SQLite format 3@ Y+PY- }D~~+}i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse) tablebooks_allbooks_allCREATE TABLE "books_all" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT, "is_present" NUMERIC)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) ]l] languageda)strong_numbersfalse'right_to_leftfalse/russian_numberingfalse)chapter_stringKapitel.#MdescriptionDet Nye Testamente, Ole Wierøds |qW8~~~~~~_~B~%~ }}}}}}m}O}1}|'#ff7c80AabAabenbaringen#00ff00JudJudas!#00ff003Joh3 Johannes!#00ff002Joh2 Johannes!#00ff001Joh1 Johannes#00ff002Pe2 Peter#00ff001Pe1 Peter#00ff00JakJakob#ffff00HebHebr?erne#ffff00FlmFilemon#ffff00vTitTitus!#ffff00l2Ti2 Timoteus!#ffff00b1Ti1 Timoteus"-#ffff00X2Tes2 Tessalonikerne" -#ffff00N1Tes1 Tessalonikerne %#ffff00DKolKolossensern !#ffff00:FilFilipperne #ffff000EfEfeserne #ffff00&GalGalaterne%#ffff002Ko2 Korinterne%#ffff001Ko1 Korinterne#ffff00RomRomerne&7#00ffffApgApostelenes gerninger#ff6600JohJohannes#ff6600LukLukas#ff6600MarMarkus#ff6600MatMatth?us @'|vpjd^XRLF@&w%-$\#t"}! ~'-Vs)!q~      Bxt\C-~~~~~s~Z~>~%~}}}}}~}b}A}'} ||||||s|Z|>|"|{{{{{{d{;{ {zzzzzjzEz zyyyyyyy^yCy$yxxxB# #ff7c80ÅbeÅbenbaringA #00ff00JudJudas@! #00ff003Joh3 Johannes?! #00ff002Joh2 Johannes>! #00ff001Joh1 Johannes= #00ff002Pe2 Peter< #00ff001Pe1 Peter; #00ff00JakJakob:! #ffff00HebHebræerne9 #ffff00FlmFilemon8 #ffff00vTitTitus7! #ffff00l2Ti2 Timoteus6! #ffff00b1Ti1 Timoteus#5- #ffff00X2Tes2 Tessalonikerne#4- #ffff00N1Tes1 Tessalonikerne3% #ffff00DKolKolossensern2! #ffff00:FilFilipperne1 #ffff000EfEfeserne0 #ffff00&GalGalaterne/% #ffff002Ko2 Korinterne.% #ffff001Ko1 Korinterne- #ffff00RomRomerne',7 #00ffffApgApostelenes gerninger+ #ff6600JohJohannes* #ff6600LukLukas) #ff6600MarMarkus( #ff6600MatMatthæus'#ffff99MalMalakias&#ffff99ZakZakarias%#ffff99HagHaggaj$#ffff99ZefZefanias##ffff99HabHabakkuk"#ffff99NahNahum!#ffff99MikMikas #ffff99JonJonas#ffff99|ObadObadias#ffff99rAmosAmos#ffff99hJoelJoel#ffff99^HosHoseas#ff9fb4TDanDaniel#ff9fb4JEzEzekiel%#ff9fb46KlagKlagesangene#ff9fb4,JerJeremias#ff9fb4"EsEsajas!#66ff99HojHøjsangen##66ff99Pr?dPrædikeren##66ff99OrdOrdsprogene#66ff99SalmSalme#66ff99JobJob#ffcc99EstEster#ffcc99NehNehemias#ffcc99EzraEzra!+#ffcc992Kr2 Krønikebogen! +#ffcc991Kr1 Krønikebogen %#ffcc99x2Ko2 Kongebogen %#ffcc99n1Ko1 Kongebogen #ffcc99d2Sa2 Samuel #ffcc99Z1Sa1 Samuel#ffcc99PRutRut#ffcc99FDomDommer#ffcc99i==z=<;;L:99C88j8 777;66S554433-2211?0T//W..n--F,,c++m+!**+)(((''}&&A%%K$$d$##2""_!!$ h}de$tOE~b}%x~W~j ~ 1 , f f;YlZ- Thi hun sagde ved sig selv: "Blot jeg får rørt Hans kappe, bliver jeg frelst!"~u Og se: en kvinde, som havde haft blodstyrtninger i tolv år, nærmede sig bagfra og rørte ved kanten af Hans kappe.I~  Da rejste Jesus Sig og fulgte med ham sammen med Sine disciple.D} Mens Han sagde dette til dem, se: da kom en synagogeforstander og kastede sig ned for Ham og sagde: "Min datter er lige død; men kom og læg Din hånd på hende, så vil hun leve igen!"U|# Man fylder heller ikke ny vin i gamle skindsække, for så revner sækkene, vinen flyder ud, og skindsækkene går i stykker. Nej, man fylder ny vin i nye skindsække - så vil begge dele blive bevaret."y{k Ingen sætter jo en ukrympet lap på et gammelt klæde; lappen vil jo rive klædet itu, og riften blive værre.0zY Jesus svarede dem: "Brudgommens venner kan vel ikke faste, så længe Brudgommen er hos dem? Men dage skal komme, da Brudgommen er taget fra dem, og da skal de faste!|yq Da kommer Johannes' disciple til Ham og siger: "Hvorfor faster vi og farisæerne - men Dine disciple faster ikke?"-xS Men gå I hen og lær, hvad dette betyder: "Barmhjertighed vil Jeg, ikke slagtoffer!" Thi Jeg er ikke kommet for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse!"ww Men Jesus, Som havde hørt det, sagde til dem: "De, som kan selv, har ikke brug for læge - nej, kun de, som er syge!|vq Da farisæerne så det, sagde de til Hans disciple: "Hvorfor spiser jeres Mester sammen med tolderne og synderne?"(uI Og det skete, da Han lagde Sig [[til bords]] i hans hus, se: da kom der mange toldere og syndere og lagde sig [[til bords]] sammen med Jesus og Hans disciple."t= Da Jesus drog videre derfra, så Han en mand, der hed Mattæus, sidde ved toldboden, og Han siger til ham: "Følg Mig!" Og han rejste sig og fulgte Ham.}ss Da skaren så det, blev de grebet af undren og frygt, og de priste Gud, Som havde givet mennesker så stor en magt.*rO Og manden rejste sig og gik hjem!)qK Men for at I skal kende, at Menneskets Søn har magt til på jorden at tilgive synder...." - så siger Han til den lamme: "Rejs dig, tag din seng og gå hjem!"_p7 Hvad er mon lettest at sige: "Dine synder er dig forladte", eller: "Rejs dig og gå"?ao; Da Jesus nu opfattede deres tanker, sagde Han: "Hvorfor tænker I ondt i jeres hjerter?Vn% Men se: nogle af de skriftlærde tænkte ved sig selv: "Denne Mand spotter!"(mI Og se: de bragte til Ham en lam, der lå på en båre. Og da Jesus så deres tro, sagde Han til den lamme: "Vær frimodig, søn! Dine synder er dig forladte!"Jl  Han gik så ombord i båden og satte over og kom til Sin Egen by.gkG"Og se: hele byen gik Jesus imøde, og da de så Ham, bad de Ham om at gå bort fra deres egn!jw!Men de, som røgtede [[svinene]], flygtede, og da de kom ind i byen, fortalte de alt, også dét om de dæmonbesatte.!i; Han sagde da til dem: "Far ud!" Så fór de ud og fór i svinene. Og se: hele svinehjorden styrtede ud over afgrunden ned i havet og døde i bølgerne!lhQDæmonerne bad Ham da og sagde: "Hvis Du driver os ud, så tillad os at fare ind i svine-hjorden!"GgNu gik der et stykke fra dem en stor svinehjord og græssede. fOg se: de skreg højt og sagde: "Hvad [[er der]] mellem os og Dig, Jesus, Guds Søn? Er Du kommet her for at pine os før tiden?"8eiDa Han kom til den anden bred, til Gadarenernes land, kom to dæmonbesatte Ham imøde ud fra gravhulerne; [[de var]] meget vilde, så ingen magtede at gå forbi ad denne vej!hdIMen folkene undrede sig og sagde: "Hvem er dog Han, siden både vindene og havet adlyder Ham?"c)Men Han siger til dem: "Hvorfor er I bange, I lidettroende?" Så rejste Han Sig og truede ad vindene og havet, og med eet blev det blikstille![b/Hans disciple kom da og vækkede Ham og sagde: "HErre! frels os - vi går under!"eaCOg se: der blev en voldsom storm på søen, så båden skjultes af bølgerne - men Han sov!B`Han gik så ombord i båden, og Hans disciple fulgte Ham.U_#Men Jesus sagde til Ham: "Følg Mig - og lad de døde begrave deres døde!"j^MEn anden af Hans disciple sagde til Ham: "HErre! Lad mig først drage hen og begrave min fader!"]%Jesus siger da til ham: "Rævene har huler og himlens fugle reder; men Menneskets Søn har ikke [[et sted]], hvor Han kan hvile Sit hovede!"a\;Og en skriftlærd kom og sagde til Ham: "Mester! Jeg vil følge Dig, hvor Du end går!"w[gDa Jesus nu så en stor skare omkring Sig, bød Han, at de skulle drage over til den anden side af [[søen]].Zfor at dét skulle opfyldes, som var talt ved profeten Esajas, der siger: "Han tog vore plager, og vore sygdomme bar Han!"YDa det var blevet sent, bar de mange dæmonbesatte til Ham, og Han drev ånderne ud med Eet Ord, og alle, som var syge, helbredte Han,fXEHan tog hende da ved hånden, og feberen forlod hende - og hun rejste sig og vartede dem op.[W/Da Jesus kom til Peters hus, så Han, at hans svigermoder lå i sengen med feber.V Og Jesus sagde til hundredmandsføreren: "Gå! så skal det ske dig, som du troede!" Og hans tjener blev helbredt i den samme stund!uUc men Rigets egne [[børn]] skal kastes ud i mørket udenfor; dér skal der være gråd og tænders gnidsel!"T Men Jeg siger jer: mange skal komme fra solens opgang og nedgang og lægge sig til bords med Abraham og Isak og Jakob i Himlenes Rige;+SO Da Jesus hørte dette, undrede Han Sig og sagde til dem, som fulgte Ham: "Sandelig, Jeg siger jer: ikke engang i Israel har Jeg fundet så stor en tro hos nogen!^R5 Også jeg er jo et menneske under kommando, og jeg har soldater under mig. Og siger jeg til een: "Gå!", så går han, og til en anden: "Kom!", så kommer han, og til min tjener: "Gør dette!", så gør han det.",QQMen hundredmandsføreren svarede og sagde: "HErre! Jeg er ikke værdig til, at Du går ind under mit tag! Men sig blot Eet Ord, så vil min tjener blive helbredt!>PwJesus siger til Ham: "Jeg vil komme og helbrede ham!"\O1og sagde: "HErre! Min tjener ligger lam hjemme og er alvorligt plaget af smerter!"TN!Da Jesus så kom til Kapernaum, kom en hundredmandsfører til Ham, bad Ham@MyJesus siger da til ham: "Se til, at du ikke siger det til nogen; men gå hen og lad dig syne af præsten og frembær så den offergave, Moses har pålagt, til vidnesbyrd for folket."L{Da rakte Jesus hånden ud, rørte ved ham og sagde: "Jeg vil - bliv ren!" Og strax blev han renset for sin spedalskhed.kKOOg se: en spedalsk kom, kastede sig ned for Ham og sagde: "HErre! Hvis Du vil, kan Du rense mig!">J yDa Han gik ned fra bjergene, fulgte en stor skare Ham.gIGthi Han lærte dem Som Een, Der har myndighed, og ikke som deres skriftlærde og farisæerne![H/Og det skete, da Jesus havde sagt dette, at skaren var forundret over Hans Lære; G og regnen styrtede ned, og flodbølgerne kom, og vindene blæste og slog mod dette hus - og det faldt, og dets fald var stort!" F Men enhver, som hører Disse Mine Ord og ikke handler efter Dem, kan lignes ved en tåbelig mand, som byggede sit hus på sand;E1og regnen styrtede ned, og flodbølgerne kom, og vindene blæste og slog mod dette hus - men det faldt ikke, thi det var grundfæstet på klippen! DDerfor: enhver, som hører Disse Mine Ord og handler efter Dem, ham ligner Jeg med en klog mand, som byggede sit hus på klippen;pCYOg da skal Jeg bekende for dem: "Jeg har aldrig kendt jer! Gå bort fra Mig, I, som øver lovløshed!"DBMange skal sige til Mig på Hin Dag: "HErre, HErre! Har vi ikke profeteret i Dit navn, og har vi ikke uddrevet dæmoner i Dit navn, og har vi ikke gjort mange kraftgerninger i Dit navn?"A+Ikke enhver, som siger til Mig: "HErre, HErre!" skal komme ind i Himlenes Rige; nej, kun dem, som gør Min Faders vilje, Han, Som er i Himlene!3@aAltså: af deres frugter skal I kende dem!_?7Så bliver da ethvert træ, som ikke bærer god frugt, hugget om og kastet på ilden!l>QEt godt træ kan ikke bære dårlige frugter, og et dårligt træ [[kan ikke]] bære gode frugter.^=5nej, et godt træ bærer gode frugter, men et dårligt træ bærer dårlige frugter.j<MAf deres frugter skal I kende dem! Man samler ikke druer af tornebuske eller figener af tidsler;w;gOg tag jer i vare for de falske profeter, som kommer til jer i fåreklæder, men indvendig er rovgriske ulve!d:AMen trang er den port og smal den sti, som fører til Livet, og få er de, som finder den! 9 Gå ind ad den trange port; for vid er den port og bred den vej, som fører til fortabelsen, og mange er de, som går ind ad den!8  Alt, hvad I derfor vil, at menneskene skal gøre mod jer, gør I også således mod dem - thi således er Loven og Profeterne!,7Q Når altså I, som er onde, veed at give jeres børn gode gaver, hvor meget mere vil da ikke jeres Fader, Som er i Himlene, give gode ting til dem, som beder Ham?A6} eller hvis han beder om en fisk, så give ham en slange?V5% Eller hvem iblandt jer vil, hvis hans søn beder om brød, give ham en sten;r4]Thi enhver, som beder, får; og den, som søger, finder; og for den, som banker på, skal der lukkes op.k3OBed - så skal der gives jer! Søg - så skal I finde! Bank på - så skal der lukkes op for jer!%2CGiv ikke det hellige til hunde, og kast ikke jeres perler for svin; ellers vil de blot trampe dem ned med fødderne og så vende sig om og sønderrive jer!1{Hykler! Tag først bjælken ud af dit eget øje, så vil du kunne se klart til at tage splinten ud af din broders øje.0Eller hvordan kan du sige til din broder: "Lad mig tage splinten ud af dit øje" - og se: bjælken [[er]] i dit eget øje!k/OHvorfor ser du splinten i din broders øje, men lægger ikke mærke til bjælken i dit eget øje?I. og med det mål, hvormed I måler, skal der måles jer tilbage!i- MDøm ikke, for at I ikke selv skal blive dømt! Thi med den dom, I dømmer, skal I selv dømmes,,"Vær altså ikke bekymrede for morgendagen, nej, lad morgendagen bekymre sig for sit eget. Hver dag har nok i sit eget onde!j+M!Nej, søg først Guds Rige og Hans retfærdighed - så skal alle disse ting gives jer i tilgift!s*_ thi efter alt dette søger hedningerne! Jeres himmelske Fader veed jo, at I trænger til alle disse ting!)Derfor må I ikke være bekymrede og sige: "Hvad skal vi spise?" eller: "hvad skal vi drikke?" eller: "hvad skal vi klæde os med?" -(Når Gud da således klæder markens græs, som er idag og i morgen bliver kastet i ovnen - mon da ikke meget mere jer, I lidettroende?Z'-men Jeg siger jer: end ikke Salomo i al sin herlighed var klædt som een af dem!& Og hvorfor er I bekymrede for jeres klæder? Læg mærke til markens liljer, hvordan de voxer: de arbejder eller spinder ikke,J% Hvem af jer kan ved at bekymre sig lægge en alen til sin alder?,$QSe til himmelens fugle: de sår ikke, høster ikke, de samler ikke i lade - og dog giver jeres himmelske Fader dem føden. Mon ikke I adskiller jer meget fra dem?g#GDerfor siger Jeg dette: nær ikke bekymring for jeres liv, hvad I skal spise, eller hvad I skal drikke; heller ikke for jeres legeme, hvad I skal klæde jer med. Er livet ikke mere end maden og legemet mere end klæderne?1"[Ingen kan tjene to herrer! Thi han vil enten hade den eene og elske den anden, eller holde sig til den eene og foragte den anden. I kan ikke tjene både Gud og Mammon! !Men dersom dit øje er sygt, vil hele dit legeme være i mørke. Og hvis lyset i dig er mørke, hvor stort er da ikke dette mørke?` 9Dit øje er legemets lys; hvis da dit øje er sundt, vil hele dit legeme være oplyst.BThi hvor jeres skat er, der vil også jeres hjerte være!wNej, saml jer skatte i Himmelen, hvor hverken møl eller rust fortærer, og hvor tyve ikke bryder ind eller stjæler.lQSaml jer ikke skatte på jorden, hvor møl og rust fortærer, og hvor tyve bryder ind og stjæler.&Eså menneskene ikke kan se, at du faster, men kun din Fader, Som ser i det skjulte - og din Fader, Som ser i det skjulte, vil give dig igen i det åbenbare!I Nej du, når du faster, så salv dit hovede og vask dit ansigt,;oOg når I faster, så vær ikke som hyklerne; thi de anlægger en dyster mine, for at menneskene kan se, at de faster. Sandelig, Jeg siger jer: de har allerede fået deres løn!}sMen hvis I ikke tilgiver menneskene deres overtrædelser, vil Faderen heller ikke tilgive jer jeres overtrædelser!kOThi hvis I tilgiver menneskene deres overtrædelser, vil også jeres himmelske Fader tilgive jer!wg Og før os ikke i fristelse, men udfri os fra det onde. Thi Dit er magtens og ærens Rige i evigheden! Amen!"G og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere.,S Giv os hver dag vort daglige brød;S komme Dit Rige; ske Din vilje, som i Himmelen, således også på jorden.]3 Således skal I da bede: "Fader vor, Du, Som er i Himlene; helliget vorde Dit navn;X)Vær du ikke som dem, thi Faderen veed, hvad I har brug for, før I beder Ham.{oOg når du beder, må du ikke plapre, som hedningerne; thi de tror, at de bliver bønhørt for at sige mange ord.#?Nej du, når du beder, så gå ind i dit kammer, lås din dør og bed så til din Fader, Som er i det skjulte - og Han vil give dig igen i det åbenbare!]3Og når du beder, så vær ikke som hyklerne; for de elsker at stå i synagogerne og på gadehjørnerne og bede, for at de skal blive set af menneskene. Sandelig, Jeg siger jer: de har allerede fået deres løn!~ufor at din almisse kan være i det skjulte - og din Fader, Som ser i det skjulte, vil give dig igen i det åbenbare.] 3Nej, når du giver en almisse, så lad ikke din venstre vide, hvad din højre gør,[ /Når du giver en almisse, så stød ikke i basun foran dig, sådan som hyklerne gør i synagogerne og på gaderne, for at de skal æres af menneskene. Sandelig, Jeg siger jer: de har allerede fået deres løn!  Vogt jer for at øve jeres barmhjertighed for menneskene, for at blive set af dem; ellers får I ingen løn hos jeres Fader i Himlene!Y +0Så vær I da fuldkomne, ligesom jeres Fader, Der er i Himlene, er fuldkommen!"x i/Og dersom I kun hilser på jeres brødre, hvad særligt gør I så? Gør ikke også [[hedningerne]] det samme?q[.Thi hvis I elsker dem, som elsker jer, hvad løn får I så? Gør ikke også [[hedningerne]] det samme?2]-- så skal I blive [[børn]] af jeres Fader, Som er i Himmelen! Thi Han lader Sin sol gå op over onde og gode, og Han lader det regne over retfærdige og uretfærdige!%C,Dog, Jeg siger jer: Elsk jeres fjender! Velsign dem, som forbander jer! Gør vel mod dem, som hader jer, og bed for dem, som spotter jer og forfølger jer!U#+I har hørt, at der er sagt: "Du skal elske din næste og hade din fjende."Z-*Giv til den, som beder dig, og vend dig ikke bort fra den, som vil låne af dig!S)og hvis nogen tvinger dig til at gå een mil med ham, så gå to med ham!W'(Og hvis nogen vil sagsøge dig og tage din kjortel, så giv ham også kappen;'Men Jeg siger jer: stå ikke Den Onde imod! Nej, hvis nogen slår dig på din højre kind, så vend ham også den anden til!H &I har hørt, at det er sagt: "Øje for øje og tand for tand!"oW%Nej, jeres tale skal være: "Ja, ja!" og: "Nej, nej!" Alt, hvad der er ud over dette, er af det onde!o~W$Heller ikke ved dit hovede skal du sværge - thi du kan ikke gøre eet af dine hår hvidt eller sort!w}g#eller ved jorden - thi den er Hans fødders fodskammel, eller ved Jerusalem - thi det er Den store Konges by!k|O"Men Jeg siger jer: I skal overhovedet ikke sværge, hverken ved Himmelen - thi Den er Guds trone,{{o!Videre har I hørt, at der er sagt til de gamle: "Du må ikke sværge falsk, men holde hvad du har lovet HErren!")zK Men Jeg siger jer: den, som skiller sig fra sin hustru af anden grund end hor, gør, at hun bedriver hor! Og den, som gifter sig med en fraskilt, bedriver hor!cy?Og det er sagt: "Den, som skiller sig fra sin hustru, skal give hende et skilsmissebrev".Ix Og dersom din højre hånd volder dig anstød, så hug den af og kast den fra dig! Thi det er bedre for dig, at eet af dine lemmer ødelægges, end at hele dit legeme bliver kastet i Helvede!Iw Men dersom dit højre øje volder dig anstød, så riv det ud og kast det fra dig! Thi det er bedre for dig, at eet af dine lemmer ødelægges, end at hele dit legeme bliver kastet i Helvede! v Men Jeg siger jer: enhver, som ser på en [[andens]] hustru og begærer hende, har allerede bedrevet hor med hende i sit hjerte!NuI har hørt, at der er sagt til de gamle: "Du må ikke bedrive hor!"ktOSandelig, Jeg siger dig: du skal ingenlunde slippe ud derfra, før du har betalt den sidste øre!Us#Skynd dig at blive ven med din modstander, mens du endnu er på vejen med ham, for at modstanderen ikke skal overgive dig til dommeren, og dommeren overgive dig til vagten, og du blive kastet i fængsel!rså lad din gave ligge dér foran alteret, og gå først hen og forson dig med din broder; og kom så og bær din gave frem!lqQNår du da bærer din gave frem til alteret og dér kommer i hu, at din broder har noget imod dig,qp[Men Jeg siger jer: enhver, som vredes på sin broder uden grund, bliver skyldig for dommen! Og den, som siger til sin broder: "Raka!", bliver skyldig for Det høje Råd! Og den, som siger "dåre", bliver skyldig til ildens Helvede!oI har hørt, at der er sagt til de gamle: "Du må ikke slå ihjel", og: "den, som slår ihjel, bliver skyldig for dommen!"nThi Jeg siger jer: dersom jeres retfærdighed ikke overgår de skriftlærdes og farisæernes, vil I slet ikke komme ind i Himlenes Rige!emCDerfor skal den, som bryder eet af de mindste af disse bud og lærer menneskene således, kaldes den mindste i Himlenes Rige! Men den, som handler efter dem og lærer [[andre dem]], han skal kaldes stor i Himlenes Rige!'lGThi sandelig, Jeg siger jer: Indtil himmelen og jorden skal forgå, skal ikke et bogstav, ja, end ikke en prik over et "i" af Loven forgå, før alt er sket!kTro ikke, at Jeg er kommet for at nedbryde Loven eller Profeterne; Jeg er ikke kommet for at nedbryde, men for at opfylde!jLad jeres lys lyse således for menneskene, for at de kan se jeres gode gerninger og prise jeres Fader, Som er i Himlene!i%Man tænder heller ikke et lys og sætter det under en skål; nej, [[man sætter det]] i lysestagen, så det lyser for alle, som er i huset!MhI er verdens lys! En by, der ligger på et bjerg, kan ikke skjules!.gU I er jordens salt! Men hvis saltet nu bliver kraftløst - hvad skal det så saltes med? Det duer til intet mere, uden til at kastes ud og trædes ned af menneskene!fw glæd jer og fryd jer! For jeres løn er stor i Himlene - thi således har man forfulgt profeterne, som var før jer!geG Salige er I, når man spotter jer og forfølger jer og lyver jer alt ondt på for Min skyld -idK Salige [[er]] de, som bliver forfulgte for retfærdighedens skyld - thi Himlenes Rige er deres!Qc Salige [[er]] de, som stifter fred - thi de skal kaldes Guds [[børn]]!?bySalige [[er]] de rene af hjertet - thi de skal se Gud!PaSalige [[er]] de barmhjertige - thi dem skal der vises barmhjertighed!^`5Salige [[er]] de, som hungrer og tørster efter retfærdighed - thi de skal mættes!?_ySalige [[er]] de sagtmodige - thi de skal arve jorden!>^wSalige [[er]] de, som sørger - thi de skal trøstes!J] "Salige [[er]] de fattige i ånden - thi Himlenes Rige er deres!2\_Han tog da til Orde, lærte dem og sagde:n[ WDa Han nu så folkeskaren, gik Han op i bjergene. Og da Han havde sat Sig, kom Hans disciple til Ham.ZyOg store folkeskarer fulgte Ham, både fra Galilæa og Dekapolis og Jerusalem og Judæa og fra landet hinsides Jordan.IY Og rygtet om Ham kom ud i hele Syrien; og man bragte alle, som led af forskellige sygdomme eller var plagede af lidelser, og dæmonbesatte og månesyge og lamme til Ham; og Han helbredte dem!"X=Jesus drog så omkring i hele Galilæa og lærte i deres synagoger og forkyndte Evangeliet om Riget og helbredte enhver sygdom og lidelse blandt folket.@W{Og strax forlod de båden og deres fader og fulgte Ham.LVDa Han var gået derfra, så Han to andre brødre, Jakob, Zebedæus' søn, og Johannes, hans broder, sidde i båden sammen med Zebedæus, deres fader, bødende deres garn; og Han kaldte på dem.2U_De forlod da strax garnene og fulgte Ham!WT'Og Han siger til dem: "Følg Mig - og Jeg vil gøre jer til menneskefiskere!"]Men Johannes nægtede Ham det og sagde: "Jeg har brug for at blive døbt af Dig - og Du kommer til mig?"Y=+ Da kommer Jesus fra Galilæa til Jordan til Johannes for at blive døbt af ham.<- Sin kasteskovl har Han i hånden, og Han skal gennemrense Sin lo og samle Sin hvede i Sin lade; men avnerne vil Han brænde i uudslukkelig ild!"B;} Jeg døber med vand til omvendelse - men HAN, SOM KOMMER efter mig, er stærkere end jeg, Han, Hvis sandaler jeg end ikke er værdig at bære. Han skal døbe jer med Helligåndens ild!: Øxen ligger allerede ved træernes rod; og hvert træ, som ikke bærer god frugt, vil blive hugget om og kastet på ilden!9 Og tro ikke, at I kan sige ved jer selv: "Vi har Abraham til fader", thi jeg siger jer: Gud kan opvække Abraham børn af disse sten!88kNej, bær frugter, som er omvendelsen værdige!77gMen da han så, at mange af farisæerne og saddukæerne kom for at blive døbt af ham, sagde han til dem: "Slange-yngel! Hvem har vist jer at flygte fra den kommende vrede?!U6#og de blev alle døbt af ham i Jordans flod, idet de bekendte deres synder.X5)Da drog [[folk fra]] Jerusalem og hele Judæa og hele Jordans land ud til ham,4 Johannes bar en kappe af kamelhår og et bælte af læder om sit liv, og hans føde var græshopper og honning fra vildmarken.37Thi ham er det, om hvem der er talt hos profeten Esajas, som siger: "En røst af een, der råber i ørkenen: Ryd HErrens vej, gør Hans stier rette!"B2og siger: "Omvend jer! Thi Himlenes Rige er kommet nær!"V1 'Men i disse dage står Johannes Døberen frem og forkynder i Judæas ødemark$0ADa han kom dertil, slog han sig ned i en by, som hedder Nazaret, for at dét skulle opfyldes, som var talt ved profeterne: "Han skal kaldes En Nazaræer!"R/Men da han hørte, at Arkelaus var konge over Judæa i Herodes', sin faders, sted, frygtede han for at drage [[til Betlehem]]. Og efter at være blevet varslet i en drøm, drog han til Galilæas egne.O.Da rejste han sig, tog Barnet og Dets moder og drog til Israels land.-og siger: "Rejs dig, tag Barnet og Dets moder, og drag til Israels land! Thi de, som stræbte Barnet efter livet, er døde!"d,AMen da Herodes var død, se: da viste en HErrens engel sig i en drøm for Josef i Ægypten+!"En røst hørtes i Rama, klage og gråd og stor jamren; Rakel græder over sine børn og vil ikke lade sig trøste, thi de er ikke mere!"P*Da blev dét opfyldt, som var talt af profeten Jeremias, da han sagde:))Da Herodes nu så, at han var blevet narret af magerne, blev han meget vred og sendte [[folk]] afsted for at dræbe alle drengebørn i Betlehem og i alle bygderne deromkring, fra to år og nedefter, i overensstemmelse med den tid, han havde udspurgt sig til hos magerne. (9og blev dér indtil Herodes' død, for at dét skulle opfyldes, som var talt af HErren ved profeten, da Han sagde: "Fra Ægypten kaldte Jeg Min Søn!"\'1Da rejste han sig, tog Barnet og Dets moder med sig samme nat og drog til Ægyptenx&i Da de nu var draget bort, se: da viser en HErrens engel sig i en drøm for Josef og siger: "Rejs dig, tag Barnet og Dets moder og flygt til Ægypten og bliv dér, indtil Jeg siger til! Thi Herodes vil lede efter Barnet for at dræbe Det!" % Men da de i en drøm havde fået et varsel om ikke at vende tilbage til Herodes, vendte de ad en anden vej tilbage til deres land.:$m Og de kom ind i huset og fandt Barnet sammen med Maria, Dets moder; og de faldt ned og tilbad Det. Og de åbnede deres skatte og frembar gaver til Det: guld, røgelse og myrra.D# Og da de så stjernen, fyldtes de af en meget stor glæde!4"a Da de havde lyttet til kongen, drog de afsted; og se: stjernen, som de havde set i solopgangen, gik foran dem, indtil den kom og stod stille over stedet, hvor Barnet var!?!wOg da han sendte dem til Betlehem, sagde han: "Drag af sted og forhør jer nøje om Barnet! Når I så har fundet Det, så meld det til mig, så også jeg kan komme og tilbede Ham!"v eDa kaldte Herodes i hemmelighed magerne til sig og drøftede tiden for stjernens tilsynekomst nøje med dem.+"Og du, Betlehem i Juda land, er ingenlunde mindst blandt fyrsterne i Juda! Thi af dig skal udgå En Fyrste, Som skal vogte Mit folk, Israel"!"[/De sagde til ham: "I Betlehem i Judæa! Thi således er der skrevet ved profeten:~uOg han samlede alle ypperstepræsterne og folkets skriftlærde og forhørte sig hos dem, hvor Kristus skulle fødes.U#Men da Herodes hørte dette, blev han forfærdet og hele Jerusalem med ham! og spurgte: "Hvor er Den nyfødte Jødernes Konge? Thi vi har set Hans stjerne i solopgangen, og vi er kommet for at tilbede Ham!"| sMen da Jesus var født i Betlehem i Judæa i kong Herodes' dage, se: da ankom nogle magere fra Østen til Jerusalems amen han kendte hende ikke, før hun havde født sin Søn, Den Førstefødte - og han gav Ham navnet Jesus! Og da Josef vågnede op fra søvnen, gjorde han, som HErrens engel havde pålagt ham: han tog hende til sig som sin hustru; "Se: Jomfruen skal undfange og føde En Søn, og man skal give Ham navnet "Immanuel", det betyder oversat: "Gud er med os"!"\ 3Alt dette skete, for at dét skulle opfyldes, som HErren ved profeten Esajas siger:s aHun skal føde En Søn, og du skal give Ham navnet "Jesus", thi Han skal frelse Sit folk fra dets synder!"q ]Men da han tænkte på dette, se: da viste en HErrens engel sig for ham i en drøm og siger: "Josef, Davids søn! Frygt ikke for at tage Maria til dig som din hustru! Thi Det, Som er avlet i hende, er [[undfanget ved]] Helligånden!  Josef, hendes mand, var imidlertid retsindig, og da han ikke ville stille hende til skue, ville han hemmeligt skille sig fra hende.5 eMen med Jesu Kristi fødsel gik det således til: Hans moder, Maria, var trolovet med Josef. Førend de kom sammen, viste det sig dog, at hun var med Barn ved Helligånden.B Der er altså fra Abraham til David: fjorten slægtled; fra David indtil bortførelsen til Babylon: fjorten slægtled og fra bortførelsen til Babylon indtil Kristus: fjorten slægtled!U %Jakob avlede Josef, Marias mand; af hende fødtes Jesus, Som kaldes Kristus.P Eliud avlede Eleazar, og Eleazar avlede Mattan, og Mattan avlede Jakob.G  Azor avlede Zadok, og Zadok avlede Akim, og Akim avlede Eliud.R   Zerubbabel avlede Abiud, og Abiud avlede Eljakim, og Eljakim avlede Azor.b  ? Efter bortførelsen til Babylon avlede Jojakin Sjealtiel, og Sjealtiel avlede Zerubbabel.W  ) Josias avlede Jojakin og hans brødre ved tiden for bortførelsen til Babylon.Q   Ezekias avlede Manasse, og Manasse avlede Ammon, og Ammon avlede Josias.J   Uzzia avlede Jotam, og Jotam avlede Akaz, og Akaz avlede Ezekias.L Asa avlede Josafat, og Josafat avlede Joram, og Joram avlede Uzzia.P Salomon avlede Rehabeam, og Rehabeam avlede Abija, og Abija avlede Asa.P Isaj avlede kong David; og kong David avlede med Urias' hustru Salomon.X +Salmon avlede med Rahab Boaz, og Boaz avlede med Rut Obed, og Obed avlede Isaj.W )Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahasjon, og Nahasjon avlede Salmon.[ 1Juda avlede med Tamar Perez og Zera; og Perez avlede Hezron, og Hezron avlede Ram.Y -Abraham avlede Isak, og Isak avlede Jakob, og Jakob avlede Juda og hans brødre.? }Jesu Kristi, Davids Søns, Abrahams Søns, fødsels Bog: ;d~~~+}}n||{|{{azzyyCxxxwjvvv uuvu ttBssrrdqq~qppoo)nmmMlwkkjjej0iibhhiggfffedd>cc!bbzaaa``&_^^^B]]]7\\][[ Z[YYXWWVVVUUJTTKSS>E==b<<xwMen Peter sagde til Ham: "Forklar os denne lignelse."~wuLad dem blot være! De er blinde vejvisere for blinde! Og når en blind leder en blind, vil begge falde i grøften."ivK Han svarede og sagde: "Enhver plante, som Min himmelske Fader ikke har plantet, skal rykkes op!zum Da kom Hans disciple til Ham og sagde til Ham: "Veed Du, at farisæerne blev forargede, da de hørte Disse Ord?"t [[Det er]] ikke dét, som går ind i munden, der gør mennesket urent, nej, dét, som udgår af munden, dét gør det urent!"Ms Så kaldte Han mængden til Sig og sagde til dem: "Hør og forstå!br= Men de dyrker Mig forgæves, fordi de docerer lærdomme, som kun er menneskers påbud"!"~qu"Dette folk nærmer sig Mig med munden, og med deres læber ærer de Mig - men deres hjerter er langt borte fra Mig!Ap}I hyklere! Esajas profeterede med rette om jer og sagde:Loog således annullerer I Guds bud på grund af jeres overlevering!Dnmen I lærer, at den, som siger til sin fader eller moder: "Det, du havde til gode hos mig, skal være en gave [[til templet]]", han behøver slet ikke at ære sin fader eller sin moder,m Thi Gud har befalet og sagt: "Ær din fader og moder!", og: "Den, som taler ilde om sin fader eller moder, skal lide døden!",tlaHan svarede og sagde til dem: "Og hvorfor overtræder I selv Guds bud på grund af de gamles overlevering?sk_"Hvorfor overtræder Dine disciple de gamles overlevering - de vasker jo ikke hænderne, før de spiser?"Sj !Da kommer der skriftlærde og farisæere fra Jerusalem til Jesus og siger:piY$De bad Ham om at få lov til blot at røre kanten af Hans kappe; og alle, som rørte den, blev frelst!uhc#og da folkene på stedet genkendte Ham, sendte de bud til hele omlandet, og alle førte deres syge til Ham.Ag}"De nåede så over [[søen]] og kom til Genesarets land,Vf%!Men de, som var i båden, tilbad Ham og sagde: "Sandelig - Du er Guds Søn!"3ea Og da de steg op i båden, løjede vinden.jdMStrax rakte Jesus hånden ud, greb ham og sagde til ham: "Du lidettroende! Hvorfor tvivlede du?"c{Men da han så den stærke vind, blev han bange - og han begyndte at synke! Da råbte han og sagde: "HErre! frels mig!"`b9Han sagde da: "Kom!", og Peter steg ud af båden og vandrede på vandet hen til Jesus.laQPeter svarede Ham og sagde: "HErre - hvis Det er Dig, så byd mig at komme ud til Dig på vandet!"^`5Men i det samme talte Jesus til dem og sagde: "Vær frimodige - JEG ER; frygt ikke!" _Da disciplene så Ham komme vandrende på søen, blev de forskrækkede og sagde: "Det er et spøgelse!" - og de skreg af rædsel!L^Men i den fjerde nattevagt kom Jesus til dem, vandrende på søen!]/Båden [[med disciplene]] var da allerede midt ude på søen, mange stadier fra land, og den blev kastet rundt af bølgerne, for vinden var imod.\Da Han havde sendt folkene bort, gik Han op i bjergene, hvor Han var for Sig Selv, for at bede, og da det blev aften, var Han alene der.[%Jesus nødte da Sine disciple til at gå ombord i båden og drage forud for Ham over til den anden side, mens Han sendte folkemængden bort.WZ'De, som havde spist, var omkring fem tusinde mænd, foruden kvinder og børn!hYIOg alle spiste og blev mætte. Og man samlede de smuler, der blev til overs: tolv kurve fulde!UX#Han bød da skaren at sætte sig i græsset, tog de fem brød og de to fisk, så op mod Himmelen og velsignede [[dem]]; så brød Han brødene og gav disciplene dem, og disciplene [[gav dem]] til skaren.3WaMen Han sagde: "Bring dem herhen til Mig!"YV+De siger til Ham: "Her har vi ikke noget, andet end fem brød og to små fisk!"hUIMen Jesus sagde til dem: "Det er ikke nødvendigt, at de går bort! Giv I dem noget at spise!"?TwDa det blev aften, kom Hans disciple til Ham og siger: "Stedet her er øde, og det er allerede sent. Send skarerne bort, så de kan gå til landsbyerne og købe sig noget at spise."SDa Jesus steg ud [[af båden]], så Han den store skare, og Han ynkedes inderligt over dem og helbredte de syge iblandt dem.R3 Da Jesus hørte det, drog Han i en båd bort derfra til et øde, afsides sted. Men da mængden hørte det, fulgte de efter Ham til fods fra byerne.oQW Da kom hans disciple og tog hans legeme og begravede det; derefter gik de hen og sagde det til Jesus.`P9 Og hans hovede blev bragt på et fad og givet til pigen, og hun gav det til sin moder.JO  Derfor sendte han bud, og Johannes blev halshugget i fængselet.|Nq Og kongen blev ked af det; men på grund af ederne og dem, som lå til bords, bød han, at det skulle gives hende!\M1Presset af sin moder sagde hun da: "Giv mig Johannes Døberens hovede på et fad!"SLDerfor lovede han hende med en ed at give hende, hvad hun end bad ham om.hKIMen da Herodes fejrede fødselsdag, dansede Herodias' datter for dem, og det behagede Herodes.yJkMen selvom han ønskede at dræbe ham, frygtede han dog folkemængden, for de anså ham for at være en profet.hIIfordi Johannes havde sagt til [[Herodes]]: "Du har ikke lov til at have hende [[til hustru]]!"H Herodes havde nemlig grebet Johannes og bundet ham og sat ham i fængsel på grund af Herodias, Herodes' broder Filips hustru,G og han sagde til sine tjenere: "Det er Johannes Døberen, som er stået op fra de døde - derfor virker disse kræfter i Ham!"@F }På den tid hørte landsfyrsten Herodes rygtet om Jesus,UE# :Han gjorde heller ikke mange kraftgerninger dér på grund af deres vantro!sD_ 9Og de tog anstød af Ham! Men Jesus sagde til dem: "Ingen profet er agtet i sin hjemby eller i sit hjem!"SC 8Og Hans søstre - bor de ikke alle hos os? Hvorfra har Han da alt dette?"B  7Er Han ikke tømmermandens Søn? Er Hans moder ikke hende, som hedder Maria, og Hans brødre Jakob og Josef og Simon og Judas?#A? 6og kom til Sin hjemby. Og Han underviste dem i deres synagoge, så at de undrede sig og sagde: "Hvorfra har Han dog denne visdom og disse kraftgerninger?R@ 5Og det skete, da Jesus havde fortalt disse lignelser, at Han drog derfra)?K 4Men Han sagde til dem: "Så er da enhver skriftlærd, der er oplært til Himlenes Rige, ligesom en husbond, der henter både nyt og gammelt ud af sit forråd."^>5 3Jesus siger da til dem: "Har I forstået alt dette?", og de svarer Ham: "Ja, HErre!"\=1 2og de skal kaste dem i ildens ovn - der skal der være gråd og tænders gnidsel!"s<_ 1Sådan skal det også være ved verdens ende: englene skal drage ud og skille de onde fra de retfærdige; ;  0Da det blev fuldt, blev det halet op på stranden, og man satte sig og samlede de gode i kar, men de ubrugelige kastede man ud!j:M /Himlenes Rige er også ligesom et vod, der blev kastet i havet og indfangede fisk af alle slags.t9a .Da han havde fundet een meget værdifuld perle, gik han bort og solgte alt, hvad han ejede, og købte den!V8% -Videre er Himlenes Rige ligesom en købmand, som søgte efter smukke perler.D7 ,Himlenes Rige er også ligesom en skat, der var gemt i marken - og en mand fandt den og gemte den. Og af glæde over den går han hen og sælger alt, hvad han ejer, og køber denne mark!r6] +Da skal de retfærdige skinne som solen i deres Faders Rige! Den, som har ører at høre med, han høre![5/ *og de skal kaste dem i ildens ovn - der skal der være gråd og tænders gnidsel!4 )Menneskets Søn skal udsende Sine engle, og de skal ud af Hans Rige samle alle, der volder anstød og de, som øver uret,d3A (Ligesom nu ukrudtet samles og brændes op i ild, således skal det være ved verdens ende:g2G 'Men fjenden, som såede dem, er Djævelen! Høsten er verdens ende, og høstfolkene er engle.e1C &og ageren er verden; den gode sæd er Rigets [[børn]], og ukrudtet er Den Ondes [[børn]]!Y0+ %Han svarede og sagde til dem: "Den, som sår den gode sæd, er Menneskets Søn,/ $Da lod Jesus folkeskaren gå og gik hjem. Og Hans disciple kom til Ham og sagde: "Forklar os lignelsen om ukrudtet i marken!"D. #- for at dét skulle opfyldes, som er talt ved profeten Esajas, som siger: "Jeg vil åbne Min mund i lignelser; Jeg vil forkynde det, som har været skjult siden verdens grundlæggelse!"h-I "Alt dette talte Jesus i lignelser til folkeskaren, men uden lignelser talte Han intet til dem!),K !Og Han fortalte dem yderligere en lignelse: "Himlenes Rige er ligesom en surdej, som en kvinde tager og lægger ind i tre mål mel, indtil alt er gennemsyret."I+  det er jo mindre end alle andre frø, men når det voxer op, bliver det større end alle havens andre væxter, ja, det bliver til et træ, i hvis grene himlens fugle kan komme og bygge rede." *  Og endnu en lignelse fortalte Han dem og sagde: "Himlenes Rige er ligesom et sennepskorn, som en mand tog og såede i sin mark:V)% Lad blot begge [[dele]] voxe side om side indtil høsten; til høstens tid vil jeg så sige til høstfolkene: "Saml først ukrudtet, bind det i bundter og brænd det - men hveden skal I samle i min lade!"p(Y Men han sagde: "Nej! for at I ikke, når I samler ukrudtet, også skal rykke hveden op sammen med det!' Og han svarede dem: "Et fjendsk menneske har gjort dette!" Tjenerne sagde da til ham: "Vil du, at vi skal gå hen og samle det [[fra]]?"~&u Da gik tjenerne til husbonden og sagde: "Herre! såede du ikke god sæd i din mark? Hvor er ukrudtet da kommet fra?"L% Da kornet så spirede og satte frugt, kom også ukrudtet til syne.`$9 men mens hans tjenere sov, kom hans fjende og såede ukrudt blandt hveden og gik bort.# Han fortalte dem også en anden lignelse og sagde: "Med Himlenes Rige er det som med en mand, der såede god sæd i sin mark;/"W Men det, som blev sået i den gode jord, det er ham, som hører Ordet og forstår! Og han bærer frugt - og een bærer hundrede, en anden tres, og een tredive fold!"(!I Det, som er sået blandt tidslerne, det er ham, som hører Ordet - men tidens bekymringer og rigdommens forførelser kvæler Ordet, så Det ikke bærer frugt. 9 han lader det dog ikke slå rod i sig, men er ustadig. Når der så kommer trængsler eller forfølgelser på grund af Ordet, tager han strax anstød!ta Men det, som blev sået på stengrunden, det er ham, som hører Ordet og strax med glæde tager imod Det -'G Enhver, som hører Rigets Ord og ikke forstår Det - til ham kommer Den Onde og røver Det, Som er sået i hans hjerte; han er det, som blev sået ved vejen.0[ Så hør I da lignelsen om sædemanden:B} Thi sandelig, Jeg siger jer: mange profeter og retfærdige har inderligt ønsket at se Dét, I ser, men de fik Det ikke at se, og at høre Dét, I hører, men de fik Det ikke at høre!S Men salige er jeres øjne, fordi de ser, og jeres ører, fordi de hører!ve Thi dette folks hjerte er blevet sløvt, og med deres ører hører de dårligt, og deres øjne har de lukket, for at de ikke skal se med øjnene eller høre med ørerne eller forstå med hjertet og ikke vende om, så Jeg kan læge dem!"  På dem opfyldes Esajas' profeti, som siger: "I skal høre og høre og slet intet forstå! Og I skal se og se og slet intet fatte!w Derfor taler Jeg til dem i lignelser: for at de skal "se og dog intet se, og høre og dog intet høre eller forstå"!  Thi den, som har, skal der gives, og han skal have overflod; men den, som ikke har, skal endog fratages det, han [[synes at]] have!~u Han svarede og sagde til dem: "Fordi jer er det givet at kende Himlenes Riges mysterier - men dem er det ikke givet!U# Da kom disciplene til Ham og sagde: "Hvorfor taler Du i lignelser til dem?"5e Den, som har ører at høre med, han høre!"dA Atter andet faldt i god jord og bar frugt, noget hundrede fold, noget tres, noget tredive.Q Andet igen faldt blandt tidsler, men tidslerne groede op og kvalte det.W' men da solen stod op, sved den det af, og da det ikke havde rod, visnede det.}s Andet faldt på stengrunden, hvor der ikke var megen jord, og det spirede strax op, fordi jorden ingen dybde havde;Q da han nu såede, faldt noget på vejen, men fuglene kom og åd det op.`9 Og Han talte længe til dem i lignelser og sagde: "Se: en sædemand gik ud for at så;. U Da samlede der sig så stor en skare omkring Ham, at Han måtte gå ombord i en båd; Han satte Sig så dér, mens hele folkeskaren blev stående inde på stranden.I   Samme dag satte Jesus Sig ved søen, da Han var gået hjemmefra.i K 2Thi den, som gør Min Faders vilje, Hans, Som er i Himlene, er Min broder og søster og moder!"h I 1Og idet Han strakte Sin hånd ud mod Sine disciple, sagde Han: "Se: Min moder og Mine brødre!k O 0Han svarede da og sagde til ham, som talte til Ham: "Hvem er Min moder? Og hvem er Mine brødre?"r] /Da sagde een til Ham: "Se, Din moder og Dine brødre står udenfor og spørger, om de må tale med Dig." .Endnu mens Han talte til skaren, se: da stod Hans moder og brødre udenfor og spurgte, om de kunne få lov at tale med Ham.oW -Så drager den af sted og tager syv andre ånder med sig, ondere end den selv, og de kommer og tager bolig dér! Og dette sidste bliver da værre for dette menneske end det første! Således skal det også gå denne onde slægt!"% ,Da siger den: "Jeg vil vende tilbage til det hus, hvorfra jeg gik ud." Og når den kommer tilbage, finder den det ledigt og fejet og pyntet! +Men når den urene ånd er faret ud af et menneske, vandrer den omkring i vandløse vidder og søger hvile - men den finder den ikke!6e *Sydens dronning skal stå op ved Dommen sammen med denne slægt og fordømme den! Thi hun kom fra jordens ende for at høre Salomons visdom; og se: her er mere end Salomon!&E )Mænd fra Ninive skal stå op ved Dommen sammen med denne slægt og fordømme den! Thi de omvendte sig ved Jonas' forkyndelse; og se: her er mere end Jonas!w (Thi ligesom Jonas var i søuhyrets bug i tre døgn, således skal Menneskets Søn være i jordens hjerte i tre døgn!/ 'Men Han svarede og sagde til dem: "En ond og vantro slægt kræver tegn - dog: der skal ikke gives den noget andet tegn end profeten Jonas' tegn!hI &Da sagde nogle af de skriftlærde og farisæerne til Ham: "Mester! vi vil se et tegn fra Dig!"_~7 %Thi ud fra dine ord skal du retfærdiggøres, og ud fra dine ord skal du fordømmes!"p}Y $Men Jeg siger jer: på Dommens Dag skal menneskene aflægge regnskab for hvert unyttigt ord, de taler! |  #Et godt menneske udspreder gode ting fra sit hjertes gode forråd; og et ondt menneske udspreder onde ting fra sit onde forråd!{ "Slange-unger! Hvordan skulle I kunne sige noget godt, når I er onde? Thi hvad hjertet er fuldt af, løber munden over med!"z= !Enten er et træ godt, og så bærer det gode frugter, eller også er træet dårligt, og så er også dets frugt dårlig; thi af frugten kendes træet!Py Og den, som taler et ord mod Menneskets Søn, ham vil det blive tilgivet; men den, som taler mod Helligånden, ham skal det ingenlunde blive tilgivet, hverken i denne tidsalder eller i den kommende!x/ Derfor siger Jeg jer: Enhver synd og bespottelse skal blive tilgivet menneskene - dog: bespottelse af Ånden skal ikke blive tilgivet menneskene!Yw+ Den, som ikke er med Mig, er mod Mig! Og den, som ikke samler med Mig, spreder!v1 Eller: hvordan kan nogen gå ind i Den Stærkes hus og plyndre hans ejendele, uden at Han først binder Den Stærke? Så kan Han plyndre hans hus!^u5 Men hvis Jeg driver dæmonerne ud ved Guds Ånd, så er Guds Rige jo kommet til jer!t Men hvis Jeg driver dæmonerne ud ved Beelzebul - ved hvem uddriver jeres sønner dem da? Lad dem derfor være jeres dommere!{so Og hvis Satan driver Satan ud, så er han jo kommet i strid med sig selv! Hvordan skal hans rige da kunne bestå?4ra Men da Jesus kendte deres tanker, sagde Han til dem: "Ethvert rige, som er i strid med sig selv, lægges øde! Thi ingen by og intet hjem i strid med sig selv kan bestå.tqa Men farisæerne, som havde hørt det, sagde: "Han driver dæmonerne ud ved Beelzebul, dæmonernes fyrste!"Yp+ Og hele folkeskaren undrede sig og sagde: "Mon dog ikke Han er Davids-Sønnen?"o+ Da blev en dæmonbesat, der var blind og døvstum, bragt til Ham, og Han helbredte ham, så at den blinde og døvstumme både kunne tale og se..nW På Hans navn skal folkeslag håbe"!"vme Han skal ikke knuse et knækket siv eller slukke en rygende væge, før Han får ført retten frem til sejr!Vl% Han skal ikke kives eller råbe, og ingen skal høre Hans røst på gaderne!!k; "Se, Min Tjener, Som Jeg har udvalgt, Min Elskede, i Hvem Min sjæl fandt behag! På Ham vil Jeg lægge Min Ånd, og Han skal forkynde dom for folkene!Rj for at dét skulle opfyldes, som er talt ved profeten Esajas, som siger:Ii  Og Han bød dem strengt, at de ikke skulle røbe, Hvem Han var,yhk Da Jesus imidlertid vidste dette, gik Han bort derfra; og store mængder fulgte Ham, og Han helbredte dem alle.qg[ Men da de var gået ud, holdt farisæerne rådslagning mod Ham, om hvordan de kunne komme Ham til livs.}fs Og Han siger til manden: "Ræk din hånd frem!" Han rakte den da frem - og den var atter blevet rask som den anden.yek Hvor meget mere er ikke et menneske værd end et får? Så er det altså tilladt at gøre godt på sabbaterne!"d% Men Han sagde til dem: "Hvem iblandt jer, som har et får, vil ikke, hvis det på en sabbat falder i en grøft, gribe det og trække det op?3c_ Og se, der var en mand, som havde en vissen hånd. De spurgte Ham da og sagde: "Er det tilladt at helbrede på sabbaten?" - for at de kunne få noget at anklage Ham for!7bi Da Han gik derfra, kom Han til deres synagoge.;aq Thi Menneskets Søn er også HErre over sabbaten!"` Om I blot havde forstået, hvad dette betyder: "Miskundhed vil Jeg, ikke slagtoffer", så havde I ikke fordømt uskyldige.B_ Og Jeg siger jer: her er Een, Som er større end templet!~^u Eller har I ikke læst i Loven, at præsterne på sabbaten i helligdommen vanhelliger sabbaten - og dog er skyldfri? ]  hvordan han gik ind i Guds hus og åd skuebrødene, som hverken han eller hans ledsagere havde lov at spise, men kun præsterne?s\_ Han sagde da til dem: "Har I da ikke læst, hvad David gjorde, da han selv og hans ledsagere blev sultne:[ Da farisæerne så dette, sagde de til Ham: "Se, Dine disciple gør noget, som det ikke er tilladt at gøre på en sabbat!"Z { På den tid gik Jesus på sabbaten gennem kornmarkerne; og Hans disciple blev sultne og begyndte at plukke ax og spise.3Ya Thi Mit åg er godt, og Min byrde er let!"X{ Tag Mit åg på jer og lær af Mig, thi Jeg er sagtmodig og ydmyg af hjerte - og "I skal finde hvile for jeres sjæle".^W5 Kom til Mig, alle I, som slider og er tyngede af byrder - og Jeg vil give jer hvile!-VS Alt er overgivet Mig af Min Fader; og ingen kender Sønnen uden Faderen; heller ikke kender nogen Faderen uden Sønnen, og den, for hvem Sønnen vil åbenbare Ham.DU ja, Fader, thi således fuldbyrdedes det til Dit velbehag!DT På samme tid tog Jesus til Orde og sagde: "Jeg priser Dig, Fader, Himmelens og jordens HErre, fordi Du har skjult dette for de viise og de forstandige og åbenbaret det for de umyndige;bS= Dog, Jeg siger jer: det vil blive lettere for Sodomas land på Dommens Dag end for dig!"bR= Og du, Kapernaum! Mon du skal ophøjes lige til Himmelen - nej, lige til Dødsriget skal du stødes ned! Thi hvis de kraftgerninger, som er sket i dig, var sket i Sodoma, var den blevet stående indtil den dag i dag!cQ? Dog, Jeg siger jer: det vil blive lettere for Tyrus og Sidon på Dommens Dag end for jer!-PS "Vé dig, Korazin! Vé dig, Betsajda! Thi hvis de kraftgerninger, som er sket i jer, var sket i Tyrus og Sidon, så havde de forlængst omvendt sig i sæk og aske!O} Så begyndte Han at revse de byer, i hvilke de fleste af Hans kraftgerninger var gjort, fordi de ikke havde omvendt sig:GN Så kom Menneskets Søn, Som spiser og drikker, og så siger man: "Se, hvilken ædedolk og fyldebøtte, Ven med toldere og syndere!" - dog: Visdommen er retfærdiggjort ved Sine gerninger!"`M9 Thi Johannes kom, som ikke spiste og ikke drak, og så siger man: "Han har en dæmon!"tLa "Vi spillede på fløjte for jer, men I dansede ikke - og vi sang klagesange for jer, men I jamrede ikke!"K Men med hvem skal Jeg dog ligne denne slægt? Den ligner småbørn, som sidder på torvene og råber til vennerne og siger:4Jc Den, som har ører at høre med, han høre!HI  og - om I vil tage imod det! - han er Elias, som skulle komme!BH Thi alle profeterne og Loven profeterede indtil Johannes,qG[ Men fra Johannes Døberens dage til nu bestormes Himlenes Rige, og de, som bestormer Det, plyndrer Det!%FC Sandelig, Jeg siger jer: der er blandt kvindefødte ikke oprejst nogen større end Johannes Døberen - dog: den mindste i Himlenes Rige er større end han!Ew Thi han er den, om hvem det er skrevet: "Se, Jeg sender Min engel foran Dit åsyn; han skal rydde Din vej foran Dig!"iDK Nej, hvorfor gik I ud? For at se en profet? Ja, Jeg siger jer: han er endog mere end en profet!C Nej, hvorfor gik I ud? For at se et menneske, klædt i bløde klæder? Se: de, som bærer bløde klæder, er i kongens hus!B# Da de var gået, begyndte Jesus at tale til folkeskaren om Johannes: "Hvorfor gik I ud i ørkenen? For at se et siv, som svajer for vinden?9Am Og salig er den, som ikke tager anstød af Mig!"@ blinde ser, og lamme går omkring, spedalske renses, og døve hører, døde står op, og "Evangeliet forkyndes for fattige"!`?9 Jesus svarede da og sagde til dem: "Gå hen og fortæl Johannes, hvad I hører og ser:A>} "Er Du "DEN, SOM KOMMER", eller skal vi vente en anden?"{=o Men da Johannes i fængslet hørte om Kristi gerninger, sendte han to af sine disciple afsted for at spørge Ham:< 1 Og det skete, da Jesus var færdig med at give påbud til Sine tolv disciple, at Han drog derfra for at undervise og prædike i byerne deromkring.%;C *Og den, som skænker een af disse små et bæger koldt vand, blot fordi han er Min discipel - sandelig, Jeg siger jer: han skal ingenlunde miste sin løn!"7:g )Den, som tager imod en profet, fordi han er profet, skal få en profets løn, og den, som modtager en retfærdig mand, fordi han er retfærdig, skal få en retfærdigs løn.n9U (Den, som tager imod jer, tager imod Mig, og den, som tager imod Mig, tager imod Ham, Som sendte Mig!y8k 'Den, som har bjærget sit liv, skal miste det; men den, som har mistet sit liv for Min skyld, skal bjærge det!U7# &Og den, som ikke tager sit kors op og følger Mig efter, er Mig ikke værd!"6= %Den, som elsker sin fader eller sin moder mere end Mig, er Mig ikke værd! Og den, som elsker sin søn eller sin datter mere end Mig, er Mig ikke værd!65g $og en mands husfolk skal blive hans fjender"!47 #Thi Jeg er kommet for at sætte skel "mellem en mand og hans fader, mellem en datter og hendes moder og mellem en svigerdatter og hendes svigermoder,y3k "Tro ikke, at Jeg er kommet for at udbrede fred på jorden! Jeg er ikke kommet for at bringe fred - nej, sværd!z2m !Men den, som fornægter Mig overfor menneskene, ham vil også Jeg fornægte overfor Min Fader, Som er i Himlene!1 Derfor: enhver, som vil kendes ved Mig overfor menneskene, ham vil også Jeg kendes ved overfor Min Fader, Som er i Himlene!A0} Frygt altså ikke, thi I er mere værd end mange spurve!2/_ Men på jer er endog alle hovedhår talt!.y Sælges ikke to spurve for en skilling? Og dog falder ikke een af dem til jorden, uden [[at]] jeres Fader [[vil det]]!-5 Og frygt ikke for dem, som dræber legemet, men ikke kan dræbe sjælen; nej, frygt snarere Ham, Som kan ødelægge både sjæl og legeme i Helvede!q,[ Det, Jeg siger jer i mørket, sig det i lyset! Og det, der hviskes jer i øret, råb det ud fra tagene!u+c Frygt altså ikke! Thi intet er skjult, som ikke skal åbenbares, og intet gemt, som ikke skal blive kendt!R* [[Det må være]] nok for disciplen, hvis det går ham som hans Mester, og for tjeneren, [[hvis det går ham]] som hans HErre. Har de kaldt Husbonden "Beelzebul", hvor meget mere da ikke Hans husfolk?U)# En discipel står ikke over sin Mester, ej heller en tjener over sin HErre! ( Men når de forfølger jer i een by, så flygt til den næste; og hvis de også forfølger jer i den næste, så flygt til den næste igen! Thi sandelig, Jeg siger jer: I skal ingenlunde være kommet til ende med byerne i Israel, før Menneskets Søn kommer!q'[ Og I vil blive hadet af alle for Mit navns skyld! Dog: den, som holder ud til enden, skal blive frelst! &  Men broder skal overgive broder til døden, og fader sit barn, og børn skal rejse sig mod forældre, og de vil slå dem ihjel!\%1 Det er nemlig ikke jer, som taler, nej, jeres Faders Ånd er Den, Som taler i jer!y$k Men når de udleverer jer, så vær ikke bekymrede for, hvad I skal sige, thi det skal gives jer i samme stund!r#] I vil blive ført frem for fyrster og konger for Min skyld til et vidnesbyrd for dem og for hedningerne.u"c Men vogt jer for menneskene! Thi de vil overgive jer til domstolene, og i deres synagoger vil de piske jer!h!I Se: Jeg sender jer som får blandt ulve! Vær derfor snilde som slanger og uskyldige som duer!x i Sandelig, Jeg siger jer: det skal blive lettere for Sodomas og Gomorras land på Dommens Dag end for denne by! Men vil man ikke tage imod jer og ikke høre jeres Ord, så forlad dette hus eller denne by og ryst støvet af jeres fødder.' Hvis huset da er det værd, så lad jeres fred komme over det; men hvis det ikke er det værd, så lad jeres fred vende tilbage til jer selv!6g Og når I træder ind i et hus, så hils det!|q Og når I går ind i en by, find da ud af, hvem i den, der er det værd, og bliv så dér, indtil I drager videre.nU heller ikke vadsæk eller to kjortler eller sandaler eller stav, thi en arbejder er sin føde værd!T! Skaf jer ikke guld eller sølv eller kobber i jeres bælter på jeres vej,iK Helbred syge, rens spedalske, opvæk døde, uddriv dæmoner; gratis fik I det - giv det gratis!X) Og på jeres vandring skal I prædike og sige: "Himlenes Rige er kommet nær!"6g Nej, gå til de fortabte får af Israels hus. Disse tolv udsendte Jesus, idet Han formanede dem og sagde: "Drag ikke ud på hedningernes veje, og gå ikke ind i en samaritansk by!E Simon kanaanæeren og Judas Iskariot, som jo forrådte Ham.{ Filip og Bartholomæus, Thomas og tolderen Mattæus, Jakob, Alfæus' søn, og Lebbæus, som havde tilnavnet "Taddæus";) De tolv apostles navne er disse: først Simon, som kaldes Peter, og Andreas, hans broder; så Jakob, Zebedæus' søn og Johannes, hans broder; + Og Han kaldte Sine tolv disciple til Sig og gav dem magt over urene ånder, så de kunne uddrive dem og helbrede enhver sygdom og enhver plage.L &Bed derfor høstens HErre om at sende arbejdere ud til Sin høst!"O %Da siger Han til Sine disciple: "Høsten er stor, men arbejderne få!w $Men da Han så folkemængden, ynkedes Han over dem, for de var forkomne og fortabte, "som får, der ingen hyrde har".9k #Jesus gik nu omkring i alle byerne og landsbyerne, idet Han lærte i deres synagoger og forkyndte Evangeliet om Riget og helbredte enhver sygdom og enhver plage blandt folket.R  "Men farisæerne sagde: "Han driver dæmonerne ud ved dæmonernes herre!"  !Og da dæmonen var drevet ud, talte den stumme. Og skaren undrede sig og sagde: "Aldrig før er noget sådant set i Israel!"V % Da de var gået, se: da førte man til Ham een, der var stum og dæmonbesat.I   Men strax de var gået, fortalte de om Ham i hele den landsdel.r ] Og deres øjne åbnedes! Jesus talte da strengt til dem og sagde: "Se til, at ingen får dette at vide!"X) Da rørte Han ved deres øjne og sagde: "Lad det ske med jer efter jeres tro!"! Og da de var kommet i hus, kom de blinde til Ham, og Jesus siger til dem: "Tror I, at Jeg kan gøre dette?" De siger til Ham: "Ja, HErre!"{o Da Jesus vandrede videre derfra, fulgte to blinde Ham, og de råbte og sagde: "Forbarm Dig over os, Davids Søn!"<s Og rygtet om dette kom ud i hele den del af landet.jM Men da skaren var smidt ud og Jesus trådt ind, tog Han pigen ved hånden, og hun rejste sig op.a; siger Han til dem: "Gå bort! thi pigen er ikke død; nej, hun sover!" Og de lo ad Ham!eC Da Jesus kom til synagogeforstanderens hus og så fløjtespillerne og skaren, som støjede,) Men Jesus vendte Sig om og fik øje på hende og sagde: "Vær frimodig, datter! Din tro har frelst dig!" Og fra denne time var kvinden frelst! Rm~r}}}E||P{{{%zyyexxxwvvvvutttit&ss4rqqppoXnnPmm#lkkk5jxiiVhhh&ggSffXee{e&d{dcbbraa``&_^^x^']]:\\[ZYY.XX#WW-VV UlTT=SSiRRR-QPPOO]NNQMMZLLTKKJJ[IIZHHGNFFjEcDDEDCCBXBA@@t??o?>>'=F+++-**))>((t('&&k&%s$$$#]# "!!s ~ 5pm*XsJyoEmR'BB # < X z YO\w XNR;q)Mens farisæerne nu var samlede, spurgte Jesus dem;q(På disse to bud hviler hele Loven og Profeterne!"L'Men et andet er det ligt: "Du skal elske din næste som dig selv!".~W&Dette er det første og største bud!{}o%Jesus svarede ham: "Du skal elske HErren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele din forstand!7|i$"Mester! Hvilket bud i Loven er det største?"O{#og een af dem, en lovlærd, ville friste Ham og spurgte Ham og sagde:hzI"Men da farisæerne hørte, at Han havde lukket munden på saddukæerne, samlede de sig om Ham,Ey!Da skaren hørte dette, blev de forundrede over Hans Lære.ixK "JEG ER Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud!"? Gud er ikke de dødes Gud, men de levendes!"nwUMen angående de dødes opstandelse: har I da ikke læst, hvad Gud har talt til jer, idet Han siger:qv[Thi i opstandelsen hverken tager man til ægte eller bortgiftes - nej, man er som Guds himmelske engle!nuUMen Jesus svarede og sagde til dem: "I farer vild, fordi I hverken kender Skriften eller Guds kraft!twHvad nu i opstandelsen - hvem af de syv skal nu have hende til hustru? Thi alle har de jo [[været gift med]] hende?"/sYSidst af alle døde så også kvinden.=ruLigeså også den anden og den tredje, ja, alle syv!q!Nu var der hos os syv brødre. Den ældste giftede sig og døde; og da han ikke havde nogen børn, efterlod han sin hustru til sin broder.#p?og sagde: "Mester! Moses har sagt, at hvis nogen dør uden at have børn, så skal hans broder gifte sig med hans hustru og oprejse sin broder en slægt.wogSamme dag kom nogle saddukæere til Ham, de, som hævder, at der ikke er nogen opstandelse, og de spurgte HamGn. Da de hørte det, undrede de sig og forlod Ham og gik bort.mDe siger til Ham: "Kejserens!" Da siger Han til dem: "Så giv da dét, som er kejserens, til kejseren, og dét, som er Guds, til Gud!"FlHan siger da til dem: "Hvis billede og navnetræk er dette?";kqVis Mig skattens mønt!" Og de rakte Ham en denar.Zj-Da Jesus dog kendte deres ondskab, sagde Han: "Hvorfor frister I Mig, I hyklere!ci?sig os da, hvad mener Du: Er det tilladt at betale kejseren skat, eller [[er det]] ikke?"ghGDe sender så deres disciple til Ham sammen med herodianernes og siger: "Mester! Vi veed, at Du er sanddru, og at Du i sandhed lærer Guds Vej uden at bryde Dig om, hvad andre mener, thi Du ser ikke efter menneskets ydre;\g1Da gik farisæerne hen og holdt rådslagning om, hvordan de kunne fange Ham i ord.4fcThi mange er kaldede, men få er udvalgte!"e/ Da sagde kongen til tjenerne: "Bind ham på hænder og fødder og kast ham ud i mørket udenfor - dér skal der være gråd og tænders gnidsel!"}ds Han siger da til ham: "Min ven! Hvordan er du dog kommet herind uden [[at have]] bryllupsklæder på?" Men han tav.xci Men da kongen kom ind for at hilse på gæsterne, fik han øje på een, som ikke var klædt i bryllupsklæder.b{ Og tjenerne gik ud på vejene og samlede alle dem, de mødte, både onde og gode - og bryllupssalen fyldtes af gæster.Qa Gå derfor ud på vejene og indbyd alle dem, I møder, til brylluppet."m`SDerefter siger han til sine tjenere: "Bryllupsfesten er jo rede, men de indbudte var ikke værdige.|_qDa kongen nu hørte det, harmedes han, og han sendte sin hær ud og dræbte disse mordere og brændte deres by af!B^de øvrige greb hans tjenere, mishandlede og dræbte dem!Z]-Men nogle misagtede det og gik bort, een til sin mark og een til sin forretning;?\wSå sendte han andre tjenere, idet han sagde: "Sig til de indbudte: "Se, mit festmåltid er rede, mine oxer og fedekvæget er slagtet og alt er gjort klart - kom nu til brylluppet!"e[CHan sendte sine tjenere ud for at bede de indbudte til brylluppet, men de ville ikke komme.\Z1"Med Himlenes Rige er det som med en konge, som skulle holde bryllup for sin søn.KY Jesus tog da til Orde og talte atter til dem i lignelser og sagde:kXO.De ville da gerne gribe Ham - men de frygtede folkemængden, eftersom de holdt Ham for En Profet!oWW-Da ypperstepræsterne og farisæerne hørte Hans lignelser, forstod de, at det var om dem, Han talte!cV?,Den, som falder på Denne Sten, skal knuses, og den, som Den falder på, skal Den knuse!"kUO+Derfor siger Jeg jer: Guds Rige skal tages fra jer og gives til et folk, som bærer Dets frugter!8Ti*Jesus siger til dem: "Har I aldrig læst i Skrifterne: "Den Sten, bygmestrene vragede, er blevet Hovedhjørnesten! Dette skete ved HErren, og det er underfuldt i vore øjne!"*SM)De siger til Ham: "Disse onde mennesker skal han give en ond død, og vingården skal han leje ud til andre forpagtere, som vil give ham frugterne i rette tid!"YR+(Når nu vingårdens herre kommer, hvad skal han da gøre med disse forpagtere?"HQ 'Og de greb ham og slæbte ham ud af vingården og dræbte ham!P}&Men da forpagterne så sønnen, sagde de til hinanden: "Dette er arvingen; kom, lad os dræbe ham og overtage hans arv!"`O9%Til sidst sendte han så sin søn til dem, idet han tænkte: "De vil skåne min søn!"_N7$Han sendte da atter tjenere, flere end første gang, men de gjorde det samme med dem!aM;#Men forpagterne greb hans tjenere, een slog de, en anden dræbte de, og een stenede de!L"Da nu frugttiden nærmede sig, sendte han sine tjenere til forpagterne, for at de skulle hente hans [[del af]] frugterne.^K5!Hør nu en anden lignelse: Der var en husbond, som plantede en vingård og satte et gærde omkring den, gravede en vinperse i den og byggede et tårn; så lejede han den ud til nogle vindyrkere og drog udenlands.;Jo Thi Johannes kom til jer på retfærdigheds vej, og I troede ham ikke - men tolderne og skøgerne troede ham! Og skønt I så det, angrede I dog ikke bagefter og troede på ham!9IkHvem af de to gjorde nu faderens vilje?" De siger til Ham: "Den første!" Jesus siger til dem: "Sandelig, Jeg siger jer: toldere og skøger skal gå ind i Guds Rige førend I!pHYOg han gik til den anden og sagde det samme. Han svarede og sagde: "Ja, herre!" - men gik ikke derhen!\G1men han svarede og sagde: "Nej, jeg vil ej!" Senere angrede han dog og gik derhen.F3Hvad mener I iøvrigt [[om dette]]: en mand havde to sønner; og han gik til den første og sagde: "Søn! Gå hen i dag og arbejd i min vingård!",E5De svarede da Jesus og sagde: "Det veed vi ikke!" Da sagde Han også til dem: "Så siger Jeg heller ikke jer, med hvilken myndighed, Jeg gør dette!xDimen hvis vi siger: "Fra mennesker", så må vi frygte folkeskaren, thi de holder alle Johannes for en profet!"RCJohannes' dåb - hvorfra var den: fra Himmelen eller fra mennesker?" Men de drøftede det indbyrdes og sagde: "Hvis vi siger: "Fra Himmelen", vil Han sige til os: "Hvorfor troede I så ikke på ham?";.BUMen Jesus svarede og sagde til dem: "Jeg vil også spørge jer om en ting; hvis I svarer Mig på den, vil Jeg også sige jer, med hvilken myndighed, Jeg gør dette;AA{Da Han kom ind i templet, kom ypperstepræsterne og folkets ældste til Ham, mens Han lærte, og spurgte: "Med hvilken myndighed gør Du dette? Og Hvem har givet Dig denne myndighed?"F@Og alt, hvad I beder om i jeres bøn - i tro! - skal I få!"q?[Jesus svarede og sagde til dem: "Sandelig, Jeg siger jer: hvis I har tro og ikke tvivler, vil I ikke blot kunne gøre dét med figentræet, nej, om så I sagde til dette bjerg: "Løft dig op og kast dig i havet", så ville det ske!h>IDa disciplene så det, undrede de sig og sagde: "Hvordan kunne figentræet visne så hurtigt?"V=%Da så Han et figentræ på vejen og gik hen til det; men da Han intet fandt på det undtagen blade, siger Han til det: "Aldrig mere skal du bære frugt i evigheden!" - og i det samme visnede figentræet!R<Da Han tidligt næste dag var på vej tilbage til byen, blev Han sulten.M;Og Han forlod dem og gik ud af byen til Betania og overnattede der.&:Eog sagde til Ham: "Hører Du, hvad de siger?" Jesus siger da til dem: "Ja! Har I da aldrig læst: "Af umyndiges og diendes mund har Du beredt Dig lovsang"?""9=Men da ypperstepræsterne og de skriftlærde så de undere, Han gjorde, og børnene, som råbte i templet og sagde: "Hosanna, Davids Søn!", harmedes deL8Og blinde og vanføre kom til Ham i templet, og Han helbredte dem.t7a mens Han sagde: "Det er skrevet: "Mit hus skal være et bønnens hus" - men I gør det til en røverhule!"65 Og Jesus gik ind i Guds tempel og kastede alle dem, som solgte og købte i templet, ud, og pengevexlernes borde og duesælgernes diske væltede Han,S5 Men skaren svarede: "Han er Jesus, Profeten, Ham fra Nazaret i Galilæa!"_47 Og da Han drog ind i Jerusalem, kom hele byen i oprør og spurgte: "Hvem er dog Han?"43a Og mængden, som gik foran Ham, og de, som fulgte efter, råbte og sagde: "Hosanna, Davids Søn! Velsignet være HAN, SOM KOMMER, i HErrens navn! Hosanna i Det Højeste!"2wOg den store folkeskare bredte deres klæder på vejen, og nogle huggede grene af træerne og strøede dem på vejen.j1Mog de kom med æslet og føllet; og de lagde deres klæder på dem, og Han satte Sig på æslet.G0Da gik disciplene hen og gjorde, som Jesus havde pålagt dem,}/s"Sig til Zions datter: se, din Konge kommer til dig, sagtmodig og ridende på et æsel, ja, på et trækdyrs føl!"\.1Alt dette skete, for at dét skulle opfyldes, som er talt ved profeten, der siger:x-iOg hvis nogen siger noget til jer, skal I sige: "HErren har brug for dem", så vil han strax lade jer få dem. , "Gå ind i landsbyen lige foran jer. Dér vil I strax finde et æsel, bundet, og hos det et føl; løs dem og før dem til Mig.+ Da de nærmede sig Jerusalem og kom til Betfage, til Olietræernes Bjerg, sendte Jesus to disciple afsted og sagde til dem:i*K"Og grebet af medynk rørte Jesus ved deres øjne, og strax fik de synet igen, og de fulgte Ham.>)w!De siger til Ham: "HErre - at vore øjne må åbnes!"a(; Da standsede Jesus, kaldte på dem og spurgte: "Hvad vil I, at Jeg skal gøre for jer?"'Mængden truede da ad dem, for at de skulle tie. Men de råbte blot endnu højere og sagde: "Forbarm Dig over os, HErre, Du Davids Søn!"&1Og se: to blinde, som sad ved vejen, hørte, at Det var Jesus, Der gik forbi; de råbte da og sagde: "Forbarm Dig over os, HErre, Du Davids Søn!":%oDa de gik ud af Jeriko, fulgte en stor skare Ham. $ Således er Menneskets Søn heller ikke kommet for at lade Sig tjene, men for at tjene og give Sit liv som løsesum for mange!"Q#og den, som vil være den største blandt jer, skal være jeres tjener!v"esådan skal det ikke være blandt jer! Nej, den, som vil være stor blandt jer, han skal være jeres tjener,!Men Jesus kaldte dem til Sig og sagde: "I veed, at folkenes fyrster hersker over dem, og at de mægtige har magt over dem;L Da de ti [[andre]] hørte om dette, harmedes de på de to brødre.!Han siger da til dem: "Min kalk skal I vel drikke, og døbes med den dåb, hvormed Jeg skal døbes - men dét at sidde på Min højre side og på Min venstre, det er ikke Min [[sag]] at give; nej, det [[er allerede]] givet til dem, som Min Fader har beredt det til!"B}Men Jesus svarede og sagde: "I veed ikke, hvad I beder om! Kan I drikke den kalk, Jeg skal drikke, og døbes med den dåb, hvormed Jeg skal døbes?" De siger til Ham: "Ja, det kan vi!">uHan sagde da til hende: "Hvad vil du?" Hun siger til Ham: "Sig, at disse mine to sønner må få lov at sætte sig, een på Din højre side og een på Din venstre side i Dit Rige!"wDa kom Zebedæus-sønnernes moder til Ham sammen med sine sønner, og hun faldt ned for Ham for at bede Ham om noget.Og de skal overgive Ham til hedningerne til at hånes og piskes og korsfæstes - men på den tredje dag skal Han opstå!"+"Se: vi drager op til Jerusalem; og Menneskets Søn skal overgives til ypperstepræsterne og de skriftlærde, og de skal dømme Ham til døden!hIJesus drog så op til Jerusalem. På vejen tog Han de tolv disciple til side og sagde til dem:oWSåledes skal de sidste blive først og de første sidst! Thi mange er kaldede, men få er udvalgte!"veHar jeg ikke lov til at gøre, hvad jeg vil, med det, der er mit? Eller er dit øje ondt, fordi jeg er god?"[/Tag, hvad der er dit, og gå! Men jeg vil nu give denne sidste det samme som dig!yk Men han svarede og sagde til een af dem: "Ven! Jeg gør dig ingen uret! Blev du ikke enig med mig om een denar? og sagde: "Disse sidste har arbejdet een time, og du har stillet dem lige med os, vi, som har båret dagens byrde og hede!"=u Da de havde fået den, brokkede de sig til husbondengG De, som var kommet først, mente så, at de ville få mere - men også de fik hver een denar.S De, som var lejet omkring den ellevte time, kom da og fik hver een denar.DDa det så blev aften, siger vingårdens herre til sin forvalter: "Kald på arbejderne og giv dem deres løn, idet du begynder med de sidste og [[fortsætter]] derfra indtil de første."De svarer ham: "Fordi ingen har lejet os!" Han siger til dem: "Gå også I hen i vingården, og I skal få, hvad der er retfærdigt."'Da han gik ud omkring den ellevte time, fandt han stadig nogle, som stod ledige, og han spurgte dem: "Hvorfor står I ledige her hele dagen?"j MOg de gik derhen. Da han omkring den sjette og den niende time atter gik ud, gjorde han ligeså.n UOgså til dem sagde han: "Gå også I til vingården, og jeg vil give jer, hvad der er retfærdigt."f EDa han omkring den tredje time igen gik ud, så han nogle andre, der stod ledige på torvet.d AOg han blev enig med arbejderne om een denar for dagen og sendte dem så til sin vingård.s  aThi Himlenes Rige kan lignes med en husbond, som ved daggry gik ud for at leje arbejdere til sin vingård.zmDog: mange [[af]] de sidste skal være [[blandt de]] første, og mange af de første være [[blandt de]] sidste!I Og enhver, som har forladt hjem eller brødre eller søstre eller fader eller moder eller hustru eller børn eller marker for Mit navns skyld, skal få det hundredfold igen og arve evigt liv!]3Jesus svarede dem: "Sandelig, Jeg siger jer: i genfødelsen, når Menneskets Søn sætter Sig på Sin herligheds trone, skal også I, som har fulgt Mig, sætte jer på tolv troner og dømme Israels tolv stammer!nUDa tog Peter til orde og sagde til Ham: "Se: vi har forladt alt og fulgt Dig - hvad skal vi da få?"fEJesus så da på dem og sagde: "For mennesker er dette umuligt - men for Gud er alt muligt!"kODa Hans disciple hørte dette, blev de meget forskrækkede og sagde: "Hvem kan så blive frelst?"{Ja, Jeg siger jer: det er lettere for et skibstov at gå gennem et nåleøje, end for en rig at komme ind i Guds Rige!"}sMen Jesus sagde til Sine disciple: "Sandelig, Jeg siger jer: det er svært for en rig at komme ind i Himlenes Rige!b=Da den unge mand hørte Dette Ord, gik han bedrøvet bort - thi han havde megen ejendom!=sJesus sagde til ham: "Hvis du vil være fuldkommen, så gå hen og sælg alt, hvad du ejer og giv det til de fattige - så vil du få en skat i Himmelen; og kom så og følg Mig!"k~ODen unge mand siger til Ham: "Alt dette har jeg holdt fra min ungdom af; hvad mangler så endnu?"M}ær din fader og moder, og: du skal elske din næste som dig selv!")|KHan siger da til Ham: "Hvilke?" Jesus svarede: "Disse: du må ikke slå ihjel; du må ikke bedrive hor; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; {Han sagde da til ham: "Hvorfor siger du, at Jeg er god? Kun Een er god: nemlig Gud! Men vil du gå ind til Livet, så hold budene!"gzGOg se: der kom een og sagde til Ham: "Gode Mester! Hvad skal jeg gøre for at få evigt liv?"ByOg Han lagde hænderne på dem; derefter drog Han derfra. x Men Jesus sagde til dem: "Giv de små børn lov, og hindrer dem ikke i at komme til Mig; thi sådanne hører Himlenes Rige til!" w Da blev nogle små børn bragt til Ham, for at Han skulle lægge hænderne på dem og bede; og disciplene [[ville jage]] dem bort.v Thi der er gildinger, som fra moders liv er født sådan, og der er gildinger, som er blevet gildet af menneskene - men der er også gildinger, som har gildet sig selv for Himlenes Riges skyld! Den, som er i stand til at tage imod det, han modtage!"huI Men Han sagde til dem: "Ikke alle giver plads for Dette Ord - nej, kun dem, hvem det er givet!vte Hans disciple siger til Ham: "Hvis det er sådan mellem manden og hustruen, er det bedre ikke at gifte sig!"Ls Men Jeg siger jer: den, som skiller sig fra sin hustru af nogen anden årsag end [[utroskab]] og gifter sig med en anden, han bedriver hor! Og den, som gifter sig med en fraskilt, bedriver hor!"+rOHan siger til dem: "Det var på grund af jeres hårdhjertethed, Moses tillod jer at lade jer skille fra jeres hustruer - fra begyndelsen var det dog ikke sådan! q De siger da til Ham: "Hvorfor har Moses da sagt, at man kan skille sig fra sin hustru, hvis man giver hende et skilsmissebrev?"tpaSå er de da ikke længere to, men eet kød! Og hvad Gud har sammenføjet, må et menneske ikke adskille!"oog at Han sagde: "Derfor skal en mand forlade sin fader og moder og holde sig til sin hustru, og de to skal blive eet kød!"nMen Han svarede og sagde til dem: "Har I ikke læst, at Han, Som skabte dem, fra begyndelsen skabte dem som mand og kvinde,m)Da kom nogle farisæere til Ham og fristede Ham ved at sige: "Er det tilladt en mand at skille sig fra sin hustru af hvilken som helst grund?"MlOg store folkeskarer fulgte Ham, og Han helbredte alle [[de syge]].k {Og det skete, da Jesus havde fuldendt Sin Tale, at Han drog bort fra Galilæa og kom til Judæas egne, hinsides Jordan.j#Således vil også Min himmelske Fader gøre med jer, hvis ikke enhver af jer af hjertet tilgiver sine brødre deres overtrædelser!"piY"Og hans herre blev vred og overgav ham til fangevogteren, indtil han betalte alt det, han skyldte ham!nhU!burde du så ikke også have forbarmet dig over din medtjener, ligesom jeg forbarmede mig over dig?"g} Da tilkaldte hans herre ham og siger til ham: "Du onde tjener! Al denne gæld eftergav jeg dig, fordi du bad mig om det; fDa hans medtjenere nu så, hvad der skete, blev de meget bedrøvede, og de gik hen og fortalte deres herre alt, hvad der var sket.yekMen det ville han ikke, så han gik hen og fik ham kastet i fængsel, indtil han betalte, hvad han skyldte ham!dDa kaster medtjeneren sig ned for hans fødder, beder ham og siger: "Vær langmodig med mig - så skal jeg betale dig alt!"7cgMen da tjeneren gik ud, mødte han een af sine medtjenere, som skyldte ham hundrede denarer - og han greb ham, tog kvælertag på ham og sagde: "Betal mig, hvad du skylder!"Xb)Da fik herren medynk med tjeneren, og han løslod ham og eftergav ham gælden!aDa kaster tjeneren sig ned for ham, bønfalder ham og siger: "Herre; vær langmodig med mig - så skal jeg betale dig alt!"$`ADa han ikke havde noget at betale med, bød herren, at han skulle sælges tillige med sin hustru og sine børn og alt, hvad han ejede, og gælden betales!i_Kda han begyndte på opgørelsen, blev een, der skyldte ti tusinde talenter, ført frem for ham!c^?Derfor er Himlenes Rige ligesom en konge, der ville gøre regnskabet op med sine tjenere:g]GJesus siger til ham: "Jeg siger dig: ikke syv gange, nej, halvfjerdsindstyve gange syv gange!}\sDa kom Peter til Ham og sagde: "HErre; hvor ofte skal jeg tilgive min broder, når han synder imod mig? Syv gange?"Q[Thi hvor to eller tre er samlede i Mit navn, der er Jeg i deres midte!"ZOg videre siger Jeg jer: hvad som helst, to af jer her på jorden bliver enige om at bede om, skal de få af Min Fader, Som er i Himlene.Y!Sandelig, Jeg siger jer: dét, I binder på jorden, skal være bundet i Himlene; og dét, I løser på jorden, skal være løst i Himlene!X1Overhører han også dem, så sig det til Kirken; men hører han heller ikke på Kirken, så lad ham for dig være som en hedning eller en tolder!WHører han ikke på dig, så tag endnu een eller to med dig, thi "ved to eller tre vidners udsagn skal enhver sag afgøres".VHvis din broder synder mod dig, så gå hen til ham og irettesæt ham [[under fire øjne]]. Hører han på dig, har du vundet din broder.hUISåledes er det jeres himmelske Faders vilje, at ikke een eeneste af disse små skal fortabes!T Og hvis han finder det - sandelig siger Jeg jer: han glæder sig mere over dét end over de nioghalvfems, som ikke fór vild.BS} Hvad mener I: hvis et menneske har hundrede får, og eet af dem farer vild - vil han så ikke forlade de nioghalvfems på bjergene og gå ud for at søge efter dét, som er faret vild?BR Thi Menneskets Søn er kommet for at frelse det fortabte.Q Se til, at I ikke forarger een af disse små! Thi Jeg siger jer: deres engle i Himlene ser altid Min himmelske Faders ansigt!GP Og hvis dit øje volder dig anstød, så riv det ud og kast det fra dig; thi det er bedre for dig at gå eenøjet ind til livet, end at blive kastet i Helvedes ild med begge øjne i behold!xOiMen hvis din hånd eller din fod volder dig anstød, så hug den af og kast den fra dig; thi det er bedre for dig at gå ind til livet vanfør eller halt, end at blive kastet i den evige ild med begge hænder eller begge fødder i behold!NVé over verden for forførelserne! Det er ganske vist nødvendigt, at forførelserne kommer - dog: vé det menneske, ved hvem de kommer!PMMen den, som lægger anstød for een af disse små, som tror på Mig, for ham ville det være bedre, om der var blevet hængt en kværnsten om halsen på ham, og han var blevet sænket i havets dyb!LLOg den, som tager imod et sådant barn i Mit navn, tager imod Mig!fKEDen, som derfor vil ydmyge sig og blive som dette barn, han er den største i Himlenes Rige!Jyog sagde: "Sandelig, Jeg siger jer: hvis I ikke vender om og bliver som børn, kommer I slet ikke ind i Himlenes Rige!NIDa kaldte Jesus et lille barn til Sig, stillede det midt iblandt demaH =I det samme kom disciplene til Jesus og spurgte: "Hvem er den største i Himlenes Rige?"gGGMen for at vi ikke skal støde dem, så gå ned til søen og kast en fiskekrog ud. Den fisk, du da først trækker op, tag den! Når du åbner dens gab, vil du finde en statér; tag den og giv den til dem for Mig og dig."\F1Peter svarer Ham: "Af de fremmede." Jesus sagde til ham: "Altså er sønnerne fri?KEHan siger: "Jo!" Da han kom hjem, kom Jesus ham i forkøbet og sagde: "Hvad synes du, Simon: jordens konger - af hvem kræver de told eller skat? Af deres egne [[børn]], eller af de fremmede?"DMen da de kom til Kapernaum, kom de, som indsamlede dobbeltdrakmen, til Peter og sagde: "Jeres Mester - betaler Han ikke dobbeltdrakmen?"hCIog de vil slå Ham ihjel, men på den tredje dag vil Han opstå!" Da blev de meget bedrøvede.xBiMens de nu gik omkring i Galilæa, sagde Jesus til dem: "Menneskets Søn skal overgives i menneskenes hænder,?AyMen den slags drives ikke ud, uden ved bøn og faste!"|@qJesus svarede dem: "På grund af jeres vantro! Thi sandelig siger Jeg jer: hvis I havde tro som et sennepskorn, ville I kunne sige til dette bjerg: "Flyt dig herfra og dérhen!", og det ville flytte sig, ja, intet ville være umuligt for jer!_?7Da disciplene blev alene med Jesus, spurgte de: "Hvorfor kunne vi ikke drive den ud?"b>=Jesus truede ham da, og dæmonen fór ud af ham, og drengen var helbredt fra denne time.'=GJesus svarede og sagde: "Åh, du vantro og forvildede slægt! Hvor længe skal Jeg være hos jer, hvor længe skal Jeg tåle jer? - Før ham herhen til Mig!"R<Og jeg har bragt ham til Dine disciple, men de kunne ikke helbrede ham.";wog sagde: "HErre! Forbarm Dig over min søn; thi han er månesyg og lider meget, for han falder ofte i ild og i vand.X:)Da de kom hen til folkemængden, kom en mand hen til Ham, knælede ned for HamK9 Da forstod disciplene, at Han talte til dem om Johannes Døberen.)8K men Jeg siger jer: Elias er allerede kommet, men de kendte ham ikke! Nej, de gjorde med ham, som de ville. Således skal også Menneskets Søn lide under dem!"d7A Jesus svarede dem og sagde: "Elias kommer ganske vist først, og han skal genoprette alt -i6K Hans disciple spurgte Ham og sagde: "Hvorfor siger de skriftlærde, at Elias først må komme?"5 Da de gik ned fra bjerget, befalede Jesus dem og sagde: "Fortæl ingen om dette syn, før Menneskets Søn er opstået fra de døde!"B4Men da de slog øjnene op, så de ingen uden Jesus alene.V3%Jesus kom da hen til dem, rørte ved dem og sagde: "Rejs jer og frygt ikke!"R2Da de hørte dette, faldt disciplene på deres ansigt og frygtede meget.I1 Endnu medens han talte, se: da overskyggede en lysende sky dem, og se: [[der lød]] fra skyen en røst, som sagde: "Denne er Min Søn, Den Elskede, i Hvem Jeg har fundet velbehag - hør Ham!"90kDa tog Peter til orde og sagde til Jesus: "HErre! Det er godt for os at være her! Hvis Du vil, så lad os lave tre hytter her: een til Dig og een til Moses og een til Elias!"L/Og se: Moses og Elias viste sig for dem, samtalende med [[Jesus]]!t.aog Han forandredes for deres øjne: Hans ansigt strålede som Solen, og Hans klæder blev hvide som lyset! - - og sex dage efter tager Jesus så Peter og Jakob og hans broder, Johannes, og fører dem op på et højt bjerg, de og Han alene;,#Sandelig, Jeg siger jer: der er nogle af dem, der står her, som ikke skal smage døden, før de har set Menneskets Søn komme i Sit Rige!" +Thi Menneskets Søn skal komme i Sin Faders herlighed sammen med Sine engle, og da skal Han give enhver igen efter hans gerninger.*+Thi hvad gavner det et menneske, om han vinder den hele verden, men mister sin sjæl? For hvad vil et menneske give til vederlag for sin sjæl?x)iThi den, som vil bjærge sit liv, skal miste det; men den, som mister sit liv for Min skyld, skal bjærge det! ( Da sagde Jesus til Sine disciple: "Hvis nogen vil følge Mig efter, skal han fornægte sig selv og tage sit kors og følge Mig!+'OMen Han vendte Sig om og sagde til Peter: "Vig fra Mig, Satan! - du er Mig til anstød! Thi du tænker ikke dét, som er Guds, nej, kun dét, som er menneskers!"&7Da tog Peter Ham til side og begyndte at irettesætte Ham, idet han bebrejdende siger til Ham: "Nåde for Dig, HErre - dette må ingenlunde ske Dig!"]%3Fra da af begyndte Jesus at forklare Sine disciple, at Han måtte drage op til Jerusalem og lide meget ondt af præsterne og ypperstepræsterne og de skriftlærde, og blive dræbt - og opstå på den tredje dag!c$?Og Han bød Sine disciple strengt, at de ikke måtte sige til nogen, at Jesus er Kristus!.#UOg Jeg vil give dig Himlenes Riges nøgler - og dét, du binder på jorden, skal være bundet i Himlene; og dét, du løser på jorden, skal være løst i Himlene!" "Og Jeg siger dig nu: du er Petrus, og på Denne Klippe vil Jeg bygge Min Kirke, og Dødsrigets porte skal aldrig få magt over Den!!1Da svarede Jesus og sagde til ham: "Salig er du, Simon Jonas' søn; thi det har ikke kød og blod åbenbaret dig, men Min Fader, Som er i Himlene!O Simon Peter svarede og sagde: "Du er Kristus, Den levende Guds Søn!"@{Han spørger dem da: "Men I - Hvem siger I, at Jeg er?"~uDe svarede: "Nogle siger: "Johannes Døberen", andre: "Elias", andre igen: "Jeremias eller en anden af profeterne"." Da Jesus kom til Kæsarea Filippis egne, spurgte Han Sine disciple og sagde: "Hvem siger folk, at Jeg, Menneskets Søn, er?"  Da forstod de, at Han ikke sagde, at de skulle tage sig i vare for surdejen i brød, men for farisæernes og saddukæernes lære!% Hvorfor forstår I så ikke, at det ikke var om brød, Jeg sagde til jer: "I skal tage jer i vare for farisæernes og saddukæernes surdej?"U# Eller de syv brød til de fire tusinde - og hvor mange kurve, I da samlede?~u Forstår I da stadig ikke? Husker I heller ikke de fem brød til de fem tusinde - hvor mange kurve, I da samlede op?#Da Jesus nu vidste det, sagde Han til dem: "I lidettroende! Hvorfor tænkte I ved jer selv, at det var, fordi I ikke havde taget brød med?ucMen de tænkte på dette og sagde [[til hinanden]]: "Det [[siger Han]], fordi vi ikke har taget brød med."kOJesus sagde da til dem: "Se til, at I tager jer i vare for farisæernes og saddukæernes surdej!"mSDa Hans disciple kom over til den anden side, [[opdagede de]], at de havde glemt at tage brød med.En ond og utro slægt kræver tegn - men der skal ikke gives den noget andet tegn end profeten Jonas'!" Og Han forlod dem og drog bort.,Qog om morgenen: "I dag bliver det uvejr, thi himlen mørkner og rødmer!" I hyklere! Himmelens udseende forstår I at tyde, men tidernes tegn kan I ikke [[tyde]]!xiMen Han svarede og sagde til dem: "Når det er aften, siger I: "[[Det bliver]] godt vejr, thi himlen rødmer";y mFarisæerne og saddukæerne kom nu til Ham, og for at friste Ham bad de Ham om at vise dem et tegn fra Himmelen.V%'Han sendte så mængden bort, steg ombord i båden og kom til Magadans egne.S&Og de, som havde spist, var fire tusinde mænd, foruden kvinder og børn!eC%Og alle spiste og blev mætte! Og man samlede de tiloversblevne smuler op: syv kurve fulde!  $Han tog så de syv brød og fiskene, takkede, brød dem og gav dem til Sine disciple, og disciplene [[gav dem til]] til skaren.< s#Så bød Han skarerne at lægge sig ned på bakken;a ;"Jesus siger til dem: "Hvor mange brød har I?" De sagde: "Syv - og nogle få småfisk." !Da siger Hans disciple til Ham: "Hvorfra skal vi her i ørkenen skaffe så mange brød, at vi kan mætte så stor en skare?"w g Men Jesus kaldte Sine disciple til Sig og sagde: "Jeg ynkes inderligt over skaren; for de har allerede været hos Mig i tre dage, og de har intet at spise. Og sende dem fastende bort vil Jeg ikke, for at de ikke skal udmattes på vejen."så at skarerne undrede sig, da de så stumme tale, krøblinge blive raske, lamme gå omkring og blinde se; og de priste Israels Gud!  ?~~j}}}f||9{{4zzszyy_yx]wvv.uuCtt}tsrrdqqKppoo nnyn1mlllSkxkJjj[ihhhCgg)ffvfeepe0dd ccncbbraaL``G`__^^]Y\\'[[f[ZZRYY6XXsX&WxWVV2UUU.TT6SSS#RRR*QQ~PPXOOO@NN>[===<--y,,-++**d))s((\''m&&L%%~$$8##""D!!D dyhn]]a 8lM6/Q$  I u  '  C9k `)t!iK5de gik ud af gravene og gik efter Hans opstandelse ind i Den hellige By og viste sig for mange!P 4Og gravene åbnedes, og mange af de hensovede helliges legemer opstod;o W3Og se: templets forhæng flængedes i to, fra oven og ned, og jorden skælvede, og klipperne revnede!@ {2Jesus råbte da atter med høj røst - og opgav Ånden.X )1Men de andre sagde: "Lad være! Lad os se, om Elias kommer for at frelse Ham."| q0Og strax sprang een af dem frem, tog en svamp, fyldte den med eddike, satte den på en stang og gav Ham at drikke.Z-/Men nogle af dem, som stod der, sagde, da de hørte det: "Han kalder på Elias!"&E.Men omkring den niende time råbte Jesus med høj røst og sagde: "Eli, Eli, lama sabachtani!", det betyder: "Min Gud, Min Gud! Hvorfor har Du forladt Mig?"^5-Men fra den sjette time blev der mørke over hele landet indtil den niende [[time]].[/,Også røverne, som var korsfæstede sammen med Ham, hånede Ham på samme måde.mS+Han stolede på Gud - lad Ham nu fri Ham, om Han vil Ham! Thi Han har jo sagt: "Jeg er Guds Søn"!"!*"Andre har Han frelst - Sig Selv kan Han ikke frelse! Hvis Han er Israels Konge, så lad Ham stige ned fra korset, så vil vi tro på Ham!oW)På samme måde spottede også ypperstepræsterne tillige med de skriftlærde og præsterne og sagde:(og sagde: "Du, Som nedriver templet og på tre dage genopbygger det: frels nu Dig Selv, hvis Du er Guds Søn, og stig ned fra korset!"@{'Men de forbigående spottede Ham, rystede på hovederneb=&Da korsfæstedes sammen med Ham to røvere, een på Hans højre og een på venstre side.l~Q%Og over Hans hovede satte de en indskrift med anklagen mod Ham: "Denne er Jesus, jødernes Konge."6}g$Så satte de sig og holdt vagt over Ham dér.X|)#Så korsfæstede de Ham og delte Hans klæder imellem sig ved at kaste lod om dem, for at dét skulle opfyldes, som er talt ved profeten: "De delte Mine klæder imellem sig, og om Min kappe kastede de lod."o{W"Og de gav Ham vin blandet med galle at drikke; men da Han havde smagt på det, ville Han ikke drikke.Qz!Og de kom til et sted, der hed "Golgata", det betyder "Hovedskal-sted."}ys Da de kom ud, mødte de en mand, en kyrenæer ved navn Simon. Ham tvang de til at bære [[bjælken til]] Hans kors!~xuOg de spottede Ham, tog kåben af Ham og iførte Ham Hans Egne klæder; og de førte Ham bort for at korsfæste Ham.EwOg de spyttede på Ham og tog røret og slog Ham i hovedet.Iv Og de flettede en krans af torne, satte den på Hans hovede og stak Ham et rør i Hans højre hånd. Og de bøjede knæ for Ham og spottede Ham, idet de sagde: "Vær hilset, jødernes Konge!"BuOg de klædte Ham af og lagde en purpurrød kåbe om Ham.etCDa tog guvernørens soldater Jesus med sig ind i borgen og samlede hele vagtstyrken om Ham.lsQSå løslod han dem Barabbas, men Jesus lod han hudstryge og overgav Ham til at blive korsfæstet.SrOg hele folket svarede og sagde: "Hans blod komme over os og vore børn!"Zq-Da Pilatus så, at det intet nyttede, men at det snarere vakte større uro, tog han vand og vaskede sine hænder i mængdens påsyn og sagde: "Jeg er uskyldig i Denne retfærdiges blod! [[Det er jeres sag]]!"|pqGuvernøren spurgte da: "Hvad ondt har Han da gjort?", men de råbte blot endnu højere og sagde: "Korsfæst Ham!"oPilatus siger til dem: "Hvad skal jeg så gøre med Jesus, Som kaldes Kristus?" De siger da alle til ham: "Korsfæst Ham!"nDa så guvernøren tog til orde og spurgte dem: "Hvem af de to vil I, at jeg skal løslade jer?", svarede de: "Barabbas!" mYpperstepræsterne og præsterne overtalte da mængden til, at de skulle forlange Barabbas [[løsladt]], men at lade Jesus dræbe.ClMens han nu sad på dommersædet, sendte hans hustru bud til ham og siger: "Lad intet komme mellem dig og Denne retfærdige Mand! Thi jeg har i nat lidt meget i drømme for Hans skyld."Uk#Thi han vidste, at det var på grund af misundelse, de havde udleveret Ham. j Da folket nu var samlet, spurgte Pilatus dem: "Hvem vil I, at jeg skal løslade jer: Barabbas eller Jesus, Som kaldes Kristus?"Ypperstepræsten rejste sig da og sagde til Ham: "Svarer Du intet på alt dét, de vidner imod Dig?" K=Til sidst stod dog to falske vidner frem og sagde: "Han har sagt: "Jeg kan rive Guds tempel ned og genopbygge det på tre dage"!"KJ<- men de fandt det ikke, selvom mange falske vidner trådte frem.qI[;Ypperstepræsterne og hele Synedriet søgte nu falsk vidnesbyrd mod Jesus, for at de kunne dræbe Ham -&HE:Men Peter fulgte efter Ham på afstand til ypperstepræstens gård, og han gik ind og satte sig sammen med tjenerne for at se, hvad ende [[det ville tage]].G9De, som havde pågrebet Jesus, førte Ham så til ypperstepræsten Kajfas, hvor de skriftlærde og præsterne var samlede.}Fs8Dog: alt dette er sket, for at profeternes Skrifter skulle opfyldes!" Da forlod alle Hans disciple Ham og flygtede.BE}7I samme stund sagde Jesus til skarerne: "Som mod en røver er I draget ud med sværd og stokke for at fange Mig. Dagligt har Jeg siddet hos jer og lært i templet, men I greb Mig ikke!QD6Hvordan skulle Skrifterne ellers fuldbyrdes: at det bør ske således?"wCg5Eller mener du, at Jeg ikke kunne bede Min Fader, så Han strax ville sende Mig mere end tolv legioner engle?{Bo4Da siger Jesus til ham: "Stik dit sværd i skeden igen! Thi alle, som griber til sværd, skal omkomme ved sværd!A73Og se: een af dem, som var sammen med Jesus, rakte hånden ud og drog sit sværd, og han slog efter ypperstepræstens tjener og huggede hans øre af.@}2Men Jesus sagde til Ham: "Ven! Gør dét, du er kommet for at gøre!" Da kom de og lagde hånd på Jesus og pågreb Ham.f?E1Og strax han kom hen til Jesus, sagde Han: "Vær hilset, Rabbi!" og kyssede Ham flere gange.k>O0Og Hans forræder havde aftalt et tegn med dem og sagt: "Ham, jeg kysser, Ham er det - grib Ham!"%=C/Og endnu mens Han talte, se: da kom Judas, een af de tolv, og sammen med ham en stor skare fra ypperstepræsterne og folkets ældste, med sværd og stokke.G<.Rejs jer og lad os gå! Se: han, som forråder Mig, er nær!"#;?-Da kommer Han til Sine disciple og siger til dem: "Sover I stadig og hviler jer? Se, timen er nær, da Menneskets Søn skal forrådes i synderes hænder!Y:+,Han forlod dem da og gik atter bort og bad for tredje gang igen den samme bøn.X9)+Og da Han kom tilbage, fandt Han dem atter sovende, thi deres øjne var tunge.87*Han gik da atter bort, bad for anden gang og sagde: "Min Fader! Om ikke denne kalk kan gå Mig forbi, men Jeg må drikke den, så lad Din vilje ske!"l7Q)Våg og bed, for at I ikke skal falde i fristelse! Thi ånden er vel villig, men kødet er svagt!"6(Han går så tilbage til disciplene og finder dem sovende. Han siger da til Peter: "Så magtede I da ikke at våge een time med Mig!65e'Og Han gik et lille stykke frem, faldt på Sit ansigt, bad og sagde: "Min Fader! Om det er muligt, så lad denne kalk gå Mig forbi. Dog ikke, som Jeg vil, men som Du vil!"^45&Da siger Han til dem: "Min sjæl er bedrøvet til døden! Bliv her og våg med Mig!"a3;%Og Han tog Peter og de to Zebedæussønner med Sig - og Han blev grebet af sorg og gru!2$Da kommer Jesus med dem til et sted, der hedder Getsemane, og Han siger til Sine disciple: "Sæt jer her, mens Jeg går hen for at bede!"1#Peter siger til Ham: "Om jeg så skulle dø med Dig, vil jeg dog aldrig fornægte Dig!" Det samme sagde også alle de andre disciple.x0i"Jesus sagde til ham: "Sandelig, Jeg siger dig: i denne nat, før hanen galer, vil du fornægte Mig tre gange!"r/]!Men Peter svarede og sagde til Ham: "Om så alle vil tage anstød af Dig, vil jeg dog aldrig gøre det!"L. Men når Jeg er opstået, vil Jeg gå forud for jer til Galilæa."-7Da siger Jesus til dem: "Alle vil I tage anstød af Mig i denne nat! Thi det er skrevet: "Jeg vil slå Hyrden, og alle hjordens får skal adspredes!"M,Og da de havde sunget Lovsangen, gik de ud til Olietræernes Bjerg.+5Og Jeg siger jer: fra nu af skal Jeg ikke mere drikke af denne vintræets frugt, før Hin Dag, da Jeg skal drikke den ny med jer i Min Faders Rige."h*IThi dette er Mit blod, Den nye Pagts [[blod]], som udgydes for mange til syndernes forladelse!N)Og Han tog kalken, takkede, gav dem den og sagde: "Drik alle af den!(Mens de nu spiste, tog Jesus brødet, velsignede det, brød det, gav det til disciplene og sagde: "Tag og spis! Dette er Mit legeme!"'wMen Judas, som forrådte Ham, spurgte og sagde: "Det er vel ikke Mig, Rabbi?" Han siger til ham: "Du sagde det selv!"N&Menneskets Søn går vel bort, som det er skrevet om Ham - men vé det menneske, ved hvem Menneskets Søn bliver forrådt! Det ville have været bedre for dette menneske, om han aldrig var født!"[%/Men Han svarede og sagde: "Den, som nu dyppede med Mig i fadet, vil forråde Mig!]$3Meget bedrøvede begyndte de da alle at sige til Ham: "Det er vel ikke mig, HErre?"_#7Og mens de spiste, sagde Han: "Sandelig, Jeg siger jer: een af jer vil forråde Mig!"O"Da det nu blev aften, lagde Han Sig [[til bords]] sammen med de tolv.V!%Og disciplene gjorde, som Jesus bød dem og forberedte påske[[-måltidet]]." =Han sagde da: "Gå ind i byen til ham, I veed, og sig til ham: "Mesteren siger: Min tid er nær! Hos dig vil Jeg holde påske sammen med Mine disciple."'På den første af de usyrede brøds dage kom disciplene til Jesus og sagde: "Hvor vil Du, at vi skal forberede påske[[måltidet]] for Dig?"?yfra da af søgte han en anledning til at forråde Ham.veog sagde: "Hvad vil I give mig for at forråde Ham til jer?" Og de blev enige med ham om tredive sølvpenge;X)Da gik een af de tolv, han, som kaldtes Judas Iskariot, til ypperstepræsterne&E Sandelig, Jeg siger jer: hvor som helst dette Evangelium vil blive forkyndt i hele verden, skal også det, hun har gjort, fortælles til hendes ihukommelse!]3 Thi da hun hældte denne myrra over Mit legeme, beredte hun Mig til Min begravelse!G De fattige har I jo altid hos jer - men Mig har I ikke altid! Men da Jesus vidste dette, sagde Han til dem: "Hvorfor volder I denne kvinde besvær? En god gerning har hun gjort mod Mig!T! Denne myrra kunne jo være solgt for mange penge og givet til de fattige."U#Da Hans disciple så det, harmedes de og sagde: "Hvad skal dette spild til?kom en kvinde til Ham; hun havde en alabasterkrukke med meget kostbar myrra, og hun hældte den ud over Hans hovede dér, hvor Han lå.A}Mens Jesus nu var i Betania i Simon den Spedalskes hjem,]3Men de sagde: "Ikke i højtiden - for at der ikke skal blive oprør blandt folket!"Qog de rådslog om, hvordan de kunne gribe Jesus med svig og dræbe Ham.taDa samlede ypperstepræsterne og de skriftlærde og folkets ældste sig i ypperstepræsten Kaifas' palads,fE"I veed, at det om to dage er påske, og Menneskets Søn skal overgives til at korsfæstes!"^ 7Og det skete, da Jesus havde afsluttet hele Sin Tale, at Han sagde til Sine disciple:eC.Og de skal gå bort, de [[uretfærdige]] til evig straf, men de retfærdige til evigt liv!" +-Da skal Han svare dem og sige: "Sandelig, Jeg siger jer: hvad I ikke har gjort mod een af disse Mine mindste, har I heller ikke gjort mod Mig!" 9,Da skal også de svare Ham og sige: "HErre! Hvornår så vi Dig sulten eller tørstig eller fremmed eller nøgen eller i fængsel og tjente Dig ikke?" w+Jeg var fremmed, og I tog jer ikke af Mig, nøgen, og I klædte Mig ikke, syg og i fængsel, og I besøgte Mig ikke!"h I*Thi Jeg var sulten, og I gav Mig ikke at spise; Jeg var tørstig, og I gav Mig ikke at drikke; 3)Da skal Han også sige til dem på venstre side: "Vig bort fra Mig, I, som er forbandede, til den evige ild, som er beredt Djævelen og hans engle!-(Og Kongen svarede og sagde til dem: "Sandelig, Jeg siger jer: hvad I har gjort mod een af disse Mine mindste brødre, dét har I gjort mod Mig!"G'Og hvornår så vi Dig syg eller i fængsel og besøgte Dig?"S&Hvornår så vi Dig fremmed og tog os af Dig eller nøgen og klædte Dig?%Da skal de retfærdige svare Ham og sige: "HErre! Hvornår så vi Dig sulten og nærede Dig eller tørstig og gav Dig vand?r]$Jeg var nøgen, og I klædte Mig; Jeg var syg, og I så til Mig; Jeg var i fængsel, og I besøgte Mig!"#Thi Jeg var sulten, og I gav Mig at spise; Jeg var tørstig, og I gav Mig at drikke; Jeg var fremmed, og I tog jer af Mig;#?"Da skal Kongen sige til dem på Sin højre side: "Kom, I Min Faders velsignede, og arv Dét Rige, Som har været jer beredt siden verdens grundlæggelse!R!Og Han skal stille fårene på Sin højre side, men bukkene på venstre. og alle folkeslag skal samles foran Ham, og Han skal skille dem fra hverandre, ligesom hyrden skiller fårene fra bukkene.Men når Menneskets Søn kommer i Sin herlighed og alle de hellige engle med Ham, da skal Han sidde på Sin herligheds trone;g~GOg kast den unyttige tjener ud i mørket udenfor - dér skal være gråd og tænders gnidsel!}Thi enhver, som har, skal der gives, og han skal have overflod; men den, som ikke har, skal endog fratages dét, han har!Q|Tag derfor talenten fra ham og giv den til ham, som har de ti talenter! { burde du så ikke have overladt Mine penge til vexelererne, så Jeg, når Jeg kom igen, kunne have fået dem tilbage med renter!)zKMen hans HErre svarede og sagde til ham: "Du dårlige og dovne tjener! Du vidste, at Jeg høster, hvor Jeg ikke har sået og samler, hvor Jeg ikke har strøet;iyKderfor blev jeg bange og gik ud og gemte Din talent i jorden. Se: her har Du, hvad der er Dit!";xoMen da han, som havde fået den eene talent, kom, sagde han: "HErre! Jeg vidste, at Du er En hård Mand, Som høster, hvor Du ikke har sået og samler, hvor Du ikke har strøet;"w=Hans HErre sagde til ham: "Vel, du gode og trofaste tjener: du har været tro over lidt - Jeg vil sætte dig over meget! Gå ind til din HErres glæde!" vOgså han, som havde fået de to talenter, kom, og han sagde: "HErre; to talenter gav Du mig - se: jeg har tjent to talenter til."%uCOg hans HErre sagde til ham: "Vel, du gode og trofaste tjener: du har været tro over lidt - Jeg vil sætte dig over meget! Gå ind til din HErres glæde!"6teDa kom han, som havde fået de fem talenter, og med sig havde han de andre fem talenter, og han sagde: "HErre; fem talenter gav Du mig; se: jeg har tjent fem talenter til!"Ws'Lang tid efter kommer disse tjeneres HErre så og gør regnskabet op med dem.rr]Men han, som havde fået den eene talent, gik hen og gravede den ned i jorden og gemte sin HErres penge.Iq Således også han med de to talenter: han tjente også to til.upcDa Han var draget bort, handlede han, som havde fået de fem talenter, med dem, og tjente fem talenter til.zomeen gav Han fem talenter, een to og een en enkelt, enhver efter vedkommendes evne - og drog så strax udenlands.nDet er nemlig ligesom med En Mand, Som skulle rejse udenlands: Han kaldte Sine tjenere til Sig og overgav dem Sin formue:`m9 Våg derfor! Thi I kender hverken dagen eller timen, i hvilken Menneskets Søn kommer!Sl Men Han svarede og sagde: "Sandelig, Jeg siger jer: Jeg kender jer ikke!"\k1 Senere kommer så også de andre jomfruer og siger: "HErre, HErre! Luk op for os!"j! Men mens de gik bort for at købe, kom Brudgommen, og de, som var parate, gik sammen med Ham ind til bryllupsfesten, og døren blev låst. i  Men de kloge svarede og sagde: "Nej! Det rækker ikke til både os og jer! Gå hellere hen til købmanden og køb til jer selv!"ah;Da sagde de uforstandige til de kloge: "Giv os af jeres olie, for vore lamper går ud!"EgDa vågnede alle jomfruerne og gjorde deres lamper i stand.Uf#Men midt på natten lød et råb: "Se, Brudgommen kommer! Gå Ham i møde!"He Da Brudgommen nu tøvede, blev alle søvnige og faldt i søvn.Sdmens de kloge havde taget olie på deres kander tillige med deres lamper.ac;De uforstandige havde nemlig taget deres lamper med, men havde ikke taget olie med sig,@b{men de fem af dem var uforstandige og fem af dem kloge.ia MDa skal Himlenes Rige være ligesom ti jomfruer, som tog deres lamper og gik Brudgommen i møde;w`g3og Han skal sønderhugge ham og give ham lod og del med hyklerne - dér skal være gråd og tænders gnidsel!{_o2da skal denne tjeners HErre komme på en dag, på hvilken han ikke venter [[Ham]], og i en time, han ikke kender,V^%1og så begynder at slå medtjenerne og at æde og drikke med drukkenboltene,V]%0Men hvis den onde tjener siger i sit hjerte: "Min HErre tøver med at komme"O\/Sandelig, Jeg siger jer: Han vil sætte ham over alle Sine ejendomme!`[9.Salig den tjener, som hans HErre, når Han kommer, finder i færd med at gøre sådan!}Zs-Hvem er da den trofaste og kloge tjener, som HErren har sat over Sit [[tyende]] for at give dem føden i rette tid?`Y9,Derfor vær også I beredte! Thi Menneskets Søn kommer i den time, I ikke regner med!