直頂到第一個環å­ï¼›å…©å¡Šéƒ½è¦é€™æ¨£ä½œå…©å€‹æ‹è§’。/‘S[帳幕後é¢çš„æ‹è§’è¦ä½œæ¿å…©å¡Šã€‚;‘Rs帳幕的後é¢ï¼Œå°±æ˜¯è¥¿é¢ï¼Œè¦ä½œæ¿å…­å¡Šã€‚Z‘Q/和帶å¯çš„銀座四å個;這æ¿åº•ä¸‹æœ‰å…©å¯ï¼Œé‚£æ¿åº•ä¸‹ä¹Ÿæœ‰å…©å¯ã€‚>‘Py帳幕第二é¢ï¼Œå°±æ˜¯åŒ—é¢ï¼Œä¹Ÿè¦ä½œæ¿äºŒåå¡Š‘O‚在這二åå¡Šæ¿åº•ä¸‹è¦ä½œå››å個帶å¯çš„銀座,兩å¯æŽ¥é€™å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫,兩å¯æŽ¥é‚£å¡Šæ¿ä¸Šçš„兩榫。,‘NU帳幕的å—é¢è¦ä½œæ¿äºŒå塊。H‘M æ¯å¡Šå¿…有兩榫相å°ã€‚帳幕一切的æ¿éƒ½è¦é€™æ¨£ä½œã€‚,‘LUæ¯å¡Šè¦é•·å肘,寬一肘åŠï¼›7‘Kk「你è¦ç”¨çš‚莢木作帳幕的豎æ¿ã€‚c‘JAåˆè¦ç”¨æŸ“紅的公綿羊皮作罩棚的蓋;å†ç”¨ç¾çš®ä½œä¸€å±¤ç½©æ£šä¸Šçš„頂蓋。o‘IY 罩棚的幔å­æ‰€é¤˜é•·çš„,這邊一肘,那邊一肘,è¦åž‚在帳幕的兩æ—,é®è“‹å¸³å¹•ã€‚W‘H) 罩棚的幔å­æ‰€é¤˜é‚£åž‚下來的åŠå¹…å¹”å­ï¼Œè¦åž‚在帳幕的後頭。N‘G åˆè¦ä½œäº”å個銅鉤,鉤在鈕扣中,使罩棚連æˆä¸€å€‹ã€‚{‘Fq 在這相連的幔å­æœ«å¹…邊上è¦ä½œäº”å個鈕扣;在那相連的幔å­æœ«å¹…邊上也作五å個鈕扣。~‘Ew è¦æŠŠäº”å¹…å¹”å­é€£æˆä¸€å¹…,åˆæŠŠå…­å¹…å¹”å­é€£æˆä¸€å¹…,這第六幅幔å­è¦åœ¨ç½©æ£šçš„å‰é¢æ‘ºä¸ŠåŽ»ã€‚Z‘D/æ¯å¹…å¹”å­è¦é•·ä¸‰å肘,寬四肘;å一幅幔å­éƒ½è¦ä¸€æ¨£çš„尺寸。V‘C'「你è¦ç”¨å±±ç¾Šæ¯›ç¹”å一幅幔å­ï¼Œä½œç‚ºå¸³å¹•ä»¥ä¸Šçš„罩棚。W‘B)åˆè¦ä½œäº”å個金鉤,用鉤使幔å­ç›¸é€£ï¼Œé€™æ‰æˆäº†ä¸€å€‹å¸³å¹•ã€‚~‘Awè¦åœ¨é€™ç›¸é€£çš„å¹”å­ä¸Šä½œäº”å個鈕扣;在那相連的幔å­ä¸Šä¹Ÿä½œäº”å個鈕扣,都è¦å…©å…©ç›¸å°ã€‚u‘@e在這相連的幔å­æœ«å¹…邊上è¦ä½œè—色的鈕扣;在那相連的幔å­æœ«å¹…邊上也è¦ç…§æ¨£ä½œã€‚N‘?這五幅幔å­è¦å¹…幅相連;那五幅幔å­ä¹Ÿè¦å¹…幅相連。T‘>#æ¯å¹…å¹”å­è¦é•·äºŒå八肘,寬四肘,幔å­éƒ½è¦ä¸€æ¨£çš„尺寸。‘= ‚3「你è¦ç”¨åå¹…å¹”å­ä½œå¸³å¹•ã€‚這些幔å­è¦ç”¨æ»çš„細麻和è—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線製造,並用巧匠的手工繡上基路伯。T‘<#(ä½ è¦è¬¹æ…Žä½œé€™äº›ç‰©ä»¶ï¼Œéƒ½è¦ç…§è‘—在山上指示你的樣å¼ã€‚ã€>‘;y'作它和這一切的器具è¦ç”¨ç´”金一他連得。2‘:a&其蠟剪和蠟花盤也是è¦ç´”金的。Q‘9%ä½ è¦ä½œå…¶ä¸Šçš„七個燈盞;祭å¸è¦é»žé€™ç‡ˆï¼Œä½¿ç‡ˆå…‰å°ç…§ã€‚H‘8 $çƒå’Œæžå­è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼›éƒ½æ˜¯ä¸€å¡Šç´”金錘出來的。i‘7M#燭臺æ¯å…©å€‹æžå­ä»¥ä¸‹æœ‰çƒèˆ‡æžå­æŽ¥é€£ä¸€å¡Šã€‚燭臺出的六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。E‘6"燭臺上有四個碗,形狀åƒæ花,有çƒï¼Œæœ‰èŠ±ã€‚@‘5‚{!這æ—æ¯æžä¸Šæœ‰ä¸‰å€‹ç¢—,形狀åƒæ花,有çƒï¼Œæœ‰èŠ±ï¼›é‚£æ—æ¯æžä¸Šä¹Ÿæœ‰ä¸‰å€‹ç¢—,形狀åƒæ花,有çƒï¼Œæœ‰èŠ±ã€‚從燭臺æˆå‡ºä¾†çš„六個æžå­éƒ½æ˜¯å¦‚此。K‘4 燭臺兩æ—è¦æˆå‡ºå…­å€‹æžå­ï¼šé€™æ—三個,那æ—三個。o‘3Y「è¦ç”¨ç´”金作一個燭臺;燭臺的座和榦與碗ã€çƒã€èŠ±ï¼Œéƒ½è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡ŠéŒ˜å‡ºä¾†ã€‚A‘2åˆè¦åœ¨æ¡Œå­ä¸Šï¼Œåœ¨æˆ‘é¢å‰ï¼Œå¸¸æ“ºé™³è¨­é¤…。ã€l‘1Sè¦ä½œæ¡Œå­ä¸Šçš„盤å­ã€èª¿ç¾¹ã€ä¸¦å…¶ä¸Šçš„è“‹ã€ç¢—和蓋碗的;這都è¦ç”¨ç´”金製作。H‘0 è¦ç”¨çš‚莢木作兩根槓,用金包裹,以便抬桌å­ã€‚H‘/ 安環å­çš„地方è¦èˆ‡æ©«æ¢ç›¸å°ï¼Œå¯ä»¥ç©¿æ§“抬桌å­ã€‚Z‘./è¦ä½œå››å€‹é‡‘環,安在桌å­çš„四角上,就是桌å­å››è…³ä¸Šçš„四角。N‘-æ¡Œå­çš„å››åœå„作一掌寬的橫æ¢ï¼Œæ©«æ¢ä¸Šé‘²è‘—金牙邊。2‘,aè¦åŒ…上純金,四åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。T‘+#「è¦ç”¨çš‚莢木作一張桌å­ï¼Œé•·äºŒè‚˜ï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜ï¼Œé«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚‘*‚-我è¦åœ¨é‚£è£èˆ‡ä½ ç›¸æœƒï¼Œåˆè¦å¾žæ³•æ«ƒæ–½æ©åº§ä¸ŠäºŒåŸºè·¯ä¼¯ä¸­é–“,和你談論我所è¦å©å’你傳給以色列人的一切事。ã€]‘)5è¦å°‡æ–½æ©åº§å®‰åœ¨æ«ƒçš„上邊,åˆå°‡æˆ‘所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法版放在櫃è£ã€‚c‘(A二基路伯è¦é«˜å¼µç¿…膀,é®æŽ©æ–½æ©åº§ã€‚基路伯è¦è‡‰å°è‡‰ï¼Œæœè‘—æ–½æ©åº§ã€‚u‘'e這頭作一個基路伯,那頭作一個基路伯,二基路伯è¦æŽ¥é€£ä¸€å¡Šï¼Œåœ¨æ–½æ©åº§çš„兩頭。K‘&è¦ç”¨é‡‘å­éŒ˜å‡ºå…©å€‹åŸºè·¯ä¼¯ä¾†ï¼Œå®‰åœ¨æ–½æ©åº§çš„兩頭。A‘%è¦ç”¨ç´”金作施æ©åº§ï¼Œé•·äºŒè‚˜åŠï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜åŠã€‚8‘$m必將我所è¦è³œçµ¦ä½ çš„法版放在櫃è£ã€‚8‘#m這槓è¦å¸¸åœ¨æ«ƒçš„環內,ä¸å¯æŠ½å‡ºä¾†ã€‚8‘"mè¦æŠŠæ§“穿在櫃æ—的環內,以便抬櫃。5‘!g è¦ç”¨çš‚莢木作兩根槓,用金包裹。W‘ ) 也è¦é‘„四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。8‘m è¦è£å¤–包上純金,四åœé‘²ä¸Šé‡‘牙邊。T‘# 「è¦ç”¨çš‚莢木作一櫃,長二肘åŠï¼Œå¯¬ä¸€è‚˜åŠï¼Œé«˜ä¸€è‚˜åŠã€‚T‘# 製造帳幕和其中的一切器具都è¦ç…§æˆ‘所指示你的樣å¼ã€‚ã€A‘åˆç•¶ç‚ºæˆ‘造è–所,使我å¯ä»¥ä½åœ¨ä»–們中間。N‘紅瑪瑙與別樣的寶石,å¯ä»¥é‘²åµŒåœ¨ä»¥å¼—得和胸牌上。 6ÁT ~•~}²}|³|4{û{”{?zÀzy`y$x“x'w®w6vÙvŽuÖtßtesås¡r¹qÿq™qpqo}nán`n:mpml´lkƒk?jÁjpiëi‹ih>gäg_gf½f]e¨e|død%cc=bÔb¢bau`Ã`N_½^ó^G^]i\ä\Š[´[pZËZƒZYrYX£X.W­W;VÕVUœTýTŽSúSšRÙR‹RQÈQePÝPzO¼ON˜NEM®M9LìL‡L$K©K+J J1IÃI>HnGæGwFÔF(EÈEkDäD£DC»C[BÓBsAÙA'@ï@Ç@j@*?>â>‘>=Ú=«<ü<_;ñ;Ì;§;‚;K:Ä:L9Ô9O8û8}8#7˜7 6Ì665½5?4Ù4B3ï3d32³2\2!1¦1(0ñ0Œ0R/Ø/M.è.Ž-Ñ-¢-Z-",±,H+Ç+*Ë*€*)¬)h(ä(f'õ'’&û&†%á%H$¾$I#2"œ"!Ì!r ò } ®n+Õm;Þ{ ¼ÆFé\ ©t¯l ©>Q¸8QÐŒˆˆïAª%ÈG ê r  W " š þ ’ í e ÁUÇ\öç£ñºQú¼—ç¦n65‘g點燈的油並作è†æ²¹å’Œç¾Žé¦™çš„香料,5‘g染紅的公綿羊皮,ç¾çš®ï¼Œçš‚莢木,>‘yè—色ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色線,細麻,山羊毛,5‘g所è¦æ”¶çš„禮物:就是金ã€éŠ€ã€éŠ…,u‘e「你告訴以色列人當為我é€ç¦®ç‰©ä¾†ï¼›å‡¡ç”˜å¿ƒæ¨‚æ„的,你們就å¯ä»¥æŠŠç¦®ç‰©æ”¶ä¸‹æ­¸æˆ‘。"‘ C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š;‘s摩西進入雲中上山,在山上四åæ™å¤œã€‚T‘#耶和è¯çš„榮耀在山頂上,在以色列人眼å‰ï¼Œå½¢ç‹€å¦‚烈ç«ã€‚f‘G耶和è¯çš„榮耀åœæ–¼è¥¿å¥ˆå±±ï¼›é›²å½©é®è“‹å±±å…­å¤©ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©ä»–從雲中å¬æ‘©è¥¿ã€‚4‘e摩西上山,有雲彩把山é®è“‹ã€‚.‘‚W摩西å°é•·è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘在這è£ç­‰è‘—,等到我們å†å›žä¾†ï¼›çœ‹å“ªã€‚有亞倫ã€æˆ¶ç¥èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨ã€‚凡有爭訟的,都å¯ä»¥å°±è¿‘他們去。ã€A‘ 摩西和他的幫手約書亞起來,上了神的山。%‘‚E 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸Šå±±åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œä½åœ¨é€™è£ï¼Œæˆ‘è¦å°‡çŸ³ç‰ˆä¸¦æˆ‘所寫的律法和誡命賜給你,使你å¯ä»¥æ•™è¨“百姓。ã€c‘ A 他的手ä¸åŠ å®³åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的貴æ—身上。他們觀看神;他們åˆåƒåˆå–。c‘ A 他們看見以色列的神,他腳下彷彿有平鋪的è—寶石,如åŒå¤©è‰²æ˜Žæ·¨ã€‚h‘ K 摩西ã€äºžå€«ã€æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶,並以色列長è€ä¸­çš„七å人,都上了山。 ‘ ‚摩西將血ç‘在百姓身上,說:「你看。這是立約的血,是耶和è¯æŒ‰é€™ä¸€åˆ‡è©±èˆ‡ä½ å€‘立約的憑據。ã€i‘ Mä»–åˆå°‡ç´„書念給百姓è½ï¼›ä»–們說:「耶和è¯æ‰€å©å’的,我們都必éµè¡Œã€‚ã€>‘y摩西將血一åŠç››åœ¨ç›†ä¸­ï¼›ä¸€åŠç‘在壇上。`‘;åˆæ‰“發以色列人中的少年人去ç»ç‡”祭,åˆå‘耶和è¯ç»ç‰›ç‚ºå¹³å®‰ç¥­ã€‚‘‚摩西將耶和è¯çš„命令都寫上。清早起來,在山下築一座壇,按以色列å二支派立å二根柱å­ï¼Œ!‘‚=摩西下來,將耶和è¯çš„命令典章都述說與百姓è½ï¼›çœ¾ç™¾å§“齊è²å›žç­”說:「凡耶和è¯æ‰€èªªçš„話,我們都必éµè¡Œã€‚ã€i‘M唯ç¨ä½ å¯ä»¥è¦ªè¿‘耶和è¯ï¼›ä»–們å»ä¸å¯è¦ªè¿‘;百姓也ä¸å¯å’Œä½ ä¸€åŒä¸Šä¾†ã€‚】 ‚-ä»–å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å’Œäºžå€«ã€æ‹¿ç­”ã€äºžæ¯”戶,並以色列長è€ä¸­çš„七å人,都è¦ä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯é€™è£ä¾†ï¼Œé é çš„敬拜。‘‚!他們ä¸å¯ä½åœ¨ä½ çš„地上,æ怕他們使你得罪我。你若事奉他們的眾神,這必æˆç‚ºä½ çš„網羅。ã€2‘a ä¸å¯å’Œä»–們並他們的眾神立約。+‘‚Q我è¦å®šä½ çš„境界,從紅海直到éžåˆ©å£«æµ·ï¼Œåˆå¾žè’漠直到大河。我è¦å°‡é‚£åœ°çš„居民交在你手中,你è¦å°‡ä»–們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ã€‚iM我è¦æ¼¸æ¼¸åœ°å°‡ä»–們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œç­‰åˆ°ä½ çš„人數加多,承å—那地為業。u~e我ä¸åœ¨ä¸€å¹´ä¹‹å…§å°‡ä»–們從你é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ï¼Œæ怕地æˆç‚ºè’涼,野地的ç¸å¤šèµ·ä¾†å®³ä½ ã€‚Z}/我è¦æ‰“發黃蜂飛在你å‰é¢ï¼ŒæŠŠå¸Œæœªäººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººè¶•å‡ºåŽ»ã€‚~|w凡你所到的地方,我è¦ä½¿é‚£è£çš„眾民在你é¢å‰é©šé§­ï¼Œæ¯€æ»…,åˆè¦ä½¿ä½ ä¸€åˆ‡ä»‡æ•µè½‰èƒŒé€ƒè·‘。Z{/你境內必沒有æµç”¢çš„,ä¸è‚²çš„。我è¦ä½¿ä½ æ»¿äº†ä½ å¹´æ—¥çš„數目。z}你們è¦äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ å€‘的神,他必賜ç¦èˆ‡ä½ çš„糧與你的水,也必從你們中間除去疾病。y‚!ä½ ä¸å¯è·ªæ‹œä»–們的眾神,ä¸å¯äº‹å¥‰ä»–,也ä¸å¯æ•ˆæ³•ä»–們的行為;你å»è¦æŠŠç¥žåƒç›¡è¡Œæ‹†æ¯€ï¼Œæ‰“碎他們的åƒã€‚*x‚O「我的天使è¦åœ¨ä½ å‰é¢è¡Œï¼Œé ˜ä½ åˆ°äºžæ‘©åˆ©äººã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è¿¦å—人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººé‚£è£åŽ»ï¼Œæˆ‘必將他們剪除。w‚%「然而,你若實在è½å¾žä»–的話,照著我一切所說的去行;我就å‘你的仇敵作仇敵,å‘你的敵人作敵人。v‚ 他是奉我å來的;你們è¦åœ¨ä»–é¢å‰è¬¹æ…Žï¼Œè½å¾žä»–的話,ä¸å¯æƒ¹ä»–,因為他必ä¸èµ¦å…你們的éŽçŠ¯ã€‚ru_「看哪,我差é£ä¸€å€‹å¤©ä½¿åœ¨ä½ å‰é¢ï¼Œåœ¨è·¯ä¸Šä¿è­·ä½ ï¼Œé ˜ä½ åˆ°æˆ‘所é å‚™çš„地方去。t‚「你地è£é¦–å…ˆåˆç†Ÿä¹‹ç‰©è¦é€åˆ°è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„殿。「你ä¸å¯ç”¨å±±ç¾Šç¾”æ¯çš„奶煮山羊羔。ã€wsi「你ä¸å¯å°‡æˆ‘祭牲的血和有酵的餅一åŒç»ä¸Šï¼›ä¹Ÿä¸å¯å°‡æˆ‘祭牲的脂油留到早晨。Ar一切的男ä¸è¦ä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡æœè¦‹ä¸»â”€â”€è€¶å’Œè¯ã€‚~qwåˆè¦å®ˆæ”¶å‰²ç¯€ï¼Œæ‰€æ”¶çš„是你田間所種ã€å‹žç¢Œå¾—來åˆç†Ÿä¹‹ç‰©ã€‚並在年底收è—,è¦å®ˆæ”¶è—節。1p‚]ä½ è¦å®ˆé™¤é…µç¯€ï¼Œï¼ˆç…§æˆ‘所å©å’你的,在亞筆月內所定的日期,åƒç„¡é…µé¤…七天。誰也ä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè¦‹æˆ‘,因為你是這月出了埃åŠã€‚)/o[「一年三次,你è¦å‘我守節。}nu 「凡我å°ä½ å€‘說的話,你們è¦è¬¹å®ˆã€‚別神的å,你ä¸å¯æ,也ä¸å¯å¾žä½ å£ä¸­å‚³èªªã€‚ã€m‚% 「六日你è¦ä½œå·¥ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©è¦å®‰æ¯ï¼›ä½¿ä½ çš„牛ã€é©¢å¯ä»¥æ­‡æ¯ï¼Œä¸¦ä½¿ä½ å©¢å¥³çš„å…’å­å’Œä½œå®¢æ—…的都å¯ä»¥èˆ’暢。1l‚] åªæ˜¯ç¬¬ä¸ƒå¹´è¦å«åœ°æ­‡æ¯ï¼Œä¸è€•ä¸ç¨®ï¼Œä½¿ä½ æ°‘中的窮人有åƒçš„;他們所剩下的,野ç¸å¯ä»¥åƒã€‚ä½ çš„è‘¡è„園和橄欖園也è¦ç…§æ¨£è¾¦ç†ã€‚5kg 「六年你è¦ç¨®ä½ çš„地,收è—土產;hjK 「你ä¸å¯æ¬ºå£“客旅;因為你們在埃åŠåœ°ä½œéŽå®¢æ—…,知é“客旅的心。ã€]i5ä¸å¯å—賄賂;因為賄賂能å«æ™ºæ…§äººè®ŠçžŽäº†ï¼Œåˆèƒ½é¡›å€’義人的話。`h;當é é›¢è™›å‡çš„事。ä¸å¯æ®ºç„¡è¾œå’Œæœ‰ç¾©çš„人,因我必ä¸ä»¥æƒ¡äººç‚ºç¾©ã€‚@g}「你ä¸å¯åœ¨çª®äººçˆ­è¨Ÿçš„事上屈枉正直。lfS若看見æ¨ä½ äººçš„驢壓臥在é‡é¦±ä¹‹ä¸‹ï¼Œä¸å¯èµ°é–‹ï¼Œå‹™è¦å’Œé©¢ä¸»ä¸€åŒæŠ¬é–‹é‡é¦±ã€‚Se!「若é‡è¦‹ä½ ä»‡æ•µçš„牛或驢迷路,總è¦ç‰½å›žä¾†äº¤çµ¦ä»–。2da也ä¸å¯åœ¨çˆ­è¨Ÿçš„事上å護窮人。`c;ä½ ä¸å¯éš¨çœ¾è¡Œæƒ¡ï¼›ä½ åˆ¥åœ¨çˆ­è¨Ÿçš„事上隨眾å行,作見證屈枉正直;Mb 「你ä¸å¯éš¨å¤¥ä½ˆæ•£è¬ è¨€ï¼›ä¸å¯èˆ‡æƒ¡äººé€£æ‰‹å¦„作見證。 a‚ 「你è¦åœ¨æˆ‘é¢å‰ç‚ºè–潔的人。因此,田間被野ç¸æ’•è£‚牲畜的肉,你們ä¸å¯åƒï¼Œè¦ä¸Ÿçµ¦ç‹—åƒã€‚ã€Z`/你牛羊頭生的,也è¦é€™æ¨£ï¼›ä¸ƒå¤©ç•¶è·Ÿè‘—æ¯ï¼Œç¬¬å…«å¤©è¦æ­¸çµ¦æˆ‘。}_u「你è¦å°‡ä½ åˆç†Ÿçš„æžœå­å’Œä½ çš„酒漿拿來ç»ä¸Šï¼Œä¸å¯é²å»¶ï¼›ä½ è¦å°‡é ­ç”Ÿçš„å…’å­æ­¸çµ¦æˆ‘。M^「你ä¸å¯è¾±ç½µçœ¾ç¥žï¼›ä¹Ÿä¸å¯å’’罵你百姓的官長。"]‚?å› ä»–åªæœ‰é€™ä¸€ä»¶ç•¶è“‹é ­ï¼Œæ˜¯ä»–蓋身的衣æœï¼Œè‹¥æ˜¯æ²’有,他拿甚麼ç¡è¦ºå‘¢ï¼Ÿä»–哀求我,我就è½å…,因為我是有æ©å…¸çš„。N\ä½ å³æˆ–æ‹¿é„°å±…çš„è¡£æœä½œæŠµæŠ¼ï¼Œå¿…在日è½ä»¥å…ˆæ­¸é‚„ä»–ï¼›k[Q「我民中有貧窮人與你åŒä½ï¼Œä½ è‹¥å€ŸéŒ¢çµ¦ä»–,ä¸å¯å¦‚放債的å‘ä»–å–利。`Z;並è¦ç™¼çƒˆæ€’,用刀殺你們,使你們的妻å­ç‚ºå¯¡å©¦ï¼Œå…’女沒有父親。ZY/若是苦待他們一點,他們å‘我一哀求,我總è¦è½ä»–們的哀è²ï¼Œ/X[ä¸å¯è‹¦å¾…寡婦和無父的孩å­ï¼›eWE「ä¸å¯æƒ¡å¾…客旅,也ä¸å¯æ¬ºå£“他;因為你們在埃åŠåœ°ä¹Ÿä½œéŽå®¢æ—…。SV!「祭祀別神,ä¸å–®å–®ç¥­ç¥€è€¶å’Œè¯çš„,那人必è¦æ»…絕。@U}「凡與ç¸æ·«åˆåŒå¯¢çš„,總è¦æŠŠä»–治死。=Tw「行邪術的女人,你ä¸å¯å®¹å¥¹å­˜æ´»ã€‚cSA若女å­çš„父親決ä¸è‚¯å°‡å¥³å­çµ¦ä»–,他就è¦æŒ‰è™•å¥³çš„è˜ç¦®ï¼Œäº¤å‡ºéŒ¢ä¾†ã€‚fRG「人若引誘沒有å—è˜çš„處女,與她åŒå¯¢ï¼Œä»–總è¦äº¤å‡ºè˜ç¦®ï¼Œå¨¶å¥¹ç‚ºå¦»ã€‚rQ_若本主åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼Œä»–å°±ä¸å¿…賠還;若是雇的,也ä¸å¿…賠還,本是為雇價來的。ã€}Pu「人若å‘鄰居借甚麼,所借的或å—傷,或死,本主沒有åŒåœ¨ä¸€è™•ï¼Œå€Ÿçš„人總è¦è³ é‚„ï¼›WO) 若被野ç¸æ’•ç¢Žï¼Œçœ‹å®ˆçš„è¦å¸¶ä¾†ç•¶ä½œè­‰æ“šï¼Œæ‰€æ’•çš„ä¸å¿…賠還。HN  牲畜若從看守的那è£è¢«å·åŽ»ï¼Œä»–å°±è¦è³ é‚„本主;M} 那看守的人è¦æ†‘著耶和è¯èµ·èª“,手è£æœªæ›¾æ‹¿é„°å±…的物,本主就è¦ç½·ä¼‘,看守的人ä¸å¿…賠還。L‚ 「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰居看守,牲畜或死,或å—傷,或被趕去,無人看見,‚K„! 「兩個人的案件,無論是為甚麼éŽçŠ¯ï¼Œæˆ–是為牛,為驢,為羊,為衣æœï¼Œæˆ–是為甚麼失掉之物,有一人說:『這是我的ã€ï¼Œå…©é€ å°±è¦å°‡æ¡ˆä»¶ç¨Ÿå‘Šå¯©åˆ¤å®˜ï¼Œå¯©åˆ¤å®˜å®šèª°æœ‰ç½ªï¼Œèª°å°±è¦çµ¦ä»–é„°å±…é›™å€è³ é‚„。rJ_若找ä¸åˆ°è³Šï¼Œé‚£å®¶ä¸»å°±è¦è¢«é ˜åˆ°å¯©åˆ¤å®˜é‚£è£ï¼Œè¦çœ‹çœ‹ä»–拿了他鄰居的物件沒有。I‚「人若將錢或家具交付鄰居看守,這物從那人的家被å·åŽ»ï¼›è‹¥æŠŠè³Šæ‰¾åˆ°äº†ï¼Œè³Šè¦é›™å€è³ é‚„。H‚%「若點ç«ç„šç‡’èŠæ£˜ï¼Œä»¥è‡´å°‡åˆ¥äººå †ç©çš„禾æ†ï¼Œç«™è‘—的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點ç«çš„å¿…è¦è³ é‚„。!G‚=「人若在田間或在葡è„園è£æ”¾ç‰²ç•œï¼Œä»»æ†‘牲畜上別人的田è£åŽ»åƒï¼Œå°±å¿…拿自己田間上好的和葡è„園上好的賠還。rF_若實在找著他所å·çš„,或牛,或驢,或羊,ä»åœ¨ä»–手下存活,他就è¦é›™å€è³ é‚„。E‚!若太陽已經出來,就以他為æµäººè¡€çš„。賊若被拿,總è¦è³ é‚„。若他一無所有,就è¦è¢«è³£ï¼Œé ‚他所å·çš„物。`D;人若é‡è¦‹è³Šåœ¨æŒ–,把賊打了,以至於死,就ä¸èƒ½ä»¥ä»–為æµäººè¡€çš„。nC Y「人若å·ç‰›æˆ–羊,無論是宰了,是賣了,他就è¦ä»¥äº”牛賠一牛,四羊賠一羊。{Bq$人若知é“這牛素來是觸人的,主人竟ä¸æŠŠç‰›ç¸›è‘—,他必è¦ä»¥ç‰›é‚„牛,死牛è¦æ­¸è‡ªå·±ã€‚ã€A{#「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們è¦è³£äº†æ´»ç‰›ï¼Œå¹³åˆ†åƒ¹å€¼ï¼Œä¹Ÿè¦å¹³åˆ†æ­»ç‰›ã€‚A@"井主è¦æ‹¿éŒ¢è³ é‚„本主人,死牲畜è¦æ­¸è‡ªå·±ã€‚V?'!「人若敞著井å£ï¼Œæˆ–挖井ä¸é®è“‹ï¼Œæœ‰ç‰›æˆ–驢掉在è£é ­ï¼Œx>k 牛若觸了僕人或是婢女,必將銀å­ä¸‰åèˆå®¢å‹’給他們的主人,也è¦ç”¨çŸ³é ­æŠŠç‰›æ‰“死。H= 牛無論觸了人的兒å­æˆ–是女兒,必照這例辦ç†ã€‚A<若罰他贖命的錢,他必照所罰的贖他的命。4;‚c倘若那牛素來用角觸人的,有人報告了牛主,他竟ä¸æŠŠç‰›ç¸›è‘—,以致把男人或是女人觸死,就è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死那牛,牛主也必治死。~:w「牛若觸死男人或是女人,總è¦ç”¨çŸ³é ­æ‰“死那牛,å»ä¸å¯åƒç‰ çš„肉;牛的主人å¯ç®—無罪。f9G若打掉了他僕人或是婢女的一個牙,就è¦å› ä»–的牙放他去得以自由。ã€n8W「人若打壞了他僕人或是婢女的一隻眼,就è¦å› ä»–的眼放他去得以自由。57g以烙還烙,以傷還傷,以打還打。E6以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,,5U若有別害,就è¦ä»¥å‘½å„Ÿå‘½ï¼Œ94‚m「人若彼此爭鬥,傷害有孕的婦人,甚至æµç”¢ï¼Œéš¨å¾Œå»ç„¡åˆ¥å®³ï¼Œé‚£å‚·å®³å¥¹çš„,總è¦æŒ‰å©¦äººçš„丈夫所è¦çš„,照審判官所斷的,å—罰。W3)然而,若éŽä¸€å…©å¤©æ‰æ­»ï¼Œå°±å¯ä»¥ä¸å—刑,因為是用錢買的。b2?「人若用æ£å­æ‰“僕人或婢女,立時死在他的手下,他必è¦å—刑。1‚ è‹¥å†èƒ½èµ·ä¾†æ‰¶æ–而出,那打他的å¯ç®—無罪;但è¦å°‡ä»–耽誤的時間用錢賠補,並è¦å°‡ä»–全然醫好。w0i「人若彼此相爭,這個用石頭或是拳頭打那個,尚且ä¸è‡³æ–¼æ­»ï¼Œä¸éŽèººè‡¥åœ¨åºŠï¼Œ7/k「咒罵父æ¯çš„,必è¦æŠŠä»–治死。b.?「æ‹å¸¶äººå£ï¼Œæˆ–是把人賣了,或是留在他手下,必è¦æŠŠä»–治死。4-e「打父æ¯çš„,必è¦æŠŠä»–治死。{,q然而,人若任æ„用詭計殺了他的鄰居;就是逃到我的壇那è£ï¼Œä½ ä¹Ÿç•¶æ‰åŽ»ï¼ŒæŠŠä»–治死。x+k 人若ä¸æ˜¯åŸ‹ä¼è‘—殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他å¯ä»¥å¾€é‚£è£é€ƒè·‘。8*m 「打人以致打死的,必è¦æŠŠä»–治死。T)# è‹¥ä¸å‘她行這三樣,她就å¯ä»¥ä¸ç”¨éŒ¢è´–,白白的出去。ã€`(; è‹¥å¦å¨¶ä¸€å€‹ï¼Œé‚£å¥³å­çš„食物ã€è¡£æœï¼Œä¸¦å©šå§»çš„本分,ä»ä¸å¯æ¸›å°‘。K' 主人若é¸å®šå¥¹çµ¦è‡ªå·±çš„å…’å­ï¼Œå°±ç•¶å¾…她如åŒå¥³å…’。&‚ 主人é¸å®šå¥¹æ­¸è‡ªå·±ï¼Œè‹¥ä¸å–œæ­¡å¥¹ï¼Œå°±è¦è¨±å¥¹è´–身;主人既然用詭è©å¾…她,就沒有權柄賣給外邦。P%「人若賣女兒作婢女,婢女ä¸å¯åƒç”·åƒ•é‚£æ¨£å‡ºåŽ»ã€‚$‚!他的主人就è¦å¸¶ä»–到審判官那è£ï¼Œåˆè¦å¸¶ä»–到門å‰ï¼Œé è¿‘門框,用éŒå­ç©¿ä»–的耳朵,他就永é æœäº‹ä¸»äººã€‚c#A倘或僕人明說:我愛我的主人和我的妻å­å…’女,ä¸é¡˜æ„自由出去。ã€{"q他主人若給他妻å­ï¼Œå¦»å­çµ¦ä»–生了兒å­æˆ–女兒,妻å­å’Œå…’女è¦æ­¸ä¸»äººï¼Œä»–è¦ç¨è‡ªå‡ºåŽ»ã€‚]!5他若孤身來就å¯ä»¥å­¤èº«åŽ»ï¼›ä»–若有妻,他的妻就å¯ä»¥åŒä»–出去。o Y你若買希伯來人作僕人,他必æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼›ç¬¬ä¸ƒå¹´ä»–å¯ä»¥è‡ªç”±ï¼Œç™½ç™½çš„出去。: s「你在百姓é¢å‰æ‰€è¦ç«‹çš„典章是這樣:Q你上我的壇,ä¸å¯ç”¨è‡ºéšŽï¼Œå…得露出你的裸體來ã€ã€ã€‚ue你若為我築一座石壇,ä¸å¯ç”¨é‘¿æˆçš„石頭,因你在上頭一動家具,就把壇污穢了。‚ ä½ è¦ç‚ºæˆ‘築土壇,在上é¢ä»¥ç‰›ç¾Šç»ç‚ºç‡”祭和平安祭。凡記下我å的地方,我必到那è£è³œç¦çµ¦ä½ ã€‚W)你們ä¸å¯ä½œç”šéº¼ç¥žåƒèˆ‡æˆ‘相é…,ä¸å¯ç‚ºè‡ªå·±ä½œé‡‘銀的神åƒã€‚{q耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å‘以色列人這樣說:『你們自己看見我從天上和你們說話了。Q於是百姓é é åœ°ç«™ç«‹ï¼›æ‘©è¥¿å°±æŒ¨è¿‘神所在的幽暗之中。}摩西å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼›å› ç‚ºç¥žé™è‡¨æ˜¯è¦è©¦é©—你們,å«ä½ å€‘時常敬ç•ä»–,ä¸è‡´çŠ¯ç½ªã€‚ã€ueå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ±‚你和我們說話,我們必è½ï¼›ä¸è¦ç¥žå’Œæˆ‘們說話,æ怕我們死亡。ã€ue眾百姓見雷轟ã€é–ƒé›»ã€è™Ÿè²ã€å±±ä¸Šå†’煙;眾百姓既看見,就都é·ç§»ï¼Œé é çš„站立。‚「你ä¸å¯è²ªæˆ€é„°å±…的房屋;也ä¸å¯è²ªæˆ€é„°å±…的妻å­ã€åƒ•å©¢ã€ç‰›é©¢ï¼Œä¸¦é„°å±…一切所有的。ã€4e「你ä¸å¯ä½œå‡è¦‹è­‰é™·å®³é„°å±…。"A「你ä¸å¯å·ç›œã€‚"A「你ä¸å¯å§¦æ·«ã€‚"A 「你ä¸å¯æ®ºäººã€‚kQ 「當å­æ•¬çˆ¶æ¯ï¼Œä½¿ä½ çš„æ—¥å­åœ¨è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žæ‰€è³œä½ çš„地上得以長久。‚- 因為六日之內,耶和è¯é€ å¤©ã€åœ°ã€æµ·ï¼Œå’Œå…¶ä¸­çš„一切,第七天便安æ¯ï¼Œæ‰€ä»¥è€¶å’Œè¯è³œç¦èˆ‡å®‰æ¯æ—¥ï¼Œå®šç‚ºè–日。+‚Q 但第七天是å‘耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žç•¶å®ˆçš„安æ¯æ—¥ï¼›é€™ä¸€æ—¥ä½ å’Œä½ çš„兒女ã€åƒ•å©¢ã€ç‰²ç•œï¼Œä¸¦ä½ åŸŽé–€è£çš„外人,無論何工都ä¸å¯ä½œï¼›, U å…­æ—¥è¦å‹žç¢Œä½œä½ ä¸€åˆ‡çš„工,4 e「當記念安æ¯æ—¥ï¼Œå®ˆç‚ºè–日。} u「你ä¸å¯å¦„稱耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„å;因為妄稱耶和è¯å的,耶和è¯å¿…ä¸ä»¥ä»–為無罪。N 愛我ã€å®ˆæˆ‘誡命的,我必å‘他們發慈愛,直到åƒä»£ã€‚7 ‚iä½ ä¸å¯è·ªæ‹œé‚£äº›åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯äº‹å¥‰å®ƒå€‘。因為我耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神是忌邪的神。æ¨æˆ‘的,我必追討他們的罪,自父åŠå­ï¼Œç›´åˆ°ä¸‰å››ä»£ï¼› ‚ 「你別為自己作甚麼雕刻的åƒï¼Œä¹Ÿä¸å¯ä½œç”šéº¼å½¢åƒå½·å½¿ä¸Šå¤©ã€ä¸‹åœ°ï¼Œå’Œåœ°åº•ä¸‹ã€æ°´ä¸­çš„百物。=w「除了我以外,你ä¸å¯æœ‰åˆ¥çš„眾神。Z/「我是耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神,曾將你從埃åŠåœ°ç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†ã€‚% I神曉諭這一切的話說:5g於是摩西下到百姓那è£å‘Šè¨´ä»–們。.‚W耶和è¯å°ä»–說:「下去å§ï¼Œä½ è¦å’Œäºžå€«ä¸€åŒä¸Šä¾†ï¼›åªæ˜¯ç¥­å¸å’Œç™¾å§“ä¸å¯é—–éŽä¾†ä¸Šåˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œæ怕他忽然出來擊殺他們。。'摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œç™¾å§“ä¸èƒ½ä¸Šè¥¿å¥ˆå±±ï¼Œå› ç‚ºä½ å·²ç¶“囑å’我們說:『è¦åœ¨å±±çš„å››åœå®šç•Œé™ï¼Œå«å±±æˆè–。ã€ã€]5åˆå«è¦ªè¿‘耶和è¯çš„祭å¸è‡ªæ½”,æ怕耶和è¯å¿½ç„¶å‡ºä¾†æ“Šæ®ºä»–們。。耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ä¸‹åŽ»å›‘å’百姓,ä¸å¯é—–éŽä¾†åˆ°è€¶å’Œè¯é¢å‰è§€çœ‹ï¼Œæ怕他們有多人死亡;]5耶和è¯é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±é ‚上,耶和è¯å¬æ‘©è¥¿ä¸Šå±±é ‚,摩西就上去。Z~/號è²é•·ä¹…,漸漸的大而åˆå¤§ï¼Œæ‘©è¥¿å°±èªªè©±ï¼Œç¥žæœ‰è²éŸ³å›žç­”他。}‚ 西奈全山冒煙,因為耶和è¯åœ¨ç«ä¸­é™æ–¼å±±ä¸Šï¼›å±±çš„煙氣上騰,如çˆå†’煙一般,é山大大的震動。>|y摩西率領百姓出營迎接神,都站在山下。{‚到了第三天早晨,在山上有雷轟ã€é–ƒé›»ï¼Œå’Œå¯†é›²ï¼Œä¸¦ä¸”號è²ç”šå¤§ï¼›ç‡Ÿä¸­çš„百姓盡都發顫。Zz/ä»–å°ç™¾å§“說:「到第三天è¦é å‚™å¥½äº†ã€‚ä¸å¯è¦ªè¿‘你們的妻。ã€]y5摩西下山往百姓那è£åŽ»ï¼Œåˆ†åˆ¥ç™¾å§“為è–;他們就洗淨自己衣æœã€‚(x‚K ä¸å¯ç”¨æ‰‹æ‘¸å®ƒï¼Œå¿…用石頭打死,或用箭射é€ï¼›ç„¡è«–是人是牲畜,都ä¸å¾—活。到號è²æ‹–長的時候,他們æ‰å¯ä¸Šåˆ°å±±ä¾†ã€‚ã€ã€w‚9 ä½ è¦åœ¨å±±çš„å››åœçµ¦ç™¾å§“定界é™ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘當謹慎,ä¸å¯ä¸Šå±±åŽ»ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æ‘¸å±±çš„邊界;凡摸這山的,必è¦æ²»æ­»ä»–。lvS 到第三天è¦é å‚™å¥½äº†ï¼Œå› ç‚ºç¬¬ä¸‰å¤©è€¶å’Œè¯è¦åœ¨çœ¾ç™¾å§“眼å‰é™è‡¨åœ¨è¥¿å¥ˆå±±ä¸Šã€‚u‚ 耶和è¯åˆå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¾€ç™¾å§“é‚£è£åŽ»ï¼Œä»Šå¤©æ˜Žå¤©å°‡ä»–們分別為è–,åˆå«ä»–們洗淨自己衣æœï¼ŒLtƒ 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦åœ¨å¯†é›²ä¸­è‡¨åˆ°ä½ é‚£è£ï¼Œå«ç™¾å§“在我與你說話的時候å¯ä»¥è½è¦‹ï¼Œå°±æ°¸é ä¿¡ä½ äº†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œæ‘©è¥¿å°‡ç™¾å§“的話å¥å‘Šè€¶å’Œè¯ã€‚s}百姓都åŒè²å›žç­”說:「凡耶和è¯æ‰€èªªçš„,我們都è¦éµè¡Œã€‚ã€æ‘©è¥¿å°±å°‡ç™¾å§“的話回覆耶和è¯ã€‚krQ摩西去å¬äº†æ°‘é–“çš„é•·è€ä¾†ï¼Œå°‡è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’他的話都在他們é¢å‰é™³æ˜Žã€‚lqS你們è¦æ­¸æˆ‘作祭å¸çš„國度,為è–潔的國民。ã€é€™äº›è©±ä½ è¦å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—人。ã€p‚ 如今你們若實在è½å¾žæˆ‘的話,éµå®ˆæˆ‘的約,就è¦åœ¨çœ¾æ°‘中特作屬我的財寶;因為全地都是我的;{oq『我å‘埃åŠäººæ‰€è¡Œçš„事,你們都看見了,且看見我如鷹將你們背在翅膀上,帶來歸我。xnk摩西到神那è£ï¼Œè€¶å’Œè¯å¾žå±±ä¸Šå‘¼å–šä»–說:「你è¦é€™æ¨£å‘Šè¨´é›…å„家,曉諭以色列人說:`m;他們離了利éžè¨‚,來到西奈的è’漠;以色列就在曠野的山下安營。bl A以色列人出埃åŠåœ°ä»¥å¾Œï¼Œæ»¿äº†ä¸‰å€‹æœˆçš„那一天,就來到西奈的曠野。Jk此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。rj_他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那è£ï¼Œä½†å„樣å°äº‹ä»–們自己審判。i‚!摩西從以色列眾人中æ€é¸äº†æœ‰æ‰èƒ½çš„人,立他們為百姓的首領,作åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長。Ph於是,摩西è½å¾žä»–岳父的話,按著他所說的去行。~gw你若這樣行,神也這樣å©å’你,你就能å—å¾—ä½ï¼Œé€™ç™¾å§“也都平平安安歸回他們的ä½è™•ã€‚ã€f‚9å«ä»–們隨時審判百姓,大事都è¦å‘ˆåˆ°ä½ é€™è£ï¼Œå°äº‹ä»–們自己å¯ä»¥å¯©åˆ¤ã€‚這樣,你就輕çœäº›ï¼Œä»–們也å¯ä»¥åŒç•¶æ­¤ä»»ã€‚:e‚o並è¦å¾žç™¾å§“中æ€é¸æœ‰æ‰èƒ½çš„人,就是敬ç•ç¥žã€èª å¯¦ç„¡å¦„ã€æ¨ä¸ç¾©ä¹‹è²¡çš„人,派他們作åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€äº”å夫長ã€å夫長,管ç†ç™¾å§“ï¼›`d;åˆè¦å°‡å¾‹ä¾‹å’Œæ³•åº¦æ•™è¨“他們,指示他們必須行的é“,必è¦ä½œçš„事。c‚ç¾åœ¨ä½ è¦è½æˆ‘的話。我為你出個主æ„,願神與你åŒåœ¨ã€‚ä½ è¦æ›¿ç™¾å§“到神é¢å‰ï¼Œå°‡æ¡ˆä»¶å¥å‘Šç¥žï¼›`b;你和這百姓必都疲憊。因為這事於你太é‡ï¼›ä½ ç¨è‡ªä¸€äººè¾¦ç†ä¸äº†ã€‚5ag摩西的岳父說:「你這作的ä¸å¥½ã€‚`‚ 他們有事的時候就到我這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘便在兩造之間施行審判;我åˆå«ä»–們知é“神的律例和法度。ã€K_摩西å°å²³çˆ¶èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯å› ç™¾å§“到我這è£ä¾†æ±‚å•ç¥žã€‚=^‚u摩西的岳父看見他å‘百姓所作的一切事,就說:「你å‘百姓作的是甚麼事呢?你為甚麼ç¨è‡ªå著,眾百姓從早到晚都站在你的左å³å‘¢ï¼Ÿã€]]5 第二天,摩西å著審判百姓,百姓從早到晚都站在摩西的左å³ã€‚\‚ 摩西的岳父葉特羅把燔祭和祭物ç»çµ¦ç¥žï¼›äºžå€«å’Œä»¥è‰²åˆ—的眾長è€éƒ½ä¾†äº†ï¼Œèˆ‡æ‘©è¥¿çš„岳父在神é¢å‰åƒé¤…。l[S 我ç¾ä»Šåœ¨åŸƒåŠäººç™¼ç‹‚傲的事上得知,耶和è¯è¶…乎諸神之上,比眾神都大。ã€Z‚1 葉特羅說:「耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„;他救了你們脫離埃åŠäººå’Œæ³•è€çš„手,將這百姓從埃åŠäººçš„手下救出來。uYe 葉特羅因耶和è¯å¾…以色列的一切好處,就是拯救他們脫離埃åŠäººçš„手,便甚歡喜。=X‚u摩西將耶和è¯ç‚ºä»¥è‰²åˆ—的緣故å‘法è€å’ŒåŸƒåŠäººæ‰€è¡Œçš„一切事,以åŠè·¯ä¸Šæ‰€é­é‡çš„一切艱難,並耶和è¯æ€Žæ¨£æ­æ•‘他們,都述說與他岳父è½ã€‚cWA摩西迎接他的岳父,å‘他下拜,與他親嘴,彼此å•å®‰ï¼Œéƒ½é€²äº†å¸³æ£šã€‚oVYä»–å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘是你岳父葉特羅,帶著你的妻å­å’Œå…©å€‹å…’å­ä¾†åˆ°ä½ é€™è£ã€‚ã€~Uw摩西的岳父葉特羅帶著摩西的妻å­å’Œå…©å€‹å…’å­ä¾†åˆ°ç¥žçš„山,就是摩西在曠野安營的地方。rT_一個åå«ä»¥åˆ©ä»¥è¬ï¼Œå› ç‚ºä»–說:「我父親的神作我幫助,救我脫離法è€çš„刀。ã€xSkåˆå¸¶è‘—西å¡æ‹‰çš„兩個兒å­ï¼Œä¸€å€‹åå«é©èˆœï¼Œå› ç‚ºæ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘在外邦作了外邦人ã€ï¼›QR便帶著摩西的妻å­è¥¿å¡æ‹‰ï¼Œå°±æ˜¯æ‘©è¥¿å¾žå‰æ‰“發回去的,'Q ‚K摩西的岳父,米甸祭å¸è‘‰ç‰¹ç¾…,è½è¦‹ç¥žç‚ºæ‘©è¥¿å’Œç¥žçš„百姓以色列所行的一切事,就是耶和è¯å°‡ä»¥è‰²åˆ—從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„事,cPAåˆèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å·²ç¶“起了誓,耶和è¯å¿…世世代代和亞瑪力人爭戰。ã€EO摩西築了一座壇,起åå«ã€Œè€¶å’Œè¯ï¼Žå°¼è¥¿ã€ï¼Œ!N‚=耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘è¦å°‡äºžç‘ªåŠ›çš„å號從天下全然除掉了;你è¦å°‡é€™è©±å¯«åœ¨æ›¸ä¸Šä½œç´€å¿µï¼Œåˆå¿µçµ¦ç´„書亞è½ã€‚ã€AM 約書亞用刀刃驚散了亞瑪力王和他的百姓。RLƒ 但摩西的手發沉,他們就æ¬çŸ³é ­ä¾†ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–以下,他就å在上é¢ã€‚亞倫與戶ç¥æ‰¶è‘—他的手,一個在這邊,一個在那邊,他的手就穩ä½ï¼Œç›´åˆ°æ—¥è½çš„時候。WK) 摩西何時舉手,以色列就得å‹ï¼›ä½•æ™‚垂手,亞瑪力就得å‹ã€‚J} 於是約書亞照著摩西å°ä»–所說的話行,和亞瑪力人爭戰。摩西ã€äºžå€«ï¼Œèˆ‡æˆ¶ç¥éƒ½ä¸Šäº†å±±é ‚。I‚' 摩西å°ç´„書亞說:「你為我們é¸å‡ºäººä¾†ï¼Œå‡ºåŽ»å’Œäºžç‘ªåŠ›äººçˆ­æˆ°ã€‚明天我手è£è¦æ‹¿è‘—神的æ–,站在山頂上。ã€AH那時,亞瑪力來在利éžè¨‚,和以色列爭戰。(G‚K他給那地方起åå«ç‘ªæ’’,åˆå«ç±³åˆ©å·´ï¼›å› ç‚ºä»¥è‰²åˆ—人嚷鬧,åˆå› ç‚ºä»–們試探耶和è¯ï¼Œèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ˜¯åœ¨æˆ‘們中間ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€FFƒ看哪,我必在何烈的ç£çŸ³é‚£è£ï¼Œç«™åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚ä½ è¦æ“Šæ‰“ç£çŸ³ï¼Œå¾žç£çŸ³è£å¿…有水æµå‡ºä¾†ï¼Œä½¿ç™¾å§“å¯ä»¥å–。ã€æ‘©è¥¿å°±åœ¨ä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€çœ¼å‰é€™æ¨£è¡Œäº†ã€‚ E‚耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ‰‹è£æ‹¿è‘—ä½ å…ˆå‰æ“Šæ‰“河水的æ–,帶領以色列的幾個長è€ï¼Œå¾žç™¾å§“é¢å‰èµ°éŽåŽ»ã€‚rD_摩西就呼求耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘å‘這百姓該作甚麼呢?他們幾乎è¦æ‹¿çŸ³é ­æ‰“死我。ã€.C‚W百姓在那è£ç”šæ¸´ï¼Œè¦å–水,就å‘摩西發怨言,說:「你為甚麼將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ï¼Œä½¿æˆ‘們和我們的兒女並牲畜都渴死呢?ã€"B‚?所以,百姓與摩西相鬧,說:「給我們水å–å§ã€‚ã€æ‘©è¥¿å°ä»–們說:「你們為甚麼與我相鬧?為甚麼試探耶和è¯å‘¢ï¼Ÿã€A ‚以色列全會眾都按耶和è¯çš„å©å’,隨著站å£å¾žæ±›çš„曠野起行,在利éžè¨‚安營;百姓沒有水å–。/@[$俄梅ç¥å°±æ˜¯ä¼Šæ³•çš„å分之一。f?G#以色列人åƒå—Žå“ªå…±å››å年,直到進了有人居ä½ä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯è¿¦å—的境界。]>5"耶和è¯æ€Žéº¼å©å’摩西,亞倫就怎麼行,把嗎哪放在法版å‰å­˜ç•™ã€‚=‚!摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ æ‹¿ä¸€å€‹ç½å­ï¼Œç››ä¸€æ»¿ä¿„梅ç¥å—Žå“ªï¼Œå­˜åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ï¼Œè¦ç•™åˆ°ä¸–世代代。