SQLite format 3@ {U@D{U- }=~~$}i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse) tablebooks_allbooks_allCREATE TABLE "books_all" ("book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT, "book_color" TEXT, "is_present" NUMERIC)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT)atablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" NUMERIC, "book_number" NUMERIC, "short_name" NUMERIC, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) >mU>'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse languagebg)!chapter_stringГлаваJ#descriptionНовият завет - съвременен превод {>~~~~v~P~*~}}}}d}>}||||z|N|"|{>]#ff7c80ОткрОткровението на Иоана#00ff00ЮдаЮда*3#00ff003Иоан3-о Иоаново*3#00ff002Иоан2-о Иоаново*3#00ff001Иоан1-о Иоаново(3#00ff002Пет2-о Петрово(3#00ff001Пет1-о Петрово#00ff00ЯковЯков")#ffff00ЕврЕвреите$-#ffff00ФилФилимона#ffff00vТитТита(3#ffff00l2Тим2-о Тимотея(3#ffff00b1Тим1-о Тимотея(3#ffff00X2Сол2-о Солунци( 3#ffff00N1Сол1-о Солунци$ -#ffff00DКолКолосяни$ -#ffff00:ФилФилипяни )#ffff000ЕфЕфесяни$ -#ffff00&ГалГалатяни,;#ffff002Кор2-о Коринтяни,;#ffff001Кор1-о Коринтяни")#ffff00РимРимляни@a#00ffffДеянДеянията на Апостолите !#ff6600ИоанИоана#ff6600ЛукЛука!#ff6600МарМарка!#ff6600МатМатея5~<|vpjd^XRLF@:4.(" ~~~~~~~~~~~;D:J9N8K7>685&4"321x0e/Y.>-.,%+*)m(`'W&N%@$7#-" ! oYJ$uN'wK(t\.w[ 8  w b G4 BvP'~~~~~[~$}}}}}g}G}&|||||K|$|{{{{{b{A{ zzzzzozNz-zyyyyTy%xxxxxbx7x wwwwvwUw*vvvvxv[v?B] ОткрОткровението на Иоана#ff7c80A ЮдаЮда#00ff00+@3 3Иоан3-о Иоаново#00ff00+?3 2Иоан2-о Иоаново#00ff00+>3 1Иоан1-о Иоаново#00ff00)=3 2Пет2-о Петрово#00ff00)<3 1Пет1-о Петрово#00ff00; ЯковЯков#00ff00#:) ЕврЕвреите#ffff00%9- ФилФилимона#ffff008 vТитТита#ffff00)73 l2Тим2-о Тимотея#ffff00)63 b1Тим1-о Тимотея#ffff00)53 X2Сол2-о Солунци#ffff00)43 N1Сол1-о Солунци#ffff00%3- DКолКолосяни#ffff00%2- :ФилФилипяни#ffff00!1) 0ЕфЕфесяни#ffff00%0- &ГалГалатяни#ffff00-/; 2Кор2-о Коринтяни#ffff00-.; 1Кор1-о Коринтяни#ffff00#-) РимРимляни#ffff00A,a ДеянДеянията на Апостолите#00ffff!+! ИоанИоана#ff6600* ЛукЛука#ff6600)! МарМарка#ff6600(! МатМатея#ff6600#')МалМалахия#ffff99#&)ЗахЗахария#ffff99%АгАгея#ffff99#$)СофСофония#ffff99##%АвакАвакум#ffff99"НаумНаум#ffff99!!МихМихей#ffff99 ИонИона#ffff99!|АвдАвдия#ffff99rАмосАмос#ffff99hИоилИоил#ffff99^ОсОсия#ffff99!%TДанДаниил#ff9fb4%-JИезИезекиил#ff9fb47M6ПлачПлачът на Иеремия#ff9fb4#),ИерИеремия#ff9fb4!"ИсИсаия#ff9fb43IПесПесен на песните#66ff99'1ЕклЕклесиаст#66ff99%ПрПритчи#66ff99#ПсПсалoм#66ff99ИовИов#66ff99!ЕстЕстир#ffcc99#%НеемНеемия#ffcc99!!ЕздрЕздра#ffcc995K2Пар2-а Паралипоменон#ffcc995 K1Пар1-а Паралипоменон#ffcc99" 'x4Цар4-а Царе#ffcc99" 'n3Цар3-а Царе#ffcc99" 'd2Цар2-а Царе#ffcc99" 'Z1Цар1-а Царе#ffcc99PРутРут#ffcc99!FСъдСъдии#ffcc99'7<ИНИисус Навин#ffcc99.=2ВторВторозаконие#ccccff!(ЧисЧисла#ccccff!ЛевЛевит#ccccff!ИзхИзход#ccccff! БитБитие#ccccff@?  > j=  1 < fO~}}>|a{{"zyy_xww4vv u|srqpyooGnmm0lNk6jii0hgLfddc\ba$`_^)]\\9[*ZY;XBWW#V UETT RRQPO&MM8LrK\J_II=HGGFoE1DCC6BmAAl@@?C>W=b)1f&EНо ако вие не прощавате на хората, тогава и вашият Баща няма да прощава греховете ви.“*MЗащото, ако вие прощавате на хората греховете им, то и вашият небесен Баща ще ви прощава.pY И не ни изправяй пред изкушение, а ни избави от лукавия.»"= Прости греховете ни така, както и ние сме простили на онези, които са ни сторили зло.O Дай ни днес хляба, от който се нуждаем.5 да настъпи царството ти, да се изпълни волята ти както на небето, така и на земята. Затова, молете се така: «Отче наш, който си в небесата, да се почита името ти,3_Не бъдете като тях, защото вашият Баща знае от какво имате нужда още преди да сте го помолили.fEКогато се молите, не говорете празни приказки като езичниците, които си мислят, че ще бъдат чути поради многословието си.7gНо, когато ти се молиш, иди в стаята си, затвори вратата и се помоли на своя Баща, който е невидим. Тогава твоят Баща, който вижда какво се върши тайно, ще те възнагради.|q„А когато се молите, не бъдете като лицемерите. Те обичат да стоят и да се молят в синагогите и по ъглите на улиците, за да ги виждат хората. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.Mза да остане милостинята ти в тайна. Тогава твоят Баща, който вижда какво се върши тайно, ще те възнагради.“7 gНо, когато ти даваш на нуждаещите се, не позволявай лявата ти ръка да узнае какво прави дясната, И така, когато даваш на нуждаещите се, не тръби за това пред себе си, както правят лицемерите в синагогите и по улиците, за да бъдат похвалени от хората. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат.z  o„Внимавайте да не вършите добри дела пред хората, за да ви видят. В противен случай няма да получите награда от своя Баща в небесата. y0Затова, бъдете съвършени, както вашият небесен Баща е съвършен.“H  /И ако поздравявате само братята си, какво повече правите от другите? Дори и езичниците правят това, нали?b=.Защото, ако обичате само онези, които ви обичат, каква награда очаквате да получите? Дори и бирниците правят това, нали?.U-за да бъдете деца на своя Баща, който е в небесата. Той кара слънцето си да изгрява и за злите хора, и за добрите, и изпраща дъжд и на праведните, и на неправедните./,Но аз ви казвам: обичайте враговете си и се молете за онези, които ви преследват,y+„Чули сте, че е било казано: «Обичай ближния си и мрази врага си!»$A*Ако някой те помоли за нещо, дай му го. Не отказвай на този, който иска назаем от теб.“{)Ако някой те застави да вървиш с него една миля, измини с него две.'(Ако някой иска да те съди, за да ти вземе ризата, остави му и връхната си дреха.[/'Но аз ви казвам: не се съпротивявайте на злия човек. Ако някой ти удари плесница по дясната буза, обърни му и лявата.jM&„Чули сте, че е било казано: «Око за око и зъб за зъб». %Когато имате предвид «да», трябва просто да казвате «да» и когато имате предвид «не», просто да казвате «не». Всичко в повече е от лукавия.“&~E$Не се кълни и в главата си, защото не можеш нито косъм от нея да направиш бял или черен.7}g#нито в земята, защото тя е Божието подножие, нито в Ерусалим, защото той е градът на великия Цар.|3"Но аз ви казвам изобщо да не се кълнете: нито в небето, защото то е Божият престол,g{G!„Чули сте още, че на прадедите ни е било казано: «Не нарушавай клетвата си, а спазвай клетвите, които си дал пред Господа!»z Но аз ви казвам, че всеки, който се разведе с жена си по причина, различна от тази, че тя му е изневерила, я тласка към прелюбодейство и кара мъжа, който се ожени за тази разведена жена, също да бъде прелюбодеец.“Dy„Било е казано: «Всеки, който се развежда с жена си, трябва да й даде писмено удостоверение за развод».!x;И ако дясната ти ръка те кара да вършиш грях, отсечи я и я хвърли. По-добре е да загубиш една част от тялото си, отколкото цялото ти тяло да отиде в пъкъла.“,wQАко дясното ти око те кара да вършиш грях, извади го и го хвърли. По-добре е да загубиш една част от тялото си, отколкото цялото ти тяло да бъде хвърлено в пъкъла.LvНо аз ви казвам, че всеки, който погледне жена похотливо, вече е извършил прелюбодейство с нея в сърцето си.euC„Чули сте, че е било казано: «Не прелюбодействай!»3t_Истина ти казвам: няма да излезеш оттам, докато не платиш и последния кодрант, който дължиш.“msSБързо се сдобрявай с този, който е завел дело против теб, докато си все още с него на път за съда. Иначе той ще те предаде на съдията, а съдията ще те предаде на стражата и ще бъдеш хвърлен в затвора.]u„Благословени са хората, които знаят, че са духовно бедни, защото небесното царство им принадлежи.Q\и той започна да говори и да ги поучава:"[ ?Когато видя тълпите, Исус се качи на един хълм и седна. Учениците му дойдоха при негоOZСлед него вървяха огромни тълпи от хора от Галилея и Декаполис, Ерусалим, Юдея и от земите отвъд река Йордан.YY+Новината за Исус се разнесе из цяла Сирия и доведоха при него всички болни, страдащи от различни болести и силни болки, обладани от демони, епилептици и парализирани. И той ги излекува.XИсус обикаляше цяла Галилея, поучаваше в синагогите им, проповядваше Благата вест за царството и лекуваше всякакви болести и немощи сред хората.oWWи те веднага оставиха лодката и баща си и го последваха.(VIПосле Исус продължи нататък и видя още двама братя – Яков и Йоан, синовете на Зеведей. Те бяха в лодката с баща си Зеведей и кърпеха мрежите си. Исус ги извика`U9Те веднага оставиха мрежите си и го последваха.TИсус им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“=SsКакто си вървеше край Галилейското езеро, Исус видя двама братя – Симон, наречен Петър, и брат му Андрей, които бяха рибари и в този момент хвърляха мрежата си в езерото.DRОттогава Исус започна да проповядва, като казваше: „Покайте се, защото небесното царство наближава.“iQKхората, които живеят в тъмнина, видяха ярка светлина и светлина изгря над онези, които живеят в земя, мрачна като смъртта.“KP„Земята на Завулон и земята на Нефталим, по пътя към морето, отвъд река Йордан, Галилея, дом на езичници – mOSТова стана, за да се изпълни казаното чрез пророк Исая:iNK Той не остана в Назарет, а отиде да живее в Капернаум – град, близо до Галилейското езеро, в областта на Завулон и Нефталим.{Mo Когато чу, че Йоан е хвърлен в затвора, Исус се върна в Галилея.L{ След това дяволът го остави и ангели дойдоха и се грижиха за Исус.FK Тогава Исус му каза: „Иди си, Сатана! Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“ J и му каза: „Ще ти дам всички тези неща, ако коленичиш и ми се поклониш.“NIПосле дяволът заведе Исус на един много висок хълм, показа му всички царства на света и тяхното великолепиеH+Исус му каза: „Но писано е също: «Не поставяй на изпитание Господа, твоя Бог!»“;Goи му каза: „Ако си Божият Син, хвърли се долу! Защото е писано: «Той ще заповяда на ангелите си да бдят над теб и те ще те носят на ръце, за да не удариш крака си в камък.»“F3Тогава дяволът го отведе в святия град, постави го на най-високото място на храмаeECА Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб. Животът на човека зависи от всичко, което Бог казва.»“LDТогава изкусителят дойде при него и каза: „Ако си Божият Син, заповядай на тези камъни да станат хлябове!“uCcСлед като пости четиридесет дни и нощи, Исус много огладня.B После Духът отведе Исус в пустинята, за да бъде изкушаван от дявола.A)Тогава глас от небесата каза: „Това е моят възлюбен Син. Той е избраникът ми.“z@mИсус беше кръстен и веднага щом излезе от водата, небесата се отвориха и той видя Божия Дух да се спуска като гълъб и да каца на него.?Исус му отговори: „Нека бъде така сега. Редно е за нас по този начин да извършим всичко, което Бог изисква.“ Тогава Йоан се съгласи да кръсти Исус.C>Но Йоан се опита да го възпре, като каза: „Аз имам нужда да бъда кръстен от теб, защо ти идваш при мен?“<=q По това време Исус дойде от Галилея при река Йордан. Той отиде при Йоан, за да бъде кръстен от него.,<Q Лопатата, с която отсява зърното от плявата, е вече в ръката му и той ще изчисти хармана си. Ще събере зърното си в хамбара, а плявата ще изгори в неугасим огън.“;{ Колкото до мен, аз ви кръщавам с вода, което показва, че сте решили да се покаете. Този, който идва след мен, е по-силен от мен и аз не съм достоен и сандалите му да събуя. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.Z:- Брадвата е вече при корена на дърветата. Всяко дърво, което не дава добър плод, ще бъде отсечено и хвърлено в огъня.}9s И не мислете, че ви е достатъчно да си кажете: «Авраам е нашият баща.» Казвам ви: Бог може и от тези камъни да създаде потомци на Авраам!s8_Ако наистина сте се покаяли, докажете това чрез делата си.!7;Когато Йоан видя, че много фарисеи и садукеи идват при него, за да се кръстят, им каза: „Рожби на ехидни! Кой ви предупреди да бягате от идващия Божий гняв?}6sИ те изповядваха греховете си, а той ги кръщаваше в река Йордан.#5?Идваха да го слушат хора от Ерусалим, от цяла Юдея и цялата област около река Йордан.B4}Йоан носеше дрехи от камилска козина и беше препасан с кожен колан. Хранеше се със скакалци и див мед.3%Йоан е този, за когото говори пророк Исая, казвайки: „Един човек вика в пустинята: «Подгответе пътя за Господа, очертайте прави пътеките за него.»“~2uТой казваше: „Покайте се, защото небесното царство наближава.“1 3По онова време Йоан Кръстител дойде и започна да проповядва в Юдейската пустиня.v0eТой отиде и се засели в един град, наречен Назарет, за да се изпълни казаното чрез пророците, че Месията ще бъде наречен Назарянин.^/5Но когато чу, че Архелай управлява като цар на Юдея на мястото на баща си Ирод, той се уплаши да отиде там. Но след като беше предупреден от Бога в сън, Йосиф тръгна към Галилейската област. .И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и се върна в израелската земя. -Ангелът каза: „Стани! Вземи детето и майка му и иди в израелската земя, защото тези, които се опитваха да отнемат живота на детето, са мъртви.“ ,След смъртта на Ирод един Господен ангел се яви в сън на Йосиф в Египет.~+u„Глас се чу в Рама, плач и горчиво ридание. Рахил оплакваше децата си и отказваше да бъде утешавана, защото те вече не са сред живите.“_*7Тогава се изпълни казаното чрез пророк Еремия:)Когато разбра, че е надхитрен от мъдреците, Ирод се разяри и разпореди да бъдат убити всички момченца до двегодишна възраст във Витлеем и цялата околност, основавайки се на времето, което беше научил от мъдреците.Y(+Той остана там до смъртта на Ирод, за да се изпълни казаното от Господа чрез пророка: „Повиках от Египет сина си.“ 'И така, Йосиф стана, взе детето и майка му и през нощта тръгна за Египет.g&G След като отпътуваха, един Господен ангел се яви на Йосиф в сън и каза: „Стани! Вземи детето и майка му и избягай в Египет. Остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще търси детето, за да го убие.“K% И тъй като Бог ги бе предупредил в сън да не се връщат при Ирод, те си тръгнаха за своята страна по друг път.K$ Влязоха в къщата и видяха детето с майка му Мария. Те коленичиха пред него и му се поклониха, а след това отвориха своите ковчежета и му поднесоха дарове – злато, ливан и смирна.I#  Така се зарадваха, когато я видяха!") Мъдреците изслушаха царя и тръгнаха. А звездата, която бяха видели да изгрява от изток, се движеше пред тях и се спря над мястото, където беше детето.9!kСлед това ги изпрати във Витлеем, като им каза: „Идете и внимателно потърсете детето. А когато го намерите, докладвайте ми, за да мога и аз да отида и да му се поклоня.“3 _Тогава Ирод повика мъдреците на тайна среща и разбра от тях кога точно се е появила звездата.+O«А ти, Витлееме, в земята на Юда, никак не си най-маловажен сред Юдовите владетели, защото от теб ще излезе владетел, който ще бъде пастир на моя народ Израел.»“/Те му отговориха: „Във Витлеем, провинция Юдея, защото така е писано от пророка:OИрод събра всички главни свещеници и законоучители на народа и ги попита къде е трябвало да се роди Месията.Когато цар Ирод чу това, бе много обезпокоен, а заедно с него и цял Ерусалим.#Те попитаха: „Къде е новороденият цар на юдеите? Искаме да знаем, защото видяхме звездата му, когато изгря от изток, и сме дошли да му се поклоним.“_ 9Исус се роди във Витлеем, град в провинция Юдея, по времето на цар Ирод. След това в Ерусалим дойдоха мъдреци, от изток. 3но нямаше интимна близост с нея, докато тя не роди сина си. И Йосиф го нарече Исус.C Когато Йосиф се събуди, той постъпи така, както Господният ангел му беше заповядал и се ожени за Мария,/ Y„Ето, девицата ще зачене и ще роди син. Ще го нарекат Емануил,“ което означава „Бог с нас“. Всичко това стана, за да се изпълни казаното от Господа чрез пророка:& GТя ще роди син и ти ще го наречеш Исус, защото той ще спаси своя народ от греховете му.“h KНо докато обмисляше това, един ангел, изпратен от Господа, му се яви насън и каза: „Йосифе, сине Давидов, не се страхувай да вземеш Мария за своя жена, защото детето, което очаква, е от Святия Дух. Йосиф, бъдещият й съпруг, беше праведен човек. Той не искаше да я опозори пред хората и реши да развали годежа, без да повдига обвинения срещу нея.~ wЕто как се роди Исус Христос: майка му, Мария, беше сгодена за Йосиф, но преди бракът да се състои, тя разбра, че е бременна от Святия Дух. {И така, от Авраам до Давид е имало четиринадесет поколения, четиринадесет поколения – от Давид до преселението във Вавилон и четиринадесет поколения – от преселението във Вавилон до раждането на Месията.  Яков беше баща на Йосиф, мъжа на Мария, която роди Исус, наречен Христос. +Елиуд беше баща на Елеазар. Елеазар беше баща на Матан. Матан беше баща на Яков.  Азор беше баща на Садок. Садок беше баща на Ахим. Ахим беше баща на Елиуд.  ; Зоровавел беше баща на Авиуд. Авиуд беше баща на Елиаким. Елиаким беше баща на Азор.3  a След преселението във Вавилон: Ехония беше баща на Салатиил. Салатиил беше баща на Зоровавел.O   Йосия беше баща на Eхония и братята му. Това беше по времето, когато юдейският народ беше изселен във Вавилон.  + Езекия беше баща на Манасия. Манасия беше баща на Амон. Амон беше баща на Йосия.   Озия беше баща на Йотам. Йотам беше баща на Ахаз. Ахаз беше баща на Езекия. #Аса беше баща на Йосафат. Йосафат беше баща на Йорам. Йорам беше баща на Озия. Соломон беше баща на Ровоам. Ровоам беше баща на Авия. Авия беше баща на Аса.' IЕсей беше баща на цар Давид. Давид беше баща на Соломон, чиято майка беше Уриевата жена.Z /Салмон беше баща на Вооз, чиято майка беше Раав. Вооз беше баща на Овид, чиято майка беше Рут. Овид беше баща на Есей." ?Арам беше баща на Аминадав. Аминадав беше баща на Наасон. Наасон беше баща на Салмон.C Юда беше баща на Фарес и Зара, чиято майка беше Тамар. Фарес беше баща на Есрон. Есрон беше баща на Арам.# AАвраам беше баща на Исаак. Исаак беше баща на Яков. Яков беше баща на Юда и братята му.. YТова е родословието на Исус Христос. Той беше потомък на Давид, а Давид – потомък на Авраам. ~~}|{ zyxwuttsrjq\ponmmllkFjei=hggg+edcc"b_a``D__A^4\\[2Z.YIXpWW@VUTSRRAQPOZN_MOLyKKJiIXHGFEETDD3CBAA?>>Y=<;\::88L77=65533-2l10/.-,H**))(W'&&Q%%##S""! aJ|5;QVhom7Kc'3   o &=rGc I94k #Защото съм дошъл да настроя «син против баща му, дъщеря против майка й и снаха против свекърва й.3% "„Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята. Не дойдох да донеса мир, а меч.:2m !Но всеки, който се отрече от мен пред хората, ще се отрека и аз от него пред своя Баща в небесата.“f1E „Ако някой открито заяви пред хората, че вярва в мен, и аз ще заявя пред своя Баща в небесата, че този човек ми принадлежи.|0q Така че не се страхувайте! Вие сте по-ценни от много врабчета!“V/% Дори и космите на главата ви са преброени.`.9 Не се ли продават две врабчета само за един асарий? И все пак никое от тях не пада на земята без знанието на вашия Баща.'-G Не се страхувайте от онези, които убиват тялото, но не могат да убият душата. По-скоро се страхувайте от Онзи, който може и душата, и тялото да погуби в пъкъла.G, Каквото ви говоря на тъмно, кажете го на светло и каквото ви шепна на ухо, разгласете го на всеослушание.e+C „И така, не се страхувайте от тези хора, защото няма нищо скрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае.E* На ученика му стига да бъде като учителя си, а на слугата – като господаря си. Щом главата на семейството са нарекли Веелзевул, то колко повече членовете на семейството му!“)# Ученикът не превъзхожда своя учител, нито слугата превъзхожда господаря си.( Когато ви преследват в един град, бягайте в друг. Истина ви казвам: няма да сте минали през всички градове на Израел, преди да дойде Човешкият Син.' Заради мен ще ви намразят всички, но който издържи докрай, ще бъде спасен.s&_ Брат ще предава своя брат на смърт и баща – детето си. Деца ще въстават против собствените си родители и ще ги изпращат на смърт.% Всъщност не вие ще говорите, а Духът на вашия Баща ще говори чрез вас.p$Y Когато ви арестуват, не се тревожете за това какво ще кажете или как ще го кажете, защото в този час Бог ще ви даде нужните думи.B#} Ще ви изправят пред управници и царе заради мен. Така ще свидетелствате за мен на тях и на езичниците.+"O Пазете се от хората, защото те ще ви предават на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си.C! „Чуйте! Изпращам ви като овце сред вълци. Затова бъдете прозорливи като змиите и чисти като гълъбите.0 Y Истина ви казвам: в деня на съда ще е по-поносимо за Содом и Гомора, отколкото за този град.“O И ако някой не ви приема или не слуша думите ви, напуснете тази къща или град и изтърсете праха от краката си.ve Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.dA Като влизате в някое семейство, поздравявайте го.hI Когато влезете в някой град или село, потърсете там достоен човек и останете в къщата му, докато си тръгнете от това място.?w нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.pY Не се запасявайте със злато, сребро или мед в поясите си,~u Изцелявайте болните, съживявайте мъртвите, лекувайте прокажените и прогонвайте демоните. Даром сте получили, затова и даром давайте.ve Идете и проповядвайте така: «Небесното царство наближава.»}s а идете сред народа на Израел, който е като стадо изгубени овце.jM Исус изпрати тези дванадесет мъже със следните наставления: „Не отивайте сред езичниците и не влизайте в самарянски град,iK Симон Зилотът и Юда Искариотски, който предаде Исус.  Филип и Вартоломей; Тома и Матей бирникът; Яков, синът на Алфей, и Тадей;fE Ето имената на дванадесетте апостола: първо, Симон (наречен Петър) и брат му Андрей; Яков, синът на Зеведей, и брат му Йоан;v g Исус повика дванадесетте си ученика и им даде власт да прогонват злите духове и да лекуват всякаква болест и всякакво заболяване..U &Затова, молете се на Господаря на жътвата да изпрати работници на своята жътварска нива.“ %Тогава каза на учениците си: „Жътвата е изобилна, но работниците са малко.J  $Когато видя тълпите хора, Исус ги съжали, защото бяха измъчени и безпомощни като овце, които нямат пастир. #Исус пътуваше из всички градове и села. Той поучаваше в синагогите им, проповядваше Благата вест за царството и лекуваше всякаква болест и немощ. 7 "Но фарисеите казваха: „Главатарят на демоните му дава власт да прогонва демони!“ ! !След като демонът беше прогонен, немият човек проговори. Струпалите се хора бяха удивени и казаха: „Никога не сме виждали подобно нещо в Израел!“y k Когато двамата мъже си тръгваха, няколко души доведоха при Исус друг човек, който не можеше да говори, защото беше обладан от демон. w Но те излязоха и разпространиха вестта за него из цялата област.4 a И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“# Тогава Исус докосна очите им и каза: „Нека стане така, както сте повярвали.“)K Исус влезе в една къща и слепите се приближиха към него. Той ги попита: „Вярвате ли, че мога да направя така, че да прогледнете?“ Те отговориха: „Да, Господи!“U# Когато Исус си отиваше от това място, двама слепи тръгнаха след него и викаха: „Смили се над нас, Сине Давидов!“\1 Новината за това се разнесе из цялата област.$A След като отпратиха хората, Исус влезе в стаята на момичето, взе ръката му и то стана.,Q каза: „Излезте! Момичето не е умряло, а само спи.“ Но всички започнаха да му се присмиват.*M Когато Исус пристигна в къщата на управителя и видя свирачите и тълпата покрусени хора,8i Исус се обърна, видя я и каза: „Смело, дъще! Вярата ти те излекува.“ И в същия миг жената оздравя.+ защото непрекъснато си повтаряше: „Ако само докосна дрехата му, ще оздравея.“c? Една жена, която от дванадесет години страдаше от кръвотечение, се приближи до Исус в гръб и докосна края на дрехата му,_~7 Исус стана и го последва заедно с учениците си.K} Докато Исус им говореше тези неща, един управител на синагогата дойде при него, поклони му се и каза: „Дъщеря ми току-що умря, но ела и положи ръката си върху нея и тя ще оживее.“_|7 Така също никой не налива ново вино в стари мехове, защото ще се спукат, виното ще изтече, а меховете ще се похабят. Ново вино се налива в нови мехове. Така и виното, и меховете се запазват.“ { Никой не зашива кръпка от нов плат върху стара дреха, защото кръпката ще се свие, ще съдере плат от дрехата и скъсаното ще стане още по-голямо.4za Исус им отговори: „Сватбарите не скърбят, докато младоженецът е с тях, нали? Но ще дойдат дни, когато младоженецът ще им се отнеме и тогава те ще тъгуват и ще постят.gyG Тогава учениците на Йоан дойдоха при Исус и го попитаха: „Защо ние и фарисеите постим често, а твоите ученици не постят?“ x  Затова идете и научете какво означава това писание: «Милост искам, а не жертва.» Понеже дойдох да призова не праведните хора, а грешниците.“ww Исус ги чу и им каза: „Не здравите се нуждаят от лекар, а болните.=vs Като видяха това, фарисеите запитаха учениците му: „Защо вашият учител яде с бирници и грешници?“7ug Докато Исус се хранеше в къщата, дойдоха много бирници и грешници и ядоха с него и учениците му.t! Когато Исус си тръгваше, видя един бирник на име Матей, който седеше на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“ И той стана и го последва.Ts! Като видяха това, тълпите се изпълниха със страхопочитание и прославиха Бога, че бе дал такава власт на хората.9rm И човекът стана и си отиде.%qC Но аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ След това каза на парализирания: „Стани! Вземи рогозката си и си върви вкъщи!“p# Кое е по-лесно: да кажа «Греховете ти се прощават» или да кажа «Стани и ходи»?so_ Исус знаеше какво мислят и им каза: „Защо таите зли мисли?n Някои от законоучителите чуха това и си казаха: „Този човек богохулства!“5mc Няколко души доведоха при него един парализиран, който лежеше на рогозка. Като видя вярата им, Исус каза на парализирания: „Смело, синко! Греховете ти се прощават!“~l w Исус се качи в една лодка, прекоси езерото и се върна в своя град.cЕдно добро дърво не може да даде лоши плодове, нито едно лошо дърво може да даде добри плодове.+=OПо същия начин, всяко добро дърво ражда добри плодове, а лошото дърво ражда лоши плодове./<WПо плодовете им ще ги разпознаете. Човек не бере грозде от тръни или смокини от репеи, нали??;w„Пазете се от лъжепророците! Те идват при вас преоблечени като овчици, но отвътре са свирепи вълци.C:Но колко тясна е портата и стеснен – пътят, който води към живот, и малко са хората, които го намират.“~9u „Влезте през тясната порта, защото широка е портата и просторен – пътят, който води към гибел, и много са хората, които вървят по него.8{ „Затова, постъпвайте с другите така, както искате те да постъпват с вас. Това е същността на Моисеевия закон и писанията на пророците.“77g Щом вие, въпреки че сте зли, знаете как да давате добри дарове на децата си, то колко повече вашият Баща в небесата ще даде добри неща на онези, които поискат от него!“^65 И ако поиска риба, няма да му дадете змия, нали?n5U Кой от вас би дал на детето си камък, ако то поиска хляб?47Понеже всеки, който иска, получава; който търси, намира; на който хлопа, му отварят.3+„Искайте и ще ви се даде. Търсете и ще намерите. Хлопайте и ще ви бъде отворено.$2AНе давайте на кучетата това, което е свято. Те само ще се обърнат и ще ви разкъсат. Не хвърляйте перлите си пред свинете. Те само ще ги стъпчат с краката си.“]13Лицемерецо, първо изкарай гредата от своето око. Тогава ще виждаш ясно, за да извадиш тресчицата от окото на брат си.O0Как можеш да кажеш на брат си: «Нека да извадя тресчицата от окото ти», когато в собственото ти око има греда?2/]Защо забелязваш тресчицата в окото на брат си, а не обръщаш внимание на гредата в своето око?^.5Защото както съдите вие, така ще съдят и вас. Каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.I- „Не съдете и няма да бъдете съдени.f,E"Не се тревожете за утрешния ден, защото утрешният ден ще си има свои тревоги. Всеки ден си има достатъчно свои проблеми.“x+i!Затова преди всичко друго търсете Божието царство и това, което Бог изисква от вас, и всички тези неща ще ви бъдат дадени в добавка.6*e Езичниците търсят всичко това. Но вашият небесен Баща знае, че имате нужда от всички тези неща.;)oИ така, не се тревожете и не казвайте «Какво ще ядем?» или «Какво ще пием?», или «Какво ще облечем?» ( И ако Бог облича така полската трева, която днес я има, а утре ще я хвърлят в пещта, няма ли много повече да облече вас? Много малка ви е вярата!/'WНо казвам ви: дори Соломон, при цялото си великолепие, не се е обличал като нито един от тях.a&;И защо се тревожите за дрехите? Помислете си за полските кремове и вижте как растат. Те не работят и не си правят дрехи.% Кой от вас може с безпокоене да удължи живота си с един единствен ден?$Погледнете птиците в небето! Те не сеят и не жънат, нито събират зърно в хамбари, но небесният ви Баща ги храни. Не сте ли вие по-ценни от тях?#y„Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си – какво ще ядете и какво ще пиете; нито се безпокойте за тялото си – какви дрехи ще носите. Не е ли животът по-важен от храната и тялото – по-важно от дрехите?o"W„Никой не може да служи едновременно на двама господари, защото или ще мрази единия и ще обича другия, или ще бъде предан на единия и ще презира другия. Не можете да служите и на Бога, и на Парите. “3!_Но ако очите ти са болни, цялото ти тяло ще тъне в мрак. А ако единствената светлина, която имаш, е в действителност тъмнина, тогава тъмнината наистина ще е голяма!“K „Очите са светлината за тялото, така че ако очите ти са здрави, цялото ти тяло ще е изпълнено със светлина.s_Защото където е съкровището ти, там ще бъде и сърцето ти.“По-добре трупайте съкровища в небето, където нито молци, нито ръжда ще ги унищожат и където крадци не могат да се вмъкнат и да ги откраднат.jM„Не трупайте съкровища на земята, където молците и ръждата ще ги унищожат, а и крадци могат да се вмъкнат и да ги откраднат.%така че не хората да забележат, че постиш, а само твоят Баща, който е невидим. Тогава твоят Баща, който вижда какво се върши тайно, ще те възнагради.“dAНо, когато ти постиш, спретни се и измий лицето си,wg„Когато постите, не се правете на печални като лицемерите, които нарочно занемаряват външния си вид, за да покажат на хората, че постят. Истина ви казвам: това е цялата награда, която някога ще получат. }~~}P|{|z7y?xwwevxvtss7rhq8pHonnmml^jih gnfeqdhdbbSaf`_^]\[[KZZ,YXWW V UuTT]SRRQ3POO N!LL=JJIHGRFDDBB/A@?>=b;;$:8877'665l5423211;0/l/$.r-,+*t((1&&%d$#P! @&E &+yg E o~vg}fGEи каза на слугите си: „Този човек е Йоан Кръстител. Сигурно е възкръснал от мъртвите и затова може да върши тези чудеса.“F 5По това време Ирод, управителят на Галилея, чу това, което хората говореха за ИсусkEO :И защото нямаха вяра, той не извърши много чудеса там.D  9И хората отказаха да го приемат. Исус им каза: „Единственото място, където не уважават един пророк, е родният му град и собственият му дом.“C 8И сестрите му – не са ли всички те тук, сред нас? Откъде е взел всичко това?“BB} 7Не е ли той синът на дърводелеца? Майка му не се ли казва Мария, а братята му – Яков, Йосиф, Симон и Юда?+AO 6и отиде в града, където беше израснал. Там започна да поучава хората в синагогата им и те удивени казаха: „Откъде е взел тази мъдрост и властта да върши чудеса?m@S 5След като разказа тези притчи, Исус напусна това място8?i 4След това Исус им каза: „Така всеки законоучител, станал ученик в небесното царство, е като собственик на къща, който изважда от събраното в нея и нови, и стари неща.“1>[ 3Исус попита учениците си: „Разбирате ли всички тези неща?“ Те отговориха: „Да, разбираме.“ =  2Ще хвърлят злите в огнената пещ и там те ще плачат и скърцат със зъби.“D< 1Така ще бъде и когато настъпи краят на света. Ангелите ще дойдат и ще отделят злите хора от праведните.; 0Мрежата се напълнила и рибарите я изтеглили на брега. След това седнали, подбрали хубавата риба и я сложили в кошници, а лошата изхвърлили.G: /Небесното царство е също и като хвърлена в езеро рибарска мрежа, в която се хванали много различни риби.'9G .Когато намерил една много ценна перла, отишъл и продал всичко, което имал, за да я купи.8 -Небесното царство е също и като търговец, който търсел хубави перли.,7Q ,„Небесното царство е като съкровище, скрито в нива. Един човек го намерил и така се зарадвал, че пак го заровил и продал всичко, което имал, за да купи тази нива.A6{ +Тогава праведните ще светят като слънцето в царството на своя Баща. Който има уши да чува, да слуша!“57 *Ангелите ще хвърлят тези хора в огнената пещ и там те ще плачат и скърцат със зъби.4 )Човешкият Син ще изпрати ангелите си да приберат от царството му всички, които са изкушавали другите да съгрешават, и всички, които вършат зло..3U (Както плевелите се изскубват и изгарят в огъня, така ще бъде и когато дойде краят на света.w2g 'Врагът, който посял лошите семена, е дяволът. Времето за жътва е краят на света, а жътварите, които прибират реколтата, са ангелите.`19 &Нивата е светът, добрите семена са всички Божии деца в царството, а плевелите са хората, които принадлежат на лукавия.0 %Исус отговори: „Този, който посял добрите семена в нивата, е Човешкият Син./  $Тогава Исус отпрати хората и си отиде вкъщи. Учениците му дойдоха при него и казаха: „Обясни ни смисъла на притчата за плевелите в нивата.“n.U #за да се сбъдне казаното чрез пророка: „Ще говоря с притчи и ще разкажа неща, които са били тайна, откакто е сътворен светът.“#-? "Исус говореше на хората с притчи. Той никога не ги поучаваше, без да използва притчи,6,e !След това Исус разказа на хората друга притча: „Небесното царство е като маята, която една жена взела и разбъркала в голяма купа брашно, докато цялото тесто втаса.“3+_ То е най-малкото от всички семена, но когато порасне, става най-голямото градинско растение. Превръща се в дърво, в чиито клони птиците могат да свият гнездата си.“e*C Исус разказа на хората още една притча: „Небесното царство е като синапеното зрънце, което един човек посял в нивата си.) Нека растат заедно, докато дойде време за жътва. Тогава ще кажа на жътварите: Първо съберете плевелите и ги завържете на снопи, за да бъдат изгорени. След това съберете пшеницата и я приберете в хамбара ми.»“9(k Стопанинът отвърнал: «Не, защото когато изкоренявате плевелите, може да изкорените и пшеницата.^'5 Стопанинът отговорил: «Някой враг е направил това.» Слугите попитали: «Искаш ли да отидем и да изкореним плевелите?»y&k Тогава слугите на този човек дошли при него и му казали: «Господарю, ти пося добри семена в нивата си. Откъде са дошли тези плевели?»{%o Пшеницата покълнала и изкласила, но плевелите също пораснали.3$_ Но през нощта, докато хората спели, дошъл врагът му, засял плевели сред пшеницата и си отишъл.G# След това Исус им разказа друга притча: „Небесното царство е като човек, засял нивата си с добри семена.)"K Семената, паднали върху добра почва, са като човек, който чува словото и го разбира. Той произвежда сто, шестдесет или тридесет пъти повече плод от засятото.“]!3 Семената, паднали сред трънливи плевели, са като човек, който чува словото, но грижите на този свят и лъжливият блясък на богатствата не позволяват на словото да се развие и даде плодове.L  Но тъй като той не му позволява да пусне корен в живота му, то остава в него само за кратко време. А когато дойдат неприятности или гонения заради словото, той веднага се предава.@y Семената, паднали на камениста почва, са като човек, който чува словото и веднага с радост го приема.3 Семената, паднали край пътя, са като човек, който чува Божието слово за царството, но не го разбира. Тогава идва лукавият и грабва посятото в сърцето му.dA „И така, чуйте смисъла на притчата за земеделеца.A{ Истина ви казвам: много пророци и праведни хора искаха да видят нещата, които вие сега виждате, но не ги видяха, искаха да чуят нещата, които вие сега чувате, но не ги чуха.“G Но вие сте благословени, защото разбирате това, което виждате с очите си, и това, което чувате с ушите си.ta Сърцата на тези хора са закоравели. Те са запушили ушите си и са затворили очите си, за да не видят с очите си, нито да чуят с ушите си и разберат със сърцата си, и се обърнат към мен, за да ги излекувам.»O Тези хора потвърждават, че е вярно казаното за тях от пророк Исая: «Непрестанно ще слушате, но няма да разбирате. Непрестанно ще гледате, но няма да проумявате това, което виждате.U# Затова използвам притчи, за да поучавам хората, защото те гледат, но не виждат; слушат, но не чуват и не разбират.c? На имащия ще му бъде дадено още и той ще има предостатъчно, но на този, който няма, ще му бъде отнето и малкото, което има.gG Исус им отговори: „Само на вас бе дадено да узнаете тайните истини на небесното царство. На другите хора това не е дадено..U Учениците дойдоха при Исус и го попитаха: „Защо използваш притчи, за да поучаваш хората?“E Който има уши да чува, да слуша!“9k Някои от семената паднали върху добра почва. Те поникнали и дали плод. Едни родили сто, други – шестдесет, а трети – тридесет пъти повече зърно, отколкото било засято. Други семена паднали сред трънливи плевели, които избуяли и ги задушили.5c Но когато слънцето изгряло, изгорило растенията и те изсъхнали, защото нямали дълбоки корени.s_ Други паднали върху камениста почва, където нямало достатъчно пръст. Те покълнали много бързо, защото почвеният слой бил тънък.% Докато хвърлял семената, някои паднали край пътя. Дошли птици и ги изкълвали.)K Тогава Исус им каза много неща, като използваше притчи: „Един земеделец излязъл да сее.J   Около него се събраха огромни тълпи и затова той се качи на една лодка и седна, а хората останаха на брега.i  M Същия ден Исус излезе от къщата и седна край езерото.  2Който изпълнява волята на моя Баща в небесата, е мой брат, сестра и майка.“  1След това посочи учениците си и каза: „Ето моята майка и моите братя. ' 0Исус отвърна на този, който му каза това: „Коя е майка ми и кои са братята ми?“!; /Един човек му каза: „Майка ти и братята ти те чакат навън и искат да говорят с теб.“7g .Докато Исус приказваше на хората, навън стояха майка му и братята му и искаха да говорят с него.-S -Тогава излиза и довежда със себе си други седем духа, по-зли и от него. Всички те влизат и заживяват там. Така положението на този човек тогава става по-лошо, отколкото е било преди. Същото ще се случи и с днешното лукаво поколение.“hI ,Тогава казва: «Ще се върна обратно в дома си, който напуснах.» Когато се върне там, намира дома празен, почистен и подреден.H  +„Когато един зъл дух излезе от човек, той се скита по безводни места да търси покой, но не може да намери.nU *В деня на съда Южната царица ще се изправи срещу това поколение и ще го осъди, защото тази жена дойде от другия край на света, за да чуе мъдрите думи на Соломон. А тук има нещо по-велико от Соломон!“;o )А в деня на съда жителите на Ниневия ще се изправят срещу това поколение и ще го осъдят, защото когато Йона им проповядва, те се покаяха. А тук има нещо по-велико от Йона!eC (Както Йона беше в корема на огромната риба три дни и три нощи, точно така Човешкият Син ще бъде в гроба три дни и три нощи. 'Но Исус им отвърна: „Лукаво и неверно поколение иска знамение, но никакво знамение няма да му бъде дадено освен знамението с пророк Йона.q[ &Тогава някои от фарисеите и законоучителите отговориха на Исус с думите: „Учителю, искаме да те видим да извършваш знамение.“$~A %Въз основа на думите си ще бъдеш оправдан и въз основа на думите си ще бъдеш осъден.“3}_ $Но казвам ви: в деня на съда хората ще трябва да дават отчет за всяка необмислено казана дума.|/ #Добрият човек говори добри неща, които идват от доброто, събрано в сърцето му. Злият човек говори лоши неща, които идват от злото, събрано в сърцето му.g{G "Рожби на ехидни! Как бихте могли да кажете нещо добро, ако вие самите сте лоши? Устата говори това, с което е пълно сърцето.#z? !„Ако искате добри плодове, трябва да имате добро дърво. Ако дървото ви не е добро, то и плодовете му ще са лоши. Дървото се познава по плодовете, които дава.7yg На всеки, който говори против Човешкия Син, може да му се прости, но на онзи, който говори против Святия Дух, няма да му се прости нито в сегашния свят, нито в бъдещия.“6xe Така че, казвам ви: на хората може да им се прости всеки грях, който извършват, и всяко богохулство, което изричат. Но ако някой говори срещу Духа, няма да му се прости. w  Който не е с мен, е против мен и който не събира заедно с мен, разпилява.pvY Може ли някой да влезе в къщата на силен човек и да го обере, ако преди това не го завърже? Само тогава ще може да ограби дома му.]u3 Но ако прогонвам демоните, като използвам силата на Божия Дух, това доказва, че Божието царство вече е дошло при вас.Jt  И ако аз използвам силата на Веелзевул, за да прогонвам демоните, то чия сила използват вашите възпитаници, за да ги прогонват? Следователно те самите ще опровергаят думите ви.6se Ако Сатана прогонва своите демони, той воюва против себе си. Как тогава ще оцелее царството му?&rE А Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Всяко царство, разединено от вътрешни борби, рухва, и всеки град или семейство, раздирано от разпри, няма да оцелее.hqI Фарисеите чуха това и казаха: „Той прогонва демоните само защото използва силата на Веелзевул – главатаря на демоните.“p/ Всички хора бяха смаяни и заговориха: „Възможно ли е този да е Давидовият Син?“$oA След това доведоха при Исус един човек, който беше сляп и ням поради това, че бе обладан от демон. Исус го излекува, така че човекът и проговори, и прогледна.\n1 И в него ще бъде надеждата на всички народи.“hmI Повалена тръстика няма да пречупи и мъждукащ фитил няма да угаси. Няма да спре, докато справедливостта не възтържествува. l  Няма да се кара или да вика, нито хората ще чуят гласа му по улиците си.=ks „Ето моят служител, когото съм избрал, този, когото обичам и в когото намирам голяма радост. Ще положа Духа си върху него и той ще провъзгласи справедливост за народите.mjS Това стана, за да се изпълни казаното чрез пророк Исая:Ti! но ги предупреди да не разгласяват кой е.=hs Исус разбра това и си замина оттам. Огромни тълпи от хора го последваха и той ги излекува всичките,g Тогава фарисеите излязоха и започнаха да кроят планове как да убият Исус.|fq След това Исус каза на човека с изсъхналата ръка: „Протегни ръката си!“ Той я протегна и тя отново стана здрава като другата му ръка.8ei А един човек е много по-ценен от една овца! Така че, позволено е да се върши добро в съботен ден.“Kd Исус им отговори: „Ако някой от вас има овца и тя падне в яма в съботен ден, няма ли да я хване и да я извади?(cI Там имаше един човек с изсъхнала ръка. Няколко юдеи търсеха причина да обвинят Исус, че върши грях и го попитаха: „Позволено ли е да се лекува в съботен ден?“ibK Исус си тръгна от това място и отиде в синагогата им.eaC Понеже Човешкият Син е Господар на съботния ден.“3`_ Ако знаехте какво означават думите: «Милост искам, а не жертва», не бихте осъждали невинните.`_9 Но аз ви казвам: тук има нещо по-велико от храма.[^/ И не сте ли чели в закона, че в съботния ден свещениците в храма нарушават съботата, но никой не ги счита за виновни?E] Той влезе в Божия дом и яде от хлябовете, принесени в дар на Бога, въпреки че беше против закона Давид и другите с него да ядат от тях. Това беше позволено само на свещениците.<\q Тогава Исус ги попита: „Не сте ли чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?[y Но когато фарисеите видяха това, казаха на Исус: „Виж! Твоите ученици вършат нещо, което законът забранява да се върши в съботния ден.“!Z = Почти по същото време, в един съботен ден Исус излезе да се разходи из житните полета. Учениците му огладняха и започнаха да късат житни класове и да ядат.#Y? Защото игото, което ви давам, лесно се носи и товарът, който слагам върху вас, е лек.“iXK Поемете моето иго върху себе си и се научете от мен, защото съм кротък и със смирено сърце, и ще намерите покой за душите си.!W; Елате при мен всички вие, които сте уморени и натоварени с грижи, и аз ще ви успокоя.V5 Всичко ми е предадено от моя Баща и никой освен Отец не познава Сина; както и никой не познава Отца, освен Сина и тези, на които Синът избере да го открие.KU Да, Отче, защото такава бе волята ти.T След това Исус каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките.%SC Но казвам ви: в деня на съда ще бъде по-поносимо за хората на Содом, отколкото за теб.“PR А ти, Капернауме, да не мислиш, че ще бъдеш издигнат до небето? В ада ще слезеш! Защото, ако чудесата, които станаха в теб, се бяха случили в Содом, този град щеше да съществува и днес!Q- Но казвам ви: в деня на съда ще бъде по-поносимо за Тир и Сидон, отколкото за вас!^P5 „Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото, ако чудесата, които станаха във вас, се бяха случили в Тир и Сидон, хората там отдавна щяха да са се покаяли. Щяха да носят власеници и да посипят главите си с пепел, за да покажат колко съжаляват за греховете си.kOO След това Исус започна да укорява градовете, в които беше извършил повечето от чудесата си, защото хората там не се покаяха.}Ns После дойде Човешкият Син, който яде и пие като всички останали, но хората казват: «Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!» Но правотата на мъдростта се доказва от действията й.“3M_ Дойде Йоан, който не ядеше и не пиеше като другите, но хората казаха: «Той е обладан от демон!»&LE «Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не ридахте!»?Kw С кого да сравня днешните хора? Те са като деца, които седят на пазара и едните подвикват на другите:AJ} Който има уши да чува, да слуша!zIm И ако желаете да приемете това, което казват законът и пророците, тогава ще повярвате, че Йоан е Илия, чието идване беше предсказано.Hy Защото всички пророци и законът пророкуваха до идването на Йоан.lGQ От времето на Йоан Кръстител досега небесното царство търпи яростни атаки и насилниците се опитват да го завземат със сила.,FQ Истина ви казвам: от всички хора, родени някога, не е имало по-велик човек от Йоан Кръстител. Но дори и най-незначителният в небесното царство е по-велик от него.KE Той е онзи, за когото Писанието казва: «Чуй! Пред теб изпращам пратеника си, който ще подготви пътя за теб.»9Dk Така че какво излязохте да видите? Пророк ли? Да, и казвам ви: този човек е много повече от пророк.sC_ Тогава какво излязохте да видите? Човек, облечен в хубави дрехи ли? Чуйте! Тези, които носят хубави дрехи, живеят в царски дворци.)BK Докато Йоановите ученици си тръгваха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, разлюляна от вятъра ли? Не?]A3 Благословен е онзи, който може да ме приеме. “i@K слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.? Исус им отговори: „Идете и разкажете на Йоан това, което чувате и виждате –$>A за да го попита: „Ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“=' Когато чу в затвора за делата на Христос, Йоан прати известие по учениците си,t< c След като даде тези наставления към дванадесетте си ученика, Исус си замина оттам и отиде да поучава и проповядва в градовете им.A;{ *Който даде чаша студена вода на един от тези най-скромни мои последователи заради това, че е мой последовател, истина ви казвам: той със сигурност ще получи наградата си.“1:[ )Който приема пророк заради това, че е пророк, ще получи наградата на пророк и който приема праведник заради това, че е праведник, ще получи наградата на праведник.9/ („Който приема вас, приема мен, а който приема мен, приема Онзи, който ме изпрати.F8 'Който се опитва да спечели живота си, ще го загуби; но който загуби живота си заради мен, ще го спечели.“w7g &Който не вземе своя кръст и не ме следва, не е достоен за мен.}6s %Който обича баща си или майка си повече от мен, не е достоен за мен. Който обича сина си или дъщеря си повече от мен, не е достоен за мен.h5I $Врагове на човека ще бъдат собствените му роднини.» ~~[}||I{zzcyywTvuttt|t9rqq\p7oZnnmNll2kjjBiihgffe]dcc#bXaaa`__8^p]\\X[[8ZYY+XWVV>UTT+SSRQKP'NMMGLLK8JIHGFEDDaCBAA%@L?n>==n<< ;#99C7654l322 1K0{//.,,|++|*z))Q(/'&&%$\#"!! RfAUPr&% MH b Господарят съжалил слугата, опростил му дълга и го пуснал да си върви.qa[Тогава слугата паднал на колене пред господаря и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя всичко, което ти дължа!»4`aНо понеже слугата не бил в състояние да върне тази сума, господарят заповядал да го продадат заедно с жена му, децата му и цялото му имущество за изплащане на дълга.>_uКогато започнал да събира парите, при него довели един слуга, който му дължал десет хиляди таланта./^WТака небесното царство е като царя, който решил да събере парите, които слугите му дължали.6]eИсус му отговори: „Казвам ти, че трябва да му прощаваш не само седем, а седемдесет и седем пъти.G\Тогава Петър дойде при Исус и попита: „Господи, когато някой продължава да върши грях спрямо мен, колко пъти трябва да му прощавам? Да му прощавам ли, ако съгреши седем пъти?“[Защото ако двама или трима са се събрали в мое име, аз съм там с тях.“WZ'Казвам ви също, че ако двама от вас са единодушни за това, за което се молят, то моят Баща в небесата ще го изпълни.|YqИстина ви казвам: каквото вържете на земята, ще бъде вързано и в небето; и каквото развържете на земята, ще бъде развързано и в небето.X'Ако човекът откаже да ги слуша, тогава кажете на църквата. Ако и нея откаже да слуша, тогава се отнасяй към него като към езичник или като към бирник.W1Но ако откаже да те слуша, иди отново при него и вземи със себе си още един или двама души, за да може всичко да се потвърди от двама или трима свидетели.V„Ако твоят брат или сестра извърши грях спрямо теб, иди и кажи на този човек в какво е сгрешил. Но го направи насаме, между вас двамата. Ако човекът се вслуша в думите ти, значи си му помогнал отново да бъде твой брат.U'Така и вашият Баща в небесата не иска да се изгуби нито едно от тези малките.“sT_ Истина ви казвам: щом я намери, той е по-щастлив за нея, отколкото за онези деветдесет и девет, които не са се отделяли от стадото.Sy Ако човек има сто овце и една от тях се изгуби, той ще остави другите деветдесет и девет на хълма и ще отиде да търси изгубилата се, нали? R []}Qs „Внимавайте да не презирате нито едно от тези малките, защото техните ангели в небесата винаги гледат лицето на моя Баща в небесата. HP  Ако окото ти те изкушава да извършиш грях, извади го и го хвърли. По-добре е за теб да влезеш в живота с едно око, отколкото да имаш две очи, но да бъдеш хвърлен в огнения пъкъл.“OАко ръката ти или кракът ти те изкушават да извършиш грях, отрежи ги и ги хвърли. По-добре е за теб да влезеш в живота без ръка или крак, отколкото да имаш две ръце и два крака, но да бъдеш хвърлен във вечния огън.NГорко на хората по света заради нещата, които ги изкушават да извършат грях, защото такива неща винаги ще има, но горко на този, чрез когото идват.:Mm„Но който изкуши едно от тези малките, които вярват в мен, да извърши грях, за него би било по-добре да окачат воденичен камък на шията му и да се удави в дълбокото море.pLYКойто приеме едно такова детенце в мое име, мен приема.“KКойто се смири като това детенце, той е най-великият в небесното царство.hJIи каза: „Истина ви казвам: докато не се промените и не станете като малки деца, никога няма да влезете в небесното царство.~IuТогава Исус извика при себе си едно детенце, изправи го пред тях;H qПо това време учениците дойдоха при Исус и го попитаха: „Кой е най-великият в небесното царство?“}GsНо за да не разгневим тези бирници, иди на езерото, хвърли въдицата и отвори устата на първата риба, която уловиш. В нея ще намериш един статир. Вземи го и им го дай, за да платиш таксата за себе си и за мен.“\F1Петър отговори: „От децата на другите хора.“ Тогава Исус му каза: „Значи децата на царя не трябва да плащат данъци.Ey„Плаща“ – отговори Петър и влезе в къщата. Още преди той да си отвори устата, Исус му каза: „Как мислиш, Симоне, от кого царете по света събират данъци и такси? От своите деца или от децата на другите хора?“;DoКогато Исус и учениците му отидоха в Капернаум, към Петър се приближиха тези, които събираха данъка от две драхми и попитаха: „Вашият учител не плаща ли двете драхми?“)CKкоито ще го убият, но на третия ден той ще възкръсне.“ Учениците му много се наскърбиха.8BiПо-късно учениците се събраха в Галилея и Исус им каза: „Човешкият Син ще бъде предаден на хора, A[]@3Исус отговори: „Защото вярата ви е малка! Истина ви казвам: ако имате вяра колкото едно синапено зрънце, можете да заповядате на тази планина: «Премести се оттук там!» и тя ще се премести. И нищо няма да е невъзможно за вас. k?OКогато Исус остана сам, учениците му се приближиха към него и го попитаха: „Защо не успяхме да прогоним демона от момчето?“,>QИсус заповяда на демона да излезе и той напусна тялото на момчето. В същия миг то оздравя.?=wИсус отвърна: „Поколение без никаква вяра и заблудено от правия път! Докога трябва да бъда с вас? Докога трябва да продължавам да ви търпя? Доведете момчето тук при мен!“v<eВодих го при учениците ти, но те не можаха да го излекуват.“Q;казвайки: „Господи, смили се над сина ми! Той има епилепсия и ужасно страда. Често пада в огъня или във водата.>:uКогато Исус и учениците му се върнаха при хората, към него се приближи един човек и падна на колене,}9s Тогава учениците разбраха, че Исус им говори за Йоан Кръстител.85 Но казвам ви: Илия вече дойде, ала хората не го познаха и се отнесоха с него така, както им бе угодно. По същия начин ще накарат да страда и Човешкия Син.“|7q Исус отговори: „Илия идва и той ще внесе отново ред във всичко.&6E Учениците го попитаха: „Защо законоучителите казват, че първо трябва да дойде Илия?“~5u Когато слизаха от хълма, Исус им нареди: „Не казвайте на никого за това, което видяхте, преди Човешкият Син да възкръсне от мъртвите.“c4?Те вдигнаха поглед и не видяха никого освен Исус.3%Но Исус се доближи до тях, докосна ги и им каза: „Станете! Не се страхувайте!“{2oКато чуха това, учениците така се изплашиха, че паднаха по очи.!1;Докато Петър говореше, сияен облак се спусна над тях и от него се разнесе глас, който каза: „Това е моят възлюбен Син. Той е избраникът ми. Него слушайте!“n0UПетър каза на Исус: „Господи, хубаво е, че сме тук. Ако искаш, ще вдигна три шатри – една за теб, една за Моисей и една за Илия.“ /Внезапно там се появиха Моисей и Илия и започнаха да разговарят с него.W.'Докато учениците го гледаха, Исус се промени. Лицето му засия като слънце, а дрехите му станаха ослепително бели.L- Шест дни по-късно Исус взе Петър, Яков и брат му Йоан и ги отведе на един висок хълм, където бяха съвсем сами.;,oИстина ви казвам: тук има хора, които няма да умрат, преди да видят Човешкия Син да идва като цар.“O+Човешкият Син ще дойде в славата на своя Баща заедно с ангелите си и тогава ще възнагради всеки за делата му.U*#Защото каква полза има човек, ако спечели целия свят, а изгуби живота си? И какво може да плати, за да си го върне?2)]Който иска да спаси живота си, ще го загуби, а който загуби живота си заради мен, ще го намери.(-След това Исус каза на учениците си: „Ако някой иска да ме последва, трябва да каже «Не!» на собствените си желания, да вземе своя кръст и да ме следва.''Тогава Исус се обърна и каза на Петър: „Махни се от мен, Сатана! Ти ме изкушаваш да съгреша, защото мислиш не както мисли Бог, а както мислят хората.“k&OПетър го отведе настрана и започна да го укорява, като казваше: „Бог да те пощади, Господи! Това никога няма да ти се случи.“+%OОттогава Исус започна да обяснява на учениците си, че трябва да отиде в Ерусалим и че юдейските старейшини, главни свещеници и законоучители ще му причинят много страдания, и че трябва да бъде убит, а на третия ден – да възкръсне.'$GСлед това Исус строго предупреди учениците си да не казват на никого, че той е Месията.1#[Ще ти дам ключовете от небесното царство и каквото вържеш на земята, ще бъде вързано и в небесата; а каквото развържеш на земята, ще бъде развързано и в небесата.“c"?Казвам ти също, че ти си Петър и върху този камък ще построя църквата си и силите на смъртта няма да могат да я победят.“i!KИсус му отвърна: „Благословен си, Симоне, сине Йонов, защото не човешко същество ти е разкрило това, а моят Баща в небесата.t aСимон Петър отговори: „Ти си Месията, Синът на живия Бог.“U#Тогава Исус каза: „А според вас кой съм?“QТе отговориха: „Едни казват, че e Йоан Кръстител, други – че e Илия, трети – че e Еремия или някой друг пророк.“O Когато отиде в областта на Кесария Филипова, Исус попита учениците си: „Кой според хората е Човешкият Син?“Z- Тогава учениците разбраха, че Исус не им казва да се пазят от маята за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.U# Защо не можете да разберете, че не ви говорех за хляб? Казвам ви да се пазите от маята на фарисеите и садукеите.“5c А помните ли седемте хляба, които нахраниха четири хиляди души, и кошниците, които напълнихте?X) Нима все още не разбирате? Помните ли петте хляба, които нахраниха пет хиляди души, и кошниците, които напълнихте?B}Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо говорите за това, че нямате хляб? Много малка ви е вярата!]3Учениците започнаха да обсъждат какво значи това и казаха: „Сигурно казва така, защото забравихме да вземем хляб.“Исус им каза: „Внимавайте! Пазете се от маята на фарисеите и садукеите!“(IКогато пресякоха езерото, учениците видяха, че са забравили да вземат със себе си хляб.yЛукаво и неверно поколение търси знамение, но няма да получи друго знамение освен това с Йона. “ После Исус ги остави и си тръгна оттам.KА сутрин гледате изгрева и ако небето е червено и мрачно, казвате, че денят ще е дъждовен. Знаете да различавате знаците на небето, а не знаете да тълкувате знаците на времената!r]Исус им отговори: „Когато видите залеза, вие знаете какво ще бъде времето. Ако небето е червено, казвате, че времето ще е хубаво.} uФарисеите и садукеите дойдоха при Исус и за да го изпитат, поискаха от него да извърши знамение като доказателство, че е дошъл от Бога.6e'След като хората се разотидоха, Исус се качи в една лодка и се отправи към Магаданската област.&Тези, които ядоха, бяха четири хиляди души, без да се броят жените и децата.D%След като всички ядоха до насита, учениците му напълниха седем кошници с храната, която беше останала.h I$Взе седемте хляба и рибата и благодари на Бога. След това разчупи хляба и го даде на учениците, а те го раздадоха на хората.X )#Исус нареди на хората да насядат на земята. )"Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ Те отговориха: „Седем, и няколко рибки.“f E!Учениците го попитаха: „Откъде да намерим достатъчно хляб в това необитавано място, за да нахраним толкова много хора?“V % Исус извика учениците си и им каза: „Жал ми е за тези хора, защото са с мен вече трети ден и сега нямат нищо за ядене. Не искам да ги отпратя гладни, за да не припаднат по пътя към къщи.“ 9И народът бе удивен, виждайки как глухонемите проговарят, сакатите оздравяват, куците прохождат и слепите проглеждат. Всички прославяха Бога на Израел.@yОгромни тълпи започнаха да се стичат при него. Хората водеха със себе си куци, слепи, сакати, глухонеми и много други болни. Сложиха ги при нозете на Исус и той ги излекува.@yПосле Исус напусна това място и отиде на брега на Галилейското езеро. Изкачи се на хълма и седна там.T!Тогава Исус й отговори: „Ти си жена с голяма вяра! Ще направя това, което искаш.“ И в същия миг дъщеря й оздравя.I Жената каза: „Вярно е, Господи, но даже и кучeтата ядат трохите, които падат от масата на господарите им.“%CИсус й отговори: „Не е правилно да се вземе хляба на децата и да се даде на кучетата.“+Тогава жената отиде при Исус, падна в краката му и каза: „Господи, помогни ми!“%Исус отвърна: „Бог ме изпрати само при изгубените овце от народа на Израел.“J Но Исус не й отговори. Учениците му дойдоха и го замолиха: „Отпрати жената, защото върви след нас и вика.“ Една ханаанка от този край дойде при него и извика: „Господи, Сине Давидов, смили се над мен! Демон се е вселил в дъщеря ми и тя ужасно страда!“r~]Исус напусна това място и отиде в областта на Тир и Сидон.}}Те оскверняват човека, а не това, че не си мие ръцете преди ядене.“[|/Зли помисли, убийства, прелюбодейства, сексуални грехове, кражби, лъжи и хули – всички тези злини идват от сърцето.${AА лошите думи, които изрича устата, идват от сърцето. Те са, които оскверняват човека.8ziНе знаете ли, че храната, която влиза в устата, отива в стомаха и след това се изхвърля от тялото?ay;Исус отговори: „Нима и вие все още не разбирате?zxmПетър му каза: „Обясни ни това, което по-рано каза на хората.“]w3Оставете ги. Те са слепци, които водят други слепци. А ако един слепец води друг, тогава и двамата ще паднат в ямата.“6ve Исус отговори: „Всяко растение, което не е посадено от моя Баща в небесата, ще бъде изкоренено.Du Тогава учениците дойдоха при Исус и попитаха: „Знаеш ли, че фарисеите са обидени от това, което каза?“At{ Човек не се осквернява от това, което влиза в устата му. Осквернява се от онова, което излиза от нея.“s/ Исус извика хората при себе си и им каза: „Слушайте и разберете какво ви казвам.Ar{ Няма никакъв смисъл да ми се покланят, щом това, което поучават, са само измислени от хора правила.»“q«Тези хора ме почитат само на думи, но в сърцата им няма място за мен.jpMЛицемери! Прав е бил Исая, когато е пророкувал за вас:GoВие учите този човек да не уважава баща си и така заради своята традиция пренебрегвате Божията заповед.EnА вие учите, че човек може да каже на баща си или майка си: «Всичко, което имам, ще принеса в дар на Бога.»KmЗащото Бог е казал: «Уважавай баща си и майка си!» и «Който обиди баща си или майка си, трябва да бъде убит!»l5Исус им отговори: „А защо вие нарушавате Божията заповед заради своята традиция?>R=<;x::877F644z3210^/.-,@+*))0(^'%$!#-"! ,56OhGDj ) ! DLg/wWА що се отнася до възкресението на мъртвите, нима не сте чели какво ви е казал Бог? Той каза:'vGПри възкресението хората няма да се женят и омъжват, а ще бъдат като ангелите в небето.1u[Исус отговори: „Вие се заблуждавате, защото не познавате нито Писанията, нито Божията сила.4taЧия съпруга ще бъде тя при възкресението, след като всичките седем братя бяха женени за нея?“0s[Жената умря последна.r%После умря и вторият брат. Същото се случи с третия и с всички останали братя.?qwПри нас имаше седем братя. Първият се ожени, но умря, без да има деца, и брат му се ожени за вдовицата.1p[„Учителю, Моисей ни учеше, че ако един женен мъж умре, без да е имал деца, тогава неговият брат трябва да се ожени за вдовицата му и да създаде потомство за брат си.SoСъщия ден няколко садукеи дойдоха при Исус (садукеите не вярват във възкресението) и му зададоха такъв въпрос:n3Когато чуха това, което им каза, те се удивиха. След това го оставиха и си отидоха.DmТе отговориха: „На цезаря.“ Тогава Исус им каза: „Давайте цезаровото на цезаря, а Божието – на Бога!“l+Тогава Исус ги попита: „Чий е образът на монетата и чие име е изписано на нея?“kПокажете ми монета, с която се плащат данъците.“ Донесоха му един динарий.Uj#Но като знаеше лукавото намерение на тези хора, Исус им каза: „Лицемери! Защо се опитвате да ме хванете натясно?i%Кажи ни, какво мислиш: справедливо ли е да се плащат данъци на цезаря или не?“h Те изпратиха при него свои ученици и иродиани, които му казаха: „Учителю, знаем, че си честен и поучаваш истината за Божия път. Ти не се страхуваш от това, което другите мислят, защото за теб всички хора за равни.Ig Тогава фарисеите си тръгнаха и се събраха, за да решат как да хванат Исус в капана на собствените му думи.af;Да, много са поканените, но малко са избраните.“e Тогава царят казал на слугите: «Вържете ръцете и краката му и го хвърлете навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»9dk Попитал го: «Приятелю, как влезе тук, като не носиш сватбарски дрехи?» Човекът не отговорил нищо.kУчениците му видяха това и удивено го попитаха: „Как смокиновото дърво изсъхна толкова бързо?“D=Той видя едно смокиново дърво край пътя и отиде до него, но там нямаше нищо друго освен листа. Тогава Исус му каза: „Никога вече да не дадеш плод!“ И дървото веднага изсъхна.<}Рано на другата сутрин, когато се връщаше в града, Исус усети глад.s;_След това ги остави и отиде във Витания, където пренощува.:3и го попитаха: „Чуваш ли какво казват тези деца?“ Исус им отговори: „Чувам. А вие никога ли не сте чели: «Научил си децата и бебетата да те прославят»?“19[Когато главните свещеници и законоучителите видяха чудесата, които извърши, и чуха възклицанията на децата в храма: „Осанна на Давидовия Син!“, те се разгневиха.8UНякои от намиращите се в храма слепи и сакати хора се приближиха до Исус и той ги излекува.Z7- и им каза: „Писано е: «Моят дом ще бъде наречен дом на молитва», а вие го превръщате в «свърталище на разбойници».“'6G Исус влезе в храма и изгони всички, които купуваха и продаваха там. Той преобърна масите на онези, които обменяха пари, и скамейките на продавачите на гълъби35_ От тълпите, които го следваха, отговаряха: „Това е Исус, пророкът от град Назарет в Галилея.“<4q Когато Исус влезе в Ерусалим, в целия град цареше оживление. Хората се питаха: „Кой е този човек?“53c Пред него и зад него вървяха тълпи от хора. Всички викаха: „Осанна на Давидовия Син! «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!» Осанна във висините!“e2CМного хора от тълпата постилаха връхните си дрехи пред него, а други режеха клони от дърветата и ги постилаха на пътя му.41aДоведоха магарицата и магаренцето, сложиха връхните си дрехи върху тях и той седна отгоре им.n0UУчениците отидоха и направиха това, което им каза Исус.Q/„Кажете на Сион: «Виж! Твоят цар идва при теб, кротък и възседнал магаре и магаренце – малкото на магарица.»“k.OТова се случи, за да се изпълни казаното чрез пророка:8-iАко някой ви попита защо ги взимате, кажете му: «Господ има нужда от тях и веднага ще ги върне.»“,+с думите: „Идете в селото, което виждате пред вас и там ще намерите една вързана магарица заедно с малкото й магаренце. Отвържете ги и ми ги доведете.x+ kКато наближиха Ерусалим, Исус и учениците му спряха във Витфагия при Елеонската планина. Исус изпрати напред двама от учениците си*%"Исус ги съжали и докосна очите им. В същия миг те прогледнаха и го последваха.l)Q!Слепите отговориха: „Господи, искаме да прогледнем!“( Тогава Исус спря, извика ги и ги попита: „Какво искате да направя за вас?“U'#Хората ги смъмриха и им казаха да мълчат, но те завикаха още по-силно: „Господи, Сине Давидов! Смили се над нас!“R&Край пътя седяха двама слепци и като чуха, че Исус минава, извикаха: „Господи, Сине Давидов! Смили се над нас!“ %Когато Исус и учениците му напускаха Ерихон, го последва огромна тълпа.c$?също както Човешкия Син, който не дойде, за да му слугуват, а за да слугува и да даде живота си като откуп за много хора.“w#gАко някой иска да бъде пръв сред вас, трябва да ви бъде роб –5"cНо сред вас не трябва да е така! Ако някой иска да стане велик сред вас, трябва да ви бъде слуга.!Исус събра всички и каза: „Знаете, че управниците на езичниците обичат да показват властта си над тях, а водачите им господстват над тях. Останалите десет ученика чуха това и възнегодуваха срещу двамата братя._7Исус им каза: „Наистина ще изпиете чашата, която ще изпия, но не аз мога да избирам кой да седи от дясната или от лявата ми страна. Тези места са за онези, за които ги е приготвил моят Баща.“Исус каза на синовете й: „Вие не разбирате за какво ме молите. Можете ли да изпиете чашата, която аз трябва да изпия?“ Те му отговориха: „Можем.“ Исус я попита: „Какво искаш?“ Тя отговори: „Обещай ми, че единият ми син ще седи от дясната, а другият – от лявата ти страна в твоето царство.“PТогава жената на Зеведей се приближи до Исус заедно със синовете си, поклони му се и го помоли за една услуга.#Ще го предадат на езичниците, които ще му се подиграват, ще го бичуват и ще го разпънат на кръст. Но на третия ден след смъртта си той ще възкръсне.“q[„Отиваме в Ерусалим, където Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и законоучителите и те ще го осъдят на смърт.=sИсус отиваше в Ерусалим заедно с дванадесетте си ученика. По пътя той ги отведе настрана и им каза:'GТака последните сега ще станат първи, а тези, които сега са първи, ще станат последни.“-SНямам ли право да правя с парите си каквото поискам? Или ти просто завиждаш, че съм щедър?»Y+Тогава вземи си парите и си върви. Искам да платя на човека, когото наех последен, същата сума, каквато получи и ти.wg Той на свой ред казал на един от недоволните: «Приятелю, аз не съм несправедлив към теб. Нали се съгласи да работиш за един динарий?!; казвайки му: «Тези хора бяха наети последни и работиха само един час, но ти им плати толкова, колкото и на нас, а ние работихме цял ден под жаркото слънце!»q[ Като си го взели, те зароптали против стопанина на имота,@y Когато дошли наетите първи, те си мислили, че ще им се плати повече, но също получили по един динарий. И така, дошли работниците, наети в пет часа, и всеки получил по един динарий.r]В края на деня стопанинът на лозето казал на надзирателя на работниците: «Извикай работниците и им плати надниците, като започнеш от хората, които наех последни и свършиш с онези, които наех първи.»4aТе му отговорили: «Защото никой не ни наема.» А той им казал: «Тогава и вие идете на лозето ми.»mSКъм пет часа той пак излязъл и като видял и други мъже да стоят там, ги попитал: «Защо цял ден стоите тук, без да вършите нищо?»? wИ те отишли. Около дванадесет часа по обяд и после около три часа, стопанинът отново наел работници. Казал им: «Идете и вие на лозето ми, а аз ще ви платя каквото ви се полага.»! ;Около девет часа стопанинът минал край пазара и видял там хора да стоят без работа./ WТой се уговорил с работниците да им плаща по един динарий на ден и ги изпратил на лозето си.E  „Небесното царство е като стопанин, който излязъл рано една сутрин, за да наеме работници за лозето си.@yМного хора, които сега са първи, ще станат последни, а тези, които сега са последни, ще станат първи.“2]И всеки, който е оставил дом, братя, сестри, баща, майка, деца или ниви, за да ме последва, ще получи сто пъти повече от това, което е оставил, и ще наследи вечен живот.1[Исус им каза: „Истина ви казвам: в новия свят, който Бог ще установи, Човешкият Син ще седне на своя славен престол и всички вие, които ме последвахте, също ще седнете на дванадесет престола и ще съдите дванадесетте племена на Израел.;oТогава Петър му каза: „Виж! Ние оставихме всичко и те последвахме. Каква ще бъде нашата награда?“*MИсус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но за Бога няма невъзможни неща.“)KКогато учениците чуха това, много се учудиха и попитаха: „Кой тогава може да се спаси?“LДа, казвам ви: по-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“Y+Тогава Исус се обърна към учениците си: „Истина ви казвам: трудно ще бъде за богатия да влезе в небесното царство.$AНо като чу това, младежът си тръгна наскърбен, защото притежаваше огромно състояние._7Исус отговори: „Ако искаш да бъдеш съвършен, иди и продай всичко, което притежаваш, и раздай парите на бедните. Ако го направиш, ще имаш съкровище в небесата. След това ела и ме последвай.“$~AМладият човек му каза: „Изпълнил съм всички тези неща. Какво още трябва да направя?“}}уважавай баща си и майка си!», «Обичай ближния си както себе си!» “W|'Човекът попита: „Кои заповеди?“ Исус отговори: „«Не убивай, не прелюбодействай, не кради, не лъжесвидетелствай,{Исус му каза: „Защо питаш мен какво е добро? Един единствен е Онзи, който е добър! Но ако искаш да влезеш в живота, изпълнявай заповедите.“Jz Един човек дойде при Исус и го попита: „Учителю, какво добро трябва да извърша, за да получа вечен живот?“zymИ след като положи ръцете си върху децата, напусна това място.oxWТогава Исус каза: „Оставете децата и не ги спирайте да дойдат при мен, защото небесното царство принадлежи на хора като тях.“w Тогава хората доведоха децата си при Исус, за да положи ръце на главите им и да се помоли за тях, но учениците му се скараха на близките им.v% Има мъже, които не могат да се женят, защото са се родили без способността да създават деца. Има и такива, които други хора са направили неспособни да създават деца, както и мъже, които са се отказали от брака заради небесното царство. Който може да приеме това учение, трябва да го приеме.“1u[ Той им отговори: „Не всеки може да приеме това учение, а само тези, на които е дадено от Бога.t+ Тогава учениците казаха на Исус: „Ако това е единствената причина, поради която един мъж може да се разведе с жена си, тогава по-добре да не се жени.“ s9 Казвам ви, че всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга жена, върши прелюбодейство. Мъжът може да се разведе с жена си само ако тя му изневери.“r/Исус отговори: „Моисей ви позволи да се развеждате с жените си, защото отказахте да приемете Божието учение. Но в началото разводът не е бил позволен.Bq}Фарисеите попитаха: „Защо тогава Моисей е заповядал: «Дай й документ за развод и се разведи с нея!»?“5pcТака че те вече са не двама души, а едно цяло. Бог ги е свързал и никой не трябва да ги разделя!“Goи каза: «Затова човек ще остави баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно»?(nIИсус отговори: „Не сте ли чели, че при сътворението «Бог ги създаде мъжки и женски пол»0mYПри него дойдоха няколко фарисеи и за да го подведат да каже нещо грешно, го попитаха: „Позволено ли е човек да се разведе с жена си независимо по каква причина?“al;Огромни тълпи го следваха и той ги излекува там..k WСлед като каза всичко това, Исус напусна Галилея и отиде в областта Юдея отвъд река Йордан.\j1#Ето как моят небесен Баща ще се отнесе към вас, ако всеки един не прости на своя брат или сестра от цялото си сърце.“+iO"Разгневен, господарят му го пратил да бъде наказан, докато не върне всичко, което дължал.3h_!Не трябваше ли и ти да проявиш милост към другия слуга така, както аз проявих милост към теб?»Lg Тогава господарят извикал слугата и му казал: «Ти си зъл слуга! Аз ти опростих целия дълг, понеже ме помоли.qf[Другите слуги видели какво станало и много се натъжили, затова отишли при господаря си и му разказали всичко, което се случило.eНо слугата отказал да чака и го хвърлил в затвора, докато изплати дълга си.2d]Човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!» cПо-късно същият този слуга намерил друг слуга, който му дължал сто динария. Сграбчил го за гърлото и казал: «Върни ми парите, които ми дължиш!» F~~@}}B|r|&{zzyyOxxw:vv u=t|srr'qIpponmmljjAi3hh gkfdcba`` _&^c]]d\[Z^YX1WVVUSSR^QiPfPNNMMLKJJ^IIYHHbGFEDDCBBqA@?>>=,<<;M::9,887i6k5433j22&1m0//>.--D,,-+j*a)D((/'z&h%$$d#"! KC|A,ct*( m  ee4O  Тя изля това миро върху тялото ми, за да ме приготви за моето погребение.oW С вас винаги ще има бедни, но аз няма да съм винаги с вас.=s Но Исус знаеше какво си мислят и им каза: „Защо тревожите жената? Тя извърши нещо прекрасно за мен.+ Това миро можеше да се продаде за много пари, които да се раздадат на бедните.“;oУчениците видяха това, ядосаха се и говореха помежду си: „Защо беше нужно такова прахосничество?gGкогато една жена се приближи до него с алабастров съд, пълен със скъпо миро, и го изля на главата му, докато той се хранеше.hIИсус беше във Витания, в къщата на Симон прокажения,:mНо си казваха: „Не трябва да го арестуваме по време на празника, за да не се разбунтува народът.“pYи се наговориха да хванат Исус чрез измама и да го убият.4aТогава главните свещеници и юдейските старейшини се събраха в двора на първосвещеника КаяфаJ „Знаете, че след два дни е Пасха и на този ден Човешкият Син ще бъде предаден, за да го разпънат на кръст.“w iСлед като изрече всички тези думи, Исус каза на учениците си: 9.И тогава тези хора ще отидат във вечно наказание, а праведните – във вечен живот.“  -А царят ще им отговори: «Истина ви казвам: когато сте отказали да помогнете на един от тези най-маловажни мои братя, на мен не сте помогнали.»f E,Тогава тези хора ще отвърнат: «Господи, кога те видяхме гладен или жаден? Кога те видяхме странник? И кога те видяхме без дрехи, болен или в затвор? Кога видяхме всичко това и не ти помогнахме?»i K+Бях странник, но не ме поканихте в дома си. Нямах дрехи, но не ме облякохте. Бях болен и в затвор, но не се погрижихте за мен.» 7*Идете си, защото бях гладен, но не ме нахранихте. Бях жаден, но не ми дадохте да пия. !)После той ще каже на тези от лявата му страна: «Махнете се от мен, вие, прокълнати, и вървете във вечния огън, приготвен за дявола и неговите ангели!~u(Тогава царят ще им отговори: «Истина ви казвам: когато сте правили това за един от тези най-маловажни мои братя, за мен сте го правили.»wg'Кога те видяхме болен или затворник и се погрижихме за теб?»L&Кога те видяхме да минаваш като странник и те поканихме в дома си? Кога те видяхме без дрехи и те облякохме?kO%А праведните хора ще отговорят: «Господи, кога те видяхме гладен и те нахранихме? Кога те видяхме жаден и ти дадохме да пиеш?E$Нямах дрехи и ме облякохте. Бях болен и се погрижихте за мен, бях затворник и дойдохте да ме навестите.»hI#Това царство е ваше, защото бях гладен и ме нахранихте. Бях жаден и ми дадохте да пия. Бях странник и ме поканихте в дома си.%C"След това царят ще каже на тези от дясната му страна: «Елате, вие, благословени от моя Баща! Наследете царството, подготвено за вас от сътворението на света.xi!Овцете ще постави от дясната си страна, а козите – от лявата.xi Тогава всички народи на земята ще се съберат пред него и той ще ги раздели на две групи, също както овчарят отделя овцете от козите.N„Когато Човешкият Син дойде в своята слава, заедно с всичките си ангели, той ще седне на славния си престол.s~_След това господарят казал: «Изхвърлете този безполезен слуга навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»“w}gВсеки, който има, ще получи още и ще има повече, отколкото му е необходимо. Но на онзи, който няма, ще се отнеме и малкото, което има.»|1Затова вземете таланта от този слуга и го дайте на онзи, който има десет таланта.I{ Затова трябваше да сложиш парите ми в банката, за да мога като се върна, да си ги получа обратно с лихвите.nzUГосподарят отговорил: «Ти си зъл и ленив слуга! Казваш, че си знаел, че жъна каквото не съм садил и прибирам каквото не съм сял..yUЗатова се изплаших и отидох да скрия парите ти в земята. Ето, вземи каквото ти принадлежи.»6xeТогава дошъл слугата, който бил получил един талант и казал: «Господарю, знаех, че си суров човек, който жъне онова, което не е садил, и прибира онова, което не е посял.xwiГосподарят отговорил: «Добре си направил. Ти си добър слуга и може да ти се има доверие. Справи се с малкото пари, затова ще ти дам да се грижиш за по-големи неща. Влез и сподели радостта на господаря си!»vСлед това дошъл слугата, който бил получил два таланта и казал: «Господарю, ти ми даде два таланта. Аз ги използвах, за да спечеля още два.»xuiГосподарят отговорил: «Добре си направил. Ти си добър слуга и може да ти се има доверие. Справи се с малкото пари, затова ще ти дам да се грижиш за по-големи неща. Влез и сподели радостта на господаря си!»*tMСлугата, който бил получил пет таланта, му донесъл още толкова и казал: «Господарю, ти ми повери грижата за пет таланта. Аз ги използвах, за да спечеля още пет.»)sKСлед много време господарят се върнал и попитал слугите какво са направили с парите му.>ruА слугата, който получил един, отишъл и изкопал дупка в земята, където скрил парите на господаря си.q}По същия начин и слугата, който имал два таланта, спечелил още два.,pQСлугата, който получил пет таланта, отишъл бързо да търгува с тях и така спечелил още пет.Jo Дал на всеки според способностите: на единия – пет таланта, на другия – два, а на третия – един, и тръгнал.n„Небесното царство е като човека, който преди да напусне дома си, извикал слугите си и им казал да се грижат за имота му, докато той е в чужбина.1m[ Винаги бъдете готови, защото не знаете нито деня, нито часа, когато Човешкият Син ще дойде.“ylk Но младоженецът отвърнал: «Истина ви казвам: не ви познавам!»k# По-късно дошли и другите девойки и казали: «Господине! Господине! Отвори ни!»j+ Докато те отивали да купят масло, младоженецът пристигнал и готовите девойки влезли с него на сватбеното празненство. После вратата била заключена.i Но благоразумните отговорили: «Маслото, което имаме, може да не стигне нито за нас, нито за вас. По-добре идете при търговците и си купете.»?hwГлупавите девойки казали на благоразумните: «Дайте ни от вашето масло. Нашите светилници угасват.»gТогава всички онези девойки станали и приготвили светилниците си. fВ полунощ някой извикал: «Младоженецът идва! Излезте да го посрещнете!»eТъй като младоженецът се бавел, на всички им се додрямало и заспали.>duБлагоразумните девойки обаче заедно със светилниците си взели и допълнително масло в съдовете си.+cOПетте глупави девойки взели светилниците си, но не взели със себе си допълнително масло.]b3Пет от тях били глупави, а пет – благоразумни.da C„Тогава небесното царство ще бъде като десетте девойки, които взели светилниците си и отишли да посрещнат младоженеца.c`?3Ще го подложи на ужасна смърт и ще определи мястото му да е при лицемерите, където хората ще плачат и скърцат със зъби.“5_c2Господарят на такъв слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в момент, който той не знае.^1Той ще започне да бие другите слуги и да яде и пие с другите пияници.7]g0Но какво ще се случи, ако слугата е лош човек и си мисли, че господарят му няма да се върне скоро?\/Истина ви казвам: господарят ще му повери грижата за целия си имот.F[.Благословен ще бъде този слуга, когато господарят дойде и го завари да върши онова, което му е възложил. Z -„Кой е довереният и благоразумен слуга? Този, на когото господарят поверява другите си слуги, за да им раздава храната в определеното време.Y5,Затова и вие трябва да сте готови. Човешкият Син ще дойде, когато не го очаквате.“zXm+Помнете това: ако стопанинът на къщата знаеше кога ще дойде крадецът, щеше да остане буден и нямаше да позволи да му влязат в къщата.W#*Така че, бъдете готови, защото не знаете деня, в който ще дойде вашият Господ.V)Две жени ще мелят на мелницата: едната ще бъде взета, а другата – оставена.U(Двама души ще работят на полето: единият ще бъде взет, а другият – оставен.WT''Тези хора не подозирали нищо, докато не дошъл потопът и не ги унищожил. Така ще бъде и когато дойде Човешкият Син.BS}&Тогава, преди потопа, хората ядели, пиели, женели се и се омъжвали до деня, в който Ной влязъл в кораба.}Rs%Когато Човешкият Син дойде, ще бъде същото както в дните на Ной./QW$„Никой не знае кога ще бъде този ден и час – нито небесните ангели, нито Синът, а само Отец.P#Небето и земята ще преминат, но моите думи никога няма да преминат.“O5"Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.eNC!По същия начин, когато видите всички тези събития, ще знаете, че завръщането на Човешкия Син е близо, на прага на вратата.[M/ „Вземете поука от смокиновото дърво: когато клоните му омекнат и листата му напъпят, вие знаете, че лятото е близо.LСъс звук от гръмогласна тръба той ще изпрати своите ангели да съберат неговите избрани отвсякъде, от единия край на небесата до другия.“@KyТогава на небето ще се появи знамението на Човешкия Син. Всички народи по земята ще заридаят и ще видят Човешкия Син като идва на небесните облаци със сила и велика слава.-JSВеднага след скръбта на онези дни «Слънцето ще стане тъмно, луната няма да излъчва светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.»]I3Където е мършата, там ще се съберат лешоядите.VH%Защото както светкавицата блясва от изток и прорязва небето до запад, така ще бъде и когато дойде Човешкият Син.rG]Така че, ако ви кажат: «Ето, Месията е в пустинята!», не отивайте там. Или ако кажат: «Ето, той е във вътрешните стаи!», не вярвайте.-FUЕто, предупредих ви!$EAКазвам ви това, защото ще се появят лъжемесии и лъжепророци и ще извършат велики знамения и чудеса, за да заблудят, ако е възможно, дори и избраните от Бога.)DKАко през онова време някой ви каже: «Виж! Месията е тук!» или «Той е там!», не му вярвайте.UC#И ако Бог не бе решил да съкрати онези дни, никой не би оцелял. Но заради своите избрани той ще съкрати онези дни._B7защото тогава ще има голяма скръб, каквато не е имало никога от началото на света досега и каквато никога няма да има.AПри това, молете се да не се наложи да бягате през зимата или в съботен ден,_@7Горко на бременните и на кърмещите в онези дни!?{Ако някой е на полето, да не се връща назад, за да вземе дрехите си.}>sАко някой е на покрива, да не слиза да вземе нещата от къщата си.I= хората в Юдея да бягат в планините.<!Затова, когато видите да стои на Святото Място «мерзостта, която причинява разорение» и за която говори пророк Даниил (нека читателят да разбира),r;]Благата вест за царството ще бъде провъзгласена по целия свят като свидетелство за всички народи, а след това ще настъпи краят.\:1 Но този, който издържи докрай, ще бъде спасен.9 Тъй като злото в света ще се разрасне, любовта на повечето хора ще изстине.n8U И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина.S7 По онова време мнозина ще обърнат гръб на вярата и ще се предават един друг на властите, и ще се мразят взаимно.6  По онова време хората ще ви предават на изтезания и ще ви убиват, и ще бъдете мразени от всички народи заради това, че сте мои последователи.c5?Но всичко това е само като първите родилни болки.4wНароди ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. Ще има глад и земетресения на различни места по земята.q3[Ще чуете грохота на битки и вести за войни. Но не се страхувайте – тези неща трябва да се случат, но това все още няма да е краят.!2;Много хора ще дойдат в мое име и ще кажат: «Аз съм Месията! » и ще измамят много хора. 1 Исус отговори: „Внимавайте и не позволявайте на никого да ви заблуди!0По-късно Исус седеше на Елеонската планина и учениците му дойдоха там, за да останат сами с него. Те го попитаха: „Кажи ни, кога ще се случат тези неща? Какъв ще бъде знакът за твоето връщане и за края на света?“/wИсус им каза: „Виждате ли всички тези неща? Истина ви казвам: камък върху камък няма да остане тук – всичко ще бъде сринато до основи.“L. Исус излезе от храма и си тръгваше, когато учениците му дойдоха при него, за да му покажат храмовите сгради.s-_'Казвам ви: няма да ме видите вече, докато не дойде времето да кажете: «Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!» “J, &Вижте! Сега домът ви ще остане пуст.+%„Ерусалиме, Ерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни посрещаш онези, които Бог ти изпраща! Колко пъти исках да събера децата ти, както кокошката събира своите пиленца под крилата си! Но вие отказахте. *9$Истина ви казвам: наказанието за всичко това ще дойде върху сегашното поколение.“%)C#Ваша ще бъде вината за невинно пролятата на земята кръв – от тази на праведника Авел до тази на Захария, Верахиевия син, когото убихте между храма и олтара.D("Затова изпращам при вас пророци, мъдреци и учители. Някои от тях ще убиете, други ще разпънете на кръст, трети ще бичувате в синагогите си и ще ги преследвате от град на град.'!Змии и рожби на ехидни! Как мислите, че ще избегнете осъждението на пъкъла?n&U Хайде, довършете онова, което предците ви са започнали! % С това потвърждавате, че сте потомци на тези, които са убили пророците.?$wи казвате: «Ако бяхме живели по времето на нашите предци, нямаше да им помагаме да убият пророците.»`#9Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие строите гробници за пророците и украсявате гробовете на праведните,."UТака и вие – отвън изглеждате като праведници, но отвътре сте пълни с лицемерие и грехове.!-Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие сте като варосани гробници – хубави отвън, но вътре пълни с кости на мъртъвци и всякакви нечистотии.8 iСлепи фарисеино! Първо изчисти вътрешността на чашата и тогава външността й също ще бъде чиста.PГорко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие измивате чашите и чиниите отвън, но вътре те са пълни с неща, които сте получили с измама и задоволяване на собствените си страсти.DСлепи водачи! Вие сте като човек, който изважда от чашата си мушичка, поглъщайки междувременно камила.)Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие давате на Бога една десета от всичко, което имате, дори от джоджена, копъра и кимиона. Но не спазвате онова, което е наистина важно в закона – да сте справедливи, милостиви и честни. Тези неща трябваше да спазвате, като не забравяте и другите.+Който се кълне в небето, се кълне и в Божия престол, и в Онзи, който седи на него.-И който се кълне в храма, се кълне както в него, така и в Онзи, който живее в него.!;Който се кълне в олтара, се кълне както в него, така и във всичко, което е върху него.{Слепци! Кое е по-важно: дарът или олтарът, който прави дара свещен?  Вие казвате също: «Ако някой се закълне в олтара, това не означава нищо. Но ако се закълне в дара върху олтара, трябва да изпълни клетвата си.»%Слепи глупци! Кое е по-важно: златото или храмът, който прави златото свещено?)KГорко ви, слепи водачи, които казвате: «Ако някой се закълне в храма, това не означава нищо. Но ако се закълне в златото в храма, трябва да изпълни клетвата си.»Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие кръстосвате морета и държави, за да намерите един прозелит, а когато го намерите, го правите двойно по-лош и от самите вас, които заслужавате да отидете в пъкъла. []D Горко ви, лицемерни законоучители и фарисеи! Вие затваряте за хората вратите на небесното царство. Нито вие влизате, нито пускате вътре другите, които се опитват да влязат. 4a Всеки, който въздига себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде въздигнат.]3 Най-великият сред вас трябва да ви бъде слуга.&E И не позволявайте да ви наричат «Господарю», защото един е вашият Господар – Месията.- И не наричайте никого на земята «Отче», защото имате само един Баща – небесния.Z-Но вие не трябва да позволявате да ви наричат «Учителю», защото всички сте братя и сестри и имате само един Учител.. UЛаскаят се, когато ги поздравяват с уважение по пазарите и обичат да ги наричат «Учителю».2 ]Обичат да заемат най-почетните места при празненствата и най-предните столове в синагогите.i KВършат добри дела само за да ги видят хората. Наистина, те все уголемяват филактериите си и удължават полите на дрехите си.= sНалагат върху плещите на хората тежки товари, а самите те и пръста си не помръдват да ги преместят._ 7Затова правете и спазвайте всичко, което ви наставляват, но не се учете от делата им, защото те говорят, без да вършат.!;казвайки: „Законоучителите и фарисеите имат правото да тълкуват закона на Моисей.r _След това Исус започна да говори на народа и учениците си,[/.