*XM+Men dette skal I vide: hvis husbonden vidste, i hvilken nattevagt, tyven kom, skulle han nok våge, og han ville ikke tillade, at der blev brudt ind i hans hus!JW *Våg derfor, thi I veed ikke, i hvilken time jeres HErre kommer!VV%)To skal male på kværnen - een skal tages med, men den anden lades tilbage!gUG(Da skal to være på marken - den eene skal blive taget [[med]], men den anden lades tilbage!T'- og de skønnede intet, før vandfloden kom og rev alle bort - således skal det også være ved Menneskets Søns komme!S&thi ligesom man levede i disse dage før vandfloden: man åd og drak, tog til ægte og bortgiftede, indtil den dag, Noa gik ind i arken\R1%Som det var i Noas dage, således skal det også være ved Menneskets Søns komme;eQC$Men dagen og timen kender ingen, ikke engang Himmelens engle eller Sønnen, uden Min Fader!JP #Himmelen og jorden skal forgå, men Mine Ord skal aldrig forgå!bO="Sandelig, Jeg siger jer: denne slægt skal ingenlunde forgå, førend alt dette er sket!YN+!Således veed I også, når I ser alt dette [[ske]], at Han er nær for døren!M Lær dog lignelsen af figentræet: når grenen først fyldes af saft, og bladene skyder, så veed I, at sommeren er nær.'LGOg Han skal udsende Sine engle med kraftig basunklang, og de skal samle Hans udvalgte fra de fire [[verdenshjørner]], fra himmelens eene ende til den anden.AK{Og da skal Menneskets Søns tegn vise sig på himmelen, og da skal alle jordens stammer jamre - og da skal de se "Menneskets Søn komme på Himmelens skyer" med stor herligheds kraft!1J[Men umiddelbart efter disse dages trængsel skal solen formørkes, og månen skal ikke skinne, og stjernerne skal falde fra himmelen, og Himlenes kræfter skal rystes!9ImHvor ådselet er, der vil også gribbene samles!wHgThi ligesom lynet udgår fra østen og lyser til vesten, således skal også Menneskets Søns genkomst være!GHvis man altså siger til jer: "Se, Han er i ørkenen" - så gå ikke derud! eller "se: [[Han er]] i lønkamrene" - så tro det ikke!(FKSe: Jeg har sagt jer det forud!E5Thi der skal fremstå falske Messiasser og løgneprofeter, og de skal gøre store tegn og undere, for - om muligt - at føre endog de udvalgte vild!`D9Hvis nogen da siger til jer: "Se: hér er Kristus!", eller: "Dér!", så tro det ikke! C Og hvis disse dage ikke blev afkortede, ville intet kød blive frelst! Men for de udvalgtes skyld vil disse dage blive afkortet!B!Thi da skal der komme "en stor trængsel, hvis lige aldrig har været fra verdens begyndelse og indtil nu", og ej heller siden skal komme!QAOg bed om, at jeres flugt ikke må ske om vinteren eller på en sabbat!K@Men vé dem, som venter barn, og dem, som giver die i disse dage!W?'og den, der er på marken, skal ikke vende tilbage for at hente sine klæder!b>=[[Da skal]] den, der er på taget, ikke stige ned for at tage noget fra sit hus med sig,4=cda skal alle i Judæa flygte op i bjergene!"<=Når I da ser "Ødelæggelsens Vederstyggelighed", som profeten Daniel har omtalt, stå på det hellige sted - den, som læser dette, han forstå det! -};sOg Evangeliet om Riget skal forkyndes i hele verden til vidnesbyrd for alle folkeslagene - og så skal enden komme!=:u men den, som holder ud til enden, skal blive frelst!Z9- Og fordi lovløsheden bliver total, skal kærligheden blive kold hos de fleste -B8 Og mange falske profeter skal fremstå og forføre mange.a7; Da skal mange tage anstød; og man skal forråde hverandre, og man skal hade hverandre.{6o Da skal man udlevere jer til mishandling og dræbe jer, og I skal blive hadet af alle folk på grund af Mit navn.25_Men alt dette er blot veernes begyndelse!v4eThi folk skal rejse sig mod folk og rige mod rige, og der skal komme hungersnød og jordskælv mange steder.33I vil komme til at høre om krige og rygter om krige. Se til, at I ikke lader jer skræmme! Thi alt dette må ske - og dog er det endnu ikke enden!`29Thi mange vil komme i Mit navn og sige: "JEG ER Kristus!" - og de skal vildlede mange!Q1Jesus svarede og sagde til dem: "Se til, at ikke nogen fører jer vild!B0}Men da Jesus sad på Olietræernes Bjerg, kom Hans disciple til Ham, mens Han var afsides, og sagde: "Sig os: hvornår skal dette ske? Og hvad er tegnet på Dit komme og verdens ende?"/'Men Jesus sagde til dem: "Se engang på alt dette! Sandelig, Jeg siger jer: her skal ikke lades sten på sten tilbage - alt skal brydes ned!"j. ODa Jesus var på vej ud af templet, kom Hans disciple til Ham for at vise Ham templets bygninger.-w'Thi Jeg siger jer: I skal ikke se Mig fra nu af og indtil I siger: "Velsignet være HAN, SOM KOMMER, I Herrens navn!"+,Q&Se, jeres hus skal lades jer øde!W+'%Jerusalem, Jerusalem! Du, som dræber profeterne og stener dem, som er udsendt til Hende! Hvor ofte har Jeg ikke villet samle dine børn, som hønen samler kyllingerne under sine vinger - men I ville ikke!J* $Sandelig, Jeg siger jer: alt dette skal komme over denne slægt!H) #Således skal alt det retfærdige blod, som er blevet udgydt på jorden, komme over jer, lige fra den retfærdige Abels blod til Zakarias' blod, ham, som I dræbte mellem templet og alteret!A({"Derfor, se: Jeg sender profeter og vismænd og skriftlærde til jer; nogle af dem vil I dræbe og korsfæste, og andre af dem vil I piske i jeres synagoger og forfølge fra by til by.E'!Orme og slangeyngel! Hvordan vil I flygte fra Gehennas dom?+&Q Fyld I blot jeres fædres mål op!_%7- på den måde vidner I om jer selv, at I er sønner af dem, som dræbte profeterne!${og I siger: "Hvis vi havde levet i vore fædres dage, så havde vi ikke været medskyldige med dem i profeternes blod!"#}Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I bygger profeterne gravmonumenter, og I pynter de helliges grave,"{Således synes I vel også udvendigt at være retfærdige for menneskene, men indvendigt er I fulde af hykleri og uret!.!UVé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I er som kalkede grave, der udvendigt synes smukke, men indvendigt er fulde af dødes ben og al slags urenhed!z mDu blinde farisæer! Rens først det indvendige af bægeret og fadet, for at også det udvendige kan blive rent!)Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I renser det udvendige af bægeret og fadet, men indvendig er I fulde af ran og urenhed!FI blinde vejledere, som sier myggen fra, men sluger kamelen!~uVé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I giver tiende af mynte og anis og kommen, men lader dét, som vejer tungere i Loven, ligge: retfærdigheden og miskundheden og troskaben. Det eene bør man gøre, og ikke undlade det andet!jMOg den, som sværger ved Himmelen, sværger både ved Guds trone og ved Ham, Som sidder på den!^5Og den, som sværger ved templet, sværger både ved dét og ved Ham, Som bor i det!c?Den, som sværger ved alteret, sværger altså både ved dét og ved alt, som er på det!]3I blinde dårer! Hvad er vel størst: offergaven eller alteret, som helliger gaven?  Og [[I siger]]: "Den, som sværger ved alteret, er ikke bundet af det, men den, som sværger ved offergaven på det, er bundet!"Z-I blinde dårer! Hvad er vel størst: guldet eller templet, som helliger guldet?#?Vé jer, I blinde vejledere, som siger: "Den, der sværger ved templet, er ikke bundet af det, men den, som sværger ved templets guld, er bundet af det!^5Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I farer omkring på havet og til lands for at vinde en tilhænger - og når han er blevet det, gør I ham til en Gehennas søn, dobbelt så slem som jer selv!"=Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I opæder enkernes huse og beder længe for et syns skyld; derfor skal I få en des strengere dom!%C Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I lukker Himlenes Rige for menneskene. Selv går I ikke ind, og de, som vil ind, tillader I det ikke!V% Den, som ophøjer sig, skal ydmyges, og den, som ydmyger sig, skal ophøjes!=u Men den største blandt jer skal være jeres tjener!^5 Lad jer heller ikke blive kaldt "lærere" - thi Een er jeres Lærer: nemlig Kristus!pY Og kald ikke nogen iblandt jer her på jorden "fader" - thi Een er jeres Fader: Han, Som er i Himlene!kOMen I skal ikke lade jer kalde "Rabbi" - thi Een er jeres Lærer: Kristus; men I er alle brødre.P og at blive hilst på torvene og at blive kaldt "Rabbi" af menneskene.\ 1og de elsker hæderspladserne ved selskaberne og de forreste pladser i synagogerne" =Nej, alle deres gerninger gør de, for at det skal blive set af menneskerne. De gør deres bederemme brede og laver store mindekvaster på deres kapper, De binder tunge og trykkende byrder og lægger dem på menneskenes skuldre, men selv vil de ikke røre dem med en finger!" =Alt, hvad de siger til jer, skal I derfor overholde og gøre! Men handl ikke efter deres gerninger - thi de siger det [[rette]], men gør det ikke selv!I og sagde: "På Mose stol sidder de skriftlærde og farisæerne.6 iDa talte Jesus til folket og til Sine disciple|q.Men ingen kunne svare Ham eet ord, og fra den dag var der ikke længere nogen, som vovede at spørge Ham om noget!Q-Når nu David kalder Ham "HErre", hvordan kan Han så være hans Søn?"~u,"HErren sagde til min HErre: sæt Dig ved Min højre, indtil Jeg lægger Dine fjender som skammel for Dine fødder"?^5+Han siger til dem: "Hvordan kan David da i Ånden kalde Ham "HErre", idet han siger:]3*og sagde: "Hvad mener I om Kristus - Hvis Søn er Han?" De siger til Ham: "Davids." >~~L}}t}6||R{{czjyyy xkxwwHvvuttdssqsrr qqeppuooo nn,mmlol"kkIjjj4iiNhhRhggffee>9===.U#Og samme dag, da det blev aften, siger Han til dem: "Lad os drage over til den anden side af søen!"b=="men uden lignelser talte Han ikke til dem; kun afsides med Sine disciple tydede Han alt!]<3!Og med mange sådanne lignelser talte Han Ordet til dem, efter hvad de kunne fatte,#;? men når det er sået, voxer det op og bliver større end alle havens andre væxter og får store grene, så himlens fugle kan bygge rede i dets skygge!"v:e[[Det er]] som med et sennepskorn, der, når det lægges i jorden, er mindre end alle andre frø på jorden,p9YOg Han sagde: "Med hvad skal Jeg sammenligne Guds Rige - eller med hvilken lignelse skal vi ligne Det?V8%Men når frugten er moden, svinger han strax seglen, thi høsten er kommet!"a7;Thi af sig selv bærer jorden grøde, først strå, så ax, så fuldmodent korn i axet!g6Gog han sover og står op, nat og dag, og sædekornet spirer og voxer - hvordan veed han ikke!m5SOg Han sagde: "Således er [[det med]] Guds Rige: som når et menneske kaster sædekornet i jorden,v4eThi den, som har, til ham skal der gives, men den, som ikke har, skal endog fratages dét, han måtte have!"13[Og Han sagde til dem: "Agt på, hvorledes I hører: det mål, hvormed I måler, med dét skal der måles jer tilbage - og der skal gives i tillæg til jer, som hører!52eOm nogen har ører at høre med, han høre!"1Thi intet er skjult, uden at det skal åbenbares, ej heller er noget sket i det skjulte, uden at det skal komme åbenbart for dagen!'0GOg Han sagde til dem: "Lyset er ikke kommet, for at Det skal sættes under et kar eller under sengen! Nej, er det ikke, for at Det skal sættes i lysestagen?>/uOg disse er da dem, hos hvem der såes i den gode jord: det er dem, som hører Ordet og tager imod Det og bærer frugt, nogle tredive og nogle tres, ja, nogle endog hundrede fold!"./men når denne verdens bekymringer og rigdommens forførelser og alskens andre lyster kommer, så kvæler de Ordet, så Det forbliver ufrugtbart.`-9Og disse er dem, hos hvem der blev sået blandt tidsler: det er dem, som hører Ordet,1,[og dog har de ikke rod i sig, men holder blot ud en tid. Når der så kommer trængsler eller forfølgelser for Ordets skyld, tager de strax anstød [[og falder fra]]! +Og disse er så dem, hos hvem der er sået på stengrund: det er dem, som, når de hører Ordet, strax tager imod Det med glæde,(*Imen disse er dem, hvor Ordet såes på vejen: det er dem, til hvem Satan kommer, så snart de har hørt Ordet, og borttager Det, der er sået i deres hjerter! );Sædemanden sår Ordet;w(g Og Han siger til dem: "Fatter I ikke denne lignelse? Hvordan skal I da kunne forstå alle de andre lignelser?@'y for at de, "når de ser, intet skal se og intet skelne, og når de hører, intet skal høre og intet forstå, så de ikke omvender sig, og deres synder ikke skal blive forladt dem"!"& Og Han sagde til dem: "Jer er det givet at kende Guds Riges Mysterium - men de andre, som er udenfor, gives alt i lignelser,x%i Men da Han blev alene med de tolv og de andre ledsagere, spurgte de Ham, [[hvad]] lignelsen [[skulle betyde]].M$ Og Han sagde til dem: "Den, som har ører at høre med, han høre!"#/Atter andet faldt i den gode jord - og dét voxede op, blev stort og bar frugt; og noget bar tredive, noget tres, ja, noget endog hundrede fold!"l"QAndet igen faldt blandt tidslerne, men tidslerne voxede op og kvalte det, så det ingen frugt bar.]!3men da solen stod op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde rod, visnede det.{ oAndet faldt på stengrunden, hvor der ikke var megen jord, og det skød strax op, fordi jorden ingen dybde havde;gGog det skete, mens han såede, at noget faldt på vejen, men himlens fugle kom og åd det op.@{"Hør [[nu efter]]! Se: en sædemand gik ud for at så;W'Og Han lærte dem mange ting i lignelser og sagde i Sin undervisning til dem:U %Han begyndte da atter at undervise nede ved søen, og en stor folkeskare var samlet om Ham, så Han måtte gå ombord i en båd og sidde i den ude på søen, mens hele skaren stod inde på land ved søen.S#Thi den, som gør Guds vilje, er Min broder og Min søster og Min moder!"dA"Og Han så på dem, som sad i kreds omkring Ham, og siger: "Se: Min moder og Mine brødre!K!Han svarede dem og sagde: "Hvem er Min moder eller Mine brødre?" Og en stor skare sad omkring Ham og siger til Ham: "Se: Din moder og Dine brødre og Dine søstre står udenfor og spørger efter Dig!"nUDa kom Hans moder og Hans brødre; de blev stående udenfor og sendte bud til Ham og kaldte på Ham.F[[Dette sagde Han]], fordi de sagde: "Han har en uren ånd!"tamen den, som spotter Helligånden, bliver ikke tilgivet i evigheden! Nej, han er skyldig til en evig dom!"Sandelig, Jeg siger jer: alle synder skal tilgives menneskenes [[børn]], også bespottelser, hvor meget de end har spottet - Ingen kan gå ind i Den Stærkes hus og røve hans gods, uden at Han først har bundet Den Stærke - så kan Han plyndre hans hus!wOg hvis Satan rejser sig mod sig selv og kommer i strid og bliver delt, kan han ikke bestå, nej, det er ude med ham!ROg hvis et hjem kommer i strid med sig selv, kan dette hjem ikke bestå!OHvis et rige kommer i strid med sig selv, kan dette rige ikke bestå!c?Da kaldte Han dem til Sig og talte til dem i lignelser: "Hvordan kan Satan uddrive Satan?3Og de skriftlærde, som var kommet fra Jerusalem, sagde: "Han er besat af Beelzebul", og: "det er ved dæmonernes fyrste, Han uddriver dæmonerne."k ODa Hans nærmeste hørte det, gik de ud for at hente Ham, thi de sagde: "Han er ude af Sig Selv!"] 3strømmede mængden sammen igen, så de ikke engang kunne [[få tid til at]] spise.G og Judas Iskariot, han, som forrådte Ham. Og da de kom hjem, yog Andreas og Filip og Bartholomæus og Mattæus og Thomas og Jakob, Alfæus' søn, og Taddæus og Simon, kanaanitten,  og Jakob, Zebedæus' søn, og Johannes, Jakobs broder - dem tillagde Han navnet "Boanerges", det betyder: "Tordenens sønner" -RHan udvalgte de tolv; og det var Simon, som Han tillagde navnet "Peter",?ymed magt til at helbrede sygdomme og uddrive dæmoner.c?Han udvalgte da tolv, som skulle være med Ham, og som Han ville sende ud for at forkynde[/ Og Han går op i bjergene og kalder dem, Han ønsker, til Sig, og de kom til Ham.kO Men Han forbød dem meget strengt at åbenbare, Hvem Han var - for de vidste, at Han var Kristus!eC Og når de urene ånder så Ham, faldt de ned for Ham og skreg og sagde: "Du er Guds Søn!"uc Thi Han helbredte mange, så at alle, som havde lidelser, faldt over Ham for at komme til at røre ved Ham!  Han sagde da til Sine disciple, at en lille båd skulle holdes parat til Ham på grund af den store mængde, som trængte Ham.=sog fra Jerusalem og fra Idumæa og landet hinsides Jordan og fra egnene omkring Tyrus og Sidon kom en stor mængde til Ham, fordi de havde hørt, hvor mange ting, Han havde gjort.|qJesus drog da bort til søen med Sine disciple, og en stor mængde fra Galilæa fulgte efter Ham. Også fra Judæau~cDa de gik ud, holdt farisæerne rådslagning med herodianerne imod Ham, om hvordan de kunne slå Ham ihjel.I} Han så da omkring på dem med harme og sorg over deres hjerters hårdhed og siger så til manden: "Ræk din hånd frem!" Så rakte han den frem, og hånden blev som før, rask som den anden! |Og Han siger til dem: "Har man lov til at gøre godt på sabbaten eller at gøre ondt, at frelse liv eller at dræbe?" Men de tav!Y{+Han siger da til manden med den visne hånd: "Rejs dig og kom hen i vor midte!"xziMan vogtede da på Ham, om Han ville helbrede ham på sabbaten, for at man kunne få noget at anklage Ham for.]y 5Og Han gik atter ind i en synagoge. Dér var der en mand, som havde en vissen hånd.>xwSå er Menneskets Søn da HErre også over sabbaten!"lwQOg Han sagde til dem: "Sabbaten kom til for menneskets skyld - ikke mennesket for sabbatens skyld!Bv}hvordan han gik ind i Guds hus i Abjatars ypperstepræsteperiode og spiste skuebrødene, som det ikke er tilladt andre end præsterne at spise, og at han også gav til sine ledsagere?"wugHan sagde til dem: "Har I da aldrig læst, hvad David gjorde, da han og hans ledsagere var i nød og sultede:st_Farisæerne sagde da til Ham: "Se: hvorfor gør de noget, som det ikke er tilladt at gøre på sabbaten?"msSEngang Jesus på sabbaten gik gennem en kornmark, begyndte Hans disciple at plukke ax, hvor de gik.5rcHeller ingen hælder ny vin på gamle skindsække, for så sprænger vinen skindsækkene, vinen flyder ud og sækken ødelægges. Nej, ny vin skal hældes på nye sække!" q Ingen syr en ukrympet lap på en gammel klædning, for så river det nye den gamle klædning i stykker, og riften bliver værre.fpEMen der kommer dage, da Brudgommen skal være taget fra dem, og da skal de faste, i de dage!"o=Da svarede Jesus dem: "Brudgommens venner kan vel ikke faste, mens Brudgommen er hos dem? Nej, så længe, de har Brudgommen hos sig, kan de ikke faste.;noJohannes' disciple og farisæernes fastede [[på den tid]]. De kommer derfor og spørger Ham: "Hvorfor faster Johannes' disciple og farisæernes, men Dine disciple faster ikke?"Jm Men da Jesus hørte det, siger Han til dem: "De, som kan selv, har ikke brug for læge, nej, kun de, som har det ondt! Jeg er ikke kommet for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse!"?lwDa nu de skriftlærde og farisæerne så, at Han spiste sammen med tolderne og synderne, sagde de til Hans disciple: "Hvorfor spiser og drikker Han sammen med tolderne og synderne?"%kCOg det skete, mens Han lå til bords i hans hus, at mange toldere og syndere lå sammen med Jesus og Hans disciple - de var nemlig mange, og de fulgte Ham.j!Da Jesus gik videre, så Han Levi, Alfæus' søn, sidde ved Toldboden, og Han siger til ham: "Følg Mig!" Og han rejste sig og fulgte Ham.Xi) Atter gik Han så ud til søen, og hele skaren kom til Ham, og Han lærte dem.*hM Og i det samme rejste han sig, tog sengen og gik for alles øjne, så alle blev ude af sig selv og priste Gud, idet de sagde: "Aldrig har vi set noget sådant!"=gu "Jeg siger dig: rejs dig, tag din seng og gå hjem!"f Men for at I skal kende, at Menneskets Søn har myndighed på jorden til at tilgive synder".... så siger Han til den lamme:e Thi hvad er lettest at sige til den lamme: "Dine synder er dig forladte", eller at sige: "Rejs dig, tag din seng og gå"? d Da Jesus nu i Sin Ånd vidste, at de tænkte således ved sig selv, sagde Han til dem: "Hvorfor tænker I dette i jeres hjerter?icK"Hvorfor taler Han blasfemisk på denne måde? Hvem kan tilgive synder, uden Een: nemlig Gud?"!MbMen nogle af de skriftlærde, som sad der, tænkte i deres hjerter:_a7Da Jesus så deres tro, siger Han til den lamme: "Søn! Dine synder er dig forladte!"E`Da de nu ikke kunne komme frem til Ham på grund af mængden, brød de taget op over det sted, hvor Han var, og da de havde brudt det op, firede de sengen, på hvilken den lamme lå, ned.H_ De kommer da til Ham med en lam, der blev båret af fire mand.^{samledes strax så mange mennesker, at der ikke længere var plads, ikke engang ved døren! Og Han talte Ordet til dem.c] ANogle dage senere gik Jesus atter ind i Kapernaum. Og da det blev kendt, at Han er hjemme,}\ u-Men da han var gået, begyndte han med det samme at fortælle ivrigt om det og udsprede rygtet derom, så at Jesus ikke længere kunne gå åbenlyst ind i en by. Men Han holdt til udenfor, på øde steder. Og dog kom de til Ham alle steder fra.P[ ,idet Han sagde til ham: "Se til, at du ikke siger noget til nogen! Men gå hen og lad dig syne af præsten og frembær for din renselse det [[offer]], som Moses har pålagt, til vidnesbyrd for folk."AZ +Han formanede ham da strengt og sendte ham derefter bort,WY )*Da Han sagde dette, veg spedalskheden øjeblikkeligt fra ham, og han blev ren.vX g)Og Jesus, Som havde dyb medlidenhed med ham, rakte hånden ud, rørte ved ham og siger: "Jeg vil - bliv ren!"}W u(Og en spedalsk kommer til Ham, falder på knæ for Ham, beder Ham og siger til Ham: "Hvis Du vil, kan Du rense mig!"MV 'Og Han forkyndte i synagogerne i hele Galilæa og uddrev dæmonerne.~U w&Og Han siger til dem: "Lad os drage til nabo-landsbyerne, så Jeg også kan prædike dér! Thi derfor er Jeg kommet!"FT %Og da de fandt Ham, siger de til Ham: "Alle leder efter Dig!"CS $Men Simon og de, som var sammen med ham, fulgte efter Ham.kR Q#Og meget tidlig i dæmringen [[næste morgen]] stod Han op og gik ud til et øde sted for at bede.Q 5"Og Han helbredte mange, som led af forskellige sygdomme, og mange dæmoner drev Han ud. Men Han tillod ikke dæmonerne at tale, fordi de kendte Ham.)P O!og hele byen samledes ved døren.qO ] Men da det blev aften, og solen var gået ned, bar de alle, som var syge, og alle dæmonbesatte til Ham,N Da Han kom ind, tog Han derfor hendes hånd og rejste hende op, og i det samme forlod feberen hende, og hun vartede dem op.XM +Men Simons svigermoder lå i [[seng med]] feber; og de fortæller Ham om hende.gL IDa Han gik ud af synagogen, kom de ind i Simons og Andreas' hjem sammen med Jakob og Johannes.JK Og rygtet om Ham kom hurtigt ud overalt i hele Galilæas område.EJ Da blev alle forskrækkede og spurgte hinanden og sagde: "Hvad er dog dette? Hvad er dette for en ny Lære, siden Han endog med myndighed kan byde over de urene ånder, og de adlyder Ham?"ZI /Og den urene ånd rev og sled i ham og råbte med høj røst - og fór ud af ham.HH  Men Jesus truede ad den og sagde: "Ti stille og far ud af ham!"G og sagde: "Åh! Hvad er der mellem os og Dig, Jesus fra Nazaret? Er Du kommet for at ødelægge os? Jeg veed, Hvem Du er: Guds Hellige!"IF  Og der var i deres synagoge en mand med en uren ånd, som råbte~E wOg folk undrede sig over Hans Lære, thi Han lærte dem som Een, Der havde myndighed, og ikke som deres skriftlærde.cD ADe kommer da ind i Kapernaum. Og på den første sabbat gik Han ind i synagogen og lærte. C Og strax kaldte Han på dem, og de lod deres fader, Zebedæus, tilbage i båden sammen med de lejede folk og drog med og fulgte Ham.B Da Han kom lidt videre, så Han Jakob, Zebedæus' [[søn]], og Johannes, hans broder; de sad i båden og bødede garnene.4A eOg strax forlod de deres garn og fulgte Ham.W@ )Og Jesus sagde til dem: "Følg Mig, og Jeg vil gøre jer til menneskefiskere!"? 7Da Han vandrede videre langs Galilæas sø, så Han Simon og Andreas, hans broder, i færd med at kaste et stort garn i søen; de var nemlig fiskere.m> Uog sagde: "Tiden er fuldendt, og Guds Rige er kommet nær! Omvend jer derfor og tro på Evangeliet!"s= aMen efter at Johannes var blevet sat i fængsel, kom Jesus til Galilæa og forkyndte Guds Riges Evangeliumw< i og Han var i ørkenen fyrre dage og blev fristet af Satan. Og Han var hos de vilde dyr, og englene tjente Ham.7; k Strax derefter driver Ånden Ham ud i ørkenen,^: 7 og en røst lød fra Himlene: "Du er Min Søn, Den Elskede, i Hvem Jeg har velbehag!"k9 Q Og strax Han steg op af vandet, så Han Himlene dele Sig, og Ånden komme ned over Sig Som en Due,h8 K Og det skete i de dage, at Jesus kom fra Nazaret i Galilæa og blev døbt af Johannes i Jordan.J7 Thi jeg døber jer i vand - men Han skal døbe jer i Helligånd!"6 3Og han proklamerede og sagde: "Efter mig kommer Han, Som er stærkere end jeg, Han, Hvis sandalremme jeg end ikke er værdig at bøje mig og løse!~5 wOg Johannes var klædt i kamelhår og havde et bælte af læder om sin lænd, og han åd græshopper og vild honning.4 +Og [[folk fra]] hele Judæas land og Jerusalemitterne drog ud til ham, og alle blev døbt i Jordans flod af ham, idet de bekendte deres synder.w3 i[[således var]] Johannes i ørkenen, idet han døbte og forkyndte omvendelsens dåb til syndernes forladelse.a2 =en røst, som råber i ørkenen: "Sæt HErrens vej i stand, gør HErrens stier rette!" -1 som der står skrevet hos profeten Esajas - "Se: Jeg sender Min engel foran Dit åsyn - han skal rydde Din vej foran Dig;;0 uBegyndelsen på Jesu Kristi, Guds Søns, Evangelium:#/?og idet I lærer dem at holde alt dét, som Jeg har befalet jer! Og se, Jeg er med jer alle dage indtil verdens ende!" Amen! ----- [..... efter Mattæus].{Gå derfor ud og gør alle folkeslag til Mine disciple, idet I døber dem i Faderens og Sønnens og Helligåndens navn,h-IDa trådte Jesus frem, talte til dem og sagde: "Mig er givet al magt i Himmelen og på jorden!>,wOg da de så Ham, tilbad de Ham - dog nogle tvivlede!b+=Men de elleve disciple drog til Galilæa, til det bjerg, som Jesus havde aftalt med dem. * Da de havde fået pengene, gjorde de, som de havde fået besked på, og dette rygte spredtes blandt jøderne lige til denne dag!k)OHvis guvernøren skulle få det at høre, skal vi nok overtale ham - så I kan være ubekymrede!"g(G idet de sagde til dem: "I skal sige: "Hans disciple kom om natten og stjal Ham, mens vi sov!"b'= Da de nu var samlede med præsterne, besluttede de at give soldaterne en stor sum penge, &  Mens de gik, se: da var nogle fra vagtstyrken kommet ind til byen, og de meldte alt det, som var hændt, til ypperstepræsterne.% Da siger Jesus til dem: "Frygt ikke! Men gå hen og sig til Mine brødre, at de skal gå til Galilæa - dér skal de se Mig!"3$_ Men som de nu gik for at melde Hans disciple det, se: da kom Jesus dem i møde, og Han sagde: "Vær hilset!" Og de gik hen til Ham, omfavnede Hans fødder og tilbad Ham.u#cSå skyndte de sig bort fra graven med frygt og stor glæde og løb hen for at fortælle Hans disciple det!A"{Og skynd jer så og gå og sig til Hans disciple, at Han er opstået fra de døde. Og se: Han går forud for jer til Galilæa; dér skal I få Ham at se! Se: nu har jeg sagt jer det!"b!=Han er ikke her - thi Han er opstået, som Han har sagt! Kom og se stedet, hvor Han lå! }Men engelen tog til Orde og sagde til kvinderne: "I skal ikke frygte! Thi jeg veed, at I søger Jesus, Den Korsfæstede;NOg de, som holdt vagt, skælvede af frygt for ham og blev som døde!I Og hans udseende var som et lyn, og hans klæder hvide som sne!1Og se: der blev et stort jordskælv! Thi en HErrens engel steg ned fra Himmelen og kom og væltede stenen bort fra indgangen og satte sig på den.  Da nu sabbaten var omme, og det dæmrede ad den første dag i ugen, kom Maria Magdalena og den anden Maria for at se til graven.dABOg de gik hen og bevogtede graven, både med vagtstyrken og ved at sætte segl for stenen.hIAPilatus sagde da til dem: "Her har I en vagtstyrke! Gå hen og bevogt graven, så godt I kan!"uc@Byd nu, at graven skal bevogtes indtil den tredje dag, så disciplene ikke kommer og stjæler Ham om natten og så siger til folket: "Han er stået op fra de døde!" - for så vil denne sidste forførelse blive værre end den første!"uc?og sagde: "Herre! Vi mindes, at Denne Forfører, mens Han endnu levede, sagde: "Efter tre dage opstår Jeg!ta>På den dag, som kommer efter beredelsesdagen, samledes alle ypperstepræsterne og farisæerne hos PilatusV%=Også Maria Magdalena og den anden Maria var der og sad lige overfor graven.u6Men da hundredmandsføreren og de, som sammen med ham holdt vagt over Jesus, så jordskælvet og dét, som skete, blev de meget forfærdede og sagde: "Han var i sandhed Guds Søn!" R~~@}|||?{k{AzzyyyHxx wwvvgvuttNss'rPqpppovnnCmmmlul=kk@jjXjii^hh'ggff+ee?dd?cclbbuaa_``s`)_O^^r^]]&\\4[[NZZYY,XXEWW8VV'UUTTSSRRQ\PPnP&OSNMM{M'LL-KK?JJ0IIH~GGG4FEEbDDKCCOBB1AAl@@@&?Y?>>==((g'&&t%$$D##d""I! 1T:,Uj`d= nl S 4 B 7 "9#bu- Og da de kom, siger de til Ham: "Mester! Vi veed, at Du er sandfærdig og ikke bryder Dig om, [[hvad folk siger]], thi hos Dig er der ingen personsanseelse, nej, Du lærer i sandhed Guds Vej! Sig os nu: er det tilladt at betale kejseren skat eller ikke?lQ Derefter sender de nogle af farisæerne og herodianerne til Ham, for at de skulle fange Ham i ord. 9 De søgte da at gribe Ham, for de vidste, at det var om dem, Han havde fortalt denne lignelse - men de frygtede skaren. Så forlod de Ham og gik bort!E HErren har ladet det ske, det er underfuldt i vore øjne"!"pY Har I ikke læst Dette Skriftord: "Den Sten, som bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnestenen!wg Hvad vil vingårdens herre nu gøre? Han vil komme og tilintetgøre vindyrkerne og give vingården til andre!J  Og de greb ham og dræbte ham og slæbte ham udenfor vingården!q[ Men vindyrkerne sagde til hinanden: "Han er arvingen! Kom, lad os dræbe ham, så vil arven blive vor!" Nu havde han imidlertid een tilbage: sin elskede søn. Til sidst sendte han så ham til dem, idet han tænkte: "De vil skåne min søn!"}~s Og han sendte endnu een - ham dræbte de! Også mange andre [[sendte han]], men nogle slog de, og andre dræbte de.}% Derefter sendte han en anden tjener til dem; også ham sendte de tilbage, efter at de havde stenet ham, slået ham i hovedet og spottet ham.L| Men de tog fat i ham og slog ham og sendte ham tomhændet tilbage!{ Og til den aftalte tid sendte han en tjener til vindyrkerne, for at han af dem skulle få [[sin del]] af vingårdens frugter.Xz + Han begyndte da at tale i lignelser til dem: "En mand plantede en vingård, satte et gærde omkring den, gravede en vinperse og byggede et tårn; så lejede han den ud til nogle vindyrkere og drog udenlands.*yM !De svarer så og siger til Jesus: "Vi veed det ikke!" Så svarer Jesus og siger til dem: "Så siger Jeg heller ikke jer, med hvilken myndighed, Jeg gør dette!"x men hvis vi siger: "Fra mennesker",..... så frygtede de folket, thi alle holdt Johannes for virkelig at være en profet!wy De drøftede det da indbyrdes og sagde: "Hvis vi siger: "Fra Himmelen", vil Han sige: "Hvorfor troede I ham da ikke?",Nv Johannes' dåb, var den fra Himmelen eller fra mennesker? Svar Mig!"u3 Jesus svarede og sagde til dem: "Jeg vil også spørge jer om en ting; svar Mig, så vil Jeg også sige jer, med hvilken myndighed, Jeg gør dette:t og de siger til Ham: "Med hvilken myndighed gør Du dette? Eller Hvem har givet Dig myndigheden til at gøre disse ting?"s! De kommer så atter til Jerusalem. Og mens Han går omkring i templet, kommer ypperstepræsterne og de skriftlærde og præsterne til Ham,urc For hvis I ikke tilgiver, vil jeres Fader, Som er i Himlene, heller ikke tilgive jer jeres overtrædelser!"q3 Og når I står og beder, så tilgiv, hvis I har noget mod nogen, for at også jeres Fader, Som er I Himlene, kan tilgive jer jeres overtrædelser.sp_ Derfor siger Jeg jer: Alt, hvad I end beder om og ønsker - tro, at I har fået det, og det skal ske jer!Xo) Thi sandelig, Jeg siger jer: den, som siger til dette bjerg: "Løft dig og kast dig i havet!" - og ikke tvivler i sit hjerte, men tværtimod tror, at dét, han siger, sker - det skal ske ham, som han siger!1 Men de forfærdedes endnu mere og sagde til hinanden: "Hvem kan så blive frelst?"p=Y Det er lettere for et skibstov at komme gennem et nåleøje, end for en rig at komme ind i Guds Rige!"N< Disciplene blev forfærdede over Hans Ord. Men Jesus tog atter til Orde og siger til dem: "Børn! Hvor vanskeligt er det dog for dem, som har sat deres lid til rigdommen, at komme ind i Guds Rige!;{ Da så Jesus Sig omkring og siger til Sine disciple: "Hvor er det dog vanskeligt for de rige at komme ind i Guds Rige!"j:M Men han blev ked af det ved Dette Ord og gik bedrøvet bort - thi han havde umådelige rigdomme!^95 Jesus så da på ham, fik ham kær og sagde til ham: "Eet mangler du: gå hen og sælg alt, hvad du ejer, og giv [[det]] til de fattige - og du skal få en skat i Himmelen! Og kom så, tag dit kors og følg Mig!"`89 Men han svarede og sagde til Ham: "Mester! Alt dette har jeg holdt fra min ungdom af."L7 Men du kender da budene: Du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; du må ikke bedrage nogen; du skal ære din fader og din moder."`69 Jesus sagde til ham: "Hvorfor kalder du Mig "god"? Ingen er god, uden Een: nemlig Gud!53 Og da Han ville drage videre, kom een løbende frem, knælede ned for Ham og spurgte Ham: "Gode Mester! Hvad skal jeg gøre for at arve evigt liv?"K4 Og Han tog dem i favn, lagde hænderne på dem og velsignede dem.u3c Sandelig, Jeg siger jer: den, der ikke tager imod Guds Rige som et lille barn, kommer slet ikke ind i Det!"2' Men da Jesus så det, harmedes Han og sagde til dem: "Lad de små børn komme til Mig og hindrer dem ikke! Thi Guds Rige hører sådanne til!|1q Man førte da nogle småbørn til Ham, for at Han skulle røre ved dem. Men disciplene klandrede dem, som bar dem.h0I Og hvis en kvinde bliver skilt fra sin mand og så gifter sig med en anden, bedriver hun hor!"m/S Han sagde til dem: "Den, som skiller sig fra sin hustru og ægter en anden, bedriver hor med hende!=.u Hjemme spurgte Hans disciple Ham atter om det samme.K- Hvad Gud har sammenføjet, må et menneske derfor ikke adskille!"U,# og de to skal blive eet kød", så at de ikke længere er to, men eet kød!W+' "derfor skal en mand forlade sin fader og moder og forene sig med sin hustru,K* Men fra skabelsens begyndelse skabte Gud dem som mand og kvinde -m)S Jesus svarede og sagde til dem: "Det var på grund af jeres hårdhjertethed, han gav jer dette bud!f(E De sagde: "Moses tillod [[manden]] at skrive et skilsmissebrev og så skille sig fra hende."I'  Men Han svarede og sagde til dem: "Hvad har Moses pålagt jer?"&y Og nogle farisæere kom til Ham og spurgte Ham - for at friste Ham! - om en mand har lov at skille sig fra sin hustru.-% U Så bryder Han op derfra og går til Judæas egne og landet hinsides Jordan. Og atter samles en stor folkeskare om Ham, og som Han plejede, underviste Han dem igen.$ 2Salt er godt - men hvis saltet [[mister sin kraft]], med hvad vil I da krydre det? Hav I salt I jer selv, og hold fred med hverandre!"N# 1Thi enhver skal saltes i ild, og ethvert offer skal saltes med salt!;"q 0hvor "deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes"!B!} /Og hvis dit øje fører dig til fald, så riv det ud! Thi du er bedre stedt, hvis du går eenøjet ind i Guds Rige, end hvis du med begge øjne i behold bliver kastet i Ildens Gehenna,; q .hvor "deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes"!O -Og hvis din fod fører dig til fald, så hug den af! Thi du er bedre stedt, hvis du går halt ind til Livet, end hvis du med begge fødder i behold bliver kastet i Gehenna, i den uudslukkelige ild,;q ,hvor "deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes"!S +Og hvis din hånd fører dig til fald, så hug den af! Thi du er bedre stedt, hvis du går vanfør ind til Livet, end hvis du med begge hænder i behold må fare til Gehenna, til den uudslukkelige ild,<q *Og den, som fører een af disse små, som tror på Mig, vild, for ham ville det have været bedre, om der var hængt en møllesten om hans hals, og han var blevet kastet i havet!1 )Ja, den, som giver jer et glas vand at drikke i Mit navn, fordi I hører Kristus til, sandelig, Jeg siger jer: han skal ingenlunde miste sin løn!2_ (Nej, den, som ikke er imod os, er for os!  'Men Jesus sagde: "Forbyd ham det ikke! Thi der er ingen, som gør en kraftgerning i Mit navn, der strax efter vil bagtale Mig!(I &Johannes sagde til Ham: "Mester! Vi har set een, som i Dit navn uddriver dæmoner, men som ikke følger os. Og vi forbød ham det, fordi han ikke følger os!")K %"Den, som tager imod eet af disse små børn i Mit navn, tager imod Mig! Og den, som tager imod Mig, tager ikke imod Mig, men [[imod]] Ham, Som har sendt Mig!"hI $Og Han tog et lille barn, stillede det midt iblandt dem, lagde armene om det og sagde til dem:% #Han satte Sig da, kaldte de tolv til Sig og siger til dem: "Vil nogen være den første, skal han være den sidste af alle og alles tjener!"nU "Men de tav; [[thi]] de havde på vejen diskuteret med hinanden om, hvem af dem der var den største.r] !Så kom de til Kapernaum, og da Han kom hjem, spurgte Han dem: "Hvad talte I med hinanden om på vejen?"R Men de forstod ikke, hvad Han sagde, og de var bange for at spørge Ham.I  thi Han lærte Sine disciple, og sagde til dem: "Menneskets Søn skal overgives i menneskers hænder, og de skal dræbe Ham; og når Han er blevet dræbt, skal Han opstå på den tredje dag!"nU Da de drog derfra, vandrede de videre gennem Galilæa, men Han ville ikke, at nogen skulle vide det,\1 Han svarede dem: "Den slags kan ikke drives ud ved noget, uden ved bøn og faste!"s_ Da Han nu kom indenfor, spurgte Hans disciple Ham afsides i eenrum: "Hvorfor kunne vi ikke drive den ud?"I   Men Jesus tog ham ved hånden og rejste ham op; og han stod op.v e Da skreg den og sled voldsomt i ham og fór så ud! Og han blev som død, så at mange sagde: "Han er død".; o Men da Jesus så, at skaren stimlede sammen, truede Han den urene ånd og sagde til den: "Du stumme og døve ånd! Jeg befaler dig: far ud af ham, og far aldrig mere ind i ham!"\ 1 Da råbte barnets fader med tårer og sagde: "Jeg tror, HErre! Hjælp min vantro!"b = Jesus sagde til ham: "Hvis [du] formår at tro! Alt er nemlig muligt for den, som tror!" Ofte har den endog kastet ham i ild og i vand for at tage livet af ham. Men hvis Du formår noget, så forbarm Dig over os og hjælp os!"uc [[Jesus]] spurgte da hans fader: "Hvor længe har det været sådan med ham?" Han svarede: "Fra barndommen!/ Og de førte ham til Ham. Og strax ånden fik øje på [[Jesus]], rev og sled den i [[drengen]], og han faldt til jorden og vred sig og frådede. Da svarede Han og siger: "Åh! Du vantro slægt! Hvor længe skal Jeg være hos jer? Hvor længe skal Jeg tåle jer? - før ham til Mig!"F og når som helst den griber ham, slider den i ham, og han fråder og skærer tænder og bliver svagere [[for hver gang]]. Og jeg bad Dine disciple om at drive den ud - men de kunne ikke!"nU Een fra skaren svarede Ham og sagde: "Mester! Jeg har bragt min søn, som har en stum ånd, til Dig;O Han spurgte da de skriftlærde: "Hvad diskuterer I med hverandre om?"c? Pludselig fik hele skaren øje på Ham, og de blev overraskede og løb hen og hilste Ham. Da de nu var kommet ned til [[de andre]] disciple, så Han en stor skare omkring dem og nogle skriftlærde, som diskuterede med dem.} dog, Jeg siger jer: Elias allerede er kommet - og de har gjort med ham, som de ville, sådan som det er skrevet om ham!"5~c Han svarede og sagde til dem: "Jo: Elias kommer først og genopretter alle ting - og hvordan er det skrevet om Menneskets Søn? [[Jo:]] at Han skal lide meget og foragtes;p}Y De spurgte Ham da og sagde: "Hvorfor siger farisæerne og de skriftlærde, at Elias først må komme?"e|C Og de bevarede Dette Ord hos sig selv og grundede over, hvad det er "at stå op fra døde."#{? Mens de nu gik ned fra bjerget, befalede Han dem, at de ikke måtte fortælle dét, de havde set, til nogen, før Menneskets Søn var opstået fra døde!`z9 Men med eet, da de så op, kunne de ikke længere se nogen, uden Jesus aleene hos dem.y Da kom der en sky og overskyggede dem, og der lød fra skyen en røst, som sagde: "Denne er Min Søn, Den Elskede! Hør Ham!"Ox ..... thi han vidste ikke, hvad han skulle sige - de var jo skræmte!$wA Peter tog da til orde og sagde til Jesus: "Rabbi! Det er godt for os at være her; lad os lave tre hytter: een til Dig og een til Moses og een til Elias!"Qv Og Elias viste sig for dem sammen med Moses, og de samtalede med Jesus.vue Hans klæder blev så strålende hvide som sne, så hvide, som ingen blegemand her på jorden kan gøre dem.0tY og sex dage senere tager Han Peter og Jakob og Johannes med Sig og fører dem op på et højt bjerg, afsides og alene - og Hans skikkelse forandredes for deres øjne!'s I Og Han sagde til dem: "Sandelig, Jeg siger jer: der er nogle af dem, som står her, som ingenlunde skal smage døden, før de ser Guds Rige, kommet i kraft!",Or&Thi den, som skammer sig over Mig og Mine Ord i denne troløse og syndige slægt, ham vil også Menneskets Søn skamme Sig over, når Han kommer i Sin Faders herlighed sammen med de hellige engle!"Eq%Eller hvad kan et menneske give til vederlag for sin sjæl?\p1$Thi hvad gavner det et menneske, om han vinder hele verden - men mister sin sjæl? o#Thi dén, som vil frelse sit liv, skal miste det - men den, som mister sit liv for Min og Evangeliets skyld, han skal frelse det!0nY"Og Han kaldte folkeskaren til Sig sammen med Sine disciple og sagde til dem: "Den, som vil efterfølge Mig, skal fornægte sig selv og tage sit kors op og følge Mig!m5!Men Han vendte Sig og så på Sine disciple, dadlede Peter og sagde: "Vig bag Mig, Satan! for du tænker ikke Guds [[tanker]], nej, kun menneskers!"hlI Og Han talte Ordet i fuld åbenhed! Da tog Peter Ham til side og begyndte at irettesætte Ham!7kgDa begyndte Han at lære dem, at Menneskets Søn bør lide meget og forkastes af præsterne og ypperstepræsterne og de skriftlærde og dræbes - og efter tre dage stå op!"DjOg Han forbød dem strengt at sige dette om Ham til nogen!tiaSå spurgte Han dem: "Men I - Hvem siger I, at Jeg er?" Og Peter svarer og siger til Ham: "Du er Kristus!"|hqDe svarede Ham og sagde: "[[Nogle siger:]] "Johannes Døberen! - andre: "Elias"! Andre igen: "een af profeterne"!"&gEJesus og Hans disciple drog så ud til landsbyerne ved Kæsarea Filippi. På vejen spurgte Han Sine disciple og sagde til dem: "Hvem siger folk, at Jeg er?"efCSå sendte Han ham hjem og sagde: "Du skal ikke gå ind i landsbyen og sige det til nogen!"e7Derefter lagde Han hænderne på hans øjne og fik ham til at se op, og nu så han klart og var helbredt: han kunne på lang afstand se alting klart!kdOHan så op og sagde: "Jeg kan se mennesker - for jeg ser noget ligesom træer, der går omkring!"c7Og Han greb den blindes hånd, ledte ham ud af landsbyen, fugtede hans øjne med spyt, lagde hænderne på ham og spurgte ham, om han kunne se noget.gbGHan kommer så til Betsajda, og man fører en blind til Ham og beder Ham om at røre ved ham.Wa'Og Han sagde til dem: "Hvordan kan det da være, at I stadig intet forstår?" ` "Og da [[Jeg brød]] de syv brød til de fire tusinde, hvor mange kurve fulde af smuler samlede I da op?" De svarer Ham: "Syv!"_{da Jeg brød de fem brød til de fem tusinde, hvor mange kurve fulde af smuler samlede I da op?" De svarer Ham: "Tolv!"[^/Har I øjne og ser dog ikke? Og har I ører og hører dog ikke? Husker I da ikke:T]!Da Jesus nu vidste det, siger Han til dem: "Hvorfor tror I, at det var, fordi I ingen brød har [[,at Jeg sagde dette]]? Forstår I da stadig ikke og skønner intet? Er jeres hjerter stadig forhærdede?d\ADe talte da med hinanden og sagde: "[[Det siger Han]], fordi vi ikke har taget brød med."g[GHan bød dem da og sagde: "Se til, at I tager jer i agt for farisæernes og Herodes' surdej!"yZkMen [[disciplene]] havde glemt at tage mad med, så bortset fra eet brød havde de ikke noget med sig i båden.TY! Og Han forlod dem og steg atter i båden og satte over til den anden side.X' Da sukkede Han i Sin Ånd og sagde: "Hvorfor kræver denne slægt tegn? Sandelig siger Jeg jer: der skal ikke gives denne slægt noget tegn!"Wy Og farisæerne kom ud og begyndte at diskutere med Ham, idet de søgte at friste Ham til at give et tegn fra Himmelen.lVQ Strax efter gik Han ombord i båden sammen med Sine disciple og kom til landsbyerne ved Dalmanuta.VU% Der var omkring fire tusinde, som havde spist. Derefter sendte Han dem bort.fTEOg alle spiste og blev mætte. Og man samlede, hvad der blev til overs af smuler: syv kurve!qS[De havde også nogle få små fisk; også dem velsignede Han og sagde, at også de skulle sættes frem.VR%Han bød da mængden at sætte sig ned på bakken. Og Han tog de syv brød, bad takkebønnen, brød dem og gav dem til Sine disciple, for at de skulle give [[dem videre]], og de satte dem frem for skaren.GQHan spurgte dem: "Hvor mange brød har I?" De svarede: "Syv."nPUHans disciple svarede Ham: "Hvorfra skulle nogen kunne skaffe mad at mætte dem med her i ørkenen?"xOiOg hvis Jeg sender dem fastende hjem, vil de bryde sammen på vejen - nogle af dem er jo kommet langvejs fra!"yNk"Jeg ynkes inderligt over skaren; thi de har allerede været hos Mig i tre dage, og de har ikke noget at spise!M 'I de dage skete det atter, at der var en stor skare, og de havde ikke noget at spise. Da kaldte Jesus Sine disciple til Sig og siger til dem:Lw%Og de undrede sig meget og sagde: "Han har gjort alt vel! Han gør både, at de døve hører, og at de stumme taler!"rK]$Og Han forbød dem at sige det til nogen. Men jo mere, Han forbød dem det, desto mere forkyndte de det!]J3#Og i det samme åbnedes hans ører, hans tunges bånd løsnedes, og han talte rent!pIY"så løftede Han Sit blik op mod Himmelen, sukkede og siger til ham: "Effata!", det betyder: "Åbnes!"H !Han tog ham da til side, bort fra mængden, stak Sine fingre i hans ører, spyttede på [[fingrene]] og rørte ved hans tunge;qG[ Og de fører Ham til en døv, som kun vanskeligt kunne tale, og beder Ham om at lægge hånden på ham.FHan drog så atter bort fra landsbyerne ved Tyrus og Sidon og ned til Galilæas Sø, midt gennem landsbyerne ved Dekapolis.`E9Og da hun kom hjem, fandt hun datteren liggende på sengen - og dæmonen var faret ud!uDcOg Han sagde til hende: "På grund af dette ord kan du trygt gå hjem: dæmonen er faret ud af din datter!"yCkMen hun svarede og siger til Ham: "Du har ret, HErre! Men hvalpene under bordet æder dog af børnenes smuler!"BMen Jesus sagde til hende: "Lad først børnene blive mætte! Thi det er ikke ret at tage børnenes mad og kaste det til de små hunde!"oAWDenne kvinde var græsk, syrofønikisk af slægt - og hun bad Ham om at uddrive ånden af sin datter.v@eThi en kvinde, hvis datter havde en uren ånd, havde hørt om Ham, og hun kom og faldt ned for Hans fødder.:?mSå brød Han op derfra og drog til landsbyerne omkring Tyrus og Sidon. Dér tog Han ind i et hus og ønskede ikke, at nogen skulle vide det - men det kunne ikke holdes skjult!A>}Alt dette onde udgår indefra og vanhelliger mennesket!"\=1tyveri, havesyge, ondskab, svig, udskejelser, misundelse, spot, hovmod, uforstand!T<!Thi indefra, fra hjertet, udgår menneskets onde tanker: hor, utugt, mord,X;)Videre sagde Han: "Dét, som udgår fra mennesket, dét vanhelliger mennesket! : fordi det ikke kommer ind i hans hjerte, men i maven og går ud gennem tarmene;" - og således erklærede Han al føde for ren!9#Og Han siger til dem: "Er I da også så uforstående? Forstår I da ikke, at intet af det, som kommer ind i mennesket, kan vanhellige det,a8;Da Han gik ind i huset, bort fra mængden, spurgte Hans disciple Ham om denne lignelse.57eOm nogen har ører at høre med, han høre!"6-Intet, som er udenfor mennesket, kan vanhellige det, når det kommer ind i det! Nej, dét, som udgår fra mennesket, dét vanhelliger mennesket!i5KOg Han kaldte atter hele folkeskaren til Sig og sagde til dem: "Hør alle på Mig - og forstå:o4W Således afkræfter I Guds bud ved de overleveringer, I videregiver - og mange lignende ting gør I!"O3 så behøver han ikke længere gøre noget for sin fader eller moder!.2U men I lærer: "Hvis et menneske siger til sin fader eller moder: "Dét, som du har tilgode hos mig, skal være en "korban", det vil sige: en gave [[til templet]]!",~1u Thi Moses sagde: "Ær din fader og din moder!" og: "Den, som bagtaler sin fader eller sin moder, skal lide døden!", 0 Og Han sagde til dem: "I får det til at tage sig smukt ud, når I tilsidesætter Guds bud, for at I kan overholde overleveringen!/Thi I har forladt Guds bud, men holder fast på menneskers overlevering: afvaskninger af kar og bægre og mange andre lignende ting!"G.Men de dyrker Mig forgæves, fordi de lærer menneskers bud!"4-aHan svarede da og sagde til dem: "Esajas profeterede ret om jer hyklere - som det er skrevet: "Dette folk ærer Mig med læberne, men deres hjerte er langt borte fra Mig!1,[Derfor spørger farisæerne og de skriftlærde Ham også: "Hvorfor vandrer dine disciple ikke efter de gamles overleveringer, men spiser maden med vanhellige hænder?"S+Det, der kommer fra torvet, spiser de heller ikke, uden at det først er blevet vasket. Mange andre skikke har de også overtaget og overholder: afvaskninger af bægre og kar og kobberkedler og bænke."*=thi farisæerne og andre jøder spiser aldrig uden først at have vasket hænderne med en smule vand, fordi de holder fast på de gamles overleveringer.~)uDa de så, at nogle af Hans disciple spiste maden med vanhellige - det vil sige: uvaskede - hænder, dadlede de det,c( AOg farisæerne og nogle af de skriftlærde, som var kommet fra Jerusalem, samledes om Ham.]'38Og hvor Han end drog ind, i landsbyer eller i byer eller i bygder, satte man de syge på torvet og bad Ham om, at de måtte røre om så blot ved dusken på Hans kappe - og alle, som rørte ved Ham, blev frelst!&{7og de løb rundt i hele denne landsby og begyndte at bringe de syge på bårer derhen, hvor de havde hørt, at Han var.J% 6Og da de steg ud af båden, genkendte folk på stedet Ham strax,P$5Da de nåede over, lagde de til land ved Genesaret og fortøjede dér.a#;4thi de var ikke blevet klogere af dét med brødene, thi deres hjerter var forhærdede.x"i3Han steg så op til dem i båden - og vinden løjede af! Og de var fuldstændig ude af sig selv af forundring,!2thi alle så de Ham, og de blev bange! Men i det samme taler Han til dem og siger: "Vær frimodige - JEG ER; frygt ikke!"c ?1Men da de så Ham, vandrende på søen, troede de, at Det var et spøgelse - og de skreg,>u0Han så da, at de var i havsnød under sejladsen - thi de havde modvind! Omkring den fjerde nattevagt kommer Han så til dem, vandrende på søen - og Han var ved at gå forbi dem.^5/Da det blev aften, var båden midt på søen, mens Han Selv var alene inde på land.R.Og da Han havde taget afsked med dem, gik Han op i bjergene for at bede.*M-Derefter nødte Han Sine disciple til at gå ombord i båden og sejle i forvejen over til den anden side, til Betsajda, medens Han Selv sendte folkeskaren bort.F,De, som havde spist brødene, var omtrent fem tusinde mænd!I +Og man opsamlede tolv kurve med smuler fra brødene og fiskene.'I*Og alle spiste og blev mætte.P)Han tog da de fem brød og de to fisk, så op mod Himmelen, velsignede brødene, brød dem og gav dem til Sine disciple, for at de skulle give dem til folket; også de to fisk delte Han ud til alle.T!(Og de satte sig, flok ved flok, nogle på hundrede og nogle på halvtreds.V%'Han bød dem da at lade alle sætte sig ned gruppevis på det grønne græs.%&Han spørger dem: "Hvor mange brød har I?.... gå og se efter!" Og da de havde fundet ud af det, siger de til Ham: "Fem - og to små fisk!"3_%Men Han svarede og sagde til dem: "Giv I dem [[noget]] at spise!" De siger da til Ham: "Skal vi gå hen og købe for to hundrede denarer brød og give dem det at spise?"  $send dem nu bort, så at de kan gå til bygderne og landsbyerne rundt omkring og købe sig mad, thi de har ikke noget at spise."y#Da det blev aften, kom Hans disciple til Ham og siger til Ham: "Stedet her er øde, og det er allerede sent på dagen;*M"Da Han så kom, så Jesus en stor skare! Og Han ynkedes inderligt over dem, for de var "som får, der ingen hyrde har"; og Han begyndte at lære dem mange ting. AY~~=}}||I{{fzzkyyPxx6wwvuu+tsszrrrqq>4==9<<,;; :U999488777)66N555,44 33w3 211z1)00z0 //Z..--H,,5++$**))_((T''&%%$$$0##L""!j a >k ,\wZ bcGka  A H " x OFYIlT\A[ 19Men for Elisabet fuldendtes tiden til, at hun skulle føde, og hun fødte en søn.a  =8Og Maria blev hos [[Elisabeth]] omkring tre måneder og vendte så tilbage til sit hjem.V  '7imod Abraham og hans sæd til evig tid, således Som Han lovede vore fædre!"P  6Han har taget Sig af Israel, Sin tjener, for at ihukomme barmhjertighed_  95hungrige har Han mættet med gode gaver, og rige har Han sendt bort med tomme hænder;@  }4Han har nedstødt mægtige fra troner og ophøjet ringe,h K3Han har øvet vælde med Sin arm: Han har adspredt dem, som er hovmodige i deres hjertes tanke,V '2Og Hans barmhjertighed varer fra slægt til slægt over dem, som frygter Ham!Q 1Thi Den Mægtige har gjort store ting imod mig, og Hans navn er helligt!l S0Thi Han har set i nåde til Sin ringe tjenerinde - se: herefter skal alle slægter prise mig salig!5 g/og min ånd fryder sig over Gud, min Frelser!3 c.Da sagde Maria: "Min sjæl ophøjer HErren,e E-Men salig er hun, som troede, thi dét, som er sagt hende af HErren, skal gå i opfyldelse!"] 5,Thi se: da lyden af din hilsen nåede mine ører, sprang fosteret i mit liv af fryd!E +Men hvorfor times det mig, at min HErres moder besøger mig?i M*råbte med høj røst og sagde: "Velsignet er du blandt kvinder, og velsignet er dit livs Frugt!~~ w)Og det skete, da Elisabet hørte Marias hilsen, at fosteret sprang i hendes liv. Og Elisabet fyldtes af Helligånden,;} s(og hun tog ind i Zakarias' hjem og hilste Elisabet.T| #'Kort efter brød Maria op og drog i hast til bjerglandet, til en by i Juda,q{ ]&Da sagde Maria: "Se, [[jeg er]] HErrens tjenerinde; det ske mig efter dit Ord!" Og engelen forlod hende.&z I%thi for Gud er intet umuligt!"&y G$Og se: også Elisabet, din slægtning, har undfanget en søn i sin alderdom; denne måned er allerede den sjette for hende, som ellers blev kaldt ufrugtbar -7x i#Engelen svarede og sagde til hende: "Helligånden skal komme over dig, og Den Højestes kraft skal overskygge dig! Derfor skal også Det Hellige, du føder, kaldes Guds Søn!hw K"Men Maria sagde til engelen: "Hvorledes skal dette gå til; jeg kender jo ikke til nogen mand?"wv i!Han skal herske [[Som Konge]] over Jakobs hus til evig tid, og der skal ikke være ende på Hans Kongedømme!"|u s Han skal være stor, og Han skal kaldes Den Højestes Søn! Og Gud HErren skal give Ham Davids, Hans faders, trone.et EOg se: du skal undfange i dit moderliv og føde En Søn, og Ham skal du give navnet "Jesus".Ys -Da sagde engelen til hende: "Frygt ikke, Maria, thi du har fundet nåde hos Gud.|r sMen da hun så ham, blev hun forfærdet på grund af hans Ord og tænkte over, hvad denne hilsen mon skulle betyde. q  Da engelen kom ind til hende, sagde han: "Hil dig, [[Maria]], fuld af nåde, HErren er med dig! Velsignet er du blandt kvinder!"op Ytil en jomfru, der var trolovet med en mand ved navn Josef af Davids hus; og jomfruens navn var Maria.mo UI den sjette måned derefter blev engelen Gabriel af Gud sendt til en by i Galilæa ved navn Nazaretn /"Det er HErren, Som har gjort således med mig i disse dage, i hvilke Han har set til mig i nåde for at borttage min vanære blandt menneskene."jm ONogen tid efter undfangede hans hustru Elisabet, og hun gemte sig i fem måneder, idet hun sagde:`l ;Og det skete, da dagene for hans præstetjeneste var til ende, at han gik til sit hjem.k )Men da han kom ud og ikke kunne tale, forstod de, at han havde haft et syn i templet. Og han gav tegn til dem med hænderne, men forblev stum.lj SAlt imens ventede folket på Zakarias, og de undrede sig over, at han tøvede så længe i templet.!i =men se: du skal blive stum og ikke kunne tale indtil den dag, da dette sker, fordi du ikke troede mine Ord - Som dog skal opfyldes, når tiden er inde!"$h COg engelen svarede og sagde til ham: "Jeg er Gabriel, som står for Guds åsyn, og jeg er udsendt for at tale til dig og forkynde dig dette glædesbudskab; g Zakarias sagde da til engelen: "Hvorledes skal jeg kende, at dette er sandt? Jeg er jo gammel, og min hustru højt oppe i årene."Jf og selv skal han gå foran Ham i Elias' kraftfulde ånd, idet han "omvender fædres hjerter til børnene" og genstridige til retfærdiges sindelag, og han skal berede HErren et velrustet folk!"Ke Han skal omvende mange af Israels [[børn]] til HErren, deres Gud,d /thi han skal blive stor for HErrens åsyn. Vin og stærke drikke skal han ikke drikke, og han skal være fyldt af Helligånd lige fra moders liv.^c 7Og han skal være dig til glæde og fryd, og mange skal glæde sig over hans fødsel;%b E Men engelen sagde til ham: "Frygt ikke, Zakarias! thi din bøn er hørt, og din hustru Elisabet skal føde dig en søn, og du skal give ham navnet Johannes.La  Zakarias blev forfærdet, da han så ham, og rædsel faldt på ham.^` 7 Men en HErrens engel viste sig for ham, stående på højre side af røgelsesalteret.S_ ! og hele folket stod udenfor og bad, mens [[han frembar]] røgelsesofferet. ^  at det ved den sædvanlige lodkastning mellem præsterne faldt på ham at bringe røgelsesofferet. Han gik da ind i HErrens tempel,w] iDet skete nu engang under [[Zakarias']] præstetjeneste for Guds åsyn, da det efter turen var hans ugeskifte,e\ EMen de havde ingen børn, da Elisabet var ufrugtbar, og da de begge var højt oppe i årene.c[ ADe var begge retfærdige for Gud og vandrede ulasteligt i alle HErrens bud og forskrifter.Z 9Der var i Herodes', Judas konges, dage en præst ved navn Zakarias, af Abias' ugeskifte; hans hustru var af Arons døtre, og hendes navn var Elisabet.RY for at du kan erkende, hvor pålidelige de beretninger, du har hørt, er.X har også jeg besluttet, efter nøje at have prøvet alt lige fra begyndelsen af, at nedskrive det i sammenhæng for dig, kære Teofilus,fW Gsådan som de, der fra begyndelsen var Ordets øjenvidner og tjenere, har overleveret os dem,yV oEftersom mange er gået igang med at sammensætte en beretning om de begivenheder, som er fuldbyrdede iblandt os,U+Og de gik ud og forkyndte overalt, og HErren virkede med og stadfæstede Ordet ved de medfølgende tegn! Amen! [----- Evangeliet efter Markus.]THErren Jesus blev nu imidlertid - efter at have sagt [[dette]] til dem - optaget til Himmelen og satte Sig ved Guds højre!&SEde skal tage slanger i hænderne, og hvis de drikker noget dødbringende, skal det ikke skade dem; på syge skal de lægge hænder, og de skal blive raske."rR]Og disse tegn skal følge dem, som tror: I Mit navn skal de uddrive dæmoner; de skal tale i nye tunger;hQIDen, som tror og bliver døbt, skal blive frelst, men den, som ikke tror, skal blive fordømt!\P1Og Han sagde til dem: "Gå ud i al verden og forkynd Evangeliet for al skabningen!OOTil sidst viste Han Sig dog for de elleve, mens de lå til bords, og Han revsede dem for deres vantro og hårdhjertethed, fordi de ikke havde troet på dem, som havde set Ham opstået fra de døde!_N7 De gik også [[tilbage]] og fortalte det til de andre; men heller ikke dem troede de!jMM Derefter viste Han Sig i en anden skikkelse for to af dem, mens de gik på vejen ude på landet.QL Men da de hørte, at Han lever og var set af hende, troede de det ikke!mKS Hun gik hen og fortalte det til dem, som havde været sammen med Ham, men som nu sørgede og græd.J# Men da Han var stået op tidligt den første dag i ugen, viste Han Sig først for Maria Magdalena, af hvem Han havde uddrevet syv dæmoner.I!De gik da ud og flygtede hurtigt fra graven, thi skælven og rædsel havde grebet dem! Og de sagde ikke noget til nogen, thi de var bange!HMen gå hen og sig til Hans disciple og til Peter, at Han går forud for jer til Galilæa; dér skal I se Ham, som Han har sagt jer det!"/GWMen han siger til dem: "Frygt ikke! I søger efter Jesus, Nazaræeren, Den Korsfæstede! Han er opstået, Han er ikke her! Se: [[dér er]] stedet, hvor de lagde Ham!FyOg da de gik ind i graven, så de en ung mand sidde på højre side, iklædt en hvid kjortel - og de blev forfærdede!]E3Men da de ser op, opdager de, at stenen er væltet fra - den var nemlig meget stor!ZD-Og de sagde til hinanden: "Hvem skal vælte os stenen bort fra gravens indgang?"gCGOg meget tidligt på den første dag [[i ugen]] kommer de til graven, da solen var stået op.B Da sabbaten var forbi, købte Maria Magdalena og Maria, Jakobs moder, og Salome vellugtende olier for at salve Ham, når de kom derud.LA/Og Maria Magdalena og Maria, Joses' moder så, hvor Han blev lagt.D@.Han havde købt et linklæde, og han tog Ham så ned, svøbte han Ham i linklædet og lagde Ham i en grav, som var hugget ud i en klippe, og han rullede en stor sten for gravens indgang.`?9-Da han havde fået det at vide af hundredmandsføreren, overlod han legemet til Josef.'>G,Pilatus undrede sig dog over, at Han allerede skulle være død. Han tilkaldte så hundredmandsføreren og spurgte ham om, hvor længe Han havde været død.!=;+kom Josef fra Arimatæa, en højt agtet rådsherre, som også selv ventede Guds Rige; han tog mod til sig og gik ind til Pilatus og bad om Jesu legeme.l<Q*Da det nu blev aften - og da det jo var beredelsesdagen, det betyder helligaftenen før sabbaten -;))De havde også fulgt Ham og tjent Ham, da Han var i Galilæa; [[der stod også]] mange andre kvinder, som var draget med Ham op til Jerusalem.:#(Der var også nogle kvinder, som så til på afstand; blandt dem var Maria Magdalena og Maria, Jakob den Yngres og Joses' moder, og Salome.%9C'Da hundredmandsføreren, som stod dér lige foran Ham, så, at Han udåndede efter at have råbt således, sagde han: "Sandelig! Denne Mand var Guds Søn!"E8&Og templets forhæng revnede i to, fra øverst til nederst!87k%Men Jesus råbte med høj røst - og udåndede!16[$Og een løb hen og fyldte en svamp med eddike, fæstnede den på et rør og bød Ham at drikke, idet han sagde: "Vent! Lad os se, om Elias kommer for at tage Ham ned!"Y5+#Og nogle af dem, som stod der og hørte det, sagde: "Se: Han kalder på Elias!".4U"Og ved den niende time råbte Jesus med høj røst og siger: "Eloï! Eloï! Lamma sabaktani?" - det betyder oversat: "Min Gud! Min Gud! Hvorfor har Du forladt Mig?"^35!Men da den sjette time kom, blev der mørke over hele jorden indtil den niende time!2+ Kristus, Israels Konge! Lad Ham nu stige ned fra korset, så vi kan se det og tro!" Også de, som var korsfæstet sammen med Ham, spottede Ham.17På samme måde spottede også ypperstepræsterne og de skriftlærde Ham og sagde til hinanden: "Andre har Han frelst - Sig Selv kan Han ikke frelse!30afrels nu Dig Selv og stig ned fra korset!"/)Også de forbipasserende spottede Ham, de rystede på deres hoveder og sagde: "Nå, Du, Som nedriver templet og på tre dage genopbygger det -[./Da blev Skriften opfyldt, Som siger: "Og Han blev regnet blandt lovovertrædere!"e-CSammen med Ham korsfæstede de to røvere, een på Hans højre og een på venstre [[side]].W,'Og indskriften med anklagen mod Ham stod skrevet over Ham: "Jødernes Konge".=+uDet var ved den tredje time, da de korsfæstede Ham.l*QDa de havde korsfæstet Ham, delte de Hans klæder ved at kaste lod om, hvem der skulle have hvad.N)Og de gav Ham myrrablandet vin at drikke, men Han tog ikke imod den.d(ADe fører Ham så til det sted, der hedder Golgata, det betyder oversat: "Hovedskal-sted".!';De tvinger da en forbipasserende, Simon, en kyrenæer, der kom ude fra marken, faderen til Alexander og Rufus, til at bære [[bjælken til]] Hans kors.&yDa de havde spottet Ham, tog de purpuret af Ham, iførte Ham Hans Egne klæder og førte Ham ud for at korsfæste Ham.j%MOg de slog Ham i hovedet med et rør og spyttede på Ham, og de bøjede knæene og "tilbad" Ham!I$ Og de gav sig til at hilse Ham: "Vær hilset, Jødernes Konge!"Z#-Og de klæder Ham i purpur og sætter på Ham en tornekrone, som de har flettet.n"USoldaterne førte Ham så ind i gården - det er paladsborgen - og sammenkaldte hele vagtmandskabet.!'Pilatus, som ønskede at gøre mængden tilpas, løslod dem da Barabbas og overgav Jesus - da han havde ladet Ham piske - til at korsfæstes.u cPilatus sagde da til dem: "Hvad ondt har Han da gjort?", men de råbte blot endnu højere: "Korsfæst Ham!"6g De råbte da atter og sagde: "Korsfæst Ham!"nU Pilatus sagde atter til dem: "Hvad vil I da, at jeg skal gøre med Ham, I kalder "Jødernes Konge"?"pY Men ypperstepræsterne ophidsede mængden til at bede om, at han hellere skulle løslade dem Barabbas.eC thi han vidste, at det var på grund af misundelse, ypperstepræsterne havde udleveret Ham!a; Pilatus svarede og sagde til dem: "Vil I, at jeg skal løslade jer "Jødernes Konge"?",Z-Da nu mængden var blevet kaldt sammen, bad de ham om at gøre, som han plejede.5Der var nu een, som kaldtes "Barabbas"; han var blevet fængslet sammen med nogle medsammensvorne oprørere, som under et oprør havde begået mord.a;Efter højtidsskikken plejede han nu at løslade folket en fange, den, som de ønskede.A}Men Jesus svarede ikke Eet Ord, så Pilatus undrede sig.r]Pilatus spurgte Ham atter og siger: "Svarer Du intet? Se dog, hvor alvorlige ting, de anklager Dig for!"<sOg ypperstepræsterne anklagede Ham for mange ting!jMPilatus spurgte Ham: "Er Du jødernes Konge?" Han svarede og sagde til ham: "Du siger det selv!"1 ]Tidligt om morgenen holdt ypperstepræsterne samråd med præsterne og de skriftlærde og hele Synedriet; og de bandt Jesus, førte Ham bort og overgav Ham til Pilatus.A{HI det samme galede hanen for anden gang, og Peter kom Det Ord i hu, som Jesus havde sagt til ham: "Før hanen galer to gange, skal du fornægte Mig tre gange!" - og han brast i gråd!Z-GDa begyndte han at bande og sværge: "Jeg kender ikke Det Menneske, I taler om!"$AFMen han nægtede det atter! Og kort efter sagde de, som stod der, igen til Peter: "Vist er du een af dem! Du er jo også galilæer, dit sprog røber dig!"b=EMen tjenestepigen så på ham og sagde atter til dem, som stod der: "Han er een af dem!"taDMen han nægter og siger: "Jeg veed ikke, hvad du taler om!" Og han gik ud i portrummet - og hanen galede! yCda hun ser Peter, der sidder og varmer sig, stirrer hun på ham og siger: "Du var også sammen med Nazaræeren Jesus!"` 9BMedens Peter nu var i gården nedenfor, kommer een af ypperstepræstens tjenestepiger;+ OANogle gav sig da til at spytte på Ham og at tilhylle Hans ansigt og slå Ham med knyttet næve og sige til Ham: "Profetér!" Også tjenerne slog Ham i ansigtet!p Y@Nu har I selv hørt gudsbespottelsen! Hvad mener I?" Og alle dømte de, at Han var skyldig til døden!f E?Da sønderrev ypperstepræsten sine klæder og siger: "Hvad brug har vi længere for vidner?~u>Jesus svarede: "JEG ER! Og herefter skal I se Menneskets Søn sidde ved Kraftens højre og komme i Himmelens skyer!"=Men Han tav og svarede intet! Ypperstepræsten spurgte Ham da atter og siger til Ham: "Er Du Kristus, Den Velsignedes Søn?"w;Men heller ikke hér stemte deres vidnesbyrd overens!(I:"Vi har selv hørt Ham sige: "Jeg vil nedrive dette tempel, som er gjort med hænder, og på tre dage vil Jeg bygge et andet, som ikke er gjort med hænder"!"D9Da stod nogle frem og vidnede med løgn imod Ham og sagde:^58Mange vidnede ganske vist mod Ham med løgn - men vidnesbyrdene stemte ikke overens! 7Ypperstepræsterne og hele Synedriet søgte nu at skaffe vidnesbyrd mod Jesus, så de kunne henrette Ham - men de fandt intet!6Også Peter fulgte Ham på afstand helt ind i ypperstepræstens gård, og han satte sig sammen med tjenerne og varmede sig ved bålet.y5Så førte de Jesus til ypperstepræsten, og alle ypperstepræsterne og præsterne og de skriftlærde samledes om Ham.H~ 4men han kastede linklædet fra sig og flygtede nøgen fra dem!}3Der var også en ung mand, som havde fulgt Ham, og som havde kastet et linnedklæde over sin nøgne krop; ham greb de fat i,3|a2Og disciplene forlod Ham alle og flygtede!{%1dagligt har Jeg været hos jer og undervist i templet - men I har ikke grebet Mig! Dog: [[dette er sket]], for at Skrifterne skal opfyldes!"|zq0Men Jesus tog til Orde og sagde til dem: "Som mod en røver er I draget ud med sværd og knipler for at fange Mig;qy[/Men een af dem, som stod der, trak sit sværd og slog ypperstepræstens tjener og huggede hans øre af!9xm.Så lagde de hånd på Ham og tog Ham til fange.]w3-Og da han kom, gik han strax hen til Ham og siger: "Rabbi, Rabbi!", og kyssede Ham.v,Og Hans forræder havde aftalt et tegn med dem og sagt: "Ham, jeg kysser - Ham er Det! Grib Ham og før Ham sikkert bort!"Eu+Og endnu medens Han talte, ankommer Judas Iskariot, een af de tolv, og sammen med ham en stor skare med sværd og knipler, udsendt fra ypperstepræsterne og de skriftlærde og præsterne.Et*Rejs jer, lad os gå! Se: han, som forråder Mig, er nær!")sK)Han kommer så for tredje gang og siger til dem: "Sover I stadig og hviler jer? Det er sket! Timen er kommet! Se: Menneskets Søn forrådes i synderes hænder!r(Da Han vendte tilbage, fandt Han dem atter sovende; thi deres øjne var tyngede; og de vidste ikke, hvad de skulle svare Ham.:qo'Og Han gik atter bort, bad og sagde De samme Ord.hpI&Våg og bed, for at I ikke skal falde i fristelse! Ånden er vel villig, men kødet er svagt!"o%Han kommer da tilbage og finder dem sovende! Han siger så til Peter: "Simon! Sover du? Orkede du ikke at våge een time?n$Og Han sagde: "Abba, Fader! Alt er muligt for Dig! Tag denne kalk bort fra Mig! Dog: ikke, hvad Jeg vil - nej, hvad Du vil!"m#Så gik Han lidt længere bort, og der faldt Han til jorden og bad: "Hvis det er muligt, så lad denne time gå Mig forbi!"\l1"Og Han siger til dem: "Min sjæl er dybt bedrøvet til døden - bliv her og våg!"\k1!Han tager da Peter og Johannes med Sig; og Han blev grebet af forfærdelse og gru.}js De kommer da til et sted, hvis navn er "Getsemane", og Han siger til Sine disciple: "Sæt jer her, mens Jeg beder."i5[[Peter]] sagde da med endnu større styrke: "Om så jeg skulle dø med Dig, vil jeg aldrig fornægte Dig!" Det samme sagde også alle [[de andre]].h Men Jesus siger til ham: "Sandelig, Jeg siger dig: i denne nat, førend hanen galer to gange, vil du fornægte Mig tre gange!"cg?Peter sagde da til Ham: "Om så alle vil tage anstød, vil jeg dog aldrig [[gøre det]]!"MfDog: når Jeg er opstået, vil Jeg gå forud for jer til Galilæa."eOg Jesus siger til dem: "Alle skal tage anstød af Mig i denne nat! Thi det er skrevet: "Jeg vil slå Hyrden, og fårene skal spredes!"QdOg da de havde sunget [[Lovsangen]], gik de ud til Olietræernes Bjerg. cSandelig, Jeg siger jer: Jeg skal ikke længere drikke af vintræets frugt, før Den Dag, da Jeg skal drikke den ny i Guds Rige!"bb=og Han sagde til dem: "Dette er Mit blod, Den nye Pagts [[blod]], som udgydes for mange!LaOg Han tog kalken, takkede og gav dem den, og de drak alle af den; `Og mens de spiste, tog Jesus et brød, velsignede det og brød det, gav dem det og sagde: "Tag det og spis! Dette er Mit legeme!"K_Thi vel går Menneskets Søn bort, som det er skrevet om Ham; men vé det menneske, ved hvem Menneskets Søn forrådes! Det ville have været bedre for dette menneske, om han aldrig var født!"e^CMen Han svarede og sagde til dem: "Een af jer tolv: han, som dypper i fadet sammen med Mig!Y]+Da blev de bedrøvede og begyndte at spørge Ham een efter een: "Vel ikke jeg?" \9Og da de havde lagt sig [[til bords]] og spiste, sagde Jesus: "Sandelig, Jeg siger jer: een af jer skal forråde Mig, een, som spiser sammen med Mig!":[oOg da det blev aften, kom Han sammen med de tolv.|ZqOg disciplene gik afsted og kom ind i byen og fandt det, som Han havde sagt dem. Og de gjorde i stand til påsken.lYQSå vil han vise jer et rum ovenpå, stort og færdigmøbleret; dér skal I gøre i stand til os!" XDer, hvor han går ind, skal I sige til husbonden: "Mesteren siger: "Hvor er rummet, hvor Jeg kan spise påske med Mine disciple"?"W7 Han sender så to af Sine disciple afsted og siger til dem: "Gå ind i byen; der vil I møde en mand, som bærer på en vandkrukke - følg efter ham!TV! Og på den første dag af de usyrede brøds højtid, da påske[[-lammet]] var slagtet, siger Hans disciple til Ham: "Hvor vil Du, at vi skal gå hen og forberede, at Du kan spise påske [[-måltidet]]?"U! Da de hørte det, glædede de sig og lovede at give ham penge. Derefter søgte han et gunstigt øjeblik, i hvilket han kunne forråde Ham!lTQ Judas Iskariot, som var een af de tolv, gik da til ypperstepræsterne for at forråde Ham til dem.S/ Sandelig, Jeg siger jer: hvor end Evangeliet vil blive forkyndt i hele verden, skal også dét, hun har gjort, forkyndes til hendes ihukommelse!"^R5Dét, hun kunne, det gjorde hun: hun har forud salvet Mit legeme til Min begravelse!pQYDe fattige har I jo altid hos jer, og når I vil, kan I gøre vel imod dem - men Mig har I ikke altid!pPYMen Jesus sagde: "Lad hende være! Hvorfor volde hende bryderi? En god gerning har hun gjort imod Mig!ODenne salve kunne jo have været solgt for over tre hundrede denarer og givet til de fattige!" - og de skændte på hende.pNYMen der var nogle, som talte harmfuldt med hinanden og sagde: "Hvad skal dette spild af salve til for?YM+Mens Han nu var i Betania, i Simon den Spedalskes hus og lå til bords, kom en kvinde, som havde en alabasterkrukke med salve af ægte, kostbar nardus, og hun brød krukken op og udgød den over Hans hovede.\L1Men de sagde: "Ikke i højtiden, for at der ikke skal blive oprør blandt folket!"1K ]Der var to dage til påsken og de usyrede brød[[-s fest]]. Og ypperstepræsterne og de skriftlærde søgte en måde, hvorpå de kunne gribe Ham med list og dræbe Ham.;Jq %Dét Jeg siger til jer, siger Jeg til alle: Våg!"MI $så at Han ikke, når Han pludselig kommer, skal finde jer sovende!H3 #Våg altså! Thi I veed ikke, når husets HErre kommer - om [[Han kommer]] sent på aftenen eller ved midnat, eller ved hanegal eller om morgenen -EG "Det er som med en mand, der er udenlands og har efterladt sit hus og overgivet ledelsen af det til sine tjenere og overdraget enhver sin opgave og pålagt dørvogteren, at han skal våge!JF  !Vær på vagt, våg og bed! Thi I veed ikke, når tiden er inde!E Men dagen eller timen kender ingen, ikke engang englene i Himmelen, heller ikke Sønnen, om ikke [[Han var eet med]] Faderen!HD  Himmelen og jorden skal forgå, men Mine Ord skal ikke forgå!dCA Sandelig, Jeg siger jer: denne slægt skal aldeles ikke forgå, førend alt dette vil ske!cB? således veed I også, når I ser alt dette ske, at [[HErrens komme]] er nær for døren! A Lær lignelsen af figentræet: når dets grene først bliver saftfyldte, og bladene springer ud, så veed I, at sommeren er nær;@ Og da skal Han sende Sine engle ud og samle Sine udvalgte fra de fire verdenshjørner, fra jordens ende til Himmelens ende!T?! Og da skal I se "Menneskets Søn komme i skyen" med stor herligheds kraft!]>3 og himmelens stjerner skal falde ned fra himlen, og Himmelens kræfter skal rystes!a=; Men i de dage, efter denne trængsel skal solen formørkes, og månen skal ikke skinne,9<m Vogt jer! Thi se: Jeg har sagt jer alting forud!; Thi der skal fremstå falske Messiaser og falske profeter, og de skal gøre tegn og undere for om muligt at føre endog de udvalgte vild!e:C Hvis nogen da siger til jer: "Se: hér er Kristus!", eller: "Se: dér!" - så tro det ikke!9' Og hvis ikke HErren afkortede disse dage, ville velsagtens intet kød blive frelst! - dog: for de udvalgtes skyld vil Han afkorte disse dage!68e Thi i de dage skal der komme "en stor trængsel, hvis lige ikke har været fra skabelsens begyndelse, da Gud skabte verden, og indtil nu", og heller ikke senere skal komme!<7s Og bed om, at jeres flugt ikke må ske om vinteren!@6{ Vé dem, som venter sig og de, som giver die i de dage!X5) Og den, som er ude på marken, skal ikke vende tilbage for at hente sin kappe!]43 Den, som er på taget, skal da ikke stige ned i huset for at tage noget med derfra!\31 Men når I ser "Ødelæggelsens Vederstyggelighed", som er omtalt af profeten Daniel, stå, hvor han ikke bør stå - den, som læser dette, han forstå det! - da skal de, som er i Judæa, flygte op i bjergene!q2[ Og I skal blive hadet af alle for Mit navns skyld. Men den, som holder ud til enden, skal blive frelst!1  Broder skal overgive broder til døden, og fader sit barn! Og børn skal rejse sig mod deres forældre, og de skal dræbe dem!n0U Når man så fører jer frem og udleverer jer, skal I ikke bekymre jer om, hvad I skal sige eller forberede jer på det - nej, sig dét, som bliver indgivet jer i samme øjeblik. Thi det er ikke jer, som taler, men Helligånden!@/{ Men Evangeliet må først forkyndes for alle folkeslag!A.{ Men agt på jer selv! Thi man skal overgive jer til domstolene og til synagogerne, og I skal blive slået og ført frem for guvernører og konger for Min skyld til vidnesbyrd for dem!6-e Thi folk skal rejse sig mod folk og rige mod rige; og der skal ske jordskælv mange steder, og der skal komme hungersnød og uro. Men disse ting er blot veernes begyndelse!{,o I skal høre om krige og rygter om krige - men vær ikke bange! Thi dette må ske - dog, det er endnu ikke enden!Z+- Thi mange skal komme i Mit navn og sige: "JEG ER" - og de skal føre mange vild!K* Jesus svarede dem ved at sige: "Se til, at ingen fører jer vild!a); "Sig os: hvornår skal dette ske, og hvad er tegnet på, at alt dette skal fuldbyrdes?"( Og da de engang sad på Olietræernes Bjerg lige overfor templet, spurgte Peter og Jakob og Johannes og Andreas Ham, da de var alene:' Jesus svarede og sagde til ham: "Ser du disse store bygningsværker? Her skal ikke lades sten på sten tilbage, alt skal brydes ned!"&  Da Jesus var på vej ud af templet, siger een af Hans disciple til Ham: "Mester! Se: hvilke sten og hvilke bygningsværker!"p%Y ,Thi alle gav de af deres overflod, men hun gav af sin mangel alt, hvad hun ejede og havde at leve af!"1$[ +Da kaldte Han Sine disciple til Sig og siger til dem: "Sandelig, Jeg siger jer: denne fattige enke lagde mere i, end alle de [[andre]], som lagde noget i tempelkisten.Z#- *Der kom da en fattig enke; hun lagde to småmønter i, det samme som en kodrant.r"] )Jesus satte Sig da lige overfor tempelkisten og så, hvad folk lagde i den. Og mange rige lagde meget i.n!U (de, som opæder enkernes huse, og som for et syns skyld beder længe; de skal få des hårdere dom!"Q  'og de forreste sæder i synagogerne og hæderspladserne i selskaberne -#? &Og Han sagde til dem i Sin undervisning: "Vogt jer for de skriftlærde, som gerne vil gå omkring i brede kapper, og som holder af hilsenerne på torvene~u %David selv kalder Ham altså "HErre"- hvordan kan Han da være hans Søn?" Og den store folkeskare hørte Ham gerne.&E $David selv siger jo ved Helligånden: "HErren sagde til Min HErre: Sæt Dig ved Min højre, indtil Jeg lægger Dine fjender som skammel under Dine fødder!"} #Mens Jesus nu lærte i templet, tog Han til Orde og sagde: "Hvordan kan de skriftlærde sige, at Kristus er Davids Søn? "Da Jesus så, at han svarede forstandigt, sagde Han til ham: "Du er ikke langt fra Guds Rige!" Og ingen vovede længere at udspørge Ham!J  !Og dét at elske Ham af hele hjertet og af al forstand og af hele sjælen og af al magt, og dét at elske næsten som sig selv er mere [[værd]] end brændofre og røgofre og alle andre ofre!"   Den skriftlærde sagde til Ham: "Godt, Mester! Du har i sandhed sagt, at Gud er Een, og at der ikke er nogen anden foruden Ham!{o Og et andet er det ligt: "Du skal elske din næste som sig selv!" Noget andet bud større end disse findes ikke!"' Og du skal elske HErren din Gud af hele dit hjerte og af hele din sjæl og af hele din forstand og af al din magt!" Dette er det første bud.hI Jesus svarede Ham: "Først af alle bud er dette: "Hør, Israel: HErren vor Gud, HErren er Een!+O Da kom een af de skriftlærde, som havde hørt denne samtale, og som forstod, at Han havde svaret dem godt, og spurgte Ham: "Hvilket er det første af alle bud?"N Han er ikke de dødes Gud, men de levendes! I er helt på vildspor!"F Men angående dét, at de døde opstår - har I da ikke læst i Mose Bog, på stedet med tornebusken, hvordan Gud taler og siger til ham: "Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud!"?wg Thi når de opstår fra døde, hverken tager de til ægte eller bortgiftes - nej, de er som engle i Himmelen!~u Jesus svarede da og sagde til dem: "Det er derfor, I farer vild: fordi I hverken kender Skrifterne eller Guds kraft?|q Nu i opstandelsen, når de opstår: hvis hustru skal hun da være - thi de syv har jo alle haft hende som hustru?"a; ja, alle syv tog hende, men de efterlod ingen afkom. Sidst af alle døde også kvinden.hI Også den anden tog hende og døde, og heller ikke han efterlod afkom - og den tredje ligeså,_ 7 Nu var der syv brødre; den første tog en kone og døde uden at efterlade sig afkom.- S "Mester! Moses skrev til os, at hvis en broder dør og efterlader en hustru, men ingen børn, så skal hans broder tage hustruen og skaffe sin broder efterkommere.s _ Også nogle saddukæere kom til Ham, de, som siger, at der ingen opstandelse er. De spurgte Ham og sagde: + Og Jesus svarede og sagde til dem: "Så giv da det, som er kejserens, til kejseren, og dét, som er Guds, til Gud!" Og de undrede sig over Ham.| q Og de gav Ham een; Han siger så til dem: "Hvis er dette billede og denne indskrift?" De svarede Ham: "Kejserens."#? Skal vi betale eller ikke betale?" Men da Han kendte til deres hykleri, sagde Han til dem: "Hvorfor frister I Mig? Giv Mig en denar, så Jeg kan se den." ;i~~~+}}n}|{{{M{zzdzyyty-xxZwwvvvuu&ttsssnrrZrqq6ppoo?nnn m]llekkRjjJjiiiZihh gffceeMddd1cybbaa``}`-__Z^\]]\\_\1[ZZJZYoY XWWoVUUTTSSIRRrR2QQQoQ0PPPtP)OOOtO-NNNMMLLKK9JJFIIwIHHlGGUF+EEhDD\CC1ByB AA`@@|@??U>>=]="<< ;o::99U88o77V66c5514433211%00/..e--F,,,++#**]));((y''',&3%%($$##"Z"!w S;L\x;a"8jLuUT D & 2 ~rMm;FOg Dette Ord om Ham kom ud i hele Judæa og i hele omlandet. Da blev alle grebet af frygt, og de priste Gud og sagde: "En stor Profet er oprejst iblandt os, ja, Gud har besøgt Sit folk!"Z-Og den døde rejste sig op og begyndte at tale; og Jesus gav ham til hans moder.}Han trådte så hen og rørte ved båren; og de, som bar, standsede. Han sagde så: "Unge mand, Jeg siger dig: stå op!"W' Da HErren så hende, ynkedes Han over hende og sagde til hende: "Græd ikke!"1 Men da Han nærmede Sig byens port, se: da blev en død båret ud, en moders eneste søn, og hun var enke; og en stor skare fra byen fulgte hende.{ Og det skete den følgende dag, at Han gik til en by kaldet Nain, og Hans disciple og en stor folkeskare ledsagede Ham.^ 5 Og da de, som var sendt ud, vendte tilbage til huset, fandt de den syge tjener rask.5 c Da Jesus hørte dette, undrede Han Sig over ham. Og Han vendte Sig mod skaren, som fulgte Ham, og sagde: "Jeg siger jer: end ikke i Israel har Jeg fundet så stor en tro!"n UJeg er jo også et menneske, som står under kommando, og jeg har soldater under mig. Og siger jeg til den eene: "Gå!", så går han, og til en anden: "Kom!", så kommer han, og til min tjener: "Gør dette!", så gør han det!" derfor har jeg heller ikke agtet mig selv værdig til at komme til Dig; men sig blot Eet Ord, så bliver min tjener helbredt!Z -Jesus gik så med dem; men da Han var nær ved huset, sendte hundredmandsføreren nogle venner til Ham, som sagde: "HErre! gør Dig ikke ulejlighed - thi jeg er ikke værdig til, at Du går ind under mit tag;H thi han elsker vort folk, og han har bygget synagogen til os!"pYDa de kom til Jesus, bad de Ham indtrængende og sagde: "Han er værdig til, at Du gør dette for ham,~uDa han nu hørte om Jesus, sendte han jødernes præster til Ham for at bede Ham om at komme og helbrede sin tjener.~uDer var en hundredmandsfører, hvis tjener var syg, ja, døden nær, og hundredmandsføreren var meget glad for ham.R Da Han havde fuldendt hele Sin tale for folket, drog Han ind i Kapernaum.T!1Men den, som har hørt, og ikke gør efter Ordet, er ligesom en mand, der byggede et hus på jorden uden grundmur; og strømmen slog mod det, og det faldt med det samme - og dette hus' fald blev stort!"|q0han er ligesom en mand, der byggede et hus, og han gravede, ja, han gravede dybt og lagde en grundmur på klippen. Da der så kom en stormflod, slog strømmen mod dette hus - men den kunne ikke rokke det, thi det var grundfæstet på klippen!mS/Enhver, som kommer til Mig og hører Mine Ord og gør efter Dem, ham vil Jeg vise, hvem han ligner:O.Hvorfor kalder I Mig: "HErre, HErre!", men gør ikke, hvad Jeg siger?:m-Et godt menneske bærer godt frem af sit hjertes gode forråd; men et ondt menneske bærer ondt frem af sit hjertes onde forråd! Thi hvad hjertet er fuldt af, taler eens mund!~,Ethvert træ kendes på sin frugt. Man kan jo ikke plukke figener af tjørnebuske, og man kan heller ikke høste vindruer af tornebuske!h}I+Thi et godt træ bærer ikke dårlige frugter, ej heller bærer et dårligt træ gode frugter.|1*Eller hvordan kan du sige til din broder: "Broder, lad mig tage den splint ud, som er i dit øje", når du ikke ser den bjælke, du har i dit eget øje? Hykler! Tag først bjælken ud af dit eget øje, så du kan se; så kan du tage den splint ud, som er i din broders øje.e{C)Hvorfor ser du splinten i din broders øje, men bjælken i dit eget øje bemærker du ikke?lzQ(En discipel står ikke over sin mester; men [[når man er]] udlært, vil man blive som sin lærer.jyM'Han fortalte også en lignelse: "Kan en blind lede en blind? Vil de ikke begge falde i grøften?-xS&Giv, og der skal gives jer: et godt, stampet, rystet og topfyldt mål skal man give i jeres favn. Thi med samme mål, hvormed I måler,7 skal der måles jer igen."ww%Døm ikke, og I skal ikke blive dømt; fordøm ikke, og I skal ikke blive fordømt; tilgiv, og I skal blive tilgivet!Iv $Vær derfor barmhjertige, Som også jeres Fader er barmhjertig!Xu)#Nej, elsk jeres fjender, gør godt og lån ud uden at håbe at få noget tilbage; og jeres løn skal blive stor i Himlene, og I skal være Den Højestes sønner! Thi Han er god mod de utaknemmelige og onde!t#"Og hvis I låner ud til dem, fra hvem I håber at få igen, hvad tak får I for det? Synderne låner jo også ud for at få det samme igen!rs]!Og hvis I gør godt mod dem, der gør godt mod jer, hvad tak får I for det? Synderne gør jo det samme!wrg Thi hvis I elsker dem, der elsker jer, hvad tak får I for det? Synderne elsker jo også dem, som elsker dem!Uq#Som I vil, at menneskene skal gøre mod jer, således skal I gøre mod dem!jpMGiv til enhver, som beder dig, og kræv ikke tilbage fra dem, som fratager dig, hvad der er dit! oOg vend den anden kind til den, der slår dig på den eene, og den, der tager din kappe fra dig, nægt ham ikke kjortelen heller!Hn velsign dem, der forbander jer og bed for dem, der håner jer!gmGMen til jer, som hører Mig, siger Jeg: elsk jeres fjender, gør godt mod dem, der hader jer,tlaVé jer, når alle mennesker taler vel om jer; thi således har jeres fædre gjort med de falske profeter!kkOOg vé jer, som nu er mætte, thi I skal sulte! Vé jer, som nu ler, thi I skal sørge og græde!Jj Men vé jer, I rige, thi I får jeres trøst [[i denne verden]]!i3På Hin Dag skal I glæde jer og springe af fryd; thi se: jeres løn skal være stor i Himlene! Thi således har deres fædre gjort med profeterne!h)Salige er I, når menneskene hader jer, og når de udstøder jer og spotter jer og forkaster jeres navn som ondt på grund af Menneskets Søn!mgSSalige [[er]] I, som nu sulter, thi I skal mættes! Salige [[er]] I, som nu græder, thi I skal le!sf_Han løftede da Sine øjne på Sine disciple og sagde: "Salige [[er]] de fattige, thi Guds Rige er deres!_e7Og hele mængden søgte at berøre Ham, for en kraft udgik fra Ham og helbredte alle.BdOgså de, som var plaget af urene ånder, blev helbredte.yckEngang gik Han sammen med dem til et jævnt sted; og en stor mængde af Hans disciple og en stor skare af folk fra hele Judæa og Jerusalem og havnebyerne ved Tyrus og Sidon var kommet for at høre Ham og blive helbredt for deres sygdomme.Lbog Judas, Jakobs broder, og Judas Iskariot, som jo blev forræder.\a1og Mattæus og Thomas og Jakob, Alfæus' søn, og Simon, som blev kaldt "Zelotes",v`eSimon, som Han også kaldte "Peter", og Andreas, hans broder, og Jakob og Johannes og Filip og Bartholomæuss__ Da det blev dag, kaldte Han Sine disciple til Sig, og Han udvalgte af dem tolv, som Han kaldte "apostle":t^a Men det skete i de dage, at Han gik op i bjergene for at bede; hele natten igennem var Han i bøn til Gud.[]/ Da fyldtes de af raseri og talte med hinanden om, hvad de skulle gøre med Jesus.#\? Og Han så rundt på dem alle og sagde så til manden: "Ræk din hånd frem!" Og da han gjorde det, blev hans hånd genoplivet og var rask som den anden.[) Jesus sagde da til dem: "Jeg vil spørge jer: har man lov til på sabbaten at gøre godt eller at gøre ondt, at bjærge liv eller at dræbe?"ZMen da Han kendte deres tanker, sagde Han til manden med den visne hånd: "Rejs dig og træd frem"; og han rejste sig og trådte frem. YFarisæerne og de skriftlærde vogtede nu på, om Han ville helbrede på sabbaten, for at de kunne finde noget at anklage Ham for. XDet skete også på en anden sabbat, at Han gik ind i synagogen for at undervise, og der var en mand, hvis højre hånd var vissen.OWOg Han sagde til dem: "Menneskets Søn er HErre også over sabbaten!"9Vkhvordan han gik ind i Guds hus og tog skuebrødene, ja, han tog dem og spiste dem og gav også til sine ledsagere - de brød, som ingen har lov at spise, undtagen præsterne?"tUaJesus svarede dem og sagde: "Har I da ikke læst, hvad David gjorde, da han og hans ledsagere blev sultne:tTaNogle af farisæerne sagde da til dem: "Hvorfor gør I noget, som man ikke har lov at gøre på sabbaten?"-S UMen det skete på en sabbat, den næstførste, at [[Jesus]] gik gennem en kornmark, og Hans disciple plukkede ax og spiste dem efter at have gnedet dem i hænderne.oRW'Men ingen, som har drukket af den gamle vin, ønsker den nye; thi han vil sige: "Den gamle er bedre!"YQ+&Nej, ny vin skal hældes på nye skindsække, og begge dele vil blive bjærget.+PO%Der er heller ingen, der hælder ny vin i gamle skindsække, for så vil den nye vin sprænge skindsækkene, vinen blive spildt, og skindsækkene blive ødelagt!uOc$Han fortalte dem også en lignelse: "Ingen river en lap af en ny klædning og sætter den på en gammel klædning, som er revet itu, for så vil det nye rive [[det gamle itu]], og lappen fra det nye vil ikke passe sammen med det gamle.dNA#Nej! men dage skal komme, da Brudgommen skal tages fra dem - da skal de faste, i de dage!"RM"Han svarede dem: "Faster Brudgommens venner, mens Brudgommen er hos dem? L!De spurgte Ham da: "Hvorfor faster Johannes' disciple og overholder bønnerne, ligesom farisæernes - mens Dine spiser og drikker?"SK Jeg er ikke kommet for at kalde retfærdige, men syndere til omvendelse."iJKJesus svarede og sagde til dem: "De sunde har ikke brug for læge, nej, kun de, som lider ondt!I-Men de skriftlærde og farisæerne blandt dem brokkede sig overfor Hans disciple og sagde: "Hvorfor spiser og drikker I med toldere og syndere?"HyLevi holdt da et stort gæstebud for Ham i sit hjem, og en stor mængde toldere og andre lå til bords sammen med dem.EGOg øjeblikkeligt forlod han alt, rejste sig og fulgte Ham!{FoDerefter gik Han bort. Han så da en tolder ved navn Levi sidde på toldboden, og Han sagde til ham: "Følg Mig!"EwOg de blev alle grebet af forundring og priste Gud! Og fulde af frygt sagde de: "I dag har vi set forunderlige ting"!DOg strax rejste han sig for øjnene af dem og tog båren, på hvilken han havde ligget, og gik hjem, mens han priste Gud!9CkMen for at I skal kende, at Menneskets Søn har myndighed på jorden til at forlade synder" - så sagde Han til den lamme: "Jeg siger dig: rejs dig, tag din seng og gå hjem!"ZB-Hvad er lettest at sige: "Dine synder er dig forladt", eller: "Rejs dig og gå?"rA]Men da Jesus kendte deres tanker, svarede Han og sagde til dem: "Hvad er det, I tænker i jeres hjerter?&@EDe skriftlærde og farisæerne begyndte da at diskutere og sagde: "Hvem er dog Han, Som taler så blasfemisk? Thi Hvem kan forlade synder, uden Gud alene!?"g?GDa Han nu så deres tro, sagde Han til [[den lamme]]: "Menneske! dine synder er dig forladt!";>oDa de på grund af skaren ikke kunne finde en måde, hvorpå de kunne bære ham ind, gik de op på taget og firede ham sammen med båren ned mellem tagstenene, lige foran Jesus!=Og se: nogle mænd bar på en båre en mand, som var lam. De forsøgte at bære ham ind og sætte ham frem foran [[HErren]].N<Og det skete een af dagene, mens Han underviste, at der sad nogle farisæere og skriftlærde, som var kommet fra landsbyerne i Galilæa og Judæa og fra Jerusalem - og HErrens kraft helbredte dem!8;kMen Han trak Sig tilbage til ørkenerne og bad. : Rygtet om Ham kom dog blot videre ud! Derfor samledes store skarer for at høre Ham og for at blive helbredt for deres sygdomme!L9Og Han [[forbød]] ham at sige det til nogen; "men gå hen", sagde Han, "og lad dig syne af præsterne og frembær dét offer for din renselse, som Moses har pålagt, til et vidnesbyrd for dem!"z8m Han rakte da hånden ud, rørte ved ham og sagde: "Jeg vil! Bliv ren!" Og i det samme veg spedalskheden fra ham!<7q Og det skete, mens Han var i een af byerne, se: da fik en mand fuld af spedalskhed øje på Jesus, faldt på sit ansigt, bad Ham og sagde: "HErre! Hvis Du vil, kan Du rense mig!"A6} De lagde så bådene til land, forlod alt og fulgte Ham.:5m Også Jakob og Johannes, Zebedæus' sønner, som var Simons arbejdsfæller, [[faldt ned for Jesus]]. Men Jesus sagde til Simon: "Frygt ikke! Fra nu af skal du fange mennesker!"l4Q Thi rædsel havde grebet ham og alle dem, som var sammen med ham, over den fangst, de havde fået!3yDa Simon Peter så det, faldt han på knæ for Jesus og sagde: "Gå bort fra mig, HErre! - for jeg er en syndig mand!"*2MDe gav så tegn til kammeraterne i den anden båd om, at de skulle komme og hjælpe dem. Og de kom, og de fyldte begge bådene, så at de var nær ved at synke.[1/Og de gjorde det - og fangede så mange fisk, at deres garn var ved at sprænges!0Simon svarede og sagde til Ham: "Mester! Vi har slidt hele natten og intet fanget - på Dit Ord vil jeg dog alligevel kaste garnet ud!"t/aDa Han var færdig med at tale, sagde Han til Simon: "Læg ud på dybet og kast jeres garn ud til fangst.".5Han gik da ombord i een af bådene - det var Simons - og bad ham om at lægge lidt ud fra land. Så satte Han Sig og underviste mængden fra båden.]-3Han så da to både ligge ved søen; fiskerne var gået fra dem og vaskede garnene., Men det skete, at en mængde trængte sig sammen om Ham, mens Han stod ved Genesarets Sø, fordi de ville høre Guds Ord.0+[,Og Han forkyndte i Galilæas synagoger.*+Men Han sagde til dem: "Også i de andre byer bør Jeg forkynde Evangeliet om Guds Rige; thi dertil er Jeg blevet sendt!")5*Da det blev dag, gik Han ud til et øde sted. Men skarerne søgte efter Ham, og de kom til Ham og holdt på Ham, for at Han ikke skulle gå fra dem.:(m)Og af mange fór også dæmoner ud, mens de råbte og sagde: "Du er Kristus, Guds Søn!", men Han formanede dem og tillod dem ikke at tale, fordi de vidste, at Han var Kristus!'%(Da solen gik ned, blev alle, som led af forskellige sygdomme, ført til Ham. Og Han lagde hænderne på hver og een af dem og helbredte dem.{&o'Han trådte så hen til hende og truede ad feberen - og den forlod hende, og strax rejste hun sig vartede dem op.%'&Da rejste Han Sig, forlod synagogen og gik til Simons hus. Men Simons svigermoder led under en høj feber, og de bad Ham om at hjælpe hende.8$k%Og rygtet om Ham kom ud overalt i hele omegnen.9#k$Da kom der forfærdelse over alle, og de talte indbyrdes og sagde: "Hvad er dog Dette for Et Ord? Han befaler jo med myndighed og kraft over de urene ånder, så de farer ud!""5#Men Jesus truede den og sagde: "Ti stille! - og far ud af ham!" Da kastede ånden ham ned iblandt dem og fór så ud af ham uden at have skadet ham.!#"og sagde: "Åh! hvad er der mellem os og Dig, Jesus fra Nazaret? Er Du kommet for at ødelægge os? Jeg veed, Hvem Du er, Du Guds Hellige!"` 9!I synagogen var der en mand, som havde en uren dæmons ånd; den råbte med høj røst_7 Og de blev slået af forundring over Hans Lære, for Hans Ord var talt med myndighed._7Han drog så ned til Kapernaum, en by i Galilæa, og der underviste Han på sabbaten.EMen Han gik blot ud midt gennem skaren og drog bort derfra!)Og de rejste sig og drev Ham ud af byen, og de førte Ham hen til randen af det bjerg, på hvilket deres by var bygget, for at styrte Ham ned!?yDa de hørte dette, fyldtes alle i synagogen af harme.{oOg der var mange spedalske i Israel på profeten Elisas tid - ingen af dem blev dog renset, men syreren Na'aman."V%til ingen af dem blev Elias dog sendt, men til en enke i Sarepta i Sidonien!4aOg Jeg siger jer i sandhed: der var mange enker i Israel i Elias' dage, da himmelen blev lukket i tre år og sex måneder, så der kom en stor hungersnød i hele landet -Y+Men Han sagde: "Sandelig, Jeg siger jer: ingen profet er værdsat i sin hjemby!KHan sagde da til dem: "I vil sikkert bruge dette ordsprog om Mig: "Læge, helbred Dig Selv! alt dét, som vi har hørt, at [[Du har gjort]] i Kapernaum - gør også dét her på Dit hjemsted"!"Og alle gav Ham godt vidnesbyrd og undrede sig over De nådens Ord, Som udgik af Hans mund. Men nogle sagde: "Er Han ikke Josefs Søn?"taDa begyndte Han at tale til dem: "I dag er Dette Skriftord, som lød for jeres ører, gået i opfyldelse!"|qSå rullede Han bogen sammen, gav den til tjeneren og satte Sig, og alle i synagogen fæstede deres øjne på Ham.A}og for at proklamere et HErren velbehageligt år......!"&E"HErrens Ånd er over Mig, fordi Han har salvet Mig til at forkynde Evangeliet for fattige! Han har sendt Mig for at helbrede dem, som er sønderbrudte i hjertet, for at forkynde løsladelse for fanger, og for blinde, at de skal få deres syn igen, for at sætte undertrykte i frihed,q[Man gav Ham da profeten Esajas' Bog, og Han rullede bogen op og fandt det sted, hvor der står skrevet:7Han kom også til Nazaret, hvor Han var opfostret, og efter Sin sædvane gik Han på sabbatsdagen ind i synagogen, og Han rejste Sig for at læse op.Dog Han underviste i deres synagoger og blev prist af alle.i KJesus vendte så i Åndens kraft tilbage til Galilæa, og rygtet om Ham kom ud over hele egnen,U # Og da han havde fuldført hele fristelsen, forlod Djævelen Ham for en tid.g G Da svarede Jesus og sagde til ham: "Der er også sagt: "Du må ikke friste HErren, din Gud"!"b = og: "De skal bære Dig på hænder, så at Du ikke skal støde Din fod på nogen sten"!"_ 7 thi der er skrevet: "Han skal give Sine engle befaling om Dig, at de skal vogte Dig!"  Så førte han Ham til Jerusalem, stillede Ham på templets tinde og sagde til Ham: "Hvis Du er Guds Søn, så kast Dig ned herfra;Men Jesus svarede ham og sagde: "Vig bag Mig, Satan! Thi der er skrevet: "Du skal tilbede HErren din Gud, og Ham aleene skal du tjene"!"?yHvis Du nu vil tilbede mig, skal alt dette være Dit!"5Og Djævelen sagde til Ham: "Jeg vil give Dig al magten over disse og al deres herlighed - thi mig er den givet, og jeg giver den, til hvem jeg vil!eCDjævelen førte Ham så til et højt bjerg og viste Ham i eet øjeblik alle verdens riger.}sMen Jesus svarede ham og sagde: "Der er skrevet: "Mennesket ikke skal leve af brød alene, men af hvert Guds Ord"!"r]Djævelen sagde da til Ham: "Hvis Du er Guds Søn, så sig til denne sten, at den skal blive til brød!"i fyrre dage, hvor Han blev fristet af Djævelen. Og Han spiste intet i disse dage, så da de var til ende, led Han sult.e EFuld af Helligånd vendte Jesus tilbage fra Jordan og blev så af Ånden ført ud i ørkenen+Q&af Enosj, af Set, af Adam, af Gud.D~%af Metusalem, af Enok, af Jered, af Mahallal'el, af Kenan,:}o$af Kenan, af Arpaksjad, af Sem, af Noa, af Lemek,8|k#af Serug, af Re'u, af Peleg, af Eber, af Sjela,:{o"af Jakob, af Isak, af Abraham, af Tara, af Nakor,Hz !af Amminadab, af Admin, af Arni, af Hezron, af Perez, af Juda,;yq af Isaj, af Obed, af Boaz, af Salmon, af Nahasjon,swaf Mahat, af Mattatias, af Sjim'i, af Josek, af Joda,=ruaf Mattatias, af Amos, af Nahum, af Esli, af Naggaj,;qqaf Mattat, af Levi, af Melki, af Jannai, af Josef,p#Jesus var omkring tredive år, da Han begyndte [[Sin gerning]], og Han var - efter hvad man mente - Søn af Josef, [[der var]] søn af Eli,-oSog Helligånden dalede i legemlig skikkelse som En Due ned over Ham, og en røst lød fra Himmelen og sagde: "Du er Min Søn, Den Elskede; i Dig har Jeg velbehag!"n Men det skete, da alt folket lod sig døbe, at også Jesus blev døbt; og mens Han var i færd med at bede, åbnedes Himmelen,bm=gjorde nu også i tillæg til alt dette dét, at han indespærrede Johannes i fængslet.'lGMen Herodes, landsfyrsten, som var blevet irettesat af ham på grund af Herodias, hans broder Filips hustru, og for alle de andre onde ting, han havde gjort,Rk- og med mange sådanne formaninger forkyndte han Evangeliet for folket.j+Han har kasteskovlen i Sin hånd, og Han vil gennemrense Sin lo og samle hveden i Sin lade - men avnerne vil Han brænde med uudslukkelig ild!"ci?svarede Johannes dem alle og sagde: "Jeg døber jer vel med vand til omvendelse; men HAN, SOM KOMMER, er stærkere end jeg, Han, Hvis sandalrem jeg end ikke er værdig at løse! Han skal døbe jer i Helligåndens ild.hDa folket nu var i forventning og grundede i deres hjerter over alt det med Johannes - om han mon ikke skulle være Kristus -Uu0Da de nu så Ham, blev de ude af sig selv af forundring, og Hans moder sagde til Ham: "Barn! Hvorfor har Du gjort dette mod os? Se: Din fader og jeg har ledt efter Dig med smerte!"MT/Og alle, som hørte Ham, undrede sig over Hans kundskabsfulde svar. S .Og det skete efter tre dage, at de fandt Ham i templet, hvor Han sad midt iblandt lærerne og lyttede til dem og udspurgte dem.XR)-Men da de ikke fandt Ham, vendte de tilbage til Jerusalem og søgte efter Ham.Q,de regnede med, at Han var i rejsefølget. De kom da een dagsrejse frem og ledte så efter Ham blandt deres slægtninge og bekendte.4Pa+og da [[højtids-]]dagene var fuldendte, og de var i færd med at vende hjem, blev Barnet Jesus tilbage i Jerusalem, men Josef og Maria, Hans forældre, vidste det ikke -XO)*Da Han var tolv år, drog de også op til Jerusalem efter højtidens sædvane,LN)Hans forældre drog årligt op til Jerusalem til påskens højtid.oMW(Og Det lille Barn voxede og blev stærkt i Ånden, Han fyldtes af visdom, og Guds nåde var over Ham.L'Da de så havde fuldført alt det, som er foreskrevet efter HErrens Lov, vendte de tilbage til Galilæa, til deres egen by, Nazaret.Ky&Hun stod frem i samme stund, lovpriste HErren og talte om [[Barnet]] til alle dem, som ventede Jerusalems forløsning.J%Hun var nu en enke på omtrent fireogfirs år, og hun forlod aldrig templet, men tjente Gud med faster og bønner nat og dag.!I;$Der var også en profetinde, Anna Fanuels datter, af Asers stamme; hun var højt oppe i årene og havde levet syv år med sin mand efter sin jomfrutid.vHe#ja, også din egen sjæl skal gennembores af et sværd, så at mange hjerters tanker skal blive åbenbaret!"%GC"Og Simeon velsignede dem og sagde til Maria, Hans moder: "Se: Han er sat til fald og oprejsning for mange i Israel, og Som et Tegn, Der vil blive modsagt -LF!Og Hans fader og moder undrede sig over det, der blev sagt om Ham.SE Et Lys til åbenbaring for hedningerne og til ære for Dit folk, Israel!"8DkSom Du har beredt for alle folkeslagenes åsyn:+CQthi mine øjne har set Din frelse,BB"HErre; nu lader Du Din tjener fare efter Dit Ord i fred,?AyOg han tog Barnet i sine arme, lovpriste Gud og sagde:@Tilskyndet af Ånden kom han nu til templet, mens forældrene førte Spædbarnet Jesus ind for at gøre med Ham efter Lovens sædvane.q?