ã€O<ƒ 摩西說:「耶和è¯æ‰€å©å’的是這樣:『è¦å°‡ä¸€æ»¿ä¿„梅ç¥å—Žå“ªç•™åˆ°ä¸–世代代,使後人å¯ä»¥çœ‹è¦‹æˆ‘當日將你們領出埃åŠåœ°ï¼Œåœ¨æ› é‡Žæ‰€çµ¦ä½ å€‘åƒçš„食物。ã€ã€;{這食物,以色列家å«å—Žå“ªã€‚它的樣å­åƒèŠ«è½å­ï¼Œé¡è‰²æ˜¯ç™½çš„;滋味如åŒæ··äº†èœœçš„薄餅。):O於是百姓第七天安æ¯äº†ã€‚19‚]你們看。耶和è¯æ—¢å°‡å®‰æ¯æ—¥è³œçµ¦ä½ å€‘,所以第六天他賜給你們兩天的食物,第七天å„人è¦ä½åœ¨è‡ªå·±çš„地方,ä¸è¨±ç”šéº¼äººå‡ºåŽ»ã€‚ã€]85耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å€‘ä¸è‚¯å®ˆæˆ‘的誡命和律法,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?E7第七天,百姓中有人出去收,甚麼也找ä¸è‘—。W6)六天å¯ä»¥æ”¶å–,第七天乃是安æ¯æ—¥ï¼Œåœ¨é‚£ä¸€å¤©å¿…沒有了。ã€5}摩西說:「今天åƒé‚£å€‹å§ï¼›å› ç‚ºä»Šå¤©æ˜¯å‘耶和è¯å®ˆçš„安æ¯æ—¥ã€‚你們今日在田野必找ä¸è‘—了。W4)他們就照摩西的å©å’留到早晨,也ä¸è‡­ï¼Œè£é ­ä¹Ÿæ²’有蟲å­ã€‚U3ƒ%摩西å°ä»–們說:「耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šã€Žæ˜Žå¤©æ˜¯è–安æ¯æ—¥ï¼Œæ˜¯å‘耶和è¯å®ˆçš„è–安æ¯æ—¥ã€‚你們è¦çƒ¤çš„就今日烤了,è¦ç…®çš„就煮了;你們所剩下的都留到早晨。ã€ã€q2]到第六天,他們收了雙å€çš„食物,æ¯äººå…©ä¿„梅ç¥ã€‚會眾的官長來告訴摩西;]15他們æ¯æ—¥æ—©æ™¨ï¼ŒæŒ‰è‘—å„人的食é‡æ”¶å–;日頭一發熱,就熔化了。0}然而他們ä¸è½æ‘©è¥¿çš„話;內中倒有將嗎哪留到早晨的,就生蟲變臭了。摩西便å‘他們發怒。N/摩西å°ä»–們說:「所收的,ä¸è¨±ç”šéº¼äººç•™åˆ°æ—©æ™¨ã€‚ã€{.qåŠè‡³ç”¨ä¿„梅ç¥é‡ä¸€é‡ï¼Œå¤šæ”¶çš„也沒有餘,少收的也沒有缺;å„人按著自己的食é‡æ”¶å–。A-以色列人就這樣行;有多收的,有少收的。,‚耶和è¯æ‰€å©å’的是這樣:你們è¦æŒ‰è‘—å„人的食é‡ï¼Œç‚ºå¸³æ£šè£çš„人,按著人數收起來,å„拿一俄梅ç¥ã€‚ã€+‚-以色列人看見,ä¸çŸ¥é“是甚麼,就彼此說:「這是嗎哪。ã€æ‘©è¥¿å°ä»–們說:「這就是耶和è¯çµ¦ä½ å€‘åƒçš„食物。N*霑露上å‡ä¹‹å¾Œï¼Œä¸æ–™ï¼Œé‡Žåœ°é¢ä¸Šæœ‰å¦‚白霜的å°åœ“物。h)K 到了晚上,有鵪鶉飛來,é®æ»¿äº†ç‡Ÿï¼›æ—©æ™¨è»ä¸­å››åœçš„地上霑有露水。F(ƒ 「我已經è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人的怨言。你告訴他們說:『到黃æ˜çš„時候,你們è¦åƒè‚‰ï¼Œæ—©æ™¨å¿…有食物得飽;你們就知é“我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神。ã€ã€#'C 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š~&w 亞倫正å°ä»¥è‰²åˆ—全會眾說話的時候,他們å‘曠野觀看,ä¸æ–™ï¼Œè€¶å’Œè¯çš„榮光在雲中顯ç¾ã€‚%‚+ 摩西å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å‘Šè¨´ä»¥è‰²åˆ—全會眾說:『你們就近耶和è¯é¢å‰ï¼Œå› ç‚ºä»–已經è½è¦‹ä½ å€‘的怨言了ã€ã€ã€‚p$ƒ[摩西åˆèªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ™šä¸Šå¿…給你們肉åƒï¼Œæ—©æ™¨å¿…給你們食物得飽;因為你們å‘耶和è¯ç™¼çš„怨言,他都è½è¦‹äº†ã€‚我們算甚麼,你們的怨言ä¸æ˜¯å‘我們發的,乃是å‘耶和è¯ç™¼çš„。ã€#‚9早晨,你們è¦çœ‹è¦‹è€¶å’Œè¯çš„榮耀;因他è½è¦‹ä½ å€‘å‘耶和è¯æ‰€ç™¼çš„怨言了。我們算甚麼,你們竟å‘我們發怨言呢?ã€"}摩西ã€äºžå€«å°ä»¥è‰²åˆ—眾人說:「到了晚上,你們è¦çŸ¥é“是耶和è¯å°‡ä½ å€‘從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†çš„。c!A到第六天,他們è¦æŠŠæ‰€æ”¶é€²ä¾†çš„é å‚™å¥½äº†ï¼Œæ¯”æ¯å¤©æ‰€æ”¶çš„多一å€ã€‚ã€6 ‚g耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘è¦å°‡ç³§é£Ÿå¾žå¤©é™çµ¦ä½ å€‘。百姓å¯ä»¥å‡ºåŽ»ï¼Œæ¯å¤©æ”¶æ¯å¤©æ‰€å®šä¹‹åˆ†ï¼Œæˆ‘好試驗他們肯éµæˆ‘的律法ä¸è‚¯ã€‚dƒC以色列人å°ä»–們說:「情願神使我們早死在埃åŠåœ°ã€è€¶å’Œè¯çš„手下,那時我們å在肉é‹æ—邊,åƒå¾—飽足;你們將我們領出來,到這曠野,是è¦å«é€™å…¨æœƒçœ¾éƒ½é¤“死啊。ã€A以色列全會眾在曠野å‘摩西ã€äºžå€«ç™¼æ€¨è¨€ï¼›} w以色列全會眾從以ç³èµ·è¡Œï¼Œåœ¨å‡ºåŸƒåŠå¾Œç¬¬äºŒå€‹æœˆå五日到了以ç³å’Œè¥¿å¥ˆä¸­é–“ã€æ±›çš„曠野。wi他們到了以ç³ï¼Œåœ¨é‚£è£æœ‰å二å£æ°´äº•ï¼Œä¸ƒå棵棕樹;他們就在那è£çš„水邊安營。sƒaåˆèªªï¼šã€Œä½ è‹¥ç•™æ„è½è€¶å’Œè¯â”€â”€ä½ ç¥žçš„話,åˆè¡Œä»–眼中看為正的事,留心è½ä»–的誡命,守我一切的律例,我就ä¸å°‡æ‰€åŠ èˆ‡åŸƒåŠäººçš„疾病加在你身上,因為我是醫治你的耶和è¯ã€‚ã€4‚c摩西呼求耶和è¯ï¼Œè€¶å’Œè¯æŒ‡ç¤ºä»–一棵樹。他把樹丟在水è£ï¼Œæ°´å°±è®Šç”œäº†ã€‚耶和è¯åœ¨é‚£è£ç‚ºä»–們定了律例ã€å…¸ç« ï¼Œåœ¨é‚£è£è©¦é©—他們;H 百姓就å‘摩西發怨言,說:「我們å–甚麼呢?ã€Z/到了瑪拉,ä¸èƒ½å–é‚£è£çš„水;因為水苦,所以那地åå«ç‘ªæ‹‰ã€‚ue摩西領以色列從紅海往å‰è¡Œï¼Œåˆ°äº†æ›¸ç¥çš„曠野;他們在曠野走了三天,找ä¸è‘—水。vg米利暗應è²èªªï¼šä½ å€‘è¦æ­Œé Œè€¶å’Œè¯ï¼Œå› ä»–大大戰å‹ï¼Œå°‡é¦¬å’Œé¨Žé¦¬çš„投在海中。iM亞倫的姊姊,女先知米利暗,手è£æ‹¿è‘—鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 ‚法è€çš„馬匹ã€è»Šè¼›ï¼Œå’Œé¦¬å…µä¸‹åˆ°æµ·ä¸­ï¼Œè€¶å’Œè¯ä½¿æµ·æ°´å›žæµï¼Œæ·¹æ²’他們;唯有以色列人在海中走乾地。9o耶和è¯å¿…作王,直到永永é é ã€‚,‚Sä½ è¦å°‡ä»–們領進去,栽於你產業的山上──耶和è¯å•Šï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä½ ç‚ºè‡ªå·±æ‰€é€ çš„ä½è™•ï¼Œä¸»å•Šï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä½ æ‰‹æ‰€å»ºç«‹çš„è–所。,‚S驚駭æ懼臨到他們。耶和è¯å•Šï¼Œå› ä½ è†€è‡‚的大能,他們如石頭寂然ä¸å‹•ï¼Œç­‰å€™ä½ çš„百姓éŽåŽ»ï¼Œç­‰å€™ä½ æ‰€è´–的百姓éŽåŽ»ã€‚|s那時,以æ±çš„æ—é•·è¦é©šæƒ¶ï¼›æ‘©æŠ¼çš„英雄,è¦è¢«æˆ°å…¢æŠ“ä½ï¼›è¿¦å—的居民心都必èžåŒ–。R人必è½è¦‹ï¼Œä¸¦ä¸”害怕;æ„苦抓ä½å·´å‹’æ–¯å¦çš„居民。dC 你憑慈愛領了你所贖的百姓;你憑能力引他們到了你的è–居所。6 i 你伸出å³æ‰‹ï¼Œåœ°ä¾¿åžæ»…他們。| s 耶和è¯å•Šï¼Œçœ¾ç¥žä¹‹ä¸­ï¼Œèª°èƒ½åƒä½ ï¼Ÿèª°èƒ½åƒä½ â”€â”€è‡³è–至榮,å¯é Œå¯ç•ï¼Œæ–½è¡Œå¥‡äº‹ï¼Ÿ[ 1 ä½ å«é¢¨ä¸€å¹ï¼Œæµ·å°±æŠŠä»–們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。 ‚5 仇敵說:我è¦è¿½è¶•ï¼Œæˆ‘è¦è¿½ä¸Šï¼Œæˆ‘è¦åˆ†æ“„物;我è¦åœ¨ä»–們身上稱我所欲的;我è¦æ‹”出刀來,親手殺滅他們。g I你發鼻中的氣,水便èšèµ·æˆå †ï¼Œå¤§æ°´ç›´ç«‹å¦‚壘,海中的深水å‡çµã€‚vg你以大能推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如ç«ï¼Œç‡’滅他們åƒç‡’碎稭一樣。sa耶和è¯å•Šï¼Œä½ çš„å³æ‰‹æ–½å±•èƒ½åŠ›ï¼Œé¡¯å‡ºæ¦®è€€ï¼›è€¶å’Œè¯å•Šï¼Œä½ çš„å³æ‰‹æ‘”碎仇敵。F深水淹沒他們;他們如åŒçŸ³é ­å¢œåˆ°æ·±è™•ã€‚jO法è€çš„車輛ã€è»å…µï¼Œè€¶å’Œè¯å·²æ‹‹åœ¨æµ·ä¸­ï¼›ä»–特é¸çš„è»é•·éƒ½æ·¹æ–¼ç´…海。<u耶和è¯æ˜¯æˆ°å£«ï¼›ä»–çš„å是耶和è¯ã€‚ (ˆ]~u}÷}]|Õ|>|{Ž{+z zbzy‡y*xŠxww_vçvuuþuƒu2t´t3sÖsysJr¹r+q¿q\qp±potnãn€m†lêlukík¯kIkj‹j7ivi2h¤hGgðgTf«f*eÄe^dþdÀd]cÌc#b¨bae`‰_ì_^õ^Š]œ]!\Š[´[ZúZ¿ZYâYTXßX…XWW V§VUªUJT•TS’SRßRZQ–Q0PÍP4OÂOVNØNšMûMgLÇLpLKÈKSJóJ“J I`H‹H"G—F£EàECDCúCiBÐBBAÁ@ë@m?ï?½?B>ú>Ž>P=Û=;<À;í;©;:Ð:9¶918É8A7ç7A6}65‡5M54š3è3y32¹2e1ü1«130~/É/].¥.-b-,k,+w*Ñ*")Î)h)(A'Ù'&%÷%% $À$Z#Ò#i#"c"!¼! ¶ n 9´…©a¥€_$T ”p5½K½5ªø€¿~ý£~íÛà† J Ó - – Û Š $ Í ? Í I¦)ØrýT×FÅqílÒ(&‚G耶和è¯æ˜¯æˆ‘的力é‡ï¼Œæˆ‘的詩歌,也æˆäº†æˆ‘的拯救。他是我的神,我è¦çµ¦ä»–é å‚™å±…所;是我父親的神,我è¦å°Šå´‡ä»–。 ‚)那時,摩西和以色列人å‘耶和è¯å”±æ­Œèªªï¼šæˆ‘è¦å‘耶和è¯æ­Œå”±ï¼Œå› ä»–大大戰å‹ï¼Œå°‡é¦¬å’Œé¨Žé¦¬çš„投在海中。~w以色列看見耶和è¯å‘埃åŠäººæ‰€è¡Œçš„大事;就敬ç•è€¶å’Œè¯ï¼Œåˆä¿¡æœè€¶å’Œè¯å’Œä»–的僕人摩西。{當日,耶和è¯é€™æ¨£æ‹¯æ•‘以色列脫離埃åŠäººçš„手;以色列看見埃åŠäººçš„æ­»å±éƒ½åœ¨æµ·é‚Šäº†ã€‚QŽ以色列人å»åœ¨æµ·ä¸­èµ°ä¹¾åœ°ï¼›æ°´åœ¨ä»–們的左å³ä½œäº†ç‰†åž£ã€‚~Ž~w水就回æµï¼Œæ·¹æ²’了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法è€çš„å…¨è»ï¼Œé€£ä¸€å€‹ä¹Ÿæ²’有剩下。 Ž}‚摩西就å‘海伸手,到了天一亮,海水力é‡å¾©åŽŸã€‚埃åŠäººé¿æ°´é€ƒè·‘的時候,耶和è¯æŠŠä»–們推翻在海中,zŽ|o耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘海伸手,å«æ°´ä»åˆåœ¨åŸƒåŠäººä¸¦ä»–們的車輛ã€é¦¬å…µèº«ä¸Šã€‚ã€%Ž{‚Eåˆä½¿ä»–們的車輪脫è½ï¼Œé›£ä»¥è¡Œèµ°ã€‚以致埃åŠäººèªªï¼šã€Œæˆ‘們從以色列é¢å‰é€ƒè·‘å§ï¼›å› è€¶å’Œè¯ç‚ºä»–們爭戰攻擊埃åŠäººäº†ã€‚ã€rŽz_到了晨更的時候,耶和è¯å¾žé›²ç«æŸ±ä¸­å‘埃åŠçš„è»å…µè§€çœ‹ï¼Œä½¿åŸƒåŠçš„è»å…µæ··äº‚了;cŽyA埃åŠäººè¿½è¶•ä»–們,法è€ä¸€åˆ‡çš„馬匹ã€è»Šè¼›ï¼Œå’Œé¦¬å…µéƒ½è·Ÿè‘—下到海中。NŽx以色列人下海中走乾地,水在他們的左å³ä½œäº†ç‰†åž£ã€‚zŽwo摩西å‘海伸手,耶和è¯ä¾¿ç”¨å¤§æ±é¢¨ï¼Œä½¿æµ·æ°´ä¸€å¤œé€€åŽ»ï¼Œæ°´ä¾¿åˆ†é–‹ï¼Œæµ·å°±æˆäº†ä¹¾åœ°ã€‚Žv‚9在埃åŠç‡Ÿå’Œä»¥è‰²åˆ—營中間有雲柱;å‘埃åŠç‡Ÿä¸€é‚Šæ˜¯é›²å’Œé»‘暗,唯å‘以色列營一邊發光。如此,終夜兩下ä¸å¾—相近。Žu{在以色列營å‰è¡Œèµ°ç¥žçš„天使,轉到他們後邊去;雲柱也從他們å‰é‚Šè½‰åˆ°ä»–們後邊立ä½ã€‚oŽtY我在法è€å’Œä»–的車輛ã€é¦¬å…µä¸Šå¾—榮耀的時候,埃åŠäººå°±çŸ¥é“我是耶和è¯äº†ã€‚〠Žs‚看哪。我è¦ä½¿åŸƒåŠäººçš„心剛硬,他們就跟著下去。我è¦åœ¨æ³•è€å’Œä»–çš„å…¨è»ã€è»Šè¼›ã€é¦¬å…µä¸Šå¾—榮耀。TŽr#你舉æ–å‘海伸手,把水分開。以色列人è¦ä¸‹æµ·ä¸­èµ°ä¹¾åœ°ã€‚cŽqA耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ ç‚ºç”šéº¼å‘我哀求呢?你告訴以色列人往å‰èµ°ã€‚NŽp耶和è¯å¿…為你們爭戰;你們åªç®¡éœé»˜ï¼Œä¸è¦ä½œè²ã€‚ã€7Žo‚i 摩西å°ç™¾å§“說:「ä¸è¦æ‡¼æ€•ï¼Œåªç®¡ç«™ä½ã€‚看耶和è¯ä»Šå¤©å‘你們所è¦æ–½è¡Œçš„æ•‘æ©ã€‚因為,你們今天所看見的埃åŠäººå¿…æ°¸é ä¸å†çœ‹è¦‹äº†ã€‚Žn‚! 我們在埃åŠè±ˆæ²’有å°ä½ èªªéŽï¼Œä¸è¦æ”ªæ“¾æˆ‘們,容我們æœäº‹åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿå› ç‚ºæœäº‹åŸƒåŠäººæ¯”死在曠野還好。ã€"Žm‚? 他們å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œé›£é“在埃åŠæ²’有墳地,你把我們帶來死在曠野嗎?你為甚麼這樣待我們,將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†å‘¢ï¼ŸtŽlc 法è€è‡¨è¿‘的時候,以色列人舉目看見埃åŠäººè¶•ä¾†ï¼Œå°±ç”šæ‡¼æ€•ï¼Œå‘耶和è¯å“€æ±‚。=Žk‚u 埃åŠäººè¿½è¶•ä»–們,法è€ä¸€åˆ‡çš„馬匹ã€è»Šè¼›ã€é¦¬å…µï¼Œèˆ‡è»å…µå°±åœ¨æµ·é‚Šä¸Šï¼Œé è¿‘比.哈希錄,在巴力.洗分å‰é¢ï¼Œåœ¨ä»–們安營的地方追上了。xŽjk耶和è¯ä½¿åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€çš„心剛硬,他就追趕以色列人;以色列人便以高舉的手出埃åŠã€‚WŽi)並帶著六百輛特é¸çš„車和埃åŠæ‰€æœ‰çš„車,æ¯è¼›éƒ½æœ‰è»Šå…µé•·ã€‚;Žhs法è€å°±é å‚™ä»–的車輛,帶領è»å…µåŒåŽ»ï¼Œ9Žg‚m有人告訴埃åŠçŽ‹ï¼Œèªªç™¾å§“逃跑;法è€å’Œä»–的臣僕就å‘百姓變心,說:「我們容以色列去,ä¸å†æœäº‹æˆ‘們,我們為何作了這事呢?ã€1Žf‚]我è¦ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,他è¦è¿½è¶•ä»–們,我便在法è€å’Œä»–å…¨è»èº«ä¸Šå¾—榮耀;埃åŠäººå°±çŸ¥é“我是耶和è¯ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人這樣行了。ZŽe/法è€å¿…說:『以色列人在地中繞迷了,曠野把他們困ä½äº†ã€‚〠Žd‚「你告訴以色列人轉回,安營在比.哈希錄å‰ï¼Œå¯†å¥ªå’Œæµ·çš„中間,å°è‘—巴力.洗分,é è¿‘海邊安營。"Žc C耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šWŽb) 日間雲柱,夜間ç«æŸ±ï¼Œä»–總ä¸æ”¶åŽ»ï¼Œä½¿æŸ±é›¢é–‹ç™¾å§“çš„é¢å‰ã€‚~Žaw 日間,耶和è¯åœ¨é›²æŸ±ä¸­é ˜ä»–們的路;夜間,在ç«æŸ±ä¸­å…‰ç…§ä»–們,使他們日夜都å¯ä»¥è¡Œèµ°ã€‚>Ž`y 他們從ç–割起行,在曠野邊的以倘安營。=Ž_‚u 摩西把約瑟的骸骨一åŒå¸¶åŽ»ï¼›å› ç‚ºç´„瑟曾å«ä»¥è‰²åˆ—人嚴嚴地起誓,å°ä»–們說:「神必眷顧你們,你們è¦æŠŠæˆ‘的骸骨從這è£ä¸€åŒå¸¶ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€uŽ^e 所以神領百姓繞é“而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃åŠåœ°ï¼Œéƒ½é ‚盔貫甲上去。.Ž]‚W 法è€å®¹ç™¾å§“去的時候,éžåˆ©å£«åœ°çš„é“路雖近,神å»ä¸é ˜ä»–們從那è£èµ°ï¼›å› ç‚ºç¥žèªªï¼šã€Œæ怕百姓é‡è¦‹æ‰“仗後悔,就回埃åŠåŽ»ã€‚『\‚  這è¦åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Šä½œè¨˜è™Ÿï¼Œåœ¨ä½ å…©çœ¼ç•¶ä¸­ä½œé¡é©ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚ã€ã€^Ž[ƒ7 那時法è€å¹¾ä¹Žä¸å®¹æˆ‘們去,耶和è¯å°±æŠŠåŸƒåŠåœ°æ‰€æœ‰é ­ç”Ÿçš„,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜ç»çµ¦è€¶å’Œè¯ç‚ºç¥­ï¼Œä½†å°‡é ­ç”Ÿçš„兒女都贖出來。"ŽZ‚? 日後,那時你的兒å­å•ä½ èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯ç”šéº¼æ„æ€ï¼Ÿã€ä½ è¦å°ä»–說:『耶和è¯ç”¨å¤§èƒ½çš„手將我們從埃åŠç‚ºå¥´ä¹‹å®¶é ˜å‡ºä¾†ï¼› ŽY‚ 凡頭生的驢,你è¦ç”¨ç¶¿ç¾Šç¾”代贖;若ä¸ä»£è´–,就è¦æ‰“折牠的頸項。凡你兒å­ä¸­é ­ç”Ÿçš„都è¦è´–出來。oŽXY 那時你è¦å°‡ä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„,並牲畜中頭生的,歸給耶和è¯ï¼›å…¬çš„都è¦å±¬è€¶å’Œè¯ã€‚uŽWe 「將來,耶和è¯ç…§ä»–å‘你和你祖宗所起的誓將你領進迦å—人之地,把這地賜給你,8ŽVm 所以你æ¯å¹´è¦æŒ‰è‘—日期守這例。ã€ã€(ŽU‚K 這è¦åœ¨ä½ æ‰‹ä¸Šä½œè¨˜è™Ÿï¼Œåœ¨ä½ å…©çœ¼ç•¶ä¸­ä½œç´€å¿µï¼Œä½¿è€¶å’Œè¯çš„律法常在你å£ä¸­ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯æ›¾ç”¨å¤§èƒ½çš„手將你從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚uŽTe 當那日,你è¦å‘Šè¨´ä½ çš„å…’å­èªªï¼šã€Žé€™æ˜¯å› è€¶å’Œè¯åœ¨æˆ‘出埃åŠçš„時候為我所行的事。rŽS_ 這七日之久,è¦åƒç„¡é…µé¤…;在你四境之內ä¸å¯è¦‹æœ‰é…µçš„餅,也ä¸å¯è¦‹ç™¼é…µçš„物。HŽR  ä½ è¦åƒç„¡é…µé¤…七日,到第七天è¦å‘耶和è¯å®ˆç¯€ã€‚LŽQƒ 將來耶和è¯é ˜ä½ é€²è¿¦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯ä»–å‘你的祖宗起誓應許給你那æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œé‚£æ™‚ä½ è¦åœ¨é€™æœˆé–“守這禮。8ŽPm 亞筆月間的這日是你們出來的日å­ã€‚1ŽO‚] 摩西å°ç™¾å§“說:「你們è¦è¨˜å¿µå¾žåŸƒåŠç‚ºå¥´ä¹‹å®¶å‡ºä¾†çš„這日,因為耶和è¯ç”¨å¤§èƒ½çš„手將你們從這地方領出來。有酵的餅都ä¸å¯åƒã€‚iŽNM 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,è¦åˆ†åˆ¥ç‚ºè–歸我。ã€"ŽM C 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼š`ŽL; 3正當那日,耶和è¯å°‡ä»¥è‰²åˆ—人按著他們的è»éšŠï¼Œå¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚VŽK' 2耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’摩西ã€äºžå€«ï¼Œä»¥è‰²åˆ—眾人就怎樣行了。EŽJ 1本地人和寄居在你們中間的外人åŒæ­¸ä¸€ä¾‹ã€‚ã€XŽIƒ+ 0若有外人寄居在你們中間,願å‘耶和è¯å®ˆé€¾è¶Šç¯€ï¼Œä»–所有的男å­å‹™è¦å—割禮,然後æ‰å®¹ä»–å‰ä¾†éµå®ˆï¼Œä»–也就åƒæœ¬åœ°äººä¸€æ¨£ï¼›ä½†æœªå—割禮的,都ä¸å¯åƒé€™ç¾Šç¾”。,ŽHU /以色列全會眾都è¦å®ˆé€™ç¦®ã€‚ŽG} .應當在一個房å­è£åƒï¼›ä½ ä¸å¯æŠŠä¸€é»žè‚‰å¾žæˆ¿å­è£å¸¶åˆ°å¤–頭去;羊羔的骨頭一根也ä¸å¯æŠ˜æ–·ã€‚2ŽFa -寄居的和雇用的僕人都ä¸å¯åƒã€‚EŽE ,但å„人用錢買的僕人,既å—了割禮就å¯ä»¥åƒã€‚fŽDG +耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œé€¾è¶Šç¯€çš„例是這樣:外人都ä¸å¯åƒé€™ç¾Šç¾”。ŽC‚- *這夜是耶和è¯çš„那夜;因耶和è¯é ˜ä»–們出了埃åŠåœ°ï¼Œæ‰€ä»¥ç•¶å‘耶和è¯è¬¹å®ˆï¼Œæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—眾人世世代代該謹守的。]ŽB5 )正滿了四百三å年的那一天,耶和è¯çš„è»éšŠéƒ½å¾žåŸƒåŠåœ°å‡ºä¾†äº†ã€‚DŽA (以色列人ä½åœ¨åŸƒåŠï¼Œå…±å¯„居四百三å年。1Ž@‚] '他們用埃åŠå¸¶å‡ºä¾†çš„生麵烤æˆç„¡é…µé¤…。這生麵原沒有發起;因為他們被催逼離開埃åŠï¼Œä¸èƒ½è€½å»¶ï¼Œä¹Ÿæ²’有為自己é å‚™ç”šéº¼é£Ÿç‰©ã€‚NŽ? &åˆæœ‰é–’雜之眾,並許多羊群牛群,和他們一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚fŽ>G %以色列人從蘭塞起行,往ç–割去;除了孩å­ï¼Œæ­¥è¡Œçš„男人約有六åè¬ã€‚Ž=‚ $耶和è¯å«ç™¾å§“在埃åŠäººçœ¼å‰è’™æ©ï¼Œä»¥è‡´åŸƒåŠäººå€Ÿä»–們所è¦çš„。他們就把埃åŠäººçš„財物奪去了。cŽ<A #以色列人照著摩西的話行;他們便å‘埃åŠäººå€Ÿé‡‘器ã€éŠ€å™¨ï¼Œå’Œè¡£æœã€‚]Ž;5 "百姓就拿著沒有酵的生麵,把摶麵盆包在衣æœä¸­ï¼Œæ‰›åœ¨è‚©é ­ä¸Šã€‚zŽ:o !埃åŠäººå‚¬ä¿ƒç™¾å§“,打發他們快快出離那地,因埃åŠäººèªªï¼šã€Œæˆ‘們都è¦ç‚ºæ­»äººäº†ã€‚ã€WŽ9) 也ä¾ä½ å€‘所說的,連羊群牛群帶著走å§ã€‚並è¦ç‚ºæˆ‘ç¥ç¦ã€‚ã€"Ž8‚? 夜間,法è€å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ã€‚連你們帶以色列人,從我民中出去,ä¾ä½ å€‘所說的,去事奉耶和è¯å§ã€‚~Ž7w 法è€å’Œä¸€åˆ‡è‡£åƒ•ï¼Œä¸¦åŸƒåŠçœ¾äººï¼Œå¤œé–“都起來了。在埃åŠæœ‰å¤§å“€è™Ÿï¼Œç„¡ä¸€å®¶ä¸æ­»ä¸€å€‹äººçš„。7Ž6‚i 到了åŠå¤œï¼Œè€¶å’Œè¯æŠŠåŸƒåŠåœ°æ‰€æœ‰çš„é•·å­ï¼Œå°±æ˜¯å¾žå寶座的法è€ï¼Œç›´åˆ°è¢«æ“„囚在深牢è£ä¹‹äººçš„é•·å­ï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„牲畜,盡都殺了。eŽ5E 以色列人就去,耶和è¯æ€Žæ¨£å©å’摩西ã€äºžå€«ï¼Œä»¥è‰²åˆ—人就怎樣行。OŽ4ƒ 你們就說:『這是ç»çµ¦è€¶å’Œè¯é€¾è¶Šç¯€çš„祭。當以色列人在埃åŠçš„時候,他擊殺埃åŠäººï¼Œè¶ŠéŽä»¥è‰²åˆ—人的房屋,救了我們å„家。ã€ã€æ–¼æ˜¯ç™¾å§“低頭敬拜。QŽ3 那時,你們的兒女å•ä½ å€‘說:『行這禮是甚麼æ„æ€ï¼Ÿã€cŽ2A 日後,你們到了耶和è¯æŒ‰è‘—他所應許賜給你們的那地,就è¦å®ˆé€™ç¦®ã€‚QŽ1 這例,你們è¦å®ˆè‘—,作為你們和你們å­å­«æ°¸é çš„定例。+Ž0‚Q 因為耶和è¯è¦å·¡è¡Œæ“Šæ®ºåŸƒåŠäººï¼Œä»–看見血在門楣上和左å³çš„門框上,就必越éŽé‚£é–€ï¼Œä¸å®¹æ¯€æ»…者進你們的房屋,擊殺你們。"Ž/‚? 拿一把牛è†è‰ï¼Œè˜¸ç›†è£çš„血,å†æŠŠè˜¸ç›†è£çš„血打在門楣上和左å³çš„門框上;你們誰也ä¸å¯å‡ºè‡ªå·±çš„房門,直到早晨。Ž.‚' 於是,摩西å¬äº†ä»¥è‰²åˆ—的眾長è€ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「你們è¦æŒ‰è‘—家å£å–出綿羊羔,把這逾越節的綿羊羔宰了。WŽ-) 有酵的物,你們都ä¸å¯åƒï¼›åœ¨ä½ å€‘一切ä½è™•è¦åƒç„¡é…µé¤…。『,‚- 在你們å„家中,七日之內ä¸å¯æœ‰é…µï¼›å› ç‚ºå‡¡åƒæœ‰é…µä¹‹ç‰©çš„,無論是外人,是本地的,必從以色列的會中剪除。WŽ+) 從正月å四日晚上,直到二å一日晚上,你們è¦åƒç„¡é…µé¤…。"Ž*‚? 你們è¦å®ˆç„¡é…µç¯€ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘正當這日把你們的è»éšŠå¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚所以,你們è¦å®ˆé€™æ—¥ï¼Œä½œç‚ºä¸–世代代永é çš„定例。Ž)‚- 第一天你們當有è–會,第七天也當有è–會。這兩日之內,除了é å‚™å„人所必è¦åƒçš„以外,無論何工都ä¸å¯ä½œã€‚4Ž(‚c 你們è¦åƒç„¡é…µé¤…七日。第一天è¦æŠŠé…µå¾žä½ å€‘å„家中除去;因為從第一天起,到第七天為止,凡åƒæœ‰é…µä¹‹é¤…的,必從以色列中剪除。iŽ'M 「你們è¦è¨˜å¿µé€™æ—¥ï¼›è¦ä¸–世代代守為耶和è¯çš„節;守為你們永é çš„定例。1Ž&‚] 這血è¦åœ¨ä½ å€‘所ä½çš„房屋上作記號;我一見這血,就越éŽä½ å€‘去。我擊殺埃åŠåœ°é ­ç”Ÿçš„時候,ç½æ®ƒå¿…ä¸è‡¨åˆ°ä½ å€‘身上滅你們。ã€1Ž%‚] 因為這夜我è¦å·¡è¡ŒåŸƒåŠåœ°ï¼ŒæŠŠåŸƒåŠåœ°ä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„,無論是人是牲畜,都擊殺了;åˆè¦å‘埃åŠä¸€åˆ‡çš„眾神施行審判。我是耶和è¯ã€‚uŽ$e 你們åƒç¾Šç¾”當腰間æŸå¸¶ï¼Œè…³ä¸Šç©¿éž‹ï¼Œæ‰‹ä¸­æ‹¿æ–,趕緊的åƒï¼›é€™æ˜¯è€¶å’Œè¯çš„逾越節。NŽ# ä¸å¯å‰©ä¸‹ä¸€é»žç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼›è‹¥ç•™åˆ°æ—©æ™¨ï¼Œè¦ç”¨ç«ç‡’了。fŽ"G ä¸å¯åƒç”Ÿçš„,斷ä¸å¯åƒç”¨æ°´ç…®çš„,è¦å¸¶è‘—é ­ã€è…¿ã€äº”臟,用ç«çƒ¤äº†åƒã€‚QŽ! 當夜è¦åƒç¾Šç¾”的肉;用ç«çƒ¤äº†ï¼Œèˆ‡ç„¡é…µé¤…和苦èœåŒåƒã€‚WŽ ) å„家è¦å–點血,塗在åƒç¾Šç¾”的房屋左å³çš„門框上和門楣上。cŽA 你們è¦ç•™åˆ°åŒæœˆå四日;在黃æ˜çš„時候,以色列全會眾把羊羔宰了。lŽS è¦ç„¡æ®˜ç–¾ã€ä¸€æ­²çš„公綿羊羔,你們或從綿羊è£å–,或從山羊è£å–,都å¯ä»¥ã€‚.Ž‚W 若是一家的人太少,åƒä¸äº†ä¸€éš»ç¶¿ç¾Šç¾”,本人就è¦å’Œä»–éš”å£çš„é„°å±…å…±å–一隻。你們é å‚™ç¶¿ç¾Šç¾”,è¦æŒ‰è‘—人數和å„人食é‡è¨ˆç®—。rŽ_ 你們告訴以色列全會眾說:本月åˆå日,å„人è¦æŒ‰è‘—父家å–綿羊羔,一家一隻;;Žs 「你們è¦ä»¥æœ¬æœˆç‚ºæ­£æœˆï¼Œç‚ºä¸€å¹´ä¹‹é¦–。7Ž m 耶和è¯åœ¨åŸƒåŠåœ°æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼š Ž‚  摩西ã€äºžå€«åœ¨æ³•è€é¢å‰è¡Œäº†é€™ä¸€åˆ‡å¥‡äº‹ï¼›è€¶å’Œè¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人出離他的地。fŽG 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ³•è€å¿…ä¸è½ä½ å€‘,使我的奇事在埃åŠåœ°å¤šèµ·ä¾†ã€‚ã€@Ž‚{ 你這一切臣僕都è¦ä¸‹ä¾†è¦‹æˆ‘,屈身下拜,說:『求你和跟從你的百姓都出去ã€ï¼Œç„¶å¾Œæˆ‘è¦å‡ºåŽ»ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ï¼Œæ‘©è¥¿æ°£å¿¿å¿¿çš„離開法è€ï¼Œå‡ºåŽ»äº†ã€‚"Ž‚? 至於以色列民中,無論是人是牲畜,連狗也ä¸æ•¢å‘他們æ–舌,好å«ä½ å€‘知é“耶和è¯æ˜¯å°‡åŸƒåŠäººå’Œä»¥è‰²åˆ—分別出來。ã€WŽ) 埃åŠé地必有大哀號;從å‰æ²’有åƒé€™æ¨£çš„,後來也必沒有。Ž‚ 凡在埃åŠåœ°ï¼Œå¾žå寶座的法è€ç›´åˆ°ç£¨å­å¾Œçš„婢女所有的長å­ï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡é ­ç”Ÿçš„牲畜,都必死。eŽE 摩西說:「耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šã€Žç´„到åŠå¤œï¼Œæˆ‘必出去巡行埃åŠé地。Ž} 耶和è¯å«ç™¾å§“在埃åŠäººçœ¼å‰è’™æ©ï¼Œä¸¦ä¸”摩西在埃åŠåœ°ã€æ³•è€è‡£åƒ•ï¼Œå’Œç™¾å§“的眼中看為極大。ZŽ/ ä½ è¦å‚³æ–¼ç™¾å§“的耳中,å«ä»–們男女å„人å‘鄰居借金器銀器。ã€9Ž ‚o 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘å†ä½¿ä¸€æ¨£çš„ç½æ®ƒè‡¨åˆ°æ³•è€å’ŒåŸƒåŠï¼Œç„¶å¾Œä»–必容你們離開這地。他容你們去的時候,總è¦å‚¬é€¼ä½ å€‘都從這地出去。HŽ  摩西說:「你說得好。我必ä¸å†è¦‹ä½ çš„é¢äº†ã€‚〠Ž‚ 法è€å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é›¢é–‹æˆ‘去å§ï¼Œä½ è¦å°å¿ƒï¼Œä¸è¦å†è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€‚因為你見我é¢çš„那日你就必死。ã€AŽ  但耶和è¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸è‚¯å®¹ä»–們去。OŽ ƒ 我們的牲畜也è¦å¸¶åŽ»ï¼Œé€£ä¸€è¹„也ä¸ç•™ä¸‹ï¼›å› ç‚ºæˆ‘們必è¦å¾žå…¶ä¸­å–出來,事奉耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神。我們未到那è£ï¼Œé‚„ä¸çŸ¥é“必須用甚麼事奉耶和è¯ã€‚ã€xŽ k 摩西說:「你必須把祭物和燔祭牲交給我們,使我們å¯ä»¥ç¥­ç¥€è€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們的神。Ž ‚3 法è€å°±å¬æ‘©è¥¿ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去事奉耶和è¯ï¼›åªæ˜¯ä½ å€‘的羊群牛群è¦ç•™ä¸‹ï¼›ä½ å€‘的婦人孩å­å¯ä»¥å’Œä½ å€‘åŒåŽ»ã€‚ã€rŽ _ 三天之久,人ä¸èƒ½ç›¸è¦‹ï¼Œèª°ä¹Ÿä¸æ•¢èµ·ä¾†é›¢é–‹æœ¬è™•ï¼›å”¯æœ‰ä»¥è‰²åˆ—人家中都有亮光。;Žs 摩西å‘天伸手;有幽暗é滿埃åŠä¸‰å¤©ã€‚iŽM 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘天伸手,使埃åŠåœ°é»‘暗;這黑暗似乎摸得著。ã€EŽ 但耶和è¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人去。xŽk 耶和è¯è½‰äº†æ¥µå¤§çš„西風,把è—蟲颳起,å¹å…¥ç´…海;在埃åŠçš„四境連一隻也沒有留下。/Ž[ 摩西就離開法è€åŽ»æ±‚耶和è¯ã€‚{Žq ç¾åœ¨æ±‚你,åªé€™ä¸€æ¬¡ï¼Œé¥’æ•æˆ‘的罪,求耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神使我脫離這一次的死亡。ã€{Žq 於是法è€æ€¥å¿™å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘得罪耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,åˆå¾—罪了你們。RŽƒ 因為這è—蟲é®æ»¿åœ°é¢ï¼Œç”šè‡³åœ°éƒ½é»‘暗了,åˆåƒåœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èœè”¬å’Œå†°é›¹æ‰€å‰©æ¨¹ä¸Šçš„æžœå­ã€‚埃åŠé地,無論是樹木,是田間的èœè”¬ï¼Œé€£ä¸€é»žé’的也沒有留下。~Žw è—蟲上來,é滿埃åŠï¼Œåˆè½åœ¨åŸƒåŠçš„四境。甚是利害;以å‰æ²’有這樣的,以後也必沒有。 ‚ 摩西就å‘埃åŠåœ°ä¼¸æ–,那一æ™ä¸€å¤œï¼Œè€¶å’Œè¯ä½¿æ±é¢¨é¢³åœ¨åŸƒåŠåœ°ä¸Šï¼›åˆ°äº†æ—©æ™¨ï¼Œæ±é¢¨æŠŠè—蟲颳了來。~‚% 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘埃åŠåœ°ä¼¸æ‰‹ï¼Œä½¿è—蟲到埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ï¼Œåƒåœ°ä¸Šä¸€åˆ‡çš„èœè”¬ï¼Œå°±æ˜¯å†°é›¹æ‰€å‰©çš„。〠}‚ ä¸å¯éƒ½åŽ»ã€‚你們這壯年人去事奉耶和è¯å§ï¼Œå› ç‚ºé€™æ˜¯ä½ å€‘所求的。ã€æ–¼æ˜¯æŠŠä»–們從法è€é¢å‰è¶•å‡ºåŽ»ã€‚|‚9 法è€å°ä»–們說:「我容你們和你們婦人孩å­åŽ»çš„時候,耶和è¯èˆ‡ä½ å€‘åŒåœ¨å§ï¼›ä½ å€‘è¦è¬¹æ…Žï¼›å› ç¦æ‚£åœ¨ä½ å€‘é¢å‰äº†ã€‚"{‚? 摩西說:「我們è¦å’Œæˆ‘們è€çš„å°‘çš„ã€å…’å­å¥³å…’åŒåŽ»ï¼Œä¸”把我們的羊群牛群一åŒå¸¶åŽ»ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們務è¦å‘耶和è¯å®ˆç¯€ã€‚ã€z‚- 於是摩西ã€äºžå€«è¢«å¬å›žä¾†è¦‹æ³•è€ï¼›æ³•è€å°ä»–們說:「你們去事奉耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;但那è¦åŽ»çš„是誰呢?ã€?y‚y 法è€çš„臣僕å°æ³•è€èªªï¼šã€Œé€™äººç‚ºæˆ‘們的網羅è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?容這些人去事奉耶和è¯â”€â”€ä»–們的神å§ã€‚埃åŠå·²ç¶“敗壞了,你還ä¸çŸ¥é“嗎?ã€pxƒ[ 你的宮殿和你眾臣僕的房屋,並一切埃åŠäººçš„房屋,都è¦è¢«è—蟲佔滿了;自從你祖宗和你祖宗的祖宗在世以來,直到今日,沒有見éŽé€™æ¨£çš„ç½ã€‚ã€ã€æ‘©è¥¿å°±è½‰èº«é›¢é–‹æ³•è€å‡ºåŽ»ã€‚w‚  牠們è¦é®æ»¿åœ°é¢ï¼Œç”šè‡³çœ‹ä¸è¦‹åœ°ï¼›ä¸¦ä¸”åƒé‚£å†°é›¹æ‰€çµ¦ä½ å€‘剩的,並田間給你們所長的一切樹木;fvG ä¸ç„¶ï¼Œä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹æˆ‘的百姓去,看哪,明天我è¦ä½¿è—蟲進入你的境內;Quƒ 摩西ã€äºžå€«å°±é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:「耶和è¯â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:『你在我é¢å‰ä¸è‚¯è¬™å‘自己,è¦åˆ°å¹¾æ™‚呢?容我的百姓去,他們好事奉我。(t‚K 並è¦å«ä½ å°‡æˆ‘å‘埃åŠäººæ‰€ä½œçš„事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒å­å’Œä½ å­«å­çš„耳中,好å«ä½ å€‘知é“我是耶和è¯ã€‚ã€s ‚ 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ã€‚我使他和他臣僕的心剛硬,為è¦åœ¨ä»–é¢å‰é¡¯æˆ‘這些神蹟,]r5 #法è€çš„心剛硬,ä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—人去,正如耶和è¯è—‰è‘—摩西所說的。]q5 "法è€è¦‹é›¨å’Œé›¹èˆ‡é›·æ­¢ä½ï¼Œå°±è¶Šç™¼çŠ¯ç½ªï¼›ä»–和他的臣僕都硬著心。rp_ !摩西離了法è€å‡ºåŸŽï¼Œå‘耶和è¯èˆ‰æ‰‹ç¦±å‘Šï¼›é›·å’Œé›¹å°±æ­¢ä½ï¼Œé›¨ä¹Ÿä¸å†æ¾†åœ¨åœ°ä¸Šäº†ã€‚Ho  åªæ˜¯å°éº¥å’Œé»‘麥沒有被擊打,因為還沒有長æˆã€‚Zn/ 那時,麻和大麥被雹擊打;因為大麥已經å穗,麻也開了花。Tm# 至於你和你的臣僕,我知é“你們還是ä¸æ‡¼æ€•è€¶å’Œè¯ç¥žã€‚ã€l‚3 「摩西å°ä»–說:我一出城,就è¦å‘耶和è¯èˆ‰æ‰‹ç¦±å‘Šï¼›é›·å¿…æ­¢ä½ï¼Œä¹Ÿä¸å†æœ‰å†°é›¹ï¼Œå«ä½ çŸ¥é“全地都是屬耶和è¯çš„。k‚ 請你們求耶和è¯ï¼ˆå› é€™å·²ç¶“夠了),å…得這地å†æœ‰å¤§é›·è½Ÿå’Œå†°é›¹ï¼›æˆ‘就容你們去,你們必ä¸å†ä¹…留。ã€j‚1 法è€æ‰“發人å¬æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œå°ä»–們說:「這一次我犯了罪了。耶和è¯æ˜¯å…¬ç¾©çš„;我和我的百姓是邪惡的。;is 唯ç¨ä»¥è‰²åˆ—人所ä½çš„æ­ŒçŠåœ°æ²’有冰雹。{hq 在埃åŠé地,雹擊打了田間所有的人和牲畜,並一切的èœè”¬ï¼Œåˆæ‰“壞田間一切的樹木。igM 那時,雹與ç«æ··é›œï¼Œç”šæ˜¯åˆ©å®³ï¼Œè‡ªå¾žåŸƒåŠæˆåœ‹ä»¥ä¾†ï¼Œé地沒有åƒé€™æ¨£çš„。ofY 摩西å‘天伸æ–,耶和è¯å°±æ‰“雷下雹,有ç«é–ƒåˆ°åœ°ä¸Šï¼›è€¶å’Œè¯ä¸‹é›¹åœ¨åŸƒåŠåœ°ä¸Šã€‚e‚% 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å‘天伸手,使埃åŠé地的人身上和牲畜身上,並田間å„樣èœè”¬ä¸Šï¼Œéƒ½æœ‰å†°é›¹ã€‚ã€`d; 但那ä¸æŠŠè€¶å’Œè¯é€™è©±æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šçš„,就將他的僕人和牲畜留在田è£ã€‚ccA 法è€çš„臣僕中,懼怕耶和è¯é€™è©±çš„,便å«ä»–的僕人和牲畜逃進家來。@b‚{ ç¾åœ¨ä½ è¦æ‰“發人把你的牲畜和你田間一切所有的催進來;凡在田間ä¸æ”¶å›žå®¶çš„,無論是人是牲畜,冰雹必é™åœ¨ä»–們身上,他們就必死。ã€ã€a} 看哪,到明天約在這時候,我必å«ç”šé‡çš„冰雹é™ä¸‹ï¼Œè‡ªå¾žåŸƒåŠé–‹åœ‹ä»¥ä¾†ï¼Œæ²’有這樣的冰雹。;`s ä½ é‚„å‘我的百姓自高,ä¸å®¹ä»–們去嗎?r__ 為此,我特è¦å°‡ä½ èˆˆèµ·ä¾†ï¼Œç‚ºè¦åœ¨ä½ èº«ä¸Šé¡¯æˆ‘的大能,並è¦ä½¿æˆ‘çš„å傳é全地。l^S 如今我è¦ä¼¸æ‰‹ï¼Œæˆ‘好用瘟疫攻擊你和你的百姓;如此你就必從地上被剪除。]‚ 因為這一次我è¦å«ä¸€åˆ‡çš„ç½æ®ƒè‡¨åˆ°ä½ å¿ƒä¸Šï¼Œä¸¦ä½ è‡£åƒ•ä¸¦ä½ ç™¾å§“的身上,å«ä½ çŸ¥é“在全地上沒有åƒæˆ‘的。1\‚] 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ¸…早起來,站在法è€é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:『耶和è¯â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:容我的百姓去,他們好事奉我。][5 耶和è¯ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,ä¸è½ä»–們,正如耶和è¯å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„。oZY 行法術的在摩西é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œå› ç‚ºåœ¨ä»–們身上和一切埃åŠäººèº«ä¸Šéƒ½æœ‰é€™ç˜¡ã€‚Y‚  摩西ã€äºžå€«å–了çˆç°ï¼Œç«™åœ¨æ³•è€é¢å‰ã€‚摩西å‘天æšèµ·ä¾†ï¼Œå°±åœ¨äººèº«ä¸Šå’Œç‰²ç•œèº«ä¸Šæˆäº†èµ·æ³¡çš„瘡。cXA 這ç°è¦åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°è®Šä½œç´°å¡µï¼Œåœ¨äººèº«ä¸Šå’Œç‰²ç•œèº«ä¸Šæˆäº†èµ·æ³¡çš„瘡。ã€oWY 耶和è¯å°æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å€‘å–å¹¾æ§çˆç°ï¼Œæ‘©è¥¿è¦åœ¨æ³•è€çœ¼å‰å‘天æšèµ·ä¾†ã€‚V} 法è€æ‰“發人去看,誰知以色列人的牲畜連一個都沒有死。法è€çš„心å»æ˜¯å‰›ç¡¬ï¼Œä¸å®¹ç™¾å§“去。~Uw 第二天,耶和è¯å°±è¡Œé‚£äº‹ï¼ŒåŸƒåŠçš„牲畜盡都死了;åªæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—人的牲畜,一個都沒有死。WT) 耶和è¯å°±å®šäº†æ™‚候,說:「明天耶和è¯å¿…在此地行這事。ã€rS_ 耶和è¯è¦åˆ†åˆ¥ä»¥è‰²åˆ—的牲畜和埃åŠçš„牲畜,凡屬以色列人的,一樣都ä¸æ­»ã€‚ã€ã€ R‚ 看哪,耶和è¯çš„手加在你田間的牲畜上,就是在馬ã€é©¢ã€é§±é§ã€ç‰›ç¾¤ã€ç¾Šç¾¤ä¸Šï¼Œå¿…有甚é‡çš„瘟疫。