SQLite format 3@ ?- }_D~~>}}_i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse)r3'indexintroductions_indexintroductionsCREATE UNIQUE INDEX introductions_index on introductions(book_number)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT) ''StableintroductionsintroductionsCREATE TABLE "introductions" ("book_number" NUMERIC, "chapter_number" NUMERIC, "introduction" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) ~x`Q~~&3-introduction_stringВведення&'7detailed_info

Ukrainian New Testament:

Easy-To-Read Version

Всесвітній Біблійний перекладацький центр, 1996 languageuk)strong_numbersfalse'right_to_leftfalse/russian_numberingfalse)%chapter_stringРозділ5#[descriptionНовий Заповіт, Easy-To-Read {Y2~~~~~~R~)}}}}e}B}|||||\|6|{{'7#ff7c80ОбОб’явлення#00ff00ЮдЮди$/#00ff003Ів3-тє Івана$/#00ff002Ів2-ге Івана$/#00ff001Ів1-ше Івана&/#00ff002Пет2-ге Петра&/#00ff001Пет1-ше Петра!#00ff00ЯкЯкова%/#ffff00ЄврДо євреїв)7#ffff00ФлмДо Филимона!'#ffff00vТитДо Тита/A#ffff00l2Тим2-ге до Тимофія/A#ffff00b1Тим1-ше до Тимофія/A#ffff00X2Сол2-ге до солунян/ A#ffff00N1Сол1-ше до солунян' 3#ffff00DКолДо колосян* 9#ffff00:ФилДо филип’ян# /#ffff000ЕфДо ефесян' 3#ffff00&ГалДо галатів1E#ffff002Кор2-ге до коринтян1E#ffff001Кор1-ше до коринтян%/#ffff00РимДо римлян-?#00ffffДіїДії апостолів!#ff6600ІвІвана#ff6600ЛкЛуки!#ff6600МрМарка%#ff6600МтМатвія \\eK

Вступ

Перевидання здійснено з благословення:Вступ Святійшого Патріарха Київського і всієї Руси-України ФІЛАРЕТА
Верховного Архиєпископа Української Греко-Католицької Церкви Блаженнійшого ЛЮБОМИРА

Читач має унікальну нагоду ознайомитися з шедевром української духової і культурно-мовної спадщини — перекладом Євангелій педагога й перекладача Пилипа Семеновича Морачевського.

Чому й тепер, за сто років по першім виданні й понад 140 по здійсненню подвижницької праці, ця пам’ятка така ж невмирущо-свіжа? Передовсім, само Слово Господнє, подане живою мовою Народу. Це живий свідок самозреченої борні Українського Духу за саме існування, за право розуміти Бога в рідній мові й звертатися до Нього мовою рідною. Кожен цивілізований нарід читає й сприймає Слово Боже рідною мовою. Це природне, творче, найпитоміше й живе втілення Христової заповіди Апостолам Його про потребу проповіди Євангелій по цілім світі всім народам.

Широкознаним загальником є той факт, що останні два тисячоліття цивілізація людська поступувала значною мірою в рамках біблеїстичної проблематики. Красне письменство й образотворче мистецтво, геть усі пласти багатошарової культури просякнено наскрізь, і то глибинно й засадничо, ідеями й сюжетами Святого Письма.

Поза тим, що нарід Український сприйняв засади християнства значною мірою ще протягом першого тисячоліття по Різдві Христовім, а традиція ВІДНОСИТЬ початки процесу ЦЬОГО ще до місії Святого Апостола Андрія Первозваного історичний шлях Слова Божого до втілення в мові народній Українській був понадто нетривіяльний, складний, драматичний, а часами й трагічний.

Вже Пересопницьке Євангеліє, що перекладалося було в роках 1556-1561, написано було староукраїнською мовою, найвидатнішою пам’яткою якої залишається дотепер. Варто згадати також Галицьке Євангеліє середини XII сторіччя, яке містило низку живих народніх слів і виразів проти малозрозумілих т. з. церковнослов’янських. Неоціненне значення мали доволі поширені Учительні Євангелія, писані й друковані живою народиьою мовою XVI — XVII сторіч. Історія сучасніших перекладів Біблії народньою українською мовою веде початок свій від 1860 року, коли інспектором Ніженської гімназії вищих наук князя В. Безбородька Пилипом Морачевським (1806-1879) родом з Чернігівщини було викінчено переклад двох Святих Євангелій.

Морачевський переклав Євангеліє українською мовою (завершено переклад було листопадом 1861 року), пізніше перекладав «Діяння Апостолів», «Апокаліпсис», «Псалтир». Проте жаден із цих перекладів не побачив світу за життя автора. Лише в лютому 1905 року царат дав дозвіл на публікацію українського перекладу Святого Письма і його було вперше надруковано навесні 1906 року (потім були вид ання 1914 й 1917 років), але дозволено для використання у церковних відправах було розпорядженням Всеукраїнської Православної Церковної Ради лише в часах Української Центральної Ради. Переклад Євангелія Пилипа Морачевського було перевидано в Канаді 1948 року й США 1966 року й досі ними послуговуються під час богослужінь.

Морачевський переслав свій переклад Священному Синодові російської Церкви і російській Академії наук. Доволі цікаво зазначити, що навіть тодішня Академія наук схвалила переклад той без жадних вимог щось змінити і прихильно поставилася до пропозиції видрукувати його на добро українському народові. Але друком не довершилося — і тут не обійшлося без антиукраїнської політики: втрутилися шеф канцелярії Його Імператорської Величности князь Долгоруков і Київський генерал-губернатор Анненков. Зрештою Священний Синод 20 червня 1863 року заборонив друкувати переклад Євангелій українською мовою. Почав діяти Валуєвський обіжник.

І тільки за майже півсторіччя, коли нарешті Академія наук була змушена визнати українську мову таки мовою, й понад чверть сторіччя відтоді, як сам Морачевський перебрався до ліпшого світу, його переклад Святого Євангелія побачив світ 1906 року в редакції єпископа Подільського Парфенія.

1936 року Святий Синод Православної Церкви Польщі видав Євангеліє в тій же редакції як велике Напрестольне.

Проте й тепер усе ще залишається глибокою прірва поміж проголошуваними і навіть здавалося б де-юре дотримуваними засадами свободи совісти і правдивими можливостями задоволення духових потреб українських вірян. Поза тим, що порівняно доволі поширені є українські переклади Святого Письма Івана Огієнка та Івана Хоменка, далеко не кожен охочий може мати власного примірника. І голод духовий, на превеликий жаль, тамують часто-густо ерзац-виданнями ріжноманітних неканонічних конфесій, церков і сект, і то як правило в мові не-українській.

Себто, проблема приступности Слова Божого в його правдивій рідномовній реалізації все ще залишається доволі гострою.

Віримо, що ця Богонадхненна Книга таки знайде дорогу до кожного охочого мати її вірянина, принесе Людині велику Правду Божу і допоможе здобути Життя Вічне. Хай буде так.