[Og Helligånden havde varslet ham, at han ikke skulle se døden, førend han havde set HErrens Salvede. >9Og se: der levede i Jerusalem en mand, der hed Simeon; han var retfærdig og gudfrygtig og ventede altid Israels Trøst, og Helligånden var over ham.l=Qog for at bringe det offer, som er foreskrevet i HErrens Lov: et par turtelduer eller to dueunger.l<Qsom skrevet i HErrens Lov: "Alt mandkøn, som åbner moders liv, skal kaldes helligt for HErren" -;Og da hendes renselsesdage efter Moseloven var omme, bragte de Ham igen op til Jerusalem for at fremstille Ham for HErren -(:IDa otte dage var gået, så at Spædbarnet skulle omskæres, fik Han navnet Jesus, Som Han var blevet kaldt af engelen, før Han undfangedes i Sin moders liv.9Og hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede Gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som det var blevet sagt til dem.K8Men Maria gemte alle Disse Ord i sit hjerte og grundede over Dem.P7Og alle, som hørte det, undrede sig over dét, hyrderne fortalte dem.d6AOg da de havde set Ham, åbenbarede de Det Ord, Som var blevet forkyndt dem om Dette Barn.g5GOg de skyndte sig derhen, og de fandt Maria og Josef tillige med Barnet, Som lå i en krybbe.<4qOg det skete, da englene fór bort fra dem til Himmelen, at hyrderne sagde til hinanden: "Lad os dog gå til Betlehem og se det, som dér er sket, dét, HErren har kundgjort os!"c3?"Ære være Gud i Det Højeste, og på jorden fred i mennesker, i hvem Han har velbehag!"j2M Og i det samme var der med engelen en mangfoldig himmelsk hærskare, som lovpriste Gud og sagde:`19 Og dette skal være jer tegnet: I skal finde Et Barn, svøbt og liggende i en krybbe."Q0 thi jer er i dag En Frelser født i Davids by - Han er Kristus, HErren!/% Men engelen sagde til dem: "Frygt ikke! Thi se: jeg forkynder jer et glædeligt budskab, en stor glæde, som skal blive hele folket til del:w.g Og se: en HErrens engel stod for dem, og HErrens herlighed strålede om dem, og de blev grebet af stor frygt.u-cI den samme egn var der hyrder ude på marken, som holdt til i det fri og holdt nattevagt over deres hjord. , Og hun fødte sin Søn, Den Førstefødte, og svøbte Ham og lagde Ham i en krybbe, thi der var ikke plads til dem i herberget.V+%Og det skete, mens de var der, at tiden fuldendtes til, at hun skulle føde.W*'for at lade sig indskrive tillige med Maria, sin trolovede, som var med barn.)!Også Josef drog op fra Galilæa, fra byen Nazaret, til Judæa, til Davids by, som hedder Betlehem, fordi han var af Davids hus og slægt,G(Og alle gik hen for at lade sig indskrive, enhver til sin by.t'aDenne indskrivning var den første [[af dem,]] Quirinius [[lod afholde,]] mens han var guvernør i Syrien.o& YMen det skete i de dage, at der udgik en befaling fra kejser Augustus, at al verden skulle indskrives. % POg det lille barn voxede og blev stærkt i Ånden, og [[han]] var i ørkenerne indtil den dag, da han skulle træde frem for Israel.p$ [Ofor at skinne for dem, som sidder i dødsmørkets skygge, og for at lede vore fødder på fredens Vej!"b# ?Nved vor Guds inderlige barmhjertighed, i hvilken Solopgangen fra Det Høje vil besøge osN" Mfor at give Hans folk kundskab om frelse ved deres synders forladelse! yLMen også du, barnlille, skal kaldes Den Højestes profet; thi du skal gå foran HErrens åsyn for at rydde Hans veje,D  Ki hellighed og retfærdighed for Hans åsyn alle vore dage.P Jså at vi, udfriede af vore fjenders hånd, skulle tjene Ham uden frygtF Iden ed, som Han svor vor fader Abraham, at Han ville give os,Q Hfor at øve barmhjertighed mod vore fædre og ihukomme Sin hellige Pagt,J Gen frelse fra vore fjender og fra alle deres hånd, som hader os,R Fsåledes, som Han lovede ved Sine hellige profeters mund fra fordums tid:D EHan har oprejst os et frelsens horn i Sin tjener Davids husT #D"Lovet være HErren, Israels Gud; thi Han har besøgt og forløst Sit folk!T #COg Zakarias, hans fader, fyldtes af Helligånden, talte profetisk og sagde: BOg alle, som hørte det, lagde sig det på hjerte og sagde: "Hvad mon der skal blive af dette lille barn?" Thi HErrens hånd var med ham! AOg der kom frygt over alle, som boede omkring dem, og i hele Judæas bjergland taltes der meget om alle disse hændelser.T #@Men i det samme løsnedes hans tunges mæle, og han talte og lovpriste Gud!d C?Han bad da om en tavle og skrev disse ord: "Johannes er hans navn!" Og de undrede sig alle.S !>Så gjorde de tegn til hans fader, hvad han ville, at barnet skulle hedde.W )=De sagde da til hende: "Der er ingen i din slægt, som kaldes ved dette navn!"K >><=<- Se, Jeg har givet jer myndighed til at træde på slanger og skorpioner og over al fjendens magt; og intet skal kunne skade jer på nogen måde!N= Men Han sagde til dem: "Jeg så Satan falde som et lyn fra Himmelen!s<_ De halvfjerds vendte da tilbage med stor glæde og sagde: "HErre! selv dæmonerne adlyder os i Dit navn!"; Den, som hører jer, hører Mig, og den, som forkaster jer, forkaster Mig; men den, som forkaster Mig, forkaster Den, Som har sendt Mig!"e:C Og du, Kapernaum - mon du skal løftes op til Himmelen? Til Dødsriget skal du stødes ned!Q9 Dog det skal blive tåleligere for Tyrus og Sidon i Dommen end for jer!98k Vé dig, Korazin - og vé dig, Betsajda! Thi hvis de kraftgerninger, som er sket i jer, var sket i Tyrus og Sidon, da havde de forlængst omvendt sig og siddet i sæk og aske!\71 Jeg siger jer: for Sodoma skal det blive tåleligere på Hin Dag end for denne by!6! "Selv det støv fra denne by, som hænger ved vore fødder, ryster vi af mod jer! Dog skal I vide dette: at Guds Rige er kommet jer nær!"b5= Men hvis I går ind i en by, og de ikke tager imod jer, skal I gå ud på gaden og sige:L4 og helbred de syge og sig til dem: "Guds Rige er kommet jer nær!"l3Q Og i hvilken by, I end går ind, og man tager imod jer, skal I spise dét, som bliver sat for jer;2 Og bliv i dét hus, idet I spiser og drikker det, man byder jer; thi arbejderen er sin løn værd. Gå ikke fra hus til hus.1 Hvis der da er en fredens søn dér, skal jeres fred komme over ham. Men hvis ikke, vil jeres fred vende tilbage til jer![0/ Og i hvilket hus, I end går ind, skal I først sige: "Fred være med dette hus!"^/5 Bær ikke pung, ikke vadsæk og heller ikke sko; og [[besøg]] ikke nogen undervejs.B. Gå nu! Thi se, Jeg sender jer som lam midt iblandt ulve!- Og Han sagde til dem: "Høsten er stor, men arbejderne få; bed derfor høstens HErre om at drive arbejdere ud til Sin høst!, ) Derefter udpegede HErren halvfjerds andre og udsendte dem to og to foran Sit åsyn, til enhver by og ethvert sted, hvorhen Han Selv ville gå.+w >Men Jesus sagde til ham: "Ingen, som har lagt sin hånd på ploven og så ser sig tilbage, er skikket til Guds Rige!"|*q =Der var også en anden, der sagde: "Jeg vil følge Dig, HErre!, men lad mig først tage afsked med dem derhjemme."o)W ' Men een af Hans disciple spurgte Ham og sagde: "Hvad betyder denne lignelse?"1=[Andet faldt i den gode jord, og da det var spiret op, bar det frugt, hundrede fold." Da Han havde sagt dette, råbte Han: "Den, som har ører at høre med, han høre!"b<=Andet igen faldt blandt tornebuske; men da de voxede op sammen, kvalte tornebuskene det.i;KAndet faldt på stengrunden, men da det var spiret op, visnede det, fordi det ikke havde væde.:'"En sædemand gik ud for at så sin sæd; og da han nu såede, faldt noget på vejen, men det blev trådt ned, og himmelens fugle åd det op.{9oDa nu en stor mængde havde samlet sig, og de fra alle byerne kom strømmende til Ham, sagde Han med en lignelse:{8oog Johanna, Kuzas hustru, en embedsmand hos Herodes, og Susanna og mange andre, som tjente Ham med det, de ejede.73ligeså også nogle kvinder, som var blevet helbredt for onde ånder og for sygdomme: Maria, som kaldes Magdalena, af hvem syv ånder var faret ud,=6 uOg det skete i den følgende tid, at Han vandrede fra by til by og fra landsby til landsby, idet Han forkyndte og prædikede Evangeliet om Guds Rige; og de tolv var sammen med Ham,O52Men Han sagde til kvinden: "Din tro har frelst dig! Gå bort i fred!"q4[1Da begyndte de, som lå sammen med Ham, at sige til hinanden: "Hvem er Han, Som endog forlader synder?">3w0Og Han sagde til hende: "Dine synder er dig forladt!"2/Derfor Siger Jeg dig: hendes mange synder skal være forladte, for hun elsker meget; men du, hvem kun lidet forlades, elsker kun lidt!"Y1+.Du salvede ikke Mit hovede med olie; men hun har salvet Mine fødder med myrra!q0[-Du gav Mig intet kys; men fra det øjeblik, Jeg kom ind, er hun ikke ophørt med at kysse Mine fødder.]/3,Så vendte Han Sig mod kvinden og sagde til Simon: "Ser du denne kvinde? Jeg kom ind i dit hus; du gav Mig ikke vand til mine fødder, men hun har vædet Mine fødder med sine tårer og tørret dem med sit hår..w+Simon svarede og sagde: "Jeg går ud fra, at det er ham, hvem han eftergav mest." Han sagde til ham: "Du dømte ret!"-*Da nu ingen af dem havde noget at betale med, eftergav han dem begge gælden. Sig Mig: hvem af dem vil nu elske ham mest?"o,W)"En pengeudlåner havde to skyldnere; den eene skyldte ham fem hundrede denarer, den anden halvtreds.o+W(Jesus svarede da og sagde til ham: "Simon; Jeg har noget at sige dig!" Han siger: "Mester! sig frem!"Y*+'Men da farisæeren, som havde indbudt Ham, så det, tænkte han ved sig selv: "Hvis Denne Mand var en profet, ville Han dog vide, hvem og hvad slags kvinde det er, der berører Ham: at hun er en synderinde!"M)&Og hun stod ved Hans fødder, bag ved Ham, og græd; så begyndte hun at væde Hans fødder med sine tårer, og med sine hovedhår tørrede hun dem, kyssede Hans fødder og salvede dem med myrra.S(%Og se, der var i byen en kvinde, som var en synderinde, og som havde fået at vide, at Han lå til bords i farisæerens hus; [[hun]] kom derhen, og hun havde bragt en alabasterkrukke med myrra med sig.{'o$Een af farisæerne bad Ham da om at spise hos sig, og da Han kom ind i farisæerens hus, lagde Han Sig til bords.?&y#Dog Visdommen er retfærdiggjort ved alle Sine børn!"%"Så kommer Menneskets Søn, Som spiser og drikker, og I siger: "Se, Hvilken Mand, en Frådser og Dranker, tolderes og synderes Ven!"t$a!Thi Johannes Døberen kom, han, som hverken spiser mad eller drikker vin, og I siger: "Han har en dæmon!"=#s De er ligesom børn, der sidder på torvet og råber til hinanden og siger: "Vi spillede på fløjte for jer, men I dansede ikke; og vi sang klagesange for jer, men I græd ikke!"_"7HErren sagde da: "Hvad skal Jeg ligne denne slægts mennesker med, og hvad er de lig?d!AMen farisæerne og de lovlærde forkastede Guds plan med dem og lod sig ikke døbe af ham.p YOg hele folket, som havde hørt det - selv tolderne - gav Gud ret og lod sig døbe med Johannes' dåb.Thi Jeg siger jer: Ingen blandt kvindefødte er større end profeten Johannes Døber - dog: den mindste i Guds Rige er større end han!"{oHan er den, om hvem det er skrevet: "Se, Jeg sender Min engel foran Dit åsyn; han skal rydde Din Vej foran Dig!"jMNej, hvad gik I ud for at se? En profet? Ja, Jeg siger jer: [[han er]] endog mere end en profet!+Nej, hvad gik I ud for at se? Et menneske, klædt i bløde klæder? Se, de, som går i prægtige klæder og lever i vellevned, er i paladserne.+ODa sendebudene fra Johannes så var gået bort, begyndte Han at tale til skaren om Johannes: "Hvad gik I ud i ørkenen for at se? Et rør, som svajer for vinden?9mog salig er den, som ikke tager anstød af Mig!"X)Og Jesus svarede og sagde til dem: "Gå og fortæl Johannes, hvad I har set og hørt: blinde får synet igen, lamme går, spedalske renses, døve hører, døde står op og Evangeliet forkyndes for fattige -veI samme stund helbredte Han mange for sygdomme og plager og onde ånder, og mange blinde gav Han synet igen.'Da de kom til Ham, sagde de: "Johannes Døberen har sendt os til Dig for at spørge: "Er Du "DEN, SOM KOMMER", eller skal vi vente en anden?"1Han kaldte så to af sine disciple til sig og sendte dem til HErren Jesus for at spørge: "Er Du "DEN, SOM KOMMER", eller skal vi vente en anden?"?yJohannes' disciple fortalte ham nu om alle disse ting. I8~~}}||{{z{yyDxwwvv~uuqutvtsyrrnrqqpp&onnwn!mwm0l{l+kkjjii_ihVhggfceeAddccc4baa\`n___:^^2]]=\\[[)ZYYXX{WWVV*UUXTTSRR>QQRPPdOOO;NMMhLLAKK=JJIzHGGWGFF2EEoDDJCBrB@@@??)>==d= <;;+::w99l88U7766?55c544Z33;211200//Q..5--I,,4++*{))~((q(''&%%@$##I""#!! `)XX RZJ)HB 9 i B |=Z`*I]q 5Han fortalte dem også en lignelse om, at de altid burde bede og ikke blive trætte,~pu%De svarer og siger til Ham: "Hvor, HErre?" - men Han svarede dem: "Hvor ådselet er, der vil også gribbene samles!"[o/$To skal være på marken - den eene skal tages med, men den anden lades tilbage!"_n7#To skal male på samme kværn - den eene skal tages med, men den anden lades tilbage!sm_"Jeg siger jer: i den nat skal to ligge i samme seng - den eene skal tages med og den anden lades tilbage!flE!Den, som søger at bjærge sit liv, skal miste det, og den, som mister det, skal bevare det!k3 ihukom Lots hustru!'jGPå Dén Dag skal den, som er på taget og har sine redskaber i huset, ikke stige ned og hente dem; ej heller skal den, som er ude på marken, vende tilbage;Ui#På samme måde skal det være på Dén Dag, da Menneskets Søn åbenbares!lhQmen på dén dag, da Lot drog ud af Sodoma, regnede ild og svovl fra himmelen og dræbte dem alle!\g1Eller som det var i Lots dage: de åd, drak, købte, solgte, plantede og byggede -fyde åd, drak, giftede sig og bortgiftedes lige til den dag, da Noa gik ind i arken, og floden kom og dræbte dem alle!Ye+Som det var i Noas dage, således skal det også være i Menneskets Søns dage:EdMen først må Han lide meget og forkastes af denne slægt!c'Thi ligesom lynet skinner fra den eene ende af himmelen til den anden, når det lyner, således skal også Menneskets Søn være på Sin Dag!jbMOg man vil sige til jer: "Se hér", eller: "Se dér!" - men gå ikke derhen og følg ikke efter!a#Så sagde Han til disciplene: "Se, dage skal komme, da I vil længes efter at se blot een af Menneskets Søns dage, men I skal ikke se den!h`IHeller ikke skal man sige: "Se hér", eller "Se dér"; thi se, Guds Rige er midt iblandt jer!"_3Da Han engang af farisæerne blev spurgt om, hvornår Guds Rige kommer, svarede Han dem og sagde: "Guds Rige kommer ikke, så man kan iagttage det!P^Men til ham sagde Han: "Rejs dig og gå bort! Din tro har frelst dig!"^]5Var der ingen, som vendte tilbage for at give Gud ære, udover denne eene fremmede?"L\Men Jesus sagde: "Var det ikke ti, der blev renset? Hvor er de ni?_[7Han faldt på sit ansigt for [[Jesu]] fødder og takkede Ham; det var en samaritaner!sZ_Og een af dem vendte tilbage, da han havde set, at han var blevet helbredt, og priste Gud med høj røst. Y Da Han så dem, sagde Han til dem: "Gå hen og lad jer syne af præsterne!" Og det skete, mens de gik derhen, at de blev renset!?Xy råbte og sagde: "Jesus, Mester! Forbarm Dig over os!"bW= Da Han kom ind i en landsby, blev Han mødt af ti spedalske mænd, som stod langt borte,nVU Og det skete, mens Han drog videre mod Jerusalem, at Han fulgte grænsen mellem Samaria og Galilæa.9Uk Således [[er det]] også med jer: når I har gjort alt, hvad der er pålagt jer, skal I sige: "Vi er kun unyttige tjenere; vi har blot gjort dét, vi var skyldige at gøre"!"sT_ Og mon han er tjeneren taknemmelig, fordi han har gjort det, som var pålagt ham? Nej, det tror Jeg ikke!6SeNej, mon ikke han vil sige til ham: "Tilbered noget, jeg kan spise, og bind så op om dig og vart mig op, mens jeg spiser og drikker; derefter kan du selv spise og drikke"?R-Hvem af jer, som har en tjener, der pløjer eller vogter får, ville, når han kommer ind fra marken, sige til ham: "Kom og læg dig til bords?"*QMMen HErren sagde: "Hvis I havde tro som et sennepskorn, og I sagde til dette morbærtræ: "Ryk dig op med rode og plant dig i havet!", så ville det adlyde jer!9PmApostlene sagde da til HErren: "Forøg vor tro!"!O;Ja, hvis han syv gange om dagen synder mod dig, og hvis han syv gange om dagen vender tilbage til dig og siger: "Jeg angrer", så skal du tilgive ham!"pNYTag jer i agt! Hvis din broder synder mod dig, så irettesæt ham, og hvis han angrer, så tilgiv ham!*MMDet ville være bedre for ham, om en kværnsten var blevet hængt om hans hals, og han var kastet i havet, end at han skal lægge anstød for een af disse små!zL oOg Han sagde til Sine disciple: "Det er umuligt at undgå, at anstødene kommer; men vé den, ved hvem de kommer!KMen han svarede ham: "Hvis ikke de hører Moses og Profeterne, vil de heller ikke lade sig overbevise, selvom een opstod fra døde"!"kJOMen han sagde: "Nej, fader Abraham! Men hvis een kom til dem fra de døde, ville de omvende sig!"TI!Abraham siger da til ham: "De har Moses og Profeterne! Lad dem høre Dem!"vHejeg har nemlig fem brødre - for at han kan vidne for dem, så at ikke også de skal ende i dette pinested!"aG;Da sagde [[den rige]]: "Så beder jeg dig, fader, at du sender ham til min faders hus -4FaOg fremfor alt er der mellem os og jer lagt en stor kløft, for at de, som ønsker at gå herfra over til jer, ikke kan det; heller ikke kan de derfra komme over til os."E-Men Abraham sagde: "Barn! Husk på, at du har fået dine goder, mens du levede, og Lazarus ligeså det onde! Nu trøstes han her, mens du pines!7DgDa råbte han og sagde: "Fader Abraham! Forbarm dig over mig og send Lazarus, så han kan dyppe spidsen af sin finger i vand og svale min tunge - thi jeg lider i denne lue!"zCmDa han nu slog sine øjne op i Dødsriget, hvor han pintes, ser han Abraham langt borte og Lazarus i hans skød.B}Men det skete, at den fattige døde og af englene blev båret til Abrahams skød; også den rige døde og blev gravlagt.Awhan ønskede blot at mættes af de smuler, som faldt fra den riges bord, ja, endog hundene kom og slikkede hans sår.N@Men ved hans port lå en fattig mand ved navn Lazarus, fuld af sår;r?]Der var en rig mand, som klædte sig i purpur og fint linned og dagligt glædede sig i overdådig pragt.>1Enhver, som skiller sig fra sin hustru og ægter en anden, bedriver hor! Og enhver, som ægter en kvinde, der er skilt fra sin mand, bedriver hor!]=3Men snarere skal Himmelen og jorden forgå, end blot en tøddel af Loven bortfalde!<}Loven og Profeterne [[rådede]] indtil Johannes; fra da af forkyndes Guds Rige - og enhver maser sig ind i Det med magt!J; Da sagde Han til dem: "Det er jer, som retfærdiggør jer selv overfor menneskene - men Gud kender jeres hjerter! Thi det, som er højt anset blandt mennesker, er en vederstyggelighed for Gud!X:)Alt dette hørte dog også farisæerne, som var pengekære, og de hånede Ham.59c Ingen kan tjene to herrer! Han vil nemlig enten hade den eene og elske den anden, eller holde sig til den eene og foragte den anden; I kan ikke tjene både Gud og Mammon!"f8E Og hvis I ikke er tro med det, som hører andre til, hvem vil da give jer noget at eje selv?a7; Hvis I altså ikke er tro med den uretfærdige mammon, hvem vil da betro jer den sande?6  Den, som er tro i det små, er også tro i det store, og den, som er uretfærdig i det små, er også uretfærdig i det store!5) Så Jeg siger jer: skaf jer venner ved hjælp af uretfærdighedens mammon, for at de, når den slipper op, kan modtage jer i de evige boliger!'4GHerren roste da den uretfærdige forvalter, fordi han havde handlet klogt! Thi denne verdens sønner er klogere end Lysets sønner overfor deres egen slægt!*3MDerefter spurgte han en anden: "Og du, hvor meget skylder du?" Han sagde: "Hundrede tønder hvede." Og han siger til ham: "Tag dit gældsbrev og skriv: "firs"!"2Han svarede: "Hundrede ankre olie." Så sagde han til ham: "Tag dit gældsbrev, og sæt dig strax ned og skriv: "halvtreds"!"1Så kaldte han alle sin herres skyldnere til sig een for een. Og han spurgte den første: "Hvor meget skylder du min herre?"0wJo, nu veed jeg, hvad jeg skal gøre, for at folk vil modtage mig i deres hjem, når jeg er afsat fra forvaltningen!" /9Forvalteren sagde da til sig selv: "Hvad skal jeg gøre - min herre fratager mig jo forvaltningen? Grave orker jeg ikke, tigge skammer jeg mig ved...?2.]Da lod han ham kalde til sig og sagde til ham: "Hvad er det, jeg hører om dig? Aflæg regnskab for din forvaltning - thi du kan ikke længere være [[min]] forvalter!"- +Han sagde også til Sine disciple: "Der var en rig mand, som havde en forvalter, der overfor ham blev anklaget for at øde hans ejendomme bort.!,; Men nu bør vi frydes og være glade, fordi denne din broder var død, men er blevet levende igen, ja, han var bortkommet, men er blevet fundet igen"!"Z+-Da sagde [[faderen]] til ham: "Mit barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit!{*oMen nu da denne din søn, som har ødet din formue bort sammen med skøger, kom, slagtede du fedekalven for ham."i)KMen han svarede og sagde til sin fader: "Se, jeg har tjent dig i så mange år, og jeg har aldrig overtrådt [[eet eeneste af]] dine bud - men mig har du aldrig givet et kid, så jeg kunne glæde mig sammen med mine venner!(yDa harmedes [[broderen]] og ville ikke gå ind. Derfor gik hans fader ud og bad ham indtrængende [[om at komme ind]].'Han svarede ham: "Din broder er kommet, og din fader har slagtet fedekalven, fordi han har fået ham tilbage i god behold."Y&+Så kaldte han een af karlene til sig og spurgte ham, hvad det mon kunne være.r%]Men hans ældste søn var ude på marken. Da han nu kom og nærmede sig huset, hørte han musik og dans.$!For denne min søn var død, men er blevet levende igen, ja, han var bortkommet, men er blevet fundet igen!" Og de begyndte at glæde sig.L#Og hent fedekalven og slagt den, og lad os så spise og glæde os!*"MMen faderen sagde til sine tjenere: "Skynd jer at komme med den bedste klædning og giv ham den på, sæt ham en ring på fingeren og giv ham sko på fødderne!!Men sønnen sagde til ham: "Fader! Jeg har syndet indtil Himmelen, og dét overfor dig! Jeg er ikke længere værdig at kaldes din søn!"9 kOg han rejste sig og drog til sin fader; men endnu mens han var langt borte, så hans fader ham og fik medynk med ham. Han gik ham i møde, faldt ham om halsen og kyssede ham.b=Jeg er ikke længere værdig at kaldes din søn! Lad mig gå som een af dine daglejere."Jeg vil rejse mig og drage til min fader, og jeg vil sige til ham: "Fader! jeg har syndet indtil Himlen, og dét overfor dig!Da gik han i sig selv og sagde: "Hvor mange af min faders daglejere har ikke overflod af mad, mens jeg forgår af sult hér?`9Og han ønskede blot at fylde sin mave med dét, svinene åd, for ingen gav ham noget.Da gik han hen og fik lov til at holde til hos een af landets borgere; han sendte ham ud på sine marker for at vogte svin.pYMen da han havde ødet alt bort, kom der en hungersnød over dette land, og han begyndte at lide nød.%C Ikke mange dage efter samlede den yngste søn alt sit og udvandrede til et fjernt land. Dér ødte han sin formue bort, idet han levede et udsvævende liv. Den yngste af dem sagde til faderen: "Fader! giv mig den del af ejendommen, som tilkommer mig!" Så skiftede han formuen imellem dem.4c Han sagde også: "En mand havde to sønner.gG Således, siger Jeg jer, bliver der glæde hos Guds engle over een synder, som omvender sig!")K Og når hun har fundet den, kalder hun sine veninder og naboer til sig og siger: "Glæd jer sammen med mig; for jeg har fundet den drakme, som jeg havde tabt!"7Eller hvilken kvinde, som har ti drakmer, ville ikke, hvis hun tabte een drakme, tænde lys og feje huset og lede omhyggeligt, indtil hun finder den?.UJeg siger jer: således vil der blive mere glæde i Himmelen over een synder, der omvender sig, end over nioghalvfems retfærdige, som ikke har brug for omvendelse!0Yog når han kommer hjem, kalder han alle sine venner og naboer sammen og siger til dem: "Glæd jer sammen med mig, for jeg har fundet mit får, som jeg havde mistet."U#Og når han har fundet det, lægger han det på sin skulder og glæder sig;C"Hvem iblandt jer, som har hundrede får og har mistet eet af dem, ville ikke forlade de nioghalvfems i ørkenen og gå ud [[og søge]] efter det, han har mistet, indtil han finder det?6gMen Han fortalte dem denne lignelse og sagde:yOg både farisæerne og de skriftlærde skumlede over det og sagde: "Han tager imod syndere og spiser sammen med dem."I  Alle toldere og syndere holdt sig nær til Ham for at høre Ham.t a#Det duer hverken til jord eller gødning - man kaster det ud! Den, som har ører at høre med, han høre!"b ="Salt er ganske vist godt; men hvis saltet mister sin smag, hvad skal det da krydres med?q [!Således kan altså ingen af jer være Min discipel, hvis han ikke giver afkald på alle sine ejendele!e C Hvis ikke, vil han, mens han endnu er langt borte, sende et sendebud for at anmode om fred.^5Eller: hvilken konge ville drage ud for at kæmpe mod en anden konge i krig, uden først at have sat sig ned og rådslået, om han er i stand til med ti tusinde at møde den, som kommer imod ham med tyve tusinde?U#og sige: "Denne mand begyndte at bygge, men magtede ikke at fuldføre det".~ufor at ikke alle skal begynde at spotte ham, når de ser, at han lagde grundstenen og ikke magtede at fuldføre det,Thi hvem af jer ville bygge et tårn, uden først at have sat sig ned og beregnet omkostningerne, om han har nok til at fuldføre det? -\1Og den, som ikke bærer sit kors og efterfølger Mig, kan ikke være Min discipel!(I"Hvis nogen kommer til Mig og ikke hader sin fader og moder og hustru og børn og brødre og søstre, ja, endog sit eget liv, kan han ikke være Min discipel!]3Mens store folkeskarer drog afsted sammen med Ham, vendte Han Sig og sagde til dem:QThi jeg siger jer: ingen af de indbudte mænd skal smage mit måltid"!" Da sagde herren til tjeneren: "Gå ud på vejene og til gærderne og nød folk til at gå ind, så at mit hus kan blive fyldt.]3Og tjeneren meldte: "Herre! Det er sket, som du befalede, men der er stadig plads!"p~YDa tjenerne nu kom tilbage, meldte [[een af dem]] dette til sin herre. Da blev husbonden vred, og han sagde til sin tjener: "Skynd dig ud på byens gader og smøger og før de fattige og krøblingene og de lamme og de blinde hid!"V}%Atter en anden sagde: "Jeg har ægtet en kvinde, derfor kan jeg ikke komme!"w|gEn anden sagde: "Jeg har købt fem par oxer, og jeg skal ud at prøve dem; jeg beder dig have mig undskyldt!"R{Men de begyndte alle som een at undskylde sig. Den første sagde til [[een af tjenerne]]: "Jeg har købt et stykke jord, jeg må nødvendigvis tage ud og se på det; jeg beder dig have mig undskyldt!"rz]ved gæstebudets time sendte han sine tjenere ud for at sige til de indbudte: "Kom! thi nu er alt rede!"Uy#Men Han sagde til ham: "En mand gjorde et stort gæstebud og indbød mange;xyDa een af dem, som lå sammen med Ham, hørte dette, sagde han til Ham: "Salig den, som sidder til bords i Guds Rige!"w#så skal du være salig! De har nemlig intet at give dig igen; thi så skal der gives dig gengæld derfor ved de retfærdiges opstandelse!"Yv+ Nej, når du gør et gæstebud, så indbyd fattige, krøblinge, lamme, blinde - u  Men Han sagde også til ham, som havde indbudt Ham: "Når du gør et middags- eller aftenselskab, så indbyd ikke dine venner eller dine brødre eller dine slægtninge eller dine rige naboer, for at de så skal indbyde dig igen, og du dermed få gengæld.htI Thi enhver, som ophøjer sig selv, skal ydmyges, og den, som ydmyger sig selv, skal ophøjes!"s+ Nej, når du er indbudt, så læg dig, når du kommer, på den bageste plads, for at han, som har indbudt dig, når han kommer, skal sige til dig: "Ven! sæt dig højere op!" Så vil det blive dig til ære for øjnene af alle dem, som ligger [[til bords]] sammen med dig!7rg og han så kommer, så vil han, som har indbudt både dig og ham, sige til dig: "Giv din plads til ham!", og så må du med skam gå ned og sætte dig på den bageste plads.q)"Når du er bedt til bryllup, så læg dig ikke på den forreste plads; thi hvis nu een, som er fornemmere end du, også skulle være indbudt,pDa Han nu lagde mærke til, hvordan de indbudte udvalgte de forreste sæder, fortalte Han dem en lignelse og sagde til dem:.oWOg de kunne ikke svare Ham på dette.nOg Han sagde til dem: "Hvis et æsel eller en oxe falder i brønden hos jer, drager I den da ikke strax op, selv på sabbatens dag?"Wm'Men de tav! Og Han lagde hånden på ham, helbredte ham og sendte ham derfra.lJesus tog da til Orde og sagde til de lovlærde og farisæerne: "Er det tilladt at helbrede på sabbaten, eller er det ikke?"=kuOg se: en mand, som havde vattersot, stod foran Ham.zj oOg det skete, at Han på en sabbat kom til een af de ledende farisæeres hus for at spise; og de vogtede på Ham.9ik #Se: jeres hus lades jer tomt! Men sandelig, Jeg siger jer: I skal ingenlunde se Mig, førend den tid kommer, da I siger: "Velsignet [[være]] HAN, SOM KOMMER, i HErrens navn!"ehC "Jerusalem, Jerusalem! [[Du,]] som ihjelslår profeterne og stener dem, som er udsendte til Hende! Hvor ofte har Jeg ikke villet samle dine børn, ligesom en høne samler sine kyllinger under vingerne - men I ville ikke!g !Men Jeg må drage videre i dag og i morgen og de følgende dage; for det går ikke an, at En Profet dræbes andre steder end i Jerusalem!&fE Han sagde da til dem: "Gå hen og sig til denne ræv: "Se, Jeg uddriver dæmoner og helbreder i dag og i morgen, og på den tredje dag har Jeg opfyldt alt!"ew I den samme stund kom nogle farisæere frem og sagde til Ham: "Drag bort og rejs herfra, for Herodes vil dræbe Dig!"d og se: der er nogle af de sidste, som skal være blandt de første, og der er nogle af de første, som skal være blandt de sidste!"ocW Og de skal komme fra solens opgang og nedgang og fra nord og syd og lægge sig til bords i Guds Rige;b- Der skal være gråd og tænders gnidsel, når I må se Abraham og Isak og Jakob og alle profeterne i Guds Rige - mens I selv er kastet udenfor!a men Han vil sige: "Jeg siger jer: Jeg kender jer ikke og veed ikke, hvorfra I er; gå bort fra Mig, alle I, som øver uret!h`I Da vil I sige: "Vi har da spist og drukket for Dit åsyn, og Du har lært på vore gader....."]_3 Fra det øjeblik, Husbonden har rejst Sig og låst døren, og I begynder udenfor at slå og banke på døren og sige: "HErre, HErre! Luk op for os!", vil Han svare og sige til jer: "Jeg veed ikke, hvorfra I er!"^ "Kæmp for at komme ind gennem den trange port! For det siger Jeg jer: mange skal søge at komme ind, men ikke magte det!`]9 Og een spurgte Ham: "HErre! Er det kun få, som bliver frelst?" Men Han sagde til dem:W\' Og Han gik gennem byer og landsbyer og lærte, mens Han rejste mod Jerusalem.i[K Det er ligesom en surdej, som en kvinde tog og kom i tre mål mel, indtil alt var gennemsyret."AZ} Og videre sagde Han: "Med hvad skal Jeg ligne Guds Rige?&YE Det er ligesom et sennepsfrø, som en mand tog og lagde i sin have; og det voxede og blev til et stort træ, og himlens fugle byggede reder på dets grene."PX Han sagde da: "Hvad er Guds Rige ligt, og med hvad skal Jeg ligne Det?W# Ved at sige dette, gjorde Han alle dem, som stod Ham imod, til skamme; og hele skaren glædede sig over de herlige ting, som skete ved Ham.(VI Og se: denne [[kvinde]], som er en Abrahams datter, og som Satan har bundet i atten år! - burde hun ikke løses fra dette bånd [[også]] på sabbatens dag?"/UW Men HErren svarede ham og sagde: "I hyklere! Mon ikke enhver af jer også på sabbaten løser sin oxe eller sit æsel fra krybben og leder det hen og giver det vand?sT_ Men synagogeforstanderen, som var vred over, at Jesus helbredte på sabbaten, tog til orde og sagde til skaren: "Der er sex dage, på hvilke man skal arbejde; på disse kan I komme og blive helbredt - men ikke på sabbatens [[dag]]!"YS+ Så lagde Han hænderne på hende, og strax rettedes hun op, og hun priste Gud.eRC Da nu Jesus så hende, kaldte Han og sagde til hende: "Kvinde! Du er løst fra din sygdom!"Q{ se, da var der en kvinde, som havde haft en sygdomsånd i atten år, så hun var krumbøjet og ikke kunne rette sig op.JP  Mens Han var ved at undervise i een af synagogerne på sabbaten,WO' måske det da bærer frugt? Men hvis ikke, kan du hugge det ned næste år"."N  Men [[gartneren]] svarede og siger til ham: "Herre! Lad det stå dette år med, til jeg får gravet omkring det og gødet det;KM Han sagde da til gartneren: "Se, i tre år er jeg nu kommet og har søgt efter frugt på dette figentræ, men har ikke fundet nogen. Hug det derfor ned! Hvorfor skal det tillige udsuge jorden?"L) Og Han fortalte denne lignelse: "En mand havde plantet et figentræ i sin vingård; og han kom og søgte efter frugt på det, men fandt ingen.hKI Nej, siger Jeg jer! Men hvis I ikke omvender jer, skal I alle gå til grunde på samme måde!"J3 Eller de atten, over hvem tårnet i Siloam faldt, så de dræbtes - mener I, at de var større syndere end alle de [[andre]] mennesker i Jerusalem?gIG Nej, siger Jeg jer! Men hvis I ikke omvender jer, skal I alle gå til grunde på samme måde!H- Jesus tog da til Orde og sagde til dem: "Mener I, at disse galilæere var større syndere end alle andre galilæere, fordi de måtte lide dette?G ' På samme tid var der nogle tilstede, som fortalte Ham om de galilæere, hvis blod Pilatus havde blandet med blodet fra deres [[slagt-]]ofre.eFC ;Jeg siger dig: du skal ikke slippe ud derfra, før du har betalt selv den sidste skilling!"uEc :Thi mens du går med din modstander for øvrigheden, så gør dig umage for at forliges med ham på vejen, for at han ikke skal slæbe dig for dommeren, og dommeren overgive dig til fangevogteren, og fangevogteren kaste dig i fængsel!G 3Tror I, at Jeg er kommet for at bringe fred på jorden? Nej, siger Jeg jer! - snarere strid!!U=# 2Men en dåb må Jeg døbes med - og hvor Jeg gruer, indtil det er fuldendt!o<W 1Ild er Jeg kommet at kaste ud over jorden! - og hvor ville Jeg ønske, at den allerede havde fænget!j;M 0Men den, som ikke kender til den, og har gjort ting, for hvilke han fortjener slag, skal få få slag! Den, hvem meget blev givet, af ham skal forlanges meget, og den, hvem meget blev overgivet, af ham skal kræves des mere!:w /Den tjener, som kender sin HErres vilje og ikke har gjort sig rede eller gjort efter Hans vilje, skal få mange slag!'9G .da skal denne tjeners HErre komme på en dag, som han ikke venter, og i en time, han ikke kender, og Han skal sønderhugge ham og give ham del med de vantro!'8G -Men hvis denne tjener siger i sit hjerte: "Min HErre tøver med at komme" og så begynder at slå tjenerne og tjenerinderne og både æde og drikke og svire,J7  ,Sandelig, Jeg siger jer: Han vil sætte ham over al Sin ejendom!^65 +Salig den tjener, som HErren, når Han kommer, finder i færd med at gøre således!!5; *Men HErren svarede: "Hvem er vel den trofaste og kloge husholder, som HErren vil sætte over Sin husholdning for at uddele kost-rationerne i rette tid?V4% )Peter sagde til Ham: "HErre! Taler Du i denne lignelse om os eller om alle?"^35 (Vær derfor også I rede! Thi Menneskets Søn kommer i den time, I ikke regner med!"2 'Men dette skal I vide: hvis husbonden vidste, i hvilken time tyven kom, ville han våge, og så lod han ikke nogen bryde ind i sit hus. 1  &Og enten Han kommer i den anden nattevagt, eller Han kommer i den tredje vagt og finder dem således - salige er disse tjenere!00Y %Salige de tjenere, som HErren, når Han kommer, finder vågne! Sandelig, Jeg siger jer: Han skal ombinde Sig og bede dem til bords og Selv træde til og varte dem op!//W $og vær I ligesom mennesker, der venter på deres herre, når han vender hjem fra brylluppet, for at I, når han kommer og banker på, da strax kan lukke op for ham.B. #Lad jeres lænder være ombundne og lysene være tændte,D- "Thi hvor jeres skat er, dér vil også jeres hjerte være!.,U !Sælg jeres ejendele og giv almisse; lav jer punge, som ikke ældes, en uudtømmelig skat i Himlene, hvor tyve ikke kommer nær, og hvor heller ikke møl fortærer.T+! Frygt ikke, du lille hjord; thi det er jeres Faders agt at give jer Riget!K* Nej, søg Guds Rige, så vil alt dette blive givet jer i tilgift!j)M thi efter disse ting søger hedningerne i verden; men jeres Fader veed, at I trænger til dette.b(= Og bekymrer jer ikke for, hvad I skal spise og hvad I skal drikke, og vær ikke urolige;' Hvis Gud da således klæder græsset på marken,som er i dag og i morgen kastes i ovnen,hvor meget mere da ikke jer,I lidettroende?1&[ Læg mærke til liljerne, hvordan de voxer: de arbejder ikke, heller ikke spinder de; men Jeg siger jer: end ikke Salomon i al sin herlighed var klædt som een af dem!b%= Hvis I altså ikke kan gøre dette mindste, hvorfor er I da bekymrede for de andre ting?M$ Og hvem af jer kan ved at bekymre sig lægge en alen til sin alder?1#[ Læg mærke til ravnene: de hverken sår eller høster, de har hverken spisekammer eller lade - men Gud føder dem! Og hvor meget mere [[værd]] er ikke I end fuglene?D" Thi livet er mere end maden og legemet mere end klæderne.&!E Og Han sagde til Sine disciple: "Derfor siger Jeg jer: bekymrer jer ikke for jeres liv, hvad I skal spise, eller for jeres legeme, hvad I skal klæde jer i!S  Sådan går det dem, der samler sig selv skatte, men ikke er rige i Gud!"zm Men Gud sagde til ham: "Du dåre! I denne nat kræves din sjæl af dig! Hvem skal da have det, du har oplagret?"  Og jeg vil sige til min sjæl: "Sjæl! du har meget gods liggende - nok til mange år! Slå dig til ro, spis, drik og vær glad!"7 Og han sagde: "Dette vil jeg gøre: jeg vil rive mine lader ned og bygge større, og dér vil jeg samle al den hvede, jeg har avlet, og alt mit gods. han tænkte da ved sig selv og sagde: "Hvad skal jeg gøre? - jeg har jo ikke noget sted, hvor jeg kan samle min afgrøde?"O Og Han fortalte dem en lignelse og sagde: "En rigmands jord bar godt;5 Og Han sagde til dem: "Se til, at I vogter jer for al havesyge! For selvom een har overflod, er hans liv dog ikke [[afhængigt]] af hans ejendomme."\1 Men Han sagde: "Menneske! hvem har sat Mig til at dømme eller skifte mellem jer?"iK Men een fra skaren sagde til Ham: "Mester! sig til min broder, at han skal dele arven med mig!"K thi Helligånden skal i samme stund lære jer, hvad I bør sige!"9k Men når de fører jer frem for synagogerne og øvrighederne og myndighederne, skal I ikke bekymre jer for, hvordan eller med hvad I skal forsvare jer, eller hvad I skal sige,   Og enhver, som taler et ord mod Menneskets Søn vil blive tilgivet; men den, som spotter Helligånden, vil ikke blive tilgivet!mS Men den, som har fornægtet Mig overfor menneskene, skal også blive fornægtet overfor Guds engle!  Og Jeg siger jer: enhver, som kendes ved Mig overfor menneskene, ham skal Menneskets Søn også kendes ved overfor Guds engle.lQ Ja, endog alle jeres hovedhår er talte; frygt altså ikke - I er mere [[værd]] end mange spurve!lQ Sælges ikke fem spurve for et par småskillinger? Og [[dog er]] ikke een af dem er glemt hos Gud!- Nej, Jeg skal sige jer, Hvem I skal frygte: frygt Ham, Som, efter at have dræbt, har magt til at kaste i Helvede! Ja, Jeg siger jer: frygt Ham!r] Men Jeg siger jer, Mine venner: frygt ikke for dem, som dræber legemet og derefter ikke kan gøre mere! Derfor: alt det, I siger i mørket, skal høres i lyset, og det, I har hvisket nogen i øret i lønkammeret, skal råbes ud fra tagene!m S Dog: intet er tildækket, som ikke skal afdækkes, og intet skjult, som ikke skal blive åbenbaret.Y  - I mellemtiden, da titusinder af folk havde samlet sig, så de næsten trådte hinanden ned, begyndte Han at tale, først og fremmest til Sine disciple: "Tag jer i vare for farisæernes surdej, som er hykleri!l Q 6idet de lurede på Ham og søgte at opfange noget fra Hans mund, for hvilket de kunne anklage Ham., Q 5Da Han havde sagt dette til dem og var gået derfra, begyndte de skriftlærde og farisæerne heftigt at trænge sig ind på Ham og at udspørge Ham om mange ting,  4Vé jer, I lovlærde! Thi I har taget kundskabens nøgle; selv er I ikke gået ind, og den, som vil ind, hindrer I deri!"' 3lige fra Abels blod til Zakarias' blod, han, som blev dræbt mellem alteret og templet!" Ja, Jeg siger jer: Det skal kræves af denne slægt!yk 2for at alle profeternes blod, som er blevet udgydt fra verdens grundlæggelse af, skal kræves af deres slægt,y 1Derfor sagde også Guds Visdom: "Jeg vil sende profeter og apostle til dem, og nogle af dem vil de dræbe og fordrive,   0Altså vidner I om og samtykker i jeres fædres gerninger; for de dræbte dem ganske vist, men I bygger mindesmærker over dem.iK /Vé jer! Thi I bygger profeterne mindesmærker - [[men det var]] jeres fædre, der dræbte dem!' .Men Han sagde: "Vé også over jer, I lovlærde! Thi I belæsser menneskene med tunge byrder - men selv rører I ikke byrderne med en finger!nU -Een af de lovlærde svarer da og siger til Ham: "Mester! Når Du siger dette, krænker Du også os!"} ,Vé jer, I skriftlærde og farisæere, I hyklere! Thi I er som usynlige grave, som folk går hen over uden at vide det." +Vé jer, I farisæere! Thi I elsker de forreste sæder i synagogerne og hilsenerne på torvet [[og de øverste pladser ved måltiderne]].D *Men vé jer, I farisæere! Thi I giver tiende af mynte og rude og alle grøntsager, men I forsømmer retfærdigheden og Guds kærlighed. Det eene burde I gøre og ikke undlade det andet! ~}}}&||#{{zzy[xxHwwZvvKuu>ttLsssGsr\qqJpppooho'nn>mmcmllVkkjjYjihhohg|ffeedddccpcbvaa``k__l_!^]]P\\\m\[ZZ|ZYYqXXBWWQVV=UUTT7SSjRRR>==9<<%;;?:999881777o7 6h6544V33s222M111?00C//..`---,,M++n+$**))?((w( '' &Y%%_$$t$#""P"!!> ^z1%Ml$D>od~m<8kKt) h  S  >a9Y|C  Og han løslod dem [[ham, der var]] fængslet på grund af oprør og mord, som de bad om; men Jesus overlod han til deres vilje!6gPilatus dømte da, at deres vilje skulle ske!w~gMen de trængte på med høje råb, idet de krævede, at Han skulle korsfæstes; og deres råb fik overtaget!C}For tredje gang sagde han da til dem: "Hvad ondt har Han da gjort? Jeg har intet fundet hos Ham, for hvilket Han er skyldig at dø; når jeg har pisket Ham vil jeg derfor løslade Ham!"E|Men de råbte tilbage og sagde: "Korsfæst! Korsfæst Ham!"Q{Derfor råbte Pilatus atter til dem, da han gerne ville løslade Jesus.zHan var een, som var blevet kastet i fængsel på grund af et oprør, der havde fundet sted i byen, og på grund af mord.Vy%Men hele skaren råbte og sagde: "Bort med Ham! - nej, løslad os Barabbas!"FxHan var nemlig nødt til at løslade folket een i højtiden.Og Peter gik udenfor og græd bitterligt!-]S=Da vendte HErren Sig om og så på Peter; og Peter kom HErrens Ord i hu, hvordan Han havde sagt til ham: "Før hanen galer i nat, skal du fornægte Mig tre gange!"}\safor at I skal spise og drikke ved Mit bord i Mit Rige og sidde på troner og dømme Israels tolv stammer!"K=og Jeg overgiver jer, hvad Min Fader overgav Mig: nemlig Riget! -J< Men I er dem, som har holdt ud sammen med Mig i Mine prøvelser;%;CThi hvem er størst: den, som ligger til bords, eller den, som tjener? Mon ikke han, som ligger til bords? Men JEG ER i jeres midte er Som Den, Der tjener!:3men sådan skal I ikke være! Nej, den største af jer, han skal være som den ringeste, og den, som er fører, [[skal være]] som den, der tjener.q9[Men Han sagde til dem: "Folkenes konger hersker over dem, og de, som udøver magt, kaldes "velgørere";c8?Der opstod også en strid iblandt dem om, hvem af dem der skulle regnes for den største.o7WOg de begyndte indbyrdes at spørge hinanden, hvem af dem det dog kunne være, der ville gøre dette.v6eThi Menneskets Søn går vel bort, som det forud er bestemt - dog vé det menneske, ved hvem Han forrådes!"[5/Men se, han, som forråder Mig, rækker sin hånd sammen med Min ind over bordet!4)Ligeledes tog Han også kalken, efter at de havde spist aftenmåltidet, og sagde: "Denne kalk er Den nye Pagt i Mit blod, som udgydes for jer!C3Og da Han havde taget et brød og havde fremsagt takkebønnen, brød Han det og gav dem det, idet Han sagde: "Dette er Mit legeme, som hengives for jer! Gør dette til Min ihukommelse!"t2aThi Jeg siger jer, at Jeg fra nu af ingenlunde skal drikke af vintræets frugt, før Guds Rige er kommet!"p1YOg da Han havde modtaget kalken og fremsagt takkebønnen, sagde Han: "Tag dette og del det mellem jer!j0MThi Jeg siger jer, at Jeg ingenlunde skal gøre det mere, før det bliver fuldendt i Guds Rige!"l/QOg Han sagde: "Jeg har inderligt længtes efter at spise denne påske med jer, før Jeg skal lide!V.%Og da tiden kom, lagde Han Sig til bords, og de tolv apostle sammen med Ham.a-; Og da de var gået afsted, fandt de det, som Han havde sagt dem. Og de beredte påsken.a,; Så vil han vise jer en stor loftssal, hvor der er dækket op; dér skal I berede den!"y+k Og sig til husets ejer: "Mesteren spørger dig: hvor er det rum, hvor Jeg kan spise påsken med Mine disciple?"*3 Men Han sagde til dem: "Se: når I er kommet ind i byen, vil I møde en mand, der bærer en krukke med vand; følg ham til det hus, han går ind i!G) De spurgte Ham: "Hvor vil Du, at vi skal berede det for Dig?"z(mog Han sendte Peter og Johannes afsted, idet Han sagde: "Gå hen og bered påsken for os, så vi kan spise den."_'7Så kom da den dag i de usyrede brøds fest, på hvilken påskelammet skulle slagtes;l&QOg han godtog det og søgte siden en anledning til at forråde Ham til dem uden at volde optøjer.F%Og de blev glade og blev enige om at give ham penge for det.$Han gik hen og talte med ypperstepræsterne og de skriftlærde og officererne om, hvordan han kunne forråde Ham til dem.Y#+Men Satan fór i Judas, der også kaldes "Iskariot", og som var een af de tolv.u"cog ypperstepræsterne og de skriftlærde pønsede på, hvordan de kunne dræbe Ham; thi de frygtede folket.N! Men de usyrede brøds fest, som bliver kaldet "påske", nærmede sig;N &Og hele folket kom til Ham meget tidligt i templet for at høre Ham.  %Og om dagen var Han i templet og underviste, men om natten gik Han ud og overnattede på det bjerg, som kaldes "Olietræernes".0Y$våg derfor til enhver tid under bøn, for at I skal blive agtet værdige til at undfly alle disse ting, som kommer til at ske, og til at bestå for Menneskets Søn!"X)#Thi Den skal komme som en snare over alle dem, som bor på hele jordens flade;3"Men tag vare på jer selv, for at jeres hjerter ikke skal sløves af rus og svir og timelige bekymringer, så Denne Dag kommer pludseligt over jer!N!Himmelen og jorden skal forgå, men Mine Ord skal ingenlunde forgå!fE Sandelig, Jeg siger jer: denne slægt ingenlunde skal forgå, førend det er sket altsammen!QSåledes veed I også, når I ser disse ting ske, at Guds Rige er nær.V%allerede når I ser, at de knoppes, veed I af jer selv, at sommeren er nær.MOg Han sagde dem en lignelse: "Se på figentræet og alle træerne:zmMen når disse ting begynder at ske, så ret jer op og løft jeres hoveder - thi jeres forløsning nærmer sig!"Z-Og da skal de se "Menneskets Søn, kommende i skyen", med stor herligheds kraft.}Mennesker skal dåne af frygt og gru for det, som skal komme over den beboede jord - thi Himmelens kræfter skal rystes. Og der skal ske tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folk ængstes i rådvildhed over havets brænding og brus.0YOg de skal falde for sværdets od, og de skal føres i fangenskab til alle folkene; og Jerusalem skal nedtrædes af hedninger, indtil hedningernes tider er fuldendte!|q"Vé de svangre og de, som giver die i de dage! Thi der skal komme stor nød på jorden og vrede over dette folk!"PFor dette er Dommens Dage, da alt dét, som er skrevet, skal opfyldes: 9Da skal de, der er i Judæa, flygte op i bjergene, og de, der er i Hendes midte, skal drage ud! Og de, der er på marken, skal ikke drage ind i Hende!`9Men når I ser Jerusalem omringet af hære, så viid, at Hendes ødelæggelse er nær!9 mVed jeres udholdenhed skal I vinde jeres sjæle!E Dog: end ikke et hår på jeres hovede skal tilintetgøres!; qog I skal blive hadet af alle for Mit navns skyld!v eMen I skal endog forrådes af forældre og brødre og slægtninge og venner, og nogle af jer skal de dræbe;o WThi Jeg skal give jer visdoms mæle, som ingen af jeres modstandere skal kunne modsige eller modstå!`9Læg jer derfor på hjerte ikke på forhånd at udtænke, hvordan I skal forsvare jer!M Men for jer skal det være en lejlighed til at aflægge vidnesbyrd!=s Men før alle disse ting skal man lægge hånd på jer og forfølge jer og overgive jer til synagoger og fængsler og føre jer frem for konger og statholdere for Mit navns skyld!+O store jordskælv skal ske på flere steder, og både her og der skal der være hungersnød og pest; og da skal der også ske store, frygtelige tegn på Himmelen!]3 Da sagde Han til dem: "Folk skal rejse sig mod folk og kongedømme mod kongedømme;} Men når I hører om krige og oprør, så bliv ikke bange! Thi disse ting må ske først - enden kommer dog ikke strax!"5Men Han sagde: "Se til, at I ikke bliver ført vild! Thi mange skal komme i Mit navn og sige: "JEG ER!", og "Tiden er nær!" - følg ikke efter dem!oWDe spurgte Ham da og sagde: "Mester! Hvornår skal dette ske? Og hvad er tegnet på, at det vil ske?"ta"Dette, som I nu ser - der skal komme dage, da der ikke her skal lades sten på sten; alt skal nedbrydes!"iKOg til nogle, som talte om templet, at det var smukt med smukke sten og tempelgaver, sagde Han:{~oThi alle disse lagde gaver til Gud af deres overflod - men hun lagde af sin fattigdom al den ejendom, hun havde!"f}EOg Han sagde: "Sandelig, Jeg siger jer: denne fattige enke lagde mere end alle [[de andre]]!J| Han så også en fattig enke, som lagde to småskillinger i den.Z{ /Og da Han så op, fik Han øje på de rige, som lagde deres gaver i tempelkisten;rz]/de, som fortærer enkers bolig og for et syns skyld beder lange bønner! De skal få des strengere dom!"^y5."Tag jer i agt for de skriftlærde, de, som gerne går omkring i lange kapper og elsker at blive hilst på torvene og at have de forreste sæder i synagogerne og at sidde på de forreste pladser ved gæstebudene,Fx-Og mens hele folket hørte det, sagde Han til Sine disciple:Ow,David kalder Ham altså "HErre"; hvordan kan Han da være Hans Søn?"Hv +indtil Jeg lægger Dine fjender som skammel for Dine fødder!"kuO*Han selv, David, siger jo i Salmernes Bog: "HErren sagde til Min HErre: "Sæt Dig ved Min højre,Rt)Men Han sagde til dem: "Hvordan kan man sige, at Kristus er Davids Søn?;sq(thi de vovede ikke mere at udspørge Ham om noget!Sr'Da svarede nogle af de skriftlærde og sagde: "Mester! Du har talt vel!",\q1&Thi Gud er ikke dødes, men levendes [[Gud]], thi for Ham er nemlig alle levende!"p%%Men at de døde opstår, har også Moses kundgjort på tornebuske-stedet, hvor han kalder Gud for "Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud";moS$thi de de kan ikke mere dø; de er jo lig engle og er Guds børn, idet de er opstandelsens sønner.!n;#men de, som er blevet fundet værdige til at få del i den kommende verden og opstandelsen fra de døde, hverken tager til ægte eller gives til ægte,emC"Og Jesus svarede og sagde til dem: "Denne verdens børn tager til ægte og gives til ægte,rl]!Hvem af dem skal nu have hende til hustru i opstandelsen? Thi de syv har jo alle været gift med hende!"+kQ sidst af alle døde også kvinden.gjGså tog den tredje hende, og ligeså alle de syv, men alle døde uden at efterlade sig børn;Giog den anden tog hende til hustru - også han døde barnløs;RhNu var der syv brødre; den første tog sig en hustru og døde barnløs;Hg og sagde: "Mester! Moses foreskrev os [[dette]]: hvis en broder havde en hustru, og han så dør barnløs, så skal hans broder tage enken til ægte og oprejse en efterslægt for sin broder.mfSDa kom nogle af saddukæerne - dem, som nægter, at der er nogen opstandelse - til Ham, spurgte HamjeMOg de magtede ikke at fange Ham i Ord foran folket! Og da de undrede sig over Hans svar, tav de.gdGDa sagde Han til dem: "Så giv da kejseren dét, som kejserens er, og Gud dét, som Guds er!"cKom, vis Mig en denar!" De viste Ham da een; og Han sagde: "Hvis billede og påskrift bærer den?" De svarede og sagde: "Kejserens."Xb)Men da Han mærkede Sig deres list, sagde Han til dem: "Hvorfor frister I Mig?7aiHar vi nu lov at give kejseren skat eller ej?" `De spurgte Ham og sagde: "Mester! vi veed, at Du taler og lærer ret og ikke gør forskel på folk, men i sandhed lærer Guds Vej!:_mOg de vogtede på Ham og udsendte spioner, som hyklende lod, som om de var retfærdige, for at fange Ham i Ord, så de kunne overgive Ham til øvrigheden og statholderens magt!A^{I samme stund søgte ypperstepræsterne og de skriftlærde at lægge hånd på Ham - men de frygtede for folket; de vidste nemlig, at det var om dem, Han havde fortalt denne lignelse!n]UEnhver, som falder over Denne Sten, vil blive knust, og på hvem Den end falder, ham vil Den knuse!"\Men Han så på dem og sagde: "Hvad betyder da dét, som er skrevet: "Den Sten, Som bygmestrene vragede, er blevet Hovedhjørnesten"?[Han vil komme og dræbe disse vingårdsmænd og give vingården til andre!" Da de havde hørt dette, sagde de: "Nej, det må ikke ske!"qZ[Og de kastede ham ud, udenfor vingården, og dræbte ham! Hvad skal vingårdens herre nu gøre med dem?YMen da vingårdsmændene så ham, sagde de til hinanden: "Det er arvingen! Kom, lad os dræbe ham, så arven bliver vor!"X Da sagde vingårdens herre: "Hvad skal jeg gøre? Jeg vil sende min søn, den elskede! Måske vil de, når de har set ham, skåne ham."pWY Og han fortsatte og sendte en tredje; men også ham kastede de ud, efter at have slået ham til blods.V Han fortsatte og sendte en anden tjener, men også ham sendte de tomhændet bort, efter at have pisket ham og hånet ham.FU og til den aftalte tid sendte han vingårdsmændene en tjener, for at de skulle give ham [[hans del af]] vingårdens frugt. Men vingårdsmændene piskede ham og sendte ham tomhændet bort.T/ Han begyndte da at fortælle folket en lignelse: "En mand plantede en vingård, lejede den ud til vingårdsmænd og drog udenlands i lange tider;nSUDa sagde Jesus til dem: "Så siger Jeg heller ikke jer, med hvilken myndighed, Jeg gør disse ting!"?RySå svarede de, at de ikke vidste hvorfra [[den var]].xQimen siger vi: "Fra mennesker", vil hele folket stene os, thi de er overbeviste om, at Johannes var en profet!"P{De rådslog da indbyrdes og sagde: "Hvis vi siger: "Fra Himmelen", vil Han spørge os: "Hvorfor troede I ham da ikke?",EOJohannes' dåb - var den fra Himmelen eller fra mennesker?"[N/Men Han svarede og sagde til dem: "Jeg vil også spørge jer om en ting, sig Mig:|Mqog de sagde til Ham: "Sig os: med hvilken myndighed gør Du disse ting, eller Hvem har givet Dig denne myndighed?"3L aOg det skete een af disse dage, mens Han underviste folket i templet og forkyndte Evangeliet, at ypperstepræsterne og de skriftlærde trådte frem sammen med præsterne,oKW0De kunne dog ikke finde ud af, hvad de skulle gøre, thi hele folket hang ved Ham og lyttede til Ham.J/Og Han underviste dagligt i templet; men ypperstepræsterne og de skriftlærde og de ledende blandt folket søgte at komme Ham til livs!{Io.idet Han sagde til dem: "Det er skrevet: "Mit hus er et bønnens hus!" - men I har gjort det til en røverhule"!"[H/-Og Han gik ind i templet og begyndte at smide dem ud, som solgte og købte i det,G,Og de skal jævne dig med jorden og dine børn i dig og ikke efterlade sten på sten i dig, fordi du ikke kendte din besøgelsestid!"F+Thi dage skal komme over dig, da dine fjender skal kaste en vold op omkring dig, og de skal omringe dig og trænge dig fra alle kanter!E%*og sagde: "Om blot også du kendte - om så først på denne dag - hvad der tjener dig til fred! Men nu er det blevet skjult for dine øjne!I#Så førte de det til Jesus. Og da de havde lagt deres klæder på føllet, satte de Jesus op./=Y"De svarede: "HErren har brug for det!"R<!Og da de løste føllet, spurgte ejerne dem: "Hvorfor løser I føllet?"Y;+ Da de, som var udsendt, var gået afsted, fandt de det, som Han havde sagt dem.r:]Og hvis nogen spørger jer: "Hvorfor gør I det?", skal I svare ham således: "HErren har brug for det!"E9idet Han sagde: "Gå ind til landsbyen, som ligger foran jer; i den vil I, når I går derind, finde et føl bundet, på hvilket endnu intet menneske har siddet; løs det og før det hid!8Og det skete, da Han nærmede Sig Betfage og Betania, ved det bjerg, som kaldes "Olietræernes", at Han udsendte to af Sine disciple,H7 Og da Han havde sagt dette, drog Han videre, op mod Jerusalem.6Men mine fjender dér, som ikke ville have mig til at være konge over dem: før dem hid og hug dem ned for mine øjne"!"u5c"Jeg siger jer: enhver, som har, skal der gives; men dén, som ikke har, skal endog fratages dét, han har!@4{Og de sagde til ham: "Herre! Han har allerede ti pund!"n3UOg til de omkringstående sagde han: "Tag hans pund fra ham og giv det til ham, der har de ti pund!"2whvorfor gav du da ikke mine penge til vexelererne, så jeg, når jeg kom igen, kunne have fået dem igen med renter?"Q1Men han sagde til ham: "Efter din egen mund vil jeg dømme dig, du dårlige tjener! Du vidste, at jeg er en streng mand, der samler op, hvad jeg ikke har lagt ned og høster, hvad jeg ikke har sået;0 thi jeg frygtede dig, fordi du er en streng mand; du samler op, hvad du ikke har lagt ned og høster, hvad du ikke har sået!"k/OOg en anden kom og sagde: "Herre! se, her er dit pund; jeg har haft det liggende i et tørklæde;J. Og til denne sagde han: "Så skal du også sættes over 5 byer!"U-#Også den anden kom frem og sagde: "Herre! dit pund har indbragt fem pund."y,kOg han sagde til ham: "Godt, du gode tjener! Fordi du har været tro i det små, skal du sættes over ti byer."X+)Og den første kom frem og sagde: "Herre! dit pund har kastet ti pund af sig."h*IOg det skete, da han var kommet tilbage, efter at han havde vundet kongedømmet, at han sagde, at de tjenere skulle kaldes til ham, til hvem han havde givet pengene, for at han kunne få at vide, hvem der havde tjent hvad. ) Men hans landsmænd hadede ham og sendte en delegation efter ham, som sagde: "Vi vil ikke, at denne mand skal være vor konge!" ( Han kaldte da [[ti af]] sine tjenere til sig, gav dem ti pund og sagde til dem: "Driv handel [[med dem]], indtil jeg kommer igen!"' Han sagde da: "En mand af ædel slægt drog til et land langt borte for at vinde sig et kongedømme og så vende tilbage.&3 Mens de hørte alt dette, fortalte Han dem endnu en lignelse, fordi Han var nær ved Jerusalem, og de troede, at Guds Rige strax skulle åbenbares;O% Thi Menneskets Søn er kommet for at opsøge og frelse det fortabte!"h$I Da sagde Jesus om ham: "I dag er frelsen kommet til dette hus, thi også han er Abrahams søn!B#}Men Zakæus stod frem og sagde til HErren: "Se,HErre: halvdelen af min ejendom vil jeg give til de fattige; og har jeg presset noget ud af nogen, vil jeg give det firedobbelt tilbage!"k"OMen alle, som så det, murrede og sagde: "Han er taget ind for at holde hvil hos en syndig mand!"H! Og han skyndte sig at komme ned og modtog Ham med stor glæde. /Og da Jesus kom til stedet, så Han op, fik øje på ham og sagde til ham: "Zakæus! Skynd dig at komme ned, thi i dag bør Jeg være i dit hus!" Så løb han i forvejen og klatrede op i et morbærfigentræ, for at han kunne få Ham at se, for dér måtte Han komme forbi.veHan prøvede at få at se, Hvem Der var Jesus, men kunne ikke for folkeskaren, fordi han var lille af væxt.V%og se: der var en mand ved navn Zakæus, han var overtolder, og han var rig.< u[[Derefter]] kom Han til Jeriko og drog gennem byen;+Og strax fik han sit syn igen, og han fulgte Jesus, idet han priste Gud! Og hele folket, som havde set dette, priste Gud!D*Og Jesus sagde til ham: "Se igen! Din tro har frelst dig!"`9)"Hvad vil du, at Jeg skal gøre for dig?" Men han sagde: "HErre! at jeg må kunne se!"uc(Da standsede Jesus og bød, at de skulle føre ham til Ham; og da han var kommet nærmere, spurgte Han ham:!'Og de, som gik foran, irettesatte ham og sagde, at han skulle tie. Men han råbte blot endnu højere: "Davids Søn! Forbarm Dig over mig!"N&Så råbte han og sagde: "Jesus, Davids Søn! Forbarm Dig over mig!">w%De fortalte ham da, at Jesus, Nazaræeren, gik forbi.M$Da han hørte en stor skare gå forbi, spurgte han, hvad dette var.Z-#Men det skete, da Han nærmede Sig Jeriko, at en blind sad ved vejen og tiggede.nU"Men de fattede intet af dette; Dette Ord var skjult for dem, og de forstod ikke dét, som blev sagt!`9!og når de har pisket Ham, skal de dræbe Ham; og på den tredje dag skal Han opstå!"^5 Thi Han skal overgives til hedningerne og blive hånet og mishandlet og spyttet på,#?Og Han tog de tolv til Sig og sagde til dem: "Se, vi drager op til Jerusalem, og alt dét, som er skrevet ved profeten om Menneskets Søn, skal opfyldes!hIsom ikke skal få [[det]] mangedobbelt igen i denne tid, og i den tid, som kommer: evigt liv!"$ AHan svarede dem: "Sandelig, Jeg siger jer: der er ingen, som har forladt hjem eller forældre eller brødre eller hustru eller børn for Guds Riges skyld,@ {Peter sagde så: "Se, vi har forladt alt og fulgt Dig!"Q Da svarede Han: "Det, som er umuligt for mennesker, er muligt for Gud!"? yDe, som hørte det, sagde: "Hvem kan da blive frelst?"l QDet er lettere for et skibstov at gå gennem et nåleøje, end for en rig at gå ind i Guds Rige!")Da Jesus nu så, at han blev dybt bedrøvet, sagde Han: "Hvor vanskeligt er det dog for dem, som har store rigdomme, at komme ind i Guds Rige!SMen da han hørte dette, blev han dybt bedrøvet - thi han var meget rig.:mDa Jesus hørte dette, sagde Han til ham: "Endnu eet mangler du: sælg alt, hvad du har, og del ud til de fattige, så skal du få en skat i Himlene - og kom så og følg Mig!"LHan sagde: "Alt dette har jeg taget vare på lige fra min ungdom."(IMen du kender budene: "Du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; ær din fader og moder....."!"`9Jesus sagde til ham: "Hvorfor kalder du Mig "god"? Ingen er god, uden Een: nemlig Gud!jMOg en rådsherre spurgte Ham og sagde: "Gode Mester! Hvad skal jeg gøre for at arve evigt liv?"~uSandelig, Jeg siger jer: den, som ikke modtager Guds Rige ligesom et lille barn, kommer overhovedet ikke ind i Det!"  Jesus kaldte dem dog til Sig og sagde: "Lad de små børn komme til Mig og hindrer dem ikke! Thi Guds Rige hører sådanne til!}De bar også småbørn til Ham, for at Han skulle lægge hånden på dem; men da disciplene så det, irettesatte de dem.'~GJeg siger jer: han gik retfærdiggjort hjem - den anden ikke! Thi enhver, som ophøjer sig selv, skal ydmyges, men den, som ydmyger sig selv, skal ophøjes!"&}E Tolderen derimod stod langt borte og turde end ikke løfte sine øjne mod Himmelen; nej, han slog sig for brystet og sagde: "O Gud! vær mig synder nådig!"O| Jeg faster to gange om ugen og giver tiende af alt, hvad jeg tjener.";{o Farisæeren stod og bad således for sig selv: "Gud! Jeg takker Dig, fordi jeg ikke er som de andre mennesker: røvere, uretfærdige, horkarle - og heller ikke som denne tolder!_z7 "To mænd gik op til templet for at bede; den eene var farisæer og den anden tolder.xyi Han fortalte også nogle, som stolede på, at de selv var retfærdige, og som foragtede andre, denne lignelse:xJeg siger jer: Han skal skaffe dem deres ret i hast! Men mon Menneskets Søn vil finde troen på jorden, når Han kommer?"wwSkulle Gud da ikke skaffe Sine udvalgte ret, dem, som råber til Ham dag og nat; og tøver Han, når det gælder dem?EvOg HErren sagde: "Hør, hvad den uretfærdige dommer siger!uså vil jeg dog skaffe hende ret, fordi denne enke bereder mig møje, og så at hun ikke til sidst kommer og slår mig i ansigtet"!"tEn tid lang ville han ikke, men efter nogen tid sagde han til sig selv: "Selv om jeg ikke frygter Gud og ikke tager hensyn til mennesker,uscDer var også en enke i denne by, og hun gik uafladeligt til ham og sagde: "Skaf mig ret over min modpart!"lrQidet Han sagde: "I en by var der en dommer, som ikke frygtede Gud og ikke skånede noget menneske. 6~~/}}4||{{Nzz>)==p<^wJesus siger til hende: "JEG ER, - Som taler med dig!"]Kvinden siger til Ham: "Jeg veed, at Messias, Som kaldes Kristus, kommer, og at Han, når Han kommer, skal åbenbare os alt."Q\Ånd er Gud - og de, som tilbeder Ham, skal tilbede i Sandhedens Ånd!"$[AMen der kommer en time - ja, den er nu! - da de sande tilbedere skal tilbede Faderen i Sandhedens Ånd! Thi Faderen søger dem, der tilbeder Ham således!nZUI tilbeder Ham, I ikke kender; Vi tilbeder Ham, Vi kender - thi frelsen [[udgår fra]] fra jøderne!Y%Jesus siger da til hende: "Kvinde, tro Mig: der kommer en time, da det hverken er på dette bjerg eller i Jerusalem, I skal tilbede Faderen!bX=Vore fædre har tilbedt på dette bjerg - men I siger, at man bør tilbede i Jerusalem?"EWKvinden siger til Ham: "HErre! Jeg ser, at Du er En Profet!jVMThi du har haft fem mænd, og ham, du har nu, er ikke din mand! Dér talte du virkelig sandhed!"UKvinden svarede og sagde: "Jeg har ingen mand!" Jesus siger til hende: "Det var sandt, dét, du sagde: "Jeg har ingen mand!"MTJesus siger til hende: "Gå og kald på din mand og kom så herud!"vSeKvinden siger til Ham: "HErre! giv mig dette vand, så jeg ikke mere skal tørste og gå herud for at øse!"@RyDen derimod, som drikker af dét vand, Jeg giver ham, vil ikke tørste i evigheden! Nej, dét vand, Jeg giver ham, vil i ham blive en kilde med vand, der vælder frem til evigt liv!"aQ; Jesus svarede og sagde til hende: "Enhver, som drikker af dette vand, vil tørste igen. P  Du er vel ikke større end vor fader Jakob, som gav os brønden og selv drak af den, ligesom også hans sønner og hans kvæg?"vOe Kvinden siger til Ham: "HErre! Du har intet øsekar, og brønden er dyb; hvorfra har Du da det levende vand?DN Jesus svarede og sagde til hende: "Hvis du kendte Guds Gave og vidste, Hvem Han er, Som nu siger til dig: "Giv Mig at drikke", så ville du bede Ham, og Han ville give dig levende vand!"BM} Da siger den samaritanske kvinde til Ham: "Hvordan kan dog Du, Som er Jøde, bede mig, der er en samaritansk kvinde, om noget at drikke?" - jøder omgås nemlig ikke med samaritanerne!DLthi Hans disciple var gået ind til byen for at købe mad.pKYEn samaritansk kvinde kommer da for at øse vand op. Jesus siger til hende: "Giv Mig noget at drikke",zJmDér var Jakobs brønd. Træt efter vandringen satte Jesus Sig da ved brønden; det var omkring den sjette time.nIUHan kommer da til en by i Samaria, kaldet Sykar, nær det stykke jord, som Jakob gav sin søn Josef.-HUHan måtte dog drage gennem Samaria.6Ggforlod Han Judæa og drog atter til Galilæa.NF- selvom Jesus dog ikke Selv døbte, nej: Hans disciple [[døbte]] -wE iDa HErren altså vidste, at farisæerne havde hørt, at Han vandt flere disciple og døbte flere end Johannes,D!$Den, som tror på Sønnen, har evigt liv! Den derimod, som er ulydig mod Sønnen, skal ikke se livet, nej, Guds vrede forbliver over ham!"JC #Faderen elsker Sønnen, og Han har givet alle ting i Hans hånd![B/"Thi Han, Som Gud har sendt, taler Guds Ord; thi Gud giver ikke Ånden efter mål!UA#!Den, som tager imod Hans vidnesbyrd, stadfæster derved, at Gud er sanddru.]@3 Og hvad Han har set og hørt, vidner Han om - men ingen tager imod Hans vidnesbyrd!?!HAN, SOM KOMMER ovenfra, er over alle! Den, som er af jorden, er af jorden og taler af jorden! DEN, SOM KOMMER fra Himmelen, er over alle!->UHan bør voxe, men jeg blive mindre!,=QDen, som har bruden, er Brudgommen! Men Brudgommens ven, som står og hører Ham, glæder sig inderligt over Brudgommens røst! Denne min glæde er nu fuldkommet!o<WI kan selv bevidne, at jeg sagde: "Jeg er ikke Kristus", men derimod: "jeg er udsendt forud for Ham"!j;MJohannes svarede og sagde: "Et menneske kan ikke tage noget, uden det er givet Ham fra Himmelen!&:EDe gik så til Johannes og sagde til ham: "Rabbi! Han, Som var hos dig hinsides Jordan, Han, om Hvem du har vidnet, se: Han døber, og alle kommer til Ham!"]93Der opstod da en diskussion mellem Johannes' disciple og nogle jøder om renselsen.>8wthi Johannes var endnu ikke blevet kastet i fængsel.m7SOgså Johannes døbte i Aenon nær Salim, fordi der var meget vand dér; og folk kom og blev døbt,k6ODerefter kom Jesus og Hans disciple til Judæa, og dér opholdt Han Sig sammen med dem og døbte.5wDen derimod, som gør sandheden, kommer til Lyset, for at det kan blive åbenbart, at hans gerninger er gjort i Gud!"|4qEnhver, som gør det onde, hader nemlig Lyset og kommer ikke til Lyset, for at hans gerninger ikke skal afsløres! 3Og dette er dommen: at Lyset er kommet til verden! Dog: menneskene elskede mørket mere end Lyset - thi deres gerninger var onde!2-Den, som tror på Ham, bliver ikke dømt! Den derimod, som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har troet på Guds Eenbårne Søns navn!q1[Thi Gud sendte ikke Sin Søn til verden for at dømme verden, men for at verden skulle frelses ved Ham!0'Thi således elskede Gud verden, at Han gav Sin Søn, Den Eenbårne, for at enhver, som tror på Ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv!X/)for at enhver, som tror på Ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv i Ham!`.9Og ligesom Moses ophøjede slangen i ørkenen, således bør Menneskets Søn ophøjes,-} Og: ingen er steget op til Himmelen uden Han, Som er steget ned fra Himmelen, nemlig Menneskets Søn, Som er i Himmelen?8,i Hvis Jeg ikke kan tale til jer om de jordiske ting på en sådan måde, at I tror på det, hvordan skulle Jeg da kunne tale til jer om de himmelske, så at I vil tro på det? + Sandelig, sandelig, Jeg siger dig: Vi taler om det, Vi veed og vidner om dét, Vi har set - men I tager ikke imod Vort vidnesbyrd!U*# Jesus svarede og sagde til ham: "Du er lærer i Israel, og veed ikke dette?H)  Nikodemus svarede og sagde til Ham: "Hvorledes kan dette ske?";(oÅnden blæser, hvorhen Han vil, og du hører Hans lyd, men du veed ikke, hvorfra Han kommer, ej heller, hvor Han farer hen! Således er det med enhver, som er født af Ånden!"R'Du skal ikke undre dig over, at Jeg sagde til dig: "I må fødes påny";[&/Dét, som er født af kødet, er kød, men dét, som er født af Ånden, er ånd! % Jesus svarede: "Sandelig, sandelig, Jeg siger dig: ingen kan komme ind i Guds Rige, hvis han ikke bliver født af Åndens vand! $9Nikodemus siger da til Ham: "Hvordan kan et menneske fødes, når han er gammel? Han kan da ikke for anden gang komme ind i sin moders liv og fødes?"# Jesus svarede og sagde til ham: "Sandelig, sandelig, Jeg siger dig: Ingen kan se Guds Rige, hvis han ikke bliver født påny!"-"Shan kom til Jesus om natten og sagde til Ham: "Rabbi! Vi veed, at Du er En Lærer, kommet fra Gud, thi ingen kan gøre de tegn, Du gør, hvis ikke Gud er med Ham!"f! GDer var nu blandt farisæerne en mand, hvis navn var Nikodemus, een af jødernes rådsherrer;} sog fordi Han ikke havde brug for, at nogen skulle vidne om mennesket; thi Han vidste Selv, hvad der er i mennesket!J men Selv betroede Jesus Sig ikke til dem, fordi Han kendte alle,pYMens Han nu var i Jerusalem i påsken, kom mange til tro på Hans navn, da de så de tegn, Han gjorde,5Da Han var opstået fra døde, kom Hans disciple derfor i hu, at Han havde sagt dette til dem - og de troede Skriften og Dét Ord, Jesus havde talt!1]Han havde dog talt om Sit legems Tempel!|qDa sagde jøderne: "I sexogfyrre år er der blevet bygget på dette tempel - og Du vil genrejse det på tre dage?"gGJesus svarede og sagde til dem: "Riv dette tempel ned, og på tre dage vil Jeg genrejse det!"c?Da tog jøderne til orde og sagde til Ham: "Hvilket tegn viser Du os ved at gøre dette?"c?Hans disciple kom da i hu, at det er skrevet: "Nidkærhed for Dit hus skal fortære Mig!"}sOg til dem, som solgte duerne, sagde Han: "Tag disse ting bort herfra! Gør ikke Min Faders hus til et markedshus!"&EDa lavede Han Sig en svøbe af reb og drev dem alle ud af templet, også fårene og oxerne; og pengevexlernes penge spredte Han ud, og bordene væltede Han!lQDa fandt Han alle dem, som solgte oxer og får og duer, og også pengevexlerne siddende i templet.G Da jødernes påske nu var nær, drog Jesus op til Jerusalem.q[ Derefter drog Han og Hans moder og brødre og disciple ned til Kapernaum og forblev der nogle få dage.nU Således gjorde Jesus begyndelsen på Sine tegn i Kana i Galilæa - og Hans disciple troede på Ham!/W og siger til ham: "Man plejer ellers først at sætte den gode vin frem, og når [[gæsterne]] er blevet fulde, da den ringere; men du har gemt den gode vin til nu!"4a Da mundskænken nu smagte vandet, som var blevet til vin, og ikke vidste, hvorfra det kom - men tjenerne, som havde øst vandet op, vidste det - kalder han på brudgommen^5Han siger så til dem: "Øs nu op og bær det til mundskænken!", og de bar det ind.RJesus siger til dem: "Fyld karrene med vand!", og de fyldte dem helt op.r ]Nu stod der efter jødernes renselsesskik sex vandkar af sten, hvert af dem rummende to eller tre ankre.S Hans moder siger da til tjenerne: "Hvad end Han siger til jer, gør det!"X )Jesus siger til hende: "Hvad vil du Mig, kvinde? Min time er endnu ikke inde!"  Da der nu blev mangel på vin, fordi bryllupsvinen var sluppet op, siger Jesu moder til [[Jesus]]: "De har ikke [[mere]] vin!"E og også Jesus og Hans disciple var indbudt til brylluppet.T #Tredjedagen derefter var der bryllup i Kana i Galilæa; Jesu moder var med,  ;3Og Han siger videre: "Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: fra nu af skal I se Himmelen åben, og Guds engle stige op og stige ned over Menneskets Søn!"  2Jesus sagde til ham: "Tror du, fordi Jeg sagde dig, at Jeg så dig under figentræet? Sandelig - du skal se større ting end disse!"Z /1Natanael svarede og sagde til Ham: "Rabbi! Du er Guds Søn, Du er Israels Konge!" 90Natanael spørger Ham: "Hvorfra kender Du mig?" Jesus svarede og sagde til ham: "Før Filip kaldte på dig, så Jeg dig, da du sad under figentræet." /Da Jesus nu så Natanael komme hen imod Sig, siger Han om ham: "Se, der er i sandhed en israelit, i hvem der ikke er svig!"f G.Natanael sagde da til ham: "Kan noget godt være fra Nazaret?" Filip svarer ham: "Kom og se!"$ C-Filip finder så Natanael og siger til ham: "Ham, Som Moses i Loven og også Profeterne har skrevet om, Ham har vi fundet: Jesus, Josefs Søn fra Nazaret!"6 i,Filip var fra Betsajda, Andreas' og Peters by.o Y+Dagen efter ville Jesus drage videre til Galilæa; Han finder så Filip og siger til ham: "Følg Mig!"~ 1*og han førte ham til Jesus. Da Jesus så ham, sagde Han: "Du er Simon, søn af Johannes; du skal kaldes: Kefas!" - det betyder oversat: "Klippe".z} o)han finder nu sin broder, Simon, og siger til ham: "Vi har fundet Messias" - det betyder oversat: "Den Salvede" -x| k(Andreas, Simon Peters broder, var een af de to, som havde hørt, hvad Johannes sagde, og som havde fulgt Jesus; { 'Han siger til dem: "Kom og se!" De kom da og så, hvor Han boede, og de blev hos Ham denne dag - det var omkring den tiende time.8z k&Men Jesus vendte Sig om, og da Han så, at de fulgte efter Ham, siger Han til dem: "Hvad søger I?" De sagde til Ham: "Rabbi!" - det betyder oversat: "Mester" - "hvor bor Du?"Ay %Da hans to disciple hørte ham sige det, fulgte de Jesus.ix M$Da de nu så Jesus gå omkring, siger Johannes: "Se Det Guds Lam, Som borttager verdens synder!"Dw #Dagen efter stod Johannes og to af hans disciple der atter.Dv "Og nu har jeg selv set det og vidnet, at Han er Guds Søn!";u q!Og jeg kendte Ham ikke - men Han, Som sendte mig for at døbe med vand, sagde mig: "Ham, over Hvem du ser Ånden dale ned og forblive over, Han er Den, Som døber med Helligånd!mt U Og Johannes vidnede og sagde: "Jeg så Ånden dale ned fra Himmelen Som En Due og forblive over Ham!ps [og jeg kendte Ham ikke! Men for at Han skulle åbenbares for Israel, er jeg kommet og døber med vand."ur eHam er Det, om Hvem jeg sagde: Efter mig kommer En Mand, Som er kommet forud for mig, thi Han var før mig -yq mDagen efter ser Johannes Jesus komme hen imod sig, og han siger: "Se Det Guds Lam, Som borttager verdens synder!Up %Dette skete i Betania, hinsides Jordan, hvor Johannes opholdt sig og døbte.zo oHan er DEN, SOM KOMMER efter mig; Han har været før mig, Han, Hvis sandalrem jeg end ikke er værdig at løse!"jn OJohannes svarede dem og sagde: "Jeg døber i vand. Midt iblandt jer står Han, Som I ikke kender!{m qog de spurgte ham og sagde til ham: "Hvorfor døber du da, hvis du hverken er Kristus eller Elias eller Profeten?"(l MDe var udsendte fra farisæerne,k %Han svarede da: "Jeg er [[ham, om hvem det er skrevet:]] "en røst, der råber i ørkenen: ryd HErrens Vej!", som profeten Esajas har sagt!"j {Da spurgte de ham: "Hvem er du da? Svar os, så vi kan give dem, som har sendt os, et svar! Hvad siger du om dig selv?"~i wDe spurgte ham så: "Hvem da? Er du Elias?", han siger: "Nej, jeg er ej!"; "Er du Profeten?", men han svarede: "Nej!"Oh Da bekendte han og nægtede ikke, han bekendte: "Jeg er ikke Kristus!"g Og dette er Johannes' vidnesbyrd, da jøderne sendte levitpræster fra Jerusalem til ham, for at de skulle spørge ham: "Hvem er du?"f Ingen har nogen sinde set Gud; Den Eenbårne Søn, [[Som Selv er]] Gud, og Som er i Faderens favn, Han har [[set Gud og]] åbenbaret Ham!Ye -Thi Loven blev givet ved Moses, men den sande nåde er kommet ved Jesus Kristus!Fd Af Hans fylde har vi alle modtaget, og dét nåde over nåde!!c =Johannes vidner om Ham, han råbte og sagde: "Ham var det, om Hvem jeg sagde: HAN, SOM KOMMER efter mig, er kommet forud for mig, thi Han var før mig!"'b IOg Ordet blev kød og tog bolig iblandt os, og vi så Hans herlighed, en herlighed som dén, En Eenbåren Søn har den fra En Fader: fuld af nåde og sandhed!na W nemlig de, som ikke er født af blod, ej heller af køds vilje, ej heller af mands vilje, men af Gud!f` G Alle dem, som tog imod Ham, gav Han ret til at blive Guds børn: dem, som tror på Hans navn,?_ { Han kom til Sit Eget - men Hans Egne tog ikke imod Ham!X^ + Han var i verden, og verden er blevet til ved Ham - men verden kendte Ham ikke!P]  Det sande Lys, Som, idet Han kommer til verden, oplyser alle mennesker.@\ }Selv var han ikke Lyset, nej, han skulle vidne om Lyset:c[ AHan kom som et vidnesbyrd for at vidne om Lyset, så at alle skulle komme til tro ved Ham.KZ Der fremstod et menneske, udsendt fra Gud; hans navn var Johannes.CY Og Lyset skinner i mørket, men mørket tog ikke imod Ham!4X eI Ham var Liv, og Livet var menneskenes Lys.NW Alt er blevet til ved Ham, og uden Ham blev intet til af det, som er.&V IHan var i begyndelsen hos Gud.OU I begyndelsen var Ordet, og Ordet var for Guds åsyn, og Ordet var Gud!rT]5Og de var til stadighed i templet, idet de priste og velsignede Gud! Amen! --- [Evangeliet efter Lukas.]KS4Da tilbad de Ham og vendte tilbage til Jerusalem med stor glæde.eRC3Og det skete, mens Han velsignede dem, at Han skiltes fra dem og blev optaget til Himmelen.\Q12Så førte Han dem ud til Betania, og Han løftede Sine hænder og velsignede dem.P1Og se: Jeg sender Det, Som Min Fader har lovet, over jer; men I skal blive her i byen, indtil I bliver iklædt Kraft fra Det Høje!"!O=0Og I er vidner om dette!N/Og i Mit navn skal der prædikes omvendelse til syndernes forladelse for alle folkeslag, idet der begyndes fra Jerusalem.M.Og Han sagde til dem: "Således er det skrevet: at Kristus måtte lide således og opstå fra de døde på den tredje dag.IL -Da åbnede Han deres forstand, så de kunne forstå Skrifterne.;Ko,Og Han sagde til dem: "Dette er Mine Ord, Som Jeg talte til jer, da Jeg endnu var hos jer: at alt dét må opfyldes, som er skrevet om Mig i Mose Lov og Profeterne og Salmerne!">Jw+Og Han tog imod det og spiste det for øjnene af dem.II *Så gav de Ham et stykke stegt fisk og noget af en honningkage.zHm)Men da de af lutter glæde stadig ikke kunne tro og undrede sig, sagde Han til dem: "Har i noget spiseligt her?"QG(Og da Han havde sagt dette, viste Han dem Sine hænder og Sine fødder. F'Se Mine hænder og Mine fødder, at Det er JEG ER Selv! Føl på Mig og se: thi en ånd har ikke kød og ben, som I ser, Jeg har!"qE[&Men Han sagde til dem: "Hvorfor er I forfærdede, og hvorfor stiger tvivlens tanker op i jeres hjerter?OD%Men da de blev bange og fulde af frygt, troede de, at de så en ånd. C$Men mens de talte om disse ting, stod Han Selv, Jesus, midt iblandt dem og siger til dem: "Fred være med jer! JEG ER! Frygt ikke!"yBk#Og selv fortalte de om dét, der var sket på vejen, og om hvordan de havde genkendt Ham, da Han brød brødet.FA"de sagde: "HErren er virkelig opstanden og er set af Simon!" @ !Og de brød op i samme stund og vendte tilbage til Jerusalem, og dér fandt de de elleve samlede med de andre, der var med dem;?} Og de sagde til hinanden: "Brændte ikke vore hjerter i os, da Han talte til os på vejen og åbnede Skrifterne for os?"X>)Da åbnedes deres øjne, og de kendte Ham! - men så blev Han usynlig for dem.=!Og det skete, da Han havde lagt Sig til bords med dem, at Han tog brødet, velsignede det, og da Han havde brudt det, gav Han det til dem. <Men de nødte Ham og sagde: "Bliv hos os, for det går mod aften, og dagen hælder allerede!" Og Han gik ind for at blive hos dem.f;EOg da de nærmede sig landsbyen, de var på vej til, lod Han, som om Han ville drage videre.{:oOg idet Han gik ud fra Moses og alle Profeterne, udlagde Han for dem alt dét, som i alle Skrifterne gælder Ham.J9 Burde Kristus ikke lide dette og så gå ind til Sin herlighed?"8wDa sagde Han til dem: "O, hvor er I dog uforstandige og træge i hjertet til at tro på alt det, profeterne har talt! 7Og nogle af dem, som er sammen med os, gik så ud til graven og fandt, at det var, som kvinderne havde sagt - men Ham så de ikke!"6og de fandt ikke Hans legeme, men de kom tilbage og fortalte os, at de i et syn havde set engle, som siger, at Han lever!k5Oog nogle kvinder blandt os har forskrækket os, for meget tidligt i morges var de ude ved graven,4Vi havde håbet, at Han er Den, Som skulle forløse Israel; men udover dette er det tillige i dag den tredje dag, siden dette skete,i3Kog hvordan ypperstepræsterne og vore rådsherrer overgav Ham til dødsdom og korsfæstede Ham."2=Han spurgte dem: "Hvilket?" Og de svarede Ham: "Dét om Jesus, Nazaræeren, Som var En Mand, En Profet, mægtig i gerning og Ord for Gud og hele folket;+1OOg den eene af dem, som hed Kleofas, svarede og sagde til Ham: "Er Du Den Eeneste Fremmede i Jerusalem, siden Du ikke veed om de ting, der er sket i disse dage?"d0AOg Han sagde til dem: "Hvad er det, I går og taler med hinanden om og er nedtrykte over?">/wMen deres øjne holdtes i, så at de ikke kendte Ham.p.YOg det skete, mens de talte sammen og drøftede det, at Jesus Selv kom hen til dem og fulgtes med dem.@-{Og de talte med hinanden om alle de ting, der var sket., Og se, to af dem var samme dag undervejs til fods til en landsby, ved navn Emmaus, der ligger tres stadier fra Jerusalem.E+ Men Peter rejste sig og løb ud til graven, og da han bøjede sig og kiggede derind, ser han linklæderne ligge for sig selv; og han gik hjem, idet han undrede sig over det, der var sket.L* men deres ord syntes dem at være tom snak, og de troede dem ikke!) Maria Magdalena og Johanna og Maria, Jakobs moder og de andre, der var sammen med dem. De fortalte disse ting til apostlene,_(7 Og de vendte tilbage fra graven og fortalte alt dette til de elleve og alle de andre,!'=Og de kom Hans Ord i hu! &og sagde: "Menneskets Søn bør overgives i syndige menneskers hænder og korsfæstes - og på den tredje dag [[skal Han]] opstå!"l%QHan er ikke her - Han er opstanden! Ihukom, hvordan Han talte til jer, mens I endnu var i Galilæa$ Da de blev bange og bøjede deres ansigter til jorden, sagde han til dem: "Hvorfor søger I efter DEN LEVENDE blandt de døde?r#]mens de nu stod rådvilde overfor dette, se: da skete det, at to mænd i skinnende klæder stod hos dem.?"yOg da de gik derind, fandt de ikke HErren Jesu legeme;5!emen de fandt stenen væltet bort fra graven!|  sMen tidligt i dæmringen på den første dag i ugen kom de til graven med de vellugtende urter, de havde tillavet -8Så vendte de tilbage og tilberedte vellugtende urter og myrra, men sabbaten over holdt de sig i ro efter [[Lovens]] bud. 7Også de kvinder, som var kommet med Ham fra Galilæa, var fulgt bagefter, og de så graven og hvordan Hans legeme blev lagt deri.9m6Det var beredelsesdag, og sabbaten stundede til.5Og da han havde taget Ham ned, svøbte han Ham i et linklæde og lagde Ham i en grav, udhugget i klippen, hvori endnu ingen havde ligget.3a4han gik til Pilatus og bad om Jesu legeme. 3han havde ikke været enig med rådet i deres handlinger. Han var fra Arimathæa, en by i Judæa, og også han ventede Guds Rige;a;2Og se: der var en mand ved navn Josef, som var rådsherre og en god og retfærdig mand;uc1Men alle Hans bekendte og de kvinder, som havde fulgt Ham fra Galilæa, stod og så disse ting på afstand. 0Og alle i den skare, der var tilstede for at overvære dette skue, slog sig for brystet, da de så, hvad der skete, og vendte hjem.zm/Men da hundredmandsføreren så, hvad der skete, priste han Gud og sagde: "Sandelig, Denne Mand var retfærdig!"%.Og idet Jesus råbte med høj røst, sagde Han: "Fader! I Dine hænder overgiver Jeg Min Ånd!" - og da Han havde sagt dette, udåndede Han.P-idet solen formørkedes. Og templets forhæng flængedes midt igennem.iK,Det var omkring den sjette time, og der kom mørke over hele landet indtil den niende [[time]],eC+Og Jesus sagde til ham: "Sandelig, Jeg siger dig: i dag skal du være med Mig i Paradiset!"Q*Og han sagde til Jesus: "Ihukom mig, HErre, når Du kommer i Dit Rige!")Og vi er det jo med rette! Thi efter det, vi har gjort, har vi fortjent dét, vi nu får - men Han har intet ondt gjort!"ve(Men den anden svarede, irettesatte ham og sagde: "Frygter end ikke du Gud, skønt du er under den samme dom?uc'Og een af forbryderne, som hang der, spottede Ham og sagde: "Hvis Du er Kristus, så frels Dig Selv og os!"  &Der var nemlig sat en indskrift oven over Ham, skrevet med græske, latinske og hebraiske bogstaver: "Dette er jødernes Konge."E %og sagde: "Hvis Du er jødernes Konge, så frels Dig Selv!"K $Også soldaterne hånede Ham, idet de bragte Ham eddike at drikke@ y#Og folket stod og betragtede det; men også rådsherrerne hånede Ham sammen med dem og sagde: "Andre har Han frelst; lad Ham nu frelse Sig Selv, hvis Han er Kristus, Guds Udvalgte!" "Men Jesus sagde: "Fader, tilgiv dem! Thi de veed ikke, hvad de gør!" Og de delte Hans klæder imellem sig ved at kaste lod om dem!3!Og da de kom til det sted, som kaldes "Hovedskal", korsfæstede de Ham og forbryderne dér, den eene på Hans højre og den anden på venstre side.T! De førte også to andre forbrydere ud for at henrette dem sammen med Ham.Z-Thi hvis man gør således med Det grønne Træ, hvad vil da ske med det visne?"V%Da skal man sige til bjergene: "Fald over os!" og til højderne: "Skjul os!"5Thi se, der kommer dage, på hvilke I skal sige: "Salige er de ufrugtbare og de moderliv, som ikke har født, og de bryster, som ikke har givet die!  Da vendte Jesus Sig mod dem og sagde: "Jerusalems døtre! Græd ikke over Mig! Græd snarere over jer selv og over jeres børn!wgOg med Ham fulgte en stor skare af folket, deriblandt kvinder, som slog sig for brystet og sørgede over Ham.FOg som de nu førte Han bort, greb de fat i Simon, een fra Kyrene, som var på vej ind fra marken, og de lagde [[bjælken til]] korset på ham, for at han skulle bære det bag efter Jesus. _~~~}||| {{azz1yyDxxxjx)ww*vvRuuuOtttss!rr`qqpooinnnmm*llkkjj@ii$hshggKff/eeeddPccAbb!aaB`` __W_7^^]]U\\C\[[$ZZ3YY@XXiWWQVVV5UUpTTyTESSRR~RQQOPPPOOlNNN MMLLWKJJJNIIHHkHGG)FF,EE)DD&CCBB\AAAP@@y@>???G>>N>==n<<<";::99'88766555>443322100//8..w./--:,,,++** )V)'''L&&q&%%K$$#g""/!!k |Njs(Hg@6Nfa  bv! `  $ K @6+y7! Da omringede jøderne Ham og sagde til Ham: "Hvor længe holder du vor sjæl [[i uvished]]? Hvis Du er Kristus, så sig os det lige ud!"? y Og Jesus gik omkring i templet, i Salomons søjlegang.G Så kom tempelvielse[[-sfesten]] i Jerusalem; det var vinter.eC Andre sagde: "Disse Ord er ikke en dæmonbesats! Kan en dæmon måske åbne blindes øjne?"X) Nogle af dem sagde: "Han har en ond ånd og er gal! Hvorfor hører I på Ham?"F På grund af Disse Ord blev der atter splid blandt jøderne.3_ Ingen tager det fra Mig, nej, Jeg sætter det til af Mig Selv! Jeg har magt til at sætte det til, og Jeg har magt til at tage det igen. Dette bud fik Jeg af Min Fader."X) Derfor elsker Faderen Mig: fordi Jeg sætter Mit liv til for at tage det igen."= Jeg har også andre får, som ikke hører til denne fold; også dem bør Jeg lede, og de skal høre Min røst. Og der skal blive een hjord og Een Hyrde!dA ligesom Faderen kender Mig, og Jeg kender Faderen; og Jeg sætter Mit liv til for fårene!E JEG ER Den gode Hyrde; Jeg kender Mine, og Mine kender Mig,W' Ja, lejesvenden flygter, fordi han er lejesvend og ikke tager sig af fårene.,Q Men når lejesvenden, som ikke er hyrde, og hvem fårene ikke tilhører, ser ulven komme, forlader han fårene og flygter; og ulven røver fårene og spreder dem!N JEG ER Den gode Hyrde! Den gode Hyrde sætter livet til for fårene.ta Tyven kommer kun for at stjæle og myrde og ødelægge. Jeg er kommet, for at I skal have overflod af liv.}s JEG ER Døren! Hvis nogen går ind gennem Mig, skal han blive frelst, og han skal gå ind og gå ud og finde føde.\1 Alle, som er kommet før Mig, er tyve og røvere; men fårene hørte ikke på dem.a; Jesus sagde da atter til dem: "Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: JEG ER fårenes Dør!c? Denne lignelse fortalte Jesus dem - men de forstod ikke, hvad det var, Han sagde til dem.pY En fremmed ville de derimod ikke følge, nej, de vil flygte fra ham, fordi de ikke kender hans røst."w g Og når Han driver Sine Egne får ud, går Han foran dem, og fårene følger Ham, fordi de kender Hans røst.z m For Ham lukker dørvogteren op, og fårene hører Hans røst, og Han kalder Sine får ved navn og fører dem ud.B  men den, som kommer ind gennem døren, er fårenes Hyrde.  ) Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: den, som ikke går ind i fårefolden gennem døren, men stiger over andetsteds, han er en tyv og en røver,  )Jesus sagde til dem: "Hvis I var blinde, ville I ingen synd have - men nu siger I: "Vi kan se!", så derfor forbliver jeres synd!kO (Da nogle af de farisæere, som var hos Ham, hørte dette, sagde de til Ham: "Er også vi blinde?"  'Jesus sagde da: "Til dom er Jeg kommet til denne verden, for at de, som ikke ser, skal se, og de, som ser, skal blive blinde!">w &Og han sagde: "Jeg tror, HErre!" - og han tilbad Ham.Y+ %Jesus sagde til ham: "Du har set Ham - ja, Han, Som taler med dig, Ham er Det!"R $Han svarede og sagde: "Hvem er Han, HErre - for at jeg kan tro på Ham?"nU #Da Jesus hørte, at de havde stødt ham ud, fandt Han ham og sagde til ham: "Tror du på Guds Søn?"xi "De svarede og sagde til ham: "Du fødtes fuldt og helt i synd - og du vil belære os?" - og de stødte ham ud!;q !hvis ikke Han var fra Gud, kunne Han intet gøre!"fE Fra evigheden af er det ikke hørt, at nogen har åbnet øjnene på een, der er født blind;s_ Vi veed, at Gud ikke hører på syndere; men hvis nogen er gudfrygtig og gør Hans vilje, hører Han ham.~  Manden svarede og sagde til dem: "Det er da mærkværdigt, at I ikke veed, hvorfra Han er, når Han dog har åbnet mine øjne!S} Vi veed, at Gud har talt til Moses - men hvorfra Denne er, veed vi ikke."_|7 Da skældte de ham ud og sagde: "Du er selv Hans discipel! - men vi er Mose disciple!{7 Han svarede dem: "Jeg har jo allerede fortalt jer det, men I hørte ikke efter! Hvorfor vil I nu høre det igen? Vil I nu også være Hans disciple?"Yz+ De sagde da til ham: "Hvad gjorde Han med dig? Hvordan åbnede Han dine øjne?"y  Da svarede han og sagde: "Om Han er en synder, veed jeg ikke. Men eet veed jeg: at jeg har været blind, og at jeg nu kan se!"x# De kaldte da for anden gang manden, som havde været blind, til sig og sagde til ham: "Giv Gud æren! Vi veed, at Denne Mand er en synder!"Lw Derfor sagde hans forældre: "Han er gammel nok, spørg ham selv."7vg Dette sagde hans forældre, fordi de frygtede jøderne! Thi jøderne var allerede blevet enige om, at hvis nogen bekendte Ham Som Kristus, skulle han udelukkes af synagogen!+uO men hvordan han nu kan se, veed vi ikke, og vi veed heller ikke, Hvem Der har åbnet hans øjne. Han er gammel nok - spørg ham selv, han kan tale for sig selv!"ktO Hans forældre svarede dem da og sagde: "Vi veed, at han er vor søn, og at han blev født blind;sy Og de spurgte dem og sagde: "Er dette jeres søn, om hvem I siger, at han blev født blind? Hvordan kan han da se nu?"*rM Jøderne ville da ikke tro om ham, at han havde været blind og havde fået synet igen, før de havde kaldt på forældrene til ham, som havde fået synet igen.q De siger da atter til den blinde: "Hvad siger du om Ham, siden Han har åbnet dine øjne?" Men han sagde: "Han er en Profet!"Xp) Nogle af farisæerne sagde da: "Denne Mand er ikke fra Gud, for Han overholder ikke sabbaten!" Andre sagde: "Hvordan skulle et syndigt menneske kunne gøre sådanne tegn?" - og der var uenighed iblandt dem.ODerfor sagde de til Ham: "Hvem er Du da?" Jesus svarede dem: "Ophavet - netop Det, Jeg siger jer!=Derfor sagde Jeg jer, at I skal dø i jeres synder. Thi hvis I ikke tror, at JEG ER DEN, JEG ER, skal I dø i jeres synder!"o<WHan sagde til dem: "I er nedenfra, Jeg er ovenfra; I er af denne verden, JEG ER ikke af denne verden!z;mJøderne sagde da: "Han vil vel ikke tage livet af Sig, siden Han siger: "Hvor Jeg går hen, kan I ikke komme"?":Jesus sagde da atter til dem: "Jeg går bort, og I vil søge Mig - men I skal dø i jeres synd! Hvor Jeg går hen, kan I ikke komme!"9 Disse Ord talte Jesus ved tempelkisten, mens Han underviste i templet; og ingen greb Ham, for endnu var Hans time ikke kommet!81De sagde da til Ham: "Hvor er Din Fader?" Jesus svarede: "I kender hverken Mig eller Min Fader! Hvis I kendte Mig, ville I også kende Min Fader!"b7=JEG ER Den, Som vidner om Mig Selv, og Faderen, Som har sendt Mig, vidner også om Mig!"L6I Loven står det skrevet, at to menneskers vidnesbyrd er gyldigt; 5 men selvom Jeg skulle dømme, ville Min dom dog være sand, for Jeg er ikke alene - nej, Faderen, Som har sendt Mig, er med Mig.44cI dømmer efter kødet - Jeg dømmer ingen;n3UJesus svarede og sagde til dem: "Selvom Jeg også skulle vidne om Mig Selv, er Mit vidnesbyrd dog troværdigt; thi Jeg veed, hvorfra Jeg er kommet og hvorhen Jeg går. Men I veed ikke, hvorfra Jeg kommer, eller hvorhen Jeg går!d2A Farisæerne sagde da til Ham: "Du vidner om Dig Selv! Dit vidnesbyrd er ikke troværdigt!"1 Jesus talte da atter til dem og sagde: "JEG ER verdens Lys! Den, som følger Mig, skal aldrig vandre i mørke, men have Livets Lys!"0{ Men hun sagde: "Ingen, HErre!" Jesus sagde da til hende: "Heller ikke Jeg fordømmer dig! Gå bort, og synd ikke mere!""/= Da rettede Jesus Sig op, og da Han ikke så nogen uden kvinden, sagde Han til hende: "Kvinde! Hvor er dine anklagere? Var der ingen, som fordømte dig?"S. Men da de hørte dette - og revsede af [[deres egen]] samvittighed - gik de bort, een efter een, lige fra præsterne og til de sidste. Og Jesus blev ladt alene, og kvinden stod i midten, [[foran Ham]].;-qSå bøjede Han Sig atter ned og skrev på jorden.!,;Da de nu fortsatte med at spørge Ham, rettede Han Sig op og sagde til dem: "Den iblandt jer, som er syndfri, kan jo kaste den første sten på hende!"+'Men dette sagde de for at friste Ham, så de kunne have noget at anklage Ham for. Men Jesus bøjede Sig ned og skrev på jorden med fingeren.c*?I Mose Lov er det blevet pålagt os, at sådanne skal stenes; hvad siger nu Du om hende?"^)5og siger til Ham: "Mester! Denne kvinde er blevet pågrebet på fersk gerning i hor!({De skriftlærde og farisæerne fører så en kvinde, som er pågrebet i hor, til Ham, stiller hende frem i deres midte,w'gOg meget tidligt kom Han atter til templet, hvor hele folket kom til Ham, og Han satte Sig og underviste dem.1& _Men Jesus gik ud til Olietræernes Bjerg./%Y5Og alle gik bort, enhver til sit hjem.$4De svarede og sagde til ham: "Er også du fra Galilæa? Gransk, så vil du se, at ingen profet skal fremstå fra Galilæa!"m#S3"Dømmer vor Lov et menneske, uden at man først har hørt på ham og erkendt, hvad han har gjort?"f"E2Nikodemus - han, som om natten var kommet til Ham, og som var een af dem - siger da til dem:A!}1Men denne mængde, som ikke kender Loven, er forbandet!"G 0Mon nogle af rådsherrerne eller af farisæerne tror på Ham?8k/Farisæerne svarede da: "Er I også vildførte?P.Tjenerne svarede: "Aldrig har Et Menneske talt, Som Denne Mand taler!"y-Derfor kom tjenerne til farisæerne og ypperstepræsterne, og disse sagde til dem: "Hvorfor har I ikke ført Ham hid?"J ,Men nogle af dem ville gribe Ham; ingen lagde dog hånd på Ham!B+Der opstod derfor splittelse i skarerne på grund af Ham.wg*Har Skriften da ikke sagt, at Kristus kommer af Davids slægt og fra landsbyen Betlehem, hvor David var fra?"_7)Men andre sagde: "Han er Kristus!" Andre igen sagde: "Kommer Kristus da fra Galilæa?S(Mange af dem, som hørte Disse Ord, sagde da: "Han er virkelig Profeten!"3'Men dette sagde Han om Ånden, som de, der tror på Ham, skulle få. Thi endnu var Helligånden ikke givet, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort.nU&Den, som tror på Mig, "fra hans indre skal", som Skriften sagde, "flyde strømme af levende vand"!"%Men på den store fests sidste dag stod Jesus frem, råbte og sagde: "Om nogen tørster, skal han komme til Mig og drikke!xi$Hvad betyder Dette Ord, Han sagde: "I skal søge Mig og ikke finde Mig", og: "Hvor Jeg er, kan I ikke komme"?",Q#Derfor sagde jøderne til hinanden: "Hvor vil Han gå hen, så vi ikke skal kunne finde Ham? Han vil vel ikke gå til dem i "adspredelsen" og undervise grækerne?P"I skal søge Mig og ikke finde Mig; og hvor Jeg er, kan I ikke komme!"uc!Jesus sagde da til dem: "Endnu en liden stund er Jeg hos jer, så går Jeg bort til Ham, Som har sendt Mig.{ Da farisæerne hørte mængden mumle dette om Ham, sendte de og ypperstepræsterne tjenere, for at de skulle gribe Ham.yMen mange folk kom til tro på Ham og sagde: "Mon Kristus, når Han kommer, vil gøre større tegn end dem, Han gør?"nUDerfor søgte de at gribe Ham. Men ingen lagde hånd på Ham, fordi Hans time endnu ikke var kommet.J  Men Jeg kender Ham, fordi JEG ER fra Ham, og Han har sendt Mig."Y +Jesus råbte da i templet, mens Han underviste, og sagde: "I både kender Mig og veed, hvorfra Jeg er! Dog: af Mig Selv er Jeg ikke kommet, men Han, Som har sendt Mig, er sandfærdig, Ham, Som I ikke kender!h IDog: om Ham veed vi, hvorfra Han er; men når Kristus kommer, vil ingen vide, hvorfra Han er!" 'Og se: Han taler åbenlyst, og de siger Ham ikke imod; det er vel ikke, fordi rådsherrerne regner det for sandt, at Han virkelig er Kristus?T !Da sagde nogle af Jerusalemitterne: "Er det ikke Ham, de søger at dræbe?EDøm ikke efter dét, I ser, nej, fæld en retfærdig dom!"9kHvis nu et menneske modtager omskærelsen på en sabbat, for at Mose Lov ikke skal brydes - hvorfor harmes I da på Mig, fordi Jeg har helbredt et helt menneske på en sabbat?)Kderfor undres I over dette. Moses har givet jer omskærelsen - ikke at den dermed er fra Moses, men fra fædrene - og I omskærer også mennesker på sabbaten.U#Jesus svarede og sagde til dem: "Een gerning har Jeg gjort, og alle undres;V%Folkeskaren svarede og sagde: "Du har en dæmon! Hvem søger at dræbe Dig?"taHar Moses ikke givet jer Loven - og dog gør ingen af jer efter Loven! Hvorfor søger I da at dræbe Mig?"3Den, som taler af sig selv, søger sin egen ære; men Den, Som søger Hans ære, Som har sendt Ham, Han er sandfærdig, og der er ingen uret i Ham.r]Hvis nogen vil gøre Hans vilje, skal han erkende, om Læren er fra Gud, eller om Jeg taler af Mig Selv._7Jesus svarede dem og sagde: "Min Lære er ikke Min Egen, men Hans, Som har sendt Mig.r]Jøderne undrede sig da og sagde: "Hvordan kan Han kende Skrifterne, når Han ikke er [[Skrift-]]lærd?"O~Men allerede midt i højtiden gik Jesus op til templet og underviste.@}{ Ingen talte dog åbenlyst om Ham af frygt for jøderne.|{ Og skarerne brokkede sig meget over Ham. Thi nogle sagde, at Han er god, men andre sagde: "Nej! Han vildleder folkene!"M{ Derfor søgte de efter Ham under højtiden og sagde: "Hvor er Han?"vze Men da Hans brødre var draget op til festen, drog også Han Selv op, dog ikke åbenlyst, men i hemmelighed.Ay} Da Han havde sagt dette til dem, forblev Han i Galilæa.zxmDrag I nu op til denne højtid; Jeg drager endnu ikke op til denne fest, fordi Min time endnu ikke er fuldendt."kwOVerden kan ikke hade jer - men Mig hader den, fordi Jeg vidner om den: at dens gerninger er onde!dvAJesus siger da til dem: "Min time er endnu ikke inde; men jeres time er altid for hånden.7ui- thi heller ikke Hans brødre troede på Ham!t)Thi ingen gør noget i det skjulte, når Han Selv søger at være i det åbenbare. Når Du gør disse ting, så åbenbar Dig Selv for verden!"sHans brødre sagde da til Ham: "Gå herfra og drag til Judæa, så at også Dine disciple dér kan se de gerninger, Du gør.1r]Men jødernes Løvhyttehøjtid var nær.q }Derefter drog Jesus omkring i Galilæa, thi Han ville ikke vandre omkring i Judæa, fordi jøderne søgte at dræbe Ham.opWGHan talte om Judas, Simon Iskariots søn; thi han skulle forråde Ham, selvom han var een af de tolv!doAFJesus svarede dem: "Har Jeg ikke Selv udvalgt jer tolv - og dog er een af jer en djævel!"[n/EOg vi tror og har erkendt, at Du er Kristus, Den Levende Guds Søn, Den Hellige!"emCDMen Simon Peter svarede Ham: "HErre! Til hvem skulle vi gå hen? Du har Det evige Livs Ord!Hvad så, hvis I får at se, at Menneskets Søn stiger op, hvor Han var tidligere?xfi=Men da Jesus ved Sig Selv vidste, at Hans disciple knurrede over dette, sagde Han til dem: "Støder dette jer?uec`w7Thi Mit kød er sand Føde, og Mit blod er sand Drik!q_[6Den, som æder Mit kød og drikker Mit blod, har evigt liv, og Jeg vil oprejse ham på Den yderste Dag!^-5Jesus sagde da til dem: "Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: Hvis ikke I spiser Menneskets Søns kød og drikker Hans blod, har I ikke Liv i jer!e]C4Jøderne diskuterede nu med hinanden og sagde: "Hvordan kan Han give os Sit kød at spise?"O\3JEG ER Det Levende Brød, Som kommer ned fra Himmelen! Hvis nogen æder af Dette Brød, skal han leve i evigheden! Og Det Brød, Jeg vil give jer, er Mit kød, som Jeg vil give til liv for verden!"e[C2Dette er Det Brød, Som kommer ned fra Himmelen, for at man skal æde af Det - og ikke dø!CDe ville da tage Ham op i båden - men i det samme var båden ved den bred, de sejlede mod!5=eMen Han siger til dem: "JEG ER! Frygt ikke!"<5Da de nu havde roet omtrent femogtyve eller tredive stadier, får de øje på Jesus, Der vandrer på søen og nærmer Sig båden - og de blev bange!B;Da kom søen i oprør, fordi der blæste en kraftig vind. :De gik så ombord i en båd og satte over søen til Kapernaum. Da var det allerede blevet mørkt, og Jesus var ikke kommet til dem.;9qDa det blev sent, gik Hans disciple ned til søen.8Da Jesus nu vidste, at de ville komme og gribe Ham for at gøre Ham til Konge, gik Han atter op i bjergene, Han Selv alene.7wDe mennesker, som havde set det tegn, Jesus havde gjort, sagde nu: "Han er virkelig PROFETEN, SOM KOMMER til verden!"6 De samlede derfor sammen og fyldte tolv kurve med smuler fra de fem bygbrød, dét, som var blevet tilovers efter dem, som havde spist!5 Da alle var mætte, siger [[Jesus]] til Sine disciple: "Saml de tiloversblevne smuler sammen, så intet går til spilde."=4s Jesus tog da brødene, fremsagde takkebønnen, delte ud til disciplene, og disciplene [[delte ud]] til de, som lå der. Ligeså [[delte de ud]] af småfiskene, så meget de ville.3! Jesus sagde da: "Få folk til at sætte sig!" Der var meget græs der på stedet. Da lagde mændene sig ned - der var omtrent fem tusinde!l2Q "Der er en lille dreng her, som har fem bygbrød og to småfisk - men hvad er dét til så mange?"O1Een af Hans disciple, Andreas, Simon Peters broder, siger da til Ham: 0Filip svarede Ham: "Brød for to hundrede denarer ville ikke være nok til, at hver af dem kunne få blot en smule [[at spise]]!"h/I- dette sagde Han dog for at sætte ham på prøve, thi Selv vidste Han, hvad Han ville gøre!