8Qm ä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹ä»–們去,ä»èˆŠå¼·ç•™ä»–們,P ‚9 耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:『耶和è¯â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神這樣說:容我的百姓去,他們好事奉我。8Om 這一次法è€åˆç¡¬è‘—心,ä¸å®¹ç™¾å§“去。N}耶和è¯å°±ç…§æ‘©è¥¿çš„話行,å«æˆç¾¤çš„蒼蠅離開法è€å’Œä»–的臣僕並他的百姓,一隻也沒有留下。2Ma於是摩西離開法è€åŽ»æ±‚耶和è¯ã€‚RLƒ摩西說:「看哪,我è¦é›¢é–‹ä½ å‡ºåŽ»æ±‚耶和è¯ï¼Œä½¿æˆç¾¤çš„蒼蠅明天離開法è€å’Œæ³•è€çš„臣僕並法è€çš„百姓;法è€å»ä¸å¯å†è¡Œè©­è©ï¼Œä¸å®¹ç™¾å§“去祭祀耶和è¯ã€‚ã€K‚!法è€èªªï¼šã€Œæˆ‘容你們去,在曠野祭祀耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神;åªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è¦èµ°å¾—很é ã€‚求你們為我祈禱。ã€xJk我們è¦å¾€æ› é‡ŽåŽ»ï¼Œèµ°ä¸‰å¤©çš„路程,照著耶和è¯â”€â”€æˆ‘們神所è¦å©å’我們的祭祀他。ã€jIƒO摩西說:「這樣行本ä¸ç›¸å®œï¼›å› ç‚ºæˆ‘們è¦æŠŠåŸƒåŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„祭祀耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神。看哪,我們豈å¯æŠŠåŸƒåŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„在他們眼å‰ç»ç‚ºç¥­ï¼Œä»–們豈ä¸æ‹¿çŸ³é ­æ‰“死我們嗎?hHK法è€å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘去,在這地祭祀你們的神å§ã€‚ã€G‚'耶和è¯å°±é€™æ¨£è¡Œã€‚蒼蠅æˆäº†å¤§ç¾¤ï¼Œé€²å…¥æ³•è€çš„宮殿,和他臣僕的房屋;埃åŠé地就因這æˆç¾¤çš„蒼蠅敗壞了。ZF/我è¦å°‡æˆ‘的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。ã€ã€E‚-當那日,我必分別我百姓所ä½çš„æ­ŒçŠåœ°ï¼Œä½¿é‚£è£æ²’有æˆç¾¤çš„蒼蠅;好å«ä½ åˆ°åº•çŸ¥é“我是在大地之間的耶和è¯ã€‚XDƒ+ä¸ç„¶ï¼Œä½ è‹¥ä¸å®¹æˆ‘的百姓去,看哪,我è¦å«æˆç¾¤çš„蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃åŠäººçš„房屋和他們所ä½çš„地都è¦æ»¿äº†æˆç¾¤çš„蒼蠅。.C‚W耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ¸…早起來,法è€ä¾†åˆ°æ°´é‚Šï¼Œä½ ç«™åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œå°ä»–說:『耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šå®¹æˆ‘的百姓去,他們好事奉我。 B‚行法術的就å°æ³•è€èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯ç¥žçš„指頭。ã€æ³•è€å¿ƒè£å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯è½æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€èªªçš„。xAk行法術的也用邪術è¦ç”Ÿå‡ºè™±å­ä¾†ï¼Œå»æ˜¯ä¸èƒ½ã€‚於是在人身上和牲畜身上都有了虱å­ã€‚%@‚E他們就這樣行。亞倫伸出手中的æ–擊打地上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了虱å­ï¼›åŸƒåŠé地的塵土都變æˆè™±å­äº†ã€‚ ?‚耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å°äºžå€«èªªï¼šã€Žä¼¸å‡ºä½ çš„æ–擊打地上的塵土,使塵土在埃åŠé地變作虱å­ã€‚ã€ã€`>;但法è€è¦‹ç½ç¦é¬†ç·©ï¼Œå°±ç¡¬è‘—心,ä¸è‚¯è½ä»–們,正如耶和è¯æ‰€èªªçš„。;=s眾人把é’蛙收èšæˆå †ï¼Œé地就都腥臭。]<5 耶和è¯å°±ç…§æ‘©è¥¿çš„話行。凡在房è£ã€æ‘中ã€ç”°é–“çš„é’蛙都死了。c;A 於是摩西ã€äºžå€«é›¢é–‹æ³•è€å‡ºåŽ»ã€‚摩西為擾害法è€çš„é’蛙呼求耶和è¯ã€‚c:A é’è›™è¦é›¢é–‹ä½ å’Œä½ çš„宮殿,並你的臣僕與你的百姓,åªç•™åœ¨æ²³è£ã€‚ã€~9w 他說:「明天。ã€æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå¯ä»¥ç…§ä½ çš„話å§ï¼Œå¥½å«ä½ çŸ¥é“沒有åƒè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘們神的。%8‚E 摩西å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæ¦®å¹¸ä¹‹è‡³ï¼Œæˆ‘è¦ä½•æ™‚為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅é’蛙離開你和你的宮殿åªç•™åœ¨æ²³è£å‘¢ï¼Ÿã€7‚+法è€å¬äº†æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œè«‹ä½ å€‘求耶和è¯ä½¿é€™é’蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和è¯ã€‚ã€T6#行法術的也用他們的邪術照樣而行,å«é’蛙上了埃åŠåœ°ã€‚Z5/亞倫便伸手在埃åŠçš„諸水以上,é’蛙就上來,é®æ»¿äº†åŸƒåŠåœ°ã€‚ 4‚耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å°äºžå€«èªªï¼šã€ŽæŠŠä½ çš„æ–伸在溪ã€æ²³ã€æ± ä»¥ä¸Šï¼Œä½¿é’蛙到埃åŠåœ°ä¸Šä¾†ã€‚ã€ã€A3åˆè¦ä¸Šä½ å’Œä½ ç™¾å§“並你眾臣僕的身上。ã€ã€=2‚uæ²³è£è¦å¤šå¤šæ»‹ç”Ÿé’蛙;這é’è›™è¦ä¸Šä¾†é€²ä½ çš„宮殿和你的臥房,上你的床,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的çˆç¶å’Œä½ çš„摶麵盆,Q1ä½ è‹¥ä¸è‚¯å®¹ä»–們去,看哪,我必使é’蛙蹧蹋你的四境;0 ‚耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:『耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šå®¹æˆ‘的百姓去,好事奉我。4/e耶和è¯æ“Šæ‰“河以後滿了七天。c.A埃åŠäººéƒ½åœ¨æ²³çš„兩邊挖地,è¦å¾—æ°´å–,因為他們ä¸èƒ½å–這河è£çš„水。;-s法è€è½‰èº«é€²å®®ï¼Œä¹Ÿä¸æŠŠå¿ƒæ”¾åœ¨é€™äº‹ä¸Šã€‚,‚埃åŠè¡Œæ³•è¡“的,也用邪術照樣而行。法è€å¿ƒè£å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯è½æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€èªªçš„。r+_æ²³è£çš„魚死了,河也腥臭了,埃åŠäººå°±ä¸èƒ½å–這河è£çš„水;埃åŠé地都有了血。*‚+摩西ã€äºžå€«å°±ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的行。亞倫在法è€ä¸¦ä»–臣僕眼å‰èˆ‰æ–擊打河è£çš„水,河è£çš„水都變作血了。v)ƒg耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å°äºžå€«èªªï¼šã€ŽæŠŠä½ çš„æ–伸在埃åŠæ‰€æœ‰çš„水以上,就是在他們的溪ã€æ²³ã€æ± ã€å¡˜ä»¥ä¸Šï¼Œå«æ°´éƒ½è®Šä½œè¡€ã€‚在埃åŠé地,無論在木器中,石器中,都必有血。ã€ã€`(;æ²³è£çš„魚必死,河也è¦è…¥è‡­ï¼ŒåŸƒåŠäººå°±è¦åŽ­æƒ¡å–這河è£çš„水。ã€ã€ '‚耶和è¯é€™æ¨£èªªï¼šçœ‹å“ªã€‚我è¦ç”¨æˆ‘手è£çš„æ–擊打河中的水,水就變作血;因此,你必知é“我是耶和è¯ã€‚"&‚?ä½ è¦å°ä»–說:『耶和è¯â”€â”€å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神打發我來見你,說:容我的百姓去,好在曠野事奉我。到如今你還是ä¸è½ã€‚%‚!明日早晨,你è¦åˆ°æ³•è€é‚£è£åŽ»ï¼›çœ‹å“ªï¼Œä»–出來往水邊去,你è¦å¾€æ²³é‚Šè¿ŽæŽ¥ä»–,手è£è¦æ‹¿è‘—那變éŽè›‡çš„æ–。N$耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæ³•è€å¿ƒè£å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯å®¹ç™¾å§“去。W#) 法è€å¿ƒè£å‰›ç¡¬ï¼Œä¸è‚¯è½å¾žæ‘©è¥¿ã€äºžå€«ï¼Œæ­£å¦‚耶和è¯æ‰€èªªçš„。`"; 他們å„人丟下自己的æ–,æ–就變作蛇;但亞倫的æ–åžäº†ä»–們的æ–。i!M 於是法è€å¬äº†æ™ºå£«å’Œè¡“士來;他們是埃åŠè¡Œæ³•è¡“的,也用邪術照樣而行。 ‚ 摩西ã€äºžå€«é€²åŽ»è¦‹æ³•è€ï¼Œå°±ç…§è€¶å’Œè¯æ‰€å©å’的行;亞倫把æ–丟在法è€ä¸¦ä»–臣僕é¢å‰ï¼Œæ–就變作蛇。 ‚ 「法è€è‹¥å°ä½ å€‘說:『你們行件奇事å§ã€‚ã€ä½ å°±å°äºžå€«èªªï¼šã€ŽæŠŠæ–丟在法è€é¢å‰ï¼Œä½¿æ–變作蛇。ã€ã€,U耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«èªªï¼šZ/摩西ã€äºžå€«èˆ‡æ³•è€èªªè©±çš„時候,摩西八å歲,亞倫八å三歲。Z/摩西ã€äºžå€«é€™æ¨£è¡Œï¼›è€¶å’Œè¯æ€Žæ¨£å©å’他們,他們就照樣行了。~w我伸手攻擊埃åŠï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人從他們中間領出來的時候,埃åŠäººå°±è¦çŸ¥é“我是耶和è¯ã€‚ã€{q但法è€å¿…ä¸è½ä½ å€‘;我è¦ä¼¸æ‰‹é‡é‡çš„刑罰埃åŠï¼Œå°‡æˆ‘çš„è»éšŠä»¥è‰²åˆ—民從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚N我è¦ä½¿æ³•è€çš„心剛硬,也è¦åœ¨åŸƒåŠåœ°å¤šè¡Œç¥žè¹Ÿå¥‡äº‹ã€‚xk凡我所å©å’你的,你都è¦èªªï¼›ä½ çš„哥哥亞倫è¦å°æ³•è€èªªï¼Œè¦ä»–容以色列人出他的地。t e耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘使你在法è€é¢å‰ç‚ºç¥žï¼›ä½ çš„哥哥亞倫è¦ä½œä½ çš„先知。oY摩西在耶和è¯é¢å‰èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘是嘴唇未å—割禮的人,法è€æ€Žè‚¯è½æˆ‘呢?ã€ue耶和è¯å‘摩西說:「我是耶和è¯ï¼›æˆ‘å°ä½ èªªçš„一切話,你都è¦å‘Šè¨´åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€ã€‚ã€;s當耶和è¯åœ¨åŸƒåŠåœ°å°æ‘©è¥¿èªªè©±çš„æ—¥å­ï¼ŒcAå°åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€èªªè¦å°‡ä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†çš„,就是這摩西ã€äºžå€«ã€‚‚耶和è¯èªªï¼šã€Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人按著他們的è»éšŠå¾žåŸƒåŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚ã€é€™æ˜¯å°é‚£äºžå€«ã€æ‘©è¥¿èªªçš„。‚3亞倫的兒å­ä»¥åˆ©äºžæ’’娶了普éµçš„一個女兒為妻,她給他生了éžå°¼å“ˆï¼›é€™äº›æ˜¯åˆ©æœªäººçˆ¶å®¶ä¹‹é¦–,都按著他們的家。Z/å¯æ‹‰çš„å…’å­æ˜¯äºžæƒœã€ä»¥åˆ©åŠ æ‹¿ã€äºžæ¯”亞撒;這是å¯æ‹‰çš„å„家。‚!亞倫娶了亞米拿é”的女兒,拿順的姊妹,以利沙巴為妻,她給他生了拿答ã€äºžæ¯”戶ã€ä»¥åˆ©äºžæ’’ã€ä»¥å¥¹ç‘ªã€‚Açƒè–›çš„å…’å­æ˜¯ç±³æ²™åˆ©ã€ä»¥åˆ©æ’’åã€è¥¿æ利。; s以斯哈的兒å­æ˜¯å¯æ‹‰ã€å°¼æ–ã€ç´°åŸºåˆ©ã€‚ ‚ 暗蘭娶了他父親的妹妹約基別為妻,她給他生了亞倫和摩西。暗蘭一生的歲數是一百三å七歲。` ;米拉利的兒å­æ˜¯æŠ¹åˆ©å’Œæ¯ç¤ºï¼›é€™æ˜¯åˆ©æœªçš„家,都按著他們的後代。r _哥轄的兒å­æ˜¯æš—蘭ã€ä»¥æ–¯å“ˆã€å¸Œä¼¯å€«ã€çƒè–›ã€‚哥轄一生的歲數是一百三å三歲。8 mé©é †çš„å…’å­æŒ‰è‘—家室是立尼ã€ç¤ºæ¯ã€‚‚!利未眾å­çš„å字按著他們的後代記在下é¢ï¼šå°±æ˜¯é©é †ã€å“¥è½„ã€ç±³æ‹‰åˆ©ã€‚利未一生的歲數是一百三å七歲。‚西緬的兒å­æ˜¯è€¶æ¯åˆ©ã€é›…憫ã€é˜¿è½„ã€é›…æ–¤ã€ç‘£è½„,和迦å—女å­çš„å…’å­æŽƒç¾…;這是西緬的å„家。‚'在他們父家為首的å字記在下é¢ã€‚以色列長å­å‘‚便的兒å­æ˜¯å“ˆè«¾ã€æ³•è·¯ã€å¸Œæ–¯å€«ã€è¿¦ç±³ï¼›é€™æ˜¯å‘‚便的å„家。{q 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿ã€äºžå€«å¾€ä»¥è‰²åˆ—人和埃åŠçŽ‹æ³•è€é‚£è£åŽ»ï¼ŒæŠŠä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠåœ°é ˜å‡ºä¾†ã€‚ ‚ 摩西在耶和è¯é¢å‰èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä»¥è‰²åˆ—人尚且ä¸è½æˆ‘的話,法è€æ€Žè‚¯è½æˆ‘這嘴唇未å—割禮的人呢?ã€T# 「你進去å°åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€èªªï¼Œè¦ä»–容以色列人出他的地。ã€(M 耶和è¯æ›‰è«­æ‘©è¥¿èªªï¼šue 摩西將這話告訴以色列人,åªæ˜¯ä»–們因苦工殘å¿ï¼Œåˆå› éˆè£æ„煩,ä¸è‚¯è½ä»–的話。 þA¸U~é~†~}œ}0|x|{¬zÍz.yày@x”xFwyw vßvBuþustõt€sõs‰s rMq\pwoÛoxnØnAm˜mlŸlEÛEED DICÔC"B¤B/AÅA”AfA5@è@¥@I@?¥>î>X=ç=³=<ª<;»;M:¥:U:9y968Ü8E7ú7g6â6Q5ú5o4À4&3Ì3D2Œ21 110Î0Y/ä/Š/ .’.,-ô-j,ß,‚+÷+ˆ*ú*=)a(û(‰('z&™%ü$á#ö#2"G!ü!!* rë”1—X¬:šìa ³þvç¥-x:¯C¿Y©7¡RÑb! Í  £ > Ï Ž . ˆ & ˜ ÆHúKÐU³~ð6ÛA‚'我起誓應許給亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„的那地,我è¦æŠŠä½ å€‘領進去,將那地賜給你們為業。我是耶和è¯ã€‚ã€ã€"Œ‚?我è¦ä»¥ä½ å€‘為我的百姓,我也è¦ä½œä½ å€‘的神。你們è¦çŸ¥é“我是耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘的神,是救你們脫離埃åŠäººä¹‹é‡æ“”的。1Œ~‚]所以你è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人說:『我是耶和è¯ï¼›æˆ‘è¦ç”¨ä¼¸å‡ºä¾†çš„膀臂é‡é‡çš„刑罰埃åŠäººï¼Œæ•‘贖你們脫離他們的é‡æ“”,ä¸ä½œä»–們的苦工。WŒ})我也è½è¦‹ä»¥è‰²åˆ—人被埃åŠäººå¥´å½¹çš„å“€è²ï¼Œæˆ‘也記念我的約。]Œ|5我åˆå …定與他們所立的約,è¦æŠŠä»–們作客旅的迦å—地賜給他們。 Œ{‚我從å‰ä»¥ç¥žâ”€â”€å…¨èƒ½è€…為åå‘亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„顯ç¾ï¼Œè‡³æ–¼æˆ‘å「耶和è¯ã€ï¼Œä»–們未曾知é“。2Œza神曉諭摩西說:「我是耶和è¯ã€‚Œy ‚9耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œç¾åœ¨ä½ å¿…看見我å‘法è€æ‰€è¡Œçš„事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。ã€xŒxk自從我去見法è€ï¼Œå¥‰ä½ çš„å說話,他就苦待這百姓;你一點也沒有拯救你的百姓。ã€xŒwk摩西回到耶和è¯é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Œä¸»å•Šï¼Œä½ ç‚ºç”šéº¼è‹¦å¾…這百姓呢?你為甚麼打發我去呢?+Œv‚Qå°±å‘他們說:「願耶和è¯é‘’察你們,施行判斷;因你們使我們在法è€å’Œä»–臣僕é¢å‰æœ‰äº†è‡­å,把刀éžåœ¨ä»–們手中殺我們。ã€KŒu他們離了法è€å‡ºä¾†ï¼Œæ­£é‡è¦‹æ‘©è¥¿ã€äºžå€«ç«™åœ¨å°é¢ï¼Œ{Œtq以色列人的官長è½èªªã€Œä½ å€‘æ¯å¤©ä½œç£šçš„工作一點ä¸å¯æ¸›å°‘ã€ï¼Œå°±è¦‹ä»–們是é­é‡ç¦æ‚£äº†ã€‚WŒs)ç¾åœ¨ä½ å€‘去作工å§ã€‚è‰æ˜¯ä¸çµ¦ä½ å€‘的,磚å»è¦å¦‚數交ç´ã€‚ã€uŒre但法è€èªªï¼šã€Œä½ å€‘是懶惰的。你們是懶惰的。所以說:『容我們去祭祀耶和è¯ã€‚〠Œq‚ç£å·¥çš„ä¸æŠŠè‰çµ¦åƒ•äººï¼Œä¸¦ä¸”å°æˆ‘們說:『作磚å§ã€‚ã€çœ‹å“ªï¼Œä½ åƒ•äººæŒ¨äº†æ‰“,其實是你百姓的錯。ã€_Œp9以色列人的官長就來哀求法è€èªªï¼šã€Œç‚ºç”šéº¼é€™æ¨£å¾…你的僕人?"Œo‚?法è€ç£å·¥çš„,責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天今天為甚麼沒有照å‘來的數目作磚ã€å®Œä½ å€‘的工作呢?ã€]Œn5 ç£å·¥çš„催著說:「你們一天當完一天的工,與先å‰æœ‰è‰ä¸€æ¨£ã€‚ã€>Œmy 於是百姓散在埃åŠé地,撿碎稭當作è‰ã€‚lŒlS 你們自己在哪è£èƒ½æ‰¾è‰ï¼Œå°±å¾€é‚£è£åŽ»æ‰¾å§ã€‚但你們的工一點ä¸å¯æ¸›å°‘。ã€ã€bŒk? ç£å·¥çš„和官長出來å°ç™¾å§“說:「法è€é€™æ¨£èªªï¼šã€Žæˆ‘ä¸çµ¦ä½ å€‘è‰ã€‚rŒj_ 你們è¦æŠŠæ›´å¤šçš„工作加在這些人身上,å«ä»–們勞碌;ä¸å®¹ä»–們è½è™›ç©ºçš„言語。ã€1Œi‚]他們素常作磚的數目,你們ä»èˆŠå‘他們è¦ï¼›ä¸€é»žä¸å¯æ¸›å°‘。因為他們是懶惰的;所以他們呼求說:『容我們去祭祀我們的神。ã€QŒh「你們ä¸å¯ç…§å¸¸æŠŠè‰çµ¦ç™¾å§“作磚。å«ä»–們自己去撿è‰ã€‚>Œgy當日,法è€å©å’ç£å·¥çš„和他們的官長說:lŒfS法è€åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œé€™åœ°çš„以色列人如今眾多,你們竟å«ä»–們歇下擔å­ã€‚ã€~Œew埃åŠçŽ‹å°ä»–們說:「摩西ã€äºžå€«ï¼Œä½ å€‘為甚麼å«ç™¾å§“曠工呢?你們去擔你們的擔å­å§ã€‚ã€=Œd‚u他們說:「希伯來人的神見了我們;求你容我們往è’漠去,走三天的路程,祭祀耶和è¯â”€â”€æˆ‘們的神,å…得他用瘟疫或刀兵攻擊我們。〠Œc‚法è€èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯æ˜¯èª°ï¼Œä½¿æˆ‘è½å¾žä»–的話,容以色列去呢?我ä¸èªè­˜è€¶å’Œè¯ï¼Œä¹Ÿä¸å®¹ä»¥è‰²åˆ—去。「b ‚!後來摩西ã€äºžå€«åŽ»å°æ³•è€èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯â”€â”€ä»¥è‰²åˆ—的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野å‘我守節。ã€ã€oŒaY百姓就信了。以色列人è½è¦‹è€¶å’Œè¯çœ·é¡§ä»–們,鑒察他們的困苦,就低頭敬拜。oŒ`Y亞倫將耶和è¯å°æ‘©è¥¿æ‰€èªªçš„一切話述說了一é,åˆåœ¨ç™¾å§“眼å‰è¡Œäº†é‚£äº›ç¥žè¹Ÿï¼Œ;Œ_s摩西ã€äºžå€«å°±åŽ»æ‹›èšä»¥è‰²åˆ—的眾長è€ã€‚cŒ^A摩西將打發他的耶和è¯æ‰€èªªçš„話和囑å’他所行的神蹟都告訴了亞倫。Œ]{耶和è¯å°äºžå€«èªªï¼šã€Œä½ å¾€æ› é‡ŽåŽ»è¿ŽæŽ¥æ‘©è¥¿ã€‚ã€ä»–就去,在神的山é‡è¦‹æ‘©è¥¿ï¼Œå’Œä»–親嘴。iŒ\M這樣,耶和è¯æ‰æ”¾äº†ä»–。西å¡æ‹‰èªªï¼šã€Œä½ å› å‰²ç¦®å°±æ˜¯æµäººè¡€çš„丈夫了。「[‚ 西å¡æ‹‰å°±æ‹¿ä¸€å¡Šå°–石,割下他兒å­çš„包皮,丟在摩西腳å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ çœŸæ˜¯æˆ‘æµäººè¡€çš„丈夫了。ã€SŒZ!摩西在路上ä½å®¿çš„地方,耶和è¯é‡è¦‹ä»–,想è¦æ®ºä»–。ŒY}我å°ä½ èªªéŽï¼šå®¹æˆ‘çš„å…’å­åŽ»ï¼Œå¥½äº‹å¥‰æˆ‘。你還是ä¸è‚¯å®¹ä»–去。看哪,我è¦æ®ºä½ çš„é•·å­ã€‚ã€ã€`ŒX;ä½ è¦å°æ³•è€èªªï¼šã€Žè€¶å’Œè¯é€™æ¨£èªªï¼šä»¥è‰²åˆ—是我的兒å­ï¼Œæˆ‘çš„é•·å­ã€‚1ŒW‚]耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å›žåˆ°åŸƒåŠçš„時候,è¦ç•™æ„將我指示你的一切奇事行在法è€é¢å‰ã€‚但我è¦ä½¿ä»–的心剛硬,他必ä¸å®¹ç™¾å§“去。uŒVe摩西就帶著妻å­å’Œå…©å€‹å…’å­ï¼Œå«ä»–們騎上驢,回埃åŠåœ°åŽ»ã€‚摩西手è£æ‹¿è‘—神的æ–。iŒUM耶和è¯åœ¨ç±³ç”¸å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å›žåŸƒåŠåŽ»ï¼Œå› ç‚ºå°‹ç´¢ä½ å‘½çš„人都死了。ã€RŒTƒ於是,摩西回到他岳父葉特羅那è£ï¼Œå°ä»–說:「求你容我回去見我在埃åŠçš„弟兄,看他們ä»å­˜æ´»ä¸æ˜¯ã€‚ã€è‘‰ç‰¹ç¾…å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°åŽ»å§ã€‚ã€2ŒSa你手è£è¦æ‹¿é€™æ–,好行神蹟。ã€WŒR)ä»–è¦æ›¿ä½ å°ç™¾å§“說話;你è¦ä»¥ä»–當作å£ï¼Œä»–è¦ä»¥ä½ ç•¶ä½œç¥žã€‚ŒQ‚ä½ è¦å°‡ç•¶èªªçš„話傳給他;我也è¦èˆ‡ä½ çš„å£åŒåœ¨ï¼Œä¸¦èˆ‡ä»–çš„å£åŒåœ¨ï¼Œåˆè¦æŒ‡æ•™ä½ å€‘所當行的事。1ŒP‚]耶和è¯å‘摩西發怒說:「ä¸æ˜¯æœ‰ä½ çš„哥哥利未人亞倫嗎?我知é“他是能言的。你看,他出來迎接你;他一見你,他心è£å°±æ­¡å–œã€‚WŒO) 摩西說:「我主啊,你願æ„藉著誰的手,就打發誰去å§ã€‚ã€QŒN ç¾åœ¨åŽ»å§ï¼Œæˆ‘必與你的å£åŒåœ¨ï¼ŒæŒ‡æ•™ä½ æ‰€ç•¶èªªçš„話。「M‚  耶和è¯å°ä»–說:「誰造人的å£å‘¢ï¼Ÿèª°ä½¿äººå£å•žã€è€³è¾ã€ç›®æ˜Žã€çœ¼çžŽå‘¢ï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯æˆ‘──耶和è¯å—Žï¼Ÿ*ŒL‚O 摩西å°è€¶å’Œè¯èªªï¼šã€Œæˆ‘主啊,我素日ä¸æ˜¯èƒ½è¨€çš„人,就是從你å°ä½ çš„僕人說話以後,也是這樣。我本是拙å£ç¬¨èˆŒçš„。「K‚3 這兩個神蹟若都ä¸ä¿¡ï¼Œä¹Ÿä¸è½ä½ çš„話,你就從河è£å–些水,倒在旱地上;你從河è£å–的水必在旱地上變作血。ã€oŒJYåˆèªªï¼šã€Œå€˜æˆ–他們ä¸ä¿¡ä½ ï¼Œä¹Ÿä¸è½ç¬¬ä¸€å€‹ç¥žè¹Ÿçš„話,他們必信後來神蹟的話。(ŒI‚K耶和è¯èªªï¼šã€Œä½ å†æŠŠæ‰‹æ”¾åœ¨æ‡·è£ã€‚ã€ä»–å°±å†æŠŠæ‰‹æ”¾åœ¨æ‡·è£ï¼›åŠè‡³å¾žä»–懷è£æŠ½å‡ºä¾†ï¼Œä¸æ–™ï¼Œæ‰‹å·²ç¶“復原,與周身的肉一樣。$ŒH‚C耶和è¯åˆå°ä»–說:「你把手放在懷è£ã€‚ã€ä»–就把手放在懷è£ï¼›åŠè‡³æŠ½å‡ºä¾†ï¼Œä¸æ–™ï¼Œä»–的手長了大痲瘋,如雪一樣。ŒG‚!如此好å«ä»–們信耶和è¯â”€â”€ä»–們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神,是å‘你顯ç¾äº†ã€‚「F‚'耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œå°‡ä½ çš„手伸出來,拿ä½ç‰ çš„尾巴。ã€ä»–便將手伸出,æ‰ä½é‚£è›‡ï¼Œè›‡åœ¨ä»–手中就變為æ–。`ŒE;耶和è¯èªªï¼šã€Œä¸Ÿåœ¨åœ°ä¸Šã€‚ã€ä»–一丟下去,就變作蛇;摩西便跑開。TŒD#耶和è¯å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ æ‰‹è£æ˜¯ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–說:「是æ–。「C ‚摩西回答說:「看哪,他們必ä¸ä¿¡æˆ‘,也ä¸è½æˆ‘的話,必說:『耶和è¯ä¸¦æ²’有å‘你顯ç¾ã€‚ã€ã€4ŒB‚c但å„婦女必å‘她的鄰居,並居ä½åœ¨å¥¹å®¶è£çš„女人,借金器銀器和衣æœã€‚你們必給兒女穿戴;這樣你們就把埃åŠäººçš„財物奪去了。ã€cŒAA我必給這百姓在埃åŠäººçœ¼å‰æ–½æ©ï¼›ä½ å€‘去的時候就ä¸è‡³æ–¼ç©ºæ‰‹è€ŒåŽ»ï¼›iŒ@M我必伸手在埃åŠä¸­é–“施行我一切的奇事,攻擊那地,然後他æ‰å®¹ä½ å€‘去。HŒ? 我準知ä¸ç”¨å¤§èƒ½çš„手,埃åŠçŽ‹æ˜¯ä¸å®¹ä½ å€‘去的。gŒ>ƒI他們必è½ä½ çš„話;你和以色列的長è€è¦åŽ»è¦‹åŸƒåŠçŽ‹ï¼Œå°ä»–說:『耶和è¯å¸Œä¼¯ä¾†äººçš„神見了我們;ç¾åœ¨æ±‚你容我們往曠野去,走三天的路程,為è¦ç¥­ç¥€è€¶å’Œè¯æˆ‘們的神。ã€@Œ=‚{我也說:我è¦å°‡ä½ å€‘從埃åŠçš„困苦中領出來,往迦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººçš„地去,就是到æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ã€‚ã€gŒ<ƒI你去招èšä»¥è‰²åˆ—çš„é•·è€ï¼Œå°ä»–們說:『耶和è¯ä½ å€‘祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神,å‘我顯ç¾ï¼Œèªªï¼šæˆ‘實在眷顧了你們,也看見你們在埃åŠæ‰€å—çš„ï¼›‚Œ;„)神åˆå°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人這樣說:『耶和è¯â”€â”€ä½ å€‘祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神,打發我到你們這è£ä¾†ã€‚ã€è€¶å’Œè¯æ˜¯æˆ‘çš„å,直到永é ï¼›é€™ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘的紀念,直到世世代代。Œ:‚-神å°æ‘©è¥¿èªªï¼šã€Œæˆ‘是自有永有的ã€ï¼›åˆèªªï¼šã€Œä½ è¦å°ä»¥è‰²åˆ—人這樣說:『那自有的打發我到你們這è£ä¾†ã€ã€ã€‚]Œ9ƒ5 摩西å°ç¥žèªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œæˆ‘到以色列人那è£ï¼Œå°ä»–們說:『你們祖宗的神打發我到你們這è£ä¾†ã€‚ã€ä»–們若å•æˆ‘說:『他å«ç”šéº¼å字?ã€æˆ‘è¦å°ä»–們說甚麼呢?「8‚- 神說:「我必與你åŒåœ¨ã€‚你將百姓從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ä¹‹å¾Œï¼Œä½ å€‘必在這山上事奉我;這就是我打發你去的證據。ã€oŒ7Y 摩西å°ç¥žèªªï¼šã€Œæˆ‘是甚麼人,竟能去見法è€ï¼Œå°‡ä»¥è‰²åˆ—人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†å‘¢ï¼Ÿã€oŒ6Y 故此,我è¦æ‰“發你去見法è€ï¼Œä½¿ä½ å¯ä»¥å°‡æˆ‘的百姓以色列人從埃åŠé ˜å‡ºä¾†ã€‚ã€cŒ5A 見ç¾åœ¨ä»¥è‰²åˆ—人的哀è²é”到我耳中,我也看見埃åŠäººæ€Žæ¨£æ¬ºå£“他們。XŒ4ƒ+我下來是è¦æ•‘他們脫離埃åŠäººçš„手,領他們出了那地,到美好ã€å¯¬é—Šã€æµå¥¶èˆ‡èœœä¹‹åœ°ï¼Œå°±æ˜¯åˆ°è¿¦å—人ã€èµ«äººã€äºžæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººä¹‹åœ°ã€‚9Œ3‚m耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘的百姓在埃åŠæ‰€å—的困苦,我實在看見了;他們因å—ç£å·¥çš„轄制所發的哀è²ï¼Œæˆ‘也è½è¦‹äº†ã€‚我原知é“他們的痛苦, Œ2‚åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘是你父親的神,是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅å„的神。ã€æ‘©è¥¿è’™ä¸Šè‡‰ï¼Œå› ç‚ºæ€•çœ‹ç¥žã€‚lŒ1S神說:「ä¸è¦è¿‘å‰ä¾†ã€‚當把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是è–地ã€ï¼›Œ0‚ 那時,耶和è¯è¦‹ä»–éŽåŽ»è¦çœ‹ï¼Œç¥žå°±åœ¨èŠæ£˜ä¸­å‘¼å«ä»–說:「摩西,摩西。ã€ä»–說:「我在這è£ã€‚ã€ZŒ//摩西說:「我è¦éŽåŽ»çœ‹é€™å¤§ç•°è±¡ï¼Œé€™èŠæ£˜ç‚ºä½•æ²’有燒壞呢?「.‚ 耶和è¯çš„天使在èŠæ£˜ä¸­ç™¼å‡ºçš„ç«ç‡„å‘摩西顯ç¾ï¼›æ‘©è¥¿è§€çœ‹ï¼Œä¸æ–™ï¼ŒèŠæ£˜è¢«ç«ç‡’著,å»æ²’有燒燬。Œ- ‚ 摩西牧養他岳父米甸祭å¸è‘‰ç‰¹ç¾…的羊群;一日領羊群往è’漠後頭去,到了神的山,就是何烈山。5Œ,g神看顧以色列人,神也顧念他們。cŒ+A神è½è¦‹ä»–們的哀è²ï¼Œç¥žå°±è¨˜å¿µä»–與亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„所立的約。wŒ*iéŽäº†å¤šå¹´ï¼ŒåŸƒåŠçŽ‹æ­»äº†ã€‚以色列人因作苦工,就歎æ¯å“€æ±‚,他們的哀è²é”於神。{Œ)q西å¡æ‹‰çµ¦ä»–生了一個兒å­ï¼Œæ‘©è¥¿çµ¦ä»–èµ·åå«é©èˆœï¼›å› ä»–說:「因我在外邦作了外人。ã€WŒ()摩西甘心和那人åŒä½ï¼›é‚£äººæŠŠä»–的女兒西å¡æ‹‰çµ¦æ‘©è¥¿ç‚ºå¦»ã€‚rŒ'_ä»–å°å¥³å…’們說:「那個人在哪è£ï¼Ÿä½ å€‘為甚麼撇下他呢?你們去請他來åƒé¤…。ã€rŒ&_她們說:「有一個埃åŠäººæ•‘我們脫離牧羊人的手,並且為我們打水飲了群羊。ã€`Œ%;她們來到父親æµç¥é‚£è£ï¼›ä»–說:「今日你們怎麼來得這麼快呢?ã€lŒ$S有牧羊的人來,把她們趕走了,摩西å»èµ·ä¾†å¹«åŠ©å¥¹å€‘,åˆé£²äº†å¥¹å€‘的群羊。qŒ#]米甸的祭å¸æœ‰ä¸ƒå€‹å¥³å…’;一日,她們來打水,打滿了槽,è¦é£²çˆ¶è¦ªçš„群羊。uŒ"e法è€è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±æƒ³æ®ºæ‘©è¥¿ã€‚但摩西躲é¿æ³•è€ï¼Œé€ƒå¾€ç±³ç”¸åœ°å±…ä½ï¼›ä»–在井æ—å下。4Œ!‚c那人說:「誰立你作我們的首領和審判官呢?難é“你想è¦æ®ºæˆ‘,åƒæ®ºé‚£åŸƒåŠäººå—Žï¼Ÿã€æ‘©è¥¿ä¾¿æ‡¼æ€•ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™äº‹å¿…是被人知é“了。「 ‚ 第二天他出去,見有兩個希伯來人爭鬥,就å°é‚£æ¬ºè² äººçš„說:「你為甚麼打你åŒæ—的人呢?ã€WŒ) ä»–å·¦å³è§€çœ‹ï¼Œè¦‹æ²’有人,就把埃åŠäººæ‰“死了,è—在沙土è£ã€‚Œ‚' 當那些日å­ï¼Œæ‘©è¥¿é•·å¤§ï¼Œä»–出去到他弟兄那è£ï¼Œçœ‹ä»–們的é‡æ“”;他見一個埃åŠäººæ‰“他希伯來人的一個弟兄。+Œ‚Q å­©å­æ¼¸é•·ï¼Œå©¦äººæŠŠä»–帶到法è€çš„女兒那è£ï¼Œå°±ä½œäº†å¥¹çš„å…’å­ã€‚她給孩å­èµ·åå«æ‘©è¥¿ï¼Œæ„æ€èªªï¼šã€Œå› æˆ‘把他從水è£æ‹‰å‡ºä¾†ã€‚「‚  法è€çš„女兒å°å¥¹èªªï¼šã€Œä½ æŠŠé€™å­©å­æŠ±åŽ»ï¼Œç‚ºæˆ‘奶他,我必給你工價。ã€å©¦äººå°±æŠ±äº†å­©å­åŽ»å¥¶ä»–。TŒ#法è€çš„女兒說:「å¯ä»¥ã€‚ã€ä½¿å¥³å°±åŽ»å«äº†å­©å­çš„æ¯è¦ªä¾†ã€‚ Œ‚å­©å­çš„姊姊å°æ³•è€çš„女兒說:「我去在希伯來婦人中å«ä¸€å€‹å¥¶åª½ä¾†ï¼Œç‚ºä½ å¥¶é€™å­©å­ï¼Œå¯ä»¥ä¸å¯ä»¥ï¼Ÿã€Œ}她打開箱å­ï¼Œçœ‹è¦‹é‚£å­©å­ã€‚見嬰孩哭了,她就å¯æ†ä»–,說:「這是希伯來人的一個孩å­ã€‚「‚法è€çš„女兒來到河邊洗澡,她的使女們在河邊行走。她看見箱å­åœ¨é¦™è’²ä¸­ï¼Œå°±æ‰“發一個婢女拿來。HŒ å­©å­çš„姊姊é é ç«™è‘—,è¦çŸ¥é“他究竟會怎麼樣。Œ‚!到她ä¸èƒ½æŠŠä»–å†è—,就å–了一個蒲è‰ç®±ï¼ŒæŠ¹ä¸Šæ»‘土和ç€é’,將孩å­æ”¾åœ¨è£é ­ï¼ŒæŠŠç®±å­æ“±åœ¨æ²³é‚Šçš„香蒲中。WŒ)那女人懷孕,生一個兒å­ï¼›å¥¹è¦‹ä»–俊美,就è—了他三個月。@Œ 有一個利未家的人娶了一個利未女å­ç‚ºå¦»ã€‚Œ ‚'法è€æ›‰è«­ä»–的眾民說:「以色列人所生的男孩,你們都è¦ä¸Ÿåœ¨æ²³è£ï¼›ä¸€åˆ‡çš„女孩,你們è¦å­˜ç•™å¥¹çš„性命。ã€@Œ 收生婆因為敬ç•ç¥žï¼Œä»–便å«å¥¹å€‘æˆç«‹å®¶å®¤ã€‚MŒ 故此,神厚待收生婆;以色列人多起來,極其強盛。$Œ ‚E收生婆å°æ³•è€èªªï¼šã€Œå› ç‚ºå¸Œä¼¯ä¾†å©¦äººèˆ‡åŸƒåŠå©¦äººä¸åŒï¼›å¸Œä¼¯ä¾†å©¦äººæœ¬æ˜¯æ´»æ½‘的,收生婆還沒有到,她們已經分娩了。ã€kŒ S埃åŠçŽ‹å¬äº†æ”¶ç”Ÿå©†ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ å€‘為甚麼作了這事,存留男孩的性命呢?ã€\Œ 5但是收生婆敬ç•ç¥žï¼Œä¸ç…§åŸƒåŠçŽ‹çš„å©å’行,竟存留男孩的性命。 Œ  ‚「你們為希伯來婦人收生,看她們臨盆的時候,若是男孩,就把他殺了;若是女孩,就留她存活。ã€gŒ  K有希伯來的兩個收生婆,一å施弗拉,一å普阿;埃åŠçŽ‹å°å¥¹å€‘說:Œ  ‚3埃åŠäººä½¿ä»–們為苦工所æŸè¦ºå¾—命苦,無論是和泥,是作磚,是作田間å„樣的工;在一切的工上都嚴嚴的待他們。1Œ  a 埃åŠäººåš´åš´çš„使以色列人作工,nŒ  Y åªæ˜¯è¶Šç™¼è‹¦å®³ä»–們,他們越發多起來,越發興旺。埃åŠäººå°±å› ä»¥è‰²åˆ—人æ„煩。Œ ‚! 於是埃åŠäººæ´¾ç£å·¥çš„轄制他們,加é‡æ“”苦害他們。他們為法è€å»ºé€ å…©åº§ç©è“„財寶的城,就是比æ±å’Œè˜­å¡žã€‚3Œ ‚c 來å§ï¼Œæˆ‘們ä¸å¦‚用巧計待他們,æ怕他們多起來,日後若出了甚麼爭戰的事,就連åˆæˆ‘們的仇敵攻擊我們,然後離開這地去了。ã€_Œ ; å°ä»–的百姓說:「看哪,這以色列民比我們還多,åˆæ¯”我們強盛。?Œ }有ä¸èªè­˜ç´„瑟的新王起來,治ç†åŸƒåŠï¼ŒYŒ /以色列人生養,加增眾多,並且ç¹èŒ‚,極其強盛,滿了那地。@Œ 約瑟和他的弟兄,並那一代的人,都死了。JŒ 凡從雅å„而生的,共有七å人。約瑟已經在埃åŠã€‚.Œ [但ã€æ‹¿å¼—他利ã€è¿¦å¾—ã€äºžè¨­ã€‚+Œ U以薩迦ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€ä¾¿é›…憫ã€.‹ [有呂便ã€è¥¿ç·¬ã€åˆ©æœªã€çŒ¶å¤§ã€g‹~ M以色列的眾å­ï¼Œå„帶家眷,和雅å„一åŒä¾†åˆ°åŸƒåŠã€‚他們的å字記在下é¢ã€‚r‹}_ 2約瑟死了,正一百一å歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺æè£ï¼Œåœåœ¨åŸƒåŠã€‚{‹|q 2ç´„ç‘Ÿå«ä»¥è‰²åˆ—çš„å­å­«èµ·èª“說:「神必定看顧你們;你們è¦æŠŠæˆ‘的骸骨從這è£æ¬ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€.‹{‚W 2ç´„ç‘Ÿå°ä»–弟兄們說:「我è¦æ­»äº†ï¼Œä½†ç¥žå¿…定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„之地。ã€r‹z_ 2約瑟得見以法蓮第三代的å­å­«ã€‚瑪拿西的孫å­ã€ç‘ªå‰çš„兒女也養在約瑟的è†ä¸Šã€‚T‹y# 2約瑟和他父親的眷屬都ä½åœ¨åŸƒåŠã€‚約瑟活了一百一å歲。r‹x_ 2ç¾åœ¨ä½ å€‘ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæˆ‘必養活你們和你們的孩å­ã€‚ã€æ–¼æ˜¯ç´„瑟用æ©è¨€å®‰æ…°ä»–們。x‹wk 2從å‰ä½ å€‘想è¦å®³æˆ‘,但神的æ„æ€åŽŸæ˜¯å¥½çš„,è¦ä¿å…¨è¨±å¤šäººçš„性命,æˆå°±ä»Šæ—¥çš„光景。H‹v 2ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæˆ‘豈能代替神呢?`‹u; 2他的哥哥們åˆä¾†ä¿¯ä¼åœ¨ä»–é¢å‰ï¼Œèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘們是你的僕人。ã€R‹tƒ 2你們è¦å°ç´„瑟這樣說:從å‰ä½ å“¥å“¥å€‘惡待你,求你饒æ•ä»–們的éŽçŠ¯å’Œç½ªæƒ¡ã€‚ã€å¦‚今求你饒æ•ä½ çˆ¶è¦ªç¥žä¹‹åƒ•äººçš„éŽçŠ¯ã€‚ã€ä»–們å°ç´„瑟說這話,約瑟就哭了。W‹s) 2他們就打發人去見約瑟,說:「你父親未死以先å©å’說:『‹r‚! 2約瑟的哥哥們見父親死了,就說:「或者約瑟懷æ¨æˆ‘們,就必定照著我們從å‰å¾…他一切的惡報復我們。ã€x‹qk 2約瑟葬了他父親以後,就和眾弟兄,並一切åŒä»–上去葬他父親的人,都回埃åŠåŽ»äº†ã€‚‹p‚- 2 把他æ¬åˆ°è¿¦å—地,葬在幔利å‰ã€éº¥æ¯”拉田間的洞è£ï¼›é‚£æ´žå’Œç”°æ˜¯äºžä¼¯æ‹‰ç½•å‘赫人以弗崙買來為業,作墳地的。A‹o 2 é›…å„çš„å…’å­å€‘å°±éµè‘—他父親所å©å’的辦了,"‹n‚? 2 迦å—的居民見亞é”禾場上的哀哭,就說:「這是埃åŠäººä¸€å ´å¤§çš„哀哭。ã€å› æ­¤é‚£åœ°åå«äºžä¼¯ï¼Žéº¥è¥¿ï¼Œæ˜¯åœ¨ç´„旦河外。~‹mw 2 他們到了約旦河外ã€äºžé”的禾場,就在那è£å¤§å¤§åœ°è™Ÿå’·ç—›å“­ã€‚約瑟為他父親哀哭了七天。H‹l 2 åˆæœ‰è»Šè¼›é¦¬å…µï¼Œå’Œä»–一åŒä¸ŠåŽ»ï¼›é‚£ä¸€å¹«äººç”šå¤šã€‚ ‹k‚ 2還有約瑟的全家和他的弟兄們,並他父親的眷屬;åªæœ‰ä»–們的孩å­ï¼Œå’Œç¾Šç¾¤ç‰›ç¾¤ï¼Œéƒ½ç•™åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚‹j‚ 2於是約瑟上去葬他父親。與他一åŒä¸ŠåŽ»çš„,有法è€çš„臣僕和法è€å®¶ä¸­çš„é•·è€ï¼Œä¸¦åŸƒåŠåœ‹çš„é•·è€ï¼Œ]‹i5 2法è€èªªï¼šã€Œä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œç…§è‘—你父親å«ä½ èµ·çš„誓,將他葬埋。ã€7‹h‚i 2我父親è¦æ­»çš„時候å«æˆ‘起誓說:你è¦å°‡æˆ‘葬在迦å—地,在我為自己所掘的墳墓è£ã€‚ã€ç¾åœ¨æ±‚你讓我上去葬我父親,以後我必回來。〠‹g‚ 2為他哀哭的日å­éŽäº†ï¼Œç´„ç‘Ÿå°æ³•è€å®¶ä¸­çš„人說:「我若在你們眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ å€‘報告法è€èªªï¼šã€ŽZ‹f/ 2è–°å±è¦æ»¿å››å天;那四å天滿了,埃åŠäººç‚ºä»–哀哭了七å天。c‹eA 2ç´„ç‘Ÿå©å’伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。=‹d y 2ç´„ç‘Ÿä¼åœ¨ä»–父親的é¢ä¸Šå“€å“­ï¼Œèˆ‡ä»–親嘴。f‹cG 1!é›…å„囑å’眾å­å·²ç•¢ï¼Œå°±æŠŠè…³æ”¶åœ¨åºŠä¸Šï¼Œæ°£çµ•è€Œæ­»ï¼Œæ­¸åˆ°æœ¬æ°‘é‚£è£åŽ»äº†ã€‚;‹bs 1 那塊田和田間的洞原是å‘赫人買的。〠‹a‚ 1他們在那è£è‘¬äº†äºžä¼¯æ‹‰ç½•å’Œä»–妻撒拉,åˆåœ¨é‚£è£è‘¬äº†ä»¥æ’’和他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ ï¼›æˆ‘也在那è£è‘¬äº†åˆ©äºžã€‚ ‹`‚ 1就是在迦å—地幔利å‰ã€éº¥æ¯”拉田間的洞;那洞和田是亞伯拉罕å‘赫人以弗崙買來為業,作墳地的。