Володимир Козирський і Василь Шендеровський3~;|vpjd^XRLF@:4.(" ~~~~~~~~~:>9=897+6!5 4x3j2V1B0'/ .a-E,:+$*})_(@'0&!% ${#i"V!B *kDrEyeR@-YCt I '  h H#  ?>  = j<  1 < y~~}l|{{8zzynxwwHvvuutrr4ppXonnImlkkBjjihRg:fKedcba`_^]\\0[ZYYXXyWVV UTMTSRQQPHONMLLGKKiJIHGFFSEDDPCBBA@@$? >e=<<,;?99>88b777 6~65543211,0q/.-,'+*\(( 'g&\%%m$#"" qB?Q,,'6  / $ J yJ# Отже, кажу Я вам: не журіться про те, що їстимете й питимете, аби підтримати життя своє. Не турбуйтеся про одяг для тіла вашого. Напевне, що життя важливіше їжі, а тіло - одягу!F""Ніхто не може двом панам служити, бо зненавидить одного й полюбить іншого, або стане відданим першому, а другого зневажатиме. Не можна служити Богові й грошам одночасно.k!OЯкщо око твоє хворе, то й усе тіло твоє буде в темряві. І якщо єдине світло, яке маєш - темрява, то яка ж та темрява велика!"6 eОко - джерело світла для тіла. Отже, якщо твої очі здорові, то й тіло буде наповнене світлом.RБо серце ваше буде там, де скарб ваш.]3Краще збирайте їх для себе на Небі, де ні міль, ні іржа не понівечать їх, де злодії не вдеруться й не викрадуть їх.M"Не складайте собі скарбів на Землі, де міль та іржа знищать їх, де злодії можуть вдертися й викрасти їх.\1І Той, Хто бачить таємне, віддячить за це".&EКоли ви поститеся, зачешіть своє волосся та вмийте обличчя своє, щоб люди не побачили, що ви поститеся, щоб побачив лише Отець ваш, якого ніхто не бачить.R"Коли ви поститеся, не прибирайте сумного вигляду, як лицеміри, що прикидаються, аби людям стало ясно, що вони постяться. Істинно кажу вам: вони вже сповна мають свою винагороду.yТа коли ви не прощаєте, то й Отець не простить вам гріхи ваші"./Якщо ви прощаєте людям гріхи їхні, то Отець ваш Небесний також простить вам.iK Не введи нас у спокусу, а спаси нас від лукавого". І прости нам провини наші, як ми прощаємо тим, хто завинив перед нами.Q Дай нам сьогодні наш хліб щоденний.' Нехай прийде Царство Твоє. Нехай буде воля Твоя, як на Землі, так і на Небі.} Тому моліться так: "Отче наш на Небі, Нехай святиться ім'я Твоє.V%Отже, не будьте подібні до них, бо Отець ваш знає, чого вам треба. Він знає то раніше, ніж ви попросите в Нього.taКоли молитеся, не кажіть зайвого, як ті погани, що гадають, ніби чим багатослівніші вони будуть, тим вірніше почує їх Господь./Та коли ви молитеся, йдіть до своєї кімнати, зачиніть двері й моліться Отцю своєму на самоті, а Отець ваш, що бачить зроблене таємно, віддячить вам.T!"І коли молитеся, не будьте як ті лицеміри, що люблять стояти й молитися в синагогах та на перехрестях, щоб люди їх бачили. Істинно кажу вам: вони вже вповні мають свою винагороду.}sТоді Отець твій, що бачить зроблене таємно, віддячить тобі".^ 5Та коли ти подаєш жебраку милостиню, нехай ліва рука твоя не знає, що робить права, щоб таємне було твоє подаяння.G Отож коли подаєш жебракові, не сурми перед усіма, як це роблять лицеміри в синагогах та на вулицях, щоб хвалили їх люди. Істинно кажу вам: вони вже вповні мають винагороду.|  s"Остерігайтеся виконувати релігійні обов'язки на людях, щоб вони бачили вас, бо не матимете винагороди від Отця вашого Небесного.u c0Тому будьте досконалими такими, як Отець ваш Небесний".) K/Якщо ви вітаєте лише братів своїх, то що особливого в цьому? Чи не так чинять погани?C.Бо якщо ви любите лише тих, хто любить вас, то яку винагороду ви матимете? Чи не так чинять митники?.U-Він примушує сонце сходити для злих і добрих і посилає дощ на праведних і неправедних.mS,Та кажу Я вам: "Любіть ворогів своїх, моліться за тих, хто переслідує вас, щоб ви могли стати дітьми вашого Отця Небесного.y+"Ви чули, що сказано: "Люби ближнього свого і ненавидь ворога"?  *Хто в тебе просить, то дай йому, а хто хоче позичити - не відмовляй".s_)Якщо хто силуватиме пройти з ним версту, йди з ним дві./(Якщо хто схоче судитися з тобою й забере твою сорочку, то віддай йому й плащ.L'Та кажу Я вам: "Не чиніть опір злому чоловікові". Якщо хто вдарить тебе по правій щоці, то підстав і ліву._7&"Ви чули, що сказано: "Око за око, зуб за зуб"?R%Якщо ви хочете сказати: "Так", то й кажіть: "Так". Якщо ж: "Ні", то й кажіть: "Ні". Все, що поза цим, - від лукавого".4~a$Не кляніться головою своєю, бо не зможете ви зробити жодної волосини ні білою, ані чорною.O}#Не кляніться Землею, бо це підніжжя стіп Божих. Не кляніться також Єрусалимом, бо це місто великого Царя. |"Та кажу Я вам: не кляніться. Не кляніться Небом, бо це престол Божий.I{ !"Ви чули також, що було наказано нашим предкам: "Не порушуй клятву, а дотримуйся клятви, даної Господу.:zm Та кажу Я вам: той, хто бере розлучення з жінкою своєю не через її розпусту, примушує її грішити перелюбом. Хто одружується з розлученою, той сам грішить перелюбом".$yAІ сказано: "Той, хто бере розлучення з жінкою своєю, має дати їй листа розводного".xxiІ якщо правиця веде тебе до гріха, одрубай її та кинь геть, бо ліпше позбутися однієї частини тіла, ніж усе тіло кинути до пекла.nwUІ якщо праве око веде тебе до гріха, вирви його та кинь геть, бо ліпше позбутися одного члена, ніж усе тіло кинути до пекла.OvТа кажу Я вам, що кожен, хто дивиться на жінку з пожадливістю, той уже вчинив перелюб з нею у своєму серці.`u9"Ви чули, що було сказано: "Не чини перелюбу". t Істинно кажу: не вийдеш звідти, доки не сплатиш усе, що заборгував."s Примирися зі своїм недругом, доки ти з ним ідеш до суду, інакше він віддасть тебе до рук судді, а той сторожі, щоб кинути тебе до в'язниці."r=Перш піди примирися з братом, а тоді повернися й поклади на вівтар дарунок свій.6qeЯкщо ти несеш дар до вівтаря і там згадаєш, що брат твій має щось проти тебе, залиш дар свій.p!Але кажу Я вам: якщо хтось гнівається на ближнього свого - відповість перед судом. Якщо ж хто образить ближнього свого - відповість перед Верховним судом. А якщо хто скаже: "Ти дурень", буде горіти в геєні вогненній.>ou"Ви чули, що сказано було нашим предкам: "Не вбивай", і той, хто вб'є, відповість за це перед судом.nКажу вам так, бо якщо ви не переважите законників та фарисеїв у виконанні того, чого вимагає Бог, то не ввійти вам до Царства Небесного".@myЯкщо хтось порушить хоча б одну з найменших заповідей і навчить людей цього, той стане найменшим у Царстві Небесному. Якщо ж він підкориться й виконуватиме заповіді та вчитиме інших чинити так само, то стане великим у Царстві Небесному.mlSІстинно кажу вам, що скільки існуватимуть Небо і Земля, жодна літера чи кома Закону не зникне, аж доки не здійсниться все.Lk"Не думайте, що Я прийшов знищити вчення Закону чи пророцтва. Я прийшов не знищувати його, але виконати.EjНехай світло ваше сяє людям, щоб вони бачили ваші добрі вчинки і прославляли Отця свого Небесного".8iiЗапалений світильник ставлять не під посудину, а на поставець, він тоді світить усім у хаті.hyВи - світло світу. Не сховати міста, що стоїть на вершині гори.g/ "Ви - сіль землі, але коли сіль стає прісною, як її знову солоною зробити? Вона стає ні на що не придатною. Хіба що викинути її геть, щоб топтали люди.]f3 Радійте й веселіться, бо велика нагорода буде вам на Небі. Так люди переслідували і тих пророків, що жили до вас".[e/ Блаженні ви, коли вас скривджують і переслідують і облудно зводять наклепи на вас, тому що ви Мої послідовники.d Блажені переслідувані за праведність, бо їм належить Царство Небесне.|cq Блаженні миротворці, бо вони будуть названі дітьми Божими.cb?Блаженні чисті серцем, бо вони побачать Бога.zamБлаженні милосердні, бо вони зазнають милосердя від Бога.`7Блаженні голодні та спраглі до праведності, бо Бог задовільнить їхню потребу.s__Блаженні лагідні, бо вони успадкують землю обітовану.V^%Блаженні засмучені, бо Бог утішить їх.s]_"Блаженні вбогі духом, бо Царство Небесне належить їм.B\І почав Він говорити й навчати :[ %Коли Ісус побачив натовпи, то зійшов на гору. Там Він сів, і учні оточили Його.'ZGВеликий натовп людей ішов за Ним - із Ґалилеї, з Десятимістя , з Єрусалиму, з-за Йордану.TY!Чутка про Нього рознеслася по всій Сирії. До Нього приводили всіх хворих: тих, що страждали від хвороб та тяжких болів, а також біснуватих, хворих на падучу, немічних. І Він зціляв їх.jXMІсус обійшов усю Ґалилею, проповідуючи в синагогах і навчаючи про Царство Небесне, зціляючи всі недуги та хвороби людські.tWaВони одразу ж покинули човен і батька свого й пішли за Ним.XV)Тоді Він пішов далі й побачив іще двох братів - Якова, сина Зеведеєвого, та Якового брата Іоана, що, сидячи зі своїм батьком Зеведеєм у човні, лагодили рибальські сіті. Ісус покликав їх.fUEВони одразу ж залишили свої сіті й подалися за Ним."T=Ісус сказавїм: "Ідіть за Мною, і Я навчу вас бути ловцями не риби, а душ людських".S'Йдучи повз Ґалилейське озеро, Він побачив двох братів - Симона, що звався Петром, та його брата Андрія. Вони закидали сіті в озеро, бо були рибалками./RWВідтоді Ісус почав проповідувати, кажучи: "Покайтеся, бо скоро прийде Царство Небесне!"PQНарод, що скніє в темряві, побачив величне світло, і на тих, хто живе в країні під тінню смерті, зійшло світло!"WP'"Земле Завулона та земле Нафталі, що по дорозі до Середземного моря на захід від ріки Йордан! Ґалилеє Неюдейська!OOБо мусило справдитися пророцтво Ісаї:lNQ Проте не залишився в Назареті, а пішов і оселився в Капернаумі, що біля Ґалилейського озера у поселеннях Завулона й Нафталі. M  Коли Ісус довідався, що Іоана заарештовано, Він повернувся до Ґалилеї.~Lu Тоді диявол залишив Ісуса, і ангели прийшли й подбали про Нього.iKK На те Ісус відповів йому: "Відійди, сатано! У Святому Письмі сказано: "Поклоняйся Господу Богу своєму і служи лише Йому!"J! І сказав Ісусові: "Я дам Тобі все це, якщо впадеш долілиць і поклонишся мені".)IKЗнову диявол узяв Його на дуже високу гору і показав усі царства світу, всю їхню розкіш.2H]Ісус відповів йому: "Але у Святому Письмі також сказано: "Не спокушай Господа Бога свого".Gбо в Святому Письмі сказано: "І накаже Він Своїм ангелам берегти Тебе, і вони знесуть Тебе на руках, щоб Ти не пошкодив ноги Своєї об камінь".dFAТоді диявол узяв Його до святого Єрусалиму, поставив на найвище місце храму і сказав: "Якщо Ти Син Божий, кидайся додолу,nEUНа те Ісус відповів йому: "У Святому Письмі сказано: "Не хлібом одним живе людина, а кожним словом, сказаним устами Божими".PDТоді спокусник прийшов до Нього і сказав: "Якщо Ти Син Божий, то накажи, щоб це каміння перетворилося на хліб".eCCІсус постився сорок днів і ночей і дуже зголоднів.uB eІ тоді Дух повів Ісуса до пустелі, щоб диявол Його спокушав.zAmІ голос із Неба мовив: "Це Мій улюблений Син, якого Я вподобав".$@AТо Ісус похрестився. І тільки-но піднявся Він із води, як Небо розкрилося Йому. І побачив Він Духа Божого, що спускався долу, неначе голуб, і сходив на Нього.}?sІ відповів Ісус: "Нехай поки що буде так, бо належить нам виконувати все, що Господь велів". І тоді Іоан дозволив Йому похреститися.K>Та Іоан намагався відмовити Ісуса. Він казав: "Я сам повинен похреститися у Тебе, то чому ж Ти йдеш до мене?" = У той час Ісус прийшов з Ґалилеї до ріки Йордан, щоб Іоан похрестив Його.R< Лопата у Нього в руках, і Він очистить свій тік і збере пшеницю до комори, а полову спалить у незгасному вогні".1;[ Я хрещу водою на покаяння. Той, Хто прийде після мене, - сильніший за мене. Я не достойний навіть розв'язати Його сандалії. Він хреститиме вас Святим Духом і вогнем.0:Y Сокиру вже занесено, і кожне дерево, що не дає добрих плодів, буде зрубане й кинуте у вогонь.z9m І не сподівайтеся, що досить буде сказати: "Наш батько Авраам". Затямте: Бог може перетворити на дітей Авраамових навіть оце каміння!J8 Покажіть, що ви справді розкаялися.27]Коли він побачив багато фарисеїв та саддукеїв, що прийшли хреститися, то сказав їм: "Виплодки зміїні! Хто навчив вас тікати від гніву Господнього, що наближається?6 І вони сповідувались у своїх гріхах, а Іоан хрестив їх у річці Йордан.@5yУ той час люди приходили до нього з Єрусалиму, з усієї околиці Юдеї та з усієї землі навколо Йордану.D4Іоан носив вбрання з верблюжої вовни, підперезане шкіряним паском. Їжею його були сарана та дикий мед._37То ж про нього говорив пророк Ісая: "Голос лунає в пустелі: "Готуйте дорогу Господу, зробіть прямими стежки для Нього".o2WВін казав: "Покайтеся, бо Царство Небесне наближається".1 1То був час, коли прийшов Іоан Хреститель, який проповідував у пустелі юдейській.N0Прибувши туди, він оселився у місті Назареті, аби збулося пророками сказане, що назвуть Його Назаритянином.G/Однак почувши, що в Юдеї замість батька - Ірода - царює син його Архелай, Йосип побоявся йти туди. Але, попереджений вві сні, він покинув Єгипет і подався до Ґалілейської землі. . І він встав, і взяв Дитя та Його матір, і вирушив до землі Ізраїльської.`-9бо вмерли ті, хто прагнув відняти життя Дитини".{,oПо смерті Ірода ангел Господній явився Йосипу вві сні в Єгипті й мовив: "Вставай, візьми Дитя та Його матір і йди в землю Ізраїльську,+}"В Рамі було чути звуки ридань та голосіння. То Рахиль плакала за дітьми своїми, незважаючи на втішання, бо не було вже дітей її на світі".x*iТоді справдилося те, що було мовлено вустами пророка Єремії: )Коли Ірод побачив, що мудреці його обманули, то дуже розлютився й наказав повбивати у Віфлеємі та його околицях усіх дворічних і молодших за віком хлопчиків. (Визначивши вік з того, про що розповіли йому мудреці).y(kІ він залишався там аж до смерті Іродової, щоб збулося сказане Богом, який устами пророка провіщав: "Я покликав Свого Сина з Єгипту".|'qЙосип встав, взяв Дитя та матір Його вночі та й пішов до Єгипту. & Після того, як вони вирушили в дорогу, ангел Господній явився Йосипу вві сні й сказав: "Вставай, візьми Дитину та Її матір і тікайте до Єгипту. Залишайтеся там, поки Я не скажу, бо Ірод шукатиме Дитя, щоб убити Його".V%% Оскільки Бог явився їм вві сні й попередив, щоб не поверталися до Ірода, вони рушили до своєї землі іншим шляхом.c$? Вони ввійшли до оселі й побачили Дитину з Марією, Його матір'ю. Вони впали ниць перед Ним, щоб поклонитися Йому. Тоді, відкривши свої скарбниці, піднесли Йому дарунки: золото, ладан та смирну.c#? Коли вони побачили те, велика радість охопила їх.l"Q Вони вислухали царя та й пішли. І зоря, схід якої вони бачили, йшла поперед них, доки не зупинилася над місцем, де була Дитина.!#Пославши їх до Віфлеєму, він звелів: "Ідіть та добре розпитайте про Дитя, а коли знайдете, то сповістіть мене, щоб я теж міг піти й поклонитися Йому".1 [Тоді Ірод покликав мудреців, щоб зустрітися таємно, і точно з'ясував у них, коли зійшла зоря.xi"Ти, Віфлеєме, що в землі Юди, зовсім не останній серед міст Юди, бо з тебе вийде правитель, який буде пастирем народу Мого - Ізраїлю".}Вони сказали йому: "У Віфлеємі, в Юдеї, бо ось що написано пророком:9kВін зібрав усіх первосвящеників та книжників юдейських і запитав їх, де має народитися Христос.3Почувши про це, цар Ірод дуже стривожився, а разом з ним і всі мешканці Єрусалиму.wВони спитали: "Де новонароджений цар Юдейський? Ми прагнемо знати, бо бачили Його зірку, коли вона зійшла. Ми прийшли поклонитися Йому".P Ісус народився в юдейському місті Віфлеємі за царювання Ірода. Згодом до Єрусалиму прийшли мудреці зі Сходу. але не знав він її, аж доки не народила вона Сина. І назвав він Його Ісусом.+ QПрокинувшись, Йосип зробив те, що звелів йому ангел Господній, і взяв Марію собі за жінку,F "Слухайте! Діва незаймана завагітніє і народить Сина, і назвуть Його Емануїлом", (Що означає "З нами Бог"). %Все це сталося так, щоб могли збутися слова Господні, мовлені устами пророка: 5Марія народить Сина, і ти назвеш Його Ісусом, бо Він спасе людей від їхніх гріхів".9 mТа коли він про це подумав, явився йому вві сні ангел Господній і мовив: "Йосипе, сину Давидів, не бійся взяти шлюб з Марією, бо дитина, що в ній зачата, - від Духа Святого.C Йосип, її чоловік, був людиною праведною і не хотів її ославити, отже вирішив таємно розлучитися з нею.   Ось як народився Ісус Христос. Марія, Його мати, була заручена з Йосипом. Ще до їхнього одруження виявилося, що вона вагітна від Святого Духа.l SОтже, всього було чотирнадцять поколінь від Авраама до Давида, чотирнадцять поколінь від Давида до переселення у Вавілон і чотирнадцять поколінь від переселення у Вавілон до народження Христа. 3Яків був батьком Йосипа, чоловіка Марії, у якої народився Ісус, названий Христом. 9Еліуд був батьком Елеазора. Елеазор був батьком Маттана. Маттан був батьком Якова. Азор був батьком Задока. Задок був батьком Ахима. Ахим був батьком Еліуда.#  A Зерувавел був батьком Авіюда. Авіюд був батьком Еліакима. Еліаким був батьком Азора.4  c Після переселення до Вавілону Єхонія був батьком Салатиїла. Салатиїл був батьком Зерувавела.F   Йосія був батьком Єхонії та його братів. Це було за часів переселення ізраільського народу до Вавілону.  ) Єзекія був батьком Манасії. Манасія був батьком Амоса. Амос був батьком Йосії.  ! Озія був батьком Йоатама. Йоатам був батьком Ахаза. Ахаз був батьком Єзекії. )Асаф був батьком Йосафата. Йосафат був батьком Йорама. Йорам був батьком Озії. %Соломон був батьком Ровоама. Ровоам був батьком Авії. Авія був батьком Асафа.- UЄсей був батьком царя Давида. Давид був батьком Соломона, а його матір'ю була Урієва жінка.i MСалмон був батьком Воаза, а матір'ю його була Рахав. Воаз був батьком Йоведа, а матір'ю його була Рут. Йовед був батьком Єсея.% EАрам був батьком Амінадава. Амінадав був батьком Наасона. Наасон був батьком Салмона.P Юда був батьком Фареса та Зари, а матір'ю їхньою була Тамар. Фарес був батьком Есрома. Есром був батьком Арама.( KАвраам був батьком Ісаака. Ісаак був батьком Якова. Яків був батьком Юди та його братів.l UОсь родовід Ісуса Христа, з роду Давида, з роду Авраама. ~~g}|{{Hzyyx]wwDvuttshrreqdpoonmm)ll+kkDjOihagfeeddcba`__M^^\[ZYXX?WVUUfTSS.RR>QQPAONCMmM%LRKJII9HGpFFPE4DD.CBAF@?>=<;e:29887>6N544322 1\00F/I.-,,?+*))#((&''&%5$$#"!!$ K4@Z6n]:+9/W g ] c ) e1=l H Бо всі пророки й Закон Мойсеїв провіщали це, допоки Іоан не прийшов.G% З того часу, як прийшов Іоан Хреститель, і дотепер Царство Небесне страждає від шалених нападів, і лихі люди намагаються здобути його силоміць.)FK Істинно кажу вам: серед усіх народжених на світі не було ще ніколи більшого за Іоана Хрестителя, але найменший у Царстві Небесному все ж більший за Іоана.cE? Це саме про Нього сказано у Святому Письмі: "Дивись! Я посилаю Свого посланця перед Тобою. Він приготує Тобі дорогу".3D_ Так що ж ви ходили побачити? Пророка? Так, кажу вам, той, кого ви бачили - більше ніж пророк!MC Що ви ходили побачити? Чоловіка у вишуканому вбранні? Слухайте! Пишно вбрані сидять у царських палацах.pBY Коли ті пішли, Ісус почав говорити присутнім про Іоана: "На що ви ходили дивитися в пустелі? На очерет, що його вітер гойдає?WA' Блаженний той, хто може прийняти Мене".V@% криві ходять, прокажені зціляються, глухі чують, мертві воскресають, а вбогим проповідується Добра Звістка.@?y І мовив їм Ісус у відповідь: "Ідіть і перекажіть Іоанові те, що чуєте і бачите: сліпі прозрівають,">= послав своїх учнів запитати в Нього: "Ти Той, що мав прийти, чи мусимо чекати іншого?"= Іоан Хреститель, що був на той час у в'язниці, почувши про діяння Христові,v< g Сталося так, що коли Ісус закінчив навчати Своїх дванадцятьох учнів, то подався навчати та проповідувати по інших містах Ґалилеї.; *Хто напоїть прохолодною водою одного з цих найменших Моїх учнів, бо то Мій учень, істинно кажу вам: той неодмінно одержить винагороду".9:k )Хто приймає пророка тому, що то пророк, - той одержить винагороду пророчу, а хто приймає праведного чоловіка тому, що то праведний, одержить винагороду праведного./9W (Хто приймає вас, той приймає Мене, а хто приймає Мене, той приймає Того, Хто послав Мене.T8! 'Хто намагається зберегти своє життя, той загубить його. Хто ж віддасть своє життя за Мене, той здобуде його.$7A &Хто не бере й не несе хреста страждання свого і не йде за Мною, той не гідний Мене.6  %Хто любить свого батька чи матір більше, ніж Мене, той не гідний Мене. Хто любить сина свого чи дочку більше, ніж Мене, той не гідний Мене.S5 $Ворогами людини стануть її домашні"./4W #Я прибув, аби "підняти сина проти батька, дочку проти матері, а невістку проти свекрухи.3# "Не гадайте, що Я прийшов, щоб мир принести на землю. Не мир Я приніс, а меч."2= !Якщо ж хтось зречеться Мене перед людьми, того зречусь і Я перед Отцем Небесним."1= Кожного, хто визнає Мене перед людьми, Я також визнаю перед Отцем Моїм Небесним.f0E Та не бійтеся, ви вартіші за багатьох горобців!a/; Навіть волосся на головах ваших пораховане!;.o Чи не за гріш продається пара горобців? А жоден з них не впаде на землю без відома Отця вашого! - Більше не бійтеся тих, які можуть вбити тіло ваше, але не можуть вбити душу вашу. Краще бійтеся того, хто може знищити і душу, й тіло в пеклі.D, Те, що Я кажу вам у темряві, кажіть при світлі, а що кажу вам пошепки, проголошуйте з дахів будинків. +  Тож не бійтеся їх, усе сховане виявиться, а все таємне відкриється.* Учневі досить бути схожим на вчителя свого, а слузі - на пана. Коли господаря назвали Вельзевулом, то чи не гірше будуть названі домашні його?~)u Учень не важливіший за вчителя свого і слуга - за свого пана.,(Q Коли вас переслідуватимуть в одному місті, то тікайте до іншого. Істинно кажу вам: ви ще не встигнете обійти всіх міст ізраїльських, як прийде Син Людський.2'] Всі люди вас ненавидітимуть за ім'я Моє, але той, хто терпітиме до кінця, буде врятований.p&Y Брат віддасть брата на смерть, батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і штовхнуть їх до смерті.'%G Пам'ятайте, що то не ви говоритимете, а Дух Отця вашого промовлятиме вашими устами.@$y Коли ж вас заарештують, не турбуйтеся про те, що і як казати, бо на той час ви матимете що сказати.y#k Вас приведуть на суд правителів та царів за те, що ви Мої учні. Це дасть вам можливість свідчити про Мене перед ними та поганами.'"G Стережіться людей, бо вони віддадуть вас до суду та битимуть батогами у синагогах.U!# Знайте ж, що Я посилаю вас, як отих ягнят до вовчої зграї. Тож будьте мудрими, мов змії, невинними, мов голуби.4 a Істинно кажу вам: Судного Дня легше буде землі Содомській та Ґоморрській , ніж місту тому.eC Якщо хтось не прийме вас або не слухатиме вашого слова, то залишіть ту хату чи те місто й обтрусіть порох з ніг ваших.F Якщо дім достойний, то нехай ваш мир залишиться з ним. Якщо ж ні, то нехай ваш мир повернеться до вас.ve Входячи в дім, привітайте його словами: "Мир дому цьому!"B} А як зайдете до міста чи села, то знайдіть там достойного і лишайтеся в нього, доки не підете далі.dA Кажу вам так, бо робітник вартий своїх харчів.W' Не беріть із собою ні золота, ні срібла, ні міді до своїх поясів, ні запасної одежини чи сандаліїв, ані палиці.mS Лікуйте хворих, воскрешайте мертвих, зціляйте прокажених, виганяйте нечистих духів. Одержуєте даром, то й давайте даром.y Йдіть і проповідуйте, кажучи: "Царство Небесне наближається".3 ані до самарійського міста, а йдіть до заблудлих овець народу Ізраїльського./ Ісус вирядив цих дванадцятьох і наказав їм: "Не ходіть до поганських земель,[/ Симон Зілот та Юда Іскаріот, що зрадив Ісуса. Пилип та Варфоломій; Хома та митник Матвій; Яків, син Алфія, і Тадей;|q Ось імена дванадцятьох апостолів. Насамперед - Симон (що звався також Петром) і його брат Андрій; Яків, син Зеведея та брат Якова Іоан;s a Ісус покликав дванадцятьох апостолів, Своїх учнів, і дав їм силу виганяти нечистих духів і зціляти від різних недугів та хвороб.+ &Отже, моліться Господу, власникові врожаю, щоб послав робітників для жнив". %Тоді Ісус сказав Своїм учням: "Жнива великі, та мало робітників.gG $Коли Він бачив натовпи людей, співчуття до них проймало Його, бо були вони знесилені й безпорадні, наче вівці без пастуха. #Ісус ходив усіма містами та селами, навчаючи в синагогах, проповідуючи Євангелію про Царство Небесне, виліковуючи всі хвороби та недуги.  "Та фарисеї казали: "Він виганяє біса з допомогою бісівського володаря!"y k !Тільки-но Ісус вигнав біса з нього, як німий почав говорити. Люди здивувалися, кажучи: "Нічого подібного ще не траплялося в Ізраїлі". ) В той час, коли вони виходили, до Ісуса привели німого, що був іще й біснуватим.w g Але коли вони пішли, то рознесли чутку про це по всіх усюдах.@ y І зір повернувся до них. Та Ісус суворо застеріг їх, кажучи: "Нехай же ніхто про це не дізнається". Ісус торкнувся їхніх очей і сказав: "Нехай буде так, як ви у це повірили."%C І коли Він увійшов у дім, сліпці наблизилися до Нього. Тоді Ісус мовив до них: "Чи вірите ви в те, що знову зроблю вас зрячими?" Ті відповіли: "Так, Господи".7g Коли Ісус подався звідти, двоє сліпців ішли слідом за Ним і кричали: "Помилуй нас, Сину Давидів!"E Чутки про це розійшлися повсюди.1 Коли ж їх прогнали, Ісус увійшов до кімнати, взяв за руку дівчинку, й вона встала.G Ісус сказав: "Вийдіть! Дівчинка не вмерла, вона лише спить". Люди почули й почали насміхатися з Нього.lQ Коли Ісус прийшов до оселі старійшого синагоги, Він побачив флейтистів, що грали похоронні мелодії, та приголомшених людей.P Озирнувшись, Ісус побачив її і сказав: "Кріпися, дочко! Твоя віра вилікувала тебе!" І жінка одразу одужала.  Вона зробила так, бо сказала собі: "Якщо торкнуся Його одягу, то одужаю".7 У натовпі, що йшов за ними, була жінка, яка вже дванадцять років страждала сильною кровотечею. Вона підійшла до Ісуса ззаду й торкнулася краю Його одягу.k~O Тоді Ісус встав і рушив за ним разом зі Своїми учнями./}W Поки Ісус усе це казав, до Нього підійшов старіший синагоги, впав долілиць і мовив: "Щойно померла моя донька, прийди та приклади Свою руку до неї, щоб вона ожила".H|  Не наливають молоде вино в старі міхи, бо вони розірвуться, тоді вино виллється й міхи зруйнуються. Навпаки, молоде вино наливають у нові міхи, щоб зберегти і одне і друге".d{A До старої одежі не пришивають латки з нової тканини, бо тканина збіжиться, латка зтягне її, і дірка стане ще більшою.Qz Ісус їм відповів: "Хіба можуть друзі нареченого сумувати на весіллі, поки молодий ще з ними? Та прийде час, коли його заберуть від них. Тоді вони й засумують і почнуть поститися.Xy) Тоді учні Іоана Хрестителя підійшли до Ісуса й запитали Його: "Чому ми й фарисеї часто постимося, а Твої учні - ні?"sx_ Отож ідіть і поміркуйте, що означають ці слова: "Я хочу милосердя, а не жертв", бо не праведних Я прийшов кликати, а грішників".w{ Почувши це, Ісус сказав: "Не здоровим потрібен лікар, а хворим.Pv Побачивши те, фарисеї почали питати Ісусових учнів: "Чому ваш Учитель їсть разом із митниками та грішниками?"uw І сталося так, що коли Ісус їв у домі Матвія, багато митників та грішників прийшло, і посідали вони за стіл разом з Ісусом і Його учнями. t Коли Ісус ішов звідти, то побачив чоловіка на ім'я Матвій, що сидів у митниці. Ісус сказав йому: "Ходімо зі мною". Матвій встав і пішов за Ним.=ss Коли люди побачили це, то страх охопив їх, і почали вони хвалити Бога за те, що дав Людині таку силу.Br Вставши, немічний пішов додому.q) Та Я покажу вам, що Син Людський має владу на землі, щоб гріхи відпускати". І мовив Ісус до немічного: "Вставай, бери постіль свою і йди додому".ypk Що легше сказати: "Твої гріхи прощені", чи "Вставай і ходи"? o9 Оскільки Ісус знав думки їхні, то сказав їм: "Чому недобрі думки у серцях ваших?n7 Тут деякі книжники почали говорити поміж себе: "Він зневажає Бога Своїми словами"."m= І принесли люди до Нього немічного, що лежав у ліжку. Коли ж Ісус побачив доказ їхньої віри, то мовив до хворого: "Кріпися, сину Мій. Твої гріхи прощені."l  Ісус знову сів у човен, переплив назад і повернувся до Свого міста.Lk"Тоді все місто, налякане, вийшло назустріч, і, побачивши Ісуса, всі почали благати Його піти з землі їхньої.j!У місті вони розповіли про все, що сталося зі свинями й біснуватими.6ie Ісус їм відповів: "Ідіть!". Й вони повиходили з людей і переселилися в свиней. Тоді все стадо кинулося з кручі в озеро й потопилося в хвилях, а свинопаси повтікали.OhІ демони почали благати Його: "Якщо Ти маєш намір вигнати нас із цих людей, то пошли нас до того стада свиней".EgНа віддалі паслося стадо свиней.RfВони кричали: "Чого Тобі від нас треба, Сину Божий? Чи прийшов Ти сюди, щоб мучити нас іще до призначеного часу?"LeКоли Ісус переплив на той бік озера до землі Ґадаринської, двоє біснуватих вийшли до Нього з могильних склепів. Вони були такі люті, що ніхто не наважувався ходити тією дорогою.*dMДуже здивувалися всі й кажуть: "Хто ж це Такий, що навіть вітри й води Йому підкоряються?"Xc)Ісус відповів їм: "Чого ви злякалися, маловіри?" І встав Він, і наказав вітрові й хвилям, і на озері запала тиша.bТоді учні розбудили Його й кажуть: "Господи! Порятуй нас, ми гинемо!"a#І зірвалася буря, та така дужа, що хвилі почали заливати човен. Але Ісус спав.Q`Ісус сів у човен, а за Ним усі Його учні._)Однак Ісус мовив: "Йди за Мною, і нехай мертві самі ховають своїх померлих".#^?Інший учень сказав Йому: "Господи, дозволь мені спершу піти та поховати мого батька".]]3Ісус відповів на те: "Лисиці мають нори, а птахи - гнізда, та Син Людський не має місця, де зможе прихилити голову".,\QА один із книжників підійшов до Нього й мовив: "Учителю, я піду з Тобою, хоч куди б Ти йшов".[Побачивши натовп, Ісус наказав Своїм учням переплисти на той берег озера.^Z5І зцілив Ісус усіх недужих, щоб збулося сказане через пророка Ісаю: "Він забрав усі наші хвороби й поніс наші недуги".&YEЯк настав вечір, привели до Нього багатьох біснуватих, і Він вигнав злих духів словом.5XcІ торкнувся він її руки, і лихоманка залишила жінку. Вставши, вона почала прислуговувати Йому.WКоли Ісус прийшов у дім Петра, то побачив його тещу, що лежала в лихоманці.bV= По тому Ісус мовив до сотника: "Йди собі! І нехай станеться так, як ти у це повірив". І слуга сотника відразу ж одужав.IU  Справжні ж спадкоємці Царства будуть вигнані геть у темряву, де буде плач людський та скрегіт зубів".uTc Кажу вам більше того: багато прийдуть зі сходу та заходу і будуть їсти разом з Авраамом, Ісааком та Яковом у Царстві Небеснім.S! Почувши це, Ісус дуже здивувався і сказав тим, що йшли позаду: "Істинно кажу вам, не зустрічав Я ні в кого - навіть в Ізраїлі - такої великої віри.gRG Я знаю це, бо я сам людина підвладна і маю солдатів, підвладних мені. Коли кажу одному: "Йди геть!", - то він іде. Кажу іншому: "Йди сюди!" І він приходить. Кажу слузі своєму: "Зроби це!" І він виконує".]Q3У відповідь сотник сказав: "Господи, я недостойний, щоб Ти входив до мого помешкання, але лише накажи, й слуга одужає.gPGІсус йому пообіцяв: "Я прийду, щоб зцілити його".O#і мовив: "Мій слуга лежить удома немічний, страждаючи від непосильного болю".8NiКоли Ісус знов увійшов до Капернауму, підійшов до Нього римський сотник, благаючи про допомогу,M7Тоді Ісус наказав йому: "Гляди ж, не кажи нікому про це. Краще йди та покажися священику, та дар принеси, що Мойсей велів, на свідчення твого одужання".pLYТоді Ісус простягнув руку, торкнувся прокаженого й сказав: "Так, Я хочу вилікувати тебе. Одужай!". І проказа одразу ж зійшла.oKWТам був прокажений, що підійшов до Ісуса, став на коліна перед Ним і мовив: "Господи, якщо Ти схочеш, то зможеш вилікувати мене".hJ KКоли Ісус зійшов з гори, великий натовп сунув за Ним.rI]бо навчав Він, як Той, Хто має владу, а не як їхні книжники.yHkЯк скінчив Ісус говорити, то натовп був вражений Його наукою,LGІ пішов дощ, і піднялася вода, і знявся вітер і вдарив по будівлі, і дім повалився зі страшним гуркотом".aF;Проте кожен, хто чує Мої слова, але не виконує їх, подібний до людини нерозсудливої, що звела будинок свій на піску.KEІ пішов дощ, і піднялася вода, і знявся вітер і вдарив по будівлі, та дім не впав, бо мав за основу скелю.QD"Отже, кожен, хто чує Мої слова й виконує їх, подібний до розумного чоловіка, що звів будинок свій на скелі.C7Тоді Я відкрито скажу їм: "Я ніколи не знав вас. Ідіть геть від Мене, непокірні!"GBБагато хто промовить до Мене того великого Дня: "Господи! Господи! Хіба не віщували ми ім'ям Твоїм? Хіба не виганяли диявола ім'ям Твоїм? Хіба не творили чудеса ім'ям Твоїм?"qA["Не кожен, хто каже до Мене: "Господи, Господи", увійде до Царства Небесного, а той лише, хто виконує волю Отця Мого Небесного.W@'Отже, людей впізнаєте з їхніх вчинків". ? Кожне дерево, що не дає добрих плодів, зрубують і кидають у вогонь.>Добре дерево не може давати поганих плодів, ані погане дерево - добрих.f=EДобре дерево дає добрі плоди, а погане - погані.;<oВи їх впізнаєте по їхніх плодах. Бо не збирають виноград із тернового куща або фіги з будяків.?;w"Стережіться лжепророків, що приходять замасковані в овечу шкіру, а насправді є вовками лютими.@:yЯкі ж вузькі ворота і тісна дорога, що ведуть до життя! І як мало людей, котрі цей шлях знаходять!"9 "Заходьте через вузькі ворота. Кажу вам це, бо просторими є ті ворота і широкою є та дорога, що ведуть до загибелі. Багато людей іде цим шляхом.[8/ "Робіть людям те, чого б ви бажали, щоб вони робили вам. У цьому - розуміння Закону Мойсеєвого і вчення пророків".}7s Якщо ви, які б погані не були, знаєте, як свою дитину обдарувати, то, безумовно, Отець ваш Небесний обдарує тих, хто Його проситиме".y6k Якщо ж він риби проситиме, то чи дасть йому батько гадюку?5 Чи є такий батько, що дасть сину камінь, коли той просить хліба?24]Бо хто просить, той отримує, хто шукає, той знаходить, двері відчиняються тим, хто стукає.3%"Просіть - і Бог дасть вам, шукайте - і знайдете, стукайте - і вам відчинять.{2oНе давайте святого собакам, не кидайте свиням перлів своїх. Свині потопчуть їх ногами, а собаки повернуться й накинуться на вас".M1Лицеміри, витягніть спершу колоду з ока свого, а тоді побачите, як ліпше вийняти скалку з ока братового.80iЯк же ви скажете йому: "Дозволь вийняти скалку з ока твого", коли колоду у власному оці маєте?/3Чому ви бачите скалку в оці брата свого, а колоди у власному оці не помічаєте?u.cБог відміряє вам стільки ж, скільки ви відміряли іншим.&- G"Не судіть ближнього, щоб вас не судили. Бо судитиме вас Бог так, як ви судите інших.F,"Не журіться про день завтрашній, бо завтра будуть свої клопоти. Кожен день має досить своїх турбот".B+}!Отже, дбайте насамперед про Царство Боже та про праведність, що Він вимагає, а все інше додасться.-*S То погани дбають про таке. Ваш Отець Небесний знає, що ви маєте потребу у всьому цьому.))KТо ж не журіться й не питайте: "Що нам їсти?", або "Що нам пити?", або "У що нам вбратися?"n(UІ коли Бог вбирає в таку розкіш дику траву, що нині росте, а завтра згорить у печі, то чи не краще Він одягне вас, маловірні?6'eТа ж кажу вам, що й Соломон у розквіті слави своєї не вдягався у такі вишукані шати, як вони.B&}Навіщо ви дбаєте про одяг? Погляньте, як ростуть дикі квіти. Вони не працюють, не шиють одягу собі.%Хто з вас може турботами подовжити життя своє хоча б на годину?$Погляньте на птахів у небі. Вони й не сіють, і не жнуть, і не збирають зерна до комори. Ваш Отець Небесний годує їх. Чи не значніші ви від них?!  ~~ }L|{z7xx%vv(uCtss5r[qppoYmll}kkQkii!hqgzffeeCdLcbbgaa `B_)^M]D\h[OZYXWVVUaTTS%RPOiNMKK"JgIIYHHcGFF;EnDD C$BB>A@?>=7<;;Q:9U8O7<6!5M44,3V2210.-,++*))S(''&r%!$##1"H!_ ;284N`B)]pnYeFL, k 8 ; "yV6M;ho#Коли мешканці Ґенісарету впізнали Ісуса, вони рознесли звістку про Його прихід по всіх околицях.pgY"Перепливши озеро, вони прибули до землі Ґенісаретської. f!Усі, хто був у човні, вклонилися Ісусові, мовивши: "Ти істинно Син Божий!"Ve% А коли вони разом сіли в човен, вітер вщух.9dkІсус одразу ж простягнув до нього руку, схопив його і мовив: "Маловіре, чого ти засумнівався?"3c_Раптом відчувши сильний вітер, Петро злякався, почав тонути і закричав: "Господи, спаси мене!"(bIІ сказав Ісус: "Іди сюди!" Петро вийшов із човна, і пішов по воді, і підійшов до Ісуса.a/На те Петро Йому сказав: "Господи, якщо це Ти, звели мені підійти до Тебе по воді".`yТієї ж миті Ісус мовив до них: "Заспокойтеся! Це Я! Не бійтеся!"%_CКоли ті побачили, що Він іде по озеру, то жахнулись і з переляку закричали: "Це привид!"^#Десь між третьою та шостою ранку Ісус пішов до Своїх учнів, ступаючи по воді.@]yЧовен відплив вже досить далеко від берега, і кидали хвилі його з боку на бік, бо бив вітер в обличчя.8\iКоли ж Він відпустив їх, то пішов на пагорб помолитися. І як настав вечір, Ісус був там на самоті.y[kОдразу ж після цього Ісус звелів Своїм учням сісти в човен і переплисти на інший берег озера, а сам залишився, щоб відпустити людей.ZА тих, що їли, було близько п'яти тисяч чоловік, не рахуючи жінок та дітей.Y3Всі поїли й наїлися, а потім учні ще зібрали дванадцять кошиків із залишками їжі.QXВін звелів людям посідати на траву, тоді дістав ті п'ять хлібин та дві рибини, підняв очі до неба, дякуючи Богу за їжу, розламав хліб і дав хлібини Своїм учням, а вони роздали народу.UW#І мовив Ісус: "Приведіть усіх до Мене".VУчні тоді Йому кажуть: "У нас нічого немає, крім п'яти хлібин та двох рибин".|UqАле Ісус відповів: "Їм не треба йти звідси. Дайте їм поїсти!"T1Як настав вечір, Його учні прийшли й сказали: "Це місце безлюдне, і вже досить пізно. Відпусти людей, щоб вони змогли піти по селах і купити собі поїсти".vSeКоли Ісус вийшов із човна і побачив великий натовп, то був сповнений жалю до цих людей і зцілив недужих, яких люди привели з собою.R/ Довідавшись про це, Ісус поплив на човні до безлюдного місця, щоб побути на самоті. Та коли люди дізналися, де Він, то пішли слідом за Ним зі своїх міст.pQY І прийшли, почувши про це, учні Іоанові, забрали тіло його й поховали. Потім вони пішли до Ісуса й розповіли про все, що сталося.P7 Голову Іоана принесли на тарілці й віддали дівчині, а та віднесла її своїй матері.oOW Він послав людей до в'язниці, щоби стяли голову Іоанові.~Nu Цар, хоч і був засмучений, але вже дав обіцянку в присутності гостей своїх, що сиділи за столом, тож наказав виконати прохання дівчини. M Мати навчила її сказати: "Дай мені голову Іоана Хрестителя на тарілці".\L1що він пообіцяв виконати будь-яке її бажання.HK Та коли настав день народження Ірода, дочка Іродіади танцювала перед ним і гостями та так догодила йому,3J_а Ірод не слухався Іоана, хотів убити його, однак боявся людей, бо вони вважали того пророком._I7Іоан попереджав Ірода: "Не годиться жити з нею",H-Це ж Ірод іще раніше схопив Іоана, закував його в кайдани й кинув до в'язниці. Зробив він це, бо Іродіада, жінка брата Іродового Пилипа, забажала цього.jGMВін сказав своїм слугам: "Насправді цей чоловік є Іоаном Хрестителем, що воскрес із мертвих і тому має таку чудодійну силу".zF oНа той час до Ірода, правителя Ґалилеї, дійшла чутка про Ісуса.fEE :І не робив Він там багато чудес - через їхню невіру.Dy 9Земляки не бажали Його визнавати. Але Ісус мовив до них: "Немає пророка без пошани, хіба лише на рідній землі, у своєму рідному домі". C 8Хіба всі Його сестри не стоять тут серед нас? То звідки ж у Нього все це?"JB  7Хіба Він не того тесляра син? Хіба Його матір не Марією звуть, а братів - не Яковом, Йосипом, Симоном і Юдою?A 6Прийшовши до Свого рідного міста, Він почав навчати в їхній синагогі, і всі дивувалися: "Звідки в Нього така мудрість і така сила чудодійна? @ 5Сталося так, що коли Ісус скінчив розповідати притчі, то вирушив звідти.? 4І мовив Він: "Тому кожен книжник, що взнав про Царство Небесне, подібний до того господаря, що дістає з комори як старі, так і нові речі".8>i 3Запитав тоді Ісус Своїх учнів: "Чи розумієте ви все це?" Вони відповіли Йому: "Так, розуміємо".e=C 2І буде чути там плач людський і скрегіт зубів".e<C 1Так буде й при кінці світу. Ангели прийдуть, відділять негідних від праведників і повкидають лихих до вогняної печі.e;C 0Коли він заповнився, рибалки витягли його на берег, сіли й відібрали велику рибу до кошиків своїх, а малу повикидали.C: /Царство Небесне також подібне до закинутого в озеро невода, до якого втрапило багато різної риби. 99 .Коли він побачив дуже цінну перлину, то пішов і продав усе, що мав, і придбав її.8{ -Царство Небесне також нагадує купця, що розшукує гарні перли.M7 ,Царство Небесне подібне до скарбу, схованого у полі. Чоловік знайшов його і знову заховав. І він був такий щасливий, що пішов та й продав усе, що мав, аби придбати собі те поле.)6K +Тоді праведники, мов сонце, засяють у Царстві Отця Свого. Хто має вуха, нехай слухає.N5 *й тих, хто чинить зло, і повкидають їх до вогняної печі, і буде чутне там волання людське і скрегіт зубів.A4{ )Син Людський пошле Своїх ангелів, і вони зберуть з Його Царства всіх, хто примушує людей грішити,3+ (Отже, як збирають бур'ян і спалюють його у вогні, так буде і при кінці світу.2 'Ворог, що посіяв його - диявол. Жнива - то кінець світу. Женці - то ангели.1/ &Поле - то світ. Добре зерно - то сини Царства Божого. Бур'ян - то сини лукавого.0 %І промовив Він у відповідь: "Той, хто сіє добре зерно - то Син Людський.[// $Тоді Ісус відпустив натовп і пішов додому. Підійшли учні до Нього й попросили: "Поясни нам притчу про бур'ян у полі". .9 #"Я говоритиму притчами і відкрию таємне, що було приховане зі дня створення світу". - "Ісус про все говорив притчами до людей. Не було нічого, про що б Він мовив, не використовуючи притчі, щоб могло збутися сказане устами пророка:0,Y !Ще одну притчу розповів Ісус: "Царство Небесне подібне до дріжджів, що їх жінка розводить, кладе до трьох мірок борошна і залишає так, поки все тісто не зійде".0+Y Воно найменше з усіх зерен, але коли виростає, то стає найбільшим серед городини, завбільшки з дерево, і птахи прилітають до нього і в'ють гнізда в його вітті".i*K Ісус розповів їм іще одну притчу: "Царство Небесне подібне до гірчичного зерна, що його чоловік посадив на своєму полі.)% Нехай ростуть разом аж до жнив. Тоді я скажу женцям: "Збирайте спершу бур'ян та зв'язуйте його в снопи, щоб спалити, а пшеницю складайте до клуні".z(m "Ні, - відповідає хазяїн, - бо ви при тому вирвете і пшеницю.8'i Тоді він їм відповів: "Це ворог зробив". Слуги кажуть йому: "Може, ми підемо й виполемо бур'ян?"R& Слуги господаря прийшли до нього й питають: "Пане, ти посіяв добре зерно. То чому ж бур'ян виріс серед поля?"~%u Коли посіяне виросло й викинуло колосся, бур'ян також виріс.$1 Та коли всі спали, прийшов ворог, посіяв бур'ян серед пшениці та й пішов собі.P# І розповів Ісус їм іншу притчу: "Царство Небесне подібне до людини, що посіяла добре зерно на своєму полі."' Зерно, що впало у добру землю, - це той, хто чує і розуміє Слово. Він виростив врожай, що у сто, шістдесят і у тридцять разів більший від посіяного".! Зерно, що впало до будяків, - це той, хто чує Слово, але щоденні турботи та облуда багатства душать у ньому Слово. Воно безплідне в тій людині. } Але він не дає міцного коріння і живе недовго. Коли приходить скрутний час і година переслідувань за Слово, він швидко зневірюється.@y Зерно, що впало на землю, повну каміння, - це той, хто чує Слово і одразу ж сприймає його з радістю.4a До кожного, хто чує Слово про Царство Небесне та не розуміє його, приходить лукавий і забирає посіяне в серці у нього. Ось що означає зерно, що впало край дороги.X) Послухайте пояснення притчі про сіяча.' Істинно кажу вам: багато пророків і праведників хотіли побачити те, що ви бачите, та не побачили. Хотіли вони почути те, що ви чуєте, та не почули.mS Блаженні очі ваші, бо вони бачать, а вуха - бо чують.# Бо серце люду цього зачерствіло, майже зовсім не чують їх вуха, позаплющували вони очі свої. Інакше вони могли б побачити очима своїми, почути вухами своїми, зрозуміти серцем, та звернутись до Мене, і Я б зцілив їх". В цих людях справджується пророцтво Ісаї: "Ви, люди, будете слухати і почуєте, але не зрозумієте, будете дивиться та дивиться, але не побачите.5c Я говорю до них притчами, бо вони, дивлячись, не бачать, а слухаючи, не чують і не розуміють._7 Адже хто має, тому додасться, й він матиме надмірно, а хто не має, в того заберуть і той дріб'язок, що йому належить.8i У відповідь Ісус мовив до них: "Бо вам дано знати таємниці Царства Небесного, а от їм не дано.5 Ісусові учні підійшли до Нього й запитали: "Чому Ти притчами розмовляєш з людьми?"A} Хто має вуха, нехай слухає!"xi А решта зерна впала в добру землю, зерно виросло й дало врожай, що був у сто, шістдесят і у тридцять разів більший від посіяного.' Трохи зерна впало туди, де росли будяки, що вигналися й задушили паростки./W та коли зійшло сонце, то обпекло паростки, і вони засохли, бо не мали глибокого коріння.I  Інше впало на каміння, де не було достатньо землі. Зерно проросло швидко, бо земля тут була неглибока,.U Коли він розкидав зерно, то деяке впало край дороги, а птахи налетіли та склювали його.,Q І тоді багато про що розповів Він у притчах. Він почав: "Вийшов сіяч і заходився сіяти.B } Багато людей зібралося навколо Нього, тому Він увійшов у човен і сів там, а люди залишилися на березі.e  E Того ж дня Ісус вийшов з дому й сів на березі озера.   2Хто виконує волю Мого Отця Небесного, той Мені брат, сестра й мати!"  1Тоді Він простяг руку до Своїх учнів, кажучи: "Ось Моя мати і Мої брати.w g 0У відповідь Ісус промовив: "Хто Моя мати і хто Мої брати?"7g /Хтось сказав Йому: "Дивись! Он Твоя мати й Твої брати стоять зовні і бажають поговорити з Тобою".,Q .Поки Ісус отак промовляв, Його мати й брати прийшли і стали зовні, бажаючи з Ним говорити.4a -Тоді він іде й приходить знову, але вже разом з іще сімома нечистими духами, ще гіршими за нього. Вони входять у ту людину і живуть у ній, і життя людини стає ще гіршим, ніж було. Це ж саме станеться з поганими людьми, що живуть тепер". ,І тоді каже: "Я повернуся до своєї домівки, що полишив". Отже, він повертається і знаходить місце своє порожнім, виметеним і прибраним.T! +Коли нечистий дух вийде з людини, то блукає безводними пустелями, шукаючи відпочинку, та не знаходить його.G *В Судний День Цариця Півдня встане з людьми, що живуть сьогодні, і визнає їх винними, бо прийшла здалеку послухати мудрості Соломонової. А тут є хтось більший за Соломона!Z- )В Судний День люди Ниневії встануть проти людей, що живуть сьогодні, і визнають їх винними, бо вони, ниневійці, розкаялися у відповідь на Йонине повчання. А тут є щось більше за Йону. (Бо так само, як Йона перебував у череві морської потвори три дні й три ночі, так і Син Людський перебуватиме в серці землі три дні й три ночі.jM 'Але Він відповів їм: "Лише злі та невірні люди вимагають цього. Та ніякого знаку їм не буде, окрім даного пророком Йоною.-S &Тоді деякі книжники й фарисеї мовили до Ісуса: "Вчителю, ми хочемо побачити знак від Тебе".~+ %За словами своїми будете виправдані й за словами своїми будете засуджені".8}i $Але кажу Я вам, що в Судний День люди муситимуть відповісти за кожне необачно сказане слово.8|i #Добра людина виносить добро з доброго скарбу, в той час, як зла виносить зло зі злого скарбу.a{; "Ви, виплодки зміїні! Як можете ви говорити добрі речі, самі лишаючись злими? Слова людські йдуть від повноти серця. z  !Треба мати добре дерево, щоб були добрі плоди. Та якщо у вас погане дерево, то й плоди будуть поганими, бо дерево впізнають по його плодах.y Якщо хтось скаже слово проти Сина Людського, то це можна простити, та якщо хтось скаже слово проти Духа Святого, то цього не можна простити.Qx Тому кажу Я вам, що будь-який гріх чи наклеп можна людям простити, та гріх проти Духа не проститься ніколи.w) Хто не зі Мною, той проти Мене, хто не допомагає Мені збирати, той розкидає.v# Або таке: як можна зайти в дім до дужого чоловіка й пограбувати його, якщо спершу не зв'язати господаря? Тільки тоді можна пограбувати його дім.Xu) З іншого боку, якщо Я виганяю бісів силою Духа Божого, то це є доказом того, що Царство Боже вже прийшло до вас.t І якщо це правда, що Я виганяю бісів силою Вельзевула, то чиєю силою виганяють їх ваші послідовники? Тому вони й будуть суддями вашими!Xs) І якщо сатана виганяє сатану, то він виступає супроти самого себе. То яким же чином його царство може встояти?r# Знаючи їхні думки, Ісус мовив: "Кожне царство, поділене міжусобною ворожнечею, гине, ніякі місто чи родина, де немає миру й злагоди, не виживуть.Fq Почувши це, фарисеї сказали: "Він виганяє бісів не інакше як за допомогою Вельзевула, бісівського царя".tpa Люди в натовпі здивувалися, мовивши: "Чи не Син це Давидів?"`o9 Тоді привели до Ісуса німого й сліпого чоловіка, одержимого нечистим, і Він зцілив його. Той прозрів і почав говорити.Xn) І всі народи покладатимуть на Нього надії".kmO Він не зламає навіть тріснутої очеретини, не загасить тліючої свічки, аж доки не зробить так, щоб справедливість перемогла.l' Він не буде сперечатися або кричати, і ніхто не чутиме Його голосу на вулицях.sk_ "Ось Мій слуга, Якого Я обрав, Мій улюблений, Якого вподобав. Я вкладу в Нього Дух Свій, і Він проголосить справедливість народам.`j9 Це сталося, щоб збулося сказане пророком Ісаєю:fiE Але наказав їм, щоб не розповідали іншим про Нього.Fh Довідавшись про це, Ісус подався звідти геть. І великий натовп ішов слідом, а Він зцілював усіх недужих.g3 Фарисеї вийшли й почали змовлятися проти Ісуса, щоб знайти спосіб погубити Його.sf_ Тоді Ісус сказав чоловікові з сухою рукою: "Простягни руку свою". І той простягнув її, і вона стала знову здоровою, як і друга.,eQ А людина куди значніша від вівці. Отже, Закон Мойсеїв дозволяє робити добро в суботу".Ld Та Він відповів їм: "Чи є той серед вас, хто, маючи вівцю, не витягне її з ями, якщо вона впаде туди в суботу?c Там був чоловік із сухою рукою, і люди спитали Ісуса: "Чи дозволено Законом Мойсеєвим зціляти в суботу?" (Вони спитали так, аби звинуватити Його).Jb  Тоді Ісус пішов звідти до синагоги.Oa бо Син Людський - Господар суботи".V`% Якби ви розуміли, що означають слова Святого Письма: "Я милосердя хочу, а не жертви", - то не судили б невинних,Z_- Але кажу Я вам, тут щось більше, ніж храм.r^] Та хіба не читали ви у Законі Мойсеєвому про те, як у суботу священики в храмі порушують закон про суботу і провини не мають?] Вони ввійшли до дому Божого та з'їли священний хліб, що був наготований Богу, хоч це й суперечило Мойсеєвому Закону та заборонялося робити і йому самому й тим, що були з ним. Лише священикам дозволялося це.:\m Тоді Ісус запитав їх: "Хіба не читали ви, що Давид і ті, що з ним були, зробили, коли зголодніли?S[ Побачивши це, фарисеї сказали Йому: "Поглянь! Твої учні роблять те, що Закон Мойсеїв забороняє робити в суботу!"SZ ! Тоді ж, одного суботнього дня, Ісус ішов ланом. Його учні зголодніли й почали рвати пшеничні колоски та їсти їх.Y Бо ярмо, що Я даю вам, - легке, і тягар, що кладу на ваші плечі, - неважкий".VX% Візьміть Моє ярмо собі і навчайтеся в Мене, бо Я лагідний і покірливий, і ви знайдете відпочинок душам своїм.W Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я поверну вас до життя. V Все було передано Мені Отцем Моїм. Ніхто не знає Сина, крім Отця, і Отця ніхто не знає, крім Сина та того, кому Син хоче відкрити Отця Свого.jUM Так, Отче, це сталося, бо так було Тобі до вподоби.aT; І далі вів Ісус: "Славлю Тебе, Отче, Господи Неба і Землі, бо Ти приховав це від мудрих і розумних, а відкрив простим.S Але Я кажу тобі, що Судного Дня легше буде землі Содомській, ніж тобі".fRE А ти, Капернауме, невже ти гадаєш, що будеш піднесений до слави Небесної? Ні, ти зійдеш у пекло! Кажу так, бо якби в Содомі здійснилися такі дива, які сталися тут, те місто існувало б дотепер!Qy Але Я кажу вам: Судного Дня легше буде Тиру та Сидону, ніж вам! P  Він сказав: "Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Вефсаїдо! Кажу так, бо якби чудеса, що здійснилися у вас, сталися б у Тирі чи Сидоні, то там би люди давно вже розкаялись, одягли волосяниці й посипали голови попелом.aO; І почав Ісус докоряти жителям тих міст, де було здійснене найбільше з Його чудес, бо вони не розкаялися у своїх гріхах.fNE Тоді прийшов Син Людський, що їсть, як інші, і п'є вино, а вони кажуть: "Погляньте на Нього! Він ненажера та п'яниця! Він приятель митників і грішників!" Та мудрість виправдовується справами."BM} Прийшов був Іоан Хреститель, що не їв, як інші, та не пив вина, а вони кажуть: "У нього вселився біс"."Ми грали для вас на сопілці, та ви не танцювали! Ми співали жалібних пісень, та ви не сумували".DK З ким порівняти Мені це покоління людей? Вони, немов діти, що сидять на майдані та гукають до інших:IJ  Той, хто має вуха, нехай слухає!\I1 Якщо ви згодні прийняти те, про що говорили Закон і пророки, то він - Іоан - і є Іллєю, чиє пришестя провіщувалося. I ~~}}|&{Dzozyyxwwv+uztt}ss#rJqqKp-o>nnmzlkk&jhgffeddOcc.bDa`<_"^]] \+ZYXX WVCUUrTSRRCPONMM%L-KaJrIHHIG4FC=<<;6:m:19 766 5f44 3W210/.`-&,+**()8(8'/&M%$#"!!9 :n"y!.9]y'   - i:I Ісус відповів: "Істинно кажу вам: як настане новий світ, коли Син Людський зійде на престол слави Своєї, ви, що за Мною йшли, також сидітимете на дванадцятьох престолах, щоб судити дванадцять колін ізраїлевих.%CТоді Петро озвався: "Послухай, ось ми все покинули і йдемо за Тобою, то що ми матимемо?"5cПодивившись на них, Ісус відповів: "Для самих людей це неможливо, але для Бога все можливо".'GПочувши це, учні Ісуса дуже здивувалися й запитали Його: "То хто ж тоді зможе спастися?"?wЩе кажу вам: легше верблюдові пройти в голчане вушко, ніж багатому ввійти до Царства Небесного".=sІсус звернувся до Своїх учнів: "Істинно кажу вам: тяжко буде багатому ввійти в Царство Небесне! Та коли юнак це почув, то пішов звідти сумний, бо був він дуже багатий.#Тоді Ісус мовив: "Якщо хочеш бути досконалим, іди й продай все, що маєш, роздай гроші бідним - і матимеш скарб на небі. Тоді приходь і йди за Мною".~{І мовив чоловік до Нього: "Я виконував їх усі. Чого мені ще бракує?"}%поважай батька й матір своїх, люби ближнього свого, як любиш себе самого".Q|А він питає: "Які заповіді?" На те Ісус відповів: "Не убий, не чини перелюбу, не вкради, не давай лжесвідчень,n{UНа те Ісус мовив: "Чому ти Мене питаєш, що є добро? Лише один Бог добрий, але, якщо хочеш мати вічне життя, виконуй заповіді".CzОдин чоловік підійшов до Ісуса і спитав Його: "Вчителю, що доброго я маю зробити, щоб мати вічне життя?"RyВін поклав на дітей руки і пішов звідти.Ax{Ісус сказав: "Пустіть дітей до мене і не зупиняйте їх, бо Царство Небесне належить таким, як вони".7wg Тоді привели до Ісуса дітей, щоб Він, поклавши руки на них, помолився. Але Його учні нарікали їм.v Бувають такі чоловіки, що народилися скопцями, а ще бувають такі, що люди зробили їх скопцями, та є ще й такі, що зробилися скопцями заради Царства Небесного. Той, хто може сприйняти це вчення, нехай сприймає його!"-uS Тоді Ісус відповів: "Не кожен може сприйняти це вчення, а лише ті, кому було Богом дано.t3 І Його учні мовили до Нього: "Якщо такі справи, то й зовсім не варто одружуватися".`s9 Кажу вам, що якщо чоловік розлучається з жінкою не через її розпусту й одружується з іншою, то він чинить перелюб".Xr)Ісус на те відповів: "Мойсей дозволив вам розлучатися з жінкою через впертість вашу, а спочатку цього не було.qq[Вони запитали: "Чому ж тоді Мойсей заповів, що чоловік може розлучитися з жінкою, давши їй розвідного листа, та вислати її геть?",pQОтже, вони вже не дві, а одна плоть, і нехай ніхто не роз'єднає те, що Бог з'єднав разом".wogІ Бог мовив з цієї причини: "Чоловік покине батька й матір своїх, з'єднається з жінкою своєю, і вони обоє стануть єдиною плоттю".[n/Ісус відповів: "Хіба не читали ви у Святому Письмі, що Творець із самого початку "створив їх чоловіком і жінкою"?jmMПідійшли до Нього фарисеї і, випробовуючи, запитали: "Чи дозволено чоловікові розлучитися з жінкою байдуже з якої причини?"xliВеликий натовп ішов слідом за Ним, і Він зціляв усіх недужих.@k {Скінчивши розповідати це, Ісус покинув Ґалилею і попрямував до земель Юдейських, що за рікою Йордан.Fj#Ось як Мій Отець Небесний учинить з вами, якщо кожен з вас від усього серця не простить брата свого".Fi"І, розгнівавшись, він звелів покарати слугу і тримати у в'язниці, аж доки той не сплатить усе вповні.%hC!То хіба ти не мусив так само виявити милосердя до свого співбрата, як я це зробив?"Ug# Цар покликав того слугу й мовив до нього: "Ти, негідний рабе! Я простив тобі весь твій борг, бо ти благав мене!4faКоли інші слуги побачили, що сталося, то дуже обурились і пішли розповіли про все хазяїну.7egАле перший слуга відмовив, пішов і кинув його за грати на весь час, аж доки не сплатить борг.dТой упав на коліна й почав благати: "Зажди трохи, і я поверну все!"c)Коли слуга пішов, то знайшов одного зі своїх співбратів, що був винен йому сто динарів, схопив того за горло і сказав: "Поверни все, що винен мені!"ubcІ змилосердився цар, простив той борг і відпустив його.*aMТоді слуга той впав на коліна і почав благати: "Зажди трохи і, клянуся, я поверну все!"{`oОскільки той не мав, чим сплатити борг, цар наказав продати його разом з жінкою, дітьми та майном, що той мав, аби повернути гроші.<_qІ як тільки він почав це робити, привели до нього боржника, що був винен десять тисяч талантів.4^aОтже, Царство Небесне подібне до царя, що вирішив упорядкувати рахунки зі своїми слугами.L]Ісус йому відповів: "Кажу тобі, що не лише сім разів. Ти мусиш простити його гріхи сімдесят по сім разів!{\oТоді Петро підійшов до Ісуса й сказав: "Господи, скільки разів я маю прощати свого брата, коли він грішить проти мене, може сім разів?"[Бо там, де двоє чи троє збираються разом в ім'я Моє, Я теж буду серед них".2Z]І ще істинно кажу вам: якщо двоє з вас тут на землі погодяться про щось і молитимуться про це, хоч би що то було, воно буде здійснене для них Отцем Моїм Небесним.^Y5Істинно кажу вам: що поєднаєте на землі, буде поєднане й на небі, а що відпустите на землі, буде відпущене на небі.XЯкщо ж він відмовиться вислухати, розкажи про все церкві. Якщо ж він і церкву не послухає, то стався до нього як до поганина чи митника.|WqЯкщо ж ні, то візьми ще одного або двох свідків із собою, щоб кожне зауваження було підтверджене устами ще двох або трьох свідків.lVQЯкщо брат твій має гріх проти тебе, іди й покажи йому помилку наодинці. Якщо він тебе послухає, то ти повернув собі брата.$UAТак само й Отець ваш Небесний не хоче, щоб хтось із малих отих дітей був заблукав.RT Істинно кажу вам: коли він знайде її, то буде їй радий більше, ніж тим дев'яноста дев'ятьом, що не заблукали.S Як ви гадаєте, коли хтось має сто овець, і одна з них заблукає, то чи не залишить він оті дев'яносто дев'ять на схилі гори й чи не піде шукати її?gRG Син Людський прийшов, щоб знайти і спасти загиблих.6Qe "Глядіть, не ставтеся зверхньо ні до жодного з цих малих дітей, бо кажу Я вам, що їхні ангели-охоронці на Небі завжди перебувають перед лицем Отця Мого Небесного".2P] Якщо твоє око спричиняє спотикання, виколи його та викинь геть, бо краще ввійти у вічне життя з одним оком, ніж, маючи обидва, бути кинутим до пекельного вогню".AO{Якщо твоя рука чи нога спричиняє це спотикання, відрубай її і викинь геть. Краще ввійти у вічне життя калікою, ніж мати обидві руки та ноги, але потрапити у вічне пекло.\N1Горе світу цьому від каменів спотикання, бо вони завжди існуватимуть, та горе тому, через кого вони з'являються.M3Та якщо хтось стане перешкодою для малих тих, що вірують в Мене, то краще було б для нього, щоб почепили йому на шию жорно і втопили в глибокому морі.xLiХто приймає таку малу дитину в ім'я Моє, той приймає Мене.0KYОтже, хто принизиться до цієї малої дитини, той буде найголовнішим у Царстві Небесному.ZJ-"Істинно кажу вам: поки ви не змінитесь і не станете мов діти серцем своїм, то не ввійдете до Царства Небесного.zImТоді Він покликав до Себе дитину, поставив перед ними й мовив:!H =Саме тоді учні підійшли до Ісуса і спитали: "Хто найголовніший у Царстві Небесному?"kGOТа щоб їх не дратувати, піди до озера й закинь вудку. Розкрий рота рибині, яку першу зловиш, і знайдеш там чотиридрахмову5FcПетро відповів: "Вони збирають з чужих". Ісус тоді йому: "Отже, їхні діти вільні від податку.TE!Той відповів: "Так" і ввійшов до хати. Перш, ніж Петро встиг щось мовити, Ісус запитав його: "Як на твою думку, Симоне, з кого беруть данину й податок царі - зі своїх дітей чи з чужих?""D=Коли Ісус і Його учні прибули в Капернаум, до Петра підійшли збирачі храмового податку й запитали: "Чи сплачує твій Учитель дводрахмовий податок на храм?"9CmТоді учні дуже зажурилися.EB"Сина Людського віддадуть до рук людей, які вб'ють Його, але на третій день Він воскресне з мертвих".XA)Істинно кажу вам: якби ви мали віру хоча б як гірчичне зерно, то могли б звеліти цій горі: "Пересунься звідси туди", - і вона б пересунулася. Тоді для вас нічого б не було неможливого".^@5І Він мовив до них: "Тому що у вас мало віри.9?kУчні Ісуса підійшли до Нього, коли Він був на самоті, й запитали: "Чому ми не змогли вигнати біса?">Ісус наказав демону вийти з хлопця, той вийшов, і тут же хлопчик зцілився.|=qІ мовив Ісус у відповідь: "Ви, зневірені, збиті з пуття! Доки Мені ще з вами бути? Скільки Мені терпіти? Приведіть хлопчика до Мене!"x<iЯ привів його до Твоїх учнів, та вони не змогли зцілити його".H; "Господи, змилуйся над сином моїм! Він хворий на падучу, дуже страждає і часто кидається в огонь або воду.E:Коли вони знову прийшли до натовпу, то один чоловік підійшов до Нього, впав перед Ним на коліна і мовив:u9c Тоді Його учні зрозуміли, що Він каже про Іоана Хрестителя.8 Та кажу вам, що Ілля вже прийшов, але люди не впізнали його і вчинили з ним усе, що хотіли. Син Людський так само має страждати від них".o7W На те Ісус їм відповів: "Ілля прийде і все впорядкує.67 По тому Його учні спитали: "Чому ж тоді книжники кажуть, що першим має прийти Ілля?"g5G Коли вони сходили з гори, Ісус звелів їм: "Не кажіть нікому про те, що бачили, поки Син Людський не воскресне з мертвих".e4CТі підвели очі, але не побачили нікого, крім Ісуса. 3Тоді Він підійшов і торкнувся їх, сказавши: "Вставайте і не бійтеся!"o2WПочувши це, учні Ісуса так злякалися, що впали долілиць.t1aПоки Петро так промовляв, ясна хмара огорнула їх, і з неї почувся голос: "Ось Мій Улюблений Син, що вподобав Я Його. Слухайте Його".0І сказав Петро Ісусу: "Господи, як добре, що ми тут! Якщо Ти хочеш, я поставлю тут три намети - один для Тебе, другий - для Мойсея, а третій - для Іллі"./Тоді раптом Мойсей та Ілля явилися їм і почали розмовляти з Ісусом.@.yІ там Він видозмінився в них на очах. Його обличчя засяяло, мов сонце, а Його одяг став сліпучо білим.Y- -Шість днів по тому Ісус узяв Петра, Якова та його брата Іоана і повів їх на високу гору, щоб побути з ними на самоті.k,OІстинно кажу вам: деякі з присутніх тут не спізнають смерті, доки не побачать Сина Людського, що йтиме в Царстві Своєму".H+ Син Людський прийде в славі Отця Свого зі Своїми ангелами. І тоді Він віддячить кожному за його діла.t*aЩо користі людині здобути весь світ, але загубити життя своє? Ніякої! Що може людина віддати, щоб повернути свою душу? Нічого!D)Хто хоче зберегти життя своє, той загубить його. А хто за Мене своє життя віддасть, той знайде його.v(eТоді Ісус сказав Своїм учням: "Якщо хто хоче йти за Мною, той повинен забути про себе, взяти хрест страждань своїх і йти слідом.R'Ісус повернувся до Петра і мовив: "Йди геть, сатано! Ти перешкода Мені, бо думаєш не по-Божому, а по-людськи".F&Тоді Петро відвів Його вбік і почав докоряти Йому: "Господи, не дай Бог! Це не повинно трапитися з Тобою".8%iВідтоді Ісус почав розкривати Своїм учням, що Йому необхідно піти до Єрусалиму, і що Він має дуже страждати від рук старійшин, первосвящеників та книжників. Він пояснив їм також, що має бути вбитий і воскресне після цього на третій день.$Тоді Він суворо наказав Своїм учням нікому не казати, що Він Христос.#Я дам тобі ключі від Царства Небесного і те, що зв'яжеш на землі, буде зв'язане на небі, а що відпустиш на землі, буде відпущене на небі".I" Я також кажу тобі, що ти Петро, і на цьому камені Я побудую Свою Церкву, і сили смерті не переможуть її.K!Ісус тоді йому: "Благословенний ти, Симоне, сину Йони, бо не люди тобі відкрили це, а Мій Отець Небесний.g GІ відповів Йому Петро: "Ти Христос, Бога Живого Син".dAІсус на те мовив: "А ви як думаєте, хто Я такий?"T!Тоді вони відповіли: "Одні кажуть, що це Іоан Хреститель, інші - що Ілля, ще інші - що Єремія або один із пророків".kO Коли Ісус прийшов до землі Кесарії Пилипової, то запитав Своїх учнів: "Що кажуть люди, ким вони вважають Сина Людського?"\1 І тоді вони зрозуміли, що Ісус застерігав їх не від хлібної закваски, а від вчення фарисейського та саддукейського.oW І як ви не розумієте, що не про хліб Я з вами говорив? Я казав, щоб ви остерігалися закваски фарисейської та саддукейської".w Чи не пам'ятаєте ви сім хлібин, що нагодували чотири тисячі чоловік, і скільки кошиків було, що їх ви наповнили і взяли тоді з собою?G Невже досі нічого не зрозуміли й не пам'ятаєте ті п'ять хлібин, що нагодували п'ять тисяч чоловік, і скільки тих кошиків було, що ви наповнили рештками і взяли тоді з собою?[/Ісус знав, про що вони говорили, і сказав: "Маловіри, чому перемовляєтесь поміж себе про те, що ви хліба не взяли?KІ вони почали обговорювати це між собою, міркуючи: "Можливо, Він це сказав, бо ми забули взяти з собою хліб".-SТоді Ісус сказав їм: "Глядіть, остерігайтеся закваски фарисейської та саддукейської".!Його учні переправилися на інший берег озера, але забули взяти з собою хліб.%Лихе та невірне покоління шукає знамення, та ніякого знамення, крім знамення пророка Йони, не буде йому дано". Тоді Ісус покинув їх і пішов геть.?wКоли сонце сходить вранці, ви кажете: "Сьогодні буде непогода, бо небо червоне й похмуре". Ви вмієте розпізнавати вигляд неба, та не вмієте розпізнавати знамення часу.A{У відповідь Він мовив: "Коли сонце сідає, ви кажете: "Буде гарна погода, бо небо на заході червоне".f GФарисеї та саддукеї підійшли до Ісуса, бажаючи випробувати Його, і попросили здійснити їм чудо, як знак схвалення Божого.#'Тоді Ісус відпустив людей, а Сам сів у човен і поплив до землі Маідалинської.&І було тих, що їли, чотири тисячі чоловік, не рахуючи жінок та дітей. %Усі їли, поки не наїлися, і позбирали куснів, що залишалися, сім кошиків.N $Тоді взяв хліб і рибу, воздав Богу дяку за їжу, розломив хліб і почав роздавати його учням Своїм, а ті - людям.L #Ісус звелів людям посідати на землю.5 c"Ісус запитав їх: "Скільки у вас хлібин?" Ті відповіли: "Сім хлібин і кілька невеликих рибин".Q !Тоді учні мовили до Нього: "Де ж нам узяти доста хліба у цьому віддаленому місці, щоб нагодувати такий натовп?"^ 5 Ісус покликав Своїх учнів і сказав: "Мені шкода цих людей, бо ось уже три дні, як вони зі Мною і не мають що їсти. Я не хочу відпустити їх голодними, щоб вони не ослабли по дорозі до дому". Люди дивувалися, побачивши, що глухонімі розмовляють, каліки стають здорові, криві ходять, а сліпі бачать. І всі прославляли Бога Ізраїлевого.!;Багато людей підходило до Нього, приводячи з собою кривих, сліпих, калік, глухонімих та інших хворих. Вони клали їх на землю до Його ніг, а Він зціляв усіх.,QПішовши звідти, Ісус повернувся на берег Ґалилейського озера, вийшов на пагорб і сів там.U#На те Ісус відповів: "Жінко, твоя віра велика! Нехай буде те, чого ти бажаєш!" І тієї ж миті її дочка зцілилася.GТоді вона каже: "Це правда, Господи, але навіть собаки їдять крихти, що падають зі столу їхнього хазяїна".І сказав Ісус: "Недобре брати хліб у дітей і кидати його собакам".Тоді вона підійшла до Ісуса, вклонилася і сказала: "Господи, поможи мені!"$AУ відповідь Він мовив: "Я посланий лише до заблудлих овець народу Ізраїльського".kOТа Ісус нічого їй не відповів. Тоді учні підійшли до Нього й почали просити: "Прожени її! Вона весь час іде за нами й кричить!"-Прийшла до Нього одна з місцевих жінок, ханаанка, й почала голосити: "Змилуйся наді мною, Господи, Сину Давидів! У мене дочка біснувата, дуже страждає".j~MІсус пішов звідти й подався до земель Тира та Сидона.}Ось що оскверняє людину. А їсти, не омивши руки, - це не осквернить її".U|#Кажу Я це, бо від серця йде все зло: лихі думки, вбивства, перелюби, розпуста, крадіжки, лихослів'я та наклепи.{ А що виходить з уст, те йде від серця, а саме це й оскверняє людину.Jz Невже ви не знаєте, що все, що потрапляє людині до рота, йде у шлунок, а потім з тіла до відхожого місця?Zy-Ісус мовив: "То ви ще й досі не зрозуміли?x1На те Петро сказав Йому: "Поясни нам значення притчі про те, що оскверняє людину".-wSВони сліпці й поводирі сліпців. Та коли сліпий веде сліпого, то обидва впадуть до ями".Wv' І відповів Ісус: "Кожна рослина, що не була посаджена Моїм Отцем Небесним, буде вирвана, то ж нехай собі йдуть.>uu Тоді два учні підійшли до Ісуса й кажуть: "Чи зрозумів Ти, що фарисеї образилися на те, що Ти сказав?"7tg Не те оскверняє людину, що потрапляє до рота, а те, що виходить з рота, - ось що оскверняє її!". s Ісус покликав людей до Себе й сказав їм: "Слухайте мене і розумійте!prY Шана їхня марна, бо вони вчать лише людських правил".q"Ці люди поважають мене на словах, та серця їхні далеко від мене.^p5Лицеміри! Правильно пророчив про вас Ісая:Qo- то він уже може не шанувати батьків своєю допомогою". Через цей ваш звичай відкидаєте заповідь Господню.^n5А ви кажете: "Якщо хтось мовить до батька свого чи матері: "Я не можу вам допомогти, бо все, що я маю, належить Богу",tmaАдже говорив Господь: "Шануй батька й матір своїх". Бог також сказав: "Хто злословить на батька чи матір, тому смерть має бути".'lGУ відповідь Він сказав їм: "А ви чому порушуєте заповідь Божу заради своїх звичаїв?1k["Чому Твої учні порушують звичаї предків наших? Вони не омивають руки перед прийняттям їжі!" j Тоді фарисеї та книжники з Єрусалиму підійшли до Ісуса й запитали Його:oiW$І привели до Нього всіх хворих, благаючи дозволу торкнутися хоча б краю вбрання Його. І всі, хто зробив це, повністю зцілилися. /~}}%|w{zyxxw;vvu=tss/rfqqDpCoTnmYlQjjiJhhgfedd_ccEbBaY``[_G^^V]\[[ZZiY}XWVV^UTlSRTQPON_MLKKJJI3GF3EDD,CBB Am@ >> =h<<;;:|98E77615443D2b21k//Y..-,,)+N))(d(+'H&%$$&##""N!!Y 7=tf,Q,j,( " ,^/~'u!Ви, виплодки зміїні! Як можете ви уникнути покарання пеклом?`&9 Тож доводьте до кінця справу ваших предків!%{Отже, ви свідчите проти себе тим, що ви є сини вбивць пророків.B$}кажучи: "Якби ми жили за часів прабатьків своїх, то не були б причетні до пролиття крові пророків".J# Горе вам, лицеміри, книжники та фарисеї! Ви будуєте гробниці пророкам і прикрашаєте могили праведних,B"}Отак і ви позірно показуєте, що зовні ви справедливі, а насправді повні лицемірства й беззаконня.'!GГоре вам, лицеміри, книжники й фарисеї! Ви подібні до тієї могили, що гарно пофарбована ззовні, а всередині повна кісток мерців і різноманітних нечистот.9 kСліпі фарисеї! Спершу помийте чашки і миски свої зсередини, щоб були вони чисті з обох боків.B}Горе вам, лицеміри, книжники та фарисеї! Ви миєте свої чашки й миски ззовні, а всередині вони наповнені тим, що ви придбали, ошукуючи ближніх та потураючи своїм примхам..UСліпі поводирі! Проціджуєте трунок, щоб не ковтнути комаху, а потім ковтаєте верблюда!taГоре вам, лицеміри, книжники і фарисеї! Ви віддаєте Богу десяту частину від усього, що маєте, - навіть урожаю м'яти, кропу та тмину, але нехтуєте більш важливим ученням Закону: справедливістю, милосердям та вірністю. Слід виконувати головніше, не забуваючи й про інше.4aЯкщо хтось клянеться Небом, то клянеться і престолом Господнім і Тим, Хто сидить на ньому.1Якщо хтось клянеться храмом, то також клянеться і Тим, Хто перебуває в ньому.Отже, якщо хто клянеться вівтарем, той клянеться й дарами, що на ньому.oWСліпці! Що важливіше - дари, чи вівтар, що освячує їх?yВи кажете: "Якщо хтось вівтарем клянеться, то це нічого не означає, а якщо клянеться дарами, що на ньому, то мусить виконати обіцяне". Ви нерозумні сліпці! Що важливіше - золото, чи храм, що освячує його?.UГоре вам, сліпі поводирі, які говорять: "Якщо хто клянеться храмом, то це нічого не означає, а якщо клянеться золотом, що в храмі, то мусить виконати обіцянку.")Горе вам, лицеміри, книжники і фарисеї! Ви йдете землями, пливете морями, щоб залучити на свій бік хоча б одного прихильника, а коли навчите його, то робите його вдвічі гіршим за себе, і разом ви заслуговуєте на пекло.]3Ви зачиняєте людям двері до Царства Небесного. Самі ви не входите до нього і не даєте ввійти тим, хто заслуговує.Y+ Горе вам, лицеміри, книжники та фарисеї!>u І хто підносить себе, вихваляючи, той буде принижений, а хто принижує себе, того буде піднесено.a; Але найбільшим серед вас має бути слуга ваш.7 Так само хай не звуть вас господарями, бо лише один у вас Господар - це Христос.+ Не називайте нікого на землі отцем своїм, бо лише один Отець у вас - на Небі.8iНе дозволяйте, щоб звали вас вчителями, бо один у вас Вчитель, а всі ви - лише брати та сестри.> uТакож полюбляють, щоб їх шанобливо вітали на багатолюдних майданах, щоб називали їх вчителями.# ?Вони прагнуть зайняти кращі місця на бенкетах і найпочесніші місця в синагогах.W 'Всі їхні діяння - про людське око. Вони роблять більшими свої філактерії та довшими китиці на вбранні своєму.6 eВони встановлюють суворі правила, котрих важко дотримуватися, кладуть цей тягар на плечі людей і примушують нести його, та самі не хочуть і пальцем поворухнути.$ AТо ж ви робіть і дотримуйтеся всього, чого вони навчають, та не робіть того, що вони роблять. Бо вони лише говорять про Закон, але самі його не виконують. "Книжники та фарисеї мають повноваження тлумачити Закон Мойсеїв.W )Тоді Ісус промовив до народу і Своїх учнів: 9.Та ніхто Йому на те нічого не відповів, і ніхто відтоді не наважувався Його питати. 9-Отже, якщо Давид назвав Його "Господом", то як же Він може бути Сином Давидовим?"M,"Господь мовив до Господа мого: "Сідай праворуч від Мене, доки Я не кину всіх Твоїх ворогів до ніг Твоїх".,Q+Ісус сказав: "Як же тоді Давид, осяяний Духом Святим, назвав Його Господом, коли казав: *"Що ви думаєте про Христа? Чий Він Син?" Вони відповіли: "Давидів Син".gG)Тоді Ісус звернувся до всіх фарисеїв, що зібралися:y(Увесь Закон і вчення пророків спираються на ці дві заповіді".-'Є ще й друга заповідь, подібна до цієї. "Люби ближнього свого, як любиш себе".N~&Це перша і найголовніша заповідь. }9%Ісус відповів: "Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею і розумом своїм".Z|-$"Вчителю, яка найголовніша заповідь Закону?"`{9#Один із них, законник, запитав, спокушаючи Його:/zW"Почувши, як Ісус своєю відповіддю примусив замовкнути саддукеїв, фарисеї зібралися разом.by=!Коли люди почули це, то були вражені Його наукою.x/ "Я Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова". Тобто Він є Богом не мертвих, а живих".:wmДо речі, щодо воскресіння з мертвих, то хіба ви не читали Божих слів, сказаних вам? Він сказав:v-Вам слід зрозуміти, що в майбутньому житті - після воскресіння - люди не одружуватимуться і не виходитимуть заміж. Вони будуть мов ангели небесні.#u?Ісус їм відповів: "Ви помиляєтеся, бо не знаєте ні Письма Святого, ані сили Божої._t7Отже, наше запитання: в майбутньому житті - після воскресіння - кому з цих сімох вона буде за дружину? З нею ж усі жили".6sgОстанньою померла жінка.r7Але те саме трапилося й з ним, і з третім братом, і з усіма сімома. Всі вони померли.eqCОсь було семеро братів. Перший одружився і скоро помер. Через те, що в нього не було дітей, жінка залишилася його братові.Zp-"Вчителю, Мойсей заповів: "Якщо чоловік помре бездітний, то його брат як найближчий родич має одружитися з його жінкою і народити з нею дітей для продовження роду свого померлого брата.Wo'Того ж дня прийшли до Ісуса саддукеї, які кажуть, буцімто ніякого воскресіння не буде взагалі. Вони спитали Його:nПочувши таку відповідь, вони, збентежені, залишили Ісуса та й пішли геть.am;Вони Йому відповіли: "Цезареве". І сказав їм Ісус: "Тоді віддайте цезарю, що йому належить, а Богу - що належить Богу".sl_Тоді Він запитав: "Чиє зображення на монеті й чиє ім'я?" k9Покажіть Мені монету, якою сплачуєте податки". І вони принесли Йому один динар.j/Ісус бачив їхні лихі наміри, отже, відповів: "Лицеміри! Чому спокушаєте Мене? iТож скажи нам, як ти вважаєш, чи треба сплачувати податки цезарю, чи ні?"hwВони послали до Нього своїх учнів разом з іродіанцями, і ті сказали: "Вчителю, ми знаємо, що Ти правдивий, істинно наставляєш на шлях Божий, не зважаєш на те, що хто думає, бо не дивишся на чин та звання людей.g#Тоді фарисеї пішли й почали радитись між собою, як би піймати Ісуса на слові.[f/Бо багато покликаних, але мало вибраних".^e5 Тоді цар наказав своїм слугам: "Зв'яжіть йому руки й ноги та й киньте до темної, де тільки ридання і скрегіт зубів.:dm Цар звернувся до нього: "Друже, як же ти увійшов сюди, не вбравшись у весільне?" Але той мовчав.:cm Але коли цар увійшов і подивився на гостей, то побачив серед них чоловіка в простому вбранні.\b1 Тоді слуги пішли й запросили всіх, кого побачили, - як добрих, так і лихих людей. Весільна зала була повна гостей. a Отже, вийдіть на вулиці й на кожному розі запрошуйте, кого побачите".K`І сказав цар своїм слугам: "Усе готове для весілля, але ті, що були запрошені, не достойні бути на ньому.%_CТоді цар розгнівався й послав своє військо, і покарав убивць, а їхнє місто спалив.^)Всі інші, що були запрошені, схопили слуг, познущалися з них, а потім убили.S]Але ніхто на те не звернув уваги, і всі розійшлися - один повернувся до роботи в полі, другий до інших справ.\\1Він знову послав слуг, навчивши їх: "Скажіть усім запрошеним: "Слухайте! Все вже приготовано для весілля, бичків та іншу худобу вже забито, і страви вже на столі. Приходьте на весілля!"[+Він послав слуг, щоб вони покликали запрошених, але ті не хотіли приходити.Z"Царство Небесне подібне до царя, що справляв весілля свого сина.mY UІ знову Ісус почав розповідати людям притчі. Він казав:"X=.і спробували схопити Його та злякалися натовпу, бо люди всі вважали Ісуса пророком.*WM-Почувши Ісусові притчі, первосвященики та фарисеї здогадалися, що Він говорить про них,V3,Той, хто впаде на цей камінь, розіб'ється, а на кого впаде камінь - того роздавить".ZU-+Отже, кажу Я вам: Царство Господнє буде відібране у вас, і здобудуть його люди, що живуть згідно Царства Божого.!T;*Ісус сказав: "Хіба не читали ви у Святому Письмі: "Камінь, що будівельники відкинули, виявився наріжним. Так зробив Господь, і бачити це - велика втіха".]S3)Первосвященики й старійшини відповіли Ісусові: "За жорстокість він знищить їх жорстоко, а виноградник здасть іншим орендарям, які сплатять його частку, коли настане час збирати врожай".R)(Коли власник виноградника прийде туди, що йому зробити з тими орендарями?"Q'То вони схопили його, викинули за огорожу виноградника і вбили.xPi&Та коли орендарі сина господаревого побачили, то сказали один одному: "Це спадкоємець! Уб'ємо його та й заберемо його спадщину".O/%Нарешті послав він до них свого сина, мовивши: "Вони поважатимуть мого сина".&NE$Ще раз послав той господар інших слуг, та вже більше, але й з тими вчинили так само.+MO#Але орендарі схопили їх, одного побили, другого вбили, а ще одного закидали камінням.*LM"Коли прийшов час збирати врожай, він послав слуг до збирачів по свою частину врожаю.K'!"Послухайте ще одну притчу. Був собі один господар, що посадив виноградник. Поставив огорожу навколо, викопав яму для давильні й збудував сторожову башту. Тоді здав виноградник в оренду та й поїхав собі мандрувати.aJ; Кажу так, бо Іоан Хреститель прийшов праведним шляхом, та ви йому тоді не повірили, а збирачі мита та повії повірили! Ви ж, навіть побачивши це, все одно не розкаялися й не повірили йому".NIКотрий з них зробив те, що батько хотів?" Ісусові відповіли: "Старший син". Тоді Він мовив: "Істинно кажу вам: збирачі мита та повії потраплять до Царства Божого поперед вас.AH{Тоді підійшов батько до іншого сина та й попросив те ж саме. Той каже: "Добре, я піду", але не пішов.GwА той йому у відповідь: "Не хочу". Але потім передумав і пішов.xFiОт як ви гадаєте: один чоловік мав двох синів. Підійшов він до старшого, та й каже: "Сину, йди сьогодні працювати на виноградник."]E3Отже, вони відповіли Ісусу: "Ми не знаємо." Тоді Він мовив до них: "То ж і Я вам не скажу, чиєю владою Я це все роблю".2D]А якщо ми скажемо, що від людей, ми боятимемося людей, бо вони вважають, що Іоан був пророком".]C3Ось Моє запитання: "Звідки прийшло Іоанове хрещення - від Бога, чи від людей?" Вони почали міркувати поміж себе: "Якщо ми скажемо, що з Неба, то Він спитає, чому ми тоді не вірили Іоанові.oBWТоді Ісус сказав їм: "Я запитаю у вас одну річ. І якщо ви дасте відповідь Мені, тоді й Я скажу вам, чиєю владою Я все це роблю. A9Коли Ісус прийшов до храму й почав навчати людей, первосвященики й старійшини підійшли до Нього й запитали: "Чиєю владою Ти все це робиш? Хто Тобі дав її?"z@mІ все, що проситимете в молитві, - якщо вірите, - отримаєте".}?sІсус відповів: "Істинно кажу вам: коли матимете віру і не сумніватиметесь, то зможете не лише зробити те, що Я з цим деревом, але й якщо цій горі скажете: "Зруш з місця і впади в море!", - то так і станеться.>Побачивши це, учні здивувалися й запитали: "Як могло дерево вмить всохнути?"w=gПобачивши фігове дерево край дороги, підійшов до нього, але не знайшов на ньому нічого, крім самого листя. Тоді Ісус мовив до нього: "Нехай ніколи більше не буде плодів на тобі". І дерево враз всохло.t<aРано-вранці, повертаючись до Єрусалиму, Він був зголоднів.;Тоді Він покинув їх і пішов з Єрусалиму до Вефанії і там заночував.s:_"Ти чуєш, що ці діти гукають?" Ісус відповів їм: "Так, Я чую. Хіба не читали ви: "В уста дітей та немовлят Ти вклав слова похвали"?9/Коли первосвященики та книжники побачили дива, здійснені Ним, і дітей, що вигукували: "Хвала Тобі, Сину Давидів!", то сильно розлютилися й сказали Йому:8wІ підійшли до Нього у дворі храму сліпі й криві, й Ісус зцілив їх.h7I Ісус говорив їм: "У Святому Письмі сказано: "Мій дім буде зватися домом молитви". А ви зробили з нього злодійське кубло!"m6S Тоді Він зайшов у двір храму й повиганяв усіх, хто торгував там. Він поперекидав столи мінял і лави тих, хто продавав голубів.5 А з натовпу відповідали: "Це Ісус, пророк із Назарету, що в Ґалилеї".(4I Коли Ісус увійшов до Єрусалиму, все місто заворушилося, всі розпитували: "Хто це такий?"3 Люди в натовпі, що йшов попереду й позаду Нього, вигукували: "Осанна синові Давида! Благасловенний той, що йде в ім'я Господа! Хвала Богу на Небі!"22]Багато людей розстеляли свій одяг на дорозі, а інші зрізали гілля з дерев і кидали на дорогу.1'Вони привели ослицю з віслючком, поклали на них своє вбрання й Ісус сів верхи.S0Учні Ісуса пішли й зробили, як Він велів./"Перекажіть Сионовій дочці: "Поглянь! Твій цар іде до тебе! Він покірливий їде верхи на ослиці, так, на віслючку, народженому від в'ючної тварини".U.#Сталося так, щоб збулося сказане пороком:"-=Якщо хтось запитає, то скажіть, що Господь їх потребує, але скоро поверне назад".e,C"Ідіть до села, що перед вами. Там ви одразу ж побачите припнуту ослицю з віслючком. Відв'яжіть їх і приведіть до Мене.+ yКоли Ісус і Його учні наблизилися до Єрусалиму і прийшли до Ветфагії, що біля гори Оливної, Він відіслав уперед двох учнів, сказавши їм:*1"Ісус змилувався і торкнувся очей їхніх. Тієї ж миті вони прозріли й пішли за Ним.w)g!І ті відповіли: "Господи, ми хочемо, щоб наші очі відкрилися".( Тоді Ісус зупинився й мовив до них: "Що ви хочете, щоб Я зробив для вас?"9'kНатовп сварився на них, щоб замовкли. Та вони ще дужче: "Господи, Сину Давидів! Змилуйся над нами!"e&CКрай дороги сиділи два сліпці, і почувши, що Ісус проходить повз них, загукали: "Господи, Сину Давидів! Змилуйся над нами!"u%cКоли вони йшли з Єрихона, великий натовп простував за ними.$Так само і Син Людський прийшов не для того, щоб Йому служили, а для того, щоб Самому служити й віддати життя Своє на викуп за багатьох".k#Oа той, хто хоче бути першим, хай стане вашим рабом.>"uАле не так має бути між вами. Той з-поміж вас, хто хоче стати великим, хай буде слугою всім іншим,9!kТоді Ісус покликав їх до Себе і сказав: "Ви знаєте, що правителі поганські - то тирани, які люблять показувати владу свою над людьми, а вельможі їхні гноблять народ.t aПочувши це, інші десять учнів розгнівалися на двох братів.OІ сказав Ісус її синам: "Істинно, ви вип'єте з чаші, що Я питиму з неї, але кому сидіти від Мене праворуч чи ліворуч - те не Мені вирішувати. Ці місця для тих, кого назве Мій Отець".Ісус сказав: "Ви не розумієте, про що просите! Чи зможете ви випити чашу страждань, що її випити Я маю?" Вони відповіли: "Так, ми зможемо".(IІ Він спитав: "Чого ти бажаєш?" А та відповіла: "Обіцяй мені, що мої два сини сядуть поруч з Тобою у Царстві Твоєму, один праворуч, а другий ліворуч від Тебе".KПідійшла до Нього мати синів Зеведеєвих зі своїми синами. Вона вклонилася Ісусу і звернулася з проханням.kOІ віддадуть Його поганам, щоб ті збиткувалися з Нього й катували Його, а тоді розіп'яли. Та на третій день Він воскресне".}s"Слухайте! Ми йдемо до Єрусалиму. Там Сина Людського віддадуть до рук первосвящеників і книжників, і вони засудять Його до страти.Дорогою до Єрусалиму Ісус відкликав Своїх учнів убік і мовив до них:!Отак і в Царстві Небесному - останні будуть першими, а перші - останніми".EЧи я не можу робити так, як вважаю за потрібне, з тим, що належить мені? Може, ти заздриш, що я щедрий?""=Візьми своє і йди додому. Я ж хочу дати цьому останньому стільки, скільки й тобі.eC І відповів одному з них власник виноградника: "Друже, я не ображаю тебе. Хіба ти не погодився працювати за один динар?|q Ми ж працювали весь день і весь день зносили втому і спеку".O Одержавши платню, вони почали нарікати, кажучи: "Ці останні працювали лише годину, а ти зрівняв їх з нами./W Коли ж перші підійшли, то гадали, що одержать більше, але теж одержали по динару кожний.uc Отже, всі найняті о п'ятій прийшли і одержали по динару.\1Ввечері господар мовив до свого управителя: "Поклич робітників і заплати їм, спочатку останнім і так до перших".PВони йому відповіли: "Бо ніхто нас не найняв". Він їм каже: "Ви також ідіть працювати до мого виноградника".О п'ятій пополудні господар знову вийшов і пішов туди. Побачивши кількох чоловіків, спитав їх: "Чому ви стоїте тут цілий день без діла?"I  І ті пішли. Він ще й ще раз виходив з дому - десь опівдні, а потім о третій годині дня, - і робив так само.D Хазяїн сказав їм: "Ви також ідіть працювати до мого виноградника, і платня буде по справедливості".f EГодині о дев'ятій ранку господар вийшов з дому і, проходячи повз ринок, помітив кількох чоловіків, що стояли без діла.* MДомовившись про платню (по динару за день), він відіслав робітників до виноградника.O  Царство Небесне подібне до господаря, що рано-вранці вийшов, щоб найняти робітників на свій виноградник.Багато з тих, хто були першими, стануть останніми, а останні - першими.q[І кожен, хто залишив свою хату, братів або сестер своїх, батька або матір, своїх дітей або господарство своє задля імені Мого, той одержить у сто разів більше, ніж залишив, і успадкує вічне життя. V~}|{zzeyxwcvv*utNs{rqqEppQo?n3mmlskkejiiAhgfee>dGbb`__w^^ ]\[[7ZZYXcWpVVBUUTEShRR QQPOOeNMLKKwJIIHiGG*FE7CBA@_?>>7=<<(;_::98o766 5x43v210//.--,++I*m))a((4'&%%?$#" f|}w3ir=G&| ? [ ,`&%VKI;Первосвященики й весь Синедріон намагалися знайти лжесвідчення проти Ісуса, щоб засудити Його на смерть.}Hs:Петро йшов за Ним на віддалі аж до самого подвір'я Каяфи. Увійшовши туди, він сів разом зі слугами, щоб побачити, чим усе це скінчиться.@Gy9Ті, що схопили Ісуса, відвели Його до первосвященика Каяфи, у якого зібралися книжники й старійшини.6Fe8Однак вже це сталося, щоб збулося написане пророками". Тоді всі учні залишили Його і повтікали.HE 7Тоді Він звернувся до натовпу: "Ви прийшли сюди з мечами й палицями, щоб заарештувати Мене, неначе злодія якого. Я ж щодня сидів у храмі навчаючи людей, і ви не схопили Мене.D6Та якщо Я так зроблю, то чи ж збудеться тоді сказане в Святому Письмі?"YC+5Чи ти гадаєш, що Я не можу попросити Отця Свого, і Він одразу дасть Мені хоч цілих дванадцять легіонів ангелів?HB 4Але Ісус сказав йому: "Вклади меча свого назад до піхов, бо той, хто береться за меч, від меча й загине.;Ao3Тоді один із тих, хто був з Ісусом, вихопив меч і, вдаривши слугу первосвященика, відтяв йому вухо.Z@-2Ісус сказав йому: "Друже, роби те, заради чого прийшов". Тут наблизилися всі до Ісуса, накинулися й схопили Його.?1Юда підійшов до Ісуса й, сказавши: "Вітаю Тебе, Вчителю!", - поцілував Його. >90І Юда, що зрадив Ісуса, подав їм знак, кажучи: "Того, кого я поцілую, хапайте - то Він".<=q/Поки Ісус це казав, підійшов до Нього Юда, один з дванадцятьох учнів, а з ним разом - великий натовп з мечами та палицями. Цих людей послали первосвященики та старійшини. < .Вставайте й ходімо! Он гляньте: той, хто зрадить Мене, уже прийшов!";)-Коли знову прийшов Він до Своїх учнів, то мовив: "Ви все ще спите й спочиваєте! Слухайте! Час прийшов, і Сина Людського віддадуть до рук грішників.:,Він залишив їх утретє і знову пішов молитися, промовляючи ті ж самі слова.&9E+Коли Він повернувся до учнів, то знову побачив, що вони сплять, бо повіки їм поважчали.83*І знову Ісус відійшов убік і почав молитися: "Якщо ж не обмине ця чаша страждань Мене, якщо доведеться Мені пити з неї, то нехай збудеться воля Твоя!"&7E)Не спіть і моліться, щоб не піддатися спокусам, бо дух ваш прагне, а тіло - немічне".o6W(Повернувшись до Своїх учнів, Він побачив, що вони сплять, і звернувся до Петра: "Отже, і однієї години ви не змогли не спати.U5#'І відійшовши трохи вбік, Він упав долілиць і почав молитися: "Отче Мій, якщо це можливо, хай обмине ця чаша страждань Мене. Але хай збудеться не те, чого Я хочу, а те, чого Ти бажаєш".#4?&"Душа Моя сповнена смертельної скорботи. Зостаньтесь тут і попильнуйте зі Мною".3)%Узяв Він з собою Петра й двох синів Зеведеєвих і засумував-зажурився, мовлячи:n2U$Тоді Ісус пішов з ними до місцини, що звалася Ґефсиманією і сказав учням Своїм: "Посидьте тут, поки Я піду туди і помолюсь".s1_#Та Петро наполягав: "Навіть якщо мені доведеться вмерти разом з Тобою, я ніколи не зречуся Тебе". І всі інші учні мовили те ж саме.F0"А Ісус йому на те: "Істинно кажу тобі: цієї ж ночі, ще й півень не проспіває, а ти тричі зречешся Мене". / !Петро відповів: "Навіть якщо всі зречуться Тебе, я ні за що не зречуся!"3._ Але після того, як Я воскресну, то піду поперед вас до Ґалилеї. А потім і ви прийдете туди".-}Там Ісус сказав їм: "Усі ви зречетеся Мене цієї ночі. Кажу так, бо написано у Святому Письмі: "Я вдарю пастуха, і вівці порозбігаються".,wІ заспівавши хвальну пісню Богові, вони вирушили на Оливну гору.+Але кажу вам, що віднині Я не питиму цього плоду виноградного, аж доки не прийде той день, коли питимемо його разом новим в Царстві Отця Мого".|*qсказавши: "Пийте всі з неї, бо це Моя кров, що засновує Новий Заповіт Божий і що проливається за багатьох - на спокуту гріхів їхніх.|)qПотім узяв Він чашу, подякував Богові й подав чашу учням Своїм,e(CЗа вечерею Ісус узяв хлібину, благословив її, розломив і роздав Своїм учням зі словами: "Візьміть і їжте. Це тіло Моє".f'EЮда, який збирався зрадити Ісуса, також озвався: "Напевне, то не я, Вчителю!" Тоді Ісус відповів йому: "Ти сам це сказав".&3Син Людський піде, як написано про Нього у Святому Письмі, та горе тому, хто зрадить Сина Людського! Для нього було б краще зовсім не народжуватися".%!Ісус відповів: "Той, хто опустить руку в чашу разом зі Мною, зрадить Мене.$Всі учні дуже засмутилися й почали питати Його: "Напевно, то не я, Господи?"#За вечерею Він мовив: "Істинно кажу вам: один із вас зрадить Мене".w"gУвечері Ісус сидів за столом зі Своїми дванадцятьма учнями.!yУчні зробили так, як Він наказав, і приготували Пасхальну вечерю.  Ісус відповів: "Ідіть у місто до одного чоловіка, якого Я вам назву, й передайте йому Мої слова: "Вчитель каже: "Час, призначений Мені, наближається. Я хочу святкувати Пасху разом зі Своїми учнями у твоїй хаті".s_Першого дня Свята Прісних Хлібів до Ісуса підійшли Його учні й запитали: "Де Ти хочеш, щоб ми приготували Тобі Пасхальну вечерю?"|qЗ тієї миті Юда почав шукати слушної нагоди, щоб зрадити Ісуса.^5Ті запропонували йому тридцять срібних монет.Один з дванадцятьох учнів Ісуса, що звався Юдою Іскаріотом, пішов до первосвящеників і запитав: "Що ви дасте мені за те, що я вам видам Його?"{ Істинно кажу вам: відтепер хоч би де проповідувалась у світі ця Євангелія, люди завжди будуть згадувати про те, що зробила ця жінка".y Виливши на Тіло Моє мирро, вона приготувала Мене до похорону.Y+ Адже бідні завжди будуть з вами, а Я - ні.M Ісус здогадався, про що вони говорять, і сказав: "Нащо докоряєте жінці? Вона зробила для Мене добре діло.ta Мирро можна було б дорого продати, а гроші роздати бідним".Побачивши це, учні Ісуса розлютилися й мовили: "Навіщо таке марнотратство?X)підійшла до Нього жінка з алебастровим глечиком, повним надзвичайно дорогого мирру й почала лити Йому на голову.{oКоли Ісус сидів за столом у домі Симона прокаженого у Вефанії,@yПри тому вони говорили: "Треба зробити це, але не в святковий день, щоб не викликати обурення народу".wgде радилися, як би так влаштувати, щоб схопити Ісуса і вбити.;oОдразу ж тоді первосвященики й старійшини зібралися у дворі палацу первосвященика на ім'я Каяфа,9k"Ви знаєте, що через два дні Пасха, і Сина людського буде віддано ворогам, щоб Його розіп'яли". yКоли Ісус закінчив усе те говорити, Він звернувся до Своїх учнів: .І приймуть тоді всі неправедні вічну кару, а праведні - вічне життя".r ]-А Він їм на те: "Істинно кажу вам: щоразу, коли ви відмовляли в допомозі одному з братів Моїх найменших, ви відмовляли й Мені".M ,І тоді вони у відповідь скажуть: "Господи, коли таке було, щоб ми Тебе бачили голодним чи спраглим, перехожим мандрівником чи нагим, хворим чи ув'язненим - і не допомогли Тобі?"n U+Перехожому Мені не дали притулку, а нагому не дали ніякої одежини. Коли ж Я був хворий і у в'язниці, ви не подбали про Мене".& E*Це вам покарання за те, що голодного Мене ви не нагодували, а спраглого не напоїли. )Тоді скаже Цар до тих, хто буде ліворуч від Нього: "Геть від Мене, ви, прокляті, геть у вогонь вічний, що приготований дияволові та його ангелам.gG(Тоді Цар відповість їм: "Істинно кажу вам: все, що ви робили для когось із найменших братів Моїх, ви це робили для Мене".'Коли ми бачили Тебе недужим, і коли це Ми приходили до тебе у в'язницю?"&Коли це було, щоб ми перехожому Тобі дали притулок, а нагого вдягнули?a;%І тоді праведні запитають у відповідь: "Господи, коли це ми бачили Тебе голодним і нагодували, а спраглого напоїли?gG$Перехожому Мені дали притулок, нагого вдягнули, хворого доглядали, а коли Я був у в'язниці, ви прийшли провідати Мене".#Це вам нагорода, бо голодного Мене ви нагодували, а спраглого напоїли."І тоді Цар промовить до тих, хто праворуч: "Прийдіть, благословенні Отцем Моїм і успадкуйте Царство, призначене вам від дня створення світу.kO!Він збере овець праворуч від себе, а кіз - ліворуч.W' І тоді зберуться перед Ним усі народи, і Він розділить людей, як пастух відділяє овець від кіз у стаді своєму.EКоли Син Людський у славі Своїй прийде з усіма ангелами Своїми, Він сяде на троні Своєму величному.!~;Нікчемного слугу киньте геть в темряву кромішню, туди, де плач і скрегіт зубів".h}IТой, хто має, одержить іще більше і матиме надміру, а у того, в кого нічого немає, забереться і те мале, що йому належить.{|oЗаберіть у нього талант і віддайте тому, хто має їх десять.2{]Тобі слід було пустити гроші в обіг, то ж повернувшись, я б і своє одержав, і прибуток мав.^z5У відповідь той мовив: "Ти поганий і ледачий слуга! Знаєш, що я збираю врожай там, де не садив, і жну там, де не сіяв. yТому я злякався і пішов та й закопав гроші в землю. Ось, забери своє!"6xeІ підійшов до нього той, що одержав був один талант, і мовив: "Господарю, я знаю, що ти жорстокий. Збираєш урожай там, де нічого не садив, жнеш там, де нічого не сіяв.5wcХазяїн відповів йому на це: "Молодець! Ти добрий і вірний слуга! Ти добре впорався з цією малою сумою. Отже, я доручу тобі більшу. Іди й розділи зі мною цю радість".v5Тоді підійшов той слуга, що був одержав два таланти від свого господаря, і мовив: "Господарю, ти доручив мені два таланти, а ось іще два, що я заробив".?uwТоді той сказав йому на це: "Молодець! Ти добрий і вірний слуга! Ти добре впорався з цією малою сумою. Отже, я доручу тобі велику. Іди й розділи разом зі мною цю радість".[t/Чоловік, що був одержав п'ять талантів, приніс до господаря його п'ять талантів і ще п'ять зароблених, мовивши: "Господарю, ти доручив мені п'ять талантів, а ось іще п'ять, що я заробив".sБагато часу минуло, поки господар повернувся і зажадав їхнього звіту.rА третій, що одержав один талант, пішов і закопав гроші в землю.4qaТак само зробив і той, що одержав два таланти. Він також вклав їх у справу й заробив ще два.p-Одразу ж той, що одержав п'ять талантів, пустив їх в обіг і заробив іще п'ять.PoОдному він дав п'ять талантів, другому - два, а третьому - один. Кожного наділив за здібностями та й поїхав.xniЦарство Небесне подібне до того чоловіка, що перш ніж рушити в подорож, покликав своїх слуг і доручив їм пильнувати своє майно.m1 Отже, будьте пильними, бо вам не відомий день і час, коли Син Людський прийде.mlS Але той відповдає: "Істинно кажу вам: я вас не знаю!"Gk Зрештою з'явилися й ті дівчата, що ходили по олію, і кажуть: "Господарю! Господарю! Відчини нам двері!"5jc Поки ті ходили купувати олію, явився наречений, і дівчата, що залишилися й були готові, вирушили на весілля з ним. Коли ж вони прийшли, то зачинили за собою двері.Ii  Але у відповідь ті мовили: "Не можемо, бо на всіх не вистачить. Краще йдіть і придбайте собі у крамаря".)hKІ легковажні попросили в розумних: "Дайте нам трохи олії. Наші світильники гаснуть!" gТієї ж миті усі дівчата підхопилися й приготували свої світильники.fОпівночі хтось загукав: "Дивіться! Он наречений іде! Зустрічайте його!"eОскільки наречений забарився, вони почали куняти і позасинали.d{Розумні ж разом із світильниками прихопили й олію в глечиках.qc[Легковажні взяли світильники та забули олію для них.sb_П'ятеро з них були легковажні, а інші п'ятеро - розумні.ba ?Того дня Царство Небесне буде подібне до десятьох дівчат, що взяли свої світильники й вийшли назустріч нареченому.Y`+3Господар жорстоко його покарає, і місце йому буде серед лицемірів, де чутно буде лише ридання і скрегіт зубів.L_2А господар слуги прийде того дня, коли той його не чекатиме, і тієї години, що слуга не сподіватиметься.z^m1- і починає бити своїх друзів-слуг, їсти й пити з п'яницями.,]Q0Уявіть собі навпаки, поганого слугу, який говорить сам собі: "Мій господар забарився", \/Істинно кажу вам: господар поставить його управляти своїм маєтком.[/.Блаженний той слуга, якого господар застане за виконанням своїх обов'язків!oZW-Уявіть собі вірного розсудливого слугу, якого господар поставив над усіма іншими слугами, щоб він вчасно роздавав їм їжу.8Yi,Ось чому й вам слід бути напоготові, бо Син Людський прийде тоді, коли ви Його не чекатимете.uXc+І пам'ятайте, що якби господар знав, о котрій годині вночі прокрадеться злодій, то пильнував би і не дав тому вдертися до хати.yWk*Тож будьте готові, бо не знаєте, якого дня Господь прийде.V7)Дві жінки молотитимуть борошно на жорнах. Одну буде взято, друга ж залишиться.7Ug(У той час двоє чоловіків працюватимуть у полі. Одного з них буде взято, а другий залишиться.:Tm'І ніхто нічого не знав, доки потоп не змив усіх геть. І так буде в час пришестя Сина Людського.\S1&Як це було в дні перед потопом - люди їли, пили, одружувалися, женили своїх дітей, аж доки Ной не ввійшов у ковчег. R%Як це було за часів Ноя, так буде і в годину пришестя Сина Людського.XQ)$Ніхто не знає, коли настане цей день і ця година, навіть ангели на небі, та й Син не знає також. Лише Отець знає.xPi#Небо і земля можуть зникнути, та не розвіються слова Мої.O"Істинно кажу вам: усе це станеться ще за життя цього покоління.eNC!Так само коли побачите все те, про що Я вам щойно казав, то знайте, що час Сина Людського вже на порозі й от-от настане.M1 Навчіться від притчі про фігове дерево. Як тільки воно викидає тендітне гілля і з'являється на ньому молоде листя, ви знаєте, що літо наближається.^L5І сурмитимуть голосно сурми, і пошле Він Своїх ангелів, аби зібрали вони тих, кого Він обрав - з усіх кінців світу.ZK-Отоді на небі з'явиться знамення про прихід Сина Людського. І тоді ридатимуть усі племена землі й побачать Сина Людського, що йтиме по хмарах небесних у силі та славі Своїй великій.sJ_"Одразу ж після того лиха "сонце захмариться, місяць перестане світити, зірки падатимуть з неба, і сили небесні похитнуться".fIEТуди, де є мертвечина, злітаються стерв'ятники.jHMКажу це, бо як блискавка на сході - спалахне і вмить промайне через усе небо на захід, - так само і Син Людський з'явиться.%GCЯкщо вони скажуть вам: "Погляньте! Він у пустелі!", - то не йдіть туди. Або якщо скажуть: "Дивіться! Він ховається в одній з віддалених кімнат", - не вірте їм.ZF-Глядіть же! Я попередив вас заздалегідь."E=Кажу Я це, бо з'являться лжехристи і лжепророки, і вони творитимуть чудеса та знамення, намагаючись обдурити, якщо зможуть, усіх, навіть обраних Богом.D-І якщо хтось скаже вам: "Дивіться! Ось Христос!" або "Ось Він!", - не вірте тому.GCІ якби не Божа воля скоротити ті дні, то жоден не врятувався б. Але заради обраних Ним Він зробить це.7BgБуде тоді стільки лиха, скільки не було ще від самого початку світу і ніколи більше не буде.mASІ моліться, щоб тікали ви не взимку або не в суботу.@-Найтяжче буде в ті дні вагітним жінкам і матерям, що годуватимуть немовлят.?а хто працюватиме в полі, тому не слід забігати додому по вбрання своє. >9Той, хто сидітиме на даху будинку свого, не повинен спускатися по свої пожитки,=то всі, хто буде в Юдеї на той час, змушені будуть тікати в гори.< І коли ви побачите всю мерзоту спустошення на святому місці храму, про яку казав пророк Даниїл (той, хто читає, зрозуміє, про що йдеться),;І ця Добра Звістка, ця Євангелія про Царство Боже проповідуватиметься по всьому світі як свідчення для всіх народів. Отоді настане кінець.b:= Але той, хто терпітиме до кінця, - врятується. 9 Через те, що запанує беззаконня, любов у багатьох віруючих охолоне.8 І з'явиться багато лжепророків, і обдурюватимуть багатьох людей.^75 В той час багато людей зневіриться і відцурається своєї віри. Вони зраджуватимуть і ненавидітимуть одне одного.E6 Вас віддадуть на страждання і смерть. Вас ненавидітимуть усі народи, бо ви Мої учні і послідовники.O5То лише початок ваших мук і страждань - то лише перші перейми, на зразок тих, що жінка має під час пологів.C4І повстане один народ проти іншого, а царство - проти царства. І будуть повсюди голод і землетруси.3І почуєте ви відлуння близьких боїв і дізнаєтеся про віддаленні битви. Та дивіться, не лякайтеся. Це неодмінно має статися, і це ще не кінець./2WКажу так, бо чимало прийде від Мого імені, кажучи: "Я Христос", обдурюючи багатьох людей.1}У відповідь Він мовив до них: "Глядіть, щоб вас ніхто не ошукав.Z0-І коли Ісус піднявся на Оливну гору і сів там, учні Його прийшли і мовили до Нього на одинці: "Скажи нам, коли це станеться. І скажи нам, яким буде знамення Твого повернення й кінця світу?"]/3І Він сказав їм: "Чи бачите ви все це? Істинно кажу вам: не залишиться тут і каменя на камені, все буде зруйноване".?. yКоли Ісус вийшов з подвір'я храму і пішов далі, до Нього підійшли учні, щоб показати храмові будівлі.-'аж доки не скажете: "Благословенний той, хто приходить в ім'я Господнє".,)&От і дім ваш лишиться порожнім. Тож кажу Я вам, що не побачите Мене віднині,e+C%О, Єрусалиме, Єрусалиме, який вбиває пророків і кидає каміння в посланців Бога! Скільки разів хотів Я зібрати дітей твоїх разом, мов та квочка курчат своїх під крило, та ви цього не бажали!*}$Істинно кажу вам: кара за все це ляже на людей цього покоління.:)m#Бути вам винними за всю кров невинну, пролиту на землі: від крові праведного Авеля до крові Захарії сина Варахії, що його ви вбили між святилищем храму та вівтарем.9(k"Слухайте! Я посилаю до вас пророків, мудреців та книжників. Деяких ви вб'єте і розіпнете. Інших битимете батогами в синагогах і переслідуватимете з міста до міста. K~}} {zzJyyAx>wvvcultsrrq]pp(o=n_mm(lkkjtii'hgg:eedFcjbaf``$_n^]]u\[[ZZ1YY=XXWVWU`TSSlRQQPPBOnNN M L-K{JIIНіхто не наливає молоде вино в старі міхи. Бо воно їх розірве, і ви втратите як вино, так і міхи. Ні, для нового вина потрібні нові міхи.";qoНіхто не ставить латки з неусадженої тканини на старий одяг. Якщо хтось зробить це, то нова латка збіжиться й відірветься від старої тканини і діра буде ще більшою.p!Але прийде час, коли молодого заберуть від них, і тоді вони почнуть піст.^o5Ісус відповів на те: "Чи бачили ви колись, щоб друзі нареченого постилися на весіллі, поки наречений ще серед них?ynkНа той час учні Іоана та фарисеї постилися. Ісуса спитали: "Чому учні Іоана та фарисеї дотримуються поста, а Твої учні не постяться?"emCІсус почув і відповів їм: "Не здоровим потрібен лікар, а хворим. Я прийшов, щоб покликати не праведників, а грішників".ulcКоли книжники, які належали до секти фарисеїв побачили, що Ісус обідає з грішниками та збирачами податей, вони запитали Його учнів: "Чому Він сидить за одним столом зі збирачами податей і грішниками?"k#Згодом Ісус обідав у Левія вдома, а з Ним і Його учнями сиділи за столом багато збирачів податей та грішників. Адже чимало було Його послідовників.kjOПо дорозі Він побачив у митниці Левія, сина Алфієвого. Ісус сказав йому: "Іди за Мною". То Левій встав і вирушив за Ісусом.i І знову вийшов Ісус до озера. Увесь натовп вийшов до Нього, і Він навчав їх.(hI І той встав, і тут же забрав свої ноші, і на очах у всіх пішов собі. То всі були приголомшені. Вони славили Бога і казали: "Ми ніколи не бачили нічого подібного".jgM "Кажу тобі: Встань! Візьми свої ноші і йди додому".Cf Але Я доведу, що Син Людський має владу на землі прощати гріхи". І Він звернувся до паралізованого:De Що легше - сказати паралізованому: "Твої гріхи прощені", чи сказати: "Встань! Візьми свої ноші і йди"?d+Ісус одразу взнав, що вони думали про себе і сказав їм: "Чому ви так думаєте?'cG"Як Він може казати таке! Він богохульствує! Хто годен прощати гріхи, крім самого Бога?"hbIТам сиділи деякі книжники, й вони подумали про себе:3a_Коли Ісус побачив, як сильно вони вірять, Він сказав немічному: "Сину, твої гріхи прощені".`/Вони не могли пронести чоловіка до Ісуса крізь натовп, тож розібрали дах будинку, де був Ісус, і спустили до кімнати ноші, на яких лежав паралізований._Аж надійшов гурт із паралізованим чоловіком, якого четверо несли на ношах.8^iЗібралося так багато людей, що місця не вистачало навіть за дверима. Ісус говорив їм Своє слово.#] AЗа кілька днів повернувся Ісус до Капернауму, і по місту чутка пішла, що Він був дома.O\ -Але той чоловік пішов і почав повсюди розповідати про все. Через те Ісус більше не міг відкрито ввійти у місто, а залишався в безлюдних місцях, і люди приходили до Нього звідусіль.[ ),"Дивися ж, нікому нічого не кажи, а піди й покажися священику та принеси офіру за своє очищення, як наказував Мойсей. Це буде свідоцтвом для всіх"._Z 9+Ісус відіслав його, суворо застерігши при тому:hY K*Тієї ж миті проказа зійшла з нього і він став чистим..X W)Перейнявшись, Ісус простяг руку, доторкнувся до недужого і сказав: "Моя воля. Очисться".W  (І прийшов до Нього прокажений, і впав перед Ним на коліна, і молив Його про допомогу. Він сказав Ісусу: "Якщо воля Твоя, Ти можеш зцілити мене".V 'Так Він мандрував Ґалилеєю, проповідуючи в синагогах та виганяючи демонів.UU %&Але Ісус відповів їм: "Ми мусимо йти до інших міст, щоб Я міг проповідувати й там, бо саме для цього Я прийшов".ST !%і звернулися до Нього: "Всі Тебе шукають".xS k$А Симон і ті, що були з ним, пішли шукати Ісуса, і знайшли Його,"Вгамуйся й вийди з нього".CG "Що тобі потрібно від нас, Ісусе з Назарету? Ти прийшов, щоб погубити нас? Я знаю, хто ти є: Божий святий".F 1У тій синагогі був присутній чоловік, одержимий злим духом. Раптом він закричав:8E kВони були збентежені тією наукою, оскільки Він навчав їх як людина, що має владу, а не як книжник.5D eІ прийшли вони до Капернауму. Наступної суботи Ісус прийшов до синагоги й почав навчати людей.CC Він тут же гукнув їх. То вони залишили в човні свого батька Зеведея з робітниками й вирушили за Ісусом.DB Потім Він пішов далі й побачив Зеведеєвого сина Якова та його брата Іоана, які в човні готували неводи.`A ;І вони одразу полишили неводи й подалися за Ним.@ Сказав їм Ісус: "Ідіть услід за Мною, і Я навчу вас стати ловцями людей".g? IЙдучи повз Ґалилейське озеро, Він побачив Симона й Симонового брата Андрія, які закидали невід в озеро, бо були рибалками.(> KВін казав: "Збувся час. Царство Боже близько. Покайтеся та увіруйте в Добру Звістку!"= 7Після ув'язнення Іоана Ісус прийшов до Ґалилеї і проповідував Добру Звістку Божу.j< O І перебував Він у пустелі протягом сорока днів. І спокушав Його сатана. Жив Він серед диких звірів, і ангели дбали про Нього.J;  Тоді ж Дух відіслав Його до пустелі.}: u І голос пролунав з небес: "Ти Син Мій Улюблений, Ти догодив Мені".>9 w Тільки-но вийшовши з води, Він побачив, як небеса розверзлися, й Дух зійшов на нього в подобі голуба.'8 I Саме в ті дні Ісус пішов із Назарету Ґалилейського й охрестився в Іоана у річці Йордан.b7 ?Я хрещу вас водою, а Він хреститиме Духом Святим".W6 )Він проповідував: "Могутніший, ніж я, іде за мною. Я не гідний навіть схилитися й розв'язати ремінці Його сандалій.75 iІоан носив вбрання з верблюжої вовни, підперезане шкіряним паском, і їв він сарану та дикий мед.S4 !Уся Юдея і всі мешканці Єрусалиму виходили до нього і хрестилися від нього в річці Йордан, визнаючи гріхи свої.73 iЯвився Іоан, що хрестив людей у пустелі, проповідуючи хрещення на покаяння для прощення гріхів..2 W"Голос лунає в пустелі і кличе: "Приготуйте дорогу для Господа; Зробіте прямими шляхи Його".A1 }Як написано у пророка Ісаї: "Послухай! Посилаю посланця свого Поперед Тебе. Він підготує дорогу Тобі".Y0 /Початок Євангелії Ісуса Христа, Сина Божого.F/і навчіть їх виконувати все те, що Я вам заповідав. І напевно Я завжди буду з вами, аж до кінця світу".\.1А тому йдіть і зробіть Моїми учнями й послідовниками всі народи, охрестивши їх в ім'я Отця і Сина і Святого Духа,-)Тоді, підійшовши, Ісус мовив до них: "Мені дана вся влада на небі й на землі.,7Побачивши Його, вони вклонилися, але дехто з них засумнівався - чи справді це Ісус?+ Одинадцять учнів пішли до Ґалилеї, до гори, куди казав їм прийти Ісус.>*uТоді воїни, взявши гроші, зробили так, як їм звеліли. І ця чутка поширилася поміж юдеїв й існує досі.S)А якщо ця чутка дійде до правителя, то ми його переконаємо, домовимося з ним, а вас врятуємо від неприємностей".(7 "Розповідайте всім, що учні Ісуса прийшли вночі й викрали Його тіло, поки ви спали.'- Порадившись із старійшинами, ті вирішили дати воїнам багато грошей, наказавши:_&7 Доки жінки йшли, дехто з воїнів зі сторожі дісталися до міста раніше й розповіли первосвященикам про все, що сталося.]%3 І звернувся Ісус до них: "Не бійтеся. Йдіть і перекажіть братам Моїм, щоб ішли до Ґалилеї. Вони там Мене побачать".T$! І раптом їх перестрів Сам Ісус і сказав: "Вітаю вас!" Вони підійшли до Нього, впали до ніг Його і поклонилися.Q#Тоді жінки, швидко вийшовши зі склепу, нажахані, але з великою радістю, побігли сповістити про все Його учнів.="sа тоді мерщій рушайте до міста й розкажіть Його учням, що Він воскрес із мертвих і йде до Ґалилеї поперед них, і що вони Його там побачать. І запам'ятайте, що я вам сказав".I! Та Його немає тут. Він воскрес із мертвих, так, як і казав. Ідіть і погляньте на те місце, де було тіло Його," =І тоді ангел мовив до жінок: "Не бійтеся. Я знаю, що ви шукаєте Ісуса, якого розіп'яли. Сторожа ж від страху перед Ним так тремтіла, що всі стали немов мерці.+OПоява ангела була немов сяйво і спалахи, немов блискавиці, а вбрання його було біле-біле.hIУ цей час стався великий землетрус, бо ангел Господній спустився з неба, підійшов до скелі, відкотив каменя і сів на нього.m UМинула субота. На світанку, в неділю першого дня тижня, Марія Маідалена з іншою Марією прийшли подивитися на місце поховання.5BТож вони пішли стерегти гробницю і запечатали вхід, і залишили коло нього воїнів.'AТоді Пилат відповів: "Ви можете взяти вартових. Ідіть і охороняйте, як знаєте".  @Віддай наказ, щоб добре стерегли гробницю, поки не настане третій день, щоб Його учні не могли прийти й викрасти тіло, а тоді казати всім: "Він воскрес із мертвих". Бо цей останній обман буде ще гірший від першого".y?Вони мовили до прокуратора: "Шановний, ми пригадали, що Той обманщик, ще коли був живий, сказав: "Я воскресну з мертвих через три дні".'>Наступного дня після п'ятниці первосвященики й фарисеї зустрілися з Пилатом.=Марія Маідалена й інша Марія залишилися сидіти навпроти гробниці.#<Прикотивши до входу величезного каменя, він затулив ним вхід і пішов звідти.8i;Той узяв тіло, загорнув у чисте полотно й поклав до своєї нової гробниці, що сам вирубав у скелі.H :З'явившись до Пилата, він попросив віддати йому Ісусове тіло. І Пилат наказав, щоб тіло віддали Йосипові.3_9Коли настав вечір, прийшов один багач з Ариматеї, що звався Йосипом, який теж був учнем Ісуса..U8Серед них були Марія Маідалена, інша Марія - мати Якова і Йосипа - та мати синів Зеведеєвих.Z-7Багато жінок, що йшли слідом за Ісусом від самої Ґалилеї, аби прислуговувати Йому, спостерігали за всім звіддалік.~u6Сотник і ті, що стерегли з ним разом тіло, побачивши землетрус і все, що сталося, дуже перелякалися й мовили: "Це справді був Син Божий!".iK5І вийшовши зі своїх гробниць після Ісусового воскресіння, вони пішли до святого міста Єрусалиму і явилися багатьом людям.q [4І склепи відкрилися, й багато померлих святих воскресло.P 3І тієї ж миті роздерлася надвоє завіса храму зверху до самого низу, й земля здригнулася, і скелі розкололися.O 2Ісус іще раз голосно скрикнув і помер. 1А інші казали: "Залиш Його. Подивимося, чи Ілля прийде Його рятувати".F 0І тут один із них побіг, узяв губку, вмочив її у кисле вино і, настромивши на тростину, дав Йому напитися.!/Дехто з тих, що стояли поруч, чули це й між собою заговорили: "Він кличе Іллю!"hI.Біля третьої Ісус голосно скрикнув: "Елі, Елі, лема савахвани?", що означає "Боже Мій, Боже Мій, чому Ти Мене покинув?"w-Опівдні темрява зійшла на землю, і було так аж до третьої години.5,І двоє злочинців, розіп'яті разом з Ним, також збиткувалися з Нього й лихословили.L+Він вірить у Бога, тож нехай Бог Його і врятує зараз, якщо Бог Його вподобав, бо Сам же сказав: "Я - Божий Син".s_*"Він рятував інших, а Себе Самого не може врятувати! Він же Цар Ізраїльський! То нехай зараз зійде з хреста, і ми повіримо в Нього.&E)Первосвященики разом з книжниками та старійшинами також насміхалися з Ісуса, кажучи:(промовляючи: "Гей, Ти, що збирався зруйнувати храм і відбудувати його за три дні, врятуй хоча б Себе Самого. Якщо Ти Син Божий, то зійди з хреста".'Проходячи повз, люди лихословили, збиткувалися з Ісуса й хитали головами,&Двоє злочинців були розіп'яті разом з Ним - один праворуч, а другий ліворуч.)~K%На хресті над головою прибили дощечку з написом-звинуваченням: "ЦЕ ІСУС, ЦАР ЮДЕЙСЬКИЙ".D}$та й посідали там стерегти Його.r|]#Розіп'явши Його, вони між собою розіграли в кості вбрання[{/"Та покуштувавши трохи, Він не став його пити.dzA!Коли ж вони прийшли до місця під назвою Ґоліофа, що означає "лобне місце", то дали Ісусові випити вина, змішаного з жовчю.8yi Виходячи, вони зустріли одного киреянина на ім'я Симон і примусили його нести Ісусового хреста.Ix Як скінчили вони знущатися, то зняли багряну одежу, вбрали Його у Його власний одяг і повели на розп'яття.jwMВони били Його палицями по голові й плювали на Нього.(vIВпавши на коліна перед Ним, почали глузувати з Нього: "Ми славимо Тебе, Царю Юдейський!".\u1Роздягнувши Його, вони накинули на Нього багряну одежу, на голову сплели тернового вінка, а в праву руку дали ціпок.2t]Воїни правителя відвели Ісуса до палацу, де був правитель, і зібралися гуртом навколо Нього.'sGІ тоді він відпустив Варавву, а Ісуса наказав побити батогами, а тоді віддав розіп'яти.rУ відповідь з натовпу вигукнули: "Нехай кров Його буде на нас і наших дітях!"Iq Пилат, побачивши, що він нічого не вдіє, і що натовп може вибухнути невдоволенням, узяв трохи води й умив руки перед натовпом, мовивши: "Я не винен у Його смерті. Вирішуйте самі!"3p_"Чому? - мовив Пилат. - Що злого Він учинив?" Тоді всі ще більше загукали: "Нехай Його розіпнуть!"Xo)Пилат знову звернувся до них: "Що ж мені робити з Ісусом, що зветься Христом?" І всі гукнули: "Нехай Його розіпнуть!"DnІ через те, коли правитель запитав усіх: "Кого з цих двох ви хочете звільнити?", - ті відповіли: "Варавву!"QmАле первосвященики й старійшини умовили натовп просити Пилата звільнити Варавву і засудити до страти Ісуса.SlКоли Пилат засідав у суді, його дружина прислала слугу переказати йому: "Ти не повинен нічого робити Цьому невинному, бо я бачила про Нього сон цієї ночі і була засмучена весь день").k!(Пилат знав, що первосвященики і старійшини віддали Ісуса, бо заздрили Йому.bj=Тож коли натовп зібрався, Пилат запитав: "Кого ви хочете, щоб я відпустив для вас - Варавву чи Ісуса, що зветься Христом?"liQНа той час у в'язниці сидів відомий злочинець Варавва.*hMНа Пасху прокуратор за звичаєм звільняв перед народом будь-якого в'язня, що хотіли люди.g/Але Ісус і слова не відповів на жодне зі звинувачень. Пилат був дуже здивований.f Тоді Пилат знову спитав: "Хіба Ти не чуєш усі ці звинувачення проти Себе?"Le А коли первосвященики й старійшини почали перед Пилатом звинувачувати Його, Він не вимовив жодного слова.Ud# Тим часом Ісус став перед прокуратором, і той Його спитав: "Ти Цар Юдейський?" На що Він мовив: "Це твої слова".vce й віддали їх за Гончарне Поле, як Господь указав мені на те".Qb Так збулися слова пророка Єремії: "І взяли вони тридцять срібняків, ціну, що призначили за Нього сини Ізраїля,_a7Ось чому те поле й досі зветься Кривавим Полем.Z`-Тоді, порадившись, вони придбали на ті гроші шматок землі, що звався Гончарним Полем, щоб ховати на ньому чужинців.g_GПервосвященики, піднявши монети, мовили: "По Закону не годиться класти ці гроші до скарбниці, бо це плата за пролиту кров".l^QІ він кинув ті срібні гроші у храмі, пішов і повісився.B]}Він сказав: "Я згрішив, видавши невинного на смерть". "Що нам до того? - відповіли йому. - Це твоя справа!"*\MНа той час Юда, що зрадив Ісуса, побачивши, що Ісуса було об'явлено винним, розкаявся у вчиненому й повернув тридцять срібняків первосвященикам і старійшинам.p[YЙого зв'язали й повели, щоб передати прокуратору Пилату."Перш ніж проспіває півень, ти зречешся Мене тричі". Тоді він пішов геть, гірко плачучи.2X]JТоді Петро почав клястися й божитися: "Я не знаю Цього Чоловіка!" І цієї миті заспівав півень.sW_IЧерез деякий час підійшли до нього люди, що стояли осторонь, і мовили: "Але ж ти справді один з них. Та й вимова твоя виказує тебе".V{HІ знову Петро зрікся цього, поклявшись: "Я не знаю Цього Чоловіка!"NUGКоли ж він підійшов до воріт, його помітила інша жінка й гукнула до всіх: "Це він був з Ісусом Назаретянином!"TyFАле Петро заперечував це перед усіма: "Не знаю, про що ти говориш".SwEТим часом Петро сидів на подвір'ї. Коли підходить до нього одна з служниць первосвященика і каже: "Ти теж був з Ісусом Тим, що з Ґалилеї".RDІнші били по щоках, повторюючи: "Віщуй же нам, Христосе! Хто це Тебе вдарив?"qQ[CІ почали всі плювати Йому в обличчя й бити Його кулаками. PBЩо скажете на це?" І всі разом гукнули: "Він винен і заслуговує на смерть!"qO[AІ тоді первосвященик, роздерши на собі одяг, мовив: "Він зневажає Бога! Яких свідчень нам іще треба? Ви всі чули це богохульство!9Nk@І відповів Йому Ісус: "Ти сам це сказав. Та ось вам Мої слова: віднині ви побачите Сина Людського, що сидітиме праворуч від Всевишнього і наближатиметься небесами".EM?Та Він мовчав. Первосвященик наполягав: "Заклинаю Тебе живим Богом! Скажи нам, чи Христос Ти, Син Божий?"YL+>І тоді встав первосвященик і мовив до Ісуса: "Чому Ти не відповідаєш? Що означають свідчення цих людей проти Тебе?"K!="Ось Його слова: "Я можу зруйнувати храм Божий і відбудувати його за три дні".1J[<Та нічого в них не вийшло, хоча лжесвідків було чимало. Під кінець прийшли ще двоє і сказали: }||| {+zyxwwv`utt>ssNr.qqOpoonn#mCllkjiih@ggfGee dcObbia``N_^^*]`\[[ ZYYXWxVUT-S]SR)QPP:ONNWMLmKJJEIHHGBFEE/DoCCBnA@@c??5>>A<;::;9987D6544*3211M0/..-,,#+m**3)P(;'}&%%B#"! 'damB92Q<1%; H '  ?(X)G>b=.Залишивши людей, Ісус зійшов на гору помолитися.-Тоді Ісус наказав своїм учням негайно сідати в човен і плисти поперед Нього до іншого берега, до Вефсаїди, доки сам Він відпустить натовп.K,А їло ж той хліб п'ять тисяч чоловік.+І ще вони забрали з собою дванадцять кошиків, повних шматків хліба й риби.,S*І всі їли й наїлися.b=)А Він узяв п'ять хлібів і дві рибини, підвівши очі до небес, возніс хвалу й розломив хліби. І Він роздав їх Своїм учням, щоб нагодували народ. Так само розділив Він між ними усіма й дві рибини.gG(Й вони розсілися групами по сто й по п'ятдесят осіб.yk'Ісус наказав учням розсадити людей на зеленій траві групами.hI&Ісус запитав: "Скільки буханок хліба ми маємо? Підіть подивіться". Вони подивилися й кажуть: "П'ять хлібів і дві рибини".%Та Він їм відповів: "Ви нагодуйте їх". А вони кажуть: "Щоб придбати достатньо їжі для такої купи народу, треба щонайменше двісті динарів". 9$Хай люди підуть по навколишніх господарствах і селах і придбають собі якоїсь їжі".L#День хилився до надвечір'я. Учні Його підійшли до Нього й мовили: "Це місце віддалене від житла, і вже пізно.!"Коли Ісус зійшов на берег, то побачив величезний натовп. Він дуже співчував тим людям, бо вони були , мов вівці без пастуха. І почав Ісус навчати їх.3!Але чимало людей помітили, як вони відпливали, і впізнали їх, та з усіх міст люди побігли берегом і дісталися до того місця раніше, ніж Ісус та апостоли.iK От вони сіли в човен і попливли самі до тихого місця.4aІ Він їм сказав: "Підемо зі Мною в тихе місце, й ви трохи спочинете". Бо навколо завжди було повно людей, які снували туди й сюди, навіть поїсти не було можливості.$ AПосходилися до Ісуса апостоли й розповіли про все, що вони зробили, чого людей вчили.# ?Коли Іоанові учні почули про те, вони прийшли й забрали його тіло та поклали у склеп.H  І той пішов та відтяв голову Іоанову і приніс її на таці й віддав дівчині, а вона віддала її своїй матері.z mТо він негайно послав ката з наказом принести Іоанову голову. 3Цар дуже засмутився, але через клятву й через гостей своїх не хотів їй відмовити.PДівчина тут же кинулася до царя й зажадала: "Я бажаю, щоб ти мені зараз подав голову Іоана Хрестителя на таці".5cТа вийшла й запитала в матері: "Що мені попросити?" І мати їй сказала: "Голову Іоана Хрестителя".|qІ він поклявся їй: "Я дам тобі все, що попросиш - хоч півцарства!"Коли ввійшла дочка Іродіади й дуже догодила своїм танком Іродові та його гостям, цар звернувся до неї: "Проси все, що побажаєш. І я дам тобі".Та от настав сприятливий день. На свій день народження Ірод запросив на обід своїх урядовців, воєначальників і найможновладніших людей Ґалилеї=sоскільки Ірод боявся Іоана, знаючи його як чоловіка праведного й святого, і оберігав його. Слухаючи Іоана, Ірод був збитий з пантелику, але водночас він отримував втіху.1Й Іродіада затаїла лють на Іоана й хотіла вбити його. Але нічого вдіяти не могла,  А Іоан наполягав: "Не годиться тобі брати за себе дружину брата свого". 9То ж сам Ірод віддав був наказ схопити Іоана й кинути його до в'язниці. Те сталося через Іродіаду, дружину Іродового брата Пилипа. Бо Ірод узяв з нею шлюб.+OА коли про все це почув Ірод, він сказав: "Іоан, якому я відтяв голову, повстав із мертвих".#~?Інші стверджували: "То Ілля". А ще інші гадали: "То пророк, такий, як були в давні часи".}Почув про те цар Ірод, бо ім'я Ісуса стало відоме повсюдно. Дехто казав: "То Іоан Хреститель воскрес із мертвих, і тому дива підвладні йому".|1 Багато демонів вони вигнали та багатьох недужих намащували оливою і зціляли їх.