Нито един от фарисеите не можа да му каже нещо в отговор и от този ден никой не се осмели да му задава други въпроси.ta-Щом Давид го нарича «Господ», как може той да е негов син?“;o,«Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна, докато сложа твоите врагове в краката ти.»!;+Исус им каза: „Защо тогава, вдъхновен от Духа, Давид го нарича «Господ», като казва:  *„Какво мислите за Месията? Чий син е той?“ Те отговориха: „На Давид. “pY)Тогава Исус се обърна с въпрос към събралите се фарисеи:(Всичко в закона и писанията на пророците е основано на тези две заповеди.“''И втората най-важна заповед е като първата: «Обичай ближния си както себе си!»I~ &Това е първата и най-важна заповед.L}%Исус отговори: „«Обичай Господа, твоя Бог! Обичай го с цялото си сърце, с цялата си душа и с целия си разум!»]|3$„Учителю, коя заповед от закона е най-важна?“{-#и един от тях, който познаваше добре закона, му зададе въпрос с цел да го изпита:z1"Но когато научиха, че Исус е накарал садукеите да замълчат, фарисеите се събрахаcy?!Тълпите чуха това и бяха поразени от учението му.6xe «Аз съм Богът на Авраам, Богът на Исаак и Богът на Яков.» Той е Бог на живи, а не на мъртви хора.“ ~~1}|{zzyy xKwvqutssr2qpfoonImMllkkihgfee_dQcbaaJ`a_^^]Q\-[TZYY\XW}VUTSRRQPOObNgMLKJIIHpGGEEDCC B0AA@??#>V=<;;:Q9G77d6v55H33[2h11$0a//..-,+** )(('&&%$$D#"h! ^r4]\gN"hKUp] " | +WaK-8 U В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан.p7 [Аз ви кръщавам с вода, а той ще ви кръсти със Святия Дух.“6  Ето какво проповядваше: „След мен идва друг, който е по-силен от мен. Не съм достоен дори да коленича и да развържа връзките на сандалите му.?5 yТой носеше дрехи от камилска козина и беше препасан с кожен колан. Хранеше се със скакалци и див мед.Q4 Жителите на цяла Юдея и Ерусалим отиваха при него, изповядваха греховете си и Йоан ги кръщаваше в река Йордан.r3 _Тогава дойде Йоан, който кръщаваше хората в пустинята и проповядваше да се покаят и да се кръстят, за да прости Бог греховете им.72 i„Един човек вика в пустинята: «Подгответе пътя за Господа, очертайте прави пътеките за него.»“31 aс думите на пророк Исая: „Чуй! Пред теб изпращам пратеника си, който ще подготви пътя за теб.“_0 ;Благата вест за Исус Христос, Божия Син, започваK/Учете ги да изпълняват всичко, което съм ви заповядал. И помнете: аз ще бъда винаги с вас до края на света.“V.%Затова идете при всички народи и ги направете мои ученици, като ги кръщавате в името на Отца и Сина, и Святия Дух.$-AТогава Исус се приближи до тях и каза: „Дадена ми е цялата власт в небето и на земята.",=Там го видяха и му се поклониха, но някои от тях не повярваха, че това наистина е той.=+sЕдинадесетте ученика отидоха в Галилея и се качиха на хълма, на който Исус им беше казал да отидат.*'Войниците взеха парите и направиха така, както им бе наредено. И така, тази история се разнесе сред юдеите и до ден днешен продължава да се разказва.0)YАко губернаторът чуе за това, ще го убедим, че сте невинни и ще ви избавим от неприятности.“W(' и им заръчаха: „Кажете на хората, че учениците му са дошли през нощта и са откраднали тялото му, докато сте спали.L' Главните свещеници се срещнаха със старейшините и измислиха план. Те дадоха на войниците голяма сума пари;&o Когато жените отидоха да кажат на учениците, няколко войника, които пазеха гробницата, дойдоха в града и разказаха на главните свещеници всичко, което се беше случило.P% Тогава Исус им каза: „Не се страхувайте! Идете и кажете на учениците ми да отидат в Галилея. Там ще ме видят.“a$; И изведнъж по пътя ги срещна Исус и каза: „Здравейте!“ Те се приближиха до него, обгърнаха нозете му и му се поклониха.r#]Жените – изплашени, но и изпълнени с голяма радост – бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му."+После бързо идете и кажете на учениците му: «Той е възкръснал от мъртвите и сега отива в Галилея преди вас. Там ще го видите.» Това дойдох да ви кажа.“6!eНо той не е тук, а възкръсна, както беше казал. Елате да видите мястото, където лежеше тялото му.> uАнгелът каза на жените: „Вие не се страхувайте! Зная, че търсите Исус, който беше разпънат на кръст.U#Войниците, които пазеха гробницата, толкова се изплашиха от него, че се разтрепериха и заприличаха на мъртъвци. Ангелът блестеше ярко като светкавица, а дрехите му бяха бели като сняг.#В този момент стана много силно земетресение. Един Господен ангел слезе от небето, отиде до гробницата, отмести камъка от входа и седна върху него.q ]Денят след съботата беше първият ден от седмицата и на зазоряване Мария Магдалина и другата Мария отидоха да видят гробницата.BТе отидоха на гробницата, запечатаха входа и поставиха там стража.$AAПилат им каза: „Вземете няколко войника и идете да пазите гробницата както знаете.“N@Дай заповед да пазят гробницата, докато минат три дни, защото учениците му може да дойдат и да откраднат тялото, а след това да кажат на хората: «Той възкръсна от мъртвите.» Тази последна лъжа ще бъде по-лоша от онова, което говореха за него по-рано.“S?и му казаха: „Господарю, спомняме си, че докато беше още жив, този самозванец каза: «След три дни ще възкръсна.»2]>Беше Подготвителен ден. На следващия ден главните свещеници и фарисеите се срещнаха с Пилат=Мария Магдалина и другата Мария останаха да седят пред гробницата.|q<и го положи в своята нова, наскоро изсечена в скалата гробница.jM;Тогава Йосиф взе тялото, зави го в ново ленено платно$A:Той отиде при Пилат и поиска тялото на Исус. Пилат нареди на войниците да му го дадат.F9Същата вечер в Ерусалим дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Исус./W8Там бяха Мария Магдалина, Мария – майката на Яков и Йосиф, и майката на Зеведеевите синове.a;7Много жени стояха там и гледаха отдалеч. Това бяха жените, които бяха следвали Исус от Галилея, за да се грижат за него.%6Стотникът и войниците, които пазеха Исус, видяха земетресението и всичко, което стана. Те много се изплашиха и казаха: „Той наистина бе Божий Син!“>u5Те излязоха от гробовете и след като Исус възкръсна, отидоха в святия град и се явиха на много хора. )4Гробовете се отвориха и много от Божиите хора, които бяха умрели, възкръснаха.H  3В този момент завесата в храма се раздра на две от горе до долу. Земята се разтърси и скалите се напукаха.e C2Исус извика високо още веднъж и след това издъхна. 51Но другите хора казаха: „Остави го! Нека да видим дали Илия ще дойде да го спаси.“X )0Един от тях веднага изтича, напои с оцет една гъба и като я набучи на тръстикова пръчка, даде на Исус да пие от нея.{/Някои от онези, които стояха там, чуха това и казаха: „Вика Илия.“b=.Около три часа Исус извика високо: „Или, Или, лама савахтани?“, което значи: „Боже мой, Боже мой, защо си ме изоставил?“-По обяд над цялата страна се спусна мрак, който не се вдигна три часа.y,Разбойниците, разпънати заедно с него, също го обсипваха с обиди.a;+Като толкова уповаваше на Бога, нека сега Бог го избави, ако наистина му е скъп. Нали сам казваше: «Аз съм Божият Син!»“Y+*„Другите спасяваше, а себе си не може да спаси! Нали е царят на Израел? Нека сега слезе от кръста и ще му повярваме!=s)Главните свещеници, законоучителите и юдейските старейшини също бяха там и се присмиваха на Исус:yk(и казваха: „Ти, който щеше да събаряш храма и да го строиш отново за три дни, я спаси себе си сега! Слез от кръста, ако си Божият Син!“ta'Хората, които минаваха оттам, го обиждаха, поклащаха глави=s&Заедно с него бяха разпънати двама разбойника – единият от дясната, а другият от лявата му страна.<~q%Над главата му сложиха надпис с отправеното срещу него обвинение: „ТОВА Е ИСУС, ЦАРЯТ НА ЮДЕИТЕ.“=}u$и седнаха там, за да го пазят.|+#Приковаха го на един кръст, после си поделиха дрехите му, като хвърлиха жребий,?{w"войниците дадоха на Исус да пие вино, смесено с жлъчка, но след като го опита, той отказа да го изпие.z%!Когато стигнаха до мястото, наречено Голгота, което означава „Лобно място“,&yE По пътя видяха един човек от Киринея на име Симон и го накараха да носи кръста на Исус.oxWКогато се поругаха с него, те му свалиха мантията, облякоха го отново в неговите дрехи и го отведоха да бъде разпънат на кръст.wЗаплюваха го, а след това взеха тръстиката и го заудряха с нея по главата.Vv%После сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му, а в дясната му ръка поставиха тръстика. След това коленичиха пред него и подигравателно казваха: „Да живее царят на юдеите!“cu?Свалиха дрехите му и го наметнаха с алена мантия.DtСлед това войниците на Пилат отведоха Исус в двореца на губернатора и целият полк се събра около него.jsMТогава Пилат им освободи Варава и нареди да накажат Исус с бой с камшик, след което го предаде, за да бъде разпънат на кръст.zrmТълпата отговори: „Нека кръвта му тежи на нас и нашите деца.“bq=Пилат видя, че няма смисъл да продължава и че се надигат размирици. Тогава взе вода, изми ръцете си пред тълпата и каза: „Не съм виновен за смъртта на този човек. Вие сте тези, които я искат.“p„Защо искате да го убия? – попита Пилат. – Какво престъпление е извършил?“ Хората започнаха да викат още по-силно: „Разпъни го на кръст!“@oyПилат попита: „А какво да правя с Исус, наречен Месията?“ Всички отговориха: „Разпъни го на кръст!“Тогава първосвещеникът се изправи и каза на Исус: „Тези хора свидетелстват срещу теб. Няма ли да кажеш нещо за това, в което те обвиняват?“2K]=и заявиха: „Този човек каза: «Мога да разруша Божия храм и да го построя отново за три дни.»“J}<Много хора дойдоха и дадоха лъжливи показания, но въпреки това съветът не можеше да намери причина да го убие. Накрая дойдоха двама душиUI#;Главните свещеници и целият Синедрион се опитваха да намерят лъжесвидетели срещу Исус, за да могат да го убият.yHk:Петър следваше Исус на разстояние и влезе след него в двора на първосвещеника, където седна със стражите, за да види какво ще стане.wGg9Хората, които арестуваха Исус, го отведоха в дома на първосвещеника Каяфа, където се бяха събрали законоучителите и старейшините.UF#8Всичко това обаче става, за да се изпълни писаното от пророците.“ Тогава всички ученици го оставиха и избягаха. E97След това Исус каза на тълпите хора: „Идвате да ме хванете с ножове и сопи, сякаш съм престъпник. Всеки ден седях в храма и поучавах, но не ме арестувахте./DW6Но как тогава ще се изпълни казаното в Писанията, че всичко трябва да стане по този начин?“eCC5Нима мислиш, че не мога да помоля моя Баща и той незабавно да изпрати повече от дванадесет легиона ангели да ми помогнат?B4Исус му каза: „Прибери ножа си на мястото му. Който вади нож, от нож умира.]A33Когато се случи това, един от учениците му изтегли ножа си, удари с него слугата на първосвещеника и му отряза ухото.e@C2Исус отговори: „Приятелю, направи това, за което си дошъл.“ Тогава мъжете се приближиха, сграбчиха Исус и го арестуваха.?}1Юда се приближи до Исус и му каза: „Здравей, Учителю!“ И го целуна.L>0Този, който щеше да го предаде, се беше уговорил с тях да им даде знак: „Когото целуна, той е. Него хванете!“8=i/Докато Исус казваше това, дойде Юда – един от дванадесетте ученика. С него имаше много хора с ножове и сопи, изпратени от главните свещеници и старейшините на народа.r<].Станете! Да вървим. Ето – идва този, който ще ме предаде!“ ; -След това се върна при учениците си и каза: „Още ли спите и си почивате? Дойде времето Човешкият Син да бъде предаден в ръцете на грешни хора.:,Той ги остави и отиде да се моли за трети път, като каза същите думи.<9q+След това се върна при учениците си и отново ги завари заспали, защото клепачите им бяха натежали.8/*За втори път Исус се отдалечи и започна да се моли: „Отче мой, ако не е възможно тази чаша да ме отмине, без да я изпия, моля се волята ти да се изпълни.“{7o)Бъдете нащрек и се молете, за да не се поддадете на изкушение. Духът ви иска да извърши онова, което е правилно, но тялото ви е слабо.“{6o(След това се върна при учениците си и ги завари заспали. Той каза на Петър: „Нима не можахте един час да останете нащрек заедно с мен?N5'След това Исус се отдалечи малко от тях, падна по очи и започна да се моли: „Отче мой, ако е възможно, нека тази чаша ме отмине! Но направи така, както искаш ти, а не както искам аз.“"4=&Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек заедно с мен.“,3Q%После взе със себе си Петър и двамата Зеведееви синове и започна да тъгува и да се терзае.]23$Тогава Исус отиде с тях на едно място, наречено Гетсимания, и им каза: „Поседете тук, докато отида там да се помоля.“x1i#Но Петър му каза: „Никога няма да се отрека от теб, дори ако трябва да умра заедно с теб.“ Същото заявиха и всички останали ученици.A0{"Исус отвърна: „Истина ти казвам: тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще си се отрекъл от мен.“\/1!Петър каза: „Дори всички останали да те изоставят заради това, което ще ти се случи, аз никога няма да те изоставя.“u.c Но след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“O-Исус каза на учениците: „Заради това, което ще ми се случи, тази нощ всички вие ще се разбягате и ще ме изоставите, защото Писанието казва: «Ще убия овчаря и овцете ще се разбягат.»v,eСлед това изпяха един химн и отидоха на Елеонската планина.L+Казвам ви: няма вече да пия от това вино до онзи ден, в който ще пия с вас ново вино в царството на моя Баща.“g*Gзащото това е моята кръв на завета, който Бог сключва с вас. Тя се пролива за много хора, за да бъдат простени греховете им.<)qСлед това взе чашата, благодари на Бога и я даде на учениците, като им каза: „Нека всеки от вас пие,(Докато се хранеха, Исус взе хляба, благодари на Бога и го разчупи. После го даде на учениците си и каза: „Вземете и яжте. Това е моето тяло.“6'eЮда, който щеше да го предаде, попита: „Не съм аз, нали, Учителю?“ Исус отговори: „Сам го каза.“/&WЧовешкият Син ще си иде, точно както казват Писанията за него, но горко на онзи, който го предаде. За този човек щеше да бъде по-добре никога да не се беше раждал.“#%?Исус отговори: „Ще ме предаде този, който е натопил ръката си в блюдото заедно с мен.:$mУчениците много се наскърбиха и един след друг започнаха да го питат: „Господи, не съм аз, нали?“#Докато се хранеха, той каза: „Истина ви казвам: един от вас ще ме предаде!“q"[Вечерта Исус седеше на масата с дванадесетте си ученика. ! Учениците направиха както им каза Исус и приготвиха пасхалното ядене.A {Исус отговори: „Идете в града при един човек, когото познавам, и му кажете: «Учителят заръча: Определеното време наближава. Ще празнувам Пасха с учениците си в твоя дом.»“ В първия ден на празника на безквасните хлябове учениците дойдоха при Исус и казаха: „Къде искаш да ти приготвим да ядеш пасхалната вечеря?“ и от този момент Юда зачака най-подходящото време, за да им предаде Исус.'Gи каза: „Колко ще ми дадете, ако ви предам Исус?“ Те му предложиха тридесет сребърника1[Тогава един от дванадесетте ученика, наречен Юда Искариотски, отиде при главните свещеници% Истина ви казвам: където и да се провъзгласява тази Блага вест по целия свят, ще се разказва също и за това, което тя извърши, за да я помнят хората.“ +~~%}S|{zz[yyx)wpvvu_ttTs3rrqpoonvmmAlkkJjFiiLhgkedccBaaL``:_^]]H[[NZ7XWWUTTwSkR>QiPONMqM LKKJIHAGF}EDCC6BAAf@@#??3>==<;;.::9(8[776I554422011?0F/.-k,,<+g*8)I)('1&%e$~#"!!< (q4o2v&|k}3 S u4n[Uи настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“,ZQДойде един от началниците на синагогата на име Яир. Като видя Исус, той падна в краката му4YaИсус отново прекоси езерото и се върна на другия му бряг. Около него се насъбра огромна тълпа.GXЧовекът си тръгна и разказваше на хората в Декаполис какво направи Исус за него. И всички се удивляваха.tWaНо Исус не му позволи и му заръча: „Иди си у дома при своите хора и им разкажи какво Господ направи за теб и как се смили над теб.“BV}Когато Исус се качваше в лодката, освободеният от зли духове го молеше да му разреши да тръгне с него.UИ тогава хората започнаха да молят Исус да напусне тяхната област.OTТези, които бяха видели как стана всичко, разказваха за случилото се с обладания от зли духове и със свинете.tSaТе дойдоха при Исус и когато видяха човека, който преди беше обладан от демоните, да седи облечен и със здрав разум, се изплашиха.wRgМъжете, които пасяха свинете, избягаха и разказаха всичко в града и околността и хората наизлязоха да видят какво се беше случило.7Qg Исус им разреши и те излязоха от човека и се вселиха в свинете. Тогава стадото – около две хиляди животни – се втурна надолу по склона към езерото и цялото се издави.P! Злите духове молеха Исус и казваха: „Прати ни в свинете, нека влезем в тях!“WO' На близкия хълм пасеше голямо стадо свине.*NM А злите духове в човека отново и отново молеха Исус да не ги прогонва вън от тази област.2M] Тогава Исус го попита: „Как се казваш?“ Той отговори: „Името ми е Легион, защото сме много.“\L1А той изкрещя с висок глас: „Какво искаш от мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Заклевам те в Бога, недей да ме мъчиш!“aK;Исус каза на злия дух в човека: „Излез от него!“J{Той видя Исус още отдалеч, спусна се към него и падна в краката му./IWДен и нощ постоянно скиташе из гробниците и по хълмовете, крещеше и се нараняваше с камъни.HМного пъти бяха оковавали ръцете и краката му, но той късаше веригите и чупеше оковите на парчета, и никой не беше в състояние да го усмири. G9Този човек живееше в гробниците и никой вече не можеше да го върже, даже и с вериги.jFMВеднага щом Исус слезе от лодката, към него се приближи един човек, който идваше откъм гробниците и беше обладан от зъл дух.!E =Исус и учениците му пристигнаха на другия бряг на езерото в страната на герасините.VD%)Но те бяха много изплашени и се питаха един друг: „Кой е този човек, че дори вятърът и езерото му се подчиняват?“-CS(После Исус се обърна към учениците си и каза: „Защо се страхувате? Все още ли не вярвате?“]B3'Исус стана, заповяда на вятъра да стихне и каза на езерото: „Тихо! Замълчи!“ Вятърът утихна и настъпи мъртва тишина.A&Исус спеше на кърмата, положил главата си на възглавница. Учениците му го събудиха и казаха: „Учителю, не те ли е грижа за нас? Ще загинем!“@1%Забушува силна буря, вълните се разбиваха в лодката и тя почти се напълни с вода.+?O$Те оставиха тълпата от хора и се качиха в лодката при Исус. С тях имаше още няколко лодки.>3#Същия този ден вечерта Исус каза на учениците си: „Да отидем на отсрещния бряг.“8=i"Той винаги им говореше с притчи, но когато оставаше насаме с учениците си, им обясняваше всичко.A<{!И с много подобни притчи Исус проповядваше словото и им казваше толкова, колкото можеха да разберат.;3 Но веднъж засято, избуява и става най-голямото от всички градински растения – с големи клони, под чиято сянка небесните птици могат да свиват гнезда.“7:gТо е като синапеното зрънце, което по време на сеенето е най-малкото от всички семена на земята.9)После той каза: „С какво да сравня Божието царство? С каква притча да го опиша?A8{Щом зърното узрее, човекът веднага започва да жъне, защото е дошло време за прибиране на реколтата.“07YЗемята сама отглежда зърното – първо пониква стъблото, после изкласява и класът се налива.g6GСемето започва да расте. Расте ден и нощ, независимо дали човек е буден или спи. То си расте, без той да знае как става това.5-После Исус каза: „Божието царство прилича на човек, който посява в земята семе.34_На имащия ще му бъде дадено още, а на този, който няма, ще му бъде отнето и малкото, което има.“3Той им каза също: „Внимателно помислете върху това, което чувате. С каквато мярка мерите, с такава ще мерят и вас; от вас даже ще изискват повече.E2Който има уши да чува, да слуша!“ 1 Защото всичко скрито ще излезе наяве и всяко тайно нещо ще се разкрие.{0oИсус им каза: „Нима някой внася лампа, за да я сложи под дълбок съд или да я скрие под леглото? Не я ли внася, за да я сложи на поставка?j/MДруги пък са като семената, засяти върху добрата почва. Това са хората, които чуват Божието слово, приемат го и дават плод – понякога тридесет, понякога шестдесет, а понякога и сто пъти повече.“c.?но после житейските грижи, измамата на богатствата и желанията за други неща навлизат и го задушават, и то не дава плод.*-MНякои хора са като семената, паднали сред трънливите плевели – те слушат Божието слово,,-Но то не прониква дълбоко в сърцата им и не остава задълго в тях. Щом дойдат неприятности или започнат преследвания заради него, те бързо се предават._+7Други са като семената, попаднали върху каменистата почва. Когато чуят Божието слово, те веднага с радост го приемат.w*gНякои хора са като семената, паднали край пътя. Те чуват Божието слово, но Сатана веднага идва и грабва словото, посято в душите им.7)iСеячът сее Божието слово.k(O После каза на учениците си: „Нима не разбирате смисъла на тази притча? Как тогава ще разберете която и да било друга притча?+'O Защото «Непрестанно слушат, но не разбират. Непрестанно гледат, но не проумяват това, което виждат. Иначе щяха да се обърнат към Бога и той щеше да им прости.»“Q& Исус им каза: „На вас е дадено да узнаете тайната на Божието царство, а на онези отвън всичко се дава в притчи.6%e Когато остана насаме с дванадесетте апостола и другите си ученици, те го попитаха за притчите.r$] След това Исус им каза: „Който има уши да чува, да слуша!“2#]А някои паднали на добра почва, поникнали, израснали и дали плод. Едни родили тридесет, други – шестдесет, а трети – сто пъти повече зърно, отколкото било засято.“`"9Някои от семената пък паднали сред трънливи плевели, които избуяли и задушили растенията, пречейки им да дадат зърно.=!sНо слънцето изгряло, изгорило растенията и те изсъхнали, защото нямали достатъчно дълбоки корени.u cНякои семена паднали върху камениста почва, където нямало достатъчно пръст. Те скоро поникнали, защото почвеният слой бил тънък.#и докато сеел, някои семена паднали край пътя. Долетяли птици и ги изкълвали.U#„Слушайте! Един земеделец излязъл да сееhIИ като ги поучаваше за много неща в притчи, той каза:v gИсус започна отново да проповядва на брега на езерото и огромна тълпа от хора се събра около него. Тогава той се качи на една лодка и навлезе в езерото, а всички други останаха на брега, близо до водата.s_#Който изпълнява Божията воля, е мой брат, сестра и майка.“"И като огледа насядалите наоколо, каза: „Ето ги моята майка и моите братя.`9!Той попита: „Коя е майка ми? Кои са братята ми?“C Около Исус седяха много хора, които му казаха: „Майка ти, братята ти и сестрите ти са вън и те търсят.“5cТогава дойдоха майка му и братята му и пратиха някакъв човек да го извика, а те останаха отвън.Исус каза всичко това, защото говореха, че в него се е вселил зъл дух.KНо ако някой богохулства срещу Святия Дух, за него прошка никога няма да има – той е извършил вечен грях.“I Истина ви казвам: всички грехове на хората и всички богохулства, които са изрекли, могат да им се простят.kOНикой не може да влезе в къщата на силен човек и да задигне вещите му, ако първо не го върже. Само тогава ще може да го ограби.5Ако Сатана се изправи и воюва против себе си, не може да оцелее. Това ще е краят му.r]Семейство, което е раздирано от разпри, не може да оцелее.wЦарство, което е разединено от вътрешни борби, не може да оцелее.KТогава Исус ги събра и започна да им говори с притчи. Той каза: „Как може Сатана да прогонва своите демони?А дошлите от Ерусалим законоучители казваха: „Веелзевул живее в него. Той прогонва демоните, защото използва силата на главатаря на демоните.“% CКато чуха къде е, близките му отидоха да го приберат, защото хората говореха, че е луд.r ]После Исус влезе в една къща и наоколо отново се събраха толкова много хора, че той и учениците му не можаха дори да се нахранят.K и Юда Искариотски, който го предаде. 5Андрей, Филип, Вартоломей, Матей, Тома, Яков – синът на Алфей, Тадей, Симон Зилотът+ OЯков и Йоан, синовете на Зеведей, които нарече Воанергес или „Синове на гръмотевицата“;Ето имената на дванадесетте, които Исус избра: Симон, когото нарече Петър;Kи да имат власт да прогонват демони.KОт тях Исус избра дванадесет души, които нарече апостоли, за да бъдат с него и да ги изпраща да проповядват/W След това се качи на един хълм и повика при себе си онези, които искаше. Те отидоха при него.~u Но Исус строго им заповядваше да не разкриват пред хората кой е.uc Имаше и такива, в които се бяха вселили зли духове. Щом видеха Исус, злите духове падаха в краката му и викаха: „Ти си Божият Син!“P Той беше излекувал много хора и затова сега всички, които бяха болни от нещо, се бутаха напред да го докоснат.uc Като видя целия този народ, Исус накара учениците си да му намерят и приготвят малка лодка, така че тълпата да не се блъска в него.%CЕрусалим, Идумея, от земите отвъд река Йордан и от околностите на Тир и Сидон го следваха. Те отиваха при него, защото бяха чули за нещата, които той вършеше.'Исус и учениците му се отправиха към езерото. Множество хора от Галилея, Юдея,C~Тогава фарисеите излязоха и заедно с иродианите веднаха започнаха да заговорничат как да убият Исус.}Исус ги изгледа с гняв и, наскърбен от тяхната жестокосърдечност, каза на сакатия: „Протегни си ръката!“ Човекът я протегна и тя оздравя.|После попита: „Какво трябва да се прави в събота – добро или зло? Кое е правилно – да се спаси един живот или да се погуби?“ Но те мълчаха.{}Исус каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се пред всички!“]z3Някои хора внимателно го наблюдаваха, за да видят дали ще излекува сакатия в съботен ден, за да го обвинят след това. y Друг път, влизайки в синагогата, Исус видя един човек с изсъхнала ръка.bx=Така че Човешкият Син е господар и на съботата.“$wAПосле им каза: „Съботният ден беше създаден за хората, а не хората – за съботния ден.vПо времето на първосвещеника Авиатар той влезе в Божия дом и яде от хлябовете, принесени в дар на Бога, които според закона на Моисей никой освен свещениците не може да яде, и даде даже и на онези, които бяха с него.“iuKИсус им отговори: „Никога ли не сте чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни и имаха нужда от храна?KtФарисеите ги видяха и казаха на Исус: „Защо учениците ти вършат това в съботен ден? Нали е против закона?“QsСлучи се в съботен ден Исус да минава с учениците си през една житна нива и учениците му късаха житни класове.)rKНикой не налива ново вино в стари мехове, защото новото вино ще ги спука и тогава и виното, и меховете ще се похабят. Затова ново вино се налива в нови мехове.“q Никой не зашива кръпка от нов плат върху стара дреха. Ако зашие, новият плат ще се свие, ще съдере дрехата и скъсаното ще стане още по-голямо.}psНо ще дойде време, когато той ще им се отнеме и тогава ще постят.ao;Исус им отговори: „Нима очаквате сватбарите да постят, когато младоженецът е сред тях? Докато е там, те няма да постят."n=Учениците на Йоан и фарисеите постеха. При Исус дойдоха хора, които го попитаха: „Защо Йоановите ученици и учениците на фарисеите постят, а твоите – не?“bm=Той чу това и им каза: „Не здравите се нуждаят от лекар, а болните. Дойдох да призова не праведните хора, а грешниците.“ lНякои законоучители, които бяха фарисеи, като видяха Исус да яде с бирници и грешници, попитаха учениците му: „Защо яде с бирници и грешници?“:kmПо-късно на същия ден Исус отиде да вечеря в къщата на Левий. Много бирници и грешници седяха на трапезата с Исус и учениците му, тъй като доста такива хора го следваха.jИ като вървеше по брега, видя бирника Левий, сина на Алфей, седнал на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“ И Левий стана и го последва.i1 Исус отново отиде край езерото и поучаваше всички, които го бяха последвали там.Vh% И човекът се изправи, веднага си взе носилката и излезе от стаята пред очите на всички. Хората бяха смаяни и славеха Бога, казвайки: „Това е най-изумителното нещо, което сме виждали.“pgY „Казвам ти, стани! Вземи си носилката и си върви вкъщи.“`f9 Но аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ И като се обърна към парализирания, каза:neU Кое е по-лесно: да кажа на този парализиран човек «Греховете ти се прощават» или да му кажа «Стани, вземи си носилката и ходи»?%dCИсус веднага прозря в духа си какво си мислеха те и им каза: „Защо таите такива мисли?#c?„Как може да говори така? Той богохулства! Единствено Бог може да прощава грехове.“hbIТам седяха някои от законоучителите и си помислиха:"a=Като видя вярата им, Исус каза на парализирания: „Синко, греховете ти се прощават.“L`Тъй като беше невъзможно да стигнат до Исус, те се качиха на покрива и направиха отвор над мястото, където беше седнал. После спуснаха носилката, на която лежеше парализираният."_=В това време дойдоха няколко души, четирима от които носеха един парализиран човек.^Толкова много хора се бяха събрали да го чуят, че къщата се препълни и нямаше място дори отвън пред вратата. Исус им проповядваше Божието слово.] /След няколко дни Исус се върна в Капернаум и новината, че си е у дома, се разнесе.N\ -Но човекът си тръгна и започна да разказва на всички, че Исус го е излекувал. И така мълвата за Исус се разнесе и той вече не можеше да влезе открито в някой град, затова оставаше в необитавани места, но въпреки това при него се стичаха хора отвсякъде.p[ [,му заръча: „На никого не казвай какво направих за теб, а иди и се покажи на свещеника и принеси за оздравяването си каквото е заповядал Моисей. Това ще засвидетелства на за хората, че си излекуван.“jZ O+Исус го прати да си върви и като го предупреди строго,`Y ;*Проказата веднага напусна човека и той оздравя.X !)Исус го съжали, протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам – бъди здрав!“W {(При Исус дойде един болен от проказа, коленичи пред него и започна да го моли: „Ти имаш власт и стига да поискаш, можеш да ме излекуваш.“$V C'И тръгна из цяла Галилея, проповядваше в синагогите им и прогонваше демони от хората.dU C&А той им каза: „Нека идем из селата и градовете наоколо, за да мога да проповядвам и на други места. Нали затова съм тук!“dT C%и като го намериха, му казаха: „Всички те търсят.“XS +$Симон и приятелите му тръгнаха да го търсятVR '#На сутринта Исус се събуди много рано, излезе още по тъмно от къщата и отиде да се моли на едно необитавано място.Q "Исус излекува много хора, страдащи от различни болести, и прогони много демони, но не позволяваше на демоните да говорят, защото те знаеха кой е.YP -!Целият град се събра пред вратата на къщата.BO  Когато настъпи вечерта, след залез слънце хората доведоха при Исус всички болни и обладани от демони.]N 5Той отиде до леглото й, хвана я за ръката и й помогна да стане. Треската изчезна, тя оздравя и започна да им прислужва.M  Тъщата на Симон лежеше болна с треска и веднага казаха на Исус за нея.0L [Щом излязоха от синагогата, заедно с Яков и Йоан те веднага отидоха в дома на Симон и Андрей.eK EИ мълвата за него се разнесе бързо из цяла Галилея.J 5Всички бяха смаяни и се питаха един друг: „Какво е това? Що за ново учение е? Той проповядва с власт и дори злите духове се подчиняват на заповедите му!“I Тогава злият дух разтърси тялото на човека и със силен вик излезе от него.uH eИсус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от него!“7G i„Какво искаш от нас, Исусе от Назарет? Да ни погубиш ли дойде? Аз зная кой си – Святият на Бога.“F В синагогата им имаше един човек, обладан от зъл дух, който започна да вика:=E uХората бяха удивени от неговото учение, защото той ги поучаваше с власт, а не като законоучителите.5D eИсус и учениците му отидоха в Капернаум. В събота Исус влезе в синагогата и започна да поучава.eC EКато видя братята, Исус веднага ги повика при себе си. Те оставиха баща си и наемните работници в лодката и го последваха.cB AМалко по-нататък Исус видя сина на Зеведей – Яков и брат му Йоан, които седяха в лодката си и подготвяха мрежите за улов._A 9Те веднага оставиха мрежите си и го последваха.@ {Той им каза: „Последвайте ме и аз ще ви науча как да ловите хора.“g? IКато вървеше край Галилейското езеро, Исус видя Симон и брат му Андрей, които бяха рибари, да хвърлят мрежите си в езерото.:> oТой казваше: „Времето дойде. Божието царство наближава. Покайте се и повярвайте в Благата вест!“G=  След като Йоан беше хвърлен в затвора, Исус дойде в Галилея и започна да проповядва Благата вест от Бога.N<  Той остана там четиридесет дни, изкушаван от Сатана. Живя сам с дивите животни и ангелите се грижиха за него.a; = Веднага след това Духът заведе Исус в пустинята.: 7 От небесата се чу глас, който каза: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“Q9  Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб. V~}||Z{zz)yxwwv~utt1srUq_ppn]m8lakvjii(hh'gfwedcc&aaG`_^s]$\g[ZYYXWW$UUETDS*RKQPOONMOMLL=KJIHGG#FkEECDCBXAA2@N>=<;;L:]98766;5c5U4322M100}/b.y-,,+Q*))(D'&%$$#w"!!G X?R4KhE$CUCa ~  n K#KAewC Петър каза на Исус: „Учителю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри: една за теб, една за Моисей и една за Илия.“$vA Тогава се появиха двама души – Илия и Моисей – които започнаха да разговарят с Исус.-uS Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели. t Шест дни по-късно Исус взе със себе си Петър, Яков и Йоан. Те се качиха на един висок хълм, където бяха сами. Там пред очите им Исус се преобрази.s { И Исус им каза: „Истина ви казвам: някои от хората, които сега стоят тук, няма да умрат, преди да видят Божието царство да идва със сила.“Ar{&Ако някой се срамува от мен и учението ми в това неверно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Баща си със святите ангели.“Qq%И какво може да плати, за да си го върне?py$Каква полза има човек, ако спечели целия свят, а изгуби живота си?Xo)#Който иска да спаси живота си, ще го загуби, а който загуби живота си заради мен и заради Благата вест, ще го спаси.Hn "После събра край себе си всички хора и учениците си и им каза: „Ако някой иска да ме последва, трябва да каже «Не!» на собствените си желания, да вземе своя кръст и да ме следва.m7!Но Исус се обърна и като огледа учениците си, строго отвърна на Петър: „Махни се от мен, Сатана! Защото мислиш не както мисли Бог, а както мислят хората.“-lS Исус открито им каза какво ще се случи, а Петър го дръпна настрана и започна да го укорява.[k/И започна да ги учи: „Човешкият Син трябва много да изстрада и да бъде отхвърлен от старейшините, главните свещеници и законоучителите. После ще бъде убит, а след три дни ще възкръсне.“qj[Тогава Исус ги предупреди да не казват на никого за него.i1Тогава Исус ги попита: „А според вас кой съм?“ Петър отговори: „Ти си Месията. “KhТе отговориха: „Някои казват, че си Йоан Кръстител, други – че си Илия, а трети – че си един от пророците.“^g5Исус и учениците му тръгнаха към селата около Кесария Филипова и по пътя Исус ги попита: „Кой съм аз според хората?“sf_Исус го изпрати вкъщи, като му каза: „Не отивай в селото.“zemИсус отново положи ръце върху очите му и тогава човекът разтвори широко очи, зрението му се възвърна и започна всичко да вижда ясно.d-Слепият вдигна поглед и каза: „Виждам хора като дървета, които ходят наоколо.“jcMТой хвана слепия за ръка, изведе го от селото и като плюна на очите му, положи ръце върху него и го попита: „Виждаш ли нещо?“]b3Исус и учениците му стигнаха Витсаида. Няколко души доведоха при него един сляп човек и помолиха Исус да го докосне.qa[Тогава Исус ги попита: „Нима все още нищо не разбирате?“|`q„А когато разчупих седем хляба за четири хиляди души, колко кошници напълнихте с къшеите, които останаха?“ „Седем“ – отвърнаха те.v_eКогато разделих пет хляба на пет хиляди души, колко кошници напълнихте с къшеите, които останаха?“ „Дванадесет“ – отвърнаха те./^WКато имате очи – не виждате ли? Като имате уши – не чувате ли? Не помните ли какво направих?]7Исус знаеше за какво разговарят и им каза: „Защо разисквате за това, че нямате хляб? Още ли не схващате и не разбирате? Толкова ли са затъпели умовете ви?_\7Те започнаха да разискват помежду си за смисъла на неговите думи. „Той каза това, защото нямаме хляб“ – говореха те.![;Исус ги предупреди: „Внимавайте! Пазете се от маята на фарисеите и маята на Ирод. “#Z?Учениците му имаха в лодката само един хляб, защото бяха забравили да вземат повече.Y+ След това остави фарисеите и като се качи в лодката, мина на отсрещната страна.X- Исус въздъхна тъжно и каза: „Защо това поколение иска за доказателство небесно знамение? Истина ви казвам: никакво знамение няма да му бъде дадено.“2W] При Исус дойдоха фарисеите, които започнаха да му задават въпроси. За да го изпитат, те поискаха от него да извърши знамение като доказателство, че е дошъл от Бога.3V_ а веднага след това се качи с учениците си в една лодка и отпътува за Далманутанската област.sU_ Там имаше около четири хиляди души. После Исус ги отпрати,T7Всички ядоха до насита, а с това, което остана от храната, напълниха седем кошници.$SAИмаха и няколко рибки, за които той отново благодари на Бога и каза да раздадат и тях.CRТогава Исус нареди на хората да седнат на земята, после взе седемте хляба, благодари на Бога, разчупи ги и даде на учениците си да ги разпределят на народа и те ги раздадоха.~QuА Исус ги попита: „Колко хляба имате?“ „Седем“ – отвърнаха те.vPeУчениците му отговориха: „Къде тук, в това необитавано място, можем да намерим достатъчно хляб, за да нахраним всички тези хора?“1O[Ако ги изпратя да си тръгнат гладни, ще припаднат по пътя, защото някои живеят много далеч.“ N „Жал ми е за тези хора – от три дни вече са с мен, а нямат какво да ядат.qM ]При друг случай по това време, при Исус се бяха събрали много хора, които нямаха нищо за ядене. Той извика учениците си и им каза:cL?%Всички бяха напълно смаяни и казваха: „Исус всичко върши добре – той прави дори глухите да чуват и немите да говорят.“ K$Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха.J'#И веднага човекът започна да чува, езикът му се освободи и той проговори ясно.3I_"вдигна поглед към небето и като въздъхна дълбоко, каза: „Еффата!“ (което значи „Отвори се!“):Hm!Исус отведе човека настрана от хората и сложи пръстите си в ушите му. После плю, докосна езика му,iGK Там няколко души доведоха при него един глух, който почти не можеше да говори, и го помолиха да положи ръцете си върху него.>FuИсус напусна земите край Тир, мина през Сидон и земите на Декаполис и стигна до Галилейското езеро.E1Като се прибра, жената завари дъщеря си да лежи на леглото, освободена от демона.;DoТогава Исус й каза: „Добре отговори, затова можеш да си вървиш – демонът е излязъл от дъщеря ти.“*CMЖената отговори: „Господи, дори и кучетата под масата ядат трохите, паднали от децата.“[B/Исус й каза: „Първо децата трябва да се нахранят, защото не е редно да им вземеш хляба и да го хвърлиш на кучетата.“XA)Тази жена беше гъркиня, родом от Финикия, провинция в Сирия. Тя започна да моли Исус да прогони демона от дъщеря й.e@CСлучи се така, че една жена, чиято дъщеря беше обладана от зъл дух, чу за Исус, веднага дойде при него и падна в краката му.?'Исус напусна това място и отиде в земите край Тир. Влезе в една къща и не искаше никой да узнае, че е там, но не можа да запази в тайна присъствието си.s>_Всички тези злини излизат отвътре и оскверняват човека.“=3изневери, алчност, злоба, измама, разврат, завист, клевета, високомерие и глупост.5<cзащото вътре в него, в ума му, там се зараждат зли помисли, сексуални грехове, кражби, убийства,t;aИ каза: „Онова, което излиза от човека, го прави осквернен,r:]Нали не отива в ума, а в стомаха му, и после се изхвърля навън?“ (По този начин Исус обяви, че няма храна, която е грешно да се яде.)Q9Той им каза: „И вие ли не разбирате? Нима не знаете, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?B8}След това Исус остави хората и влезе в къщата. Там учениците му го попитаха за смисъла на тази притча. 7[]T6!нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни. Човек се осквернява от нещата, които излизат от него.“ 57Исус отново събра народа при себе си и каза: „Слушайте ме всички и разберете това: 4 Така с традицията си, която предавате от поколение на поколение, и с много други неща, които вършите, вие зачерквате онова, което Бог е казал.“3 то на него вече му е позволено да не върши нищо повече за баща си и майка си.2} А вие учите, че ако човек каже на баща си или майка си: «Това, което имам и може да ти е от полза, е Курбан, тоест отделено като дар за Бога»,O1 Моисей е казал: «Уважавай баща си и майка си!» и «Който обиди баща си или майка си, да бъде наказан със смърт!»k0O И после им каза: „Мислите, че постъпвате умно, като пренебрегвате Божиите заповеди, за да следвате собствените си традиции./%Вие отхвърлихте Божиите заповеди и спазвате традиции, измислени от хората.“>.uНяма никакъв смисъл да ми се покланят, щом това, което поучават, са само измислени от хора правила.»-)Исус им отговори: „Вие сте лицемери! Прав е бил Исая, когато е пророкувал за вас: «Тези хора ме почитат само на думи, но в сърцата им няма място за мен.,Затова фарисеите и законоучителите попитаха Исус: „Защо твоите ученици не спазват традицията, оставена от предците ни, и ядат с неизмити ръце?“p+YИ като се върнат от пазара, не ядат нищо от това, което са купили, преди да го измият по специален начин. Те спазват и много други традиции, като например миенето на чашите, стомните и медните съдове.`*9Фарисеите и всички юдеи не ядат, докато не си измият ръцете до лактите, спазвайки традицията, оставена от предците им. )Те видяха, че някои от учениците му ядат с нечисти, тоест неизмити ръце.( !Около Исус се събраха фарисеите и няколко законоучители, дошли от Ерусалим.')8Където и да отидеше – в села, градове или стопанства – навсякъде хората изнасяха болните по пазарите и се молеха на Исус да им позволи да докоснат поне края на дрехата му. И всеки, който се допираше до него, оздравяваше.g&G7Те се разтичаха из цялата околност и започнаха да водят при него болните на носилки навсякъде, където чуеха, че се намира.a%;6Щом слязоха от нея, хората веднага познаха Исус.$-5Прекосявайки езерото, те пристигнаха в Генисарет и завързаха лодката на брега.#4защото не бяха проумели чудото с хляба и сърцата им бяха закоравели.4"a3После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,J! 2Всички го видяха и бяха ужасени. Исус веднага се обърна към тях и каза: „Смело! Аз съм! Не се страхувайте!“1 [1Учениците му, като го видяха да върви по водата, го помислиха за призрак и завикаха от страх.=s0Той видя, че учениците му трудно гребат, защото духаше насрещен вятър. Някъде между три и шест часа сутринта Исус ги настигна, ходейки по водата с намерение да ги отмине.9k/С настъпването на вечерта лодката беше все още по средата на езерото, а Исус стоеше сам на брега.wg.След като изпрати всички, Исус се качи на хълма да се помоли./-След това веднага Исус накара учениците си да се качат в лодката и докато той отпрати тълпата, те да тръгнат за Витсаида, на отсрещния бряг на езерото.Q,Тези, които ядоха, бяха пет хиляди мъже.|q+а с останалите къшеи хляб и риба напълниха дванадесет кошници.<s*Всички ядоха и се нахраниха,eC)Исус взе петте хляба и двете риби, вдигна поглед към небето и благодари на Бога. След това разчупи хляба и го даде на учениците да го раздадат на хората. А също раздели двете риби между всички.\1(И те насядаха на групи от петдесет и сто души.5c'Тогава Исус нареди на учениците си да кажат на хората да седнат на групи върху зелената трева.P&Той ги попита: „Колко хляба имате? Идете и вижте.“ Те преброиха хляба и казаха: „Имаме пет хляба и две риби.“{o%Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ Те му казаха: „Ще ни трябват двеста динария, за да купим достатъчно хляб за всички тези хора!“$A$Отпрати хората да отидат в близките стопанства и села, за да си купят нещо за ядене.“[/#Тъй като вече ставаше късно, учениците на Исус дойдоха при него и му казаха: „Мястото е необитавано, а вече е късно.%"Когато слезе от лодката, Исус видя огромната тълпа и му дожаля за хората, понеже приличаха на овце без пастир. И започна да ги поучава за много неща.}s!Докато пътуваха обаче, много хора ги видяха и като ги разпознаха, хукнаха пеша по брега от всички градове и пристигнаха там преди тях.wg Качиха се на една лодка и отидоха сами на необитавано място.a;Те се бяха събрали на едно много оживено място и нямаха време дори да се нахранят, затова той им каза: „Елате да идем някъде на необитавано място, където ще сме сами и ще си починете малко.“@ yАпостолите се върнаха, наобиколиха Исус и му заразказваха всичко, което бяха извършили и поучавали. 5Когато научиха за това, учениците на Йоан дойдоха, взеха тялото му и го погребаха. после я донесе на поднос и я подаде на девойката, а тя я даде на майка си.M и веднага изпрати един войник със заповед да донесе главата на Йоан. Той отиде в затвора, отсече главата му,B }Царят много се натъжи, но заради клетвите си, които беше дал пред присъстващите, не искаше да й откажеU#Девойката бързо се върна при царя и му каза: „Искам веднага да ми донесат на поднос главата на Йоан Кръстител.“Y+Девойката излезе и попита майка си: „Какво да поискам?“ „Поискай главата на Йоан Кръстител“ – отговори майка й.9kИ обеща тържествено: „Ще ти дам каквото и да ме помолиш, дори и това да е половината ми царство.“KНа тържеството дойде и дъщерята на Иродиада, която танцува пред всички. Ирод и гостите му бяха много доволни и царят й каза: „Искай от мен каквото си пожелаеш и аз ще ти го дам.“!;Най-накрая Иродиада издебна удобен момент. По случай рождения си ден Ирод устрои пир за своите висши управници, хилядниците и най-видните хора в Галилея.>uзащото Ирод се страхуваше от Йоан, понеже знаеше, че е праведен и свят човек, и го пазеше. Ирод обичаше да слуша проповедите на Йоан, макар че думите му силно го смущаваха.jMИродиада го намрази и искаше да го убие, но не можеше,1Йоан непрекъснато повтаряше на Ирод: „Не е редно да живееш с жената на брат си.“;oСамият Ирод беше заповядал на войниците си да заловят Йоан и да го хвърлят в затвора заради жена си Иродиада, която преди да се омъжи за него, беше жена на брат му Филип.)KНо когато Ирод чу за това, каза: „Йоан, когото аз обезглавих, е възкръснал от мъртвите.“>~uДруги разправяха: „Той е Илия “, а трети приказваха: „Той е пророк, като пророците от древността.“G}Цар Ирод чу за Исус, тъй като името му стана широко известно. Някои хора казваха: „Той е Йоан Кръстител, който е възкръснал от мъртвите и затова може да извършва тези чудеса.“| Те прогониха много демони, помазаха много болни със зехтин и ги излекуваха. { Апостолите тръгнаха и започнаха да проповядват на хората да се покаят.z3 Ако някъде не ви приемат или не искат да ви слушат, тръгнете си и на излизане оттам изтърсете праха от краката си. Това ще им бъде като предупреждение.“ y Като влезете в някоя къща, останете там, докато си тръгнете от онзи град.mxS Обуйте сандали и вземете само дрехите, които са на вас.;woНареди им: „Не взимайте нищо за из път освен тояга – нито хляб, нито торба, нито пари в поясите си.^v5Той извика при себе си дванадесетте апостола и започна да ги изпраща по двама, като им даваше власт над злите духове.)uKИсус беше удивен, че хората нямаха вяра. След това отиде да проповядва из околните села.gtGИ той не можа да извърши там никакво чудо с изключение на това, че излекува няколко болни, като положи ръцете си върху тях.SsИсус им каза: „Пророкът навсякъде е на почит освен в родния си град, между роднините си и в собствения си дом.“!r;Нима той не е дърводелецът – синът на Мария и братът на Яков, Йосия, Юда и Симон? И тези тук сред нас не са ли сестрите му?“ И хората отказаха да го приемат.9qkКогато настъпи съботният ден, той започна да поучава в синагогата и много хора бяха удивени от думите му. „Откъде е получил това учение? – казваха те. – Каква е тази мъдрост и кой му я даде? Как ръцете му имат такава сила да вършат чудеса? p Исус излезе от къщата и отиде в родния си град, следван от учениците си.3o_+Той строго им заръча да не казват на никого за това и им каза да дадат на детето нещо за ядене.rn]*Момиченцето веднага се изправи и започна да върви. (То беше на 12 години.) Родителите му и учениците на Исус бяха напълно изумени.)mK)После взе ръката му и каза: „Талита, куми!“, което значи: „Момиченце, казвам ти: Стани!“+lO(Хората му се присмяха. Исус накара всички да излязат, извика при себе си бащата и майката на детето, както и онези, които бяха с него, и влезе там, където беше то.!k;'Исус влезе и им каза: „Защо е тази суматоха и плач? Детето не е мъртво, а е заспало.“jy&Те отидоха в къщата на началника на синагогата и видяха голяма суматоха и много хора, които ридаеха и оплакваха момичето на висок глас. i9%Исус не позволи на никого да го последва с изключение на Петър, Яков и брат му Йоан.hw$Но Исус дочу тези думи и му каза: „Не се страхувай! Само вярвай.“tga#Той още говореше, когато от къщата на началника дойдоха пратеници и казаха на Яир: „Дъщеря ти умря. Не безпокой повече Учителя.“f1"Исус й каза: „Дъще, вярата ти те излекува. Иди си в мир и повече няма да страдаш.“deA!Тогава жената дойде и падна в краката му. Тя вече знаеше, че е излекувана и, треперейки от страх, му призна цялата истина.%dC Но Исус продължи да се оглежда, като търсеше да намери онази, която го беше докоснала.0cYУчениците му казаха: „Виждаш колко хора се блъскат край теб и още питаш кой те е докоснал!“KbИсус веднага усети, че от него излезе сила, и като се обърна към тълпата, попита: „Кой докосна дрехите ми?“*aMЩом го докосна, кървенето й спря и тя почувства, че тялото й е излекувано от страданието.`+защото непрекъснато си повтаряше: „Ако само докосна дрехите му, ще оздравея.“ _ Като чу за Исус, тя се приближи зад него в тълпата и докосна дрехата му,@^yТя беше изстрадала много при различни лечители, които се бяха опитали да й помогнат, беше похарчила всичките си пари без резултат и състоянието й все повече се влошаваше. ] Сред множеството имаше една жена, която от дванадесет години кървеше.&\EИ така, Исус тръгна с Яир. Огромна тълпа от хора го следваше и го притискаше отвсякъде. ?~S}|{{;yxxwwv#tsrrqponTmhllkxjiih>gff#eBdc3bb `__^^]p\\[oZnYVXX7WWVsUUUT^SSR Q2PONMMUKK J9IuHHG>FEuDTCA@?>>t=H G$ t:2 S A HRi-N   Никой от седемте братя не оставил деца. След всички починала и жената.[/ Вторият се оженил за вдовицата на брат си, но също умрял, без да остави потомство. Същото се случило и с третия брат.  И така, имало седем братя. Първият се оженил, но умрял, без да остави деца.B } „Учителю, Моисей е написал за нас, че ако нечий брат умре, без да е оставил деца, тогава неговият брат трябва да се ожени за вдовицата, за да създаде потомство за брат си. си.6 e Тогава при Исус дойдоха няколко садукеи (садукеите не вярват във възкресението) и го попитаха:M  Тогава Исус им каза: „Давайте цезаровото на цезаря, а Божието – на Бога.“ Хората се удивиха на отговора му.U # Дадоха му монета и Исус попита: „Чий е този образ и чие име е написано върху нея?“ „На цезаря“ – отговориха те.eC Но като знаеше лицемерието им, Исус им каза: „Защо се опитвате да ме хванете натясно? Донесете ми да видя един динарий. “r] Те отидоха при него и му казаха: „Учителю, знаем, че си честен и не се страхуваш от това, което другите мислят. За теб всички хора са равни и ти поучаваш истината за Божия път. Кажи ни: справедливо ли е да се плащат данъци на цезаря или не? Длъжни ли сме да плащаме или не?“4a По-късно изпратиха при Исус няколко фарисеи и иродиани, за да го подведат да каже нещо грешно.=s Юдейските водачи разбраха, че Исус разказа тази притча за тях. Те започнаха да търсят начин да го арестуват, но се страхуваха от народа. Затова го оставиха и си тръгнаха.eC Господ извърши това и то е чудесно в нашите очи.»“&E Нали сте чели Писанието: «Камъкът, който зидарите отхвърлиха, стана крайъгълен камък.[/ Какво ще направи тогава господарят на лозето? Ще дойде, ще убие земеделците и ще даде лозето на други да го работят.jM Хванали го, убили го и изхвърлили трупа извън лозето.' Но лозарите си казали: «Това е наследникът. Ако го убием, лозето ще бъде наше.»S Останал само още един: неговият любим син. Той бил последният човек, когото стопанинът можел да изпрати при земеделците. «Не могат да не покажат уважение към сина ми», мислел си той._~7 След това изпратил още един, когото убили. Изпратил още много слуги, някои от които земеделците били, а други – убили.} Стопанинът пак изпратил друг слуга, но и него удряли по главата и обиждали.| Но земеделците хванали слугата, набили го и го върнали с празни ръце.{} Дошло време за гроздобер и стопанинът на лозето изпратил при земеделците един от слугите си, за да си вземе от тях своя дял от реколтата.z  Исус използваше притчи, за да поучава хората: „Един човек засадил лозе, оградил го с плет, изкопал трап, в който да мачка гроздето, и построил кула. След това дал лозето под наем на няколко земеделеца и заминал.uu Исус им каза: „Ще ви задам един въпрос и ако ми отговорите, ще ви кажа с чия власт върша всичко това. t и му казаха: „С чия власт вършиш тези неща? И кой ти я даде да ги вършиш?“s) Исус и учениците му отново дойдоха в Ерусалим. Когато влязоха в храма, главните свещеници, законоучителите и юдейските водачи се приближиха до Исус r []qw А когато заставате да се молите, прощавайте, ако имате нещо против някого. Тогава вашият Баща в небесата също ще прости греховете ви.“ Gp Затова ви казвам: вярвайте, че всичко, което поискате в молитвите си, сте го получили – и то ще бъде ваше.joM Истина ви казвам: ако заповядате на тази планина: «Стани и скочи в морето!», без да допускате в сърцето си никакво съмнение и вярвате, че каквото казвате, ще се сбъдне, то ще бъде изпълнено за вас.En Исус отговори: „Вярвайте в Бога.Pm Петър си спомни за него и каза на Исус: „Учителю, виж! Вчера ти прокле тази смокиня и сега тя е суха и мъртва.“'lG На сутринта, минавайки покрай смокиновото дърво, те видяха, че то е изсъхнало до корен.tka С идването на вечерта Исус и учениците му напуснаха града.M Учениците му се учудиха още повече и се питаха един друг: „Кой тогава може да се спаси?“3=_ По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“@<y Тези негови думи смаяха учениците му, но Исус повтори: „Деца, трудно е да се влезе в Божието царство.L; Исус погледна наоколо и каза на учениците си: „Колко трудно ще е за богатите да влязат в Божието царство!“G: При тези думи лицето на човека посърна и той си тръгна наскърбен, защото притежаваше огромно състояние.}9s Исус го погледна с обич и му каза: „Има още едно нещо, което трябва да направиш – иди и продай всичко, което притежаваш, раздай парите на бедните и ще имаш съкровище в небето. След това ела и ме последвай.“v8e Човекът отвърна: „Учителю, от дете спазвам тези заповеди.“7 Нали знаеш заповедите: «Не убивай, не прелюбодействай, не кради, не лъжесвидетелствай, не отнемай с измама, уважавай баща си и майка си!» “*6M Исус му отговори: „Защо ме наричаш «добър»? Никой не е добър освен един единствен – Бог./5W Исус тъкмо тръгваше, когато при него дотича един човек, коленичи в краката му и го попита: „Добри ми Учителю, какво трябва да направя, за да наследя вечен живот?“w4g И като прегръщаше децата, Исус полагаше ръцете си върху тях.T3! Истина ви казвам: който не приеме Божието царство така, както го приема едно дете, никога няма да влезе в него.“2 Когато видя това, Исус се ядоса и им каза: „Нека децата идват при мен, не ги спирайте, защото Божието царство принадлежи на такива като тях.1' Хората водеха децата си при Исус, за да ги докосне, но учениците им се скараха.+0O Всяка жена, която се разведе с мъжа си и се омъжи за друг, също извършва прелюбодейство.“6/e Исус им каза: „Всеки, който се разведе с жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея.h.I По-късно в къщата учениците пак го попитаха за това.d-A Бог ги е свързал и никой не трябва да ги разделя!“, и двамата ще станат едно», така че са вече не двама души, а едно цяло. +  «Затова човек ще остави баща си и майка си и ще се привърже към жена си,~*u Но от сътворението на света «Бог ги създаде мъжки и женски пол».1)[ Исус им отговори: „Той ви написа тази заповед, защото отказахте да приемете Божието учение.5(c Фарисеите казаха: „Моисей позволи на мъжа да напише документ за развод и така да се разведе.“c'? Исус им отговори: „Какво ви е заповядал Моисей?“&! Приближиха се няколко фарисеи, които искаха да го подведат да каже нещо грешно, и затова го попитаха: „Позволено ли е мъж да се разведе с жена си?“}% u Исус напусна това място и дойде в областта Юдея и отвъд река Йордан. Отново много хора идваха при него и той ги поучаваше както винаги.,$Q 2Солта е хубаво нещо, но ако стане безсолна, няма как да се направи отново солена. Затова трябва да имате сол в себе си и да живеете в разбирателство помежду си.“B# 1Защото всеки ще се осоли с огън."  0където червеите, които разяждат хората, не умират, а огънят не угасва."!= /Ако окото ти те изкушава да извършиш грях – извади го. По-добре да влезеш в Божието царство с едно око, отколкото да имаш две очи, но да те хвърлят в пъкъла,  .[]  -Ако кракът ти те изкушава да извършиш грях – отсечи го. По-добре да влезеш в живота куц, отколкото да имаш два крака, но да те хвърлят в пъкъла.  ,[]'G +Ако ръката ти те изкушава да извършиш грях – отсечи я. По-добре да влезеш в живота сакат, отколкото да имаш две ръце, но да отидеш в пъкъла, в неугасимия огън. ) *„Но който изкуши едно от тези малките, които вярват в мен, да извърши грях, за него би било по-добре да го хвърлят в морето с воденичен камък на шията.eC )Истина ви казвам: който ви подаде чаша вода заради това, че принадлежите на Христос, със сигурност ще бъде възнаграден.“>w (Който не е против нас, е с нас.a; 'Но Исус каза: „Не го спирайте. Всеки, който в мое име извършва чудеса, няма да може скоро след това да говори зле за мен.&E &Тогава Йоан му каза: „Учителю, видяхме един човек, който използваше името ти, за да прогонва демони от хората, но понеже не е един от нас, ние му забранихме.“]3 %„Който приеме едно от тези дечица в мое име, приема мен; а който приеме мен, приема също и Онзи, който ме е изпратил.“} $И като взе едно детенце, изправи го пред тях, прегърна го и им каза:|q #Исус седна, извика дванадесетте при себе си и им каза: „Който иска да бъде пръв, трябва да бъде последен от всички и слуга на всички.“ "Но те мълчаха, защото спорът помежду им беше за това кой от тях е най-велик.E !Когато стигнаха в Капернаум и влязоха в една къща, Исус попита учениците: „За какво спорехте по пътя?“ Те не разбраха думите му, но не смееха да го попитат какво означават.4a за да може да бъде сам с учениците си и да ги учи. Той им каза: „Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на хора, които ще го убият, но три дни след това ще възкръсне.“+O После напуснаха това място и тръгнаха през Галилея. Исус не искаше никой да знае къде са,   Исус им отговори: „Този вид може да бъде прогонен само чрез молитва. “\1 После, когато влезе в къщата и остана насаме с учениците си, те го попитаха: „Защо ние не можахме да прогоним духа?“ w Тогава Исус го хвана за ръка, помогна му да се изправи и то стана.h I Злият дух изкрещя, сгърчи силно момчето и излезе от него. То лежеше като мъртво и много от хората си помислиха, че е умряло.   Като видя, че край тях започнаха да се събират много хора, Исус се обърна към злия дух и му каза: „Душе, пречещ на това момче да чува и говори, заповядвам ти да излезеш от момчето и никога вече да не влизаш в него!“ 9 Веднага бащата на детето извика: „Вярвам! Помогни на вярата ми да стане по-силна.“ # Исус отвърна: „«Ако можеш» ли каза? За онзи, който вярва, всичко е възможно.“]3 Духът често го хвърля в огън или във вода, за да го погуби. Ако можеш да направиш нещо, смили се над нас и ни помогни!“1 Исус попита баща му: „Откога има такива пристъпи?“ „От дете“ – отговори той. – Доведоха го и щом видя Исус, злият дух разтресе момчето, то падна на земята и започна да се търкаля наоколо, като от устата му излизаше пяна.   Исус отвърна: „Поколение без никаква вяра! Докога трябва да бъда с вас? Докога трябва да продължавам да ви търпя? Доведете момчето при мен!“gG Всеки път, когато го завладее, духът го тръшва на земята, от устата на сина ми започва да излиза пяна, той скърца със зъби и се вцепенява. Помолих учениците ти да прогонят духа, но те не успяха.“ve Един човек от тълпата му отговори: „Учителю, доведох сина си при теб, защото в него се е вселил зъл дух и не му позволява да говори.oW Той ги попита: „За какво спорите със законоучителите?“{ Като видяха Исус, хората се удивиха и се втурнаха да го поздравят.V% Те се върнаха при останалите ученици и ги намериха заобиколени от огромна тълпа. Законоучителите спореха с тях.jM Но казвам ви: Илия вече дойде и с него се отнесоха така, както им бе угодно – точно както Писанията казваха, че ще се случи.“[~/ Исус им отговори: „Прави са, като казват, че първо ще дойде Илия, за да възстанови всичко, но защо е писано, че Човешкият Син трябва много да страда и че ще се отнасят към него с презрение?}% и го попитаха: „Защо законоучителите казват, че първо трябва да дойде Илия?“G| Те запазиха това събитие в тайна, но помежду си обсъждаха смисъла на думите „да възкръсне от мъртвите“{/ Като слизаха от хълма, Исус заповяда на учениците си да не разказват на никого за това, което са видели, докато Човешкият Син не възкръсне от мъртвите.z Петър, Яков и Йоан се огледаха наоколо, но не видяха никой друг освен Исус.hyI Тогава над тях се спусна облак и ги обгърна в сянката си, а от облака се чу глас: „Това е моят възлюбен Син. Него слушайте!“=xs Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени. P~}||2zz>yxwvuotsrqppo%nmlkjihh0gvfe)cctb"a<`_q^^N]]\b[ZYY}XXMWVUUT^SSRQuPCOO^N0MjKKJ2IHGFF ENCBAA@4?>>7=m<:;@:99877g65443r2210#/@.. ,,x+#*f))[(}'' &%%m$#"}!!) H`Kgln2(n5"i U V0=b/m .[]4-aЗаедно с Исус разпънаха и двама разбойника – единия от дясната, а другия от лявата му страна. |,qНадписът с обвинението срещу него гласеше: „ЦАРЯТ НА ЮДЕИТЕ“.@+{Разпънаха го в девет сутринта.K*Тогава войниците го разпънаха и си разделиха дрехите му, като хвърлиха жребий да видят кой какво ще вземе.a);Дадоха му да пие вино със смирна, но Исус отказа.(Отведоха Исус до мястото, наречено Голгота, което означава „Лобно място“.A'{По пътя срещнаха един човек от Киринея, който се връщаше от полето. Това бе Симон – бащата на Александър и Руфа. Войниците го накараха да носи кръста, предназначен за Исус.o&WКогато се поругаха с него, те му свалиха пурпурната мантия, облякоха го в неговите дрехи и го изведоха да го разпънат на кръст.%Биеха го по главата с тръстика, заплюваха го, коленичеха и му се покланяха. $После започнаха да го поздравяват с думите: „Да живее царят на юдеите!“#/Облякоха му пурпурна мантия, сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му.%"CВойниците го отведоха във вътрешния двор, наречен Претория, и събраха там целия полк.! Пилат искаше да угоди на тълпата и затова им освободи Варава, а Исус нареди да набият с камшици и после го предаде да бъде разпънат на кръст.X )Пилат ги запита: „Защо? Какво престъпление е извършил?“ Но хората закрещяха още по-силно: „Разпъни го на кръст!“O „Разпъни го на кръст!“ – извикаха те.?w Пилат ги попита втори път: „Тогава какво искате да направя с този, когото наричате царя на юдеите?“6e Главните свещеници пък подстрекаваха тълпата да иска от Пилат да освободи Варава вместо Исус.' Той каза това, защото видя, че главните свещеници бяха предали Исус от завист.ve Пилат ги попита: „Искате ли да ви освободя царя на юдеите?“5cИ народът се събра и започна да иска от Пилат да направи това, което обикновено правеше за тях.По това време в затвора имаше един човек на име Варава, хвърлен там заедно с други бунтовници, които бяха извършили убийство по време на метежа.MВсяка година на празника Пасха Пилат имаше обичай да освобождава по един затворник, когото хората поискат.eCНо Исус продължи да мълчи и това удивляваше Пилат.6eПилат пак го попита: „Нищо ли няма да отговориш? Не виждаш ли в колко много неща те обвиняват?“oWТъй като главните свещеници го обвиняваха в много неща,!Той го запита: „Ти ли си царят на юдеите?“ „Сам го казваш“ – отговори Исус.8 kРано сутринта главните свещеници, старейшините, законоучителите и всички членове на Синедриона скроиха план и като вързаха Исус, изведоха го и го предадоха на Пилат.I HВ същия миг петелът пропя за втори път. Петър си спомни думите, които Исус му беше казал: „Преди петелът да пропее повторно, ти три пъти ще се отречеш от мен“ и горчиво заплака.-SGТогава Петър започна да се проклина и се закле: „Не познавам човека, за когото говорите!“wgFА Петър пак отрече. След малко онези, които стояха там, казаха на Петър: „Ти със сигурност си един от тях, защото също си галилеец.“%CEНо прислужницата го видя и отново каза на хората наоколо: „Този човек е един от тях.“4aDНо Петър отрече и каза: „Не зная и не разбирам за какво говориш.“ После излезе в предния двор.c ?Cи като видя Петър, който се грееше край огъня, втренчено се загледа в него и каза: „Ти също беше с онзи Назарянин, Исус.“ )BДокато Петър беше още на двора, дойде една от прислужниците на първосвещеникаB }AНякои започнаха да го заплюват, закриваха очите му, удряха го с юмруците си и му казваха: „Нали си пророк, познай кой е!“ После стражите го отведоха настрана и също го биха.K @Чухте богохулството. Какво ще кажете?“ И те всички решиха, че е виновен и трябва да бъде изпратен на смърт.8 i?Като чу това, първосвещеникът разкъса дрехите си и каза: „Нима имаме нужда от повече свидетели?P>Исус отговори: „Аз съм. И ще видите Човешкия Син, седнал отдясно на Всемогъщия, да идва на небесните облаци.“[/=Но Исус мълчеше и не отговаряше. Първосвещеникът отново го попита: „Ти ли си Месията, Синът на Благословения Бог?“<Тогава първосвещеникът се изправи пред всички и попита Исус: „Нищо ли няма да отговориш? Какво ще кажеш за обвиненията на тези хора срещу теб?“b=;Но дори в това свидетелствата им се различаваха.]3:„Чухме го да говори: «Ще разруша този храм, изграден от човешка ръка, и за три дни ще издигна друг – неръкотворен.»“19Тогава някои станаха и започнаха да лъжесвидетелстват срещу Исус, като казваха:0Y8При все че много хора лъжесвидетелстваха срещу него, показанията им винаги се разминаваха.~u7Главните свещеници и всички членове на Синедриона напразно се опитваха да намерят доказателство срещу Исус, за да го осъдят на смърт.|q6Петър тръгна след Исус, вървейки на известно разстояние, влезе в двора на първосвещеника и седна със стражите да се сгрее край огъня.jM5Отведоха Исус в къщата на първосвещеника, където се бяха събрали всички главни свещеници, старейшините и законоучителите.B~4остави наметалото и избяга гол.r}]3Сред онези, които вървяха с Исус, имаше един младеж, загърнат само с ленено наметало. Опитаха се да го хванат, но той се отскубна,a|;2Тогава всички ученици го изоставиха и избягаха.H{ 1Всеки ден бях с вас и поучавах в храма, и не ме арестувахте. Но казаното в Писанията трябва да се сбъдне.“!z;0Исус им каза: „Нима сте дошли да ме заловите с ножове и тояги, сякаш съм престъпник?Zy-/Един от учениците му, който стоеше наблизо, извади ножа си и като удари слугата на първосвещеника, отряза ухото му.]x3.Тогава хората сграбчиха Исус и го арестуваха.'wG-Затова веднага щом пристигна, Юда се приближи до Исус, каза му: „Учителю!“ и го целуна.9vk,Предателят им беше определил знак: „Когото целуна, той е. Заловете го и го отведете под стража.“Qu+В същия миг, докато Исус още говореше, се появи Юда, един от дванадесетте. С него имаше много хора с ножове и тояги, изпратени от главните свещеници, законоучителите и старейшините.^t5*Станете! Да вървим. Ето – моят предател идва!“/sW)Когато дойде за трети път след молитвата си, Исус им каза: „Все още ли спите и почивате? Стига толкова! Часът дойде! Човешкият Син се предава в ръцете на грешници.Er(А когато пак се върна, те отново спяха, защото клепачите им бяха натежали. И не знаеха какво да му кажат.hqI'Исус отново се отдалечи и се помоли със същите думи._p7&Стойте будни и се молете да не бъдете изкушени. Духът ви иска да извърши това, което е правилно, но тялото ви е слабо“.loQ%Като се върна при учениците си, Исус ги завари заспали и каза на Петър: „Спиш ли, Симоне? Не можа ли да останеш буден един час?jnM$Той каза: „Авва, Отче! За теб всичко е възможно. Махни тази чаша от мен. Но направи така, както искаш ти, а не както искам аз.“^m5#И като се отдалечи малко, Исус падна на земята и започна да се моли ако е възможно, този час на страдания да го отмине. l"Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек.“ k!Той взе със себе си Петър, Яков и Йоан и започна да се мъчи и да се терзае.Pj Когато стигнаха до мястото, наречено Гетсимания, Исус каза на учениците си: „Седнете тук, докато се помоля.“oiWНо Петър каза още по-настойчиво: „Дори ако трябва да умра с теб, никога няма да се отрека от теб.“ Същото заявиха и останалите.zhmТогава Исус му отговори: „Истина ти казвам: днес, още тази нощ, преди да е пропял петелът повторно, ти три пъти ще се отречеш от мен.“g/А Петър му каза: „Дори всички останали да те изоставят, аз няма да те изоставя.“ufcНо след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“OeИсус им каза: „Всички вие ще ме изоставите, защото Писанието казва: «Ще убия овчаря и овцете ще се разбягат.»idKТе изпяха един химн и отидоха на Елеонската планина.7cgИстина ви казвам: няма вече да пия вино до онзи ден, в който ще пия ново вино в Божието царство.“6beИсус им каза: „Това е моята кръв на завета, който Бог сключва с вас. Тя се пролива за много хора.)aKПосле взе чашата и като благодари на Бога, я подаде на учениците си и всички пиха от нея.v`eИ докато ядяха, Исус взе хляба, благодари на Бога, разчупи го и като го раздаде на учениците си, каза: „Вземете, това е моето тяло.“/_WЧовешкият Син ще си иде, точно както казват Писанията за него, но горко на онзи, който го предаде. За този човек щеше да бъде по-добре никога да не се беше раждал.“F^Исус им отговори: „Това ще бъде един от дванадесетте – този, който топи хляба си в блюдото заедно с мен.])Те много се натъжиха и започнаха да го питат един след друг: „Не съм аз, нали?“_\7Докато бяха на масата и се хранеха, той им каза: „Истина ви казвам: един от вас, които сега ядете с мен, ще ме предаде.“{[oКогато мръкна, Исус дойде в тази къща с дванадесетте апостола.XZ)Те тръгнаха и влязоха в града. Там намериха всичко така, както им беше казал Исус, и приготвиха пасхалната вечеря.DYИ той ще ви покаже една голяма стая на горния етаж, подредена и готова. Там пригответе храната за нас.“X3Където влезе, влезте и вие и кажете на стопанина на къщата: «Учителят пита: Къде е стаята, където мога да се събера с учениците си за пасхалната вечеря?»wWg Той изпрати двама от тях в града и им каза: „Влезте в града. Там ще ви посрещне един човек, който носи стомна с вода. Последвайте го.VV% В първия ден от празника на безквасните хлябове, когато се принася в жертва пасхалното агне, учениците попитаха Исус: „Къде искаш да отидем и да приготвим за теб пасхалната вечеря?“;Uo Като чуха това, те се зарадваха и обещаха да му дадат пари. Юда зачака удобен момент да го предаде.MT Тогава Юда Искариотски, един от дванадесетте апостола, отиде при главните свещеници, за да им предаде Исус.S- Истина ви казвам: навсякъде по света, където се проповядва Благата вест, ще се разказва за това, което тази жена направи, и хората винаги ще я помнят.“?RwТя направи каквото можа – предварително изля миро върху тялото ми, за да го приготви за погребение.=QsС вас винаги ще има бедни и можете да им помагате, когато пожелаете, но аз няма да бъда винаги с вас..PUНо Исус каза: „Оставете жената на мира. Защо я тревожите? Тя извърши нещо прекрасно за мен.NOТо можеше да се продаде за повече от триста динария, които да се раздадат на бедните.“ И строго й се скараха.BN}Някои от присъстващите се възмутиха и си казаха помежду си: „Защо беше нужно да се прахоса това миро?M1Когато Исус беше във Витания и седеше на масата в къщата на Симон прокажения, при него дойде една жена, която носеше алабастров съд, пълен с миро от чист нард. Тя счупи съда и изля благоуханното масло върху главата на Исус.BL}Те казваха: „Не трябва да го арестуваме по време на празника, за да не станат размирици сред хората.“*K OДо Пасха и празника на безквасните хлябове оставаха само два дни. Главните свещеници и законоучителите търсеха начин да хванат Исус чрез измама и да го убият.ZJ- %На вас и на всички казвам: «Бъдете нащрек!»“I $Ако той дойде, когато не очаквате, гледайте да не ви завари заспали..HU #Така и вие трябва да бъдете нащрек, защото не знаете кога ще се върне господарят на къщата – вечерта или в полунощ, когато пропеят петлите или при изгрев слънце.G- "По същия начин, когато човек тръгва на път, поверява своя дом на слугите си и възлага на всеки определена работа, а на пазача заповядва да бъде нащрек.F !Внимавайте! Стойте будни, защото не знаете кога ще дойде това време.4Ea „Никой не знае кога ще бъде този ден или час – нито ангелите в небето, нито Синът, а само Отец.D Небето и земята ще преминат, но моите думи никога няма да преминат.“C5 Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това._B7 По същия начин, когато видите, че всички неща, за които говорих, се сбъдват, знайте, че той е близо, на прага на вратата.TA! „Вземете поука от смокиновото дърво: щом клоните му омекнат и се покрият с листа, вие знаете, че лятото е близо.q@[ Той ще изпрати ангели по цялата земя и ще събере избраниците си от всички краища на света, от края на земята до края на небето.“?+ Тогава хората ще видят Човешкия Син да слиза в облаците с голяма власт и слава.{>o звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.».=U В дните след тези нещастия «Слънцето ще стане тъмно, луната няма да излъчва светлината си,<w Затова внимавайте – предупредих ви за всичко, което ще се случи.`;9 Ще се появят лъжехристи и лъжепророци и ще извършат знамения и чудеса, за да измамят, ако е възможно, дори и избраните.):K Ако тогава някой ви каже: «Вижте! Тук е Месията!» или «Вижте! Ето го там!», не му вярвайте.N9 И ако Господ не бе решил да съкрати онези дни, никой не би оцелял. Но той ги съкрати заради избраните от него.8/ Защото онези дни ще бъдат изпълнени с такива страшни беди, каквито досега не е имало от началото, когато Бог създаде света, а и никога вече няма да има.b7= Молете се всичко това да не се случи през зимата.e6C Горко на бременните и на кърмещите през онези дни!^55 Който е на полето, да не се връща за дрехата си.>4u Който е на покрива на къщата си, да не губи време да слиза долу и да влиза да си вземе нещо от къщата.43a И когато видите «мерзостта, която причинява разорение» да стои там, където не трябва (нека читателят да разбира), тогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините.2 Заради мен ще ви намразят всички, но който издържи докрай, ще бъде спасен.b1= Брат ще предаде брат си на смърт и баща – детето си, и деца ще се изправят срещу родителите си и ще ги изпратят на смърт.N0 А когато ви арестуват и предадат на съд, не обмисляйте предварително какво ще говорите, а кажете онова, което в този час ви бъде внушено – защото не вие ще говорите, а Святият Дух./ Но първо трябва Благата вест да бъде проповядвана на всички народи.(.I Вие бъдете нащрек и се пазете, защото ще ви предават на съд и ще ви бият в синагогите. Заради мен ще ви изправят пред царе и управници, за да им свидетелствате.a-; Народи ще се вдигнат срещу други народи, царства ще воюват срещу други царства. На различни места ще има земетресения, ще настъпи глад. Всички тези неща ще бъдат като първите родилни болки.d,A Ще чуете за войни и новини за сражения, но не се страхувайте, защото тези неща трябва да се случат, но това още не е краят.6+e Ще дойдат много хора, които ще използват името ми, ще се представят за мен и ще измамят мнозина.*5 Исус започна да им говори: „Внимавайте и не позволявайте на никого да ви заблуди!R) „Кажи ни, кога ще стане това и какво знамение ще ни покаже, че е дошло времето да се сбъднат всички тези неща?“(y По-късно, когато Исус стоеше на Елеонската планина срещу храма, останалите насаме с него ученици Петър, Яков, Йоан и Андрей го попитаха:q'[ А Исус му отговори: „Виждаш ли тези величествени сгради? Камък върху камък няма да остане – всичко ще бъде сринато до основи.“_& 9 На излизане от храма един от учениците каза на Исус: „Учителю, погледни! Какви чудесни камъни! Какви красиви сгради!“%} ,защото те имат много и дадоха от това, което им е излишно, а тази бедна жена пожертва всичко, което имаше и с което трябваше да преживее.“$y +Исус събра учениците си и им каза: „Истина ви казвам: тази бедна вдовица даде повече от всички, които пуснаха нещо в кутията за дарения,# *Тогава дойде една бедна вдовица и пусна две лепти на стойност един кодрант.i"K )Седнал срещу кутията за събиране на дарения, Исус наблюдаваше как хората пускаха пари в нея. Мнозина богати пускаха много.W!' (Отнемат имуществото на вдовици, а после за пред хората казват дълги молитви. Те ще получат по-сурово наказание.“% C 'да заемат най-предните столове в синагогите и най-почетните места при празненствата.:m &Исус продължи да поучава и каза: „Пазете се от законоучителите! Те обичат да се разхождат пременени с дългите си роби. Обичат да ги поздравяват с уважение по пазарите,N %Сам Давид го нарича «Господ». Тогава как може той да е негов син?“ Огромната тълпа го слушаше с удоволствие.  $Самият Давид, вдъхновен от Святия Дух, каза: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна, докато сложа твоите врагове в краката ти.»6e #Когато поучаваше в храма, Исус попита: „Защо законоучителите казват, че Месията е Давидов син? "Като чу този мъдър отговор, Исус каза на човека: „Не си далеч от Божието царство.“ След това никой вече не се осмели да му задава други въпроси.c? !И човек трябва да го обича с цялото си сърце, с целия си разум и с цялата си сила, и да обича другите хора така, както обича себе си. Това е по-важно от всички всеизгаряния и жертвоприношения.“F Законоучителят каза на Исус: „Добре отговори, Учителю. Прав си, че Бог е един и няма друг Бог освен него.K Втората най-важна заповед е тази: «Обичай ближния си както себе си!» Няма друга заповед, по-важна от тези.“9k Обичай Господа, твоя Бог, с цялото си сърце, с цялата си душа, с целия си разум и с цялата си сила!»7g Исус отговори: „Най-важна от всички е тази заповед: «Слушай, Израеле! Господ, нашият Бог, е един.5c Един законоучител, който чу спора му с фарисеите и садукеите и забеляза как добре им отговори, се приближи до Исус и го попита: „Коя от всички заповеди е най-важна?“{ Той е Бог на живи, а не на мъртви хора. Вие много се заблуждавате!“' А за възкръсването не сте ли чели в книгата на Моисей, където Бог му казва при горящия храст: «Аз съм Богът на Авраам, Богът на Исаак и Богът на Яков.»B} Когато хората възкръснат, те няма да се женят или омъжват – всички ще бъдат като ангелите в небесата.4a Исус им каза: „Затова се заблуждавате: защото не познавате нито Писанията, нито Божията сила.,Q Тогава, чия съпруга ще бъде тя при възкресението – нали и седемте са били женени за нея?“ i~~}||{4zyqy&xwvuuJtsJrqpoo7nnmQlOktjihhyggUeeBdcbb>a8`_^^$\\[eZZ YXXWWVUT"SURQQ.P}OONZMMLOKKJ}IIHH FEEDD"CCB3A@@K@?>>3=<<<;c::699$8U777 6f55;4?322{11g00x//\.--,,h+**P)((p( '4&%%$$#V"! "$$7f &]0cRPM`'  L Y~$Xik\OИ Йоан тръгна по земите край река Йордан да призовава хората да се покаят и да се кръстят, за да бъдат простени греховете им.H[ По това време първосвещеници бяха Анна и Каяфа. Бог говори на живеещия в пустинята Йоан, сина на Захарий.:Z oБеше петнадесетата година от управлението на император Тиберий, когато Пилат Понтийски беше губернатор на Юдея, Ирод – управител на Галилея, брат му Филип – управител на областите Итурея и Трахонития, а Лисаний – управител на Авилиния.Y)4Исус израстваше, ставаше все по-мъдър и печелеше одобрението на Бога и хората.WX'3Исус се върна с родителите си в Назарет и им се подчиняваше. А майка му съхраняваше в сърцето си всички тези неща.ZW-2Но те не разбраха значението на отговора му.`V91Исус им отговори: „Защо трябваше да ме търсите? Нима не знаехте, че трябва да бъда там, където е работата на моя Баща?“U0Родителите му се смаяха, като го видяха. Майка му го попита: „Сине, защо постъпи така с нас? Баща ти и аз бяхме много разтревожени и те търсехме.“T-/Всички, които го чуха, се удивиха на начина, по който разсъждаваше и отговаряше.JS .След три дни го намериха в храма. Той седеше между учителите, слушаше какво говорят и им задаваше въпроси.uRc-Когато не го откриха, те се върнаха да го търсят в Ерусалим.}Qs,Като си мислеха, че Исус е в групата на пътниците, Йосиф и Мария вървяха цял ден, преди да започнат да го търсят сред роднини и познати.kPO+Когато празничните дни свършиха, те си тръгнаха за вкъщи, но момчето Исус, незабелязано от родителите си, остана в Ерусалим.!O;*Когато той беше на дванадесет години, те отидоха там за празника, както обикновено.N)Всяка година родителите на Исус ходеха в Ерусалим за празника Пасха.*MM(Детето растеше, ставаше все по-силно и по-мъдро и Божиите благословения бяха върху него.iLK'Когато Йосиф и Мария изпълниха всичко, което Господният закон изискваше, те се върнаха в Галилея, в родния си град Назарет.Kw&Точно в този миг Анна се приближи и започна да благодари на Бога и да разказва за Исус на тези, които очакваха Бог да освободи Ерусалим.~Ju%а после остана вдовица до осемдесет и четиригодишна възраст. Тя никога не напускаше храма и ден и нощ служеше на Бога с пост и молитва. I$Имаше една пророчица Анна, дъщеря на Фануил от рода на Асир, която беше много възрастна. Тя живя със съпруга си седем години след като се омъжи,IH #Мисли, скътани дълбоко в сърцата на хората, ще излязат наяве, а твоята душа ще бъде като пронизана с меч.“)GK"Тогава Симеон ги благослови и каза на Мария: „Това дете ще бъде причина за падането и въздигането на много хора в Израел и знамение, което ще бъде отхвърлено.F!Бащата и майката на Исус бяха смаяни от това, което чуха за сина си.E+ Той е светлина, която ще просвети езичниците и ще прослави твоя народ Израел.“PDкоето си приготвил пред всички народи.OCЗащото очите ми видяха спасението ти, wBg„Господи, сега слугата ти може да умре в мир, както му обеща.YA+Симеон прегърна детето и благодари на Бога: @ Подбуден от Духа, Симеон отиде в храма точно когато Мария и Йосиф доведоха малкия Исус там, за да изпълнят предписанията на Моисеевия закон.?и му беше разкрил, че няма да умре, преди да е видял Господния Месия.{>oВ Ерусалим живееше човек на име Симеон, който беше праведен и благочестив. Той очакваше Бог да спаси Израел и Святият Дух беше с негоR=Йосиф и Мария трябваше съгласно закона да „направят жертвоприношение от две гълъбици или два млади гълъба.“0<Yпонеже според Господния закон: „Всеки първороден син трябва да бъде посветен на Господа.“;+Когато дойде време за очистването им, както се изискваше от Моисеевия закон, Mария и Йосиф заведоха Исус в Ерусалим, за да го представят пред Господа,i:KКогато детето навърши осем дни, то бе обрязано и го нарекоха Исус. Това име беше дадено от ангела още преди Мария да зачене.|9qА овчарите се върнаха при стадата си, славеха Бога и му благодаряха за всичко чуто и видяно; беше станало точно както ангелът им каза.~8uМария скъта тези думи в сърцето си и непрестанно мислеше за тях.z7mИ всички, които слушаха, се удивляваха на разказа на овчарите.)6KКато видяха новороденото, те разказаха всичко, което ангелът им беше съобщил за детето.-5SИ така, овчарите бързо отидоха там и намериха Мария, Йосиф и бебето, което лежеше в яслата.4/Когато ангелите се възнесоха обратно в небето, овчарите си казаха: „Да отидем във Витлеем и видим това, което се е случило и което Господ ни извести.“33_„Слава на Бога във висините, а на земята мир между хората, в които Бог намира голяма радост!“42a Внезапно към ангела се присъедини многобройно небесно войнство, което славеше Бога с думите:1 Ето как ще го познаете: ще намерите бебе, повито и положено в ясла.“}0s Днес в града на Давид се роди вашият Спасител – Христос Господ.%/C Ангелът им каза: „Не се страхувайте! Нося ви добра вест, която ще зарадва всички хора.?.w Един Господен ангел застана пред тях и Божията слава засия около тях. Овчарите изтръпнаха от страх..-UНедалеч в полето имаше няколко овчаря, които живееха навън и пазеха стадата си през нощта.U,#Там Мария роди първородния си син. Тя го пови и го сложи да легне в една ясла, тъй като в хана нямаше място за тях.`+9и докато бяха във Витлеем, дойде време да ражда.*{за да се запише там заедно с годеницата си Мария. Тя беше бременнаo)WЙосиф беше от рода на Давид и затова се отправи от галилейския град Назарет към юдейския град Витлеем, родното място на Давид,e(CВсеки пътуваше до своя роден град, за да се запише.'Това беше първото преброяване, откакто Квириний управляваше Сирия.B& По това време император Август издаде заповед за преброяване на населението в цялата Римска империя.E% PМомчето растеше и укрепваше по дух и живееше в пустинята до деня, когато се появи пред народа на Израел.@$ {Oза да даде светлина на живеещите в мрачната сянка на смъртта и да насочи стъпките ни в пътя на мира!“2# _Nзаради нежната милост на нашия Бог, която ще дойде при нас от висините като изгряващо слънце," 9Mи да кажеш на неговия народ, че ще бъдат спасени чрез опрощаването на греховете им,S! !LА ти, дете мое, ще бъдеш наречен пророк на Всевишния, защото ще вървиш пред Господа, за да приготвиш пътя за него  }Kи да сме святи и праведни пред него през всичките дни на живота си. !Jда ни освободи от властта на враговете ни, за да можем да му служим без страх^ 7Iклетвата, която даде пред нашия праотец Авраам  HБог обеща да показва милост на дедите ни и не забравя своя свят завет – Gда ни избави от враговете ни и от властта на всички, които ни мразят.  Fкакто беше обещал преди много време чрез думите на святите си пророциl SEТой ни даде могъщ Спасител от рода на слугата си Давид,1 ]D„Благословен да бъде Господ, Богът на Израел, защото дойде да помогне и освободи своя народ. 3CБащата на Йоан, Захарий, се изпълни със Святия Дух и изрече следното пророчество:x kBХората, които чуха за станалото, се питаха с удивление: „Какво ли ще бъде това дете?“ Защото наистина силата на Господа беше с него.! =AСтрах обзе всичките им съседи и за това се заговори по цялата хълмиста част на Юдея. @В този момент говорът му се възстанови и той започна да слави Бога. 9?Захарий поиска плочка за писане и за изненада на всички написа: „Името му е Йоан.“x k>Тогава със знаци попитаха бащата как той желае да го нарекат.m U=Хората й казаха: „Никой от вашия род не носи това име.“^ 7<но майката възрази: „Не! Той ще се казва Йоан.“K ;Когато детето стана на осем дни, дойдоха да го обрежат. Те искаха да го нарекат Захарий, на името на баща му,1 ]:Нейните съседи и роднини научиха колко милостив е бил Господ към нея и споделиха радостта й.Z /9Дойде време Елисавета да ражда и тя роди син.   8Мария остана при Елисавета около три месеца и после се върна у дома си.  37точно както бе обещал на нашите деди, на Авраам и потомците му за вечни времена.“  16Бог е помогнал на народа на Израел, който му служи, и не забрави да покаже милост,|  s5Наситил е гладните с блага, а богатите е отпратил с празни ръце.q  ]4Свалил е тирани от престолите им и е въздигнал смирените.( K3Той е показал силата на ръката си и е разпръснал горделивите със самохвалните им мисли. 2От поколение на поколение Бог е милостив към онези, които се боят от него. 1защото Всемогъщият извърши велики неща за мен! Свято е неговото име.F 0Той погледна милостиво на своята смирена слугиня. Да, отсега нататък всички ще ме наричат благословена, %/„Душата ми възхвалява Господа. Духът ми се радва, защото Бог е моят Спасител.) O.Тогава Мария каза:   -Благословена си, защото повярва, че ще се сбъдне казаното от Господа.“2 _,Ето, веднага щом като поздравът ти прозвуча в ушите ми, детето в утробата ми заигра от радост.! =+Но коя съм аз, че да заслужа подобно щастие – майката на моя Господ да дойде при мен!J *и тя възкликна: „Няма друга сред жените, благословена като теб! И Бог ще благослови детето, което ще родиш.6~ g)Когато Елисавета чу поздрава на Мария, детето се развълнува в утробата й, Святият Дух я изпълниd} C(Тя влезе в къщата на Захарий и поздрави Елисавета.| 3'Мария се приготви и забързано се отправи към един град в хълмистата част на Юдея.K{ &Тогава Мария каза: „Аз съм слугиня на Господа. Нека бъде така, както ти рече.“ И ангелът се отдалечи от нея.@z }%За Бога няма невъзможни неща.“y -$Чуй и това – твоята роднина Елисавета е бременна въпреки възрастта си. Всички мислеха, че е безплодна, но тя е бременна вече шести месец и ще роди син.x ##Ангелът й отговори: „Святият Дух ще дойде върху теб и силата на Всевишния ще те осени. Затова и святото дете, което ще родиш, ще се нарича Божий Син.zw o"Мария попита ангела: „Как ще стане това? Нали съм още девица!“v !Той завинаги ще царува над Якововия дом и царуването му няма да има край.“Xu + Той ще бъде велик и хората ще го нарекат Син на Всевишния. Господ Бог ще му даде престола на неговия праотец Давид.t Чуй! Ще заченеш в утробата си и ще родиш син, когото ще наречеш Исус.s  Ангелът й каза: „Не се страхувай, Мария! Божието благоволение е с теб.!r =Но Мария много се смути от думите му и недоумяваше какво означава това приветствие.q 7Ангелът дойде при нея и я поздрави: „Ти наистина си благословена! Господ е с теб!“-p Uпри една девойка, сгодена за мъж на име Йосиф от Давидовия род. Девойката се казваше Мария.Jo Когато Елисавета беше в шестия месец, Господ изпрати ангел Гавриил в един град в Галилея, наречен Назарет,n  „Най-накрая Господ се смили над мен и премахна моя срам сред хората.“&m GСлед известно време жена му Елисавета забременя и пет месеца се криеше, като говореше: l  Когато свършиха дните на службата му в храма, Захарий се прибра у дома.hk KА когато излезе, той не можеше да им продума и те разбраха, че е имал видение, защото им правеше знаци, а оставаше безмълвен.-j UХората отвън чакаха появяването на Захарий и се чудеха защо се бави толкова дълго в храма.i 9Но тъй като не повярва на думите ми, които ще се сбъднат, когато настъпи времето за това, ти ще онемееш и ще мълчиш до деня, в който стане казаното от мен.“h {Ангелът му отговори: „Аз съм Гавриил и стоя в присъствието на Бога. Той ме изпрати да разговарям с теб и да ти предам тази радостна вест.Ig  Тогава Захарий каза на ангела: „Как да се уверя, че това е истина? Аз съм стар, а и жена ми вече не е млада.“}f uВ силата и духа на Илия той ще върви пред Господа, за да обърне сърцата на бащите към децата им и мислите на непокорните – към мъдростта на праведните, и така да представи на Господа един приготвен народ.