‹_‚' 1ä»–åˆå›‘å’他們說:「我將è¦æ­¸åˆ°æˆ‘本民那è£ï¼Œä½ å€‘è¦å°‡æˆ‘葬在赫人以弗崙田間的洞è£ï¼Œèˆ‡æˆ‘祖我父在一處,*‹^‚O 1這一切是以色列的å二支派;這也是他們的父親å°ä»–們所說的話,為他們所ç¥çš„ç¦ï¼Œéƒ½æ˜¯æŒ‰è‘—å„人的ç¦åˆ†ç‚ºä»–們ç¥ç¦ã€‚g‹]I 1便雅憫是個撕掠的狼,早晨è¦åƒä»–所抓的,晚上è¦åˆ†ä»–所奪的。ã€;‹\‚q 1你父親所ç¥çš„ç¦ï¼Œå‹éŽæˆ‘祖先所ç¥çš„ç¦ï¼Œå¦‚永世的山嶺至極的邊界;這些ç¦å¿…é™åœ¨ç´„瑟的頭上,臨到那與弟兄分別之人的頭頂上。‹[‚# 1你父親的神必幫助你;那全能者必將天上所有的ç¦ï¼Œåœ°è£æ‰€è—çš„ç¦ï¼Œä»¥åŠæ‡·èƒŽä¹³é¤Šçš„ç¦ï¼Œéƒ½è³œçµ¦ä½ ã€‚‹Z‚ 1但他的弓ä»èˆŠå …硬,雅å„大能的神使他膀臂å¥å£¯ï¼›ï¼›ï¼ˆé€™æ˜¯å› ä»¥è‰²åˆ—的牧者,以色列的石頭。)C‹Y 1弓箭手將他苦害,å‘他射箭,æ¨æƒ¡ä»–。g‹XI 1約瑟是多çµæžœå­çš„æžæ¢ï¼Œæ˜¯äº•æ—多çµæžœçš„æžæ¢ï¼›å…¶æžå­æŽ¢å‡ºç‰†å¤–。L‹W 1拿弗他利是被釋放的æ¯é¹¿ï¼›ä»–出佳美的言語。L‹V 1亞設之地必出肥美的糧食,且出å›çŽ‹çš„美味。F‹U 1迦得必被敵è»æ‰€å‹ï¼Œä»–å»çµ‚ä¹…å‹éŽä»–們。<‹Tu 1耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘å‘來等候你的救æ©ã€‚d‹SC 1但必作é“上的蛇,路中的è°è›‡ï¼Œå’¬å‚·é¦¬è¹„,使騎馬的墜è½æ–¼å¾Œã€‚C‹R 1但必判斷他的民,作以色列支派之一。a‹Q= 1他以安居為佳,以肥地為美,便低肩背é‡ï¼Œæˆç‚ºæœè‹¦çš„僕人。C‹P 1以薩迦是個強壯的驢,臥在兩擔之間。d‹OC 1 西布倫必ä½åœ¨æµ·å£ï¼Œå¿…æˆç‚ºåœèˆ¹çš„æµ·å£ï¼›ä»–的境界必延到西頓。L‹N 1 他的眼ç›å¿…因酒紅潤;他的牙齒必因奶白亮。 ‹M‚; 1 猶大把å°é©¢æ†åœ¨è‘¡è„樹上,把驢駒æ†åœ¨ç¾Žå¥½çš„è‘¡è„樹上。他在酒中洗了他的衣æœï¼Œåœ¨è‘¡è„血中洗了他的è¢è¤‚。‹L‚ 1 王權必ä¸é›¢æ£„猶大,設立律法者必ä¸é›¢ä»–兩腳之間,直等細羅來到;被招èšçš„眾民都必歸順他。 ‹K‚ 1 猶大是個å°ç…å­ï¼›æˆ‘兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公ç…,蹲如è€ç…,誰敢惹你?‹Jy 1猶大啊,你弟兄們必讚美你;你手必æŽä½ä»‡æ•µçš„頸項;你父親的兒女們必å‘你下拜。‹I‚ 1他們的怒氣暴烈å¯å’’;他們的忿æ¨æ®˜å¿å¯è©›ã€‚我è¦ä½¿ä»–們分居在雅å„家è£ï¼Œæ•£ä½åœ¨ä»¥è‰²åˆ—地中。‹H‚/ 1我的魂啊,ä¸è¦èˆ‡ä»–們åŒè¬€ï¼›æˆ‘的尊榮哪,ä¸è¦èˆ‡ä»–們è¯åˆï¼›å› ç‚ºä»–們在怒中殺害人命,任æ„挖下牆垣。R‹G 1西緬和利未是弟兄;他們的ä½è™•æ»¿äº†æ®˜å¿çš„器具。‹Fy 1但你放縱情慾,滾沸如水,必ä¸å¾—居首ä½ï¼›å› ç‚ºä½ ä¸Šäº†ä½ çˆ¶è¦ªçš„床,污穢了我的榻。y‹Em 1呂便哪,你是我的長å­ï¼Œæ˜¯æˆ‘力é‡å¼·å£¯çš„時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。a‹D= 1é›…å„çš„å…’å­å€‘,你們è¦èšé›†è€Œè½ï¼Œè¦è½ä½ å€‘父親以色列的話。‹C } 1é›…å„å«äº†ä»–çš„å…’å­å€‘來,說:「你們都來èšé›†ï¼Œæˆ‘好把你們末後的日å­å¿…é‡çš„事告訴你們。‹B} 0並且我從å‰ç”¨å¼“用刀從亞摩利人手下奪的那塊地,我都賜給你,使你比眾弟兄多得一分。ã€~‹Aw 0以色列åˆå°ç´„瑟說:「看哪,我è¦æ­»äº†ï¼Œä½†ç¥žå¿…與你們åŒåœ¨ï¼Œé ˜ä½ å€‘回到你們列祖之地。.‹@‚W 0他當日就給他們ç¥ç¦èªªï¼šã€Œä»¥è‰²åˆ—è¦æŒ‡è‘—你們ç¥ç¦èªªï¼šã€Žé¡˜ç¥žä½¿ä½ å¦‚以法蓮ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿ä¸€æ¨£ã€‚ã€ã€æ–¼æ˜¯ç«‹ä»¥æ³•è“®åœ¨ç‘ªæ‹¿è¥¿ä»¥ä¸Šã€‚:‹?‚o 0他父親ä¸å¾žï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘知é“,我兒,我知é“;他也必æˆç‚ºä¸€æ—,也必昌大;åªæ˜¯ä»–çš„å°å…„弟將來必比他還大,他的後裔è¦æˆç‚ºå¤šæ—。ã€u‹>e 0ç´„ç‘Ÿå°ä»–父親說:「我父,ä¸æ˜¯é€™æ¨£ã€‚這本是長å­ï¼Œæ±‚你把å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ä»–的頭上。ã€!‹=‚= 0約瑟見他父親把å³æ‰‹æŒ‰åœ¨ä»¥æ³•è“®çš„頭上,就ä¸å–œæ‚…,便æ起他父親的手,è¦å¾žä»¥æ³•è“®çš„頭上挪到瑪拿西的頭上。C‹<ƒ 0救贖我脫離一切患難的那天使,賜ç¦èˆ‡é€™å…©å€‹ç”·ç«¥ã€‚願他們歸在我的å下和我祖亞伯拉罕ã€æˆ‘父以撒的å下。åˆé¡˜ä»–們在世界中生養眾多。》;‚ 0他就給約瑟ç¥ç¦èªªï¼šã€Œé¡˜æˆ‘祖亞伯拉罕和我父以撒所事奉的神,就是一生牧養我直到今日的神,‹:‚- 0以色列伸出å³æ‰‹ä¾†ï¼ŒæŒ‰åœ¨ä»¥æ³•è“®çš„頭上,他是幼å­ï¼Œåˆæ•…æ„將他的左手按在瑪拿西的頭上,瑪拿西原是長å­ã€‚C‹9ƒ 0 隨後,約瑟åˆæ‹‰è‘—他們兩個,以法蓮在他的å³æ‰‹è£ï¼Œå°è‘—以色列的左手,瑪拿西在他的左手è£ï¼Œå°è‘—以色列的å³æ‰‹ï¼Œé ˜ä»–們到以色列的跟å‰ã€‚]‹85 0 約瑟把兩個兒å­å¾žä»¥è‰²åˆ—å…©è†ä¸­é ˜å‡ºä¾†ï¼Œè‡ªå·±å°±è‡‰ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œã€‚o‹7Y 0 以色列å°ç´„瑟說:「我想ä¸åˆ°å¾—見你的é¢ï¼Œä¸æ–™ï¼Œç¥žåˆä½¿æˆ‘得見你的兒å­ã€‚》6‚ 0 以色列年紀è€é‚,眼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹è¦‹ã€‚約瑟領他們到他跟å‰ï¼Œä»–就和他們親嘴,抱著他們。‹5‚- 0 ç´„ç‘Ÿå°ä»–父親說:「這是神在這è£è³œçµ¦æˆ‘çš„å…’å­ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—說:「請你領他們到我跟å‰ï¼Œæˆ‘è¦çµ¦ä»–們ç¥ç¦ã€‚ã€P‹4 0以色列看見約瑟的兩個兒å­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™æ˜¯èª°ï¼Ÿã€I‹3ƒ 0至於我,我從巴旦來的時候,拉çµæ­»åœ¨æˆ‘眼å‰ï¼Œåœ¨è¿¦å—地的路上,離以法他還有一段路程,我就把她葬在以法他的路上,以法他就是伯.利æ†ã€‚ã€f‹2G 0你在他們以後所生的就是你的,他們å¯ä»¥æ­¸æ–¼ä»–們弟兄的å下得產業。‹1‚' 0我未到埃åŠè¦‹ä½ ä¹‹å…ˆï¼Œä½ åœ¨åŸƒåŠåœ°æ‰€ç”Ÿçš„以法蓮和瑪拿西這兩個兒å­æ˜¯æˆ‘的,正如呂便和西緬是我的一樣。‹0} 0å°æˆ‘說:『看哪,我必使你生養眾多,æˆç‚ºå¤šæ°‘,åˆè¦æŠŠé€™åœ°è³œçµ¦ä½ çš„後裔,永é ç‚ºæ¥­ã€‚ã€i‹/M 0é›…å„å°ç´„瑟說:「神──全能者曾在迦å—地的路斯å‘我顯ç¾ï¼Œè³œç¦èˆ‡æˆ‘,{‹.q 0有人告訴雅å„說:「請看,你兒å­ç´„瑟到你這è£ä¾†äº†ã€‚ã€ä»¥è‰²åˆ—就勉強在床上å起來。 ‹- ‚ 0這些事以後,有人告訴約瑟說:「你看,你的父親病了。ã€ä»–就帶著兩個兒å­ç‘ªæ‹¿è¥¿å’Œä»¥æ³•è“®åŒåŽ»ã€‚u‹,e /é›…å„說:「你è¦å‘我起誓。ã€ç´„ç‘Ÿå°±å‘他起了誓最大。於是以色列在床頭上屈身。‹+‚- /我與我祖我父åŒç¡çš„時候,你è¦å°‡æˆ‘帶出埃åŠï¼Œè‘¬åœ¨ä»–們所葬的地方。ã€ç´„瑟說:「我必éµè‘—你的話而行。ã€W‹*ƒ) /以色列必死的期é™è‡¨è¿‘了,他就å«äº†ä»–å…’å­ç´„瑟來,說:「我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ æŠŠæ‰‹æ”¾åœ¨æˆ‘大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你ä¸è¦å°‡æˆ‘葬在埃åŠã€‚W‹)) /é›…å„ä½åœ¨åŸƒåŠåœ°å七年,雅å„平生的年日是一百四å七歲。`‹(; /以色列ä½åœ¨åŸƒåŠçš„æ­ŒçŠåœ°ï¼›ä»–們在那è£ç½®äº†ç”¢æ¥­ï¼Œä¸¦ä¸”生育甚多。{‹'q /於是約瑟為埃åŠåœ°å®šä¸‹å¾‹æ³•ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ï¼šæ³•è€å¿…得五分之一,唯ç¨ç¥­å¸çš„地ä¸æ­¸æ³•è€ã€‚x‹&k /他們說:「你救了我們的性命。但願我們在我主眼å‰è’™æ©ï¼Œæˆ‘們就作法è€çš„僕人。ã€%‹%‚E /後來有土產的時候,你們è¦æŠŠäº”分之一ç´çµ¦æ³•è€ï¼Œå››åˆ†å¯ä»¥æ­¸ä½ å€‘作地è£çš„種å­ï¼Œä¹Ÿä½œä½ å€‘和你們家å£å­©ç«¥çš„食物。》$‚! /ç´„ç‘Ÿå°ç™¾å§“說:「看哪,我今日為法è€è²·äº†ä½ å€‘和你們的地,看哪,這è£æœ‰ç¨®å­çµ¦ä½ å€‘,你們å¯ä»¥ç¨®åœ°ã€‚‹#‚3 /唯有祭å¸çš„地,約瑟沒有買,因為祭å¸æœ‰å¾žæ³•è€æ‰€å¾—的常俸。他們åƒæ³•è€æ‰€çµ¦çš„常俸,所以他們ä¸è³£è‡ªå·±çš„地。`‹"; /至於百姓,約瑟å«ä»–們,從埃åŠé€™é‚Šç›´åˆ°åŸƒåŠé‚£é‚Šï¼Œéƒ½å„æ­¸å„城。‹!‚+ /於是,約瑟為法è€è²·äº†åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„地,埃åŠäººå› è¢«é¥‘è’所迫,å„都賣了自己的田地;那地就都歸了法è€ã€‚a‹ ƒ= /你何å¿è¦‹æˆ‘們人死地è’呢?求你用糧食買我們和我們的地,我們和我們的地就è¦çµ¦æ³•è€æ•ˆåŠ›ã€‚åˆæ±‚你給我們種å­ï¼Œä½¿æˆ‘們得以存活,ä¸è‡³æ­»äº¡ï¼Œåœ°åœŸä¹Ÿä¸è‡³è’涼。ã€m‹ƒU /那一年éŽåŽ»ï¼Œç¬¬äºŒå¹´ä»–們åˆä¾†è¦‹ç´„瑟,å°ä»–說:「我們ä¸çžžæˆ‘主,我們的錢都花盡了;我們的牲畜也都歸了我主;我們在我主眼å‰ï¼Œé™¤äº†æˆ‘們的身體和田地之外,一無所剩。:‹‚o /於是他們把牲畜趕到約瑟那è£ï¼Œç´„瑟就拿糧食æ›äº†ä»–們的馬群ã€ç¾Šç¾¤ã€ç‰›ç¾¤ã€é©¢ç¾¤ï¼›é‚£ä¸€å¹´å› æ›ä»–們一切的牲畜,就用糧食養活他們。{‹q /約瑟說:「若是錢無用了,å¯ä»¥æŠŠä½ å€‘的牲畜給我,我就為你們的牲畜給你們糧食。ã€i‹M /埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地的錢都無用了,埃åŠçœ¾äººéƒ½ä¾†è¦‹ç´„瑟,說:「錢都無用了‹‚ /約瑟收èšäº†åŸƒåŠåœ°å’Œè¿¦å—地所有的錢,就是眾人買糧穀的錢,約瑟就把那銀å­å¸¶åˆ°æ³•è€çš„å®®è£ã€‚r‹_ / 饑è’甚大,全地都絕了糧,甚至埃åŠåœ°å’Œè¿¦å—地的人因那饑è’的緣故都餓æ˜äº†ã€‚{‹q / 約瑟用糧食奉養他父親和他弟兄,並他父親全家的眷屬,都是照å„家的人å£å¥‰é¤Šä»–們。‹‚ / ç´„ç‘Ÿéµè‘—法è€çš„命,把埃åŠåœ‹æœ€å¥½çš„地,就是蘭塞境內的地,給他父親和弟兄居ä½ï¼Œä½œç‚ºç”¢æ¥­ã€‚A‹ / é›…å„åˆçµ¦æ³•è€ç¥ç¦ï¼Œå°±å¾žæ³•è€é¢å‰å‡ºåŽ»äº†ã€‚‹‚- / é›…å„å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæˆ‘寄居在世的年日是一百三å歲,我平生的年日åˆå°‘åˆè‹¦ï¼Œä¸åŠæˆ‘列祖在世寄居的年日。ã€>‹y /法è€å•é›…å„說:「你的年歲是多少呢?ã€V‹' /約瑟領他父親雅å„進到法è€é¢å‰ï¼Œé›…å„就給法è€ç¥ç¦ã€‚I‹ƒ /埃åŠåœ°éƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œåªç®¡å«ä½ çˆ¶è¦ªå’Œä½ å¼Ÿå…„ä½åœ¨åœ‹ä¸­æœ€å¥½çš„地;他們å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚你若知é“他們中間有甚麼能人,就派他們看管我的牲畜。ã€K‹ /法è€å°ç´„瑟說:「你父親和你弟兄到你這è£ä¾†äº†ï¼Œ(‹‚K /他們åˆå°æ³•è€èªªï¼šã€Œè¿¦å—地的饑è’甚大,僕人的羊群沒有è‰åƒï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘們來到這地寄居。ç¾åœ¨æ±‚你容僕人ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ã€‚》‚3 /法è€å•ç´„瑟的弟兄說:「你們以何事為業?ã€ä»–們å°æ³•è€èªªï¼šã€Œä½ åƒ•äººæ˜¯ç‰§ç¾Šçš„,連我們的祖宗也是牧羊的。ã€K‹ /約瑟從他弟兄中挑出五個人來,引他們去見法è€ã€‚‹ ‚3 /約瑟進去告訴法è€èªªï¼šã€Œæˆ‘的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦å—地來了,如今在歌çŠåœ°ã€‚ã€[‹ ƒ1 ."你們è¦èªªï¼šã€Žä½ çš„僕人,從幼年直到如今,都以養牲畜為業,連我們的祖宗也都以此為業。ã€é€™æ¨£ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ï¼Œå› ç‚ºå‡¡ç‰§ç¾Šçš„都被埃åŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡ã€‚ã€T‹ # .!等法è€å¬ä½ å€‘的時候,å•ä½ å€‘說:『你們以何事為業?ã€r‹ _ . 他們本是牧羊的人,以養牲畜為業;他們把羊群牛群和一切所有的都帶來了。ã€4‹ ‚c .ç´„ç‘Ÿå°ä»–的弟兄和他父的全家說:「我è¦ä¸ŠåŽ»å‘Šè¨´æ³•è€ï¼Œå°ä»–說:『我的弟兄和我父的全家從å‰åœ¨è¿¦å—地,ç¾ä»Šéƒ½åˆ°æˆ‘這è£ä¾†äº†ã€‚i‹ M .以色列å°ç´„瑟說:「我既得見你的é¢ï¼ŒçŸ¥é“你還在,就是死我也甘心。ã€{‹q .約瑟套車往歌çŠåŽ»ï¼Œè¿ŽæŽ¥ä»–父親以色列,åŠè‡³è¦‹äº†é¢ï¼Œå°±ä¼åœ¨çˆ¶è¦ªçš„頸項,哭了許久。i‹M .é›…å„打發猶大先去見約瑟,請派人引路往歌çŠåŽ»ï¼›æ–¼æ˜¯ä»–們來到歌çŠåœ°ã€‚`‹; .還有約瑟在埃åŠæ‰€ç”Ÿçš„兩個兒å­ã€‚é›…å„家來到埃åŠçš„共有七å人。i‹M .那與雅å„åŒåˆ°åŸƒåŠçš„,除了他兒婦之外,凡從他所生的,共有六å六人。`‹; .這是拉ç­çµ¦ä»–女兒拉çµçš„婢女辟拉給雅å„所生的兒孫,共有七人。E‹ .拿弗他利的兒å­æ˜¯é›…è–›ã€æ²½å°¼ã€è€¶è‰²ã€ç¤ºå†·ã€‚ c…~ˆ}Ñ}|s|3{«{ z®z y¦yCx»xwowv{uÌu`utt=svsrÅrVrq‚qpÂpMoÈoio4nàn}nmÃm>l¤l?kßkvkjŽji‘ih«h]gègqg-fåf°fmfe›e)dÀdudcWc b³braÆa``Ö`N_î_°_V^Õ^„^]Ê]y\ø\Š\0[–[?[Z˜ZMYóY–YXX$WìW}W VŸVWUÙU[TãT:SÉS‹RúR—R#Q«QHQP«PO“O0NÑNCMûM}M#LKÏK‘KJÂJhJIwIHqG•G]FæFOEÁE DcDCBÛBšBA]@ï@’@J?¹>õ>1=´<ù來到埃åŠçš„以色列人å字記在下é¢ã€‚é›…å„和他的兒孫:雅å„çš„é•·å­æ˜¯å‘‚便。iŠrM .é›…å„把他的兒å­ã€å­«å­ã€å¥³å…’ã€å­«å¥³ï¼Œä¸¦ä»–çš„å­å­å­«å­«ï¼Œä¸€åŒå¸¶åˆ°åŸƒåŠã€‚uŠqe .他們åˆå¸¶è‘—迦å—地所得的牲畜ã€è²¨è²¡ä¾†åˆ°åŸƒåŠã€‚é›…å„和他的一切å­å­«éƒ½ä¸€åŒä¾†äº†ï¼ŒŠp‚9 .é›…å„就從別.是巴起行。以色列的兒å­å€‘使他們的父親雅å„和他們的妻å­ã€å…’女都å在法è€ç‚ºé›…å„é€ä¾†çš„貨車上。iŠoM .我è¦å’Œä½ åŒä¸‹åŸƒåŠåŽ»ï¼Œä¹Ÿå¿…定帶你上來;約瑟必將手按在你的眼ç›ä¸Šã€‚《n} .神說:「我是神,就是你父親的神。你下埃åŠåŽ»ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘必使你在那è£æˆç‚ºå¤§æ—。iŠmM .夜間,神在異象中å°ä»¥è‰²åˆ—說:「雅å„。雅å„。ã€ä»–說:「我在這è£ã€‚ã€hŠl M .以色列帶著一切所有的,起身來到別.是巴,就ç»ç¥­çµ¦ä»–父親以撒的神。oŠkY -以色列說:「夠了;我的兒å­ç´„瑟還在。è¶æˆ‘未死以先,我è¦åŽ»è¦‹ä»–一é¢ã€‚《j‚' -他們便將約瑟å°ä»–們說的一切話都告訴了他。他們父親雅å„åˆçœ‹è¦‹ç´„瑟打發來接他的貨車,心éˆå°±ç”¦é†’了。xŠik -告訴他說:「約瑟還在,並且作埃åŠå…¨åœ°çš„宰相。ã€é›…å„心è£ç™¼æ˜ï¼Œå› ç‚ºä¸ä¿¡ä»–們。QŠh -他們從埃åŠä¸ŠåŽ»ï¼Œä¾†åˆ°è¿¦å—地ã€ä»–們的父親雅å„é‚£è£ï¼ŒfŠgG -於是約瑟打發他弟兄們回去,åˆå°ä»–們說:「你們ä¸è¦åœ¨è·¯ä¸Šç›¸çˆ­ã€‚《f‚ -é€çµ¦ä»–父親公驢å匹,馱著埃åŠçš„美物,æ¯é©¢å匹,馱著糧穀與餅和食物,為他父親路上用。]Še5 -åˆçµ¦ä»–們å„人一套衣æœï¼›å”¯ç¨çµ¦ä¾¿é›…憫三百塊銀å­ï¼Œäº”套衣æœã€‚kŠdQ -以色列人就如此行。約瑟照著法è€çš„å©å’給他們貨車和路上用的食物,fŠcG -你們眼中ä¸è¦æ„›æƒœä½ å€‘的家具,因為埃åŠå…¨åœ°çš„美物都是你們的。ã€ã€Šb‚ -ç¾åœ¨æˆ‘å©å’你們è¦é€™æ¨£è¡Œï¼šå¾žåŸƒåŠåœ°å¸¶è‘—貨車去,把你們的孩å­å’Œå¦»å­ï¼Œä¸¦ä½ å€‘的父親都æ¬ä¾†ã€‚Ša‚' -將你們的父親和你們的眷屬都æ¬åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦æŠŠåŸƒåŠåœ°çš„美物賜給你們,你們也è¦åƒé€™åœ°è‚¥ç¾Žçš„出產。Š`‚ -法è€å°ç´„瑟說:「你å°ä½ çš„弟兄們說:『你們è¦é€™æ¨£è¡Œï¼šæŠŠé¦±å­æŠ¬åœ¨ç‰²å£ä¸Šï¼Œèµ·èº«å¾€è¿¦å—地去;zŠ_o -這風è²å‚³åˆ°æ³•è€çš„å®®è£ï¼Œèªªï¼šã€Œç´„瑟的弟兄們來了。ã€æ³•è€å’Œä»–的臣僕都很喜歡。WŠ^) -ä»–åˆèˆ‡çœ¾å¼Ÿå…„親嘴,抱著他們哭,隨後他弟兄就和他說話。cŠ]A -於是約瑟ä¼åœ¨ä»–兄弟便雅憫的頸項上哭,便雅憫也在他的頸項上哭。Š\‚! - 你們也è¦å°‡æˆ‘在埃åŠä¸€åˆ‡çš„榮耀和你們所看見的事都告訴我父親,åˆè¦è¶•ç·Šçš„將我父親æ¬åˆ°æˆ‘這è£ä¾†ã€‚ã€]Š[5 - æ³ä¸”你們的眼和我兄弟便雅憫的眼都看見是我親å£å°ä½ å€‘說話。ŠZ‚ - 我è¦åœ¨é‚£è£ä¾›é¤Šä½ ï¼›å› ç‚ºé‚„有五年的饑è’,å…得你和你的眷屬,並一切所有的,都貧ä¹äº†ã€‚ã€uŠYe - 你和你的兒女孫å­ï¼Œé€£ç‰›ç¾¤ç¾Šç¾¤ï¼Œä¸¦ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„,都å¯ä»¥ä½åœ¨æ­ŒçŠåœ°ï¼Œèˆ‡æˆ‘相近。"ŠX‚? - 你們è¦è¶•ç·Šä¸Šåˆ°æˆ‘父親那è£ã€‚å°ä»–說:『你兒å­ç´„瑟這樣說:神使我作全埃åŠçš„主,請你下到我這è£ä¾†ï¼Œä¸è¦è€½å»¶ã€‚ŠW‚' -這樣看來,差我到這è£ä¾†çš„ä¸æ˜¯ä½ å€‘,乃是神。他åˆä½¿æˆ‘如法è€çš„父,作他全家的主,並埃åŠå…¨åœ°çš„宰相。{ŠVq -神差我在你們以先來,為è¦çµ¦ä½ å€‘存留後代在世上,åˆè¦å¤§æ–½æ‹¯æ•‘,ä¿å…¨ä½ å€‘的生命。ZŠU/ -ç¾åœ¨é€™åœ°çš„饑è’已經二年了,還有五年ä¸èƒ½è€•ç¨®ï¼Œä¸èƒ½æ”¶æˆã€‚xŠTk -ç¾åœ¨ï¼Œä¸è¦å› ç‚ºæŠŠæˆ‘賣到這è£è‡ªæ†‚自æ¨ã€‚這是神差我在你們以先來,為è¦ä¿å…¨ç”Ÿå‘½ã€‚'ŠS‚I -ç´„ç‘Ÿåˆå°ä»–弟兄們說:「請你們近å‰ä¾†ã€‚ã€ä»–們就近å‰ä¾†ã€‚他說:「我是你們的兄弟約瑟,就是你們所賣到埃åŠçš„。ŠR‚ -ç´„ç‘Ÿå°ä»–弟兄們說:「我是約瑟。我的父親還在嗎?ã€ä»–弟兄ä¸èƒ½å›žç­”,因為在他é¢å‰éƒ½é©šæƒ¶ã€‚KŠQ -他就放è²å¤§å“­ï¼ŒåŸƒåŠäººå’Œæ³•è€å®¶ä¸­çš„人都è½è¦‹äº†ã€‚-ŠP ‚W -約瑟在左å³ç«™è‘—的人é¢å‰éš±å¿ä¸ä½ï¼›ä»–便喊å«èªªï¼šã€Œäººéƒ½è¦é›¢é–‹æˆ‘出去。ã€ç´„瑟和弟兄相èªçš„時候,並沒有人與他一åŒç«™è‘—。uŠOe ,"若男童ä¸å’Œæˆ‘åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘怎能上去見我父親呢?æ怕我看見ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘父親身上。ã€rŠN_ ,!ç¾åœ¨æ±‚你容你僕人ä½ä¸‹ï¼Œæ›¿é€™ç”·ç«¥ä½œæˆ‘主的奴僕,å«ç”·ç«¥å’Œä»–哥哥們一åŒä¸ŠåŽ»ã€‚ŠM‚! , 因為你僕人曾å‘我父親為這男童作ä¿ï¼Œèªªï¼šã€Žæˆ‘è‹¥ä¸å¸¶ä»–回來交給父親,我便在父親é¢å‰æ°¸é æ‰¿æ“”罪。《L‚- ,我們的父親見沒有男童,他就必死。這便是我們使你僕人──我們的父親白髮蒼蒼ã€æ‚²æ‚²æ…˜æ…˜åœ°ä¸‹å¢³å¢“去了。ŠK‚ ,我父親的命與這男童的命相連。如今我回到你僕人──我父親那è£ï¼Œè‹¥æ²’有男童與我們åŒåœ¨ï¼ŒŠJ‚ ,ç¾åœ¨ä½ å€‘åˆè¦æŠŠé€™å€‹å¸¶åŽ»é›¢é–‹æˆ‘,倘若他é­å®³ï¼Œé‚£ä¾¿æ˜¯ä½ å€‘使我白髮蒼蒼ã€æ‚²æ‚²æ…˜æ…˜åœ°ä¸‹å¢³å¢“去了。ã€cŠIA ,一個離開我出去了;我說他必是被撕碎了,直到如今我也沒有見他。fŠHG ,你僕人──我父親å°æˆ‘們說:『你們知é“我的妻å­çµ¦æˆ‘生了兩個兒å­ã€‚=ŠG‚u ,我們就說:『我們ä¸èƒ½ä¸‹åŽ»ã€‚我們的å°å…„弟若和我們åŒå¾€ï¼Œæˆ‘們就å¯ä»¥ä¸‹åŽ»ã€‚因為,å°å…„弟若ä¸èˆ‡æˆ‘們åŒå¾€ï¼Œæˆ‘們必ä¸å¾—見那人的é¢ã€‚ã€EŠF ,我們的父親說:『你們å†åŽ»çµ¦æˆ‘買些糧來。ã€ZŠE/ ,我們上到你僕人──我們父親那è£ï¼Œå°±æŠŠæˆ‘主的話告訴了他。rŠD_ ,ä½ å°åƒ•äººèªªï¼šã€Žä½ å€‘çš„å°å…„弟若ä¸èˆ‡ä½ å€‘一åŒä¸‹ä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—å†è¦‹æˆ‘çš„é¢ã€‚ã€cŠCA ,我們å°æˆ‘主說:『男童ä¸èƒ½é›¢é–‹ä»–父親,若是離開,他父親必死。ã€TŠB# ,ä½ å°åƒ•äººèªªï¼šã€ŽæŠŠä»–帶到我這è£ä¾†ï¼Œå«æˆ‘親眼看看他。ã€4ŠA‚c ,我們å°æˆ‘主說:『我們有父親,已經年è€ï¼Œé‚„有他è€å¹´æ‰€ç”Ÿçš„一個å°å­©å­ã€‚他哥哥死了,他æ¯è¦ªåªæ’‡ä¸‹ä»–一人,他父親疼愛他。ã€KŠ@ ,我主曾å•åƒ•äººå€‘說:『你們有父親有兄弟沒有?《?‚- ,猶大挨近他,說:「我主啊,求你容你僕人說一å¥è©±çµ¦æˆ‘主è½ï¼Œä¸è¦å‘你僕人發烈怒,因為你如åŒæ³•è€ä¸€æ¨£ã€‚+Š>‚Q ,約瑟說:「神斷ä¸è¨±æˆ‘這樣行。在誰的手中æœå‡ºæ¯ä¾†ï¼Œèª°å°±ä½œæˆ‘的僕人;至於你們,å¯ä»¥å¹³å¹³å®‰å®‰åœ°ä¸Šä½ å€‘父親那è£åŽ»ã€‚ã€^Š=ƒ7 ,猶大說:「我們å°æˆ‘主說甚麼呢?還有甚麼話å¯èªªå‘¢ï¼Ÿæˆ‘們å¯ä»¥å¦‚何辯白呢?神已經查出僕人的罪孽了。看哪,我們與那在他手中æœå‡ºæ¯ä¾†çš„都是我主的僕人。ã€xŠ<k ,ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「你們所作的是甚麼事呢?你們豈ä¸çŸ¥åƒæˆ‘這樣的人必能å åœå—Žï¼Ÿã€tŠ;c ,猶大和他弟兄們來到約瑟的屋中,約瑟還在那è£ï¼Œä»–們就在他é¢å‰ä¿¯ä¼æ–¼åœ°ã€‚NŠ: , 他們就撕裂衣æœï¼Œå„人把馱å­æŠ¬åœ¨é©¢ä¸Šï¼Œå›žåŸŽåŽ»äº†ã€‚lŠ9S , 家宰就æœæŸ¥ï¼Œå¾žå¹´é•·çš„起到年幼的為止,那æ¯ç«Ÿåœ¨ä¾¿é›…憫的å£è¢‹è£æœå‡ºä¾†ã€‚NŠ8 , 於是他們å„人急速把å£è¢‹å¸ä¸‹åœ¨åœ°ï¼Œå„人打開å£è¢‹ã€‚Š7} , 家宰說:「ç¾åœ¨å°±ç…§ä½ å€‘的話行å§ï¼›åœ¨èª°é‚£è£æœå‡ºä¾†ï¼Œèª°å°±ä½œæˆ‘的僕人;其餘的都無罪。ã€cŠ6A , 你僕人中無論在誰那è£æœå‡ºä¾†ï¼Œå°±å«ä»–死,我們也作我主的奴僕。〠Š5‚ ,你看,我們從å‰åœ¨å£è¢‹è£æ‰€è¦‹çš„錢,尚且從迦å—地帶來還你,我們怎能從你主人家è£å·ç«Šé‡‘銀呢?iŠ4M ,他們å°ä»–說:「我主為甚麼說這樣的話呢?神斷ä¸è¨±ä½ åƒ•äººä½œé€™æ¨£çš„事。@Š3} ,家宰追上他們,將這些話å°ä»–們說了。oŠ2Y ,這ä¸æ˜¯æˆ‘主人飲酒的æ¯å—Žï¼Ÿè±ˆä¸æ˜¯ä»–å åœç”¨çš„嗎?你們這樣行是作惡了。ã€ã€Š1‚' ,他們出城走了ä¸é ï¼Œç´„ç‘Ÿå°å®¶å®°èªªï¼šã€Œèµ·ä¾†ï¼Œè¿½é‚£äº›äººåŽ»ï¼Œè¿½ä¸Šäº†å°±å°ä»–們說:『你們為甚麼以惡報善呢?5Š0g ,天一亮就打發那些人帶著驢走了。Š/} ,並將我的銀æ¯å’Œé‚£å°‘年人買糧穀的錢一åŒè£åœ¨ä»–çš„å£è¢‹è£ã€‚ã€å®¶å®°å°±ç…§ç´„瑟所說的話行了;Š. ‚' ,ç´„ç‘Ÿå©å’家宰說:「把糧食è£æ»¿é€™äº›äººçš„å£è¢‹ï¼Œå„˜è‘—他們的驢所能馱的,åˆæŠŠå„人的錢放在å„人的å£è¢‹è£ï¼ŒŠ-‚! +"約瑟把他é¢å‰çš„食物分出來,é€çµ¦ä»–們;但便雅憫所得的比別人多五å€ã€‚他們就飲酒,和約瑟一åŒå®´æ¨‚。lŠ,S +!約瑟使眾弟兄在他é¢å‰æŽ’列å席,都按著長幼的次åºï¼Œçœ¾å¼Ÿå…„就彼此詫異。RŠ+ƒ + 他們就為約瑟單擺了一席,為那些人åˆæ“ºäº†ä¸€å¸­ï¼Œä¹Ÿç‚ºå’Œç´„ç‘ŸåŒåƒçš„埃åŠäººå¦æ“ºäº†ä¸€å¸­ï¼Œå› ç‚ºåŸƒåŠäººä¸å¯å’Œå¸Œä¼¯ä¾†äººä¸€åŒåƒé¤…;那原是埃åŠäººæ‰€åŽ­æƒ¡çš„。HŠ* +他洗了臉出來,自己隱å¿ï¼Œä¾¿èªªï¼šã€Œæ“ºé¤…罷。ã€uŠ)e +約瑟的心腸因愛弟之情發動,就急忙尋找å¯å“­ä¹‹åœ°ï¼Œé€²å…¥è‡ªå·±çš„屋è£ï¼Œå“­äº†ä¸€å ´ã€‚(Š(‚K +約瑟舉目看見他åŒæ¯çš„兄弟便雅憫,就說:「你們å‘我所說那å°å…„弟就是這ä½å—Žï¼Ÿã€åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘兒啊,願神賜æ©çµ¦ä½ ã€‚ã€oŠ'Y +他們回答說:「你僕人──我們的父親平安;他還在。ã€æ–¼æ˜¯ä»–們低頭下拜。~Š&w +ç´„ç‘Ÿå•ä»–們好,åˆå•ï¼šã€Œä½ å€‘的父親──就是你們所說的那è€äººå®¶å¹³å®‰å—Žï¼Ÿä»–還在嗎?ã€kŠ%Q +約瑟來到家è£ï¼Œä»–們就把手中的禮物拿進屋去給他,åˆå‘他屈身在地。cŠ$A +他們就é å‚™é‚£ç¦®ç‰©ï¼Œç­‰å€™ç´„ç‘Ÿæ­£åˆä¾†ï¼Œå› ç‚ºä»–們è½è¦‹è¦åœ¨é‚£è£åƒé¤…。`Š#; +家宰就領他們進約瑟的屋è£ï¼Œçµ¦ä»–們水洗腳,åˆçµ¦ä»–們è‰æ–™é¤µé©¢ã€‚XŠ"ƒ+ +家宰說:「你們å¯ä»¥æ”¾å¿ƒï¼Œä¸è¦å®³æ€•ï¼Œæ˜¯ä½ å€‘的神和你們父親的神賜給你們財寶在你們的å£è¢‹è£ï¼›ä½ å€‘的錢,我早已收了。ã€ä»–就把西緬帶出來,交給他們。cŠ!A +å¦å¤–åˆå¸¶ä¸‹éŒ¢ä¾†è²·ç³§ã€‚我們é“ä¸å‡ºå…ˆå‰èª°æŠŠéŒ¢æ”¾åœ¨æˆ‘們的å£è¢‹è£ã€‚ã€"Š ‚? +後來到了ä½å®¿çš„地方,我們打開å£è¢‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œå„人的錢,分é‡è¶³æ•¸ï¼Œä»åœ¨å„人的å£è¢‹å…§ï¼Œç¾åœ¨æˆ‘們手è£åˆå¸¶å›žä¾†äº†ã€‚EŠ +說:「我主啊,我們頭次下來實在是è¦è²·ç³§ã€‚EŠ +他們就挨進約瑟的家宰,在屋門å£èˆ‡ä»–談論,pŠƒ[ +他們因為被領到約瑟的屋è£ï¼Œå°±å®³æ€•ï¼Œèªªï¼šã€Œé ˜æˆ‘們到這è£ä¾†ï¼Œå¿…是因為頭次歸還在我們å£è¢‹è£çš„錢,他好尋機會攻擊我們,下手害我們,強å–我們為奴僕,æ¶å¥ªæˆ‘們的驢。ã€KŠ +家宰就éµè‘—約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋è£ã€‚%Š‚E +約瑟見便雅憫和他們åŒä¾†ï¼Œå°±å°å®¶å®°èªªï¼šã€Œå°‡é€™äº›äººé ˜åˆ°å±‹è£ã€‚è¦å®°æ®ºç‰²ç•œï¼Œé å‚™ç­µå¸­ï¼Œå› ç‚ºæ­£åˆé€™äº›äººåŒæˆ‘用é¤ã€‚《‚ +於是,他們拿著那禮物,åˆæ‰‹è£é›™å€åœ°å¸¶éŒ¢ï¼Œä¸¦ä¸”帶著便雅憫;就起身下到埃åŠï¼Œç«™åœ¨ç´„ç‘Ÿé¢å‰ã€‚Š‚- +但願神──全能者使你們在那人é¢å‰è’™æ†æ†«ï¼Œé‡‹æ”¾ä½ å€‘的那兄弟和便雅憫回來。我若喪了兒å­ï¼Œå°±å–ªäº†å§ã€‚ã€8Šm + 也帶著你們的兄弟,起身去見那人。rŠ_ + åˆè¦æ‰‹è£å¸¶é›™å€çš„錢,並將歸還在你們å£è¢‹å…§çš„錢ä»å¸¶åœ¨æ‰‹è£ï¼›é‚£æˆ–者是錯了。oŠƒY + 他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:å¯ä»¥å°‡é€™åœ°åœŸç”¢ä¸­æœ€å¥½çš„乳香ã€èœ‚蜜ã€é¦™æ–™ã€æ²’è—¥ã€å …æžœã€æä»éƒ½å–一點,收在器具è£ï¼Œå¸¶ä¸‹åŽ»é€çµ¦é‚£äººä½œç¦®ç‰©ï¼ŒAŠ + 我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。ã€xŠk + 我為他作ä¿ï¼›ä½ å¯ä»¥å¾žæˆ‘手中追討,我若ä¸å¸¶ä»–回來交在你é¢å‰ï¼Œæˆ‘情願永é æ“”罪。4Š‚c +猶大åˆå°ä»–父親以色列說:「你打發男童與我åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們就起身下去,好å«æˆ‘們和你,並我們的婦人孩å­ï¼Œéƒ½å¾—存活,ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚|Šƒs +他們說:「那人詳細å•åˆ°æˆ‘們和我們親屬的景æ³ï¼Œèªªï¼šã€Žä½ å€‘的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?ã€æˆ‘們就按著他所å•çš„告訴他;我們焉能知é“ä»–è¦èªªã€Žå¿…須把你們的兄弟帶下來ã€å‘¢ï¼Ÿã€`Š; +以色列說:「你們為甚麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?ã€%Š‚E +åªæ˜¯ä½ è‹¥ä¸æ‰“發他去,我們就ä¸ä¸‹åŽ»ï¼›å› ç‚ºé‚£äººå°æˆ‘們說:『你們的兄弟若ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€ã€TŠ# +你若打發我們的兄弟與我們åŒåŽ»ï¼Œæˆ‘們就下去給你買糧;Š‚ +猶大å°ä»–說:「那人嚴嚴警戒我們說:『你們的兄弟若ä¸èˆ‡ä½ å€‘åŒä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—見我的é¢ã€‚ã€~Š w +他們從埃åŠå¸¶ä¾†çš„糧穀åƒç›¡äº†ï¼Œä»–們的父親就å°ä»–們說:「你們å†åŽ»çµ¦æˆ‘們買些糧來。《  = +那地的饑è’甚大。RŠ ƒ *&é›…å„說:「我的兒å­ä¸å¯èˆ‡ä½ å€‘一åŒä¸‹åŽ»ï¼›ä»–哥哥死了,åªå‰©ä¸‹ä»–,他若在你們所行的路上é­å®³ï¼Œé‚£ä¾¿æ˜¯ä½ å€‘使我白髮蒼蒼ã€æ‚²æ‚²æ…˜æ…˜åœ°ä¸‹å¢³å¢“去了。ã€(Š ‚K *%呂便å°ä»–父親說:「我若ä¸å¸¶ä»–回來交給你,你å¯ä»¥æ®ºæˆ‘的兩個兒å­ã€‚åªç®¡æŠŠä»–交在我手è£ï¼Œæˆ‘å¿…å†å¸¶ä»–回來交給你。ã€7Š ‚i *$他們的父親雅å„å°ä»–們說:「你們使我喪失我的兒å­ï¼šç´„瑟沒有了,西緬也沒有了,你們åˆè¦å°‡ä¾¿é›…憫帶去;這些事都苦害我了。ã€zŠo *#後來他們倒å£è¢‹ï¼Œä¸æ–™ï¼Œå„人的錢包都在å£è¢‹è£ï¼›ä»–們和父親看見錢包就都害怕。@Š‚{ *"把你們的å°å…„弟帶到我這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘便知é“你們ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ï¼Œä¹ƒæ˜¯èª å¯¦äººã€‚這樣,我就把你們的弟兄交給你們,你們也å¯ä»¥åœ¨é€™åœ°ä½œè²·è³£ã€‚ã€ã€@Š‚{ *!那地的主å°æˆ‘們說:『若è¦æˆ‘知é“你們是誠實人,å¯ä»¥ç•™ä¸‹ä½ å€‘弟兄中間的一個人在我這è£ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥å¸¶è‘—糧食回去,救你們家è£çš„饑è’。 Š‚ * 我們本是弟兄å二人,都是一個父親的兒å­ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹æ²’有了,最å°çš„如今åŒæˆ‘們的父親在迦å—地。ã€EŠ *我們å°ä»–說:『我們是誠實人,並ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ã€‚ZŠ/ *「那地的主å°æˆ‘們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地的奸細。kŠQ *他們來到迦å—地ã€ä»–們的父親雅å„é‚£è£ï¼Œå°‡æ‰€é­é‡çš„事都告訴他,說:4Š‚c *å°±å°å¼Ÿå…„們說:「我的錢歸還了,看哪,ä»åœ¨æˆ‘å£è¢‹è£ã€‚ã€ä»–們就æ心åŠè†½ï¼Œæˆ°æˆ°å…¢å…¢çš„彼此說:「這是神å‘我們作了甚麼呢?《} *到了ä½å®¿çš„地方,他們中間有一個人打開å£è¢‹ï¼Œè¦æ‹¿æ–™é¤µé©¢ï¼Œæ‰çœ‹è¦‹è‡ªå·±çš„錢ä»åœ¨å£è¢‹è£ï¼Œ>‰y *他們就把糧穀馱在驢上,離開那è£åŽ»äº†ã€‚"‰~‚? *ç´„ç‘Ÿå©å’人把糧穀è£æ»¿ä»–們的å£è¢‹ï¼ŒæŠŠå„人的錢歸還在å„人的å£è¢‹è£ï¼Œåˆçµ¦ä»–們路上用的食物,人就照他的話辦了。 ‰}‚ *約瑟轉身退去,哭了一場,åˆå›žä¾†å°ä»–們談論,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼å‰æŠŠä»–æ†ç¶ã€‚Q‰| *他們ä¸çŸ¥é“ç´„ç‘Ÿè½å¾—出來,因為他以通事å‘他們傳話。"‰{‚? *呂便說:「我豈ä¸æ˜¯å°ä½ å€‘說éŽï¼Œä¸å¯å‚·å®³é‚£å­©å­å—Žï¼Ÿåªæ˜¯ä½ å€‘ä¸è‚¯è½ï¼Œæ‰€ä»¥ï¼Œä½ å€‘看。æµä»–血的罪å‘我們追討。ã€4‰z‚c *他們彼此說:「我們在兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心è£çš„æ„苦,å»ä¸è‚¯è½ï¼Œæ‰€ä»¥é€™å ´è‹¦é›£è‡¨åˆ°æˆ‘們身上。〠‰y‚ *把你們的å°å…„弟帶到我這è£ä¾†ï¼Œå¦‚此,你們的話便有證據,你們也ä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚ã€ä»–們就照樣而行。‰x‚! *你們如果是誠實人,å¯ä»¥ç•™ä½ å€‘中間的一個人囚在監è£ï¼Œä½†ä½ å€‘å¯ä»¥å¸¶è‘—糧穀回去,救你們家è£çš„饑è’。t‰wc *到了第三天,約瑟å°ä»–們說:「我是敬ç•ç¥žçš„;你們照我的話行就å¯ä»¥å­˜æ´»ã€‚5‰vg *於是約瑟把他們都下在監è£ä¸‰å¤©ã€‚X‰uƒ+ *é ˆè¦æ‰“發你們中間一個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都è¦å›šåœ¨ç›£è£ï¼Œå¥½è­‰é©—你們的話真ä¸çœŸï¼Œè‹¥ä¸çœŸï¼Œæˆ‘指著法è€çš„性命起誓,你們一定是奸細。〉t‚3 *我指著法è€çš„性命起誓,若是你們的å°å…„弟ä¸åˆ°é€™è£ä¾†ï¼Œä½ å€‘å°±ä¸å¾—出這地方,從此就å¯ä»¥æŠŠä½ å€‘證驗出來了。c‰sA *ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「那就是我æ‰å°ä½ å€‘說的話,說:『你們是奸細。〉r‚3 * 他們說:「僕人們本是弟兄å二人,是迦å—地一個人的兒å­ï¼Œæœ€å°çš„ç¾ä»Šåœ¨æˆ‘們的父親那è£ï¼Œæœ‰ä¸€å€‹æ²’有了。ã€N‰q * 約瑟說:「ä¸ç„¶ï¼Œä½ å€‘必是窺探這地的虛實來的。ã€W‰p) * 我們都是一個人的兒å­ï¼Œæ˜¯èª å¯¦äººï¼›åƒ•äººå€‘並ä¸æ˜¯å¥¸ç´°ã€‚ã€Q‰o * 他們å°ä»–說:「我主啊,ä¸æ˜¯çš„。僕人們是買糧來的。x‰nk * 約瑟想起從å‰æ‰€ä½œçš„那兩個夢,就å°ä»–們說:「你們是奸細,來窺探這地的虛實。ã€;‰ms *ç´„ç‘Ÿèªå¾—他哥哥們,他們å»ä¸èªå¾—他。=‰l‚u *約瑟看見他哥哥們,就èªå¾—他們,å»è£ä½œç”Ÿäººï¼Œå‘他們說些嚴厲話,å•ä»–們說:「你們從哪è£ä¾†ï¼Ÿã€ä»–們說:「我們從迦å—地來買糧。〉k‚ *當時治ç†åŸƒåŠåœ°çš„是約瑟;賣糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉ä¼æ–¼åœ°ï¼Œå‘他下拜。W‰j) *來買糧穀的人中有以色列的兒å­å€‘,因為迦å—地也有饑è’。{‰iq *但約瑟的兄弟便雅憫,雅å„沒有打發他和哥哥們åŒåŽ»ï¼Œå› ç‚ºé›…å„說:「æ怕他é­å®³ã€‚ã€E‰h *於是,約瑟的å個哥哥都下埃åŠè²·ç³§ç©€åŽ»äº†ã€‚ ‰g‚ *看哪,我è½è¦‹åŸƒåŠæœ‰ç³§ç©€ï¼Œä½ å€‘å¯ä»¥ä¸‹åŽ»ï¼Œå¾žé‚£è£ç‚ºæˆ‘們買些來,使我們å¯ä»¥å­˜æ´»ï¼Œä¸è‡³æ–¼æ­»ã€‚ã€\‰f 5 *é›…å„見埃åŠæœ‰ç³§ç©€ï¼Œå°±å°å…’å­å€‘說:「你們為甚麼彼此觀望呢?`‰e; )9å„地的人都往埃åŠåŽ»ï¼Œåˆ°ç´„ç‘Ÿé‚£è£è²·ç³§ç©€ï¼Œå› ç‚ºå…¨åœ°çš„饑è’甚大。o‰dY )8當時饑è’é滿地上,約瑟開了å„處的倉,賣糧給埃åŠäººï¼›åœ¨åŸƒåŠåœ°é¥‘è’甚大。"‰c‚? )7åŠè‡³åŸƒåŠå…¨åœ°æœ‰äº†é¥‘è’,眾民å‘法è€å“€æ±‚糧食,法è€å°ä»–們說:「你們往約瑟那è£åŽ»ï¼Œå‡¡ä»–所說的,你們都è¦ä½œã€‚ã€i‰bM )6七個è’年便來,正如約瑟所說的。å„地都有饑è’;唯ç¨åŸƒåŠå…¨åœ°æœ‰ç³§é£Ÿã€‚.‰aY )5埃åŠåœ°çš„七個è±å¹´å®Œäº†ã€‚`‰`; )4他給次å­èµ·åå«ä»¥æ³•è“®ï¼Œå› ç‚ºä»–說:「神使我在å—苦之地昌盛。ã€u‰_e )3約瑟給長å­èµ·åå«ç‘ªæ‹¿è¥¿ï¼Œå› ç‚ºä»–說:「神使我忘了一切的困苦和我父的全家。ã€q‰^] )2è’年未到以å‰ï¼Œå®‰åŸŽçš„祭å¸æ³¢æ.éžæ‹‰çš„女兒亞西ç´çµ¦ç´„瑟生了兩個兒å­ã€‚`‰]; )1ç´„ç‘Ÿç©è“„五穀甚多,如åŒæµ·é‚Šçš„沙,無法計算,因為穀ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ ‰\‚ )0約瑟收èšåŸƒåŠåœ°ä¸ƒå€‹è±å¹´ä¸€åˆ‡çš„糧食,把糧食ç©å­˜åœ¨å„城è£ï¼›å„城周åœç”°åœ°çš„糧食都ç©å­˜åœ¨æœ¬åŸŽè£ã€‚;‰[s )/七個è±å¹´ä¹‹å…§ï¼Œåœ°çš„出產一把一把的,n‰ZW ).約瑟見埃åŠçŽ‹æ³•è€çš„時候年三å歲。他從法è€é¢å‰å‡ºåŽ»ï¼Œé行埃åŠå…¨åœ°ã€‚%‰Y‚E )-法è€è³œå給約瑟,å«æ’’發那忒.巴內亞,åˆå°‡å®‰åŸŽçš„祭å¸æ³¢æ.éžæ‹‰çš„女兒亞西ç´çµ¦ä»–為妻。約瑟就出去巡行埃åŠåœ°ã€‚u‰Xe ),法è€å°ç´„瑟說:「我是法è€ï¼Œåœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°ï¼Œè‹¥æ²’有你的命令,ä¸è¨±äººèˆ‰èµ·æ‰‹è…³ã€ã€‚{‰Wq )+åˆå«ç´„ç‘Ÿå他的副車,å–é“的在å‰å‘¼å«èªªï¼šã€Œè·ªä¸‹ã€‚ã€é€™æ¨£ã€æ³•è€æ´¾ä»–æ²»ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚{‰Vq )*法è€å°±æ‘˜ä¸‹æ‰‹ä¸Šçš„戒指,戴在約瑟的手上,給他穿上細麻衣,把金éˆæˆ´åœ¨ä»–的頸項上,E‰U ))法è€åˆå°ç´„瑟說:「我派你治ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚ã€i‰TM )(ä½ å¯ä»¥æŽŒç®¡æˆ‘的家;我的民都必è½å¾žä½ çš„話。唯ç¨åœ¨å¯¶åº§ä¸Šæˆ‘比你大。ã€o‰SY )'法è€å°ç´„瑟說:「神既將這事都指示你,å¯è¦‹æ²’有人åƒä½ é€™æ¨£æœ‰è°æ˜Žæœ‰æ™ºæ…§ã€‚l‰RS )&法è€å°è‡£åƒ•èªªï¼šã€Œåƒé€™æ¨£çš„人,有神的éˆåœ¨ä»–è£é ­ï¼Œæˆ‘們豈能找得著呢?ã€5‰Qg )%法è€å’Œä»–一切臣僕都看這事為妙。i‰PM )$所ç©è“„的糧食å¯ä»¥é˜²å‚™åŸƒåŠåœ°å°‡ä¾†çš„七個è’年,å…得這地被饑è’所滅。〉O‚ )#å«ä»–們把將來è±å¹´ä¸€åˆ‡çš„糧食收èšèµ·ä¾†ï¼Œç©è“„五穀,收存在å„城è£ä½œé£Ÿç‰©ï¼Œæ­¸æ–¼æ³•è€çš„手下。{‰Nq )"法è€ç•¶é€™æ¨£è¡Œï¼Œåˆè®“他派官員管ç†é€™åœ°ã€‚當七個è±å¹´çš„時候,å¾æ”¶åŸƒåŠåœ°çš„五分之一,Z‰M/ )!所以,法è€ç•¶æ€é¸ä¸€å€‹æœ‰è°æ˜Žæœ‰æ™ºæ…§çš„人,派他治ç†åŸƒåŠåœ°ã€‚W‰L) ) 至於法è€å…©å›žä½œå¤¢ï¼Œæ˜¯å› ç¥žå‘½å®šé€™äº‹ï¼Œè€Œä¸”神必速速æˆå°±ã€‚H‰K )因那以後的饑è’甚大,便看ä¸å‡ºå…ˆå‰çš„è±æ”¶äº†ã€‚l‰JS )隨後åˆè¦ä¾†ä¸ƒå€‹è’年,甚至埃åŠåœ°éƒ½å¿˜äº†å…ˆå‰çš„è±æ”¶ï¼Œå…¨åœ°å¿…被饑è’所滅。