{ І пішли вони й почали проповідувати, щоб люди каялися в гріхах своїх.pzY А якщо десь вас не приймуть і не будуть слухати, то, виходячи звідти, обтрусіть порох із ніг своїх. То буде їм попередження".y1 І в який будинок зайдете, там і лишайтеся, поки перебуватимете в цьому місті.x Взуйтеся лише в сандалії, а вбрання візьміть тільки те, що на вас.Xw)І наказав їм Ісус: "Нічого не беріте з собою в дорогу, крім палиці самої - ні хліба, ні торби, ні грошей в поясах.?vwІсус покликав дванадцять апостолів, почав посилати їх по двоє, давши їм владу над нечистими духами.'uGВін був здивований невірою тих людей. І пішов Він навколишніми селами, навчаючи людей.9tkІ ніяке диво не міг Він там звершити, хіба що на кількох хворих поклав Він руки Свої, зціливши їх.zsmТо Ісус сказав їм: "Не буває пророка без пошани. Хіба що в його рідному місті, або серед родичів його, або ж у його власній родині".r!Чи це не той самий тесля, син Марії? Чи ж не Він брат Якова, Йосії, Юди й Симона? Чи не Його сестри ось тут серед нас?" Людям важко було сприймати Його.q+Коли настала субота, Ісус узявся навчати в синагогі. Й багато людей були здивовані, слухаючи Його. Вони дивувалися: "Звідки цей Чоловік усього того набрався? Що то за мудрість дана Йому, що дива такі підвладні рукам Його?p 9І залишивши те місце, Ісус вирушив до Свого рідного міста, а за ним пішли Його учні.0oY+Ісус їм усім суворо наказав, щоб ніхто про це не довідався. А також звелів нагодувати дівча.`n9*Дівча тут же підвелося й почало ходити по кімнаті (їй було дванадцять років). Усі були приголомшені тим великим дивом.:mm)Ісус узяв її за руку й мовив: "Таліта, кум!", що означає: "Дівчинко, Я велю тобі прокинутися!"l(Вони насміялися з Нього. А Ісус випроводив усіх, а Сам узяв батька й матір дитини, а також тих, хто був з Ним, і ввійшов до кімнати, де лежало дівча._k7'Ввійшовши, Ісус мовив до присутніх: "Навіщо голосити і піддаватися тривозі? Дитина не померла. Вона просто спить".j/&То вони ввійшли до дому голови синагоги й застали там метушню, плач і голосіння.i'%Він нікому не дозволив іти за Собою, крім Петра, Якова та Іоана, Якового брата.2h]$Але до Ісуса долинули ці слова, й Він звернувся до голови синагоги: "Не бійся. Тільки вір".Ng#Поки Він говорив так, прийшли з дому голови синагоги й сказали: "Дочка твоя померла. Навіщо турбуєш Учителя?".fU"Тоді Він мовив: "Дочко, віра твоя зцілила тебе. Йди з миром і зцілися від твоєї хвороби".\e1!Тоді жінка перелякалася, бо знала, що сталося з нею, підійшла до Нього і, впавши долілиць, розповіла Йому всю правду.Sd Та Ісус і далі видивлявся, хто це зробив.bc=І учні Його відказали Йому: "Ти бачиш, який натовп зусебіч напирає на Тебе, а Сам запитуєш: "Хто доторкнувся до Мене?"Wb'Але Ісус одразу відчув, що сила вийшла з Нього. Він озирнувся до натовпу й запитав: "Хто торкнувся Мого одягу?"+aOТієї ж миті кровотеча припинилася, й жінка відчула в тілі своєму, що хвороба залишила її.`Вона казала собі: "Якщо я доторкнуся хоча б до Його одягу, я одужаю".*_MВона чула про Ісуса і тепер підійшла до Нього ззаду в натовпі й торкнулася Його вбрання.^%Від багатьох лікарів вона натерпілася. Вона витратила на лікування вже все, що мала. Але ніякого полегшення не було, навпаки - ставало тільки гірше. ] Серед них була жінка, що вже дванадцять років страждала від кровотечі. \То Ісус пішов з ним. І великий натовп рушив за Ним, щільно оточивши Його.[{Яїр звернувся до Нього з благанням: "Донечка моя помирає. Прошу тебе: прийди й поклади руки на неї, щоб зцілилася вона і живою зосталася".ZZ-Туди ж, на берег озера, прийшов один із служителів синагоги на ймення Яїр. Побачивши Ісуса, він кинувся Йому в ноги.#Y?Коли Ісус знову переправився на інший берег, великий натовп зібрався навколо Нього.NXТо він пішов і почав усім у Десятимісті розповідати, як багато Ісус зробив для нього. І всі були вражені тим.}WsТа Ісус відмовив йому, сказавши: "Іди до дому свого, до своїх людей і розкажи, що Господь зробив для тебе і як змилувався над тобою".;VoКоли Він сідав у човен, чоловік, що був одержимий нечистим, попросився, щоб Ісус узяв його з собою.bU=І люди почали просити Ісуса покинути їхню землю.+TOХто бачив, розповіли людям, що трапилося з чоловіком, одержимим нечистими, та про свиней.SВони прийшли до Ісуса й побачили того біснуватого, який був одержимий легіоном. Він сидів одягнений і був у здоровому глузді. Люди перелякалися.QRА їхні пастухи розбіглися й рознесли чутку по місту та околицях. І люди сходилися, щоб подивитися, що сталося.iQK Ісус дозволив їм. Тож нечисті духи вийшли з чоловіка і вселилися в свиней. І стадо, в якому налічувалося близько двох тисяч голів, кинулося з крутого берега у воду, і всі вони потопилися в озері. P То духи благали Ісуса: "Пошли нас у свиней, аби ми могли вселитися в них".aO; Неподалік на узвишші пасся великий гурт свиней.vNe Він знову і знову просив Ісуса не виганяти їх із тієї землі.1M[ Отже, Ісус запитав його: "Як тебе звуть?". А той відповів: "Ім'я мені - легіон бо нас багато".L (Бо Ісус був наказав йому: "Вийди з чоловіка цього, нечистий душе!).QKі голосно закричав: "Що Тобі треба від мене, Ісусе, Сине Господа Всевишнього? Богом Тебе заклинаю: не муч мене".&JEПомітивши звіддалік Ісуса, цей чоловік кинувся до Нього, простягся перед Ним на земліI%Днями й ночами він никав між гробниць в горах, він кричав і бив себе камінням.VH%Його часто заковували в кайдани та ланцюги, але він рвав ланцюги й трощив кайдани, і ніхто не міг угамувати його. G Він жив серед гробниць, і ніхто не міг зв'язати його, навіть ланцюгами."Чого ви злякалися? Чи ви ще не маєте віри?"WB''Тоді Він прокинувся, вгамував вітер і наказав хвилям: "Тихо! Заспокойтеся!" І вітер вщух, і запала велика тиша.PA&Але Ісус на кормі спав собі на подушці. Вони збудили Його й кажуть: "Учителю, невже тобі байдуже, що ми гинемо?"+@O%Налетів штормовий вітер, хвилі перехлюпували через борт, човен уже був майже повен води.!?;$Вони залишили натовп і забрали Його з собою у човен. Там були ще й інші човни з ними.>#Увечері того дня Ісус сказав своїм учням: "Нумо, перепливемо на той бік".J= "Ісус завжди говорив до людей притчами. Тільки тоді, коли учні Його зоставалися самі, Він їм усе пояснював.?<w!І багатьма притчами на зразок цієї Він доносив до них Слово - стільки, скільки могли вони зрозуміти.D; Та коли воно пускає паросток і виростає, то стає найбільшою рослиною серед усієї городини - з такими розлогими гілками, що птахи небесні можуть гніздитися в її затінку".:5Це як гірчичне зернятко. Воно є найменшою зерниною, як його у землю висівають.9+І Він сказав: "З чим іще порівняти Царство Боже? Яку притчу нам використати?8'Коли збіжжя визріває, чоловік негайно береться за серп, бо настали жнива".'7GЗемля сама творить зерно - спершу стеблину, потім суцвіття, і нарешті - повен колос.<6qВін спить ночами й щоранку прокидається, а зерно пускає пагони й ростє - він навіть не знає, як.5 І Він сказав: "Таким є Царство Боже: Чоловік висіває в землю зерно.47Бо хто має, додасться йому, хто ж не має, - забереться від нього й те, що він має".m3SІ далі Він сказав: "Глибоко обмірковуйте те, що ви чуєте. Якою мірою будете міряти, такою відміряють і вам, і ще й додадуть.@2{Хто має вуха - нехай почує".L1Адже немає нічого прихованого, що не відкрилося б, і немає нічого таємного, на що не пролилося б світло.T0!І сказав їм Ісус: "Невже ви заносите в приміщення світильник для того, щоб поставити його під посудину або під ліжко? Чи, може, все ж таки для того, щоб поставити його на підставку?%/CІще інші - мовби зерно, що впало в добру землю. Це ті, що чують Слово, і приймають його, і дають щедрий врожай: у тридцятеро, у шістдесят, а то й у сто разів".F.але приходять клопоти земні, спокуса багатства та інші бажання і душать Слово, і воно не дає плодів.-Інші нагадують зерно, що попало між терни. Це ті, що чують Слово,,%Але вони не мають коріння, і їх вистачає не надовго. Коли починаються гоніння чи переслідування через Слово, вони швидко зрікаються своєї віри.J+ Інші - як зерна, кинуті у кам'янистий грунт. Коли вони чують Слово, то одразу сприймають його з радістю.q*[Одні люди - як ті зерна при дорозі, де Слово посіяне. Як тільки чують його, з'являється сатана і віднімає посіяне в них Слово.+)QСіяч сіє Слово.&(E І Він сказав їм: "Хіба ви не зрозуміли цієї притчі? Як же ви зрозумієте інші притчі?t'a "бо вони дивилися, дивилися, але не бачили, бо вони слухали, слухали, але не розуміли. А інакше навернулися б, й були б прощені"./&W І Він їм сказав: "Вам дана таємниця Царства Божого. А для тих, хто назовні, все в притчах,F% Коли натовп залишив Ісуса, то дванадцать апостолів та інші Його послідовники запитали Його про притчі.j$M І Він сказав далі: "Той, хто має вуха, нехай почує".{#oЩе інше зерно впало на добру землю і проросло, і виросло, і колос налився, і вродив у тридцятеро, у шістдесят і навіть у сто разів".4"aІнші зерна впали серед теренів. Терни вигналися й заглушили паростки, і ті не дали врожаю.!1І коли зійшло сонце, воно обпалило паростки. І ті засохли, бо не мали коріння.M Інші зерна впали на кам'яну породу, де землі було мало. Вони швидко проросли, оскільки лежали неглибоко.&EІ сталося так, що деякі зерна впали при битій дорозі, налетіли птахи і склювали їх.{oІ навчаючи, Він говорив: "Послухайте! Селянин вийшов сіяти.eCІ Він багато чого навчав їх, розмовляючи притчами.0 [І знову Ісус почав навчати на березі озера. І там навколо Нього зібрався величезний натовп, тому Він сів у човен, що на озері, а люди всі стояли перед Ним на березі.#Хто волю Божу виконує, той і є братом Моїм, і сестрою, і матір'ю.".9k"Він обвів поглядом усіх, хто сидів навколо Нього й повів далі: "Ось вони, Моя мати і брати Мої!|q!У відповідь Він сказав: "Хто є Моєю матір'ю і Моїми братами?"F Навколо Нього сиділи люди і сказали Йому: "Поглянь! Твоя мати, брати Твої і сестри надворі питають Тебе".*MПрийшли були Ісусові матір та брати. Вони зупинилися надворі й попросили погукати Його.~uТак відповів Ісус тим, хто казав: "Він одержимий нечистим духом".X)Але той, хто зневажає Духа Святого, ніколи не діждеться прощення. Більше того - на ньому лежатиме вічний гріх".6eІстинно кажу вам: людина може дістати прощення всіх своїх гріхів та всіх своїх блюзнірств.pYЯсна річ, ви не зможете вдертися до хати дужого чоловіка й пограбувати його майно, якщо спершу дужого чоловіка не зв'яжете.7gТак само й сатана: якщо почне боротися сам із собою, то не вціліти йому, настане йому кінець.zmЯкщо брат повстане на брата, така родина не зможе вціліти.3Якщо царство розділиться й почнуться усобиці, таке царство не зможе вціліти.1Ісус погукав їх і заговорив до них притчами: "Як може сатана виганяти сатану?\1Книжники, що прийшли з Єрусалиму, казали: "В Нього вселився Вельзевул! Він виганяє демонів владою володаря демонів!"< qА рідні Ісуса, почувши про це, вийшли назустріч, щоб забрати Його, бо люди казали, що Він навіжений.1 [І вирушив Ісус додому. І знову зібрався натовп, аж Ісус і учні Його навіть попоїсти не могли.P та Юду Іскаріота, котрий Його і зрадив.! ;Андрія, Пилипа, Варфоломія, Матвія, Хому, Якова сина Алфієвого, Тадея, Симона Зілота; oЯкова сина Зеведеєвого і брата Якова Іоана (яким Він дав імена Воанеріес, що означає "сини грому"),Отже, Він призначив дванадцятьох: Симона (якому Він дав ім'я Петро),U#І наділив Він їх владою виганяти демонів.1Вони піднялися до Нього. Він обрав дванадцятьох і назвав їх апостолами Своїми, щоб могли вони бути поруч із Ним і щоб міг Він послати їх проповідувати.mS І піднявся Ісус на гору й покликав за Собою кого хотів.}s А Він їх суворо попереджав, щоб не розголошували, хто Він такий.,Q Коли ж нечисті духи бачили Його, то падали долілиць перед Ним і вигукували: "Ти Син Божий".(I Він багатьох зцілив, тож усі хворі намагалися протовпитися, щоб доторкнутися до Нього.B} Була така тіснява, що Він наказав учням приготувати для Нього невеликого човна, аби не задавили Його.FА за ними сунув величезний натовп із Ґалилеї, з Юдеї, з Єрусалима, з Ідумеї, з-за Йордану, з-довкола Тира і Сидона. Всі ці люди прийшли до Ісуса, оскільки почули про діяння Його.BІсус і Його учні пішли до озера.6~eТоді фарисеї пішли й почали змовлятися з іродіанцями проти Ісуса, як вони можуть Його знищити.}+Ісус суворо подивився на них, повен скорботи через їхню впертість. Він сказав чоловікові: "Простягни руку". Той простягнув руку, й вона зцілилася.||qА тоді звернувся до тих, хто стежив за ним: "Що законно: творити добро чи зло у суботу? Рятувати життя чи вбивати?" Та вони змовчали.b{=Ісус сказав сухорукому: "Встань перед усіма".\z1А дехто уважно пильнував за Ісусом, аби мати підставу звинуватити Його в тому, що Він зціляє того чоловіка в суботу.~y wІ знову Він прийшов до синагоги. Там був чоловік з усохлою рукою.[x/Тож Син Людський - Господь і над суботою".%wCЗатямте ж: субота створена для людини, - закінчив Ісус, - а не людина для суботиxviЯк зайшов він до Божого дому, коли первосвящеником був Авіатар. Як він там їв хліби, принесені на офіру Богові, - хліби, що їх мали право їсти тільки священики. А Давид ще й дав супутникам своїм хліба.muSІсус відповів їм: "Хіба ви не читали, що робив Давид, коли довелося йому і тим, хто був з ним, потерпати від нужди та голоду? b~m}||D{{-zzxx^wvutsrrxqpoodnmmKllEkXjjiIhh=g.fSedd4cbbaO`m_^^]O\|[ZZ/YXRWW VUU1T.SRR7QPOON.MML&KyJJIHNGG;EE;D-CBAqA?>=<4R33Z2k1L0d/i.--.,+s*?)((l'&& %L$##4"! ,z+4 3 r WX  L C x@CC) Але багато тих, хто сьогодні перші, стануть останніми, а останні - першими".EB і не одержить ще в цьому житті у сто разів більше помешкань, братів, сестер, матерів, дітей і ланів - так само, як і переслідувань, а також вічне життя - в прийдешньому часі. A  Ісус відповів: "Правду кажу вам: немає такого, хто полишив хату, братів, сестер, матір, батька, дітей або лани в ім'я Моє чи в ім'я Євангелії,@w Почав говорити Петро: "Поглянь! Ми залишили все й пішли за Тобою".X?) Поглянув на них Ісус і сказав: "Це неможливо для людей, але не для Бога, бо для Нього немає нічого неможливого".>1 Учні були ще дужче вражені і казали один одному: "Тоді хто ж може бути спасенний?"$=A Легше верблюдові пройти крізь вушко в голці, ніж багатому ввійти в Царство Боже".=<s Учні були здивовані Його словами. А Ісус повторив: "Діти мої, як важко ввійти до Царства Божого!.;U Ісус подивився й мовив до Своїх учнів: "Як же важко для багатіїв увійти в Царство Боже".A:{ Той чоловік, глибоко розчарований Ісусовими словами, пішов собі засмучений, бо був він дуже багатий._97 Ісус подивився на нього, відчув любов до нього і сказав: "Одного тобі бракує. Піди й продай усе, що маєш, а що вторгуєш - роздай бідним. І матимеш скарб на Небі. Тоді приходь і йди за Мною".e8C Той відповів: "Я з юності дотримуюся всього цього".7 Тобі відомі заповіді - не вбивай, не чини перелюбу, не кради, не давай неправдивих свідчень, не чини кривди, шануй батька й матір своїх".46a На те Ісус йому сказав: "Чому ти називаєш Мене добрим? Ніхто не є добрим, крім єдиного Бога.5 Коли Ісус вирушив у путь, підбіг до Нього один чоловік, упав на коліна й запитав: "Учителю Добрий, що я маю зробити, аби успадкувати вічне життя?"s4_ Ісус пригорнув дітей, поклав на них руки і благословив їх.H3  Істинно кажу вам - хто не приймає Царство Боже так же щиро, як дитя мале, той ніколи в нього не ввійде".{2o Коли почув це Ісус, то розгнівався й сказав: "Хай діти малі йдуть до Мене. Не зупиняйте їх, бо Царство Боже належить таким, як вони.01Y Люди приносили до Нього малих дітей, аби Він торкнувся їх. Але учні Його дорікали цим людям.&0E І якщо вона розлучається з чоловіком своїм і бере шлюб з іншим, то чинить перелюб".Z/- І Він сказав їм: "Хто зі своєю дружиною розводиться й бере шлюб з іншою жінкою, той чинить перелюб щодо дружини.l.Q Коли вони були в домі, учні знову запитали Його про це.m-S Отож не людині розлучати тих, хто Богом спаровані".,# І стануть вони однією плоттю", і більше не буде їх двоє, а буде одна плоть.+3 Ось чому чоловік покине своїх батька та матір і з'єднається з дружиною своєю.* Але від початку створення Бог "сотворив їх чоловіком і жінкою".))K Тоді Ісус сказав їм: "Мойсей написав цей закон із огляду на впертість ваших сердець.H(  Вони кажуть: "Мойсей дозволив чоловіку написати посвідку, що він відпускає дружину, і розводиться з нею".X') Він промовив: "Що вам Мойсей заповідав?"&y Підійшли до Нього кілька фарисеїв і запитали: "Чи за законом це - чоловікові розлучатися з дружиною своєю?" Бо хотіли випробувати Ісуса.%% E І пішовши звідти, Ісус прийшов до землі Юдейської та землі, що по той бік Йордану. І знову натовп зібрався навколо Нього. І навчав Він людей за звичаєм Своїм.s$_ 2Сіль - то добра річ. Але якщо вона втратить солоність, як її знову такою зробити? Майте сіль у собі й живіть у злагоді з собою".L# 1Бо кожен буде вогнем просолений.h"I 0їхні черви не вмирають, і вогонь пече незгасний.!y /Якщо око твоє примушує тебе на гріх, виколи його. Краще однооким увійти у вічне життя, аніж з обома очима бути ввергнутим у пекло, де   .w -І якщо нога твоя примушує тебе грішити, відітни її. Краще увійти у вічне життя кульгавим, ніж із двома ногами бути кинутим до пекла.   ,xi +І якщо рука твоя примушує тебе на гріх, відітни її. Краще увійти у вічне життя калікою, ніж з обома руками піти у пекло незгасне.iK *Але хто введе в гріх одного з малих оцих, що вірують в Мене, - то краще б його було кинуто в воду з жорном млиновим на шиї.ta )Хоч би хто дав вам води напитися через те, що ви належите до Христа, то істинно кажу вам - той напевне дістане свою винагороду.D (Хто не проти нас - той за нас.b= 'Та Ісус промовив: "Не зупиняйте його, бо той, хто творить диво в ім'я Моє, невдовзі вже не зможе лихословити про Мене. &Іоан сказав Йому: "Вчителю, ми бачили чоловіка, який виганяв біса Твоїм іменем. Ми намагалися зупинити його, оскільки він не є одним із нас".! %"Хто приймає одного з цих малих дітей в ім'я Моє, той приймає Мене. А хто приймає Мене, той приймає не лише Мене одного, а й Того, Хто послав Мене"./ $Він узяв дитину і поставив її перед ними. І обійнявши її, Він сказав Своїм учням:`9 #То Він сів, гукнув усіх дванадцятьох і мовив до них: "Хто хоче бути першим, хай буде останнім, хай буде слугою всім". "На те вони змовчали, бо по дорозі сперечалися були, хто є найбільш великим.P !І прийшли вони до Капернаума. І як уже сиділи в хаті, запитав Він Своїх учнів: "Про що ви говорили дорогою?"y Та учні Його не розуміли цих слів, а розпитувати не наважувалися.!; бо Він навчав учнів Своїх. Ісус казав їм: "Сина Людського буде віддано людям у руки, і люди вб'ють Його. Але через три дні після вбивства Він воскресне".7 І пішли вони звідти - подорожувати Ґалилеєю. І Він не хотів, щоби про те хтось знав,  То Він сказав їм: "Цей рід не виходить інакше, як тільки від молитви".I  Коли Ісус повернувся до помешкання, учні запитали Його на самоті: "Чому ж ми не змогли вигнати нечистого?"s _ А Ісус узяв хлопця за руку, підняв його й поставив на ноги.0 Y Нечистий дух заверещав, затрусив хлопця в жахливих конвульсіях і вийшов з нього. Було схоже на те, що хлопець помер, отож багато хто з людей казали, що він мертвий6 e Побачивши, що натовп оточує їх, Ісус заговорив суворо до нечистого: "Ти, душе глухий і німий, наказую тобі вийти з цього хлопця й ніколи більше не входити в нього!"~ u Тієї ж миті батько вигукнув: "Але я вірю! Допоможи невір'ю моєму!"* M Ісус промовив: "Ти сказав: "Якщо можеш". Немає нічого неможливого для того, хто вірує".iK Багато разів він кидав мого сина в огонь або в воду, щоб убити його. Якщо Ти можеш щось зробити, змилостивись, допоможи нам".1 Ісус запитав його батька: "Як давно з ним таке?" Батько відповів: "З дитинства.wg Тільки-но побачивши Його, нечистий заколотив хлопця в трясовиці. Той упав, почав качатися по землі, й піна виступили на устах його.dA На те Ісус сказав їм: "О роде невірний! Скільки ж Мені бути з вами? Скільки ж Мені вас терпіти? Приведіть його до Мене!"/ Як ухопить його, то кидає об землю. На устах піна виступає, він скрегоче зубами, дерев'яніє. Я просив Твоїх учнів вигнати нечистого, але вони не змогли".kO І один з-поміж натовпу відповів: "Я привів до Тебе свого сина. Він одержимий нечистим духом, і цей дух не дає йому розмовляти.`9 Ісус запитав: "Про що ви з ними сперечалися?" Побачивши Ісуса, всі були вражені й побігли назустріч, щоб привітати Його.hI Коли вони повернулися до інших учнів, то побачили, що великий натовп зібрався навколо них, і книжники сперечаються з ними.B} Та Я кажу вам, що Ілля вже прийшов, і вони зробили з ним те, що хотіли, як і було про нього написано". ~9 Ісус відповів: "Це так, Ілля мусить першим прийти і все приготувати. Але чи не написано про Сина Людського, що Він прийме багато мук і буде зневажений?}3 Вони запитали Ісуса: "Чому книжники стверджують, ніби першим мусить прийти Ілля?"/|W І вони добре те затямили, тільки міркували між собою, що то означає - воскреснути з мертвих.t{a Коли вони спускалися з гори, Ісус наказав їм нікому не розповідати про те, що бачили, аж доки Син Людський не воскресне з мертвих.&zE І раптом, озирнувшись, вони побачили, що більше з ними нікого немає, крім Самого Ісуса.Ny З неба спустилася хмара й накрила їх тінню. І голос долинув із хмари: "Це Мій Улюблений Син. Слухайтеся Його".ax; Петро не знав, що сказати, бо вони були налякані.w І Петро, звернувшись до Ісуса, сказав: "Учителю, як добре, що ми тут. Дозволь нам напнути три намети - один для Тебе, один для Мойсея, і один для Іллі".ovW Й Ілля та Мойсей явилися перед ними й говорили з Ісусом.5uc Вбрання Його стало променистим, неймовірно білим - ніяка прачка не могла б його так відбілити.itK Через шість днів Ісус узяв Петра, Якова та Іоана й тільки з ними трьома пішов на високу гору. І Він преобразився перед ними. s  І сказав їм Ісус: "Істинно кажу вам: Серед тих, хто стоїть тут, є ті, що не спізнають смерті, доки не побачать що Царство Боже прийшло в силі".orW&Якщо ж хтось із-поміж цього зрадливого й грішного покоління соромиться Мене й Мого вчення, то Син Людський соромитиметься його, коли явиться, осяянний славою Свого Батька, з ангелами святими".iqK%Бо що тоді може дати людина навзаєм за душу свою?p1$Яка користь людині від того, що вона здобуде весь світ, але занапастить душу?loQ#Бо хто прагне врятувати життя своє, той втратить його. Але хто втратить життя за Мене й за Добру Звістку, той врятує його.(nI"Потім, підкликавши до Себе люд і учнів Своїх, Ісус сказав: "Якщо хтось хоче йти за Мною, він мусить зректися себе, узяти на себе хрест свій і рушати за Мною. m !Та Він повернувся й поглянув на учнів Своїх і з докором сказав Петрові: "Відступись від Мене, сатано! Не про Боже ти думаєш, а про людське".l% Ісус сказав їм про це відкрито. А Петро відвів Ісуса вбік і став картати Його.bk=І почав Він їх навчати: "Син Людський мусить багато вистраждати, Його мусять відцуратися старійшини, й первосвященики, й книжники. Його мусять вбити, але Він має воскреснути на третій день".kjOТоді Ісус застеріг їх, щоб нікому про Нього не казали.!i;Та Ісус запитав їх: "Але що ви скажете, хто Я є?" Йому відповів Петро: "Ти Христос".DhТі відповіли: "Одні кажуть, що Ти Іоан Хреститель, інші - що Ілля. А дехто вважає, що Ти - один з пророків".hgIІсус і Його учні подалися до поселень довкола Кесарії Пилипової. Й по дорозі Він запитав учнів: "Що кажуть люди - хто Я?" fТоді Ісус відпустив його додому, застерігши: "Не заходь до Вефсаїди".be=Знову Ісус поклав руки на очі сліпому. І той широко розплющив очі. Зір йому відновився, й він чітко побачив усе навколо.)dKІ кинувши погляд, той відповів: "Я бачу людей. Вони подібні до дерев, що походжають собі".ocWВін узяв сліпого за руку й повів його за село. Там, послинивши йому очі, Ісус поклав руки на нього й запитав: "Ти щось бачиш?".bUІ прийшли вони до Вефсаїди. Привели люди до Ісуса сліпого й благали доторкнутися до нього.`a9І запитав їх Ісус: "Чи й досі ви не збагнули?"Q`"А коли Я розломив сім хлібів для чотирьох тисяч - скільки кошиків зібрали ви тоді?" - "Сім",- відповіли вони.q_[Коли Я розломив п'ять хлібів для п'яти тисяч їдців, скільки кошиків із залишками ви зібрали?" - "Дванадцять", - відказали вони.^3Ви маєте очі - то невже не бачите? Маєте вуха - невже не чуєте? Чи не пам'ятаєте?]!Знаючи, про що вони говорять, Ісус мовив: "Навіщо говорити, що немає хліба? Чи ви не знаєте чи не розумієте й досі? Невже ж розум ваш потьмарився?\}Вони почали обговорювати це між собою: "Ми взагалі не маємо хліба".[1То Ісус остеріг їх: "Бережіться фарисейських дріжджів та дріжджів Іродових".AZ{Тут з'ясувалося, що учні Його забули взяти з собою хліб, і в човні не було нічого, крім однієї буханки.Y Після того Ісус залишив їх, повернувся в човен і поплив до іншого берега.Xw Глибоко зітхнувши, Ісус відповів: "Чому цей рід вимагає від Мене знамення? Істинно кажу вам: ніякого знамення цьому родові не буде".@Wy Фарисеї підійшли до Ісуса і почали питати Його, вимагаючи небесного знамення, щоб випробувати Його.V І сів Ісус у човен разом з учнями Своїми й прибув до землі Далманутської.Uy А їдців же було близько чотирьох тисяч. Потому Ісус відпустив їх.TЛюди поїли й наїлися. І зібрали сім кошиків, повних залишків хліба й риби.0SYТакож вони мали кілька дрібних рибин. Ісус віддав подяку й звелів учням роздати рибу також.@RyТоді Ісус звелів людям сісти на землю. А Сам узяв сім хлібин, віддав подяку, а потому розломив хліби й подав Своїм учням, аби ті нагодували народ. І вони роздали хліб людям.Q#Ісус запитав їх: "Скільки буханок хліба ви маєте?" - "Сім", - відповіли вони.IP Учні відповіли Йому: "Хіба в цій віддаленій місцині знайдеш достатньо їжі, аби нагодувати стільки людей?"ROЯкщо я відішлю їх додому голодних, вони можуть заслабнути в дорозі, адже дехто з них прийшов дуже здалеку".&NE"Мене обурює жаль до цих людей, бо вони зі Мною вже три дні й тепер не мають що їсти.OM Тими днями, коли знову був зібрався великий натовп, а їсти було нічого, Ісус покликав Своїх учнів і сказав їм:BL}%Всі були дуже вражені й казали: "Він все робить добре, навіть глухого навчає чути, а німого - говорити".fKE$Ісус наказав усім присутнім нікому про це не розповідати. Але чим суворіше Він наказував, тим більше вони розголошували.1J[#І тієї ж миті вуха глухого відкрилися, і язик його розв'язався, і він почав говорити виразно.5Ic"Тоді подивився на небо, глибоко зітхнув і сказав глухому: "Еффата!" (Тобто: "Відкрийся!").^H5!Ісус відвів глухого вбік, подалі від натовпу, і вклав пальці в його вуха. Потім, сплюнувши, Ісус торкнувся його язика.JG  Там до Нього привели глухого чоловіка, який і говорив дуже погано. І благали Ісуса покласти руки на нього.>FuІсус залишив околиці Тира й подався через Сидон до Ґалилейського озера через околиці Десятимістя.#E?Жінка пішла додому й побачила, що дочка її лежить у ліжку, а біс і справді залишив її.*DMТоді Ісус мовив до неї: "За цю відповідь можеш іти з миром; біс вийшов із твоєї дочки".FCТа вона відповіла: "Так, Боже, але й собакам під столом перепадають крихти від того хліба, що діти їдять".BІсус сказавїй: "Не годиться годувати собак, коли ще діти не нагодовані".;AoЖінка була грекинею, народилася в Сирійській Финикії. Вона благала Ісуса вигнати біса з її дочки.W@'Та одна жінка, в якої дочка була одержима нечистим, негайно почула про Ісуса, прийшла і впала перед Ним на коліна. ?Залишивши те місце, Ісус подався до околиць Тира. Він увійшов у дім та хотів, щоб ніхто не довідався, що Він там був, але так і не зміг утаїтись.m>SУсе це зло йде зсередини й робить людину нечистою".=)жадність, злоба, брехня, непристойність, заздрість, наклеп, пиха й дурість.E<Адже це зсередини, з людського серця виходять лихі думки та блуд, грабіжництво, вбивство, перелюби,n;UІ Він додав: "Людину поганить те, що виходить із неї.Q:Бо воно потрапляє не до серця, а до шлунку, і потім виходить геть". (Так Він проголосив будь-яку їжу чистою).i9KІ Він відповів: "Невже ви не зрозуміли? Невже не ясно, що людину не може заплямувати ніщо з того, що входить у неї ззовні?8Коли Ісус залишив натовп і ввійшов у дім, учні запитали Його про цю притчу.n7UАле заплямувати людину може те, що виходить із неї".6#Ззовні немає нічого такого, що могло б опоганити людину, ввійшовши в неї.25]Ісус знову скликав до себе народ і звернувся до нього: "Всі Мене послухайте і зрозумійте!F4 Так ви зводите нанівець Закон Божий звичаєм, який самі встановили. І ще багато подібного ви чините".3 то такий чоловік уже має право не піклуватися про батьків своїх.[2/ Але ви стверджуєте, що коли хтось скаже своїм батькові й матері: "Все, чим я вам заборгував, я вже віддав Богові",_17 Бо Мойсей заповідав: "Шануйте своїх батька й матір". І ще: "Хто злословить на батька чи матір, тому смерть має бути".D0 І далі вів Ісус: "У вас це спритно виходить: відкинути Божий Закон, аби насадити свої власні звичаї./{Божу заповідь ви зневажили, а людських звичаїв дотримуєтеся"..)Пошана їхня до мене - даремна, бо вчення їхнє - то закони, придумані людьми".-Ісус відповів їм: "Правий був пророк Ісая, коли писав про вас, лицемірів: "Ці люди шанують Мене на словах, та їхні серця далеко від Мене.o,WТо ж фарисеї та книжники запитали Ісуса: "Чому Твої учні не дотримуються звичаїв наших предків і вживають їжу, не омивши руки?"F+А повернувшись із ринку, вони не вживають продуктів, поки не омиються. Існує й багато інших звичаїв, яких вони дотримуються, - як то омиття чаш, глеків, мідного посуду та лави)._*7(Бо фарисеї і всі юдеї, дотримуючись традицій своїх пращурів, не беруться до їжі, доки не вимиють руки належним чином.)+Вони побачили деяких Ісусових учнів, що їли "нечистими" руками, тобто немитими.q( ]Прийшли до Нього з Єрусалиму фарисеї і дехто з книжників.H' 8І куди б Він не йшов - по селах, містах, хуторах - скрізь на майдани виносили хворих і благали дозволити їм хоча б торкнутися краю Його одягу. І кожен, хто торкався, той одужував.+&O7Хоч би де почули, що Він там є, бігли по всіх усюдах, щоб нести до Нього хворих на матрацах]%36Коли вони зійшли з човна, люди впізнали Ісуса.$#5Перетнувши озеро, вони пристали до землі біля Ґенісарета і прив'язали човен.{#o4бо не зрозуміли чуда, що сталося з хлібами. Вони були тугодуми.z"m3І Він заліз до них у човен, і вітер вщух. А вони були здивовані,^!52Бо всі Його побачили й були нажахані. Тієї ж миті Він заговорив до них. І сказав: "Будьте сміливі. Це Я. Не бійтеся".F 1І вже був майже перегнав їх, коли вони побачили, як Він іде по воді, й вирішили, що то привид, і закричали.q[0Він бачив Своїх учнів, що мордуються з веслами, бо вітер був зустрічний. Десь на світанку Він пішки рушив до них, просто по воді.-/Коли настав вечір, човен був на середині озера, а Ісус лишався один на суходолі. ~}O|^{hzz(y4xUwkvuutsrqpp&onnm5kjjJiihigg fmejdcPba;`_^^(]x\\y[Z2YLY@X^WVVpUzTSREQQPEOENYMMLEKzKII FF E=DCBfAA@?>=<(( 'D& $$A"!!a>9uux~ ' g q >=togYGІ він приведе вас у велику прибрану, приготовану, мебльовану світлицю, що нагорі. Там і приготуйте нам усе для вечері".X+і куди він зайде по дорозі, скажіть господареві тієї оселі: "Вчитель питає: "Де Моя кімната, де Я зі Своїми учнями міг би Пасхальну вечерю спожити?"dWA І Він послав двох Своїх учнів, сказавши: "Ідіть у місто, і там зустрінете чоловіка, що нестиме жбан води. Ідіть за ним,"V= Першого дня Опрісноків, коли було принесене в жертву пасхальне ягня, Ісусові учні запитали Його: "Де б Ти хотів, щоб ми приготували Тобі Пасхальну вечерю?"hUI Ті були дуже втішені, почувши його, й пообіцяли добре заплатити. Тож Юда почав вишукувати зручний час, аби видати їм Ісуса.3T_ Юда ж Іскаріот, один з дванадцяти апостолів, пішов до первосвящеників, щоб виказати їм Ісуса.}Ss Правду кажу вам: хоч би де проповідувалася по світу Євангелія, завжди згадуватимуть, що ця жінка зараз зробила на пам'ять про неї".3R_Вона зробила, що змогла. Вона заздалегідь змастила Моє тіло, щоб приготувати до похорону.IQ Бо бідняки завжди будуть з вами, то й допомагати їм ви зможете, коли схочете. А Я буду з вами не завжди.+POТа Ісус сказав: "Облиште її. Навіщо докучаєте жінці? Вона зробила добре діло для Мене.rO]Чи не краще було би продати мирро? Це принесло б понад тридцять динарів, які можна було б роздати бідним," - суворо сварили жінку.Тож що кажу вам, те й усім кажу: "Будьте напоготові!" I  $Якщо він з'явиться зненацька, не дайте йому заскочити вас сонного.|Hq #Так і ви мусите пильнувати, оскільки не знаєте, коли господар маєтку повернеться - увечері, опівночі, з першими півнями чи вранці.8Gi "Це як той чоловік, що вирушає в мандрівку. Він покидає дім, залишаючи слугам доручення - кожному в залежності від його обов'язків. А воротареві наказує пильнувати.F !Пильнуйте! Будьте насторожі! Бо вам не відомо, коли час настане.VE% Коли той день і та година настануть, про те невідомо нікому - ні ангелам небесним, ані Синові , лиш Отець знає.qD[ Небо й земля можуть зникнути, а слова Мої залишаться. C  Напевно кажу вам: ще й покоління це не промине, як усе те трапиться."B= Так само й ви: коли почнуться всі ці події, знайте - час настає, він уже на порозі.A Затвердіть цей урок фігового дерева: коли на ньому з'являються тендітні пагони й розбруньковується листя, ви знаєте, що наближається літо.F@ І Він пошле Своїх ангелів, і збере всіх обраних людей з чотирьох вітрів, від краю землі до краю неба.#?? І тоді люди побачать Сина Людського, що йтиме хмарою, з великою силою і величчям.t>a і зірки попадають з небес, і сили небесні здригнуться."(=I Але в ті дні, після часу лиха, "сонце затьмариться, і місяць не розіллє свого світла,b<= То ж стережіться. Я все вам розповів наперед.; Бо чимало лжехристів та лжепророків з'явиться тоді. Вони показуватимуть знамення й творитимуть дива, аби ошукати обраних, якщо це можливо./:W А коли хтось скаже вам: "Погляньте, ось Христос!" або "Погляньте, ото Він", не вірте цьому.y9k І якщо б Господь не скоротив дні оті, - то ніхто б уже не врятувався. Але Він скоротив дні ті задля тих обраних, кого Він уподобав.8 Бо то буде такий жах, якого світ не бачив від самого свого початку, коли Бог сотворив його, і потепер. Та й пізніше такого більш не буде.[7/ Моліться, аби хоч не взимку те трапилося.!6; А як же то тяжко буде в ті дні для вагітних та для жінок із немовлятами на руках!f5E А хто буде у полі, хай не вертається по одежину.D4 Хто сидітиме на даху своєї оселі, не матиме часу спуститись і забігти в дім, щоб щось взяти із дому.J3  Коли ви побачите "гидоту спустошення", що запанує там, де бути їй не слід (читач має зрозуміти, про що йдеться), ті, хто лишатиметься в Юдеї, муситиме рятуватися втечею в гори.P2 І вас усі ненавидітимуть за те, що йшли ви за Мною. Але той, хто стерпить усе це до кінця, - матиме спасіння.`19 І брат видасть брата на смерть, а батько - дитину свою. А діти повстануть на батьків своїх і віддадуть їх на смерть.r0] Коли ж вас схоплять і поведуть до суду, не варто наперед хвилюватися, що сказати, - скажете те, що Бог дасть вам сказати у той час. Бо то говоритимете не ви, а Дух Святий промовлятиме вашими устами.v/e Але спершу Добру Звістку треба донести до всіх народів.O. Більше стережіться себе самих! За те, що ви йшли за Мною, вас кидатимуть до судів, вас битимуть по синагогах, вас ставитимуть перед очі можновладців і царів, аби ви їм свідчили.3-_ Бо народ повстане проти народу, а царство - проти царства. Землетруси траплятимуться в різних кінцях світу, буде голод. То лиш починатимуться пологові перейми.E, Як ви почуєте про війни або відгомін воєн, не треба лякатися; це мусить статися, але це ще не кінець.$+A Багато буде таких, що прийдуть і скажуть: "Я - Той Самий", і багатьох вони обдурять.* Тоді Ісус повів таку мову: "Стережіться, щоб ніхто не ошукав вас.))K "Скажи нам, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що все це близьке до здійснення?"?(w Коли Ісус сидів на Оливній горі, навпроти храму, Петро, Яків, Іоан та Андрій запитали Його на самоті:b'= Та Ісус йому сказав: "Ти бачиш ці величні споруди? Каменя на камені тут не лишиться; всі вони будуть скинуті додолу".t& c Коли Ісус виходив з храму, один з учнів Його сказав: "Вчителю, поглянь, які дивовижні споруди, з якого чудового каміння збудовані!":%m ,Бо всі вони давали від лишка свого, а вона - з убозтва свого, все, що мала, свій прожиток увесь". $  +То Ісус зібрав Своїх учнів і сказав їм: "Правду кажу вам: ця бідна вдова пожертвувала більше, ніж усі інші, хто залишав гроші в скарбничці.=#s *Аж ось підійшла бідна вдова й поклала дві дрібні мідні лепти, вартість яких становила одну квадру." )Ісус сів навпроти скарбнички й почав стежити, як люди роблять пожертви, кладуть гроші до скарбнички. Й чимало багатіїв залишали там значні суми.F! (Вони оббирають і об'їдають вдів і про людське око творять довгі молитви. Їх буде покарано найтяжче".) K 'і щоб для них були найпочесніші місця в синагогах і найвигідніші місця на бенкетах.   &І навчаючи, Ісус казав: "Стережіться книжників, які полюбляють прогулюватися у своїх довгих одежах, щоб усі шанобливо вітали їх на ринку, %Тобто Давид сам називає Христа Господом своїм. То як же може Христос бути сином Давидовим?" І величезний натовп слухав Його з задоволенням.0Y $Адже сам Давид, якого надихнув Дух Святий, казав: "Господь Бог мовив до Господа мого: "Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх".=s #Навчаючи у храмі, Ісус говорив: "Як можуть книжники стверджувати, що Христос є сином Давидовим?- "Почувши таку мудру відповідь, Ісус сказав книжникові: "Ти недалекий від Царства Божого". Після цього вже ніхто не відважився Його питати про щось. 9 !І що любити Його всім серцем, усім розумінням і всією силою, і любити ближнього свого, як себе самого, - то є багато важливіше за всі цілопалення й жертви".E І книжник погодився: "Добре сказано, Вчителю. Ти маєш слушність: Бог - єдиний, і немає іншого, крім Нього.fE Друга за важливістю заповідь така: "Любіть ближнього свого, як себе самого". Важливішої заповіді, ніж оці дві, - немає".>u Тож любіть Господа Бога свого усім серцем, усією душею, всім своїм розумом і всією силою своєю".9k Ісус відповів: "Ось найголовніша заповідь: "Слухай, Ізраїлю! Господь наш Бог - єдиний Господь.%C Один із книжників, наблизившись, слухав усю цю розмову. Побачивши, як добре Ісус відповів саддукеям, він запитав Його: "Яка заповідь є найважливішою з усіх?" Він не є Богом мертвих, Він - Бог живих. Ви глибоко помиляєтеся".) А щодо воскресіння з мертвих, чи не читали ви в Книзі Мойсеєвій, де йдеться про кущ? Як Бог сказав Мойсеєві: "Я Бог Авраама, Бог Ісаака і Бог Якова".pY Адже, коли люди повстануть із мертвих, вони не одружуватимуться, ані заміж виходитимуть. Вони будуть, як ті ангели небесні.H  Ісус відповів їм: "Звісно, причиною вашої помилки є те, що ви не знаєте Святого Письма, ані сили Божої.J  Воскреснувши, коли люди повстануть з мертвих, чиєю дружиною вона буде? Бо ж усі семеро мали її за дружину".{o Жоден із семи не залишив діточок. Зрештою жінка також померла.<q Другий брат узяв шлюб із його вдовою і також помер, не залишивши дітей. Те ж саме й з третім братом. 1 От було собі семеро братів. Перший брат одружився та й помер, не залишивши дітей.^ 5 "Вчителю, Мойсей написав для нас: "Якщо у когось помре брат і залишить вдову, а дітей у них не було, то брат мусить узяти шлюб із вдовою і завести з нею дітей для продовження братового роду".8 i А то підійшли до Нього саддукеї (це ті, що стверджують, ніби не буде воскресіння). І питають Його:5 c Тоді Ісус сказав їм: "То віддайте цезареві цезареве, а Богові - Богове". І вони були вражені.I   Вони принесли, й Ісус запитав: "Хто тут зображений, і чиє ім'я тут написане?" Вони відповіли: "Цезареве".oW Та Ісус зрозумів їхнє лицемірство й відказав: "Навіщо ви перевіряєте мене? Принесіть динар, щоб Я міг подивитися на нього".  Ті підійшли до Нього й сказали: "Вчителю, ми знаємо, що Ти чесний і прямий і не зважаєш на те, хто що подумає, і Тебе не обходить, яку посаду обіймає людина, - Ти правдиво наставляєш на Божу путь. Чи це справедливо - сплачувати податки цезареві, чи ні? Мусимо ми платити їх, чи не мусимо?")K І підіслали вони до Ісуса декого з фарисеїв та іродіанців, аби ті зловили Його на слові.^5 Почувши це, первосвященики й книжники почали вигадувати, як би схопити Ісуса, але побоялися народу. Бо ж вони зрозуміли, що ця притча - про них самих. То вони залишили Ісуса та й пішли собі._7 Так Господь зробив, І дивовижно це для нас."G Чи не читали ви у Святому Письмі: "Той камінь, що його будівельники відкинули, став наріжним каменем.Q Що ж буде робити власник виноградника? Він пійде та вб'є орендарів, а виноградник віддасть в оренду іншим.}s То вони його схопили, вбили, й викинули тіло за виноградник.;o А ті орендарі вирішили між собою: "Це спадкоємець, нумо заб'ємо його, то й спадщина буде нашою!"hI З ним лишився тільки улюблений син його. То зрештою він послав сина. Він міркував так: "Сина мого вони мусять поважати!"|~q Господар послав третього, та цього орендарі вбили. Знову й знову він посилав слуг, а виноградарі кого з них били, а кого й убивали.S} Тоді господар послав другого слугу. Але виноградарі тому розбили голову й безсоромно з нього познущалися.o|W Але ті схопили слугу, побили та й відіслали ні з чим.3{_ Як настала пора, він послав слугу свого до виноградарів, щоб одержати свою частку врожаю.dz C І розповів їм Ісус притчу: "Один чоловік насадив виноградник. Навколо нього поставив огорожу, видовбав чавило, звів башту. Потім віддав усе те в оренду виноградарям та й пішов мандрувати.Wy' !Тож вони відповіли Ісусові: "Ми не знаємо". Тоді Ісус сказав їм: "Отож і Я не скажу вам, якою владою чиню те все".nxU А якщо ми скажемо: "Від людей", то люди розгніваються на нас". (Вони боялися людей, бо люди вірили, що Іоан був справді пророком).rw] Вони почали обговорювати між собою, промовляючи: "Якщо ми скажемо, що від Неба, то Він запитає: "Чому ж тоді ви не повірили Іоану?"v Іоанове хрещення - то від Неба, чи від людей? Відповідайте ж Мені".Qu Ісус сказавїм: "Я поставлю вам запитання, і якщо дасте відповідь, то розкажу вам, якою владою Я все те чиню. t  і запитали: "Але якою владою Ти чиниш такі дії? Хто дав Тобі владу таку?"^s5 І повернулися вони до Єрусалиму. Коли Ісус походжав храмом, підійшли до Нього первосвященики, книжники й старійшини r  bq= А коли молитеся, прощайте тим, проти кого щось погане маєте, щоб і Отець ваш на Небесах міг простити вам гріхи ваші".Qp Ось чому я й кажу вам: чого б не просили ви у молитві, вірте, що ви його вже одержали, - тоді й буде воно ваше.noU Правду кажу вам - коли хтось скаже цій горі: "Зруш з місця і в море впади", і якщо не матиме він сумнівів у серці своєму і віритиме, що збудеться те, чого він просить, - то воно неодмінно збудеться.Pn Ісус відповів на те: "Майте віру в Бога.(mI Петро згадав і гукнув до Ісуса: "Вчителю, поглянь! Те дерево, що Ти прокляв, геть усохло".,lQ А вранці, йдучи повз фігове дерево, вони побачили, що воно геть висохло від самого кореня.gkG Як настав вечір, Ісус і Його учні подалися за місто.j Первосвященики та книжники почули те й почали обмірковувати, як убити Його. Бо боялися Його, адже весь народ був так вражений Його наукою.5ic Потім почав навчати їх, промовляючи: "Чи не сказано в Святому Письмі: "Дім мій стане домом молитви для всіх народів"? А ви перетворили його на розбійницьке кубло".dhA І не дозволяв нікому нічого проносити через храм.Og І пішли вони до Єрусалиму. І як увійшли в храм, то почав Ісус виганяти звідти всіх, хто щось продавав або купував там. Він перевертав столи мінял та лави тих, хто торгував голубами.>fu Тоді Він промовив до дерева: "Хай же повік більш ніхто не їсть плодів твоїх!" І учні Його те чули.e- Ще здалеку Він помітив ряснолисте фігове дерево й підійшов подивитися, чи не знайдеться на ньому плодів. Та наблизившись, Ісус нічого, крім листя, на дереві не побачив, оскільки була не та пора, коли родить фігове дерево.ydk Наступного дня, коли вони виходили з Вефанії, Ісус зголоднів.cw І увійшов Ісус до Єрусалиму й ступив у храм, і оглянув усе навколо. Але оскільки було вже пізно, Він вирушив із дванадцятьма до Вефанії.b+ Благословенне прийде царство батька нашого Давида! Осанна Небесам Всевишнім!":am Ті, що йшли попереду й позаду, вигукували: "Осанна! Благословен той, хто приходить в ім'я Господнє!`3 Багато хто з людей стелив свій одяг на дорогу, інші - зелене віття, зрізане в лузі.%_C І до Ісуса привели вони віслюка, поклали на нього свій одяг, а Ісус сів на нього верхи.^ І вони відповіли, як Ісус їх навчив, тож люди дозволили їм забрати віслюка.]7 Дехто з людей, що стояли там, запитав їх: "Що ви робите? Навіщо віслюка відв'язуєте?" \9 Отож пішли вони й знайшли віслюка, припнутого до дверей на вулиці. Відв'язали його. [  А якщо хто запитає вас: "Для чого ви це робите?", то ви мусите відповісти: "Віслюк потрібен зараз Господу, але Він негайно пришле його сюди".5Zc з такими словами: "Ідіть у це село, що перед вами. Тільки-но ввійдете, то знайдете припнутого віслюка, на якому ніхто ще не їздив. Відв'яжіть його й приведіть сюди.HY  Коли наблизились до Єрусалиму, до Ветфагії та Вефанії, що біля Оливної гори, Ісус послав двох Своїх учнівMX 4Ісус сказавйому: "Іди! Твоя віра врятувала тебе". І той тут же прозрів і пішов слідом за Ісусом по дорозі.DW 3Ісус запитав його: "Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе?" Сліпий сказав: "Учителю. Я знову хочу бачити."V  2Сліпий, скинувши верхню одежину, швидко підвівся й підійшов до Ісуса.RU 1Аж Ісус зупинився й сказав: "Покличте його". Сліпого покликали, кажучи: "Будь мужнім! Підводься, Він кличе тебе".XT) 0Багато людей почали докоряти йому, щоб він замовк. Але він гукав іще голосніше: "Сине Давидів, змилуйся наді мною!",SQ /Почувши, що то йде Ісус із Назарету, він загукав: "Ісусе, сине Давидів, змилуйся наді мною!"!R; .І прийшли вони до Єрихона. А коли Ісус виходив з Єрихона в супроводі Своїх учнів та великого натовпу, при дорозі сидів сліпий жебрак Вартимей, син Тимеїв.qQ[ -Бо навіть Син Людський прийшов не для того, щоб Йому служили, а щоб служити іншим і життя Своє віддати за багатьох як викуп".zPm ,А хто хоче стати першим серед вас, хай буде рабом для всіх."O= +Поміж вас так не буде, але хто з вас хоче бути великим, - хай стане слугою для вас.N *Та Ісус погукав їх до себе й сказав: "Ви знаєте, що ті, хто вважаються правителями поганів, панують над людьми, а їхні намісники гноблять людей. M )Коли почули це інші десятеро, дуже розгнівалися вони на Якова та Іоана.fLE (але кому сидіти по праву й по ліву руку від Мене, - те не Я вирішую. Ці місця належатимуть тим, для кого їх приготовано".[K/ 'Вони кажуть: "Зможемо". Тоді Ісус сказав їм: "Ви вип'єте ту чашу, яку Я п'ю, і приймете таке хрещення, яке Я приймаю,pJY &Ісус відповів: "Ви не знаєте, про що ви просите. Чи зможете ви випити чашу, яку Я п'ю, і прийняти таке хрещення, яке Я приймаю?"HI  %А вони кажуть: "Дозволь нам сидіти з Тобою у славі Твоїй - одному сидіти по праву руку, а другому - по ліву".qH[ $Ісус запитав їх: "Що ж ви хочете, щоб я зробив для вас?"rG] #Підходять до Нього Яків та Іоан Зеведеєві та й кажуть: "Учителю, ми хочемо, щоб Ти зробив для нас хоч би про що ми попросили Тебе".mFS "і насміхатимуться з Нього, й плюватимуть на Нього, й шмагатимуть Його батогами, і вб'ють. Але через три дні Він воскресне".1E[ !"Послухайте! Ми йдемо до Єрусалиму, і буде там Сина Людського віддано до рук первосвящеників та книжників. І засудять вони Його на смерть, і віддадуть поганам,xDi Було це по дорозі до Єрусалиму. Ісус ішов попереду. Учні Його були збентежені, а ті, що йшли позаду, відчували страх. Знову Ісус відкликав дванадцятьох і почав розповідати їм про те, що має статися з Ним: C~~ }|{zzQybxxwJvvEuDt]svrr0qoponnmll=kjyjihhg1feedccbcaa`__]]i\[[ ZY9XbWqVUTWSSMRtRQQPPONNIM]MLIKJJgII2H&FFWEEDDChC\BHA@??=>,=<;;;y:988F76354N322R1140a/b.o-w,e++B*)(''8&%%$k#~"" qa1wR3+)^i [By X 2 P v*qp# C.І мовила Марія:} u-Благословенна ж ти, що повірила, що збудеться сказане Господом".+ Q,Бо тільки-но звук того привіту торкнувся вуха мого, як дитина в утробі моїй стрепенулася. +Але за віщо мені така радість, що мати Господа мого завітала до мене?S !*Вона голосно скрикнула і сказала: "Ти найблагословенніша серед жінок, і благословенна та Дитина, що Ти народиш.n~ W)І сталося так, що коли Єлисавета почула Маріїне привітання, дитина в утробі її ворухнулась, і Єлисавета сповнилася благодаті.c} A(Вона ввійшла в дім Захарії і привітала Єлисавету.,| S'Тими днями Марія зібралася й подалася, поспішаючи у гірську околицю, до міста Юдейського.{ 9&Марія сказала: "Я слуга Господня, хай буде Мені те, що ти сказав". І ангел полишив її.Iz  %Немає нічого неможливого для Бога".-y U$І ще послухай: "твоя родичка Єлисавета також вагітна сином, незважаючи на її похилий вік. Це вже шостий місяць її вагітності, а про неї ж казали, що вона неплідна!x #Ангел відповів Їй: "Дух Святий зійде на Тебе, і сила Всевишнього Бога огорне Тебе. То ж Святе Дитя, що народиться, буде назване Сином Божим.w 7"Марія запитала ангела: "Як же таке може статися, адже я ніколи не була з чоловіком?" v !Він повік правитиме народом Якова, і Царству Його не буде кінця ніколи".Su ! Він матиме велич, і Його називатимуть Сином Всевишнього Бога. І Господь Бог дасть Йому трон Його батька Давида.yt mПослухай! Ти завагітнієш і народиш Сина, і назвеш Його Ісусом.~s wІ ангел сказав їй: "Не бійся, Маріє. Ти здобула прихильність Божу.!r =Але вона була знічена тими словами й гадала собі, що б те привітання могло означати.q 'Прийшовши до неї, ангел промовив: "Вітаю тебе, благословенна. Господь з Тобою".,p S- до діви, зарученої з чоловіком на ймення Йосип, з роду Давидового. І звали ту діву Марією.So !Коли пішов шостий місяць Єлисаветиної вагітності, Бог послав ангела Ґавриїла до Ґалилейського міста НазаретаEn Вона сказала: "Нарешті Господь допоміг мені. Він добре подбав, аби зняти з мене мою ганьбу перед людьми".$m CЧерез деякий час його дружина Єлисавета завагітніла й усамітнилася на п'ять місяців.nl WКоли закінчився час його служби, він повернувся додому.%k EА коли він вийшов, то не здатен був заговорити до людей, і вони здогадалися, що в храмі йому була якась з'ява. Він пояснював щось жестами, але залишався німим.j +Люди біля храму чекали на Захарію і дивувалися, чому він так довго не виходить.Ei Але слухай: ти мовчатимеш і не зможеш говорити, аж доки не настане день, коли це трапиться, - через те, що не повірив моїм словам. А слова ці неодмінно збудуться в належний час".qh ]У відповідь ангел сказав: "Мене звуть Ґавриїл. Я стою перед Богом. І я посланий говорити з тобою і повідомити цю благовість тобі.Gg  І запитав Захарія ангела: "Звідки мені знати, що це так? Адже я старий, та й дружина моя вже похилого віку".|f sВін прийде перед Господом, наділений духом і владою пророка Іллі. Він знову поверне серця батьків до дітей їхніх, а непокірних настановить на путь мудрості праведних і приготує людей до приходу Господа".e yІ він поверне багатьох дітей Ізраїлевих до Господа Бога їхнього.d Бо він буде великим у Господа. Лише не мусить він пити вина, ані міцніших трунків. А від самого народження він буде сповнений Духом Святим.c 3Він принесе тобі радість і щастя. І багато людей будуть радіти з його народження.b   Та ангел заговорив до нього: "Не бійся, Захаріє, бо молитва твоя почута, й дружина твоя Єлисавета, народить тобі сина, якого назвеш ти Іоаном.qa ] Побачивши його, Захарія стривожився, і страх його охопив.` } І от праворуч від кадильного вівтаря явився йому ангел Господній._ 3 Дуже багато людей зібралося біля стін храму молитися, коли Захарія почав кадити.6^ g випало йому за жеребом (так водилося серед священиків) іти до храму Господнього й покадити там. ] Якось, коли була черга Авієвого роду і Захарія саме правив службу Божу,\ 7Але вони не мали дітей, оскільки Єлисавета була неплідна, та й старі вже були вони.5[ eОбоє вони були праведні перед Богом, неухильно дотримувалися всіх Божих заповідей і настанов.SZ !У дні, коли в Юдеї правив цар Ірод, був собі священик на ймення Захарія. Він належав до денної черги Авія. Дружину Захарієву звали Єлисаветою, і була вона з прямих нащадків Ааронових.Y yаби ти міг затямити, що все, чого вчили тебе, - то є істинна правда.X я також подумав, що це добра справа, оскільки я ретельно вивчив усе від початку, щоб написати для тебе докладну повість, високошановний Теофіле,HW  так само, як нам розповіли їх ті, хто спочатку були очевидцями і хто служив Богу, проголошуючи Його Слово,(V MЧерез те, що чимало людей бралося складати оповідь про справи, які здійснилися між нами,iUKАпостоли ж вирушили по всіх усюдах проповідувати, і Господь ішов з ними разом і чудесними знаменнями підтверджував Слово.%TCОтак промовивши, Господь Ісус був взятий на Небо, і там Він сів по праву руку від Бога. Sвони гадюк братимуть голими руками, а якщо вип'ють отруту, вона не візьме їх. Вони покладатимуть руки свої на хворих, і ті зцілюватимуться".RТих, хто вірить, супроводжуватимуть чудесні знамення: Моїм ім'ям вони виганятимуть нечистого, вони заговорять невідомими їм раніше мовами,*QMХто повірить і охреститься, той буде спасенний. А хто не матиме віри, той приречений.=PsВін говорив їм: "Ідіть по всьому світові й проголошуйте Благовість Божу всім Божим створінням.TO!Згодом Ісус явився одинадцятьом апостолам, коли вони обідали. Ісус почав докоряти їм за їхнє невір'я і їхню впертість - що не повірили вони тим, хто бачив Його, воскреслого з мертвих.N  Вони повернулися й розповіли про все іншим, але ніхто не повірив і їм.3M_ По тому Ісус у іншій постаті явився перед двома Своїми учнями, коли ті йшли по дорозі на село.L А почувши, що Він живий, і що вона бачила Його, учні не могли повірити.K! Вона пішла й розповіла про це тим, хто раніше був з Ним. Вони тужили й ридали.J Після Свого воскресіння, рано-вранці першого дня тижня Ісус насамперед з'явився перед Марією Маідаленою, з якої Він був вигнав сімох нечистих.tIaТо жінки вийшли звідти й побігли геть від поховання, приголомшені й охоплені страхом. І, нажахані, вони нікому нічого не сказали.oHWАле от що: йдіть до Його учнів і Петра і скажіть їм: "Він буде в Ґалилеї раніше, ніж ви. Там ви знайдете Його, як Він і обіцяв вам".{GoА він каже: "Не бійтеся! Ісус з Назарету, що був розіп'ятий, воскрес! Однак тут Його зараз немає. Можете оглянути те місце, де Він лежав.OFА ввійшовши до склепу, побачили, що праворуч сидить молодий чоловік, убраний в білу тогу. Жінки були вражені.E1Та наблизившись, помітили, що той камінь, такий великий, хтось уже відкотив убік.{DoІ казали одна одній: "Хто ж нам відкотить від входу той камінь?"C3І рано-вранці, тільки-но зійшло сонце в перший день тижня, вони прийшли до склепу.MB Коли минула субота, Марія Маідалена, Марія - мати Якова, й Саломія придбали пахощів, аби намастити Його тіло.A/А Марія Маідалена та Марія - Йосипова мати бачили, де поховано Ісуса.O@.Йосип придбав полотняну одежину, зняв Ісусове тіло з хреста, загорнув Його в полотно й поклав у склеп, що був висічений у скелі. Потім прикотив камінь і затулив ним вхід до склепу.?-А вислухавши доповідь центуріона, звелів віддати Ісусове тіло Йосипові.`>9,Пилат був здивований, що Ісус помер на хресті так скоро, то він погукав центуріона й запитав його, як давно помер Ісус.+=O+то прийшов Йосип з Ариматеї. То був поважний радник, який також чекав на з'яву Царства Божого. Він хоробро пішов до Пилата й попросив віддати йому тіло Ісусове.< *Настав вечір. І оскільки це був день приготувань (день перед суботою),o;W)Вони супроводжували Ісуса в Ґалилеї і піклувалися про Нього. Було також і багато інших жінок, які прийшли за Ним до Єрусалиму.^:5(Кілька жінок дивилися здалеку. Серед них були й Марія Маідалена, й Марія - мати Якова - молодшого та Йосипа, і Саломія.N9'Коли центуріон, що стояв поблизу, побачив, як Ісус помер, він промовив: "Цей чоловік справді був Сином Божим!"|8q&І завіса в храмі роздерлася надвоє - від верху й до самого долу.@7{%Ісус голосно скрикнув і помер.J6 $А один чоловік підбіг, намочив губку оцтом, настромив її на тростину й дав Ісусові напитися. А сам каже: "Заждіть! Зараз побачимо, чи з'явиться Його Ілля й чи зніме Його з хреста".57#Коли це почули ті, що стояли навколо, вони заговорили: "Послухайте, Він гукає Іллю". 4"А о третій Ісус вигукнув дужим голосом: "Елої, Елої, лама савахфани?", що в перекладі означає: "Боже Мій, Боже Мій, навіщо Мене ти покинув?"u3c!Опівдень темрява настала на всій землі - до третьої години.92k Хай же цей Христос, цей цар Ізраїльський зараз зійде з хреста, щоб ми пересвідчилися й повірили в Нього". І навіть ті, що були розіп'яті разом з Ним, також ображали Його.t1aТак само насміхалися з Нього й первосвященики й книжники і перемовлялися між собою: "Він рятував інших, а Себе врятувати не може![0/То зійди з хреста, врятуй хоча б Себе Самого!"/Проходячи повз, люди ображали Його. Вони хитали головами й примовляли: "Овва! Ти ж нахвалявся геть зруйнувати храм і вібудувати знову за три дні. . --SРазом із Ним розіп'яли двох розбійників - одного по праву руку від Нього, другого - по ліву.,}На табличці було написане офіційне звинувачення: "ЦАР ЮДЕЙС№КИЙ".`+9Була дев'ята година ранку, коли розіп'яли Ісуса.G*І тоді Ісуса розіп'яли. І воїни почали ділити між собою Його вбрання, кидаючи жереб, кому що дістанеться.)Вони запропонували Йому вина, змішаного з мирром, та Він відмовився.(/І привели вони Ісуса на місце, що називалося Ґоліофою (це означало "Череповище").,'QА по дорозі зустріли Симона Киринеянина, який повертався з поля (він був батьком Олександра і Руфа). Воїни примусили його нести хрест, що призначався для Ісуса.& А як скінчили вони знущатися й насміхатися з Нього, то скинули з Нього багряницю і вдягли на Нього Його вбрання. І повели Його на розіп'яття.>%uІ били Його ціпком по голові, й плювали на Нього, й при тому самі падали на коліна, вклоняючись Йому.p$YІ почали глузливо вітати Його: "Вітаємо, царю Юдейський!" #Вони наділи на Ісуса багряницю, а на голову Йому сплели терновий вінок. "Пилатові воїни відвели Його до преторії і скликали цілий відділ воїнів.>!uПилат хотів догодити юрбі то й відпустив Варавву. А Ісуса наказав бити різками та віддав розіп'яти.3 _Однак Пилат запитав: "За що? Який на Ньому злочин?" Та вони загорлали ще дужче: "Розіп'яти Його!"Z- У відповідь натовп загукав: "Розіп'яти Його!"hI Але Пилат знову звернувся до них із запитанням: "Що ж ви тоді хочете, щоб я зробив з тим, кого ви називаєте царем Юдейським?"*M Та первосвященики підбурювали натовп просити Пилата відпустити Варавву замість Ісуса.- Він так запитав, бо знав, що первосвященики передали йому Ісуса через заздрощі.w Пилат запитав їх: "Чи хочете ви, щоб я відпустив царя Юдейського?" Прийшли люди й просили Пилата зробити те, що він зазвичай робив для них.&EСеред ув'язнених бунтівників був чоловік на ім'я Варавва. Вони були винні у вбивствах.2]На Пасху Пилат за звичаєм відпускав на волю одного з приречених злочинців, за якого просили.jMАле Ісус і далі не відповідав. Пилат був збентежений.U#Пилат знову запитав Його: "Ти не збираєшся відповідати? Але ж поглянь, скільки звинувачень висунено проти Тебе!"s_А первосвященики звинувачували Його в багатьох злочинах.І Пилат запитав Його: "Ти - цар Юдейський?" Ісус відповів: "Це ти сказав".4 cА як настав ранок, первосвященики разом зі старійшинами, з книжниками і з усім Синедріоном надумали, що робити. Вони зв'язали Ісуса, повели й передали Його Пилатові.6eHТієї ж миті вдруге проспівав півень. І згадав Петро Ісусові слова, звернені до нього: "Ти тричі зречешся Мене ще до того, як двічі проспіває півень". І він заридав.$AGПетро почав божитися та присягатися: "Не знаю я Того Чоловіка, про Якого ви говорите!"mSFІ знову Петро заперечив це. Але за мить ті, хто був там, сказали Петрові: "Безперечно, ти один із них, адже ти також галилеянин".SEАле та дівчина-служниця, що побачила його, знову почала говорити всім, хто там стояв: "Цей чоловік - один із них!"[/DТа Петро заперечив словами: "Я не знаю і не розумію, про що ти говориш". І він пішов до виходу, аж тут заспівав півень.o WCі, побачивши Петра, який грівся біля вогнища, пильно подивилася на нього й сказала: "Ти також був із тим Назаретянином, Ісусом".0 YBА Петро якраз був унизу, на подвір'ї. Тут прийшла одна зі служниць головного первосвященикаr ]AІ почали плювати на Нього, накривати Його обличчя й бити Його, кажучи: "Пророкуй!" Тоді слуги схопили Його й били Його по обличчю.0 Y@Ви чули це богохульство. Яка ваша думка?" І всі вони визначили, що Ісус заслуговує на смерть. ?Первосвященик роздер на собі одяг і сказав: "Навіщо тут іще якісь свідки?}>Ісус відповів: "Я! І побачите ви Сина Людського, який сидітиме праворуч від Всемогутнього. І наближатиметься Він по хмарах небесних".b==Але Він змовчав, не відповів нічого. Головний первосвященик знову запитав Його: "Ти Христос, Син Благословенного Бога?"2]<Тоді встав головний первосвященик перед ними і запитав Ісуса: "Що свідчать ці люди про Тебе?"wg;Але й в цьому їхні свідчення не узгоджувалися одне з другим.J :"Ми самі чули, як Він говорив: "Я зруйную цей храм рукотворний і за три дні зведу інший - нерукотворний".{o9Деякі з присутніх вставали й зводили наклепи на Ісуса, кажучи:-8Хоча багато хто лжесвідчив проти Нього, але всі ті свідчення не трималися купи.]37Первосвященики і вся рада намагалися вишукати свідчення проти Ісуса, щоб стратити Його, але нічого знайти не могли.6А Петро звіддалік ішов за Ісусом назирці та й прийшов прямо на подвір'я первосвященика. І сидів там із охоронцями, гріючись біля багаття.>u5Повели Ісуса до головного первосвященика. І зібралися всі первосвященики, старійшини та книжники.N~4але він кинув ту ряднину і втік голий.\}13Серед тих, хто йшов за Ісусом, був один юнак, загорнений у лляну ряднину на голе тіло. Його також намагалися схопити,R|2І всі учні Ісусові кинули Його й втікли.N{1Щодня був Я з вами, навчаючи вас у храмі, але ви не хапали Мене. Та написане в Святому Письмі має збутися".Iz 0Тоді звернувся до них Ісус зі словами: "Ви прийшли, щоб схопити Мене, як розбійника - з мечами та киями.Yy+/Один із тих, хто стояв поруч із Ним, витягнув свого меча і вдарив прислужника первосвященика й відрубав йому вухо.Vx%.Тоді схопили Ісуса і взяли Його під варту.pwY-Юда підійшов до Ісуса й каже: "Учителю!" І поцілував Його.v+,Зрадник подав їм знак: "Кого я поцілую, той і є. Хапайте Його і беріть під варту".#u?+І саме в ту мить, коли Ісус казав це, з'явився Юда, один з дванадцятьох. А з ним юрба з мечами та кілками, - їх наслали первосвященики, книжники та старійшини.}ts*Вставайте! Ходімо! Дивіться, ось зрадник мій наближається ".xsi)І підійшов Він утретє й сказав їм: "Ви все ще спите та відпочиваєте? Досить. Час настав. Сина Людського видають у руки грішникам.Jr (І знову повернувся Ісус і побачив, що учні Його сплять - очі заспані. І знічені, вони не знали, що й сказати.^q5'І знову відійшов Він і молився, кажучи те саме. p9&Пильнуйте і молітеся, щоб не піддатися спокусам, бо прагне дух, та тіло слабке".uoc%І приходить Ісус і бачить, що сплять Його учні, і звернувся Він до Петра: "Симоне, ти спиш? Хіба ж не міг ти лише годину не спати?fnE$І молив Він: "Абба, Батьку, все підвладне тобі. Забери цю чашу страждань від Мене. Але чини за Своєю волею, а не за Моєю".=ms#І відійшовши трохи подалі, припав до землі й молив, щоб, якщо то можливо, обминула Його лиха година.5lc"І сказав Своїм учням: "Душа моя переповнена смертельною скорботою. Побудьте тут, на чатах". k !Він узяв з собою Петра, Якова та Іоана. Ісус почав тужити й побиватися.cj? Потім прибули вони до місцини, що називалася Ґефсиманією. І сказав Ісус учням своїм: "Посидьте тут, поки Я помолюся".ci?Та Петро й далі вперто наполягав: "Навіть якщо я маю вмерти разом з Тобою, я ніколи не зречуся". Та й інші обіцяли те саме.}hsТоді сказав йому Ісус: "Істинно кажу тобі: сьогодні - саме цієї ночі - ще до того, як двічі проспіває півень, ти тричі зречешся Мене".zgmТа Петро мовив: "Навіть якщо всі віру втратять, то я не втрачу".fАле як Я воскресну від смерті, то піду до Ґалилеї раніше за вас".Ae{І сказав їм Ісус: "Усі ви втратите віру, бо написано: "Як ударю пастиря, то й вівці порозбігаються".tdaІ заспівали вони хвальної пісні й подалися на Оливну гору.Xc)Правду кажу вам, що не питиму більш плоду виноградного аж до того дня, коли нове питиму його в Царстві Божому".kbOІ сказав Він: "Це кров Моя, що засвідчує новий Заповіт Божий людям Його. Це кров, що проллється на користь багатьох людей.$aAПотім узяв Він чашу, сотворивши вдячну молитву, передав учням Своїм, і всі пили з неї.I` Під час учти Він узяв хлібину, віддав дяку, переломив і дав їм зі словами: "Візьміть: їжте, це тіло Моє".4_aІ Син Людський піде на смерть, як було написано про Нього в Святому Письмі. Але горе тому, хто видасть Сина Людського. Краще б йому було ніколи не народжуватися".^)Він відказав їм: "Один з дванадцятьох, хто вмочує хліб зі мною в одну миску.p]YВони дуже засмутилися і кожен домагався: "Певне, це не я?"Q\І коли вони їли за столом, Ісус сказав: "Істинно кажу вам: один із вас, хто зараз їсть зі Мною, видасть Мене".^[5Як настав вечір, прийшов Ісус із дванадцятьма.9ZkОтож учні пішли до міста, і все сталося так, як Він казав їм. І приготували вони Пасхальну вечерю. Jz~~[}}L|| {{znyy^xYwwevvDutt"srr_qqRpp`oo=nkmm-lzkjj>ihggxf}eedmcc=ba``(__^]\q[ZZ Y)X_WoWVV8UUSTSRQPONN3MM+LXKJIIqH?GGAFwEDaCBA@@?>=;<;;':99765544392/1K0g/{.-,+**)-(U'&%$$U#l""8! i#_ b<S!ta_u b y  *# J!-;Ісус побачив два човни на березі озера. З них якраз зійшли рибалки й мили свої сіті.R, Сталося так, що коли Ісус стояв біля Ґенісаретського озера, навколо Нього зібралися люди й слухали Слово Боже.W+',І Він далі проповідував по синагогах Юдеї.o*W+Але Він сказав їм: "Я мушу повідомити добру вість про Царство Боже також іншим містам, бо саме для цього Мене було послано". ) *Як настав день, Він залишив оселю й пішов у безлюдне місце. Але народ шукав Його й прийшов до Нього. Люди хотіли перешкодити Йому покинути їх.(w)І біси також виходили з багатьох людей, вигукуючи: "Ти Син Божий!". Але Ісус суворо забороняв їм говорити, бо вони знали, що Він - Христос.'(Коли вже сідало сонце, всі, хто мав хворих на різні недуги, поприводили їх до Ісуса. Накладаючи руки на кожного по черзі, Ісус зціляв усіх.W&''Він став над жінкою, наказав лихоманці, й недуга вийшла з неї. Та негайно підвелася й почала прислужувати гостям.%&Ісус залишив синагогу й подався до Симона, якого ще звали Петром. Симонова теща страждала від тяжкої лихоманки, й Ісуса попросили допомогти їй.^$5%І чутки про Нього розійшлися по всіх околицях. # $Подив охопив усіх присутніх, і вони заговорили поміж себе: "Що ж це за вчення таке? Дужо і владно наказує Він нечистим, і ті виходять з людини"."#Ісус суворо наказав йому: "Вгамуйся! І вийди з нього!" Тут нечистий кинув чоловіка перед людьми й, не заподіявши ніякої шкоди, вийшов з нього.D!""А! Що Тобі треба від нас, Ісусе з Назарета? Ти прийшов, щоб знищити нас? Я знаю, хто Ти! Ти - Божий Святий". 7!Був у синагогі чоловік, одержимий нечистим духом. Раптом він несамовито закричав: Люди були вражені Його вченням, бо за словом Його відчувалася влада. І прийшов Він до Ґалилейського міста Капернаума, і навчав там у суботу.T!Але Він пройшов крізь них і подався геть.fEВони підхопилися й вигнали Ісуса з міста, й відвели Його аж на край гори, на якій стояло їхнє місто, щоби скинути зі скелі.wgІ всі присутні в синагогі були розгнівані, почувши ті слова.[/Багато було прокажених в Ізраїлі в часи пророка Єлисея, та жоден з них не був очищений, крім Наамана Сиріянина".%CТа Бог не послав Іллю до жодної з них, окрім тієї, що мешкала в Сарепті Сидонській.Правду кажу вам: багато вдів було в Ізраїлі в часи Іллі, коли небо зімкнулося на три роки й шість місяців, і великий голод напав на всю землю.)KІ Він додав: "Але правду кажу вам: жодного пророка не приймають в його рідному місті..UІсус сказавїм: "Зрозуміло, ви повторите Мені відомий вислів: "Лікарю, зцілися сам. Ми чули, що Ти робив у Капернаумі, зроби те саме тут, у Своєму рідному місті".eCІ всі добре говорили про Нього, і були вражені чудовими словами, що злітали з Його вуст. Вони казали: "Чи це не син Йосипа?"-SТож Він почав говорити: "Сьогодні збулися ці слова зі Святого Письма, поки ви слухали".;oЗгорнувши книгу, Він віддав її служці й сів. Очі всіх присутніх у синагогі були звернені на Нього.T!проголосити рік Милості Господньої".[/"Дух Господа зі Мною, бо Він обрав Мене, аби Я бідному люду приніс Благовість; бо Він послав Мене проголосити звільнення в'язням, проголосити прозріння сліпим, дати волю пригніченим,$AЙому подали книгу пророка Ісаї. Ісус розкрив книгу і знайшов місце, де було написано:lQПотім Він подався до Назарета - міста, де виріс. І в суботу, за своїм звичаєм, пішов до синагоги. Коли Він підвівся, щоб читати,b=Він навчав по синагогах, і всі люди хвалили Його.0 YІсус повернувся до Ґалилеї могутній Духом Святим, і чутки про Нього пішли по всіх околицях.! ; Коли диявол закінчив спокушати Ісуса, він залишив Його до більш сприятливих часів.C  Ісус відповів: "У Святому Письмі також говориться й інше: "Ніколи не перевіряй Господа Бога Свого". 9 А також сказано: "Вони понесуть Тебе на руках, щоб не забив Ти ноги Свої об каміння".   Адже сказано в Святому Письмі: "Він накаже ангелам Своїм берегти Тебе".N Диявол переніс Його до Єрусалима, поставив на найвищому місці храму й каже: "Якщо ти Син Божий, кидайся вниз.b=У відповідь Ісус промовив: "У Святому Письмі сказано: "Ти мусиш вклонятися Господу Своєму Богу і служити лише Йому."X)Тож якщо вклонишся мені, все це буде Твоїм".r]І сказав диявол: "Я віддам Тобі всю владу і всю славу цих царств, тому що це було дано мені, і я можу віддати їх тому, кому побажаю.{oДиявол підхопив Його й за одну мить показав усі царства світу.-Ісус йому відповів: "Сказано в Святому Письмі: "Не самим хлібом живе людина".Диявол сказав Йому: "Якщо Ти Син Божий, накажи цьому камню, щоб став хлібом".eCІ там протягом сорока днів диявол спокушав Його. Ісус нічого не їв увесь цей час, і коли сорок днів минуло, Він зголоднів.% EСповнений Духа Святого, Ісус залишив береги ріки Йордан, і Дух переніс Його в пустелю.#?&Каїнан був сином Еноса. Енос був сином Сефа. Сеф був сином Адама. Адам був сином Бога.v~e%Ламех був сином Мафусаїла. Мафусаїл був сином Еноха. Енох був сином Яреда. Яред був сином Маалалеела. Маалалеел був сином Каїнана.^}5$Шелах був сином Каїнана. Каїнан був сином Арфаксада. Арфаксад був сином Сима. Сим був сином Ноя. Ной був сином Ламеха.P|#Наор був сином Серуга. Серуг був сином Реу. Реу був сином Пелега. Пелег був сином Евера. Евер був сином Шелаха.T{!"Юда був сином Якова. Яків був сином Ісаака. Ісаак був сином Авраама. Авраам був сином Тери. Тера був сином Наора.bz=!Наасон був сином Амінадава. Амінадав був сином Рами. Рама був сином Есрома. Есром був сином Переса. Перес був сином Юди.Xy) Давид був сином Єсея. Єсей був сином Оведа. Овед був сином Воаза. Воаз був сином Салмона. Салмон був сином Наасона.dxAЕліяким був сином Мелеї. Мелея був сином Менни. Менна був сином Маттата. Маттат був сином Натана. Натан був сином Давида.^w5Левій був сином Симеона. Симеон був сином Юди. Юда був сином Йосипа. Йосип був сином Йонама. Йонам був сином Еліякима.bv=Ер був сином Йошуа. Йошуа був сином Еліезера. Еліезер був сином Йорима. Йорим був сином Маттата. Маттат був сином Левія.bu=Нерій був сином Мелхія. Мелхій був сином Аддія. Аддій був сином Косама. Косам був сином Елмадама. Елмадам був сином Ера.rt]Йода був сином Яннана. Яннан був сином Реси. Реса був сином Зерувавела. Зерувавел був сином Салатиїла. Салатиїл був сином Нерія.hsIНаггай був сином Маата. Маат був сином Маттафія. Маттафій був сином Семеїна. Семеїн був сином Йосеха. Йосех був сином Йоди.`r9Йосип був сином Маттафія. Маттафій був сином Амоса. Амос був сином Наума. Наум був сином Еслія. Еслій був сином Наггая.`q9Ілія був сином Маттата. Маттат був сином Левія. Левій був сином Мелхія. Мелхій був сином Янная. Яннай був сином Йосипа.pКоли Він почав своє духівництво, Ісусові було близько тридцяти років. Він був Сином (принаймні так вважалося) Йосипа. Йосип був сином Ілії.Foі Дух Святий зійшов на Нього в подобі голуба. І Голос долинув з Неба: "Ти Син Мій улюблений, Ти втіха Моя".*nMКоли всі люди хрестилися, й Ісус охрестився та став молитися, раптом розверзлися небеса\m1А до всього, Ірод ще й кинув Іоана до в'язниці._l7Іоан дорікав тетрархові Іроду за його стосунки з братовою жінкою Іродіадою та й за багато інших лихих вчинків Ірода.k1Так і багатьма іншими словами звертався Іоан до людей, проповідуючи Благовість. j У руці Його лопата, щоб чисто прибрати долівку на току, перевіяти збіжжя й зібрати його до комори. Та полову Він попалить у вогні невгасимім".oiWТа на всі їхні запитання Іоан відповідав: "Я хрещу вас водою. Але ось прийде значно могутніший, ніж я; я не гідний навіть розв'язати ремінці на Його сандалях. Він охрестить вас Духом Святим і вогнем.hЛюди жили в чеканні, й в душі всі вони прагнули знати, чи Іоан не є Христом. g І вояки прийшли до нього: "А нам що робити?" Їм він також відповів: "Ні з кого не беріть гроші силою чи кривдою, будьте вдоволені платнею своєю".nfU А він каже: "Не збирайте грошей більше, ніж звелено вам".0eY Прийшли охреститися й деякі збирачі податків. Вони запитали Іоана: "Вчителю, що нам робити?" d  У відповідь він казав їм: "Кожен, хто має дві туніки, мусить поділитися з тим, у кого немає жодної. І кожен, хто має їжу, мусить зробити те саме".Oc І люди вигукували: "То що ж нам робити?"Wb' Вже й сокиру занесено над корінням дерев, і кожне дерево, що не дає добрих плодів, буде зрубане й кинуте у вогонь".laQХай ваші вчинки покажуть, що ви покаялися. І не треба, виправдовуючись, доводити один одному: "Авраам - наш батько". Бо кажу вам, що Бог може навіть це каміння легко перетворити на дітей Авраамових.!`;Іоан казав юрбам людей, що виходили, щоб прийняти хрещення від нього: "О виплоде гадючий, хто попередив вас тікати від гніву Господнього, що наближається?I_ І всі люди побачать Боже спасіння".v^eКожна долина наповниться. І кожна гора та пригорок знизяться, Криві місцини вирівняються, А дороги вибоїсті стануть гладенькими,m]Sяк це написано в книзі пророка Ісаї: "Чийсь голос вигукує в пустелі: "Наготуйте шлях для Господа, Зробіть стежки Його прямими.9\kВін ходив різними землями довкола Йордану, проповідуючи хрещення покаяння для прощення гріхів,>[uа первосвящениками були Анна та Каяфа. Тоді в пустелі Іоанові, синові Захарієвому, було Слово Боже.Z Це було в п'ятнадцятий рік панування цезаря Тиверія, коли Понтій Пилат був намісником в Юдеї, Ірод - тетрархом Ґалилеї, а брат його Пилип - тетрархом земель Ітурейських та Трахонитидських, Лисаній - тетрархом Авілени,}Ys4Тож Ісус зростав мудрістю, статурою та ласкою Божою і людською.FX3Тоді Ісус повернувся із ними до Назарета, і Він слухався їх. Та Його мати зберігала все це в своїм серці.LW2Та вони не зрозуміли цієї відповіді.+VO1А Він відповів: "Чому ви шукали Мене? Чи ви не знали, що Я мушу бути у домі Батька Мого?".UU0Побачивши Його, батьки були вражені, а Його мати звернулася до Нього: "Дитино, чому Ти зробив із нами таке? Твій батько і я страшенно переживали, розшукуючи Тебе".T/І всі, хто чули Його, були здивовані Його розумінням та відповідями.qS[.І так сталося, що знайшли вони Його аж через три дні у храмі. Ісус сидів серед учителів, слухав їхню науку й ставив їм запитання. R-І, не знайшовши, повернулися до Єрусалима, сподіваючись знайти Його там.TQ!,Цілий день вони йшли, вважаючи, що Він десь тут, у гурті. Потім почали шукати Його серед своїх родичів та друзів.OP+Як скінчилося свято, батьки верталися додому, а Хлопчик Ісус лишився в Єрусалимі, хоч батьки не знали про те.O*Подалися вони, як завжди, й того року, коли Ісусові сповнилося дванадцять.qN[)Щороку батьки Його вирушали до Єрусалима на свято Пасхи. M(А Дитя росло, наливалося силою, мудрістю, і Божа благодать була на Ньому.jLM'Коли Йосип та Марія виконали все, що вимагалося Законом Господнім, вони повернулися до Ґалилеї, у своє рідне місто Назарет.+KO&Анна підійшла до Ісусових батьків саме тоді, коли вони говорили з Симеоном. Вона подякувала Богові й розповіла про Ісуса всім, хто чекав визволення Єрусалима.|Jq%а потім вдовувала аж до вісімдесятичотирирічного віку. Не відлучаючись із храму, день і ніч вона постом і молитвами служила Господу.Iw$Також була собі пророчиця Анна, дочка Фануїлова з роду Ашера. Вона була дуже стара. Сім років прожила вона з чоловіком після одруження,$HA#і потаємні думки багатьох людей відкриються (і твою душу також пронизає меч смутку)."AG{"Симеон благословив їх і сказав Марії, Ісусовій матері: "Він призначений багатьох в Ізраїлі піднести або скинути додолу, Він покликаний бути знаменням, яке люди відкинуть,Fw!Батько й мати були вражені тим, що було сказане про їхнього Сина.E - це світло для прозріння поганам і на славу Твоєму народу Ізраїльскому".PDщо Ти приготував перед усіма народами,hCIяк обіцяв Ти, оскільки очі мої бачили Твоє спасіння,\B1"Тепер, Господи, відпусти слугу Свого з миром,jAMСимеон узяв Дитину на руки, благословив Бога й мовив:l@QОсяяний Духом, прийшов Симеон у храм, і коли батьки внесли малого Ісуса, щоб зробити все для Нього згідно з традицією Закону,F?То Дух Святий відкрив йому, що він не спізнає смерті, доки не побачить на власні очі Господнього Христа.\>1Мешкав тоді в Єрусалимі чоловік на ймення Симеон. Був він людиною праведною і побожною. І Святий Дух лежав на ньому.9=kй покласти жертву, як того вимагає Закон Господній: "Офірувати пару горлиць або двійко голуб'ят".6<eяк то написано у Законі Господнім: "Кожен хлопчик-первісток мусить бути посвячений Господові",m;SА як настав час їхнього очищення, згідно з Мойсеєвим Законом, батьки взяли Ісуса до Єрусалима, щоб явити Його перед Господом,):KКоли сповнилося вісім днів і наспів час робити Хлопчику обрізання, Його нарекли Ісусом. Це було ім'я, яке дав Йому ангел ще до Його зачаття в материній утробі.y9kА пастухи повернулися додому, хвалячи й прославляючи Бога за все те, що вони почули й побачили - точнісінько так, як було їм сказано.z8mМарія ж, мов скарб, збирала все це й відкладала в своєму серці.f7EІ розказана ними історія дивувала всіх, хто чув її.#6?Побачивши Дитя, пастухи всім розповіли про звістку, яку вони одержали про цю Дитину.5Тож вони поспішили й знайшли Марію з Йосипом і Дитиною, що лежала в яслах.:4mКоли ангели залишили пастухів і повернулися на Небо, пастухи заговорили між собою: "Ходімо до Віфлеєма й подивимося на те, що там сталось, про що Господь дав нам знати".3#"Слава Господу в високості, і хай мир панує на землі між людьми, що Богу милі".'2G Раптом до ангела приєдналася сила- силенна інших ангелів, які славили Бога зі словами: 1  І знак вам буде такий: ви знайдете в яслах Дитину, загорнуту у полотно".05 Тому що сьогодні в місті Давидовім народився для вас Спаситель - Христос Господь../U Та ангел сказав їм: "Не бійтеся, я приніс вам добру звістку, яка дасть велику радість людям.5.c І явився їм ангел Господній, і сяйво слави Господньої пролилося на них. Страх охопив пастухів.!-;Кілька пастухів тієї місцевості лишилися на ніч у чистім полі стерегти свої отари.w,gі Вона народила свого першого Сина. Вона сповила Його у полотно й поклала в ясла, оскільки в заїжджому дворі вільних місць не було.+{Так сталося, що поки вони були там, настав час Марії стати матір'ю,*wВін узяв з собою Марію, з якою був заручений, і яка чекала дитину.4)aТож Йосип також вирушив з Назарета Ґалилейського, де він жив, до Юдеї, до Давидового міста, яке зветься Віфлеємом, оскільки він походив з родини Давидових нащадків.(Усі люди пійшли реєструватися. Кожен пішов до свого рідного міста.'+То був найперший перепис. Він проводився, коли Кириній був губернатором Сирії.>& wНа той час вийшов наказ Августа Цезаря: у всьому світі, що належав Риму, провести перепис населення.Y% -PХлопчик ріс і міцнів у дусі. Він лишався в безлюдних місцях, доки не надійде йому час постати перед людьми Ізраїлю./$ YOщоб освітити тих, хто живе під чорною тінню смерті, і щоб направити стопи наші на шлях миру"."# ?Nвеликим милосердям нашого Бога. Через це милосердя новий день засяє на нас з висоти," #Mі сказати людям Його, що вони будуть спасенні через відпущення гріхів їхніх.N! LТи, дитино, пророком Всевишнього будеш названий, оскільки прийдеш перед Господом, аби приготувати шлях Йому  {Kа лише зі святістю й праведністю перед Ним у всі дні життя нашого. 1Jвизволити нас з-під влади ворогів наших і дозволити нам служити Йому без страху,f GIпро клятву, яку Він приніс нашому предкові Аврааму: Hаби виявити милість нашим предкам і пам'ять про Свій святий заповіт, 3GВін обіцяв порятувати нас від ворогів наших і від влади всіх, хто нас ненавидить,j OFяк і обіцяв устами святих пророків, що жили в давнину. {EІ Він прислав нам могутнього Спасителя з дому слуги Свого Давида,J D"Хай буде благословен Господь, Бог Ізраїлю, бо прийшов Він, щоб допомогти народові Своєму і дати йому волю.n WCА батько його, Захарія, сповнився Духом Святим і прорік:M BКожен, хто чув про це, дивувався й замислювався: "Ким буде це дитя?" Бо ж очевидно було, що сила Господня з ним.! =AІ на те страх охопив сусідів, і по всій горній країні Юдеї обговорювалися ці справи.( K@Тієї ж миті уста Захарії розімкнулися, язик розв'язався, і він заговорив, славлячи Бога. 3?Захарія попросив табличку й написав на ній: "Його звуть Іоан". Усі були здивовані.~ w>Знаками вони почали питати батька, яке ім'я хоче він дати синові.p [=Гості їй кажуть: "Але ж нікого в вашому роду так не звали".~ w<Але мати хлопчика заперечила: "Ні. Йому належить зватися Іоаном". };І сталося так, що коли малому сповнилося вісім днів, вони прийшли зробити йому обрізання, й зібралися назвати його Захарією, як і батька. /:Сусіди й родичі почули, що Бог подарував їй велику милість, і раділи разом з нею.o Y9Для Єлисавети прийшов час пологів, і вона народила сина.  %8Марія лишалася у Єлисавети протягом трьох місяців, а потім вернулася додому.  {7як обіцяв Він нашим предкам - Авраамові й його нащадкам назавжди".~  w6Він допоміг народу Ізраїля, слузі Своєму, згадавши Свою милість,  5Людей голодних Він обдарував добром, і геть прогнав ні з чим людей багатих.'  I4Правителів могутніх Він скинув з їх престолів, й людей смиренних натомість Він возніс.# A3Він явив могуття руки Своєї, усіх хвальків пихатих думкою сердець своїх Він розвіяв.e E2Із роду в рід дарує Він милість тим, хто шанує Його.l S1бо Всесильниой зробив для мене велике. Ім'я Його святе., S0бо зглянувся Він на смиренну свою рабу, і віднині всі роди зватимуть мене благословенною, /"Душа моя Господа звеличує, і дух мій радіє у Бозі, Спасителі моєму, 8~~}A|{zzyxw(vbtssvqpoo n1mmkkjOi\ihgEfeedPcbKa]```_^^:]\[ZYYXWSVUUTTRQQ=PmONMML#KJJI&HjGFFDCXBA@??<><;;99M87#55&4N3a22C0/.-,,'+#*))A(0'',&R%H$""E!A 4lz\(`9hf-)Gb0 C 6 G;p"8f@E Ось вам пояснення притчі: Зерно - то Слово Боже.$?A То Він сказав: "Вам дано знати таємниці Царства Божого. А для інших вони розкриваються в притчах, щоб дивились вони, але не бачили, чули, але не розуміли.V>% Учні запитали Ісуса, що означає ця притча.J= Але деяке зерно лягло в добрий грунт і проросло, і вродило в сотні разів проти того, що було посіяно". Розповівши цю притчу, Ісус завершив: "Той, хто має вуха, нехай почує!"G<Ще інша частина опинилася серед заростів терну. Терни розрослися разом з колоссям і заглушили його.Q;Інша частина зерна впала на кам'янистий грунт. І коли воно проросло, то одразу ж зав'яло через брак вологи.3:_"Вийшов селянин сіяти. І коли він кинув на ріллю зерно, частина його потрапила на битий шлях і була витоптана, ще й птахи небесні налетіли та й склювали посіяне.89iКоли посходилися з кожного міста до Нього люди й зібрався великий натовп, Ісус розповів притчу:}8sІоанна, дружина Хуза, який був Іродовим домоправителем; Сузанна й багато інших. Вони власним коштом підтримували Ісуса та Його учнів..7UРазом з ними подорожувало й кілька жінок, яких Ісус був зцілив від хвороб, або з яких Він вигнав злих духів: Марія з міста Маідали, з якої Ісус вигнав сімох бісів; 6 Після того Ісус ходив по містах і селах, проповідуючи й розповідаючи людям Благовість про Царство Боже. І дванадцятеро апостолів були з Ним.52А Він додав, звертаючись до жінки: "Твоя віра спасла тебе. Іди з миром".B4}1Тут усі, хто обідав з ними разом, почали питати один одного: "Хто Він такий, що береться гріхи прощати?"[3/0А жінці Ісус сказав: "Гріхи твої прощені".s2_/Ось чому Я кажу тобі, що її численні гріхи - прощені. Це засвідчено її великою любов'ю. А той, кому прощено мало, і любить мало". 1 .Ти не змастив голови Моєї оливою, а вона змащує ноги Мої парфумами.-0S-Ти не поцілував Мене, вітаючи, а вона не перестає цілувати Мої ноги, відколи Я ввійшов.h/I,І, повернувшись до жінки, Ісус додав: "Чи бачиш ти цю жінку? Я прийшов до твого дому, та ти не запропонував Мені води, щоб омити стопи. А вона омила їх своїми сльозами й витерла своїм волоссям.B.}+Симон відповів: "Я гадаю, той, кому було подаровано більший борг". Ісус сказав йому: "Ти маєш рацію".a-;*Оскільки сплатити вони не могли, іендляр шляхетно подарував їм їхні борги. Так хто з тих двох дужче любитиме його?"^,5)І сказав Ісус: "Двоє чоловіків заборгували іендляреві. Один із них був винен п'ятсот динарів, а другий - п'ятдесят.N+(У відповідь на його думки Ісус сказав: "Симоне, мушу тобі дещо сказати". Симон промовив: "Говори, Вчителю"..*U'Усе те бачив фарисей, який запросив Ісуса на обід. Він подумав: "Якби це був пророк, Він би знав, що це за жінка торкається Його. Йому було б відомо, що це грішниця".5)c&Жінка стала за Ісусом, припала до Його ніг; вона плакала, омивала Його ноги сльозами й витирала їх волоссям своїм. Жінка цілувала Його ноги й намащувала їх пахощами.~(u%Була в тому місті одна жінка, відома як грішниця. Почувши, що Ісус обідає в домі фарисея, вона принесла алебастровий глечик з пахощами.M'$Один із фарисеїв запросив Ісуса пообідати з ним. Ісус прийшов до фарисеєвої оселі й зайняв місце за столом.L&#Мудрість виявляється у вчинках".T%!"Прийшов Син Людський, Який і їсть, і п'є, а ви кажете: "Він ненажера і п'яниця, Він друг митників та грішників".D$!Бо коли прийшов Іоан Хреститель, який не їв хліба й не пив вина, ви казали: "Він одержимий нечистим".0#Y Вони нагадують дітей, що сидять на базарі й гукають один до одного: "Ми вам грали на сопілці, але ви не танцювали. Ми вам жалісно співали, та однак ви не ридали"."%І далі вів Ісус: "З чим порівняти це покоління людей? На кого вони подібні?.!UАле фарисеї та книжники, що відмовились бути хрещені Іоаном, зневажили Божу волю про себе.N І всі, хто чув це, навіть збирачі податків, визнали Божу праведність, бо хрестилися вони Іоановим хрещенням.Кажу ж вам: серед усіх людей, народжених жінками, немає більшого за Іоана; і в той же час найменший у Царстві Божому - більший, ніж він".gGЦе ж той, про кого сказано в Святому Письмі: "Дивись, Я виряджаю посланця Свого поперед Тебе. Він приготує дорогу Тобі".DНу, то на що ж ви ходили дивитися? На пророка? Так, кажу Я вам. І навіть значно більше, ніж на пророка!  Ні! То на що ж ви ходили дивитися? На чоловіка в пишному вбранні? Та ті, хто носять пишні шати і живуть у розкоші, - вони в царських палатах.yКоли Іоанові посланці пішли, Ісус почав розповідати людям про Іоана: "На що дивитися ходили ви в пустелю? На очерет, що вітер гойдає?c?І блаженний той, хто може щиро прийняти Мене".QТо ж Він відповів Іоановим посланцям: "Ідіть і розкажіть Іоанові про все, що бачили і чули: сліпі стають зрячими, криві починають ходити, прокажені очищаються, до глухих повертається слух, мертві знову стають живими, а бідні люди чують Благовість.DУ той час Ісус зцілював людей від хвороб і мук, виганяв із них нечистого, багатьом сліпим повертав зір.І прийшовши до Ісуса, вони сказали: "Іоан Хреститель послав нас запитати Тебе: "Чи Ти Той, Хто мав прийти, чи мусимо чекати на когось іншого?"V%Іоан покликав двох із них і послав до Господа запитати: "Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на іншого?"zmУчні Іоана прийшли до нього й розповіли йому про всі ці події.Ця звістка про Ісуса поширилася по всій Юдеї та навколишніх краях. Усіх присутніх охопив страх, але вони славили Бога зі словами: "Великий пророк явився поміж нас". І ще: "Бог прийшов допомогти своєму народові!".{oІ мертвий підвівся й заговорив. Так Ісус повернув матері сина.PВін підійшов і торкнувся труни. Люди, що несли її, зупинилися. Тоді Ісус сказав: "Юначе, кажу тобі: Встань!".  І побачивши її, Господь наповнився співчуттям до неї і сказав: "Не плач".y Коли Він підійшов до міських воріт, звідти виносили мертвого. То був єдиний син у матері, ще й удови. Чимало мешканців міста йшло за нею./W Невздовзі по тому Ісус прийшов до міста Наїна. З Ним мандрували Його учні й великий натовп.< q І коли ті, кого було послано, повернулися до оселі центуріона, то побачили, що слуга цілком одужав.7 g Почувши ці слова, Ісус був дуже втішений. Він обвернувся до натовпу, що супроводжував Його, й сказав: "Кажу Я вам, такої віри Я не зустрічав навіть у людей Ізраїлю". 5Сам я маю і начальників, і підлеглих. Я кажу одному з них: "Іди!" - і він іде. Іншому кажу: "Підійди!" - і він підходить. Скажу слузі: "Зроби це!" - і він виконує".! ;Через це я й не наважився сам прийти до Тебе. Скажи тільки слово, і мій слуга одужає.# ?Ісус пішов з ними. Та коли Він уже підходив до дому центуріона, той послав своїх друзів назустріч, щоб передали Ісусові його слова: "Господи! Не завдавай Собі клопоту заради мене, бо не достойний я, аби Ти заходив до моєї оселі.nUбо він любить народ наш, він збудував для нас синагогу".)KПрийшовши, старійшини почали благати Ісуса: "Він заслуговує, щоб Ти зробив це для нього,iKПочувши про Ісуса, він послав до Нього кількох юдейських старійшин, аби ті попросили Ісуса прийти й урятувати життя слуги.T!Там був центуріон, у якого так тяжко захворів слуга, що вже був при смерті. Центуріонові слуга був дуже дорогий. -Коли Ісус закінчив говорити, що хотів, щоб люди почули, Він пішов до Капернаума.\11А хто слухає Мене, але не живе згідно зі словом Моїм, схожий на чоловіка, що поставив будинок свій без фундаменту. Води хлинули на той будинок, і миттю він упав і був геть зруйнований".0Вона схожа на чоловіка, який, зводячи будинок, вирив глибоко і заклав міцний фундамент на камені. І коли настала повінь, і води ринули на цей будинок, вони не змогли зрушити його, бо збудовано його як слід.7/На кого схожа людина, що приходить до Мене, слухає слова Мої і дотримується їх?"=.Чому ви звертаєтеся до Мене: "Господи, Господи", але не робите того, про що Я кажу?5-Добра людина винесе добро зі скарбниць свого серця, а людина зла винесе зло з глибин свого серця. Бо з уст людських злітає те, чим переповнене серце.0~Y,Дерева розрізняють за плодами їхніми, бо не ростуть фіги на тернах, а виноград на глоді.Z}-+Не буває доброго дерева, що приносило б погані плоди, як не буває й поганого дерева, що приносило б добрі плоди.f|E*Як ви можете звертатися до брата з такими словами: "Брате, дай витягну порошинку з твого ока", якщо не бачите колоди у власному оці? Лицеміре, спочатку витягни колоду з власного ока і лиш тоді ти станеш достатньо зрячим, аби витягати порошинку з братового ока.'{G)Чому ви бачите порошинку в оці брата свого, але не помічаєте колоди у власному оці?5zc(Учень не буває вищим за вчителя свого, але кожен, хто удосконалиться, буде як вчитель його.Py'Ісус також розповів притчу: "Чи може сліпий бути поводирем для іншого сліпого? Чи не впадуть обидва в яму? x9&Давайте, то й вам воздасться. Мірою доброю накладайте, натоптаною, ще й з походом. Бо якою мірою ви міряєте для інших, тією ж мірою буде відміряно вам".wwg%Не судіть інших, то й вас не судитимуть. Не звинувачуйте, то й вас не звинуватять. Прощайте й даруйте іншим, то й вам проститься.mvS$Будьте ж і ви милосердні, як Отець ваш милосердний.zum#Ні, любіть своїх ворогів і робіть добро їм, і в борг давайте, не розраховуючи на повернення. Отоді ви матимете велику винагороду і будете дітьми Всевишнього. Він милостивий до невдячних і злих людей.=ts"І якщо ви даєте в борг тим, від кого сподіваєтесь одержати, що запишеться вам на карб? Навіть грішники дають у борг іншим грішникам, щоб їм згодом повернули те ж саме.Ts!!І якщо ви чините добро тільки тим, хто добрий до вас, що запишеться вам на карб? Навіть грішники так роблять.irK Якщо ви любите лиш тих, хто любить вас, що запишеться вам на карб? Адже навіть грішники люблять тих, хто любить їх самих. q Поводьтеся з іншими так, як ви б хотіли, щоб інші поводилися з вами.8piНе відмовляйте тим, хто просить у вас. А якщо хтось візьме ваше щось, не вимагайте повернути.doAЯкщо хтось ударить вас по одній щоці, підставте йому й другу щоку. Якщо хтось знімає з вас плащ, хай візьме й сорочку.n5Благословляйте тих, хто проклинає вас. Моліться за тих, хто кривду вам чинить.LmДо вас Я звертаюся, до тих, хто слухає Мене: любіть ворогів своїх. Даруйте добро тим, хто ненавидить вас.l7Горе вам, про кого всі добре говорять, - так їхні предки вихваляли лжепророків.kkOГоре вам, ситим тепер, бо вам доведеться спізнати голод. Горе вам, хто тепер сміється - бідування і сльози чекають на вас.mjSТа горе вам, багатим, бо свою втіху ви вже отримали.~iuРадійте того дня, веселіться, бо на вас чекає велика нагорода на Небесах! Бо від предків цих людей так само діставалося й пророкам.hБлагословенні ви, коли вас ненавидять вас, коли вилучають вас і ображають, і визнають ваше ім'я злим за вашу вірність Синові Людському.[g/Благословенні ви, хто зараз голодні, бо будете насичені. Благословенні ви, хто зараз плаче - ви будете сміятися.LfПоглянувши на своїх послідовників, Ісус сказав: "Благословенні ви, бідні, бо Царство Боже належить вам.&eEІ всі в натовпі намагалися торкнутися Ісуса, бо з Нього йшла сила, яка зціляла всіх їх.cd?Вони зійшлися, щоб послухати Його, а також щоб зцілитися від хвороб. І ті, хто страждав від нечистих духів, були зцілені.Ic Ісус разом із апостолами зійшов з гори й зупинився в долині, де стояв великий натовп Його учнів і дуже багато людей з усієї Юдеї, з Єрусалима, з узбережжя поблизу Тира й Сидона.tbaЮда (син Якова), та Юда Іскаріот, який потім став зрадником.ayМатвій, Хома, Яків (Алфеїв син), Симон, якого також називали Зилот,6`eЦе були Симон, якого також називали Петром, Петрів брат Андрій, Яків та Іоан, Пилип, Варфоломій,P_ А коли настав день, Він покликав Своїх учнів і обрав з-поміж них дванадцятьох, яких назвав Своїми апостолами.+^O Якось тими днями Ісус подався на гору помолитися. Цілу ніч Він провів у молитвах до Бога.B]} А фарисеї та книжники були розлючені й почали міркувати поміж себе, що б його таке заподіяти Ісусові.d\A Ісус обвів їх поглядом і сказав сухорукому: "Простягни руку!" Той виконав, що звелів Ісус, і його рука стала здоровою.t[a То Ісус сказав книжникам і фарисеям: "Я вас питаю: чи годиться робити в суботу добро, а чи зло? Врятувати життя, чи зруйнувати?"lZQІсусові були відомі їхні думки, але Він сказав сухорукому: "Підведися й стань перед усіма!" І чоловік підвівся й став там.oYWКнижники й фарисеї стежили за Ісусом, чи не візьметься Він когось лікувати в суботу, тоді б вони мали привід звинуватити Його.LXЯкось іншої суботи Ісус прийшов до синагоги й навчав там. Серед присутніх був чоловік із усохлою правицею.dWAЙ Ісус додав: "Син Людський - Господь і суботі".#V?Чи не читали ви, як він зайшов до дому Божого, взяв жертовні хліби й їв, і дав тим, хто був з ним, хоч хліби за Законом, ніхто не міг їсти, крім священиків".>UuУ відповідь Ісус сказав: "Чи ви не читали, що зробив Давид, коли він і його супутники зголодніли?TДехто з фарисеїв запитав: "Чому ви робите те, що заборонено в суботу?"VS 'Якось у суботу Ісус проходив пшеничним полем. Учні Його зривали колоски, розлущуючи їх між пальцями, й їли зерно.R)'Ніхто не схоче після старого вина пити молоде, бо скаже: "Старе вино краще".^Q5&Молоде вино треба наливати в нові бурдюки.jPM%Ніхто не наливає молоде вино в старі бурдюки. Якщо так зробити, нове вино розірве міхи й розіллється, а міхи зіпсуються.`O9$Тоді ж Ісус розповів їм притчу: "Ніхто не відриває латку від нового одягу, щоби пришити на старий. Якщо так зробити, то й нову одежину порвеш, і до старої не припасується латка від нової.N3#Але прийде час, коли молодого поведуть від них, і тоді вони будуть поститися".@My"Ісус сказав їм: "Чи змусите ви поститися гостей нареченого на весіллі, доки він лишається з ними?eLC!Вони сказали Ісусові: "Іоанові послідовники й прибічники фарисеїв часто постяться й моляться, а Твої учні їдять і п'ють".?Kw Я прийшов не для того, щоб покликати праведних, а для того, щоб покликати грішників до покаяння".J{На це їм Ісус відповів: "Не здорові потребують лікаря, а хворі.RIА фарисеї та їхні книжники докоряли Ісусовим учням: "Чому ви їсте й п'єте зі збирачами податків та грішниками?"sH_У себе вдома Левій влаштував великий обід на честь Ісуса. Разом з ними за столом сиділо чимало збирачів податків та інших людей.GGТой усе полишив і пішов за Ісусом.oFWІсус пішов звідти й згодом здибав збирача податків на ймення Левій, який сидів у митниці. Ісус сказав йому: "Ходім зі Мною!"FEВсі були вражені й прославили Бога. Страх охопив їх, й вони казали: "Ми бачили неймовірні речі сьогодні!"MDТієї ж миті паралізований встав перед ними, підхопив те, на чому лежав, і подався додому, прославляючи Бога.*CMОто щоб ви знали, що Син Людський має владу на землі відпускати гріхи," - й Ісус звернувся до немічного, - "Кажу тобі: встань, забери своє ложе і йди додому!"uBcЩо легше сказати: "Твої гріхи прощені", чи "Встань і йди"?A3Та Ісусові були відомі їхні думки, тож Він їм відповів: "Чому такі думки у вас?X@)А фарисеї та книжники подумали: "Хто Він такий, що так богохульствує? Хто може відпускати гріхи, крім самого Бога?" ?Побачивши, як вони вірують, Ісус сказав: "Друже, гріхи твої прощені!"?>wАле пробитися крізь натовп вони не змогли, то вилізли на дах будинку й, розібравши трошки череп'яну покрівлю, спустили хворого на його ложі посеред натовпу, перед Ісусом.`=9Аж ось кілька чоловіків принесли до Нього на ложі паралізованого й намагалися пронести його і покласти перед Ісусом./<WСталося так, що одного разу, коли Ісус навчав, перед Ним сиділи й слухали фарисеї й вчителі Закону, що посходилися до Нього з різних міст Ґалилеї та Юдеї, а також з Єрусалима. І сила Господня була з Ісусом, тож міг Він зцілювати людей.w;gОднак Він часто усамітнювався в безлюдному місці й молився.u:cАле чутки про Нього поширювалися все більше. Цілі натовпи звідусіль сходилися, щоб послухати Його та зцілитися від хвороб своїх.u9cТоді Ісус наказав чоловікові, щоб він нікому не розповідав про своє зцілення. "Лише піди й покажися священикові, й принеси офіру за своє очищення, як Мойсей наказував. Це буде свідченням для всіх".B8} Ісус простягнув руку, торкнувся хворого й сказав: "Я бажаю. Очистись!" І з того негайно зійшла проказа.Y7+ Якось в одному місті, де перебував Ісус, здибав Він чоловіка, вкритого проказою. Коли той побачив Ісуса, то впав долілиць і змолився: "Господи, якщо Ти побажаєш, то зможеш очистити мене".|6q Вони повитягали човни на берег, все полишили й пішли за Ісусом.5! Так само вражені були й Симонові товариші Яків та Іоан, Зеведеєві сини. То Ісус сказав Симонові: "Не бійся. Відтепер ти ловитимеш душі людські!"<4q Петро казав так, бо, як і всі інші, що були з ним, він був приголомшений такою рибальською здобиччю.L3Побачивши це, Симон-Петро припав до Ісусових колін і вигукнув: "Залиши мене, Господи, бо я чоловік грішний!".2 То гукнули вони товаришів на іншому човні, щоб ті допомогли їм. Ті підпливли, й обидва човни так наповнилися рибою, що мало не почали тонути.1Зробивши так, вони зловили дуже багато риби. Аж сіті почали рватися.R0Симон відповів: "Учителю, ми тяжко трудилися цілу ніч і нічого не зловили. Але якщо Ти так кажеш, я закину сіті".,/QСкінчивши говорити, Ісус сказав Симонові: "Відпливи на глибину й закинь сіті на рибу".5.cІсус увійшов до одного з човнів, який належав Симонові, й попросив господаря трохи відплисти від берега. А сам сів і почав з човна навчати натовп, що стояв біля води. ~}{zyxwvv[utsrqponCl\kk#jCihgbfeedchb`a8`!_W^]]\v[[ZVYXXRWWCVUU%TGSRQQPVOlNvM\KJIIdHOGFEE6DCqBXA@?>==a<<;988,7e65443 110J/Q..,+**);(''|'5&%$$.#k"! 3 87B`* GR  \ "Gi5R+ 'Вона мала сестру Марію, що сіла біля Господніх ніг і слухала те, що Він говорив.IQ  &Мандруючи, Ісус і Його учні зайшли якось до одного селища. І їх гостинно привітала жінка, яку звали Марта.?Pw %Законник відповів: "Той, хто змилостився над ним". Тоді Ісус промовив: "Тож іди й роби так, як він". O9 $То хто ж із цих трьох був ближнім чоловікові, який постраждав від грабіжників?"0NY #Наступного дня самаритянин дав хазяїнові заїзду два динари й сказав: "Подбай про цього чоловіка. Якщо витратиш більше, я віддам тобі різницю, коли повернуся".8Mi "Він підійшов, перев'язав рани, після того, як полив їх оливою та вином. Тоді поклав стражденного на свого віслюка, відвіз до заїжджого двору і там подбав про нього.OL !Потім прийшов туди подорожній самаритянин. Коли він уздрів нещасного, то сповнився співчуттям до нього.K' Тією ж дорогою йшов левит. Побачив побитого і також перейшов на інший бік.WJ' Випадково йшов священик по тій дорозі. Помітивши пограбованого, перейшов на інший бік дороги й обійшов його.6Ie Ісус відповів: "Ішов якось чоловік із Єрусалима до Єрихона і потрапив до рук грабіжників. Ті роздягли його, побили та й подалися геть, залишивши його ледь живого.H Але він, намагаючись виправдатись, запитав: "Але хто є моїм ближнім?"&GE Тоді Ісус сказав йому: "Ти відповів правильно. Виконуй це - і здобудеш вічне життя".F Той відповів: "Люби Господа Бога свого всім серцем, усією душею, з усієї сили і всім розумом своїм". А також: "Люби ближнього свого, як себе самого".xEi Ісус промовив: "А що написано в Законі? Що ти там вичитав?"PD Один законник підвівся і, щоб перевірити Ісуса, запитав: "Вчителю, що мушу я зробити, аби здобути вічне життя?"wCg Бо, повірте, чимало пророків і царів хотіли б бачити те, що ви бачите, але не бачили, хотіли б чути те, що ви чуєте, але не почули".?Bw Повернувшись до учнів, Ісус сказав їм довірливо: "Благословенні очі, які бачать те, що бачите ви!7Ag Все, що знаю Я, передано Мені Отцем Моїм. Хто є Сином - нікому не відомо, крім Отця. І хто є Отцем - нікому не відомо, крім Сина й тих, кого Син також може втаємничити".@ Сповнений Духа Святого, Ісус відчув велику радість і промовив: "Дякую Тобі, Отче, Господи Неба й Землі, за те, що Ти приховав це від мудрих і освічених, а відкрив дітям малим. Так, Отче, бо любо Тобі було це зробити.N? Та не треба радіти з того, що вам підкоряються духи. Радійте з того, що імена ваші накреслені на Небесах".q>[ Але послухайте! Я дав вам владу, щоб ви могли наступати на змій та скорпіонів. Я дав вам владу над усією силою ворога нашого.=  Ісус відповів їм: "Я бачив, як Сатана падав з Небес - мов блискавка!< Сімдесят двоє учнів з радістю повернулися до Ісуса й розповіли: "Господи, навіть нечисті духи підкорялися нам, коли ми наказували їм Твоїм ім'ям!";3 Хто слухає вас, учнів Моїх, той слухає Мене. А хто відштовхує вас, той відштовхує Мене. Хто ж відштовхує Мене, той відштовхує й Того, Хто послав Мене".: А ти, Капернауме, чи будеш ти піднесений до Небес? Ні, ти зійдеш у пекло.9 І все ж Тиру й Сидону легше поведеться на Страшному Суді, ніж вам.Y8+ Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Вефсаїдо! Якби в Тирі або Сидоні трапилися такі дива, які сталися тут, їхні мешканці давно вже розкаялися б, одягли власяниці й посипали голови золою.U7# Кажу вам, що навіть людям Содома легше поведеться в той день, ніж мешканцям цього негостинного до вас міста.^65 "Навіть порох вашого міста ми обтрушуємо перед вами з ніг своїх. Та пам'ятайте: Царство Боже наближається до вас!"35_ Якщо ж прийдете до міста, де гостинності вам не виявлять, то вийдіть на вулиці й промовте:!4; Зцілюйте хворих у тому місті й кажіть людям: "Царство Боже наближається до вас!"3# Коли ввійдете до міста й вам виявлять гостинність, їжте, що вам подадуть.}2s Залишайтеся в тому домі, їжте й пийте, що запропонують хазяї, бо робітник вартий того, що йому платять. Не переходьте із дому в дім.O1 Якщо там миролюбива людина, то ваше благословення зостанеться з нею. Коли ж ні - воно до вас повернеться .{0o А ввійшовши до чиєїсь оселі, спершу мовте: "Мир дому цьому!"&/E Не беріть із собою ні гаманця, ні торби, ні сандалів. І не вітайте нікого по дорозі.. Ідіть! І пам'ятайте, Я посилаю вас так, ніби ягнят у вовчу зграю.e-C Ісус сказав їм: "Жнива великі, а робітників мало, через те моліться Господу, щоби послав іще робітників на Свої жнива., # Невдовзі Господь призначив сімдесят двох учнів і вирядив їх перед Собою - по два в кожне місто й поселення, куди Сам Він збирався незабаром прийти.,+Q >Та Ісус відповів: "Ті, хто, взявшись за плуг, дивляться назад, не гідні Царства Божого".?*w =Ще інший сказав: "Я піду за Тобою, Господи. Але спершу дозволь мені попрощатися зі своїми домашніми".I)  <Однак Ісус відповів: "Хай мертві самі ховають своїх мертвих. А ти йди і неси звістку про Царство Боже".](3 ;Іншій людині Він звелів: "Іди за Мною". Але той попросив: "Господи, спершу дозволь мені піти поховати мого батька".O' :Ісус відповів: "Лисиці мають нори, птахи небесні мають гнізда, а Син Людський не має де прихилити голову".&} 9По дорозі хтось сказав Ісусу: "Я піду за Тобою, хоч би куди Ти йшов".D% 8І вони вирушили до іншого міста.H$  7Та Ісус озирнувся й присоромив їх.Z#- 6Коли Його учні Яків та Іоан побачили це, вони спитали: "Господи, хочеш, ми викличемо вогонь небесний, щоб знищив їх?"" 5Та самаритяни не побажали прийняти Його через те, що Він ішов до Єрусалима.Y!+ 4Перед Себе Ісус вислав посланців. Незабаром ті прибули до самарійського поселення, щоб приготувати прихід Ісуса.A { 3Сталося так, що коли наблизився час Ісусові бути взятим на Небо, Він твердо вирішив іти до Єрусалима./W 2Але Ісус відповів Іоанові: "Не треба його зупиняти, бо той, хто не проти вас - той за вас".+ 1А Іоан розповів: "Вчителю, ми бачили чоловіка, який виганяв нечистого ім'ям Твоїм. Ми намагалися зупинити його, бо він не ходить за Тобою разом з нами".nU 0і звернувся до учнів: "Хто приймає цю малу дитину в ім'я Моє, той приймає і Мене. А хто приймає Мене, той приймає і Того, Хто послав Мене. Отож і виходить, що справді великим є найменший серед вас".% /Ісусу були відомі їхні потаємні думки. Він узяв дитину, поставив її біля Себе! .Між Ісусовими учнями зародилася незгода: кому з них випаде бути найбільшим?uc -Однак учні Його цих слів не зрозуміли. Зміст був прихований від них, тож вони не могли збагнути цього, а перепитати Ісуса боялися.5c ,поки люди дивувалися з усього, що Він діяв, Ісус звернувся до Своїх учнів: "Добре затямте все, що Я зараз скажу вам: скоро Син Людський буде відданий в руки людям".V% +Усі присутні були враженні величчю Божою.*M *Коли хлопчик підходив, нечистий дух раптом кинув його на землю й заколотив у пропасниці. Та Ісус заборонив це нечистому духу, зцілив дитину й віддав батькові.uc )Тоді Ісус промовив: "О невірний і заблудлий роде! Скільки ж Мені бути з тобою, і скільки Мені терпіти тебе? Приведи свого сина".! (Я вже й до учнів Твоїх звертався, та вони не змогли вигнати духа з сина мого".Y+ 'Час від часу нечистий хапає його, і тоді хлопець кричить несамовито. Дух колотить його в пропасниці, аж піна на устах у дитини виступає, дух мучить і мучить її і майже ніколи не залишає.\1 &І один з натовпу зненацька вигукнув: "Учителю, благаю Тебе, зглянься над сином моїм, бо він же моя однісінька дитина!   %Наступного дня, коли вони зійшли з гори, великий натовп зустрів Ісуса.C $А коли Голос замовк, Ісус лишився один. Учні Його мовчали, і нікому не розповіли тоді про те, що бачили. #А звідти пролунав Голос: "Це - Мій Син; Він - Мій Обранець. Слухайтесь Його".P "Та поки він промовляв усе це, злинула хмара й накрила їх усіх своєю тінню. Вони злякалися, опинившись у хмарі.} !І якраз, коли ті двоє залишали Ісуса, Петро звернувся до Нього: "Господарю, як добре, що ми тут. Дозволь ми поставимо тут три намети - один для тебе, один для Мойсея і один для Іллі". (Він сам не знав, що говорить).h I Петро і ті, що були з ним, заснули. Прокинувшись, вони побачили Ісуса в сяйві слави і двох чоловіків, що стояли поруч із Ним.L  Вони явилися в сяйві слави й говорили з Ісусом про Його смерть в Єрусалимі, через яку Йому належало пройти.   Раптом двоє чоловіків стали розмовляти з Ним - то були Мойсей та Ілля. # І от коли Він молився, обличчя Його змінилося, а вбрання стало сліпучо білим. w Сталося так, що десь днів вісім після того, як Ісус промовив це, Він взяв з Собою Петра, Іоана та Якова й вирушив з ними на гору молитися.dA Але правду кажу вам: серед тих, хто стоїть тут, є такі, що не встигнуть іще спізнати смерті, як побачать Царство Боже".w А хто буде соромитися Мене й Слова Мого, того посоромиться й Син Людський, коли прийде в Своїй славі й славі Отця та святих ангелів."= Адже яка користь людині, що здобуде весь світ, але знищить або занапастить себе?F Бо хто прагнетиме спасти своє життя, той втратить його. А хто втратить життя за Мене, той спасе його.# І далі Він мовив до всіх Своїх учнів: "Хто бажає йти за Мною, мусить зректися себе і щоденно нести свій хрест і наслідувати Мене на своєму шляху.[/ Ісус сказав: "Син Людський мусить пройти через багато страждань. Його мають відцуратися старійшини, первосвященики та книжники. Його мусять вбити, але на третій день Він воскресне".c? Попередивши учнів, щоб нікому про те не говорили,8i Ісус знову спитав: "За кого ви Мене вважаєте?" Петро відповів: "За Христа, Божого Помазаника ".kO Вони відповіли: "Хто каже, що Ти - Іоан Хреститель, інші говорять - Ілля, а дехто вважає, що воскрес один із пророків минулого".I  Якось, коли Ісус молився на самоті, прийшли до Нього Його учні. Ісус запитав їх: "Що кажуть люди, хто Я?"~3 Люди їли, і всі наїлися. А потім ще й зібрали дванадцять кошиків, повних залишків.} Взявши п'ять хлібин й дві рибини, Ісус звів очі до неба й віддав дяку за них. Потім Він розломив хліб і рибу й подав Своїм учням, аби роздали людям.W|' Вони послухалися й усіх посадили на землю.{y (З ними йшло близько п'яти тисяч чоловіків). Однак Ісус сказав Своїм учням: "Розсадіть людей групами приблизно по п'ятдесят чоловік".1z[ Та Ісус відповів їм: "Краще ви нагодуйте людей". Вони кажуть: "Ми маємо не більше п'яти хлібин та двох рибин, хіба ми підемо й придбаємо якоїсь їжі для цих людей!"ay; Наближався вечір. Дванадцятеро апостолів підійшли до Нього й кажуть: "Відпусти людей, аби могли вони піти по довколишніх селах і хуторах поїсти й спочити, бо ми в досить віддаленому місці".x% Та люди довідалися про це й подалися за Ним слідом. Ісус завітав їх і розповідав їм про Царство Боже. А також Він зцілював тих, хто цього потребував.rw] Коли апостоли повернулися, вони розповіли Ісусові про все, що зробили. Узявши їх із Собою, Ісус потай вирушив до міста Вефсаїди.fvE Та Ірод сказав: "Я стяв голову Іоанові. То хто ж це такий, про кого я стільки всякого чую?" І він усе прагнув побачити Ісуса.@uy Від інших було чути, що це явився Ілля. Ще інші твердили, що то воскрес один із пророків давніх часів.Mt Аж почув про все, що діється, тетрарх Ірод. Він був збентежений, бо дехто казав, що це Іоан повстав з мертвих.Ps То апостоли вирушили й пішли по всіх поселеннях, проповідуючи Добру Звістку й зцілюючи людей по всіх усюдах.ar; Там, де люди будуть негостинні до вас, то, йдучи звідти, обтрусіть порох із ніг своїх, як свідчення проти цих людей".q7 І як до чиєїсь оселі зайдете, то вже і лишайтеся там, доки не покинете те місто.Zp- І сказав їм: "Нічого не беріть із собою в дорогу - ні палиці, ні торби, ні хліба, ні срібла, ані запасного вбрання.o й послав їх, щоб проповідували вони про Царство Боже та зцілювали хворих.Rn  Ісус зібрав дванадцятьох Своїх апостолів, дав їм силу та владу над усіма бісами та здатність зцілувати недуги1m[8Батьки її були приголомшені. А Ісус наказав їм, щоб нікому не розповідали про те, що сталося.l#7Дух її повернувся в тіло, і вона вмить підвелася. Ісус наказав нагодувати її.sk_6Тоді Ісус узяв її за руку й покликав: "Дитино, вставай!"pjY5А вони насміхалися з Нього, знаючи, що вона таки померла.Hi 4Усі присутні плакали й сумували за дівчинкою. Ісус мовив: "Не плачте! Вона не померла, а тільки спить".Ah{3Прийшовши до дому, Ісус не дозволив нікому заходити з Ним, крім Петра, Іоана, Якова та батьків дитини.6ge2Та Ісус почув ці слова й мовив до старшого синагоги: "Не бійся. Лиш вір, і вона буде спасена".`f91Поки Він говорив, хтось вийшов із дому Яїра й сказали тому: "Твоя дочка померла. Не завдавай більше Вчителеві клопоту".ew0Ісус сказавїй: "Дочко, це віра твоя зцілила тебе. Іди з миром".Kd/Коли жінка зрозуміла, що їй не вдасться залишитися непоміченою, вона затремтіла і впала перед Ним. Перед усіма присутніми вона сказала, чому торкнулася Його і як миттю одужала.c!.Та Ісус сказав: "Хтось торкнувся Мене, бо Я відчув, як сила вийшла з Мене".vbe-Ісус запитав: "Хто це торкнувся Мене?" Оскільки всі відмовлялися, Петро відповів: "Господарю, люди напирають на Тебе і тиснуть".Fa,Жінка підійшла ззаду до Ісуса й торкнулася торочки Його плаща. Тієї ж миті кровотеча в неї припинилася.`+У натовпі була жінка, що вже дванадцять років страждала від кровотечі. Вона витратила все, що мала, на лікарів, та ніхто з них не зміг допомогти їй.$_A*оскільки там помирала його єдина дочка, якій було близько дванадцяти років. І коли Ісус йшов з Яїром, величезний натовп з усіх сторін щільно оточував Його.^)Саме тоді підійшов до Ісуса чоловік на ймення Яїр, який очолював місцеву синагогу. Він упав до Ісусових ніг і благав піти до нього додому,"]=(Коли Ісус повернувся до Ґалилеї, великий натовп вітав Його, бо вони всі чекали Його. \ '"Повертайся додому й розкажи всім, що Бог зробив для тебе". І чоловік пішов, по цілому місту розповідаючи про те, що Ісус зробив для нього.U[#&А чоловік, з якого вийшли нечисті духи, благав Ісуса, щоб Той узяв його з собою. Та Ісус відіслав його зі словами:|Zq%То всі люди землі Ґерасинської попросили Ісуса залишити їх, бо великий страх охопив їх. Ісус увійшов у човен і повернувся до Ґалилеї.kYO$Свідки розповіли їм, як одержимий бісом був зцілений.cX?#І люди повиходили, щоб побачити, що сталося. Вони підійшли до Ісуса й побачили того чоловіка, з якого вийшов біс, біля Ісусових ніг. Він був одягнений і при здоровому глузді. І люди злякалися.6We"Коли свинопаси побачили, що сталося, вони побігли геть і розповіли про все по місту й околицях."Як тебе звуть?" І той відповів: "Легіон", бо багато бісів вселилося в того чоловіка.cR?(Бо Ісус звелів нечистому вийти з того чоловіка. Адже нечистий часто вселявся в нього. Тоді доводилося в'язати того чоловіка ланцюгами та кайданами й тримати під вартою. Та щоразу він розривав ланцюги й розбивав кайдани і, гнаний бісом, тікав у безлюдні місця).8QiПобачивши Ісуса, одержимий голосно закричав і упав долілиць перед Ним. А потім заволав: "Що Тобі треба від мене, Ісусе, Сине Всевишнього Бога? Благаю Тебе, не муч мене".ZP-Коли Ісус ступив на берег, то один чоловік з того міста зустрів Його. Він був одержимий нечистими духами. Тривалий час він не носив одягу й не жив у будинку, а мешкав у могильних склепах."O=І пристали вони до землі Ґерасинської, що на протилежному березі озера від Ґалилеї.LNА Ісус звернувся до Своїх учнів: "Де ваша віра?" Та вони були налякані й знічені, й перемовлялися: "Хто ж Він зрештою такий, що наказує вітрові й хвилям, і ті підкоряються Йому?"%MCУчні розбудили Ісуса зі словами: "Вчителю, Вчителю, ми потопаємо!" Ісус прокинувся й суворо наказав вітрові й хвилям угамуватися. Вони вщухли, й запав штиль.;LoПоки вони пливли, Ісус заснув. Штормовий вітер налетів на озеро. Човен почав наповнюватися водою.wKgОдного дня було так, що Ісус сів у човен разом зі Своїми учнями й мовив до них: "Перепливімо на інший бік озера". І вони вирушили.!J;Але Він відповів: "Моя мати й брати - це ті, хто слухає Слово Боже й виконує його".I!Ісусові сказали: "Твоя мати й брати стоять надворі; вони хочуть бачити Тебе".EHПрийшли до Ісуса Його мати й брати, але не могли наблизитися до Нього через те, що Його оточував натовп.qG[Будьте уважні, коли слухаєте. Бо хто має, тому додасться. А хто не має, той втратить і те, що, як йому здається, йому належить".iFKБо немає нічого прихованого, що не стане очевидним, і немає нічого таємного, що не відкриється і не вийде на чисту воду.(EIЗапаленний світильник ніхто не ставить під перевернуту посудину або під ліжко. Навпаки, його ставлять на підставку, щоб кожен, хто входить, бачив світло.(DIА зерно, що лягло в добрий грунт - люди з добрими й чесними серцями. Вони чують Слово й бережуть його. Тож наполегливістю своєю вони приносять добрі плоди.C'А щодо зерна, яке потрапило між терни, то це про тих, хто чує Слово, але йдучи своїм шляхом, вони задушені повсякденними клопотами, гонитьбою за багатством і радощами життя. Ці люди ніколи не приносять зрілих плодів.GB Зерно, що впало на камінь, - це ті люди, які чують Слово, радо сприймають його, та не мають коріння. Вони вірять якийсь час, але настає час випробувань, і вони втрачають віру. A9 Зерно, що впало на битий шлях, - це ті, хто чує Слово, але з'являється диявол і забирає Слово з їхніх сердець, щоб не мали віри. І не буде вже їм спасіння. ~~ }e|N{`{zRy]xwvvutt8srqtppnmllk`j)ihhfeed cLa`_n^E]\[[lZZYXW(V~UTT"SoReQPOO NMxLKJIIOHGFF EDCC#AA,@?>==bІ затямте: хто нині перший, буде тоді останній. А хто зараз останній, буде тоді перший".Kc І прийдуть люди зі сходу й заходу, з півдня й півночі й сядуть на свої місця за столом у Царстві Божому.b Ви будете ридати й скреготіти зубами, коли побачите Авраама, Ісаака та Якова і всіх пророків Царства Божого, але самі ви викинуті геть.4aa А Він скаже вам: "Я не знаю, звідки ви прийшли. Йдіть геть від Мене, ви, хто живе неправедно".`/ Ви скажете: "Разом з Тобою ми їли й пили, Ти навчав нас на вулицях наших міст".R_ Колись станеться так, що Господар встане й зачинить браму, а ви тоді стоятимете знадвору й почнете стукати й казати: "Господи, відчини нам!" Але Він відповість: "Я не знаю, хто ви".k^O "Докладайте всіх зусиль, щоб увійти в вузьку браму, бо, повірте, чимало буде тих, хто намагатиметься ввійти, але не зможе.2]] Один чоловік запитав Його: "Господи, чи врятовані будуть лише кілька чоловік?" Ісус відповів:\ Ісус ходив містами й селами й навчав людей. Шлях Його лежав до Єрусалима.J[  Воно подібне до дрібки дріжджів, які жінка змішує з трьома мірками борошна, щоб пізніше тісто зійшло".kZO І далі вів Ісус: "З чим іще порівняти Царство Боже?&YE Воно нагадує гірчичне зернятко, яке чоловік садовить у своєму саду. Воно проростає і стає деревом, аж птахи небесні починають гніздитися на його гіллі".X Він говорив: "До чого подібне Царство Боже? З чим його порівняти?OW Як Він це сказав, усім супротивникам Його стало соромно. А весь натовп радів усім чудесним діянням Ісусовим.V А тут же перед нами дочка Авраамова, яку сатана тримав зв'язаною протягом вісімнадцяти років. То як же не звільнити її від цих пут у суботу?"U Господь відповів йому так: "Ви, лицеміри, чи є серед вас такий, хто б не відв'язав свого вола чи віслюка від ясел у суботу й не повів напувати?dTA Тут озвався старший синагоги. Його розлютило те, що Ісус зцілив немічну в суботу. Він звернувся до народу: "Є шість днів на те, щоб працювати. Тож приходьте й зцілюйтеся в ті дні, а не в суботу!"#S? Тоді Він поклав руки на неї. І тієї ж митті жінка випросталась і почала славити Бога.8Ri Побачивши жінку, Ісус покликав її до Себе і сказав їй: "Жінко, ти звільнена від недуги твоєї!"Q{ Там була жінка, в яку вселився злий дух. І через це вона вже вісімнадцять років була немічна. Вона була скорчена й не могла розпрямитися.OP Якось у суботу Ісус навчав у синагогі.+OO Можливо, після цьогонаступного року воно дасть урожай. Якщо ж ні - тоді зрубаєш його".:Nm Садівник відповів йому: "Господарю, лиши це дерево ще на один рік. Я обкопаю його, угною землю.EM І сказав він садівникові: "Послухай, ось уже три роки приходжу я до цього фігового дерева, але жодного плода так і не знайшов. Тож зрубай його. Навіщо воно виснажує грунт?"L- По тому Ісус розповів таку притчу: "В одного чоловіка в саду росло фігове дерево. Пішов він якось пошукати на дереві плоди, але не знайшов жодного.K! Ні, кажу вам. Та якщо ви не покаєтеся, загинете й ви всі так само, як вони".?Jw Або ж згадайте тих вісімнадцять чоловік, які загинули, коли на них завалилася башта в Силоамі. Чи ви вважаєте, що вони були більш винними, ніж інші мешканці Єрусалима?I' Ні, кажу вам. Але якщо ви не покаєтеся, то й ви так само повмираєте, як вони.H Ісус запитав людей, що розповіли цю історію: "Чи ви гадаєте, що вони були гіршими грішниками, ніж інші галилеяни, й тому так постраждали?~G w Дехто з присутніх розповіли Ісусові про галилеян, яких забили й кров яких з наказу Пилата змішали з кров'ю тварин, принесених у жертву. F  ;Повірте, не вийти вам звідти, доки не здеруть із вас останній гріш".{Eo :Якщо хтось позиває вас до суду, намагайтеся владнати з ним справу перш, ніж ви туди прийдете. А як не залагодите, то стояти вам перед суддею. А той може віддати вас у руки варти і кинути вас до в'язниці.vDe 9Чому ви не можете розсудити для себе, що є справедливим?C 8Лицеміри! Ви знаєте, як розтлумачити різноманітні явища на землі й на небі. То чому ж так сталося, що ви не здатні розтлумачити нинішні часи?4Ba 7Коли ж налітає південний вітер, ви кажете: "Буде спека". І справді настає засушлива погода. A  6І промовив Ісус до людей: "Коли ви бачите, як з заходу надходить хмара, ви тут же кажете: "Дощ збирається". І справді згодом починає дощити.'@G 5Вони будуть розділені - батько проти сина, а син проти батька; мати проти дочки, а дочка проти матері; свекруха проти невістки, а невістка проти свекрухи".{?o 4Кажу так, бо відтепер п'ятеро членів однієї родини повстануть один проти одного. Троє повстануть проти двох, а двоє - проти трьох.<>q 3Ви гадаєте, Я прийшов, щоб установити мир на землі? Ні, кажу вам. Я прийшов, щоб розділити людей.= 2Я маю прийняти хрещення, і як тяжко буде, доки це не сповниться!(<I 1Я прийшов, щоб запалити вогонь на землі. І як же Я прагну, щоб він мерщій розгорівся!j;M 0Тому ж, хто не знав волі господаревої та вдіяв щось проти неї, кара буде меншою. Бо кому більше дано, від того більше й очікується. Люди зазвичай вимогливіші до тих, кому вони багато довірили.: /Слуга, який знає волю господаря свого, але не завжди готовий виконати її, і не робить того, чого вимагає хазяїн, буде суворо покараний.#9? .то господар такого слуги повертається того дня, коли на нього не сподіваються. Він прийде того дня і тієї години, коли слуга не чекатиме. Він просто розірве такого слугу на шматки і призначить йому місце серед невіруючих.8 -Якщо ж слуга скаже собі: "Мій господар запізнюється", - і почне бити інших слуг - чоловіків і жінок, - і почне об'їдатися й пиячити, і нап'ється,87i ,Не сумнівайтеся, що господар призначить того слугу порядкувати над усім хазяйським майном.?6w +Щасливий той слуга, якого господар застане в ту мить, коли він саме виконуватиме свій обов'язок.5! *Господь відповів йому: "А хто є тим віруючим і мудрим домоправителем, кого господар поставив над іншими слугами, щоб годував їз належним чином 4 )Тоді Петро запитав: "Господи, цю притчу Ти розповів для нас чи для всіх?"3% (Пильнуйте ж і ви, бо Син Людський прийде тоді, коли ви Його не чекатимете".p2Y 'Та будьте певні: якщо б господар знав, коли прийде злодій, то пильнував би вже й не дозволив тому прокрастися до його оселі.C1 &Навіть якщо він з'явиться о другій сторожі або о третій, - щасливі ті слуги, що чекатимуть на нього.