“me UЙоан ще върне много израелтяни към Господа, техния Бог.kd QТой ще бъде велик пред Господа. Не трябва да пие вино или спиртно питие и още от зачатието си ще бъде изпълнен със Святия Дух.c )Той ще ти донесе радост и щастие и много хора ще се радват на неговото раждане.bb ? Но ангелът му каза: „Не се страхувай, Захарий! Молитвата ти е чута. Жена ти Елисавета ще ти роди син и ще го наречеш Йоан.ia M Виждайки ангела, Захарий се обърка и доста се уплаши.` % Тогава на Захарий се яви Господен ангел и застана отдясно на олтара с тамяна.~_ w Докато той кадеше, всички хора се бяха събрали навън и се молеха.w^ i на него се падна жребият да влезе в храма, за да запали тамян.^] 7Веднъж, когато Захарий изпълняваше задълженията си на свещеник, по времето, когато неговата група служеше пред Бога,,\ SНо те нямаха деца, защото Елисавета беше безплодна, а и двамата бяха вече доста възрастни.P[ Захарий и Елисавета бяха праведни пред Бога и изпълняваха безукорно всички Господни заповеди и предписания.7Z iПо времето, когато Ирод беше цар на Юдея, имаше един свещеник на име Захарий, който беше от рода на Авия. Жената на Захарий беше от рода на Аарон и се казваше Елисавета.Y за да си уверен в достоверността на нещата, на които си бил поучаван.X Така и аз, след като внимателно проучих всичко от началото му, сметнах за добре да запиша последователно изложение за теб, почтени Теофиле,^W 7точно както ни бяха предадени от хора, които от самото начало са били техни очевидци и служители на Божието послание.V 3Много хора са се опитвали да съставят описание на събитията, случили се сред нас:U}Учениците му тръгнаха и проповядваха навсякъде, а Господ им помагаше и потвърждаваше посланието със знаменията, които го придружаваха.3T_И след като разговаря с учениците си, Господ Исус се възнесе в небето и седна отдясно на Бога.sS_ще хващат змии с голи ръце и ако изпият нещо отровно, то няма да ги засегне, ще полагат ръцете си върху болни и те ще оздравяват.“:RmИ тези знамения ще придружават повярвалите: в мое име ще прогонват демони, ще говорят нови езици,Q!Който повярва и се кръсти, ще бъде спасен, а който не повярва, ще бъде осъден.P1После им каза: „Идете по целия свят и проповядвайте Благата вест на всеки човек.oOWСлед известно време Исус се яви на единадесетте ученика, когато вечеряха. Той им се скара за тяхното неверие и коравосърдечност, защото не бяха повярвали на онези, които го бяха видели възкръснал.Ny Те се върнаха и разказаха на останалите, но и на тях не повярваха.M1 След това Исус се яви в друг образ на двама от учениците си по пътя им към селата.sL_ Като чуха от нея, че е жив и че го е видяла, те не повярваха.K# Тя отиде и разказа за това на учениците му, които дълбоко скърбяха и плачеха.zJm Исус възкръсна рано сутринта на първия ден от седмицата и се яви най-напред на Мария Магдалина, от която беше прогонил седем демона.jIMЖените излязоха от гробницата и побягнаха, обзети от ужас и вълнение. Те бяха толкова уплашени, че не казаха нищо на никого.WH'Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“~GuА той им каза: „Не се удивлявайте! Вие търсите Исус от Назарет, разпънатия, но той възкръсна! Не е тук. Ето мястото, където беше положен.1F[Влязоха вътре и видяха един младеж, облечен в бяла роба, който седеше отдясно. Те се слисаха.E+Жените погледнаха и видяха, че камъкът е отместен, въпреки че беше много голям.Dи говореха помежду си: „Кой ще ни отмести камъка от входа на гробницата?“7CgРано сутринта на първия ден от седмицата, още при изгрев слънце, те се отправиха към гробницатаB Когато съботният ден свърши, Мария Магдалина, Мария – майката на Яков – и Саломия купиха благоухания, за да отидат и помажат тялото на Исус.A/Мария Магдалина и Мария, майката на Йосия, видяха къде го положиха.-@S.Тогава Йосиф купи ленено платно, свали Исус от кръста, уви го в платното и го положи в гробница, изсечена в скалите. После изтърколи един камък и затвори входа й.?-След като чу отговора на стотника, Пилат разреши на Йосиф да вземе тялото.@>y,Пилат се учуди, че Исус така бързо е умрял, и затова повика стотника да го пита дали е мъртъв отдавна.8=i+Тогава дойде Йосиф от Ариматея, уважаван член на Съвета и един от онези, които очакваха идването на Божието царство. Той смело влезе при Пилат и поиска тялото на Исус.<*Беше Подготвителен ден, тоест денят преди съботата, и вече се бе стъмнило.\;1)Те следваха Исус и му помагаха, когато той бе в Галилея. Там имаше и много други жени, дошли заедно с него в Ерусалим. :(Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария – майката на по-малкия Яков и Йосия – и Саломия.X9)'Когато стотникът, стоящ срещу Исус, го чу да извиква и видя как издъхна, каза: „Този човек наистина бе Божий Син!“y8k&И в този миг завесата в храма се раздра на две от горе до долу.H7 %А Исус, като извика силно, издъхна. 69$И един човек се затича, натопи една гъба в оцет, прикрепи я на пръчка и като даде на Исус да пие, каза: „Почакайте да видим дали ще дойде Илия да го свали.“5/#Някои от онези, които стояха наоколо, чуха това и казаха: „Слушайте! Вика Илия.“d4A"В три часа Исус извика високо: „Елои, Елои, лама савахтани?“, което означава: „Боже мой, Боже мой, защо си ме изоставил?“y3k!По обяд мрак покри цялата земя и не се вдигна до три следобед. 2 Нека сега видим как този Месия, царят на Израел, слиза от кръста и ще повярваме!“ Онези, които бяха разпънати с него, също го обсипваха с обиди.1wГлавните свещеници и законоучителите също му се подиграваха, като говореха помежду си: „Другите спасяваше, а себе си не може да спаси!P0я сега спаси себе си и слез от кръста!“~/uМинаващите покрай него го обиждаха и като клатеха глави, казваха: „Ей! Ти, който щеше да събаряш храма и да го строиш отново за три дни, ~}}|{$zCyxxwXvuzt(rr_qSpp on/mLlcktjqihgfeddc+bDaM`__^[]]2\c\[[ZfYYeXX WQVUU,SSORQQ'OORN5MLL3K1JJ-IIAH}GaFoF E7DPC)B%@@?>>==;A>jtM"И ако давате назаем само на онези, които очаквате да ви се издължат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците си дават един друг назаем, като очакват заемът да им бъде върнат.sw!Ако отвръщате с добро само на онези, които ви правят добро, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците правят същото!yrk Ако обичате само онези, които ви обичат, нима заслужавате да ви похвалят за това? Та нали и грешниците обичат онези, които ги обичат!~quОтнасяйте се с другите така, както искате те да се отнасят с вас.$pAДавай на всеки, който те помоли. Ако някой ти отнеме нещо твое, не си го искай обратно.NoАко някой те удари по едната буза, предложи му и другата. Ако ти отнеме връхната дреха, остави му и ризата си.$nAБлагославяйте онези, които ви проклинат. Молете се за онези, които ви причиняват зло.Cm„На вас, които ме слушате, казвам: обичайте враговете си. Отвръщайте с добро на онези, които ви мразят.Wl'Горко ви, когато всички говорят за вас само добро, защото по същия начин предците им говореха за лъжепророците.“fkEГорко на вас, които сега сте сити, защото ще гладувате. Горко на вас, които сега се смеете, защото ще скърбите и ще плачете.wjgНо горко на вас, богатите, защото вече сте имали лесен живот.i)Ликувайте, когато това стане, и скачайте от радост, защото наградата ви в небето е голяма! Та нали по същия начин предците им се отнасяха с пророците!fhEБлагословени сте, когато хората ви ненавиждат, отлъчват от обществото, обиждат и злословят името ви заради Човешкия Син.gБлагословени сте вие, които сега сте гладни, защото ще бъдете наситени. Благословени сте вие, които сега плачете, защото ще се смеете от радост.;foИсус погледна учениците си и каза: „Благословени сте вие, бедните, защото ваше е Божието царство.2e]Всеки се опитваше да се докосне до Исус, защото от него излизаше сила, която лекуваше всички.Wd'Те бяха дошли да чуят Исус и да бъдат излекувани от болестите си. Измъчваните от зли духове също бяха излекувани.dcAИсус слезе от хълма заедно с апостолите си и застана на едно равно място сред голяма група свои ученици. Там имаше и много хора от цяла Юдея, от Ерусалим и от крайбрежните градове Тир и Сидон.byЮда – синът на Яков, и Юда Искариотски, който по-късно го предаде.oaWМатей, Тома, Яков – синът на Алфей, Симон, наречен Зилот,`+Симон, на когото даде името Петър, брат му Андрей, Яков, Йоан, Филип, Вартоломей,_3 На сутринта той събра учениците си, избра дванадесет от тях и ги нарече апостоли:.^U През онези дни Исус се качи на хълма, за да се моли, и прекара цялата нощ в молитва към Бога.A]{ Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.I\  Исус обиколи всички с поглед и каза на човека: „Протегни си ръката!“ Той си протегна ръката и тя оздравя.[  Тогава Исус се обърна към тях: „Питам ви, какво изисква законът да се прави в събота – добро или зло? Да се спасява живот или да се погубва?“ZyИсус обаче знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: „Изправи се и застани пред всички!“ Човекът се изправи и застана там.}YsЗаконоучителите и фарисеите търсеха повод да обвинят Исус, затова внимателно го наблюдаваха дали ще излекува някого в събота или не.AX{Веднъж, пак в събота, Исус отиде в синагогата да поучава. Там имаше един човек с изсъхнала дясна ръка.fWEИ им каза: „Човешкият Син е Господар на съботата.“;VoДавид влезе в Божия дом, взе присъствените хлябове и яде от тях, като даде и на другите с него да ядат, въпреки че законът на Моисей разрешава това само на свещениците.“5UcИсус им отвърна: „Нима не сте чели какво направи Давид, когато той и хората с него бяха гладни?CTНякои от фарисеите им казаха: „Защо правите това, което законът забранява да се върши в съботен ден?“aS =Един съботен ден Исус вървеше през едни житни полета. Учениците му късаха класове, стриваха ги с длани и ядяха зърната.#R?'И никой не иска ново вино, след като е пил старо, защото казва: «Старото е по-добро.»“GQ&Ново вино се налива в нови мехове.ZP-%Никой не налива ново вино в стари мехове. Иначе новото вино ще спука меховете и ще изтече, а меховете ще се похабят.8Oi$После им разказа притчата: „Никой не откъсва парче от нова дреха, за да закърпи старата. Иначе и новата дреха ще бъде скъсана, а и старата няма да е с подходяща кръпка.N'#Но ще дойде време, когато младоженецът ще им се отнеме и тогава те ще постят.“4Ma"Исус им отговори: „Нима можете да накарате сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях?wLg!Тогава му казаха: „Учениците на Йоан често постят и се молят, учениците на фарисеите – също, а твоите ученици винаги ядат и пият.“K Дошъл съм да призова да се покаят не праведните хора, а грешниците.“zJmИсус им отговори: „Не здравите се нуждаят от лекар, а болните._I7А фарисеите и законоучителите негодуваха и казваха на Исусовите ученици: „Защо ядете и пиете с бирници и грешници?“:HmТой устрои в дома си голямо тържество в чест на Исус. На масата седяха много бирници и други хора.]G3Левий остави всичко, стана и тръгна след Исус.XF)След това Исус излезе и видя един бирник на име Левий, седнал на работното си място. Исус му каза: „Последвай ме!“XE)Всички се удивляваха и славеха Бога. Изпълнени със страхопочитание, те казваха: „Днес видяхме изумителни неща!“$DAВ същия миг човекът се изправи пред тях, взе си постелката и си тръгна, славейки Бога.6CeНо аз ще ви покажа, че Човешкият Син има власт на земята да прощава грехове.“ И Исус каза на парализирания: „Казвам ти, стани! Вдигни си постелката и си върви вкъщи.“B#Кое е по-лесно: да кажа «Греховете ти се прощават» или да кажа «Стани и ходи»?~AuНо Исус знаеше мислите им и ги попита: „Защо таите такива мисли?c@?Законоучителите и фарисеите си помислиха: „Кой е този, който така богохулства? Кой освен Бог може да прощава грехове?“?-Като видя вярата им, Исус каза на болния: „Приятелю, греховете ти са простени!“ >9Наоколо обаче се бяха струпали толкова много хора, че носачите не можеха да си пробият път. Тогава те се качиха на покрива и като разкриха керемидите, спуснаха постелката с парализирания в средата на стаята точно пред Исус.9=kНяколко души донесоха на постелка един парализиран и се опитаха да го внесат и сложат пред Исус.X<)Един ден, когато Исус поучаваше хората, сред слушателите седяха също фарисеи и законоучители, дошли от всички градове на Галилея, Юдея и Ерусалим. Господ даваше сила на Исус да лекува.r;]Исус често се усамотяваше в безлюдни места, за да се моли.y:kНо вестта за Исус се разнасяше все повече и огромни тълпи от хора се събираха, за да го слушат и да бъдат излекувани от болестите си.|9qА Исус му заръча: „На никого не разказвай за случилото се. Иди и се покажи на свещеника, а после принеси за оздравяването си каквото е заповядал Моисей. Това ще засвидетелства на хората, че си излекуван.“;8o Исус протегна ръката си, докосна го и каза: „Искам – бъди здрав!“ И проказата веднага го напусна.c7? В един от градовете, където беше Исус, живееше човек, болен от проказа. Когато видя Исус, той падна в краката му и го помоли: „Господи, ти имаш власт и стига да поискаш, можеш да ме излекуваш.“ 6 Рибарите изкараха лодките на брега, оставиха всичко и последваха Исус.>5u Синовете на Зеведей – Яков и Йоан – които работеха заедно със Симон, също бяха удивени. Тогава Исус се обърна към Симон: „Не се страхувай! Отсега нататък хора ще ловиш.“m4S И той, и всички рибари с него се смаяха от богатия улов.\31Когато видя това, Симон Петър падна в краката на Исус и каза: „Върви си от мен, Господи, защото аз съм грешен човек.“2/Затова дадоха знак на съдружниците си от другата лодка да дойдат и да им помогнат. Те дойдоха и двете лодки така се напълниха, че започнаха да потъват.@1yРибарите хвърлиха мрежите си, а когато ги изтеглиха, те бяха толкова пълни, че започнаха да се късат.B0}Симон отвърна: „Учителю, цяла нощ се мъчихме и нищо не уловихме. Но щом ти казваш, ще хвърля мрежите.“l/QКогато свърши да говори, Исус се обърна към Симон и каза: „Откарай лодката навътре в езерото и хвърлете мрежите си за улов.“~.uИсус се качи в една от лодките, която беше на Симон, и го помоли да я отблъсне леко от брега. После започна да поучава народа от лодката.-Той забеляза две лодки на брега. Рибарите бяха отвън и перяха мрежите си.Y, -Един ден Исус стоеше на брега на Генисаретското езеро, а около него хората се тълпяха, за да чуят Божието послание.d+A,После продължи да проповядва в синагогите в Юдея._*7+Но Исус им каза: „Трябва да съобщя Благата вест за Божието царство и в другите градове, защото за това съм изпратен.“+)O*На разсъмване той напусна града и се усамоти в едно безлюдно място. А хората го търсеха и когато го намериха, се опитаха да го задържат, за да не си отива от тях.(y)От много от тях излизаха демони, които викаха: „Ти си Божият Син!“ Но Исус им забраняваше да говорят, защото те знаеха, че той е Месията.#'?(При залез слънце всички, които имаха близки, болни от всякакви болести, ги доведоха при Исус, а той, като полагаше ръцете си върху всеки от тях, ги излекува.c&?'Той се наведе над нея и заповяда на треската да я напусне. И веднага жената се вдигна на крака и започна да им прислужва.R%&Исус напусна синагогата и отиде в дома на Симон. Тъщата на Симон гореше от треска и помолиха Исус да й помогне._$7%И новината за Исус се разнесе из цялата област.n#U$Всички хора бяха изумени и се питаха един друг: „Какво значи това? С власт и сила той заповядва на злите духове и те излизат!“")#Исус строго заповяда на злия дух: „Млъкни и излез от човека!“ Злият дух повали мъжа на земята пред всички и излезе от него, без да му стори нищо лошо.@!y"„Хей! Какво искаш от нас, Исусе от Назарет? Да ни погубиш ли дойде? Аз зная кой си – Святият на Бога.“{ o!В синагогата имаше един човек, обладан от зъл дух. Той изкрещя:kO Неговото учение ги смайваше, защото говореше с власт.%После Исус отиде в галилейския град Капернаум и в съботата поучаваше хората.gGНо Исус премина през тълпата и си отиде по своя път.~uТе станаха, повлякоха Исус извън града и го заведоха при стръмния склон на хълма, на който бе построен градът им, за да го хвърлят долу.eCКато чуха това, всички в синагогата се разгневиха.c?А по времето на пророк Елисей в Израел имаше много прокажени, но никой от тях не беше излекуван, а само Нееман сириеца.“/WНо Илия не беше изпратен при нито една от тях, а само при вдовицата от Сарепта, град в Сидон.+Това, което говоря, е вярно. По времето на Илия, когато не валя три години и половина и голям глад настъпи по цялата земя, в Израел имаше много вдовици.wgИстина ви казвам: никой пророк не е признат в родния си град.W'Исус отвърна: „Сигурно ще ми припомните поговорката: «Лекарю, изцели сам себе си!» Ще ми кажете: «Чухме за това, което си извършил в Капернаум. Направи същото и тук, в родния си град!»“8iВсички го хвалеха, удивляваха се на красноречието му и се питаха: „Не е ли това синът на Йосиф?“1Той започна да им говори: „Днес тези думи се сбъднаха пред вас, които слушахте.“H Исус нави свитъка, върна го на служителя и седна. Погледите на всички в синагогата бяха приковани в него.jMи да възвестя годината на Господното благоволение.“lQ„Духът на Господа е върху мен, защото ме е помазал да съобщя на бедните Благата вест. Изпратил ме е да провъзглася освобождение на пленниците, проглеждане на слепите, избавление на подтиснатите8iДадоха му свитъка с думите на пророк Исая. Исус разгъна свитъка и намери мястото, където пишеше:iKПосле Исус отиде в Назарет, където бе отраснал. Както обикновено в съботен ден, той влезе в синагогата и се изправи да чете.ykТой започна да поучава в синагогите и всички хора го хвалеха.K Исус се върна в Галилея, изпълнен със силата на Духа, и мълвата за него се разпространи из цялата околност. 1 Когато дяволът свърши всички изкушения, той го остави до следващата възможност.! ; Исус му отговори: „Но е казано също: «Не поставяй на изпитание Господа, твоя Бог!»“ w И още: «Те ще те носят на ръце, за да не удариш крака си в камък.»“| q Нали е писано: «Той ще заповяда на ангелите си да бдят над теб.»q[ Тогава дяволът заведе Исус в Ерусалим, качи го на най-високото място в храма и му каза: „Ако си Божият Син, хвърли се оттук долу!$AИсус му отвърна: „Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“]3Ако ми се поклониш, всичко това ще бъде твое.“Kкато му каза: „Ще ти дам цялата тази власт и слава, защото тя е дадена на мен и аз я давам на когото поискам.5Дяволът го заведе на едно високо място и за миг му показа всички царства на света,Исус му отговори: „Писано е: «Никой не може да живее само с хляб.»“!;Тогава дяволът му каза: „Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб!“b=Там прекара четиридесет дни, изкушаван от дявола. През цялото това време той не яде нищо и накрая почувства силен глад.6 gИсус беше изпълнен със Святия Дух и когато се върна от река Йордан, Духът го заведе в пустинята.)K&Каинан беше син на Енос. Енос беше син на Сит. Сит беше син на Адам. Адам беше син на Бога.s~_%Ламех беше син на Матусал. Матусал беше син на Енох. Енох беше син на Яред. Яред беше син на Малелеил. Малелеил беше син на Каинан.c}?$Сала беше син на Каинан. Каинан беше син на Арфаксад. Арфаксад беше син на Сим. Сим беше син на Ной. Ной беше син на Ламех._|7#Нахор беше син на Серух. Серух беше син на Рагав. Рагав беше син на Фалек. Фалек беше син на Евер. Евер беше син на Сала.]{3"Юда беше син на Яков. Яков беше син на Исаак. Исаак беше син на Авраам. Авраам беше син на Тара. Тара беше син на Нахор.ozW!Наасон беше син на Аминадав. Аминадав беше син на Арний. Арний беше син на Есрон. Есрон беше син на Фарес. Фарес беше син на Юда._y7 Давид беше син на Есей. Есей беше син на Овид. Овид беше син на Вооз. Вооз беше син на Салмон. Салмон беше син на Наасон.ixKЕлиаким беше син на Мелеа. Мелеа беше син на Мена. Мена беше син на Матата. Матата беше син на Натан. Натан беше син на Давид.ewCЛевий беше син на Симеон. Симеон беше син на Юда. Юда беше син на Йосиф. Йосиф беше син на Йонам. Йонам беше син на Елиаким.gvGИр беше син на Йосий. Йосий беше син на Елиезер. Елиезер беше син на Йорим. Йорим беше син на Матат. Матат беше син на Левий.guGНирий беше син на Мелхий. Мелхий беше син на Адий. Адий беше син на Косам. Косам беше син на Елмадам. Елмадам беше син на Ир.twЙода беше син на Йоанан. Йоанан беше син на Риса. Риса беше син на Зоровавел. Зоровавел беше син на Салатиил. Салатиил беше син на Нирий.ksOНагей беше син на Маат. Маат беше син на Мататия. Мататия беше син на Семеин. Семеин беше син на Йосех. Йосех беше син на Йода.erCЙосиф беше син на Мататия. Мататия беше син на Амос. Амос беше син на Наум. Наум беше син на Еслий. Еслий беше син на Нагей._q7Илия беше син на Матат. Матат беше син на Левий. Левий беше син на Мелхи. Мелхи беше син на Янай. Янай беше син на Йосиф.kpOИсус беше на около тридесет години, когато започна своето дело. Хората мислеха, че той е син на Йосиф. Йосиф беше син на Илия.koOСвятият Дух слезе върху него в телесен образ на гълъб и от небето се чу глас: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“SnКогато всички хора се кръщаваха, Исус също отиде при Йоан. След като беше кръстен и се молеше, небето се отвори.lmQИрод прибави към тях още една – хвърли Йоан в затвора.l А когато Йоан изобличи местния управител Ирод за това, че живее с Иродиада – жената на брат му, и за всички други злини, които беше извършил,k#Така с много други думи Йоан убеждаваше хората и им съобщаваше Благата вест.,jQЛопатата, с която отсява зърното от плявата, е вече в ръката му, за да изчисти хармана си и да прибере зърното в хамбара си, а плявата ще изгори в неугасим огън.“NiЙоан отговори на всички така: „Аз ви кръщавам с вода, но идва друг, който е по-силен от мен. Аз не съм достоен дори сандалите му да развържа. Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.h+Хората живееха в очакване и всички се чудеха дали пък самият Йоан не е Месията.=gsПосле няколко войника също го запитаха: „А ние какво да правим?“ Йоан им каза: „Не принуждавайте хората да ви дават пари. Не клеветете. Бъдете доволни от заплатите си.“*fM Йоан им отговори: „Не карайте хората да плащат повече данъци, отколкото ви е наредено.“Se Бирници също дойдоха при Йоан и поискаха да бъдат кръстени. Те го попитаха: „Какво трябва да правим, учителю?“}ds Йоан им отговори: „Ако някой има две ризи, да даде едната на онзи, който няма. Ако някой има повече храна, да я раздели по същия начин.“bc= Хората попитаха Йоан: „Какво да правим тогава?“]b3 Брадвата е вече при корена на дърветата. Всяко дърво, което не дава добър плод, ще бъде отсечено и хвърлено в огъня.“ca?Ако наистина сте се покаяли, докажете това с делата си. И не започвайте да се успокоявате с думите: «Авраам е нашият баща.» Казвам ви, че Бог може и от тези камъни да създаде потомци на Авраам.x`iМного хора идваха при Йоан да бъдат кръстени, а той им казваше: „Рожби на ехидни! Кой ви предупреди да бягате от идващия Божий гняв?V_%И всеки човек ще види Божието спасение.»“m^SВсяка долина ще се запълни. Всяка планина и възвишение ще се заравнят. Кривините ще се изправят. Неравностите ще се изгладят.+]OВсичко беше точно така, както е записано в книгата на пророк Исая: „Един човек вика в пустинята: «Подгответе пътя за Господа, очертайте прави пътеките за него. ~W}}{|zyyHwvv uEtsropponnmlRkjih_gffeNdcc#bpa`z_^]\[sZYXXWDVUTSS~RQPONNLL2JJIHHG}GEDCBA@@2>>]<<;<98E7=65433$2s1r0/&-,+)) (J''&%l$#X"D!x _Eco0:< X s n}>^5 Те му отговориха: „Някои казват, че си Йоан Кръстител, други – че си Илия, а трети – че си възкръснал древен пророк.“\1 Веднъж Исус се беше усамотил и се молеше. При него дойдоха учениците му и той ги попита: „Кой съм аз според хората?“~# Всички ядоха до насита, а с това, което остана, напълниха дванадесет кошници.;}o Тогава Исус взе петте хляба и двете риби, вдигна поглед към небето и благодари на Бога. След това раздели храната, даде я на апостолите и им каза да я раздадат на хората.p|Y Те направиха както им бе наредено. Всички хора насядаха.u{c (Там имаше около пет хиляди мъже.) Исус каза на учениците си: „Накарайте хората да седнат на групи, всяка от около петдесет души.“ z Исус им отговори: „Вие ги нахранете.“ А те отвърнаха: „Имаме само пет хляба и две риби. Ще трябва да отидем и купим храна за всички тези хора.“pyY Към залез слънце дванадесетте апостола дойдоха при него и му казаха: „Пусни хората да се разотидат, за да си намерят подслон и храна в околните села и стопанства, защото това място е необитавано.“x{ Но хората научиха за това и го последваха. Исус ги посрещаше с радост, говореше им за Божието царство и лекуваше онези, които бяха болни."w= След като се върнаха, апостолите разказаха на Исус за всичко, което са извършили. После заедно с него отидоха в град Витсаида, където можеха да бъдат сами.v Ирод каза: „Аз лично заповядах да обезглавят Йоан. Кой е тогава човекът, за когото чувам такива неща?“ И той търсеше възможност да го види.1u[ други твърдяха, че се е появил Илия, трети пък говореха, че е възкръснал някой древен пророк.`t9 Губернаторът Ирод чу за всичко, което ставаше, и беше объркан, тъй като едни казваха, че Йоан е възкръснал от мъртвите,7sg Апостолите тръгнаха от село на село, като навсякъде съобщаваха Благата вест и лекуваха хората.ry А ако хората не ви посрещнат с «добре дошли», напуснете града, като изтърсите праха от краката си като знак на предупреждение към тях.“&qE Когато влезете в нечия къща, останете там дотогава, докато дойде време да си тръгвате.wpg като им каза: „Не взимайте нищо за из път – нито тояга, нито торба, нито хляб, нито пари. Излезте само с дрехата, която е на гърба ви.o% След това ги изпрати да провъзгласяват Божието царство и да лекуват болните,:n o Исус събра дванадесетте апостола и им даде сила и власт да прогонват демони и да лекуват болести.m8Родителите й бяха изумени, но Исус им забрани да разказват за случилото се.l57Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“Wk'6Но Исус взе ръката й и каза: „Дете, стани!“tja5Хората му се присмяха, защото знаеха, че момичето е мъртво./iW4Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“h3Когато стигнаха до къщата, Исус на никого не позволи да влезе вътре с него освен на Петър, Йоан и Яков, както и на бащата и майката на детето.,gQ2Исус дочу тези думи и каза на Яир: „Не се страхувай! Само вярвай и дъщеря ти ще оздравее.“pfY1Докато Исус все още говореше, от къщата на Яир дойде един човек и му каза: „Дъщеря ти умря. Недей повече да безпокоиш Учителя.“se_0Исус й рече: „Дъще, вярата ти те излекува. Върви си в мир.“hdI/Като видя, че не може да остане незабелязана, треперейки, жената пристъпи напред и падна в краката на Исус. След това разказа пред всички защо го е докоснала и как веднага след това е оздравяла.c/.Но Исус отговори: „Някой ме докосна, защото почувствах как от мен излезе сила.“b!-Тогава Исус попита: „Кой ме докосна?“ Всички наоколо отричаха и Петър каза: „Господарю, толкова много хора са те наобиколили и се блъскат в теб!“a+,се приближи зад Исус и докосна края на дрехата му. В същия миг кървенето й спря.f`E+Една жена, която от дванадесет години кървеше и беше похарчила целия си имот по лечители, без никой да може да я излекува,_%*защото единствената му дъщеря – момиче на около дванадесет години – беше на смъртно легло. Хората се тълпяха около Исус по пътя му към дома на Яир.^)Точно тогава дойде един човек на име Яир, който беше началник на местната синагога. Той падна в краката на Исус и го помоли да отиде в къщата му,,]Q(Когато Исус се върна в Галилея, хората го посрещнаха радостно, защото всички го очакваха.\#'„Върни се у дома си и разкажи всичко, което Бог стори за теб.“ И човекът тръгна из града и разказваше навсякъде за това, което Исус направи за него.H[ &А човекът, от когото бяха излезли демоните, го молеше да го вземе със себе си. Но Исус го отпрати с думите:Z%Населението на цяла Герасиния започна да моли Исус да си върви, защото всички бяха страшно уплашени. Исус се качи в лодката и се върна в Галилея.,YQ$Онези, които видяха това, разказваха на другите как обладаният от демони е бил излекуван.`X9#Много хора наизлязоха навън, за да видят станалото. Те дойдоха при Исус и намериха човека, от когото бяха прогонени демоните, да седи в краката му – облечен и със здрав разум. И се уплашиха.,WQ"Като видяха какво се случи, свинарите избягаха и разказаха за това в града и околностите.vVe!Тогава те излязоха от човека и се вселиха в свинете. Стадото се втурна по стръмния склон към езерото и всички животни се издавиха.TU! Там на хълма пасеше голямо стадо свине и демоните молеха Исус да им позволи да влязат в свинете. Той им разреши.YT+Те молеха Исус да не ги прогонва в бездната.>SuИсус го попита: „Как се казваш?“ Той отвърна: „Легион“,защото в него се бяха вселили много демони.dRAТой се хвърли в краката на Исус и извика: „Какво искаш от мен, Исусе, Сине на Всевишния Бог? Умолявам те, не ме измъчвай!“+QOДемонът често го завладяваше. Тогава оковаваха ръцете и краката на човека и го държаха затворен. Но той късаше веригите и демонът го принуждаваше да отива по необитаеми места. Тогава Исус заповяда на злия дух да излезе от човека.BP}Когато Исус стъпи на брега, към него се приближи един местен човек, обладан от демони. Той от дълго време не беше обличал дреха и не беше живял в къща, а обитаваше гробищата.bO=Исус и учениците му доплаваха до областта на герасините, която се намираше от другата страна на езерото срещу Галилея.SNИсус каза на учениците си: „Къде ви е вярата?“ Те бяха изплашени и удивени и се питаха един друг: „Какъв е този човек, който заповядва дори на вятъра и водата и те му се подчиняват?“aM;Тогава учениците се приближиха до Исус и го събудиха с думите: „Господарю, господарю, ще се удавим!“ Исус стана и заповяда на вятъра и вълните да утихнат. Вятърът спря и езерото се успокои.cL?По време на пътуването Исус заспа. Над езерото се изви буря и лодката започна да се пълни с вода. Всички бяха в опасност.}KsЕдин ден Исус и учениците му се качиха в една лодка. Исус им каза: „Да прекосим езерото и да отидем на отсрещния бряг.“ И те потеглиха.-JSА Исус отговори: „Майка и братя ми са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“I'Тогава някой му каза: „Майка ти и братята ти чакат отвън и искат да те видят.“_H7Майката и братята на Исус дойдоха да го видят, но наоколо имаше толкова много хора, че не можаха да се доберат до него.ZG-Затова внимавайте как слушате. Защото който има, ще получи още, а който няма, ще загуби и това, което мисли, че има.“FЗащото всичко скрито ще излезе наяве. Всяка тайна ще бъде разкрита.1E[„Никой, който запалва лампа, не я покрива със съд, нито пък я слага под леглото. Вместо това я слага на поставка, така че хората, които влизат, да виждат светлината.DА семената, паднали върху добрата почва, са хората, които чуват Божието слово с добри, искрени сърца, пазят го и търпеливо принасят плод.“iCKСемената, паднали сред трънливите плевели, са хората, които чуват Божието слово, но грижите, богатствата и удоволствията на живота ги задушават и спират растежа им и плодът им никога не узрява.B Семената, паднали върху каменистата почва, са хората, които чуват Божието слово, приемат го с радост и за известно време имат вяра. Но нямат корени и щом дойдат изпитания, губят вярата си и обръщат гръб на Бога.AA{ Тези, които падат край пътеката, са хората, които чуват Божието слово, но след това идва дяволът и го грабва от сърцата им, за да не могат да повярват в чутото и да се спасят.w@g „Ето какво означава тази притча: Семената са Божието слово.^?5 А той им каза: „На вас е дадена привилегията да знаете тайните на Божието царство, но на останалите хора говоря с притчи, така че «да гледат, но да не виждат; да слушат, но да не разбират».“> Учениците му започнаха да го разпитват какво означава тази притча.I= Останалите семена паднали на добра почва, пораснали и дали сто пъти повече зърно от засятото.“ Исус разказа притчата, като завърши с думите: „Който има уши да чува, да слуша!“%<CНякои семена паднали сред трънливи плевели, които избуяли заедно с тях и ги задушили.F;Други семена паднали върху камениста почва. Те покълнали, но после изсъхнали, защото им липсвала влага.z:m„Един земеделец излязъл да сее. Докато сеел, някои семена паднали край пътеката. Хората ги стъпкали и небесните птици ги изкълвали._97Когато около Исус се събра голяма тълпа хора, които се стичаха при него от всеки град, той им разказа следната притча:G8Сред жените бяха още и Йоана, жената на иконома на Ирод – Хуза, Сусана и много други. Всички те помагаха на Исус и учениците му, като ги поддържаха със свои собствени средства.7+както и няколко жени, които той беше излекувал от зли духове и болести. Една от тях беше Мария от град Магдала, от която Исус бе прогонил седем демона.6 !На другия ден Исус тръгна из градове и села да проповядва и съобщава на хората Благата вест за Божието царство. С него бяха дванадесетте апостола,u5c2А Исус каза на жената: „Вярата ти те спаси. Върви си в мир.“4-1Гостите започнаха да говорят помежду си: „Кой е този, че и грехове да прощава?“n3U0Исус се обърна към жената: „Греховете ти са простени.“2/Затова ти казвам: многобройните й грехове са простени. Ето защо тя обикна много. Този, на когото се прости малко, след това и обича малко.“1w.Ти не помаза главата ми със зехтин, а тя помаза краката ми с миро.,0Q-Ти не ме целуна, докато тя не престана да целува краката ми от момента, в който влязох тук.h/I,След това, обръщайки се към жената, каза на Симон: „Виждаш ли тази жена? Когато влязох в дома ти, ти не ми даде вода да си измия краката. А тя изми краката ми със сълзите си и ги изсуши с косите си.C.+Симон отговори: „Предполагам този, на когото е опростил по-голямата сума.“ „Прав си“ – каза му Исус.-*И двамата обаче нямаха пари да си изплатят дълговете и затова лихварят благосклонно им ги опрости. Кой от тях ще обикне лихваря повече?“d,A)Исус започна: „Двама души бяха длъжници на един и същи лихвар. Единият дължеше петстотин динария, а другият – петдесет.6+e(Исус се обърна към фарисея: „Симоне, искам да ти кажа нещо.“ Симон отвърна: „Говори, Учителю.“:*m'Като видя това, фарисеят, който беше поканил Исус, си каза: „Ако този човек наистина беше пророк, щеше да знае коя го докосва и що за жена е; щеше да знае, че е грешница.“ )&Тя застана зад Исус, в краката му и заплака, обливайки краката му със сълзи. След това ги избърса с косите си, целуна ги и изля мирото върху тях.](3%Една грешница, която живееше в същия град, научи, че Исус се храни в къщата на фарисея и донесе алабастров съд с миро.)'K$Един от фарисеите покани Исус да обядва с него. Исус влезе в къщата му и седна на масата.e&C#Но мъдростта се доказва от тези, които я приемат.“`%9"Дойде Човешкият Син, който яде и пие, а вие казвате: «Вижте го този! Лакомник и пияница! Приятел на бирници и грешници!»2$]!Дойде Йоан Кръстител, който не яде хляб и не пие вино, а вие казвате: «Той е обладан от демон!»"#= Те са като деца, които седят на пазара и си подвикват едно на друго: «Свирехме ви весели песни, а вие не играхте! Пяхме погребални песни, а вие не плакахте!»"-Исус продължи: „Какво да кажа за хората от това поколение? С какво да ги сравня?G!Но фарисеите и законоучителите отхвърлиха Божията воля за тях, като отказаха да бъдат кръстени от него.d AВсички, които чуха Исус, дори и бирниците, се съгласиха, че Божието учение е добро, като се кръстиха с кръщението на Йоан.zmКазвам ви: сред всички хора, родени някога, няма по-велик от Йоан. Но дори и най-незначителният в Божието царство е по-велик от него.“=sТой е онзи, за когото е писано: «Чуй! Пред теб изпращам пратеника си, който ще подготви пътя за теб.»9kТака че какво излязохте да видите? Пророк ли? Да, и казвам ви: този човек е много повече от пророк.Тогава какво излязохте да видите? Човек, облечен в хубави дрехи ли? Чуйте! Онези, които се обличат скъпо и живеят в разкош, ще намерите в дворците.1[След като пратениците на Йоан си тръгнаха, Исус започна да говори на тълпите за Йоан: „Какво излязохте да видите в пустинята? Тръстика, полюшвана от вятъра ли? Не?]3Благословен е онзи, който може да ме приеме. “Той отговори на Йоановите ученици: „Вървете и разкажете на Йоан това, което видяхте и чухте: слепи проглеждат, сакати прохождат, прокажени оздравяват, глухи прочуват, мъртви възкръсват и бедните чуват Благата вест.CТочно тогава Исус излекува много хора от болести, недъзи и зли духове и върна зрението на много слепи.%CДвамата дойдоха при Исус и му казаха: „Йоан Кръстител ни изпрати при теб да те питаме: «Ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?»“I и ги изпрати при Господа да попитат: „Ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“/WКогато учениците на Йоан му разказаха всички тези неща, той повика при себе си двама от тяхНовината за Исус се разпространи из цяла Юдея и всички околни места. Всички се изпълниха със страхопочитание и славеха Бога, като казваха: „Велик пророк се появи сред нас! Бог дойде да помогне на своя народ!“Мъртвият се надигна, седна и започна да говори, и Исус го върна на майка му.6eПосле се приближи и докосна ковчега. Носачите спряха, а Исус каза: „Младежо, казвам ти: Стани!“$A Когато Господ я видя, сърцето му се изпълни със състрадание и той й каза: „Не плачи!“pY Когато наближиха градската порта, изнасяха мъртвец, единствен син на майка-вдовица. Придружаваше я голямо множество от града.7g На следващия ден Исус се запъти към град Наин. С него вървяха учениците му и огромна тълпа хора." = А хората, изпратени от стотника, се върнаха в къщата и видяха, че слугата е оздравял.  Като чу тези думи, Исус се смая. Той се обърна и каза на множеството, което го следваше: „Казвам ви: такава вяра не съм срещал даже и в Израел.“v eСамият аз съм подвластен на други, а на мен са подчинени войниците ми. Като кажа на някой: «Иди!», той отива. Като заповядам на друг: «Ела!», той идва. На слугата си казвам: «Направи това!» и той го прави.“@ yНе дойдох лично при теб, защото считам себе си за недостоен, но ти само кажи и слугата ми ще оздравее.U #Исус тръгна с тях и вече бяха недалеч от къщата, когато стотникът изпрати при него приятели да му кажат: „Господи, не си прави труда, защото аз не съм достоен да влезеш под моя покрив.gGТой обича нашия народ и дори ни построи синагога. “GСтарейшините отидоха при Исус и настойчиво го замолиха: „Стотникът заслужава да направиш това за него.jMЗатова като чу за Исус, той изпрати при него няколко юдейски старейшини да го помолят да дойде и спаси живота на слугата му.0YТам живееше един стотник, чийто слуга бе смъртно болен. Стотникът много обичаше слугата си.r _Когато свърши да говори на хората, Исус влезе в Капернаум.ta1А този, който чува думите ми, но не се подчинява, прилича на човека, който построил къща направо върху земята, без основи. Когато реката я връхлетяла, къщата се сгромолясала и била напълно разрушена.“s_0Такъв човек е като строителя, който направил дълбок изкоп и положил основите върху скала. Когато станало наводнение и реката връхлетяла върху къщата, тя не помръднала, защото била здраво построена./W/Ще ви дам пример на кого прилича всеки, който идва при мен, чува думите ми и им се подчинява.(I.„Защо се обръщате към мен с думите «Господи, Господи!», а не вършите това, което говоря?W'-От сърцето на добрия човек излиза добро, а от сърцето на злия – зло. Устата говори това, с което е пълно сърцето.“O~,Всяко дърво се познава по плодовете му. Хората не берат смокини от тръни, нито пък грозде – от къпинов храст.}+„Доброто дърво не ражда лоши плодове, както и лошото дърво не ражда добри.<|q*Нима можеш да кажеш: «Братко, нека извадя тресчицата от окото ти», когато не виждаш гредата в своето? Лицемер! Първо извади гредата от собственото си око. Едва тогава ще виждаш достатъчно ясно, за да извадиш тресчицата от окото на брат си.“){K)Защо забелязваш тресчицата в окото на брат си, а не виждаш гредата в собственото си око?7zg(Ученикът не превъзхожда своя учител, но всеки, когато е напълно обучен, ще бъде като учителя си.Hy 'Исус им разказа следната притча: „Нима може слепец да води друг слепец? Нали и двамата ще паднат в ямата!x)&Давайте и ще ви се дава. В ръцете ви ще се излее повече, отколкото можете да държите. Ще получите толкова много, че то ще прелива в скута ви. Защото каквато мярка използвате за другите, такава ще бъде използвана и за вас.“Cw%„Не съдете, за да не съдят и вас. Не осъждайте и няма да ви осъждат. Прощавайте, за да прощават и на вас.uvc$Бъдете състрадателни, както вашият Баща е състрадателен.“%uC#Вие обаче обичайте враговете си, правете им добро и давайте назаем, без да очаквате някаква отплата. Тогава наградата ви ще бъде голяма и вие ще бъдете деца на Всевишния. Защото Бог е добър дори към неблагодарните и злите хора. <~}d|({rzyy xCwvvuLssrUq3ponn;mkjjhhdgfekdd*cZbaaaL`_^^]_\w[]ZCYYXWVV8UTSSKQQPONNEMTLjJIHGFF$DDjCBA@@>=<;;):l98\7655m432100)/..-k,++(*)'&& %4$#r#! # QMce uK X  OIW=s Нима не се продават пет врабчета само за два асария? И въпреки това Бог не забравя нито едно от тях!X) Ще ви кажа от кого да се страхувате: страхувайте се от Онзи, който има власт не само да погуби тялото ви, но и да изпрати душата ви в пъкъла. Да, казвам ви, от него трябва да се страхувате..U Тогава Исус каза на хората: „Но на вас, приятели мои, казвам: не се страхувайте от тези, които убиват тялото, защото те не могат да направят нищо повече след това.pY Това, което сте казали на тъмно, ще се чуе на светло. Всичко, казано шепнешком на тайно място, ще бъде разгласено от покривите.“m S Всичко скрито ще се разкрие. Всяка тайна ще стане явна.:  o Междувременно, когато събралата се многохилядна тълпа стана толкова голяма, че хората започнаха да се настъпват един друг, Исус се обърна първо към учениците си и им каза: „Пазете се от маята на фарисеите! Имам предвид тяхното лицемерие.w g 6за да могат да го поставят натясно чрез собствените му думи.J   5Когато Исус си тръгваше, озлобените законоучители и фарисеи започнаха да го обсипват с различни въпроси,9 k 4Горко ви, законоучители! Вие скрихте ключа към познанието за Бога. Не само че самите вие не пожелахте да се сдобиете с това познание, но попречихте и на други да учат.“ 3от кръвта на Авел до кръвта на Захария, който бе убит между олтара и храма. Да, казвам ви: вие, които живеете сега, ще трябва да отговаряте за тях.]3 2А вие, които живеете сега, ще трябва да отговаряте за кръвта на всички пророци, пролята след сътворението на света –U# 1Затова и Божията мъдрост казва: «Ще им изпратя пророци и апостоли. Някои от тях ще убият, а други ще преследват.»oW 0Така показвате на всички, че одобрявате това, което предците ви извършиха – те убиха пророците, а вие строите гробници за тях.2] /Горко ви! Вие строите гробници за пророците, а същите тези пророци бяха убити от предците ви.pY .Исус отговори: „Горко и на вас, законоучители! Вие измисляте строги закони, които са непосилно бреме за хората. Карате другите да ги спазват, а вие даже пръста си не мръдвате да им облекчите товара. -Един от законоучителите каза на Исус: „Учителю, с тези думи обиждаш и нас.“#? ,Горко ви! Вие сте като небелязани гробове, по които хората стъпват, без да го знаят.“L +Горко ви, фарисеи! Вие обичате да заемате най-почетните места в синагогите и да ви поздравяват по пазарите.  *Горко ви, фарисеи! Вие давате една десета от джоджена, седефчето и всяко растение в градината ви, а забравяте да бъдете справедливи и да обичате Бога. Тези неща трябваше да правите, като не забравяте и останалите.D~ )Така че давайте на бедните онова, което е вътре в чашите и чиниите ви, и тогава ще бъдете напълно чисти.$}A (Колко сте глупави! Нали Онзи, който е направил външността, е направил и вътрешността?_|7 'Но Господ му каза: „Вие, фарисеите, измивате чашата и чинията отвън, а отвътре сте пълни с алчност и лукави намерения.{5 &Фарисеят остана много изненадан, като видя, че Исус не си изми ръцете преди ядене.Wz' %Когато Исус свърши да говори, един фарисей го покани да обядва заедно с него. И така, Исус влезе и седна на масата. y $Ако цялото ти тяло е изпълнено със светлина и няма нито една тъмна част, тогава то ще свети, както когато лампата те осветява със сиянието си.“mxS #Затова внимавай да не би светлината в теб да е тъмнина.fwE "Очите ти са светлина за тялото. Ако са здрави, цялото ти тяло е изпълнено със светлина. Ако са болни, тялото ти тъне в мрак.vy !„Никой не поставя запалена лампа в килер или под дълбок съд, а я слага на поставка, за да могат тези, които влизат, да виждат светлината.;uo В деня на съда жителите на Ниневия ще се изправят срещу това поколение и ще го осъдят, защото когато Йона им проповядва, те се покаяха. А тук има нещо по-велико от Йона!“wtg В деня на съда Южната царица ще се изправи срещу хората от това поколение и ще ги осъди, защото тази жена дойде от другия край на света да чуе мъдрите думи на Соломон. А тук има нещо по-велико от Соломон!Ks Както Йона беше знамение за онези, които живееха в Ниневия, така ще бъде и Човешкият Син за това поколение.Er Все повече хора се тълпяха около Исус и той започна да говори: „Това поколение е лукаво. То иска знамение, но никакво знамение няма да му бъде дадено освен знамението с Йона.9qk Но Исус й отговори: „Още по-благословени са тези, които чуват Божието слово и му се подчиняват.“bp= Когато Исус каза това, една жена от тълпата високо възкликна: „Благословена е майката, която те е родила и откърмила!“;oo Тогава излиза и довежда други седем духа, по-зли от него. Всички те влизат и заживяват там. Така положението на този човек тогава става по-лошо, отколкото е било преди.“jnM Когато се върне там, намира дома почистен и подреден.-mS „Когато един зъл дух излезе от човек, той се скита по безводни места да търси покой, но не може да намери и казва: «Ще се върна обратно в дома си, който напуснах.» l Който не е с мен, е против мен и който не събира заедно с мен, разпилява.“hkI Но когато друг, по-силен от него, го нападне и победи, той взима оръжието, на което човекът е разчитал, и разграбва имота му..jU Когато един силен човек е добре въоръжен и пази своя дом, тогава имотът му е в безопасност.giG Но ако прогонвам демоните, като използвам силата, дадена ми от Бога, това доказва, че Божието царство вече е дошло при вас.@hy Но ако аз използвам силата на Веелзевул, за да ги прогонвам, то чия сила използват вашите възпитаници, за да ги прогонват? Следователно те самите ще опровергаят думите ви. g Но ако Сатана воюва против себе си, как тогава ще оцелее царството му? Вие казвате, че използвам силата на Веелзевул, за да прогонвам демоните.f Но Исус знаеше за какво мислят и затова им каза: „Всяко царство, разединено от вътрешни борби, рухва, и семейство, раздирано от разпри, се разпада."e= Други се опитаха да подложат Исус на изпитание и поискаха от него небесно знамение.Hd  Но някои казаха: „Той прогонва демоните, защото използва силата на Веелзевул – главатаря на демоните.“Mc Веднъж Исус прогонваше демон от един ням човек. Щом демонът излезе, човекът проговори. Хората бяха удивени.,bQ Щом вие, колкото и да сте зли, знаете как да давате добри дарове на децата си, то колко повече небесният Баща ще даде Святия Дух на онези, които поискат от него!“Ma Или пък скорпион, когато поиска яйце?`' Има ли сред вас баща, който да даде на детето си змия, когато то му поиска риба?_7 Защото всеки, който иска, получава; който търси, намира; на който хлопа, му отварят..^U Затова ви казвам: искайте и ще ви се даде. Търсете и ще намерите. Хлопайте и ще ви се отвори.s]_ Казвам ви: дори и да не стане заради приятелството ви, то заради вашата настойчивост той ще стане и ще ви даде каквото ви е нужно.\+ А вашият приятел отговори отвътре: «Не ме безпокой! Вратата вече е залостена, а аз и децата ми сме си легнали. Не мога да стана сега, за да ти дам хляб.»[ защото един приятел пристигна у дома от път, а нямам с какво да го нахраня.» Z Тогава Исус им каза: „Да предположим, че един от вас отиде посред нощ в дома на приятеля си и каже: «Приятелю, дай ми, моля те, три хляба назаем,UY# Прости греховете ни, защото и ние прощаваме на всеки, който ни причинява зло. И не ни изправяй пред изкушение.»“\X1 Давай ни всеки ден хляба, от който се нуждаем.7Wg Исус им каза: „Когато се молите, казвайте: «Отче, да се почита името ти, да настъпи царството ти.V  Веднъж Исус се молеше на едно място. След като свърши, един от учениците му каза: „Господи, научи ни да се молим, както Йоан научи своите ученици.“;Uo *а важно е само едно. Мария направи верния избор и това, което избра, никога няма да й бъде отнето.“#T? )А Господ й отговори: „Марто, Марто, ти се тревожиш и безпокоиш за толкова много неща,eSC (А Марта, притеснена за всичко, което трябваше да направи, дойде при Исус и каза: „Господи, все едно ли ти е, че сестра ми ме остави сама да върша цялата домакинска работа? Кажи й да ми помогне!“9Rk 'Тя имаше сестра, която се казваше Мария. Мария седна в краката на Господа и слушаше какво говори.DQ &По пътя Исус и учениците му влязоха в едно село, където жена на име Марта радушно ги посрещна в дома си.wPg %Законоучителят отговори: „Този, който е постъпил милостиво с него.“ Исус му каза: „Тогава върви и постъпвай и ти по същия начин.“[O/ $Тогава Исус попита: „Според теб кой от тези тримата се е отнесъл като ближен на човека, нападнат от разбойниците?“-NS #На другия ден самарянинът извадил два динария и ги дал на ханджията. «Грижи се за него – поръчал му той, – а каквото похарчиш в повече, ще ти платя на връщане.»“M- "Отишъл при човека, промил раните му с вино и зехтин и после ги превързал. След това го качил на магарето си, откарал го в един хан и се погрижил за него.^L5 !После по пътя се задал един самарянин. Той стигнал до мястото, където лежал пребитият, видял го и му дожаляло за него.=Ks След това се приближил един левит. Той видял пребития, но също отишъл на отсрещната страна на пътя.DJ Случайно оттам минал един юдейски свещеник, но като видял човека, отишъл на отсрещната страна на пътя.@Iy В отговор Исус каза: „Един човек слизал от Ерусалим към Ерихон, когато бил нападнат от разбойници. Те го обрали и пребили. После избягали и го оставили да лежи полумъртъв.H3 Но законоучителят искаше да се оправдае и затова попита: „Но кой е моят ближен?“Gy „Правилно отговори“ – каза Исус. „Постъпвай така и ще живееш.“2F] Той отговори: „«Обичай Господа, твоя Бог! Обичай го с цялото си сърце, с цялата си душа, с цялата си сила и с целия си разум И също: «Обичай ближния си както себе си!»nEU Исус го попита: „Какво пише в закона? Какво четеш там?“tDa Тогава един законоучител, който искаше да изпита Исус, се изправи и каза: „Учителю, какво да направя, за да наследя вечен живот?“1C[ Защото, казвам ви: много пророци и царе искаха да видят нещата, които вие сега виждате, но не ги видяха; искаха да чуят нещата, които вие сега чувате, но не ги чуха.“lBQ Останал сам със своите ученици, Исус се обърна към тях и каза: „Благословени са очите, които виждат онова, което вие виждате.A% Моят Баща ми предаде всичко. Никой не знае кой е Синът освен Отец и никой не знае кой е Отец освен Сина и тези, на които Синът пожелае да го разкрие.“@- В този миг Святият Дух изпълни Исус с радост и той каза: „Благодаря ти, Отче, Господи на небето и земята, за това, че скри тези неща от мъдрите и учените и ги разкри на неуките. Да, Отче, защото това ти достави голяма радост.f?E Да, духовете ви се подчиняват. Радвайте се! Но не затова, че ви се подчиняват, а защото имената ви са записани в небесата.“m>S Чуйте! Дал съм ви власт да стъпвате върху змии и скорпиони. Дал съм ви власт по-голяма от тази на врага. Нищо няма да ви нарани.n=U Исус каза: „Видях Сатана да пада от небето като мълния.< Седемдесет и двамата ученика се върнаха радостни и казаха на Исус: „Господи, дори демоните ни се подчиняваха, щом използвахме името ти.“\;1 Който слуша вас, слуша мен. Който отхвърля вас, отхвърля мен. А който отхвърля мен, отхвърля Онзи, който ме изпрати.“|:q А ти, Капернауме, нима ще се издигнеш до небето? В ада ще слезеш!9 И затова в деня на съда ще бъде по-поносимо за Тир и Сидон, отколкото за вас.8! „Горко ти, Хоразине! Горко ти, Витсаидо! Защото ако всички чудеса, които извърших във вас, бяха станали в Тир и Сидон, хората там отдавна да са се покаяли, да са се облекли с власеници и да са посипали главите си с пепел.7+ Казвам ви: в деня на съда ще бъде по-поносимо за Содом, отколкото за този град.“m6S «Дори праха на вашия град, който лепне по краката ни, изтърсваме срещу вас. Но запомнете, че Божието царство се е приближило.»25] Но ако влезете в град, където не ви посрещнат с «добре дошли», излезте по улиците му и кажете:%4C Лекувайте болните там и казвайте на хората: «Божието царство се е приближило до вас.»35 Ако влезете в град, където хората ви посрещат с радост, яжте каквото ви предложат.k2O Останете в този дом и яжте и пийте каквото ви предложат. Всеки работник заслужава заплатата си. Не се местете от къща в къща.Q1 Ако там живее миролюбив човек, вашето благославяне с мир ще почива върху него; ако ли не – ще се върне при вас.z0m И като влезете в някоя къща, първо казвайте: «Мир на този дом!»8/i Не си носете нито кесия, нито торба, нито обувки и не се спирайте да поздравявате никого по пътя.i.K Вървете! Но знайте: пращам ви като агнета сред вълци.-% Исус им каза: „Жътвата е изобилна, но работниците са малко. Затова молете се на Господаря на жътвата да изпрати работници на своята жътварска нива., ' След това Господ определи още седемдесет и двама души и ги изпрати напред по двама във всеки град и място, което той самият възнамеряваше да посети.d+A >А Исус отвърна: „Човек, който е сложил ръката си на ралото, но погледът му е все назад, е безполезен за Божието царство.“3*_ =Друг човек каза: „Аз ще те последвам, Господи, но нека първо се сбогувам със семейството си.“W)' <Но Исус му отвърна: „Остави мъртвите сами да погребват мъртъвците си. Ти тръгни и възвестявай Божието царство.“N( ;На друг човек той каза: „Последвай ме.“ А човекът отговори: „Господи, нека първо отида да погреба баща си.“c'? :Исус отвърна: „Лисиците си имат леговища, небесните птици – гнезда, а Човешкият Син няма къде да подслони главата си.“&5 9Докато вървяха по пътя, някой каза на Исус: „Ще те последвам, където и да отидеш.“E% 8И те се отправиха към друго село.>$w 7Но Исус се обърна и ги смъмри.l#Q 6Когато видяха това, учениците му Яков и Йоан казаха: „Господи, да заповядаме ли да се изсипе огън от небето и да ги унижощи?“" 5Но хората там не искаха да го приемат, защото се беше запътил към Ерусалим.L! 4и изпрати напред вестители, които отидоха в едно село в Самария, за да подготвят всичко за пристигането му.> u 3Наближаваше денят, когато Исус щеше да се възнесе на небето. Той твърдо реши да тръгне към Ерусалим|q 2А Исус му каза: „Не го спирайте. Който не е против вас, е с вас.“F 1Йоан отговори: „Господарю, видяхме един човек, който използваше твоето име, за да прогонва демони от хората. Опитахме се да го спрем, защото не е един от нас, твоите ученици.“!; 0Тогава им каза: „Който приеме това детенце в мое име, приема мен. А който приеме мен, приема Онзи, който ме е изпратил. Най-смиреният сред вас е най-велик.“ /Но Исус, знаейки мислите им, взе едно детенце и го изправи до себе си. .Учениците на Исус започнаха да спорят за това кой е най-великият сред тях.' -Но те не разбраха думите му, тъй като смисълът им беше скрит за тях, за да не могат да го проумеят, а се страхуваха да попитат Исус за това, което каза.H  ,„Чуйте внимателно това, което сега ще ви кажа: Човешкият Син скоро ще бъде предаден в ръцете на хората.“ +Всички бяха смаяни от Божието величие. Докато хората все още се чудеха на това, което Исус направи, той се обърна към учениците си и им каза:# *Докато момчето се приближаваше, демонът го повали на земята и го накара да се гърчи. Но Исус смъмри злия дух, излекува момчето и го върна на баща му.4a )Тогава Исус отговори: „Поколение без никаква вяра и заблудено от правия път! Докога трябва да бъда с вас и да ви търпя?“ И заповяда на човека: „Доведи сина си тук!“q[ (Аз молих твоите ученици да го прогонят, но те не успяха.“*M 'Зъл дух внезапно влиза в него и той изведнъж закрещява. Духът го кара да се гърчи и на устата му излиза пяна. Не си отива от него, докато напълно не го е изтощил.I  &Изведнъж от тълпата се разнесе мъжки вик: „Моля те, Учителю, ела и виж сина ми! Той е единственото ми дете. %На другия ден, когато слязоха от хълма, огромна тълпа посрещна Исус.5 $Когато гласът заглъхна, Исус беше отново сам. Петър, Яков и Йоан запазиха мълчание за известно време и не разказаха на никого за това, което бяха видели.'G #От облака се чу глас, който каза: „Това е моят Син. Той е избраникът ми. Него слушайте!“V% "Докато изричаше това, над тях се спусна облак, който ги обгърна. Учениците се изплашиха, когато навлязоха в него.nU !А когато Моисей и Илия се отдалечаваха от Исус, Петър, без да съзнава какво говори, му каза: „Господарю, хубаво е, че сме тук. Хайде да вдигнем три шатри – една за теб, една за Моисей и една за Илия.“F  Петър и другите спяха, а когато се събудиха, видяха славата на Исус и двамата мъже, които стояха до него.N  които се появиха в слава. Те говореха на Исус за смъртта му в Ерусалим, през която той предстоеше да премине. ! Внезапно двама мъже започнаха да разговарят с него. Това бяха Моисей и Илия,? w Докато се молеше, изразът на лицето му започна да се променя, а дрехите му станаха ослепително бели.D  Около осем дни след като каза това, Исус взе със себе си Петър, Йоан и Яков и се качи на хълма да се моли.E Истина ви казвам: някои от хората, които сега стоят тук, няма да умрат, преди да видят Божието царство.“|q Ако някой се срамува от мен и моите думи, то и аз ще се срамувам от него, когато дойда в своята слава и тази на Отца и на святите ангели.- Каква полза има човек да спечели целия свят, ако унищожи или погуби сам себе си?2] Който иска да спаси живота си, ще го загуби, но който загуби живота си заради мен, ще го спаси.8i Исус продължи да говори, този път на всички: „Ако някой иска да ме последва, трябва да каже «Не!» на собствените си желания, да носи своя кръст всеки ден и да ме следва.mS После им каза: „Човешкият Син трябва да понесе много страдания. Той ще бъде отхвърлен от юдейските старейшини, главните свещеници и законоучителите. Ще бъде убит, но на третия ден ще възкръсне.“dA Исус ги предупреди да не казват на никого за това.@y Тогава Исус ги попита: „А според вас кой съм?“ Петър му отговори: „Ти си Месията, изпратен от Бога.“ 8~Q}|{{-zSydxgww.v&utsrriqpp8o+n*mll?kj5iiVhRg+feXdcbba`j_F^\\>[[ZHXWWsVV]UT\RR QiP9ONMLLDKKJ_IH^GhFdErDCCbBB+A@?4>|=<G 3Да не мислите, че съм дошъл да донеса мир на земята? Не! Дойдох, за да донеса разделение. = 2Но ми предстои да бъда кръстен и колко се терзая, докато това се изпълни! <  1„Дойдох да запаля огън на земята и как бих искал вече да се е разгорял!2;] 0А онзи, който не е знаел какво иска господарят му и е извършил нещо, което заслужава наказание, ще бъде наказан по-малко. От този, на когото е дадено много, ще се очаква много и от този, на когото е поверено повече, ще се изисква повече.“@:y /Слугата, който знае какво иска господарят му, но не се подготвя и не го прави, ще бъде наказан сурово. 99 .Господарят му ще се върне в ден, когато той не го очаква, и в час, който той не знае. Ще го подложи на ужасна смърт и ще го хвърли там, където са невярващите.&8E -Какво обаче ще стане, ако този слуга си помисли, че господарят му няма да се върне скоро и започне да бие другите слуги и слугини, да яде, да пие и да пиянства?o7W ,Истина ви казвам: господарят ще му повери целия си имот.E6 +Благословен е този слуга, когато господарят му се върне и го завари да върши онова, което му е възложил.+5O *Господ отговори: „Кой е довереният и благоразумен иконом? Този, на когото стопанинът поверява другите си слуги, за да им раздава храната в определеното време.-4S )Тогава Петър попита: „Господи, само на нас ли разказваш тази притча или и на останалите?“%3C (Вие също бъдете готови, защото Човешкият Син ще дойде тогава, когато не го очаквате.“A2{ 'Помнете, че ако стопанинът знаеше кога в къщата му ще влезе крадец, нямаше да позволи да му я ограбят. 1  &Може да се наложи слугите да стоят до полунощ или до по-късно, но ще бъдат благословени, когато господарят им се върне и ги завари да го чакат.#0? %Благословени са тези слуги, които останат будни и дочакат господаря си. Истина ви казвам: той ще запретне ръкави, ще ги настани на масата и ще им прислужва./y $Бъдете като слуги, които чакат господарят им да се върне от сватбено празненство и да му отворят веднага, щом дойде и почука на вратата.f.E #„Бъдете готови, с облечени дрехи и запалени лампи.s-_ "Защото където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.“n,U !Продайте имота си и раздайте парите на бедните. Направете си кесии, които не овехтяват. Събирайте си съкровище в небесата, което не се изчерпва. Него нито крадци го достигат, нито молци го изяждат.+! „Не се страхувай, малко стадо, защото вашият Баща иска да ви даде царството. *  Затова търсете неговото царство и останалото също ще ви бъде дадено.“J)  За всичко това се безпокоят онези, които не вярват в Бога, но вашият Баща знае, че се нуждаете от тези неща. ( Ето защо, не мислете постоянно какво ще ядете и пиете и не се тревожете.}'s Ако Бог облича така полската трева, която днес я има, а утре ще я хвърлят в пещта, колко по-хубаво ще облече вас! Колко малко вяра имате! &  Вижте как растат кремовете. Те не работят и не си правят дрехи. Но казвам ви: дори Соломон, в цялата си слава, не се е обличал както тези цветя.<%q Щом не сте в състояние да направите такова малко нещо, защо тогава да се безпокоите за останалото?$  Кой от вас може с безпокоене да удължи живота си с един единствен ден?a#; Вижте враните! Те не сеят, и не жънат, нямат нито склад, нито хамбар, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!" Защото животът е по-важен от храната, а тялото – по-важно от дрехите.!  Исус се обърна към учениците си: „Затова ви казвам: не се тревожете за живота си – какво ще ядете, нито пък за тялото си – какво ще облечете.$ A Така е с всеки, който трупа богатства за себе си, а не богатее с това, което Бог иска.“V% Но Бог му казал: «Глупако, тази вечер ти ще умреш. Какво ще стане с това, което си натрупал? На кого ще го оставиш?»!; Тогава ще си кажа: запасил си се добре за години наред. Почивай, яж, пий и се весели!» Тогава решил: «Ето какво ще направя: ще разруша старите хамбари и ще построя по-големи, където ще складирам всичкото си зърно и имущество. и се замислил: «Какво да направя? Няма къде да прибера реколтата си.»+O После Исус им разказа следната притча: „Един богаташ събрал богата реколта от земята сиyk След това каза на хората: „Внимавайте и се пазете от всяка алчност, защото животът на човека не се състои в голямото му богатство.“kO Но Исус отговори: „Човече, кой е казал, че трябва да ви стана съдия или да решавам как да разделите бащиното си наследство?“V% Някакъв човек от тълпата се обърна към Исус: „Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен бащиното ни наследство.“  защото в онзи момент Святият Дух ще ви научи какво трябва да кажете.“eC Когато ви отведат в синагогите пред управителите и властите, не се притеснявайте как ще се защитите или какво ще кажете,]3 Ако някой говори против Човешкия Син, може да му се прости. Но ако богохулства срещу Святия Дух, няма да му се прости.J  Но ако някой се отрече от мен пред хората, тогава и Човешкият Син ще се отрече от него пред Божиите ангели.c? „Казвам ви: който открито признае пред хората, че вярва в мен, тогава и Човешкият Син ще го признае пред Божиите ангели.D Той знае дори колко косъма имате на главите си. Не се страхувайте! Вие сте по-ценни от много врабчета.“ ~~'}|{zyxx3wDv/tts9rqpoomm kk jtihhfeddlccb$a,`/_ ^r]]:\[ YYnX9WVVUTTpSSiRR QhPsONN/MLL KdJIIHHGmG_FrEEDCHB_A@@%?>>=H<;:89[8 7H6~5443422 1T00[/..D-8,v+**))9(''?&&6%R%$x#"!!i q67Z_ V 3 i vS5x}&B'KG0но не знаеха как да го направят, защото хората възторжено поглъщаха всяка негова дума.`J9/Всеки ден Исус поучаваше в храма. Главните свещеници, законоучителите и водачите на народа търсеха начин да го убият,LI.Той каза: „Писано е: «Моят дом ще бъде дом на молитва», а вие го превърнахте в «свърталище на разбойници».“H-Исус влезе в храма и започна да гони хората, които търгуваха вътре.wGg,Те ще те сринат до основи и ще избият жителите ти. Камък върху камък няма да остане, защото не позна времето, когато Бог те посети.“9Fk+Ще дойдат дни, когато враговете ти ще издигнат стена около теб и ще те обградят от всички страни.4Ea*и каза: „Как бих искал днес да узнаеш какво ще ти донесе мир! Но сега това е скрито от очите ти.cD?)Когато наближи и видя града, Исус заплака за негоC(А Исус им отговори: „Казвам ви: ако те млъкнат, камъните ще завикат!“UB#'Някои от намиращите се сред тълпата фарисеи казаха на Исус: „Учителю, заповядай на учениците си да престанат.“;Ao&„«Благословен да бъде царят, който идва в името на Господа!» Мир на небето и слава във висините!“m@S%Виждайки го да се приближава, цялото множество ученици се събра в подножието на Елеонската планина и всички радостни започнаха гръмогласно да прославят Бога за всички чудеса, които бяха видели:?w$Докато той яздеше, хората постилаха пред него връхните си дрехи.F>#Те отведоха магаренцето при Исус, метнаха връхните си дрехи на гърба на животното и качиха Исус отгоре.s=_"Тогава учениците отговориха: „Господ има нужда от него.“)<K!Когато отвързваха магаренцето, стопаните му попитаха: „Защо отвързвате магаренцето?“; Учениците влязоха в града и намериха всичко така, както им беше казал Исус.1:[Ако някой ви попита защо отвързвате магарето, отговорете така: «Господ има нужда от него.»“+9OТой им каза: „Идете в онова село отсреща. Като влезете в него, ще намерите едно вързано магаренце, което никой още не е възсядал. Отвържете го и го доведете тук.y8kКогато наближи градовете Витфагия и Витания недалеч от хълма, наречен Елеонска планина, Исус изпрати напред двама от учениците си.7След като каза тези неща, Исус тръгна напред, изкачвайки се към Ерусалим.+6OА сега, къде са хората, които не ме искаха за цар? Доведете ги и ги убийте пред очите ми!»“X5)Царят отвърнал: «Казвам ви: всеки, който има, ще получи още, а на онзи, който няма, ще се отнеме и малкото, което има.m4SТе му казали: «Но, господарю, той вече има десет мнаси.»Y3+А на стоящите наоколо хора царят казал: «Вземете му мнасата и я дайте на онзи слуга, който е спечелил десет мнаси.»2Защо тогава не вложи парите ми в банката, за да си ги получа сега с лихвите?»B1}Тогава царят му отговорил: «Със собствените ти думи ще те съдя. Ти си зъл слуга! Казваш, че си знаел, че съм суров, че взимам каквото не съм спечелил и жъна каквото не съм сял.S0защото се страхувах от теб. Знаех, че си суров човек и взимаш каквото не си спечелил, и жънеш каквото не си сял.»'/GДошъл и третият слуга и казал: «Господарю, ето твоята мнаса. Аз я увих в кърпа и я скрих,v.e«Поверявам ти управлението на пет града» – отвърнал царят.-5Тогава дошъл вторият слуга и казал: «С твоята мнаса, господарю, спечелих още пет.»h,I«Браво!» – отговорил царят. «Ти си добър слуга. И понеже си бил верен в малкото, поверявам ти управлението на десет града.»+#Дошъл първият слуга и казал: «С твоята мнаса, господарю, спечелих още десет.»`*9Но той станал цар, върнал се в страната си и повикал слугите си, на които бил дал пари, за да узнае кой какво е спечелил.4)aГражданите мразели този човек и изпратили след него пратеници да кажат, че не го искат за цар.F( Той извикал десет от слугите си, дал им десет мнаси и им заръчал: «Търгувайте с парите, докато се върна.»''G Затова Исус им разказа следната притча: „Един благородник отишъл в далечна страна, за да бъде коронясан за цар, след което да се върне и управлява народа си.&&E Исус наближаваше Ерусалим. Някои хора мислеха, че Божието царство ще настъпи веднага.r%] Защото Човешкият Син дойде да търси и спаси изгубеното.“$3 Исус му каза: „Днес този дом получи спасение, понеже и този човек е син на Авраам.#7Тогава Закхей се изправи и каза на Господа: „Ето, Господи! Половината от имота си ще дам на бедните. Ако съм ограбил някого, ще му заплатя четирикратно.“;"oВсички хора видяха това и започнаха да роптаят: „Вижте само къде ще отседне – при един грешник!“{!oЗакхей бързо слезе от дървото и с радост прие Исус в къщата си. Когато стигна до това място, Исус погледна нагоре, видя Закхей и му каза: „Закхей, слизай бързо, защото днес трябва да отседна в дома ти.“RЗатова изтича напред до място, откъдето Исус щеше да мине, и се покатери на едно смокиново дърво, за да го види.0YЗакхей се опитваше да зърне Исус, но не можеше поради ниския си ръст и насъбралата се тълпа.1В този град имаше един богат човек на име Закхей. Той беше началник на бирниците.7 kИсус минаваше през Eрихон.`9+И зрението му веднага се възвърна и той тръгна след Исус, славейки Бога. И всички видяха това и отдадоха хвала на Бога.hI*Исус му каза: „Прогледни! Твоята вяра те излекува.“-)„Какво искаш да направя за теб?“ „Господи, искам да прогледна“ – отвърна той.'(Исус спря и нареди да доведат слепия. Когато човекът приближи, Исус го попита:[/'Онези, които вървяха отпред, му казаха да мълчи, но слепият се развика още повече: „Сине Давидов! Смили се над мен!“}s&Тогава слепият завика: „Исусе, Сине Давидов! Смили се над мен!“U#%Отговориха му: „Исус от Назарет минава.“  $Като чу шума от минаващите край него хора, слепият попита какво става.9k#Когато се приближаваше до Ерихон, Исус видя един сляп човек, който бе седнал край пътя и просеше.]3"Но апостолите не разбраха нищо от думите на Исус. Смисълът им беше скрит от тях и те недоумяваха за какво говори той.6e!Ще го бият с камшик, а след това ще го убият. Но на третия ден след смъртта си той ще възкръсне.“>u Той ще бъде предаден на езичниците. Над него ще издевателстват, ще му се подиграват, ще го заплюват. Исус отведе настрана дванадесетте апостола и им каза: „Чуйте! Отиваме в Ерусалим и всичко писано от пророците за Човешкия Син ще се сбъдне.!ще получи многократно повече в настоящето, а в бъдещия свят – вечен живот.“X )Исус им каза: „Истина ви казвам: всеки, който е оставил дом, жена, братя, родители или деца заради Божието царство, 7Тогава Петър каза: „Виж! Ние оставихме всичко, което имахме, за да те последваме.“x iИсус отговори: „Невъзможното за хората за Бога е възможно.“{ oЩом чуха това, хората попитаха: „Кой тогава може да се спаси?“3 _По-лесно е камила да мине през иглено ухо, отколкото богат човек да влезе в Божието царство.“-SИсус видя, че се е натъжил и каза: „Колко трудно е за богатите да влязат в Божието царство!ucНо като чу това, човекът се натъжи, защото беше много богат.LКато чу това, Исус му каза: „Има само едно нещо, което ти липсва. Продай всичко, което имаш, раздай парите на бедните и ще имаш съкровище в небесата. След това ела и ме последвай.“fEВодачът отвърна: „От дете спазвам тези заповеди.“_7Нали знаеш заповедите: «Не прелюбодействай, не убивай, не кради, не лъжесвидетелствай, уважавай баща си и майка си!»“*MИсус му отговори: „Защо ме наричаш «добър»? Никой не е добър освен един единствен – Бог.FЕдин юдейски водач попита Исус: „Добри ми Учителю, какво трябва да направя, за да наследя вечен живот?“T!Истина ви казвам: който не приеме Божието царство така, както го приема едно дете, никога няма да влезе в него.“7gИсус обаче извика децата при себе си и каза на учениците си: „Пуснете децата да дойдат при мен и не ги спирайте, защото Божието царство принадлежи на такива като тях.Y+Някои хора водеха при Исус невръстните си дечица, за да ги докосне. Но когато видяха това, учениците им се скараха.o~WКазвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.“} Бирникът стоял на разстояние и не смеел даже очите си да вдигне към небето. Удрял се в гърдите и се молел: «Боже, смили се над мен, грешника!»| Аз постя два пъти седмично и давам една десета от всичко, което спечеля.»O{ Фарисеят застанал настрана и започнал да се моли: «О Боже, благодаря ти, че не съм като другите хора – крадци, измамници, прелюбодейци. Благодаря ти, че не съм като онзи бирник там.z7 „Двама души отишли в храма да се помолят. Единият бил фарисей, а другият – бирник.cy? На тези, които бяха убедени в своята праведност и гледаха с презрение на всички останали, Исус разказа следната притча:Jx Казвам ви: Бог начаса ще отсъди в тяхна полза. Но когато Човешкият Син дойде, ще намери ли вяра на земята?“RwНима Бог няма да отсъди в полза на своите избрани, които викат към него ден и нощ? Нима ще се бави с отговора си?vТогава Господ каза: „Обърнете внимание на думите на несправедливия съдия.euCНо тъй като тази вдовица не ме оставя на мира, ще отсъдя в нейна полза, защото иначе ще ме умори с безкрайните си молби.»“PtНо съдията не искал и да чуе за това. След време обаче си помислил: «Не ме е страх от Бога и не уважавам хората.qs[В същия град живеела и една вдовица, която непрекъснато ходела при съдията и казвала: «Отсъди в моя полза срещу противника ми!»r3„Живеел в един град съдия, който нито се страхувал от Бога, нито уважавал хората.-Ако един мъж се разведе с жена си и се ожени за друга, извършва прелюбодейство. Всеки, който се жени за разведена жена, също извършва прелюбодейство.“D=Но по-лесно ще бъде небето и земята да преминат, отколкото дори една точка от закона да бъде променена.6<eДо идването на Йоан бяха в сила законът на Моисей и писанията на пророците. След него се проповядва Благата вест за Божието царство и всеки се стреми да влезе в него.a;;Той им каза: „Вие се правите на праведни пред хората, но Бог познава сърцата ви. Онова, което хората ценят, Бог презира. :Фарисеите, които обичаха парите, чуха всичко това и се присмяха на Исус.r9] „Никой не може да бъде едновременно слуга на двама господари, защото или ще мрази единия и ще обича другия, или ще е предан на единия и ще презира другия. Не можете да служите и на Бога, и на Парите. “ 8 И щом като не може да ви се разчита за чуждия имот, кой ще ви даде вашия?“+7O Затова, ако не могат да ви поверят земното богатство, кой тогава ще ви повери истинското?Y6+ Който е верен в малките неща, верен е и в големите; а който е нечестен в малките неща, ще бъде нечестен и в големите.a5; Казвам ви: спечелете си приятели чрез земното си богатство, така че когато то свърши, да ви приемат във вечните домове.04YПо-късно господарят похвалил недобросъвестния служител за неговата находчивост. Светските хора са по-находчиви със себеподобните си, отколкото духовните хора.3След това попитал друг: «А ти колко дължиш?» Човекът отговорил: «Сто крини жито.» Управителят му казал: «Вземи си разписката и напиши осемдесет.»k2O«Сто мерки зехтин» – отговорил той. Тогава икономът му казал: «Вземи си обратно разписката. Седни и бързо напиши петдесет!»61eТой повикал всички длъжници на своя господар и попитал първия: «Колко дължиш на господаря ми?»C0Знам какво ще направя, за да накарам хората да ме приемат в домовете си, след като изгубя работата си.»/Икономът си помислил: «Какво да правя? Господарят иска да ме уволни. Не съм достатъчно силен да отида да копая земята, а да прося ме е срам.4.aТой го извикал при себе си и му казал: «Какви са тези неща, които чувам за теб? Направи ми отчет за своята работа, защото повече не можеш да останеш на тази длъжност.»:- oИсус каза на учениците си: „Един богаташ имал иконом, за когото му докладвали, че пилее парите му.e,C Но сега трябваше да празнуваме и да се веселим, защото брат ти беше мъртъв, а сега е жив. Беше изгубен, а сега се намери.»“+ А бащата казал: «Синко, ти си винаги с мен. Всичко, което имам, е и твое.4*aА когато се върна този твой син, който пропиля парите ти по жени, за него закла угоеното теле!»)3Синът отговорил: «С години ти служих като роб, подчинявах се на всяка твоя заповед, а ти дори една коза не закла заради мен, за да се повеселя с приятели. ~~*}}E|t{{zzzxxwvutssrEqondmmllCk7jiDhhggffVemdc{bbHaaJ``,__']s\[[UZYXWWUTT>R==<{;;6:998`7765543g2u11.0/.-,,f++*h))(O'Z&_%J$##U"!!{ jH+F~?G>.O n   OM?]w3Затова ще го накажа и ще го пусна на свобода.“ v Ирод също го счита за невинен, защото го изпрати обратно при нас. Както виждате, той не е извършил нищо, което да заслужава смъртно наказание.Hu и им каза: „Доведохте този човек при мен с обвинения, че заблуждава народа. Аз го разпитах тук, във ваше присъствие, и не открих никакви основания за обвиненията ви срещу него.etC Пилат събра главните свещеници, водачите и народаs В този ден Ирод и Пилат, които преди бяха врагове, станаха приятели. r Ирод и войниците му също се отнасяха към Исус с презрение и му се подиграваха. Те го облякоха в царска мантия и го изпратиха обратно при Пилат.2q] Главните свещеници и законоучителите стояха наоколо и яростно сипеха обвинения срещу него.ap; Ирод му задаваше много въпроси, но Исус мълчеше.(oIКато видя Исус, Ирод много се зарадва. Той беше чувал за него и от дълго време искаше да го види, защото се надяваше Исус да извърши някакво чудо пред очите му.@nyЩом научи, че е от областта на Ирод, той го изпрати при Ирод, който също беше в Ерусалим по това време.nmUКато чу това, Пилат попита дали този човек е от Галилея.lНо те продължиха да настояват, като казваха: „С учението си той всява смут сред народа на цяла Юдея. Започна в Галилея, а сега дойде и тук.“&kEПилат се обърна към главните свещеници и тълпите: „Не виждам нищо лошо в този човек.“"j=Тогава Пилат го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“ Исус отговори: „Сам го казваш.“i-Там започнаха да го обвиняват: „Хванахме този човек да заблуждава народа ни, като му казва да не плаща данък на цезаря и нарича себе си Месията, цар.“ah =Тогава всички станаха и отведоха Исус при Пилат.!g;GТогава те казаха: „Нима ни е нужно друго свидетелство? Сами го чухме от устата му!“6feFТе всички казаха: „Значи ти си Божият Син, така ли?“ Исус отговори: „Вие сами казвате, че съм.“eEНо от днес нататък Човешкият Син ще седи отдясно на Всемогъщия Бог.“QdDи ако ви попитам, няма да ми отговорите.>cuCкъдето му казаха: „Ако ти си Месията, кажи ни.“ Исус им отговори: „Ако ви кажа, няма да ми повярвате[b/BНа другия ден народните старейшини, главните свещеници и законоучителите се събраха и отведоха Исус в Синедриона,KaAИ го обиждаха по много други начини.`@Те завързаха очите му и му казваха: „Нали си пророк! Познай кой те удари!“ _ ?Хората, които държаха Исус, започнаха да му се подиграват и да го бият.B^>излезе навън и горчиво заплака.]w=Господ се обърна и погледна Петър. И тогава Петър си спомни думите му: „Преди да пропее днес петелът, ти ще се отречеш от мен три пъти“,=\s<Но Петър каза: „Човече, не зная за какво говориш.“ В този миг, докато той още говореше, пропя петел.R[;След около час един друг започна да настоява: „Със сигурност този човек е бил с него, защото също е галилеец.“HZ :Малко след това друг човек видя Петър и каза: „И ти си един от тях.“ „Човече, не съм“ – отвърна му Петър.SY9Но Петър отрече: „Жено, не го познавам.“KX8Една слугиня го видя в светлината на огъня Петър и взирайки се в него, каза: „Този човек също беше с него.“W7Запалиха огън в средата на двора и насядаха около него. Петър седна с тях.YV+6Те хванаха Исус и го отведоха под стража. Докараха го в къщата на първосвещеника. Петър ги следваше на разстояние.DU5Всеки ден бях с вас в храма. Защо не ме арестувахте тогава? Но сега е вашият час, когато царува мракът.“?Tw4След това каза на главните свещеници, храмовата стража и старейшините, които бяха дошли да го заловят: „Защо сте излезли срещу мен с ножове и тояги, сякаш съм престъпник?S53Но Исус каза: „Спрете! Достатъчно!“ После докосна ухото на слугата и го излекува. R 2И един от тях удари слугата на първосвещеника и отряза дясното му ухо.bQ=1Учениците на Исус, които бяха около него, видяха какво щеше да стане и казаха: „Господи, да използваме ли ножовете си?“&PE0Но Исус му каза: „Юда, нима с целувка искаш да предадеш Човешкия Син на враговете му?“O5/Исус още не беше свършил да говори, когато се появи тълпа от хора. Водеше ги Юда, един от дванадесетте апостола. Той се приближи към Исус, за да го целуне.N#.„Защо спите?“ – попита ги той. „Станете и се молете да не бъдете изкушени.“6Me-Като свърши молитвата си, Исус отиде при своите ученици и ги завари заспали, изтощени от печал.:Lm,Изпълнен с терзания, Исус се молеше още по-усърдно. Потта му се стичаше на земята като капки кръв.Kw+Тогава се появи ангел от небето, изпратен да вдъхне сила на Исус.J-*„Отче, ако желаеш, махни тази чаша от мен. Но нека бъде твоята воля, а не моята.“6Ie)След това се отдалечи на разстояние от около един хвърлей камък, коленичи и започна да се моли:H(Когато стигна до мястото, той им каза: „Молете се да не бъдете изкушени.“AG{'Той излезе от Ерусалим и отиде, както обикновено, на Елеонската планина. Учениците му отидоха с него.F+&Учениците му казаха: „Ето, Господи, два ножа.“ „Достатъчно!“ – отговори Исус.E%Писано е: «Поставиха го наравно с престъпниците.» Казвам ви, че това трябва да се изпълни в мен. Всичко, което е писано за мен, сега се изпълнява.“wDg$Исус им каза: „Сега обаче, ако имате пари или торба, носете ги със себе си. Който няма нож, да продаде връхната си дреха и да си купи.qC[#Тогава Исус им каза: „Когато ви изпратих без кесия, без торба, без обувки, липсваше ли ви нещо?“ „Не“ – отговориха апостолите.GB"Но Исус му каза: „Казвам ти, Петре: преди петелът да пропее днес, ти три пъти ще отречеш, че ме познаваш.“A!А Петър отговори: „Господи, готов съм да ида с теб и в затвора, и на смърт!“5@c Но аз се молих за теб да не загубиш вярата си. И когато се върнеш при мен, укрепвай братята си.“?1„Симоне, Симоне, слушай! Сатана поиска разрешение да ви пресее всички като жито.\>1за да ядете и пиете на моята маса в царството ми, да седите на престоли и да съдите дванадесетте племена на Израел.“{=oСъщо както моят Баща ми даде царска власт, така и аз ви я давам,Y<+Вие бяхте до мен по време на изпитанията ми.$;AКой е по-велик – този, който е седнал на масата, или този, който прислужва? Този, който е седнал на масата, нали? Но сред вас аз съм като този, който прислужва.:Но вие не бъдете като тях. Напротив, най-великият сред вас трябва да стане като най-малкия, а този, който управлява – като този, който служи.v9eА Исус им каза: „Царете на езичниците господстват над тях, а управниците им ги принуждават да ги наричат «благодетели на народа».!8;После апостолите започнаха да спорят кой от тях трябва да бъде считан за най-велик.7'Тогава апостолите започнаха да се питат: „Кой от нас би могъл да стори това?“*6MЧовешкият Син ще извърви пътя, който му е определен, но горко на онзи, който го предаде.“5#Но вижте! Един от вас скоро ще ме предаде. Ръката му е на масата до моята ръка.n4UПо същия начин след вечерята Исус взе чашата и каза: „Тази чаша е новият завет, запечатан с кръвта ми, която се пролива за вас.37После взе хляб и като благодари на Бога, го разчупи, раздаде го на всички и каза: „Това е моето тяло, което се дава за вас. Правете това, за да ме помните.“2Отсега нататък няма да пия вино, докато не дойде Божието царство.“@1yПосле Исус взе чаша вино и като благодари на Бога, каза: „Вземете тази чаша и я разделете помежду си.*0MКазвам ви: вече няма да я вкуся, докато пълният й смисъл не се открие в Божието царство.“/и им каза: „От сърце желаех да ям с вас тази пасхална вечеря, преди да умра!|.qКогато настъпи часът, Исус седна на масата заедно с апостолитеE- Петър и Йоан тръгнаха и намериха всичко така, както им беше казал Исус, и приготвиха пасхалната вечеря.,1 Тогава той ще ви покаже голяма подредена стая на горния етаж. Там я пригответе.“B+} Кажете на стопанина: «Учителят те пита: Къде е стаята, където ще ям пасхалната вечеря с учениците си?»* Исус им отговори: „Чуйте! Щом влезете в града, ще ви срещне човек, който носи стомна с вода. Тръгнете след него и в която къща влезе, влезте и вие.Z)- „Къде искаш да я приготвим?“ – попитаха те.(Исус каза на Петър и Йоан: „Идете и пригответе за нас пасхалната вечеря.“-'SДойде денят на безквасните хлябове, когато трябваше да се принесе в жертва пасхално агне. &9Той се съгласи и зачака удобен момент да им предаде Исус, когато наоколо няма хора.p%YТе бяха много доволни и обещаха да му дадат за това пари.<$qЮда отиде при главните свещеници и храмовата стража, за да се уговори с тях как да им предаде Исус.(#IТогава Сатана влезе в един от дванадесетте апостола, който се казваше Юда Искариотски.L"Главните свещеници и законоучителите търсеха някакъв начин да убият Исус, защото се страхуваха от народа.y! mНаближаваше празникът на безквасните хлябове, наречен Пасха.s _&И още призори всички хора отиваха в храма, за да го слушат.>u%Всеки ден Исус поучаваше в храма, а вечер излизаше да пренощува на хълма, наречен Елеонска планина.lQ$Затова винаги бъдете нащрек и се молете да можете да избегнете всичко, което ще се случи, и да застанете пред Човешкия Син. “{o#като клопка. А той ще дойде за всички хора навсякъде по земята.dA"„Бъдете внимателни! Не притъпявайте ума си с пиянство, гуляи и житейски грижи, да не би онзи Ден да ви изненада внезапно!Небето и земята ще преминат, но моите думи никога няма да преминат.“# Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато всичко не се сбъдне.MТака ще бъде и с нещата, за които ви говорих: щом видите, че се сбъдват, ще знаете, че Божието царство е близо.eCКогато се раззеленят, знаете, че лятото наближава.7Тогава Исус им разказа следната притча: „Погледнете смокинята и другите дървета.Z-Когато всичко това започне да се случва, изправете се и вдигнете главите си, защото освобождението ви наближава.“ И тогава ще видят Човешкия Син да идва в облак със сила и славно величие.GТе ще припадат от страх и ужас пред онова, което ще сполети света, защото небесните сили ще се разклатят.„Знамения ще се случат със слънцето, луната и звездите. Народите по земята ще изпаднат в отчаяние и недоумение от грохота и вълнението на морето. Някои ще загинат, посечени от меч, други ще бъдат отведени в плен по всички народи. Езичници ще тъпчат Ерусалим, докато не изтече времето им.“U#Горко на бременните и кърмещите през онези дни, защото на земята ще има голямо бедствие и гняв върху този народ.#Защото това са дни на наказание, за да се изпълни всичко, което е било писано.}sТогава онези, които са в Юдея, да бягат в планините, онези, които са в града, да го напуснат, а намиращите се наоколо да не влизат в него.+O„Когато видите Ерусалим обсаден от войски, ще знаете, че неговото унищожение наближава.G Останете твърди и ще се спасите.“X )Но дори и косъм няма да падне от главите ви.e CВсички ще ви мразят, защото сте мои последователи./ WЩе ви предават даже вашите родители, братя, роднини и приятели. Някои от вас ще бъдат убити.\ 1Ще ви дам мъдрост да говорите така, че всичките ви противници да бъдат безсилни да ви противостоят или опровергаят.Решете в себе си да не се тревожите предварително как ще се защитите.nU Но това ще ви даде възможност да свидетелствате за мен.P Но преди да се случи всичко това, ще ви заловят и ще ви преследват. Ще ви отведат на съд в синагогите и ще ви хвърлят в затвори. Ще ви изправят пред царе и управници заради моето име.oW Ще има големи земетресения, глад и епидемии на различни места. Ще се случат ужасни неща, а от небето ще дойдат велики знамения.- Тогава Исус им каза: „Ще се изправят народ срещу народ и царство срещу царство.b= Не се плашете, когато чуете за войни и бунтове. Тези неща трябва да се случат първо, но краят няма да последва веднага.“PИсус отговори: „Внимавайте! Не се оставяйте да ви заблудят, защото много хора ще дойдат, използвайки името ми, и ще ви кажат: «Аз съм Месията!» и «Времето дойде!» Но не ги следвайте!;o„Учителю, кога ще се случат тези неща?“ – попитаха те. „И какъв ще бъде знакът, че те предстоят?“G„Ще дойде време, когато всичко, което виждате тук, ще бъде разрушено. Камък върху камък няма да остане.“%CНякои от учениците разговаряха за храма: „Този храм е красив, построен е от най-добрия камък и е украсен с много дарове, принесени на Бога.“ Но Исус им каза:y~kВсички останали дадоха даренията си от парите, които не им бяха нужни, а тя в немотията си даде всичко, което имаше, за да преживее.“ }Исус каза: „Истина ви казвам: тази бедна вдовица даде повече от другите.p|Yтой видя една бедна вдовица, която пусна в нея две лепти.L{ След това Исус се огледа и като наблюдаваше как богатите пускат даренията си в кутията за събиране на пари,Wz'/Отнемат имуществото на вдовици, а после за пред хората казват дълги молитви. Те ще получат по-сурово наказание.“0yY.„Пазете се от законоучителите! Те обичат да се разхождат пременени с дългите си роби, за да изглеждат важни. Обичат да ги поздравяват по пазарите, да заемат най-предните столове в синагогите и най-почетните места при празненствата.qx[-Докато всички хора го слушаха, Исус каза на учениците си: w,И тъй, Давид го нарича «Господ». Тогава как може Месията да е негов син?“]v3+докато подчиня твоите врагове на властта ти.»:um*Самият Давид казва в книгата на Псалмите: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна, ty)Тогава Исус каза: „Защо хората говорят, че Месията е Давидов син?wsg(Оттогава никой вече не се осмели да му задава други въпроси.yrk'Някои от законоучителите казаха: „Добре отговори, Учителю.“3q_&Той не е Бог на мъртвите, а на живите, защото всички хора, които принадлежат на Бога, са живи.“p!%А че мъртвите възкръсват, го каза ясно още Моисей, когато говореше за горящия храст и нарече Господа «Бога на Авраам, Бога на Исаак и Бога на Яков».Vo%$Те ще бъдат като ангели и за тях вече няма да има смърт. Те са деца на Бога, защото са били възкресени от мъртвите.enC#Но онези, които бъдат счетени за достойни да възкръснат от мъртвите и да живеят в онзи свят, няма да се женят или омъжват.qm["Исус им отговори: „В този свят хората се женят и омъжват.4la!Всеки един от седемте братя бил женен за нея. Тогава, чия жена ще бъде тя след възкръсението?“4kc Последна умряла жената.hjIпосле третият от братята се оженили за тази жена. Същото се случило и с останалите – всички те умрели, без да оставят деца.*iOСлед това вторият,ohWИмало седем братя. Първият се оженил, но умрял бездетен.Lg„Учителю, Моисей е написал, че ако женен мъж умре, без да е имал деца, тогава брат му трябва да се ожени за вдовицата и те трябва да имат деца, за да продължат рода на умрелия брат.f7Няколко садукеи (садукеите отричат възкресението) дойдоха при Исус и го попитаха:e Те не можаха с хитрост да накарат Исус да каже нещо пред хората, което би могло да се използва против него, и смаяни от отговора му, млъкнаха.dИсус им каза: „Тогава давайте цезаровото на цезаря, а Божието – на Бога.