5‰Ig )看哪,埃åŠé地必來七個大è±å¹´ï¼ŒT‰H# )這就是我å°æ³•è€æ‰€èªªï¼Œç¥žå·²å°‡æ‰€è¦ä½œçš„事顯明給法è€äº†ã€‚‰G‚' )那隨後上來的七隻åˆä¹¾ç˜¦åˆé†œé™‹çš„æ¯ç‰›æ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œé‚£ä¸ƒå€‹è™›ç©ºã€è¢«æ±é¢¨å¹æž¯çš„ç©—å­ä¹Ÿæ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œéƒ½æ˜¯ä¸ƒå€‹è’年。W‰F) )七隻好æ¯ç‰›æ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸ƒå€‹å¥½ç©—å­ä¹Ÿæ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼›é€™å¤¢ä¹ƒæ˜¯ä¸€å€‹ã€‚k‰EQ )ç´„ç‘Ÿå°æ³•è€èªªï¼šã€Œæ³•è€çš„夢乃是一個。神已將所è¦ä½œçš„事指示法è€äº†ã€‚~‰Dw )這些細弱的穗å­åžäº†é‚£ä¸ƒå€‹ä½³ç¾Žçš„ç©—å­ã€‚我將這夢告訴了術士,å»æ²’有人能給我解說。ã€N‰C )隨後åˆè¦‹é•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œæž¯æ§ç´°å¼±ï¼Œè¢«æ±é¢¨å¹æž¯äº†ã€‚N‰B )我åˆå¤¢è¦‹ä¸€æ£µéº¥å­ï¼Œé•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œåˆé£½æ»¿åˆä½³ç¾Žï¼Œf‰AG )åƒäº†ä»¥å¾Œå»çœ‹ä¸å‡ºæ˜¯åƒäº†ï¼Œé‚£é†œé™‹çš„樣å­ä»èˆŠå’Œå…ˆå‰ä¸€æ¨£ã€‚我就醒了。N‰@ )這åˆä¹¾ç˜¦åˆé†œé™‹çš„æ¯ç‰›åƒç›¡äº†é‚£ä»¥å…ˆçš„七隻肥æ¯ç‰›ï¼Œ~‰?w )隨後åˆè¦‹æœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›ä¸Šä¾†ï¼Œåˆè»Ÿå¼±åˆé†œé™‹åˆä¹¾ç˜¦ï¼Œåœ¨åŸƒåŠé地,我沒有見éŽé€™æ¨£ä¸å¥½çš„。W‰>) )åˆè¦‹æœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›å¾žæ²³è£ä¸Šä¾†ï¼Œåˆè‚¥èƒ–åˆç¾Žå¥½ï¼Œåœ¨è‰åœ°åƒè‰ã€‚;‰=s )法è€å°ç´„瑟說:「我夢見我站在河邊,]‰<5 )約瑟回答法è€èªªï¼šã€Œé€™ä¸åœ¨ä¹Žæˆ‘,神必將平安的話回答法è€ã€‚〉;‚ )法è€å°ç´„瑟說:「我作了一夢,沒有人能解;我è½è¦‹äººèªªï¼Œä½ èƒ½æ˜Žç™½å¤¢çš„æ„æ€ï¼Œèƒ½ä»¥è§£å¤¢ã€‚〉:‚ )法è€ä¾¿å·®äººåŽ»å¬ç´„瑟,他們便急忙帶他出深牢,他就剃頭,刮臉,æ›è¡£æœï¼Œé€²åˆ°æ³•è€é¢å‰ã€‚c‰9A ) 後來正如他給我們圓解的æˆå°±äº†ï¼›æˆ‘官復原è·ï¼Œè†³é•·è¢«æŽ›èµ·ä¾†äº†ã€‚ã€(‰8‚K ) 在那è£åŒè‘—我們有一個希伯來的少年人,是護衛長的僕人,我們告訴他,他就把我們的夢圓解,是按著å„人的夢圓解的。>‰7y ) 我們二人åŒå¤œå„作一夢,å„夢都有講解。T‰6# ) 從å‰æ³•è€æƒ±æ€’臣僕,把我和膳長下在護衛長府內的監è£ã€‚J‰5 ) 那時酒政å°æ³•è€èªªï¼šã€Œæˆ‘今日想起我的錯來。(‰4‚K )到了早晨,法è€éˆè£ä¸å®‰ï¼Œå°±å·®äººå¬äº†åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„術士和智士來;法è€å°±æŠŠæ‰€ä½œçš„夢告訴他們,å»æ²’有人能給法è€åœ“解。o‰3Y )這七個細弱的穗å­åžäº†é‚£ä¸ƒå€‹åˆè‚¥å¤§åˆé£½æ»¿çš„ç©—å­ã€‚法è€é†’了,ä¸æ–™æ˜¯å€‹å¤¢ã€‚H‰2 )隨後åˆè¦‹é•·äº†ä¸ƒå€‹ç´°å¼±çš„ç©—å­ï¼Œè¢«æ±é¢¨å¹æž¯äº†ã€‚f‰1G )ä»–åˆç¡è‘—,第二回作夢,夢見一棵麥å­é•·äº†ä¸ƒå€‹ç©—å­ï¼Œåˆè‚¥å¤§åˆä½³ç¾Žï¼Œo‰0Y )這åˆé†œé™‹åˆä¹¾ç˜¦çš„七隻æ¯ç‰›åƒç›¡äº†é‚£åˆç¾Žå¥½åˆè‚¥å£¯çš„七隻æ¯ç‰›ã€‚法è€å°±é†’了。r‰/_ )隨後åˆè¦‹æœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›å¾žæ²³è£ä¸Šä¾†ï¼Œåˆé†œé™‹åˆä¹¾ç˜¦ï¼Œèˆ‡é‚£ä¸ƒéš»æ¯ç‰›ä¸€åŒç«™åœ¨æ²³é‚Šã€‚Z‰./ )ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸ƒéš»æ¯ç‰›å¾žæ²³è£ä¸Šä¾†ï¼Œåˆç¾Žå¥½åˆè‚¥èƒ–;在è‰åœ°åƒè‰ã€‚@‰-  )éŽäº†å…©å¹´ï¼Œæ³•è€ä½œå¤¢ï¼Œå¤¢è¦‹è‡ªå·±ç«™åœ¨æ²³é‚Šã€‚2‰,a (酒政å»ä¸è¨˜å¿µç´„瑟,竟忘了他。E‰+ (但把膳長掛起來,正如約瑟å‘他們所解的話。A‰* (使酒政官復原è·ï¼Œä»–ä»èˆŠéžæ¯åœ¨æ³•è€æ‰‹ä¸­ï¼›t‰)c (到了第三天,是法è€çš„生日,他為眾臣僕設擺筵席,把酒政和膳長æ出監來,r‰(_ (三天之內,法è€å¿…斬斷你的頭,把你掛在木頭上,必有飛鳥來åƒä½ èº«ä¸Šçš„肉。ã€K‰' (約瑟說:「你的夢是這樣解:三個籃å­å°±æ˜¯ä¸‰å¤©ï¼›o‰&Y (最上端的籃å­è£æœ‰ç‚ºæ³•è€çƒ¤çš„å„樣食物,有飛鳥來åƒæˆ‘頭上籃å­è£çš„食物。ã€q‰%] (膳長見夢解得好,就å°ç´„瑟說:「我在夢中見我頭上頂著三個白色的籃å­ï¼›‰$} (我實在是從希伯來人之地被æ‹ä¾†çš„;我在這è£ä¹Ÿæ²’有作éŽç”šéº¼ï¼Œå«ä»–們把我下在深牢è£ã€‚ã€u‰#e (但你得好處的時候,求你記念我,施æ©èˆ‡æˆ‘,在法è€é¢å‰æ說我,救我出這監牢。 ‰"‚ ( 三天之內,法è€å¿…æ你出監,å«ä½ å®˜å¾©åŽŸè·ï¼Œä½ ä»è¦éžæ¯åœ¨æ³•è€çš„手中,和先å‰ä½œä»–的酒政一樣。W‰!) ( ç´„ç‘Ÿå°ä»–說:「他所作的夢是這樣解:三根æžå­å°±æ˜¯ä¸‰å¤©ï¼›f‰ G ( 法è€çš„æ¯åœ¨æˆ‘手中,我就拿葡è„擠在法è€çš„æ¯è£ï¼Œå°‡æ¯éžåœ¨ä»–手中。ã€]‰5 ( 樹上有三根æžå­ï¼Œå¥½åƒç™¼äº†èŠ½ï¼Œé–‹äº†èŠ±ï¼Œä¸Šé ­çš„è‘¡è„都æˆç†Ÿäº†ã€‚b‰? ( 酒政便將他的夢告訴約瑟說:「我夢見在我é¢å‰æœ‰ä¸€æ£µè‘¡è„樹,‰‚' (他們å°ä»–說:「我們å„人作了一夢,沒有人能解。ã€ç´„瑟說:「解夢ä¸æ˜¯å‡ºæ–¼ç¥žå—Žï¼Ÿè«‹ä½ å€‘將夢告訴我。〉} (他便å•æ³•è€çš„二臣,就是與他åŒå›šåœ¨ä»–主人府è£çš„,說:「你們今日為甚麼é¢å¸¶æ„容呢?ã€Q‰ (到了早晨,約瑟進到他們那è£ï¼Œè¦‹ä»–們有æ„悶的樣å­ã€‚c‰A (被囚在監之埃åŠçŽ‹çš„酒政和膳長二人åŒå¤œå„作一夢,å„夢都有講解。`‰; (護衛長把他們囑託約瑟,約瑟便伺候他們;他們有些日å­åœ¨ç›£è£ã€‚Q‰ (把他們下在護衛長府內的監è£ï¼Œå°±æ˜¯ç´„瑟被囚的地方。2‰a (法è€å°±æƒ±æ€’酒政和膳長這二臣,\‰ 5 (這些事以後,埃åŠçŽ‹çš„酒政和膳長得罪了他們的主──埃åŠçŽ‹ï¼Œ‰} '凡在約瑟手下的事,å¸ç„一概ä¸å¯Ÿï¼Œå› ç‚ºè€¶å’Œè¯èˆ‡ç´„ç‘ŸåŒåœ¨ï¼›è€¶å’Œè¯ä½¿ä»–所作的盡都順利。r‰_ 'å¸ç„就把監è£æ‰€æœ‰çš„囚犯都交在約瑟手下;他們在那è£æ‰€è¾¦çš„事都是經他的手。W‰) '但耶和è¯èˆ‡ç´„ç‘ŸåŒåœ¨ï¼Œå‘ä»–æ–½æ©ï¼Œä½¿ä»–在å¸ç„的眼å‰è’™æ©ã€‚c‰A '把約瑟下在監è£ï¼Œå°±æ˜¯çŽ‹çš„囚犯被囚的地方。於是約瑟在那è£å監。}‰u '約瑟的主人è½è¦‹ä»–妻å­å°ä»–所說的話,說:「你的僕人如此如此待我ã€ï¼Œä»–就生氣,Q‰ '我放è²å–Šèµ·ä¾†ï¼Œä»–就把衣æœä¸Ÿåœ¨æˆ‘這è£ï¼Œé€ƒå‡ºåŽ»äº†ã€‚ã€l‰S '她就å°ä»–如此如此說:「你所帶到我們這è£çš„那希伯來僕人進來è¦æˆ²å¼„我,N‰ '婦人把約瑟的衣æœæ”¾åœ¨è‡ªå·±é‚£è£ï¼Œç­‰è‘—他主人回家,]‰ 5 'ä»–è½è¦‹æˆ‘放è²å–Šèµ·ä¾†ï¼Œå°±æŠŠè¡£æœä¸Ÿåœ¨æˆ‘這è£ï¼Œé€ƒåˆ°å¤–邊去了。ã€C‰ ƒ '她就å«äº†å®¶è£çš„人來,å°ä»–們說:「你們看。他帶了一個希伯來人進入我們家è£ï¼Œè¦æˆ²å¼„我們。他到我這è£ä¾†ï¼Œè¦èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢ï¼Œæˆ‘就大è²å–Šå«ã€‚A‰  ' 婦人看見約瑟把衣æœä¸Ÿåœ¨å¥¹æ‰‹è£é€ƒå‡ºåŽ»äº†ï¼Œ‰ } ' 婦人就拉ä½ä»–çš„è¡£æœï¼Œèªªï¼šã€Œä½ èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢å§ã€‚ã€ç´„瑟把衣æœä¸Ÿåœ¨å©¦äººæ‰‹è£ï¼Œé€ƒåˆ°å¤–邊去了。W‰ ) ' 有一天,約瑟進屋è£åŽ»è¾¦äº‹ï¼Œå®¶ä¸­çš„人沒有一個在那屋è£ï¼Œi‰M ' 後來她天天和約瑟說,約瑟å»ä¸è½å¾žå¥¹ï¼Œä¸èˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œä¹Ÿä¸å’Œå¥¹åœ¨ä¸€è™•ã€‚+‰‚Q ' 在這家è£æ²’有比我大的;並且他沒有留下一樣ä¸äº¤çµ¦æˆ‘,åªç•™ä¸‹äº†ä½ ï¼Œå› ç‚ºä½ æ˜¯ä»–的妻å­ã€‚我怎能作這大惡,得罪神呢?〉‚ 'ç´„ç‘Ÿä¸å¾žï¼Œå°ä»–主人的妻說:「看哪,一切家務,我主人都ä¸çŸ¥é“;他把所有的都交在我手è£ã€‚f‰G '這些事以後,約瑟主人的妻以目é€æƒ…給約瑟,說:「你與我åŒå¯¢å§ã€‚〠‰‚ 'æ³¢æä¹å°‡ä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„都交在約瑟的手中,除了自己所åƒçš„餅,別的事一概ä¸çŸ¥ã€‚約瑟原來秀雅俊美。7‰‚i '自從主人派約瑟管ç†å®¶å‹™å’Œä»–一切所有的,耶和è¯å°±å› ç´„瑟的緣故賜ç¦èˆ‡é‚£åŸƒåŠäººçš„家;凡家è£å’Œç”°é–“一切所有的都蒙耶和è¯è³œç¦ã€‚‰‚ '約瑟就在主人眼å‰è’™æ©ï¼Œä¼ºå€™ä»–主人,並且主人派他管ç†å®¶å‹™ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡æ‰€æœ‰çš„都交在他手è£ã€‚`‰; '他主人見耶和è¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œåˆè¦‹è€¶å’Œè¯ä½¿ä»–手è£æ‰€è¾¦çš„盡都順利,`‰; 'ç´„ç‘Ÿä½åœ¨ä»–主人埃åŠäººçš„家中,耶和è¯èˆ‡ä»–åŒåœ¨ï¼Œä»–就百事順利。!ˆ ‚? '約瑟被帶下埃åŠåŽ»ã€‚有一個埃åŠäººï¼Œæ˜¯æ³•è€çš„內臣──護衛長波æä¹ï¼Œå¾žé‚£äº›å¸¶ä¸‹ä»–來的以實瑪利人手下買了他去。Zˆ~/ &後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起åå«è¬æ‹‰ã€‚ˆ}‚3 &隨後這孩å­æŠŠæ‰‹æ”¶å›žåŽ»ï¼Œä¸æ–™ï¼Œä»–哥哥生出來了;收生婆說:「你為甚麼æ¶è‘—來呢?ã€å› æ­¤çµ¦ä»–èµ·åå«æ³•å‹’斯。ˆ|‚ &到她陣痛的時候,一個孩å­ä¼¸å‡ºä¸€éš»æ‰‹ä¾†ï¼›æ”¶ç”Ÿå©†æ‹¿ç´…線縛在他手上,說:「這是頭生的。ã€=ˆ{w &她瑪陣痛,ä¸æ–™å¥¹è…¹è£æ˜¯ä¸€å°é›™ç”Ÿã€‚ˆz‚- &猶大èªå¾—那些æ±è¥¿ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œå¥¹æ¯”我更有義,因為我沒有將她給我的兒å­ç¤ºæ‹‰ã€‚ã€å¾žæ­¤çŒ¶å¤§ä¸å†èˆ‡å¥¹åŒå¯¢äº†ã€‚=ˆy‚u &她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,å°ä»–說:「這些æ±è¥¿æ˜¯èª°çš„,我就是從誰懷的孕。請你èªä¸€èªï¼Œé€™å°å’Œæ‰‹é²ä¸¦æ–都是誰的?ã€3ˆx‚a &ç´„éŽäº†ä¸‰å€‹æœˆï¼Œæœ‰äººå‘Šè¨´çŒ¶å¤§èªªï¼šã€Œä½ çš„兒婦她瑪作了妓女,且見她因行淫有了身孕。ã€çŒ¶å¤§èªªï¼šã€Œæ‹‰å‡ºå¥¹ä¾†ï¼ŒæŠŠå¥¹ç‡’了。〈w‚ &猶大說:「看哪。我把這山羊羔é€åŽ»äº†ï¼Œä½ ç«Ÿæ‰¾ä¸è‘—她。任憑她拿去å§ï¼Œå…得我們被羞辱。ã€rˆv_ &他回去見猶大說:「我沒有找著她,並且那地方的人說:『這è£æ²’有妓女。ã€ã€xˆuk &å°±å•é‚£åœ°æ–¹çš„人說:「明明在路æ—的妓女在哪è£ï¼Ÿã€ä»–們說:「這地並沒有妓女。〠iK~î~}~}«}|œ|${Ê{+zêzrz$y¬yayxgx#w¥wEv«vuu2t˜tNsÖs‹sCrïr®rQqÓqVp¶p.oào[nûn›m¹m#l¨kÿk…j÷jyiëi‹hôh*gÉ> =£=4<ã<€;;D:“9ó9>8ª867Ó796¾6h5Ô5:4à4¢4?3ô3‹3"22I1ã1Ÿ10¢0p0//À/ .ô.l.2-¤-Y-,£+Ý+z+9*ã*q* )¥)<(»('‘&Í& %Ä%L$æ$›$G#É#~#:#"Ó"[!Ó!|!+ Ý œ Ê1yàŸa¸u™¯\!¬fŸTs»[þm ÒAÛ#ºvÑkÑ ½` Š  »  ³ Q è § c ú Å nü{$Eš@”P’ò:éi}ˆtu &猶大託他朋å‹äºžæœè˜­äººé€ä¸€éš»å±±ç¾Šç¾”去,è¦å¾žé‚£å¥³äººæ‰‹è£å–回抵押來,å»æ‰¾ä¸è‘—她,Nˆs &她瑪起來走了,除去帕å­ï¼Œä»èˆŠç©¿ä¸Šä½œå¯¡å©¦çš„è¡£æœã€‚4ˆr‚c &他說:「我給你甚麼抵押呢?ã€å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä½ çš„å°ã€ä½ çš„手é²ï¼Œå’Œä½ æ‰‹è£çš„æ–。ã€çŒ¶å¤§å°±çµ¦äº†å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼Œå¥¹å°±å¾žçŒ¶å¤§æ‡·äº†å­•ã€‚ˆq‚3 &猶大說:「我從羊群è£å–一隻山羊羔,打發人é€ä¾†çµ¦ä½ ã€‚ã€å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œåœ¨æœªé€ä»¥å…ˆï¼Œä½ é¡˜æ„給我一個抵押嗎?ã€:ˆp‚o &猶大就轉到她那è£åŽ»ï¼Œèªªï¼šã€Œä¾†å§ã€‚求你讓我與你åŒå¯¢ã€‚(他原ä¸çŸ¥é“是他的兒婦。)ã€å¥¹ç‘ªèªªï¼šã€Œä½ è¦èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢ï¼ŒæŠŠç”šéº¼çµ¦æˆ‘呢?ã€Aˆo &猶大看見她,以為是妓女;因為她蒙著臉。(ˆn‚K &她瑪見示拉已經長大,還沒有許é…他為妻;就脫了她作寡婦的衣æœï¼Œç”¨å¸•å­è’™è‘—臉,åˆé®ä½èº«é«”,å在亭拿路上的明處。Wˆm) & 有人告訴她瑪說:「看哪,你的公公上亭拿剪羊毛去了。ã€'ˆl‚I & éŽäº†è¨±ä¹…,猶大的妻å­æ›¸äºžçš„女兒死了;猶大得了安慰,就和他朋å‹äºžæœè˜­äººå¸Œæ‹‰ä¸Šäº­æ‹¿åŽ»ï¼Œåˆ°ä»–剪羊毛的人那è£ã€‚[ˆkƒ1 & 猶大心è£èªªï¼šã€Œæ怕示拉也死,åƒä»–兩個哥哥一樣ã€ï¼Œå°±å°ä»–兒婦她瑪說:「你去,在你父親家è£å®ˆå¯¡ï¼Œç­‰æˆ‘å…’å­ç¤ºæ‹‰é•·å¤§ã€‚ã€å¥¹ç‘ªå°±å›žåŽ»ï¼Œä½åœ¨å¥¹çˆ¶è¦ªå®¶è£ã€‚Tˆj# & ä¿„å—所作的,耶和è¯ä¸¦ä¸å–œæ‚…;故此耶和è¯ä¹ŸæŠŠä»–殺了。~ˆiw & ä¿„å—知é“生å­ä¸æ­¸è‡ªå·±ï¼Œæ‰€ä»¥èˆ‡ä»–哥哥的妻åŒæˆ¿çš„時候,便éºåœ¨åœ°ï¼Œå…得給他哥哥留後。oˆhY &猶大å°ä¿„å—說:「你當與你哥哥的妻å­åŒæˆ¿ï¼Œè¿Žå¨¶å¥¹ï¼Œç‚ºä½ å“¥å“¥ç”Ÿå­ç«‹å¾Œã€‚ã€Tˆg# &猶大的長å­ç¥åœ¨è€¶å’Œè¯çœ¼ä¸­çœ‹ç‚ºæƒ¡ï¼Œè€¶å’Œè¯å°±æŠŠä»–殺了。2ˆfa &猶大為長å­ç¥å¨¶å¦»ï¼Œåå«å¥¹ç‘ªã€‚fˆeG &她復åˆç”Ÿäº†å…’å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«ç¤ºæ‹‰ã€‚她生示拉的時候,猶大正在基悉。Aˆd &她åˆæ‡·å­•ç”Ÿäº†å…’å­ï¼Œæ¯è¦ªçµ¦ä»–èµ·åå«ä¿„å—。>ˆcy &她就懷孕生了兒å­ï¼ŒçŒ¶å¤§çµ¦ä»–èµ·åå«ç¥ã€‚fˆbG &猶大在那è£çœ‹è¦‹ä¸€å€‹è¿¦å—人åå«æ›¸äºžçš„女兒,就娶她為妻,與她åŒæˆ¿ï¼Œ_ˆa ; &那時,猶大離開他弟兄下去,到一個亞æœè˜­äººåå«å¸Œæ‹‰çš„家è£åŽ»ã€‚bˆ`? %$米甸人帶約瑟到埃åŠï¼ŒæŠŠä»–賣給法è€çš„內臣──護衛長波æä¹ã€‚ˆ_‚9 %#他的兒女都起來安慰他,他å»ä¸è‚¯å—安慰,說:「我必悲哀著下墳墓,到我兒å­é‚£è£ã€‚ã€ç´„瑟的父親就為他哀哭。Tˆ^# %"é›…å„便撕裂衣æœï¼Œè…°é–“åœä¸Šéº»å¸ƒï¼Œç‚ºä»–å…’å­æ‚²å“€äº†å¤šæ—¥ã€‚uˆ]e %!ä»–èªå¾—,就說:「這是我兒å­çš„外衣。有惡ç¸æŠŠä»–åƒäº†ï¼Œç´„瑟是被撕碎無疑了。〈\‚ % 打發人將彩衣é€åˆ°ä»–們的父親那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們撿了這個;請èªä¸€èªæ˜¯ä½ å…’å­çš„外衣ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€Kˆ[ %他們宰了一隻山羊羔,把約瑟的那件彩衣染了血,ZˆZ/ %回到弟兄們那è£ï¼Œèªªï¼šã€Œå­©ç«¥æ²’有了。我往哪è£åŽ»æ‰å¥½å‘¢ï¼Ÿã€MˆY %呂便回到å‘邊,見約瑟ä¸åœ¨å‘è£ï¼Œå°±æ’•è£‚è¡£æœï¼Œ@ˆX‚{ %那時,有些米甸的商人從那è£ç¶“éŽï¼›ä»–們就把約瑟從å‘è£æ‹‰ä¸Šä¾†ï¼Œè¬›å®šäºŒå塊銀å­ï¼ŒæŠŠç´„瑟賣給以實瑪利人;他們就把約瑟帶到埃åŠåŽ»äº†ã€‚ˆW‚' %我們ä¸å¦‚將他賣給以實瑪利人,ä¸å¯ä¸‹æ‰‹å®³ä»–;因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。ã€çœ¾å¼Ÿå…„å°±è½å¾žäº†ä»–。cˆVA %猶大å°çœ¾å¼Ÿå…„說:「我們殺我們的兄弟,è—了他的血有甚麼益處呢?!ˆU‚= %他們å下åƒé¤…;舉目觀看,他們見有一夥以實瑪利人從基列來,用駱é§é¦±è‘—香料ã€ä¹³é¦™ã€æ²’藥,è¦å¸¶ä¸‹åŸƒåŠåŽ»ã€‚AˆT %把他丟在å‘è£ï¼›é‚£å‘是空的,è£é ­æ²’有水。fˆSG %約瑟到了他哥哥們那è£ï¼Œä»–們就å‰äº†ä»–的外衣,就是他穿的那件彩衣,4ˆR‚c %åˆèªªï¼šã€Œä¸å¯æµä»–的血,å¯ä»¥æŠŠä»–丟在這曠野的å‘è£ï¼Œä¸å¯ä¸‹æ‰‹å®³ä»–。ã€å‘‚便的æ„æ€æ˜¯è¦æ•‘他脫離他們的手,把他歸還他的父親。cˆQA %呂便è½è¦‹äº†ï¼Œè¦æ•‘他脫離他們的手,說:「我們ä¸å¯å®³ä»–的性命ã€ï¼› ˆP‚ %來å§ï¼Œæˆ‘們將他殺了,丟在一個å‘è£ï¼Œå°±èªªï¼šã€Žæœ‰æƒ¡ç¸æŠŠä»–åƒäº†ã€‚ã€æˆ‘們且看他的夢將來怎麼樣。ã€5ˆOg %彼此說:「你看。那作夢的來了。`ˆN; %他們é é åœ°çœ‹è¦‹ä»–,è¶ä»–還沒有走到跟å‰ï¼Œå¤§å®¶å°±åŒè¬€è¦å®³æ­»ä»–, ˆM‚ %那人說:「他們已經走了,我è½è¦‹ä»–們說è¦å¾€å¤šå去。ã€ç´„瑟就去追趕他哥哥們,é‡è¦‹ä»–們在多å。ZˆL/ %他說:「我找我的哥哥們,求你告訴我,他們在何處放羊。ã€]ˆK5 %有個人é‡è¦‹ä»–在田野走迷了路;那人就å•ä»–說:「你找甚麼?ã€4ˆJ‚c %以色列說:「請你去看看你哥哥們平安ä¸å¹³å®‰ï¼Œç¾¤ç¾Šå¹³å®‰ä¸å¹³å®‰ï¼Œå°±å›žä¾†å ±ä¿¡çµ¦æˆ‘ã€ï¼›æ–¼æ˜¯æ‰“發他出希伯崙谷,他就往示åŠåŽ»äº†ã€‚ˆI‚3 % 以色列å°ç´„瑟說:「你哥哥們ä¸æ˜¯åœ¨ç¤ºåŠæ”¾ç¾Šå—Žï¼Ÿä½ ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦æ‰“發你往他們那è£åŽ»ã€‚ã€ç´„瑟說:「我在這è£ã€‚ã€>ˆHy % 約瑟的哥哥們往示åŠåŽ»æ”¾ä»–們父親的羊。HˆG % 他哥哥們都嫉妒他,他父親å»æŠŠé€™è©±å­˜åœ¨å¿ƒè£ã€‚CˆFƒ % 約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你作的這是甚麼夢?難é“我和你æ¯è¦ªã€ä½ å¼Ÿå…„果然è¦ä¾†å±ˆèº«åœ¨åœ°ï¼Œå‘你下拜嗎?〈E‚3 % 後來他åˆä½œäº†ä¸€å¤¢ï¼Œä¹Ÿå‘Šè¨´ä»–的哥哥們說:「看哪,我åˆä½œäº†ä¸€å¤¢ï¼Œå¤¢è¦‹å¤ªé™½ã€æœˆäº®ï¼Œèˆ‡å一個星å‘我下拜。ã€"ˆD‚? %他的哥哥們回答說:「難é“你真è¦ä½œæˆ‘們的王嗎?難é“你真è¦ç®¡è½„我們嗎?ã€ä»–們就因為他的夢和他的話越發æ¨ä»–。rˆC_ %夢見我們在田è£æ†ç¦¾ç¨¼ï¼Œæˆ‘çš„æ†èµ·ä¾†ç«™è‘—,夢見你們的æ†ä¾†åœè‘—我的æ†ä¸‹æ‹œã€‚ã€8ˆBm %ç´„ç‘Ÿå°ä»–們說:「請è½æˆ‘所作的夢:PˆA %約瑟作了一夢,告訴他哥哥們,他們就越發æ¨ä»–。iˆ@M %約瑟的哥哥們見父親愛約瑟éŽæ–¼æ„›ä»–們,就æ¨ç´„瑟,ä¸èˆ‡ä»–說和ç¦çš„話。{ˆ?q %以色列原來愛約瑟éŽæ–¼æ„›ä»–的眾å­ï¼Œå› ç‚ºç´„瑟是他年è€ç”Ÿçš„;他給約瑟作了一件彩衣。Xˆ>ƒ+ %é›…å„å®—æ—的記略如下。約瑟å七歲與他哥哥們一åŒç‰§ç¾Šã€‚他是個男童,與他父親的妾辟拉ã€æ‚‰å¸•çš„å…’å­å€‘常在一處。約瑟將他哥哥們的惡行報給他們的父親。@ˆ=  %é›…å„ä½åœ¨è¿¦å—地,就是他父親作客旅的地。%ˆ<‚E $+瑪基疊æ—é•·ã€ä»¥è˜­æ—長。這是以æ±äººåœ¨æ‰€å¾—為業的地上,按著他們的ä½è™•ã€‚所有的æ—長都是以æ±äººçš„始祖以掃的後代。;ˆ;s $*基ç´æ–¯æ—é•·ã€æå¹”æ—é•·ã€ç±³æ¯”è–©æ—é•·ã€>ˆ:y $)阿何利巴瑪æ—é•·ã€ä»¥æ‹‰æ—é•·ã€æ¯”å«©æ—長〈9‚% $(從以掃所出的æ—長,按著他們的宗æ—ã€ä½è™•ã€å字記在下é¢ï¼šå°±æ˜¯äº­ç´æ—é•·ã€äºžå‹’瓦æ—é•·ã€è€¶å¸–æ—é•·ã€4ˆ8‚c $'亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´å‹’.哈å—死了,哈é”接續他作王,他的京城åå«å·´çƒï¼›ä»–的妻å­åå«ç±³å¸Œå¥¹åˆ¥ï¼Œæ˜¯ç±³è–©åˆçš„孫女,瑪特列的女兒。Kˆ7 $&掃羅死了,亞é©æ³¢çš„å…’å­å·´å‹’.哈å—接續他作王。Hˆ6 $%桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。>ˆ5y $$哈é”死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 ˆ4‚ $#戶çŠæ­»äº†ï¼Œæ¯”é”çš„å…’å­å“ˆé”接續他作王;這哈é”就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城åå«äºžæœªå¾—。>ˆ3y $"約巴死了,æ幔地的人戶çŠæŽ¥çºŒä»–作王。Kˆ2 $!比拉死了,波斯拉人è¬æ‹‰çš„å…’å­ç´„巴接續他作王。Nˆ1 $ 比ç¥çš„å…’å­æ¯”拉在以æ±ä½œçŽ‹ï¼Œä»–的京城åå«äº­å“ˆå·´ã€‚Tˆ0# $以色列人未有å›çŽ‹æ²»ç†ä»¥å…ˆï¼Œåœ¨ä»¥æ±åœ°ä½œçŽ‹çš„記在下é¢ã€‚ˆ/‚ $底順æ—é•·ã€ä»¥å¯Ÿæ—é•·ã€åº•çŠæ—長。這是從何利人所出的æ—長,都在西ç¥åœ°ï¼ŒæŒ‰è‘—å®—æ—作æ—長。uˆ.e $從何利人所出的æ—長記在下é¢ï¼šå°±æ˜¯ç¾…åæ—é•·ã€æœ”å·´æ—é•·ã€ç¥­ä¾¿æ—é•·ã€äºžæ‹¿æ—é•·ã€,ˆ-U $底çŠçš„å…’å­æ˜¯çƒæ–¯ã€äºžè˜­ã€‚5ˆ,g $以察的兒å­æ˜¯è¾Ÿç½•ã€æ’’番ã€äºžå¹²ã€‚Aˆ+ $底順的兒å­æ˜¯æ¬£ä½†ã€ä¼Šæ˜¯ç­ã€ç›Šè˜­ã€åŸºè˜­ã€‚Hˆ* $亞拿的兒å­æ˜¯åº•é †ï¼›äºžæ‹¿çš„女兒是阿何利巴瑪。{ˆ)q $祭便的兒å­æ˜¯äºžé›…ã€äºžæ‹¿ã€‚當時在曠野放他父親祭便的驢,é‡è‘—騾å­çš„,就是這亞拿。Qˆ( $朔巴的兒å­æ˜¯äºžå‹’æ–‡ã€ç‘ªæ‹¿è½„ã€ä»¥å·´éŒ„ã€ç¤ºçŽ»ã€é˜¿å—。Hˆ' $ç¾…åçš„å…’å­æ˜¯ä½•åˆ©ã€å¸Œå¹”;羅å的妹å­æ˜¯äº­ç´ã€‚cˆ&A $底順ã€ä»¥å¯Ÿã€åº•çŠã€‚這是從以æ±åœ°çš„何利人西ç¥å­å­«ä¸­æ‰€å‡ºçš„æ—長。uˆ%e $那地原有的居民──何利人西ç¥çš„å­å­«è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼šå°±æ˜¯ç¾…åã€æœ”å·´ã€ç¥­ä¾¿ã€äºžæ‹¿ã€Eˆ$ $以上的æ—長都是以掃的å­å­«ï¼›ä»¥æŽƒå°±æ˜¯ä»¥æ±ã€‚=ˆ#‚u $以掃的妻å­é˜¿ä½•åˆ©å·´ç‘ªçš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰è€¶çƒæ–½æ—é•·ã€é›…蘭æ—é•·ã€å¯æ‹‰æ—長。這是從以掃妻å­ï¼Œäºžæ‹¿çš„女兒,阿何利巴瑪å­å­«ä¸­æ‰€å‡ºçš„æ—長。@ˆ"‚{ $以掃的兒å­æµç¥çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æ‹¿å“ˆæ—é•·ã€è¬æ‹‰æ—é•·ã€æ²™ç‘ªæ—é•·ã€ç±³æ’’æ—長。這是在以æ±åœ°å¾žæµç¥æ‰€å‡ºçš„æ—長,都是以掃妻å­å·´å¯¦æŠ¹çš„å­å­«ã€‚ˆ!} $å¯æ‹‰æ—é•·ã€è¿¦å¦æ—é•·ã€äºžç‘ªåŠ›æ—長。這是在以æ±åœ°å¾žä»¥åˆ©æ³•æ‰€å‡ºçš„æ—長,都是亞大的å­å­«ã€‚!ˆ ‚= $以掃å­å­«ä¸­ä½œæ—長的記在下é¢ã€‚以掃的長å­ä»¥åˆ©æ³•çš„å­å­«ä¸­ï¼Œæœ‰æå¹”æ—é•·ã€é˜¿æŠ¹æ—é•·ã€æ´—玻æ—長,基ç´æ–¯æ—é•·ã€~ˆw $以掃的妻å­é˜¿ä½•åˆ©å·´ç‘ªæ˜¯ç¥­ä¾¿çš„孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶çƒæ–½ã€é›…蘭ã€å¯æ‹‰ã€‚fˆG $ æµç¥çš„å…’å­æ˜¯æ‹¿å“ˆã€è¬æ‹‰ã€æ²™ç‘ªã€ç±³æ’’。這是以掃妻å­å·´å¯¦æŠ¹çš„å­å­«ã€‚xˆk $ 亭ç´æ˜¯ä»¥æŽƒå…’å­ä»¥åˆ©æ³•çš„妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻å­äºžå¤§çš„å­å­«ã€‚Nˆ $ 以利法的兒å­æ˜¯æå¹”ã€é˜¿æŠ¹ã€æ´—玻ã€è¿¦å¦ã€åŸºç´æ–¯ã€‚oˆY $ 以掃眾å­çš„å字如下。以掃的妻å­äºžå¤§ç”Ÿä»¥åˆ©æ³•ï¼›ä»¥æŽƒçš„妻å­å·´å¯¦æŠ¹ç”Ÿæµç¥ã€‚Sˆ! $ 以掃是西ç¥å±±è£ä»¥æ±äººçš„始祖,他的後代記在下é¢ã€‚>ˆy $於是以掃ä½åœ¨è¥¿ç¥å±±è£ï¼›ä»¥æŽƒå°±æ˜¯ä»¥æ±ã€‚`ˆ; $因為二人的財物群畜甚多,寄居的地容ä¸ä¸‹ä»–們,所以ä¸èƒ½åŒå±…。Bˆ‚ $以掃帶著他的妻å­ã€å…’女,與家中一切的人å£ï¼Œä¸¦ä»–的牛羊ã€ç‰²ç•œï¼Œå’Œä¸€åˆ‡è²¨è²¡ï¼Œå°±æ˜¯ä»–在迦å—地所得的,往別處去,離了他兄弟雅å„。oˆY $阿何利巴瑪生了耶çƒæ–½ã€é›…蘭ã€å¯æ‹‰ã€‚這都是以掃的兒å­ï¼Œæ˜¯åœ¨è¿¦å—地生的。Aˆ $亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了æµç¥ï¼›Hˆ $åˆå¨¶äº†ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„女兒ã€å°¼æ‹œç´„的妹å­å·´å¯¦æŠ¹ã€‚ ˆ‚ $以掃娶迦å—的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œå°±æ˜¯èµ«äººä»¥å€«çš„女兒亞大和希未人祭便的孫女ã€äºžæ‹¿çš„女兒阿何利巴瑪,7ˆ m $以掃就是以æ±ï¼Œä»–的後代記在下é¢ã€‚ˆ‚ #以撒年紀è€é‚,日å­æ»¿è¶³ï¼Œæ°£çµ•è€Œæ­»ï¼Œæ­¸åˆ°ä»–本民那è£ã€‚他兩個兒å­ä»¥æŽƒã€é›…å„把他埋葬了。)ˆO #以撒共活了一百八å歲。ˆ‚3 #é›…å„來到他父親以撒那è£ï¼Œåˆ°äº†åŸºåˆ—.亞巴的幔利,乃是亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列.亞巴就是希伯崙。lˆS #利亞的使女悉帕所生的是迦得ã€äºžè¨­ã€‚這是雅å„在巴旦.亞蘭所生的兒å­ã€‚>ˆ y #拉çµçš„使女辟拉所生的是但ã€æ‹¿å¼—他利。/ˆ [ #拉çµæ‰€ç”Ÿçš„是約瑟ã€ä¾¿é›…憫。lˆ S #利亞所生的是雅å„çš„é•·å­å‘‚便,還有西緬ã€åˆ©æœªã€çŒ¶å¤§ã€ä»¥è–©è¿¦ã€è¥¿å¸ƒå€«ã€‚ ˆ ‚ #以色列ä½åœ¨é‚£åœ°çš„時候,呂便去與他父親的妾辟拉åŒå¯¢ï¼Œä»¥è‰²åˆ—也è½è¦‹äº†ã€‚é›…å„共有å二個兒å­ã€‚Aˆ  #以色列起行å‰å¾€ï¼Œåœ¨ä»¥å¾—臺那邊支æ­å¸³æ£šã€‚cˆA #é›…å„在她的墳上立了一根柱å­ï¼Œå°±æ˜¯æ‹‰çµå¢“碑的柱å­ï¼Œåˆ°ä»Šæ—¥é‚„在。Qˆ #拉çµæ­»äº†ï¼Œè‘¬åœ¨ä»¥æ³•ä»–çš„è·¯æ—;以法他就是伯.利æ†ã€‚ˆ} #她將近於死,元魂è¦èµ°çš„時候,就給她兒å­èµ·åå«ä¾¿ï¼Žä¿„尼;他父親å»çµ¦ä»–èµ·åå«ä¾¿é›…憫。fˆG #正在艱難的時候,收生婆å°å¥¹èªªï¼šã€Œä¸è¦æ€•ï¼Œä½ åˆè¦å¾—一個兒å­äº†ã€‚ã€fˆG #他們從伯.特利起行,離以法他還有一段路程;拉çµé™£ç—›ï¼Œç”šæ˜¯è‰±é›£ã€‚Hˆ #é›…å„就給神å‘他說話的那地方起åå«ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ã€‚`ˆ; #é›…å„便在他與神說話的地方立了一根石柱,在柱å­ä¸Šå¥ é…’,澆油。;ˆs # 神就從那與雅å„說話的地方å‡ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚Wˆ) # 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我è¦è³œçµ¦ä½ èˆ‡ä½ çš„後裔。〇‚' # 神åˆå°ä»–說:「我是神──全能者;你è¦ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œå°‡ä¾†æœ‰ä¸€æ—和多國的民è¦æ­¸èˆ‡ä½ ï¼Œåˆæœ‰å›çŽ‹å¾žä½ è€Œç”Ÿã€‚‡~‚ # 神且å°ä»–說:「你的å原是雅å„,從今以後ä¸è¦å†å«é›…å„,è¦å«ä»¥è‰²åˆ—。ã€é€™æ¨£ï¼Œä»–就改åå«ä»¥è‰²åˆ—。S‡}! # é›…å„從巴旦.亞蘭回來,神åˆå‘他顯ç¾ï¼Œè³œç¦èˆ‡ä»–,x‡|k #利百加的奶æ¯åº•æ³¢æ‹‰æ­»äº†ï¼Œå°±è‘¬åœ¨ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ä¸‹é‚Šæ©¡æ¨¹åº•ä¸‹ï¼›é‚£æ£µæ¨¹åå«äºžå€«ï¼Žå·´å¤ã€‚‡{‚' #他在那è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œå°±çµ¦é‚£åœ°æ–¹èµ·åå«ä¼Šå‹’.伯.特利;因為他逃é¿ä»–哥哥的時候,神在那è£å‘他顯ç¾ã€‚`‡z; #於是雅å„和一切與他åŒåœ¨çš„人到了迦å—地的路斯,就是伯.特利。q‡y] #他們便起行å‰å¾€ã€‚神使那周åœåŸŽé‚‘的人都甚驚懼,就ä¸è¿½è¶•é›…å„的眾å­äº†ã€‚‡x‚ #他們就把他們手中所有外邦人的神åƒå’Œä»–們耳朵上的耳環交給雅å„;雅å„都è—在示åŠé‚£è£çš„橡樹底下。1‡w‚] #我們è¦èµ·ä¾†ï¼Œä¸Šä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©åŽ»ï¼Œåœ¨é‚£è£æˆ‘è¦ç¯‰ä¸€åº§å£‡çµ¦ç¥žï¼Œå°±æ˜¯åœ¨æˆ‘é­é›£çš„æ—¥å­æ‡‰å…我的禱告ã€åœ¨æˆ‘行的路上與我åŒåœ¨çš„é‚£ä½ã€‚〇v‚3 #é›…å„å°±å°ä»–家中的人並一切與他åŒåœ¨çš„人說:「你們è¦é™¤æŽ‰ä½ å€‘中間的外邦眾神,也è¦è‡ªæ½”,更æ›ä½ å€‘çš„è¡£æœã€‚-‡u ‚W #神å°é›…å„說:「起來。上伯.特利去,ä½åœ¨é‚£è£ï¼›è¦åœ¨é‚£è£ç¯‰ä¸€åº§å£‡çµ¦ç¥žï¼Œå°±æ˜¯ä½ é€ƒé¿ä½ å“¥å“¥ä»¥æŽƒçš„時候å‘你顯ç¾çš„é‚£ä½ã€‚ã€H‡t "他們說:「他豈å¯å¾…我們的妹å­å¦‚åŒå¦“女嗎?ã€m‡sƒU "é›…å„å°è¥¿ç·¬å’Œåˆ©æœªèªªï¼šã€Œä½ å€‘連累我,使我在這地的居民中,就是在迦å—人和比利洗人中,有了臭å。我的人ä¸æ—¢ç„¶ç¨€å°‘,他們必èšé›†ä¾†æ“Šæ®ºæˆ‘,我和全家的人都必滅絕。ã€`‡r; "åˆæŠŠä»–們一切貨財ã€å­©å­ã€å©¦å¥³ï¼Œä¸¦å„房中所有的,都擄掠去了。N‡q "奪了他們的羊群ã€ç‰›ç¾¤ï¼Œå’Œé©¢ï¼Œä¸¦åŸŽè£ç”°é–“所有的;l‡pS "é›…å„çš„å…’å­å€‘因為他們的妹å­å—了玷污,就來到被殺的人那è£ï¼Œæ“„掠那城,c‡oA "åˆç”¨åˆ€åˆƒæ®ºäº†å“ˆæŠ¹å’Œä»–å…’å­ç¤ºåŠï¼ŒæŠŠåº•æ‹¿å¾žç¤ºåŠå®¶è£å¸¶å‡ºä¾†å°±èµ°äº†ã€‚<‡n‚s "到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅å„的兩個兒å­ï¼Œå°±æ˜¯åº•æ‹¿çš„哥哥西緬和利未,å„拿刀åŠï¼Œæ˜Žæ˜Žåœ°ä¾†åˆ°åŸŽä¸­ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡ç”·ä¸éƒ½æ®ºäº†ï¼Œ‡m‚! "凡從他本城門å£å‡ºå…¥çš„人就都è½å¾žå“ˆæŠ¹å’Œä»–å…’å­ç¤ºåŠçš„話;於是凡從他本城門å£å‡ºå…¥çš„ç”·ä¸éƒ½å—了割禮。‡l} "他們的群畜ã€è²¨è²¡ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡çš„牲å£è±ˆä¸éƒ½æ­¸æˆ‘們嗎?åªè¦ä¾å¾žä»–們,他們就與我們åŒä½ã€‚ã€+‡k‚Q "唯有一件事我們必須作,他們æ‰è‚¯æ‡‰å…和我們åŒä½ï¼Œæˆç‚ºä¸€æ¨£çš„人民:就是我們中間所有的男ä¸éƒ½è¦å—割禮,和他們一樣。U‡jƒ% "「這些人與我們和ç¦ï¼Œä¸å¦‚許他們在這地居ä½ï¼Œä½œè²·è³£ï¼›çœ‹å“ªï¼Œé€™åœ°ä¹Ÿå¯¬é—Šï¼Œè¶³å¯å®¹ä¸‹ä»–們。我們å¯ä»¥å¨¶ä»–們的女兒為妻,也å¯ä»¥æŠŠæˆ‘們的女兒å«çµ¦ä»–們。Q‡i "哈抹和他兒å­ç¤ºåŠåˆ°æœ¬åŸŽçš„é–€å£ï¼Œè·Ÿæœ¬åŸŽçš„人商é‡èªªï¼š{‡hq "那少年人作這事並ä¸é²å»¶ï¼Œå› ç‚ºä»–喜愛雅å„的女兒;他在他父親家中也是人最尊é‡çš„。7‡gk "哈抹和他的兒å­ç¤ºåŠå–œæ­¡é€™è©±ã€‚Q‡f "倘若你們ä¸è½å¾žæˆ‘們å—割禮,我們就帶著妹å­èµ°äº†ã€‚ã€x‡ek "我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們åŒä½ï¼Œå…©ä¸‹æˆç‚ºä¸€æ¨£çš„人民。`‡d; "唯有一件æ‰å¯ä»¥æ‡‰å…:若你們所有的男ä¸éƒ½å—割禮,和我們一樣,x‡ck "å°ä»–們說:「我們ä¸èƒ½æŠŠæˆ‘們的妹å­çµ¦æ²’有å—割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。‡b{ " é›…å„çš„å…’å­å€‘因為示åŠçŽ·æ±¡äº†ä»–們的妹å­åº•æ‹¿ï¼Œå°±ç”¨è©­è©çš„話回答示åŠå’Œä»–父親哈抹,x‡ak " 任憑å‘我è¦å¤šé‡çš„è˜é‡‘和禮物,我必照你們所說的給你們;åªè¦æŠŠå¥³å­çµ¦æˆ‘為妻。〇`} " 示åŠå°å¥³å…’的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼å‰è’™æ©ï¼Œä½ å€‘å‘我è¦ç”šéº¼ï¼Œæˆ‘必給你們。o‡_Y " 你們與我們åŒä½å§ã€‚這地都在你們é¢å‰ï¼Œåªç®¡åœ¨æ­¤å±…ä½ï¼Œä½œè²·è³£ï¼Œç½®ç”¢æ¥­ã€‚ã€f‡^G " 你們與我們彼此çµè¦ªï¼›ä½ å€‘å¯ä»¥æŠŠå¥³å…’給我們,也å¯ä»¥å¨¶æˆ‘們的女兒。z‡]o "哈抹和他們商議說:「我兒å­ç¤ºåŠçš„心戀慕這女å­ï¼Œæ±‚你們將她給我的兒å­ç‚ºå¦»ã€‚:‡\‚o "é›…å„çš„å…’å­å€‘è½è¦‹é€™äº‹ï¼Œå°±å¾žç”°é‡Žå›žä¾†ï¼Œäººäººæ†‚æ„,å分惱怒;因示åŠåœ¨ä»¥è‰²åˆ—家作了醜事,與雅å„的女兒åŒå¯¢ï¼Œé€™æœ¬æ˜¯ä¸è©²ä½œçš„事。A‡[ "示åŠçš„父親哈抹出來見雅å„,è¦å’Œä»–商議。‡Z‚ "é›…å„è½è¦‹ç¤ºåŠçŽ·æ±¡äº†ä»–的女兒底拿。那時他的兒å­å€‘正和群畜在田野,雅å„就閉å£ä¸è¨€ï¼Œç­‰ä»–們回來。N‡Y "示åŠå°ä»–父親哈抹說:「求你為我è˜é€™å¥³å­ç‚ºå¦»ã€‚ã€Z‡X/ "示åŠçš„心繫戀雅å„的女兒底拿,喜愛這女å­ï¼Œç”¨æ©è¨€å®‰æ…°å¥¹ã€‚r‡W_ "那地的主──希未人ã€å“ˆæŠ¹çš„å…’å­ç¤ºåŠçœ‹è¦‹å¥¹ï¼Œå°±æ‹‰ä½å¥¹ï¼Œèˆ‡å¥¹åŒå¯¢ï¼ŒçŽ·è¾±å¥¹ã€‚P‡V  "利亞給雅å„所生的女兒底拿出去,è¦è¦‹é‚£åœ°çš„女å­å€‘。Q‡U !他在那è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œèµ·åå«ä¼Šåˆ©ï¼Žä¼Šç¾…伊.以色列。`‡T; !就用一百塊錢å‘哈抹的å­å­«ï¼Œç¤ºåŠçš„父親買了支æ­å¸³æ£šçš„那塊地。w‡Si !é›…å„從巴旦.亞蘭回來的時候,到了迦å—地示åŠçš„沙冷城;就在城æ±æ”¯æ­å¸³æ£šã€‚{‡Rq !é›…å„就往ç–割去,在那è£ç‚ºè‡ªå·±è“‹é€ æˆ¿å±‹ï¼Œåˆç‚ºä»–的牲畜æ­æ£šï¼›å› æ­¤é‚£åœ°æ–¹åå«ç–割。;‡Qs !於是,以掃當日起行,回往西ç¥åŽ»äº†ã€‚‡P‚% !以掃說:「容我把跟隨我的人留幾個在你這è£ã€‚ã€é›…å„說:「何必呢?åªè¦åœ¨æˆ‘主眼å‰è’™æ©å°±æ˜¯äº†ã€‚〠‡O‚ !求我主在僕人å‰é ­èµ°ï¼Œæˆ‘è¦é‡è‘—在我é¢å‰ç¾¤ç•œå’Œå­©å­æ‰€èƒ½å—的慢慢地å‰è¡Œï¼Œç›´èµ°åˆ°è¥¿ç¥æˆ‘主那è£ã€‚〇N‚9 ! é›…å„å°ä»–說:「我主知é“å­©å­å€‘年幼嬌嫩,羊群牛群連åˆç”Ÿçš„都在我這è£ï¼›äººè‹¥æ˜¯å‚¬è¶•ç‰ å€‘一天,群畜都必死了。P‡M ! 以掃說:「我們å¯ä»¥èµ·èº«å‰å¾€ï¼Œæˆ‘在你å‰é ­èµ°ã€‚〇L} ! 求你收下我帶來給你的禮物;因為神æ©å¾…我,使我充足。ã€é›…å„å†ä¸‰åœ°æ±‚他,他æ‰æ”¶ä¸‹äº†ã€‚+‡K‚Q ! é›…å„說:「ä¸ï¼Œæˆ‘若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œå°±æ±‚你從我手è£æ”¶ä¸‹é€™ç¦®ç‰©ï¼›å› ç‚ºæˆ‘見了你的é¢ï¼Œå¦‚åŒè¦‹äº†ç¥žçš„é¢ï¼Œä¸¦ä¸”ä½ æ‚…ç´äº†æˆ‘。Q‡J ! 以掃說:「兄弟啊,我的已經夠了,你的ä»æ­¸ä½ å§ã€‚ã€~‡Iw !以掃說:「我所é‡è¦‹çš„這些群畜是甚麼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€é›…å„說:「是è¦åœ¨æˆ‘主眼å‰è’™æ©çš„。ã€W‡H) !利亞和她的孩å­ä¹Ÿå‰ä¾†ä¸‹æ‹œï¼›éš¨å¾Œç´„瑟和拉çµä¹Ÿå‰ä¾†ä¸‹æ‹œã€‚;‡Gs !於是兩個使女和她們的孩å­å‰ä¾†ä¸‹æ‹œï¼›‡F‚- !以掃舉目看見婦人孩å­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œé€™äº›å’Œä½ åŒè¡Œçš„是誰呢?ã€é›…å„說:「這些孩å­æ˜¯ç¥žæ–½æ©çµ¦ä½ çš„僕人的。ã€q‡E] !以掃跑來迎接他,將他抱ä½ï¼Œåˆæ‘Ÿè‘—他的頸項,與他親嘴,兩個人就哭了。W‡D) !他自己在他們å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œä¸€é€£ä¸ƒæ¬¡å±ˆèº«åœ¨åœ°æ‰å°±è¿‘他哥哥。‡C} !並且å«å…©å€‹ä½¿å¥³å’Œå¥¹å€‘çš„å­©å­åœ¨æœ€å‰é ­ï¼Œåˆ©äºžå’Œå¥¹çš„å­©å­è·Ÿåœ¨å¾Œé ­ï¼Œæ‹‰çµå’Œç´„瑟在最後頭。 ‡B ‚ !é›…å„舉目觀看,見以掃來了,後頭跟著四百人,他就把孩å­å€‘分開交給利亞ã€æ‹‰çµï¼Œå’Œå…©å€‹ä½¿å¥³ï¼Œ‡A‚ 故此,以色列人ä¸åƒå¤§è…¿çª©èŽç¸®äº†çš„筋,直到今日,因為那人摸了雅å„大腿窩的筋而èŽç¸®äº†ã€‚W‡@) 日頭剛出來的時候,雅å„經éŽæ¯—努伊勒,他的大腿就瘸了。{‡?q é›…å„便給那地方起åå«æ¯—努伊勒,æ„æ€èªªï¼šã€Œæˆ‘é¢å°é¢è¦‹äº†ç¥žï¼Œæˆ‘的性命ä»å¾—ä¿å…¨ã€‚〇>‚ é›…å„å•ä»–說:「請將你的å告訴我。ã€é‚£äººèªªï¼šã€Œä½•å¿…å•æˆ‘çš„å?ã€æ–¼æ˜¯åœ¨é‚£è£çµ¦é›…å„ç¥ç¦ã€‚‡=‚ 那人說:「你的åä¸è¦å†å«é›…å„,è¦å«ä»¥è‰²åˆ—;因為你如åŒé¦–領,與神與人較力,都得了å‹ã€‚ã€N‡< 那人說:「你åå«ç”šéº¼ï¼Ÿã€ä»–說:「我åå«é›…å„。