(.IDa Jesus nu så op og fik øje på en stor skare, som kom til Ham, siger Han til Filip: "Hvor skal vi købe brød, så alle disse kan [[få noget at]] spise?"1-]Nu var påsken, jødernes højtid, nær.Q,Men Jesus gik op i bjergene og satte Sig dér sammen med Sine disciple.T+!og en stor skare fulgte Ham, fordi de så de tegn, Han gjorde på de syge.U* %Derefter drog Jesus bort til den anden side af Galilæas sø, Tiberiassøen,Q)/Men tror I ikke hans Skrifter, hvordan skulle I da kunne tro Mine Ord?"Z(-.Thi havde I troet Moses, havde I også troet Mig - det var jo om Mig, han skrev!x'i-Tro ikke, at Jeg vil anklage jer hos Faderen! Nej, det er Moses, som anklager jer, ham, på hvem I har håbet!u&c,Hvordan skulle I kunne tro, når I tager imod ære fra hinanden, men ikke søger æren fra Den eeneste Gud?%+Jeg er kommet i Min Faders navn, men I tager ikke imod Mig! Hvis en anden kommer i sit eget navn - ham ville I tage imod!>$w*men Jeg kender jer: I har ikke Guds kærlighed i jer!/#Y)Ære fra mennesker modtager Jeg ikke -8"k(og dog I vil ikke komme til Mig for at få liv!j!M'I gransker Skrifterne, fordi I tror i Dem at have evigt liv - og det er Dem, Som vidner om Mig -] 3&og I har ikke Hans Ord blivende i jer - for I tror ikke på Ham, Som Han har sendt!  %Ja, Han, Som Har sendt Mig, Faderen, Han har vidnet om Mig. I har hverken nogensinde hørt Hans røst eller set Hans skikkelse,;o$Men Jeg har et vidnesbyrd, større end Johannes': de gerninger, Faderen har givet Mig at fuldføre; thi selve de gerninger, Jeg gør, de vidner om Mig: at Faderen har sendt Mig!nU#Han var lyset, som brændte og skinnede, men I ville ikke andet end for en stund glædes i hans lys!fE"Jeg modtager dog ikke et menneskes vidnesbyrd - dette siger Jeg, for at I skal blive frelst:@{!I sendte bud til Johannes, og han vidnede om Sandheden.s_ Nej, Det er En Anden, Som vidner om Mig, og Jeg veed, at dét vidnesbyrd, Han aflægger om Mig, er sandt!FHvis Jeg vidner om Mig Selv, er Mit vidnesbyrd ikke gyldigt!@yJeg kan ikke gøre noget af Mig Selv! Jeg dømmer efter dét, Jeg hører, og Min dom er retfærdig, for Jeg søger ikke Min vilje, men Hans vilje, Som har sendt Mig: nemlig Faderens! og de skal gå ud - de, som har gjort det gode, for at opstå til liv, de derimod, som har gjort det onde, for at opstå til dom!ucUndres ikke over dette! Thi der kommer en time, i hvilken alle de, som er i gravene, skal høre Hans røst,T!Ja, Han har givet Ham magt til at holde dom, fordi Han er Menneskets Søn.nUThi ligesom Faderen har liv i Sig Selv, således har Han også givet Sønnen at have liv i Sig Selv.3Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: der kommer en time - ja, den er nu! - da de døde skal høre Guds Søns røst, og de, som hører den, skal leve! 9w~~W}}}||V{{|zzzyy3xxxww7vv_uuu8ttYsstsrrPqqwq0ppOoooUnnznmmllakjjcj iii0hhggftfecdddcrc baaaI`{__q^^[]],\\][[P[ZOYYY7XXGWW.VV8UUfTTT S|RRXQQ8PP@OOONNMM6LL3KKGJJ7IIIGHH:GFFoEE DrCCiCBAA}@@z???>>==<;;Y;::P99E88v77n7655]44U33<22h111/00H//@..-P,,,l++R+**?)((M''{&&P%%&$$##@""'!! <S+(N,jyC&Kd b}FjJaQ i V C t tD=9M) Og alt Mit er Dit, og Dit er Mit; og Jeg har herliggjort Mig i dem.j(M Jeg beder for dem; Jeg beder ikke for verden, men for dem, Som Du har givet Mig, thi de er Dine.6'ethi de Ord, Du har givet Mig, har Jeg givet dem - og de har taget imod Dem og i sandhed erkendt, at Jeg er kommet fra Dig, og de er kommet til tro på, at Du har sendt Mig.G&Nu har de erkendt, at alt, hvad Du har givet Mig, er fra Dig;)%KJeg har åbenbaret Dit navn for de mennesker, Du [[har taget]] ud af verden og givet Mig. De var Dine, men Du har givet dem til Mig; og de har bevaret Dit Ord.$herliggør Du Mig derfor nu, Fader, hos Dig Selv, med dén herlighed, Jeg havde før verden [[blev til, nemlig dén]]: at være hos Dig!f#EJeg har herliggjort Dig på jorden, idet Jeg har fuldført den gerning, Du gav Mig at gøre;s"_Og dette er det evige liv: at de kender Dig, Den Eeneste, sande Gud, og Ham, Du har sendt: Jesus Kristus!s!_ligesom Du har givet Ham magt over alt kød, så at Han kan give enhver, som Du har givet Ham, evigt liv..  WDette sagde Jesus, og derpå opløftede Han Sine øjne mod Himmelen og sagde: "Fader! Timen er kommet! Herliggør Din Søn, så at også Sønnen kan herliggøre Dig,!Dette har Jeg sagt til jer, for at I skal have fred i Mig. I verden har I trængsel, men vær frimodige, thi Jeg har overvundet verden!"% Se, der kommer en time, ja, den er nu, da I skal spredes, enhver til sit, og lade Mig alene! Dog, Jeg er ikke alene, thi Faderen er med Mig!'IJesus svarede dem: "Tror I nu?|qNu veed vi, at Du veed alt og ikke har brug for, at nogen spørger Dig. Derfor tror vi, at Du er udgået fra Gud!"T!Hans disciple siger til Ham: "Se, nu taler Du frit ud og ikke i lignelser!hIJeg udgik fra Faderen og er kommet til verden; Jeg forlader atter verden og går til Faderen!"a;thi Faderen Selv elsker jer, fordi I elsker Mig og tror på, at Jeg er udgået fra Gud!fEPå den dag skal I bede i Mit navn; og Jeg siger jer ikke, at Jeg vil bede Faderen for jer -&EDette har Jeg sagt til jer i lignelser; men der kommer en time, da Jeg ikke længere skal tale til jer i lignelser, men frit ud vil forkynde jer om Faderen.taHidtil har I ikke bedt om noget i Mit navn; bed, og I skal få, for at jeres glæde skal være fuldkommen.)Og på Den Dag skal I ikke spørge Mig om noget! Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: alt, hvad I beder Faderen om i Mit navn, vil Han give jer!Også I sørger nu; men Jeg skal se jer igen, og da skal jeres hjerter glæde sig, og ingen skal tage jeres glæde fra jer!@yNår kvinden føder, sørger hun, fordi hendes time er kommet; men når hun har født barnet, husker hun ikke længere trængselen af glæde over, at et menneske er født til verden!'Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: I skal græde og sørge, men verden skal glæde sig! I skal sørge, men jeres sorg skal vendes til glæde!GDa Jesus nu vidste, at de ville spørge Ham, sagde Han til dem: "I grubler indbyrdes over det, at Jeg sagde: "En liden stund, og I ser Mig ikke, og atter en liden stund, og I skal se Mig!"?oWDe sagde altså: "Hvad betyder det, Han siger: "En liden stund?" - vi forstår ikke, hvad Han siger!"ODa sagde nogle af Hans disciple til hinanden: "Hvad betyder det, Han siger til os: "En liden stund, og I ser Mig ikke - og atter en liden stund, og I skal se Mig", og: "Jeg går bort til Faderen"?"|qEn liden stund, og I ser Mig ikke længere - og atter en liden stund, og I skal se Mig, for Jeg går til Faderen."g GAlt, hvad Faderen har, er Mit. Derfor sagde Jeg, at Han skal tage af Mit og forkynde jer det.Q Han skal herliggøre Mig, thi Han skal tage af Mit og forkynde jer det.H   Men når Sandhedens Ånd kommer, vil Han vejlede jer til hele sandheden; thi Han vil ikke tale af Sig Selv, nej, alt, hvad Han hører, vil Han tale, og det, der kommer, vil Han forkynde jer.H   Jeg har endnu meget at sige jer - men I kan ikke bære det nu!8 k og om dom, fordi denne verdens fyrste er dømt!S om retfærdighed, fordi Jeg går til Faderen, og I ser Mig ikke længere;4c Om synd nemlig, fordi de ikke tror på Mig;_7Og når Han kommer, skal Han overbevise verden om synd og om retfærdighed og om dom.CDog, Jeg siger jer sandheden: det gavner jer, at Jeg går bort! Thi hvis ikke Jeg går bort, vil Talsmanden ikke kunne komme til jer - men når Jeg går bort, vil Jeg sende Ham til jer.J Men fordi Jeg har sagt jer dette, har sorgen fyldt jeres hjerte.lQMen nu går Jeg bort til Ham, Som har sendt Mig, og ingen af jer spørger Mig: "Hvor går Du hen?"'GDette har Jeg sagt jer, for at I, når timen kommer, skal komme i hu, at Jeg har sagt jer det. Jeg sagde jer det ikke fra begyndelsen, fordi Jeg var hos jer.T!Og dette skal de gøre mod jer, fordi de hverken kender Faderen eller Mig.'De skal [[udelukke]] jer [[fra]] synagogerne, ja, der kommer en time, da enhver, som dræber jer, skal tro dermed at yde en tjeneste for Gud!I Dette har Jeg sagt til jer, for at I ikke skal bringes til fald.K~Men også I skal vidne, for I har været med Mig fra begyndelsen! } Når Talsmanden kommer, Som Jeg skal sende jer fra Faderen, Sandhedens Ånd, Som udgår fra Faderen, så skal Han vidne om Mig.c|?Dog: Det Ord, Som er skrevet i deres Lov, måtte opfyldes: "De har hadet Mig uden grund"!3{_Hvis ikke Jeg havde gjort gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ingen synd; men nu har de både set dem - og alligevel hadet både Mig og Min Fader!3zaDen, som hader Mig, hader også Min Fader!yyHvis ikke Jeg var kommet og havde talt til dem, havde de ingen synd - men nu har de ingen undskyldning for deres synd!jxMAlt dette vil de gøre mod jer for Mit navns skyld, fordi de ikke kender Ham, Som har sendt Mig.>wuKom Det Ord i hu, Som Jeg har sagt jer: en tjener er ikke større end sin herre! Har de forfulgt Mig, vil de også forfølge jer! Har de bevaret Mit Ord, vil de også bevare jeres!v)Hvis I var af verden, ville verden jo elske sit eget; da I nu ikke er af verden, men Jeg har valgt jer ud af verden - derfor hader verden jer!EuNår verden hader jer, veed I, at den har hadet Mig først!;tqDette påbyder Jeg jer: at I skal elske hverandre!Vs%Ikke I har udvalgt Mig - nej, Jeg har udvalgt jer, og Jeg har bestemt jer til at gå ud og bære frugt, og jeres frugt skal bestå, for at Faderen skal give jer hvad som helst, I beder Ham om, i Mit navn.=rsJeg kalder jer ikke længere tjenere, for tjeneren veed ikke, hvad hans herre gør. Men jer har Jeg kaldt venner, thi alt det, Jeg har hørt hos Min Fader, har Jeg åbenbaret jer!?qyI er Mine venner, hvis I gør det, Jeg pålægger jer.]p3 Større kærlighed har ingen end denne: at een sætter sit liv til for sine venner.So Dette er Min befaling: at I skal elske hverandre, som Jeg har elsket jer!onW Dette har Jeg sagt til jer, for at Min glæde skal være i jer, og jeres glæde må blive fuldkommet!m Hvis I holder Mine bud, vil I blive i Min kærlighed, ligesom også Jeg har holdt Min Faders bud og bliver i Hans kærlighed.[l/ Ligesom Faderen har elsket Mig, har Jeg også elsket jer - bliv i Min kærlighed!^k5Derved er Min Fader herliggjort: at I bærer megen frugt og forbliver Mine disciple.cj?Hvis I bliver i Mig, og Mine Ord bliver i jer, så vil, hvad I end beder om, ske for jer. iHvis een ikke bliver i Mig, bliver han kastet ud som en gren og visner; og man samler dem og kaster dem på ilden og brænder dem.hJEG ER vintræet, I [[er]] grenene. Den, som er i Mig, og Jeg i ham, han bærer megen frugt; thi skilt fra Mig kan I slet intet gøre!Tg!Bliv i Mig, så bliver Jeg i jer! Ligesom grenen nemlig ikke kan bære frugt af sig selv, men kun hvis den bliver på vintræet, således [[kan]] heller ikke I [[bære frugt]], hvis ikke I bliver i Mig!>fwI er allerede rene ved Det Ord, Jeg har talt til jer! eHver gren på Mig, som ikke bærer frugt, tager Han bort, og hver, som bærer frugt, renser Han, for at den skal bære mere frugt.Cd JEG ER det sande vintræ, og Min Fader er vingårdsmanden.c%Men for at verden skal kende, at Jeg elsker Faderen, og at Jeg gør således, Som Faderen har påbudt Mig - så rejs jer, lad os gå herfra!sb_Jeg skal ikke længere tale meget til jer; thi denne verdens fyrste kommer, og han har ingen andel i Mig.Va%Og nu har Jeg sagt jer det, før det sker, for at I skal tro, når det sker!M`I har hørt, at Jeg har sagt til jer: "Jeg går bort - men kommer til jer igen!" Hvis I elskede Mig, ville I glæde jer over, at Jeg sagde: "Jeg går til Faderen"; thi Faderen er større end Jeg!_Fred efterlader Jeg jer, Min fred giver Jeg jer; Jeg giver jer ikke, som verden giver. Lad ikke jeres hjerte foruroliges og frygt ikke!^men Talsmanden, Helligånden, Som Faderen vil sende i Mit navn, Han skal lære jer alle ting og minde jer om alt, hvad Jeg har sagt jer.@]{Dette har Jeg talt til jer, mens Jeg endnu var hos jer; \Den, som ikke elsker Mig, bevarer ikke Mine Ord; og Dét Ord, I hører, er ikke Mit, men Hans, Som har sendt Mig, nemlig Faderen!*[MJesus svarede og sagde til ham: "Hvis nogen elsker Mig, vil han bevare Mit Ord, og Min Fader skal elske ham, og vi vil komme til ham og gøre Os en bolig i ham!ZJudas - ikke Iskariot - siger da til Ham: "HErre! Hvad er årsagen til, at Du åbenbarer Dig for os, men ikke for verden?"8YiDen, som har Mine bud og holder dem, han er den, som elsker Mig; og den, som elsker Mig, skal være elsket af Min Fader; og Jeg skal elske ham og Selv åbenbare Mig for ham!"[X/På den dag skal I erkende, at Jeg er i Min Fader, og at I er i Mig og Jeg i jer.nWUEndnu en liden stund, og verden ser Mig ikke længere; men I ser Mig, for Jeg lever, og I skal leve.AV}Jeg efterlader jer ikke faderløse - Jeg kommer til jer!"U=Sandhedens Ånd, Som verden ikke kan få, fordi den ikke ser Ham og ikke kender Ham; men I kender Ham, for Han bliver hos jer, ja, Han skal være i jer.qT[Og Jeg vil bede Faderen, og Han skal sende jer En anden Talsmand, Som skal blive hos jer til evigheden:.SWHvis I elsker Mig, så hold Mine bud!=RuHvis I beder om noget i Mit navn, vil Jeg gøre det!pQY Og hvad I end beder om i Mit navn, det vil Jeg gøre, for at Faderen skal blive herliggjort i Sønnen!@Py Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: den, som tror på Mig - de gerninger, som Jeg gør, skal også han gøre, ja, han skal gøre større ting end disse, for Jeg går bort til Faderen!qO[ Tro mig: at Jeg er i Faderen og Faderen i Mig! Men hvis ikke, så tro Mig for selve gerningernes skyld!4Na tror du måske ikke, at Jeg er i Faderen og Faderen i Mig? De Ord, Som Jeg taler til jer, taler Jeg ikke af Mig Selv! Nej, Faderen gør Sine gerninger, idet Han er i Mig!8Mi Jesus siger til ham: "Så lang en tid har Jeg været hos jer, og du kender Mig ikke, Filip? Den, som har set Mig, har set Faderen! Hvordan kan du da sige: "vis os Faderen?"?"IL Filip siger til Ham: "HErre! vis os Faderen, og det er os nok!"oKWHvis I havde kendt Mig, så havde I også kendt Min Fader; og fra nu af kender I Ham og har set Ham!"rJ]Jesus siger til ham: "JEG ER Vejen, ja, Sandhedens og Livets Vej! Ingen kommer til Faderen uden ved Mig.gIGTomas siger til Ham: "HErre! vi veed ikke, hvor Du går hen; hvordan kan vi så kende vejen?"8HkOg hvor Jeg går hen og vejen dertil kender I!"GOg når Jeg er gået bort og har beredt jer et sted, kommer Jeg igen og tager jer til Mig, for at hvor Jeg er, der skal også I være.FI Min Faders hus er der mange rum; hvis ikke, ville Jeg jo have sagt jer det - thi Jeg går bort for at berede jer et sted.HE "Lad ikke jeres hjerte skræmmes! Tro på Gud, ja, tro på Mig!#D? &Jesus svarede ham: "Vil du sætte dit liv til for Mig? Sandelig, sandelig, Jeg siger dig: hanen skal ikke gale, førend du har fornægtet Mig tre gange!"oCW %Peter siger til Ham: "HErre! Hvorfor kan jeg ikke følge Dig nu? Jeg vil sætte mit liv til for Dig!"%BC $Simon Peter siger da til Ham: "HErre! Hvor går Du hen?" Jesus svarede ham: "Hvor Jeg går hen, kan du ikke følge Mig nu - men senere skal du følge Mig!"\A1 #Derpå skal alle kende, at I er Mine disciple: om I har kærlighed til hverandre!"t@a "Et nyt bud giver Jeg jer: at I skal elske hverandre! Som Jeg har elsket jer, skal også I elske hverandre.3?_ !Børnlille! Endnu en liden tid er Jeg hos jer; I skal søge Mig, og som Jeg sagde til jøderne: "Hvor Jeg går hen, kan I ikke komme", sådan siger Jeg nu også til jer.x>i Og bliver Gud herliggjort i Ham, vil Gud også herliggøre Ham i Sig Selv - og Han skal herliggøre Ham snart!e=C Da han var gået, siger Jesus: "Nu herliggøres Menneskets Søn, og Gud herliggøres i Ham!V<% Strax efter at han havde taget brødstykket, gik han så ud; og det var nat.+;O Thi nogle troede, at Jesus, fordi Judas havde pengekassen, siger til ham: "Køb, hvad vi har brug for til festen", eller at han skulle give noget til de fattige.N: Men ingen af dem, som lå til bords, forstod det, Han sagde til ham.{9o Efter at han havde fået brødstykket, fór Satan i ham. Jesus siger da til ham: "Hvad du gør - gør det snart!".8U Jesus svarer da: "Det er ham, Jeg giver brødstykket til, når Jeg har dyppet det." Han dyppede da brødstykket, tog det og gav det til Judas, Simon Iskariots søn.V7% Han lænede sig så op ad Jesu bryst og siger til Ham: "HErre; hvem er det?"\61 Simon Peter nikker derfor til denne om at spørge, hvem det mon var, Han talte om.R5 Men een af Jesu disciple lå i Hans favn, nemlig ham, som Jesus elskede.R4 Disciplene så da på hinanden, fordi de ikke vidste, hvem Han talte om.3% Da Jesus havde sagt dette, blev Han oprørt i Ånden og vidnede og sagde: "Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: een af jer skal forråde Mig!"'2G Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: den, som tager imod nogen, Jeg sender, han tager imod Mig! Og den, som tager imod Mig, tager imod Ham, Som har sendt Mig!"q1[ siger Jeg jer det allerede nu, før det sker, for at I, når det sker, skal tro, at JEG ER DEN, JEG ER!60e Jeg taler ikke om jer alle! Thi Jeg kender dem, Jeg har udvalgt! Men for at Skriften skulle opfyldes: "Han, som æder brødet sammen med Mig, har løftet sin hæl mod Mig",9/m Forstår I dette, er I salige - hvis I gør det!.! Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: tjeneren er ikke større end sin HErre, heller ikke er en udsending større end Han, Der har sendt ham!d-A Thi Jeg gav jer et exempel, for at, ligesom Jeg gjorde med jer, sådan skal også I gøre.u,c Hvis da Jeg, HErren og Mesteren, har vasket jeres fødder, er også I skyldige at vaske hverandres fødder.U+# I kalder Mig "Mester" og "HErre", og I siger det med rette, thi Jeg er det!*7 Da Han så havde vasket deres fødder, tog Han Sin kappe på, lagde Sig [[til bords]] igen og sagde til dem: "Forstår I, hvad Jeg har gjort for jer?e)C Thi Han vidste jo om ham, der skulle forråde Ham; derfor sagde Han: "I ikke alle er rene."(' Jesus siger til ham: "Den, som er badet, har ikke nødig at vaske andet end fødderne, men er ellers helt ren; og I er rene - dog ikke alle!"j'M Simon Peter siger til Ham: "HErre! - så ikke kun mine fødder, men også hænderne og hovedet!"#&? Peter siger til Ham: "Aldrig i evighed skal Du vaske mine fødder!" Jesus svarede ham: "Hvis ikke Jeg vasker dig, har du ikke lod og del sammen med Mig!"r%] Jesus svarede og sagde til ham: "Hvad Jeg gør, forstår du ikke nu, men du skal forstå det siden hen!"`$9 Han kommer da til Simon Peter, men han siger til Ham: "HErre! vasker Du mine fødder?"# Derefter slog Han vand i vaskefadet og begyndte at vaske disciplenes fødder og tørre dem med linnedklædet, hvormed Han var ombundet.q"[ rejste Han Sig fra måltidet og lagde kappen af Sig; og Han tog et linnedklæde og ombandt Sig med det.!# og da Jesus vidste, at alt var lagt Ham i hænderne af Faderen, og at Han var udgået fra Faderen, og at Han atter skulle gå til Faderen -  mens de holdt aftensmåltid, og Djævelen allerede havde indgivet i hjertet på Judas Iskariot, at han skulle forråde Ham,W ) Men før påskens højtid, og da Jesus vidste, at Hans time nu var kommet, da Han skulle overgå fra denne verden til Faderen - og som Han havde elsket Sine Egne her i verden, elskede Han dem indtil enden - 2Og Jeg veed, at Hans Bud er evigt liv! Det, Jeg altså siger, siger Jeg, som Faderen har sagt Mig det - således taler Jeg!"' 1Thi Jeg har ikke talt af Mig Selv, nej, Faderen, Som har sendt Mig, har givet Mig en forskrift om, hvad Jeg skal sige, og hvad Jeg skal tale."= 0Den, som forkaster Mig og ikke tager imod Mine Ord, han har Den, Som dømmer ham: Dét Ord, Som Jeg har talt - Dét skal dømme ham på Den yderste Dag!1 /Og hvis nogen hører Mine Ord og ikke agter på Dem - Jeg dømmer ham ikke! Thi Jeg er ikke kommet for at dømme verden, men for at frelse verden!jM .Jeg er kommet til verden som Lys, for at enhver, som tror på Mig, ikke skal forblive i mørket.9m -Og den, som ser Mig, ser Ham, Som har sendt Mig!oW ,Men Jesus råbte og sagde: "Den, som tror på Mig, tror ikke på Mig, men på Ham, Som har sendt Mig!?y +thi de elskede menneskenes ære højere end Guds ære!:m *Og dog: alligevel troede endog mange af rådsherrerne på Ham! Men på grund af farisæerne bekendte de det ikke åbent, for at de ikke skulle blive [[udelukket af]] synagogen,O )Dette sagde Esajas, fordi han så [[Jesu]] herlighed og talte om Ham.(I ("Han har blindet deres øjne og forhærdet deres hjerter, for at de ikke skal se med øjnene og forstå med hjertet og vende om, så at Jeg kan helbrede dem!"=u 'Derfor kunne de ikke tro, fordi Esajas videre sagde:) &for at Ordet hos profeten Esajas skulle opfyldes, da han sagde: "HErre! Hvem troede dét, vi forkyndte? Og for hvem åbenbaredes HErrens Arm?"dA %Men ligemeget hvor mange tegn, Han end gjorde for deres øjne, troede de dog ikke på Ham,   $Tro på Lyset, mens I har Lyset, så at I kan være Lysets [[børn]]." Dette sagde Jesus og gik så bort og skjulte Sig for dem!G #Jesus sagde da til dem: "Endnu en liden tid er Lyset hos jer; vandrer, mens I har Lyset, for at Mørket ikke skal overvinde jer! Thi den, som vandrer i mørket, veed ikke, hvorhen han går.;o "Skaren svarede Ham derfor: "Vi har hørt i Loven, at Kristus skal blive til evigheden - hvordan kan Du da sige, at Menneskets Søn bør ophøjes? Hvem er Denne Menneskets Søn?"G  !Dette sagde Han for dermed at antyde, hvordan Han skulle dø.N  Og når Jeg bliver ophøjet fra jorden, vil Jeg drage alle til Mig."T ! Nu går der dom over denne verden! Nu skal denne verdens fyrste kastes ud!e C Jesus svarede og sagde: "Det var ikke for Min skyld, denne røst lød, men for jeres skyld!  Da sagde skaren, som stod der og hørte det, at det var et tordenbrag; men andre sagde: "[[Det var]] en engel, som talte til Ham!" Fader! Herliggør Dit navn!" Da lød der en røst fra Himmelen: "Jeg både har herliggjort det og vil atter herliggøre det!" Nu er Min sjæl oprørt - og.... hvad skal Jeg sige.... ? "Fader, frels Mig fra denne time" - dog: derfor er Jeg kommet til denne time!!; Om nogen vil tjene Mig, da skal han følge Mig! Og hvor Jeg er, der skal også Min tjener være. Og om nogen vil tjene Mig, skal Faderen give ham ære.|q Den, som elsker sit liv, skal miste det, men den, som hader sit liv i denne verden, skal bevare det til evigt liv! 9 Sandelig, sandelig, Jeg siger jer: hvis ikke hvedekornet lægges i jorden og dør, forbliver det dét eene; men hvis det dør, bærer det megen frugt.a; Men Jesus svarede dem og sagde: "Timen er kommet, da Menneskets Søn skal herliggøres!hI Filip kommer og siger det til Andreas; og Andreas og Filip går videre og siger det til Jesus.ta Disse kom nu til Filip, ham fra Betsajda i Galilæa, spurgte ham og sagde: "Herre; vi vil gerne se Jesus!"W' Nogle af dem, som var kommet op for at tilbede under højtiden, var grækere.uc Farisæerne sagde da til hinanden: "I ser, at det ikke nytter noget - se: hele verden løber jo efter Ham!"b~= Derfor gik skaren Ham også imøde, fordi de havde hørt, at Han havde gjort dette tegn. } Således vidnede altså skaren, som havde været sammen med Ham, da Han kaldte Lazarus ud af graven og vakte ham fra døde, om det.:|m Disse ting forstod Hans disciple ikke i første omgang; men da Jesus var blevet herliggjort, kom de i hu, at dette var skrevet om Ham, og at man havde gjort disse ting for Ham.X{) "Frygt ikke, Zions datter! Se, din Konge kommer, siddende på et æsels føl!"Uz# Men Jesus havde fundet et æselføl og sat Sig på det, som det er skrevet:y! De tog da palmegrene og gik Ham i møde, og de råbte og sagde: "Hosanna! Velsignet være HAN, SOM KOMMER, i HErrens navn, Israels Konge!"kxO Dagen efter havde en stor skare, som var kommet til højtiden, hørt, at Jesus kom til Jerusalem.Sw for mange af jøderne gik derhen for hans skyld og kom til tro på Jesus.Qv Da besluttede ypperstepræsterne, at de også ville slå Lazarus ihjel,3u_ En stor mængde af jøderne fik nu at vide, at Han var der. Og de kom, ikke blot på grund af Jesus, men også fordi de ville se Lazarus, som Han havde opvakt fra døde.Gt de fattige har I jo altid hos jer, men Mig har I ikke altid!"\s1 Derfor sagde Jesus: "Lad hende være! For hun har gemt det til Min begravelsesdag;*rM Dette sagde han dog ikke, fordi han bekymrede sig om de fattige, men fordi han var en tyv; han havde nemlig pengekassen, og han havde taget dét, som lå i den.fqE "Hvorfor er denne salve ikke blevet solgt for tre hundrede denarer og givet til de fattige?"cp? Da siger een af Hans disciple, Judas, Simon Iskariots søn, han, som siden forrådte Ham: o9 Men Maria tog en litra salve af ægte, kostbar nardus og salvede Jesu fødder og tørrede Hans fødder med sit hår; og huset fyldtes af salvens duft.n dér gjorde de da et gæstebud for Ham, og Martha vartede op; Lazarus var een af dem, som lå til bords sammen med [[Jesus]].tm c Sex dage før påsken kom Jesus så til Betania, hvor Lazarus boede, han, som Jesus havde opvakt fra døde;l/ 9Ypperstepræsterne og farisæerne gav også befaling om, at hvis nogen vidste, hvor Han var, skulle han angive Ham, for at de kunne pågribe Ham! k  8De søgte da efter Jesus og sagde til hinanden, mens de stod i templet: "Hvad tror I - mon Han slet ikke kommer til højtiden?"zjm 7Nu var jødernes påske nær, og mange fra landet drog op til Jerusalem før påsken, for at de kunne rense sig.Ji  6Jesus gik derfor heller ikke længere åbenlyst omkring blandt jøderne, men drog bort derfra til landet nær ørkenen, til en by, der hed Efraim, og dér forblev Han sammen med Sine disciple.Qh 5Fra denne dag tog de derfor den beslutning, at de ville slå Ham ihjel.Xg) 4ja, ikke blot for folket, men også for at samle Guds adspredte børn til eet! f  3Dette sagde han dog ikke af sig selv, men da han var ypperstepræst dette år, profeterede han, at Jesus skulle dø for folket,e{ 2og I betænker ikke, at det ville gavne os, at eet menneske dør for folket, så hele folket ikke skal gå til grunde!"edC 1Men een af dem, Kajfas, som dette år var ypperstepræst, sagde til dem: "I forstår intet,$cA 0Hvis vi lader Ham blive ved på denne måde, vil alle komme til tro på Ham, og så vil romerne komme og tage både os og [[Det hellige]] Sted og folket!"bw /Ypperstepræsterne og farisæerne samlede så Synedriet og sagde: "Hvad skal vi gøre? Denne Mand gør jo mange tegn![a/ .Men nogle af dem gik hen til farisæerne og fortalte dem, hvad Jesus havde gjort.f`E -Mange af de jøder, som var kommet til Maria og så det, Han gjorde, kom da til tro på Ham.0_Y ,Og den døde kom ud med fødderne og hænderne ombundne med ligklæde, og hans ansigt var ombundet med en svededug. Jesus siger da til dem: "Løs ham og lad ham gå!"Z^- +Og da Han havde sagt dette, råbte Han med høj røst: "Lazarus, [[kom]] herud!"]7 *vel vidste Jeg, at Du altid bønhører Mig, men Jeg sagde det for skarens skyld, som står her omkring, for at de skal tro på, at Du har sendt Mig."\ )De tog da stenen bort, hvor den døde lå. Og Jesus opløftede øjnene og sagde: "Fader! Jeg takker Dig, fordi Du har bønhørt Mig;e[C (Jesus siger til hende: "Har Jeg ikke sagt dig, at hvis du tror, skal du se Guds herlighed?"Z- 'Jesus siger da: "Tag stenen bort!" Martha, søsteren til ham, som var død, siger til Ham: "HErre! Han stinker allerede - det er jo fjerde dag!"~Yu &Jesus blev da atter stærkt oprørt i Sit indre. Og Han kom til graven; det var en hule, og der lå en sten for den.X %Men nogle af dem sagde: "Mon ikke Han, Som åbnede den blindes øjne, også kunne have gjort, at [[Lazarus]] ikke var død?"7Wi $Da sagde jøderne: "Se, hvor Han elskede ham!"V% #Jesus græd!TU! "og Han sagde: "Hvor har I lagt ham?" De siger til Ham: "HErre! kom og se!"T !Da Jesus nu så, at hun græd, og at de jøder, som var sammen med hende, græd, blev Han oprørt i Ånden og stærkt rystet,%SC Da Maria kom hen, hvor Jesus var, og så Ham, faldt hun ned for Hans fødder og sagde til Ham: "HErre! Hvis Du havde været her, var min broder ikke død!"FR Da nu de jøder, som var hjemme hos hende og trøstede hende, så, at Maria rejste sig så hastigt og gik ud, fulgte de hende, fordi de troede, at hun gik ud til graven for at græde dér.fQE Jesus var stadig ikke kommet til landsbyen, men var endnu dér, hvor Martha havde mødt Ham.GP Da hun hørte det, rejste hun sig strax op og gik ud til Ham. O Og da hun havde sagt dette, gik hun bort og kaldte hemmeligt på Maria, sin søster, og sagde: "Mesteren er her og kalder på dig!"sN_ Hun siger da til Ham: "Ja, HErre! Jeg tror på, at Du er Kristus, Guds Søn, HAN, SOM KOMMER til verden!"\M1 Og enhver, som lever og tror på Mig, skal aldrig dø i evigheden! Tror du dette?"sL_ Men Jesus sagde til hende: "JEG ER Livets opstandelse! Den, som tror på Mig, skal leve, om han end dør!bK= Martha siger til Ham: "Jeg veed, at han skal opstå i Opstandelsen på Den yderste Dag!"9Jm Jesus siger til hende: "Din broder skal opstå!"PI Men selv nu veed jeg, at alt, hvad Du beder Gud om, vil Han give Dig!"hHI Martha sagde da til Jesus: "HErre! Hvis Du havde været her, ville min broder ikke være død!aG; Da Martha nu hørte, at Jesus kom, gik hun Ham i møde; men Maria blev siddende hjemme.zFm og mange af jøderne var kommet ud til Maria og Martha for at trøste dem på grund af deres broder [[-s død]].DE Betania lå nær Jerusalem, omtrent femten stadier derfra,[D/ Da de kom frem, fandt Jesus, at Lazarus allerede havde ligget i graven fire dage.xCi Da sagde Thomas, som blev kaldt "Didymus", til meddisciplene: "Lad os gå med, så vi kan dø sammen med Ham!"qB[ Og for jeres skyld, for at I kan tro, er Jeg glad for, at Jeg ikke var der; men lad os nu gå til ham!">Aw Derfor sagde Jesus lige ud til dem: "Lazarus er død!l@Q Jesus havde dog talt om hans død - men de troede, at han med "sovet ind" mente den normale søvn.Z?- Da sagde Hans disciple til Ham: "HErre! Hvis han er sovet ind, bliver han rask!"> Således sagde Han, og videre siger Han til dem: "Lazarus, vor ven, er sovet ind; men Jeg drager hen for at opvække ham!"T=! men hvis nogen vandrer om natten, snubler han, fordi lyset ikke er i ham!"< Jesus svarede: "Har dagen ikke tolv timer? Hvis nogen vandrer om dagen, snubler han ikke, fordi han ser denne verdens lys;r;] Disciplene siger til Ham: "Rabbi! Fornylig søgte jøderne at stene Dig - og dog drager Du derhen igen?"E: Så siger Han til disciplene: "Lad os gå til Judæa igen!"g9G Men skønt Han nu hørte, at [[Lazarus]] var syg, forblev Han dog to dage dér, hvor Han var.;8q Jesus elskede Martha og hendes søster og Lazarus.7% Da Jesus hørte det, sagde Han: "Denne sygdom er ikke til døden, men for Guds herligheds skyld, for at Guds Søn skal forherliges ved den."X6) Søstrene sendte da bud til Ham og sagde: "HErre! Se: ham, Du elsker, er syg!"5{ det var Marias broder - hun, som havde salvet HErren med myrrasalve og tørret Hans fødder med sit hår - der var syg.i4 M Men der var een, der var syg: Lazarus fra Betania, fra Marias og hendes søster Marthas landsby;+3Q *Og mange dér kom til tro på Ham.2w )Mange kom da til Ham og sagde, at vel gjorde Johannes ingen tegn, men alt det, Johannes havde sagt om Ham, var sandt!1} (Han drog da atter over til den anden side af Jordan til det sted, hvor Johannes først havde døbt, og dér forblev Han.J0  'De søgte da atter at gribe Ham - men Han undslap deres hænder./ &Men hvis Jeg gør dem - om I så ikke vil tro Mig, så tro gerningerne, så at I kan erkende og tro, at Faderen er i Mig og Jeg i Ham!"D. %Hvis ikke Jeg gør Min Faders gerninger, så tro Mig ikke!-% $hvordan kan I da sige til Ham, Som Faderen har helliget og sendt til verden: "Du spotter [[Gud]]!", fordi Jeg har sagt: "Jeg er Guds Søn!"?p,Y #Hvis nu Loven har kaldt dem guder, til hvem Guds Ord kom - og Skriften kan ikke sættes ud af kraft! -d+A "Jesus svarede dem: "Står der ikke skrevet i jeres Lov: "Jeg har sagt jer, at I er guder!"*5 !Jøderne svarede Ham og sagde: "Vi stener Dig ikke for en god gerning, men for bespottelse, og fordi Du, Som er Et Menneske, gør Dig Selv til Gud!") men Jesus sagde til dem: "Mange gode gerninger har Jeg vist jer fra Min Fader - hvilken af disse gerninger er det, I stener Mig for?"5(e Da tog jøderne atter sten for at stene Ham; '; Jeg og Faderen er Eet!"n&U Min Fader, Som har givet Mig dem, er større end alle, og ingen kan rive dem ud af Min Faders hånd!u%c og Jeg giver dem evigt liv, og de skal aldrig fortabes i evigheden, og ingen skal rive dem ud af Min hånd!K$ Mine får hører Min røst, og Jeg kender dem, og de følger Mig,W#' Men I tror ikke, fordi I ikke hører til Mine får, som Jeg har sagt jer det!" Jesus svarede dem: "Jeg har sagt jer det - men I tror det ikke! De gerninger, Jeg gør i Min Faders navn, de vidner om Mig! ;B~c}}t} |||0{{lzzeyxxhwwvvuu ttassrrbqq~ppIoonyn&mtllakkjjPj iQhhggugffe7d3ccbbqaa``__.^^]]I\[[cZZ*YYXWW_W!VKUHTTYSSlRR\QQ PPHOOcON$MLLoL KjJJdIII0HH%GGG9FFEDD@CjBBAA@@5?>>=n=&<<7;;7:9998W7666D5444"3@21g0p// ..E-`,,++ *1))*((.''&%%8$P##"n"!v Q7bv/Fq^ H G3I  -_#d! z % y  +j?C;H  Og de genkendte ham, at det var ham, som for almissens skyld plejede at sidde ved templets "Skønne Port", og de fyldtes af forundring og var ude af sig selv over dét, som var sket med ham.9m Og hele folket så ham gå omkring og prise Gud.og han sprang ud [[af båren]] og stod op og gik omkring, og han fulgtes med dem ind i templet, mens han gik og sprang og priste Gud.fEOg han tog ham ved højre hånd og rejste ham op; og strax styrkedes hans fødder og ankler,!Men Peter sagde: "Sølv og guld ejer jeg ikke - men dét, jeg har, det giver jeg dig; I Jesu Kristi, Nazaræerens, navn: rejs dig og gå!"DOg han så på dem, fordi han ventede at få noget af dem.I Men Peter og Johannes så på ham, og Peter sagde: "Se på os!"hIHan fik øje på Peter og Johannes, da de var på vej ind i templet, og bad dem om en almisse.Y+og en mand, [[der havde været]] lam fra moders liv, var blevet båret [[derhen]]. Han blev dagligt sat ved templets port, den, som kaldes "Den Skønne", for at bede om almisse af dem, som gik ind i templet.L  Peter og Johannes gik op til templet ved bønnens time, den niende, /og priste Gud - og de havde velvilje hos hele folket. Og HErren føjede dagligt nogle, som blev frelste, (2:48) til Kirkens fællesskab. .De kom også dagligt samdrægtigt i templet, og i hjemmene brød de brødet og holdt måltid med fryd og i hjertets enfold` 9-Og de solgte [[deres]] ejendomme og gods og fordelte [[pengene]] til alle efter behov.D ,Og alle, som troede, holdt sammen og havde alting fælles._7+Og der kom frygt over hver en sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.]3*Og de holdt fast ved apostlenes Lære og samfundet og brødsbrydelsen og bønnerne!wg)De, som nu med glæde tog imod hans Ord, blev døbt - og på denne dag lagdes omtrent tre tusinde sjæle til!q[(Også med andre Ord vidnede han og formanede dem og sagde: "Lad jer frelse fra denne vanartede slægt!"}'Thi løftet gælder jer og jeres børn og alle, som er langt borte, så mange, som HErren vor Gud måtte kalde til Sig!"&Peter svarede dem: "Omvend jer og lad jer alle døbe i Jesu Kristi navn til syndernes forladelse, så skal I få Helligånden som Gave! %Da de havde hørt dette, stak det dem i hjertet, og de sagde til Peter og de andre apostle: "I mænd, brødre! Hvad skal vi gøre?"$Lad derfor hele Israels hus vide for vist, at Denne Jesus, Som I korsfæstede, Ham har Gud gjort til både HErre og Kristus!"H #indtil Jeg lægger Dine fjender som skammel for Dine fødder!"|q"Thi David er ikke faret op til Himmelen, men han siger selv: "HErren sagde til Min HErre: sæt Dig ved Min højre,#~?!Efter nu at være blevet ophøjet ved Guds højre og af Faderen have modtaget Helligånden som lovet, har Han udgydt Denne, som I nu både ser og hører!@}{ Denne Jesus har Gud oprejst - derpå er vi alle vidner!;|oog da han forud havde set dette, talte han om Kristi opstandelse og sagde, at hverken skulle Hans sjæl blive efterladt i Dødsriget, ej heller skulle Hans kød se forrådnelse!${ADa han nu var en profet og vidste, at Gud med en ed havde lovet ham at oprejse Kristus efter kødet blandt hans efterkommere og sætte Ham på hans trone,zBrødre! Lad mig tale frit ud til jer om patriarken David: han er jo både død og gravlagt, og hans grav findes hos os den dag i dag.QyDu forkyndte Mig Livets veje, Du vil fylde Mig med fryd for Dit åsyn!"wxgThi Du vil ikke efterlade Min sjæl i Dødsriget, og Du vil ikke prisgive Din Hellige til at se forrådnelse!_w7Derfor frydedes Mit hjerte og Min tunge jublede, ja, endog Mit kød skal bo med håb!{vothi David siger om Ham: "Jeg havde altid HErren for øje, thi Han er ved Min højre, for at Jeg ikke skal rokkes!wugHam oprejste Gud og løste Ham dermed ud af dødens veer, da det ikke var muligt for døden at fastholde Ham,t#Han, Som ved Guds fastsatte råd og forudviden blev forrådt, og Som I dræbte, idet I ved hedningers hjælp hængte Ham op [[på korset]],MsIsraelitiske mænd, hør disse Ord: Jesus fra Nazaret, En Mand, [[Som er blevet]] udpeget for jer af Gud ved kraftgerninger og undere og tegn, Som Gud gjorde ved Ham iblandt jer, som I selv veed,Ur#Og det skal ske, at enhver, som påkalder HErrens navn, skal blive frelst!"qq[Solen skal forvandles til mørke og månen til blod, førend HErrens Dag, Den store og herlige, kommer!sp_Og Jeg vil lade ske undere på himmelen deroppe og tegn på jorden hernede, blod og ild og skyer af røg!oyja, endog over Mine trælle og over Mine trælkvinder vil Jeg i de dage udgyde af Min Ånd, og de skal tale profetisk!gnG"Og det skal ske i de sidste dage, siger Gud, at Jeg vil udgyde af Min Ånd over alt kød, og jeres sønner og jeres døtre skal tale profetisk, og de unge iblandt jer skal se syner, og de gamle hos jer skal have drømme;DmNej, her [[opfyldes]] dét, som er talt ved profeten Joel:[l/disse mænd er ikke fulde, som I mener - det er jo kun den tredje time på dagen!>kuMen Peter trådte frem sammen med de elleve, opløftede sin røst og sagde: "Jødiske mænd og alle I, som bor i Jerusalem: Lad dette kendes iblandt jer, og lån øre til mine Ord:Da Peter vendte sig om, ser han den discipel, som Jesus elskede, følge efter, han, som havde ligget ved Hans bryst under [[påske-]]måltidet og spurgt: "HErre! Hvem er det, som forråder Dig?"=Dette sagde Han for at antyde, med hvilken slags død, han skulle ære Gud! Og da Han havde sagt dette, siger Han til ham: "Følg Mig!"s<_Sandelig, sandelig, Jeg siger dig: da du var yngre, bandt du selv op om dig og gik hen, hvor du ville. Men når du bliver gammel, skal du række dine hænder frem, og en anden skal binde op om dig og føre dig hen, hvor du ikke vil!";+Han spørger ham så tredje gang: "Simon, Johannes' søn: holder du af Mig?" Peter blev ked af det, fordi Han for tredje gang spurgte ham: "Holder du af Mig?", og han siger til Ham: "HErre! Du veed alt! Du veed, at jeg holder af Dig!" Jesus siger til ham: "Vogt Mine lam!8:iAtter, anden gang, siger Han til ham: "Simon, Johannes' søn: elsker du Mig?" Han svarer Ham: "Ja, HErre! Du veed, at jeg holder af Dig!" Han siger til ham: "Vogt Mine får!"^95Da de nu spiste morgenmad, siger Jesus til Simon Peter: "Simon, Johannes' søn; elsker du Mig mere end de andre?" Han siger til Ham: "Ja, HErre! Du veed, at jeg holder af Dig!" Han siger til ham: "Vogt Mine lam!"n8UDette var nu tredje gang, Jesus åbenbaredes for Sine disciple, efter at Han var opstået fra døde.T7! Jesus kommer så og tager brødet og giver dem det, ligeså også fiskene.63 Jesus siger til dem: "Kom og spis morgenmåltid!" Ingen af disciplene vovede at spørge Ham: "Hvem er Du?", for de havde erkendt, at det er HErren.55c Simon Peter gik så hen og trak garnet op på stranden, og det var fuldt af store fisk: et hundrede og treoghalvtreds! Og skønt der var så mange, var garnet ikke revnet.M4 Jesus siger til dem: "Kom med nogle af de fisk, I lige har fanget."Z3- Da de nu gik op på stranden, ser de et bål dér, og på det lå fisk og brød.2-De andre disciple kom efter i båden, thi de var ikke langt fra land, blot omkring to hundrede alen, og de slæbte garnet med fiskene efter sig.D1Da siger den discipel, Jesus elskede, til Peter: "Det er HErren!" Da Simon Peter nu hørte, at det er HErren, bandt han kappen op om sig - han var nemlig nøgen - og kastede sig i søen.=0sHan sagde da til dem: "Kast garnet ud på højre side af båden, og I skal få!" De kastede så ud - og nu magtede de ikke længere at trække garnene ind, så mange fisk var der!e/CJesus siger da til dem: "Børnlille! I har vel ikke noget at spise?" De svarede Ham: "Nej!"d.ADa det nu blev daggry, stod Jesus på stranden; disciplene vidste dog ikke, at det er Ham.3-_Simon Peter siger til dem: "Jeg tager ud at fiske!" De siger til ham: "Vi kommer også med dig", og de drog ud og steg strax op i bådene - men den nat fangede de intet.,#Simon Peter og Thomas, som kaldes "Didymus", og Natanael fra Kana i Galilæa og Zebedæussønnerne og to andre af Hans disciple var sammen.l+ SSiden åbenbarede Jesus Sig atter for disciplene ved Tiberias Sø; og Han åbenbarede Sig således: *men disse er skrevet, for at I skal tro, at Jesus er Kristus, Guds Søn, og for at I, når I tror, skal have evigt liv i Hans navn!v)eJesus gjorde imidlertid også for Sine disciples øjne mange andre tegn, som ikke er nedskrevne i Denne Bog;s(_Jesus siger til ham: "Fordi du har set Mig, Thomas, tror du! Salige er de, som ikke har set og dog tror!"E'Thomas svarede og sagde til Ham: "Min HErre, ja, min Gud!!""&=Derefter siger Han til Thomas: "Ræk din finger frem; se: Mine hænder! Og ræk din hånd frem og stik den i Min side! - og vær ikke vantro, nej, tro!"I% Otte dage efter var Hans disciple atter samlede dér, og Thomas var sammen med dem. Da kommer Jesus - [[selvom]] dørene var lukkede - og stod midt iblandt dem og sagde: "Fred være med jer!"k$ODe andre disciple sagde da til ham: "Vi har set HErren!" Men han sagde til dem: "Hvis ikke jeg får set naglemærkerne i Hans hænder, ja, stikker min finger i naglemærket og stikker min hånd i Hans side, vil jeg ikke tro!"b#=Men Thomas, een af de tolv, som kaldes "Didymus", var ikke sammen med dem, da Jesus kom.|"qHvem I forlader deres synder, er de forladt; og hvem I fastholder [[på deres synder]], er de fastholdte [[på]]!"a!;Og da Han havde sagt dette, åndede Han på dem og siger til dem: "Modtag Helligånden!{ oJesus sagde da atter til dem: "Fred være med jer! Ligesom Faderen har sendt Mig, således sender Jeg også jer!"yOg da Han havde sagt dette, viste Han dem Sine hænder og Sin side; derfor blev disciplene glade, fordi de så Herren!ODa det nu blev aften, den første [[dag]] i ugen, og dørene, dér hvor disciplene var, var lukkede af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem og siger til dem: "Fred være med jer!"zmSå kommer Maria Magdalena og melder disciplene, at hun har set HErren, og at Han havde sagt således til hende.RJesus siger til hende: "Rør ikke ved Mig - thi Jeg er endnu ikke faret op til Min Fader! Men gå til Mine brødre og sig til dem: Jeg farer op til Min Fader og jeres Fader, ja, Min Gud og jeres Gud!"wJesus siger til hende: "Maria!" Da vender hun sig om og siger til Ham på hebraisk: "Rabbuni!", det betyder "Mester".`9Jesus siger til hende: "Kvinde; hvorfor græder du? Hvem søger du?" Da hun nu tror, at det er gartneren, siger hun til Ham: "Herre, hvis du har taget Ham, så sig mig, hvor du har lagt Ham, så vil jeg hente Ham!"taOg da hun sagde dette, vendte hun sig om og ser Jesus stående der - dog vidste hun ikke, at det er Jesus.+ Og de siger til hende: "Kvinde; hvorfor græder du?" Hun siger til dem: "Fordi de har taget min HErre, og jeg veed ikke, hvor de har lagt Ham."|q Og hun ser to engle i hvide klæder siddende, hvor Jesu legeme havde ligget, een ved hovedet og een ved fødderne.eC Men Maria stod udenfor ved graven og græd. Som hun nu græd, bøjede hun sig ind i graven.&G Disciplene gik da atter hjem.X) De havde nemlig endnu ikke forstået Skriften: at Han skulle opstå fra døde.fEDa gik også den anden discipel, som var kommet først, ind i graven - og han så og troede!5også svededugen, som havde været om Hans hovede, [[så han]]; den lå dog ikke sammen med linklæderne, men sammenfoldet på et sted for sig selv.b=Så kommer også Peter efter ham, og han gik ind i graven og ser linklæderne ligge der;^5Og da han bøjede sig ned, så han linklæderne ligge der - han gik dog ikke derind.kOde løb sammen, men den anden discipel løb foran, hurtigere end Peter, og kom først til graven.A}Peter og den anden discipel gik da ud og kom til graven;> uHun løber da hen til Simon Peter og til den anden discipel, ham, som Jesus elskede, og siger til dem: "De har taget HErren bort fra graven, og vi veed ikke, hvor de har lagt Ham!"  9Men tidligt på den første dag i ugen kommer Maria Magdalena ud til graven, mens det endnu er mørkt, og hun ser, at stenen er taget bort fra graven!_ 7*Der lagde de Jesus, på grund af jødernes beredelsesdag - fordi graven var så nær. )Men ved stedet, hvor Han blev korsfæstet, var der en have, og i haven en ny grav, i hvilken endnu ingen var blevet gravlagt. (De tog så Jesu legeme og svøbte det i linklæder sammen med de vellugtende salver, som det er skik hos jøderne ved gravlæggelse.!'Også Nikodemus, som tidligere var kommet til Jesus om natten, kom, og han medbragte en blanding af myrra og aloe, omkring hundrede litra.\1&Derefter spurgte Josef af Arimatæa - som var discipel af Jesus, dog kun i det skjulte, af frygt for jøderne - Pilatus, om han måtte tage Jesu legeme, og det tillod Pilatus; han gik da hen og tog Jesu legeme.\1%og endnu et andet Skriftord siger: "De skal se hen til Ham, de har gennemstunget!"Y+$Thi dette skete, for at Skriften skulle opfyldes: "Hans ben skal ikke knuses!",#Og han, som har set det, har bevidnet det, og hans vidnesbyrd er sandt. Og han veed, at han taler sandt, for at I skal tro!b="Men een af soldaterne stak sit spyd ind i Hans side, og strax flød der blod og vand ud.\1!men da de kom til Jesus og så, at Han allerede var død, knuste de ikke Hans ben.r] Derfor kom soldaterne og knuste benene på den første og den anden, som var korsfæstet sammen med Ham,W'Derefter spurgte jøderne Pilatus, om de måtte få knust deres ben og tage dem ned, eftersom det var beredelsesdag, så at legemerne ikke skulle blive på korset sabbaten over - thi denne sabbat var stor.ykDa Jesus så havde taget imod eddiken, sagde Han: "Det er fuldbragt!" Og Han bøjede hovedet - og opgav Ånden.~Der stod nu et kar fyldt med eddike; de fyldte da en svamp med eddike, satte den på en isopstængel og holdt de den op til Hans mund.x}iDerefter, da Jesus vidste, at alt nu er fuldført, for at Skriften skulle opfyldes, siger Han: "Jeg tørster!"o|WDerefter siger Han til disciplen: "Se: din moder!" Og fra dén time tog disciplen hende hjem til sig.{{oDa Jesus så Sin moder og dén discipel, Han elskede, stå dér, siger Han til Sin moder: "Kvinde, se: din søn!"nzUMen ved Jesu kors stod Hans moder og Hans moders søster, Maria, Klopas' hustru, og Maria Magdalena.ywDe sagde da til hinanden: "Lad os ikke dele den, men kaste lod om, hvem den skal tilhøre" - for at Skriften skulle opfyldes, Som siger: "De delte Mine klæder mellem sig, og om Min kjortel kastede de lod!" Derfor gjorde soldaterne altså dette.RxDa nu soldaterne havde korsfæstet Jesus, tog de Hans klæder og delte dem i fire dele - een del til hver soldat. Også kjortelen [[tog de]], men den var sømløs, vævet i eet stykke fra oven og ned.;wqPilatus svarede: "Hvad jeg skrev, dét skrev jeg!"vJødernes ypperstepræster sagde da til Pilatus: "Skriv ikke "Jødernes Konge", men: "Han sagde: "Jeg er Jødernes Konge". "$uADenne indskrift læste nu mange af jøderne, fordi det sted, hvor Jesus blev korsfæstet, lå nær byen; og den var skrevet på hebraisk, græsk og latin.t}Pilatus havde også skrevet en indskrift og sat den over korset; der stod skrevet: "Jesus fra Nazaret, Jødernes Konge."~suhvor de korsfæstede Ham og sammen med Ham to andre, een på den eene side og een på den anden, men Jesus i midten.rOg idet Han Selv bar [[bjælken til]] Sit kors, gik Han ud til det, man kaldte "Hovedskalstedet", som på hebraisk kaldes "Golgata",oqWDerfor overgav han Ham da til dem, for at Han skulle korsfæstes; de tog da Jesus og førte Ham bort.CpMen de skreg: "Tag Ham bort! Tag Ham bort! Korsfæst Ham!" Pilatus siger til dem: "Skal jeg korsfæste jeres Konge?" Ypperstepræsterne svarede: "Vi har ingen anden konge end kejseren!"~ouMen det var beredelsesdagen til påsken, omtrent ved den sjette time - og han siger til jøderne: "Se: jeres Konge!"n/ Da Pilatus hørte dette, førte han derfor Jesus ud og satte sig i dommersædet på et sted, der kaldes "Det Stenlagte", på hebraisk: "Gabbata".Bm} Derefter søgte Pilatus at løslade Ham - men jøderne råbte og sagde: "Hvis du løslader Ham, er du ikke kejserens ven! Thi enhver, som gør sig selv til konge, fornægter kejseren!"$lA Jesus svarede ham: "Du ville ikke have nogen magt over Mig, hvis ikke den var givet Dig ovenfra! Derfor har han, som forrådte Mig til dig, større synd!" k  Pilatus siger da til Ham: "Svarer Du mig ikke? Veed Du ikke, at jeg har magt til at korsfæste Dig og magt til at løslade Dig?"jjM og han gik atter ind i borgen og siger til Jesus: "Hvorfra er Du?" Men Jesus gav ham intet svar!?iyDa Pilatus nu hørte dette, blev han endnu mere bange,hJøderne svarede ham: "Vi har en Lov, og efter vor Lov er Han skyldig at dø, fordi Han har gjort Sig Selv til Guds Søn!"GgMen da ypperstepræsterne og tempelvagterne så Ham, råbte de og sagde: "Korsfæst, korsfæst!" Pilatus siger til dem: "Så tag I Ham og korsfæst Ham! Thi jeg finder ingen skyld hos Ham!"mfSJesus kom da ud med tornekronen og purpurkappen på; og [[Pilatus]] siger til dem: "Se: Mennesket!"e)Pilatus gik da atter udenfor og siger til dem: "Se, jeg fører Ham herud til jer, for at I skal vide, at jeg ikke finder nogen skyld hos Ham!"fdEog de trådte frem for Ham og sagde: "Vær hilset, Jødernes Konge!" og slog Ham i ansigtet!xciOg soldaterne flettede en krone af torne, satte den på Hans hovede og hængte en kappe af purpur omkring Ham,0b ]Pilatus tog derfor Jesus og piskede Ham._a7(Da råbte alle igen og sagde: "Ikke Ham, nej, Barabbas!" - og Barabbas var en røver!`}'Men det er en sædvane hos jer, at jeg løslader jer een i påsken; vil I nu, at jeg skal løslade jer Jødernes Konge?"#_?&Pilatus siger til Ham: "Hvad er sandhed?" - og da han havde sagt dette, gik han atter ned til jøderne og siger til dem: "Jeg finder ingen skyld hos Ham!^y%Pilatus sagde da til Ham: "Du er dog altså En Konge?" Jesus svarede: "Du siger det selv! - Jeg er Konge! Dertil er Jeg født, og dertil er Jeg kommet til verden: for at Jeg skal vidne om sandheden. Enhver, som er af sandheden, hører Min røst!"`]9$Jesus svarede: "Mit Rige er ikke af denne verden! Hvis Mit Rige var af denne verden, ville Mine tjenere jo have kæmpet for, at Jeg ikke skulle overgives til jøderne - men nu er Mit Rige ikke [[af denne verden]]!"\{#Pilatus svarede: "Jeg er vel ikke en jøde? Dit folk og ypperstepræsten har overgivet Dig til mig; hvad har Du gjort?"c[?"Jesus svarede ham: "Spørger du sådan af dig selv, eller har andre sagt dig det om Mig?"lZQ!Pilatus gik da atter ind i borgen, kaldte Jesus til sig og sagde til Ham: "Er Du jødernes Konge?"rY] for at Jesu Ord skulle opfyldes, Som Han havde sagt, da Han antydede, på hvilken måde, Han skulle dø.XPilatus sagde da til dem: "Tag I Ham og døm Ham efter jeres Lov!" Da sagde jøderne til ham: "Vi har ikke lov til at slå nogen ihjel!",lWQDe svarede og sagde til ham: "Hvis ikke Han var En Forbryder, ville vi ikke overgive Ham til dig!"^V5Pilatus gik derfor ud til dem og sagde: "Hvilket klagemål fører I mod Denne Mand?"7UgDe fører nu Jesus fra Kajfas til borgen; det var tidligt om morgenen. Men de gik ikke selv ind i borgen, for at de ikke skulle blive urene, så de ikke kunne spise påsken.AT}Peter nægtede da atter - og i det samme galede en hane!S3Een af ypperstepræstens tjenere, en slægtning til ham, som Peter havde hugget øret af, siger da: "Så jeg dig ikke selv sammen med Ham i haven?"!R;Imens stod Simon Peter og varmede sig. De sagde da til ham: "Er du ikke også een af Hans disciple?" Han nægtede det og sagde: "Nej, det er jeg ikke!"AQ}Annas sendte Ham da bundet til Kajfas, ypperstepræsten.PJesus svarede ham: "Hvis Jeg har sagt noget galt, så påvis det gale - men hvis det var sandt, hvorfor slår du Mig da?"O Da Han sagde dette, gav een af vagterne, som stod der, Jesus et slag på kinden og sagde: "Svarer Du ypperstepræsten sådan?"NHvorfor spørger du Mig da? Spørg dem, som har hørt det, hvad Jeg har talt til dem om! Se: de veed, hvad Jeg har sagt!".MUJesus svarede ham: "Jeg har talt frit ud til verden. Jeg har altid lært i synagogen og i templet, hvor jøderne kommer sammen, og Jeg har intet talt i det skjulte.PLYpperstepræsten udspurgte nu Jesus om Hans disciple og om Hans Lære.KTjenerne og vagterne havde tændt et bål, fordi det var koldt, og de stod og varmede sig, og Peter stod sammen med dem og varmede sig.JDa siger pigen, som var dørvogterske, til Peter: "Er du ikke også een af Denne Mands disciple?" Han svarer: "Nej, det er jeg ikke!"$IAPeter stod derimod udenfor ved porten. Da gik den anden discipel, som var bekendt med ypperstepræsten, ud og talte med dørvogteren og fik Peter med ind.2H]Simon Peter og den anden discipel fulgte efter Jesus; denne discipel var bekendt med ypperstepræsten, og han gik derfor sammen med Jesus ind i ypperstepræstens gård.|GqDet var jo Kajfas, der havde givet jøderne det råd, at "det er gavnligt, at eet menneske skulle dø for folket!"zFm Og de førte Ham bort, først til Annas; han var nemlig svigerfader til Kajfas, der var ypperstepræst dét år.dEA Derpå greb vagtafdelingen og tusindmandsføreren og jødernes tjenere Jesus og bandt Ham.{Do Jesus sagde da til Peter: "Stik dit sværd i skeden! Skulle Jeg ikke drikke den kalk, som Faderen har givet Mig?"C/ Simon Peter, der havde et sværd, drog det da og slog til ypperstepræstens tjener og huggede hans højre øre af - og tjenerens navn var Malkus.sB_ for at Det Ord skulle opfyldes, Som Han havde sagt: "Jeg har ikke mistet nogen af dem, Du har givet Mig!"iAKJesus svarede: "Jeg har sagt jer, at JEG ER! Hvis det da er Mig, I søger, så lad disse gå!",S@Han spurgte dem da igen: "Hvem søger I?" De sagde: "Jesus, Nazaræeren!"Q?Da Han nu sagde: "JEG ER!" til dem, veg de tilbage og faldt til jorden!>}De svarede Ham: "Jesus, Nazaræeren!" Jesus siger til dem: "JEG ER!" - og Judas, som forrådte Ham, stod sammen med dem!o=WJesus, Som vidste alt, hvad der skulle komme over Ham, gik da frem og sagde til dem: "Hvem søger I?"+<ODerfor kom Judas, der havde fået en afdeling soldater og tjenere fra både ypperstepræsterne og farisæerne [[med sig]], derhen med fakler og lamper og våben.j;MOgså Judas, som forrådte Ham, kendte stedet, fordi Jesus ofte samledes dér med Sine disciple.: )Da Jesus havde sagt dette, gik Han sammen med Sine disciple ud hinsides Kedrons Bæk, hvor der var en have; dér gik Han og Hans disciple ind.*9MJeg har åbenbaret dem Dit navn, og Jeg vil åbenbare dem [[Din kærlighed]], for at den kærlighed, hvormed Du har elsket Mig, skal være i dem, og Jeg i dem!"z8mRetfærdige Fader! Verden har ikke kendt Dig - men Jeg har kendt Dig, og disse har erkendt, at Du har sendt Mig.M7Fader; Jeg vil, at hvor Jeg er, skal også de, som Du har givet Mig, være hos Mig, så at de må se Min herlighed, den, som Du har givet Mig, fordi Du har elsket Mig før verdens grundlæggelse.+6OJeg i dem, og Du i Mig - for at de må være fuldkommen eet, og for at verden må kende, at Du har sendt Mig, og at Du har elsket dem, ligesom Du har elsket Mig.l5QOg den herlighed, Du har givet Mig, har Jeg givet dem, for at de må være eet, ligesom Vi er eet,4!at alle må være eet, ligesom Du, Fader, i Mig, og Jeg i Dig, at også de i Os må være eet, så at verden må tro, at Du har sendt Mig.b3=Jeg beder ikke blot for dem, men også for dem, som kommer til tro ved deres Ord om Mig,\21Og Jeg helliger Mig Selv for dem, for at også de må være helligede i Sandheden.[1/Ligesom Du har sendt Mig til verden, således har Jeg også sendt dem til verden.80kHellige dem ved sandheden - Dit Ord er sandhed!=/uDe er ikke af verden, ligesom Jeg ikke er af verden.h.IJeg beder ikke om, at Du skal tage dem ud af verden, men om at Du vil bevare dem fra det onde.x-iJeg har givet dem Dit Ord, og verden har hadet dem, fordi de ikke er af verden, ligesom Jeg ikke er af verden.q,[ Men nu kommer Jeg til Dig - og dette taler Jeg i verden, for at de skal have Min glæde fuldendt i sig.[+/ Da Jeg var hos dem i denne verden, bevarede Jeg dem i Dit navn, det, som Du har givet Mig, og Jeg har vogtet dem, så ingen af dem er gået fortabt, undtagen fortabelsens søn, for at Skriften skulle opfyldes.:*m Jeg er ikke længere i verden - men de er i verden, og Jeg kommer til Dig. Hellige Fader! Bevar dem i Dit navn, dét, Som Du har givet Mig, for at de må være eet, ligesom Vi! ZV~}}A|| {{8zzZyyxx7wvvtvuu tt,ssJrqqrppooRnnmm@ll1kkKjjihhh ggfueeYdddcc&baa``Q_^^E]]_]\[[HZZ{ZYXX8WWVVUTTT.SS>>==A<<&;;4::_:99877O7665s44}322q110//}.. -M,r,++***&){)((C''~&&& %R$$X$ ##J""!!M Z0|9]t(%t;F{ =I  k W 7 r6qe%Za; Da brødrene erfarede dette, førte de ham ned til Kæsarea og udsendte ham til Tarsus.dA Han talte og diskuterede med [[de græsktalende jøder]] - men de forsøgte at dræbe ham!hI Derefter gik han ind og ud hos dem i Jerusalem, og han forkyndte frimodigt i HErren Jesu navn.Q Men Barnabas tog sig af ham, førte ham til apostlene og fortalte dem, hvordan han på vejen havde set HErren, og at Han havde talt til ham, og hvor frimodigt han i Damaskus havde vidnet i Jesu navn.7 Da Saulus så kom til Jerusalem, forsøgte han at slutte sig til disciplene; men alle frygtede ham, fordi de ikke troede på, at han var en discipel.fE Hans disciple tog ham da om natten og fik ham ud gennem muren ved at fire ham ned i en kurv.{o Men Saulus fik kendskab til deres plan: at de endog bevogtede portene dag og nat, for at de kunne slå ham ihjel.D Et stykke tid derefter rådslog jøderne om at dræbe ham.~y Men Saulus voxede i kraft og bragte de jøder, som boede i Damaskus, ud af fatning ved at bevise, at Jesus er Kristus.`}9 Men alle de, som hørte det, undrede sig og sagde: "Er det ikke ham, som i Jerusalem har prøvet at udrydde alle, som påkalder dette navn? Og kom han ikke hertil for at føre dem i lænker til ypperstepræsterne?"a|; Og med det samme begyndte han at forkynde i synagogerne, at Jesus Kristus er Guds Søn!m{S Han tog så føde til sig og kom til kræfter. Og Saulus blev hos disciplene i Damaskus nogle dage.uzc I det samme faldt der ligesom skæl fra hans øjne, og han kunne se! Og strax rejste han sig og blev døbt.yyk Ananias gik da afsted og kom ind i huset; og han lagde hænderne på ham og sagde: "Saul, broder! HErren Jesus, Som viste Sig for dig på vejen, ad hvilken du kom, har sendt mig for at du skal få synet igen og blive fyldt med Helligånd!"Mx Thi Jeg Selv skal vise ham, hvor meget han skal lide for Mit navn!")wK Men HErren sagde til ham: "Gå! thi han er et redskab, som Jeg har udvalgt til at bære Mit navn frem for hedningerne, ja, endog for konger og Israels sønner!pvY Og her har han fuldmagt fra ypperstepræsterne til at lægge alle, som påkalder Dit navn, i lænker."u  Men Ananias svarede: "HErre! Jeg har hørt af mange om denne mand, hvor meget ondt han har gjort mod Dine hellige i Jerusalem!t Og han har i et syn set en mand ved navn Ananias komme ind og lægge hænderne på ham, for at han skal få sit syn igen."$sA HErren sagde til ham: "Rejs dig og gå til den gade, der kaldes "Den Lige", og opsøg i Judas' hus en mand ved navn Saulus fra Tarsus - thi se: han beder!r Nu var der i Damaskus en discipel ved navn Ananias. Til ham sagde HErren i et syn: "Ananias!" Og han svarede: "Se, her er jeg, HErre!"Lq Og i tre dage kunne han ikke se, og han hverken spiste eller drak. p Saulus rejste sig da - men da han åbnede sine øjne, kunne han intet se! De ledte ham da ved hånden og førte ham ind i Damaskus.qo[ De mænd, som vandrede sammen med ham, stod målløse, fordi de nok hørte røsten, men ikke så nogen!1n[ Skælvende og undrende sagde han: "HErre! Hvad vil Du, at jeg skal gøre?" HErren sagde: "Rejs dig og gå ind i byen, så skal det blive sagt dig, hvad du skal gøre!"m# Men han sagde: "Hvem er Du, HErre?" HErren svarede: "JEG ER Jesus, Som du forfølger! [[Det bliver]] hårdt for dig at stampe mod brodden!"vle Han faldt da til jorden, og han hørte en røst, som sagde til ham: "Saul! Saul! Hvorfor forfølger du Mig?"xki Mens han nu rejste, skete det, da han nærmede sig Damaskus, at et lys fra Himmelen pludselig omstrålede ham!Hj  og udbad sig et brev fra ham til synagogerne i Damaskus, for at han, hvis han fandt nogen, der hørte til "Vejen", enten det var mænd eller kvinder, kunne føre dem i lænker til Jerusalem.oi Y Men Paulus fnyste stadig af trusler og mordlyst mod HErrens disciple. Han gik så til ypperstepræstenh(Filip blev senere set i Asdod; og mens han drog videre, forkyndte han Evangeliet i alle byer, indtil han kom til Kæsarea. g 'Men da de steg op af vandet, bortrykkede HErrens Ånd Filip, og hofmanden så ham ikke længere; men han drog videre med glæde.zfm&Han bød så, at vognen skulle standse, og begge steg ned i vandet, både Filip og hofmanden, og han døbte ham.e%Filip svarede: "Hvis du af hele hjertet tror, kan det ske!" Han svarede og sagde: "Jeg tror, at Jesus Kristus er Guds Søn!"*dM$Som de nu drog frem ad vejen, kom de til [[et sted, hvor der var]] vand. Hofmanden siger da: "Se: her er vand! Hvad er der til hinder for, at jeg bliver døbt?"pcY#Da tog Filip til orde, og idet han gik ud fra dette Skriftsted, forkyndte han ham Evangeliet om Jesus.bw"Hofmanden sagde da til Filip: "Jeg beder dig, sig mig: om hvem siger profeten dette - om sig selv eller om en anden?"zam!I fornedrelsen borttoges Hans dom - hvem kan berette om Hans slægt? Thi Hans liv bliver taget bort fra jorden!"8`i Det afsnit af Skriften, han læste, var dette: "Som et får førtes Han til slagtning, og som et lam er stumt overfor den, som klipper det, således åbner Han ikke Sin mund._Men han svarede: "Hvordan skulle jeg kunne det, når ingen vejleder mig?" Han bad da Filip stige op og sætte sig hos ham.^}Men da Filip var løbet derhen, hørte han ham læse profeten Esajas. Han sagde da: "Forstår du også dét, du læser?"O]Da sagde Ånden til Filip: "Gå hen og hold dig nær til denne vogn!"N\Han var nu på vej hjem og sad i sin vogn og læste profeten Esajas.M[Og han rejste sig og drog afsted. Og se: en etiopisk mand, een af etiopernes dronning Kandakes mægtige hofmænd - han var sat over hele hendes skatkammer - var kommet for at tilbede i Jerusalem.ZMen en HErrens engel talte til Filip og sagde: "Rejs dig og drag mod syd ad den vej, der fører ned fra Jerusalem til Gaza; den er øde."Y'Da de nu havde vidnet og talt HErrens Ord, vendte de tilbage til Jerusalem, idet de forkyndte Evangeliet i mange af samaritanernes landsbyer.sX_Men Simon svarede og sagde: "Bed I for mig til HErren, at intet af dét, I har sagt, må komme over mig!"VW%Thi jeg ser, at du er bundet i bitterheds galde og uretfærdigheds lænker!"zVmOmvend dig derfor fra din ondskab og bed Gud HErren om, at dit hjertes indfald om muligt må blive dig tilgivet!ZU-Du har ikke lod eller del i Dette Ord, thi dit hjerte er ikke oprigtigt for Gud!T Men Peter sagde til ham: "Måtte både du selv og dit sølv gå til grunde, siden du mener at kunne købe Guds Gave for penge!iSKog sagde: "Giv også mig denne magt, så at den, jeg lægger hænderne på, får Helligånden!"mRSMen da Simon så, at Ånden blev givet ved apostlenes håndspålæggelse, kom han med penge til dem@Q{Så lagde de hænderne på dem, og de fik Helligånden.dPAthi Ånden var endnu ikke faldet på nogen af dem; de var blot døbt til HErren Jesu navn.JO Da de kom derned, bad de for dem, at de måtte få Helligånden,yNkMen da apostlene i Jerusalem hørte, at Samaria havde taget imod Guds Ord, sendte de Peter og Johannes til dem.*MM Ja, også Simon selv kom til tro, og da han var blevet døbt, holdt han sig til Filip. Og da han så både tegn og store kraftgerninger ske, blev han forundret.L} Men da de nu troede Filip, som forkyndte Evangeliet om Guds Rige og Jesu navn, lod de sig døbe, både mænd og kvinder.jKM Og de lyttede til ham, fordi han i meget lang tid havde forundret dem med sine trolddomskunster.~Ju Ham lyttede alle til, fra den mindste til den største, og sagde: "Han har dén Guds kraft, som kaldes "Den Store"!"/IW Men der var en mand ved navn Simon, som tidligere havde drevet trolddom i byen og forundret folket i Samaria, fordi han om sig selv sagde, at han var noget særligt.+HQOg der blev stor glæde i dén by.G'thi mange af dem, som havde urene ånder, fór ånderne ud af under høje skrig, og mange, som havde været lamme eller halte, blev helbredt.nFUOg alle folk i mængden mærkede sig dét, Filip sagde, da de hørte det og så de tegn, han gjorde;OESåledes kom Filip ned til en by i Samaria og forkyndte dér Kristus.HD De, som nu var blevet spredt, drog omkring og forkyndte Ordet!C#Men Saulus forsøgte at udrydde Kirken og trængte ind i hjem efter hjem og slæbte både mænd og kvinder ud og fik dem kastet i fængsel.^B5Men nogle gudfrygtige mænd begravede Stefanus og holdt en stor dødeklage over ham.7A iOg Saulus samtykkede i drabet på ham! Samme dag brød en stor forfølgelse mod Kirken løs i Jerusalem, og alle undtagen apostlene spredtes rundt i Judæas og Samarias egne.@:Og de slæbte ham udenfor byen og stenede ham. Og vidnerne lagde deres klæder ved fødderne af en ung mand, som hed Saulus.^=59Da skreg de med høj røst, holdt sig for ørerne og styrtede alle som een over ham.a<;8Og han sagde: "Se, jeg ser Himmelen åben og Menneskets Søn stående ved Guds højre!";7Men fuld af Helligånd så [[Stefanus]] op mod Himmelen, og dér så han Guds herlighed og Jesus stående ved Guds højre.Q:6Da de hørte dette, skar det dem i hjertet, og de skar tænder mod ham.Y9+5I, som har modtaget Loven ved engles pålæg - men som ikke har overholdt Den!"'8G4Hvem af profeterne har jeres fædre ikke forfulgt? Og de dræbte dem, som forud forkyndte Den Retfærdiges komme, Ham, Som I nu har forrådt og slået ihjel,|7q3I stivnakkede og uomskårne på hjerter og ører! I står altid Helligånden imod - som jeres fædre, så også I!96m2Er det ikke Min hånd, som har gjort alt dette?"531"Himmelen er Min trone og jorden Mine fødders skammel. Hvad slags hus vil I bygge Mig?" siger HErren, "eller hvor er det sted, hvor Jeg kan hvile?V4%0Den Højeste bor dog ikke i templer, gjorte med hænder, som profeten siger:63g/Men det blev Salomon, som byggede Ham et hus.[2/.han, som fandt nåde for Gud, og som bad om lov til at bygge Jakobs Gud en bolig.W1'-Dette førte vore fædre også, da de havde overtaget Det, under Josva ind i dét land, som de erobrede fra hedningerne, som Gud fordrev fra vore fædres ansigt. [[Og således var det]] indtil Davids dage,90k,Blandt vore fædre i ørkenen var Vidnesbyrdets Telt, indrettet således som Han, Der havde talt med Moses, havde påbudt ham at lave Det, efter det forbillede, han havde set.%/C+Nej, I tog Moloks bolig med jer, og jeres guds, Remfans, stjerne, de billeder, som I gjorde for at tilbede dem! Derfor vil Jeg føre jer bort til Babylon!"F.*Da vendte Gud Sig fra dem og prisgav dem til at dyrke himmelens hær, som det er skrevet i Profetens Bog: "Mon I frembar Mig slagtofre og offergaver i de fyrre år i ørkenen, Israels hus?s-_)I de dage lavede de så en kalv og frembar ofre til denne afgud og frydede sig over deres hænders værk.",=(Og de sagde til Aron: "Gør os guder, som kan drage foran os; thi vi veed ikke, hvad der er hændt med denne Moses, som førte os ud af Ægyptens land."t+a'Men vore fædre ville ikke adlyde ham, nej, de afviste ham og vendte i deres hjerter tilbage til Ægypten!O*&Det var også ham, som, dengang Kirken var i ørkenen, færdedes både sammen med en engel, som talte til ham på bjerget Sinai, og sammen med vore fædre, og han modtog levende Ord at give til os! ) %Han er den Moses, som har sagt til Israels sønner: "Gud HErren skal oprejse En Profet som mig blandt jeres brødre - hør Ham!" ( $Og han førte dem ud, efter at have gjort undere og tegn både i Ægyptens land og ved Det røde Hav og i ørkenen i fyrre år.A'{#Denne Moses, som de fornægtede, da de sagde: "Hvem har sat dig til hersker og dommer", ham sendte Gud som både hersker og udfrier ved den engel, som viste sig for ham i tornebusken.6&e"Jeg har set, hvordan Mit folk bliver mishandlet i Ægypten, og Jeg har hørt deres suk - men nu er Jeg steget ned for at udfri dem. Kom nu: Jeg vil sende dig til Ægypten!"f%E!Men HErren sagde til ham: "Tag dine sandaler af, thi det sted, du står på, er hellig jord! $  "Jeg er dine fædres Gud, Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud" - da skælvede Moses af rædsel og vovede ikke at se derhen. # Da Moses så det, undrede han sig over synet. Men da han gik hen for at se nøjere på det, kom HErrens røst til ham og sagde:~"uOg da fyrre år var gået, viste en HErrens engel sig for ham i ørkenen ved Sinajs Bjerg i en brændende tornebusk.}!sDette svar fik Moses til at flygte. Og han slog sig ned som udlænding i landet Midjan, hvor han avlede to sønner.K Du vil vel ikke dræbe mig, ligesom du igår dræbte ægypteren?"{Men han, som gjorde uret mod sin næste, stødte ham fra sig og sagde: "Hvem har sat dig til hersker og dommer over os?.UDen følgende dag så han to, som sloges med hinanden, og han forsøgte at mægle mellem dem, idet han sagde: "I mænd! I er brødre! Hvorfor gør I hinanden uret?"xiOg han troede, at hans brødre ville forstå, at Gud ved hans hånd ville udfri dem - men de forstod det ikke!wOg da han så een lide uret, hjalp han ham og hævnede ham, som var blevet mishandlet, ved at slå en ægypter ihjel.~uMen da han var fyldt fyrre år, kom den tanke op i hans hjerte, at han skulle besøge sine brødre, Israels sønner.X)Og Moses blev oplært i al ægyptens visdom og var mægtig i ord og gerninger._7men blev så sat ud, og Faraos datter tog ham op og opfostrede ham som sin egen søn.pYPå denne tid fødtes Moses, som havde Guds velbehag. Han blev fostret tre måneder i sin faders hjem,Og han overlistede vort folk og mishandlede vore fædre ved at tvinge dem til at sætte deres nyfødte ud, for at de ikke skulle voxe op.X)indtil der fremstod en anden konge over Ægypten, een, som ikke huskede Josef.'Efterhånden som tiden nu nærmede sig, da Gud ville opfylde dét løfte, Han havde svoret Abraham, voxede folket og blev talrigt i Ægypten,}sOg de blev flyttet til Sikem og blev lagt i dén grav, som Abraham havde købt for sølv af Hamors sønner i Sikem.[/Og Jakob drog ned til Ægypten; og han døde dér, både han selv og vore fædre.ucJosef sendte da bud og kaldte sin fader Jakob til sig tillige med hele hans slægt: femoghalvfjerds sjæle.lQ Og anden gang gav Josef sig til kende for sine brødre, og Farao fik kendskab til Josefs herkomst.fE Da Jakob så hørte, at der var korn i Ægypten, sendte han vore fædre derned første gang.  Men så kom der hungersnød over hele Ægyptens land og Kanaan, og nøden var stor; og vore fædre havde intet til livets ophold.0Y og udfriede ham af alle hans trængsler og gav ham gunst og visdom, da han stod overfor Farao, Ægyptens konge, som satte ham til herre over Ægypten og hele sit hus.j M Men da patriarkerne blev misundelige på Josef, solgte de ham til Ægypten - dog Gud var med ham 9Og Han oprettede Omskærelsens Pagt med ham. Så avlede han Isak og omskar ham på den ottende dag. Og Isak avlede Jakob, og Jakob de tolv patriarker. #Men folket, under hvilket de skal trælle, vil Jeg dømme", sagde Gud, "og derefter skal de drage ud, og de skal tjene Mig på dette sted."' GOg Gud sagde til ham: "Din æt skal bo som udlændinge i et fremmed land, og [[folket dér]] skal gøre dem til trælle og mishandle dem i fire hundrede år.+ OMen Han gav ham ikke ejendom i det, ikke så meget som en fodsbred; Han lovede dog at give ham det i eje, ham og hans slægt efter ham - skønt han var barnløs."=Han drog så ud fra kaldæernes land og bosatte sig i Karan, og efter at hans fader var død, flyttede [[Gud]] ham derfra til dette land, hvor I nu bor.q[og Han sagde til ham: "Drag ud fra dit land og din slægt og drag til dét land, som Jeg vil vise dig!"9kStefanus svarede da: "I mænd, brødre og fædre, hør på mig: Herlighedens Gud viste Sig for vor fader, Abraham, da han var i Mesopotamien, før han havde bosat sig i Karan,A Men ypperstepræsten spurgte: "Er det virkelig således?"fEOg alle, som sad i Synedriet, stirrede på ham, og de så, at hans ansigt var som en engels.  Vi har nemlig hørt ham sige, at Denne Jesus fra Nazaret skal nedrive dette sted og forandre de skikke, Moses har overgivet os!" Der fremførte de løgnagtige vidner, som sagde: "Denne mand taler ustandseligt bespottelige ord mod dette sted og mod Loven!zm Således ophidsede de både folket og præsterne og de skriftlærde, og de greb ham og førte ham for Synedriet.w Da overtalte de i hemmelighed nogle mænd til at sige: "Vi har hørt ham tale bespottelige ord mod Moses og mod Gud!"P De kunne dog ikke stå sig imod den Åndens visdom, hvormed han talte.8~i Da stod nogle fra dén synagoge, som kaldes "De frigivnes og kyrenæernes og alexandrinernes Synagoge" og nogle af dem fra Kilikien og Asien frem og diskuterede med Stefanus.`}9Men Stefanus, der var fuld af tro og kraft, gjorde store undere og tegn blandt folket.|Og Guds Ord havde fremgang, og antallet af disciple i Jerusalem øgedes stærkt, ja, endog en stor mængde af præsterne adlød troen!R{Disse blev ført frem for apostlene, som bad og lagde hænderne på dem.SzDette forslag vandt tilslutning hos hele flokken, og de udvalgte Stefanus, en mand fuld af Helligåndens tro, og Filip og Prokurus og Nikanor og Timon og Parmenas og Nikolaus, en proselyt fra Antiokia.=yuVi vil så holde os til bønnen og Ordets tjeneste."!x;Vælg jer derfor, brødre, syv mænd iblandt jer, som har godt vidnesbyrd og er fulde af Helligånd og visdom, og som vi kan sætte til denne tjeneste.w)Da kaldte de tolv hele discipelflokken sammen og sagde: "Det er ikke ret, at vi sætter Guds Ord tilside til fordel for tjenesten ved bordene.Gv Men i disse dage, da antallet af disciple øgedes, begyndte [[de græsktalende jøder]] at brokke sig over [[de hebraisktalende]], fordi deres enker blev tilsidesat ved den daglige uddeling.u*Og de undlod ikke een eeneste dag at lære og forkynde Evangeliet om, at Jesus er Kristus, både i templet og i hjemmene.t))[[Disciplene]] glædede sig imidlertid, da de gik bort fra Synedriet, fordi de var fundet værdige til at blive vanæret for Hans navns skyld!s (Og de overbevistes af ham! De kaldte så apostlene ind igen, piskede dem, forbød dem at tale i Jesu navn, og lod dem så gå.urc'Men er det af Gud, vil I ikke kunne standse det - vogt jer, ellers kan det vise sig, at I kæmper mod Gud!"/qW&Og nu siger jeg jer: hold jer fra disse mænd og lad dem være! For dersom dette forehavende eller dette værk er af mennesker, vil det gå i opløsning af sig selv!Ep%Efter ham stod Judas, galilæeren, frem i indskrivningens dage og forledte mange folk til at følge sig - men også han mistede livet, og alle hans tilhængere blev spredt for alle vinde.[o/$Thi for en tid siden stod Teudas frem og hævdede, at han var noget særligt; og en flok mænd, omtrent fire hundrede, sluttede sig til ham. Så blev han dræbt, og alle hans tilhængere spredtes og forsvandt!jnM#og sagde så til [[rådet]]: "Israelitiske mænd! Tænk nøje over, hvad I gør med disse mænd!5mc"Men da rejste der sig een i Synedriet, en farisæer ved navn Gamaliel, en lovlærer, der var agtet af hele folket; han bød, at apostlene skulle føres udenfor et øjeblikAl}!Da de hørte dette, blev de rasende og ville dræbe dem!pkY Og vi er Hans vidner om disse ting, ligesom Helligånden, Som Gud har givet til dem, der adlyder Ham."|jqHam har Gud ophøjet til Hersker og Frelser ved Sin højre, for at give Israel omvendelse og syndernes forladelse!_i7Vore fædres Gud har opvakt Jesus, Som I slog ihjel ved at hænge Ham op på et træ.[h/Men Peter og apostlene svarede og sagde: "Man bør adlyde Gud mere end mennesker!0gYog sagde: "[[Forbød vi jer ikke udtrykkeligt]] at lære i dette navn? Og se: nu har I fyldt hele Jerusalem med jeres Lære, og I vil føre Denne Mands blod over os!"ifKDa de så havde hentet dem, stillede de dem frem for Synedriet, og ypperstepræsten spurgte demeVagtchefen gik så afsted sammen med tjenerne og hentede dem, dog ikke med magt, for de frygtede, at folket skulle stene dem!tdaDa kom der een og sagde til dem: "Se: de mænd, som I satte i fængsel, står i templet og lærer folket!"c Da templets vagtchef og ypperstepræsterne hørte dette, blev de forvirrede og undrede sig over, hvad dette mon skulle betyde.b)og sagde: "Vi fandt ganske vist fængselet forsvarligt låst, og vagterne stående foran døren - men da vi åbnede, fandt vi ingen indenfor!"oaWMen da tjenerne kom til fængselet, fandt de ikke [[fangerne]] dér; de vendte da tilbage, meldte det`Da de havde hørt dette, gik de ved daggry ind i templet og underviste! Men da ypperstepræsten og hans følge kom til stede, sammenkaldte de Synedriet, hele præsterådet af Israels sønner. Så sendte de bud til fængselet, at [[fangerne]] skulle føres frem.U_#"Gå ud, træd frem og forkynd i templet alle Disse Livets Ord for folket!"c^?Men om natten åbnede en HErrens engel fængselets døre. Så førte han dem ud og sagde:>]wDe lagde hånd på apostlene og satte dem i fængsel.\ Da stod ypperstepræsten frem sammen med alle, der holdt med ham; det var saddukæernes parti - og de var fulde af nidkærhed!2[]Endog fra de byer, som lå rundt omkring, strømmede folk i skarer til Jerusalem; de bar de syge og dem, som var plaget af urene ånder, med sig, og alle blev helbredt!Z/ja, folk bar endog de syge ud på gaderne og lagde dem på senge og bårer, når Peter kom, for at blot hans skygge kunne falde på nogle af dem.dYA[[Alligevel]] blev flere lagt til, hele skarer af mænd og kvinder, som troede på HErren,XX) Men ingen af de andre vovede at slutte sig til dem - og dog priste folket dem. W Men ved apostlenes hænder skete der mange tegn og undere blandt folket, og med enigt sind samledes de ofte i Salomons Søjlegang.SV Da kom der stor frygt over hele Kirken og over alle, som hørte om dette.'UG I det samme faldt hun om for hans fødder og udåndede! Da de unge kom, fandt de hende død; de bar hende så ud og begravede hende ved siden af hendes mand.NT Men Peter sagde til hende: "Hvorfor er I dog blevet enige om at friste HErrens Ånd? Se: fodtrinene af dem, som har begravet din mand, lyder allerede uden for døren - de skal også bære dig ud!" SPeter sagde da til hende: "Sig mig: er dette hele den sum, I solgte marken for?" Hun svarede: "Ja, så meget [[fik vi for den]]!"vReMen det skete omtrent tre timer senere, at også hans kone - som ikke vidste, hvad der var hændt - kom ind.MQDa rejste de unge sig, indsvøbte ham, bar ham ud og begravede ham.nPUDa Ananias hørte disse ord, faldt han om og døde, og der kom stor frygt over alle, som hørte det.vOe[[Kunne du ikke have beholdt den, mens den var din]]? Og da den var solgt, kunne du da ikke selv bestemme [[over pengene]]? Hvorfor har du da i dit hjerte sat dig for at gøre dette? Det er jo ikke mennesker, du har løjet for, men Gud!N3Da sagde Peter: "Ananias! Hvorfor har Satan fyldt dit hjerte, så du lyver for Helligånden og stikker noget af det, du fik for din mark, til side?Mmen stak noget af prisen til side - hans kone var medvidende om det - og han kom og lagde en del [[af pengene]] for apostlenes fødder.SL !Men en mand ved navn Ananias solgte sammen med sin kone Safira en ejendom,qK[%havde også en mark; og da han havde solgt den, bragte han pengene og lagde dem for apostlenes fødder.tJa$Josef, som af apostlene blev kaldt Barnabas - det betyder "Trøstens søn" - en levit, kypriot af fødsel,ZI-#og lagde den for apostlenes fødder; og der blev delt ud til enhver efter behov.H/"Thi der var ikke nogen blandt dem, som manglede noget, for alle, som ejede marker eller huse, solgte dem og bragte salgssummen for de solgte tingzGm!Og apostlene aflagde i stor kraft vidnesbyrd om HErren Jesu Kristi opstandelse, og stor nåde var over dem alle.&FE Og alle de, som var kommet til tro, var eet hjerte og een sjæl, og ikke een eeneste kaldte noget af sin ejendom for sit eget, nej, de havde alting fælles.E Og da de havde bedt, rystedes stedet, hvor de var samlede, og alle fyldtes med Helligånden og talte Guds Ord med frimodighed.rD]ja, udræk Din hånd, så at helbredelser og tegn og undere skal ske ved Din hellige Tjeners Jesu navn!"dCAOg nu, HErre: se til deres trusler og giv Dine tjenere med al frimodighed at tale Dit Ord,YB+for at udføre alt dét, som Din hånd og Din rådslutning forud havde bestemt.9AkJa, de har i sandhed i denne by slået sig sammen mod Din hellige Tjener, Jesus, Som Du har salvet, både Herodes og Pontius Pilatus, tillige med hedninger og Israels stammer,a@;Jordens konger stod frem, og herskerne slog sig sammen mod HErren og mod Hans Salvede!"?/Du, Som ved Helligånden gennem vor fader Davids, Din tjeners mund har sagt: "Hvorfor raser hedninger, og hvorfor grunder folk på unyttige ting?$>ADe, som hørte det, løftede samdrægtigt deres røst til Gud og sagde: "HErre! Du er Den, Som har skabt Himmelen og jorden og havet og alt, som er i dem,=Men strax de var løsladt, gik de til deres egne og fortalte alt, hvad ypperstepræsterne og præsterne havde sagt til dem.Z<-Manden, med hvem dette helbredelsestegn var sket, var nemlig mere end fyrre år.@;yDa de havde truet dem yderligere, løslod de dem dog, fordi de ikke kunne finde ud af, hvordan de skulle straffe dem - på grund af folket, for alle priste Gud for det, der var sket.H: Thi vi kan ikke undlade at tale om dét, vi har set og hørt!"r9]Men Peter og Johannes svarede dem og sagde: "Er det ret for Gud at adlyde jer mere end Ham? Døm I selv!\81Så kaldte de dem ind igen og forbød dem strengt at tale eller lære i Jesu navn.7Men for at det ikke skal brede sig endnu mere ud blandt folk, så lad os true dem til ikke mere at tale i dette navn til noget menneske."#6?og sagde: "Hvad skal vi gøre med disse mænd? Nu er der jo sket et åbenbart tegn ved dem, klart for alle Jerusalems beboere, og vi kan ikke nægte det.R5De befalede dem da at gå ud af rådssalen og rådslog så med hverandreq4[Og da de desuden så manden, som var blevet helbredt, stå sammen med dem, kunne de ikke sige dem imod.D3 Men da de så Peters og Johannes' frimodighed og mærkede, at de var ulærde og læge mænd, undrede de sig. Men så genkendte de dem [[og huskede]], at de havde været sammen med Jesus. 2 Og der er ikke frelse i nogen anden, thi der er ikke givet menneskene noget andet navn under Himmelen, i hvilket vi kan frelses!"y1k [[Denne Jesus]] er "Den Sten, Som blev forkastet" af jer bygmestre, men Som "er blevet til Hovedhjørnestenen"!]03 så lad det være kendt for alle jer og for hele Israels folk, at det er ved Jesu Kristi, Nazaræerens navn, Han, Som I korsfæstede og Som Gud har oprejst fra døde - ved Ham står denne mand nu rask foran jer!x/i Når vi idag på grund af en velgerning mod et sygt menneske bliver forhørt om, hvordan han er blevet frelst,a.;Fyldt af Helligånden sagde Peter da til dem: "I folkets rådsherrer, Israels præster!{-oOg de stillede dem frem i deres midte og spurgte dem: "Ved hvilken kraft eller i hvilket navn har I gjort dette?"~,utillige med ypperstepræsten Annas og Kajfas og Johannes og Alexander og alle, som var af ypperstepræstelig slægt.p+YMen det skete dagen efter, at deres rådsherrer og præsterne og de skriftlærde samledes i Jerusalem,t*aMen mange af dem, som havde hørt Ordet, kom til tro, og tallet på dem nåede op på omkring fem tusinde.k)OOg de lagde hånd på dem og holdt dem i forvaring til næste dag; det var nemlig allerede aften.l(Qde harmedes nemlig, fordi de lærte folket og forkyndte opstandelsen fra de døde i Jesu [[navn]].n' WMen mens de talte til folket, kom præsterne og anførerne for tempelvagten og saddukæerne over dem;$&ATil jer som de første sendte Gud Sin Tjener, Jesus, da Han havde oprejst Ham, for at velsigne jer, når I hver især vender om fra jeres onde gerninger!"&%EI er nu profeternes og Pagtens [[børn]], den, som Gud sluttede med vore fædre, da Han sagde til Abraham: "I din æt skal alle jordens slægter velsignes!"v$eOg alle profeterne, både Samuel og de følgende, alle de, som har talt, har også forud bebudet disse dage.g#GOg det skal ske, at enhver sjæl, som ikke hører på Denne Profet, skal udryddes af folket!""7Thi Moses sagde jo til fædrene: "HErren skal oprejse jer En Profet som mig blandt jeres brødre; Ham skal I høre på i alt, hvad Han taler til jer!!+Hvem Himmelen skal huse indtil tiden for altings genoprettelse, hvorom Gud har talt gennem alle Sine hellige profeters mund fra ældgammel tid!H  og sende Ham, Som forud er forkyndt jer, nemlig Jesus Kristus,Angrer derfor og vend om, for at jeres synder kan blive slettet ud, så at HErren fra Sit åsyn må lade vederkvægelsens tider komme{Men dét, som Gud forud har forkyndt gennem alle Sine profeters mund: at Kristus skulle lide, har Han således opfyldt.`9Og nu veed jeg vel, brødre, at I har handlet i uvidenhed, ligesom også jeres ledere.<qOg ved troen på Hans navn har dette navn styrket denne [[mand]], som I ser og kender. Og troen, virket ved [[Jesus]], har givet ham førligheden tilbage for øjnene af jer alle!^5men Livets Fyrste dræbte I, Ham, Som Gud har oprejst fra døde; derom er vi vidner!ucMen I fornægtede Den Hellige og Retfærdige og bad om, at en mand - en morder! - skulle udleveres til jer,G Nej, Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud, vore fædres Gud, har herliggjort Sin Tjener Jesus, Som I forrådte og fornægtede for Pilatus' åsyn, da han havde dømt Ham til at løslades!N Men da Peter så det, sagde han til folket: "Israelitiske mænd! Hvorfor undrer I jer over dette, eller hvorfor stirrer I på os, som om vi ved egen magt eller gudsfrygt har gjort, at han kan gå?&E Mens den helbredte lamme nu holdt sig til Peter og Johannes, stimlede hele folket i stor forundring sammen om dem ved den søjlegang, som kaldes "Salomons". B~~[}}||h{zzyxy)xxOww7vv-uuttJss-rrurqq8phpooMnmmllkkIjkiiLhhEggff/eddGcc9bb;aa0``t___0^^]]/\\Z[[[ZYYYXWWMVUUpUTTSRRQQhQ PPeONNMMLeKJJ)IIHGGFFEHDACCuBBBAZ@@A??R>>(==4<;;:~99;8777G66l55=433T2291100S//$..+--,,,+**i)((b''&&o&4%%8${$"##K# "z"!b SJ9!! mS%OEB/3Y& t H < | fh7CbeNs)Og han drog gennem Syrien og Kilikien og styrkede menighederne dér.mrS(men Paulus udvalgte Silas og drog afsted, efter at brødrene havde overgivet ham til HErrens nåde. q 'Der opstod da en så bitter strid mellem dem, at de skiltes fra hinanden. Barnabas tog da Markus med sig og sejlede til Kypern,p%&Paulus syntes dog ikke, at de skulle tage ham med, da han jo havde forladt dem i Pamfylien og ikke var gået sammen med dem ind i tjenesten.Do%Men Barnabas ville tage Johannes, som kaldtes Markus, med.;no$Efter nogle dage sagde Paulus så til Barnabas: "Lad os vende tilbage og besøge vore brødre i alle de byer, i hvilke vi har forkyndt HErrens Ord, og se, hvordan det går dem!"mw#Paulus og Barnabas opholdt sig en tid i Antiokia, idet de sammen med mange andre underviste og forkyndte HErrens Ord.1l]"Men Silas bestemte sig for at blive der.|kq!Da de havde tilbragt en tid der, sendte brødrene dem afsted med fredshilsen til apostlene, som havde udsendt dem.ijK Og både Judas og Silas, som også var profeter, trøstede og styrkede brødrene med mange ord.NiDa de havde læst det, glædede de sig over den trøst, [[det gav]].qh[Mændene blev da sendt afsted og kom til Antiokia, og da de havde samlet folket, overgav de dem brevet.g at I skal afstå fra afgudsofre og blod og [[kød af]] kvalte dyr og fra hor; vogter I jer for dette, handler i ret! Lev vel!"ofWThi Helligånden og vi har besluttet ikke at pålægge jer nogen anden byrde, uden dette nødvendige:Ye+Vi har derfor sendt Judas og Silas, og de skal mundtligt kundgøre det for jer.Ndmænd, som har sat livet ind for vor HErres Jesu Kristi navns skyld.char vi eenstemmigt vedtaget at udvælge nogle mænd og sende dem til jer sammen med vore kære brødre Paulus og Barnabas,]b3Eftersom vi har hørt, at der er kommet nogle fra os og har forvirret jer med deres ord og foruroliget jeres sjæle ved at sige, at man skal omskæres og holde Loven, noget, som vi ikke har givet dem påbud om!,!Han, Som i de forgangne slægter lod alle hedningerne gå deres egne veje, =og sagde: "I mænd! Hvad er det dog, I gør? Også vi er blot mennesker, ligesom I. Og vi forkynder jer Evangeliet, for at I skal omvende jer fra disse tomme [[afguder]] til DEN LEVENDE Gud, Som har skabt Himmelen og jorden og havet og alt, hvad der er i dem,y<kMen da apostlene Paulus og Barnabas hørte dét, sønderrev de deres klæder, løb folkemængden imøde, råbte ;  Også præsterne ved Zeus[[-templet]], som lå udenfor byen, bragte bekransede tyre til porten og ville ofre sammen med skaren.n:U Og de kaldte så Barnabas for "Zeus" og Paulus for "Hermes", eftersom det var ham, der førte ordet.9- Men da folket så det, Paulus havde gjort, opløftede de deres røst på lykaonisk og sagde: "Guderne er i menneskeskikkelse steget ned til os!"8/ sagde han med høj røst: "Jeg siger dig i HErren Jesu Kristi navn: rejs dig op og stå på dine fødder!" Og strax sprang han op og gik omkring!v7e Han hørte Paulus tale, og [[Paulus]] så fast på ham; og da han så, at han havde tro til at blive frelst,6Nu var der i Lystra en mand, der sad og var kraftløs i sine fødder; han havde været lam fra moders liv og havde aldrig kunnet gå.;5qder opholdt de sig og forkyndte Evangeliet en tid.i4KDa de opdagede det, flygtede de til Lykaonien, til byerne Lystra og Derbe og landet deromkring;h3IHedningerne og jøderne med deres ledere sluttede sig da sammen for at mishandle og stene dem.V2%Men folket i byen splittedes; nogle holdt med jøderne, andre med apostlene.91kDe opholdt sig der imidlertid i lang tid og talte med frimodig tillid til HErren, Som stadfæstede Ordet om Sin nåde, idet Han lod både tegn og undere ske ved deres hænder.Z0-Men de ulydige jøder ophidsede og forbitrede hedningernes sjæle mod brødrene./ 1Også i Ikonium skete det, at de kom sammen i jødernes synagoge og talte således, at en stor mængde af både jøderne og grækerne kom til tro.8.k 4Men disciplene fyldtes af Helligåndens glæde!N- 3Så rystede de støvet af deres fødder mod dem og drog til Ikonium.W,' 2Men jøderne ophidsede de fornemme kvinder, som holdt sig til jødernes tro, og de ansete og byens fornemste mænd og fik en forfølgelse mod Paulus og Barnabas i stand og drev dem bort fra deres områder!5+e 1Og HErrens Ord spredtes ud over hele landet. * 0Da [[hedningerne]] hørte dette, jublede de og lovpriste HErrens Ord, og de kom til tro, alle de, som var bestemte til evigt liv.)' /Thi således har HErren befalet os det: "Jeg har sat Dig til et Lys for hedningerne, for at Du skal være til frelse lige til jordens ende"!"p(Y .Men både Paulus og Barnabas talte frimodigt og sagde: "Det var nødvendigt, at Guds Ord først blev forkyndt for jer - men siden I afviser Det og dømmer jer selv uværdige til det evige liv, se: så vender vi os til hedningerne!u'c -Men da jøderne så mængderne, blev de fyldte af nidkærhed og modsagde og spottede alt det, Paulus sagde.U&# ,Og sabbaten efter samledes næsten hele byen igen for at høre HErrens Ord.:%m +Da synagogemødet var omme, fulgte mange af jøderne og af de fromme proselytter med Paulus og Barnabas. De talte da igen til dem og formanede dem til at forblive i Guds nåde.$ *Men da jøderne gik ud af synagogen, blev de opfordret af folket til også den følgende sabbat at tale Disse Ord til dem.&#E )"Se, I foragtere, og undrer jer og gå til grunde! Thi en gerning gør Jeg i jeres dage, en gerning, som I ikke ville tro, hvis nogen fortalte jer om den"!"K" (Se derfor til, at det, profeterne har sagt, ikke kommer over jer:! 'Og alt dét, som I ikke kunne blive retfærdiggjort fra ved Mose Lov, det bliver enhver, som tror, retfærdiggjort fra i Ham!b = &Derfor skal I vide, I mænd, brødre, at ved Ham forkyndes syndernes forladelse for jer!9m %Men Han, Som Gud opvakte, så ikke forrådnelse! $Thi David sov jo ind, efter at han i sin levetid havde tjent efter Guds vilje, og han blev gravlagt hos sine fædre og så forrådnelse.`9 #Derfor siger Han også et andet sted: "Du skal ikke lade Din Hellige se forrådnelse!"H  "Men at Han har oprejst Ham fra døde, så Han aldrig mere skal vende tilbage til forrådnelse, dét har Han sagt således: "Jeg vil give jer de hellige og ubrydelige løfter, som David fik!"`9 !som det også er skrevet i den anden salme: "Du er Min Søn, Jeg har født Dig i dag!" Og vi forkynder Dét Evangelium: at det løfte, som fædrene havde modtaget, har Gud opfyldt for os, deres børn, da Han oprejste Jesus,- og i mange dage viste Han Sig for dem, som havde vandret sammen med Ham op fra Galilæa til Jerusalem, de, som nu er Hans vidner overfor folket.'I Men Gud opvakte Ham fra døde, Da de således havde opfyldt alt dét, som var skrevet om Ham, tog de Ham ned fra [[korsets]] træ og lagde Ham i en grav.r] Og skønt de ikke fandt nogen årsag til død[[-sdom]], krævede de dog, at Pilatus skulle henrette Ham."= Thi de, som bor i Jerusalem og deres ledere kendte Ham ikke, men da de dømte Ham, opfyldte de profeternes ord, som bliver læst op hver eeneste sabbat! Mænd, brødre, sønner af Abrahams æt og de andre iblandt jer, som frygter Gud: det var til jer, Ordet om denne frelse blev sendt!Y+ Men da Johannes var ved at fuldføre sit livsløb, sagde han: "Hvem mener I, at jeg er? Jeg er ikke DEN, DER ER! Men se: Han kommer efter mig, og jeg er end ikke værdig at løse sandalerne af Hans fødder!"wg efter at Johannes forud, før [[Jesus]] trådte frem, havde forkyndt omvendelsesdåben for hele Israels folk.X) Af hans æt oprejste Gud efter Sit løfte En Frelser for Israel: nemlig Jesus,P Da Han så havde afsat ham, oprejste Han David som konge over dem. Og Han gav ham dette vidnesbyrd: "Jeg har fundet David, Isajs søn, en mand efter Mit hjerte, som i alle ting vil gøre Min vilje!"r] Derefter bad de om en konge, og Gud gav dem Saul, søn af Kis, en mand af Benjamins stamme, i fyrre år.c? Og efter dette - som varede omtrent 450 år - gav Han dem dommere indtil profeten Samuel.U # Og da Han havde udryddet syv folk i Kanaans land, gav Han dem landet i eje.L  Og i omtrent fyrre år fandt Han Sig i deres opførsel i ørkenen!2 ] Dette folks, Israels Gud udvalgte vore fædre, og Han gjorde folket stort og mægtigt i udlændigheden i Ægyptens land. Og med løftet arm førte Han dem ud af landet.  Da rejste Paulus sig, gjorde tegn med hånden [[til stilhed]] og sagde: "I mænd, israelitter, og I andre, som frygter Gud, hør på mig:6 e Efter oplæsningen af Loven og Profeterne sendte synagogeforstanderen så bud til dem og sagde: "I mænd, brødre! Hvis I har Et opbyggelsens Ord til folket, så sig frem!" De andre drog videre fra Perge og kom til Antiokia i Pisidien. Da de var kommet, satte de sig på sabbatsdagen i synagogen. Paulus og hans ledsagere sejlede så ud fra Pafus og kom til Perge i Pamfylien. Dér forlod Johannes dem og vendte tilbage til Jerusalem.s_ Da prokonsulen så det, der skete, kom han til tro, idet han var slået af forundring over HErrens Lære.ta Dog se: nu kommer HErrens hånd over dig, og du skal blive blind og ikke se solen, indtil en fastsat tid!" I det samme faldt der mulm og mørke over ham, og han famlede omkring sig og ledte efter nogen, der kunne lede ham ved hånden.-S og sagde: "Du, som er fuld af svig og al slags bedrag, du Djævelens søn, fjende af al retfærdighed, holder du aldrig op med at gøre HErrens rette veje krogede?b= Men Saulus, som også blev kaldt Paulus, var fyldt af Helligånd; han så skarpt på ham  Men Elymas, troldmanden - thi dét hedder hans navn oversat - stod dem imod og søgte at hindre prokonsulen i at komme til troen.) han holdt til hos prokonsulen Sergius Paulus, der var en forstandig mand. Han kaldte Barnabas og Saulus til sig og ønskede at høre Guds Ord.   Men da de havde gennemvandret hele øen lige til Pafus, stødte de på en troldmand, en falsk, jødisk profet ved navn Barjesus;xi Og da de kom til Salamis, forkyndte de Guds Ord i jødernes synagoger. De havde også Johannes med som tjener.q~[ Da de således var udsendte af Helligånden, drog de ned til Seleukia, og derfra sejlede de til Kypern.b}= Efter at de da havde fastet og bedt og lagt hænderne på dem, sendte de dem så afsted.0|Y Da de engang var i færd med liturgien for HErren og var fastende, sagde Helligånden: "Udtag Mig både Barnabas og Saulus til dén tjeneste, Jeg har kaldet dem til!"8{ k I Kirken i Antiokia var der nogle læreprofeter: både Barnabas og Simeon, som kaldtes Niger, og Lukius kyreneren og Manaen, fjerdingsfyrsten Herodes' fosterbroder, og Saulus.!z; Og Barnabas og Saulus vendte tilbage, efter at de havde fuldført deres tjeneste i Jerusalem, og de tog Johannes, som også blev kaldt Markus, med sig.>yw Men Guds Ord havde fremgang og spredtes vidt omkring.vxe Men i det samme slog en HErrens engel ham, fordi han ikke gav Gud æren, og han blev opædt af orm og døde!Nw Og folket råbte: "[[Dette er]] en guds røst og ikke et menneskes!"xvi På en fastsat dag iførte Herodes sig så sit kongelige skrud, satte sig på tronen og holdt en tale for dem.u Herodes havde længe været forbitret på tyrerne og sidonierne. De blev dog enige om at gå til ham, og da de havde fået Blastus, kongens kammerherre, på deres side, bad de om fred, fordi deres land blev forsynet fra de kongelige [[besiddelser]].Lt Og da Herodes eftersøgte ham og ikke fandt ham, forhørte han vagterne og bød, at de skulle føres bort [[og henrettes]]. Derefter drog han ned fra Jerusalem til Kæsarea og slog sig ned dér.ysk Da det blev dag, var der et stort postyr blandt soldaterne, fordi [[de ikke vidste]], hvor Peter var blevet af!lrQ Men han gav tegn til dem med hånden om at tie, og så fortalte han dem, hvorledes HErren havde friet ham ud af fængslet. Så sagde han: "Fortæl dette til Jakob og brødrene" og gik så bort derfra og drog til et andet sted.xqi Imens blev Peter ved med at banke på. Da de så fik åbnet og så ham, blev de ude af sig selv af forundring.p Men de sagde til hende: "Du er gal!" Hun holdt dog stærkt fast på, at det var således; da sagde de: "Det er hans engel!"o Og da hun genkendte Peters stemme, glemte hun af bar glæde at åbne porten, men løb ind og fortalte, at Peter stod udenfor porten.}ns Og da Peter bankede på døren til portrummet, gik en tjenestepige ved navn Rode ud for at høre, [[hvem det var]]. m Da han havde erkendt dette, gik han til Marias hus, moderen til Johannes, som også kaldes Markus, hvor mange var samlede og bad.;lo Da kom Peter til sig selv og sagde: "Nu veed jeg for vist, at HErren har udsendt Sin engel og friet mig ud af Herodes' hånd og fra alt det, som jødernes folk havde forventet!"ck? De gik forbi både den første vagt og den anden og kom så til jernporten, som førte ud til byen; den åbnede sig for dem som af sig selv. Da de kom ud, gik de videre ned ad gaden - men pludselig forlod engelen ham!j Da gik han ud og fulgte efter ham; han vidste dog ikke, at det var virkeligt, hvad der skete ved engelen, men troede, at det var et syn.i/ Engelen sagde så til ham: "Spænd bæltet og bind dine sandaler", og det gjorde han. Og han siger til ham: "Kast din kappe om dig og følg mig!"Oh Og se, med eet stod en HErrens engel der, og et lys strålede i rummet! Han stødte Peter i siden, vækkede ham og sagde: "Skynd dig at rejse dig!" - og i det samme faldt lænkerne af hans hænder!7gg Og natten før Herodes ville føre ham frem [[for domstolen]], sov Peter mellem to soldater, bundet med to lænker; udenfor dørene stod også vagter og bevogtede fængslet._f7 Peter blev nu holdt bevogtet i fængslet, men Kirken bad vedholdende for ham til Gud.ieK Og da han havde pågrebet ham, satte han ham i fængsel, idet han overgav ham til fire vagtskifter, hvert på fire soldater, som skulle bevogte ham, da han ønskede efter påsken at føre ham frem for folke[[forsamlingen]].dy Og da han så, at det var jøderne kært, fortsatte han og pågreb også Peter - det var i de usyrede [[brøds]] dage._ +Om Ham vidner alle profeterne, at enhver, som tror på Ham, skal få syndernes forladelse ved Hans navn."= *Og Han påbød os at forkynde for folket og vidne om, at Han er Den, Som Gud har udvalgt Som Dommer over levende og døde.7<g )dog ikke for alt folket, men kun for de vidner, som forud var udvalgte dertil af Gud, nemlig for os, som spiste og drak sammen med Ham, efter at Han var stået op fra døde.P; (Men Gud oprejste Ham på den tredje dag, og lod Ham blive åbenbaret -: 'Og vi er vidner om alt det, Han har gjort, både i jødernes land og i Jerusalem, Ham, som de dræbte ved at hænge Ham op på et træ!T9! &Dét, om at Jesus fra Nazaret er blev salvet af Gud med kraftens Helligånd, Han, Som vandrede omkring og gjorde vel og helbredte alle dem, som havde været underkuede af Djævelen; thi Gud var med Ham!x8i %kender I: Dét Ord, Som er udgået over hele Judæa, begyndende i Galilæa efter den dåb, Johannes forkyndte,7 $Dét Ord, Som Han sendte til Israels sønner, da Han forkyndte Evangeliet om fred ved Jesus Kristus - Han er alles HErre -c6? #Nej, i ethvert folk er den, som frygter Ham og øver retfærdighed, velbehagelig for Ham.m5S "Peter tog da til orde og sagde: "I sandhed skønner jeg nu, at der hos Gud ikke er personsanseelse.44a !Derfor sendte jeg strax bud efter dig; og du gjorde ret i at komme hertil. Nu er vi altså alle samlede for Guds åsyn for at høre, hvad HErren har pålagt dig at sige."$3A Send derfor bud til Joppe og tilkald Simon, som også kaldes Peter. Han er gæst i Simon garverens hus ved havet. Når han kommer, skal han tale til dig."\21 og siger: "Kornelius! Din bøn er hørt og dine almisser ihukommet for Guds åsyn.1! Kornelius svarede: "For fire dage siden ved den niende time fastede og bad jeg i mit hjem; og se: en mand stod for mig i lysende klædning0 Derfor kom jeg også uden tøven, da jeg blev budsendt. Jeg spørger derfor: af hvilken grund har I sendt bud efter mig?"Z/- Og han siger til dem: "I veed, hvor lovstridigt det er for en jødisk mand at omgås med eller besøge een af et andet folk; men Gud har vist mig, at jeg ikke skal kalde noget menneske vanhelligt eller urent!Y.+ Og mens han talte med ham gik han ind og fandt de mange, der var kommet sammen.Y-+ Men Peter rejste ham op og sagde: "Rejs dig op! Jeg er også blot et menneske!", Men det skete, da Peter var på vej ind, at Kornelius, som var gået ham imøde, faldt ned for hans fødder og tilbad ham.+ Næste dag kom de til Kæsarea, hvor Kornelius ventede dem; han havde kaldt sine slægtninge og de nærmeste venner sammen.1*[ Han bød dem derfor ind og tog imod dem som gæster. Dagen efter gjorde Peter sig så rede og drog afsted sammen med dem, og nogle af brødrene fra Joppe drog med ham.f)E De sagde: "Hundredmandsføreren Kornelius, en retfærdig og gudfrygtig mand, som har godt vidnesbyrd blandt alle jøderne, fik det budskab af en hellig engel, at han skulle lade dig hente til sit hjem og høre dine ord."() Peter gik da ned til mændene, som var sendt fra Kornelius til ham, og sagde: "Se: jeg er den, I søger! Af hvilken grund er I kommet hertil?"j'M Rejs dig nu og gå ned og følg med dem uden betænkelighed, thi det er Mig, Der har sendt dem!"]