“,cQ„Дайте ми един динарий. Чии са това изображение и това име?“ Те отговориха: „На цезаря.“kbOНо Исус знаеше, че се опитват да го подведат и им каза:laQКажи ни, редно ли е да плащаме данък на цезаря или не?“6`eИ така, тези хора попитаха Исус: „Учителю, знаем, че това, което казваш и поучаваш, е правилно, че си безпристрастен към хората и вярно поучаваш истината за Божия път.|_qЗатова изчакваха удобен момент да го заловят. Те изпратиха при него шпиони, които се преструваха на искрени, за да се хванат за някоя негова дума и да го предадат на пълномощията и властта на губернатора.#^?Законоучителите и главните свещеници искаха да хванат Исус още в този момент, защото разбраха, че тази притча се отнася за тях, но се страхуваха от народа.E]Който падне върху този камък, ще се разбие на парчета и ако този камък падне върху някого, ще го смаже.“l\QНо Исус ги погледна и каза: „Какво тогава означава Писанието: «Камъкът, който зидарите отхвърлиха, стана крайъгълен камък»?|[qЩе дойде и ще убие тези лозари, а след това ще даде лозето на други.“ Като чуха това, хората казаха: „Дано това никога да не се случи!“IZ И те изхвърлили сина от лозето и го убили. След всичко това какво ще направи с тях собственикът на лозето?EYНо когато видели сина му, лозарите си казали: «Това е наследникът. Да го убием, за да стане лозето наше!»jXM Тогава стопанинът на лозето си казал: «Какво да правя? Ще изпратя своя любим син. Може би към него ще се отнесат с уважение.»W} Изпратил трети слуга, когото лозарите също наранили и изхвърлили.JV  Тогава изпратил друг слуга. Но и към него лозарите се отнесли грубо, набили го и го изгонили с празни ръце.'UG Когато дошло време за гроздобер, той изпратил един от слугите си при лозарите, за да получи своя дял от реколтата. Но те го набили и го изгонили с празни ръце.bT= После Исус започна да разказва следната притча: „Един човек засадил лозе, дал го под наем на лозари и заминал за дълго.SТогава Исус им каза: „И аз няма да ви кажа с чия власт върша всичко това.“BRЗатова отговориха: „Не знаем.“1Q[Ако пък кажем: «От хората», целият народ ще ни убие с камъни, защото вярва, че Йоан е пророк.“MPТе започнаха да обсъждат помежду си: „Ако отговорим: «От Бога», той ще каже: «Защо тогава не му повярвахте?»fOEЙоановото кръщение от Бога ли беше или от хората?“yNkИсус им отговори: „Аз също ще ви задам един въпрос. Кажете ми: M и го попитаха: „Кажи ни, с чия власт вършиш всичко това? Кой ти я даде?“DL Един ден Исус беше в храма, поучаваше хората и им съобщаваше Благата вест за Божието царство. Главните свещеници заедно със законоучителите и старейшините дойдоха при него X~~>}}$|{P{yxww v(uttIs,rIq&pponnPmllzkkjj9idhgffee7dgcbbbak`__$^^] \[\ZZ/YY&XWzVZUTSRR Q3POONBMMLCKbJJIfHHTGKFF EEDwDCVBIBA=@@??3>>U==f<<;;M::D99$8c7p65544"3 2q10//~.. -,++ *b)(<''V&&e%P$S#"!! iCKaW'Hs \ 7 IoGobo'WНе се учудвай, че ти казах: «Трябва да се родите отново.»&Това, което се ражда от плътта, е плът, а това, което се ражда от Духа, е дух.<%qИсус отговори: „Уверявам те: ако човек не се роди от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.$yНикодим му каза: „Как е възможно да се роди човек, който е стар? Нима може втори път да влезе в утробата на майка си и отново да се роди?“1#[Исус отговори: „Уверявам те: само този, който се роди отново, може да види Божието царство.“B"}Една нощ Никодим дойде при Исус и му каза: „Рави, знаем, че Бог те е изпратил да ни учиш, защото никой не би могъл да извърши знаменията, които ти вършиш, ако Бог не е с него.“! Сред фарисеите имаше един човек на име Никодим, който беше юдейски водач.7 gНе беше нужно някой да му казва за природата на човека, защото сам знаеше кой какво таи в ума си.jMНо Исус не им се доверяваше, защото познаваше хората.V%Докато беше в Ерусалим за празника Пасха, много хора повярваха в него, защото виждаха знаменията, които вършеше.jMСлед като възкръсна от мъртвите, учениците му си спомниха, че беше казал това, и повярваха на Писанието и на думите на Исус.)`9(Но храмът, за който Исус говореше, бе тялото му.>uЮдеите казаха: „Ще го издигнеш отново за три дни? Та този храм е строен четиридесет и шест години!“Исус отвърна: „Разрушете този храм и аз ще го издигна отново за три дни.“X)Някои юдеи на свой ред попитаха: „Какво знамение ще ни покажеш, за да докажеш, че имаш право да вършиш тези неща?“U#Когато се случи това, учениците на Исус си спомниха записаното в Писанията: ! юPвността за твоя дом ще ме изяде.“KСлед това каза на продавачите на гълъби: „Изнесете ги вън оттук! Не превръщайте дома на моя Баща в пазар!“ Исус сплете камшик от няколко въжета и изпъди от храма всички, заедно с овцете и добитъка. Преобърна масите на сарафите и разпиля парите им.EВ храма той намери хора, които продаваха добитък, овце и гълъби, а други, седнали на маси, обменяха пари. Тъй като наближаваше юдейският празник Пасха, Исус отиде в Ерусалим.E След това заедно с майка си, братята си и учениците си той отиде в Капернаум, където остана няколко дни. Това беше първото от знаменията, които Исус извърши и то стана в галилейския град Кана. Така той изяви славата си и учениците му повярваха в него.#? и му каза: „Всеки дава на гостите си първо най-хубавото вино. По-късно, когато те се напият, се сипва по-евтиното, а ти си запазил най-хубавото вино досега.“9k Управителят опита водата, превърнала се във вино. (Той не знаеше откъде е дошло виното, но слугите, които бяха наливали водата, знаеха.) Управителят извика младоженецаOСлед това им каза: „Сега гребнете малко и занесете на този, който отговаря за празненството.“ И те занесоха.)Исус каза на слугите: „Напълнете тези делви с вода.“ И те ги напълниха догоре.& EТам имаше шест каменни делви с вода, подобни на тези, използвани от юдеите за обредното измиване. Всяка от тях побираше от осемдесет до сто и двадесет литра.u cМайка му каза на слугите: „Направете каквото той ви каже.“ 5Исус й отговори: „Мила жено, защо ми казваш това? Моето време още не е настъпило.“  Когато виното се свърши, майката на Исус му каза: „Нямат повече вино.“g GИсус и учениците му също бяха поканени на сватбата. 3Два дни по-късно в галилейския град Кана имаше сватба. И майката на Исус беше там.f G3После добави: „Уверявам ви: ще видите небето да се разтваря и Божиите ангели да се издигат и спускат върху Човешкия Син.“t c2Исус отговори: „Ти повярва, само защото ти казах, че съм те видял под смокиновото дърво? Ще видиш още по-удивителни неща от това!“  1Тогава Натанаил каза: „Учителю, ти си Божият Син. Ти си царят на Израел.“q ]0Натанаил попита: „Откъде ме познаваш?“ Исус отговори: „Видях те, когато беше под смокиновото дърво, преди Филип да те повика.“[ 1/Исус видя запътилия се към него Натанаил и каза за него: „Този човек е истински израелтянин и може да му се вярва. “= u.Натанаил попита: „Нима може нещо добро да дойде от Назарет?“ Филип отговори: „Ела и сам ще видиш.“ 5-Филип откри Натанаил и му каза: „Намерихме онзи, за когото Моисей пише в закона и за когото са писали пророците. Това е Исус от Назарет, синът на Йосиф.“ y,Филип беше от Витсаида, града, в който бяха родени Андрей и Петър.% E+На следващия ден Исус реши да отиде в Галилея. Намери Филип и му каза: „Последвай ме!“ ~  *След това доведе Симон при Исус, който го погледна и каза: „Ти си Симон, синът на Йоан. Ще се наричаш Кифа.“ (което в превод означава „Петър“)C} )Той веднага намери брат си Симон и му каза: „Намерихме Месията. “ (което в превод означава „Христос“)F| (Единият от двамата мъже, които чуха думите на Йоан и последваха Исус, беше Андрей, братът на Симон Петър.y{ m'„Елате и ще видите“ – отговори им той. Беше около четири часа. Те тръгнаха с Исус, видяха къде живее и останаха с него през този ден.z &Исус се обърна, видя ги как вървят след него и ги попита: „Какво търсите?“ Те му казаха: „Рави (което в превод означава „Учителю“), къде живееш?“hy K%Двамата ученика чуха думите му и тръгнаха след Исус.x $Когато видя Исус да минава, той каза: „Вижте! Това е Божието Агне.“yw m#На следващия ден Йоан отново беше там с двама от учениците си.gv I"Аз видях това и свидетелствам, че той е Божият Син.“Vu '!Самият аз все още не знаех кой е той, но Онзи, който ме изпрати да кръщавам с вода, ми каза: «Ще видиш Духа да се спуска и да остава върху някого. Той е този, който кръщава със Святия Дух.»Ht   Тогава Йоан даде това свидетелство: „Видях Духа да се спуска от небето като гълъб и да остава върху него.%s EСамият аз не знаех кой е, но дойдох да кръщавам с вода, за да може Израел да го познае.“er EЗа него говорих, когато казах: «След мен ще дойде човек, който ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.»kq QНа следващия ден Йоан видя запътилия се към него Исус и каза: „Вижте, това е Божието Агне, което премахва греховете на света!p -Това се случи във Витания, на другия бряг на река Йордан, където Йоан кръщаваше.o 3Той идва след мен и аз не съм достоен дори връзките на сандалите му да развържа.“n %Йоан отговори: „Аз кръщавам с вода, но сред вас има Един, когото не познавате.Am }Те го попитаха: „Ако не си Месията, Илия или Пророкът, когото очакваме, защо тогава кръщаваш хората?“Ol Тези хора бяха изпратени от фарисеите.ik MЙоан им отвърна с думите на пророк Исая:„Аз съм гласът на човек, който вика в пустинята: «Прокарайте прав път за Господа.»“Tj #Тогава те го попитаха: „Кой си ти? Отговори ни, за да кажем на онези, които ни изпратиха. Как ще наречеш себе си?“Xi +„Тогава кой си? – попитаха те. – Илия?“ „Не“ – отговори той. „Пророкът, когото очакваме?“ „Не“ – отвърна Йоан.h 'Той им отговори открито, без да се отклонява от въпроса: „Аз не съм Месията. “g !Ето какво бе свидетелството на Йоан, когато юдейските водачи в Ерусалим изпратиха при него няколко свещеници и левити да го попитат: „Кой си ти?“4f cНикой никога не е виждал Бога. Единственият Син, който е Бог и е най-близо до Отца, ни го разкри.!e =Законът беше даден чрез Моисей, но благодатта и истината дойдоха чрез Исус Христос.2d _Поради всичко, което е Синът, ние всички получихме от него благословение след благословение.7c iЗа него свидетелства Йоан, като провъзгласяваше: „Ето този, за когото казвах: «Този, който идва след мен, ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.»“ob YСловото стана човек и живя между нас. И видяхме славата му – слава на единствения син на Отца. Той бе пълен с благодат и истина.=a u деца, родени не по естествения начин, нито по човешко желание или съпружеска воля, а родени от Бога.+` Q На тези обаче, които го приеха и повярваха в него, той даде правото да станат Божии деца –n_ W Той дойде в собствения си свят, но народът му не го прие.^  Той бе в света и светът бе създаден чрез него, но светът не го позна.] y В света идваше истинската светлина, която осветлява всеки човек.\ Самият той не беше светлината, но дойде, за да свидетелства за светлината.H[  Той дойде като свидетел да изяви кой е светлината, за да могат всички да повярват чрез неговото послание.>Z yБог изпрати човек на име Йоан.vY gСветлината свети в тъмнината и тъмнината не можа да я угаси.pX [В него бе животът и този живот донесе светлина на хората.yW mВсичко бе създадено чрез него и нищо не бе създадено без него.@V }Словото беше с Бога в началото.U +В началото беше Словото. И Словото беше с Бога. Това, което бе Бог, беше Словото.\T15И бяха постоянно в храма, възхвалявайки Бога.S{4Те му се поклониха и после с огромна радост се върнаха в Ерусалим.~Ru3И докато ги благославяше, се отдели от тях и се възнесе в небето.!Q;2Исус изведе учениците си от Ерусалим почти до Витания, вдигна ръце и ги благослови.DP1Чуйте! Аз ще ви пратя това, което моят Баща обеща. Останете в града, докато получите тази сила от горе.“AO}0Вие сте свидетели на тези неща. N /Вие трябва да проповядвате на всички хора в моето име, започвайки от Ерусалим. Кажете им, че трябва да се покаят и Бог ще прости греховете им.Тогава очите им се отвориха и те го познаха, но той изчезна от погледа им.%=CИсус седна с тях на масата, взе хляба и като благодари на Бога, разчупи го и им го даде.W<'Те настойчиво го замолиха: „Остани с нас! Вечерта наближава и денят вече свърши.“ И той влезе, за да остане с тях.;+Когато наближиха селото, където отиваха, Исус даде вид, че ще продължи нататък.H: И като започна от Моисей и продължи с всичките пророци, Исус им обясни казаното за него в цялото Писание.)9KНали Месията трябваше да мине през всички тези страдания, преди да влезе в славата си!“U8#Тогава Исус им каза: „Колко сте глупави и колко трудно ви е да повярвате на всичко, което са говорили пророците!h7IТогава някои от нас също отидоха на гробницата и намериха всичко точно така, както бяха казали жените, но него не видели.“E6но не намерили тялото му. Върнаха се и ни разказаха как им се явили ангели, които им казали, че той е жив.J5 а днес няколко жени от нашата група ни разказаха нещо удивително: рано тази сутрин отишли при гробницата,4}А ние се надявахме, че той е този, който ще освободи Израел! И отгоре на всичко сега има и още нещо: изминаха три дни, откакто го разпънаха,A3{Но нашите главни свещеници и водачи го предадоха, за да бъде осъден на смърт, и го разпънаха на кръст.21Исус попита: „Какво?“ „Това с Исус от Назарет – казаха те. – Той беше човек, който чрез делата и думите си показа, че е велик пророк пред Бога и хората.1{Този, който се казваше Клеопа, отговори: „Ти трябва да си единственият посетител в Ерусалим, който не знае какво се случи там тези дни.“#0?Той им каза: „За какво си говорите, докато вървите?“ Двамата спряха с натъжени лица.X/)Те го видяха, но не можаха да го разпознаят.*.MИ както си говореха и обсъждаха тези неща, самият Исус се приближи и тръгна заедно с тях.k-OТе си говореха помежду си за всичко, което бе станало.;,o Същия ден двама от учениците отиваха към Емаус – село на около дванадесет километра от Ерусалим.0+Y Петър обаче стана и хукна към гробницата. Той погледна вътре, но там бяха само ленените платна за повиване на тялото. После си тръгна, като се чудеше на станалото.x*i а те сметнаха думите им за празни приказки и не им повярваха.x)i Тези жени бяха Мария Магдалина, Йоана и Мария – майката на Яков. Заедно с другите жени те разказваха на апостолите за случилото се,>(u Те се върнаха от гробницата и разказаха всичко това на единадесетте апостола и на всички останали.X')И тогава жените си спомниха думите на Исус.U&#«Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на грешници, ще бъде разпънат на кръст, а на третия ден ще възкръсне.»“#%?Той не е тук, той възкръсна! Спомнете си какво ви говореше, докато беше още в Галилея:C$Обзети от страх, жените сведоха лица до земята, а мъжете им казаха: „Защо търсите живия сред мъртвите?-#SДокато стояха там озадачени, изведнъж до тях се изправиха двама мъже в ослепителни дрехи.`"9и влязоха, но не намериха тялото на Господ Исус._!7Те видяха, че камъкът е отместен от гробницата,Q  Рано сутринта в първия ден на седмицата жените донесоха при гробницата благоуханията, които бяха приготвили.-S8След това си отидоха и приготвиха благоухания и миро. В събота почиваха според заповедта.L7Жените, които бяха дошли с Исус от Галилея, тръгнаха след Йосиф. Те видяха гроба и как беше положено тялото.pY6Това стана в Подготвителния ден и съботата наближаваше.kO5Свали го от кръста, пови го в ленено платно и го положи в една гробница, изсечена в скала, където още никой не беше погребван.Y+4Той отиде при Пилат и поиска тялото на Исус.3Йосиф беше член на Съвета, но не беше съгласен с тяхното решение и действие. 2Там беше и един човек от юдейския град Ариматея, който се казваше Йосиф. Той беше добър и благочестив човек, който очакваше Божието царство.H 1Всички познати на Исус, както и жените, които го следваха от Галилея, стояха на разстояние и наблюдаваха.Q0А всички хора, струпали се да наблюдават зрелището, видяха какво стана и започнаха да се разотиват покрусени.6e/Когато стотникът видя станалото, той прослави Бога и каза: „Този човек наистина бе праведен!“  .Исус извика високо: „Отче, в твоите ръце предавам духа си!“ и издъхна.r]-Слънцето спря да свети. Завесата в храма се раздра на две.{,Беше около пладне, но мрак покри цялата земя до три часа следобед.uc+Исус му каза: „Истина ти казвам: днес ще бъдеш с мен в рая.“5*А после се обърна към Исус: „Исусе, спомни си за мен, когато започнеш да царуваш!“8i)Ние обаче сме наказани справедливо и си получаваме заслуженото, а той не е направил нищо лошо.“1(Но другият го смъмри и каза: „Страх от Бога нямаш ли! Та ти си със същата присъда.<q'Единият от престъпниците, увиснали на кръста, го обиждаше: „Нали си Месията? Спаси себе си и нас!“e C&А над него имаше надпис: „ТОВА Е ЦАРЯТ НА ЮДЕИТЕ.“i K%и казаха: „Ако ти си царят на юдеите, спаси себе се!“ 5$Войниците също му се присмиваха. Приближиха се към него, предложиха му винен оцет 7#Хората стояха и гледаха, а водачите се подиграваха на Исус, като казваха: „Нали спасяваше другите! Нека спаси и себе си, ако е Месията, Божият избраник!“_ 7"Исус каза: „Отче, прости им, защото не знаят какво вършат.“ А войниците хвърлиха жребий, за да си разделят дрехите му.+!Когато стигнаха мястото, наречено Лобно, войниците го разпънаха заедно с престъпниците. Единия изправиха от дясната, а другия – от лявата му страна.|q Изведоха и двама престъпници, които щяха да бъдат убити с Исус.7gЩом хората постъпват така, когато живеят добре, какво ли ще стане, когато настъпят трудни дни?“!;След това ще кажат на планините: «Сринете се над нас!», а на хълмовете: «Скрийте ни!»]3защото идва времето, когато хората ще кажат: «Благословени са тези, които не са раждали, и тези, които не са кърмили!»;oИсус се обърна и им каза: „Не плачете за мен, дъщери на Ерусалим! Плачете за себе си и за децата си,7gСлед него вървеше голяма тълпа, сред която имаше жени, които се удряха в гърдите и го оплакваха.GДокато водеха Исус, войниците видяха един човек от Киринея на име Симон, който се връщаше от полето. Те го хванаха, сложиха кръста на гърба му и го накараха да го носи зад Исус.2]Той освободи човека, когото искаха – този, който бе хвърлен в затвора за повдигане на бунт и за убийство – и им даде Исус да постъпят с него както намерят за добре.I и Пилат реши да изпълни молбата им.H~ Но хората продължиха да викат силно и да настояват Исус да бъде разпънат на кръст. Виковете им надделяха}За трети път Пилат им каза: „Какво престъпление е извършил? Не намирам никакво основание да го убия. Ще го накажа и после ще го освободя.“|Но те продължаваха да крещят: „Разпъни го на кръст! Разпъни го на кръст!“{Пилат още веднъж се обърна към тях, защото искаше да освободи Исус.z(Варава беше хвърлен в затвора за повдигане на бунт в града и за убийство.)y}Но всички в един глас се развикаха: „Убий го! Освободи ни Варава!“$xA[Всяка година на празника Пасха Пилат бе длъжен да им освобождава по един затворник.] ~~5}\|{{7zyyAx\w[vuut+ssqq\po?nmllrkkwjii'hhkgff$edccb a`B_V^^;]u]\7[,Z&XXaWWUUcTT(SS#RxQPOO7N> <!d {M6t?KEnsbVy- y [f.NU%Всеки, който Отец ми дава, ще дойде при мен и който дойде при мен, никога няма да го отпратя,iMK$Но и по-рано ви казах, че ме видяхте, и пак не вярвате.L#Исус им каза: „Аз съм хлябът, който дава живот. Който дойде при мен, никога няма да огладнее, и който повярва в мен, никога няма да ожаднее.kKO"Те му казаха: „Господине, давай ни винаги този хляб.“ J!защото Божият хляб е Този, който слиза от небето и дава живот на света.“^I5 Тогава Исус им отговори: „Уверявам ви: не Моисей ви даде хляб от небето, а моят Баща ви дава истинския хляб от небето,BH}Нашите предци ядоха манна в пустинята, както е казано в Писанията: «Даде им да ядат хляб от небето.» “9GkА хората попитаха: „Какво знамение ще извършиш, за да видим и да ти повярваме? Какво ще направиш?$FAИсус отговори: „Това, което Бог иска от вас, е да вярвате в Онзи, когото той изпрати.“%ECХората го попитаха: „Какво трябва да правим, за да вършим делата, които Бог изисква?“WD'Трудете се не за нетрайната храна, а за храната, която трае вечно и носи вечен живот. Човешкият Син ще ви даде тази храна, защото върху него Бог Отец е положил своя печат на одобрение.“gCGИсус отговори: „Уверявам ви: търсите ме не заради знаменията, които видяхте да върша, а защото ядохте хляб и се наситихте.%BCКогато го намериха на другия бряг на езерото, го попитаха: „Учителю, кога дойде тук?“ZA-И като видяха, че нито Исус, нито учениците му са там, хората се качиха в лодките и отидоха в Капернаум да го търсят.-@SТогава от Тивериада дойдоха няколко лодки и спряха на брега близо до мястото, където хората бяха яли хляба, след като Господ беше казал благодарствена молитва.^?5На следващия ден множеството, което беше останало на другия бряг на езерото и знаеше, че там има само една лодка, разбра, че Исус не се е качил на нея с учениците си и че те са заминали сами.A>{Тогава учениците с радост го взеха в лодката и тя веднага стигна до мястото, към което бяха тръгнали.Y=+Но той им каза: „Не се страхувайте! Аз съм!“^<5Бяха гребали пет-шест километра, когато видяха Исус да върви по водата, приближавайки се към лодката, и се изплашиха.g;GДухаше силен вятър и вълните ставаха все по-големи.Y:+Вече беше тъмно, а Исус още не се беше върнал. Те се качиха на една лодка и се отправиха през езерото към Капернаум.V9%Привечер учениците му слязоха до езерото./8WИсус разбра, че искат насила да го заставят да стане цар и затова отново отиде на хълма сам. 7Когато видяха знамението, което Исус извърши, хората започнаха да говорят: „Този човек наистина е Пророкът, който трябваше да дойде в света.“w6g И учениците събраха останалото от петте ечемичени хляба и напълниха дванадесет големи кошници с къшеи, след като всички бяха яли.S5 Когато всички се нахраниха, Исус каза на учениците си: „Съберете останалите парчета, за да не се хвърли нищо!“4} Тогава Исус взе хлябовете, благодари на Бога и раздаде на седналите на тревата, като всеки взе колкото искаше. Същото направи и с рибата.p3Y Исус отговори: „Кажете на хората да седнат.“ (На това място имаше много трева.) Всички насядаха. (Мъжете бяха около пет хиляди.)72g „Едно момченце тук има пет ечемичени хляба и две риби, но какво е това за толкова много народ?“w1gДруг ученик на Исус (Андрей – братът на Симон Петър) му каза:0Филип отговори: „И с двеста динария пак няма да можем да купим достатъчно хляб, за да нахраним тези хора – всеки ще получи само по един залък.“/(Той каза това само за да изпита Филип, защото вече знаеше какво ще направи.).#Исус вдигна поглед и като видя, че към него идват много хора, каза на Филип: „Къде можем да купим достатъчно хляб, за да нахраним всички тези хора?“N-Наближаваше юдейският празник Пасха.e,CИсус се изкачи на хълма и седна там с учениците си.1+[и много хора го последваха, защото бяха видели знаменията над болни хора, които бе извършил.%* EСлед това Исус премина на другия бряг на Галилейското езеро (или Тивериадското езеро)0)Y/Но ако не вярвате на това, което той писа, как тогава ще повярвате на това, което аз казвам?“"(=.Ако наистина вярвахте на Моисей, щяхте да повярвате и на мен, защото той за мен писа.P'-Не мислете, че аз ще ви обвиня пред Отца. Този, който ви обвинява, е Моисей, в когото сте положили надеждите си.e&C,Как можете да повярвате, след като търсите похвала един от друг, а не се стремите да получите похвала от единствения Бог?V%%+Дойдох в името на моя Баща и въпреки това вие не ме приемате. Но дойде ли някой друг от свое име, него ще приемете!w$g*Но аз ви познавам и зная, че в сърцата ви няма любов към Бога!:#o)Не търся похвала от хората."}(И въпреки това вие отказвате да дойдете при мен, за да имате живот.X!)'Изучавате внимателно Писанията и мислите, че чрез тях ще намерите вечен живот, но те самите свидетелстват за мен!" =&и не пазите посланието му в сърцата си, защото не вярвате в този, когото той изпрати.iK%Дори моят Баща, който ме изпрати, свидетелства в моя полза. Вие никога не сте чували гласа му, нито сте виждали как изглеждаK$Но аз имам доказателство за себе си, което е по-силно от това на Йоан, защото делото, което Отец ми е дал да извърша и което върша сега, свидетелства за това, че Отец ме е изпратил.K#Йоан беше като лампа, която гори и дава светлина, и вие с радост приемахте светлината му за известно време.3_"Нямам нужда от човек, който да свидетелства за мен; казвам ви това, за да можете да се спасите.dA!Изпратихте хора при Йоан и той потвърди истината.5c Но има друг, който свидетелства за мен, и зная, че това, което той свидетелства за мен, е истина.'„Ако сам свидетелствам за себе си, свидетелството ми би било недействително.`9Нищо не мога да извърша сам. Съдя само така, както Отец ми казва. Моята присъда е правилна, защото не се опитвам да върша онова, което аз искам, а онова, което Онзи, който ме е изпратил, иска.“wgи ще излязат. Тези, които са вършили добро, ще възкръснат и ще живеят, а тези, които са вършили зло, ще възкръснат и ще бъдат осъдени.>uНе се учудвайте на това, защото идва времето, когато всички мъртви в гробовете ще чуят неговия гласgGи му е дал власт да съди, защото той е Човешкият Син.!Както Отец е източникът на живот, така той е направил Сина източник на животgGУверявам ви: идва времето – и то вече е тук – когато мъртвите ще чуят гласа на Божия Син и всички, които го чуят, ще живеят.Уверявам ви: който чуе думите ми и повярва в Онзи, който ме е изпратил, има вечен живот и няма да бъде съден. Той вече е преминал от смърт към живот.^5за да могат всички да почитат Сина така, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, който го е изпратил.taОтец не съди никого, но е дал пълната власт на Сина да съди,<qКакто Отец възкресява мъртви и им вдъхва живот, така и Синът дава живот на този, на когото пожелае.Z-Отец обича Сина и му показва всичко, което прави. Той ще му покаже още по-велики неща от тези и вие ще се удивлявате. Но Исус отговори: „Уверявам ви: Синът не може да извърши нищо сам, а само това, което вижда, че прави Отец. Това, което върши Отец, върши и Синът.9 kТози отговор затвърди решението на юдеите да го убият – той не само нарушаваше закона за съботата, но и наричаше Бога свой Баща, приравнявайки се по този начин с Бога! yНо той им каза: „Моят Баща винаги работи, затова аз също работя.“+ OИсус вършеше тези неща в събота и поради тази причина юдеите започнаха да го преследват. Човекът се върна при юдеите и им каза, че Исус е този, който го е излекувал.q[По-късно Исус го намери в храма и му каза: „Ето, сега си здрав. Затова престани да съгрешаваш, за да не ти се случи нещо по-лошо.“H  Но излекуваният не знаеше кой беше той, тъй като там имаше много хора и Исус незабелязано си беше отишъл./ Юдеите попитаха: „Кой е този, който ти каза да си вземеш постелката и да ходиш?“'G А той им отговори: „Човекът, който ме излекува, ми каза: «Вземи си постелката и ходи.»“F Тогава някои юдеи казаха на излекувания: „Днес е събота, законът не разрешава да носиш постелката си.“W' В същия миг човекът беше излекуван; взе постелката си и започна да ходи. Денят, в който се случи това, беше събота.r]Тогава Исус му каза: „Стани! Вземи си постелката и ходи.“8iБолният отговори: „Господине, няма кой да ми помогне да вляза във водата, когато тя се раздвижи. Всеки път, когато се опитам да стигна пръв, някой друг ме изпреварва.“LКогато го видя да лежи и разбра, че е болен от толкова дълго време, Исус го попита: „Искаш ли да оздравееш?“}Там имаше и един човек, който беше болен от тридесет и осем години. ~[]N}Под колоните на тези предверия лежаха много болни. Едни бяха слепи, други – сакати, а някои – парализирани. :|mВ Ерусалим до Овчата порта имаше къпалня с пет покрити предверия, наречена на арамейски Витезда.l{ SПосле настъпи юдейски празник и Исус отиде в Ерусалим.z56Това беше второто знамение, което Исус извърши, след като дойде от Юдея в Галилея.cy?5Бащата разбра, че това е времето, по което Исус беше казал: „Синът ти ще живее.“ И той, и всички хора в дома му повярваха.x4Човекът попита: „По кое време синът ми започна да се чувства по-добре?“ Слугите отговориха: „Треската му премина вчера около един часа.“w3По пътя към къщи слугите му го посрещнаха и му казаха, че синът му е добре.Lv2Исус отговори: „Върви си. Синът ти ще живее.“ Човекът повярва на това, което Исус му каза, и си отиде у дома.u 1Царският служител му каза: „Господине, ела, преди детето ми да умре!“ t 0Исус му каза: „Докато не видите знамения и чудеса, няма да повярвате.“ s9/Когато този човек чу, че от Юдея Исус е дошъл в Галилея, той отиде при него и го помоли да слезе в Капернаум и да излекува сина му, който е на смъртно легло.r.Исус отново отиде в галилейския град Кана, където беше превърнал водата във вино. В Капернаум живееше един царски служител, чийто син беше болен.#q?-Когато пристигна в Галилея, хората там го посрещнаха с радост, защото бяха видели всичко, което извърши на празника в Ерусалим, където те също бяха ходили. p,(Защото той самият беше казал, че пророкът не е почитан в своята страна.) o+След като прекара там два дни, Исус напусна това място и отиде в Галилея.'nG*Те казаха на жената: „В началото повярвахме заради твоите думи, но сега вярваме, защото сами го чухме и знаем, че този човек наистина е спасителят на света.“dmA)и много други хора повярваха, като чуха думите му.l(Те отидоха при Исус и го помолиха да остане с тях. И той остана там два дниk#'Много от самаряните в този град повярваха в Исус заради думите на жената, която свидетелстваше за него: „Той ми каза всичко, което съм извършила.“wjg&Аз ви изпратих да прибирате плодове, за които не сте се трудили. Други хора се трудиха, а вие се облагодетелствате от техния труд.“|iq%Има истина в поговорката: «Един сее, а друг прибира плодовете.»_h7$Този, който жъне, вече е възнаграден и събира реколта за вечен живот, така че сеячът може да се радва заедно с жътваря.xgi#Вие често казвате: «Още четири месеца и после – жътва.» А аз ви казвам: отворете очите си и погледнете полята. Те са узрели за жътва._f7"Исус им каза: „Храната ми е това да изпълнявам волята на Онзи, който ме е изпратил, и да завърша делото, което ми е дал.'eG!Тогава учениците му започнаха да се питат: „Дали някой не му е донесъл нещо за ядене?“{do Но той отговори: „Аз имам храна да ям, за която вие не знаете.“cВ същото време учениците на Исус го молеха: „Учителю, хапни нещо!“]b3И хората излязоха от града и отидоха при него.Wa'„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм извършила през живота си. Да не би той да е Месията?“w`gЖената остави стомната си, върна се в града и каза на хората:-_SВ този момент учениците на Исус се върнаха от града и се учудиха, че той говори с жена. Но нито един от тях не го попита: „Какво искаш?“ или „Защо говориш с нея?“|^q„Аз съм този – каза й Исус. – Аз, който разговарям сега с теб.“P]Жената каза: „Зная, че Месията ще дойде, този, когото наричат Христос. Когато дойде, той ще ни обясни всичко.“\'Бог е дух и тези, които му се покланят, трябва да се покланят в дух и в истина.“&[EНо идва времето – то вече е настъпило – когато истинските поклонници ще се покланят на Отца в дух и в истина. Именно такива хора Отец иска да му се покланят.Z}Вие, самаряните, се покланяте на нещо, което не разбирате. Ние, юдеите, разбираме на какво се покланяме, защото спасението идва от юдеите.Y„Повярвай ми, жено! – каза й Исус. – Идва времето, когато няма да е необходимо да сте на този хълм или в Ерусалим, за да се покланяте на Отца.TX!Нашите деди са се покланяли на Бога на този хълм, а вие, юдеите, твърдите, че трябва да се покланяме в Ерусалим.“cW?Жената отвърна: „Господине, виждам, че си пророк.BV}Пет пъти си се омъжвала, а мъжът, с когото живееш сега, дори не ти е съпруг. Това, което каза, е истина.“+UOЖената отговори: „Аз нямам съпруг.“ Исус й каза: „Права си, като казваш, че нямаш съпруг.iTKТой й каза: „Иди, извикай съпруга си и се върни тук.“hSIЖената му каза: „Господине, дай ми тази вода, за да не изпитвам никога повече жажда и за да не трябва да идвам тук за вода.“AR{Но този, който пие от водата, която аз ще му дам, никога повече няма да е жаден. Водата, която аз ще му дам, ще се превърне вътре в него в извор, от който ще блика вечен живот.“Q} Исус й отговори: „Всеки, който пие от тази вода, ще ожаднее отново.pPY Нима си по-велик от Яков, нашия праотец, който ни е дал този кладенец? Самият той е пил от него, синовете и животните му – също!“@Oy Жената каза: „Господине, откъде ще вземеш тази жива вода? Кладенецът е дълбок, а ти нямаш дори ведро.rN] Исус й отговори: „Ако знаеше какво дава Бог и кой те моли за малко вода, щеше да поискаш от него и той щеше да ти даде жива вода.“dMA Самарянката го попита: „Как така ти, който си юдеин, искаш вода от мен, самарянката?“ (Юдеите не общуват със самаряните.)~Lu(В същото време учениците му бяха отишли в града да купят храна.)1K[Една самарянка дойде на кладенеца да извади вода. Исус й каза: „Дай ми да пийна малко вода!“:JmТам се намираше кладенецът на Яков и Исус, уморен от пътуването, седна край него. Беше около обяд.PIИ така, той пристигна в един град в Самария на име Сихар, близо до нивата, която Яков беше дал на сина си Йосиф.YH+На път за там трябваше да мине през Самария.]G3Исус напусна Юдея и отново се върна в Галилея.:Fm(Въпреки че в действителност не самият Исус, а учениците му кръщаваха.) Когато чу какво се говори,E 3Фарисеите узнаха, че Исус приобщава към себе си и кръщава повече ученици от Йоан.nDU$Който повярва в Сина, има вечен живот, а който отхвърли Сина, никога няма да има този живот и Божият гняв ще тегне върху него.“XC)#Отец обича Сина и му е дал власт над всичко.B1"Този, когото Бог е изпратил, говори Божиите думи и Бог му дава Духа неограничено.{Ao!Който приема свидетелството му, потвърждава, че Бог е истинен.7@g Той свидетелства за това, което е видял и чул, но никой не иска да приеме неговото свидетелство.4?a„Този, който идва от горе, превъзхожда всички останали. Който е от земята, е земен и говори за земни неща. Но Този, който идва от небето, превъзхожда всички останали.Y>+Той трябва да расте, а аз – да се смалявам.“Z=-Младоженецът е този, на когото принадлежи невестата, а приятелят на младоженеца стои редом, слуша и се радва, когато чуе гласа на младоженеца. По същия начин и моята радост сега е пълна.;<oВие сами сте свидетели, че казах: «Аз не съм Месията, а само изпратеният да подготви пътя за него.»m;SЙоан отговори: „Човек има само това, което Бог му дава.H: Те отидоха при Йоан и му казаха: „Учителю, помниш ли човека, който беше с теб на другия бряг на Йордан, този, за когото свидетелства? Сега той кръщава и всички отиват при него.“)9KНякои от Йоановите ученици завързаха спор с един от юдеите относно обредното измиване.c8?(Това стана преди Йоан да бъде хвърлен в затвора.)Q7Йоан пък кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода. Хората отиваха при него и се кръщаваха.?6wСлед това Исус отиде с учениците си в областта Юдея, където остана известно време с тях и кръщаваше.c5?Но този, който следва истината, се стреми към светлината, за да покаже, че делата му са извършени в покорство към Бога. “-4SВсеки, който върши зло, мрази светлината и я избягва, за да не излязат наяве постъпките му.}3sХората ще бъдат съдени за това, че светлината дойде на света, но те предпочетоха тъмнината пред светлината, защото делата им бяха зли.a2;Който повярва в Божия Син, не е осъден, но който не повярва, е вече осъден, защото не е повярвал в единствения Божий Син.1Бог не изпрати Сина в света да съди света, а да спаси света чрез него.w0gЗащото Бог толкова обикна света, че даде своя единствен Син, за да може всеки, който повярва в него, да не умре, а да има вечен живот.n/Uза да може всеки, който вярва в него, да има вечен живот./.WКакто Моисей издигна змията в пустинята, точно така трябва да бъде издигнат Човешкият Син, -9 Никой не се е издигнал на небето освен Този, който слезе от небето – Човешкият Син.J,  Разказах ви за земни неща, но вие не ми вярвате. Как тогава ще ми повярвате, ако ви разкажа за небесни неща?U+# Уверявам те: ние говорим каквото знаем и разказваме каквото сме видели. Но вие не приемате нашето свидетелство.v*e Исус отговори: „Ти си учител на Божия народ и не знаеш това?b)= „Как е възможно всичко това?“ – попита Никодим.i(KВятърът духа където си иска. Можеш да го чуеш, но не знаеш откъде идва и къде отива. Същото е с всеки, който е роден от Духа.“ G~T}j|{{3zUyxxnx)ww"vudtss`rqq&pooQnn4m"lCkk2jj!i}hggmfiee5dcc1bb1a`__r^^]=\[EZZHYLXWVUTSS4RqQ~POO:MMLAKJIIGHyH GFFEEErDD]CBBNBAA@X?>>=<;:98866V544M3;2"180#/4.|-,,T+D**((''&v& %D$#"!   XA}" V  { /]cu? Но как може да вижда сега и кой е върнал зрението му, не знаем. Него питайте! Той е достатъчно голям, за да отговори сам.“ t Родителите му отговориха: „Знаем, че това е нашият син и че е роден сляп.Ns и ги попитаха: „Това ли е вашият син, за когото казвате, че е роден сляп? Тогава как така сега може да вижда?“Xr) Но юдейските водачи все още не можеха да повярват, че човекът е бил сляп и е прогледнал. Те извикаха родителите муq Те отново попитаха прогледналия слепец: „Какво ще кажеш за него, след като те излекува и сега виждаш?“ Човекът отговори: „Той е пророк.“dpA Някои от фарисеите казваха: „Този човек не е от Бога, защото не спазва съботния ден.“ Други пък питаха: „Но как може един грешен човек да извърши такива знамения?“ И между тях възникна спор.o  И така, фарисеите отново започнаха да го разпитват как е прогледнал. Човекът им каза: „Той намаза очите ми с кал, аз се измих и сега виждам.“n! (А денят, в който Исус направи калта и върна зрението на слепия, беше събота.)m{ Тогава отведоха при фарисеите човека, който преди това беше сляп.vle Хората попитаха: „Къде е той?“ Човекът отвърна: „Не зная.“5kc Той отговори: „Човекът, наречен Исус, направи малко кал и намаза очите ми с нея. След това ми каза да отида в Силоам и да се измия. И аз отидох, измих се и прогледнах.“Nj Хората го попитаха: „Как прогледна?“i+ Някои казаха: „Да, той е.“ Други не се съгласиха: „Не, не е той. Този само прилича на него.“ Тогава човекът каза: „Аз съм този, който преди беше сляп.“tha Съседите му и онези, които бяха свикнали да го виждат да проси, казаха: „Това не е ли същият човек, който преди седеше и просеше?“g После му каза: „Иди и се измий в къпалнята Силоам.“ (което означава „изпратен“) Човекът отиде в къпалнята, изми се и се върна прогледнал.7fg След като каза това, Исус плю на земята, направи кал от слюнката и намаза с нея очите на слепеца.]e3 Докато съм в света, аз съм светлина за света.“odW Докато е още ден, трябва да продължим да вършим делата на Онзи, който ме изпрати. Никой не може да работи, когато настъпи нощта.ucc Исус отговори: „Нито той, нито родителите му са извършили грях. Родил се е сляп, за да може да се изяви действието на Божията сила.Qb Учениците му го попитаха: „Учителю, заради чий грях този човек се е родил сляп – негов или на родителите му?“Ua % По пътя Исус видя един слепец по рождение."`=;След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма._y:Исус им отговори: „Уверявам ви: преди да се роди Авраам, АЗ СЪМ.!“1^[9Тогава юдеите казаха на Исус: „Как може да си виждал Авраам? Та ти нямаш и петдесет години!“B]}8Вашият праотец Авраам се радваше, че ще види деня, в който ще дойда. Той видя този ден и беше щастлив.“'\G7ала никога не сте го познавали, докато аз го познавам. Ако кажа, че не го познавам, ще бъда лъжец като вас. Но аз го познавам и изпълнявам това, което той казва.l[Q6Исус отговори: „Ако търся слава сам за себе си, тази слава нищо не значи. Мен ме прославя моят Баща, когото наричате свой Бог,AZ{5Нима твърдиш, че си по-велик от нашия баща Авраам? Той умря, умряха и пророците. Ти за кого се мислиш?“iТогава го попитаха: „Кой си ти?“ Исус отговори: „Аз съм това, което ви говорих от самото начало.4=aЗатова ви казах, че ще умрете с греха си. Да, с греха си ще умрете, ако не повярвате, че АЗ СЪМ. “k<OИсус им отговори: „Вие сте оттук – от долу. Аз дойдох от горе. Вие принадлежите на този свят, а аз не принадлежа на този свят.;А юдейските водачи започнаха да се питат: „Нима ще се самоубие? Дали това имаше предвид, когато каза: «Не можете да дойдете там, където отивам»?“f:EИ отново Исус им каза: „Аз си отивам и вие ще ме търсите, но ще умрете с греха си. Не можете да дойдете там, където отивам.“9#Исус каза тези неща, когато поучаваше в храма, близо до кутията за събиране на дарения, но никой не го арестува, защото времето му още не беше дошло.8Тогава го попитаха: „Къде е твоят Баща?“ Исус отговори: „Нито мен познавате, нито моя Баща. Ако познавахте мен, щяхте да познавате и моя Баща.“7#Аз свидетелствам за себе си, а другият ми свидетел е Отец, който ме изпрати.“B6}Вашият закон казва, че ако двама свидетели твърдят едно и също, трябва да приемете това, което казват.&5EНо ако съдя, присъдата ми е вярна, защото не съдя сам, а заедно с Отца, който ме изпрати.d4AВие съдите по човешки критерии. Аз не съдя никого.C3Исус отговори: „Въпреки че сам свидетелствам за себе си, свидетелството ми е вярно, защото зная откъде съм дошъл и къде отивам. А вие не знаете откъде идвам и накъде отивам.92k Тогава фарисеите му казаха: „Ти сам свидетелстваш за себе си и свидетелството ти не е валидно.“'1G По-късно Исус пак им говореше и им каза: „Аз съм светлината за света. Който ме последва, никога няма да ходи в тъмнина, а ще има светлината, която носи живот.“r0] Тя отговори: „Нито един, господине.“ Тогава Исус каза: „Аз също не те осъждам. Върви си и отсега нататък не съгрешавай отново.“/3 Той се изправи и я попита: „Жено, къде са хората? Нито един от тях ли не те осъди?“ .9 Когато чуха това, хората започнаха да си тръгват един по един, като първи си тръгнаха по-възрастните, и Исус остана сам с жената, която все още стоеше там.m-SСлед това отново се наведе и започна да пише на земята.h,IТе обаче продължиха да го питат и той се изправи и им каза: „Нека онзи от вас, който е безгрешен, пръв хвърли камък по нея.“g+G(Те използваха този въпрос, за да намерят повод да го обвинят в нещо.) Но Исус се наведе и започна да пише с пръст на земята.*5Законът на Моисей ни заповядва да пребием с камъни такава жена. Ти какво казваш?“D)и казаха на Исус: „Учителю, тази жена беше заловена на местопрестъплението, тя изневери на съпруга си.e(CЗаконоучителите и фарисеите доведоха една жена, която беше уличена в съпружеска изневяра, изправиха я пред множеството@'yРано сутринта той се върна в храма. Всички хора се събраха около него и той седна и започна да ги учи.F& Исус отиде на Елеонската планина.O%5И хората се разотидоха по домовете си.v$e4Те му отговориха: „Явно и ти си от Галилея! Изследвай Писанията и ще видиш, че няма нищо относно пророк, който да идва от Галилея.“?#w3„Нима нашият закон ще ни позволи да осъдим човек, без да го изслушаме и разберем какво е направил?“"{2Но един от тях, Никодим, който беше ходил при Исус по-рано, им каза: !1Какво ли разбира това простолюдие от закона! Те са прокълнати от Бога.“j M0Някой от водачите или фарисеите да е повярвал в него?c?/Тогава фарисеите им казаха: „И вас ли ви заблуди?y.Стражите отвърнаха: „Никой не е говорил така, както този човек!“9k-Стражите се върнаха при главните свещеници и фарисеите. Те ги попитаха: „Защо не го доведохте?“,Някои от тях искаха да го арестуват, но никой не можа да го направи.iK+И така, между хората имаше разногласие относно Исус.J *Писанието казва, че Месията ще бъде от рода на Давид и ще дойде от Витлеем – града, в който е живял Давид.“"=)Други говореха: „Той е Месията. “ Трети казваха: „Месията няма да дойде от Галилея!-(Като чуха тези думи, някои от хората казаха: „Този човек наистина е Пророкът. “y'Той говореше за Духа, който щяха да получат тези, които вярваха в него. Духът още не беше даден, защото Исус още не беше издигнат в слава..U&Както казва Писанието, реки от жива вода ще бликнат от сърцето на този, който вярва в мен.“V%%През последния, най-важен ден на празника Исус се изправи и каза високо: „Който е жаден, нека дойде при мен и пие.U#$Какво означават думите му: «Ще ме търсите, но няма да ме намерите» и «Не можете да дойдете там, където ще бъда»?“B}#Юдейските водачи започнаха да говорят помежду си: „Къде ли смята да отиде, че да не го намерим? Може ли да отиде при нашите хора в гръцките градове и да поучава там гърците?'G"Ще ме търсите, но няма да ме намерите, защото не можете да дойдете там, където ще бъда.“=s!Тогава Исус каза: „Ще бъда с вас още малко време, а след това ще се върна при Онзи, който ме изпрати.T! Фарисеите чуха какво си шушукат хората за него и заедно с главните свещеници изпратиха стражи да го арестуват.oWНо много от хората повярваха в него и казваха: „Когато дойде Месията, нима ще извърши повече знамения, отколкото този човек?“?wТогава те се опитаха да го хванат, ала никой не можа да го докосне, защото времето му още не бе дошло.r ]но аз го познавам, защото идвам от него и той ме изпрати.“R Когато поучаваше в храма, Исус каза високо: „Сигурни ли сте, че ме познавате и знаете откъде съм? Но аз не съм дошъл от себе си и Онзи, който ме изпрати, е истинен. Вие не го познавате,N Но ние знаем къде е домът на този човек, а когато истинският Месия дойде, никой няма да знае откъде е дошъл.“  Но той поучава там, където всеки може да го види и чуе, и никой не му казва нищо. Възможно ли е водачите да са решили, че той наистина е Месията?L Тогава някои от хората, които живееха в Ерусалим, казаха: „Не е ли това човекът, когото се опитват да убият?lQСпрете да съдите по външния вид, съдете справедливо.“*MСлед като човек може да бъде обрязан в събота, за да се спази Моисеевия закон, защо тогава ми се гневите за това, че съм излекувал цялото тяло на човек в събота?xiМоисей ви даде закона за обрязването, въпреки че то всъщност идва не от Моисей, а от предците ви, и вие обрязвате дори в съботен ден.lQИсус им каза: „Извърших чудо и вие всички сте удивени.  Хората отговориха: „В теб се е вселил демон. Кой се опитва да те убие?“MНима Моисей не ви даде закона? Но никой от вас не се подчинява на този закон. Защо се опитвате да ме убиете?“#?Който говори от свое име, се опитва да спечели слава за себе си. Но който иска да прослави онзи, който го е изпратил, е искрен и в него няма никакво двуличие.V%Ако човек иска да върши волята на Бога, той ще знае дали това, което поучавам, идва от Бога или говоря от свое име.+Исус отговори: „Това, което поучавам, не е мое, а идва от Онзи, който ме изпрати.:mЮдеите бяха удивени и казаха: „Как е научил толкова много този човек, без да е ходил на училище?“~}Около средата на празника Исус отиде в храма и започна да поучава.5}c Но никой не се осмеляваше да говори открито за него, защото се страхуваха от юдейските водачи.h|I И сред народа много се говореше за Исус. Някои казваха: „Той е добър човек.“ А други казваха: „Не, той заблуждава народа.“{ На празника юдейските водачи го търсеха и се питаха: „Къде е онзи човек?“*zM След като братята му заминаха за празника, Исус също се отправи натам, без никой да знае.Oy И като каза това, той остана в Галилея.-xSВие идете на празника. Аз няма да отида на този празник, защото времето ми още не е дошло.“3w_Вас светът не може да мрази, той мрази мен, защото непрекъснато му говоря, че делата му са зли.v)Исус им каза: „Все още не е дошло времето ми, но за вас всяко време е подходящо.Iu (Дори братята му не вярваха в него.)dtAКогато някой иска хората да знаят за него, той не крие това, което прави. След като вършиш тези неща, покажи се на света.“syБратята на Исус му казаха: „Трябва да напуснеш това място и да отидеш в Юдея, за да могат учениците ти там да видят делата, които вършиш.Wr'Наближаваше юдейският празник на шатрите._q 9След това Исус тръгна из Галилея. Той не искаше да пътува из Юдея, защото юдейските водачи там се опитваха да го убият.OpG(Той говореше за Юда, сина на Симон Искариот, защото Юда щеше да го предаде, макар че бе един от дванадесетте.) o9FТогава Исус отвърна: „Не ви ли избрах аз вас дванадесетте? Но един от вас е дявол.“^n5EНие вярваме и знаем, че ти си Святият на Бога.“,mQDСимон Петър отговори: „Господи, при кого да отидем? Ти имаш думи, които дават вечен живот.wlgCИсус попита дванадесетте: „И вие ли искате да си тръгнете?“kBОттогава много от учениците му се върнаха назад и престанаха да го следват.[j/AТой добави: „Заради това ви казах, че никой не може да дойде при мен, докато Отец не направи това възможно за него.“i@но някои от вас не вярват.“ (Защото още от самото начало Исус знаеше кои са хората, които не вярват, както и кой е този, който щеше да го предаде.)h)?Не плътта дава живот, а духът. Думите, които ви говорих, са дух и те дават живот,~gu>Ами ако видите Човешкият Син да се връща там, където е бил преди?&fE=Исус знаеше, че учениците му се оплакват за това и им каза: „Тревожи ли ви това учение?0eY<Като чуха това, много от учениците му казаха: „Трудно е това учение. Кой може да го приеме?“tda;Исус каза това, докато поучаваше в синагогата в Капернаум.Qc:Вашите предци ядоха манна, но умряха, а това е хлябът, слязъл от небето, и който яде този хляб, ще живее вечно.“_b79Както Отец, който дава живот, ме изпрати и аз живея поради Отца, така също и този, който яде от мен, ще живее поради мен.aw8Който яде плътта ми и пие кръвта ми, живее в мен и аз живея в него.y`k7Плътта ми е истинската храна, а кръвта ми – истинското питие.(_I6Който яде плътта ми и пие кръвта ми, има вечен живот и аз ще го възкреся в последния ден.X^)5Исус им каза: „Уверявам ви: ако не ядете плътта на Човешкия Син и не пиете кръвта му, няма да имате живот в себе си.']G4Тогава юдеите започнаха да спорят помежду си: „Как може да ни даде да ядем плътта му?“\3Аз съм живият хляб, слязъл от небето, и който яде този хляб, ще живее вечно. И хлябът, който ще дам, е моята плът, която ще дам, за да живее светът.“[#2Аз съм хлябът, който слиза от небето, и който яде от него, никога няма да умре.kZO1Вашите предци ядоха манна в пустинята, но и те умряха.BY0Аз съм хлябът, който дава живот.UX#/Уверявам ви: който вярва, има вечен живот.:Wm.Но никой не е видял Отца, освен Онзи, който е дошъл от Бога. Той е единственият, който е видял Отца.MV-Пророците писаха: «И всички ще бъдат научени от Бога.» Всеки, който слуша Отца и се учи от него, идва при мен.ZU-,Никой не може да дойде при мен, освен ако Отец, който ме изпрати, не го привлече. И аз ще го възкреся в последния ден.nTU+Исус им отвърна: „Престанете да негодувате помежду си.tSa*„Това не е ли Исус, синът на Йосиф? Ние познаваме баща му и майка му! Как може сега да казва, че е слязъл от небето?“ – говореха те.JR )Тогава някои юдеи започнаха да негодуват против него, защото той каза: „Аз съм хлябът, слязъл от небето.“fQE(Това е волята на моя Баща: всеки, който види Сина и повярва в него, да има вечен живот и аз ще го възкреся в последния ден.“oPW'Това е волята на Онзи, който ме изпрати: да не загубя нито един от тези, които той ми е дал, а да възкреся всички в последния ден.5Oc&защото слязох от небето не да върша каквото аз искам, а каквото Онзи, който ме е изпратил, иска. ~~P}/||{zXyy.x\wwvuujttgsyrqpploonGmmSlkjjyi.hh grffedccbb6aF`x`_^^8^]\[[ZJYbYWWZVUUXTSSR+QQGPONNQMM#LL&K{JJIHHkGGNFFhEE$DaCC$BAI@>??>>s=<;;-:99h8C766 54B3~211:0&/@.-,,**!)Z(''_&V%%^$#h""O! I~f@RA}> E%2 b 7 & Den+H$5 Той стигна до Симон Петър, който му каза: „Господи, нима ти ще измиеш краката ми?“_#7 След това наля вода в един леген и започна да мие краката на учениците и да ги бърше с кърпата, завързана на кръста му.#"? Той стана от масата и свали горната си дреха, взе една кърпа и я завърза на кръста си.9!k Но Исус знаеше, че Отец е предал всичко в ръцете му и че той от Бога е дошъл и при Бога ще се върне.[ / Бяха седнали да вечерят. Дяволът вече беше вложил в сърцето на Юда, сина на Симон Искариот, мисълта да предаде Исус.\ 3 Беше преди празника Пасха и Исус знаеше, че е дошло времето да напусне този свят и да отиде при Отца. Той винаги бе обичал онези в света, които бяха негови, и сега им показа цялата си любов.E 2Аз зная, че неговата заповед носи вечен живот. Така че това, което говоря, е същото, което Отец ми каза.“J  1Защото аз говорех не от себе си, а самият Отец, който ме изпрати, ми заповяда какво да говоря и да поучавам.[/ 0Има кой да съди този, който ме отхвърля и не приема думите ми. Словото, което съм говорил, ще го съди в последния ден.^5 /Ако някой чуе думите ми и не им се подчинява, аз няма да го съдя, защото не съм дошъл, за да съдя света, а за да го спася.+O .Дойдох на света като светлина, за да не може никой, който вярва в мен, да остане в тъмнина._7 -И който вижда мен, вижда Онзи, който ме изпрати.&E ,Исус каза високо: „Който вярва в мен, вярва не само в мен, но и в Онзи, който ме изпрати.~u +Те обичаха хорските хвалби повече, отколкото похвалите от Бога.@y *Дори и сред юдейските водачи имаше много хора, които бяха повярвали в Исус, но поради страх от фарисеите не признаваха това открито, за да не бъдат отлъчени от синагогата.wg )Исая каза това, защото видя славата на Исус и говори за него. („Бог заслепи очите им и вкамени сърцата им, за да не видят с очите си, нито да разберат със сърцата си, и се обърнат към мен, за да ги излекувам.“ve 'Затова те не можеха да повярват, защото Исая беше казал още:]3 &за да се изпълни казаното от пророк Исая:„Господи, кой повярва на посланието ни? И на кого Господ разкри силата си?“# %Въпреки че беше извършил тези знамения пред очите им, те не повярваха в него,1 $Доверете се на светлината, докато все още я имате, за да станете хора, които принадлежат на светлината.“ Като каза това, Исус си тръгна и се скри от тях.?w #Тогава Исус им каза: „Светлината ще бъде сред вас още малко. Затова вървете, докато имате светлината, за да не ви погълне мракът. Който върви в тъмнина, не знае къде отива.' "Хората му отговориха: „Но от закона знаем, че Месията ще живее вечно. Защо казваш, че Човешкият Син трябва да бъде издигнат? Кой е този Човешки Син?“d A !(Той каза това, за да посочи с каква смърт ще умре.)   Когато бъда издигнат от земята, ще привлека всички хора към себе си.“$ A Настъпи часът този свят да бъде съден. Сега управителят на този свят ще бъде изгонен.  В отговор Исус им каза: „Не заради мен дойде този глас, а заради вас.2 ] Хората, които бяха там и чуха, помислиха, че това е гръм. Други пък казаха: „Ангел му говори.“@y Отче, прослави името си!“ Тогава от небето се разнесе глас: „Прославил съм го и пак ще го прославя!“  „Сега душата ми е развълнувана и не зная дали да кажа: «Отче, избави ме от това страдание!» Но нали затова съм дошъл на този свят, за да страдам!jM Който ми служи, трябва да ме следва. Където съм аз, там трябва да бъде и моят служител. Отец ще почете всеки, който ми служи.“@y Който обича живота си, ще го загуби, а който мрази живота си на този свят, ще го запази за вечен живот._7 Уверявам ви: ако пшениченото зърно не падне на земята и не умре, то си остава само едно, но ако умре, ражда много зърна.|q Исус им отговори: „Дойде времето Човешкият Син да се прослави. Филип отиде и каза на Андрей, след което двамата отидоха и казаха на Исус.hI Те отидоха при Филип, който беше от галилейския град Витсаида, и започнаха да го молят: „Господине, искаме да видим Исус.“# Сред дошлите в Ерусалим на поклонение за празника Пасха имаше и някои гърци.G Тогава фарисеите казаха помежду си: „Вижте, че не постигаме нищо! Ето, целият свят е тръгнал след него!“;~o Затова и множеството бе излязло да го посрещне, защото бяха чули, че той е извършил това знамение.} Тези, които бяха с Исус, когато възкреси Лазар от мъртвите и му заповяда да излезе от гробницата, започнаха да разказват на всички за станалото.0|Y (Първоначално учениците му не разбраха това, но когато Исус бе издигнат в слава, те си спомниха, че това бе писано за него и че те бяха направили тези неща за него.){ „Не се страхувай, Сионе! Виж! Твоят цар идва, възседнал магаренце.“ z Исус намери едно магаренце и се качи на него, както е казано в Писанието::ym Те взеха палмови клонки и излязоха да го посрещнат с възгласи:„«Осанна! Благословен да бъде този, който идва в името на Господа!»Благословен да бъде царят на Израел!“4xa На следващия ден многото хора, дошли в Ерусалим за Пасхата, чуха, че Исус ще пристигне в града. w защото заради него много юдеи ги оставяха и започваха да вярват в Исус.fvE Тогава главните свещеници решиха да убият и Лазар,u Много от юдеите чуха, че Исус е във Витания и отидоха там не само заради него, а и за да видят Лазар, когото Исус беше възкресил от мъртвите.ztm Бедните винаги ще бъдат с вас, но аз няма винаги да съм с вас.“s7 Тогава Исус отговори: „Не я спирай! Нека направи това за деня на моето погребение.Wr' (Той каза това не от загриженост за бедните, а защото беше крадец – държеше касата и често си взимаше пари оттам.)Cq „Това миро, което струва триста динария, трябваше да бъде продадено и парите да се дадат на бедните.“ p9 Един от учениците на Исус, Юда Искариотски, който по-късно щеше да го предаде, каза:=os Тогава Мария донесе около една литра скъпо миро от чист нард и го изля върху нозете на Исус, а после ги избърса с косата си. Благоуханието на маслото изпълни цялата къща.Mn Там му приготвиха вечеря и Марта поднасяше храната. Лазар беше един от тези, които се хранеха заедно с Исус.Lm  Шест дни преди Пасхата Исус отиде във Витания, където живееше Лазар, когото той беше възкресил от мъртвите.cl? 9Главните свещеници и фарисеите бяха издали заповед ако някой знае къде се намира Исус, да им съобщи, за да го арестуват..kU 8Те търсеха Исус и в храма се питаха един друг: „Как мислите, няма ли да дойде на празника?“bj= 7Наближаваше юдейският празник Пасха и много хора от областта бяха дошли в Ерусалим преди празника, за да се пречистят.i 6Той престана да ходи открито сред юдеите, напусна Ерусалим и отиде на едно място близо до пустинята, в град Ефраим, където остана с учениците си.h 5От този ден юдейските водачи започнаха да кроят планове как да убият Исус.Hg  4и не само за юдейския народ, а за да събере всички Божии деца, разпилени по света, и ги направи един народ._f7 3Каяфа не каза това от себе си. Тъй като през онази година беше първосвещеник, той пророкува, че Исус ще умре за хората,@ey 2и не разбирате, че е по-добре един човек да умре за хората, отколкото целият народ да бъде унищожен.“@dy 1Но един от тях на име Каяфа, който беше първосвещеник през онази година, им каза: „Вие не знаете нищоcy 0Ако го оставим да продължава така, всички ще повярват в него. Тогава ще дойдат римляните, ще разрушат храма ни и ще унищожат народа ни.“bb= /Тогава главните свещеници и фарисеите събраха Синедриона и казаха: „Какво да правим? Този човек върши много знамения.a .Но някои от тях отидоха при фарисеите и им разказаха какво е извършил Исус.9`k -Тогава много от юдеите, които бяха дошли при Мария и видяха какво направи Исус, повярваха в него.!_; ,Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“d^A +След това извика със силен глас: „Лазаре, излез!“9]k *Зная, че винаги ме чуваш, но казвам това заради хората наоколо, за да повярват, че ти ме изпрати.“\3 )Тогава отместиха камъка. Исус вдигна поглед и каза: „Отче, благодаря ти, че ме чу.[ (Исус й отговори: „Не ти ли казах, че ако повярваш, ще видиш Божията слава?“*ZM 'Исус каза: „Отместете камъка!“ Марта, сестрата на починалия, отвърна: „Но Господи, тялото сигурно вече се е вмирисало, тъй като Лазар е мъртъв от четири дни!“4Ya &Исус отново се натъжи и отиде при гробницата, която беше една пещера, затворена с голям камък.GX %А някои попитаха: „Нима този човек, който върна зрението на слепеца, не можеше да спаси Лазар от смърт?“_W7 $Тогава юдеите казаха: „Виж колко го е обичал!“(VK #Исус се просълзи.U "Той попита: „Къде го погребахте?“ Те му казаха: „Господи, ела да видиш.“(TI !Исус я видя как плаче и как плачат юдеите, дошли с нея, и дълбоко се нажали и развълнува.S Когато Мария пристигна на мястото, където беше Исус, и го видя, падна в краката му и каза: „Господи, ако ти беше тук, брат ми нямаше да умре.“8Ri Юдеите, които бяха в къщата заедно с нея и я утешаваха, видяха, че Мария става и забързано излиза навън. Те я последваха, мислейки, че тя отива да скърби при гробницата.Q/ (Исус още не беше влязъл в селото, а стоеше там, където го беше посрещнала Марта.)_P7 Щом чу това, Мария бързо стана и отиде при него.WO' След като каза това, Марта се върна, извика сестра си Мария и когато бяха сами, й каза: „Учителят е тук и те вика.“?Nw „Да, Господи! – отвърна тя. – Вярвам, че ти си Месията, Божият Син, който трябваше да дойде в света.“M и всеки, който живее и вярва в мен, никога няма да умре. Вярваш ли в това?“.LU Исус й каза: „Аз съм възкресението и животът. Който вярва в мен, макар и да умре – ще живее,K Марта отговори: „Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.“LJ Исус й каза: „Брат ти ще възкръсне.“I} Но аз зная, че и сега Бог ще ти даде всичко, което поискаш от него.“H Тогава Марта каза на Исус: „Господи, ако ти беше тук, брат ми нямаше да умре.G Марта чу, че Исус идва, и отиде да го посрещне, а Мария остана у дома.$FA така че много юдеи бяха дошли при Марта и Мария да ги утешават за загубата на брат им.{Eo А Витания се намираше само на около три километра от Ерусалим,)DK Когато Исус пристигна във Витания, тялото на Лазар вече четири дни лежеше в гробницата.1C[ Тогава Тома (наречен Близнак) каза на другите ученици: „Да отидем и ние, за да умрем с Исус.“'BG Заради вас се радвам, че не бях там, защото сега ще повярвате. Но нека отидем при него.“VA% Затова Исус ясно им каза: „Лазар е мъртъв. @9 Исус говореше за смъртта на Лазар, но те помислиха, че има предвид естествения сън.z?m Учениците отговориха: „Господи, щом спи, значи ще се оправи!“->S Като каза това, Исус продължи: „Нашият приятел Лазар е заспал, но аз отивам да го събудя.“=1 Но когато върви през нощта, той се спъва, защото я няма светлината да му помага.“u<c Исус отговори: „Нали денят има дванадесет часа? Ако човек върви през деня, няма да се спъне, защото вижда светлината на този свят.j;M Учениците отговориха: „Учителю, недей! Неотдавна юдеите се опитваха да те убият с камъни. Нима искаш пак да се върнеш там?“l:Q След това каза на учениците си: „Да се върнем в Юдея.“ 9 Като чу, че Лазар е болен, той остана още два дни на мястото, където беше.Q8 (Исус обичаше Марта и сестра й, и Лазар.)h7I Като чу това, Исус каза: „Тази болест не е смъртоносна, а е за слава на Бога, за да може Божият Син да се прослави чрез нея.“*6M Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“d5A (Мария беше същата тази жена, която помаза Господа с миро и избърса краката му с косата си. Болният Лазар беше неин брат.)'4 I Във Витания, където живееха Мария и сестра й Марта, имаше един болен човек на име Лазар.A3} *И мнозина там повярваха в Исус.a2; )Много хора дойдоха при него и казваха: „Йоан никога не извърши знамение, но всичко, което каза за този човек, е вярно.“U1# (След това пак се върна на другия бряг на река Йордан, на мястото, където Йоан беше кръщавал по-рано, и остана там.0% 'Тогава юдеите отново се опитаха да го хванат, но той се изплъзна от ръцете им./  &Но ако ги върша, дори и да не вярвате на мен, трябва да вярвате на делата ми и тогава ще знаете и ще разберете, че Отец е в мен и аз съм в Отца.“_.7 %Ако не върша делата на моя Баща, не ми вярвайте.d-A $Защо тогава казвате, че богохулствам, когато казах: «Аз съм Божият Син»? Аз съм този, когото Отец избра и изпрати в света.A,{ #Той нарича богове хората, на които е дадено Божието послание, а Писанията не могат да бъдат отменени. +  "Исус попита: „Не е ли написано във вашия закон: «Казах, че сте богове»?&*E !Юдеите отвърнаха: „Искаме да те убием с камъни не заради добро, което си извършил, а защото богохулстваш и макар че си простосмъртен, се представяш за Бог.“d)A Исус им каза: „Аз извърших за вас много добри дела според заповедта на Отца. За кое от тях искате да ме убиете с камъни?“W(' Юдеите отново взеха камъни, за да го убият.-'U Аз и Отец сме едно.“5&c Моят Баща, който ми ги е дал, е по-велик от всичко и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.+%O Аз им давам вечен живот. Те никога няма да умрат и никой не може да ги грабне от ръката ми.s$_ Моите овце слушат гласа ми. Аз ги познавам и те ме следват._#7 Но вие не вярвате, защото не сте от моето стадо.J"  Исус отговори: „Вече ви казах, но вие не вярвате. Делата, които върша в името на моя Баща, показват кой съм.l!Q Юдейските водачи се събраха около него и казаха: „Колко време ще ни държиш в недоумение? Ако ти си Месията, кажи ни го ясно.“r ] Исус се намираше в двора на храма при Соломоновия портик.pY В Ерусалим дойде време за празника Освещение. Беше зима.Y+ Други говореха: „Това не са думи на човек, в който се е вселил демон. Нима демон може да върне зрението на слепец?“3 Много от тях казваха: „В него се е вселил демон и той е полудял. Защо го слушате?“gG Тези думи отново предизвикаха спорове сред юдеите.~u Никой не ми го отнема, аз го давам по собствена воля. Имам право да го дам и имам право отново да го получа. Това ми заповяда моят Баща.“xi Отец ме обича, защото давам живота си, за да го получа отново.kO Имам и други овце, които не са в това стадо. Трябва и тях да доведа. Те ще слушат гласа ми и ще станат едно стадо с един пастир.' също както Отец ме познава и аз познавам Отца. Аз давам живота си за тези овце. Аз съм добрият пастир. Аз познавам овцете си и овцете ми ме познават, Наемният работник побягва, защото само са го наели и той не милее за овцете.G Наемният работник не е като пастира, защото не е стопанин на овцете и щом види, че идва вълк, ги изоставя и избягва. Тогава вълкът напада овцете и те се пръсват на разни страни.|q Аз съм добрият пастир. Добрият пастир живота си дава за овцете.Q Крадецът идва единствено да краде, да убива и да руши, а аз дойдох, за да дам живот – живот в цялата му пълнота.b= Аз съм вратата: който влезе през мен, ще бъде спасен. Ще може да влиза и да излиза, и ще намира всичко, от което се нуждае.1 Всички, които дойдоха преди мен, са крадци и разбойници и овцете не ги послушаха.~u Затова Исус каза отново: „Уверявам ви: аз съм вратата за овцете.pY Исус им разказа тази притча, но те не разбраха смисъла й.;o Те никога няма да тръгнат след непознат човек, а ще избягат от него, защото не познават гласа му.“& E И когато ги изведе всичките, тръгва пред тях и те го следват, защото познават гласа му.8 i На него пазачът отваря вратата и овцете чуват гласа му. Той вика своите овце по име и ги извежда.n U А този, който влиза през вратата, е пастирът на стадото.R   „Уверявам ви: този, който не влиза в кошарата през вратата, а се покатерва от друго място, е крадец и разбойник.n U )Исус им каза: „Ако наистина бяхте слепи, нямаше да сте виновни в грях, но вие твърдите: «Виждаме!» – затова грехът ви остава.“P (Някои от намиращите се наблизо фарисеи чуха това и го попитаха: „Нима искаш да кажеш, че ние също сме слепи?“jM 'Исус каза: „Да съдя дойдох на този свят, за да могат тези, които не виждат, да прогледнат, а тези, които виждат, да ослепеят.“kO &Човекът отговори: „Вярвам, Господи!“ и му се поклони. %Исус му каза: „Ти вече си го видял. Той е този, който разговаря с теб сега.“   $Човекът попита: „Кой е той, господине? Кажи ми, за да повярвам в него.“1[ #Исус чу, че юдейските водачи са го изгонили, намери го и му каза: „Вярваш ли в Човешкия Син?“O "Юдейските водачи му отговориха: „Ти си роден потънал в грях! Нас ли се опитваш да учиш?“ И го изгониха навън.wg !Ако този човек не беше от Бога, не би могъл да извърши нищо.“`9 Никой досега не е излекувал слепец по рождение.N Всички знаем, че Бог не слуша грешните. Той слуша само онзи, който е благочестив и постъпва според волята му.~ Човекът каза: „Странно е, че не знаете откъде идва, а той ми върна зрението.} Знаем, че Бог е говорил на Моисей, а този човек не знаем дори откъде идва.“&|E Тогава юдейските водачи го наругаха: „Ти си негов ученик, а ние сме ученици на Моисей.{ Човекът отговори: „Вече ви казах, но вие не желаете да ме чуете. Защо искате да ви го повторя? Да не би и вие да искате да станете негови ученици?“{zo Те го попитаха: „Какво ти направи той? Как ти върна зрението?“y% Той отговори: „Дали е грешник, не зная. Едно зная: че бях сляп, а сега виждам.“x3 Юдейските водачи за втори път извикаха прогледналия слепец и му казаха: „Отдай слава на Бога, като кажеш истината! Ние знаем, че този човек е грешник.“w По тази причина те казаха: „Той е достатъчно голям. Него питайте!“)$vA (Родителите му казаха това, защото се страхуваха от юдейските водачи, които вече бяха решили да отлъчат от синагогата всеки, който признае Исус за Месията.  p~X}||1{4zyyIxvwvvu@tnssirrJq8pAonnmmkkjihggZfeeIddcGba`_^^W]]\[[ZZ=Y3XkWgVqVUTISFRQPPOOBMLKK-JJIHtGGlFEDDECBAR@??>=<<~<;d:99 87{66554332810/.-,++"*s)((T''=&Z&$$8#-"y!!< sx&D?Jbg2  j D #} WJ'Тогава прислужницата попита Петър: „Не си ли и ти един от учениците на този човек?“ Той й отговори: „Не, не съм!“'IGПетър остана навън до вратата. Тогава другият ученик, който беше познат на първосвещеника, излезе, поговори с прислужницата на вратата и въведе Петър вътре.|HqСимон Петър и още един ученик следваха Исус. Този ученик бе познат на първосвещеника и влезе заедно с Исус в двора на първосвещеника.=Gs(Същият този Каяфа беше съветвал юдейските водачи, че е по-добре един човек да умре за целия народ.)%FC и го отведоха първо при Анна – тъста на Каяфа. Каяфа беше първосвещеник онази година."E= Тогава римските войници, хилядникът и юдейските стражи арестуваха Исус, вързаха го,DQ Исус каза на Петър: „Прибери ножа си. Нима не трябва да изпия чашата, която Отец ми даде?“zCm Тогава Симон Петър, който имаше нож, го извади, удари слугата на първосвещеника и отряза дясното му ухо. (Името на слугата беше Малх.)/BW (Той каза това, за да се изпълнят думите му: „Не изгубих нито един от онези, които ми даде.“)YОтговориха му: „Исус от Назарет.“ Той им каза: „Аз съм. “ (Юда, предателят, стоеше сред тях.)L=Исус предварително знаеше всичко, което щеше да му се случи. Той пристъпи напред и попита: „Кого търсите?“@<yТой отиде в градината, водейки след себе си група римски войници и стражи на храма, изпратени от главните свещеници и фарисеите. Те бяха въоръжени и носеха фенери и факли.*;MЮда, предателят, също знаеше това място, защото Исус често се срещаше там с учениците си.: /След като се помоли, Исус излезе заедно с учениците си и отиде на другия край на долината Кедрон. Там имаше градина, в която той и учениците му влязоха.a9;Аз им показах кой си и ще продължавам да го правя, за да бъде в тях любовта, с която си ме обикнал, и за да бъда аз в тях.“%8CОтче праведни, светът не те познава, но аз те познавам и те знаят, че ти си ме изпратил.07YОтче, искам хората, които ти ми даде, да бъдат с мен там, където съм аз, за да видят славата ми, която ти ми дари, защото ме обичаше преди още светът да бъде сътворен.6Аз ще бъда в тях и ти – в мен, така че те да бъдат в съвършено единство и светът да разбере, че ти ме изпрати и че обикна тях така, както обикна мен.5Дадох им славата, която ти ми даде, за да бъдат те едно, както ние сме едно.w4gза да бъдат те едно цяло, както ти, Отче, си в мен и аз съм в теб. Моля се те също да бъдат в нас, за да повярва светът, че ти ме изпрати."3=Моля се не само за тях, но и за всички, които ще повярват в мен чрез тяхното послание,E2Аз се посвещавам да ти служа заради тях, за да могат и те също да се посветят да ти служат чрез истината.v1eКакто ти изпрати мен в света, така и аз изпратих тях в света.x0iПосвети ги да ти служат чрез истината. Твоето слово е истина.w/gТе не принадлежат на света, така както и аз не му принадлежа.q.[Не те моля да ги вземеш от света, а да ги пазиш от лукавия.K-Аз им дадох твоето слово, но светът ги мразеше, защото не му принадлежаха, така както не му принадлежа и аз.>,u Сега идвам при теб, но казвам тези неща, докато съм още в света, за да са те изпълнени с моята радост.g+G Докато бях с тях, ги пазих чрез силата на името ти, което ми даде. Закрилях ги и нито един не бе изгубен, освен онзи, който сам избра да бъде изгубен. Всичко това стана, за да се изпълни Писанието.,*Q Аз няма да остана в света – ще дойда при теб, но те ще останат. Отче святи, пази ги чрез силата на името си, което си ми дал, така че те да бъдат едно, както сме ние.*)M Всичко мое принадлежи на теб и всичко твое принадлежи на мен, и аз се прославих чрез тях.(# За тях се моля. Не се моля за света, а за тези, които ти ми даде, защото са твои.g'GАз им предадох ученията, които ти ми даде. Те ги приеха и разбраха, че наистина дойдох от теб, и повярваха, че ти ме изпрати.d&AСега знаят, че всичко, което си ми дал, идва от теб.w%gИзявих името ти на хората, които избра от света и ми повери. Те ти принадлежаха, но ти ги даде на мен и те се подчиниха на словото ти.E$Сега, Отче, прослави ме в своето присъствие със славата, която имах с теб преди светът да бъде сътворен.z#mАз те прославих на земята и изпълних делото, което ми възложи.<"qТова е вечният живот: да познават теб – единствения истинен Бог и Исус Христос, когото ти изпрати.0!Yкакто му даде власт над всички хора, така и той да дари вечен живот на тези, които ти му даде.  След като каза това, Исус вдигна поглед към небето и се помоли: „Отче, настъпи часът. Прослави Сина си, за да може и Синът ти да те прослави –7g!Казах ви това, за да имате мир в мен. В този свят ще страдате, но бъдете смели! Аз победих света!“7 Чуйте! Идва такова време и то вече е настъпило, когато ще се разпръснете всеки по дома си и ще ме оставите сам. Но аз никога не съм сам, защото Отец е с мен.A}Исус им каза: „Сега вярвате ли?_7Сега виждаме, че знаеш всичко и предварително ти е известно какво ще те попитат. Затова вярваме, че си дошъл от Бога.“Тогава учениците му казаха: „Ето, сега ни говориш ясно и без примери. Аз дойдох от Отца в света и сега напускам света и се връщам при Отца.“-защото той самият ви обича, понеже ме обикнахте и повярвахте, че дойдох от Бога.&EКогато дойде онзи ден, вие ще искате в мое име. Не казвам, че аз ще моля Отца заради вас,S„Обясних ви тези неща с примери, но идва времето, когато няма да използвам примери, а ще ви говоря ясно за Отца.+OДосега не сте искали нищо в мое име. Искайте и ще получите, за да бъде радостта ви пълна.“8iВ онзи ден няма да ме питате нищо. Уверявам ви: Отец ще ви даде каквото и да му поискате в мое име.kOТака и вие сега сте натъжени, но аз ще ви видя отново и сърцата ви ще се изпълнят с радост, и никой няма да отнеме радостта ви.  Когато жената ражда, тя страда, защото времето й е дошло, но щом детето се роди, забравя болката заради щастието, че човек се е родил на света!U#Уверявам ви: ще плачете и ще ридаете, а светът ще се радва. Вие ще скърбите, но скръбта ви ще се превърне в радост.8iИсус знаеше, че искат да го питат за това и им каза: „Питате се един друг за значението на думите: «Скоро вече няма да ме виждате, но скоро след това ще ме видите», нали? Питаха се също: „Какво означава «скоро»? Не разбираме за какво говори.“0YНякои от учениците казаха помежду си: „Какво означават думите му: «Скоро вече няма да ме виждате, но скоро след това ще ме видите» и «Защото аз отивам при Отца»?“y„Скоро вече няма да ме виждате, но скоро след това ще ме видите.“G Всичко, което Отец има, е мое и затова казах, че Духът ще взима от това, което е мое, и ще ви го известява.“ Той ще ме прослави, защото ще ви известява това, което вземе от мен.F  Но когато дойде Духът на истината, той ще ви води към цялата истина, защото няма да говори от себе си, а ще говори това, което чува, и ще ви известява какво предстои да се случи.( I Имам да ви казвам още много неща, но те са повече от това, което можете да понесете сега.z m и относно съда, защото управителят на този свят вече е осъден.  относно праведността, защото отивам при Отца и няма да ме видите вечеN относно греха, защото не вярват в мен,3И когато дойде, той ще докаже, че светът греши относно греха, праведността и съда:  Но истината ви казвам: за вас е по-добре да си отида, защото ако не си отида, Защитникът няма да дойде при вас. Но ако си отида, ще ви го изпратя.~uСега, понеже ви казах тези неща, сърцата ви се изпълниха с печал./WСега обаче се връщам при Онзи, който ме изпрати, но никой от вас вече не ме пита къде отивам..UКазвам ви тези неща сега, така че когато дойде времето да се случат, да си спомните, че съм ви предупредил.“ „Не ви казах това в началото, защото тогава бях с вас.r]Ще постъпват така, защото не познават нито Отца, нито мен.5cЩе ви изхвърлят от синагогите. Ще дойде време, когато ще ви убиват с мисълта, че служат на Бога.^ 7Казах ви тези неща, за да не загубите вярата си.~~uВие също ще свидетелствате, защото бяхте с мен от самото начало.c}?Когато дойде Защитникът, когото ще ви изпратя от Отца, Духът на истината, който идва от Отца, той ще свидетелства за мен.|+Но това стана, за да се сбъдне писаното в закона им: «Намразиха ме без причина.»%{CАко не бях извършил сред тях делата, които никой друг не е извършвал, нямаше да имат грях. Но сега видяха делата ми и въпреки това намразиха и мен, и моя Баща.FzКойто мрази мен, мрази и моя Баща.4yaАко не бях дошъл и не бях им говорил, нямаше да имат грях, но сега нямат оправдание за греха си.!x;Но те ще се отнесат с вас така заради мен, защото не познават Онзи, който ме изпрати.\w1Помнете думите, които ви казах: «Слугата не е по-велик от своя господар.» След като преследваха мен, ще преследват и вас. След като се подчиниха на моето учение, ще се подчинят и на вашето.v7Ако принадлежахте на света, той щеше да ви обича като свои. Но вие не принадлежите на света, защото аз ви избрах и отделих от него: затова светът ви мрази.muS„Ако светът ви мрази, помнете, че първо е намразил мен.Yt+Това ви заповядвам: Обичайте се един друг!“/sWНе вие избрахте мен, а аз избрах вас и ви определих да отивате и да давате плод, и искам плодът ви да е траен. Тогава Отец ще ви даде каквото и да поискате в мое име.r/Вече не ви наричам «слуги», защото слугата не знае какво прави господарят му. Наричам ви «приятели», защото ви известих всичко, което чух от своя Баща.vqeВие сте мои приятели, ако вършите това, което ви заповядвам.pw Няма по-голяма любов от това да дадеш живота си за приятелите си.o} Ето моята заповед: Обичайте се един друг така, както аз ви обикнах.n- Казах ви тези неща, за да бъде радостта ми във вас и вашата радост да бъде пълна.pmY Ако изпълнявате заповедите ми, ще останете в любовта ми, така както аз изпълних заповедите на своя Баща и оставам в любовта му.wlg Обичам ви така, както Отец обича мен: Останете в моята любов.)kKМоят Баща ще се прослави, когато давате много плод. Така ще докажете, че сте мои ученици.i Щом Бог се прославя чрез него, то и Бог ще го прослави чрез себе си и ще направи това много скоро.2=] След като той излезе, Исус каза: „Сега Човешкият Син се прославя и Бог се прославя чрез него.U<# Юда взе залъка и веднага излезе. Беше нощ.h;I Някои помислиха, че понеже Юда държи касата, Исус го праща да купи нещо необходимо за празника или да даде нещо на бедните.z:m Никой от седящите на масата не разбра защо Исус му казва това.s9_ В момента, в който Юда взе хляба, Сатана влезе в него. Тогава Исус му каза: „Направи бързо това, което възнамеряваш да извършиш.“8 Исус отговори: „Това ще бъде онзи, за когото натопя залъка хляб и му го дам.“ След това натопи залъка и го подаде на Юда, сина на Симон Искариот.7 И той се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: „Господи, кой е той?“6 Тогава Симон Петър му направи знак да попита Исус кого има предвид.w5g Един от учениците, този, когото Исус обичаше, седеше до Исус.4 Учениците му започнаха да се споглеждат в недоумение за кого говори.N3 След като изрече това, Исус дълбоко се развълнува и открито заяви: „Уверявам ви: един от вас ще ме предаде.“L2 Уверявам ви: който приеме изпратения от мен, приема мен, а който приеме мен, приема Онзи, който ме изпрати.“21] Казвам ви това сега, преди то да се е случило, така че когато се случи, да повярвате, че АЗ СЪМ.,0Q Не говоря за всички вас. Познавам тези, които съм избрал, но трябва да се сбъдне казаното в Писанието: «Човекът, с когото разделих хляба си, се обърна срещу мен.»}/s Като знаете тези неща и ги изпълнявате, ще бъдете благословени.O. Уверявам ви: слугата не стои по-високо от своя господар, нито пратеникът е по-велик от този, който го изпраща. - Дадох ви пример, за да вършите за другите това, което аз направих за вас.A,{ Както аз, вашият Учител и Господ, измих краката ви, така и вие един на друг трябва да миете краката си.+ Вие ме наричате «Учител» и «Господ» и сте прави, защото наистина съм такъв.y*k След като изми краката им, той отново облече горната си дреха, върна се на мястото си и им каза: „Разбирате ли какво направих за вас?) (Исус знаеше кой ще го предаде и затова каза: „Не всички сте чисти.“)k(O Исус каза: „Когато човек се е изкъпал, цялото му тяло е чисто и трябва да измие само краката си. Вие сте чисти, но не всички.“*'M Тогава Симон Петър му каза: „Господи, измий не само краката ми, а и ръцете и главата ми!“&! Петър му каза: „Никога няма да позволя да измиеш краката ми!“ А Исус отвърна: „Ако не те измия, няма да бъдеш един от онези, които ми принадлежат.“ % Исус отговори: „Сега не разбираш какво правя, но по-късно ще разбереш.“ ~l}I|{zz>yx wv5uussXrr)qSon^mklvkkYjj iIhg0fVfegdhcYba"`o^^n]\\S[SZ{ZXVV#USTSS9RPOOYNM~LLOJIHGG"FDDhCCFBAA@X@?D>T=<;:987d655q44 2100./g.--,**5)(e'&%%$#:"" sNtrWo-j  b/{[yhCY !от Йоановото кръщение до деня, когато ни беше отнет и се възнесе на небето.“!X =Затова трябва да изберем за свидетел на възкресението на Исус един измежду тези, които ни придружаваха през цялото време, докато Господ Исус беше с нас – W „Защото в книгата на Псалмите е написано: «Да запустее земята му и никой да не живее там!» И още: «Мястото му сред водачите да се заеме от друг.»^V 7За това научиха всички жители на Ерусалим и нарекоха нивата Акелдама, което на техния език означава „Нива на кръв“.)U 3(С парите, които получи за своята зла постъпка, Юда си купи нива, където падна на главата си, а тялото му се разпра и всичките му вътрешности се изсипаха.0T [че Юда, който беше един от нас и служеше с нас на Бога, ще води онези, които арестуваха Исус.“1S ]„Братя, трябваше да се изпълни Писанието, в което Святият Дух предрече чрез думите на Давид,.R WСлед няколко дни вярващите се събраха (бяха около сто и двадесет души) и Петър стана и каза:HQ  Всички бяха заедно и постоянно се молеха. С тях бяха и няколко жени, Мария – майката на Исус, и братята му.lP S Когато пристигнаха, се качиха в горната стая, където бяха отседнали: това бяха Петър, Йоан, Яков, Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков – синът на Алфей, Симон Зилотът и Юда – синът на Яков.[O 1 Това стана на Елеонската планина, намираща се на около един километър от Ерусалим, и оттам те се върнаха в Ерусалим.SN ! „Галилейци – казаха те, – защо стоите тук и се взирате в небето? Този Исус, който се възнесе на небето, отделяйки се от вас, ще се върне по същия начин, както го видяхте да се издига.“UM % Те се взираха в небето, наблюдавайки как се възнася, когато до тях внезапно се изправиха двама мъже в бели дрехи./L Y След като каза това, той се издигна пред очите им към небето и облак го скри от погледите им.K #Но ще получите сила, когато Святият Дух дойде върху вас, и ще свидетелствате за мен в Ерусалим и в цяла Юдея и Самария, и по всички краища на света.“:J oТой им каза: „Вие не можете да знаете датите или времената, които само Отец има власт да определя.?I yКогато се събраха заедно, апостолите го попитаха: „Господи, сега ли ще върнеш на Израел царството?“H  Йоан кръщаваше с вода, а скоро вие ще бъдете кръстени със Святия Дух.“{G qВеднъж, когато ядеше с тях, той им заповяда: „Не напускайте Ерусалим! Чакайте онова, което ви обеща Отец и за което сте слушали от мен.F След смъртта си Исус с убедителни доказателства им показа, че е жив. В течение на четиридесет дни им се явяваше и им говореше за Божието царство.xE kОписах целия му живот до деня, когато се възнесе на небето, след като чрез Святия Дух даде напътствия на избраните от него апостоли.$D EВ първата си книга, Теофиле, описах всичко, което Исус извърши и на което учеше хората.%CCИма и много други неща, които Исус извърши, но ако се записваха едно по едно, мисля, че целият свят нямаше да може да побере книгите, които щяха да се напишат.;BoТова е ученикът, който свидетелства за тези неща и който ги записа. И ние знаем, че казва истината.TA!Така между братята се разнесе мълвата, че този ученик няма да умре. Но Исус не каза, че няма да умре. Само каза: „Ако искам той да остане, докато дойда, какво значение има това за теб?“?@wИсус му каза: „Ако искам той да остане, докато дойда, какво значение има това за теб? Ти ме следвай!“ ?И когато го видя, Петър каза на Исус: „Господи, а с него какво ще стане?“ >Петър се обърна и видя ученика, когото Исус обичаше, да върви след тях. (Това беше този ученик, който по време на вечерята се облегна назад върху гърдите на Исус и попита: „Господи, кой е този, който ще те предаде?“)^=5(Исус каза това, за да покаже с каква смърт Петър ще прослави Бога.) След като изрече това, Исус му каза: „Следвай ме.“P<Уверявам те: Когато беше млад, сам завързваше пояса си и отиваше където поискаш, но когато остарееш, ще протегнеш ръцете си и друг ще завърже пояса ти и ще те води не където искаш.“;}Трети път го попита: „Симоне, сине Йоанов, обичаш ли ме?“ Петър се натъжи, че за трети път го пита дали го обича и отговори: „Господи, ти знаеш всичко. Знаеш, че те обичам.“ Исус му каза: „Грижи се за овцете ми.!:;После още веднъж го попита: „Симоне, сине Йоанов, обичаш ли ме?“ Петър отговори: „Да, Господи, знаеш, че те обичам.“ Исус му каза: „Грижи се за овцете ми.“9Когато се нахраниха, Исус каза на Симон Петър: „Симоне, сине Йоанов, обичаш ли ме повече, отколкото ме обичат тези другите?“ Петър отговори: „Да, Господи, знаеш, че те обичам.“ Исус му каза: „Грижи се за агънцата ми.“.8UТова беше третият път, когато Исус се яви на учениците си, след като възкръсна от мъртвите.|7q Исус отиде, взе хляба и им го раздаде, след което им даде и риба._67 Исус им каза: „Елате да хапнете.“ И никой от учениците не посмя да го попита: „Кой си ти?“, защото знаеха, че е Господ.{5o Симон Петър се качи в лодката и издърпа мрежата на сушата, която макар че беше пълна със сто петдесет и три едри риби, пак не се скъса.v4e Исус им каза: „Донесете от рибата, която току-що уловихте.“}3s Когато излязоха на брега, видяха жарава с риба върху нея и хляб.l2QДругите ученици стигнаха до брега с лодката, теглейки мрежата с риба (защото не бяха далеч, а само на стотина метра от брега).\11Тогава ученикът, когото Исус обичаше, каза на Петър: „Това е Господ!“ Когато чу, че това е Господ, Симон препаса около кръста горната си дреха (защото се беше съблякъл) и скочи във водата.80iТой им каза: „Хвърлете мрежата от дясната страна на лодката и ще уловите.“ И те хвърлиха мрежата, но тя беше толкова пълна с риба, че не можаха да я издърпат в лодката./Исус ги попита: „Как е, приятели, уловихте ли нещо?“ „Не“ – отвърнаха те.!.;Вече се беше съмнало, когато Исус застана на брега, но учениците не знаеха, че е той.0-YСимон Петър каза: „Отивам за риба.“ Останалите отговориха: „И ние идваме с теб!“ Всички излязоха и се качиха на една лодка, но не можаха да уловят нищо онази нощ.u,cСимон Петър, Тома (наречен Близнак), Натанаил (от галилейския град Кана), синовете на Зеведей и още двама от учениците бяха заедно.*+ OСлед това Исус отново се яви на учениците си при Тивериадското езеро. Ето как стана това:{*oНо тези неща бяха написани, за да повярвате, че Исус е Месията, Божият Син, и за да може като вярвате, да имате живот чрез неговото име./)WИсус извърши пред учениците си още много други знамения, които не са записани в тази книга.C(Исус му каза: „Ти повярва, защото ме видя. Благословени са тези, които са повярвали, без да са видели.“_'7В отговор Тома му каза: „Господ мой и Бог мой!“&После се обърна към Тома: „Сложи пръста си тук и погледни ръцете ми. Протегни ръка и я сложи на ребрата ми. Спри да се съмняваш и повярвай!“%1Седмица по-късно учениците отново бяха в къщата и Тома беше с тях. Въпреки че вратите бяха залостени, Исус дойде, застана сред тях и каза: „Мир на вас!“K$Другите ученици му казваха: „Видяхме Господа!“ Но той им отговори: „Докато не видя белезите от пироните на ръцете му и не сложа пръст в раната на ребрата му, няма да повярвам!“##Тома (нарeчен Близнак), един от дванадесетте, не беше с тях, когато Исус дойде.K"На когото простите греховете, ще бъдат простени. На когото не простите греховете, ще останат непростени.“!След тези думи той духна върху тях и им каза: „Приемете Святия Дух.* MТогава Исус отново им каза: „Мир на вас! Както Отец изпрати мен, така и аз изпращам вас.“:mСлед тези думи той им показа ръцете и ребрата си и учениците се зарадваха, когато видяха Господа.%Вечерта на същия ден, който беше първият ден от седмицата, учениците бяха залостили вратите на къщата, в която бяха, защото се страхуваха от юдейските водачи. Тогава Исус дойде, застана сред тях и им каза: „Мир на вас!“"=Мария Магдалина отиде и каза на учениците: „Видях Господа!“ И им предаде думите му.=sИсус й каза: „Не се докосвай до мен, защото още не съм се възнесъл при Отца, но иди при братята ми и им кажи: «Аз отивам при моя Баща и вашия Баща, при моя Бог и вашия Бог.»“4aИсус й каза: „Мария!“ Тя се обърна и му каза на арамейски: „Равуни!“ (което значи „Учителю!“)MИсус й каза: „Жено, защо плачеш? Кого търсиш?“ Мария помисли, че това е градинарят, и му каза: „Господине, ако ти си го отнесъл, кажи ми къде си го положил, за да отида да го взема.“Когато каза това, тя се обърна и видя Исус да стои там, но не знаеше, че е той.K „Жено, защо плачеш?“ – попитаха я те. Мария отговори: „Взели са моя Господ и не зная къде са го положили.“lQ и видя два ангела в бяло. Те седяха там, където по-рано беше лежало тялото на Исус, един откъм главата и един откъм краката му.;o Мария остана отвън при гробницата и плачеше. Както плачеше, тя се наведе да погледне в гробницатаR После учениците си отидоха по домовете.6e (Защото те все още не разбираха Писанието, според което той трябваше да възкръсне от мъртвите.)&EДругият ученик, който беше пристигнал пръв при гробницата, също влезе, видя и повярва.Sи кърпата, с която беше повита главата на Исус, но тя не беше заедно с ленените платна, а свита на отделно място./WТогава Симон Петър, който го следваше, дойде и влезе в гробницата. Той видя ленените платнаwТой надникна и видя, че ленените платна са там, но не влезе вътре.1И двамата тичаха, но другият ученик изпревари Петър и пръв стигна до гробницата.  