ã€u‡;e 那人說:「天黎明了,容我去å§ã€‚ã€é›…å„說:「你ä¸çµ¦æˆ‘ç¥ç¦ï¼Œæˆ‘å°±ä¸å®¹ä½ åŽ»ã€‚〇:} 那人見自己å‹ä¸éŽä»–,就將他的大腿窩摸了一把,雅å„的大腿窩正在摔跤的時候就脫了節。N‡9 åªå‰©ä¸‹é›…å„一人。有一個人來和他摔跤,直到黎明。>‡8y 先打發他們éŽæ²³ï¼Œåˆæ‰“發所有的都éŽåŽ»ï¼Œl‡7S 他夜間起來,帶著兩個妻å­ï¼Œå…©å€‹ä½¿å¥³ï¼Œä¸¦å一個兒å­ï¼Œéƒ½éŽäº†é›…åšæ¸¡å£ï¼ŒE‡6 於是禮物先éŽåŽ»äº†ï¼›é‚£å¤œï¼Œé›…å„在隊中ä½å®¿ã€‚I‡5ƒ 並且你們è¦èªªï¼šã€Žè«‹çœ‹ï¼Œä½ åƒ•äººé›…å„在我們後邊。ã€ã€å› é›…å„心è£èªªï¼šã€Œæˆ‘藉著在我å‰é ­åŽ»çš„禮物解他的æ¨ï¼Œç„¶å¾Œå†è¦‹ä»–çš„é¢ï¼Œæˆ–者他容ç´æˆ‘。ã€~‡4w 然後他å©å’第二ã€ç¬¬ä¸‰ï¼Œå’Œä¸€åˆ‡è¶•ç¾¤ç•œçš„人說:「你們é‡è¦‹ä»¥æŽƒçš„時候也è¦é€™æ¨£å°ä»–說;~‡3w 你就說:『是你僕人雅å„的,是é€çµ¦æˆ‘主以掃的禮物;看哪,他自己也在我們後邊。ã€ã€‡2‚9 åˆå©å’最å‰é ­çš„說:「我哥哥以掃é‡è¦‹ä½ çš„時候,å•ä½ èªªï¼šã€Žä½ æ˜¯é‚£å®¶çš„人?è¦å¾€å“ªè£åŽ»ï¼Ÿä½ å‰é ­é€™äº›æ˜¯èª°çš„?〇1‚ æ¯æ¨£å„分一群,交在僕人手下,就å°åƒ•äººèªªï¼šã€Œä½ å€‘è¦åœ¨æˆ‘å‰é ­éŽåŽ»ï¼Œä½¿ç¾¤ç¾¤ç›¸é›¢ï¼Œæœ‰ç©ºé–’的地方ã€ï¼›‡0‚ 奶幼駱é§çš„駱é§ä¸‰å隻──å„帶著幼駱é§ï¼Œæ¯ç‰›å››å隻,公牛å隻,æ¯é©¢äºŒå匹,驢駒å匹;]‡/5 æ¯å±±ç¾ŠäºŒç™¾éš»ï¼Œå…¬å±±ç¾ŠäºŒå隻,æ¯ç¶¿ç¾ŠäºŒç™¾éš»ï¼Œå…¬ç¶¿ç¾ŠäºŒå隻,k‡.Q 當夜,雅å„在那è£ä½å®¿ï¼Œå°±å¾žä»–所有的物中拿禮物è¦é€çµ¦ä»–哥哥以掃:l‡-S 你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如åŒæµ·é‚Šçš„沙,多得ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ã€ã€o‡,Y 求你救我脫離我哥哥以掃的手;因為我怕他來殺我,連妻å­å¸¶å…’女一åŒæ®ºäº†ã€‚‡+‚- ä½ å‘僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也ä¸é…得;我先å‰åªæ‹¿è‘—我的æ–éŽé€™ç´„旦河,如今我å»æˆäº†å…©éšŠäº†ã€‚‡*‚9 é›…å„說:「耶和è¯â”€â”€æˆ‘祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神啊,你曾å°æˆ‘說:『回你本地本æ—去,我è¦åŽšå¾…你。ã€W‡)) 說:「以掃若來擊殺這一隊,剩下的那一隊還å¯ä»¥é€ƒé¿ã€‚ã€u‡(e é›…å„就甚懼怕,而且æ„煩,便把那與他åŒåœ¨çš„人å£å’Œç¾Šç¾¤ã€ç‰›ç¾¤ã€é§±é§åˆ†ä½œå…©éšŠï¼Œ ‡'‚ 所打發的人回到雅å„é‚£è£ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘們到了你哥哥以掃那è£ï¼Œä»–åˆå¸¶è‘—四百人,正迎著你來。ã€o‡&Y 我有牛ã€é©¢ã€ç¾Šç¾¤ã€åƒ•å©¢ï¼Œç¾åœ¨æ‰“發人來報告我主,為è¦åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€‚ã€ã€‡%‚ å©å’他們說:「你們å°æˆ‘主以掃說:『你的僕人雅å„這樣說:我在拉ç­é‚£è£å¯„居,直到如今。T‡$# é›…å„打發人先往西ç¥åœ°åŽ»ï¼Œå°±æ˜¯ä»¥æ±åœ°ï¼Œè¦‹ä»–哥哥以掃,f‡#G é›…å„看見他們就說:「這是神的è»å…µã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦é‚£åœ°æ–¹èµ·åå«ç‘ªå“ˆå¿µã€‚4‡" g é›…å„ä»èˆŠè¡Œè·¯ï¼Œç¥žçš„天使é‡è¦‹ä»–。~‡!w 7拉ç­æ¸…早起來,與他外孫和女兒親嘴,給他們ç¥ç¦ï¼›æ‹‰ç­ä¾¿é›¢é–‹ï¼Œå›žå¾€è‡ªå·±çš„地方去了。l‡ S 6é›…å„就在山上ç»ç¥­ï¼Œè«‹ä»–眾弟兄來åƒé¤…;他們åƒäº†é¤…,便在山上ä½å®¿éŽå¤œã€‚‡‚9 5但願亞伯拉罕的神和拿鶴的神,就是他們父親的神,在你我中間判斷。ã€é›…å„就指著他父親以撒所敬ç•çš„神起誓。‡‚ 4這石堆作證據,這柱å­ä¹Ÿä½œè­‰æ“šã€‚我必ä¸éŽé€™çŸ³å †åŽ»å®³ä½ ï¼›ä½ ä¹Ÿä¸å¯éŽé€™çŸ³å †å’ŒæŸ±å­ä¾†å®³æˆ‘。V‡' 3拉ç­åˆèªªï¼šã€Œä½ çœ‹æˆ‘在你我中間所立的這石堆和柱å­ã€‚‡‚ 2你若苦待我的女兒,åˆåœ¨æˆ‘的女兒以外å¦å¨¶å¦»ï¼Œé›–沒有人知é“,å»æœ‰ç¥žåœ¨ä½ æˆ‘中間作見證。ã€i‡M 1åˆå«ç±³æ–¯å·´ï¼Œæ„æ€èªªï¼šã€Œæˆ‘們彼此離別以後,願耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間鑒察。f‡G 0拉ç­èªªï¼šã€Œä»Šæ—¥é€™çŸ³å †ä½œä½ æˆ‘中間的證據。ã€å› æ­¤é€™åœ°æ–¹åå«è¿¦ç´¯å¾—,Z‡/ /拉ç­ç¨±é‚£çŸ³å †ç‚ºä¼Šè¿¦çˆ¾æ’’哈æœä»–,雅å„å»ç¨±é‚£çŸ³å †ç‚ºè¿¦ç´¯å¾—。x‡k .åˆå°çœ¾å¼Ÿå…„說:「你們堆èšçŸ³é ­ã€‚ã€ä»–們就拿石頭來堆æˆä¸€å †ï¼Œå¤§å®¶ä¾¿åœ¨æ—é‚Šåƒå–。/‡[ -é›…å„就拿一塊石頭立作柱å­ï¼ŒK‡ ,來å§ã€‚你我二人å¯ä»¥ç«‹ç´„,作你我中間的證據。ã€j‡ƒO +拉ç­å›žç­”é›…å„說:「這女兒是我的女兒,這些孩å­æ˜¯æˆ‘çš„å­©å­ï¼Œé€™äº›ç¾Šç¾¤ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘的羊群;凡在你眼å‰çš„都是我的。我的女兒並她們所生的孩å­ï¼Œæˆ‘今日能å‘他們作甚麼呢?F‡ƒ *è‹¥ä¸æ˜¯æˆ‘父親以撒所敬ç•çš„神,就是亞伯拉罕的神與我åŒåœ¨ï¼Œä½ å¦‚今必定打發我空手而去。神看見我的苦情和我手的勞碌,就在昨夜責備你。〇‚! )我這二å年在你家è£ï¼Œç‚ºä½ çš„兩個女兒æœäº‹ä½ å四年,為你的羊群æœäº‹ä½ å…­å¹´ï¼Œä½ åˆå次改了我的工價。]‡5 (我白日å—盡乾熱,黑夜å—盡寒霜,ä¸å¾—åˆçœ¼ç¡è‘—,我常是這樣。 ‡‚ '被野ç¸æ’•è£‚的,我沒有帶來給你,是我自己賠上。無論是白日或是黑夜被å·åŽ»çš„,你都å‘我索è¦ã€‚{‡q &我在你家這二å年,你的æ¯ç¶¿ç¾Šã€æ¯å±±ç¾Šæ²’有掉éŽèƒŽã€‚你群中的公綿羊,我沒有åƒéŽï¼› ‡‚ %ä½ æœé了我一切的家具,你æœå‡ºç”šéº¼ä¾†å‘¢ï¼Ÿå¯ä»¥æ”¾åœ¨ä½ æˆ‘弟兄é¢å‰ï¼Œå«ä»–們在你我中間辨別辨別。w‡i $é›…å„就發怒斥責拉ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘有甚麼éŽçŠ¯ï¼Œæœ‰ç”šéº¼ç½ªæƒ¡ï¼Œä½ ç«Ÿé€™æ¨£ç«é€Ÿçš„追我?%‡ ‚E #拉çµå°å¥¹çˆ¶è¦ªèªªï¼šã€Œç¾åœ¨æˆ‘身上ä¸ä¾¿ï¼Œä¸èƒ½åœ¨ä½ é¢å‰èµ·ä¾†ï¼Œæ±‚我主ä¸è¦ç”Ÿæ°£ã€‚ã€é€™æ¨£ï¼Œæ‹‰ç­æœå°‹çœ¾åƒï¼Œç«Ÿæ²’有æœå‡ºä¾†ã€‚x‡ k "拉çµå·²ç¶“把眾åƒè—在駱é§çš„馱ç°è£ï¼Œä¾¿å在上頭。拉ç­æ‘¸é了那帳棚,並沒有摸著。‡ ‚ !拉ç­é€²äº†é›…å„ã€åˆ©äºžï¼Œä¸¦å…©å€‹ä½¿å¥³çš„帳棚,都沒有æœå‡ºä¾†ï¼Œå°±å¾žåˆ©äºžçš„帳棚出來,進了拉çµçš„帳棚。^‡ ƒ7  至於你的神åƒï¼Œä½ åœ¨èª°é‚£è£æœå‡ºä¾†ï¼Œå°±ä¸å®¹èª°å­˜æ´»ã€‚當著我們的眾弟兄,你èªä¸€èªï¼Œåœ¨æˆ‘這è£æœ‰ç”šéº¼æ±è¥¿æ˜¯ä½ çš„,就拿去。ã€åŽŸä¾†é›…å„ä¸çŸ¥é“拉çµå·äº†é‚£äº›ç¥žåƒã€‚]‡ 5 é›…å„回答拉ç­èªªï¼šã€Œæ怕你把你的女兒從我奪去,所以我逃跑。]‡5 ç¾åœ¨ä½ é›–然想你父家,ä¸å¾—ä¸åŽ»ï¼Œç‚ºç”šéº¼åˆå·äº†æˆ‘的神åƒå‘¢ï¼Ÿã€‡} 我手中原有能力害你,åªæ˜¯ä½ çˆ¶è¦ªçš„神昨夜å°æˆ‘說:『你è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯èˆ‡é›…å„說好說歹。ã€K‡ åˆä¸å®¹æˆ‘與外孫和女兒親嘴?你所行的真是愚昧。‡‚ 你為甚麼暗暗地逃跑,å·è‘—走,並ä¸å‘Šè¨´æˆ‘,å«æˆ‘å¯ä»¥æ­¡æ¨‚ã€å”±æ­Œã€æ“Šé¼“ã€å½ˆç´çš„é€ä½ é›¢åŽ»ï¼Ÿ‡‚3 拉ç­å°é›…å„說:「你所作的是甚麼事,你竟背著我å·èµ°äº†ï¼ŒåˆæŠŠæˆ‘的女兒們帶了去,如åŒç”¨åˆ€åŠæ“„去的一般呢?z‡o 拉ç­è¿½ä¸Šé›…å„。雅å„在山上支æ­å¸³æ£šï¼›æ‹‰ç­å’Œä»–的眾弟兄也在基列山上支æ­å¸³æ£šã€‚{‡q 夜間,神到敘利亞人拉ç­é‚£è£ï¼Œåœ¨å¤¢ä¸­å°ä»–說:「你è¦å°å¿ƒï¼Œä¸å¯èˆ‡é›…å„說好說歹。ã€Z‡/ 拉ç­å¸¶é ˜ä»–的眾弟兄去追趕,追了七日,在基列山就追上了。>‡y 到第三天,有人告訴拉ç­ï¼Œé›…å„逃跑了。Q† 就帶著所有的逃跑。他起身éŽå¤§æ²³ï¼Œé¢å‘基列山行去。E†~ é›…å„背著敘利亞人拉ç­å·èµ°äº†ï¼Œä¸¦ä¸å‘Šè¨´ä»–,H†} 當時拉ç­å‰ªç¾Šæ¯›åŽ»äº†ï¼Œæ‹‰çµå·äº†ä»–父親的眾åƒã€‚u†|e åˆå¸¶è‘—他在巴旦.亞蘭所得的一切牲畜和財物,往迦å—地ã€ä»–父親以撒那è£åŽ»äº†ã€‚G†{ é›…å„起來,使他的兒å­å’Œå¦»å­éƒ½é¨Žä¸Šé§±é§ï¼Œ†z‚' 神從我們父親所奪出來的一切財物,那就是我們和我們孩å­å€‘çš„ï¼›ç¾ä»Šå‡¡ç¥žå°ä½ æ‰€èªªçš„,你åªç®¡åŽ»è¡Œå§ã€‚ã€Z†y/ 我們ä¸æ˜¯è¢«ä»–當作外人嗎?因為他賣了我們,åžäº†æˆ‘們的錢。†x} 拉çµå’Œåˆ©äºžå›žç­”é›…å„說:「在我們父親的家è£é‚„有我們å¯å¾—的分嗎?還有給我們的產業嗎?†w‚!  我是伯.特利的神;你在那è£ç”¨æ²¹æ¾†éŽæŸ±å­ï¼Œå‘我許éŽé¡˜ã€‚ç¾ä»Šä½ èµ·ä¾†ï¼Œé›¢é–‹é€™åœ°ï¼Œå›žä½ æœ¬åœ°åŽ»å§ã€‚ã€ã€†v‚'  他說:『你舉目觀看,跳æ¯ç¾Šçš„公綿羊都是有紋的ã€æœ‰é»žçš„ã€æœ‰èŠ±æ–‘的;凡拉ç­å‘你所作的,我都看見了。]†u5  神的天使在那夢中呼å«æˆ‘說:『雅å„。ã€æˆ‘說:『我在這è£ã€‚ã€{†tq  羊懷孕的時候,我夢中舉目一看,見跳æ¯ç¾Šçš„公綿羊都是有紋的ã€æœ‰é»žçš„ã€æœ‰èŠ±æ–‘的。A†s  這樣,神把你們父親的牲畜奪來賜給我了。†r‚- 他若說:『有點的歸你作工價ã€ï¼Œç¾Šç¾¤æ‰€ç”Ÿçš„都有點;他若說:『有紋的歸你作工價ã€ï¼Œç¾Šç¾¤æ‰€ç”Ÿçš„都有紋。Z†q/ 你們的父親欺哄我,å次改了我的工價;然而神ä¸å®¹ä»–害我。H†p 你們也知é“,我盡了我的力é‡æœäº‹ä½ å€‘的父親。u†oe å°å¥¹å€‘說:「我看你們父親的臉色å‘我ä¸å¦‚從å‰äº†ï¼›ä½†æˆ‘父親的神å‘來與我åŒåœ¨ã€‚K†n é›…å„就打發人,å«æ‹‰çµå’Œåˆ©äºžåˆ°ç”°é‡Žç¾Šç¾¤é‚£è£ä¾†ï¼Œu†me 耶和è¯å°é›…å„說:「你è¦å›žä½ ç¥–ã€ä½ çˆ¶ä¹‹åœ°ï¼Œåˆ°ä½ è¦ªæ—é‚£è£åŽ»ï¼Œæˆ‘必與你åŒåœ¨ã€‚ã€>†ly é›…å„看拉ç­çš„臉色,見å‘ä»–ä¸å¦‚從å‰äº†ã€‚†k ‚3 é›…å„è½è¦‹æ‹‰ç­çš„å…’å­å€‘有話說:「雅å„把我們父親所有的都奪了去,並藉著我們父親的,得了這一切的榮耀。ã€W†j) +於是雅å„極其發大,得了許多的羊群ã€åƒ•å©¢ã€é§±é§ï¼Œå’Œé©¢ã€‚u†ie *åªæ˜¯åˆ°ç¾Šç˜¦å¼±é…åˆçš„時候就ä¸æ’æžå­ã€‚這樣,瘦弱的就歸拉ç­ï¼Œè‚¥å£¯çš„就歸雅å„。o†hY )到羊群肥壯å¯æ‡·å­•çš„時候,雅å„就把æžå­æ’在水æºè£ï¼Œä½¿ç‰ å€‘在æžå­å‰æ‡·å­•ã€‚†g‚- (é›…å„把綿羊羔分出來,使拉ç­çš„羊與這有紋和è¤è‰²çš„羊相å°ï¼ŒæŠŠè‡ªå·±çš„羊å¦æ”¾ä¸€è™•ï¼Œä¸å«ä»–和拉ç­çš„羊混雜。T†f# '羊既在æžå­å‰æ‡·å­•ï¼Œå°±ç”Ÿä¸‹æœ‰ç´‹çš„ã€æœ‰é»žçš„ã€æœ‰æ–‘的來。x†ek &å°‡å‰äº†çš®çš„æžå­ï¼Œå°è‘—羊群,æ’在飲羊的水æºè£å’Œæ°´æ§½è£ï¼Œå¥½ä½¿ç¾Šä¾†å–的時候懷孕。n†dW %é›…å„拿綠楊樹ã€æ¦›æ¨¹ã€æ —樹的嫩æžï¼Œå°‡çš®å‰æˆç™½ç´‹ï¼Œä½¿æžå­éœ²å‡ºç™½çš„來,Z†c/ $åˆä½¿è‡ªå·±å’Œé›…å„相離三天的路程。雅å„就牧養拉ç­å…¶é¤˜çš„羊。1†b‚] #當日,拉ç­æŠŠæœ‰ç´‹çš„ã€æœ‰æ–‘的公山羊,有點的ã€æœ‰æ–‘çš„ã€æœ‰é›œç™½ç´‹çš„æ¯å±±ç¾Šï¼Œä¸¦è¤è‰²çš„綿羊,都挑出來,交在他兒å­å€‘的手下, ®š~¾~@}æ|ï|q|{o{ z{z$y-xywøw›w>vÕvcuýuvu t¼tnt9sfsr§qÝq@pÈp7oýoxnínn6mòm1l—l kŒkjaiÐihEg·gIfËfqeüendód_d!c£c(bbaÆala+`š`__Å_‹_.^Â^P^]„]F\ø\g[þ[’[ZwZNZY¤YMXÌXuWÕWPVËV9UùU–TðT{T*SÝSnS&RÃRNQÀQ'P¾POrO NÞMüMeLªLK§KEK J¹J8IÒI|HÁHyGßGjF FlE–ED¨Dé>ƒ>=·=E<îð. ð ¥ a ò J ˜ Î }  Ç 6õ´]ýŽy8Ï#€¿ò®A†a "拉ç­èªªï¼šã€Œå¥½å•Šã€‚我情願照著你的話行。ã€I†`ƒ !到了時候,就是當你的é¢çµ¦æˆ‘工價的時候,凡在我手è£çš„山羊ä¸æ˜¯æœ‰é»žæœ‰æ–‘的,綿羊ä¸æ˜¯è¤è‰²çš„,那就算是我å·çš„;這樣便å¯è­‰å‡ºæˆ‘的公義來。ã€=†_‚u  今天我è¦èµ°é你的羊群,把綿羊中凡有點的ã€æœ‰æ–‘的,和è¤è‰²çš„,並山羊中凡有斑的ã€æœ‰é»žçš„,都挑出來;將來這一等的就算我的工價。†^‚9 拉ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘當給你甚麼呢?ã€é›…å„說:「甚麼你也ä¸å¿…給我,åªæœ‰ä¸€ä»¶äº‹ï¼Œä½ è‹¥æ‡‰æ‰¿ï¼Œæˆ‘便ä»èˆŠç‰§æ”¾ä½ çš„羊群。(†]‚K 我未來之先,你所有的很少,ç¾ä»Šå»ç™¼å¤§çœ¾å¤šï¼Œè€¶å’Œè¯éš¨æˆ‘的腳步賜ç¦èˆ‡ä½ ã€‚如今,我甚麼時候æ‰ç‚ºè‡ªå·±èˆˆå®¶ç«‹æ¥­å‘¢ï¼Ÿã€f†\G é›…å„å°ä»–說:「我怎樣æœäº‹ä½ ï¼Œä½ çš„牲畜在我手è£æ€Žæ¨£ï¼Œæ˜¯ä½ çŸ¥é“的。>†[y åˆèªªï¼šã€Œè«‹ä½ å®šä½ çš„工價,我就給你。〆Z‚3 拉ç­å°ä»–說:「我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œè«‹ä½ ä»èˆ‡æˆ‘åŒä½ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘已憑經驗學會,耶和è¯è³œç¦èˆ‡æˆ‘是為你的緣故ã€ï¼›r†Y_ 請你把我æœäº‹ä½ æ‰€å¾—的妻å­å’Œå…’女給我,讓我走;我怎樣æœäº‹ä½ ï¼Œä½ éƒ½çŸ¥é“。ã€l†XS 拉çµç”Ÿç´„瑟之後,雅å„å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œè«‹æ‰“發我走,å«æˆ‘回到我本鄉本土去。]†W5 她就給他起åå«ç´„瑟;便說:「耶和è¯å¿…å†å¢žæ·»æˆ‘一個兒å­ã€‚ã€T†V# 拉çµå°±æ‡·å­•ï¼Œç”Ÿäº†å…’å­ï¼›ä¾¿èªªï¼šã€Œç¥žé™¤åŽ»äº†æˆ‘的羞æ¥ã€ã€‚>†Uy 神顧念拉çµï¼Œç¥žè½å…了她,使她能生育。>†Ty 後來åˆç”Ÿäº†ä¸€å€‹å¥³å…’,給她起åå«åº•æ‹¿ã€‚ †S‚ 利亞說:「神賜我厚賞;如今我丈夫必與我åŒä½ï¼Œå› æˆ‘給他生了六個兒å­ã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·å西布倫。;†Rs 利亞åˆæ‡·å­•ï¼Œçµ¦é›…å„生了第六個兒å­ã€‚u†Qe 利亞說:「神給了我工價,因為我把使女給了我丈夫ã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥è–©è¿¦ã€‚N†P 神è½å…了利亞,她就懷孕,給雅å„生了第五個兒å­ã€‚F†Oƒ 到了晚上,雅å„從田è£å›žä¾†ï¼Œåˆ©äºžå‡ºä¾†è¿ŽæŽ¥ä»–,說:「你必è¦èˆ‡æˆ‘åŒå¯¢ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘實在用我兒å­çš„風茄把你雇下了。ã€é‚£ä¸€å¤œï¼Œé›…å„就與她åŒå¯¢ã€‚.†N‚W 利亞說:「你奪了我的丈夫還算å°äº‹å—Žï¼Ÿä½ åˆè¦å¥ªæˆ‘å…’å­çš„風茄嗎?ã€æ‹‰çµèªªï¼šã€Œç‚ºä½ å…’å­çš„風茄,今夜他å¯ä»¥èˆ‡ä½ åŒå¯¢ã€‚ã€$†M‚C 割麥å­çš„時候,呂便往田è£åŽ»ï¼Œå°‹è¦‹é¢¨èŒ„,拿來給他æ¯è¦ªåˆ©äºžã€‚拉çµå°åˆ©äºžèªªï¼šã€Œè«‹ä½ æŠŠä½ å…’å­çš„風茄給我些。ã€l†LS  利亞說:「我有ç¦å•Šï¼Œçœ¾å¥³å­éƒ½è¦ç¨±æˆ‘是有ç¦çš„ã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·åå«äºžè¨­ã€‚A†K  利亞的使女悉帕åˆçµ¦é›…å„生了第二個兒å­ã€‚H†J  利亞說:「è»å…µä¾†äº†ã€‚ã€æ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·åå«è¿¦å¾—。;†Is  利亞的使女悉帕給雅å„生了一個兒å­ã€‚P†H  利亞見自己åœäº†ç”Ÿè‚²ï¼Œå°±æŠŠä½¿å¥³æ‚‰å¸•çµ¦é›…å„為妾。l†GS 拉çµèªªï¼šã€Œæˆ‘與我姊姊大大相爭,並且得å‹ã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·åå«æ‹¿å¼—他利。K†F 拉çµçš„使女辟拉åˆæ‡·å­•ï¼Œçµ¦é›…å„生了第二個兒å­ã€‚~†Ew 拉çµèªªï¼šã€Œç¥žæ–·å®šäº†æˆ‘的事,也è½äº†æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Œè³œæˆ‘一個兒å­ã€ï¼›å› æ­¤å¥¹çµ¦ä»–èµ·åå«ä½†ã€‚8†Dm 辟拉就懷孕,給雅å„生了一個兒å­ã€‚Q†C 拉çµå°±æŠŠå¥¹çš„使女辟拉給丈夫為妾;雅å„便與她åŒæˆ¿ï¼Œ †B‚ 拉çµèªªï¼šã€Œæœ‰æˆ‘的使女辟拉在這è£ï¼Œä½ å¯ä»¥èˆ‡å¥¹åŒæˆ¿ï¼Œä½¿å¥¹ç”Ÿå­åœ¨æˆ‘è†ä¸‹ï¼Œæˆ‘便因她也得孩å­ã€‚ã€f†AG é›…å„å‘拉çµç”Ÿæ°£ï¼Œèªªï¼šã€Œå«ä½ ä¸ç”Ÿè‚²çš„是神,我豈能代替他作主呢?ã€}†@ w 拉çµè¦‹è‡ªå·±ä¸çµ¦é›…å„生å­ï¼Œå°±å«‰å¦’她姊姊,å°é›…å„說:「你給我孩å­ï¼Œä¸ç„¶æˆ‘就死了。ã€{†?q #她åˆæ‡·å­•ç”Ÿå­ï¼Œèªªï¼šã€Œå¦‚今我è¦è®šç¾Žè€¶å’Œè¯ã€‚ã€å› æ­¤çµ¦ä»–èµ·åå«çŒ¶å¤§ã€‚這æ‰åœäº†ç”Ÿè‚²ã€‚r†>_ "她åˆæ‡·å­•ç”Ÿå­ï¼Œèµ·åå«åˆ©æœªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘給丈夫生了三個兒å­ï¼Œä»–必與我è¯åˆã€‚〆=‚ !她åˆæ‡·å­•ç”Ÿå­ï¼Œå°±èªªï¼šã€Œè€¶å’Œè¯å› ç‚ºè½è¦‹æˆ‘被厭惡,所以åˆè³œçµ¦æˆ‘這個兒å­ã€ï¼Œæ–¼æ˜¯çµ¦ä»–èµ·åå«è¥¿ç·¬ã€‚"†<‚?  利亞就懷孕,生了一個兒å­ï¼Œå°±çµ¦ä»–èµ·åå«å‘‚便。因她說:「耶和è¯èª ç„¶çœ‹è¦‹äº†æˆ‘的苦情;如今我的丈夫必愛我。ã€K†; 耶和è¯è¦‹åˆ©äºžè¢«åŽ­æƒ¡ï¼Œå°±ä½¿å¥¹ç”Ÿè‚²ï¼Œæ‹‰çµå»ä¸è‚²ã€‚f†:G é›…å„也與拉çµåŒæˆ¿ï¼Œä¸¦ä¸”愛拉çµå‹éŽæ„›åˆ©äºžï¼Œæ–¼æ˜¯åˆæœäº‹äº†æ‹‰ç­ä¸ƒå¹´ã€‚;†9s 拉ç­åˆå°‡å©¢å¥³è¾Ÿæ‹‰çµ¦å¥³å…’拉çµä½œä½¿å¥³ã€‚c†8A é›…å„就如此行,滿了利亞的七日;拉ç­ä¾¿å°‡å¥³å…’拉çµä¹Ÿçµ¦é›…å„為妻。`†7; 你為這個滿了七日,我就把那個也給你,你å†ç‚ºå¥¹æœäº‹æˆ‘七年。ã€r†6_ 拉ç­èªªï¼šã€Œå¤§å¥³å…’還沒有給人,先把å°å¥³å…’給人,在我們這地方斷ä¸å¯å¦‚此行。+†5‚Q 到了早晨,雅å„一看是利亞,就å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œä½ å‘我所作的是甚麼事呢?我æœäº‹ä½ ï¼Œä¸æ˜¯ç‚ºæ‹‰çµå—Žï¼Ÿä½ ç‚ºç”šéº¼æ¬ºå“„我呢?ã€;†4s 拉ç­åˆå°‡å©¢å¥³æ‚‰å¸•çµ¦å¥³å…’利亞作使女。T†3# 到晚上,拉ç­å°‡å¥³å…’利亞é€ä¾†çµ¦é›…å„,雅å„就與她åŒæˆ¿ã€‚>†2y 拉ç­å°±æ“ºè¨­ç­µå¸­ï¼Œè«‹é½Šäº†é‚£åœ°æ–¹çš„眾人。q†1] é›…å„å°æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œæ—¥æœŸå·²ç¶“滿了,求你把我的妻å­çµ¦æˆ‘,我好與她åŒæˆ¿ã€‚ã€c†0A é›…å„就為拉çµæœäº‹äº†ä¸ƒå¹´ï¼›ä»–因為深愛拉çµï¼Œå°±çœ‹é€™ä¸ƒå¹´å¦‚åŒå¹¾å¤©ã€‚T†/# 拉ç­èªªï¼šã€Œæˆ‘把她給你,å‹éŽçµ¦åˆ¥äººï¼Œä½ èˆ‡æˆ‘åŒä½å§ã€‚ã€W†.) é›…å„愛拉çµï¼Œå°±èªªï¼šã€Œæˆ‘願為你å°å¥³å…’拉çµæœäº‹ä½ ä¸ƒå¹´ã€‚ã€>†-y 利亞的眼ç›æŸ”媚,拉çµå»ç”Ÿå¾—美貌俊秀。K†, 拉ç­æœ‰å…©å€‹å¥³å…’,大的åå«åˆ©äºžï¼Œå°çš„åå«æ‹‰çµã€‚†+‚ 拉ç­å°é›…å„說:「因為你是我的弟兄,你就當白白地æœäº‹æˆ‘麼?請告訴我,你è¦ç”šéº¼ç‚ºå·¥åƒ¹ï¼Ÿã€`†*; 拉ç­å°ä»–說:「你實在是我的骨肉。ã€é›…å„就和他åŒä½äº†ä¸€å€‹æœˆã€‚†)‚7  拉ç­è½è¦‹å¤–甥雅å„çš„ä¿¡æ¯ï¼Œå°±è·‘去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅å„將一切的情由告訴拉ç­ã€‚u†(e  é›…å„告訴拉çµï¼Œè‡ªå·±æ˜¯å¥¹çˆ¶è¦ªçš„外甥,是利百加的兒å­ï¼Œæ‹‰çµå°±è·‘去告訴她父親。2†'a  é›…å„與拉çµè¦ªå˜´ï¼Œå°±æ”¾è²è€Œå“­ã€‚ †&‚  é›…å„看見æ¯èˆ…拉ç­çš„女兒拉çµå’Œæ¯èˆ…拉ç­çš„羊群,就上å‰æŠŠçŸ³é ­è½‰é›¢äº•å£ï¼Œé£²ä»–æ¯èˆ…拉ç­çš„羊群。w†%i  é›…å„正和他們說話的時候,拉çµé ˜è‘—她父親的羊來了,因為那些羊是她牧放的。f†$G 他們說:「我們ä¸èƒ½ï¼Œå¿…等羊群èšé½Šï¼ŒäººæŠŠçŸ³é ­è½‰é›¢äº•å£æ‰å¯é£²ç¾Šã€‚ã€x†#k é›…å„說:「看哪,日頭還高,ä¸æ˜¯ç¾Šç¾¤èšé›†çš„時候,你們ä¸å¦‚飲羊,å†åŽ»æ”¾ä¸€æ”¾ã€‚ã€o†"Y é›…å„說:「他平安嗎?ã€ä»–們說:「平安。看哪,他女兒拉çµé ˜è‘—羊來了。ã€l†!S ä»–å•ä»–們說:「拿鶴的孫å­æ‹‰ç­ï¼Œä½ å€‘èªè­˜å—Žï¼Ÿã€ä»–們說:「我們èªè­˜ã€‚ã€w† i é›…å„å°ç‰§äººèªªï¼šã€Œå¼Ÿå…„們,你們是哪è£ä¾†çš„?ã€ä»–們說:「我們是哈蘭來的。ã€u†e 常有羊群在那è£èšé›†ï¼Œç‰§äººæŠŠçŸ³é ­è½‰é›¢äº•å£é£²ç¾Šï¼Œéš¨å¾ŒåˆæŠŠçŸ³é ­æ”¾åœ¨äº•å£çš„原處。†‚! 他觀看,見田間有一å£äº•ï¼Œæœ‰ä¸‰ç¾¤ç¾Šè‡¥åœ¨äº•æ—;因為人飲羊群都是用那井è£çš„水。井å£ä¸Šæœ‰ä¸€å¡Šå¤§çŸ³é ­ã€‚.† [ é›…å„起行,到了æ±æ–¹äººä¹‹åœ°ï¼Œu†e 我所立為柱å­çš„石頭也必作神的殿,凡你所賜給我的,我必將å分之一ç»çµ¦ä½ ã€‚ã€Z†/ 使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和è¯ç‚ºæˆ‘的神。u†e é›…å„許願說:「神若與我åŒåœ¨ï¼Œåœ¨æˆ‘所行的路上ä¿ä½‘我,åˆçµ¦æˆ‘食物åƒï¼Œè¡£æœç©¿ï¼ŒT†# 他就給那地方起åå«ä¼¯ï¼Žç‰¹åˆ©ï¼›ä½†é‚£åœ°æ–¹èµ·å…ˆåå«è·¯æ–¯ã€‚V†' é›…å„清早起來,把所枕的石頭立作柱å­ï¼Œæ¾†æ²¹åœ¨æŸ±é ‚。o†Y 就懼怕,說:「這地方何等å¯ç•ã€‚這ä¸æ˜¯åˆ¥çš„,乃是神的殿,也是天的門。ã€Q† é›…å„ç¡é†’了,說:「耶和è¯çœŸåœ¨é€™è£ï¼Œæˆ‘ç«Ÿä¸çŸ¥é“。ã€"†‚? 看哪,我也與你åŒåœ¨ã€‚你無論往哪è£åŽ»ï¼Œæˆ‘å¿…ä¿ä½‘你,領你歸回這地,總ä¸é›¢æ£„你,直到我æˆå…¨äº†å‘你所應許的。ã€~†w 你的後裔必åƒåœ°ä¸Šçš„塵沙那樣多,必å‘æ±è¥¿å—北開展;地上å„æ—必因你和你的後裔得ç¦ã€‚4†‚c  見耶和è¯ç«™åœ¨æ¢¯å­ä»¥ä¸Šï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘是耶和è¯â”€â”€ä½ ç¥–亞伯拉罕的神,也是以撒的神;我è¦å°‡ä½ ç¾åœ¨æ‰€èººè‡¥ä¹‹åœ°è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔。o†Y  夢見一個梯å­ç«‹åœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ¢¯å­çš„頭頂著天,有神的天使在梯å­ä¸Šï¼Œä¸ŠåŽ»ä¸‹ä¾†ã€‚†‚3  他到了一個地方,因為太陽è½äº†ï¼Œå°±åœ¨é‚£è£ä½å®¿éŽå¤œï¼›ä»–便拾起那地方的好些石頭作頭枕,在那地方躺臥ç¡äº†ã€‚5†g  é›…å„出了別.是巴,å‘哈蘭行去;†‚-  便往以實瑪利那è£åŽ»ï¼Œåœ¨ä»–二妻之外åˆå¨¶äº†ç‘ªå“ˆæ‹‰ç‚ºå¦»ã€‚她是亞伯拉罕兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„女兒,尼拜約的妹å­ã€‚A† 以掃就曉得他父親以撒看ä¸ä¸­è¿¦å—的女å­ï¼ŒA†  åˆè¦‹é›…å„è½å¾žçˆ¶æ¯çš„話往巴旦.亞蘭去了,7† ‚i 以掃見以撒已經給雅å„ç¥ç¦ï¼Œè€Œä¸”打發他往巴旦.亞蘭去,在那è£å¨¶å¦»ï¼›ä¸¦è¦‹ç¥ç¦çš„時候囑å’他說:「你ä¸è¦å¨¶è¿¦å—的女å­ç‚ºå¦»ã€ï¼›(† ‚K 以撒打發雅å„走了;他就往巴旦.亞蘭去,到敘利亞人彼土利的兒å­æ‹‰ç­é‚£è£ï¼Œæ‹‰ç­æ˜¯é›…å„ã€ä»¥æŽƒçš„æ¯è¦ªåˆ©ç™¾åŠ çš„兄弟。 † ‚ 將應許亞伯拉罕的ç¦è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔,使你承å—你作客旅的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。ã€Q†  願神──全能者賜ç¦çµ¦ä½ ï¼Œä½¿ä½ ç”Ÿé¤Šçœ¾å¤šï¼Œæˆç‚ºå¤šæ—,x†k 你起身往巴旦.亞蘭去,到你外祖彼土利家è£ï¼Œåœ¨ä½ æ¯èˆ…拉ç­çš„女兒中娶一女為妻。h† M 以撒å«äº†é›…å„來,給他ç¥ç¦ï¼Œä¸¦å›‘å’他說:「你ä¸è¦å¨¶è¿¦å—的女å­ç‚ºå¦»ã€‚4†‚c .利百加å°ä»¥æ’’說:「我因這赫人的女å­é€£æ€§å‘½éƒ½åŽ­ç…©äº†ï¼›å€˜è‹¥é›…å„也娶赫人的女å­ç‚ºå¦»ï¼Œåƒé€™äº›ä¸€æ¨£ï¼Œæˆ‘活著還有甚麼益處呢?〆‚- -你哥哥å‘你消了怒氣,忘了你å‘他所作的事,我便打發人去把你從那è£å¸¶å›žä¾†ã€‚為甚麼一日喪你們二人呢?ã€>†y ,åŒä»–ä½äº›æ—¥å­ï¼Œç›´ç­‰ä½ å“¥å“¥çš„烈怒消了。c†A +ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘兒,你è¦è½æˆ‘的話:起來,逃往哈蘭ã€æˆ‘兄弟拉ç­é‚£è£åŽ»ï¼Œ:†‚o *有人把利百加大兒å­ä»¥æŽƒçš„話告訴利百加,她就打發人去,å«äº†å¥¹å°å…’å­é›…å„來,å°ä»–說:「看哪,你哥哥以掃想è¦æ®ºä½ ï¼Œå ±ä»‡é›ªæ¨ã€‚*†‚O )以掃因他父親給雅å„ç¥çš„ç¦ï¼Œå°±æ€¨æ¨é›…å„,心è£èªªï¼šã€Œç‚ºæˆ‘父親居喪的日å­è¿‘了,到那時候,我è¦æ®ºæˆ‘的兄弟雅å„。〆 (你必倚é åˆ€åŠåº¦æ—¥ï¼Œåˆå¿…事奉你的兄弟;到你作王的時候,必從你頸項上掙斷他的軛。p…[ '他父親以撒說:看哪,地上的肥土必為你所ä½ï¼›å¤©ä¸Šçš„甘露必為你所得。 …~‚ &以掃å°ä»–父親說:「父啊,你åªæœ‰ä¸€æ¨£å¯ç¥çš„ç¦å—Žï¼Ÿæˆ‘父啊,求你也為我ç¥ç¦ã€‚ã€ä»¥æŽƒå°±æ”¾è²è€Œå“­ã€‚@…}‚{ %以撒回答以掃說:「看哪,我已立他為你的主,使他的弟兄都給他作僕人,並賜他五穀新酒å¯ä»¥é¤Šç”Ÿã€‚我兒,ç¾åœ¨æˆ‘還能為你作甚麼呢?ã€g…|ƒI $以掃說:「他åé›…å„,豈ä¸æ˜¯æ­£å°å—Žï¼Ÿå› ç‚ºä»–巧替了我兩次:他從å‰å¥ªäº†æˆ‘é•·å­çš„å分,你看,他ç¾åœ¨åˆå¥ªäº†æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚ã€ä»¥æŽƒåˆèªªï¼šã€Œä½ æ²’有留下為我å¯ç¥çš„ç¦å—Žï¼Ÿã€Q…{ #以撒說:「你兄弟已經用詭計來將你的ç¦åˆ†å¥ªåŽ»äº†ã€‚ã€i…zM "以掃è½äº†ä»–父親的話,就放è²ç—›å“­ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘父啊,求你也為我ç¥ç¦ã€‚々y‚9 !以撒就大大地戰兢,說:「你未來之先,是誰得了野味拿來給我呢?我已經åƒäº†ï¼Œç‚ºä»–ç¥ç¦ï¼›ä»–將來也必蒙ç¦ã€‚ã€`…x;  他父親以撒å°ä»–說:「你是誰?ã€ä»–說:「我是你的長å­ä»¥æŽƒã€‚ã€x…wk 也作了美味,拿來給他父親,說:「請父親起來,åƒä½ å…’å­çš„野味,好給我ç¥ç¦ã€‚ã€l…vS 以撒為雅å„ç¥ç¦å·²ç•¢ï¼Œé›…å„從他父親那è£æ‰å‡ºä¾†ï¼Œä»–哥哥以掃正打çµå›žä¾†ï¼Œ8…u‚k 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作你弟兄的主;你æ¯è¦ªçš„å…’å­å‘你跪拜。凡咒詛你的,願他å—咒詛;為你ç¥ç¦çš„,願他蒙ç¦ã€‚X…t+ 願神賜你天上的甘露,地上的肥土,並許多五穀新酒。,…s‚S 他就上å‰èˆ‡çˆ¶è¦ªè¦ªå˜´ã€‚他父親一èžä»–è¡£æœä¸Šçš„香氣,就給他ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šæˆ‘兒的香氣如åŒè€¶å’Œè¯è³œç¦ä¹‹ç”°åœ°çš„香氣一樣。N…r 他父親以撒å°ä»–說:「我兒,你上å‰ä¾†èˆ‡æˆ‘親嘴。々q‚3 以撒說:「你éžçµ¦æˆ‘,我好åƒæˆ‘å…’å­çš„野味,給你ç¥ç¦ã€‚ã€é›…å„å°±éžçµ¦ä»–,他便åƒäº†ï¼Œåˆæ‹¿é…’給他,他也å–了。N…p åˆèªªï¼šã€Œä½ çœŸæ˜¯æˆ‘å…’å­ä»¥æŽƒå—Žï¼Ÿã€ä»–說:「我是。ã€o…oY 以撒就辨ä¸å‡ºä»–來;因為他手上有毛,åƒä»–哥哥以掃的手一樣,就給他ç¥ç¦ï¼›{…nq é›…å„就挨近他父親以撒。以撒摸著他,說:「è²éŸ³æ˜¯é›…å„çš„è²éŸ³ï¼Œæ‰‹å»æ˜¯ä»¥æŽƒçš„手。ã€x…mk 以撒å°é›…å„說:「我兒,請你近å‰ä¾†ï¼Œæˆ‘摸摸你,知é“你真是我的兒å­ä»¥æŽƒä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ …l‚ 以撒å°ä»–å…’å­èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,你如何找得這麼快呢?ã€ä»–說:「因為耶和è¯â”€â”€ä½ çš„神給我帶來的。々k‚3 é›…å„å°ä»–父親說:「我是你的長å­ä»¥æŽƒï¼›æˆ‘已照你所å©å’我的行了。請起來å著,åƒæˆ‘的野味,好給我ç¥ç¦ã€‚ã€q…j] é›…å„到他父親那è£èªªï¼šã€Œæˆ‘父親。ã€ä»–說:「我在這è£ã€‚我兒,你是誰?ã€H…i 就把她所作的美味和餅交在她兒å­é›…å„的手è£ã€‚H…h åˆç”¨å±±ç¾Šç¾”皮包在雅å„的手上和頸項的光滑處,`…g; 利百加åˆæŠŠå®¶è£æ‰€å­˜å¤§å…’å­ä»¥æŽƒä¸Šå¥½çš„è¡£æœçµ¦å¥¹å°å…’å­é›…å„穿上,]…f5 他便去拿來,交給他æ¯è¦ªï¼›ä»–æ¯è¦ªå°±ç…§ä»–父親所愛的作æˆç¾Žå‘³ã€‚…e}  ä»–æ¯è¦ªå°ä»–說:「我兒,你招的咒詛歸到我身上;你åªç®¡è½æˆ‘的話,去把羊羔給我拿來。ã€c…dA  倘若我父親摸著我,必以我為欺哄人的,我就招咒詛,ä¸å¾—ç¥ç¦ã€‚ã€r…c_  é›…å„å°ä»–æ¯è¦ªåˆ©ç™¾åŠ èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘哥哥以掃渾身是有毛的,我身上是光滑的;T…b#  你拿到你父親那è£çµ¦ä»–åƒï¼Œä½¿ä»–在未死之先給你ç¥ç¦ã€‚ã€o…aY  你到羊群è£åŽ»ï¼Œçµ¦æˆ‘拿兩隻肥山羊羔來,我便照你父親所愛的給他作æˆç¾Žå‘³ã€‚N…` ç¾åœ¨ï¼Œæˆ‘兒,你è¦ç…§è‘—我所å©å’你的,è½å¾žæˆ‘的話。x…_k 『你去把野ç¸å¸¶ä¾†ï¼Œä½œæˆç¾Žå‘³çµ¦æˆ‘åƒï¼Œæˆ‘好在未死之先,在耶和è¯é¢å‰çµ¦ä½ ç¥ç¦ã€‚ã€c…^A 利百加就å°å¥¹å…’å­é›…å„說:「看哪,我è½è¦‹ä½ çˆ¶è¦ªå°ä½ å“¥å“¥ä»¥æŽƒèªªï¼šw…]i 以撒å°ä»–å…’å­ä»¥æŽƒèªªè©±ï¼Œåˆ©ç™¾åŠ ä¹Ÿè½è¦‹äº†ã€‚以掃往田野去打çµï¼Œè¦å¾—野味帶來。`…\; 照我所愛的作æˆç¾Žå‘³ï¼Œæ‹¿ä¾†çµ¦æˆ‘åƒï¼Œä½¿æˆ‘在未死之先給你ç¥ç¦ã€‚ã€W…[) ç¾åœ¨æ±‚你拿你的器械,你的箭囊和弓,往田野去為我打çµï¼ŒE…Z 他說:「看哪我如今è€äº†ï¼Œä¸çŸ¥é“那一天死。…Y ‚' 以撒年è€ï¼Œçœ¼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹è¦‹ï¼Œå°±å«äº†ä»–大兒å­ä»¥æŽƒä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘兒。ã€ä»¥æŽƒèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘在這è£ã€‚ã€5…Xg #她們常使以撒和利百加心è£æ„煩。o…WY "以掃四å歲的時候娶了赫人比利的女兒猶滴,與赫人以倫的女兒巴實抹為妻。Z…V/ !他就給那井起åå«ç¤ºå·´ï¼›å› æ­¤é‚£åŸŽå«ä½œåˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚c…UA  那一天,以撒的僕人來,將挖井的事告訴他說:「我們得了水了。ã€l…TS 他們清早起來彼此起誓。以撒打發他們走,他們就平平安安的離開他走了。A…S 以撒就為他們設擺筵席,他們便åƒäº†å–了。…R‚' 使你ä¸å®³æˆ‘們,正如我們未曾害你,一味的厚待你,並且打發你平平安安的走。你是蒙耶和è¯è³œç¦çš„了。ã€~…Qw 他們說:「我們明明的看見耶和è¯èˆ‡ä½ åŒåœ¨ï¼Œä¾¿èªªï¼Œä¸å¦‚我們兩下彼此起誓,彼此立約,i…PM 以撒å°ä»–們說:「你們既然æ¨æˆ‘,打發我走了,為甚麼到我這è£ä¾†å‘¢ï¼Ÿã€c…OA 亞比米勒,åŒä»–的朋å‹äºžæˆ¶æ’’和他的è»é•·éžå„,從基拉耳來見以撒。…N‚ 以撒就在那è£ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ï¼Œæ±‚告耶和è¯çš„å,並且支æ­å¸³æ£šï¼›ä»–的僕人便在那è£æŒ–了一å£äº•ã€‚R…Mƒ 當夜耶和è¯å‘他顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘是你父親亞伯拉罕的神,ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚因為我與你åŒåœ¨ï¼Œè¦è³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œä¸¦è¦ç‚ºæˆ‘僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔ç¹å¤šã€‚ã€1…L_ 以撒從那è£ä¸Šåˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´åŽ»ã€‚F…Kƒ 以撒離開那è£ï¼ŒåˆæŒ–了一å£äº•ï¼Œä»–們ä¸ç‚ºé€™äº•çˆ­ç«¶äº†ï¼Œä»–就給那井起åå«åˆ©æ²³ä¼¯ã€‚他說:「耶和è¯ç¾åœ¨çµ¦æˆ‘們寬闊之地,我們必在這地昌盛。ã€r…J_ 以撒的僕人åˆæŒ–了一å£äº•ï¼Œä»–們åˆç‚ºé€™äº•çˆ­ç«¶ï¼Œå› æ­¤ä»¥æ’’給這井起åå«è¥¿æ拿。…I‚' 基拉耳的牧人與以撒的牧人爭競,說:「這水是我們的。ã€ä»¥æ’’就給那井起åå«åŸƒè‰²ï¼Œå› ç‚ºä»–們和他相爭。E…H 以撒的僕人在谷中挖井,便得了一å£æ´»æ°´äº•ã€‚7…G‚i 當他父親亞伯拉罕在世之日所挖的水井因éžåˆ©å£«äººåœ¨äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ­»å¾Œå¡žä½äº†ï¼Œä»¥æ’’å°±é‡æ–°æŒ–出來,ä»ç…§ä»–父親所å«çš„å«é‚£äº›äº•çš„å字。S…F! 以撒就離開那è£ï¼Œåœ¨åŸºæ‹‰è€³è°·æ”¯æ­å¸³æ£šï¼Œä½åœ¨é‚£è£ã€‚c…EA 亞比米勒å°ä»¥æ’’說:「你離開我們去å§ã€‚因為你比我們強盛得多。ã€~…Dw 當他父親亞伯拉罕在世的日å­ï¼Œä»–父親的僕人所挖的井,éžåˆ©å£«äººå…¨éƒ½å¡žä½ï¼Œå¡«æ»¿äº†åœŸã€‚N…C 他有羊群牛群,åˆæœ‰è¨±å¤šåƒ•äººï¼Œéžåˆ©å£«äººå°±å«‰å¦’他。8…Bm  他就昌大,日增月盛,æˆäº†å¤§å¯Œæˆ¶ã€‚_…A9  以撒在那地耕種,那一年有百å€çš„收æˆï¼›è€¶å’Œè¯ä¹Ÿè³œç¦çµ¦ä»–。r…@_  於是亞比米勒曉諭眾民說:「凡沾著這個人,或是他妻å­çš„,定è¦æŠŠä»–治死。〠…?‚  亞比米勒說:「你這å‘我們所作的是甚麼事呢?民中險些有人和你的妻åŒå¯¢ï¼ŒæŠŠæˆ‘們陷在罪è£ã€‚ã€7…>‚i  亞比米勒å¬äº†ä»¥æ’’來,å°ä»–說:「看哪,她實在是你的妻å­ï¼Œä½ æ€Žéº¼èªªå¥¹æ˜¯ä½ çš„妹å­ï¼Ÿã€ä»¥æ’’說:「我心è£æƒ³ï¼Œæ怕我因她而死。々=‚! 他在那è£ä½äº†è¨±ä¹…。有一天,éžåˆ©å£«äººçš„王亞比米勒從窗戶è£å¾€å¤–觀看,見以撒和他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ æˆ²çŽ©ã€‚^…<ƒ7 那地方的人å•åˆ°ä»–的妻å­ï¼Œä»–便說:「那是我的妹å­ã€‚ã€åŽŸä¾†ä»–怕說:「是我的妻å­ã€ï¼›ä»–心è£æƒ³ï¼šã€Œæ怕這地方的人為利百加的緣故殺我ã€ï¼Œå› ç‚ºå¥¹å®¹è²Œä¿Šç¾Žã€‚(…;M 以撒就ä½åœ¨åŸºæ‹‰è€³ã€‚f…:G 都因亞伯拉罕è½å¾žæˆ‘的話,éµå®ˆæˆ‘çš„å©å’和我的命令ã€å¾‹ä¾‹ã€æ³•åº¦ã€‚々9‚- 我è¦åŠ å¢žä½ çš„後裔,åƒå¤©ä¸Šçš„星那樣多,åˆè¦å°‡é€™äº›åœ°éƒ½è³œçµ¦ä½ çš„後裔。並且地上列國必因你的後裔得ç¦â”€â”€+…8‚Q 你寄居在這地,我必與你åŒåœ¨ï¼Œè³œç¦çµ¦ä½ ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘è¦å°‡é€™äº›åœ°éƒ½è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔。我必æˆå°±æˆ‘å‘你父亞伯拉罕所起的誓。f…7G 耶和è¯å‘以撒顯ç¾ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ ä¸è¦ä¸‹åŸƒåŠåŽ»ï¼Œè¦ä½åœ¨æˆ‘所指示你的地。…6 ‚' 在亞伯拉罕的日å­ï¼Œé‚£åœ°æœ‰ä¸€æ¬¡é¥‘è’;這時åˆæœ‰é¥‘è’,以撒就往基拉耳去,到éžåˆ©å£«äººçš„王亞比米勒那è£ã€‚ …5‚ "於是雅å„將餅和紅豆湯給了以掃,以掃åƒäº†å–了,便起來走了。這就是以掃輕看了他長å­çš„å分。r…4_ !é›…å„說:「你今日å°æˆ‘起誓å§ã€‚ã€ä»¥æŽƒå°±å°ä»–起了誓,把長å­çš„å分賣給雅å„。`…3;  以掃說:「看哪,我將è¦æ­»ï¼Œé€™é•·å­çš„å分於我有甚麼益處呢?ã€E…2 é›…å„說:「你今日把長å­çš„å分賣給我å§ã€‚ã€l…1S 以掃å°é›…å„說:「我累æ˜äº†ï¼Œæ±‚你把這紅湯給我å–。ã€å› æ­¤ä»¥æŽƒåˆå«ä»¥æ±ã€‚J…0 有一天,雅å„熬湯,以掃從田野回來累æ˜äº†ã€‚N…/ 以撒愛以掃,因為常åƒä»–的野味;利百加å»æ„›é›…å„。r…._ 兩個孩å­æ¼¸æ¼¸é•·å¤§ï¼Œä»¥æŽƒå–„於打çµï¼Œå¸¸åœ¨ç”°é‡Žï¼›é›…å„為人安éœï¼Œå¸¸ä½åœ¨å¸³æ£šè£ã€‚"…-‚? 隨後åˆç”Ÿäº†ä»¥æŽƒçš„兄弟,手抓ä½ä»¥æŽƒçš„腳跟,因此給他起åå«é›…å„。利百加生下兩個兒å­çš„時候,以撒年正六å歲。