&3 Og mens Peter grundede over synet, sagde Ånden til ham: "Se: tre mænd søger dig!K% Og de kaldte og spurgte: "Er Simon, som kaldes Peter, gæst her?"L$ Mens Peter nu var i vildrede med sig selv og ikke vidste, hvad det syn, han havde set, skulle betyde, se: da stod de mænd, som var udsendt af Kornelius, og som havde opsporet huset, ved porten.W#' Dette skete tre gange, og strax efter blev dugen atter taget op til Himmelen.s"_ Og igen, for anden gang, lød røsten til ham: "Dét, Gud erklærer rent, skal du ikke kalde vanhelligt!"j!M Men Peter sagde: "På ingen måde, HErre! Jeg har jo aldrig spist noget vanhelligt eller urent!"D  Og en røst kom til ham: "Rejs dig, Peter, slagt og spis!"nU På den lå alle slags firføddede vilddyr og krybdyr på jorden og alle slags fugle under himmelen.8i han ser Himlene åbne og noget, som kom dalende ned: et fad, der lignede en stor linneddug, kom ned til ham, idet den blev sænket ned til jorden, fæstet i de fire hjørner.^5 Men han blev sulten og ville spise; mens de rettede an, faldt han dog i henrykkelse:|q Dagen efter, mens de på deres vandring nærmede sig byen, gik Peter ved den sjette time op på taget for at bede.D Og da han havde fortalt dem alt, sendte han dem til Joppe.&E Da engelen, som havde talt til Kornelius, var gået, kaldte han to af sine tjenere til sig tillige med en gudfrygtig soldat af dem, der var i hans tjeneste.pY Han er gæst hos en vis Simon Garver, der har et hus ved havet. Han vil sige dig, hvad du skal gøre."Q Send nu nogle mænd til Joppe og lad dem hente Simon, som kaldes Peter.2] Men han stirrede forfærdet på ham og sagde: "Hvad er der, HErre?" Engelen svarede ham: "Dine bønner og dine almisser er steget op for Guds åsyn til din ihukommelse! Han så [[en dag]] omtrent ved dagens niende time i et tydeligt syn en Guds engel, som kom til ham og sagde: "Kornelius!"  [[han var]] en from mand, som sammen med hele sit hus frygtede Gud, og som ofte gav store almisser til folket og altid bad til Gud.z o Der var i Kæsarea en mand ved navn Kornelius, en hundredmandsfører af dén afdeling, som kaldes "Den Italiske";Z- +Og det skete, at han blev i mange dage i Joppe hos en vis Simon, der var garver.L *Dette blev nu kendt i hele Joppe, og mange kom til tro på HErren. )Han gav hende hånden og rejste hende op. Så kaldte han på de hellige og enkerne og stillede hende levende frem for dem.J  (Peter sendte dem da alle udenfor, og han bøjede knæene og tilbad; så vendte han sig mod liget og sagde: "Tabitha! Stå op!" Og hun åbnede sine øjne, og da hun så Peter, satte hun sig op.oW 'Da gjorde Peter sig rede og drog med dem. Da han kom frem, førte de ham ind i salen ovenpå, hvor alle enkerne stod omkring hende og græd. Og de viste ham de kjortler og kapper, som Dorkas havde lavet, mens hun var iblandt dem.#? &Da Lydda nu lå nær ved Joppe, og disciplene havde hørt, at Peter var dér, sendte de to mænd til ham for at bede ham om at komme til dem uden tøven.q [ %Men det skete i de dage, at hun blev syg og døde; de vaskede hende da og lagde hende i en sal ovenpå.$ A $I Joppe var der en discipelinde ved navn Tabitha - det hedder [[på græsk]] "Dorkas"; hendes færd var fuld af gode gerninger, og hun gav mange almisser.R  #Og alle de, som boede i Lydda og Saron, så ham og vendte om til HErren. w "Peter sagde da til ham: "Æneas! Jesus Kristus helbreder dig! Rejs dig og red selv din seng!" - og strax stod han op!l Q !Dér mødte han en mand ved navn Æneas, der i otte år havde ligget til sengs, fordi han var lam.uc Og det skete, mens Peter rejste gennem alle [[byerne]], at han også kom til de hellige, der boede i Lydda.:m Imidlertid havde Kirken i hele Judæa og Galilæa og Samaria nu fred, og Den opbyggedes stadig mere i HErrens frygt, og ved Helligåndens formaning og trøst øgedes Den i tal. m$~f}}||||F{zzz yfxww:vuu=tt^ss\rrpqq.ppYoooAnnmml,kkJjjQii0hgffVf ee-dd!clc bgaac`Q__G^^?]q\\F[ZZxYY`XWWW(VVUU;TSS,RR)QQmPPOO!NNVMxMLKKYJJ.IHHGGFhFE`EDDyCCBBDA@@L??@>>H=h= Hvad så nu? Der vil sikkert komme en hel mængde mennesker sammen, og det vil med sikkerhed blive kendt, at du er kommet!==sMen nu har de hørt om dig, at du lærer alle jøderne ude blandt hedningerne frafald fra Moses ved at sige, at de ikke skal omskære deres børn eller leve efter de gamle skikke.2<]Da de hørte det, priste de HErren og sagde til [[Paulus]]: "Du ser, broder, hvor mange titusinder af jøder, der er kommet til troen, og de er alle nidkære for Loven.~;uOg da han havde hilst på dem, fortalte han udførligt om det, Gud havde gjort blandt hedningerne ved hans tjeneste.T:!Dagen efter gik Paulus med os til Jakob, hvor alle præsterne var samlede.E9Da vi nu kom til Jerusalem, modtog brødrene os med glæde.*8MNogle af disciplene fra Kæsarea rejste også med os; de bragte os til een, hos hvem vi skulle bo: Mnason, en mand fra Kypern, som længe havde været discipel.N7Da disse dage var gået, pakkede vi derfor og drog op til Jerusalem.X6)Da han ikke lod sig overtale, slog vi os til ro og sagde: "HErrens vilje ske!",5Q Paulus svarede da: "Hvorfor græder I og knuser mit hjerte? Jeg er rede til ikke blot at blive bundet, nej, også at dø i Jerusalem for HErren Jesu navns skyld!"l4Q Da vi hørte dette, bad både vi og de, som var på stedet, ham om ikke at drage op til Jerusalem.o3W Han opsøgte os, tog Paulus' bælte, bandt sig selv på hænder og fødder og sagde: "Så siger Helligånden: den mand, som ejer dette bælte, vil jøderne binde således i Jerusalem, og de vil overgive ham i hedningers hænder!"Z2- Da vi nu forblev der i flere dage, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judæa.N1 Han havde fire døtre, jomfruer, som havde profetiens [[nådegave]].0'Næste dag drog vi videre og kom til Kæsarea, hvor vi tog ind i evangelisten Filips hjem, han, som var een af de syv, og hos ham forblev vi. /Fra Tyrus nåede vi frem til Ptolemais, hvor sørejsen var til ende. Og da vi havde hilst på brødrene, blev vi een dag hos dem.i.KDa vi havde taget afsked med hinanden, gik vi ombord i skibet, men de vendte tilbage til deres.=-sMen det skete, da disse dage var til ende, at vi drog derfra og sejlede videre, og alle fulgte med os udenfor byen, også kvinder og børn; og på stranden bøjede vi knæ og bad.,5Vi opsøgte så disciplene og blev dér hos dem i syv dage. Og tilskyndede af Ånden sagde de til Paulus, at han ikke skulle drage op til Jerusalem. +9Men da vi havde fået Kypern i sigte og lagt den bag os på venstre side, sejlede vi til Syrien og kom til Tyrus, for dér skulle skibet losse lasten.Y*+Der fandt vi et skib, som skulle til Fønikien. Vi gik da ombord og sejlede ud.#) AMen det skete, da vi var sejlet ud efter at have løsrevet os fra dem, at vi sejlede direkte til Kos og den følgende dag til Rhodos og derfra til Patara.( &Især sørgede de over dét ord, han havde sagt: at de aldrig mere skulle få hans ansigt at se. Så fulgte de ham til skibet.J' %Og de græd alle meget og faldt Paulus om halsen og kyssede ham.R&$Da han havde sagt dette, bøjede han knæene og bad sammen med dem alle.T%!#På alle måder har jeg vist jer, at vi må arbejde på denne måde, så vi kan tage os af de svage, idet vi også ihukommer HErren Jesu Ord, at Han Selv sagde: "Saligere er det at give end at modtage!"_$7"I veed, at det, som jeg og mine ledsagere trængte til, har disse hænder selv tjent!J# !Jeg har ikke eftertragtet nogens sølv eller guld eller klæder!"3 Nu overgiver jeg jer da, brødre, til Gud og Ordet om Hans nåde, Som har magt til at opbygge jer og give jer del i arven blandt alle de helligede.|!qVåg derfor og husk, at jeg i tre år, nat og dag, ikke er holdt op med at formane hver eeneste af jer med tårer!q [Ja, af jeres egen midte skal der fremstå mænd, som fører vranglære for at lokke disciplene med sig.q[Jeg veed dette: at efter min bortgang skal der blandt jer komme glubske ulve, som ikke skåner hjorden.0YTag derfor vare på jer selv og på hele den hjord, over hvilken Helligånden har sat jer som biskopper, for at vogte Guds Kirke, Som Han har købt ved Sit Eget blod!Y+Thi jeg har på ingen måde undladt at forkynde hele Guds rådslutning for jer.X)Derfor vidner jeg for jer på denne dag, at jeg ikke er skyldig i nogens blod.Og se, nu veed jeg, at I aldrig mere skal se mit ansigt, alle I, blandt hvem jeg har gået omkring og forkyndt Guds Rige!X)Men nej! det regner jeg for intet, og mit liv har intet værd for mig, når blot jeg kan fuldende mit løb og den tjeneste, jeg har fået af HErren Jesus: at aflægge vidnesbyrd om Evangeliet om Guds nåde.jMkun, at Helligånden i by efter by vidner for mig og siger, at lænker og trængsler venter mig!q[Og se, bundet af Ånden drager jeg nu til Jerusalem, og jeg veed ikke, hvad der skal møde mig i hende;{Jeg vidnede indtrængende både for jøder og for grækere om omvendelsen til Gud og troen på vor HErre Jesus Kristus.!Da holdt jeg intet skjult af det, som kunne være til gavn for jer, nej, jeg forkyndte jer det og lærte jer det offentligt og i hjemmene.hvordan jeg tjente HErren med al ydmyghed og under mange tårer over den prøvelse, som mødte mig ved jødernes onde anslag.Da de kom til ham, sagde han til dem: "I veed, hvordan jeg lige fra den første dag, jeg kom til Asien, har optrådt hos jer:OHan sendte da bud fra Milet til Efesus og tilkaldte Kirkens præster.MThi Paulus havde besluttet sig til at sejle forbi Efesus, for at det ikke skulle ske, at han skulle miste tid i Asien. Han skyndte sig nemlig for om muligt at nå frem til Jerusalem til pinsedag.Dog efter at være sejlet derfra, kom vi den følgende dag på højde med Kios. Dagen derpå sejlede vi forbi Samos, og da vi havde været i Trogilium, kom vi den følgende dag til Milet.NDa han mødte os i Assos, tog vi ham ombord, og vi kom til Mitylene,4a Vi var gået i forvejen om bord på skibet og sejlede til Assos. Der skulle vi tage Paulus ombord, thi således havde han bestemt det; selv ville han nemlig gå til fods.J  Men de førte drengen levende hjem og blev ikke lidet trøstede!  Så gik han op igen, brød brødet og spiste, og efter at han i længere tid havde talt med dem - lige til daggry - rejste han videre. w Paulus gik da ned og kastede sig over ham, slog armene om ham og sagde: "Vær ikke urolige, thi hans sjæl er i ham!"Q  og en ung mand ved navn Eutykus sad i vinduet. Han var faldet i dyb søvn, fordi Paulus talte så længe, og overvældet af søvnen faldt han ned fra tredje etage - og da de tog ham op, var han død!G Der var rigtig mange lamper i ovensalen, hvor vi var samlede,1 [Men på den første dag i ugen, da vi var samlede for at bryde brødet, talte Paulus med dem, da han agtede at rejse videre dagen efter - og han talte lige til midnat! Vi sejlede så ud fra Filippi efter de usyrede brøds dage og kom til dem i Troas fem dage senere; dér tilbragte vi syv dage.6gde drog i forvejen og ventede på os i Troas.=sOg Sopater fra Berøa, søn af Pyrrus, og af tessalonikerne Aristarkus og Secundus, og Gaius fra Derbe og Timoteus, og fra Asien Tykikus og Trofimus drog sammen med ham til Asien;U#Da han havde været der i tre måneder, opstod der en jødisk sammensværgelse imod ham; han var da i færd med at drage videre til Syrien, men besluttede så i stedet at vende tilbage gennem Makedonien.taEfter at have rejst gennem disse egne og trøstet og formanet brødrene med mange ord drog han til Hellas. 7Da oprøret havde lagt sig, sendte Paulus bud efter disciplene; han formanede dem så, tog afsked med dem og drog afsted for at rejse til Makedonien.<s)Da han havde sagt dette, opløste han forsamlingen.?w(Thi vi står i fare for at blive anklaget for oprør, efter det, der er sket i dag, da vi ikke har noget, hvormed vi kan forsvare dette oprør, hvis vi kræves til regnskab derfor!"a;'Men har I nogen krav udover dette, så må det afgøres af den lovlige folkeforsamling.4a&Hvis nu Demetrius og de kunstnere, som er med ham, har en klage mod nogen, så har vi jævnlige retsmøder, og vi har guvernøren, så de kan stævne hinanden for retten!`~9%Thi I har ført disse, som hverken er tempelrøvere eller spotter vor gudinde, hertil.c}?$Da dette er uimodsigeligt, skal I blot forholde jer rolige og ikke gøre noget uoverlagt.l|Q#Da byskriveren havde fået skaren til at falde til ro, sagde han: "I mænd, efesere! Hvem findes vel, som ikke veed, at efesernes by er tempelvogter for den store gudinde Artemis, for billedet af hende, som faldt ned fra Zeus. {"Men da de opdagede, at han var jøde, lød der et råb fra dem alle, og de råbte i omtrent to timer: "Stor er efesernes Artemis!":zm!Men nogle i skaren satte Alexander ind i sagen, da jøderne havde skubbet ham frem. Alexander gav da tegn [[til stilhed]] med hånden og ville holde en forsvarstale for folket.y# Nogle råbte da eet, andre noget andet; thi folkeskaren var i oprør, og de fleste vidste end ikke, af hvilken grund, de var kommet sammen.x{Også nogle af asiarkerne, som var hans venner, sendte bud til ham og formanede ham til ikke at vove sig ind i teatret.NwPaulus ville gå ind til folket, men disciplene tillod ham det ikke.$vAUroen bredte sig over hele byen, og alle som een stormede de afsted til teatret, og de slæbte makedonerne Gajus og Aristarkus, Paulus' rejsefæller, med.\u1Da de hørte dette, blev de fulde af harme og råbte: "Stor er efesernes Artemis!"tDette bringer ikke blot vort fag i fare for at komme i vanry, nej, også den store gudinde Artemis' tempel risikerer at blive regnet for intet, og så vil der blive gjort ende på hele hendes guddomsherlighed, som hele Asien, ja, hele verden dyrker!"Ys+men nu ser og hører I, at denne Paulus ikke blot i Efesus, nej, i næsten hele Asien har overtalt og forført en ikke liden skare ved at sige, at de guder, som bliver lavet med hænder, ikke er sande guder.rHan kaldte da dem, som arbejdede med disse ting, sammen og sagde: "Mænd! I veed, at vor velstand stammer fra dette arbejde; qThi en mand ved navn Demetrius, en sølvsmed, lavede Artemistempler af sølv. Dette bragte ikke liden fortjeneste til kunstnerne.]p3Men det sket på denne tid, at der opstod alvorlige uroligheder på grund af Vejen.uocHan sendte da to af dem, der tjente ham, Timoteus og Erastus, til Makedonien, men blev selv en tid i Asien.GnDa nu alt dette var fuldført, besluttede Paulus i Ånden at drage gennem Makedonien og Akaia og derefter til Jerusalem, og han sagde: "Når jeg har været dér, må jeg også besøge Rom!"EmSåledes gik HErrens Ord frem med vælde og viste Sin magt!\l1Og ikke så få af dem, som havde øvet trolddomskunster, bragte deres bøger og brændte dem for alles åsyn. Og man regnede værdien af dem sammen og fandt frem til en værdi på halvtreds tusinde sølvpenge!dkAMange af dem, som var kommet til tro, kom da og fortalte og bekendte, hvad de havde gjort. jDette blev kendt af alle jøder og grækere, som boede i Efesus, og der faldt frygt på dem alle, og de lovpriste HErren Jesu navn.i-Og manden, som ånden var i, sprang løs på dem, overmandede dem alle og mishandlede dem, så de måtte flygte nøgne og sårede fra dette hus!khOmen den onde ånd svarede og sagde: "Jesus kender jeg, og Paulus veed jeg om - men I, hvem er I?"]g3Blandt dem, som gjorde dette, var syv sønner af Skevas, en jødisk ypperstepræst;Tf! Men også nogle af de jødiske omvandrende åndemanere prøvede at nævne HErren Jesu navn over dem, som var besat af onde ånder, idet de sagde: "Vi besværger jer ved Den Jesus, Som Paulus forkynder!"RuNej, han tog afsked med dem og sagde: "Jeg bør ubetinget tilbringe den kommende højtid i Jerusalem! Men om Gud vil, vender jeg atter tilbage til jer". Så sejlede han fra Efesus.TQ!Men da de bad ham om at blive i længere tid hos dem, samtykkede han ikke!sP_Så kom de til Efesus, og der forlod han dem. Selv gik han dog ind i synagogen og samtalede med jøderne.ZO-Paulus forblev der dog endnu en del dage. Så tog han afsked med brødrene og sejlede til Syrien; med ham var Priskilla og Akvilas, som i Kenkreæ havde ladet sit hår klippe, thi han havde et løfte på sig.N'Da greb alle grækerne Sostenes, synagogeforstanderen, og slog løs på ham lige foran domstolen; men Gallio tog sig ikke det mindste af det!-MUOg han viste dem bort fra domstolen! LMen er det et spørgsmål om lære og navne og jeres Lov, så må I selv ordne det! Thi jeg vil ikke være dommer i disse sager!"SKDa Paulus nu skulle til at tale, sagde Gallio til jøderne: "Havde der været tale om en forbrydelse eller en styg ugerning, I jøder, så ville jeg have haft god grund til at lytte tålmodigt til jer.pJY og sagde: "Denne mand overtaler menneskene til at dyrke Gud, [[på en måde, som strider]] mod Loven!"pIY Men medens Gallio var guvernør i Akaia, slog jøderne sig sammen mod Paulus, førte ham for domstolenLH Og han blev eet år og sex måneder blandt dem og lærte Guds Ord.jGM For JEG ER med dig, og ingen skal røre dig eller skade dig! Thi Jeg har mange folk i denne by!"[F/ Men HErren sagde i et syn om natten til Paulus: "Frygt ikke! Nej, tal og ti ikke!!E;Og synagogeforstanderen Krispus kom med hele sit hus til tro på HErren; også mange af korinterne, som hørte [[Ordet]], kom til tro og lod sig døbe.D%Og han drog derfra og tog ind hos een ved navn Titius Justus, som dyrkede Gud [[efter jødernes tro]], og hvis hus lå lige op ad synagogen.SCMen da de stod det imod og spottede ham, rystede han støvet af sine klæder og sagde til dem: "Jeres blod vil komme over jeres egne hoveder - jeg er uden skyld! Fra nu af vil jeg gå til hedningerne!"B-Da så både Silas og Timoteus kom ned fra Makedonien, viede Paulus sig helt forkyndelsen i Ånden og vidnede for jøderne, at Jesus er Kristus.`A9Men hver sabbat holdt han samtale i synagogen og overbeviste både jøder og grækere.p@YOg fordi han var af samme håndværk, blev han hos dem og arbejdede - de var nemlig teltmagere af fag.\?1Der traf han en jøde ved navn Akvilas, der var født i Pontus; han var nylig kommet fra Italien med sin hustru, Priskilla, fordi Claudius havde befalet, at alle jøder skulle forlade Rom - dem besøgte Paulus.4> eSiden forlod Paulus Athen og kom til Korint.=1"Men nogle mænd sluttede sig til ham og kom til tro; blandt dem var Dionysios fra Areopagusrådet og en kvinde ved navn Damaris, og andre med dem!*<O!Derefter gik Paulus bort fra dem.; Da de hørte om opstandelsen fra de døde, spottede nogle ganske vist, men andre sagde: "Vi vil høre dig tale om dette en anden gang!"R:Thi Han har fastsat en dag, på hvilken Han vil dømme hele verden med retfærdighed ved En Mand, Som Han har udvalgt dertil, og dette har Han gjort troværdigt for alle ved at oprejse Ham fra døde."q9[Gud har vel båret over med uvidenhedens tider, men nu byder Han alle mennesker overalt at omvende sig. 89Når vi altså er Guds æt, bør vi ikke mene, at guddommen er af guld eller sølv eller sten, præget som et billede efter menneskets kunst og tanke.z7mThi i Ham lever vi og rører os og er til, som også nogle af jeres digtere har sagt: "Også vi er af Hans æt!"6for at de skulle søge HErren, om de dog kunne famle sig frem og finde Ham, skønt Han jo ikke er langt borte fra een eeneste af os!;5oHan har også ladet alle folk - som alle stammer fra eet [[menneske]] - bosætte sig på hele jordens flade, og Han fastsatte forudbestemte tider og grænser mellem deres lande,4#Han lader Sig heller ikke tjene ved menneskers hænder, som om Han trænger til noget; thi det er Ham, Som giver liv og ånde og alle ting.3Gud, Som har skabt verden og alt, hvad der er i den, Han, Som er Himmelens og jordens HErre, bor ikke i templer, gjorte med hænder.J2 Thi da jeg gik omkring og så på jeres helligdomme, fandt jeg et alter, på hvilket der stod skrevet: "For en ukendt Gud". Ham, Som I således dyrker uden at kende Ham, Ham forkynder jeg jer!~1uDa stod Paulus frem midt på Areopagus og sagde: "Athenske mænd! Jeg ser, at I på alle måder er meget religiøse!0For athenerne og alle de fremmede, der boede der, gav sig ikke tid til andet end at fortælle eller høre det sidste nye.e/CThi det er uvante ting, du bringer os for øre. Derfor vil vi vide: hvad er det for noget?".5Så tog de ham med og førte ham op på Marshøjen [[Areopagus]] og sagde: "Kan vi få at vide, hvad denne nye Lære, som du forkynder, går ud på?-Også nogle epikuræiske og stoiske filosoffer diskuterede med ham. Og nogle sagde: "Hvad er det egentlig, denne ordgyder vil sige?" Men andre: "Det ser ud, som om han forkynder fremmede guder!", fordi han forkyndte Evangeliet om Jesus og opstandelsen for dem.,yHan samtalede imidlertid i synagogen med de gudfrygtige jøder og på torvet hver dag med dem, han tilfældigt mødte.}+sMens Paulus nu ventede på dem i Athen, harmedes han i sin ånd, fordi han så, at byen var fuld af afgudsbilleder.!*;De, som ledsagede Paulus, førte ham til Athen, og da de drog tilbage, fik de et brev med til Silas og Timoteus, om at de snarest skulle komme til ham.])3Brødrene sendte da Paulus afsted mod havet, medens Silas og Timoteus blev tilbage.1([ Men da jøderne fra Tessalonika fik at vide, at Guds Ord blev forkyndt af Paulus også i Berøa, kom de også dertil og ophidsede folket til at lave oprør også dér.d'A Mange af dem kom derfor til tro: ikke så få af de fremstående græske kvinder og mænd.!&; Men [[jøderne her]] var retsindigere end dem i Tessalonika; de modtog Ordet med al velvilje og granskede dagligt Skrifterne: om det var, som de sagde.% Strax om natten sendte brødrene så både Paulus og Silas til Berøa. Da de var ankommet, gik de ind i jødernes synagoge.P$ De satte dem så fri, mod at Jason og de andre stillede en garantisum.J# Både folket og bydommerne blev forfærdede, da de hørte dette."og Jason har taget imod dem; de handler alle i strid med kejserens bud og siger, at der er En anden Konge: nemlig Jesus!"!7Da de ikke fandt dem, slæbte de Jason og nogle brødre for bydommerne og råbte: "De, som har bragt hele verden i oprør, er nu også kommet hertil, {Men de ikke-troende jøder blev forbitrede og tog nogle af de onde mænd fra torvepøbelen med sig og skabte et stort opløb og lavede uro i byen. Så trængte de frem mod Jasons hus og søgte efter dem for at føre dem frem for folkeforsamlingen.'GOg nogle af dem blev overbeviste og sluttede sig til Paulus og Silas, ligeså en stor mængde af de gudfrygtige grækere og ikke få af de fornemste kvinder."=Han åbnede Skrifterne for dem og viste, at Kristus måtte lide og opstå fra døde, og han sagde: "Denne Jesus, Som jeg forkynder jer, Han er Kristus!"xiPaulus gik nu efter sin sædvane ind til dem, og på tre sabbater i træk talte han til dem ud fra Skrifterne.u eMen da de var draget gennem Amfipolis og Apollonia, kom de til Tessalonika, hvor jøderne havde en synagoge.~u(De forlod da fængselet og gik hjem til Lydia. Der traf de brødrene, trøstede og formanede dem og drog så videre.a;'Så kom de selv og talte venligt med dem, førte dem ud og bad dem drage bort fra byen.{o&Vagtmandskabet bragte da dette svar til embedsmændene, som blev bange, da de hørte, at de var romerske borgere.eC%Men Paulus sagde til dem: "De har pisket os offentligt uden dom, skønt vi er romerske borgere, og kastet os i fængsel - og så vil de i hemmelighed sende os bort? Ikke tale om! Nej, lad dem selv komme og føre os ud!"!$Fangevogteren fortalte så dette til Paulus og sagde: "Embedsmændene har sendt bud om, at I skal løslades; kom derfor ud og gå i fred!"lQ#Da det blev dag, sendte embedsmændene bud med retsbetjentene og sagde: "Løslad disse mennesker!"#"Så førte han dem med til sit hjem og dækkede bord for dem, og han glædede sig over, at han med hele sit hus var kommet til tro på Gud. !Og i den samme time på natten tog han dem med og vaskede deres sår - og strax derefter lod han sig døbe med samt alle sine.J  Og de talte HErrens Ord til ham og til alle, som var i hans hus.c?De svarede: "Tro på HErren Jesus Kristus, og du skal blive frelst, både du og dit hus!"b=og han førte dem ud og spurgte: "Gode herrer! Hvad skal jeg gøre for at blive frelst?"fE[[Fangevogteren]] bad da om lys og styrtede ind og faldt skælvende ned for Paulus og Silas,iKMen Paulus råbte med høj røst og sagde: "Gør ikke dig selv noget ondt, thi vi er her alle!"(IDa fangevogteren vågnede og så, at fængselets døre stod åbne, drog han sit sværd og ville tage sit eget liv, fordi han troede, at fangerne var flygtede. Da kom der pludselig et stort jordskælv, så fængselets grundvolde rystedes. Og strax åbnedes alle dørene og alles lænker faldt af!m SMen hen imod midnat bad Paulus og Silas og sang hymner til Gud, og de andre fanger lyttede til dem.y kDa han havde fået denne befaling, kastede han dem i det inderste fangerum og fæstede deres fødder i stokken. {Da de havde givet dem mange slag, kastede de dem i fængsel og befalede fangevogteren at tage omhyggeligt vare på dem.z mOg folket rejste sig samdrægtigt imod dem; embedsmændene rev da klæderne af dem og bød, at de skulle piskes!iKog de forkynder skikke, som vi ikke har lov at antage eller leve efter, eftersom vi er romere."pYOg de førte dem frem for embedsmændene og sagde: "Disse mennesker skaber uro i vor by; de er jøder,#?Men da hendes herrer så, at deres håb om udbytte forsvandt, greb de fat i Paulus og Silas og slæbte dem ned til torvet for at stille dem for dommerne.DDette gjorde hun i mange dage. Men Paulus blev irriteret og vendte sig mod ånden og sagde: "Jeg byder dig i Jesu Kristi navn at fare ud af hende!" Og i samme stund fór den ud af hende!  Hun fulgte efter Paulus og os, råbte og sagde: "Disse mennesker er Guds, Den Højestes tjenere, som forkynder os Frelsens Vej!"9kMen det skete, mens vi engang var på vej til bøn, at en tjenestepige, som var besat af en spådomsånd, kom os imøde; hun skaffede sine herrer et stort udbytte ved at spå.!;Da hun og hendes hus var blevet døbt, bad hun os og sagde: "Hvis I mener, at jeg tror på HErren, så kom til mit hjem og bo der!" - og hun nødte os!FOg en kvinde ved navn Lydia, en purpurkræmmerske fra byen Tyatira, som dyrkede Gud efter jødernes tro, lyttede; HErren havde åbnet hendes hjerte, så hun gav agt på dèt, Paulus sagde.#? På sabbatsdagen gik vi udenfor byporten, ud til en flod, hvor de plejede at holde bøn. Dér satte vi os og talte med de kvinder, som var kommet sammen.y og derfra til Filippi, den første by i den del af Makedonien, en [[romersk]] koloni, og dér tilbragte vi nogle dage.i~K Da vi derfor var sejlet fra Troas, sejlede vi direkte til Samotrake og dagen efter til Neapolis}7 Da han havde set synet, forsøgte vi strax at drage til Makedonien, fordi vi skønnede, at HErren havde kaldet os til at forkynde Evangeliet for dem."|= Og om natten viste et syn sig for Paulus: det var en mand, en makedoner, som stod der og bønfaldt ham og sagde: "Kom over til Makedonien og hjælp os!"I{ Efter at være draget gennem Mysien, drog de så ned til Troas.jzMDa de kom ned til Mysien, forsøgte de at drage til Bitynien; men Jesu Ånd tillod dem det ikke!zymDe drog så gennem Frygien og det galatiske land, fordi de af Helligånden blev hindret i at tale Ordet i Asien.LxOg menighederne blev styrkede i troen og voxede i tal dag for dag.w'Som de nu drog gennem byerne, pålagde de [[de troende]] at tage vare på de dogmer, som var vedtaget af apostlene og præsterne i Jerusalem.:vmPaulus ønskede, at han skulle rejse ud sammen med ham, og han lod ham omskære på grund af de jøder, som boede i disse egne; de vidste nemlig alle, at hans fader var græsk.FuHan havde godt vidnesbyrd fra brødrene i Lystra og Ikonium.t Han kom også til Derbe og Lystra. Og se, der var en discipel ved navn Timoteus, søn af en troende jødisk kvinde og en græsk fader. ~}}a||n{{{zzyxxwwvvuktt`srr qpppo nnll5kjjji"hh gPffBegddcc^cb@aa `>__p_ ^u]]6\\ [pZZ\YY>XXWVVUUWTTSSuSR]QzPP$OfNNMMHLL@KJJ-IHH=G#FFAEE"DJCC5BBA-@?>>=/<<5;; :z99K88H776j65|44[33-2^21;0//B..:--5,++R**8)u((4''t&&%%$$Y#""h!!! +jcq6[i:\o7K# < 3 . k _V/veg - og sagde: "Gå til dette folk og sig: I skal høre og høre og slet intet forstå, og I skal se og se, men aldeles intet skelne!$,AUenige med hinanden gik de så bort, efter at Paulus havde sagt Dette eene Ord: "Helligånden talte ret, da Han ved profeten Esajas talte til jeres fædreS+Nogle blev da også overbeviste ved det, han sagde, men andre var vantro. *De aftalte da en dag med ham, og da kom der endnu flere til ham i hans herberg; for dem aflagde han et stærkt vidnesbyrd om Guds Rige og prøvede også at overbevise dem om Jesus ud fra både Mose Lov og Profeterne, fra tidlig morgen indtil sent på aftenen.v)eMen vi vil gerne af dig høre, hvad du mener; thi det er os bekendt, at denne sekt møder modstand overalt."#(?De sagde da til ham: "Vi har ikke fået noget brev om dig fra Judæa, heller ikke er nogen af brødrene kommet og har meldt eller sagt noget ondt om dig.'#Af denne årsag har jeg bedt jer hid for at møde jer og tale med jer; thi det er for Israels håbs skyld, jeg er bundet med denne lænke."&3Da jøderne imidlertid satte sig imod det, blev jeg tvunget til at indanke min sag for kejseren - dog ikke for at rette nogen anklage mod mit folk!%}Da de havde forhørt mig, ville de løslade mig, fordi der ikke var nogen årsag til dødsstraf i dét, jeg havde gjort.G$Men det skete efter tre dage, at Paulus sammenkaldte de førende mænd blandt jøderne dér i byen. Da de kom, sagde han til dem: "I mænd, brødre! Skønt jeg ikke har gjort noget, der kunne skade vort folk eller de fædrene skikke, kommer jeg dog som fange fra Jerusalem, hvor jeg blev overgivet i romernes hænder.:#mDa vi nu var nået til Rom, overgav hundredmandsføreren fangerne til lejrkommandanten; Paulus fik dog lov til at bo for sig selv sammen med den soldat, som skulle bevogte ham."1Da brødrene dér hørte om os, kom de os i møde helt ud til Forum Appii og Tres Tabernæ. Da Paulus så dem, takkede han Gud og fattede nyt mod.i!KHer stødte vi på brødre, som bad os om at blive hos dem i syv dage. Derefter kom vi til Rom.  og da vi derfra havde rundet kysten, kom vi til Reggio. Dagen efter blev det søndenvind, så vi nåede Puteoli på to dage.6g Vi kom da til Syrakus og blev der i tre dage, Tre måneder senere sejlede vi videre i et skib, som havde overvintret på øen, et alexandrinsk skib med "Tvillingerne" som skibsmærke.kO Og de viste os stor ære, og da vi sejlede derfra, forsynede de os med alt, hvad vi trængte til._7 Da dette var sket, kom også de andre på øen, som havde sygdomme, og blev helbredt.#?Men det skete, at Publius' fader lå til sengs, plaget af feber og dysenteri. Paulus gik da ind til ham, bad og lagde hænderne på ham og helbredte ham.7gI nærheden af dette sted var der et gods, som tilhørte den førende mand på øen, en mand ved navn Publius; han tog imod os og viste os venlighed og husede os i tre dage.KDe ventede da, at han skulle hovne op eller strax falde død om. Men da de havde ventet længe og så, at der ikke skete noget usædvanligt med ham, slog de helt om og sagde, at han var en gud!Z-Han rystede imidlertid blot dyret af sig ned i ilden og havde intet mén af det!W'Da de indfødte så dyret hænge ned fra hans hånd, sagde de til hinanden: "Denne mand er sikkert en morder, som retfærdigheden[[-s gudinde]] ikke tillod at leve, skønt han var blevet reddet fra havet."#Men da Paulus havde samlet et knippe af kviste og lagt det på bålet, krøb en slange på grund af varmen ud og bed sig fast i hans hånd.0YDe indfødte udviste en usædvanlig venlighed imod os. De tændte et bål og tog sig af os alle på grund af regnen, som var begyndt at falde, og på grund af kulden.Z /Da vi nu var reddet, fik vi at vide, at øen, [[vi var strandet på,]] hed Malta. ,derefter de øvrige, nogle på planker, andre på vragrester fra skibet. Og således skete det, at alle blev reddet ind på land!>u+Men hundredmandsføreren, som ville redde Paulus, forhindrede dem i at udføre planen. Han befalede dem, at de, som var i stand til at svømme, skulle hoppe først i og gå i land,s_*Soldaternes råd var nu, at de skulle dræbe fangerne, for at ingen af dem skulle svømme bort og flygte.iK)Og de drev ind mod en sandbanke med dybt vand på begge sider, og dér rendte de skibet på grund. Forstavnen borede sig fast og stod urokkeligt, mens bagstavnen efterhånden blev slået i stykker af den kraftige brænding!.U(Så kappede de ankrene og lod dem gå i havet; samtidig løste de tovene, hvormed de havde surret rorene. Så satte de forsejlet med vinden og styrede mod stranden..U'Da det blev dag, kunne de ikke kende landet. De fik dog øje på en vig, der havde en sandstrand; hér bestemte de sig for at sætte skibet på land, hvis de kunne.w g&Da alle var blevet mætte, lettede de skibet ved at kaste [[den resterende del af]] hvedeladningen på søen., S%Vi var i alt 276 sjæle på skibet.? y$De fik da alle nyt mod, og også de tog føde til sig.q [#Da han havde sagt dette, tog han et brød, takkede Gud for alles øjne, brød det og begyndte at spise. '"Derfor opfordrer jeg jer til at tage føde til jer, thi det er nødvendigt for jeres frelse! Ingen af jer skal miste et hår på sit hovede!"L!Mens de nu ventede på, at det skulle blive dag, opfordrede Paulus alle til at spise, og han sagde: "Dette er nu den fjortende dag, I fastende har holdt ud og ventet, uden at tage noget til jer.J  Da kappede soldaterne redningsbådens tov og lod den drive bort.yDa sagde Paulus til hundredmandsføreren og til soldaterne: "Hvis ikke de bliver på skibet, kan I ikke blive reddet!"Søfolkene forsøgte da at rømme skibet; de firede redningsbåden ned på vandet, under påskud af at de ville kaste ankre ud fra boven.%Da de nu frygtede, at vi skulle gå på et skær, kastede de fire ankre ud fra agterstavnen og ønskede blot, at det snart måtte blive dag.&EOg da de loddede, fandt de, at dybden var tyve favne; da vi havde drevet et lille stykke længere og atter loddede, fandt de, at dybden nu var femten favne. Men da vi havde drevet omkring i Adriaterhavet i fjorten dage og nætter, mente søfolkene ved midnatstid, at vi nærmede os land.4cMen vi vil strande på een eller anden ø!"q[Vær derfor ved godt mod, mænd! Thi jeg stoler på Gud: at det skal gå således, som det er sagt mig!og han sagde: "Frygt ikke, Paulus, thi du skal stå frem for kejseren! Og se: Gud har givet dig alle dem, som sejler sammen med dig!"\~1Thi i nat stod der for mig en engel fra Den Gud, jeg tilhører, og Som jeg tjener;u}cMen nu beder jeg jer om at være ved godt mod, thi ingen af jer skal miste livet - kun skibet vil gå tabt!c|?Og da de havde været fastende længe, rejste Paulus sig blandt dem og sagde: "I burde jo egentlig, I mænd, have adlydt mit råd og ikke være sejlet ud fra Kreta; så havde I sparet os for denne ulykke og dette tab!${AMen da hverken sol eller stjerner havde været at se i flere dage, og et voldsomt stormvejr var over os, mistede vi til sidst alt håb om at blive frelst.Jz Og den tredje dag kastede vi med egne hænder skibets udstyr ud.qy[Men eftersom vi blev heftigt drevet omkring af stormen, kastede de næste dag noget af lasten overbord.jxMDa de havde fået den om bord, tog de nødudstyret fra den og surrede båden med reb. Men da de frygtede, at de skulle drive lige ned på Syrtenbugten, rebede de sejlene, lod drivankeret gå og lod sig drive på denne måde.xwiVi kom da i læ under en lille ø, kaldet Klauda, og klarede med nød og næppe at bjærge [[redningsbåden]].fvEDa skibet blev revet med af den og ikke kunne holde op mod vinden, opgav vi og lod os drive.huIMen ikke længe efter kastedes mod skibet inde fra øen en hvirvelvind, som kaldes Euraklydon.t Da der nu blæste en svag søndenvind, mente de, at planen kunne gennemføres, så de lettede anker og sejlede langs Kreta nær land.qs[ Da havnen imidlertid var uegnet til overvintring, holdt de fleste på, at vi skulle sejle derfra, i håbet om at nå til Fønix, så vi kunne overvintre dér. Det er en anden havn på Kreta, een, som vender mod sydvest og nordvest.frE Men hundredmandsføreren stolede mere på styrmanden og kaptajnen end på det, Paulus sagde!q+ og sagde til dem: "I mænd! Jeg ser, at denne sejlads vil medføre skade og stort tab, ikke bare på lasten og skibet, men også på vort liv!"-pS Men da vi havde brugt længere tid end planlagt, og det allerede var blevet farligt at færdes på søen, og også fordi fasten allerede var forbi, advarede Paulus{ooVi kom da også derhen, rundede næsset og kom til et sted, kaldet "God Havn", der lå i nærheden af byen Lasea.RnI mange dage gik det trægt med sejladsen, og det var kun med nød og næppe, vi nåede op på højde med Knidos. Da vinden ikke tillod os at komme videre, sejlede vi i læ af Kreta ved Salmonnæsset.vmeDér fandt hundredmandsføreren et skib fra Alexandria, som skulle til Italien, og fik os indskibet på det.glGOg videre derfra sejlede vi over havet ud for Kilikien og Pamfylien og kom til Myra i Lykien.SkVi lagde så ud derfra og sejlede i læ af Kypern, fordi vinden var imod.j!Dagen efter ankom vi til Sidon. Julius, som behandlede Paulus meget venligt, tillod ham at besøge venner og at nyde godt af deres omsorg.%iCVi gik så ombord på et adramyttisk skib, som skulle sejle til byerne langs Asien, og sejlede afsted. Med os var Aristarkus, en makedoner fra Tessalonika.?h yDa det nu var afgjort, at vi skulle sejle afsted til Italien, overgav de både Paulus og nogle andre fanger til en hundredmandsfører ved navn Julius fra den kejserlige hærafdeling.g} Og Agrippa sagde til Festus: "Denne mand kunne have været løsladt, hvis han ikke havde indanket sin sag for kejseren!"fOg mens de gik bort derfra, talte de med hinanden og sagde: "Denne mand har intet gjort, som gør ham skyldig til død eller lænker!"uecDa han havde sagt dette, rejste både kongen og guvernøren og Berenike og de, som sad sammen med dem, sig.mdSPaulus svarede: "Jeg ville ønske for Gud, enten du nu mangler lidt eller meget, at ikke blot du, nej, også alle de andre, som hører på mig i dag, måtte blive sådan, som også jeg er - dog med undtagelse af disse lænker!"wcgMen Agrippa sagde til Paulus: "Der mangler kun lidt, før du har overtalt også mig til at blive en kristen!"KbTror du, kong Agrippa, på profeterne? Jeg veed, at du gør det!"3a_Thi kongen kender til disse ting, hvorfor jeg også taler frimodigt til ham. Thi jeg kan ikke tro, at noget af dette er ukendt for ham - det er jo ikke sket i en afkrog!l`QHan svarede dog: "Jeg er ikke gal, mægtigste Festus; nej, jeg taler Sandheds Ord med besindighed!_#Men da han nåede hertil i sin forsvarstale, sagde Festus med høj røst: "Du er gal, Paulus! Din store lærdom har drevet dig til vanvid!"8^inemlig at Kristus skulle lide, og at Han skulle være Den Første, Som stod op fra de døde, og derefter skulle Han forkynde Lyset for både [[Israels]] folk og hedningerne!"K]Men da jeg har fået bistand fra Gud indtil denne dag, står jeg her og vidner for både små og store, og jeg siger ikke andet, end hvad profeterne og Moses forud havde sagt, at der ville ske:k\OPå grund af dette pågreb nogle jøder mig, da jeg var i templet, og de forsøgte at dræbe mig!P[Nej, jeg har forkyndt, først for dem i Damaskus, siden i Jerusalem og hele Judæas land og for hedningerne, at de skal gøre bod og vende om til Gud og gøre gerninger, som er omvendelsen værdige!LZDerfor, kong Agrippa, var jeg ikke ulydig mod dette himmelske syn.KYfor at du skal åbne deres øjne, så de kan vende sig fra mørket til lys og fra Satans magt til Gud, så de kan modtage syndernes forladelse og få arvelod blandt de hellige i troen på Mig!"YX+Jeg vil udfri dig fra dit folk og fra de hedninger, til hvem Jeg nu sender dig,NWMen rejs dig op og stå på dine fødder! Thi derfor åbenbarede Jeg Mig for dig: for at udvælge dig som tjener til at vidne både om det, du har set og om, hvad Jeg siden skal åbenbare for dig!bV=Men jeg spurgte: "Hvem er Du, HErre?" Og HErren sagde: "JEG ER Jesus, Som du forfølger!8UiDa faldt vi alle til jorden, og jeg hørte en røst, som talte til mig på hebraisk: "Saul, Saul! Hvorfor forfølger du Mig? Det bliver hårdt for dig at stampe mod brodden!"T Men ved middagstid så jeg på vejen, o konge, et lys fra Himmelen, stærkere end solens, stråle om mig og mine ledsagere!bS= Under dette kom jeg også til Damaskus med fuldmagt og myndighed fra ypperstepræsterne. R9 Og i alle synagoger tvang jeg dem ofte med pinsler til at spotte, og i mit umådelige raseri mod dem forfulgte jeg dem endog helt til byer i udlandet.EQ hvad jeg da også gjorde i Jerusalem. Mange af de hellige har jeg kastet i fængsel, da jeg havde fået fuldmagt dertil af ypperstepræsterne. Og når de blev dødsdømte, stemte jeg for!nPU Jeg for min del mente nu også, at jeg på det stærkeste måtte modarbejde Jesu, Nazaræerens navn,JO Hvorfor holdes det for utroligt hos jer, at Gud opvækker døde?2N]dét, som vort tolvstammefolk under uophørlig gudstjeneste nat og dag håber at nå frem til - på grund af dette håb anklages jeg, kong Agrippa, og dét af jøderne!gMGOg nu står jeg anklaget, fordi jeg har sat mit håb til det løfte, Gud gav til vore fædre,AL{Og hvis de blot ville vidne om det, så har de fra begyndelsen vidst dette om mig: at jeg fra første stund har levet som farisæer og hørt til dette strengeste parti i vor religion.KMin livsførelse fra ungdommen af, sådan som den har været fra begyndelsen blandt mit folk og i Jerusalem, er kendt af alle jøder.JThi du har særlig godt kendskab til alle skikke og lærespørgsmål blandt jøderne. Derfor beder jeg dig tålmodigt at høre på mig!I"Kong Agrippa! Jeg priser mig lykkelig over, at det er for dig, jeg idag skal forsvare mig mod alt det, jeg anklages for af jøderne!H Agrippa sagde da til Paulus: "Det er tilladt dig at tale din sag!" Så strakte Paulus hånden ud og talte til sit forsvar:pGYThi det synes mig meningsløst at sende en fange uden også at gøre rede for, hvad han anklages for!"fFEImidlertid har jeg ikke noget sikkert at skrive til Hans Majestæt om ham. Derfor har jeg nu ført ham frem for jer - især for dig, kong Agrippa - for at jeg, når han er blevet forhørt, kan vide, hvad jeg skal skrive!9EkMen jeg blev klar over, at han ikke har gjort noget, som gør ham skyldig til døden! Og da han selv har indanket sin sag for kejseren, har jeg besluttet at sende ham til ham.qD[Og Festus siger: "Kong Agrippa og alle I mænd, som er tilstede sammen med os! Her ser I denne mand, som har fået alle jøderne til at henvende sig til mig, både i Jerusalem og her, idet de råber, at han ikke bør leve længere!HC Den følgende dag kom Agrippa og Berenike da med stor pragt og gik ind i retssalen sammen med tusindmandsførerne og byens fornemste mænd. Og på befaling af Festus førtes Paulus så frem.BAgrippa sagde da til Festus: "Jeg kunne også selv have lyst til at høre denne mand." Han svarede: "I morgen skal du få ham at høre."PAMen da Paulus havde indanket sin sag, for at han skulle blive holdt i varetægt, indtil den kejserlige afgørelse forelå, bød jeg, at han skulle bevogtes, indtil jeg kunne sende ham til kejseren."@Da jeg nu var i vildrede angående denne strid, spurgte jeg, om han ville tage til Jerusalem og dér blive dømt i denne sag.%?CI stedet havde de nogle stridsspørgsmål med ham angående deres egen religion og angående En Jesus, Som er død, men om Hvem Paulus siger, at Han lever!x>iMen da anklagerne stod omkring ham, havde de ingen forbrydelse at anklage ham for, sådan som jeg havde troet.=%Da de så kom sammen her, udsatte jeg ikke sagen, nej, jeg satte mig den følgende dag i dommersædet og bød, at manden skulle føres frem!T<!Jeg svarede dem, at det ikke er skik hos romerne at udlevere et menneske, som er anklaget, før han har stået ansigt til ansigt med sine anklagere og har haft mulighed for at forsvare sig mod anklagen!~;uDa jeg kom til Jerusalem, førte ypperstepræsterne og jødernes ældste anklage mod ham og bad om at få ham dømt.:-Da de havde været der i flere dage, fremlagde Festus sagen mod Paulus for kongen og sagde: "En mand er blevet efterladt som fange her af Felix.^95 Nogle dage senere kom kong Agrippa og Berenike til Kæsarea for at hilse på Festus.~8u Da Festus havde talt med sit råd, svarede han: "For kejseren har du indanket din sag - til kejseren skal du komme!"7% Hvis jeg imidlertid har uret og virkelig har gjort noget, for hvilket jeg fortjener døden, så beder jeg mig ikke fri for døden! Men hvis der ikke er noget i dét, de anklager mig for, da har ingen ret til at overgive mig til dem. Jeg indanker min sag for kejseren!",6Q Men Paulus svarede: "Jeg står for kejserens domstol, og hér har jeg ret til at blive dømt! Mod jøderne har jeg ingen uret gjort, hvad du også udmærket veed!,5Q Da Festus nu gerne ville vinde jødernes gunst, svarede han Paulus og sagde: "Er du villig til at drage op til Jerusalem for dér blive dømt af mig i denne sag?" 4fordi han forsvarede sig og sagde: "Hverken mod jødernes Lov eller mod templet eller mod kejseren har jeg forsyndet mig i noget!"?3wDa han kom, stillede de jøder, som var kommet ned fra Jerusalem, sig omkring ham og bragte mange og alvorlige anklager frem mod Paulus. De var dog ikke i stand til at bevise noget,/2WHan havde ikke tilbragt mere end otte-ti dage hos dem, før han drog ned til Kæsarea. Dagen efter satte han sig i dommersædet og bød, at Paulus skulle føres ind.1+"De af jer, som har myndighed til det", siger han, "kan da drage med mig derned, og er der noget galt med denne mand, så lad dem anklage ham."0Festus svarede imidlertid, at Paulus skulle holdes i varetægt i Kæsarea, og at han selv snart ville tilbage [[dertil]].~/ugøre dem den tjeneste at sende Paulus til Jerusalem; så ville de lægge sig i baghold for at dræbe ham på vejen.j.MYpperstepræsterne og jødernes ledere fremlagde da en anklage mod Paulus for ham, og de bad hamc- ATre dage efter at Festus var kommet til provinsen, drog han fra Kæsarea op til Jerusalem.%,CMen da to år var gået, fik Felix en efterfølger, Porkius Festus; og da Felix ønskede at vinde jødernes gunst, lod han Paulus blive siddende i lænker.+5Samtidig håbede han også, at Paulus ville give ham penge, for at han skulle løslade ham. Derfor sendte han oftere bud efter ham og talte med ham.:*mMen da han talte om retfærdighed og afholdenhed og den kommende dom, blev Felix bange og sagde: "Gå bort for denne gang! Når jeg får tid, vil jeg sende bud efter dig igen!")7Efter nogle dage kom Felix dog med sin hustru, Drusilla, som var jødinde, og sendte bud efter Paulus og hørte ham vidne om troen på Kristus Jesus./(WHan pålagde da hundredmandsføreren, at Paulus skulle bevogtes, at han skulle behandles mildt, og at ingen måtte hindre hans egne i at tjene ham eller besøge ham._'7Men da Felix hørte dette, udsatte han [[forhandlingen]], fordi han ville have nøjere kundskab om dét med "Vejen", og han sagde: "Når tusindmandsføreren Lysias kommer herned, vil jeg afgøre sagen mellem jer!"/&Weller om det kun drejer sig om dette eene, som jeg råbte, da jeg stod midt iblandt dem: at det er for håbet om de dødes opstandelse, jeg står anklaget her idag!"b%=Eller lad dem selv sige frem, hvilken skyld de fandt hos mig, da jeg stod for Synedriet,\$1de burde nu stå frem og anklage mig, hvis de mener at have noget at sige mig på!,#QDa jeg, efter at jeg havde renset mig, var i færd med dette, fandt de mig i templet, ikke med noget opløb eller med oprør! Men der var nogle jøder fra Asien -e"CEfter flere års forløb kom jeg for at bringe almisser til mit folk og desuden offergaver.h!Iog i dette håb bestræber jeg mig på altid at have en ren samvittighed for Gud og mennesker.} sOg jeg har det håb til Gud, som også de selv har: at de døde, både de retfærdige og uretfærdige, skal opstå,I Jeg vedgår dog dette: at jeg tjener vore fædres Gud efter den "Vej", som de kalder en sekt, og at jeg tror på alt, som er i overensstemmelse med, hvad der er skrevet i Loven og Profeterne!P De kan da heller ikke overfor dig bevise dét, de nu anklager mig for."= Og hverken i templet eller i synagogen eller rundt om i byen har man fundet mig i diskussion med nogen eller i færd med at stifte oprør blandt folket.~u Du vil let kunne forvisse dig om, at det ikke er mere end tolv dage siden, jeg drog op til Jerusalem for at tilbede.Q Men da guvernøren med et nik havde givet ham lov til at tale, svarede Paulus: "Da jeg har erfaret, at du i mange år har været dommer for dette folk, vil jeg med frimodighed forsvare mig i min sag.H  Og jøderne samtykkede og sagde, at det forholdt sig således.(IOg han befalede, at hans anklagere skulle komme til dig. Nu kan du jo så af ham selv, når du undersøger sagen, få kendskab til dét, vi anklager ham for."oWMen Lysias, tusindmandsføreren, kom med en stor styrke og førte ham bort fra vore hænder med magt.taHan har endog forsøgt at vanhellige templet! Derfor pågreb vi ham, og vi ville dømme ham efter vor Lov.+Vi har nemlig fundet ud af, at denne mand er en pest, som ophidser alle jøderne i verden til oprør, og at han er leder for nazaræernes sekt.#Men for at jeg ikke skal lægge beslag på dig for længe, beder jeg dig om, at du i din mildhed vil lytte til, hvad vi i korthed vil sige.X)"Højtærede Felix! At der hersker så stor en fred på grund af dig, og at der sker så mange reformer for folket ved din fremsynethed, det anerkender vi på alle måder og overalt med stor taknemmelighed!NDa han blev kaldt frem, begyndte Tertullus sin anklagetale og sagde:. WFem dage efter kom ypperstepræsten Ananias dertil sammen med nogle af præsterne og en advokat, en vis Tertullus. De fremlagde [[sagen]] mod Paulus for guvernøren.  #"Jeg vil forhøre dig, når også dine anklagere er kommet." Og han befalede, at han skulle holdes i varetægt i Herodesborgen."Da guvernøren havde læst det, spurgte han, fra hvilken provins, han er. Og da han havde erfaret, at han var fra Kilikien, sagde han:dA!De kom da til Kæsarea og gav brevet til guvernøren og fremstillede også Paulus for ham.c? Dagen efter lod de rytterne drage videre med ham, mens de selv vendte tilbage til borgen.e CSoldaterne tog så Paulus, som det var pålagt dem, og førte ham om natten til Antipatris.K Da jeg nu har fået melding om en sammensværgelse mod ham, sender jeg ham omgående til dig. Jeg har også meddelt dem, som anklager ham, at de skal henvende sig til dig i denne sag. Lev vel!"< qJeg fandt da ud af, at han er anklaget på grund af nogle stridsspørgsmål i deres lov, men at der ikke er noget klagemål mod ham, som gør ham skyldig til død eller fængsel.p YMen da jeg ville have at vide, af hvilken årsag, de anklagede ham, førte jeg ham ned til deres Råd.J  Denne mand, som jøderne havde pågrebet, og som nær var blevet dræbt af dem, har jeg friet fra dem. Jeg kom med en hel hærafdeling, da jeg havde fået at vide, at han er en romersk borger.M"Claudius Lysios sender hilsen til den højtærede guvernør Felix!5eOg han medgav dem et brev med dette indhold:iKSkaf også ridedyr, så Paulus kan ride, og de kan føre ham trygt frem til guvernøren Felix!"T!Så tilkaldte han to af hundredmandsførerne og sagde: "Gør to hundrede soldater klar, og desuden halvfjerds ryttere og to hundrede lansenerer, så at de kan drage til Kæsarea ved nattens tredje time!  Tusindmandsføreren lod derefter den unge mand gå, men påbød ham: "Du må ikke sige til nogen, at du har fortalt mig dette!"W'men du må ikke tro dem! Thi mere end fyrre af dem ligger i baghold mod ham, og de har sværget på ikke at spise eller drikke, før de har dræbt ham - og nu holder de sig rede og venter på dit tilsagn!"Han sagde da: "Jøderne har aftalt at bede dig om at føre Paulus ned til Synedriet i morgen, som om de vil undersøge hans sag nøjere;ucTusindmandsføreren tog da hans hånd, trak ham tilside og spurgte: "Hvad er det, du har at fortælle mig?"5cHan tog ham da med sig, førte ham til tusindmandsføreren og sagde: "Fangen Paulus tilkaldte mig og bad mig føre denne unge mand til dig, for han har noget at sige dig."'Paulus tilkaldte da een af hundredmandsførerne og sagde: "Før denne unge mand til tusindmandsføreren, for han har noget at fortælle ham!"{~oMen Paulus' søstersøn fik nys om bagholdet, og han tog så derhen, gik ind i borgen og fortalte det til Paulus.i}KNu må I derfor sammen med Synedriet påbyde tusindmandsføreren, at han i morgen skal føre [[Paulus]] ned til jer, som om I vil undersøge hans sag nøjere; så vil vi holde os rede til at dræbe ham, før han når frem!" | De gik til yppperstepræsterne og præsterne og sagde: "Vi har med en ed sværget på intet at spise, før vi har dræbt Paulus!9{m Mere end fyrre var med i denne sammensværgelse!8zi Men da det blev dag, havde nogle af jøderne lavet en sammensværgelse mod Paulus. De sværgede og sagde, at de hverken ville spise eller drikke, før de havde dræbt Paulus!y1 Natten efter stod HErren for ham og sagde: "Vær ved godt mod, Paulus! Thi som du har vidnet om Mig i Jerusalem, sådan må du også vidne i Rom!">xu Striden blev nu så voldsom, at tusindmandsføreren frygtede, at Paulus skulle blive sønderrevet af dem. Han bød vagttruppen at gå ned og føre ham bort fra dem og ind i borgen. w Der blev derfor megen råben og skrigen, og nogle af de skriftlærde fra farisæernes parti rejste sig, protesterede og sagde: "Vi finder intet ondt hos denne mand! Tænk, om det nu var en ånd, der talte til ham - eller en engel? Lad os ikke kæmpe mod Gud!" vSaddukæerne lærer nemlig, at der ikke er nogen opstandelse eller engle eller ånder, men farisæerne lærer, at alt dette findes.nuUDa han sagde dette, opstod der strid mellem farisæerne og saddukæerne, og forsamlingen splittedes.rt]Da Paulus nu vidste, at den eene del af Synedriet var saddukæere og den anden farisæere, råbte han: "I mænd, brødre! Jeg er farisæer, søn af en farisæer! Og det er for håbet om de dødes opstandelse, jeg nu står anklaget!"sPaulus svarede: "Jeg vidste ikke, brødre, at han er ypperstepræst; der står jo skrevet: "Du må ikke tale ondt om folkets ledere"!"KrDe, som stod der, sagde: "Skælder du nu Guds ypperstepræst ud?"2q]Paulus sagde da til ham: "Gud skal slå dig, du kalkede væg! Du sidder her og skal dømme mig efter Loven, og så byder du, at man skal slå mig - i strid med Loven?!"rp][[Da han sagde dette,]] bød ypperstepræsten Ananias de, som stod nær ved ham, at slå ham på munden!o Paulus så da Synedriet lige i øjnene og sagde: "I mænd! Brødre! Jeg har levet med helt god samvittighed for Gud indtil denne dag...."}nsMen næste dag, da han ville skaffe sig sikker kundskab om, hvad han var anklaget for af jøderne, løste han ham af lænkerne og bød, at ypperstepræsterne og hele Synedriet skulle komme. Så førte han Paulus frem og stillede ham foran dem.8miDerfor trådte de, som skulle have forhørt ham, bort fra ham. Og tusindmandsføreren, der nu vidste, at han var en romersk borger, blev bange, fordi han havde fængslet ham.lTusindmandsføreren sagde: "Jeg har købt denne borgerret for en stor sum!" Paulus svarede: "Ja, jeg er endog født til den!"}ksTusindmandsføreren gik da til [[Paulus]] og spurgte ham: "Sig mig: er du en romersk borger?" Og han svarede: "Ja!"#j?Da hundredmandsføreren hørte det, gik han til tusindmandsføreren og meldte det og sagde: "Se: hvad er det, du gør? Den mand er jo en romersk borger!"?iwMen da de havde strakt ham forover med remmene [[for at piske ham]], sagde Paulus til hundredmandsføreren, som stod der: "Har I lov til at piske en romersk mand, og dét uden dom?"Dhbød tusindmandsføreren, at han skulle føres ind i borgen. Han sagde, at de skulle forhøre ham under piskning, for at han kunne få at vide, af hvilken grund de skreg sådan imod ham.NgDa de nu skreg og viftede med kapperne og kastede støv op i luften,f'Lige til han havde sagt dette, hørte de på ham, men så råbte de højt og sagde: "Bort fra jorden med ham! Sådan en mand bør ikke leve!"^e5Men Han sagde til mig: "Gå! Thi Jeg vil udsende dig til hedningefolk langt borte"!"dOg da Stefanus', Dit vidnes blod blev udgydt, stod også jeg dér og samtykkede i hans drab og vogtede deres klæder, som dræbte ham."c{Og jeg svarede: "HErre! De veed jo selv, at jeg rundt om i synagogerne fængslede og hudstrøg dem, som troede på Dig! b Og jeg så Ham, og Han sagde til mig: "Skynd dig og drag i hast ud af Jerusalem, thi de vil ikke modtage dit vidnesbyrd om Mig!"sa_Men det skete for mig, da jeg var vendt tilbage til Jerusalem og bad i templet, at jeg kom i henrykkelse.`wOg nu, hvad nøler du efter? Rejs dig og lad dig døbe og få dine synder vasket af, idet du påkalder HErrens navn!"Z_-for at du for alle mennesker skal være Hans vidne om dét, du har set og hørt.^Han sagde så: "Vore fædres Gud har udvalgt dig til at kende Hans vilje og se Den Retfærdige og høre Hans munds røst,{]o kom til mig, stillede sig foran mig og sagde: "Saul, broder! Bliv seende!" Og i det samme [[fik jeg synet igen]].r\] Og en vis Ananias, en gudfrygtig mand efter Loven, med godt vidnesbyrd af alle de jøder, som boede der,[ Da jeg havde mistet synet på grund af glansen fra dette lys, blev jeg ledt ved hånden af dem, som var med mig, og kom ind i Damaskus.'ZG Men jeg sagde: "Hvad skal jeg gøre, HErre?" Og HErren svarede mig: "Rejs dig og gå til Damaskus; dér skal det siges dig, hvad du er bestemt til at gøre!"qY[ Mine ledsagere så godt nok lyset og blev bange - men de hørte ikke røsten af Ham, Som talte til mig.tXaMen jeg svarede: "Hvem er Du, HErre?" Og Han sagde til mig: "JEG ER Jesus fra Nazaret, Som du forfølger!"qW[Og jeg faldt til jorden og hørte en røst, som sagde til mig: "Saul, Saul! Hvorfor forfølger du Mig?" b~~D}},||i|{zzz yy xxwvvUuu]ttCss%r}r;qqpyonnVmmOm lCkk7jjiiOhhogggVffaee+ddccccbaaaK``__^R^ ]]T\[[xZZ#YYEXXXWWWcW8WVcUUpTTTXSSRRSQQQ1PP_OO{NNbNMM=LKK JwJIHH GFFFEEDDD1CC?C BBAA3@@?>>t=<;;:99P88c7766G55?44j333'2.11k00/.n. --,,+n*w))9(''&&T&%$$C##\#"Z!!y! .ZvAu]ASfVGX \  * Z MLKzzb'5 Menneske! Hvem er dog du, at du tager til genmæle mod Gud! Kan det, som blev formet, sige til den, der formede det: "Hvorfor lavede du mig sådan"?s&_ Du vil da måske sige: "Hvorfor dadler Han os så alligevel - thi hvem kan sætte sig op mod Hans vilje?"W%' Altså forbarmer Han Sig over, hvem Han vil, og hvem Han vil, forhærder Han!*$M Skriften siger jo til Farao: "Netop derfor oprejste Jeg dig: for at Jeg på dig kunne vise Min magt, og for at Mit navn skulle blive forkyndt over hele jorden!"#y Altså beror det ikke på den, som vil, eller på den, som anstrenger sig, men på Den, Der forbarmer Sig: nemlig Gud!q"[ Thi til Moses siger Han: "Jeg forbarmer Mig over, hvem Jeg vil, og viser miskundhed mod, hvem Jeg vil!"M! Hvad skal vi da sige? Er der da uret hos Gud? Nej, på ingen måde!F  som skrevet står: "Jakob elskede Jeg, men Esau hadede Jeg!"5e ikke ved gerninger, men ved Ham, Som kalder,L Og før de var født og derfor endnu ikke havde gjort hverken godt eller ondt, blev det sagt til hende: "Den ældste skal tjene den yngste", for at Guds plan efter udvælgelsen skulle stå fast,hI Men ikke blot hun, nej, også Rebekka blev svanger efter samleje med een mand, vor fader Isak.^5 Og Dette er løftets Ord: "Til den tid vil Jeg komme, og da skal Sara have en søn!"b= Det vil sige: ikke kødets børn er Guds børn, nej, løftets børn regnes til slægten!yk De er heller ikke alle Abrahams børn, fordi de er af hans slægt, nej: "... i Isak skal kaldes dig en slægt!"{ Dog: det skal ikke forstås, som om Guds Ord har svigtet! Thi ikke alle de, som er af Israel, er virkelige israelitter!   hvem fædrene tilhører, og fra hvem Kristus efter kødet stammer, Han, Som er Gud over alle ting, højlovet i evigheden! Amen!}s israelitterne, hvem barnekåret og herligheden og Pagterne og lovgivningen og gudstjenesten og løfterne tilhører,} Thi jeg ville ønske, at jeg selv var forbandet bort fra Kristus for mine brødres skyld, mine slægtninge efter kødet,G at jeg har en stor sorg og en uophørlig smerte i mit hjerte!e E Sandhed taler jeg i Kristus, jeg lyver ikke: min samvittighed vidner med mig i Helligånden,  'hverken det høje eller det dybe eller nogen anden skabning vil kunne skille os fra Guds kærlighed i Kristus Jesus, vor HErre!&Thi jeg er overbevist om, at hverken død eller liv, hverken engle eller magter, hverken det nuværende eller det kommende,N%Dog i alle disse ting mere end sejrer vi ved Ham, Som har elsket os!`9$som skrevet er: "For Din skyld dødes vi dagen lang; vi bliver regnet for slagtefår!"-#Hvem skulle kunne skille os fra Kristi kærlighed? Trængsel eller angst eller forfølgelse eller sult eller nøgenhed eller fare eller sværd -!;"Hvem er Den, Som fordømmer? Kristus er Den, Som er død, ja, mere endnu: Som er opstået, Som er ved Guds højre, ja, Som endog går i forbøn for os!I  !Hvem vil anklage Guds udvalgte? Gud er Den, Som retfærdiggør! + Han sparede jo end ikke Sin Egen Søn, men gav Ham hen for os alle! Hvordan skulle Han så kunne andet end at give os alle ting sammen med Ham?X )Hvad skal vi da sige til dette? Hvis Gud er for os, hvem kan da være imod os?6 eMen dem, Han forud har udvalgt, dem har Han også kaldet, og dem, Han har kaldet, har Han også retfærdiggjort, og dem, Han har retfærdiggjort, har Han også herliggjort!7 gThi dem, som Han forud har kendt, har Han også forud udvalgt til at blive ligedannede med Sin Søns billede, så at Han skulle blive Den Førstefødte blandt mange brødre!lQOg vi veed, at alt samvirker til gode for dem, som elsker Gud, de, som efter Hans plan er kaldede.}sog Han, Som gransker hjerterne, veed, hvad Åndens tanker er, thi Han går i forbøn for de hellige efter Guds bud./WOg så kommer Ånden os til hjælp i vor magtesløshed. Vi veed jo ikke, hvad vi retteligt bør bede om, men Ånden Selv går i forbøn for os med uudsigelige sukke,Y+Håber vi derimod på dét, vi ikke ser, så venter vi på det med udholdenhed.yThi vi frelstes i håbet. Men et håb, man ser, er ikke et håb, for hvordan skulle man kunne håbe på dét, man ser?&Eja, ikke blot den, nej, også vi selv, som har Åndens førstegrøde, også vi sukker ved os selv, idet vi venter på barnekåret: vort legemes forløsning!QVi veed jo, at hele skabningen tilsammen sukker og er i veer indtil nu,  Thi også skabningen selv skal befries fra trældommen under forgængeligheden og nå frem til Guds børns frihed i herligheden!  Skabningen blev jo underlagt forgængelighed - dog ikke frivilligt, men efter Hans vilje, Som lagde den derunder - dog med håb!\1Skabningen venter jo med inderlig længsel på, at Guds [[børn]] skal åbenbares."~=Thi jeg holder for, at lidelserne i den nuværende verden ikke er værd at regne i sammenligning med den kommende herlighed, der skal åbenbares på os!/}WMen er vi børn, så er vi også arvinger, nemlig Guds arvinger, ja, Kristi medarvinger, så sandt vi lider med Ham, for at vi også skal blive herliggjorte med Ham!F|Ånden Selv vidner sammen med vor ånd, at vi er Guds børn!{I har jo ikke fået trældoms ånd, så I atter skal frygte, nej, I har fået barnekårets Ånd, i Hvilken vi råber: "Abba, Fader!">zwThi alle, som drives af Guds Ånd, er Guds [[børn]].vye hvis I nemlig lever efter kødet, skal I dø, men hvis I ved Ånden dræber legemets gerninger, skal I leve!\x1 Derfor, brødre, skylder vi ikke kødet noget, så at vi skulle leve efter kødet;9wk Og hvis Hans Ånd, Som oprejste Jesus fra døde, bor i jer, da skal Han, Som oprejste Kristus fra døde, også levendegøre jeres dødelige legemer, fordi Hans Ånd bor i jer!v{ Hvis Kristus altså er i jer, er legemet vel dødt på grund af synden, men ånden er liv på grund af retfærdigheden.u I, derimod, er ikke i kødet, men i Ånden, så sandt Guds Ånd bor i jer! Hvis nogen derimod ikke har Kristi Ånd, er han ikke Hans!DtDerfor kan de, som vandrer i kød, heller ikke behage Gud!s{For kødet nærer efter sit væsen fjendskab mod Gud! Det underordner sig nemlig ikke Guds Lov - det kan det slet ikke!Hr Thi kødets tanker er død; men Åndens tanker er fredens liv. q Thi de, som vandrer efter kødet, har dét, som er kødets, i tankerne; men de, som vandrer efter Ånden, dét, som er Åndens!kpOfor at Lovens bud skulle blive opfyldt i os, vi, som ikke vandrer efter kødet, men efter Ånden!koOThi dét, som var umuligt for Loven, fordi Den var magtesløs på grund af kødet, dét gjorde Gud, da Han sendte Sin Egen Søn i syndigt køds lighed og på grund af synden og således fældede dødsdom over synden i kødet,Xn)Thi Livets Ånds Lov har i Kristus Jesus løst mig fra syndens og dødens lov!m - så er der altså ingen fordømmelse for dem, som er i Kristus Jesus, de, som ikke vandrer efter kødet, men efter Ånden!l{Jeg takker Gud ved Jesus Kristus, vor HErre! Jeg tjener altså nok Guds Lov med mit sind, men syndens lov med mit kød;LkJeg elendige menneske! Hvem skal fri mig fra dette dødens legeme?jmen jeg ser, at en anden lov i mine lemmer strider mod loven i mit sind og tager mig til fange ved syndens lov, der er i mine lemmer.@i{Thi jeg glæder mig over Guds Lov i mit indre menneske,rh]Jeg, som vil gøre det gode, finder altså den lovmæssighed i mig: at for mig ligger det onde nærmest!rg]Dog: hvis jeg gør det, jeg ikke vil, er det ikke længere mig, der gør det, men synden, som bor i mig!ifKThi det gode, som jeg vil, det gør jeg ikke; det onde derimod, som jeg ikke vil, det gør jeg!&eEThi jeg veed, at der ikke bor noget godt i mig, det vil sige: i mit kød. Thi viljen er til stede i mig, men evnen til at gøre det gode kan jeg ikke finde!Ud#Nu er det dog ikke længere mig, der gør det, men den synd, som bor i mig!icKMen hvis jeg gør dét, jeg ikke vil, samtykker jeg med Loven [[og bekræfter,]] at Den er god!xbiDét, jeg gør, forstår jeg jo ikke! Thi dét, jeg vil, det gør jeg ikke, men dét, jeg hader, det gør jeg!eaCThi vi veed, at Loven er åndelig - men jeg er kødelig, solgt til at trælle under synden.`} Er Dét, Som altså er godt, da blevet mig til død? Nej, på ingen måde! Men synden virkede ved Det Gode døden for mig, for at det skulle blive åbenbart, at den var synd, ja, for at synden ved budet til overmål skulle åbenbare sig som syndig!N_ Så er Loven altså hellig, og Budet helligt og retfærdigt og godt!O^ Thi synden benyttede sig af budet, bedrog mig og dræbte mig ved det!S] Altså ser vi, at Budet, som skulle være til liv, for mig blev til død!b\= Også jeg levede engang uden Lov; men da så Budet kom, levede synden op - og jeg døde![Men [[jeg siger altså, at]] idet synden fik en anledning ved budet, virkede den i mig al slags begær; thi uden Lov er synden død!bZ=Hvad skal vi da sige? Er Loven synd? Nej, på ingen måde! Men jeg ville jo ikke have vidst, at synden [[var synd]] uden gennem Loven. Begæret kendte jeg jo heller ikke, hvis ikke Loven sagde: "Du må ikke begære!".YUMen nu er vi løst fra Loven, idet vi er døde fra det, som fastholdt os, så at vi nu træller i Åndens nye [[tjeneste]], og ikke i bogstavens gamle [[tjeneste]].XwThi da vi var i kødet, virkede syndens lyster, som vækkes ved Loven, i vore lemmer, så at vi bar frugt for døden.8WiSåledes, mine brødre, er også I døde fra Loven ved Kristi legeme, så at I kan blive En Andens, nemlig Hans, Som er oprejst fra døde, for at vi skal bære frugt for Gud!sV_Derfor kaldes hun altså en ægteskabsbryderske, hvis hun, mens manden endnu er i live, bliver en anden mands; men hvis manden dør, er hun løst fra Loven, så at hun ikke er en ægteskabsbryderske, hvis hun gives til en anden mand.(UIEn gift kvinde er jo af Loven bundet til manden, [[så længe han]] lever; men hvis manden dør, sættes Loven [[, Der binder hende til manden,]] ud af kraft.T Eller veed I ikke, brødre, - jeg taler jo til nogle, der kender Loven! - at Loven kun hersker over et menneske, så længe det lever?bS=Thi syndens løn er døden - men Guds Nådegave er evigt liv i Kristus Jesus, vor HErre!!R;Men nu, hvor I er befriede fra synden, men til gengæld er blevet gjort til trælle for Gud, har I den frugt, at I helliggøres - og det ender med liv!fQEhvilken frugt havde I dengang? Ting, I nu skammer jer over! Thi disse ting ender med døden!KPThi da I var syndens trælle og var frie overfor retfærdigheden,8OiJeg taler menneskeligt for jeres kødelige svagheds skyld: ligesom I altså stillede jeres lemmer til rådighed som trælle for urenheden og lovløsheden, så det førte til lovløshed, således skal I nu stille jeres lemmer til rådighed som trælle for retfærdigheden, så det fører til helligelse!bN=Dog: nu, da I er blevet frigjorte fra synden, er I blevet trælle under retfærdigheden!~MuMen Gud ske tak, at I, som var syndens trælle, er blevet lydige af hjertet mod den Lære, der blev overleveret jer!WL'Veed I da ikke, at hvem I end stiller jer til rådighed for som lydige trælle, er I trælle under og må I adlyde, enten det er under synden - til død - eller det er under lydigheden - til retfærdighed!eKCHvad så? Skal vi synde, fordi vi ikke er under Lov, men under nåde? Nej, på ingen måde!XJ)Thi synden skal ikke herske over jer! I er jo ikke under Lov, men under nåde!uIc og stil heller ikke jeres lemmer til rådighed for synden som uretfærdighedens våben; nej, stil jer til rådighed for Gud som dem, der er levendegjorte fra døde, og jeres lemmer [[til rådighed]] for Gud som retfærdighedens våben!_H7 Lad derfor ikke synden herske i jeres dødelige legeme, så at I adlyder dets lyster,gGG Så skal I da regne jer for døde for synden, men levende for Gud i Kristus Jesus, vor HErre!tFa Thi den død, Han døde, døde Han een gang for alle fra synden, og det liv, Han lever, lever Han for Gud!~Eu idet vi veed, at Kristus, efter at Han er oprejst fra døde, ikke mere dør: døden har ikke længere magt over Ham!QDMen er vi døde med Kristus, da tror vi, at vi også skal leve med Ham,=Cuthi den, som er død, er retfærdiggjort fra synden!DBThi dette veed vi: at vort gamle menneske er blevet korsfæstet sammen med [[Ham]], for at det syndige legeme skulle blive tilintetgjort, så at vi ikke mere skulle trælle under synden;AThi er vi sammenvoxede [[med Ham]] ved en død i lighed med Hans, da skal vi også være det ved en opstandelse [[i lighed med Hans]]!6@eVi blev altså begravet med Ham ved [[Hans]] dåb til døden, for at, ligesom Kristus opvaktes fra døde ved Faderens herlighed, således skal også vi vandre i et nyt liv!b?=Eller veed I ikke, at alle, som blev døbt til Jesus Kristus, blev døbte til Hans død?f>ENej, på ingen måde! Hvordan skulle vi, som er afdøde fra synden, stadig kunne leve i den?Z= /Hvad skal vi da sige? Skal vi forblive i synden, for at nåden kan blive større? <så at, ligesom synden herskede ved døden, skal nåden også herske med retfærdighed til evigt liv ved Jesus Kristus, vor HErre!x;iMen Loven kom til, for at faldet skulle blive større - dog: hvor synden blev stor, blev nåden desto større,3:_Thi ligesom de mange ved det eene menneskes ulydighed kom til at stå som syndere, således skal også de mange ved Den Eenes lydighed komme til at stå som retfærdige!9Ligesom altså den eenes fald blev til fordømmelse for alle mennesker, blev også Den Eenes retfærdighed til liv for alle mennesker!68eThi hvis døden ved den eenes fald herskede på grund af den eene, skal desto mere de, som modtager Nådegavens overflod, leve og herske ved Den Eene: nemlig Jesus Kristus!{7oFor Gaven kom ikke, som [[dommen kom]], da den eene havde syndet; thi dommen, [[som var døden]] efter een [[forsyndelse]], blev til fordømmelse, men Nådegaven, [[Som er frifindelse]] efter manges forsyndelser, blev til retfærdiggørelse!X6)Med Nådegaven er det dog ikke som med faldet: thi hvis de mange døde ved den eenes fald, er så meget mere Guds nåde og nådens gaver i Det Eene Menneske, Jesus Kristus, rigeligt blevet de mange til del!E5således herskede døden også fra Adam og indtil Moses også over dem, som ikke havde syndet med en overtrædelse i lighed med Adams, han, som jo er et billede på Ham, Der skulle komme.o4W thi der var også synd i verden før Loven kom, men den regnes ikke som synd, når der ingen Lov er -'3G Derfor: ligesom synden kom ind i verden ved eet menneske og døden på grund af synden, og døden således kom til alle mennesker, fordi de alle har syndet -2 Ja, ikke blot dét: vi priser os endog lykkelige i Gud ved vor HErre Jesus Kristus, ved Hvem vi nu har modtaget forligelsen.!1; Thi hvis vi, da vi endnu var fjender, blev forligte med Gud ved Hans Søns død, skal vi da så meget mere, da vi nu er forligte, frelses ved Hans liv!p0Y Så meget mere skal vi derfor, da vi nu er retfærdiggjorte ved Hans blod, frelses ved Ham fra vreden.f/Emen Gud viser Sin kærlighed til os, ved at Kristus døde for os, mens vi endnu var syndere!x.iDer er vel næppe nogen, der vil dø for en retfærdig! Nogle vil måske dø for een, der er god [[mod dem]] -g-GThi da vi endnu var afmægtige, døde Kristus til [[den fastsatte]] tid for [[os]] ugudelige.,og håbet gør os ikke til skamme, for Guds kærlighed er blevet udøst i vore hjerter ved Helligånden, Som blev givet os!2+_udholdenheden troskab, og troskaben håb;r*]Ja, ikke blot dét: vi roser os også af trængslerne, fordi vi veed, at trængselen virker udholdenhed,z)mVed Ham har vi også i troen fået adgang til den nåde, vi står i, og vi roser os af håbet om Guds herlighed!d( CDa vi nu er retfærdiggjorte af tro, har vi også fred med Gud ved vor HErre Jesus Kristus!Z'-Han, Som blev givet hen for vore synder og oprejst for vor retfærdigheds skyld! & nej, også for vor skyld, hvem det også vil blive tilregnet, vi, som tror på Ham, Som har opvakt Jesus, vor HErre, fra døde,U%#Men dét, at det blev ham tilregnet, blev ikke skrevet blot for hans skyld,<$sDerfor blev det også regnet ham til retfærdighed!r#]fordi han var fuldt forvisset om, at Han, Som havde givet ham løftet, også var mægtig at opfylde det!f"Emen han tvivlede ikke i vantro på Guds løfte, nej, han styrkedes i troen og gav Gud æren, !Og uden at svækkes i troen så han, at hans eget legeme var udlevet - han var jo omkring 99 år - og at Saras moderliv var dødt; }Og han troede mod håb i håb, og blev derved mange folkeslags fader, som det er sagt: "Således skal din slægt blive!"8isom det er skrevet: "Jeg har sat dig som fader for mange folkeslag", fordi han troede på Gud, Som levendegør de døde, og Som nævner dét, der ikke er, så det bliver til!]3Derfor [[fik han løftet]] ved troen, for at [[det skulle være]] af nåde, så at løftet står fast for hele slægten, ikke blot for dem under Loven, men også for dem af Abrahams tro, han, som er alles fader,a;Thi Loven udvirker vrede, for hvor der ingen lov er, er der heller ingen overtrædelse!fEHvis de, [[som er]] af Loven, er arvinger, er troen jo nytteløs og løftet sat ud af kraft! Thi det var ikke ved Loven, Abraham eller hans slægt blev givet det løfte, at han skulle arve verden, men ved troens retfærdighed!(I og [[tillige]] de omskårnes fader, de, som ikke blot er omskårne, men som også vandrer i vor fader Abrahams fodspor i den tro, han havde før omskærelsen.iK Derefter fik han omskærelsens tegn som segl på dén retfærdighed af tro, som han havde allerede som uomskåren, for at han skulle være alle de uomskårne troendes fader, så at retfærdigheden kunne tilregnes også dem,% Hvornår blev den ham nu tilregnet? Da han var omskåret, eller da han var uomskåret? Ikke da han var omskåret, men da han var uomskåret! Gælder denne saligprisning nu kun de omskårne, eller også de uomskårne? Vi siger jo: "Troen blev regnet Abraham til retfærdighed".:oSalig den mand, hvem HErren ikke tilregner synd!"P"Salige de, hvis overtrædelse er forladt, hvis synd er blevet skjult!lQSåledes priser også David dét menneske saligt, hvem Gud tilregner retfærdighed uden gerninger:&EDen derimod, som ikke arbejder [[på at gøre lovgerninger]], men som tror på Ham, Som retfærdiggør den ugudelige, ham regnes hans tro til retfærdighed!xiDen, som arbejder [[på at gøre lovgerninger]], tilregnes lønnen da ikke efter nåde, men efter fortjeneste.fEHvad siger nemlig Skriften: "Abraham troede Gud, og dét blev regnet ham til retfærdighed!"zmThi hvis Abraham blev retfærdiggjort ved gerninger, har han jo [[noget at rose sig af]] - dog ikke overfor Gud!R Hvad skal vi da sige, at Abraham, vor forfader efter kødet, har opnået?a;Afskaffer vi da Loven ved troen? Nej, på ingen måde! Tværtimod stadfæster vi Loven!g Gså sandt Gud er Een, Han, Som retfærdiggør de omskårne af tro og de uomskårne ved troen.Q Eller er Gud kun jødernes? Mon ikke også hedningers? Jo, også deres,S Vi ser altså, at et menneske retfærdiggøres ved tro uden lovgerninger!d AHvor er da vor ros? Den er udelukket! Ved hvilken lov? Gerningernes? Nej - ved troens lov! for i den nuværende tid at vise Sin retfærdighed, nemlig: at Han er retfærdig og retfærdiggør den, som tror på Jesus!;oHam har Gud som Bevis på Sin retfærdighed stillet frem som et Sonemiddel ved troen på Hans blod, idet Han i Sin langmodighed viser overbærenhed med de forud begåede synder,fEAltså bliver de retfærdiggjorte ufortjent af Guds nåde ved løskøbelsen i Kristus Jesus!:oalle har nemlig syndet og mangler Guds herlighed!oWGuds retfærdighed gives nemlig ved tro på Jesu Kristus til alle, som tror, og der er ingen forskel:}sMen nu er - uafhængigt af Loven - Guds retfærdighed blevet åbenbaret, og den er bevidnet af Loven og Profeterne!pYAltså retfærdiggøres intet kød for Ham ved lovgerninger, thi ved Loven gives kun kundskab om synd!3Vi veed jo, at alt dét, Loven siger, taler Den til dem, som er under Loven, for at enhver mund skal lukkes, og al verden stå skyldig overfor Gud!1]"ej er der frygt for Gud i deres øjne!"(Kog Fredens Vej kender de ikke",3aundergang og elendighed er på deres veje,6~gde er snare på fødderne til at udgyde blod,:}o"deres mund er fuld af forbandelser og bitterhed;o|W "En åben grav er deres struber, med deres tunger øver de svig", "slangegift er under deres læber",p{Y Alle er de bøjet af, sammen er de blevet uduelige; der er ikke een, som gør godt, ikke een eeneste!"Nz Der er ikke een, som er forstandig, der er ikke een, som søger Gud!Hy  som det er skrevet: "Der er ikke een retfærdig, end ikke een!x Hvad da? Har vi noget fortrin? På ingen måde! Thi ovenfor har vi jo anklaget både jøder og grækere for alle at være under synd,PwDet er ikke sandt, dét vi spottes for, og som nogle påstår om os: at vi siger: "Lad os gøre det onde, for at der skal komme godt ud af det!" Dommen over dem, som siger dét om os, er retfærdig!~vuMen hvis Guds sandhed ved min løgn bliver større til Hans ære, hvorfor skal jeg så alligevel dømmes som synder?NuNej, på ingen måde! Hvordan skulle Gud ellers kunne dømme verden?2t]Men hvis nu vor uretfærdighed åbenbarer Guds retfærdighed, hvad skal vi så sige? Er Gud så uretfærdig, når Han lader Sin vrede komme - jeg taler på menneskevis?QsNej, på ingen måde! Lad det stå fast, at Gud er sanddru, om så ethvert menneske er løgner, som det er skrevet: "... for at Du dog må blive retfærdiggjort i Dine Ord og sejre, når Du dømmer."_r7Thi hvad nu, hvis nogen har været utro? Mon deres utroskab vil ophæve Guds troskab?SqMeget, på enhver måde! Først og fremmest: at de blev betroet Guds Ord!Cp Hvad er da jødernes fortrin, og hvad nytter omskærelsen?>ounej, den, som er det i det skjulte, er jøde, og [[den sande]] omskærelse er hjertets, [[den, som sker]] i Ånd, ikke i bogstav, den, hvis ære ikke er fra mennesker, men fra Gud!rn]Thi ikke dén er jøde, som er det i det ydre, heller ikke er dét omskærelse, den, som sker i kødet -mJa, han, som af naturen er uomskåren, men opfylder Loven, skal dømme dig, som trods den bogstavelige omskærelse overtræder Loven!lMen hvis en uomskåren overholder Lovens retfærdighedskrav, vil han da ikke, skønt uomskåren, blive regnet for omskåren?!k;Omskærelsen er ganske vist nyttig, hvis du handler [[efter]] Loven - men hvis du overtræder Loven, er du, skønt omskåren, blevet som en uomskåren!Yj+Thi "Guds navn spottes for jeres skyld blandt hedningerne", som det er skrevet!PiDu, som roser dig ved Loven - vanærer du Gud ved at overtræde Loven?h{Du, som siger, at man ikke må bedrive hor - bedriver du selv hor? Du, som foragter afguderne - raner du fra templerne?gselvom du altså lærer andre, lærer du da ikke dig selv? Du, som forkynder, at man ikke må stjæle - stjæler du selv?f}en opdrager for de uforstandige, en lærer for de umyndige, som har kundskabens og sandhedens udtrykte billede i Loven -ae;og selvom du tror, at du er de blindes vejviser, et lys for dem, der vandrer i mørket,pdYog kender [[Guds]] vilje og dømmer om de forskellige ting, [[således]] som du har lært det i Loven,QcMen selvom du bliver kaldt jøde og stoler på Loven og roser dig i Gudqb[på Dén Dag, da Gud ved Jesus Kristus efter Mit Evangelium vil dømme det, der er skjult i menneskene!*aMDe viser nemlig, at Lovens gerninger er skrevet i deres hjerter, og deres samvittighed vidner med, idet deres tanker indbyrdes anklager eller forsvarer hinanden`Thi når folk, som ikke har Loven, af naturen handler efter Loven, da er de, skønt de ikke kender Loven, sig selv en Lov!i_K Thi ikke Lovens hørere er retfærdige for Gud, nej, Lovens gørere vil blive retfærdiggjorte.^ Thi alle, som synder uden Lov, vil også gå fortabt uden Lov, og alle, som har syndet under Loven, skal dømmes ved Loven!4]c Der er nemlig ikke personsanseelse hos Gud!l\Q Men herlighed og ære og fred over enhver, som gør det gode, over jøde først, så over græker!p[Y Trængsel og nød over enhver menneskesjæl, som gør det onde, over jøde først og så over græker!tZatil dén derimod, som er stridslysten og ulydig mod Sandheden, men adlyder uretfærdigheden: had og vrede!fYEtil dén, som tålmodigt i god gerning søger ære og hæder og uforgængelighed: evigt liv, k det vil sige: at jeg blandt jer må blive opmuntret sammen med jer ved den tro, vi er fælles om, jeres og min. =  Thi jeg længes efter at se jer, for at jeg må kunne give jer del i een og anden åndelig nådegave, så at I kan blive styrkede,l< S i mine bønner, og jeg beder, om det dog ikke engang må undes mig ved Guds vilje at komme til jer. ;  Thi Gud, Hvem jeg tjener i min ånd ved forkyndelsen af Evangeliet om Hans Søn, er mit Vidne om, hvor uophørligt jeg ihukommer jeri: MFørst takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for jer alle, fordi jeres tro omtales i hele verden.+9 Q[[sender hilsen]] til alle Guds elskede, som er i Rom, [[I, som er]] kaldede, ja, hellige: Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!98 oblandt hvilke også I er, I Jesu Kristi kaldede -7  ved Hvem vi har fået apostelembedets nåde, for - Hans navn til ære - at virke troslydighed blandt alle [[hedninge-]]folkene,6 Han, Som med vælde er godtgjort at være Guds Søn i kraft, efter helligheds Ånd, ved opstandelse af døde: Jesus Kristus, vor HErre,Q5 [[Evangeliet om Hans]] Søn, Som efter kødet er født af Davids slægt,L4 Dét, Som Han forud har lovet ved Sine profeter i hellige Skrifter,q3 _Paulus, Jesu Kristi træl, kaldet til [[at være]] apostel, udvalgt til [[at forkynde]] Guds Evangelium -"2=Og han forkyndte Guds Rige og lærte uhindret om HErren Jesus Kristus med al frimodighed, uden at nogen hindrede ham deri. ----- [Apostlenes gerninger.]o1WPaulus forblev så to hele år i dét herberg, han selv havde lejet, og modtog alle, som kom til ham.]03Da han havde sagt dette, gik jøderne bort, og der var stor diskussion iblandt dem.v/eDerfor skal det kundgøres for jer, at denne Guds frelse er blevet sendt til hedningerne - og de vil høre!"_.7Thi dette folks hjerter er sløve, og med ørerne hører de tungt, og deres øjne har de lukket, for at de ikke skal se med øjnene og høre med ørerne og skønne med hjertet og vende om, så Jeg kan frelse dem!" -u~~S}}F||{zz_yyzxxrx!ww0vvuutt)ssNsr4qopppoBnn/mllAkkbjjikhhggffDeeGddcc7bb"a`__)^^d^(]]=\\[\ [[DZYYXX1WvWV0UUdTTTLTSS&RRcQQPP O|NMMMLL'KJJVII(HH/GGFFEEiDWD CwCBwAA@@R??t?>>(=}<<8;;B::]99F8877M766544o33e22*11 008/m/&.--H,,4+++**)))((s''']'&&2%%%$$#""e"!!@ RYc}4E>*4W4\}Id E .[fn"jO-1[ så skal hver enkelts værk engang blive åbenbart, thi Dagen skal åbenbare det. For med ild skal den åbenbares, og ilden skal prøve, hvordan hver enkelts værk er!jM Og når så nogen på Denne Grundvold bygger med guld, sølv, kostbare stene, træ, græs, halm,]3 Thi ingen kan lægge En anden Grundvold end Den, Som er lagt: nemlig Jesus Kristus!7g Efter den Guds nåde, som er givet mig, har jeg som en kyndig bygmester lagt grundvold, og en anden bygger videre på den. Men enhver må se til, hvordan han bygger på den!E Thi vi er Guds medarbejdere - Guds ager, Guds bygning er I!mSDen, som planter, og den, som vander, er eet. Dog: enhver skal få sin løn efter sit eget arbejde.|qDerfor er hverken den, som plantede, eller den, som vandede, noget, nej, alene Den, Som giver væxten: nemlig Gud!=uJeg plantede, Apollos vandede - men Gud gav væxten!  Hvad er vel Paulus? - og hvem Apollos? Vel blot tjenere, ved hvem I kom til tro, og hver af dem [[tjente]], som HErren gav dem!hIThi når een siger: "Jeg er nu Paulus'", og en anden: "Jeg Apollos'" - er I da ikke kødelige?  Thi I er stadig kødelige! For når der er misundelse og strid iblandt jer, er I så ikke kødelige og vandrer på menneskevis?r]Mælk gav jeg jer at drikke, ikke fast føde - thi I kunne endnu ikke tåle den, ja, selv nu kan I ikke!} uMen jeg, brødre, kunne ikke tale til jer som til åndelige, men kun som til kødelige, som til småbørn i Kristus!r]Thi hvem har kendt HErrens tanker, så han skulle kunne belære Ham? Men vi har Kristi, HErrens, tanker![/Den åndelige derimod kan bedømme alt, men selv kan han ikke bedømmes af nogen!.UMen et sjæleligt menneske tager ikke imod dét, som hører Guds Ånd til, thi for ham er det dårskab, og han kan ikke fatte det, for det skal bedømmes åndeligt!$A dét, som vi også forkynder, ikke med ord, lærte af menneskelig visdom, nej, med Ord, lærte af Helligånden: det åndelige tolker vi med åndelige Ord!~u Vi har dog ikke fået verdens ånd, men Ånden fra Gud, for at vi skal kende dét, som Gud i Sin nåde har givet os,   Thi hvilket menneske kender menneskets, uden menneskets ånd, som bor i det? Ligeså kender heller ingen Guds, uden Guds Ånd!c ? Men os har Gud åbenbaret Det ved Sin Ånd - thi Ånden udforsker alt, endog Guds dybder!: m Men som det er skrevet: "Dét, som intet øje har set og intet øre har hørt, Dét som ikke er opkommet i noget menneskes hjerte, Dét har Gud beredt for dem, som elsker Ham!"  Det, som ingen af denne verdens herskere har kendt. Thi havde de kendt det, ville de ikke have korsfæstet herlighedens HErre! nej, vi taler Guds Visdom, Det Mysterium, Som var skjult, men Som Gud før tidens begyndelse forudbestemte til vor herliggørelse, Dog: visdom taler vi for de modne - men ikke denne verdens visdom, ej heller denne verdens herskeres, de, som vil gå til grunde;V%for at jeres tro ikke skal bygge på menneskelig visdom, men på Guds kraft. Min tale og min forkyndelse bestod heller ikke i overtalende ord og menneskelig visdom, men i bevisførelse ved Åndens kraft,=uJeg var hos jer i svaghed og i stor frygt og bæven!mSthi jeg besluttede ikke at ville vide af noget iblandt jer, uden Jesus Kristus, og Ham korsfæstet! {Da jeg kom til jer, brødre, kom jeg heller ikke og forkyndte jer Guds vidnesbyrd med overlegen talekunst eller visdom;R for at, som det er skrevet: "Den, som roser sig, skal rose sig i HErren!" Men ved Ham er I i Kristus Jesus, Han, Som for os er blevet Visdom fra Gud, både retfærdighed og helligelse og forløsning,6 iså at intet kød skal kunne rose sig for Gud! 1og dét af ringe slægt i verden og det foragtede og dét, som intet var, udvalgte Gud Sig, for at Han kunne gøre dét, som var noget, til intet,K~ Nej, det, som gjaldt for eenfoldigt i verden, udvalgte Gud Sig, for at Han kunne gøre de viise til skamme, og det svage i verden udvalgte Gud Sig, for at Han kunne gøre det stærke til skamme,} Betænk jeres kald, brødre: ikke mange viise efter kødet [[blev kaldet]], ikke mange mægtige, ikke mange af ædel slægt!b| ?Thi Guds dårskab er viisere end menneskene, og Guds svaghed er stærkere end menneskene!c{ Amen for dem, som er kaldede, både jøder og grækere, [[er]] Kristus: Guds visdoms kraft!zz ovi derimod forkynder Kristus - og dét korsfæstet! - for jøder vel en anstødssten og for grækere en dårskab,;y sThi jøder kræver tegn, og grækere søger visdom,x Thi da verden i sin visdom ikke kendte Gud i Hans visdom, besluttede Gud ved prædikenens dårskab at frelse dem, som tror!w 'Hvor [[er der]] en viis? Hvor en skriftlærd? Hvor er denne verdens diskussionskyndige? Har Gud ikke gjort denne verdens visdom til dårskab?qv ]Thi det er skrevet: "Jeg vil ødelægge de viises visdom, og de forstandiges forstand vil Jeg forkaste!"u yKorsets Ord er ganske vist en dårskab for dem, som går fortabt, men for os, som bliver frelst, er Det en Guds kraft!'t IThi Kristus sendte mig ikke for at døbe, men for at forkynde Evangeliet, og dét ikke med filosofisk talekunst, for at Kristi kors ikke skal miste sin kraft.fs Gdog: jeg har også døbt Stefanas' hus.... ellers veed jeg ikke af at have døbt nogen anden.Er for at ingen skal kunne sige, at I blev døbte til mit navn;Yq -Jeg takker Gud, at jeg ikke har døbt nogen af jer - undtagen Krispus og Gajus -`p ; Er Kristus da delt? Blev Paulus korsfæstet for jer? Eller blev I døbt til Pauli navn?o } Jeg tænker på dette, at I hver især siger: "Jeg er Paulus'!; "jeg er Apollos'"; "og jeg Kefas'"; "men jeg Kristi"....gn I thi af Kloes folk er det blevet fortalt mig, mine brødre, at der er stridigheder iblandt jer!bm ? Men jeg formaner jer, brødre, ved vor HErres Jesu Kristi navn, at I alle siger det samme, og at der ikke må være splittelse iblandt jer! Nej, I skal være fuldt ud forenede i det samme sind og samme overbevisning -`l ; Trofast er Gud, ved Hvem I kaldtes til samfund med Hans Søn, Jesus Kristus, vor HErre.~k wHan, Som jo skal gøre jer urokkelige indtil enden, [[så at I kan være]] ulastelige på vor HErres Jesu Kristi Dag.bj ?så at I ikke mangler nogen nådegave, idet I venter vor HErres Jesu Kristi åbenbarelse,Ei ligesom Kristi vidnesbyrd er blevet stadfæstet iblandt jer,Hh  fordi I i alting er blevet berigede i Ham, i al kundskabs tale,`g ;Jeg takker altid min Gud for jer, for den Guds nåde, som er givet jer i Kristus Jesus,Pf Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!Ye -[[sender hilsen]] til Guds Kirke i Korint, [[de, som er]] helligede i Kristus Jesus, kaldede til at være hellige, med samt alle dem, som på ethvert sted påkalder Jesu Kristi navn, både jeres og vor HErre:\d 5Paulus, ved Guds vilje kaldet til at være Jesu Kristi apostel, og broderen SostenesoMen nu, da jeg ikke længere har noget virkested i disse egne og i mange år har længtes efter at komme til jer,Q=Derfor er jeg også gang på gang blevet forhindret i at komme til jer.}<smen, som skrevet er: "Den, for hvem Han ikke er blevet forkyndt, skal se, og de, som ikke har hørt, skal forstå!";1Nej, jeg sætter min ære i ikke at forkynde Evangeliet dér, hvor Kristi navn allerede har lydt, for at jeg ikke skal bygge på andres grundvold,*:Mi tegns og underes kraft, i Guds Ånds kraft, så at jeg fra Jerusalem og egnen deromkring og lige til Illyrien har fuldført forkyndelsen af Kristi Evangelium. 9 Jeg vil end ikke vove at tale om noget andet end det, Kristus har udført ved mig, til hedningernes lydighed, i Ord og gerning,J8 Jeg har altså min ros i Kristus Jesus for min tjeneste for Gud.97ktil at være Jesu Kristi præst for hedningerne, idet jeg gør præstetjeneste for Guds Evangelium, for at hedningernes offer kan være velbehageligt, helliget i Helligånden.6Og dog har jeg skrevet til dels ret dristigt til jer, brødre, for at påminde jer ved den nåde, som er mig givet af Gud5+Og jeg er overbevist om, mine brødre, at I, som også jeg selv, er fulde af godhed, fyldte af al kundskab og i stand til at formane hverandre.4 Så skal da håbets Gud fylde jer med al glæde og fred i troen, så at I må få overflod i håbet i Helligåndens kraft!3) Og videre siger Esajas: "Isajs Rod skal fremspire, ja, Han, Som træder frem for at herske over hedningerne - på Ham skal hedningerne håbe!"J2  Og atter: "Lovsyng HErren, alle folk, pris Ham, alle folkeslag!"F1 Og atter siger Han: "Glæd jer, I hedninger, med Hans folk!".0U men hedningerne [[blev Han en Tjener]] for i miskundhed at prise Gud, som det er skrevet: "Derfor vil Jeg bekende Dig blandt folkene, og Dit navn vil Jeg lovsynge!" /Thi jeg siger jer: Jesus Kristus blev de omskårne en Tjener for Guds sanddruheds skyld, for at stadfæste løfterne til fædrene;U.#Tag jer derfor af hverandre, som også Kristus tog Sig af os, Gud til ære.\-1for at I samdrægtigt og med een mund kan prise Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader!|,qMen tålmodighedens og trøstens Gud give jer indbyrdes at tænke det samme, i overensstemmelse med Kristus Jesus,+!Alt, som forud er skrevet, blev nemlig skrevet til vor oplæring, for at vi ved tålmodighed og ved Skrifternes trøst skal bevare håbet!* Kristus tænkte nemlig heller ikke på Sit Eget behag, som skrevet er: "Spotten fra dem, som spottede Dig, er faldet på Mig!"V)%Enhver af os bør nemlig være sin næste til behag, til gavn og opbyggelse.b( ?Men vi, de stærke, er skyldige at bære de svages svagheder og ikke blot behage os selv. 'Men den, som tvivler, når han spiser, han er dømt, fordi han ikke handler udaf tro. Alt det, som ikke udspringer af tro, er synd!&!Den troens overbevisning, du har, skal du have for dig selv, for Guds åsyn. Salig den, som ikke må dømme sig selv for det, han vælger.)%KDet er rigtigt ikke at spise kød eller drikke vin eller at undlade noget andet, ved hvilket din broder bringes til fald eller tager anstød eller bliver svag.'$GLad ikke for mads skyld Guds gerning ødelægges. Al [[mad]] er ganske vist rent - men det er ondt for det menneske, som spiser det, når det er til anstød.k#OSå lad os da jage efter det, som hører freden til, og det, som tjener til indbyrdes opbyggelse.k"ODen, som i disse ting tjener Kristus, er velbehagelig for Gud og står sin prøve for menneskene.m!SThi Guds Rige består ikke i mad og drikke, men i fredens og glædens retfærdighed i Helligånden!2 _Lad altså ikke det gode hos jer spottes!%CThi hvis du for mads skyld volder din broder sorg, vandrer du ikke længere efter kærligheden. Lad ikke ved din mad ham, for hvem Kristus døde, fortabes!$AJeg veed og er i HErren Jesus overbevist om, at ingen [[mad]] er uren i sig selv! Kun for den, som regner noget for at være urent - for ham er det urent! 9 Derfor bør vi ikke længere dømme hverandre! Nej, fæld hellere denne dom: at ingen må lægge anstødssten for sin broder eller føre ham til fald!N Altså skal enhver af os aflægge regnskab for sig selv overfor Gud! Thi det er skrevet: "Så sandt Jeg lever, siger HErren, skal hvert knæ bøje sig for Mig og hver tunge skal bekende Gud!" Men du: hvorfor dømmer du din broder? Eller du: hvorfor foragter du din broder? Alle skal jo stå frem for Kristi domstol!ta Thi derfor døde Kristus og stod op og blev levende: for at Han skulle herske over både døde og levende!nej, hvis vi lever, lever vi for HErren, og hvis vi dør, dør vi for HErren! Enten vi altså lever eller dør, hører vi HErren til!J Thi ingen af jer lever for sig selv, og ingen dør for sig selv;Den, som giver agt på bestemte dage, skal gøre det for HErren, og den, som ikke tænker på dage, skal gøre det for HErren! Den, som spiser, skal gøre det for HErren - han takker jo Gud! - og den, som ikke spiser, skal gøre det for HErren... og takke Gud!Een gør forskel på dagene, mens en anden holder alle dage for at være lige; enhver må blot være fuldt forvisset i sit eget sind.*MThi du - hvem er du, som dømmer En Andens tjener? Han står eller falder for sin egen HErre - men han skal nok bestå! Thi Gud har magt til at lade ham bestå!)Den, som spiser, må ikke foragte den, som ikke spiser; og den, som ikke spiser, må ikke dømme den, som spiser - thi Gud har taget imod ham!yDen eene er i troen overbevist om, at han kan spise alt, mens den anden er svag [[i troen]] og kun spiser grøntsager.b ?Tag jer også af den, som er svag i troen, og sæt jer ikke til dommere over hans tanker.ta Nej, iklæd jer HErren Jesus Kristus, og handl ikke efter kødets tilbøjelighed, så at begæret vækkes.w Lad os da vandre sømmeligt, som ved dag, ikke i svir og druk, ikke i hor og ryggesløshed, ikke i kiv og misundelse.}s Natten er fremskreden, dagen er kommet nær! Lad os derfor aflægge mørkets gerninger og iklæde os lysets våben!* M Og dette [[skal I gøre]], fordi I kender tiden: at vi nu er ved den time, da vi skal vækkes af søvne! Thi nu er vor frelse nærmere, end da vi kom til troen.[ / Kærligheden gør intet ondt mod næsten; derfor er kærlighed Lovens opfyldelse!w g Thi dét: "Du må ikke bedrive hor; du må ikke slå ihjel; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd; du må ikke begære" - og hvilket som helst andet Bud, sammenfattes i Dette Ord: "Du skal elske din næste som dig selv"!u c Bliv ingen noget skyldige, uden dét at elske hverandre; thi den, som elsker sin næste, har opfyldt Loven!0 Y Giv derfor alle dét, I er dem skyldige: den, I er skat skyldige, skat, den, I er told skyldige, told, den, I er frygt skyldige, frygt, den, I er ære skyldige, ære!oW Derfor betaler I jo også skatter; de er nemlig også Guds tjenere, de, som tager sig af netop dette.~u Derfor er det nødvendigt, at man underordner sig, ikke blot for vredens skyld, men også for samvittighedens skyld!a; Således er Guds tjener til gavn for dig. Men gør du det onde, så frygt! Myndigheden bærer nemlig ikke sværdet uden grund! Den er nemlig Guds tjener, som til hævn lader vreden komme over dem, der gør det onde!E De, som styrer, gør det jo ikke til frygt for dem, som gør det gode, men for dem, der gør det onde. Vil du derfor ikke frygte myndigheden, så gør det gode, og du skal få ros af den!   Den, som altså modsætter sig myndighederne, står derved Guds ordning imod, og de, som står den imod, pådrager sig selv dom!$ C Enhver skal underordne sig de myndigheder, der er sat over ham! Thi der er ingen myndighed, uden at den er fra Gud, og de som findes, er forordnede af Gud!P Lad dig ikke besejre af det onde, nej, overvind det onde med det gode!4a Hvis altså "din fjende sulter, så giv ham noget at spise; hvis han tørster, så giv ham noget at drikke; thi når du gør det, hober du glødende kul på hans hovede"!"= Ikke jer selv skal I hævne, I elskede, nej, giv plads for [[Guds]] vrede. Thi det er skrevet: "Mig tilkommer hævnen, Jeg vil gengælde, siger HErren!"E Om det er muligt for jer, så hold fred med alle mennesker.x~i Gengæld ingen ondt med ondt. Bestræb jer på at gøre det, der er godt for Gud og for alle menneskers åsyn. } Hav indbyrdes det samme mål for øje. Stræb ikke efter det høje, men søg sammen mod det ydmyge. Vær ikke kloge i egne tanker.L| Glæd jer med dem, der glæder sig, og græd med dem, som græder.D{ Velsign dem, som forfølger jer - velsign og forband ikke!Uz# Tag del i hjælpen til de hellige, som har behov, og jag efter gæstfrihed.Uy# Glæd jer i håbet, vær udholdende i trængselen og vedholdende i bønnen.exC Vær ikke lunkne i iveren, nej, vær brændende i Ånden, idet I tjener HErren her i tiden.ewC Vær hverandre inderligt hengivne i broderkærlighed. Agt hverandre højere i ærbødighed.av; Kærligheden må være oprigtig, idet den afskyer det onde og klynger sig til det gode!Mu den, som formaner, på formaningen; den, som uddeler [[almisser]], må gøre det i oprigtighed; den, som er leder, må være det med iver; den, som øver barmhjertighed, må gøre det med glæde!rt] er det en tjeneste, da må man tage vare på denne tjeneste, og den, som er lærer, på lærergerningen;7sg Og da vi har forskellige nådegaver, må vi bruge dem efter den nåde, som er givet os: Enten [[det er]] profetisk nådegave, da må den bruges i overensstemmelse med troen,orW således udgør vi, så mange vi er, eet legeme i Kristus - men hver for sig er vi hverandres lemmer.]q3 Thi ligesom eet legeme har mange lemmer, men alle lemmer ikke har den samme opgave,Fp Thi jeg siger - ved den nåde, som er mig givet - til hver eeneste iblandt jer: ingen skal tænke højere, end man bør, men tænke besindigt efter det mål af tro, Gud har tildelt enhver!8oi Og ligedan jer ikke med denne verden, nej, lad jer forvandle ved jeres sinds fornyelse, så at I kan bedømme, hvad der er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fuldkomne.7n i Jeg formaner jer altså, brødre, ved Guds barmhjertighed til at bringe jeres legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt offer - dét er jeres åndelige gudstjeneste!\m1 $Thi af Ham og ved Ham og til Ham er alle ting! Ham være ære i evighederne! Amen!dlA #Eller hvem har givet Ham noget forud, så at han skulle få [[noget til]] gengæld af Ham?Nk "Thi hvem har kendt Guds tanker? Eller hvem er blevet Hans rådgiver?jy !O, dyb af Guds visdoms og kundskabs rigdom! Hvor uransagelige er ikke Hans domme, og hvor usporlige er ikke Hans veje![i/ Thi Gud har indesluttet alle under ulydighed for at kunne forbarme Sig over alle!zhm således er de nu blevet ulydige, for at også de, ved den barmhjertighed, I har fået, skal få barmhjertighed!kgO Ligesom I altså engang var ulydige mod Gud, men nu har fået barmhjertighed ved deres ulydighed,9fm Thi Gud angrer ikke Sine nådegaver og Sit kald!se_ Efter Evangeliet er de fjender for jeres skyld; men efter udvælgelsen er de elskede for fædrenes skyld!Ld Og når Jeg borttager deres synder, da er dette Min Pagt med dem!"c# Og så skal hele Israel blive frelst, som skrevet er: "Fra Zion skal Den, Som udfrier, komme, og Han skal fjerne ugudelighederne fra Jakob!bb= Thi jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvidende om dette Mysterium, for at I ikke skal blive kloge i egne tanker: at der er kommet forhærdelse over en del af Israel, indtil hedningerne fuldtalligt er kommet ind!eaC Ja, hvis du blev hugget af det af naturen vilde olietræ, og mod naturen blev indpodet på et ædelt olietræ, hvor meget mere skal da ikke disse, som af naturen hører til dér, blive indpodet på deres eget olietræ?! ` Det samme gælder dog dem: hvis de ikke forbliver i vantroen, vil de blive genindpodet - thi Gud har magt til atter at indpode dem!6_e Så se dog Guds godhed og strenghed! Over dem, som faldt, er ganske vist strenghed, men over dig godheden - hvis du da forbliver i den! Ellers vil også du blive hugget af!X^) Thi hvis Gud ikke sparede de naturlige grene, hvorfor skulle Han da spare dig?v]e sandt nok! Ved vantroen blev de brækket af, og du er der ved troen - vær derfor ikke hovmodig, nej, frygt!_\7 Hvis du da vil sige: "Kvistene blev brækket af, for at jeg skulle blive indpodet!" -[ så skal du ikke bryste dig overfor grenene! Og hvis du roser dig, så skal du vide, at ikke du bærer Roden, men Roden dig!'ZG Men hvis nogle af kvistene blev brækket af, og du, som var en vild olivenkvist, blev indpodet i stedet for dem og blev meddelagtig i olietræets Rods fedme,lYQ Og er Førstegrøden hellig, så er dejen det også; og er Roden hellig, så er grenene det også! X  Thi hvis deres forkastelse er blevet verdens forligelse, hvordan skulle deres antagelse da kunne udvirke andet end liv af døde!UW# Om jeg dog kunne gøre mit [[folk]] nidkært og derved frelse nogle af dem!wVg Men til jer, I hedninger, siger jeg: "I den udstrækning jeg er hedningenes apostel, ærer jeg min tjeneste!"2U] Hvis deres fald altså betyder rigdom for verden, og deres tab betyder rigdom for hedningerne, hvor meget mere vil det da ikke betyde, [[når de går fuldtalligt ind]]?:Tm Jeg spørger altså: "Mon de snublede, kun for at de skulle falde?" Nej, på ingen måde! Men ved deres fald er frelsen kommet til hedningerne, for at gøre [[Israel]] nidkær!bS= Lad deres øjne formørkes, så at de ikke kan se, og lad altid deres ryg være bøjet!"yRk Og David siger: "Lad deres bord blive til en snare og til en fælde og til anstød og til gengældelse for dem!Q# som det er skrevet: "Gud gav dem sløvheds ånd, øjne, hvormed de ikke kan se, og ører, hvormed de ikke kan høre, indtil den dag i dag!"P Hvad da? Det, som Israel søgte, det opnåede de ikke - men de udvalgte har opnået det! De andre blev derimod forhærdede,QO Og er det af nåde, så er det ikke længere af gerninger; ellers er nåden ikke længere nåde! Men er det af gerninger, så er det ikke længere af nåde; ellers er gerningen ikke længere gerning!]N3 Således er der da også i nutiden blevet levnet en rest efter nådens udvælgelse!