Тогава Петър и другият ученик излязоха и се отправиха към гробницата.% CТогава тя се втурна и отиде при Симон Петър и другия ученик, когото Исус обичаше, и им каза: „Взели са Господа от гробницата и не знаем къде са го положили!“  {Рано сутринта в първия ден на седмицата Мария Магдалина отиде на гробницата, когато още беше тъмно, и видя, че камъкът е отместен от нея.: m*И понеже беше юдейският Подготвителен ден, а гробницата се оказа наблизо, те положиха Исус в нея.t a)До мястото, където беше разпънат Исус, имаше овощна градина, а в нея – новоизсечена гробница, където още никой не беше погребван.` 9(Те взеха тялото на Исус и го повиха в ленено платно заедно с благоуханията, какъвто беше юдейският погребален обичай.hI'С него беше и Никодим, който по-рано бе отишъл през нощта да говори с Исус. Той донесе около сто литри смес от смирна и алое.#?&След това Йосиф от Ариматея поиска разрешение от Пилат да свали тялото на Исус от кръста. Йосиф беше ученик на Исус, но поради страх от юдейските водачи пазеше това в тайна. Пилат му разреши и той дойде и прибра тялото на Исус.~u%А едно друго Писание казва: „Ще гледат този, когото прободоха.“*M$Това се случи, за да се изпълни Писанието: „Нито една негова кост няма да бъде счупена.“#(А човекът, който беше очевидец, свидетелства за това и неговото свидетелство е достоверно. Той знае, че говори истината, за да повярвате и вие.)E"Вместо това един от войниците прободе ребрата му с копието си и от раната веднага бликнаха кръв и вода.%!Но когато стигнаха до Исус, видяха, че вече е мъртъв, и не му счупиха пищялите.R Тогава войниците дойдоха и счупиха пищялите първо на единия, а после и на другия от разпънатите заедно с Исус.MВсичко това стана в Подготвителния ден, а телата не трябваше да висят на кръстовете в събота, (тъй като онази събота бе много голям празник). Затова юдейските водачи помолиха Пилат да нареди пищялите да се счупят и телата да се свалят от кръстовете./След като вкуси от оцета, Исус каза: „Свърши се.“ После отпусна глава и издъхна.5~cТам имаше съд с оцет. Напоиха в него гъба, сложиха я на прът от исоп и я повдигнаха до устата му.2}]Сега вече Исус знаеше, че всичко е завършено и за да се изпълни Писанието, каза: „Жаден съм.“'|GСлед това каза на ученика: „Това е твоята майка.“ И оттогава ученикът я взе в своя дом.L{Исус видя майка си и стоящия наблизо ученик, когото обичаше. Той каза на майка си: „Жено, това е твоят син.“*zMДо кръста на Исус стояха майка му, сестра й, Мария – жената на Клопа – и Мария Магдалина.ay;Тогава войниците си казаха: „По-добре да не я късаме, а да хвърлим жребий за нея и да видим на кого ще се падне.“ Това стана, за да се изпълни казаното в Писанието:„Разделиха дрехите ми помежду си, а за облеклото ми хвърлиха жребий.“Войниците така и направиха.Ux#След като разпънаха Исус, войниците взеха дрехите му и ги разделиха на четири – по една част за всеки. Взеха и туниката, но тя беше без шевове – изтъкана от горе до долу от едно парче.iwKПилат отговори: „Каквото съм написал, написал съм.“Tv!Юдейските главни свещеници казаха на Пилат: „Не пиши «Царят на юдеите», а «Онзи каза: Аз съм Царят на юдеите.»“|uqИ тъй като мястото, където разпънаха Исус, беше близо до града, а надписът бе на арамейски, латински и гръцки, много юдеи го прочетоха.t1Пилат нареди на кръста да поставят и надпис: „ИСУС ОТ НАЗАРЕТ, ЦАРЯТ НА ЮДЕИТЕ.“LsТам го разпънаха, а с него и още двама други мъже – по един от едната и от другата му страна, а той в средата.'rGНосейки сам кръста си, той стигна до мястото, наречено Лобно („Голгота“ на арамейски). qТогава Пилат им предаде Исус, за да го разпънат на кръст. Отведоха Исус.npUТе закрещяха: „Отведи го! Отведи го! Разпъни го на кръст!“ Пилат ги попита: „Вие искате да разпъна на кръст вашия цар, така ли?“ Главните свещеници отговориха: „Ние нямаме друг цар освен цезаря.“/oWБеше около обяд в Подготвителния ден преди Пасхата. Пилат каза на юдеите: „Ето вашия цар!“tna Когато чу тези думи, Пилат изведе Исус и седна на съдийското кресло на мястото, наречено Каменния паваж („Гавата“ на арамейски).;mo Когато чу това, Пилат се опита да освободи Исус, но юдейските водачи крещяха: „Ако го освободиш, не си приятел на цезаря! Всеки, който твърди, че е цар, е враг на цезаря!“ l Исус отговори: „Нямаше да имаш никаква власт над мен, ако не ти беше дадена от Бога. Ето защо онзи, който ме предаде на теб, има по-голям грях.“{ko Тогава Пилат му каза: „Нима отказваш да разговаряш с мен? Не знаеш ли, че имам власт както да те пусна, така и да те разпъна на кръст?“j) Той отново влезе в двореца и попита Исус: „Откъде си?“, но Исус не му отговори.PiКогато чу това, Пилат много се изплаши.Vh%Юдейските водачи отговориха: „Ние имаме закон, според който той трябва да умре, защото твърди, че е Божият Син!“hgIКогато го видяха, главните свещеници и стражите завикаха: „Разпъни го на кръст! Разпъни го на кръст!“ Пилат им каза: „Вие го вземете и го разпънете на кръст! Аз не намирам причина да го осъдя.“)fKСлед това Исус излезе с венеца от тръни и пурпурната мантия и Пилат каза: „Ето човека.“>euПилат отново излезе и им каза: „Ето, водя ви го, за да разберете, че не намирам причина да го осъдя.“d#идваха към него с възгласи: „Да живее царят на юдеите!“ и го биеха по лицето.1c[Войниците сплетоха венец от тръни и го сложиха на главата му. Облякоха го в пурпурна мантия,kb QТогава Пилат заповяда да отведат Исус и да го бичуват.+aO(Но те отново закрещяха: „Не! Не този! Освободи ни Варава!“ (А Варава беше един разбойник.)q`['Но вие имате традиция, според която по време на Пасхата винаги ви освобождавам някого. Искате ли да ви пусна «царя на юдеите»?“o_W&Пилат попита: „Какво е истина?“ Като каза това, отново излезе при юдейските водачи и им каза: „Не намирам причина да го осъдя.^%Тогава Пилат му каза: „Значи все пак си цар?“ Исус отговори: „Сам казваш, че съм цар. Аз за това съм роден и за това дойдох в света: да свидетелствам за истината. Всеки, който е на страната на истината, слуша моя глас.“[]/$Исус отговори: „Моето царство не принадлежи на този свят. Ако принадлежеше на този свят, слугите ми щяха да се борят да не бъда предаден на юдейските водачи. Но царството ми не е оттук.“R\#Пилат отговори: „Аз да не съм юдеин! Твоите хора и главните свещеници те предадоха на мен. Какво си направил?“["Исус му каза: „Ти ли ме питаш това или други хора ти казаха за мен?“#Z?!Тогава Пилат се върна в двореца, извика Исус и го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“Y/ Това се случи, за да се изпълни казаното от Исус за начина, по който щеше да умре.X3Тогава Пилат им каза: „Вие го вземете и го съдете според вашия закон.“ Юдейските водачи отговориха: „На нас не ни е позволено да наказваме със смърт.“ W Те отговориха: „Ако не беше престъпник, нямаше да го предадем на теб!“ VЗатова Пилат излезе при тях и попита: „В какво обвинявате този човек?“wUgТогава заведоха Исус от къщата на Каяфа в двореца на управителя. Беше рано сутринта. Юдеите там не искаха да влязат вътре, за да не се осквернят ритуално, иначе нямаше да могат да ядат пасхалната храна.mTSНо Петър още веднъж отрече и в този момент пропя петел.sS_Един от слугите на първосвещеника, роднина на човека, чието ухо Петър беше отрязал, му каза: „Не те ли видях в градината с него?“#R?Докато Симон Петър стоеше край огъня и се топлеше, другите го попитаха: „Ти не си ли един от учениците на този човек?“ Но той отрече с думите: „Не, не съм!“pQYТогава Анна го изпрати вързан при първосвещеника Каяфа.TP!Исус отговори: „Ако съм казал нещо невярно, кажи пред всички къде греша. Но ако съм прав, защо тогава ме удряш?“O!Когато каза това, един от стражите на храма, който стоеше наблизо, удари плесница на Исус и каза: „Как смееш да отговаряш така на първосвещеника!“$NAЗащо разпитваш мен? Разпитай онези, които са ме слушали. Те знаят какво съм говорил!“M7Исус му отговори: „Говорил съм открито на всички, винаги съм проповядвал в синагогите и в храма, където се събират всички юдеи. Не съм казвал нищо тайно.'LGТогава първосвещеникът започна да разпитва Исус за учениците му и за неговото учение.eKCБеше студено. Слугите и стражите от храма бяха запалили огън и се топлеха около него. Петър също стоеше с тях и се грееше. 9w~}||X{zyyZxYwvvCuttsvqq^ponn6mjlkjziiheggfeTd#cbaa`_^]] \2[mZZ$YXWVUU8TTkSRQQP8OZNLKK=IINHlGFFEDKCB`AT@s??>b=<<,;:9P876o544 32F110 /Q.Y-T,L+o*>)((&%$$#i"w!!T N =M"*y ! f  [ i^>9joM$Помните ли как преди време се появи Тевда, който твърдеше, че е велик? Около него веднага се събраха четиристотин последователи, но когато го убиха, всички се разпръснаха и цялото нещо пропадна.n#После каза на съвета: „Израелтяни, внимавайте какво ще правите с тези хора!m1"Но тогава един от фарисеите в Синедриона на име Гамалиил, уважаван от целия народ законоучител, стана и заповяда да изведат за малко апостолите навън.!l;!Като чуха това, членовете на Синедриона страшно се разгневиха и искаха да ги убият.Kk Ние сме свидетели на тези неща, свидетел е и Святият Дух, който Бог е дал на онези, които му се подчиняват.“kjOБог го издигна до дясната си страна като Водач и Спасител, за да може израелтяните да се покаят и Бог да прости греховете им.$iAБогът на нашите предци възкреси Исус, когото вие убихте, като го разпънахте на кръст.(hIПетър и другите апостоли отговориха: „На Бога трябва да се подчиняваме, а не на хората.Bg}„Нали строго ви забранихме да поучавате в това име! Защо въпреки това изпълвате Ерусалим с вашето учение и искате върху нас да стоварите вината за смъртта на този човек?“3f_Доведоха ги в Синедриона и ги изправиха пред всички. Първосвещеникът започна да ги разпитва:PeТогава началникът на храмовата стража отиде с войниците си и ги доведе, без да използва сила срещу тях, тъй като се страхуваше, че народът може да убие с камъни него и войниците му.7dgТогава влезе някакъв човек и им каза: „Хората, които затворихте, са в храма и поучават народа.“[c/При тези думи началникът на храмовата стража и главните свещеници, озадачени, се зачудиха какво значи всичко това.]b3„Намерихме затвора здраво залостен и стражата да пази отвън до вратите. Но когато отключихме, вътре нямаше никой.“2a]Хората отидоха до затвора, но не ги намериха вътре. Те се върнаха и съобщиха за това с думите:^`5Като чуха това, апостолите влязоха призори в храма и започнаха да поучават. Първосвещеникът и всички, които бяха с него, пристигнаха и свикаха Синедриона и целия съвет на старейшините на израелския народ. Те изпратиха хора да доведат от затвора апостолите.-_S„Идете в храма, изправете се пред народа и разкажете на хората всичко за този нов живот.“^Но през нощта Господен ангел отвори вратите на затвора, изведе ги и им каза:^]5Те хванаха апостолите и ги хвърлиха в затвора.=\sТогава първосвещеникът и всички, които бяха с него (групата на садукеите), се изпълниха със завист.f[EВ Ерусалим идваха и много хора от околните градове. Те водеха болни и хора, измъчвани от зли духове, и всички оздравяваха.Z3Хората изнасяха болните си на улиците и ги слагаха на легла и постелки с надеждата, че когато Петър мине покрай тях, сянката му може да докосне болните.8YiВсе повече хора – и мъже, и жени – вярваха в Господа и бяха прибавяни към редиците на вярващите.X7 Никой от останалите не смееше да се присъедини към тях, но всички ги възхваляваха.lWQ Апостолите извършиха много знамения и чудеса сред хората. Всички се събираха в Соломоновия портал, обединени от общата цел.Vw Тогава цялата църква и тези, които чуха това, много се изплашиха.iUK В същия миг тя падна в краката му и издъхна. Когато младежите влязоха, я намериха мъртва, изнесоха я и я погребаха до мъжа й.YT+ Тогава Петър й каза: „Защо вие двамата сте се наговорили да подлагате на изпитание Духа на Господа? Виж! Онези, които погребаха мъжа ти, са стъпили вече на прага; и теб така ще изнесат.“WS'Петър я попита: „Кажи ми, за толкова ли пари продадохте нивата си?“ „Да, за толкова я продадохме“ – отговори тя.R5След около три часа влезе жената на Анания, която не знаеше какво се беше случило. QМладежите станаха, покриха тялото му, после го изнесоха и го погребаха.DPКато чу тези думи, Анания се свлече на земята и издъхна. Всички, които научиха това, много се изплашиха.mOSНали тази земя беше твоя, преди да я продадеш! След като я продаде, парите бяха твои да се разпореждаш с тях, както намериш за добре. Защо намисли да извършиш това нещо? Ти излъга не хората, а Бога.“-NSТогава Петър му каза: „Анания, защо позволи на Сатана така да завладее сърцето ти, че да излъжеш Святия Дух и да задържиш част от парите от продажбата на земята?QMи Анания със знанието на жена си задържа част от прихода, а останалото донесе и сложи в краката на апостолите.L Един човек на име Анания и жена му Сапфира продадоха част от имота сиK#%Той продаде една своя нива, донесе парите и ги сложи в краката на апостолите.nJU$Така постъпи и Йосиф – левит, родом от Кипър, когото апостолите нарекоха Варнава, което в превод означава „син на утешение“.&IE#слагаха ги в краката на апостолите и после те се раздаваха на всеки според нуждите му.VH%"Никой не живееше в лишение, защото онези, които имаха ниви или къщи, ги продаваха, донасяха парите от продажбата,XG)!С голяма сила апостолите свидетелстваха за възкресението на Господ Исус и Бог изобилно благославяше всички тях.F1 Всички вярващи бяха като едно цяло – с едно сърце и една душа. Никой не казваше за имота си, че е само негов, а всичко, което имаха, споделяха помежду си.E%В края на молитвата им мястото, където бяха събрани, се разтресе. Всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят Божието слово без страх.gDGкато ни покажеш силата на ръката си: болни да оздравяват, знамения и чудеса да стават чрез името на твоя свят слуга Исус!“{След като ги изслушаха, всички вярващи заедно се помолиха на Бога и казаха: „Господарю, ти сътвори небето, земята, морето и всичко в тях.t=aСлед като бяха освободени, Петър и Йоан отидоха при своите и им съобщиха какво им бяха казали главните свещеници и старейшините.6<eЧовекът, с когото се случи това знамение и който оздравя, беше на повече от четиридесет години.t;aИ като ги заплашиха отново, юдейските водачи ги пуснаха. Нямаше как да ги накажат, защото хората прославяха Бога за случилото се.:Защото ние не можем да не говорим за това, което сме видели и чули.“79gНо Петър и Йоан отговориха: „Сами решете кое е справедливо пред Бога – вас или Бога да слушаме.J8 След това ги повикаха в Синедриона и им забраниха както да казват, така и да поучават нещо в името на Исус.r7]Но за да не продължи да се разпространява това учение сред народа, ще ги предупредим повече на никого да не говорят в това име.“q6[„Какво да правим с тези хора? Всички жители на Ерусалим знаят, че извършиха изключително знамение и ние не можем да го отречем.$5AТогава им заповядаха да излязат от Синедриона и започнаха да се съветват помежду си:D4Нищо не можаха да им възразят, тъй като заедно с Петър и Йоан пред очите на всички стоеше излекуваният.B3} Юдейските водачи разбраха, че Петър и Йоан са най-обикновени, необразовани хора, но като видяха смелостта, с която говореха, останаха поразени и разбраха, че са били с Исус.x2i Единствено в него можете да намерите спасение, защото няма друго име под небето, дадено на хората, чрез което трябва да се спасим!“1/ Исус е «камъкът, който вие, зидари, отхвърлихте и който стана крайъгълен камък».z0m нека всички вие и целият израелски народ знае, че това стана в името на Исус Христос от Назарет, когото вие разпънахте на кръст и когото Бог възкреси от мъртвите. Чрез него този човек стои пред вас здрав.B/} Щом като вие днес ни разпитвате как сме извършили едно добро дело – как сме излекували сакат човек –.!Тогава Петър, изпълнен със Святия Дух, каза: „Водачи на народа и старейшини!F-Изправиха апостолите отпред и започнаха да ги разпитват: „С каква власт и от чие име извършихте това?“E,Там бяха и първосвещеникът Анна, Каяфа, Йоан, Александър и всички, които бяха от първосвещенически род.+7На другия ден в Ерусалим се събраха юдейските водачи, старейшини и законоучители.5*cНо много от хората, които чуха посланието, повярваха и броят на вярващите достигна пет хиляди.)Арестуваха ги и тъй като беше вече вечер, ги държаха затворени до сутринта.>(uТе бяха раздразнени, защото поучавайки за Исус, Петър и Йоан проповядваха възкресение от мъртвите.]' 5Докато Петър и Йоан говореха на народа, при тях дойдоха свещеници, началникът на храмовата стража и няколко садукеи.& Бог възкреси от мъртвите своя слуга и го изпрати най-напред при вас, за да ви благослови, като отклони всеки един от вас от злите му пътища.“6%eА вие сте наследници на пророците и на завета, който Бог сключи с предците ви. Той каза на Авраам: «Чрез твоето потомство ще са благословени всички народи по земята.»-$SВсички пророци, говорили някога – и Самуил, и другите след него – предизвестиха тези дни.3#_Всеки, който не се вслуша в думите на този пророк, ще бъде отделен от Божия народ и ще загине.»{"oЗащото Моисей е казал: «Господ, вашият Бог, ще издигне от собствения ви народ пророк като мен. Слушайте го за всичко, което ще ви каже.s!_Той трябва да остане в небето, докато се възстанови всичко, за което Бог отдавна ни е известил чрез думите на святите си пророци.[ /за да ви дари Господ времена на духовна отмора; за да ви прати Исус – Този, когото той определи да бъде за вас Месия.Затова покайте се и се върнете при Бога, за да бъдат заличени греховете ви;^5Но по този начин се изпълни предреченото от Бога чрез думите на всички пророци – че неговият Месия трябва да страда. И сега, братя, аз зная, че и вие, и водачите ви постъпиха така от незнание.Z-И защото повярвахме в Исус, неговото име даде сила на този човек, когото виждате и познавате. Да, вярата, която бе пробудена чрез името на Исус, напълно излекува този човек пред очите ви./WУбихте Този, който дарява живот, но Бог го възкреси от мъртвите и ние сме свидетели на това.-Отрекохте се от Святия и Праведния и поискахте да ви бъде освободен един убиец.uc Бог направи това: Богът на Авраам, Исаак и Яков, Богът на нашите предци прослави своя слуга Исус, когото вие предадохте на смърт и от когото се отрекохте пред Пилат, след като беше решил да го освободи.O Като видя това, Петър им каза: „Израелтяни, защо се чудите на станалото и сте се втренчили в нас така, като че ли ние с нашата сила и набожност излекувахме този човек и той проходи?Z- Излекуваният не се отделяше от Петър и Йоан, а в това време хората удивени се стичаха към тях в Соломоновия портал.H  и разбраха, че това е същият този човек, който преди седеше и просеше пред Красивата порта на храма. Те бяха изпълнени с изумление и удивление от това, което му се беше случило.eC Всички хора го видяха да ходи и да възхвалява БогаPЧовекът скочи на крака и започна да ходи, и влезе с тях в храма, като ходеше и подскачаше, и възхваляваше Бога.DПетър го подхвана за дясната ръка и му помогна да стане. Стъпалата и глезените му моментално заякнаха._7Но Петър каза: „Сребро и злато нямам, но каквото имам, това ти давам: В името на Исус Христос от Назарет стани и ходи!“b=Той ги погледна в очакване да получи нещо от тях.eCТе се вгледаха в него и Петър каза: „Погледни ни!“Когато видя Петър и Йоан пред входа на храма, човекът им поиска пари.-SПред храмовата врата, наречена „Красива“, имаше един човек, куц по рождение, когото носеха и оставяха всеки ден там, за да проси милостиня от влизащите в храма.9  mЕдин ден, когато беше време за следобедната молитва в три часа, Петър и Йоан се качваха към храма.b =/възхваляваха Бога и се радваха на одобрението на хората. И всеки ден Господ добавяше към тях онези, които се спасяваха.m S.Срещаха се в храма всеки ден, обединени от общата цел; разчупваха хляб по домовете си и ядяха заедно с весели и искрени сърца; +-Продаваха земите и вещите си и разпределяха парите на всеки според нуждите му. ,Всички вярващи живееха заедно и споделяха помежду си всичко, което имаха.1[+Страхопочитание изпълни всеки, защото апостолите извършиха многобройни чудеса и знамения.A{*Вярващите постоянстваха в учението на апостолите, в общението, в разчупването на хляб и в молитвите.U#)Онези, които приеха посланието му, се кръстиха и в този ден към вярващите се присъединиха около три хиляди души.?w(И с много други думи той ги предупреждаваше и умоляваше: „Спасете се от това извратено поколение!“kO'Защото обещанието е за вас, за децата ви и за всички, които са далеч – всички, които Господ, нашият Бог, призове при себе си.“5&Петър им каза: „Покайте се! Всеки един от вас трябва да се кръсти в името на Исус Христос, за да му се простят греховете, и ще получите дара на Святия Дух.C%Това, което чуха, жегна сърцата им и те попитаха Петър и другите апостоли: „Какво да направим, братя?“U#$Нека цял Израел знае със сигурност, че този Исус, когото вие разпънахте на кръст, Бог направи и Господ, и Месия.“^5#докато подчиня твоите врагове на властта ти. »Y+"Защото не Давид беше възнесен в небесата. Самият той казва: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна,l~Q!След като беше издигнат отдясно на Бога, Исус получи от Отца обещания Свят Дух, а после изля това, което вие виждате и чувате.s}_ Бог възкреси този Исус и всички ние сме свидетели на това.-|SПредвиждайки какво ще се случи, Давид говореше за възкресението на Месията, когато каза: «Той не бе изоставен в света на мъртвите, нито тялото му изтля в гроба.»F{Но той беше пророк и знаеше, че Бог с клетва му обеща да възкачи един от неговите потомци на престола му.ezCБратя, за нашия праотец Давид с увереност мога да ви кажа, че той умря и беше погребан, и гробницата му и до днес е при нас.yТи ми разкри пътищата на живота. Твоето присъствие ще ме изпълва с радост.»Dxзащото няма да изоставиш душата ми в света на мъртвите и няма да позволиш Святият ти да изтлее в гроба.%wCЗатова сърцето ми е радостно и езикът ми ликува. Да, дори тялото ми ще живее с надежда,CvДавид говори за Исус: «Винаги виждах Господа пред себе си. Той е от дясната ми страна, за да ме закриля.!u;Но Бог го възкреси и го избави от смъртта, защото тя не можеше да има власт над него.t-Този човек ви беше предаден според Божия установен план и предварително знание. С помощта на беззаконници вие го убихте, като го приковахте на кръст.QsИзраелтяни, чуйте тези думи: чрез Исус от Назарет Бог извърши пред вас могъщи чудеса и знамения и с това ви засвидетелства, че Исус е човекът, избран от него. Вие самите знаете това.zrmТогава всеки, който призове името на Господа, ще бъде спасен.»Hq Слънцето ще потъмнее, а луната ще стане кървавочервена, преди да настъпи великият и славен Господен Ден./pWЩе извърша чудеса горе в небето и знамения долу на земята. Ще има кръв, огън и облаци от дим.5ocДа, в онези дни ще излея Духа си върху хората, които ми служат – мъже и жени, и те ще пророкуват.Dn«Бог казва: В последните дни ще излея Духа си върху всеки човек. Синовете и дъщерите ви ще пророкуват и младежите ви ще имат видения, а старците ви ще сънуват особени сънища.qm[Това, което днес виждате, е предсказаното от пророк Йоил:l!Тези хора не са пияни, както си мислите – та сега е само девет часа сутринта!|kqТогава Петър се изправи с останалите единадесет апостола и високо заговори на множеството: „Братя юдеи и всички вие, които живеете в Ерусалим! Нека ви обясня какво означава това. Слушайте ме внимателно.j+ А други се присмиваха на апостолите и казваха: „Напили са се със сладко вино.“i Изумени и озадачени, те се питаха един друг: „Какво ли значи това?“h юдеи по рождение и прозелити, критяни и араби. Тези хора тук разказват за чудните Божии дела и всеки от нас чува това на своя роден език!“g3 Фригия, Памфилия, Египет, Ливийските области близо до Киринея, посетители от Рим,2f] Сред нас има хора от Партия, Мидия и Елам, жители на Месопотамия, Юдея, Кападокия, Понт и Азия,e+Тогава как става така, че всеки от нас ги чува да говорят на неговия роден език??dwПоразени и недоумяващи, те се питаха един друг: „Нали всички тези хора, които говорят, са галилейци?}csКогато този звук се разнесе, се събра тълпа. Хората бяха озадачени, тъй като всеки чуваше апостолите да говорят на неговия роден език.pbYВ Ерусалим живееха набожни юдеи от всеки народ по света.\a1Те всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят на различни езици, както Духът им даде сила да говорят.Q`Пред очите им се появи нещо, подобно на огнени езици, които се разделиха и се спуснаха върху всеки един от тях.R_Внезапно от небето се разнесе звук, наподобяващ свистене на бурен вятър, и изпълни цялата къща, където седяха.^ 1Когато дойде денят на Петдесятница, те всички бяха събрани заедно на едно място.F] След това хвърлиха жребий и той се падна на Матия. Така Матия стана апостол заедно с другите единадесет.;\ qда заеме мястото на апостол в това служение, което Юда изостави, за да отиде, където му се полага.“s[ aСлед това апостолите се помолиха, казвайки: „Ти, Господи, който познаваш всяко сърце, покажи ни кого от тези двама души си избралZ Предложиха двама: Йосиф, наречен Варсава (наречен още и Юст), и Матия. U~}|{zz/xwfvtutt!rrFq ponn$mLll,k"jinhCgGfWddbaa`\__F^]]F\[[ZOYYX[WVUUVTSS R/Q{P~NN#M\KK)IHG|FWE^DC[CBA^A?><=<<#;}:99 8L765543221^0f/.--%,++*1)`(('&%$b#"1!x +F2iWG: + 0 V~xiU Една нощ последователите му помогнаха да избяга – сложиха го в кош, промушиха го през една дупка в градската стена и го спуснаха долу на земята.'G Ден и нощ те наблюдаваха градските порти, за да го убият, но Савел узна за плановете им.nU Минаха доста дни и юдеите се наговориха да убият Савел.o~W Но Савел ставаше все по-силен и объркваше юдеите, които живееха в Дамаск, като по неоспорим начин доказваше, че Исус е Месията.j}M Всички, които го чуваха, се чудеха и казваха: „Нали този човек се опитваше да унищожи в Ерусалим всички вярващи в това име? Нали той дойде тук, за да ги арестува и отведе при главните свещеници?“|! После започна да ходи в синагогите и да провъзгласява: „Исус е Божият Син!“T{! След това хапна малко и почувства как силите му се връщат. Савел остана с последователите в Дамаск няколко дни.;zo В същия миг нещо подобно на люспи падна от очите на Савел и той прогледна. После стана и се кръсти.y Анания излезе, отиде в къщата и като положи ръцете си върху Савел, каза: „Братко Савле, Господ Исус, който ти се яви, докато идваше насам, ме изпрати, за да можеш отново да виждаш и да се изпълниш със Святия Дух.“ x Аз сам ще му покажа какви страдания трябва да понесе заради моето име.“wwg Но Господ му каза: „Върви, защото той е избраният от мен инструмент да занесе името ми пред езичници, царе и пред израелския народ.Iv  Сега е дошъл в Дамаск, упълномощен от главните свещеници да арестува всеки, който призовава твоето име.“zum Анания отговори: „Господи, мнозина са ми разказвали за този човек. Чух за всички злини, които е сторил на святите ти хора в Ерусалим.\t1 Във видение е видял мъж на име Анания да влиза и да полага ръцете си върху него, за да може да възвърне зрението си.“rs] Господ му каза: „Стани и иди на улицата, която наричат Права. Намери къщата на Юда и попитай за Савел от Тарс. Той е там и се моли. r  В Дамаск имаше един ученик на Исус на име Анания, при когото Господ дойде във видение и каза: „Анания!“ „Ето ме, Господи!“ – отвърна Анания.^q5 Три дни той не виждаше и нито яде, нито пи нещо.Cp Савел стана от земята, но когато отвори очи, не виждаше нищо. Хванаха го за ръка и го отведоха в Дамаск.+oO Мъжете, които придружаваха Савел, стояха онемели, защото чуха гласа, но не видяха никого.n Сега стани и влез в града и там ще ти бъде казано какво трябва да направиш.“-mS А Савел попита: „Кой си ти, Господи?“ Гласът отговори: „Аз съм Исус, когото ти преследваш.l% Той падна на земята и чу глас да му казва: „Савле, Савле, защо ме преследваш?“Ak{ Савел наближаваше Дамаск, когато внезапно, както си вървеше, край него проблясна светлина от небето.$jA и му поиска писма до синагогите на Дамаск, даващи му право, ако открие там някакви последователи на Пътя – мъже или жени – да ги залови и доведе в Ерусалим.fi G Междувременно Савел продължаваше да заплашва и да иска да убие последователите на Господа. Той отиде при първосвещеникаEh(А Филип се озова в Азот и тръгна от град на град да проповядва Благата вест, докато пристигна в Кесария.\g1'След като излязоха от водата, Господният Дух грабна Филип и евнухът повече не го видя, но радостно продължи пътя си.8fi&И той заповяда да спрат колесницата. После двамата с Филип влязоха във водата и Филип го кръсти.neU%[Филип отговори: «Ако вярваш от цялото си сърце, можеш да се кръстиш.» Служителят каза: «Вярвам, че Исус Христос е Божият Син.»]Xd)$По пътя стигнаха до едно място, където имаше вода и евнухът каза: „Ето, тук има вода! Какво ми пречи да се кръстя?“&cE#Тогава Филип заговори и като започна от това Писание, му разказа Благата вест за Исус.+bO"Евнухът каза на Филип: „Кажи ми, за кого говори пророкът – за себе си или за някой друг?“aa;!Унизиха го и му отказаха справедливост. Кой ли някога ще разкаже за потомците му? Защото животът му на земята свърши.“M` Откъсът от Писанието, който той четеше, беше следният: „Отведен бе, както водят овца в кланицата. И както агнето е безмълвно пред този, който го стриже, така и той дума не пророни.T_!„Как мога да го разбера, без някой да ми го обясни?“ – отговори той и покани Филип да се качи и да седне до него.l^QКато настигна колесницата, Филип чу етиопеца да чете от книгата на пророк Исая и го попита: „Разбираш ли това, което четеш?“]{Тогава Духът каза на Филип: „Иди до тази колесница и остани там.“5\cи сега се връщаше у дома си. Етиопецът седеше в колесницата си и четеше книгата на пророк Исая.P[Филип се приготви и тръгна. По пътя видя един етиопец – евнух, важен служител на Кандакия, Етиопската царица, и отговарящ за цялата й хазна. Той беше ходил на поклонение в ЕрусалимYZ+Господен ангел каза на Филип: „Приготви се и тръгни на юг по пътя, който води през пустинята от Ерусалим до Газа.“fYEСлед като разказаха на хората за всичко, на което бяха свидетели, и съобщиха Божието послание, Петър и Йоан се върнаха в Ерусалим. По пътя те проповядваха Благата вест в много самарянски села.JX Тогава Симон отговори: „Вие се молете за мен на Господа, за да не ми се случи нищо от това, което казахте.“wWgВиждам, че те изпълва горчива завист и си пленник на греха.“hVIТака че покай се! Отвърни се от злото си намерение и се моли на Господа. Може би ще получиш прошка за това, което си помисли. UНе можеш да участваш в това дело, защото сърцето ти не е чисто пред Бога!LTПетър му каза: „Да загинеш и ти, и парите ти заедно с теб, понеже помисли, че можеш с пари да купиш Божия дар!MSи каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“RRКогато Симон видя, че всеки, върху когото апостолите полагаха ръцете си, получаваше Духа, той им предложи пари3Q_Тогава двамата апостола започнаха да полагат ръцете си върху тях и те получаваха Святия Дух.aP;тъй като до този момент той все още не беше дошъл върху никого от тях – те се бяха кръстили само в името на Господ Исус.OwЩом пристигнаха, те се помолиха вярващите да получат Святия Дух,KNАпостолите, които бяха в Ерусалим, чуха, че в Самария са приели Божието слово, и изпратиха там Петър и Йоан.vMe Самият Симон също повярва, кръсти се и не се отделяше от Филип. Той видя великите знамения и чудеса, които се извършваха, и се смая.}Ls Но когато повярваха на Филип, който проповядваше Благата вест за Божието царство и за силата на Исус Христос, мъже и жени се кръстиха.tKa Слушаха го, защото от доста време ги смайваше с магиите си.tJa Всички го слушаха – от най-скромния до най-високопоставения – и казваха: „В този човек е Божията сила, наречена «Велика сила».“"I= Там имаше един човек на име Симон, който от доста време се занимаваше с магии и смайваше с тях жителите на Самария. Той се хвалеше и наричаше себе си велик.HH Голяма радост настъпи в този град.zGmВ много случаи зли духове със силен вик излизаха от хората, които бяха обладани от тях. Много парализирани и сакати бяха излекувани.^F5Когато хората го чуха и видяха знаменията, които вършеше, всички се вслушаха внимателно в това, което той им казваше.iEKФилип отиде в Самария и там проповядваше за Месията.D+Онези, които се разпръснаха, разнасяха Благата вест навсякъде, където отиваха.dCAСавел се опитваше да унищожи църквата, като ходеше от къща на къща, насила измъкваше мъже и жени и ги хвърляше в затвора.yBkСтефан беше погребан и оплакан от няколко благочестиви мъже.,A SСавел одобри убийството на Стефан. От този ден започна жестоко гонение срещу църквата в Ерусалим и всички, освен апостолите, се пръснаха из цяла Юдея и Самария.=@s<После коленичи и извика високо: „Господи, не ги обвинявай за този грях!“ След като каза това, умря. ?9;Докато хвърляха камъни по него, Стефан се молеше: „Господи Исусе, приеми духа ми!“>:отведоха го извън града и започнаха да го замерват с камъни. Лъжесвидетелите оставиха наметките си в краката на един младеж на име Савел.@=y9При тези му думи те се развикаха силно и запушиха ушите си. После всички заедно се спуснаха към него,"<=8и каза: „Ето! Виждам небесата разтворени и Човешкия Син, застанал отдясно на Бога.“N;7А Стефан, изпълнен със Святия Дух, погледна към небето и видя Божията слава и Исус, застанал отдясно на Бога,:56Като чуха тези думи, юдейските водачи побесняха и заскърцаха със зъби срещу него.!9;5Вие, които получихте закона, който Бог ви даде чрез ангелите си, но не го спазихте!“W8'4Има ли поне един пророк, когото прадедите ви да не преследваха? Те дори убиха онези, които отдавна предизвестиха идването на Праведника, а сега вие станахте негови предатели и убийци.7w3Тогава Стефан им каза: „Вие, твърдоглави хора, които не отдавате сърцата си на Бога и не се вслушвате в думите му! Винаги сте против това, което ви казва Святият Дух. Правите също както правеха прадедите ви.A6}2Нали аз съм сътворил всичко!»“;5o1а земята – място да отморя краката си. Какъв дом ще ми построите? Кое е мястото, където да отдъхна?c4?0Но Всевишният не живее в храмове, изградени от човешка ръка, както казва пророкът: «Господ казва: Небето е моят престол,T3!/Ала Соломон бе този, който построи храма.02Y.Бог прояви благоволение към Давид и той поиска позволение да построи дом за народа на Яков.K1-Прадедите ни, които наследиха скинията, я донесоха с Исус Навин, когато завладяха земите на други народи, които Бог беше прокудил от лицето им. Тя остана там до времето на Давид.u0c,Прадедите ни в пустинята носеха Свещената скиния. Бог научи Моисей как да направи тази скиния по образеца, който му беше показан.!/;+Вие носихте скинията на Молох и звездата на вашия бог Ремфан – идолите, които сами създадохте, за да им се покланяте. Затова ще ви прогоня отвъд Вавилон.»}.s*Но Бог се отвърна от тях и ги остави да се покланят на небесното войнство, както е писано в книгата на пророците: «Не на мен, израелтяни, принасяхте заклани животни и жертви четиридесет години в пустинята!x-i)И тогава направиха изображение на телец и на този идол принасяха жертва и празнуваха в чест на онова, което ръцете им бяха създали.,,Q(Те казаха на Аарон: «Направи ни някакви богове, които да вървят пред нас и да ни водят, защото с онзи Моисей, който ни изведе от Египет, не знаем какво е станало.»7+g'Но прадедите ни отказаха да му се подчинят. Отхвърлиха го и в сърцата си се обърнаха към Египет.t*a&Той е този, който беше с народа на Израел, събрал се в пустинята; той е този, на когото ангелът говори на планината Синай, и той бе с бащите ни; той получи заповеди, които дават живот, за да ни ги предаде.C)%Това е същият Моисей, който каза на израелтяните: «Бог ще издигне измежду братята ви пророк като мен.»K($Моисей ги изведе и четиридесет години вършеше чудеса и знамения в Египет, край Червено море и в пустинята.' #Това беше същият Моисей, когото израелтяните отхвърлиха с думите: «Кой те постави водач и съдия?» Този Моисей Бог изпрати като водач и освободител; изпрати го с помощта на ангела, който той видя в горящия храст.y&k"Наистина видях как потискат народа ми в Египет, чух стенанията му и слязох да го освободя. Ела сега, ще те изпратя обратно в Египет.»0%Y!Тогава Господ му каза: «Събуй си сандалите, защото мястото, на което си стъпил, е свята земя.V$% «Аз съм Богът на твоите предци, Богът на Авраам, Исаак и Яков.» Треперейки от страх, Моисей не смееше да погледне.7#gМоисей беше удивен от това, което видя. Като се приближи да го разгледа, той чу гласа на Господа:X")Четиридесет години по-късно в пламъците на един горящ храст в пустинята близо до планината Синай му се яви ангел.2!]Като чу това, Моисей избяга и се засели в чуждите Мадиамски земи. Там му се родиха двама сина.i KДа не искаш да ме убиеш, както вчера уби египтянина?»EЧовекът, който малтретираше ближния си, блъсна Моисей и каза: «Кой те постави да ни бъдеш водач и съдия?На другия ден той видя двама от тях, които се биеха, и се опита да ги помири, като им каза: «Хора, нали сте братя, защо се отнасяте зле един към друг?»5cТой мислеше, че братята му ще разберат, че чрез него Бог им изпраща спасение, но те не разбраха.@yМоисей видя, че един от тях е малтретиран, защити го и отмъсти за малтретирания, като уби египтянина.1Когато стана на четиридесет години, той реши да посети братята си, израелтяните. Моисей бе обучен в цялата египетска мъдрост и беше силен на думи и дела.1[Когато го оставиха навън, дъщерята на фараона го прибра и го отгледа като свой собствен син.;oПо това време се роди Моисей, който беше много красиво дете. Три месеца той расна в бащиния си дом.wgТой хитро се възползва от нашия народ, беше жесток към предците ни и ги принуждаваше да оставят новородените си навън, за да умрат.докато владетел на Египет стана друг цар, който не познаваше Йосиф.Колкото повече наближаваше времето за изпълнение на обещанието, дадено на Авраам от Бога, толкова повече растеше броят на израелтяните в Египет,eCПренесоха ги обратно в Сихем и ги положиха в гробницата, която Авраам беше купил със сребро от синовете на Хамор в Сихем.zmЯков отиде в Египет и там той и дедите ни живяха до смъртта си.#Тогава Йосиф повика баща си Яков и целия си род – общо седемдесет и пет души.2] При второто им посещение Йосиф се разкри на братята си и фараонът научи за неговото потекло.J  Когато чу, че в Египет има жито, Яков изпрати там нашите прадеди. (Това беше първото им пътуване до Египет.)G След това в цял Египет и Ханаан настъпи глад и причини голямо страдание. Прадедите ни не намираха храна.c? и го спаси от всичките му беди, дари му мъдрост и му помогна да спечели благоволението на фараона, царя на Египет. И фараонът го направи главен управител на Египет и на цялото си домакинство.( I Патриарсите завиждаха на Йосиф и го продадоха в робство в Египет, но Бог не го изостави #И Бог даде на Авраам завета на обрязването. Авраам стана баща на Исаак и на осмия ден след раждането му го обряза; Исаак стана баща на Яков и го обряза, а Яков обряза своите синове, които станаха дванадесетте патриарха.l QНо аз ще осъдя народа, на който ще робуват.» Бог каза: «И след това ще излязат от тази страна и тук на това място ще ми служат.»x iЕто какво му каза Бог: «Твоите потомци ще бъдат пришълци в чужда земя, ще бъдат поробени и четиристотин години ще бъдат угнетявани.' GТук той не му остави дори една педя земя в наследство, но обеща в бъдеще той и потомците му след него да владеят тази земя, макар че Авраам тогава нямаше деца.И Авраам напусна Халдейските земи и се засели в Харан. След смъртта на баща му, Бог го накара да се пресели оттам в земята, където вие живеете сега.+и му каза: «Остави страната си и близките си и иди в земята, която ще ти покажа.»Стефан отговори: „Братя и бащи, чуйте ме! Богът на славата се яви на баща ни Авраам в Месопотамия, когато той още не се беше заселил в Харан,j OТогава първосвещеникът го попита: „Вярно ли е това?“/WВсички, които седяха в Синедриона, се вгледаха в него и видяха, че лицето му е като на ангел.T!Чухме го да казва, че онзи Исус от Назарет ще разруши този храм и ще промени обичаите, които Моисей ни предаде.“9k Доведоха и лъжесвидетели, които казаха: „Този човек непрестанно хули това свято място и закона.oW По този начин те подтикнаха народа, старейшините и законоучителите, които дойдоха, заловиха го и го отведоха пред Синедриона.6e Тогава подкупиха няколко души да кажат: „Чухме го да изрича богохулства срещу Моисей и Бога.“xi но бяха безсилни пред мъдростта и Духа, с които той говореше.9~k Но някои от така наречената синагога на либертинците се надигнаха срещу него. Това бяха юдеи от Киринея и Александрия, от Киликия и Азия. Те завързаха спор със Стефан,+}OИзпълнен с Божията благодат и сила, Стефан вършеше велики чудеса и знамения сред хората.(|IИ така Божието слово се разпространяваше, броят на последователите в Ерусалим се увеличаваше все повече и много юдейски свещеници се подчиняваха на вярата.{-Представиха ги на апостолите, които се помолиха и положиха ръцете си върху тях.3z_Това предложение се хареса на всички. Те избраха Стефан (мъж, изпълнен с вяра и със Святия Дух), Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармен и Николай, прозелит от Антиохия.{yoА ние ще се отдадем на молитва и на делото на проповядването.“nxUЗатова, братя, изберете между вас седем души с добра репутация, изпълнени с Духа и с мъдрост, които да поставим на тази служба.w/Дванадесетте апостола събраха всички последователи и казаха: „Не е редно да изоставим Божието слово, за да се занимаваме с осигуряването на храната.&v GВ онези дни, когато броят на последователите непрекъснато растеше, говорещите гръцки юдеи се оплакаха срещу говорещите арамейски юдеи, изтъквайки, че вдовиците им били пренебрегвани при ежедневното разпределение на храната.Ku*Всеки ден в храма и от къща на къща те не спираха да поучават и проповядват Благата вест, че Исус е Месията._t7)Апостолите излязоха от Синедриона радостни, че са били счетени за достойни да понесат унижение заради името на Исус.cs?(и извикаха апостолите. Заповядаха да ги набият с камшици, след това им забраниха да говорят повече за Исус и ги пуснаха.vre'но ако идва от Бога, няма да можете да ги унищожите и дори е възможно да се окаже, че се борите против Бога.“ Те послушаха съвета муq&Затова сега ви казвам – стойте настрана от тези хора и ги оставете на мира, защото ако този замисъл или това дело идва от човек, то ще се провали;&pE%После, по времето на преброяването, се появи галилеецът Юда и увлече доста хора след себе си. Но той също беше убит и всичките му последователи се разпиляха. ~}|{{]yy=xww-vu'trqxppBonmm kkojiinhhg/ffCedd\c2bbah`__^a]\\m[ZzYXWWUUcTSRQPPON(MMLKKJSI|HHSGGXFEIDDCGBA@@?>=<;:9I88 6654G3211K00X/q.2-,+O*A)o'&}%o$#""c! lA]1|+==t= 3 &{G Когато наближаваше краят на делото му, Йоан каза: «За кого ме мислите? Аз не съм Месията, но след мен идва Този, на когото не съм достоен дори сандалите на краката да развържа.»I  Преди неговото идване Йоан проповядваше на всички израелтяни да се кръстят в знак, че искат да се покаят.! А от потомците на Давид Бог даде на Израел спасител, Исус, както беше обещал.N След като отстрани Саул, Бог издигна Давид за техен цар и каза за него: «Давид, синът на Есей, е човек, който е като мен в мисленето си. Той ще изпълни всичко, което поискам от него.»Y+ След това поискаха цар и Бог им даде Саул – син на Кис, от рода на Вениамин, който царува около четиридесет години.c? Всичко това стана в продължение на четиристотин и петдесет години. После Бог им даде съдии до времето на пророк Самуил.  Той унищожи седем народа в земята на Ханаан и даде земята им на своя народ. ! Цели четиридесет години, докато бяха в пустинята, Бог беше търпелив към тях.4 a Богът на този израелски народ избра предците ни. Той направи народа ни велик по времето, когато живееха в Египет като чужденци. Всемогъщата му ръка ги изведе оттам.Z - Павел стана, вдигна ръка за внимание и каза: „Вие, израелтяни, и вие, които се покланяте на истинския Бог, слушайте![ / След като четоха от закона на Моисей и от писанията на пророците, водачите на синагогата им изпратиха съобщение: „Братя, ако имате какво да кажете като насърчение за хората, говорете.“U# От Пергия те продължиха до град Антиохия в Писидия. В събота Павел и Варнава влязоха в синагогата и седнаха там. Павел и тези, които бяха с него, отплаваха от Пафос и пристигнаха в Пергия – град в Памфилия. Там Йоан се раздели с тях и се върна в Ерусалим. Като видя това, управителят повярва, слисан от учението за Господа.- Ето, ръката на Господа е върху теб – ще ослепееш и известно време няма да виждаш слънцето.“ В същия миг всичко за Елима потъна в мрак и той започна да се лута наоколо, опитвайки се да намери някой, който да го води за ръка.3_ каза: „Ти, който си изпълнен с всякакви лъжи и коварства! Ти, сине на дявола и враг на всичко праведно! Няма ли да престанеш да изкривяваш правите пътища на Господа? 9 Тогава Савел, наречен още Павел, се изпълни със Святия Дух и като се вгледа в Елима,!; Но магьосникът Елима (защото така се превежда на гръцки името му) се опитваше да им попречи, правейки всичко възможно, за да отклони управителя от вярата.|q Той бе приближен на управителя Сергий Павел, който беше умен човек. Управителят повика Варнава и Савел и поиска да чуе Божието слово.jM Те прекосиха целия остров и накрая стигнаха до Пафос, където намериха един юдейски магьосник и лъжепророк на име Вариисус.L Пристигнаха в Саламин и започнаха да проповядват Божието слово в синагогите на юдеите, а Йоан им помагаше.2~] И така, пратени от Святия Дух, Варнава и Савел отидоха в Селевкия, а оттам отплаваха за Кипър.G} След като църквата бе постила и се бе молила, те положиха ръцете си върху Варнава и Савел и ги изпратиха.| Един път, докато служеха на Господа и постеха, Святият Дух им каза: „Отделете ми Варнава и Савел, за да изпълнят делото, за което съм ги призовал.“&{ G В църквата в Антиохия имаше няколко пророка и учителя – Варнава, Симеон (наречен Нигер), Луций от Киринея, Манаил, израснал заедно с управителя Ирод, и Савел.jzM След като изпълниха делото си в Ерусалим, Варнава и Савел се върнаха в Антиохия, като взеха със себе си и Йоан, наречен Марк.y} А Божието слово се разпространяваше и броят на вярващите растеше.Bu /„Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“!A; .тъй като ги чуха да говорят на различни езици и да величаят Бога. Тогава Петър каза:]@3 -Вярващите юдеи, които бяха дошли с Петър, останаха смаяни, защото дарът на Святия Дух се бе излял и върху езичниците,.?U ,Още докато Петър казваше тези думи, Святият Дух слезе върху всички, които чуха посланието.W>' +Всички пророци свидетелстват за него, че всеки, който вярва в него, ще получи прошка на греховете чрез името му.“\=1 *Той ни заповяда да проповядваме на хората и да свидетелстваме, че Бог избра него да бъде съдия на живите и мъртвите.< )но не на всички, а само на предварително избрани от Бога свидетели, тоест на нас, които ядохме и пихме с него, след като бе възкресен от мъртвите.;w (Но на третия ден Бог го възкреси и му позволи да се яви на хората,|:q 'Ние сме свидетели на всичко, което Исус извърши в страната на юдеите и в Ерусалим. Но те го убиха, като го приковаха на дървения кръст.T9! &Знаете как Бог помаза Исус от Назарет със Святия Дух и с власт и той обиколи цяла Юдея, като вършеше добрини и лекуваше онези, които бяха под властта на дявола, защото Бог беше с него.R8 %Знаете за онова, което се случи из цяла Юдея – всичко започна в Галилея след кръщението, проповядвано от Йоан.f7E $Ето Божието послание за народа на Израел – това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички.*6M #Не е важно откъде е човек – щом почита Бога и върши това, което е правилно, Бог го приема.5} "Петър заговори: „Сега наистина разбирам, че Бог е безпристрастен.$4A !Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“e3C Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.»*2M и каза: «Корнилий, молитвата ти е чута. Бог видя щедростта ти към бедните. Той те запомни."1= Корнилий отговори: „Преди четири дни, по същото време – към три часа следобед – си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи(0I Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“O/ Той им каза: „Вие добре знаете, че законът не допуска юдеи да се събират или сближават с хора от друг род. Но Бог ми показа, че не трябва да наричам никого «нечист» или «осквернен»..1 Разговаряйки с него, Петър влезе в къщата и видя, че там са се събрали много хора.- Петър го изправи, като му каза: „Стани! Аз също съм човек като теб.“,3 Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна и му се поклони, като падна в краката му.G+ На другия ден пристигна в Кесария. Корнилий беше събрал роднините си и близките си приятели и ги чакаше.z*m Петър покани хората да влязат и да останат да пренощуват. На сутринта той се приготви и тръгна с тях заедно с няколко братя от Йопия.g)G Те отговориха: „Изпраща ни стотникът Корнилий, праведен и богобоязлив човек, уважаван от целия юдейски народ. Свят ангел му е казал да те покани в дома си и да чуе нещата, които имаш да кажеш.“(- Петър слезе при мъжете и им каза: „Аз съм този, когото търсите. Защо сте дошли?“') Стани, слез долу и тръгни с тях, без да се колебаеш, защото аз съм ги изпратил.“(&I Петър все още си мислеше за видението, когато Духът му каза: „Чуй! Търсят те трима души.%w и силно извикаха: „В тази къща ли гостува Симон, наречен Петър?“&$E Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата# Това се случи три пъти и после всичко бе вдигнато обратно в небето.."U Гласът отново се обърна към него: „Не наричай нечисто онова, което Бог е обявил за чисто.“*!M Но Петър каза: „В никакъв случай, Господи! Никога не съм ял нечиста и осквернена храна.“m S Тогава глас каза на Петър: „Стани, Петре, заколи и яж!“yk В него имаше всякакви земни животни, влечуги и небесни птици.\1 Видя небето да се отваря и нещо, приличащо на голямо платнище, опънато в четирите края, да се спуска долу към земята.)K Той почувства силен глад и поиска да яде. Докато му приготвяха храната, изпадна в транс..U На другия ден около пладне, когато приближаваха града, Петър се качи на покрива да се моли.y Той им разказа всичко, което се беше случило и ги изпрати в Йопия.{ Когато ангелът, който му беше говорил, си отиде, Корнилий повика двама от слугите си и един набожен войник, който бе сред помощниците му.uc Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.“   Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър. 9 Той се вгледа изплашено в ангела и попита: „Какво, господине?“ Ангелът му отговори: „Бог чу молитвите ти и видя щедростта ти към бедните. Той те запомни.P Веднъж, около три часа следобед, той имаше видение и ясно видя как Божий ангел влезе и го повика: „Корнилий!“}s Той, както и цялото му семейство, беше набожен и богобоязлив човек. Щедро даваше милостиня на бедните и непрестанно се молеше на Бога.6 g В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк. +Петър остана да живее в Йопия при един кожар на име Симон още дълго време.xi *Това се разчу из цяла Йопия и много хора повярваха в Господа.7g )Той й подаде ръка и й помогна да стане. После повика Божиите хора и вдовиците и им я показа жива.;o (Петър поиска всички да излязат от стаята, коленичи и се помоли. После се обърна към умрялата и каза: „Тавита, стани!“ Тя отвори очи и като видя Петър, се надигна и седна.b= 'Петър се приготви и тръгна с тях. Като пристигна, го заведоха в стаята на горния етаж. Всички вдовици го наобиколиха и плачейки, му показваха ризи и дрехи, ушити от Доркас, докато е била жива. &Когато последователите научиха, че Петър е в Лида, недалеч от Йопия, изпратиха при него двама мъже, които го помолиха: „Ела бързо при нас!“U # %Докато Петър беше в Лида, Тавита се разболя и умря. Изкъпаха я и я поставиха в една стая на горния етаж на къщата.) K $В Йопия живееше една последователка на Исус на име Тавита (на гръцки – Доркас, което значи „сърна“). Тя винаги вършеше добрини и даваше милостиня на бедните.$ A #Всички, които живееха в Лида и в равнината Сарон, го видяха и се обърнаха към Господа.< q "Петър му каза: „Еней, Исус Христос те прави здрав, стани и си оправи леглото!“ И той веднага стана.$ A !Там завари един парализиран на име Еней, който от осем години беше прикован на легло.=s Обикаляйки по всички градове в околността, Петър пристигна при Божиите хора, които живееха в Лида.[/ За църквата в цяла Юдея, Галилея и Самария настъпи мирно време. Вярващите живееха в страх от Господа, а Святият Дух ги насърчаваше и с негова помощ броят им растеше и църквата укрепваше.1 Когато узнаха за това, братята го отведоха в Кесария и оттам го изпратиха в Тарс.(I Често говореше с говорещите гръцки юдеи и спореше с тях, а те търсеха начин да го убият.b= Тогава Савел остана с апостолите. Той свободно влизаше и излизаше от Ерусалим и смело проповядваше в името на Господа.B} Но Варнава го взе и го заведе при апостолите. Той им обясни как Савел видял Господа по пътя и как Господ му говорил, и колко смело в Дамаск Савел проповядвал в името на Исус.'G Щом пристигна в Ерусалим, той се опита да се присъедини към последователите, но всички се страхуваха от него, защото не вярваха, че наистина е ученик на Исус. }}5||R{=zyxww"vuu+tsrq4pon3mlkj^ii*hg`ferdccpbaao`Z_v^P][[`ZYfXWUTSSRQ~PQONMKJiI:HGNFEEDdC_BB=A@??>=<:998#7764443n211r0/m.--1,y,+*f)i(v''&Z&%##["!/\.}Y@W& W J^m+ OНо юдеите, които не повярваха, им завидяха. Те наеха неколцина лоши хора от града, които събраха тълпа и създадоха смут из града. След това отидоха в къщата на Ясон, опитвайки се да открият Павел и Сила, за да ги изведат пред народа.Някои от юдеите се убедиха и се присъединиха към Павел и Сила, а също и много гърци, които вярваха в истинския Бог, както и немалко влиятелни жени.(IОбясняваше ги и доказваше от тях, че Месията трябваше да умре и след това да възкръсне от мъртвите и им казваше: „Този Исус, който ви проповядвам, е Месията.“iKКакто винаги, Павел влезе в синагогата да се срещне с юдеите. Три седмици поред всяка събота той обсъждаше с тях Писанията.> wМинавайки през Амфипол и Аполония, Павел и Сила пристигнаха в Солун, където имаше юдейска синагога.hI(Като излязоха от затвора, Павел и Сила отидоха в дома на Лидия, където завариха братята и ги насърчиха. След това заминаха.3'Дойдоха и им се извиниха, а след това ги изведоха и ги помолиха да напуснат града.S&Войниците предадоха думите им на съдиите, които се уплашиха, като разбраха, че Павел и Сила са римски граждани.jM%Но Павел каза на войниците: „Без да докажат, че сме виновни, те наредиха да бъдем бити пред всички, въпреки че сме римски граждани, и ни хвърлиха в затвора. Нима сега искат да ни накарат да си отидем тайно? Няма да стане! Те сами трябва да дойдат да ни изведат оттук!“ $Тъмничарят предаде тези думи на Павел, като му каза: „Съдиите са изпратили заповед да ви освободя. Така че сега напуснете и си вървете в мир.“#На сутринта съдиите изпратиха войници със заповед: „Освободи онези хора!“K"След това ги заведе в дома си и ги нахрани, а той и цялото му семейство се радваха, че бяха повярвали в Бога.ta!И въпреки че беше късно през нощта, тъмничарят ги взе, изми раните им и веднага се кръсти заедно с всички, които живееха в дома му. После на него и на всички в дома му възвестиха посланието на Господа.*MТе му отговориха: „Повярвай в Господ Исус и ще бъдеш спасен заедно с всички в твоя дом.“5След това ги изведе и каза: „Господа, какво трябва да направя, за да бъда спасен?“DТъмничарят повика да му донесат светлина, втурна се вътре и треперещ от страх, падна пред Павел и Сила.|qТогава Павел извика високо: „Не се наранявай! Всички сме тук!“#Тъмничарят се събуди и като видя, че вратите на затвора са отворени, изтегли меча си и поиска да се самоубие, смятайки, че затворниците са избягали. 9Изведнъж земята се разтресе така силно, че основите на затвора се разклатиха. Всички врати веднага се отвориха, а веригите на всички затворници паднаха.- SОколо полунощ Павел и Сила се молеха и с химни прославяха Бога, а затворниците ги слушаха.P При такава заповед тъмничарят ги хвърли в най-вътрешната килия и окова краката им между тежки дървени трупи.C След като здраво ги наложиха, те ги хвърлиха в затвора и заповядаха на тъмничаря зорко да ги охранява.x iЦялото множество там ги подкрепи в обвиненията им срещу Павел и Сила. Съдиите разкъсаха дрехите им и наредиха да ги набият с тояги.pYкато проповядват обичаи, противни на законите ни. Ние не можем нито да ги приемем, нито да ги изпълняваме, защото сме римляни.“7Отведоха ги пред градските съдии и казаха: „Тези хора са юдеи и бунтуват града ни,V%Като видяха това и разбраха, че надеждата им за печалба изчезна, господарите на тази робиня сграбчиха Павел и Сила и ги повлякоха към градския площад, където се събираха управниците./WТова продължаваше много дни, докато Павел се ядоса, обърна се и каза на духа: „В името на Исус Христос ти заповядвам да излезеш от нея!“ И духът мигновено излезе.c?Тя тръгна след Павел и нас, като викаше: „Тези мъже служат на Всевишния Бог! Те ви известяват как можете да се спасите!“[/Веднъж, когато отивахме към мястото за молитва, срещнахме една робиня, в която се беше вселил дух, предсказващ бъдещето. Господарите й печелеха много от нейните гадателски способности.q[Заедно с всички от своя дом тя се кръсти и след това започна да ни моли с думите: „Ако според вас истински вярвам в Господа, елате на гости в дома ми!“ И тя настояваше, докато се съгласихме да отидем.ucСред тези, които ни слушаха, имаше една жена от Тиатир на име Лидия, която търгуваше с пурпурни платове. Тя почиташе истинския Бог и Господ отвори сърцето й да слуша внимателно това, което Павел казва.^5 В събота излязохме край реката извън града, където мислехме, че ще намерим място, определено за молитва. Там се бяха събрали няколко жени и като седнахме при тях, започнахме да им говорим.X) Оттам отидохме във Филипи, римска колония и главен град на тази част от Македония, където прекарахме няколко дни.~5 Отплавахме от Троада направо за Самотраки, а на другия ден продължихме за Неапол.} След това видение веднага се приготвихме да тръгнем към Македония, защото разбрахме, че Бог ни беше призовал да проповядваме там Благата вест.m|S През нощта на Павел му се яви видение – един човек от Македония стоеше пред него и го молеше: „Ела в Македония и ни помогни!“W{'Затова подминаха Мизия и отидоха в Троада.Az{Като стигнаха границите на Мизия, те се опитаха да влязат във Витиния, но Духът на Исус не им позволи.Jy Те преминаха през областта Фригия и Галатия, защото Святият Дух им попречи да проповядват словото в Азия.xТака църквите укрепваха във вярата и броят им растеше от ден на ден.owWИ от град на град те предаваха на вярващите решенията, взети от апостолите и презвитерите в Ерусалим, и ги учеха да ги спазват.yvkПавел поиска да го вземе за спътник, затова го обряза от уважение към юдеите, живеещи по онези места, които знаеха, че баща му е грък.u'Тимотей се ползваше с добро име сред братята, които живееха в Листра и Икония. t Павел пристигна в Дервия, а след това отиде в Листра. Там имаше един ученик на име Тимотей, чиято майка беше вярваща еврейка, а баща му – грък.hsI)Той обикаляше Сирия и Киликия и укрепваше църквите.4ra(Павел избра Сила и след като братята го предадоха на благодатта на Господа, се отправи на път.Dq'Между Павел и Варнава избухна остър спор и накрая те се разделиха. Варнава взе Марк и отплава за Кипър.~pu&но Павел настояваше да не вземат със себе си този, който ги бе изоставил в Памфилия и не продължи с тях делото, за което бяха изпратени.ooW%Варнава искаше да вземат със себе си Йоан, наречен Марк,(nI$След няколко дни Павел каза на Варнава: „Нека пак да посетим всички градове, където проповядвахме словото на Господа, за да видим какво правят братята там.“Um##А Павел и Варнава останаха в Антиохия, където заедно с много други поучаваха и възвестяваха словото на Господа.;lq"[Но Сила реши да остане там.]}ks!След като прекараха известно време там, Юда и Сила, с благословението за мир от братята, се върнаха при онези, които ги бяха изпратили.9jk Юда и Сила, които бяха и пророци, дълго говориха на братята, като ги насърчаваха и им даваха сила.$iAЩом го прочетоха, вярващите от Антиохия се зарадваха и бяха насърчени от написаното.ah;И така, изпратиха ги и Варнава, Павел, Юда и Сила пристигнаха в Антиохия, където събраха вярващите и предадоха писмото.5gcВъздържайте се от месо, принесено в жертва на идоли, от кръв, от месо на удушени животни и от сексуални грехове. Добре ще сторите, ако се пазите от тези неща. Сбогом.“PfСвятият Дух, както и ние, счита за правилно да не ви обременяваме с друго, освен със следните необходими неща:e#С тях изпращаме още Юда и Сила, които лично ще потвърдят това, което ви пишем.dwкоито посветиха живота си в служба на нашия Господ Исус Христос.Yc+всички ние единодушно решихме да изберем няколко души и да ги пратим при вас заедно с обичните ни Варнава и Павел,Vb%Тъй като чухме, че някои от нас без наше знание са ви посетили, смутили са ви с думите си и са объркали умовете ви, aПо тях изпратиха следното писмо: „Апостолите и презвитерите, ваши братя, поздравяват братята измежду езичниците в Антиохия, Сирия и Киликия.#`?Тогава апостолите и презвитерите заедно с цялата църква решиха да изберат няколко души сред тях, за да ги изпратят в Антиохия с Павел и Варнава. Избраха Юда, наречен Варсава, и Сила – мъже, ползващи се с уважение сред братята. _ Защото от памтивека във всеки град винаги е имало хора, които проповядват закона на Моисей, а думите му се четат в синагогите всяка събота.“X^)Вместо това трябва да им напишем писмо, в което да им кажем да се въздържат от осквернена от жертвоприношения на идоли храна, от сексуални грехове, от месо от удушено животно и от кръв.]3Затова мисля, че не трябва да обременяваме езичниците, които се обръщат към Бога..\Wизвестни от векове.»![;така че останалата част от човечеството – всички езичници, които също ми принадлежат, да търсят Господа. Така казва Господ, който прави всички тези неща,SZ«След това ще се завърна и ще възстановя Давидовия срутен дом; ще го издигна от развалините и ще го възстановя,rY]Думите на пророците потвърждават това, тъй като е писано:8XiСимон описа как най-напред Бог показа милостта си, като прие езичниците и ги направи свой народ.cW? Когато свършиха, Яков заговори: „Чуйте ме, братя!V{ Тогава всички утихнаха и заслушаха разказа на Павел и Варнава за знаменията и чудесата, които Бог бе извършил чрез тях сред езичниците.U+ Но ние вярваме, че чрез благодатта на Господ Исус и ние, и те ще бъдат спасени.“vTe Защо сега изпитвате Бога, като поставяте на врата на последователите хомот, който нито предците ни, нито ние имахме сили да носим? S  Той не направи разлика между нас и тях и очисти сърцата им чрез вярата.AR{Бог, който познава всяко сърце, показа, че приема тези хора, като им даде Святия Дух също както на нас.^Q5След продължително разискване Петър стана и им каза: „Братя, знаете, че още от първите дни измежду всички вас Бог избра мен, за да чуят езичниците от моята уста Благата вест и да повярват.PТогава апостолите и презвитерите се събраха да обсъдят този въпрос.+OOНо някои от повярвалите бяха фарисеи. Те се изправиха и казаха: „Вярващите езичници трябва да бъдат обрязани и да им се заповяда да спазват закона на Моисей.“N-При пристигането си в Ерусалим те бяха посрещнати от апостолите, презвитерите и цялата църква и им съобщиха всичко, което Бог беше извършил чрез тях.MИзпратени от църквата, те тръгнаха на път, минавайки през провинциите Финикия и Самария, където разказваха подробно как езичниците са се обърнали към Бога. Тези новини носеха голяма радост на всички вярващи.$LAПавел и Варнава им възразиха и помежду им се завърза ожесточен спор. Затова братята решиха да пратят в Ерусалим Павел, Варнава и още няколко души измежду тях, за да се посъветват там по този въпрос с апостолите и презвитерите.3K aНо в Антиохия пристигнаха хора от Юдея, които започнаха да учат братята измежду езичниците: „Не можете да се спасите, ако не сте обрязани според закона на Моисей.“_J7Там те останаха с последователите дълго време.)IKПристигайки в Антиохия, Павел и Варнава събраха църквата и съобщиха всичко, което Бог бе извършил чрез тях, и как бе отворил за езичниците вратата към вярата.H7откъдето отплаваха обратно за Антиохия – мястото, където вярващите ги бяха поверили на Божията благодат да извършат делото, което сега бяха изпълнили.vGeВ Пергия проповядваха посланието, а оттам отидоха в Аталия,lFQПреминавайки през Писидия, те пристигнаха в Памфилия. EСлед като поставиха презвитери за всяка църква, Павел и Варнава с пост и молитви ги повериха на Господа, в когото презвитерите бяха повярвали.HD където укрепваха душите на последователите, като ги насърчаваха да постоянстват във вярата и им казваха: „Много страдания трябва да понесем по пътя си към Божието царство.“C+В Дервия Павел и Варнава проповядваха Благата вест и направиха от много хора последователи на Исус. След това се върнаха в Листра, Икония и Антиохия,|BqНо когато последователите се събраха около него, той стана и се върна отново в града. На другия ден замина заедно с Варнава за Дервия._A7По това време от Антиохия и Икония дойдоха няколко юдеи, които настроиха народа срещу Павел. Хората го пребиха с камъни, повлякоха го и го захвърлиха извън града, като мислеха, че е мъртъв.(@IНо и с тези думи Павел и Варнава едва успяха да убедят тълпите да не им принасят жертви.J? макар че непрестанно свидетелстваше за себе си с различни благодеяния: изпращаше ви дъждове от небето и сезони на плодородие. Той ви дава храна и изпълва сърцата ви с радост.“m>SВ миналото той остави всеки народ да върви по своя път,4=a„Хора, защо вършите това? Ние не сме богове, а човешки същества като вас! Дойдохме да ви съобщим Благата вест, за да се откажете от тези безсмислени неща и се обърнете към живия Бог, който е сътворил небето, земята, морето и всичко в тях.D<Когато Варнава и Павел разбраха за това, разкъсаха дрехите си и се втурнаха сред множеството, викайки:";= Жрецът на Зевс, чийто храм беше близо до града, дойде до градската порта с венци и волове, с намерение заедно с народа да ги принесе в жертва на апостолите.`:9 Нарекоха Варнава „Зевс“, а Павел – „Хермес“, тъй като от тях двамата, той говореше през по-голямата част от времето.9 Като видяха това, което Павел извърши, хората започнаха да говорят високо на своя ликаонски език: „Боговете са слезли при нас в образа на хора!“8{ каза високо: „Изправи се на краката си!“ Човекът скочи и проходи.T7! Този човек седеше и слушаше думите на Павел. Павел го погледна и като видя вярата му, че Бог може да го излекува, 69В Листра живееше един парализиран човек. Куц по рождение, той никога не беше ходил.`59където продължиха да проповядват Благата вест.G4Когато апостолите узнаха за това, те побягнаха към околностите на градовете Листра и Дервия в Ликаония,P3Някои езичници и юдеи, заедно с водачите си, се опитваха да посегнат на Павел и Варнава и да ги убият с камъни.2)Жителите на града бяха разделени: едни подкрепяха юдеите, други – апостолите.N1Но Павел и Варнава останаха там дълго време и смело говореха за Господа, който потвърждаваше посланието за своята благодат, като им даваше силата да извършват знамения и чудеса.10[А онези юдеи, които не повярваха, насъскаха езичниците и насадиха в тях злоба срещу братята./ В Икония, както навсякъде другаде, Павел и Варнава отидоха в синагогата на юдеите и говориха така убедително, че много юдеи и езичници повярваха..) 4А последователите на Исус в Антиохия бяха изпълнени с радост и със Святия Дух.-! 3Павел и Варнава изтърсиха праха от краката си против тях и отидоха в Икония.3,_ 2Но юдеите подтикнаха към недоволство някои уважавани религиозни жени и градските първенци. Те започнаха да преследват Павел и Варнава и ги прогониха от областта.n+U 1Така Божието слово се разпространи из цялата околност. * 0Като чуха това, езичниците се зарадваха и прославиха посланието на Господа. И всички, които бяха определени да получат вечен живот, повярваха.)) /Защото ето какво ни заповяда Господ: «Поставих те да бъдеш светлина за останалите народи, за да покажеш на хората от цял свят пътя към спасението.»“h(I .Но Павел и Варнава смело заговориха: „Вие, юдеи, първи трябваше да чуете Божието слово. Но тъй като го отхвърляте и не се считате достойни за вечен живот, то ние се обръщаме сега към езичниците.v'e -Като видяха огромното множество, юдеите се изпълниха със завист и започнаха да обиждат Павел и да възразяват на казаното от него.&' ,На следващата събота почти целият град се събра да чуе посланието на Господа.Y%+ +След събранието много юдеи и прозелити, които се покланяха на истинския Бог, тръгнаха след Павел и Варнава, които разговаряха с тях и ги призоваха да останат верни на Божията благодат.$y *Когато Павел и Варнава излизаха от синагогата, хората ги помолиха да дойдат отново другата събота и да им разкажат повече за тези неща.## )«Чуйте, присмехулници! Почудете се, а после умрете, защото по ваше време ще извърша нещо, в което няма да повярвате, дори и ако някой ви го обясни.»“z"m (Затова внимавайте, за да не ви се случи казаното от пророците:J!  'Ако вярвате в него, можете да бъдете свободни от всичко, от което законът на Моисей не можа да ви освободи.E  &Ето защо, братя, разберете това, което ви възвестяваме, че чрез Исус ще получите прошка за греховете си.]3 %Но Онзи, когото Бог възкреси, не изгни в гроба.:m $Приживе Давид служеше на Божията воля, а когато умря, беше погребан при дедите си и изгни в гроба./ #Така и на друго място той казва: «Няма да позволиш Святият ти да изтлее в гроба.»0Y "За това, че възкреси Исус от мъртвите, за да не бъде никога вече подчинен на изтление, Бог каза: «Ще ви дам святите и сигурни благословения, които обещах на Давид.»uc !той изпълни за нас, потомците им, като възкреси Исус, както е написано във втория Псалм: «Ти си моят Син. Днес аз станах твой Баща.»  Ние ви носим Благата вест, че обещанието, което Бог даде на прадедите ни, и в продължение на много дни Исус се явяваше на онези, които дойдоха заедно с него от Галилея в Ерусалим. Сега те са негови свидетели пред хората.@{ Но Бог го възкреси от мъртвите1 И когато извършиха всичко писано за него, те го свалиха от кръста и го погребаха.<q И макар че нямаха никакво основание да го осъдят на смърт, всички те молеха Пилат той да бъде убит.  Жителите на Ерусалим и управниците им не познаха в Исус Спасителя: осъдиха го и така изпълниха думите на пророците, които четем всяка събота.xi На нас, братя, синове на Авраамовия род, и на всички вас, които се покланяте на истинския Бог, е пратено посланието за това спасение. A~}}Y|{zzxxMw0vuutss)rqppomnmlkkji;h%gUgfedqcba`_p^i]\\[ZYXXgWjVU[TT-SXRAQhPlOpMML!KMJII,H4GFE`DDGC!AS@@?>=zJu Там те казаха: „Този човек убеждава хората да се покланят на Бога по начин, който е против закона.“OI По времето, когато Галион беше губернатор на Ахая, юдеите се обединиха, нападнаха Павел и го отведоха в съда.|Hq Павел остана там година и половина и ги учеше на Божието слово.=Gs защото аз съм с теб. Никой няма да те нападне и да ти стори зло, защото имам много хора в този град.“%FC Една нощ Господ се яви в съня на Павел и му каза: „Не се страхувай и не мълчи, а говори,EГлавата на синагогата Крисп и цялото му семейство повярваха в Господа. Повярваха и се кръстиха и много коринтяни, които чуха посланието. DПавел излезе и отиде в дома на един човек на име Тиций Юст, който се покланяше на истинския Бог и чиято къща беше непосредствено до синагогата.jCMКогато му се противопоставяха и го хулеха, той изтърсваше праха от дрехите си и им казваше: „Ваша ще е вината, ако не бъдете спасени! Аз не съм отговорен. Отсега нататък ще ходя при езичниците. “ByКогато Сила и Тимотей пристигнаха от Македония, Павел се отдаде изцяло на проповядването и ясно показваше на юдеите, че Исус е Месията. 7След това Павел напусна Атина и отиде в Коринт.y=k"Някои повярваха и се присъединиха към него. Сред тях бяха Дионисий – член на Ареопага, една жена на име Дамара, а също и някои други.6<g!Павел ги остави и излезе.L; Като чуха за възкресение от мъртвите, някои се присмяха, а други казаха: „Друг път ще ни разкажеш за това.“:Защото той е определил ден, когато справедливо ще съди целия свят чрез мъжа, избран от него. И като доказателство възкреси този мъж от мъртвите.“X9)Бог погледна снизходително към времената на незнанието, но сега заповядва на всички хора навсякъде да се покаят.w8gЩом сме Божии деца, не трябва да мислим, че божеството е образ от злато, сребро или камък, изваян от човешкото умение и въображение.b7=«Защото в него живеем, движим се и съществуваме.» Както са казали и някои от вашите поети: «Защото ние сме негови деца.»Y6+Бог искаше хората да го търсят. Може би ще протегнат ръка и ще го намерят, макар че той е близо до всеки един от нас._57От един човек той създаде всички народи, за да населят цялата земя, като определи времето и мястото, където да живеят.D4Той е Онзи, който дарява на всички живот, дихание и всичко останало и не се нуждае от помощта на хората.i3KБог, който сътвори света и всичко в него, е Господ на небето и земята и затова не живее в храмове, изградени от човешка ръка.Q2защото като вървях из града и разглеждах светините ви, видях и един жертвеник, на който пишеше: «НА НЕИЗВЕСТЕН БОГ». Ето, този Бог ви изявявам, когото вие почитате, без да познавате.*1MТогава Павел се изправи пред Ареопага и каза: „Атиняни, виждам, че сте много религиозни,0)(Всички атиняни и чужденците, живеещи в града, най-много от всичко обичаха да прекарват времето си, като говорят или слушат за някаква най-нова идея.)/+защото онова, което донасяш до ушите ни, ни се струва странно. Какво означава?“B.}Тогава го заведоха в Ареопага и казаха: „Искаме да знаем какво е това ново учение, което проповядваш,-{Някои философи епикурейци и стоици започнаха да спорят с него. Едни питаха: „Какво иска да каже този дърдорко?“ Други казваха: „Май че говори за чужди богове“, защото проповядваше за Исус и възкресението.},sТой беседваше в синагогата с юдеите и богобоязливите гърци, а на пазара всеки ден разговаряше с онези, които случайно минаваха оттам.7+gДокато чакаше Сила и Тимотей в Атина, Павел бе разстроен при вида на този изпълнен с идоли град.*+Тези, които придружаваха Павел, го заведоха в Атина. После поеха обратно, за да предадат на Сила и Тимотей поръката му час по-скоро да дойдат при него.%)CТогава братята веднага отпратиха Павел към морето, а Сила и Тимотей останаха в града.(/ Но когато юдеите в Солун научиха, че Павел проповядва Божието слово и в Берия, те също отидоха там и започнаха да всяват смут и да подстрекават народа.') Много юдеи повярваха, а също и немалко високопоставени гъркини, както и гърци.=&s Хората там бяха по-сърдечни от онези в Солун и с огромна готовност приеха словото. Всеки ден те изучаваха Писанията, за да се уверят, че проповядваното от Павел е истина.I%  Още същата нощ братята отпратиха Павел и Сила в Берия. С пристигането си те отидоха в юдейската синагога.$% Те накараха Ясон и другите вярващи да платят гаранция, след което ги пуснаха.#'Събралата се тълпа и градските управници останаха разтревожени от тези думи.\"1и Ясон ги прие в дома си. Всички те нарушават законите на императора и твърдят, че има някакъв друг цар на име Исус.“(!IНо като не ги намериха, завлякоха Ясон и няколко от братята пред градските власти и завикаха: „Хората, които причиниха размирици навред по света, сега са тук b~}||hzzxx5wvv6utsrsrqWonDCC AAH@[>==;:X9U88G7Q554I322}1n0/c--\- ,v+u*)(''H&%$#!!q %hiS{,;v / k (tW7+ Ако съм виновен и съм извършил нещо, което заслужава смъртно наказание, готов съм да умра. Но ако в обвиненията на тези хора срещу мен няма нищо вярно, то никой не може да ме предаде в ръцете им. Отнасям се до императора!“86i Павел отговори: „Нали сега съм изправен пред императорския съд, където трябва да бъда съден? Не съм причинил никакво зло на юдеите, както ти самият много добре знаеш.v5e Фест обаче искаше да угоди на юдеите и в отговор каза на Павел: „Искаш ли да отидеш в Ерусалим и там да те съдя по тези обвинения?“c4?В своя защита Павел каза: „С нищо не съм прегрешил нито срещу юдейския закон, нито срещу храма, нито срещу императора.“c3?Когато той се появи, юдеите, които бяха дошли от Ерусалим, го наобиколиха и започнаха да предявяват многобройни и сериозни обвинения против него, обаче не можеха да докажат нито едно от тях.I2 След като прекара в Ерусалим не повече от осем или десет дни, Фест замина за Кесария. На другия ден след пристигането си той зае своето място в съда и заповяда да доведат Павел.H1 Нека с мен дойдат някои от водачите ви и в негово присъствие да го обвинят, ако е извършил нещо нередно.“0Но Фест отвърна: „Не, Павел е затворник в Кесария и аз скоро ще отида там.a/;да покаже благосклонност към тях и да изпрати Павел в Ерусалим (а всъщност възнамеряваха да го убият в засада по пътя).@.yГлавните свещеници и юдейските водачи му представиха обвиненията си срещу Павел. Те умоляваха Фест- Фест дойде в провинцията и след три дни замина от Кесария за Ерусалим. , След две години на мястото на Феликс за управител беше назначен Порций Фест. Понеже искаше да угоди на юдеите, Феликс остави Павел в затвора.D+Същевременно той се надяваше, че Павел ще му даде подкуп и затова често го викаше и разговаряше с него.*7Но когато Павел заговори за праведност, за въздържание и за идващия съд, Феликс се изплаши и каза: „Засега си върви. Когато намеря време, ще те повикам.“)След няколко дни Феликс дойде с жена си Друзила, по произход юдейка, и изпрати да доведат Павел. Феликс чу от него за вярата в Христос Исус.g(GТой заповяда на стотника да държи Павел под стража, но не много строго, и да не пречи на приятелите му да се грижат за него.r']Тъй като знаеше доста за Пътя, Феликс прекъсна делото и каза: „Ще взема решение по твоя случай, когато дойде хилядникът Лисий.“&&EОсвен ако намерят за грешно единствено онова, което казах високо, когато застанах сред тях: «Днес ме съдите, защото вярвам във възкресението на мъртвите.»“J% Или нека тези тук да кажат откриха ли някакво прегрешение, когато се изправих пред Синедриона в Ерусалим.\$1Няколко юдеи от Азия бяха там – те трябваше да застанат пред теб и да предявят обвинения, ако имаха нещо против мен.A#{Докато вършех това, пречистен според обичаите, те ме намериха в храма. Нямаше тълпа, нито безпорядък.m"SСлед като отсъствах няколко години, аз дойдох в Ерусалим да донеса на своя народ благотворителни дарове и да принеса жертви.!!;Затова правя всичко възможно съвестта ми пред Бога и пред хората винаги да е чиста._ 7Споделям същата надежда в Бога, която имат и те – надеждата, че ще има възкресение и за праведните, и за неправедните.B}Изповядвам пред теб това: служа на Бога на предците ни според Пътя, който те наричат секта. Вярвам във всичко, което казва законът и което е написано в книгите на пророците.~u Те не могат да докажат обвиненията, които отправят към мен сега. Тези юдеи не са ме заварили нито да споря с някого в храма, нито пък да подстрекавам хората към бунт в синагогите или където и да е другаде в града.=s Както сам можеш да се увериш, аз отидох на поклонение в Ерусалим преди не повече от дванадесет дни. Управителят направи знак на Павел да говори и той каза: „Зная, че от дълго време си съдия на този народ и затова с радост ще се защитавам пред теб. Останалите юдеи го подкрепиха и потвърдиха, че всичко това е вярно.xiТой заповяда на хората, които го обвиняват, да дойдат пред теб.] Разпитай го и сам ще можеш да научиш всичко, в което го обвиняваме.“xiно хилядникът Лисий дойде и със сила го измъкна от ръцете ни.9kТой дори се опита да оскверни храма, но ние го заловихме. [Искахме да го съдим според нашия закон,%CТози човек е размирник, бунтува юдеите от цял свят и е водач на сектата на назаряните.7За да не отнемаме повече от времето ти, благоволи да чуеш нашето кратко обвинение.}sВинаги и навсякъде с дълбока признателност приемаме тези неща.$AКато извикаха Павел, Тертил започна обвинителната си реч, обръщайки се към управителя: „Достопочтени Феликс, благодарение на теб се радваме на мир. Твоята прозорливост позволи да се извършват нужните реформи сред народа ни.M След пет дни в Кесария пристигнаха първосвещеникът Анания, няколко старейшини и един адвокат на име Тертил. Те дойдоха, за да изложат пред управителя обвиненията си срещу Павел.ta#той каза: „Ще те изслушам, когато обвинителите ти пристигнат“ и заповяда да държат Павел под стража в двореца, построен от Ирод.'G"Той прочете писмото и запита Павел: „От коя провинция си?“ Като научи, че е от Киликия,7g!Когато конниците пристигнаха в Кесария, те връчиха писмото на управителя и му предадоха Павел.) На другия ден конниците продължиха с него, а войниците се върнаха в казармите." =Войниците изпълниха заповедта: взеха Павел и в онази нощ го отведоха в Антипатрида." =И понеже ми съобщиха, че срещу него има заговор, веднага го изпратих при теб и наредих на обвинителите му да изложат пред теб обвиненията си против него.“  Открих, че го обвиняват относно спорове върху техния закон, но срещу него няма обвинения, които да заслужават смъртно наказание или затвор.5 cТъй като исках да разбера причината, поради която го обвиняват, го отведох пред Синедриона им.} sЮдеите бяха заловили този човек и се готвеха да го убият, но аз отидох с войниците си и го спасих, понеже научих, че е римски гражданин.„От Клавдий Лисий До Негово Превъзходителство Управителя Феликс: Позрави!LТой написа писмо, в което се казваше:/Осигурете коне и за Павел, за да го отведете жив и здрав при управителя Феликс.“dAПосле повика двама от стотниците си и им каза: „Да се приготвят за тръгване двеста пехотинци, седемдесет конника и двеста копиеносци. В девет часа вечерта да са готови да тръгнат за Кесария.0YХилядникът отпрати младежа, като му заповяда: „На никого не казвай, че си ми съобщил това.“SНо не им вярвай, защото над четиридесет души ще чакат Павел в засада, за да го убият. Те са се заклели да не ядат и да не пият, докато не го убият. Готови са и само чакат съгласието ти.“ Младежът отвърна: „Юдеите са се наговорили да те помолят да доведеш утре Павел в Синедриона под предлог, че искат да го разпитат по-подробно.1[Като го хвана за ръка, хилядникът го отведе настрана и го попита: „Какво имаш да ми казваш?“Стотникът отведе младежа при хилядника и каза: „Затворникът Павел ме повика и ме помоли да доведа този младеж тук, защото имал да ти казва нещо.“KПавел повика един от стотниците и му каза: „Заведи този младеж при хилядника, понеже има нещо да му каже.“N~Обаче племенникът на Павел чу за устроената засада и отиде в казармите, влезе при Павел и му разказа всичко.c}?Затова искаме вие и целият Синедрион да помолите хилядника да доведе Павел при вас под предлог, че искате да го разпитате по-подробно. А ние ще сме готови да го убием, преди да стигне дотук.“r|]Те отидоха при главните свещеници и старейшините и им казаха: „Обвързали сме се с клетва да не ядем нищо, докато не убием Павел.W{' Заговорниците бяха повече от четиридесет.0zY На сутринта юдеите се наговориха и се заклеха да не ядат и да не пият, докато не убият Павел.yw През следващата нощ Господ се яви на Павел и му каза: „Бъди смел! Ти свидетелства за мен в Ерусалим, трябва да направиш същото и в Рим.“Hx  Спорът толкова се разгорещи, че хилядникът се уплаши да не разкъсат Павел. Затова заповяда на войниците да слязат сред множеството, да го измъкнат и да го отведат в казармите.nwU Вдигна се голям шум. Тогава станаха законоучители от групата на фарисеите и започнаха да спорят, казвайки: „За нас този човек не е извършил нищо лошо. Може наистина да му е говорил дух или ангел.“Lv(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)Iu При тези негови думи между фарисеите и садукеите започна спор и присъстващите се разделиха на две групи.$tAЕдна част от членовете на Синедриона бяха садукеи, а другата – фарисеи. Като съобрази това, Павел извика в Синедриона: „Братя, аз съм фарисей и баща ми беше фарисей. Съдят ме заради надеждата ми за възкресението на мъртвите.“isKПавел отговори: „Братя, не знаех, че той е първосвещеникът. Защото е писано: «Не казвай лоша дума за водача на народа си!» “r)Хората край Павел казаха: „Как се осмеляваш да обиждаш Божия първосвещеник!“$qAТогава Павел каза на Анания: „Теб Бог ще удари, стено варосана! Затова ли стоиш там – да ме съдиш според закона, а да заповядваш да ме удрят против закона?“!p;Първосвещеникът Анания нареди на хората, стоящи до Павел, да го ударят през устата.Vo 'Павел внимателно огледа членовете на Синедриона и каза: „Братя, до този ден съм живял с чиста съвест пред Бога.“/nWНа другия ден, воден от желанието да разбере в какво точно юдеите обвиняват Павел, хилядникът заповяда на главните свещеници и на всички членове на Синедриона да дойдат. После махна оковите на Павел, доведе го и го изправи пред тях.qm[Онези, които се готвеха да го разпитват, веднага се отдръпнаха. Хилядникът се изплаши, щом разбра, че е вързал римски гражданин.Yl+Хилядникът каза: „Аз платих доста, за да стана римски гражданин.“ „А аз съм такъв по рождение“ – отговори Павел.QkХилядникът дойде при Павел и го попита: „Кажи ми, ти наистина ли си римски гражданин?“ „Да“ – отвърна Павел._j7Като чу това, стотникът отиде при хилядника и му каза: „Какво се каните да направите? Този човек е римски гражданин!“Ii Но когато започнаха да го вързват, за да го бичуват, Павел каза на стотника, който стоеше наблизо: „Нима законът разрешава римски гражданин да бъде бичуван без съд и присъда?“hХилядникът заповяда да отведат Павел в казармите, да го набият с камшик и да го разпитат, за да разберат защо всички така крещят срещу него.sg_Те крещяха, мятаха палтата си и хвърляха прах във въздуха.%fCЮдеите, които дотогава го слушаха, след тези негови думи започнаха да викат: „Убийте го! Премахнете го от лицето на земята! Такъв човек не трябва да живее!“zemНо той ми каза: «Върви! Ще те изпратя далеч, при езичниците. »“zdmЗнаят, че когато се проля кръвта на Стефан, твоя свидетел, аз бях там, гледах одобрително и пазех дрехите на онези, които го убиваха.»ecCАз отговорих: «Господи, тези хора знаят, че обикалях синагогите, като хвърлях в затвора и биех онези, които вярваха в теб.zbmи ми се яви Исус, който ми каза: «Побързай и незабавно напусни Ерусалим, защото хората тук няма да приемат свидетелството ти за мен.»a%Когато се върнах в Ерусалим, веднъж, докато се молех в храма, изпаднах в транс4`aА сега не се бави повече, стани, кръсти се и се очисти от греховете си, като призовеш името му.»_1Ти ще свидетелстваш за него пред всички хора и ще разказваш какво си видял и чул._^7Анания ми каза: «Богът на нашите предци те избра да познаеш волята му, да видиш Праведника и да чуеш думи от устата му.>]u Той дойде и застана до мен, а после каза: «Братко Савле, прогледни!» Аз начаса прогледнах и го видях.R\ Там имаше един благочестив човек на име Анания. Той строго спазваше закона и всички юдеи в града го уважаваха.A[{ Тъй като ярката светлина ме беше ослепила, моите спътници ме поведоха за ръка и така влязох в Дамаск.Z  Аз попитах: «Какво да направя, Господи?» и Господ ми отговори: «Стани и иди в Дамаск. Там ще ти кажат всичко, което ти е отредено да извършиш.»&YE Онези, които бяха с мен, видяха светлината, но не чуха гласа на този, който ми говореше.?XwА аз попитах: «Кой си ти, Господи?» и гласът отговори: «Аз съм Исус от Назарет, когото ти преследваш.»W%Паднах на земята и чух глас, който ми каза: «Савле, Савле, защо ме преследваш?»dVAЕто какво се случи с мен: по пътя за Дамаск, около обяд, когато наближавах града, ярка светлина от небето засия около мен.UТова могат да потвърдят и първосвещеникът, и целият съвет на старейшините. От тях получих писма за братята в Дамаск и заминах, за да заловя местните вярващи и да ги доведа в Ерусалим, където да бъдат наказани.(TIГонех до смърт онези, които следваха Пътя. Арестувах мъже и жени и ги хвърлях в затвора.S„Аз съм юдеин, родом от киликийския град Тарс, но отраснах тук, в този град. Учих при Гамалиил и грижливо бях възпитан според закона на нашите предци. Ревностно служех на Бога, точно както вие сега му служите.+ROКогато го чуха да им говори на арамейски език, те се смълчаха още повече. Тогава той каза: Q „Братя и бащи, изслушайте думите, с които искам да се защитя пред вас.“mPS(Хилядникът му разреши и Павел застана на стъпалата, вдигна ръка за внимание и когато всички утихнаха, заговори на арамейски:oOW'Павел каза: „Не, аз съм юдеин от Тарс в Киликия и съм гражданин на този прочут град. Моля те, разреши ми да поговоря на народа.“TN!&Значи не си онзи египтянин, който преди известно време вдигна бунт и изведе четири хиляди убийци в пустинята?“dMA%Пред входа на казармите Павел каза на хилядника: „Мога ли да те попитам нещо?“ А хилядникът отговори: „Ти знаеш гръцки!nLU$Цялата тълпа го следваше и всички викаха: „Убийте го!“*KM#Когато стигнаха стъпалата, войниците трябваше да го носят заради разяреното множество.%JC"Някои от тълпата крещяха едно, други – друго, но в тази бъркотия той не можа да научи със сигурност истината и затова заповяда да откарат Павел в казармите.I{!Тогава хилядникът се приближи, арестува Павел и заповяда да го оковат с две вериги. После попита: „Кой е този човек и какво е направил?“tHa Придружен от войници и стотници, той веднага се втурна към юдеите. Щом видяха хилядника и войниците, те престанаха да бият Павел.zGmДокато се опитваха да го убият, хилядникът, началникът на римския полк, получи донесение, че целият Ерусалим е обхванат от вълнения.F%Целият град се разбунтува, а хората се втурнаха вкупом към Павел, сграбчиха го и го извлякоха вън от храма; вратите на храма незабавно се затвориха.zEm(Те говореха така, защото преди това бяха видели ефесянина Трофим заедно с Павел в града и предположиха, че Павел го е довел в храма.)yDkс викове: „Израелтяни, помогнете! Това е човекът, който учи всички хора навсякъде против народа ни, против закона и против този храм. А сега дори е довел езичници в храма и е осквернил това свято място.“zCmКогато седемдневният срок почти беше изтекъл, няколко юдеи от Азия видяха Павел в храма. Те разбунтуваха цялата тълпа и го заловихаxBiИ така, Павел взе четиримата със себе си и на другия ден се пречисти заедно с тях. После влезе в храма, за да съобщи кога ще свършат дните на очистването им и кога ще бъде принесена жертва за всеки от тях.cA?