`…,; 先產的身體發紅,渾身有毛,如åŒçš®è¡£ï¼Œä»–們就給他起åå«ä»¥æŽƒã€‚=…+w 分娩的日å­åˆ°äº†ï¼Œè…¹ä¸­æžœç„¶æ˜¯é›™å­ã€‚…*‚ 耶和è¯å°å¥¹èªªï¼šå…©åœ‹åœ¨ä½ è…¹å…§ï¼›å…©æ—è¦å¾žä½ èº«ä¸Šå‡ºä¾†ã€‚這æ—必強於那æ—;將來大的è¦æœäº‹å°çš„。…)} å­©å­å€‘在她腹中彼此相爭,她就說:「若是這樣,我為甚麼如此呢?ã€å¥¹å°±åŽ»æ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€‚…(} 以撒因他妻å­ä¸è‚²ï¼Œå°±ç‚ºå¥¹ç¥ˆæ±‚耶和è¯ï¼›è€¶å’Œè¯æ‡‰å…他的祈求,他的妻å­åˆ©ç™¾åŠ å°±æ‡·äº†å­•ã€‚…'‚3 以撒娶利百加為妻的時候正四å歲。利百加是巴旦.亞蘭地的敘利亞人彼土利的女兒,是敘利亞人拉ç­çš„妹å­ã€‚T…&# 亞伯拉罕的兒å­ä»¥æ’’的後代記在下é¢ã€‚亞伯拉罕生以撒。~…%w ä»–å­å­«ä½åœ¨å“ˆè…“拉直到埃åŠå‰çš„書ç¥ï¼›æ­£åœ¨äºžè¿°çš„é“上,以實瑪利便在眾弟兄é¢å‰æ­»äº†ã€‚T…$# 以實瑪利享壽一百三å七歲,氣絕而死,歸到本民那è£ã€‚i…#M 這是以實瑪利眾å­çš„å字,照著他們的æ‘莊ã€åŸŽå£˜ï¼Œä½œäº†å二æ—çš„æ—長。;…"s 哈大ã€æ瑪ã€ä¼Šçªã€æ‹¿éžæ–½ã€åŸºåº•ç‘ªã€‚&…!I 米施瑪ã€åº¦ç‘ªã€ç‘ªæ’’々 ‚-  以實瑪利兒å­å€‘çš„å字,按著他們的宗æ—記在下é¢ã€‚以實瑪利的長å­æ˜¯å°¼æ‹œç´„,åˆæœ‰åŸºé”ã€äºžå¾·åˆ¥ã€ç±³æ¯”è¡«ã€{…q  撒拉的使女埃åŠäººå¤ç”²çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­æ˜¯ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼Œä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„å®—æ—記在下é¢ï¼ši…M  亞伯拉罕死了以後,神賜ç¦çµ¦ä»–çš„å…’å­ä»¥æ’’;以撒é è¿‘拉海.èŠäº•å±…ä½ã€‚f…G  就是亞伯拉罕å‘赫人買的那塊田。亞伯拉罕和他妻å­æ’’拉都葬在那è£ã€‚ …‚  他兩個兒å­ä»¥æ’’ã€ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æŠŠä»–埋葬在麥比拉洞è£ã€‚這洞在幔利å‰ã€èµ«äººç‘£è½„çš„å…’å­ä»¥å¼—崙的田中,K… 亞伯拉罕壽高年é‚,氣絕而死,歸到他本民那è£ã€‚;…s 亞伯拉罕一生的年日是一百七å五歲。 …‚ 亞伯拉罕把財物分給他庶出的眾å­ï¼Œè¶è‘—自己還在世的時候打發他們離開他的兒å­ä»¥æ’’,往æ±æ–¹åŽ»ã€‚8…m 亞伯拉罕將一切所有的都給了以撒。o…Y 米甸的兒å­æ˜¯ä»¥æ³•ã€ä»¥å¼—ã€å“ˆè«¾ã€äºžæ¯”大,和以勒大。這都是基土拉的å­å­«ã€‚i…M ç´„çŠç”Ÿäº†ç¤ºå·´å’Œåº•ä½†ã€‚底但的å­å­«æ˜¯äºžæ›¸åˆ©æ—ã€åˆ©éƒ½æ˜¯æ—,和利çƒç±³æ—。Z…/ 基土拉給他生了心蘭ã€ç´„çŠã€ç±³ä½†ã€ç±³ç”¸ã€ä¼Šæ–½å·´ï¼Œå’Œæ›¸äºžã€‚7… m 亞伯拉罕åˆå¨¶äº†ä¸€å¦»ï¼Œåå«åŸºåœŸæ‹‰ã€‚…‚' C以撒便領利百加進了他æ¯è¦ªæ’’拉的帳棚,娶了她為妻,並且愛她。以撒自從他æ¯è¦ªä¸åœ¨äº†ï¼Œé€™æ‰å¾—了安慰。8…m B僕人就將所辦的一切事都告訴以撒。 …‚ Aå•é‚£åƒ•äººèªªï¼šã€Œé€™ç”°é–“走來迎接我們的是誰?ã€åƒ•äººèªªï¼šã€Œæ˜¯æˆ‘的主人。ã€åˆ©ç™¾åŠ å°±æ‹¿å¸•å­è’™ä¸Šè‡‰ã€‚>…y @利百加舉目看見以撒,就急忙下了駱é§ï¼ŒW…) ?天將晚,以撒出來在田間默想,舉目一看,見來了些駱é§ã€‚P… >那時,以撒ä½åœ¨å—地;剛從拉海.èŠäº•çš„é“回來。q… ] =利百加和他的女å­å°±èµ·ä¾†ï¼Œé¨Žä¸Šé§±é§ï¼Œè·Ÿè‘—那人;僕人就帶著利百加走了。… ‚) <他們就給利百加ç¥ç¦èªªï¼šæˆ‘們的妹å­å•Šï¼Œé¡˜ä½ ä½œåƒç™¾è¬äººçš„æ¯ã€‚願你的後裔得著那æ¨ä»–們之人的城門。x… k ;於是他們打發妹å­åˆ©ç™¾åŠ å’Œå¥¹çš„ä¹³æ¯ï¼ŒåŒäºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„僕人,並跟從僕人的,都走了。{… q :他們就å«äº†åˆ©ç™¾åŠ ä¾†ï¼Œå•å¥¹èªªï¼šã€Œä½ é¡˜æ„和這人åŒåŽ»å—Žï¼Ÿã€åˆ©ç™¾åŠ èªªï¼šã€Œæˆ‘願æ„去。ã€;… s 9他們說:「我們把女å­å«ä¾†å•å•å¥¹ã€ã€‚…‚ 8僕人å°ä»–們說:「耶和è¯æ—¢è³œçµ¦æˆ‘通é”çš„é“路,你們ä¸è¦è€½èª¤æˆ‘,請打發我走,回我主人那è£åŽ»å§ã€‚ã€x…k 7利百加的兄弟和她æ¯è¦ªèªªï¼šã€Œè®“女å­åŒæˆ‘們å†ä½å¹¾å¤©ï¼Œè‡³å°‘å天,然後她å¯ä»¥åŽ»ã€‚〠…‚ 6僕人和跟從他的人åƒäº†å–了,ä½äº†ä¸€å¤œã€‚早晨起來,僕人就說:「請打發我回我主人那è£åŽ»å§ã€‚ã€r…_ 5當下僕人拿出金器ã€éŠ€å™¨ï¼Œå’Œè¡£æœé€çµ¦åˆ©ç™¾åŠ ï¼Œåˆå°‡å¯¶ç‰©é€çµ¦å¥¹å…„弟和她æ¯è¦ªã€‚W…) 4亞伯拉罕的僕人è½è¦‹ä»–們這話,就å‘耶和è¯å±ˆèº«åœ¨åœ°æ•¬æ‹œã€‚{…q 3看哪,利百加在你é¢å‰ï¼Œå¯ä»¥å°‡å¥¹å¸¶åŽ»ï¼Œç…§è‘—耶和è¯æ‰€èªªçš„,給你主人的兒å­ç‚ºå¦»ã€‚ã€k…Q 2拉ç­å’Œå½¼åœŸåˆ©å›žç­”說:「這事乃出於耶和è¯ï¼Œæˆ‘們ä¸èƒ½å‘你說好說歹。 …‚ 1ç¾åœ¨ä½ å€‘若願以慈愛誠實待我主人,就告訴我;若ä¸ç„¶ï¼Œä¹Ÿå‘Šè¨´æˆ‘,使我å¯ä»¥æˆ–å‘左,或å‘å³ã€‚ã€R…ƒ 0隨後我低下頭,å‘耶和è¯æ•¬æ‹œï¼Œç¨±é Œè€¶å’Œè¯â”€â”€æˆ‘主人亞伯拉罕的神;因為他引導我走åˆå¼çš„é“路,使我得著我主人兄弟的孫女,給我主人的兒å­ç‚ºå¦»ã€‚1„‚] /我å•å¥¹èªªï¼šã€Žä½ æ˜¯èª°çš„女兒?ã€å¥¹èªªï¼šã€Žæˆ‘是密迦與拿鶴之å­å½¼åœŸåˆ©çš„女兒。ã€æˆ‘就把耳環戴在她臉上,把é²å­æˆ´åœ¨å¥¹å…©æ‰‹ä¸Šã€‚ „~‚ .她就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請å–。我也給你的駱é§å–。ã€æˆ‘便å–了;她åˆçµ¦æˆ‘的駱é§å–了。„}‚9 -我心è£çš„話還沒有說完,æ°å·§åˆ©ç™¾åŠ å°±å‡ºä¾†ï¼Œè‚©é ­ä¸Šæ‰›è‘—水瓶,下到井æ—打水。我便å°å¥¹èªªï¼šã€Žè«‹ä½ çµ¦æˆ‘æ°´å–。〄|‚ ,她若說:你åªç®¡å–,我也為你的駱é§æ‰“水;願那女å­å°±ä½œè€¶å’Œè¯çµ¦æˆ‘主人兒å­æ‰€é å®šçš„妻。ã€{„{q +看哪,我如今站在井æ—,å°é‚£ä¸€å€‹å‡ºä¾†æ‰“水的處女說:請你把你瓶è£çš„水給我一點å–ï¼› „z‚ *「我今日到了井æ—,便說:『耶和è¯â”€â”€æˆ‘主人亞伯拉罕的神啊,願你å«æˆ‘所行的é“路通é”。„y‚' )åªè¦ä½ åˆ°äº†æˆ‘本æ—é‚£è£ï¼Œæˆ‘使你起的誓就與你無干。他們若ä¸æŠŠå¥³å­äº¤çµ¦ä½ ï¼Œæˆ‘使你起的誓也與你無干。ã€=„x‚u (他就說:『我所事奉的耶和è¯å¿…è¦å·®é£ä»–的天使與你åŒåŽ»ï¼Œå«ä½ çš„é“路通é”,你就得以在我父家ã€æˆ‘本æ—é‚£è£ï¼Œçµ¦æˆ‘çš„å…’å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚A„w '我å°æˆ‘主人說:『æ怕女å­ä¸è‚¯è·Ÿæˆ‘來。ã€W„v) &ä½ è¦å¾€æˆ‘父家ã€æˆ‘本æ—é‚£è£åŽ»ï¼Œç‚ºæˆ‘çš„å…’å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚ã€Z„u/ %我主人å«æˆ‘起誓說:『你ä¸è¦ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶è¿¦å—地的女å­ç‚ºå¦»ã€‚„t‚ $我主人的妻å­æ’’拉年è€çš„時候給我主人生了一個兒å­ï¼›æˆ‘主人也將一切所有的都給了這個兒å­ã€‚„s} #耶和è¯å¤§å¤§åœ°è³œç¦çµ¦æˆ‘主人,使他昌大,åˆè³œçµ¦ä»–羊群ã€ç‰›ç¾¤ã€é‡‘銀ã€åƒ•å©¢ã€é§±é§ï¼Œå’Œé©¢ã€‚7„rk "他說:「我是亞伯拉罕的僕人。 „q‚ !把食物擺在他é¢å‰ï¼Œå«ä»–åƒï¼Œä»–å»èªªï¼šã€Œæˆ‘ä¸åƒï¼Œç­‰æˆ‘說明白我的事情å†åƒã€‚ã€æ‹‰ç­èªªï¼šã€Œè«‹èªªã€‚ã€u„pe  那人就進了拉ç­çš„家。拉ç­å¸äº†é§±é§ï¼Œç”¨è‰æ–™é¤µä¸Šï¼Œæ‹¿æ°´çµ¦é‚£äººå’Œè·Ÿéš¨çš„人洗腳,„o‚- 便å°ä»–說:「你這蒙耶和è¯è³œç¦çš„,請進來,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱é§é å‚™äº†åœ°æ–¹ã€‚ã€F„nƒ 看見金耳環,åˆçœ‹è¦‹é‡‘é²åœ¨ä»–妹å­çš„手上,並è½è¦‹ä»–妹å­åˆ©ç™¾åŠ çš„話,說那人å°æˆ‘如此如此說。到那人跟å‰ï¼Œè¦‹ä»–ä»ç«™åœ¨é§±é§æ—邊的井æ—é‚£è£ã€‚f„mG 利百加有一個兄弟,åå«æ‹‰ç­ï¼Œæ‹‰ç­å°±è·‘出來往井æ—去,到那人跟å‰ã€‚S„l! 女å­è·‘回去,照著這些話告訴她æ¯è¦ªå’Œå¥¹å®¶è£çš„人。O„kƒ 說:「耶和è¯â”€â”€æˆ‘主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因他ä¸æ–·åœ°ä»¥æ…ˆæ„›èª å¯¦å¾…我主人。至於我,耶和è¯åœ¨è·¯ä¸Šå¼•é ˜æˆ‘,直走到我主人的弟兄家è£ã€‚ã€2„ja 那人就低下頭,å‘耶和è¯æ•¬æ‹œã€‚K„i åˆèªªï¼šã€Œæˆ‘們家è£è¶³æœ‰ç³§è‰ï¼Œä¹Ÿæœ‰ä½å®¿çš„地方。ã€K„h 女å­èªªï¼šã€Œæˆ‘是密迦與拿鶴之å­å½¼åœŸåˆ©çš„女兒ã€ï¼›i„gM 說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親家è£æœ‰æˆ‘們ä½å®¿çš„地方沒有?〄f‚ 駱é§å–足了,那人就拿一個金耳環,é‡åŠèˆå®¢å‹’,兩個金é²ï¼Œé‡åèˆå®¢å‹’,給了那女å­ï¼Œc„eA 那人定ç›çœ‹å¥¹ï¼Œä¸€å¥è©±ä¹Ÿä¸èªªï¼Œè¦æ›‰å¾—耶和è¯è³œä»–通é”çš„é“路沒有。o„dY 她就急忙把瓶è£çš„水倒在槽è£ï¼Œåˆè·‘到井æ—打水,就為所有的駱é§æ‰“上水來。f„cG 女å­çµ¦ä»–å–了,就說:「我å†ç‚ºä½ çš„駱é§æ‰“水,直到駱é§ä¹Ÿå–足了。ã€Z„b/ 女å­èªªï¼šã€Œæˆ‘主請å–。ã€å°±æ€¥å¿™æ‹¿ä¸‹ç“¶ä¾†ï¼Œæ‰˜åœ¨æ‰‹ä¸Šçµ¦ä»–å–。Z„a/ 僕人跑上å‰åŽ»è¿Žè‘—她,說:「求你將瓶è£çš„水給我一點å–。ã€~„`w 那女å­å®¹è²Œæ¥µå…¶ä¿Šç¾Žï¼Œé‚„是處女,也未曾有人親近她。她下到井æ—,打滿了瓶,åˆä¸Šä¾†ã€‚0„_‚[ 話還沒有說完,ä¸æ–™ï¼Œåˆ©ç™¾åŠ è‚©é ­ä¸Šæ‰›è‘—水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻å­å¯†è¿¦çš„å…’å­ã€‚s„^ƒa 我å‘那一個女å­èªªï¼šã€Žè«‹ä½ æ‹¿ä¸‹æ°´ç“¶ä¾†ï¼Œçµ¦æˆ‘æ°´å–。ã€å¥¹è‹¥èªªï¼šã€Žè«‹å–。我也給你的駱é§å–。ã€é¡˜é‚£å¥³å­å°±ä½œä½ æ‰€é å®šçµ¦ä½ åƒ•äººä»¥æ’’的妻。這樣,我便知é“ä½ æ–½æ©çµ¦æˆ‘主人了。ã€T„]#  看哪,我ç¾ä»Šç«™åœ¨äº•æ—,城內居民的女å­å€‘正出來打水。 „\‚  他說:「耶和è¯â”€â”€æˆ‘主人亞伯拉罕的神啊,求你施æ©çµ¦æˆ‘主人亞伯拉罕,使我今日é‡è¦‹å¥½æ©Ÿæœƒã€‚c„[A  天將晚,眾女å­å‡ºä¾†æ‰“水的時候,他便å«é§±é§è·ªåœ¨åŸŽå¤–的水井那è£ã€‚„Z‚7  那僕人從他主人的駱é§è£å–了å匹駱é§ï¼Œä¸¦å¸¶äº›ä»–主人å„樣的財物,起身往美索ä¸é”米亞去,到了拿鶴的城。]„Y5  僕人就把手放在他主人亞伯拉罕的大腿底下,為這事å‘他起誓。{„Xq 倘若女å­ä¸è‚¯è·Ÿä½ ä¾†ï¼Œæˆ‘使你起的誓就與你無干了,åªæ˜¯ä¸å¯å¸¶æˆ‘çš„å…’å­å›žé‚£è£åŽ»ã€‚ã€s„Wƒa 耶和è¯â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神曾帶領我離開父家和本æ—的地,å°æˆ‘說話,å‘我起誓說:『我è¦å°‡é€™åœ°è³œçµ¦ä½ çš„後裔。ã€ä»–å¿…å·®é£ä»–的天使在你é¢å‰ï¼Œä½ å°±å¯ä»¥å¾žé‚£è£ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶ä¸€å€‹å¦»å­ã€‚W„V) 亞伯拉罕å°ä»–說:「你è¦è¬¹æ…Žï¼Œä¸è¦å¸¶æˆ‘çš„å…’å­å›žé‚£è£åŽ»ã€‚{„Uq 僕人å°ä»–說:「倘若女å­ä¸è‚¯è·Ÿæˆ‘到這地來,我必須將你的兒å­å¸¶å›žä½ åŽŸå‡ºä¹‹åœ°å—Žï¼Ÿã€Q„T ä½ è¦å¾€æˆ‘本地本æ—去,為我的兒å­ä»¥æ’’娶一個妻å­ã€‚〄S‚ 我è¦å«ä½ æŒ‡è‘—耶和è¯â”€â”€å¤©ä¸Šçš„神,地上的神起誓,ä¸è¦ç‚ºæˆ‘å…’å­å¨¶é€™è¿¦å—地中的女å­ç‚ºå¦»ã€‚c„RA 亞伯拉罕å°ç®¡ç†ä»–全業最è€çš„僕人說:「請你把手放在我大腿底下。  '”~’}Ú}z}|Ö|U{ø{z{)z®z4y£y_yxbwüwqvÚvIuËuhtüteðe‚dÊdEcÜc0bŸbOa¸a[`ï`C_Â_7^Ñ^l^]‹]J] \Ë\Y[ÿ[‡ZüZšZYÔY=X¼XVWèWKV·VfUºUT±TiSµSzS9RåRsQüQ~QPÊPO¬O'N–N"MgML­L5K°K>JÌJ~J'I~I*H™H.G×GVFÅF@EæE=D£CëC0BBA‚@Ö@K?â?a?&>è> =N<ý<‘;â;T:Ÿ9ô9B8¥8g7£76¬615ù5–504â4‹43y2ñ2v2 1|0¸0'/ã/†/ .¾.U-¸-I,,+N*×)û)¡)5(Ï( '¥'B&&% %>$À$$#Ø#Š"ó"…".!‘!P › 2iú¦:é’V!°;êŸ*Ädø‰KÄi“TèUŸÒ’E½ º 2 ½ l . È t * Á } æ ½ö¸ |A‰]ØDÇgÝ}'S„Q # 亞伯拉罕年紀è€é‚,å‘來在一切事上耶和è¯éƒ½è³œç¦çµ¦ä»–。]„P5 從此,那塊田和田間的洞就藉著赫人定準歸與亞伯拉罕作墳地。„O‚ 此後,亞伯拉罕把他妻å­æ’’拉埋葬在迦å—地幔利å‰çš„麥比拉田間的洞è£ã€‚幔利就是希伯崙。]„N5 歸與亞伯拉罕,乃是他在赫人é¢å‰ä¸¦åŸŽé–€å‡ºå…¥çš„人é¢å‰è²·å¦¥çš„。z„Mo 於是,麥比拉ã€å¹”利å‰ã€ä»¥å¼—崙的那塊田和其中的洞,並田間四åœçš„樹木,都定準„L‚ 亞伯拉罕è½å¾žäº†ä»¥å¼—崙,照著他在赫人é¢å‰æ‰€èªªçš„話,把買賣通用的錢平了四百èˆå®¢å‹’銀å­çµ¦ä»¥å¼—崙。„K} 「我主請è½ã€‚那地值四百èˆå®¢å‹’銀å­ï¼›é‚£åœ¨ä½ æˆ‘中間還算甚麼呢?åªç®¡åŸ‹è‘¬ä½ çš„死人å§ã€‚ã€)„JO 以弗崙回答亞伯拉罕說:4„I‚c  他在那地的民é¢å‰å°ä»¥å¼—崙說:「然而,你若情願è¦çµ¦ï¼Œè«‹è½æˆ‘的話。我è¦æŠŠç”°åƒ¹çµ¦ä½ ï¼›æ±‚你收下,我就在那è£åŸ‹è‘¬æˆ‘的死人。ã€8„Hm  亞伯拉罕就在那地的人民é¢å‰ä¸‹æ‹œã€‚„G‚3  「ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘主請è½ã€‚我é€çµ¦ä½ é€™å¡Šç”°ï¼Œé€£ç”°é–“的洞也é€çµ¦ä½ ï¼Œåœ¨æˆ‘åŒæ—的人é¢å‰éƒ½çµ¦ä½ ï¼Œå¯ä»¥åŸ‹è‘¬ä½ çš„死人。〄F{  當時以弗崙正ä½åœ¨èµ«äººä¸­é–“。於是,赫人以弗崙在城門出入的赫人é¢å‰å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šr„E_  把田頭上那麥比拉洞給我;他å¯ä»¥æŒ‰è‘—價值賣給我,作我在你們中間的墳地。〄D‚9 他與他們商é‡èªªï¼šã€Œä½ å€‘若有æ„å«æˆ‘埋葬我的死人,使她ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ï¼Œå°±è«‹è½æˆ‘的話,為我求瑣轄的兒å­ä»¥å¼—崙,;„Cs 亞伯拉罕就起來,å‘那地的赫人下拜。C„Bƒ 「我主請è½ã€‚你在我們中間是一個尊大的王å­ï¼Œåªç®¡åœ¨æˆ‘們最好的墳地è£åŸ‹è‘¬ä½ çš„死人;我們沒有一人ä¸å®¹ä½ åœ¨ä»–的墳地è£åŸ‹è‘¬ä½ çš„死人。ã€&„AI 赫人回答亞伯拉罕說:„@‚! 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這è£çµ¦æˆ‘一塊地,我好埋葬我的死人,使她ä¸åœ¨æˆ‘眼å‰ã€‚ã€A„? 後來亞伯拉罕從死人é¢å‰èµ·ä¾†ï¼Œå°èµ«äººèªªï¼šf„>G 撒拉死在迦å—地的基列.亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。G„= 撒拉享壽一百二å七歲,這是撒拉一生的歲數。Q„< 拿鶴的妾åå«æµç‘ªï¼Œç”Ÿäº†æå…«ã€è¿¦å«ã€ä»–轄,和瑪迦。c„;A 彼土利生利百加。ã€é€™å…«å€‹äººéƒ½æ˜¯å¯†è¿¦çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„兄弟拿鶴生的。;„:s 並基薛ã€å“ˆç‘£ã€å¿…é”ã€ç›Šæ‹‰ã€å½¼åœŸåˆ©ï¼ŒN„9 é•·å­æ˜¯çƒæ–¯ï¼Œä»–的兄弟是布斯和亞蘭的父親基æ¯åˆ©ï¼Œr„8_ 這些事以後,有人告訴亞伯拉罕說:「請看。密迦給你兄弟拿鶴生了幾個兒å­ï¼Œ„7‚ 於是亞伯拉罕回到他的少年人那è£ï¼Œä»–們一åŒèµ·èº«å¾€åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´åŽ»ï¼›äºžä¼¯æ‹‰ç½•å°±ä½åœ¨åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ã€‚]„65 並且地上列國都必因你的後裔得ç¦ï¼Œå› ç‚ºä½ è½å¾žäº†æˆ‘的話。ã€ã€„5‚9 è«–ç¦ï¼Œæˆ‘必賜大ç¦çµ¦ä½ ï¼›è«–å­å­«ï¼Œæˆ‘å¿…å«ä½ çš„å­å­«å¤šèµ·ä¾†ï¼Œå¦‚åŒå¤©ä¸Šçš„星,海邊的沙。你å­å­«å¿…得著仇敵的城門,„4‚ 「耶和è¯èªªï¼šã€Žä½ æ—¢è¡Œäº†é€™äº‹ï¼Œä¸ç•™ä¸‹ä½ çš„å…’å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç¨ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Œæˆ‘便指著自己起誓說:J„3 耶和è¯çš„天使第二次從天上呼å«äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼š„2‚ 亞伯拉罕給那地方起åå«ã€Œè€¶å’Œè¯ï¼Žä»¥å‹’ã€ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥äººé‚„說:「在耶和è¯çš„山上必被看顧。ã€1„1‚]  亞伯拉罕舉目觀看,ä¸æ–™ï¼Œæœ‰ä¸€éš»å…¬ç¶¿ç¾Šï¼Œå…©è§’扣在稠密的å°æ¨¹ä¸­ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•å°±å–了那隻公綿羊來,ç»ç‚ºç‡”祭,代替他的兒å­ã€‚I„0ƒ  天使說:「你ä¸å¯åœ¨é€™ç”·ç«¥èº«ä¸Šä¸‹æ‰‹ã€‚一點ä¸å¯å®³ä»–。ç¾åœ¨æˆ‘知é“你是敬ç•ç¥žçš„了;因為你沒有將你的兒å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç¨ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Œç•™ä¸‹ä¸çµ¦æˆ‘。ã€u„/e  耶和è¯çš„天使從天上呼å«ä»–說:「亞伯拉罕。亞伯拉罕。ã€ä»–說:「我在這è£ã€‚ã€;„.s  亞伯拉罕就伸手拿刀,è¦æ®ºä»–çš„å…’å­ã€‚„-‚  他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那è£ç¯‰å£‡ï¼ŒæŠŠæŸ´æ“ºå¥½ï¼Œæ†ç¶ä»–çš„å…’å­ä»¥æ’’,放在壇的柴上。i„,M 亞伯拉罕說:「我兒,神必自己é å‚™ä½œç‡”祭的綿羊羔。ã€æ–¼æ˜¯äºŒäººåŒè¡Œã€‚C„+ƒ 以撒å°ä»–父親亞伯拉罕說:「父親哪。ã€äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œæˆ‘兒,我在這è£ã€‚ã€ä»¥æ’’說:「請看,ç«èˆ‡æŸ´éƒ½æœ‰äº†ï¼Œä½†ç‡”祭的綿羊羔在哪è£å‘¢ï¼Ÿã€u„*e 亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒å­ä»¥æ’’身上,自己手è£æ‹¿è‘—ç«èˆ‡åˆ€ï¼›æ–¼æ˜¯äºŒäººåŒè¡Œã€‚„)‚ 亞伯拉罕å°ä»–的少年人說:「你們和驢在此等候,我與男童往那è£æ•¬æ‹œï¼Œå°±å›žåˆ°ä½ å€‘這è£ä¾†ã€‚ã€H„( 到了第三天,亞伯拉罕舉目é é çš„看見那地方。"„'‚? 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個少年人和他兒å­ä»¥æ’’,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。1„&‚] 神說:「你帶著你的兒å­ï¼Œå°±æ˜¯ä½ ç¨ç”Ÿçš„å…’å­ï¼Œä½ æ‰€æ„›çš„以撒,往摩利亞地去,在我所è¦æŒ‡ç¤ºä½ çš„一座山上,把他ç»ç‚ºç‡”祭。〄% ‚ 這些事以後,神è¦è©¦é©—亞伯拉罕,就呼å«ä»–說:「亞伯拉罕。ã€ä»–說:「請看。我在這è£ã€‚ã€;„$s "亞伯拉罕在éžåˆ©å£«äººçš„地寄居了多日。l„#S !亞伯拉罕在別.是巴栽了一片樹å¢ï¼Œåˆåœ¨é‚£è£æ±‚告耶和è¯â”€â”€æ°¸ç”Ÿç¥žçš„å。i„"M  他們在別.是巴立了約,亞比米勒就åŒä»–è»é•·éžå„起身回éžåˆ©å£«åœ°åŽ»äº†ã€‚]„!5 所以他給那地方起åå«åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´ï¼Œå› ç‚ºä»–們二人在那è£èµ·äº†èª“。c„ A 他說:「你è¦å¾žæˆ‘手è£å—這七隻æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”,作我挖這å£äº•çš„證據。ã€r„_ 亞比米勒å•äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ æŠŠé€™ä¸ƒéš»æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”å¦æ”¾åœ¨ä¸€è™•ï¼Œæ˜¯ç”šéº¼æ„æ€å‘¢ï¼Ÿã€H„ 亞伯拉罕把羊群中的七隻æ¯ç¶¿ç¾Šç¾”å¦æ”¾åœ¨ä¸€è™•ã€‚N„ 亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。r„_ 亞比米勒說:「誰作了這事,我ä¸çŸ¥é“,你也沒有告訴我,今日我æ‰è½è¦‹äº†ã€‚ã€n„W 從å‰ï¼Œäºžæ¯”米勒的僕人霸佔了一å£æ°´äº•ï¼Œäºžä¼¯æ‹‰ç½•ç‚ºé€™äº‹æŒ‡è²¬äºžæ¯”米勒。2„a 亞伯拉罕說:「我情願起誓。ã€=„‚u 我願你如今在這è£æŒ‡è‘—神å°æˆ‘起誓,你ä¸æ¬ºè² æˆ‘與我的兒å­ï¼Œä¸¦æˆ‘çš„å­å­«ï¼›æˆ‘怎樣厚待了你,你也è¦ç…§æ¨£åŽšå¾…我與你所寄居這地的民。ã€x„k 當那時候,亞比米勒åŒä»–è»é•·éžå„å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œå‡¡ä½ æ‰€è¡Œçš„事都有神與你åŒåœ¨ã€‚T„# ä»–ä½åœ¨å·´è˜­çš„曠野;他æ¯è¦ªå¾žåŸƒåŠåœ°çµ¦ä»–娶了一個妻å­ã€‚N„ 神與男童åŒåœ¨ï¼Œä»–就漸長,ä½åœ¨æ› é‡Žï¼Œæˆäº†å¼“箭手。i„M 神開了她的眼ç›ï¼Œå¥¹å°±çœ‹è¦‹ä¸€å£æ°´äº•ï¼Œä¾¿åŽ»å°‡çš®è¢‹ç››æ»¿äº†æ°´ï¼Œçµ¦ç”·ç«¥å–。Q„ 起來,把男童抱在手中,我必使他的後裔æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚〄‚9 神è½è¦‹ç”·ç«¥çš„è²éŸ³ï¼›ç¥žçš„天使從天上呼å«å¤ç”²èªªï¼šã€Œå¤ç”²ï¼Œä½ ç‚ºä½•é€™æ¨£å‘¢ï¼Ÿä¸è¦å®³æ€•ï¼Œç¥žå·²ç¶“è½è¦‹ç”·ç«¥çš„è²éŸ³äº†ã€‚~„w 自己走開約有一箭之é ï¼Œç›¸å°è€Œå,說:「我ä¸å¿è¦‹å­©å­æ­»ã€ï¼Œå°±ç›¸å°è€Œå,放è²å¤§å“­ã€‚H„ 皮袋的水用盡了,å¤ç”²å°±æŠŠå­©å­æ’‡åœ¨å°æ¨¹åº•ä¸‹ï¼ŒE„ƒ 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了å¤ç”²ï¼Œæ­åœ¨å¥¹çš„肩上,åˆæŠŠå­©å­äº¤çµ¦å¥¹ï¼Œæ‰“發她走。å¤ç”²å°±èµ°äº†ï¼Œåœ¨åˆ¥ï¼Žæ˜¯å·´çš„曠野走迷了路。f„G  至於婢女的兒å­ï¼Œæˆ‘也必使他的後裔æˆç«‹ä¸€åœ‹ï¼Œå› ç‚ºä»–是你所生的。ã€1„‚]  神å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ ä¸å¿…為這男童和你的婢女憂æ„。凡撒拉å°ä½ èªªçš„話,你都該è½å¾žï¼›å› ç‚ºå¾žä»¥æ’’生的,æ‰è¦ç¨±ç‚ºä½ çš„後裔。>„ y  亞伯拉罕因為他兒å­çš„緣故,甚是憂æ„。„ ‚-  å°±å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ æŠŠé€™å©¢å¥³å’Œå¥¹å…’å­è¶•å‡ºåŽ»ï¼›å› ç‚ºé€™å©¢å¥³çš„å…’å­ä¸å¯èˆ‡æˆ‘çš„å…’å­ä»¥æ’’åŒä½œæ‰¿å—產業的。ã€T„ #  當時,撒拉看見埃åŠäººå¤ç”²çµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•æ‰€ç”Ÿçš„å…’å­æˆ²ç¬‘,k„ Q å­©å­æ¼¸é•·ï¼Œå°±æ–·äº†å¥¶ï¼›ä»¥æ’’斷奶的那一天,亞伯拉罕設擺è±ç››çš„筵席。„ ‚! åˆèªªï¼šã€Œèª°èƒ½é å…ˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªã€Žæ’’拉è¦ä¹³é¤Šå¬°å­©ã€å‘¢ï¼Ÿå› ç‚ºåœ¨ä»–å¹´è€çš„時候,我給他生了一個兒å­ã€‚ã€K„ 撒拉說:神使我喜笑,凡è½è¦‹çš„必與我一åŒå–œç¬‘ï¼›A„ ä»–å…’å­ä»¥æ’’生的時候,亞伯拉罕年一百歲。`„; 以撒生下來第八天,亞伯拉罕照著神所å©å’的,給以撒行了割禮。>„y 亞伯拉罕給撒拉所生的兒å­èµ·åå«ä»¥æ’’。{„q 當亞伯拉罕年è€çš„時候,撒拉懷了孕;到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒å­ã€‚_„ ; 耶和è¯æŒ‰è‘—å…ˆå‰çš„話眷顧撒拉,耶和è¯ä¾¿ç…§ä»–所說的給撒拉æˆå°±ã€‚r„_ 因耶和è¯ç‚ºäºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„妻å­æ’’拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ã€‚x„k 亞伯拉罕禱告神,神就醫好了亞比米勒和他的妻å­ï¼Œä¸¦ä»–的眾女僕,她們便能生育。.„‚W ä»–åˆå°æ’’拉說:「看哪,我給妳哥哥一åƒå¡ŠéŠ€å­ï¼›çœ‹ï¼Œå‡¡èˆ‡å¦³å¸¸åœ¨çš„ã€ä¸¦åˆ¥çš„人,他都給妳作é®çœ¼çš„ã€ï¼›å¥¹å°±é€™æ¨£å—責備了。`ƒ; 亞比米勒åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œæˆ‘的地都在你é¢å‰ï¼›ä½ å¯ä»¥éš¨æ„å±…ä½ã€‚ã€cƒ~A 亞比米勒把牛ã€ç¾Šã€åƒ•å©¢è³œçµ¦äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼ŒåˆæŠŠä»–的妻å­æ’’拉歸還他。@ƒ}‚{  當神å«æˆ‘離開父家ã€é£„æµåœ¨å¤–的時候,我å°å¥¹èªªï¼šã€Žæˆ‘們無論走到甚麼地方,你å¯ä»¥å°äººèªªï¼šä»–是我的哥哥;這就是你待我的æ©å…¸äº†ã€‚ã€ã€cƒ|A  æ³ä¸”她也實在是我的妹å­ï¼›å¥¹èˆ‡æˆ‘是åŒçˆ¶ç•°æ¯ï¼Œå¾Œä¾†ä½œäº†æˆ‘的妻å­ã€‚iƒ{M  亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總ä¸æ‡¼æ€•ç¥žï¼Œå¿…為我妻å­çš„緣故殺我。Wƒz)  亞比米勒åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ è¦‹äº†ç”šéº¼æ‰ä½œå‡ºé€™äº‹å‘¢ï¼Ÿã€Xƒyƒ+  亞比米勒å¬äº†äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¾†ï¼Œå°ä»–說:「你å‘我們所行的是甚麼呢?我在甚麼事上得罪了你,你竟使我和我國è£çš„人陷在大罪è£ï¼Ÿä½ å‘我行了ä¸ç•¶è¡Œçš„事了。ã€tƒxc 亞比米勒清早起來,å¬äº†çœ¾è‡£åƒ•ä¾†ï¼Œå°‡é€™äº›äº‹éƒ½èªªçµ¦ä»–們è½ï¼Œä»–們都甚懼怕。4ƒw‚c ç¾åœ¨ä½ æŠŠé€™äººçš„妻å­æ­¸é‚„他;因為他是先知,他è¦ç‚ºä½ ç¦±å‘Šï¼Œä½¿ä½ å­˜æ´»ã€‚ä½ è‹¥ä¸æ­¸é‚„他,你當知é“,你和你所有的人都必è¦æ­»ã€‚〃v‚! 神在夢中å°ä»–說:「我知é“你作這事是心中正直;我也攔阻了你,å…得你得罪我,所以我ä¸å®¹ä½ æ²¾è‘—她。(ƒu‚K 那人豈ä¸æ˜¯è‡ªå·±å°æˆ‘說『她是我的妹å­ã€å—Žï¼Ÿå°±æ˜¯å¥³äººä¹Ÿè‡ªå·±èªªï¼šã€Žä»–是我的哥哥。ã€æˆ‘所作的這事,是心正手潔的。ã€lƒtS 亞比米勒å»é‚„沒有親近撒拉;他說:「主啊,連有義的國,你也è¦æ¯€æ»…嗎?ƒs‚- 但夜間,神來,在夢中å°äºžæ¯”米勒說:「看哪。你是個死人哪。因為你å–了那女人來;她原是別人的妻å­ã€‚ã€fƒrG 亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹å­ï¼ŒåŸºæ‹‰è€³çŽ‹äºžæ¯”米勒差人把撒拉å–了去。_ƒq ; 亞伯拉罕從那è£å‘å—地é·åŽ»ï¼Œå¯„居在加低斯和書ç¥ä¸­é–“的基拉耳。cƒpA &å°å¥³å…’也生了兒å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«ä¾¿ï¼Žäºžç±³ï¼Œå°±æ˜¯ç¾ä»Šäºžæ«äººçš„始祖。Zƒo/ %大女兒生了兒å­ï¼Œçµ¦ä»–èµ·åå«æ‘©æŠ¼ï¼Œå°±æ˜¯ç¾ä»Šæ‘©æŠ¼äººçš„始祖。Aƒn $這樣,羅得的兩個女兒都從她父親懷了孕。 ƒm‚ #於是,那夜她們åˆå«çˆ¶è¦ªå–酒,å°å¥³å…’起來與她父親åŒå¯¢ï¼›å¥¹å¹¾æ™‚躺下,幾時起來,父親都ä¸çŸ¥é“。@ƒl‚{ "第二天,大女兒å°å°å¥³å…’說:「看哪,我昨夜與父親åŒå¯¢ã€‚今夜我們å†å«ä»–å–酒,你å¯ä»¥é€²åŽ»èˆ‡ä»–åŒå¯¢ã€‚這樣,我們好從父親存留後裔。〠ƒk‚ !於是,那夜她們å«çˆ¶è¦ªå–酒,大女兒就進去和她父親åŒå¯¢ï¼›å¥¹å¹¾æ™‚躺下,幾時起來,父親都ä¸çŸ¥é“。fƒjG  來。我們å¯ä»¥å«çˆ¶è¦ªå–酒,與他åŒå¯¢ã€‚這樣,我們好從他存留後裔。ã€xƒik 大女兒å°å°å¥³å…’說:「我們的父親è€äº†ï¼Œåœ°ä¸Šåˆç„¡äººæŒ‰è‘—世上的常è¦é€²åˆ°æˆ‘們這è£ã€‚ƒh‚ 羅得因為怕ä½åœ¨ç‘£ç¥ï¼Œå°±åŒä»–兩個女兒從瑣ç¥ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨å±±è£ï¼›ä»–和兩個女兒ä½åœ¨ä¸€å€‹æ´žè£ã€‚ƒg‚' 當神毀滅平原諸城的時候,神記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所ä½ä¹‹åŸŽçš„時候,就打發羅得從傾覆之中出來。uƒfe ä»–å‘所多瑪和蛾摩拉與平原的全地觀看,ä¸æ–™ï¼Œé‚£åœ°æ–¹ç…™æ°£ä¸Šé¨°ï¼Œå¦‚çˆå†’煙一般。Tƒe# 亞伯拉罕清早起來,到了他從å‰ç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰çš„地方,Kƒd 羅得的妻å­åœ¨å¾Œé‚Šå›žé ­ä¸€çœ‹ï¼Œå°±è®Šæˆäº†ä¸€æ ¹é¹½æŸ±ã€‚cƒcA 把那些城和全平原,並城è£æ‰€æœ‰çš„居民,連地上生長的,都毀滅了。`ƒb; 當時,耶和è¯å°‡ç¡«ç£ºèˆ‡ç«å¾žå¤©ä¸Šè€¶å’Œè¯é‚£è£é™èˆ‡æ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰ï¼Œ5ƒag 羅得進了瑣ç¥ï¼Œæ—¥é ­å·²ç¶“出來了。xƒ`k ä½ è¦é€Ÿé€Ÿåœ°é€ƒåˆ°é‚£åŸŽï¼›å› ç‚ºä½ é‚„沒有到那è£ï¼Œæˆ‘ä¸èƒ½ä½œç”šéº¼ã€‚ã€å› æ­¤é‚£åŸŽåå«ç‘£ç¥ã€‚Wƒ_) 天使å°ä»–說:「這事我也應å…你;我ä¸å‚¾è¦†ä½ æ‰€èªªçš„這城。ƒ^‚- 如今看哪,這座城åˆå°åˆè¿‘,容易逃到,(這ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å°çš„嗎?)求你容我逃到那è£ï¼Œæˆ‘的性命就得存活。ã€@ƒ]‚{ 看哪。如今你僕人已經在你眼å‰è’™æ©ï¼›ä½ åˆå‘我顯出你莫大的慈愛,救我的性命。我ä¸èƒ½é€ƒåˆ°å±±ä¸ŠåŽ»ï¼Œæ怕有好些ç½ç¦è‡¨åˆ°æˆ‘,我便死了。;ƒ\s ç¾…å¾—å°ä»–們說:「我主啊,ä¸è¦å¦‚此。ƒ[‚- 領他們出來以後,就說:「你逃命å§ã€‚ä½ ä¸å¯å›žé ­çœ‹ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åœ¨å¹³åŽŸç«™ä½ã€‚è¦å¾€å±±ä¸Šé€ƒè·‘,å…得你被剿滅。ã€.ƒZ‚W 但羅得é²å»¶ä¸èµ°ã€‚二人因為耶和è¯æ†æ¤ç¾…得,就拉著他的手和他妻å­çš„手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外;'ƒY‚I 天明了,天使催逼羅得說:「起來。帶著你的妻å­å’Œä½ åœ¨é€™è£çš„兩個女兒出去,å…得你因這城è£çš„罪惡åŒè¢«å‰¿æ»…。ã€1ƒX‚] 羅得就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和è¯è¦æ¯€æ»…這城。ã€ä»–女婿們å»ä»¥ç‚ºä»–說的是戲言。 ƒW‚  我們è¦æ¯€æ»…這地方;因為城內罪惡的è²éŸ³åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ç”šå¤§ï¼Œè€¶å’Œè¯å·®æˆ‘們來,è¦æ¯€æ»…這地方。ã€+ƒV‚Q  二人å°ç¾…得說:「你這è£é‚„有甚麼人嗎?無論是女婿,是你兒女,和這城中一切屬你的人,你都è¦å°‡ä»–們從這地方帶出去。iƒUM  並且使門外的人,無論è€å°‘,盡都瞎眼;他們摸來摸去,總尋ä¸è‘—房門。NƒT  åªæ˜¯é‚£äºŒäººä¼¸å‡ºæ‰‹ä¾†ï¼Œå°‡ç¾…得拉進屋去,把門關上,:ƒS‚o  眾人說:「退去å§ã€‚ã€åˆèªªï¼šã€Œé€™å€‹äººä¾†å¯„居,還想è¦ä½œå®˜å“ªã€‚ç¾åœ¨æˆ‘們è¦å®³ä½ æ¯”害他們更甚。ã€çœ¾äººå°±å‘å‰æ“擠羅得,è¦æ”»ç ´æˆ¿é–€ã€‚XƒRƒ+ 看哪,如今我有兩個女兒,還未曾與男å­äº¤åˆï¼Œä½ å€‘ä¸å¦‚容我領出來,在你們眼中怎樣為好,就怎樣行;åªæ˜¯é€™å…©å€‹äººæ—¢ç„¶åˆ°æˆ‘èˆä¸‹ï¼Œä¸è¦å‘他們作甚麼。ã€;ƒQs 說:「眾弟兄,請你們ä¸è¦ä½œé€™æƒ¡äº‹ã€‚8ƒPm 羅得出來,把門關上,到眾人那è£ï¼Œ~ƒOw 呼å«ç¾…得說:「這晚上到你這è£ä¾†çš„人在哪è£å‘¢ï¼ŸæŠŠä»–們帶出來,我們好與他們交åˆã€‚ã€fƒNG 他們還沒有躺下,所多瑪城è£å„處的人,連è€å¸¶å°‘,都來åœä½é‚£æˆ¿å­ï¼ŒƒM‚ 羅得切切的擠他們,他們這æ‰é€²åŽ»ï¼Œåˆ°ä»–屋è£ã€‚羅得為他們é å‚™ç­µå¸­ï¼Œçƒ¤ç„¡é…µé¤…,他們就åƒäº†ã€‚(ƒL‚K 說:「請看,我主啊。如今請你們到僕人家è£æ´—洗腳,ä½ä¸€å¤œï¼Œæ¸…早起來å†èµ°ã€‚ã€ä»–們說:「ä¸ã€‚我們è¦åœ¨è¡—上éŽå¤œã€‚〃K ‚! 那兩ä½å¤©ä½¿æ™šä¸Šåˆ°äº†æ‰€å¤šç‘ªï¼›ç¾…å¾—æ­£å在所多瑪城門å£ã€‚羅得看見他們,就起來迎接;他臉ä¼æ–¼åœ°ä¸‹æ‹œï¼›fƒJG !耶和è¯èˆ‡äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªå®Œäº†è©±å°±èµ°äº†ï¼›äºžä¼¯æ‹‰ç½•ä¹Ÿå›žåˆ°è‡ªå·±çš„地方去了。+ƒI‚Q  亞伯拉罕說:「求主ä¸è¦å‹•æ€’,我å†èªªé€™ä¸€æ¬¡ï¼Œå‡è‹¥åœ¨é‚£è£è¦‹æœ‰å個呢?ã€ä»–說:「為這å個的緣故,我也ä¸æ¯€æ»…那城。ã€7ƒH‚i 亞伯拉罕說:「看哪,如今我還敢å°ä¸»èªªè©±ï¼Œå‡è‹¥åœ¨é‚£è£è¦‹æœ‰äºŒå個怎麼樣呢?ã€ä»–說:「為這二å個的緣故,我也ä¸æ¯€æ»…那城。ã€4ƒG‚c 亞伯拉罕說:「求主ä¸è¦å‹•æ€’,容我說,å‡è‹¥åœ¨é‚£è£è¦‹æœ‰ä¸‰å個怎麼樣呢?ã€ä»–說:「我在那è£è‹¥è¦‹æœ‰ä¸‰å個,我也ä¸ä½œé€™äº‹ã€‚〃F‚' 亞伯拉罕åˆå°ä»–說:「å‡è‹¥åœ¨é‚£è£è¦‹æœ‰å››å個怎麼樣呢?ã€ä»–說:「為這四å個的緣故,我也ä¸ä½œé€™äº‹ã€‚ã€%ƒE‚E å‡è‹¥é€™äº”å個義人短了五個,你就因為短了五個毀滅全城嗎?ã€ä»–說:「我在那è£è‹¥è¦‹æœ‰å››å五個,也ä¸æ¯€æ»…那城。ã€WƒD) 亞伯拉罕說:「看哪,如今我雖然是ç°å¡µï¼Œé‚„æ•¢å°ä¸»èªªè©±ã€‚ƒC} 耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘若在所多瑪城è£è¦‹æœ‰äº”å個義人,我就為他們的緣故饒æ•é‚£åœ°æ–¹çš„眾人。〠ƒB‚ 將義人與惡人åŒæ®ºï¼Œå°‡ç¾©äººèˆ‡æƒ¡äººä¸€æ¨£çœ‹å¾…,這斷ä¸æ˜¯ä½ æ‰€è¡Œçš„;那全地的審判主豈ä¸è¡Œå…¬ç¾©å—Žï¼Ÿã€~ƒAw å‡è‹¥é‚£åŸŽè£æœ‰äº”å個義人,你還剿滅那地方嗎?ä¸ç‚ºåŸŽè£é€™äº”å個義人饒æ•å…¶ä¸­çš„人嗎?Tƒ@# 亞伯拉罕近å‰ä¾†ï¼Œèªªï¼šã€Œä½ è¦æŠŠç¾©äººèˆ‡æƒ¡äººä¸€åŒå‰¿æ»…嗎?hƒ?K 二人轉臉離開那è£ï¼Œå‘所多瑪去;但亞伯拉罕ä»èˆŠç«™åœ¨è€¶å’Œè¯é¢å‰ã€‚ ƒ>‚ 我ç¾åœ¨è¦ä¸‹åŽ»ï¼Œå¯Ÿçœ‹ä»–們所行的,果然盡åƒé‚£é”到我耳中的è²éŸ³ä¸€æ¨£å—Žï¼Ÿè‹¥æ˜¯ä¸ç„¶ï¼Œæˆ‘也必知é“。ã€Qƒ= 耶和è¯èªªï¼šã€Œæ‰€å¤šç‘ªå’Œè›¾æ‘©æ‹‰çš„罪惡甚é‡ï¼Œè²èžæ–¼æˆ‘。%ƒ<‚E 我眷顧他,為è¦å«ä»–å©å’他的眾å­å’Œä»–的眷屬éµå®ˆè€¶å’Œè¯çš„é“,秉公行義,使耶和è¯æ‰€æ‡‰è¨±äºžä¼¯æ‹‰ç½•çš„話都æˆå°±äº†ã€‚ã€Tƒ;# 亞伯拉罕必è¦æˆç‚ºå¼·å¤§çš„國;地上的列國都必因他得ç¦ã€‚Kƒ: 耶和è¯èªªï¼šã€Œæˆ‘所è¦ä½œçš„事豈å¯çžžè‘—亞伯拉罕呢?oƒ9Y 三人就從那è£èµ·è¡Œï¼Œå‘所多瑪觀看,亞伯拉罕也與他們åŒè¡Œï¼Œè¦é€ä»–們一程。oƒ8Y 撒拉因害怕就ä¸æ‰¿èªï¼Œèªªï¼šã€Œæˆ‘沒有笑。ã€é‚£ä½èªªï¼šã€Œä¸ç„¶ï¼Œä½ å¯¦åœ¨ç¬‘了。〃7} 耶和è¯è±ˆæœ‰é›£æˆçš„事嗎?到了日期,明年這時候,我必回到你這è£ï¼Œæ’’拉必生一個兒å­ã€‚ã€uƒ6e  耶和è¯å°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œæ’’拉為甚麼暗笑,說:『我既已年è€ï¼ŒæžœçœŸèƒ½ç”Ÿé¤Šå—Žï¼Ÿã€iƒ5M  撒拉就心è£æš—笑,說:「我既已衰敗,我主也è€é‚,豈能有這喜事呢?ã€Kƒ4  亞伯拉罕和撒拉年紀è€é‚,撒拉的月經已斷絕了。7ƒ3‚i  三人中有一個說:「到明年這時候,我必è¦å›žåˆ°ä½ é€™è£ï¼›ä½ çš„妻å­æ’’拉必生一個兒å­ã€‚ã€æ’’拉在那人後邊的帳棚門å£ä¹Ÿè½è¦‹äº†é€™è©±ã€‚qƒ2]  他們å•äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ å¦»å­æ’’拉在哪è£ï¼Ÿã€ä»–說:「請看,在帳棚è£ã€‚〠ƒ1‚ 亞伯拉罕åˆå–了奶油和奶,並é å‚™å¥½çš„牛犢來,擺在他們é¢å‰ï¼Œè‡ªå·±åœ¨æ¨¹ä¸‹ç«™åœ¨æ—邊,他們就åƒäº†ã€‚ƒ0} 亞伯拉罕åˆè·‘到牛群è£ï¼Œç‰½äº†ä¸€éš»åˆå«©åˆå¥½çš„牛犢來,交給少年人,少年人急忙é å‚™å¥½äº†ã€‚oƒ/Y 亞伯拉罕急忙進帳棚見撒拉,說:「你速速拿三細亞細麵調和在çˆä¸Šä½œé¤…。ã€(ƒ.‚K 我å†æ‹¿ä¸€é»žé¤…來,你們å¯ä»¥åŠ æ·»å¿ƒåŠ›ï¼Œç„¶å¾Œå¾€å‰åŽ»ã€‚你們既到僕人這è£ä¾†ï¼Œç†ç•¶å¦‚此。ã€ä»–們說:「就照你說的行å§ã€‚ã€Qƒ- 求你們容我拿點水來,你們洗洗腳,在樹下歇æ¯æ­‡æ¯ã€‚]ƒ,5 說:「我主,我若在你眼å‰è’™æ©ï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é›¢é–‹ä½ åƒ•äººå¾€å‰åŽ»ã€‚{ƒ+q 舉目觀看,見有三個人在å°é¢ç«™è‘—。他一見,就從帳棚門å£è·‘去迎接他們,屈身在地,tƒ* e 耶和è¯åœ¨å¹”利平原那è£å‘亞伯拉罕顯ç¾å‡ºä¾†ã€‚那時正熱,亞伯拉罕å在帳棚門å£ï¼Œoƒ)Y 家è£æ‰€æœ‰çš„人,無論是在家è£ç”Ÿçš„,是用錢從外人買的,也都一åŒå—了割禮。