|Mq Men hvad bliver der sagt ham til svar: "Jeg har levnet Mig syv tusinde mænd, som ikke har bøjet knæ for Ba'al!"L  "HErre! Dine profeter har de dræbt, Dine altre har de hugget ned, og jeg alene bliver levnet - og mig står de efter livet!"?3K_ Gud har ikke forstødt Sit folk, som Han forud har kendt! Veed I da ikke, hvad Skriften siger i beretningen om Elias, hvordan han står frem for Gud mod Israel og siger:'J I Jeg spørger altså: "Har Gud forskudt Sit folk, som Han forud kendte?" Nej, på ingen måde! Også jeg er jo en israelit, af Abrahams sæd, Benjamins stamme.wIg Men om Israel siger Han: "Dagen lang udrakte Jeg Mine hænder mod et folk, som er ulydigt og siger Mig imod!"H# ja, Esajas drister sig til at sige: "Jeg blev fundet af dem, som ikke søgte Mig; Jeg åbenbarede Mig for dem, som ikke spurgte efter Mig!";Go Jeg spørger da: "Har Israel da ikke forstået?" Først siger Moses: "Jeg vil gøre jer jaloux på et folk, som ikke er et folk, mod et uforstandigt folk vil Jeg ægge jer op!",F Men så spørger jeg: "Har de da ikke hørt?" Jo, sandelig: "Deres røst er udgået til hele verden, og deres Ord til jorderigs ender!"[E/ Altså kommer troen af dét, som høres, og dét, som høres, kommer af Guds Ord.xDi Det er dog ikke alle, der har adlydt Evangeliet! For Esajas siger: "HErre! Hvem troede dét, de hørte af os?"AC{ Og hvordan skulle nogen kunne forkynde, hvis ikke de bliver sendt ud? Som skrevet er: "Hvor fager er [[lyden]] af deres fodtrin, som forkynder fred, de, som forkynder glædesbudskab!"MB Men hvordan skulle de kunne påkalde Ham, hvis de ikke tror på Ham? Og hvordan skulle de kunne tro på Ham, hvis de ikke har hørt om Ham? Og hvordan skulle de kunne høre, hvis ingen forkynder?FA "Thi enhver, som påkalder HErrens navn, skal blive frelst!"@ Og der er ikke forskel på jøde og græker; alle har nemlig Een og Samme HErre, Som er rig nok for alle, der påkalder Ham!N? Skriften siger jo: "Ingen, som tror på Ham, skal blive til skamme!"\>1 Thi med hjertet tror man til retfærdighed, og med munden bekender man til frelse!=  Thi hvis du med din mund bekender Jesus som HErre og med dit hjerte tror, at Gud oprejste Ham fra døde, skal du blive frelst!<! Nej, hvad siger den? [[Den siger]]: "Ordet er dig nær, i din mund og i dit herte!" - det vil sige: Troens Ord, den tro, som vi forkynder!h;I eller: "Hvem skal fare ned i Afgrunden?" - det vil sige: for at hente Kristus op fra de døde.:- Men retfærdigheden af tro taler således: "Sig ikke i dit hjerte: "Hvem skal stige op til Himmelen?" - det vil sige: for at hente Kristus ned -x9i Moses skriver nemlig om Lovens retfærdighed: "De mennesker, som overholder disse [[bud]], skal leve ved dem"!P8 Thi Kristus er Lovens endemål til retfærdighed for enhver, som tror!7- De kender nemlig ikke Guds retfærdighed, men søger at stille deres egen retfærdighed frem, og de har ikke underordnet sig Guds retfærdighed!N6 Thi jeg vidner for dem, at de er nidkære for Gud, men uden indsigt.l5 S Brødre! Det er virkelig mit hjertes ønske og min bøn til Gud for Israel, at de må blive frelst!4# !som det er skrevet: "Se, Jeg lægger i Zion en Anstødssten, ja, en Klippe til fald, og den, som tror på Ham, skal ikke blive til skamme!"n3U Hvorfor? Fordi de ikke søgte ved tro, men ved lovgerninger! De faldt over Stenen, Anstødsstenen! -q2[ Israel derimod, som stræbte efter en Lov, Der kunne føre til retfærdighed, fandt ikke en sådan Lov.1! Hvad skal vi da sige? Jo: at hedningerne, som ikke stræbte efter retfærdighed, har fundet retfærdighed, nemlig retfærdigheden af tro -0# Og som Esajas forud har sagt: "Hvis ikke HErren Zebaoth havde levnet os afkom, da var vi blevet som Sodoma, ja, vi var blevet lig Gomorra!" / For Gud fuldbyrder og tilmåler Sit Ord i retfærdighed, thi Et Ord er tilmålt os, og Det vil HErren sætte i værk på jorden!". Men Esajas udråbte om Israel: "Om end tallet på Israels [[børn]] skulle være som havets sand, skal dog kun en rest blive frelst!- Og det skal ske, at på dét sted, hvor det blev sagt til dem: "I er ikke Mit folk", dér skal de kaldes "Den levende Guds [[børn]]"!",) Som Han jo siger hos Hoseas: "De, Som ikke var Mit folk, vil Jeg kalde "Mit folk", og den, som ikke var elsket, [[vil Jeg kalde]] "en elsket"!n+U - og til at være sådanne har Han jo kaldet os, ikke kun blandt jøder, men også blandt hedninger,y*k og dét, for at åbenbare Sin herligheds rigdom over barmhjertighedens kar, som Han forud havde skabt til ære?")= Men hvis nu Gud, selvom Han kunne vise Sin vrede og åbenbare Sin magt, i stor langmodighed bærer over med vredens kar, som er skabt til ødelæggelse,( Eller har pottemageren ikke magt over leret, så at han af den samme klump kan lave eet kar til ære og et andet til vanære?  "~~Z}}M|||{{{EzzydxwwvvuuttCssrrrTqqq#ptoo5nnImmDll]kjjIii[hhUggBgfKfeddcbbaaYa`z__}_ ^^.]\\[[[ZZY\XXDWWVUUUETTDSSRRcQQPjOOjNNNM/LKK JIIeHHiH)GGF_EEDCCxBBoAAA7A@^@?T>>i==Xw Thi manden er ikke af kvinden, men kvinden af manden!vWe Men en mand bør ikke tildække sit hovede, da han er Guds herligheds ikon! - og kvinden er mandens afglans!@Vy Thi hvis en kvinde ikke tildækker sig, kan hun jo lige så godt lade sig klippe! For hvis det er skammeligt for en kvinde at blive klippet eller raget, så må hun jo tildække sig.U- Og enhver kvinde, som beder eller profeterer med utildækket hovede, bringer skam over sit hovede; thi det er det samme, som at være glatraget!fTE Enhver mand, som beder eller profeterer med noget på hovedet, bringer skam over sit hovede.S Men jeg vil, at I skal vide, at Kristus er enhver mands Hovede, og at manden [[er]] kvindens [[hovede]] - og at Gud er Kristi Hovede!R Jeg roser jer, brødre!, fordi I har ihukommet mig i alt og holder fast ved traditionerne, således som jeg har overleveret dem til jer!GQ  Bliv mine efterfølgere, som også jeg er Kristi efterfølger.P/ !ligesom også jeg i alle ting tækkes alle, idet jeg ikke søger dét, som gavner mig selv, men dét, som gavner de mange, for at de må frelses!\O1 Vær ikke til anstød, hverken for jøder eller for grækere eller for Guds Kirke,[N/ Enten I da spiser eller drikker, hvad I end gør, så gør det alt til Guds ære!cM? Hvis jeg nyder noget med taksigelse, hvorfor skal jeg da spottes for det, jeg takker for?L Den samvittighed, jeg taler om, er jo ikke din egen, men den andens! Thi hvorfor skulle min frihed dømmes af en andens samvittighed?LK Men hvis nogen siger til jer: "Dette er afgudsofferkød", så spis det ikke, af hensyn til ham, som har påpeget det, og [[for]] samvittighedens [[skyld]]; thi "HErrens er jorden og dens fylde"!$JA Og hvis nogle af de vantro indbyder jer, og I agter at gå derhen, så spis alt det, som sættes for jer, uden at undersøge noget af samvittighedshensyn./IY Thi "HErrens er jorden og dens fylde!"hHI I kan spise alt, hvad der sælges på torvet, uden at undersøge noget af samvittighedshensyn.=Gu Ingen må søge sit eget, men dét, som er næstens.dFA "Alt er mig tilladt" - dog ikke alt er gavnligt! "Alt er tilladt" - men ikke alt opbygger!OE Eller skal vi vække HErrens nidkærhed? Er vi mon stærkere end Ham? D  I kan ikke drikke [[både]] HErrens kalk og dæmonernes kalk! I kan ikke have del i [[både]] HErrens bord og dæmonernes bord! C  Nej! Men dét, hedningerne ofrer, ofrer de til dæmoner og ikke til Gud! Og jeg vil ikke, at I skal have samfund med dæmonerne!lBQ Hvad mener jeg da hermed? At der virkelig er afguder til - eller at afgudsofre er noget virkeligt?XA) Se til Israel efter kødet: er de, som æder ofrene, ikke delagtige i alteret?_@7 Fordi der er eet brød, er vi mange eet legeme! Thi vi har alle del i det eene brød!?! Velsignelsens kalk, som vi velsigner, er den ikke samfund med Kristi blod? Og det brød, vi bryder, er det ikke samfund med Kristi legeme?F> Jeg taler som til forstandige - døm selv om det, jeg siger!3=a Derfor, mine elskede: fly afgudsdyrkelsen!V<% I har hidtil ikke mødt nogen overmenneskelig prøvelse; og Gud er trofast, så Han vil ikke lade jer fristes over evne. Nej, Han vil gøre både prøvelsen og udgangen på den sådan, at I kan bære den!I;  Derfor skal den, som mener at stå, se til, at han ikke falder!:/ Alt dette skete jo med dem, så de kunne være [[advarende]] exempler, og det blev skrevet til advarsel for os, til hvem tidernes ende er kommet!h9I I må heller ikke mukke, sådan som nogle af dem mukkede - og de blev dræbt af Ødelæggeren!t8a Lad os heller ikke friste Kristus, HErren, ligesom nogle af dem gjorde det - og de blev dræbt af slanger!z7m Vi må heller ikke bedrive hor, sådan som nogle af dem gjorde det - og på een dag faldt der treogtyve tusinde!6) Bliv heller ikke afgudsdyrkere, som nogle af dem, som det er skrevet: "Folket satte sig ned for at æde og drikke, og de stod op for at lege."5 I dette er de blevet exempler [[til advarsel]] for os, for at vi ikke skal begære det onde, sådan som de jo gjorde det!V4% Dog: i de fleste af dem fandt Gud ikke behag - og de blev slået i ørkenen!3 og alle drak den samme åndelige drik - thi de drak af en åndelig klippe, som frelste dem.... og Denne Klippe var Kristus!62g og at de alle spiste den samme åndelige mad,<1s og at de alle døbtes til Moses i skyen og i havet,~0 w Thi jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvidende om, at vore fædre alle var under skyen og alle gik gennem havet,/ Derfor er jeg [[hård mod]] mit legeme og holder det i ave, så at ikke jeg, der har prædiket for andre, selv skal blive kendt uduelig!g.G Jeg løber derfor ikke på må og få; nej, jeg kæmper således, at jeg ikke slår i luften.+-O Men enhver, som kæmper, er afholdende i alt; de andre er det ganske vist, for at de kan få en forgængelig sejrskrans - men vi [[for at få]] en uforgængelig!,% Veed I da ikke, at de, som løber på idrætsbanen, godt nok alle løber, men kun een får sejrsprisen? Løb I således, at I kan vinde den!\+1 Men alt dette gør jeg for Evangeliets skyld, for at jeg kan blive delagtig i Det.*5 For dem, som er svage, er jeg blevet som en svag for at kunne vinde de svage - ja, for alle er jeg blevet alt, for i alt fald at kunne frelse nogle!)3 For dem uden Lov er jeg blevet som een uden Lov - selvom jeg ikke er uden Lov for Gud, men bundet af Kristi Lov! - for at kunne vinde dem uden Lov.d(A For jøderne er jeg blevet som en jøde for at kunne vinde jøder. For dem under Loven, [[er jeg blevet]] som een, der er under Loven - selvom jeg selv ikke er under Loven! - for at kunne vinde dem, som er under Loven.t'a Thi idet jeg er fri overfor alle, har jeg gjort mig selv til alles træl, for at kunne vinde flest muligt.$&A Hvad er da min løn? Jo: dén, at jeg forkynder Kristi Evangelium vederlagsfrit, idet jeg ikke gør brug af den ret, forkyndelsen af Evangeliet giver mig!(%I Thi kun hvis jeg gør det villigt og gerne, har jeg [[krav på]] løn. Men [[gør jeg det]] nødtvungent, er det blot en husholdergerning, der er mig betroet.$ Thi når jeg forkynder Evangeliet, kan jeg ikke rose mig af det; thi jeg er under tvang! Ja, vé mig, om jeg ikke forkynder Evangeliet!I#  Men jeg har ikke gjort brug af noget af dette! - og jeg har heller ikke skrevet dette, for at det skal blive sådan med mig. Nej, jeg vil hellere dø, end at nogen skulle berøve mig min ros!f"E Således har HErren også påbudt, at de, som forkynder Evangeliet, skal leve af Evangeliet!! Veed I da ikke, at de, som arbejder ved helligdommen, får deres føde fra templet; de, som tjener ved alteret, har altså del i alteret!L  Hvis andre har andel i retten hos jer, mon da ikke snarere vi? Men vi har ikke gjort brug af denne ret! - nej, alt udholder vi, for at vi ikke skal være nogen en hindring for Kristi Evangelium!s_ Hvis vi såede det åndelige hos jer, [[er det da for]] meget, hvis vi hos jer så høster det kødelige?[/ eller taler Han ikke snarere overalt med henblik på os? Jo, med tanke på os blev det skrevet, for at den, som pløjer, skal pløje med håb, og den, som tærsker, [[skal gøre det]] i håb om at få sin del. I Moseloven står nemlig skrevet: "Sæt ikke mulekurv på en tærskende oxe!" Er det mon oxerne, der ligger Gud på hjerte,_7 Siger jeg nu dette efter menneskelige tanker, eller siger ikke også Loven det samme?6e Hvem gør nogensinde soldatertjeneste uden at få løn? Hvem planter en vingård, og æder ikke af dens frugter? Eller hvem vogter en hjord og nyder ikke af hjordens mælk?M Eller har alene jeg og Barnabas ikke ret til at undlade at arbejde?"= Har vi mon ikke ret til at tage en søster med os som hustru, [[når vi drager]] omkring, lige så vel som de andre apostle og HErrens brødre og Kefas?0[ har vi ikke ret til at spise og drikke?E Mit forsvar mod dem, som vil fælde dom over mig, er dette:ta Om jeg ikke er apostel for andre, er jeg det i det mindste for jer; I er mit apostelembedes segl i HErren!v g Er jeg ikke apostel? Er jeg ikke fri? Har jeg ikke set vor HErre Jesus Kristus? Er I ikke mit værk i HErren?   Derfor: hvis mad volder min broder anstød, vil jeg aldrig i evighed spise kød, for at jeg ikke skal volde min broder anstød!yk Men synder I på denne måde mod brødrene og sårer deres skrøbelige samvittighed, synder I mod Kristus Selv!oW Så vil denne svage broder jo fortabes på grund af din kundskab - en broder, for hvem Kristus døde!Q Thi hvis nogen ser dig, som har kundskab, sidde [[til bords]] i et afgudshus, vil da ikke hans samvittighed, svag som den er, få den "opbyggelse" af det, at også han kan spise af afgudsofferkødet?U# Men se til, at ikke denne jeres styrke bliver en anstødssten for de svage!{Men mad fører os ikke nærmere Gud, thi vi hverken vinder noget, om vi spiser, eller taber noget, hvis vi ikke spiser!?wDenne kundskab har dog ikke alle! Nej, nogle har af vane dyrket afguderne indtil nu og æder derfor [[kødet]] som afgudsofferkød, og deres samvittighed besudles, svag, som den er!- Sså er der for os dog kun Een Gud, Faderen, af Hvem alle ting er - og Ham tilhører vi - og Een HErre, Jesus Kristus, ved Hvem alle ting er, og ved Hvem vi er til! Thi selv om der så findes såkaldte "guder", enten i Himmelen eller på jorden - og der er jo mange "guder" og mange "herrer"! - Når det da gælder dét at spise af afgudsofferkødet, veed vi, at der ingen afguder er i verden, og at der kun er Een Gud!= uMen hvis nogen elsker Gud - så er han kendt af Ham!w gHvis nogen mener at have forstået noget, så har han endnu ikke forstået det, sådan som det bør forstås! yAngående afgudsofrene veed vi, at "vi alle har kundskab".... men "kundskaben" gør hovmodig - kærligheden bygger op!yk(Saligere er hun dog, hvis hun forbliver [[alene]] - efter min mening..... og jeg mener også at have Guds Ånd!,Q'En hustru er bundet af Loven så længe, hendes mand lever! Men hvis hendes mand dør, er hun fri til at gifte sig med hvem, hun vil - blot [[det sker]] i HErren!uc&Altså gør både dén vel, som bortgifter sin datter - og dén, som ikke bortgifter hende, gør des bedre!@y%Og den, som står fast i hjertet og ikke er under tvang, men frit kan vælge efter sin egen vilje, og har besluttet i sit hjerte at bevare sin egen datter som jomfru, gør vel i det!?w$Men hvis nogen mener at volde sin datter skam, når hun er giftefærdig, og det ikke kan være anderledes, så lad ham gøre, hvad han vil - han synder ikke! Lad dem blot gifte sig!/#Dette siger jeg til jeres eget bedste, ikke for at sætte en snare for jer; nej, for at I ufortrødent i sømmelighed skal holde fast ved HErren!/"og således er han splittet! Også den ugifte kvinde, jomfruen, bekymrer sig nemlig for det, som er HErrens, for at hun kan være hellig på både legeme og i ånd, mens hun, som har giftet sig, bekymrer sig for det, som er verdens og for, hvordan hun skal behage sin mand.wg!mens den, som har giftet sig, bekymrer sig for det, som er verdens og for, hvordan han skal behage hustruen -5 Men jeg vil, at I skal være fri for bekymringer: den ugifte [[mand]] bekymrer nemlig sig for det, som er HErrens og hvordan han skal behage HErren,v~ede, som benytter denne verden, som udnyttede de den ikke, thi verden i sin nuværende skikkelse skal forgå!}og de, som græder, som græd de ikke, de, som glæder sig, som glædede de sig ikke, de, som køber, som ejede de intet,|!Men dette siger jeg jer, brødre: tiden er knap! Herefter skal det være sådan, at de, som har en hustru, skal være, som havde de ingen,`{9Men hvis du alligevel skulle gifte dig, så synder du ikke derved! Og hvis en jomfru gifter sig, har hun derved ikke syndet! Men de, der gør det, vil få trængsel i kødet, og det er dét, jeg vil skåne jer for!zzmEr du bundet til en hustru, så søg ikke frihed! Er du løst fra din hustru, så søg dig ikke en anden hustru!tyajeg mener da dette: på grund af den nuværende trængsel er det bedst for et menneske at være [[ugift]]!%xCAngående jomfruerne har jeg ikke noget påbud fra HErren. Men jeg siger jer min mening som een, der af HErren er givet den miskundhed at være troværdig;gwG[[Dén stand]], enhver var i, da han blev kaldet, brødre, i denne skal han forblive for Gud.Tv!I blev købt, og dét for en høj pris - så bliv ikke menneskers trælle! uThi den, der blev kaldet i HErren som træl, er en HErrens frigivne! Ligeledes er også den, der blev kaldet som fri, Kristi træl!mtSKaldtes du som træl? Tag dig ikke af det! Men hvis du kan blive fri, så benyt hellere muligheden.As}Enhver skal forblive i den stand, i hvilken kan kaldtes!jrMOmskærelsen betyder intet og forhuden betyder intet - nej, kun dét at holde fast ved Guds bud!qKaldtes een som omskåren, så skal han ikke drage forhud over! Kaldtes een med forhud, så skal han ikke lade sig omskære!pNej, enhver skal vandre, som Gud HErren har tildelt ham det, som HErren kaldte ham; og således forordner jeg det i alle menighederne.o{Thi hvor veed du, kvinde, om du vil kunne frelse din mand? Eller hvor veed du, mand, om du vil kunne frelse din hustru?'nGMen hvis den vantro vil skilles, så lad ham blive skilt! Broderen eller søsteren er ikke trælbundne i sådanne tilfælde; for Gud har kaldet jer til fred!$mAThi den vantro mand er helliget ved hustruen, og den vantro hustru er helliget ved manden; ellers ville deres børn jo være urene - men nu er de hellige!mlS Og en kvinde, som har en vantro mand, som samtykker i at bo hos hende, må ikke skille sig fra ham!"k= Til de øvrige siger jeg: - ikke HErren! - hvis en broder har en vantro hustru, og hun samtykker i at bo hos ham, så må han ikke skille sig fra hende.j Hvis hun alligevel bliver skilt, må hun forblive ugift eller forlige sig med sin mand! Og en mand må ikke skille sig fra sin hustru.niU Men de gifte formaner jeg: - dog ikke jeg, men HErren! - en hustru ikke må skille sig fra sin mand!~hu Men kan de dog ikke afholde sig, så lad dem gifte sig! Thi det er bedre at gifte sig, end at brænde [[af begær]].jgMTil de ugifte og til enkerne [[siger jeg]]: det er bedst for dem at forblive sådan, som jeg er. f Thi jeg ville ønske, at alle mennesker var som jeg.... enhver har dog sin egen nådegave fra Gud, den eene så, den anden så!FeDette siger jeg dog som en indrømmelse, ikke som et påbud.OdUnddrag jer ikke hinanden, undtagen måske efter aftale for en tid, for at I kan hengive jer til faste og bøn; så skal I atter være sammen, for at Satan ikke skal friste jer i jeres afholdenhed. cHustruen råder ikke over sit eget legeme, men manden! Ligeledes råder dog heller ikke manden over sit eget legeme, men hustruen!^b5Manden skal yde hustruen det, han er hende skyldig; hustruen ligeledes også manden.yakMen [[for at undgå]] utugt skal enhver [[mand]] have sin egen hustru, og enhver [[kvinde]] have sin egen mand.o` YMen nu angående de ting, hvorom I skrev til mig: det er godt for [[en mand]] ikke at røre en kvinde.{_oThi I blev købt - og dét for en høj pris! Ær da Gud i jeres legeme og i jeres ånd - dét, som tilhører Gud!|^qVeed I da ikke, at jeres legeme er et tempel for Helligånden, Som I har fra Gud, og at I ikke tilhører jer selv? ] Fly utugten! Enhver anden synd, som et menneske gør, er udenfor legemet; men den, som øver utugt, synder imod sit eget legeme.N\Den, som altså klynger sig til HErren, bliver een ånd [[med Ham]]![%Eller veed I ikke, at den, som forener sig med en skøge, bliver eet legeme med hende? "Thi de to skal", siger HErren, "blive til eet kød"!Z)Veed I da ikke, at jeres legemer er Kristi lemmer? Har jeg da lov at tage Kristi lemmer og gøre dem til en skøges lemmer? Nej, absolut ikke!JY Gud har jo både opvakt HErren og vil opvække os ved Sin Kraft!0XY Maden er for maven, og maven for maden. Men Gud skal lade både denne og hin forgå. Dog: legemet er ikke [[bestemt]] for utugt, men for HErren og HErren for legemet!nWU "Alt er tilladt" - men ikke alt er gavnligt! "Alt er mig tilladt" - men intet må få magt over mig!.VU Og til den slags hørte nogle af jer - men I blev vasket rene, ja, I blev helligede, ja, I blev retfærdiggjorte i vor HErres Jesu Kristi navn og ved vor Guds Ånd!gUG eller tyve eller griske eller drukkenbolte, eller spottere eller røvere skal arve Guds Rige!_T7 Veed I da ikke, at uretfærdige ikke skal arve Guds Rige? Far ikke vild! Hverken utugtige eller afgudsdyrkere eller ægteskabsbrydere eller de, som lader sig bruge af homosexuelle, eller de, som begår denne synd,HS Nej, i stedet gør I uret og volder tab - og dét mod brødre!1R[I virkeligheden er det allerede et nederlag for jer, at I overhovedet har retssager mod hverandre! Hvorfor lider I ikke hellere uret? Hvorfor lider I ikke hellere tab??QyNej, broder fører sag mod broder, og dét for vantro!PDette siger jeg til beskæmmelse for jer! Findes der iblandt jer da ikke een viis, ikke een, som kan skifte ret mellem sine brødre?~OuNår I da har retssager om dagliglivets ting, sætter I så netop dem, som Kirken ikke regner, til at være dommere?kNOVeed I da ikke, at vi skal dømme engle? Mon vi da ikke også skal kunne dømme i timelige sager?M!Veed I da ikke, at de hellige skal dømme verden? Og hvis verden skal dømmes ved jer, er I da uværdige til at dømme i de mindste sager?L 'Hvordan kan dog nogen af jer, som har en sag mod sin næste, få sig selv til at få sagen pådømt af de uretfærdige og ikke af de hellige?QK Dem udenfor skal Gud dømme! "Udstød derfor den onde fra jeres midte"!oJW Thi hvad skulle jeg have at gøre med at dømme dem udenfor? Er det ikke dem indenfor, I skal dømme?uIc nej, jeg skrev til jer, at I ikke skulle omgås een, som kalder sig broder, og så alligevel er utugtig eller grisk eller afgudsdyrker eller bagtaler eller er drukkenbolt eller røver.... ja, en sådan skal I end ikke spise sammen med!%HC [[jeg mente dermed]] ikke denne verdens utugtige eller griske eller røvere eller afgudsdyrkere i al almindelighed - ellers måtte I jo gå ud af verden! -OG Jeg skrev til jer i brevet, at I ikke skal omgås utugtige mennesker;FSå lad os da holde højtid, ikke med gammel surdej, ej heller med syndig ondskabs surdej, men med den sande renheds usyrede [[brød]]!E)Rens derfor den gamle surdej ud, for at I kan være en ny dej, da I jo er usyrede! Thi også vort Påskelam er slagtet for os: nemlig Kristus!fDEJeres selvros er ilde anbragt! Veed I da ikke, at en lille surdej kan gennemsyre hele dejen?tCaskal han overgives til Satan til kødets tilintetgørelse, for at ånden kan blive frelst på HErrens Dag!rB]i vor HErres Jesu Kristi navn - idet I og min ånd er samlede, sammen med vor HErres Jesu Kristi kraft -+AOThi jeg, som ganske vist er fraværende i legemet, men nærværende i ånden, har allerede - som om jeg var tilstede - fældet dom over den, som har gjort dette: @Og I er endda stolte?! - burde I ikke hellere sørge, så at den, som har gjort denne gerning, kan blive udstødt fra jeres midte?+? QI det hele taget høres der om utugt iblandt jer - ja, en sådant utugt, som ikke engang tåles blandt hedningerne: nemlig at en mand lever med sin faders hustru!_>7Hvad vil I? Skal jeg komme til jer med ris eller i kærligheds og sagtmodigheds Ånd?;=qThi Guds Rige [[består]] ikke i Ord, men i Kraft! <Men om HErren vil, skal jeg snart komme til jer, og så skal jeg lære ikke blot de opblæstes ord, men også deres kraft at kende!];3Nogle er nemlig blevet opblæste, fordi de troede, at jeg ikke ville komme til jer.::mNetop derfor sendte jeg jer Timoteus, mit elskede og trofaste barn i HErren; han skal minde jer om mine Veje i Kristus Jesus, sådan som jeg lærer overalt i alle menighederne.:9oJeg formaner jer altså: bliv mine efterfølgere!8Thi om I så havde ti tusinde lærere i Kristus, har I dog ikke mange fædre! Jeg har nemlig avlet jer ved Evangeliet i Kristus Jesus.i7KJeg skriver ikke dette for at I skal skamme jer, men for at formane jer som mine elskede børn.h6I forbandes vi, formaner vi blot; som udskud i verden vi blevet, afskum i alles øjne indtil nu!5y og slider, idet vi arbejder med vore egne hænder; når vi bliver spottet, velsigner vi, forfølges vi, tåler vi det,g4G Indtil denne stund sulter og tørster vi, mangler klæder og bliver mishandlede, er hjemløsew3g Vi er dårer for Kristi skyld, men I er kloge i Kristus; vi svage, men I stærke; I ærede, men vi vanærede!2' Thi jeg finder, at Gud har sat os apostle sidst, ja, som dødsmærkede; et skuespil er vi jo blevet for verden, både for engle og mennesker!(1II er allerede mættede, allerede blevet rige - uden os er I blevet konger! Ja, gid I dog var blevet konger, for at også vi kunne være konger sammen med jer!50cHvem er det vel, som fremhæver dig? Og hvad har du, som du ikke har fået givet? Men har du fået det, hvorfor roser du dig da [[af det]], som om du ikke havde fået det?^/5Nu har jeg i dette, brødre, brugt mig selv og Apollos som exempel for jeres skyld, for at I af os kan lære dette: "Gå ikke udover, hvad der er skrevet", for at ikke den eene skal hovmode sig overfor den anden!6.eDøm derfor ikke nogen før tiden, førend HErren kommer! Han skal oplyse det, som er skjult af mørket, og åbenbare hjerternes hensigt; da skal enhver få sin ros af Gud.-Jeg veed nemlig ikke af noget galt, jeg skulle have gjort; dog: dermed er jeg ikke retfærdiggjort - thi Den, Som dømmer mig, er HErren! ,For mig betyder det dog ikke det mindste, om jeg dømmes af jer eller af nogen menneskelig ret; ja, jeg dømmer end ikke mig selv.<+sMen af forvaltere kræves det, at de viser troskab.\* 3Så skal I da regne os for at være Kristi tjenere og forvaltere af Guds Mysterier!1)]Men I er Kristi!.... og Kristus er Guds!(enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten verden eller liv eller død, enten det nuværende eller det kommende - alt er jeres!D'Derfor må ingen rose sig af mennesker - thi alt er jeres,U&#og et andet sted: "HErren kender de viises tanker og veed, at de er tomme!"o%WThi denne verdens visdom er dårskab for Gud. Thi det er skrevet: "Han fanger de viise i deres list",$'Ingen må bedrage sig selv! Hvis nogen iblandt jer mener at være viis i denne verden, må han blive som en dåre, for at han kan blive viis!|#qHvis nogen ødelægger Guds tempel, vil Gud ødelægge ham! Thi Guds tempel er helligt - og dette [[tempel]] er I!F"Veed I ikke, at I er Guds tempel, og at Guds ånd bor i jer?i!KBrænder hans værk op, skal han miste lønnen; men selv skal han frelses - dog som gennem ild!o WHvis eens værk bliver stående, dét, som han har bygget [[på Grundvolden]], skal han få sin løn.  ~~}}+||d{{s{ z&ySxsxwlw vuuu+tsss^rrfqq/pooLnn"mmhm llfkkpjjjiiPihhgwgffSf ee2dqdcbcbaaaH```=__j^^\]]]\d[[fZZCZYYXX=WWZVV8UUYTT:SSqRR\QQgPPcOOaO"NN,MLLNKKKJfJ1IIIHGGGnFFJEEEDDD+CC/BB9AAE@??}>>=s<<;;::9f98`77k766+55t433R22|2011009//.. -c,,z++d**C)V)(v''^'&x%%>$$##""M!!- n XNxs40cO]5 e   x  # :L)f>{ } Thi sorgen efter Gud[[-s vilje]] virker nemlig omvendelse til frelse, og det angrer ingen. Men verdens sorg virker død!eC så derfor glæder jeg mig nu, ikke fordi jeg voldte jer sorg, men fordi denne sorg ledte jer til omvendelse. Thi denne sorg voldtes jer efter Guds vilje, for at I ikke på nogen måde skulle lide skade på grund af os.?wFor selvom jeg voldte jer sorg med mit brev, så angrer jeg det ikke, skønt jeg nok har angret før, for jeg ser jo, at dette brev - om også kun for en kort tid - voldte jer sorg,V%ja, ikke blot ved hans komme, men også ved den trøst, hvormed han trøstedes over jer, da han fortalte os om jeres længsel, jeres sorg og jeres nidkærhed for mig, så at jeg kunne glæde mig des mere.KMen Gud, Som trøster de ydmyge, trøstede os ved Titus' ankomst,-Thi heller ikke da vi kom til Makedonien, fandt vort kød nogen ro, nej, på enhver måde er vi blevet betrængt: udefra strid, inde i os frygt!Min tillid til jer er stor, og jeg har megen ros af jer; jeg er blevet rigeligt trøstet og har fået stor glæde midt i al trængselen. Dette siger jeg ikke for at dømme - jeg har jo før sagt, at I er i vore hjerter, så at I kan være eet med os i død og i liv.wGiv dog plads for os! Vi har jo ikke gjort nogen uret, vi har ikke ødelagt nogen, vi har heller ikke udnyttet nogen.  5Da vi altså har disse løfter, mine kære, så lad os rense os fra al kødets og åndens urenhed, idet vi fuldender vor helliggørelse i gudsfrygt.o WOg Jeg skal være jeres Fader, og I skal være Mine sønner og døtre, siger HErren, Den Almægtige!"y kDerfor: "Drag ud fra dem, og skil jer ud fra dem, siger HErren; og rør intet urent, så vil Jeg tage imod jer!e COg hvordan skulle Guds tempel kunne forliges med afgudernes? Thi vi er Den levende Guds tempel, som Gud har sagt: "Jeg vil bo i dem, og Jeg vil færdes blandt dem. Og Jeg vil være deres Gud, og de skal være Mit folk!"_ 7Og hvad samklang har Kristus med Belial? Eller hvad del har en troende med en vantro?Bær ikke fremmed åg sammen med de vantro! Thi hvad delagtighed har retfærd og lovløshed? Eller hvad fællesskab har lys med mørke?[/ Dog lige for lige - som til børn taler jeg: også I må åbne jeres [[hjerter]]!K I har det ikke trangt hos os, men I har det trangt i jeres indre!S Vi har talt åbent til jer, korintere, vort hjerte står jer vidt åbent!uc Som sørgende, dog altid glade; som fattige, der dog beriger mange; som de, der intet har, og dog ejer alt!xi som ukendte og dog velkendte; som døende, dog se: vi lever! Som de, der bliver tugtet, dog ikke slået ihjel!Si ære og vanære, ved bagtalelse og lovord; som forførere, dog sanddru;`9ved Sandheds Ord, i Guds kraft, med retfærdighedens våben [[til angreb og forsvar]],jMved renhed, ved kundskab, ved langmodighed, ved godhed, i Helligånden, ved oprigtig kærlighed,Runder slag, i fængsel, i optøjer, i slid, under nattevågen, ved sult,v~eNej, vi søger i alle ting at vise os som Guds tjenere: ved stor udholdenhed, i trængsler, i nød, i angst,W}'Og vi er ingen til anstød i noget, for at tjenesten ikke skal komme i vanry. |Thi Han siger: "I nådens tid hørte Jeg dig, og på frelsens dag hjalp Jeg dig". Se: nu er nådens tid - se: nu er frelsens dag!`{ ;Men som medarbejdere formaner vi jer, at I ikke må have modtaget Guds nåde forgæves.z{Thi Han, Som ikke kendte til synd, har [[Gud]] gjort til synd for os, for at vi i Ham skulle blive retfærdige for Gud! ySå gør vi da sendebudstjeneste for Kristus, som om Gud Selv formaner ved os; vi beder i Kristi sted: "Lad jer forlige med Gud!"x7Thi Gud var i Kristus og forligte verden med Sig Selv, idet Han ikke tilregner dem deres overtrædelser, og idet Han lagde forligelsens Ord ned i os.wwmen alt [[er]] fra Gud, Som har forligt os med Sig Selv ved Jesus Kristus, og Som har givet os forligelsens tjeneste.tvaHvis nogen derfor er i Kristus, så [[er han]] en ny skabning! Det gamle er borte, se, alt er blevet nyt -u!så at vi ikke længere kender nogen efter kødet. Og har vi end kendt Kristus efter kødet, kender vi Ham dog ikke længere [[således]]!tOg Han døde for alle, for at de levende ikke længere skal leve for sig selv, men for Ham, Som er død og opvakt for dem,tsaThi Kristi kærlighed tvinger os, da vi har indset dette: at Een døde for alle - altså er de alle døde!lrQ Thi enten vi var ude af os selv - så var det for Gud; eller vi er besindige - så er det for jer!Lq Ikke sådan, at vi atter anbefaler os selv for jer, nej, vi giver jer anledning til at rose jer af os, så at I kan have [[noget at sige]] til dem, som roser sig af det ydre, og ikke af hjertet.Dp Da vi altså kender til at frygte HErren, forsøger vi at overbevise mennesker - [[vort liv]] ligger dog åbent for Gud; og jeg håber, at det også ligger åbent for jeres samvittighed!o Thi vi skal alle stå frem for Kristi domstol, for at enhver kan få igen efter dét, han har gjort i legemet, enten godt eller ondt.enC Derfor sætter vi også vor ære i, enten vi er hjemme eller borte, at være Ham til behag.jmMOg dog er vi ved godt mod, selvom vi hellere ville være borte fra legemet og hjemme hos HErren!,lSThi vi vandrer i tro, ikke i skuen.zkmDerfor er vi altid ved godt mod, selvom vi veed, at vi, så længe vi har hjemme i legemet, er borte fra HErren.jjMOg Han, Som har sat os i stand til dette, er Gud, Som også har givet os Ånden Som pant derpå.i'Ja, vi, som er i dette telt, sukker under byrden, fordi vi ikke vil afklædes, men overklædes, så det dødelige kan blive opslugt af Livet.Rhså sandt vi, når vi er blevet iklædte, ikke skal blive fundet nøgne.bg=Thi i dette [[liv]] sukker vi af længsel efter at blive iklædt vor bolig fra Himmelen,&f GVi veed jo, at når vor jordiske bolig, vort [[legemes]] telt, brydes ned, så har vi i Himlene en Guds bygning, en evig bolig, der ikke er gjort af hænder.veeVi ser jo ikke efter de synlige ting, men de usynlige. Thi de synlige varer kun kort, men de usynlige evigt!Xd)Thi vor trængsel er kort og let og virker for os en evig rigdom af herlighed! cDerfor mister vi ikke modet; nej, om så også vort ydre menneske går til grunde, fornyes dog vort indre [[menneske]] dag for dag.ybkThi alt dette sker for jeres skyld, for at nåden må forøges og voxe og få mange til at takke, Gud til ære!wagthi vi veed, at Han, Som opvakte HErren Jesus, også ved Ham vil opvække os og føre os frem sammen med jer!` Men da vi har den samme troens Ånd - som det er skrevet: "Jeg troede, derfor talte jeg", - så tror vi også, og derfor taler vi også,=_u Så er døden da vel virksom i os - men livet i jer!^ Thi så længe vi lever, overgives vi stadig til døden for Jesu skyld, for at også Jesu liv skal åbenbares i vort dødelige kød.u]c Altid bærer vi HErren Jesu død med os i vort legeme, for at også Jesu liv skal åbenbares i vort legeme!K\ forfulgte, dog ikke forladte; kastet til jorden, dog ikke knuste!Y[+I alle ting er vi i trængsel, dog ikke kuede; rådvilde, dog ikke fortvivlede;iZKVi har dog denne skat i lerkar, for at den overvældende kraft skal være af Gud og ikke af os!;YoThi Gud, Som havde sagt: "Af mørke skal lys skinne frem", har Selv ladet lyset skinne i vore hjerter, for at kundskaben om Guds herlighed i Jesu Kristi åsyn skal stråle frem.wXgThi vi forkynder ikke os selv, men Kristus Jesus Som HErre, os selv derimod som jeres tjenere for Jesu skyld."W=Thi denne verdens gud har forblindet de vantros tanker, så de ikke ser Det Lys, som stråler fra Evangeliet om Kristi herlighed, Han, Som er Guds ikon.lVQMen hvis vort Evangelium alligevel er skjult, så er det for dem, som går fortabt, det er skjult!UU#men vi forsager alle skammelige, lyssky gerninger, vi vandrer ikke i list, og vi forfalsker ikke Guds Ord, men åbenbarer sandheden og anbefaler os derved for alle menneskers samvittighed for Guds åsyn!WT )Da vi derfor nu ved Guds nåde har fået denne tjeneste, mister vi ikke modet,;SoMen vi, som alle med utildækket ansigt ser HErrens herlighed som i et spejl, vi omskabes til det samme billede, fra herlighed til herlighed, som HErren virker det ved Sin Ånd!HR Men Ånden er HErren - og hvor HErrens Ånd er, der er frihed!BQDog, når een omvender sig til HErren, borttages dækket!VP%Ja, indtil i dag ligger der et dække over deres hjerter, når Moses læses!]O3Men deres tanker forhærdedes, thi indtil den dag i dag forbliver det samme dække over oplæsningen af Den gamle Pagt, for at det ikke skal blive åbenbart, at [[Den gamle Pagt]] ved Kristus er blevet ophævet!N og ikke som Moses, der lagde et dække over sit ansigt, for at Israels sønner ikke skulle se, at det, som skulle forsvinde, fik en ende.LM Da vi altså har et sådant håb, går vi frem i stor frimodighed,L} Thi hvis dét, som er blevet afskaffet, besad herlighed, hvor meget mere må da ikke dét, som forbliver, eje herlighed?K Det herlige ved [[Den gamle Pagt]] har jo heller ingen herlighed, sammenlignet med den overvældende herlighed [[ved Den nye Pagt]]! J  Thi hvis fordømmelsens tjeneste ejede herlighed, hvor meget rigere på herlighed må da ikke retfærdighedens tjeneste være?!PIhvor meget snarere skal da ikke Åndens tjeneste fremstå i herlighed!iHKMen hvis dødens tjeneste, som med bogstaver var indgraveret på sten, fremstod i en sådan herlighed, at Israels sønner ikke kunne udholde at se på Moses' ansigt på grund af hans ansigts herlighedsglans, som dog forgik,G5Som også har gjort os duelige til at være tjenere for En ny Pagt, ikke bogstavens, men Åndens. Thi bogstaven slår ihjel, men Ånden levendegør!|FqIkke at vi af os selv er duelige til at udtænke noget, som kommer fra os selv, nej, vor duelighed kommer fra Gud,2E_Sådan tillid har vi ved Kristus til Gud!]D3så det bliver åbenbart, at I er Kristi brev, frembragt ved vor tjeneste og indskrevet, ikke med blæk, men med Den levende Guds Ånd, og ikke på tavler af sten, men på tavler af kød: nemlig menneskehjerter![C/Nej, I er vort brev, indskrevet i vore hjerter, kendt og læst af alle mennesker,B Begynder vi nu igen at anbefale os selv? Eller har vi mon - som visse andre - behov for anbefalingsbrev til jer eller fra jer?$AAThi vi er ikke som de mange, der driver handel med Guds Ord for vindings skyld! Nej, af et rent sind, ja, drevet af Gud taler vi i Kristus for Guds åsyn!@For de sidste vel en duft af død til død - men for de første en duft af liv til liv.... og hvem er vel i stand til dette?n?UThi vi er en Kristi vellugt for Gud blandt dem, som bliver frelst - og blandt dem, som går fortabt!>{Men Gud være tak, Som altid triumferer med os i Kristus, og som ved os overalt åbenbarer duften af kundskaben om Ham!*=M Og dog har jeg ikke haft ro i min ånd, fordi jeg ikke fandt Titus, min broder, dér. Derfor tog jeg afsked med dem [[i Troas]] og rejste videre til Makedonien.f<E Men da jeg kom til Troas for at forkynde Kristi Evangelium, havde HErren åbnet mig en dør.k;O for at vi ikke skal blive overlistede af Satan, thi vi er ikke uvidende om, hvad han har i sinde!(:I Thi hvem I tilgiver, tilgiver også jeg. Thi dét, jeg har tilgivet - om jeg da har noget at tilgive - [[det har jeg gjort]] for jeres skyld for Kristi åsyn,q9[ Thi også med dette for øje skrev jeg, for at få at vide, om I består prøven: om I er lydige i alt!I8 Derfor formaner jeg jer til at lade kærligheden råde mod ham.p7Yså I nu snarere skal tilgive og trøste ham, så at han ikke skal knuses under en endnu større sorg.`69for vedkommende er det nok med den straf, som de fleste af jer allerede har givet ham,5Men hvis nogen har voldt sorg, er det ikke mig, han har voldt sorg, men på en vis måde - for ikke at overdrive - jer alle;D4Thi det var i stor smerte og med angst i hjertet jeg skrev til jer under mange tårer, ikke for at bedrøve jer, men for at I skulle forstå, hvor stor en kærlighed, jeg nærer til jer.L3Og så skrev jeg netop dette til jer, for at jeg ikke, når jeg kom, skulle have sorg af dem, som burde give mig glæde, for jeg har den tillid til jer alle, at min glæde også er jeres glæde.X2)Thi hvis jeg volder jer sorg, bedrøver jeg jo de eeneste, som kan glæde mig!Y1 -Men jeg havde sat mig for ikke endnu en gang at komme til jer [[og volde]] sorg.t0 cIkke fordi vi hersker over jeres tro; nej, vi er medarbejdere på jeres glæde - thi I står faste i troen!u/ eJeg kalder Gud til vidne for min sjæl: at det er for at skåne jer, at jeg endnu ikke er kommet til Korint!N. Som også har beseglet os og givet os Ånden Som pant i vore hjerter!^- 7Men Han, Som binder os fast til Kristus sammen med jer, og Som har salvet os, er Gud,, Thi så mange, som Guds løfter er - i Ham har de alle deres "ja", og derfor [[får de]] også i Ham deres "Amen", Gud til ære ved os!*+ OThi Guds Søn, Jesus Kristus, Som blandt jer er blevet forkyndt ved os - ved mig og Silvanus og Timoteus - er ikke både "ja" og "nej"; kun "Ja" er kommet i Ham!U* %Nej, så sandt Gud er trofast: vort ord til jer er ikke både "ja" og "nej"!/) YGik jeg letsindigt frem, da jeg planlagde dette? Eller planlægger jeg dét, jeg gør, på kødelig vis, så at der hos mig skulle være både "ja, ja" og "nej, nej"?( 'og via jer ville jeg rejse til Makedonien og så atter fra Makedonien komme til jer, for af jer at blive hjulpet videre på vejen til Judæa.h' KI tillid til dette ønskede jeg at komme til jer tidligere, for at I skulle få endnu en nåde,k& Qligesom I til dels har forstået os: at vi er jeres ros, ligesom I er vor ros på HErren Jesu Dag! %   Thi i dét, vi skriver til jer, ligger ikke andet end dét, I læser og forstår - ja, jeg håber da, at I fuldt ud vil forstå,B$  Thi vor ros er dette, som også vor samvittighed bevidner: at vi i denne verden - og især hos jer - har vandret i hellighed og renhed for Gud, ikke i kødelig visdom, men i Guds nåde!#  Men vi støtter os også til jer og jeres bøn for os, for at der af mange munde skal lyde tak for os, for den nådegave, vi har fået.#" A Han, Som jo altså også friede os fra denne store dødsfare, og Som vil befri os igen! På Ham har vi sat vort håb: at Han også fremdeles vil befri os.!  Ja, vi regnede os allerede for dødsdømte, for at vi ikke skulle stole på os selv, men på Gud, Som opvækker de døde,Y  -Thi vi vil ikke, brødre, at I skal være uvidende om den trængsel, vi blev udsat for i Asien: at vi led trængsel til overmål, ja, over evne, så at vi endog tvivlede på, [[om vi kunne bjærge]] vort liv!g Ifordi vi veed, at ligesom I er delagtige i lidelserne, således [[er I det]] også i trøsten.f GMen hvad enten vi lider trængsel, jer til trøst og frelse, eller vi trøstes, jer til trøst og frelse, [[en trøst, som]] virker tålmodighed i de samme trængsler, som også vi lider, så står vort håb for jer fast,q ]Thi ligesom Kristi lidelser i overflod er over os, således får vi også trøst i overflod ved Kristus.  Som trøster os i al vor trængsel, så at vi kan trøste alle i enhver trængsel med den trøst, hvormed vi selv trøstes af Gud.b ?Lovet være Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader, barmhjertighedens Fader og al trøsts Gud,T #Nåde [[være]] med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus! 3Paulus, ved Guds vilje Jesu Kristi discipel, og broderen Timoteus [[sender hilsen]] til Guds Kirke i Korint, med samt alle de hellige i hele Akaia:A{Min kærlighed [[være]] med jer alle i Kristus Jesus. Amen! ------------------- [Til korinterne; det første. Skrevet fra Filippi, ved Stefanas og Fortunatus og Akaikus og Timoteus.]4cHErren Jesu Kristi nåde [[være]] med jer!W'Hvis nogen ikke elsker HErren Jesus Kristus - forbandet være han! Maran ata!1]Hilsenen med min [[egen]], Pauli, hånd!GAlle brødrene hilser jer! Hils hverandre med et helligt kys!~uAsiens menigheder hilser jer! Akvila og Priskilla tillige med Kirken i deres hus sender jer mange hilsener i HErren!Lthi de har beroliget min og jeres ånd; skøn derfor på sådanne!taJeg glæder mig over Stefanas' og Fortunatus' og Akaikus' komme, for det har rådet bod på savnet af jer,zmat også I underordner jer under sådanne og enhver, som tager del i arbejdet og gør en indsats sammen med dem.#?Men jeg formaner jer, brødre, I, som kender Stefanas' hus, [[og veed]], at det er Akaias førstegrøde, og at de meldte sig til tjeneste for de hellige,*OLad alt hos jer ske i kærlighed!A } Våg! Stå [[fast]] i troen! Vær mandige, vær stærke!Q  Men broderen Apollos har jeg opfordret indtrængende til at komme til jer sammen med brødrene. Han var overhovedet ikke villig til at komme nu; men han vil komme, når han får en anledning til det.  Ingen må derfor ringeagte ham! Nej, følg ham på vejen i fred, for at han kan komme til mig; thi jeg venter ham sammen med brødrene.  Men når Timoteus kommer, så se til, at han kan færdes hos jer uden frygt; thi han gør HErrens gerning, såvel som jeg.] 3 thi en dør står vidt åben for mig til rig virksomhed - men mange står mig imod!2_Men jeg vil blive i Efesus indtil pinsen,-Thi [[denne gang]] vil jeg ikke blot besøge jer på en gennemrejse; jeg håber nemlig at kunne blive nogen tid hos jer, om HErren tillader det.xiMen hos jer vil jeg måske blive, muligvis endog overvintre, for at I kan udruste mig, hvor jeg nu rejser hen.nUOg jeg kommer til jer, når jeg er rejst gennem Makedonien - for Makedonien rejser jeg blot igennem.[/Men hvis det er vigtigt, at også jeg tager med dem, kan de rejse sammen med mig.Når jeg så kommer, vil jeg sende dem, som I finder værdige dertil, afsted med et brev, for at overbringe jeres gave til Jerusalem.W'på den første dag i ugen skal enhver af jer hjemme hos sig selv lægge til side og spare op så meget, det nu kan lade sig gøre for ham, for at indsamlingen ikke først skal finde sted, når jeg kommer.m UAngående indsamlingen til de hellige, skal også I gøre, som jeg pålagde menighederne i Galatien:#?:Derfor, mine elskede brødre: vær faste, urokkelige, idet I altid er rige i HErrens gerning, og idet I veed, at vort arbejde ikke er forgæves i HErren!L9Men Gud ske tak, Som giver os sejren ved vor HErre, Jesus Kristus!<~s8Dødens brod er synden - og syndens kraft er Loven!A}}7"Død - hvor er din brod? Dødsrige - hvor er din sejr?":|m6Men når det forgængelige er blevet iklædt uforgængelighed, og det dødelige iklædt udødelighed, da skal Dét Ord opfyldes, Som står skrevet: "Døden opslugtes til sejr!"l{Q5Thi det forgængelige bør iklædes uforgængelighed, og det dødelige bør iklædes udødelighed.z4i eet nu, på et øjeblik, ved den sidste basun! Thi basunen vil lyde, og da vil de døde opstå udødelige - og da skal vi forvandles!gyG3Se, jeg forkynder jer et Mysterium: vi skal ikke alle sove ind, nej, alle skal vi forvandles,x2Men dette siger jeg, brødre: kød og blod kan ikke arve Guds Rige, og forgængelighed kan heller ikke arve uforgængelighed!ewC1Og ligesom vi har båret den jordiskes billede, skal vi også bære Den Himmelskes billede!)vK0Sådan som den jordiske [[mand]], således [[skal]] også de jordiske [[være]]; og som Den Himmelske [[Mand]], således [[skal]] også de himmelske [[være]].cu?/Det første menneske [[var]] af jorden - Det andet Menneske, HErren, [[er]] fra Himmelen!`t9.Så er det åndelige da ikke det første, nej, det sjælelige, derefter det åndelige!s%-Således er det også skrevet: "Det første menneske, Adam, blev til en levende sjæl"; og Den sidste Adam blev til En levendegørende Ånd!r{,Et sjæleligt legeme såes, et åndeligt legeme opstår! Er der et sjæleligt legeme, er der også et åndeligt legeme!cq?+Hvad der såes i vanære, opstår i herlighed; hvad der såes i svaghed, opstår i kraft!vpe*Således også med de dødes opstandelse: dét, der såes i forgængelighed, skal opstå i uforgængelighed!!o;)Een stråleglans er solens, en anden stråleglans månens og atter en anden stråleglans stjernernes - og stjerne adskiller sig jo fra stjerne i glans.znm(Og [[der er]] himmelske legemer og jordiske legemer; og de himmelske har een stråleglans, de jordiske en anden!~mu'Ikke alt kød [[er]] ens; nej, mennesket har sit kød, kvæget et andet, fiskene et andet og fuglene atter et andet._l7&Men Gud giver det et legeme, som Han vil, og ethvert af frøene dets særlige legeme.k%Og hvad du end sår, er det ikke den plante, som skal forblive, men et nøgent korn, om det nu er hvede eller een af de andre slags.Jj $Du dåre! Hvad du sår, levendegøres jo ikke, uden at det dør!ci?#Men hvis een vil sige: "Hvordan opstår de døde? Med hvad slags legeme træder de frem?"{ho"Bliv virkelig ædru og synd ikke! Thi nogle har intet kendskab til Gud; dette siger jeg til beskæmmelse for jer!@g{!Far ikke vild! "Dårlig omgang ødelægger gode vaner!"6fe Hvis det var på menneskelig viis, jeg sloges med vilddyr i Efesus, hvad nyttede det mig da? Hvis døde ikke opstår, så "lad os æde og drikke, thi i morgen skal vi dø!"feEDagligt dør jeg - ja, dette er jo vor ros, brødre, som jeg har i Kristus Jesus, vor HErre!@d{Og vi selv: hvorfor udsætter vi os for fare hver time?7cgEller hvad skal de gøre, som lader sig døbe? Det er jo til døden, [[de er døbte]], hvis døde overhovedet ikke opstår! Og hvorfor skulle de lade sig døbe til de døde?&bEMen når Han har underlagt Ham alt, da skal også Han Selv, Sønnen, underlægge Sig Ham, Som har underlagt Ham alt, for at Gud kan være over alle overalt!0aYThi "alt har [[Gud]] lagt under Hans fødder"! Men når Han siger: "Alt er Ham underlagt", [[er det]] klart, at [[det er]] bortset fra Ham, Som har underlagt Ham alt!9`m[[Som]] den sidste fjende tilintetgøres døden![_/Thi Han bør være Konge, "indtil Han får lagt alle fjender under Sine fødder!"^derefter [[kommer]] enden, når Han overgiver Riget til Gud, ja, Gud Fader, når Han har tilintetgjort al magt og al myndighed og kraft!u]cMen enhver i sin egen orden: Førstegrøden er Kristus, derefter de, som tilhører Kristus, ved Hans komme;\\1Thi ligesom vi alle dør i Adam, således skal alle også levendegøres i Kristus!q[[Thi eftersom døden [[kom]] ved et menneske, er også de dødes opstandelse [[kommet]] ved Et Menneske.RZmen nu [er] Kristus opstået fra døde, Som de hensovedes Førstegrøde!iYKHvis vi da i dette liv alene har håbet på Kristus, er vi de ynkværdigste af alle mennesker -GXSå er altså også de, som er hensovede i Kristus, fortabte!aW;Hvis Kristus ikke er opstået, er jeres tro unyttig: så er I jo stadig i jeres synder!GVThi hvis døde ikke opstår, er heller ikke Kristus opstået!'UGSå står vi jo også som falske vidner for Gud, fordi vi har vidnet imod Gud: at Han opvakte Kristus, Som Han ikke opvakte - hvis altså døde ikke opstår!_T7Og hvis Kristus ikke er opstået, er vor forkyndelse jo tom - og jeres tro også tom!\S1 Hvis der nemlig ikke er nogen dødes opstandelse, er heller ikke Kristus opstået!!R; Men når det nu om Kristus forkyndes, at Han er opvakt fra døde, hvordan kan da nogle iblandt jer sige, at der ikke gives nogen opstandelse fra døde?gQG Enten det da er mig eller de andre - dette forkynder vi, og dette er, hvad I kom til tro på!=Ps Dog af Guds nåde er jeg, hvad jeg er - og Hans nåde mod mig har ikke været forgæves; nej, jeg har arbejdet rigeligere end alle de andre - dog ikke jeg, men Guds nåde ved mig!|Oq Thi den mindste af apostlene er jeg, som end ikke er værdig at kaldes apostel, fordi jeg har forfulgt Guds Kirke!WN'og sidst af alle - som af det ufuldbårne foster - blev Han set også af mig.EMderefter blev Han set af Jakob, derefter af alle apostlene;L}siden blev Han set af over fem hundrede brødre på een gang, af hvilke de fleste stadig lever - nogle er dog hensovede;:Koog at Han blev set af Kefas, derefter af de tolv;^J5og at Han blev begravet, og at Han blev opvakt på den tredje dag, efter Skrifterne;IThi jeg overgav jer som noget af det første, hvad også jeg selv modtog: at Kristus døde for vore synder, efter Skrifterne;H#ja, ved hvilket I frelses - hvis I da holder fast ved Dét Ord, hvormed jeg forkyndte jer Det - ellers var det jo forgæves, I kom til tro!~G wOg jeg påminder jer, brødre, om Dét Evangelium, som jeg forkyndte jer, som I tog imod, og som I jo stadig står i,1F](Men lad alt ske sømmeligt og med orden!YE+'Derfor, mine brødre: stræb efter at tale profetisk og hindrer ikke tungetale!UD#&Hvis nogen ikke anerkender dette, skal han selv ikke anerkendes [[af jer]].C %Hvis nogen mener at være en profet eller at være åndelig, så må han erkende, at dét jeg skriver til jer, er HErrens bud!MB$Udgik Guds Ord måske fra jer? Eller er Det kun nået frem til jer? A#Men er der noget, de vil lære, så må de spørge deres mænd derhjemme. Thi det sømmer sig ikke for en kvinde at tale i kirken!@"Jeres kvinder skal I lade tie i kirken. Thi det er ikke tilladt dem at tale, men at underordne sig, som også Loven siger!k?O!Thi Gud er ikke uordenens, men fredens [[Gud]], Som [[Han er Det]] i alle de helliges menigheder.0>[ Profeters ånder er jo profeter lydige!o=WThi I kan jo alle een efter een komme til at profetere, for at alle kan lære og alle blive formanet.Z<-Men hvis een, mens han sidder der, får en åbenbaring, så må den første tie.N;Og lad kun to eller tre profeter tale, og lad de andre bedømme det!f:EMen er der ikke er en tolk, skal han tie i Kirken! Så kan han tale for sig selv og for Gud.p9YTaler nogen i tunger, så lad to eller højst tre gøre det, og efter tur! - og lad så een tolke det!38_Hvad så, brødre? Jo: når I kommer sammen, har enhver af jer en salme, en belæring, en åbenbaring, en tungetale eller en udlægning - men lad alt ske til opbyggelse!$7Aog således bliver det, som er skjult i hans hjerte, åbenbart! Og så vil han falde på sit ansigt, tilbede Gud og vidne, at Gud virkelig er iblandt jer!6Men hvis alle taler profetisk, og en vantro eller en udenforstående kommer ind, da vil han blive overbevist af alle og dømt af alle,#5?Hvis nu hele menigheden kommer sammen, og alle taler i tunger, og nogle udenforstående eller vantro så kommer ind - vil de så ikke sige, at I er gale?4Så er tungetalen da et tegn, ikke for dem, som tror, men for de vantro! Profetien derimod er ikke for de vantro, men for dem, som tror!33I Loven står skrevet: "I fremmede tunger og ved fremmedes læber vil Jeg tale til dette folk - og end ikke sådan vil de høre Mig, siger HErren!"l2QBrødre! Vær ikke børn i forstanden! Nej, vær børn i ondskaben, men vær fuldvoxne i forstand!1men i kirken vil jeg hellere tale fem ord med min forstand end ti tusinde ord i tunger, for at jeg også kan belære andre!E0Jeg takker Gud, fordi jeg taler mere i tunger end alle jer;M/Du beder sikkert en smuk takkebøn - men de andre opbygges jo ikke!.%Hvordan skal ellers, når du velsigner i Ånden, den udenforstående kunne sige "Amen" til din takkebøn, når han ikke veed, hvad du siger?-'Hvad så? Jeg vil bede i Ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge i Ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden!],3Thi hvis jeg beder i tunger, beder min ånd, men min forstand forbliver uden frugt!V+% Derfor skal den, som taler i tunger, bede om, at han må kunne udlægge det!*+ Således er det også med jer, I, som med iver søger de åndelige gaver - søg dem til Kirkens opbyggelse, for at I kan få dem i rigere mål!)  Hvis jeg nu ikke forstår et sprogs lyde, vil jeg for den talende være som en fremmed, og den talende for mig som en fremmed.\(1 Der er i verden hvem veed, hvor mange sprog, og alle har de deres bestemte udtale.('I Således er det også med jer: hvis jeres tunge ikke fremfører tydelig tale, hvordan skal man da kunne forstå det, I siger? I vil jo bare tale hen i vejret!X&)Eller hvis en trompet giver utydelig lyd, hvem vil så forberede sig til kamp?\%1Ligeså er det med de livløse [[ting]], som giver lyd, enten en fløjte eller en cither: hvis ikke de gør forskel på tonerne, hvordan skal man så kunne forstå, hvad der spilles på fløjten eller citheren?O$Se nu, brødre: hvis jeg kommer til jer og taler i tunger, hvad gavner jeg da, hvis jeg ikke også taler til jer enten med en åbenbaring eller med kundskab eller med en profeti eller med en lære?b#=Dog ville jeg ønske, at I alle talte i tunger - men endnu hellere, at I profeterede! Thi den, der profeterer, er større end den, som taler i tunger - med mindre da, han tolker det, så at Kirken kan blive opbygget.d"ADen, som taler i tunger, opbygger kun sig selv, mens den, som profeterer, opbygger Kirken!Z!-mens den, som profeterer, taler mennesker til opbyggelse og formaning og trøst! Thi den, som taler i tunger, taler ikke for mennesker, men for Gud - ingen [[forstår]] det jo, nej, han taler hemmeligheder i Ånden,` ;Jag efter kærligheden, og stræb efter nådegaverne - dog især efter profetiens gave!a; Så forbliver da tro, håb, kærlighed - disse tre; men størst af dem er kærligheden!4a Thi nu ser vi i et spejl, i en gåde - men da skal vi se ansigt til ansigt! Nu erkender jeg stykkevis, men da skal jeg kende fuldt ud, ligesom jeg selv er kendt fuldt ud!!; Da jeg var barn, talte jeg som et barn, tænkte jeg som et barn, dømte jeg som et barn; men nu, da jeg er blevet en mand, har jeg aflagt det barnlige.D Men når det fuldkomne kommer, skal det stykkevise forgå!?y Thi stykkevis erkender vi, og stykkevis profeterer vi.5 Kærligheden ophører aldrig! Men om det så er profetisk gave: den skal forgå, eller tungetale: den skal ophøre, eller kundskab: den skal forgå!J  [[Kærligheden]] udholder alt, tror alt, håber alt, tåler alt! ~}l|{{{CzzMyyAxwwLvvuttLsshsrr*qsqpoo6nnJmll4kVjj'i}i hZgg[ffee$d^dcbbya``__C^]]E\|[[[*ZZEYXXZWW@VUUUITT SRROQQQRPPONNNM'LLSKKK;JJJ ILHHXGGF[FEUDCCjBAAL@@??7> =+<;;:99{88_77!66W6(5b44W43p3922,100F//d..F--@,,+++O**d*@)((~''c&%%k$V##""Y!a! Tcx(*:1f^ YK9<] f  ? t  NvGp4 q<~q&Thi det er skrevet: "Fryd dig, du ufrugtbare, som ikke føder! Bryd ud i jubelråb, du, som ikke har veer! Thi mange er den enliges børn - ja, flere end hendes, som har manden!"P}&Det Jerusalem, som er oventil, er derimod frit, og Det er alles Moder!~|u&Thi "Hagar" er bjerget Sinai i Arabien og svarer til det nuværende Jerusalem; thi det er i trældom med sine børn!{'&Dette er et billede; thi disse [[kvinder]] er de to Pagter: Den eene er jo fra bjerget Sinai og føder [[børn]] til trældom - det er Hagar!tza&Sønnen med trælkvinden er født efter kødet, mens sønnen med den frie kvinde [[er født]] ved løftet.fyE&Det står jo skrevet, at Abraham havde to sønner: een med trælkvinden og een med den frie.Ex&Sig mig, I, som vil være under Loven: hører I ikke Loven?xwi&ja, jeg ville ønske, at jeg var hos jer nu og kunne [[finde den rette tone]] - men jeg er i vildrede med jer!`v9&I, mine børn, som jeg påny føder med smerte, indtil Kristus vinder skikkelse i jer;[u/&Det er altid godt at være nidkær for det gode - ikke blot, når jeg er hos jer, t &De andre er nidkære for jer, ikke på en god måde, nej, de ønsker at skille jer fra os, for at I skal være nidkære for dem!Fs&Er jeg så nu blevet jeres fjende ved at sige jer sandheden?r#&Hvad er der nu blevet af jeres lovprisning? Thi jeg vidner for jer, at I [[dengang]] om muligt havde revet jeres øjne ud og givet mig dem!q&Og trods min prøvelse i kødet foragtede I mig ikke og afskyede mig ikke! Nej, I tog imod mig som en Guds engel, ja, som Kristus Jesus!cp?& I veed jo, at det var på grund af en kødets svaghed, jeg forkyndte for jer sidste gang.ooW& Jeg beder jer, brødre: Bliv som mig - for jeg blev jo som jer! I har jo ikke forurettet mig i noget!Hn & jeg frygter for, at jeg måske har arbejdet forgæves med jer!Gm& I tager nøje vare på dage og måneder og tider og år......9lk& men nu, hvor I kender Gud, ja, mere endnu: da I er kendte af Gud, hvordan kan I da vende tilbage til de svage, fattige grundholdninger? Vil I virkelig trælle under dem påny?dkA&Dengang, I ikke kendte Gud, trællede I ganske vist under "guder", som slet ikke er guder;jjM&Så er du da ikke længere træl, men søn! Men er du søn, er du også Guds arving ved Kristus!fiE&Og fordi I er sønner, sendte Gud i jeres hjerter Sin Søns Ånd, Som råber: "Abba! Fader!"_h7&for at Han skulle løskøbe dem, som var under Loven, så vi kunne få [[barnekår]].`g9&Men da tidens fylde kom, udsendte Gud Sin Søn, født af en kvinde, født under Loven,\f1&Således var også vi, da vi var umyndige, trælbundne af verdens grundholdninger!be=&nej, han er under formyndere og forvaltere indtil den tid, hans fader forud har fastsat.d &Det, jeg mener, er: så længe arvingen er umyndig, adskiller han sig i intet fra trællen, skønt har er herre over det hele;icK&Men hvis I tilhører Kristus, er I jo "Abrahams Sæd" og ifølge løftet altså også arvinger!b&Her er der ikke [[forskel på]] jøde eller græker, ikke træl eller fri, ikke mand eller kvinde - nej, alle er I eet i Kristus Jesus.Ga&thi alle, som er døbte til Kristus, har iklædt sig Kristus!A`}&Alle er I jo Guds [[børn]] ved troen på Jesus Kristus,K_&Men nu da troen er kommet, er vi ikke længere under Læremester.h^I&så at Loven er blevet os en Læremester til Kristus, for at vi skal retfærdiggøres ved tro! ]&Før troen kom, bevogtedes vi imidlertid under Loven; [[vi var]] indespærrede, indtil den tro, som skulle komme, blev åbenbaret,\w&Men nu har Skriften indesluttet alt under synd, for at løftet skulle gives dem, som tror, ved tro på Jesus Kristus.@[y&Er Loven da i strid med Guds løfter? Nej, på ingen måde! Ja, hvis der virkelig var givet en Lov, Der kunne levendegøre, så ville retfærdigheden virkelig være at få ved Loven!GZ&Og Mellemmanden er Det ikke kun for een - Gud derimod er Een!-YS&Hvad skulle da Loven? Den blev føjet til for overtrædelsernes skyld, indtil "Den Sæd", Som løfterne gjaldt, kom, formidlet ved engle, ved en Mellemmands hånd!X&Thi hvis arven fås ved Lov, så fås den altså ikke længere ved løfte! Men Gud har nu givet den til Abraham ved løfte!GW&Det, jeg mener med dette er, at en Pagt, Som er stadfæstet af Gud ved Kristus, ikke kan afkræftes af Loven, som blev givet 430 år senere, så at løftet skulle kunne sættes ud af kraft!8Vi&og løfterne blev jo givet til "Abraham og hans Sæd". Han siger ikke: "og hans slægtninge", som om det gjaldt mange, men: "og din Sæd", som gjaldt det Een: nemlig Kristus!U/&Brødre! Jeg taler på menneske-vis: ikke engang et menneskes testamente kan, når det er stadfæstet, sættes ud af kraft eller tilføjes noget;)TK&for at dén velsignelse, [[som blev givet Abraham]], skulle blive hedninger til del i Kristus Jesus, så at vi ved troen skulle få Den Ånd, Som var lovet os.GS& Kristus løskøbte os fra den forbandelse, Loven [[lægger på overtræderne]], idet Han for os blev En Forbandelse - thi der står skrevet: "Forbandet hver den, som hænger på et træ!" -jRM& Loven beror derimod ikke på tro; nej, Den siger: "Enhver, som opfylder Den, skal leve ved Den!"~Qu& At ingen retfæriggøres for Gud ved Loven, er jo åbenbart, for [[det hedder]]: "Den retfærdige skal leve af tro!"HP & Thi alle de, som er af lovgerninger, er under forbandelse. Thi det er skrevet: "Forbandet hver den, som ikke forbliver i alle de ting, som er skrevet i Lovens Bog, så at han gør derefter!"LO& Så velsignes altså de, som tror, sammen med den troende Abraham.N3&Men da Skriften forudså, at Gud ville retfærdiggøre hedningerne ved tro, forkyndte Den forud for Abraham: "I dig skal alle folkeslag velsignes!"LM&Så forstå dog, at det er dem, som tror, der er Abrahams sønner!eLC&[[Det er]] som med Abraham: "Han troede på Gud, og det blev regnet ham til retfærdighed"!K&Når Han giver jer Ånden og gør kraftige gerninger iblandt jer, er det så på grund af lovgerninger, eller fordi I har hørt og tror?MJ&Har I lidt alt dette forgæves - hvis det da virkelig er forgæves?]I3&Er I da så uforstandige? Efter at have begyndt i Ånd, fuldender I så nu i kød?!H&Blot dette eene vil jeg gerne have at vide af jer: var det ved lovgerninger, I fik Ånden, eller var det ved at høre og tro?G -&I uforstandige galatere! Hvem har forhexet jer til ikke at adlyde sandheden, I, hvem Jesus Kristus blev malet for øje, og dét Som korsfæstet?"F=&Og dermed ophæver jeg ikke Guds nåde! Thi hvis retfærdigheden virkelig havde kunnet fås ved Loven, ville Kristi død jo have været til ingen nytte!wEg&Jeg er korsfæstet sammen med Kristus! Jeg lever - dog: det er ikke længere mig, der lever, nej, Kristus lever i mig! Og dét liv, jeg nu lever i kødet, lever jeg i troen på Guds Søn, Som har elsket mig og givet Sig Selv hen for mig.HD &Thi ved Loven er jeg død for Loven, så jeg kan leve for Gud!eCC&Thi kun hvis jeg atter bygger det op, som jeg har brudt ned, viser jeg mig som overtræder!.BU&Men hvis vi nu, da vi søgte at blive retfærdiggjorte i Kristus, selv kom til at stå som syndere, er Kristus så ikke blevet syndens tjener? Nej, på ingen måde!A&Og vi veed, at mennesker ikke retfærdiggøres ved lovgerninger, men kun ved tro på Jesu Kristus! Og vi tror på Kristus Jesus, så at vi kan blive retfærdiggjorte ved tro på Kristus og ikke ved lovgerninger - thi intet kød retfærdiggøres af lovgerninger!E@&Vi er af natur jøder og ikke "syndere af hedninge-slægt".t?a&Men da jeg så, at de ikke gik lige frem efter Evangeliets sandhed, sagde jeg til Peter i alles påhør: "Hvis du, som er jøde, lever på hedningers og ikke jøders vis, hvorfor tvinger du da hedningerne til at leve på jødisk vis?"t>a& Og de øvrige jøder hyklede også sammen med ham, så at endog Barnabas blev trukket med i deres hykleri.-=S& Thi før der kom nogen fra Jakob, spiste han nemlig sammen med hedningerne; men da de kom, trak han sig tilbage og afsondrede sig, fordi han frygtede de omskårne!l<Q& Men da Peter, Kefas, kom til Antiokia, sagde jeg ham imod lige op i ansigtet, fordi han var dømt!c;?& Blot skulle vi komme de fattige i hu, hvad jeg da også skyndsomt har ivret for at gøre.:& Og da de havde fået kendskab til den nåde, som var givet mig, gav Jakob og Kefas og Johannes - de, som gjaldt for at være støtter - både mig og Barnabas håndslag på fællesskabet [[og besluttede]], at vi skulle gå til hedningerne, men de til de omskårne. 9&Thi Han, Som med Sin kraft har virket i Peter ved hans aposteltjeneste blandt de omskårne, virkede også i mig blandt hedningerne.8&Nej, tværtimod: de indså, at det er blevet mig betroet at forkynde Evangeliet for de [[uomskårne]], ligesom Peter for de omskårne.O7&Men de, som gjaldt for at være noget, - hvor store de end var, for mig gør det ingen forskel, for Gud tager ikke hensyn til, hvad folk ser ud til at være - disse førende pålagde mig intet nyt.{6o&For dem veg vi ikke eet øjeblik i underdanighed, for at Evangeliets sandhed skulle stå urokkeligt fast hos jer.5+&af hensyn til de falske brødre, som havde indsneget sig for at udspejde den frihed, vi har i Kristus Jesus, så de kunne lægge os i trældom.q4[&Men ikke engang Titus, som var sammen med mig, og som er græker, blev tvunget til at lade sig omskæreV3%&Jeg drog derop efter en åbenbaring og lagde Det Evangelium, jeg forkynder, frem for dem - i eenrum for dem, der gjaldt for at være de største - for at jeg ikke skulle løbe eller have løbet forgæves.q2 ]&Senere - efter fjorten år - drog jeg atter op til Jerusalem sammen med Barnabas og tog også Titus med.!1 ?&og de priste Gud for mig! 0 &nej, de havde blot hørt dette: "Han, som tidligere forfulgte os, han forkynder nu den tro, som han dengang forsøgte at udrydde" -X/ +&Men af udseende var jeg jo ikke kendt af Kirken i Judæa, de, som er i Kristus;7. k&Derefter kom jeg til Syriens og Kilikiens egne.G-  &Det, jeg her skriver til jer, se: Gud veed, at jeg ikke lyver!E, &Andre af apostlene så jeg ikke - kun Jakob, HErrens broder.+ &Først senere - tre år efter - drog jeg op til Jerusalem for at lære Peter at kende, og jeg blev hos ham i femten dage.* 1&og jeg drog heller ikke op til Jerusalem til dem, som før mig var blevet apostle, nej, jeg drog til Arabien og vendte siden tilbage til Damaskus. ) &at åbenbare Sin Søn for mig, for at jeg skulle forkynde Ham blandt hedningerne, da rådførte jeg mig ikke strax med kød og blod,r( _&Men da det behagede Gud, Som havde udvalgt mig fra min moders liv, og Som havde kaldet mig ved Sin nåde,' %&ja, jeg gik langt videre i jødedommen end mange af mine jævnaldrende i folket, og jeg var umådelig nidkær for mine fædres overlevering!& }& I har jo hørt om min tidligere færden som jøde: at jeg til overmål forfulgte Guds Kirke og forsøgte at udrydde Den,i% M& Jeg modtog eller lærte Det heller ikke af et menneske, men ved en åbenbaring af Jesus Kristus!s$ a& Men dette kundgør jeg jer, brødre: Det Evangelium, som blev forkyndt af mig, er ikke gjort af mennesker!*# O& Er det nu mennesker, jeg overbeviser, eller Gud? Eller søger jeg at tækkes mennesker? Thi hvis jeg ville tækkes mennesker, ville jeg ikke være Kristi tjener!" 3& Som vi tidligere har sagt jer det, og jeg nu atter siger det: hvis nogen forkynder jer Evangeliet i strid med Dét, I modtog - forbandet være han!! #&Men uanset om vi selv eller en engel fra Himmelen skulle forkynde jer et andet evangelium end Dét, vi forkyndte jer - forbandet være han!  {&som slet ikke er noget [[evangelium]]! Der er blot nogle, som forvirrer jer og ønsker at forvrænge Kristi Evangelium. &Jeg undrer mig over, at I så hurtigt har vendt jer fra Ham, Som har kaldet jer ved Kristi nåde, til et andet "evangelium",4 e&Ham være ære i evighedernes evighed! Amen! &Som har givet Sig Selv hen for vore synder for derved at udfri os fra den nuværende, onde tidsalder, efter vor Guds og Faders vilje, -P &Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus,[ 1&og alle de brødre, som er sammen med mig, [[sender hilsen]] til Galatiens Kirker:) O&Paulus, apostel - ikke [[udsendt]] af mennesker og ikke [[udnævnt dertil]] ved et menneske, men ved Jesus Kristus, ja, Gud Fader, Som har opvakt Ham fra døde -B} (13:13) HErren Jesu Kristi nåde, Guds kærlighed og Helligåndens samfund være med jer alle! Amen! [Til korinterne - det andet; skrevet fra Filippi i Makedonien, ved Titus og Lukas.],S (13:12) Alle de hellige hilser jer.(K Hils hverandre med helligt kys!/ Iøvrigt, brødre: glæd jer! Bliv fuldkomne! Lad jer formane! Tænk det samme! Hold fred! - så skal kærlighedens og fredens Gud være med jer!G Derfor skriver jeg dette, mens jeg er fraværende, for at jeg ikke skal gå strengt frem, når jeg kommer, efter den myndighed, HErren har givet mig til at bygge op og ikke til at rive ned!pY Thi vi glæder os, når vi er svage, men I stærke! Og netop derom beder vi: at I må blive fuldkomne.D Thi vi magter intet mod sandheden, nej, kun for sandheden!Q Men jeg beder til Gud, at I ikke må gøre noget ondt; ikke for at vi skal synes at kunne bestå prøven, men for at I skal gøre det gode, om end vi så vil se ud, som om vi ikke kan bestå prøven.N Jeg håber, at I vil erkende, at vi ikke falder igennem ved prøven!0Y Ransag jer selv, om I er i troen! Prøv jer selv! Eller veed I ikke selv, at Kristus Jesus er i jer? Hvis ikke, er det så, fordi I i nogle ting ikke består prøven?- Thi vel blev Han korsfæstet i svaghed, men Han lever ved Guds kraft; og vel er vi svage i Ham, men vi skal leve med Ham ved Guds kraft hos jer! fordi I kræver et bevis på, at Det er Kristus, Som taler i mig - og Han er ikke svag overfor jer, nej, [[Han er]] mægtig iblandt jer!y k Jeg har sagt det før og siger det på forhånd for anden gang - som om [[jeg er]] nærværende, [[skønt jeg]] nu er fraværende - til dem, som før har syndet og til alle de øvrige: at jeg, når jeg atter kommer, ikke vil vise skånsel,w  i Dette er så tredje gang, jeg kommer til jer. "Ved to eller tre vidners [[udsagn]] skal enhver sag stå fast".q [ Ja, jeg frygter for, at min Gud atter skal ydmyge mig for jer, når jeg kommer, og at jeg kommer til at sørge over mange af dem, som tidligere har syndet og ikke har omvendt sig fra den urenhed, utugt og skamløshed, de har øvet!  Thi jeg frygter, at jeg måske, når jeg kommer, ikke finder jer sådan, som jeg ønsker, og at I skal finde mig at være sådan, som I ikke ønsker - [[jeg frygter, at jeg skal finde]] strid, misundelse, harme, selvhævdelse, bagtalelse, sladder, hovmod og uorden! 3 Atter synes I måske, at vi forsvarer os overfor jer? Nej, vi taler for Guds åsyn i Kristus! Men alt dette, mine kære, sker til jeres opbyggelse.*M Jeg bad Titus rejse og medsendte en broder - har Titus måske i noget beriget sig af jer? Har vi ikke vandret i den samme Ånd? Har vi ikke fulgt de samme spor?Q Har jeg måske beriget mig af jer ved nogen af dem, jeg sendte til jer?oW Men lad være, at jeg ikke har været til besvær for jer, så var jeg dog snu og vandt jer med list!  Men allerhelst ville jeg give, ja, opofre mig selv for jeres sjæle - når jeg da elsker jer så højt, skal jeg så elskes mindre?jM Se, nu er jeg for tredje gang rede til at komme til jer, og jeg vil ikke være jer til besvær. Thi jeg søger ikke det, I ejer, men jer selv! Børnene bør jo ikke samle skatte til forældrene, men forældrene til børnene./ I hvilket har jeg ladet jer stå tilbage for de øvrige menigheder, undtagen i dét, at jeg ikke lå jer til byrde? Den "uret" må I tilgive mig!{ Ganske vist har jeg gjort en apostels tegn blandt jer med stor udholdenhed, med både tegn og undere og kraftgerninger.B} Jeg er blevet en dåre, når jeg roser mig - I tvang mig! Jeg burde jo have fået lovord af jer, fordi jeg i intet stod tilbage for nogen af de vældige "apostle", selvom jeg intet er.1 Derfor har jeg fred i svagheden, under mishandling, i nød, i forfølgelser og i trængsler for Kristi skyld; thi når jeg er svag, er jeg stærk!7g men Han har sagt mig: "Min nåde er dig nok! Thi Min kraft fuldkommes i svaghed!" Derfor vil jeg så meget hellere rose mig af min svaghed, for at Kristi kraft kan bo i mig.H~  Tre gange har jeg bedt HErren om, at den skulle vige fra mig -=}s Og for at jeg ikke skal hovmode mig af de overmåde store åbenbaringer, blev der givet mig en torn i kødet, en Satans engel, som skal slå mig, så jeg ikke skal blive hovmodig.V|% Thi selvom jeg ville rose mig, ville jeg ikke være en dåre - jeg ville jo tale sandhed! Men jeg lader det være, for at ingen skal have højere tanker om mig, end han får ved at se mig eller høre mig._{7 Ham vil jeg rose mig af, mig selv vil jeg ikke rose mig af - undtagen af min svaghed!vze at han blev bortrykket til Paradiset og hørte uudsigelige Ord, som det ikke er tilladt et menneske at tale.xyi Og om dette menneske veed jeg, - om [[han var]] i legemet eller udenfor legemet, veed jeg ikke, Gud veed det -;xo Jeg kender et menneske i Kristus, som for fjorten år siden - om han var i legemet eller udenfor legemet, veed jeg ikke, Gud veed det - blev bortrykket indtil den tredje Himmel.qw ] Jeg må jo rose mig, skønt det ikke gavner mig. Og jeg kommer nu til syner og åbenbaringer fra HErren:cv? !men gennem en luge i muren blev jeg firet ned i en kurv og undslap således hans hænder!Su I Damaskus bevogtede kong Aretas' landshøvding byen for at pågribe mig,htI Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader, Han, Som er velsignet i evigheder, veed, at jeg ikke lyver!Es Skal jeg endelig rose mig, vil jeg rose mig af min svaghed!br= Hvem er svag, uden at jeg også er det? Hvem voldes anstød, uden at det brænder i mig?dqA foruden alt det andet, som hober sig op over mig i det daglige: omsorgen for menighederne.jpM i arbejde og slid, ofte i nattevågen, under sult og tørst, ofte i faste, i nøgenhed, i kulde,\o1 jeg har oftere været på rejser, i fare på floder, i fare blandt røvere, i fare blandt landsmænd, i fare blandt hedninger, i fare i byer, i farer i ørkenen, i farer på havet, i fare blandt falske brødre,n Tre gange er jeg blevet pisket, een gang er jeg blevet stenet, tre gange er jeg forlist, eet døgn har jeg tilbragt i dybet;Fm af jøderne har jeg fem gange fået fyrre slag på eet nær!@ly Er de Kristi tjenere? Jeg taler, som var jeg vanvittig: jeg er det endnu mere! Jeg har arbejdet mere, langt flere slag har jeg fået, været i fængsel oftere, oftere i dødsfare....mkS Er de hebræere? Jeg [[er det]] også! Er de israelitter? Også jeg! Er de Abrahams æt? Jeg også!%jC Med skam siger jeg dét, fordi vi har været så svage hos jer. Men hvad som helst nogen vover at rose sig af - jeg taler i dårskab - det vover jeg også!i' I tåler jo, at nogen gør jer til trælle, at de udsuger jer, at de fanger jer, at de ophøjer sig over jer, ja, at de slår jer i ansigtet!;hq Thi I tåler jo gerne dårerne, "viise", som I er!Fg da så mange roser sig efter kødet, vil jeg også rose mig!sf_ Det, jeg her siger, taler jeg ikke efter HErren, men som i dårskab, når jeg roser mig så tillidsfuldt:%eC Atter siger jeg: ingen må tro, at jeg er en dåre! Men selvom de gør det, så hør på mig endog som en dåre, for at også jeg skal kunne rose mig lidt!)dK Det er altså ikke mærkeligt, at også hans tjenere giver sig udseende af at være retfærdighedens tjenere; for dem skal enden dog svare til deres gerninger!bc= og det er ikke underligt, thi Satan selv giver sig udseende af at være en lysets engel!tba Thi den slags er falske apostle, svigefulde arbejdere, som giver sig udseende af at være Kristi apostle -Da Men dette gør jeg, - og vil fortsætte med at gøre det - for at jeg kan tage muligheden fra dem, der søger en lejlighed til at kunne rose sig selv og påstå, at de står lige med os.L` Hvorfor? Fordi jeg ikke elsker jer? Gud veed, [[at jeg gør det]]!V_% Så sandt Kristus er i mig: denne ros skal ikke tages fra mig i Akaias egne!i^K Men da jeg var hos jer og led nød, lå jeg ingen til byrde! Thi dét, jeg manglede, gav brødrene mig, da de kom hjem fra Makedonien. I alting sørgede jeg for ikke at være til byrde for jer, og det vil jeg fortsat gøre._]7 Andre menigheder har jeg "plyndret", idet jeg har taget løn af dem for at tjene jer! \  Eller gjorde jeg en synd, da jeg fornedrede mig selv, for at I kunne ophøjes, da jeg forkyndte Guds Evangelium gratis for jer? [  For selvom jeg er lægmand i talekunst, så [[er jeg det]] dog ikke i kundskab; nej, i alle ting har vi åbenbaret den for jer!VZ% Jeg mener dog ikke at stå tilbage i noget overfor disse vældige "apostle"!PY Thi hvis der kommer een, som forkynder En anden Jesus end Ham, vi forkyndte, eller om I får en anden ånd end Den, I har fået, eller et andet evangelium end Dét, I modtog, så tåler I det gerne!:Xm Jeg frygter dog, at - ligesom slangen forførte Eva ved sin list - også jeres tanker således skal fordærves og vendes bort fra oprigtigheden og den rene troskab mod Kristus!W! Thi jeg er nidkær for jer med Guds nidkærhed; jeg har jo trolovet jer med Een Mand, for at føre jer frem som en ren jomfru for Kristus!JV  Gid I dog ville tåle lidt dårskab af mig - ja, I må tåle det!_U7 Thi ikke den, som anbefaler sig selv, består prøven, men den, som HErren anbefaler!8Tk Men den, som roser sig, skal rose sig i HErren!1S[ så at vi kan forkynde Evangeliet hinsides jer, uden at rose os af det, som allerede er gjort af andre, og uden at [[trænge ind i dét område]], som er tilmålt dem.ER Vi roser os ikke ud over alle grænser af andres arbejde, men når jeres tro voxer, håber vi, at vi må voxe i agtelse hos jer, til rig fremgang indenfor det område, som er tilmålt os,*QM Thi vi strækker os ikke [[ud over vort område]], som om vi ikke allerede var nået til jer; vi var jo de første, som nåede ud til jer med Kristi Evangelium!P/ Men vi vil ikke rose os ud over alle grænser, men holde os indenfor dét område, Gud har tilmålt os: nemlig at vi skulle nå ud også til jer!-OS Thi vi vover ikke at regne os selv blandt dem, som anbefaler sig selv; nej, de, som måler sig med sig selv, og sammenligner sig selv med sig selv, forstår intet!/NW Den, som taler sådan, skal tænke over dette: sådan, som vi er i ord i brevene, [[når vi er]] fraværende, sådan er vi også i handling, når vi er nærværende!M "For brevene", siger nogle, "er rigtignok myndige og strenge, men når han er legemligt tilstede, er han svag, og hans tale foragtelig."XL) for at det ikke skal se ud, som om jeg blot ville skræmme jer med mine breve.$KA Thi selvom jeg skulle rose mig endnu mere af den fuldmagt, HErren har givet os til at bygge op og ikke at rive ned hos jer, vil jeg ikke blive beskæmmet,fJE Se dog, hvad der ligger lige for jeres øjne! Om nogen er overbevist med sig selv at høre Kristus til, da bør han påny betænke dette med sig selv: ligesom han hører Kristus til, således hører også vi Kristus til!iIK Og vi er forberedte på at måtte straffe al ulydighed, når jeres lydighed er blevet fuldendt.W Og Han, Som skaffede såsæd til den, der sår, og brød til føde, vil også skaffe og mangfoldiggøre jeres såsæd og give væxt til jeres retfærdigheds frugter.m=S som det er skrevet: "Han strøede ud, gav til fattige; Hans retfærdighed forbliver til evigheden!"&<E Og Gud har magt til at give jer al nåde i rigeligt mål, for at I altid skal have tilstrækkeligt af alle ting, ja, endda have overflod til al god gerning,; Enhver [[må give]] sådan, som han har sat sig for i hjertet; ikke med ulyst eller af tvang, thi Gud elsker en glad giver!":= Men dette [[siger jeg]]: den, som sår sparsomt, skal også høste sparsomt, og den, som sår rigt med velsignelser, skal også høste med velsignelser.Z9- Derfor fandt jeg det nødvendigt at bede brødrene om at rejse i forvejen til jer og på forhånd ordne den rige gave, I havde lovet, så at den kunne være rede som en velsignelse og ikke som en "gniergave".D8 Ellers vil makedonerne, når de kommer sammen med mig, finde jer uforberedte, og så ville vi blive beskæmmede - for slet ikke at tale om jer - for vor tillid til jer og de rosende ord!&7E Jeg sender alle disse brødre, for at ikke vore lovord om jer skulle vise sig at være tomme ord i denne henseende, for at I, som jeg sagde, må være rede. 69 Jeg kender jo jeres gode vilje, som jeg roser jer for overfor makedonerne, fordi Akaia har været rede siden i fjor, og jeres iver har ansporet mange.c5 A Angående tjenesten for de hellige er det mig vel egentlig overflødigt at skrive til jer?4}Lad dem derfor få et bevis på jeres kærlighed, og lad den ros, vi har givet jer, blive stadfæstet for Kirkens åsyn!3Om Titus gælder det, at han er min medtjener og medarbejder hos jer, og om vore brødre, at de er menighedernes apostle og Kristi ære!L2Og vi sendte sammen med dem endnu een af vore brødre, som vi ofte har prøvet i mange ting og fundet at være tjenstvillig; men nu er han endnu mere ivrig på grund af den store tillid til jer.c1?thi vi lægger vægt på det, som er godt, ikke blot for HErren, men også for mennesker.n0UDerved undgår vi, at nogen skal kunne klandre os på grund af den rige gave, som er optjent af jer,3/_Ja, ikke blot det: han er også blevet udpeget af menighederne til at rejse sammen med os med denne nådegave, som er optjent ved os, til HErrens ære og vor opmuntring.q.[Og vi sendte sammen med ham dén broder, som roses i alle menighederne for sin tjeneste for Evangeliet.s-_For han tog rigtignok imod min formaning, ja, han var så ivrig, at han rejste til jer efter eget ønske.Q,Men tak være Gud, Som har vakt den samme iver for jer i Titus' hjerte!o+Wsom det er skrevet: "Den, som fik meget, fik ikke overflod, og den, som fik lidet, led ingen mangel".o*Wfor at deres overflod også kan blive jer [[til hjælp]], når I er i nød, så der kan være lighed,.)U Thi det er ikke sådan, at andre skal have fred, og I trængsel. Nej, der skal være lighed! I denne tid er jeres overflod til [[hjælp for]] de andre i deres nød, ( Thi hvis den gode vilje er til stede, da er den til behag [[for Gud]], efter hvad man måtte have, ikke efter, hvad man ikke har.' Så fuldfør nu også denne gerning, så at fuldførelsen må svare til den gode viljes forsæt, alt efter, hvor meget I har!&% Det er blot et råd, jeg giver jer, thi det er til gavn for jer, som allerede i fjor begyndte ikke blot at handle, men også gerne at ville!%% I kender jo vor HErres Jesu Kristi nåde: at Han for jeres skyld blev fattig, da Han var rig, for at I ved Hans fattigdom skulle blive rige.y$kJeg siger ikke dette som et pålæg! Men ved at nævne de andres iver vil jeg prøve jeres kærligheds ægthed!^#5Men ligesom I har overflod af alt, af tro og tale og kundskab og al iver og af den kærlighed, som vi har vakt i jer, så vis nu, at I har dette, for at I også i denne kærlighedsgerning kan vise jeres overflod."Derfor bad vi Titus om, at han, ligesom han allerede havde begyndt, således skulle han også fuldføre denne kærlighedsgerning hos jer.!Og [[de gav]] ikke blot sådan, som vi havde håbet, nej, først gav de sig selv til HErren og så til os ved Guds vilje. {De bad os særdeles indtrængende om den tjenestefællesskabets nåde: at vi ville modtage deres hjælp til de hellige.PFor de gav efter evne, ja, over evne og frivilligt, dét bevidner jeg!7selvom de var hårdt prøvede i trængsler, er deres overvældende glæde og deres dybe fattigdom strømmet over i en rigdom på oprigtig gavmildhed.e EBrødre! Vi vil gøre jer bekendt med den Guds nåde, som er givet de makedonske menigheder:KJeg glæder mig altså, fordi jeg i eet og alt kan stole på jer!  Og hans hjerte slår endnu stærkere for jer, når han mindes den lydighed, I alle viste, da I tog imod ham med frygt og bæven.a;Thi om jeg så også har rost jer overfor ham, er jeg dog ikke blevet til skamme! Nej, ligesom vi i alle ting har talt sandhed til jer, således har også vore rosende ord om jer til Titus vist sig at være sandhed!-S Derved er vi blevet trøstede med jeres trøst, og i tillæg dertil glædede vi os end mere over, hvor glad Titus blev, fordi hans ånd blev beroliget af jer alle.oW Altså: selvom jeg skrev til jer, var det ikke for hans skyld, som havde gjort uret, heller ikke for hans skyld, som havde lidt uret; nej, det var for at den nidkærhed, I har for os, skulle blive åbenbar hos jer for Guds åsyn.lQ Se dog, hvordan selve dette, at der voldtes jer sorg efter Guds vilje, virkede iver iblandt jer, ja, forsvar, ja, harme, ja, frygt, ja, længsel, ja, nidkærhed, ja, straf! I alle ting har I vist jer at være rene i denne sag. 3~~Y}}y}||_{{{]{ zyyy xxYxwKwvvFuu*tttJss(rrqqqoqpxoooHnnmclll0kk8jj_iinihhVggdffoeeIdd}ccbbbzaat``__5^^f^]]-\\M[ZZZ$YfXXX0WWVVVVYUUdUT]SSIRR!QQ(PPwP!OOLONlMMlMLLKKqKHJJJ&IILHHVGFFkEEDvCCCYBBB>AAA`@??e>>p>.==#<< ;;Z:::n:99u988{8(77=666_55544-3[22211U1 00H//`... -Q-,++j***@))m((Q''&&%q%$$$6#""o"!!B XeuZIIq+{ 2h!j p?T) _   , jFSAY"=: Ikke, at jeg allerede har grebet det eller allerede er fuldendt! Nej, jeg jager efter at gribe det, fordi også jeg er grebet - nemlig af Kristus Jesus!G: om jeg blot således kan nå frem til opstandelsen fra døde!-: at kende Ham og kraften af Hans opstandelse og samfundet med [[Ham i]] Hans lidelser, ved hvilket jeg bliver ligedannet med [[Ham i]] Hans død,"=: og være i Ham, ikke med min egen retfærdighed, den, der er af Loven, men med dén [[jeg får]] ved tro på Kristus, retfærdigheden fra Gud ved troen:y k:Ja, sandelig: jeg regner virkelig alt for at være et tab på grund af det, som er så meget mere værd: kundskaben om Kristus Jesus, min HErre, for Hvis skyld jeg har tabt alt og regner det for at være skarn, for at jeg kan vinde Kristusl Q:Men dét, som [[tidligere]] var en vinding for mig, regner jeg nu på grund af Kristus for et tab!U #:en nidkær forfølger af Kirken, ulastelig i min retfærdighed efter Loven! ':[[Jeg er jo]] omskåret på den ottende dag, af Israels æt, af Benjamins stamme, hebræer [[født]] af hebræere, lovlydig som en farisæer, ):skønt jeg bestemt også har ting at rose mig af i kødet! Om nogen andre mener at kunne sætte sin lid til kødet - så kan jeg det end mere!:Thi vi er de [[sande]] omskårne, vi, som tjener i Guds Ånd og roser os i Kristus Jesus og ikke sætter vor lid til kød,}s:Men tag jer i agt for hundene! Tag jer i agt for de onde arbejdere! Tag jer i agt for dem, som lemlæster sig selv!" ?:I øvrigt, mine brødre, glæd jer i HErren! At skrive det samme til jer gentagne gange er ikke trættende for mig, nej, det slår det blot fast for jer.):Thi på grund af arbejdet for Kristus satte han sit liv på spil og var døden nær for at opfylde det, der savnedes i jeres tjeneste for mig.R:Modtag ham derfor i HErren med stor glæde og hold mænd som ham i ære!:Desto snarere sender jeg ham derfor, for at I, når I har set ham igen, kan glæde jer, og jeg have een bekymring mindre."=:Og han var jo syg, ja, døden nær, men Gud forbarmede Sig over ham, ja, ikke blot over ham, men også over mig, så jeg ikke skulle have sorg på sorg.dA:For han længtes efter jer alle og var urolig, fordi I havde hørt, at han var blevet syg.7:Men jeg holdt det for nødvendigt at sende Epafroditus, min broder og medarbejder og medkæmper, jeres apostel og tjener i min nød, tilbage til jer.O:Og jeg er i HErren overbevist om, at også jeg selv snart skal komme.R~:Ham håber jeg derfor at sende, så snart jeg kan overskue mine forhold.t}a:Men I kender hans pålidelighed: at han som et barn med sin fader sammen med mig har tjent for Evangeliet.P|:Thi alle søger deres eget og ikke, hvad der hører Kristus Jesus til!s{_:Jeg har nemlig ellers ingen, [[der har]] et sindelag som ham, der så oprigtigt vil drage omsorg for jer.1z[:Jeg håber i HErren Kristus Jesus, at jeg snart kan sende Timoteus til jer, så at også jeg kan blive opmuntret, når jeg får at vide, hvordan det står til hos jer.Jy :Det samme skal også I gøre: glæd jer, og dét sammen med mig.x-:Ja, om jeg så end skal udgydes som drikoffer, mens jeg frembærer jeres tro som et offer, så glæder jeg mig dog, og dét sammen med jer alle. w:idet I fastholder Livets Ord, til dén ros for mig på Kristi Dag: at jeg ikke har løbet forgæves og heller ikke slidt forgæves!v1:så I kan være ulastelige og rene, Guds børn, dadelfrie midt i en vanartet og fordærvet slægt, i hvilken I skinner som himmelske lys i verden,2u_:Og alt skal I gøre uden murren og tvivl,dtA: Thi det er Gud, Som virker i jer både dét at ville og dét at virke, alt til Hans behag!6se: Derfor, mine brødre, ligesom I altid har adlydt, ikke blot når jeg var nærværende, men langt mere nu i mit fravær, skal I arbejde på jeres frelse med frygt og bæven!Ur#: og enhver tunge skal bekende til Gud Faders ære: "Jesus Kristus er HErre"!_q7: for at i Jesu navn hvert knæ skal bøje sig, i Himmelen, på jorden og under jorden,Zp-: Derfor har Gud også ophøjet Ham og givet Ham det navn, som er over alle navne, o :Og da Han i færd fandtes at være som Et Menneske, fornedrede Han Sig Selv og blev lydig indtil døden, ja, døden på korset!Yn+:men Som udtømte Sig Selv og antog tjenerskikkelse og kom i menneskers billede.Xm):Som, da Han var i Gudsskikkelse, ikke regnede det for et ran at være Gud lig,Dl:Lad det samme sind råde hos jer, som var i Kristus Jesus,?ky:og ikke blot se på sit eget, men også på de andres.j:Gør intet af stridslyst eller af lyst til tom ære; nej, i ydmyghed skal enhver af jer agte de andre højere end sig selvi#:så gør min glæde fuldkommen, ved alle at være enige, ved at I har den samme kærlighed, det samme sind og har eet og det samme i tanke!Qh :Hvis da formaning i Kristus betyder noget [[for jer]], hvis opmuntring i kærlighed betyder noget, hvis Åndens fællesskab betyder noget, hvis barmhjertighed og medfølelse betyder noget [[for jer]],gg I:idet I kæmper den samme kamp, som I har set mig kæmpe, og nu hører, at jeg fortsat kæmper.nf W:Thi af nåde blev det jer givet for Kristi skyld ikke blot at tro på Ham, men også at lide for Ham,,e S:Lad jer ikke på nogen måde skræmmes af modstanderne; for dem er det jo et bevis på, at de skal fortabes, men for jer, at I skal frelses - og det er Guds værk!ad =:Blot I lever Evangeliet om Kristus værdigt, så at jeg, enten jeg kommer og ser jer eller er fraværende, kan få at høre om jer, at I står fast i Een Ånd, med een sjæl, og kæmper sammen i troen på Evangeliet.^c 7:for at I i Kristus Jesus kan rose jer end mere af mig, når jeg atter kommer til jer.b :Og da jeg er overbevist herom, veed jeg, at jeg må blive og være sammen med jer alle, til jeres fremgang og glæde i troen,Ka :Men dét at forblive i kødet er mere nødvendigt for jeres skyld.` y:Thi jeg drages til begge sider: jeg har lyst til at bryde op og være sammen med Kristus, thi det er langt det bedste!{_ q:Men hvis dét at leve i kødet for mig betyder arbejde, som bærer frugt, så veed jeg ikke, hvad jeg skal vælge!J^ :Thi for mig er dét at leve: Kristus, og dét at dø: en vinding!@] {:som det er min længsel og mit håb: at jeg ikke skal beskæmmes i noget, men at Kristus nu som altid med al frimodighed må blive ophøjet i mit legeme, enten ved liv eller ved død!i\ M:Thi jeg veed, at dette skal blive mig til frelse ved jeres forbøn og Jesu Kristi Ånds støtte,+[ Q:- men hvad! Kristus forkyndes dog på enhver måde: enten med bagtanker eller i oprigtighed! Og det glæder jeg mig over, ja, det vil jeg fortsat glæde mig over!Z :andre forkynder Kristus af stridslyst og ikke af et rent sind, men tror at kunne føje yderligere trængsel til mine lænker;cY A:Nogle gør det det af kærlighed, fordi de veed, at jeg er sat til at forsvare Evangeliet;aX =:Nogle forkynder ganske vist Kristus af misundelse og stridslyst, andre dog af god vilje. W :Og de fleste af brødrene er ved mine lænker blevet så overbeviste i HErren, at de våger og tør tale Guds Ord mere frygtløst.yV m: fordi det derved er blevet åbenlyst for hele livvagten og for alle de øvrige, at jeg er i lænker for Kristus.kU Q: Men jeg vil, at I skal vide, brødre, at det, der er sket med mig, snarest har fremmet Evangeliet,QT : fyldte med retfærdigheds frugt ved Jesus Kristus, Gud til ære og pris!nS W: så at I kan skelne, hvad der er det vigtigste, for at I kan være rene og ulastelige på Kristi Dag,eR E: Men eet beder jeg om: at jeres kærlighed må blive stadig mere rig på kundskab og indsigt,^Q 7:Thi Gud er mit vidne om, hvordan jeg længes efter jer alle med Jesu Kristi sindelag.dP C:Det er jo kun retfærdigt af mig at tænke sådan om jer alle, fordi jeg har jer i mit hjerte. I er jo alle meddelagtige med mig om nåden, både når jeg sidder lænket, og når jeg forsvarer og stadfæster Evangeliet.{O q:og jeg er overbevist om, at Han, Som har begyndt Sin gode gerning i jer, vil fuldføre den indtil Jesu Kristi Dag!aN =:fordi I fra den første dag til nu i jeres fællesskab med os har virket for Evangeliet,DM :og beder altid i alle mine bønner for jer alle med glæde,:L q:Jeg takker min Gud, hver gang jeg kommer jer i hu,PK :Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!J ;:Paulus og Timoteus, Jesu Kristi tjenere, [[sender hilsen]] til alle de hellige i Kristus Jesus, som er i Filippi, med samt deres biskopper og diakoner:I'0Nåden være med alle, som elsker vor HErre Jesus Kristus i Hans uforkrænkelighed! Amen! ----- [Til efeserne, skrevet fra Rom; ved Tykikus.]eHC0Fred være med brødrene - og troens kærlighed fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus! G0Ham har jeg sendt til jer, netop for at I skulle få kendskab til, hvordan det går os, og for at han skulle trøste jeres hjerter.%FC0Men for at også I skal vide, hvordan det går mig, og hvad jeg laver, vil Tykikus, min elskede broder og trofaste tjener i HErren, fortælle jer det hele.E0for Hvilket jeg nu er et sendebud i lænker. [[Ja, bed om,]] at jeg i Ham må have frimodighed til at sige dét, jeg bør!D0Og bed også for mig: at der, når jeg åbner min mund, må gives mig Ord, så jeg med frimodighed kan forkynde Evangeliets Mysterium,C}0med al bøn og påkaldelse, idet I altid beder i Ånden og derved våger med al udholdenhed, i bøn for alle de hellige.JB 0Og tag imod frelsens hjelm og Åndens sværd - det er Guds Ord -`A90Ifør jer desuden troens skjold, med hvilket I kan slukke alle den Ondes gloende pile!X@)0og tag som sko på jeres fødder villighed til at forkynde fredens Evangelium.i?K0Så stå da med sandheden spændt som bælte om jeres hofter, ifør jer retfærdighedens brynje >0 Iklæd jer derfor Guds fulde rustning, for at I må kunne stå imod på den onde dag og holde stand efter at have overvundet alt!-=S0 Thi vor kamp står ikke mod kød og blod, men mod Magterne og Myndighederne, mod verdensherskerne i denne mørkets tidsalder, mod ondskabens ånder i himmelrummet!V<%0 Iklæd jer Guds fulde rustning, så I kan modstå Djævelens listige anslag.K;0 Iøvrigt, brødre: hent styrke i HErren og i Hans vældige kraft!7:g0 Og I herrer: gør I ligeså mod [[tjenerne]] og afstå fra trusler! I veed jo, at de har deres HErre i Himlene lige så vel som I, og at der hos Ham ikke er personsanseelse!y9k0I veed jo, at hvad end nogen har gjort af godt, dét skal han få igen af HErren, enten han er træl eller fri.U8#0Og udfør jeres tjeneste villigt, som om I tjente HErren og ikke mennesker!}7s0ikke med øjentjeneste, som de, der vil tækkes mennesker, nej, som Kristi tjenere, der af hjertet gør Guds vilje.{6o0I tjenere: vær lydige mod jeres herrer efter kødet med frygt og bæven af et oprigtigt hjerte, som mod Kristus,g5G0Og I fædre: I skal ikke ægge jeres børn op, men opdrage dem med HErrens tugt og formaning!\410[[nemlig]]: "for at det skal gå dig vel, og du skal få et langt liv på jorden!"_370"Ær din fader og moder" - dét er det første bud, hvortil der er knyttet et løfte:I2 0Børnene skal adlyde deres forældre i HErren; thi dette er ret!u1c0!Så skal altså enhver af jer elske sin hustru som sig selv - og hustruen skal have ærefrygt for sin mand!K00 Dette Mysterium er dybt: jeg sigter hermed til Kristus og Kirken!u/c0"Derfor skal en mand forlade sin fader og moder og holde sig til sin hustru, og de to skal være eet kød!"H. 0Thi vi er lemmer på Hans legeme, af Hans kød og af Hans ben.z-m0Ingen har jo nogensinde hadet sit eget kød! Nej, han nærer og plejer det, ligesom Kristus gør det med Kirken.N,0Således er mændene også skyldige at elske deres hustruer som deres eget legeme. Den, som elsker sin hustru, elsker jo sig selv, da mand og kvinde, forenet i kærlighed, jo virkelig er eet kød!+!0så Han kunne fremstille Den for Sig Selv i herlighed, uden plet eller rynke eller andet sligt, nej, Den skulle være hellig og ulastelig!S*0for at kunne hellige Den, efter at have renset Den ved vandbadet i Ordet,b)=0I mænd: elsk jeres hustruer, ligesom Kristus elskede Kirken og gav Sig Selv hen for Denm(S0Ja, ligesom Kirken underordner Sig Kristus, skal også hustruerne underordne sig deres mænd i alt.l'Q0Thi manden er kvindens hovede, ligesom Kristus er Kirkens Hovede, Han, Som er Sit legemes Frelser!R&0Hustruerne iblandt jer skal underordne sig deres mænd som under HErren!6%g0Underordner jer under hverandre i Guds frygt!M$0og altid takker Gud Fader for alting i vor HErres Jesu Kristi navn!|#q0idet I taler hverandre til med salmer og hymner og åndelige sange og synger og spiller i jeres hjerter for HErreni"K0Og drik jer ikke fulde i vin, det fører blot til tøjlesløshed! Nej, lad jer fylde af Ånden,P!0Vær derfor ikke uforstandige, men forstå, hvad der er HErrens vilje!4 c0idet I udnytter tiden - thi dagene er onde!L0Agt derfor på, hvordan I vandrer: ikke som uviise, men som viise,q[0Derfor siger Skriften: "Vågn op, du som sover, og stå op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!"P0 Men alt dette afsløres af Lyset, thi alt det, som åbenbares, er lys.L0 thi det, de gør i det skjulte, er det skammeligt blot at tale om!T!0 Og deltag ikke i mørkets ufrugtbare gerninger, nej, åbenbar dem hellere,A}0 står prøven for, hvad der er velbehageligt for HErren.A}0 Thi Lysets frugt: al godhed og retfærdighed og sandhed,a;0Thi I var engang mørke, men er nu lys i HErren! Så vandrer da også som lysets børn!7i0Vær derfor ikke meddelagtige i, hvad de gør!ve0Lad ingen bedrage jer med tomme ord. Thi på grund af sådanne kommer Gud vrede over ulydighedens [[børn]]!0Thi dette veed I: at ingen utugtig eller uren eller havesyg - det er jo det samme som en afgudsdyrker! - har arvelod i Kristi, Guds Rige!|q0ej heller skamløs eller tåbelig snak eller letfærdig skæmt - den slags er upassende - nej, hellere taksigelse.nU0Og hverken urenhed eller havesyge må nævnes iblandt jer, thi sådant sømmer sig ikke for hellige,%0og vandrer i kærligheden, ligesom Kristus elskede os og gav Sig Selv hen for os Som En Offergave og Et Offer, en velbehagelig duft for Gud!? {0Vær derfor Guds efterfølgere, som Hans elskede børn,{0 Vær i stedet milde mod hverandre og barmhjertige, idet I tilgiver hverandre, som også Gud i Kristus har tilgivet jer!mS0Lad enhver bitterhed og vrede og harme og skrål og spot være fjernt fra jer, med samt al ondskab!dA0Og vold ikke Guds Helligånd sorg, thi ved Ham blev I jo beseglede til Forløsningens Dag.V %0Lad ikke noget råddent ord udgå af jeres mund! Nej, hvis I siger noget, så skal det være noget, som tjener til den nødvendige opbyggelse, så at det må blive til velsignelse for dem, som hører det.6 e0Den, som stjæler, må ikke længere stjæle, men skal hellere arbejde og bruge sine hænder til at gøre godt, for at han kan have noget at give af til dem, som har behov.( K0og giv ikke Djævelen råderum!L 0"Vredes I, så synd ikke!" Lad ikke solen gå ned over jeres harmea ;0Aflæg derfor løgnen! Tal sandhed, enhver med sin næste - vi er jo hverandres lemmer!nU0og iklædes det nye menneske, som er skabt i Guds billede til Sandhedens retfærdighed og hellighed!&G0og fornyes i jeres sinds ånd~u0at I skal opgive jeres tidligere levned og aflægge det gamle menneske, som er fordærvet ved det vildførte begær,b=0- hvis I da ellers har hørt om Ham og i Ham er oplærte i dét, som er sandhed i Jesus::o0Sådan har I dog ikke lært Kristus [[at kende]]!xi0Thi de har ladet sig åndeligt afstumpe og givet sig tøjlesløshed og al slags uren gerrig grådighed i vold! 0er formørkede i forstanden og fremmede for Guds Liv på grund af den uvidenhed, der råder i dem for deres hårde hjerters skyld!0Dette forkynder jeg og påminder jer indtrængende i HErren: at I ikke længere må vandre som hedningerne, der i deres sinds tomhedO0af Hvem ethvert legeme gives at voxe sin væxt og opbygges i kærlighed, idet hvert enkelt led hjælper til med at sammenføje og holde det hele sammen, efter den kraft, der er tildelt hver enkelt.nU0Nej, sandheden tro i kærlighed skal vi i alle ting voxe op til Ham, Som er Hovedet: nemlig Kristus,Q~0så at vi ikke længere skal være umyndige, der kastes og drives omkring af alle mulige lærdommes vinde ved menneskenes selvklogskab, [[når de]] med forførelseskunst [[leder folk i]] vildfarelse!!};0 indtil vi alle når frem til eenhed i troen på og kundskaben om Guds Søn, til mands modenhed, til det mål af modenhed, da vi kan rumme Kristi fylde,o|W0 for at gøre de hellige fuldt beredte til at udføre deres tjeneste: genopbyggelsen af Kristi legeme,{y0 og Ham var Det da, Som gav nogle som apostle, andre som profeter, andre som evangelister, andre igen som lærerhyrder,ozW0 Han, Som er steget ned, er Den Samme Som Han, Der steg op over alle Himlene for at opfylde alle ting;eyC0 Men dét, at Han fór op, betyder det ikke, at Han først steg ned til jordens lavere egne?bx=0Derfor siger Han: "Da Han opfór til Det Høje, tog Han fanger og gav menneskene gaver!"dwA0Men nåden blev givet hver eeneste af os, alt efter hvordan Kristus har tilmålt Sin gave.Sv0Een Gud, ja, alles Fader, Han, Som er over alle og gennem alle og i alle!