Що се отнася до вярващите езичници, ние им изпратихме писмо за решението си да се въздържат от храна, принесена в жертва на идоли, от кръв, от месо на удушено животно и от сексуални грехове.“0@YВземи ги, пречисти се с тях и им плати разноските за обреда, за да могат да обръснат главите си. Тогава всички ще знаят, че няма нищо вярно в това, което са чули за теб, и ще разберат, че ти самият живееш според закона и му се подчиняваш.-?SЕто защо направи каквото ти казваме: С нас има четирима мъже, които са дали обет пред Бога.h>IКакво да правим? Те неминуемо ще научат, че си дошъл.=)Казали са им за теб, че учиш всички юдеи, които живеят сред езичници, да изоставят закона на Моисей, да не обрязват децата си и да не спазват обичаите.<!Като чуха това, те прославиха Бога и казаха на Павел: „Братко, виждаш колко много хиляди юдеи са повярвали и всички те ревностно поддържат закона.a;;Павел ги поздрави и им разказа едно по едно всички неща, които Бог бе извършил сред езичниците чрез неговото служение.&:EНа другия ден Павел заедно с нас отиде при Яков. Дойдоха и всички църковни презвитери.9}Когато пристигнахме в Ерусалим, вярващите ни посрещнаха с радост.8С нас тръгнаха някои последователи от Кесария и ни отведоха при кипъреца Мнасон, един от първите последователи, при когото трябваше да отседнем.`79След това се приготвихме и поехме към Ерусалим.:6mТъй като не можахме да го убедим, престанахме да го молим и казахме: „Да бъде волята на Господа!“$5A Но той отговори: „Какво правите? Защо плачете така и ми късате сърцето? Готов съм не само да ме вържат, но и да умра в Ерусалим заради името на Господ Исус.“)4K Като чухме това, и ние, и местните хора започнахме да молим Павел да не отива в Ерусалим.31 Той дойде при нас, взе колана на Павел и като завърза с него ръцете и краката си, рече: „Ето какво казва Святият Дух: «Така юдеите в Ерусалим ще завържат собственика на този колан и ще го предадат в ръцете на езичниците. »“2 След като прекарахме там няколко дни, от Юдея пристигна пророк на име Агав. 1 Той имаше четири неомъжени дъщери, които притежаваха пророческа дарба. 0 На другия ден заминахме и пристигнахме в Кесария, където отидохме в дома на благовестителя Филип, един от седемте дякона, и останахме с него.B/}Отплавахме от Тир и хвърлихме котва в Птолемаида. Там поздравихме братята и останахме с тях един ден..-Сбогувахме се един с друг и се качихме на кораба, а те се върнаха по домовете си. ~u}t|z{zy8x6wAuu0srqp6onmllkjKihgfe9ddczbUa`_^^ \t[YYX1WbV5UTSS^RoQPOlNjMLLJJJ'IMHXGFDDHCwBA@@=?=== 9 и докато съм сред вас, да се насърчаваме един друг с вярата си, вие – мен и аз – вас.= ) Защото жадувам да ви видя и да ви предам някой духовен дар, за да станете силни< - и винаги се моля най-накрая да успея да дойда при вас, ако такава е Божията воля.}; u Бог, на когото служа всеотдайно, като проповядвам Благата вест за неговия Син, ми е свидетел, че всеки път ви споменавам в молитвите сиI:  Първо, благодаря на моя Бог чрез Исус Христос за всички вас, защото за вашата вяра се говори по целия свят.#9 AПиша до всички вас, живеещи в Рим, които Бог обича и призова да станете негови святи хора. Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.8  Вие също сте сред тях и сте призовани да принадлежите на Исус Христос./7 YЧрез Христос ми бе дадена привилегията да бъда апостол, за да работя сред всички езичници, така че да повярват и да се подчинят на Бога. Върша това заради Христос.?6 yно вследствие възкресението от мъртвите беше обявен за могъщия Божий Син в царството на Святия Дух.B5 Благата вест е за неговия Син, нашия Господ Исус Христос, който като човек произлезе от Давидовия род,4 която Бог отдавна беше обещал чрез пророците си в Святите Писания.03 ]От Павел, слуга на Христос Исус, призован да бъде апостол, избран да проповядва Благата вест,@2yТой проповядваше за Божието царство и поучаваше за Господ Исус Христос смело, без да му пречи никой.=1sЦели две години Павел остана в къщата, която бе наел, и приемаше всички, които идваха да го посетят.0След тези думи на Павел юдеите излязоха, спорейки разгорещено помежду си./'Затова знайте, че Божието спасение беше изпратено на езичниците. Те ще чуят!“-.SЗащото умовете на този народ са притъпени. Те имат уши, но не чуват, и са затворили очите си за истината. В противен случай щяха да видят с очите си, да чуят с ушите си, да разберат с умовете си, да се обърнат към мен и да ги излекувам.»o-W«Иди при този народ и кажи: Ще слушате и ще чувате, но няма да разберете. Ще гледате и ще виждате, но няма да проумеете видяното.,3Спорейки помежду си, те започнаха да се разотиват, но Павел им каза още нещо: „Истината изрече Святият Дух, когато чрез пророк Исая каза на предците ви:++Някои от тях повярваха на нещата, които говореше Павел, ала други не повярваха.**MТе се уговориха кога да се срещнат и на определения ден в къщата, където беше настанен Павел, дойдоха много юдеи. От сутрин до вечер той им обясняваше и свидетелстваше за Божието царство. Опитваше се да ги убеди да повярват в Исус, като използваше откъси от закона на Моисей и от книгите на пророците.F)Бихме искали да чуем какви са твоите възгледи, защото знаем, че навсякъде се говори против тази секта.“(Юдеите му казаха: „Не сме получили никакви писма за теб от Юдея. Никой от братята, пристигащи оттам, не ни е известил или казвал нищо лошо за теб.:'mЗатова исках да се срещна и да говоря с вас – окован съм заради вярата си в надеждата на Израел.“|&qЮдеите обаче се противопоставиха на това и аз бях принуден да се отнеса до императора – но нямам никакви обвинения срещу своя народ.L%Те ме разпитаха и като разбраха, че няма никаква причина, поради която да бъда убит, искаха да ме освободят.($IСлед три дни Павел извика при себе си най-видните юдеи и щом се събраха, заговори: „Братя, макар че не съм извършил нищо против народа ни или против обичаите на нашите предци, в Ерусалим ме арестуваха и ме предадоха на римляните.M#Когато влязохме в Рим, разрешиха на Павел да живее в отделна къща заедно с един войник, който го охраняваше."-Вярващите там бяха чули, че идваме, и дойдоха чак до Апиевия пазар и Трите кръчми да ни посрещнат. Когато ги видя, Павел благодари на Бога и се окуражи.R!Там намерихме няколко вярващи, които ни помолиха да останем с тях една седмица, след което пристигнахме в Рим.e C Оттам отплавахме за Ригия. На другия ден, след като задуха южен вятър, продължихме и ден по-късно пристигнахме в Потиоли.\1 Спряхме в Сиракуза, където останахме три дни.% След три месеца отплавахме на борда на един александрийски кораб, който беше презимувал на остров Малта и на чийто нос бяха изобразени Диоскурите."= Те ни почетоха с различни дарове и ни осигуриха всичко необходимо за пътуването ни."= След тази случка всички други болни от острова дойдоха при Павел и бяха излекувани.!Бащата на Поплий лежеше болен от треска и имаше дизентерия. Павел отиде да го види и след като се помоли, положи ръцете си върху него и го излекува.Близо до това място имаше ниви, собственост на главния управник на острова, Поплий. Той ни прие в дома си и три дни беше наш гостоприемен домакин.=sХората очакваха да се подуе или внезапно да се строполи мъртъв, но тъй като мина доста време, а нищо необикновено не му се случи, започнаха да говорят друго: „Той е бог.“Но Павел тръсна ръка, змията падна в огъня, а на него му нямаше нищо.Когато местните жители видяха влечугото, увиснало на ръката му, те казаха помежду си: „Този човек трябва да е убиец, защото макар и да не се удави в морето, богинята на справедливостта не му позволи да живее.“[/Павел беше събрал куп съчки и ги слагаше в огъня. Тогава, поради топлината, изпълзя една ехидна и се впи в ръката му.oWМестните жители бяха изключително гостоприемни към нас – посрещнаха всички ни и запалиха огън, понеже валеше и беше студено.  ;Когато се озовахме в безопасност на сушата, разбрахме, че островът се нарича Малта.gG,Останалите трябваше да стигнат до брега на дъски или на парчета от кораба. Така всички благополучно се добраха до сушата.A{+Стотникът обаче искаше да спаси Павел и затова им попречи да изпълнят намерението си. Той заповяда на онези, които можеха да плуват, да скочат първи и да плуват към земята.%C*Войниците решиха да избият затворниците, за да не би някой от тях да избяга с плуване.$A)Но той се натъкна на някаква пясъчна преграда и заседна. Носът се заби и не помръдваше, а вълните с всичка сила се блъскаха в кърмата и я разбиха на парчета.-S(Освободиха котвите, като срязаха въжетата, а след това отвързаха и кормилните въжета, вдигнаха предното платно по посока на вятъра и насочиха кораба към брега.''Когато съмна, моряците видяха земя, която им беше непозната. Те съгледаха някакво заливче с пясъчен бряг и решиха да опитат да откарат кораба дотам.8 i&След като ядоха колкото искаха, те започнаха да изхвърлят житото в морето, за да олекне корабът.m S%(На кораба бяхме всичко двеста седемдесет и шест души.)a ;$Това насърчи хората и те също започнаха да ядат.G #Като каза това, Павел взе хляб, благодари на Бога пред всички, след това го разчупи и започна да се храни.K "Сега ви умолявам да хапнете нещо. Нуждаете се от това, за да оживеете. И косъм няма да падне от главата ви.“8i!Точно преди изгрев Павел умоляваше всички да хапнат малко, казвайки: „Минаха вече четиринадесет дни на напрегнато очакване, а вие стоите гладни и нищичко не сте яли.- Затова войниците прерязаха въжетата на спасителната лодка и тя падна в морето.B}Но Павел каза на стотника и на войниците: „Ако тези мъже не останат на борда, вие няма да се спасите.“Моряците се опитаха да избягат от кораба и като се престориха, че ще хвърлят друга котва от носа, те спуснаха в морето спасителната лодка.q[Тъй като се страхуваха, че можем да се разбием в скалите, моряците хвърлиха четири котви от кърмата и се молеха да се развидели.{oТе измериха дълбочината и откриха, че е около тридесет и седем метра. След малко пак я измериха и тя беше около двадесет и осем метра.gGНа четиринадесетата нощ ние все още се носехме из Адриатическо море. Около полунощ моряците усетиха, че наблизо има земя.OЩе бъдем изхвърлени на някой остров.“2]Така че не губете кураж, мъже! Аз вярвам на Бога и зная, че ще стане така, както ми беше казано.Той ми каза: «Не се страхувай, Павле! Ти трябва да застанеш пред императора и заради теб Бог ще пощади живота на всички онези, които пътуват с теб.»~Снощи ми се яви ангел, изпратен от Бога, на когото принадлежа и служа.J} А сега ви призовавам да не губите кураж, защото никой от вас няма да загине. Само корабът ще бъде унищожен.k|OОт дълго време никой нищо не беше ял. Тогава Павел застана пред тях и каза: „Трябваше да ме послушате и да не тръгваме от Крит. Така нямаше да ни се случат тези беди и нямаше да има никакви загуби.|{qДни наред не бяхме виждали нито слънцето, нито звездите. Бурята продължаваше да бушува и накрая изгубихме всяка надежда за спасение.z-а на третия ден със собствените си ръце изхвърлиха и корабните принадлежности.(yIНа другия ден бурята така силно се разрази, че започнаха да изхвърлят товара зад борда,8xiСлед като я вдигнаха, започнаха да укрепват кораба с въжета. После, опасявайки се да не заседнат в пясъците край Сирт, свиха платната и оставиха вятъра да носи кораба.0wYОтминахме едно островче, наречено Клавда, като едва успяхме да удържим спасителната лодка.MvТой подхвана кораба и тъй като не беше възможно да се движим срещу вятъра, оставихме се вълните да ни носят.uНе след дълго обаче откъм острова задуха бурен вятър, наречен Евроклидон.(tI Задуха лек южен вятър и хората на кораба си помислиха: „На това се надявахме, за да постигнем целта си.“ Вдигнаха котва и заплавахме много близо покрай Крит.~su Тъй като пристанището беше неподходящо за зимуване, мнозинството реши да отплаваме и се надяваха да стигнем до Финикс, критско пристанище с излаз на югозапад и на северозапад, където да прекараме зимата.Jr  Но капитанът и собственикът на кораба успяха да убедят стотника, че няма опасност, и той не послуша Павел.qq[ „Мъже, виждам, че пътуването ни е обречено да бъде тежко и ще донесе много загуби не само за товара и кораба, но и за живота ни.“Vp% Бяхме изгубили доста време и плаването ставаше вече опасно, а понеже и Постът беше отминал, Павел ги предупреди:Ho Плавайки с усилия покрай брега, стигнахме до местност, наречена Добри пристанища, недалеч от град Ласея.SnНяколко дни се придвижвахме бавно и с голяма трудност достигнахме Книд. Вятърът ни пречеше да следваме курса си и затова продължихме от южния бряг на остров Крит покрай нос Салмон."m=Там стотникът намери един александрийски кораб, плаващ за Италия, и ни качи на него.(lIПрекосихме морето край Киликия и Памфилия и пристигнахме в град Мира, провинция Ликия.Jk Отплавахме оттам и се движехме по южния бряг на остров Кипър, за да се предпазим от силния насрещен вятър.~juНа другия ден спряхме в Сидон. Юлий се отнесе благосклонно към Павел и му позволи да отиде при приятелите си, за да се погрижат за него.>iuКачихме се на кораб, който беше от Адрамит и се готвеше да отплава за пристанища по крайбрежието на Азия, и се отправихме на път. С нас беше и Аристарх, македонец от Солун.h След като бе решено да отплаваме за Италия, Павел и няколко други затворника бяха предадени на Юлий, стотник от специалната императорска войска.(gI И Агрипа каза на Фест: „Можехме да го освободим, ако не беше се отнесъл до императора.“kfOи излязоха от стаята. Отвън те си говореха помежду си: „Този човек не е извършил нищо, което да заслужава смърт или затвор.“e{Тогава царят, управителят, Верникия и всички седящи с тях станахаd#Павел отговори: „Дали лесно или трудно, моля се на Бога не само ти, а и всички, които днес ме слушат, да станат като мен, без, разбира се, тези окови.“7cgТогава Агрипа му каза: „Да не мислиш, че толкова лесно можеш да ме убедиш да стана християнин?“{boЦарю Агрипа, вярваш ли в думите на пророците? Зная, че вярваш.“)aKЦар Агрипа знае за тези неща и аз мога спокойно да говоря пред него. Сигурен съм, че нищо не е убягнало от вниманието му, защото това стана открито пред всички.K`„Не, Достопочтени Фесте, не съм луд – отвърна Павел. – Напротив, думите ми са пълни с истина и здрав разум.]_3Докато Павел все още говореше в своя защита, Фест каза високо: „Ти си луд, Павле, полудял си от толкова много учене!“h^IА те са казали, че Месията ще умре и ще бъде първият възкръснал от мъртвите, че ще донесе светлина на юдеите и езичниците.“V]%Но Бог ми помогна и продължава да ми помага и до днес, и с неговата помощ аз стоя тук сега, като свидетелствам както пред хората със скромно положение, така и пред високопоставените. Не говоря нищо друго, освен това, което са предрекли пророците и Моисей.\)По тази причина ме хванаха юдеите, докато бях в храма, и се опитаха да ме убият.[!и започнах да проповядвам най-напред на хората в Дамаск, после на тези в Ерусалим и из цяла Юдея, а също и на езичниците. Казвах им да се покаят и да се обърнат към Бога и с делата си да докажат, че наистина са се покаяли.rZ]И тъй, царю Агрипа, аз се подчиних на това небесно видениеsY_Ти ще им отвориш очите и ще ги обърнеш от тъмнина към светлина, от властта на Сатана – към Бога, за да получат прошка за греховете си и място сред онези, които Бог освети въз основа на вярата им в мен.»X!Ще те избавя от собствения ти народ и от езичниците, при които ще те изпратя.W)А сега стани и се изправи на краката си. Явих ти се, за да те направя свой служител и свидетел относно това, което си видял, и това, което ще ти разкрия.%VCАз попитах: «Кой си ти, Господи?», а Господ отвърна: «Аз съм Исус, когото ти преследваш.!U;Всички паднахме на земята и тогава чух глас, който ми каза на арамейски: «Савле, Савле, защо ме преследваш? Като ми се противопоставяш, вредиш на себе си! »fTE Около обяд, както си вървях по пътя, видях, царю, небесна светлина, по-ярка от слънцето. Тя сияеше край мен и спътниците ми.QS Упълномощен от главните свещеници и с разрешението им за разправа с тези хора, веднъж пътувах за град Дамаск.kRO Много пъти, влизайки във всички синагоги, аз ги наказвах и се опитвах да ги накарам да богохулстват. Моето настървение срещу тях беше толкова силно, че тръгнах да ги преследвам и в чужди градове.7Qg и точно това вършех в Ерусалим. Много от Божиите хора хвърлих в затвора, като използвах дадената ми от главните свещеници власт. Когато ги убиваха, аз одобрявах това.#P? Самият аз мислех, че трябва да правя всичко възможно против името на Исус от Назарет OЗащо, хора, ви е трудно да повярвате, че Бог може да възкресява мъртвите?-NSобещанието, което нашите дванадесет племена се надяват да получат. За него те ден и нощ ревностно служат на Бога. Заради тази надежда, царю, ме обвиняват юдеите.2M]Изправен съм сега на съд заради надеждата си в обещанието, дадено от Бога на нашите предци –LwТе ме познават отдавна и стига да искат, могат да потвърдят, че живях според най-строгата секта на нашата религия – живях като фарисей.9Когато обвинителите му се изправиха срещу него, те не го обвиниха в нито едно от престъпленията, които очаквах да чуя.w=gЗатова когато тези юдеи дойдоха тук с мен, не се бавих, а още на другия ден заех мястото си в съда и заповядах да доведат този човек._<7Отговорих им, че римляните нямат обичая да осъдят някого, преди той да се е срещнал лице в лице с обвинителите си и да е имал възможност да се защити по обвиненията, повдигнати против него.v;eКогато бях в Ерусалим, главните свещеници и старейшините на юдеите ми казаха в какво го обвиняват и поискаха да го осъдя на смърт.}:sСлед като прекараха там известно време, Фест представи на царя случая на Павел така: „В затвора има един човек, оставен там от Феликс.9- След няколко дни в Кесария на посещение при Фест дойдоха цар Агрипа и Верникия.i8K След като обсъди молбата на Павел със своите съветници, Фест каза: „Отнасяш се до императора – при императора ще отидеш.“ l~a}x|{zyRxx"w3v-uYsrqppooVnmlkjcj i9hHgffsdcb`__^]])\\[gZZ9YtXWWUU$TSRwQ(PONMM,LKKJJmJIIqHG6F4E>DD BxAQ@??>X=<9Не, разбира се! Как можем ние, които умряхме за греха, да продължим да живеем в него?= 7Какво да кажем? Че трябва да продължим да грешим, за да се умножи Божията благодат? <9за да може както грехът царуваше чрез смъртта, така Божията благодат да царува чрез праведността и да донесе вечен живот чрез нашия Господ Исус Христос.K;Законът дойде, за да се увеличат греховете, но там, където те растяха, Божията благодат растеше още повече,:Както чрез непокорството на един човек всички хора станаха грешни, така чрез покорството на един човек всички хора ще станат праведни пред Бога.9!Както осъждението над всички хора дойде чрез едно прегрешение, така също чрез едно праведно дело дойде оправданието, носещо живот за всички хора.+8OАко заради един човек смъртта царуваше благодарение на греха на този един човек, много повече онези, които получават изобилната благодат и дара на праведността, ще имат истински живот и ще царуват чрез един човек – Исус Христос.h7IИ Божият дар не може да се сравни по своето влияние с греха на Адам, защото Адам съгреши само веднъж и беше осъден, а Божият подарък дойде след много грехове и направи хората праведни пред Бога.%6CНо Божият подарък не е като греха на Адам. Всички хора умряха заради греха на този един човек, но благодатта на Бога и подаръкът, който бе даден безплатно чрез един човек – Исус Христос – се изляха изобилно върху човечеството.J5 От времето на Адам до Моисей царуваше смъртта, дори и над тези, които не са извършили грях както Адам, който наруши Божията заповед. Адам беше като Онзи, който трябваше да дойде.N4 Грях е имало на света още преди появата на закона, но когато няма закон, никой не може да бъде обвинен в грях..3U Така както грехът дойде на света чрез един човек, а чрез греха дойде смъртта, така и чрез греха смъртта се разпространи във всички хора, защото всички съгрешиха.2  И това не е всичко: ние радостно се хвалим с онова, което Бог е направил чрез нашия Господ Исус Христос, чрез когото сега сме помирени с Бога.=1s Защото, ако докато бяхме врагове на Бога, той ни помири със себе си чрез смъртта на Сина си, то със сигурност сега, когато сме помирени, ще ни спаси чрез живота на Христос.V0% Сега, когато сме станали праведни чрез смъртта на Христос, то чрез него със сигурност ще се спасим от Божия гняв.%/CБог показва любовта си към нас с това, че още докато бяхме грешни, Христос умря за нас.!.;Много малко хора биха умрели за някой друг човек, дори и ако той спазва изискванията на закона. Ако е наистина добър, може някой да се реши да умре за него.F-Още когато бяхме безсилни да се спасим, в нужното време Христос умря за нас, които живеехме против Бога.T,!Надеждата няма да ни разочарова, защото Божията любов се изля в сърцата ни чрез Святия Дух, който ни беше даден.]+3а търпението – твърдост, която ражда надежда.#*?Радостно се хвалим и с изпитанията си, защото знаем, че изпитанията раждат търпение,)'Защото повярвахме в Христос, той ни доведе в тази благодат, в която сега живеем, и радостно се хвалим заради надеждата, че ще споделим Божията слава.B( Тъй като сме станали праведни пред Бога чрез вяра, ние сме в мир с него чрез нашия Господ Исус Христос.:'mкойто бе предаден на смърт заради нашите грехове и бе възкресен, за да станем праведни пред Бога.Z&-а и за нас, които ще бъдем счетени за праведни, защото вярваме в Онзи, който възкреси от мъртвите нашия Господ Исус,f%EНо не само за него бе писано: „Бог прие вярата му“,|$qЕто защо е казано: „Бог прие вярата му и го счете за праведен.“ #Авраам бе напълно сигурен, че Бог може да изпълни онова, което е обещал.`"9Но той не спря да вярва и не се усъмни в Божието обещание. Напротив: вярата му ставаше все по-силна и той прослави Бога.!+И вярата му не отслабна, въпреки че беше почти на сто години и добре знаеше, че тялото му е вече неспособно да създава потомство и че Сара е безплодна., QВъпреки че нямаше надежда Авраам да има деца, той вярваше и се надяваше. И така стана баща на много народи, както му беше казано: „Ще имаш безбройно потомство.“Nкакто е писано: „Направих те баща на много народи.“ Това е истина пред Бога, в когото Авраам вярваше – Бога, който дава живот на мъртвите и създава онова, което не е съществувало.%CБожието обещание идва благодарение на вярата и затова е подарък. А щом е подарък, то е за всички потомци на Авраам – не само за тези, които живеят под закона, но и за тези, които живеят с вяра като Авраам. Той е баща на всички нас,a;Защото законът може само да предизвика Божия гняв, ако бъде нарушен, но където няма закон, няма и нарушаване на закона.QЗащото ако тези, които следват закона, са наследници на света, вярата губи смисъл и обещанието е без стойност. Обещанието, дадено на Авраам и потомците му, че ще бъде наследник на света, дойде не чрез закона, а чрез праведността, която произтича от вярата.\1 и на тези, които са обрязани, но същевременно следват вярата, която нашият баща Авраам показа преди да бъде обрязан.,Q По-късно Авраам се обряза като доказателство, че благодарение на вярата той бе праведен пред Бога още преди да бъде обрязан. И така той стана баща на всички, които вярват и са приети от Бога като праведни, въпреки че не са обрязани,Y+ А кога бе счетен за праведен? Преди или след като бе обрязан? Бог го счете за праведен преди, а не след обрязването.+ Дали това щастие се отнася само за обрязаните или и за тези, които не са обрязани? Защото казахме: „Бог прие вярата на Авраам и го счете за праведен.“Благословен е онзи, когото Бог приема така, сякаш не е извършил грехове.“'G„Благословени са онези, чиито беззаконни дела са простени и чиито грехове са покрити.1[Така Давид говори за щастието на онзи, когото Бог приема за праведен, без да гледа делата му:}Но ако някой се доверява не на делата си, а на Бога, който прави праведни грешните, Бог приема вярата на този човек и го счита за праведен.'GТози, който работи, получава заплата за труда си не като подарък, а защото я е заслужил.%CПисанието казва: „Авраам повярва в Бога и той прие вярата му и го счете за праведен.“/WЗащото, ако е станал праведен чрез делата си, той има основание да се хвали, но не пред Бога. 3Какво тогава можем да кажем, че е открил за вярата Авраам, нашият праотец по плът?;oОзначава ли това, че чрез вяра унищожаваме закона? Не, в никакъв случай! Ние се съгласяваме с него.& EТъй като Бог е един, той ще направи праведни както юдеите, така и езичниците чрез вяра.( IИ нима Бог принадлежи само на юдеите? Нима той не е Бог и на езичниците? Разбира се, че е.Y +Защото вярваме, че човек става праведен чрез вярата, а не чрез делата, които е извършил, за да се подчини на закона.B }Защо да се хвалим тогава? Няма за какво. Това е изключено не от закона на делата, а от закона на вярата.# ?Бог извърши това, за да докаже, че е справедлив в настоящето и че ще продължи да бъде справедлив и същевременно да прави праведен всеки, който вярва в Исус.Чрез кръвта на Исус Бог го представи като изкупителна жертва за греховете на онези, които имат вяра. Така показа, че е бил справедлив, когато, поради снизхождението си, в миналото не е наказал хората за греховете им.@yНо Бог ги прави праведни чрез своята благодат даром, като ги освобождава от греха чрез Христос Исус.kOзащото всички съгрешиха и са лишени от Божията слава.r]Бог прави хората праведни чрез вярата в Исус Христос и това се отнася за всички, които вярват, понеже няма разлика между хората,~uНо сега се разкрива как Бог прави хората праведни. Това става отделно от закона, въпреки че законът и пророците свидетелстват за него.H Никой няма да бъде оправдан пред Бога заради подчинение на закона, защото законът само показва греха ни.kOСега знаем, че това, което законът казва, се отнася за онези, които са под закона, за да се сложи край на всички оправдания, които хората си намират, и да се покаже, че Бог ще съди цялото човечество.O„Те нямат страхопочитание към Бога.“>wи не познават пътя към мира.“fEнавсякъде, където отидат, носят разруха и нещастиеI~ „Винаги са готови да пролеят кръв,T}!„Устите им са пълни с проклятия и жлъч.“R| „Устите им са отворени гробове и езиците им служат само за да мамят другите.“ „Думите им са змийска отрова.“C{ Всички му обърнаха гръб и всички се поквариха. Няма нито един, който да върши добро. Няма дори и един!“|zq Няма нито един, който разбира. Няма нито един, който търси Бога._y7 Както е писано: „Няма нито един човек без грях.x' И така, ние, юдеите, по-добри ли сме от останалите? Съвсем не! Вече поставихме обвинението, че както юдеите, така и езичниците са под властта на греха.0wYВсе едно казваш: „Нека вършим зло, за да дойде доброто!“ Има хора, които ни клеветят и говорят, че ние поучаваме точно това. Тези хора заслужават да бъдат осъдени.tvaМоже да кажеш: „Щом като Божията слава расте от това, че моята лъжа показва по-ясно неговата истина, защо ме съдят като грешник?“PuНе, разбира се! Иначе как ще съди света?KtИ така, какво да кажем, щом като нашите грехове само показват Божията праведност? Нима Бог е несправедлив, когато ни наказва? (Казвам това, което някои хора могат да си помислят.)?swНе, разбира се! Бог ще продължи да бъде верен, дори и всеки човек да е лъжец, както казва Писанието: „Ще докажеш, че си прав, когато говориш, и ще спечелиш, когато те съдят.“Vr%И какво от това, че някои не бяха верни на Бога? Нима тяхната невярност ще го възпре да изпълни обещаното от него? qГоляма във всяко отношение. Първо, защото на тях Бог повери ученията си.p И така, какво предимство имат юдеите и каква е ползата от обрязването?goGИстински юдеин е онзи, който е юдеин вътрешно, и истинското обрязване е в сърцето и е извършено от Духа, а не от писания закон. Похвалата, която такъв човек получава, идва не от хората, а от Бога.An{Не е истински юдеин онзи, който е юдеин само външно, нито обрязването на тялото е истинско обрязване.wmgТози, който не е физически обрязан и изпълнява закона, ще те осъди теб, който, въпреки че го имаш написан и си обрязан, го нарушаваш.l#Ако необрязан човек изпълнява изискванията на закона, все едно че е обрязан.Ak{Обрязването има смисъл, ако спазваш закона, но ако го нарушаваш, все едно че никога не си бил обрязан.j}Както е писано: „Заради вас се хули Божието име сред езичниците.“$iAТи, който се хвалиш със закона, защо носиш срам за Бога, като нарушаваш неговия закон?qh[Защо прелюбодействаш ти, който казваш, че човек не трябва да прелюбодейства? Защо крадеш от храмовете ти, който мразиш идолите?Ig защо ти, който учиш другите, не учиш и себе си? Защо ти, който проповядваш, че не трябва да се краде, крадеш?Dfче си наставник на неуките и учител на децата, и си сигурен, че законът те снабдява със знания и истина,eи си убеден, че водиш слепите, че си светлина за онези, които тънат в мрак,dи знаеш каква е волята му и кое е наистина важно, защото законът ти го казва,;coА ти, който наричаш себе си юдеин и уповаваш на закона, и се гордееш с взаимоотношението си с Бога,bВсички тези неща ще се случат в деня, когато Бог чрез Исус Христос ще съди тайните мисли на хората, както казва Благата вест, която проповядвам.]a3защото поведението им показва, че изискваното от закона е написано в сърцата им. Свидетел за това е и съвестта им. Понякога разумът им подсказва, че са извършили грях и това ги прави виновни, а друг път разбират, че са извършили добро и това ги прави невинни.)`(Така че, когато езичниците, които нямат закона, вършат от само себе си това, което той изисква, въпреки че не го познават, те са закон за себе си,J_  Защото праведни пред Бога са не тези, които чуват закона, а тези, които го спазват, и те ще бъдат оправдани.C^ Тези, които познават закона, и тези, които никога не са чували за него, са равни, когато извършват грях. Които не познават закона и извършват грях, ще бъдат обречени на смърт, а които познават закона и извършват грях, ще бъдат съдени според него.Q] Защото Бог съди всички безпристрастно.;\o А на всеки, който върши добро, ще даде слава, почест и мир, първо на юдеите, а после и на езичниците.>[u Скръб и страдание ще изпрати Бог на всеки, който върши зло, първо на юдеите, а после и на езичниците.mZSи ще стовари наказанието и гнева си върху онези, които поради своето себелюбие отказват да следват истината и следват злото.NYЩе даде вечен живот на онези, които търсят слава, почест и безсмъртие чрез постоянството си да вършат добро,UX#Бог ще възнагради всеки според делата му..WUНо поради своята упоритост и нежелание да се покаеш ти правиш наказанието си по-тежко и ще го получиш в деня, когато Божият гняв и справедлив съд бъдат разкрити.sV_Или презираш богатата доброта, снизхождение и търпение на Бога и не разбираш, че той е добър към теб, защото те чака да се покаеш?oUWНо ти, човече, който съдиш хората, които вършат тези неща, а в същото време ги вършиш и ти, нима мислиш, че ще избегнеш Божия съд?T'Знаем, че Божията присъда над хората, които вършат такива дела, е справедлива.8S kКойто и да си ти, човече, нямаш извинение, когато съдиш някого, защото съдейки друг човек, произнасяш присъда и над себе си, тъй като ти, който съдиш, вършиш същите неща.R % Въпреки че знаят праведната Божия заповед, която казва, че такива дела заслужават смърт, те не само ги вършат, а и одобряват, когато други ги вършат.~Q wглупци, не държат на думата си и нямат обич и милост в сърцата си.|P sклеветят и мразят Бога. Те са грубияни, горделивци, самохвалковци, измислят нови начини да вършат зло, непокорни са към родителите си,jO OТези хора са изпълнени с всякакви грехове – зло, алчност, ненавист, завист, убийство и разпра, измама и злост. Те сплетничат, N И понеже не счетоха, че си струва да имат истинското познание за Бога, той ги предаде на поквареното им мислене, за да вършат непристойни дела.hM KСъщо и мъжете изоставиха естествените сексуални връзки с жени и разпалени от страст един към друг, вършеха срамни неща с други мъже. За своята извратеност те получават в телата си заслуженото.PL Затова Бог ги предаде на срамни страсти. Жените замениха естествените сексуални връзки с противоестествени.K Те замениха истината за Бога с лъжа и се покланяха и служеха на създаденото, а не на неговия Създател, който е благословен завинаги. Амин.kJ QЗатова Бог ги предаде на злите желания на сърцата им и на сексуални грехове и ги остави да оскверняват телата си един с друг.=I uи замениха славата на безсмъртния Бог с идоли, изобразяващи смъртни хора, птици, животни и влечуги.lH SИ макар да твърдяха, че са помъдрели, те станаха глупци0G [тъй като, макар и да познаваха Бога, не го почетоха като Бог и не му благодариха, а вместо това се отдадоха на суетни мисли и глупавите им сърца се изпълниха с мрак.BF От сътворението на света невидимата вечна сила и божественост на Бога ясно могат да бъдат разбрани, защото си проличават от Божиите дела. Ето защо хората нямат оправдание,FE Бог изявява гнева си, защото хората знаят всичко, което е известно за Бога, тъй като сам той им го показа.^D 7Несъмнено Божият гняв от небето е отправен към всяко зло и грешно дело на хората, които потулват истината с неправда.eC EЗащото в нея се разкрива как Бог прави хората праведни от вяра към вяра, както е писано: „Праведният чрез вяра ще живее.“B  Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ – първо на юдеина, а след това и на езичника.A Затова съм готов да проповядвам Благата вест и на вас, които живеете в Рим. $~F}|{{*z5y$wvJusqponntnl`kjj=ihhGgffe0dcUbb`0_!]] \![ZcYLXVV UyTqSRQQ9P2O'NtLKKIHHFEEJDUCBA@@*?==0<;:9977#6t5433D211(0 /Q.Z-x,+j*^)('&&n%a$~#"!! `]3-p > ?+)G7$)WK с надеждата, че мога да накарам хората от своя народ да ревнуват и да спася някои от тях.mVS Сега се обръщам към вас, които не сте юдеи. Точно защото съм апостол на езичниците, придавам такова значение на служението сиqU[ И ако тяхното препъване донесе богати благословения на света и тяхната загуба донесе богати благословения на езичниците, то колко повече ще донесе влизането на пълния брой юдеи в Божието царство!]T3 И питам: „Когато юдеите се препънаха и паднаха, падането им окончателно ли беше?“ Не, разбира се! Но чрез тяхното препъване дойде спасение за езичниците и това накара юдеите да завиждат.+SO Нека очите им се замъглят, за да не виждат и нека завинаги се превият под нещастията си.“^R5 А Давид казва: „И нека собствените им пирувания станат примка и капан за тях. И нека паднат и получат наказанието си.~Qu Както е казано в Писанието: „Бог ги направи безчувствени.“ „Той им даде очи, които не виждат, и уши, които не чуват, и така е и досега.“P Ето какво се случи: народът на Израел не успя да намери това, което търсеше. Избраните от Бога го постигнаха, а останалите закоравиха сърцата си.{Oo И щом са избрани чрез Божията благодат, то изборът не зависи от делата им, защото ако беше така, Божията благодат не би била благодат.N Така и сега са останали няколко души, които Бог е избрал чрез благодатта си.HM  Но какво му отговорил Бог? – „Запазих за себе си седем хиляди мъже, които не са се поклонили пред Ваал. “\L1 „Господи, те убиха пророците ти и разрушиха олтарите ти. Аз съм единственият, който остана, а искат и мен да убият.“K1 Бог не е отхвърлил своя народ, когото предварително е избрал! Или не знаете какво казва Писанието за Илия, който умолявал Бога против народа на Израел:J { Питам тогава: „Нима Бог е отхвърлил своя народ?“ Не, разбира се! Нали аз също съм израелтянин, потомък на Авраам, от племето на Вениамин.1I[ Бог каза това чрез Исая за другите народи, а за народа на Израел казва: „По цял ден протягам ръцете си към хора, които отказват да ми се покоряват и да ме следват.“mHS След това Исая имаше смелостта да каже: „Намериха ме онези, които не ме търсеха. Разкрих се на онези, които не питаха за мен.“EG И отново питам: „Нима народът на Израел не разбра?“ Първо Моисей каза: „Ще ви накарам да ревнувате чрез народ, който не е народ. Ще ви разгневя чрез народ, който не разбира.“XF) Но аз питам: „Нима хората не чуха Благата вест?“ Разбира се, че я чуха, както е казано в Писанието: „Гласът им се разнесе по цялата земя и думите им стигнаха до всички краища на света.“9Ek Вярата идва след като хората чуят Благата вест, а те я чуват, когато някой проповядва за Христос..DU Но не всички юдеи приеха Благата вест. Исая каза: „Господи, кой повярва на посланието ни?“/CW Както е казано в Писанието: „Колко прекрасни са нозете на онези, които носят добри вести!“B1 Но как хората да потърсят помощ от Бога, ако не вярват в него? А как да повярват, ако не са чували за него? И как да чуят, ако никой не проповядва сред тях?~Au Защото „всеки, който призове името на Господа, ще бъде спасен.“&@E Казано е „всеки“, тъй като няма разлика между юдеи и езичници, понеже същият Господ е Господ за всички и дава богатствата си на всички, които го призовават. ? В Писанието е казано: „Всеки, който повярва в него, няма да се посрами.“g>G Защото вярваме със сърцата си и това води до нашето оправдание, и изповядваме с устните си и това води до нашето спасение.E= ако изповядаш, че Исус е Господ и повярваш в сърцето си, че Бог го възкреси от мъртвите, ще бъдеш спасен.< Ето какво казва Писанието: „Словото е близо до теб. То е на устните ти и в сърцето ти.“ Това е посланието за вярата, което ние проповядваме:i;K и не казвайте: «Кой ще слезе в бездната?» (което значи: „Кой ще слезе в бездната да изведе Христос от мястото на мъртвите?“)`:9 Но за оправданието, постигнато чрез вярата, Писанието казва: „Не питайте сърцето си: «Кой ще се качи на небето?»“ (което значи: „Кой ще се качи на небето да доведе Христос долу на земята?“)T9! За оправданието, постигнато чрез подчинение на закона, Моисей пише: „Който следва закона, ще живее чрез него.“8  Христос сложи край на закона, за да стане праведен всеки, който вярва. 79 Те не познаваха начина, по който Бог прави хората праведни, и се опитваха да станат праведни по свой начин, като не приеха Божия начин да станат праведни.6) защото съм им свидетел, че те имат ревност за Бога, но нямат правилното знание.+5 Q Братя и сестри, от цялото си сърце желая юдеите да бъдат спасени и се моля за това на Бога,#4? !Както е писано: „Виж, поставям в Сион камък, в който хората ще се спъват, камък, която ще ги кара да падат. Но този, който повярва в него, няма да се посрами.“t3a И защо? Защото се опитваше да стане праведен не чрез вярата, а чрез делата си. Той се препъна в камъка, в който хората ще се спъват. 2 А народът на Израел, който следваше закон, за да стане праведен, не успя._17 Какво да кажем тогава? Езичниците, които не търсеха да станат праведни пред Бога, станаха праведни, понеже повярваха. 0  Както Исая предсказа: „Ако Всемогъщият Бог не беше оставил някои хора от народа ни, сега щяхме да бъдем като Содом и да станем като Гомора.“/} защото Господ ще изпълни присъдата си над земята бързо и докрай.“.{ А Исая възкликва за Израел: „Въпреки че децата на Израел са многобройни като песъчинките в морето, много малко от тях ще бъдат спасени, F- „И на същото място, където Бог им каза: «Вие не сте мой народ», там ще бъдат наречени деца на живия Бог.“u,c Както казва Писанието в книгата на Осия: „Тези, които не бяха мой народ, ще нарека свой народ, и нелюбимия народ ще назова любим.“+5 Ние сме тези хора, които той призова не само измежду юдеите, а измежду езичниците.*  Той чакаше, за да покаже богатата си слава на онези, които бяха предмет на милостта му. Те бяха подготвени от Бога да получат неговата слава.*)M Така и Бог, понеже искаше да прояви гнева си и да покаже силата си, понасяше търпеливо онези, които бяха предмет на гнева му и бяха готови за своето унищожение.\(1 И няма ли власт грънчарят над глината, когато превръща парче глина в специален съд или съд за всекидневна употреба?^'5 Но кой си ти, човече, за да възразяваш на Бога? И може ли сътвореното да каже на твореца си: „Защо си ме създал такъв?“s&_ Сигурно ще ми кажеш: „Щом Бог ръководи делата ни, защо тогава ни вини за тях? Нима някой може да се противопостави на волята му?“8%i Затова Бог проявява милост към този, когото избере, и закоравява сърцето на онзи, когото поиска.$' Защото според Писанието Бог каза на фараона: „Аз те сложих на престола, за да покажа чрез теб властта си и за да се прогласи името ми по целия свят.“5#c Така че всичко зависи не от желанието или усърдието на човека, а от Бога, който показва милост.}"s Не, разбира се! Той каза на Моисей: „Към когото реша да проявя милост, ще я проявя и към когото реша да проявя съжаление, ще го проявя.“_!7 Какво да кажем тогава? Нима Бог е несправедлив?b = Както е писано: „Обикнах Яков, а намразих Исав.“P „По-големият син ще служи на по-малкия.“ Бог каза това, за да се осъществи планът му, който действа чрез неговия избор и е основан не на делата на човека, а на този, който призовава.I  И още преди да се родят синовете й и преди да са извършили каквото и да е добро или зло, Бог каза на Ревека:&E И това не е всичко, тъй като Ревека също роди синове от един мъж – нашия праотец Исаак.+O А ето какво беше обещанието: „По това време догодина ще се върна и Сара ще е родила син.“G Това означава, че Божии деца са не децата, родени по естествен начин, а децата, родени според обещанието."= И това, че са потомци на Авраам, не означава, че всички са негови истински деца. Както Бог каза на Авраам: „Само чрез Исаак ще придобиеш истински потомци.“5c Не че Божието обещание не се изпълни, но не всички от народа на Израел са наистина Божий народ.T! Техни са великите патриарси и те са земният род на Христос, който е Бог над всичко и благословен завинаги! Амин."= народа на Израел. Те са избрани да бъдат Божии деца. На тях Бог разкри славата си, на тях даде заветите, закона, правилния начин на поклонение и обещанията.eC Защото дори бих предпочел аз да бъда прокълнат и отделен от Христос заради братята и сестрите си, своите земни сродници,yk че сърцето ми е изпълнено с голяма скръб и непрестанна болка." ? Говоря истината в Христос. Не лъжа и съвестта ми, водена от Святия Дух, ми е свидетел,'G'нито нещо във висините, нито нещо в дълбините, нито каквото и да е от създаденото може да ни отдели от Божията любов, която имаме в Христос Исус, нашия Господ.%C&Защото твърдо вярвам, че нито смъртта, нито животът, нито ангелите, нито управляващите духове, нито нещо в настоящето, нито нещо в бъдещето, нито други сили,%%Не, във всички тези неща ние печелим славна победа чрез Онзи, който ни обикна.F$Както е писано: „Заради теб ни убиват непрестанно и гледат на нас като на овце, обречени на заколение.“y#Кой ще ни отдели от любовта на Христос? Неприятностите, трудностите, преследванията, липсата на храна или дрехи, опасностите или мечът? "Кой може да ги осъди? Никой! Христос Исус умря и, което е още по-важно, беше възкресен, и сега седи от дясната страна на Бога и се застъпва за нас.. U!Кой може да обвини избраните от Бога? Никой! Защото Бог е този, който ги обявява за невинни.q [ Нима Онзи, който не пожали собствения си Син, а го изпрати да умре за всички ни, няма да ни даде, заедно с Исус, и всичко останало?~ uКакво да кажем за това? Ако Бог е за нас, кой може да е против нас?f EБог не само ги отдели предварително, но ги и призова; които призова, направи праведни; и които направи праведни, прослави.X )Още преди сътворението на света той познаваше хората, които предварително отдели да бъдат подобни на неговия Син, за да може Божият Син да бъде първородният сред много братя и сестри._7И знаем, че във всичко Бог работи за доброто на онези, които го обичат, онези, които призова, защото такъв бе планът му.iKБог вижда това, което е в сърцата ни, и знае какво иска Духът, защото той се моли за Божиите святи хора така, както Бог желае./Духът идва на помощ в слабостта ни. Ние не знаем за какво и как да се молим, а той самият се моли за нас със стенания, които не могат да се изразят с думи.Но ние се надяваме на нещо, което още не виждаме, и търпеливо го очакваме.]3Ние бяхме спасени и затова имаме тази надежда в сърцата си. Ако можехме да видим онова, което очакваме, то това нямаше да е истинска надежда, защото кой се надява на нещо, което вече вижда?}sИ не само всичко сътворено, а и ние, които имаме Духа като начало на Божието благословение, стенем в себе си, докато с нетърпение очакваме пълното осиновяване от Бога, когато телата ни ще бъдат освободени./WЗащото знаем, че досега всичко, сътворено от Бога, стене и страда като жена в родилни болки.че създаденото от него ще бъде освободено от своето робство на разруха и ще се радва на славната свобода, която принадлежи на Божиите деца.Светът беше променен така, че всичко в него се обезсмисли. Това стана не защото той го искаше, а защото Бог реши да го промени с надеждата,7gСъздаденият от Бога свят с нетърпение очаква времето, когато ще се разкрие кои са Божиите деца.H~ Сигурен съм, че страданията ни в този живот са нищо в сравнение с бъдещата слава, която ще ни бъде дадена.#}?И понеже сме негови деца, ние също сме Божии наследници и наследници заедно с Христос, и след като страдаме заедно с него, ще получим и слава като неговата.|и същият този Дух заедно с нашия дух свидетелства, че сме Божии деца.{Вие приехте не дух, който ви прави роби и отново ви кара да се страхувате, а Духа, който ви прави Божии деца. Чрез него викаме „Авва, Отче!“ zзащото истинските Божии деца са онези, които са ръководени от Божия Дух.kyO Онези, които живеят според грешната си природа, ще умрат, а онези, които чрез Духа умъртвят греховните си желания, ще живеят,x Затова, братя и сестри, ние не трябва да живеем според законите на грешната природа, защото не сме задължени да следваме нейните желания.Hw  Бог възкреси Исус от мъртвите и сега във вас живее Божият Дух. Онзи, който възкреси Христос от мъртвите, ще даде живот на вашите смъртни тела чрез своя Дух, който живее във вас.v От друга страна, ако Христос е във вас, дори телата ви да са мъртви вследствие на греха, Духът ви дава живот, защото сте станали праведни пред Бога.u/ Но ако Божият Дух наистина живее във вас, ръководи ви не грешната природа, а Духът. А ако някой няма Христовия Дух, този човек не принадлежи на Христос.t/и онези, които живеят според грешната си природа, не могат да се харесат на Бога.hsIУмът, управляван от недуховната човешка природа, е против Бога, защото не се покорява и не може да се покори на Божия законerCУмът, управляван от недуховната човешка природа, води към духовна смърт, а умът, управляван от Духа, води към живот и мир.'qGЗащото онези, които живеят според грешната си природа, следват желанията на грешната си природа, а тези, които живеят според Духа, следват желанията на Духа. pТой направи това, за да станем праведни според изискванията на закона и сега ние живеем, като следваме Духа, а не грешната си човешка природа.Zo-Бог извърши това, което законът на Моисей, загубил силата си чрез нашата човешка природа, не можа. Като изпрати на земята собствения си Син, който прие тяло, подобно на нашите човешки тела, с които грешим, за да плати за греха, Бог осъди греха чрез това тяло.MnЗащото законът на Духа, който носи живот, в Христос Исус те освободи от закона на греха, който води до смърт.sm aТака сега няма осъждение за онези, които са в Христос Исус.@lyБог го прави чрез нашия Господ Исус Христос и аз съм благодарен! И така, с ума си служа на Божия закон, но с грешната си човешка природа служа на закона, наложен ми от греха.kАз съм един окаян човек! Кой ще ме спаси от това тяло, подвластно на смъртта?aj;Но виждам друг закон да действа в тялото ми. Той е във вражда със закона, който ръководи ума ми. Този друг закон, който действа в тялото ми, е законът на греха и той ме превръща в свой пленник.diAДълбоко в себе си аз с радост приемам Божия закон."h=Откривам в себе си това правило: когато искам да извърша добро, злото винаги е с мен.!g;А щом върша точно това, което не искам, то не аз го върша, а грехът, който живее в мен.kfOВърша не доброто, което искам, а злото, което не искам.e Да, зная, че нищо добро не живее вътре в мен, тоест в моята недуховна човешка природа. Имам желание за добри дела, но нямам силата да ги върша.ydkНо всъщност не аз върша тези неща, а грехът, който живее в мен.3c_А щом върша точно това, което не искам, значи се съгласявам със закона и признавам, че е добър.'bGНе зная какво върша, защото върша не това, което искам, а нещата, които мразя, тях върша!=asЗнаем, че законът е нещо духовно, а аз не съм. Аз съм човек от плът и бях продаден в робство на греха.`5 Означава ли това, че доброто ми донесе смърт? Не, разбира се! За да разбера какво е грях, грехът ми донесе смърт, като се възползва от доброто. Това стана, за да може чрез тази заповед да се покаже колко ужасно грешен е грехът.o_W Законът е свят и заповедта е свята, справедлива и добра.~^u защото грехът успя да ме измами и използва заповедта да ме убие.#]? и аз умрях. Така заповедта, чието предназначение бе да донесе живот, ми донесе смърт,_\7 Имаше време, когато бях жив без закона, но грехът отново започна да действа, когато заповедта на закона дойде при мен,[Но грехът намери начин чрез тази заповед да ме накара да пожелавам всякакви неща, които не ми принадлежат, защото без закона грехът е безсилен.rZ]Можем ли тогава да кажем, че грехът и законът са едно? Не, разбира се! Но ако не беше законът, нямаше да зная какво е грях. Всъщност, ако законът не беше казал: „Не пожелавай това, което принадлежи на друг“,нямаше да зная какво е да пожелаеш нещо, което принадлежи на друг.uYcНо сега, след като умряхме за закона, чиито пленници бяхме, ние сме освободени от него. Сега служим на Бога, нашия Господар, по нов начин, ръководени от Духа, а не по стария начин – според писания закон.FXКогато живеехме според грешната си човешка природа, нашите греховни страсти, подбудени от закона, вършеха своето дело в телата ни, за да дадат плодове, които водят към смърт.NWТака, братя и сестри, вие също умряхте за закона чрез Христовото тяло, за да можете да принадлежите на друг – на Онзи, който възкръсна от мъртвите, за да принасяме плодове за Бога.VИ така, ако тя стане жена на друг мъж, докато съпругът й е жив, законът казва, че е прелюбодейка, но ако съпругът й умре, тя е свободна от брачния закон и няма да извърши прелюбодеяние, ако стане жена на друг мъж. UНапример, според закона омъжената жена е обвързана със съпруга си, докато той е жив, но ако съпругът й умре, тя се освобождава от брачния закон.qT ]Нима не знаете, братя и сестри (защото говоря на хора, които познават закона), че законът господства над човека, докато той е жив?.SUЗаплатата за греха е смърт, а Божият подарък е вечен живот чрез Христос Исус, нашия Господ.RНо сега, когато сте освободени от греха и сте роби на Бога, плодовете, които жънете, водят към посвещение на Бога и накрая – до вечен живот.9QkИ какви плодове пожънахте тогава? Дела, от които сега се срамувате и които накрая водят до смърт. P9Когато бяхте роби на греха, не бяхте задължени да вършите онова, което Бог изисква.6OeЗа да стане ясно, използвам пример от живота, защото ви е трудно да разберете. Както бяхте роби на нечистотата и злото и живеехте за злото, така сега трябва да станете роби, които вършат онова, което Бог изисква, и да се посветите на Бога. e~)} |1{zyxgwu?srzqppoInqmllkjigfee>d5c7a}`__s^^/]\[[*ZYXX=g<;:9n877F65g4310/.-- ,e+*)((H'T&`%$#5"! pN|uFsRcb Z  T 3]e`[Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас. Амин.] _Гай, в чийто дом живея аз и се събира цялата църква, също ви поздравява. Поздравяват ви още Ераст, градският ковчежник тук, и нашият брат Кварт.^Поздравявам ви в Господа и аз, Тертий, който записвам това послание.R]Тимотей, който работи заедно с мен, ви поздравява. Поздравяват ви също и сродниците ми Луций, Ясон и Сосипатър.R\Богът на мира скоро ще смачка Сатана и ще ви даде власт над него. Благодатта на нашия Господ Исус да бъде с вас.`[9Вестта за вашето покорство стигна до всички вярващи и аз съм много щастлив за вас, но искам да постъпвате мъдро по отношение на доброто и да съхраните невинността си по отношение на злото.1Z[защото такива хора служат не на нашия Господ Христос, а на собствените си апетити и с ласкателни приказки и мили думи заблуждават хората, които не познават злото.DYБратя и сестри, моля ви да внимавате много с тези, които причиняват разногласия сред хората и смущават вярата им, противно на учението, което сте приели. Стойте далеч от тях,X7Поздравете се един друг със свята целувка. Всички Христови църкви ви поздравяват.W+Поздравете Филолог и Юлия, Нирей и сестра му, Олимпан и всички Божии хора с тях.,VQПоздравете Асинкрит, Флегонт, Ермий, Патрова, Ерм и всички братя в Христос, които са с тях.U} Поздравете Руф, избрания в Господа, и майка му, която е и моя майка.T Поздравете Трифена и Трифоса, които упорито се трудят в Господа. Поздравете моята скъпа приятелка Персида, която също много се труди в Господа.9Sk Поздравете сродника ми Иродион и всички от семейството на Наркис, които принадлежат на Господа.R Поздравете Апелий, който беше поставен на изпитания и доказа, че е истински християнин. Поздравете всички от семейството на Аристовулий.Q1 Поздравете Урбан, който работи заедно с мен в Христос, и моя скъп приятел Стахий.^P5Поздравете Амплий, моя скъп приятел в Господа.O5Поздравете Андроник и Юния, мои сродници, които бяха в затвора заедно с мен и са едни от най-видните сред апостолите. Те станаха християни още преди мен.]N3Поздравете Мария, която много се труди за вас.M{Поздравете и църквата, която се събира в техния дом. Поздравете и моя скъп приятел Епенет, който беше първият в Азия, повярвал в Христос.UL#Те рискуваха живота си, за да спасят моя, за което не само аз съм им благодарен, но и всички църкви на езичниците. KПоздравете Прискила и Акила, които работят заедно с мен в Христос Исус.J3Приемете я в Господа, както подобава на Божии хора, и й помогнете с всичко, от което се нуждае от вас, защото тя много е помагала и на мен, и на други хора.}I uПрепоръчвам ви Фива, наша сестра, дякониса в църквата в Кенхрея.PH!Богът на мира да бъде с всички ви. Амин.-GS за да мога, ако такава е Божията воля, да дойда при вас с радост и да се освежа заедно с вас.UF#да бъда избавен от невярващите в Юдея и помощта, която нося в Ерусалим, да бъде приета добре от Божиите хора там,EМоля ви, братя и сестри, чрез нашия Господ Исус Христос и чрез любовта, която Духът ни дава, борете се заедно с мен в молитвите си към Бога за менDИ зная, че когато дойда при вас, ще дойда с цялото Христово благословение.CКогато завърша своята мисия и предам събраните пари в ръцете на бедните в Ерусалим, ще се отправя към Испания, минавайки през вашия град.`B9Да, те решиха да направят това, а имат и задължения към тях, защото както юдеите споделиха с езичниците духовните си блага, така и езичниците трябва да споделят с тях материалните си блага.AA{защото вярващите в Македония и Ахая решиха да дадат помощ на Божиите хора в Ерусалим, които са бедни.s@_Но сега отивам в Ерусалим, за да служа на Божиите хора там,o?Wнадявам се да ви посетя на път за Испания. Да, надявам се да ви видя при това свое пътуване и да получа вашата подкрепа за пътуването ми, след като първо имам щастието да постоя с вас известно време.<>qНо сега, когато приключих делото си по тези земи, и тъй като от много години желая да дойда при вас,`=9Ето защо много пъти бях спиран да дойда при вас._<7а както казва Писанието: „Тези, на които не е говорено за него, ще видят и тези, които не са чули за него, ще разберат.“X;)Винаги съм искал да проповядвам там, където името на Христос не е било чуто, за да не градя върху основата на друг,.:Uчрез силата на знамения и чудеса и чрез властта на Духа. Проповядвах Благата вест за Христос по всички земи от Ерусалим до Илирик и вече завърших това свое дело.49aНе се осмелявам да говоря за това, което аз извърших, а за това, което Христос извърши чрез мен, за да доведе езичниците до подчинение на Бога, чрез моите думи и дела,X8)Гордея се в Христос Исус с труда си за Бога.i7Kда служа на Христос Исус сред езичниците. Аз служа на Бога, като проповядвам неговата Блага вест. Правя това, за да може езичниците да станат принос, който Бог ще приеме и освети чрез Святия Дух.p6YНо аз ви писах открито за някои неща, които искам да ви напомня отново. Направих това, защото Бог ме дари с тази специална дарбаF5Братя и сестри, уверен съм, че сте изпълнени с добро и с всяко знание и можете сами да се учите един друг.p4Y Нека Богът на надеждата ви изпълни с радост и мир, като уповавате на него, за да прелива надеждата ви чрез силата на Святия Дух.p3Y А Исая казва: „Ще се появи потомък от рода на Есей и ще се въздигне да царува над езичниците, и в него ще бъде тяхната надежда.“/2W И още: „Възхвалявайте Господа, всички вие, езичници, и нека всички народи го възхваляват.“17 Казано е също: „Радвайте се, езичници, заедно с онези, които принадлежат на Бога.“'0G и за да може езичниците да прославят Бога за милостта му към тях. Както казва Писанието: „Затова ще ти благодаря между езичниците и ще възпявам твоето име.“}/sКазвам ви, че Христос стана слуга на юдеите заради Божията истина, за да потвърди, че Бог ще изпълни обещанията си, дадени на предците,.'Затова, приемайте се един друг, както Христос ви прие. Така Бог ще се прослави.$-Aи всички заедно в един глас да прославяте Бога и Бащата на нашия Господ Исус Христос.O,И нека Богът на търпението и насърчението ви дари с разбирателство помежду ви така, както Христос Исус иска,+)Всичко, което е казано в Писанията, е казано за наше поучение, за да можем чрез търпението и насърчението, които Писанията ни дават, да имаме надежда.u*cДори Христос не живя да угоди на себе си. Както казва Писанието за него: „Хулите на онези, които обиждаха теб, паднаха върху мен.“a);Всеки от нас трябва да се опитва да върши онова, което е угодно и полезно за ближния, и да му помага да укрепи вярата си.y( mНие, които сме силни във вярата, трябва да помагаме и носим заедно слабостите на онези, които не са силни, а не да угаждаме на себе си./'WНо този, който се съмнява дали нещо е правилно или грешно, ще бъде осъден от Бога, ако изяде храна, която смята, че трябва да избягва, защото той не вярва, че това, което върши, е правилно, а всичко, което не се прави от убеждение, е грях. & Нека убежденията ти бъдат тайна между теб и Бога. Благословен е онзи, който не се чувства виновен, когато постъпва така, както смята за добре.K%По-добре е да не ядеш месо, да не пиеш вино и да не вършиш нищо, което може да накара брат ти да извърши грях.$3Не позволявай храната ти да унищожи Божието дело. Всичко е чисто и можеш да го ядеш, но е грешно да ядеш нещо, което ще накара някой друг да извърши грях.:#mЕто защо нека се стремим към това, което носи мир, и това, което ни помага да се укрепваме взаимно./"WКойто служи на Христос, като живее така, ще радва Бога и ще има одобрението на другите хора.V!%Защото в Божието царство са важни не храната и питието, а праведността, мирът и радостта, които дава Святият Дух. 'Не действайте така, че това, което смятате за добро, да се злослови от другите.5cАко заради храната, която ядеш, нараниш брат си, ти не постъпваш така, както изисква любовта. Недей чрез храната, която ядеш, да погубваш този, за когото умря Христос.<qКато човек в Господ Исус зная и съм убеден, че няма храна, която сама по себе си да е нечиста, освен за този, който я смята за нечиста; тогава за него тя наистина е нечиста.xi Затова, нека престанем да се съдим един друг, а да решим да не поставяме пречки или неща, които карат нашите братя и сестри да падат.y И така, всеки от нас ще отговаря пред Бога за своя собствен живот.;o Защото Писанието казва: „Всички ще превият коляно пред мен и ще признаят, че аз съм Бог. И както е истина, че съм жив, така е истина и че това ще се случи – казва Господ.“pY Така че ти – защо осъждаш своя брат? Или ти – защо го презираш? Всички ние ще бъдем изправени пред Бога да бъдем съдени от него.)K Затова и Христос умря и се върна към живота, за да бъде Господ и на мъртвите, и на живите.NАко живеем – живеем за Господа, ако умираме – умираме за Господа и му принадлежим и в живота, и в смъртта си.}Защото никой от нас не живее за себе си и никой не умира за себе си.!;Този, който счита някои дни за по-специални, го прави за Господа, и този, който яде всякаква храна, го прави за Господа, защото благодари на Бога. И този, който не яде всякаква храна, също го прави за Господа и благодари на Бога.#Така също един човек цени определени дни повече от други, а друг цени еднакво всички дни. Всеки трябва да постъпва в съответствие с убежденията си. Кой си ти, че да съдиш чуждия слуга? Неговият господар решава дали той стои или пада. И ще стои, защото Господ има властта да го направи да стои.4aКойто яде всичко, не трябва да презира онзи, който не яде някои неща. И този, който не яде някои неща, не трябва да осъжда онзи, който яде всичко, защото Бог го е приел.-Един вярва, че може да яде всичко, а друг, чиято вяра е слаба, яде само зеленчуци.F Приемайте този, чиято вяра е слаба, и не спорете с него, независимо от това, че мислите по различен начин.  Вместо това се облечете с Господ Исус Христос и не мислете как да задоволите грешната си човешка природа и как да изпълните злите си желания.V% Нека се държим благопристойно, както подобава на хора, които принадлежат на деня – не в разточителни пирове и пиянство, не в сексуални грехове и разгулен живот, не в раздори и завист.# Нощта е към своя край, денят е вече близо. Нека отхвърлим делата, които принадлежат на мрака, и си сложим оръжията, които принадлежат на светлината.W ' Трябва да постъпвате така, защото знаете в какво време живеем. Знаете, че е дошъл часът да се събудите от сън, защото сега спасението ни е по-близо, отколкото тогава, когато повярвахме.< q Любовта кара хората да не вършат зло на ближния си. Затова любовта води до изпълнението на закона.| q Защото заповедите „Не прелюбодействай!“, „Не убивай!“, „Не кради!“, „Не пожелавай това, което не ти принадлежи!“, както и всички други заповеди се съдържат в думите: „Обичай ближния си както себе си!“   Не допускайте никакъв дълг към никого, освен дълга да се обичате един друг, защото който обича другите, е изпълнил всяко изискване на закона.{ o Давайте на всеки дължимото: данъци – на тези, на които дължите данъци, такси – на тези, на които дължите такси, уважение – на тези, на които дължите уважение, и почести – на тези, на които дължите почести.'G Затова плащате и данъци – защото управниците служат на Бога и са се посветили на това.V% Ето защо трябва да се подчинявате – не само поради страх от Божието наказание, а и заради собствената си съвест.1 защото те са Божии служители, които работят за твое добро. Но ако вършиш зло, тогава се страхувай, защото те имат властта да накажат и се очаква да я използват, тъй като са Божии служители да наказват тези, които вършат зло./W Управниците вдъхват страх не у тези, които вършат добро, а у онези, които вършат зло. Ако искаш да не се боиш от властите, върши добро и ще получиш тяхната похвала,   Така че, който не се подчинява на властта, се изправя срещу това, което Бог е наредил, и онези, които постъпват така, ще си навлекат наказание. 3 Всеки трябва да се подчинява на по-висшите власти, защото няма власт, която да не е дадена от Бога, и онези, които сега управляват, са определени от Бога.wg Не оставай злото да те побеждава, а ти го побеждавай с добро.fE А „ако врагът ти е гладен, нахрани го, ако е жаден – дай му да пие. Защото ако направиш това, ще го накараш да се засрами. “{o Не отмъщавайте за себе си, скъпи мои, а оставете това на Божия гняв, защото Бог казва в Писанията: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“ Доколкото зависи от вас и ако е възможно, живейте в мир с всички хора.F~ Не отвръщайте на злото със зло, а си поставете за цел да вършите тези неща, които всички смятат за добри.v}e Живейте в съгласие един с друг. Не бъдете горделиви и не надценявайте себе си, а се сприятелявайте с хората със скромно положение. |9 Радвайте се заедно с онези, които се радват, и плачете заедно с онези, които плачат.{+ Благославяйте онези, които ви преследват. Благославяйте ги, не ги проклинайте.z' Споделяйте благата си с Божиите хора, които са в нужда, и бъдете гостоприемни.%yC Радвайте се в надеждата, бъдете търпеливи в нещастията и постоянствайте в молитвата.xy Не бъдете мързеливи в усърдието и служете на Бога с пламенен дух.cw? Показвайте привързаност в любовта си към другите вярващи и отдавайте повече почит на останалите, отколкото на себе си.v/ Любовта ви трябва да е искрена. Ненавиждайте злото. Дръжте се здраво за доброто.6ue Който има дарбата да насърчава, трябва да се посвети на това. Който има дарбата да споделя благата си, нека го прави щедро. Който има дарбата да ръководи, нека го прави с усърдие. Който има дарбата да върши добрини, нека го прави с радост.ztm Който има дарбата да служи, трябва да се посвети на това служение. Който има дарбата да поучава, трябва да се посвети на поучаването.s Ние получаваме различни дарби според благодатта, която Бог ни дава. Който има дарбата да пророкува, трябва да я използва според вярата си.r) така и ние всички сме едно тяло в Христос и всеки от нас принадлежи на другите.0qY Защото както тялото ни се състои от много части (въпреки че не всички имат еднакви функции),kpO Бог ми даде специален дар и затова казвам на всички вас: не възвеличавайте себе си повече, отколкото е редно, а разсъждавайте разумно според количеството вяра, която Бог е раздал на всеки от вас.o  И не бъдете повече ръководени от критериите на този свят, а се променяйте, като непрекъснато обновявате умовете си, за да сте способни да разпознавате какво желае Бог и какво е добро, угодно на него и съвършено.Tn # Ето защо, братя и сестри, заради великата милост, която Бог ви предложи, ви моля да принесете себе си като жива и свята жертва, угодна на Бога. Това е вашето духовно служение пред него.8mi $Защото всичко е създадено от Бога и съществува чрез него и за него. Слава на Бога завинаги! Амин.xli #„Кой е дал нещо на него, за да е длъжен Бог да му се отплати?“k- "Както казва Писанието: „Кой знае ума на Господа? Кой може да му бъде съветник?“rj] !Колко дълбоки са Божиите богатства и неговата мъдрост и знание! Колко необясними са присъдите му и неразбираеми – пътищата му!Ai{ Защото Бог е заключил всички хора в затвора на непокорството, за да може да покаже милост към всички.Th! така сега те станаха непокорни, защото Бог прояви милост към вас, за да могат те също да получат Божията милост.Rg Както вие някога не се покорявахте на Бога, но сега получихте неговата милост заради непокорството на юдеите,+fO Защото Бог никога не променя решението си за тези, които призовава, и за това, което дава.)eK Отказвайки да приемат Благата вест, юдеите стават врагове на Бога заради вас, езичниците, но Бог избра юдеите и ги обича заради обещанията си към предците им.|dq И аз ще сключа с тях този завет, когато премахна греховете им.“ c И по този начин целият Израел ще се спаси. Както казва Писанието: „От Сион ще дойде освободител и ще отстрани всяко безчестие от рода на Яков.2b] Братя и сестри, искам да разберете тази скрита истина (за да не разчитате твърде много на собствената си мъдрост): част от народа на Израел упорито отказа да повярва, но това ще се промени, когато пълният брой езичници дойдат при Бога.Ga Щом като ти, който беше отрязан от диво маслиново дърво, на което принадлежеше по природа, и – противно на природата – беше присаден към облагородено маслиново дърво, толкова по-лесно е тези, които по природа са облагородени маслинови клонки, да бъдат присадени отново към дървото, на което принадлежат по природа.Y`+ а юдеите ще бъдат присадени обратно, ако не упорстват в неверието си, тъй като Бог е способен да ги присади отново._ Трябва да запомниш и Божието милосърдие, и строгостта му – строгост към онези, които са се отрекли от него, и милосърдие към теб, ако останеш в това милосърдие. Защото ако не останеш, и ти ще бъдеш отрязан от дървото,>^u защото щом Бог не пощади клоните, които по природа принадлежат на дървото, той няма да пощади и теб.k]O Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,\{ Ще кажеш: „Да, но за да бъда присаден, други клони бяха отчупени.“V[% не трябва да се хвалиш пред клоните, които са отчупени. И ако се хвалиш, помни, че не ти храниш корена, а той – теб.Z- И ако някои от клоните са били отчупени, а ти, който си клонка от дива маслина, си бил присаден сред тях и споделяш корена и богатите сокове на дървото,bY= Ако първият залък се даде в дар на Бога, целият хляб се освещава. Ако коренът на дървото е свят, то и клоните му са святи.mXS Защото, ако като ги отхвърли, Бог се помири със света, какво би могло да донесе приемането им от Бога, освен живот от мъртвите? E~}||Rzz.y}xxwwv[ttusNrrqqoonPmrl6kjjiKgffedccbHa``r_W^T]g\F[ZYXVWVQU}TQSR^Q|PsOO;NoMLKKII GGbFEDD7CBBAA@:?i>lu И ако някоя жена има невярващ мъж и той е съгласен да живее с нея, тя не трябва да се развежда с него,k+ За останалите казвам (и го казвам аз, а не Господ): ако някой брат има невярваща жена и тя е съгласна да живее с него, той не трябва да се развежда с нея.cj? а ако го напусне, трябва да не се омъжва отново или да се върне при мъжа си. Мъжът също не трябва да се развежда с жена си.Ri А за тези, които са женени, давам заповед (всъщност не аз я давам, а Господ): жената не трябва да напуска мъжа си,Vh% Но ако не могат да се въздържат, нека да се оженят, защото е по-добре да се оженят, отколкото да изгарят в желание.1g[А сега за неженените и вдовиците ще кажа следното: добре е, ако те останат неженени като мен.dfAБих искал всички хора да са като мен, но всеки е получил различен дар от Бога и един живее по един начин, а друг – по друг.ce?Но казвам това само като съвет, а не като заповед.3d_Не се лишавайте един от друг, освен ако сте се споразумели да бъде така за известно време, за да се посветите на молитва и след това отново да бъдете заедно, за да не може Сатана да ви изкушава поради вашата неспособност да се владеете.9ckНе жената е господар на тялото си, а мъжът й. Така също не мъжът е господар на тялото си, а жена му.b!Мъжът трябва да дава на жена си това, което й дължи като на съпруга, а така също жената трябва да дава на мъжа си това, което му дължи като на съпруг.ba=но поради опасността от сексуални грехове, всеки мъж трябва да има своя съпруга и всяка жена трябва да има свой съпруг.y` mСега за онова, за което ми писахте: добре е човек да не се жени,_wБог ви купи и заплати цената; затова прославете Бога с телата си.h^IНима не знаете, че тялото ви е храм на Святия Дух, който е във вас и който ви е даден от Бога, и че не принадлежите на себе си?,]QБягайте от сексуалния грях. Всеки друг грях, който човек може да извърши, е извън тялото му, но който върши сексуален грях, върши грях срещу собственото си тяло.x\iА този, който се свързва с Господа, се слива в един дух с него.[yИли не знаете, че този, който се свързва физически с проститутка, става едно цяло с нея? Писанието казва: „Двамата ще станат едно цяло.“Z{Не знаете ли, че телата ви са части на Христос? Нима ще взема това, което е част на Христос, и ще го свържа с проститутка? В никакъв случай!YБог не само възкреси Господа, но чрез своята власт ще възкреси и нас.qX[ „Храната е за стомаха и стомахът е за храната“ – това е вярно, но Бог ще сложи край и на едното, и на другото. Нашите тела не са за сексуални грехове, а за да служим на Господа, и Господ е за телата ни._W7 „Всичко ми е позволено“, но не всичко е полезно. Да, „всичко ми е позволено“, но няма да позволя на нищо да ме владее."V= А такива бяха някои от вас, но бяхте очистени, бяхте отделени за служба на Бога и станахте праведни в името на Господ Исус Христос и чрез Духа на нашия Бог.U5 нито крадците, нито алчните, нито пияниците, нито клеветниците, нито измамниците.gTG Нима не знаете, че хората, които вършат зло, няма да наследят Божието царство? Не се заблуждавайте! Няма да го наследят нито онези, които вършат сексуални грехове, нито идолопоклонниците, нито прелюбодейците, нито мъжете, които позволяват да бъдат използвани за хомосексуални връзки, нито мъжете, които практикуват хомосексуализъм,4SaНапротив: самите вие вършите неправди и ограбвате, и при това своите братя и сестри в Христос! RВсъщност вече сте победени, щом се съдите един друг. Защо вместо това не оставите да извършат неправда към вас? Защо не оставите да ви ограбят?zQmта става така, че един брат се съди с друг, и то пред невярващи?[P/Казвам това, за да се засрамите. Нима няма сред вас някой мъдър човек, който да разреши споровете между двама братя,iOKЗатова, когато имате обикновени житейски спорове, не давайте правосъдието в ръцете на хора, които нямат думата в църквата.(NIНе знаете ли, че ще съдим дори и ангелите? А какво остава за обикновените житейски неща!M1Или не знаете, че Божиите святи хора ще съдят света? А след като вие ще съдите света, нима не сте достойни да отсъдите относно най-незначителни въпроси?fL GАко някой от вас има спор с друг човек, защо се осмелява да се обръща към съда на грешниците вместо към Божиите святи хора?MK Но вие трябва да съдите хората, които са част от църквата. Писанието казва: „Изгонете злия човек сред вас.“'JG Защото нима аз съм този, който трябва да съди хората извън църквата? Тях Бог ще ги съди. I  Това, което ви писах, е да не общувате с някой, който нарича себе си брат в Христос, а върши сексуални грехове и е алчен, идолопоклонник, клеветник, пияница или измамник. Дори не сядайте да се храните с такъв човек!Hy Не искам да кажа, че изобщо не трябва да общувате с всички хора в този свят, които вършат сексуални грехове или са алчни, измамници или идолопоклонници, защото тогава ще трябва да се изолирате от целия свят.(GI Писах ви в писмото си, че не трябва да общувате с онези, които вършат сексуални грехове.?FwЗатова нека непрестанно празнуваме Пасхата не с хляб, приготвен със старата мая, която е маята на злината и злобата, а с безквасен хляб – хляба на искреността и истината.E}Изхвърлете старата мая, за да бъдете ново тесто. Вие сте безквасен хляб, защото Христос, нашето пасхално агне, беше пожертван заради нас.$DAВашето самодоволство не е добро. Не знаете ли, че „малко мая заквасва цялото тесто“?Cwтрябва да предадете такъв човек на Сатана, за да се погуби грешната му човешка природа, така че в Господния Ден духът му да бъде спасен.JB Съберете се заедно в името на нашия Господ Исус. Моят дух ще бъде сред вас. Със силата на нашия Господ ИсусhAIЩо се отнася до мен, въпреки че тялом не съм с вас, аз присъствам духом и вече съм осъдил човека, който е извършил този грях.@А вие сте се възгордели, макар че по-скоро би трябвало да скърбите. Този, който е извършил това дело, трябва да бъде отстранен от вашата общност.g? IГовори се, че сред вас има сексуални грехове, които не се срещат дори сред езичниците: казват, че някой живее с мащехата си!4>aКое предпочитате: с пръчка в ръка ли да дойда при вас, за да ви накажа, или с любов и кротък дух?x=iЗащото Божието царство не е въпрос на красноречие, а на сила.< Но аз ще дойда при вас скоро, ако такава е Божията воля, и тогава ще видя не колко красноречиви, а колко силни са тези, които са се възгордели.t;aМислейки, че няма отново да ви посетя, някои се възгордяха.^:5Затова изпратих при вас Тимотей, мое скъпо и вярно дете в Господа, който ще ви напомня принципите, които следвам в своя живот в Христос Исус, както ги поучавам навсякъде във всички църкви.O9Ето защо ви умолявам: подражавайте ми.8-Защото дори и да имате десет хиляди наставника в Христос, нямате много бащи, понеже аз съм този, който стана ваш баща в Христос Исус чрез Благата вест.(7IПиша това не за да ви накарам да се срамувате, а ви предупреждавам като свои скъпи деца.d6A когато ни хулят – отвръщаме с добра дума. И досега хората се отнасят с нас като с боклука на света, измета на обществото.\51 Работим неуморно, за да изкараме прехраната си. Когато ни проклинат – благославяме, когато ни преследват – търпим, 4 Дори и сега все още сме гладни и жадни, облечени в дрипи, бити и бездомни.m3S Ние сме глупави заради Христос, но вие сте мъдри в Христос. Ние сме слаби, но вие сте силни. Вие сте почитани, а ние – презрени.22] Защото мисля, че Бог отреди на нас, апостолите, последното място, като на мъже, обречени на смърт, тъй като станахме зрелище за цял свят – и за ангелите, и за хората.,1QМислите, че сега имате всичко, което ви е нужно, и сте вече богати. Мислите, че сте станали царе без нас. Бих искал наистина да сте царе, за да царуваме и ние с вас!P0Кой казва, че ти си по-добър от останалите? И кое от това, което имаш, не ти е било дадено? А след като всичко ти е било дадено, защо тогава се гордееш така, сякаш не ти е било подарено?u Когато говорим за тези неща, ние не го правим с думи, научени от човешката мъдрост, а с думи, на които Духът ни научи, и обясняваме духовните неща на онези, които имат Духа.uc Но на нас ни бе даден не духът, който принадлежи на света, а Духът, който идва от Бога, за да разберем всичко, с което Бог ни е дарил.{ o Защото никой не знае мислите на друг човек освен духът, който живее в този човек. Така никой освен Божият Дух не знае мислите на Бога.2 ] Но Бог ни разкри тази мъдрост чрез Духа, който изследва всичко, дори тайните дълбини на Бога. 3 но както казва Писанието: „Нито око е виждало, нито ухо е чувало, нито човешки ум си е представял това, което Бог е подготвил за онези, които го обичат.“i KНито един от управниците на света не знаеше тази мъдрост, защото ако я знаеха, нямаше да разпънат на кръста славния Господ, wНие учим на тайната Божия мъдрост, която бе скрита от хората и която Бог бе предназначил за наша слава още преди сътворението на света.'Ние учим на мъдрост онези, които са зрели, но не на мъдростта на този свят, нито на мъдростта на управниците на този свят, чиято власт е към своя край.  за да се основава вярата ви не на човешката мъдрост, а на Божията сила.?wи поучавах и проповядвах не с мъдри думи, които убеждават хората, а със силни доказателства от Духа,}Така че когато дойдох при вас, бях слаб и целият треперех от страх,<qЗащото реших докато съм сред вас, да забравя всичко освен Исус Христос и неговата смърт на кръста.i MБратя и сестри, когато дойдох при вас, аз не дойдох, за да ви изявя Божията тайна истина с превзети думи или човешка мъдрост.7 iза да може, както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“~ wНо той е изворът на вашия живот в Христос Исус, който според действието на Бога стана наша мъдрост, праведност, освещение и изкупление,\ 3така че никой да не може да се хвали пред Бога.] 5Бог избра това, което светът смята за унизено и презряно, това, което е „нищо“, за да премахне онова, което е „нещо“,~ Но Бог избра това, което светът смята за глупаво, за да засрами мъдрите. Бог избра това, което светът смята за слабо, за да засрами силните.N} Братя и сестри, помислете какви бяхте, когато Бог ви призова. Малко от вас бяха мъдри според човешките критерии. Малко от вас имаха власт и малко от вас бяха от благородно потекло.O| Защото Божията „глупост“ е по-мъдра от човешката мъдрост и Божията „слабост“ е по-силна от човешката сила.U{ %Но за онези, които са призовани, както сред юдеите, така и сред гърците, Христос е Божията сила и Божията мъдрост.Qz а ние проповядваме Христос, разпънат на кръста – послание, което за юдеите е обида, а за езичниците – глупост.gy IТака юдеите искат знамения, гърците търсят мъдрост,8x kЗатова, след като светът не позна Бога чрез мъдростта си, Бог в своята мъдрост избра чрез „глупостта“ на посланието, което проповядваме, да спаси онези, които вярват.Zw /Къде е мъдрият човек? Къде е ученият? Къде е философът на този свят? Не е ли направил Бог глупава мъдростта на света?.v WПисанието казва: „Ще унищожа мъдростта на мъдрите и ще направя безполезен ума на умните.“Lu Посланието за кръста е глупост за онези, които се изгубват, но то е Божията сила за онези, които се спасяват.0t [Защото Христос ме изпрати не да кръщавам, а да проповядвам Благата вест: не като говоря с човешка мъдрост, за да не изгуби силата си посланието за Христовия кръст.s !Кръстих също и хората от дома на Стефанино, но друг не помня да съм кръщавал.zr oза да не може нито един от вас да каже, че е кръстен в моето име.}q uБлагодаря на Бога, че не кръстих никого от вас освен Крисп и Гай,0p [ Нима Христос е разделен? Павел ли умря на кръста за вас? И в името на Павел ли бяхте кръстени?#o A Имам предвид това, че всеки от вас говори: „Аз принадлежа на Павел“, „Аз принадлежа на Аполос“, „Аз принадлежа на Кифа “ или „Аз принадлежа на Христос“.n  Защото разбрах от хората от дома на Хлоя, че помежду ви има раздори.[m 1 Но аз ви умолявам, братя и сестри, в името на нашия Господ Исус Христос, всички да сте съгласни помежду си и да няма разделения сред вас, а да бъдете напълно единни в помислите и целите си.'l I Верен е Бог, който ви призова да имате общение с неговия Син Исус Христос, нашия Господ.Ak }Той ще ви пази силни до края, така че никой да не може да ви обвини в Деня на нашия Господ Исус Христос.2j _и вие не сте лишени от нито един дар, докато копнеете нашият Господ Исус Христос да се открие.ci AСвидетелството за Христос бе затвърдено сред васh защото чрез него бяхте богато благословени: във всяко слово и всяко знание.-g UВинаги благодаря на моя Бог за вас заради благодатта, която Бог ви е дал чрез Христос Исус,f }Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.e 1До църквата на Бога в Коринт, до хората, посветили се на служба в Христос Исус, призовани да бъдат Божий свят народ, заедно с всички, които където и да са, призовават името на нашия Господ Исус Христос – техния и наш Господ.$d EОт Павел, чрез Божията воля призован да бъде апостол на Христос Исус, и от брат Состен. cНа единствено мъдрия Бог да бъде слава завинаги чрез Исус Христос! Амин.b#Но сега тя бе изявена чрез написаното от пророците и според заповедта на вечния Бог се извести на всички народи, за да повярват и да му се подчинят.Xa)Слава на Бога, който може да укрепи вярата ви чрез Благата вест, която проповядвам. Това е посланието за Исус Христос, тайната истина, която Бог разкри и която векове наред беше скрита. x~~}{{8zyxxwev9utsrqpyoo9mlkZj1i\hZgff&edcbaQ``^]\\[DZYYYXX{WVV&TTRQOPO-N0MXLKRIHcGFEDCBB3AAM@c??>+=C<;;:j8w77n6/5|4432 1s00/J.-,+**!)u(R''#&^%$#""J!! ~6!hS3PK" ` " 1CxG Ако цялото тяло беше око, как щяхме да чуваме? И ако цялото тяло беше ухо, как щяхме да усещаме ароматите?jM И ако ухото каже: „Аз не принадлежа на тялото, защото не съм око“, нима това е причина то да престане да бъде част от тялото?jM И ако кракът каже: „Аз не принадлежа на тялото, защото не съм ръка“, нима това е причина той да престане да е част от тялото?jM Човешкото тяло не се състои от една, а от много части.Y+ Защото всички бяхме кръстени от действието на един Дух, за да станем част от едно тяло, независимо дали сме юдеи или езичници, роби или свободни, и от този един Дух всички бяхме напоени.n~U И също както човешкото тяло е едно, но има много части, които, въпреки че са много, заедно оформят едно тяло, така е и с Христос.:}m Но един и същ е Духът, който върши всичко това и определя различно за всеки – така, както пожелае.|y На някого е дадена силата да върши чудеса, а на друг – да пророкува. На един е дадена способността да различава добрите от лошите духове, на друг – да говори различни езици, а на трети – да обяснява езиците.{/ На един е дадена вяра чрез същия Дух, а на друг, също чрез него – дарби да лекува.hzI На един чрез Духа е дадена способността да говори с мъдрост, а на друг, чрез същия Дух – способността да говори със знание.wyg На всеки е дадено да се прояви у него Духът за всеобщо благо.0xY И има различни начини, по които Бог действа, но един и същ Бог върши всичко сред всички хора.w Има различни начини да се служи, но всички те са от един и същ Господ. v Има различни духовни дарби, но Духът, който дава тези дарби, е един и същ.-uS Затова искам да ви осведомя, че никой, който говори чрез Божия Дух, няма да каже: „Проклет да е Исус!“ И само чрез Святия Дух човек може да каже: „Исус е Господ!“t Знаете, че когато бяхте езичници, ви отклоняваха и служехте на неми идоли.s  Сега за духовните дарби, братя и сестри – не искам да останете в неведение.r{ "Ако някой е гладен, да се нахрани вкъщи, за да не предизвиквате Божията присъда с вашите събирания. А останалото ще наредя, когато дойда.q1 !И така, братя и сестри, когато се събирате да се храните, изчаквайте се един друг.Xp) А когато Господ ни съди, тогава получаваме наставление, за да не бъдем осъдени заедно с другите хора от този свят.doA Но ако изпитвахме себе си, нямаше да бъдем съдени.nnU Ето защо има сред вас много слаби, болни и много умират.+mO Защото този, който яде и пие недостойно, си навлича присъда, понеже не разпознава тялото.l Но човек трябва да изпита себе си и тогава може да яде хляба и пие чашата.Uk# Който яде хляба или пие Господната чаша по недостоен начин, ще бъде виновен в грях срещу Господното тяло и кръв.Tj! Защото винаги, когато ядете този хляб и пиете тази чаша, вие известявате смъртта на Господа, докато той дойде.“Pi Също така, след като бяха свършили вечерята, взе чашата с вино и каза: „Тази чаша е новият завет, запечатан с моята кръв. Винаги, когато пиете това вино, правете го, за да ме помните.Uh# и след като благодари, го разчупи и каза: „Това е моето тяло, което давам за вас. Правете това, за да ме помните.“Rg Защото от Господа получих учението, което ви предадох: вечерта, когато бе арестуван, Господ Исус взе един хляб=fs Нямате ли си къщи, в които да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и се опитвате да засрамите бедните? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли? За това няма да ви похваля.,eQ защото когато се храните, никой не чака останалите и един се напива, а друг остава гладен.d И така, когато се съберете, вие всъщност не ядете Господната вечеря, c А и трябва да има разделения сред вас, за да може достойните да изпъкнат!@by Първо, чувам, че когато се съберете, между вас има разцепления и вярвам, че в това има някаква истина.5ac А с това, което сега ще ви кажа, няма да ви хваля, защото се събирате не за по-добро, а за по-лошо.S` Някои може да поискат да спорят, но нека подчертая, че нито ние, нито Божиите църкви следваме тяхната практика.#_? а за жената е чест да я носи дълга, защото косата й е дадена, за да покрива главата си?^ Нима самата природа не ви учи, че за мъжа е срамно да остави косата си дълга,]' Сами преценете дали е прилично една жена да се моли на Бога с непокрита глава.)\K защото както жената е създадена от мъжа, така и мъжът е роден от жена, а всичко е от Бога.[- Но в Господа нито жената е независима от мъжа, нито мъжът е независим от жената,?Zw Затова жената трябва да покрива главата си в знак на това, че е подвластна, а също и заради ангелите.hYI И не мъжът бе създаден за жената, а жената – за мъжа.rX] защото не мъжът бе създаден от жената, а жената – от мъжа.AW{ А мъжът не трябва да покрива главата си, защото той е Божият образ и слава, а жената е славата на мъжа,CV Ако жената не покрива главата си, може също и да отреже косите си. Но понеже е срамно една жена да отреже косите си или да обръсне главата си, тя трябва да покрива главата си.xUi А всяка жена, която се моли или пророкува с непокрита глава, посрамва главата си. Защото това е същото както ако обръсне главата си.T Всеки мъж, който се моли или пророкува с покрита глава, посрамва главата си.AS{ Но искам да знаете, че Христос е глава на всеки мъж и мъжът е глава на жената, а Бог е глава на Христос.5Rc Аз ви хваля, защото ме помните във всичко и следвате точно ученията, така както ви ги предадох.sQ a Следвайте моя пример, както аз следвам примера на Христос.P7 !така както аз самият се опитвам всякак да угодя на всички, като търся не това, което е добро за мен, а това, което е добро за всички, за да бъдат те спасени.(OI Не пречете нито на юдеи, нито на гърци или на тези, които принадлежат на Божията църква,"N= Така че, дали ядете или пиете, или вършите нещо друго, правете всичко за Божия слава.\M1 И ако се нахраня с благодарност, няма причина да ме обвиняват в богохулство заради нещо, за което благодаря на Бога.L Като казвам „съвест“, имам предвид не вашата, а тази на другия човек. Защото свободата ми не трябва да бъде ограничавана от нечия чужда съвест.eKC Но ако някой ви каже, че то е било принесено в жертва на идол, не яжте заради човека, който ви го е казал и заради съвестта.J Ако някой от невярващите ви покани и решите да отидете, яжте всичко, което сложат пред вас, без да разпитвате за месото заради съвестта си.I- Защото, както казва Писанието: „Земята и всичко на нея принадлежи на Господа.“CH Яжте всяко месо, което се продава на пазара, без да разпитвате откъде е, за да успокоявате съвестта си.G- И нека всеки се грижи не за собствените си интереси, а за интересите на другите.@Fy „Всичко ни е позволено.“ Да, но не всичко е полезно. „Всичко ни е позволено“, но не всичко укрепява.E Нима се опитваме да накараме Господа да ревнува и нима сме по-силни от него?D Не можете да пиете и от Господната чаша, и от чашата на демоните. Не можете да участвате и в трапезата на Господа, и в трапезата на демоните.yCk Напротив – това, което принасят в жертва, е жертвоприношение пред демони, а не пред Бога, и не искам вие да имате общение с демоните!7Bg Не искам да кажа, че храната, принесена в жертва на идоли, значи нещо или че идолите значат нещо.,AQ Вижте народа на Израел. Нали тези, които ядат принесеното в жертва, имат общение в олтара?/@W И щом има един хляб, значи всички ние сме едно тяло, защото всички споделяме този един хляб.;?o Нали чашата на благословение, за която благодарим, е начин да имаме общение в кръвта на Христос и хлябът, който разчупваме – начин да имаме общение в тялото на Христос?>w Говоря ви като на разумни хора. Отсъдете сами това, което казвам.= В заключение, скъпи мои, ще ви кажа да бягате от идолопоклонството.o<W Когато сте подложени на изпитание, помнете, че и други са били изпитани по същия начин. Но Бог държи на думата си. Той няма да позволи изпитанието пред вас да е по-голямо, отколкото можете да понесете, и заедно с изпитанието ще ви посочи и изход, за да можете да устоите.; Ето защо този, който мисли, че стои здраво, трябва да внимава, за да не падне.x:i Тези неща се случиха с тях като пример и бяха записани, за да предупредят нас, които живеем във време, когато светът е към своя край.