-0S %Щасливі ті слуги, яких господар застане напоготові, коли прийде. Правду кажу вам: тоді він сам підпережеться, посадовить слуг за стіл і прислуговуватиме їм./ $Будьте такі ж, як слуги, що чекають повернення хазяїна з весільного бенкету, щоб, коли він прийде й постукає в двері, - негайно йому відчинити.`.9 #Будьте завжди напоготові, не гасіть світла._-7 "Бо де багатство ваше, там і серце ваше буде.=,s !Продайте майно своє і роздайте гроші бідним. Заводьте собі гаманці, що не старіють, тобто збирайте скарби неминущі на Небі, де їх злодій не дістане й міль не сточить.+% Не бійся, отаро мала, бо Отцеві вашому було приємно дати вам Царство Своє.* Натомість дбайте про Його Царство, а все земне і плинне вам додасться.)3 Про це дбають усі інші люди в світі, але ж ваш Батько знає, чого ви потребуєте.( То ж не клопочіться, не переймайтеся, що їстимете і що питимете.'y Якщо Бог одягає так траву польову, що сьогодні росте, а завтра потрапить у вогонь, то наскільки ж певніше одягне Він вас, о маловіри!>&u Погляньте на лілеї, як вони ростуть. Вони не працюють, не тчуть. Але погодьтеся, навіть Соломон у всій своїй славі не мав такого прекрасного вбрання, як будь-яка з них.%%C Якщо ж навіть на таку дрібничку ви не здатні, то навіщо ж переймаєтеся всім іншим?x$i Хто з вас може клопотами додати собі хоча б годину життя?##? Згадайте птахів: вони не сіють і не жнуть. Вони не мають ні комори, ні стодоли. Але Бог не обділяє їх поживою. А наскільки ж ви, люди, важливіші за птахів!"5 Бо життя людське - то більше, ніж харчі, а тіло людське - то більше, ніж одежина.!1 Тоді Ісус сказав Своїм учням: "Ось чому попереджаю вас: не переймайтеся клопотами про життя своє, про те, що їстимете, про тіло своє - у що вберетеся. ) Отак буває з тими, хто збирає собі земні скарби, та не багатіє перед Богом".M Але Бог сказав йому: "Дурню, цієї ночі душу твою заберуть від тебе. Кому дістанеться добро, що ти надбав?"^5 Скажу я душі своїй: "Душе моя, ти маєш удосталь добра на багато років. То ж не переймайся клопотами, їж, пий, тішся".hI А потім вирішив: "Я ось що зроблю: розберу свої клуні й збудую нові, більші. Та й звезу туди весь урожай і все своє добро.  Він думав собі: "Що ж мені робити, адже я не маю де зберігати врожай?" І розповів Ісус притчу: "В одного багатого чоловіка земля добре родила.]3 І звернувся Ісус до всіх присутніх: "Пильнуйте себе, остерігайтеся зажерливості, бо навіть якщо хтось має благ земних більше, ніж потребує, то й тоді не від майна життя його залежить".%C Ісус мовив до нього: "Чоловіче, хто ставив мене за суддю або посередника між вами?"J  Хтось із натовпу попросив Його: "Вчителю, скажи моєму братові, щоб поділився зі мною батьковою спадщиною!"uc Дух Святий у належний час підкаже вам правильні слова".ve Коли вас поведуть на суд до синагоги перед можновладцями й правителями, не переймайтеся, як вам виправдовуватись і що казати.b= Кожен, хто мовить слово проти Сина Людського, буде прощений. Але той, хто поганить Духа Святого, не матиме прощення.5c А того, хто відштовхує Мене перед іншими, і Син Людський відштовхне перед ангелами Божими.X) І ще скажу вам: кожного, хто визнає Мене перед іншими людьми, Син Людський також визнає перед ангелами Божими.D Навіть волосся у вас на голові пораховане. Так не бійтеся ж - ви варті більшого, ніж зграя горобців.- Чи не за два гроші продаються п'ять горобців? Та жодного з них Бог не забуде.q[ Я покажу, кого вам слід боятися: бійтеся того, хто, вбивши, має владу ввергнути вас у пекло. Тож кажу вам, його остерігайтеся.J  Але кажу вам, друзі Мої, не бійтеся того, хто може тільки вбити тіло, але більш нічого вдіяти не здатен.' Тому все, що ви сказали в пітьмі, буде почуте при світлі. І те, що ви прошепотіли комусь на вухо в замкненій кімнаті, з дахів проголошуватиметься.) K Немає нічого прихованого, що не відкриється, і нічого таємного, що не стане відомим.:  o Ото коли зібрався багатотисячний натовп, аж топтали один одного, Ісус почав говорити спершу до Своїх учнів: "Остерігайтеся фарисейських дріжджів, - їх лицемірства.P  6Вони чекали, щоб зловити Його на слові.Q  5Коли Ісус виходив звідти, книжники і фарисеї були дуже ворожі і тиснули на Нього різноманітними запитаннями.g G 4Горе вам, законники, бо ви забрали від людей ключ до знання. Ви самі не входите і перешкоджаєте іншим - тим, хто прагне".zm 3- від крові Авеля до крові Захарії, вбитого між вівтарем та храмом Божим. Так, кажу вам: цьому родові доведеться заплатити за все.- 2Тож цей рід заплатить за кров усіх пророків, пролиту з часів творення світу 1Щодо цього, то мудрість Божа також твердила: "Я пошлю до них пророків і апостолів, і декого з них люди вб'ють, а інших переслідуватимуть./W 0Тож ви засвідчуєте свою згоду з діями ваших предків - вони вбивали, а ви будуєте могили.% /Горе вам, бо ви будуєте могили пророкам, а то ж ваші таки пращури вбили їх.  .Ісус відповів: "Горе й вам, законники, бо ви звалюєте на людей непосильний тягар, а самі й пальцем не поворухнете, щоб полегшити їм цю ношу./W -Вислухавши всі ці слова, один із законників озвався: "Вчителю, кажучи це, Ти й нас ображаєш".&E ,Горе вам, бо ви, як непомічені могили - люди зверху ходять по них і не знають цього".c? +Горе вам, фарисеї, бо любите ви займати найпочесніші місця в синагогах, любите, щоб вас шанобливо вітали на базарах.~u *Та горе вам, фарисеї, бо віддаєте десятину з рути, м'яти і всякого зілля, але оминаєте Закон і любов до Бога. Але ж саме Закон і любов Божа повинні бути головними. Це ж якраз те, чого оминати ніяк не можна.~{ )Та роздайте бідним те, що всередині, - і все для вас буде чисте.} (Нерозумні! Чи не той, Хто створив зовнішнє, створив і внутрішнє?J|  'Та Господь сказав йому: "Ви, фарисеї, миєте чаші й тарілки ззовні, але зсередини ви повні жадоби й лиха.{{o &Фарисей побачив, що Ісус не омив руки перед їжею, й здивувався.^z5 %Коли Ісус замовк, один з фарисеїв запросив Його пообідати разом. Ісус увійшов до його оселі й зайняв місце за столом.jyM $Якщо ж усе твоє тіло сповнене світла, і не має темних закутків, то буде так, ніби світильник осяяв тебе своїм промінням".x #Тож стережися, щоб не згасло світло в тобі, щоб не запала темрява.%wC "Світильник твого тіла - то очі твої. Якщо твої очі добре бачать, то й усе тіло твоє сповнене світла. Якщо ж вони погані, то й твоє тіло наповнене темрявою.Lv !Ніхто не запалює світильник, щоб потім сховати його у погріб або під перевернуту посудину. Навпаки, його ставлять на підставку, щоб той, хто зайде в приміщення, бачив світло.u5 Люди Ниневії стануть на Суді проти цього покоління й засудять його, бо вони розкаялися у відповідь на проповіді Йони. А тут же є дещо більше за Йону.htI В Судний День цариця Півдня стане проти людей цього покоління й засудить їх, бо сама вона була прийшла з кінця світу, щоб навчитися мудрості від Соломона. Але тут є щось більше, ніж Соломон.Бо як був Йона знаменням для ниневитян, так і Син Людський буде знаменням для цього покоління. r  Оскільки натовп зростав, Ісус почав говорити: "Цей рід - лихий. Він бажає знамення. Але жодного знаку не буде йому, крім знамення Йониного.4qa Та Він відповів: "Ліпше сказати: блаженний той, хто слухає Слово Боже й дотримується його!"p- І от коли Він усе це говорив, одна жінка з натовпу раптом підвищила голос і сказала Йому: "Блаженне черево, що народило Тебе, і груди, що годували Тебе!"o Тоді він іде й приводить сімох інших духів, іще гірших за себе. Вони всі заходять і живуть там. Тож тій людині стає ще гірше, ніж було спершу". n  Як повертається, то знаходить помешкання виметене і впорядковане.m Коли нечистий виходить із людини, він блукає пустелями, шукаючи спочинку. І не знайшовши, говорить: "Повернуся я до дому, який залишив". l Хто не зі Мною, той проти Мене. І хто не збирає зі Мною, той розкидає.3k_ Та якщо раптом хтось дужчий нападе й переможе, то забере собі зброю й обладунки, на які господар розраховував, і поділить здобич з друзями, які йому допомагали.*jM Коли дужий і добре озброєний чоловік стереже свій маєток, тоді майно його в безпеці."i= Якщо ж Я виганяю нечистих Божою силою, тоді ясно, що Царство Боже прийшло до вас.ghG А якщо Я виганяю нечистих владою Вельзевула, то чиєю владою виганяють їх ваші сини? Отож вони й будуть вашими суддями.2g] Якщо сатана воюватиме проти себе самого (як ви кажете), як тоді встоїть його царство? Я питаю про це тому, що ви кажете, ніби Я виганяю нечистих ім'ям Вельзевула.Df Та Ісусові було відомо, про що вони думають, тож Він казав їм: "Кожне царство, поділене саме проти себе, стане руїною. І розвалиться та родина, що поділена сама проти себе.e/ Деякі інші, щоб перевірити Його, просили Ісуса показати якесь Небесне знамення.4da Але деякі з натовпу казали: "Він виганяє нечистих ім'ям Вельзевула, правителя нечистих духів!"c+ Також Ісус вигнав нечистого духа з чоловіка, що був німий. Сталося так, що коли нечистий вийшов із німого, той заговорив. Натовп навколо був вражений.b7 Отже, коли ви, лихі й недобрі, знаєте, як зробити добрий дарунок своїм дітям, то наскільки ж вірніше Отець Небесний дасть Дух Святий тим, хто просить!"ay Чи який батько дасть сину скорпіона, коли той проситиме яйце?=`s Якщо син просить риби, то чи знайдеться ж такий батько серед вас, який покладе йому в руку змію?J_  Бо кожен, хто просить, - отримає. Кожен, хто шукає, - знайде. І двері відчиняться для кожного, хто стукає.+^O То ж кажу вам: просіть - і дасться вам. Шукайте - і знайдете. Стукайте - і вам відчинять.]' І зверніть увагу: хоч він і не підведеться, щоб дати вам хліб заради вашої дружби, але встане й дасть те, що вам треба, якщо ви будете наполегливі.\7 І уявіть, що ваш друг відповідає вам з-за дверей: "Відчепися! Двері замкнуті. Мої діти і я вже в ліжку. Не вставати ж мені тепер, аби щось там тобі дати!"%[C До мене щойно прийшов один із друзів. Він з дороги, а я не маю чим пригостити його".qZ[ По тому Ісус додав: "Уявіть собі, що ви маєте друга й приходите до нього опівночі з проханням: "Друже, позич мені три хлібини..YU Прости гріхи наші, як ми прощаємо тим, хто завинив перед нами. І не введи нас у спокусу".YX+ Дай нам хліб наш насущний на кожен день.jWM То Ісус відповів: "Коли молитеся, кажіть так: "Отче наш, той, що на Небі, хай святиться ім'я Твоє. Хай настане Царство Твоє.V ! Якось в одному місці Ісус молився. Коли Він закінчив, один із учнів сказав Йому: "Господи, навчи нас молитися. Адже й Іоан навчав цього своїх учнів".#U? *А необхідною лише одна. Марія ж вибрала те найкраще, чого в неї ніхто не відбере".T# )Ісус відповів їй: "Марто, Марто, ти турбуєшся та журишся про багато справ.WS' (А Марта була дуже заклопотана по господарству. Вона підійшла до Ісуса й запитала: "Господи, чи Тобі байдуже, що сестра моя всю роботу звалила на мене саму? Скажи їй, щоб допомогла мені". 6~}|4{zyyxew:vutsrqqIosnmll,k`j|ii$ggf7edccaa`{_^']u\\[ZZYAXWVUwTSStRQPP OXNMM!KJII?H]GGF EFCBA@?>m=i<;:98766/5k33z2I1)0/e..T-f,+*) ''B&o%%$#"$!k At?d(vm^ 3 < j iF6Gy Для тих, хто був переконаний у своїй праведності й на інших дивився зверхньо, Ісус розповів таку притчу:ax;Повірте, Він візьме їх під Свій захист, і то швидко. Однак, коли прийде Син Людський, то чи знайде Він віру на землі?"Vw%То чи ж не візьме Бог під захист цих обраних, що день і ніч кличуть Його? Чи ж баритиметься Він з допомогою їм?v}І запитав тоді Господь: "Чули, що сказав той неправедний суддя?6ueвсе ж через те, що ця вдова набридає мені, я допоможу їй, щоб не ходила й не докучала більше".jtMІ тривалий час він не хотів її захищати. А тоді якось сказав собі: "Навіть опріч те, що я не боюся Бога й не поважаю людей,Js У той час була там собі вдова. Вона все ходила до судді й просила: "Захисти мене від мого супротивника!")rKВін сказав: "В одному місті був собі суддя, який Бога не боявся та й людей не поважав.(q KІсус розповів їм притчу, щоб навчити їх, що треба постійно молитися й не втрачати надії.Vp%%У відповідь учні запитали Його: "Де це буде, Господи?" Він сказав: "Де лежить труп, там стерв'ятники зберуться". o $n3#Двоє жінок разом молотимуть зерно на борошно; одну з них буде взято, іншу - ні.Jm "Повірте, в ту ніч двоє лежатимуть в одному ліжку; один (або одна) з них буде взятий, другий - залишиться.Nl!Хто намагатиметься врятувати своє життя, - втратить його. Але той, хто втратить життя, - той його збереже.Hk  Пам'ятайте про Лотову дружину.:jmХто сидітиме в той день на даху свого будинку, а речі його будуть у домі, хай не злазить, щоб зайти по речі. Так само, якщо хтось буде в полі, хай не вертається додому.kiOТак само буде того дня, коли Син Людський явиться.5hcАле в день, коли Лот пішов з Содома, з небес пролився дощ із вогню та сірки і всіх їх знищив.[g/Це буде так само, як було в часи Лота. Тоді люди їли, пили, купували, продавали, саджали дерева і зводили будинки.f1Тоді люди їли, пили, одружувалися, віддавали до шлюбу своїх дітей, аж до того дня, коли Ной зійшов на свій ковчег. Тоді настав потоп і їх усіх знищив.peYУ дні Сина Людського буде так само, як було в дні Ноя.d%Але спершу Він мусить витерпіти багато і буде відкинутий цим поколінням.[c/Бо, як блискавка розтинає небо світлом із краю в край, так само й Син Людський з'явиться, коли настане Його день.:bmІ дехто казатиме вам: "Погляньте туди!" або "Погляньте сюди!". Не ходіть туди і не йдіть за ними.(aIА учням Своїм Він сказав: "Настане час, коли ви прагнутимете побачити хоча б один із днів Сина Людського, коли Він буде у всій Своїй славі, але не побачите.(`IНіхто не зможе сказати: "Воно тут!" або "Воно там!", оскільки Царство Боже - серед вас"._Одного разу фарисеї запитали Ісуса, коли прийде Царство Небесне. І Він відповів: "Царство Боже не приходить так, щоб усі його помітили.{^oІ сказав йому Ісус: "Підведися і йди. Твоя віра зцілила тебе".]-Невже жоден із них, крім цього іноземця, не повернувся віддати дяку Богові?"\У відповідь Ісус запитав: "Хіба не десятеро очистилися? Де ті дев'ятеро?[/Він простягся долілиць біля Ісусових ніг і дякував Йому. Він був самаритянином.Z+Та один із них, коли побачив, що він зцілений, повернувся й голосно славив Бога.WY'Побачивши їх, Ісус наказав: "Підіть і покажіться священикам". І поки ті десятеро йшли, вони цілком очистилися.X Вони стояли віддалік і голосно гукали: "Ісусе, Володарю, змилуйся над нами!"W/ Коли Він увійшов в одне з селищ, Його зустріли десять чоловік хворих на проказу.V- По дорозі до Єрусалиму Ісус мандрував уздовж кордону між Самарією та Ґалилеєю.+UO Так само й з вами: коли ви виконали те, що вам було доручено, скажіть собі: "Ми слуги, котрі не заслуговують ніякої подяки. Ми лише виконували свій обов'язок".uTc Чи подякуєте ви слузі за те, що він виконує ваші накази?fSEЧи ви не скажете: "Приготуй вечерю, вдягни фартух і прислужи мені, поки я їм та п'ю, а потім і сам можеш поїсти й попити"?R1Уявіть, що ви маєте раба, який обробляє землю або доглядає овець. Коли він з поля повертається додому, чи скажете ви йому: "Негайно іди і сідай поїж"?VQ%Господь відповів: "Якби ваша віра була завбільшки з гірчичне зернятко, ви могли б сказати цій шовковиці: "Вирви коріння своє з землі й переселися в море", - і вона послухалася б вас.mPSТоді апостоли попросили Господа: "Дай нам більше віри".ZO-Якщо ж він грішить проти тебе сім разів на день і сім разів повертаєтсья до тебе й каже: "Я каюся", - прости його".5NcПильнуйте себе! Якщо брат твій грішить, вкажи йому на те. І якщо він покається, прости його.wMgДля нього було б краще, аби наділи йому на шию кам'яне жорно й кинули його в море, ніж через нього впаде в гріх один з малих оцих.kL QІсус сказав Своїм учням: "Спокуси, що кидають людину в гріх, не можуть не прийти. Але горе тому, через кого вони приходять!|KqАле Авраам сказав: "Якщо вони не слухаються Мойсея та пророків, то навіть коли встане хтось із померлих, їх усе одно не переконає".9JkБагатій заперечив: "Ні, отче, це якби до них прийшов хтось із померлих, тоді б вони покаялися". I9Та Авраам відповів: "Вони мають Мойсея та пророків. Хай твої брати їх слухають".OHбо там у мене п'ятеро братів. Хай він застереже їх, щоб і вони були не потрапили до цього місця страждань". G Той каже: "Тоді я прошу тебе, отче, пошли Лазаря до дому мого батька,LFАле опріч усе це, глибока прірва пролягла між нами і вами. Хоч як би хто прагнув перейти звідси до вас, - не зміг би, так само й з вашого боку ніхто не в змозі цю прірву здолати".sE_Та Авраам відповів йому: "Сину мій, пригадай: протягом усього свого життя на землі ти мав усі блага, в той час, як Лазареві на долю випали всі страждання. Та тепер він утішений тут, а ти терпиш муки."D=І багач вигукнув: "Отче Аврааме, змилуйся наді мною, пошли Лазаря, щоб він змочив у воді кінчик пальця й остудив мій язик, бо я так страждаю в цім вогні!"[C/І в країні мертвих, страждаючи від мук, багатій поглянув угору й побачив удалині Авраама, а поруч із ним Лазаря.FBА згодом бідняк помер, і ангели забрали його до Авраамова лона. Помер також і багач, і був похований.jAMВін мріяв наїстися тими залишками, що перепадуть із багатієвого столу. Тільки собаки підходили й зализували його рани.%@CА біля його воріт лежав бідний чоловік на ймення Лазар. На тілі його були виразки.e?CБув собі багатий чоловік. Він одягався, як цар.>+Кожен, хто розлучається зі своєю дружиною і бере шлюб з іншою жінкою, чинить перелюб. І кожен, хто одружиться з розведеною жінкою, чинить перелюб.#=?Швидше зникнуть небо і земля, ніж втратить силу хоч одна риса Закону Мойсеєвого.<1Закон Мойсеїв і пророки були до приходу Іоана Хрестителя. Але відтоді, як проповідується Благовість про Царство Боже, кожен прагне ввійти в Нього.-;SА Він сказав їм: "Ви ті, хто намагається переконати людей в своїй добропорядності. Але Богові відомі ваші серця. Те, що люди вважають цінним, Богові мерзетне.~:uВсе те чули фарисеї, ласі до грошей. То вони насміхалися з Ісуса.l9Q Не може слуга служити двом господарям. Інакше він зненавидить одного з них і полюбить другого, або буде відданий одному і зневажатиме другого. Не можна водночас поклонятися Богові й Мамоні".@8y І якщо ви не гідні довіри в поводженні з тим, що належить іншим, хто дасть вам те, що належить вам?-7S І якщо ви не гідні довіри в багатствах земних, то хто довірить вам справжнє багатство?a6; Чоловікові, якому вірять у малому, повірять і у великому. А той, хто безчесний в малому, і у великому чесний не буде.o5W І кажу вам: "Витрачайте блага земні, щоб завести собі друзів. Потім, коли ці блага минуться, вас привітають у вічних оселях.4#І господар похвалив свого безчесного управителя за те, що той діяв так винахідливо. Пройдисвіти краще розуміють одне одного, ніж духовні люди.(3IІншого боржника він запитав: "А ти скільки винен?" Той каже: "Сто мірок пшениці". Управитель тоді йому: "Візьми розписку й перепиши, зроби вісімдесят мірок".c2?Той відповідає: "Сто мір оливи". Управитель каже: "Візьми свою розписку, сідай і перепиши швидко - хай буде п'ятдесят".I1 Він покликав кожного з господаревих боржників. Першого з них запитав: "Скільки ти винен господареві?"40aЯ знаю, що зробити, щоб, коли мене з управління скинуть, люди прийняли мене в своїх оселях"./yТоді управитель сказав собі: "Як же мені бути? Хазяїн вигнав мене з роботи. Я не такий дужий, щоб землю копати, а жебракувати соромно.q.[Хазяїн покликав свого управителя й запитав: "Що означають ці чутки про тебе? Дай мені докладний звіт про те, як ти розпоряджався моїм майном, оскільки надалі ти не можеш виконувати ці обов'язки".w- iІсус сказав Своїм учням: "В одного багатія був управитель, якого звинувачували в тому, що він переводить майно свого господаря. , Але ми мусили відсвяткувати цю щасливу подію. Адже брат твій був помер, а тепер повернувся до життя. Він був загубився, а тепер знайшовся".#+?Тоді батько сказав йому: "Сину мій, ти завжди зі мною. Все, що я маю, належить тобі.z*mА коли до тебе повернувся цей твій син, який розтринькав все твоє добро з повіями, ти наказав зарізати для нього вгодоване теля!"1)[Та він відповів батькові: "Послухай! Усі ці роки я вірно служив тобі, й жодного разу не було так, щоб я не виконав твій наказ! Але ти жодного разу не дозволив мені зарізати навіть козу, щоб я міг запросити своїх друзів повеселитися!B(}Старший син розлютився й не хотів заходити до хати. Аж батько вийшов і намагався заспокоїти його.'yСлуга відповів: "Твій брат прийшов. Батько твій звелів зарізати вгодоване теля на радощах, що повернувся його син живий і здоровий".&wВін покликав одного із слуг і поцікавився, що це все означає.G%Тим часом старший син був у полі. Коли він, повертаючись, наблизився до дому, то почув музику й танці.^$5Бо цей мій син був помер, а тепер повернувся до життя! Був загубився, а тепер знайшовся". І вони почали святкувати.&#EІ приведіть угодоване теля. Заріжте його й приготуйте обід - ми будемо святкувати!"Але батько наказав слугам: "Мерщій принесіть найкраще вбрання і вдягніть його. Надіньте перстень на руку йому й сандалі на його ноги.Y!+Син промовив до нього: "Батьку, я грішний перед Небом і перед тобою. Я більше не гідний називатися твоїм сином".P І прокинувшись, він подався до свого батька. Батько ще здалеку побачив, що він наближається, і сповнився милосердя до нього. Він побіг назустріч синові, обняв його й поцілував.-Sя не гідний більше називатися твоїм сином. Дозволь мені бути одним із твоїх наймитів".2]Відразу вирушу до свого батька і скажу йому: "Батьку, я грішний перед Богом і перед тобою;LОпам'ятавшись, він сказав собі: "Наймані робітники в мого батька мають їжі вволю, а я тут з голоду гибну!.UСвинар ладен був набити живіт хоча б лушпинням, що їли свині, але й того йому не давали.OТо він пішов і найнявся до одного з мешканців тієї країни. Той послав його в свій маєток годувати свиней.?wІ коли він витратив останнє, напав на ту країну, де він мешкав, жорстокий голод. Син впав у нужду.wg А незабаром молодший син спродав майно, забрав усі гроші й вирушив у далекі краї. Жив він там безладно й розтринькав усі гроші.U# Молодший син якось попросив: "Батьку, віддай мені мою частку майна". І батько розділив своє добро між синами.jM І сказав Ісус: "У одного чоловіка було двоє синів.1[ Повірте, так само радіють і ангели Божі з кожного грішника, що розкаявся в гріхах своїх".]3 А коли знайде, то покличе подруг і сусідок, і скаже їм: "Порадійте разом зі мною: адже я знайшла загублену драхму!"J Або уявімо жінку, що має десять срібних драхм. Якщо вона загубить одну з них, то чи не засвітить вогонь, і чи не местиме ретельно світлицю в пошуках монети, доки не знайде її?)Повірте, так само й на Небі більше буде втіхи з одного грішника, що розкається, ніж із дев'яноста дев'яти праведників, яким немає потреби каятися.dAІ прийшовши додому, покличе друзів і сусідів і скаже їм: "Порадійте разом зі мною: адже я знайшов мою заблудлу вівцю!"ucА як знайде, то радісно візьме на плечі й понесе додому.D"Якщо хтось із вас має сотню овець, і одна з них відіб'ється від отари, чи не залишить він решту дев'яносто дев'ять на вигоні і шукатиме одну заблудлу, аж доки не знайде її?I На те Ісус розповів їм таку притчу:,QА фарисеї та книжники почали нарікати: "Цей чоловік водиться з грішниками й їсть із ними!"}  uДовкола Ісуса зібралися послухати збирачі податків і грішники.Q #Вона не годиться ні в землю, ні в купу гною. Її тоді просто викидають геть. Хто має вуха, нехай слухає Мене!" '"Сіль добра річ. Але як звітріє і втратить свій смак, чим тоді її приправиш?. U!Так само й кожен із вас: якщо не може кинути все своє майно, то не зможе бути Моїм учнем.e C І якщо він не може протистояти йому, то поки ворог ще далеко, чи не вишле він до нього посла з проханням про перемир'я?gGАбо коли цар вирушає на герць проти іншого царя, чи не сяде він спершу й не поміркує, а чи зможе він зі своїми десятьма тисячами воїнів протистояти ворогові, який має двадцять тисяч бійців?й казатимуть: "Це той, що почав будувати, але не зміг добудувати!"\1Бо інакше може статися, що він закладе фундамент, але неспроможний буде закінчити. То люди сміятимуться з нього4aЯкщо хтось із вас надумає звести башту, то чи не візьметься він спершу підрахувати, у що це йому стане, - чи має він достатньо грошей, аби довести справу до кінця? Той, хто свій хрест не несе і не йде за Мною, - не може бути Моїм учнем.L"Якщо хтось приходить до Мене, але не любить Мене дужче, ніж своїх батька й матір, дружину й дітей, братів і сестер, і навіть дужче, ніж своє життя, - той не може бути Моїм учнем.Сила-силенна людей ішла разом з Ісусом. Він повернувся й сказав їм:/WБо кажу тобі, що ніхто з тих, хто був запрошений, але не прийшов, не покуштує моїх страв!"T!Тоді хазяїн накав слузі: "Йди на дороги й на загороди й притягни тих, кого знайдеш там, щоб дім мій був повен.1[Пізніше слуга доповів: "Господарю, те, що ти наказав, виконано, але місця за столом іще є".\~1Отож слуга повернувся і все це переказав господареві. Той страшенно розгнівався і сказав слузі: "Вийди мерщій на вулиці й майдани міста і приведи сюди бідних, калік, сліпих і кривих!"}А ще інший відповів: "Я щойно одружився і з цієї причини не можу прийти".>|uІнший промовив: "Я придбав п'ять пар волів і оце виряджаюся випробовувати їх. Вибач, будь ласка".`{9Але всі вони почали вибачатися. Перший сказав: "Я придбав землю і саме мушу їхати подивитися її, вибач, будь ласка".Hz І в призначений час він послав свого слугу до всіх запрошених зі словами: "Приходьте, вже все готове!"KyТо Ісус промовив до нього: "Один чоловік приготував великий бенкет й запросив на нього багатьох людей.rx]І почувши ці слова, один із тих, що сиділи разом з Ісусом за столом, вигукнув: "Блаженний той, хто вкушатиме хліб у Царстві Божім!"jwMІ в тому, що вони не мають чим віддати вам, - велике благо для вас, оскільки віддасться вам у День воскресіння праведних".v Ні, коли ви приймаєте гостей, запросіть бідних, калік, кривих і сліпих.Ru І звернувся Ісус до хазяїна, який запросив Його: "Коли ви влаштовуєте обід або вечерю, не запрошуйте своїх друзів або братів, або родичів, або багатих сусідів через те, що вони, мовляв, запрошуватимуть вас у відповідь, і ви отак повернете витрачене.%tC Адже кожен, хто підноситься, буде принижений, а хто принизиться, буде піднесений".|sq Тож якщо вас запросили на весілля, прийдіть і сядьте на найскромнішому місці. Тоді господар підійде до вас і скаже: "Друже, пересядь на почесніше місце". Тоді буде честь вам перед всіма іншими гістьми.rw І якщо так станеться, тоді хазяїн, що запросив вас обох, муситиме підійти до вас і сказати: "Поступіться своїм місцем цьому чоловікові". І посоромленому, вам доведеться пересідати на менш почесне місце.q}"Коли вас запрошують на весілля, не сідайте на місця для почесних гостей, бо серед запрошених може виявитися хтось значніший, ніж ви.hpIТоді Ісус розповів гостям притчу, бо помітив, як усі вони намагалися вибрати собі найпочесніше місце за столом. Він мовив:PoІ їм нічого було відповісти Йому на це.'nGА по тому Він сказав законникам та фарисеям: "Якщо син ваш або віл упаде в криницю, невже ви не витягнете нещасного негайно - навіть коли це буде в суботу?"m'Та вони мовчали. Тоді Ісус узяв хворого чоловіка та й зцілив його і відпустив.5lcІсус запитав законників і фарисеїв: "Чи дозволено Законом зцілити хворого в суботу, чи ні?"bk=Навпроти Ісуса сидів чоловік, хворий на водянку.tj cЯкось у суботу Ісус прийшов до оселі одного з провідних фарисеїв на обід. Присутні на обіді пильно стежили за кожним Його словом.i- #Поглянь! Храм твій покинутий Богом. Кажу Я тобі, ти Мене не побачиш, аж доки час не прийде, і ти скажеш: "Благословен Той, Хто явився в ім'я Господнє".hw "Єрусалиме, Єрусалиме, ти, що вбиваєш пророків і побиваєш камінням тих, кого Бог послав до тебе! Як часто намагався Я зібрати твоїх дітей докупи, як квочка збирає курчат під крило своє! Але ти відмовився. g  !Однак поки що - сьогодні, завтра й післязавтра - Я повинен продовжувати свій шлях, бо не годиться пророкові помирати за межами Єрусалима".7fg Ісус сказавїм: "Ідіть і перекажіть тому лисові: "Послухай, Я виганятиму нечистого з людей і зцілятиму їх - сьогодні й завтра. А на третій день Я скінчу Свою роботу". W~?}|{jzlyxwwBvluttsCrrqqoommlkkj|jihggCfeeedcAbEaaH` _Q^]\[ZHYX`WbVVQUTSS)RTQPPONMLL(KoKJvII HPGFFLEDCUBB AP@??4>>/=F21V0.-,,++V*p)(>''@&&]%%J$x#""!!2 GFS0] #XQ4 e  kAvq[#Бо прийде той день до всіх, хто живе на земній тверді.#?"Пильнуйте себе, не дайте серцям своїм зачерствіти від гульні та пиятики, від клопотів повсякденних, щоб день той не впав на вас несподівано, як пастка.ve!Небо й земля можуть зникнути, але слова Мої не минуться. Істинно кажу вам: ще не зникне це покоління, як усі ці події стануться.Так само, коли ви побачите все це, ви знатимете, що Царство Боже близько.?wТільки-но на дереві розпуститься листя, ви зможете побачити самі й знатимете, що вже скоро літо.*MПо тому Ісус розповів їм притчу: "Погляньте на фігове дерево, та й на всі інші дерева.5cТож коли все це почнеться, встаньте й підведіть голови, бо ваше спасіння буде вже близько".!;І тоді вони побачать Сина Людського, що йтиме у хмарах з силою і великою славою.`9Люди будуть непритомні від страху і боятимуться всього, що приходитиме до світу, а самі небесні тіла захитаються. На сонці, місяці й зірках з'являться знамення, і всі народи землі впадуть у відчай. Збентеження охопить їх, коли завирує і здійметься море.oWІ поляжуть вони під мечем, і поведуть їх у полон усі різні народи. А Єрусалим топтатимуть погани, аж доки їхній час не мине.Як же тяжко буде в ті дні вагітним жінкам і матерям, що годують немовлят! Бо велике горе буде на землі, та гнів Бога буде проти цих людей.}Бо то дні кари, щоб збулося все те, що сказано в Святому Письмі.Y+Хто буде тоді в Юдеї, хай тікає в гори. Хто буде в місті, хай тікає з міста. А хто буде в селі, хай не йде до міста.KА от коли ви побачите Єрусалим, оточений військами, тоді знайте, що час його спустошення наближається.l QЗавдяки своїй непохитності ви спасете життя своє.[ /Та жодна волосина з голів ваших не впаде.M І всі ненавидітимуть вас за Мене., QАле вас зрадять батьки, брати, родичі й друзі. І декого з вас вони віддадуть на смерть.D Я дам вам такі слова і мудрість, що ніхто з ворогів ваших не зможе їх ні заперечити, ні спростувати. Навчіться заздалегідь не перейматися тим, як ви захищатимете себе.a; І це дасть вам можливість свідчити про Мене.c? Але перш, ніж усе це трапиться, люди арештовуватимуть і переслідуватимуть вас. Вони віддадуть вас до синагог і кинуть до в'язниці. Вони поведуть вас до царів та правителів через ім'я Моє.P Будуть землетруси, голод і чума в різних місцях. Стануться жахливі події, будуть великі знамення на Небі.(I Потім Ісус сказав їм: "Народ повстане проти народу, царство повстане проти царства.q[ Коли ви почуєте про війни й перевороти, не лякайтеся. Спершу справді все це повинно статися, але кінець настане не відразу".mSІсус відповів: "Стережіться, щоб не бути обдуреними. Бо чимало прийде людей, що користуватимуться Моїм іменем. Вони казатимуть: "Я той самий". Вони казатимуть: "Час наблизився". Не йдіть за ними!0YВони запитали Його: "Вчителю, коли це трапиться? І яке буде знамення того, що це має статися?"G"Щодо того, що ви бачите, то прийде час, коли тут каменя на камені не залишиться; все буде зруйновано".QДеякі люди розмовляли про храм, як він прикрашений гарним камінням і дарами, принесеними Богові. Ісус сказав:O~Адже всі ці люди кладуть частку від своїх вільних грошей. А вона, бідна, віддала все, що мала на прожиття".}7Ісус сказав: "Правду кажу вам, ця бідна вдова поклала більше, ніж усі інші люди.}|sІ ще Він побачив бідну вдову, яка поклала до скриньки дві лепти.${ CІсус підвів очі й побачив, як багаті люди кладуть свої дарунки до жертовної скриньки.Nz/Вони виживають вдів із їхніх осель, а самі творять довгі молитви про людське око. Їм буде кара найтяжча".uyc."Стережіться книжників. Вони люблять походжати в довгому вбранні. Вони люблять, щоб їх шанобливо вітали на базарах. Вони полюбляють найважніші місця в синагогах і найпочесніші місця на бенкетах.Vx%-Поки всі слухали, Ісус сказав Своїм учням:$wA,Тобто Давид називає Христа Господом. То як же Христос може бути Давидовим сином?"xvi+доки не зроблю Я ворогів Твоїх підставкою для ніг твоїх".Cu*Адже Давид сам сказав у книзі Псалмів: "Господь мовив до Господа мого: "Сядь по праву руку від Мене,%tC)А Він запитав їх: "Як ви ставитеся до того, що дехто вважає Христа Давидовим сином?osW(І вони більше не наважувалися запитувати Його про щось.krO'Деякі з книжників промовили: "Добре сказано, Вчителю!"{qo&Він не є Богом мертвих, Він - Бог живих. Бо всі живі в Ньому". p %Навіть Мойсей показав в історії про палаючий кущ, що мертві воскресають, коли назвав Господа "Богом Авраама, Богом Ісаака і Богом Якова".Wo'$І вони не зможуть більше вмерти, бо вони подібні до ангелів, і вони діти Божі, оскільки вони діти воскресіння.Nn#Але ті, кого Бог визнає гідними ввійти у вічне життя й воскресіння з мертвих, - вони не одружуватимуться.kmO"Ісус відповів їм: "Люди в цьому житті одружуються.!l;!То після воскресіння чиєю дружиною вона буде - адже всі семеро були з нею одружені?"3ka Згодом померла й жінка.)jKТе ж саме трапилося з третім. А потім і з усіма сімома - вони померли, не залишивши дітей.kiOТоді одружився з його вдовою другий брат. І теж помер. hОт було семеро братів. Перший з них одружився, але помер, не мавши дітей.^g5"Вчителю, Мойсей заповідав нам, що коли помирає чоловік, який був одружений, але не мав дітей, то брат його мусить взяти шлюб з його вдовою і народити з нею дітей, аби продовжити братів рід.LfА то були прийшли до Нього саддукеї (це ті, що стверджують, буцімто воскресіння немає). Вони запитали Ісуса:be=І вивідники не могли схопити Його за те, що Він говорить перед людьми. Вони були збентежені Його відповіддю й замовкли. dТоді Ісус і каже: "То віддайте цезареві - цезареве, а Богові - Богове". c9"Покажіть Мені динар. Чий образ та підпис він має?" Вони відповідають: "Цезарів".pbYЇхня підступність Ісусові була відома, то Він сказав їм:a}То скажи нам, чи то правильно для нас платити податі цезарю, чи ні?"!`;Вони запитали Ісуса: "Вчителю, ми знаємо, що те, що Ти говориш і вчиш, - правильно. Ми знаємо, що Ти не зважаєш на особи. Ти правдиво наставляєш на путь Божий.[_/То вони пильно стежили за Ісусом і розіслали вивідників, які удавали з себе праведників. Вони намагалися зловити Його на слові, щоб мати підстави віддати Його до рук та влади намісника.K^Книжники й первосвященики шукали засобу, як би їм негайно схопили Ісуса. Але вони боялися людей. Адже й книжники, й первосвященики розуміли, що Він розповів цю притчу проти них.7]gТой, хто впаде на цей камінь, розіб'ється, а на кого впаде цей камінь, - той буде розчавлений".)\KТа Ісус пильно подивився на них і мовив: "Яке ж тоді значення того, що сказано у Святому Письмі: "Камінь, відкинутий будівельниками, став наріжним каменем"?[%Він піде і повбиває тих орендарів, а виноградник здасть в оренду іншим". Коли люди почули цю притчу, вони сказали: "Хай ніколи таке не трапиться!">ZuІ вони викинули з виноградника й вбили його. То що тепер господареві виноградника діяти з ними?YАле побачивши господаревого сина, орендарі почали міркувати поміж себе: "Це - спадкоємець. Давайте вб'ємо його, то й спадщина буде наша".zXm Тоді господар виноградника сказав собі: "Що ж мені робити? Мушу послати свого улюбленого сина. Може, вони хоч його поважатимуть".W) Господар послав третього слугу. Та вони й цього покалічили й вигнали геть.&VE Господар не заспокоювався й послав іншого слугу. Але орендарі й того побили. Вони безсоромно позбиткувалися з нього й прогнали його з порожніми руками.=Us Коли настав час збирати врожай, він послав слугу до орендарів, щоб одержати свою частку врожаю з виноградника. Але ті побили слугу й вигнали його з порожніми руками.T1 І Ісус почав розповідати людям таку притчу: "Один чоловік посадив виноградник. Він здав його в оренду виноградарям, а сам надовго вирушив у мандри.S)Тоді Ісус сказав їм: "Отак само й Я вам не скажу, якою владою Я роблю все це".RwОтже, вони відповіли, що не знають, звідки було Іоанове хрещення.ZQ-А якщо ми скажемо: "Від людей", то весь цей люд закидає нас камінням. Адже вони всі переконані, що Іоан був пророком".ePCВони почали радитися поміж себе, що відповісти: "Якщо ми скажемо: "Від Неба", Він запитає: "Чому ж ви тоді не повірили йому?"bO=Іоанове хрещення було від Неба чи від людей?"N1У відповідь Ісус сказав: "Я також хочу поставити вам запитання. Скажіть Мені: MВони запитали: "Скажи нам, чиєю владою Ти робиш це? Хто дав Тобі цю владу?"pL [Одного дня Ісус навчав людей у храмі, проповідуючи їм Благовість. Тут до Нього підійшли первосвященики, книжники й старійшини.K0Вони нічого зробити не могли, бо всі люди слухали Його й горнулися до Нього.6Je/І щодня Він навчав у храмі. А первосвященики, книжники та можновладці міркували, як Його вбити.^I5.Він казав їм: "Сказано в Святому Письмі: "Мій дім буде домом молитви". А ви перетворили його на розбійницьке кубло!fHE-Ісус увійшов до храму й почав проганяти торговців.IG ,Вони повалять тебе на землю - і тебе, і дітей у стінах твоїх. Вони каменя на камені не залишать там, де ти стоїш нині. Бо не впізнав ти того часу, коли Бог прийшов спасти тебе".ZF-+Настануть дні, коли вороги твої насиплють довколо тебе вали й обложать тебе. Вони насуватимуться з усіх боків.HE *і промовив: "Якби ж ти сьогодні знало, що тобі може принести мир! Та зараз це приховано від очей твоїх.zDm)Коли Ісус під'їхав, і перед Ним розкрилося місто, Він заплакавAC{(Ісус відповів їм: "Повірте, якщо Мої послідовники зараз замовкнуть, то почне вигукувати каміння!">Bu'Серед людей у натовпі було кілька фарисеїв. Вони звернулися до Ісуса: "Вчителю, вгамуй Своїх учнів!"6Ae&Вони вигукували: "Благословен Цар, що приходить в ім'я Господа! Мир на Небі й слава на височині!"m@S%А як підійшов Він до сходу з Оливної гори, натовп учнів почав радісно й голосно славити Бога за всі чудеса, які вони побачили.x?i$Коли Він їхав, люди простеляли перед ним на дорозі свій одяг.">=#І вони привели худобину до Ісуса, поклали на неї свої плащі й посадили Ісуса зверху.P="Вони відповіли: "Він потрібен Господу".5<c!А коли вони віслючка відв'язували, його власники запитали їх: "Навіщо ви відв'язуєте віслючка?"';G Ті, кого Він послав, подалися до села й там знайшли віслючка, точно так, як Він казав їм.9:kЯкщо ж хтось вас запитає: "Навіщо ви відв'язуєте його?", ви скажіть так: "Він потрібен Господу".D9Він їм сказав: "Ідіть до того села, що перед нами. Коли ввійдете туди, знайдете там припнутого віслючка, на якому ніхто ще не їздив верхи. Відв'яжіть його й приведіть сюди.H8 Підійшовши до Ветфагії та Вефанії поблизу гори, що звалася Оливною, Ісус послав вперед двох Своїх учнів.k7OРозповівши цю притчу, Ісус вирушив далі до Єрусалиму.T6!Щодо тих моїх ворогів, що не хотіли, аби я царював над ними, то приведіть їх сюди і вбийте перед моїми очима".x5i"Кажу ж вам", - відповів хазяїн, "кожному, хто має, додасться ще. А в того, який не має нічого, відніметься й те незначне, що він має.k4OА вони кажуть: "Пане, але ж він уже має десять мін!".Q3І додав, звертаючись до тих, що стояли поруч: "Заберіть у нього цю міну й віддайте тому, хто має десять мін".&2EТоді чому ж ти не віддав мої гроші мінялам? Повернувшись, я мав би їх із прибутком".15Хазяїн промовив: "Я судитиму тебе твоїми ж словами, злий ти слуга. Ти кажеш, що знаєш, що я лихий чоловік, що беру там, де не клав, та жну там, де не сіяв..0UЯ боявся тебе, бо ти чоловік лихий. Ти забираєш те, чого не клав, і жнеш те, чого не сіяв".&/EІнший слуга прийшов і сказав: "Пане, ось твоя міна. Я тримав її загорнуту в хустину.u.cЦьому слузі він сказав: "Ти правитимеш п'ятьма містами".-#Тоді прийшов другий слуга й мовив: "Пане, твоя міна принесла ще п'ять мін".z,mТо хазяїн сказав йому: "Гарна праця. Ти добрий слуга. Оскільки ти в малому був вірний, я доручаю тобі управляти десятьма містами".+7Перший з них прийшов і доповів: "Пане, твоя міна срібла принесла ще десять мін".A*{Але його все одно проголосили царем, і він повернувся додому. А повернувшись, послав за тими слугами, яким роздав був гроші. Його цікавило, який прибуток вони одержали.J) Але співвітчизники того чоловіка ненавиділи його. Вони вислали за ним навздогін посланців, щоб ті сказали в далекій країні: "Ми не хочемо, щоб цей чоловік царював над нами!"( Чоловік покликав своїх десятьох слуг і роздав їм десять мін срібла. Він сказав слугам: "Вкладайте ці гроші в діло до мого повернення".'7 Він сказав: "Один чоловік шляхетного походження вирушив у далеку країну. Там його мали проголосити царем, а по тому він планував повернутися додому.v&e Коли вони слухали це, Ісус розповів їм іншу притчу. Деякі вважали, що Царство Боже з'явиться негайно, бо Він підходив до Єрусалима.% Бо ж Син Людський прийшов, щоб розшукати і спасти те, що було загублене".4$a Ісус сказавйому: "Сьогодні в цей дім прийшло спасіння, адже цей чоловік також син Авраама.;#oАле Закхей став і промовив до Господа: "Пане, послухай! Я віддам половину свого добра бідним. І якщо я колись у когось щось видурив, то поверну йому в чотири рази більше!""І всі це бачили й почали ремствувати: "Він пішов у гості до грішника".p!YТо Закхей швидко зліз на землю й радісно привітав Ісуса.x iІ коли Ісус дійшов до цього місця, Він підвів очі й промовив: "Закхею, мерщій злазь, бо Я мушу сьогодні зупинитися в твоєму домі".@yЗакхей забіг наперед усіх і заліз на чинару, щоб побачити Ісуса, бо Він якраз мав пройти повз дерево.~uЗакхей прагнув побачити, хто ж такий Ісус. Але через великий натовп він не міг побачити Ісуса, через те, що був Закхей низький на зріст.zmА там був багатій на ймення Закхей. Він був головним митником.X +Ісус увійшов до Єрихона й простував містом.H +І тієї ж миті жебрак прозрів. І він подався вслід за Ісусом, славлячи Бога. І всі бачили це і славили Бога.!*Тоді Ісус промовив: "Хай повернеться твій зір. Віра твоя врятувала тебе".5)"Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе?" Жебрак каже: "Господи, я хочу знову бачити".4a(Ісус зупинився й наказав, щоб підвели чоловіка до Нього. Коли той підійшов, Ісус запитав його:dA'Ті з натовпу, що йшли попереду, казали йому замовкнути, але він знову вигукнув щодуху: "Сину Давидів, змилуйся наді мною!"&І тоді сліпий голосно вигукнув: "Ісусе, Сину Давидів, змилуйся наді мною!"b=%І йому відповіли, що це пройшов Ісус із Назарета.!$Почувши, що повз нього проходить натовп, жебрак запитав людей, що трапилося. #Коли Ісус наближався до Єрихону, на дорозі Він побачив сліпого жебрака.Z-"Та учні Його всього цього не розуміли. Зміст сказаного був прихований від них, і вони не знали, про що Він говорить.%!Його битимуть, а потім вб'ють. Але на третій день Він воскресне з мертвих".I  Так, Його віддадуть до рук поганів. Ті збиткуватимуться з Нього, знущатимуться, плюватимуть на Нього.,QВідвівши вбік дванадцятьох апостолів, Ісус сказав їм: "Послухайте! Ми йдемо до Єрусалиму, і все, що було написано пророками про Сина Людського, здійсниться.Cі не отримав би в безліч разів більше ще в цьому житті. А в майбутньому на нього чекає вічне життя".# ?Ісус тоді сказав їм: "Правду кажу вам: немає такого чоловіка, хто залишив би оселю або дружину, або братів, або батьків, або дітей заради Царства Божого, Петро промовив: "Послухай! Ми полишили все, що мали, аби йти за Тобою!"t aІсус відповів: "Неможливе для людей - можливе для Бога". Люди, які чули цю розмову, запитали Ісуса: "То хто ж може бути спасенний?"' GТак, легше верблюдові пройти в голчане вушко, ніж багатієві ввійти в Царство Боже".MІсус побачив, що він засумував, і сказав: "Як же важко ввійти до Царства Божого тим, у кого багато грошей! 9Вислухавши Ісуса, той юдейський вельможа дуже засмутився, бо був він дуже багатий.9kКоли Ісус почув ці слова, Він відповів: "Тобі бракує одного: продай усе, що маєш, а гроші роздай бідним, і ти будеш мати багатство на Небі. Тоді приходь і йди за Мною".taА той каже: "З юних років своїх я дотримуюся цих заповідей".RТи знаєш заповіді: "Не чини перелюбу, не вбивай, не кради, не давай лжесвідчень, шануй батька й матір своїх"."=Ісус відповів: "Навіщо називаєш Мене добрим? Ніхто не є добрим, крім самого Бога.QОдин із можновладців юдейських запитав Ісуса: "Вчителю добрий, що мушу я робити, аби успадкувати вічне життя?"RПовірте, хто не зможе прийняти Царство Боже так, як мала дитина, той ніколи не зможе в Царство Боже ввійти".U#Але Ісус сказав: "Не перешкоджайте дітям малим приходити до Мене, бо Царство Боже належить таким, як ці малі.zmЛюди навіть немовлят своїх приносили до Ісуса, щоб Він торкнувся їх рукою. Коли Його учні побачили це, вони почали докоряти батькам.9~kПовірте, цей чоловік, а не той перший, пішов додому з прощеними гріхами. Бо кожен, хто намагається піднестися, буде принижений. А кожен принижений буде піднесений".} А митник стояв віддалік і навіть не підводив очей до неба, але він бив себе в груди й промовляв: "О Боже, змилуйся наді мною, грішником!" | Я пощуся двічі на тиждень, сплачую десятину з усіх своїх прибутків".{! Фарисей стояв один і так молився: "О Боже, дякую Тобі за те, що я не такий, як інші - розбійники, шахраї та розпусники, - або навіть, як отой митник.%zC "Двоє чоловіків прийшли до храму помолитися. Один був фарисеєм, другий - митником. p~~O}}X|{{.zyyKxuxvvu[tt)sZrrq]p#o-nmmMlkjii+hgsffeFdmcib ``7__^Y]]A\[[ZYXX#W]VU6TjSRRiQPONN;MMLKJJUII&HmHFF4EDD1CKAAJ@@??="Чого ви так стривожилися? Чому сумніви заворушилися в ваших серцях?Dy%А їх охопив страх, вони затремтіли. Бо подумали, що бачать привид.C/$Коли вони все це розповідали, Сам Ісус став між ними. Він сказав їм: "Мир вам".YB+#Тоді ті двоє учнів розповіли про все, що з ними сталося на дорозі, і як вони впізнали Ісуса, коли Він розломив хліб.A"Апостоли та інші сказали: "Господь справді воскрес! Він явився Симонові".o@W!Тієї ж миті вони підвелися й пішли назад до Єрусалима. Вони знайшли одинадцятьох апостолів і інших з ними, що зібралися разом.z?m І один із учнів сказав другому: "Чи не горіли наші серця в грудях, коли Він говорив з нами по дорозі, коли пояснював нам Святе Письмо?">І тут облуда спала з їхніх очей, і вони впізнали Ісуса. Але Він зник.#=?Коли вони сіли за стіл, Ісус узяв хліб і віддав дяку. Потім розломив його й роздав їм.v<eАле вони дуже вмовляли Його: "Зостанься з нами, вже ж майже вечір, тепер скоро день закінчиться". То Він увійшов, щоб із ними побути.;!Вони підійшли до містечка, до якого прямували. Ісус удав, ніби хоче йти далі.:І так, починаючи з Мойсея, зупиняючись на кожному з пророків, Ісус пояснив тим двом Своїм учням те, що сказано про Нього в усьому Святому Письмі.9!Чи не мусив Христос прийняти ці страждання, а потім увійти у славу Свою?"98kТоді Ісус сказав їм: "Ви такі нерозумні! І як тяжко вам повірити у те, про що говорили пророки!N7Тоді дехто з тих, хто був з нами, пішли до могили. Вони знайшли її там, де вона й мала бути, за розповіддю жінок. Вони знайшли все точно так, як жінки розповіли, але не побачили Його".C6Вони прийшли й розповіли нам, що їм була з'ява - вони бачили ангелів. І ангели сказали їм, що Ісус живий.5і деякі жінки з нашого товариства приголомшили нас: рано вранці вони пішли до могили, де Його було поховано, але не знайшли там Його тіла.4wМи сподівалися, що це був саме Той, який збирався визволити Ізраїль. Але попри все, сьогодні третій день відтоді, як Його було страчено,43aІ як наші первосвященики й вожді віддали Його, щоб присудити до страти і розіп'яття на хресті.Q2Ісус питає: "Про що це ти говориш?" А вони кажуть: "Про те, що сталося з Ісусом з Назарета. То був Чоловік, що виявився пророком, могутнім ділом і словом, перед Богом і всіма людьми. 1 Один із них, якого звали Клеопа, сказав Ісусу: "Ти, мабуть, один такий, хто мешкає у Єрусалимі й не знає про те, що там сталося останніми днями".`09Ісус запитав їх: "Що це за речі, які ви обговорюєте між собою дорогою?" Вони зупинилися й сумно подивилися на Нього./}Але на очах цих двох учнів була облуда, щоб не могли впізнати Його.#.?І от саме під час цієї розмови Сам Ісус, наблизившись до них, пішов далі з ними разом.Z--По дорозі вони обговорювали все, що сталося.G, Того ж дня двоє Ісусових учнів простували до містечка Емауса, що в дванадцяти кілометрах від Єрусалиму.+) Та Петро встав і побіг до могили. Він зайшов у печеру, але не знайшов там нічого, крім лляної тканини. Він пішов назад, дивуючись - що то могло статися?*! Але апостолам їхня розповідь здалася безглуздою, і вони жінкам не повірили.) Ті жінки були Марія Маідалена, Іоанна й Марія, мати Якова. Вони, як і всі інші жінки, що були з ними, розповіли апостолам про те, що сталося.&(E Вони повернулися до міста й розповіли про все це одинадцятьом апостолам і всім іншим.J' І тоді жінки згадали Ісусові слова.S&Він казав, що Сина Людського має бути віддано грішникам і розіп'ято. Але на третій день Він воскресне знов". % Тут Його немає; Він воскрес! Згадайте, що Він говорив був вам у Ґалилеї.N$Налякані, жінки впали долілиць. А чоловіки заговорили до них: "Чому ви шукаєте серед мертвих Того, Хто живий?P#Поки вони сушили голови над цим зникненням, поруч із ними раптом виникли двоє чоловіків у сліпучому вбранні.s"_Жінки ввійшли, але тіла Господа Ісуса в могилі не знайшли.|!qВони побачили, що камінь, який закривав могилу, відкочено вбік.^  7У перший день тижня дуже рано вранці жінки вирушили до Ісусової могили, взявши з собою мастила, які вони приготували.F8Вони повернулися додому й приготували мирро й мастила. В суботу жінки, згідно з заповіддю, відпочивали.T!7Жінки, що йшли за Ісусом з Ґалилеї, простежили за Йосипом. Вони бачили могилу, бачили, як Йосип поклав туди тіло.iK6Була п'ятниця, день приготувань, наближалася субота.yk5Він зняв Його з хреста й загорнув у лляне полотно. А потім поклав Ісусове тіло до могили, вирубаної в скелі, в якій ніхто ще не лежав.  4Цей чоловік пішов до Пилата й попросив, щоб йому віддали тіло Ісусове.jM3Він не погоджувався з рішенням і діями ради. Родом він був з юдейського міста Ариматеї. Йосип чекав приходу Царства Божого.C2Був тоді в Єрусалимі чоловік на ймення Йосип, член ради юдейської. Він був доброю і праведною людиною.jM1Та всі ті, хто знав Його, стояли й дивилися звіддалік на ці події. Стояли там і жінки, котрі йшли за Ісусом від самої Ґалилеї.P0Люди, які зібралися подивитися на видовище, пішли додому, б'ючи себе в груди, коли побачили все те, що сталося.F/Побачивши, що сталося, центуріон почав славити Бога. Він сказав: "Це був, безперечно, праведний Чоловік".,Q.Ісус голосно скрикнув: "Отче, передаю Дух Свій у Твої руки". І з цими словами Він помер.lQ-Сонце не світило. І завіса в храмі розірвалася навпіл. ,Це було близько полудня. Темрява вкрила всю землю аж до третьої години.+Ісус відповів йому: "Правду кажу тобі: сьогодні ж ти будеш зі Мною в раю".xi*І додав: "Ісусе, згадай про мене, коли прийдеш у Своє Царство".fE)Але наші з тобою вироки справедливі. Ми отримали те, що заслужили своїми вчинками. А цей Чоловік не зробив нічого лихого".;o(Але другий злочинець присоромив його, сказавши: "Чи ти не боїшся Бога? Ти ж маєш такий самий вирок.E'І один із злочинців, розіп'ятих разом з Ісусом, почав богохулити: "Хіба ти не Христос? Врятуй Себе й нас!"g G&Над Ним була табличка з написом: "ЦЕ ЮДЕЙС№КИЙ ЦАР".t a%і також примовляли: "Якщо Ти цар Юдейський, то врятуй Себе!"* M$Воїни також підійшли й збиткувалися з Нього. Вони запропонували Йому виноградного оцту 7#Люди стояли навколо й дивилися. А вожді юдейські насміхалися з Ісуса: "Він рятував інших; хай тепер Себе врятує, якщо Він справді Христос, обраний Богом!"{ o"Тоді Ісус промовив: "Отче, прости цих людей, вони самі не знають, що вони чинять". А варта тим часом розіграла в кості Його вбрання./W!Коли вони зійшли на так зване Череповище, воїни розіп'яли Ісуса, а поруч із Ним - тих двох злочинців. Один був розіп'ятий по ліву руку від Нього, а другий - по праву.\1 Разом з Ісусом вели на страту двох злочинців.Бо якщо люди чинять таке зеленому дереву, то що ж буде дереву сухому?"#?Люди проситимуть гори: "Впадіть на нас!" Люди проситимуть могили: "Поховайте нас!"EБо настануть дні, коли люди казатимуть: "Щасливі ті жінки, в яких не може бути дітей, щасливі ті утроби, що нікому не дали життя, і щасливі ті груди, які нікого не годували".[/Він обернувся до них і сказав: "Дочки Єрусалимські, не плачте за Мною. Плачте за собою самими й за дітьми своїми.*MВеличезний натовп сунув за Ним. В натовпі були й жінки, які плакали й голосили за Ісусом.8iІсуса повели на страту. По дорозі вони схопили такого собі Симона з міста Киринея, який повертався з поля. Воїни поклали на нього хрест і звеліли нести його за Ісусом.)KВін наказав відпустити чоловіка, якого було кинуто до в'язниці за участь у заколоті і вбивство. Натовп просив саме за нього. А Ісуса Пилат віддав на їхню волю.X)що Пилат вирішив задовольнити їхню вимогу.'~GАле народ і далі голосно вимагав стратити Ісуса на хресті. І цей крик досяг такої сили,I} І втретє Пилат звернувся до народу: "Та ж який злочин учинив цей Чоловік? Я не знайшов проти Нього нічого, за що слід було б карати смертю. Тож я покараю Його батогами й відпущу".w|gТа вони й далі вигукували: "Розіп'ясти Його, розіп'ясти Його!"w{gПилат знову звернувся до них, бо він хотів відпустити Ісуса.z(Варавву було кинуто до в'язниці за участь у заколоті в місті й за вбивство.) yАле всі присутні разом закричали: "Не треба Цього! Відпусти нам Варавву!" x Zw-Отже, я Його поб'ю батогами, а потім відпущу".v#Так само ніяких підстав не знайшов і Ірод. Тож він відіслав Його знову до нас. Як бачите, Ісус не зробив нічого такого, за що заслуговував би смерті. uі звернувся до них: "Ви привели до мене цього Чоловіка, звинувативши Його в тому, що Він вводив людей в оману. Отут, у вашій присутності, я допитав Його і не знайшов ніяких підстав для ваших звинувачень проти Нього.~tu Пилат скликав первосвящеників, юдейських вождів, простий народysk У той день Ірод з Пилатом подружилися, хоч раніше ворогували.sr_ Ірод одягнув Його у пишні шати й відіслав знову до Пилата.4qa При цьому були присутні первосвященики й книжники, які весь час запально звинувачували Його.p5 Він почав про все розпитувати Ісуса, але Той на жодне з запитань не відповів йому.[o/Коли Ірод побачив Ісуса, він був дуже задоволений, бо ж багато років прагнув побачити Його. Він багато чув про Ісуса і сподівався стати свідком якихось дивних знамень, створених Ісусом.bn=Довідавшись, що Ісус із тієї землі, якою править Ірод, Пилат відправив Його до Ірода, бо той саме перебував в Єрусалимі.jmMПочувши це, Пилат запитав, чи цей Чоловік галилеянин.klOТа первосвященики наполягали, кажучи: "Він Своїм вченням підбурює людей по всій Юдеї. Він почав у Ґалилеї і прийшов аж сюди".#k?Тоді Пилат звернувся до первосвящеників і натовпу: "Я не бачу вини за цим Чоловіком". jТо Пилат запитав Ісуса: "Ти цар юдеїв?" Ісус відповів: "Ти сам сказав".@iyІ почали вони Його звинувачувати. Вони казали: "Ми виявили, що цей Чоловік заводив в оману наших людей. Він проти сплат податків цезареві і стверджує, що Він - Христос, цар".bh ?Тут вони всі підвелися й відвели Ісуса до Пилата.5gcGІ тоді вони сказали: "Навіщо нам іще якісь додаткові докази? Ми все чули самі від Нього Самого".fFВони всі запитали: "То Ти Син Божий?" Ісус сказав їм: "Ви сказали, хто Я є".e#EАле віднині Син Людський сидітиме по праву руку від Усемогутнього Бога".ldQDЯкщо Я запитаю вас про щось, ви не дасте відповіді.Xc)CВони сказали: "Якщо Ти Христос, скажи нам це". Ісус відповів їм: "Навіть якщо Я скажу вам це, ви Мені не повірите. b BКоли настав день, зібралися разом старійшини народу, первосвященики й книжники, знавці Святого Письма. Вони привели Ісуса на своє зібрання.ca?AІ говорили багато іншого Йому, щоб образити Його.`@Вони також зав'язали Йому очі й все запитували: "Пророкуй! Хто Тебе вдарив?"_?Люди, що тримали Ісуса під охороною, почали з Нього знущатися й бити Його.R^>І Петро вийшов з двору і гірко заплакав.+]O=І Господь повернувся й подивився на Петра. Тоді Петро згадав Господні слова, як Він говорив: "Ще й півень не прокричить сьогодні, як ти тричі зречешся Мене".j\M<Але Петро відповів: "Чоловіче, я не знаю, про що ти говориш!" Тієї ж миті, коли Петро ще не закінчив речення, прокричав півень.j[M;Минуло щось близько години, і ще один чоловік почав стверджувати: "Без сумніву, цей також був з Ним, бо ж він теж галилеянин".JZ :Трохи згодом Петра побачив інший чоловік і сказав: "Ти також один із них!" Та Петро промовив: "Ні, чоловіче!"dYA9Але Петро відрікся, кажучи: "Жінко, я не знаю Його!"mXS8Дівчина-служниця побачила Петра, сидячого у відблисках багаття, пильно придивилася й сказала: "Цей чоловік також був із Ним".%WC7Вартові розклали серед двору багаття й повсідалися навколо. І Петро сів з ними разом.HV 6Вони схопили Його й повели. Й доставили Його до будинку первосвященика. А Петро йшов за ними на відстані.dUA5Я щодня був з вами в храмі, та ви й пальцем Мене не торкнули. Але зараз ваша година - прийшов час владарювання мороку".;To4А потім звернувся до первосвящеників, начальників варти храму та старійшин, що підійшли до Нього: "Ви вийшли проти Мене з мечами та ломаками, ніби проти розбійника.BS}3Та у відповідь Ісус сказав: "Зупиніться! Досить уже цього!" Він доторкнувся до вуха й зцілив слугу.R'2А один із учнів ударив мечем слугу первосвященика й відрубав йому праве вухо.>Qu1Зрозумівши, що має статися, учні, які стояли навколо, запитали: "Господи, нам вдарити своїми мечами?"P0Але Ісус запитав його: "Юдо, ти зраджуєш Сина Людського, цілуючи Його?"jOM/Поки він говорив, з'явився натовп людей. Їх вів Юда, один з дванадцяти апостолів. Він підійшов до Ісуса, щоб поцілувати Його.:Nm.Ісус розбудив їх: "Чому ви спите? Вставайте й моліться за те, щоб не були ви введені в спокусу".UM#-Закінчивши молитися, Він підвівся й коли повернувся до Своїх учнів, то побачив, що вони сплять, виснажені горем.%LC,Долаючи муку, Ісус молився ще більш ревно. І піт Його падав на землю, мов краплі крові.iKK+І ангел з Небес явився перед Ним і зміцнив Його сили.(JI*"Отче, якщо воля Твоя, забери цю чашу від Мене. Але хай збудеться воля не Моя, а Твоя".'IG)Відійшовши від учнів на відстань польоту каменя, Ісус став на коліна й почав молитися: H9(Прийшовши на місце, Ісус сказав їм: "Моліться, щоб не були ви введені в спокусу". G'Потім, за звичаєм, Ісус вирушив на Оливну гору. Й учні Його пішли за Ним.'FG&Учні кажуть: "Господи, подивись, ось тут два мечі". І Він відповів: "Цього достатньо".%EC%Бо кажу вам, що сказане в Святому Письмі мусить збутися зі Мною: "І вважатимуть його до злочинціа". Так, усе сказане про Мене наближається до вивершення".ZD-$Ісус тоді вів далі: "Але зараз, якщо хто має гаманця, мусить взяти його. Так само, якщо хто має торбу, хай візьме торбу свою. І якщо хто не має меча, хай продасть свій плащ і придбає меч.Cy#І звернувся Ісус до Своїх учнів: "Коли Я посилав вас без гаманця, торби й сандалів, чи вам чогось бракувало?" Вони відповіли: "Нічого".UB#"Але Ісус промовив: "Кажу тобі, Петре, ще й півень не прокричить сьогодні, як ти тричі зречешся, що знаєш Мене".LA!Однак Симон, якого ще звали Петром, відповів: "Господи, я готовий іти з Тобою до в'язниці й навіть на смерть".M@ Та Я молився за тебе, щоб не втратив ти віру. То ж коли ти, Симоне, навернешся знову, укріпи братів своїх".? Симоне, Симоне, послухай! Сатана просив перевіяти вас, як пшеницю.!>;То ви сидітимете за Моїм столом у Царстві Небесному, будете їсти й пити зі Мною. Вам сидіти на тронах і правити дванадцятьма племенами Ізраїльськими.=І Я заповідаю вам Царство так само, як Мій Батько заповідав Його Мені.a<;А ви зосталися зі Мною в Моїх випробуваннях.;'Бо хто значніший: той, хто сидить за столом, чи той, хто йому прислуговує? Чи не той, хто сидить за столом? Але Я серед вас - як той, хто прислуговує.`:9Але ж ви не поводьте себе так. Навпаки - найбільший з-поміж вас мусить стати як найменьший, а начальник, ніби слуга. 9Але Ісус сказав їм: "Царі поганські панують над своїми народами. І ті, хто має владу над людьми, вимагають, щоб їх називали благодійниками.,8QТакож серед учнів Ісусових спалахнула суперечка про те, хто з них вважається найбільшим.7Учні Ісусові почали сперечатися один з одним про те, хто б міг таке зробити.6)Син Людський піде на смерть, як призначено. Та горе тому, хто зрадить Його".)5KАле слухайте! На цьому столі разом з Моєю рукою лежить і рука того, хто зраджує Мене.r4]Коли вони поїли, Він так само взяв чашу і промовив: "Ця чаша - це новий заповіт, скріплений Моєю кров'ю, яка проллється за вас".63eПотім Ісус узяв окрай хліба й віддав дяку. Поламавши хліб, Він роздав його апостолам зі словами: "Це тіло Моє, що буде віддане за вас. Чиніть це на спомин про Мене".!2;Бо кажу вам, віднині не питиму плоду виноградного, доки не прийде Царство Боже".&1EТоді Він узяв чашу, віддав дяку і сказав: "Візьміть цю чашу й відпийте кожен із неї.*0MБо кажу вам, що не їстиму більше цього доти, доки не здійсниться це у Царстві Божому".K/Ісус звернувся до них: "Я дуже хотів прийняти разом з вам Пасхальну вечерю перш, ніж прийму страждання..Коли настав час, Ісус зайняв місце за столом, і апостоли сіли разом з Ним.-1 Вони пішли й знайшли все так, як Він сказав. І вони приготували Пасхальну вечерю.&,E І той чоловік покаже вам велику вмебльовану кімнату нагорі. Там усе й приготуйте".u+c І володарю цього дому скажіть: "Вчитель питає тебе: "Де кімната для гостей, в котрій їстиму Пасхальну вечерю зі Своїми учнями?"*} Ісус відповів: "Як увійдете в місто, вам зустрінеться чоловік, який нестиме глечик з водою. Ідіть за ним до тієї оселі, куди він зайде.n)U Вони питають: "Де б Ти хотів, щоб ми приготували вечерю?"R(Ісус послав Петра й Іоана, наказавши їм: "Ідіть і приготуйте для нас Пасхальну вечерю, щоб ми могли поїсти".'%Настав день Прісних Хлібів, коли належало приносити в жертву пасхальне ягня.G&Юда погодився й почав шукати слушної нагоди, щоб видати Ісуса варті, коли навколо Нього не буде натовпу.{%oПервосвященики дуже зраділи й домовилися заплатити Юді за це.E$Він пішов і почав говорити з первосвящениками й начальниками варти про те, як він може видати їм Ісуса.3#_І тоді сатана вселився в Юду, якого називали Іскаріотом, що був одним з дванадцяти апостолів.&"EПервосвященики та книжники все шукали спосіб, як би їм убити Ісуса, але боялися людей.t! cНаближалося свято Прісних Хлібів, яке ще називають Пасхою.} s&І всі люди вставали рано вранці, щоб іти до храму слухати Ісуса.&E%Щодня Ісус навчав у храмі. І щовечора вирушав він на Оливну гору, де проводив цілу ніч.$Будьте насторожі весь час. Моліться, щоб стало у вас сил пройти безпечно через усе те, що має статися, і постати перед Сином Людським". ~~}}}7|"{zzyyxxwmwvvIuucuttssrqqYponn mjlkk`jihhggCffe:dvcbaaL``C_^]\\[*ZaYXWW$VUTSS RR-QQOOBN_M KJJI|HGlFEELDCCBAA@@A?=<;;:99J8766d5533_2o100/>.`. -d,4+*))'')&&(%$$$##)"!! R"DRVzd(4X x m E\n/ 1r-.Ісус знову попрямував до міста Кани, що в Ґалилеї, де Він був перетворив воду на вино. На той час у Капернаумі в одного царського чиновника хворів син.q-Отже, коли Він прийшов туди, галилеяни щиро зустріли Його, бо вони бачили все, що Він звершив на святі Пасхи в Єрусалимі. Бо й вони були на святі.}ps,Бо Ісус сам казав, що пророка не шанують у його рідній вітчизні.Xo)+Через два дні Ісус пішов звідти до Ґалилеї.n7*Вони сказали тій жінці: "Спочатку ми повірили в Ісуса з твоїх слів, а зараз ми почули Його самі. Отже, ми бачимо, що цей Чоловік і справді Спаситель світу".zmm)І багато хто ще повірив в Ісуса, почувши, що Він їм розповідав.>lu(Коли самаритяни прийшли до Нього, то попросили Його побути з ними, тож Він залишився там на два дні.jkM'Багато самаритян із цього міста повірили в Ісуса зі слів жінки, що свідчила: "Він розповів мені про все, що я робила в житті".ejC&Я послав вас збирати те, над чим ви не трудилися. Інші працювали, а ви прийшли, щоб зібрати те, над чим вони трудилися".iiK%І справді слушна приказка: "Один сіє, другий жне".Sh$Жнець уже одержує платню і збирає врожай для вічного життя, щоб і сіяч, і жнець удвох раділи й були щасливі.g%#Засіваючи поле, ви часто кажете: "Ще чотири місяці, а там і жнива". Отож кажу Я вам, розплющіть очі й погляньте на поля. Вони вже достигли для жнив.Gf"Ісус мовив до них: "Іжа Моя в тому, щоб виконувати волю Того, Хто послав Мене, і закінчити Його справу.e!І почали учні питати один одного: "Можливо, Йому хтось приніс поїсти?"}ds Але Він їм відповів: "Я маю їжу, про яку вам невідомо нічого".cТим часом Ісусові учні умовляли Його: "Вчителю, Ти б чогось попоїв!"Vb%Тоді вони залишили місто й пішли до Нього.8ai"Ходімо побачите Чоловіка, що розповів мені про все, що я зробила в житті! Можливо, Він і є Месія".`yЖінка залишила свій глечик, повернулася до міста та й каже людям:_1В цей час підійшли Його учні й дуже здивувалися, що Він розмовляє з жінкою. Та ніхто з них не спитав: "Що Тобі треба від неї?" або "Чому розмовляєш із нею?"y^kТоді Ісус їй і каже: "Той, Хто розмовляє з тобою, і є Месія".p]Y"Я знаю, що має прийти Месія (що означає помазаник Божий), якого називають Христом. Коли ж Він прийде, то розповість нам про все".A\{Бог є Дух. І той, хто поклоняється Йому, має поклонятися в дусі та істині". Жінка й мовить до Нього:[7Та близький той час, і він уже настав, коли справжні прихильники поклонятимуться Отцю в дусі та істині. Таких людей і прагне Отець в богомольці собі.qZ[Ви, самаритяни, поклоняєтеся тому, чого не розумієте. Ми ж, юдеї, знаємо, чому поклоняємося, бо спасіння приходить від юдеїв.jYMІсус на те відповів: "Дорога Моя, повір Мені! Надходить час, коли ви поклонятиметеся Отцю не на цій горі й не в Єрусалимі.X}Наші батьки йшли на цю гору поклонятися, але ви, юдеї, стверджуєте, буцімто Єрусалим є тим самим місцем, де ми маємо поклонятися Господу".hWIА жінка й каже Йому: "Тепер я бачу, Пане, що Ти пророк!VІсус тоді промовив: "Правду кажеш, що не маєш чоловіка. У тебе було їх п'ятеро. А той, якого маєш тепер, не чоловік тобі! Отже, ти сказала правду".SU"У мене немає чоловіка", - відповіла вона.T}Ісус сказавїй: "Йди поклич свого чоловіка і сама приходь сюди".xSiТоді жінка каже: "Шановний добродію, то дай же і мені тієї води, щоб я більше ніколи не відчувала спраги й не приходила сюди по воду".NRАле хто вип'є тієї води, що Я йому дам, ніколи більше не страждатиме від спраги, бо вода, якої Я дам напитися, перетвориться в людині на животворне джерело, що несе вічне життя".Q1 На те Ісус відповів їй: "Кожен, хто вип'є цієї води, скоро знову спрагу відчує.ZP- Чи, може, Ти більший за пращура нашого Якова, що дав нам цю криницю і сам пив із неї разом з дітьми своїми і худобою?"RO "Шановний, - каже жінка, - але ж Ти й відра не маєш, а криниця глибока. То як же збираєшся дістати тієї живої води?N) Ісус відповів їй: "Якби ти знала про те, що Бог дає людям, і Хто у тебе просить напитися води, то сама б попросила в Мене, і Я дав би тобі води живої".ZM- Самаритянка спитала: "Чому це Ти, юдей, просиш у мене, самаритянки, напитися?" (Юдеї не спілкувалися з самаритянами).]L3Його ж учні пішли до міста купити щось поїсти..KUІсус звернувся до самаритянки, що прийшла до криниці набрати води: "Дай мені напитися".aJ;Там була криниця Якова. І було тоді близько полудня, коли Ісус, втомившись з дороги, сів відпочити коло Якової криниці.BI}І прийшов Він до самарійського міста Сихар, неподалік від землі, що Яків віддав своєму синові Йосипу.wHgПо дорозі туди йому потрібно було переходити через Самарію.GwАле почувши про це, Ісус залишив Юдею і знову подався до Ґалилеї.vFe(Насправді ж Ісус сам не хрестив людей, це робили Його учні).&E GФарисеям стало відомо, що Ісус привертає на Свій бік і хрестить більше учнів, ніж Іоан.oDW$Той, хто вірує в Сина, має вічне життя, але не побачить вічного життя той, хто не слухатиметься Сина, і гнів Божий впаде на того.dCA#Отець любить Сина Свого і дав Йому владу над усім.B"Адже Той, Кого Бог послав, мовить слова Божі і сповнений Духом Божим.tAa!Хто вірить у Його свідчення, вірить і в те, що Бог істинний.y@k Він свідчить про все, що бачив і чув, але люди те не приймають.^?5Той, Хто прийшов згори, найважливіший від усіх людей, що живуть у цьому світі. Той же, хто прийшов з землі, належить землі і говорить про земне. Отже, Той, Хто прийшов з небес, - вищий за всіх. >Його значення весь час зростатиме, а моя роль ставатиме все скромнішою".P=Нареченим може бути лише той, у кого є наречена. А дружка - це той, що стоїть і прислухається, коли ж прийде молодий, і радіє, почувши його голос. Тож і я зараз сповнений тієї радості.!<;Ви самі були свідками того, як я казав: "Я не Христос, а лише посланий поперед Нього".;7Тоді Іоан відповів їм: "Людина не може щось приймати, якщо воно не дано їй від Бога.,:QТож вони підійшли до Іоана й сказали: "Равві, Той, з Ким ти був по той бік Йордану, і про Кого ти свідчив, так от Він тепер теж хрестить людей, і всі йдуть до Нього"."9=Деякі з Іоанових учнів почали сперечатися з одним юдеєм щодо обрядового обмивання.S8Тоді ще Іоана не було кинуто до в'язниці.Z7-Іоан теж хрестив у Еноні, що біля Салима, бо там було багато води. Чимало людей приходило до Іоана, і він хрестив їх.M6Після цього Ісус зі Своїми учнями вирушив до землі Юдейської. Він жив там з ними якийсь час і хрестив людей.)5KТой же, хто йде за правдою, прямує до Світла, щоб видно було, що вчинки його від Бога".M4Кожен, хто чинить зло, ненавидить Світло й намагається уникати його, щоб вчинки його лишалися таємними.^35Ось підстава для засудження: Світло прийшло у світ, та люди віддали перевагу темряві, бо лихими були вчинки їхні.l2QТого, хто вірує в Нього, не буде засуджено, але того, хто не вірить, вже засуджено, бо він не повірив у Єдиного Сина Божого.1+Не на осуд світу послав Бог свого Сина, а на те, щоб світ через Нього спасся.0+Бо так сильно полюбив Бог цей світ, що віддав Свого Єдиного Сина заради того, щоб кожен, хто в Нього вірує, не був загублений, а здобув вічне життя.o/WІ тоді всі, хто вірить у Нього, одержать вічне життя.U.#Мойсей підніс на жердині змію в пустелі. Так само буде і з Сином Людським - Він також мусить бути піднесений.- Ніхто не зійшов на Небо, крім Того, Хто зійшов звідти - Сина Людського.G, Я розповідав вам про земні речі, та ви не вірите Мені. Як же ви повірите, коли говоритиму про Небесне?h+I Істинно кажу: ми говоримо про те, що знаємо і розповідаємо про те, що бачили, та ви, люди, не приймаєте свідчення нашого.*) Ісус на те сказав йому: "Ти - вчитель народу Ізраїльського і не знаєш цього?N) "Як же це може бути?" - запитав Никодим.( Вітер дме туди, куди заманеться. Ти чуєш його завивання, та не знаєш, звідки дме вітер і куди. Так і з кожним народженим від Духа Святого".u'cНе дивуйся з Моїх слів про те, що маєш знову народитися.&-Все, народжене від людської плоті, - це плоть, а від Духа народжене - духовне.s%_"Істинно кажу, - відповів Ісус, - людина має знову народитися від води і Духа. Бо якщо ні, то не ввійти їй до Царства Божого.#$?"Але якщо людина вже стара, як же може вона народитися знову? - запитав Никодим. - Адже ніхто не може повернутися в черево материнське і знову вийти з нього".9#kІ відповів тоді Ісус: "Істинно кажу, якщо хтось прагне побачити Царство Боже, він мусить народитися вдруге. Хто не народився знову, той не бачитиме Царства Божого".%"CЯкось уночі прийшов він до Ісуса й каже: "Равві, ми знаємо, що Ти Вчитель, посланий Богом, бо ніхто не здатен на такі чудеса, як Ти, якщо його не підтримує Бог".! 'І був там чоловік на ім'я Никодим. Він був фарисеєм і одним з юдейських вождів.. UНе потребував Він і нічиїх розповідей про людську природу, бо знав, що вони мають на серці.NТа Ісус не довіряв їм, бо знав їх усіх.;oКоли Ісус був у Єрусалимі в дні Пасхи, багато хто повірив у Нього, бо побачили дива, здійснені Ним.hIПісля того, як Він воскрес із мертвих, Його учні згадали, що Він казав про це, і повірили і в Святе Письмо, і в слова Ісусові.c?Та говорячи про храм, Ісус мав на увазі тіло Своє.9kІ сказали юдеї: "Цей храм будували сорок шість років, а Ти збираєшся відбудувати його за три дні?"1У відповідь Ісус мовив: "Зруйнуйте храм цей, і Я відбудую його знову за три дні".3Юдеї запитали Ісуса: "Яке чудо здійсниш нам у доказ того, що маєш право робити це?"(IІ згадали Його учні, що написано у Святому Письмі: "Ревнощі до дому Твого з'їдають мене".OДо тих, що продавали голубів, Він мовив: "Заберіть усе це звідси й не перетворюйте дім Отця Мого на базар!"%Тоді, сплівши з мотузки батога, Він повиганяв усіх із храму геть, разом з вівцями та худобою. Поперевертавши столи мінял, Він порозкидав їхні гроші.r]Прийшовши до храму, Ісус побачив там людей, що продавали худобу, овець та голубів. Він також побачив мінял, що сиділи за столами.y Через те, що наближалася юдейська Пасха, Ісус рушив до Єрусалима.`9 Після того Ісус разом зі Своєю матір'ю, братами та учнями попрямував до Капернаума. І там вони перебували кілька днів.r] Це було перше чудо, що здійснив Ісус. То сталося в Кані в Ґалилеї. Так Він виявив Свою велич і славу, і Його учні повірили в Нього..U й мовив до нього: "Всі люди пригощають спочатку добрим вином, а коли гості сп'яніють, тоді ставлять на стіл гірше. Ти ж приховав від гостей добре вино аж до тепер".O Староста покуштував ту воду (яка перетворилася на вино) і здивувався, бо не знав звідки вино взялося. А слуги, що подали йому келих, знали про це. Тоді староста покликав нареченого_7Тоді Ісус знову звернувся до них: "А тепер зачерпніть трохи і віднесіть весільному старості". Слуги виконали й це.!;Ісус наказав слугам: "Наповніть ці посудини водою". І ті виконали, що Він звелів.& EУ тому місці стояло шість кам'яних посудин для води, що люди використовували для юдейських обрядових обмивань. І кожна з них вміщала по дві- три міри рідини.t aТоді Його Мати сказала слугам: "Робіть усе, що Він звелить".! ;Ісус відповів їй: "Дорога жінко, навіщо кажеш Мені про це? Мій час іще не настав". 3Коли вино було випите, мати сказала Ісусові: "Вина вже немає, бо гості все випили".O Запросили на весілля й Ісуса з учнями.# AЗа два дні по тому, в місті Кані, що в Ґалилеї, було весілля. Ісусова мати теж була там.} u3І додав: "Істинно кажу тобі: побачиш, як небо розверзнеться і ангели Господні підійматимуться та сходитимуться до Сина Людського".4 c2"Ти повірив у Мене, бо Я сказав, що бачив тебе під фіговим деревом? Побачиш іще більші дива". -1"Равві, Ти Син Божий, Цар Ізраїлю", - сказав Нафанаїл. Ісус же відповів йому на те: 0"Звідки Ти знаєш мене?" - спитав Нафанаїл. Ісус відповів: "Перш ніж тебе покликав Пилип, Я бачив тебе, коли ти сидів під фіговим деревом".P /Побачивши, що Нафанаїл іде до Нього, Ісус сказав: "Ось справжній ізраїльтянин, що зовсім не має лукавства".I  .Нафанаїл запитав його: "Чи може щось добре прийти з Назарета?" А Пилип відповів: "Ходімо, сам переконаєшся". 9-Коли Пилип зустрів Нафанаїла, то сказав йому: "Ми знайшли Того, про Кого Мойсей писав у Законі і про Кого писали пророки. Це Ісус із Назарета, Йосипів Син".v g,Пилип був із Вефсаїди, міста, звідки родом і Андрій та Петро.E +Наступного дня Ісус вирішив іти до Ґалилеї. Зустрівши Пилипа, Ісус звернувся до нього: "Йди за Мною".R~ *Тоді Андрій привів Симона до Ісуса. Ісус подивився на нього і мовив: "Ти - Симон, син Йони, зватимешся Кифою".E} )Насамперед він знайшов свого брата Симона і сказав йому: "Ми знайшли Месію". (Це слово означає "Христос").| y(Андрієм звали одного з тих двох, що пішли за Ісусом, після того, як почули, що Іоан сказав. І був він братом Симона, якого ще звали Петром.{ !'"Ходімо, побачите", - відповів Ісус. Тож вони пішли й побачили, де Він живе, і залишилися в Нього аж до вечора. І було то близько четвертої години.z }&Ісус повернувся і, побачивши, що вони йдуть за Ним, запитав: "Чого вам треба?" А ті відповіли: "Равві, (що означає "Вчитель"), де Ти живеш?"Xy +%Двоє його учнів почули це й пішли за Ісусом.x !$Побачивши Ісуса, що проходив повз них, він сказав: "Погляньте, ось Ягня Боже."ow Y#Наступного дня Іоан знову був там з двома своїми учнями.Rv "Я це бачив і свідчу, що Він і є Син Божий".Du !Навіть я не знав Його, але Той, Хто послав мене хрестити людей водою, сказав мені: "Ти побачиш Духа, що зійде і залишиться з Чоловіком. Він і є Той, Хто хреститиме Духом Святим".@t { І ось іще що сказав Іоан: "Я бачив Духа, що сходив до Нього з неба в подобі голуба і залишався на Ньому.Es Навіть я не знав Його, але я прийшов хрестити людей водою, щоб Він став відомий народові Ізраїльському".@r {Це Він, про Кого я казав: "За мною йде Той, Хто перевищує мене. Він більший за мене, бо Він був і до мене._q 9Наступного дня, побачивши, що до нього йде Ісус, Іоан промовив: "Он гляньте, це Ягня Боже, що забирає на себе гріх світу. p  Все це сталося у Вефанії, по той бік ріки Йордан, де Іоан хрестив людей.o %Хто прийде після мене. Я ж не гідний навіть розв'язати ремінця Його сандалій".n 'У відповідь він сказав: "Я хрещу людей водою, та серед вас є Той, Невідомий вам,3m aТож вони знову запитали його: "Якщо ти не Христос, не Ілля, не пророк, то чому ти хрестиш людей?"bl ?Цих людей, що розпитували Іоана, послали фарисеї.Fk Іоан сказав словами пророка Ісаї: "Я голос Того, що гукає в пустелі: "Зробіть прямими стежки для Господа".[j 1Тоді вони мовили до нього: "Скажи нам, хто ти, щоб ми могли розповісти тим, хто нас послав сюди. Що ти скажеш про себе?":i o"То хто ж ти такий? - спитали вони. - Ілля?" "Ні", - відповів він. "Може, пророк?" Він знову відповів: "Ні".rh _Іоан признався щиро, не уникаючи відповіді: "Я не Христос"..g WОсь свідчення Іоана. Коли юдеї з Єрусалима послали священиків і левитів запитати: "Хто ти?",_f 9Ніхто й ніколи не бачив Бога, лише Єдиний Син, який і є Богом, той, що найближчий до Отця, Той, що показав нам, який є Бог.e 3бо Закон був нам даний через Мойсея, але благодать і правда прийшли через Христа. d Від повноти Його правди й благодаті ми приймали одну благодать за іншою,tc cІоан свідчить про Нього, проголошуючи: "Це саме Той, про кого я казав: "Той, що йде за мною, Він більший за мене, бо Він був і до мене".b }І Слово стало Людиною й оселилося серед нас. Ми побачили Його Славу, Славу Єдиного Сина Отця Свого. Він був сповнений благодаті і правди.=a u Вони не народжуються, як немовлята, за бажанням чи волею батьків їхніх. Вони народжуються від Бога.` 9 Але всім тим, хто прийняв Його й повірив у Нього, Він дав право стати дітьми Божими._  Він прийшов у світ, що належав Йому, та Його власний народ не прийняв Його. ^   Слово було в світі, і світ через Нього почався, та світ не впізнав Його.] } про справжнє Світло, що приходить у світ і просвічує кожну людину.r\ _Сам він не був Світлом, а прийшов, щоб свідчити про Світло,[  Він прийшов свідчити про Світло, щоб через Нього всі змогли повірити.]Z 5І був чоловік, посланець Божий, на ймення Іоан._Y 9Світло сяє в пітьмі, й темінь не здолала світла.bX ?В Ньому було життя, і воно було світлом для людей.~W wВсе було створене через Нього. І ніщо не було створене без Нього.?V {Слово було з Богом споконвіку.xU mСпоконвіку було Слово, і Слово було з Богом, і Слово було - Бог.dTA5І весь час перебували вони в храмі, славлячи Бога.#S?4Апостоли вклонилися Йому, а потім повернулися до Єрусалима, сповнені великої втіхи.nRU3Благословляючи, Ісус залишив їх і був взятий на Небеса.Q2Потім Ісус вивів Своїх учнів аж до Вефанії і, піднявши руки, благословив їх.CP1І зараз Я пошлю вам обітницю Отця Мого. Але залишайтеся в місті, аж доки ви одержите силу з висоти".6Og0Ви - свідки цих подій.4Na/І буде проповідуватися покаяння для прощення гріхів усім народам, починаючи з Єрусалима.OM.І промовив Ісус: "Так сказано в Святому Письмі: Христос страждатиме й воскресне з мертвих на третій день.xLi-І Він розкрив їх розум, щоб вони могли розуміти Святе Письмо.K,І сказав їм Ісус: "Це слова, що казав Я вам, коли ще був із вами: все сказане про Мене в Законі Мойсеєвім, у пророків і в псалмах мусить збутися".EJ+Він узяв і почав їсти перед ними.NI*Апостоли дали Йому шмат печеної риби.5Hc)Поки вони ще не вірили, і дивувалися, і раділи, Ісус спитав їх: "Чи маєте ви тут щось поїсти?"YG+(І промовляючи, Він показував їм руки й ноги.F''Погляньте на Мої руки й ноги. Ви ж бачите: це справді Я. Торкніться Мене й подивіться на Мене. Привиди не мають м'яса й кісток. Як ви бачите - Я маю". ~~)}||,{=zIyyDxvwvv u2tsrr1qppnnmll-jiihgfee'dcbaa2``_s^]Q\^[ZZ]ZYXWVV5UTTDSSR{QQ3PPON MQL_KJJI@HGGyFEYD>CjBA@e??A>=<,g9qveT < n B !3ZIX+O)Інші говорили: "Цей Чоловік - Христос". А треті промовляли: "Хіба Христос прийде з Ґалилеї?#?(Деякі люди з натовпу, почувши ці слова, почали казати: "Цей Чоловік і справді пророк".6e'Ісус казав це, маючи на увазі Дух Святий, що зійде на тих, хто повірить у Нього. Тоді Дух Святий ще не був дарований людям, бо Ісус іще не був піднесений до слави Своєї.3_&Хто вірить у Мене, то як сказано у Святому Письмі, ріки живої води потечуть із серця його". %Настав останній і головний день свята. Ісус підвівся й голосно промовив: "Якщо хто з вас відчуває спрагу, нехай підійде до Мене і нап'ється.U#$Що Він мав на думці, кажучи: "Ви шукатимете Мене, та не знайдете?" І ще: "Туди, де Я буду, ви не зможете піти?"W'#Юдейські правителі почали говорити поміж себе: "І куди це Він збирається піти, що ми Його не знайдемо? Може, Він піде до наших людей, що живуть у грецьких містах, і там навчатиме греків?"Ви шукатимете Мене, та не знайдете, бо не зможете піти туди, де Я буду".%!"Люди, Я ще трохи побуду з вами, а потім повернуся до Того, Хто послав Мене!Y+ Фарисеї почули, що люди кажуть про Ісуса, і разом з первосвящениками послали варту схопити Його. Тоді Ісус сказав:&EВони говорили: "Невже коли Христос прийде, то здійснить більше чудес, ніж цей Чоловік?"(IКоли Ісус промовив це, люди намірилися схопити Його, але ніхто не наважився навіть торкнутися Ісуса, бо час Його ще не прийшов. Багато людей повірили в Нього.v eАле Його знаю Я, бо прийшов Я від Нього, Він послав Мене".Q Навчаючи у храмі, Ісус голосно сказав: "Ви знаєте Мене, і знаєте, звідки Я родом, і все ж Я прийшов не зі Своєї волі, а з волі Того, Хто послав Мене. Він - істинний. Ви Його не знаєте.W 'Проте ми знаємо, звідки родом цей Чоловік. А коли справжній Христос прийде, ніхто не знатиме, звідки Він прийшов".n UТа гляньте! Він розмовляє з натовпом відкрито, і ніхто Його не зупиняє. Може, правителі наші й справді знають, що Він - Христос?' GТоді деякі мешканці Єрусалима почали казати: "Чи не Той це Чоловік, Якого хочуть убити?1Не судіть за зовнішніми ознаками, будьте обережні й судіть судом праведним". Якщо вже обрізання робите по суботах, щоб не порушити Закону Мойсеєвого, то чому ж гніваєтеся на Мене через те, що Я зцілив людину в суботу? Мойсей дав вам обряд обрізання, але обрізання прийшло від предків ваших, а не від Мойсея. Ви ж інколи обрізаєте немовлят навіть по суботах!У відповідь Ісус мовив: "Я здійснив одне чудо, і ви всі здивовані.nUІ натовп озвався: "Чи Ти навіжений? Хто хоче Тебе вбити?"DХіба Мойсей не дав вам Закон? Та жоден із вас не дотримується його. Чому ви намагаєтеся вбити Мене?"*MТой, хто говорить від себе самого, намагається здобути славу лише собі. Хто ж прагне здобути славу Тому, Хто послав Його - правдивий, і немає кривди в Ньому.A{Якщо людина хоче виконати волю Божу, то зрозуміє, звідки йде вчення - від Бога, чи від Мене Самого.KУ відповідь Ісус мовив їм: "Те, чого Я навчаю, належить не Мені. Моє вчення йде від Того, Хто послав Мене.1[Юдеї дуже здивувалися. Вони питали: "Звідки цей Чоловік знає так багато, ніколи не вчившись?" ~ А коли вже настала середина свята, Ісус ввійшов у храм і почав навчати.}# Та ніхто не говорив про Нього відкрито, бо всі боялися юдейських правителів.b|= І багато хто поміж себе перешепотіли про Нього в натовпі. Одні казали: "Він - добра Людина"; інші - "Ні, Він обдурює людей".e{C Юдеї шукали Його на святі, кажучи: "Де той Чоловік?"z Коли брати Його пішли на свято, Він також пішов, але не відкрито, а таємно.Qy Сказавши так, Ісус залишився в Ґалилеї.xВи самі йдіть на свято. Я ж туди зараз не піду, бо час Мій іще не настав".3w_Світ не може ненавидіти вас, а Мене він ненавидить, бо Я кажу людям, що вчинки їхні грішні.4vaТоді Ісус мовив до них: "Ще час Мій не настав, але вам годиться будь-який час, щоб піти туди.KuНавіть Його брати не вірили в Нього.ptYНіхто не тримає в тайні свої вчинки, якщо хоче бути відомий усім людям. Отже, якщо Ти можеш зробити це, то покажеш Себе світові".[s/Тож Його брати сказали Йому: "Тобі слід іти звідси до Юдеї на свято, щоб Твої послідовники могли побачити Твої діла.QrНаближався час юдейського свята Кущів.Bq Після цього Ісус мандрував по Ґалилеї. Він не хотів мандрувати по Юдеї, бо юдеї намірялися Його вбити.Up#GВін казав про Юду, сина Симона Іскаріота, бо хоч той і був одним з дванадцятьох апостолів, але мав зрадити Ісуса.o3FІсус відповів їм: "Хіба Я не вибрав вас дванадцятьох? Але один із вас - диявол!"enCEМи повірили в Тебе, ми знаємо, що Ти - Божий Святий".LmDУ відповідь Йому Симон - Петро сказав: "Господи, до кого ж ми підемо? Ти маєш слова, що приносять вічне життя.%lCCТоді Ісус запитав у дванадцятьох апостолів: "Невже й ви теж хочете покинути Мене?"kBПісля цього багато хто з Його учнів повернули назад і більше не йшли за Ним.,jQA"Ось чому Я сказав вам, що жоден не зможе прийти до Мене, доки Отець не дозволить йому".Li@(Він так сказав, бо знав від самого початку тих, хто не віритиме, і того, хто зрадить Його). А потім додав: h ?Лише Дух приносить життя. Тіло ж не має ніякого значення. Слова, що Я мовив вам, - Дух, і вони дають життя. Та є серед вас такі, що не вірять".g>А якщо побачите, як Син Людський повертається туди, звідки Він прийшов?'fG=Ісус Сам знав, що Його учні нарікали на це, тож спитав: "Ви турбуєтеся про це вчення?Be}<Багато хто з Ісусових учнів, почувши це, сказав: "Таке вчення важко сприйняти. Хто може прийняти таке?"ldQ;Все це Ісус говорив, навчаючи в синагогі в Капернаумі.c :Ось що це за хліб, що з Неба зійшов. Це не так, як пращури ваші, що їли манну небесну і повмирали. Той же, хто їстиме цей хліб, житиме вічно".;bo9Як Отець Живий Мене послав, і Я живу Отцем Своїм, так само і той, хто їсть тіло Моє, житиме Мною. a 8Той, хто їсть тіло Моє і п'є кров Мою, лишається в Мені, а Я - в ньому.p`Y7Тіло Моє - то істинна їжа, а кров Моя - істинний напій.._U6Той, хто їсть Тіло Моє і п'є кров Мою, має вічне життя, і Я воскрешу того в останній день.^w5А Ісус їм на те відповів: "Істинно кажу вам: поки не покуштуєте тіла Сина Людського і не вип'єте крові Його, не матимете життя в собі.9]k4Тоді юдеї почали сперечатися поміж себе, кажучи: "Як Він може дати нам Своє тіло, щоб ми Його їли?"{\o3Я - хліб живий, що зійшов з Небес, і хто скуштує цього хліба, той житиме вічно. Хліб, що я дарую, - тіло Моє, що віддаю за життя світу".['2Я ж - той хліб, що йде з Небес, а кожний, хто його з'їсть, той не помре ніколи.zZm1Ваші пращури їли манну небесну в пустелі, але вони вмерли.@Y{0І Я - той хліб, що дає життя.jXM/Істинно кажу вам: хто вірить, той має вічне життя.W.Лише Той бачив Отця, Хто прийшов від Нього. І ніхто інший Його не бачив.IV -Пророки писали: "І Бог їх усіх навчить". Кожен, хто слухає Отця і навчається у Нього, приходить до Мене.`U9,Ніхто не може прийти до Мене, доки Отець, що послав Мене, не приведе його. А Я поверну його до життя в останній день.T+У відповідь Ісус мовив до них: "Облиште ремствувати поміж себе.mSS*Вони казали: "Хіба Він не Ісус, Йосипів Син? Чи не знаємо Його батька й матір? Як же Він може казати тепер, що зійшов з Неба?">Ru)Тоді юдеї почали висловлювати своє невдоволення Ним, бо Він сказав: "Я - хліб, що зійшов з Небес".rQ](Саме така воля Отця Мого: щоб кожен, хто побачить Сина і повірить у Нього, мав вічне життя. І Я воскрешу того в останній день".KP'Ось Його воля: щоб Я не розгубив нічого з даного Мені Богом, щоб повернув усіх до життя в останній день.\O1&Бо Я зійшов з Небес не для того, щоб чинити те, що Мені Самому хочеться, а щоб виконати волю Того, Хто послав Мене.;No%Кожен прийде до Мене, кого Отець Мій дасть Мені, і Я ніколи не прожену того, хто прийде до Мене.}Ms$Я й раніше казав вам, що бачите ви Мене, але й досі не вірите. L#Ісус відповів: "Я і є той хліб, що дарує життя. Хто до Мене приходить, ніколи не буде голодний, хто вірить у Мене, той ніколи не буде спраглий.K""Господи, дай же нам того хліба зараз і завжди давай надалі", - сказали вони. J !Адже хліб Божий - це Той, Хто сходить з Небес і дарує життя світові"._I7 Ісус їм відповів: "Істинно кажу вам: не Мойсей послав вам хліб з Небес. Це Отець Мій дає вам справжній хліб з Небес.bH=Наші пращури їли манну небесну в пустелі, як про це написано у Святому Письмі: "Він послав їм хліб з Небес, щоб вони їли".G)Люди сказали: "Яке чудо здійсниш, щоб ми побачили й повірили Тобі? Що Ти зробиш?|FqІ відповів Ісус: "Це Бог бажає: "Вірте Тому, Кого Він послав".!E;Тоді вони знову запитали Його: "З чого ми маємо почати, аби зробити те, що Бог бажає?"ODПрацюйте не заради їжі земної, що гине, а заради їжі, що ніколи не псується і дає вічне життя, їжі, яку дасть вам Син Людський. Адже прихильністю Своєю відзначив Його Бог-Отець". C Ісус мовив у відповідь: "Істинно кажу вам: ви шукаєте Мене не тому, що побачили чудесні знамення, а через те, що їли хліб і наїлися досхочу. B9Знайшовши Його на другому боці озера, вони запитали: "Вчителю, коли Ти прибув сюди?"PAІ побачивши, що там не було ні Ісуса, ні Його учнів, усі посідали у човни й попливли до Капернаума шукати Його.@'Та деякі човни прибули туди з Тиверіади. Вони зупинилися недалеко від місця, де напередодні люди їли хліб, після того, як Господь воздав дяку за їжу.X?)Наступного дня люди, що залишалися на протилежному березі озера, побачили там лише один човен. Вони знали, що Ісус не сів у човен разом зі Своїми учнями. Вони знали, що ті попливли самі.@>yЯк Він сказав це, вони взяли Його до човна й одразу допливли до берега, до того місця, куди прямували.X=)Але Ісус мовив до них: "Це Я! Не бійтеся!"|<qКоли вони пропливли кілометрів п'ять - шість, то побачили Ісуса, що йшов по озеру й підходив уже до човна. Учні Його дуже перелякалися.i;KЗдійнявся сильний вітер, і хвилі ставали все вищими.V:%Вже сутеніло, а Ісус усе ще не приходив до них. Тоді вони сіли в човен і попливли через озеро назад до Капернаума.h9IКоли настав вечір, Ісусові учні пішли вниз до озера.8Ісус знав, що люди хочуть оголосити Його своїм царем. От-от вони вже повинні були прийти. Через те Він знову подався в гори, щоб побути на самоті.C7Побачивши чудо, здійснене Ісусом, усі люди казали: "Цей Чоловік і справді пророк, що мав прийти у світ!"n6U Тож учні позбирали всі шматки й наповнили дванадцять кошиків залишками від п'ятьох ячмінних хлібин, після того, як усі поїли.75g Коли всі наїлися, Ісус мовив до Своїх учнів: "Позбирайте всі залишки, щоб нічого не пропало".4  Тоді Ісус узяв хлібини, воздавши Богові дяку, розділив між тими, що сиділи навколо. Так само Він і рибу розділив - кожному, хто скільки хотів.x3i І тоді Ісус сказав: "Нехай люди посідають". У тому місці гарно росла трава, тож усі повсідалися. І було там тисяч п'ять чоловіків.02Y "Ось хлопчина, що має п'ять ячмінних хлібин і дві рибини, та це ніщо на таку кількість людей".h1IІнший з учнів Ісуса, Андрій, брат Симона-Петра, каже:=0sІ відповів Пилип Йому: "І за двісті динарів не купиш достатньо хліба, щоб кожному було по шматочку"./Він мовив так, щоб випробувати Свого учня, бо вже знав, що робитиме..Підвівши очі й побачивши, що великий натовп іде до Нього, Ісус запитав Пилипа: "Де нам купити достатньо хліба, щоб нагодувати цих людей?"J- Наближалося свято юдейської Пасхи.n,UАле Він зійшов на гору й сів там разом зі Своїми учнями.+7Великий натовп людей ішов за Ним, бо вони бачили чудо, що здійснив Ісус над хворим.1* ]Після цього Ісус подався на другий бік Ґалилейського озера, що зветься також Тиверіадським.)#/Але якщо ви не вірите в те, що він писав, то як же ви повірите словам Моїм?"(1.Якби ви справді вірили Мойсею, то повірили б і Мені, бо Мойсей писав про Мене.T'!-Не думайте, що Я вас звинувачуватиму перед Отцем. Мойсей, на якого ви покладали свої надії, звинуватить вас.q&[,Як же ви можете повірити в Мене, коли приймаєте похвалу один від одного, та не шукаєте тієї похвали, що йде від Бога Єдиного?p%Y+Я прийшов до вас в ім'я Отця Свого, та ви не приймаєте Мене, але якщо хтось інший прийде від свого імені, то ви його приймете!x$i*Але Я знаю вас і знаю, що ви не любите Бога у серці своєму.I# )Я не приймаю похвали від людей.s"_(Та ви не хочете прийти до Мене, щоб знайти вічне життя.l!Q'Ви вивчаєте Святе Письмо, бо думаєте, що через нього знайдете вічне життя. Але ж це саме Святе Письмо свідчить і про Мене! '&ви не маєте слова Його у своєму серці, бо не вірите у Того, Кого Бог послав.oW%Навіть Отець Мій, що послав Мене, Сам свідчить на Мою користь. Ви, люди, ніколи не чули Його голосу й не бачили Його обличчя,S$Та в Мене Самого є свідоцтво про Себе більше, ніж те, що дав Іоан, бо те, що Отець звелів Мені виконати, і те, що Я роблю зараз, свідчить про Мене і вказує на те, що Отець послав Мене.G#Іоан був наче той світильник, що поки світить, то дає світло, і ви з радістю приймали його якийсь час."Та Я не покладаюся на свідчення людей, а кажу це, щоб ви могли спастися.{!Ви посилали людей до Іоана, і він підтвердив, що все це правда.!; Але є Інший, Хто свідчить про Мене, і Я знаю, що саме Його свідчення і мають силу.}Якщо Я свідчитиму про Себе Сам, то це свідчення не матиме сили.&EСам Я не можу вдіяти нічого. Суджу Я так, як чую від Бога, і суд Мій справедливий, бо Я не намагаюся робити те, що хочу, а виконую волю Того, Хто Мене послав.gGВони повстануть із могил. Всі ті, що добро робили, воскреснуть для життя, хто ж зло чинив, - встане, щоб бути засудженим.J Не треба дивуватися з того. Надходить час, коли всі, що у могилах лежать, почують голос Сина Людського. Він дав Синові владу бути суддею над людьми, бо Він - Син Людський.Отець є джерелом життя, і Синові Своєму також дарував таку силу.r]Істинно кажу вам: близький той час, він уже настав, коли померлі почують голос Сина Божого, і всі, хто почує, - матимуть життя.Істинно кажу вам: хто чує слово Моє і вірує в Того, Хто послав Мене, має вічне життя. Його не буде засуджено, бо він від смерті перейшов у життя.Qщоб усі люди шанували Сина, як вони шанують Отця. Людина, яка не шанує Сина, не шанує й Отця, що послав Його.~uОтець нікого не судить. Він віддав право судити Сину Своєму,>uТак само, як Отець воскрешає померлих і дає їм життя, так і Син повертає життя тим, кому забажає."=Отець любить Сина Свого і не приховує від Нього нічого з того, що робить, і покаже Він ще більші звершення, ніж ті, що ви бачили, - тож ви дивуватиметеся./ WІ мовив Ісус: "Істинно кажу вам: Син нічого не може вчинити зі Своєї волі. Він мусить побачити, що Отець Його робить. Отже, що робить Отець, те й Син Його робить.L Він не лише порушив Закон про суботу, а й Бога Отцем Своїм називав, тим самим ставлячи Себе нарівні з Богом.s _Ісус сказав їм: "Отець Мій працює весь час безперервно, то й Я мушу так працювати". Через це ще дужче юдеї захотіли вбити Його. Через те й стали переслідувати юдеї Ісуса, бо Він усе це робив у суботу.Z -І він розповів юдеям, що це Ісус зцілив його.6eПізніше Ісус знайшов того чоловіка у храмі й мовив до нього: "Ось ти вже й видужав, тож не гріши більше, аби з тобою чогось гіршого не сталося". І той чоловік пішов.L Але зцілений не знав, хто то був. Оскільки там було багато людей, то Ісус пішов звідти, щоб Його не помітили.5 Тоді вони спитали його: "Хто цей Чоловік, що сказав тобі взяти постіль і йти?"!; Той відповів: "Чоловік, що зцілив мене, сказав мені: "Візьми постіль свою і ходи".<q Юдеї почали говорити щойно зціленому: "Сьогодні субота, і Закон забороняє носити постіль у руках!") І чоловік одразу ж одужав, узяв постіль свою і почав ходити. І було це в суботу.s_Ісус сказавйому: "Вставай, візьми постіль свою і ходи".+OХворий Йому відповів: "Господи, нікому мене занурити у воду, коли вона починає вирувати. Поки я намагаюся дістатися до купелі, як мене завжди хтось випереджає".SКоли Ісус побачив, що той чоловік лежить там, і знаючи, що він хворіє так давно, Він запитав: "Хочеш одужати?"~uІ був там чоловік, що хворів на той час уже тридцять вісім років.~3[І час від часу Ангел Господній сходив з неба, щоб збовтати воду. І той, хто першим входив у ту воду, одразу видужував, хоч би якою хворобою він страждав.]G}У тих галереях лежало багато хворих, сліпих, кривих та немічних. [Вони чекали, поки вода почне вирувати.].J| Там біля Овечих воріт є купальня, що звалася по-арамейськи Вифезда і мала п'ять критих галерей з колонами.z{ oПісля цього настало юдейське свято, й Ісус пішов до Єрусалима.z6Це було друге чудо, яке звершив Ісус у Ґалилеї, повернувшись з Юдеї.pyY5І батько збагнув, що саме в цей час Ісус сказав йому: "Твій син житиме". І він повірив у Ісуса, а разом з ним і вся його родина.kxO4Він запитав, коли стало краще його синові, і йому відповіли: "Лихоманка залишила його вчора десь о першій годині по полудні".w3По дорозі додому він зустрів своїх слуг, які сповістили, що син його одужав.Lv2І відповів йому Ісус: "Йди додому, твій син житиме". Чоловік повірив тому, що сказав Ісус, й пішов додому.u1Чиновник змолився: "Господи, благаю Тебе, прийди, поки мій син іще не помер!"-tS0Ісус йому й каже: "Ви, люди, якщо не побачите знамення й чуда, - ніяк не можете повірити"."s=/Чиновник довідався, що Ісус прийшов до Ґалилеї з Юдеї. Він став перед Ісусом і почав благати завітати до Капернаума, щоби зцілити сина, бо той уже помирав. r~}}2||E{{Qzyxxix(wRvvuxtasrsrqlpoXnmlkk/jihgffe6dvcrcaa%`__I^B]]\[[Z,YOXWfVU TSS3RQQCPOkNMLnKJJII4HvGFF`EDDC[CAA6@@?,=<<;`:9867655]4R332]11 0/g.--b,,C+*))L(\''&&%`$w##"" !j OP(c .-w)zZ J  6 6#@ rD' Прийшовши до Вефанії, Ісус довідався, що Лазар уже чотири дні лежить у могилі.MC Тоді Хома, на прізвисько Близнюк, звернувся до всіх учнів: "Ходімо й ми разом з Ісусом і помремо з Ним разом".B Я ж радий, що Мене там не було. І Я радий за вас, бо зможете тепер піти туди й пересвідчитися, й повірити в Мене. А зараз ходімо до нього."WA' Тоді Ісус відверто мовив: "Лазар помер.@/ Але Ісус говорив про смерть Лазаря, а вони гадали, що Він каже про звичайний сон.?1 Учні Його відповіли: "Господи, якщо він заснув, то буде все гаразд, і він видужає". >9 Сказавши так, Ісус додав: "Наш приятель Лазар заснув, та Я піду й розбуджу його."6=e Якщо ж уночі ітиме, то спотикатиметься, бо немає світла, яке б допомогло цій людині бачити".<1 На те Ісус відповів: "Хіба не дванадцять годин має день? Якщо людина вдень ітиме дорогою, то не спотикатиметься, бо їй світитиме світло світу цього.I;  Тоді учні звернулися до Нього: "Вчителю, юдеї тільки-но хотіли побити Тебе камінням, а Ти знову йдеш туди?"i:K а потім сказав Своїм учням: "Ходімо в Юдею знову".&9E Довідавшись, що Лазар занедужав, Він побув іще два дні там, де застала Його ця звістка,S8 Ісус любив і Марту, і сестру її, і Лазаря.U7# Почувши це, Він сказав: "Ця хвороба не смертельна, вона для слави Божої, щоб Син Божий прославився через неї". 6  Сестри послали переказати Ісусу: "Господи, Твій близький друг хворіє".m5S Марія була тією самою жінкою, що змастила була мирром Господа і волоссям своїм обтерла Йому ноги. Хворий Лазар був її братом.94 m У місті Вефанії, де жили Марія та її сестра Марта, був один чоловік, що захворів. Звали його Лазар.Z3- *І багато з тих, хто був там, повірили в Нього.j2M )і багато людей приходило до Нього, кажучи: "Іоан не здійснював ніяких чудес, та все, що казав він про цього Чоловіка, правда!"A1{ (Ісус знову вирушив на інший бік Йордану, на те місце, де раніше Іоан хрестив людей. Він залишався там,!0; 'Юдеї знову хотіли схопити Його, та не змогли цього зробити - Ісус не дався їм у руки.}/s &Навіть якщо ви не вірите в Мене, то повірте хоча б у діла Мої. Так ви дізнаєтесь і зрозумієте, що Отець Мій у Мені, а Я в Отці Своєму"..! %Якщо Я не роблю того, що Отець Мій звелів Мені робити, тоді не вірте Мені.^-5 $Ви ж на Того, Кого Отець освятив і послав у світ, кажете: "Ти ганьбиш Бога". І то лише тому, що Я сказав: "Я Син Божий".+,O #Отже, тих, до кого прийшло слово Боже, Він назвав "богами" (а Святе Письмо не відкиниш).+ "І сказав Ісус: "Хіба не написано у вашому Законі: "Я сказав, що ви боги"?3*_ !Тоді юдеї відповіли Йому: "Не за добрі вчинки ми хочемо побити Тебе камінням, а за те, що ганьбиш Бога, за те, що Ти, простий смертний, намагаєшся Себе за Бога видати".) А Ісус мовив: "Багато добрих справ зробив Я перед очима вашими в ім'я Отця Мого. За котру ж із тих добрих справ ви хочете побити Мене камінням?"l(Q Знову юдеї почали братися за каміння, щоб побити Його.6'g Отець Мій і Я - єдині".V&% Мій Отець, що дав їх Мені, Він більший за всіх. Тож ніхто не зможе вирвати тих, хто йде за Мною, з рук Отця Мого.%7 І дарую Я їм вічне життя. Вони ніколи не помруть, і ніхто їх не вирве з рук Моїх.$% Ті ж, хто належить, слухаються голосу Мого. Я знаю їх, і вони йдуть за Мною.d#A Та ви не вірите, бо не належите до Моєї пастви.Z"- Ісус відповів: "Я вам уже казав, але ви не повірили. Все, що Я здійснюю в ім'я Отця Свого, свідчить на Мою користь.u!c Навколо Нього зібралися юдеї. Вони почали казати: "Як довго Ти триматимеш нас у непевності? Якщо Ти Христос, то скажи нам одверто".[ / Ісус походжав у храмі по Соломоновому ганку.xi Тим часом прийшло в Єрусалим свято Відновлення. Стояла зима.&E Інші заперечували: "То не навіженого слова. Чи може навіжений сліпого зробити зрячим?"1 Багато хто з них казав: "Він навіжений і з'їхав з глузду. Навіщо ви Його слухаєте?"fE Після цих слів юдеї знову розділилися в суперечці.% Ніхто не забирає його в Мене. Я Сам віддаю його з власної волі. Я маю владу віддати життя й одержати його знову. І маю наказ такий від Отця Свого".!; Через те Отець і любить Мене, що Я віддаю життя Своє, а потім здобуду його знову.{o Я маю ще й інших овець, що не з цієї отари. І Я маю привести їх сюди, щоб вони чули голос Мій і стали єдиною отарою з одним пастухом. 9 Так само, як Отець знає Мене, а Я знаю Отця Свого, і життя Своє Я віддам за овець.ta Я добрий пастух. Я знаю своїх овець, і вони знають Мене.3 Наймит тікає, бо його просто найняли, і йому однаково, що станеться з вівцями. Наймит - то не пастух, і вівці не належать йому. Побачивши вовка, він кидає овець і тікає геть. Вовк нападає на отару, й вівці кидаються врозтіч.{o Я добрий пастух. А добрий пастух і життя віддасть за овець.S Злодій приходить, щоб грабувати, вбивати й руйнувати. Я ж прийшов, щоб люди мали життя і мали його вдосталь.eC Я і є ті ворота, і якщо хтось увійде через Мене, то матиме спасіння. Він увійде і вийде, знайшовши те, що йому потрібно.5 Всі ж, хто приходив до Мене - то злодії і грабіжники. Але вівці їх не слухалися.} І знову Ісус мовив: "Істинно кажу вам: Я і є ті ворота для овець.zm Ісус розповів їм цю притчу, та ніхто не зрозумів, що Він казав.9k Та ніколи вони не підуть за незнайомцем, швидше повтікають від нього, не знаючи його голосу". % Коли ж виведе, то йде попереду, а вівці йдуть слідом, бо знають його голос.l Q Сторож відчиняє йому ворота, а вівці слухаються його голосу. Він кличе кожну свою вівцю по імені і виводить їх із загону.p Y Хто ж через хвіртку входить - той вівчар своєї отари.`  ; Істинно кажу вам: хто заходить до овечого загону не через хвіртку, той злодій і грабіжник, він хоче покрасти овець.v e )А Ісус їм відповів: "Якби ви були сліпі, то не були б винні в гріхах. Ви ж кажете: "Ми зрячі". Отож і гріхи ваші залишаються з вами."= (Дехто з фарисеїв, що були з Ним, почувши це, мовили: "Адже ми не сліпі, це вже напевно".!; 'Ісус вів далі: "Я прийшов у цей світ судити, щоб сліпі прозріли, а зрячі осліпли".wg &"Я вірю, Господи!" - сказав чоловік і впав перед Ним на коліна. %Тоді Ісус і каже: "Ти Його вже бачив, це Той, з Ким ти розмовляєш зараз".! $Той його спитав: "А Хто ж Він, Господи? Скажи мені, щоб я міг повірити в Нього".V% #Ісус, почувши, що вони вигнали цього чоловіка з синагоги, знайшов його і мовив: "Чи віриш ти у Сина Людського?" 9 "Тоді фарисеї розгнівалися й сказали: "Ти завжди був грішником і народжений увесь у гріху, а тепер намагаєшся повчати нас?" І вони вигнали його з синагоги.{o !Якби цей Чоловік не був від Бога, то не зміг би зробити такого".w Ще ніколи не чувано, щоб хтось дав зір людині, народженій сліпою.N Ми знаємо, що Бог не слухає того, що кажуть грішники. Він слухає лише благовірних, тих, хто виконує Його волю.;~o А чоловік, що прозрів, їм відповів: "Дивина, що ви не знаєте, звідки Він, адже Він повернув мені зір! } Ми знаємо, що Бог розмовляв з Мойсеєм, та не знаємо, звідки цей Чоловік".#|? Тоді, намагаючись образити його, вони сказали: "Це ти Його учень, а ми - Мойсеєві учні.{ "Я ж уже вам розповідав, - відповів він, - але ви не слухали мене! То навіщо ж ви знову хочете почути це? Чи, може, теж хочете стати Його учнями?"zy Тоді вони запитали: "Що Він тобі зробив? Як Він повернув тобі зір?"7yg І він відповів: "Я не знаю, грішний той Чоловік, чи ні. Я знаю лиш одне: я був сліпий, а зараз бачу!"Fx Тоді юдейські правителі вже вдруге покликали чоловіка, що прозрів, і знову звернулися до нього: "Заклинаємо тебе, скажи правду перед Богом. Ми знаємо, що той Чоловік грішний".Mw "Він уже дорослий. Запитайте в нього!"Hv  Його батьки сказали так, бо боялися юдейських правителів, які попередньо змовилися, що як хтось визнає Ісуса Христом, то вони того виженуть із синагоги. Тому й сказали батьки:Fu Але ми не знаємо ні як сталося, що він може тепер бачити, ані того Чоловіка, що повернув йому зір. Запитайте в нього! Він уже достатньо дорослий і може розповісти про себе сам".t Його батьки відповіли: "Ми знаємо, що це наш син, і що народився він сліпим.2s] і запитали: "Чи це ваш син - про кого кажете, що він народився сліпим? То як же він став зрячим?"Br} Та юдейські правителі не вірили, що цей чоловік був сліпим і враз прозрів. Тож покликали його батьківoqW Тоді вони знову звернулися до сліпого: "Що ти можеш сказати про Чоловіка, який повернув тобі зір?" І той відповів: "Він - пророк".Yp+ Деякі фарисеї почали казати: "Цей Чоловік не від Бога, бо не дотримується Закону про суботу". Та інші сказали: "Чи може грішник чинити такі чудесні діла?" Тож серед них виникла суперечка.moS І знову фарисеї питали його, як це сталося, що він прозрів. І той відповів: "Він змастив мені очі брудом, я вмився і зараз бачу".'nG (А відбулося все це, - коли Ісус змішав слину з землею, і коли прозрів сліпий, - у суботу.)kmO І привели чоловіка, що раніше був сліпим, до фарисеїв.~lu Тоді його запитали: "Де ж той Чоловік?" А він відповів: "Я не знаю".Lk На те він відповів: "Чоловік, ім'я Якого Ісус, змішав слину Свою з землею, помазав цим мої очі й мовив до мене: "Іди й умийся в Силоамі". Я пішов, умився там, після чого й прозрів".Qj І тоді його запитали: "Як же ти прозрів?"9ik Одні казали: "Так, це він". Інші: "Ні, він лише схожий на того". Він же сам сказав: "Я саме той сліпий".Ch Тоді сусіди й усі, хто звик бачити його жебраком, запитали: "Чи не той це чоловік, що сидів тут старцем?"Tg! і сказав: "Йди й умийся в купальні Силоам" (що означає "посланець"). Тож він пішов, умився й повернувся зрячий.%fC Мовивши це, Він сплюнув на землю, тоді змішав слину з землею, помастив цим очі сліпогоMe Поки Я є у світі, Я - Світло світу".Nd Поки ще день, ми маємо виконувати волю Того, Хто послав Мене. Коли ж ніч настане, ніхто не може працювати.pcY Ісус тоді відповів: "Ні він, ані батьки його. Він народився сліпим заради того, щоб Бог виявив Свою силу, коли він зцілиться.:bm Учні спитали: "Вчителю, хто згрішив: він сам чи його батьки, що цей чоловік сліпий від народження?"za o По дорозі Ісус побачив чоловіка, що був сліпий від народження.T`!;Та Ісус сховався і потім вийшов із храму.a_;:І мовив Ісус до них: "Істинно кажу вам: перш ніж Авраам був, Я є". Почувши це, вони схопили каміння, щоб закидати Його./^W9Юдейські правителі сказали: "Тобі ще й п'ятдесяти років немає, а ти кажеш, що бачив Авраама".J] 8Прабатько ваш Авраам був радий, що міг побачити день, коли Я прийшов. Він побачив це і щасливий з того".\7Ви Його ніколи не знали, а Я знаю. Якби Я сказав, що не знаю Його, то був би таким же брехуном, як і ви, люди. Але Я знаю Його і виконую волю Його.[6Ісус мовив: "Якби Я Сам славив Себе, то це нічого не означало б. Той же, Хто прославляє Мене - це Мій Отець, Кого ви називаєте своїм Богом.]Z35Чи, може, Ти вважаєш Себе більшим від нашого батька Авраама? Але ж він помер, і пророки теж. То ким же Ти Себе вважаєш?"(YI4Юдеї мовили до Ісуса: "Тепер ми точно знаємо, що Ти навіжений. Авраам і пророки померли, а Ти кажеш, що той, хто прийме вчення Твоє ніколи не спізнає смерті.(XI3Істинно кажу вам: хто дотримуватиметься вчення Мого, той ніколи не спізнає смерті".W/2Я не шукаю слави для Себе. Є Той, що прагне прославити Мене. Він же є і суддею.V31Ісус мовив: "Не навіжений Я, а шаную Отця Мого, а ви намагаєтеся ганьбити Мене.,UQ0Юдеї Йому відповіли на те: "Хіба ж ми не праві, коли кажемо, що Ти самаритянин і навіжений?"T5/Той, Хто від Бога - слухає Божі слова. Ви їх не слухаєте, тому що ви не від Бога".ES.Хто з вас може засвідчити, що Я винен у гріхах? Ніхто. То чому ж ви не вірите Мені, коли Я кажу правду?kRO-А ви не бажаєте вірити Мені тому, що Я кажу правду.*QM,Диявол вам батько, тож ви прагнете виконувати його волю. Він був убивцею з самого початку і ніколи не був на боці істини, бо немає її в нього. Коли він каже неправду, то це природно для нього, бо він сам брехун і породжує брехню.(PI+Чому ж ви не розумієте того, що Я кажу? Через те, що неспроможні прийняти вчення Моє.O3*На те Ісус відповів: "Якби Бог був вашим батьком, то ви б любили Мене, бо Я прийшов від Бога, і ось Я тут. Я не прийшов зі Своєї волі, бо Він послав Мене.DN)Ви ж робите так, як ваш батько". "Ми не незаконнонароджені, - мовили вони, - у нас один батько - це Бог!"YM+(Ви ж хочете вбити Мене. Ви хочете вбити Чоловіка, який повідав вам істину, почуту від Бога. Авраам не робив так.iLK'І відповіли Йому юдеї: "Авраам наш батько!" А Ісус їм на те: "Якби ви були Авраамові діти, то чинили б так, як Авраам робив.Я розповідаю вам про те, що бачив в Отця Свого, ви ж робите те, чого навчилися від свого батька".EJ%Я знаю, що ви Авраамові нащадки, але ви прагнете вбити Мене, оскільки не можете прийняти Моє вчення.qI[$Тож якщо Син звільнить вас, ви будете справді вільні.!H;#Раб не залишиться навічно в сім'ї господаря, а Син завжди залишатиметься Сином.G"Ісус відповів: "Істинно кажу вам: кожен, хто грішить - раб гріха.F!І сказали Йому юдеї: "Ми Авраамові нащадки. Ми ніколи не були нічиїми рабами! То що Ти маєш на увазі, коли говориш, що ми будемо вільні?"mES Ви пізнаєте істину, й вона принесе вам визволення".DТоді Ісус почав говорити тим юдеям, що повірили в Нього: "Якщо ви будете дотримуватися Мого вчення, то насправді станете учнями Моїми.aC;Почувши ці слова, багато людей повірили в Нього.$BAТой, Хто послав Мене, - зі Мною. Він Мене не покинув, бо Я завжди виконую Його волю".@AyА далі Він мовив: "Коли вознесете Сина Людського, тоді пізнаєте, що Я є Той, Хто Я є. Я нічого не роблю від Себе Самого, Своєю волею, а кажу лише те, чого Отець навчив Мене.^@5Люди не знали, що Ісус говорить про Отця Свого.?yЯ міг би багато чого сказати про вас. Я міг би судити вас. Але Той, Хто послав Мене - істинний. І Я кажу людям лише те, що чув від Нього".<>qЛюди запитали Його: "Хто ж Ти є?" Ісус відповів: "Я є Той, про Кого Я говорив вам з самого початку.U=#І тому Я кажу, що ви всі помрете грішні. Так, ви помрете з гріхами своїми, якщо не повірите, що Я є Той, Хто Я є".F<І тоді Ісус мовив: "Ви всі народилися на землі. Я ж посланий Небом. Ви належите цьому світові, а Я - ні.`;9Тоді юдеї почали питати один одного: "Ви гадаєте, Він уб'є Себе? Сказав же Він: "Ви не можете прийти туди, куди Я йду".}:sІ знову Він промовив до них: "Я залишу вас, і ви будете шукати Мене, але помрете в гріху своєму, і не зможете прийти туди, куди Я йду".e9CПромовляв Він ці слова, коли навчав у храмі, стоячи біля скарбниці. Й ніхто Його не схопив, бо час Його тоді ще не прийшов.x8iТоді Його спитали: "Де ж Твій Отець?" Ісус відповів: "Ви не знаєте ні Мене, ні Отця Мого. Якби ви знали Мене, то знали б і Отця Мого".7 Я свідчу Сам про Себе, та Отець, що послав Мене, свідчить про Мене".>6uАдже написано в Законі вашому, що коли двоє свідчать одне й те саме, то їхні свідчення - істинні.5wТа якщо Я судитиму, то Мій суд буде істинний, оскільки, коли я суджу, Я не один, а Отець, що послав Мене, зі мною і судитимемо ми разом.4/Ви, люди, судите Мене так, як судите будь-яку іншу людину. Я ж не суджу нікого."3=Ісус відповів їм: "Якщо Я свідчу Сам про Себе, Мої свідчення істинні, бо Я знаю, звідки прийшов, і куди йду, а ви не знаєте, звідки Я прийшов чи куди Я іду.2/ І сказали Йому фарисеї: "Ти свідчиш Сам про Себе, і тому ці свідчення не істинні".D1 Пізніше Ісус знову розмовляв з людьми. Він так їм казав: "Я - Світло світу. Той, хто слідом іде за Мною, ніколи не йтиме у пітьмі, бо Світло, що несе життя, завжди буде з ним".H0  "Жоден, Добродію", - відповіла вона. "То й Я не виню тебе, - сказав Ісус. - Іди собі й більше не гріши!".(/I Підвівся Ісус і мовив до неї: "Жінко, де ж усі? Чи жоден із них не визнав тебе винною?"v.e І почувши ці слова, всі почали розходитися. Спочатку старші, а за ними й молодші. Зосталися лише Ісус та жінка, що стояла перед Ним.]-3Знову, нахилившись, Він почав писати по землі.k,OА вони не переставали питати. Тоді Він устав і мовив до них: "Той серед вас, хто без гріха, нехай перший кине в неї камінь".+Вони говорили так, щоб випробувати Ісуса й використати Його відповідь проти Нього Самого. Ісус же нахилився й почав писати щось пальцем на землі.*)Закон Мойсеїв наказує нам закидати таких жінок камінням. А що Ти на це скажеш?")й сказали Йому: "Вчителю, цю жінку якраз застали, коли вона чинила перелюб.&(EКнижники й фарисеї привели жінку, яку заскочили в перелюбі, поставили її перед людьмиR'Рано-вранці наступного дня Він знову пішов у храм. Усі люди посходилися до Нього. Тоді Він сів і почав навчати.>& yА Ісус вирушив на Оливну гору.y%k5Після цього всі вожді юдейські розійшлися по своїх домівках.$4А фарисеї та книжники відповіли Никодимові: "Чи не із Ґалилеї часом і ти? Вчи Святе Письмо, то й побачиш, що не приходить пророк з Ґалилеї".5#c3"Наш Закон не засуджує людину, спершу не вислухавши її і не взнавши, що вона вчинила, чи не так?"("I2Серед них був чоловік на ймення Никодим, який і раніше приходив до Ісуса. То він сказав:!}1А ці люди, що повірили, вони не знають Закону, вони прокляті Богом!"k O0Чи вірить у Нього хтось із правителів та фарисеїв? Ні.nU/Тоді фарисеї сказали їм: "Невже й вас Він зміг обдурити?yk.І воїни відповіли: "Ніхто досі не говорив так, як Цей Чоловік!"H -Тож варта пішла назад до первосвящеників і фарисеїв. Ті запитали воїнів: "Чому ж ви не привели Його сюди?"'G,Дехто хотів заарештувати Його, але жоден не наважився навіть пальцем торкнутися Його.oW+Так усі люди розділилися, бо мали різні думки про Ісуса.a;*Хіба не сказано у Святому Письмі, що Христос - один із Давидових нащадків і прийде Він із Вифлеєма, міста, де Давид жив?" ~~}|||{[zz'ySxxRwVvRutttEsrqpp?oTnmm'lkjj6ihhggWf)e6dcjba``_]^j]]F\3[[=ZYMXX?WV#UT|T SRQPONMLLKJJyJ HGFF5EhDCCmB.AA@??>=p<;V:99F877*6/5k44332211e0/..&-9,U++4**9)6(['&&!%i$#f""&!? +7+,:-+2 E  $Ykv4x%kCІ через те Отець здобуде славу, що ви дасте багатий врожай і станете Моїми учнями.8jiЯкщо ви перебуватимете в Мені, і Моє вчення буде в вас, тоді просіть чого хочете - і матимете.>iuЯкщо ж хто не залишиться в Мені, то буде подібний до відрізаної галузки. Її викинуть, і вона зів'яне. Люди збирають сухе галуззя, кидають його у вогонь і спалюють його.qh[Я є лоза, а ви - то є галуззя. Той, хто перебуває в Мені, а Я в ньому, дає врожай багатий. А без Мене ви не зможете нічого вдіяти.g3Тож лишайтеся в Мені, а Я залишуся в вас. Галузка не спроможна сама собою плід давати, якщо вона не є лозою. Так і ви не зможете, якщо не будете в Мені.^f5Ви вже очистилися вченням, що приніс Я вам.re]Він зрізає все галуззя, що плодів не дає. Він підрізає й чистить кожну гілку, що плід несе. І тоді вона ще більше плодоносить.sd a"Я є справжня лоза виноградна, а Отець Мій - виноградар. cІ чиню так, як наказав Отець Мені. Вставаймо ж і ходімо разом звідси".6beНедовго вже говоритиму Я з вами, бо йде правитель світу цього. Але він не має влади наді Мною. І всі ці події відбуваються для того, щоб світ узнав, як люблю Я Отця.Wa'Я сказав вам про це зараз, перш ніж воно трапиться. А коли це станеться, ви зможете пересвідчитися й повірите.`#Ви чули, як Я казав вам, що залишаю вас, але повернуся знову. Якби ви Мене любили, то зараз би раділи, що до Отця Я йду, тому що більший Він за Мене.]_3Живіть у злагоді. Я залишаю вам мир, та не так, як світ його дає! Нехай не тривожаться серця ваші й не страхаються.I^ Він нагадає вам усе, що Я казав.i]KІ все це Я вам казав, поки був разом з вами. Та й Розрадник, Дух Святий, що його пошле Отець в ім'я Моє, навчить вас усього.u\cХто ж не любить Мене, той не слідує вченню Моєму. І слово, що ви чуєте, йде не від Мене, воно належить Отцю Моєму, що послав Мене.~[uІсус мовив у відповідь: "Хто любить Мене, той слідуватиме вченню Моєму, і Отець любитиме того. І Ми прийдемо до Нього й будемо з Ним.1Z[І спитав Його Юда, але не Іскаріот: "Господи, як же це так, що Ти лише нам явишся, а не світові?"Y+Хто приймає Мої заповіді й дотримується їх, той справді любить Мене, а хто любить Мене, того й Отець Мій полюбить, і Я любитиму того і явлюся йому".XІ того дня ви дізнаєтеся, що Я в Отці Своєму, а ви в Мені, а Я в вас.-WSІще трохи, і світ уже не побачить Мене, ви ж бачитимете Мене, бо Я живу і ви будете жити.[V/Я не залишу вас сиротами. Я прийду до вас.pUYЦе Дух Істини, якого світ не може прийняти, бо не бачить і не знає його. Ви ж його знаєте, бо він живе з вами і буде жити в вас.T1І Я проситиму Отця, а Він дасть вам іншого Розрадника, який буде з вами вічно.kSOЯкщо любите Мене, то виконуватимете Мої заповіді.dRAЯкщо попросите чогось в Моє ім'я, те Я виконаю.iQK І як ви попросите щось здійснити в ім'я Моє, Я здійсню те, що ви попросите. Я зроблю це, щоб Отець прославився через Сина.jPM Істинно кажу вам: хто вірить у Мене, зможе здійснити те ж, що й Я. Так! Він здійснить навіть більше, бо Я йду до Отця Свого.;Oo Повірте Мені, коли кажу, що Я є в Отці, а Отець в Мені. Якщо ж ні, то повірте в Мене за справи Мої.lNQ Хіба ти не віриш, що Я є в Отці, а Отець у Мені? Слова, що кажу вам, ідуть не від Мене. Отець, що є в Мені, вершить справи Свої.M Ісус відповів: "Я був серед вас так довго, а ти, Пилипе, досі не знаєш Мене? Хто бачив Мене, той і Отця бачив. Як ти можеш казати: "Покажи нам Отця"?LТоді Пилип мовив: "Господи, покажи Отця, і цього буде досить для нас".5KcЯкщо ви справді знали Мене, то знали й Отця Мого. І відтепер ви знаєте Його, ви бачили Його".8Ji"Я є Шлях, Істина й Життя, - відповів Ісус. -І ніхто не прийде до Отця інакше, як через Мене.IХома й каже тоді: "Господи, ми не знаємо, куди Ти йдеш. Звідки нам знати шлях?"OHКуди Я піду, туди й ви шлях знаєте".G5А коли піду й приготую, то повернуся й заберу з Собою вас, щоб ви були там, де Я.UF#У домі Отця Мого багато місця. І якби не так було, то Я б вам сказав. Я йду туди, щоб приготувати місце для вас.,E S"Нехай не тривожаться ваші серця, - мовив Ісус. - І далі вірте в Бога, вірте також в Мене.iDK &Ісус відповів: "Ой, чи такий ти, що покладеш життя? Істинно кажу тобі: ще й півень не заспіває, як ти тричі зречешся Мене".C- %Петро знову запитав: "Господи, чому я зараз не можу йти? Я за тебе життя покладу".cB? $"Господи, куди ж Ти йдеш?" - спитав Симон-Петро. "Ти не можеш іти за Мною, куди Я йду, а пізніше - йтимеш", - відповів Ісус.A{ #Всі знатимуть, що ви Мої учні, якщо ви любитимете один одного".7@g "Я даю вам нову заповідь: любіть один одного. Як Я вас полюбив, ви повинні любити один одного.?- !Діти мої, вже не довго Я буду з вами, а потім ви шукатимете Мене. Це буде так, як Я сказав юдеям: "Ви не зможете піти туди, куди йду Я". Так і вам Я кажу.a>; Оскільки Бог здобув славу через Нього, то й Син Людський прославиться через Бога. І Бог незабаром прославить Його.4=a Після того, як Юда вийшов, Ісус мовив: "Син Людський здобув тепер славу, а через Нього - Бог.p<Y Юда взяв шматок хліба в Ісуса і відразу вийшов. Була ніч.(;I Через те, що Юда мав скриньку для грошей, одні гадали, що Ісус сказав йому: "Купи все, що нам потрібно для свята", інші, що Він велів роздати трохи грошей бідним.:' Та ніхто з тих, хто сидів поруч за столом, не зрозумів, чому Він так сказав Юді.W9' І лише Юда взяв той хліб, як сатана увійшов у нього. І мовив Ісус до Юди: "Роби швидше те, що збираєшся зробити".8w І відповів Ісус: "Це той, для кого Я вмочу скибку хліба в миску". Тоді Він вмочив хліб у миску й подав його Юді, сину Симона Іскаріота.y7k Той, нахилившись близько до Ісуса, запитав: "Господи, хто він?"|6q Симон-Петро кивнув йому, щоб той спитав, про кого це Ісус мовив.5 Один з Його учнів, той, якого Ісус любив, був поруч з Ісусом за столом.4 І Його учні почали дивитися один на одного, не розуміючи, про кого Він каже.`39 Мовивши це, Ісус став глибоко стурбованим і сказав відверто: "Істинно кажу вам: серед вас є один, хто зрадить Мене".i2K Істинно кажу вам: хто приймає Мого посланця, той приймає і Мене, а хто приймає Мене, той приймає і Того, Хто Мене послав".81i Я кажу вам про це зараз, перш ніж це збудеться, а коли воно збудеться, ви повірите: Я Той, що є.0+ Я не кажу про вас усіх. Я знаю тих, кого вибрав. Та мусить збутися те, що написано у Святому Письмі: "Той, хто хліб їв зі Мною, повернувся проти Мене"./y Якщо знатимете це, то щасливі будете, виконуючи такі правила.^.5 Істинно кажу вам: жоден слуга не більший за свого господаря, так і Посланець не більший від Того, Хто Його послав.-# Я подав вам приклад, щоб ви могли робити для інших те, що Я зробив для вас.0,Y Тож якщо Я, Господь і Вчитель, обмив ноги вам, то вам належить обмивати ноги один одному.}+s Ви називаєте Мене Вчителем і Господом. І маєте рацію, бо Я є.}*s Скінчивши обмивати ноги, Ісус знову вдягнувся і, повернувшись на Своє місце за столом, мовив: "Чи розумієте ви, що Я для вас зробив?) Він знав того, хто зрадить, тому й сказав так: "Ви чисті, та не всі".)(K "Тому, хто обмився, лише ноги обмити треба, бо він чистий увесь. І ви чисті, та не всі".@'y "Господи, - попросив Симон-Петро, - обмий не лише ноги, а й руки мої і голову!" Тоді Ісус до нього й каже:w&g Петро сказав Йому: "Ти ніколи не митимеш ніг моїх!" На те Ісус відповів: "Якщо Я не обмию їх, то не матимеш ти місця поруч зі Мною".%5 У відповідь Ісус мовив: "Ти не розумієш зараз, що Я роблю, а зрозумієш пізніше".3$_ Коли Ісус підійшов до Симона-Петра, той запитав Його: "Господи, невже Ти будеш мити мені ноги?"?#w Тоді налив води у миску і почав мити Своїм учням ноги й витирати їх рушником, яким був підперезаний."7 Він підвівся з-за столу, зняв з Себе верхній одяг, узяв рушника і підперезався ним./!W Ісус знав, що Отець дав Йому владу над усім, і що прийшов Він від Бога й повертався до Нього.6 e То сталося під час вечері, коли диявол уже переконав Юду, сина Симона Іскаріота, зрадити Ісуса.p [ Було це перед святом Пасхи, і Ісус знав, що прийшов час Йому покинути цей світ і піти до Отця Свого. Він завжди любив тих, хто був з Ним у світі, й вирішив показати їм, що любов ця до них була безмежною."= 2І Я знаю, що Його наказ приносить вічне життя. Тож Я кажу те, що Отець велів Мені".*M 1Бо говорю Я не від Себе. Отець, що послав Мене, дав Мені наказ, як і чого Я маю навчати.mS 0Хто Мене не визнає і не приймає слова Мої, тому буде інший суд: ті слова, яким Я навчав, будуть йому суддею в Останній день.