&uG0Een HErre, een tro, een dåb,Zt-0eet legeme og Een Ånd, ligesom I også kaldtes til eet håb ved jeres kaldelse:Ms0idet I gør jer umage for at bevare Åndens Eenhed i fredens bånd,jrM0med al ydmyghed og sagtmodighed, med langmodighed, så I bærer over med hverandre i kærlighed,sq a0Jeg formaner jer altså, jeg, den fangne i HErren, til at vandre det kald værdigt, med hvilket I kaldtes,hpI0Ham være æren i Kirken og i Kristus Jesus gennem alle slægter i evighedernes evighed! Amen!o0Men Han, Som over al måde magter at gøre langt mere end det, vi beder om eller forstår, med Sin kraft, som virker i jer,tna0ja, at kende Kristi kærlighed, som overgår al erkendelse, så at I kan blive fyldte med hele Guds fylde. m90i rodfæstet og grundfæstet kærlighed, så at I med alle de hellige må kunne magte at fatte, hvor stor bredden og længden og dybden og højden er,9lm0så at Kristus ved troen må bo i jeres hjerter,rk]0at Han efter Sin herligheds rigdom vil give jer med kraft at styrkes ved Hans Ånd i det indre menneske,]j30efter Hvem ethvert faderforhold i Himlen og på jorden er opkaldt, og jeg beder om,Si0På grund af dette bøjer jeg mine knæ for vor HErres Jesu Kristi Fader,bh=0 Derfor beder jeg: giv ikke op på grund af mine trængsler for jer; de er jo jeres ære!Ig 0 i Hvem vi har frimodig adgang ved den tillidsfulde tro på Ham.bf=0 Således var fra evige tider det forsæt, som Han fuldførte i Kristus Jesus, vor HErre,e0 for at Guds visdom nu i al sin mangfoldighed ved Kirken skal gives til kende for Magterne og Myndighederne i den himmelske [[verden]]. d0 og at oplyse alle om Mysteriets fællesskab, det, som fra evigheden har ligget skjult hos Gud, Som har skabt alt ved Jesus Kristus,c0Ja, mig, den ringeste af alle de hellige, blev denne nåde givet: blandt hedningerne at forkynde Evangeliet om Kristi uransagelige rigdomfbE0Hvis tjener jeg er blevet ifølge Guds nådegave, som blev givet mig ved Hans vældige magt.'aG0[[dét Mysterium]]: at hedningerne er medarvinger, at de hører til det samme legeme og altså er delagtige i [[Guds]] løfte i Kristus Jesus ved Evangeliet,&`E0Dét, som i de tidligere slægter ikke var blevet kundgjort for menneskene, men som nu ved Ånden er blevet åbenbaret for Hans hellige apostle og profeter,Z_-0så at I, når i læser dette, deraf kan skønne min indsigt i Kristi Mysterium,t^a0Thi i en åbenbaring gjorde Han mig bekendt med Det Mysterium, hvorom jeg tidligere har skrevet i korthed,{]o0hvis I da ellers har hørt om dén tjeneste i Guds nådes husholdning, som Han har givet mig med henblik på jer.P\ 0På grund af dette er jeg, Paulus, Jesu Kristi fange for jer hedninger,B[0ja, i Ham medopbygges også I til en Guds bolig i Ånden!bZ=0i Hvem enhver bygning sammenføjes og voxer til et tempel, [[der er]] helliget i HErren,fYE0opbyggede på apostlenes og profeternes grundvold, idet Hovedhjørnestenen er Jesus Kristus,nXU0Så er I da ikke længere fremmede og udlændinge, nej, I er de helliges medborgere og Guds husfolk,NW0Thi ved Ham har vi, begge [[parter]], i Een Ånd adgang til Faderen.hVI0Og da Han kom, forkyndte Han fred for jer, som var langt borte, og fred for dem, som var nær.wUg0og forlige dem begge - [[forenede]] i eet legeme - med Gud ved korset, idet Han ved dét dræbte fjendskabet.:Tm0og Som ved Sit kød har ophævet fjendskabet og Lovbudenes [[forbandelser]] og forskrifter, for at Han ved Sig Selv kunne genskabe de to til eet nyt menneske ved at stifte fredmSS0Thi Han er vor fred, Han, Som har gjort dem begge til eet og nedrevet det gærde, som adskilte dem,gRG0 Nu derimod, da I er i Kristus, er I, som engang var langt borte, kommet nær ved Kristi blod. Q90 [[ja, kom i hu]], at I dengang var uden Kristus, udelukkede fra borgerretten i Israel og fremmede for løftets Pagter, uden håb og uden Gud i verden!'PG0 Kom derfor i hu, at I engang var hedninger i kødet og blev kaldt uomskårne af dem, der har navn efter den omskærelse, der udføres med hænder på kødet, O 0 Thi Hans værk er vi, skabte i Kristus Jesus til gode gerninger, som Gud forud har lagt til rette, for at vi skal vandre i dem.PN0 Det skyldes heller ikke gerninger, så at nogen skulle kunne rose sig![M/0Thi af nåden er i frelste ved tro! Og det skyldes ikke jer selv - Guds er gaven!tLa0for at Han i de kommende tider kan vise Sin nådes overvældende rigdom ved godhed mod os i Kristus Jesus.aK;0Ja, Han opvakte os med Ham og satte os over i Den Himmelske [[Verden]] i Kristus Jesus,gJG0vi, som var døde i vore overtrædelser, gjort os levende med Kristus - af nåde er I frelst!bI=0Men Gud, Som er rig på miskundhed, har ved Sin store kærlighed, hvormed Han elsker os,3H_0Blandt dem vandrede alle vi også tidligere, da vi fulgte vort køds lyster og opfyldte kødets og tankens ønsker - ja, af natur var vi vredens børn, ligesom de andre!'GG0i hvilke I tidligere vandrede, da I ledtes af denne verdens tidsånd og af herren over luftens magter, den åndsmagt, som nu virker i ulydighedens [[børn]].eF E0Også jer har Han levendegjort, I, som tidligere var døde i jeres overtrædelser og synder,rE _0Som er Hans legeme, fyldt af Ham, Som fylder alle [[lemmer på Sit legeme]] med alle [[åndelige gaver]]!\D 30Ja, "alt lagde Han under Hans fødder", og gav Ham Som Hovede over alle til Kirken,#C A0højt over enhver Magt og Myndighed og Vælde og Herredømme og over ethvert navn, som kan nævnes, ikke blot i denne tidsalder, men også i den kommende!qB ]0hvormed Han virkede i Kristus, da Han opvakte Ham fra døde og satte Ham ved Sin højre i Det Himmelske,qA ]0og hvor overvældende stor Hans kraft er i dem, som tror! Det er nemlig den samme vældige styrkes magt,@ -0og oplyse jeres hjertes øjne, så at I må forstå, hvilket håb, Han har kaldet jer til, hvor rig på herlighed Hans arv blandt de hellige er,{? q0for at vor HErres Jesu Kristi Gud, herlighedens Fader, må give jer visdoms og åbenbarings Ånd i kundskab om Ham<> u0med at takke for jer og ihukomme jer i mine bønner, =  0Derfor ophører jeg heller aldrig, efter at jeg har hørt om jeres tro på HErren Jesus og jeres kærlighed til alle de hellige,e< E0Han er Et Pant på vor arv, på Hans ejendomsfolks forløsning, til pris for Hans herlighed!:; o0 I Ham blev også I - da I hørte Sandhedens Ord: Evangeliet om jeres frelse - ja, i Ham, Som I er kommet til tro på, blev I beseglede med Helligånden, Som var blevet os lovet.^: 70 for at vi skulle være Hans herlighed til pris, vi, som forud har håbet på Kristus!9 0 I Ham er vi også blevet arvinger, thi vi var forudbestemte dertil efter Hans forsæt, Som virker alt efter Sin Egen viljes beslutning,z8 o0 nemlig den frelsesplan: i tidernes fylde at sammenfatte alt, både dét i Himmelen og dét på jorden, i Kristus!r7 _0 da Han bekendtgjorde os Sin viljes Mysterium ifølge den beslutning, Han forud havde fattet hos Sig Selv,V6 '0Denne [[nåde]] gav Han os i rigeligt mål tillige med al visdom og forstand,a5 =0I Ham har vi forløsningen ved Hans blod: syndernes forladelse efter Guds nådes rigdom!X4 +0til pris for Sin nådes herlighed, i hvilken Han har benådet os i Den Elskede.m3 U0idet Han efter Sin viljes beslutning har forudvalgt os til [[barne-]]kår hos Sig ved Jesus Kristus,~2 w0Thi Han udvalgte os i Ham før verdens grundlæggelse til at være hellige og ulastelige for Hans åsyn i kærlighed,1 0Lovet være Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader, Som i Kristus har velsignet os med al den himmelske åndelige velsignelse!P0 0Nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!z/ q0Paulus, efter Guds vilje Jesu Kristi apostel, [[sender hilsen]] til de hellige i Efesus, som tror i Kristus Jesus:x.i&Vor HErres Jesu Kristi nåde være med jeres ånd, brødre! Amen! ---------- [Til galaterne; skrevet fra Rom.]b-=&Forøvrigt: vold mig ingen møje! Thi jeg bærer HErren Jesu sårmærker på mit legeme!e,C&Og alle, som vandrer efter denne regel - fred og miskundhed over dem, ja, over Guds Israel!c+?&Thi i Kristus Jesus magter hverken omskærelse eller forhud noget - nej, kun ny-skabelse!*/&For mig må det dog ikke ske, at jeg roser mig af andet end vor HErres Jesu Kristi kors; ved Ham er verden korsfæstet for mig og jeg for verden!#)?& De, som bliver omskåret, holder jo heller ikke selv Loven! Men de vil, at I skal blive omskåret, for at de kan rose sig af det tegn, I bærer i kødet!(/& Alle, som vil tage sig godt ud i kødet, vil tvinge jer til at blive omskåret, blot for at de ikke skal blive forfulgt på grund af Kristi kors.M'& Se med hvor store bogstaver jeg skriver til jer med min egen hånd!c&?& Så lad os da, mens vi endnu har tid, gøre godt mod alle - men især mod troens husfolk!w%g& Lad os derfor ikke blive trætte af at gøre godt. Thi vi skal høste i rette tid, såfremt vi ikke giver op.$ &Den, som sår i kødet, skal også høste fordærv af kødet! Den derimod, som sår i Ånden, skal høste evigt liv af Ånden!h#I&Far ikke vild! - Gud lader Sig ikke spotte! Thi dét, et menneske sår, skal han også høste!\"1&Og lad dem, som bliver oplært i Ordet, dele alle goder med dem, som oplærer dem..!W&thi enhver skal bære sin egen byrde. &Lad enhver prøve sin egen gerning, så skal han få sin ros alene efter, hvad han selv er og ikke efter, hvad de andre er,\1&Thi om nogen selv synes at være noget, men ikke er det, da bedrager han sig selv.>w&Bær hverandres byrder og opfyld således Kristi Lov!A }&Brødre! Skulle et menneske blive grebet i en synd, da må I, som er åndelige, hjælpe en sådan til rette i sagtmodigheds Ånd, idet du selv ser til, at ikke også du bliver fristet!Z-&Lad os ikke søge tom ære, så vi udfordrer hverandre eller misunder hverandre!=u&Lever vi i Ånden, da bør vi også vandre i Ånden.\1&Og Jesu Kristi disciple har korsfæstet kødet sammen med lidenskaben og begæret.>w&sagtmodighed, afholdenhed. Mod sådant er Loven ikke!`9&Åndens frugt derimod er kærlighed, glæde, fred, langmodighed, mildhed, godhed, tro,5c&misundelse, mord, druk og svir og ting, som ligner disse. Og jeg siger jer på forhånd, som jeg også før har sagt: de, som gør sådanne ting, skal ikke arve Guds Rige!yk&afgudsdyrkelse, trolddom, fjendskab, stridigheder, rivalisering, vrede, selvhævdelse, splittelse, partivæsen,I &Kødets gerninger er jo åbenbare, såsom urenhed, udskejelser,:o&Ledes I derimod af Ånden, er I ikke under Loven!?w&Thi kødet begærer [[dét, som er]] mod Ånden, og Ånden [[begærer dét, som er]] mod kødet. Og disse [[begær]] strider mod hinanden, for at I ikke skal gøre det, I helst vil!H &Men jeg siger: vandrer i Ånden og fuldbyrd ikke kødets lyst!^5&Så hvis i bider og snerrer ad hinanden, se da til, at I ikke fortæres af hinanden!c?&Thi hele Loven opfyldes i Eet Ord, nemlig Dette: "Du skal elske din næste som dig selv!"& Thi I kaldtes til frihed, brødre. Lad nu ikke friheden blive til et påskud for kødet! Nej, tjen hverandre i kærlighed.L& Giv, at de endog måtte lemlæste sig selv, de, som forvirrer jer! & Men jeg, brødre - hvis jeg stadig forkyndte omskærelse, hvorfor skulle jeg så stadig forfølges? Så er korsets anstød jo afskaffet! & og jeg har den tillid til jer i HErren, at I ikke tænker anderledes. Men han, som forvirrer jer, skal bære dommen, hvem han end er!: o& En lille smule surdej kan gennemsyre hele dejen -/ Y&I hvert fald ikke Ham, der kaldte jer!Y +&I løb [[jo ellers]] godt! Hvem har da hindret jer i at handle efter sandheden?q[&Thi i Kristus magter hverken omskærelse eller forhud noget, nej, kun tro, som er virksom i kærlighed.E&Thi i Ånden bier vi ved troen på håbet om retfærdighed!hI&I er kommet bort fra Kristus, I, som vil retfærdiggøres ved Loven; I er faldet ud af nåden!dA&Og jeg vidner atter for ethvert omskåret menneske, at han er skyldig at holde hele Loven!\1&Se jeg, Paulus, siger jer: hvis I lader jer omskære, vil Kristus intet nytte jer!~ w&Stå derfor fast i den frihed, til hvilken Kristus har frigjort os, og lad jer ikke påny lægge under trældoms åg!I &Altså, brødre, er vi ikke trælkvindens børn, men den fries!  &Men hvad siger Skriften? "Kast trælkvinden og hendes søn ud, thi trælkvindens søn skal ikke arve sammen med den fries søn!" &Men ligesom sønnen, der var født efter kødet, dengang forfulgte sønnen, der var født efter Ånden, således er det også nu!;q&Og vi, brødre, er løftets børn på Israels vis! U~~_}}} ||{pzzyypy#xx*wKvuuzttets%rr)q_pppPooo5nnBmmVllDlkAjjHii{i/hhggYgf}fedccbbPaaM`___A^^6]]\\x[[5ZZ YYXWW8VV^UUTTXTSS&RRRQQFPPOfONMMFLLLMKKBJJ|JIIQHH{H3GGDFFBEED2CC}C5BB0A@@t??>>_==6<66r554d33 2R11H1 00*//F.m--9-,~, ++:*)))4(('''A&&%%6$##G"!!!l! m M_3A,e5Q ELYKS]{( ( e JuJuYI\@{X Men I, brødre! Bliv ikke trætte af at gøre det gode!X De, som er sådan, pålægger og formaner vi ved vor HErre Jesus Kristus at arbejde i stilhed, så at de kan spise deres eget brød!pYX Vi hører nemlig, at nogle hos jer vandrer usømmeligt og ikke arbejder, men driver med unyttige ting.wgX Thi da vi var hos jer, påbød vi jer dette: hvis nogen ikke vil arbejde, så lad ham heller ikke få føden!X Ikke fordi vi ikke har ret dertil; nej, vi ville, at I skulle have et forbillede i os, for at I skulle følge vort exempel.Xog vi spiste ikke gratis mad hos nogen, men arbejdede i slid og slæb nat og dag for ikke at ligge nogen af jer til last.d AXSelv veed I jo, hvordan I bør efterfølge os; thi vi levede ikke uskikkeligt iblandt jer,1 [XMen vi formaner jer, brødre, i vor HErres Jesu Kristi navn til at unddrage jer enhver broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den overlevering, I modtog fra os!a ;XMå HErren styre jeres hjerter til at elske Gud og til at vente tålmodigt på Kristus.n UXOg vi har den tillid til jer i HErren, at I både gør og fortsat vil gøre dét, vi pålægger jer.S XMen HErren er trofast, og Han skal styrke jer og bevare jer fra det onde!c?Xog for at vi må udfries fra de vrange og onde mennesker; thi det er ikke alle, der tror!l SXIøvrigt, brødre, bed for os, for at HErrens Ord må ile og forherliges hos andre ligesom hos jer,QXHan trøste jeres hjerter og styrke jer til alt godt i gerning og tale!~uXMen Han Selv, Jesus Kristus, vor Gud og Fader, Som har elsket os og i nåde givet os en evig trøst og et godt håb,  XDerfor, brødre, stå altså støt og hold fast ved den Lære, vi overleverede jer, enten det var mundtligt eller ved vort brev.  Xtil hvilket Han også kaldte jer ved Dét Evangelium, vi forkyndte, for at I skulle få del i vor HErres Jesu Kristi herlighed.?wX Men vi skylder altid at takke Gud for jer, brødre, I, som er elskede af HErren, fordi Han udvalgte jer fra begyndelsen til frelse ved Åndens helligelse og ved troen på Sandheden,s_X så at alle de, som ikke har troet på Sandheden, men har samtykket i uretfærdigheden, skal blive dømt.V%X Derfor skal Gud sende forførelsens kraft over dem, så de tror på løgnen,X og med al uretfærdighedens forførelse blandt dem, som går fortabt, fordi de ikke tog imod sandhedens kærlighed til deres frelse!\~1X Thi Han kommer igen, efter at Satan har virket med al magt og tegn og løgneundere}/XSå skal Den Lovløse åbenbares, han, som HErren Jesus skal fortære med Sin munds ånde og tilintetgøre, når Han åbenbares ved Sin genkomst. |Xlovløshedens hemmelige [[råd]] er nemlig allerede virksom - blot er der stadig een, der holder fast, indtil han bliver kastet ud!s{_XOg nu veed I, hvad det er, der holder ham fast, så at han først skal blive åbenbaret til sin egen tid;Hz XHusker I ikke, at jeg sagde dette til jer, da jeg var hos jer?7ygXhan, som holder fast og ophøjer sig over alt, hvad der kaldes "Gud" eller "Helligdom", så at han endog sætter sig som gud i templet og giver sig selv ud for at være Gud!xXLad ingen bedrage jer på den måde - thi frafaldet må først komme og syndens menneske åbenbares: lovløshedens, fortabelsens søn,bw=Xat I ikke strax lader jer drive fra vid og sans og ikke skræmmes, hverken af nogen ånd eller af nogen tale eller af noget brev, som påstås at være fra os, og som siger, at Kristi dag er umiddelbart forestående!jv OXMen vi beder jer, brødre, med hensyn til vor HErres Jesu Kristi genkomst og vor samling til Ham,u X så at vor HErres Jesu Kristi navn må blive herliggjort i jer og I i Ham, i kraft af vor Guds og HErres Jesu Kristi nåde!/t YX Med henblik på dette beder vi også altid for jer, at vor Gud må agte jer værdige til Sit kald og med kraft fylde jer med al lyst til det gode og troens gerninger,#s AX når Han kommer for at herliggøres i Sine hellige og for at hyldes i alle de troende, som troede vort vidnesbyrd til jer. På Hin Dag [[skal dette ske]]!lr SX De skal blive straffet med en evig fortabelse borte fra HErrens åsyn og fra Hans krafts herlighed,q Xmed flammende ild, når Han straffer dem, som ikke kender Gud, og dem, som ikke adlyder vor HErres Jesu Kristi Evangelium!p Xog jer, som lider trængsler, med fred sammen med os, når HErren Jesu åbenbares fra Himmelen sammen med Sin krafts engleno WXså sandt det er retfærdigt af Gud at gengælde dem, som fører trængsler over jer, med trængsler,rn _Xsom et varsel om Guds retfærdige dom, så at I må agtes værdige til Guds Rige, for Hvilket I jo lider,m %Xså at vi selv kan rose os af jer i Guds Kirker af dén udholdenhed og tro, I viser midt i alle de forfølgelser og trængsler, I må tåle,l 3XVi bør altid takke Gud for jer, brødre, som rimeligt er, fordi jeres tro stadig voxer, og enhver af jer bliver rigere i den indbyrdes kærlighed,Pk Xnåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!zj qXPaulus, Silvanus og Timoteus [[sender hilsen]] til tessalonikernes Kirke i Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus:yikNVor HErres Jesu Kristi nåde være med jer! Amen! --- [Det første brev til tessalonikerne, skrevet fra Athen.]hhINJeg tager jer ved HErren i ed på, at I lader dette brev læse op for alle de hellige brødre!0g[NHils alle brødrene med et helligt kys!$fCNBrødre - bed også for os!DeNHan, Som kalder jer, er trofast - Han vil også gøre det!1d[NHan Selv, fredens Gud, hellige jer fuldstændigt og fuldkommengøre jeres ånd og sjæl og legeme, så at I må bevares ulastelige til vor HErres Jesu Kristi genkomst!,cSNAfstå fra enhver form for ondskab!-bUNnej, prøv alt og fasthold det gode!!a=NRingeagt ikke profetien,`3NUdsluk ikke Ånden!H_ NTak for alt - thi dette er Guds vilje med jer i Kristus Jesus!^-NBed uafladeligt!]/NVær altid glade!\yNSe til, at ingen gengælder ondt med ondt, nej, stræb altid efter at gøre det gode, både mod hverandre og mod alle! [NYderligere formaner vi jer, brødre: irettesæt de opsætsige, trøst de ængstelige, tag jer af de syge, vær tålmodige med alle!mZSN og om at agte dem særlig højt i kærlighed for deres tjenestes skyld. Og hold fred med hverandre!YwN Men vi beder jer, brødre, om at anerkende dem, som arbejder hos jer og er jeres ledere i HErren og som formaner jer,NXN Derfor trøst og opbyg hverandre indbyrdes, som I allerede gør det.\W1N Som døde for os, for at vi - hvad enten vi våger eller sover - må leve med Ham!yVkN Thi Gud bestemte os ikke til [[at rammes af]] vreden, men til at få frelsen i eje ved vor HErre Jesus Kristus, U NMen da vi hører dagen til, så lad os være ædru, og lad os være iklædte kærlighedens trosbrynje, og frelseshåbets hjelm.^T5NThi de, som sover, sover om natten, og de, som drikker sig fulde, drikker om natten.RSNLad os derfor ikke sove, som de andre, nej, lad os våge og være ædru!hRINI hører jo alle sammen Lyset til og er dagens børn; vi hører ikke natten eller mørket til!]Q3NMen I, brødre, er ikke i mørke, så at dagen skal kunne overraske jer som en tyv!-PSNThi når de siger: "Fred og ingen fare!", da kommer undergangen pludselig over dem, som veerne over [[kvinden]], der skal føde, og de skal aldeles ikke undslippe!KONSelv veed I jo nøje, at HErrens dag kommer som en tyv om natten.XN +NMen om tider og tidspunkter, brødre, har I ikke nødig, at vi skriver til jer!/MYNSå trøst da hverandre med Disse Ord!*LMNderefter skal vi, som lever og er ladt tilbage, bortrykkes samtidigt med dem i skyen for at møde HErren i luften, og så skal vi altid være sammen med HErren!K1NThi HErren Selv skal stige ned fra Himmelen med en befaling, med en ærkeengels røst og med Guds basun! Og først skal de døde i Kristus opstå;(JINDette siger vi jer nemlig med Et Ord af HErren: at vi, som lever og bliver ladt tilbage til HErrens genkomst, på ingen måde skal gå forud for de hensovede!I7Nthi så sandt vi tror, at Jesus er død og opstået, [[tror vi også, at]] Gud ved Jesus på samme måde skal føre de hensovede frem sammen med Ham.H1N Men jeg vil ikke, brødre, at I skal være uvidende om dem, der er sovet ind, for at I ikke skal sørge ligesom de andre, der ikke har noget håb:]G3N så I kan vandre anstændigt overfor dem udenfor og ikke behøver hjælp fra nogen.FwN og sætte en ære i at leve roligt og passe jeres eget og at arbejde med jeres egne hænder, som vi pålagde jer det,E#N Og I viser jo også kærlighed mod alle brødrene i hele Makedonien. Men vi formaner jer, brødre, til at gøre yderligere fremgang i dette DN Men angående broderkærligheden har I ikke behov for, at vi skriver til jer; I er jo selv oplærte af Gud til at elske hverandre.pCYNDen, som forkaster dette, forkaster derfor ikke et menneske, men Gud, Som har givet os Sin Helligånd!?ByNThi Gud kaldte os ikke til urenhed, men til hellighed!A!Nikke at skade eller udnytte sin broder i nogen sag, thi HErren hævner alt sådant, som vi allerede tidligere har sagt og pålagt jer det.P@Nog ikke i lidenskabeligt begær, som hedningerne, der ikke kender Gud,P?Nat enhver af jer veed at vinde sig sin egen hustru i hellighed og æreM>NThi dette er Guds vilje: at I helliggøres, at I afstår fra utugt,?=yNI veed jo, hvilke pålæg vi gav jer ved HErren Jesus.O< NForøvrigt, brødre, beder og formaner vi jer i HErren Jesus, at ligesom I lærte af os, hvordan I bør vandre til behag for Gud - som I allerede gør det - således må I gøre yderligere fremgang.;3N og styrke jeres hjerter til at blive ulastelige i hellighed for vor Guds og Faders åsyn ved vor HErres Jesu Kristi genkomst med alle Sine hellige!w:gN Måtte HErren gøre jer stadig rigere på kærlighed, både til hverandre og til alle, ligesom vi elsker jer,V9%N Men vor Gud og Fader og HErre, Jesus Kristus, skal Selv bane os vej til jer!n8UN Nat og dag beder vi indtrængende om at få lov til at se jer igen og udfylde manglerne i jeres tro.7wN Ja, hvordan skal vi dog kunne takke Gud for jer, for al den glæde, med hvilken vi fryder os over jer for Hans åsyn?66gNfor hvis I står fast i HErren, så lever vi![5/NSå er vi da i al vor trængsel og nød blevet trøstede ved jeres tro, brødre -R4NMen nu er Timoteus kommet til os fra jer og har bragt os godt budskab om jeres tro og kærlighed og om, at I altid har os i god erindring og længes efter at se os, ligesom også vi længes efter jer.U3#NDerfor, da heller ikke jeg kunne holde det ud længere, sendte jeg bud for at få efterretning om jeres tro: om Fristeren måske skulle have fristet jer, så at vort arbejde skulle have været forgæves.2yNThi allerede da vi var hos jer, forudsagde vi jer, at vi skulle lide trængsler - som det også skete, hvad I jo veed.]13Nfor at ingen skulle vakle i disse trængsler; thi I veed selv, at dertil er vi sat. 0Nog sende Timoteus, vor broder og Guds tjener og vor medarbejder for Kristi Evangelium, for at styrke og opmuntre jer i jeres tro,d/ CNDa vi derfor ikke længere kunne holde det ud, besluttede vi at blive alene tilbage i Athen%.ENJo: I er vor ære og glæde!-NThi hvem er vort håb, vor glæde eller vor æreskrans, om ikke I, når vi skal stå frem for vor HErre Jesus Kristus ved Hans komme?t,aNThi vi har inderligt ønsket at komme til jer; jeg, Paulus, både een og to gange - men Satan hindrede os!7+gNMen fordi vi, brødre, blev berøvet jer for en kort stund - dog kun jert øje, ikke jert hjerte - skyndte vi os desto mere i vor store længsel efter at få jer at se igen.%*CNDe har hindret os i at tale til hedningerne, så de kunne frelses. Således vil deres synders mål altid opfyldes! Til sidst vil vreden dog komme over dem!*)MNsom både har dræbt HErren Jesus og deres egne profeter, og som har forfulgt os af al magt. Gud har de ikke været til behag, og alle mennesker er de fjendske.2(]NThi I, brødre, er blevet efterfølgere af Guds Kirke, de, som i Judæa er i Kristus Jesus, fordi I har lidt de samme ting af jeres egne landsmænd, som de af jøderne,]'3N Derfor takker vi også uafladeligt Gud, fordi I, da I tog imod Guds Ord, som vi forkyndte, tog imod Det, ikke som menneskers ord, men Som Dét, Det i sandhed er: Guds Ord, Hans, Som også virker i jer, som tror.t&aN og aflagde vidnesbyrd om, at I skal vandre værdigt for Gud, Som har kaldet jer til Sit herlighedens Rige.a%;N ligesom I veed, hvordan vi formanede og trøstede enhver af jer som en fader sine børne$CN I og Gud er vidner om, hvor hellige og retfærdige og ulastelige vi var overfor de troende,##?N I husker jo nok, brødre, vort arbejde og slid; thi vi arbejdede nat og dag for ikke at ligge nogen af jer til last og forkyndte Guds Evangelium for jer."7Nog da vi således holdt af jer, besluttede vi at dele ikke blot Guds Evangelium med jer, men også vort eget liv, thi vi var kommet til at elske jer.O!NNej, vi var milde iblandt jer, som når en amme opfostrer sine børn, %Nej heller søgte vi menneskers ære, hverken hos jer eller hos andre, skønt vi [[havde ret til at]] være jer til byrde som Kristi apostle!  NSom I veed, optrådte vi heller ikke dengang med smigrende ord, heller ikke som skalkeskjul for havesyge - Gud er vort Vidne! -%CNnej, ligesom vi er prøvede af Gud for at få Evangeliet betroet, således taler vi heller ikke for at behage mennesker, men Gud, Som prøver vore hjerter.c?NThi vor formaning går ikke ud fra vildfarelse, ej heller fra urene hensigter eller svig;8iNSelvom vi også forud havde lidt og var blevet mishandlede i Filippi, som I veed, fik vi frimodighed i vor Gud til at forkynde Guds Evangelium for jer under mange prøvelser.R NSelv veed I jo, brødre, at vort komme til jer ikke har været forgæves.t cN og fra Himlene at vente Hans Søn, Som Han opvakte fra døde, Jesus, Som befrier os fra den kommende vrede! /N Selv fortæller I jo om, hvilken modtagelse vi fik hos jer, og om hvordan I vendte om til Gud fra afguderne for at tjene Den levende og sande Gud@ {NThi fra jer toner HErrens Ord vidt ud, ikke blot til Makedonien og Akaia, men til ethvert sted, hvor jeres tro på Gud er blevet kendt, så at vi ikke behøver at fortælle [[derom]].b ?Nsåledes at I derved er blevet et forbillede for alle de troende i Makedonien og i Akaia.w iNOg I er blevet vore, ja, HErrens efterfølgere, da I med Helligåndens glæde tog imod Ordet i stor trængsel,/ YNThi vort Evangelium kom ikke blot til jer i Ord, men også i Helligåndens kraft og i fuld vished, ligesom I veed, hvorledes vi optrådte iblandt jer for jeres skyld.: qNfordi vi veed, I elskede af Gud, at I er udvalgte!' INidet vi uafladeligt for Guds, vor Faders åsyn ihukommer jeres gerning i troen, arbejdet i kærligheden og udholdenheden i håbet på vor HErre Jesus Kristus,P NVi takker altid Gud for jer alle, når vi ihukommer jer i vore bønner,B NPaulus, Silvanus og Timoteus [[sender hilsen]] til tessalonikernes Kirke i Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus: nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!7DHilsen med min egen hånd, Pauli! Ihukom mine lænker! Nåden være med jer! Amen! --- [Til kolossenserne; skrevet fra Rom, ved Tykikus og Onesimus.]_7DOg sig til Arkippus: "Se til, at du fuldfører den tjeneste, som du modtog i HErren!"7DNår brevet her er læst op hos jer, så sørg for, at det også bliver oplæst i Kirken i Laodikea, og at I også får brevet fra Laodikea at læse.E DHils brødrene i Laodikea, og Nymfa og Kirken i hendes hus.= uDLukas, den elskede læge, hilser jer, ligeså Demas.r ]D Jeg vidner for ham, at han har arbejdet med stor iver for jer og for dem i Laodikea og dem i Hierapolis.Q D Epafras, som er een af jeres egne, hilser jer. [[Han er]] en Kristi Jesu tjener, som altid kæmper for jer i bønnerne: at I må stå fast, fuldmodne og visse på, hvad der i alle ting er Guds vilje. 3D Også Jesus, som kaldes Justus, [[hilser jer]]. Af de omskårne er disse de eneste blandt medarbejderne i Guds Rige, som har været mig til trøst!%D Aristarkus, min medfange, hilser jer, ligesom Markus, Barnabas' fætter, om hvem I fik brev. Hvis han kommer til jer, så tag godt imod ham!{oD med samt Onesimus, den trofaste og elskede broder, som er een af jeres egne; de skal fortælle jer alting herfra.yDHam sendte jeg til jer, netop for at I [[af ham]] kan få alt om os at vide, og for at han kan trøste jeres hjerter -}sDAlt det, som angår mig, vil Tykikus, min elskede broder og trofaste hjælper og medtjener i HErren, fortælle jer.lQDLad altid jeres ord være venlige, men krydrede med salt, så I veed, hvordan I bør svare enhver.EDOmgås dem udenfor med visdom og køb derved den rette tid.DDja, [[bed for]] at jeg kan åbenbare Det med De rette Ord. DBed tillige for os: at Gud vil åbne os en dør for Ordet, så vi kan forkynde Kristi Mysterium, for Hvis skyld jeg er i lænker,@{DVær udholdende i bønnen og våg i den med taksigelse.w iDI herrer: giv jeres tjenere det, som er retfærdigt og rimeligt; I veed jo, at også I har En HErre i Himlene!k~ODMen den, som gør uret, skal få dét igen, som han gjorde uret - og der er ikke personsanseelse!g}GDI veed jo, at I af HErren skal få arven som belønning, thi Den Herre, I tjener, er Kristus!Y|+DJa, hvad I end gør: gør det af hjertet, som for HErren og ikke for mennesker!*{MDI tjenere: adlyd i alle ting jeres herrer efter kødet, ikke med øjentjeneste, for at gøre mennesker tilpas, men i hjertets oprigtighed og i frygt for HErren!Zz-DI fædre: gør ikke jeres børn forbitrede, for at de ikke skal blive mismodige!Ty!DI børn: adlyd jeres forældre i alt, thi det er velbehageligt for HErren!FxDI mænd: elsk jeres hustruer og vær ikke vredladne mod dem!Vw%DI hustruer: underordner jer under jeres mænd, som det sømmer sig i HErren!vveDJa, hvad I end gør i ord eller i gerning: gør det alt i HErren Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved Ham!SuDLad Kristi Ord bo rigeligt iblandt jer, idet I med al visdom belærer og formaner hverandre, og idet I synger hverandre til med salmer og sange og åndelige viser med nåden i jeres hjerter for HErren!wtgDSå skal Kristi fred råde i jeres hjerter, til hvilken I jo blev kaldede i eet legeme; og vær taknemmelige!SsDOg iklæd jer over alt dette kærligheden, som er fuldkommenhedens bånd!r)D og bær over med hinanden og tilgiv hinanden, hvis een har en klage mod en anden! Ligesom Kristus tilgav jer, således skal også I [[gøre]]! qD Så ifør jer da som Guds udvalgte, hellige og elskede: barmhjertighed, miskundhed, mildhed, ydmyghed, sagtmodighed, langmodighed,0pYD Her er der ikke [[forskel på]] græker og jøde, omskærelse og forhud, barbarer, skyther, trælle og fri - nej, Kristus er i alle, [[som tror på Ham]], og overalt!qo[D og iført jer det nye, som bliver fornyet til sand kundskab som et afbillede af Ham, Som har skabt det!Wn'D Lyv ikke for hverandre! I har jo aflagt det gamle menneske med dets gerningerrm]DMen aflæg I nu også alle disse [[synder]]: vrede, harme, ondskab, spot, skammelig tale fra jeres mund!Jl Dblandt hvilke også I vandrede, dengang I levede i disse synder!MkDPå grund af den slags kommer Guds vrede over vantroens [[børn]] -jDDerfor skal I døde jeres jordiske lemmer: hor, urenhed, lidenskab, ond lyst og grådighed - det er altsammen afgudsdyrkelse!diADNår Kristus, vort Liv, åbenbares, da skal også I åbenbares sammen med Ham i herlighed!=huDI er jo døde og jeres liv skjult med Kristus i Gud!FgDTænk på det, som er oventil, ikke dét, der er på jorden!mf UDEr I altså opvakte med Kristus, så søg dét, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre!KeDSådanne ting går rigtignok for at være visdom; men det er selvvalgt gudsdyrkelse og "ydmyghed", ja, mishandling af legemet! Det tjener ikke til nogen ære, kun til kødets tilfredsstillelse!{doDSådan siger de, idet de følger menneskers bud og lærdom om alt det, som er bestemt til at bruges og fortæres.2c_D"tag ikke", "smag ikke", "rør ikke"....?!b;DHvis I derfor med Kristus er døde fra denne verdens grundlæggende lære, hvorfor lader I jer da pålægge forskrifter, som om I stadig var af verden: aDmen som ikke holder fast ved Hovedet, fra Hvem ethvert legeme voxer Guds væxt, støttet og sammenholdt af alle sine led og bånd.S`DLad jer ikke frarøve sejrens pris af dem, som stræber efter engledyrkelsens selvfornægtelse, og som gør sig til af syner, de har haft, opblæste i forfængelighed, som de er i deres kødelige sind,c_?Dalt det, som blot er en skygge af det, som kommer - men selve legemet hører Kristus til!^{DLad derfor ingen dømme jer på grund af mad eller drikke eller med hensyn til højtider eller måneder eller sabbater,~]uDHan afvæbnede Magterne og Myndighederne og stillede dem åbenlyst til skue, da Han triumferede over dem på korset!\Dog derved udslettede det gældsbrev, som var imod os med dets lovbud - det ryddede Han af vejen ved at nagle det til korset![1D Ja, også jer, som var døde i overtrædelserne og jeres køds forhud, levendegjorde Gud sammen med Ham, da Han tilgav os alle vore overtrædelserZ3D da I i dåben blev begravede med Ham, og i den opvaktes I også sammen med Ham ved troen på Guds kraft, Han, Som opvakte [[Kristus]] fra de døde.Y5D I Ham er I også blevet omskårne med en omskærelse, som ikke er gjort med hænder; nej, I aflagde det syndige køds legeme ved Kristi omskærelse,dXAD og I har del i denne fylde, fordi I er i Ham, Som er Hovedet for enhver Magt og Myndighed.5WeD Thi i Ham bor hele Guddomsfylden legemligt -V-DSe til, at ingen forfører jer med filosofiens tomme bedrag, efter menneskers overlevering og efter denne verdens lære, men ikke efter Kristus!~UuDrodfæstede og opbyggede i Ham og grundfæstede i troen, sådan som I oplærtes i den, og i den rige på taksigelse!dTADLigesom I altså tog imod Kristus Jesus som HErren, således skal I nu også vandre i Ham, S9DThi om også jeg er fraværende i kødet, er jeg dog hos jer i ånden, og jeg glæder mig over at se jeres orden og fastheden i jeres tro på Kristus.ORDDette siger jeg, for at ingen skal bedrage jer med overtalelseskunst!@Q{Di Hvem alle visdommens og kundskabens skatte er skjult.PPDfor at jeres hjerter kan blive trøstede, og I kan blive sammenknyttede i kærlighed og nå frem til den hele og fulde visheds rigdom på indsigt, og til kundskaben om Gud Faders Mysterium: Kristus,O 9DJeg vil nemlig, at I skal vide, hvilke svære kampe, jeg står i for jer og for dem i Laodikea og mange, som aldrig har set mig [[ansigt til ansigt]],YN -DPå dette arbejder jeg også og kæmper i Hans kraft, som virker mægtigt i mig.#M ADHam, Som vi forkynder, idet vi formaner og belærer ethvert menneske med al visdom, for at vi kan fremstille ethvert menneske fuldkomment i Kristus Jesus!L )Dfor hvem Gud ville gøre kendt, hvor rig på herlighed Dette Mysterium er blandt hedningerne, nemlig: Kristus i jer, vort håb om herligheden,K DDét Mysterium, som har været skjult fra evighederne, ja, fra slægternes begyndelse, men som nu er blevet åbenbaret for Hans hellige,rJ _DHvis tjener jeg er blevet. Ifølge Guds husholdning blev det givet mig fuldt ud at forkynde jer Guds Ord:I %DNu glæder jeg mig i mine lidelser for jer, og det, som mangler i Kristi trængsler, opfylder jeg i mit kød for Hans legeme, som er Kirken,mH UDhvis I da forbliver grundfæstede og faste i troen og ikke lader jer rokke fra det håb, som skænkes i Det Evangelium, I har hørt, Som er blevet forkyndt for al skabningen under Himmelen, og Hvis tjener jeg, Paulus, er blevet! G Dved Hans kødelige legeme, ved Hans død, for at [[Han kunne]] fremstille jer hellige og ulastelige og uangribelige for Sit åsyn -kF QDOgså I var engang fremmede for Ham og fjendske af sind i jeres onde gerninger; men nu forligtes IE 3Dog ved Ham at forlige alt med Sig, ved at stifte fred ved Hans blod på korset - ved Ham - både dét, som er på jorden og dét, som er i Himlene.9D oDThi i Ham behagede det Gud at lade hele Fylden boC {DOg Han er legemets, Kirkens, Hovede! Han er Ophavet, førstefødt fra de døde, for at Han i alt kan være Den Første!5B gDHan er før alle ting og alt består ved Ham!FA DThi ved Ham skabtes alle ting i Himlene og på jorden, de synlige og de usynlige, enten det er Troner eller Herredømmer eller Magter eller Myndigheder - ved Ham og til Ham er alting skabt!M@ DHan er Den usynlige Guds ikon, førstefødt forud for al skabningen!I?  Di Hvem vi har forløsningen ved Hans blod: syndernes forladelse!Z> /D Han, Som friede os ud af mørkets magt og satte os over i Sin elskede Søns Rige,m= UD idet I takker Faderen, Som har kaldet os og sat os i stand til at få del i de helliges arv i Lyset,h< KD og styrkes i al kraft med Hans herligheds styrke til al udholdenhedens tålmodighed med glæde, ; D så at I må vandre værdigt og velbehageligt for Ham i alle ting, i al god gerning, idet I bærer frugt og voxer i Guds kundskabA: }D Derfor er vi heller ikke holdt op med, fra den dag vi hørte det, at bede for jer og anråbe [[HErren]] om, at I må fyldes af kundskab om Hans vilje med al åndelig visdom og indsigt,;9 sDog som har fortalt os om jeres kærlighed i Ånden.k8 QDSåledes lærte I jo også af Epafras, vor elskede medtjener, som er jer en trofast Kristi tjener, 7 ;DSom hos jer - ligesom i hele verden - bærer frugt og voxer, som Det har gjort hos jer lige fra den dag, i hørte Det og i sandhed erkendte Guds nåde.|6 sDpå grund af dét håb, som ligger rede for jer i Himlene, og som I tidligere har hørt om i Evangeliets sande Ord,j5 ODnår vi hører om jeres tro på Kristus Jesus og om den kærlighed, I nærer til alle de hellige,K4 DVi takker altid Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader, for jer i bøn,!3 =D[[sender hilsen]] til de hellige i Kolossæ, de troende brødre i Kristus Jesus: nåde være med jer og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Jesus Kristus!H2 DPaulus, ved Guds vilje Jesu Kristi apostel, og broderen Timoteusy1k:Vor HErres Jesu Kristi nåde være med jeres ånd! Amen! --- [Til filipperne, skrevet fra Rom ved Epafroditus.]Q0:Alle de hellige - især dem, som hører til Kejserens hus - hilser jer!^/5:Hils alle de hellige i Kristus Jesus! De brødre, som er sammen med mig, hilser jer!B.:Vor Gud og Fader være ære i evighedernes evighed! Amen!f-E:Så skal min Gud da opfylde alle jeres behov efter Sin rigdom på herlighed i Kristus Jesus.F,:Men jeg har modtaget alt og har nu overflod. Ja, jeg har rigeligt, efter at jeg af Epafroditus har modtaget gaven fra jer, en velbehagelig duft, et tækkeligt offer, velbehageligt for Gud.+:Ikke at jeg er ude efter selve gaven! Nej, jeg er ude efter den frugt, som vil blive jer rigeligt godskrevet i regnskabet!q*[:For allerede [[da jeg var]] i Tessalonika, sendte I mig både een og to gange det, jeg havde behov for.r)]:Men I veed jo selv, I filippere, at jeg, da jeg i begyndelsen af Evangeliets forkyndelse drog ud fra Makedonien, ikke havde et sådant fællesskab med nogen anden Kirke end jer, at der blev ført regnskab over "givet" og "modtaget"!G(:Dog gjorde I vel i, at I stod sammen med mig i min trængsel!H' : og alt magter jeg i Ham, Som giver mig styrke: nemlig Kristus!F&: Jeg kender til at have det trangt, men jeg kender også til at have overflod - i eet og alt er jeg indviet: både i at være mæt og i at sulte, både i at have overflod og i at lide nød;q%[: Jeg siger ikke dette, fordi jeg mangler noget; nej, jeg har lært at være tilfreds i de kår, jeg har!f$E: Jeg glæder mig højligt i HErren, fordi I nu endelig har et levned, så I igen magter at tænke på det, jeg har brug for. Vel tænkte I nok også før på det, men da var det ikke muligt for jer at gøre noget ved det.p#Y: Det, som I har lært og modtaget og hørt og set hos mig: gør det! Så vil fredens Gud være med jer!["/:I øvrigt, brødre: alt, som er sandt, alt, som er fromt, alt, som er retfærdigt, alt, som er rent, alt, som er værd at elske, alt, som er velanset, enhver dyd og alt, som fortjener ros - læg vægt på det!l!Q:Så vil Guds fred, som overgår al forstand, bevare jeres hjerter og jeres tanker i Kristus Jesus. :Bekymrer jer ikke for noget, men lad i alle ting jeres anmodninger blive kendt for Gud i bøn og påkaldelse med taksigelse!J :Lad alle mennesker kende, at I er milde af sind; HErren er nær!B:Glæd jer altid i HErren! Ja, atter siger jeg: glæd jer!U#:Ja, jeg beder også dig, du, som med rette kaldes "Synzygus": hjælp dem, som kæmpede for Evangeliet sammen med mig og sammen med både Clemens og mine andre medarbejdere, hvis navne står i Livets Bog!Y+:Evodia formaner jeg, og Syntykus formaner jeg: at de skal være enige i HErren! :Derfor, mine brødre, som jeg elsker og længes efter, min glæde og æreskrans: stå således fast i HErren, mine kære!#?:Han skal forvandle vort fornedrelseslegeme, så det bliver ligedannet med Hans herlighedslegeme ved den kraft, Han har, til at underlægge Sig alle ting.eC:Thi vort borgerskab er i Himlene, hvorfra vi også venter HErren Jesus Kristus Som Frelser!:De ender i fortabelsen, de, hvis gud er bugen, og som sætter deres ære i deres skam, de, som kun tænker på det jordiske!zm:Thi - som jeg ofte har sagt jer det og nu må gentage det med tårer - mange vandrer som fjender af Kristi kors!iK:Bliv mine efterfølgere, brødre, og agt på dem, der vandrer efter det forbillede, I har i os.jM:Dog, vi er nået så langt, som vi er, ved at vandre efter denne rettesnor: at tænke det samme!  :Lad os tænke således, alle vi, som er fuldkomne. Og hvis I i noget skulle tænke anderledes, vil Gud også åbenbare jer det!fE:Og jeg jager mod målet: dén sejrspris, som Gud ovenfra har kaldet mig til i Kristus Jesus.'G: Brødre! Jeg regner ikke mig selv for at have grebet det. Men eet gør jeg: jeg glemmer det, som ligger bag mig og strækker mig efter det, som ligger foran! Bv+~~C}}V||5{{9zzfzybxxww\vvbuutdss|rr]rqqTppiooInnmmmqlllkxkjj/ii#hhagggffeEdd`ccl>==?<l Men de skal ikke få yderligere fremgang, thi deres dårskab skal blive åbenbar for alle, som også [[Jannes' og Jambres']] blev det.i=KlPå samme måde som Jannes og Jambres satte sig op imod Moses, således sætter også disse sig op imod sandheden, disse mennesker, som er fordærvede i forstanden, og som ikke kan stå deres prøve, når det gælder troen.P<lsom altid vil lære, men som aldrig vil komme til sandheds erkendelse!;%lBlandt dem er nemlig de, som sniger sig ind i husene og får magt over kvinder, som er belæssede med synder og drives af alle slags lyster,S:lidet de har gudsfrygts skin, men fornægter dens kraft; vend dig fra dem!R9lsvigefulde, opfarende, indbildske, lystelskere, snarere end Gudselskere,[8/lukærlige, uforsonlige, bagtalere, umådeholdne, tøjlesløse, det godes fjender,7#lThi da skal menneskene være selvglade, pengekære, pralende, hovmodige, spottende, ulydige mod deres forældre, utaknemmelige, vanhellige,Q6 lMen du skal vide dette: at der i de sidste dage skal komme hårde tider!z5mlså at de må vågne af deres rus i Djævelens snare, i hvilken de holdes fangne af ham og må gøre hans vilje!4}lidet han i sagtmodighed tilretteviser dem, som siger imod, om dog Gud vil give dem omvendelse til kundskab om sandheden,w3glOg en HErrens tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, belærende og rede til at finde sig i ondt,f2ElMen undgå de tåbelige og ufornuftige diskussioner, for du veed, at de blot afføder strid! 1lFly de ungdommelige lyster og jag efter retfærdighed, troskab, kærlighed og fred med dem, som påkalder HErren af et rent hjerte.0)lHvis nogen da renser sig selv fra de [[onde]] ting, bliver han et kar til ære, helliget og nyttigt for husbonden, skikket til al god gerning. /lI et stort hus er der ikke kun kar af guld og sølv, nej, også af træ og ler, altså både nogle til ære og nogle til vanære.(.Ildog: Guds urokkelige grundvold står fast og har dette segl: "HErren kender dem, som hører Ham til", og "Afstå fra uret, alle I, som påkalder Kristi navn!"-lsom er faret vild fra sandheden, når de påstår, at opstandelsen allerede har fundet sted! De nedbryder troen for nogle,Y,+log deres ord vil æde om sig som koldbrand! Blandt dem er Hymenæus og Filetus,s+_lOg hold dig fra de vanhellige, som taler tomme ord, for de går blot videre og videre ud i ugudeligheden,*3lGør dig umage for at kunne bestå for Guds åsyn, som en arbejder, der ikke behøver at skamme sig, men som forstår at skelne Sandhedens Ord ret./)WlHusk dem på disse ting og pålæg dem for HErrens åsyn ikke at give sig af med diskussioner, thi de gavner intet! Nej, de er ødelæggende for dem, som hører på!Z(-l Er vi troløse, forbliver Han dog trofast - thi fornægte Sig Selv kan Han ikke.l'Ql Holder vi ud, skal vi også herske sammen med Ham - fornægter vi Ham, vil Han også fornægte os!T&!l Dette Ord er troværdigt: er vi døde med Ham, skal vi også leve med Ham!%l Derfor udholder jeg alt dette for de udvalgtes skyld, for at også de skal få frelsen i Kristus Jesus med evig herlighed.r$]l for Hvilket jeg lider ondt, ja, endog er lagt i lænker som en forbryder - dog: Guds Ord er ikke bundet!W#'lKom Jesus Kristus i hu, oprejst fra døde, af Davids æt, ifølge Evangeliet,J" lBetænk, hvad jeg siger - thi HErren vil give dig indsigt i alt.P!lDen bonde, som arbejder, bør også som den første få del i frugten.q [lHvis en idrætsmand kæmper, vinder han heller ikke sejrskransen, hvis han ikke kæmper efter reglerne.lIngen soldat blander sig, når han er i krig, i dagliglivets gøremål; han søger kun at gøre det, hærføreren ønsker.LlMen du: lid ondt sammen med mig som en god Jesu Kristi stridsmand! lDét, du hørte af mig i mange vidners nærvær, skal du overlevere til pålidelige mennesker, som er i stand til at belære andre.= wlSå bliv da du, min søn, stærk i Kristi Jesu nåde!  lMåtte HErren give ham at finde miskundhed hos Ham på Hin Dag! Hvor stor en tjeneste, han har udført i Efesus, veed du selv bedst!K lDa han kom til Rom, søgte han ihærdigt efter mig - og fandt mig!  lMåtte HErren vise barmhjertighed mod Onesiforus' hus, for han har ofte opmuntret mig og aldrig skammet sig over mine lænker.e ElDu veed jo, at alle dem i Asien har vendt sig fra mig; blandt dem er Fygellos og Hermogenes.[ 1lTag vare på den gode skat, som er overleveret dig ved Helligånden, Som bor i os.d Cl Hav som forbillede de sunde Ord, Som du hørte af mig, i kærlighedens tro i Kristus Jesus.\ 3l Derfor lider jeg da også dette - men skammer mig ikke derover! Jeg veed jo, på Hvem jeg tror, og jeg er overbevist om, at Han har magt til at tage vare på [[den skat]], som er overleveret mig, indtil Hin Dag.M l for Hvilket jeg er sat til [[at være]] herold og apostel og lærer.( Kl og som nu er blevet åbenlys ved vor Frelsers Jesu Kristi åbenbarelse, idet Han har tilintetgjort døden og bragt uforgængeligt liv for lyset ved Evangeliet,A }l Han, Som har frelst os og kaldet os med et helligt kald, ikke på grund af vore egne gerninger, men efter Sin Egen beslutning og nåde, som er givet os i Kristus Jesus fra evige tider,( KlDu skal altså ikke skamme dig over vidnesbyrdet om vor HErre og heller ikke over mig, Hans fange. Nej, lid du sammen med mig ondt for Evangeliet i Guds kraft,d ClThi Gud har ikke givet os modløsheds ånd, men krafts og kærligheds og besindigheds Ånd.q ]lDerfor minder jeg dig om at lade dén Guds nådegave genopflamme, som du fik ved min håndspålæggelse.) MlJeg ihukommer din oprigtige tro, den, som først boede i din bedstemoder, Lois, og så i din moder, Eunike - og jeg er overbevist om, at den nu også bor i dig!_  9lIhukommende dine tårer længes jeg efter at se dig, for at jeg kan fyldes med glæde!$  ClJeg nærer taknemmelighed mod Gud, Som jeg ligesom mine forfædre tjener med ren samvittighed, når jeg uafladelig ihukommer dig i mine bønner nat og dag.~  wl[[sender hilsen]] til Timoteus, min kære søn: nåde, miskundhed og fred fra Gud, vor Fader og HErre, Kristus Jesus!h  MlPaulus, ved Guds vilje Jesu Kristi apostel [[til at forkynde]] løftet om livet i Kristus Jesus,D bNogle har bekendt sig til den - og er faret vild fra troen! Nåden være med dig! Amen! --- [Til Timoteus, det første; blev skrevet fra Laodikea, som er Frygiens hovedstad i Pakantien.]@ybO Timoteus, tag vare på dét, som er dig betroet, og vend dig bort fra den vanhellige, tomme snak og indvendingerne fra den såkaldte "erkendelse", der med urette bærer dette navn!}bså de på den måde samler sig et godt grundlag for den kommende verden, så de kan gribe det evige, det virkelige liv!nUbtil at gøre godt, være rig på gode gerninger, til med glæde at være gavmilde og dele med andre,mSbDe, der er rige i den nuværende verden, skal du formane til ikke at være overmodige og til ikke at sætte deres håb til den usikre rigdom, men derimod til Den levende Gud, Som rigeligt giver os alle de ting, vi har brug for,1bHan, Som alene har udødelighed, Som bor i et utilgængeligt lys, Som intet menneske har set, ej heller kan se! Ham være ære og evig magt! Amen!pYbSom Den salige og Eene Mægtige, kongernes Konge og herrernes HErre, skal lade os se til Sin Egen tid,eCbat du holder Budene [[og er]] uplettet og ulastelig indtil vor HErres Jesu Kristi genkomst,"=b Jeg påbyder dig for Guds åsyn, Som levendegør og holder alle ting i live, ja, for Kristus Jesus, Som for Pontius Pilatus aflagde den gode bekendelse,2]b Strid troens gode strid; grib det evige liv, til hvilket du også er kaldet, og som du har bekendt dig til ved at aflægge den gode bekendelse i mange vidners nærvær.~ub Så du, Guds menneske: fly dette! Jag derimod efter retfærdighed, gudsfrygt, tro, kærlighed, udholdenhed, mildhed.~'b Thi kærlighed til penge er en rod til alt ondt, og på grund af den er mange faret vild fra troen og har ødelagt sig selv med mange plager.}7b For de, som vil være rige, falder i fristelse og snarer og mange tåbelige og skadelige lyster, som styrter mennesker i ødelæggelse og fortabelse.F|bHar vi blot mad og klæder, skal vi nøje os med disse ting!r{]bThi vi bragte intet med os ind i verden, og det er klart, at vi heller ikke kan bringe noget ud fra den.BzbGudsfrygt er derimod en stor vinding, ligesom nøjsomhed!hub Desuden lærer de sig lediggang, når de går omkring fra hus til hus, ja, ikke blot går de ledige, de bliver også sladderagtige og geskæftige og siger ting, der er usømmelige.]g3b og så har de en dom over sig, fordi de har forladt deres tidligere troskabsløfte!ofWb Men yngre enker skal du afvise! Thi når begæret drager dem bort fra Kristus, vil de gifte sig igen,,eQb være kendt for gode gerninger, have opfostret børn, vist gæstfrihed, vasket de helliges fødder, hjulpet de nødlidende og altid lagt vægt på gode gerninger!wdgb Lad ikke en enke på mindre end tres år blive opført på listen - og hun skal have været een mands hustru, c bMen hvis nogen ikke sørger for sine egne, og særlig for sin egen slægt, han har fornægtet troen og er værre end en vantro!EbbDette skal du indskærpe, for at de kan være uangribelige!BabMen den, som blot vil leve i sus og dus, er levende død!t`abDe virkelige enker, som står alene, sætter deres håb til Gud og lever i bøn og påkaldelse nat og dag.l_QbMen hvis en enke har børn eller andre efterkommere, så lad dem oplære til at vise deres gudsfrygt først og fremmest mod deres egen [[slægt]] og gøre gengæld mod deres forældre; thi det er godt og velbehageligt for Gud.8^kbEnker skal du ære - de, som virkelig er enker!M]bgamle kvinder som mødre og yngre kvinder som søstre, i al renhed.\ bTal ikke hårdt til en gammel mand, men forman ham mildt, som om han var din fader, og yngre mænd, som om de var brødre, [ bAgt på dig selv og på Læren - og bliv i Den! Thi når du gør det, skal du frelse både dig selv og dem, som hører på dig!fZEbDrag omsorg for dette og bliv i disse ting, for at din fremgang kan være åbenbar for alle.kYObForsøm ikke den nådegave, som blev givet dig ved profeti og ved præsternes håndspålæggelse!Xyb Indtil jeg kommer, skal du især lægge vægt på oplæsningen [[af Skriften]], på formaningen og på undervisningen.Wb Lad ingen foragte dig for din unge alder, nej, vær et forbillede for de troende i tale, i færd, i kærlighed, i Ånd, i tro, i renhed.*VOb Dette skal du indprente og lære!4Uab thi med Dette for øje både arbejder vi og bebrejdes, vi kæmper, fordi vi har sat vort håb til Den levende Gud, Som er alle menneskers Frelser - dog især de troendes!Dwb De må bevare troens Mysterium i en ren samvittighed.C}bDiakoner skal ligeledes være værdige, ikke tvetungede, ikke forfaldne til megen vin, ikke ude efter skammelig vinding.B}bHan bør også have godt vidnesbyrd fra dem udenfor, så at han ikke udsættes for sladder og fanges i Djævelens snare.{AobHan må ikke være en [[ny-omvendt]], for at han ikke ved at være indbildsk skal falde ind under Djævelens dom.i@Kbthi hvis een ikke veed at styre sit eget hus, hvordan skulle han så kunne varetage Guds Kirke?\?1bHan må styre sit eget hus godt og opdrage sine børn i lydighed med al ærbarhed;>bikke drikfældig, ikke voldsom, men mild, ikke ude efter skammelig vinding, men venlig, ikke stridslysten, ikke pengekær.}=sbEn biskop bør derfor være ulastelig, een kvindes mand, ædruelig, viis, værdig, gæstfri, dygtig til at belære,q< ]bDette Ord er troværdigt: hvis nogen attrår at blive biskop, da er det en god gerning, han ønsker sig!z;mbhun skal frelses ved barnefødselen - hvis hun forbliver i troen og kærligheden og helligelsen med besindighed!Y:+bog ikke Adam blev jo forført, nej, kvinden blev forført og overtrådte budet;/9Yb Thi Adam skabtes først, dernæst Eva,8yb Og jeg tillader ikke, at en kvinde lærer, heller ikke at hun er herre over manden; nej, hun skal forholde sig stille!L7b En kvinde skal i stilhed lade sig belære og underordne sig i alt.t6ab nej, som det sømmer sig for kvinder, der påberåber sig gudsfrygt, skal de pynte sig med gode gerninger..5Ub Det samme skal kvinderne, klædte tækkeligt i blufærdighed og mådehold og ikke pyntede med fletninger eller med guld eller med perler eller med kostbare klæder;k4ObJeg vil altså, at mændene overalt uden vrede og tvivl i hellighed opløfter hænderne og beder. 3bfor dette sattes jeg som herold og apostel - jeg taler sandhed i Kristus, jeg lyver ikke! - en hedningernes lærer i den sande tro!W2'bDer gav Sig Selv Som løsepenge for mange som et vidnesbyrd til Sin Egen tid;a1;bThi Gud er Een, og Een er også Guds og menneskers Mellemmand: Mennesket Kristus Jesus,^05bSom ønsker, at alle mennesker skal blive frelst og komme til kundskab om Sandheden.A/}bthi dette er godt og velbehageligt for Gud, vor Frelser,.b[[især]] for kongen og alle, som er i overordnede stillinger, så vi kan føre et stille og roligt liv i al gudsfrygt og ærbarhed; - bJeg formaner dig altså først og fremmest til at frembære bønner, påkaldelser, forbønner og taksigelser for alle mennesker,, ybBlandt dem er Hymenæus og Alexander, som jeg har overgivet til Satan, for at de kan blive tugtede til ikke at spotte!c+ Abmed tro og god samvittighed - som nogen har kastet fra sig, så de led skibbrud med troen!)* MbDette påbud overgiver jeg dig, min søn Timoteus, i overensstemmelse med de profetier, som tidligere er udtalt om dig: at du ved dem skal stride den gode strid) }bMen evighedens Konge, Den uforgængelige, usynlige, eene viise Gud være ære og herlighed i evighedernes evighed! Amen!H(  bMen jeg blev tilgivet, netop for at Jesus Kristus på mig som den første skulle vise hele Sin langmodighed, som et forbillede for dem, som senere skulle komme til tro på Ham, til evigt liv.' )bDette Ord er troværdigt og al modtagelse værdigt: at Kristus Jesus kom til verden for at frelse syndere - blandt hvilke jeg er den største!\& 3bog vor HErres nåde blev overstrømmende rig med kærlighedens tro i Kristus Jesus.% 'b jeg, som tidligere har været en spotter og forfølger og voldsmand - men jeg fik barmhjertighed, fordi jeg gjorde det i uvidenhed og vantro,$ !b Og jeg takker Ham, Som har givet mig styrke, Kristus Jesus, vor HErre, fordi Han holdt mig for at være trofast og tog mig i Sin tjeneste,R# b efter Evangeliet om Den salige Guds herlighed, Det, Som blev mig betroet.}" ub horkarle, som ligger med drenge, menneskerøvere, løgnere, menedere og hvad der ellers strider mod den sunde Lære,0! [b Og vi veed dette: at Loven ikke er givet for de retfærdige, men for ulydige, ugudelige og syndere, vanhellige og verdslige, fadermordere og modermordere, manddrabere,M  bVi veed jo, at Loven er god, hvis man bruger Den efter Dens hensigt! ybfordi de ville være lovlærere, skønt de hverken forstår det, de selv siger, eller det, de så selvsikkert hævder.N bNogle har forvildet sig bort fra dette og har vendt sig til tom tale,g IbMen budets endemål er kærlighed af et rent hjerte og en god samvittighed og en oprigtig tro! bog ikke at give sig af med myter og endeløse slægtstavler, som snarere skaber stridigheder end opbygger troen på Guds frelsesplan.  bJeg bad dig blive i Efesus, da jeg rejste til Makedonien, for at du skulle formane visse folk til ikke at [[forkynde]] fremmed lære  b[[sender hilsen]] til Timoteus, min ægte søn i troen: nåde, miskundhed og fred fra Gud, vor Fader, ja, Kristus Jesus, vor HErre!n YbPaulus - Jesu Kristi apostel, efter befaling fra Gud, vor Frelser og HErre, Jesus Kristus, vort Håb -ykXVor HErres Jesu Kristi nåde være med jer alle! Amen! [--- Det andet brev til Tessalonika, skrevet fra Athen.]taXDenne hilsen skriver jeg, Paulus, med min egen hånd; det er et tegn i alle brevene: således skriver jeg.nUXMåtte Han Selv, Fredens HErre, give jer fred, altid og på enhver måde! HErren være med jer alle!H XHold ham dog ikke for en fjende, men forman ham som en broder!XOg hvis nogen ikke adlyder Det Ord, vi taler i dette brev, så mærk jer ham og omgås ham ikke, for at han kan omvende sig! x~~6}}}||q{{S{zz yy8xxqx'wwvuuhtt4ss`rr~r)qqppAonnSmm]ll:kjjj0iiOhhgg ffee dd*ccBbbjaaa``_^^y^]\\2[QZZYY"XXYWWmVVUTTPSS&RRHQQHPP?OOONMM-LIKKK'JJ^II5HGGGFF5EELDCCC B]A@@??3>>L==e Thi hvis blod af oxer og bukke og asken af en kvie, stænket på de urene, helliger dem til kødelig renhed,$=A Det var heller ikke med blod af bukke og kalve, men ved Sit Eget blod, Han een gang for alle gik ind i Helligdommen og således vandt en evig forløsning!=<s Men Kristus er kommet Som Ypperstepræst for de kommende goder, gennem Det større og mere fuldkomne Telt, Som ikke er gjort med hænder, og Som ikke hører den skabte verden til.;5 Det er blot kødelige forskrifter, ligesom reglerne om mad og drikke og forskellige slags renselser, der gælder, indtil genoprettelsens tid kommer.::m Deri ligger et billede på den nuværende tid, thi hverken gaverne eller ofrene, som frembæres, er i stand til fuldkomment at rense samvittigheden hos dem, der frembærer dem.9# Derved viste Helligånden, at så længe det forreste telt stadig står, er vejen til [[Den sande Helligdom]] endnu ikke blevet åbenbaret.,8Q i det andet går derimod alene ypperstepræsten ind, og dét kun een gang om året, og aldrig uden blod, som han ofrer for sig selv og for folkets overtrædelser.7% Således var disse ting altså indrettede, og i det forreste telt går præsterne altså dagligt ind og forretter deres liturgiske tjeneste;6} Oven på Den stod herlighedens Keruber, som overskyggede forsoningsstedet, om hvilket der ikke nu skal tales i detaljer.f5E hvor der stod et røgelsesalter af guld, og dér stod også Pagtens Ark, overtrukket på alle sider med guld. I Den var der en krukke af guld, som indeholdt mannaen, og Arons stav, som havde blomstret, og Pagtens Tavler.Z4- Og bag det andet forhæng var der et andet telt, det såkaldte "Allerhelligste",3 der blev nemlig rejst et telt, det forreste, i hvilket både lysestagen og bordet med skuebrødene stod, dét, som kaldtes "Det Hellige".d2 C Den første Pagt havde ganske vist også sin gudstjenesteliturgi og sin jordiske helligdom;1 Ved at sige "en ny [[Pagt]]" har Gud erklæret, at Den første [[Pagt]] er forældet; men det forældede og gamle er undergangen nær!0{ Thi Jeg vil være barmhjertig mod deres uretfærdigheder og synder, og deres lovbrud vil Jeg ikke længere komme i hu!"//W Og ingen skal lære sin næste, og ingen skal længere lære sin broder og sige: "Kend HErren!", thi alle skal kende Mig, fra de mindste til de største iblandt dem.V.% Nej, dette er den Pagt, Jeg vil oprette med Israels hus herefter, siger HErren: Jeg giver Min Lov i deres sind, og i deres hjerter vil Jeg skrive Den; og Jeg vil være deres Gud og de skal være Mit folk!S- ikke som den Pagt, Jeg gjorde med deres fædre, den dag, Jeg greb deres hånd for at føre dem ud fra Ægyptens land. Thi de blev ikke i Min Pagt, derfor brød Jeg Mig heller ikke om dem, siger HErren.,%Men Gud dadler Den, idet Han siger til dem: "Se, dage skal komme, siger HErren, i hvilke Jeg vil slutte En ny Pagt med Israels og Judas hus,k+OHvis nemlig den første [[Pagt]] havde været udadlelig, havde der ikke været brug for En Anden.%*CMen nu har [[Han]] fået en højere præstetjeneste, så meget mere, som Han er blevet Mellemmand for En bedre Pagt, Som er grundfæstet på bedre løfter.)yog som tjener i et afbillede [[af Helligdommen]], en skygge af Den Himmelske, sådan, som det blev befalet Moses, at han skulle fuldføre Tabernaklet: "Se til", siger [[Gud]], "at du udfører alt efter det billede, som blev vist dig på bjerget!" (Hvis Han nu var på jorden, ville Han ikke engang være Præst, idet det her er andre præster, som frembærer gaver efter Loven,'5Thi enhver ypperstepræst indsættes til at frembære både gaver og ofre, hvorfor det da er nødvendigt, at også Han har noget, Han kan frembære.e&CSom Præst for de hellige i Det sande Tabernakel, Som HErren og ikke et menneske har rejst!% Hovedsagen ved dette er dog, at vi har En sådan Ypperstepræst, Som har sat Sig ved Majestætens trones højre i Himlene9$kThi Loven indsætter mennesker, der har skrøbeligheder, som ypperstepræster; men edens Ord, Som kom efter Loven, [[indsætter]] Sønnen, Som er fuldkommengjort til evig tid!T#!og Som ikke har nødigt dagligt, som de tidligere ypperstepræster, at frembære ofre for Sine Egne synder og derefter for folkets; dette gjorde Han nemlig een gang [[for alle]], da Han ofrede Sig Selv!"!En sådan Ypperstepræst måtte også til for os: [[Een, Som er]] hellig, uskyldig, uplettet, udskilt fra synden og ophøjet over Himlene,!3Derfor kan Han da også fuldt og helt føre dem, som kommer til Gud ved Ham, til fuldkommenhed, fordi Han altid lever og kan gå i forbøn for dem.d Aså har Denne et Præstedømme, der ikke kan overføres, fordi Han forbliver til evig tid! Og mens der af de andre præster har været flere efter hinanden, fordi [[deres forgængere]] ved døden hindredes i at fortsætte,Mifølge en så meget bedre Pagt, Som Jesus nu er blevet Garant for.5men Denne med edsaflæggelse ved Ham, Som siger til Ham: "HErren svor, og Han skal ikke angre det: Du er Præst til evigheden på Melkizedeks vis!",dAog det så vist ikke uden edsaflæggelse! Thi hine er blevet præster uden edsaflæggelse,}Loven førte jo ingen til fuldkommenhed! Men så indføres der i stedet et bedre håb, ved hvilket vi kan nærme os Gud,Z-Den foregående Lov nedlægges altså på grund af Sin svaghed og nytteløshed -W'Han får jo det vidnesbyrd: "Du er Præst til evigheden på Melkizedeks vis!"}sSom ikke er blevet det ifølge en Lov, hvis bud kræver kødelig afstamning, men ifølge uforgængeligt Livs kraft.kOOg det bliver endnu tydeligere, når der i lighed med Melkizedek fremstår En anden slags Præst,yDet er nemlig en kendt sag, at vor HErre er udgået af Juda, til hvilken stamme Moses intet har sagt om præstedømme.s_ Thi Han, om Hvem dette siges, tilhører en anden stamme, af hvilken ingen har gjort tjeneste ved alteret.a; udskiftes nemlig præstedømmet, sker der nødvendigvis også en udskiftning af Loven!?+ Hvis altså fuldkommenheden kunne opnås ved det levitiske præstedømme - på dette hviler jo Loven, som folket fik - hvorfor var der så yderligere brug for, at der blev indsat en anden slags Præst, Een "på Melkizedeks vis", og ikke een, som vælges efter Arons vis -H  Han var jo endnu i sin faders lænd, da Melkizedek mødte ham.xi Ja, derved er så at sige gennem Abraham også Levi - som ellers modtager tiende - selv blevet pålagt tiende!yog her er det jo dødelige mennesker, som modtager tiende, men dér er det een, om hvem det er bevidnet, at han lever!`9Og det er jo uimodsigeligt, at det altid er den ringere, der velsignes af den større;{men [[Melkizedek]], som ikke er af deres æt, modtog tiende af Abraham, og han velsignede ham, som havde fået løftet!K Vel har de af Levis stammes sønner, som har præstedømmet, efter Loven tilladelse til at pålægge folket - det vil sige: deres brødre - tiende, skønt også de er udgået af Abrahams lænd;j MSe dog, hvor stor han er, han, til hvem endog patriarken Abraham gav tiende af sit bedste bytte!3 _Han, som er faderløs, moderløs, uden stamtavle og uden begyndelse på sine dage eller ende på sit liv, ligestillet med Guds Søn - han forbliver [[præst]] for altid!. Util hvem Abraham også gav tiende af alt - hans navn betyder jo for det første: "Retfærdigheds Konge", dernæst også: "Salems Konge", det betyder: "Freds Konge".)  MThi denne Melkizedek - Salems konge, Guds, Den Højestes præst, som gik Abraham i møde, da han vendte tilbage fra sejren over kongerne, og som velsignede ham,ybag hvilket Jesus gik ind for os Som Forgænger, da Han var blevet Ypperstepræst "på Melkizedeks vis til evigheden!"gGdet håb, som er os et både trygt og fast sjælens anker, og som rækker ind bag forhænget,=sfor at vi ved to ting, [[både løfte og ed]], som udelukker, at Gud kan lyve, skulle have en mægtig trøst, vi, som har søgt redning ved at gribe det håb, som ligger foran os,Da Gud derfor desto tydeligere ville vise løfternes arvinger, hvor urokkelig Hans viljes beslutning var, borgede Han for den ved ed,Mennesker sværger jo ved een, der er større [[end de selv]], og eden tjener til stadfæstelse for dem og gør ende på al modsigelse.QOg idet [[Abraham]] udviste stor tålmodighed, fik han løftet opfyldt.s_og sagde: "Sandelig: Jeg vil velsigne dig med den rigeste velsignelse og mangfoldiggøre dig tusindfold!"mS Thi Gud lovede Abraham - og da Han ikke havde nogen større at sværge ved, svor Han ved Sig Selv -q[ for at I ikke skal blive sløve, men efterfølgere af dem, som ved tro og langmodighed arver løfterne.gG Men vi ønsker, at I alle må udvise samme iver efter den fulde vished i håbet indtil enden,,~Q Thi Gud er ikke uretfærdig; Han glemmer ikke jeres gerninger og det kærlighedens slid, som I har udvist mod Hans navn ved at hjælpe dem, som tjener de hellige.}  Men vi er overbeviste om, at det står bedre til med jer, I elskede, og at I hører frelsen til, selvom vi taler, som vi gør.r|]men bærer den torne og tidsler, er den unyttig og forbandelse nær, og til sidst bliver den brændt af!0{YThi sålænge en ager drikker den regn, som så ofte falder på den, og frembringer nyttig afgrøde for dem, for hvis skyld den dyrkes, er den under Guds velsignelse;~zuog så falder fra, atter kan fornyes til omvendelse, thi de korsfæster for sig selv atter Guds Søn og spotter Ham.Eyog har smagt Guds gode Ord og den kommende verdens kræfter xDet er nemlig umuligt, at de, som een gang er blevet oplyste og har smagt den himmelske gave og er blevet delagtige i Helligånden:woDét vil vi gøre, så sandt Gud tillader os det.Rvlære om dåb, håndspålæggelse, opstandelse fra de døde og evig dom.`u ;Derfor, da vi nu har lagt den første begyndelse i Kristi Ord bag os, så lad os ledes frem mod fuldmodenheden og ikke endnu en gang lægge grundvold ved [[at tale om]] omvendelse fra døde gerninger og tro på Gud,}tsMen den faste føde er for de modne, de, som ved brug har opøvet sanserne til at kunne skelne mellem godt og ondt.fsE Enhver, som kun kan tåle mælk, forstår jo ikke retfærdighedens Ord, umyndig, som han er.tra I burde endda kunne være lærere efter den lange tid, der er gået, og dog har I brug for, at man belærer jer om de første grundsandheder i Guds Ord; ja, det er kommet så vidt med jer, at I [[kun tåler]] mælk og ikke fast føde!xqi Om dette har vort Ord meget at sige, men det er vanskeligt at forklare, fordi I er blevet sløve til at høre!Mp fordi Han af Gud var kaldet til Ypperstepræst på Melkizedeks vis.co? Og da Han nåede fuldendelsen, blev Han Ophavet til evig frelse for dem, som adlyder Ham,Bnskønt Han er Søn, lærte Han lydighed af dét, Han led.@myOg Han har i Sit køds dage med både høje råb og tårer opsendt bønner og nødråb til Ham, Som kunne frelse Ham fra døden, og Han blev også bønhørt for Sin gudsfrygts skyld;\l1ligesom Han et andet sted siger: "Du er Præst til evigheden på Melkizedeks vis!"k3Således gav heller ikke Kristus Sig Selv den ære at blive Ypperstepræst, men Han, Som sagde til Ham: "Du er Min Søn, Jeg har født Dig i dag!",sj_Og der er ikke nogen, der tiltager sig selv den ære, nej, han bliver kaldet dertil af Gud, ligesom Aron.eiCDerfor er han også skyldig at frembære ofre for [[sine egne]] synder ligesom for folkets.yhkog han skal kunne være medlidende med de uvidende og vildfarne, eftersom også han er underlagt skrøbelighed.*g OEnhver ypperstepræst, udtaget blandt mennesker, indsættes til gavn for mennesker i tjenesten for Gud, for at han skal frembære både gaver og ofre for synder, f Lad os da med frimodighed træde frem for nådens trone, for at vi kan få barmhjertighed og finde nåde til hjælp i rette tid.&eEVi har nemlig ikke en Ypperstepræst, Som ikke kan have medynk med vore skrøbeligheder, men Een, Som er prøvet i alle ting i lighed med os, dog uden synd!dDa vi altså har En stor Ypperstepræst, Som er steget op gennem Himlene, Jesus, Guds Søn, så lad os fastholde bekendelsen! c  Og ikke een skabning er usynlig for Ham, nej, alle står nøgne og blotlagte for øjnene af Ham, Hvem vi skal stå til regnskab.Hb  Thi Guds Ord er levende og virksomt og skarpere end noget tveægget sværd, Det gennemtrænger og kløver både sjæl og ånd, både ben og marv, og Det dømmer hjertets hensigter og tanker.}as Lad os da stræbe efter at komme ind til denne hvile, for at ikke nogen ved at følge vantroens exempel skal falde.i`K Den, som er gået ind til Hans hvile, hviler jo også fra sine gerninger, ligesom Gud fra Sine.H_  Altså står der stadig en sabbatshvile tilbage for Guds folk!{^oThi hvis Josua havde ført dem ind til hvilen, ville Gud efter den dag ikke [[senere]] have talt om en anden dag.%]Char Han atter fastsat en bestemt dag: "I dag", idet Han ved David lang tid efter siger: "I dag, om I hører Hans røst, så forhærder ikke jeres hjerter!"1\[Eftersom det altså stadig står nogen åbent at komme ind til hvilen, og de, som tidligere havde fået forkyndt Evangeliet, ikke kom ind på grund af deres ulydighed,O[men på dette sted: "Sandelig, de skal ikke komme ind til Min hvile!"|ZqHan har jo et sted om den syvende dag sagt således: "Og Gud hvilede på den syvende dag fra alle Sine gerninger;"]Y3Thi kun vi kommer ind til hvilen, vi, som tror. Som Han har sagt: "Så svor Jeg da i Min vrede: de skal ikke komme ind til Min hvile!" - og dét, skønt Hans gerninger var fuldbyrdede fra verdens grundlæggelse.CXVi har nemlig fået Evangeliet forkyndt, ligesom de; men dem gavnede det ikke at høre Ordet, fordi Det [[på grund af deres vantro]] ikke blev tilegnet sig af dem, der havde hørt Det.)W MLad os derfor - da løftet om at komme ind til Hans hvile [[stadig gælder]] - drage nøje omsorg for, at ikke nogen af jer skal tro, at han er kommet for sent.WV'Så ser vi da, at det var på grund af deres vantro, de ikke kunne komme ind!vUeOg om hvem svor Han, at de "ikke skulle komme ind til Hans hvile", uden netop dem, som havde været ulydige?TwOg hvem var det, Han harmedes på i fyrre år? Var det ikke dem, som havde syndet, og "hvis kroppe faldt i ørkenen?"S hvem var det da, som, efter at have hørt, dog forbitrede Ham? Var det ikke alle dem, som var draget ud af Ægypten ved Moses?wRgNår det blev sagt: "I dag, om I hører Hans røst, så forhærder ikke jeres hjerter, som ved forbitrelsen",QyVi er nemlig blevet delagtige i Kristus, så sandt vi indtil enden holder fast ved den vished, vi havde i begyndelsen.P Nej, forman hverandre hver dag, mens det endnu hedder "i dag", for at ikke nogen af jer skal forhærdes ved syndens bedrag.Oy Se til, brødre, at der aldrig i nogen af jer er et hjerte, der er ondt af vantro, så han falder fra Den levende Gud.WN' Derfor svor Jeg i Min vrede: sandelig, de skal ikke komme ind til Min hvile!"{Mo Derfor harmedes Jeg på hin slægt og sagde: "Altid farer de vild i hjertet, og de ville ikke vide af Mine veje!"oLW da jeres fædre fristede Mig og satte Mig på prøve, skønt de havde set Mine gerninger i fyrre år!cK?så forhærder ikke jeres hjerter, som ved "forbitrelsen" på fristelsens dag i ørkenen,IJ Derfor, som Helligånden siger: "I dag, om I hører Hans røst,I)men Kristus er tro Som Søn over Hans hus - og Hans hus er vi, så sandt vi indtil enden fastholder frimodigheden og det håb, vi roser os af!HwOg Moses var ganske vist tro i hele [[Guds]] hus, idet han tjente som vidnesbyrd om det, som engang skulle forkyndes;\G1Ethvert hus bygges nemlig af een eller anden; men Den, Som har bygget alt, er Gud!F!Denne herlighed er nemlig større end den, Moses agtedes værdig til, eftersom den, der bygger et hus, nyder større ære end selve huset.jEMSom er trofast mod Ham, Som har gjort Ham dertil, ligesom også Moses "var tro i hele Guds hus."|D sDerfor, hellige brødre, delagtige i et himmelsk kald: se hen til vor bekendelses Apostel og Ypperstepræst, Jesus,xCiThi på grund af det, Han har lidt, og derved Selv er blevet prøvet, kan Han nemlig hjælpe dem, som prøves.4BaDerfor måtte Han i alle ting gøres Sine brødre lig, for at Han [[i tjeneste]] for Gud kunne blive En barmhjertig og trofast Ypperstepræst, for at sone folkets synder.YA+Det er jo ikke engle, Han tager Sig af - nej, Han tager Sig af Abrahams slægt!`@9og udfri alle dem, som af frygt for døden hele livet har været underkastet trældom.J? Eftersom børnene har fået del i [[Hans]] kød og blod, fik også Han på samme måde del i dem, for at Han ved døden kunne tilintetgøre den, som havde magten over døden, nemlig Djævelen,r>] Og videre: "Jeg vil stole fast på Ham", og yderligere: "Se, her er Jeg og de børn, Gud har givet Mig!"i=K men siger: "Jeg vil kundgøre Dit navn for Mine brødre, i Kirkens midte vil Jeg lovsynge Dig!"<} Både Han, Som helliger, og de helligede er alle udaf Een! Af den grund skammer Han Sig ikke ved at kalde dem "brødre",0;Y Det sømmede sig nemlig [[Gud]], for Hvis skyld og ved Hvem alt er til, idet Han fører mange sønner til herlighed, at fuldende deres frelses Fyrste gennem lidelser.L: men Ham, Jesus, - "gjort lidet ringere end englene" - ser vi, "kronet med herlighed og ære", fordi Han led døden, for at Guds nåde [[skulle blive]] alle [[til del]], ved at Han smagte døden.95Alt lagde Du under Hans fødder, og da Du underlagde Ham alt, lod Du intet være undtaget." Vel ser vi jo endnu ikke, at alle ting er Ham underlagt;~8uDu gjorde Ham lidet ringere end englene; med herlighed og ære kroned' Du Ham og satte Ham over Dine hænders værk!7Det er bevidnet ved, at der et sted er sagt: "Hvad er et Menneske, at Du ihukommer Ham, eller Et menneskes Søn, at Du tager Dig af Ham?]63Det var nemlig ikke engle, Han underlagde den kommende verden, om hvilken vi taler.5idet Gud vidnede med ved både tegn og undere og mange slags kraftgerninger og ved at tildele [[mennesker]] Helligånden efter Sin vilje?M4hvordan skal vi så undslippe, hvis vi er ligeglade med så stor en frelse: dén, som tog sin begyndelse, da den blev forkyndt af HErren, og som blev stadfæstet for os af dem, som har hørt Ham,3}Thi hvis Det Ord, Som blev talt ved engle, var urokkeligt, og enhver overtrædelse og ulydighed fik sin fortjente straf,q2 ]Derfor bør vi så meget mere holde fast på dét, vi har hørt, for at vi ikke skal glide bort fra det.^1 7Er de ikke alle tjenende ånder, udsendte til tjeneste for dem, som skal arve frelse?0  Og til hvem af englene har Han nogensinde sagt: "Sæt Dig ved Min højre, indtil Jeg lægger Dine fjender som skammel for Dine fødder!"?z/ o som en kappe skal Du rulle dem sammen, og de skal forvandles, men Du er Den Samme, og Dine år skal ej få ende!"R.  de skal forgå, men Du skal bestå! De skal alle ældes som en klædning,^- 7 og: "Du grundfæstede jorden i begyndelsen, HErre, og Himlen er Dine hænders værk -~, w Du elsker retfærd og hader lovløshed; derfor har Gud, Din Gud, salvet Dig med glædens olie fremfor Dine fæller!",q+ ]men om Sønnen: "Din trone, o Gud, står til evig tid, og retfærdigheds stav er Dit Kongeriges scepter!]* 5Om englene siger Han: "Han gør Sine engle til vinde og Sine Tjenere til ildtunger",t) cOg atter, da [[Gud]] bringer Den Førstefødte ind i verden, siger Han: "Alle Guds engle skal tilbede Ham!"9( mThi til hvem af englene har Gud nogensinde sagt: "Du er Min Søn, Jeg har født Dig i dag!"? - eller et andet sted: "Jeg vil være Ham en Fader, og Han skal være Mig En Søn!"k' QOg Han er blevet så meget større end englene, som det navn, Han har arvet, er større end deres!]& 5Han er Et Genskin af Guds herlighed og Hans væsens udtrykte ikon, og Han bærer alting ved Sin Krafts Ord. Da Han havde fuldført renselse for vore synder, satte Han Sig ved Majestætens højre side i Det Høje.X% +Hvem Han har indsat Som Arving til alle ting, ved Hvem Han også skabte verden!$ #Mange gange og på mange måder har Gud tidligere talt til fædrene ved profeterne; i disse sidste dage har Han nu talt til os ved Sønnen,{# qVor HErres Jesu Kristi nåde være med din ånd! Amen! --- [Til Filemon; skrevet fra Rom ved Onesimus, en tjener.]G"  ligeså Markus, Aristarkus, Demos og Lukas, mine medarbejdere.:! qEpafras, min medfange i Kristus Jesus, hilser dig,  Og endnu en ting: forbered mig et gæsteværelse; thi jeg håber, at jeg ved jeres forbønner skal [[komme tilbage]] til jer.  Overbevist om, at du vil være mig lydig, skriver jeg til dig, ja, jeg veed, at du vil gøre endog mere end det, jeg beder dig om.V 'Ja, broder: gid jeg må få nytte af dig i HErren. Glæd mit hjerte i HErren!z oJeg, Paulus, skriver dette med egen hånd: jeg skal betale! For ikke at nævne, at du endog skylder mig dig selv!a =Men hvis han har gjort dig nogen uret, eller skylder han dig noget, så tilregn mig det!O Hvis du da regner mig for en medbroder: så tag imod ham som mig selv!& Gog nu ikke længere som træl, nej, mere end en træl: som en elsket broder! Især for mig - men hvor meget mere da ikke for dig, både i kødet og i HErren!q ]Måske blev han netop derfor for en tid skilt fra dig: for at du kunne få lov at beholde ham for evigt,r _Men uden dit samtykke ville jeg intet gøre, for at din godhed ikke skulle være af tvang, men frivillig. ! Jeg ville gerne have beholdt ham hos mig selv, for at han i dit sted kunne have tjent mig nu, hvor jeg er i lænker for Evangeliets skyld.b ? Og når jeg nu sender ham tilbage til dig, så tag imod ham, som var det mit eget hjerte!Q  som tidligere var unyttig for dig, men nu er både dig og mig til nytte.J  at bede dig for det barn, jeg har avlet i mine lænker: Onesimus,   vælger jeg hellere - da jeg nu er sådan een som Paulus: en gammel mand, og nu også Jesu Kristi fange - for kærlighedens skyldd CDerfor, selvom jeg med stor frimodighed i Kristus kunne pålægge dig, hvad du burde gøre, Jeg har nemlig fået stor glæde og trøst af din kærlighed, fordi de helliges hjerter er blevet styrkede ved dig, broder!  ~n}};||{{)zzJyy*xx)ww=vvVuu{utHss9rr+qq ppoDnommllkkjj>h> ==<<(;z;::998p77(66?55w44k333(2|2.1100// ..--,,5++**g)))]((+''Y&&0%%L$##V""1! 4)0[lxY*Tk ^s S   , kY}93ztmmen hjertets skjulte menneske med den uforgængelige pryd: en sagtmodig og stille ånd - den er dyrebar for Gud.dsAJeres pryd skal ikke være det ydre: hårfletninger og guldsmykker eller kostbare klæder,:ronår de ser jeres rene, gudfrygtige livsførelse.q 7Ligeså skal I hustruer underordne jer under jeres mænd, for at de, hvis de er ulydige mod Ordet, ved hustruernes livsførelse skal vindes uden ord,ap;Thi I var som vildfarne får, men har nu omvendt jer til jeres sjæles Hyrde og Biskop!3o_Han, Som Selv bar vore synder på Sit legeme op på træet, for at vi, når vi er døde fra synderne, skal leve i retfærdighed, ja: "Han, ved Hvis sår I fik lægedom!"nHan, Som ikke skældte igen, når Han blev udskældt, og ikke truede, når Han led, men overlod det til Ham, Som dømmer retfærdigt!SmHan, Som "ikke gjorde synd, og i Hvis mund der heller ikke fandtes svig", l9Det var jo dét, I blev kaldede til - thi Kristus har jo også lidt for jer og derved efterladt jer et exempel, for at I skulle følge i Hans fodspor,Xk)Thi hvad ros fortjener I, hvis I holder ud [[i trængsler]], når I har syndet og bliver straffet for det? Lider I derimod, skønt I har gjort det gode og finder jer i det, så vækker det velbehag hos Gud! jThi netop da er man under nåden, om man, bunden til Gud i sin samvittighed, tåler trængslerne, også når man lider med urette!iwI tjenestefolk: underordner jer i al frygt under jeres herrer, ikke blot de gode og rimelige, men også de urimelige!9hmÆr alle, elsk brødrene, frygt Gud, ær kongen!mgSsom frie, der dog ikke misbruger friheden som et påskud til at gøre ondt - nej, som Guds tjenere.fThi dette er Guds vilje: at I ved at gøre godt skal lukke munden på de uforstandige mennesker, [[der taler]] i uvidenhed,e eller under statholdere, som bliver sendt af ham til straf for dem, som gør det onde, men til ros for dem, som gør det gode.d{ Underordner jer da for HErrens skyld under enhver menneskelig ordning, enten det nu er under en konge som den øverste,Jc  Lad jeres færd blandt hedningene være god, for at de, som nu bagtaler jer, som om I har gjort noget galt, kan få [[jeres]] gode gerninger at se, så de kan prise Gud på Hjemsøgelsens Dag.b I elskede! Jeg formaner jer som fremmede og udlændinge til at holde jer fra de kødelige lyster, der strider mod sjælen. a I, som før ikke var et folk, men nu er Guds folk; I, som tidligere ikke fik barmhjertighed, men som nu har fundet barmhjertighed!8`i Men I er en udvalgt slægt, et kongeligt præsteskab, et helligt folk, et ejendomsfolk, som skal forkynde Hans værker, Som kaldte jer fra mørket ud til Sit underfulde lys -_og En Sten til fald og En Anstødsklippe! De støder sig ved deres ulydighed på Ordet - dertil var de dog også bestemte!^!Denne ære tilhører altså jer, som tror! Men for de ulydige vantro er Stenen, som bygherrerne forkastede, blevet til en Hovedhjørnesten%]CNetop derfor står der også i Skriften: "Se: Jeg lægger i Zion En Hjørnesten, udvalgt og dyrebar, og den, som tror på Ham, skal ikke blive til skamme"!A\{Lad jer derfor selv som levende stene opbygges til et åndeligt hus, til et helligt præsteskab, så at I kan frembære åndelige ofre, der er velbehagelige for Gud ved Jesus Kristus.z[mHan, til Hvem I kommer, er Den levende Sten, Som vel er forkastet af menneskene, men udvalgt og dyrebar for Gud.3Zaså sandt I har "smagt, at HErren er god".sY_så attrå da som nyfødte børn den åndelige, uforfalskede mælk, for at I ved den kan voxe til frelse,^X 7Når I da har aflagt al ondskab og al svig og hykleri og misundelse og al bagtalelse,hW Kmen HErrens Ord forbliver til evigheden!" Dette er Evangeliets Ord, Som er blevet forkyndt jer!{V qThi "alt kød er som græs, og al dets herlighed som græssets blomster: græsset visner og dets blomst falder af,U Thi I er genfødte, ikke af forgængelig sæd, men uforgængelig: nemlig ved Guds Ord, Som er levende, og Som forbliver til evigheden.(T KDa I nu ved Ånden har renset jeres sjæle i lydighed mod Sandheden, så at I nærer oprigtig broderkærlighed, så elsk hverandre inderligt af et rent hjerte.S !I, som ved Ham er kommet til tro på Gud, Som har oprejst Ham fra døde og givet Ham herlighed, så at jeres tro samtidig er håb til Gud.R  Dertil var Han nemlig forudbestemt før verdens grundlæggelse, men blev først åbenbaret i de sidste tider for jeres skyld -ZQ /men med dyrebart blod, som et lydeløst og pletfrit Lams: nemlig Kristi [[blod]]!P Thi I veed, at det ikke var med forgængelige ting, sølv eller guld, I blev løskøbte fra det tomme liv, I havde arvet fra fædrene,0O [Og hvis I Som Fader påkalder Ham, Som ikke gør forskel på folk, men dømmer enhver efter hans gerning, så må I færdes i frygt, så længe I lever i udlændighed.>N yThi det er skrevet: "Vær hellige, thi JEG ER hellig!"gM INej, ligesom Han, Som kaldte jer, er hellig, skal I også selv være hellige i al jeres færd!qL ]som lydige børn, så I ikke længere lader jer lede af de lyster, I tidligere fulgte i jeres uvidenhed.K 9 Omgjord I derfor jeres tankers lænder, vær ædru og sæt så jeres håb fuldt og fast til den nåde, som er beredt jer ved Jesu Kristi åbenbarelse,wJ i Thi det blev åbenbaret dem, at det ikke var sig selv, men os, de tjente med dette, som nu forkyndes jer ved dem, som forkynder jer Evangeliet ved Helligånden, Som blev sendt fra Himmelen - Dét, Som endog engle attrår at få indsigt i!II   De prøvede derved at finde ud af, hvilken eller hvad slags tid, Kristi Ånd i dem hentydede til, når Han i dem forud vidnede om Kristi lidelser og de herligheder, der skulle følge derefter.H  dén frelse, som profeter har udforsket og grundet over, alle de, som profeterede om den nåde, som skulle blive os til del.CG  når I opnår målet for jeres tro: jeres sjæles frelse -%F EHan, Som I ikke har set og dog elsker, Han, Som I ikke kan se nu, men Som I dog tror på, og over Hvem I skal juble med en uudsigelig og herliggjort glæde,QE for at jeres prøvede tro - som er kosteligere end guld, der dog prøves i ild, skønt det er forgængeligt - må vise sig at være til pris og ære og herlighed, når Jesus Kristus bliver åbenbaret,lD SDa skal I juble, selvom I nu en liden tid - om så skal være - bedrøves i mange slags prøvelser,yC mog som ved Guds kraft bevogtes ved tro til den frelse, som ligger rede til at blive åbenbaret i den sidste tid!bB ?til en uforgængelig og ubesmittet og uvisnelig arv, [[som er]] bevaret i Himlene til os,%A ELovet være Gud, vor HErres Jesu Kristi Fader, Som efter Sin store barmhjertighed har genfødt os til et levende håb ved Jesu Kristi opstandelse fra døde,C@ alle I, som efter Gud Faders forudviden ved Åndens helliggørelse er udvalgte til lydighed og til at blive bestænkede med Jesu Kristi blod: nåde og fred være med jer i rigeligt mål!? 5Peter, Jesu Kristi apostel, [[sender hilsen]] til de udvalgte, som er udlændinge i adspredelsen i Pontus, Galatien, Kappadokien, Asien og Bitynien, >9så skal han vide, at den, som omvender en synder fra hans gale vej, har frelst hans sjæl fra døden og skjuler en mængde synder! --- [Jakobs brev.]X=)Brødre! Hvis een iblandt jer farer vild fra Sandheden, og nogen omvender ham,Y<+Så bad han atter, og himlen gav regn, og jorden lod igen sin frugt skyde frem!+;OElias var et menneske under samme vilkår som vi; han bad indtrængende om, at det ikke måtte regne - og i tre år og sex måneder regnede det ikke på jorden !:Bekend da overtrædelserne for hverandre og bed for hverandre, så I kan blive helbredte. En retfærdigs bøn er virksom og magter meget!9{og troens bøn skal frelse den, som er syg, og HErren skal oprejse ham! Og har han øvet synder, skal det tilgives ham!81Er nogen iblandt jer syg, skal han lade Kirkens præster kalde til sig, og de skal bede for ham efter at have salvet ham med olie i HErrens navn -_77 Lider nogen iblandt jer ondt, så skal han bede! Er nogen syg, så skal han lovsynge!Y6+ Men fremfor alle ting, mine brødre: sværg ikke, hverken ved Himlen eller ved jorden eller nogen anden ed. Nej, I skal lade jeres "ja" være et ja, og jeres "nej" et nej, for at I ikke skal falde under dom!35_ Se, vi priser dem salige, som har holdt ud. I har hørt om Jobs udholdenhed, og I har set den udgang, HErren gav ham. Thi HErren er overmåde barmhjertig og miskundelig!l4Q Mine brødre, tag som forbillede på lidelse og tålmodighed profeterne, som talte i HErrens navn.r3] Suk og klag ikke over hverandre, brødre, så at I ikke skal blive dømt. Se, Dommeren står for døren!T2!Vær også I tålmodige og styrk jeres hjerter, thi HErrens komme er nær!N1Vær derfor tålmodige, brødre, indtil HErrens genkomst! Se: bonden bier på jordens dyrebare afgrøde; han venter tålmodigt på den, indtil den har fået regn, både [[vinterregn og vårregn]].g0GI har dømt den uskyldige og slået Den Retfærdige ihjel - Han gjorde ikke modstand mod jer!e/CI har ødslet og levet i luxus på jorden; I har mæsket jeres hjerter som på slagtedagen!.!se: den løn, I har forholdt arbejderne, som har høstet jeres marker, den råber, og høstfolkenes skrig har nået HErren Zebaoths øren!-%Jeres guld og sølv ruster bort, og rusten på det skal vidne mod jer og æde jeres kød som ild! I har samlet jer skatte i de sidste dage -D,Jeres rigdom vil rådne, og jeres klæder blive mølædte!R+ Og nu, I rige: græd og klag over al den ulykke, som skal komme over jer!k*ODen, som altså veed, hvad godt han burde gøre, men ikke gør det - for ham bliver det til synd!H) Men nu skryder I i jeres hovmod! Enhver sådan skryden er ond!Y(+I burde i stedet sige: "Om HErren vil, skal vi leve og gøre dette eller hint"!'1I veed jo end ikke, hvordan dagen i morgen bliver! Hvordan er vel jeres liv? I er jo blot en damp, som kun ses en kort tid og derefter forsvinder!& Og nu I, som siger: "I dag eller i morgen vil vi rejse til den og den by og blive der eet år og handle og tjene penge" -% Een er Lovgiveren og Dommeren: Han, Som magter både at frelse og at ødelægge! Men hvem er du, at du dømmer din næste?H$  Bagtal ikke hverandre, brødre! Thi den, som bagtaler eller dømmer sin broder, taler ondt om Loven og dømmer Loven! Men hvis du dømmer Loven, er du ikke en Lovens gører, men Dens dommer!7#i Ydmyg jer for HErren, og Han skal ophøje jer!X") Klag og sørg og græd! Lad jeres latter vendes til klage og glæden til sorg!! Hold jer nær til Gud, og Han skal holde Sig nær til jer! Rens jeres hænder, I syndere, og rens jeres hjerter, I tvesindede!\ 1Underordner jer da under Gud, men stå Djævelen imod, og han skal flygte fra jer!}sMen desto større nåde giver Han! Derfor siger Han: "Gud står de stolte imod, men de ydmyge skænker Han nåde!"!Eller tror I, at det er tomme Ord, når Skriften siger: "Med nidkærhed attrår Han Den Ånd, Som Han lod tage bolig i os"?-I horkarle og horkvinder! Veed I da ikke, at venskab med verden er fjendskab mod Gud? Den, som vil være verdens ven, bliver derfor Guds fjende!gGI beder - men får ikke, fordi I beder galt: thi I beder for at øde det bort i jeres begær!!I begærer - men har ikke! I slår ihjel og misunder - men kan ikke opnå noget! I kæmper og strider - men har intet, fordi I ikke beder!y mHvorfra kommer ufreden og stridighederne iblandt jer? Mon ikke fra jeres begær, som fører krig i jeres lemmer?KOg retfærdighedens frugt såes i fred for dem, som stifter fred!(IMen visdommen ovenfra er først og fremmest ren, dernæst fredsommelig, forsonlig, føjelig, fuld af barmhjertighed og gode frugter, upartisk og uden hykleri.\1Thi hvor der er misundelse og selviskhed, er der også uorden og al slags ondskab.Y+Thi dette er ikke visdommen ovenfra, nej, den er jordisk, sjælelig, dæmonisk!Men hvis I bærer på bitter misundelse og selviskhed i jeres hjerter, så ros jer ikke mod Sandheden og lyv ikke mod Den!wg Hvem er viis og forstandig iblandt jer? Han må ved sin gode færd vise sine gerninger i visdommens ydmyghed! Kan et figentræ, mine brødre, bære oliven eller et vintræ figener? [[Nej! Og]] lige så lidt kan en salt kilde give ferskt vand!O Kan der fra det samme udspring strømme både ferskt og bittert vand?s_ Fra den selvsamme mund udgår både velsignelse og forbandelse - sådan må det ikke være, mine brødre!xi Med den lovpriser vi Gud, Faderen og Herren - og med den forbander vi menneskene, som er skabt i Hans billede!kOmen tungen kan intet menneske tæmme, et hvileløst onde, som den er, fuld af dødbringende gift!}sThi al natur, både vilddyr og fugle, krybdyr og havdyr kan tæmmes og er blevet tæmmet af den menneskelige natur;D Også tungen er en ild! Som en verden af uretfærdighed sidder tungen blandt vore lemmer, og den smitter hele legemet og sætter livets hjul i brand - selv er den sat i brand af Helvede! Således er også tungen kun et lille lem, men bryster sig dog af store ting. Se, hvor stor en skov en lille ild kan sætte i brand! !Ja, se endog skibene, som er så store og drives frem af stærke vinde: de styres dog af et ganske lille ror, hvor styrmanden end vil hen!v eSe: vi lægger bidsel i munden på hestene, for at de skal lystre os, og så kan vi styre hele deres legeme. Thi vi fejler alle i mange ting. Den, som ikke fejler i tale, er en fuldkommen mand, i stand til at tøjle hele sit legeme.w iIkke mange [[af jer]] bør blive lærere, mine brødre, for vi veed jo, at vi skal få en desto strengere dom!a;Ligesom nemlig legemet uden ånd er dødt, således er også troen uden gerninger død!*MVar det ikke ligesådan med skøgen Rahab? Blev hun ikke retfærdiggjort ved gerninger, da hun tog imod udsendingene og slap dem ud [[af byen]] ad en anden vej?Y+I ser altså, at mennesket retfærdiggøres ved gerninger og ikke blot ved tro!Dermed opfyldtes Skriften, Som siger: "Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til retfærdighed", og han blev kaldt "Guds ven"!"oWDér ser du, at troen virkede sammen med hans gerninger, og at troen blev fuldkommen ved gerningerne!yBlev Abraham, vor fader, ikke retfærdiggjort af gerninger, da han frembar sin søn Isak [[som et offer]] på alteret?Y+Veed du da ikke, du tomme menneske, at troen uden gerninger er død og unyttig?^5Du tror, at Gud er Een? Det gør du ret i! Dét tror også dæmonerne - og skælver!+Ja, vil nogen sige: "Du har tro, og jeg har gerninger", så vis du mig din tro uden gerninger, så vil jeg ved mine gerninger vise dig min tro!P~Således er også troen, hvis den ikke har gerninger, død i sig selv!}1og een af jer siger til dem: "Gå bort i fred! Varm jer og mæt jer!" - men ikke giver dem det, de har behov for til legemet - hvad gavner da det?R|Thi hvis en broder eller søster er nøgen og mangler det daglige brød,z{mHvad gavner det, mine brødre, om nogen siger, at han har tro, men ikke har gerninger? Kan troen mon frelse ham? z  Thi dommen er ubarmhjertig over dem, som ikke har øvet barmhjertighed - barmhjertigheden ser derimod frimodigt dommen i møde.My I skal tale og handle, som om I skulle dømmes efter Frihedens Lov.5xc Thi Han, Som har sagt: "Du må ikke bedrive hor", har også sagt: "Du må ikke slå ihjel"; så hvis du ikke bedriver hor, men slår ihjel, er du blevet en lovovertræder!jwM Thi den, som holder alle Lovens [[Bud]], men [[overtræder]] eet, han bliver skyldig i dem alle!cv? Men hvis I gør forskel på folk, så synder I og afsløres af Loven som lovovertrædere!xuiDog, hvis I opfylder Den kongelige Lov efter Skriften: "Du skal elske din næste som dig selv", da gør I ret!At}Spotter de ikke Det gode Navn, Som er påkaldt over jer?qs[- men I ringeagter den fattige! Er det ikke de rige, som undertrykker jer og slæber jer for domstolen?:rmHør, mine kære brødre: har Gud da ikke udvalgt dem, som er fattige i denne verden, til at være rige i troen og arvinger til Det Rige, Som Han har lovet dem, der elsker Ham?[q/gør I så ikke forskel på folk, og er I da ikke blevet dommere med onde tanker?Up#og I så ser på den, der bærer den kostbare klædning og siger til ham: "Sæt dig her på denne gode plads!", mens I til den fattige siger: "Du kan stå dér", eller "sæt dig her ved min fodskammel!",oThi hvis der ind i jeres menighed kommer en mand med guldring på fingeren og i kostbare klæder og også en fattig i beskidte klæder,pn [Mine brødre! I kan ikke tro på Jesus Kristus, herlighedens HErre, og samtidig gøre forskel på folk!m -En ren og uplettet gudstjeneste for Gud Fader er denne: at se til faderløse og enker i deres trængsel og at holde sig selv uplettet af verden! l  Hvis nogen iblandt jer mener at dyrke Gud, men ikke tøjler sin tunge, så bedrager han sit hjerte, og hans gudsdyrkelse er tom!-k UMen den, som ser ind i frihedens fuldkomne lov og vedbliver dermed, han bliver ikke en glemsom hører, men en gerningens gører; han skal være salig i sin gerning!Lj han ser sig selv, går bort og har strax glemt, hvordan han ser ud!i Thi hvis nogen er en Ordets hører, men ikke gør efter Det, så ligner han en mand, der ser sit naturlige ansigt i et spejl:Wh )Og vær Ordets gørere, og ikke blot Dets hørere, ellers bedrager I jer selv!7g iNår I derfor har aflagt al urenhed og den ondskab, I er fyldte af, så tag med ydmyghed imod Det Ord, Som er indplantet i jer, Det, Som har kraft til at frelse jeres sjæle.Mf Thi et menneskes vrede virker ikke dét, som er retfærdigt for Gud.e {Viid således dette, mine kære brødre: ethvert menneske skal være snar til at høre, sen til at tale, sen til vrede.d yFordi Han har villet det sådan, har Han født os ved Sandhedens Ord til at være en førstegrøde af Hans skabninger.c Lutter gode, ja, fuldkomne gaver kommer ovenfra, fra lysenes Fader, hos Hvem der ikke er forandring eller vexlende skygge.*b QFar ikke vild, mine kære brødre!ja OSiden, når begæret har undfanget, føder det synd; og når synden er fuldmoden, avler den død!R` Nej, enhver fristes, når han bliver draget og lokket af sit eget begær.}_ u Ingen, som fristes, må sige: "Jeg fristes af Gud!" Thi Gud kan ikke fristes af det onde, og Selv frister Han ingen!^ 5 Salig den mand, som holder ud i fristelser, for når han har stået sin prøve, skal han få Livets krone, som HErren har lovet dem, der elsker Ham.-] U Thi solen går op med sin hede og afsvider græsset, dets blomst falder af, og dens skønhed forsvinder. Således skal også den rige visne bort på alle sine veje.V\ ' den rige derimod af sin ringhed; thi han skal forgå som blomsten i græsset.6[ i Den ringe broder skal rose sig af sin højhed,CZ en tvesindet mand, som han er, ustabil på alle sine veje!HY  Et sådant menneske skal ikke regne med at få noget af HErren, X Men han må bede i tro uden at tvivle. For den, som tvivler, ligner en bølge på havet, der drives og kastes hid og did af vinden.W -Hvis nogen af jer mangler visdom, så skal han bede om at få den af Gud, Som gerne og uden bebrejdelser giver til alle, så skal den gives ham.{V qMen udholdenheden må føre til fuldkommen gerning, så I kan være fuldkomne og hele og ikke mangelfulde i noget.- Vær ikke pengebegærlige i jeres færd; nej, lad jer nøje med dét, I har. Thi Han har sagt: "Jeg vil ikke slippe dig, ej heller forlade dig!"=y Ægteskabet skal holdes i ære af alle, og ægtesengen ubesmittet! Thi usædelige og ægteskabsbrydere vil Gud dømme!< Ihukom dem, som er i fængsel, som om I var medfanger, og ligeså dem, som bliver mishandlet, thi I har jo selv et legeme.a;; Glem ikke gæstfriheden; thi ved den har nogle uden at vide det haft engle som gæster!(: M Lad broderkærligheden vare ved!-9U thi "vor Gud er En fortærende Ild"!38_ Derfor - da vi modtager et Kongerige, Som ikke kan rokkes - så lad os være taknemmelige og tjene Gud således, som det er Ham velbehageligt: med ærbødighed og frygt;%7C Men dette: "endnu en gang" åbenbarer, at dét, som rokkes, fordi det er skabt, skal forvandles, for at det, som ikke kan rokkes, skal forblive bestandigt!6 Dengang rystede Hans røst jorden! Men nu har Han lovet og sagt: "Endnu een gang vil Jeg ryste ikke blot jorden, men også Himmelen!"p5Y Se til, at I ikke beder jer fri for Ham, Som taler! Thi hvis de, som havde bedt sig fri for Ham, Som talte på jorden, ikke kunne undslippe, hvor meget mindre skal vi da undslippe, hvis vi vender os fra Ham, Som taler fra Himlene!m4S og til Den nye Pagts Mellemmand, Jesus, og til renselsesblodet, som taler om noget bedre end Abels.(3I til en festforsamling og til Kirken af de førstefødte, som er opskrevet i Himlene, og til Een Dommer, alles Gud, og de fuldkommengjorte retfærdiges ånder,v2e nej, I er kommet til Zions bjerg, til Den levende Guds Stad, Det himmelske Jerusalem og til engles myriader,T1! ja, så frygteligt var synet, at Moses sagde: "Jeg frygter og skælver!" -0 thi de tålte ikke det, som blev befalet dem: "Om så et dyr berører bjerget, skal det stenes eller gennembores med spyd!",/ og ikke til basunlyd eller en røst, der talte således, at de, som hørte den, bad om, at der ikke skulle blive talt mere til dem -w.g I er jo ikke kommet til et håndgribeligt bjerg, eller eet med flammende ild og dunkelhed og mørke og storm,1-[ I veed jo, at han senere, da han ville arve velsignelsen, blev afvist - thi han fandt ingen mulighed for at omvende sig, skønt han med tårer søgte [[velsignelsen]]!u,c for at ingen skal være utugtig eller vanhellig som Esau, der for et måltid solgte sin førstefødselsret.+' Og se til, at ingen af jer unddrager sig Guds nåde, og at ikke nogen bitter rod spirer op og volder skade og gør, at mange smittes ved den,]*3 Jag efter fred med alle og efter helliggørelse, thi uden den skal ingen se HErren!l)Q og gør jeres fødders veje rette, så at det halte ikke går af led, men hellere bliver helbredt.<(s Derfor: "styrk de slappe hænder og de svage knæ",B'} Ingen optugtelse synes vel at være til glæde, mens den står på, men snarere til sorg; senere giver den dog en fredelig retfærdigheds frugt til dem, som er blevet opdraget ved den.&7 Thi de tugtede os jo blot en kort tid, efter deres forgodtbefindende - men Han [[gør det]] til vort bedste, for at vi skal få del i Hans herlighed!%1 Desuden respekterede vi jo vore kødelige fædre, som tugtede os; hvor meget mere bør vi da ikke underordne os åndernes Fader, så vi skal leve?l$Q Hvis I altså ikke bliver tugtet, som alle andre bliver det, er I jo uægte børn og ikke sønner!#- Det er for jeres optugtelses skyld, I må lide dette: Gud behandler jer som sønner - thi hvor er den søn, som ikke bliver tugtet af sin fader?R" Thi HErren tugter den, Han elsker og slår hver søn, Som Han har kær!"$!A men I har glemt formaningen, som Han retter til jer som til sønner: "Min Søn! Ringeagt ikke HErrens tugt og tab ikke modet, når I bliver revset af Ham.P  Endnu har I ikke gjort modstand indtil blodet i jeres kamp mod synden, Ja, tænk dog på Ham, Som udholdt en så stor modstand fra synderne, for at I ikke skal blive trætte i jeres sjæle og miste modet.Q idet vi ser hen til troens Ophavsmand og Fuldender: Jesus, Som for den glæde, der ventede Ham, udholdt lidelsen på korset uden at bryde Sig om skammen, og Som nu har sat Sig ved Guds trones højre.N  Derfor, da vi nu har så stor en sky af vidner omkring os, så lad os aflægge enhver byrde og den synd, som så let indfanger os, og lad os kæmpe med tålmodighed i den kamp, som ligger foran os,kO (Thi Gud havde forud udset Sig noget bedre for os, så at de ikke skulle nå fuldendelsen uden os! 'Og disse, som alle havde fået et godt vidnesbyrd for deres tros skyld, opnåede dog ikke dét, som var blevet lovet dem.yk &Dem var verden ikke værdig; de strejfede omkring i ødemarker og i bjerge og holdt til i grotter og jordhuler. 9 %De blev stenede, gennemsavede, fristede eller dræbt ved sværd. De gik omkring i fåreskind og gedeskind, de led nød, trængsel og blev mishandlede.U# $Atter andre måtte tåle hån og piskeslag, ja, tilmed lænker og fængsel.2] #kvinder fik ved opstandelse deres døde tilbage, mens andre torteredes til døde, fordi de ikke ville tage imod frigivelse, men hellere have del i en bedre opstandelse! "slukkede mægtige brande, undslap skarpe sværds od, styrkedes efter sygdom, viste styrke i krig, bortdrev fjendtlige hære;{ !alle de, som ved tro nedkæmpede kongeriger, håndhævede retfærdighed, fik løfter opfyldt, lukkede gabet på løver,8i ..... ja, hvad mere skal jeg sige? Jeg ville jo aldrig kunne få tid nok, hvis jeg skulle fortælle om både Gideon og Barak, Samson og Jefta, David og Salomon og profeterne,ta Ved tro undgik skøgen Rahab at omkomme sammen med de vantro, fordi hun havde modtaget spejderne med fred;W' Ved tro faldt Jerikos mure, da [[folket]] havde gået omkring dem i syv dage.~u I tro gik de gennem Det røde Hav som over tørt land, hvilket også ægypterne prøvede at gøre - men de druknede!q[ I tro holdt han påske og blodsbestrygelse, for at Ødelæggeren ikke skulle røre deres førstefødte.pY I tro forlod han Ægypten uden at frygte kongens vrede; thi som om han så Den Usynlige, holdt han ud.ve fordi han holdt Kristi vanære for en større rigdom end alle Ægyptens skatte, thi han så hen til lønnen!p Y idet han hellere ville lide ondt sammen med Guds folk, end for en kort tid at leve i syndige nydelser,Y + I tro nægtede Moses, da han var blevet voxen, at kaldes søn af Faraos datter,! ; I tro skjultes Moses efter sin fødsel i tre måneder af sine forældre, fordi de så, at barnet var smukt, og fordi de ikke frygtede kongens befaling. 