%9C И не се оплаквайте като някои от тях, поради което бяха погубени от ангела на смъртта.8+ И нека не изпитваме Христос като някои от тях, поради което загинаха от змиите.d7A И нека не вършим сексуални грехове като някои от тях, което беше причина двадесет и три хиляди да умрат само за един ден!k6O Не бъдете идолопоклонници като някои от тях. Както казва Писанието: „Хората седнаха да ядат и да пият и станаха да играят.“A5{ Всичко това се случи като пример за нас, така че да не бъдем хора, които желаят да вършат зло като тях.4y Но повечето бяха погубени в пустинята, защото Бог им се разгневи.f3E и всички пиха едно и също духовно питие, защото пиеха от духовния камък, който ги съпровождаше, и този камък беше Христос.P2 Всички ядоха една и съща духовна храна1 Всички те бяха кръстени в облака и в морето като последователи на Моисей.80 k Братя и сестри, искам да знаете, че всичките ни предци бяха под облака и всички пресякоха морето.^/5 Изтощавам и подчинявам тялото си, за да не стане така, че проповядвайки на други, аз самият да бъда отхвърлен от Бога.V.% Ето така бягам аз – като човек, който има цел, и така се боксирам – като човек, който не нанася удари във въздуха.>-u Всеки участник в едно състезание упражнява самоконтрол във всичко, за да бъде увенчан с тленен лавров венец, а ние се състезаваме, за да спечелим венец, който трае вечно.m,S Нима не знаете, че всички състезатели на стадиона бягат, но само един получава наградата? Бягайте така, че вие да я спечелите!#+? Правя всички тези неща заради Благата вест, за да мога да споделя благословенията й.Z*- Станах слаб за слабите, за да ги спечеля. Станах всичко за всички, за да мога по всякакъв начин да спася част от тях.^)5 За онези, които не са подчинени на закона, станах като човек, който не е подчинен на закона (въпреки че аз не съм без Божий закон – подчинен съм на Христовия закон), за да мога да ги спечеля. (  За юдеите станах като юдеин, за да мога да ги спечеля. За онези, които са подчинени на закона, станах като човек, който е подчинен на закона (въпреки че аз самият не съм подчинен на закона), за да мога да ги спечеля.G' Защото, въпреки че съм свободен от всички, аз станах роб на всички, за да мога да спечеля повечето от тях.7&g каква е наградата ми тогава? Тя е в това, че мога да проповядвам Благата вест безплатно и да не се възползвам от правата, които ми дава проповядването на Благата вест.T%! Ако правя това по свой избор, заслужавам награда, но ако ми е поверена тази задача и правя това не по свой избор,y$k Защото нямам причина да се гордея с това, че проповядвам Благата вест, понеже това е мое задължение и горко ми, ако не го изпълнявах!e#C Но аз не съм се възползвал от никое от тези свои права. И написах това не за да се приложи в моя случай, защото по-скоро ще умра, отколкото да позволя на някого да ми отнеме правото да се гордея.5"c Така и Господ заповяда онези, които изявяват Благата вест, да получават прехраната си от това.7!g Не знаете ли, че онези, които работят в храма, получават храната си от храма и онези, които служат редовно при олтара, си делят помежду си това, което е принесено в дар?   Ако други имат правото да вземат неща от вас, нямаме ли ние повече основания от тях? Но ние не сме се възползвали от това свое право и понасяме всичко, за да не поставяме пречки по пътя на Благата вест за Христос.W' А нима е твърде много ние, които посяхме у вас зърното на духовното, да искаме да пожънем от вас материални блага?1[ Не казва ли това за нас? Да, за нас е написано това, защото този, който оре, трябва да оре с надежда и този, който вършее – с очакване да получи своя дял от реколтата.R Защото в закона на Моисей е писано: „Не връзвай устата на вол, който вършее.“ Но нима за воловете се грижи Бог? 9 Не казвам всичко това само от човешка гледна точка. Нима и законът не казва същото?W' Кой служи войник на свои разноски? Кой сади лозе и не яде плодовете му? И кой се грижи за стадо и не пие млякото му?ve И нима само аз и Варнава трябва да работим за прехраната си?2] Нямам ли право да се оженя за вярваща жена както другите апостоли и Господните братя, и Кифа?=u Нямам ли право да ям и да пия?lQ На тези, които ме разпитват, казвам в своя защита така:gG Дори и да не съм апостол за другите, за вас съм апостол, защото вие сте печатът, който доказва моето апостолство в Господа.J  Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не съм ли видял Исус, нашия Господ? Не сте ли вие моето дело в Господа?I  Затова, ако храната изкушава моя брат да съгреши, никога няма да ям месо, за да не го изкушавам да съгреши. И така, съгрешавайки спрямо своите братя и сестри, като ги карате да извършат нещо, противно на слабата им съвест, вие съгрешавате спрямо Христос.(I Слабият ще бъде погубен заради твоето знание, същият твой брат, за когото Христос умря!uc Защото ако някой, който е слаб, види теб, който имаш знание, да ядеш в езически храм, няма ли съзнанието на слабия да го насърчи до такава степен, че да започне да яде месото, принесено в жертва на идоли?   Само внимавайте това ваше право да не стане причина слабите да паднат.$AНо храната не ни приближава към Бога и нито губим, ако не ядем, нито печелим, ако ядем.PНо не всички хора знаят това. Някои доскоро се покланяха на идоли и когато ядат месо, принесено в жертва, гледат на него като на посветено на идол и слабата им съвест се осквернява.3 _за нас има само един Бог – Отец, от когото идва всичко и за когото живеем, и има само един Господ – Исус Христос, чрез когото съществува всичко и чрез когото живеем. yИ въпреки че и на небето, и на земята има много „богове“, както хората ги наричат (а наистина има много „богове“ и много „господари“),n UИ така, по въпроса за храната, принесена в жертва на идоли – знаем, че истински идол в света не съществува и че Бог е само един.Q Но ако някой обича Бога, Бог го познава. Ако някой мисли, че знае нещо, той не знае нищо така, както трябва да го знае.j OА сега за храната, принесена в жертва на идоли: знаем, че „всички имаме знание“. Но знанието възгордява, а любовта укрепява.+O(Но според мен тя ще е по-щастлива, ако остане така, както е, а мисля, че и аз имам Божия Дух.~u'Жената е свързана в брак, докато мъжът й е жив, но ако той умре, е свободна да се омъжи за когото иска, при условие, че бракът е в Господа.Q&И така, този, който се оженва за годеницата си, постъпва добре, а този, който не се оженва за нея – още по-добре.%C%Но този, който е твърд в сърцето си, никой не го принуждава, господар е на желанията си и е решил в сърцето си да не се жени за годеницата си, ще направи добре.wg$Ако някой смята, че не постъпва както е редно към годеницата си, ако тя вече прехвърля идеалната за женитба възраст и той мисли, че трябва да се оженят, да направи това, което иска: не е грях да се оженят.~u#Казвам това за ваше добро, не за да ви налагам ограничения, а заради добрия ред и за да сте посветени на Господа, без нищо да ви отвлича.^5"и затова е раздвоен. Така неомъжената жена или девойка се грижи за Господните дела, за да бъде тя свята в тяло и в дух, а омъжената жена се грижи за житейските неща и как да угоди на мъжа си.!А жененият човек се грижи за житейски неща и как да угоди на жена си4a Искам да нямате грижи. Нежененият човек се грижи за Господните дела и как да угоди на Господа.~а онези, които се ползват от всичко, което светът им предлага – така, сякаш не се ползват от нищо, защото светът, такъв, какъвто е сега, е преходен.}-онези, които скърбят – така, сякаш не скърбят, онези, които се радват – така, сякаш не се радват, онези, които купуват – така, сякаш не притежават нищо,n|UЕто какво ще ви кажа, братя и сестри: времето изтича. Отсега нататък онези, които имат жени, трябва да живеят така, сякаш нямат,:{mНо ако се ожениш, не вършиш грях. И ако девойка се омъжи, не върши грях. Но такива хора ще трябва да понасят трудности в този живот, а аз се опитвам да ви предпазя от това."z=Ако си свързан с жена, не търси освобождение, а ако си се освободил, не си търси жена.3y_Ето какво мисля аз: поради сегашните трудни времена добре е човек да остане неженен като мен.(xIСега за онези, които не са женени: нямам заповед от Господа, но ви давам мнението си като човек, на когото можете да вярвате, защото Господ ми е показал милост.5wcБратя и сестри, всеки трябва да остане пред Бога такъв, какъвто е бил, когато Бог го е призовал.yvkТой ви купи и заплати цената; затова не ставайте роби на хора.$uAЗащото този, който е бил роб, когато Бог го е призовал, е свободен в Господа, така както този, който е бил свободен, когато Бог го е призовал, е роб на Христос.mtSРоб ли си бил, когато Бог те е призовал? Това не трябва да те тревожи. Но ако можеш да станеш свободен, използвай възможността.s{Всеки трябва да остане така, както е бил, когато Бог го е призовал.0rYОбрязването или необрязването не означават нищо – важно е следването на Божиите заповеди.(qIАко някой е бил вече обрязан, когато Бог го е призовал, не трябва да крие обрязването си. Ако някой е бил призован, без да бъде обрязан, не трябва да се обрязва.hpIВсеки трябва да живее така, както Господ е определил за него и както Бог го е призовал. Така наставлявам във всички църкви.SoЗащото откъде знаеш, жено, дали няма да спасиш своя мъж? Или откъде знаеш, мъжо, дали няма да спасиш своята жена?!n;Но ако невярващият поиска да се разведе, оставете го да направи това. В такъв случай вярващият брат или сестра са свободни. Бог ни призова да живеем в мир. !~~Q}u|{zQyxx2vMutt*sqpp oonbmmlkj8ihggfPdrcXaa``_'^ ]O\[ZZYSXDW?VU TRRPmOqNN%MLL&KJII]HyHGKFFEOD^CCaBBA@?>G=\<<::7998:776v5433z29120)/.--%,)+*))$(7'&%$##"! D2&p,[  vj T #Ако ние имаме скърби, то е, за да бъдете вие утешени и спасени. Ако ние получим утеха, то е, за да можете вие да бъдете утешени и търпеливо да понасяте страданията, които и ние понасяме.Y -Защото както участваме в безбройните страдания на Христос, така чрез Христос безграничната ни утеха стига до вас.[ 1Той ни утешава във всички наши скърби, за да утешаваме и ние онези, които скърбят, така както Бог утешава самите нас.f GБлагословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос, милостивият Баща и Богът, който е изворът на всяка утеха. }Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос. От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, и от нашия брат Тимотей. До Божията църква в Коринт и до всички Божии хора в цяла Ахая.^5Любовта ми да бъде с всички вас в Христос Исус.RБлагодатта на Господ Исус да бъде с вас.Ако някой не обича Господа, нека бъде прогонен с проклятия! О Господи, ела!iKАз, Павел, пиша този поздрав със собствената си ръка.1Всички братя и сестри ви поздравяват. Поздравете се един друг със свята целувка. Църквите в Азия ви поздравяват. Сърдечно ви поздравяват в името на Господа Акила и Прискила заедно с църквата, която се събира в техния дом.veТе успокоиха и моя, и вашия дух – признавайте хора като тях.EЩастлив съм, че са тук Стефанино, Фортунат и Ахаик, защото те запълниха празнината от вашето отсъствие.Rда приемете водачеството на хора като тях и всеки, който се присъединява към делото и който работи за Господа.+Вие познавате рода на Стефанино и знаете, че те бяха първите, които повярваха в Ахая, и се посветиха на служба на Божиите хора. Моля ви, братя и сестри,PВсичко, което вършите, вършете с любов.z m Бъдете нащрек. Бъдете твърди във вярата. Бъдете смели и силни. 7 Сега за брат ни Аполос: аз настойчиво го подтиквах да ви посети с другите братя, но той твърдо беше решил да не идва сега. Ще дойде, когато има възможност. 1 Нека никой не гледа на него отвисоко, а му помогнете да продължи пътя си с мир, за да може да дойде при мен, защото го чакам да пристигне с другите братя.   Ако пристигне Тимотей, постарайте се да не се страхува от нищо по време на престоя си с вас, защото и той като мен се труди за Господното дело.j M защото пред мен широко се отвори врата, която ми дава възможност да работя успешно, но има и много хора, които са против мен.FЩе остана в Ефес до Петдесятница,ykНе искам да ви посетя сега, когато само минавам през земята ви, защото се надявам да остана известно време с вас, ако Господ позволи.RА може и да остана известно време или дори да прекарам зимата при вас, за да ми помогнете по-нататък по моя път.#?Ще дойда при вас след като мина през Македония, защото плановете ми са да мина оттам.hIА ако е добре и аз да отида с тях, те ще тръгнат с мен.V%Когато пристигна, ще изпратя с препоръчителни писма мъжете, които вие одобрите, да занесат вашия дар в Ерусалим.iKнека всеки първи ден от седмицата всеки от вас да отделя настрана според прихода си, за да не се събират пари, когато дойда.L Сега за събирането на пари в помощ на Божиите хора – правете същото, което заповядах на църквите в Галатия:-S:И така, скъпи мои братя и сестри, бъдете твърди и непоклатими. Винаги се отдавайте изцяло на Господното дело, защото знаете, че трудът ви в Господа не е напразен./9Но да благодарим на Бога, който ни дава победата чрез нашия Господ Исус Христос!n~U8Жилото на смъртта е грехът, а силата на греха е законът.]}37„Къде е победата ти, смърт? Къде е жилото ти?“@|y6И когато това тленно тяло се облече в нетленност и това смъртно тяло се облече в безсмъртие, ще се изпълни казаното в Писанието: „Смъртта бе погълната, победата е пълна!“2{]5Защото това тленно тяло трябва да се облече в нетленност и това смъртно тяло – в безсмъртие.`z94в един миг, кратък като премигване на око, при звука на последната тръба. Защото тръбата ще изсвири и мъртвите ще бъдат възкресени в нетленност, а ние, които все още сме живи, ще се променим.$yA3Чуйте ме, ще ви разкрия една тайна: няма всички да умрем, но всички ще бъдем променениx2Това ви казвам, братя и сестри: нашите земни тела от кръв и плът не могат да наследят Божието царство. Нито може тленното да наследи нетленното.6we1И както сме носили образа на създадения от пръст човек, така ще носим образа на небесния човек.av;0Какъвто е създаденият от пръст човек, такива са хората от пръст, а какъвто е небесният човек, такива са небесните хора."u=/Първият човек дойде от земята и бе създаден от пръст. Вторият човек дойде от небето.xti.Не духовното, а физическото е първо, а след него – духовното.Cs-Така казва Писанието: „Първият човек, Адам, стана живо същество.“ А последният Адам е животворен дух.{ro,Това, което се заравя в земята, е физическо тяло, а това, което възкръсва – духовно. Както има физическо тяло, така има и духовно тяло.wqg+Тялото, което се заравя в земята, е без чест, а възкръсва в слава. Тялото, което се заравя в земята, е слабо, а възкръсналото – силно.\p1*Така е и възкресението на мъртвите. Тялото, което се заравя в земята, е тленно, а тялото, което възкръсва, е нетленно.noU)Слънцето има един блясък, луната – друг, а звездите – още по-друг, като всяка звезда се различава по блясъка си от останалите.n1(Има небесни тела и земни тела. Небесните тела имат един блясък, а земните – друг.imK'Плътта на живите същества не е една и съща: една е за хората, друга – за зверовете, различна е за птиците, а също и за рибите.l&След това Бог му дава тялото, което е избрал: за всяко семе – различно тяло.k)%А когато сееш, онова, което заравяш в земята, не е тялото, което ще израсне, а само обикновено зърно, независимо дали е пшеница или някакво друго семе.9jk$Колко глупави въпроси! Това, което засяваш, трябва първо да умре в земята, за да получи нов живот.i#Някой може да попита: „Как възкръсват мъртвите? Какви ще бъдат телата им?“xhi"Елате на себе си, както е редно, и престанете да вършите грехове, защото някои от вас не познават Бога. Казвам това, за да ви засрамя.g!Не се заблуждавайте: „Лошите приятели развалят добрия характер.“)fK Ако в Ефес се бях борил с диви зверове като обикновен човек, какво щях да спечеля? Ако мъртвите не възкръсват, тогава „нека ядем и пием, защото утре ще умрем!“keOАз умирам всеки ден. Братя и сестри, гордостта, която изпитвам заради вас в Христос Исус, нашия Господ, ме кара да заявя това.^d5И защо сме изправени пред опасности всеки час?cАко не беше така, какво ще правят онези, които са кръстени заради мъртвите, ако мъртвите изобщо не възкръсват? Защо са кръстени заради тях?bИ когато всичко е подчинено на Христос, самият Син ще бъде подчинен на Онзи, който подчини всичко на него, за да бъде Бог всичко за всички.=asЗащото „Бог е подчинил всичко на Христос.“ Когато Писанието казва, че „всичко“ е било подчинено, ясно е, че това изключва самия Бог, който е подчинил всичко на Христос.f`EПоследният враг, който ще бъде унищожен, е смъртта.%_CЗащото Христос трябва да царува, докато Бог не постави всички врагове под краката му.w^gСлед това ще дойде краят, когато Христос предаде царството на Бога и Отца, когато унищожи всеки управник, всяка власт и всяка сила.k]Oно всеки по своя ред: Христос е първият плод на възкресението, а когато той дойде, ще възкръснат онези, които му принадлежат."\=Защото както всички умират в Адам, така всички ще възкръснат за нов живот в Христос,[%и ако смъртта дойде чрез човек, чрез човек дойде и възкресението на мъртвите.ZyНо Христос наистина бе възкресен от мъртвите и бе първият от тях,PYАко имахме надежда в Христос само за този живот, ние бихме били най-достойните за съжаление сред всички хора.{Xoи онези, които са били в Христос, когато са умрели, са изгубени.'WGа ако Христос не е бил възкресен, вярата ви е безполезна, вие все още сте в греховете сиvVeА ако мъртвите не възкръсват, то Христос не е бил възкресен,jUMА се оказваме и лъжесвидетели относно Бога, защото пред него свидетелствахме под клетва, че той е възкресил Христос. Но ако, както казват, мъртвите не възкръсват, то и Бог не е възкресил Христос.2T]А ако Христос не е бил възкресен, безсмислено е проповядването ни, безсмислена е и вярата ви.S Ако няма възкресение на мъртвите, значи Христос не е бил възкресен.gRG Но след като проповядваме, че Христос бе възкресен от мъртвите, защо някои от вас казват, че няма възкресение на мъртвите?GQ И така, дали ви проповядвам аз или те, това е, което всички проповядваме, и това е, в което вие повярвахте.(PI Но благодарение на Божията благодат аз съм това, което съм. И благодатта, която той прояви към мен, не бе напразна. Напротив: трудех се по-упорито от всички останали, въпреки че не аз го правех, а Божията благодат, която беше в мен.dOA Аз съм най-незначителният сред апостолите и дори не съм достоен да се нарека апостол, защото преследвах Божията църква.rN]и най-накрая и на мен като на човек, роден преждевременно.hMIСлед това се яви на Яков и отново на всички апостолиWL'След това веднъж се яви на повече от петстотин братя и повечето от тях са все още живи, макар и някои да са мъртви.nKUче се яви на Кифа, а след това на дванадесетте апостола.J и че бе погребан, а на третия ден – възкресен, както казват Писанията,mISЗащото ви предадох онова, което и аз получих. Съобщих ви най-важното: че Христос умря за греховете ни, както казват Писанията,KHи която ви носи спасение, ако запазите посланието ми в съзнанието си (освен ако не сте повярвали напразно).LG Братя и сестри, искам да ви припомня Благата вест, която ви проповядвах и вие приехте, в която стоите твърдоZF-(но нека всичко се върши както трябва и с ред.5Ec'И така, братя и сестри, стремете се да пророкувате и не забранявайте да се говорят други езици,rD]&Ако някой не приеме това, и той няма да бъде приет от Бога.`C9%Ако някой смята, че е пророк или че има духовна дарба, трябва да разпознае, че това, което ви пиша, е заповед от Господа.qB[$Нима от вас излезе Божието слово? И само до вас ли стигна?DA#Ако искат да научат нещо, нека попитат мъжете си вкъщи, защото е срам за една жена да говори в църквата.h@I"жените трябва да мълчат в църквите. На тях не им е позволено да говорят и те трябва да се подчиняват, както казва и законът.?3!Защото Бог носи не безредие, а мир. Както във всички църкви на Божиите святи хора,> Духовете, които вдъхновяват пророците, са под контрола на пророците.S=защото всички можете да пророкувате един след друг, за да може всички да се поучат и всички да бъдат насърчени.<+Ако нещо бъде разкрито на друг човек, който седи, говорещият трябва да замълчи,;%Двама или трима пророци трябва да говорят, а другите – да изпитват думите им..:UА ако няма кой да обяснява, те трябва да мълчат в църквата и да говорят на себе си и на Бога.x9iАко някой говори друг език, трябва да говорят двама или най-много трима, и то един по един, а някой да обяснява това, което се говори.8Какво да правим тогава, братя и сестри? Когато се съберете, един има псалм, друг – поучение, трети – откровение, един говори чужд език, а друг обяснява думите му. Всичко трябва да се прави за укрепването на църквата.z7mтайните на неговото сърце ще бъдат изявени и тогава той ще падне по очи и ще се поклони на Бога, казвайки: „Бог наистина е сред вас!“6wНо ако всички пророкуват, когато влезе невярващ или външен човек, той ще осъзнае греха си чрез думите им, ще бъде осъден чрез думите им,5Ето защо ако цялата църква се събере и всички говорят други езици, ако влязат външни хора или невярващи, няма ли да кажат, че сте полудели?w4gТака и дарбата за други езици е знак не за вярващите, а за невярващите. Пророческата дарба е знак не за невярващите, а за вярващите.73gПисанието казва: „Чрез хора, които говорят други езици, и чрез устните на чужденци ще говоря на тези хора, но дори и тогава те няма да ме послушат.“ Това казва Господ.2{Братя и сестри, не бъдете като деца в мисленето си, а разсъждавайте като зрели хора, но по отношение на злото бъдете като невръстни деца. 1но в църквата предпочитам да изрека пет думи, които могат да се разберат, отколкото десет хиляди думи на друг език, така че да поуча и другите.<0qАз благодаря на Бога, че моята дарба да говоря други езици е по-голяма от тази на всеки един от вас,/Може да благодариш много хубаво, но не помагаш на другия човек да укрепне...UЗащото ако изречеш благословение само с духа си, как обикновеният слушател ще каже „Амин “ на твоята благодарствена молитва, ако не разбира това, което казваш?X-)Какво да правя тогава? Ще се моля с духа си, но също и с ума си. Ще пея песни на възхвала с духа си, но също и с ума си.,%Защото ако се моля на друг език, духът ми се моли, но умът ми остава безплоден.6+e Следователно този, който говори друг език, трябва да се моли също и да може да обясни думите си.*- Същото се отнася и за вас: след като се стремите към духовни дарби, постарайте се да получите колкото можете повече от тях за укрепването на църквата.o)W Ето защо ако не зная значението на думите, ще бъда чужденец за този, който говори, и този, който говори, ще бъде чужденец за мен."(= В света несъмнено съществуват много езици и нито един от тях не е без свое значение.D' Така и вие, ако произнасяте неразбираеми звуци, кой ще разбере какво сте казали? Ще говорите на вятъра.r&]И ако тръбата изсвири неясно, кой ще се подготви за битка?W%'Същото е и с неодушевените предмети, които издават звук, като флейтата и лирата – ако тези звуци не се различават ясно, как хората ще разберат каква мелодия свири флейтата или лирата?$%Братя и сестри, ако дойда при вас и говоря други езици, каква полза ще имате, ако не ви донеса откровение, божествено знание, пророчество или учение?Z#-Искам всички вие да имате дарбата да говорите други езици, но още повече искам да имате дарбата да пророкувате. Този, който пророкува, е по-велик от този, който говори други езици, освен ако той може да обясни това, което казва, за да се укрепи цялата църква.K"Който има дарбата да говори друг език, укрепва себе си, а който има дарбата да пророкува, укрепва църквата. !9А този, който пророкува, говори неща, които укрепват, насърчават и утешават хората. Този, който има дарбата да говори друг език, говори не на хората, а на Бога, защото никой не може да разбере какво казва. Той говори тайни чрез Духа.2 _Стремете се към любовта и ревностно желайте духовни дарби, и особено дарбата да пророкувате.$A А дотогава остават тези три неща: вяра, надежда и любов; и най-велика от тях е любовта.S Сега виждаме мътно отражение в огледало, но когато дойде съвършенството, ще видим лице в лице. Сега знанието ми е частично, но тогава то ще е пълно, така както Бог ме познава напълно.uc Когато бях дете, говорех по детски, мислех по детски и разсъждавах по детски. Но сега, когато съм вече мъж, съм оставил детинското.  А когато дойде съвършенството, това, което е частично, ще се прекрати.nU Защото и знанието, и пророчествата ни са само частични.Y+ Любовта никога няма да свърши, а пророческата дарба ще се прекрати, езиците ще престанат, знанието ще се прекрати.+O Любовта винаги търпеливо приема всичко, винаги вярва, винаги се надява и винаги устоява.nU Тя не се радва на злото, а споделя радостта от истината.- не се възгордява и не е груба и егоистична. Любовта не е избухлива и злопаметна.mS Любовта е търпелива и блага. Тя не завижда, не се хвали,9k И ако едно по едно раздам всичко, което имам, за да нахраня онези, които са в нужда, и дори ако дам тялото си да бъде изгорено, но нямам любов в сърцето си, нищо не печеля.?w Ако имам дарбата да пророкувам и зная всички Божии тайни, и имам цялото божествено знание и такава вяра, че да премествам планини, но нямам любов в сърцето си, аз съм нищо. ' Ако мога да говоря езиците на различните народи и дори тези на ангелите, но нямам любов в сърцето си, съм само една шумна камбана или дрънкащ цимбал.3 Но трябва да се стремите към по-големите дарби и сега ще ви покажа най-добрия път.=s Нима всички имат дарбата да лекуват? Нима всички говорят други езици? Нима всички обясняват езици?=s Нима всички са апостоли? Нима всички са пророци? Нима всички са учители? Нима всички вършат чудеса?a; Бог постави в църквата първо апостолите, след това пророците, после учителите, после хората със сила да вършат чудеса, после хората с дарба да лекуват, после хората, които помагат с делата си, хората с дарба да ръководят и хората с дарба да говорят други езици.v e Така вие сте тялото на Христос и всеки от вас е част от него.y k Ако една част от тялото страда, всички други страдат заедно с нея. Ако на една част се окаже почит, всички части споделят радостта й.% C за да няма разделения в тялото, а различните части да се грижат еднакво една за друга.W ' защото нашите по-представителни части нямат нужда от такова отношение. Бог е създал тялото по такъв начин, че да даде по-голяма почит на по-несъвършените части, които са лишени от нея,( I И към частите, които зачитаме по-малко, ние се отнасяме с по-голямо уважение. И към тези части, които не са представителни, се отнасяме със специално внимание,+ Точно обратното – частите на тялото, които изглеждат слаби, са най-необходими.X) Окото не може да каже на ръката: „Нямам нужда от теб.“ И главата не може да каже на краката: „Нямам нужда от вас.“X) Сега частите са много, а тялото е само едно.r] И ако всички те бяха само една част, къде щеше да е тялото?[/ Но всъщност Бог е поставил всяка една част в тялото така, както той е пожелал, и е определил мястото на всяка от тях. Z)}|{zyxvvYuLt*s_qppqonmm!lwk-j2i5hggcfedd5cSb6aW_^]][[ZYWW\VUTT'SFRQ}QPhNNpLLKJCI%GG+FF E*DCBA@@/>==$<;U:99?8765o33c2~10s/.-,++*()('&%$#"!!< ?{H[va[lgJ q   4nOZ/%W Знаете благодатта, която нашият Господ Исус Христос прояви: въпреки че беше богат, той стана беден заради вас, за да станете вие богати чрез неговото обедняване.>$uНе казвам това като заповед, а чрез загрижеността на другите изпитвам искреността на вашата любов.V#%И както сте богати с всякакви дарове – с вяра, със слово, с познание, със загриженост за всичко, с любовта, която научихте от нас, така да сте богати и с този дар – да бъдете милосърдни.A"{Ето защо помолихме Тит, който беше вече започнал това милосърдно дело, да ви помогне да го завършите.B!}И дадоха не така, както бяхме очаквали – първо дадоха себе си на Господа и на нас според Божията воля.< qТе много настойчиво ни молеха да им окажем привилегията да участват в служението за Божиите хора.SАз съм свидетел, че дадоха толкова, колкото можеха, и дори повече от това и го направиха по своя собствена воля.0YВярващите там бяха подложени на сурови изпитания в нещастията, които преживяха, и въпреки крайната си бедност те дадоха изобилно поради бликащата от тях радост.0 [А сега, братя и сестри, искаме да знаете за Божията благодат, дадена на църквите в Македония.Z-Щастлив съм, че мога да ви се доверя напълно.  А неговата обич към вас е дори по-силна, когато си спомни как всички сте били готови да му се подчините и сте го посрещнали с уважение и страх.OАз ви бях хвалил пред Тит, а сега нямаше защо да се срамувам от хвалбите си. Защото както беше истина всичко, което ви говорихме, така и хвалбите ни за вас пред Тит се оказаха верни.E Ето защо бяхме успокоени. И в успокоението си се зарадвахме още повече, когато видяхме колко щастлив бе Тит за това, че всички му бяхте помогнали да се чувства като у дома си./ Писах ви не заради този, който е сторил зло, не дори заради този, на когото е сторено злото, а за да разберете пред Бога огромната си загриженост за нас.zm Вижте какви ви направи тъгата, която Бог желае да имате: по-сериозни, с голямо желание да оправдаете себе си, възмутени, страхуващи се от последиците, жадуващи да ме видите, загрижени за мен, копнеещи да се постъпва справедливо. Вие доказахте, че сте невинни във всичко това.#? Тъгата, която Бог желае да имате, кара човек да се покае. Това води до спасение, за което не трябва да съжаляваме. Тъгата обаче, която светът има, носи смърт.H  И сега съм радостен, не защото бяхте натъжени, а защото тъгата ви ви накара да се покаете. Вие бяхте натъжени така, както Бог искаше, и не бяхте наранени от нас по никакъв начин.+Не съжалявам, че написах писмото си до вас, дори и ако то ви е натъжило. А дори и да съм съжалявал, сега виждам, че то ви е натъжило само за кратко време.{и не само с идването му, а и с утехата, която вие сте му дали. Той ни разказа как жадувате да ни видите и съжалявате за това, което сте извършили, а също и колко сте загрижени за мен, което ме зарадва още повече.}sНо Бог, който утешава съкрушените, утеши и нас с идването на ТитkOКогато дойдохме в Македония, нямахме покой. Напротив: неприятности ни дебнеха отвсякъде – разпри отвън и страхове отвътре.}Говоря ви с огромна увереност, много се гордея с вас, вие изключително ме насърчавате и във всичките ни беди аз съм преизпълнен с радост.С тези думи не искам да ви обвинявам, защото съм ви казвал и по-рано: обичаме ви толкова много, че сме готови както да умрем, така и да живеем с вас.a;Направете място за нас в сърцата си. Ние не сме сторили зло на никого, не сме подкупили никого и не сме измамили никого.D  Скъпи мои, след като имаме тези обещания, нека се очистим от всичко, което прави тялото и духа ни нечисти, като живеем посветени на Бога поради страхопочитанието си към него.! ;„Аз ще бъда ваш Баща, а вие ще сте мои синове и дъщери – казва всемогъщият Господ.“< q„Затова ги напуснете и се отделете – казва Господ. Не докосвайте нищо нечисто и аз ще ви приема.“o WИ могат ли Божият храм и идолите да бъдат на едно и също място? Защото ние сме храмът на живия Бог, както Бог каза: „Ще живея сред тях и ще ходя сред тях, ще бъда техният Бог и те ще бъдат моят народ.“@ yИ как могат да постигнат съгласие Христос и Велиар? Или какво има да споделя вярващият с невярващия?>uНе ставайте неподходящи партньори с невярващи, защото каква връзка могат да имат праведността и беззаконието? Или какво общение да съществува между светлината и мрака?7g Като на свои деца ви говоря – отворете сърцата си за нас, както ние отворихме сърцата си за вас.,Q Не ние възпираме чувствата си на обич към вас: вие възпирате чувствата си на обич към нас.) Коринтяни, говорихме ви напълно открито. Сърцата ни са широко отворени за вас.L гледат на нас като на скърбящи, въпреки че ние винаги сме радостни; смятат ни за бедни, въпреки че правим богати много хора; мислят, че нямаме нищо, въпреки че притежаваме всичко.  въпреки че сме добре известни, ни считат за неизвестни; смятат ни за умиращи, но вижте – ние сме живи! Подлагат ни на страдание, но не ни убиват;`9Някои ни почитат, други ни позорят. Някои ни хулят, други ни възхваляват. Честни сме, а гледат на нас като на измамници;A{като говорим истината и действаме чрез Божията сила. Живеейки праведно, ние се защитаваме от всичко.veПоказваме го с чистотата на живота си, с познанията си, с търпението и добротата си, с даровете от Святия Дух, с искрената си любов,Показваме го, когато ни бичуват, хвърлят в затвори, бият при бунтове, когато изнемогваме от работа, прекарваме безсънни нощи и гладуваме.w~gТочно обратното: по всякакъв начин показваме, че сме Божии служители – като търпеливо понасяме беди, трудности и големи проблеми.}%Ние се опитваме да не пречим на никого, за да не винят хората нашето служение.l|QБог казва: „Чух те, когато трябваше. Да, помогнах ти в деня за спасение.“ Чуй! Сега е това време. Виж! Сега е денят за спасение.O{ Като Божии съработници ние също ви увещаваме да не позволите да се осуети Божията благодат, която получихте.Tz!Бог направи този, който нямаше грях, да стане грях заради нас, за да може чрез него да станем праведни пред Бога.oyWТака че ние работим като Христови посланици и Бог ви увещава чрез нас. От името на Христос ви умоляваме: „Помирете се с Бога!“+xOНие носим послание, че Бог помирява света със себе си чрез Христос, без да държи хората отговорни за прегрешенията им. Той ни повери посланието на помирението.iwKИ всичко това идва от Бога, който чрез Христос ни помири със себе си и ни повери служението на помирението на хората с Бога.v3Затова, ако някой е в Христос, той е ново творение. Старото си отиде. Новото дойде!2u]Ето защо отсега нататък не оценяваме никого от човешка гледна точка. Въпреки че някога оценявахме Христос от човешка гледна точка, сега вече не го оценяваме така.QtА той умря за всички, за да може живите да не живеят вече за себе си, а за него, който умря и бе възкресен за тях.as;Христовата любов ни управлява, защото сме заключили, че ако един човек е умрял за всички хора, тогава всички са умрели.r{ Защото ако сме безумци, то е за Бога, и ако сме с ума си, то е за вас.q Ние не се опитваме отново да се препоръчваме пред вас, а по-скоро ви даваме възможност да се гордеете с нас, за да имате отговор за онези, които се гордеят с онова, което се вижда, а не с онова, което е в сърцето.%pC И понеже знаем какво е страх от Господа, ние убеждаваме хората да приемат истината. Бог ни познава напълно, но аз се надявам, че и вие също ни познавате така."o= Всички трябва да се явим пред Христос, за да ни съди и всеки да получи заслуженото и за доброто, и за злото, което е извършил, докато е бил в земното си тяло.An{ Независимо дали живеем тук или там, имаме само едно желание, и то е да вършим онова, което му е угодно.8miЕто защо сме уверени и предпочитаме да напуснем земните си тела и да отидем да живеем с Господа.l+тъй като живеем въз основа на това, в което вярваме, а не на това, което виждаме.1k[Ние винаги имаме увереност, защото знаем, че докато живеем в телата си, сме далеч от Господа,@jyТози, който ни подготви за това, е Бог, който ни даде Духа като залог, че ще получим обещаното от него.niUОнези от нас, които са в земното си тяло, са обременени и стенат. Нашето желание е не да се освободим от земното си тяло, а да се облечем с небесното, за да може смъртното да бъде погълнато от живота.Zh-Като сме облечени с него, няма да бъдем голи.g-И докато сме в земния дом, стенем, защото жадуваме да бъдем облечени с небесния.6f gЗнаем, че когато тялото ни – палатката, в която живеем тук на земята – бъде унищожено, Бог ни дава дом, вечен дом на небето, който не човешки ръце, а сам той е построил./eWНие съсредоточаваме вниманието си не върху онова, което може да се види, а върху онова, което не може да се види, защото видимото е преходно, а невидимото – вечно.7dgНашите краткотрайни и нищожни скърби ни носят вечна слава, която е несравнимо по-голяма от тях.[c/Ето защо ние не се отчайваме и въпреки че външно стареем и отслабваме, вътрешно се подновяваме с всеки изминал ден.+bOВсичко става заради вас, за да може Божията благодат да достигне до все повече и повече хора и да доведе до изобилни благодарствени молитви в прослава на Бога.^a5защото знаем, че Онзи, който възкреси Господ Исус, ще възкреси и нас както Исус и заедно с вас ще ни изправи пред него.[`/ Но ние имаме същата вяра, за която Писанието казва: „Повярвах, затова говорих.“ Ние също вярваме, затова и говорим,n_U Следователно смъртта работи в нас, а животът – във вас.]^3 Ние, живите, непрекъснато сме излагани на смърт заради Исус, за да се види ясно неговият живот в нашите смъртни тела.]' Винаги носим в телата си смъртта на Исус, за да се види ясно в тях и животът му.\{ преследвани сме, но Бог не ни изоставя; повалят ни, но не загиваме.L[Непрекъснато ни постигат всякакви беди, но не сме сломени; в безизходица сме, но успяваме да намерим изход;&ZEНие имаме това съкровище, но сме само като глинени делви, в които то се пази, за да стане ясно, че надминаващата всички останали сила идва не от нас, а от Бога.Y-Защото Богът, който е казал: „Светлината ще изгрее от мрака“, е същият, който изгря в сърцата ни, за да познаем Божията слава в лицето на Исус Христос.=XsНие не проповядваме себе си, а ви учим, че Исус Христос е Господ и че ние сме ваши слуги заради Исус.W'Богът на този свят е заслепил умовете на невярващите, за да не могат да видят светлината на Благата вест за славата на Христос, който е Божият образ.AV{И ако Благата вест, която проповядваме, е неясна, то това е така само за онези, които вървят към гибел.U а сме решили да не вършим никакви тайни и срамни дела. Ние не използваме измами, нито изопачаваме Божието послание, а по-скоро ясно изявяваме истината, така че всеки да знае в сърцето си какви хора сме пред Бога. T Затова, като имаме това служение по Божията милост, ние не се отчайваме,eSCТогава всички ние с открити лица, докато съзерцаваме Господната слава като в огледало, се преобразяваме в неговия образ с все по-голяма слава и това преобразяване е от Господа, който е Духът.'RGТози „Господ“, за когото говоря, е Духът, а там, където е Духът на Господа, има свобода.gQGно когато се обърнат към Господа, покривалото пада.PИ досега, когато се чете законът на Моисей, сърцата им остават с покривало,0OYНо техните умове бяха заслепени и дори до днес същото покривало остава, когато се чете Старият Завет. То не е свалено, защото може да се отмахне само чрез Христос.]N3 Не сме като Моисей, който покриваше лицето си, за да не могат израелтяните да видят, че славата избледнява и изчезва.tMa И така, понеже имаме тази надежда, ние говорим много смело.iLK И ако служението, обречено да изчезне, бе придружено от слава, колко повече слава ще има служението, което остава завинаги!uKc Защото онова, което по-рано бе изпълнено със слава, сега губи славата си пред лицето на превъзхождащата слава на новото служение.TJ! И ако служението, което осъждаше хората, бе славно, колко по-славно ще бъде служението, което ги прави праведни!fIEнима служението на Духа няма да бъде още по-славно?AH{Ако служението, което донесе смърт (законът, издълбан върху каменни плочи), бе славно и израелтяните не можеха да задържат поглед върху лицето на Моисей, защото то блестеше с такава слава, макар че това бе слава, която скоро щеше да избледнее,GТой дори ни направи способни да служим на нов завет, който е основан не на писан закон, а на Духа, защото писаният закон убива, а Духът дава живот.`F9Не казвам, че ние сами можем да извършим нещо. Не, нищо подобно не твърдим. Бог е този, който ни помага да вършим всичко.sE_Чрез Христос имаме увереността да твърдим това пред Бога.D5Вие доказвате, че сте писмо от Христос, изпратено чрез нас и написано не с мастило, а с Духа на живия Бог, не върху каменни плочи, а върху човешките сърца.!C;Самите вие сте нашето писмо, написано в сърцата ни, което всички хора знаят и четат.WB )Нима отново започваме да се хвалим? И нима като някои други имаме нужда от препоръчителни писма до вас или от вас?9AkНие не сме амбулантни търговци, които продават Божието слово, за да печелят, както правят мнозина. Не, в Христос говорим искрено пред Бога като хора, изпратени от Бога.|@qЗа онези, които вървят към гибел, ние сме мирисът, който идва от смъртта и води към смърт. За тези, които вървят към спасение – ухание, което идва от живота и води към живот. И кой е достоен за такава задача?[?/Защото за Бога ние сме Христовият аромат сред тези, които вървят към спасение, и сред онези, които вървят към гибел.>+Но да благодарим на Бога, който чрез Христос винаги ни води в победно шествие и чрез нас разпространява навсякъде благоуханието на знанието за него.^=5 но аз много се разтревожих, защото не намерих своя брат Тит. Ето защо се сбогувах с хората там и тръгнах за Македония.9<k Когато отидох в Троада да проповядвам Благата вест за Христос, Господ бе отворил врата пред мен, ; за да не ни надхитри Сатана, чиито коварни намерения много добре знаем.&:E Ако простите на човек нещо, аз също му прощавам. А каквото съм простил (ако е имало какво да се прощава), направил съм го заради вас в присъствието на Христос,49a Затова ви писах: за да видя дали можете да издържите изпитанието и да се подчините във всичко.n8UЕто защо ви умолявам да потвърдите любовта си към него.=7sВие обаче трябва да му простите и да го насърчите, за да не да бъде той завладян от прекомерна тъга.61Наказанието, наложено на такъв човек от вашето мнозинство, е достатъчно за него.y5kАко някой е причинил болка, то той я е причинил не на мен, а на всички вас, поне до известна степен (защото не искам да преувеличавам).w4gПисах ви със сърце, изпълнено с мъка и болка, и с много сълзи, не за да ви нараня, а за да разберете колко голяма е любовта ми към вас.F3И затова ви писах, за да може когато дойда, да не ми бъде причинена болка от онези, които трябва да ме зарадват, защото бях сигурен за всички вас, че моята радост ще бъде и ваша.&2Eзащото ако аз ви причиня болка, кой тогава ще ме зарадва, ако не вие, които съм наранил?1 yЕто защо реших следващото ми посещение при вас да не е болезнено,0 Не искам да кажа, че се опитваме да контролираме вярата ви, защото в нея вие стоите силни; по-скоро се трудим заедно с вас за вашето щастие.T/ #Призовавам Бога за свидетел и залагам живота си на това, че не дойдох отново в Коринт, защото исках да ви пощадя.k. QТой ни беляза като своя собственост и ни даде Духа, който е в сърцата ни като гаранция, че ще получим онова, което ни е обещал.- }Бог е този, който прави вас и нас силни в Христос и който ни помаза., И независимо от това колко обещания е дал Бог, в него е потвърждението на всички тях. Ето защо чрез него казваме „Амин “ за слава на Бога._+ 9Защото Божият Син Исус Христос, когото ние – Силуан, Тимотей и аз – проповядвахме сред вас, не беше едновременно и „да“, и „не“. Точно обратното: в него бе произнесено окончателно „Да!“.G*  Но Бог държи на думата си и той ще свидетелства, че никога не ви казваме „да“ и „не“ за едно и също нещо.) 7Нима мислите, че лесно променям решенията си? Или смятате, че съм правил плановете си като светски човек, който казва едновременно „Да, да!“ и „Не, не!“? (  Възнамерявах да ви посетя на път за Македония, а когато се връщам оттам, да дойда отново при вас, за да ми помогнете при пътуването ми до Юдея.' 1И уверен в това, аз реших първо да посетя вас, за да бъдете благословени два пъти.& 1както винаги сте ни разбирали отчасти, и ще видите, че можете да се гордеете с нас, както ние ще се гордеем с вас в Деня, когато нашият Господ Исус дойде.% { Да, защото не ви пишем нищо друго освен това, което можете да прочетете и наистина да разберете. И се надявам, че ще ни разберете напълно,D$  Ето с какво се гордеем – с това, че можем да кажем с чиста съвест: всичко, което сме извършили в този свят, е било с чистотата и искреността, идваща от Бога. Не с мъдростта на света, а с Божията благодат сме се отнасяли към хората и особено към вас.#   ако и вие ни помагате с молитва, така че мнозина да благодарят от наше име за благословението, с което Бог ще ни дари заради многото молитви.O"  Той ни избави от ужасна смърт и ще продължава да ни избавя. В него е надеждата ни и той и в бъдеще ще ни избавя,&! G Да, в сърцата си чувствахме, че смъртната ни присъда вече е произнесена. Това се случи, за да не се доверяваме на себе си, а на Бога, който възкресява мъртвите.:  oБратя и сестри, искаме да знаете за бедите, които ни сполетяха в Азия. Бремето върху нас бе толкова тежко и непоносимо, че дори бяхме загубили всякаква надежда за живот.S !И надеждата ни за вас е твърда, защото знаем, че както участвате в страданията ни, така участвате и в утехата ни. q~}}|}{!zHyxx$vutsrqqLonmTkk:j9ihzgyfedcZba``._Q^G]\s[mZYXWV~UTwSRRXQPRO(MM!LxKJIHHCFFGEDCBBEA@?x>=U<;988,7}665G432210y/#--i+*)('&l%|$$^#Z" =E3:/#  %d.qX. +&После отидох в провинциите Сирия и Киликия,_- 9&Бог ми е свидетел, че това, което пиша, не е лъжа.l, S&Но освен Яков, Господния брат, други апостоли не видях.C+ &Три години по-късно отидох в Ерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него само петнадесет дни.#* A&нито пък отидох в Ерусалим, за да се срещна с тези, които бяха станали апостоли преди мен. Вместо това, веднага заминах за Арабия, а после се върнах в Дамаск.r) _&И когато реши да ми открие своя Син, за да мога да проповядвам Благата вест за него сред езичниците, аз не се посъветвах с никого,( &Бог ме избра още преди да се родя и в благодатта си ме призова да му служа.' &В практикуването на юдейската религия бях изпреварил повечето от връстниците си юдеи, тъй като ревностно следвах традициите на своите предци.g& I& Чували сте за живота, който водех като юдеин, и знаете, че безмилостно преследвах Божията църква и се опитвах да я унищожа.;% q& тъй като нито от някой човек съм го получил, нито съм бил научен на него. Исус Христос ми го разкри.1$ ]& Братя и сестри, искам да знаете, че Благата вест, която ви проповядвах, не е човешко послание,6# g& Как мислите: чие одобрение търся – на хората или на Бога? И на хората ли искам да се харесам? Ако все още желаех да се харесам на хората, нямаше да съм слуга на Христос.y" m& Казвали сме го и преди, и сега пак го повтарям: ако някой ви проповядва благовестие, различно от това, което приехте, проклет да бъде!!  &Но дори ако някой от нас или ангел от небето започне да ви проповядва благовестие, различно от това, което ви проповядвахме, проклет да бъде!V  '&Друго благовестие обаче няма. Има само хора, които ви объркват и се опитват да преиначат Благата вест за Христос.y m&Изумен съм, че толкова скоро обръщате гръб на Онзи, който ви призова чрез Христовата благодат, и се насочвате към друго благовестие.W )&На него да бъде слава за вечни векове! Амин. &който принесе в жертва себе си, за да премахне греховете ни и да ни освободи от покварения свят, в който живеем. Това бе волята на Бога, нашия Баща.| s&Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и Господ Исус Христос, !&Това писмо до църквите в Галатия е и от всички братя и сестри, които са с мен. &От Павел, призован да бъде апостол не от хора, нито изпратен чрез някой човек, а чрез Исус Христос и Бог Отец, който възкреси Исус от мъртвите.=s Благодатта на Господ Исус Христос, любовта на Бога и общението на Святия Дух да бъдат с всички вас.G Всички Божии хора ви поздравяват.W' Поздравете се един друг със свята целувка.#? Сега, братя и сестри, се сбогувам. Стремете се към съвършенство, насърчавайте се, бъдете единомислени, живейте в мир и Богът на любовта и мира ще бъде с вас.<q Пиша ви тези неща сега, когато съм далеч, за да не трябва, когато съм сред вас, да проявявам строгост според властта, която Господ ми е дал, за да укрепявам, а не да сривам.&E Радваме се, когато ние сме слаби, а вие – силни. За това се молим: да станете съвършени.   Не можем да правим нищо против истината, а само в подкрепа на истината. Молим се на Бога да не вършите нищо грешно. Важно е не ние да се покажем издържали, а вие да вършите добро, дори и ние да изглеждаме провалили се.}s Надявам се поне да разберете, че ние сме издържали изпитанието.*M Себе си проверете дали живеете във вярата. Себе си изпитайте. Нима не съзнавате, че Исус Христос живее във вас? Освен, разбира се, ако не издържите изпитанието.F Истина е, че той бе слаб, когато бе разпънат на кръста, но сега живее чрез Божията сила. Истина е също и че ние сме слаби в него, но заради вас ще живеем с него чрез Божията сила.T! Ще ви накажа като доказателство за това, че чрез мен говори Христос. Той не е слаб спрямо вас, а е силен сред вас.r ] Когато за втори път бях сред вас, ви предупредих, и сега, когато съм далеч, отново ви предупреждавам. На тези, които са съгрешили преди, и на всички останали казвам: ако дойда отново, няма да ви пощадя.{  q Това ще бъде третото ми идване при вас. Както казва Писанието: „Всяко обвинение трябва да се подкрепи от двама или трима свидетели.“  Боя се, че когато ви посетя отново, моят Бог може да ме унизи пред вас и да скърбя за многото, които в миналото са съгрешили и не са се покаяли, като съжалят за своя нечист живот, сексуални грехове и разгуленост.x i Страхувам се, че когато дойда, може да ви намеря не такива, каквито искам да бъдете и вие може да ме намерите не такъв, какъвто искате да бъда. Боя се да няма сред вас раздори, завистливост, ревност, гняв, егоистични домогвания, клеветничество, клюки, горделивост и бъркотия.G  Нима мислите, че през цялото това време се опитваме да се оправдаем пред вас? Ние говорим пред Бога като Христови последователи и всичко, скъпи мои, е за да ви укрепим духовно.y Помолих Тит да дойде при вас и изпратих един от братята с него. Нима Тит ви използва? Не вършихме ли ние едно и също нещо с един и същ дух?q[ Нима ви използвах чрез тези хора, които изпратих при вас?&E Ясно е, че не съм ви бил в тежест, но казвате, че съм лукав и с хитрост съм взимал от вас.lQ И аз с най-голяма радост ще дам за вас всичко, което имам, и дори самия себе си. Ако ви обичам повече, по-малко ли ще ме обичате?yk Ето, сега съм готов да ви посетя за трети път и няма да ви бъда в тежест, защото търся не онова, което притежавате, а самите вас. Не децата трябва да спестяват за родителите си, а родителите – за децата си.^5 В какво отношение сте по-долу от другите църкви освен в това, че не ви бях в тежест? Простете ми тази несправедливост!S Когато бях сред вас, ви доказвах, че съм апостол, като вършех знамения, чудеса и могъщи дела с огромно търпение.! Говоря като безумец, но вие ме принудихте. Вие трябваше да ме хвалите, защото по нищо не отстъпвам на онези „велики апостоли“, макар и да съм нищо.+O И заради Христос се радвам на слабостите си, на обидите, на трудностите, на гоненията и на големите проблеми, защото именно когато съм слаб, съм наистина силен.|q но той ми каза: „Стига ти моята благодат, защото силата ми се проявява най-добре в слабост.“ Затова с най-голямо удоволствие ще се хваля със слабостите си, за да може силата на Христос да почива върху мен.[~/ Три пъти умолявах Господа да го махне от мен,X}) И за да не се възгордявам прекалено заради чудните откровения, ми бе даден трън в плътта – изпратен ми бе ангел от Сатана непрекъснато да ме измъчва, за да не се възгордявам прекалено.R| Ако реша да се хваля, няма да съм безумец, защото ще говоря истината. Но се опитвам да се въздържам, за да не мисли никой за мен повече от това, което вижда да правя или чува да казвам.!{; Ще се похваля с такъв човек, но със себе си няма да се хваля освен със слабостите си.bz= бе грабнат и отнесен в рая и чу думи, които не могат да бъдат изречени и които човешко същество няма право да произнесе.y И зная, че този човек (дали с тяло или без тялото си не зная – само Бог знае).xU Познавам един човек в Христос, който преди четиринадесет години бе грабнат и отнесен до третото небе. (Дали в тялото си или извън тялото не зная – само Бог знае.)Bw  Трябва да продължа да се хваля. Няма какво да спечеля, но ще говоря за видения и откровения от Господа.2v] !Тогава ме спуснаха с кош от един прозорец в градската стена и така се изплъзнах от ръцете му.Qu Когато бях в Дамаск, управителят по времето на цар Арета искаше да ме арестува и беше поставил стражи в града.6te Богът и Бащата на Господ Исус знае, че говоря истината. Благословено да бъде името му завинаги!#s? Ако трябва да се хваля, ще се хваля с онези неща, които са свързани със слабостите ми.+rO Слаб съм винаги, когато някой е слаб, и горя от гняв винаги, когато някой е воден към грях.Hq  И без да смятам другите проблеми, върху мен ежедневно тежи бремето на загрижеността ми за всички църкви.p{ Вършил съм изнурителна и непосилна работа, много пъти не съм спал, бил съм гладен и жаден, много пъти не съм ял, бил съм гол и съм мръзнел.Go Много пъти съм бил по пътищата и съм бил застрашен от реки, застрашен от разбойници, застрашен от своя собствен народ, застрашен от езичници, застрашен в градове, застрашен извън градове, застрашен в морето и застрашен от лъжливи братя и сестри.n Три пъти ме биха с тояги, веднъж едва не ме убиха с камъни, три пъти претърпях корабокрушение и веднъж прекарах във водата цяло денонощие.m{ Пет пъти юдеите ме наказваха с по тридесет и девет удара с камшик.\l1 Служители на Христос ли са? (Лудост е да говоря така!) Аз съм по-добър служител от тях. Работих много повече, лежах в затвора много повече, биха ме жестоко и много пъти бях излаган на смърт.?kw Тези хора евреи ли са? Аз също съм. Израелтяни ли са? Аз също съм. Потомци на Авраам ли са? Аз също съм.3j_ Казвам това за свой срам: ние бяхме слаби, като сами не сторихме същото! Но щом други имат достатъчно смелост да се хвалят, аз също ще се хваля. (Говоря като безумец!)i Защото сте така търпеливи, когато някой ви зароби, когато ви експлоатира, когато ви изиграе, когато се величае и когато ви удари плесница. h  Вие, които сте толкова разумни, с такава готовност понасяте безумците!g След като много хора се хвалят с човешките си постижения, и аз ще се хваля.'fG Това, което сега казвам, идва не от Господа – просто се хваля с увереността на безумец."e= Пак ви казвам: никой да не мисли, че съм безумец. Но дори и да мислите така, приемете ме, както бихте приели един безумец, за да мога и аз да се похваля малко.d Така че какво странно има в това, че неговите слуги се маскират като слуги на праведността? Но накрая те ще си получат заслуженото за делата си.c И нищо чудно: дори самият Сатана се маскира като ангел на светлината!4ba Тези хора са лъжеапостоли. Те са измамни работници, които се маскират като Христови апостоли.@ay Но ще продължа да върша това, което върша сега, за да не позволя на тези хора да намерят причина тяхното апостолство, за което се хвалят, да бъде смятано за равно на нашето.f`E Защо? Защото не ви обичам ли? Бог знае, че ви обичам.S_ И в цяла Ахая никой не може да ми попречи да се хваля за това. Казвам тези думи с Христовата истина в сърцето си.r^] А когато бях сред вас и се нуждаех от нещо, не обремених никого, защото братята, които дойдоха от Македония, ми дадоха каквото ми бе нужно. По никакъв начин не ви бях, и никога няма да ви бъда, в тежест.]/ Ограбвах други църкви, като приемах заплащане от тях, за да мога да служа на вас.\\1 И нима като ви проповядвах Благата вест от Бога безплатно, извърших грях, смирявайки се, за да бъдете вие възвисени?%[C Може и да не съм изкусен оратор, но имам знания. И по всякакъв начин ви доказахме това!sZ_ Мисля, че по нищо не отстъпвам на тези „велики апостоли“. Y Щом сте така търпеливи към хора, които проповядват друг Исус, не този, когото ние проповядвахме, и приемате дух или благовестие, различни от Духа и Благата вест, които приехте, значи можете да сте търпеливи и с мен!&XE Но се страхувам, че както змията с хитростта си измами Ева, така и вашите мисли могат да бъдат отклонени от предаността и чистотата, които дължим на Христос.KW Аз проявявам към вас ревност, която идва от Бога, защото съм ви сгодил за Христос – той ще бъде вашият съпруг – и искам да ви предам на него като невеста, която се е пазила чиста.3V a Бих искал да сте търпеливи с мен дори и когато съм малко неразумен. Да, бъдете търпеливи с мен!"U= Защото не този, който сам се препоръчва, е одобрен, а този, когото Господ препоръчва.$TA Както казва Писанието: „Който се хвали, да се хвали с това, което Господ е направил.“MS и да проповядваме Благата вест в земите отвъд вашия град. Не искаме да се хвалим с вече извършеното от друг. R Не се хвалим извън всякакви граници с труда на други хора, а се надяваме, че вярата ви ще расте и ще ни помогнете да разширим делото си сред васsQ_ Не се хвалим повече, отколкото трябва, както щеше да стане, ако не бяхме първите, които дойдоха при вас с Благата вест за Христос.}Ps Ние обаче няма да се хвалим извън всякакви граници, а само в пределите, които Бог установи за нашето дело. Тези предели включват и вас.zOm Ние не се осмеляваме да се приравняваме или да се сравняваме с някои хора, които си въобразяват, че са много велики. Мерейки се един с друг и сравнявайки се един с друг, те показват, че не са разбрали нищо.~Nu Но този, който казва това, трябва да помни, че няма разлика между думите в писмата ни, когато сме далеч, и делата ни, когато сме сред вас.IM  Някои хора казват: „Писмата му са много властни и силни, но той самият е слаб и думите му не значат нищо.“L3 Но няма да продължавам, за да не помислите, че се опитвам да ви плаша с писмата си.K} И ако съм се хвалил малко повече с властта, която Господ ни даде, за да ви помогнем да укрепнете духовно, а не да ви сринем, не се срамувам.9Jk Погледнете фактите пред себе си! Ако някой е убеден, че принадлежи на Христос, трябва отново да премисли и да разбере, че и ние принадлежим на Христос така, както и той.I Готови сме да накажем всяко непокорство, след като вие се покорите напълно.H премахваме всяко препятствие, което се изправя срещу познанието за Бога, и пленяваме всяка мисъл, за да я накараме да се покори на Христос.YG+ Оръжията, с които ние се сражаваме, не са светски, а имат Божията сила да рушат крепости. С тях ние оборваме доводи,F Защото макар и да живеем в този свят, ние не воюваме както воюва той. E Моля ви да не ме принуждавате да съм дързък с вас, така както възнамерявам да бъда с някои, които си мислят, че живеем според човешки стандарти.1D ] Аз, Павел, за когото някои казват, че съм смирен, когато съм сред вас, и дързък, когато съм далеч, се обръщам към вас и ви умолявам с нежността и благостта на Христос.ZC- Да благодарим на Бога за този неописуем дар!6Be И когато се молят за вас, ще жадуват да ви видят заради превъзхождащата Божия благодат към вас.kAO Заради това служение, което е доказателство за вярата ви, те ще прославят Бога за покорността ви към Благата вест за Христос, която изповядвате, и за щедростта, с която споделяте с тях и с всички.z@m Защото служението, което извършвате, не само снабдява нуждите на Божиите хора, но и носи все повече и повече благодарности към Бога.t?a Вие ще станете богати във всичко, за да можете винаги да проявявате щедрост. И като давате чрез нас, хората ще благодарят на Бога.}>s А Онзи, който осигурява семе на сеяча и хляб, който ни храни, ще осигури и умножи вашето семе, и ще увеличи плодовете на вашата благост.=) Както казва Писанието: „Той дава щедро на бедните и благостта му трае вечно.“<7 А Бог може да ви отрупа с всякакви дарове така, че винаги да имате всичко, от което се нуждаете, и дори повече, за да изобилствате във всякакви добри дела.};s Всеки трябва да даде толкова, колкото е решил в сърцето си, не със съжаление или по принуда, защото Бог обича онзи, който дава с радост.3:_ Запомнете това: който посади малко, малко и ще пожъне, а който посади много, много и ще пожъне._97 Затова счетох за нужно да помоля братята да тръгнат към вас преди нас и предварително да приготвят дара, който обещахте, за да бъде готов и да е дар, даден от желание, а не изтръгнат насила.O8 Иначе, ако някои македонци дойдат с мен и ви намерят неподготвени, ние ще се срамуваме (а да не говоря за срама, който вие ще изпитвате!) заради тази увереност, която имахме във вас.7 Но аз изпращам братята при вас, за да не бъдат хвалбите ни с вас напразни в това отношение и да сте готови да дадете, така както казах, че ще дадете. 6  защото зная вашата готовност да помогнете и продължавам да се хваля с това на македонците. Разказвам им, че вие в Ахая сте готови още от миналата година и вашият ентусиазъм подтикна повечето от тях към действие.5 { Излишно е да продължавам да ви пиша за тази помощ за Божиите хора,D4Затова докажете им любовта си, покажете им защо се гордеем с вас, за да могат всички църкви да го видят. 3За Тит искам да кажа, че е мой съдружник и съработник в усилията ми да ви помогна. А другите братя са изпратени от църквите и прославят Христос.E2С тях изпращаме и наш брат, който много пъти и при много случаи е доказал, че е готов да помогне. А сега той има още по-голямо желание да помогне, защото ви има огромно доверие.31_Поставяме си за цел да вършим нещата така, както трябва, не само пред Господа, а и пред хората.|0qИскахме да сме сигурни, че никой няма да намери повод да ни критикува за начина, по който се разпореждаме с тази значителна сума пари.w/gОсвен това той беше избран от църквите да ни придружи в нашето пътуване, за да може начинът, по който извършим това милосърдно дело, да бъде за слава на Господа и да покаже нашата готовност да помогнем.;.oС него изпращаме и брата, когото всички църкви възхваляват заради служението му в благовестието.L-Защото той не само прие нашата молба, но и понеже е особено загрижен, тръгва към вас по своя собствена воля.,Да благодарим на Бога, че вложи в сърцето на Тит същата загриженост за вас.U+#Както казва Писанието: „Този, който събра много, нямаше излишък, и този, който събра малко, не изпитваше липса.“X*)Сега вие имате много и можете да помогнете на другите да имат и те онова, от което се нуждаят, така че по-късно, когато те имат много, да ви помогнат във вашите нужди, за да има равенство.)/ Защото искаме да има равенство: не вие да сте затруднени, а другите – облекчени.O( И ако сте готови да дадете, дарът ви ще бъде приет въз основа на това, което имате, а не на онова, което нямате.o'W Завършете сега онова, което започнахте, и дайте от това, което имате, за да бъде делото ви равно на голямото ви желание за него.&- Ето какво ви съветвам да направите и то е във ваш интерес. Миналата година вие бяхте не само първите, които искаха да дадат, но и първите, които дадоха. :~~Q}~{]zy,xvwuu*sorzqp1o[mm+jii h@gfeIdkccba8`__^]p\}[ZY\X VUPTIRQQiONNMDLL\KKJ8IUHHGaFEE,DClCBAA?? >=<<";t::69[87L6584322P10/..$-R,,4+*)%('7&{%%!## "j! 9w+8Zut$? 5 , D :6> g0Правя това постоянно, откакто чух за вярата ви в Господ Исус и любовта ви към всички Божии хора.= 90Затова винаги ви споменавам в молитвите си и не спирам да благодаря на Бога за вас.M< 0Святият Дух е само гаранцията, че ще получим своето наследство, докато Бог даде окончателно изкупление на онези, които му принадлежат. Целта на това е да възхвалим Божията слава.3; a0 Чрез Христос вие също бяхте запечатани със Святия Дух, обещан от Бога, когато чухте посланието на истината, Благата вест за вашето спасение, и повярвахте в Христос.(: K0 за да можем ние, чиято надежда вече беше положена в Христос, да възхвалим Божията слава.d9 C0 В Христос ние бяхме избрани и вече предопределени от намерението на Бога, който върши всичко според своя план и желание,8 90 Божията цел бе да изпълни този план, като обедини всичко под водителството на Христос – всичко небесно и всичко земно – когато дойде подходящото време.27 _0 Бог ни изяви тайния си план, защото така искаше. Той бе замислил да го осъществи чрез Христос.j6 O0с която той щедро ни дари с пълна мъдрост и прозрение.D5 0В Христос ние сме изкупени чрез неговата кръв. Греховете ни са простени чрез неговата богата благодат,@4 {0Той извърши това, за да го възхвалим за славната му благодат, която щедро ни дари чрез любимия си Син.;3 q0той ни предопредели да бъдем негови деца чрез Исус Христос, защото такава бе целта и желанието му.d2 C0В Христос още преди сътворението на света Бог ни избра да бъдем святи и неопетнени пред него. И заради любовта си към нас1 0Благословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В Христос Бог ни дари с всяко духовно благословение в небесните владения.0 }0Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.k/ S0От Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, до Божиите святи хора в Ефес, вярващи, които принадлежат на Христос Исус..&Благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вас, братя и сестри. Амин.a-;&Накрая искам да ви помоля никой да не ме безпокои повече, защото белезите по тялото ми показват, че принадлежа на Исус.",=&Мир и милост да бъде над всички, които следват това правило – над целия Божий народ.&+E&Защото няма никакво значение дали си обрязан или не. Важното е да бъдеш ново създание.%*C&Що се отнася до мен, да не дава Бог да се гордея с друго освен с кръста на нашия Господ Исус Христос! Чрез него светът е мъртъв за мен и аз съм мъртъв за света.)1& Защото дори и тези, които се обрязват, не спазват закона, но искат вие да се обрежете, за да могат да се хвалят с това, че сте се подчинили на този ритуал.6(e& Всички, които искат да спечелят одобрението на хората, се опитват да ви принудят да се обрежете, но те правят това само за да не ги преследват заради Христовия кръст.{'o& Вижте само какви големи букви ви пиша със собствената си ръка!a&;& И така, отдаде ли ни се удобен случай, нека вършим добро на всички и особено на тези, с които споделяме една и съща вяра.Z%-& Да не се уморяваме да вършим добро, защото ще дойде времето да пожънем онова, което ни се полага, ако устоим докрай.o$W&Който сее в нивата на грешната си природа, ще пожъне от нея разруха, а който сее в нивата на Духа, ще пожъне от него вечен живот.:#m&Не се заблуждавайте! С Бога не може да се подигравате, защото каквото посеете, това и ще пожънете.1"[&Този, който се учи на Божието слово, трябва да споделя всички свои блага с онзи, който го учи.K!&защото всеки ще отговаря за себе си. {&Всеки трябва да преценява собственото си поведение и едва тогава да се гордее с това, което е постигнал, без да се сравнява с някой друг,}&Ако някой се мисли за нещо, когато всъщност е нищо, се самозалъгва.-&Носете заедно товарите си и по този начин ще се подчинявате на Христовия закон.  &Братя и сестри, ако откриете, че някой е съгрешил, вие, които живеете според Духа, трябва да му помогнете да се поправи, като се отнасяте тактично към него. Но внимавай и за себе си, да не би ти също да бъдеш изкушен.&Да не бъдем надменни, да не се предизвикваме един друг и да не си завиждаме.&Тъй като Духът е източникът на нашия нов живот, нека следваме него.D&Тези, които принадлежат на Христос Исус, са разпънали грешната си природа с нейните страсти и желания.mS&тактичност, въздържание. Срещу такива неща няма закон.&А плодът на Духа е любов, радост, мир, търпение, благост, доброта, вярност,7&завист, пиянство, оргии и други подобни. Предупреждавам ви, както съм го правил и по-рано: за тези, които вършат такива неща, няма място в Божието царство.9k&идолопоклонство, магьосничество, омраза, свади, ревност, гняв, разпри, разногласия, разцепления,2]&Делата на нашата грешна природа са добре известни. Това са блудство, нечистота, похотливост,ta&Но ако ви направлява Духът, вие не сте подчинени на закона.&Защото това, което грешната ни природа желае, е против Духа и това, което Духът желае, е против грешната ни природа. Това са две напълно противоположни неща, следователно не може да правите каквото си поискате.7g&Казвам ви: нека Духът ви направлява и тогава няма да следвате желанията на грешната си природа./&Но ако продължавате да се хапете и ядете, внимавайте да не се унищожите взаимно.8i&Защото целият закон се свежда до едно единствено изречение: „Обичай ближния си както себе си!“Q& А вие, братя и сестри, бяхте призовани от Бога да живеете в свобода. Но нека свободата ви не бъде повод да угаждате на грешната си природа – вместо това с любов служете един на друг.#& Бих искал онези, които ви смущават, и да се кастрират (не само да се обрязват)!  & Братя и сестри, ако все още проповядвах (както твърдят някои) необходимостта от обрязването, защо продължавам да бъда преследван? Ако това беше вярно, тогава посланието за кръста нямаше да се смята за скандално." =& Но в Господа аз съм уверен, че няма да приемете друго освен това, на което съм ви научил. А този, който ви обърква, ще си получи заслуженото, който и да е той.X )& „Съвсем малко мая заквасва цялото тесто.“ &Каквото и да ви е убедило в това, то не идва от Бога, който ви призова. &Вие се справяхте така добре! Кой ви накара да спрете да следвате истината?N&Защото в Христос Исус не обрязването или необрязването имат значение, а вярата, която действа чрез любовта.(I&Но чрез вяра, с помощта на Духа, ние с нетърпение очакваме да станем праведни пред Бога.r]&Тези от вас, които се опитват да станат праведни пред Бога чрез закона, вече нямат нищо общо с Христос – те са вън от благодатта.H &Още веднъж заявявам на всеки, който позволява да бъде обрязан, че той се задължава да спазва целия закон.oW&Чуйте! Аз, Павел, ви казвам, че ако се върнете към закона, като се обрежете, обезсмисляте онова, което Христос е направил за вас!G &Христос ни освободи, за да живеем в свобода. Затова останете твърди и не допускайте отново да ви поробят.+&Следователно, братя и сестри, ние не сме деца на робинята, а на свободната жена.}s&А какво казва Писанието? „Отпрати тази робиня и сина й, защото синът на робинята няма да бъде наследник със сина на свободната жена.“6e&Но и сега, както и тогава, роденият по естествения начин преследва родения чрез силата на Духа. &Вие, братя и сестри, също като Исаак сте родени според Божието обещание. ~9&Защото Писанието казва: „Радвай се, бездетна, която не си раждала. Възкликни с радостен вик ти, която не си страдала в родилни болки, защото децата на изоставената жена са по-многобройни от децата на тази, която има съпруг.“m}S&Но божественият Ерусалим – нашата майка – е свободен.I| &Тя въплъщава планината Синай в Арабия и е образ на земния Ерусалим, защото е в робство заедно с децата си.>{u&Това има преносно значение. Двете жени представляват два завета. Единият бе от планината Синай и сложи началото на род, обречен на робство. Агар олицетворява този завет.Wz'&Синът от робинята бил роден по обикновения, човешки начин, а синът от свободната жена – според Божието обещание.y%&Той казва, че Авраам имал двама сина – един от робиня и един от свободна жена. x9&Кажете ми вие, които искате да следвате закона: нима не чувате какво казва законът?*wM&Бих искал сега да съм с вас и да ви говоря по друг начин, защото не зная какво да ви правя.Jv &Деца мои, заради вас още веднъж преживявам родилните болки и ще бъде така, докато не станете като Христос.#u?&Добре е някой да мисли за вас, но когато е за добро и не само когато аз съм помежду ви.t#&Тези, които искат да следвате закона, проявяват интерес към вас с лоши намерения. Те се опитват да ви отделят от мен, за да проявите интерес към тях.Ys+&Нима ви станах враг, като ви казах истината?ar;&Къде остана щастието ви? Защото аз съм свидетел, че ако можехте, щяхте да извадите собствените си очи и да ми ги дадете.%qC&Въпреки че моето състояние бе голямо бреме за вас, вие не ме презряхте и не се отвратихте, а ме приехте като Божий ангел, така, сякаш бях самият Христос Исус!&pE& Знаете, че бях болен, когато за първи път дойдох при вас и ви проповядвах Благата вест.Fo& Братя и сестри, умолявам ви: станете като мен, защото и аз бях като вас. Никога не сте ми причинили злина.wng& Боя се за вас! Страхувам се, че целият ми труд е бил напразен.am;& Спазвате специални дни, месеци, сезони и години.5lc& А сега, когато го познавате (или по-скоро сега, когато Бог ви познава), защо се връщате към онези слаби и безполезни елементи, на които отново се опитвате да робувате?k&По-рано, когато не познавахте Бога, вие служехте на лъжливи богове.6je&Така ти вече не си роб, а Божие дете. И понеже си негово дете, Бог те е направил и свой наследник..iU&Тъй като сте негови деца, Бог изпрати Духа на Сина си в сърцата ви и той вика: „Авва, Отче!“Eh&за да освободи всички, които се намираха под властта на закона, и за да бъдем осиновени като Божии деца.#g?&Но щом дойде времето, Бог изпрати Сина си, който се роди от жена и живя според закона, f &Така и ние, когато бяхме „деца“, робувахме на елементите на този свят.;eo&Той е подвластен на настойници и попечители, докато не дойде времето, определено от неговия баща._d 9&Искам да кажа, че докато наследникът е още дете, той по нищо не се отличава от един роб, макар и да е господар на всичко.Lc&А щом принадлежите на Христос, вие сте потомци на Авраам и наследници според обещанието, което Бог му даде.@by&Няма разлика между юдеин и езичник, роб и свободен, мъж и жена, защото всички сте едно в Христос Исус. a&защото всички вие, които се кръстихте в Христос, с Христос се облякохте.c`?&Чрез вярата всички сте Божии деца в Христос Исус,_w&Но сега, когато тази вяра е дошла, законът вече не ни е настойник.G^&Законът бе нашият настойник, който трябваше да ни отведе при Христос, за да станем праведни чрез вярата.?]w&Преди да дойде тази вяра, бяхме държани от закона като затворници, докато идващата вяра не се откри.\/&Но Писанието казва, че всички са в плен на властта на греха, така че обещаното да бъде дадено на тези, които вярват, въз основа на вярата в Исус Христос.t[a&Значи ли това, че законът противоречи на Божиите обещания? В никакъв случай! Защото ако беше даден закон, който да може да донесе живот на хората, то щяхме да станем праведни, като следваме този закон.dZA&Но когато Бог даде обещанието, нямаше посредник, защото ако е налице само една страна, посредник не е нужен, а Бог е един.tYa&Каква, тогава, бе целта на закона? Той бе добавен към обещанието, за да покаже колко често хората престъпват волята на Бога, и бе предназначен за времето, докато дойде този Потомък, на когото бе дадено обещанието. Законът бе даден чрез ангели, които използваха посредник.X&Защото ако наследството зависеше от закона, то вече не би зависело от обещанието, но Бог го даде в дар на Авраам въз основа на обещанието.& Останалите юдеи също го последваха в лицемерието му до такава степен, че увлякоха след себе си дори и Варнава."==& Преди да пристигнат няколко души, изпратени от Яков, Петър се хранеше заедно с езичниците, но когато тези хора се появиха, той се отдръпна и отдели, защото се страхуваше от онези, които принадлежаха към групата на обрязаните.<7& Но когато Кифа дойде в Антиохия, аз открито му се противопоставих, защото грешеше.q;[& Помолиха ни единствено да не забравяме да помагаме на бедните, а аз не само бях готов, но и горях от желание да върша точно това.7:g& Така Яков, Кифа и Йоан, които бяха известни като водачи в църквата, признаха правото да бъда апостол, което Бог ми бе дал, ръкуваха се с Варнава и с мен в знак, че ни приемат и са съгласни ние да проповядваме на езичниците, а те – на юдеите.'9G&Защото този, който направи Петър апостол на юдеите, направи мен апостол на езичниците.@8y&Точно обратното – те видяха, че на мен ми бе поверено да проповядвам Благата вест сред езичниците, така както на Петър бе поверено да проповядва Благата вест сред юдеите.Y7+&Нищо не получих от тези, които бяха считани за видни хора. (За мен няма значение какви са, защото пред Бога всички хора са равни.) Тези уважавани мъже не добавиха нищо към моето послание.26]&Но ние не се поддадохме нито за миг, за да остане сред вас истината, въплътена в Благата вест.5'&Въпросът беше повдигнат от тези, които се представяха за наши братя и тайно се бяха присъединили към нас, а всъщност се бяха промъкнали да проучат каква е свободата, която имаме в Христос Исус, за да могат да ни поробят.4&Но дори Тит, който беше с мен, не бе заставен да се обреже, въпреки че е грък.33&Отидох, защото Бог ми разкри, че трябва да го направя. Когато се срещнах насаме с най-почитаните там хора, аз изложих пред тях Благата вест по същия начин, по който я проповядвам сред езичниците, за да не бъде пропилян трудът, който вече съм положил, нито да отидат напразно сегашните ми усилия.O2 &След четиринадесет години отново отидох в Ерусалим. Придружаваше ме Варнава, като със себе си бях взел и Тит.=1 w&И прославяха Бога заради мен.0 &Те само бяха чували хората да казват: „Човекът, който преди ни преследваше, сега проповядва вярата, която някога се опитваше да унищожи.“d/ C&но Христовите църкви в Юдея не ме познаваха лично. ~}||{ zsyywv+utsrqqHpGnmlkjiihgffEeddAcba`_^]u\k[[&ZbZYXXWVRUgTSRR1QQ8POONYMLKJoI)H2FF E,D/CBAA@??A>=<;::98765U4Q322c1100 ..n--f,++@**0)[(''^&s%$$G#[""!^ G}VJC<=)Sh ^ g / IC\ @/ZY 7:защото имат любов в сърцата си и знаят, че Бог ми повери да защитавам Благата вест.QX :Вярно е, че някои проповядват Христос от завист и заядливост към мен, но други проповядват от добри намерения, W :Освен това повечето братя и сестри в Господа са насърчени от това, че съм затворен, и стават все по-смели и проповядват Божието слово без страх.GV  : Вече и на цялата дворцова стража, и на всички други хора е ясно, че съм в затвора, защото вярвам в Христос.[U 1: Братя и сестри, искам да знаете, че всичко, което ми се случи, по-скоро помогна за разпространението на Благата вест.T #: да извършите много добри дела чрез Исус Христос, за слава и възхвала на Бога.VS ': да различавате доброто от злото и да изберете доброто; да бъдете чисти и неопетнени в Деня, когато Христос дойде;cR A: Това е молитвата ми: Любовта ви да расте все повече и повече и заедно с нея да имате пълно познание и всякакво прозрение; Q ;:Бог ми е свидетел, че копнея да ви видя всички и ви обичам с любовта на Христос Исус.^P 7:Зная, че имам право да мисля така за всички вас, защото сте на сърцето ми. Всички вие споделяте с мен Божията благодат и когато съм затворник, и когато защитавам и утвърждавам Благата вест.bO ?:Уверен съм в това, че Онзи, който започна добро дело сред вас, ще го доведе до завършек в Деня, когато Христос Исус дойде.8N k:заради помощта ви, когато проповядвах Благата вест от самото начало, щом повярвахте, чак досега.yM m:и винаги, при всяка своя молитва за всички ви, се моля с радостoL Y:Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,K }:Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.J :От Павел и Тимотей, слуги на Христос Исус, до всички святи Божии хора в Христос Исус, които живеят във Филипи, и до техните епископи и дякони.2I]0Божията благодат да бъде с всички, които обичат нашия Господ Исус Христос с неумираща любов."H=0Мир и любов на вас, братя и сестри, а също и вяра от Бог Отец и от Господ Исус Христос. G0и го изпращам при вас, за да получите вести за мен и да утеши сърцата ви.RF0Тихик ще ви разкаже всичко, за да знаете и вие как съм и какво правя. Той е наш скъп брат и верен дякон в Господа5Ec0на която съм посланик в окови. Молете се да я проповядвам смело – така, както трябва да говоря.uDc0Молете се и за мен, за да ми бъде дадено слово, когато отворя устата си, и да мога смело да изявявам тайната истина на Благата вест,^C50Молете се в Духа по всяко време с всяка молитва и искайте всичко, от което се нуждаете. За да извършите това, винаги бъдете нащрек и никога не преставайте да се молите за всички Божии хора.-BS0Вземете спасението като шлем, а също и меча, който дава Духът. Този меч е Божието послание.AA{0И преди всичко вземете вярата като щит, с който ще можете да угасите всички огнени стрели на лукавия.@0Обуйте краката си с готовността да съобщавате Благата вест за мира.6?e0Стойте силни! Завържете истината като колан на кръста си и си сложете като броня праведността.I> 0 Затова вземете пълното снаряжение, осигурено от Бога, за да сте способни да устоите, когато дойде злият ден, и да продължите да стоите, след като сте направили всичко възможно.G=0 Защото ние се борим не срещу човешки същества, а срещу управниците, срещу властите, срещу могъщите владетели на този тъмен век, срещу злите духовни сили в небесните владения.8<i0 Носете пълното снаряжение, дадено от Бога, за да можете да устоите на хитрите планове на дявола.;}0 И накрая ви казвам: бъдете силни в Господа и с неговата велика мощ.':G0 И вие, господари, се отнасяйте със слугите си по същия начин и не ги заплашвайте. Помнете, че вашият и техният Господар е в небесата и че той е безпристрастен.D90Помнете, че Господ ще възнагради всеки от вас, който извърши добро, независимо дали е роб или свободен.80С радост предлагайте да служите, сякаш служите не на хората, а на Господа.#7?0Работете не само когато ви гледат, сякаш търсите одобрение от хората, а работете като слуги на Христос, които с целите си сърца вършат това, което Бог иска.60Слуги, покорявайте се на земните си господари с уважение и страх. Правете го с искреност в сърцата си така, както се покорявате на Христос.=5s0А вие, бащи, не разгневявайте децата си, а ги възпитавайте с поучението и наставлението от Господа.x4i0и то е: „за да благоуспяваш и да имаш дълъг живот на земята.“3)0„Уважавай баща си и майка си!“ – това е първата заповед, в която има обещание,$2 C0Деца, покорявайте се на родителите си така, както Господ иска, защото това е правилно.K10!Но всеки от вас трябва също да обича и жена си така, както обича себе си, а жената трябва да уважава мъжа си.0}0 Тази тайна истина е много важна – говоря за Христос и за църквата.h/I0Както казва Писанието: „Затова човек ще напусне баща си и майка си и ще се привърже към жена си, и двамата ще станат едно.“O.0защото ние сме части от неговото тяло.h-I0Защото никой никога не мрази собственото си тяло, а го храни и се грижи за него, както Христос храни и се грижи за църквата,j,M0По този начин и мъжете трябва да обичат жените си така, както обичат собствените си тела. Който обича жена си, обича себе си.g+G0за да може да я представи пред себе си като славна невеста, чиста и безупречна, без петънце и порок или друго подобно нещо.*%0за да я направи свята чрез словото, след като я бе очистил, измивайки я с вода,)+0Мъже, обичайте жените си както Христос обикна църквата и даде живота си за нея,B(}0И както църквата се покорява на Христос, така и жените трябва във всичко да се покоряват на мъжете си.Q'0защото мъжът е главата на жената, така както Христос е главата на църквата. Самият той е спасителят на тялото.&y0Жени, покорявайте се на мъжете си както се покорявате на Господа,% 0Покорявайте се един на друг поради страхопочитанието си към Христос. $90и винаги за всичко благодарете на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос.R#0Поучавайте се един друг с псалми, химни и духовни песни. Пейте и съчинявайте мелодии на Господа със сърцата си("I0И не се напивайте вече с вино, защото това ще ви унищожи духовно, а се изпълвайте с Духа.o!W0Не бъдете глупави, а разберете какво иска Господ от вас. 0които използват всяка възможност да вършат добро, защото времената са зли. 0Внимавайте как живеете и не постъпвайте неразумно, а като мъдри хора, 0И всичко, което може лесно да се види, става светлина. Ето защо казваме: „Събуди се, ти, който спиш! Стани от мъртвите и Христос ще те осветли.“  0 Когато обаче се изложат на светлината, се виждат съвсем ясно какви са.iK0 Защото е срамно дори да се говори за тайните им дела.\10 Не участвайте в делата, които принадлежат на тъмнината и които не носят нищо добро, а напротив – разобличавайте ги.~u0 Винаги се старайте да разпознавате какво се харесва на Господа.oW0 Светлината носи всяка благост, праведен живот и истина.%C0Казвам това, защото имаше време, когато тънехте в тъмнина, но сега сте изпълнени със светлина в Господа. Живейте като хора, които принадлежат на светлината.P0Не участвайте заедно с тях в делата им.y0Не позволявайте никой да ви заблуди с празни думи. Поради всички тези неща Божият гняв ще се стовари върху онези, които не се покоряват.P0Знайте, че няма да наследи царството на Христос и на Бога този, който върши сексуални грехове или морално нечисти постъпки и който е алчен, което е същото като да е идолопоклонник.~u0Нито трябва да се чуват срамни думи, глупави приказки или мръсни шеги, които не ви подхождат, а напротив – да има думи на благодарност.ve0Сред вас не трябва дори и да се говори за сексуални грехове, всякакъв вид морална нечистота и алчност, както е редно за святи хора.[/0и живейте в любов, както и Христос ни обикна и даде живота си за нас, като се принесе в благоуханна жертва пред Бога. 0Вие сте Божии деца, които той обича. Затова се старайте да бъдете като негоC0 Бъдете благи и състрадателни един към друг и винаги си прощавайте, така както Бог ви прости в Христос.@y0Всякаква язвителност, ярост, гняв, викане и клевета трябва да се премахнат от вас заедно с всяко зло.hI0И не наскърбявайте Божия Свят Дух, защото той е доказателство, че принадлежите на Бога, до деня, в който Бог ще ви освободи.B }0Никаква гнила дума да не излиза от устните ви, а само онова, от което хората се нуждаят, което е добро за духовното им изграждане, така че да помага на онези, които ви слушат. !0Който е крал, не трябва вече да краде, а да работи и да върши нещо полезно със собствените си ръце, за да има какво да споделя с онзи, който е в нужда.Q 0Не позволявайте на дявола да ви победи.* M0„Гневете се, но не вършете грях.“ И нека гневът ви се стопи, преди слънцето да е залязло.t a0Затова отхвърлете от себе си лъжата! „Всеки трябва да казва истината на ближния си“,защото всички сме части от едно и също тяло.&E0и да си сложите новата същност, създадена по Божие подобие, истински праведна и свята.>w0да се обновите в своя ум и дух 0А що се отнася до предишния ви начин на живот, бяхте научени да отхвърлите от себе си старата същност, която гние поради измамните си страсти,dA0И несъмнено сте чули за него и като негови последователи сте били научени на истината – истината действително е в Исус.c?0Но това не е този Христос, на който бяхте научени.yk0Те са загубили чувството си за срам, отдали са се на сладострастие и необуздано се наслаждават да вършат всякакъв вид нечисти дела.Y+0Умовете им тънат в мрак и те са отделени от живота, който идва от Бога, защото са невежи и са закоравили сърцата си.U#0Казвам това и ви предупреждавам в името на Господа: не живейте вече като езичниците с техните безполезни мисли.L0от която зависи цялото тяло. Всички части на това тяло са сплотени и свързани в едно и всяка част изпълнява своята функция и така цялото тяло расте и става по-силно чрез любовта.s_0Нека вместо това с любов да говорим истината и да израстваме, за да станем подобни на Христос във всяко отношение. Той е главата,B~}0Това е така, за да не бъдем вече невръстни деца, подхвърляни насам-натам от вълните и носени от вятъра на всякакви учения чрез коварството на хората и измамните им планове.,}Q0 докато всички ние се съединим в едно във вярата и в пълното познаване на Божия Син и станем зрели хора, достигайки висотата на Христос в неговото съвършенство.c|?0 Христос даде тези дарове, за да подготви святите Божии хора за делото на служението, за укрепването на Христовото тяло,{0 И той самият възложи на едни да бъдат апостоли, на други – пророци, на трети – да съобщават Благата вест, а на някои – да бъдат пастири и учители.:zm0 Този, който се спусна, е същият, който се издигна по-високо от всички небеса, за да изпълни всичко.7yg0 Когато се казва „Той се издигна“, не означава ли това, че той първо се е спуснал долу на земята?Kx0Ето защо Писанието казва: „Той се издигна във висините, взе пленници със себе си и даде дарове на хората.“=ws0На всеки от нас е дадена специална дарба и всеки е получил това, което Христос е пожелал да му даде.v0Има един Бог и Баща на всички, който е над всичко, чрез всичко и във всичко.Uu#0Има един Господ, една вяра, едно кръщение.t30Има едно тяло и един Дух, също както една е надеждата, към която Бог ви е призовал.'sG0Старайте се да запазите единството, в което Духът ви е свързал. Нека мирът ви сплотява.Hr 0Винаги проявявайте смирение, тактичност и търпение и с любов се приемайте един друг такива, каквито сте.q 0Аз, който съм затворник, защото принадлежа на Господа, ви умолявам да живеете по начин, достоен за призванието, което сте получили от Бога.3p_0На него да бъде слава в църквата и в Христос Исус през всички поколения за вечни векове! Амин.goG0Със своята сила, действаща в нас, Бог е способен да извърши безкрайно повече от това, за което се молим или си представяме.Gn0и да познаете тази любов, която надминава всяко познание, за да бъдете изпълнени с цялата Божия пълнота.wmg0Моля се да можете заедно с всички святи Божии хора да разберете ширината, дължината, височината и дълбочината на Христовата любов4la0и Христос да живее в сърцата ви чрез вярата, а животът ви да бъде вкоренен и основан в любовта.@ky0Моля се той, според богатството на своята слава, да ви даде сила чрез Духа си да се укрепите вътрешноwjg0от когото всеки род на небето и на земята е получил името си.Qi0Това е причината да коленича пред Отца,@hy0 Ето защо се моля да не се обезсърчавате от страданията, които понасям заради вас. Те са вашата слава.$gA0 Чрез вяра в Христос в него ние имаме смелостта и увереността да се приближим до Бога.f+0 Според Божия вечен замисъл той изпълни всичко чрез Христос Исус, нашия Господ.e0 за да може чрез църквата да покаже сега на управниците и властите в небесните владения многообразната Божия мъдрост във всичките й форми. d0 и да обяснявам на всички хора плана за тайната истина. Още от самото начало тази тайна истина бе останала скрита в Бога, който създаде всичко,Rc0И макар да съм по-незначителен и от най-незначителните сред Божиите хора, на мен бе даден този дар да проповядвам на езичниците Благата вест за неизчерпаемото богатство на ХристосQb0Чрез благодатта, с която Бог ме дари, като използва силата си, станах служител, който проповядва Благата вест.;ao0Тайната истина е, че чрез Благата вест езичниците са наследници заедно с юдеите, те са част от същото тяло и заедно участват в обещанието, което Бог даде в Христос Исус. `0Тази тайна истина не бе изявена на хората от предишните поколения така, както е разкрита сега чрез Духа на неговите святи апостоли и пророци.