\1 /Якщо хто почує Мої слова, та не коритиметься їм, то Я йому не суддя, бо не судити світ Я прийшов, а врятувати його.*M .Я прийшов у цей світ як Світло, щоб жоден, хто вірить у Мене, не залишався б у темряві.pY -А хто Мене бачить, той бачить і Того, Хто послав Мене.4a ,І мовив Ісус на весь голос: "Хто вірить у Мене, той справді вірить і в Того, Хто послав Мене.c? +Вони любили мирську хвалу більше, ніж хвалу Божу.;o *Та багато людей, навіть дехто з юдейських правителів, повірили в Ісуса. Однак, боячись фарисеїв, вони не могли відкрито признатися в цьому, щоб їх не вигнали з синагоги.pY )Ісая сказав так, бо бачив Його славу і говорив про Нього. ("Бог зробив людей сліпими, а серця іхні кам'яними, щоб вони не могли бачити очима і розуміти серцем своїм, щоб звернулися до Мене щоб Я зцілив їх".q[ 'Через те вони не могли повірити, бо Ісая сказав ще й таке:I  &Бо здійснилося сказане пророком Ісаєю: "Господи, хто повірив у те, що ми сказали? Хто бачив силу Господню?"- %Хоча Ісус і здійснив усі ці дива в присутності людей, вони однак не вірили Йому.w $Вірте у Світло, поки Світло з вами, бережіть віру в Нього, щоб стати синами Світла". Мовивши це, Ісус пішов геть і сховався від людей. #І мовив Ісус: "Світло ще не довго буде з вами. Ідіть, поки Світло маєте, щоб темрява не застала вас, бо той, хто ходить у пітьмі, не знає, куди йде.- "І тоді народ Йому відповів: "Наш Закон каже, що Христос житиме вічно, то як же ти можеш говорити, що Син Людський вознесеться? І хто ж Він, Син Людський?"k O !Він так сказав, щоб показати, яку смерть має прийняти. { І коли Я вознесуся над землею, то приверну всіх людей до Себе".   Судний час прийшов для цього світу, і скинуто буде його правителя.z m І відповів Ісус: "Не для Мене той голос пролунав, а для вас.\ 1 Тоді з натовпу, який був там, ті, хто чув це, почали казати, що то був грім. Деякі з них казали: "То ангел говорив з Ним".A{ Отче, нехай славиться ім'я Твоє". І почувся Голос з неба: "Я вже прославив ім'я Своє і ще прославлю".1 Зараз Я стурбований. Що Мені сказати? Можливо, такі слова: "Отче, врятуй Мене від цього часу страждань"? Ні, тому, що заради цих страждань Я й прийшов.mS Хто служить Мені, має йти слідом, і там, де Я перебуватиму, буде й слуга Мій. Того, хто служить Мені, шануватиме і Отець Мій.nU Той, хто любить власне життя, загубить його, хто ж ненавидить своє життя в цьому світі, той збереже його для вічного життя.A{ Істинно кажу вам: якщо пшеничне зерно не впаде в грунт і не загине, то залишиться одне. Коли ж воно впаде в грунт і загине, то принесе багато зерен і дасть добрий врожай.  Тоді Ісус відповів Їм: "Час прийшов для Сина Людського прославитися.{o Тоді Андрій разом з Пилипом пішли й розповіли про все Ісусові. Вони підійшли до Пилипа з Вефсаїди, що в Ґалилеї, і мовили: "Добродію, ми хочемо побачити Ісуса". Пилип пішов до Андрія і сказав йому про це.mS Серед тих, що прийшли поклонитися на Пасху, були греки.w Тоді фарисеї почали говорити поміж себе: "Ви бачите, нам так і не вдасться щось зробити! Он гляньте, здається, що весь світ пішов за Ним!" ~9 Через те й натовп пішов Йому назустріч, бо всі почули, що саме Він здійснив це чудо.t}a Ті, хто був з Ісусом, коли Він воскресив Лазаря з мертвих і звелів йому вийти з могили, почали всім розповідати про те, що сталося. |9 Спочатку Його учні не зрозуміли цього, та коли Ісус прославився, то згадали, що було про Нього так написано у Святому Письмі, і що так люди і зробили Йому.{{o "Не бійся, місто Сіонське! Ось Цар твій їде верхи на віслюкові". z Знайшовши віслюка, Ісус сів на нього, як було написано у Святому Письмі:.yU люди взяли пальмове гілля й пішли зустрічати Його, вигукуючи: "Осанна! Благословенний Той, Хто приходить в ім'я Господа! Благословенний будь, Царю Ізраїльський!":xm Наступного дня великий натовп людей прийшов до Єрусалима на свято. Почувши, що Ісус має там бути,w Бо через нього багато юдеїв кидали своїх вождів і починали вірити в Ісуса.^v5 Тоді первосвященики змовилися вбити й Лазаря.u Багато юдеїв, дізнавшись, що Ісус у Вефанії, прийшло на свято, щоб побачити Його. Вони хотіли побачити й Лазаря, якого Ісус воскресив із мертвих.st_ Бідні завжди будуть з вами, та не завжди з вами буду Я".*sM "Залиш її! - сказав Ісус. - Нехай вона робить свою справу в ім'я дня Мого поховання.orW Юда мовив це не тому, що дбав про бідних, а тому, що був злодієм. Він завідував скринькою з пожертвуваннями і крав гроші звідти."q= "Чому було б ці пахощі не продати за триста срібних монет і не роздати гроші бідним?"py Один із Ісусових учнів, Юда Іскаріот, що мав Його зрадити, сказав:ao; Марія взяла глечик, де було з півлітра дорогоцінних пахощів, зроблених із справжнього нарду, облила ними Ісусові ноги, витерла їх своїм волоссям, і чудовий аромат мирра наповнив увесь дім.Fn Там Йому приготували вечерю, і Марта прислуговувала за столом. Серед тих, хто з Ним вечеряв, був і Лазар.0m [ За шість днів до Пасхи Ісус подався до Вефанії, де жив Лазар, якого Він воскресив із мертвих.l 9Первосвященики і фарисеї віддали наказ: якщо хтось довідається, де перебуває Ісус, то повинен негайно повідомити про це, щоб Його могли схопити.3k_ 8Вони шукали Ісуса і питали один одного, стоячи в храмі: "Як ви гадаєте, чи прийде Він на свято?"ojW 7Надходило свято юдейської Пасхи, і багато людей з усіх країв подалося до Єрусалима, щоб виконати обряд очищення перед Пасхою.*iM 6Тоді Він перестав відкрито ходити серед юдеїв, а подався звідти до міста Єфраїма, розташованого ввіддалік, біля пустелі. Там і залишався Він зі Своїми учнями.h 5І з того самого дня вони стали шукати зручну нагоду, щоб убити Ісуса.,gQ 4і не лише заради юдейського народу, а щоб об'єднати всіх дітей Божих, розкиданих по світу.Sf 3І сказав це він не від себе. Оскільки він був первосвящеником того року, він передрікав, що Ісус помре за людей,Je  2І не розумієте, що для вас буде краще, якщо один чоловік загине за людей, ніж якщо весь народ буде знищено"..dU 1Але один із них, на ім'я Каяфа, що у той рік був первосвящеником, мовив: "Ви нічого не знаєте.dcA 0Якщо ми дозволимо Йому діяти так і далі, то всі повірять у Нього, і прийдуть римляни, зруйнують наш храм і знищать народ".Ob /Тоді первосвященики й фарисеї, зібравши Синедріон сказали: "Що нам робити? Цей Чоловік творить багато чудес!ay .Та деякі пішли до фарисеїв і розповіли їм про все, що зробив Ісус.`5 -І багато юдеїв, що прийшли до Марії і побачили, що Ісус здійснив, повірили в Нього._' ,І вийшов померлий, і руки й ноги його були сповиті полотном, і обличчя загорнуте. Тоді Ісус звернувся до всіх: "Розповийте його, і нехай собі йде".m^S +Мовивши так, Він голосно покликав: "Виходь, Лазарю!"g]G *Я знаю, що Ти завжди чуєш Мене, та Я казав це заради людей, що стоять навколо, щоб вони повірили, що саме Ти послав Мене".5\c )Тож вони відкотили камінь. Ісус, підвівши очі вгору, мовив: "Отче, дякую Тобі, що почув Мене.[5 (Ісус промовив: "Хіба не казав Я тобі, що якщо повіриш, то бачитимеш Божу славу?"Z# 'Ісус сказав: "Заберіть цей камень". Марта, сестра померлого, Йому у відповідь: "Господи, зараз уже відгонить, бо пройшло чотири дні, як він помер".OY &І знову Ісус, зворушений до глибини душі, пішов до могили. То була печера, вхід до якої був завалений каменем.;Xo %Та деякі обізвалися: "Цей Чоловік, що зробив сліпого зрячим, міг би й Лазаря захистити від смерті".sW_ $Тоді юдеї почали казати: "Подивіться, як Він любив Лазаря!"#VA #Ісус заплакав.U7 "Ісус запитав: "Де ви його поклали?" "Господи, - відповідають Йому, - йди подивись"JT  !Ісус був глибоко схвильований її горем, тим, як вона побивається і як плачуть юдеї, що прийшли разом з нею.Sy Прийшовши на те місце, де був Ісус, і побачивши Його, Марія впала до ніг Його і сказала: "Господи, якби Ти був тут, то не помер би мій брат".xRi Юдеї, що були в домі і втішали її, побачивши, що Марія швидко встала й вийшла, подумали, що йде вона до могили плакати, й пішли за нею.Q На той час Ісус іще не прийшов до селища, а був там, де Марта зустріла Його.jPM Почувши це, Марія відразу підвелася й пішла до Нього.PO Промовивши це, вона пішла й покликала свою сестру Марію і сказала їй нишком: "Учитель уже тут, Він тебе кличе". N9 "Так, Господи! - сказала вона. - Я вірю, що Ти Христос, Син Божий, що мав прийти у світ". M І жоден, хто живе й вірить у Мене, не помре ніколи. Чи ти віриш цьому?"'LG "Я є воскресіння і життя! - сказав Ісус. - Хто вірить у Мене, хоч і вмре, буде жити. K  Марта тоді каже: "Я знаю, що він повстане у воскресіння останнього дня."[J/ І відповів їй Ісус: "Твій брат воскресне". I Я знаю, що навіть зараз, хоч би чого б Ти попросив у Бога, Він дасть Тобі".H І сказала Марта Ісусові: "Господи, якби Ти був тут, то не помер би мій брат.,GQ Почувши, що прийшов Ісус, Марта пішла Його зустрічати, а Марія в цей час залишалася вдома.IF  й багато юдеїв прийшло до Марти й Марії, щоб розділити з ними печаль з приводу смерті брата та втішити їх.kEO Вефанія розташована кілометрів за три від Єрусалима, Lq~W}}4||3{"yyoxwvvutsZr~qqpoo`n8mll"kk jxiiHh#g;ffdd ba`_^^]6\[[ZxYY>XWV U^TTS=RIQPPON`MKKJaIITHGG(EEWD^C5BA@@>>L=="Це кінець". Тоді, схиливши голову, Він помер.N~Там стояла посудина, повна оцту, і воїни, змочивши губку, настромили її на палицю і піднесли до Ісусових уст.2}]Після цього Ісус, знаючи, що все вже звершено, і щоб виконати сказане в Святому Письмі, сказав: "Мене мучить спрага". Так здійснилося сказане у Святому Письмі.|#І учневі: "Це твоя мати". І учень узяв її до себе, і жила вона потім у нього._{7Побачивши, що Його матір і учень, якого Він дуже любив, стоять поруч, Ісус промовив до матері: "Жінко, ось твій син"._z7Біля хреста, на якому був розіп'ятий Ісус, стояли Його мати, материна сестра, Клеопова жінка Марія та Марія Маідалена.MyТоді вони сказали один одному: "Не будемо її рвати, натомість кинемо жереб, кому вона дістанеться". І збулося сказане у Святому Письмі: "Вони розділили одяг Мій між собою і кинули жереб на Моє вбрання, кому воно дістанеться". Отже, воїни так і зробили.CxРозіп'явши Ісуса, воїни взяли Його одяг і розділили на чотири частини, щоб кожному дісталося. Вони взяли також туніку, але вона була без швів - цільно зіткана зверху до низу.Zw-Пилат відповів їм: "Що я написав, те написав".Zv-Юдейські первосвященики сказали Пилатові: "Напиши не "Цар Юдейський", а так: "Цей Чоловік сказав: "Я - Цар Юдейський".u-Багато юдеїв прочитало цей напис, бо місце, де розіп'яли Ісуса, було недалеко від міста й написано те було арамейською, грецькою та латинською мовами.^t5Пилат звелів зробити напис на табличці й прибити її на хресті. "ІСУС НАЗАРЕТЯНИН. ЦАР ЮДЕЙС№КИЙ", - було там написано..sUТам його розіп'яли. А разом з Ним іще двох - по обидва боки, так що Ісус виявився посередині.(rIІ пішов Він, несучи Свій хрест, до місця, що звалося Лобним, арамейською мовою - Ґоліофа.qТоді Пилат віддав їм Ісуса на розп'яття. І вони взяли Його під варту.>pu"Забери Його! Забери Його геть! Розіпни Його!" "Ви хочете, щоб я розіп'яв вашого Царя?" - спитав Пилат. А первосвященики відповіли йому: "У нас немає іншого царя, крім цезаря!"Ho Було це в п'ятницю перед Пасхою, близько полудня. І сказав тоді Пилат юдеям: "Ось ваш Цар!" І всі закричали:xni Коли ж Пилат почув це, то вивів Ісуса, а сам сів на суддівське місце, що звалося "Бруківка". Арамейською мовою воно звалося "Ґаввата".hmI Після цього Пилат намагався знайти спосіб звільнити Ісуса, та юдеї кричали: "Якщо ти Його звільниш, то це означатиме, що ти не є цезаревим другом! Кожен, хто вдає з себе царя, йде супроти цезаря!"l3 Тоді Ісус сказав: "Не мав би ти ніякої влади наді Мною, якби не була вона дарована тобі Богом. Отже, на тому, хто видав Мене тобі, лежить більший гріх".[k/ "Ти не хочеш зі мною розмовляти?" - запитав Пилат. Ти, напевно, знаєш, що я маю владу відпустити Тебе або ж розіп'ясти?".jU Він знову повернувся до свого палацу й запитав Ісуса: "Звідки Ти?" Але Той йому не відповів.OiПочувши це, Пилат іще більше злякався.Gh"Ми маємо Закон, і згідно з ним Він мусить померти, бо назвав себе Сином Божим", - відповіли юдеї Пилатові.GgПобачивши Його, первосвященики та варта храму загукали: "Розіпни Його! Розіпни Його!" "Ви самі беріть Його і розпинайте! - сказав Пилат. - Бо я не знаходжу ніякої провини за Ним".Zf-І вийшов Ісус, і на Ньому був терновий вінок, а на плечах Його була багряниця. І сказав тоді Пилат: "Ось цей Чоловік!"{eoПилат знову вийшов і звернувся до натовпу: "Послухайте, я накажу вивести Його до вас, щоб ви знали, що я не бачу ніякої провини за Ним".)dKВони підходили до Нього, кажучи: "Вітаємо Тебе, Царю Юдейський!", - і били Його по обличчю."c=І воїни, сплівши тернового вінка, наділи Йому на чоло й накинули на Нього багряницю.kb QТоді Пилат наказав забрати Ісуса й покарати батогами.a(Ті знову загукали: "Не Його відпусти, а Варавву!" Варавва ж був розбійником.a`;'Та є у вас звичай, за яким я відпускаю когось із злочинців на Пасху. Чи хочете, щоб я відпустив для вас Царя Юдейського?"w_g&Пилат тоді й питає: "Що ж є істина?" І мовивши так, він знову вийшов до юдеїв і сказав: "Я не знаходжу ніякої провини за цим Чоловіком.^%Тоді Пилат спитав: "Отже, Ти - Цар?" "Це Ти сказав, що Я Цар, - відповів Ісус. -Народився ж Я і прийшов у цей світ заради того, щоб свідчити про істину. І кожен, хто на боці істини, прислухається до Мого Голосу".0]Y$І відповів Ісус: "Моє Царство не належить цьому світові. Якби воно належало, то слуги Мої воювали б так, щоб не виданий би Я був юдеям. Та Царство Моє не звідси".W\'#"Хіба я юдей? - запитав Пилат. - Це Твої співвітчизники й первосвященики привели Тебе до мене. Що лихого Ти вчинив?"['"Ісус йому відповів: "Ти це від себе кажеш, чи інші тобі розповіли про Мене?"8Zi!Пилат повернувся до свого палацу й, покликавши Ісуса, запитав Його: "Ти й справді Цар Юдейський?"Y І сталося так, як передрікав Ісус, коли говорив про те, якою смертю помре.X#Тоді Пилат сказав: "Заберіть Його і судіть самі, за вашим законом". Вони відповідають: "Але твій закон не дозволяє нам нікого засуджувати на смерть". W9Вони йому відповіли: "Не був би цей Чоловік злочинцем, не привели б ми Його до тебе!" VТож Пилат вийшов до них і мовив: "У чому ви звинувачуєте цього Чоловіка?"&UEІ повели Ісуса від Каяфи до палацу прокуратора. Було це рано вранці. Юдеї не схотіли заходити туди, щоб не осквернитися, і щоб можна було на свято їсти пасху.fTEПетро й цього разу відрікся. І тут заспівав півень.XS)Один із родичів того слуги первосвященика, якому Петро відтяв вухо, спитав: "Чи не тебе я бачив у саду разом з Ним?"gRGУвесь цей час Симон-Петро стояв і грівся. Коли його запитали: "Чи й ти часом не з Його учнів?" - то він відрікся, мовивши: "Ні".yQkТоді Анна відіслав зв'язаного Ісуса до первосвященика Каяфи.EPІсус же йому на те: "Якщо Я сказав щось не так, то що саме? А якщо Я сказав правду, то навіщо б'єш Мене?"iOKКоли Ісус це мовив, то один зі сторожі підійшов до Нього і вдарив Його, сказавши: "Оце Ти так відповідаєш первосвященикові?"5NcНавіщо ж допитуєш Мене? Запитай тих, хто слухав Мене і чув, що Я казав. Вони напевно знають!"M3І відповів Ісус: "Я завжди говорив відкрито перед людьми. Я завжди навчав у синагогах і храмі, де збираються всі юдеї, і ніколи нічого не приховував.LПервосвященик поцікавився в Ісуса про Його учнів і про Його вчення.!K;Тим часом слуги й сторожа, назбиравши хмизу, розклали вогнище й стали гуртом коло нього, щоб погрітися, бо було холодно. Петро також стояв з ними й грівся.J-Служниця й каже Петрові: "Ти також один із учнів Цього Чоловіка?" А Петро їй: "Ні!"xIiА Петро зостався зовні, коло воріт. Тоді другий учень, що добре був знайомий первосвященикові, сказав щось служниці і провів Петра. HСимон-Петро разом із іншим учнем ішов за Ісусом. Того другого добре знав первосвященик, тож він і зайшов у двір первосвященика разом з Ісусом.G/Саме Каяфа раніше радив юдеям, що було б краще, якби один чоловік помер за народ.F1 й повели спочатку до Анни, Каяфиного тестя. Каяфа був первосвящеником того року.0EY Тоді воїни на чолі зі своїм командиром і юдейська сторожа схопили Ісуса. Вони зв'язали ЙогоMD І сказав Ісус Петрові: "Заховай свого меча до піхов. Невже не питиму Я чашу страждань, що Отець дав Мені?"lCQ Симон-Петро мав меч, і вихопив його з піхов і, вдаривши слугу первосвященика, відтяв йому праве вухо. А звали того слугу Малх.?Bw Ісус сказав так, щоб збулися слова, сказані раніше: "Я не загубив жодного з тих, кого Ти дав Мені".BA}І сказав тоді Ісус: "Я ж вам сказав, що це Я. Отже, якщо ви шукаєте Мене, то нехай ці люди йдуть собі".@1Тоді Ісус знову запитав їх: "Кого ви шукаєте?" А ті відповіли: "Ісуса з Назарета".?Коли Він сказав: "Це Я", всі відступили назад і попадали на землю./>WТі відповіли: "Ісуса з Назарета". Він їм тоді: "Це Я". Юда, що зрадив Його, стояв там з ними.=1Знаючи, що має статися з Ним, Ісус вийшов наперед і запитав їх: "Кого шукаєте?"<Тож Юда прийшов туди й привів загін воїнів і сторожу з храму. Їх послали первосвященики й фарисеї. Воїни мали з собою ліхтарі, смолоскипи й зброю.&;EЮда, зрадник Його, також знав це місце, бо Ісус часто зустрічався тут зі Своїми учнями.[: 1Мовивши це, Ісус разом зі Своїми учнями подався на другий бік річки Кедрон. Там був сад, і в той сад вони всі ввійшли.~9uЯ відкрив їм, який Ти є, і надалі відкриватиму, щоб та любов, якою Ти полюбив Мене, огорнула і їх, і щоб Я й надалі жив у їхніх серцях".$8AОтче Праведний! Світ не знає Тебе, та Я знаю Тебе, і вони знають, що Ти послав Мене.%7CОтче, Я хочу, щоб ті, кого Ти дав Мені, були зі Мною там, де буду Я, щоб вони могли побачити славу Мою, що ти дав Мені, бо полюбив Мене, ще до створення світу.u6cЯ в них, а Ти в Мені, щоб і вони могли стати єдиним цілим, щоб світ дізнався, що ти послав Мене, і полюбив їх так, як полюбив Мене.5Я приніс їм славу, що Ти дав Мені, щоб вони єдналися так, як Ми з Тобою.;4oЯ молюся за те, щоб усі ці люди єднались у вірі й жили так, як Ти, Отче, - в Мені, а Я - в Тобі. Нехай і вони будуть об'єднані з Нами, щоб світ повірив, що Я - Твій посланець.N3Та Я молю Тебе не лише за них, а також і за тих, хто вірить у Мене завдяки вченню, що вони несуть для інших.j2MЯ віддаю Себе Тобі на служіння від їхнього імені, щоб і вони могли присвятити себе служінню Тобі через служіння істині.i1KЯк Ти послав Мене у світ, так і Я послав їх у світ.0#Приготуй їх на служіння Тобі через служіння істині. Вчення Твоє - істина.q/[Вони не належать світові цьому, як і Я йому не належу.).KЯ не молюся за те, щоб Ти забрав їх зі світу. Я молюся за те, щоб Ти вберіг їх від лиха.K-Я приніс їм слово Твоє, та люди зненавиділи їх, бо вони не належать цьому світові, як і Я не належу йому.$,A Тепер Я йду до Тебе, але молитву цю промовляю тут, поки перебуваю в цьому світі, щоб цим людям передалася радість Моя, і щоб мали вони радість досконалу.W+' Коли Я був з ними, то оберігав їх ім'ям Твоїм, що Ти дав Мені. Я захищав їх, і жоден із них не загинув, крім одного, що приречений був на погибель. Так збулося сказане у Святому Письмі.8*i Я йду до Тебе. Я вже не належу цьому світові, а вони залишаються в ньому. Отче Святий, збережи їх в ім'я Твоє, Яке Ти дав Мені, щоб вони були єдиними, - так, як Ми єдині.w)g Все, що Моє, - Твоє. А Твоє - Моє, і Я прославився через них.1([ І Я молюся за них. Я не молюся за всіх людей, а лише за тих, кого Ти дав Мені, бо вони - Твої.'yЯ дав їм вчення, що Ти дарував Мені, і вони прийняли його. Вони зрозуміли істинно, що Я прийшов від Тебе й повірили, що Ти послав Мене.w&gЗараз же вони знають, що усе, що Ти дав Мені, йде від Тебе.p%YЯ показав, який Ти є тим людям, котрих Ти дав мені від світу. Вони були Твоїми, але Ти дав їх Мені, і вони зберегли Твоє слово.A${А зараз даруй Мені славу перед образом Твоїм, Отче, славу, що Я мав з Тобою - ще до існування світу. #Я прославив Тебе на землі і завершив те, що Ти доручив Мені зробити.I" Вічне життя в тому, щоб вони могли знати Тебе, Єдиного, Істинного Бога, й Ісуса Христа, посланця Твого.*!MТи дав Йому владу над всіма людьми, щоб Він дарував вічне життя тим, кого Ти Йому дав.p  [Мовивши так, Ісус звів очі до неба й сказав: "Отче, прийшов час: даруй славу Синові Своєму, щоб Син Твій зміг прославити Тебе.}!Розповів Я вам про все для того, щоб ви мали через Мене мир та спокій. У цьому світі ви страждатимете, та будьте мужні! Я переміг світ!"4a Послухайте! Надходить час, і він уже прийшов, коли ви всі розійдетеся. Кожен повернеться до своєї домівки, а Мене залишите. Та Я не самотній, бо Отець Мій зі Мною.NІ сказав Ісус: "То тепер ви вірите?eCТепер ми знаємо, що Тобі все відомо, і навіть не маєш потреби, щоб Тебе хто питав. І тому ми віримо, що Ти прийшов від Бога".!;І учні сказали Йому: "Ось зараз Ти говориш чітко й відверто і не розповідаєш притчі.1Так, Я прийшов у цей світ від Отця. А зараз залишаю вас і повертаюся до Нього".QБо Сам Отець вас любить за те, що ви любите Мене. Він любить вас за те, що ви повірили, що Я прийшов від Бога. 9Того дня ви зможете просити в Моє ім'я, і Я вже не кажу, що проситиму за вас Отця.dAПро все це Я розповідав вам притчами. Та прийде час, коли Я вже не говоритиму притчами, а просто повідаю вам про Отця.RТа досі ви не просили ще нічого в Моє ім'я. Тож просіть - і все одержите, щоби радістю сповнилися серця ваші.hIІ не питатимете ви в той день у Мене нічого. Істинно кажу вам: хоча б що ви попросили в Отця в Моє ім'я, Він усе вам дасть.RТож і ви засмучені зараз. Та Я знову побачу вас, і ви будете мати радість, і ніхто не зможе позбавити вас її.(IКоли жінка народжує дитину, то терпить муки, бо прийшов її час, а як народить, то забуває про всі страждання, бо сповнена радістю, що людина прийшла у світ.Y+Істинно кажу вам: будете стогнати й голосити, а світ радітиме. Сумуватимете, та смуток ваш обернеться радістю.GІсус знав, що вони хотіли Його запитати, тож мовив: "Ви сперечаєтеся поміж себе про те, що Я сказав: "Незабаром ви вже не побачите Мене, а трохи згодом ви знов побачите Мене"..UІ ще вони казали: "Що це за "згодом", про що це Він говорить? Ми не розуміємо, що Він каже".X)Тоді дехто з Його учнів почали казати один одному: "Що означають ці Його слова: "Незабаром ви вже не побачите Мене, а трохи згодом ви знов побачите Мене"? Або ці: "Бо до Отця Я йду"?#Незабаром ви вже не побачите Мене, а трохи згодом ви побачите Мене знов ". Ось чому кажу Я, що візьме Він те, що Мені належить, і відкриє вам.d AІ Він Мене прославить, бо візьме те, що належить Мені й відкриє його вам. Все, що належить Отцю Моєму, належить і Мені.! ; Але як прийде Він, Дух Істини, то направить вас до істинної правди. І не від Себе говоритиме Він, а скаже те, що почує. Він сповістить вас про прийдешнє. 7 І ще багато чого хотів би Я вам сказати, та зараз іще не знесете ви всього того.   Він доведе, що є Божий суд, бо правителя світу цього вже засуджено. Доведе Він праведність Мою, бо до Отця Я йду, і ви Мене вже не побачите.pY Він доведе людям, що вони грішні, бо не вірять у Мене.7І коли Він прийде, то виявить людям світу правду про гріх, і праведність, і суд.U#Та істинно кажу: для вас же ліпше буде, щоб Я пішов, інакше не прийде Розрадник. Пішовши, Я пришлю його до вас.Зараз, коли Я вам усе це розповів, серця ваші сповнилися смутком./WА зараз до Того вирушаю Я, Хто послав Мене, і жоден із вас не запитає Мене: "Куди Ти йдеш?"$AІ розповів Я вам про це, щоб згадали, коли прийде той час, що попереджав Я вас. А не сказав вам про ці речі з самого початку через те, що був тоді ще з вами.taВсі діятимуть так, бо ні Отця не пізнали Мого, ані Мене.U#Із синагоги виженуть вас люди. І час прийде, коли, вбивши когось із вас, вважатиме вбивця, що служив він Богу.c AІ все це розповів Я вам, щоб не зневірилися ви.~Ви також свідчитимете про Мене, бо ви зі Мною були від самого початку.Q}Коли ж Я пришлю вам від Отця Розрадника, що є Духом Істини і від Отця йде, то на Мою Він користь свідчитиме.X|)І все це сталося для того, щоб збулися слова, записані в їхньому Законі: "Мене ненавидять вони, та без причини".Q{Якби Я не здійснив перед людьми таких вчинків, яких більш ніхто не здійснював, гріха б вони не мали. Але вони побачили все, що зробив Я. І все ж ненавидять Отця і разом з Ним Мене.fzEТой, хто ненавидить Мене, ненавидить Отця Мого.dyAЯкби Я не прийшов і не став би говорити з ними, вони б ніякого гріха не мали, та зараз немає прощення їм за їхні гріхи.x!Але люди робитимуть усе це вам з-за Мене, не знаючи Того, Хто послав Мене.?wwІ пам'ятайте, що Я сказав вам: "Слуга не більший від хазяїна свого". Хто переслідує Мене, той переслідує і вас. Хто ж наслідує Моє вчення, той наслідуватиме й ваше слово.rv]Якби належали ви світу, він, як своїх, любив би вас. Але ви не належите світу, а Я обрав вас зо світу, тому світ вас ненавидить.u-Якщо світ зненавидить вас, то пам'ятайте, що він іще раніше зненавидів Мене.Yt+Ось вам Мій заповіт: любіть один одного.SsІ ви Мене не вибирали. То Я вас вибрав Сам і призначив, щоб ішли ви й приносили плоди. І це Моє бажання - щоб плід зостався ваш. Тоді чого попросите в ім'я Моє, все матимете від Отця. rІ слугами не називаю Я вас більше - слуга не відає, що господар його робить. Я назвав вас друзями, бо все довірив вам, що чув Я від Отця Свого.xqiВсі ви - Мої друзі, якщо виконуєте все, що Я вам заповідаю.p} Немає більшої любові, коли людина своє життя покладе за друга.ow Ось заповідь Моя: щоб ви любили один одного, як Я вас полюбив.n3 Я все це вам сказав, аби радість Моя була з вами і щоб ваша радість була повна.m% Якщо будете дотримуватися заповідей Моїх, то житимете в Моїй любові. Так само і Я виконував заповіді Отця Мого, і зараз залишаюся в Його любові. l Як полюбив Отець Мене, Я теж так полюбив вас. Живіте ж у Моїй любові! p~}|{{%zy&xx9wvuu;tt4s{rtqjpoWnmDl~k6jjihgf[e ccbb&aG`_^^]~\p[%ZIYzXWW VUT]S4Q_OOMMeLK3JIpHZGFmEiDCCBA[@z?)>V= Але ви одержите силу, коли Дух Святий зійде на вас. Ви будете Моїми свідками в Єрусалимі, й по всій Юдеї, і в Самарії, і по всій землі".J 5Ісус відповів: "Вам не дано знати часи чи дні, що Отець встановив Своєю владою.LI Тож коли апостоли зібралися разом, вони запитали Його: "Господи, чи повернеш ти цього разу царство Ізраїлю?"YH -Бо Іоан хрестив людей водою, а ви будете хрещені Духом Святим. І мине не так багато днів, перш ніж це станеться".G {І одного разу, обідаючи з апостолами, Ісус наказав їм: "Не йдіть із Єрусалима. Чекайте на те, що Отець Мій обіцяв, - ви чули це від Мене.YF -Після Своєї смерті Ісус явився апостолам. Він дав їм чимало переконливих доказів того, що Він живий. Протягом сорока днів Ісус являвся Своїм апостолам і розповідав їм про Царство Боже. E Але спершу Він обрав апостолів і дав їм Свій Заповіт через Святого Духа.D !У першій своїй книзі, Теофіле, я писав про діла і вчення Ісуса - від того часу, коли Він почав свою службу, і до моменту, коли Його було взято на Небо. CБагато ще чого Ісус здійснив, і якщо про все написати докладно, то книг було б стільки, що цілий світ, я гадаю, не вмістив би всього написаного.0BYСаме цей учень і свідчить про все, він же й написав це, і ми знаємо, що свідчення це правдиве.bA=Чутка про те, що той учень не помре, розійшлася поміж браттями. Але Ісус не казав, що той учень не помре. Він лише сказав: "Може, Я хочу, щоб він залишився, поки Я не прийду. Що тобі до цього?"H@ Ісус відповів йому: "Може, Я хочу, щоб він залишився, поки Я не прийду. Що тобі до цього? Ти йди за Мною!"?yТож, побачивши його, Петро спитав Ісуса: "Господи, а з ним що буде?"%>CПетро озирнувся й побачив, що за ними йшов улюблений учень Ісуса, той, що під час вечері був нахилився до Нього й спитав: "Господи, хто ж той, що зрадить Тебе?"a=;Сказав Він це, щоб вказати, якою смертю Петро прославить Бога. Після цих слів Ісус звернувся до Петра: "Іди за Мною".d<AІстинно кажу тобі: коли ти був молодий, ти вдягався сам і йшов, куди тобі заманеться, та постарівши, простягатимеш руки свої і хтось інший одягатиме тебе й вестиме туди, куди ти не схочеш".Q;Ісус запитав Петра втретє: "Симоне, Іоанів сину, чи любиш ти Мене?" Петро засмутився від того, що Ісус утретє його спитав: "Чи любиш ти Мене?". Але відповів: "Господи, Ти все знаєш. Ти знаєш, що я Тебе люблю". І сказав тоді Ісус: "Подбай про овець Моїх.%:CІ вдруге Він спитав його: "Симоне, Іоанів сину, чи ти Мене любиш?" Петро відповів: "Так, Гоподи, Ти знаєш, що я Тебе люблю". Ісус сказав: "Паси овець Моїх".9Коли вже всі поснідали, Ісус запитав Симона-Петра: "Симоне, Іоанів сину, чи любиш ти Мене дужче, ніж усі інші?" Петро відповів: "Так, Господи, Ти знаєш, що я люблю Тебе". Ісус наказав йому: "Подбай про Моїх ягнят".#8?І це було вже втретє, як Ісус явився Своїм учням після того, як Він воскрес з мертвих.s7_ Ісус підійшов, узяв хліба й дав їм. Він також дав їм і риби.Q6 І сказав Ісус: "Ідіть снідати!" І жоден з учнів не наважився запитати: "Хто Ти?", бо вони знали, що то Господь.5+ Симон-Петро увійшов до човна й витяг на берег сітку, повну великої риби. І було там сто п'ятдесят три рибини, та сіть від такої кількості не порвалася.y4k Ісус сказавїм: "Принесіть трохи риби, тієї, що ви зловили".K3 Вийшовши з човна на берег, вони побачили там розкладене вогнище, на якому пеклася риба, а поруч лежав хліб.X2)Решта учнів допливла до берега в човні, тягнучи за собою сіть із рибою. До берега там було недалеко, метрів зо ста.G1Тоді улюблений учень Ісуса сказав Петрові: "Це ж Господь!" Почувши, що то був Господь, Петро обв'язався навколо своїм одягом, бо був роздягнувся для риболовлі, й кинувся у воду. 0 Тоді Ісус сказав їм: "Закиньте сіть праворуч від човна, то й зловите". Вони закинули, а витягти вже не могли, так багато риби вони впіймали./wІ запитав Ісус: "Друзі, впіймали ви щось?" Вони відповіли: "Ні". . Настав ранок. Ісус прийшов і став на березі, але учні Його не впізнали.y-kСимон-Петро й каже: "Я йду ловити рибу". А решта йому: "Ми йдемо з тобою!" Тож вони пішли й сіли в човен, але тієї ночі нічого не зловили.,Якось були разом Симон-Петро, Хома, що звався Дідимом, Нафанаїл з Кани, що в Ґалилеї, обидва сини Зеведеєві, а також іще двоє Ісусових учнів./+ YПісля цього Ісус іще раз являвся Своїм учням - біля Тиверіадського озера. Ось як це сталося.[*/Та все це написано, щоб ви могли повірити, що Ісус є Христом, Сином Божим, і щоб, повіривши, здобули життя в Його ім'я.8)iІсус здійснив іще багато інших чудес у присутності Своїх учнів, про які не написано в цій книзі.4(aТоді Ісус сказав йому: "Ти повірив, бо побачив Мене? Блаженні ті, що не бачили, та повірили".\'1І відповів Йому Хома: "Мій Господи й Мій Боже!"#&?Тоді звернувся до Хоми: "Вклади свого пальця сюди. Подивись на Мої руки. Простягни руку і вклади її до рани у Моєму боці. Перестань сумніватися й повір".7%gЧерез тиждень Ісусові учні знову були в домі, і Хома був серед них. Хоча двері й були зачинені, як і першого разу, Ісус увійшов, і ставши перед ними, мовив: "Мир вам!" $ Тож інші учні сказали йому: "Ми бачили Господа!" А Хома їм відповідає: "Доки не побачу слідів від цвяхів на Його руках, доки не вкладу своїх пальців туди, й доки не вкладу руки своєї в рану, що в Його боці, не повірю!"?#wХоми, одного з дванадцятьох учнів, якого ще звали Дідимом, не було разом з усіма, коли приходив Ісус.P"Гріхи людські, які ви прощатимете, буде людям відпущено. Ті ж гріхи, що не прощатимете, не буде відпущено".!wМовивши так, він дихнув на них і сказав: "Прийміть Дух Святий. 1Тоді Ісус знову сказав їм: "Мир вам! Як Отець Мене послав, так і Я посилаю вас".Сказавши це, Він показав їм руки і Свій бік. Учні були раді бачити Господа.DУвечері того ж першого дня тижня зібралися Ісусові учні. Вони надійно замкнули за собою двері через страх перед юдеями. Увійшов Ісус, став перед ними та й каже: "Мир вам!"B}Марія Маідалена пішла до учнів і сказала їм: "Я бачила Господа". І вона розповіла все, що Він сказав їй.:mІсус сказав: "Не затримуй Мене, бо Я ще не зійшов до Отця Свого, а йди до братів Моїх і скажи їм: "Піднімаюся Я до Отця Свого і Отця вашого, до Бога Свого і Бога вашого".QІсус гукнув до неї: "Маріє!" Вона тоді, обернувшись, сказала арамейською мовою: "Раввуні!". Це означає: "Вчителю!"jMІсус тоді й каже: "Жінко, чого ти плачеш? Кого шукаєш?" Марія подумала, що то садівник, і звернулася до Нього: "Шановний добродію, якщо це ти виніс Його, то скажи, куди поклав тіло. Я заберу Його".!;Сказавши так, вона обернулася й побачила Ісуса, що стояв поруч, та не впізнала Його. Ангели запитали: "Жінко, чому ти плачеш?" А вона відповіла: "Якісь люди забрали звідси тіло Господа мого, і я не знаю, куди вони поклали Його". Там вона побачила двох ангелів, що сиділи, один в головах, інший в ногах того місця, де лежало Ісусове тіло. І були вбрані вони в білі шати.5c Марія стояла біля гробниці й голосила. Так, плачучи, вона нахилилася, щоб зазирнути всередину.M Після цього учні повернулися додому.3_ Бо вони все ще не усвідомлювали сказаного у Святому Письмі, що Він має воскреснути з мертвих.7gТоді й другий учень зайшов усередину - той, що прийшов перший, - і, побачивши що сталося, повірив.Gа також хустину, що вкривала Ісусову голову. Вона була згорнута й лежала осторонь, окремо від плащаниці.SУ цей час наспів і Симон-Петро, що біг слідом, і, увійшовши до гробниці, побачив полотняну плащаницю на долівці,3Нахилившись, він побачив шматки полотна, що лежали там, але всередину не ввійшов.)Вони обоє бігли, але другий учень випередив Петра і прибіг до гробниці перший.NПетро з тим учнем одразу ж пішли туди.q [Прибігши до Симона-Петра й другого учня, якого любив Ісус, вона сказала: "Взяли Господа з гробниці й нам невідомо, куди поклали".  Рано-вранці у перший день тижня, ще затемно Марія Маідалена пішла до гробниці й побачила, що камінь, який затуляв вхід до печери, відсунуто.M *Оскільки була п'ятниця і юдеї готувалися до суботнього свята, та й гробниця була поруч, Ісуса там і поклали.N )Поруч із місцем, де розіп'яли Ісуса, був сад, а в саду тому була нова гробниця, в якій нікого не було поховано.U #(І взявши Ісусове тіло, вони загорнули Його в лляне полотно, змащене пахощами - так ховають за юдейським звичаєм._7'З ним був і Никодим, що раніше приходив до Ісуса вночі. Він приніс із собою пахощів - суміш мирра з алое - літрів зі сто.xi&Після цього Йосип із Ариматеї спитав у Пилата дозволу зняти Ісусове тіло з хреста. Він був учнем Ісуса, але тримав це в таємниці, бо боявся юдеїв. Пилат дав йому дозвіл. Тож він пішов і зняв Ісусове тіло. ~}||n{zyyxIw'v!uItssGrqqppn:mlkxjjWi3h(g]fxfdd@c=b/a=`}_T^]\[ZZYKXX W\VV TSRR^QPONNM'LKJIHHwGG=EcDCBA@@F?>j=<;;-99)7655322$0/l.a-,a+**((+'e&%$$#"R! xF>do\/#t i c x  X:*&Це ж він був на зборах у пустелі з нашими прабатьками і з ангелом, який говорив з ним на горі Синай. Це він дістав живі слова, щоб принести їх нам.D)%Це ж він сказав синам Ізраїлю: "Бог пошле вам пророка такого, як я, вибравши Його з-поміж вашого народу".($Мойсей вивів народ ізраїльський з Єгипту. Сорок років він вів людей, творячи чудеса й показуючи знамення в Єгипті, біля Червоного моря, в пустелі.'#Це був той самий Мойсей, якого люди були відштовхнули зі словами: "Хто тебе поставив над нами правителем і суддею?" І через ангела, що явився Мойсею у полум'ї палаючого куща, Бог послав його бути вождем і визволителем.&-"Я подивився й побачив переслідування Мого народу в Єгипті. Я чув стогін Мого народу. І Я зійшов, щоб звільнити його. Вирушай! Я посилаю тебе до Єгипту".0%Y!А Господь сказав йому: "Зніми сандалії з ніг своїх, бо місце, на якому ти стоїш, - свята земля.O$ "Я Бог твоїх пращурів, Бог Авраама, Ісаака та Якова!" Мойсей тремтів від страху й не наважувався підвести очі.U##Побачивши це знамення, Мойсей був вражений. А як підійшов ближче, щоб краще роздивитися, то почув голос Господа:<"qЧерез сорок років явився Мойсею ангел у полум'ї палаючого куща. То було в пустелі, біля гори Синай.g!GПочувши ці слова, Мойсей втік. Пішов він до землі Мидійської і там оселився чужоземцем. Там у нього народилося двоє синів.o WЧи ти й мене хочеш убити, як убив вчора того єгиптянина?"SАле чоловік, що кривдив іншого, відштовхнув Мойсея зі словами: "Хто тебе поставив над нами правителем і суддею?$AНаступного дня Мойсей прийшов до них. А вони саме билися між собою. Мойсей намагався помирити їх. Він сказав: "Люди, ви ж брати! Навіщо кривдите одне одного!"PМойсей думав, брати його зрозуміють, що Бог використовував його для їх визволення. Але юдеї не розуміли того.=sА коли побачив Мойсей, як знущаються з одного з них, він захистив скривдженого, помстився за нього.5Коли йому сповнилося сорок років, він вирішив відвідати своїх братів-ізраїльтян.$AМойсей був навчений усієї мудрості єгиптян. І він був дужий у своїх словах і вчинках.=sКоли ж вони його викинули, його забрала до себе фараонова дочка. Вона виростила його як свого сина.+OУ той час народився Мойсей, і він був любий Богу. Три місяці він ріс у батьківському домі. Він підступно повівся з нашим народом, був жорстокий до наших пращурів. Він змушував їх кидати своїх немовлят напризволяще, щоб ті вмирали.Зрештою до влади над Єгиптом прийшов інший цар, який не знав Йосипа.LЗ наближенням часу, коли мала збутися Божа обітниця Аврааму, кількість наших людей у Єгипті дуже зростала.PТіла їхні перенесли в Сихем і там поховали в склепі, що його Авраам придбав за срібло в синів Гамора в Сихемі.{oІ Яків прибув до Єгипту. Саме там він і наші прабатьки померли.,QТож Йосип послав по свого батька Якова та всю його родину - всього сімдесят п'ять чоловік.a; А коли вони прибули до Єгипту вдруге, Йосип відкрився їм, що він - їхній брат. Тоді ж і фараон взнав про Йосипову родину. Але до Якова дійшли чутки, що в Єгипті можна придбати зерно. І він послав туди синів своїх, наших пращурів. Це була їхня перша подорож до Єгипту._7 Потім настав був голод у всьому Єгипті та Ханаані. Він приніс страшні страждання. Наші прабатьки не могли знайти їжі.   Господь рятував його від усіх негараздів. Він дав Йосипові мудрість і навчив, як здобути прихильність фараона, єгипетського царя. І фараон зробив його правителем усього Єгипту й усього царського господарства.* M Патріархи заздрили Йосипу. І вони продали його в рабство в Єгипет. Але Бог був з Йосипом. /І дав Бог Авраамові заповіт про обрізання. Згодом Авраам став батьком Ісаака. І на восьмий день після народження хлопчика батько зробив йому обрізання. Ісаак дав життя Якову, а Яків став батьком дванадцятьох патріархів. І Я покараю той народ, що порабує дітей твоїх". І ще сказав Бог: "І зрештою вони вийдуть із землі тієї, і вони поклоняться Мені на цій землі".. UОсь що Бог сказав йому: "Діти твої будуть чужинцями в незнайомій країні. Люди землі тієї поневолять дітей твоїх і знущатимуться з них протягом чотирьох століть., QБог не дав йому тут ніякої спадщини, ані стопи землі. Але Він обіцяв дати цю землю у володіння Авраамові та його нащадкам. Хоч на той час Авраам іще не мав дітей.5То Авраам залишив землю Халдейську й оселився в Гарані. Після смерті Авраамового батька Бог змусив Авраама переселитися в цю землю, де ви живете зараз."Полиш свою країну і свою родину, й рушай до землі, яку Я вкажу тобі".eCСтепан відповів: "Брати й батьки, послухайте мене! Бог слави явився прабатькові нашому Аврааму, коли той іще був у Месопотамії. Це сталося до того, як Авраам оселився в Гарані. Бог сказав йому:W )Первосвященик запитав Степана: "Це правда?">uУсі, хто були в Синедріоні, пильно подивилися на Степана й побачили, що обличчя в нього, як у ангела.MБо ми чули, як він казав, що цей Ісус із Назарета зруйнує храм і змінить наші звичаї, які Мойсей передав нам".[/ І було також приведено лжесвідків, які сказали: "Цей чоловік без кінця говорить проти цього святого місця і Закону.Z- Тим вони підбурили народ, старійшин і книжників. Ті виступили проти Степана, схопили його й привели до Синедріону.B} Тоді вони декого підкупили, щоб ті люди сказали: "Ми чули, як Степан богохульствував на Мойсея і Бога".5 але вони не могли протистояти ні мудрості, ні Духові Святому, з якими він говорив.2~] А дехто з синагоги лібертинів виступив проти нього. То були юдеї з Киринеї та Александрії, а також із Силикії та Азії. Ті лібертини почали сперечатися зі Степаном,D}Степан був чоловіком, сповненим благодаті й сили. Він чинив великі дива й чудесні знамення між людьми. | Отже, Слово Боже поширювалося. Кількість послідовників у Єрусалимі дуже зросла. Навіть багато юдейських священиків підкорилося новій вірі.{Цих людей назвали апостолам, і ті, помолившись, поклали руки на них.z%Ця пропозиція задовольнила всю громаду. Вони обрали Степана (чоловіка, сповненого віри і Духа Святого), а також Пилипа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена і Миколу з Антиохії, який раніше був навернений у юдейську віру.cy?А самі присвятимо себе молитві й служінню Слову".xТож, браття, оберіть з-поміж себе сімох мужів з доброю славою, сповнених Духа Святого і мудрості. Ми їх призначимо відповідати за ці справи.(wIДванадцять апостолів зібрали разом громаду послідовників і сказали: "Це не добре, що ми залишаємо служіння слову Божому заради керування розподілом харчів.v Тими днями кількість Ісусових послідовників дедалі зростала. Але дехто з юдеїв, що розмовляли грецькою мовою, були невдоволені іншими юдеями. Мовляв, їхніх удів ображають при розподілі щоденної частки харчів.Uu#*І кожен день у храмі та йдучи з оселі в оселю вони навчали людей і проповідували Благовість, що Ісус і є Христом.Ot)Апостоли залишили Синедріон, радіючи з того, що сподобились зазнати страждань і зневаги заради імені Ісуса.;so(І члени Синедріону послухалися його. Апостолів знову привели й побили батогами. Потім члени Синедріону наказали їм не говорити більше від імені Ісуса й відпустили їх..rU'А якщо це від Бога, то все одно Його не зупините. Тільки виявиться, що ви воюєте проти Бога!"Nq&Тож і зараз, кажу вам, стороніться цих людей. Залиште їх. Бо якщо справа їхня йде від людей, вона провалиться.p-%Після нього під час перепису населення прийшов з Ґалилеї Юда. І чимало людей пішло за ним. Його теж було вбито. А всі послідовники його порозбігалися.toa$Колись з'явився був Тевда і видавав себе за когось великого. До нього тоді приєдналося близько чотирьохсот послідовників. Тевду було вбито. І послідовники його розійшлися, й це ні до чого не привело.Rn#Потім звернувся до Синедріону: "Мужі ізраїльські, добре обміркуйте те, що ви збираєтеся зробити з цими людьми.*mM"Але в Синедріоні був один чоловік, якого звали Ґамалиїл. Він був учителем Закону. Його дуже поважали всі люди. Він підвівся й наказав на хвилину вивести людей.)lK!Почувши таку відповідь, члени Синедріону розлютилися. Вони ладні були вбити апостолів.4ka І ми є свідками цих подій. Їх підтверджує і Святий Дух, якого Бог дав тим, хто слухається Його".j)Господь підніс Його до Себе, посадив по праву руку від Себе, як Князя й Спасителя. Тож він може дати народу ізраїльському покаяння і прощення гріхів.8iiБог наших батьків воскресив Ісуса з мертвих. Того Ісуса, Якого ви стратили розп'яттям на хресті.h#Петро й інші апостоли відповіли: "Ми мусимо слухатися Бога більше, ніж людей.?gw"Ми вам суворо наказували не проповідувати цим іменем. І все одно ви заповнили весь Єрусалим своїм ученням. Та ще й прагнете звалити на нас вину за смерть цього Чоловіка!" fІ от апостоли постали перед Синедріоном. Первосвященик промовив до них: e9То начальник узяв з собою воїнів, пішов до храму й привів апостолів. Але силу вони не могли застосувати, бо розуміли, що люди можуть закидати їх камінням. Вислухавши Петра та Іоана, віруючі одностайно піднесли голоси свої до Бога зі словами: "Господи, Ти створив небо, землю, море і все, що є в них.=wКоли Петра й Іоана звільнили, вони повернулися до свого товариства. Вони розповіли про все, що казали їм первосвященики та старійшини.<Той чоловік, на якому відбулося це чудо зцілення, мав більше сорока років.,;QЧлени Синедріону ще погрозили апостолам, а потім відпустили їх. Бо не змогли знайти способу, як покарати Петра й Іоана. Адже люди славили Бога за те, що сталося.q:[Ми не можемо припинити говорити про те, що чули й бачили".a9;Але Петро з Іоаном відповіли їм: "Розсудіть, чи справедливо це було б перед Богом, якби ми більше слухали вас, а не Бога.G8Вони знову покликали апостолів і наказали їм більше зовсім нічого не говорити, ані навчати в ім'я Ісуса.7Але ми мусимо подбати, щоб ці чутки не поширювалися більше серед людей. Давайте застережемо їх ні з ким більше не говорити від цього імені". 69"Що ми можемо зробити з цими людьми? Адже це очевидно для всіх, хто мешкає в Єрусалимі, що завдяки їм сталося нечуване диво. Ми не можемо цього заперечити.5Вони наказали апостолам залишити Синедріон. Бо ж радилися між собою:4І вони не знайшли, що сказати - тим більше, що зцілений чоловік стояв з ними.>3u Коли члени Синедріону побачили сміливість Петра та Іоана і зрозуміли, що це були прості й неосвічені люди, вони були вражені. І ще вони збагнули, що ці двоє були з Ісусом.t2a І ніхто інший не дасть нам спасіння, бо немає іншого такого імені під Небесами. Бог послав Його людям, щоби принести їм спасіння".1 Ісус - камінь, який ви, будівельники, відкинули, а він став наріжним.B0} тоді ви мусите, і всі люди Ізраїлю також мусять знати таке: це було зроблено владою Ісуса Христа з Назарета, Якого ви розіп'яли. Бог воскресив Його з мертвих. Завдяки Йому цей чоловік, що був калікою, стоїть сьогодні перед вами цілком здоровий./  Якщо ви питаєте нас про ту добру справу, що була зроблена для хворого,. І Петро, сповнений Духа Святого, відповів: "Вожді народу і старійшини![-/Перед ними поставили Петра та Іоана, і вони почали розпитувати апостолів: "Чиєю владою і чиїм іменем ви це зробили?"1,[Також були там первосвященики Анна, Каяфа, Іоан, Олександр і всі інші з роду первосвященика.+'Наступного дня юдейські вожді, старійшини та книжники зібралися в Єрусалимі.*Але багато людей, які чули послання, повірили. Число їх сягало п'яти тисяч.%)CВони заарештували Петра та Іоана й посадили їх під сторожу до ранку, бо вже був вечір.A({Вони були стурбовані тим, що апостоли навчають людей, проповідуючи воскресіння мертвих через Ісуса.T' #Поки Петро та Іоан промовляли до людей, до них підійшли священики, начальник храмової варти й кілька саддукеїв.&}І коли Бог воскресив Свого Слугу, - вів далі Петро, - Він послав Його спершу до вас. Щоб благословити вас, повертаючи з ваших лихих шляхів".%5І всі ви - діти пророків і Заповіту, даного Богом предкам вашим. Бог сказав Авраамові: "Через твоїх нащадків усім народам на землі прийде благословення".A${Так, усі пророки, починаючи від Самуїла, і всі, хто прийшли після нього, - всі говорили саме про ці дні.o#WА хто не слухатиметься Його, викорінений буде з народу".}"sАдже Мойсей сказав: "Господь ваш Бог дасть вам пророка, такого як я, з ваших власних людей. Ви мусите слухатися всього, що Він казатиме.%!CХристос мусить лишатися на Небесах аж до того часу, як Бог відновить порядок речей у світі. Про це Він говорив із давніх-давен устами Своїх святих пророків.@ yІ Господь дасть вам духовний спочинок. І Господь пошле Христа, якого Він уже обрав для вас. То є Ісус.wОтже, покайтеся. Поверніться до Бога. І гріхи ваші будуть стерті.Y+То Бог зробив так, аби збулося те, що Він прорік устами всіх пророків - що Його Христос мусить прийняти страждання.8iЗараз, браття, я знаю, що ви зробили так, бо самі не знали, що ви робите, - так само, як і вожді ваші.s_Це ж Ісусове ім'я дало силу цьому чоловікові, якого ви бачите і знаєте, бо ми віримо в Ісусове ім'я. Так, саме віра, що приходить через Ісуса, повністю зцілила цього чоловіка. І це сталося на ваших очах. (~7}>{zzxwwvuutsrrdqpoongml&kjjihggtfCeFdczbWa``'_^^]>\[[ZZXWVvUUDTZSqRtQPPOJO>NdMLKJBIHH%GFFEDCBAA@?|>=[<;:N99*8q765~433N2'100/}.-,+)((r''&J%Y$3#o""!  weqZo  a :Rf;oOB /"Чи може хтось заборонити цим людям бути хрещеними водою? Адже на них зійшов Дух Святий так само, як і на нас".A+ .Вони чули, як погани говорили різними мовами й славили Бога. Тоді Петро сказав:H@  -Юдейські віруючі, що прийшли разом з Петром, були вражені з того, що дар Духа Святого пролився й на поган.? ,Поки Петро все це говорив, Святий Дух зійшов на всіх, хто слухав його.Q> +Всі пророки свідчать про Нього. Вони кажуть, що кожен, хто вірить у Нього, одержує прощення гріхів в Його ім'я".G= *І Він наказав нам проповідувати й свідчити людям, що це Його Бог призначив суддею над живими й мертвими.h<I )Не всім людям, а лише свідкам, яких Бог вибрав заздалегідь - нам, хто їв і пив із Ним разом після Його воскресіння з мертвих.d;A (Вони вбили Його, розіп'явши на дерев'яному хресті. Але на третій день Бог воскресив Його. І з Божої волі Він явився людям.u:c 'Ми свідки всього, що Він чинив у країні юдеїв і в Єрусалимі.89i &Ви знаєте про Ісуса з Назарета, як Бог помазав Його Духом Святим і владою. Ісус мандрував по містах і творив добро, і зціляв одержимих нечистим, оскільки Бог був з Ним.[8/ %Ви знаєте про те, що трапилось по Юдеї. Воно почалося в Ґалилеї після того, як Іоан проповідував людям про хрещення.o7W $Ось Слово, яке Він послав народові ізраїльському, проголосивши Благовість миру через Ісуса Христа - Він Господь усіх народів.63 #В кожному народі людина, яка шанує Бога й робить те, що правильно, прийнята Богом.~5u "І Петро почав говорити: "Тепер я ясно бачу, що Бог неупереджений. 49 !Отож я відразу послав по тебе. І ти був такий люб'язний, що погодився прийти. І всі ми тут зараз перед Богом, щоб почути, що Господь велів тобі сказати нам".t3a То пошли людей до Йоппії і запроси Симона, якого ще звуть Петром, прийти до тебе. Він зупинився в домі Симона-кожум'яки біля моря".2/ Він сказав: "Корнилію, твоя молитва почута, Бог пам'ятає про твої дарунки бідним.%1C Корнилій відповів: "Чотири дні тому в такий самий час - о третій пополудні - я молився в своєму домі. Аж раптом переді мною виник чоловік у сяйливому вбранні.X0) Тож коли Корнилій запросив мене, я прийшов без будь-яких заперечень. Через те я питаю: навіщо ви посилали по мене?"Q/ Він сказав їм: "Ви знаєте, що Закон забороняє юдеям мати справу з чужоземцями або приходити до них у гості. Але Бог навчив мене, що не можна жодну людину вважати поганою чи нечистою.. Сказавши так, Петро ступив у дім і побачив, що там зібралося багато народу.}-s Але Петро підвів його й промовив: "Підведися! Сам я лише людина".,! Коли Петро ввійшов, Корнилій зустрів його, впав на коліна й поклонився йому.G+ І через день вони прибули до Кесарії. Корнилій чекав їх. Він покликав своїх родичів і найближчих друзів.g*G Петро запросив їх зайти й відпочити. Наступного дня він зібрався й вирушив. Разом з ними пішло й кілька віруючих з Йоппії.o)W Вони відповіли: "Нас послав центуріон Корнилій. Він чоловік праведний і богобоязний. Весь люд юдейський його поважає. Ангел святий звелів йому запросити тебе до його оселі й послухати твоє слово". (9 Петро зійшов униз і сказав прибульцям: "Я саме той, кого ви шукаєте. Що привело вас?" ' То вставай і зійди вниз, і рушай з ними без зволікань, бо то Я послав їх".t&a Тим часом Петро все ще розмірковував про з'яву, що йому була. І тут Дух Святий сказав йому: "Послухай! Троє чоловіків шукають тебе.B%} Прибульці голосно запитали, чи гостює в цьому домі чоловік на ймення Симон, якого ще називають Петро.7$g Петро був збентежений, гадаючи, що б усе це могло означати. Аж тут надійшли люди, яких послав Корнилій. Вони запитали, де Симонова оселя, й тепер уже стояли біля воріт.\#1 І так тричі голос пропонував Петрові. І тричі Петро відмовлявся. А потім раптом усе зникло, знову піднялося на небо."  І вдруге пролунав голос: "Не вважай нечистим те, що очищене Богом".!7 Петро відповів: "Звісно, ні, Господи! Я ніколи не їв нічого брудного або нечистого".l Q І голос долинув до нього: "Встань, Петре. Вбий і їж!" А на ньому були різноманітні тварини й гади земні, а також птахи небесні.lQ Він побачив, як небеса розверзлися й щось подібне до великого простирадла, яке хтось тримає за чотири ріжки, злетіло додолу.B} То було опівдні. Він відчув, що зголоднів, і схотів їсти. І поки Петрові готували обід, йому була з'ява.P Наступного дня, коли вони були в дорозі й уже наближалися до міста, Петро піднявся на дах будинку помолитися.r] Він розповів їм про все, що сталося, й послав їх до Йоппії.^5 Коли ангел, з яким він розмовляв, зник, Корнилій покликав двох слуг і одного побожного воїна з числа своїх підлеглих.{ Він зупинився у кожум'яки Симона, будинок якого стоїть біля моря".@y Зараз пошли когось до Йоппії, хай приведуть сюди чоловіка на ймення Симон. Його ще називають Петром."= Корнилій зі страхом подивився на нього й запитав: "Що це, Господи?" Ангел відповів: "Твої молитви й подаяння бідним стали відомі Богу, Він пам'ятає про тебе.mS Якось о третій пополудні Корнилію була з'ява. Він виразно побачив ангела Божого, який ввійшов до нього й покликав: "Корнилію!"O Він був побожним і богобоязним чоловіком, як і вся його родина. Він щедро давав бідним і завжди молився Богу.@ { У Кесарії жив собі чоловік на ймення Корнилій. Він був центуріоном у так званому Італійському полку.  +Петро залишився в Йоппії на багато днів в одного кожум'яки на ім'я Симон. *Це стало відомо по всій Йоппії, тож багато людей повірило у Господа.Y+ )Петро подав їй руку й допоміг встати на ноги. Слідом за тим він покликав учнів та вдів і показав їм, що Тавіта жива.6e (Петро вислав їх із кімнати, а сам став на коліна й почав молитися. Потім, повернувшись до тіла, промовив: "Тавіто, встань". Вона розплющила очі й, побачивши Петра, сіла. 'Петро зібрався й вирушив з ними. Коли він прийшов, його відвели до горішньої кімнати. А всі вдови обступили його. Вони плакали й показували йому одяг та інші речі, які Сарна зробила своїми руками, коли ще була з ними.Q &Лидда була біля Йоппії. Коли Ісусові послідовники в Йоппії почули, що Петро перебуває в Лидді, вони послали до нього двох чоловіків з проханням: "Прийди до нас, будь ласка, негайно".# ? %Якраз у ті дні вона захворіла й померла. Тіло її обмили й поклали в горішній кімнаті.W ' $В Йоппії жила Ісусова послідовниця Тавіта. Вона завжди була готова на добрі справи й завжди давала бідним гроші.  #І всі мешканці Лидди й Сарона бачили його й навернулися до Господа.R  "Петро сказав йому: "Енею, Ісус Христос зцілює тебе. Підведись і сам постели собі ліжко". І той негайно підвівся.9 k !Там він знайшов чоловіка, якого звали Еней. Той уже вісім років був немічний і прикутий до ліжка.  Мандруючи з міста до міста, Петро завітав до святих, що мешкали в Лидді.#? В Юдеї, Ґалилеї та Самарії настали для Церкви мирні часи. Церква зміцніла і виросла чисельно. Віруючі жили в пошані до Господа і були втішені Духом Святим.)K Коли браття довідалися про це, то відвели Савла до Кесарії, а звідти відіслали до Тарса.8i Він розмовляв і сперечався й з юдеями, що говорили грецькою мовою, але ті намірялися вбити його.C І Савл залишився з апостолами, й вільно ходив з ними Єрусалимом, і відважно проповідував ім'я Господа.G Але Варнава узяв його й відвів до апостолів. Він розповів, як Савл бачив Господа на дорозі, і як Господь говорив до нього, і як він у Дамаску відважно проповідував в ім'я Ісуса.ve Повернувшись до Єрусалима, Савл спробував пристати до віруючих, та вони лякалися його. Ніхто не вірив, що він став Ісусовим учнем.*M Але Савлові учні вивели його вночі й спустили його в кошику через отвір у міський стіні.5c Але їхні плани стали Савлові відомі. День і ніч стежили вони за міською брамою, щоб убити його.c? Минуло кілька днів, і юдеї змовилися вбити Савла.:~m А Савл дедалі більше набирав сили і вражав юдеїв, що жили в Дамаску, доводячи, що Ісус і є Христос.$}A Всі, хто чули його, дуже дивувалися й перепитували: "Чи це не той самий чоловік, що намагався знищити в Єрусалимі всіх, хто вірить у це ім'я? Чи не для того він прибув сюди, щоб схопити віруючих і привести до головних священиків?" |9 Савл вирушив до синагоги й почав проповідувати про Ісуса. Він казав: "Це Син Божий".={s Потім, попоївши, Савл відновив сили. І ще декілька днів він перебував у Дамаску з Ісусовими учнями.2z] І тієї ж миті неначе луска впала з Савлових очей, і він знову прозрів. Він устав і охрестився.gyG Тож Ананія вирушив і прийшов у той дім. Він поклав руки на Савла й промовив: "Брате Савле, Господь послав мене, Ісус, що явився тобі по дорозі сюди, щоб ти знову побачив і сповнився Духа Святого".x Я Сам маю показати йому все, що він мусить вистраждати в ім'я Моє".w Але Господь сказав йому: "Іди! Бо цей чоловік - обране Мною знаряддя, щоб донести ім'я Моє до поганів і царів, та й до людей ізраїльських.?vw І сюди він з'явився, наділений владою від головних первосвящеників схопити всіх, хто вірить у Тебе".huI Ананія відповів: "Господи, я від багатьох чув про цього чоловіка, про все те лихо, що він заподіяв Твоїм святим у Єрусалимі.bt= Йому була з'ява, й він бачив, що до нього прийшов чоловік на ймення Ананія і поклав на нього руки, щоб він знову прозрів".s3 Господь сказав йому: "Збирайся й рушай на вулицю, що зветься Прямою. Там у домі Юди запитай чоловіка з міста Тарс. Його звуть Савл. Він саме молиться.^r5 У Дамаску мешкав учень Ісуса на ймення Ананія. Господь сказав йому у з'яві: "Ананіє!" Він відповів: "Я тут, Господи!"cq? Три дні він нічого не бачив, нічого не їв і не пив._p7 Савл підвівся з землі. Та коли він розплющив очі, то нічого не побачив. Супутники взяли його за руку й повели в Дамаск.1o[ Люди, які подорожували разом із Савлом, стояли мовчки. Вони чули голос, але не бачили нікого.|nq Але встань і йди до міста. Там буде тобі сказано, що робити".m5 Савл запитав: "Хто ти, Господи?" І голос відповів: "Я Ісус, якого ти переслідуєш.Gl Савл упав на землю. Він почув голос, що звернувся до нього: "Савле, Савле, навіщо ти переслідуєш Мене?",kQ Коли він уже наближався до Дамаска, несподівано світло з небес спалахнуло навколо нього.!j; й попросив у того листи до синагог міста Дамаска. Він хотів, щоб у цих листах йому було дано повноваження: якщо він знайде там послідовників Путі - все одно чоловіків чи жінок, - щоб він міг схопити їх і доставити до Єрусалима.?i y Тим часом Савл був смертельною загрозою учням Господа учням вбивством. Він пішов до первосвященикаTh!(А Пилип опинився в місті Азоті. Він пішов по всіх містах, проповідуючи Благовість, аж доки не прибув до Кесарії.^g5'А коли виходили з води, Дух Господа забрав Пилипа, і вельможа більше його не бачив. Він рушив далі, сповнений радості.Vf%&Вельможа наказав візникові зупинитися. Вони вдвох - Пилип і вельможа - спустилися до води, й Пилип охрестив його. e %Gd$Дорога вела їх униз і привела до води. Вельможа сказав: "Поглянь! Тут є вода! Чом би мені не похреститися?"c%#І Пилип заговорив. Він почав з цих слів розповів євнуху Благовість про Ісуса.Tb!"Вельможа спитав Пилипа: "Скажи мені, будь ласка, про кого говорить пророк? Це він про себе, чи про когось іншого?"iaK!Принижений, Він був позбавлений справедливості. Хто розповість колись про Його нащадків? Адже життя Його вирвано з землі".y`k Вельможа саме читав таке місце: "Його вели, як вівцю на заклання. І як ягня, що німує перед стригалем, Так і Він не розтулив своїх уст.e_CТой відповів: "Як можу я розуміти, якщо ніхто не пояснює мені цього?" І він запросив Пилипа піднятися й сісти поруч із ним.f^EНаблизившись до колісниці, Пилип почув, що вельможа читає пророка Ісаю. Пилип запитав його: "Чи розумієш ти те, що читаєш?" ] Дух Святий сказав Пилипові: "Йди до тієї колісниці й лишайся біля неї".!\;Тепер, повертаючись додому, він сидів у своїй колісниці й читав книгу пророка Ісаї.R[Пилип зібрався й вирушив. Там був один ефіопець, євнух. Він був вельможею Кандакії, цариці ефіопської. Він наглядав за всією її скарбницею. Ефіопець ходив поклонитися до Єрусалима.Z!Явився до Пилипа ангел Господній і сказав: "Збирайся й рушай на південь, на дорогу, що веде з Єрусалима до Ґази" (та дорога пролягала через пустелю).7YgАпостоли Петро й Іоан розповіли самаритянам про Ісусові діяння, свідками яких вони стали. Вони донесли до людей Слово Господа. І потім повернулися до Єрусалима. По дорозі вони проповідували Благовість в багатьох самаритянських селах.7XgІ Симон відповів: "Помолися й ти Господу за мене, щоб не впали на мене ті кари, про які ти сказав".wWgБо я бачу, що ти повен гіркоти. Ти перебуваєш у полоні гріха".XV)То покайся в цьому своєму гріху й молися Господу. Можливо, Він простить тобі цю лиху думку, що спала тобі на розум. U У цій справі немає твоєї частки, бо серце твоє перед Богом не праведне.AT{Петро сказав йому: "А бодай би пропали ті гроші разом з тобою, бо ти думав за гроші придбати Дар Божий.5ScВін просив: "Дайте мені цю силу, щоб кожен, на кого я покладу руки, міг сповнитися Духа Святого".fREКоли Симон побачив, що Дух Святий пролився на людей від покладання рук апостолів, він почав пропонувати апостолам гроші.~QuТож Петро й Іоан поклали руки на них, і вони отримали Дух Святий.7PgАдже поки що він ні на кого з них не пролився. Вони ще тільки-но охрестилися ім'ям Господа Ісуса.)OKПрибувши, Петро й Іоан молилися за самарійських віруючих, щоб вони отримали Дух Святий.DNКоли апостоли в Єрусалимі почули, що Самарія прийняла послання Боже, вони послали туди Петра та Іоана.M7 І сам Симон повірив. І коли він охрестився, то лишився при Пилипові. І тепер уже Симона вражали великі знамення й чудеса, які відбувалися в нього на очах.L Та коли Пилип проголосив їм Благовість про Царство Боже й ім'я Ісуса Христа, вони повірили Пилипові й прийняли хрещення - як чоловіки, так і жінки.1K[ До нього прислухалися, оскільки впродовж довгого часу він вражав усіх своїм ворожбитством.yJk Всі люди - від найменшого до найбільшого - прислухалися до нього й казали: "Цей чоловік - то Сила Божа, що її називають Великою Силою".-IS Був там собі чоловік на ймення Симон. До приходу Пилипа він займався ворожбитством і вражав самаритян своїми чудесами. Він домагався, щоб його вважали великим.GHВелика радість охопила все місто.XG)Нечисті духи з гучним криком виходили з людей, що були ними одержимі. Багатьох немічних і кульгавих зцілив Пилип.sF_Коли юрби людей уважно слухали його й бачили ті чудесні знамення, що він чинив, вони глибоко переймалися тим, про що він говорив. E Пилип подався до міста Самарії і проповідував самаритянам про Христа.1D[А ті віруючі, яких вигнали з Єрусалима, пішли по всіх усюдах, розповідаючи людям Благовість.HC Савл почав знищувати церкву. Він ходив від дому до дому, витягав чоловіків і жінок і кидав їх до в'язниці.B}Кілька побожних чоловіків поховали Степана й гірко тужили за ним.hA KЮнак Савл погодився, що вбивство Степана було справедливим. Того дня почалися великі переслідування Єрусалимської церкви. Всіх віруючих, крім апостолів, було розігнано по всій Юдеї і Самарії.Q@<А потім він упав на коліна й голосно скрикнув: "Господи, не зараховуй їм цей гріх". По цьому слові Степан помер.'?G;Вони закидали Степана камінням, а він молився при тому: "Господи Ісусе, прийми мій дух".]>3:витягли його за місто й почали закидувати камінням. А свідки поскладали плащі свої до ніг юнака, якого звали Савлом.5=c9У відповідь на ці слова вони закричали й позатуляли вуха. Потім усі разом кинулися на Степана,[</8І сказав Степан: "Послухайте! Я бачу, як розкрилися небеса. Я бачу Сина Людського. Він стоїть по праву руку від Бога".U;#7Але він, сповнений Духа Святого, підвів очі до неба й побачив Божу славу й Ісуса, що стояв по праву руку від Бога.:'6Почувши це, вожді юдейські були розлючені, вони скреготіли зубами на Степана. 9 5Ви ж ті, хто прийняв від ангелів Закон, але не став його дотримуватися".!8;4Чи був хоч один пророк, якого б ваші предки не переслідували? Вони повбивали навіть тих, хто провіщав прихід Праведного. А тепер і Його ви зрадили і вбили.h7I3О впертий люде з поганськими серцями, з поганським слухом! Ви завжди опираєтеся Духові Святому. Ви такі ж, як ваші пращури.:6o2Та чи ж не Я все це створив?"E51І земля - то мій підніжок. Який же дім зведете ви для Мене? - спитав Господь. - Де є те місце, щоби Я спочив?]430Втім, Всевишній не живе в будинках, зведених руками людськими. Як казав пророк: "Небо - Мій престол, - сказав Господь. -Q3/Але то вже Соломон збудував храм Божий.'2G.Бог був милостивий до Давида. І той попросив дозволити йому звести оселю Богові Якова.z1m-Одержавши цей намет, наші пращури принесли його з собою, коли Ісус повів їх захопити землю інших народів, яких Бог виганяв, коли наші пращури наступали. Святий намет лишався з ними аж до часів Давидових.k0O,Наші пращури мали з собою в пустелі намет свідоцтва. Він був зроблений, як Бог наказав Мойсею за тим зразком, який той бачив.W/'+Ви несли з собою намет Молоха і зірку свого бога Рефана, бовванів для поклоніння. Вишлю Я вас геть, аж за Вавілон".n.U*Але Бог відвернувся від них. Він дав їм можливість поклонятися небесному війську. Як це сказано в книзі пророчій: "Сорок років в пустелі не приносили ви Мені забиту худобу та офіри, о роде Ізраїлю!u-c)У ті часи люди Ізраїлю творили зображення тільця і приносили цьому бовванові офіру. Вони раділи з того, що зробили своїми руками!m,S(Вони сказали Ааронові: "Зроби нам якихось богів, щоб вели нас. Бо ми не знаємо, що сталося з тим Мойсеєм, що вивів нас з Єгипту".T+!'Та наші предки відмовилися слухати його. Навпаки, вони відштовхнули його й повернулися серцем своїм до Єгипту. '~}}u}"{{zyyCxxwv utss qpoQnnml]kjjFi"hhg]gf.e dcib#a@`a^]\[ZZSYX~WVTTSRRnQyPBOMNtMM$L\KzJIHG.FEDCBAAE@L?>=Q<< ::98A7z716/5;4332/1150`/.-,s++)(''|&^%%g$X#".! 7T(a*:)j @ VWQ2~zVm Запала мовчанка. Вони уважно слухали розповідь Варнави й Павла про всі ті знамення й чудеса, які Бог чинив через них перед поганами.U Але милістю Господа Ісуса ми віримо, щоб бути спасенними так само, як вони".T- А раз так, то нащо ж ви Бога випробовуєте? Навіщо намагаєтеся на шиї цих учнів накинути ярмо, якого ні самі ми, ані наші предки не були спроможні нести?S Бог не зробив ніякої різниці між ними й нами. Він очистив серця їхні вірою.6ReІ Бог, Якому відкриті серця, засвідчив їм Свою прихильність, давши їм Дух Святий, як раніше нам.KQПісля довгих обговорень Петро встав і сказав: "Браття, ви знаєте: в найперші дні Бог обрав серед вас мене. Він зробив так, щоб саме з моїх уст погани почули Благовість і повірили.~PuАпостоли й старійшини зібралися разом, щоб вирішити це питання.O}Дехто з віруючих - ті, що належали до фарисеїв, - встали й кажуть:"Погани мусять бути обрізані, вони зобов'язані виконувати Закон Мойсеїв".{NoКоли вони прибули до Єрусалима, їх радо зустріли церква, апостоли й старійшини. А вони розповіли про все, що Бог зробив разом із ними.@MyЦерква вирядила їх у путь, і вони рушили через Финикію та Самарію. По дорозі розповідали людям про навернення поган. І ці розповіді скрізь викликали радість поміж братів.[L/Павло й Варнава не погодилися з цим, і між ними зав'язалася гостра суперечка. Павло й Варнава і ще дехто були обрані йти до апостолів та старійшин у Єрусалим. І там обговорити це питання.dK CПрийшли якісь люди з Юдеї і почали навчати братів: "Якщо ви не обрізані за звичаєм Мойсеєвим, то не можете бути спасенні".\J1І вони довго лишалися там з іншими віруючими.&IEПрибувши до Антиохії, вони зібрали всіх віруючих й розповіли їм про все, що Бог зробив із ними. І також вони повідомили, що Бог відчинив браму віри для поган.1H[А звідти відпливли до Антиохії, де їм було Божою милістю доручено справу, яку вони виконали. G А коли розповіли про послання Господа в Перзі, то вирушили до Атталії.zFmПройшовши через Писидію, Павло й Варнава прийшли до Памфилії.mESПавло і Варнава призначали старійшин у кожній церкві. Молитвою і постом вони ввіряли старійшин Господу, в Якого ті повірили.D1І там зміцнювали душі віруючих. Вони надихали їх перебувати у вірі. Вони казали: "Щоб увійти до Царства Божого, ми маємо пройти через багато страждань".lCQТам вони проповідували Благовість і привернули багато послідовників. Потім вони повернулися до Листри, Іконії та Антиохії.lBQТа коли над ним зійшлися учні, Павло підвівся й повернувся до міста. А наступного дня разом з Варнавою він вирушив до Дервії.CAТа ось прийшли деякі юдеї з Антиохії та Іконії, й вони переконали натовп. І люди закидали Павла камінням. Потім витягли його за межі міста й кинули, вважаючи, що він мертвий.C@Навіть промовляючи таке, Павлові й Варнаві було важко втримати людей, які прагнули принести їм офіру.d?AАле Він не залишав вас без свідчень про Себе. Він творив добро для вас: проливаючи на вас дощ із небес, і даючи збіжжя в належну пору, даруючи вам хліб насущний і сповнюючи радістю ваші серця".> В минулі часи Він дав волю кожному народові йти своїм власним шляхом.+=O"Люди! Нащо ви таке робите? Ми просто, люди, як і ви. Ми прийшли, щоб розповісти вам Благовість, щоб відвернути вас від цих негідних справ до живого Бога. До Бога, Який створив небо і землю, і море, і все, що є на небі, на землі та в морі.M<Почувши про це, апостоли Павло та Варнава у гніві розідрали на собі одяг. Вони кинулися у натовп, вигукуючи:B;} Жрець храму Зевса, розташованого відразу за містом, привів биків, приніс вінки до міської брами. Він, а разом з ним і весь натовп, збиралися принести офіру Варнаві та Павлу.!:; Варнаву вони називали Зевсом, а Павла - Гермесом, оскільки здебільшого він говорив. 9 Коли люди в натовпі побачили, що зробив Павло, вони почали голосно вигукувати ликаонською мовою: "Боги стали подібні до людей і зійшли до нас!"98k Павло голосно промовив: "Підведися й стань на ноги!" І каліка скочив на свої прямі й почав ходити._77 Він почув, як Павло говорив. Павло подивився пильно на нього й відчув, що каліка мав віру і тому він міг бути зцілений.6{У Листрі сидів каліка, кривий від народження. Він ніколи не ходив.V5%Там вони й далі проповідували Благовість.K4Довідавшись про це, Павло з Варнавою втекли до міст Листри та Дервії, що в Ликаоніі, та довколишніх земель.=3sПогани та юдеї на чолі зі своїми вождями, намагалися зневажити й побити камінням Павла та Варнаву.2Люди в місті розділилися. Одні підтримували юдеїв, інші - апостолів.e1CПавло й Варнава довго лишалися там. Вони відважно проповідували в ім'я Господа. А Він підтверджував послання милості Своєї, допомогаючи Павлу та Варнаві творити дивовижні знамення й чудеса.=0sАле юдеї, котрі не повірили, почали підбурювати поган. Вони викликали в тих лихі почуття до братів. / Так само і в Іконії Павло та Варнава пішли до синагоги юдеїв. І говорили там так, що величезна кількість як юдеїв, так і поган, стали віруючими.Q. 4А учні сповнилися втіхи й Духа Святого.-7 3Павло та Варнава обтрусили порох зі своїх ніг проти цих людей і вирушили в Іконію.,- 2Юдеї підбурили впливових побожних жінок і найважніших людей міста, а ті почали переслідування проти Павла та Варнави. І вони вигнали їх з цих земель.o+W 1Слово Господнє розходилося по всіх навколишніх землях.O* 0Почувши це, погани зраділи. Вони славили послання Господнє. І ті, кому було призначене життя вічне, повірили.G) /Так наказував нам Господь: "Я зробив Тебе світлом для поган, щоб Ти міг нести спасіння у всі кінці землі".t(a .А Павло та Варнава відважно промовляли: "Так було необхідно, щоб Слово Боже спершу було звернене до вас. Але ж ви відштовхнули його, ви вирішили, що не гідні вічного життя. То ми й звертаємося до поган._'7 -Коли юдеї побачили юрмиська людей, серця їхні сповнилися ревнощів. Вони почали сперечатися з Павлом і ображати його.&  ,Наступної суботи мало не все місто зійшлося послухати Слово Господа.l%Q +А коли з синагоги всі розійшлися, то чимало юдеїв і побожних новонавернених у юдаїзм подалися за Павлом і Варнавою. А ті все розмовляли з ними й переконували їх залишатися з вірою в Божу милість.~$u *Коли Павло й Варнава йшли з синагоги, люди почали просити їх, щоб наступної суботи вони знову прийшли й розповіли їм більше про все це.p#Y )"Дивіться, ви, пихаті, дивуйтеся і гиньте, бо в ваші дні таке Я роблю, у що ви ніколи не повірите, навіть якби вам хтось розповів"." (Отже, пильнуйте, щоб із вами не сталося того, про що писали пророки:Q! 'І через Нього кожен, хто вірить, буде виправданий від усього, від чого не міг виправдатися через Закон Мойсея.  &Тож, браття, ви мусите знати, що через Нього дано вам прощення гріхів.lQ %А той, кого Бог воскресив із мертвих, тління не зазнав.S $Адже Давид служив волі Божій свого часу, а потім він помер, і був похований зі своїми предками, й зазнав тління.# #Також і в іншому місці Він сказав: "Ти не даси Своєму Святому зазнати тління".   "І як оживив Бог Його з мертвих, щоб Він ніколи не повернувся у тлін, то сказав так: "Я дам вам святе й вірне благословіння, що Давидові обіцяв".  !як було написано в другому Псалмі: "Ти Мій Син; Я сьогодні Тебе породив".pY І ми оповідаємо вам Благовість: те, що Бог обіцяв нашим предкам, Він здійснив для нас, їхніх дітей, воскресивши Ісуса з мертвих,~u І протягом багатьох днів являвся Він тим, хто супроводжував Його в мандрах з Ґалилеї до Єрусалима. І сьогодні вони - Його свідки людям.F Але Бог воскресив Його з мертвих.C Виконавши все, що було про Нього сказане в Святому Письмі, вони зняли Його з хреста й поклали в могилу.P І хоч вони не могли знайти ніяких підстав для винесення смертного вироку, вони попросили Пилата вбити Ісуса. Мешканці Єрусалима та їхні правителі не впізнали Його. Вони Його засудили. І тим самим справдилися слова пророків, що їх читають щосуботи.T! Браття, сини Авраамового роду, і ви, погани, що поклоняються Богу, це ж до нас звернене те послання про спасіння. Завершивши свою справу, Іоан сказав: "Ким ви мене вважаєте? Я - не Він. Але є Той, що прийде за мною, то я не гідний навіть розв'язати Його сандалій".+O А ще перед Його приходом Іоан проголосив для всіх людей ізраїльських хрещення покаяння. З його, Давидового, роду Бог, як і обіцяв, привів до Ізраїлю Спасителя Ісуса.yk Після його зміщення Бог підніс Давида, щоб той був їхнім царем. Бог так говорив про нього: "Я знайшов Давида, сина Єсеєвого. Він такий чоловік, який Мені подобається. Він робитиме все, що Я хочу від нього".gG Після цього народ попросив дати царя. Бог дав йому Саула, сина Киша з роду Веніаминового. Він правив близько сорока років. А після цього Бог дав нашому народові суддів аж до часів пророка Самуїла.u c Він знищив сім народів у землі Ханаанській. А землі їхні віддав у володіння ізраїльському народові на чотириста п'ятдесят років.{ o І протягом добрих сорока років Він терпів наш народ у пустелі.( I Бог народу ізраїльського обрав наших предків і звеличив їх під час перебування в землях Єгипетських. І Своєю всемогутньою рукою Він вивів їх із тієї країни.H   То Павло встав, змахнув рукою і промовив: "Люде ізраїльський і ви, погани, що поклоняються Богу, слухайте.& E Після читання Закону й книг пророків старші синагоги послали до них з такими словами: "Браття, якщо маєте ви слова підтримки до людей, то кажіть, будь ласка".U# А вони вирушили далі - з Періи до Антиохії Писидійської. У суботу Павло й Варнава прийшли до синагоги й сіли там.]3 Павло з супутниками відпливли з Пафоса й прибули до Періи Памфилійської. Іоан залишив їх і повернувся до Єрусалима.  Побачивши, що сталося, проконсул повірив і здивувався науці Господній.  Тож слухай! Рука Господня на тобі. Ти осліпнеш і певний час не бачитимеш сонця". Тієї ж миті глибока темрява накрила Елімасові очі. Він почав крутитися на місці, намагаючись знайти когось, хто повів би його за руку.' "Ти повен усіляких підступів і лихого лукавства! Ти син диявола! Ти ворог усього доброго! Чи припиниш ти коли-небудь викривляти прямі Господні путі?:m Тоді Савл, якого також звали Павлом, сповнений Духа Святого, поглянув пильно на Елімаса й сказав:^5 Але проти них виступив Елімас-ворожбит (так перекладається його ім'я). Він намагався відвернути проконсула від віри.^5 Він був при проконсулі Сергії Павлі, чоловікові розумному. Той послав по Варнаву й Савла, бо хотів почути Слово Боже.D Вони перетнули весь острів аж до Пафоса. А там здибали ворожбита і лжепророка, юдея на ймення Вар-Ісус.7g Опинившись у Саламині, вони проповідували Слово Боже в юдейських синагогах. Їм допомагав Іоан.~ Послані Духом Святим, вони вирушили до Селевкії, звідки відпливли на Кіпр.U}# Тож коли апостоли й учителі попостилися й помолилися, вони поклали руки на Варнаву й Савла і вирядили їх у путь.q|[ Якось вони служили Господу й постилися, аж Дух Святий промовив: "Виділіть Мені Варнаву і Савла для справи, на яку Я їх покликав".3{ a В Антиохії в церкві були деякі пророки й учителі: Варнава, Симеон, якого ще називали Ниіером, Луцій з Киринеї, Манаєн, який зростав разом з Іродом-тетрархом, та Савл.qz[ Варнава і Савл завершили свої діяння в Єрусалимі й повернулися до Антиохії. Вони взяли з собою Іоана, якого ще називали Марком.sy_ А Слово Боже ширилося й здобувало все нових прихильників.9xk Раптом ангел Господній вдарив його, бо він не віддав слави Богу. Ірода сточили черви і він помер.\w1 Люди вигукнули: "Це голос бога, а не чоловіка!">vu У призначений день Ірод, вбраний у свої царські шати, сів на престолі й звернувся до них з промовою.Fu Ірод був розгніваний на людей Тира й Сидона, і вони великим гуртом прийшли до нього просити миру, попередньо заручившися підтримкою наближеного Іродового слуги Власта. Вони просили миру, тому що їхня країна отримувала харчі з царської країни.At{ Ірод послав шукати Петра, але його не знайшли. Тоді він допитав вартових, віддав їх під суд і наказав стратити. А Петро вирушив з Юдеї до Кесарії і деякий час перебував там.)sK Коли настав день, варта була дуже збентежена. "Що могло статися з Петром?" - питали воїни.3r_ Жестом руки він заспокоїв їх і пояснив, як Господь вивів його з в'язниці. Він сказав: "Розкажіть Якову і братам про це". І залишивши їх, Петро подався до іншого місця.q- А Петро все стукав, і коли вони відчинили й побачили його, то були приголомшені. p Присутні сказали їй: "Ти божевільна!" Та вона наполягала, що каже правду.o Упізнавши голос Петра, вона, радісна, побігла назад, навіть забувши відчинити браму. Вона вбігла й повідомила, що Петро стоїть біля воріт.+nO Петро постукав у хвіртку брами, і дівчина-служниця на ймення Рода пішла спитати, хто там.cm? Збагнувши це, Петро вирушив до дому Марії, Іоанової матері (Іоана ще звали Марком). Там зібралося багато людей молитися.[l/ Тоді Петро отямився й промовив: "Тепер я бачу, що все це правда. Господь послав цього ангела. Він урятував мене від Іродових рук і від усього, що люд юдейський чекав, що зі мною трапиться".}ks Проминувши перший і другий пости варти, вони підійшли до залізної брами, що вела в місто. Вона сама собою відчинилася перед ними, й вони вийшли. А коли пройшли одну вулицю, ангел несподівано залишив Петра.[j/ Петро вийшов за ним. Петро не знав, що всі ці ангелові дії відбуваються насправді. Він гадав, що то все йому сниться._i7 Тоді ангел сказав йому: "Вдягнися і взуй сандалії". Петро виконав це. І ангел промовив: "Загорнися в плащ і йди за мною".Bh} Раптом ангел Господній з'явився перед ним, і світло засяяло в казематі. Ангел штовхнув Петра в бік і збудив його зі словами: "Вставай мерщій!" І кайдани впали з Петрових рук.g# У ніч перед тим, як Ірод збирався вивести його на суд, Петро спав між двох воїнів, він був скутий двома ланцюгами. Вихід із в'язниці сторожила варта.f Отже, Петра тримали у в'язниці, а церква ревно молилася Богу за нього.e3 Схопивши Петра, Ірод кинув його до в'язниці. Він передав стерегти його чотирьом четвіркам воїнів. Ірод мав намір після свята влаштувати суд над Петром.Sd Побачивши, що це схвалюють юдеї, він задумав також заарештувати й Петра. (То було під час свята Прісних Хлібів).Uc# Він зарубав мечем Якова, Іоанового брата.b 9 Десь у той же час, цар Ірод почав переслідувати декого з тих, хто належав до церкви.a3 Вони так і зробили, передавши все з Варнавою та Савлом старійшинам церкви в Юдеї.~`u Кожен учень вирішив послати скільки міг братам, які жили в Юдеї. _9 Одного з них звали Аіав. Він був встав і, натхнений Духом Святим, прорік великий голодомор по всьому світі. (І таке справді сталося в часи цезаря Клавдія).a^; Часом приходили з Єрусалима в Антиохію пророки.o]W Цілий рік зустрічалися вони з віруючими й навчали силу-силенну людей. І саме в Антиохії учні були вперше названі християнами.<\q Звідти Варнава вирушив до Тарса, шукати там Савла. І коли знайшов його, то привів його до Антиохії.<[q Бо він був добрим чоловіком, сповненим Духа Святого й віри. І чимало людей прилучилося до Господа.wZg Прибувши туди, Варнава побачив милість Божу в дії, він був дуже радий. Варнава закликав їх залишатися усім серцем вірними Господу.Y- Чутки про це дійшли й до церкви у Єрусалимі. Й вони послали Варнаву до Антиохії.X' І сила Господня була з ними, і багато людей повірило й навернулося до Господа.0WY Дехто з цих віруючих походив з Кіпру та Киринеї. Коли вони потрапили до Антиохії, то почали проповідувати й грекам, розповідаючи їм Благовість про Господа Ісуса.jVM Під час переслідувань віруючих, що почалися після вбивства Степана, багато з них мусили тікати в далекі краї - до Финикії, Кіпру й Антиохії. І там вони проповідували Слово Боже, але тільки юдеям.U% Почувши ці слова, вони перестали сперечатися і славили Бога зі словами: "То виходить, що Бог навіть поганам дав покаяння, яке веде до вічного життя!"kTO Отже, якщо Бог дав їм такий самий дар, як і нам, коли ми повірили в Господа Ісуса Христа, то хто я такий, щоб протистояти Богу?"9Sk І тут я згадав, що Господь говорив нам: "Іоан хрестив водою, а ви будете хрещені Духом Святим".HR  І коли я почав говорити, Дух Святий зійшов на всіх присутніх, так само як він спустився на початку на нас.Q Він принесе тобі Слово, яким ти і всі твої домашні будуть спасенні". P Він розповів нам, як він побачив ангела, в своєму домі, і той сказав: "Пошли людей до Йоппії, щоб вони привели Симона, якого ще називають Петром.zOm Дух Святий звелів мені йти з ними без зволікань. Ці шестеро братів наших також вирушили зі мною. І ми прийшли до оселі того чоловіка.,NQ Тієї ж миті троє чоловіків під'їхали до дому, де я перебував. Їх послали до мене з Кесарії.uMc Так повторилося тричі. А потім усе знову піднялося на небо.L- Голос з Небес промовив вдруге: "Не називай поганим те, що Бог зробив чистим".K7 Але я відповів: "Звісно, ні, Господи! Бо нічого брудного чи нечистого не брав в рот".~Ju Потім я почув голос, який промовив: "Встань, Петре. Вбий і їж".=Is Я пильно придивився й побачив там чотириногих земних тварин, диких звірів, гадів, птахів небесних.XH) "Я був у місті Йоппії, молився, і в цей час мені була з'ява. Я побачив щось на зразок великого простирадла, яке спускалося з небес, підтримуване з чотирьох кутів. Воно спустилося до мене.PG Петро їм докладно пояснив, як усе було:zFm Вони казали: "Ти заходив до осель необрізаних і обідав з ними!" E  Тож як Петро повернувся до Єрусалима, обрізані віруючі дорікали йому.$D C Апостоли й браття по всій Юдеї довідалися, що поганам також було дароване Слово Боже.UC# 0І Петро наказав їм охреститися в ім'я Ісуса Христа. Потім вони попросили Петра залишитися з ними на кілька днів. 3e~~&}g|y|@{zyx w vu/tt$swrq+pp o/o#nllukjiiRhcgfeeOdgcc`ba`_^]y\;ZYXWVV UFTTSXRWQ[PPOzNNLMLL&KNIHHGFkEDmC4A@??>=<~;::8765 4a332\00 /?.I-u,+*)((u''%$##! [\ThB F:%IS z N '303yikІ чоловік, у котрому сидів цей злий дух, кинувся на них. Він був дужчий і подолав їх усіх. То мусили вони тікати з хати голі та побиті. hАле нечистий якось сказав їм: "Я знаю Ісуса, і я знаю Павла. А ви хто такі?"ogWРобили таке сім синів юдейського первосвященика Скеви.jfM Дехто з юдеїв, що мандрували й виганяли нечистих, намагалися використовувати ім'я Господа Ісуса, щоб нечисті духи вийшли з людей. Вони казали: "Заклинаю тебе ім'ям Ісуса, Якого проповідує Павло".e Навіть коли носовички та фартухи, до яких Павло лише доторкувався, відносили до недужих, ті зцілювалися від хвороб, і нечисті духи виходили з них.Zd- Руками Павла Бог творив надзвичайні чудеса..cU Це тривало два роки. То ж усі, хто жили в Азії, - як юдеї, так і погани, - почули слово Господа.\b1 Але дехто з них були впертими і відмовилися повірити. Вони паплюжили Путь перед людьми. То Павло залишив їх. Він узяв з собою учнів Ісусових і щодня вів бесіди в школі такого собі Тирана.`a9Павло ходив до синагоги й протягом трьох місяців сміливо говорив про Царство Боже, сперечаючись і переконуючи юдеїв.@`{Всього їх було з дванадцятеро.N_І коли Павло поклав на них руки, Дух Святий зійшов на них. І вони почали говорити різними мовами й пророчити.d^AПочувши це, вони охрестилися в ім'я Господа Ісуса.o]WПавло тоді їм: "Іоанове хрещення грунтується на покаянні. Він закликав людей повірити в того, Хто прийде за ним, тобто в Ісуса". \Павло питає: "То яке ж хрещення ви мали?" Вони кажуть: "Іоанове хрещення".Z[-Павло запитав їх: "Чи одержали ви Дух Святий, коли ви повірили?" Вони відповіли: "Ми навіть не чули про Духа Святого".Z 'Сталося так, що поки Аполлос перебував у Коринфі, Павло пройшов горішніми землями й прибув до Ефеса. Там він зустрів деяких послідовників Ісусових.dYAБо він переконливо перемагав юдеїв у прилюдних суперечках. Він доводив, спираючись на Святе Письмо, що Ісус і є Христом.fXEА коли він забажав піти до Ахаї, брати спорядили його, написали листа до тамтешніх віруючих, щоб ті прийняли його. Прибувши туди, він багато допоміг усім, хто з милістю Божою повірив у Господа.rW]Він почав сміливо говорити в синагогі. Почувши його, Прісцила та Акила відвели його вбік і розтлумачили точніше про путь Божий.XV)Він засвоїв путь Господній. Він палко говорив, навчаючи докладно про Ісуса, хоч знав тільки про Іоанове хрещення.UОдин юдей на ймення Аполлос, родом з Александрії, був дуже освіченим чоловіком. Він прийшов з Ефеса. Він був глибоко обізнаний зі Святим Письмом.T Побувши там, подався далі, мандрував з місця на місце землями Ґалатськими та Фригійськими. І скрізь зміцнював віру послідовників Ісусових.CSПрибувши до Кесарії, Павло вирушив до Єрусалима, щоб привітати церкву. А звідти він пішов до Антиохії.&REА йдучи звідти, сказав: "Якщо на те Божа воля, я повернуся до вас". І він відплив з Ефеса.QЮдеї просили його провести з ними довший час, але Павло не погодився.JP Вони прибули в Ефес, і Павло залишив Прісцилу з Акилою там. Він пішов до синагоги й розмовляв там з юдеями.TO!Павло зоставався там іще багато днів. А потім залишив братів і відплив до Сирії. Разом з ним вирушили Прісцила та Акила. Павло обстриг собі волосся в Кенхреях, оскільки дав обітницю.hNIТоді всі вони схопили Состена, старшого синагоги, й били його перед будинком суду. А Ґалліон не звертав на це ніякої уваги.7MiІ він виставив їх із суду.L'Та оскільки тут весь клопіт навколо слів та імен, та навколо вашого власного Закону, то й розбирайтеся самі. Я відмовляюся бути суддею в цій справі".LKІ коли вже Павло розтулив уста, щоб відповісти, Ґалліон сказав юдеям: "Якби в цьому була якась кривда або серйозний злочин, тоді було б виправдано, аби я почав вас, юдеїв, слухати.-JS Вони сказали: "Цей чоловік переконує людей поклонятися Богу так, як це суперечить Закону"..IU Коли Ґалліон був проконсулом Ахаї, юдеї, об'єднавшись, схопили Павла й привели його на суд. H То Павло лишився в Коринфі на півтора роки й навчав людей Слова Божого.NG Бо Я з тобою, і ніхто не нападе на тебе, не заподіє тобі якогось лиха, бо Я маю багато людей в цьому місті".F- Однієї ночі Господь сказав Павлу вві сні: "Не бійся нічого, говори, не мовчи.,EQКрисп, старший синагоги, разом з усіма своїми домашніми, повірив у Господа. Та й багато інших коринфян, що слухали Павла, повірили також. І всі вони охрестилися.D}Павло залишив синагогу й подався до оселі чоловіка, якого звали Титом Юстом. Він поклонявся Богу. Будинок його стояв поруч із синагогою.mCSАле вони почали заперечувати йому, ображати його. Тоді Павло обтрусив одяг свій на свідчення зневаги до них, і сказав: "Ваша кров буде на вашій голові. А моє сумління чисте. І тепер я піду до поган".gBGКоли з Македонії прийшли Сила й Тимофій, Павло весь свій час присвятив проповідям, засвідчуючи юдеям, що Ісус і є Христос."A=Щосуботи Павло сперечався у синагогі й намагався переконати як юдеїв, так і греків.k@OА оскільки він мав те ж ремесло, що й вони, то лишився з ними й разом з ними працював. Їхнє ремесло було виготовлення наметів.?Там він зустрів юдея на ймення Акила, родом з Понту. Той щойно прибув з Італії зі своєю дружиною Прісцилою. Вони залишили Італію через те, що Клавдій наказав виселити з Рима всіх юдеїв. Павло пішов побачитися з ними.j> OПісля цього Павло залишив Афіни й вирушив до Коринфа.n=U"Деякі з людей приєдналися до нього і повірили. Серед них був Дионісій, член Ареопаіу, жінка на ймення Дамара і ще дехто з ними.F<!По цих словах Павло пішов звідти.z;m Почувши про воскресіння з мертвих, дехто з присутніх засміявся. Але інші промовили: "Ми б хотіли, щоб ти про все це розповідав знову".:1Бо Він призначив День, коли Він судитиме світ. Він судитиме судом Чоловіка, Якого Він обрав. Бог довів це кожному, воскресивши Того Чоловіка з мертвих".09YБог не зважав на часи такого неуцтва, але зараз Він вимагає, щоб усі люди повсюди покаялися.8Тож якщо ми Божі діти, ми не повинні вважати, що Божество подібне до золота, срібла або каменя - до образу, сформованого вмінням і уявою людською.M7"Ми в Ньому живемо, ми в Ньому рухаємося, ми в Ньому існуємо, -як каже дехто із ваших поетів: - Бо ми Його діти".P6Він зробив так, щоб вони прагнули Бога, і щоб, можливо, знайшли Його хоч навпомацки. Адже Він - поруч із кожним.r5]З одного чоловіка Він створив усі раси, щоб вони заселили цілу землю. І Він установив для всіх них терміни і кордони проживання.]43І Йому не служать людські руки, так ніби Він у чомусь має потребу. Це Він дає кожному з нас життя й дихання і все інше.L3Бог, Який створив світ і все, що в ньому є (оскільки Він Господь небес і землі), не живе в рукотворних храмах.h2IБо коли я ходив і дивився на речі, яким ви поклоняєтеся, то помітив вівтар, на якому було написано: "НЕВІДОМОМУ БОГУ". Отже, ви поклоняєтеся тому, чого не знаєте. Це і є Той Бог, Якого я проповідую..1UТоді Павло став перед Ареопаіом і сказав: "Мужі афінські, як я бачу, ви люди дуже релігійні.60e(Всі афіняни та іноземці, що жили там, марнували час у неробстві. Вони лиш переповідали новини)./#Ми чуємо від тебе якісь дивні речі, то хотіли б зрозуміти, що вони означають".'.GВони запитали Павла: "Чи можна нам узнати, що це за таке нове вчення, про яке ти говориш?7-gЯкісь філософи епікурейці та стоїки почали сперечатися з ним. Одні з них питали: "Що цей базікало хоче сказати?" Інші казали: "Здається, він проповідує про іноземних богів". Вони казали так, бо Павло проповідував про Ісуса та воскресіння.~,uЩодня він перконував людей у синагогі з юдеями й побожними греками. І щодня він переконував на базарній площі тих, хто опинявся поруч.B+}Поки Павло чекав в Афінах Силу й Тимофія, дух його страждав, коли він бачив, що в місті повно бовванів.r*]Ті, хто супроводжували Павла, привели його до Афін. Перш ніж вони повернулися до Салонік, Павло наказав їм переказати Силі та Тимофію, щоб, як тільки випаде нагода, вони негайно приєдналися до нього.!);То браття негайно відправили Павла на узбережжя. А Сила й Тимофій лишились у Верії. ( Коли салонікійські юдеї довідалися, що Павло проповідує Слово Боже й у Верії, вони також прийшли туди й почали намовляти й підбурювати народ.@'y Зрештою багато юдеїв повірило в Господа. І чимало знатних греків, чоловіків і жінок, повірило також.G& Ці люди були благородніші, ніж ті у Салоніках. Вони отримали послання з великим запалом й щодня вивчали Святе Письмо, щоб переконатися, чи правда все те, про що їм казав Павло.N% Тієї ночі браття вислали Павла та Силу до Верії. Прибувши туди, Павло та Сила прийшли до юдейської синагоги.h$I Вони взяли з Ясона та інших заставу й відпустили їх.z#mНатовп і міські урядовці були збиті з пантелику цими словами. " І Ясон прийняв їх у своєму домі. Всі вони чинять супроти цезаревих указів. Вони стверджують, що існує інший цар - вони називають Його Ісусом".!А не знайшовши, потягли Ясона та ще декого з братів до міських урядовців. Вони вигукували: "Ці люди, які підбурюють весь світ, зараз прийшли сюди! А юдеї ревнували. Вони знайшли якихось розбишак з базарної площі, зібрали юрмисько й заходилися підбурювати ціле місто. Вони напали на Ясонову оселю, сподіваючись знайти там Павла й Силу, щоб вивести їх до людей.5cДекого з тих людей вони переконали, й ті пристали до Павла та Сили. Багато віруючих греків також приєдналися до них, і ще чимало знатних жінок долучилося до громади.CВін їм пояснював і доводив, що Христу належало прийняти страждання і що Він мусив воскреснути з мертвих. Павло казав: "А цей Ісус, про Якого я вам розповідаю - то й є Христос".3_Павло, за своїм звичаєм, пішов туди й протягом трьох субот обговорював з юдеями Святе Письмо., SПройшовши через Амфіполь та Аполонію, вони прибули до Салонік, де була юдейська синагога.{o(Вийшовши з в'язниці, Павло й Сила попрямували до дому Лідії. Побачивши там братів, Павло і Сила підбадьорили їх, а потім пішли звідти.V%'То вони прийшли й вибачилися перед Павлом і Силою. А потім вивели їх із в'язниці й попросили залишити їхнє місто.1[&Варта передала ці слова володарям міста. Почувши, що Павло і Сила - римляни, ті перелякалися.!;%Але Павло відповів варті: "Вони прилюдно били нас без суду, хоч ми римські громадяни. Потім кинули нас до в'язниці. А тепер вони хочуть випустити нас таємно? Та не буде цього! Вони повинні самі прийти й вивести нас із в'язниці".T!$Наглядач передав ці слова Павлові: "Володарі міста сказали звільнити вас. Отже, виходьте зараз і йдіть з миром".1#Коли настав ранок, володарі міста послали варту, сказавши: "Звільніть тих людей".B}"Він привів Павла й Силу до своєї оселі й нагодував. І він, і вся його родина раділи, бо повірили у Бога.<q!І тієї нічної години наглядач узяв їх, обмив їхні рани. Тут же його самого і його родину охрестили. І апостоли розповіли Слово Господнє йому й усім іншим, хто був у тому домі.#Вони відповіли: "Вір у Господа Ісуса, і ти будеш спасенний. Ти й твої домашні".А потім вивів їх і сказав: "Добродії, що мені робити, щоб здобути спасіння?"b=Наглядач наказав принести світло й кинувся всередину. Затремтівши зі страху, він упав на коліна перед Павлом та Силою.dAТа Павло голосно гукнув: "Не губи себе! Ми всі тут".xiНаглядач прокинувся й, побачивши відчинені двері в'язниці, вихопив меча. Він хотів накласти на себе руки, гадаючи, що в'язні втекли.} sЗненацька стався сильний землетрус, аж захитався фундамент в'язниці. Всі двері раптом розчинилися, а кайдани з усіх в'язнів попадали.% CБлизько опівночі Павло й Сила молилися й співали гімни Богу, а інші в'язні слухали їх.# ?Діставши такий наказ, він посадив їх у внутрішню камеру, а ноги їхні забив у колодки. -Тяжко побитих, їх кинули до в'язниці й наказали наглядачеві пильно стерегти їх.B }Натовп приєднався до їхніх звинувачив. Володарі міста зірвали з апостолів одяг і наказали їх побити.3_Вони проголошують звичаї, що їх прийняти або дотримуватися для нас, римлян, є протизаконним".GКоли вони привели Павла та Силу до міської влади, то сказали: "Ці люди - юдеї, і вони каламутять усе місто!%CКоли її господарі побачили, що їхнім сподіванням на прибуток прийшов кінець, вони схопили Павла та Силу й потягли їх на базарну площу. А там передали владі.;oТак тривало багато днів. А Павла це почало турбувати. Він повернувся й промовив до духа: "Наказую тобі іменем Ісуса Христа - вийди з неї!" І він негайно вийшов з дівчинки.X)Вона все йшла за Павлом і всіма нами, вигукуючи: "Це слуги Всевишнього Бога! Вони провіщають вам шлях до спасіння!"eCТак сталося, що коли ми йшли до місця молитви, нам зустрілася дівчинка-рабиня. Вона була одержима духом-оракулом. Передбачаючи майбутнє, вона приносила величезний прибуток своїм господарям.:mКоли вона та її домашні охрестилися, вона почала благати нас: "Якщо ви вважаєте, що я істинно вірую в Господа, то зупиніться в моєму домі". І вона вмовила нас піти до неї.oWСеред них була жінка на ймення Лідія. Вона була купчихою, торгувала кармазинами в місті Тіатирі. Лідія поклонялася Богу. Вона слухала нас. І Господь відкрив її серце назустріч тому, що казав Павло. В суботу ми вирушили за міську браму, до річки. Ми сподівались, що там місце для молитви. Ми сіли й почали розмовляти з жінками, що зібралися там.dA Звідти ми пішли до Филип, головного міста тієї частини Македонії, римської колонії. Ми провели кілька днів у тому місті.+~O Ми відпливли з Троади й попрямували до Самотракії, а наступного дня пристали до Неаполя.o}W Після цієї з'яви, ми одразу ж зібралися до Македонії. Ми вирішили, що то Бог покликав нас проповідувати македонцям Благовість.S| Вночі Павлові була з'ява. Чоловік із Македонії постав перед ним і благав: "Перейди до Македонії й допоможи нам".[{/То, проминувши Мизію, прибули вони до Троади.%zCДійшовши до кордону Мизії, намірилися вони йти до Вефанії, та Дух Ісусів не пустив їх.dyAПавло та його супутники пройшли землю Фригійську та Ґалатську. Та Дух Святий не дозволяв їм проповідувати Слово в Азії.xТож церкви міцнішали в вірі, й число віруючих зростало з кожним днем.ewCПроходячи через міста, вони передавали віруючим для послуху настанови, прийняті апостолами й старійшинами в Єрусалимі..vUПавло хотів, щоб Тимофій пішов із ним, тому він зробив обрізання Тимофієві. Це було зроблено про юдеїв у тих краях, оскільки вони знали, що Тимофіїв батько - грек.kuOПро Тимофія добре говорили браття в Листрі та Іконії.kt QПавло також відвідав Дервію та Листру. Там був послідовник на ім'я Тимофій. Мати його була віруючою юдейкою, а батько греком.s/)Вони пішли через Сирію та Киликію. І по дорозі допомогали церквам зміцнюватися.r!(Павло вибрав Силу. Й вони вирушили. А браття доручили їх піклуванню Господа.q'Між Павлом та Варнавою виникла гостра незгода. І як наслідок - вони вирушили кожен своїм шляхом. Варнава взяв Марка й поплив з ним до Кіпру.^p5&Але Павло не вважав, що так буде краще - взяти з собою того, хто був кинув їх у Памфилії і не пішов з ними далі на працю.wog%Варнава хотів узяти з собою Іоана, якого ще називали Марком.&nE$За кілька днів Павло сказав Варнаві: "Давай повернемося до братів наших у всіх тих містах, де ми проповідували Слово Господа, й подивимося, як вони ся мають".m#Павло й Варнава провели якийсь час в Антиохії. Разом з багатьма іншими вони навчали Слова Господнього й проповідували його як Благовість. l "Yk+!Вони пробули там деякий час, а потім браття відпустили Юду й Силу з миром, і вони повернулися до тих, хто послав їх.=js Юда й Сила, які самі були пророками, багато говорили з браттями, підтримуючи й зміцнюючи їхню віру.[i/Ті прочитали й дуже зраділи такій підтримці.RhІ посланці Варнава, Павло, Юда й Сила вирушили й прибули до Антиохії. Вони зібрали віруючих і вручили їм листа.rg]Ви мусите відмовитися від вживання того, що віддали на офіру бовванам, від вживання крові, м'яса задушених тварин та від розпусти вбережете себе від таких вчинків, то це буде добре. Бувайте здорові".)fKДля Святого Духа й для нас добре не обтяжувати вас нічим більшим, ніж ці необхідні речі:eТож ми посилаємо Юду й Силу, і вони на словах перекажуть вам те саме.dwВони ризикували своїм життям в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.^c5Усі ми згодилися й вирішили обрати з-поміж себе людей і послати їх до вас разом з нашими дорогими Варнавою та Павлом.xbiМи чули, що дехто звертається до вас від нашого імені й своїми словами турбує і бентежить вас. І все те робилося без наших вказівок.xaiЗ ними вони передали такого листа: Апостоли й старійшини, ваші брати, шлють вітання поганським братам в Антиохії, Сирії та Киликії.'`GТоді апостоли та старійшини разом з усією церквою вирішили обрати з-поміж себе тих, кого вони пошлють до Антиохії разом з Павлом та Варнавою. Вони обрали Юду, якого ще звали Варсавою, та Силу. Вони були керівниками поміж братів.c_?А щодо Мойсея, то в кожному місті з давніх-давен є ті, хто проповідує Мойсеїв Закон. По синагогах його читають щосуботи".^Натомість ми повинні написати їм і застерегти їх від вживання їжі, споганеної бовванами, від перелюбу, від м'яса удушених тварин та крові.])Через те, я вважаю, ми не повинні відштовхувати поган, що навертаються до Бога.6\gІ це було відоме в віках".j[Mщоб і решта людства, і всі погани, які будуть покликані іменем Моїм, могли шукати Господа. Отак рече Господь, Який це чинить,;Zo"Я після того повернусь і відбудую занепалий дім Давидів; Я підніму його з руїн і наново поставлю,dYAСлова пророків узгоджуються з цим. Адже написано:TX!Симон розповів нам, як Бог уперше виявив Своє піклування, коли обрав з-поміж поган людей, щоб стали Його людьми.W' Коли вони скінчили розповідати, встав Яків і сказав: "Браття, послухайте мене. L~h||k{8zuzyxvmtts rqponmllKJIIUHyGZF?EDCyCBA.@?_>>E=.<<);p:R98865~431|0/.-,++*)('&&O%$]#"!. t(@T"~  {  ( GZtLc{? Було їх понад сорок - тих, хто брав участь у змові.>zu А як настав день, то юдеї змовились і клятву дали, що не будуть ні їсти, ні пити, доки не вб'ють Павла. y Наступної ночі прийшов до Павла Господь і сказав: "Будь мужнім. Бо так, як свідчив ти про Мене в Єрусалимі, так само мусиш свідчити і в Римі".Ex Суперечка ставала все запеклішою. То командир когорти злякався, що Павла можуть роздерти на шматки. Він наказав воїнам спуститися, забрати Павла й відвести його до фортеці.w  Здійнявся страшенний галас. І деякі фарисейські книжники підвелися й гаряче почали сперечатися. Вони твердили: "Ми не бачимо, щоб чоловік цей зробив щось лихе. А якщо це правда, що дух чи ангел говорив до нього?"$vA(Саддукеї не визнають ні воскресіння, ні ангелів, ні духів, а фарисеї в усе це вірять).1u[І коли він сказав це, то виникла незгода між фарисеями та саддукеями, і громада розділилася. tКоли Павло зрозумів, що частина присутніх - то саддукеї, а ще частина - фарисеї, він вигукнув до членів Синедріону: "Браття, я сам із фарисеїв, син фарисея! А судять мене за те, що маю надію на воскресіння із мертвих".]s3Павло відповів: "Браття, я не знав, що то є первосвященик. Адже сказано: "Не говори погано про правителя народу твого"..rUТі, що стояли поруч із Павлом, вигукнули: "Як ти наважився образити Божого первосвященика?"=qsТоді Павло сказав йому: "Бог покарає тебе, ти - побілена стіна. Хіба не на те тебе тут посаджено, щоб ти судив мене за Законом? А ти всупереч Закону наказуєш, щоб мене били".p7Первосвященик Ананія звелів тим, хто стояв поруч із Павлом, ударити його по устах.9o mПавло подивився на членів Синедріону і сказав: "Браття, досі я жив перед Богом із чистою совістю".n5Усе ж таки командир когорти хотів з'ясувати достеменно, в чому ж юдеї звинувачують Павла. То наступного дня він відпустив Павла. Він звелів зібрати старійшин і весь Синедріон. Потім привів Павла й поставив його перед ними.~muТі, що збирались допитувати його, відразу відступили, а командир когорти злякався, збагнувши, що це він зв'язав римського громадянина.flEКомандир зауважив: "Мені коштувало великих грошей придбати це громадянство". Павло сказав: "Я за народженням громадянин"."Іди. Я посилаю тебе в дальню путь до поган".Vd%І коли пролилася кров Твого свідка Степана, я стояв там і схвалював, і охороняв речі тих, хто розправлявся з ним".Hc І я сказав: "Господи, ці люди знають, що ходив я по синагогах, арештовував і побивав тих, хто вірить у Тебе.hbIЯ побачив Ісуса. Він наказав мені: "Збирайся й негайно залиш Єрусалим. Бо люди тут не приймуть твоє свідчення про Мене".a7І сталося так. Коли я повернувся до Єрусалима й молився у храмі, то була мені з'ява.4`aНу, а тепер чого ти чекаєш? Встань і прийми хрещення, змий гріхи свої, закликаючи ім'я Господа".|_qБо ти перед усім народом маєш бути свідком того, що бачив і чув.V^%Він мовив далі: "Бог наших предків обрав тебе спізнати волю Його, побачити Праведного й почути голос із уст Його.J]  Він прийшов до мене і сказав: "Брате Савле! Хай повернеться до тебе зір!" І тієї ж миті я зміг побачити його.?\w Там був відданий знавець Закону на ім'я Ананій, який мав добру славу поміж усіма юдеями, що жили там.[ Я був осліплений тим сяйвом. Мої супутники за руку відвели мене в Дамаск. Z Я спитав: "Що мені робити, Господи?" І Господь відповів мені: "Підведися і йди в Дамаск. І там тобі буде сповіщено, що тобі призначено робити".Y Ті, хто були зі мною, бачили це сяйво, але не чули голосу, зверненого до мене.1X[Я запитав: "Хто ти, Господи?" Він відповів мені: "Я Ісус із Назарета, Якого ти переслідуєш".6WeЯ впав на землю й почув голос, що звертався до мене: "Савле! Савле! Чому ти Мене переслідуєш?"\V1Але ось що сталося неподалік Дамаска, куди я прямував. Приблизно опівдні яскраве світло з небес раптом осяяло мене. UЦе можуть підтвердити первосвященики і всі члени ради старійшин. Це від них я одержав листи до братів у Дамаску. Я пішов туди, щоб схопити Ісусових послідовників, привести їх як в'язнів до Єрусалима, щоб покарати.;ToЯ нещадно переслідував послідовників Путі. Я арештовував жінок і чоловіків і кидав їх у в'язниці.QSІ сказав Павло: "Я юдей, народився в Тарсі, в Киликії, виріс у цьому місті. Я був учнем Ґамалиїла, який навчив мене законів наших предків. І я був ревнителем Бога, як і ви всі сьогодні.R+Коли вони почули, що він говорить до них арамейською мовою, то зовсім замовкли.mQ U"Браття й сестри, вислухайте, що скажу я на свій захист".P (Коли той дав такий дозвіл, Павло став на сходах і зробив знак рукою людям. Коли юрба заспокоїлась, Павло звернувся до них арамейською мовою:kOO'Павло відповів: "Я юдей із Тарса в Киликії, громадянин славного міста. Прошу тебе, дай мені можливість поговорити з народом".AN{&А чи не той ти єгиптянин, який нещодавно вчинив заколот і вивів у пустелю чотири тисячі розбійників?"M-%Коли вони майже завели його до фортеці, Павло звернувся до командира: "Чи можна вам щось сказати?" Командир когорти промовив: "Ти говориш по-грецькому?`L9$Юрба йшла за ними. Люди вигукували: "Вбити його!"AK{#Коли Павло підійшов до сходів, воїни змушені були його нести, щоб захистити від розлюченого натовпу.$JA"З натовпу одні люди вигукували одне, інші - інше. І оскільки командир когорти не міг дібрати правди через це безладдя, то наказав відвести Павла до фортеці.I!Командир когорти підійшов до Павла й заарештував його, наказавши зв'язати його двома ланцюгами. Потім запитав Павла, хто він такий і що вчинив.oHW Він негайно взяв кілька воїнів і командирів і побіг туди. Як побачили юдеї командира і його солдатів, то перестали бити Павла.xGiВони намагалися вбити Павла. Тим часом звістка про те, що весь Єрусалим охоплений заколотом, дійшла до командира римської когорти.YF+Усе місто збурилося, звідусіль збігалися люди. Вони схопили Павла, витягли його з храму. Й негайно зачинили браму.-ESБо перед тим вони бачили Павла з Трохимом із Ефеса й подумали, що Павло привів його в храм.DВони вигукували: "Люде ізраїльський, допоможи! Це той чоловік, що навчає всіх і повсюди виступає проти нашого народу, нашого Закону й нашої землі. А тепер він навіть привів у храм поган. Він осквернив це святе місце".rC]По закінченні тих семи днів деякі юдеї з провінції Азії побачили його в храмі. Вони підбурили увесь натовп, і люди схопили його.tBaТоді Павло взяв з собою тих чоловіків і наступного дня пройшов з ними обряд очищення. Потім він пішов у храм, щоб оголосити, коли скінчаться дні очищення і коли за кожного з них буде принесено жертву.CЯк же бути? Вони напевне дізнаються, що ти прийшов.J= Їм розповідали, що ти вчиш усіх юдеїв, які живуть серед поган, не слідувати Мойсеєвому вченню. Що ти навчаєш не робити обрізання дітям і не дотримуватися звичаїв народу нашого.<-Почувши Павлову розповідь, вони хвалили Бога й сказали Павлові: "Брате, ти бачиш, як багато тисяч юдеїв повірило в Ісуса, і всі вони - ревнителі Закону.5;cВін привітав їх і докладно розповів про те, що зробив Бог через його служіння серед язичників.:Наступного дня Павло і всі ми пішли до Якова, де зібралися всі старійшини.n9UКоли прибули ми до Єрусалима, брати радо привітали нас.8Дехто з Ісусових учнів із Кесарії пішли з нами й привели нас до Мнасона, в якого ми мали зупинитися. Це був чоловік з Кіпру, один з перших християн.[7/Згодом ми зібралися й подалися до Єрусалима.86iПереконати його було неможливо, то ми й перестали вмовляти. Ми сказали: "Хай буде воля Господня".'5G Тоді Павло відповів: "Що ви робите, навіщо плачете, надриваючи моє серце? Я ж готовий не тільки бути зв'язаним, а й життя віддати в Єрусалимі за Господа Ісуса". 49 Почувши це, і ми, і всі люди, що зібралися, почали благати Павла не йти до Єрусалима.h3I Підійшовши до нас, він узяв пасок Павла, зв'язав собі руки й ноги і сказав: "Ось що каже Святий Дух: "Отак юдеї у Єрусалимі зв'яжуть чоловіка, якому належить цей пасок. Вони видадуть його поганам".t2a Через кілька днів прийшов туди пророк на ім'я Аіав із Юдеї.e1C Було в нього чотири незаміжні дочки, як пророчили.N0Наступного дня, вирушивши в путь, дісталися ми до Кесарії. І як зайшли до оселі проповідника Благовісті Пилипа, одного з сімох обраних на особливу службу, то в нього й зупинилися.^/5З Тира ми продовжили нашу подорож і пристали до берега у Птолемаїді. Привітавши братів, ми пробули з ними цілий день..З усіма попрощавшись, сіли ми на корабель, а вони розійшлися по домівках.-'Як час наш там вийшов, вирушили ми далі. Всі з жінками своїми й дітьми пішли проводжати нас аж за місто. І там на березі стали ми на коліна й молилися.,/Там ми знайшли Ісусових учнів і залишалися з ними протягом семи діб. Вони застерігали Павла, щоб той не ходив до Єрусалима. Бо Дух Святий попередив їх.X+)Ми залишили по лівому борту Кіпр і попливли до Сирії. Ми пристали у Тирі, бо треба було там розвантажити корабель.*Там ми знайшли корабель, що прямував до Финикії, зійшли на борт і попливли.^) 7Попрощавшись із ними, ми попливли прямим курсом і прибули на Кос, наступного дня на Родос, а звідти вирушили у Патару.W('&Найбільше всіх засмутили його слова про те, що вони більше його не побачать. Потім вони провели Павла до корабля.'%Всі дуже тужили й ридали, кидалися Павлові на шию, обіймали й цілували його.s&_$Як промовив це Павло, всі стали на коліна, і він помолився.x%i#Кожним своїм вчинком я показував, що тяжкою працею ми мусимо допомогати немічним. Ми мусимо пам'ятати слова Господа Ісуса, бо сказав Він: "Справжнє щастя в тому, щоб віддавати, а не в тому, щоб брати".$%"Ви самі знаєте, що мої руки служили потребам моїм і тих людей, що були зі мною.#}!Ніколи я не зазіхав ні на чиєсь срібло, ні на золото, ні на вбрання.S" А тепер доручаю вас Богу і Слову Його милості. Вона може укріпити вас і дати вам спадщину серед усіх освячених.1![Тож будьте обережні! Пам'ятайте, я невпинно попереджав зі сльозами кожного з вас, день і ніч.' GНавіть серед вас заведуться такі, що перекрутять правду, щоб потягнулися за ними учні.1[Знаю я, що після того, як я піду, скажені вовки з'являться поміж вас. І не пощадять вони стада.`9Пильнуйте себе і за все стадо. Дух Святий обрав вас, аби ви пасли Церкву Божу, яку Він купив кров'ю Свого власного Сина.X)бо без вагань проповідував я вам волю Божу.}Ось чому сьогодні я й проголошую вам, що немає на мені чужої крові,U#І тепер я знаю, що ніхто з вас, серед кого я ходив, проповідуючи про Царство Боже, більше ніколи не побачить мене.*MЯ не вважаю життя своє цінним для себе. Найважливіше - закінчити справу та служіння, яке дав мені Господь Ісус - розповідати людям Благовість про Божу милість.jMЗнаю тільки, що в кожному місті Дух Святий застерігає мене про те, що ув'язнення й випробування чекають на мене в Єрусалимі.'GІ тепер, за велінням Святого Духа, йду я в Єрусалим, не знаючи, що там зі мною станеться.FЮдеям, як і грекам, свідчив я про покаяння та навернення до Бога, про віру в Господа нашого Ісуса Христа.Ви знаєте, що я без вагань проголошував усе те, що було б корисне для вас. Я навчав усього цього без вагань, привселюдно, а також ідучи з дому в дім.SЯ покірно і з сльозами служив Господу, незважаючи на всі випробування, що випали на мою долю через змови юдеїв.`9Коли вони прибули, Павло сказав їм: "Ви знаєте, як я жив увесь цей час, коли був із вами, з першого дня, як прибув до Азії.  З Мілета він послав гінця до Ефеса, щоб той запросив старійшин церкви.iKПавло вирішив не заходити в Ефес, щоб не витрачати час в Азії. Він дуже поспішав, аби дістатися в Єрусалим до П'ятдесятниці.5cЗвідти ми вийшли наступного дня й пристали до берега неподалік від Хіоса. Наступного дня перетнули затоку й пристали до Самоса, а ще через день дісталися до Мілета.%Коли він зустрів нас в Ассі, ми взяли його на корабель і попливли до Мітилена. Ми ж вирушили далі до корабля й попливли до Асси. Там ми збиралися взяти на борт Павла. Це він сам так усе спланував, бо мав намір йти до Асси пішки.kO А юнака живого повели додому, і всі були дуже втішені.C  Потім Павло піднявся нагору, переломив хліб і поїв. І він довго говорив - аж до світанку, а потім пішов.0 Y Павло зійшов униз. Він припав до юнака, обняв його й промовив: "Не хвилюйтеся, він іще живий".J   Молодик на ім'я Евтих сидів на підвіконні. Він глибоко заснув, поки Павло говорив. Коли сон зовсім здолав його, він упав з третього поверху. І як підняли його, то був він мертвий.} sУ верхній кімнаті, де ми зібралися, горіло багато світильників. У неділю, коли учні зібралися всі разом, щоб переломити хліб, Павло говорив до них. Маючи намір відбути наступного дня, він говорив до півночі.KМи ж відпливли з Филипії після Опрісноків і через 5 днів приєдналися до них у Троаді, де й пробули сім днів.T!Вони вийшли раніше й чекали нас у Троаді.{Супроводжували Павла Сопатер, син Пирра з Верії, Аристарх та Секунд із Салонік, Ґай з Дервії, Тимофій та Тихик і Трохим з провінції Азії.'GПотім Павло дістався до Греції, де пробув три місяці. А як зібрався плисти до Сирії, юдеї змовилися проти нього. Тож він вирішив повертатися через Македонію.Мандруючи тими краями, він знаходив багато слів, що підбадьорювали людей. Коли припинилися заворушення, Павло покликав учнів Ісусових і, звернувшись до них із втішним словом, попрощався та й подався до Македонії.G)І сказавши це, він закінчив збори. (А так ми під загрозою звинувачень у заколоті, що стався сьогодні. І немає такої причини, яку ми можемо висунути, щоб виправдати цей заколот".7'Якщо ви маєте ще якісь нерозібрані справи, вам слід робити це на звичайних зборах.dA&Якщо у Димитрія та ремісників є проти когось звинувачення, то на це є суди й судді. Там нехай і звинувачують одне одного./~W%Бо ви привели сюди цих людей, хоч вони ні храмів не грабували, ані богиню нашу не паплюжили.}+$І оскільки це неспростовно, то слід вам заспокоїтися й не поводитися необачно.A|{#Міський писар заспокоїв натовп словами: "Люди Ефеса! Чи ж є в світі чоловік, який би не знав, що місто Ефес дбає про храм великої Артеміди й священний камінь що впав з небес?k{O"Та коли натовп зрозумів, що він юдей, то всі закричали в один голос і не вгавали добрих дві години: "Велика Артеміда Ефеська!"tza!Дехто з натовпу звинуватив Олександра. Юдеї виштовхнули Олександра наперед. Він дав знак рукою і намагався щось пояснити людям.|yq Тепер вже одні горлали одне, інші - інше, а вся громада геть збурилася. Більшість уже не могла збагнути, навіщо всі вони тут зібралися._x7Дехто з можновладців провінції Азія, Павлових друзів, також послали йому попередження й благали не ходити до театру.kwOПавло хотів вийти до натовпу, та учні його не пустили.v{У місті почалися заворушення. Всі ті люди кинулися до театру, схопивши Ґая та Аристарха, двох македонців, які мандрували разом з Павлом.u%Почувши це, вони страшенно розлютилися й загукали: "Велика Артеміда Ефеська!"At{Але загроза не тільки в тому, що ремесло наше набуває поганої слави. А справа в тому, що храм славетної богині Артеміди втратить свою важливість. І ще є одна небезпека: богиню, якій поклоняються вся Азія і весь світ, буде позбавлено її величі".s7Але разом з тим ви бачите й чуєте, що цей Павло переконав і навернув багатьох людей до своєї віри. І то не лише в Ефесі, а майже по всій провінції Азії. Він стверджує, що боги, зроблені руками людськими, не є справжніми богами.mrSВін зібрав їх разом з іншими майстрам подібних ремесел і сказав: "Люди, ви ж знаєте, що ми маємо добрий прибуток з цієї роботи. q Був там чоловік на ім'я Димитрій, майстер по сріблу. І робив він зі срібла зображення храму Артеміди. Це давало чималий заробіток ремісникам.cp?Приблизно тоді ж почалися заворушення щодо Путі.?owОтож відіслав він двох із своїх помічників, Тимофія та Ераста, в Македонію, а сам іще лишився в Азії./nWПісля того, як усе це сталося, Павло вирішив пройти Македонією та Ахаєю і дійти до Єрусалима. Він сказав: "Після того, як там побуваю, треба мені ще й Рим побачити".zmmТак слово Господнє поширювалося й ставало дедалі могутнішим.|lqБагато з тих, хто займався чаклунством, позбирали свої книжки й спалили їх на очах у громади. Коли ж підрахували вартість тих книжок, то виявилося, що вони коштують близько п'ятдесяти тисяч срібних монет.-kSБагато з тих, хто повірив, приходили покаятися й відверто визнавали свої гріховні вчинки.cj?Це стало відомо всім юдеям та грекам, що жили в Ефесі, і охопив їх жах. Вони ще більше почали шанувати ім'я Господа Ісуса. |4}||zz4ywvuttt&s&rQq2ooFnmm7lyk iihjgggffedd c;ba_``_E^`]t\\ZYXWVUUaTSSYRWQePOOgNML$KdJIHGF|EDCBA@?!>,";:,N!ZXq H  0 6exr|` 9$Це їх підбадьорило, і самі вони теж трохи поїли.> u#І сказавши так, узяв хлібину, віддав хвалу Богові перед усіма. Далі переломив він хліб і почав їсти.M "Отож благаю вас трохи попоїсти, бо вам це необхідно, аби вижити, щоб жодна волосина не впала з вашої голови".}!Перед самим світанням Павло умовляв усіх поїсти, кажучи: "Сьогодні вже чотирнадцятий день напруженого чекання без їжі, ви нічого не їли.ve Потім воїни перерізали канати і скинули рятувальний човен.=sТа Павло сказав центуріонові й воїнам: "Якщо ці люди не залишаться на борту, не буде вам порятунку".xiМоряки спробували втекти з корабля. Вони спустили рятувальний човен, удаючи, що збираються кинути ще кілька якорів з носа корабля.dAОстерігаючись наскочити на підводне каміння, моряки скинули з корми чотири якорі. Всі молилися, щоб швидше настав день.KВони заміряли глибину, і становила вона двадцять сажнів. Трохи далі заміряли, і виявилося вже п'ятнадцять.MЯк настала чотирнадцята ніч, несло нас через Адріатичне море. Десь опівночі моряки відчули, що поруч земля.MМи маємо натрапити на якийсь острів".&EТож тримайтеся, люде. Бо я вірю в Бога, вірю, що все станеться так, як було мені сказано.Z-Ангел сказав мені: "Не бійся, Павле. Ти маєш стати перед цезарем. Бог збереже життя тобі й людям, що пливуть з тобою". ~Бо минулої ночі явився мені ангел від Бога, якому я належу і якому служу.%}CАле зараз я закликаю вас до мужності. Ніхто з вас не загине. Тільки корабель втратимо.F|Давно вже ніхто нічого не їв. Тоді Павло встав перед ними і сказав: "Люде, ви мусили послухатися моєї поради й не відпливати з Криту. Тоді б ви уникли таких втрат і такої шкоди.[{/Кілька діб не з'являлися на небі ні сонце, ані зірки. Шторм усе лютував. У нас не лишалося ніякої надії на порятунок.Xz)А на третій день повикидали і весь такелаж.y Шторм дужчав. Тож наступного дня вони почали викидати за борт вантаж.~xuПісля того намагалися обв'язати канатами корабель. А щоб не сісти на мілину Сирти, матроси спустили вітрила й віддалися на волю хвиль.3w_Коли ми пропливали повз маленький острівець Кавда, він трохи захистив нас від вітру. І з великими труднощами нам ледве вдалося втягти на палубу рятувальний човен. vКорабель не міг іти проти вітру, він захопив наш корабель і нас понесло.(uIТа невдовзі з острова почав задувати ураганний вітер. Він називався "Північносхідник". t  Коли ж повіяв легкий південний вітерець, вони вирішили, що це якраз слушний момент, тож підняли якір і вирушили вздовж критського узбережжя._s7 Оскільки пристань була непридатна для зимівлі, то більшість вирішила, що треба вийти в море і дістатися Фенікса, якщо вдасться. І вже там перебути зиму. Фенікс - то було місто на Криті. Воно мало бухту, повернену як на південний захід, так і на північний захід. r Та центуріона переконали капітан і власник корабля, а не Павлові слова.3q_ Павло попереджав їх: "Люде, я передбачаю, що плавання наше буде небезпечним і призведе до багатьох втрат. І під загрозою не лише вантаж і корабель, але й наші життя".#p? Багато часу вже було згаяно, і плисти вже стало небезпечно, тому що Піст уже пройшов. o Долаючи великі труднощі, ми йшли вздовж критського берега, аж доки не пристали до місця, що мало назву Добра Пристань, неподалік міста Ласея.}nsКілька днів ми пливли повільно й ледве досягли Книда. Оскільки вітер перешкоджав триматися нашого курсу, ми пішли на Крит до Салмона.0mYТам центуріон знайшов олександрійський корабель, що плив до Італії, і посадив нас на нього.4laМи пройшли через відкриті води біля берегів Киликії та Памфилії і прибули до Мири, що в Ликії.xkiЗвідти ми відпливли до Кіпру, оскільки був зустрічний вітер.jНаступного дня ми прийшли в Сидон. Юлій доброзичливо поставився до Павла й дозволив йому відвідати своїх друзів, щоб ті подбали про нього.iМи сіли на корабель із Адрамиттії, що відходив до портів уздовж азіатського узбережжя, і відпливли. З нами був Аристарх, македонець із Салонік.)h MКоли було прийняте рішення про те, щоб нам відплисти до Італії, Павла і ще кількох інших в'язнів передали центуріону на ім'я Юлій, що служив у полку імператора.Dg Аіриппа ж сказав Фестові: "Цього чоловіка можна було б звільнити, якби він не вимагав цезаревого суду".fwВийшовши з кімнати, вони заговорили між собою: "Цей чоловік не зробив нічого такого, що заслуговувало б на смертну кару або ув'язнення".e%Цар підвівся. За ним підвелися намісник, Вереніка і всі ті, що сиділи довкруг.ydkПавло відповів: "Не в тому річ, скоро чи ні. Я ж молю Бога не тільки за тебе, а й за всіх, хто слухає мене сьогодні. І молитва моя за те, щоб стали вони такими, як я. Звісно, я кажу не про ці кайдани, що на мені".@cyАіриппа промовив до Павла: "Чи не гадаєш ти, що зможеш мене так скоро переконати стати християнином?"hbIЦарю Аіриппо, чи віриш ти пророкам? Я знаю, що віриш".?awВсе це добре відоме й цареві. І я можу про це з ним вільно говорити. Я переконаний, що жодна з цих справ не пройшла повз його увагу, бо відбувалось це все не в темному кутку.8`i"Я не божевільний, вельмишановний Фесте, - відповів Павло. - І все, що кажу я, є правдиве і розумне.m_SДоки Павло ще щось говорив на свій захист, Фест голосно промовив: "Павле, ти божевільний. Велика вченість твоя призвела тебе".m^SВони писали, що Христос страждатиме і першим воскресне з мертвих, і принесе світло як для народу юдейського, так і для поган".J] І Бог допоміг мені, як і сьогодні допомагає. Тож стою я тут і свідчу людям простим і знатним. І свідчення моє - ні про що інше, як про те, що пророки й Мойсей казали мусить статися.m\SЗа все це юдеї схопили мене в храмі й намагалися вбити.[[/Спершу я почав проповідувати людям Дамаска, потім у Єрусалимі й по всій Юдеї, а також і поганам, щоб вони покаялися й навернулися до Бога, і щоб ділами своїми стверджували своє покаяння.ZОсь чому, царю Аіриппо, я не міг не підворитися небесному знаменню.AY{Відкрий їм очі і поверни їх від темряви до світла, від влади сатани до Бога, щоб відпустилися гріхи їхні, і щоб вони дістали місце серед тих, хто освячений вірою в Мене".X!Я визволю тебе від народу юдейського і від поган, до яких тебе й посилаю.W1Але підведися, встань на ноги. Я явився тобі, щоб призначити тебе слугою Своїм і свідком того, що ти вже про мене побачив, і того, що Я тобі ще покажу.V!