9 I tro tænkte den døende Josef på Israels sønners udgang [[fra Ægypten]], og han gav påbud om, [[hvad de skulle gøre med]] hans jordiske rester.y k I tro velsignede Jakob, da han var døende, begge Josefs sønner, og han tilbad, bøjet over enden af sin stav.I  I tro velsignede Isak Jakob og Esau med tanke på det kommende. Thi han regnede med, at Gud har magt til endog at opvække døde, hvorfor han da også som en lignelse fik [[sin søn]] tilbage igen!\1 og til hvem det var blevet sagt, at "ved Isak skal en slægt opkaldes efter dig!"! I tro bar Abraham Isak frem som offer, da han blev sat på prøve, ja, han ville ofre sin eenbårne, han, som havde fået løfterne,,Q men nu attrår de et bedre [[fædreland]], nemlig Det Himmelske. Derfor skammer Gud Sig heller ikke over at blive kaldt deres Gud; thi Han har beredt dem en Stad!nU Hvis de havde længtes efter det, de drog ud fra, havde de jo haft rigelig tid til at vende tilbage;F Thi de, som siger sådan, viser, at de søger et fædreland.fE I tro døde alle disse, uden at have fået løfterne opfyldt - de havde dog set opfyldelsen langt borte, og de var overbeviste om den, de havde hilst den, og de bekendte, at de var fremmede og udlændinge her på jorden!+ Derfor udgik der også fra een - og dét en udlevet! - [[en slægt]] så talrig som himlens stjerner og så utallig som sandet ved havets bred.  I tro fik Sara trods sin alder kraft til at blive moder til en slægt, fordi hun agtede Ham troværdig, Som havde lovet hende det.b~= Han ventede nemlig Byen med de faste grundvolde, Den, Hvis Bygherre og Bygmester er Gud. :~~}||| {{9zyy>^== <44W322C11[0///.k--\-,++%** )K(((9''S&& %%($$B##@""!!S %La$q i DmVe1; 5 E i  a  eqA<e:z\ oMin kære: fremfor alle ting beder jeg om, at du må have det godt og være rask, ligesom din sjæl har det godt!T[ %Præsten [[sender hilsen]] til Gajus, den elskede, som jeg elsker i sandhed!TZ # Din Søsters, Den udvalgtes børn hilser Dig! Amen! [Johannes' andet brev.]SY ! Jeg har endnu meget at skrive til jer - jeg vil dog ikke gøre det med papir og blæk! Men jeg håber, at jeg kan komme til jer og tale med jer ansigt til ansigt, for at vor glæde kan være fuldkommen!KX  Thi den, som hilser ham, bliver meddelagtig i hans onde gerninger!sW a Hvis nogen kommer til jer og ikke fører denne Lære, så tag ikke imod ham i jeres hjem og hils ham ikke!8V k Enhver, som overtræder og "går videre", udover Kristi Lære og ikke bliver i Den, han har ikke Gud! Den derimod, som bliver i Kristi Lære, han har både Faderen og Sønnen!VU 'Tag jer i agt, så I ikke mister det, I har oparbejdet men kan få fuld løn.T Thi der er i verden udgået mange forførere, som ikke bekender, at Jesus er Kristus, kommet i kød; det er forføreren og Antikrist!S 'Og dette er kærligheden: at vi vandrer efter Hans bud! Dette er det bud, som I hørte fra begyndelsen: at vi skal vandre i [[kærligheden]]!"R ?Og nu beder jeg Dig, Frue, ikke som om jeg gav Dig et nyt bud, nej, det er det samme, som vi har haft fra begyndelsen, nemlig at vi skal elske hverandre!Q Jeg glæder mig inderligt, fordi jeg har fundet nogle af Dine børn vandrende i Sandheden, efter det bud, vi fik fra Faderen!P nåde, miskundhed og fred fra Gud Fader, ja, fra HErren, Jesus Kristus, Faderens Søn, være med os i sandhed og kærlighed!hO K[[Dem elsker vi]] for Dén Sandheds skyld, Som er i jer og Som skal være med os til evigheden:N 3Præsten [[sender hilsen]] til Den udvalgte Frue og Hendes børn, som jeg elsker i sandhed, ja, ikke blot jeg, men alle, som har erkendt Sandheden!ZM-Børnlille! Vogt jer for afguderne! Amen! --- [Johannes' første katolske brev.]7LgOg vi veed, at Guds Søn er kommet og har givet os forstand til at kende Sandheden. Og vi er i Den Sande, i Hans Søn, Jesus Kristus - Han er Den sande Gud og Det evige Liv!JK Vi veed, at vi er af Gud, og at hele verden er i Den Ondes vold!JVi ved, at enhver, som er født af Gud, ikke synder. Men den, som er født af Gud, vogter sig selv - og Den Onde kan ikke røre ham!GIEnhver uret er synd, men der er synd, som ikke er til døden.lHQHvis nogen ser sin broder begå en synd, som ikke er til døden, skal han bede, og [[Gud]] vil give ham liv - den, som altså ikke synder til døden. Der er en synd til døden - det er ikke om den, jeg siger, at han skal bede!GOg når vi veed, at Han hører os, hvad end vi beder om, så veed vi også, at vi allerede har fået det, vi bad om, af Ham.yFkOg dette er den frimodighed, vi har overfor Ham: at hvis vi beder om noget efter Hans vilje, så hører Han os!E) Dette har jeg skrevet til jer, som tror på Guds Søns navn, for at I skal vide, at I har evigt liv, og for at I skal tro på Guds Søns navn!WD' Den, som har Sønnen, har Livet! Den, som ikke har Guds Søn, har ikke Livet!_C7 Og dette er vidnesbyrdet: at Gud har givet os evigt liv, og dette liv er i Hans Søn!NB Den, som tror på Guds Søn, har Guds vidnesbyrd i sig selv. Den, som ikke tror på Gud, Sønnen, har gjort Ham til en løgner, fordi han ikke har troet på det vidnesbyrd, Gud vidner om Sin Søn!A Hvis vi tager imod menneskers vidnesbyrd, er Guds vidnesbyrd større; thi dette er Guds vidnesbyrd: Han vidner om Sin Søn!e@COg tre er de, som vidner på jorden: Ånden og vandet og blodet - og de tre [[samstemmer]]!d?AThi Tre er De, Som vidner i Himmelen: Faderen, Ordet og Helligånden. Og Disse Tre er Eet!,>QHan er DEN, SOM ER KOMMET med vand og blod: Jesus Kristus. Ikke blot med vandet, nej, med vandet og blodet! Og Ånden er Den, Som vidner, thi Ånden er Sandheden!Z=-Men hvem er den, som besejrer verden, uden den, som tror, at Jesus er Guds Søn?w<gThi alt det, som er født af Gud, sejrer over verden; og dette er den sejr, som har besejret verden: vor tro!\;1Thi dette er kærlighed til Gud: at vi holder Hans bud; og Hans bud er ikke tunge!Y:+Deraf veed vi, at vi elsker Guds børn: at vi elsker Gud og vi holder Hans bud!9 -Enhver, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud! Og enhver, som elsker [[Gud]], Som har født Ham, elsker også Den, Som er født af Ham!Z8-Og dette bud har vi fra Ham: at den, som elsker Gud, også må elske sin broder!I7 Hvis nogen siger, at han elsker Gud og dog hader sin broder, er han en løgner! Thi den, som ikke elsker sin broder, som han har set, hvordan skulle han kunne elske Gud, Som han ikke har set?B6Vi, derfor - lad os elske Ham; thi Han elskede os først!A5{Frygt er ikke i kærligheden, nej, den fuldkomne kærlighed driver frygten ud! Thi frygt har [[med]] straf [[at gøre]], og den, som frygter, er ikke blevet fuldkommet i kærligheden!4#Derfor er kærligheden blevet fuldkommet i os: for at vi skal have frimodighed på Dommens Dag. Thi Som Han er, er også vi i denne verden! 39Og vi har erkendt og troet den kærlighed, Som Gud har til os. Gud er kærlighed, og den, som bliver i kærligheden, bliver i Gud og Gud bliver i ham!a2;Den, som derfor bekender, at Jesus er Guds Søn, i ham bliver Gud, og han bliver i Gud!X1)Og vi har set det og vidner, at Faderen har sendt Sønnen Som verdens Frelser!U0# Deraf veed vi, at vi er i Ham og Han i os: at Han har givet os af Sin Ånd!|/q Ingen har nogensinde set Gud; hvis vi elsker hinanden, bliver Gud i os, og Hans kærlighed bliver fuldkommet i os.^.5 I elskede! Når Gud således har elsket os, er vi også skyldige at elske hverandre!-w Deri er kærligheden: ikke at vi elsker Gud, men i at Han elsker os og har sendt Sin Søn Som soning for vore synder! , Derved blev Guds kærlighed åbenbaret for os: ved at Gud sendte Sin Søn, Den Eenbårne, til verden, for at vi skal leve ved Ham!H+ Den, som ikke elsker, kender ikke Gud - thi Gud er kærlighed!*wI elskede, lad os elske hverandre! Thi kærligheden er fra Gud, og enhver, som elsker, er født af Gud og kender Gud. )9Vi er af Gud! Den, som kender Gud, hører på os. Den, som ikke er af Gud, hører ikke på os. Derpå kender vi Sandhedens Ånd og vildfarelsens ånd!J( De er af verden, derfor taler de af verden og verden hører dem.u'cI, børnlille, er af Gud og har overvundet dem; thi Ham, Som er i jer, er større end ham, som er i verden!N&Og enhver ånd, som ikke bekender, at Jesus er Kristus, kommet i kød, er ikke af Gud, nej, det er Antikrists ånder, ham, om hvem I har hørt, at han skal komme - ja, allerede nu er han i verden!n%UDerpå kender I Guds Ånd: enhver ånd, som bekender, at Jesus er Kristus, kommet i kød, er af Gud!~$ wI elskede! Tro ikke enhver ånd, nej, prøv ånderne, om de er af Gud! Thi mange falske profeter er udgået i verden!#Og den, som holder [[Guds]] bud, bliver i [[Gud]], og [[Gud]] i ham; deraf veed vi, at [[Gud]] bliver i os: af Ånden, som Han gav os!~"uOg dette er Hans bud: at vi skal tro på Hans Søns Jesu Kristi navn og elske hverandre, som Han har befalet os det.n!UOg hvad end vi beder om, får vi af Ham, fordi vi holder Hans bud og gør det, som er Ham til behag.Y +I elskede! Hvis vort hjerte ikke fordømmer os, har vi frimodighed overfor Gud.^5at hvis vort hjerte fordømmer os, er Gud større end vort hjerte og veed alle ting!mSDerpå veed vi, at vi er af Sandheden - og for Hans åsyn skal vi overbevise vore hjerter om det -:U#Mine børn! Lad os ikke elske med ord eller med tungen, men i sand gerning!+Men den, som lever på verdens vis og ser sin broder lide nød og lukker sit hjerte for ham - hvordan skulle Guds kærlighed kunne blive i ham?Derpå kender vi kærligheden: at Han satte Sit liv til for os! Også vi skylder derfor at sætte livet til for brødrene!oWEnhver, som hader sin broder, er en morder - og I veed, at ingen morder har evigt liv blivende i sig! Vi veed, at vi er gået over fra døden til Livet, fordi vi elsker brødrene. Den, som ikke elsker sin broder, forbliver i døden!?y I skal ikke undre jer, brødre, hvis verden hader jer! 9 Ikke som Kain, der var af Den Onde og dræbte sin broder. Og hvorfor dræbte han ham? Fordi hans gerninger var onde, men hans broders var retfærdige!Y+ Thi dette er det budskab, I hørte fra begyndelsen: at vi skal elske hverandre!) Derpå kendes Guds børn og Djævelens børn: enhver, som ikke øver retfærdighed, er ikke af Gud, ej heller den, som ikke elsker sin broder! Enhver, som er født af Gud, øver ikke synd, thi Guds sæd bliver i ham, og han kan ikke synde, thi han er født af Gud!(IDen, der begår synd, er af Djævelen, thi Djævelen har syndet fra begyndelsen. Derfor blev Guds Søn åbenbaret: for at gøre ende på Djævelens gerninger!wgBørnlille, lad ingen føre jer vild! Den, der øver retfærdighed, er retfærdig, ligesom Han er retfærdig.iKEnhver, som bliver i Ham, synder ikke. Enhver, som synder, har hverken set Ham eller kendt Ham!fEOg I veed, at Han blev åbenbaret for at borttage vore synder, og at der er ikke synd i Ham!NEnhver, som begår synd, begår også lovbrud - ja, synd er lovbrud!U#Og enhver, som har dette håb til Ham, renser sig selv, ligesom Han er ren.; oI elskede! Nu er vi Guds børn, og endnu er det ikke åbenbaret, hvad vi skal blive. Men vi veed, at når Han åbenbares, skal vi blive Ham lige, thi vi skal se Ham, Som Han er!!  =Se dog, hvor stor kærlighed, Faderen har vist os: at vi skal kaldes Guds børn - og vi er det! Derfor kender verden os ikke: fordi den ikke kender Ham.s _Når I veed, at Han er retfærdig, forstår I også, at enhver, som øver retfærdighed, er født af Ham.% COg nu, børnlille! Bliv i Ham, så vi kan have frimodighed, når Han åbenbares, og ikke skal beskæmmes [[ved at blive]] bortviste fra Ham ved Hans komme!  Og den salvelse, I selv har fået af Ham, bliver i jer, og I har ikke brug for, at nogen belærer jer. For hvad denne, Hans salvelse, lærer jer om alle ting, er virkelig sandhed og ikke løgn. Ligesom Han altså lærte jer, sådan skal I forblive i Ham.A}Dette har jeg skrevet til jer om dem, som forfører jer.;qOg dette er det løfte, Han gav os: det evige liv!)I, derfor: lad Dét, I hørte fra begyndelsen, blive i jer! Hvis Dét, I hørte fra begyndelsen, bliver i jer, bliver I også i Faderens Søn!pYEnhver, som fornægter Sønnen, har heller ikke Faderen! Den, som bekender Sønnen, har også Faderen!Hvem er løgneren, uden den, som nægter, at Jesus er Kristus, [[Den Salvede]]? Det er Antikrist: han, som fornægter Faderen og Sønnen! Jeg skriver ikke til jer, fordi I ikke forstår sandheden, men netop fordi I forstår den og veed, at ingen løgn er af sandheden.FMen I har en salvelse fra Den hellige og forstår alle ting!=sDe er udgået fra os, men de var ikke af os, for hvis de havde været af os, var de jo forblevet hos os. Men de [[forlod os]], for at det skulle åbenbares, at ikke alle er af os!;oBørnlille! Nu er det den sidste time! Og hvis I har hørt, at Antikrist kommer - og allerede nu er mange antikrister fremstået! - så veed vi deraf, at det er den sidste time!_7Og verden og dens begær forgår; men den, som gør Guds vilje, bliver til evigheden!~}Thi alt det, der er i verden: kødets begær og øjnenes begær og rigdommens hovmod, er ikke af Faderen, men af verden!x}iElsk ikke verden, ej heller det, som er i verden! Hvis nogen elsker verden, er Faderens kærlighed ikke i ham!F|Jeg har skrevet til jer, I fædre, fordi I har kendt Ham fra begyndelsen. Jeg har skrevet til jer, I unge mænd, fordi I er stærke, og Guds Ord bliver i jer, og I har overvundet Den Onde.K{ Jeg skriver til jer, I fædre, fordi I har kendt Ham fra begyndelsen. Jeg skriver til jer, I unge mænd, fordi I har besejret Den Onde. Jeg skriver til jer, I småbørn, fordi I kender Faderen.Sz Jeg skriver til jer, I børn, fordi jeres synder er tilgivet i Hans navn. y Men den, som hader sin broder, er i mørket, han vandrer i mørket og veed ikke, hvor han går, for mørket har blindet hans øjne.Yx+ Den, som elsker sin broder, bliver i Lyset, og der er intet anstødeligt i ham.Zw- Den, som siger, at han er i Lyset, og dog hader sin broder, er stadig i mørket!vOg dog er det et nyt bud, jeg skriver til jer, og det er sandt i Ham og i jer; thi mørket viger, og Det sande Lys skinner allerede!-uSKære brødre! Det er ikke et nyt bud, jeg skriver til jer, men et gammelt bud, som I har haft fra begyndelsen. Det gamle bud er Det Ord, I hørte fra begyndelsen.^t5Den, som siger, at han er i Ham, skylder også at vandre således, som Han vandrede.sMen den, som holder [[fast ved]] Hans Ord - sandelig: i ham er Guds kærlighed fuldkommet! Deraf veed vi, at vi er i Ham!orWDen, som siger: "Jeg kender Ham", og ikke holder Hans bud, er en løgner, og sandheden er ikke i ham!DqOg deraf veed vi, at vi kender Ham: om vi holder Hans bud!Yp+Han er En Soning for vore synder, ja, ikke blot for vore, men for hele verdens!!o =Mine børn! Dette skriver jeg til jer, for at I ikke skal synde. Men hvis nogen synder, har vi En retfærdig Talsmand hos Faderen: nemlig Jesus Kristus!an = Hvis vi siger, at vi ikke har syndet, gør vi Ham til løgner, og Hans Ord er ikke i os! m  Men hvis vi bekender vore synder, er Han trofast og retfærdig, så at Han forlader os synderne og renser os fra al uretfærdighed!\l 3Hvis vi siger, at vi ikke har synd, bedrager vi os selv, og sandheden er ikke i os!k 'Men hvis vi vandrer i Lyset, ligesom Han er i Lyset, så har vi samfund med hverandre, og Jesu Kristi, Hans Søns blod renser os fra al synd.yj mHvis vi siger, at vi har samfund med Ham og dog vandrer i mørket, så lyver vi og vandrer ikke efter sandheden!vi gOg dette er det budskab, vi har hørt af Ham og forkynder jer: Gud er Lys, og der er slet intet mørke i Ham!Jh Dette skriver vi til jer, for at vor glæde kan blive fuldkommen.2g _Det, Som vi altså har set og hørt, forkynder vi også for jer, for at også I skal have samfund med os; og vort samfund er med Faderen og med Hans Søn, Jesus Kristus!f -og Livet blev åbenbaret, og vi har set Det, og vi vidner og forkynder for jer Livet, Det evige, Som var hos Faderen og blev åbenbaret for os - e Det, Som var fra begyndelsen, Det, vi hørte, Det, vi har set med vore egne øjne, Det, vi så og vore hænder berørte: Livets Ord -d-Nej, vox i nåde og kundskab om vor HErre og Frelser Jesus Kristus! Ham være æren, både nu og til evighedens Dag! Amen! --- [Peters andet...]1c[Derfor, mine kære, da I på forhånd veed dette, så vogt jer, så I ikke skal blive revet med i de lovløses vildfarelse og falde fra jeres egen fasthed [[i troen]].obWi alle sine breve, når han i dem taler om disse ting. I dem er der eet og andet, som er svært at forstå, og de ulærde og ubefæstede fordrejer dette - som de også gør det med De øvrige Skrifter - til deres egen fortabelse! a9Og regn vor HErres langmodighed for at være jer til frelse, ligesom vor elskede broder Paulus efter den visdom, som er ham givet, har skrevet til jer`Derfor, mine kære, da I nu venter disse ting, så gør jer flid for at blive fundet pletfri og ubesmittede for Ham i fred.]_3 Men efter Hans løfter venter vi "nye himle og en ny jord, hvor retfærdighed bor"!^5 idet I venter på, ja, fremskynder Guds Dags komme, på Hvilken Himlene skal komme i brand og opløses, og elementerne skal komme i brand og smelte!e]C Da alt således skal gå i opløsning, hvor bør I da ikke vandre i hellighed og gudsfrygt,P\ Men HErrens Dag skal komme som en tyv om natten. Da skal himlene forgå med et vældigt brag, elementerne skal komme i brand og opløses, og jorden og alt [[menneske-]]værk på den skal brænde op!m[S At HErren ikke [[strax]] opfylder løftet, er ikke tøven, som nogle holder udsættelsen for; nej: Han er langmodig med jer for jeres skyld, fordi Han ikke vil, at nogen af jer skal fortabes, men at alle må nå til omvendelse! Z Men dette eene må ikke være skjult for jer, mine kære: at een dag for HErren er som tusinde år, og tusinde år som een dag.1Y[Men de nuværende himle og jorden bliver ved Det samme HErrens Ord bevaret til ilden; de holdes oppe til Dommens Dag, på Hvilken de ugudelige mennesker skal fortabes!aX;ved hvilket den daværende verden da også gik under, da den blev oversvømmet af vand!&WENår de påstår dette, er de åbenbart blinde for, at der fra gammel tid var himle til og en jord, som var blevet til ved Guds Ord, og som bestod ved vand,?Vwog hånligt siger: "Hvad bliver det så til med løftet om Hans genkomst? Thi fra fædrene sov ind, er alt jo blevet ved med at være, som det har været fra skabelsens begyndelse!"wUgViid da som det første dette: at der i de sidste dage skal komme spottere, som lever efter deres egne lysterT}til at mindes De Ord, som de hellige profeter tidligere har talt, og det bud, jeres apostle har fra HErren og Frelseren.S %Dette, mine kære, er allerede det andet brev, jeg skriver til jer. I dem begge har jeg forsøgt ved påmindelse at vække jeres rene tanker R9Dem vederfares det, som så sandt siges i ordsproget: "En hund vender sig om til sin egen afføring", og: "En nyvasket so vælter sig strax i sølet"!4QaThi det havde været bedre for dem ikke at have kendt Retfærdighedens Vej, end at have kendt den og så atter vende sig bort fra det hellige bud, som er overleveret dem!dPAThi hvis de ved kundskab om vor HErre og Frelser Jesus Kristus har undflyet verdens besmittelse, men så atter bliver indfanget i den, så de ligger under for den, da bliver dette sidste værre for dem end det første!OwDe lover dem frihed - men selv er de forgængeligheds trælle! Thi dét, man ligger under for, er man også slave af."N=Thi idet de taler store, tomme ord, forfører de med kødets begær i skamløs færd dem, som indtil da havde undsluppet dem, der vandrer i vildfarelse.M{Disse mænd er vandløse brønde, tågeskyer, som drives af vinden; for dem er det dybeste mørke for evigt holdt rede!LMen han blev irettesat for sin egen lovløshed, da et umælende trækdyr talte med menneskerøst og hindrede profeten i sin galskab. K Thi de har forladt Den sande Vej og er vildførte! De følger Bileams, Beors søns vej, han, som elskede uretfærdighedens løn!5JcDeres øjne søger kun skøger, og hvileløst søger de åbenlyst synd! De forfører ubefæstede sjæle, deres hjerter er opøvede i grådighed - de er fortabelsens børn!cI? De skal komme til at lide den straf, som er uretfærdighedens løn, de, som har deres lyst i svir ved højlys dag! De er skændsler og skampletter, de mæsker sig i deres begær, når de holder måltid sammen med jer.WH' Men disse, der er som uforstandige dyr, som af naturen er født til fangenskab og til at gå til grunde, spotter ting, som de ikke kender til - i deres undergang skal de da også ødelægges fuldstændigt! G mens ikke engang engle, som er større [[end dem]] både i styrke og magt, tør fremføre en spottende dom mod dem overfor HErren!(FI især dem, som i urent begær vandrer efter kødet, og som foragter Herredømmerne, de vovehalse, de selvsikre, som uden at skælve spotter høje englemagter,E1 så veed HErren også at befri de gudfrygtige ud af prøvelserne..... men også at bevogte de uretfærdige til at blive straffede på Dommens Dag,D+- ja, denne retfærdige, der boede midt iblandt dem, pintes dag efter dag i sin retfærdige sjæl ved at se og høre deres lovløse gerninger -iCKmen befriede den retfærdige Lot, som plagedes hårdt af de lovløses ryggesløse livsførelse,2B]og når Han lagde byerne Sodoma og Gomorra i aske og dømte dem til undergang og derved satte dem som et afskrækkende exempel for dem, der senere ville leve ugudeligt,&AEog når Han ikke skånede den gamle verden, men kun bevarede Noa selvottende, retfærdighedens herold, da Han sendte en stormflod over den ugudelige verden,@!Thi når Gud ikke sparede de engle, som havde syndet, men kastede dem i mørkets afgrund, hvor de i lænker holdes i varetægt til Dommen,!?;I havesyge vil de udnytte jer med opdigtede ord - men dommen over dem har allerede fra ældgammel tid været virksom, og deres fortabelse slumrer ikke!l>QOg mange vil følge dem i deres fordærvelse, og for deres skyld vil Sandhedens Vej blive spottet!3= aMen der fremstod jo falske profeter blandt folket, ligesom der også blandt jer skal komme vranglærere, som vil lade en vranglære, der fører til fortabelse, snige sig ind, så folk til og med vil fornægte Den HErre, Som har løskøbt dem, og på den måde føre en brat undergang over sig selv!< Thi aldrig er nogen profeti frembragt ved et menneskes vilje; nej, drevne af Helligånden talte de hellige mennesker [[Ord]] fra Gud!m; UViid da som det første dette: at ingen profeti i Skriften er kommet ved [[profetens]] egen tydning!T: #Desto fastere står da også Det profetiske Ord for os, og I gør vel, om I holder jer til Det, Som et Lys, Der skinner på et mørkt sted, indtil Dagen oprinder og Morgenstjernen opgår i jeres hjerter!d9 COg denne røst hørte vi lyde fra Himmelen, da vi var sammen med Ham på Det hellige Bjerg!*8 OThi Han fik ære og herlighed fra Gud Fader, da en røst lød til Ham fra Den majestætiske Herlighed: "Denne er Min Søn, Den Elskede, i Hvem Jeg har velbehag!"#7 AThi da vi kundgjorde jer vor HErres Jesu Kristi magtfulde genkomst fulgte vi ikke udspekulerede myter - nej, vi har været øjenvidner til Hans herlighed!\6 3og jeg vil altid ivre for at få jer til efter min bortgang at ihukomme disse ting.5 yfordi jeg veed, at nedlæggelsen af mit telt er nær forestående, som vor HErre Jesus Kristus har åbenbaret mig det,m4 U Men jeg mener det rigtigt, så længe jeg er i dette telt, at vække jer ved den slags påmindelser,3  Derfor vil jeg ikke undlade altid at påminde jer om disse ting, selvom I veed det og er grundfæstede i den sandhed, som er givet jer.e2 E thi så skal der rigeligt gives jer indgang i vor HErres og Frelsers Jesu Kristi evige Rige!1 5 Derfor, brødre, vær desto ivrigere efter ved jeres gode gerninger at gøre jeres kald og udvælgelse fast! Thi gør I dette, skal I aldrig snuble,0 9 Men den, hos hvem dette ikke er tilstede, han er kortsynet, ja, blind, da han har glemt alt om, [[at han er blevet]] renset fra sine tidligere synder.&/ GThi hvis alt dette findes hos jer, og dét i rigeligt mål, så lader det jer ikke være uvirksomme eller ufrugtbare i kundskaben om vor HErre Jesus Kristus.Y. -i gudsfrygten broderkærlighed, og i broderkærligheden kærlighed [[til alle]]!Z- /i kundskaben afholdenhed, i afholdenheden udholdenhed, i udholdenheden gudsfrygt,Q, Netop derfor må I med al iver i troen vise jeres dyd, i dyden kundskab,R+ Gennem den har Han givet os de umådeligt store og dyrebare løfter, for at I ved dem skal blive delagtige i guddommelig natur, idet I flygter fra den fordærvelse i verden, [[som virkes af]] begæret./* YSom ved Sin guddommelige magt allerede har givet os alt, hvad der tjener til liv og gudsfrygt, ved kundskaben om Ham, Som har kaldet os ved Sin Egen krafts herlighed.Z) /nåde være med jer og fred i rigt mål ved kundskab om Gud, ja, Jesus vor HErre,9( oSimon Peter, Jesu Kristi træl og apostel, [[sender hilsen]] til dem, som på lige fod med os har fået del i den dyrebare tro ved Guds, ja, Frelseren Jesu Kristi retfærdighed:' Hils hverandre med kærligheds kys! Fred være med alle jer, som er i Kristus Jesus! Amen! --- [Peters første katolske brev.]`&9 Kirken i Babylon, som er udvalgt sammen med jer, hilser jer! Ligeså Markus, min søn!<%q Ved hjælp fra Silvanus, som jeg holder for at være en trofast broder, har jeg skrevet til jer i korthed, idet jeg formaner og vidner, at det i sandhed er Guds nåde, I står i!@${ Ham være æren og magten i evighedernes evighed! Amen!A#{ Men al nådens Gud, Som har kaldet jer til Sin evige herlighed i Kristus Jesus, skal Selv - efter at I en kort stund har lidt - fuldkommengøre, styrke, stadfæste og grundfæste jer!s"_ Modstå ham, faste i troen! I veed jo, at de samme lidelser er lagt på alle jeres brødre i hele verden.!Vær ædru og våg! For jeres modstander, Djævelen, går omkring som en brølende løve, søgende, hvem han kan opsluge!J  Kast alle jeres bekymringer på Ham, thi Han har omsorg for jer.c?Ydmyg jer derfor under Guds stærke hånd, for at Han kan ophøje jer i besøgelsens tid.%CLigeså skal I unge underordne jer de ældre. Men vær alle iklædte ydmyghed mod hverandre, for "Gud står de stolte imod, men de ydmyge giver Han nåde"!Y+og når Overhyrden bliver åbenbaret, skal I få herlighedens uvisnelige krone!jMheller ikke som om I er herskere over dem, der er jer betroet, nej, vær hjorden et forbillede -)Kvogt den Guds hjord, som er jeres! Før tilsyn, ikke af tvang, men frivilligt efter Guds vilje, heller ikke for ussel vindings skyld, men af et villigt hjerte,( KPræsterne iblandt jer formaner jeg som embedsbroder, som vidne om Kristi lidelser og som een, der også har del i den kommende herlighed, som skal åbenbares:yDerfor må også de, som lider efter Guds vilje, overgive deres sjæle til Den trofaste Skaber, mens de gør det gode.r]Og hvis de retfærdige [[kun]] frelses med nød og næppe, hvordan skal det da gå de ugudelige syndere?)KThi Dommens tid er inde, og Den skal begynde med Guds hus! Men hvis Den begynder med os, hvad skal det da ende med for dem, som er ulydige mod Guds Evangelium?~umen hvis nogen lider, fordi han er kristen, så skal han ikke skamme sig, nej, han skal lovprise Gud for dette navn!wgIngen af jer må lide som morder eller tyv eller ugerningsmand eller som een, som blander sig i andres sager;-SHvis I spottes i Kristi navn, er I salige, thi herlighedens og kraftens, ja, Guds Ånd hviler over jer! Vel spottes Han for [[hedningerne]], men for jer æres Han.{ Nej, glæd jer i samme grad, som I har del i Kristi lidelser, for at I også kan juble, når Hans herlighed åbenbares.yk I elskede! Undrer jer ikke over den prøvelsens ild, der kommer over jer, som om der skete jer noget underligt.b= Den, som taler, skal tale som Guds Ord! Den, som er diakon, skal tjene med den kraft, Gud giver, for at Gud må blive æret i eet og alt ved Jesus Kristus, Hvem æren og magten tilhører i evighedernes evighed! Amen!s_ Tjen hverandre, enhver med den nådegave, han har fået, som gode husholdere over Guds mangfoldige nåde.3a Vær gæstfri mod hverandre uden at klage.pYFremfor alt skal I have inderlig kærlighed til hverandre, for kærligheden skjuler en mængde synder.e CMen alle tings ende er nær! Vær derfor besindige og ædru, så I kan overholde bønnerne! 'Thi derfor forkyndtes Evangeliet også for de døde: for at de vel skulle dømmes som mennesker i kødet, men dog leve i Ånden, ligesom Gud!] 3Dog, de skal aflægge regnskab for Ham, Som er rede til at dømme levende og døde!  så [[hedningerne]] nu undrer sig over, at I ikke længere følger dem i deres strøm af udskejelser - og spotter jer for det! 3Thi det er nok, at I hidtil har gjort hedningernes vilje og har levet i skamløshed, begær, druk og fester, fylderi og forkastelig afgudsdyrkelse,xiså at han ikke længere skal leve efter menneskelige lyster, men efter Guds vilje resten af sin tid i kødet.  Da Kristus nu har lidt for os i kødet, må også I styrke jer ved denne tanke: at den, som har lidt i kødet, har brudt med synden, Han, Som er ved Guds højre, efter at Han er faret op til Himmelen, og engle og Myndigheder og Magter er blevet Ham underlagt!=sdét [[vand]], ved hvilket også vi nu frelses i dets afbillede: dåben, som ikke er en ydre renselse for snavs, men En god samvittigheds Pagt med Gud ved Jesu Kristi opstandelse,2]de, som tidligere havde været ulydige, dengang Gud biede i langmodighed i Noas dage, mens dén ark blev bygget, i hvilken få, nemlig otte sjæle frelstes gennem vand,W'I Ånden drog Han også ned og prædikede for de ånder, som er i fangenskab,OThi Kristus Selv led døden een gang for syndere - Een Retfærdig for [[alle de]] uretfærdige - for at Han kunne føre os til Gud! Han døde ganske vist i kødet, men blev levendegjort ved Ånden!q[Thi det er bedre - om det er Guds vilje - at lide, når man gør godt, end når man har gjort det onde.#?så I har en god samvittighed, for at de, som spotter jeres gode færd i Kristus, skal blive til skamme, når de bagtaler jer, som om I har handlet ondt.NNej, hold Jesus Kristus hellig Som Herre i jeres hjerter, og vær altid rede til at forsvare jer overfor enhver, som kræver jer til regnskab for det håb, I har, - dog med sagtmodighed og frygt -~ySelvom I også skulle lide for retfærdighedens skyld, er I dog salige! Så frygt dem ikke, og lad jer ikke forfærde!S} Og hvem skulle kunne skade jer, hvis I er ivrige efter at gøre det gode? | Thi HErrens øjne følger den retfærdige, og Hans ører er vendt til hans bøn; men HErrens åsyn er imod dem, som gør det onde!"_{7 Han må vende sig fra det onde og gøre godt! Han må søge fred, ja, jage efter den!xzi Thi "den, som vil elske livet og se gode dage, må afholde sin tunge fra ondt og sine læber fra at tale svig.%yC Gengæld ikke ondt med ondt eller skældsord med skældsord! Nej, tværtimod skal I velsigne og vide, at I kaldtes til dette: at I skulle arve velsignelse!ixKSlutteligt: tænk alle eens, vær medfølende, broderkærlige, barmhjertige, venlige og ydmyge!\w1Ligeså skal I mænd leve forstandigt med jeres hustruer som med et svagere kar, idet I viser dem ære, da de jo også er medarvinger til nåden: [[det evige]] liv, så at jeres bønner ikke skal blive hindret. v ligesom Sara adlød Abraham og kaldte ham "herre". Hendes børn bliver I, hvis I gør godt og ikke lader jer skræmme af noget!~uuThi således smykkede de hellige kvinder, som håbede på Gud, sig også tidligere: de underordnede sig deres mænd, ~~'}}z|{{Pzziyyxwvv"u\tss&rqppGonnCmm^mllQl kcjj iLhhhgffDeed.cbb6aaE``$_t^^]]\&[[qZZ^YY2XlWWVUTTxTSRQQ7PP2OqNNiMMjM;LL3KJJVIIOHGFF2EDDvCC}CBAAP@@?>>f==<;;$:988E77"660544O322J100/y..=--,N++5*:)(''>&&.%%$##*""E!!\ k!Wu65T?=$wX] M q v s q1'c.:-m Og røsten, som jeg havde hørt fra Himmelen, talte atter til mig og sagde: "Gå hen og tag den lille, åbne bogrulle i engelens hånd, han, som står på havet og på jorden!"(,I Ja, i de dage, da den syvende engel lader sin basun lyde, da er Guds Mysterium fuldbyrdet, sådan Som Han forkyndte i Evangeliet for Sine tjenere, profeterne!G+ Og han svor ved Ham, Som lever i evighedernes evighed, Han, Som har skabt Himmelen og det, som er i Den, og jorden og det, der er på den, og havet og det, der er i det, at "tiden er omme!"g*G Og engelen, som jeg så stå på havet og på jorden, løftede sin højre hånd mod Himmelen.@)y Da de syv tordener talte med deres røster, ville jeg skrive. Men så hørte jeg en røst fra Himmelen sige til mig: "Forsegl dét, som de syv tordener talte, og skriv det ikke ned!"(y Og han råbte med vældig røst, som når en løve brøler. Og da han råbte, talte de syv tordener med deres røster.'} Han havde i sin hånd en lille bogrulle, der var åben, og han satte sin højre fod på havet og den venstre på jorden.7& i Og jeg så en anden mægtig engel, som steg ned fra Himmelen, klædt i en sky og med regnbuen over sit hovede; hans ansigt var som solens, og hans fødder som søjler af ild!%{ Og de vendte ikke om fra deres myrderier eller fra deres trolddomskunster eller fra deres utugt eller fra deres tyveri!$ Og dog vendte de andre mennesker, som ikke dræbtes i disse plager, alligevel ikke om fra deres hænders gerninger: de ophørte ikke med at tilbede dæmonerne og afgudsbillederne af guld og sølv og bronze og sten og træ, som hverken kan se eller høre eller gå.# Thi hestenes magt ligger i deres munde og i deres haler; thi deres haler er som slanger og har hoveder, og det er med dem, de gør skade.z"m Af disse tre plager dræbtes tredjedelen af menneskene: af ilden og røgen og svovlen, som udgik af deres munde.T!! Og således så jeg i synet hestene og de, som red på dem: de havde ildrøde og mørkeblå og svovlgule brynjer; og hestenes hoveder var som løvehoveder, og af deres munde udgår ild og røg og svovl.f E Og tallet på hæren af ryttere var to titusinders titusinder; og jeg hørte tallet på dem.% Og de fire engle, som stod klar og afventede timen og dagen og måneden og året, da de skulle dræbe tredjedelen af menneskene, blev løst.{o den sagde til den sjette engel, som havde basunen: "Løs de fire engle, som er bundet ved den store flod Eufrat!"zm Og den sjette engel blæste i sin basun, og jeg hørte en røst fra de fire horn på guldalteret for Guds åsyn;O Den første ve er ovre; dog se: der kommer endnu to veer efter denne! Og over sig har de en konge, afgrundens engel, hvis navn på hebraisk er "Abaddon", og på græsk har han navnet "Apollyon".ve Og de har haler og brod ligesom skorpioner. I deres haler lå magten til at skade menneskene i fem måneder. og de havde brynjer, der lignede brynjer af jern, og lyden af deres vinger var som lyden af vogne, når mange heste raser frem til strid.O Og de havde hår som kvinders hår, og deres tænder var som løvers,%C Og græshopperne lignede heste, rustede til strid; på deres hoveder havde de noget, ligesom kroner af guld, og deres ansigter var som menneskers ansigter. I de dage skal menneskene søge døden, men ikke finde den - de skal længes efter at dø, men døden skal flygte fra dem! Og de fik ikke lov til at dræbe dem, men de skulle pine dem i fem måneder. Og deres pine var, som når en skorpion stikker et menneske.)K Og det blev sagt dem, at de ikke måtte skade jordens græs eller noget grønt eller noget træ, men kun de mennesker, som ikke har Guds segl på deres pander.ta Og fra røgen udgik græshopper over jorden, og der blev givet dem samme magt, som jordens skorpioner har.5 Og han åbnede Afgrundens brønd, og der opsteg en røg fra brønden, som røgen fra en stor ovn, og solen og luften formørkedes af brøndens røg. # Og den femte engel blæste i basunen, og jeg så en stjerne fra Himmelen falde til jorden, og nøglen til Afgrundens brønd blev givet den.X) Og jeg så, og jeg hørte en ørn, som fløj midt oppe under himlen, idet den med vældig røst råbte: "Ve, ve, ve! over de, som bor på jorden, for de resterende basunstød, som de tre engle skal blæse!"oW Og den fjerde engel blæste i basunen, og tredjedelen af solen og tredjedelen af månen og tredjedelen af stjernerne blev slået, så at tredjedelen af dem formørkedes, og dagen mistede tredjedelen af sit lys, og natten ligeså.' Og stjernens navn er "Malurt", og tredjedelen af vandene blev til malurt, og mange mennesker døde af vandet, fordi det var blevet forgiftet.2 ] Og den tredje engel blæste i basunen, og en stor stjerne faldt fra Himmelen, brændende som en fakkel, og den faldt på tredjedelen af floderne og på vandenes kilder.\ 1 og tredjedelen af alt liv i havet døde, og tredjedelen af skibene blev ødelagte. 'Og den anden engel blæste i basunen, og noget ligesom et stort, brændende bjerg blev kastet i havet, og tredjedelen af havet blev til blod,m SOg den første engel blæste i basunen, og der kom hagl og ild, blandet med blod, og det blev kastet ned på jorden! Og tredjedelen af jorden brændte op, og tredjedelen af træerne brændte op, og alt grønt græs brændte op!R Og de syv engle, som havde de syv basuner, forberedte sig på at blæse./Og engelen tog røgelseskarret og fyldte det med ild fra alteret og kastede det på jorden. Da kom der brag og tordenskrald og lyn og jordskælv._7Og røgelsens røg steg fra engelens hånd op for Guds åsyn med de helliges bønner.Y+Og en anden engel kom og stillede sig ved alteret, og han havde et røgelseskar af guld, og der blev givet ham megen røgelse, som han skulle lægge til alle de helliges bønner på guldalteret foran tronen._7Og jeg så de syv engle, som står for Guds åsyn, og der blev givet dem syv basuner.c AOg da [[Lammet]] brød det syvende segl, blev der stilhed i Himmelen omkring en halv time.!;Thi Lammet, Som står midt for tronen, skal være deres Hyrde og lede dem til kilderne med Livets Vand, og Gud skal tørre hver tåre fra deres øjne."xi"De skal ikke længere sulte og ikke længere tørste, heller ikke skal solen eller nogen hede falde på dem."Derfor står de for Guds trone og tjener Ham dag og nat i Hans tempel. Og Han, Som sidder på tronen, skal slå Sit telt op over dem!EOg jeg sagde til ham: "HErre! Du veed det!" Og Han sagde til mig: "Det er dem, som er kommet ud af den store trængsel, og som har vasket deres kjortler og gjort dem hvide i Lammets blod! Og een af præsterne tog til orde og sagde til mig: "Disse, som er klædt i de lange, hvide kjortler, hvem er de, og hvor kommer de fra?"~' og sagde: "Amen! Velsignelsen og æren og visdommen og takken og prisen og magten og styrken tilhører vor Gud i evighedernes evighed! Amen!"}! Og alle englene stod rundt om tronen og præsterne og de fire livsvæsener, og alle faldt de ned for tronen på deres ansigt og tilbad Gudq|[ og de råbte med vældig røst og sagde: "Frelsen tilhører vor Gud, Som sidder på tronen, og Lammet!"R{ Derefter så jeg, og se: en stor skare, som ingen kunne tælle, af alle folkeslag og stammer og folk og tungemål stod for Lammets trone, klædte i lange, hvide kjortler og med palmegrene i hænderne,wzgaf Zebulons stamme 12.000 beseglede, af Josefs stamme 12.000 beseglede, af Benjamins stamme 12.000 beseglede.tyaaf Simeons stamme 12.000 beseglede, af Levis stamme 12.000 beseglede, af Issakars stamme 12.000 beseglede,uxcaf Asers stamme 12.000 beseglede, af Naftalis stamme 12.000 beseglede, af Manasses stamme 12.000 beseglede,nwUaf Juda stamme 12.000 beseglede, af Rubens stamme 12.000 beseglede, af Gads stamme 12.000 beseglede,^v5Og jeg hørte de besegledes tal: 144.000 beseglede af alle Israels sønners stammer:uyog sagde: "Skad ikke jorden eller havet eller træerne, før vi har fået beseglet vor Guds tjenere på deres pander!"DtOg jeg så en anden engel, som steg op fra solens opgang. Han havde Den Levende Guds segl, og han råbte med vældig røst til de fire engle, hvem det var givet at skade jorden og havet,@s {Derefter så jeg fire engle, som stod ved jordens fire hjørner og holdt jordens fire vinde tilbage, så der ikke skulle blæse nogen vind på jorden eller havet eller på noget træ.GrFor Hans vredes Store Dag er kommet - og hvem kan da bestå?"q og de siger til bjergene og klipperne: "Fald over os og skjul os for Hans åsyn, Som sidder på tronen, ja, for Lammets vrede!p5Og jordens konger og stormænd og de rige og hærførerne og de mægtige og alle trælle og alle frie skjulte sig i bjergenes huler og i kløfterne,o}Og Himmelen veg bort som en bogrulle, der bliver rullet sammen, og ethvert bjerg og enhver ø blev flyttet fra sit sted.n Og Himmelens stjerner faldt til jorden, som når et figentræ kaster sine umodne frugter, når det rystes af en stærk vind.m5 Og da Han brød det sjette segl, så jeg, og se: der blev et stort jordskælv, og solen blev sort som en sæk af hår, og hele månen blev som blod.ilK Og der blev givet enhver af dem en hvid kjortel, og det blev sagt til dem, at de skulle holde sig i ro endnu en liden tid, indtil tallet på deres medtjenere og deres brødre, som skal blive dræbt ligesom de, bliver fuldt!7kg Og de råbte med vældig røst og sagde: "Hvor længe [[skal det vare]], HErre, Du Hellige og Sanddru, [[før Du]] dømmer og hævner vort blod på dem, som bor på jorden?".jU Og da Han brød det femte segl, så jeg under offeralteret deres sjæle, som er blevet slagtet for Guds Ords skyld og for dét vidnesbyrds skyld, som de har aflagt.wigOg jeg så, og se: en gul hest og han, som sad på den - hans navn er Døden, og Dødsriget var i hans følge! Og der blev givet ham magt over fjerdedelen af jorden til at dræbe med sværd og med sult og med pest og ved jordens vilddyr.^h5Og da Han brød det fjerde segl, hørte jeg det fjerde livsvæsen sige: "Kom og se!"4gaOg jeg hørte ligesom en røst i de fire livsvæseners midte, som sagde: "Et mål hvede for en denar og tre mål byg for en denar - men olien og vinen må du ikke skade!"2f]Og da Han brød det tredje segl, hørte jeg det tredje livsvæsen sige: "Kom og se!" Og jeg så, og se: en sort hest, og han, som sad på den, havde en vægt i hånden.Ve%Og en anden hest kom frem, [[og den var]] ildrød. Og det blev givet ham, som sad på den, at borttage freden fra jorden, så at menneskene skal nedslagte hverandre! Og der blev givet ham et stort sværd!\d1Og da Han brød det andet segl, hørte jeg det andet livsvæsen sige: "Kom og se!"c/Og jeg så, og se: en hvid hest, og Han, Som sad på den, havde en bue. Og der blev givet Ham en krone, og triumferende drog Han ud for at sejre.b -Og jeg så, da Lammet brød det første af de syv segl. Og jeg hørte eet af de fire livsvæsener råbe med en røst som tordenens: "Kom og se!"aOg de fire livsvæsener svarede: "Amen!", og de fireogtyve præster faldt ned og tilbad Den Levende i evighedernes evigheder!t`a Og enhver skabning i Himmelen og på jorden og under jorden og på havet og alt, som er i dem, alle hørte jeg sige: "Han, Som sidder på tronen, og Lammet tilhører velsignelsen og prisen og æren og magten i evighedernes evigheder!"_1 som med vældig røst råbte: "Værdigt er Lammet, Det slagtede, til at få al magt og rigdom og visdom og styrke og pris og ære og velsignelse!"*^M Og jeg så, og jeg hørte røsten af mange engle rundt om tronen og livsvæsenerne og præsterne, og deres tal var titusinders titusinder og tusinders tusinder,f]E og Du har gjort dem til et kongerige af præster for vor Gud, og de skal herske på jorden!"U\# Og de sang en ny sang og sagde: "Værdig er Du til at modtage bogen og bryde dens segl! Thi Du blev slagtet og løskøbte mennesker af alle stammer og tungemål og folk og folkeslag til Gud med Dit blod,?[wOg da Han tog bogen, faldt de fire livsvæsener og de fireogtyve præster ned for Lammet, og de havde hver deres harpe og guldskåle, fulde af røgelse - det er de helliges bønner.[Z/Og [[Lammet]] kom og tog bogen ud af højre hånd på Ham, Som sidder på tronen.XY)Og jeg så, og se: midt for tronen og de fire livsvæsener og midt blandt præsterne stod Et Lam, ligesom slagtet. Det havde syv horn og syv øjne - det er Guds syv ånder, som er sendt ud over hele jorden.#X?Men een af præsterne sagde til mig: "Græd ikke! Se: Løven af Juda stamme, Davids Rodskud, har sejret, så Han kan åbne bogen og bryde dens syv segl!"rW]Da græd jeg såre meget, fordi ingen fandtes værdig til at åbne og læse bogen eller til at se i den.zVmMen ingen i Himmelen og ingen på jorden og ingen under jorden var i stand til at åbne bogen eller at se i den.~UuOg jeg så en mægtig engel, som med vældig røst råbte: "Hvem er værdig til at åbne bogen og bryde dens segl?"'T 7Og jeg så at Han, Som sad på tronen, i Sin højre hånd havde en bogrulle, der var beskrevet både indvendig og udvendig og forseglet med syv segl.S% "Værdig er Du, vor HErre og Gud, til at få al ære og pris og magt! Thi Du har skabt alle ting, og ved Din vilje er de til og skabtes de!"  Den, som sejrer, ham vil Jeg gøre til en søjle i Min Guds Tempel, og han skal aldrig mere forlade Det. Og Jeg vil skrive på ham Min Guds navn og navnet på Min Guds Stad, Det ny Jerusalem, Som kommer ned fra Himmelen fra Min Gud, og Mit Eget nye navn.d=A Se: Jeg kommer snart! Hold fast ved det, du har, for at ingen skal tage din krone fra dig.1<[ Fordi du tog vare på Mit Ord om at holde ud, vil Jeg tage vare på dig i den prøvelsens tid, som skal komme over hele jorderig for at prøve dem, som bor på jorden.Z;- Se: Jeg giver dig nogle af dem fra Satans synagoge, som kalder sig jøder, men lyver og ikke er det! Se: Jeg vil gøre, at de skal komme og kaste sig ned for dine fødder, og de skal kende, at Jeg elsker dig!>:uJeg veed om dine gerninger! Se, Jeg har foran dig sat en åben dør, som ingen kan lukke. Thi du har liden styrke, og dog har du holdt fast ved Mit Ord og ikke fornægtet Mit navn!D9Og skriv til engelen for Kirken i Filadelfia: "Dette siger Den Hellige, Den Sanddru, Han, Som har Davids nøgle, Han, Som åbner, så ingen kan lukke, og Som lukker, så ingen kan åbne:F8Den, som har øre, høre, hvad Ånden siger til Kirkerne!" -:7mJa, den, som sejrer, skal således klædes i hvide klæder, og Jeg vil aldrig stryge hans navn af Livets Bog, nej, Jeg vil kendes ved hans navn for Min Fader og for Hans engle!6Du har dog nogle få i Sardes, som ikke har sølet deres klæder til - de skal vandre med Mig i hvide klæder, thi de er værdige dertil!H5 Ihukom derfor, hvad du tog imod og hørte! Hold fast ved det og vend om! Hvis du ikke vågner op, vil Jeg komme over dig Som en Tyv, og du skal ikke vide i hvilken time, Jeg kommer over dig!w4gVågn op og styrk den rest, som er nær ved at dø! Thi Jeg har ikke fundet dine gerninger fuldkomne for Gud!<3 sOg skriv til engelen for sardernes Kirke: "Dette siger Han, Som har Guds syv ånder og de syv stjerner: Jeg veed om dine gerninger, at du har navn for at leve - og dog er du død!E2Den, som har ører, høre, hvad Ånden siger til Kirkerne!",1SOg Jeg vil give ham Morgenstjernen!0Og "han skal vogte dem med en jernstav, og som lerkar skal de knuses", Som også Jeg har [[fået magt til det]] af Min Fader!q/[Den, som sejrer og som indtil enden holder fast på Mine gerninger, ham vil Jeg give magt over folkene!;.qHold blot fast ved dét, I har, indtil Jeg kommer!F-Men til de øvrige i Tyatira - alle, som ikke følger denne lære, og som ikke har "kendt Satans dybder", som de kalder det - til jer siger Jeg: Jeg vil ikke lægge nogen ny byrde på jer!=,sOg hendes børn vil Jeg lade bortrykkes af døden, og alle Kirkerne skal kende, at JEG ER Den, Som gransker nyrer og hjerter, og Som gengælder enhver af jer efter sine gerninger!+3Se: derfor kaster Jeg hende på sygeleje, og de, som driver hor med hende, [[kaster Jeg]] i stor nød, hvis ikke de vender om fra hendes gerninger!a*;Jeg har givet hende tid til at omvende sig fra sin utugt - men hun ville ikke vende om!6)eMen Jeg har nogle få ting imod dig: nemlig at du lader kvinden Jesabel, som kalder sig selv profetinde, lære og forføre Mine tjenere til at drive hor og æde afgudsofre!(#Jeg veed om dine gerninger og din kærlighed og tjenesten og troen og din tålmodighed - ja, dine sidste gerninger er flere end de første!'{Og skriv til engelen for Kirken i Tyatira: "Dette siger Guds Søn, Han, Som har øjne som ildsluer og fødder som malm:&wDen, som har ører, høre, hvad Ånden siger til Kirkerne: den, som sejrer, ham vil Jeg give at spise af den skjulte manna, og Jeg vil give ham en hvid sten, på hvilken der er skrevet et nyt navn, som ingen kender uden den, som modtager det!" -c%?Omvend dig! Ellers kommer Jeg snart over dig og fører krig mod dem med Min munds sværd!c$?Ligeledes har du også nogle hos dig, som fastholder nikolaitternes lære, som Jeg hader!L#Men Jeg har nogle få ting imod dig: at du hos dig har nogle, der fastholder Bileams lære, han, som lærte Balak at lægge anstød for Israels sønner, så de åd afgudsofferkød og bedrev hor!u"c Jeg veed om dine gerninger, og at du bor dér, hvor Satans trone står - og dog fastholder du Mit navn, og du har ikke fornægtet troen på Mig i de dage, i hvilke Antipas, Mit trofaste vidne, blev dræbt hos jer, dér, hvor Satan bor!n!U Og skriv til engelen for Kirken i Pergamum: "Dette siger Han, Som har det skarpe, tveæggede sværd:{ o Den, som har øre, høre, hvad Ånden siger til Kirkerne: Den, som sejrer, skal ikke rammes af den anden død!" -R Frygt ikke for det, du skal lide! Se: snart skal Djævelen kaste nogle af jer i fængsel, for at I skal prøves, og I skal lide ondt i ti dage. Vær tro til døden, så skal Jeg give dig Livets krone!B} Jeg veed om dine gerninger og din trængsel og fattigdom - og dog er du rig! [[Jeg veed også om]] spotten fra dem, som kalder sig jøder, men ikke er det - nej, de er Satans synagoge!wOg skriv til engelen for smyrnernes Kirke: "Dette siger Den Første og Den Sidste, Han, Som var død og blev levende:&EDen, som har ører, høre, hvad Ånden siger til de syv Kirker: den, som sejrer, ham vil Jeg give at spise af Livets Træ, Som står midt i Guds Paradis!" -^5Men den ros skal du have: at du hader nikolaitternes gerninger, som også Jeg hader!.UIhukom derfor, hvorfra du er faldet, og vend om og gør igen de første gerninger! Hvis du ikke omvender dig, kommer Jeg snart over dig og tager din lysestage bort!OMen dette har Jeg imod dig: at du har forladt din første kærlighed!`9Du har holdt ud og har tålt meget for Mit navns skyld; du har slidt og ikke givet op!]3Jeg veed om dine gerninger og dit slid og din udholdenhed! [[Jeg veed også,]] at du ikke kan udstå de onde, og at du har prøvet dem, som kalder sig apostle, men ikke er det, og at du fandt, at de er løgnere!* OSkriv til engelen for efesernes Kirke: "Dette siger Han, Som holder de syv stjerner i Sin højre hånd, Han, Som vandrer omkring mellem de syv gyldne lysestager:L Og dette er Mysteriet ved de syv stjerner, som du så i Min højre hånd, og de syv gyldne lysestager: de syv stjerner er de syv Kirkers engle, og de syv lysestager, som du så, er de syv Kirker!a =Nedskriv derfor dét, du har set, både dét, som er nu, og dét, som herefter skal ske!  og DEN LEVENDE; og Jeg var død - dog se: Jeg lever til evighedernes evighed! Amen! Og Jeg har dødens og Dødsrigets nøgler!, SDa jeg så Ham, faldt jeg som død ned for Hans fødder! Og Han lagde Sin højre hånd på mig, og Han siger til mig: "Frygt ikke! JEG ER Den Første og Den Sidste( KOg i Sin højre hånd havde Han syv stjerner, og af Hans mund udgik et skarpt, tveægget sværd, og Hans åsyn var som solens, når den skinner i al sin kraft!r _og Hans fødder var som malm, der gløder i en arne, og Hans røst var som bruset af vældige vandmasser!` ;Og Hans hovedhår var hvide som hvidt uld, som sne, og Hans øjne som en flammende ild,   og midt mellem de syv lysestager Een, Som lignede En Menneskesøn, iklædt en fodsid kjortel og med et gyldent bælte om brystet.u  e Og jeg vendte mig for at se [[Ham]], som talte til mig, og da jeg vendte mig, så jeg syv lysestager af guld  # som siger: "JEG ER Alfa og Omega, Den Første og Den Sidste! Og dét, du får at se, skal du skrive ned i en bog, og den skal du sende til de syv Kirker i Asien: til Efesus og til Smyrna og til Pergamum og til Tyatira og til Sardes og til Filadelfia og til Laodikea!"e  E På HErrens dag kom Ånden over mig - og jeg hørte bag mig en røst, mægtig som en basuns,V  ' Jeg, Johannes, som er jeres broder og delagtig med jer i trængslen og i Riget og i udholdenheden i Jesus Kristus, var på øen, som kaldes Patmos, for Guds Ords skyld og for Jesu Kristi vidnesbyrds skyld.{  q"JEG ER Alfa og Omega, Ophavet og Endemålet", siger HErren, Han, Som er og Som var og Som kommer, Den Almægtige!: oSe, Han kommer i skyerne, og alles øjne skal se Ham - også de, som har gennemstunget Ham! Og alle jordens folk skal slå sig for brystet af jammer over Ham! Ja sandelig, Amen! -og Som har gjort os til konger, ja, til et Kongerige, til præster for Sin Gud og Fader; Ham være æren og magten i evighedernes evighed! Amen!D ja, fra Jesus Kristus, Det troværdige Vidne, Den Førstefødte af de døde og Herskeren over jordens konger, Han, Som elsker os og har renset os og løst os fra vore synder ved Sit blod,; qJohannes [[sender hilsen]] til de syv menigheder i Asien: nåde være med jer og fred fra Han, Som er, og Som var og Som kommer! - og fra de syv ånder, som står for Hans trone, Salig er den, som oplæser profetiens Ord, og de, som hører Dem og bevarer dét, som er skrevet i Dem, thi tiden er nær!Z /som har bevidnet Guds Ord og Jesu Kristi vidnesbyrd - alt dét, han selv har set!: qJesu Kristi åbenbaring, Som Gud gav [[Johannes]] for at vise Sine tjenere dét, som snart skal ske. Og Han sendte Sin engel og kundgjorde og tydede det for Sin tjener, Johannes,O Ham, Den Eeneste viise Gud, vor Frelser ved Jesus Kristus, vor HErre, Ham være ære og storhed, magt og vælde, som i begyndelsen, så nu og altid og i al evighed. Amen! --- [Judas' katolske brev.] Men Han, Som har magt til at vogte jer, så I ikke falder, og til at stille jer ulastelige frem for Sin herlighed i fryd," ?Andre skal I frelse ved at rive dem ud af ilden. Andre igen skal i forbarme jer over med frygt, idet I skyer endog den kappe, der er besmittet af kødet!E~ De, som tvivler, skal I forbarme jer over og overbevise dem!b} ?og forbliv i Guds kærlighed, idet I bier på vor HErres Jesu Kristi nåde til evigt liv!X| +Men I, mine kære: opbyg jer selv i jeres højhellige tro og bed i HelligåndenJ{ Det er dem, som skaber splittelse: sjælelige, som ikke har Ånd!vz gde sagde til jer, at der i den sidste tid vil komme spottere, der vandrer efter deres egne, ugudelige lyster!iy MMen alle I, mine kære: ihukom De Ord, Som tidligere er talt ved vor HErres Jesu Kristi apostle:,x SDet er dem, som knurrer og klager over deres egen skæbne og dog vandrer efter deres egne lyster, og deres mund taler store ord og smigrer folk for vindings skyld!Fw for at holde dom over alle og straffe de ugudelige blandt dem for alle de ugudelige gerninger, de har gjort, og for alle de trodsige ord, de har talt imod Ham, ugudelige syndere, som de er!v Det var også dem, den syvende fra Adam, Enok, forud profeterede om, da han sagde: "Se, HErren kom med Sin hellige titusinderu  vilde havets bølger, der skummer over af deres egne skændsler, vildfarne stjerner, hvem mørkets dunkelhed er beredt til evigheden!t  Det er dem, som er skampletter på jeres kærlighedsmåltider, idet de mæsker sig uden at frygte. De er hyrder, som kun sørger for sig selv, vandløse skyer, som drives omkring af vindene, træer, der til høst står uden frugt, to gange døde, revet op med rode;%s E Vé dem! Thi de er slået ind på Kains vej: for vindings skyld har de prisgivet sig Bileams vildfarelse, og ved en oprørskhed som Koras er de gået under! r  Disse spotter derimod ting, de ikke forstår, og det, de erkender efter naturen ligesom uvidende dyr, det går de til grunde ved!=q u End ikke ærkeengelen Mikael vovede jo, dengang han var i ordstrid med Djævelen om Mose legeme, at dømme ham for hans blasfemi - nej, han sagde blot: "Måtte HErren straffe dig!"!p =Trods dette gør disse [[mennesker]] nu ligeså: de følger deres drømme og besmudser kødet, de foragter Herredømmerne og spotter [[engle-]]Magterne!Lo og ligeså om, at Sodoma og Gomorra og byerne omkring dem, der på lignende måde havde levet i hor og homosexualitet, nu er sat som advarende exempler for os, idet de lider den evige ilds straf!Bn og om, at de engle, som ikke holdt fast ved den høje rang, de havde i begyndelsen, men forlod deres egen bolig, dem har Han bevogtet i mørket med evige lænker til Den store doms Dag,?m ySkønt I een gang har fået dette at vide, vil jeg atter påminde jer om, at HErren, da Han havde frelst folket fra Ægyptens land, alligevel [[senere]] dræbte dem, som ikke troede,fl GThi der har iblandt jer indsneget sig nogle ugudelige mennesker, som efter Skrifterne forlængst er bestemte til dom! De misbruger vor Guds nåde til usædelighed og fornægter vor Eeneste Hersker og HErre, Jesus Kristus!ok YI elskede! Da jeg nærede stor iver efter at skrive til jer om vor fælles frelse, fandt jeg det nødvendigt [[først]] at skrive til jer for at formane jer til at kæmpe for den tro, som een gang for alle er overgivet de hellige.=j wmåtte I få nåde og fred og kærlighed i rigt mål!i Judas, Jesu Kristi træl og Jakobs broder, [[sender hilsen]] til dem, som er kaldede og elskede af Gud Fader og bevarede i Jesus Kristus:Nh Men jeg håber snart at få dig at se, og da skal vi tale sammen ansigt til ansigt! (1:15) Fred være med dig! Vennerne hilser dig! Hils vennerne, hver enkelt af dem! ----- [Johannes' tredje brev.]Vg ' Meget havde jeg endnu at skrive, men jeg vil ikke gøre det med pen og blæk! f  Demetrius får godt vidnesbyrd af alle, ja, af Selve Sandheden! Også vi vidner for ham, og du veed, at vort vidnesbyrd er sandt!e  Mine kære! Efterlign ikke det onde, men det gode! Den, som gør det gode, er af Gud; den, derimod, som gør det onde, har ikke set Gud!d  Derfor vil jeg, når jeg kommer, minde ham om, hvad det er, han gør, når han bagtaler os med onde ord! Og han nøjes ikke engang med det - nej, selv tog han ikke imod brødrene, og de, som ønsker det, hindrer han i det og støder dem ud af Kirken! c  Jeg har skrevet noget til Kirken, men Diotrefes, som helst vil være den første blandt dem, vil ikke have noget med os at gøre!\b 3Derfor skylder vi at tage os af sådanne, så vi kan blive Sandhedens medarbejdere.Ka Thi for Hans navn drog de ud uden at modtage noget fra hedningene.` De har vidnet om din kærlighed for Kirken, Som du vil gøre vel ved at følge dem videre på vejen på en måde, som er Gud værdig.^_ 7Min kære! Trofast gør du din gerning for brødrene, ja, til og med for de fremmede!g^ IJeg har ikke nogen større glæde end dette: at jeg hører, at mine børn vandrer i Sandheden!y] mJeg glædede mig nemlig meget, da brødrene kom og vidnede om din sandfærdighed og om, at du vandrer i sandhed. 1~~}j||o| {ezyy]xwwbvuuttVsrr qrq*pooGnn6mml k~jj;iohhgffIeedsccYbbaa[``@_A^z]]h\\H[ZZYXX(WVVUSTT ScRR-QPPCOON5MjLLNKK#JII4HH>GG:FFBEEDCC^BBAA2@f??u>>=<oOg en mægtig engel tog en sten, så stor som en kværnsten, kastede den i havet og sagde: "Således skal Babylon, Den store Stad, brat blive styrtet ned og aldrig findes mere!"=Fryd dig over hende, Himmel, og I hellige og apostle og profeter; thi Gud har med Sin dom straffet hende [[for det, hun gjorde mod]] jer!n<UOg de kastede støv på deres hoveder og råbte, mens de græd og sørgede og sagde: "Vé! Vé Den store Stad, i hvilken alle, som har skibe på havet, er blevet rige af hendes kostbarheder, thi på een time blev hun lagt øde!"^;5og råbte, da de så røgen fra hendes brand og sagde: "Hvem er som Den store Stad?"0:Ythi på een time lagdes al denne rigdom øde". Og alle skibsførerne og alt mandskabet på skibene, sømændene og alle, som arbejder på havet, stod på lang afstand9!og sige: "Vé! Vé Den store Stad, som var klædt i fint linned og purpur og skarlagen og smykket med guld og kostbare sten og med perler,81De, som handler med disse ting, de, som er blevet rige ved hende, skal stå på lang afstand af frygt for hendes pine, og de skal græde og sørge7Og de frugter, som var din sjæls lyst, tages bort fra dig, og al pragt og glans er gået tabt for dig, og du skal aldrig finde den igen!)6K og kanel og kardemomme og røgelse og salveolie og virak og vin og olie og fint mel og hvede og kvæg og får og heste og vogne og trælle, ja, menneskesjæle!x5i skibslaster af guld og sølv og kostbare sten og af perler og fint linned og purpur og silke og skarlagen og alle slags vellugtende træ og alle slags kar af elfenben og alle slags kar af meget kostbart træ og af kobber og jern og marmorl4Q Og jordens købmænd græder og sørger over hende, fordi ingen længere køber deres skibslaster:;3o men selv står de på lang afstand, på grund af frygten for hendes pine, og de siger: "Vé! Vé, Du store Stad, Babylon, du mægtige by; thi på een time kom din dom over dig!"12[ Og kongerne på jorden, som drev hor med hende og levede overdådigt med hende, skal græde og jamre over hende, når de ser røgen fra hende, når hun bliver brændt,"1=derfor skal hendes plager komme på een dag: pest og sorg og sult. Og med ild skal hun brændes op, thi mægtig er HErren Gud, Han, Som har dømt hende!Q0Så meget, som hun har brystet sig og levet overdådigt - giv hende nu så megen pine og sorg. Fordi hun i sit hjerte siger: "Jeg troner som dronning og er ikke enke, og jeg skal aldrig kende sorg!",)/KGengæld hende, som også hun gengældte, og giv hende dobbelt igen for alle hendes gerninger! Skænk hende dobbelt op i bægeret, i hvilket hun selv blandede!v.eFor hendes synder har tårnet sig op lige til himmelen - men Gud har ihukommet alle hendes uretfærdigheder!0-YOg jeg hørte en anden røst fra Himmelen, som sagde: "Drag ud fra hende, Mit folk, så I ikke skal have del i hendes synder og ikke skal blive ramt af hendes plager!3,_Thi alle folkeslag har drukket af hendes utugts vredes vin, og jordens konger har drevet hor med hende, og jordens købmænd er blevet rige i kraft af hendes vellevned."n+UOg han råbte med stor, stærk røst og sagde: "Faldet, faldet er Babylon den Store! Hun er blevet et tilholdssted for dæmoner, et opholdssted for al slags urene ånder, ja, et skjulested for alle slags urene og forhadte fugle.* Og derefter så jeg en anden engel stige ned fra Himmelen. Han havde stor myndighed, og jorden blev oplyst af hans herlighed!^)5Og kvinden, som du så, er Den store Stad, som har herredømme over jordens konger."*(MThi Gud indgav dem i hjertet at udføre Hans plan, så at de har een og samme tanke: at overgive deres kongedømme til dyret, indtil Guds Ord er blevet opfyldt.5'cOg de ti horn, du så, og dyret, de vil hade skøgen, og de skal lægge hende øde og gøre hende nøgen, og de skal æde hendes kød, og de skal brænde hende op med ild.z&mOg han siger videre til mig: "Vandene, du så, hvor skøgen sidder, er folk og skarer og folkeslag og tungemål.(%IDe skal føre krig mod Lammet, men Lammet skal besejre dem - thi Han er herrernes HErre og kongernes Konge - sammen med Sine kaldede og udvalgte og trofaste."V$% Disse har een og samme tanke, og deres magt og myndighed giver de til dyret.#! Og de ti horn, som du så, er ti konger, som endnu ikke har fået noget kongerige - men de får magt som konger een time sammen med dyret!"{ Og dyret, som var og [[dog]] ikke er, er selv den ottende og er [[dog een]] af de syv, og han går bort til fortabelse.!) Der er også syv konger: de fem er faldet, den eene er nu, den anden er endnu ikke kommet, og når han kommer, skal han kun være en kort tid.c ? Her gælder det visdoms erkendelse: de syv hoveder er syv bjerge, hvorpå kvinden sidder.*MDyret, du så, var og er ikke mere! Men det skal stige op af Afgrunden og gå bort til fortabelse. Og de, som bor på jorden, og hvis navne ikke har været skrevet i Livets Bog fra verdens grundlæggelse, skal undre sig, når de ser dyret, det, som var og ikke er mere, og dog skal komme!-SOg engelen sagde til mig: "Hvorfor undrer du dig? Jeg skal forklare dig kvindens mysterium og dyrets, som bærer hende, dét, som har de syv hoveder og de ti horn:Og jeg så, at kvinden var drukken af de helliges blod og af Jesu martyrers blod! Og da jeg så hende, blev jeg slået af forundring. Og på hendes pande stod skrevet et navn, et mysterium: Babylon den Store, moder til skøgerne og til jordens vederstyggeligheder.H Og kvinden var klædt i purpur og skarlagen og smykket med guld og kostbare sten og perler, og hun havde et gyldent bæger i sin hånd, fuldt af vederstyggeligheder og hendes utugts urenhed.4aOg han førte mig i Ånden ud i en ørken. Og jeg så en kvinde, siddende på et skarlagenrødt dyr, der var dækket af blasfemiske navne og havde syv hoveder og ti horn.mSmed hvem jordens konger drev hor, og de, som boede på jorden, drak sig fulde i hendes utugts vin."8 kOg een af de syv engle, som havde de syv skåle, kom og talte med mig og sagde til mig: "Kom her! Jeg vil vise dig dommen over den store skøge, som sidder på de mange vande, 9Og store hagl, tunge som talenter, faldt fra himmelen på menneskene; men menneskene spottede Gud for haglplagen - thi denne plage var overmåde stor!>wOg alle øer flygtede, og bjergene fandtes ikke mere!,QOg Den store Stad blev delt i tre dele, og folkeslagenes byer faldt i grus. Og Gud ihukom Babylon den Store, så Han gav hende bægeret med Sin harmes vredes vin!H Og der kom drøn og tordener og lyn, og der blev et så mægtigt jordskælv, at der ikke har været magen til jordskælv, siden dengang, menneskene blev til på jorden, så kraftigt var det!%Og den syvende engel tømte sin skål ud i luften - og der udgik en vældig røst fra tronen i Templet i Himmelen, som sagde: "Det er sket!"OOg han samlede dem på det sted, som på hebraisk kaldes Harmageddon.'"Se, Jeg kommer Som En Tyv! Salig er den, som våger og som vogter sine klæder, for at han ikke skal gå nøgen, og folk skal se hans skam!"!;De er dæmonånder, som gør tegn; og de går ud til jordens, ja, hele verdens konger, for at samle dem til krigen på Guds, Den Almægtiges store Dag.  Og jeg så, at der ud af dragens mund og af dyrets gab og af den falske profets mund kom tre urene ånder, som lignede frøer.7 Og den sjette engel tømte sin skål over den store flod, Eufrat - og dens vand tørrede ud, så at vejen blev beredt for kongerne fra solens opgang.x i Men de spottede Himmelens Gud for deres pinsler og for deres bylder, og de vendte ikke om fra deres gerninger!  Og den femte engel tømte sin skål ud over dyrets trone - og dets rige blev indhyllet i mørke, så folk bed sig i tungen af pine!% C Og menneskene brændtes med stærk hede - og dog forbandede de Guds navn, Han, Som har magten over disse plager, og de vendte ikke om for at give Ham ære!| qOg den fjerde engel tømte sin skål ud over solen - og der blev givet den magt til at brænde menneskene med ild.v eOg jeg hørte en anden fra alteret sige: "Ja, HErre Gud, Du Almægtige: sande og retfærdige er Dine domme!"zmThi de har udgydt helliges og profeters blod - derfor har Du givet dem blod at drikke, thi det har de fortjent!"Og jeg hørte vandenes engel sige: "Retfærdig er Du, HErre, Som er og Som var, Den Hellige, at Du har fældet denne dom!hIOg den tredje engel tømte sin skål ud over floderne og vandets kilder - og de blev til blod.Og den anden engel tømte sin skål ud i havet - og det blev til blod som af en død, og alle levende væsener i havet døde!6eOg den første drog afsted og tømte sin skål ud over jorden - og der kom ondartede og farlige bylder på de mennesker, som havde dyrets mærke og som tilbad dets billede. !Og jeg hørte en vældig røst fra Templet, som sagde til de syv engle: "Drag afsted og tøm de syv skåle med Guds vrede ud over jorden!"-Og Templet fyldtes af røg fra Guds herlighed og fra Hans kraft. Og ingen kunne gå ind i templet, før de syv engles syv plager var fuldførte! Og eet af de fire livsvæsener gav de syv engle syv skåle af guld, fuld af Guds vrede, Hans, Som lever til evighedernes evighed.)Og ud fra Templet kom de syv engle, som havde de syv plager, klædte i rent og skinnende linned og omgjordet over brystet med bælter af guld.Z-Og derefter så jeg, og se: Templet, Vidnesbyrdets Telt i Himmelen, blev åbnet.;~oHvem skulle ikke frygte Dig, HErre, og prise Dit navn? Thi Du alene er hellig! Alle folkeslag skal komme og tilbede for Dit åsyn, thi Dine retfærdsdomme er blevet åbenbaret!"G}Og de synger Mose, Guds tjeners, sang, ja, Lammets sang, og siger: "Store og underfulde er Dine gerninger, HErre Gud, Du Almægtige; retfærdige og sande er Dine veje, Du de helliges Konge!]|3Og jeg så noget, der lignede et hav af glas, blandet med ild; og de, som havde sejret over dyret og over dets billede og over dets mærke og over dets navns tal, stod på havet af glas, og de holdt Guds harper.{ !Og jeg så et andet tegn i Himmelen, stort og underfuldt: syv engle, som havde de syv sidste plager, thi med dem er Guds vrede fuldbyrdet!zOg vinpersen blev trådt udenfor staden, og der strømmede blod ud fra vinpersen, helt op til hestenes bidsler hele 1600 stadier derfra!y{Og engelen svingede sin segl over jorden og samlede jordens vintræs druer og kastede dem i Guds vredes store vinperse.xOg endnu en engel kom ud fra alteret, han, som havde magt over ilden, og han råbte med vældig røst til ham, som havde den skarpe segl, og sagde: "Send din skarpe segl ud, og indsaml drueklaserne fra jordens vintræ, thi dets druer er blevet modne!"Yw+Og en anden engel kom ud fra Templet i Himmelen; også han havde en skarp segl.[v/Og Han, Som sad på skyen, svingede Sin segl over jorden, og jorden blev høstet.Tu!Og en anden engel kom ud fra Templet, og han råbte med vældig røst til Ham, Som sad på skyen: "Send Din segl ud og høst, for timen, da Du skal høste, er kommet, thi jordens afgrøde er overmoden!"$tAOg jeg så, og se: en hvid sky, og på skyen sad Een, Som lignede En Menneskesøn; Han havde på Sit hovede en krone af guld og i Sin hånd en skarp segl.Ys+ Og jeg hørte en røst fra Himmelen, som sagde til mig: "Skriv: salige er de døde, som dør i HErren fra nu af!" "Ja!", siger Ånden, "for de skal hvile efter deres møje, thi deres gerninger følger dem"!"hrI Her gælder det de helliges udholdenhed, de, som holder fast ved Guds bud og troen på Jesus!"Bq} Og røgen fra deres pine stiger op i evighedernes evigheder, og de har ikke hvile dag eller nat, de, som tilbeder dyret og dets billede, og de, som har taget hans navns mærke på sig.0pY så skal han også drikke af Guds vredes vin, som skænkes ublandet i Hans vredes bæger, og han skal pines i ild og svovl for de hellige engles åsyn og for Lammets!5oc Og en tredje engel fulgte efter dem, og han råbte med vældig røst: "Om nogen tilbeder dyret og dets billede og tager imod dets mærke på sin pande eller på sin hånd,n5Og en anden engel fulgte efter og sagde: "Faldet, faldet er Babylon, Den store Stad, hun, som har skænket alle folkeslag af sin utugts vredes vin!"7mgidet han med vældig røst sagde: "Frygt Gud og giv Ham ære, thi timen for Hans dom er kommet! Ja, tilbed Ham, Som har skabt Himmelen og jorden og havet og vandets kilder!"Hl Og jeg så en anden engel flyve højt oppe under himmelhvælvet, og han havde et evigt Evangelium at forkynde for dem, som bor på jorden, for alle folkeslag og stammer og tungemål og folk,QkOg i deres mund fandtes ikke svig, thi de er ulastelige for Guds trone.Wj'Det er dem, som ikke har besmittet sig med kvinder, thi de er som jomfruer. Det er dem, som følger Lammet, hvor end Det går. De blev løskøbt fra menneskene som en førstegrøde for Gud, ja, for Lammet.'iGOg de synger en ny sang foran tronen og foran de fire livsvæsener og præsterne; og ingen kunne lære sangen, uden de 144.000, som er løskøbte fra jorden.;hoOg jeg hørte en røst fra Himmelen som mange vandes brus og som drønet fra en stærk torden. Og røsten, jeg hørte, var som harpespillernes, når de spiller på deres harper.g #Og jeg så, og se: Lammet stod på Zions Bjerg og sammen med Det de 144.000, som havde Dets, ja, Dets Faders navn skrevet på deres pander.f Her gælder det visdom! Den, som har forstand, [[må]] regne dyrets tal ud! Thi det er et menneskes tal, og tallet er 666!neU så at ingen kan købe eller sælge, undtagen de, som har mærket, dyrets navn eller dets navns tal.d3 Og det sørger for, at alle - både små og store, rige og fattige, frie og trælle - skal gives et mærke på deres højre hånd eller på panden,Cc Og der blev givet det magt til at give dyrets billede livsånde, så at dyrets billede endog kunne tale, og til at gøre at alle, som ikke vil tilbede dyrets billede, skal blive dræbt.{bo Og det forfører dem, som bor på jorden, ved de tegn, som det blev givet at gøre for dyrets åsyn, idet det opfordrer dem, som bor på jorden, til at lave et billede til [[ære for]] dyret, som blev såret af sværdet og blev levende igen.laQ Og det gør store tegn, så at endog ild falder ned fra Himmelen på jorden for menneskenes øjne.(`I Og al det første dyrs magt udøver det for dets åsyn. Og det får jorden og dem, som bor på den, til at tilbede det første dyr, hvis dødssår blev lægt.w_g Og jeg så et andet dyr, som steg op fra jorden, og det havde to hove ligesom et lam, men talte som en drage.*^M Om nogen samler i fangenskab, han skal gå i fangenskab! Om nogen dræber med sværd, han skal falde for sværd! Her gælder det de helliges udholdenhed og tro!&]G Om nogen har øre, han høre!)\K Og alle, som bor på jorden, skal tilbede det, alle de, hvis navn ikke har været skrevet i Livets Bog hos Lammet, Det slagtede, fra verdens grundlæggelse af.[3 Og der blev givet det at føre krig mod de hellige og besejre dem. Og der blev givet det magt over enhver stamme og folk og tungemål og folkeslag.vZe Og det åbnede munden for at bespotte Gud, for at spotte Hans navn og Hans bolig og dem, som bor i Himmelen.Y3 Og der blev givet det en mund, hvormed det kunne tale store ord og bespottelser; og der blev givet det magt til at føre krig i toogfyrre måneder.X# Og de tilbad dragen, fordi den havde givet magten til dyret, og de tilbad dyret og sagde: "Hvem er som dyret? Og hvem kan stride imod det?"W) Og jeg så, at eet af dets hoveder var som såret til døden; men dødssåret blev lægt, og hele jorden undrede sig over det og fulgte dyret./VW Og dyret, som jeg så, var som en leopard, og dets fødder som en bjørns, og dets mund som en løves gab; og dragen gav det sin magt og sin trone og stor myndighed.^U 7 (12:18) Og den stillede sig på sandet ved havet. (13:1) Og jeg så et dyr stige op af havet; det havde syv hoveder og ti horn, og på dets horn var der ti kroner, og på hovederne [[stod]] dets blasfemiske navne.T7 Og dragen blev rasende på Kvinden og drog bort for at føre krig mod resten af Hendes slægt: de, som holder Guds bud og har Jesu Kristi vidnesbyrd.wSg Men jorden kom Kvinden til hjælp: jorden åbnede sin mund og slugte floden, som dragen spyede ud af sit gab.qR[ Og ud af sit gab spyede Slangen vand som en flod efter Kvinden, for at skylle Hende bort med strømmen!HQ  Og den store ørns to vinger blev givet Kvinden, så at Hun kunne flygte ud i ørkenen til Sit sted, hvor Hun bliver forsørget een tid og to tider og en halv tid, borte fra Slangens ansigt!nPU Og da dragen så, at den var kastet til jorden, forfulgte den Kvinden, Som havde født Drengebarnet.NO Fryd jer derfor, I Himle og I, som bor i dem! Men vé over dem, som bor på jorden, og over havet! Thi Djævelen er kommet ned til jer, og hans vrede er stor, fordi han veed, at hans tid er kort!"N Og de besejrede ham ved Lammets blod og ved deres vidnesbyrds Ord, thi de havde ikke deres liv for kært til at gå i døden!M Og jeg hørte en vældig røst i Himmelen, som sagde: "Fra nu af tilhører frelsen og magten og Kongeriget vor Gud, ja, magten tilhører Hans Salvede, fordi vore brødres anklager, han, som anklagede dem for vor Gud dag og nat, er blevet styrtet ned!8Li Og den store drage, Den gamle Slange, som hedder "Djævelen" og "Satan", han, som forfører hele verden, blev kastet til jorden, og hans engle blev nedstyrtet sammen med ham!fKE Men de magtede ikke at holde stand, ej heller fandtes der længere plads for dem i Himmelen!Jy Og der blev krig i Himmelen: Mikael og hans engle førte krig mod dragen, og dragen og dens engle førte krig mod dem. I  Og Kvinden flygtede ud i ørkenen, hvor Hun har et sted, som Gud har beredt Hende, for at Hun dér skal forsørges i 1260 dage. H  Og Hun fødte Et Barn, En Dreng, Som skal vogte alle folkeslag med en jernstav; men Hendes Barn blev bortrykket til Guds trone.FG Og dens hale drog tredjedelen af himlens stjerner med sig og kastede dem ned på jorden. Og dragen stod foran Kvinden, som skulle føde, for at sluge Hendes Barn, så snart Hun fødte Det!F  Og et andet tegn sås på himmelen, se: en stor, ildrød drage, som har syv hoveder og ti horn og på sine hoveder syv kroner.EE Og Hun var svanger, og Hun skreg i veer og fødselssmerter.D ! Og et stort tegn sås på Himmelen: en Kvinde, klædt i solen, med månen under sine fødder og med en krone af tolv stjerner på hovedet.C) Og Guds Tempel i Himmelen åbnedes, og Hans Pagts Ark sås i Hans Tempel; og der kom lyn og drøn og tordenskrald og jordskælv og store hagl!B Hedningerne harmedes, men Din vrede kom, ja, tiden kom, da de døde skal dømmes, og da lønnen skal gives til Dine tjenere, profeterne, og til de hellige og til dem, som frygter Dit navn, både små og store, og da de, som har ødelagt jorden, skal ødelægges!"A) og sagde: "Vi takker Dig, HErre Gud, Du Almægtige, Som er og Som var og Som kommer, fordi Du har overtaget Din store magt og er blevet Konge!w@g Og de fireogtyve præster, som sidder på deres troner for Guds åsyn, faldt på deres ansigter og tilbad Gud`?9 Og den syvende engel blæste i sin basun, og vældige røster hørtes i Himmelen, og de råbte: "Herredømmet over jorden er nu blevet vor HErres, ja, Hans Salvedes, og Han skal være Konge i evighedernes evighed!"E> Den anden ve var ovre - dog se: den tredje ve kommer snart!G= I samme stund kom der et stort jordskælv, og tiendedelen af Staden faldt i grus, og syv tusinde mennesker dræbtes i jordskælvet, og de øvrige blev forfærdede og gav Himmelens Gud ære!<' Og de hørte en vældig røst fra Himmelen, som sagde til dem: "Kom her op!" Og de steg op til Himmelen i skyen for øjnene af deres fjender!; Men efter tre en halv dag kom Livsånde fra Gud i dem, og de rejste sig op på deres fødder, og stor frygt faldt på alle, der så dem!2:] Og de, som bor på jorden, skal glæde og fryde sig over dem, og de skal sende hinanden gaver, for disse to profeter havde været en plage for dem, som bor på jorden!"+9O Og mennesker af mange folk og stammer og tungemål og folkeslag skal se på deres lig i tre og en halv dag, og de vil ikke tillade, at deres lig bliver gravlagt.8 Og deres lig skal ligge på gaden i Den store Stad, som åndeligt kaldes Sodoma og Ægypten, dér, hvor også vor HErre blev korsfæstet!7 Og når de har fuldført deres vidnesbyrd, skal dyret, som stiger op fra Afgrunden, føre krig mod dem og besejre dem og dræbe dem![6/ De har magt til at lukke himmelen, så der ikke falder regn i de dage, de profeterer, og de har magt over vandene, så at de kan forvandle det til blod, og til at slå jorden med enhver plage, så ofte de vil!!5; Og hvis nogen vil skade dem, udgår der ild af deres mund og fortærer deres fjender! Ja, om nogen vil skade dem, vil han blive dræbt på denne måde!b4= Disse er de to olietræer og de to lysestager, som står for Guds, jordens HErres åsyn.R3 Og Jeg vil give Mine to vidner at profetere i 1260 dage, klædte i sæk."2= men lad forgården udenfor Templet være og mål den ikke, for den er prisgivet hedningerne! Og de skal nedtrampe Den hellige Stad i toogfyrre måneder!&1 G Og der blev givet mig et rør, der lignede en målestok, og engelen stod der og sagde: "Rejs dig op og mål Guds Tempel og alteret og dem, som tilbeder dér,p0Y Og det blev sagt til mig: "Du må atter profetere mod mange folk og folkeslag og tungemål og konger!"&/E Og jeg tog den lille bogrulle af engelens hånd og åd den; og den var sød som honning i min mund, men da jeg åd den, fik jeg en bitter smerte i min mave.K. Og jeg gik hen til engelen og sagde til ham: "Giv mig den lille bog!" Da siger han til mig: "Tag den og æd den! Den vil være bitter i din mave, men i din mund vil den være sød som honning." oY~~}}*||Y|{ezz%yyKxwwvvutt}t#ssr{qqpkpoiKVor HErres Jesu Kristi nåde være med alle de hellige! Amen! --- [Johannes' åbenbaring......]Y+Han, Som vidner dette, siger: "Ja, Jeg kommer snart!" - Amen! Kom, HErre Jesus!,QOg hvis nogen tager noget bort fra denne Bogs profetiske Ord, skal Gud fratage ham hans del i Livets Træ og i Den hellige Stad, som det er beskrevet i denne Bog!,QThi jeg vidner for enhver, som hører denne Bogs profetiske Ord: hvis nogen føjer noget til Dem, skal Gud på ham lægge de plager, som er beskrevne i denne Bog!,QOg Ånden og Bruden siger: "Kom!" Og den, som hører det, skal sige: "Kom!" Og den, som tørster, og som ønsker det, skal komme og få Livets Vand vederlagsfrit!Jeg, Jesus, har sendt Min engel for at vidne dette for jer i Kirken! Jeg er Davids slægts Rodskud, Den klare Morgenstjerne!" Men udenfor er hundene og troldmændene og de utugtige og morderne og afgudsdyrkerne og alle, som elsker løgn og taler løgn! Salige er de, som holder Hans bud og vasker deres klæder, så de kan få ret til Livets Træ og komme gennem portene ind i Staden!W ' Jeg er Alfa'et og Omega'et, Den Første og Den Sidste, Ophavet og Endemålet!h I Se, Jeg kommer snart, og Min løn er med Mig, så Jeg kan gengælde enhver efter hans gerning!G  Lad den, som øver uret, fremdeles øve uret, og lad den, som er uren, fremdeles smudse sig til. Og lad den retfærdige fremdeles øve retfærd, og lad den hellige fremdeles blive helliget!_ 7 Og han siger til mig: "Forsegl ikke De profetiske Ord i Denne Bog; thi tiden er nær!= s Men han siger til mig: "Tag dig i agt - gør det ikke! Thi jeg er din og dine brødres medtjener, profeternes og deres, som bevarer denne Bogs Ord. Gud [[alene]] skal du tilbede!"1[Og jeg, Johannes, er den, som så og hørte dette. Og da jeg havde hørt og set det, faldt jeg ned for at tilbede for fødderne af den engel, som havde vist mig dette.V%Se, Jeg kommer snart! Salig den, som bevarer De profetiske Ord i denne Bog!"3_Og han sagde til mig: "Disse Ord er troværdige og sande! Og HErren, de hellige profetånders Gud, har sendt Sin engel for at vise Sine tjenere, hvad der snart skal ske!,QOg nat skal der ikke være mere, og de har ikke brug for lamper eller lys fra solen, thi Gud HErren skal lyse for dem, og de skal herske i evighedernes evigheder!NOg de skal se Hans ansigt, og Hans navn skal være på deres pander.Og der skal ikke længere være nogen forbandelse! Og Guds, Lammets trone skal være i Den. Og Hans tjenere skal tjene Ham.I Og midt mellem Dens gader og floden, på begge sider af den, stod der af Livets Træ, som bærer frugt tolv gange - hver måned giver det sin frugt - og træets løv er til pleje for folkene!p [Og han viste mig en ren flod med Livets Vand, klar som krystal, som udgår fra Guds, ja, Lammets trone.'GOg aldrig skal noget, som er urent eller nogen, som øver vederstyggelighed og løgn komme ind i Den, nej, kun de, som er indskrevne i Livets Bog hos Lammet!FOg de skal bringe folkeslagenes herlighed og ære ind i Den.W~'Og Dens porte skal aldrig lukkes efter dagen, for nat skal der jo ikke være!t}aOg folkene af de frelste skal vandre i Dens lys, og jordens konger bærer deres herlighed og ære til Den.|Og Staden har ikke brug for solen eller månen til at lyse for sig, thi Guds herlighed oplyser Den, ja, Lammet er Dens lys!g{GOg noget Tempel så jeg ikke i Den, thi HErren Gud Den Almægtige, ja, Lammet er Dens Tempel! z Og de tolv porte var tolv perler, hver enkelt port var af een perle. Og Stadens gader var af rent guld, som gennemsigtigt glas!+yOden femte sardonyx, den sjette karneol, den syvende krysolit, den ottende beryl, den niende topas, den tiende krysopras, den ellevte hyacint, den tolvte ametyst.#x?Og bymurens grundsten var smykket med alle slags ædle stene. Den første grundsten var jaspis, den anden safir, den tredje kalcedon, den fjerde smaragd, ;vlbXND:0&~~~~~~~~~~~~~z~o~d~Y~N~C~8~-~"~~ ~}}}}}}}}}}}}~}s}h}]}R}H}=}2}'}}}|||||||||||||w|l|a|V|K|@|6|+| || {{{{{{{{{{{{{{{p{e{Z{O{D{9{.{#{{ {zzzzzzzzzzzzzznzbzVzJz>z2z&zzzyyyyyyyyyyyysygy[yOyCy7y+yyyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHxu2u&uuuttttttttttt~trtftZtNtBt6t*tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr{rorcrWrKr?r3r'rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppxpmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n-n!nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkvkjk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHh`2`&```___________~_r_f_Z_N_B_6_*___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]{]o]c]W]K]?]3]']]]\\\\\\\\\\\\s\g\\\P\D\8\,\ \\[[[[[[[[[[[[x[l[`[T[H[<[0[$[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYuYiY]YQYEY9Y-Y!YY XXXXXXXXXXXXyXmXaXUXIX=X1X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWBW6W*WWWVVVVVVVVVVVVvVjV^VRVFV:V.V"VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SSSGS;S/S#SS RRRRRRRRRRRR|RpRdRXRLR@R4R(RRRQQQQQQQQQQQQtQhQ\QPQDQ8Q,Q QQPPPPPPPPPPPPxPlP`PTPHP>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=0=$== =<<<<<<<<<<<|727'777666666666666s6g6[6O6C676+666555555555555w5l5`5T5H5<505$55 544444444444|4p4d4X4L4@444(444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///............~.s.h.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,,y,n,c,X,M,B,7,,,!,, ,++++++++++++|+p+d+X+L+@+4+(+++************t*h*\*P*D*8*,* **))))))))))))x)l)`)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''u'i']'Q'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&z&n&b&V&J&>&2&&&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%7%+%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#o#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&~rfZNB6*vj^RF:.# {ocWK?3'sg[OC7+wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." znbVJ>2&  0 ;  / :  . 9  - 8  , 7  + 6  * 5  ) 4  ( 3  ' 2  & 1  % 0  $ /  # .  " -  ! ,  +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                         6  5  4  3   2   1   0   /   .   -   ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o   n 8m 7l 6k 5j 4i 3h 2g 1f 0e /d .c -b ,a +` *_ )^ (] '\ &[ %Z $Y #X "W !V  U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C  B  A  @  ?  > = < ; : 9 8 7  6 25 14 03 /2 .1 -0 ,/ +. *- ), (+ '* &) %( $' #& "% !$  # " !                                    1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ' & % $ # " !                                        , + * ) ( ' & % $ # " !                                        & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z 4Y 3X 2W 1V 0U /T .S -R ,Q +P *O )N (M 'L &K %J $I #H "G !F  E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3  2  1  0  /  . - , + * ) ( '  &  P%  O$  N#  M"  L!  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4~ 3} 2| 1{ 0z /y .x -w ,v +u *t )s (r 'q &p %o $n #m "l !k  j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X  W  V  U  T  S R Q P O N M L  K  %J  $I  #H  "G  !F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '   &  ,%  +$  *#  )"  (!  '  &  %  $  #  "  !                                                                   !                                                                   4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s &r %q $p #o "n !m  l k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z  Y  X  W  V  U T S R Q P O N  M %L $K #J "I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( 8' 7& 6% 5$ 4# 3" 2! 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        + * ) ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                        # " !                                 ~ } | { z  y x w v u t s r q p o n m l k j  i  h  g  f  e d c b a ` _ ^  ]  -\  ,[  +Z  *Y  )X  (W  'V  &U  %T  $S  #R  "Q  !P   O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <   ;   :   9   8  7  6  5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !    ~ } | { z y x w v u t s r q p o n  m  l  k  j  i h g f e d c b  a 3` 2_ 1^ 0] /\ .[ -Z ,Y +X *W )V (U 'T &S %R $Q #P "O !N  M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ;  :  9  8  7  6 5 4 3 2 1 0 /  . '- &, %+ $* #) "( !'  & % $ # " !                                 . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        " !                                                  ~ } | { z y x  w  v  u  t  s r q p o n m l  k #j "i !h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                       ' & % $ # " !                                        $ # " !                                         :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %~  $}  #|  "{  !z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <  *;  ):  (9  '8  &7  %6  $5  #4  "3  !2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                 &  %  $  #  "  !                                                            " !                                                                " !                                  0 / . - , + * ) ( ' & % $~ #} "| !{  z y x w v u t s r q p o n m l k j i h  g  f  e  d  c b a ` _ ^ ] \  [ Z Y X W V U T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1 0 / . - , + * ) ( '  &  %  $  #  " !                                                          -m|qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGsm2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiisigi[iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHhc2c&cccbbbbbbbbbbb~brbfbZbNbBb6b*bbbaaaaaaaaaaaawaka_aSaGa;a/a#aa ````````````{`o`c`W`K`?`3`'```____________s_g_[_O_D_8_,_ __^^^^^^^^^^^^x^l^`^T^H^<^0^$^^ ^]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\u\i\]\Q\E\9\-\!\\ [[[[[[[[[[[[y[m[a[U[I[=[1[%[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYvYjY^YRYFY:Y.Y"YY XXXXXXXXXXXXzXnXbXVXJX>X2X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T TTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOO~OrOfOZONOBO6O*OOONNNNNNNNNNNNvNjN^NRNFN:N.N"NN MMMMMMMMMMMM{MoMcMWMKM?M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKHKH2H&HHHGGGGGGGGGGG~GrGfGZGNGBG6G*GGGFFFFFFFFFFFFwFkF_FSFGF;F/F#FF EEEEEEEEEEEE|EpEdEXELE@E4E(EEEDDDDDDDDDDDDtDhD]DQDED9D-D!DD CCCCCCCCCCCCyCmCaCUCIC=C1C%CC CBBBBBBBBBBB~BrBfBZBNBBB6B*BBBAAAAAAAAAAAAvAjA^ARAFA:A.A"AA @@@@@@@@@@@@{@o@c@W@K@?@3@'@@@????????????s?g?[?O?C?7?+???>>>>>>>>>>>>x>l>`>T>H><>0>$>> >============|=q=f=[=P=E=:=/=$===<<<<<<<<<<<929&99988888888888~8r8f8Z8N8B868*888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 666666666666{6o6c6W6K6?636'666555555555555t5h5\5P5D585,5 55444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292.2"22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;///#// ............{.o.c.W.L.@.4.(...------------t-h-\-P-D-8-,- --,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++************v*j*^*R*F*:*.*"** )))))))))))){)o)c)W)K)?)3)')))((((((((((((s(g([(O(C(7(+(((''''''''''''w'k'_'S'G';'/'#'' '&&&&&&&&&&&|&p&d&X&L&@&4&(&&&%%%%%%%%%%%%u%i%]%Q%E%9%-%!%% $$$$$$$$$$$$y$m$a$U$I$=$1$%$$ $###########~#r#f#Z#N#B#6#*###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!!  s g \ P D 8 ,  xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-" znbVJ>2&~rf[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(th\PD8,  ymaUI=1% }rfZNB6*vj^RF:/# {ocWK?3'th\PD8, xm  h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                      # " !                                                                            ( ' & % $ # " !                                        & % $ # " !                                        ) ( ' & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z Y X W V U T S R Q P O N M L K  J  I  H  G  F E D C B A @ ?  > "= !<  ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                                                           4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                          ~  }  |   {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D  0C  /B  .A  -@  ,?  +>  *=  )<  (;  ':  &9  %8  $7  #6  "5  !4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                             +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                  ( ' & % $ # " !                                        < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                   ~ } | { z y x w  v *u )t (s 'r &q %p $o #n "m !l  k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T S R Q P O N M  L %K $J #I "H !G  F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4  3  2  1  0  / . - , + * ) (  ' & % $ # " !                           / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                     * ) ( ' & % $ # " !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b (a '` &_ %^ $] #\ "[ !Z  Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G  F  E  D  C  B A @ ? > = < ;  : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . -  ,  +  *  )  ( ' & % $ # " !   !                                                                                                     &  %  $  #  "  !                                                            2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                               ~   }   |   {   z  y  x  w  v  u   t   s   r   q   p   o   n   m  9 l  8 k  7 j  6 i  5 h  4 g  3 f  2 e  1 d  0 c  / b  . a  - `  , _  + ^  * ]  ) \  ( [  ' Z  & Y  % X  $ W  # V  " U  ! T  S   R   Q   P   O   N   M   L   K   J   I   H   G   F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <   ;   :   9   8   7   6   5   4  * 3  ) 2  ( 1  ' 0  & /  % .  $ -  # ,  " +  ! *  )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                             )  (   '   &   %   $   #   "   !                                                            ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                     ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r   q G p F o E n D m C l B k A j @ i ? h > g = f < e ; d : c 9 b 8 a 7 ` 6 _ 5 ^ 4 ] 3 \ 2 [ 1 Z 0 Y / X . W - V , U + T * S ) R ( Q ' P & O % N $ M # L " K ! J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * / ) . ( - ' , & + % * $ ) # ( " ' ! & %  $  #  "  !                                                        6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  $ # " !                                                             3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * ~  ) }  ( |  ' {  & z  % y  $ x  # w  " v  ! u   t   s   r   q   p   o   n   m   l   k   j   i   h   g   f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U 5 T 4 S 3 R 2 Q 1 P 0 O / N . M - L , K + J * I ) H ( G ' F & E % D $ C # B " A ! @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !   8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  & % $ # " !                                          G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  & % $ # " !                               ~  }  |   { / z . y - x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L 0 K / J . I - H , G + F * E ) D ( C ' B & A % @ $ ? # > " = ! <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !           +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                              % $ # " !                                                                                                   # " !              ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k   j  # i  " h  ! g  f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U   T  S  R  Q  P  O   N   M   L   K   J   I   H   G  ; F  : E  9 D  8 C  7 B  6 A  5 @  4 ?  3 >  2 = i  @|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~t~h~\~P~D~8~,~ ~~}}}}}}}}}}}}y}m}a}U}I}=}1}%}} }||||||||||||u|j|_|T|I|>|3|(|||{{{{{{{{{{{{{x{m{b{W{L{A{6{+{{{zzzzzzzzzzzzwzkz_zSzGz;z/z#zz yyyyyyyyyyyy|ypydyXyLy@y4y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx]xQxEx9x-x!xx wwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w2w&wwwvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv7v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGu;u/u$uu uttttttttttt|tptdtXtLt@t4t(tttssssssssssssusis]sQsEs9s-s!ss rrrrrrrrrrrryrmrarUrIr=r1r&rrrqqqqqqqqqqq~qrqfqZqNqBq6q*qqqppppppppppppwpkp_pSpGp;p/p#pp oooooooooooo|opodoXoLo@o4o(ooonnnnnnnnnnnntnhn\nPnDn8n,n nnmmmmmmmmmmmmymmmamUmIm=m1m%mm mlllllllllll~lrlflZlOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGkX2X&XXXWWWWWWWWWWWWsWgW[WOWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T"TT TSSSSSSSSSSSS}SrSgS\SQSFS;S0S%SSSRRRRRRRRRRR~RrRfRZRORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQL2L&LLLKKKKKKKKKKK~KrKgK[KOKCK7K+KKKJJJJJJJJJJJJwJkJ_JSJGJ;J/J#JJ IIIIIIIIIIII|IpIdIXILI@I4I(IIIHHHHHHHHHHHHuHiH]HQHEH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGuGjG_GTGIG>G3G'GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF8F,F FFEEEEEEEEEEEExElE`ETEHEB3B'BBBAAAAAAAAAAAAsAgA]ARAGA>>>>>>>>>>>u>i>^>R>F>:>.>">> ============z=n=b=V=J=>=2=&===<<<<<<<<<<<.2.&...-----------~-r-f-Z-N-B-6-*---,,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++*************u*j*_*T*I*>*3*(***))))))))))))w)k)_)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''v'j'^'R'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&{&o&c&W&K&?&3&'&&&%%%%%%%%%%%%z%o%d%Y%N%C%8%-%"%% %$$$$$$$$$$$$s$g$[$O$C$7$+$$$############x#l#`#T#H#<#0#$## #"""""""""""}"q"e"Y"M"A"5")"""!!!!!!!!!!!!!u!j!_!T!I!>!3!'!!! t h \ P D 8 ,  vk`UJ?4)zodYNC8-" znbVK?3'sh\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4)ui]QE9-! znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3(                               (  '  &  %  $  #  "  !                                              ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u  't  &s  %r  $q  #p  "o  !n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O   N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3   2  1  0  /  .  - , + * ) ( ' &  % $ # " !                                                                                                                                                                                                                                            v v v  v  v  v  v  v v v v v v~ v}  v| v{ vz v y v x v w v v v u vt vs vr vq vp vo vn  vm  vl  vk  vj  v i  v h  v g  v f  v e  vd  vc  vb  va  v`  v_  v^  v] l\ l[ lZ lY lX lW lV lU lT l S l R l Q l P l O lN lM lL lK lJ lI lH  lG lF lE lD lC l B l A l @ l ? l > l= l< l; l: l9 l8 l7  l6 l5 l4 l3 l2 l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l ( l ' l & l % l $ l# l" l! l l l l  l  l  l  l  l  l  l   l   l   l   l   l  l  l  l  l  l  l  l b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b  b  b  b  b  b  b  b  b   b   b   b   b   b  b  b  b  b  b  b  b X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X  X X X X X X  X  X  X  X ~ X} X| X{ Xz Xy Xx Xw  Xv  X u  X t  X s  X r  Xq  Xp  Xo  Xn  Xm  Xl  Xk  Xj Ni Nh Ng Nf Ne Nd Nc Nb Na N` N_ N^ N] N\ N[ N Z N Y N X N W N V NU NT NS NR NQ NP NO  NN NM NL NK NJ NI N H N G N F N E N D NC NB NA N@ N? N> N=  N< N ; N : N 9 N 8 N 7 N6 N5 N4 N3 N2 N1 N0  N/ N. N- N, N+ N* N) N( N ' N & N % N $ N # N" N! N N N N N  N  N   N   N  N  N  N  N  N  N  N D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D : : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : :~ :} :| :{ :z :y :x :w :v :u : t : s : r : q : p :o :n :m :l :k :j :i  :h  :g  :f  :e  :d  :c  :b  :a  :`  :_  :^  :]  :\  :[  :Z  :Y  :X  :W  : V  : U  : T  : S  : R  :Q  :P  :O  :N  :M  :L  :K  :J 0I 0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0 > 0 = 0 < 0 ; 0 : 09 08 07 06 05 04 03  02 0!1 0 0 0/ 0. 0- 0, 0+ 0* 0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0" 0! 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0 & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & & & & & & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & &~ &} &| &{ &z &y &x &w &v &u &t &s &r &q & p & o & n & m & l &k &j &i &h &g &f &e  &d &c &b &a &` &_ &^ &] &\ &[ &Z &Y &X &W &V &U &T & S & R & Q & P & O &N &M &L &K &J &I &H  &G &F &E &D &C &B &A &@ &? & > & = & < & ; & : &9 &8 &7 &6 &5 &4 &3  &2  &1  &0  &/  &.  &-  &,  &+  &*  &)  &(  &'  & &  & %  & $  & #  & "  &!  &  &  &  &  &  &  &                                                                          !                                                                                                                                                                                                             ~ } |  { z y x w v u t s  r  q  p  o  n m l k j i h g  f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &   %   $   #   "   !                                               : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s  "r  !q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  !P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1   0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                             ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                            ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q   p   o   n   m   l  k  j  i  h  g  f  e  d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V  U  T  S  R  Q P O N M L K J  I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                $  #  "  !                                                                                                              !                                                                  ' & % $ # " !                ~ } | { z  y  x  w  v  u t s r q p o n  m l k j i h g f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O N M L K J  I  H  G  F  E D C B A @ ? >  = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                                                            , + * ) ( ' & % $ # " !           ~ } | { z y x w v u  t  s  r  q  p o n m l k jW|pdXMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~#~~ ~}}}}}}}}}}}}~}s}h}]}R}G}<}1}&}}}||||||||||||v|j|^|R|F|:|.|"|| {{{{{{{{{{{{{{o{c{W{K{?{3{'{{{zzzzzzzzzzzztzhz\zPzDz8z,z!zz yyyyyyyyyyyyyymyayUyIy=y3y(yyyxxxxxxxxxxxxxxxmxbxWxLxAx6x+x xxwwwwwwwwwwwwxwlw`wTwHwq3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoj3j(jjjiiiiiiiiiiiiisigi[iOiCi7i+iiihhhhhhhhhhhhwhkh_hThHhc2c&cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````~`r`f`Z`N`B`6`*```____________w_k___S_G_;_/_#__ _^^^^^^^^^^^}^q^e^Y^M^A^5^)^^^]]]]]]]]]]]]v]j]^]R]F]:].]"]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[t[h[\[P[D[8[,[ [[ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z1Z%ZZ ZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWW                                                                                                                                                                                                  ~ } |  { z y x w v u t  s  r  q  p  o n m l k j i h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V   U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '   &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                         ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u   t   s   r   q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g   f   e   d   c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z   Y   X   W   V  U  T  S  R  Q  P  O  N M L K J I H G F  E  D  C  B  A @ ? > = < ; :  9 8 7 6 5 4 3 2 1  0  /  .  -  , + * ) ( ' & %  $ # " !                                                                                                                                                                                                                                             ~  }  |  {  z  y x w v u t s r  q p o n m l k j i h g f e  d  c  b  a  ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L   K   J   I   H   G  F  E  D  C  B  A  @  ? > = < ; : 9 8  7  6  5  4  3 2 1 0 / . - ,  + * ) ( '  &  %  $  #  " !