Qƒ( 正當那日,亞伯拉罕和他兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ä¸€åŒå—了割禮。>ƒ'y ä»–å…’å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å‰²åŒ…皮的時候年å三歲。8ƒ&m 亞伯拉罕割包皮的時候年ä¹åä¹æ­²ã€‚0ƒ%‚[ 正當那日,亞伯拉罕éµè‘—神的命,給他的兒å­ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©å’Œå®¶è£çš„一切男å­ï¼Œç„¡è«–是在家è£ç”Ÿçš„,是用錢買的,都割了包皮。Eƒ$ 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上å‡åŽ»äº†ã€‚]ƒ#5 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我è¦èˆ‡ä»–堅定所立的約。ã€%ƒ"‚E 至於以實瑪利,我也è½å…你:看哪,我必賜ç¦çµ¦ä»–,使他昌盛,極其ç¹å¤šã€‚他必生å二個æ—長;我也è¦ä½¿ä»–æˆç‚ºå¤§åœ‹ã€‚(ƒ!‚K 神說:「ä¸ç„¶ï¼Œä½ å¦»å­æ’’拉實在è¦çµ¦ä½ ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œä½ è¦çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥æ’’。我è¦èˆ‡ä»–堅定所立的約,作他後裔永é çš„約。Nƒ  亞伯拉罕å°ç¥žèªªï¼šã€Œä½†é¡˜ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©æ´»åœ¨ä½ é¢å‰å•Šã€‚〃‚ 亞伯拉罕就臉ä¼åœ¨åœ°å–œç¬‘,心è£èªªï¼šã€Œä¸€ç™¾æ­²çš„人還能得孩å­å—Žï¼Ÿæ’’拉已經ä¹å歲了,還能生養嗎?〃‚- 我必賜ç¦çµ¦å¥¹ï¼Œä¹Ÿè¦ä½¿ä½ å¾žå¥¹å¾—一個兒å­ã€‚我è¦è³œç¦çµ¦å¥¹ï¼Œå¥¹ä¹Ÿè¦ä½œå¤šåœ‹ä¹‹æ¯ï¼›å¿…有百姓的å›çŽ‹å¾žå¥¹è€Œå‡ºã€‚ã€kƒQ 神åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ çš„妻å­æ’’èŠä¸å¯å†å«æ’’èŠï¼Œå¥¹çš„åè¦å«æ’’拉。cƒA 但ä¸å—割禮的男å­ï¼ŒåŒ…皮未割的必從民中剪除,因他背了我的約。ã€~ƒw  你家è£ç”Ÿçš„和你用錢買的,都必須å—割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永é çš„約。ƒ‚!  你們世世代代的男å­ï¼Œç„¡è«–是家è£ç”Ÿçš„,是在你後裔之外用錢從外人買的,生下來第八天,都è¦å—割禮。Eƒ  你們都è¦å‰²åŒ…皮;這是我與你們立約的證據。{ƒq  你們所有的男å­éƒ½è¦å—割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當éµå®ˆçš„。_ƒ9  神åˆå°äºžä¼¯æ‹‰ç½•èªªï¼šã€Œä½ å’Œä½ çš„後裔必世世代代éµå®ˆæˆ‘的約。ƒ‚ 我è¦å°‡ä½ ç¾åœ¨ä½œå®¢æ—…的地,就是迦å—全地,賜給你和你的後裔永é ç‚ºæ¥­ï¼Œæˆ‘也必作他們的神。ã€uƒe 我è¦èˆ‡ä½ ä¸¦ä½ ä¸–世代代的後裔堅立我的約,作永é çš„約,是è¦ä½œä½ å’Œä½ å¾Œè£”的神。Wƒ) 我必使你的後裔極其ç¹å¤šï¼›å¤šåœ‹å¾žä½ è€Œç«‹ï¼Œå¤šçŽ‹å¾žä½ è€Œå‡ºã€‚oƒY 從此以後,你的åä¸å†å«äºžä¼¯è˜­ï¼Œè¦å«äºžä¼¯æ‹‰ç½•ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘已立你作多國的父。;ƒs 看哪。我與你立約:你è¦ä½œå¤šåœ‹çš„父。>ƒy 亞伯蘭臉ä¼åœ¨åœ°ï¼›ç¥žåˆèˆ‡ä»–說話,說:「>ƒy 我就與你立約,使你的後裔極其ç¹å¤šã€‚〠ƒ ‚ 亞伯蘭年ä¹åä¹æ­²çš„時候,耶和è¯å‘他顯ç¾ï¼Œå°ä»–說:「我是全能者神;你當在我é¢å‰ä½œå®Œå…¨äººã€‚Qƒ å¤ç”²çµ¦äºžä¼¯è˜­ç”Ÿä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©çš„時候,亞伯蘭年八å六歲。bƒ ? 後來å¤ç”²çµ¦äºžä¼¯è˜­ç”Ÿäº†ä¸€å€‹å…’å­ï¼›äºžä¼¯è˜­çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ã€‚cƒ A 所以這井åå«åº‡è€³ï¼Žæ‹‰æµ·ï¼ŽèŠã€‚看哪,這井正在加低斯和巴列中間。ƒ ‚  å¤ç”²å°±ç¨±é‚£å°å¥¹èªªè©±çš„耶和è¯ç‚ºã€Œçœ‹é¡§äººçš„神ã€ã€‚因而說:「在這è£æˆ‘也看見那看顧我的嗎?ã€~ƒ w  他為人必åƒé‡Žäººï¼›ä»–的手è¦æ”»æ‰“å„人,å„人的手也è¦æ”»æ‰“他;他必ä½åœ¨ä»–眾弟兄é¢å‰ã€‚ã€(ƒ ‚K  耶和è¯çš„天使並且å°å¥¹èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œå¦³å¦‚今懷孕è¦ç”Ÿä¸€å€‹å…’å­ï¼Œå¯ä»¥çµ¦ä»–èµ·åå«ä»¥å¯¦ç‘ªåˆ©ï¼›å› ç‚ºè€¶å’Œè¯è½è¦‹äº†å¦³çš„苦情。iƒM  耶和è¯çš„天使åˆå°å¥¹èªªï¼šã€Œæˆ‘必使妳的後裔極其ç¹å¤šï¼Œç”šè‡³ä¸å¯å‹æ•¸ã€‚ã€Zƒ/  耶和è¯çš„天使å°å¥¹èªªï¼šã€Œå¦³å›žåˆ°å¦³ä¸»æ¯é‚£è£ï¼Œæœåœ¨å¥¹æ‰‹ä¸‹ã€‚〃‚! å°å¥¹èªªï¼šã€Œæ’’èŠçš„使女å¤ç”²ï¼Œä½ å¾žå“ªè£ä¾†ï¼Ÿè¦å¾€å“ªè£åŽ»ï¼Ÿã€å¤ç”²èªªï¼šã€Œæˆ‘從我的主æ¯æ’’èŠé¢å‰é€ƒå‡ºä¾†ã€‚ã€Mƒ 耶和è¯çš„天使在曠野書ç¥è·¯ä¸Šçš„水泉æ—é‡è¦‹å¥¹ï¼Œ ƒ‚ 亞伯蘭å°æ’’èŠèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªä½¿å¥³åœ¨ä½ æ‰‹ä¸‹ï¼Œä½ å¯ä»¥éš¨æ„待她。ã€æ’’èŠè‹¦å¾…她,她就從撒èŠé¢å‰é€ƒèµ°äº†ã€‚(ƒ‚K æ’’èŠå°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œæˆ‘å› ä½ å—屈。我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就å°çœ‹æˆ‘。願耶和è¯åœ¨ä½ æˆ‘中間判斷。ã€fƒG 亞伯蘭與å¤ç”²åŒæˆ¿ï¼Œå¤ç”²å°±æ‡·äº†å­•ï¼›å¥¹è¦‹è‡ªå·±æœ‰å­•ï¼Œå°±å°çœ‹å¥¹çš„主æ¯ã€‚ƒ} 於是亞伯蘭的妻å­æ’’èŠå°‡ä½¿å¥³åŸƒåŠäººå¤ç”²çµ¦äº†ä¸ˆå¤«ç‚ºå¦¾ï¼›é‚£æ™‚亞伯蘭在迦å—已經ä½äº†å年。4ƒ‚c æ’’èŠå°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œè«‹çœ‹ï¼Œå¦‚今耶和è¯ä½¿æˆ‘ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²ã€‚求你和我的使女åŒæˆ¿ï¼Œæˆ–者我å¯ä»¥å› å¥¹å¾—å­©å­ã€‚ã€äºžä¼¯è˜­è½å¾žäº†æ’’èŠçš„話.k‚ S 亞伯蘭的妻å­æ’’èŠä¸çµ¦ä»–生兒女。撒èŠæœ‰ä¸€å€‹ä½¿å¥³ï¼Œåå«å¤ç”²ï¼Œæ˜¯åŸƒåŠäººã€‚K‚~ 亞摩利人ã€è¿¦å—人ã€é©è¿¦æ’’人ã€è€¶å¸ƒæ–¯äººä¹‹åœ°ã€‚ã€/‚}[ 赫人ã€æ¯”利洗人ã€åˆ©ä¹éŸ³äººã€8‚|m 就是基尼人ã€åŸºå°¼æ´—人ã€ç”²æ‘©å°¼äººã€‚{} 當日,耶和è¯èˆ‡äºžä¼¯è˜­ç«‹ç´„,說:「我已賜給你的後裔,從埃åŠæ²³ç›´åˆ°å¹¼ç™¼æ‹‰åº•å¤§æ²³ä¹‹åœ°ï¼š\‚z3 æ—¥è½å¤©é»‘,ä¸æ–™æœ‰å†’煙的çˆä¸¦ç‡ƒè‘—的燈從那些肉塊中經éŽã€‚f‚yG 但到了第四代,他們必回到此地;因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。ã€W‚x) 但你è¦äº«å¤§å£½æ•¸ï¼Œå¹³å¹³å®‰å®‰åœ°æ­¸åˆ°ä½ åˆ—祖那è£ï¼Œè¢«äººåŸ‹è‘¬ã€‚o‚wY 並且他們所è¦æœäº‹çš„那國,我è¦æ‡²ç½°ï¼Œå¾Œä¾†ä»–們必帶著許多財物從那è£å‡ºä¾†ã€‚%‚v‚E  耶和è¯å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œä½ è¦ç¢ºå¯¦çŸ¥é“,你的後裔必在別人的地為客旅,åˆæœäº‹é‚£åœ°çš„人;那地的人è¦è‹¦å¾…他們四百年;n‚uW  日頭正è½çš„時候,亞伯蘭沉沉地ç¡äº†ï¼›å¿½ç„¶æœ‰é©šäººçš„大黑暗è½åœ¨ä»–身上。T‚t#  有鷙鳥下來,è½åœ¨é‚£æ­»ç•œçš„肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。{‚sq  亞伯蘭就å–了這些來,æ¯æ¨£åŠˆé–‹ï¼Œåˆ†æˆå…©åŠï¼Œä¸€åŠå°è‘—一åŠåœ°æ“ºåˆ—,åªæœ‰é³¥æ²’有劈開。‚r‚!  他說:「你為我å–一隻三年的æ¯ç‰›çŠ¢ï¼Œä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„æ¯å±±ç¾Šï¼Œä¸€éš»ä¸‰å¹´çš„公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。ã€W‚q) 亞伯蘭說:「主耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘怎能知é“必得這地為業呢?ã€z‚po ä»–åˆå°ä»–說:「我是耶和è¯ï¼Œæ›¾é ˜ä½ å‡ºäº†è¿¦å‹’底的å¾ç¥ï¼Œç‚ºè¦å°‡é€™åœ°è³œä½ ç‚ºæ¥­ã€‚ã€;‚os 亞伯蘭信耶和è¯ï¼Œä»–就以此為他的義。‚n‚' 於是領他走到外邊,說:「你å‘天觀看,數算眾星,能數得éŽä¾†å—Žï¼Ÿã€åˆå°ä»–說:「你的後裔將è¦å¦‚此。ã€~‚mw 誰知耶和è¯åˆæœ‰è©±å°ä»–說:「這人必ä¸æˆç‚ºä½ çš„後嗣;你本身所生的æ‰æˆç‚ºä½ çš„後嗣。ã€o‚lY 亞伯蘭åˆèªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œä½ æ²’有給我兒å­ï¼›é‚£ç”Ÿåœ¨æˆ‘家中的人就是我的後嗣。〠‚k‚ 亞伯蘭說:「主──耶和è¯å•Šï¼Œæˆ‘既無å­ï¼Œä½ é‚„賜我甚麼呢?並且我家宰是大馬士é©äººä»¥åˆ©ä»¥è¬ã€‚。j ‚3 這些事以後,耶和è¯åœ¨ç•°è±¡ä¸­æœ‰è©±å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œäºžä¼¯è˜­ï¼Œä½ ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€‚我是你的盾牌,也是你大大的賞賜。。i} åªæœ‰å°‘年人所åƒçš„,並與我åŒè¡Œçš„亞乃ã€ä»¥å¯¦å„ã€å¹”利所應得的分;å¯ä»¥ä»»æ†‘他們拿去。ã€{‚hq 凡是你的æ±è¥¿ï¼Œå°±æ˜¯ä¸€æ ¹ç·šã€ä¸€æ ¹éž‹å¸¶ï¼Œæˆ‘都ä¸æ‹¿ï¼Œå…得你說:『我使亞伯蘭富足。ã€l‚gS 亞伯蘭å°æ‰€å¤šç‘ªçŽ‹èªªï¼šã€Œæˆ‘已經å‘天地的主──至高的神耶和è¯èˆ‰æ‰‹èµ·èª“:]‚f5 所多瑪王å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œä½ æŠŠäººå£çµ¦æˆ‘,財物你自己拿去å§ã€‚〠‚e‚ 至高的神把敵人交在你手è£ï¼Œæ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„。ã€äºžä¼¯è˜­å°±æŠŠæ‰€å¾—的拿出å分之一來,給麥基洗德。]‚d5 他為亞伯蘭ç¥ç¦ï¼Œèªªï¼šã€Œé¡˜å¤©åœ°çš„主ã€è‡³é«˜çš„神賜ç¦èˆ‡äºžä¼¯è˜­ã€‚]‚c5 åˆæœ‰æ’’冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接;他是至高神的祭å¸ã€‚‚b‚ 亞伯蘭殺敗基大è€ç‘ªå’Œèˆ‡ä»–åŒç›Ÿçš„王回來的時候,所多瑪王出來,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。{‚aq 將被擄掠的一切財物奪回來,連他姪兒羅得和他的財物,以åŠå©¦å¥³ã€äººæ°‘也都奪回來。c‚`A 便在夜間,自己åŒåƒ•äººåˆ†éšŠæ®ºæ•—敵人,åˆè¿½åˆ°å¤§é¦¬å£«é©å·¦é‚Šçš„何把,‚_‚ 亞伯蘭è½è¦‹ä»–兄弟被擄去,就率領他家è£ç”Ÿé¤Šçš„精練壯ä¸ä¸‰ç™¾ä¸€å八人,帶著兵器直追到但,<‚^‚s  有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭;亞伯蘭正ä½åœ¨äºžæ‘©åˆ©äººå¹”利的平原那è£ã€‚幔利和以實å„並亞乃都是兄弟,曾與亞伯蘭è¯ç›Ÿã€‚i‚]M  åˆæŠŠäºžä¼¯è˜­çš„姪兒羅得和羅得的財物擄掠去了。當時羅得正ä½åœ¨æ‰€å¤šç‘ªã€‚`‚\;  四王就把所多瑪和蛾摩拉所有的財物,並一切的糧食都擄掠去了;{‚[q  西訂谷é滿滑土å‘。所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,就掉在å‘è£ï¼›å…¶é¤˜çš„人都往山上逃跑。 ‚Z‚  就是與以攔王基大è€ç‘ªã€åˆ—國的王æé”ã€ç¤ºæ‹¿çŽ‹æš—拉éžã€ä»¥æ‹‰æ’’王亞略交戰;乃是四王與五王交戰。‚Y‚! 於是所多瑪王ã€è›¾æ‘©æ‹‰çŽ‹ã€æŠ¼ç‘ªçŽ‹ã€æ´—æ‰çŽ‹ï¼Œå’Œæ¯”拉王(比拉就是瑣ç¥ï¼‰éƒ½å‡ºä¾†ï¼Œåœ¨è¥¿è¨‚谷與他們交戰,‚X‚ 他們回到安.密巴,就是加低斯,殺敗了亞瑪力全地的人,以åŠä½åœ¨å“ˆæ´—éœï¼Žå¥¹ç‘ªçš„亞摩利人。c‚WA 在何利人的西ç¥å±±æ®ºæ•—了何利人,一直殺到é è¿‘曠野的伊勒.巴蘭。(‚V‚K å四年,基大è€ç‘ªå’ŒåŒç›Ÿçš„王都來在亞特律加寧,殺敗了利ä¹éŸ³äººï¼Œåœ¨å“ˆéº¥æ®ºæ•—了蘇西人,在沙微基列亭殺敗了以米人,N‚U 他們已經事奉基大è€ç‘ªå二年,到å三年就背å›äº†ã€‚A‚T 這五王都在西訂谷會åˆï¼›è¥¿è¨‚谷就是鹽海。 ‚S‚ 他們都攻打所多瑪王比拉ã€è›¾æ‘©æ‹‰çŽ‹æ¯”æ²™ã€æŠ¼ç‘ªçŽ‹ç¤ºç´ã€æ´—æ‰çŽ‹å–„以別,和比拉王;比拉就是瑣ç¥ã€‚w‚R k 當暗拉éžä½œç¤ºæ‹¿çŽ‹ï¼Œäºžç•¥ä½œä»¥æ‹‰æ’’王,基大è€ç‘ªä½œä»¥æ””王,æé”作列國的王的時候,x‚Qk 亞伯蘭就æ¬äº†å¸³æ£šï¼Œä¾†åˆ°å¸Œä¼¯å´™å¹”利的平原那è£å±…ä½ï¼Œåœ¨é‚£è£ç‚ºè€¶å’Œè¯ç¯‰äº†ä¸€åº§å£‡ã€‚N‚P 你起來,縱橫走é這地,因為我必把這地賜給你。ã€{‚Oq 我也è¦ä½¿ä½ çš„後裔如åŒåœ°ä¸Šçš„塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙æ‰èƒ½æ•¸ç®—你的後裔。Z‚N/ 凡你所看見的一切地,我都è¦è³œçµ¦ä½ å’Œä½ çš„後裔,直到永é ã€‚~‚Mw 羅得離別亞伯蘭以後,耶和è¯å°äºžä¼¯è˜­èªªï¼šã€Œå¾žä½ æ‰€åœ¨çš„地方,你舉目å‘æ±è¥¿å—北觀看;5‚Lg 所多瑪人在耶和è¯é¢å‰ç½ªå¤§æƒ¡æ¥µã€‚i‚KM 亞伯蘭ä½åœ¨è¿¦å—地,羅得ä½åœ¨å¹³åŽŸçš„城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。]‚J5 於是羅得é¸æ“‡ç´„旦河的全平原,往æ±é·ç§»ï¼›ä»–們就彼此分離了。4‚I‚c 羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣ç¥ï¼Œéƒ½æ˜¯æ»‹æ½¤çš„,那地在耶和è¯æœªæ»…所多瑪ã€è›¾æ‘©æ‹‰ä»¥å…ˆå¦‚åŒè€¶å’Œè¯çš„園å­ï¼Œä¹ŸåƒåŸƒåŠåœ°ã€‚r‚H_ é地ä¸éƒ½åœ¨ä½ çœ¼å‰å—Žï¼Ÿè«‹ä½ é›¢é–‹æˆ‘:你å‘左,我就å‘å³ï¼›ä½ å‘å³ï¼Œæˆ‘å°±å‘左。〠‚G‚ 亞伯蘭就å°ç¾…得說:「求你我ä¸å¯ç›¸çˆ­ï¼Œä½ çš„牧人和我的牧人也ä¸å¯ç›¸çˆ­ï¼Œå› ç‚ºæˆ‘們是弟兄。i‚FM 當時,迦å—人與比利洗人在那地居ä½ã€‚亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。 ›/#h~ }ë}0|Û|m{ù{izçzXyëyŠyxšxw—w#v¤v?uÃuUt¼t?sìsmrærVrqœpìp“o÷oLnÏnOmÌlÐlwkðkjõj¯ji‹ih”hGgÑgfˆeèe”edNcœcbqb a;`¾`_œ^ù^J]÷]!\œ[Ù[ZNYçYHX“X%W¥WVlUäUŠTìTSxRûRµRYQÖQzPèP[OáON¹NRMíMQKüK‘JÑJŽJ IHåHhGG FÀFzFE†DÉD9C›BöB—AÈA@‹@#?£?M>ý>¢>=·=j<×< ;¦;K:æ:o:,9ï9b8ì8Y7î7¤76~6+5¢4ý4¤43³3B2Ò2H1¡10i/â/{/#Tò~!Ú願我們主耶穌基ç£çš„æ©å…¸ï¼Œå¸¸èˆ‡çœ¾è–å¾’åŒåœ¨ã€‚阿們。cò}?Ú證明這些事的說:「我必快來。ã€é˜¿å€‘。主耶穌啊,也願你來。ò|}Ú這書上的é è¨€ï¼Œè‹¥æœ‰äººåˆªåŽ»ç”šéº¼ï¼Œç¥žå¿…從生命冊,和è–城,並這書上所寫的,刪去他的分。ò{‚'Ú我å‘一切è½è¦‹é€™æ›¸ä¸Šé è¨€çš„作見證,若有人在這些é è¨€ä¸ŠåŠ æ·»ç”šéº¼ï¼Œç¥žå¿…將寫在這書上的ç½ç¦åŠ åœ¨ä»–身上;òz‚'Úéˆå’Œæ–°å©¦éƒ½èªªï¼šã€Œä¾†ã€‚ã€è½è¦‹çš„人也該說:「來。ã€å£æ¸´çš„人也當來;願æ„的,都å¯ä»¥ç™½ç™½å–生命的水å–。"òy‚=Ú「我──耶穌差é£æˆ‘的天使在眾教會將這些事å‘你們證明。我是大衛的根,åˆæ˜¯ä»–的後裔,也是明亮的晨星。ã€òx‚Ú城外有那些犬類ã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€æ·«äº‚çš„ã€æ®ºäººçš„ã€æ‹œå¶åƒçš„,並一切喜好說謊言ã€ç·¨é€ è™›è¬Šçš„。lòwQÚ那些éµè¡Œä»–誡命的有ç¦äº†ï¼Œå¯å¾—權柄能到生命樹那è£ï¼Œä¹Ÿèƒ½ç¶“門進城。mòvSÚ 我是阿拉法,我是俄梅戛;我是åˆï¼Œæˆ‘是終;我是首先的,我是末後的。ã€Wòu'Ú 「看哪,我必快來。賞罰在我,è¦ç…§å„人所行的待他。òt‚Ú ä¸ç¾©çš„,å«ä»–ä»èˆŠä¸ç¾©ï¼›æ±¡ç©¢çš„,å«ä»–ä»èˆŠæ±¡ç©¢ï¼›ç‚ºç¾©çš„,å«ä»–ä»èˆŠç‚ºç¾©ï¼›è–潔的,å«ä»–ä»èˆŠè–潔。ã€Uòs#Ú ä»–åˆå°æˆ‘說:「ä¸å¯å°äº†é€™æ›¸ä¸Šçš„é è¨€ï¼Œå› ç‚ºæ—¥æœŸè¿‘了。 òr‚9Ú ä»–å°±å°æˆ‘說:「ä¸å¯å¦‚此。我與你和你的弟兄眾先知,並那些守這書上言語的人,åŒæ˜¯ä½œåƒ•äººçš„;你è¦æ•¬æ‹œç¥žã€‚ã€òq‚Ú我約翰看見ã€è½è¦‹äº†é€™äº›äº‹ï¼›æˆ‘æ—¢è½è¦‹ã€çœ‹è¦‹äº†ï¼Œå°±åœ¨æŒ‡ç¤ºæˆ‘的天使腳å‰ä¿¯ä¼è¦æ•¬æ‹œä»–。OòpÚ「看哪,我必快來。凡éµå®ˆé€™æ›¸ä¸Šé è¨€çš„有ç¦äº†ã€‚ã€òo‚'Ú天使åˆå°æˆ‘說:「這些話是真實å¯ä¿¡çš„。眾è–先知的主神差é£ä»–的天使,將那必è¦å¿«æˆçš„事指示他僕人。ã€òn‚Úé‚£è£ä¸å†æœ‰é»‘夜;他們也ä¸ç”¨ç‡­ã€ç”¨æ—¥å…‰ï¼Œå› ç‚ºä¸»ç¥žå…‰ç…§ä»–們。他們è¦ä½œçŽ‹ï¼Œç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é ã€‚FòmÚ也è¦è¦‹ä»–çš„é¢ï¼Œä»–çš„å字必寫在他們的é¡è£ã€‚gòlGÚ以後å†æ²’有咒詛;神和羔羊的寶座倒è¦åœ¨åŸŽè£ï¼›ä»–的僕人都è¦äº‹å¥‰ä»–ï¼›òk‚Ú在城內街é“當中,並在河兩邊有生命樹,çµå二樣果å­ï¼Œæ¯æœˆéƒ½çµæžœå­ï¼›æ¨¹ä¸Šçš„葉å­ä¹ƒç‚ºé†«æ²»åˆ—國。ròj _Ú天使åˆæŒ‡ç¤ºæˆ‘一é“純淨的生命水的河,明淨如水晶,從神和羔羊的寶座æµå‡ºä¾†ã€‚òi‚ Ú凡污穢的,或行å¯æ†Žçš„,編造虛謊的,總ä¸å¾—進那城;åªæœ‰å字寫在羔羊生命冊上的æ‰å¾—進去。9òhmÚ人必將列國的榮耀ã€å°Šè²´æ­¸èˆ‡é‚£åŸŽã€‚?ògyÚ城門白æ™ç¸½ä¸é—œé–‰ï¼Œåœ¨é‚£è£åŽŸæ²’有黑夜。sòf_Ú列國中得救的人è¦åœ¨åŸŽçš„å…‰è£è¡Œèµ°ï¼›åœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹å¿…將自己的榮耀尊貴歸與那城。aòe;Ú那城內åˆä¸ç”¨æ—¥æœˆå…‰ç…§ï¼›å› æœ‰ç¥žçš„榮耀光照,åˆæœ‰ç¾”羊為城的光。Wòd'Ú我未見城內有殿,因主神──全能者和羔羊為城的殿。vòceÚå二個門是å二顆çç ï¼Œæ¯é–€æ˜¯ä¸€é¡†çç ã€‚城內的街é“是純金,好åƒæ˜Žé€çš„玻璃。2òb‚]Ú第五是紅瑪瑙;第六是紅寶石;第七是橄欖石;第八是水蒼玉;第ä¹æ˜¯é»ƒå¯¶çŸ³ï¼›ç¬¬å是翡翠;第å一是紫瑪瑙;第å二是紫晶。òa‚Ú城牆的根基是用å„樣寶石修飾的:第一根基是碧玉;第二是è—寶石;第三是綠瑪瑙;第四是綠寶石;Iò` Ú牆是碧玉造的;城是純金的,如åŒæ˜Žæ·¨çš„玻璃。dò_AÚåˆé‡äº†åŸŽç‰†ï¼ŒæŒ‰è‘—人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四å四肘。ò^wÚ城是四方的,長寬一樣。天使用葦å­é‡é‚£åŸŽï¼Œå…±æœ‰ä¸€è¬äºŒåƒå¼—隆,長ã€å¯¬ã€é«˜éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£ï¼›Wò]'Úå°æˆ‘說話的,拿著金葦å­ç•¶å°ºï¼Œè¦é‡é‚£åŸŽå’ŒåŸŽé–€åŸŽç‰†ã€‚Lò\Ú城牆有å二根基,根基è£æœ‰ç¾”羊å二使徒的å字。Rò[Ú æ±é‚Šæœ‰ä¸‰é–€ã€åŒ—邊有三門ã€å—邊有三門ã€è¥¿é‚Šæœ‰ä¸‰é–€ã€‚|òZqÚ 有高大的牆,有å二個門,門上有å二個天使;門上åˆå¯«è‘—以色列å二個支派的å字。dòYAÚ 城中有神的榮耀;城的光è¼å¦‚åŒè‡³è²´çš„寶石,好åƒç¢§çŽ‰ï¼Œæ˜Žå¦‚水晶。òXwÚ 天使就在éˆè£å¸¶æˆ‘到一座高大的山,將那由神那è£å¾žå¤©è€Œé™çš„大城,è–耶路撒冷指示我。5òW‚cÚ 拿著七個金瓶ã€ç››æ»¿æœ«å¾Œä¸ƒç½çš„七個天使中,有一個來與我說話,說:「你到這è£ä¾†ï¼Œæˆ‘è¦å°‡æ–°å©¦ï¼Œå°±æ˜¯ç¾”羊的妻,指給你看。ã€JòVƒ Ú唯有膽怯的ã€ä¸ä¿¡çš„ã€å¯æ†Žçš„ã€æ®ºäººçš„ã€æ·«äº‚çš„ã€è¡Œé‚ªè¡“çš„ã€æ‹œå¶åƒçš„,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的ç«æ¹–è£ï¼›é€™æ˜¯ç¬¬äºŒæ¬¡çš„死。ã€[òU/Úå¾—å‹çš„,必承å—一切為業:我è¦ä½œä»–的神,他è¦ä½œæˆ‘çš„å…’å­ã€‚ òT‚9Úä»–åˆå°æˆ‘說:「都æˆäº†ã€‚我是阿拉法,我是俄梅戛;我是åˆï¼Œæˆ‘是終。我è¦å°‡ç”Ÿå‘½æ³‰çš„水白白賜給那å£æ¸´çš„人å–。òS‚+Úå寶座的說:「看哪,我將一切都更新了。ã€åˆå°æˆ‘說:「你è¦å¯«ä¸Šï¼Œå› é€™äº›è©±æ˜¯çœŸå¯¦çš„,是å¯ä¿¡çš„。〠òR‚Ú神è¦æ“¦åŽ»ä»–們一切的眼淚;ä¸å†æœ‰æ­»äº¡ï¼Œä¹Ÿä¸å†æœ‰æ‚²å“€ã€å“­è™Ÿã€ç–¼ç—›ï¼Œå› ç‚ºä»¥å‰çš„事都éŽåŽ»äº†ã€‚ã€8òQ‚iÚ我è½è¦‹æœ‰å¤§è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šå‡ºä¾†èªªï¼šã€Œçœ‹å“ªï¼Œç¥žçš„帳幕在人間。他è¦èˆ‡äººåŒä½ï¼Œä»–們è¦ä½œä»–çš„å­æ°‘。神è¦è¦ªè‡ªèˆ‡ä»–們åŒåœ¨ï¼Œä½œä»–們的神。òP‚Ú我約翰åˆçœ‹è¦‹è–城新耶路撒冷由神那è£å¾žå¤©è€Œé™ï¼Œé å‚™å¥½äº†ï¼Œå°±å¦‚新婦å¦é£¾æ•´é½Šï¼Œç­‰å€™ä¸ˆå¤«ã€‚fòO GÚ我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹æ–°å¤©æ–°åœ°ï¼›å› ç‚ºå…ˆå‰çš„天地已經éŽåŽ»äº†ï¼Œæµ·ä¹Ÿä¸å†æœ‰äº†ã€‚BòNÚ凡å字沒記在生命冊上,就被扔在ç«æ¹–è£ã€‚IòM Ú死亡和地ç„也被扔在ç«æ¹–è£ï¼Œé€™æ˜¯ç¬¬äºŒæ¬¡çš„死。|òLqÚ 於是海交出其中的死人,死亡和地ç„也交出其中的死人,他們都照å„人所行的å—審判。VòKƒ%Ú 我åˆçœ‹è¦‹æ­»äº†çš„人,無論大å°ï¼Œéƒ½ç«™åœ¨ç¥žé¢å‰ã€‚案å·å±•é–‹äº†ï¼Œä¸¦ä¸”å¦æœ‰ä¸€å·å±•é–‹ï¼Œå°±æ˜¯ç”Ÿå‘½å†Šï¼Œæ­»äº†çš„人都憑著這些案å·æ‰€è¨˜è¼‰çš„,照他們所行的å—審判。yòJkÚ 我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹ç™½è‰²çš„大寶座與å在上é¢çš„;從他é¢å‰å¤©åœ°éƒ½é€ƒé¿ï¼Œå†ç„¡å¯è¦‹ä¹‹è™•äº†ã€‚òI‚'Ú 那迷惑他們的魔鬼被扔在硫磺的ç«æ¹–è£ï¼Œå°±æ˜¯ç¸å’Œå‡å…ˆçŸ¥æ‰€åœ¨çš„地方。他們必æ™å¤œå—痛苦,直到永永é é ã€‚òH‚Ú 他們上來é滿了全地,åœä½è–徒的營,與蒙愛的城。就有ç«ç”±ç¥žé‚£è£å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼Œåžæ»…了他們。òGwÚ出來è¦è¿·æƒ‘地上四方的列國,就是歌é©å’Œç‘ªå„,å«ä»–們èšé›†æ‰“仗。他們的人數多如海沙。?òFyÚ那一åƒå¹´éŽäº†ï¼Œæ’’但必從監牢è£è¢«é‡‹æ”¾ï¼Œ;òE‚oÚ在第一次復活有分的有ç¦äº†ï¼Œè–潔了。第二次的死在這等人身上沒有權柄。他們倒è¦ä½œç¥žå’ŒåŸºç£çš„祭å¸ï¼Œä¸¦è¦èˆ‡åŸºç£ä¸€åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚gòDGÚ這是第一次的復活。åªæ˜¯å…¶é¤˜çš„死人還沒有復活,直等那一åƒå¹´å®Œäº†ã€‚‚PòC…Ú我åˆçœ‹è¦‹å¹¾å€‹å¯¶åº§ï¼Œä¹Ÿæœ‰å在上é¢çš„,並有審判的權柄賜給他們。我åˆçœ‹è¦‹é‚£äº›å› ç‚ºçµ¦è€¶ç©Œä½œè¦‹è­‰ï¼Œä¸¦ç‚ºç¥žä¹‹é“被斬首者的元魂,和那沒有敬拜éŽç¸èˆ‡ç¸åƒï¼Œä¹Ÿæ²’有在é¡ä¸Šå’Œæ‰‹è£å—éŽä»–å°è¨˜ä¹‹äººçš„元魂;他們都復活了,與基ç£ä¸€åŒä½œçŽ‹ä¸€åƒå¹´ã€‚òB‚'Ú扔牠在無底å‘è£ï¼Œå°‡ç‰ é—œéŽ–,用å°å°ç‰ ï¼Œä½¿ç‰ ä¸å¾—å†è¿·æƒ‘列國。等到那一åƒå¹´æ»¿äº†ï¼Œä»¥å¾Œå¿…須暫時釋放牠。aòA;Úä»–æ‰ä½é‚£é¾ï¼Œå°±æ˜¯å¤è›‡ï¼Œåˆå«é­”鬼,也å«æ’’但,把牠æ†ç¶ä¸€åƒå¹´ï¼Œcò@ AÚ我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¤©ä½¿å¾žå¤©é™ä¸‹ï¼Œæ‰‹è£æ‹¿è‘—無底å‘的鑰匙和一æ¢å¤§éˆå­ã€‚^ò?5Ú其餘的被騎白馬者å£ä¸­å‡ºä¾†çš„åŠæ®ºäº†ï¼›é£›é³¥éƒ½åƒé£½äº†ä»–們的肉。Aò>‚{Úé‚£ç¸è¢«æ“’拿;那在ç¸é¢å‰æ›¾è¡Œå¥‡äº‹ã€è¿·æƒ‘å—ç¸å°è¨˜å’Œæ•¬æ‹œç¸åƒä¹‹äººçš„å‡å…ˆçŸ¥ï¼Œä¹Ÿèˆ‡ç¸åŒè¢«æ“’拿。他們就都活活的被扔在燒著硫磺的ç«æ¹–è£ï¼›vò=eÚ我看見那ç¸å’Œåœ°ä¸Šçš„å›çŽ‹ï¼Œä¸¦ä»–們的眾è»éƒ½èšé›†ï¼Œè¦èˆ‡é¨Žç™½é¦¬çš„並他的è»å…µçˆ­æˆ°ã€‚ò<‚ Úå¯ä»¥åƒå›çŽ‹èˆ‡å°‡è»çš„肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的為奴的,以åŠå¤§å°äººæ°‘的肉。〠ò;‚Ú我åˆçœ‹è¦‹ä¸€å€‹å¤©ä½¿ç«™åœ¨æ—¥é ­ä¸­ï¼Œå‘天空所飛的鳥大è²å–Šè‘—說:「你們èšé›†ä¾†èµ´è‡³å¤§çš„神的筵席,Xò:)Ú在他衣æœå’Œå¤§è…¿ä¸Šæœ‰å寫著說:「眾王之王,眾主之主。ã€ò9wÚ有利åŠå¾žä»–å£ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œå¯ä»¥æ“Šæ®ºåˆ—國。他必用éµæ–轄管他們,並è¦è¸¹å…¨èƒ½ç¥žçƒˆæ€’的酒醡。Xò8)Ú在天上的眾è»é¨Žè‘—白馬,穿著細麻衣,åˆç™½åˆæ½”,跟隨他。Bò7Ú 他穿著蘸了血的衣æœï¼›ä»–çš„å稱為神之é“。yò6kÚ 他的眼ç›å¦‚ç«ç‡„,他頭上戴著許多冠冕;åˆæœ‰å¯«è‘—çš„å字,除了他自己沒有人知é“。ò5‚ Ú 我看見天開了,åˆè¦‹æœ‰ä¸€åŒ¹ç™½é¦¬ï¼Œé¨Žåœ¨é¦¬ä¸Šçš„稱為「誠信真實ã€ï¼Œä»–審判,爭戰,都按著公義。bò4ƒ=Ú 我就俯ä¼åœ¨ä»–è…³å‰è¦æ•¬æ‹œä»–。他å°æˆ‘說:「ä¸å¯å¦‚此。我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄åŒæ˜¯ä½œåƒ•äººçš„,你è¦æ•¬æ‹œç¥žï¼›ã€å› ç‚ºé è¨€ä¸­çš„éˆæ„乃是為耶穌作見證。ò3‚+Ú 天使å°æˆ‘說:「你è¦å¯«ä¸Šï¼šã€Žå‡¡è¢«å¬èµ´ç¾”羊之婚筵的有ç¦äº†ã€‚ã€ã€ä»–åˆå°æˆ‘說:「這些是神真實的話。ã€Vò2%Ú就蒙å…得穿潔白的細麻衣。這細麻衣就是è–徒的義。ò1Ú我們è¦æ­¡å–œå¿«æ¨‚,將榮耀歸給他。因為,羔羊婚娶的時候到了;新婦也自己é å‚™å¥½äº†ï¼Œ)ò0‚KÚ我è½è¦‹å¥½åƒç¾¤çœ¾çš„è²éŸ³ï¼Œä¹Ÿåƒå¤šæ°´çš„è²éŸ³ï¼Œåˆåƒå¤§é›·çš„è²éŸ³ï¼Œèªªï¼šã€Œå“ˆåˆ©è·¯äºžã€‚因為主──全能的神作王了。ã€ò/‚Ú有è²éŸ³å¾žå¯¶åº§å‡ºä¾†èªªï¼šã€Œç¥žçš„眾僕人哪,凡敬ç•ä»–的,無論大å°ï¼Œéƒ½è¦è®šç¾Žæˆ‘們的神。ã€|ò.qÚ那二å四個長è€èˆ‡å››å€‹ç¸å°±ä¿¯ä¼æ•¬æ‹œå寶座的神,說:「阿們;哈利路亞。ã€jò-MÚ他們åˆèªªï¼šã€Œå“ˆåˆ©è·¯äºžã€‚燒淫婦的煙往上冒,直到永永é é ã€‚ã€0ò,‚YÚ他的判斷是真實公義的;因他判斷了那用她淫行敗壞世界的大淫婦,並且從她手è£å ±äº†æµä»–僕人血的仇,給他們伸冤。ã€ò+ ‚/Ú這些事以後,我è½è¦‹è¨±å¤šäººåœ¨å¤©ä¸Šå¤§è²èªªï¼šã€Œå“ˆåˆ©è·¯äºžï¼Œæ•‘æ©ã€æ¦®è€€ã€å°Šè²´ã€æ¬Šèƒ½ï¼Œéƒ½æ­¸èˆ‡ä¸»æˆ‘們的神。cò*?Ú先知和è–徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城è£çœ‹è¦‹äº†ã€‚ã€Bò)‚}Ú燭光在你中間決ä¸èƒ½å†ç…§è€€ï¼›æ–°éƒŽå’Œæ–°å©¦çš„è²éŸ³ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“決ä¸èƒ½å†è½è¦‹ã€‚你的客商原來是地上的尊貴人;列國也被你的邪術迷惑了。?ò(‚wÚ彈ç´ã€ä½œæ¨‚ã€å¹ç¬›ã€å¹è™Ÿçš„è²éŸ³ï¼Œåœ¨ä½ ä¸­é–“決ä¸èƒ½å†è½è¦‹ï¼›å„行手è—人在你中間決ä¸èƒ½å†é‡è¦‹ï¼›æŽ¨ç£¨çš„è²éŸ³åœ¨ä½ ä¸­é–“決ä¸èƒ½å†è½è¦‹ï¼›>ò'‚uÚ有一個大能的天使舉起一塊石頭,好åƒå¤§ç£¨çŸ³ï¼Œæ‰”在海è£ï¼Œèªªï¼šã€Œé€™æ¨£ï¼Œå·´æ¯”倫大城也必這樣猛力的被扔下去,決ä¸èƒ½å†è¦‹äº†ã€‚ò&yÚ天哪,眾è–使徒眾先知啊,你們都è¦å› å¥¹æ­¡å–œï¼Œå› ç‚ºç¥žå·²ç¶“在她身上報了你們的仇。Qò%ƒÚ他們åˆæŠŠå¡µåœŸæ’’在頭上,哭泣哀號,喊著說:「哀哉。哀哉。這大城阿。凡有船在海中的,都因她的ç寶æˆäº†å¯Œè¶³ã€‚她在一時之間就æˆäº†è’場。ã€Oò$Ú看見燒她的煙,就喊著說:「有何城åƒé€™å¤§åŸŽå‘¢ã€‚ã€*ò#‚MÚ一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了。凡船主和一切在船上的,並眾水手,連所有經海作買賣的,都é é çš„站著,ò"‚5Ú說:「哀哉,哀哉,那大城啊,素常穿著細麻ã€ç´«è‰²ã€æœ±ç´…色的衣æœï¼Œåˆç”¨é‡‘å­ã€å¯¶çŸ³ï¼Œå’Œçç ç‚ºå¦é£¾ã€‚ã€xò!iÚ販賣這些貨物ã€è—‰è‘—她發了財的客商,因怕她的痛苦,就é é çš„站著哭泣哀號,!ò ‚;Ú巴比倫哪,你所貪愛的果å­é›¢é–‹äº†ä½ ï¼›ä½ ä¸€åˆ‡çš„ç饈美味,和è¯ç¾Žçš„物件也從你中間離開,你必ä¸èƒ½å†è¦‹äº†ã€‚yòkÚ 並肉桂ã€é¦™ã€é¦™è†ã€ä¹³é¦™ã€é…’ã€æ²¹ã€ç´°éºµã€éº¥å­ã€ç‰›ã€ç¾Šã€è»Šã€é¦¬ï¼Œå’Œå¥´åƒ•ã€äººå£ã€‚Jòƒ Ú 這貨物就是金ã€éŠ€ã€å¯¶çŸ³ã€çç ã€ç´°éº»å¸ƒã€ç´«è‰²æ–™ã€ç¶¢å­ã€æœ±ç´…色料ã€å„樣香木ã€å„樣象牙的器皿ã€å„樣極寶貴的木頭,和銅ã€éµã€ç™½çŽ‰çš„器皿,cò?Ú 地上的客商都è¦ç‚ºå¥¹å“­æ³£æ‚²å“€ï¼Œå› ç‚ºæ²’有人å†è²·ä»–們的貨物了;$ò‚AÚ 因怕她的痛苦,就é é çš„站著說:「哀哉,哀哉,巴比倫大城,那大能的城啊。一時之間你的刑罰就來到了。ã€~òuÚ 地上的å›çŽ‹ï¼Œç´ ä¾†èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ã€ä¸€åŒå¥¢è¯åº¦æ—¥çš„,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。-ò‚SÚ所以在一天之內,她的ç½æ®ƒè¦ä¸€é½Šä¾†åˆ°ï¼Œå°±æ˜¯æ­»äº¡ã€æ‚²å“€ã€é¥‘è’。她åˆè¦è¢«ç«ç‡’盡了,因為審判她的主神大有能力。ã€0ò‚YÚ她怎樣榮耀自己,奢è¯åº¦æ—¥ï¼Œä¹Ÿç•¶å«å¥¹ç…§æ¨£ç—›è‹¦æ‚²æ…˜ï¼Œå› å¥¹å¿ƒè£èªªï¼šã€Žæˆ‘å了王åŽçš„ä½ï¼Œä¸¦ä¸æ˜¯å¯¡å©¦ï¼Œä¹Ÿå¿…ä¸è¦‹æ‚²å“€ã€‚〠ò‚Ú她怎樣待你們,也è¦æ€Žæ¨£å¾…她,按她所行的雙å€çš„報應她。用她斟酒的æ¯ï¼Œé›™å€çš„斟給她å–。PòÚ因她的罪惡滔天;她的ä¸ç¾©ï¼Œç¥žå·²ç¶“想起來了。ò‚/Ú我åˆè½è¦‹å¾žå¤©ä¸Šå¦æœ‰è²éŸ³èªªï¼šã€Œæˆ‘的民哪,你們è¦å¾žé‚£åŸŽå‡ºä¾†ï¼Œå…得在她的罪上有分,å—她所å—çš„ç½æ®ƒï¼›ò‚Ú因為列國都å–醉了她邪淫大怒的酒。地上的å›çŽ‹èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ï¼›åœ°ä¸Šçš„客商因她奢è¯å¤ªéŽå°±ç™¼äº†è²¡ã€‚ã€-ò‚SÚ他厲è²å¤§å–Šè‘—說:「巴比倫大城傾倒了。傾倒了。æˆäº†é¬¼é­”çš„ä½è™•å’Œå„樣污éˆçš„ä¿éšœï¼Œä¸¦å„樣污穢å¯æ†Žä¹‹é›€é³¥çš„牢籠。rò _Ú這些事以後,我看見å¦æœ‰ä¸€å€‹æœ‰å¤§æ¬ŠæŸ„的天使從天é™ä¸‹ï¼Œåœ°å°±å› ä»–的榮耀發光。Iò Ú你所看見的那女人就是管轄地上眾王的大城。ã€|òqÚ因為神使諸王的心æˆå…¨ä»–çš„æ—¨æ„,åˆè¬›å®šæŠŠè‡ªå·±çš„國給那ç¸ï¼Œç›´ç­‰åˆ°ç¥žçš„話都æˆå…¨äº†ã€‚sò_Ú你所看見那ç¸ä¸Šçš„å角必æ¨é€™æ·«å©¦ï¼Œä½¿å¥¹å†·è½èµ¤èº«ï¼Œåˆè¦åƒå¥¹çš„肉,用ç«ç‡’她。uòcÚ天使åˆå°æˆ‘說:「你所看見那淫婦å的眾水,就是å„æ°‘ã€å„人ã€å„國ã€å„方。&ò‚EÚ他們è¦èˆ‡ç¾”羊爭戰,羔羊必å‹éŽä»–們,因為羔羊是眾主之主ã€çœ¾çŽ‹ä¹‹çŽ‹ã€‚åŒè‘—羔羊的,都是蒙å¬ã€è¢«é¸ã€æœ‰å¿ å¿ƒçš„。ã€Bò Ú 他們åŒå¿ƒåˆæ„將自己的權柄ã€åŠ›é‡çµ¦é‚£ç¸ã€‚ò ‚Ú 你所看見的那å角就是å王;他們還沒有得國,但他們一時之間è¦å’Œç¸åŒå¾—權柄,與王一樣。mò SÚ 那先å‰æœ‰å¦‚今沒有的ç¸ï¼Œå°±æ˜¯ç¬¬å…«å€‹ï¼›ä»–也從那七個而出,並且歸於沉淪。ò }Ú åˆæœ‰ä¸ƒå€‹çŽ‹ï¼›äº”個已經傾倒了,一個還在,一個還沒有來到;他來的時候,必須存留片時。Uò #Ú 智慧的心在此å¯ä»¥æ€æƒ³ã€‚那七頭就是女人所å的七座山,wòƒgÚ你所看見的ç¸ï¼Œå…ˆå‰æœ‰ï¼Œå¦‚今沒有,將來è¦å¾žç„¡åº•å‘è£ä¸Šä¾†ï¼Œåˆè¦æ­¸æ–¼æ²‰æ·ªã€‚凡ä½åœ¨åœ°ä¸Šã€å字從創世以來沒有記在生命冊上的,見先å‰æœ‰ã€å¦‚今沒有ã€ä¸¦ä»ç„¶æœ‰çš„ç¸ï¼Œå°±å¿…希奇。òwÚ天使å°æˆ‘說:「你為甚麼希奇呢?我è¦å°‡é€™å¥³äººå’Œé¦±è‘—她的那七頭å角ç¸çš„奧秘告訴你。|òqÚ我åˆçœ‹è¦‹é‚£å¥³äººå–醉了è–徒的血和為耶穌作殉é“之人的血。我看見她,就大大的希奇。yòkÚ在她é¡ä¸Šæœ‰å寫著說:「奧秘哉。大巴比倫,作世上的娼妓和一切å¯æ†Žä¹‹ç‰©çš„æ¯ã€‚ã€&ò‚EÚ那女人穿著紫色和朱紅色的衣æœï¼Œç”¨é‡‘å­ã€å¯¶çŸ³ã€çç ç‚ºå¦é£¾ï¼›æ‰‹æ‹¿é‡‘æ¯ï¼Œæ¯ä¸­ç››æ»¿äº†å¯æ†Žä¹‹ç‰©ï¼Œå°±æ˜¯å¥¹æ·«äº‚的污穢。ò‚'Ú天使就在éˆè£å¸¶æˆ‘到曠野去,我就看見一個女人騎在朱紅色的ç¸ä¸Šï¼›é‚£ç¸æœ‰ä¸ƒé ­å角,é體有褻瀆的å號。Uò#Ú地上的å›çŽ‹èˆ‡å¥¹è¡Œæ·«ï¼Œåœ°ä¸Šçš„å±…æ°‘å–醉了她淫亂的酒。ã€+ò ‚QÚ拿著七瓶的七個天使中,有一個å‰ä¾†èˆ‡æˆ‘說話,å°æˆ‘說:「你到這è£ä¾†ï¼›æˆ‘å°‡å在多水上的大淫婦所è¦å—的刑罰指給你看。|òqÚåˆæœ‰å¤§é›¹å­å¾žå¤©è½åœ¨äººèº«ä¸Šï¼Œæ¯ä¸€å€‹ç´„é‡ä¸€ä»–連得。為這雹å­çš„ç½æ¥µå¤§ï¼Œäººå°±è¤»ç€†ç¥žã€‚6ñgÚå„海島都逃é¿äº†ï¼Œçœ¾å±±ä¹Ÿä¸è¦‹äº†ã€‚ ñ~‚Ú那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了;神也想起大巴比倫來,è¦æŠŠé‚£ç››è‡ªå·±çƒˆæ€’çš„é…’æ¯éžçµ¦å¥¹ã€‚ñ}}Ú就有è²éŸ³ã€é›·è½Ÿã€é–ƒé›»ï¼Œåˆæœ‰å¤§åœ°éœ‡ï¼Œè‡ªå¾žäººåœ¨åœ°ä¸Šä»¥ä¾†ï¼Œæ²’有這樣利害ã€é€™æ¨£å¤§çš„地震。{ñ|oÚ第七個天使把瓶倒在空中,就有大è²éŸ³å¾žå¤©ä¸Šæ®¿ä¸­çš„寶座上出來,說:「æˆäº†ã€‚ã€Oñ{Ú他便å«çœ¾çŽ‹èšé›†åœ¨ä¸€è™•ï¼Œå¸Œä¼¯ä¾†è©±å«ä½œå“ˆç±³å‰å¤šé “。yñzkÚ看哪,我來åƒè³Šä¸€æ¨£ã€‚那警醒ã€çœ‹å®ˆè¡£æœã€å…得赤身而行ã€å«äººè¦‹ä»–羞æ¥çš„有ç¦äº†ã€‚ñy‚!Ú他們本是鬼魔的éˆï¼Œæ–½è¡Œå¥‡äº‹ï¼Œå‡ºåŽ»åˆ°åœ°ä¸Šä¸¦å…¨ä¸–界的眾王那è£ï¼Œèšé›†ä»–們在神──全能者的大日爭戰。jñxMÚ 我åˆçœ‹è¦‹ä¸‰å€‹æ±¡ç©¢çš„éˆï¼Œå¥½åƒé’蛙,從é¾å£ã€ç¸å£ä¸¦å‡å…ˆçŸ¥çš„å£ä¸­å‡ºä¾†ã€‚xñwiÚ 第六個天使把瓶倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,è¦çµ¦æ±æ–¹çš„眾王é å‚™é“路。añv;Ú åˆå› æ‰€å—的疼痛,和生的瘡,就褻瀆天上的神,並ä¸æ‚”改所行的。{ñuoÚ 第五個天使把瓶倒在ç¸çš„座ä½ä¸Šï¼Œç¸çš„國就滿了黑暗。人因疼痛就咬自己的舌頭;pñtYÚ 人被大熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些ç½çš„神之å,並ä¸æ‚”改將榮耀歸給神。lñsQÚ第四個天使把瓶倒在日頭上,åˆæœ‰æ¬ŠæŸ„賜與日頭,å«æ—¥é ­èƒ½ç”¨ç«çƒ¤äººã€‚ñr‚Ú我åˆè½è¦‹å¦ä¸€å€‹å¾žç¥­å£‡å‡ºä¾†çš„è²éŸ³èªªï¼šã€Œç…§æ¨£ï¼Œä¸»ç¥žâ”€â”€å…¨èƒ½è€…,你的判斷義哉。誠哉。ã€tñqaÚ因他們曾æµè–徒與先知的血,ç¾åœ¨ä½ çµ¦ä»–們血å–;這本是他們所該å—的。ã€tñpaÚ我è½è¦‹æŽŒç®¡çœ¾æ°´çš„天使說:「昔在今在永在的主啊,你這樣判斷是公義的。]ño3Ú第三個天使把瓶倒在江河與眾水的泉æºä¸Šï¼Œæ°´å°±è®Šæˆè¡€äº†ã€‚iñnKÚ第二個天使把瓶倒在海上,海就變如死人的血,海中的活物都死了。 ñm‚ Ú第一個天使便去,把瓶倒在地上,就有惡而且毒的瘡生在那些有ç¸å°è¨˜ã€æ•¬æ‹œç¸åƒçš„人身上。~ñl wÚ我è½è¦‹æœ‰å¤§è²éŸ³å¾žæ®¿ä¸­å‡ºä¾†ï¼Œå‘那七個天使說:「你們去,把盛神大怒的瓶倒在地上。〠ñk‚Ú因神的榮耀和能力,殿中充滿了煙。於是沒有人能以進殿,直等到那七個天使所é™çš„七ç½æˆå…¨äº†ã€‚pñjYÚ四個ç¸ä¸­æœ‰ä¸€å€‹æŠŠç››æ»¿äº†æ´»åˆ°æ°¸æ°¸é é ä¹‹ç¥žå¤§æ€’的七個金瓶給了那七個天使。jñiMÚ那掌管七ç½çš„七個天使從殿中出來,穿著潔白的細麻衣,胸間æŸè‘—金帶。QñhÚ此後,我觀看,見在天上那作證的帳幕的殿開了。6ñg‚eÚ主啊,誰敢ä¸æ•¬ç•ä½ ï¼Œä¸å°‡æ¦®è€€æ­¸èˆ‡ä½ çš„å呢?因為ç¨æœ‰ä½ æ˜¯è–的。列國都è¦ä¾†åœ¨ä½ é¢å‰æ•¬æ‹œï¼›å› ä½ çš„判斷已經顯出來了。ã€0ñf‚YÚ他們唱神僕人摩西的歌,和羔羊的歌,說:「主神──全能者,你的作為大哉,奇哉。è–徒之王,你的é“途義哉。誠哉。Cñe‚Ú我看見彷彿有玻璃海,其中有ç«æ··é›œã€‚åˆçœ‹è¦‹é‚£äº›å‹éŽç¸å’Œç¸çš„åƒï¼Œåˆå‹éŽç‰ çš„å°è¨˜ä¸¦ç‰ å字數目的人,都站在玻璃海上,拿著神的ç´ã€‚ñd ‚!Ú我åˆçœ‹è¦‹åœ¨å¤©ä¸Šæœ‰ç•°è±¡ï¼Œå¤§è€Œä¸”奇,就是七個天使掌管七個末了的ç½ï¼Œå› ç‚ºç¥žçš„大怒在這七ç½ä¸­ç™¼ç›¡äº†ã€‚