Я запитав: "Хто ти, Господи?" І Він відповів: "Я Ісус, Якого ти переслідуєш.?UwМи всі попадали на землю, і тут я почув голос, що звертався до мене арамейською мовою: "Савле, Савле! Навіщо ти переслідуєш Мене? Тяжка то справа - колючку ногою копати".T1 І по дорозі, десь опівдні, о царю, я побачив світло, що линуло з небес. Було воно яскравіше від сонця і сяйливо розлилося навколо мене й моїх супутників./SW Одна з таких подорожей була в Дамаск - із повноваженнями й дорученням від первосвящеників.R! У всіх синагогах я часто карав і намагався змусити їх богохульствувати. Моїй люті проти них не було меж. І навіть в інших містах я переслідував їх.Q% І я робив це в Єрусалимі. Чимало Божих людей кинув я до в'язниці, коли мав владу від первосвящеників. І коли тих людей убивали, то було і з моєї згоди.xPi Я також гадав, що мушу боротися проти імені Ісуса з Назарета.oOWЧому ви вважаєте неймовірним, що Бог воскрешає мертвих?gNGІ саме за цю надію, о царю, мене й звинувачують юдеї!BM}І тепер за надію на обітницю, дану Богом нашим предкам, я стою перед судом. Дванадцять племен нашого народу сподіваються на здійснення її, день і ніч сумлінно служать Богу.bL=Вони знають мене здавна і могли б засвідчити, якби схотіли, що жив я як фарисей - член найсуворішої секти нашої релігії.+KOВсі юдеї знають, що життя моє від самого початку пройшло серед мого народу і в Єрусалимі.WJ'Адже ти обізнаний в усіх юдейських звичаях, знаєш усі спірні питання. Тому й прошу твого терпіння. Вислухай мене.vIe"Царю Аіриппо! Я вважаю, мені пощастило стояти сьогодні перед тобою і захищатися проти всього того, в чому мене звинувачують юдеї.KH Аіриппа звернувся до Павла: "Можеш говорити за себе". Тоді Павло підняв руку й почав промову на свій захист:BG}Бо здається мені нерозсудливим посилати в'язня і не вказувати на висунуті проти нього звинувачення".F%Але я не маю нічого конкретного проти нього, про що міг би написати імператорові. Ось чому я ставлю його перед вами і особливо перед тобою, царю Аіриппо, щоб після нашого розслідування мені було що написати імператору. E Але я не знайшов за ним ніякої провини, вартої смертної кари. Він сам вимагав імператорового суду. То я й вирішив послати його до імператора.iDKТоді сказав: "Царю Аіриппо і всі присутні тут, ви бачите цього чоловіка, на кого скаржилася мені юдейська громада і в Єрусалимі, й тут. Всі вони наполягали на тому, що цей чоловік не повинен жити.RCОтож наступного дня Аіриппа і Вереніка з великою пишністю прибули в суд. Вони ввійшли до судової палати, в якій були воєначальники та знать міста. Фест віддав наказ привести Павла.[B/На це Аіриппа промовив до Феста: "Я хотів би сам послухати цього чоловіка". "Завтра ж ти його почуєш", - відповів Фест.zAmАле Павло попросив, щоб його тримали до рішення імператора. То я наказав стерегти його доти, доки я зможу відправити його до цезаря".h@IМене посіли сумніви щодо того, як розслідувати все це. Через те я спитав його, чи не хоче він стати перед судом в Єрусалимі.?wНатомість вони сперечалися з ним з питань їхньої власної релігії і про якогось Ісуса, який помер. Хоча Павло стверджував, що той живий.H> Та коли вони стали свідчити проти нього, то не звинуватили його у жодному злочині. А я ж чекав саме цього.=Отож коли вони прибули сюди зі мною, я не зволікав. Наступного ж дня сів на суддівське місце в трибуналі й наказав привести того чоловіка.k<OЯ сказав їм, що це суперечить римським законам - видавати звинуваченого, доки він не зустрінеться віч-на-віч із тими, хто його звинувачує і не отримає можливості захистити себе від звинувачення.S;Коли я був в Єрусалимі, юдейські первосвященики й старійшини свідчили проти нього й вимагали його засудження.t:aВони лишалися в Кесарії багато днів, і Фест розповів цареві про Павлову справу: "Є тут один чоловік, якого Фелікс залишив у тюрмі.95 Через кілька днів цар Аіриппа і Вереніка прибули до Кесарії, щоб привітати Феста.<8q Фест, порадившись зі своїми помічниками, відповів: "Ти вимагав цезаревого суду, до цезаря й підеш".7 Якщо ж я винен і зробив щось таке, що заслуговує смертної кари, то я не намагаюся уникнути її. Та оскільки немає правди у звинуваченнях цих людей, то ніхто не може їм мене видати. Я звертаюся до суду цезаревого".m6S Павло відповів: "Я зараз стою перед судом цезаря, де мене слід судити. І нічого не скоїв я юдеям, тобі й самому це добре відомо.D5 Але Фест хотів догодити юдеям. Тому він запитав Павла: "Хочеш ти йти до Єрусалима, щоб я судив тебе там?"d4AПавло захищався, промовляючи: "Немає за мною ніякої провини ні проти Закону юдейського, ні проти храму, ні проти цезаря".3Коли Павла привели, його обступили юдеї, що прийшли з Єрусалима. Вони висунули проти нього багато серйозних звинувачень, але довести їх не могли.n2UПробувши там днів вісім-десять, Фест вирушив до Кесарії. Наступного ж дня посів він суддівське місце і звелів привести Павла.~1u"Хай хтось із ваших начальників піде зі мною, - сказав він, - і хай висунуть звинувачення проти цього чоловіка, якщо за ним є якась вина".0Фест відповів, що Павла стережуть у Кесарії і що він сам невдовзі туди їде.V/%Вони благали Феста зробити милість і відправити Павла до Єрусалима (самі ж вони змовилися вбити його по дорозі)..#Юдейські первосвященики і правителі виклали свої звинувачення проти Павла. - Отож Фест став правителем і через три дні прибув з Кесарії до Єрусалима.b,=А через два роки на місце Фелікса прийшов Порцій Фест. Оскільки він хотів догодити юдеям, то й залишив Павла у в'язниці.;+oВодночас він сподівався, що Павло дасть йому хабаря, тож часто посилав по Павла й розмовляв з ним.*Та коли Павло почав говорити про праведність, стриманість і прийдешній суд, Фелікс злякався й промовив: "Поки що йди. Я покличу тебе, коли зможу".)-Через кілька днів Фелікс прийшов зі своєю дружиною Друзиллою (вона була юдейкою). Він послав по Павла й слухав, як той говорив про віру в Ісуса Христа.(yВін наказав центуріонові тримати Павла під вартою, але пішов на деякі послаблення й дозволив близьким Павловим піклуватися про нього.0'YТоді Фелікс, добре обізнаний з усім, що стосується Путі Господнього, відклав слухання справи. Він сказав: "Коли прийде командир когорти Лисій, я вирішу цю справу".<&qХіба що одне - стоячи перед ними, я вигукнув: "Ви зараз судите мене за віру в воскресіння з мертвих".0%YАбо хай присутні тут скажуть, що неправедного в тому, що сказав я, стоячи перед Синедріоном.h$IТам було кілька юдеїв із Азії. Це вони мали б стати перед тобою і висловити свої звинувачення, якщо є в них щось проти мене.a#;І поки я робив це, саме коли я здійснив обряд очищення, вони знайшли мене в храмі. Там не було ні натовпу, ані безчинств.F"Після багатьох років відсутності прийшов я, щоб принести моєму народові дарунки для бідних і пожертви.!Тому й сам роблю все можливе, щоб мати чисте сумління перед Богом і людьми.7 gІ як і ці люди, я сподіваюся на Бога, сподіваюся, що буде воскресіння і праведних, і неправедних.>uАле я справді визнаю перед тобою, що поклоняюся Богові отців наших, згідно з Путем, який юдеї називають єрессю. Я вірю в усе те, що говорить Закон і що написано у пророків.% І вони не можуть довести тобі ті звинувачення, що висувають тепер проти мене.J  І ніхто не бачив, щоб я з кимось сперечався в храмі, або щоб я підбурював народ у синагогах чи десь у місті.K Як ти можеш перевірити, минуло не більше дванадцяти днів відтоді, як прийшов я до Єрусалима на поклоніння.  Коли правитель дав знак Павлові говорити, той промовив: "Знаючи, що ти був суддею цього народу вже багато років, я з радістю буду захищатися.w Юдеї підтримали звинувачення, підтвердивши, що все те є істинне./Розпитай його сам і від нього дізнаєшся про все те, в чому ми його звинувачуємо".  xiДо того ж він намагався осквернити храм, але ми схопили його.Z-Бо ми з'ясували, що цей чоловік - підбурювач. Він зчиняє заколот серед юдеїв у всьому світі й очолює секту назореїв.,QТа щоб не гаяти багато твого часу, прошу тебе, будь такий ласкавий і вислухай нас коротко.Завжди і всюди, вельмишановний Феліксе, ми визнаємо це з вдячністю.zmЯк покликали Павла, Тертул почав звинувачувати, звертаючись до намісника: "Завдяки тобі ми насолоджуємося довгим миром. Завдяки завбачливості твоїй було проведено необхідні реформи для нашого народу.U %Через п'ять днів первосвященик Ананія прийшов до Кесарії з кількома старійшинами та правником на ім'я Тертул. Вони висунули свої звинувачення проти Павла в присутності прокуратора.:m#"Я вислухаю тебе в присутності тих, хто тебе звинувачує". І наказав стерегти Павла в палаці Ірода.9k"Той прочитав листа й запитав Павла, з якої він провінції. І дізнавшись, що той із Киликії, сказав:*M!Коли вершники прибули до Кесарії, вони віддали листа прокуратору й передали йому Павла. 9 Наступного дня вершники супроводжували його далі, а решта повернулася до фортеці. !І воїни виконали наказ. Вони взяли Павла і вночі привели його в Антипатриду.P Коли ж мене повідомили, що проти цього чоловіка готується змова, то я одразу ж направив його до тебе й наказав, щоб ті, хто його звинувачує, звинувачували його в твоїй присутності". /Я з'ясував, що його звинувачення пов'язане зі спірними питаннями про їхній Закон. За цим чоловіком немає провини, яка б вимагала смерті або ув'язнення.Q Оскільки я хотів дізнатися, з якої саме причини його звинувачують, то й відвів його до юдейського Синедріону.| qЮдеї схопили цього чоловіка і мало його не вбили. Але дізнавшись, що він є римським громадянином, я з воїнами прийшов і врятував його.}"Клавдій Лисій шле вітання вель мишановному правителю Фелі ксові.:oІ він написав такого листа:&EПриготуйте також коней для Павла, аби перепровадити його живим до намісника Фелікса".QПотім він покликав двох своїх центуріонів і наказав: "О дев'ятій годині вечора ми вирушаємо до Кесарії. Повинні бути готові двісті воїнів, сімдесят вершників і двісті списоносців..UНачальник відпустив юнака, застерігши: "Гляди, нікому не кажи, що ти попередив мене про це".xiАле не дай їм себе переконати, бо більше сорока чоловік будуть чекати на нього в засідці. Вони поклялися не їсти й не пити, доки не вб'ють Павла. І тепер вони вже напоготові, тільки й чекають твоєї згоди".-Той розказав: "Юдеї змовилися, що проситимуть тебе доставити завтра Павла до Синедріону, - буцімто для того, щоб вони розглянули його справу уважніше.5Начальник узяв хлопця за руку, відвів убік і спитав: "Що ти хотів розповісти мені?"-SТой узяв хлопця, відвів до начальника та й сказав: "Ув'язнений Павло покликав мене й попросив, щоб я привів цього юнака до тебе, бо він хоче тобі щось розповісти".U#Павло покликав одного з центуріонів і сказав: "Відведи цього юнака до начальника, він має щось йому розповісти".I~ Але син Павлової сестри почув про цю змову. Він пішов, пробрався до фортеці та й розказав про все Павлові.}Отож ви й Синедріон пошліть запит до командира. Хай знову приведуть Павла сюди, ніби для того, щоб іще раз розглянути справу більш детально. А ми підготуємось і вб'ємо його ще до того, як його сюди доставлять".H| Вони пішли до первосвящеників і старійшин і сказали: "Ми дали клятву нічого не їсти, доки не вб'ємо Павла. R~}||{zVyyx5wWuumt6sqqSpooAnWmlkjaihggGfcdd3cb`x__^^]4\\[TZnYXWVVUvTRR#QPONN LKK-J[IaH_GxEDCBA@??P>=<<1;k::9l9/7756O5432251j0//w..-++/*O)),('=&/%$#P"R!!~ TG^>T6n?P B ,3w dR!І віра його не слабла. Хоч він знав, що тілом уже старий, аби мати дітей (було йому на той час близько ста років), і розумів, що Сара його неплідна,7 gЗ надією в серці своєму Авраам вірив усупереч всій людській надії. Отож бо він і став батьком багатьох народів. Бо сказано: "Твоїх нащадків буде, як тих зірок на небі".gGТак сказано й у Святому Письмі: "Зробив Я тебе батьком багатьох народів". Авраам є нашим батьком перед Богом, в Якого він вірив, і Який дає життя померлим, з волі Якого існує те, чого не існувало.QТож обітниця Божа йде через віру, щоб люди одержали її, як подарунок. А якщо це так, то й для всіх Авраамових нащадків обітниця буде твердою. І не лише для тих, у кого є Закон, а й для тих, хто вірою живе, як жив Авраам. Через те і є він батьком для нас усіх.!Тому що Закон викликає гнів Божий, а коли немає Закону, то й порушення немає.8iЯкщо ж спадкоємцем світу є народ, залежний від Закону, то віра - безглузда, а обітниця - нікчемна.uc Не через Закон була дана Авраамові і його нащадкам обіцянка, що він стане спадкоємцем світу, але за праведність його, що від віри.-S Він також є батьком і обрізаних, що йдуть слідом за ним у його вірі, яку він мав іще раніше.7g Для Авраама обрізання було знаком, печаттю того, що Бог прийняв його праведним за віру, яку він мав іще до обрізання. І тому Авраам є батьком усіх віруючих, навіть якщо їм не зроблено обрізання, (щоб праведність була зарахована їм також).&E Коли ж він став таким, коли віра йому була зарахована? До обрізання, чи після? До цього.uc Чи це благо лише для тих, кому зробили обрізання, чи, може, й для тих, кому його не робили? Звісно, це стосується також і необрізаних. Адже ми сказали: "Авраамова віра була зарахована йому в праведність".]3Блаженний той, кому Господь гріхи не зарахує".mS"Блаженні ті, чиї злочини прощені, чиї гріхи відпущені.A{Так само і Давид сказав, що блаженний той, кому Бог зараховує праведність, незважаючи на його вчинки:kOЯкщо людина не працює, але вірує в Бога, Який виправдовує лихих людей, то ця віра зараховується йому на карб, як праведність.Платня тому, хто працює, зараховується не як дарунок, а як заробіток._7Ось що сказано у Святому Письмі: "Авраам повірив Богу. Бог прийняв його віру і зарахував її Авраамові як праведність".>uЯкщо Авраам став праведним завдяки своїм вчинкам, то мав усі підстави пишатися, але не перед Богом. Що скажемо ми про Авраама, земного праотця нашого? Що взнав він про це? 9Чи скасовуємо ми Закон цією вірою? Зовсім ні! Навпаки, вірою ми встановлюємо Закон.h IОскільки Бог єдиний, то Він виправдає тих, хто зробив обрізання, за віру їхню, і тих, хто не зробив обрізання, - за віру їхню.( IЧи Бог належить лише юдеям? Хіба Він не належить також і неюдеям? Так, Він належить і їм.X )Бо ми вважаємо, що людина стає праведною перед Богом вірою своєю - незалежно від виконання того, що вимагає Закон.H  Чи є тоді чого пишатися собою? Немає! Чому? Яким же це законом заборонено? Законом справ? Ні. Законом віри.q [Він робив так, щоб нині показати справедливість Свою і щоб бути справедливим, водночас виправдовуючи тих, хто має віру у Ісуса.}sБог віддав Ісуса в жертву для прощення всіх гріхів людських через віру. І показав цим, що Він справедливий. (Адже Він залишав усі гріхи, здійснені в минулих часах, без покарання - завдяки Своїй терпимості).fEУсі люди стали праведні перед Богом завдяки дару Божої милості, завдяки визволенню, яке Бог здійснив через Ісуса Христа.c?Бо всі люди грішили, і всім їм бракує Слави Божої.6eБог робить через віру в Ісуса Христа людей праведними. Всі люди рівні й немає між ними різниці.2]Та зараз, незалежно від Закону, відкрилася правда Божа, хоча про це свідчать Закон і пророки.:mБо ніхто не може виправдатися перед Богом, виконуючи Закон. Адже Закон приносить познання гріха.q[Зараз ми знаємо: все, що сказане в Законі, звернене до тих, хто є під Законом. І це замкне уста всім, хто намагатиметься мовити хоч слово у своє виправдання. Щоб увесь світ був у відповіді перед Богом.G"І страху перед Богом в них немає".@{Їм геть дорога миру не відома".}sХоч би куди ішли вони, з собою скрізь несуть руїну і страждання.8~k"Швидкі вони пролити кров.L}"Прокляття й гіркота на їхніх устах".A|{ "Уста їх подібні до гробниць розкритих, на язиці ж у кожного - брехня". "На устах їхніх - зміїна отрута".W{' Всі відвернулися від Нього. Всі до одного люди стали нікчемні. Немає тих, хто робить добрі справи. Немає жодного!"`z9 Немає жодного, хто розуміє Бога, або шукає Бога.nyU Як сказано у Святому Письмі: "Праведного жодного немає!zxm Що ж виходить? Чи ми, юдеї, маємо перевагу над поганами? Анітрохи! Бо я вже казав, що як юдеї, так і неюдеї, - всі однаково винні у гріху.5wcЦе все одно, що сказати: "Творімо зло, щоб прийшло добре!" А дехто зводить наклеп на нас. Вони стверджують, ніби ми навчаємо саме цього. Такі люди заслуговують на осуд!v)Ви можете заперечити: "Якщо Божа правда стала яснішою і Його слава збільшилася через мою неправду, то чому ж мене звинувачують, як якогось грішника?"uЗвісно, ні! Бо якби Бог був несправедливим, як міг би Він судити світ? t Що скажемо ми, коли неправедність наша виявляє праведність Божу? Невже Бог несправедливий, коли гнівається на нас? (Відповідаю вам як людям).Vs%Звісно, ні! Бог повинен бути правдивий, навіть якщо кожна людина неправдива. Як сказано у Святому Письмі: "Щоб ти був виправданий, коли будеш свідчити, і коли судитимуть, то переможеш".rА що як деякі з них невірні Богу? Їхня невірність не знищить вірність Божу. qПервага велика, і у багатьох сенсах. Насамперед їм довірені слова Божі.p Так у чому ж перевага юдеїв над іншими людьми, і яка користь від обрізання?\o1Істинний юдей той, хто юдей у душі своїй. Істинне обрізання має бути в серці - за духом, а не за буквою. І хвала такому-nSБо справжній юдей не той, що юдей тільки зовні, і не те справжнє обрізання, що лише на тілі.2m]Вам, юдеї, зробили обрізання, ви маєте написаний Закон, але ви порушуєте його. І той, що на тілі своєму має необрізану плоть, але дотримується Закону, - засудить вас.glGЯкщо чоловікові не зробили обрізання, але він виконує все, що сказано в Законі, то це все одно, як коли б він був обрізаний.Zk-Обрізання має значення лише тоді, коли дотримуєшся Закону. Якщо ж порушуєш Закон, то наче ти ніколи й не обрізався.j!Як сказано в Святому Письмі: "Через вас ганьбиться ім'я Бога перед поганами".uicЧому хвалишся Законом, а сам ганьбиш Бога, порушуючи Закон??hwЧому, кажучи: "Не чини перелюбу!", - сам чиниш? Чому відчуваючи огиду до бовванів, сам обкрадаєш храми?4ga- то чому ж тоді ти, навчаючи інших, не навчиш себе? Чому ти, проповідуючи не красти, сам крадеш?Gfякщо ти наставник для нерозумних і вчитель для невігласів, бо ти маєш в Законі втілення знань та істини,e7якщо ти впевнений у тому, що ти поводир для сліпців і світло для тих, хто у темряві;$dAзнаючи Його волю, і сповідуєш усе те, що є справді важливим, оскільки ти вивчив Закон;cЯкщо ти називаєш себе юдеєм і покладаєшся на Закон, і пишаєшся своїм Богом,lbQІ станеться те в День, коли Бог через Ісуса Христа судитиме людські таємниці. Так свідчить Добра Звістка, що її я проповідую.EaВони показують, що те, що Закон вимагає, записане в їхніх серцях. Свідомість їхня також свідчить про це, оскільки їхні думки інколи звинувачують, та інколи виправдовують їх.)b`=(Отже, якщо погани, не маючи Закону, з природи своєї дотримуються його, вони самі є Закон для себе, хоч і не мають Закону.._U Не ті праведні перед Богом, що чують Закон, а ті, що його дотримуються. Тих буде виправдано.D^ Хто згрішив, не маючи Закону, той і згине без Закону. Грішника, що знає Закон, буде засуджено за Законом. Бо немає різниці між тим грішником, що має Закон, і тим, що його не має.:]o Бог не дає переваги нікому.$\A Та буде слава, мир і пошана кожному, хто чинить добро. Спершу юдеям, а потім і поганам. [  Лихо й страждання тому, хто чинить зло. Спершу юдеям, а потім і поганам.EZІ Бог відплатить гнівом і люттю тим, хто не йде шляхом праведним, а навпаки себелюбно служить неправді.BY}А тим, хто послідовними добрими вчинками шукає славу, пошану й безсмертя, Бог даруватиме вічне життя.LXБог воздасть кожному за його вчинки.WО, людино! Через свою впертість і нерозкаяне серце, ти множиш гнів Божий проти тебе в день гніву, коли Праведний Суд Божий буде виявлений.uVcЧи, може, ти зневажаєш Його велику доброту, терпимість і терпіння? Може, не розумієш, що Його доброта вказує тобі шлях до покаяння?LUНевже ти гадаєш, що засуджуючи інших за такі самі вчинки, що й ти чиниш, тобі вдасться уникнути Божого суду?zTmМи знаємо, що Божий суд над тими, хто робить так, справедливий.S О, людино! Хоч би хто ти був, немає тобі виправдання, якщо ти судиш інших. Судячи іншого, засуджуєш себе, бо чиниш той самий гріх, як і ті, кого судиш.R  Навіть знаючи праведний Наказ Божий, що кожен, хто чинить таке, заслуговує на смерть, вони не лише чинять так, а й схвалюють вчинки подібних собі.Q 9Це нерозумні люди. Вони ніколи не виконують обіцянок, вони недобрі і немилосердні.%P EВони наклепники, вони ненавидять Бога, вони брутальні й самовпевнені, вони вихваляються перед іншими, вигадують, як вчинити зло, і не шанують своїх батьків.O 7Ці люди сповнені всілякого гріха, злоби, себелюбства, скнарості, заздрощів, вбивства й розбрату, облуди, лихих думок про інших. Ці люди поширюють плітки.wN iВони не вважали за потрібне визнавати Бога, тож Він віддав їх їхньому ж збоченому розуму, щоб чинили вони те, що не годиться робити.M #Так само і чоловіки залишили природні статеві стосунки з жінками й запалилися безсоромною пожадливістю одне до одного. Вони почали чинити сором поміж собою. І вони прийняли покарання, яке заслужили за свої збочення.cL AОтож Бог і віддав їх до рук ганебних пристрастей. Жінки проміняли природні статеві стосунки на протиприродні стосунки.~K wВони проміняли істину про Бога на брехню, оскільки поклонялись і служили радше творінням, аніж Творцю, благословенному в віках. Амінь.vJ gЧерез те Бог віддав їх розпусті разом з гріховними прагненнями їхніх сердець. І Він дозволив їм оскверняти свої тіла одне з одним.NI Вони проміняли славу невмирущого Бога на вигадані образи, подібні до смертних людей, птахів, тварин і гадів.mH UХоча й назвали вони себе мудрими, та стали нерозумними.zG oбо навіть знаючи Бога, вони не прославляли Його й не дякували. Вони знікчемнили думками своїми, а їхні нерозумні серця затьмарилися.nF WВід створення світу для людей стали ясними і зрозумілими Його незримі властивості - вічна сила Його і божественність. Це видно по тому, що Бог здійснив. Отже, немає людям виправдання за гріхи їхні,DE Бог гнівається, бо все, що може бути відоме про Бога, досконально ясно, бо Він зробив це ясним для людей.QD Гнів Божий падає з неба на все лихе й неправедне, що чинять люди. Своєю неправедністю вони пригнічують істину.*C OБо Добра Звістка відкриває праведність Божу. А вона грунтується на вірі - з самого початку й до кінця. Про це сказано в Святому Письмі: "Праведний вірою житиме".>B wІ не соромлюся я Євангелії, бо це сила Божа для спасіння всіх віруючих - спершу юдеїв, а тоді й поган.A Ось чому я прагну проповідувати Добру Звістку і вам, хто живе в Римі.T@ #І боржник я перед усіма народами - як перед греками, так і перед варварами, як перед ученими, так і перед темними.? { Браття, я хочу, щоб ви знали, що багато разів я збирався до вас, щоб зібрати гарний урожай також серед вас, так само, як я вже зібрав серед інших народів, та досі на моєму шляху завжди вставали якісь перешкоди.s> a Я маю на увазі, що коли ми будемо разом, то зможемо підбадьорити одне одного через нашу віру, ви допоможете мені, і я допоможу вам.!= = Бо прагну я вас побачити, щоб розділити з вами той духовний дар, що надасть вам сили.B<  У своїх молитвах я завжди прошу, щоб якось, із Божої волі, мені все ж таки було дозволено прийти до вас.f; G Богу я служу всім своїм серцем і несу людям Добру Звістку про Його Сина. Бог свідок мені в тому, що я постійно пам'ятаю вас.I:  Насамперед я дякую моєму Богу через Ісуса Христа за вас усіх, бо люди всього світу говорять про вашу віру.19 ]Звертаюсь я до всіх вас, хто живе в Римі, кого Бог любить і покликав бути святим народом Божим. Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа!8 5Серед цих народів і ви, римляни, і ви також покликані Богом належати Ісусу Христу.b7 ?Від Нього я одержав велику благодать бути апостолом, щоб принести в ім'я Христа всім неюдеям смирення, народжене вірою.)6 Mале через Дух Святий був проголошений Сином Божим у силі завдяки воскресінню з мертвих.F5 Ця Добра Звістка - про Сина Божого, Господа нашого Ісуса Христа. Як людина Він походив з роду Давидового,f4 GПро це ще раніше сповіщали пороки у Святому Письмі.J3 Павло, слуга Христа Ісуса, покликаний Богом апостол, вибраний для того, щоб нести людям Добру Звістку Божу.o2WВін проповідував Царство Боже і навчав про Господа Ісуса Христа. Він говорив дуже сміливо й відверто, і не було йому перешкод.Q1Цілих два роки прожив Павло в домі, що наймав за власний кошт. І приймав він усіх, хто приходив його провідати. 0 /5Через те хай буде вам відомо, що Бог послав Своє спасіння поганам. Вони й почують!" .9Бо зачерствіло серце народу цього. Слух у людей цих притупився, і очі вони позаплющували. Бо інакше могли б побачити на власні очі, почути на власні вуха, зрозуміти серцем своїм, і тоді повернулись би до Мене, і Я б їх зцілив".f-E"Іди до народу цього і скажи: "Ви будете слухати, слухати, але не зрозумієте, ви будете дивитися, дивитися, але не побачите.),KЛюди почали розходитися, не дійшовши згоди. Тоді Павло на завершення мовив так: "Добре сказав Дух Святий, коли говорив з праотцями вашими устами пророка Ісаї:c+?Декого переконали його слова, але інші не вірили.F*Вони домовилися з Павлом на певний день, і тоді ще більше люду прийшло туди, де він зупинився. З ранку й до вечора він розмовляв і давав свідчення про Царство Боже. Він намагався переконати їх про Ісуса, спираючись на Закон Мойсеїв і на пророків.`)9Але нам хотілося б почути від тебе самого про твої погляди, бо ми знаємо, що проти цієї секти повсюди виступають люди".(+Вожді юдеїв відповіли Павлові: "Ми не одержували з Юдеї ніяких листів про тебе.5'cОсь чому я просив про зустріч і розмову з вами. Бо за надію Ізраїлеву мене закуто в ці кайдани".&{Та юдеї з тим не погодилися. Тож я був змушений звернутися до суду цезаря. Але я зробив це зовсім не для того, щоб звинуватити свій народ.;%oРимляни допитали мене й хотіли відпустити, бо я не винен ні в чому такому, за що карають на смерть.$Через три дні зібрав він найвпливовіших юдеїв. І як посходилися вони, промовив до них: "Браття, хоч нічого я не вчинив проти нашого народу, ані проти звичаїв наших предків, мене видали в Єрусалимі римлянам як в'язня.*#MКоли прибули ми до Рима, то Павлові було дано дозвіл жити окремо, але під охороною воїна. "Там брати почули про нас і вийшли нас зустрічати аж до Аппієвої площі й Трьох Таверн. Як побачив їх Павло, то подякував Богові й підбадьорився. !9Там ми знайшли братів, які запросили нас погостити тиждень. Так ми прибули до Рима.f E Звідти ми відпливли й прибули до Регії, а як через день повіяв південний вітер, то припливли ми на другий день до Путеолі.]3 Діставшись до Сіракуз, ми пробули там три дні.dA Через три місяці відпливли ми на олександрійському кораблі, який зимував на острові: його оберігали близнюки Діоскури.F Жителі острова виказували нам велику шану, і як ми відпливали, то вони забезпечили нас усім необхідним.1 І як це сталося, то й інші хворі острова почали приходити до Павла і зцілювалися.1Батько Публія був прикутий до ліжка, бо хворів на лихоманку та червінку. Павло пішов провідати його. Помолившись, поклав на хворого руки й зцілив його.7Навколо того місця простиралися землі, що належали правителю острова на ім'я Публій. Він запросив нас до своєї оселі й три дні гостинно опікувався нами.3_Вони чекали, що він спухне чи раптом впаде мертвий. І довго чекали. Аж як побачили, що нічого такого з Павлом не скоїлося, то змінили свою думку і сказали, що він бог.s_Але Павло струсив гадюку в огонь і не зазнав ніякої шкоди.pYЯк місцеві жителі побачили, що це створіння звисає з його руки, то почали перемовлятися поміж себе: "Цей чоловік, певно, убивця. Хоч і не загинув він у морі, та все ж правосуддя не дозволяє йому жити".Z-Павло назбирав оберемок хмизу і як поклав його в огонь, то виповзла гадюка, вдарила його й почепилась на його руці.X)Аборигени виявили до нас надзвичайну доброту. Як пішов дощ і стало холодно, вони розвели багаття й запросили нас.x kВрятувавшись, ми з'ясували, що острів цей називається Мальта.F,І решта мусили добиратися до суші на дошках і уламках корабля. Отак усі благополучно дісталися до суші.'G+Але центуріон хотів врятувати Павла, отож він утримав їх від цього. Він наказав тим, хто вміє плавати, першими стрибати з корабля в море і добиратися до суші.*Воїни змовилися повбивати полонених, щоб жоден не міг поплисти й утекти.G)Але потрапили на піщану мілину, і корабель загруз. Ніс загруз нерухомо, а корму розбивали потужні хвилі.-(Отож відрубали вони якорі й залишили їх у морі. Відв'язали канати, якими були закріплені керма, й поставивши вітрило за вітром, попрямували до берега.zm'А як настав день, то побачили вони невідому землю, але помітили затоку із пологим берегом та й вирішили, якщо вдасться, там пристати. &Добре поївши, вони почали викидати пшеницю у море, аби полегшити корабель.n U%Всього ж на кораблі нас було двісті сімдесят шість душ. ~~}x|#{_zyxx?w~vuu2tds\rqpomlk1jifhgff ehdNcbbBa``9_^]'\[Z@YYWVvUTSSRP~OCMLlJJIHHZGF#EEDgDBBfAA#@?r>==n<; 98Z7r65432100T/ .~-,,+ *C)('&l% $G#"o!! **d'! VxW{y c ; hz^X0) І ще Ісая провістив: Якби Господь Всемогутній не залишив для нас нащадків, ми б уподібнилися до Содому і Ґоморри"./w бо вирок Свій Господь на землі учинить до кінця і без зволікань".g.G Ісая провіщає про Ізраїль: Навіть якщо ізраїльтян буде багато, мов того піску морського, та однак лише залишок спасеться,9-k "І буде так: на тому ж місці, де Бог сказав їм: "Ви не Мій народ", там їх назвуть дітьми живого Бога".|,q Як сказано у Святому Письмі, у пророка Осії: "Тих, хто не був Моїм народом, Я назву Своїм народом. Жінку, яку не любили, Я назву коханою".n+U Це ті з нас, кого Він покликав не лише від юдеїв, а й від поган. Та невже хтось наважиться протидіяти всесильним діянням Божим?j*M Він терпів їх, щоб показати багатство слави Своєї тим, хто приймає Його милосердя, кого Він приготував одержати славу Його.D) А Богу, коли Він хотів виявити гнів Свій і силу Свою, все ж таки не забракло терпіння й жалю до людей, які викликали в Нього той великий гнів, і які були засуджені до знищення.~(u Хіба гончар не має влади над глиною, щоб з одного й того ж місива зробити дві різні посудини: чашу для урочистостей і звичайний глечик?c'? Але хто ж ти є, чоловіче добрий, щоб сперечатися з Богом? Глиняний глечик не питає гончара: "Навіщо Ти зробив мене таким?"& І хтось може спитати мене: "Якщо Бог керує нашими вчинками, то чому ж Він досі звинувачує нас? Бо, зрештою, хто ж може протистояти волі Бога?"%! Отже, Бог милує тих, кого Сам обирає, і робить впертими тих, кого Сам вибирає.$$A У Святому Письмі Бог каже фараонові: "Я підніс тебе й зробив царем для того, щоб показати через тебе Мою владу, і щоб Моє ім'я було сповіщене всьому світові".2#] Тож милість Божа не залежить від чийогось бажання, або чиїхось зусиль - лише від Самого Бога.\"1 Бо сказав Він Мойсею: "Я помилую того, кого Сам вирішу помилувати, і зглянусь над тим, над ким Сам вирішу зглянутись".}!s І що ж ми тепер скажемо? Чи буває Бог несправедливим? Звісно, ні! w Як сказано у Святому Письмі: "Я люблю Якова, та зненавидів Ісава".}s Він не основується на вчинках. Він залежить від Божого заклику.mS І перш ніж ті сини народилися, перш ніж вони вчинили щось добре чи зле, Бог сказав Ревецці: "Старший син твій служитиме молодшому". І сталося так, щоб міг здійснюватися Божий намір, за вибором Його.A{ Більше того, Ревекка також завагітніла. І були в неї сини від одного чоловіка, нашого праотця Ісаака."= І ось як в обітниці сказано: "В призначений час Я повернуся, і в Сари народиться син".3 Це означає, що не ті діти Божі, хто народився від плоті людської, а ті, хто народився завдяки Божій обітниці. То вони зватимуться нащадками Авраамовими.Z- І не всі ті істинні діти Авраамові, хто є його нащадками. Бо як Бог сказав: "Від Ісаака будуть названі нащадки твої".5c Але це не так, Слово Боже не здійснилося, бо не всі, хто родом з Ізраїлю, - справжні ізраїльтяни.yk Їм належать великі патріархи. Від них прийшов на землю Христос. Нехай Той, Хто є Богом над усіма, буде благословенний на віки! Амінь. Їм належить право бути всиновленими, як дітям Божим, побачити славу Божу, заповіти, які Бог дав їм, і Закон Мойсеїв, богослужіння й Його обітниці.J  І я б майже бажав бути проклятим і відлученим від Христа заради моїх братів і земних родичів - ізраїльтян."= свідок у тому, що в серці моєму велика скорбота й постійний біль за юдейський народ.  Правду кажу я в Христі. Я не обманюю, і совість моя, освячена Духом Святим,9k'ані яка духовна влада, ніщо над нами, ані під нами, ні будь-яке інше створіння - ніщо не зможе відлучити нас від Божої любові, що знайдена в Христі Ісусі, нашому Господі.B}&Бо я переконаний, що ні смерть, ні життя, ні ангели, ні вищі духи, ні те що тепер, ні те що в майбутньому,7%Ні, у всьому цьому ми здобуваємо найбільшу перемогу завдяки Тому, Хто полюбив нас.N$Як сказано у Святому Письмі: "За Тебе нас щодня вбивають, вважають вівцями, придатними на те лиш, щоб забить".{#Хто зможе відняти нас від любові Христової? Може, лихо якесь, злидні, переслідування, голод чи голизна, небезпека яка чи смерть від меча?"То хто ж звинувачує? Ісус Христос помер і, що важливіше, воскрес із мертвих. Він сидить по праву руку від Бога і також заступається за нас.| q!Хто може звинуватити людей, яких Бог обрав? Бог їх виправдовує.f E Той, хто Сина Свого не пожалів і віддав Його на смерть за нас усіх, Той, звичайно, віддасть і все інше разом із Сином Своїм.k OЩо можна сказати на це? Якщо Бог за нас, то хто ж проти?i KІ Бог покликав тих людей, і ті, хто були покликані, були виправдані перед Богом. І ті, хто були виправдані, були прославлені. /Бог знав тих людей ще до створення світу. Тож Він призначив їх бути такими, як Син Його, щоб Син Божий міг стати старшим серед багатьох братів і сестер.5cІ ми знаємо, що Бог у всьому підтримує тих, хто любить Його, хто покликаний згідно з Його волею.A{Та Бог бачить, що в серцях наших. Він знає намір Духа, бо з Божої волі заступається Дух за людей Божих.\1Так само й Дух приходить нам на допомогу, коли ми безсилі. Ми навіть не знаємо, за що маємо молитися, та Дух Сам заступається за нас перед Богом з такими зітханням, що словами й не вимовиш.Оскільки ми сподіваємося на те, чого не бачимо, ми чекаємо його з терпінням.)Ми врятовані й маємо надію в серці. Та коли б ми могли бачити те, на що маємо надію, - то вже не надія була б. Хто ж може сподіватися на те, що вже бачить?_7І не лише світ, але ми також стогнемо в череві. Ми, хто має Дух Святий як перший зародок благословення Божого, поки що ми терпляче чекаємо повного усиновлення, коли Бог визволить наші тіла.=sМи знаємо, що досі світ, створений Богом, стогнав і страждав від болю, ніби та жінка перед пологами.Fщо весь світ звільниться з-під рабства й занепаду, що він матиме славу і свободу, - як мають їх діти Божі.taВсе, створене Богом, було приречене до марнот. І скорилося не з власної волі, а з волі Божої. Але в тій покірності живе надія на те,.UАдже створений мир із нетерпінням чекає на той час, коли стане відомо, хто є Божими дітьми.j~MЯ вважаю, що наші страждання у цьому житті нічого не варті порівняно з тією великою славою, що ми її матимемо в майбутньому.U}#А раз ми Божі діти, то ми й спадкоємці Його, як і Христос. Страждаємо разом з ним, щоб здобути й славу з Христосом. | І Сам Дух Святий разом із духом кожного з нас свідчить, що ми Божі діти.D{Адже Дух, що ви одержали, не перетворює вас на рабів і не змушує знову боятися, а робить вас усиновленими дітьми Божими. І через Духа ми вигукуємо: "Авва!", що означає: "Батько!"ozWБо справжні діти Божі - це ті, хто керується Духом Божим. y Бо якщо житимете під її владою, то прийде духовна смерть. Якщо з поміччю Духа Святого умертвляєте тілесні вчинки, то матимете справжнє життя.7xg Отже, брати мої, ми не боржники своєї бездуховної людської натури і не повинні жити в покорі їй. w9 Якщо Дух Божий воскресив Ісуса із мертвих і живе в вас, то Той, Хто воскресив Ісуса з мертвих, дасть життя і вашим смертним тілам - через Дух, що живе в вас.ovW З іншого боку, якщо Христос живе в вас, тіла ваші мертві через гріх, але Дух є життя для вас, бо ви стали праведними перед Богом.0uY Але бездуховність людської натури не має влади над вами. Дух керує вами, якщо справді Дух Божий живе в вас. А як хто Духа Христового не має, той не належить Христу.'tGТі, хто живуть згідно зі своєю бездуховною людською природою, не можуть догодити Богу.hsIРозум, керований бездуховною людською природою, проти Бога, бо він не підкоряється Законові Божому і не може підкоритися.drAРозум людини, керований бездуховною людською природою, веде до смерті. Та розум, керований Духом, знаходить життя і мир.q}Люди, що живуть згідно зі своєю бездуховною людською природою, дбають лише про те, чого прагне їхня бездуховна людська природа. Той же, хто живе за Духом Святим, усі думки свої спрямовує на те, чого Дух бажає.%pCВін зробив це для того, щоб праведні вимоги Закону могли б здійснитися через нас, хто живе не згідно зі своєю недуховною природою, але згідно з Духом СвятимGoБог здійснив те, що не зміг зробити Мойсеїв Закон. Бо Мойсеїв Закон був ослаблений бездуховною і грішною природою людською. Пославши Свого Сина в подобі людського грішного тіла як жертву за гріх, Бог використав людське життя, щоб засудити гріх.n%Бо Закон Духа, що дає життя, звільнив мене від закону гріха, що веде до смерті.[m 1Тож немає зараз осуду тим, хто в Ісусі Христі. l9Бог! Тож дяка Йому (за Його порятунок) через Господа нашого Ісуса Христа! Розумом своїм я є раб Закону Божого, а грішною природою своєю я раб закону гріха.kwО, нещасний я чоловік! Хто визволить мене з цього смертного тіла?Uj#Та бачу, що інший закон керує тілом моїм. Він ворогує з Законом Божим, що керує розумом моїм. Цей інший закон і є законом гріха. І він робить мене своїм в'язнем. Він владарює моїм тілом.Ui#Внутрішньо я насолоджуюся Законом Божим.h7Отже, я відчуваю цей закон у собі, хоча я хочу чинити добро, та зло завжди є зі мною.g1Тож коли я роблю те, чого не хочу, то вже не я здійснюю це, а гріх, який живе в мені.fБо я не роблю те добро, яке я хочу робити, а чиню зло, якого чинити не хочу.e Так, я знаю, що добро не живе в мені, тобто в моїй недуховній людській природі. Прагнення добрих вчинків у мене є, але здійснити їх ще не можу.`d9Насправді ж то не я роблю, а гріх, що живе в мені.c'І якщо я роблю те, чого не бажаю робити, то погоджуюся з законом, що він добрий.b}І я не знаю, що роблю, бо роблю не те, що хотів би, а те, що ненавиджу.a'Тож ми знаємо, що Закон - духовний, а я - ні. І продано було мене в рабство гріху.-`S То чи означає це, що добро спричинило смерть мені? Зовсім ні! Але гріх, використавши добро, приніс мені смерть. І сталося це, щоб гріх був визнаний гріхом. І сталося це для того, щоб через цю заповідь я усвідомив, що гріх дуже грішний._} Отже, Закон - священний, і заповідь - священна, справедлива і добра.^ Скориставшись нагодою, гріх звабив мене заповіддю і нею ж убив мене. ]9 І тоді ж я вмер. Тож заповідь, що мала принести життя, принесла мені духовну смерть.z\m Я жив колись без Закону, та гріх ожив, коли з'явилася заповідь.M[Одначе гріх через цю заповідь знайшов шлях розбудити в мені потяг до всього злого. Без Закону гріх мертвий.ZТо що ж ми скажемо на це? Що Закон - це гріх? Звісно, ні! Та не знати б мені, що таке гріх інакше, як через Закон. Бо й справді, я не знав би, що то є - прагнути чогось чужого, якби в Законі не було записано: "Не прагни чужого".mYSТа зараз ми звільнилися від Закону, в'язнями якого ми були. Ми вмерли для нього, ми служимо Господу Богу нашому в новому житті, яким править Дух Святий, а не в старому, що трималося писаних канонів.bX=Бо коли ми ще жили у згоді з нашою гріховною людською природою, то наші гріховні пристрасті, що прийшли від Закону, володіли тілами нашими. Вони приносили врожай вчинків, який вів до смерті.7WgТак само й ви, брати мої, померли для Закону через Тіло Христове, щоб належати іншому - Тому, Хто воскрес із мертвих, щоб ми могли принести врожай вчинків наших Богові.VТож якщо вона стає дружиною іншого, коли ще живий її чоловік, то вважається розпусницею. Але якщо чоловік її помре, то вона звільняється від шлюбного закону. Вона не вважатиметься розпусницею, якщо вийде за іншого. U Скажімо, заміжня жінка прив'язана законом до свого чоловіка, поки він живий. Та коли він помре, вона звільняється з-під влади закону про шлюб.ZT /Я звертаюся до тих, хто знає Закон. Хіба не відомо вам, браття, що Закон має владу над людиною, тільки поки вона живе?7SgБо плата від гріха - смерть, а благодатний Дар Божий - вічне життя в Господі нашому Ісусі Христі.R{Та тепер, коли ви звільнилися від гріха й стали рабами Божими, ви пожинаєте врожай, що веде до освячення й - у підсумку - до вічного життя.5QcІ який же врожай ви тоді мали? А мали ви те, чого зараз соромитеся, що приносить духовну смерть.$PAБо, коли ви були рабами гріха, то у вас не було праведності. Вона не панувала над вами.sO_(Я наводжу приклад, який люди можуть зрозуміти, бо це важко збагнути). Раніше ви віддавали частини свого тіла нечистоті й беззаконню, як раби. І так ви жили. Зараз так само віддайте частини тіла свого праведності, щоб бути її рабами. І так ваше життя буде присвячене Богу.jNMЗвільнившись від гріха, ви стали рабами праведності.:MmВи були рабами гріха, та, дякуючи Богу, ви слухалися усім своїм серцем вчення, якому вас довірили.L+Хіба ви не знаєте, що коли ви віддаєте себе комусь на послух, мов ті раби, то ви є рабами того, кого слухаєтеся. Або ви станете рабами гріха (а це шлях до смерті), або рабами, які слухаються Бога (і це приведе до праведності).%KCТо що ж нам робити? Чи грішити, раз живемо не під Законом, а в милості Божій? Звісно, ні!J3Тож гріх не буде панувати над вами, бо ви живете не під Законом, а в милості Божій.-IS Не слід також віддавати гріху ніякі члени тіла вашого, щоб не стали вони знаряддям неправедності. Краще віддайте себе Богові як люди, що воскресли із мертвих і тепер живі. І члени тіла вашого віддайте Богу як знаряддя праведності.8Hi Не слід давати гріху панувати у ваших смертних тілах, щоб не піддатися його гріховним бажанням.!G; Так само і ви вважайте себе померлими для гріха, але живими для Бога в Ісусі Христі.;Fo Смерть, якою Він помер, - то була смерть для гріха. Раз і назавжди. Життя ж, яким Він живе, - для Бога.BE} Бо ми знаємо, що Христос, Який воскрес із мертвих, більше не помре, і смерть більш не має влади над Ним.DyОтже, оскільки ми вмерли з Христом, то віримо, що й житимемо з Ним.\C1Бо той, хто помер, звільнився від влади гріха.vBeМи знаємо, що наше старе існування розіп'яли разом з Ісусом, щоб наші гріховні тіла загинули і щоб нам не бути більше рабами гріха./AWЯкщо ми були з'єднані з Ним в такій смерті, як Його, то будемо з'єднані з Ним і у воскресінні.@%Тому, хрещенням в Його смерть ми були поховані із Ним для того, щоб так, як Христос був піднесений із мертвих славою Отця, і ми могли мати нове життя.!?;Чи ви не знаєте, що коли ми хрестилися в Ісуса Христа, то хрестились і в смерть Його?v>eЗовсім ні! Ми померли в гріху, то як же все ще живемо в ньому? = Що ж нам сказати? Чи залишатися нам у гріху, щоб примножити милість Божу?s<_Гріх панував завдяки смерті. Але Бог дав людям більше милості для того, щоб Його милість могла панувати, роблячи людей праведними з Ним. Вона приносить вічне життя через Господа нашого Ісуса Христа.U;#Закон прийшов для того, щоб збільшити переступ. Та коли гріх збільшувався, навіть більшою ставала милість Божа.5:cЗа непослух одного всі стали грішниками. Завдяки покірливості одного всі стануть праведними.9Отже, якщо провина одного привела до засудження всіх людей, так само праведність одного привела до виправдання і вічного життя для всіх людей.8Через гріх одного чоловіка запанувала смерть. Зараз багато людей одержують милість Божу і Божий дар праведності. Безумовно, вони матимуть правдиве життя, і пануватимуть через одного Чоловіка, Ісуса Христа.-7SДар Божий не такий, як наслідок гріха одного чоловіка. Бо суд, який веде до засудження, був за один гріх, а Божий дар, що веде до виправдання, був за багато гріхів.6Та вільний дар Божий зовсім не такий, як гріх Адамів. Багато людей померло через гріх цього чоловіка. Та милість Божа набагато більша, бо через благодать одного чоловіка Ісуса Христа багато людей одержало дар Божий.L5Смерть панувала від часів Адама до Мойсея. Вона панувала навіть над тими, хто не грішив, як Адам, коли він порушив Божу заповідь. Адам був праобразом Того, Хто мав прийти пізніше.84i Гріх був у світі й до того, як Закон з'явився, та гріх нікому не зараховується, коли немає закону.3y Гріх прийшов у світ через одного чоловіка, Адама, а разом з гріхом і смерть. Так само й смерть прийшла до всіх людей, бо всі вони грішили.I2  Більше того, ми радіємо Богом через Господа нашого Ісуса Христа, через якого ми тепер замирилися з Богом.1 Коли ми були ще ворогами Богу, ми були примирені з Богом через смерть Його Сина. Надто ж зараз, коли ми замирилися, врятуємося життям Його.J0  Оскільки тепер ми виправдані перед Богом Кров'ю Христовою, тож і від гніву Божого врятуємося через Ісуса.C/Та Бог показав, як глибоко Він нас любить, тим, що Христос помер заради нас, коли ми були ще грішниками.@.yРідко буває щоб хтось помер за праведника, хіба що за благого, може, хто й відважиться віддати життя.=-sСвого часу Христос помер за нас, лихих людей, хоча ми ще самі були немічні. А Він помер, рятуючи нас.=,sНадія ж нас ніколи не розчарує, бо любов Божа влилася в наші серця через Святого Духа, що даний нам.+Терпіння породжує стійкість. А стійкість, своєю чергою, приносить надію..*UІ більше того - ми радіємо з наших страждань. Ми знаємо, що страждання породжують терпіння.)}Через Нього і через віру ми також одержали можливість зазнати благодать, яку тепер маємо. Ми радіємо з надії прилучитися до Божої слави.R( Оскільки ми виправдалися перед Богом завдяки нашій вірі, ми маємо мир з Ним через Господа нашого Ісуса Христа.@'yЙого віддали на смерть за наші гріхи, і Він воскрес для життя заради нашого виправдання перед Богом.Q&То сказано й заради нас, чия віра також буде прийнята Богом. І будемо ми праведними перед Ним. Це станеться з нами, хто вірить в Бога, який воскресив із мертвих нашого Господа Ісуса."%=Та не лише заради одного його було сказано в Святому Письмі: "Віру його Бог прийняв".{$oОсь чому сказано, що віра була зарахована йому як праведність.z#mВін був цілком упевнений в тому, що Бог міг зробити, що обіцяв.c"?та ніколи Авраам не сумнівався в обітниці Божій і не вагався у вірі. Навпаки, все міцніше вірив і воздавав хвалу Богові.  ~Q}|l{{1zcyywwevuttGrrq%poIn}mhkkji1gffedcbaa_^]]\[1Z6YgXXWVBUqT)RoQpQOO)NMLKK*JJHGFOEDCkBk@@=?>>Z==&<< ;^:98c87$6R5E3}210/..,+** )q('}&.$#u#"!Z UU\ ~2f>7z u v @u(t@aТа зараз я йду до Єрусалима, щоб послужити там Божим людям.I? коли йтиму до Іспанії. Так, сподіваюся по дорозі завітати до вас. І ще сподіваюся, що ви допоможете мені в моїй подорожі туди після великої радості недовгого перебування у вас.>/Та зараз я скінчив свою роботу, і вже немає такого місця в цих землях, де б я не проповідував. Але оскільки я маю давнє бажання, то планую відвідати вас,(=IЧимало обов'язків мав я в цих землях, і це багато разів перешкоджало мені прийти до вас.8<iТа сказано в Святому Письмі: "Ті, кому не казали про Нього, побачать, а ті, хто не чув, зрозуміють".d;AМоєю метою завжди було проповідувати Благовість там, де ім'я Христове ще не відоме, щоб не будувати на чужих підвалинах.4:aсилою знамень і чудес, силою Духа Божого. Отже, від Єрусалима і повсюди, аж до Іллірика я закінчив проповідувати Благовість про Христа і тим завершив своє служіння.j9MЯ пишу тільки про те, що здійснив Христос через мене. Це ж Він привів поган до послуху перед Богом - через слова мої і вчинки,i8KОтже, в Христі Ісусі я пишаюся своєю працею для Бога.>7uДар цей - бути посланцем Христа Ісуса й служити поганам. Моя праця - проповідувати Благовість Божу, щоб погани стали приношенням, бажаним Богу, і освятилися Святим Духом._67Та я написав вам дещо сміливіше про деякі речі, щоб нагадати про них іще раз. Зробив я це завдяки дару, що маю від Бога.V5%Я переконаний, брати мої, що ви сповнені доброти, що маєте ви доста знань усіляких, можете поправити одне одного.4/ І нехай Бог, джерело усіх надій, наповнить вас всілякою радістю й миром, поки ви віруєте в Нього. І тоді ви будете збагачені надією, силою Святого Духа.b3= Також і пророк Ісая говорив: "Прийде нащадок Єсеїв, він стане правити поганами. На нього покладуть вони усі свої надії".92k І ще сказано в Святому Письмі: "Хваліте Господа, всі ви, погани, і нехай усі народи славлять Його".1w І ще сказано: "Радійте, погани, разом з народом, що обраний Богом"."0= І щоб погани воздали хвалу Богу за Його милість до них. Як сказано у Святому Письмі: "Через те Я славитиму Тебе серед поган і співатиму хвалу імені Твоєму".:/mКажу вам, що Христос став слугою юдеям заради Божої істини, щоб підтвердилися обітниці праотцям..3Тож приймайте одне одного, як Христос прийняв вас. Робіть так заради слави Божої..-UЩоб усі разом, в один голос могли ви вознести хвалу Богу, Отцю Господа нашого Ісуса Христа.,І нехай Бог, джерело терпіння і великої втіхи, допомогає вам, уможливлює життя у злагоді одне з одним, наслідування прикладу Христа Ісуса.+yТож усе, що було написано заздалегідь у Святому Письмі, написано для того, щоб навчити нас терпіння і втіхи, що несе в собі Святе Письмо.Y*+Навіть Христос догоджав не Собі. Навпаки. У Святому Письмі сказано: "Зневага тих, хто зневажав Тебе, впала на Мене".) Кожен з нас мусить догоджати ближньому своєму, аби укріпити його дух.( Ми сильні, отже, мусимо бути терпимі до слабких і не догоджати собі.M'Але той, хто навіть їсть із сумнівом, засуджений Богом, бо його вчинки не від віри. А що не від віри, - то гріх.T&!Тримайте переконання свої між вами і Богом. Блаженний той, хто не засуджений за вчинки, які вважає правильними.%)Краще не їсти м'яса, не пити вина, ані робити таке, що веде брата твого до гріха.R$Не руйнуйте діла Божого заради їжі. Будь-яка їжа чиста. Але не годиться їсти того, що брата твого веде до гріха.s#_Тож дбаймо про все, що служить миру і взаємному зміцненню."Хто служить Христу, живучи так, той догоджає Богу і схвалений людьми.=!sБо Царство Господнє - це не їжа і не трунки, а праведність, мир і радість, що їх Дух Святий нам дарує. Отже, не поводься так, як ти вважаєш добрим, але інші будуть вважати злим.ucАле якщо ти образиш свого брата через їжу, то це означає, що ти не слідуєш любові. Не занапасти їжею своєю того, за кого помер Ісус.|qЯ знаю, я переконаний як той, хто в Господі Ісусі, що не буває нечистої їжі самої по собі. Для того вона є нечистою, хто її вважає такою.;o Тож годі осуджувати одне одного. Краще виріште не робити перешкод чи спокус на шляху брата свого.hI Отже, кожен із нас звітуватиме про себе перед Богом. Бо сказано у Святому Письмі: "Це так само правильно, як те, що Я живу, - каже Господь. - Кожен впаде на коліна переді Мною, і кожен визнає, що Я є Бог".C А ти чому осуджуєш брата свого? Або за що зневажаєш свого брата? Адже всі ми станемо перед судом Божим.:m Ось чому Христос помер і повернувся знову до життя, - щоб стати Господом над мертвими і ще живими.dAАдже життя наші - для Господа, а вмираючи, ми також вмираємо для Нього. Тож живучи або вмираючи, - ми всі належимо Господу.r]Бо ніхто з нас не живе заради себе і не вмирає сам по собі.yХто вважає якийсь день особливим, стоїть на цьому в ім'я Господнє. Хто споживає будь-яку їжу, той теж робить це в ім'я Господа, бо воздає дяку Богу. Той же, хто не їсть певну їжу в ім'я Господа, також дякує Богу.1[І знову ж таки, для однієї людини якийсь день може бути важливішим за інший, а для іншого чоловіка всі дні однакові. То й нехай кожен тримається свого переконання.KЧому ти осуджуєш чужого слугу? Лише в очах свого господаря слуга може бути виправданий або покараний. Слугу ж Господнього буде виправдано, бо Господь владу має виправдовувати.Y+Тому ж, хто споживає будь-яку їжу, не слід зверхньо ставитися до іншого, який не їсть усього. І навпаки: той, хто не їсть деякі страви, нехай не осуджує першого, оскільки Бог прийняв його.Один вірить, що може їсти все, а інший, слабкий у вірі своїй, їсть лише овочі. #Щиро приймайте того, чия віра слабка, та не задля суперечки про погляди ваші.X) Краще вберімося в Господа нашого Ісуса Христа, і не потураймо вашому гріховному людському єству і його бажанням.ta Живімо ж пристойно, як люди живуть при денному світлі. Не в гульні та пиятиці, не в перелюбі й розпусті, не у сварках та заздрощах.dA Ніч уже майже минула, і день наближається. Тож звільнімося від вчинків, що належать темряві. Зодягнімось у зброю світла.T ! Виконуйте все це, бо ви знаєте, в який час ми живемо. І ще ви знаєте, що час прийшов вам пробудитися від сплячки, бо спасіння наше зараз ближче до нас, ніж тоді, коли ми вперше повірили. w Любов не чинить зла ближньому, ось чому це і є виконанням Закону.; o Кажу я так через те, що заповіді: "Не чини перелюбу", "Не вбий", "Не вкради", "Не зажадай чужого", а також усі інші об'єднуються в одній: "Люби ближнього свого, як самого себе".H   Нікому нічого не будьте винні, крім любові один до одного. Бо хто любить іншого, той дотримується Закону.B } Віддайте кожному належне. Заплатіть податки, кому мусите їх сплатити. Віддайте мито - митникам, повагу - тим, кого ви повинні поважати, а пошану - тим, кого ви винні шанувати.X) І ось чому ви податки платите. Адже влада - то слуги Божі. Вони ненастанно дбають про все те, що ми згадували щойно.-S Через те треба коритися не лише зі страху перед покаранням Божим, а й з власного сумління.D Так, володарі - це слуги Божі, що трудяться тобі на благо. Та якщо чинитимеш зло, бійся, бо в їхній владі - покарати тебе й віддати на смерть. Адже вони не даремно носять меч. Вони - слуги Божі, месники, що несуть гнів Божий проти тих, хто чинить зло.   Правителі викликають страх не в тих, хто чинить добро, а в тих, хто чинить зло. Хочеш не боятися влади? То чини добро - і матимеш похвалу влади.N Отже, хто опирається владі, той протидіє тому, що було наказано Богом. Ті ж, хто чинить так, будуть засуджені.X + Кожен має підкорятися верховній владі, бо існуюча влада встановлена Богом. І та влада, що існує, призначена Богом.`9 Не піддавайтеся злу, а перемагайте його добром.N Отож "якщо ворог твій голодний, то нагодуй його. Якщо ж він спраглий, то дай йому напитися. У такий спосіб ти згортатимеш палюче вугілля йому на голову і примусиш його соромитися".5 Дорогі брати, не будьте мстивими, краще залиште місце гніву Божому. Адже сказано у Святому Письмі: "Мені належить помста. Я відплачу, - говорить Господь". Якщо можна і якщо це залежить від вас, живіть у мирі з усіма людьми.)~K Нікому не відповідайте злом за зло. Дбайте про те, щоб робити добро на очах у всіх людей.,}Q Живіть у злагоді. Не гордуйте, краще товаришуйте з приниженими. Не вважайте себе мудрими.h|I Радійте з тими, хто радіє, і плачте з тими, хто плаче.{ Благословляйте тих, що переслідують вас. Благословляйте, а не проклинайте.z- Допомагайте святим Божим людям у скруті, гостинними будьте до перехожих людей.y Втішайтеся надією. Будьте терплячі в біді й наполегливі в молитвах ваших. x У праці будьте завзятими й не лінуйтеся. Палайте Духом, служіте Господу.:wm Будьте відданими братерській любові одне до одного. Шануйте одне одного більше, ніж себе самого.vw І хай любов ваша буде щирою. Ненавидьте зло й горніться до добра.(uI Хто обдарований умінням утішати, той нехай втішає. А хто має дар ділитися з людьми, нехай робить це щиро. Хто має здатність керувати, нехай керує сумлінно. Наділений же талантом милосердя нехай це милосердя з радістю несе людям.|tq Якщо хтось одержав дар служіння іншим, той нехай присвятить життя своє служінню. Якщо хтось має хист навчати інших, той нехай навчає.Ns І ми маємо дари, які різняться згідно з благодаттю, даною нам. І якщо хтось одержав обдарування бути пророком, то він мусить послуговуватися ним - настільки, наскільки він вірить.Mr Так само й ми є багатьма частинами, які утворюють одне тіло во Христі. Кожна частина належить до всіх інших.=qs Кожен із нас має тіло, що складається з різних частин. І не всі частини мають однакове призначення.`p9 Оскільки Бог дав мені милостивий дар, я звертаюся до кожного з вас. Не треба цінувати себе більше, ніж то годиться. Будьте розсудливими, виходячи з тієї віри, якою Бог наділив кожного з вас.Co І не підкоряйтеся світу цьому. Краще хай ваш розум зміниться і відновиться, щоби змогли ви пізнати й прийняти волю Божу, щоб збагнули ви, що є добре, бажане Богу й досконале.n - Отже, благаю вас, брати мої, через милосердя Боже віддайте життя свої Богу, як живу жертву, що свята й Богу мила. То буде вашим духовним служінням Йому..mU $Бо все було створене Богом й існує через Нього і для Нього. Слава Йому во віки віків! Амінь!^l5 #"Чи хтось давав щось Богу? Чи винен Бог комусь?")kK "Як сказано у Святому Письмі: "Хто знає розум Господа, або хто може бути дорадником Йому?" j !О, яка незрівнянно велика щедрість Божа! Яке багатство знань, яка глибока мудрість Його! Які непередбачені судження і незбагненні шляхи Його!8ii Бог зібрав разом до в'язниці всіх неслухняних для того, щоб показати Своє милосердя до всіх них.[h/ Так і вони зараз не слухають Бога, бо Він вам явив милість Свою. Так сталося, щоб і вони могли одержати милість Божу.#g? Ви були колись непокірними, а зараз маєте милість Божу - через непокірливість юдеїв. f  Адже Бог ніколи не змінює Свого рішення про Свої дарунки і покликання.Fe Щодо Благовісті, то, відмовляючись прийняти її, юдеї стають ворогами Богу на користь вам, поганам. Та Бог вибрав юдеїв і любить їх - Він дав обіцянку засновникам їхнього роду.ldQ Таким буде Мій заповіт, коли відпущу Я всі їхні гріхи".{co І так весь Ізраїль буде врятований. Як сказано у Святому Письмі: "Визволитель прийде з Сіону й відверне безбожність від сім'ї Якової.6be Брати мої, я не хочу, щоб ця правда лишалася таємницею для вас, щоб ви не покладалися тільки на власну мудрість. Часткове зачерствіння прийшло до народу ізраїльського, і це триватиме доти, доки достатньо поган не прийде до Божої родини.Da Якщо ти є та гілка, яку відрізано від дички і наперекір природі прищеплено до домашньої оливи, то наскільки легше приживеться гілка від культурної оливи до своєї ж рослини.M` Якщо ж юдеї не стоятимуть уперто на своїй невірі, то Бог знову прищепить їх до дерева, бо Він має таку владу.U_# Отже, зважай на доброту і суворість Божу: суворість до тих, хто відчахнутий, та доброту до тебе, якщо залишишся в Його милості. Інакше й тебе буде відламано від дерева і викинуто геть.u^c Бо якщо Бог не щадив природних гілок, то й тебе не пощадить.S] Так, його повідламували через невіру, а ти зостаєшся на місці, бо маєш віру. Тож не гордуй, а краще відчуй страх.z\m Але ти можеш сказати: "Адже гілля зламали, щоб мене приєднати".K[ То не вихваляйся зламаним гіллям. Коли ж хвалишся, то пам'ятай, що це не ти живиш коріння, а воно годує тебе.wZg Деякі гілки були відламані, а ви, погани, дике оливне дерево, прищеплені були. Ви тепер здобуваєте життя від сильного кореня оливи.^Y5 Якщо першу скибку хліба ти віддаєш Богу, то й уся хлібина буде святою! А якщо коріння у дерева святе, то святе й гілля.X{ Бог відвернувся від юдеїв, тим самим примирившись із усім світом. Тож коли Він прийме їх, що означатиме це, як не воскресіння із мертвих?EW Сподіваюся, що викличу ревнощі у декого із співвітчизників своїх і таким чином приведу їх до спасіння.EV А зараз я звертаюся до вас, погани, саме тому, що я апостол поган. Я надаю великого значення своїй праці.QU Оскільки їхня помилка означала велике благо для світу, а їхня втрата означала благо для поган. Тож їхнє повне прилучення до Царства Божого буде ще більшим благом для всього світу.~Tu Тож я питаю: "Чи впали юдеї, спіткнувшись?" Звісно, ні! Через їхню помилку спасіння прийшло до поган, щоб у них, юдеїв, викликати ревнощі.VS% Хай затьмаряться очі їхні, щоб нічого вони не бачили. Хай хребти позгинаються їхні назавжди під тягарем турбот".9Rk І Давид казав: "Хай святковий їхній стіл стане наживкою і пасткою. Хай впадуть і будуть покарані.Q{ Як сказано у Святому Письмі: "Бог приспав їх". "Він понакривав їхні очі, щоб вони не бачили, позатикав вуха, щоб не чули. І так триває досі".#P? Що ж тоді? Чого прагнув народ ізраїльський, того він не знайшов. Але обрані Богом досягли праведності. Решта ж зачерствіли й не стали слухати слова Божого.CO І якщо це сталося завдяки милості Божій, то не за їхні вчинки їх обрали. Бо інакше то не була б милість. N Так і тепер: є невелика група людей, яких Бог обрав, явивши милість Свою.LM І що ж Бог відповів йому? Бог сказав: "Я зберіг для Себе сім тисяч чоловік, що не зігнули колін перед Ваалом".cL? "Господи, вони вбили Твоїх пророків, зруйнували Твої вівтарі. Я єдиний, хто залишився. Та вони й мене шукають, щоб убити".[K/ Бог не відмовився від Свого народу, який Він обрав заздалегідь! Чи може, ви не знаєте, що в Святому Письмі сказано про Іллю? Коли він звертався до Бога, нарікаючи на ізраїльтян, він казав:aJ = Тож я питаю: "Невже Бог відмовився від Свого народу?" Зовсім ні! Бо я теж ізраїльтянин, нащадок Авраама з роду Веніамина.iIK Але Бог сказав про народ Ізраїлю: "Цілий день Я простягав руки Свої, щоб обійняти народ, що лишався непокірливим і впертим".wHg Потім Ісая, посилаючись на Бога, так відважився сказати: "І знайшли Мене ті, хто не шукав, а відкрився Я тим, хто й не питав про Мене".fGE Але я кажу: "Хіба ж народ Ізраїлю не зрозумів?" Спочатку Мойсей повторив слова Божі: "Я візьму народ, який не є народом, і завдам вам ревнощів. Я візьму народ, що не має розуму, і завдам вам гніву".F Але я питаю: "Хіба люди не чули послання?" Звісно, чули! У Святому Письмі сказано: "По всій землі линуть голоси їхні, слова їхні сягнули краю світу".HE  Віра приходить тоді, коли люди слухають послання. А чують вони її тоді, коли хтось проповідує про Христа.CD Та не всі ізраїльтяни прийняли Благовість. Ще Ісая питав: "Господи, хто повірив у те, що почув від нас?".C А як вони будуть проповідувати, коли їх не послано для цього? Як сказано в Святому Письмі: "Який прекрасний прихід тих, хто приносить Благовість".ZB- Але як же люди зможуть кликати Його на допомогу, якщо вони не вірили в Нього? Як можуть вони повірити, якщо нічого не чули про Нього? І як вони почують, коли ніхто не проповідує про Нього?kAO Бо "кожен, хто призове ім'я Господнє, буде врятований".R@ Адже немає різниці між юдеєм і неюдеєм - той самий Господь є Господом над усіма людьми. І Він сповнений милосердя до всіх, хто просить Його про допомогу, виявляючи свою віру в Нього. ? Бо сказано у Святому Письмі: "Хто вірить у Нього - не буде розчарований".H>  Адже віримо серцем, щоб стати праведними перед Богом. І вголос підтверджуємо віру, щоб дістати спасіння.= Ось це слово: "Якщо ти визнаєш власними устами: "Ісус - це Господь", - і повіриш серцем своїм, що Бог воскресив Його з мертвих, то будеш врятований.-<S Ні! Що сказано у Святому Письмі? "Слово Боже поруч з тобою, на устах твоїх і в твоєму серці". ;  Або: "Хто спуститься в безодню?" (тобто щоб повернути Христа з мертвих). :  Але про праведність, яку дає віра, у Святому Письмі сказано так: "Не питай себе: "Хто вознесеться на небо?" (тобто щоб привести Христа на землю).M9 Мойсей пише про праведність перед Богом, що йде від Закону: "Людина, яка дотримується Закону, буде жити ним".8 Христос - це мета Закону, щоб кожний віруючий став праведним перед Богом.J7  Бо не знали Божої праведності. Вони намагалися заснувати свою власну праведність і не підкорилися Божій."6= Я свідчу, що вони мають палке прагнення наслідувати Бога, та не знають, як це робити.5  Брати мої! Від усього серця бажаю спасіння ізраїльтянам і молю Бога про це.4# !Так сказано в Святому Письмі: "Поглянь, Я кладу в Сіоні камінь спотикання, який існує саме для спокуси, але той, хто вірить у Нього, не розчарується".H3  Чому? Тому що вони чинили так не через віру, а через вчинки свої. І вони спіткнулись об камінь спотикання.82i А люди Ізраїлю, які йшли за законом, що приніс би праведність, не жили відповідно до того закону.o1W Що ж на це сказати? Ми робимо висновок, що погани, які не прагнули праведності, здобули її - ту праведність, що є наслідком віри. jG}||Q{IzuyynxwwSvuu9tnt sirqqpdoo5nmlkk!juiii$gfiee,cc&bb"aa`M_^Q]\\;[[OZYXXCWQVCUU$TdSRQQ(POO/NMMM%LcKJIIH&GFEDCCBA@1?,>_=G<<-;g:98866^554p3_2w2100~//V..,*)('9&p%%m$#`"U" X[wx g.bTu69 [   yx"j _ Адже за вас дано високу ціну. Тож воздайте Богові славу тілами своїми.'^GХіба ви не знаєте, що тіла ваші - це храми Духа Святого, який живе в вас? І хіба ви не знаєте, що ви одержали Дух Святий від Бога, і що ви більше не належите собі?M]Уникайте розпусти. Кожен гріх, вчинений людиною, - поза її тілом. Але розпусник грішить проти власного тіла.\{Той же, хто з'єднується з Господом, духовно стає одним цілим з Ним.[!Знов таки: чи не відомо вам, - що той, хто з'єднується з розпусницею, стає з нею одним цілим? "Бо двоє, - сказано у Святому Письмі, - стають одним тілом".eZCЧи ви не знаєте, що тіла ваші є членами Христа? Тож хіба я візьму членів Христа і зроблю їх членами розпусниці? Звісно, ні!YБог не лише воскресив Господа з мертвих. Він і нас воскресить силою Своєю.X "Їжа - для шлунку, а шлунок - для їжі". Але Бог знищить і те, й друге. А тіла наші не для розпусти, а для служіння Господу. А Господь - для тіла нашого.GW "Все мені дозволено", та не все доцільно й бажано. "Усе дозволено мені", але ніщо не повинно володіти мною.hVI І деякі з вас були такими. Та ви очистилися, були освячені, були виправдані в ім'я Господа Ісуса Христа і Духом Бога нашого./UW ні злодії, ні скнари, ні п'яниці, ні наклепники, ні шахраї - не успадкують Царства Небесного.IT  Хіба ви не знаєте, що неправедні люди не успадкують Царства Божого? Не обманюйте самих себе! Ніхто - ні розпусники, ні ідолопоклонники, ні перелюбники, ні малакії, ні мужоложці,SyТа ви ж самі ображаєте й грабуєте, і то своїх же братів - християн!0RYПо суті, те, що ви вступаєте в сутяжництво одне з одним, є повною вашою поразкою. Чи не краще вам натомість стерпіти образу? Чи не краще вам стерпіти завдану шкоду?}QsБрат іде до суду з братом, і ви дозволяєте невіруючим судити їх?&PEКажу я так, щоб соромно вам стало. Невже справи такі кепські, що серед вас не знайдеться жодного мудрого чоловіка, щоб розсудити двох своїх братів во Христі?yOkТож якщо ви матимете справу з випадками повсякденного життя, чи призначите ви суддями тих, хто не має ніякого відношення до церкви?N%Чи ви не знаєте, що ми судитимемо ангелів, не кажучи вже про справи житейські?wMgХіба ви не знаєте, що святі Божі люди судитимуть світ? І якщо ви судитимете світ, то хіба ж ви нездатні вирішити такі дрібні справи?iL MКоли у вас виникне суперечка з кимось, то хіба ж ви підете до суду неправедного замість того, щоб звернутися до Божих людей?9Kk Бог засудить тих, хто не належить церкві. У Святому Письмі сказано: "Женіть від себе лиху людину".[J/ Чи моя це справа - засуджувати тих, хто не належить до церкви? Чи не повинні ви засуджувати тих, хто належить церкві?MI Я писав вам, щоб ви не зналися з тими, хто видає себе за брата, але є розпусником, скнарою, ідолопоклонником, наклепником, п'яницею чи хабарником. Навіть за стіл не сідайте з таким.-HS Та я не мав на увазі, що зовсім не слід знатися з розпусниками цього світу чи скнарами, шахраями чи ідолопоклонниками. Інакше вам треба було б залишити цей світ.G  Я писав у листі, що не слід вам водитися з тими, хто піддався розпусті.HF Тож святкуймо нашу Пасху, та не зі старою закваскою злоби й лукавства, а з опрісноками щирості та істини.5EcПозбавтеся старої закваски, щоб вам самим стати новим тістом. Як християни ви і є тістом без закваски. Бо Христа, нашого пасхального ягняту, було принесено в жертву.!D;Недобре, що ви вихваляєтеся. Хіба ви не знаєте, що мала закваска заквашує все тісто?lCQвіддаймо того грішника сатані, щоб знищив він його гріховне єство, і щоб дух чоловіка цього був врятований в День Господній.8BiІ коли ви зберетеся в ім'я Господа нашого Ісуса, дух мій буде з вами. Владою Господа нашого ІсусаdAAІ хоч я відсутній серед вас тілом, все одне присутній духом. І як присутній я вчинив суд над тим, хто заподіяв такий гріх.T@!А ви всі сповнилися гординею замість того, щоб засмутитися. Того, хто вчинив таке, слід вигнати з вашої громади.{? qКажуть, що серед вас живе розпуста, ще й така, якої немає навіть серед поган. А саме - розповідають, що дехто з вас живе з мачухою своєю.>Чого ж ви хочете? Щоб я прийшов до вас із карою чи з любов'ю і духом ніжності?J= Бо Царство Боже не в слові, а в силі.y<kАле я невдовзі прийду до вас, якщо на те буде Божа воля. І тоді я побачу не красномовність, а справжню силу тих, хто сповнені гордині.;wТа дехто загордився. Ви хвалитеся, гадаючи, що я не прийду до вас.0:YОсь чому послав я до вас Тимофія, мого улюбленого й вірного сина в Господі. Він нагадає вам шляхи мої в Христі Ісусі так само, як і я навчаю скрізь, у кожній церкві.D9Тож благаю вас: наслідуйте мене.8Бо якби ви мали навіть десять тисяч наставників у Христі, ви не матимете багато батьків. Це я через Благовість дав вам життя в Ісусі Христі.$7AЯ пишу це не для того, щоб присоромити вас. Я застерігаю вас як улюблених дітей своїх.a6; Коли нас ганьблять, ми благословляємо. Коли нас переслідують, ми терпимо. Коли на нас зводять наклепи, ми втішаємо. Ми стали покидьками світу, порохом земним, що його люди й дотепер топчуть.~5u Тяжкою працею, власними руками добуваємо ми щоденний хліб свій.4w І досі ми голодні й спраглі, бідно вбрані, побиті й безпритульні.E3 Ми нерозумні заради Христа, а ви ж таки мудрі в Христі! Ми немічні, ви ж дужі! Ви в пошані, а ми безславні!T2! Та мені здається, що Бог дав нам, апостолам, останнє місце, зробив нас людьми приреченими до смерті на арені. Адже ми стали видовищем для всього світу - як для ангелів, так і для людей.61eВи вважаєте, що маєте все необхідне. Думаєте, що поставали багатіями й царями без нас. Хотів би я, щоб ви й справді були царями, тоді й ми могли б царювати разом з вами.0Хто каже, що ти кращий за інших? І що ти маєш такого, що не було дано тобі? А якщо все, що маєш, ти отримав, то чого ж вихвалятися, наче це не дарунок?J/ Брати мої, я показав усе це на прикладах Аполлоса і своєму власному заради вас, щоб ви змогли навчитись і зрозуміти значення цих слів: "Не йдіть далі того, що написано, щоб ви величалися одне перед одним. Щоб ви не підносили одних, зневажаючи інших.V.%Тож не судіть передчасно, доки Господь не прийде. Він висвітлить усе, що приховано в темряві, й виявить порухи сердець. І воздасть тоді Бог кожному таку похвалу, на яку той заслуговує.-Сумління моє чисте. Та не в цьому моє виправдання. Лише Господь мені суддя.6,eТа мені байдуже, чи ви судитимете мене, чи якийсь інший суд людський. Адже й сам я себе не суджу.q+[А ті, кому довірено таємниці, мусять бути гідними довіри.0* [Ось як люди мають думати про нас - як про слуг Христових, котрим довірено таємні істини Божі.a);Ви ж належите Христові, а Христос належить Богу.D(- чи то Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи сучасне, чи майбутнє. Все належить вам.i'KТож не треба вихвалятися людьми. Бо все належить вам^&5І ще: "Господь знає, що думки мудрих - нікчемні".d%AБо мудрість цього світу насправді є безглуздям для Бога. У Святому Письмі сказано: "Бог ловить мудрих на їхні ж хитрощі". $Не обманюйте себе. Якщо хтось із вас гадає, що він розумний мудрістю цього світу, то йому слід стати "нерозумним", щоб здобути істинну мудрість.+#OЯкщо хтось зруйнує Божий Храм, того Бог зруйнує, бо Храм Божий святий, а ви і є цим Храмом.p"YЧи знаєте ви, що ви - Храм Божий, і що Дух Божий живе в вас?H! Чия ж споруда згорить, той зазнає втрати. А він сам хоч і буде врятований, та лише пройшовши крізь вогонь.| qІ якщо збудоване людиною вистоїть, то вона здобуде винагороду."= Але робота кожного буде очевидна, бо настане День, і все стане ясно, тому що той День прийде з вогнем. І вогонь випробує роботу кожного і виявить її якість.K Людина може будувати на цьому фундаменті з золота чи срібла, коштовного каміння чи дерева, сіна чи соломи.D Але ніхто не може закласти іншого фундаменту, ніж той, що вже закладено. А той фундамент - Ісус Христос.+O Згідно з Божим даром, даним мені, я заклав фундамент, як той мудрий будівельник. А вже інший зводить на ньому споруду. Та кожен мусить дбати про те, як він будує.- Бо обидва на службі у Бога, трудимося в Його ім'я. А ви - і нива Божа, й оселя Його.B}І той, що сіяв зерно, і той, що поливав його, мають одне на меті, і кожен буде нагороджений за свій труд.)Тож не має значення ні той, що сіяв, ні той, що поливав, а лише Бог, який зростив.{oЯ посіяв зерно, Аполлос полив його, але Бог є той, хто виростив.!А хто ж такий Аполлос, і хто такий Павло? Ми лише слуги, через яких ви стали віруючими. Ми виконали свою роботу, яку Господь призначив кожному з нас.I Якщо хтось із вас каже: "Я послідовник Павла", а інший: "А я - Аполлоса", то хіба не як мирські люди ви чините?{Ви й досі належите цьому світу. Якщо між вами є заздрощі й суперечки, то хіба не мирські ви є? Хіба не поводитесь, як усі люди цього світу?\1Я напував вас молоком, а не годував твердою їжею, бо ви не спроможні були ще її спожити. Ви ще й зараз не здатні на це. {Та я, брати мої, не міг говорити з вами як з людьми духовними. Навпаки, я мусив звертатися до вас як до людей мирських, немовлят во Христі.ykСказано у Святому Письмі: "Хто знає думки Господні? Хто пізнав розум Господній? Хто може повчати Його?" Але ми маємо розум Христовий.yА духовна людина може судити все, та її саму ніхто не може судити.Земна людина не сприймає істин, які відкриває Дух Божий. Вона вважає їх безглуздям. Вона не може зрозуміти їх, бо їх можна оцінити тільки духовно."= І говоримо ми про ці речі не словами, яких мудрість людська навчила нас, а словами, яких навчив нас Дух. Ми пояснюємо духовні речі, вживаючи слова від Духа.[/ А ми приймаємо не дух, що належить світу цьому, а Дух, що йде від Бога, щоб знати те, що щедро було нам дароване Богом.^ 5 Бо хто з людей знає думки іншого? Тільки той дух, що в ньому живе. Так само ніхто не знає думок Божих, крім Духа Божого.  Та Бог відкрив нам це через Духа, Який досліджує все, навіть глибини Божі.l Q Як сказано у Святому Письмі: "Очі не бачили, вуха не чули, і на думку людям не спадало. Бог залишив це для тих, хто любить Його".[ /Це мудрість, про яку жоден із правителів цього світу не знав. Бо якби вони знали, то не розіп'яли б славного Господа.Z -Ми навчаємо таємної Божої мудрості, що була захована від людей. Бог призначив її нам на славу іще до початку світу.Ми справді навчаємо мудрості зрілих людей, але не мудрості нинішніх часів і не мудрості правителів світу цього, владі яких настане кінець.{Нехай ваша віра спирається не на людську мудрість, а на Божу силу.>uІ слова мої і проповіді були донесені не з переконливістю людської мудрості, а в доказах сили Духа. Отже, я прийшов до вас, слабкий, пройнятий страхом і великим трепетом.)Я вирішив не знати нічого серед вас, крім Ісуса Христа і Його смерті на хресті.^ 7Тож прийшов я до вас, брати мої, проповідувати таємну Божу істину, не покладаючись на свої красномовність і мудрість. 'Адже сказано у Святому Письмі: "Хто хвалиться, той мусить хвалитися Господом". Він - це джерело життя вашого в Ісусі Христі, Який став нашою мудрістю з Божої волі, нашою праведністю, нашим освяченням і нашою спокутою.V 'щоб ніхто не вихвалявся перед лицем Божим.+ QБог вибрав усе принижене й зневажене, все "немічне", - щоб знищити все те, що "чогось варте",P~ Ні, Бог вибрав "нерозумних", щоб присоромити мудрих світу цього. Він вибрав немічних, щоб присоромити сильних.}  Подумайте про своє власне покликання, брати! Небагато з вас були мудрими за людськими мірками. Небагато було й сильних. Небагато шляхетних.*| OАдже Боже "безглуздя" мудріше за людську мудрість, а Божа "неміч" міцніша за людську силу.<{ sІ лиш покликані Богом (чи то юдеї, чи то погани) розуміють, що Христос - це Божа сила і Божа мудрість.1z ]Ми ж проповідуємо розіп'ятого Христа. Для юдеїв це вчення є образою, а для поган - безглуздям.gy IЮдеї вимагають чудесних знамень, а греки - мудрості. x Світ своєю мудрістю не осягнув Бога. То Бог Своєю мудрістю вибрав для порятунку тих, хто вірить, хоч яке безглузде вчення, що ми проповідуємо.nw WДе той мудрець? Де той вчений? Де той мислитель, що належить часу нинішньому? Чи Бог не зробив мудрість світу цього безглуздою?&v GЯк сказано у Святому Письмі: "Я знищу мудрість мудрих і зведу нанівець розум розумних".+u QБо для тих, хто гине, учення про хрест - це дурниця, а для нас, хто спасенний, то є сила Божа. t Бо Христос посилав мене не хрестити, а проповідувати Добру Звістку та безнадмірного красномовства, щоб хрест Христовий не втратив сили своєї.s 7Хрестив я ще Степанову родину, а щодо інших, то не пригадаю, чи хрестив я ще когось.nr WТож ніхто з вас не може сказати, що хрестився моїм ім'ям.xq kЯ дякую Богові, що нікого з вас не хрестив, окрім Криспа і Ґая.:p o Хіба ж Христос розділився? Хіба був розіп'ятий за вас Павло? Чи, може, хрестилися ви в ім'я Павлове?No  І ось що я маю на увазі: кожен із вас каже: "Я прибічник Павла", "Я - Аполлосів", "Я - Кифин", "А я прибічник Христа".n  Бо стало мені відомо від Хлоїних домашніх, що між вами є суперечки.Im   Я благаю вас, брати мої, іменем Господа нашого Ісуса Христа, щоб усі ви погоджувалися одне з одним, щоб не було розбрату між вами, і щоб були ви єдині в думках своїх і прагненнях.+l Q Бог істинний, Який покликав вас до єднання зі Своїм Сином, нашим Господом Ісусом Христом.=k uВін також повністю підтвердить у День другого Пришестя Господа нашого Ісуса Христа, що ви невинні./j YІ тому не потрібен вам ніякий дарунок, поки ви чекаєте приходу нашого Господа Ісуса Христа.^i 7Наше свідчення про Христа підтвердилося в вас.fh GБо в Ньому ви збагатилися всім - і словом, і знанням.g )Я завжди дякую моєму Богу за вас, за Божу благодать, що дана вам в Христі Ісусі.f Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого і від Господа Ісуса Христа.ye mдо церкви Божої, що в Коринфі, до людей відданих Богу в Христі Ісусі, яких Бог покликав бути святими, а також до всіх тих, повсюди, молиться хто в ім'я Господа нашого Ісуса Христа, Господа їхнього і нашого.>d yПавло, покликаний бути апостолом Христа Ісуса волею Божою, разом із братом нашим во Христі СостеномxciЄдиному мудрому Богу через Ісуса Христа слава навіки! Амінь!Wb'А зараз вона відкрита нам через написане пророками, за велінням Бога. Ця таємна істина з волі вічно живого Бога стала відома всім народам заради їхньої послуху, що починається з віри.\a1Слава Тому, Хто може зміцнити віру вашу, дотримуючись Доброї Звістки, що я проповідую. Це Благовість про Ісуса Христа - ця таємна істина, яку вам Бог повідав і яка була схована довгі часи.u`cЕраст, міський скарбник, брат наш Кварт - також вітають вас.X_)Ґай, мій господар і всієї церкви, вітає вас.{^oВітаю вас у Господі і я, Тертій, що писав цього листа для Павла.(]IМій побратим по роботі Тимофій вітає вас, а з ним і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.1\[І Бог, Джерело миру, роздавить сатану під вашими ногами. І буде з вами милість Господа Ісуса.a[;Бо ж усі знають про вашу покірливість. То я радію за вас, але хочу, щоб ви були мудрими для добра й невинними перед злом.ZЦі люди служать не Господу нашому Ісусу Христу, а лише череву своєму. Вони зводять серця невинних улесливою розмовою й ласкавими словами.YY+Молю вас, брати мої, остерігайтеся тих, хто чинить розбрат і ставить перешкоди вченню, що ви одержали. Уникайте їх.XВітайте одне одного святим поцілунком. І всі церкви Христові вітають вас.W'Вітайте Філолога, Юлію, Нірея а його сестру, та Олімпіана і всіх святих з ними.VВітайте Асинкрита, Флеіона, Гермеса, Патрова, Гермаса та братів, що з ними.U5 Вітайте Руфа, обраного слугу Господа, а також його матір, яка й мені була за матір.T Вітайте мою улюблену Персиду, яка також старанна у праці своїй для Господа.1S[ Вітайте Іродиона, родича мого. Вітайте також усю родину Наркіса - вони всі належать Господу. Вітайте Трифену й Трифосу, жінок що самовіддано працюють для Господа.R Вітайте Апеллеса, випробуваного християнина, а також увесь рід Арістовула. Q9 Вітайте Урбана, що співпрацює з нами во Христі, а також мого дорогого друга Стахія.^P5Вітайте Амплія, дорогого друга мого в Господі.GOВітайте Андроника та Юнію, моїх родичів, які були разом зі мною у в'язниці. Вони видатні серед апостолів.ZN-Вітайте Марію, яка багато працювала для вас.iMKВітайте також і церкву, що в їхньому будинку. Вітайте мого дорогого друга Епенета, який перший в Азії навернувся до Христа.LLВони ризикували своїми життями, щоб урятувати моє. І не лише я дякую їм, а й усі церкви, що належать поганам.|KqВітайте Прісцилу з Акилою, що зі мною трудилися в Ісусі Христі.J+Прийміть її в Господі, як і належить Божим людям, і допоможіть їй у всьому, в чому вона матиме потребу. Вона допомогла багатьом людям та й мені самому.|I sРучаюся вам за сестру нашу Фіву, служительку церкви в Кенхреях._H7!І нехай Бог миру буде разом з вами усіма. Амінь!!G; Якщо буде на те Божа воля, я зможу прийти до вас із радістю й відпочити разом з вами.PFщоб допоміг Він мені позбутися невіруючих в Юдеї і щоб служіння моє в Єрусалимі було прийняте Божими людьми.EБрати мої, благаю вас Господом нашим Ісусом Христом та в ім'я любові, що йде до нас від Духа Святого, пристати до щирих молитв Богу за мене,D!І я знаю, що коли прийду до вас, то принесу вам повне благословення Христове.CТож коли я виконаю свої справи й пересвідчуся, що бідні одержали гроші, зібрані для них, то вирушу до Іспанії і дорогою відвідаю ваше місто.OBВони вирішили це зробити, бо відчувають свій обов'язок перед віруючими Єрусалима. Оскільки погани розділили з юдеями їхні духовні блага, то мають і самі допомагати - матеріально.5AcБо церкви Македонії та Ахаї вирішили зібрати кошти на користь бідних людей Божих в Єрусалимі. CZ~~}F{{nzyy x4wuu3srqqonnBmtll*kjxii-gg ee7dncba@`^d]\\ZZpZ#YdXWJUU5TSFRQQ P>OlONMMLvKKIIGrFDEDCBAA?>==%"Ця чаша вина - Новий Заповіт, заснований на крові Моїй. Хоч би коли ви пили це вино, робитимете це на спомин про Мене".Xh) воздав подяку і, переломивши його, сказав: "Ось Тіло Моє, що Я віддаю за вас. Їжте. Робіть це на спомин про Мене".Ug# Бо я одержав від Господа знання, які й передав вам. Господь Ісус тієї ночі, коли видали Його на страту, взяв хліб,6fe Хіба не маєте ви осель, щоб їсти й пити? Чи, може, зневажаєте Божу церкву? Може, ви хочете принизити бідних? Що мені сказати? Чи слід вас хвалити? Тут я вас не хвалитиму.0eY Бо коли ви їсте, то кожен поспішає їсти своє. Один залишається голодним, а інший впивається.bd= На ваших сходинах не можна їсти Господню вечерю. c (Зрештою, розбіжності мусять бути серед вас, щоб виявилися випробувані)./bW По-перше, я чув, що коли ви збираєтеся разом, то серед вас є розбіжності, у що я почасти вірю.>au Даючи вам наступний наказ, я не хвалю вас, бо ваші зустрічі приносять вам більше шкоди, ніж користі.$`A Деякі люди можуть сперечатися про це. Та ні ми, ані церкви Божі не визнаємо ці звичаї.u_c Для жінки ж це слава, бо волосся дане для вкриття голови її.^- Та чи природа сама не вчить вас, що це соромно для чоловіка - мати довге волосся?]5 Поміркуйте про це поміж себе: чи личить жінці молитися Богу з непокритою головою??\w Бо як жінка походить від чоловіка, так і чоловік також народжується від жінки. І все це йде від Бога..[U Однак перед Господом жінка залежна від чоловіка так само, як і чоловік залежний від жінки.WZ' Ось чому жінка має покривати свою голову, визнаючи знак влади над собою. Вона має робити це також заради ангелів.Yw Не чоловіка було створено заради жінки, а жінку заради чоловіка.mXS Бо не чоловік походить від жінки, а жінка від чоловіка.3W_ Чоловікові не слід вкривати голову, бо він є образом і славою Бога. Жінка ж є славою чоловіка.V Якщо жінка не покриває свою голову, хай відріжуть їй волосся. А якщо це соромно, що її голова поголена або пострижена, то нехай вкриває її.XU) Кожна жінка, що молиться або пророкує з непокритою головою, ганьбить голову. Вона вподібнюється поголеній жінці.T# Кожен чоловік, що молиться або пророкує з покритою головою, ганьбить голову.QS Та хочу я, щоб ви знали, що Христос - голова кожному чоловікові, а чоловік - голова жінці. Бог же - голова Христа..RU Я хвалю вас за те, що ви завжди пам'ятаєте про мене. Ви наслідуєте вчення, яке я передав вам.NQ  Наслідуйте мене, як я наслідую Христа.FP !Так само, як я догоджаю всім і в усьому. Я шукаю користі не для себе, а для інших, щоб вони могли спастися.vOe Не будьте перешкодою ні юдеям, ні поганам, ані Церкві Божій.N Отже, чи ви їсте, чи п'єте, чи ще щось робите - робіть усе на славу Богу.}Ms Якщо я їм з подякою, то навіщо мене ганьбити за те, за що я дякую?L Коли я так кажу, то маю на увазі не власне сумління, а сумління іншого. Бо навіщо дозволяти, щоб моя свобода була засуджена чужим сумлінням.}Ks Але якщо хтось скаже вам: "Це м'ясо, що принесли в жертву", - то не їжте його. Не їжте заради того, хто вам про це сказав і заради сумління.&JE Якщо хтось із невіруючих запросить вас на обід і ви вирішите піти, то їжте все, що перед вами на столі. Не питайте ні про що і не турбуйтеся про своє сумління.]I3 Бо: "Земля і все, що є на ній, належить Господу".(HI Їжте будь-яке м'ясо, що продається на ринку, не питаючи ні про що і без докорів сумління.yGk Нехай ніхто не шукає вигоди. Треба дбати про ближнього свого.GF "Усе нам дозволено". Та не все на користь. "Усе нам дозволено". Та не все допомагає людям стати сильнішими.|Eq Чи прагнемо ми прогнівити Господа? Хіба ж ми сильніші за Нього?nDU Ви не можете одночасно пити з чаш Господньої і нечистих духів. Не можете розділяти одночасно трапези Господню і диявольську.!C; Ні, швидше це означає, що люди, приносячи жертви бовванам, роблять це для нечистих духів, а не для Бога. А я не хочу, щоб ви були спільниками нечистих духів.?Bw Що ж я маю на увазі? Що їжа, яка приноситься в жертву бовванам, чимось є, чи, може, чимось є сам бовван?)AK Погляньте-но на народ ізраїльський: ті, що їдять пожертви, чи не спільники вони вівтаря?@y Один хліб, і всі ми від одного Тіла, бо причащаємося одним Хлібом. ?  Чаша благословення, за яку ми воздаємо дяку, чи не є причащанням кров'ю Христовою? Хліб, що ми ламаємо, чи не є це причащанням Тілом Христовим?>w Звертаюся до вас як до людей розумних. Судіть самі, про що я кажу.a=; Тож, любі мої друзі, уникайте служіння бовванам.z<m Не спіткала вас ніяка спокуса, яка була б чужа людині. Та Бог вірний. Він не допустить, щоб ви спокушалися більше, ніж можете витримати. Разом із спокусою Він дасть і полегшення, щоб ви змогли подолати її.; Ось чому той, хто вважає, що міцно стоїть, нехай стережеться, щоб не впасти.a:; Все це сталося з ними як приклад нам. І було про це написано, щоб застерегти нас, хто живе після скінчення їхнього віку.9 Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті.*8M Тож не будемо спокушати Христа, як дехто з них робив. Вони були покусані зміями і вмерли.E7 Не будемо віддаватися розпусті, як дехто з них. Бо одного дня від цього двадцять три тисячі їх полягло!.6) Не будьте ідолопоклонниками, як був дехто з них. Бо сказано у Святому Письмі: "Люди посідали, щоб поїсти і попити, а тоді повставали, щоб розважатися".l5Q І це приклад для нас, щоб ми не прагнули злого, як вони.4} Та більшість із них не вподобав був Бог, і вони загинули в пустелі.3' бо пили вони з духовної скелі, що йшла слідом за ними. Цією скелею був Христос.2w Всі вони їли ту саму духовну їжу і пили той самий духовний напій,`19 Всі вони в хмарі і в морі були "хрещені" Мойсеєм.X0 + Брати мої, хочу, щоб ви знали, що всі наші пращури справді були під хмарою, і всі вони безпечно перейшли через море.G/ Навпаки, я стримую і приборкую тіло своє, щоб, проповідуючи іншим, самому не виявитися відкинутим Богом.6.e Отже, я біжу так, як той, хто має мету перед собою. Б'юся так, щоб не просто розмахувати кулаками. - Кожен, хто змагається, утримується від усього. Він робить це для того, щоб одержати тлінний лавровий вінок, а ми - щоб одержати вінок нетлінний.T,! Хіба ви не знаєте, що всі бігуни біжать на змаганнях, а винагороду одержує один. Тож біжіть так, щоб її одержати.;+o Я роблю все це заради Доброї Звістки, щоб стати одним із тих, на кого пошириться її благословення.[*/ Я став немічним для немічних, щоб оволодіти ними. Я став усім для всіх, щоб спасти хоча б декого - у будь-який спосіб.)' Для тих, хто без Закону, я став таким, як і вони (хоч і не живу без Закону Божого, бо підкоряюся законові Христовому). І це я зробив, щоб оволодіти ними. (9 Для юдеїв я став юдеєм, щоб завоювати їх. Для тих, хто під Законом, я став одним із них (хоч я і не під Законом) - для того, щоб завоювати тих, хто під Законом.' Бо хоч я й вільний від людей, та став рабом усіх, щоб завоювати більше людей.>&u В чому ж тоді моя винагорода? Вона в тому, що я проповідую Добру Звістку і роблю це не за платню; в тому, щоб не користуватися правом, яке я маю, проповідуючи Добру Звістку.K% Якщо я роблю це добровільно, то маю за це винагороду; якщо ж недобровільно, то мені довірили виконувати це.[$/ Якщо я проповідую Добру Звістку, то не маю чого хвалитися. Це мій обов'язок. І горе мені, якщо не буду проповідувати.#/ Я не користувався цим правом. І написав це не для того, щоб мати цю вигоду. Бо мені краще вмерти, ніж дати комусь забрати у мене можливість похвалитися.") Так само Господь наказував, щоб ті, хто проповідує Добру Звістку, жили з цього.*!M Хіба ви не знаєте, що ті, хто працює в Храмі, від святині ж і харчуються? А ті, хто служить біля вівтаря, ділять між собою частину з того, що до вівтаря принесено.  Якщо інші мають право збирати земні блага від вас, то чи не маємо ми більшого права на це? Але ми ніколи не користувалися ним. Навпаки, ми зносимо все, щоб часом не чинити перешкод на шляху Доброї Звістки про Христа.S Раз ми посіяли духовне зерно для вашої вигоди, чи така вже велика то буде річ, якщо пожнемо земні блага від вас?<q Чи не говорить Він це заради нас? Так, це було написано заради нас, бо той, що оре, має орати з надією, і той, що молотить, має молотити з надією, що одержить частину врожаю.A{ У Законі Мойсеєвому записано так: "Не зав'язуй рота волові, що молотить". Хіба Бог дбає лише про волів? Може, це міркування пересічної людини? А чи не про те саме сказано в Законі? Який солдат коли служив на своєму власному утриманні? Хто садить виноградник і не їсть плодів його? Або хто доглядає отару овець і не п'є молока?kO Чи, може, лише Варнава і я не маємо права не працювати?S Чи, може, я не маю права взяти собі віруючу дружину, як це зробили інші апостоли й брати Господні, а також Петро?=u Чи не маю я права їсти й пити?Z- Ось мій захист від тих, хто хоче судити мене.N Навіть якщо я не апостол для інших, то все одно я апостол для вас. Ви ж є печаттю мого апостольства в Господі.K  Хіба я не вільний? Чи ж не апостол я? Хіба я не бачив Ісуса, Господа нашого? Чи не ви є справою моєю у Господі?T! Тож якщо їжа призводить брата мого до гріха, то я ніколи більше не їстиму м'яса, щоб не спокусити брата до гріха!0Y Отже, згрішивши проти своїх братів і вразивши їхнє кволе сумління, ви грішите проти Христа.)K І через знання ваші знищено буде слабкого духом, вашого ж брата, за якого Христос помер!Z- Бо якщо хтось кволий сумлінням побачить вас, хто має ці знання, як ви їсте в бовванському храмі, то чи не заохотить це його також з'їсти того м'яса, що запропоноване на пожертву бовванам?  Та глядіть, щоб це право ваше не спричинило гріха тим, хто слабкий духом.CАле їжа не наблизить нас до Бога. Ми не стаємо ні кращими, якщо не їстимемо, ані гіршими, якщо їстимемо.J Та не всім це відомо. Дехто так звик поклонятися бовванам, що коли він їсть, то так, ніби та їжа була пожертвувана бовванам, і, оскільки сумління його слабке, воно оскверняється.Y +- то для нас існує лиш Єдиний Бог-Отець, завдяки Якому все існує на світі, і для Якого ми живемо. Є лиш один Володар і Господь - Ісус Христос, через Якого все існує, і через Якого ми живемо.9 kІ навіть, якщо є так звані "боги" - на небі чи то на землі (а є й справді багато "богів" і "володарів"); oЩодо м'яса, пожертвуваного бовванам, то ми знаємо, що немає боввана в світі, існує лише Єдиний Бог.J  А хто любить Бога, той відомий Богу.w gЯкщо хтось думає, що знає щось, то він нічого не знає як слід. )А тепер про м'ясо, пожертвуване бовванам. Ми знаємо, що "всі мають знання". Знання підносять людей в їхній гордині. А любов допомагає їм стати дужчими.7g(Але, на мою думку, вона буде щасливішою, якщо залишиться такою, як є. І я вважаю, що маю Дух Божий.uc'Жінка зв'язана одруженням, поки її чоловік живий, але, якщо він помре, то вона вільна вийти заміж за кого хоче, та тільки в Господі.'G&Отже, хто одружується з нареченою, робить добре, а хто не одружується - робить ще краще.6e%Він не грішить. Їм слід одружитися. Але того, хто стійкий у серці своєму, ніхто не примушує. Він здатний володіти своїми пристрастями й твердо поклав собі зберегти свою наречену такою, як вона є, і не одружуватися з нею, той робить добре.5$Якщо хтось вважає, що не робить те, що слід, зі своєю нареченою, і якщо пристрасть він має велику, й він бажає одружитися, то нехай він робить так, як хоче.mS#Кажу я так для вашої ж користі, а не для того, щоб ставити вам перешкоди. Скорше я роблю це для порядку і щоб ви могли бути відданими Господу й ревно служити йому, ні на що інше не відвертаючи уваги.J "Отже, він на роздоріжжі. Незаміжня жінка або дівчина дбає про речі Господні - щоб бути святою і тілом, і духом. Заміжня піклується про життєві справи - як би догодити чоловікові.lQ!Одружений дбає про життєві справи - як догодити жінці.E Я хочу, щоб ви були вільні від турбот. Неодружений чоловік дбає про речі Господні - як догодити Господу.)~KТі, що користуються світським, - ніби вони того не роблять. Бо існуючий стан світу минає.!};Ті, що сумують, мусять бути такими, ніби суму не мають. Радісні повинні бути такими, ніби не мають радості. Ті, що придбали щось, - ніби вони не мають нічого.[|/Ось що я вам кажу, брати мої: час біжить. Віднині й надалі ті, що мають жінок, мусять бути такими, ніби жінок не мають.A{{Та якщо ти одружуєшся, ти не згрішив. І якщо дівчина виходить заміж, то вона теж не згрішила. Але такі люди матимуть клопіт у цьому світі, а я прагну врятувати вас від нього.z'У тебе є жінка? Не шукай розлучення. Ти звільнився від жінки? Не шукай дружини.,yQЯк на мене, то, зважаючи на всі нинішні страждання й лиха, краще залишатися самотнім, як я.xТепер стосовно незаміжніх жінок. Я не маю Господнього наказу, але висловлю свою думку як достойний довіри, бо одержав милість від Господа.$wAБрати мої! Кожному з вас слід залишатися перед Богом таким, яким його було покликано.sv_За вас сплачено дорогу ціну, тож не ставайте рабами людей.PuТой, що рабом був покликаний Богом, є вільним перед Богом. Так само і вільний, якого покликано, є рабом Христа.Jt Ти рабом був покликаний? Нехай це тебе не турбує. Та якщо зможеш стати вільним, скористайся такою нагодою.s І нехай кожен залишається таким, яким він був, коли його покликав Бог.Xr)Обрізання само по собі не є чимось особливим, так само, як і необрізання. Головне - дотримуватися Божих заповідей.fqEЯкщо комусь було зроблене обрізання до того, як Бог його покликав, то не слід цього приховувати. А іншому, може, не було зроблене обрізання, коли Бог його покликав. Тоді й не варто робити цього.[p/Слід жити лише так, як Господь визначив кожному, і як Бог покликав кожного. І саме такий наказ даю я по всіх церквах.poYБо звідки ти знаєш, жінко, чи спасеш свого невіруючого чоловіка? І звідки ти, чоловіче, знаєш, чи спасеш свою невіруючу дружину? nОднак якщо невіруючий вирішить розвестися, то хай розводиться. Брат чи сестра во Христі вільні в таких випадках. Бог покликав вас жити в мирі.8miБо невіруючий чоловік освячується через свою віруючу дружину, а невіруюча жінка - через свого віруючого чоловіка. Інакше діти ваші були б нечистими, а так вони святі.3l_ Якщо жінка має чоловіка, що не вірує, і він згодний з нею жити, то їй не слід розлучатися з ним.%kC Усім іншим я скажу (і це я кажу, а не Господь): якщо якийсь брат во Христі має дружину, що не вірує, і вона згодна жити з ним, то нехай він не розлучається з нею.j3 Якщо ж уже розлучиться, то повинна залишатися незаміжньою. Або нехай помириться з чоловіком своїм. А чоловікові не слід розлучатися зі своєю дружиною.Ti! Одруженим я даю такий наказ (хоча це не я, а Господь наказує). Жінці не слід шукати розлучення з чоловіком своїм.Ch Та якщо вони не можуть втриматися, то нехай одружуються. Бо краще одружитися, ніж згоріти від жадання.Bg}Щодо нежонатих і вдів я хочу ось що сказати. Для них добре, якщо вони залишатимуться одинокими, як і я.QfХотів би, щоб усі люди були такими, як я, але кожен має свій власний дар Божий. В одного такий, у другого - інший.QeЯ вам кажу це не як наказ, а як поступку.dyНе відмовляйте одне одному, хіба що за обопільною згодою і на деякий час - для того, щоб віддатися молитві, а потім знову бути разом, щоб сатана не спокусив вас, скориставшись вашим невмінням володіти собою.=csНе жінка володіє тілом своїм, а її чоловік, так само не чоловік володіє тілом своїм, а його дружина.&bEЧоловік мусить давати все належне своїй дружині, і так само жінка - своєму чоловікові.%aCАле щоб уникнути розпусти, кожен чоловік мусить мати дружину, а кожна жінка чоловіка."` ?Тепер про те, що ви написали мені:"Чи не краще чоловікові взагалі не торкатися жінки. z~}}U|}{zzXyyxx1wLv*utt^rqppoOnCmQllkk)jniihgfff2edcb)`__H^{]]+\Q[ZZXX5WVVCU5T:S4R^QOON7MLLVL K{JII H8GGFEEDp==*<|;S::'998~77V6h544321w10]/6.--!,++*,)(('''&"%%$V#""T!` 2L;"Qi_$Z:P  F R HmT"zx$ k Це те, чим ми пишаємося. Це свідчення нашого сумління, що ми поводимся в цьому світі, особливо з вами, з простотою та щирістю, що ідуть від Бога; не згідно з мудрістю цього світу, та згідно з Божою милістю.(# K Якщо ви також допомагатимете нам своїми молитвами, тоді багато людей віддячать нам за Божу прихильність, що Він виявить нам завдяки молитвам багатьох людей.[" 1 Він врятував нас від близької смерті й рятує нас зараз. На нього покладаємо наші надії. Він рятуватиме нас і надалі.O!  Так, у серцях ми відчували, що нам оголошено смертельний вирок. Так сталося для того, щоб ми більше не покладали надію на самих себе, а лише на Бога, який воскрешає мертвих до життя.  %Браття, ми хочемо, щоб знали ви, яких страждань зазнали ми в Азії. Надміру і над силу нашу були ми обтяжені. Ми вже й надії не мали залишитися в живих.W )Та ми маємо на вас непохитну надію. Ми знаємо, що як ви поділяєте наші страждання, так само поділяєте і втіхи наші.C Якщо ми страждаємо і терпимо скорботу, то це заради втіхи вашої і спасіння. Якщо ми втішені, то це через вашу втіху. Вона допомагає вам знести ті страждання, які зносимо й ми.? yБо, як страждання Христові переливаються до нас, так і наша втіха переливається до вас через Христа.p [Він втішає нас у наших скорботах, щоб ми, в свою чергу, втішали інших у всіляких скорботах втіхою, яку ми самі отримали від Бога.N Благословенний Бог, Отець Господа нашого Ісуса Христа, милосердний Отець, Бог, Що є джерелом всілякої втіхи. Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа. {Від Павла, волею Божою апостола Ісуса Христа, і брата нашого Тимофія до церкви Божої, що в Коринфі, і також усім людям Божим по всій Ахаї.NМоя любов з вами всіма в Христі Ісусі.W'Нехай з вами буде благодать Господа Ісуса.+Якщо хтось не любить Господа, то нехай проклятий буде. "Прийди Господи, прийди!"J Я, Павло, пишу ці слова власноручно.zmВсі брати вітають вас. Вітайте одне одного святим поцілунком.s_Церкви азіатські вітають вас. Акила і Прісцила шлють вам палке вітання у Господі разом із церквою, що збирається в їхньому домі._7заспокоївши мій дух і ваш. Шануйте таких людей.*MЯ радий, що до мене прийшли Степан, Фортунат і Ахаїк, бо вони заповнили відсутність вашу,PТож благаю вас, браття, щоб ви корилися таким людям і всім, хто єднається з ними в трудах і в служінні Господу.DВи знаєте, що родина Степанова була першою віруючою в Ахаї. Вони присвятили себе служінню Божим людям.H Все, що ви робите, робіть з любов'ю.| q Пильнуйте. Будьте непохитні у вірі своїй. Будьте мужні й міцні.X ) Щодо брата нашого Аполлоса, то я дуже радив йому відвідати вас разом з іншими братами. Та не було Божої волі на те, щоб він прийшов зараз. Тож прийде він лише тоді, коли з'явиться нагода.[ / Тож нехай ніхто не зневажає його. Відправте його з миром, щоб він міг прийти до мене. Я чекаю його, як і інших братів.  Якщо прийде Тимофій, то подбайте, щоб йому було затишно серед вас, щоб його ніхто даремно не турбував. Бо робить він справу Господню, як і я.   бо зараз є нагода плідно попрацювати, хоч багато хто перешкоджає мені.W'В Ефесі ж я пробуду до свята П'ятдесятниці,MЯ не хочу зараз заходити до вас мимохідь, бо сподіваюся деякий час погостити у вас, якщо буде Господня воля.W'Можливо, я трохи затримаюся з вами або навіть і перезимую. І тоді ви допоможете мені в подорожі, хоч куди б я йшов. Прийду я до вас, перетнувши Македонію, бо у планах моїх - побувати там.b=А якщо буде доречно і мені йти, то піду і я з ними.+OКоли ж я прийду, то відправлю вибраних вами людей з листами й дарами вашими до Єрусалима.q[В перший день кожного тижня кожен з вас мусить відкласти щось з прибутку і покласти до скарбниці, щоб не збирати, коли я прийду.% EЩодо підтримки людям Божим, то робіть те, що я наказав робити по церквах Ґалатійських. :Тож, брати мої любі, будьте твердими й непохитними. Присвятіть себе повністю трудам Господнім. Адже ви знаєте, що труд ваш Господній не марний.9Та дяка Богу, що дає нам перемогу через Господа нашого Ісуса Христа!Z~-8Жало смерті - це гріх, а сила гріха - це Закон.b}=7"Смерте, де ж твоя перемога? Смерте, де твоє жало?"&|E6І коли це тлінне тіло вдягнеться у все нетлінне, а смертне тіло - у безсмертне, тоді збудеться те, що написано у Святому Письмі: "І перемога смерть поглинула".{/5Бо це тлінне тіло мусить одягнутися в нетлінне, і це смертне тіло - в безсмертне.pzY4І оком не встигнемо змигнути, як просурмить остання сурма. Коли вона просурмить, мерці повстануть нетлінні, і ми перемінимося.y33Ось послухайте! Відкрию я вам таємницю: ми не всі заснемо, але всі будемо змінені.Nx2Кажу вам, браття, що тіла й кров не можуть успадкувати Царства Божого. Адже тлінне не успадковує нетлінного. w1Як носили ми образ земної людини, так само носитимемо і образ небесної.6ve0Всі земні люди такі ж, як і перша людина, що вийшла з землі. Небесні ж люди такі, як Той небесний. u /Той перший чоловік вийшов із землі і був земним. Другий прийшов з неба.ty.Не духовна людина була першою, а природна. Потім прийшла духовна.\s1-Ось у Святому Письмі сказано, що перший чоловік, Адам, "став живою істотою". Та останній Адам став життєдайним духом.r,посіяне - земне, зросле - духовне, якщо є природні тіла, то є й духовні.q%+Воно сіється в неславу, у славу зростає; посієне в немічі, підніметься в силі;>pu*Так само буде й тоді, коли мертві воскреснуть. Тіло, що сіється - тлінне, а як зросте, буде нетлінним.Co)Сонце має одну славу, а місяць і зірки - зовсім іншу. Слава однієї зірки відрізняється від слави іншої.ynk(Є тіла небесні й земні. Але слава небесних і земних тіл різна.Qm'Тіла живих істот не однакові. Ні, у людей вони такі, а у тварин зовсім інакші. У птахів ще інші, а у риб іще інші. l9&Тоді Бог надає йому те тіло, яке Сам вибрав. Він дає кожній зернині її власне "тіло".{ko%І потім - що ви садите? Адже ви кладете в землю не дозріле тіло, що розвиватиметься, а просто зерно. Це може бути пшениця або щось інше.zjm$Дурниці! Те, що садите в землю, не оживе, поки спершу не "помре"! i#Але дехто може спитати: "Як воскресають мертві? Яке тіло вони матимуть?"vhe"Отямтеся, поверніться до здорового глузду, як належить, і киньте грішити, бо дехто з вас не знає Бога. Кажу це, щоб присоромити вас.g !Не давайте вводити себе в оману. Лихе товариство руйнує добрі звичаї.#f? Якби я, міркуючи як проста людина, бився з дикими звірами в Ефесі, чи була б користь? Якщо мертві не воскресають, то "питимемо й їстимемо, бо завтра помремо!"2e]Я щодня вмираю. І це правда, як те, брати мої, що я пишаюся вами в Ісусі Христі, Господі нашому.ad;Чому й ми повсякчас зустрічаємося з небезпекою?'cGІнакше, якщо нема воскресіння, що ж робитимуть ті, хто охрестився заради померлих? Якщо мертві ніколи не воскреснуть, то навіщо ж люди хрестилися заради них?Zb-А коли все покориться Христу, тоді й Сам Син буде у владі Божій, який підкорив усе Христу, щоб Бог був всім у всьому.a#Бо: "Він усе впокорене кинув до ніг Його". І коли сказано, що "все кинуто до Його ніг", то це означає, що все, за винятком Бога. Що Він підкорив усе Йому.Z`-І смерть буде знищено, як останнього ворога. _Бо Христос мусить правити, доки Бог не покладе всіх ворогів до ніг Його.^^5Тоді настане кінець, коли Христос передасть Царство Богу-Отцю, коли Христос знищить усіх правителів, і владу, і силу.j]MТа кожен матиме свою чергу. Христос, первісток, воскрес. Потім, коли Він знову прийде, воскреснуть усі ті, хто Йому належить.~\uБо як всі помирають через Адама, так завдяки Христу всі оживуть.#[?Бо як через людину смерть прийшла, так через людину прийшло й воскресіння з мертвих.Z-Та Христос насправді був воскрешений із мертвих. Він - первісток тих, хто помер.Y3Якщо ми маємо надію на Христа лише в цьому житті, то ми найнещасніші з усіх людей.gXGТа й ті, що померли вже во Христі, виходить, згинули.W5А якщо Христос не воскрес, тоді й віра ваша марна, і гріхи ваші залишаються з вами.VТоді, якщо мертві не воскресають, то й Христос не воскрес із мертвих.%UCТоді ми є лжесвідками проти Бога, бо клятвенно засвідчили про Бога, що Він воскресив Христа. Але ж Бог не воскрешав Христа, раз ніхто не воскресає з мертвих.*TMА якщо Христос не воскрес із мертвих, то те, що ми проповідуємо - марне, і марна віра ваша.fSE Якщо ніхто не воскресає, тоді й Христос не воскрес.YR+ Та якщо ми проповідуємо, що Христос воскрес із мертвих, то чому ж дехто з вас каже, що ніхто не воскресає з мертвих?VQ% Тож незалежно від того, чи я проповідую вам, чи хтось із них, - ми проповідуємо одне. І це саме те, в що ви повірили.^P5 Та я є той, хто я є, - апостол милістю Божою. І Його милосердя до мене не було марним. Навпаки, я працював дуже старанно і впертіше за всіх, хоча не сам я, а милість Божа, яка зі мною, робила це.9Ok Бо я останній з апостолів. Я навіть не достойний зватися апостолом, бо переслідував Божу церкву.tNaНарешті Він явився й мені також, наче якомусь недоноскові.sM_Тоді явився Він Якову, а після цього знову всім апостолам.ZL-Після того Він явився більш як п'ятистам братам одночасно. І більшість із них досі ще живі, хоча дехто вже й спочив.kKOІ явився Він Петрові, а потім дванадцятьом апостолам.J%Його було поховано, і Він воскрес на третій день, як сказано у Святому Письмі.YI+Я передав вам насамперед те, що сам отримав, - що Христос прийняв смерть за наші гріхи, як сказано у Святому Письмі.HH Завдяки їй ви спасетеся, якщо добре пам'ятаєте те, що я вам проповідував. Якщо ж ні, - то марно ви повірили.EG Зараз я хочу нагадати, брати мої, про Добру Звістку, що я проповідував вам. Ви її одержали і в ній стоїте.^F5(Та все треба робити належним чином і статечно.(EI'Отже, брати мої, будьте завзятими, пророкуючи, й не забороняйте говорити іншими мовами.zDm&А якщо хтось не визнає цього, то і його самого не буде визнано.NC%Якщо хто вважає, що він є пророком чи має духовний дар, то хай визнає, що те, що я пишу вам - Заповідь Господня.B$Хіба від вас прийшло Слово Боже? Чи, може, до вас самих воно прийшло?tAa#Якщо вони хочуть чогось навчитися, то їм слід спитати своїх чоловіків удома, бо непристойно жінці говорити на зібранні в церкві.m@S"жінкам вашим слід мовчати на зібраннях, бо їм не дозволяється говорити. Вони мусять перебувати в покорі, як сказано в Законі.?!через те що Бог є Богом не безладдя, а миру. Як у всіх церквах людей Божих,F> Духи пророків коряться пророкам, = Бо всі ви можете пророкувати по черзі, щоб інші навчалися й утішалися.<-Коли ж якесь одкровення відкриється тому, хто сидить, то перший нехай замовкне.2;]Двоє чи троє людей з пророчим даром нехай говорять, а решта мають перевіряти, що вони кажуть.I: Якщо ж нема кому тлумачити, то нехай чужинець мовчить на зібранні, нехай промовляє лише до себе й до Бога.k9OЯкщо хтось збирається говорити чужою мовою, то двоє, найбільше троє, нехай мовлять по черзі, а один нехай тлумачить сказане.8Що ж робитимете далі, брати мої? Коли ви посходитеся разом до церкви, один матиме псалом, інший - повчання, ще інший - одкровення. Хтось говорить іншою мовою, хтось перекладає. Все мусить робитися для розбудови церкви.Q7Всі таємниці серця його виявляться. І впаде він долілиць, і поклониться Богу, кажучи: "Воїстину Бог серед вас".R6Та якщо всі пророкують слово Боже і ввійде хто сторонній або невіруючий, то всі докоряють йому та судять його.5}І, якщо тоді вся церква збереться разом, і всі розмовлятимуть різними мовами, то чи не скажуть сторонні або невіруючі, що ви збожеволіли?w4gТож дар розмовляти різними мовами є знаменням не для віруючих, а для невіруючих. Пророчий же дар не для невіруючих, а для віруючих. 3 В Законі написано: "Я буду говорити з цими людьми устами чужинців, чужими мовами, але навіть і тоді вони мене не послухають". Так каже Господь.2wБрати мої! В лихому будьте дітьми, але в думках будьте дорослими.[1/Але в церкві я краще скажу п'ять слів з розумом, щоб інших навчити, ніж десять тисяч слів іншою, незнайомою їм мовою! 0Я дякую Богу за те, що більше розмовляю іншими мовами, ніж будь-хто з вас.B/}Ти можеш прекрасно воздавати подяку молитвою своєю, та інша людина від цього не зміцнюється духовно..{Бо якщо ти благословлятимеш лише духом, то як же тоді простий слухач скаже "амінь" на твою молитву подяки? Він же не знає, про що ти кажеш.{-oЩо ж робити в такому разі? Молитимусь я тоді не лише духом, а й розумом своїм. Буду співати не лише моїм духом, а також і розумом своїм.+,OБо коли я молюся іноземною мовою, дух мій молиться, та розуміння залишається безплідним.+7 А хто говорить іншою мовою, нехай молиться, щоб уміти пояснити те, про що говорить.V*% Те саме стосується й вас. Коли прагнете духовних дарів, то намагайтеся збагатитися ними, щоб збагатити й церкву.A){ Тож коли я не розумію мови, то буду чужинцем для того, хто розмовляє нею, і він буде чужинцем для мене.( Без сумнівів, є багато різних слів у світі, і кожне має своє значення.I'  Так само коли ви вживаєте нерозумні слова, то як інші зрозуміють, що ви кажете? Ви говоритимете у повітря.{&oКоли сурми невиразно сурмлять, то хто ж готуватиметься до бою?% Це так само, як бувають бездушні інструменти - флейта чи ліра. Якщо вони видають нечіткі звуки, то як дізнатися, що саме грає - флейта чи ліра?S$А тепер, брати мої, якщо прийду я до вас, розмовляючи іншими мовами, то яка з того для вас користь, коли не принесу вам ні одкровення, ні знання ніякого, ні послання Божого, ані вчення?<#qТож хочу я, щоб ви володіли даром говорити різними мовами. Та ще більше хочеться мені, щоб ви могли пророкувати. Той, хто пророкує, вищий за того, хто розмовляє іншими мовами, хіба що він перекладе, що каже, аби збагатилась і зміцніла церква.("IХто має дар говорити іншою мовою, зміцнює себе, а хто має дар пророцтва, зміцнює церкву.!Той же, хто має дар пророцтва, зміцнює, і підбадьорює, і втішає людей. Бо хто має дар говорити іншою мовою, той розмовляє не з людьми, а з Богом. Адже ніхто не розуміє того, що він каже. Він говорить таємне через Духа. -Прагніть любові й щиро дбайте про дари духовні, але особливо про дар пророцтва. Тим часом лишаються такі речі: віра, надія і любов. І найбільша з них - любов.!; Зараз ми дивимося ніби в потьмяніле дзеркало. Але потім подивимося лице в лице. Зараз мої знання часткові - тоді ж я знатиму досконало, як Бог пізнав мене.ta Коли я був дитиною, то й розмовляв по-дитячому. Я думав і міркував як дитина. Але тепер, коли я став дорослим, я залишив усе дитяче.uc Та коли приходить досконалість, то все недосконале зникає.pY Бо знання наші недосконалі, пророцтва наші недосконалі.7g Любов ніколи не скінчиться. Дар пророцтва скінчиться, дар мов зникне, дар знання матиме кінець. Любов завжди терпить, завжди вірить, завжди сподівається, завжди стійка.[/ Любов ніколи не радіє злу. Вона радіє правді.#? Вона не поводиться непристойно. Вона не егоїстична, не скора на гнів, не злопам'ятна.  Любов терпляча. Любов добра. Вона не заздрісна, не хвалькувата, не горда.nU Якщо я крок за кроком роздам усе своє майно, а тіло своє віддам на спалення, але при тому не матиму любові, я не дістану нічого.  Якщо ж маю пророчий дар, знаю всі таємниці і сповнений знань усяких; якщо маю таку віру, що можу пересувати гори, але не маю любові, то я ніщо., S Якщо я можу розмовляти різними людськими мовами, якщо знаю мову навіть ангелів, та не маю любові, то я лиш подібний до гучного дзвону або брязкітливого кімвалу.}s Тож дбайте про більші дари. А я вам зараз покажу найкращий шлях.P Не всі обдаровані здібністю зцілювати чи розмовляти різними мовами. І не всі ж, певно, можуть тлумачити мови?+O Та не всі є апостолами, не всі є пророками, чи не так? Не всі є вчителями або чудотворцями.X) До того ж Бог першими поставив у церкві апостолів, другими - пророків, третіми - вчителів, потім чудотворців і людей, що мають дар зціляти. За ними - ті, що допомагають іншим, ті, що мають хист вести за собою людей, а також ті, що мають здібності до різних мов.m S Тож усі ви є Тілом Христовим, а окремо - частинами Його.B } Коли одна з них страждає, то й усі інші страждатимуть. Коли одна в пошані, то й усі інші радіють із нею.  щоб не було розбрату в тілі, а щоб усі частини однаково дбали одна про іншу. 5 Водночас пристойні частини тіла не потребують особливої турботи. Та Бог створив наше тіло так, щоб більше шани було тим частинам, які потребували того,a ; А про ті, що вважаємо не дуже почесними на тілі, піклуємося більше. Про непристойні ж дбаємо з більшою сором'язливістю.! Навпаки, ті частини тіла, які ми вважаємо слабшими, насправді дуже потрібні.B} Око не може сказати руці: "Ти мені не потрібна". Або голова не може сказати ногам: "Ви мені не потрібні".K А так хоч частин багато, а тіло одне.xi Якби всі члени тіла були однаковими, то де ж тоді було б тіло?|q Насправді Бог розмістив члени тіла - кожне з них - там, де хотів._7 Якби все тіло складалося лише з ока, як тоді б ми слухали? Якби складалося тільки з вуха, чим би тоді відчували запахи??w А якщо вухо скаже: "Через те, що я не око, я не належу тілу", - чи перестане воно через це належити тілу?T! Навіть якщо нога скаже: "Через те, що я не рука, я не належу тілу", - то хіба вона від того перестане належати тілу?q[ Тіло людське складається не з одного члена, а з багатьох.- Бо одним духом хрестилися ми всі, щоб стати частиною єдиного тіла - як юдеї, так і погани, як раби, так і вільні. І всім нам даний один Дух, щоб пити Його.~# Через те, що кожен із нас має одне тіло, яке складається з багатьох частин, то хоч і багато частин, все одно вони становлять одне тіло. Так і Христос. X!~}`|K{ezyxx9wtvuuLtsriqqLppgonngmlkkNji hCgfZeecbb,a]``E` _<]]W\\^[Z|Y XVWEDkC>=%<;>:p9887F6544 211>00"/4.-V,+**)?(c'u&%$r#8" ETE_Z&nB4,@ 5 G X.:U Пам'ятайте: хто скупо посіє, той і пожне скупо. Хто ж сіє щедро, той і врожай матиме багатий."9= Я вважав за потрібне просити братів піти до вас поперед нас і заздалегідь підготувати ваші щедрі дари, що були обіцяні раніше. І щоб то були готові, як щедрі добровільні дари, а не віддані проти волі - через вашу пожадливість.28] Інакше, якщо македонці прийдуть зі мною і побачать, що ви не готові збирати пожертви, то ми будемо осоромлені (не кажучи вже про вас) тим, що були так упевнені в вас.?7w Та я посилаю до вас братів, щоб ця наша похвала не була марною і щоб ви, як я й казав, були напоготові.6- Я знаю, що ви завжди готові допомогти. Я хвалю вас перед македонцями, розповідаючи, що церкви в Ахаї були готові допомогти ще з минулого року. Я казав і про те, що ваша заповзятливість заохотила багатьох інших допомагати.'5 I Якщо говорити про допомогу Божим людям в Єрусалимі, то немає потреби писати вам про це.q4[Тож засвідчіть їм свою любов. Покажіть, що ми заслужено пишаємося вами, що ми маємо на це підстави. І щоб усі церкви побачили це. 3Щодо Тита, то він мій товариш і спільник у допомозі вам. Щодо інших наших братів, то вони повноважні представники церкви, вони слава Христова.;2oМи посилаємо з ними нашого брата, якого випробували багато разів і багато в чому. Він завжди прагне допомогти. А зараз особливо прагне цього через велику довіру до вас.1Бо дбаємо про свою честь не тільки перед Господом, а й перед людьми.j0MМи намагаємося бути обережними і дбайливими, щоб ніхто не зміг дорікати тим, що ми маємо у роспорядженні такі великі гроші. /9До того ж його було обрано церквами супроводжувати нас у цій щедрій праці, якою ми керуємо во славу Самого Господа, і щоб виявити наше бажання допомогти.=.sПосилаємо з Титом нашого брата, якого вихваляють у всіх церквах за проповідування Доброї Звістки.,-QВін зважив на наше прохання і з великим бажанням іде відвідати вас зі своєї власної волі. , Дяка Богові, що дав серцю Тита таку ж дбайливість про вас, яку маємо ми.<+qЯк сказано у Святому Письмі: "Хто мав багато, той не мав надлишку, а хто мав мало - не мав нестатків".*yРіч у тім, щоб ваш теперішній достаток міг допомогти іншим у скруті. Щоб потім достаток іншого став у пригоді вам, коли матимете скруту.)% І не треба, щоб іншим легше було, а вам стало важче. Треба, щоб усім було рівно.3(_ Бо, якщо даєте з бажанням, то й дар приймається згідно з тим, що є, а не з тим, чого хтось не має.X') Тож доведіть до кінця розпочате, щоб здійснилося повною мірою те, чого ви так прагли, і давайте від того, що маєте.G& Така моя порада. Це личить вам. Адже минулого року ви не лише бажали першими віддати, а й перші робили це.% Бо ви знаєте милість Господа нашого Ісуса Христа, що багатим був, а збіднів заради вас, щоб завдяки Його вбогості ви могли стати багатими.$5І я вам не наказую, а завзяттям інших намагаюся випробувати щирість любові вашої. # Оскільки ви багаті всім: вірою, речами, знаннями, бажанням допомогти у всьому, нашою любов'ю до вас, тож будьте багатими і в щедрих трудах цих.@"yТому ми просили Тита, бо раз він почав був свої милосердні труди для вас, то нехай вже й завершить їх.uВідведіть місце для нас у серцях своїх. Ми нікого не скривдили, нікого не звели, нікого не обдурили.  Любі друзі. Маючи такі обітниці, ми мусимо очиститися від усілякої скверни тіла й духа, довершуючи свою святість, тому, що ми шануємо Бога. 3"Отцем Я буду вашим, синами й дочками ви будете Моїми, - каже Всемогутній Господь".S І ще Господь сказав: "Тож вийдіть з-поміж них, розділіться, і не торкайтеся нечистого нічого. Тоді Я вас прийму".9 kЩо спільного між Божим храмом і бовванами? Ми ж бо храм живого Бога. Як сказано Богом: "Я житиму серед них і ходитиму серед них. Я буду їхнім Богом, а вони - Моїм народом". 3Яка згода може бути між Христом і сатаною? Що спільного у віруючого з невіруючим?jMНе впрягайтеся в ярмо з невіруючими, бо що спільного між праведністю і беззаконням? Або що спільного має світло з темрявою? Звертаюся до вас, як до дітей своїх: відкрийте серця нам, як ми відкрили вам.{ Ми не відмовляємо вам у своїй любові. Це ви скупі на любов від нас.{ Коринфяни! Ми вільно говоримо з вами, наші серця відкриті для вас..U Кажуть, що ми засмучені, але ми завжди раді. Нас вважають бідняками, але ми стількох людей зробили багатими! Вважають, що ми нічого не маємо, та ми володіємо всім. Кажуть, що ніхто нас не знає, але ми відомі всім. Кажуть, що ми помираємо, але дивіться! Ось ми живі! Кажуть, що нас покарали, але нас ще не стратили.dAМи віддаємо себе через честь і безчестя, через образи і хвалу. Нас вважають шахраями, але ми завжди дотримуємося правди.&Eслово правди і сила Божа. Ми віддаємо себе зброєю праведності для правої і лівої руки.Чистотою своєю, своїми знаннями, терпінням і добротою ми показуємо, що ми слуги Божі. І запорука нам - Дари Духа Святого і наша щира любов,7Ми терпляче зносимо побиття, в'язниці, розруху, тяжкий труд, безсонні ночі й голод.S~Навпаки, у всьому ми пропонуємо себе, як і мусять слуги Божі, терпляче зносячи випробування, лихо і страждання.} Ми нікому не прагнемо перешкоджати, щоб служіння наше ніхто не ганив.|Адже каже Він: "Я почув тебе в сприятливі часи, й допоміг тобі у День Спасіння". Послухайте! Тепер і є сприятливий час. Прийшов День Спасіння.8{ kМи трудимося разом з Богом. Тож благаємо вас усіх: не змарнуйте благодаті Божої, яку ви одержали.Jz Того, хто не знав гріха, Бог зробив жертвою за гріх, щоб через Нього ми могли стати праведними перед Богом.RyОтож ми є послами Христа. Бог звертається до вас через нас. Від імені Христа ми благаємо: "Примиріться з Богом". xІ зміст послання нашого в тому, що Бог примиряв світ з собою в Христі, незважаючи на їхні гріхи. Він довірив нам Слово примирення людей з Богом.]w3І все це йде від Бога, Який примирив нас із Собою через Христа. Він уповноважив нас служити примиренню людей з Богом.'vGОтже, хто перебуває в Христі, - той є вже новим створінням. Старе минуло, а нове настало!fuEТому віднині ми ні про кого не думаємо як мирські люди. Хоч колись ми й про Христа думали так, проте більше не думаємо так.mtSІ Він помер заради всіх, щоб живі не жили більше заради себе, а щоб ми жили заради Того, Хто помер і воскрес із мертвих для них.NsБо любов Христова панує над нами. Бо ми усвідомлюємо, що одна Людина померла заради всіх, і тому всі померли. r Бо якщо ми безумні, то це для Бога. Якщо ж у здоровому глузді - то для вас.Jq  Ми не вихваляємося знову перед вами. Ми просто хочемо, щоб ви мали підстави пишатися нами. Ми хочемо, щоб ви мали що відповісти тим, хто вихваляється своїм обличчям, а не серцем.+pO Через те, знаючи, що то значить - боятися Господа, ми переконуємо людей прийняти істину. Бог знає все про нас, але я сподіваюсь, що ви теж знаєте нас досконально.Mo Бо всі ми маємо постати перед престолом Христовим перед Його судом. І тоді кожен отримає, що заслуговує, відповідно до того, що він робив, перебуваючи у своєму тілі - добро чи зло.nw І тому ревно прагнемо догодити Йому (дарма, чи вдома, чи вдалині).'mGМи впевнені, повторюю, і воліємо покинути нашу оселю в тілі й оселитися в домі Господа.olWБо живемо згідно з тим, у що віримо, а не з тим, що бачимо.CkТож ми завжди впевнені, бо знаємо, що поки ми вдома в тілах своїх, ми далекі від дому нашого з Господом.j І створив нас для цього Бог, і дав нам Дух, як запоруку своїх обіцянок.iБо ті з нас, хто перебуває в своєму земному тілі, зітхають і стогнуть. Ми не хочемо позбутися цього земного вбрання. Ми радше хотіли б носити новий, небесний одяг поверх цього, щоб те, що смертне, було поглинуте життям.yhkАби тільки вдягнутись, і щоб в тому вбранні ми не були нагими.gwТим часом ми зітхаємо, прагнучи вдягнутись у нашу небесну оселю.df CМи знаємо, що якщо наша земна оселя, зруйнована, ми матимемо дім, дарований Богом, житло на Небесах, вічне і нерукотворне.Ae{Ми зосереджуємося не на очевидному, а на тому, що є невидимим. Бо видиме тимчасове, а невидиме - вічне.@dyБо легке короткочасне страждання приносить нам вічну славу, яка безмежно перевершує ці страждання.CcОсь чому ми не впадаємо у відчай. Навіть, якщо зовні ми гниємо, проте, внутрішньо ми щодня оновлюємося.b{Бо все це робиться заради вас, щоб, як милість Божа поширюється на все більше число людей, вона приносила все більшу подяку і славу Богу.}asМи знаємо, що Той, Хто воскресив із мертвих Ісуса Христа, також воскресить і нас разом з Ісусом. І поставить нас разом з вами перед Ним.w`g Ми маємо один і той же дух віри, про який сказано у Святому Письмі: "Я повірив, і тому я говорив". Отже, ми теж віримо, і тому говоримо.W_' Отже, смерть порядкує в нас, а життя - у вас.7^g Нас, живих, завжди віддають на смерть за Ісуса, щоб його життя виявилося в наших смертних тілах.!]; Ми завжди несемо в своєму тілі смерть Ісуса, щоб і життя Його в нас також виявилося.\% Нас переслідують, та ми не покинуті Богом. Нас збивають з ніг, та ми не гинемо.L[У всьому нас усіляко пригноблюють, та ми не роздавлені. Нас збивають з пантелику, та ми не впадаєм у розпач.BZ}Та тримаємо ми цей скарб в глиняних глечиках, щоб показати, що ця найвища сила належить Богу, а не нам.YБог сказав: "Із темряви засяє світло". Воно засяяло у наших серцях, щоб збагатити нас світлом пізнання слави Божої, яка сяє в особі Ісуса Христа.@XyБо ми не про себе проповідуємо, а про Ісуса Христа як Господа, і про те, що ми ваші слуги заради Ісуса.W%Сатана, "бог" цього віку, осліпив розум цих невіруючих, щоб вони не бачили світла, що йде від Доброї Звістки про славу Христа. А Він же є образом Бога.3V_І якщо Добра Звістка, яку ми проповідуємо, схована, то лише для тих, хто став на шлях погибелі.kUOНавпаки, ми цілком відмовились від таємних і ганебних звичаїв. Ми не вдаємося до шахрайства, ані до перекручення Слова Божого. Виявляючи Істину, ми віддаємо себе людському сумлінню перед Богом.T Ось чому, маючи це служіння з Божої милості, ми не впадаємо у відчай.VS%І всі ми з відкритими серцями споглядаємо славу Господню, як у дзеркалі. І всі ми були перевтілені в Його образ у все більшій Його славі. І перетворення це - від Господа, який і є Духом.RГосподь, про Якого я кажу, є Духом, а де є Дух Господа, там є свобода.oQWАле коли людина звертається до Господа, серпанок щезає.P7Але й донині, коли люди читають Закон Мойсеїв, на їхніх серцях лишається серпанок.>OuТа розум людей Ізраїлю був затьмарений. Бо, і досі той серпанок застилає їм очі, коли читають Старий Заповіт. І досі його не зняте, тому, що зникне він тільки через Христа.LN Ми не такі, як Мойсей, що клав серпанок на обличчя своє, щоб народ ізраїльський не бачив, як зникає те сяйво.6Mg Ця надія дає нам відвагу.4La Якщо служіння, приречене на забуття, було славним, то служіння неминуще куди багато славніше!]K3 Адже попередня слава порівняно з новою - ніщо.KJ Бо коли служіння засудженню людей було славним, то яким же славним буде служіння виправданню перед Богом!\I1То чи не буде служіння Духу значно славнішим?UH#Служіння, що принесло смерть (тобто Закон, вирізьблений буквами на камені), було таке славне, що народ ізраїльський не міг дивитися прямо в обличчя Мойсеєве - через його минулу славу..GUБог дав нам здатність служити Новому Заповіту. Цей Заповіт не складається з писаних законів, а грунтується на Духові. Бо письмовий Закон вбиває, а Дух дає життя.;FoІ це не те, що ми спроможні самостійно вирішити так, ніби воно йде від нас. Швидше ця сила від Бога.E{Завдяки Христу ми маємо впевненість стверджувати це перед Богом.FDВи показуєте, що ви - лист Христовий, результат служіння нашого, написаний не чорнилом, а Духом живого Бога, не на скрижалях кам'яних, а на тих скрижалях, якими є серця людські.C/Ви самі є нашим листом, написаним у серцях наших. Його знають і читають усі люди.BB Чи не починаємо ми знову нав'язуватися? Чи, може, нам потрібні, як іншим, вірчі листи до вас або від вас? AМи не гендлярі, яких так багато, і які використовують Слово Боже для наживи. Ні. Ми щиро мовимо во Христі перед Богом як люди, послані від Бога.2@]Для тих, хто йде шляхом загибелі, ми - сморід смерті, що веде до неї. Для тих, хто йде шляхом спасіння - пахощі животворні, що ведуть до життя. Та хто на все це здатний??7Ми - пахощі Христові для Бога з-поміж тих, які спасаються, і з-поміж тих, які гинуть.R>Та дяка Богу! Він завжди веде нас до перемоги во Христі. Пахощі знання про Себе Він повсюдно поширює через нас.V=% Але я був дуже засмучений, бо не знайшов брата свого Тита. Через це я, попрощавшись з усіма, вирушив до Македонії.B<} Коли я прийшов до Троади проповідувати Добру Звістку про Христа, Господь відчинив переді мною двері.q;[ щоб Сатана не перехитрував нас, бо відомі нам змови його.s:_ Якщо ви прощаєте когось, то й я прощу. І те, що я простив, якщо я справді простив щось, я зробив це заради вас в присутності Христа,9 Я написав, щоб випробувати вас, і дізнатися, чи будете слухняними у всьому.Q8Тому благаю вас виявити любов до нього. 7Тож краще простіть його і втіште, щоб не поглинув його надмірний смуток.s6_Такого покарання від усіх вас для такої людини достатньо.#5?І якщо хтось когось засмутив, то не мене, а почасти - щоб не перебільшувати - всіх вас."4=І написав я вам з великого горя, туги в серці і гірко плачучи. Та не для того, щоб вас засмутити, а для того, щоб ви пізнали ту безмежну любов, що маю я до вас.3/Тож написав я так для того, щоб, прийшовши, не бути засмученим тими, хто має веселити мене. Бо я впевнений у вас, бо моя радість - це радість для всіх вас.2-Бо коли я засмучу вас, то хто ж тоді підбадьорить мене, як не ви, кого я засмутив?t1 cОтже, я сам собі вирішив не приходити знову до вас у смутку.`0 ;І це не означає, що ми хочемо панувати над вашою вірою. Бо ви тверді у своїй вірі. А ми ваші спільники для радості вашої.I/  Нехай Бог буде моїм свідком. Я клянуся життям своїм, що не повернувся у Коринф тому, що хотів вас пощадити.A. }Він поклав на нас Свою печать. Він дав нам Дух у серця наші як завдаток того, що виконає Свою обітницю.- А Той, Хто утверджує нас разом з вами во Христі й також помазав нас, - є Бог.V, 'Адже хоч би скільки було обітниць Божих, Христос на всі є "Так". Тому через Христа ми кажемо "Амінь" - во славу Бога.+ 3Бо Син Божий, Ісус Христос, про Якого Сильван Тимофій і я проповідували вам, не був одночасно "Ні" і "Так". Навпаки, через Нього було сказане останнє "Так".* 1Та Бог правдивий, і буде свідком, що ми ніколи не кажемо вам "так" і "ні" одночасно.b) ?Маючи такий задум, чи вагався я? Чи, будуючи свої плани, я робив це по-мирському, що казав: "Так, так" - і "ні, ні" - одночасно?( У планах моїх було відвідати вас на шляху до Македонії, а потім завітати до вас і на зворотньому шляху. Я сподівався, що ви спорядите мене до Юдеї.#' AВпевнений у цьому, вирішив я прибути до вас першим, щоб ви були благословенні вдвічі.& 'так само, як зрозуміли ви нас частково, і, що ви усвідомите, що зможете пишатися нами, як і ми пишатимемося вами в День пришестя Господа нашого Ісуса.[% 1 Тож не пишемо ми вам нічого, чого б ви не змогли прочитати чи зрозуміти. Я сподіваюся, що ви розумітимете нас уповні, C~H}|{zy3xSxvvutsrqponmlkjiUhgg/fedYba`__f]]\[ZZ|YeX>WWVVUTSRhQPONNMELL#KJJ=<;1:9a76)432G1^0..I,,z+*h)3(('&&h%$$#"! wRcoD&e  Z uhE &Тож я вже не живу, але Христос живе в мені. А що живу я нині у своєму тілі, то в вірі в Сина Божого, який полюбив мене і віддав Себе заради мене.,DQ&Бо з допомогою Закону я "вмер" для Закону, щоб жити для Бога. Я розіп'ятий разом із Христом.0CY&Зовсім ні. Коли я знову починаю навчати того, від чого відмовився раніше, то стаю грішником._B7&Поки ми шукаємо виправдання в Христі, ми самі виявляємося грішниками, то хіба це означатиме, що Христос сприяє гріху?}As&Однак ми знаємо, що людина буде виправдана перед Богом не за те, що дотримується Закону, а віру в Ісуса Христа. Тож ми повірили в Ісуса Христа, щоб бути виправданими вірою в Христа, а не тому, що дотримувалися Закону. Нікого не буде виправдано перед Богом за дотримання Закону.r@]&Ми юдеї за народженням і не належимо до "поган-грішників".?&Коли я побачив, що вони не поводяться згідно з істиною Доброї Звістки, то перед усіма сказав Петрові: "Коли ти, юдей, живеш, як поганин, а не як юдей, то як же ти можеш примушувати поган дотримуватися юдейських звичаїв?C>& Інші юдеї також пристали до нього в його лицемірстві. Та так, що навіть і Варнава був введений в оману.=& Перед тим, як люди прийшли від Якова, Петро їв разом із поганами. Але коли вони прибули, він відвернувся від поган. Петро боявся людей, які захищали обрізання. Ті ж, у свою чергу, вважали, що поган слід обрізати.(<I& Та коли Петро прийшов до Антиохії, я відкрито виступив проти нього. Петро був неправий.V;%& Вони просили нас лише пам'ятати про вбогих. Я й сам уже був занепокоєний їхнім становищем і прагну дбати про них.:{& Тож Яків, Петро та Іоан, яких ви вважаєте стовпами церкви, визнали ту милість, яку дарував мені Бог. Вони подали мені й Варнаві праву руку єднання і погодилися, що ми проповідуватимемо поганам, а вони - юдеям.97&Бо Той, Хто зробив Петра апостолом серед юдеїв, зробив мене апостолом серед поган.d8A&Навпаки, вони визнали, що мені було доручено проповідувати Добру Звістку серед поган, так само, як Петрові - серед юдеїв. 7&Але ті, кого ви так поважаєте, не додали нічого до Доброї Звістки, яку я проповідую. Хоч би ким вони були для мене - немає жодного значення. Всі люди рівні перед Богом. Принаймні я від тих людей не мав ніякої користі.!6;&Та ми не піддалися, й не підкорилися їм, щоб істина Доброї Звістки лишилася для вас.5-&Його змушували бути обрізаним через лжебратів, які таємно вкралися до нас, щоб стежити за свободою, яку ми маємо у Христі. Вони хочуть нас поневолити. 4&Навіть Титу, що був зі мною, не довелося робити обрізання, хоч він і грек.`39&Пішов я, оскільки Бог відкрив мені, що я мушу йти. І я приніс людям в Єрусалимі Добру Звістку, яку я проповідую поміж поганами. Але поперше я потайки приніс її людям, яких ви дуже поважаєте. Робив я так для того, щоб мій труд - минулий і теперішній - не був марним.22 _&Через чотирнадцять років я знову пішов до Єрусалима разом із Варнавою, взявши з собою й Тита.@1 }&І вони славили Бога через мене.k0 Q&Вони лише чули, що люди казали: "Цей чоловік, що раніше переслідував нас, зараз проголошує віру, яку колись хотів зруйнувати."r/ _&Та Христовим церквам, що в Юдеї, я не був відомий особисто.J. &Потім я вирушив до Сирії та Киликії.a- =&(Клянуся перед Богом, я не брешу про що пишу вам!).,  &І нікого з інших апостолів я не бачив, окрім Якова, брата Господнього.=+ u&Після трьох років я пішов до Єрусалима, щоб познайомитися з Петром. Провів я з ним п'ятнадцять днів.m* U&Не ходив я і до Єрусалима, до апостолів, що вже були обрані до мене. Натомість я подався до Аравії, а потім повернувся в Дамаск.c) A&І коли Бог явив мені Сина Свого, щоб я проповідував Добру Звістку про Нього поміж поганами, я не радився ні з ким з людей.*( O&Та Бог, який вибрав мене ще до мого народження, покликав мене милістю Своєю служити Йому.w' i&У своєму служінні юдейській релігії я випереджав багатьох своїх однолітків, бо був надзвичайно відданий ученню своїх прабатьків._& 9& Ви чули про моє попереднє життя в юдаїзмі. Ви знаєте, що я жорстоко переслідував церкву Божу, намагався зруйнувати її.!% =& Бо я прийняв її не від людини, і не людина мене навчила її. Ісус Христос явив її мені. $ ;& Браття, я хочу, щоб ви знали, що Добра Звістка, яку я вам проповідував, - не від людей.b# ?& У людей я шукаю схвалення, чи в Бога? Чи намагаюсь я догоджати людям? Аби я догоджав людям, то не був би слугою Христовим." /& Говорили ми це й раніше, і тепер я знову повторюю: якщо хтось проповідує вам благовість, відмінну від тієї, що ви прийняли, то нехай він буде проклятий.! 5&І навіть якщо проповідь йтиме від нас або якогось посланця з неба, але вона суперечитиме тому, що ми благовіщали, то хай той проповідник буде проклятий.D  &Насправді ж це зовсім не благовістя. Деякі люди заплутують вас, перекручуючи Добру Звістку про Христа.s a&Я здивований, що ви так скоро відвертаєтеся від Того, Хто покликав вас благодаттю Христовою, і звертаєтеся до іншого благовістя.A &Слава Йому на віки вічні! Амінь.r _&Він віддав Себе для прощення гріхів наших, щоб визволити нас із того лихого світу, в якому ми живемо. Така воля Бога, Отця нашого. &Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа. &Разом з усіма братами своїми я шлю листа цього церквам галатським.{ s&Від Павла, апостола, не призначеного людьми, ані посланого ними. Я апостол від Ісуса Христа і Бога Отця, Який воскресив Його з мертвих.3_ Хай буде з вами благодать Господа Ісуса Христа, любов Божа і єдність, що йде від Духа Святого.8k Вас вітають усі Божі люди.Q Вітайте одне одного поцілунком святим.1[ Тож зараз, брати мої, скажу вам "до побачення". Удосконалюйтеся. Прийміть наш заклик. Живіть у злагоді. Живіть у мирі. І тоді Бог - джерело любові й миру - буде з вами.[/ Через те я, зараз відсутній серед вас, і пишу вам. Коли я прийду до вас, я не хочу діяти суворо згідно з тією владою, яку Господь дав мені для духовного зміцнення вас, щоб не робити вам зле./W Ми раді, коли ми слабкі, а ви сильні. І ось за що ми молимося: щоб ви завжди були досконалими.w Бо ми нічого не можемо вдіяти проти істини, а лише заради істини.I  Ми молимо Бога, щоб ви не чинили ніякого зла. Не для того, щоб ми самі витримали випробування, а для того, щоб ви чинили добро навіть тоді, коли здаватиметься, що ми не витримали. Я маю надію, зрештою, що ви усвідомите, що ми витримали випробування.8i Випробуйте себе, щоб побачити, чи живете ви з вірою. Перевірте себе. Чи може поки не витримаєте випробування, ви не здатні усвідомити, що Ісус Христос Живе в вас самих?K Хоча це правда, що розіп'яли Христа через Його слабкість, та живе Він завдяки силі Божій. Хоча це правда, що ми слабкі у Христі, та ми житимемо з Ним заради вас завдяки силі Божій.eC Я чиню так через те, що ви шукаєте доказів, що Христос говорить через мене. Він не слабкий перед вами, а сильний серед вас.   Як я був у вас вдруге, я попереджав вас. І тепер, поки я відсутній, попереджаю знову. Це попередження для тих, хто грішив раніше, і для всіх, хто грішить зараз. Коли я прийду знову до вас, то не щадитиму нікого з них.p  [ Я вже втретє йду до вас. "Кожне свідчення повинно бути потверджене устами двох або трьох свідків". Так сказано у Святому Письмі.] 3 Боюсь, що коли прийду до вас знову, мій Бог принизить мене перед вами і оплакуватиму я всіх тих, хто грішив у минулому і не розкаявся у своїй нечистоті, розпусті й перелюбі, що вони чинили.: m Бо я боюся, що коли прийду, то можу знайти вас не такими, як хотілося б мені. І ви знайдете мене не таким, як хотілося б вам. Боюся, що почнуться серед вас чвари, ревнощі, злобливі сутички, суперництво, наклепи, плітки, зухвальство і безладдя.v e Чи ви думаєте, що ми весь цей час виправдовувалися перед вами? Ми ж насправді є послідовниками Христа й говоримо це перед Богом. І все, що ми робимо, мої любі друзі, це для того, щоб зміцнити вас духовно. 9 Я попросив Тита прийти до вас і послав одного з братів разом з ним. Чи, може, він вас обдурив? Ні. Чи ми не діяли так само чесно? Чи йшли ми не тією ж стежкою?(I Чи, може, я обдурив вас, використавши у своїх цілях одного з тих, кого до вас посилав? Ні.M Хоч би як там було, але я не був тягарем для вас. Та ви кажете, що через свою підступність я вас перехитрував.! Я ж, зі свого боку, з великою радістю віддам усе, що маю, навіть самого себе, заради вас. Якщо я любитиму вас дужче, то як же ви любитимете мене менше?kO Ось зараз я вже втретє готовий прийти до вас і не буду для вас тягарем. Я не прагну заволодіти добром вашим, мені потрібні ви самі. Бо не діти повинні забезпечувати батьків своїх, а батьки - дітей.b= То чим же ви гірші від інших церков, чого вам бракує? Хіба лише того, що я не був вам тягарем? Пробачте мені таку провину.,Q У всякому разі, коли я був з вами, то багато чого було здійснено на доказ того, що я апостол. Знамення, чудеса і дивовижні речі були виконані з великим терпінням.a; Я хвалився, як нерозумний, але ви самі спонукали мене це робити. Це вам слід було хвалити мене, бо я ні в якому разі не нижчий від тих ваших "великих апостолів", навіть якщо я нічого не вартий. Тому любо мені перебувати у слабкості своїй, у знущаннях, злиднях, гоніннях та труднощах в ім'я Христа. Бо коли я немічний, то стаю сильним.]3 "Досить для тебе милості Моєї, бо сила Моя повністю здійснюється у слабкості". Тож я маю бути дуже щасливий з того, що хвалюся слабкостями своїми, - аби сила Христова спиралася на мене..~U Я благав Господа тричі, щоб забрав його від мене геть, але Він мовив до мене раз і назавжди:-}S І щоб я не занадто возвеличувався від надзвичайних видінь, що мені були, дано мені жало у тіло - посланця сатани, щоб той мучив мене, не даючи мені возвеличитися.|1 Бо якщо хвалитимуся, то не буду нерозумним, бо казатиму правду. Але краще стримаюсь, щоб ніхто не подумав про мене більше, ніж він бачить і чує від мене.{- Цим чоловіком я й хвалитимуся. А собою хвалитися не буду. Хіба що неміччю своєю.z} був узятий у рай і чув слова невимовні. Людині не дано їх вимовити.y Я знаю, що цей чоловік (чи то в тілі своєму, чи без нього - лише Богу відомо)x Я знаю одного чоловіка в Христі, що чотирнадцять років тому був узятий на "третє небо" (не знаю, чи в тілі своєму, чи духом - одному Богу це відомо).;w q Я мушу і далі хвалитися. Хвалитись мені невигідно, але я перейду до видінь та одкровень Господніх.v !Та мене спустили в кошику через вікно в міській стіні, і так я уник його рук. u Коли я був у Дамаску, намісник царя Арети стеріг місто, щоб схопити мене.'tG Бог, Отець Господа нашого Ісуса Христа, благословенного навіки, знає, що я кажу правду.tsa Якщо я маю хвалитися, то тим, що стосується слабкості моєї.8ri Хто був знесилений, з ким би я не був знесиленим? Хто введений в спокусу, щоб я також не страждав?{qo Але, окрім інших злигоднів, щодня я маю турботу про всі церкви. p Я провів багато часу у тяжкій праці, багато ночей не спав. Я зносив і голод, і спрагу. Я подовгу нічого не їв. Бувало холодно й нічим прикритисяWo' Я часто бував у мандрівках, зустрічав небезпеку на річках, потерпав від розбійників, від свого ж народу й від поган, у містах і в селах, і на морі, і від людей, що видають себе за братів".nnU Тричі мене били палицями. Одного разу закидали камінням. Тричі переживав я загибель кораблів і якось провів цілу добу в воді. m  П'ять разів били мене юдеї батогами по тридцять дев'ять ударів щоразу.sl_ Вони Христові слуги? (В безумстві я кажу це!) Я ще більш відданий слуга Христовий. Я значно більше трудився й по в'язницях був частіше, і били мене більше, і багато разів мене віддавали на вірну смерть./kW Вони чистокровні євреї? Я також. Вони ізраїльтяни? Я також. Вони Авраамові нащадки? Я також.5jc Кажу це собі на сором - ми були дуже слабкими для того. Але якщо хтось достатньо сміливий, щоб хвалитися (кажу це як нерозумний), то і я наберуся сміливості хвалитися. i  Ви зносите, коли вас поневолюють, визискують, ловлять у пастку. Ви терпите того, хто звеличує себе перед вами, або того, хто б'є вас по обличчю.zhm Ну, то й я робитиму це. Адже ви, мудрі, радо терпите нерозумних.Sg Багато людей вихваляються по-мирському.f Те, що я зараз кажу, - не від Господа. Я хвалюся з упевненістю нерозумного.#e? Тож я повторюю: нехай ніхто не вважає мене нерозумним. Але навіть якщо ви так думаєте, то приймайте мене як нерозумного, щоб і я хоч трохи зміг похвалитися.d Тож немає нічого дивного в тому, що слуги його маскуються в праведних служителів. Та кінець кінцем вони дістануть те, що заслужили за вчинки свої.ucc І це не дивно, адже і сам сатана маскується в ангела світла.b Бо ці люди - лжеапостоли. Вони лукаві, вони рядяться в апостолів Христових.a Але те, що я роблю, я робитиму і надалі, щоб не дати можливості тим іншим "апостолам" ставити себе в рівень з нами в тім, про що вони вихваляються.|`q Навіщо? Може, тому, що я не люблю вас? Та Бог знає, як я вас люблю.__7 Запевняю вас істиною Христовою, яка в мені, що я не мовчатиму, не перестану вихвалятися про це по всій провинції Ахаї!e^C А коли я був з вами і терпів нестатки, то я не обтяжував нікого. Брати наші, що прийшли з Македонії, допомагали мені в скруті. Я намагався ні в чому не бути тягарем для вас, і старатимусь надалі.] Я обкрадав інші церкви, беручи плату з них для того, щоб служити вам.O\ Чи, може, я згрішив, принижуючи себе, щоб ви могли піднестися, коли безплатно проповідував вам Добру Звістку?D[ Можливо, мені бракує такого красномовства, але не знань. Навпаки. І, зрештою, це ми вам показали вповні.Z{ Бо ж я вважаю себе аж ніяк не нижчим від отих ваших "надапостолів".FY Бо коли хтось приходить і проповідує вам іншого Ісуса, не Того, що ми проповідували, або якщо ви приймаєте дух, зовсім інший, ніж той, що маєте; або якщо ви приймаєте якусь Добру Звістку, що відрізняється від тієї, що ви прийняли, то ви б з великою охотою погодилися з усім цим, чи не так? Тож і зі мною маєте погодитися.=Xs Але боюсь, щоб, як Єву змій обманув хитрістю своєю, так і розум ваш може розбеститися, і ви відхилитеся від неподільної відданісті і чистоти, якими ми зобов'язані Христу.yWk Я вас ревную Божими ревнощами. Обіцяв я вас обвінчати з Одним Чоловіком - Христом. Тож хочу я віддати вас Йому, як незайману дівчину.V # Хотів би я, щоб ви зглянулися на мою нерозсудливість. Будьте терпимі до мене! U Бо не той достойний, хто сам себе хвалить, а той, кого Господь похвалить.CT Як сказано у Святому Письмі: "Якщо хтось вихваляється, то хай хвалиться лише тим, що Господь здійснив".KS Ми зможемо тоді проповідувати Добру Звістку в інших землях, без вихваляння, що вже зроблено в інших краях.Au Завдяки доказам вашого служіння, люди Божі прославлятимуть Бога. Вони вихвалятимуть вашу покірливість, що йде від визнання віри в Добру Звістку про Ісуса Христа. Вони вихвалятимуть вашу щедрість, з якою ви ділитеся з ними і з усіма людьми.D@ Адже ваше святе служіння не лише задовольнить потреби Божих людей, а й спонукає їх бути вдячними Богу.d?A І станете ви багатими всім, щоб були ви щедрими завжди. І щедрість ваша через нас створює багато подячних молитв Богові.j>M А хто дає зерно сіячеві, і хліб на поживу, Той забезпечить та примножить ваше насіння і збільшить врожай праведності вашої.1=[ Як сказано у Святому Письмі: "Дарує щедро Він і бідним подає. І доброта його ніколи не минає".w<g Бог може збагатити вас усілякими дарами, та так, що завжди мали б ви у всьому достаток і навіть надлишок для всіляких добрих справ.9;k Кожен хай жертвує так, як вирішив у своєму серці, без жалю. Адже Бог любить тих, хто дає з радістю.  ~o}v||&zz yx]wvuusrqpoinm lUk"jiRhqggg%fLe|dcc7baa$`}_^^0]\\4ZZ YXWVVU}TSRQQ+OObNMML@KJIIH,GG FEDCBBAa@?w?>~=<;;::i9887]6}6+5443u22H0/.--),a++ *u)j(''M&%%0$t#["!E S#~QeH P5nKa30Ця таємниця в тому, що в Христі Ісусі, через Добру Звістку, погани є спадкоємцями разом із юдеями членами єдиного Тіла і співучасниками Божої обітниці.i`K0Попереднім поколінням ця таємниця не була оголошена, але вона зараз виявлена Його святим апостолам і пророкам через Духа._ 0Коли ви прочитаєте це, то зможете зрозуміти таємну істину про Христа.^ 0Ви чули, що Бог відкрив мені таємницю, про яку я вже коротко вам писав.)]K0Напевне, ви чули про те, що Бог дав мені завдання проповідувати Його милість заради вас.{\ q0Через те я, Павло, і став в'язнем Христа Ісуса заради вас, поган.,[Q0Через Нього і ви всі об'єднуєтеся і створюєте єдине житло, де Бог живе через Духа Святого.8Zi0І вся будівля тримається на Ньому. Завдяки Христу вона росте, щоб стати святим храмом у Господі.CY0Ви збудовані на підвалинах, закладених апостолами і пророками. А наріжним каменем є Сам Христос Ісус.(XI0Отже, ви вже не чужинці й не сторонні. Ви співгромадяни з людьми Божими та Його родиною.lWQ0Бо через це ми всі маємо доступ до Отця в єдиному Дусі.Vw0Він прийшов і проповідував мир вам - далеким від Бога і близьким.ZU-0Він примирив ці два народи з Богом в одному тілі через Свою смерть на хресті і так Він припинив ворожнечу між ними.Ty0Він покінчив із Законом, з його правилами та заповідями, щоб забезпечити мир, створивши в Собі один новий народ із двох (поган та юдеїв).zSm0Бо Він і є нашим джерелом миру. Він об'єднав нас в один народ і зламав перешкоду, стіну ворожнечі, пожертвувавши Своїм власним Тілом.SR0 Але тепер, коли ви в Христі Ісусі, ви, колись такі далекі від Бога, стали близькими Йому - через смерть Христову.tQa0 Пам'ятайте, тоді ви були без Христа. Ви не були прийняті до громади людей Божих Ізраїльских. Ви були чужими тим угодам, що пов'язані з Божою обітницею людям. І жили ви в цьому світі без надії і без Бога.CP0 Тож пам'ятайте, що колись вас, народжених поганами, Ісус називав "необрізаними". Ті юдеї, що називали себе "обрізаними" (маючи на увазі дію, яка виконується руками людськими).O+0 Бо ми - створіння Божі. Він створив нас в Ісусі Христі для добрих справ. І справи ті Бог приготував заздалегідь, щоб ми могли свої життя присвятити їм.N0 То не винагорода за чийсь труд. То не те, чим хтось міг би хвалитися.-MS0Бо саме Божою милістю спаслися ви завдяки вірі. Спасіння не є ваша заслуга. То є дар Божий.L'0Бог зробив це для того, щоб показати на всі прийдешні часи незрівнянне багатство милості Своєї. Він зробив це завдяки доброті до нас в Ісусі Христі.K0Бог воскресив нас до життя разом із Христом і посадив разом із Ним на престолі у Царстві Небеснім. Бог зробив це заради нас в Ісусі Христі.J%0Навіть коли ми були мертвими через гріхи свої, Він дарував нам життя разом із Христом (і були ми врятовані завдяки Божій милості) були ви врятовані.rI]0Та Бог багатий милосердям через Його велику любов до нас.;Ho0Усі ми теж колись жили серед них, задовольняючи свою духовну природу, йдічи за її бажаннями та прагненнями. І, як усі люди на світі, були приречені зазнати гніву Божого.lGQ0в яких жили раніше, йдучи лихими шляхами цього світу. Ви корилися володарю, що править у повітрі, духові, що діє в непокірних.jF O0Були ви духовно мертвими через свої провини та гріхи, E 0Церква - це Тіло Христове, яке Він наповнює Собою. І Він наповнює всесвіт.|D s0Бог усе віддав під владу Христову і зробив Його Головою церкви.C 10Він посадив Христа вище всіх правителів, влади, сили й проводу, вище будь-якого звання, що може бути присвоєне, - і не лише в наші часи, а й у майбутньому.9B m0була виявлена в Христі, коли Він воскресив Його з мертвих і посадив праворуч від Себе на Небесах.>A w0щоб ви збагнули, яка незрівнянно могутня влада Його для нас, хто вірить. Міра Його сили й могутністіo@ Y0Я молюся, щоб очі серця вашого відкрилися для сприйняття світла, щоб ви зрозуміли, що є надія, до якої Він закликає вас, щоб ви зрозуміли, яка багата й прекрасна спадщина, що Бог її дарує Своїм людям,? 0Я молюся, щоб Бог Господа нашого Ісуса Христа, Славний Отець, дарував вам мудре серце й відкритість до Його одкровення, щоб ви могли пізнати Його.> 0я не перестаю дякувати Богові за вас, згадуючи вас у своїх молитвах.$= C0Відтоді, як я почув про вашу віру в Господа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих,n< W0Дух Святий є запорукою нашої спадщини, аж поки Бог не дасть звільнення нам, хто належить Йому. І ми вознесемо хвалу Його славі.J; 0 В Ньому і вас було позначено печаттю обіцяного Духа Святого, коли ви почули слово правди, Добру Звістку про спасіння й повірили в Христа. І зроблено це згідно з обітницею Божою.D: 0 Це сталося для того, щоб ми, хто були першими в надії на Христа, змогли проголошувати хвалу славі Божій.9 %0 Завдяки Христові ми стали людьми Божими і спадкоємцями Його. Нам це було визначено наперед згідно з намірами Того, Хто все здійснює за Своєю волею.88 k0 Мета Божа в тому, щоб, коли настане належна година, об'єднати в Христі все, що є на небі й на землі.;7 q0 Він відкрив нам таємницю волі Своєї. І Йому було це до вподоби, як Він раніше постановив во Христі.6 0Цю милість дарував Він нам у Своїй глибокій премудрості й завбачливості.H5  0Його пролита кров дала нам звільнення від гріхів. Нам прощено гріхи наші завдяки багатству милості Його.4 90І то на похвалу милості Його, якою обдарував Він нас в особі Свого улюбленого Сина.+3 Q0Він визначив наперед, що всиновить нас через Ісуса Христа! Така була Його милостива воля.G2  0Бог обрав нас во Христі ще до створення світу - щоб були ми святими й чистими перед Ним. Бо Він любить нас.1  0Благословенний Бог і Отець Господа нашого Ісуса Христа. Во Христі Він благословив нас усіма духовними благословеннями в Царстві Небеснім.0 !0Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа нашого Ісуса Христа.0/ ]0Від Павла, апостола Ісуса Христа волею Божою, до людей Божих в Ефесі віруючих в Ісуса Христа..3&Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з духом вашим, брати мої! Амінь.D-&І нарешті я прошу, щоб ніхто більше не обтяжував мене нічим, бо я вже ношу на тілі своєму рани Христові.5,c&Отже, нехай буде мир і милість, всім тим, хто дотримується цього правила, тобто Божому Ізраїлю.D+&Бо ні обрізання, ні необрізання не мають ніякого значення. Що справді важливе - це нове створіння Боже.,*Q&Я ж не буду вихвалятися ніколи й нічим, окрім хреста Господа нашого Ісуса Христа! Через той Хрест весь світ був розіп'ятий для мене, а я був розіп'ятий для світу.!);& Адже навіть ті, хто робить обрізання, самі не дотримуються Закону, а лише від вас цього вимагають. І все це для того, щоб похвалитися, що ви підкорилися їм.E(& Всі ті, хто прагнуть справляти добре враження, намагаються примусити вас зробити обрізання. Та роблять вони це лише для того, щоб уникнути переслідувань за хрест Христовий. '& Погляньте, якими великими літерами я власноручно пишу вам це послання.&-& Тож, маючи таку нагоду, творімо добро всім людям, особливо нашим братам по вірі.!%;& Творімо добро невтомно, і пожнемо тоді вчасно, якщо не знесилимося й не відступимо.Q$&Хто сіє на полі своєї гріховної натури, той пожне руїну. А хто сіє на полі Духа, той пожне від Духа вічне життя.#&Не обманюйте себе. Бога перехитрувати не можна. Бо що посієш, те й пожнеш.&"E&Той, кого навчають послання Божого, мусить ділитись усіляким добром з учителем своїм.O!&Бо кожен має нести свій власний тягар.\ 1&Кожен має сам бути суддею своїх вчинків, і тоді він зможе пишатися своїми досягненнями, не порівнюючи себе ні з ким./W&Якщо хто сповнений відчуттям своєї важливості, коли насправді він - ніщо, той обманює себе.  &Допомагайте одне одному нести тягар, і так виконаєте закон Христовий.! =&Браття, якщо хтось впаде в гріх, то ви, духовні, маєте повернути його на шлях праведний. Робіть це лагідно і пильнуйте себе, бо також можете бути спокушені.#?&Не будемо чванливими, не будемо гнівити одне одного, не будемо заздрити одне одному.pY&Раз Дух є джерелом нашого нового життя, слідуймо Духові.0Y&Хто належить Ісусу Христу, ті розіп'яли свою гріховну натуру з її пристрастями й бажаннями.jM&лагідність і самовладання. Проти цього немає Закону.+&Дух же породжує любов, радість, мир, терпіння, доброту, великодушність, довір'я,)&То є заздрість, пияцтво, оргії і тому подібне. Зважаючи на все це, я застерігав вас і застерігаю: якщо хто чинить таке, той не успадкує Божого Царства.D&То є поклоніння бовванам, чаклунство, ненависть, суперечки, ревнощі, гнів, себелюбство, розбрат, єресі. &Очевидні вчинки нашої гріховної натури. То є блуд, нечистота і розпуста.eC&Але якщо ви керовані Духом, то непідвладні Закону.%&Бо все, чого вона бажає, - проти Духа. Все ж, чого Дух бажає, - проти гріховної натури. Це дві протилежні речі. Отже, ви не можете робити те, що хочеться.L&Але я кажу вам хай Дух керує вашою поведінкою. Тоді ви не задовольнятимете бажання своєї гріховної натури.3_&Але якщо ви гризете й пожираєте одне одного, то стережіться, аби не прийти до взаємознищення!,Q&Бо весь Закон зводиться до одного, а саме: "Любіть ближнього свого, як любите себе самого"./W& Та вас, браття, Бог покликав до вільного життя. Однак хай ваша воля не стане приводом для задоволення вашої гріховної натури. Краще служіть один одному з любов'ю. & Хай ті, хто підбурюють вас, самі себе каструють на додаток до обрізання! 3& Браття, якщо я все ще сповідую обряд обрізання, як дехто стверджує, то чому ж мене досі переслідують? Якби це було так, тоді принадність хреста зникла б. & Я впевнений в вас перед Господом. Ви будете мислити не інакше, як я навчив вас. Той же, хто зводить вас, терпітиме свою кару, хоч би хто б він був.I  & "Мала закваска заквашує все тісто". &Не від Того, Хто покличе вас, іде це переконання - збочити з обраного шляху.  &Ви добре йшли шляхом християнським. Хто ж завадив вам коритися правді?Q&В Христі ні обрізання, ні необрізання нічого не варті єдина річ, яка має вартість - це віра, що діє через любов.N&Бо ми за допомогою Духа, вірою, з нетерпінням чекаємо, щоб збулася наша надія - наше виправдання перед Богом.&Ті з вас, хто намагається виправдатися перед Богом через Закон, не мають нічого спільного з Христом. Ви поставили себе поза милістю Божою.0Y&Ще раз кажу всім тим, хто піддається обрізанню, що вони мусять дотримуватися всього Закону.,Q&Послухайте! Я, Павло, кажу вам, якщо ви робите обрізання, то Христос нічим вам не зарадить.[ 1&Христос визволив нас, щоб ми могли жити вільно. Будьте непохитні, й не дозволяйте знову впрягти себе в рабське ярмо.pY&Тож, брати мої, ми не діти рабині, але діти вільної жінки.{&А що сказано у Святому Письмі? "Прожени геть рабиню і сина її, бо син цієї жінки-рабині не буде спадкоємцем разом із сином вільної жінки".G&Народжений звичайним способом переслідував того, хто народився волею Духа. Так було тоді, так є й тепер.{&Ви ж, брати, подібно Ісааку діти, народжені через Богову обітницю.@~y&Бо сказано у Святому Письмі: "Радій неплідна, що не народжувала. Втішайся й радісно співай, що мук пологових не мала, адже дітей багато більше в покинутої, ніж у заміжньої".k}O&Небесний же Єрусалим - вільний. Він є матір'ю всім нам.s|_&Агар символізує гору Синай, що в Аравії, і відповідає сучасному Єрусалимові, бо вона перебуває в рабстві разом зі своїми дітьми.C{&Ця історія має приховане значення. Ці дві жінки уособлюють дві угоди. Одна з них іде від гори Синай і дає початок дітям, приреченим на рабство. Ця угода уособлює в собі Агар.{zo&Той, що народжений був від рабині, народився звичайно. Той же, що народжений був від вільної жінки, народився завдяки обітниці Божій.#y?&А сказано, що в Авраама було двоє синів. Один від рабині, а другий - від вільної жінки.x&Скажіть мені, ви, що хочете бути під Законом, хіба ви не чуєте, що каже Закон?+wO&Хотів би я бути серед вас зараз і поговорити якось інакше, бо не знаю, що й подіяти з вами.Iv &Дорогі мої діти, заради вас я знову терплю муки народження. І терпітиму, аж доки ви не вподобитеся Христу.u&Це завжди добре, коли хтось зацікавлений у тобі. Але тільки тоді, коли це з добрими намірами. Це добре завжди, а не лише на той час, поки я між вами.t+&Ті, хто бажає, щоб ви дотримувалися Закону, дуже завзяті, але нещирі у своїх діях. Вони намагаються розлучити нас із вами і привернути вас на свій бік.[s/&Чи, може, я став вашим ворогом, кажучи правду?Rr&То де ж поділася ваша радість? Я можу засвідчити, що якби ви змогли, то повиймали б свої очі й віддали б їх мені.:qm&Тож мій тілесний стан був великим випробуванням для вас, та ви не погордували мною, ані зневажили мене. Ви прийняли мене, мов ангела Божого, неначе Самого Ісуса Христа!2p]& Ви знаєте, що вперше я прибув до вас хворим і в немочі тіла свого проповідував Добру Звістку.co?& Браття, я вас благаю! Будьте такими, як я. Адже після всього я став таким, як ви. Раніше ви ставилися до мене досить добре.\n1& Я боюсь за вас! Чи марним був мій труд для вас?pmY& Ви дотримуєтеся певних днів, місяців, періодів та років.1l[& Але тепер, коли ви пізнали Бога (вірніше, коли ви стали відомі Богу), то чому ж ви вертаєтеся до тих немічних та непотрібних правил, яким знову намагаєтеся служити?!k;&У минулому, коли ви не знали Бога, ви були рабами богів, що насправді не були богами.#j?&Тож ти більше не раб, а син. А якщо ти син, то Бог також зробив тебе Своїм спадкоємцем.Bi}&А через те, що ви Його діти, Бог послав Дух Сина Свого у ваші серця. І той Дух гукає: "Авво!", тобто "Отче".h-&Бог послав Його, щоб Він визволив тих, хто жив під Законом, щоб Бог усиновив нас.+gO&Та коли настав час, Бог послав Сина Свого, Який був народжений від жінки і жив за Законом.*fM&Так само й ми, поки були "дітьми", то були поневолені непотрібними правилами цього світу.De&Він перебуває під охороною опікунів і домашніх слуг, аж доки не настане час, призначений його батьком.Kd &Ось що я хочу сказати. Поки спадкоємець іще дитина, він нічим не відрізняється від раба, хоч і володіє всім.Lc&І якщо ви належите Христу, то ви Авраамові нащадки і спадкоємці, згідно з обітницею, даною Авраамові Богом.Ub#&Немає різниці між юдеєм і поганином, рабом і вільною людиною, чоловіком і жінкою. Бо всі ви єдині в Ісусі Христі.haI&Бо усі ви, хто хрестився в Христі, в Христа одяглися.^`5&Бо усі ви - Божі діти через віру в Ісуса Христа.}_s&А зараз, коли ця віра прийшла, ми вже не є під наглядом охоронця.]^3&Тож Закон був нашим охоронцем. Закон мав привести нас до Христа, щоб ми змогли виправдатися перед Богом вірою своєю.E]&До приходу цієї віри ми були під охороною Закону, у в'язниці - аж доки не настав час вірі відкритися нам.\&Але Святе Письмо проголосило, що весь світ перебуває під владою гріха. Отже, обітниця може бути дана вірою тим, хто вірить в Ісуса Христа./[W&Чи означає це, що Закон проти Божих обітниць? Звісно, ні! Бо якби було даровано Закон, що міг би давати життя людям, то праведність Божа прийшла б від цього Закону.GZ&Але посередник не є представником чогось одного. Бог же єдиний (і Його обітниці не залежать ні від кого).aY;&Навіщо ж тоді Закон? Його було додано внаслідок порушень, щоб він діяв, поки не прийде Той, Якому була дана обітниця. Закон було проголошено через ангелів з допомогою Мойсея як посередника.`X9&Тож якби спадщина залежала від Закону, то не була б заснована на обітниці. Бог же дарував її Авраамові через обітницю.5Wc&Ось що я маю на увазі! Закон, що з'явився чотириста тридцять років по тому, не міг скасувати угоди, яка була підтверджена Богом. Отже, Закон не міг скасувати обітницю.V&Авраамові та його нащадкові були дані обітниці. Сказано "його нащадкам", не як багатьом людям, а одній людині - "і нащадкові твоєму", яким є Христос.-US&Браття, хочу навести вам приклад із повсякденного життя. Ніхто не може ні скасувати угоду між людьми, ні додати щось до неї після того, як вона була затверджена.Tw&Христос звільнив нас, щоб благословення Авраамове було дароване поганам через Ісуса Христа, щоб через віру ми отримали обітницю Духа.S& Христос звільнив нас від прокляття Закону, взявши прокляття наше на Себе, бо як сказано у Святому Письмі: "Проклятий кожен, хто висить на дереві".LR& Закон не оснований на вірі. Навпаки. Як сказано у Святому Письмі: "Хто виконує заповіді, той житиме за ними".mQS& Тож зрозуміло, що нікого не буде виправдано перед Богом через Закон, бо як сказано у Святому Письмі: "Праведний житиме вірою".P& А хто залежить від Закону - ті під прокляттям. Бо як сказано у Святому Письмі: "Прокляті ті, хто не дотримується всього написаного в книзі Закону".O{& Тож усі, хто вірить, благословенні разом з Авраамом, який повірив.3N_&У Святому Письмі провіщено, що Бог виправдає поган завдяки їхній вірі. І Він перший виявив Авраамові Добру Звістку: "Всі народи благословенними будуть через тебе".M &Вам слід знати, що ті, хто вірить, є справжніми нащадками Авраамовими.3L_&Як у Святому Письмі сказано про Авраама: "Він повірив у Бога, і був цим виправданий перед Ним".KK&Хіба Бог, Який дарує вам Духа Святого і творить чудеса серед вас, робить усе це через те, що ви дотримуєтеся Закону? Чи може через те, що ви слухали Добру Звістку і повірили в неї?uJc&Невже ви стільки вистраждали - і даремно? Сподіваюся, що ні!TI!&Чи ви вже такі нерозумні, що життя, яке почали з Духом Святим, зараз намагаєтеся закінчити людськими зусиллями?uHc&Лише одне я хочу дізнатися від вас: чи одержали ви Духовний дар, дотримуючись Закону, чи слухаючи Добру Звістку і повіривши в неї.-G U&О нерозумні галати! Хтось зачарував вас, хоча на ваших очах Христа проголосили розіп'ятим!\F1&Я не відрікаюся від дару Божого, бо коли праведність перед Богом досягається через Закон, то Христос помер даремно! %}}|{kzzyy:xwwvVuqtt$snrrPqqRpooXnmm#lAjj-hhgff9eddSc]bbaa$__-^]]Y\[ZYY-XXWrWVkUUTT$SS#RQPPP?ONNEMLKKJIIQHGGjGFQED}D CKB A@??>]==*<;:9887m655G4432110V/X..-=,@+o*)('&&#%T$$2#7"! Kv?"[2.(u~ s  C N x 1}I 5:Завдяки Христові все те, що було надбанням для мене, зараз я вважаю втратою своєю. :Я ревно переслідував церкву. Щодо відданості Закону, то я був бездоганним.^ 5:Мені зробили обрізання, коли мені було вісім днів від народження, належу я народові ізраїльському, з коліна Веніаминового. Я чистокровний єврей, а за своїм ставленням до Закону - фарисей.z m:Хоча сам я маю підстави довіряти зовнішнім речам. Якщо хтось гадає, що він має підстави довіряти зовнішнім речам, то я їх маю більше.P:Бо ми - це ті, хто воїстину обрізані, хто служить Духом Божим, хто пишається Христом Ісусом і не довіряє плоті.0Y:Стережіться "собак"! Стережіться працівників лихих! Стережіться тих, що калічать тіла ваші!X +:Більш того, брати мої, радійте в Господі. Мені не важко писати вам знову одні й ті самі речі, а для вас це повчально.a;:Його слід шанувати, бо він мало не вмер, працюючи в ім'я Христове, він важив життям, щоб служити мені так, як ви не могли.}:Тож вітайте його в Господі з великою радістю, шануйте таких людей.R:І тому я ще більш прагну послати його, щоб ви, побачивши його, зраділи знову, і щоб мені позбутися свого смутку.q[:Він і справді дуже хворів, мало не вмер. Та Бог змилувався над ним (і не лише над ним, а й наді мною), щоб я не мав ще більшого горя.C:Я вирішив це зробити, бо він сумує за вами всіма, й дуже занепокоївся, коли ви дізналися, що він хворів. :Я вважаю за необхідне послати до вас Епафродита, мого брата в Христі, товариша в труді та соратника, і якого ви допомагти мені у скруті моїй.Z-:Я впевнений в Господі, що я скоро сам прийду.~7:Тож маю надію негайно відіслати його до вас, як тільки побачу, як ідуть мої справи.D}:Вам відомо, що він за чоловік, і що, як син батькові своєму, служив він зі мною, поширюючи Добру Звістку.|1:Адже всі інші преслідують лише свої інтереси, нехтуючи інтересами Ісуса Христа.s{_:І хочу я послати саме його, бо не маю тут більше нікого, хто розділяє мої хвилювання і так щиро піклується про ваше благополуччя./zW:Я маю надію в Господа Ісуса послати скоро до вас Тимофія, щоб утішитися, коли почую про вас. y :У свою чергу вам також слід звеселитися і ділити свою радість зі мною.x:І навіть якщо кров моя проллється як жертва, що йде з приношеннями, та служінням віри вашої, все одно я щасливий і радію разом з усіма вами.w:Несіть послання, що дарує життя. Робіть так, щоб я пишався вами у День повернення Христа, щоб побачив, що змагався я і трудився не даремно.v!:щоб могли бути невинними й чистими дітьми Божими, бездоганними поміж розбещених і зіпсованих людей, серед яких ви сяєте, як зірки у темному світі.Nu:Робіть усе без нарікань та суперечок, t: Бо це є Бог, хто працює в вас, викликаючи прагнення і вчинки, бажані Йому.osW: Тож дорогі мої друзі, як ви корилися мені не лише коли я був серед вас, але ще навіть більше коли я далеко, так само продовжуйте працювати заради вашого спасіння з повним благоговінням перед Богом.r}: І щоб усі уста мовили, що Ісус Христос - Господь на славу Бога Отця.q7: щоб усі, що на небі, на землі і під землею, схилили коліна во славу імені Ісусового.Cp: Через те Бог возніс Його і звеличив до таких висот і дав Йому ім'я, що вище від будь-якого іншого імені,~ou:принизив Себе, був покірливим до смерті - аж до смерті на хресті.n):Він полишив Своє місце із Богом, став рабом, звичайною людиною. І ставши таким,9mk:Хоч і був Богом за природою, Він не вважав Свою рівність Богові скарбом, за який треба триматися.wlg:У житті своєму ви маєте думати й чинити так, як Христос Ісус.k%:Кожен має переслідувати не лише свої інтереси, а й зважати на інтереси інших.fjE:Не робіть нічого через заздрість або нікчемну зарозумілість. Краще в покірливості своїй вважайте іншого кращим за себе.Fi:то доповніть же радість мою, думаючи однаково, маючи одну й ту саму любов, з'єднавшись, живучи у злагоді.h -:Отже, якщо є серед вас якась втіха в Христі, якщо маєте якусь радість, що йде від любові, якщо є така спільність духу, якщо маєте співчуття і милосердя,Dg :Ви вступили в ту ж саму боротьбу, в яку, як ви бачили, було втягнуто й мене. І, як ви чуєте, я в ній і тепер.f 7:Бо привілей дарований вам: не лише вірити в Христа, але також і страждати за Нього.Oe :Не лякайтеся тих, хто проти вас. Ваша мужність є доказом від Бога, що вони всі будуть знищені, а ви - врятовані.rd _:Але у всякому разі живіть послідовно з Доброю Звісткою про Христа, щоб чи буду я з вами, чи далеко, зможу почути, що ви стійкі, з єдиним серцем і душею боротеся за віру, що проголошена в Добрій Звістці.c 9:щоб ви могли ще більше радіти в Христі Ісусі через мене, коли я знову до вас прийду.wb i:І оскільки я переконаний в цьому, то знаю, що залишатимуся тут і буду з вами всіма заради вашого розвитку і втіхи, що йдуть від віри,[a 1:Але лишитися в тілі своєму важливіше для вас.@` {:Мені важко зробити вибір. Маю я бажання піти з цього життя і бути з Христом, бо було б це значно краще.K_ :Якщо ж і надалі житиму я в цьому тілі, то зазнаю втіхи від плодів своєї праці. Отже, не знаю, що мені вибрати.c^ A:Бо життя для мене - це Христос, а смерть - надбання.N] :Моє ревне чекання і надія, що я не буду посоромлений нічим, а з усією своєю сміливістю, як завжди, і особливо тепер, вихвалятиму Христа у тілі своєму Цбайдуже, чи житиму я, чи помру.-\ U:Адже знаю я, що матиму визволення завдяки вашим молитвам і допомозі від Духа Ісуса Христа."[ ?:Та яке це має значення? Важливо те, що так або інакше - з корисливих міркувань, чи щиро - Христа проголошують, а це мені на радість. Це тішитиме мене і надалі.Z :Інші ж говорять про Христа через своє егоїстичне честолюбство і нещиро, бо думають, що зможуть зробити мені прикрість, поки я ув'язнений.3Y a:Такі люди роблять це через свою любов, бо знають, що Бог поставив мене захищати Добру Звістку.MX :Це правда, що дехто з них проповідує Христа через заздрість і суперечки. Та інші - завдяки своїй добрій волі.yW m:До того ж через моє ув'язнення більшість братів у Господі підбадьорилася. Вони проповідують слово Боже більш відверто і без страху.@V {: Бо вся сторожа палацу та всі інші дізналися, що причиною мого ув'язнення є те, що я наслідницю Христа.*U O: Браття, я хочу, щоб ви знали, що все, що сталося зі мною, сприяло поширенню Доброї Звістки.%T E: щоб ви з допомогою Ісуса Христа сповнилися плодами праведності во славу і хвалу Божу.zS o: молюся я, щоб у вас були ці якості, щоб завжди могли вибрати найкраще й залишатися чистими і бездоганними до Дня пришестя Христового4R c: І ось молитва моя. Щоб любов ваша все більше зростала разом із знанням і чистою проникливістю,xQ k:І Бог мені свідок, що я дбаю про вас усіх любов'ю Ісуса Христа.\P 3:Мені так і належить думати про вас, бо маю вас у серці своєму. І не лише у в'язниці, а й коли я захищаю й непохитно утверджую Добру Звістку, ви завжди були спільниками моїми у милості Божій.O  :Я певний у тому, що той, хто розпочав благодійну справу серед вас, продовжуватиме її аж до того дня, коли Христос прийде знову й завершить її. N :Адже ви проповідуєте Добру Звістку зі Мною від найпершого дня й донині._M 9:Кожна моя молитва за всіх вас сповнена радості.^L 7:Щоразу дякую я своєму Богові, згадуючи про вас.{K q:Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого Господа Ісуса Христа. J :Павло і Тимофій, слуги Ісуса Христа, шлють вітання всім вам, Божим людям в Ісусі Христі, що живуть у Филипах разом з вашими опікунами і слугами.I#0Благодать Божа усім тим, хто любить Господа Ісуса Христа любов'ю невмирущою.H'0Мир вам, браття, та любов, яка йде з вірою від Бога Отця і Господа Ісуса Христа.AG{0Я посилаю його до вас саме для того, щоб він повідав вам усі новини про мене, і міг утішити серця ваші. F0А щоб ви також могли дізнатися все про мене і про те, що я роблю, то Тихик, наш улюблений брат і вірний слуга в Господі, докладно розповість вам.ZE-0І служу я їй, немов той посол в кайданах. Моліться, щоб я міг сміливо проповідувати. Так, як це мені належить робити.~Du0Моліться також за мене, щоб хоч коли розтулив я уста, вірні слова були дані мені, щоб я міг сміливо сповістити таємницю Доброї Звістки.`C90Палкими молитвами і благаннями в Дусі моліться завжди. Ви завжди мусите бути пильними в молитвах за всіх людей Божих.B0Візьміть спасіння своїм шоломом вашим, а мечем Духа - послання Боже.9Ak0А також візьміть віру як щит, за допомогою якого ви зможете згасити всі вогняні стріли лукавого.s@_0І, щоб мати стійку опору, взуйтесь у Добру Звістку про мир.-?S0Тож будьте стійкими. Підпережіться паском правди, а праведність візьміть своїм панцирем.e>C0 А тому вберіться в повний обладунок Божий, щоб змогли ви протистояти, коли настане лихий день, і вистояти, перемігши все.{=o0 Бо ми боремося не проти людей, не проти плоті й крові, а проти правителів, володарів темряви цього світу, духовних сил зла на Небесах.<%0 Уберіться в повний обладунок Божий, щоб протистояти диявольським підступам.w;g0 І нарешті таке. Будьте міцні в Господі, в Його могутній силі.=:s0 Ви ж, пани, ставтеся до рабів своїх так само й полиште свої погрози. Пам'ятайте, що й ваш Господар і їхній - на небі. Ні до кого з вас Він не схиляється більше, ніж до іншого.;9o0Якщо хто з вас творить добро, то добро йому й повернеться від Господа, все одно - рабу, чи вільному.p8Y0Трудіться ревно, як служили б Господу, а не тільки людям. 7 0Працюйте не лише тоді, коли ви під наглядом, неначе заради похвали людської. Працюйте як раби Христові, виконуючи волю Божу від усього серця.B6}0Раби, корітеся господарям вашим земним зі страхом і повагою, зі щирістю в серці, як корилися б Христу.-5S0Батьки, не дратуйте дітей своїх, а краще виховуйте їх в навчанні і в настановах Господніх.e4C0"Все буде добре для тебе, й житимеш довго на землі".3}0"Шануйте батька й матір своїх" - це перша заповідь, що має обітницю.2 0Діти, слухайтеся батьків своїх, як це бажано Господу, бо так буде правильно.G10!Проте кожен має любити свою дружину, як він любить себе самого, а жінка повинна поважати свого чоловіка.~0u0 Ця велика таємниця дуже важлива, і я кажу це про Христа й церкву.u/c0Як сказано в Святому Письмі: "Тож чоловік залишить своїх батька й матір і з'єднається зі своєю жінкою, і вони стануть одним тілом".H. 0Тому, що ми всі - частини Тіла Його.I- 0Бо немає таких, хто ненавидить тіло своє. Кожен годує його й піклується про нього, як Христос - про церкву.X,)0Чоловіки так повинні любити жінок своїх, як вони люблять тіла свої. Хто любить жінку свою, той любить себе самого.X+)0щоб поставити Собі церкву як наречену сяйливу, бездоганну і без зморшки чи чогось подібного, але святу й невинну.&*E0Він зробив це, щоб освятити її для служіння Богу, очистивши її Словом і обмивши в воді,/)W0Чоловіки, любіть жінок своїх, як Христос любив Свою церкву. Він віддав Себе за неї в жертву.(-0Але як церква кориться Христу, так і жінка мусить коритися чоловікові у всьому.%'C0Бо чоловік - голова над жінкою своєю, як Христос - голова над церквою і Спаситель Тіла.b&=0Жінки, підкоряйтеся чоловікам своїм, як Господу.V%%0Підкоряйтеся одне одному, шануючи Христа.$#0Дякуйте завжди й за все Богу, Отцю нашому, в ім'я Господа нашого Ісуса Христа.t#a0Спілкуйтеся між собою псалмами, гімнами й духовними піснями. Співайте й складайте в серцях своїх мелодію, прославляючи Господа."0Не впивайтеся вином, бо це приводить до розпусти. Краще сповнюйтеся Духом.x!i0Не будьте нерозсудливими, намагайтеся пізнати волю Господа. }0Використовуйте кожну нагоду творити добро, бо часи зараз недобрі.  0Тож пильнуйте, як ви живете. Не чиніть, як нерозумні. Будьте розумними.[/0І все, що освітлене - є світло. Ось чому ми кажемо: "Встань, той, що спить, воскресни з мертвих, Христос освітить тебе".dA0 Та все стає освітлене, коли викривається світлом.q[0 Соромно навіть казати про те, що деякі люди чинять потай.)0 Не беріть участі у марних і безплідних справах темряви, а краще викривайте їх.hI0 Завжди намагайтеся збагнути, що до вподоби Господу. 0 Бо вплив світла видно в кожному прояві доброти, в праведності й правді.^50І кажу я так, бо колись ви були сповнені темряви, а зараз сповнені світла як послідовники Бога. Живіть як діти світла.G0Тож не будьте їхніми спільниками.&E0Нехай ніхто не обманює вас марними словами, бо за це впаде гнів Божий на непокірливих.{o0Будьте певні, що жоден розпусник, нечистий або пожадливий (це те саме, що й ідолопоклонство) не успадкує Царства Христового й Божого.oW0Не повинно бути ні ганебних промов, ні марнослів'я, ні непристойних жартів. Це також не личить вам. Нехай краще буде вдячність.R0Про розпусту, нечисть усіляку чи пожадливість нехай навіть не згадують поміж вас, бо це не личить Божим людям.6e0Живіть у любові, як Христос любив і Він віддав Себе за нас, як запашне приношення і жертву Богу.e E0Будьте послідовниками Бога, як Його улюблені діти.:m0 Будьте добрими й співчутливими одне до одного. Прощайте одне одному, як Бог простив вам в Христі.*M0Нехай усі прикрощі, лють, гнів, лихослів'я і наклепи полишать вас - разом з усіляким злом.J 0Не засмучуйте Божого Духа Святого, знака того, що ви належите Богу і що Він викупить вас, коли настане час.% C0Нехай жодне слово гниле не сходить з уст ваших, а кажіть лише те, що допомагає людям духовно зростати згідно з їх потребою, щоб ви допомогли тим, хто чує вас.A {0Хто крав, нехай більше не краде. Краще працювати й зробити щось корисне, щоб поділитися з нужденними.0 [0Не потурайте дияволу. y0"Не грішіть, гніваючись". Позбудьтеся гніву перш, ніж сонце зайде.9 k0Отже, зречіться брехні! "Кожен має бути щирим із ближніми своїми", бо всі ми - частини одного тіла.r]0і зодягнутися в нового чоловіка, який був створений у подобі Божій і відрізняється праведністю й святістю, що йдуть від істини.^50Вас учили відновитися в ваших серцях і розумі,K0Щодо вашого минулого життя, то вас вчили позбавлятися вашої старої суті, розкладеної від облудних бажань.2]0(А я не маю сумніву, що ви чули про Нього, і, як Його послідовники, навчені істини, яка в Ньому).R0Але це не те, що ви дізналися про Христа.0Вони втратили почуття сорому й віддалися розпусті й пожадливості.nU0Розум їхній затьмарений, вони відірвані від життя, що йде від Бога, бо вони невігласи з власної волі, а серця їхні закам'янілі.]30Тому кажу я це й застерігаю в ім'я Господнє, щоб ви більше не жили так, як погани живуть зі своїми нікчемними думками.A{0Його владою частини тіла з'єднані докупи, і все воно тримається завдяки суглобам. І коли кожна окрема частина виконує те, що мусить, все тіло росте й міцніє завдяки любові.J 0Тож промовлятимемо істину з любов'ю і зростатимемо в усьому, щоб бути схожими на Христа, який голова наша.B~}0Тоді ми вже більш не будемо немовлятами, яких хвилі кидають з боку в бік. Вітер усякого нового вчення не захопить нас тоді, і ми не будемо втягнені в гріх обманами хитрунів.^}50 і, щоб ми всі прийшли до єднання у вірі і в пізнанні Сина Божого, до зрілості, і досягли висот досконалості Христової."|=0 І зробив Він так, щоб підготувати людей Божих до служіння, щоб звести Тіло Христове,~{u0 Він Сам дарував одним бути апостолами, другим - пророками, третім - проповідниками Благої Звістки, а четвертим - пастирями й учителями. z 0 А Хто сходив, Той і вознісся вище небес, щоб наповнити Собою чисто все.y#0 Що ж означають слова: "Він вознісся", - як не те, що Він також і сходив на землю?Ex0Ось чому сказано в Святому Письмі: "І коли вознісся Він, то взяв полонених із Собою і роздав дари людям".w!0Але кожному з нас була дарована особлива милість, мірою щедрості Христової.v/0Є лише один Бог і Отець всіх. Він володар усього, виявлений в усьому, і Він усюди.\u10Є лише один Господь, одна віра, одне хрещення.t)0Є лиш одне Тіло і один Дух, і ви були покликані Богом, щоб розділити одну надію.sw0Намагайтеся зберегти єдність даровану Духом. Ревно бережіть її.2r]0Будьте завжди покірливими й лагідними, а також терплячими й приймайте одне одного з любов'ю.2q _0Тож я, в'язень, оскільки належу Господу, закликаю вас жити гідно, бути гідними поклику Божого.p0Слава Йому в церкві і в Ісусі Христі на всі покоління і на віки вічні. Амінь.ao;0Слава Богу, Який може зробити незрівнянно більше, ніж те, про що ми можемо молитися й мріяти, - своєю силою, що діє в нас.Bn}0Я молюся, щоб ви пізнали цю любов, яка перевершує всі знання, щоб вам сповнитися всією повнотою Божою./mW0Зрозумійте разом з усіма людьми Божими, яка широка, довга, висока й глибока любов Христова.4la0Хай Христос живе у ваших серцях завдяки вірі вашій. Хай корені ваші й основа стоять на любові./kW0Я молюся, щоб Бог, згідно зі своїм славним багатством, зміг дати вам силу і владу внутрішню.ojW0Від Нього кожен рід на небі й на землі одержав своє ім'я._i70Через те я схиляю коліна в молитві перед Отцем..hU0 Тож я молюся, щоб ви не відступили через мої страждання, бо страждання ці - для вашої слави!'gG0 В Христі ми можемо наблизитися до Бога впевненно і без страху, через нашу віру в Нього.f#0 Це була вічна Божа мета, яку Він здійснив через Христа Ісуса, нашого Господа. e0 Його намір був в тому, щоб зараз, через церкву, Він міг обнародувати правителям і володарям у Царстві Небеснім цю багатогранну мудрість Божу.ad;0 й відкрити всім людям, як Бог виконав цю таємницю. Від початку світу вона залишалася схованою у Бога, Який створив усе.)cK0Хоч я й найменший з усіх найнезначніших людей Божих, мені була дана ця милість Божа - проповідувати поганам Добру Звістку про незбагненні багатства ХристовіWb'0Я став служителем, щоб проповідувати цю Добру Звістку, завдяки дарові Божої милості, дарованої мені Його владою. ~}|n| zyxxwvv%u1tsrr"pp4onmlkjj?i%hh`gfeediccbbbSba``_^]\\9[ Z$YL=] #D Він визволив нас із влади темряви й привів до Царства улюбленого Сина Свого,V= 'D Дякуйте Отцеві, Який дав вам можливість мати частину тієї спадщини, що належить Божим людям, які живуть у світлі.d< CD Щоб ви зміцнювалися Його великою силою завдяки Його славній могутності, щоб ви могли знести все з терпінням і з радістю.d; CD Щоб ви жили гідно Господа й у всьому догоджали Йому, приносячи плоди в усякому доброму ділі, і зростаючи в пізнанні Бога.): MD Тому й ми з того дня, як почули про це, не переставали молитися за вас і благати, щоб ви сповнилися пізнання волі Божої, великою мудрістю і духовним розумінням.z9 oDВін також розповів нам про любов вашу, натхненну Духом Святим.H8  DВи дізналися про це від Епафраса, нашого улюбленого співробітника, вірного слуги Христа заради всіх вас.%7 EDВона прийшла до вас. По всьому світу поширюється вона й приносить плоди. Так було серед вас відтоді, як ви почули про милість Божу і визнали, що вона - істина.^6 7DАдже все, на що маєте надію, чекає на вас на Небі. Ви вперше почули про це через послання істинне, що є Доброю Звісткою. 5 DБо чули про вашу віру в Христа Ісуса і про вашу любов до всіх людей Божих.!4 =DКоли ми молимося за вас, то завжди дякуємо Богові, Отцю Господа нашого Ісуса Христа.B3 Dвітають людей Божих в Колосах, братів наших вірних в Христі. Благодать вам і мир від Бога, Отця нашого.t2 eDПавло, волею Божою апостол Христа Ісуса і Тимофій, брат наш,P1:Благодать Господа Ісуса Христа з вами.z0m:Усі люди Божі вітають вас, а особливо ті, що з цезаревого дому./:Вітайте всіх людей Божих у Христі Ісусі. Браття, які зі мною, вітають вас.`.9:Слава Богові нашому й Отцю на віки вічні! Амінь. -9:І Бог мій вдовольнить усі ваші потреби через славне багатство Своє в Ісусі Христі.F,:Я маю сповна і навіть більше. Я маю більше, ніж потребую, відтоді, як одержав від Епафродита дарунок, надісланий вами. Ваш дарунок благоуханий, жертва бажана і приємна Богові..+U:Не тому, що я прагну дарунків, а тому, що хочу, щоб ви мали добро, що приходить, коли віддаєш.-*S:Бо навіть коли я перебував у Салоніках, неодноразово ви надсилали допомогу мені у скруті.F):Ви, филипійці, самі знаєте, що на початку проповідування Доброї Звістки, коли я покинув Македонію, жодна церква не стала моїм спільником у віддаванні та прийманні, окрім вас.](3:Та ви добре зробили, шо розділили турботи мої.b'=: Я все можу знести завдяки Тому, Хто зміцнює мене.&%: Я знаю, що то значить жити в нестатках і в достатку. За будь-яких обстав я навчився бути задоволений: чи ситий я, чи голодний, в статках чи в бідності..%U: Кажу так не тому, що маю потребу в цьому. Бо я навчився бути задоволений в будь-яких умовах.$}: Я вельми зрадів у Господі, бо ви знову почали піклуватися про мене. Звісно ж, ви й раніше піклувалися, але не мали можливості показати це.p#Y: Робіть те, чого навчилися, що одержали й почули від мене. І робіть це так, як, ви бачили, роблю я. І Бог, джерело миру - буде з вами. " :На закінчення, браття скажу вам: думайте лише про те, що правдиве, благородне, справедливе, чисте, приємне, почесне, відмінне, й гідне похвали!@!y:І мир, що йде від Бога, що вище людського розуміння, буде стерегти серця ваші та думки в Христі Ісусі. :Ні про що не турбуйтеся. За будь-яких обставин через молитву і через благання, разом з подякою нехай прохання ваші стануть відомі Богові.mS:Нехай ваша доброта стане відома усім. Господь близько. :Возрадуйтеся в Господі і робіть це завжди. І знову я кажу: возрадуйтеся!Z-:Я також прошу тебе, мій вірний соратнику, допомагай цим жінкам, що боролися разом зі мною, Клементом, та іншими соратниками, поширюючи Добру Звістку, і чиї імена занесені до книги життя.|q:Я закликаю Еводію та Сиптихію бути в згоді між собою в Господі.v g:Отже, брати мої любі, Я дуже за вами сумую і хочу вас бачити. Ви - щастя моє і вінець мій. Будьте стійкими у вірі своїй, як я казав вам.eC:Силою, якою Він може підкорити Собі все, змінить Він наші принижені тіла, щоб вони стали подібними до Його славного Тіла.)K:Батьківщина ж наша - на небі. Звідти ми також чекаємо на Спасителя Господа Ісуса Христа.pY:Доля їхня - погибель, їхній Бог - черево. Вони вихваляються тим, чого слід було б соромитися. Думають вони лише про справи земні.K:Бо як я вам уже багато разів казав і зараз, плачучи, кажу знову, багато хто живе як ворог хресту Христовому.)K:Браття, наслідуйте мене. Дивіться на тих, хто живе за прикладом, що ми його вам показали.nU:Давайте лише триматися тієї істини, яку ми вже пізнали.O:Тож нехай всі з нас, хто зрілі, думають так. Якщо ж ви маєте іншу думку про те чи інше, то Бог і це вам пояснить.H :Я докладаю зусиль, щоб здобути ту небесну винагороду, яку Бог покликав мене одержати через Христа Ісуса.E: Браття, я не вважаю, що вже досягнув мети. Та є одна річ, якої я завжди дотримуюся. Я не думаю про те, що лишилося позаду, а роблю все можливе, щоб досягти того, що попереду мене. : Я маю на оці не те, що вже досягнув мети, або став досконалим. Я й далі докладаю зусилля, щоб досягти того, заради чого мене вибрав Ісус Христос.a;: Так я сподіваюся досягти воскресіння з мертвих.A{: Я хочу пізнати Христа і таку силу, що виявилася з Його воскресіння із мертвих. Я також хочу пізнати страждання Христа, розділити їх з Ним і уподібнитися Йому в Його смерті.{o: і знайти себе самого в Ньому з праведністю, що йде не від Закону, а від віри в Христа, з праведністю, що йде від Бога й зумовлена вірою.J  :Крім того, я все вважаю за ніщо порівняно з величчю пізнання Христа Ісуса, Господа мого. Заради Нього я зрікся всього і вважаю все за сміття, нездатним допомогти здобути Христа l~~|{zyyxwvvtsZrr/q{ppo2nl@kk7jihhgmfgeddcbboad`V_C^^]]\X[[RZYY!XlWWVaUvTT|TNSScSR9QPP:OOO&NMMgLJK8JKIHGFEDBB:@?b>i>=EbВін мусить бути стриманим, розсудливим, мати самовладання, бути порядним і гостинним. Йому слід бути доладним учителем. Йому також не можна зловживати вином або бути надто гарячковим. Йому належить бути лагідним і миролюбним.@=ybАле він мусить жити таким життям, щоб люди не могли йому дорікнути. Він повинен мати лише одну жінку.-< UbПравдиве це слово. Якщо хтось бажає стати опікуном, то він прагне виконувати добру справу.q;[bАле жінки, які виконують свій материнський обов'язок, спасуться, коли житимуть у вірі, любові й святості, а також у стриманості.n:UbІ не Адама було обдурено, а жінку, що впала потім у гріх.v9eb Кажу я так, бо спочатку Адама було створено, а потім уже Єву.%8Cb Я не дозволяю жінці навчати або мати владу над чоловіком. Їй належить бути мовчазною.j7Mb Жінка мусить вчитися мовчки і в повній покірливості.>6ub Натомість, як і личить жінкам, що присвятили себе Богові, їм слід прикрашати себе добрими вчинками.25]b Так само хочу я, щоб жінки вбиралися скромно і розумно - в те, що їм личить. Не варто робити розкішних зачісок, прикрашати себе золотом, перлами чи дорогим убранням.}4sbТож я хочу, щоб усі чоловіки повсюдно молилися. І молячись, щоб були вони відданими Богу, і нехай здіймають руки без гніву й суперечок.:3mbМене ж було призначено проповідником і апостолом, щоб поширювати це свідчення. І я кажу правду, я не брешу! Мене також було призначено вчителем віри й істини для поган.n2UbВін віддав Самого Себе в жертву, щоб викупити всіх людей, всі їхні гріхи. Тим Він засвідчив у належний час любов Бога до людей.@1ybБо існує лише один Бог і лише один посередник між Богом і людьми - Ісус Христос, який Сам був людиною.b0=bВін хоче, щоб усі люди спаслися й пізнали істину.]/3bЦе є добре й приємне Богові, нашому Спасителю.s._bА особливо за правителів і тих, хто має владу. Моліться за них, щоб ми мали тихе й мирне життя у повній побожності й шанобливості.- 9bНасамперед я благаю, щоб прохання, молитви, клопотання й подяки були за всіх людей.;, qbСеред них Ґіменей і Олександр, яких я передав сатані, щоб вони навчилися не говорити супроти Бога.+ bАдже ти маєш віру і чисте сумління. Дехто зрікся цього і втратив свою віру.* bЯ довіряю цей наказ тобі, Тимофію, сину мій, згідно з пророцтвами про тебе, що були зроблені в минулому, щоб ти міг використати їх у праведному бою./) YbА Цареві вічному, невмирущому й невидимому, єдиному Богу честь і слава на віки вічні. Амінь.( bСаме з цієї причини мені було дано милість, щоб, використавши мене - найгіршого з грішників, - Христос Ісус зміг би показати Своє довготерпіння, як приклад для тих, хто пізніше повірив би у Нього на вічне життя.x' kbПравдиве це слово, і гідне воно повного сприйняття: Христос Ісус прийшов у цей світ, аби спасти грішників. А я найгірший з-поміж них.9& mbТа милість Господа нашого перелилася в мене разом з вірою і любов'ю, що їх знайшов в Ісусі Христі.n% Wb хоч до того я був богохульником, гонителем і зухвальцем. Але мені даровано було ласку, оскільки чинив я те в невірі й незнанні.M$ b Я дякую Ісусу Христу, Господу нашому, Який дав мені сили, бо визнав мене вірним і призначив на служіння Собі,9# mb яке підкоряється славній Добрій Звістці, що йде від благословенного Бога. Її було довірено мені.L" b розпусників, мужоложців, работорговців, брехунів, лжесвідків і тих, хто чинить проти благотворного вчення,7! ib Треба розуміти, що Закон існує не для праведних, а для порушників і заколотників, непоштивих і грішних, нечестивих і безбожників, убивць батьків і матерів, душогубів,  bЗараз ми знаємо, що Закон добрий, якщо користуватися ним належним чином.. WbВін хоче бути вчителем Закону, та не розуміє ні того, що кажуть, ані того, в чому запевняють. bДехто збочив і відхилився від усього цього, віддався марнославству.! =bМета цієї настанови - любов, що йде від доброго серця, чистого сумління і щирої віри.  bі не звертати уваги на вигадки і нескінченні родоводи, що приводять лише до суперечок, а не служать задуму Божому, який виконується через віру. }bЯ хочу, щоб ти залишався в Ефесі, як я наполягав, коли йшов до Македонії, щоб ти наказав деяким людям припинити навчати неправдивих учень^ 7bдо Тимофія, істинного сина мого у вірі. Благодать, милість і мир тобі від Бога Отця і від Ісуса Христа, Господа нашого.8 mbВід Павла, апостола Ісуса Христа, за велінням Бога, нашого Спасителя, і Ісуса Христа, надії нашої,XЯ так пишу. Нехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з усіма вами.a;XЯ, Павло, пишу ці вітання й закінчую листа власноручно. І роблю я так у всіх своїх листах. Це є доказом, що вони від мене.QXНехай же сам Господь, Джерело миру, дарує вам мир завжди, й усіляким способом. Нехай Господь буде з усіма вами. XАле не ставтеся до нього як до ворога. Краще переконуйте, як брата свого.FXЯкщо хтось не слідує вказівкам цього листа, запам'ятайте його і не знайтеся з ним, щоб присоромити його.W'X Ви ж, браття, не втомлюйтеся творити добро.Y+X Ми наставляємо їм, ми закликаємо таких людей в ім'я Господа Ісуса Христа, щоб вони мирно працювали й їли свій хліб.{X Ми нагадуємо про це тому, що чуємо, ніби дехто з вас живе в лінощах, не працює, зовсім нічого не робить, а лише втручається в справи інших.X Отож, коли були з вами, ми наствляли вас: "Хто не працює, той не їсть".X І це не тому, що ми не могли просити вашої допомоги. Ми працювали, щоб забезпечити себе, для того, щоб стати прикладом, гідним наслідування.EXНічийого хліба ми не їли даремно. І вдень і вночі ми посилено трудилися, щоб не обтяжувати нікого з вас.) KXЯ кажу це, бо ви самі знаєте, що вам треба наслідувати нас, бо ми не в лінощах жили з вами.@ yXЗараз ми наказуємо вам, браття, в ім'я Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви сторонилися тих братів, що живуть бездумно і в лінощах, що не слідують вченню, одержаному від нас.+ OXНехай же Господь направляє серця ваші на шлях любові Божої та довготерпіння Христового.X )XМи не маємо сумніву в вас перед Господом і впевнені, що ви виконуєте і виконуватимете все, чому ми вас наставляли.{ oXАле Господь вірний. Він зміцнить вас і захистить від лукавого.*MXМоліться, щоб ми врятувалися від розбещених і злих людей, бо не всі мають віру в Господа.~ wXМи маємо ще дещо вам сказати. Моліться за нас, браття, щоб послання Господнє швидко поширювалось і здобувало славу, як то сталось у вас.+Xвтішить ваші серця і зміцнить вас у всьому доброму, що ви чините й промовляєте.+XА тепер нехай Сам Господь наш Ісус Христос і Бог, Отець наш, що виявив Свою любов до нас і завдяки милості Своїй дарував нам вічну втіху й добру надію,I XОтже, браття, будьте непохитні й тримайтеся вчення, що прийшло до вас чи то через Слово, чи через лист наш.|qXДо цього спасіння і закликав вас Бог через Добру Звістку, яку ми вам проповідували, щоб ви здобули славу Господа нашого Ісуса Христа.DX Але ми повинні завжди дякувати Богові за вас, брати наші. Господь вас любить, бо Бог вибрав вас іще з самого початку для спасіння через освячення Духом і через віру в істину.X То ж будуть засуджені всі, хто не повірив істині і має втіху від зла.0YX Тому Бог надсилає їм хибні сили, що діятимуть в них, щоб вони повірили в те, що не є істинним.5cX всякого роду нечистивими хитрощами й брехнею. Усе це він пустить у хід проти тих, хто на шляху до погибелі, хто відмовився від любові до істини, яка веде до спасіння.f~EX Прихід супостата станеться під дією жахливих сил сатани. Він супроводжуватиметься облудними з'явами, знаками та дивами,} XТоді з'явиться супостат, і Господь Ісус уб'є його одним лише подихом Своїм і знищить його, коли прийде у величі Своїй під час Свого пришестя. |XКажу я це, бо потайні сили беззаконня вже діють. Однак поки що їх стримано і буде стримано, аж поки того, хто їх стримує, буде прибрано з дороги.}{sXТож ви знаєте, що саме стримує його з'явитися в призначений час.dzAXХіба ви забули, що я казав вам, перебуваючи з вами?uycXВін постане проти всього і піднесе себе вище всього Божого. Він увійде в Божий храм, сяде на престол і проголосить сам себе Богом.4xaXНе давайте нікому обдурювати себе. Я це кажу, бо День пришестя Господнього не настане доти, доки не станеться велике обурення і не виявиться супостат, син погибелі.w1Xщоб ви не втрачали зараз глузду, щоб не дозволили ошукати себе. Бо дехто твердить, буцімто він пророкує. Не вірте чиїмось ученням чи листу, буцімто написаному нами. У тому листі стверджується, що День Господній уже настав.1v ]XЩодо пришестя Господа нашого Ісуса Христа і нашої зустрічі з Ним, то ми благаємо вас, браття, u X Тож ім'я Господа нашого Ісуса Христа буде прославлене вами, і ви прославитеся через Нього, згідно з милістю нашого Бога і Господа Ісуса Христа.Ft X Ось чому ми весь час молимося за вас. Ми благаємо нашого Бога вподобати вас як людей, гідних того життя, до якого Він закликав вас. Тоді владою Своєю Він зможе здійснити будь-яке ваше благовоління і завершити будь-який труд, що йде від вашої віри.!s =X коли Він прийде, щоб прославитися серед Своїх святих людей і возвеличитись усіма віруючими. А ви будете серед них, бо повірили в наше свідчення про Нього..r WX Їх буде покарано вічною погибеллю. І не бачити їм Господа та Його славну могутність у День,mq UXВін з'явиться з вогнем палючим і принесе покарання тим, хто не знає Бога і не приймає Доброї Звістки про нашого Господа Ісуса./p YXхто примушує вас терпіти, і коли Господь Ісус зійде до нас із Небес, дасть спокій тим, хто потерпає, разом з нами. Він з'явиться разом зі Своїми могутніми ангелами.o XІ справді справедливо було б, якби Бог відплатив стражданнями тим,in MXЦе є доказом справедливості суду Божого. Його мета в тому, щоб ви були гідними царства Божого. За нього ви зараз страждаєте.m XМи самі вихваляємося вами перед церквами Божими, довготерпимістю вашою й вірою, незважаючи на всі переслідування й страждання, які ви зносите.l -XМи повинні завжди дякувати Богові за вас, браття, і це буде справедливо, бо віра ваша так рясно зростає, а любов, яку маєте одне до одного, посилюється.}k uXБлагодать вам і мир від Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.Gj XВід Павла, Силуана й Тимофія церкві салонікійській, що належить Богу, Отцю нашому і Господу Ісусу Христу.qi[NНехай благодать Господа нашого Ісуса Христа буде з вами.rh]NЗаклинаю вас Господом прочитати цього листа всім братам.QgNВітайте всіх братів святим поцілунком.Hf NБраття, просимо, моліться й за нас.se_NБог покликав вас. Йому можна довіритися. Він здійснить це.Hd NІ нехай сам Бог, Джерело миру, зробить вас чистими і відданими Йому. Нехай усе єство ваше - дух, душа і тіло - будуть збережені непорочними, коли прийде Господь наш Ісус Христос.:coNСтережіться всілякого зла.QbNЗробіть звичкою для себе все перевіряти, щоб бути певними у тому, що те чи інше йде від Бога. Тримайтеся добра.RaNНе ставтеся з презирством до пророцтва.K`NНе давайте згаснути Духові Святому._+NДякуйте Богові при всіх обставинах; це те, чого Бог хоче від вас в Христі Ісусі.+^QNПостійно моліться.2]_NБудьте завжди радісні.A\{NПильнуйте, щоб ніхто не платив злом за зло, завжди намагайтеся робити добро одне одному і всім людям.g[GNМи благаємо вас, браття: наставляйте на розум ледарів, втішайте малодушних, допомагайте слабким. Будьте терплячі з усіма.,ZQN Любіть їх і ставтеся до них з якнайбільшою повагою за труди їхні. Живіть у мирі між собою.LYN Але благаємо вас, браття, шануйте тих, хто тяжко трудиться серед вас, керуючи вами і навчаючи вас у Господі.XN Тож підбадьорюйте і зміцнюйте духовно одне одного, як ви це й робите.1W[N Він помер за нас, щоб ми, - чи живемо, чи вмерли вже - коли Він прийде, змогли жити разом із Ним.WV'N Бог вибрав нас не для того, щоб зносили ми гнів Його, а щоб ми дістали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.\U1NОскільки ми належимо дню, то матимемо самовладання. Вберемося ж у панцир віри й любові та в шолом надії на спасіння.sT_NБо ті, що сплять, сплять уночі, і хто п'є - впивається вночі.{SoNТож не будемо спати, як інші, а пильнуймо і маймо самовладання.RNБо всі ви належите світлу і дню. Ми не належимо ні ночі, ані темряві.'QGNТа ви, браття, перебуваєте не в пітьмі, щоб той День застав вас зненацька, немов злодій.lPQNЛюди кажуть: "Усе мирно і спокійно". І тоді зненацька настигає їх погибель, немов муки вагітної жінки. Їх не можливо уникнути!ONВи самі добре знаєте, що День Господа прийде несподівано, мов злодій уночі.dN CNНемає сенсу писати вам, браття, про часи і терміни.PMNТож втішайте одне одного цими словами.LNПісля цього ми, хто лишиться живими, будемо піднесені на хмари разом з ними, щоб зустрітися з Господом на Небесах. Отже, будемо з Господом вічно. K NТа коли голосно пролунає наказ Архангела і просурмлять Божі сурми, то Господь сам зійде з Неба, і ті, хто помер в Христі, воскреснуть першими.JNІ те, що ми кажемо вам зараз, - послання Господнє. Ми, хто все ще житиме, коли буде пришестя Господнє, - звісно, ми не будемо попереду померлих.oIWNБо коли ми віримо, що Ісус помер, а потім воскрес із мертвих, то ми віримо і в те, що Бог так само поверне з Ісусом тих, хто помер.5HcN Ми хочемо, щоб ви знали, браття, про тих, хто помер, щоб ви не сумували, як інші, хто не має надії.,GQN Щоб сторонні поважали ваш спосіб життя, і щоб ви не залежали ні від кого в потребах своїх.>FuN Прагніть жити в мирі, дбайте про своє діло, робіть усе своїми власними руками, як ми наказували вам.VE%N І ви справді так і поводитеся з братами своїми по всій Македонії. Та ми бажаємо вам, браття, ще міцніше любити їх.D}N Щодо любові вашої до братів і сестер в Христі, то ви не потребуєте, щоб ми писали вам про це. Адже Бог навчив вас самих любити одне одного.-CSNОтже, хто відкидає вчення, той зневажає не людей, а Бога, Який дає вам також і Духа Святого.2B]NБог покликав нас не на те, щоб бути нечистими, а щоб ми стали відданими Йому в своїй святості.A5NВін також бажає, щоб ніхто не кривдив брата свого і не обдурював його, бо Господь покарає людей за такі гріхи. Ми вам уже казали про це і застерігали вас.@Nа не віддаватися хіті й пристрасті, мов ті погани, що не знають Бога.4?aNВін бажає, щоб кожен із вас навчився контролювати тіло своє і тримати його у святості й честі, > NА Бог ось чого бажає. Щоб ви були відданими Йому, щоб уникали розпусти.y=kNБо ви ж знаєте, які настанови ми дали вам волею Господа Ісуса.V< 'NБраття! Зараз я маю ще дещо вам сказати: ми благаємо і закликаємо вас як послідовників Господа Ісуса. Ви одержали від нас учення, де сказано, як вам належить жити, щоб це було до вподоби Богові. Ви так і живете. Тож і далі чиніть так іще з більшим завзяттям.;!N Нехай Він зміцнить серця ваші і зробить їх невинними й святими перед Богом нашим і Отцем у час пришестя Господа нашого Ісуса з усіма Його святими.Y:+N Нехай Господь примножить і збагатить вас любов'ю одне до одного й до всіх. Так само, як і ми сповнені любові до вас. 9 N Тож нехай сам Бог наш і Отець і Господь Ісус спрямують наш шлях до вас.[8/N Ми ревно молимось і вдень, і вночі, щоб змогли ми вас побачити знов і дати вам усе необхідне, аби зміцнити вашу віру.07YN Яку подяку ми можемо віддати Богові за вас, за всю ту радість, що ми маємо перед нашим Богом?6NТак, ми тепер сповнені життя, бо знаємо, що ви міцно стоїте в Господі.53NТож у всіх наших розчаруваннях і гоніннях ми підбадьорилися вірою вашою, браття.4NАле Тимофій щойно повернувся від вас і приніс нам добру звістку про віру вашу і любов. Він сказав нам, що ви завжди тепло згадуєте про нас, і що маєте сильне бажання побачити нас так само, як і ми бажаємо побачити вас.*3MNОтже, не маючи змоги більше чекати, я вирядив Тимофія довідатися про вашу віру. Я боявся, щоб лукавий часом не спокусив вас, і щоб наш тяжкий труд не був марний.S2NІ коли ми були з вами, то наперед застерігали вас, що страждатимемо, тож воно так і сталося, як вам добре відомо.E1Nщоб ніхто не похитнувся через ці труднощі, які маємо ми зараз. Бо ви самі знаєте, що ми призначені на це.30_NМи послали Тимофія, нашого брата і товариша в трудах Божих, у проголошенні Доброї Звістки про Христа. Ми послали його, щоб зміцнити вас і підбадьорити в вашій вірі, / NТож не в змозі це більше зносити, ми вирішили самі залишитися в Афінах.<.sNТак, ви наша слава і радість!-{NТож хіба не ви наша надія, радість і вінець наш, яким ми так пишатимемося, коли станемо перед Господом нашим Ісусом в день Його пришестя?T,!NТак, ми дуже хотіли прийти до вас. Особливо я, Павло, знову і знову намагався прийти, але сатана перешкоджав нам.l+QNЩодо нас, браття, то ми розлучилися ненадовго. Ми розлучилися тілом, а не думками. Ми сповнені великого бажання побачити вас.p*YNВони це довели, намагаючись перешкодити нам проповідувати поганам, щоб ті змогли спастися. Всі ці гріхи, що вони завжди чинять, скоро переповнять чашу гріхів їхніх. І зрештою їх спіткає гнів Божий.`)9NТі євреї вбили Господа Ісуса і пророків. Вони повиганяли нас, вони не до вподоби Богові і виступають проти всіх людей.('NБо ви, браття, стали наслідувати в Ісусі Христі Церкви Божі, що в Юдеї. Ви постраждали від своїх співвітчизників так само, як і вона від своїх - юдеїв. %~~} |{Kzz y)wKv:utFss>r&qspbonnmllHkjjiWi gff:edcbaaR`_ ^]\\ [hZYXWWCVuUZSRQPP OsNNMLK JIiHGFUEDDC\BA@@#?A>}=<;:b98Y7}66o5448322X100W/..-(,s++ )(('9&n$#"! "BlM`lv8 ? \ " s6U;%uVclКоли я вперше мав захищатися, то ніхто не прийшов підтримати мене. Всі залишили мене. Нехай це не буде зараховане Богом проти них.nUUlОстерігайся його й ти, бо він противився нашому вченню.(TIlОлександр, коваль, завдав мені багато шкоди. Господь воздасть йому за все, що він скоїв.[S/l Коли йтимеш, то захопи плаща мого, що я залишив у хаті Карпа в Троаді, а також мої книги, особливо пергаментні сувої.8Rkl Я посилаю Тихика до Ефеса.]Q3l Лука - єдиний, хто ще залишився зі мною. Знайди Марка і приведи його з собою, бо він може мені допомогти в трудах моїх.bP=l бо Димас залишив мене, він полюбив цей теперішній світ і пішов до Салонік. Крескент пішов до Ґалатії, а Тит до Далматії.TO!l Постарайся прийти до мне якомога швидше,NylТепер вінець переможця чекає на мене - нагорода за життя праведне. Господь, справедливий Суддя, даруватиме його мені того Дня. І не лише мене Він нагородить, але й усіх тих, хто з любов'ю чекав на Його прихід.MlЯ брав участь у благородних змаганнях, я завершив біг і зберіг віру.L5lМене вже виливають, мов жертовний напій, і час мого відходу з цього життя прийшов.6KelАле ти повинен володіти собою за будь-яких обставин, зносити страждання, виконуючи труд проповідника Доброї Звістки і не полишаючи служіння, дорученого тобі Богом.JlІ відвернуть вони свої вуха від істини, і привернуть свою увагу до байок.MIlКажу я все це, бо час прийде, коли люди не захочуть слухати благотворного вчення, а за своїми власними бажаннями вибиратимуть собі вчителів, через те що свербітиме в їхніх вухах.GHlПроповідуй Слово Боже. Будь готовий виконувати своє завдання повсякчасно - коли зручно і коли незручно. Переконуй, попереджай, підбадьорюй людей, уважно і терпляче навчаючи.G %lЯ урочисто доручаю тобі перед Богом та Ісусом Христом, Який судитиме живих і мертвих. Роблю це заради нового пришестя Христа і заради Його Царства.Flщоб кожна Божа людина була здатна й готова виконати будь-яку добру справу.:EmlКожен уривок зі Святого Письма, оскільки воно надихане Богом, - корисний для навчання істини затятих грішників, для виправлення помилок і для виховання в праведності,rD]lТи також знаєш з самого дитинства Святе Письмо. Воно може наділити тебе мудрістю, що веде до спасіння через віру в Ісуса Христа.pCYlЩо ж до тебе, то й далі роби те, чого ти навчився, і у чому переконався. Можеш довіряти тим, від кого навчився. Ти знаєш цих людей.B1l Та злі люди й шахраї стануть ще гіршими. Обдурюючи інших, і самі будуть обдурені.Al Зрештою всіх, хто хоче жити праведно, служити Богу, будуть переслідувати.<@ql в моїх гоніннях і в моїх стражданнях. Ти знаєш, що зі мною трапилося в Антиохії, Іконії та Листрі - ті страшні гоніння, що я зазнав! Але Господь звільнив мене від них усіх.?l Ти ж наслідував мене в моєму вченні, способі всього мого життя, в моїх прагненнях, в моїй вірі, в моєму довготерпінні, моїй любові, моїй стійкості,g>Gl Та недалеко вони підуть, бо їхня нерозсудливість буде очевидна для всіх так само, як і безглуздість інших стала очевидна.=/lЯк Яній та Ямврій супротивилися Мойсею, так і ці люди противляться істині. Це люди, що занапастили свій розум, вони - невдахи, що відступилися від віри.6<elТакі жінки завжди намагаються вчитися, але ніколи не можуть досягти певного розуміння істини.x;ilКажу тобі, бо дехто з них прокрадеться в оселі й заволодіє душами легковажних жінок, обтяжених гріхами й керованих усілякою хіттю. :9lВони будуть позірно побожні, але відкинуть істинну силу віри. Завжди уникай таких.9!lВони будуть зрадниками, необачними, пихатими, любитимуть розваги, а не Бога.85lВ них не буде любові до інших, вони не вибачатимуть, вони будуть наклепниками, втратять самовладання, стануть жорстокими ненависниками всього доброго.o7WlЛюди будуть себелюбними, пожадливими, хвальками, зухвалими, зневажливими, непокірними своїм батькам, недобрими й безбожними.o6 YlЗапам'ятай, що в останні дні для нас прийдуть тяжкі часи.R5lТоді вони отямляться й звільняться від диявольських тенет, в яких їх тримали у полоні, щоб виконати Його волю.\41lВін має з лагідністю навчати своїх опонентів, маючи надію, що Бог подарує їм каяття і приведе їх до пізнання істини.Y3+lБо слуга Господній повинен не сперечатися, а бути люб'язним до всіх людей, здібним у навчаннях своїх і терпеливим..2UlЗавжди уникай нерозумних і безглуздих розмов, бо сам знаєш, що вони спричиняють до сварок.|1qlТож тікай від бажань юнацьких, прагнучи праведного життя, віри, любові та миру разом з усіма тими, хто кличе Господа від щирого серця.20]lОтже, якщо хтось очиститься від бруду, то стане немов та посудина для почесного вживання і буде освячений і корисний господарю, придатний до всякої доброї справи./lУ великому домі є посуд не лише із золота та срібла, але й дерев'яний чи глиняний. Один для урочистостей, а інший - для використання непочесного.q.[lПроте міцна і надійна основа, що Бог заклав, стоїть непохитно. Вона позначена таким написом: "Господь знає тих, хто належить Йому". І ще: "Кожен, хто визнає ім'я Господнє, повинен відвернутися від зла".G-lВони відступили від істини, кажучи, що воскресіння уже відбулося. Тож вони руйнують віру в деяких людей.F,lВчення тих, що ведуть такі розмови, ширитимуться, мов ракова хвороба. Серед таких людей Ґіменей і Філет.-+SlАле уникай пустопорожніх, нечестивих розмов, бо вони все далі відвертають людей від Бога. *9lЗ усіх сил намагайся бездоганним постати перед Богом, як той робітник, якому немає чого соромитися і який навчає послання Божої правди з усією прямотою..)UlПостійно нагадуй людям про це. Попереджай їх урочисто перед Богом не сперечатися про слова. Такі суперечки не приводять до добра, а лише шкодять тим, хто слухає./(Wl Якщо ми станемо невірними, то Він лишатиметься вірним, бо Він не може зректися Самого Себе.2']l Якщо ми терпимо, то царюватимемо разом із Ним. Якщо ми зречемося Його, то й Він зречеться нас.1&[l Ось слова, що заслуговують на довіру. Якщо ми померли разом із Ним, то також і житимемо з Ним.X%)l Тому я терплю все заради людей, вибраних Богом, щоб і вони одержали спасіння в Ісусі Христі разом з вічною славою.>$ul Заради неї я потерпаю, навіть закували мене в кайдани, мов злодія якогось. Але Слово Боже на закуєш.p#YlЗавжди пам'ятай про Ісуса Христа, що воскрес із мертвих. Він є нащадком Давидовим. У цьому суть Доброї Звістки, що я проповідую."+lЯ хочу, щоб ти подумав над тим, що я кажу, а Господь дасть тобі розуміння всього.!lЗемлероб, що старанно працює, повинен першим одержати свою частку врожаю.6 elА якщо хтось бере участь у змаганнях, то не одержить вінця переможця, борючись не за правилами./WlЖоден воїн не зв'язує себе з цивільним життям, бо намагається догодити своєму командирові.talЯк добрий воїн Ісуса Христа, приєднайся до моїх страждань.eClВсе, що ти чув від мене у присутності багатьох свідків, довір надійним людям, які будуть спроможні навчати також й інших.} ulЩодо тебе, сину мій, будь сильним благодаттю, яка в Ісусі Христі.B lНехай же Господь пошле йому милість того Дня. Ти сам дуже добре знаєш, скільки він служив мені в Ефесі. +lНавпаки, прибувши до Рима, він наполегливо розшукував мене, аж поки не знайшов.Q lНехай Бог дасть милість дому Онисифора, бо він багато разів підбадьорював мене і не соромився, що я у в'язниці.   lЯк ти знаєш, усі, хто з Азії, покинули мене. Серед них Фігел та Ґермоіен.~ wlЗберігай дорогоцінне довір'я, дане Духом Святим, який живе в нас.X +l Тримайся того зразка істинного вчення, що почув від мене, роби це з вірою і любов'ю. Їх ми знаходимо в Ісусі Христі.A }l І саме з цієї причини я також терплю всі ці страждання. Але я не соромлюся, бо знаю Того, кому я вірив. Я певний, що Він здатний зберегти довірене, аж поки той День не настане.@ {l Для того, щоб поширювати цю Добру Звістку, мене було призначено проповідником, апостолом і вчителем. 1l Але лише тепер вона виявилася нам, коли прийшов Ісус Христос, наш Спаситель. Він знищив смерть і вивів життя і безсмертя на світло через Добру Звістку. 5l Він спас нас і покликав до святого життя не за те, що ми зробили, а через волю Його і благодать, які були вже дані нам в Христі Ісусі перед початком часів.N lТож не соромся свідчити про Господа нашого і не соромся мене, кинутого за грати заради Нього. Приєднайся до мене в стражданнях моїх за Добру Звістку з силою, дарованою тобі Богом. lБог дарував нам не дух боягузства, а дух сили, любові й самовладання.@ {lТому нагадую тобі, і далі відроджуй полум'я дару Божого, що ти дістав, коли я поклав свої руки на тебе.^ 7lЯ згадую про твою щиру віру, яку перше твоя бабуся Лоїда і твоя матір Евнікія мали. Я певний, що ти маєш таку саму віру.  !lПам'ятаючи сльози твої, я палко бажаю побачити тебе, щоб сповнитися радістю.c  AlЯ дякую Богові, Якому служу, як і пращури мої, з чистим сумлінням, що постійно згадую тебе у своїх молитвах удень і вночі.g  Ilдо Тимофія, улюбленого сина. Нехай будуть з тобою благодать, милість і мир від Бога Отця і від Господа нашого Ісуса Христа.L  lВід Павла, волею Божею апостола Ісуса Христа, посланого розповісти людям про обітницю життя в Ісусі Христі, 9bБо дехто сповідав його і відійшов від віри. Нехай благодать Божа буде з усіма вами.X)bТимофію! Бережи те, що довірено тобі. Уникай безбожних пустих балачок та істин, що брехливо називаються "знанням".;obЦим вони складуть собі скарб небесний - добру основу для майбутнього, щоб одержати істинне життя.6ebНаказуй їм творити добро й збагачуватися цим, бути щедрими й охоче ділитися тим, що вони мають.PbНаказуй багатим у цьому світі, щоб не були пихатими, щоб покладали свої надії не на багатство (воно таке нестійке), а на Бога, Який щедро забезпечує нас усім для нашого задоволення.q[bВін єдиний має безсмертя. Він живе у світлі недосяжному. Його ніхто не бачив і не може побачити. Честь Йому і влада вічна! Амінь.GbБог відкриє нам це у належний час. Він - благословенний і єдиний Господар, Цар царів і Володар володарів.0YbБездоганно і чисто виконуй те, що тобі наказано, аж поки не прийде Господь наш Ісус Христос.iKb Я наказую тобі перед Богом, Який дає життя всьому, і перед Ісусом Христом, Який свідчив добру істину перед Понтієм Пилатом.ykb Борися шляхетно - того вимагає наша віра. Виграй змагання за вічне життя, до якого ти покликаний і про яке засвідчив багатьом людям.ykb Ти ж, чоловіче Божий, уникай усього цього. Веди праведне життя і борись за служіння Богу, за віру, любов, довготерпіння й лагідність.z~mb Бо любов до грошей - корінь усілякого зла. Деякі люди у своєму потягу до них відійшли від справжньої віри й завдали собі багато болю.x}ib Хто хоче збагатитися, потрапляє у пастку спокуси й безлічі безглуздих та шкідливих бажань, які штовхають людей на лихо й погибель.r|]bМаючи що поїсти і в що вбратися, будемо щасливими з цього.{bБо ми нічого не принесли в цей світ, і то ясно, що нічого не заберемо з собою.z1bЗвісно, служіння Богові - то є велике надбання, коли воно приносить задово лення.|yqbі постійна колотнеча поміж людьми, зіпсованими розумово й позбавленими істини. Вони вважають, що служіння Богові - це шлях до наживи.*xMbвін - самовдоволений і нічого не розуміє. Він має хвору пристрасть до суперечок і словоблудства, від яких виникають заздрість, сварки, наклепи, лукаві підозри{wobЯкщо дехто навчає інакше і не згодний з благотворними вченнями Господа нашого Ісуса Христа і з ученням про істинне служіння Богові,vwbТі ж раби, що мають хазяїв віруючих, не повинні зневажати їх, бо вони брати у вірі. Їм слід служити ще завзятіше, оскільки ті, хто має з того вигоду - віруючі, яких люблять. Наставляй і навчай людей чинити так.u )bУсім рабам, що працюють під тяжким ярмом поганських панів, слід вважати панів своїх гідними усілякої пошани, щоб не ганьбити ім'я Боже і вчення наше.Jt bТак само й добрі вчинки - помітні, і навіть якщо їх важко розгледіти, вони не можуть бути сховані назавжди.%sCbГріхи одних людей очевидні, ведуть їх до засудження, але гріхи інших ше не схопили їх.Jr bТимофію, кинь пити лише воду. Вживай потроху й вино. Це корисно для шлунку, і ти не будеш так часто хворіти.MqbНе покладай нерозважливо на жодного руки. Не розділяй чужих гріхів. Залишайся завжди чистий і бездоганний.EpbПеред Богом, Ісусом Христом та вибраними ангелами я урочисто наказую тобі дотримуватися всього цього без упередження. Нічого не роби з пристрасті або схильності до когось.obПеред усією церквою осуджуй тих, хто вперто грішить, щоб усі інші боялися. n9bНе приймай звинувачень проти старійшин, хіба що їх підтвердять два або три свідки.OmbБо в Святому Письмі сказано: "Не зав'язуй рота волові, що молотить". І ще: "Кожен робітник гідний своєї платні".@lybСтарійшини, що добре керують церквою, гідні подвійної шани, особливо ті, що проповідують і навчають.|kqbЯкщо віруюча жінка має у своїй родині вдів, то нехай підтримує їх, щоб не обтяжувати церкву, яка повинна допомагати справжнім вдовам.ejCbКажу так, бо деякі вдови збочили, пішли за сатаною. ibТому мені хотілося б, щоб молодші вдови виходили заміж, виховували дітей, вели господарство й не давали приводу ворогам нашим для лихослів'я.4hab Разом із тим вони звикають до ліні і, ходячи з дому в дім, базікають про що не слід. Вони не тільки стають ледачими, а й розпускають плітки, втручаються в чужі справи.bg=b Вони гідні осуду, бо порушили первісну обітницю.wfgb Але відмовляй в цьому молодшим вдовам, бо коли їхні тілесні бажання беруть гору над відданістю Христу, то вони знову хочуть заміж.Ceb відома тим, що робить добро людям, виростила своїх дітей, була гостинна, обмивала ноги Божим людям, допомагала тим, хто потрапив у біду, якщо присвятила себе добрим вчинкам.Cdb Вдовою можна вважати жінку, якщо їй щонайменше років шістдесят і якщо вона мала лише одного чоловіка,qc[bЯкщо ж хтось не піклується про ближніх, а особливо про власну родину, той зрікається віри. Той поводиться гірше за невіруючого.b{bТож дайте людям ці настанови, щоб ніхто не мав права їм дорікнути.a{bВдова ж, яка живе в своє задоволення, насправді мертва, хоч і живе.`bСправжня вдова - самотня, про яку немає кому подбати, тільки на Бога покладає свою надію. День і ніч вона молиться, благає Бога допомогти їй.?_wbЯкщо вдова має дітей чи онуків, то вони нехай насамперед навчаються побожно дбати про свою власну родину, і так вони віддадуть належне своїм батькам. Бо то бажано Богові.G^bШануй вдів, які справді є вдовами.+]ObСтався до старших жінок, як до матері, а до молодших - як до сестер, з цілковитою чистотою.S\ !bНіколи не докоряй старшому, а вмовляй його, наче батька свого. З молодими ж чоловіками поводься, наче з братами.C[bДбай про своє життя і вчення. Будь наполегливим у цьому. Бо так ти спасеш і себе, і тих, хто тебе слухає. Z9bПіклуйся про це весь час. Віддайся цьому, щоб твої успіхи були очевидними для всіх.-YSbНе нехтуй дар свій, даний тобі через пророцтва, коли старійшини поклали свої руки на тебе. Xb Доки я не прийду, і далі читай людям Святе Письмо й заохочуй і навчай їх.W%b Нехай ніхто не зневажає тебе за твою молодість. Але будь взірцем для віруючих у слові своєму, поведінці, любові, у своїй вірі, у чистоті життя свого.9Vmb Проповідуй і навчай цього.Ub Ось заради чого ми тяжко трудимося й боремося. Бо ми покладаємо свої надії на живого Бога, Який є Спасителем усіх людей і насамперед - віруючих.nTUb Ось правдиве слово, якого повністю слід дотримуватися. SbТілесні ж бо вправи цінні лише в одному, а служба Богу має загальну цінність, бо вона несе благословення - як у цьому житті, так і в майбутньому./RWbТа уникай мирських байок старих бабів. Краще постійно вчись благочестивого служіння Богу.Q!bЯкщо навчиш цього братів своїх, то будеш добрим слугою Ісуса Христа. Ви покажете, що зростали в істинній вірі та доброму вченні, які ти наслідував.]P3bАдже все освячується словом Божим і молитвою.$OAbБо все добре - створене Богом, і нічого не відкидайте, якщо воно прийняте з вдячністю.>NubВони заборонять людям одружуватися й навчатимуть їх відмовлятися від деякої їжі, створеної Богом на те, щоб і віруючі, й ті, хто пізнав істину, із вдячністю споживали її..MUbВони наслідуватимуть лицемірів - брехунів, сумління котрих тавроване розжареним залізом. L bДух ясно каже, що настануть часи, коли дехто зневіриться. Вони наслідуватимуть облудних духів і дотримуватимуться вчень, що йдуть від диявола.ZK-bБезперечно, великою є таємна істина нашої віри - істина, яку Бог відкрив нам. Він явився нам в тілі людському. Духом довів Він Свою правоту. Його бачили ангели. Благовість про Нього рознеслась поміж народами. В Нього світ повірив. І Він був взятий зі славою._J7bщоб, якщо затримаюсь, ви знали, як слід поводитися в Божому домі, який є церквою Бога живого, стовпом і основою правди.qI[bПишу я вам про це, хоча маю надію незабаром прийти до вас,GHb Бо ті, хто добре служить, добуде почесне місце для себе й досягне великої певності у вірі в Ісуса Христа.@Gyb Дияконам слід мати лише одну жінку. Вони мусять керувати добре своїми дітьми і своїм господарством.yFkb Так і жінки мають бути гідними поваги. Вони не повинні бути пліткарками і базікалами. Це мають бути жінки стримані й вірні у всьому.pEYb Ці люди, як і опікуни, передусім мають бути випробувані. І якщо нічого не буде проти них, лиш тоді вони зможуть стати дияконами.FDb Вони повинні дотримуватися глибоких істин нашої віри, які Бог виявив нам. Сумління їхнє має бути чисте.2C]bТак само й диякони повинні бути шанованими людьми, слову яких можна було б вірити. Вони не повинні бути охочі до вина, або такі, що прагнуть наживи нечесним шляхом. =~}}||%{zWykxwvutsrrq|pOoonOmllekkiiMh>gg#eeWdScba`__^w]\[ZYXWWVVUFTHSOR~QQPvPONMMCLZKK.JIHHFFNEDD+CqBB%AA<@?x==,;;:G9L87p6654D3v21q00/5.-R+*f)K('&e%%## "5!~ D&a8hk)|nL Y  & R)=hjIІ ніхто не може сам собі надати цю велику честь - бути первосвящеником. Він має бути покликаний Богом, як то було з Аароном.1i[Через це й сам він мусить офірувати за власні свої гріхи - так само, як і за всіх інших людей).LhТак, первосвященик може бути лагідний з темними людьми й тими, хто помиляється. (Бо й сам він має слабкості.-g UКожного первосвященика обирають з-поміж людей. І призначення його - допомогти людям в тому, що вони мають робити для Бога, нести Йому дари й жертви за гріхи свої.RfТож рушаймо впевнено до престолу благодаті, щоб здобути милість і знайти підтримку в тяжкі часи нашої скрути.[e/У нас є первосвященик. Він не той, хто не здатен співчувати слабкостям. Навпаки, Він той, хто пройшов через усі випробування, через які й нам доводиться йти. І жодного разу Він не згрішив.Id У нас є первосвященик. Тепер Він пішов на Небо. Це Ісус, Син Божий. Тож давайте міцно триматися своєї віри.mcS І немає створіння, яке могло б сховатися від нього. Все на світі відкрите й оголене перед Його очима. І Йому ми звітуватимемо.|bq Бо Слово Боже - живе й потужне. Воно гостріше, ніж будь-який двосічний меч. Воно здатне відтинати душу від духу, воно проникає аж до суглобів, аж до мозку кісток. Воно судить найпотаємніші помисли й наміри.Pa Тож за будь-яку ціну давайте прагнути ввійти в той спочинок. І щоб ніхто не наслідував той приклад непослуху.^`5 Бо кожен, хто ввійде в світ спочинку Божого, відпочине від своїх трудів так само, як і Бог відпочиває від Своєї праці.~_u Отже, й зараз лишається ще спочинок сьомого дня для людей Божих.L^Бо якби Ісус привів їх тоді до спочинку, Бог не мав би потреби пізніше говорити про інший призначений день.n]UБог знову призначає день: "Сьогодні". Через багато років Він сказав про цей день Давидовими устами. Ці слова ми вже згадували: "Сьгодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед ним свої серця".@\yОтак воно і є, що хтось ввійде, а ті, кому раніше було послано Благовість, не ввійшли - через непослух.[І також слова, вже згадані: "Їм не ввійти ніколи у світ Мого спочинку".TZ!Адже є в Святому Письмі такі Його слова про сьомий день: "А на сьомий день Бог відпочивав від усієї Своєї праці".VY%Ми, ті хто вірує, ввійдемо в світ Його спочинку. Адже Бог сказав: "Так Я у гніві присягнув: Їм не ввійти ніколи у світ Мого спочинку". А Його ж справа від сотворення світу була завершена.X5Бо ж ми так само, як і люди Ізраїлю, одержали Благовість. Та послання, яке вони почули, не стало їм у пригоді. Почувши його, вони не сприйняли його з вірою. W Оскільки в силі лишається обітниця Божа про вхід до Його спочинку, пильнуймо, аби з жодним із вас не сталося таке, що він не зможе туди ввійти.)VKТож ми бачимо, що вони не могли ввійти в Царство Небесне через те, що вони втратили віру.DUКому Бог поклявся, що вони ніколи не ввійдуть у світ Його спочинку? Чи не тим, хто став непокірним Йому?>TuНа кого Бог гнівався протягом сорока років? Чи не на тих грішників, чиї тіла впали мертві в пустелі?TS!Про кого йдеться тут? Хто чув голос Божий, але повстав проти Бога? Чи не ті це були, кого Мойсей виводив з Єгипту?RАдже сказано в Святому Письмі: "Сьогодні, як почуєте ви голос Божий, не зачиняйте перед ним свої серця, як то було, коли повстали проти Бога".QQНаша доля невід'ємна від долі Христа, якщо тільки всі ми збережемо до кінця ту віру, що мали на самому початку.yPk Ліпше підтримуйте повсякденно одне одного, аж доки не скінчиться сьогодення. Пильнуйте, щоб серця ваші не затялися в гріху та олжі.LO Пильнуйте, брати мої, щоб ніхто з вас не мав зла і зневіри в серці, щоб ніхто не відвернувся від живого Бога.{No Так Я у гніві присягнув: "Їм не ввійти ніколи до Мого спочинку".SM Цим покоління те розгнівало Мене, і Я сказав: "Вони завжди лихі в своїх думках. Мої путі для них завжди закриті".PL ви перевіряли, коли батьки ваші перевіряли Мене і Моє терпіння. І сорок років бачили вони Мої могутні справи.AK{не зачиняйте перед ним свої серця, як то було, коли повстали проти Бога, як і тоді, коли Його в пустелі|JqАдже як сказав Дух Святий: "Сьогодні, як почуєте ви голос Божий,`I9А Христос - вірний Син, Він править домом Божим, і ми - той дім, якщо зможемо зберегти мужність і певність у надії своїй.7HgМойсей був вірним слугою в домі Божому. Він сказав людям те, що мусило потім бути мовлене Богом.nGUКожен будинок кимось збудований, а Бог же збудував усе.EFБо Ісус гідний більшої шани, ніж Мойсей. Адже будівничий здобуде більше шани, ніж зведений ним будинок.3E_Він був вірний Тому, Хто призначив Його, так само, як вірний був і Мойсей у всьому домі Божому.QD Отож, брати святі, покликані Богом, звернімо думки свої до Ісуса, посланця Божого й Первосвященика нашої віри.^C5Оскільки Сам Він здолав спокуси й зазнав страждань, то й іншим - хто зараз бореться зі спокусами - Він може допомогти./BWТому й Він мусив у всьому бути таким самим, як брати Його, щоб стати милосердним і сповненим віри первосвящеником на службі Божій, щоб спокутувати гріхи людські.A#Бо ж очевидно, що не ангели то були, кому Він допомогав. Ні, то Авраамові діти.)@KТак Ісус зміг принести звільнення тим, хто все життя терпів рабство через страх смерті.?Ці діти - то люди, що існують у плоті й крові. Через те Ісус і розділив їхню долю, і сам пізнав життя у плоті й крові. Він зробив це для того, щоб смертю Своєю подолати того, хто наділений владою смерті, - диявола.@>y І ще Він каже: "Вірою Своєю звернусь Я до Бога". І ще таке: "Ось Я. І зі Мною діти, яких Бог доручив Мені".=' Він каже: "Я назву Твоє Ім'я Своїм братам, Я вознесу хвалу Тобі перед громадою".<' Цей Обранець дав людям святість. І всі, хто здобув святість, одержали її від Божого Обранця. Через те й не соромиться Ісус назвати їх своїми братами.t;a Усе в світі існує від Бога й через Бога. І славою Своєю Він прагне поділитися з дітьми Своїми. Йому було необхідно обрати Одного, Який веде нас до спасіння. Йому Бог дав досконалість через страждання.p:Y Але ми бачимо Ісуса, який лиш ненадовго був поставлений нижче за ангелів. Ми бачимо Його, увінчаного славою і честю - через Його мученицьку смерть. З Божої милості Ісус прийняв смерть за всіх людей.>9uТи все поклав йому до ніг". Віддавши йому владу над світом, Бог не лишив нічого такого, що не підкорялося б чоловіку. Однак ми й нині ще не бачимо, щоб усе підкорялося йому.83Зробив його Ти нижчим лиш на дрібку, ніж ангели. Його Ти наділив і славою, і честю.Z7-Є в Святому Письмі такі слова: "Хто є той чоловік, про котрого згадав ти? Ким є цей син людський, що в помислах твоїх?6Адже не ангелам підкорив Він світ прийдешній, про який ми говоримо.R5Бог також додав Свої докази - знамення, дива й різноманітні чудеса, дарунки Духа Святого, які Він приніс людям.24]То як же нам уникнути кари, якщо ми нехтуємо цим великим спасінням? Це спасіння першим проголосив Господь наш. І потім його підтвердили для нас ті, хто чув Господа.K3Слово Боже, що було сказане ангелами, - підтвердилося, а непокора завжди приводила до належного покарання.J2 Через те ми мусимо уважніше прислуховуватися до того, чого нас навчають, щоб не збитися з путі праведного.P1 Чи ангели не є духами, що служать Богу? Чи Він не посилає їх на допомогу тим, кому призначено здобути спасіння?i0 M До кого з ангелів Бог звертався з такими словами: "Сядь по праву руку від Мене, доки не покладу Я ворогів Твоїх до ніг Твоїх"?5/ e Ти згорнеш їх, мов плащ, й тоді заміниш шатами новими. А Ти - Той Самий, І нема кінця Твоїм рокам"... W Колись настане їм кінець, а Ти залишишся навічно; вони геть зносяться, немов старе вбрання.!- = І ще: "Спочатку, Господи, Ти був заклав землі основу. І небо - плід також Твоїх зусиль.3, a Бо праведність Ти цінував завжди й завжди ненавидів Ти кривду. Тож Бог, Твій Бог Тебе обдарував великою такою благодаттю, як більш нікого з-поміж Твоїх побратимів".w+ iРазом з тим про Сина сказано так: "Престол Твій, Боже, то є Твій престол - на віки вічні. Закони праведності - то закони Твого царства.9* mА про ангелів Бог сказав: "Він робить ангелів Своїх вітрами, і слуги Його стають спалахами вогню".L) Та й знову ж таки: коли Бог приніс Свого Первістка в світ, Він сказав: "Хай усі ангели Божі вклоняються Йому".T( #Бо до кого з ангелів Бог звертався коли з такими словами: "Ти Син Мій, сьогодні Я став Твоїм Отцем". Або про кого з ангелів говорив Він таке: "Я буду Батьком Йому, а Він стане Моїм Сином"?7' iВін був набагато ліпший за ангелів, так само, як і ім'я, що Він успадкував, є вищим від їхніх імен. & Він - це сяйво Божої слави і точна подоба сутності Божої. Все на світі тримається через могутнє Слово Сина Божого. Він дав людям очищення від гріхів і за те посів Своє місце по праву руку від Всевишнього на Небесах.%  Та цими останніми днями Він говорив до нас і через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого.4$ eУ минулому Бог багато разів і різними способами спілкувався з нашими предками через пророків.p# [Нехай благодать Господа Ісуса Христа буде з духом вашим.s" aВітають також Марко, Аристарх, Лука і Димас, соратники мої.u! eЕпафрос, мій товариш по ув'язненню в ім'я Христа, вітає тебе.P  Також приготуй, будь ласка, помешкання для мене, бо маю надію, що молитвами вашими повернувся до вас безпечно.6 gЯ пишу тобі, маючи впевненість, що ти послухаєшся, і знаю, що ти зробиш навіть більше, ніж я кажу.7 iТак, брате, я хотів би мати від тебе користь якусь перед Господом. Оживи серце моє заради Христа.U %Я, Павло, пишу це власноручно. Я поверну тобі цей борг (не кажучи вже про те, що ти зобов'язаний мені своїм життям).  А якщо він чимось скривдив тебе або заборгував щось, то зарахуй це мені.  Якщо ти вважаєш мене другом своїм, то прийми його, як ти прийняв би мене.5 eвже не як раба, але вище за раба - як свого улюбленого брата. Я дуже люблю його, але ти полюбиш його ще дужче. Ти полюбиш його не просто як людину, а й як брата в Господі.4 cМожливо, він для того і був розлучений з тобою ненадовго, щоб ти назавжди прийняв його до себе,[ 1Та я не хотів нічого робити без твоєї згоди, щоб будь-який добрий вчинок твій був не з примусу, а з твоєї доброї волі.W ) Мені б хотілося затримати його тут зі мною, щоб він послужив мені замість тебе, поки я у в'язниці за Добру Звістку." ? Я посилаю його тобі назад (я б сказав, що, посилаючи його, я віддаю тобі власне серце). 5 Колись він був непотрібний тобі, та зараз він став корисний не лише тобі, а й мені.   Я прошу тебе заради сина свого, Онисима, отцем якого я став у в'язниці.e E Але не наказую, а закликаю тебе в ім'я любові. Благаю тебе я, Павло, старий чоловік, а зараз ще й в'язень в ім'я Ісуса Христа. #От же, як брат твій во Христі я можу наважитися вказати тобі, що мусиш робити.Q Велику радість і втіху принесла мені любов твоя, бо завдяки твоїм зусиллям ожили серця людей Божих, брате мій.P Я молюся, щоб віра, яку ти поділяєш з нами, привела тебе до розуміння всього того доброго, що ми маємо в Христі. {бо я чую про твою віру в Господа Ісуса і любов до всіх Божих людей.k QЯ завжди дякую Богові, згадуючи тебе в своїх молитвах,  Благодать і мир вам від Бога, Отця нашого, і від Господа Ісуса Христа.$  CТакож Апфії, сестрі нашій, та Архипові, сподвижнику нашому, і церкві, що в домі твоєму.R  !Від Павла, в'язня заради Ісуса Христа, і Тимофія, брата нашого, Филимонові, дорогому другові нашому і соратнику.M vВсі, хто зі мною, вітають тебе. Вітай і ти всіх, хто любить нас у вірі. Нехай благодать Божа буде з усіма вами.u cvНаші люди повинні навчитися дбати про те, як творити добро, аби задовольнити термінові потреби, щоб життя їхнє не було безплідне.zmv Роби все від тебе залежне, щоб допомогти законнику Зині й Аполлосу у всьому, що їм потрібно для подорожі, щоб нічого їм не бракувало. v Коли я пришлю до тебе Артема чи Тихика, то зроби все від тебе залежне, щоб прийти до Никополя, щоб зустріти мене, бо я вирішив там перезимувати.:mv Бо ти знаєш, що така людина відвернулася від правильного путі й грішить. Вона сама себе засудила.5cv Уникай тих, хто після першого, а потім і другого попередження все ж таки й далі чинить розбрат.Y+v Та цурайся нерозумних суперечок, різних балачок про родоводи, чвар і сварок про Закон, бо вони безкорисні й марні.  vЦе істинні слова. Я хочу, щоб ти говорив про це впевнено, щоб ті, хто повірив у Бога, прагнули чинити добро і речі, гідні хвали і корисні людям.RvНас названо невинними завдяки милості Божій, ми могли стати спадкоємцями вічного життя, в чому і є наша надія. vВін щедро пролив на нас Святий Дух через Ісуса Христа, Спасителя нашого.eCvВін урятував нас. І це сталося не через те, що ми зробили в праведністі, а завдяки Його милосердю. Він спас нас омовінням, в якому люди народжуються знову й оновлюються завдяки Святому Духові. vТа виявилися доброта й любов Бога, Спасителя нашого, до всього людства.]~3vКажу так, бо й ми були колись нерозумні, неслухняні й обдурені. Ми були рабами пристрастей та різноманітних утіх. Ми жили у злобі та заздрощах. Нас ненавиділи, і ми ненавиділи одне одного.#}?vне зводили ні на кого наклеп, хай будуть мирними й лагідними, чемними з усіма людьми.5| evНагадуй людям, щоб корилися правителям та владі, слухалися їх, щоб були готові до добрих справ,R{vРозповідай людям про все це. Підбадьорюй і докоряй з повним повноваженням. Не дозволяй нікому зневажати тебе.zvВін віддав Себе за нас, щоб врятувати нас від усілякого зла і очистити для Себе людей, що належать лише Йому. Людей, ревних до добрих справ.xyiv поки ми чекаємо того благословенного Дня, на який маємо надію, коли виявиться слава нашого великого Бога і Спасителя Ісуса Христа.x7v Вона вчить нас, що нам слід відмовитися від безбожності та мирських бажань. Вона вчить, що в цьому світі ми маємо жити розсудливо, праведно і благочесно,{wov Бо милість Божа, яка приносить спасіння, виявилася всім людям.vyv Навчай їх не красти в панів, а виявляти повну вірність, щоб у всьому вони могли принести честь вченню, що йде від Бога, Спасителя нашого.u5v Навчай рабів бути покірливими у всьому своїм панам, догоджати їм і не суперечити.&tEvХай мова твоя буде благотворною, щоб ніхто не зміг її засудити. І тоді ті, хто проти тебе, будуть присоромлені, бо нічого лихого сказати проти нас не зможуть.-sSvУ всьому сам будь взірцем добрих вчинків. У вченні своєму виявляй чесність і серйозність.grGvМолодих людей так само спонукай бути розсудливими. qvбути розсудливими й чистими, дбати про своє господарство, бути добрими, коритися чоловікам своїм. І тоді ніхто не зможе ганити Боже послання.pvщоб вони могли наставляти молодших жінок любити своїх чоловіків і дітей,9okvТакож літніх жінок навчай, щоб вони поводилися, як належить святим людям. Вчи їх не бути пліткарками, не бути рабинями міцних напоїв. Вони повинні навчати інших добру,FnvНавчай літніх чоловіків мати самовладання, бути поважними, мудрими й міцними у вірі, любові й терпінні.{m qvА ти сам завжди говори лише те, що відповідає істинному вченню.l vВони твердять, що знають Бога, та вчинками своїми зрікаються Його. Вони гидкі й непокірливі, й довели, що неспроможні ні на які добрі діла._k 9vДля чистих усе чисте, а для заплямованих гріхом і невіруючих немає нічого чистого. Їхній розум і сумління осквернені..j Wvі більше не звертали уваги на юдейські міфи чи на заповіді тих, хто відвернувся від істини.i 7v Це правда. Отже, завжди суворо докоряйте їм, щоб вони стали здоровими в своїй вірі,(h Kv Один із їхніх пророків сказав: "Критяни - завжди брехуни, злі тварюки й ледачі ненажери".)g Mv Їх необхідно змусити замовкнути. Вони руйнують цілі сім'ї, навчаючи того, чого не повинні навчати. І роблять це для того, щоб домогтися вигоди нечесним шляхом!rf _v Це дуже важливо, оскільки є багато заколотників, які верзуть нісенітниці і вводять в оману інших. Я кажу особливо про обрізаних./e Yv Він має твердо дотримуватися правдивого послання, слова істини, якого його навчали, щоб заохочувати людей істинним вченням і спростовувати тих, хто проти нього.Zd /vВін повинен бути гостинним, розсудливим, має любити все добре, жити праведно, бути побожним, мусить володіти собою.c !vОпікун як той, кому довірена Божа робота, мусить бути бездоганним, незухвалим, врівноваженим, не повинен бути п'яницею, гарячковим або корисливим.$b CvТреба поставити людей цілком бездоганних, які мають лиш одну жінку і діти яких також повинні вірити, і не повинні бути звинуваченими в розпусті й непокорі.oa YvЯ залишив тебе на Криті ось для чого: щоб ти довів до пуття незакінчене і настановив старших у всіх містах, як я тобі наказував.t` cvПишу я до Тита, мого істинного сина у нашій спільній вірі. Благодать і мир тобі від Бога Отця і від Ісуса Христа, Спасителя нашого.:_ ovУ належний час Він відкрив Слово Своє в проповіді, дорученій мені наказом Бога, нашого Спасителя.h^ Kvі таким чином дати обраним Богом людям надію на вічне життя. Бог, який не обманює, пообіцяв вічне життя ще до початку часів.O] vВід Павла, слуги Божого й апостола Ісуса Христа. Мене було послано поширювати віру Богом обраних людей і сприяти повному пізнанню істини, що пов'язана з відданим служінням Богові,x\ilНехай Господь буде з тобою. Нехай благодать Божа буде з вами.*[MlПостарайся прийти до початку зими. Евул вітає тебе, а також Пуд, Лін, Клавдія і всі брати.+ZOlЕраст залишився в Коринфі через хворобу. Я лишив Трохима в Мілеті тому що він був хворий.\Y1lВітай Прісцилу та Акилу, та родину Онисифора.XylГосподь рятуватиме мене від усілякого злого нападу і благополучно приведе до Свого Царства Небесного. Слава Йому на віки вічні. Амінь.W'lАле Сам Господь був зі мною і дав сили, щоб мені вдалося цілком проголосити Його послання, щоб усі погани могли почути його. І я вирвався з пащі лева. ~~9||{\zz(xxIwvugutIsr$qCpwonBmVlhkkjjMi3hnff%eFcba`_^^6]5\\ ZjYY$X8WVVUTSRRQQ@PTO=MLKKJICGFEjDC7A@@A?^>==Y;; :B98U7,64321/U.--,O++5*q)M(P'I%%g$"![ ~<xm$09 | @ - K y9Ajx Завдяки вірі Авель приніс Богу кращу жертву, ніж Каїн. Завдяки вірі Авель був визнаний праведним, оскільки Бог схвалив його дарунок. Завдяки вірі він і зараз все ще промовляє до нас, незважаючи на те, що помер.Sw Завдяки вірі ми розуміємо, що всесвіт був створений за Божим наказом. Тобто видиме було створене з невидимого.vy Це те, що в минулі часи принесло нашим предкам прихильність Божу. u  Що ж це означає - віра? Це значить бути певним у тому, на що сподіваєшся. Це значить знати, що щось є дійсне, навіть якщо ми не можемо бачити його.;to 'Але ми не належимо до тих, хто відвернеться й заблудиться. Ні, ми ті люди, що мають віру й спасіння.!s; &А праведний Мій житиме вірою. Якщо ж відвернеться - Душі Моїй не буде в ньому втіхи".r5 %Бо ось іще зовсім небагато, "і прийде Той, Кому прийти належить, Він не забариться.q- $Ви мусите бути наполегливі, щоб виконати Божу волю й тоді отримати обіцяне Ним.p #Не полишайте ж мужності своєї, вона принесе вам велику винагороду.Go "Ви розділяли страждання тих, які були в ув'язненні, і з радістю сприймали, коли у вас відбирали ваше майно. Бо ви знали, що володієте чимось кращим, таким, що буде з вами завжди.^n5 !Часом вас самих виставляли на привселюдну зневагу й страждання. Іншим разом ви поділяли долю таких же упосліджених.m Пригадайте ті перші дні, коли ви були щойно осяяні світлом Благовісті. Багато боротьби й страждань випало тоді на вашу долю. І все ви витерпіли.\l1 То жахлива річ - потрапити в руки живого Бога.Yk+ Адже нам відомий Той, Хто сказав: "Мені належить помста; і Я відомщу". І ще Він сказав: "Господь судитиме народ Свій".+jO Уявіть же, наскільки гіршу кару заслуговує той, хто ногами топтав Сина Божого, хто нечестивою вважає кров заповіту, що освятила його, хто зневажав Дух милості!]i3 Кожен, хто відмовлявся від Закону Мойсея, буде безжалісно відданий на смерть за свідченнями двох або трьох свідків.)hK А буде лише жахливе очікування суду й лютого вогню, що зжере всіх, хто протистоїть Богу.[g/ Бо якщо ми й далі свідомо грішитимемо після того, як пізнали істину, тоді вже ніяким жертвам за гріхи місця не буде.f! Не дамо припинитися нашим зустрічам, як то дехто намагається. Навпаки, підтримуймо одне одного дедалі дужче. Адже ми бачимо, як наближається День.%eC Ми повинні думати одне про одного, спонукаймо одне одного до любові й добрих вчинків.8di Будьмо непохитні в тій надії, яку ми маємо. Адже Той, Хто дав нам обітницю, - і Сам сповнений віри.vce Тож наблизимося до Бога зі щирими, повними твердої віри серцями, очищеними від нечистого сумління, омивши тіла свої чистою водою.}bs І ще ми маємо великого Первосвященика, що править Храмом Божим.Aa{ Ми потрапимо туди новим і живим шляхом, що його відкрив нам Ісус крізь завісу - тобто через Тіло Його.3`_ Ось чому, браття, ми маємо впевненість, що потрапимо до Святая Святих завдяки крові Ісусовій.x_i Там, де гріхи прощені, приносити за них жертви немає потреби.^ Потім він каже: "І Я ніколи вже не пам'ятатиму їхні гріхи, і їхні злі вчинки".u]c "Настануть дні, і укладу нову угоду з ними, - так сказав Господь. - Законом просвітлю Я серце їхнє, і в головах людей Я напишу Закон".o\W Про це нам і Дух Святий свідчить. По-перше, Він твердить:[7 Бо однією жертвою Він приніс досконалість на всі часи для тих, кому дано святість.wZg І тепер Він чекає миті, коли вороги Його впадуть до Його ніг.?Yw А коли Христос приніс одну жертву за гріхи на всі часи, Він зайняв Своє місце по праву руку від Бога.X Кожен священик стає і щодня виконує свої священицькі обов'язки. Щоразу він приносить такі самі жертви, але вони ніколи не знімають гріхів.:Wm А саме завдяки волі Божій ми одержали святість. Бо Ісус Христос пожертвував Тілом Своїм навічно.:Vm А потім Він сказав: "Явився Я здійснити Твою волю". Отже, Він перше скасовує, щоб установити друге.U Насамперед Він сказав: "Ти не жадав і не мав втіхи з жертв і принесень, від спалених жертв та в пожертвах за гріх" (хоч Закон і вимагав цього).@Ty Тоді Я сказав: "Ось Я прийшов! Як сказано про Мене у сувої Книги, Явився Я здійснити Твою волю, о Боже".pSY Не мав Ти втіхи в спалених офірах та в пожертвах за гріх.KR Через те, коли Христос входив у світ, він казав: "Ти не жадав ні жертви, ні офіри, Лиш тіло Ти Мені наготував.fQE Бо ж неможливо цаповою та бичою кров'ю змити гріхи.qP[ Власне, навпаки, через ті жертви люди згадують про гріхи.HO  А якби міг, то чи не перестали б люди приносити ці жертви? Адже ті, що поклоняються Богу, могли б воднораз і назавжди очиститися й ніколи більше не відчувати вини за свої гріхи.pN [ У Законі була лише тінь того добра, що має прийти. В ньому немає добра справжнього. Тож він, з жертвами, що приносяться з року в рік, ніколи не зробить досконалими тих, хто приходить поклонитися Богу.HM  Так і Христос приніс Себе в жертву один раз, щоб спокутувати гріхи багатьох людей. І вдруге Він з'явиться, але не для того, щоб знищити гріх, а щоб спасти тих, хто чекає на Нього.~Lu Доля людей - померти один раз, і після цього постати перед Судом.]K3 Якби й Він так робив, то мусив би приносити Себе в жертву багаторазово від самого сотворіння світу. Ні, Христос прийшов один раз на схилі століть, щоб знищити гріх, принісши Себе в жертву.J І не для того, щоб знову й знову приносити Себе в жертву. То лиш звичайні первосвященики входять до Святая Святих щороку з несвоєю кров'ю.yIk Бо Христос ввійшов не до рукотворної святині - подоби справжньої. Він потрапив на самі Небеса, щоб тепер явитися за нас перед Богом. H9 То було необхідно, щоб подоби речей небесних були освячені такими жертвами. Але самі небесні речі повинні бути освячені жертвами, досконалішими, ніж ці.@Gy Зрештою, за Законом, майже все мусить бути очищене кров'ю. А без кровопролиття не може бути прощення.#F? Так само він кропив кров'ю і намет, і все, що використовувалося в обрядах поклоніння.pEY і казав: "Це кров угоди, якій Бог наказував вам коритися".- Бо якщо кров козлів і биків або попіл телиці покропили тих, хто був розбещений, і відновили їх до тілесної чистоти,=w Христос приніс кров не козлів і телят, а Свою власну. Він приніс її і з нею ввійшов до Святая Святих, здобувши вічну спокуту за всіх нас.S< Але тепер прийшов Христос, первосвященик нового добра, яке ми зараз маємо. Він служить у наметі, величнішому й досконалішому, нерукотворному. Він не належить цьому земному світові.";= Вони обмежуються лише їжею та питвом та обрядовими обмиваннями - все це зовнішні правила, чинні лише для старих часів, - доки не одержали ми нового наказу.%:C Все це - символічне і вказує на теперішній час. Це означає, що дари і жертви, принесені Богу, не можуть зробити того, хто їх приносить, внутрішньо досконалим.89i Отже, Дух Святий показує, що шлях до Святая Святих ще не був відкритий, доки стоїть перший намет.-8S І лише сам первосвященик, лиш раз на рік входив до другого відділу - і то не без крові. Він приносив її за свої власні гріхи й за гріхи людей, заподіяні несвідомо.Z7- Коли все це було так влаштовано, священики завжди заходили до першого відділу намету, виконуючи обряд поклоніння.H6  Понад ковчегом херувими слави Божої охороняли місце спокути. Та не будемо зараз про все це так докладно.i5K В тому відділі були золочений вівтар для кадіння ладану і Ковчег Заповіту, весь окутий золотом. А в тім Ковчегу - золота посудина з манною і розквітлий Ааронів жезл, а також таблиці з Заповітом.4 За другою завісою був відділ намету, який називався "Святая Святих".p3Y Їх було розташовано в наметі. Там стояв свічник і стіл з жертовними хлібами. Ця перша частина намету називалася Святим Місцем.2  Перший заповіт мав свої обряди й місця поклоніння, створені людьми._17 Називаючи новою цю угоду, Бог визнавав, що попередня - застаріла; а все, що зношується і стає застарілим, скоро зникне.r0] Бо Я прощу їм їхні помилки і їхні гріхи не буду пам'ятати"./3 Й тоді не матимуть вони потреби навчать братів чи ближніх зі словами: "Це Господь", - оскільки кожен - від найменшого, до найбільшого з них - знатиме Мене.\.1 Настануть дні, Я укладу нову Угоду з ізраїльським народом, - так сказав Господь. - Законом просвітлю Я його розум, і на серцях людей Я напишу Закон. Я буду їхнім Богом, а вони - Моїм народом.Y-+ Їй бути іншою, ніж та, що з їхніми уклав Я праотцями, коли за руку їх узяв, щоб вивести з Єгипту. Бо не лишилися вони вірними Моїй угоді. І через те Я відвернувсь від них, - сказав Господь. -R,Але Бог докоряв їм: "Настануть дні, - сказав Господь, - і Я нову складу угоду з людьми Ізраїлю і з Юдиним народом.#+?Бо якби та перша угода Бога з людьми була бездоганною, то не було б і потреби в новій.*+Та оскільки це так, священицькі обов'язки, покладені на Ісуса, вищі, ніж ті, що покладено на інших священиків. Так само й заповідь Божа, в якій Він служить посередником, - вища, ніж попередня. Бо в основі її - кращі обіцянки.)Ті відправи, що вони чинять, то лиш подоба, тінь небесного. Так само Бог застерігав Мойсея, коли той збирався зводити молитовний намет. Бог сказав: "Гляди, зроби все згідно з тим зразком, що був тобі показаний на горі".Q(Якби Він був на землі, то не був би священиком, оскільки існували вже інші, хто приносив дари згідно з Законом.f'EКожному первосвященику належить приносити дари й жертви, отже, це було необхідно, щоб наш первосвященик мав що принести.W&'Цей первосвященик служить у Найсвятішому Місці. То є справжнє місце поклоніння, створене не людиною, а Господом.E% Ми говоримо ось про що: ми маємо Первосвященика, що сидить по праву руку від престолу Величі на Небесах.'$GБо Закон призначає первосвящениками немічних людей, а клятва Божа, що прийшла після Закону, призначила первосвящеником Сина, створеного досконалим навіки.h#IЙому не треба щодня приносити жертви, як то роблять ті первосвященики - спершу на спокуту своїх власних гріхів, а потім - гріхів інших людей. Він зробив це раз - і за всіх, коли пожертвував Собою."Отже, Ісус - то якраз такий первосвященик, якого ми потребуємо. Він святий, бездоганний, цнотливий, вільний від впливу грішників і вищий від небес.h!IОсь чому Він здатний вічно спасати тих, хто через Нього наблизиться до Бога. Адже він завжди живий, щоб заступатися за них.u cА оскільки Ісус живе вічно, то служитиме як священик вічно.DКрім того, смерть не давала священикам виконувати свої обов'язки. Через те священиків було так багато.lQЦе також показує, що Ісус є запорукою кращої заповіді.=sА настановлюючи Ісуса, Бог поклявся: "Господь поклявсь, І клятви не відмінить: "Священик Ти навіки". Важливо також і те, що настановлення Ісуса священиком не сталося без Божої клятви (коли священиками стають інші, це відбувається без клятви).B}Бо Закон не міг зробити нічого досконалим. А нині нам даровано нову надію, котра наближає нас до Бога. Тож скасовується старий Закон, бо він виявився немічним і безкорисним.'GАдже ось що сказано про Нього в Святому Письмі: "Священик Ти навіки, як той Мелхіседек".RБо Йому дається цей сан не за людськими законами. Його зроблено священиком на основі сили незнищенного життя.7І це стає ще очевидніше, коли з'являється інший священик, подібний до Мелхіседека.hIАдже добре відомо, що наш Господь походив з роду Юдиного, а говорячи про це коліно, Мойсей не сказав нічого про священиків.>u Той, про Кого все це сказано, належав до іншого роду. З цього роду ніхто ще не служив при жертовнику.y Адже коли змінюється священицтво, то мусить змінюватися й Закон.7 Але якщо досконалості можна було досягти завдяки священицтву левитів (на підставі чого Закон був даний людям), то навіщо ж тоді з'являтися ще одному верховному священику - та ще й не такому, як Аарон, а такому, як Мелхіседек?zm Бо Левій був плоттю Авраамовою, коли Мелхіседек зустрів його.'G Можна навіть сказати, що Левій, який отримує десятину, сплатив десятину ж Мелхіседеку.}sЗ одного боку, десятину отримують нащадки Левія, тобто смертні люди. А з іншого боку - це Мелхіседек, про кого проголошено, що він живе.#Та немає сумнівів у тому, що завжди нижчий одержує благословення від вищого.LМелхіседек не походив від Левія, але він узяв десятину з Авраама і благословив того, хто мав обітниці Божі.* MІ всім нащадкам Левія, що ставали священиками, вказано Законом Мойсеєвим брати десятину з людей, тобто з братів своїх - дарма, що вони також нащадки Авраамові.; oТож ви бачите, який то великий був чоловік! Навіть Авраам, патріарх, віддав йому десятину здобичі.0 YНемає ніяких свідчень про Мелхіседекових батька, матір, родовід, про початок і кінець його життя. Подібно Синові Божому, він лишається первосвящеником назавжди.4 aІ Авраам віддав йому десяту частину всієї своєї здобичі. Ім'я Мелхіседек означає, по-перше, "цар праведності"; а також він був царем Салемським, що означає "цар миру".J  Той Мелхіседек був царем Салемським і священиком Всевишнього Бога. Мелхіседек зустрів Авраама, коли той повертався після перемоги над царями. Мелхіседек благословив Авраама.[/Туди Ісус увійшов від нашого імені - як предтеча. Він назавжди став нашим первосвящеником за чином Мелхіседековим.6eЦя надія - мов якір для душі, міцний і безпечний. Він проникає до самої святая святих, за завісу. Дві речі непохитні: Бог не може брехати, коли він щось обіцяє, і Бог не може порушити даної клятви. І в цьому велика підтримка і сила для нас - для тих, хто прийшов до Нього заради безпеки, надії, запропонованої нам.A{Оскільки Бог хотів показати спадкоємцям Обітниці непохитність Свого наміру, Він і приніс цю клятву.%Звісно, коли люди клянуться, вони клянуться кимось більшим, ніж вони самі. Клятва стає підтвердженням істинності сказаного й кладе край суперечці.Тож після терплячого чекання Авраам одержав те, що Бог обіцяв йому.Він сказав: "Велелюбно благословляю тебе. Дам тобі багато-багато нащадків".yk Обітницю Бог дав Аврааму. І оскільки не було нікого більшого, ніж Він, щоб поклястися Його іменем, Бог поклявся Авраамові Сам Собою.jM Ми хочемо, щоб ви не були ледачими, а навпаки - щоб у всьому наслідували тих, хто вірою і терпінням успадковує Божу Обітницю.hI А наше прагнення в тому, щоб кожен був однаково сумлінним - до кінця. І щоб завдяки цьому сумлінню збулися ваші сподівання.W~' Адже Бог не настільки несправедливий, щоб забути про все, що ви зробили, і про вияви вашої любові до Нього. Він бачить цю любов у тій допомозі, що ви надавали й надаєте всім людям Божим.V}% Але хоч ми й говоримо так, дорогі друзі, ми передбачаємо для вас краще, впевнені в тому, що ви здобудете спасіння.H| Та якщо на тій землі ростуть лиш терни та чортополох, - вона негідна, їй загрожує прокляття й кара вогнем.]{3Земля, напоєна частими дощами, які падають на неї, родить врожай для того, хто обробляє її. Вона благословенна Богом.cz?і після всього цього від вернулися від Христа, їм неможливо буде повернутися до каяття, оскільки вони - собі ж на шкоду - знову розпинають Сина Божого й виставляють Його перед людьми на глум.:ymякщо торкнулася їх правда Слова Божого і скуштували вони великої сили майбутнього Божого світу,KxБо якщо один раз на людей зійшло світло, якщо вони отримали дарунок Божий, якщо пролився на них Дух Святий,LwЗробимо й це, якщо Бог дозволить нам.v#вчення про хрещення й рукопокладання, про воскресіння з мертвих і Вищий Суд.u Ось чому облишмо найпростіші ази вчення про Христа й перейдемо до науки, що допомогає нам досягти зрілості. Не будемо знову повертатися до основоположних питань про каяття в гріховних вчинках, про віру в Бога,:tmА тверда їжа - то для тих, хто зрілий. Їхнє розуміня навчене досвідом - розрізняти правду і кривду.%sC А той, хто живе на молоці, нічого не знає про справжнє вчення, бо він усе ще є немовлям.2r] Вам би вже слід самим стати вчителями, а ви все потребуєте когось такого, хто навчив би вас найпростіших азів Божого вчення. Ви потребуєте молока, а не твердої їжі!*qM Можна багато говорити про це, але непросто пояснити вам, бо ви стали ледачими слухачами.p} Тож Бог проголосив Його первосвящеником за чином Мелхіседековим. o9 А вдосконалившись, Він став джерелом вічного спасіння для тих, хто слухняний Йому.n}І хоч Він був Сином Божим, але опановував покору через страждання./mWПід час Свого земного життя Ісус звертав Свої молитви й благання з голосінням великим та слізьми до Того, Хто міг врятувати Його від смерті. Він був відомий своєю побожною шаною Всевишнього, і тому Бог відгукнувся на Його прохання.)lKТе ж говориться і в іншому місці Святого Письма: "Священик Ти навіки, як той Мелхіседек".k%Так само й Христос не Сам Собі привласнив цю славу - стати первосвящеником. То Бог зробив це, сказавши Йому: "Ти Син Мій, сьогодні Я став Твоїм Отцем". $~}{zyxwvutysrqqDppoCn%mlSkYjTi>hBg*f{edcbaP`_^^t]\CZ}YY6X2WyVUTSoRQPPONM%LZKWJIHGFDD$C.B\BAA???>,=X / [ T RFG$ 7Це справедливо й щодо кораблів. Хоч які вони великі, і хоч якими б їх сильними вітрилами носило, але ж воля керманича скеровує їх дуже невеличким кермом. #Ми вгнуздуємо коня, щоб він слухався нас і ми могли керувати всім його тілом. 1Я попереджаю, оскільки всі ми часто впадаємо в гріх. І якщо людина не грішить у словах своїх, то вона людина досконала, яка вміє тіло своє контролювати.I Брати мої, небагатьом із вас доведеться стати вчителями. Ви ж знаєте, що вчителів чекає більш суворий суд.veОсь чому як тіло мертве без духу, так і віра мертва без діла. І так само хіба не була розпусниця Рааб виправдана Богом за свої діла, коли надала притулок вивідникам і допомогла їм утекти іншою дорогою?/Отож ви бачите, що людину перед Богом виправдовують її діла, а не сама лише віра. Отак здійснилося сказане в Святому Письмі: "Авраам вірив у Бога, віра ця є часткою його праведності, і тому Авраам був названий другом Бога".  Як бачите, віра сприяла ділам його і ставала довершеною завдяки ділам.EХіба предок наш Авраам не був виправданий Богом за діла свої, коли приносив у жертву свого сина Ісаака?r]Нерозумний! Ти хочеш доказів того, що віра без діл мертва?Ти віриш, що Бог єдиний? Добре! Але навіть демони вірять у це - і тремтять".PХтось може сказати: "У тебе віра, а в мене діло. Ти виявляєш віру без справ, а я виявляю свою віру у ділах своїх.~3Так само й віра. Якщо вона не супроводжується ділами, то сама по собі вона мертва.~}uА хтось із вас їм каже: "Я сподіваюсь, що ти в теплі і маєш, що їсти. Іди собі з миром!", - але не дасть необхідного. Чи буде з цього користь?i|KБрат або сестра не мають одягу або їжі повсякденної.k{OБрати мої, яка користь у тому, щоб говорити, що віриш, але нічого не робити на підтвердження віри? Хіба може така віра спасти?(zI Бо суд Божий буде немилосердним до того, хто не виявляв милосердя. Милосердя вище суду.yy Говори і дій як людина, яку судитимуть за Законом, що дає свободу.qx[ Хто сказав: "Не чини перелюбу", той також сказав: "Не вбивай". Отож, якщо не чиниш перелюбу, але вбиваєш, то ти є порушником Закону.@wy Бо хто дотримується Закону в цілому, але порушує в чомусь одному, той вважатиметься винним у всьому.;vo Та коли ви щось робите, зважаючи на особу, ви чините гріх, і будете ви покарані як порушник Закону.zumЯкщо ви справді виконуєте царський Закон, що в Святому Письмі записаний: "Люби ближнього свого, як себе самого", - то чините праведно.ntUІ хіба це не вони паплюжать добре ім'я, що було дано вам? Не зав'язуйте своє життя любов'ю до грошей, задовольняйтеся тим, що маєте. Адже Бог сказав: "Я вас ніколи не залишу. Від вас ніколи не відмовлюсь".3=_ Шануйте шлюб; сімейне ложе мусить бути непорочним. Бо розпусників і перелюбців Бог засудить.<+ Пам'ятайте про ув'язнених так, ніби ви ув'язнені разом з ними. Пам'ятайте про тих, хто страждає, розуміючи, що й ви самі можете зазнати таких страждань.;;o Ніколи не забувайте про гостинність, адже дехто був гостинний до ангелів, навіть не впізнавши їх.E:  Хай живе братня любов поміж вами.?9y Бо наш Бог - то вогонь палючий.N8 Отже, якщо ми дістаємо царство, яке не можна потрясти, будьмо вдячні, і поклонімося Богу з пошаною і страхом.r7] Слова "ще раз" означають, що все створене - нестійке, що воно буде знищене. А те, чого потрясти неможливо, - залишиться незміненим.=6s Того разу голос Його потряс землю. А тепер Він пообіцяв: "Ще раз Я потрясу не лише землю, а й Небеса".45a Будьте певні, що ви не відмовитеся почути Того, Хто говорить. Якщо ті, хто відмовилися слухати Його попередження на землі, не уникли своєї долі, то чи не важче буде нам уникнути її, коли відвернемося від Того, Хто попереджає нас з Небес?4{ Ви прийшли до Ісуса, посередника в Новому Заповіті. Ви прийшли до крові, якою окропляють і яка говорить про кращі речі, ніж кров Авелева.I3  Ви прийшли на зібрання першородних синів Божих, чиї імена накреслені на Небесах. Ви прийшли до Бога, судді всіх людей. Ви прийшли до душ праведників, які вже стали досконалими.2} Але ви прийшли до гори Сіон, до міста Бога живого Небесного - Єрусалима. Ви прийшли до тисяч і тисяч радісних ангелів, що зібралися разом. 1 Видовище було таким жахливим, що Мойсей промовив: "Я тремчу від страху".O0 Бо не могли вони витримати того, що було наказано їм: "Якщо хоча б тварина торкнеться гори, то враз скам'яніє"./w Ви не прийшли до звуків сурми й до голосу, що промовляв слова, після яких кожен, хто чув, просив, щоб більше не було до нього ніяких слів.G. Ви не прийшли до гори, якої можна торкнутись і яка горить вогнем. Ви не прийшли до темряви, мороку й бурі.u-c І потім, як ви знаєте, коли він хотів успадкувати благословення, то був відштовхнутий. І хоч лив сльози, але змінити нічого не міг.e,C Пильнуйте, щоб ніхто не став розпусником або безбожником, як той Ісав, що свої права старшого сина віддав за тарілку їжі.|+q Пильнуйте, щоб ніхто не втратив милості Божої, щоб не проріс гіркий корінь, що створить ускладнення для вас і отруїть багатьох інших.J*  Прагніть жити в мирі з усіма людьми. Прагніть святого життя, бо без цього ніхто не зможе побачити Господа.8)i Зробіть прямими шляхи свої, щоб ноги ваші не вивихнулися від спотикання, а навпаки - зміцнилися.}(s Тож підніміть свої охлялі руки й зміцніть свої немічні коліна!.Z'- Немає такої кари, яка б здавалася приємною в мить покарання, швидше навпаки - здається, вона несе смуток. Але згодом тим, хто навчений нею, вона приносить мирний врожай праведного життя.8&i Суворість наших земних батьків - коротка. Вони суворі з нами мірою свого розуміння, а Бог суворий з нами для нашого ж блага, щоб ми могли розділити з Ним Його святість.)%K Крім того, всі ми маємо батьків - людей, які виховують нас і яких ми поважаємо. Тож наскільки більше мусимо ми підкорятися нашому духовному батькові, щоб жити.U$# Якщо ж ніхто вас не карає (кожного сина карають), то, значить, ви не є законними дітьми, ви не є справжніми синами.D# Терпіть недолю як покарання. То Бог суворий з вами як зі Своїми синами. Бо ж якого сина батько не карає?5"c Бо суворість Господня - тим, кого Він любить, бо Він суворий з тими, кого вважає за Своїх синів".!y Може, ви забули слова нагадування, звернені до вас як синів: "Не легковаж, Мій сину, суворістю Господнею і докори Його не вважай тягарем.l Q Ваша боротьба з гріхом не була ще боротьбою до смерті.T! Пам'ятаймо про Нього, Хто виніс такий опір з боку грішників, що ви тепер не занепадали духом через велику втому.B} Хай завжди перед очима нашими буде Ісус, наш Провідник у вірі. Він приведе її до досконалості. Заради радості, що чекала на Нього, Він витерпів страту на хресті. Він зневажив цю ганьбу й тепер посів Своє місце по праву руку від Божого престолу.  Ми маємо так багато свідків віри. Вони оточують нас, ніби хмара. Тож відкиньмо все, що перешкоджає нам. Відкиньмо гріх, який так легко обплітає нас. І рушаймо з наполегливістю довгим шляхом, що лежить перед нами."= (Бог приготував для нас дещо краще. Тільки разом з нами вони досягнуть досконалості.r] 'Вони були визнані Богом, але не одержали обіцяного Богом.8i &Світ був не гідним їх. Вони блукали в пустелях і горах, вони мешкали в печерах і провалах земних.'G %Їх побивали камінням, їх розпилювали навпіл, їх рубали мечем. Вони носили овечі й козячі шкури, вони жили в злиднях, пройшли через переслідування і труднощі.}s $Дехто зазнав збиткування й батога, дехто - кайданів та в'язниць.X) #Загиблі вставали з мертвих і поверталися до своїх жінок. Інших було віддано на тортури, й вони відмовлялися від полегшення своєї долі. Тож після смерті вони могли здобути краще життя. "Вони вгамовували лють вогню. Їх не брав меч. З немічі вони черпали силу. В битві вони ставали могутніми й змушували тікати ворожі війська.|q !Завдяки вірі вони врятували царства, встановлювали справедливість між людьми, вони дістали Божі Обітниці. Вони замикали уста левам.U# Що ще сказати? Не стане мені часу, щоб розповісти про Ґедеона, Варака, Самсона, Єффая, Давида, Самуїла і пророків.jM Завдяки вірі розпусниця Рааб уникла смерті разом з іншими непокірними за те, що вона дала дружній притулок двом вивідикам.+O Завдяки вірі стіни Єрихонські впали після того, як люди обходили навколо міста сім днів.! Завдяки вірі люди ізраїльські перетнули Червоне море так, ніби пройшли суходолом. Та коли те саме намірилися зробити єгиптяни, їх поглинуло море.xi Завдяки вірі відсвяткував він Пасху й окроплення кров'ю, щоб ангел смерті не торкнувся жодного з первістків народу ізраїльського. Завдяки вірі залишив він Єгипет, не злякавшись гніву царського. І наполегливість його була такою, ніби він бачив Того, Хто насправді є невидимим.{ Наругу над Христом Мойсей вважав більшим багатством, ніж усі скарби Єгипту. Адже він дивився далеко вперед і бачив там свою винагороду.v e Він обрав собі інший шлях: зносити труднощі разом із народом Божим, аніж насолоджуватися плинними радощами, що їх приносить гріх.9 k Завдяки вірі Мойсей, уже в дорослому віці, відмовився, щоб його називали сином фараонової дочки.  Завдяки вірі батьки Мойсеєві, коли він народився, три місяці переховували його, бо він був чарівним дитям. Вони не злякалися фараонового наказу. - Завдяки вірі Йосип, наприкінці життя свого, сказав про вихід народу ізраїльського з Єгипту, а також дав настанови щодо того, як бути з його останками.J   Завдяки вірі Яків, коли помирав, благословив кожного з Йосипових синів, схилившись на кінець ціпка свого.kO З вірою Ісаак благословив на майбутнє Якова та Ісава.A{ Авраам гадав, що Бог може навіть підняти людей з мертвих. Адже справді Він повернув Ісаака з мертвих.kO І Бог сказав йому: "Це від Ісаака підуть твої нащадки".(I Завдяки вірі Авраам, коли Бог випробовував його, запропонував у жертву Ісаака. Так, той, хто одержав обітницю, ладен був принести в жертву свого єдиного сина.} Та навпаки, вони мріють про країну кращу, небесну. Через те й Бог не соромиться називатися їхнім Богом - адже Він наготував місце для них. Якби вони думали про землю, яку залишили, то мали б змогу повернутися туди.   Ті, що говорять так, ясно показують, що вони шукають свою власну землю.{ Усі ці люди до смерті не втрачали віри. Вони не мали обіцяного за життя, але бачили його звіддалік і вітали прихід його. І вони відкрито прийняли усвідомлення того, що вони лише тимчасові гості тут, на землі.~u І от від одного чоловіка, вже майже омертвілого, пішли нащадки, такі ж численні, як зірки небесні, такі ж незліченні, як пісок морський.:m Завдяки вірі і всупереч тому, що Сара вже була немічна зачати дитину, та й Авраам був вже дуже старий, йому дано було сили мати дитину. Він повірив Тому, Хто пообіцяв їм.W~' Він зробив це, бо дивився вперед, він бачив місто, зведене на справжній основі. Місто, задумане й збудоване Богом.+}O Завдяки вірі він жив у Землі Обітованій як чужинець у чужій землі. Він жив у наметах, разом з Ісааком та Яковом - такими ж, як і він, спадкоємцями Божої обітниці.| Завдяки вірі Авраам, покликаний Богом, підкорився й вирушив у ту землю, яку йому належало одержати як спадщину. Він пішов, хоча й не знав, куди йде.{ Завдяки вірі Ной, попереджений про речі невидимі, прислухався до попередження, збудував ковчег і врятував свою родину. Своєю вірою він довів, що світ був неправий, і став одним з тих, хто став праведним завдяки вірі.z А без віри стати милим Богу неможливо. Бо той, хто йде до Бога, мусить вірити в Його існування, а також у те, що Він нагородить того, хто шукає Його.fyE Завдяки вірі Енох був перенесений Богом до іншого життя, не спізнавши смерті. І ніхто не міг знайти його, бо ж Бог забрав його. Адже до перенесення він був визнаний як такий, що став милий Богу. }}|W{{zyxww?vuu tSs3rZqDpooNnPmmelkRjIishhVggAfedd0cbwa``'^]]\[NZ&Y/XWVUT-S RuQQ(ONN9MaLuK@JXIvHHnGFFEiDCBBSAA@R??M>/=%'то знайте, що людина, яка повернула грішника на путь істини, спасла ту людську душу від смерті. Також та людина спричинила прощення багатьох гріхів."==Брати мої, якщо хтось із-поміж вас відійшов від істини, а інший повернув його до неї,<1Потім він знову помолився, і небо послало дощ, і земля знов почала давати врожай.s;_Ілля був такою ж людиною, як і ми з вами. Він палко молився, щоб дощ не падав на землю. І дощу не було на землі три з половиною роки.$:AОтож розкажіть один одному про гріхи, які ви чините, моліться одне за одного, щоб зцілитися. Бог зглянеться на вас, бо молитва праведників може дуже багато.J9 І молитва з вірою спасе недужого, і Господь зцілить його. І якщо він вчинив гріх, то Господь простить йому.u8cЯкщо хтось із вас занедужав, то покличте старійшин із церкви, щоб вони помолилися за нього, помазавши його оливою в ім'я Господнє.73 Якщо в біду потрапив хтось із вас, хай молиться. А як у радості, хай співає псалми.76g І насамперед, брати мої, перестаньте клястися небом і землею чи іншими якимись клятвами. Ваше "так" має бути "так", а "ні" - то й має бути "ні", щоб не бути вам засудженими.25] Пам'ятайте, що ми вважаємо блаженними тих, хто потерпає. Ви чули про довготерпіння Йова і знаєте, який кінець Господь дав йому. Господь милосердний і співчутливий.34_ Браття, згадайте пророків як зразок страждань і довготерпіння. Вони говорили від імені Бога.b3= Браття, не обертайте своє незадоволення одне на одного, щоб не бути осудженими. Дивіться! Суддя вже стоїть біля дверей./2WВи також маєте чекати терпляче. Тримайте міцними серця ваші, бо Господнє пришестя близько.31_Отож будьте терплячі, браття, аж до дня пришестя Господа. Пам'ятайте, хлібороб чекає дорогоцінного врожаю від землі своєї, він терпляче чекає на ранні й пізні дощі.0wВи засуджували і вбивали невинних, які не могли вам протистояти.5/cВи вели земне життя, сповнене розкошів та надмірної насолоди, і розгодувалися, як на заклання.{.oПогляньте! Робітники, що обробляли ваші поля і в яких ви утримали плату, голосять! І бідкання женців дійшли до слуху Господа Саваофа.q-[Золото й срібло ваше зіржавіло! Іржа буде свідчити проти вас і з'їсть ваше тіло, як вогонь. Ви скарби зібрали собі в останні дні.a,;Багатство ваше прогнило, і одяг ваш міль побила. + Слухайте ви, багачі! Плачте й ридайте над лихом, що наближається до вас.*Отже, коли ви знаєте, як творити добро, та не робите, то чините гріх!p)YВи ж, пишаючись, вихваляєтесь. А таке вихваляння - то зло!&(EНатомість ви мусите казати: "Як буде на те воля Божа, ми будемо жити і робити так і так".R'Ви ж не знаєте, що станеться у вашому житті завтра. Бо ви - туман, який з'являється на деякий час, а потім зникає.& Послухайте, ви, що кажете: "Сьогодні або завтра вирушимо ми в те чи інше місто, де пробудемо рік. Там ми будемо торгувати й заробляти гроші".?%w Є лише один Законодавець і Суддя, який може спасти чи погубити. А хто ти такий, щоб судити ближнього?L$ Брати, не судіть одне одного, бо хто лихословить проти свого брата чи осуджує його, насправді хулить і осуджує Закон. А коли ти судиш Закон, то ти не його виконавець, а його суддя.E# Корітеся Богу, і Він вознесе вас."7 Сумуйте, страждайте і плачте! Хай сміх ваш обернеться слізьми, а радість - смутком.z!mНаблизьтеся до Бога, і Він наблизиться до вас. Омийте руки свої грішні і очистіть сердечні спокуси, що розділені між Богом і світом!. wТож підкоріться Богу. Станьте проти диявола, і він утече від вас.?wАле Він дав нам ще більшу милість, ось чому сказано: "Бог проти пихатих, покірливим дарує благодать".-SЧи ви гадаєте, що в Святому Письмі даремно сказано: "Дух, що Бог вселив у нас, любить ревно".Невірні, хіба ви не знаєте, що любов до земного життя - це те ж саме, що й ворожнеча з Богом? Той, хто хоче бути в дружбі зі світом, стає ворогом Бога.U#Коли ви просите, то не одержуєте, бо просите ви не на добро, а для того, щоб використати це для свого задоволення.1Ви чогось бажаєте, та все ж не одержуєте. Ви вбиваєте. Ви заздрите іншим. Все одно ви не можете одержати чого бажаєте, і ви сваритеся, бо не просите Бога.3 aЗвідки виникають ворожнеча і сварки між вами? Чи не від пристрастей, що вирують у ваших тілах?veПлоди праведності зачинаються у мирі тими, хто мир творить.А мудрість, що сходить з Небес, - насамперед чиста, по-друге, мирна, добра, покірлива, багата на милосердя і добрі справи. Вона неупереджена і щира.#?Бо там, де є заздрість і себелюбство, там безладдя. Там чиняться всілякі лихі справи.  Це не та мудрість, що сходить з Небес, а земна, недуховна й диявольська.mSТа якщо серце ваше сповнене гіркої заздрості й себелюбства, то не вихваляйтеся, бо це просто приховування брехні за істиною.fE Хто серед нас мудрий та розумний? Нехай той доведе це доброю поведінкою, ділами своїми смиренними, породженими мудрістю.fE Брати мої, чи може смоковниця родити маслини, а виноград - смокви? Отак і солона та прісна вода не течуть з одного джерела.pY Хіба можуть з одного джерела текти солодка й гірка вода?' Ті ж самі уста і благословляють, і проклинають. Брати мої, так не повинно бути.3_ Ним ми прославляємо Господа і Отця і ним же проклинаємо людей, які створені за подобою Божою.5cАле жодна людина не може приборкати язик. Є він злом нестримним. Він повен смертельної отрути.CРізноманітних звірів, птахів, плазунів, різні морські створіння людина може приборкати і приборкала.% CЯзик - це полум'я. Він є осередком зла поміж частин нашого тіла. Він оскверняє все тіло і спалює все наше буття. Сам же язик запалюється від пекельного вогню.| qОтак і язик наш - хоч і невеличка частка тіла, а багатьма ділами великими вихваляється. Від маленького полум'я може згоріти цілий ліс. }}i|{Qzyy>xvuu:tsrqq*pPoo n8ml'kj i8hmff(e=<;::79`8s7Q6544 3l2210/.--0,W+*)|('x&%$/#""!  #BE$@v} D C so> ;f+EТой, хто не любить, Бога не пізнав, бо Бог - то любов.L*Дорогі друзі! Любіть одне одного, бо любов - то від Бога. Кожен, хто любить, став Божою дитиною і пізнає Бога./)WА ми належимо Богу. Той, хто Бога знає, слухає нас. А хто не належить Богу, нас не слухає. Отак ми й можемо відрізнити Дух, що несе правду, від духа, що зводить людей.*(MАнтихристи належать світу. Отож те, про що вони говорять, йде від світу, і світ слухає їх.9'kДіти мої, ви належите Богу і перемогли їх, адже Бог, який в вас, - більший, ніж диявол, який у світі.B&}А дух, який не визнає Ісуса, - не від Бога. Це дух антихриста, про якого ви чули, що він іде і вже в світі.%yОсь як ви можете розпізнавати Дух Божий: кожен дух, який визнає, що Ісус Христос прийшов на землю в людській подобі, - такий дух від Бога.($ KДрузі мої любі! Не йміть віри кожному духу, але перевіряйте духи, щоб побачити, чи справді вони від Бога. Я кажу вам це, бо чимало лжепророків з'явилось у світі.#І хто живе згідно з заповідями Божими, той живе в Ньому, і Бог живе у такій людині. Ми знаємо, що Бог живе в нас завдяки Духу, який Він дарував нам.X")Ось, що Він нам заповідав: щоб вірували ми в ім'я Сина Його Ісуса Христа і любили одне одного, як Він наказував нам.1![І ми одержуємо від Бога все, про що просимо, бо виконуємо заповіді Його і діємо догідно Богу.1 [Любі друзі, якщо серця наші нас не засуджують, то є в нас певність, що ми наблизимося до Бога.-коли серця наші засуджують нас. Це тому, що Бог більший за наші серця і знає все.*MІ так ми впевнюємося, що до правди належимо. І так ми заспокоюємо наші серця перед Богом,9kЛюбі діти! Любов наша повинна бути не словами й розмовами, а ділами, що виявляють справжню любов.ucЯкщо хтось має статки і бачить, що брат його в нужді, але не має до нього співчуття, то як можна сказати, що любов Божа живе в ньому?{oОтак пізнали ми, що таке любов, - завдяки Христу, який віддав Своє життя за нас. Нам також належить віддати життя своє за братів наших.7gХто ненавидить брата свого - вбивця, а ви знаєте, що жоден убивця не матиме вічного життя в собі.OМи знаємо, що перейшли від смерті до життя, бо любимо братів своїх. Бо той, хто не любить залишається мертвим._7 Браття, не дивуйтеся, якщо світ ненавидить вас.zm Не вподібнюйтесь Каїну, який належав нечистому і вбив свого брата. За що ж він убив його? Бо діла його були лихі, а братові - праведні. Таким є зміст послання, яке ви чули від самого початку - любіть одне одного.uc Ось як розпізнати, хто є дітьми Божими, а хто дияволовими. Кожен, хто не живе праведно і не любить брата свого, до Бога не належить. Той, хто став дитям Божим, більше не живе у гріху, бо сама суть Божа залишається в цій людині. І вже не може він грішити далі, бо став дитям Божим. Той же, хто й далі грішить, належить дияволу, бо диявол грішив від самого початку. На те й з'явився Син Божий, щоб зруйнувати зроблене дияволом.$AЛюбі діти! Не давайте себе обманювати. Той, хто живе праведно, - праведний, як Христос.`9Кожен, хто живе у Христі, не може грішити й далі. А як хто й далі грішить, то, значить, він не бачив і ніколи не знав Його.3Ви знаєте, що Христос з'явився, аби забрати людські гріхи, сам же Він - безгрішний.}sКожен, хто грішить, порушує Закон Божий, бо гріх - це беззаконня. І кожен, хто має на Нього надію, очищає себе так само, як і Він - чистий.G Любі друзі, тепер ми діти Божі, та ще невідомо, ким ми станемо. Але ж ми знаємо, що коли Христос з'явиться знову, ми будемо подібні до Нього, бо ми побачимо Його таким, який Він є!"  ?Подумайте, яку велику любов виявив до нас Отець, щоб могли ми називатися дітьми Божими! І ми справді діти Божі! Тому світ і не знає нас, бо не признав і Його., QЯкщо ви знаєте, що Христос праведний, то знайте й таке: хто живе праведно, є Дитиною Божою.n UТепер, дорогі діти, залишайтеся в Христі, щоб коли Він з'явиться, ми могли бути певні і не посоромилися б Його, коли Він прийде.K Але те помазання, що ви одержали від Нього, з вами лишається. Вам не потрібно, щоб хтось повчав вас. А натомість Дух, яким ви були помазані від Нього, навчає вас усього. (І пам'ятайте, що Дух - істинний, а не хибний). Лишайтеся в Христі, як Він і вчив вас.mSЦе написав я вам про тих, хто намагається обдурити вас.Y+А це те, що Господь обіцяв нам, - вічне життя. Отож усе те, що чули ви від самого початку, має лишитися з вами. І якщо з вами лишається те, що ви чули від початку, то й ви лишитеся в Сині і Отці. Той, хто заперечує Сина, не має й Отця. А той, хто визнає Сина, має й Отця.SХто ж тоді брехун, як не той, хто каже, що Ісус не є Христом? Така людина - антихрист. Вона відкидає і Отця, і Сина.8iЯ ж пишу вам не тому, що ви не знаєте істини, а тому, що ви її знаєте, і тому, що лжа не йде з правди.zmА ви ж були помазані Духом від Святого, і всі ви знаєте істину.ucЦі антихристи вийшли з нашого кола, але насправді до нас не належать. Бо якби вони до нас належали, то серед нас би й зосталися. Але вони пішли, і це свідчить, що насправді ніхто з них до нас не належить.1Діти мої! Це - остання година. І, як ви чули, має прийти антихрист. Зараз з'явилося багато антихристів. З цього ми знаємо, що остання година наближається.,QЦей світ проминає разом з усіма своїми спокусами. А хто виконує волю Божу, той живе вічно.*~MАдже все, що в цьому світі, що приваблює нашу гріховну природу, що притягає зір наш, усе, чим пишаються люди в цьому світі, - це все не від Отця, а від цього світу.R}Не любіть світського - всього того, що в світі. Бо той, хто любить цей світ, не має в своєму серці любові до Отця.f|EЯ написав вам, молоді, бо ви пізнали Отця. І написав до вас, батьки, бо ви пізнали Того, Хто існував споконвіку. Я написав вам, юнаки, бо ви дужі, бо Слово Боже живе в вас, бо ви перемогли лукавого.[{/ Пишу до вас, батьки, бо ви пізнали Його, Хто існував від самого початку. Пишу і вам, молоді, бо ви перемогли лукавого.z Я пишу до вас, любі діти, бо гріхи ваші були прощені завдяки Ісусу Христу.Uy# А хто ненавидить брата свого, той у темряві, він блукає в темряві, не знаючи, куди йде, бо темрява засліпила його.@xy Хто любить брата свого, той живе у світлі, і немає нічого в його житті, що б змушувало когось грішити.w Хто каже, що живе у світлі, але ненавидить брата свого, той все ще в темряві.9vkА з іншого боку, те, що пишу вам, є водночас і новою заповіддю. І істину цю засвідчено життям Ісуса Христа і вашим життям, бо темрява відступає, а істинне світло вже сяє.duAЛюбі друзі мої! Я пишу не про нову, а про стару заповідь, яку ви мали споконвіку. Ця стара заповідь - послання, яке ви чули.itKХто каже, що живе в Бозі, той мусить жити, як Ісус жив.dsAА хто слухняний вченню Його, в тому любов до Бога й справді здійснилася. Отак ми можемо переконатися в тому, що ми в Бозі..rUХто говорить: "Я знаю Його!" і не виконує заповіді Його, той брехун, і правда не в його серці.3q_Саме так ми можемо бути певні в тому, що пізнали Бога, якщо дотримуватимемося заповідей Його.p-Він і є тією жертвою, яка спокутує гріхи наші, і не тільки наші, а й усього світу.qo ]Любі мої діти! Я пишу до вас, щоб ви не грішили. Але якщо хтось і згрішив, то має заступника перед Отцем - праведного Ісуса Христа.?n y Якщо ж ми кажемо, що ми не чинили гріха, то робимо з Нього брехуна, і послання Його - не в наших серцях.Sm ! Якщо ж ми гріхи свої визнаємо, то Він, справедливий і праведний, прощає їх і очищає нас від усієї неправедності.4l cЯкщо ж ми твердимо, що не маємо гріха, то обдурюємо самі себе. Це означає, що немає в нас правди.k 7Але якщо ми живемо в світлі та праведності, як і Він живе у світлі, то маємо спільність одне з одним. А кров Ісуса, Сина Божого, очищає нас від усіх гріхів.ij MЯкщо ж ми говоримо, що прилучилися до Бога, але й далі живемо в темряві гріха, то обманюємо самі себе й не наслідуємо істини.Si !І ось послання, яке ми почули від Ісуса Христа і сповіщаємо вам: "Бог - це світло, і темряви в Ньому немає зовсім".ih MОтож і пишемо ми про це, щоб радість наша була повною!g #Ми бачили й чули його і тепер звіщаємо про нього і вам, щоб ви також мали спільність із нами. А наша спільність - з Отцем і Його Сином Ісусом Христом.mf UЦе Життя з'явилося. Ми бачили його й свідчимо про це. І тепер ми сповіщаємо про Вічне Життя, яке було з Отцем, і було явлене нам."e AПро те, що було споконвіку, про що ми самі чули, свідками чого ми були, що бачили на власні очі й чого торкалися власними руками, про Слово Життя ми свідчимо.MdЗростайте в милості й пізнанні Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа. Слава Богу віднині і во віки віків!icKОтож, любі мої друзі, знаючи все наперед, пильнуйте, щоб не збили вас зі шляху помилки неслухняних і щоб не відступилися ви.zbmЯк і в усіх інших своїх посланнях, де він говорить про ці речі, дещо буває важко зрозуміти. Неуки та нестійкі у вірі перекручують їх, як вони роблять і щодо інших писань, і накликають цим на себе погибель.xaiІ пам'ятайте, що терпіння Господа означає спасіння, як і писав вам наш улюблений брат Павло з мудрістю, що була йому Богом дарована.`Ось чому, дорогі друзі мої, поки сподіваєтеся, щоб це сталося, робіть усе від вас залежне, щоб постати незаплямованими, бездоганними в мирі з Ним.<_q Але згідно з Божою обітницею ми сподіваємося нових небес і нової землі, де оселиться праведність.^ Ви маєте чекати і прискорювати прихід Дня Господнього. З приходом його небеса вогнем будуть зруйновані, і нібесні тіла від жару розплавляться.]3 Оскільки все буде так зруйновано, то подумайте, якими мусите бути ви. Адже вам належить життя присвятити Богу, і вчинки ваші повинні бути благочесними.q\[ Але День Господень підкрадеться зненацька, як злодій. І небеса тоді зникнуть зі страшенним громом, тіла небесні вогонь зжере, і зникне земля. І люди на землі, і всі їхні діла - все буде віддано вогню.R[ Дехто вважає, що Господь бариться з виконанням обітниці Своєї. Ні, Він виявляє до нас терпіння, оскільки не хоче смерті жодної людини. Навпаки, Він хоче, щоб усі прийшли до покаяння.?ZwТа не забувайте, дорогі мої друзі, що для Бога один день - як тисяча літ, а тисяча років - як один день.tYaІ за цим самим словом теперішні небеса й земля зберігаються до того дня, коли небеса розверзнуться і все на землі буде піддано вогню. Це станеться тоді, коли безбожні люди будуть засуджені і знищені.X}Ті ж сили діяли в минулі часи, коли світ загинув, водою затоплений.#W?Але стверджуючи таке, вони навмисне забувають, що небо й земля існували споконвіку. Землю ж було створено з води, за волею Божою, і завдяки воді існує вона.(VIВони насміхатимуться з вас і спитають: "А як же обітниця щодо Його пришестя? Наші предки померли, і все ж таки усе йде без змін - аж від часів сотворіння світу".^U5По-перше, ви мусите зрозуміти, що у дні останні з'являться зухвалі насмішники, які живуть згідно зі своїми бажаннями..TUщоб пам'ятними були слова, що їх у минулому донесли до нас святі пророки, щоб також пам'ятною була заповідь Господа нашого й Спасителя, передана через апостолів.KS Дорогі друзі! Це вже друге послання пишу я вам. І в обох намагався нагадуванням пробудити ваш чесний розум,R5Що трапляється з такими, справедливо твердить прислів'я: "Пес повертається до свого ж блювотиння" або "Як свиню не мий, вона все одно болото знайде знов".WQ'Краще для них було б і не пізнавати праведного путі, ніж пізнати святу заповідь, передану їм, і знову зректися її..PUБо коли люди, прийнявши й пізнавши Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа, відійшли від опоганення світу, а потім знову погрузли в ньому, переможені, цього разу їхня доля буде ще гіршою, ніж коли вони вперше стали на шлях розпусти.COВони обіцяють тим людям свободу, хоча самі є раби розтління. Адже людина є рабом того, хто підкорив її.9NkВони пусто вихваляються і використовують як спокусу тілесні бажання, які ведуть до необачного життя, і зваблюють людей, які тільки-но втекли від тих, хто живе в омані.:MmЦі лжепророки - це сухі безводні джерела, це гнані бурею хмари. На них чекає морок темряви вічної.^L5Йому було показано ослицею, що він неправий, коли ослиця заговорила людським голосом і зупинила безумного провидця.sK_Вони заблукали, збилися з путі праведного. І пішли вони дорогою Валаама, сина Восора, який любив одержувати плату за неправедне.TJ!У них хтиві очі, які дивляться на жінку тільки як на предмет перелюбу. Вони не можуть спинитися в гріховності своїй. Вони зваблюють нестійких. Серця їхні повні жадоби. Вони прокляті.bI= Їхнє зло їм воздасться злом. Вони уявляють собі насолоду як розпусту й пиятику серед білого дня. Це погань і скверносії. Коли вони пристають до ваших учт, то насолоджуються своїми обманами.H А люди ці, мов та звірина нерозумна, що чинить згідно з природою своєю, оскільки народжена для того, щоб її спіймали і вбили. І подібно звірині вони ганять те, чого не розуміють. І як та худоба дика, вони будуть забиті.$GA Хоч ангели й дужчі й могутніші, вони ж ніколи не обмовляють цих людей перед Господом!hFI Це покарання - головним чином для тих, хто потурає брудній хтивості своїй, своїй людській природі й зневажає Його владу. Вони зухвалі й самовпевнені. Вони не бояться зневажати ангелів славних.E Отож Господь знає, як благочесних спасти від випробувань. І так само Він знає, як неправедних дотримати до Дня Суду, коли їх буде покарано.D{Цей добрий чоловік мучився в душі своїй праведній через беззаконні вчинки, які він бачив і про які він чув, живучи день у день серед них.5CcАле Він врятував праведну людину Лота, який був пригнічений розпусною поведінкою нечестивих.\B1Він прирік міста Содом і Ґоморру і спопелив їх. То був приклад суду над нечестивцями, щоб знали, що з ними трапиться.A'Бог не помилував і світу древнього, але захистив Ноя, людину, що проповідувала праведне життя, і ще сімох, коли Він наслав потоп на світ безбожників.p@YАдже Бог не помилував ангелів, які грішили, а відправив їх до темного підземелля Тартару, щоб перебували там аж до самого суду.h?IЖадібні, вони зароблятимуть на вас, обдурених їхніми облесливими словами. Загибель їхня неминуча, і вирок давно винесено.'>GІ багато хто йтиме за ними у своїй розпусті. І через них путь істинний буде зневажений.= 'Але з'являлися серед людей і лжепророки, так само, як і серед вас будуть лженаставники. Вони будуть нести згубні вчення і заперечувати Господа, Який заплатив за їхню свободу. Тим самим вони самі ведуть себе до загибелі.G<  Бо ніяке пророцтво не прийшло з волі людини. Ні, люди, натхнені Святим Духом, висловлювали послання Божі.M; Перше, що маєте ви зрозуміти, - це те, що жодне з пророцтв у Святому Письмі не було вигадане самими пророками. : Ми також вважаємо послання пророків найнадійнішими. І правильно ви робите, коли звертаєтеся до них. Вони подібні до світла, що розганяє темряву, аж доки не прийде світання і ранкова зірка не засяє у серцях ваших. 9 Ми теж чули цей голос, що лунав з небес, коли ми були з Ним на Святій горі.p8 [Він одержав честь і славу від Бога-Отця. Бо до Нього злинув голос зі Слави Всевишньої: "Це Син Мій улюблений, що Його Я вподобав".7 -Ми спиралися не на хитромудрі людські історії, коли сповіщали вам про силу і пришестя Господа нашого Ісуса Христа. Ми самі були свідками Його величі.O6 Отже, я буду робити все від мене залежне, щоб і після того, як покину я цей світ, ви про все це завжди пам'ятали.5 /Адже знаю я, що скоро залишу тіло своє, як відкрив мені Господь наш Ісус Христос.#4 A І вважаю я єдиноправильним повсякчас нагадувати вам про це, поки живу я в цьому тілі.V3 ' Ось чому я завжди буду нагадувати вам про все це, навіть якщо ви знаєте і утвердилися в істині, що відкрилася вам.%2 E І будете ви жаданим Гостем у Вічному Царстві Господа нашого і Спасителя Ісуса Христа.(1 K Тому, браття, намагайтеся знову й знову доводити, що ви справді покликані й обрані Богом. Бо якщо ви йдете цим шляхом, то ніколи не спіткнутися вам і не впасти.C0  А хто не має цього, той сліпий, бо недалекоглядний. Він забув, що був очищений від гріхів своїх минулих.[/ 1І якщо все це у вас є і примножується, то дієво й плідно ви досягнете повного розуміння нашого Господа Ісуса Христа.. Щоб до благочестя ви змогли додати братолюбство, а до братолюбства - любов.:- oЩоб до знань ви змогли додати стриманість, а до стриманості - терпіння, а до терпіння - благочестя.8, kІ тому докладіть усіх зусиль, щоб додати до віри вашої доброчинність, а до доброчинності знання.d+ CІ завдяки славі й доброті Своїй Він дав нам дорогоцінні й великі обіцянки, що зможемо ми стати подібними Самому Богу, що зможемо уникнути тління, яке панує у світі через лихі людські бажання,* 7Все, що потрібно для духовного життя і служіння Богу, надано Ісусом, який має силу Божу. Це сталося, бо ми знаємо Того, Хто покликав нас славою і добротою. ) Хай множаться мир і благодать через пізнання Бога, Ісуса нашого Господа.( Від Симона Петра, раба і апостола Ісуса Христа, до тих, хто одержав ту ж віру, що й ми - від Бога нашого і Спасителя Ісуса Христа праведного.y'kВітайте одне одного поцілунком любові. Мир усім вам у Христі.,&Q Церква у Вавілоні, яка теж була вибрана Богом, вітає вас, а також і Марко, син мій у Христі.d%A Я написав цього коротенького листа до вас із допомогою Силуана. Я вважаю його вірним братом. Цей лист - щоб підтримати вас і засвідчити, що то істинна благодать Божа. Стійте ж твердо на цьому.4$c Його влада вічна! Амінь.j#M Та Бог, джерело всілякої благодаті, покликав вас розділити Свою вічну славу в Ісусі Христі. Після вашого короткочасного страждання Він Сам відновить, зміцнить, підтримає, і не дасть вам упасти.n"U Опирайтеся йому, будьте дужими у вірі своїй. Знайте, що через такі ж страждання проходять брати і сестри ваші по всьому світі. 64~:}||7{zz#yhxyx$vvEuttsxrrqqgp2onwmmAlkjiuhhffHekddMcba``_^M]\\?[ZYY`XWWVvUT S4R[QQ;POO_NLOKIHZGwF`EkDJBA@?>=<Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам".~8uКожен, хто переможе, буде вбраний у білий одяг. І його ім'я не витру Я з книги Життя, і визнаю його перед Отцем Моїм та Його ангелами.7{Однак ви маєте в Сардії кілька чоловік, які не заплямували свого вбрання. Вони будуть ходити зі Мною в білому вбранні, бо гідні того.:6mТож пам'ятай вчення, яке тобі дане і яке ти чула. Корися Йому і покайся! І якщо не отямишся, Я явлюся раптово, як злодій, і не знатимеш ти години, коли Я до тебе прийду._57Прокиньтесь і зміцнюйте те, що лишилося, але має померти. Не бачу Я, щоб діла твої були довершені перед Богом Моїм.*4 OНапиши ангелу Сардійської церкви: "Це говорить Той, Хто має сім Божих Духів і сім зірок: "Я знаю діла твої і що вважаєшся ти живим, хоч насправді вже мертвий.r3]Той хто має вуха, нехай чує, що дух промовляє церквам!"2Так само і Я одержав цю владу від Отця Свого. І дам Я йому досвітню зорю.21]"І керуватиме Він ними залізним жезлом, і розіб'є на дрібні черепки, мов глиняні горщики".@0yТому, хто переможе й буде послідовно до кінця виконувати Мою волю, тому Я дам владу над народами.f/EАле тримайтеся того, що маєте, доки Я не прийду.T.!А тепер є у Мене дещо для решти із вас у Фіатирі, хто не наслідує цього вчення і хто не засвоїв сатанинських так званих "глибинних таємниць". На вас не накладатиму Я іншого тягаря."-=Дітей її Я повбиваю, наславши моровицю. І всі церкви дізнаються тоді, що Я є Той, Хто знає людські думки й почуття. І Я воздам кожному з вас за діла ваші.!,;Отож готовий Я вже кинути її на ложе муки, а тих, хто грішив із нею, віддати на великі страждання, якщо не покаяться вони в злодіяннях, які з нею чинили.+Я дав їй час, аби покаялась, але вона не хоче каятися в своїй розпусті.*Але ось що маю на докір тобі: ти надто багато дозволяєш цій жінці, Єзавелі, яка називає себе пророчицею. Своїм ученням вона зводить рабів Моїх з путі істинного. Вони чинять розпусту й їдять бовванську їжу.")=Я знаю про діла твої, про твою любов і віру, і служіння, про твоє довготерпіння. Я знаю те, що ти робив останнім часом, - більше, ніж те, що робив спочатку.(Напиши до ангела Фіатирської церкви: "Це говорить Син Божий. Він Той, в Кого очі блищать, як полум'я, а ноги - немов із блискучої бронзи.)'KХто має вуха, нехай слухає, що Дух промовляє церквам. Тому, хто переможе, буде від Мене "манна сокровенна". І дам я тому білий камінь, а на камені тому буде написане нове ім'я, якого ніхто не знатиме, крім того, хто одержить його".&1Покайтеся ж! Бо Я скоро прийду до вас і битимуся з тими людьми мечем Моїх уст.|%qТакі люди є й серед вас. Вони наслідують вчення николаїтів.$Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують "вчення Валаама". Того Валаама, що навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх. Вони їли м'ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.# "Я знаю, що живеш ти там, де престол сатани. Я також знаю, що дотримуєшся ти ймення Мого і не відмовилася від Моєї віри навіть у ті дні, коли Антипа, Мій вірний свідок, був убитий у твоєму місті, де живе сатана."7 Напиши ангелу Пергамської церкви: "Ось, що говорить Той, Хто має двосічний меч:K! Хто має вуха, нехай чує, що Дух промовляє церквам: той, хто переможе, не зазнає шкоду від другої смерті".% C Не бійся нічого, що тобі доведеться перестраджати. Диявол кине декого з вас до в'язниці, щоб випробувати вас. Ви будете страждати десять днів. Але будьте стійкі у вірі, навіть якщо доведеться померти. Я дам вам вінець життя.y Я знаю про твої турботи і знаю, що ти бідна. Але насправді ти багата. Я знаю, що дехто злословить проти тебе. Ті люди кажуть, що вони юдеї. Але вони не є істинними юдеями. Вони - синагога, що належить сатані.b=Напиши ангелу церкви у Смирні: "Ось що говорить до тебе Перший і Останній, Хто прийняв смерть і повернувся до життя.Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам. Усім, хто переможе, Я дам право їсти плоди з дерева життя. А дерево це в Божому саду". 9Але є й те, де ти маєш рацію: ти ненавидиш вчинки николаїтів. Я теж їх ненавиджу.7Отож пам'ятай, з якої висоти ти впала. Покайся і роби те, що робила від початку. А як не зробиш цього, то Я прийду й заберу твій світильник з його місця.)KТа ось що Я маю на докір тобі: ти відмовилася від любові, яка була в тобі від початку.-Я знаю твоє терпіння, і що ти пережила заради Мене, але то не виснажило тебе.{o"Я знаю діла твої і твою тяжку працю, і твоє довготерпіння. І що терпіти не можеш лихих людей. Знаю Я, що ти випробувала тих, хто називав себе апостолами, але ними не були, і довідались, що вони - брехуни. "Напиши ангелу Ефеської церкви: "Ось що говорить тобі Той, Хто тримає сім зірок у своїй правиці й ходить між семи золотими світильниками:= uОсь тобі пояснення таємниці семи зірок, які ти бачиш у правиці Моїй, і семи золотих світильників. Сім зірок - це ангели семи церков. А сім світильників - це сім церков". yОтож напиши про все, що ти бачив, про те, що є, і про те, що буде.O Я Той, Хто живий. Я був мертвим. Але ось Я живий на віки вічні. Я маю ключі від смерті й від царства мертвих. }Тільки-но побачив я Його, то впав до ніг Його, як мертвий. Тоді поклав Він на мене свою правицю й сказав: "Не бійся! Я Перший і Останній.a =Сім зірок Він тримав у правиці. А з уст Його виходив двосічний меч. А обличчя Його сяяло, мов сонце, коли воно найясніше.; qНоги Його були немовби з міді, ніби щойно з плавильної печі. Голос Його був гучний, немов водоспад.% EГолова й волосся Його були геть білі, як біла вовна, чи як сніг, а очі - як полум'я вогню.` ; І поміж світильників був хтось такий, як "Людський син". Вбраний Він був у довгий одяг, а на грудях мав золотий перев'яз.M  Я озирнувся, щоб побачити, що то за голос говорить до мене. І, озирнувшись, побачив сім золотих світильників.   І голос цей мовив: "Запиши в книгу те, що ти бачиш, і пошли до семи церков - Ефеса, Смирни, Періи, Фіатира, Сарда, Філадельфії та Лаодикії".)  M В Господній День заволодів мною Дух, і почув я за собою гучний голос, ніби сурми заграли.M   Я, Іоан, брат ваш, спільник ваш у стражданнях, у царстві, у довготерпінні, в Ісусі. Мене було зіслано на острів Патмос за те, що я проповідував Слово Боже і свідчив про Ісуса Христа.6  g"Я - Альфа і Омега", - говорить Господь Бог, - "Той, Хто є, був і має прийти. Я - Вседержитель".{  qСлухайте, Христос прийде із хмарами і кожен побачить Його, і ті, хто кололи Його. І всі народи землі голоситимуть за Ним. Це так! Амінь.` ;Він об'єднав нас у царстві, священиків, які служать Його Богу і Отцю. Навіки слава Йому. Йому слава і сила навіки. Амінь!< sі від Ісуса Христа, вірного свідка, першого, Хто був відроджений із мертвих, від Володаря над земними царями. Він любить нас, і Своєю кров'ю звільнив нас від наших гріхів.' IВід Іоана, семи церквам, розташованим у провінції Азія. Благодать і мир вам від Того, Хто є, завжди був і має прийти, та від семи духів, що перед престолом Його,E Блаженний, хто читає, і ті, хто слухає слова цього пророцтва і дотримується написаного. Бо час близький. Іоан свідчить про все, що бачив. Це - послання Бога і свідчення Ісуса Христа.; sОдкровення Ісуса Христа було дано Йому Богом, щоб рабам Своїм показати, що має статися незабаром. І Христос про це сповістив, пославши Свого ангела до слуги Свого Іоана. {Він Єдиний Бог, Спаситель наш. Слава і велич, сила і влада Йому через Господа нашого Ісуса Христа у всі часи, віднині й на всі віки. Амінь. #Він міцний і може допомогти вам, застерігаючи від падіння, і Він може поставити вас перед славою Своєю безгрішними, і може дати вам радість велику. 9Інших спасайте, вириваючи з вогню. Але будьте обережні в милосерді до інших. Навіть одяг їхній, споганений гріховними вчинками, заслуговує на ненависть.R Будьте милосердні до тих, хто вагається.E~ Бережіть себе у Божій любові, очікуючи милосердя Господа нашого Ісуса Христа, що веде до вічного життя.C} Ви ж, любі друзі, мусите зміцнювати дух одне одного у своїй найсвятішій вірі. Молітеся зі Святим Духом.#| AЦе ті, що сіють розбрат. Вони керуються земними бажаннями, бо нема у них Духа Святого.U{ %Вони наставляли вас: "Напередодні кінця світу з'являться насмішники, що потуратимуть своїм безбожним бажанням".0z [Але ви, любі друзі, пам'ятайте слова, раніше сказані апостолами нашого Господа Ісуса Христа.y Люди ці ремствують і нарікають. Ідуть за власною хіттю. Уста їхні промовляють зверхні слова. Ці люди підлещуються до інших заради користі своєї."x ?Він учинить суд над усіма людьми, і засудить усіх безбожників за їхні безбожні вчинки й за всі лихі слова, які ті безбожні грішникі промовили проти Нього".aw =Єнох, сьомий від Адама, пророкував про цих людей так: "Дивіться, Господь іде з тисячами й тисячами Своїх святих ангелів.kv Q Ці люди - люті хвилі морські, вкриті піною своїх злодіянь. Ці люди - блукаючі зірки. Морок темряви призначено для них навічно.8u k Ці люди - підводні рифи на ваших бенкетах любові. Вони безсоромно вечеряють з вами, але вони - пастухи, які дбають лише за себе. Вони - це хмари без вологи, гнані вітрами. Вони - це осінні дерева без плодів, їх викорчовують. Вони вмерли двічі.t 5 Горе їм! Вони пішли тією ж дорогою, що й Каїн. Заради наживи вони піддалися тій же омані, що й Валаам. І загинуть вони, як ті, що брали участь у бунті Корея.qs ] А ці люди ганьблять те, чого не розуміють. Лише те, що вони відчувають підсвідоме, як нерозумні тварини, і є те саме, що губить їх.r ! Сам архангел Михаїл , коли сперечався з дияволом про тіло Мойсееве, не наважився докірливо засудити його, лиш сказав: "Нехай Господь тебе покарає"._q 9Так само буде й з тими мрійниками, що оскверняють тіла свої, відштовхують владу Господню і ганьблять славних ангелів.p Також я хочу нагадати вам про Содом і Ґоморру та навколишні міста. Як і ті ангели, жили вони у розпусті і вдавалися до неприродних статевих стосунків. То вони покарані вічним вогнем. Це застереження й для нас./o YЯ також хочу нагадати вам про ангелів, які не зберегли своєї влади, але залишили своє власне житло. Бог тримав їх у вічних кайданах у темряві до суду Великого Дня.7n iХочу нагадати вам, хоча ви це все вже знаєте, що Господь, Який колись урятував народ Свій і вивів із Єгипетської землі, пізніше віддав на погибель тих, хто не увірував.]Ісус Христос - це Той, Хто прийшов до нас із водою і кров'ю. Не тільки з водою, а й з кров'ю. А свідчить про те Дух, бо Дух - то істина.}=sТо хто ж переможе світ, як не той, хто вірить, що Ісус - Син Божий? <9Бо кожен, хто народився від Бога, перемагає світ. І от що перемогло світ - наша віра.:;mІ виявляємо свою любов до Нього, виконуючи Його заповіді. А заповіді Його не такі й важкі для нас.+:OТак дізнаємося ми, що любимо дітей Божих: возлюбивши Бога і дотримуючись заповідей Його.89 kХто вірить, що Ісус - Христос, той народився від Бога. А кожен, хто любить Отця, любить і Дитя Його.$8AМи отримали цю заповідь від Христа: хто любить Бога, мусить також любити брата свого.37_Якщо хтось говорить: "Я люблю Бога", - але ненавидить брата свого, той брехун. Бо хто не любить брата свого, якого він бачив, то як він може любити Бога, якого не бачив?R6Ми любимо, бо спочатку Бог возлюбив нас.k5OВ любові немає страху. Досконала любов виганяє страх. Страх пов'язаний з покаранням. І той, хто боїться, не сповнений любові.74gТак любов сповнюється в нас, щоб певні ми могли бути в День Суду, бо в цьому світі ми, як Христос.X3)Отож ми знаємо і віримо в любов Бога до нас. Бог - це любов. І той, хто живе в любові, живе з Богом, і Бог живе у ньому. 2Якщо хтось визнає, що Ісус - Син Божий, Бог живе в ньому, і він живе в Бозі.#1?Ми самі бачили й свідчимо, що Отець послав Свого Сина, щоб Він став Спасителем світу.0 Отак ми розпізнаємо, що живемо в Бозі, а Він у нас, бо дав Він нам Дух Свій.U/# Ніхто ніколи не бачив Бога. Але якщо ми любимо одне одного, то Бог живе в нас, і любов Його в нас удосконалюється..! Любі друзі! Як Бог виявив таку любов до нас, то й ми маємо любити одне одного.v-e Справжня любов не в тому, що ми полюбили Бога, а в тому, що Він нас полюбив і послав Свого Сина в жертву, щоб спокутувати гріхи наші.H,  Отак Бог виявив до нас любов Свою: Він послав Свого єдиного Сина в світ, щоб через Нього ми дістали життя. B~~}?{zyxpwwvUutsBrqppUnnNmZl8kojPi_gg"edcc,bta`_^]#[ZYXW^VUTSRQP\ON LLJIIHbGyFFE,CC B=An@?>=\<;::89 77,6*5433110S/y.-- +*)(e'&%$##n"i! 3O h- ( _ .<NFB=y А пророки почули голос гучний, що лунав з небес: "Підійдіть сюди!" І піднялися вони в небеса на хмарі. А вороги їхні спостерігали за ними.< Але через три з половиною дні животворний дух Божий увійде в пророків і вони зведуться на ноги. Величезний жах охопив тих, хто побачив це.j;M Жителі землі будуть радіти з цього і веселитися, і надсилати одне одному подарунки. Бо ці два пророки мучили жителів землі.n:U Люди всіх народів, племен, мов і націй будуть дивитися на їхні мертві тіла три з половиною дні і не дозволятимуть поховати їх.g9G Трупи їхні будуть лежати на вулицях цього великого міста, яке духовно зветься Содом і Єгипет, і де Господь був розіп'ятий.V8% Як закінчать вони свідчення свої, то дикий звір, що виходить з безодні, нападе на них. Він їх переможе і повбиває.7- У них є сила замкнути небеса, щоб не було дощу, поки вони будуть пророкувати. І є в них сила над водами. І можуть вони перетворити їх на кров. І мають вони силу вдарити землю всілякою карою стільки разів, скільки забажають.86i І якщо хтось намагатиметься завдати їм шкоди, то вогонь вирветься з їхніх уст і спопелить їхніх ворогів. Якщо хтось спробує завдати їм шкоди, він мусить загинути так.5 А свідки ці - дві оливи і два світильники, що стоять перед Господом землі.E4 І я дам право двом своїм свідкам, і будуть вони пророкувати 1260 днів, і вбрані вони будуть в одяг жалоби".A3{ Але не враховуй зовнішнє подвір'я, бо віддано його поганам. Вони будуть топтати святе місто 42 місяці. 2  Потім було дано мені ціпок, подібний до жезла, і сказано було: "Встань і обміряй храм Божий і вівтар, а також порахуй тих, хто там поклоняється.+1O Тоді сказали мені: "Ти повинен знову пророкувати про багато народів, племен, мов і царів".{0o Я взяв маленький сувій з руки ангела і з'їв його. І був він такий солодкий в роті, як мед, і коли я з'їв його, у моєму шлунку стало гірко.!/; Отож пішов я до ангела й попросив віддати мені маленький сувій. Він відповів: "Візьми і з'їж його. В шлунку твоєму буде гірко, а в роті солодко, як від меду"..w Потім голос, який я вже чув і який линув з небес, знову заговорив до мене: "Піди й візьми сувій з руки ангела, що стоїть у морі й на землі".E- Коли настане час почути сьомого ангела, коли він буде готовий засурмити в сурму, тоді й здійсниться таємний Божий Задум. Той Задум, який Він оголосив слугам Своїм - пророкам., й поклявся Тим, Хто живе вічно, Хто створив небеса з усім сущим, і землю з усім сущим на ній, і море з усім сущим у ньому: "Затримки більше не буде".+3 Потім ангел, якого я бачив, що він стоїть у морі й на землі, підняв правицю до неба*1 Коли заговорили сім громів, то приготувався я було писати, але тут почув голос небесний: "Збережи в таємниці те, що сказали сім громів, не записуй того".a); І закричав гучним голосом, що нагадував лев'яче гарчання. Коли гукнув він, то сім громів заговорили сімомами голосами.5(c У руці він тримав маленький розгорнутий сувій. Він поставив праву ногу у море, а ліву на землю.:' o Потім я побачив іншого могутнього ангела, який спускався з небес. Його огортала хмара, а навколо голови сяяла веселка. Обличчя було, як сонце, а ноги - як вогняні стовпи.&- Не покаялися вони ні у вбивствах, ні в чаклунстві, ні в розпусті, ні в крадіжках.% Решта людей, яких не знищили ці напасті, не покаялася в ділах рук своїх. Вони не перестали поклонятися демонам та бовванам золотим, срібним, мідним, кам'яним та дерев'яним, які не можуть ні бачити, ні чути, ні ходити.I$  Сила коней була в їхніх пащах та хвостах, бо хвости їхні були схожі на зміїні. Зміїні голови ранили людей.=#s Цими трьома напастями - вогнем, димом і сіркою, що вилітали з їхніх пащ, було вбито третину людства."w У видінні моїм постали коні й вершники, і вони виглядали так: вони мали панцирі вогняно-червоні, синьо-гіацинтові, жовто-сірчані. Голови коней були схожі на левові, а з пащ у них вилітали вогонь, дим і сірка. ! Загальне число кінного війська було двісті мільйонів, і я чув це число.p Y І чотирьох ангелів, що були напоготові саме для цієї години, дня, місяця й року, було звільнено, щоб убити одну третину людства!=s І звернувся він до шостого ангела з сурмою: "Звільни чотирьох ангелів, прикутих біля річки Євфрат".`9 Шостий ангел засурмив у сурму свою, і почув я голос, що линув із чотирьох рогів золотого вівтаря, що стояв перед Богом.  Перше велике лихо минуло. Два інших великих лиха все ще наближаються.R Царем сарани був ангел безодні на ім'я Аваддон - єврейською мовою, а грецькою мовою - Аполліон (або "Руйнівник").P Сарана мала хвости з жалом, як у скорпіонів. І в хвостах тих сили було стільки, щоб мучити людей п'ять місяців.{ На грудях у сарани були немовби залізні панцирі, а шум її крил нагадував гуркіт колесниць, що мчать на битву, запряжені багатьма кіньми.r] Волосся сарани нагадувало жіноче, а зуби були, як у левів.zm Сарана ж та схожа була на коней, готових до бою. На головах у неї було щось на зразок золотих вінчиків, а обличчя подібні до людських.^5 І всі п'ять місяців шукатимуть ті люди смерті, але не знайдуть її. Вони благатимуть про смерть, та вона обходитиме їх.[/ І наказ був даний тій сарані: не вбивати людей, але болем мучити їх п'ять місяців. А біль той, як від укусу скорпіона.% Але ж наказано їй було - не завдавати ніякої шкоди ні траві на землі, ні жодній рослині, ані дереву, а тільки людям, у яких немає Божої печаті на чолі.%C З того диму на землю попадала сарана, і сила була дана їй така, як у земних скорпіонів.5 І відімкнула вона криницю, що вела до безодні, і пішов звідти дим, ніби диміла велетенська піч. Сонце й небо почорніли від того диму, що шугав із безодні.v g П'ятий ангел засурмив у сурму - і побачив я зірку, що впала з неба на землю. І був даний їй ключ від колодязю, що вела униз до безодні.T! Потім поглянув я і побачив орла, що летів у височині. Він промовляв гучним голосом: "Горе, горе, горе тим, хто живе на землі, бо три сурми напоготові і засурмлять незабаром три ангели!"0Y Засурмив у сурму четвертий ангел - третина сонця і третина місяця, і третина зірок були вдарені. Третина їх згасла. Третина дня стала темною, а також третина ночі.Y+ І ймення зірки тієї - Полин. Тож третина води стала гіркою. Багато людей вмерло від тієї води, бо стала вона гіркою. Засурмив третій ангел у сурму свою - і велика зірка, що сяяла, немов світильник, упала з неба. І впала вона на третину всіх річок та джерел.  Третина всього живого в морі повмирала, третина кораблів загинула.V %Засурмив другий ангел - і ніби величезна гора, охоплена вогнем, упала в море. Третина моря перетворилася на кров.C Перший ангел засурмив - і стався град та вогонь, перемішані з кров'ю, і все те впало на землю. Третина землі згоріла, третина дерев погоріла й уся зелена трава згоріла в огні.a ;І сім ангелів із сурмами приготувалися сурмити. !Потім ангел узяв кадило, наповнив його вогнем із вівтаря й кинув на землю. Розляглися гуркіт грому, шум, спалахнули блискавиці й стався землетрус.  І знявся разом із молитвами святих дим кадильний з рук ангела до Бога.LДалі підійшов інший ангел і став біля вівтаря. Він мав золоте кадило, й було йому дано багато ладану, щоб із молитвами всіх святих воскурити на золотому вівтарі перед престолом.'Потім я побачив сімох ангелів, які стояли перед Богом, і сім сурм було їм дано. +Коли Ягня розламало сьому печатку, то на Небесах на півгодини запанувала тиша.~uБо Ягня, що біля самого престолу, буде їхнім пастирем і водитиме їх до джерел вод життєдайних. І Бог осушить кожну сльозу з їхніх очей".NНіколи вже не страждатимуть вони від голоду чи спраги, ні сонце не буде палити їх, ніяка спека не страшна їм.  Ось чому вони перед Божим престолом і прославляють Його день і ніч у Його Храмі. Той, Хто сидить на престолі, захистить їх Своєю присутністю.)KЯ відповів йому так: "Пане, ти знаєш, хто вони". Тоді він мені сказав: "Це люди, які пройшли великі страждання, вони омили одяг свій і вибілили його кров'ю Ягняти.)K Потім один із старійшин спитав мене: "Хто ці люди у білому вбранні? Звідки вони прийшли?"O Вони казали: "Амінь! Благословення, слава, мудрість, дяка, честь, міць і сила нашому Богу на віки вічні. Амінь!"~ І всі ангели стояли навколо престолу, старійшин й чотирьох живих істот. І ангели впали долілиць перед престолом і почали прославляти Бога.}# Ті люди вигукували: "Звитяга - нашому Богу, Який сидить на престолі, і Ягняті!"{|o Потім я дивлюсь, а переді мною величезний натовп людей - не злічити. Люди з кожної нації, зі всіх племен, народів і мов стояли перед престолом і перед Ягнятою, вбрані в біле, а в руках у них - пальмове віття._{7дванадцять тисяч із роду Завулонового, дванадцять тисяч із роду Йосипового, дванадцять тисяч із роду Веніаминового.Yz+дванадцять тисяч із роду Симеонового, дванадцять тисяч із роду Левієвого, дванадцять тисяч із роду Іссахарового,Oyдванадцять тисяч із роду Ашерового, дванадцять тисяч із роду Нафталі, дванадцять тисяч із роду Манасіїного,Kxдванадцять тисяч із роду Юдиного, дванадцять тисяч із роду Рувимового, дванадцять тисяч із роду Ґадового,KwПотім я почув те число людей, яких було відзначено печаткою; сто сорок чотири тисячі з роду ізраїльського:PvВін сказав: "Не пошкодьте ні землі, ні моря, ні дерев, доки ми не позначимо рабів нашого Бога печаткою на чолі".Hu Потім побачив я іншого ангела, який йшов зі сходу. Він ніс печатку Живого Бога. І крикнув він гучним голосом до чотирьох ангелів, котрим дана була сила руйнувати землю та моря.kt QПісля цього, я побачив чотирьох ангелів, що стояли на чотирьох кутах світу, щоб вітер не міг повіяти на землю, море чи дерева.zsmВеликий День їхнього Гніву настав, і хто зможе пережити його?"]r3І сказали вони горам і скелям: "Обваліться на нас, і сховайте нас від Того, Хто сидить на престолі, й від гніву Ягняти.eqCЦарі земні, правителі, воєначальники, багаті та заможні - всі, і раби, й вільні, сховалися в печери, та серед скель у горах.-pSНебеса розкололися і скрутилися, мов сувій, а всі гори й острови зсунулися зі своїх місць.7og І зірки з неба попадали на землю, як недозрілі смокви падають зі смоківниці від сильного вітру.(nI Коли Ягня зламало шосту печатку, я поглянув - і стався великий землетрус. Сонце стало чорним, немов жалобне вбрання жалоби. А повен місяць став кольору крові.m+ Кожному з них було дано білий одяг і сказано було їм ще трохи зачекати, доки доповниться число їхніх співслуг і братів, які мали бути вбиті, як і вони.\l1 Вони голосно гукали: "Святий та істинний Володарю, скільки ж іще до Твого Суду й покарання людей землі за кров нашу?"k І коли Ягня розламало п'яту печатку, я побачив під вівтарем душі тих, хто був убитий за вірність Слову Божому, і за те свідчення, що вони одержали.jТоді глянув я, а переді мною - блідий кінь. Вершник, що сидів на ньому - то була смерть. За нею йшов Аїд. І влада була їм дана над четвертою частиною світу - вбивати мечем, голодом, хворобами та за допомогою диких звірів.7igКоли Ягня зламало четверту печатку, я почув, як голос четвертої живої істоти промовив: "Прийди!"ChТоді я почув щось на зразок голосу, що долинав десь від тих чотирьох істот. І сказав голос: "Одна міра пшениці за динар, і три міри ячменю за динар. Але не зіпсуй олію та вино!"Ag{Коли Ягня розламало третю печатку, я почув, як третя жива істота сказала: "Прийди!" Тоді глянув я - а переді мною стоїть кінь вороний. А вершник на ньому тримає в руці терези.lfQІ вершнику його дана була влада позбавляти землю миру й примушувати людей вбивати одне одного. І було йому дано великий меч.geGКоли Ягня зламало другу печатку, я почув, як друга жива істота сказала: "Прийди". Тоді вийшов інший кінь, рудий, мов полум'я.dПотім я глянув, а переді мною - білий кінь, і вершник на ньому з луком. І був йому даний вінець переможця. І вийшов він як переможець, щоб перемогти._c 9Ягня зламало першу печатку. Я побачив і почув, як одна з чотирьох живих істот громоподібним голосом сказала: "Прийди!".b5І чотири живі істоти додали: "Амінь!" Тоді старійшини впали долілиць і вклонилися.oaW Потому я почув, як кожне створіння на небі, на землі, під землею і в морі - так, усе, що було там, говорило: "Тому, Хто сидить на престолі, і Ягняті благословення, честь, слава, могутність на вічні віки".t`a І гукали вони голосно: "Ягня, яке було заколоте, могутності, багатства варте, варте мудрості, сили і честі, слави і благословення".)_K Тоді я подивився й почув голоси багатьох ангелів, які оточили престол, живих істот і старійшин. Їх були тисячі й тисячі, і десятки тисяч разів по десять тисяч.^1 Зробив ти з них царство священиків для нашого Бога, і вони правитимуть на землі". ]  І заспівали вони нову пісню до Ягняти: "Ти вартий того, щоб узяти сувій, ти вартий того, щоб зламать печатки, ти був заколотий і кров'ю викупив своєю людей для Бога - із кожного роду, з кожного племені, мови, народу.e\CКоли ж Воно взяло сувій, чотири живі істоти й двадцять чотири старійшини впали долілиць перед Ягням. У кожного були кіфари й золоті чаші, наповнені пахощами, а пахощі ті - молитви людей Божих. [І тут Воно підійшло і взяло сувій з правиці Того, Хто сидів на престолі.bZ=Далі я побачив Ягня, що стояло перед престолом поміж чотирьох живих істот і старійшин. Воно було немовби заколоте. Ягня мало сім рогів і сім очей, а це є сім Божих Духів, посланих в усі землі..YUТоді один із старійшин сказав мені: "Не треба плакати! Слухай! Лев із роду Юдиного, з коліна Давидового, переміг. Він може розгорнути сувій і зламати сім печаток".=XsЯ гірко плакав, бо нікого не знайшлося гідного, хто б спромігся відкрити сувій й зазирнути в нього.4WaАле нікого не було на небі, на землі й під землею, хто б міг відкрити сувій і зазирнути в нього.LVІ побачив я могутнього ангела, який закликав гучним голосом: "Хто годен зламати печатки та відкрити сувій?"qU ]Я побачив сувій у правиці Того, Хто сидів на престолі. Написи на ньому були з обох боків, і був він запечатаний сімома печатками._T7 "Господь і Бог наш, Ти достойний слави, честі й могутності, бо Ти створив усе, і все з волі Твоєї існує і було створене".JS  двадцять чотири старійшини падають долілиць перед Тим, Хто сидить на престолі, і вклоняються Тому, Хто живе віки вічні. Вони складають вінці свої перед престолом і повторюють:QR І щоразу, коли ці живі істоти складають славу, і честь, і подяку Тому, Хто сидить на престолі й живе віки вічні,dQAІ кожна з цих шести істот мала шість крил і була вкрита очима - спереду і ззаду. День і ніч безупинно вони повторювали: "Святий, святий, святий Господь Бог Всемогутній, Який був, є і має прийти".mPSПерша істота була схожа на лева. Друга - на бика, а у третьої обличчя було, як у людини, а четверта була схожа на орла в польоті.O/Перед престолом було щось подібне до скляного моря, прозоре, мов кришталь. З чотирьох боків престолу були живі істоти з безліччю очей спереду і ззаду.ENБлискавки, гуркіт, і звуки грому гулися з престолу. Перед ним горіло сім світильників - сім Духів Божих.M5Навколо престолу було ще двадцять чотири трони. Двадцять чотири старійшини сиділи на них. Вони були вбрані у білий одяг, а на головах мали золоті вінці.pLYТой, Хто там сидів, подібний був до коштовного каміння ясписа і сардиса. А навколо престолу сяяла веселка, подібна до смарагду.'KGІ вмить я опинився у Дусі. Переді мною на Небесах стояв престол, і на ньому Хтось сидів.XJ +Після того я дивлюсь, а переді мною відчинені двері в Небеса. І голос, який я вже чув перед тим і який звучав як сурми, сказав: "Підійди сюди, Я покажу тобі, що має статися після цього".mISХто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам".sH_Кожному, хто переможе, я дозволю сидіти зі Мною на Моєму престолі! Так само, як і Я переміг, і сів зі Своїм Отцем на Його троні.GyСлухай! Я стою біля дверей і стукаю. Якщо хтось почує Мій голос і відчинить двері, Я ввійду в його дім і сяду з ним їсти, а він зі Мною.FwЯ виправляю і караю тих, кого люблю. Будь же ревною і покайся!EРаджу тобі купити в Мене золото, очищене вогнем, щоб ти справді змогла стати багатою. А також білий одяг, щоб прикрити твою безсоромну голизну. І також купи цілющого мастила, щоб намастити очі свої, аби прозріти.DБо ти кажеш: "Я заможна, я розбагатіла, мені вже нічого не треба". Але не усвідомлюєш ти, що ти злиденна, жалюгідна, бідна, сліпа та гола.uCcТа оскільки ти ні те, ні се, то виплюну Я тебе з уст Моїх.DBЯ знаю діла твої. І знаю, що ти ні гаряча, ні холодна. Як би хотів Я, щоб ти була чи холодна, чи гаряча.]A3"Напиши ангелу Лаодикійської церкви: "Так каже Амінь, вірний та істиний свідок, Володар усього створеного Богом.o@W Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам".t?a Той, хто переможе, стане колоною у Храмі Мого Бога і ніколи не вийде з нього. І напишу Я на ньому ім'я Мого Бога, ім' я міста Бога Мого, Нового Єрусалима, що зійде з небес від Мого Бога, і Моє Нове Ім'я.8>i Я прийду незабаром. Тримайся за те, що маєш, щоб ніхто не міг забрати твій вінець переможний.@=y Бо виконала ти Мій Наказ про довготерпіння. А Я, в свою чергу, збережу тебе від часів лихоліття, які незабаром настануть в усьому світі для випробування жителів землі.S< Слухай! Отих, що належать до сатанинської синагоги, що твердять, ніби вони юдеї (хоч вони не юдеї, а брехуни), Я примушу прийти і впасти до ніг твоїх, хай знають, що Я возлюбив тебе.;;oЯ знаю про діла ваші. Дивись! Я перед тобою відчинив двері, які ніхто не може зачинити. Хоча й сили твої малі, та все ж зберегла ти Моє вчення і не зреклася імені Мого.~:uНапиши до ангела церкви у Філадельфії: "Так говорить Той, Хто святий та істинний, Хто має ключ Давидів. Тим ключем Він "відчиняє - і вже ніхто того не зачинить. Він зачиняє - і ніхто вже того не відчинить". ~~|{{yx$w(vu|t8sFrtqq(onbmlekjEihggfejd cQba`__|^f]\}[Z{Y:X7WCV0U0SRPPObNJM`LKgJ?IH FEEDBB@?>6= ;;<:89S8Y76X5s443I2100/l.-,++ *7)''&%p$#"Z" ! "Fc[Kw .>Тоді посипали вони голови свої попелом і плакали, й тужили, й вигукували: "Горе, горе великому місту, великій розпусниці! Всі, хто мав кораблі на морі, збагатилися завдяки її багатству, а загинула вона водночас!+=OВони бачили дим її полум'я і вигукували: "Яке місто може з цим великим містом зрівнятися?" <І все багатство це загинуло водночас!" І всі керманичі, і всі, хто плаває морем, і всі моряки, і всі ті, хто з моря живе, - усі трималися осторонь.+;O"Горе, горе великому місту-розпусниці! Була вона вбрана в тонке полотно, багряницю й порфіру. І прикраси на ній були із золота, дорогоцінного каміння та перлів..:UКупці, які продавали все те і з того міста розбагатіли, триматимуться осторонь, нажахані стражданнями Вавілона. Вони голоситимуть і сумуватимуть, і казатимуть:-9SУсе, чого ти прагнув, пропало. Вся розкіш і пишнота втрачені й ніколи не повернуться знов".08Y ні кориці, ні бальзаму, ні пахощів, ні мирру, ні ливану, ні вина, ні олії, ні доброго борошна і пшениці, ні худоби, ні овець, ні коней і возів, ані рабів - людських душ!A7{ "Ні золота, ні срібла, ні дорогоцінного каміння, ані перлів, ні лляного, пурпурового, шовкового й багряного вбрання, ні всіх сортів пахучого дерева, ні всіляких виробів із слонової кістки, ні дорогої деревини, ні бронзи, ні заліза, ані мармуру,A6{ Купці світу теж заплачуть і затужать за цією блудницею, бо ніхто не купуватиме більше їхніх товарів:5) Жах перед муками її триматиме їх подалі від неї. І скажуть вони: "Горе, горе тобі, о велике місто! Могутнє місто Вавілон! Зненацька впала на тебе кара".X4) Земні царі, які з нею чинили розпусту й розкошували, будуть плакати й ридати за нею, як побачать дим від її пожежі.n3UЗа все те в день один впадуть на неї біди: смерть, горе й голод. Вона горітиме в огні, бо Господь Бог, Хто засудив її, - могутній".*2MДайте їй стільки страждань і горя, скільки мала вона слави й розкоші. Вона ж сама собі сказала потай: "Сиджу собі царицею. Я не вдова і горя я не знатиму ніколи".]13Воздайте їй, розпусниці, за те, як зазвичай поводилася з вами, відплатіть їй вдвічі за те, що вона наробила. І келих трунку приготуйте їй міцнішого удвоє, аніж був той, що готувала вам вонаz0mБо неба досягли гріхи її, Бог пригадав усі її гріховні вчинки.D/Тоді я почув інший голос, що линув з небес. І мовив він: "Народе мій, виходь із міста цього, аби не бути співучасником гріхів, аби не постраждати від нещасть, що наслані на неї.u.cБо напоїла всі народи вином Божої люті за її розпусту. Царі земні перелюб з нею мали, І земні купці багатіли з великої розкоші її".=-sВін вигукнув могутнім голосом: "Упав! Упав великий Вавілон, розпусниця велика! Стала вона притулком демонів, оселею всіляких злих духів, нечистої птиці, й огидної тварі.V, 'Потім побачив я іншого ангела, який спускався з Небес. І була у нього велика сила. І освітилася земля славою його.+Жінка, яку ти бачив - це велике місто, що править над земними царями.P*Адже Бог дав їм до серця, щоб волю чинили Його, погоджуючись дати звіру владу, поки не здійсняться Слова Бога. )І звір, і десять рогів, які ти бачив, ненавидітимуть розпусницю. Вони розорять і роздягнуть її. Вони їстимуть тіло її і палитимуть його вогнем.6(eПотім ангел сказав мені: "Річки, які ти бачив там, де сидить розпусниця - це народи, нації і мови.'yВони воюватимуть із Ягням. Але Ягня разом із покликаними, вибраними й вірними переможе їх, бо Воно - Господь над панами і Цар над царями.&y Всі вони мають одну мету, і всі віддадуть силу свою і владу звіру.{%o Десять рогів, які ти бачив, - то десять царів, які ще не почали своє царювання. Але буде дана їм зі звіром влада царська на одну годину.C$ Звір, що існував, а зараз ні, це і є восьмий цар, який водночас і один із семи. Йде він до погибелі своєї._#7 П'ятеро з них уже впали, один іще є, а один іще не прийшов. Як прийде, то призначено йому тільки якийсь час проіснувати.E" Ось де розум з мудрістю потрібні. Сім голів - це сім пагорбів, на яких сидить жінка. Це також і сім царів.!Звір, якого ти бачив, колись існував, але зараз ні. Та він незабаром вийде з безодні й піде на погибель. Тоді ті, хто живе на землі і чиї імена не вписані у книгу Життя від самого початку світу, будуть здивовані, коли вони побачать звіра, який жив колись, а зараз не існує, але ще з'явиться.i KІ ангел сказав мені: "Чому ти дивуєшся? Я поясню тобі таємницю жінки й звіра з сімома головами й десятьма рогами, що несе її.ykІ побачив я, що жінка ця п'яна від крові людей Божих і тих, хто вмер за свідчення їхньої віри в Ісуса. Побачивши її, я дуже здивувався.KНа чолі в неї був символічний напис:;oЖінка була вдягнена в порфіру й багрянець, убрана в золоті прикраси, дорогоцінне каміння й перли. В руці вона тримала золотий келих, повний мерзоти й бруду її розпусти.9kІ силою духу ангел повів мене в пустелю. Там я побачив жінку, що сиділа на червоному звірі, списаному богозневажливими іменами. І було в нього сім голів і десять рогів.%Царі світу чинили розпусту з нею і жителі землі впивалися вином її розпусти".C Тоді один із семи ангелів, що мали сім келихів, підійшов до мене й сказав: "Ходім, я покажу тобі покарання, яке буде дане великій розпусниці, що воссідає над багатьма річками.xiІ величезний град, мов каменюки вагою в талант, попадали на людей з неба. І люди лаяли Бога за цю кару градом, і лихо то було страшне.8kЗникли всі острови й гори.%Велике місто розкололося на три частини, і впали міста поганські. Бог згадав про великий Вавілон і дав йому випити чашу вина Свого страшного гніву.+OІ засвітилися блискавки, почувся гуркіт, розлігся грім, і стався великий землетрус. І був це найстрашніший землетрус за всі часи, відколи людина живе на землі.PІ сьомий ангел вилив келих свій у повітря, і гучний голос долинув з престолу, що у Храмі. Він сказав: "Збулося!"5Отож зібрали нечисті царів у місці, яке єврейською мовою називається Армагеддон.(I"Стережіться! Я з'явлюся несподівано, як злодій. Блаженний той, хто в цей час не спить і має поруч одяг, щоб не голим вийти і щоб люди не бачили сорому його!"Ці духи були нечистими і вміли чудеса робити. Вони пішли до царів усього світу, щоб зібрати їх разом на битву у Великий День Всемогутнього Бога.#? І тоді побачив я, вийшли із уст змія, звіра і лжепророка три нечисті духи, немов жаби.U# І шостий ангел вилив чашу свою у велику річку Євфрат, і вода в ній висохла. Тож відкрилася дорога царям зі сходу.#? Вони проклинали Бога небесного від болю й хвороб. Вони не покаялися у вчинках своїх.P І п'ятий ангел вилив чашу свою на престол звіра, і затьмарилося царство його. Люди від болю кусали собі язики.  І палило людей страшною спекою. Вони й далі паплюжили ім'я Боже, у владі Якого були всі ті напасті. Не покаялися вони й не восхвалили Його. 1І четвертий ангел вилив чашу свою на сонце. Й дано йому було палити людей вогнем.7 gІ почув я, як вівтар промовив: "Так, Господи Боже Всемогутній, Твій суд істинний і справедливий".B }Бо пролили вони кров святих і пророків, отож дав Ти їм крові напитися. Саме на це вони й заслуговують".3 _І почув я ангела води: "Ти справедливий у вироках Своїх, Той, Хто є і завжди був, єдиний святий.)KТоді третій ангел вилив чашу свою в річки й водні джерела, і вони перетворилися на кров.a;Потім другий ангел вилив чашу свою в море. І перетворилося воно на кров, як у мерця, і все, що живе було в морі, загинуло.$AІ пішов перший ангел і вилив свій кухоль на землю. І страшні болючі хвороби обкидали тих людей, які позначені були печаткою звіра і вклонялись образу його.U %Тоді почув я гучний голос, що промовив із Храму семи ангелам: "Підіть і вилийте на землю сім кухлів Божого гніву".veХрам наповнився димом Божої слави й могутності. Ніхто не міг зайти в Храм, доки не виповнилися сім кар, що їх принесли сім ангелів.a;Тоді одна з чотирьох живих істот подала семи ангелам сім золотих кухлів, наповнених гнівом Бога, Який живе віки вічні.yІ сім ангелів, які мали сім покарань, вийшли з Храму. Вбрані вони були в чисті блискучий лляний одяг, поверх якого були золоті перев'язі. Після цього поглянув я, аж Храм небесний - скинія свідчення - відкрився.:mВсі люди боятимуться Тебе, Господи, і прославлятимуть ім'я Твоє. Бо Ти єдиний святий. Усі народи прийдуть і вклоняться Тобі, бо справедливі вироки Твої нам відкрилися".)KВони співали пісню Мойсея, слуги Божого, і пісню Ягняти: "Великі й прекрасні діла Твої, Господи Бог Всемогутній. Праведні та істинні дороги Твої, Царю народів.%~CТоді побачив я щось схоже на скляне море, змішане з вогнем. І побачив я тих, хто одержав перемогу над звіром, над образом його і над числом, що відповідає імені його. Вони стояли біля скляного моря й тримали кіфари, що Бог дав їм.y} mІ побачив я інше велике й дивне знамення на Небесах: сімох ангелів, що мали сім останніх покарань, бо на них закінчувався гнів Божий.$|AВиноград було почавлено у тому чавилі за містом. Кров потекла з чавила й піднялася на висоту кінської вуздечки, і розлилась на триста кілометрів навкруги.c{?І змахнув ангел серпом своїм над землею і зібрав урожай земного винограду, й кинув його у чавило великого Божого гніву.zІ з вівтаря вийшов іще один ангел, який мав владу над вогнем. Він крикнув гучним голосом до ангела, що мав гострий серп: "Візьми свій гострий серп і розрізай ірона винограду з земних виноградників, бо виноград достиг". yПотім інший ангел вийшов із Храму небесного. Він також мав гострий серп.,xQІ Той, Хто на хмарі сидів, змахнув серпом Своїм над землею, і на землі врожай було зібрано.0wYДалі з храму вийшов інший ангел і прокричав гучним голосом до того, хто сидів на хмарі: "Бери серп Свій і збирай врожай, бо час жнив настав, врожай на землі достиг".vТоді поглянув я, а переді мною біла хмара, а на хмарі сидить "подібний до Сина Людського". На голові у нього золотий вінець, а в руці - гострий серп.uuc Потім я почув голос, що линув з небес Він казав: "Запиши. Віднині блаженні ті, хто вмирає в Господі". "Так, - мовив Дух. - Можуть вони тепер відпочити від своєї праці, бо їхні справи йтимуть слідом за ними".6te Це означає, що мусять терпіти Божі люди, які дотримуються Божих заповідей і своєї віри в Ісуса.$sA І дим їхніх мук куритиметься віки вічні. І не буде їм спочину ні вдень, ні вночі - тим, хто вклоняється звіру й образу його і кого позначено звіровим іменем".r) той питиме вино Божого гніву, змішаного, нерозведеного в чаші Божого гніву. І прийме той муки вогняної сірки у присутності святих ангелів та Ягняти.Yq+ А слідом і третій ангел каже гучним голосом: "Хто вклоняється звіру й образу його, хто має на руці чи на чолі тавро,fpEА слідом за ним другий ангел каже: "Упав! Великий Вавілон упав! Він змусив усі народи пити люте вино гніву проти розпусти".o!Він промовляв голосом гучним: "Шануйте Бога, славте Його, Час Його суду настав. Вклоніться Тому, Хто створив небо й землю, море і всі водні джерела".5ncТоді я побачив іншого ангела, що летів високо в небі. У нього було вічне послання - Євангелія, яку він мав провістити людям землі - кожній нації, племені, мові, народу.Zm-Іхні уста ніколи не брехали. Вони непорочні.l1Це ті, що не осквернили себе стосунками з жінками, бо цнотливі вони. Вони йдуть слідом за Ягнятою, куди Воно йде. Вони були викуплені з-поміж решти людства, вони - перша частка врожаю, відготовані, як приношення Богу Ягняті.Jk Люди співали нову пісню перед престолом, чотирма живими істотами і старійшинами. І ніхто не міг вивчити пісні тієї, крім ста сорока чотирьох тисяч, яких було викуплено у світу.FjПотім почув я Голос, що линув із Небес. Він був подібний до могутнього водоспаду чи гучного гуркоту грому. Голос, що я почув, звучав як звук бандуристів, що грають на бандурах.|i sТоді дивлюсь я, а переді мною на горі Сіон стоїть Ягня. А з ним сто сорок чотири тисячи людей, а на чолі у них Його ім'я та ім'я Отця Його.h Ось де потрібна мудрість. Хто розум має, може порахувати те число звіра, бо відповідає воно людському числу. І число це шістсот шістдесят шість.pgY І якщо тавра людина не мала, то не могла вона ні купувати, ні продавати. А тавром цим було ім'я звіра або відповідне імені число.fw І зробив він так, щоб усім людям - малим і великим, багатим і бідним, вільним і рабам - було поставлене тавро на їхніх правицях або чолах.=es І була дана йому сила вдихнути життя в зображення першого звіра, щоб зображення це могло не тільки говорити, але й наказувати вбивати всіх тих, хто не поклоняється йому.ddA Він дурив усіх жителів землі тими дивами, які чинив він у присутності першого звіра. І намовляв він жителув землі зробити бованна на пошану першому звіру, що поранений був мечем, але не вмер.c% Другий звір робив великі дива - навіть вогонь опускав з небес на очах у людей.(bI Він перебрав усю владу першого звіра в його присутністі. І тією владою змушував він усіх жителів землі вклонятися першому звіру, чия смертельна рана зажила.9ak Тут побачив я іншого звіра, що з землі виходив. Він мав два роги, як у Ягняти, але говорив, як змій.` "Кому призначено полоненим бути, піде в полон. Кому призначено від меча вмерти, від меча й помре". А тут людям Божим потрібне довготерпіння й віра.D_ Той, хто вуха має, мусить почути:^# Всі жителі землі поклонятимуться звіру, всі люди, від початку світу, чиї імена не були записані у книзі життя, що належала Ягняті, якого було вбито.v]e І було дано йому воювати з людьми Божими й перемагати їх. І влада була йому дана над усіма племенами та народами, мовами й націями.6\e І почав він богохульствувати і паплюжити ім'я Боже, й оселю Його, і всіх тих, хто жив на небесах.=[s Вуста були дані звіру, щоб говорити зухвале й богохульне. Була йому дана влада на сорок два місяці.KZ Поклонилися всі й звіру. Вони казали: "Хто ж зможе з отим звіром зрівнятися, хто зможе проти нього воювати?"FY Це виглядало так, ніби там була смертельна рана, але вона зажила. Весь світ був здивований і пішов за звірем тим. І всі поклонилися змієві, бо віддав він владу свою тому звіру.X Той звір, якого я побачив, був схожий на леопарда, ноги він мав, як у ведмедя, а пащу - як у лева. Змій дав йому свою силу, свій престол і велику владу.6W g Тоді побачив я дикого звіра, що з моря виходив. Він мав десять рогів і сім голів, а на рогах його було десять корон, а на головах його були написані богозневажні імена.;Vq І стояв змій на березі моря.Uw Дракон страшенно розлютився на жінку й пішов війною на решту її нащадків, тих, що виконують заповіді Божі й дотримуються істини Ісуса.1T[ Але земля допомогла жінці, бо розплющила уста свої і поглинула воду, вивергнуту з пащі змія.S Тоді змій вивергнув з пащі своєї води, подібно річці, щоб затягнути жінку.TR! Але жінці було дано два великі орлині крила, щоб могла вона полетіти в пустелю. Там для неї було приготоване місце. Там про неї піклуватимуться три з половиною роки - далеко від змія.DQ І як побачив змій, що його скинуто на землю, то кинувся він переслідувати жінку, яка народила хлопчика.#P? Тож радійте, Небеса і ті, хто живе там! Але яке ж це лихо для землі та моря, бо диявол зійшов на них! Він повен люті, бо знає, що часу в нього лишається обмаль".RO Вони перемогли його кров'ю Ягняти і свідченням своїм. Вони нехтували життям своїм навіть під загрозою смерті. N Тоді почув я гучний голос, що линув з неба. Він сказав: "Ось мить перемоги нашого Бога! Прийшли сила і Царство Бога! І Його Христос виявив владу свою! Скинуто того, хто день і ніч звинувачує братів наших перед Богом.2M] Величезного змія було скинуто, того старого змія, що зветься дияволом чи сатаною і який обдурює цілий світ. Його скинуто було на землю. І ангелів його разом із ним.~Lu Та не мав він достатньо сили, і втратили вони своє місце на небі.GK І почалася битва в небесах. Михайло й ангели його билися зі змієм. А змій бився разом зі своїми ангелами.NJ А сама жінка втекла в пустелю, де Бог приготував їй місце, щоб там про неї дбали тисячу двісті шісдесят днів.nIU І народила вона Сина, Якому призначено було залізним жезлом правити народами. І Син її був взятий до Бога, до Божого престолу.@Hy Хвостом своїм він змів одну третину зірок із неба й скинув їх на землю. Змій стояв перед жінкою, яка от-от мала народити дитину, щоб, тільки-но дитина народиться, зжерти її.G! Потім інше знамення з'явилося на небі. Переді мною виник великий червоний змій з сімома головами й десятьма рогами, і сім корон він мав на головах.F Жінка була вагітна, і оскільки пологи вже почалися, вона кричала від болю.xE k І з'явилося на небі велике знамення - жінка, вдягнена в сонце. Під ногами в неї був місяць, а на голові корона з дванадцятьма зірками.[D/ Тоді Божий храм на небесах розкрився, і видно стало ковчег Його Заповіту в Храмі Його. Потім спалахнули блискавки, шум почувся, гуркіт грому, почався землетрус і посипався великий град.}Cs Народи лютували, але тепер настав час Твого гніву. Настав час суду над мертвими і час нагородження слуг Твоїх, пророків, святих, що шанують Тебе - малих і великих. Настав час погубити тих, хто землю губить!"qB[ І казали вони: "Дякуємо Тобі, Господи Боже Всемогутній, Котрий є і завжди був, за те, що прийняв Ти велику владу і почав царювати.JA  І двадцять чотири старійшини, що сиділи перед Богом на своїх престолах, упали долілиць і прославили Бога.I@  Сьомий ангел засурмив у сурму й гучні голоси з небес почулися. Вони промовили: "Панування над світом віднині належить Господу нашому і Христові Його. І буде Він правити вічно".?y Друга напасть минулася. Але мусите пам'ятати, що третя надходить.d>A В цю саму мить стався величезний землетрус, одна десята міста була зруйнована. Сім тисяч людей загинуло під час землетрусу, а решта страшенно перелякалась. І восславили вони Бога небесного. Y-}x|R{-zyxcwvutsrrpoAnOmlkk}jyiqhyff eOdc"``R^^s]l\~[VZwY XWWVVU(SSRQ@PONgMvLKJIIVHGpFEDtCrBBA@@?}>=<<=;*:9K8q7n655(43220/..-NБлагодать Господа Ісуса з усіма вами.KТой, Хто свідчить з пошаною про все це, говорить: "Так, Я прийду незабаром". Амінь. Прийди, Господи Ісусе!oWЯкщо хто вилучить щось із цієї пророцької книги, Бог забере частку його з Дерева Життя та зі Святого міста, що описані в книзі. 9І Я попереджаю кожного, хто слухає пророцькі слова цієї книги: "Якщо хто додасть хоч що до цих слів, Бог пошле йому всі ті нещастя, що в книзі цій написані.  Дух і Наречена кажуть: "Прийди". І нехай той, хто чує, повторює: "Прийди!" Нехай спраглий приходить. Хто хоче, може вільно брати животворну воду.fEЯ, Ісус, послав ангела Свого, щоб засвідчити вам в церквах оце все. Я нащадок Давидового роду, сяйлива Вранішня Зірка".OА пси, чаклуни, розпусники, вбивці, ідолопоклонці та всі, хто любить і чинить кривду, залишаться за муром.pYБлаженні ті, хто омивають одяг свій. І матимуть вони право на Древо Життя. І матимуть вони право ввійти крізь браму в місто.q[ Я - Альфа і Омега, Перший і Останній, Початок і Кінець. Слухай! Я незабаром прийду й воздам кожному відповідно до вчинків його.x i Нехай неправедні ще чинять неправедно, а нечисті - ще й далі поганяться. Нехай праведні чинять праведно, а святі лишаються святими./ W І ще він сказав мені: "Не тримай у таємниці пророцькі слова книги цієї, бо час наближається. w Але він сказав мені: "Не роби так. Я слуга, як і ти й твої браття-пророки, і як ті, що підкоряються написаному в книзі цій. Вклоняйся Богу".V %Я, Іоан, чув і бачив це все. А коли почув і побачив, то поклонився низько в ноги ангелу, який показував мені те все.? w"Слухайте! Я невдовзі прийду! Блаженний той, хто підкоряється словам пророцьким, що в книзі цій".)І сказав мені ангел: "Слова ці правдиві та істинні. Господь, Бог духів пророчих, послав Свого ангела показати слугам Своїм, що має статися незабаром".І не буде там ночі, не потрібно буде ні світильника, ні сонячного світла, бо Господь Бог світитиме на слуг Божих, і царюватимуть вони віки вічні!~uІ бачитимуть вони Його обличчя. Й ім'я Його буде на їхньому чолі.>uІ нічого, що прокляте, не буде там, а буде престол Бога і Ягняти. Слуги Його будуть поклонятися Йому.По берегах річки росло Дерево Життя, яке давало врожай дванадцять разів на рік і родило щомісяця. А листя тих дерев служило для зцілення народів.c AПотім ангел показав мені річку води животворної, що текла від Божого престолу та Ягняти й збігала посеред вулиці міста.Ніщо нечисте не ввійде до міста. І не ввійде туди ніхто з тих, хто робить щось ганебне, або бреше. Лише ті, чиї імена вписані до книги Життя Ягняти.c?Скарби й добробут народів будуть принесені туди.Ворота його ніколи не будуть зачинятися вдень, а ночі там не буде взагалі. Народи ходитимуть у світлі цьому, а земні царі принесуть місту славу.I~ І не потрібно для освітлення ні сонця, ні місяця, бо освітлювала його Божа слава, і Ягня - його світильник. } Я не бачив храму у ньому, бо храм його - Господь Бог Всемогутній і Ягня.~|uДванадцять брам - то були дванадцять перлів, кожна була однією перлиною. Вулиця міста була вибрукована чистимо золотом - ясна, як скло.){Kп'ята - сардоніксом, шоста - сардієм, сьома - хризолітом, восьма - берилом, дев'ята - топазом, десята - хрисопрасом, одинадцята - гіацинтом, дванадцята - аметистом.%zCПідвалини міського муру оздоблені були різноманітним коштовним камінням. Перша основа - ясписом, друга - сапфіром, третя - халкидоном, четверта - смарагдом,"y=Мур було збудовано з яспису, а місто - з чистого золота, сяйливе було, мов чисте скло.)xKПотім він поміряв мур. Той становив сто сорок чотири лікті як людських, так і ангелових.5wcІ ангел зробив заміри міста. Воно було квадратне. Ширина його дорівнювала довжині. Ангел наміряв дванадцять тисяч стадій. Довжина, ширина й висота міста були рівні.$vAАнгел, що говорив до мене, мав золоте мірило, яким міг він виміряти місто, брами й мур._u7Міський мур було збудовано на дванадцяти кам'яних основах. І на них було написано імена дванадцяти апостолів Ягняти.1t[ Троє воріт були на схід, троє воріт - на північ, троє воріт - на південь і троє воріт - на захід5sc Місто оточував великий і високий мур із дванадцятьма брамами. Дванадцять ангелів стояли біля брам. А на воротях було написано імена дванадцяти ізраїльських колін.#r? І мало те місто славу Божу, і сяяло, мов найкоштовніше каміння, як кришталевий яспис.mqS І Духом Святим він переніс мене на величезну високу гору й показав мені святе місто Єрусалим, що спускалося з небес від Бога.p7 Тоді прийшов один із семи ангелів, які мали сім келихів, наповнених сімома останніми напастями. І сказав Він мені: "Ходім. Я покажу тобі наречену Ягняти".%oCАле боягузи, невіруючі, мерзотники, вбивці, розпусники, чаклуни, ідолопоклонці і всі брехуни дістануть своє у вогняному сірчаному озері. Це є друга смерть". n Хто переможе, успадкує все це. Я буду Богом його, а він буде Моїм сином.Vm%І сказав Він мені: "Збулося! Я Альфа і Омега, Початок і Кінець. Я буду вільно поїти спраглих із джерела води життя.bl=Потім Той, Хто сидить на престолі, сказав: "Дивіться! Я творю все нове!" І додав: "Запиши, бо слова ці правдиві та істинні".kkOВін витре кожну сльозу з їхніх очей, і не буде більше смерті. Не буде більше ні суму, ні плачу, ні болю, бо все старе минеться".5jcІ почув я гучний голос, що лунав з Небес. Він промовляв: "Тепер житло Бога з людьми, Він оселиться з ними. Вони будуть Його народами, і сам Бог буде з ними - їхнім Богом.Wi'Також побачив я святе місто, новий Єрусалим, що сходив з небес від Бога, як наречена, вбрана для свого нареченого..h WТоді побачив я "нове небо і нову землю", бо ті небо й земля зникли, і моря більше не існувало.g5І якщо чиєсь ім'я не було записане в книзі Життя, того було вкинуто в огняне озеро.%fCПотім смерть та Аїд викинуті були у вогняне озеро. Це і є друга смерть - вогняне озеро.e Море віддало тих мертвих, які в ньому були, і смерть, і Аїд віддали тих мертвих, які в них перебували. І кожного судили згідно з ділами його.jdM І побачив я мертвих - великих і малих, що стояли перед престолом. Книги були відкриті. Й інша книга була розкрита - книга Життя. І мертвих судили за вчинками їхніми, які були записані в тих книгах.[c/ Тоді я побачив великий білий престол і Того, Хто сидить на ньому. Земля і небо від Його присутності втекли і зникли.$bA І тоді диявол, який зводив їх, кинутий буде в озеро палаючої сірки. Туди ж, де звір і лжепророк. І будуть вони мук страшних зазнавати і день і ніч, віки вічні.jaM І наступатимуть вони всім обширом земним, і оточать стан людей Божих і улюблене місто. Але вогонь зійде з небес і пожере їх.`І піде він зводити народи, розкидані по світу. Він обдурить Ґога і Магога і зведе їх для війни. Їх буде так багато, як піску на березі моря.l_QА через тисячу років звільнено буде сатану з в'язниці.l^QБлаженний і святий той, хто бере участь у першому воскресінні. Друга смерть не має над ним влади. Вони будуть священиками, які належать Богові й Христу, і будуть разом з Ним царювати тисячу років.](А інші мертві не ожили, доки тисяча років не минула). Це перше воскресіння.7\gІ побачив я престоли. На них сиділи люди, яким дано було владу судити. І побачив я душі тих, кому відірвали голови, бо вони свідчили про Ісуса, і проповідували Слово Боже. Вони не поклонилися звіру, ні образу його, вони не мали печатки ні на чолі, ані на руках. Вони ожили й правили разом з Христом тисячу років._[7Ангел кинув його в безодню й замкнув. І печатку поклав він на вході над змієм, щоб не міг більше зводити народи, доки тисяча років не мине. Після цього його мусить бути звільнено ненадовго.FZВін схопив дракона, того змія старого, що є дияволом чи сатаною, і зв'язав його ланцюгом на тисячу років.7Y iТоді побачив я ангела, що спускався з небес. В руці він тримав ключ від безодні й великий ланцюг.OXРешту було вбито мечем, що стримів з уст вершника на білому коні. А птахи всі вдосталь наїлися їхньої плотті.W)Але звіра було схоплено разом із лжепророком, який в його присутності творив чудеса. Чудесами він обдурював тих, на кому була та печать звіра і хто вклонявся його образу. Обох живцем було кинуто у вогняне сірчане озеро.tVaІ побачив я звіра і царів світу цього разом з їхніми військами, зібраними на битву проти вершника на білому коні та його війська.Uщоб ви могли їсти тіла царів, генералів і великих мужів, й тіла коней і вершників, й тіла всіляких людей - вільних і рабів, великих і малих".TyІ побачив я ангела, що стояв на сонці. Гучним голосом закликав він усіх птахів, що шугали в піднебессі: "Злітайтесь на велике Боже свято,^S5На вбранні його і на стегні було написане ім'я:R1Гострий меч був в устах його, щоб бити поган. Він буде правити ними залізним жезлом. І почавить Він брості в чавилі страшного гніву Всемогутнього Бога.+QOВійська небесні, вбрані в чисте, біле і гарне полотно, їхали слідом за Ним на білих конях.P5 Вбраний Він був в одяг, просякнутий кров'ю. Ім'ям Його називали таким: "Слово Боже".nOU Очі Його були немов палаюче вогнище, а на голові багато вінців. Й імені, що написане на Ньому, не знає ніхто, крім Нього Самого.?Nw Тоді побачив я, як розверзлися небеса і з'явився там переді мною білий кінь. А на ньому вершник, ім'я Якому Вірний та Істинний, бо справедливий Він, коли судить і коли воює.|Mq Я впав до ніг його, щоб поклонитися йому. Але він сказав: "Будь обережний! Не роби цього! Я такий же слуга, як ти і брати твої, хто має свідчення Ісуса. Вклоняйтеся Богу! Бо свідчення Ісуса - то дух пророцтва".tLa І сказав мені ангел: "Запиши: "Блаженні ті, кого буде запрошено на те весільне свято Ягняти". А потім додав: "Це істинні слова Бога".-KSЇй дозволили вбратися у чисте полотно сяйливе. (Полотно - то праведні вчинки людей Божих)".hJIРадіймо і пишаймося, і прославляймо Бога, бо час настав - весільний час Ягняти. І Його наречена вже для Нього приготувалас.FIІ тоді почув я голос немовби численної громади. Він нагадував шум могутнього водоспаду, сильний гуркіту грому. Вони співали: "Алілуя! Бо Господь, наш Всемогутній Бог править.WH'Потім долинув голос з Небес: "Славте Бога нашого, всі ви, хто слуги Його, - великі й малі, - усі ви, хто боїться Його".GТоді двадцять чотири старійшини і чотири живі істоти вклонилися й почали прославляти Бога, Який сидів на престолі. Вони казали: "Амінь! Алілуя!"FІ далі співали вони: "Алілуя! Дим вогню, що спалює її, куритиметься вічно".%ECбо суд Його істинний і справедливий. Він засудив розпусницю велику, що розпустою своєю поганила світ. Він помстився за смерть рабів Своїх, яких вбила вона".D }Після цього почув я звук гучний, що лунав, немов численний натовп. І люди ті співали: "Алілуя! Перемога, слава і сила належать нашому Богу,C)На Вавілоні кров пророків, а також Божих людей і всіх, хто був убитий на землі".!B;Ніколи не засвітиться свічник. Й ніхто ніколи не почує сміху молодят. Купці твої були сильними світу цього. І всі народи були обдурені твоїм чаклунством."A=Ніколи більше не гратимуть кіфари, не лунатимуть голоси співаків, сопілок і сурм! Ніколи не побачите тут ніякого ремісника. І не почуєте тут звуків жорна."@=Тоді могутній ангел підняв камінь завбільшки з жорно й кинув його в море зі словами: "Так велике місто Вавілон буде безжалісно скинуте, і вже ніхто його не побачить. Страшним падіння його буде. Ніколи більше не повстане воно.^?5Радійте, о Небеса! Втішайтеся апостоли, пророки і всі люди Божі! Бо вчинив Бог суд над нею за все, що вона вам зробила!" ;vlbXND:0&~~~~~~~~~~~~~z~o~d~Y~N~C~8~-~"~~ ~}}}}}}}}}}}}~}s}h}]}R}H}=}2}'}}}|||||||||||||w|l|a|V|K|@|6|+| || {{{{{{{{{{{{{{{p{e{Z{O{D{9{.{#{{ {zzzzzzzzzzzzzznzbzVzJz>z2z&zzzyyyyyyyyyyyysygy[yOyCy7y+yyyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHxu2u&uuuttttttttttt~trtftZtNtBt6t*tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr{rorcrWrKr?r3r'rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppxpmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n-n!nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkvkjk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHh`2`&```___________~_r_f_Z_N_B_6_*___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]{]o]c]W]K]?]3]']]]\\\\\\\\\\\\s\g\\\P\D\8\,\ \\[[[[[[[[[[[[x[l[`[T[H[<[0[$[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYuYiY]YQYEY9Y-Y!YY XXXXXXXXXXXXyXmXaXUXIX=X1X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWBW6W*WWWVVVVVVVVVVVVvVjV^VRVFV:V.V"VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SSSGS;S/S#SS RRRRRRRRRRRR|RpRdRXRLR@R4R(RRRQQQQQQQQQQQQtQhQ\QPQDQ8Q,Q QQPPPPPPPPPPPPxPlP`PTPHP>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=0=$== =<<<<<<<<<<<|727'777666666666666s6g6[6O6C676+666555555555555w5l5`5T5H5<505$55 544444444444|4p4d4X4L4@444(444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///............~.s.h.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,,y,n,c,X,M,B,7,,,!,, ,++++++++++++|+p+d+X+L+@+4+(+++************t*h*\*P*D*8*,* **))))))))))))x)l)`)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''u'i']'Q'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&z&n&b&V&J&>&2&&&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%7%+%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#o#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&~rfZNB6*vj^RF:.# {ocWK?3'sg[OC7+wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." znbVJ>2&  0 ;  / :  . 9  - 8  , 7  + 6  * 5  ) 4  ( 3  ' 2  & 1  % 0  $ /  # .  " -  ! ,  +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                         6  5  4  3   2   1   0   /   .   -   ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o   n 8m 7l 6k 5j 4i 3h 2g 1f 0e /d .c -b ,a +` *_ )^ (] '\ &[ %Z $Y #X "W !V  U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C  B  A  @  ?  > = < ; : 9 8 7  6 25 14 03 /2 .1 -0 ,/ +. *- ), (+ '* &) %( $' #& "% !$  # " !                                    1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ' & % $ # " !                                        , + * ) ( ' & % $ # " !                                        & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z 4Y 3X 2W 1V 0U /T .S -R ,Q +P *O )N (M 'L &K %J $I #H "G !F  E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3  2  1  0  /  . - , + * ) ( '  &  P%  O$  N#  M"  L!  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4~ 3} 2| 1{ 0z /y .x -w ,v +u *t )s (r 'q &p %o $n #m "l !k  j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X  W  V  U  T  S R Q P O N M L  K  %J  $I  #H  "G  !F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '   &  ,%  +$  *#  )"  (!  '  &  %  $  #  "  !                                                                   !                                                                   4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s &r %q $p #o "n !m  l k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z  Y  X  W  V  U T S R Q P O N  M %L $K #J "I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( 8' 7& 6% 5$ 4# 3" 2! 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        + * ) ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                        # " !                                 ~ } | { z  y x w v u t s r q p o n m l k j  i  h  g  f  e d c b a ` _ ^  ]  -\  ,[  +Z  *Y  )X  (W  'V  &U  %T  $S  #R  "Q  !P   O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <   ;   :   9   8  7  6  5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !    ~ } | { z y x w v u t s r q p o n  m  l  k  j  i h g f e d c b  a 3` 2_ 1^ 0] /\ .[ -Z ,Y +X *W )V (U 'T &S %R $Q #P "O !N  M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ;  :  9  8  7  6 5 4 3 2 1 0 /  . '- &, %+ $* #) "( !'  & % $ # " !                                 . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        " !                                                  ~ } | { z y x  w  v  u  t  s r q p o n m l  k #j "i !h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                       ' & % $ # " !                                        $ # " !                                         :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %~  $}  #|  "{  !z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <  *;  ):  (9  '8  &7  %6  $5  #4  "3  !2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                 &  %  $  #  "  !                                                            " !                                                                " !                                  0 / . - , + * ) ( ' & % $~ #} "| !{  z y x w v u t s r q p o n m l k j i h  g  f  e  d  c b a ` _ ^ ] \  [ Z Y X W V U T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1 0 / . - , + * ) ( '  &  %  $  #  " !                                                          -m|qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGsm2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiisigi[iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHhc2c&cccbbbbbbbbbbb~brbfbZbNbBb6b*bbbaaaaaaaaaaaawaka_aSaGa;a/a#aa ````````````{`o`c`W`K`?`3`'```____________s_g_[_O_D_8_,_ __^^^^^^^^^^^^x^l^`^T^H^<^0^$^^ ^]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\u\i\]\Q\E\9\-\!\\ [[[[[[[[[[[[y[m[a[U[I[=[1[%[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYvYjY^YRYFY:Y.Y"YY XXXXXXXXXXXXzXnXbXVXJX>X2X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T TTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOO~OrOfOZONOBO6O*OOONNNNNNNNNNNNvNjN^NRNFN:N.N"NN MMMMMMMMMMMM{MoMcMWMKM?M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKHKH2H&HHHGGGGGGGGGGG~GrGfGZGNGBG6G*GGGFFFFFFFFFFFFwFkF_FSFGF;F/F#FF EEEEEEEEEEEE|EpEdEXELE@E4E(EEEDDDDDDDDDDDDtDhD]DQDED9D-D!DD CCCCCCCCCCCCyCmCaCUCIC=C1C%CC CBBBBBBBBBBB~BrBfBZBNBBB6B*BBBAAAAAAAAAAAAvAjA^ARAFA:A.A"AA @@@@@@@@@@@@{@o@c@W@K@?@3@'@@@????????????s?g?[?O?C?7?+???>>>>>>>>>>>>x>l>`>T>H><>0>$>> >============|=q=f=[=P=E=:=/=$===<<<<<<<<<<<929&99988888888888~8r8f8Z8N8B868*888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 666666666666{6o6c6W6K6?636'666555555555555t5h5\5P5D585,5 55444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292.2"22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;///#// ............{.o.c.W.L.@.4.(...------------t-h-\-P-D-8-,- --,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++************v*j*^*R*F*:*.*"** )))))))))))){)o)c)W)K)?)3)')))((((((((((((s(g([(O(C(7(+(((''''''''''''w'k'_'S'G';'/'#'' '&&&&&&&&&&&|&p&d&X&L&@&4&(&&&%%%%%%%%%%%%u%i%]%Q%E%9%-%!%% $$$$$$$$$$$$y$m$a$U$I$=$1$%$$ $###########~#r#f#Z#N#B#6#*###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!!  s g \ P D 8 ,  xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-" znbVJ>2&~rf[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(th\PD8,  ymaUI=1% }rfZNB6*vj^RF:/# {ocWK?3'th\PD8, xm  h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                      # " !                                                                            ( ' & % $ # " !                                        & % $ # " !                                        ) ( ' & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z Y X W V U T S R Q P O N M L K  J  I  H  G  F E D C B A @ ?  > "= !<  ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                                                           4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                          ~  }  |   {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D  0C  /B  .A  -@  ,?  +>  *=  )<  (;  ':  &9  %8  $7  #6  "5  !4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                             +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                  ( ' & % $ # " !                                        < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                   ~ } | { z y x w  v *u )t (s 'r &q %p $o #n "m !l  k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T S R Q P O N M  L %K $J #I "H !G  F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4  3  2  1  0  / . - , + * ) (  ' & % $ # " !                           / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                     * ) ( ' & % $ # " !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b (a '` &_ %^ $] #\ "[ !Z  Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G  F  E  D  C  B A @ ? > = < ;  : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . -  ,  +  *  )  ( ' & % $ # " !   !                                                                                                     &  %  $  #  "  !                                                            2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                               ~   }   |   {   z  y  x  w  v  u   t   s   r   q   p   o   n   m  9 l  8 k  7 j  6 i  5 h  4 g  3 f  2 e  1 d  0 c  / b  . a  - `  , _  + ^  * ]  ) \  ( [  ' Z  & Y  % X  $ W  # V  " U  ! T  S   R   Q   P   O   N   M   L   K   J   I   H   G   F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <   ;   :   9   8   7   6   5   4  * 3  ) 2  ( 1  ' 0  & /  % .  $ -  # ,  " +  ! *  )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                             )  (   '   &   %   $   #   "   !                                                            ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                     ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r   q G p F o E n D m C l B k A j @ i ? h > g = f < e ; d : c 9 b 8 a 7 ` 6 _ 5 ^ 4 ] 3 \ 2 [ 1 Z 0 Y / X . W - V , U + T * S ) R ( Q ' P & O % N $ M # L " K ! J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * / ) . ( - ' , & + % * $ ) # ( " ' ! & %  $  #  "  !                                                        6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  $ # " !                                                             3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * ~  ) }  ( |  ' {  & z  % y  $ x  # w  " v  ! u   t   s   r   q   p   o   n   m   l   k   j   i   h   g   f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U 5 T 4 S 3 R 2 Q 1 P 0 O / N . M - L , K + J * I ) H ( G ' F & E % D $ C # B " A ! @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !   8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  & % $ # " !                                          G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  & % $ # " !                               ~  }  |   { / z . y - x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L 0 K / J . I - H , G + F * E ) D ( C ' B & A % @ $ ? # > " = ! <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !           +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                              % $ # " !                                                                                                   # " !              ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k   j  # i  " h  ! g  f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U   T  S  R  Q  P  O   N   M   L   K   J   I   H   G  ; F  : E  9 D  8 C  7 B  6 A  5 @  4 ?  3 >  2 = i  @|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~t~h~\~P~D~8~,~ ~~}}}}}}}}}}}}y}m}a}U}I}=}1}%}} }||||||||||||u|j|_|T|I|>|3|(|||{{{{{{{{{{{{{x{m{b{W{L{A{6{+{{{zzzzzzzzzzzzwzkz_zSzGz;z/z#zz yyyyyyyyyyyy|ypydyXyLy@y4y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx]xQxEx9x-x!xx wwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w2w&wwwvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv7v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGu;u/u$uu uttttttttttt|tptdtXtLt@t4t(tttssssssssssssusis]sQsEs9s-s!ss rrrrrrrrrrrryrmrarUrIr=r1r&rrrqqqqqqqqqqq~qrqfqZqNqBq6q*qqqppppppppppppwpkp_pSpGp;p/p#pp oooooooooooo|opodoXoLo@o4o(ooonnnnnnnnnnnntnhn\nPnDn8n,n nnmmmmmmmmmmmmymmmamUmIm=m1m%mm mlllllllllll~lrlflZlOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGkX2X&XXXWWWWWWWWWWWWsWgW[WOWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T"TT TSSSSSSSSSSSS}SrSgS\SQSFS;S0S%SSSRRRRRRRRRRR~RrRfRZRORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQL2L&LLLKKKKKKKKKKK~KrKgK[KOKCK7K+KKKJJJJJJJJJJJJwJkJ_JSJGJ;J/J#JJ IIIIIIIIIIII|IpIdIXILI@I4I(IIIHHHHHHHHHHHHuHiH]HQHEH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGuGjG_GTGIG>G3G'GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF8F,F FFEEEEEEEEEEEExElE`ETEHEB3B'BBBAAAAAAAAAAAAsAgA]ARAGA>>>>>>>>>>>u>i>^>R>F>:>.>">> ============z=n=b=V=J=>=2=&===<<<<<<<<<<<.2.&...-----------~-r-f-Z-N-B-6-*---,,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++*************u*j*_*T*I*>*3*(***))))))))))))w)k)_)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''v'j'^'R'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&{&o&c&W&K&?&3&'&&&%%%%%%%%%%%%z%o%d%Y%N%C%8%-%"%% %$$$$$$$$$$$$s$g$[$O$C$7$+$$$############x#l#`#T#H#<#0#$## #"""""""""""}"q"e"Y"M"A"5")"""!!!!!!!!!!!!!u!j!_!T!I!>!3!'!!! t h \ P D 8 ,  vk`UJ?4)zodYNC8-" znbVK?3'sh\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4)ui]QE9-! znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3(                               (  '  &  %  $  #  "  !                                              ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u  't  &s  %r  $q  #p  "o  !n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O   N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3   2  1  0  /  .  - , + * ) ( ' &  % $ # " !                                                                                                                                                                                                                                            v v v  v  v  v  v  v v v v v v~ v}  v| v{ vz v y v x v w v v v u vt vs vr vq vp vo vn  vm  vl  vk  vj  v i  v h  v g  v f  v e  vd  vc  vb  va  v`  v_  v^  v] l\ l[ lZ lY lX lW lV lU lT l S l R l Q l P l O lN lM lL lK lJ lI lH  lG lF lE lD lC l B l A l @ l ? l > l= l< l; l: l9 l8 l7  l6 l5 l4 l3 l2 l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l ( l ' l & l % l $ l# l" l! l l l l  l  l  l  l  l  l  l   l   l   l   l   l  l  l  l  l  l  l  l b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b  b  b  b  b  b  b  b  b   b   b   b   b   b  b  b  b  b  b  b  b X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X  X X X X X X  X  X  X  X ~ X} X| X{ Xz Xy Xx Xw  Xv  X u  X t  X s  X r  Xq  Xp  Xo  Xn  Xm  Xl  Xk  Xj Ni Nh Ng Nf Ne Nd Nc Nb Na N` N_ N^ N] N\ N[ N Z N Y N X N W N V NU NT NS NR NQ NP NO  NN NM NL NK NJ NI N H N G N F N E N D NC NB NA N@ N? N> N=  N< N ; N : N 9 N 8 N 7 N6 N5 N4 N3 N2 N1 N0  N/ N. N- N, N+ N* N) N( N ' N & N % N $ N # N" N! N N N N N  N  N   N   N  N  N  N  N  N  N  N D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D : : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : :~ :} :| :{ :z :y :x :w :v :u : t : s : r : q : p :o :n :m :l :k :j :i  :h  :g  :f  :e  :d  :c  :b  :a  :`  :_  :^  :]  :\  :[  :Z  :Y  :X  :W  : V  : U  : T  : S  : R  :Q  :P  :O  :N  :M  :L  :K  :J 0I 0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0 > 0 = 0 < 0 ; 0 : 09 08 07 06 05 04 03  02 0!1 0 0 0/ 0. 0- 0, 0+ 0* 0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0" 0! 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0 & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & & & & & & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & &~ &} &| &{ &z &y &x &w &v &u &t &s &r &q & p & o & n & m & l &k &j &i &h &g &f &e  &d &c &b &a &` &_ &^ &] &\ &[ &Z &Y &X &W &V &U &T & S & R & Q & P & O &N &M &L &K &J &I &H  &G &F &E &D &C &B &A &@ &? & > & = & < & ; & : &9 &8 &7 &6 &5 &4 &3  &2  &1  &0  &/  &.  &-  &,  &+  &*  &)  &(  &'  & &  & %  & $  & #  & "  &!  &  &  &  &  &  &  &                                                                          !                                                                                                                                                                                                             ~ } |  { z y x w v u t s  r  q  p  o  n m l k j i h g  f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &   %   $   #   "   !                                               : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s  "r  !q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  !P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1   0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                             ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                            ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q   p   o   n   m   l  k  j  i  h  g  f  e  d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V  U  T  S  R  Q P O N M L K J  I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                $  #  "  !                                                                                                              !                                                                  ' & % $ # " !                ~ } | { z  y  x  w  v  u t s r q p o n  m l k j i h g f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O N M L K J  I  H  G  F  E D C B A @ ? >  = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                                                            , + * ) ( ' & % $ # " !           ~ } | { z y x w v u  t  s  r  q  p o n m l k lW|pdXMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~#~~ ~}}}}}}}}}}}}~}s}h}]}R}G}<}1}&}}}||||||||||||v|j|^|R|F|:|.|"|| {{{{{{{{{{{{{{o{c{W{K{?{3{'{{{zzzzzzzzzzzztzhz\zPzDz8z,z!zz yyyyyyyyyyyyyymyayUyIy=y3y(yyyxxxxxxxxxxxxxxxmxbxWxLxAx6x+x xxwwwwwwwwwwwwxwlw`wTwHwq3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoj3j(jjjiiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThIh=h1h%hh hggggggggggg}gqgegYgMgBg6g*gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f#ff feeeeeeeeeee|epedeXeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd cccccccccccc{cocccWcKc?c3c'cccbbbbbbbbbbbbtbib]bQbEb9b-b!bb aaaaaaaaaaaazanabaVaJa>a2a&aaa````````````s`g`[`O`C`7`+```____________x_l_`_T_H_<_0_$__ _^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-[![[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXxXlX`XTXHX  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (   '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                         ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g   f   e   d   c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z   Y   X   W   V  U  T  S  R  Q  P  O  N M L K J I H G F  E  D  C  B  A @ ? > = < ; :  9 8 7 6 5 4 3 2 1  0  /  .  -  , + * ) ( ' & %  $ # " !                                                                                                                                                                                                                                             ~  }  |  {  z  y x w v u t s r  q p o n m l k j i h g f e  d  c  b  a  ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L   K   J   I   H   G  F  E  D  C  B  A  @  ? > = < ; : 9 8  7  6  5  4  3 2 1 0 / . - ,  + * ) ( '  &  %  $  #  " !