&_E0и ако прочетете това, ще можете да разберете моето прозрение в тайния план за Христос.^%0Той ми изяви тайната си истина чрез откровение, както вече накратко ви писах,(]I0Вие сигурно сте чули за това дело, което Бог ми даде чрез своята благодат за ваша полза. \ ;0Това е причината аз, Павел, да съм затворник за Христос Исус заради вас, езичниците.0[Y0В него вие сте вграждани заедно с останалите, за да бъдете дома, в който Бог живее чрез Духа.Z0Цялата сграда е сглобена чрез него и се издига в свят храм в Господа.YY+0Вие сте сградата, построена върху основата на апостолите и пророците, а самият Христос Исус е крайъгълният камък.`X90Ето защо вие вече не сте чужденци и посетители, а граждани заедно с Божиите святи хора и членове на Божието семейство.|Wq0защото чрез него ние всички се приближаваме до Отца в един Дух.^V50И дойде и проповядваше Благата вест за мир сред вас, които бяхте далеч от Бога, и сред онези, които бяха близо до него,IU 0Чрез смъртта си на кръста той унищожи враждебността между двете групи, за да ги помири с Бога в едно тяло.qT[0Той отмени закона с неговите правила и заповеди, за да може да донесе мир, създавайки в себе си от две групи хора един нов народ.S50Защото самият той е нашият мир. Той направи юдеите и езичниците един народ и като принесе в жертва тялото си, срина разделящата ги стена на враждебност.CR0 Но сега в Христос Исус вие, които някога бяхте далеч от Бога, сте близо до него заради Христовата кръв.BQ}0 по онова време бяхте без Христос, бяхте изключени от общността на Израел, бяхте чужди на заветите, свързани с Божието обещание, и живеехте в този свят без надежда и без Бог.aP;0 Ето защо трябва да помните, че някога вие, родените езичници и наричани „необрязани“ от онези юдеи, които наричат себе си „обрязани“ (тяхното обрязване е нещо, което самите те извършват),}Os0 Бог ни направи това, което сме сега. Той ни създаде в Христос Исус за добрите дела, които вече бе подготвил, за да ги вършим в живота си. N 0 То не е резултат от нечие дело, така че никой не може да се хвали с това.7Mg0Защото по Божията благодат сте спасени чрез вярата и това не идва от вас самите, а е дар от Бога.L0Бог извърши това, за да покаже във всички бъдещи времена несравнимото богатство на своята благодат с добрината си към нас в Христос Исус.sK_0Бог ни възкреси заедно с Христос и ни постави заедно с него на своя престол в небесните владения – нас, които сме в Христос Исус.{Jo0още докато бяхме мъртви духовно поради престъпленията си, той ни даде живот заедно с Христос. Вие сте спасени чрез Божията благодат.I)0Но Бог е богат на благодат и благодарение на великата любов, с която ни обикна,PH0Някога и ние живеехме като тях: следвахме страстите на грешната си човешка природа и вършехме онова, което нашите тела и умове желаеха. В положението, в което бяхме, ние, както всички останали хора, бяхме обречени да изпитаме върху себе си Божия гняв.G0живеехте според законите на този свят и следвахте господаря на злите сили, владеещи земята. Той сега продължава да действа в непокорните.F 0В миналото вие бяхте мъртви духовно поради престъпленията и греховете си,SE !0Църквата е Христовото тяло. Тя е цялостта, в която Христос със своята пълнота изпълва всичко по всякакъв начин.D !0Бог сложи всичко под неговата власт и го направи глава на всичко в църквата.C 0Бог постави Христос над всеки управник, над всяка власт, сила и господар и над всяко име, което съществува не само в сегашния свят, а и в бъдещия.ZB /0която той показа чрез Христос, като го възкреси от мъртвите и го постави от дясната си страна в небесните владения.6A g0и колко несравнимо велика е мощта му за нас, вярващите, както и проявата на всемогъщата му сила,E@ 0Моля се очите на сърцата ви да се просветят, за да разберете към каква надежда ви е призовал, колко богато и славно е наследството, което той ще дари на всички свои святи хора,? y0Моля се на славния Отец, Бога на нашия Господ Исус Христос, да ви дари с дух на мъдрост и откровение, за да можете да го познаете напълно. p~}|{{{zPyfxwwa=<;:999 77k65O4X33422?100#""-!; e 4 a  C t%;pGeDТе изглеждат основани на мъдрост и са част от създадена от хората религия, която кара човек да се преструва на смирен и да се отнася сурово към тялото, но нямат никаква стойност, що се отнася до битката с желанията на грешната ни човешка природа.fdEDТези заповеди се отнасят до земни неща, които, веднъж използвани, се развалят. Това са само едни човешки правила и учения.cD„Не хващай това“, „Не вкусвай онова“ или „Не докосвай другото“?7bgDВие умряхте с Христос и бяхте освободени от елементите на този свят. Защо тогава живеете така, сякаш все още принадлежите на света, и се подчинявате на заповеди като:aDТе не се придържат към Христос – главата, благодарение на която цялото тяло, поддържано от стави и свръзки, е сплотено и расте според Божия план.`+DНе позволявайте на никого, който обича да се представя за смирен и се покланя на ангели, да ви накара да загубите наградата си. Такива хора винаги говорят за виденията си и земният им ум ги кара да се гордеят безпричинно.W_'DТе са само сянка на това, което трябваше да дойде, а истинското тяло, причинило тази сянка, принадлежи на Христос.K^DТака че нека никой не ви осъжда за онова, което ядете или пиете, или за празници, новолуние или съботни дни.:]mDБог обезоръжи духовните управници и власти и с кръста ги поведе като пленници в победно шествие.i\KDТой заличи документа на дълга, който беше против нас, заедно с всичките му наредби и го премахна, като го прикова на кръста.['D Вие бяхте духовно мъртви поради греховете си и поради това, че не бяхте обрязани, но Бог ви съживи заедно с Христос и щедро ни прости всички грехове.'ZGD Това се случи, когато бяхте кръстени – старата ви същност умря и бе погребана заедно с Христос, и вие бяхте също и възкресени заедно с Христос чрез вярата си в силата на Бога, която той показа, възкресявайки Христос от мъртвите.YD В Христос вие бяхте обрязани не с обрязване от човешки ръце, а с обрязване от Христос, когато бяхте освободени от властта на грешната си природа.X!D а вие сте цялостни в него, който е главата на всички управници и всяка власт.WD Защото Бог в своята пълнота живее в този, който прие човешки образ,V3DВнимавайте никой да не ви пороби с лъжливи идеи и празни приказки, които произлизат от човешките традиции и от елементите на този свят, а не от Христос.eUCDНека той бъде основата ви и в него израствайте, укрепвайте във вярата, както бяхте научени, и винаги благодарете на Бога./TWDТака, както приехте Исус като Христос и Господ, продължавайте да живеете в единство с него.nSUDЗащото макар и тялом да не съм с вас, аз съм с вас духом и съм щастлив да видя реда във вашия живот и твърдата ви вяра в Христос.R+DКазвам това, за да не може никой да ви заблуди с привидно правдоподобни доводи.|QqDв когото са скрити всички съкровища на мъдростта и познанието.8PiDза да бъдат сърцата им утешени и да са свързани в любов, да бъдат богати с увереността, която идва от разбирането, и да познаят напълно Христос – Божията тайна истина,jO ODИскам да знаете, че с всички сили се опитвам да помогна на вас, на хората в Лаодикия и на всички, които не са ме виждали лично,N 9DЗатова се трудя и боря със силата, която Христос ми дава и която мощно работи в мен.+M QDЕто защо ние продължаваме да го проповядваме. Наставляваме и поучаваме всеки с пълна мъдрост, за да може всички да бъдат представени пред Бога зрели в Христос.VL 'DТой реши да им извести колко велико е славното богатство на тази тайна истина. Тя е за всички народи и е самият Христос, който е във вас и е нашата надежда, че ще споделим Божията слава.EK DТова послание е тайната истина, скрита от векове и поколения, която сега Бог изяви на своите святи хора.KJ DБог ми възложи задачата да стана един от служителите й заради вашето благо: да съобщавам Божието послание..I WDСега се радвам в страданията си заради вас и със собственото си тяло понасям страданията, които Христос все още трябва да изтърпи заради своето тяло – църквата.(H KDЩе бъде така, ако продължите да стоите във вярата твърди и непоклатими и не се отклоните от надеждата, която ви даде Благата вест, проповядвана на всеки под небето – Благата вест, която чухте и на която аз, Павел, станах служител.bG ?DНо сега чрез физическата си смърт Христос ви помири с Бога, за да ви представи пред него святи, неопетнени и безупречни.RF DИмаше време, когато заради помислите си и злите си дела вие се бяхте отдалечили от Бога и бяхте негови врагове.nE WDи чрез него да върне към себе си всичко – и земните, и небесните неща, като чрез кръвта му, пролята на кръста, донесе помирение.gD IDЗащото в него Бог избра да живее в цялата си пълнота"C ?DИ той е главата на тялото – тялото е църквата. Той е източникът на всичко и той е първородният, възкресен от мъртвите, за да заеме първото място във всичко.~B wDТой съществуваше преди всичко друго и всичко се крепи чрез него.GA  DВсичко в небесата и на земята бе сътворено от него – и видимото, и невидимото, било то престоли, власти, господари или управници. Всичко бе сътворено чрез Христос и за Христос.@ }DТой е видимият образ на невидимия Бог и стои над всичко сътворено.? {Dчрез когото ние сме изкупени и имаме опрощението на греховете си.!> =D Бог ни избави от властта на тъмнината и ни пренесе в царството на своя възлюбен Син,= D да благодарите на Отца, който ви направи достойни да получите своя дял от наследството, принадлежащо на Божиите хора, които живеят в светлината.@< {D да ви даде Бог своята велика мощ и вие да станете силни, да имате пълна твърдост и търпение и с радостD; D да живеете така, както е достойно за хора, които принадлежат на Господа, и да го радвате по всякакъв начин; да вършите всякакво добро и да растете в пълното познаване на Бога;: yD Ето защо от деня, в който чухме за това, ние също не спираме да се молим за вас, като искаме: да познаете напълно Божията воля и заедно с това познание да сте изпълнени с мъдрост и да разбирате духовните неща;_9 9DТой ни каза за вашата любов, вдъхновена от Духа.?8 yDНаучихте я от Епафрас – нашия скъп брат, който служи заедно с нас и е верен Христов дякон заради нас.d7 CDкоято стигна до вас. Тя се разнася из целия свят, дава плод и продължава да се разпространява така, както стана и при вас, от деня, в който чухте за Божията благодат и разбрахте истината за нея.;6 qDВашата вяра и любов са породени от надеждата ви и всичко, за което се надявате, ви очаква в небесата. Това вие чухте за първи път чрез словото на истината – Благата вест,5 Dзащото чухме за вярата ви в Христос Исус и любовта ви към всички Божии хора.&4 GDКогато се молим за вас, винаги благодарим на Бога, Бащата на нашия Господ Исус Христос,J3 DДо святите и верни братя и сестри в Христос, които живеят в Колос. Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща.2 DОт Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, и от брат Тимотей.a1;:Благодатта на Господ Исус Христос да бъде с вас. 0:Всички Божии хора тук ви поздравяват, и специално тези от кесаревия дом.>/u:Поздравете всички Божии хора в Христос Исус. Братята и сестрите, които са с мен, ви пращат поздрави._.7:Слава на нашия Бог и Баща за вечни векове! Амин.s-_:Моят Бог ще използва славните си богатства, за да ви снабди с всичко, от което се нуждаете. Той ще извърши това чрез Христос Исус.S,:Имам всичко, от което се нуждая, и дори повече. Имам предостатъчно, защото получих от Епафродит нещата, изпратени от вас. Те са благоуханен дар, жертва, приета от Бога, която го радва.A+{:Аз не се стремя да получавам дарове от вас: заинтересован съм ползата да се добавя към вашата сметка. * :Когато бях в Солун, вие няколко пъти ми изпращахте помощ за нуждите ми.):Вие, филипяни, знаете, че когато започнах да проповядвам Благата вест и напуснах Македония, нито една църква, освен вашата, не ми помогна с нищо. ( :Но вие сторихте добре, като споделихте заедно с мен неприятностите ми.'/: Способен съм да посрещна всички обстоятелства чрез Христос, който ми дава сили.}&s: Зная как да живея и с по-малко, и с повече, отколкото ми е нужно. Винаги и във всичко научих тайната да съм доволен, когато съм сит и когато съм гладен, когато имам предостатъчно и когато нямам необходимото.A%{: Казвам ви тези неща не защото имам нужда от нещо, тъй като се научих да се задоволявам с каквото имам.#$?: Бях много радостен в Господа, че отново показахте загрижеността си за мен. Разбира се, вие винаги сте били загрижени, но нямахте възможност да го покажете.7#g: Вършете онова, което сте научили, получили, чули или видели от мен, и Богът на мира ще бъде с вас.I" :В заключение, братя и сестри, мислете за нещата, които са добродетелни и заслужават възхвала, които са истински и благородни, праведни, чисти, красиви и достойни за възхищение.V!%:И мирът, идващ от Бога, мир, който надхвърля всяка човешка представа, ще пази сърцата и умовете ви в Христос Исус.E :Не се тревожете за нищо, а винаги чрез молитва, молба и благодарност представяйте нуждите си пред Бога.yk:И нека всички хора видят, че сте благоразумни. Господ е близо.~u:Винаги се радвайте в Господа. Още веднъж ще го кажа: радвайте се!:Моля и теб, мой верни съдружнико, да помогнеш на тези жени, които наред с Климент и останалите мои сътрудници се бориха заедно с мен за разпространяването на Благата вест и чиито имена са записани в книгата на живота.ve:Моля Еводия и Синтихия за единомислие помежду им в Господа. ):Братя и сестри, обичам ви и жадувам да ви видя, вие ми носите радост и ме карате да се гордея с вас. Следвайте твърдо Господа, както вече съм ви казвал.yk:който с властта, чрез която може да покори всичко на себе си, ще преобрази унизените ни тела, за да станат като неговото славно тяло.%:А нашата родина е в небесата и оттам очакваме Спасителя, Господ Исус Христос,uc:Животът им ги води към гибел, техен бог е коремът им, гордеят се с това, от което трябва да се срамуват, и мислят само за земни неща.ta:Защото, както вече много пъти ви казвах, а сега дори плача, казвайки го отново, много хора живеят като врагове на Христовия кръст.8i:Братя и сестри, подражавайте ми и наблюдавайте онези, които живеят, както ние ви дадохме пример.pY:Но трябва да следваме истината, до която сме достигнали.`9:И нека всеки от нас, който е духовно зрял, също мисли така. А ако за нещо мислите по друг начин, Бог ще ви разкрие и това.jM:Продължавам да се стремя към целта, за да спечеля наградата, за която чрез Христос Исус Бог ме призова към живот в небесата.J : Братя и сестри, не мисля, че съм я постигнал, но има едно нещо, което винаги правя – забравям онова, което е зад мен, и правя всичко възможно, за да достигна това, което е пред мен.>u: Не мисля, че вече съм това, което Бог би искал да бъда, че съм станал съвършен, но продължавам да се стремя да спечеля наградата, заради която бях спечелен от Христос Исус.r]: надявайки се така да постигна възкресението от мъртвите.a;: Искам да позная Христос и силата на възкресението му, искам да споделя страданията му и да бъда като него в смъртта му,1[: и да бъда намерен в него не с моята праведност, основана на закона, а с праведност, която идва чрез вярата в Христос, праведността, която идва от Бога и чрез вярата. :И не само това, а и всичко друго сега смятам за безполезно в сравнение с величието да познавам Христос Исус, моя Господ. Заради него се отрекох от всичко и всичко смятам за ненужен боклук, за да спечеля Христос ':Но това, което за мен бе придобивка, сега поради Христос смятам за безполезно.7 g:Моята религия беше толкова важна за мен, че започнах да преследвам църквата. Не можех да бъда обвинен в нищо, що се отнася до онова, което законът смята за праведност.* M:Обрязан съм на осмия ден след раждането си, по произход израелтянин, от племето на Вениамин, чистокръвен евреин, а според отношението си към закона – фарисей.| q:въпреки че аз самият имам основания да се доверя на тези предимства. Ако някой друг има причини да им се довери, то аз имам още повече. :Защото ние сме истински обрязаните, ние се покланяме на Бога с Духа му и се гордеем с Христос Исус, и не се доверяваме на човешките предимства,7g:Пазете се от кучетата – хората, които вършат злини и искат да отрежат всеки, който не е обрязан.S !:Накрая, братя и сестри, радвайте се в Господа. За мен не е уморително да ви пиша едно и също, а за вас е безопасно.3_:защото той едва не умря за Христовото дело и рискува живота си, за да ми помогне. Това бе помощ, която запълни липсващото в служението, което трябваше да ми окажете.~u:Приемете го в Господа с много радост и почитайте хора като него,]3:Изпращам го при вас с голямо желание, за да бъдете пак щастливи, като го видите, и за да престана да се тревожа за вас.:Той наистина беше болен и близо до смъртта, но Бог се смили над него (и не само над него, а също и над мен), за да не ми причинява още една мъка.5c:Реших да го върна при вас, защото той жадува да ви види и се тревожи, че сте чули за болестта му.  :Реших да изпратя при вас Епафродит, мой брат в Христос и съратник, който работи заедно с мен. Вие ми го изпратихте, когато имах нужда от помощ.{:И вярвам, че с помощта на Господа аз самият скоро ще мога да дойда.~#:Ето защо се надявам да го изпратя при вас, щом видя как вървят нещата при мен.l}Q:А вие познавате Тимотей и знаете, че заедно с мен разпространяваше Благата вест и служеше така, както син служи на своя баща.1|[:Защото всички останали се грижат за своите собствени интереси, а не за тези на Исус Христос.N{:Искам да изпратя него, понеже няма друг, който да споделя чувствата ми и да е искрено загрижен за благото ви.kzO:Надявам се с помощта на Господ Исус скоро да изпратя при вас Тимотей, за да мога да получа вести за вас, които да ме насърчат.zym:И вие също трябва да сте щастливи и да се радвате заедно с мен.qx[:И въпреки че собствената ми кръв ще трябва да се пролее на олтара заедно с вашата жертва – вярата ви – която принасяте, като живеете, служейки на Бога, аз съм щастлив и се радвам заедно с всички вас.1w[:и им предлагате посланието, което носи живот. Аз ще мога да се гордея с вас в Деня, когато Христос дойде и видя, че не напразно съм живял и не напразно съм се трудил.Bv}:Така ще сте невинни, неопетнени и безупречни деца на Бога. И въпреки че живеете сред поколение извратено и заблудено от правия път, вие греете като звезди в този тъмен свят`u9:Вършете всичко без да се оплаквате или спорите.Lt: Защото Бог е този, който ви вдъхва желание да правите това, което го радва, и ви дава сили да го осъществите.nsU: Скъпи мои, така, както винаги сте се покорявали на Бога – не само когато съм с вас, а още повече сега, когато съм далеч – продължавайте делото си и постигнете вашето спасение със страх и треперене.r: и всеки открито да признае, че Исус Христос е Господ за слава на Бог Отец.Mq: за да се преклонят с почит пред името на Исус всички – и тези в небесата, и тези на земята, и тези под земята,*pM: Ето защо и Бог го издигна на най-високото място и му даде името, което е над всички имена,ro]:той се смири и стана покорен до смърт – до смърт на кръст.8ni:Отказа се от всичко и прие образа на слуга и стана като хората. И когато външно стана като човек,^m5:Макар и да бе Бог в самото си естество, той не сметна, че равенството с Бога е нещо, за което трябва да се държи здраво.Nl:Трябва да мислите както Христос Исус.Gk:И нека всеки се грижи не само за нещата, които засягат лично него, а и за онези, които засягат останалите.bj=:Не вършете нищо от егоистични амбиции и празно високомерие, а със смирение гледайте на другите като на по-добри от вас.oiW:направете щастието ми пълно, като мислите по един и същ начин, обичате се еднакво един друг, единни сте по дух и имате обща цел.h /:Ако има някакво насърчение в Христос, ако има някаква утеха, идваща от любов, ако има някакво общение с Духа, ако има някакво милосърдие и състрадание,Bg :И вие също се борите така, както ме видяхте да се боря, когато бях с вас, и както сега чувате, че се боря.$f C:Защото заради Христос ви бе дадено не само да вярвате в него, но и да страдате за него.te c:и че не се боите по никакъв начин от онези, които ви се противопоставят. Вашата смелост е доказателство за тяхната гибел, а за вас тя е доказателство за спасението ви и това доказателство идва от Бога.Jd :Само внимавайте да живеете по начин, достоен за Благата вест за Христос, така че независимо дали ще дойда да ви видя или съм далеч, да чувам за вас, че стоите твърдо с една обща цел и всички заедно се борите за вярата, която е изложена в Благата вест,$c C:И така, като съм отново с вас, да можете още повече да се гордеете с мен в Христос Исус.b ':И понеже съм убеден в това, зная, че ще остана тук и ще продължавам да работя с всички вас за духовния ви напредък и за радостта, която идва от вярата.ea E:Но за вас е по-необходимо да остана тук в тялото си.f` G:Трудно ми е да избера между тези две неща. Искам да си отида от този живот и да бъда с Христос, защото това е много по-добре.H_  :Но ако продължа да живея в това тяло, ще се радвам на плодовете на своето дело и не зная кое да предпочета.\^ 3:За мен животът е Христос, а смъртта – печалба.f] G:Твърдата ми надежда е, че няма да се посрамя по никакъв начин, а както винаги, така и сега с пълна смелост ще прославям Христос с цялото си същество, независимо от това дали ще живея или ще умра.C\ :защото зная, че вашите молитви и подкрепата на Духа на Исус Христос ще доведат до моето освобождаване.:[ o:Но какво от това? Важното е, че и едните, и другите проповядват Христос, независимо дали се преструват или го правят искрено. Това ме радва и ще продължавам да се радвам,Z :А другите проповядват Христос поради егоистични амбиции и от нечисти мотиви, като мислят, че така ще ми докарат повече беди, докато съм в затвора. ( ~~}t|H{{gzz"y=x%w:vudt^rrqq>pp)nnm5lkkOj(ihgg fedcbCaa7`x_S^]\\_ZZY?XcWVUTT(RR!POOGMLKJJGIOGFzEDMCB>AT@@j?;>=%NЕто какво иска Бог: да му се посветите. Иска да се пазите от сексуални грехове=NВие знаете какви наставления ви дадохме чрез властта на Господ Исус.,< SNИ накрая, братя и сестри, искам да ви кажа още някои неща. Вие научихте от нас как да живеете живот, който радва Бога, и всъщност така и живеете, но ви молим и ви увещаваме в името на Господ Исус все повече да се стараете да го правите.O;N така както ние преливаме от любов към вас, за да укрепи сърцата ви и да ги направи безгрешни и святи пред нашия Бог и Баща, когато нашият Господ Исус дойде с всички свои святи хора.:N и нека Господ умножи и увеличи любовта ви един към друг и към всички,9N Нека сам нашият Бог и Баща, а също и нашият Господ Исус ни доведат при вас8wN Ден и нощ най-усърдно се молим да можем да ви видим отново и да ви дадем всичко, от което се нуждаете, за да укрепне вярата ви още повече.57cN Как да се отблагодарим на Бога за вас и за цялото щастие, което изпитваме пред Бога заради вас? 69NДа, сега нашият живот е наистина пълен, защото знаем, че вие стоите силни в Господа.75gNТака, сред всичките ни трудности и беди, ние се утешихме за вас поради вярата ви, братя и сестри.j4MNНо Тимотей току-що се върна от Солун и ни съобщи добрата вест за вашата вяра и любов. Той ни каза, че винаги си спомняте за нас с добро и жадувате да ни видите, така както ние жадуваме да видим вас.@3yNЕто защо не можех да чакам повече и изпратих Тимотей да разучи за вашата вяра, защото се боях, че изкусителят може да ви е изкушил и да се окаже, че трудът ни е бил напразен.c2?NВсъщност, когато бяхме с вас, ние ви предупреждавахме, че ще бъдем преследвани, и както добре знаете, точно така и стана.51cNза да не бъде никой разстроен от тези гонения, тъй като вие сами знаете, че съдбата ни е такава.+0ONи изпратихме Тимотей, наш брат, който заедно с нас работи за Бога и проповядва Благата вест за Христос. Изпратихме го, за да ви укрепи и насърчи във вашата вяра,/ NЗатова, понеже не можехме да чакаме повече, решихме да останем сами в АтинаR.NНаистина, вие сте нашата слава и радост!f-ENЗащото кой друг освен вас е нашата надежда, радост и венец, с който да се гордеем пред нашия Господ Исус, когато той дойде?L,NДа, ние много искахме да дойдем при вас. Аз, Павел, много пъти се опитвах да го направя, но Сатана ни пречеше.;+oNА ние, братя и сестри, бяхме разделени от вас за кратко време – разделени само телесно, но не и в мислите си – и се изпълнихме с нетърпение и огромно желание да ви видим.d*ANТе се опитват да ни попречат да говорим на езичниците, че могат да се спасят, като с това непрекъснато трупат нови и нови грехове, но Божият гняв сега вече с пълна сила се е стоварил върху тях.A){Nкоито убиха Господ Исус и пророците, а нас прогониха, които разгневяват Бога и са против всички хора.7(gNВие, братя и сестри, последвахте примера на Божиите църкви в Христос Исус в Юдея. И вие понесохте от своите сънародници същите страдания, които те понесоха от юдеите,'%N Ние непрекъснато благодарим на Бога и за това, че когато получихте Божието послание, което чухте от нас, вие го приехте не като послание от хора, а като Божие послание, каквото то наистина е и действа във вас, вярващите.t&aN Насърчавахме ви, утешавахме ви и ви подтиквахме да живеете по начин, достоен за Бога, който ви призовава в своето славно царство.%'N и добре знаете, че се отнасяхме с вас така, както баща със собствените си деца.>$uN И вие, и Бог сте свидетели колко предано, праведно и безукорно бе поведението ни към вас, вярващите,"#=N Братя и сестри, вие помните нашия упорит труд. Ние работехме ден и нощ, за да не сме в тежест на никого от вас, докато ви проповядвахме Благата вест от Бога.."UNЧувствахме се толкова привързани към вас, че бяхме готови да споделим с вас не само Благата вест от Бога, а и собствените си души, защото ни станахте много скъпи.G!Nвъпреки че можехме да използваме властта си на Христови апостоли да поставяме изисквания. Но ние бяхме нежни сред вас също както дойка, която се грижи за собствените си деца.} sNНе търсехме похвала от хората – нито от вас, нито от някой друг,/NКакто знаете, никога не се обърнахме към вас с ласкателства, нито използвахме посланието си, за да прикрием някаква алчност. Бог ни е свидетел за това!7gNТочно обратното: говорим като хора, избрани от Бога да им бъде поверена Благата вест, и не се опитваме да се харесаме на хората, а на Бога, който изпитва нашите мотиви.=sNНие не проповядваме поради заблуда или от нечисти подбуди, нито пък се опитваме да измамим някого.B}Nно както знаете, преди това бяхме понесли страдания и обиди във Филипи. И все пак, въпреки многото пречки, с Божията помощ имахме смелостта да ви кажем Благата вест от Бога. NБратя и сестри, самите вие знаете, че посещението ни при вас не бе напразно, }N и да очаквате неговия Син, който ще дойде от небето – Сина, когото Бог възкреси от мъртвите, Исус, който ни спасява от идващия Божий гняв.w iN Защото хората навсякъде говорят за това как добре ни приехте и как обърнахте гръб на идолите, за да служите на живия и истински Бог, SNЗащото Господното послание тръгна от вас и не само се разпространи в Македония и Ахая, но вашата вяра се прочу навсякъде, така че няма нужда ние да казваме нещо.s aNТака станахте пример за всички вярващи в Македония и Ахая.X +NВие подражавахте на нас и на Господа и сред много страдание приехте посланието с радост, която идва от Святия Дух.C Nзащото ви донесохме Благата вест не само с думи, но и със сила, със Святия Дух и с дълбоко убеждение. Вие знаете как живеехме, когато бяхме сред вас. Правехме го за ваше добро.j ONБратя и сестри, Бог ви обича; знаем, че той ви е избрал,h KNНепрекъснато помним пред нашия Бог и Баща това, което постигнахте поради вярата си, усилията ви, породени от любовта ви, и постоянството ви, вдъхновено от надеждата в нашия Господ Исус Христос.  NВинаги благодарим на Бога за всички вас и ви споменаваме в молитвите си.t eNОт Павел, Силуан и Тимотей, до църквата на солунците, които принадлежат на Бог Отец и на Господ Исус Христос. Благодат и мир на вас.a;DПоздравявам ви аз, Павел, и пиша това със собствената си ръка. Помнете, че съм в затвора. Божията благодат да бъде с вас.DА на Архип кажете да изпълнява служението, което е приел в Господа.!;DИ след като това писмо се прочете при вас, погрижете се то да бъде прочетено и на църквата в Лаодикия. Постарайте се да прочетете и писмото ми до Лаодикия.; oDПоздравете братята и сестрите в Лаодикия, а също Нимфана и църквата, която се събира в нейния дом.\ 1DПоздравяват ви и скъпият доктор Лука и Димас.) KD Аз съм свидетел, че той упорито се труди за вас и за онези, които са в Лаодикия и Йерапол.G D Поздравява ви и Епафрас, един от вашите, който служи на Христос Исус. Той винаги горещо се моли да станете духовно зрели и да сте твърдо убедени относно всичко, което Бог иска. D Поздравява ви и Исус, наречен Юст. Те са единствените сред юдеите християни, които работят с мен за Божието царство и ми бяха голяма утеха.D Поздравява ви Аристарх, затворен заедно с мен, а също и Марк, братовчедът на Варнава. (За него вече получихте поръчения да го приемете, ако дойде.)SD Изпращам го заедно с Онисим, верния и скъп брат, който е един от вас, и те ще ви разкажат всичко, което става тук.+DИзпращам го при вас точно с тази цел – да получите вести за нас и да ви насърчи.6eDТихик, скъп брат и верен дякон, който заедно с мен служи на Господа, ще ви разкаже всичко за мен.KDНека говоренето ви да е винаги благо, подправено с мъдрост, за да знаете как трябва да отговаряте на всеки.Z-DБъдете мъдри в отношението си към онези, които не са част от църквата, и използвайте времето си възможно най-добре.3DМолете се да мога да говоря така, че да я направя ясна за хората, както съм длъжен.#?DСъщевременно се молете и за нас: Бог да ни даде възможност да проповядваме Благата вест и да говорим тайната истина за Христос, заради която съм в затвора.mSDПосветете се на молитва, с буден ум и благодарни сърца.N DГосподари, давайте на слугите си каквото е редно и справедливо. Помнете, че вие също имате Господар в небето. ~9DЗащото който върши зло, ще бъде съответно наказан за злото, а Бог е безпристрастен.G}DПомнете, че Господ ще ви даде вашето наследство като награда. Служете на Христос, истинския ви Господар.9|kDКаквото и да вършите, работете от цялото си сърце, така, сякаш се трудите не за хора, а за Господа.h{IDСлуги, покорявайте се на земните си господари във всичко, не само когато ви гледат, сякаш се опитвате да спечелите благоволението им. Правете го с искрено сърце от страхопочитание към Господа.lzQDБащи, не раздразняйте децата си, за да не паднат духом."y=DДеца, покорявайте се на родителите си във всичко, защото това се харесва на Господа.ax;DМъже, обичайте жените си и не бъдете груби с тях.vweDЖени, покорявайте се на мъжете си, както подобава в Господа.RvDИ всичко, което казвате или правите, трябва да е в името на Господ Исус, като благодарите чрез него на Бог Отец.iuKDХристовото слово трябва да живее във вас в цялото си богатство. С пълна мъдрост се поучавайте и се съветвайте един друг. Пейте псалми, химни и духовни песни с благодарност към Бога в сърцата си.t}DИ нека мирът, който идва от Христос, властва в сърцата ви. Всички бяхте призовани в едно тяло, за да имате мир. Винаги благодарете на Бога.s3DНо най-вече имайте любов, която да ви свързва всички заедно в съвършено единство.1r[D Приемайте се един друг такива, каквито сте, и си прощавайте винаги, когато някой от вас се оплаче от друг. Както Господ ви прости, така и вие трябва да си прощавате.gqGD Затова, като избраници на Бога, святи и обичани, правете всичко със състрадание, доброта, смирение, тактичност и търпение.p!D В този нов живот няма разлика между грък и юдеин, между обрязан и необрязан, между варварин, скит, роб или свободен, а Христос е всичко и във всичко.ao;D и сте си сложили новата същност, която непрекъснато се обновява по образа на своя Създател до пълно познаване на Бога.(nID Не се лъжете един друг, защото сте отхвърлили от себе си старата същност и нейните делаm#DНо сега отстранете всичко това – гняв, ярост, злоба, хула и цинично говорене.al;DИ вие някога живеехте така и вършехте тези неща.zkmDЗаради тези неща Божият гняв ще се стовари върху непокорните.(jIDЗатова умъртвете всичко във вас, което принадлежи на земята – сексуални грехове, неблагоприличие, похот, зли желания и алчност, която е вид идолопоклонство.i-DКогато Христос, който е нашият живот, се яви, вие също ще се явите с него в слава.vheDЗащото умряхте и животът ви е скрит заедно с Христос в Бога.gwDМислете за нещата, които са горе, а не за тези, които са на земята.of YDИ така, след като бяхте възкресени заедно с Христос, стремете се към нещата, които са горе, където Христос седи отдясно на Бога. 7~w}}+|-{@z[ymxwvsu[ttsVrqgpp>opnm}lkjjighhgfeddVcba`__.^:][ZjYvXWVUTSDR+QCPONNMM4LZK$J_I0HH@GG,FEE1CC$BrA@?>}==&<';h::%9%7{6614432{100..-+,+*)((/'&%b$$g#"!R 8P]gb(@eE+ 0 e D 2 t7[/bТой единствен е безсмъртен, той живее в светлина, до която хората не могат да се приближат. Никой никога не го е виждал и никой не може да го види. На него да бъдат чест и вечна власт! Амин.bБог ще направи това да стане, когато дойде времето. Той е благословеният и единствен Владетел, Царят на царете, Господарят на господарите.b=bизпълнявай заповедите, които са ти дадени, за да бъдеш безгрешен и безукорен, когато се яви нашият Господ Исус Христос.kOb Заклевам те пред Бога, който дава живот на всичко, и пред Христос Исус, който изповяда великата истина пред Пилат Понтийски:Nb Да запазиш вярата си е като да участваш в състезание. Бори се за победа в него и завоювай вечния живот, за който бе призован, когато изповяда великата истина пред много свидетели.Eb Но ти, като Божий човек, стой далеч от тези неща и се стреми да живееш праведно, да служиш на Бога, да имаш вяра, любов и търпение, да бъдеш любезен и внимателен към останалите.~7b Защото любовта към парите е коренът на всички злини и в стремежа си към богатство някои хора се отклониха от вярата и сами си навлякоха много страдания.}b А онези, които искат да са богати, се изкушават и се хващат в капана на многото глупави и вредни желания, които потапят хората в гибел и разруха.e|CbИ трябва да се радваме, когато имаме храна и дрехи.5{cbЗащото нищо не сме донесли на света и трябва да осъзнаем, че и нищо не можем да отнесем от него.GzbПосвещението към Бога наистина носи голямо богатство на човека, когато той е доволен от това, което има.wygbи безкрайните раздори от хора с развратен ум, които са лишени от истината и мислят, че посвещението към Бога е начин да забогатеят.x%bтой е високомерен, нищо не знае и има болестната склонност да се препира и спори. От тези неща идват завистта, разприте, клеветите, злите подозренияw1bАко някой поучава нещо друго и не смята за вярно посланието на нашия Господ Исус Христос, а също и не се съгласява с учението за посветен на Бога живот,vbА робите, чиито господари са вярващи, не трябва да им показват по-малко уважение поради това, че господарите са техни братя. Точно обратното: те трябва да служат на господарите си още по-добре, защото тези, които получават облагите от тяхната служба, са вярващи, които те обичат. Това са нещата, които трябва да поучаваш и да насърчаваш хората да ги спазват.u bВсички, които носят хомота на робството, трябва да показват на господарите си пълно уважение, за да не се хули Божието име и нашето учение.Ht bТака и добрите дела са очевидни, но дори и тези, които не се виждат така лесно, не могат да останат скрити.Hs bГреховете на някои хора са очевидни и показват техния идващ съд, а греховете на други се виждат по-късно.$rAbСпри да пиеш само вода, а пий и малко вино заради стомаха си и честите си боледувания.Yq+bНикога не полагай прибързано ръцете си върху някого. Не ставай участник в греховете на другите. Пази себе си чист.pbПред Бога, пред Христос Исус и пред избраните ангели те заклевам да спазваш тези неща без предразсъдъци и да не вършиш нищо от пристрастие.=osbПорицавай пред цялата църква онези, които продължават да съгрешават, за да се страхуват и другите.+nObНе приемай обвинение против презвитер, ако не е подкрепено от двама или трима свидетели.FmbПисанието казва: „Не връзвай устата на вол, когато вършее“и „Всеки работник заслужава заплатата си“.l{bПрезвитерите, които ръководят добре църквата, трябва да се смятат достойни за двойна почит, особено тези, които проповядват и поучават.ak;bАко някоя вярваща жена има вдовици в семейството си, трябва да се грижи за тях, за да не се товари църквата, така че тя да може да се грижи за онези, които са вдовици в пълния смисъл на думата. jbКазвам това, защото някои вдовици вече са се отклонили и следват Сатана.oiWbЕто защо искам младите вдовици да се омъжват, да имат деца, да се грижат за дома си и да не дават на враговете ни повод за укори._h7b Освен това придобиват навика да обикалят безцелно от къща на къща и не само стават мързеливи, а започват и да клюкарстват, да се месят в работите на другите и говорят неща, които не трябва.g{b Те ще бъдат осъдени, защото са нарушили първоначалната си клетва.f%b Но отказвай да включваш по-младите вдовици, защото често физическите им страсти ги отвличат от служенето на Христос и те искат да се омъжат отново.Seb която се слави с добрите си дела, с това, че е отгледала деца, че е била гостоприемна, че е мила краката на Божиите хора, че е помагала на изпаднали в беда и е вършила всякакви добрини.Wd'b Към списъка на вдовиците прибавяй такава жена, която е на не по-малко от шестдесет години и е имала само един мъж,_c7bИ ако някой не се грижи за близките си, и особено за семейството си, той се е отрекъл от вярата и е по-лош и от невярващ.Yb+bКазвай им тези неща, за да бъдат безупречни.a/bА вдовицата, която се отдава на удоволствия, е всъщност мъртва, макар и да живее.6`ebВдовицата, в пълния смисъл останала сама, се надява на Бога и ден и нощ отправя молби и молитви._bНо ако една вдовица има деца или внуци, нека те първо се научат да засвидетелстват посвещението си към Бога, като се грижат за собственото си семейство. Така ще отплатят дължимото на родителите си, а това радва Бога.{^obПочитай вдовиците, които са вдовици в пълния смисъл на думата.J] bкъм по-възрастните жени – като към майки, а към по-младите – като към сестри, със съвършено чисти помисли.d\ CbНикога не укорявай по-възрастен човек, а се обръщай към него като към баща. Към по-младите мъже се отнасяй като към братя,Y[+bВнимавай за себе си и за учението си. Постоянствай в това, защото така ще спасиш и себе си, и онези, които те слушат.dZAbПродължавай да прилагаш на дело тези неща и им отдавай цялото си внимание, така че успехът ти да се вижда от всички хора.iYKbНе забравяй да използваш дарбата си, която ти бе дадена чрез пророчество, когато групата презвитери положи ръце върху теб.Xb Докато дойда, посвети се на четене на Писанията, на насърчение и поучение.aW;b Не позволявай никой да гледа на теб отвисоко само защото си млад, а бъди пример за вярващите с думите си, с поведението си, с любовта, която показваш, с вярата, която имаш, и с чистия си живот.lVQb Това са нещата, които трябва да заповядваш и поучаваш.U+b затова се трудим упорито и се борим, защото сме положили надеждата си в живия Бог, който е Спасителят на всички хора и най-вече на онези, които вярват.}Tsb Това, което казвам, е истина и заслужава да бъде напълно прието:ESbФизическите упражнения са полезни в известно отношение, а посвещението към Бога е полезно във всяко отношение, защото обещава благословение и в сегашния живот, и в бъдещия.RbИзбягвай светските глупави митове и непрекъсното се учи да служиш на Бога.2Q]bАко посочваш тези неща на братята и сестрите, ще бъдеш добър служител на Христос Исус, човек, закърмен с истините на вярата и на доброто учение, които си последвал.kPObзащото се освещава чрез Божието слово и чрез молитва.DObЗащото всичко, създадено от Бога, е добро и нищо не трябва да се отхвърля, ако се приема с благодарност,FNbТе забраняват на хората да се женят и им говорят, че трябва да избягват някои храни, които Бог създаде, за да се приемат с благодарност от онези, които вярват и знаят истината.XM)bи лицемерни лъжци, чиято съвест е жигосана.kL QbДухът ясно казва, че в последните времена някои ще изоставят вярата и ще последват измамни духове и учения, идващи от демони&KEbНеоспоримо велика е тайната истина на нашата религия: Христос се яви в човешки образ, Духът доказа правотата му, видян бе от ангели, Благата вест за него бе проповядвана сред народите, светът повярва в него, издигнат бе в слава.|Jqbтака че ако се забавя, да знаеш как трябва да се държи човек в Божия дом, който е църквата на живия Бог, опората и основата на истината.yIkbВъпреки че се надявам да те посетя скоро, ти пиша всичко това,CHb Тези, които служат добре, си осигуряват почетно място и голяма увереност в своята вяра в Христос Исус.;Gob Мъжете дякони трябва да имат само една жена и трябва добре да управляват децата и семействата си.{Fob Също така и жените трябва да бъдат достойни за уважение, да не са клеветници, да са здравомислещи и да заслужават доверие във всичко.9Ekb Тези мъже трябва първо да бъдат изпитани и ако няма нищо против тях, могат да служат като дякони.D%b Трябва да се държат здраво за тайната истина на вярата и да са с чиста съвест.eCCbТака също дяконите трябва да са достойни за уважение и на думите им да може да се вярва. Те не трябва да са склонни към прекомерно пиене и не трябва да се стремят да забогатеят по нечестен път.BybСъщо така епископът трябва да е уважаван от хората, които не са част от църквата, за да не бъде укоряван и да се хване в капана на дявола.1A[bНе трябва да е човек, приел вярата скоро, за да не се възгордее и да бъде осъден както дявола.O@b(Защото нима може да се грижи за Божията църква някой, който не може да се грижи за собственото си семейство?).?UbТрябва добре да управлява семейството си и децата му да му се подчиняват с пълно уважение.U>#bда не е пристрастен към пиенето и да не е свадлив. Той трябва да е търпелив и спокоен, а също и да не обича парите.0=YbЕпископът трябва да води безупречен живот. Той трябва да има само една съпруга, да е разумен, разсъдлив, с добро държание и гостоприемен. Трябва да е добър учител,>< wbТова, което казвам, е истина – ако някой желае да служи като епископ, значи се стреми към добро дело.R;bНо жените ще бъдат спасени, като изпълняват майчиния си дълг и живеят с вяра и любов, в святост и себевладение.`:9bИ не Адам бе измамен, а жената, и тя падна в грях.r9]b Казвам това, защото първо бе създаден Адам, а после – Ева.8/b Не позволявам жена да поучава мъжа или да има власт над него. Тя трябва да мълчи.d7Ab Жената трябва да се учи тихо и в пълно подчинение.6b а с добри дела, както е редно за жени, които твърдят, че почитат Бога.+5Ob Също така искам жените да се обличат скромно, в прилични дрехи и да се владеят. Да не си правят сложни прически и да се кичат не със злато, перли или скъпи дрехи,A4{bИскам мъжете навсякъде да се молят и да вдигат ръце в молитва, посветени на Бога, без гняв и препирни.23]bЗа да разпространя това доказателство, аз бях назначен за проповедник и апостол. (Истината казвам, не лъжа!) Бях избран също да уча езичниците на вярата и истината.V2%bТой даде себе си като откуп за греховете на всички и така доказа Божията любов към хората точно когато трябваше.F1bЗащото има само един Бог и само един е посредникът между Бога и хората: Христос Исус, който сам бе човек. 0 bкойто иска всички хора да бъдат спасени и напълно да познаят истината.U/#bТова е добро и радва Бога, нашия Спасител,j.Mbза царе и за всички управници. Молете се да водим спокоен и мирен живот, изцяло посветен на Бога и изпълнен с почит към него.7- ibПреди всичко искам да се отправят молби, молитви, застъпничества и благодарения за всички хора,2, _bСред тях са Именей и Александър, които предадох на Сатана, за да се научат да не богохулстват.d+ Cbс вяра и чиста съвест. Някои не послушаха съвестта си и спряха да вярват в Христос, също както кораб се разбива в скалите.* %bДавам тази заповед на теб, Тимотей, който си ми като син. Тя е в съгласие с пророчествата, изречени много отдавна за теб, за да воюваш в добрата война;) qbНа вечния Цар, на безсмъртния и невидимия, на единствения Бог – чест и слава за вечни векове! Амин.3( abно именно поради тази причина ми бе оказана милост, за да може чрез мен като първи по рода си случай Христос Исус да покаже своето безгранично търпение за пример на онези, които по-късно щяха да повярват в него и да получат вечен живот. '  bТова, което казвам, е истина и заслужава да се приеме напълно – Христос Исус дойде на света да спаси грешниците. Аз съм най-големият сред тях,\& 3bНо благодатта на нашия Господ ми бе дадена изобилно и заедно с нея дойдоха вярата и любовта, които са в Христос Исус.x% kb въпреки че преди го хулех, преследвах и оскърбявах. Но той прояви милост към мен, защото тогава не бях вярващ и не знаех какво върша.O$ b Благодаря на Христос Исус, нашия Господ, който ми даде сила, защото ме счете за верен и ме назначи да му служа,p# [b Това учение е част от поверената ми Блага вест, чрез която виждаме славата на Бога, който е източникът на всички благословения." b за сексуално неморалните, за мъжете, практикуващи хомосексуализъм, за онези, които търгуват с роби, за лъжците, за клетвопрестъпниците и за онези, които вършат всичко, което противоречи на правилното учение.7! ib тоест осъзнавайки, че законът не е предназначен за праведните, а за онези, които го нарушават, за непокорните, непочтителните и грешниците, за онези, които не са святи и нямат религия, за онези, които убиват баща си и майка си, за убийците,  bНие, обаче, знаем, че законът е добър, ако човек го прилага както трябва,p [bТе искат да бъдат учители на закона, но не разбират това, което казват, не разбират дори и нещата, за които говорят така уверено.) MbНякои хора не постигнаха тези неща и сега са се отклонили в следване на празни приказки.& GbА целта на тази заповед е любов, която идва от чисто сърце, чиста съвест и искрена вяра.  bи да не обръщат внимание на митове и безкрайни родословия, водещи предимно до спорове, вместо до Божието дело, което се постига чрез вярата. 3bИскам да останеш в Ефес, както те молих настойчиво, когато бях на път за Македония, за да заповядаш на някои хора да спрат да проповядват лъжливи ученияP bДо Тимотей, мой истински син във вярата. Благодат, милост и мир на теб от Бог Отец и Христос Исус, нашия Господ.N bОт Павел, апостол на Христос Исус според заповедта на Бога, нашия Спасител, и на Христос Исус, нашата надежда.ykXБлагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с всички вас.lQXАз, Павел, пиша този поздрав със собствената си ръка; това е начинът, по който подписвам всяко писмо, за да покажа, че е от мен.@yXМолим се самият Господ на мира да ви дава мир винаги и по всякакъв начин. Господ да бъде с всички вас.}sXНо не се отнасяйте с него като с враг, а го съветвайте като брат.XАко някой не се покорява на напътствията, които ви даваме в това писмо, забележете кой е този човек и не общувайте с него, за да се засрами.oWX А вие, братя и сестри, не се уморявайте до вършите добро.c?X Заповядваме на тези хора и ги умоляваме заради Господ Исус Христос да се трудят кротко и да печелят собствения си хляб.#?X Чуваме, че някои от вас са мързеливи, нищо не правят и се месят в работите на другите..UX Когато бяхме с вас, ви дадохме такава заповед: „Който не иска да работи, не трябва да яде“.V%X Не че нямаме правото да поискаме от вас помощ; но ние работихме, за да ви дадем себе си като пример за подражание.}sXнито ядохме храната на някого, без да си платим. Ние се трудихме и работихме усилено ден и нощ, за да не бъдем в тежест на никого от вас.^ 5XКазвам това, защото вие сами знаете как трябва да ни подражавате, защото не бяхме мързеливи, докато живяхме сред вас,< qXБратя и сестри, в името на нашия Господ Исус Христос ви заповядваме да стоите настрана от всеки брат, който е мързелив и не живее според учението, което е получил от нас./ WXМолим се Господ да води сърцата ви да обичате като Бога и да бъдете търпеливи като Христос.J  XВ Господа ние ви имаме доверие и сме сигурни, че вършите и ще продължите да вършите това, което ви казваме. XНо Господ държи на думата си. Той ще ви даде сили и ще ви пази от лукавия.#XМолете се също да бъдем защитени от лоши и зли хора (защото не всички вярват).G XИ накрая искаме да ви кажем още някои неща: братя и сестри, молете се за нас. Молете се Господното послание да се разпространи бързо и да се посрещне с почит, както беше при вас. 9Xда утеши сърцата ви и ви даде сила винаги да вършите и казвате онова, което е добро.-XМолим се сам нашият Господ Исус Христос и Бог, нашият Баща, който показа своята любов към нас и чрез благодатта си ни даде вечна утеха и добра надежда,c?XЗатова, братя и сестри, стойте силни и се дръжте здраво за ученията, които ви предадохме: било устно, било в писмо от нас.!XКъм това спасение Бог ви призова чрез Благата вест, която ви проповядвахме, за да получите славата, която принадлежи на нашия Господ Исус Христос.}X Братя и сестри, вие сте хора, които Господ обича, и ние винаги трябва да благодарим на Бога за вас, защото ви е избрал да бъдете сред първите спасени чрез Духа, който ви прави святи, и чрез вярата ви в истината./WX за да бъдат осъдени всички, които не са повярвали в истината, а са избрали да приемат злото.=sX Затова Бог изпраща непреодолимо заблуждение да работи в тях и те да повярват в онова, което е лъжа,jMX и от всякакви престъпни измами спрямо онези, които вървят към гибел, защото отказаха да обичат истината и да бъдат спасени.a~;X Идването на Човека на Беззаконието ще е дело на Сатана и ще бъде съпроводено от голяма сила, лъжливи знамения и чудесаi}KXи тогава Човекът на Беззаконието ще се открие и Господ Исус ще го убие с дъха на устата си и унищожи със славното си идване.z|mXКазвам това, защото тайната сила на беззаконието вече действа, но този, който сега го задържа, ще продължи, докато не бъде отстранен,H{ XСега вече знаете какво задържа Човека на Беззаконието, така че той да се открие, когато дойде времето му.}zsXНима не помните, че ви говорих за тези неща, когато бях сред вас?yXТой ще се противи и ще се превъзнася над всичко, което се нарича „Бог“, и над всичко, на което хората се покланят – до такава степен, че ще влезе в Божия храм, ще седне на престола и сам ще се провъзгласи за Бог. ~`}|{ozyy&xl5kjji!hggfvee d?cNbb aT`_^c]\[`ZVYXXOWVUTTLScRR QPOXNM`LqKSJIIHFF2EJCBTA@??w>=<;;:: 9e8x7?6J55^4|4210/.-,2+S*")('*&%$##T"j!!4+1Dy IB!B Бих искал да те помоля, Филимоне, за една услуга, макар че – нека бъда напълно откровен с теб – като твой брат в Христос мога да ти заповядам да изпълниш това като свой дълг.- UТвоята любов, братко, много ме радва и утешава, защото тя ободрява сърцата на Божиите хора.O Моля се вярата, която споделяш с нас, да въздейства така, че те да видят всичкото добро, което имаме в Христос. -защото чувам за твоята вяра в Господ Исус и за любовта ти към всички Божии хора. yВинаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си,  }Благодат и мир на вас от Бога, нашия Баща, и от Господ Исус Христос.,  Sа също и до сестра Апфия, до нашия съратник Архип и до църквата, която се събира в твоя дом.e  GОт Павел, затворник, защото служа на Христос Исус, и от брат Тимотей. До Филимон, наш скъп приятел, заедно с когото работим,d AvВсички, които са с мен, те поздравяват. Поздрави онези, които ни обичат във вярата. Божията благодат да бъде с всички вас.( IvНашите хора трябва да се научат да си поставят за цел да вършат добри дела, за да посрещат неотложните материални нужди, и така няма да водят безплоден живот.wgv Направи всичко възможно да помогнеш на Зина прависта и Аполос с това, от което се нуждаят за пътуването си, за да не им липсва нищо.zmv Когато изпратя при теб Артема или Тихик, направи всичко възможно да дойдеш при мен в Никополис, защото реших там да прекарам зимата.*Mv защото знаеш, че такъв човек се е отклонил от правия път и съгрешава. Той сам се е осъдил.iKv След като веднъж или два пъти си предупредил човека, който предизвиква спорове, и той не те послуша, нямай нищо общо с него,kOv Но избягвай глупави спорове, разговори за родословия, кавги и разпри относно закона, защото те са безполезни и безсмислени.3vТова, което казвам, е вярно и аз искам да затвърждаваш тези неща в хората, като поучаваш настойчиво, така че онези, които са повярвали в Бога, да си поставят за цел да вършат добри дела. Тези неща са добри и полезни за хората.yvтака че сега, когато сме оправдани от Бога чрез неговата благодат, да станем наследници и да получим вечния живот, за който се надяваме.yvкойто Бог щедро изля върху нас чрез Исус Христос, нашия Спасител,5vтой ни спаси. Това стана не заради някакви дела, които ние сме извършили, за да бъдем оправдани от Бога, а защото той е милостив. Той ни спаси чрез умиването, в което се родихме отново, и обновлението, извършено от Святия Дух,%vНо когато се откри благостта на Бога, нашия Спасител, и любовта му към хората,O~vНякога ние също бяхме глупави, непокорни и заблудени. Бяхме роби на всякакви страсти и удоволствия, живеехме в омраза и завист, другите ни ненавиждаха и ние се мразехме един друг.}'vда не хулят никого, да са тихи и търпеливи и да се отнасят тактично към всички.| vНе преставай да напомняш на хората да са покорни на управници и власти, да им се подчиняват, да са готови да извършат всякакво добро дело,{vПродължавай да говориш, да насърчаваш и да порицаваш за тези неща. Върши го с пълна увереност и власт и нека никой не гледа на теб отвисоко.KzvТой се пожертва за нас, за да ни избави от всички злини и да пречисти за себе си народ, който ще принадлежи единствено на него, народ, който ще гори от желание да върши добри дела.eyCv Така трябва да живеем, докато чакаме благословената надежда, която е славата на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос.x1v Тя ни учи да се откажем от неблагочестивия начин на живот и светските желания и да живеем в този свят мъдро и праведно, за да покажем, че служим на Бога. w v Защото Божията благодат, която носи спасение за всички хора, се откри.~vuv да не крадат от тях, а да им засвидетелстват пълна вярност, за да покажат с поведението си, че учението на Бога, нашия Спасител, е добро.cu?v Учи робите да се подчиняват на господарите си във всичко, да вършат онова, от което те са доволни, да не им противоречат,t#vИзползвай правилни думи, които не могат да бъдат критикувани, за да се засрамят онези, които са против теб, тъй като няма какво лошо да кажат за нас.CsvВъв всичко бъди пример за добри дела, достойни за подражание. Когато поучаваш, бъди искрен и сериозен.qr[vТака също насърчавай по-младите мъже да са благоразумни.qvда бъдат благоразумни и чисти, да се грижат за домовете си, да са добри и да се покоряват на мъжете си, за да не може никой да хули Божието послание.p{vза да могат да съветват младите жени да обичат мъжете и децата си,LovУчи също по-възрастните жени да живеят почтено, да не клеветят, да не бъдат роби на виното, да учат на добро,fnEvУчи по-възрастните мъже да бъдат трезвомислещи, почтени, благоразумни, да се държат за истинската вяра, любов и търпение.m {vНо ти винаги говори онова, което е в съгласие с правилното учение.jl OvТе твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от него. Те са противни, непокорни и неспособни за никакви добри дела.fk GvЗа чистите всичко е чисто, но за омърсените с грях, които не вярват, няма нищо чисто, защото умът и съвестта им са омърсени.Oj vи да не обръщат повече внимание на юдейските митове и заповедите на хора, които са обърнали гръб на истината.#i Av Тези думи са верни. Затова трябва да ги мъмриш строго, за да бъдат силни в своята вяра`h ;v Дори един от техните собствени пророци е казал: „Критяните винаги са лъжци, свирепи зверове и лениви чревоугодници“.g v Те трябва да бъдат накарани да замълчат, защото срутват цели домове, като поучават каквото не трябва, за да печелят пари по нечестен начин.f  v Това е важно, защото има много непокорни хора, които говорят празни приказки и заблуждават останалите. Говоря най-вече за юдеите християни.-e Uv Трябва да се държи твърдо за истинското учение, което получихме, за да може чрез правилното учение да насърчава хората и оборва онези, които се противопоставят.[d 1vТрябва да е гостоприемен, да обича доброто, да е благоразумен, да живее праведно, да бъде свят и да умее да се владее. c ;vЗащото епископът, като човек, който отговаря за Божието дело, трябва да бъде безукорен, да не бъде неотстъпчив и избухлив, да не е пристрастен към пиенето и да не обича да се бие, да не се стреми да забогатее по нечестен начин.bb ?vПрезвитерът трябва да бъде безукорен, да има само една съпруга и децата му да са вярващи, а не разпуснати или непокорни.+a QvПричината, поради която те оставих в Крит, беше да приведеш в ред онова, което остана недовършено, и да назначиш презвитери във всеки град, както ти бях поръчал.b` ?vДо Тит, мой истински син във вярата, която споделяме. Благодат и мир на теб от Бог Отец и от Христос Исус, нашия Спасител._ -vа когато настъпи определеният момент, той разкри своето послание чрез проповядването, което ми бе поверено според заповедта на Бога, нашия Спасител.D^ vи да им даде надеждата за вечен живот. Бог, който не лъже, им обеща този живот преди началото на времето,N] vОт Павел, слуга на Бога и апостол на Исус Христос, изпратен да укрепва вярата на избраните от Бога хора, да им помага напълно да познаят истината, която води към посвещение на Бога,q\[lГоспод да бъде с твоя дух. Божията благодат да бъде с вас.^[5lНаправи всичко възможно да дойдеш преди зимата. Поздравява те Евул, както и Пуд, Лин, Клавдия и всички братя и сестри.|ZqlЕраст остана в Коринт, а Трофим беше болен и го оставих в Милет.jYMlПоздрави Прискила и Акила и семейството на Онисифор.qX[lГоспод ще ме избави от всяко зло и благополучно ще ме заведе в небесното си царство. На него да бъде слава за вечни векове! Амин.5WclНо Господ застана до мен и ми даде сила, за да може чрез мен посланието да бъде напълно провъзгласено и да го чуят всички езичници. И аз бях избавен от устата на лъва.iVKlКогато трябваше да се защитавам за първи път, никой не ме подкрепи, а всички ме изоставиха. Дано това не им се счете за грях.#U?lТи също се пази от него, защото той ожесточено се противопоставяше на нашето учение.T'lКовачът Александър ми причини много злини. Господ ще му отплати за стореното.oSWl Когато идваш, донеси връхната дреха, която оставих в къщата на Карп в Троада, а също и книгите, особено свитъците от пергамент.1R]l Тихик изпратих в Ефес.hQIl Само Лука е все още с мен. Когато идваш, вземи Марк и го доведи със себе си, защото той може да ми бъде от помощ в служението.TP!l защото Димас ме изостави, понеже обикна този свят, и отиде в Солун. Крискент отиде в Галатия, а Тит – в Далмация.Owl Направи всичко възможно да дойдеш при мен колкото може по-скоро,_N7lСега ме очаква венецът на победител, награда за праведен живот. Господ, справедливият съдия, ще ми го даде в онзи Ден, и не само на мен, а и на всички, които с любов са го очаквали да се върне.MwlВоювах в добрата борба, финиширах в състезанието, опазих вярата.ol Но те няма да стигнат далеч, защото всички ще видят глупостта им, също както стана с Яний и Ямврий.5=clТака както Яний и Ямврий се противопоставиха на Моисей, така и тези хора се противопоставят на истината. Това са хора с извратени умове и са се провалили във вярата.*<MlТези жени винаги се опитват да научат, но никога не успяват напълно да познаят истината. ;lКазвам това, защото някои от тях се промъкват в къщите и завладяват лекомислени жени, които са пълни с грехове и са водени от всякакви желания.:lВъншно те ще продължават да изглеждат религиозни, но с начина си на живот ще отричат силата на вярата, която изповядват. Стой далеч от тях!93lпредатели, избухливи, надменни и обичащи по-скоро удоволствията, отколкото Бога.85lбез обич и милост в сърцата си, клеветници, невъздържани, жестоки, против доброто,e7ClХората ще станат егоисти, алчни, самохвалци, горделиви, оскърбители, непокорни на родителите си, неблагодарни, безбожни,t6 clПомни това, че в последните дни ще настъпят трудни времена.T5!lи да дойдат на себе си, да се освободят от капана, в който дяволът ги е държал и ги карал да изпълняват волята му..4UlТой трябва тактично да наставлява онези, които му се противопоставят, с надеждата, че Бог може да им даде възможност да се покаят, за да познаят напълно истинатаA3{lГосподният служител не трябва да се препира, а да е благ с всички, да е добър учител и да е толерантен.92klВинаги стой настрана от глупави и безполезни разисквания, защото знаеш, че те водят до препирни.1lБягай от младежките страсти и се стреми към праведен живот, вяра, любов и мир, заедно с всички, които се доверяват на Господа с чисти сърца.z0mlТака, ако човек се пречисти, той ще бъде съд за специална употреба, ще бъде осветен, полезен за господаря и готов за всяко добро дело./lВ една голяма къща има съдове не само от злато и сребро, а също и от дърво и глина. И някои са за специална употреба, а други – за обикновена.k.OlОбаче здравата основа, положена от Бога, стои стабилно и на нея е написано: „Господ познава онези, които му принадлежат“и „Всеки, който казва, че вярва в Господа, трябва да се отвърне от злото.“O-lкоито се отклониха от истината, като казват, че възкресението вече е станало, и срутват вярата на някои хора.=,slи учението на онези, които ги изричат, ще се разпространи като гангрена. Сред тях са Именей и Филет,+3lНо отбягвай безбожните празнодумства, защото те само отдалечават хората от Бога * lПрави всичко възможно да заслужиш одобрението на Бога като работник, който няма от какво да се срамува и вярно поучава истинското послание.?)wlПродължавай да напомняш на хората за тези неща. Заклевай ги пред Бога да не се препират заради думи, защото от това няма никаква полза, а само вреди на онези, които слушат.3(_l Ако не сме верни, той пак ще бъде верен, защото не може да се отрече от собствената си природа.4'al Ако издържим, с него и ще царуваме. Ако отречем, че го познаваме, и той ще отрече, че ни познава.&l Това, което казвам, е истина: Ако сме умрели с него, с него и ще живеем.m%Sl Ето защо понасям всичко заради Божиите избраници, за да получат и те спасението, което е в Христос Исус, заедно с вечна слава.G$l Заради нея понасям страдания и дори съм окован, като някой престъпник. Но Божието послание не е оковано.?#wlПомни Исус Христос, възкресен от мъртвите, потомък на Давид. Това е Благата вест, която проповядвам.%"ClПомисли върху това, което казвам, и Господ ще ти помогне да разбереш всички тези неща. !lТрудещият се упорито земеделец трябва пръв да получи дял от реколтата.H  lИ никой участник в атлетическо състезание не се увенчава с победа, ако не се състезава според правилата.A{lНито един войник не се заплита в житейски дела, защото се старае да се хареса на този, който го е наел.lКато добър войник на Христос Исус бъди готов да страдаш заедно с мен.pYlВземи каквото си чул от мен в присъствието на много свидетели и го предай на верни хора, които ще са способни да научат и други. ylА ти, сине мой, бъди силен чрез благодатта, която е в Христос Исус. lМоля се Господ Исус да даде той да получи милост от Господ Бог в онзи Ден! Ти най-добре знаеш колко много ми беше полезен, когато бях в Ефес. lТочно обратното – когато дойде в Рим, претърси навсякъде, докато ме намери. lМоля се Господ да е милостив към семейството на Онисифор, защото той много пъти ме разведряваше и не се срамуваше от това, че бях в затвора.  lКакто знаеш, всички от Азия ме изоставиха, включително Фигел и Ермоген. )lС помощта на Святия Дух, който живее в нас, пази истината, която ти бе поверена.c Al Имай за образец правилното учение, което чу от мен, и го следвай с вярата и любовта, които трябва да имаме в Христос Исус.S !l И заради това понасям тези страдания, но не се срамувам, защото познавам Онзи, в когото съм положил вярата си, и съм сигурен, че той може да опази онова, което ми е поверил, до онзи Ден.) Ml За да разпространявам тази Блага вест, аз бях назначен за проповедник, апостол и учител.  l но ни я показа сега с идването на Христос Исус, нашия Спасител. Той сложи край на властта на смъртта и чрез Благата вест разкри вечния живот.l Sl Той ни спаси и ни призова към свят живот не заради нещо, което ние самите сме извършили, а заради собственото си намерение и благодат, която вече ни бе дал в Христос Исус преди началото на времето, lТака че не се срамувай да свидетелстваш за нашия Господ, нито се срамувай от мен, който съм затворник заради него, а бъди готов да страдаш за Благата вест заедно с мен, като разчиташ на силата, която Бог ти дава.3 alЗащото Духът, който Бог ни даде, не ни прави плахи, а ни изпълва със сила, любов и себевладение.C lЕто защо ти напомням да поддържаш огъня на Божия дар, който получи, когато положих ръцете си върху теб.X +lПрипомням си искрената ти вяра, която първо имаха баба ти Лоида и майка ти Евника, и съм убеден, че сега я имаш и ти.   lПомня сълзите ти за мен и жадувам да те видя, за да се изпълня с радост.f  GlБлагодаря на Бога, на когото служа с чиста съвест както прадедите ми. Непрекъснато те споменавам в молитвите си ден и нощ.9  mlДо Тимотей, мой скъп син. Благодат, милост и мир на теб от Бог Отец и от Христос Исус, нашия Господ.P  lОт Павел, апостол на Христос Исус чрез Божията воля, изпратен да известява обещанието за живот в Христос Исус.4 abНякои, които твърдят, че го притежават, се отклониха от вярата. Божията благодат да бъде с вас.QbТимотей, съхрани това, което ти е било поверено. Отбягвай богохулното празнодумство и хората, които са против истината и говорят за нещо, което те – лъжливо – наричат „познание“.>ubТака те ще съберат за себе си съкровище – добра основа за бъдещето, за да завоюват истинския живот.V%bНека да вършат добро, да са богати с добри дела, да са щедри и с готовност да споделят с другите онова, което имат.1bНаставлявай онези, които са богати с благата на този свят, да не се възгордяват и да не уповават на парите, които са нещо толкова несигурно, а да положат надеждата си в Бога, който щедро ни снабдява с всичко за наша наслада. ~~}}B|x{{yydxwwUvuuttCsrpp+onCmlkjjyihgfedcPbaak`0^\[ZZJXXMWVUTSRR?QlPrOONSMNLL JJIH]GlFF.EQD=BAAO@?>c== <9:987W6d543211(//H.{--++X*\(''&& $#""%! 2PkwL78 8 p  Z74WC"Такъв първосвещеник ни трябва – свят, невинен и чист, отделен от грешниците и въздигнат над небесата.Y!+Затова той може завинаги да спаси онези, които идват при Бога чрез него, защото винаги живее да се застъпва за тях. Но щом Исус живее вечно, значи неговото свещеничество е непреходно.c?Другите свещеници бяха много, защото никой от тях не можеше да продължи своята служба, след като смъртта я преустанови.gGТова означава, че Исус е гаранция за по-добър завет.%CИсус бе издигнат за свещеник с даване на клетва от страна на Бога, който му каза: „Господ се закле и няма да измени на думата си: «Ти си свещеник завинаги.»“FВажно е, че всичко това стана с даване на клетва, докато другите ставаха свещеници без даване на клетва.H Законът не доведе до съвършенство, а сега ни се дава по-добра надежда, чрез която да се приближим до Бога.  Сега предишната заповед се отменя, понеже беше безсилна и безполезна.)KЗа него е свидетелствано в Писанието: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек.“CТой бе издигнат за свещеник не по човешките правила и закони, а по силата на живот, който е неунищожим.5Всичко става още по-ясно, когато идва този друг свещеник, който е като Мелхиседек.DВсеки знае, че нашият Господ е от племето на Юда, а за свещеници от това племе Моисей не споменава нищо.O Този, за когото говорим, не беше от племето на Левий и никога никой от неговото племе не е служил пред олтара. А когато има промяна в свещеничеството, трябва да има промяна и в закона.ta Но ако можеше да се постигне съвършенство чрез левитското свещеничество (въз основа на което хората получиха закона), защо тогава трябваше да се появи друг свещеник: като Мелхиседек, а не като Аарон? защото Левий е бил в тялото на своя праотец, когато Мелхиседек го е срещнал.O Би могло дори да се каже, че Левий, който получава десятъци, в действителност плати своя десятък чрез Авраам,5cСвещениците, които събират десятък, са смъртни, а за Мелхиседек Писанието твърди, че още е жив.~uНесъмнено е, че благославящият стои по-високо от благославяния.r]А Мелхиседек не беше от рода на Левий, но взе десятък от Авраам и го благослови – благослови този, който имаше Божиите обещания.^ 5Законът повелява на онези потомци на Левий, които встъпват в свещеническа служба, да събират десятък от народа, тоест от собствените си сънародници, макар че те също са потомци на Авраам.? wВиждате колко велик е бил този човек, щом даже патриархът Авраам му даде една десета от плячката си. -Не се знае кой е баща му и коя е майка му, нито пък от кой род е; не се знае кога е роден, нито кога е умрял. И той като Божия Син остава свещеник завинаги.A {Авраам му даде една десета от спечеленото. А името на Мелхиседек има две значения: първото е „цар на правдата“, а второто – „цар на Салим“, което означава „цар на мира“.  Този Мелхиседек беше цар на Салим и свещеник на Всевишния Бог. Той посрещна Авраам, който се връщаше след победата си над царете, и го благослови.Oкъдето като предвестник заради нас влезе Исус и стана първосвещеник за вечни времена, също като Мелхиседек.GЗа душата ни тази надежда е като здрава и сигурна котва. Тя влиза във вътрешното светилище зад завесата,%Направи го, така че чрез тези две неотменими действия, в които е невъзможно Бог да лъже, ние, които сме прибягнали при него, търсейки безопасност, да бъдем силно насърчени да се държим за надеждата, която ни се предлага.oWБог искаше ясно да покаже на наследниците на обещанието неизмеността на намерението си и затова даде гаранция, като се закле.Хората винаги се заклеват в някой по-велик от тях, потвърждавайки с клетвата истинността на думите си, и това слага край на всички спорове.Z-Авраам търпеливо чакаше и получи обещаното.  Той каза: „Щедро ще те благословя и ще ти дам многобройно потомство.“a; Когато Бог даде своето обещание на Авраам, той се закле в себе си, тъй като нямаше друг по-велик, в когото да се закълне.^5 да не ставате мързеливи, а да подражавате на онези, които чрез вяра и търпение наследяват обещанията, дадени от Бога.L Нашето желание е всеки от вас да показва същото усърдие до края, за да получите онова, за което се надявате,~7 Защото Бог е справедлив и няма да забрави труда ви и любовта ви към него, изразена в служението, което оказахте и продължавате да оказвате към хората му.Q} Макар че говорим така, за вас, скъпи мои, с увереност очакваме нещо по-добро, нещо, което ще ви донесе спасение.=|sА земя, която ражда тръни и бодили, е ненужна и е заплашена от проклятие, и ще бъде унищожена с огън.q{[Земя, която попива падащия върху нея дъжд и дава реколта, полезна за онези, които я обработват, получава Божието благословение.Vz%а след всичко това са отпаднали. Невъзможно е да ги накараме да се покаят и положат ново начало, защото те отново разпъват на кръста Божия Син и го излагат да бъде позорен пред всички.yопитали са добротата на Божието слово и силите на Божия бъдещ свят,}xsНе е възможно да накараме да се променят онези, които веднъж са били просветени, вкусили са от небесния дар, получили са от Святия Дух,OwИ с Божието позволение ще сторим това.Iv Бяхме научени за кръщенията, а също и за полагането на ръце, за възкресението на мъртвите и за вечния съд.&u GЗатова да оставим зад гърба си началните уроци за Христос и да продължим напред към зрелостта. Да не се връщаме пак към онова, с което започнахме. Започнахме с това, че се покаяхме от делата, водещи към смърт, и повярвахме в Бога.xtiА твърдата храна е за зрели хора, които чрез постоянно практикуване са обучили духовните си сетива да различават доброто от злото.s Всеки, който се храни с мляко, е още бебе и е неопитен в правилното учение.*rM Би трябвало сега вече вие да сте учители, а отново имате нужда някой да ви учи на основните начала на Божиите учения; нуждаете се от мляко, а не от твърда храна!aq; Много можем да говорим за тези неща, но е трудно да ви бъдат обяснени, тъй като сте станали хора, които бавно проумяват.zpm Тогава Бог го издигна за първосвещеник, също като Мелхиседек.Io  След като бе направен съвършен, той стана източникът на вечно спасение за всички, които му се подчиняват.nМакар че беше Божият Син, чрез страданията си той се научи на послушание.Jm В дните на своя земен живот със силни викове и сълзи Исус отправяше молитви и молби към Онзи, който можеше да го спаси от смърт. Исус беше чут заради своето почтително смирение.lА в друго Писание казва: „Ти си свещеник завинаги, също като Мелхиседек. “kwТака и Христос не си присвои сам славата на първосвещеничеството, а Бог го избра, като каза: „Ти си моят Син. Днес аз станах твой Баща.“jyДа бъдеш първосвещеник е чест, която никой не си присвоява сам. Бог удостоява с нея единствено онзи, когото призовава, както беше Аарон.>iuа щом има слабости, трябва да принася жертви както за греховете на хората, така и за своите грехове.vheТой е в състояние да разбере как се чувстват онези, които са невежи и правят грешки, понеже слабостта е част и от неговата природа,`g ;Всеки първосвещеник се избира измежду хората, за да служи на Бога от тяхно име и да принася дарове и жертви за грехове.ofWЗатова да пристъпим уверено към престола на благодатта, за да получим милост и намерим благодат, която да ни помага при нужда.ReЗащото нашият първосвещеник не е такъв, че да не може да разбира слабостите ни. Напротив: имаме първосвещеник, който като нас беше изкушаван по всякакъв начин, но никога не съгреши.d%Имаме велик първосвещеник, който е преминал през небесата – това е Исус, Синът на Бога – затова нека се държим здраво за вярата, която изповядваме.c и няма нищо в цялото творение, което може да остане скрито от погледа му – всичко е голо и открито пред очите на Онзи, пред когото ще отговаряме.[b/ Божието слово е живо и действено. То е по-остро от кама – врязва се дълбоко в нас чак до мястото, където се разделят душа и дух, стави и костен мозък; съди мислите и намеренията на сърцетоca? Затова да направим всичко възможно да влезем в тази почивка и никой да не падне, следвайки същия пример на непокорство.K` Защото всеки, който влезе в Божията почивка, също си почива от своя труд, точно както Бог си почина от своя.q_[ Значи за Божия народ съботната почивка все още предстои.7^gАко Исус Навин ги беше завел в обещаната от Бога почивка, по-късно Бог не би говорил за друг ден.b]=Ето защо Бог отново определя ден, наричайки го „днес“, за който говори много години по-късно чрез Давид в цитирания по-горе откъс: „Ако днес чуете Божия глас, не закоравявайте сърцата си.“G\Някои все пак ще влязат там. Но тези, които първи чуха Благата вест, не влязоха поради неподчинението си.[+А на друго място в Писанията повтаря: „Никога няма да влязат в моята почивка.“AZ{Някъде в Писанията ето какво казва за седмия ден: „И в седмия ден Бог си почина от всичките си дела.“Y А ние, които повярвахме, можем да влезем в тази почивка, както Бог каза: „И в гнева си се заклех: «Никога няма да влязат в моята почивка!»“ Той каза това, въпреки че със сътворението на света бе свършил делото си.XНали както на нас, така и на тях бе проповядвана Благата вест, но посланието, което чуха, не им помогна, защото когато го чуха, не го приеха с вяра.YW -А Божието обещание да влезем в неговата почивка все още остава, затова да внимаваме никой от вас да не го пропусне.VИ така, виждаме, че тези хора не можаха да влязат, защото не вярваха.2U]За кои Бог се закле, че никога няма да влязат в неговата почивка? Не бяха ли това непокорните?mTSКъм кого беше Божият гняв четиридесет години? Не беше ли към всички онези, които съгрешиха и оставиха костите си в пустинята?Ou И така, братя и сестри, внимавайте никой от вас да няма зло, невярващо сърце и да изостави живия Бог.Nw И в гнева си се заклех: «Никога няма да влязат в моята почивка!»“M{ Затова се разгневих на хората от онова поколение и казах: «Те винаги се заблуждават в мислите си и никога не са познавали моите пътища.»1L[ Там предците ви изпитаха мен и търпението ми и четиридесет години гледаха могъщите ми дела.lKQне закоравявайте сърцата си както в миналото, когато се разбунтувахте срещу Бога, както в онзи ден на изкушение в пустинята.wJgЗатова, както казва Святият Дух: „Ако днес чуете Божия глас,vIeА Христос е верен като Син в Божия дом и този дом сме ние, ако успеем да запазим смелостта и надеждата, с която радостно се гордеем.OHМоисей беше верен като служител в целия Божий дом и свидетелстваше за онова, което Бог щеше да каже в бъдеще.wGgВсеки дом е построен от някого, а строителят на всичко е Бог.\F1Но Исус заслужи по-голяма почит от Моисей, също както строителят получава по-голяма почит от дома, който е построил.EТой беше верен на Бога, който го постави на този пост, също както бе поставил Моисей, и направи всичко, което Бог искаше от него в Божия дом.D )Затова, святи братя и сестри, които участвате в небесното призвание, помислете за Исус, Божия пратеник и първосвещеник на вярата, която изповядваме.QCИ понеже самият той беше подложен на изкушения и страдания, сега може да помага на онези, които са изкушавани.*BMЗатова той трябваше по всичко да прилича на братята и сестрите си, за да стане милостив и верен първосвещеник в служба на Бога и да заличи греховете на хората. A Съвсем ясно е, че не на ангелите помага Исус, а на Авраамовите потомци..@Uи да освободи онези, които заради страха си от смъртта цял живот са били държани в робство.G?И тъй като тези деца са хора от плът и кръв, той стана точно като всички останали човешки същества, за да може чрез смъртта си да унищожи този, който има власт над нея – дявола,>7 И отново: „На Бога ще се надявам.“ И още: „Ето ме: мен и децата, които Бог ми даде.“3=_ Той казва: „Ще известя името ти на братята и сестрите си, ще те прославя с песен в църквата. “< Онзи, който прави хората святи, и онези, които са станали святи, имат един и същ Баща и затова Исус не се срамува да ги нарече свои братя и сестри.;w Бог е този, за когото и чрез когото всичко съществува. Той искаше да има много синове и дъщери, които да споделят неговата слава. И извърши онова, което трябваше – направи съвършен Онзи, който ги поведе към спасение. Бог направи Исус истински Спасител чрез неговото страдание.r:] Исус беше поставен за малко по-долу от ангелите, но вече го виждаме увенчан със слава и чест заради начина, по който страда и умря. Според Божията благодат Исус трябваше да умре за цялото човечество.79gи всичко подчини на властта му.“ Като подчини всичко на властта му, Бог не остави нищо, което да не му е подвластно. Но засега все още не виждаме той да управлява така.8}За малко го постави по-долу от ангелите, увенча го със слава и честe7CПо-скоро някъде в Писанията се казва: „Какво е човекът, че да си загрижен за него? Или човешкият син, че да мислиш за него?s6_Не на ангелите Бог подчини бъдещия свят, за който говорим.65eКъм тяхното свидетелство Бог добави своето, като вършеше знамения, чудеса и различни чудотворства, и даваше на хората различни дарби на Святия Дух според волята си.a4;Възможно ли е тогава да избегнем наказанието, ако пренебрегнем такова велико спасение? Пръв Господ провъзгласи това спасение, а след това пред нас го потвърдиха всички, които го бяха чули.3 Защото законът, който бе даден чрез ангели, имаше такава сила и всяко негово нарушаване и неподчиняване получи своето заслужено наказание.I2 Затова трябва да отдаваме по-голямо внимание на нещата, които сме чули, за да не се отклоним от верния път.W1 )Нали всички ангели са духове, които служат на Бога и са изпратени да помагат на онези, които ще наследят спасение?f0 G Нима има ангел, на когото Бог някога е казвал: „Седни от дясната ми страна, докато подчиня твоите врагове на властта ти “?h/ K Ще ги сгънеш като наметало и също както става с дрехите, те ще се променят. Но ти оставаш същия и твоите години нямат край.“y. m Те ще изчезнат, но ти ще останеш. Ще овехтеят като всяка дреха.:- o Бог казва още: „В началото ти положи основите на земята, Господи, небесата са дело на твоите ръце.,   Ти винаги си обичал правдата и си мразил неправдата. Затова Бог, твоят Бог, те е помазал с по-голяма радост, отколкото онези, които са с теб.“F+ Докато за Сина си казва: „Престолът ти, о Боже, ще е вечен. Със справедливост ще управляваш царството си.7* iЗа ангелите той казва: „Във ветрове превръща ангелите си и в огнени пламъци – служителите си.“=) uКогато представя на света своя първороден Син, Бог казва: „Всички Божии ангели да му се поклонят.“#( AЗащото нима има ангел, на когото Бог някога е казвал: „Ти си моят Син. Днес аз станах твой Баща“? Или пък е казвал: „Аз ще му бъда Баща, а той ще ми бъде Син“?6' gБог го направи да превъзхожда ангелите, също както и името, което наследи, превъзхожда тяхното.1& ]Синът е сиянието на неговата слава и точното отражение на неговата същност. Той крепи всичко чрез могъщото си слово. След като жертва себе си, за да очисти хората от греховете им, той седна от дясната страна на Величието във висините.~% wНо през тези последни дни той говори на нас чрез своя Син, когото определи да бъде наследник на всичко и чрез когото сътвори вселената.#$ CВ миналото много пъти и по различни начини Бог говори на прадедите ни чрез пророците.`# ;Благодатта на Господ Исус Христос да бъде с вас.t" cа също и Марк, Аристарх, Димас и Лука, заедно с които работя.! !Поздравява те Епафрас, затворник заедно с мен, защото служи на Христос Исус,I   Освен това приготви стая за мен. Надявам се да бъда освободен благодарение на молитвите ви и да ви посетя.P Пиша ти това писмо, защото съм убеден, че ще отговориш на молбата ми и дори ще направиш повече, отколкото моля. !Да, братко, бих искал да си ми полезен в Господа. Ободри сърцето ми в Христос.l SАз, Павел, със собствената си ръка пиша: „Ще се разплатя с теб“. А да не говорим за това, че ти ми дължиш и собствения си живот. И ако те е онеправдал в нещо или ти дължи нещо, пиши го на моя сметка. 'Така че, ако ме смяташ за приятел, приеми го по същия начин, както би приел мен. /но вече не просто като роб, а повече от роб – като брат. Той ми е много скъп и вярвам, че ще стане още по-скъп на теб – и като човек, и като брат в Господа.  ;Може би той ти бе отнет за известно време с цел да може да се върне при теб завинаги,4 cНо без твоето съгласие не искам да правя нищо, за да не вършиш добрина по принуда, а по желание.F  Бих искал да го задържа при себе си, за да ми помага вместо теб, докато съм в затвора заради Благата вест. 5 Изпращам го обратно при теб и за мен това е все едно да откъсна част от сърцето си. - По-рано той беше безполезен за теб, но сега наистина е полезен и на теб, и на мен.q ] Моля те относно Онисим, който тук в затвора стана мой син.   Но все пак, от любов, предпочитам да се обърна с молба към теб. Аз, Павел, вече остарял човек, сега съм затворник, защото служа на Христос Исус. q~c||{bzcykwvutsrpp;oKnm}lk'j!i#gfeRd8bav`^]\\[ZEYY XeW~VqUqSSUQPVNNVMM"LKJIIGFFvEEbDjCCGBBA@b?>=<;:9j88L7P6C44v33I2110/.w-+*C)('&o%G##R"! |2A-f +4]D 7 +}uq&) Нашите земни бащи ни възпитаваха за кратко и така, както считаха за най-добре, а Бог ни възпитава за наше добро, за да можем да станем святи като него.;%o Ние всички сме имали земни бащи, които са ни възпитавали, и ние сме ги уважавали. Колко по-голямо тогава трябва да е подчинението ни към нашия духовен Баща, за да живеем!%$C А не ви ли възпитават като всички останали, значи сте незаконни, а не истински синове.# Търпеливо понасяйте възпитанието, защото то показва, че Бог се отнася към вас като към синове. Нима има син, чийто баща да не го възпитава?*"M Защото Господ възпитава онези, които обича, и наказва всеки, когото приема за свой син“?a!; Нима сте забравили насърчителните думи, с които Бог се обръща към вас като към синове: „Сине мой, не гледай лекомислено на възпитанието от Господа. Не се отчайвай, когато той те изобличава.  В борбата си против греха вие още не сте се изправяли пред смъртта.gG Помислете за нег – той изтърпя такива злъчни обиди от страна на грешниците! Така че, не се изморявайте и не се отказвайте.  Нека винаги пред погледа ни бъде Исус, който ни води в нашата вяра и я прави съвършена. Заради радостта, която го очакваше, той изтърпя смъртта на кръста и презря срама й, и сега е седнал отдясно на Божия престол.% E Заобиколени сме от тези многобройни свидетели, затова да отхвърлим от себе си всичко, което ни пречи, и греха, който толкова лесно ни оплита, и с упорито постоянство да тичаме по трудния път на надбягването, който лежи пред нас.:m (За нас Бог бе предопределил нещо по-добро, така че само заедно с нас да могат да станат съвършени. 'Заради вярата си всички тези хора бяха похвалени, но не получиха обещаното.4a &Светът не ги заслужаваше. Скитаха се из пустини и планини, криеха се в пещери и дупки в земята.# %С камъни ги умъртвяваха, с триони на две ги разрязваха, с мечове ги убиваха. Те се скитаха облечени в овчи и кози кожи – бедни, гонени, малтретирани. $Някои трябваше да търпят подигравки и бичуване, а други – окови и затвор.(I #Жените получаваха обратно своите мъртви, които бяха възкресени. Други биваха измъчвани, но отказваха освобождение, за да бъдат възкресени за по-добър живот.! "потушаваха огромни пожари, спасяваха се от острието на меча, от слабостта печелеха сила, в битките ставаха могъщи и обръщаха в бяг чуждите войски.s_ !Тези хора имаха вяра и затова побеждаваха царства, раздаваха правосъдие, получаваха обещания от Бога, затваряха усти на лъвове,Z- Какво още да добавя? Няма да ми стигне времето да разкажа за Гедеон, Варак, Самсон, Йефта, Давид, Самуил и пророците.B} Защото вярваше, Раав проститутката, която приятелски прие съгледвачите, не беше убита с непокорните.U# Защото израелтяните вярваха, стените на Ерихон се срутиха, след като бяха обкръжени в продължение на седем дни.zm Защото вярваха, хората пресякоха Червено море, сякаш вървяха по суша. Но когато египтяните се опитаха да сторят същото, се издавиха.iK Защото вярваше, Моисей отпразнува Пасхата и поръси с кръвта, за да не може Унищожителят да докосне първородните на Израел.jM Защото вярваше, той напусна Египет, без да се бои от гнева на царя и остана твърд, сякаш можеше да види Онзи, който е невидим./ За него позорът, изстрадан заради Месията, беше по-ценен от съкровищата на Египет, тъй като погледът му беше отправен напред към обещаната му награда.B } Вместо да се радва на краткотрайните наслади на греха, той предпочете да страда заедно с Божия народ.) K Защото вярваше, когато порасна, Моисей отказа да го наричат сина на фараоновата дъщеря. % Защото вярваха, родителите на Моисей го криха три месеца, след като се роди. Те видяха какво хубаво дете е и не се страхуваха от нареждането на царя.  Защото вярваше, в края на живота си Йосиф говори за излизане на израелтяните от Египет и даде наставления какво да правят с тленните му останки.m S Защото вярваше, Яков благослови всеки от синовете на Йосиф, когато умираше, и се поклони на Бога, подпирайки се на бастуна си. Защото вярваше, Исаак благослови Яков и Исав за онова, което им предстоеше.0Y Авраам разсъди, че Бог може дори да възкресява от мъртвите, и в известен смисъл сякаш си върна Исаак оттам, когато Бог го възпря да извърши това жертвоприношение.}s за когото Бог му бе казал: „Чрез Исаак ще дойдат потомците ти.“B} Защото вярваше, Авраам бе готов да принесе в жертва Исаак, когато Бог поиска да го изпита. Да, този, който получи обещанията, бе готов да принесе в жертва единствения си син,|q Но те копнееха за по-добра – тоест за небесна страна. Заради това Бог не се срамува да се нарече техен Бог, защото им е приготвил град.  Ако имаха предвид тази, която бяха напуснали, можеха да се завърнат там. Хора, които говорят така, показват, че търсят страна за своя родина.iK До последния си ден всички тези хора живяха, вярвайки. Те не получиха обещанията, а само ги зърнаха отдалеч и ги приветстваха. Те открито признаваха, че са само чужденци, които посещават земята.$A И така, от този човек, който бе на прага на смъртта, се народиха потомци, многобройни като звездите на небето и неизброими като песъчинките на морския бряг. Защото вярваше, Авраам се сдоби с дете въпреки напредналата си възраст и безплодието на Сара, понеже счете за верен Онзи, който бе дал обещанието. ~  защото очакваше града с вечни основи, чийто архитект и строител е Бог.}  Защото вярваше, той живя в обещаната земя като чужденец. Живя в шатри с Исаак и Яков, които бяха наследници заедно с него на същото обещание, |9 Защото вярваше, Авраам послуша Бога, когато той го призова да тръгне към обещаната му в наследство земя, и замина, макар че не знаеше къде всъщност отива.*{M Защото вярваше, когато Ной бе предупреден за неща, които никой още не виждаше, той прие всичко за истина и построи своя кораб, за да спаси семейството си. Чрез вярата си Ной осъди света и наследи праведността, която идва чрез вяра.z3 Ако човек няма вяра, е невъзможно да радва Бога. Който отива при Бога, трябва да вярва, че той съществува и възнаграждава всеки, който наистина го търси.ay; Защото вярваше, Енох бе пренесен в друг живот, без някога да умре. Тялото му не беше открито – Бог бе пренесъл Енох, и съществува свидетелството, че преди да бъде пренесен, той е радвал Бога.Cx Защото вярваше, Авел принесе на Бога по-добра жертва от тази на Каин. Бог одобри даровете му и го нарече праведен; и сега, макар и мъртъв, той все още ни говори чрез вярата си.Yw+ Защото вярваме, ние разбираме, че вселената е сътворена по заповедта на Бога и видимото се е родило от невидимото.rv] Заради тази вяра Бог похвали хората, живели в древността.+u Q Вярата е сигурност в това, на което се надяваме, убеденост в неща, които не можем да видим.Gt 'Ние не сме от хората, които се отдръпват от страх и са изгубени, а сме онези, които имат вяра и са спасени.;so &Моят праведник чрез вяра ще живее, но ако от страх се отдръпне, душата ми няма да се радва в него.“tra %Защото: „Още малко и Идващият ще дойде и няма да се забави.2q] $Трябва да постоянствате, за да получите Божието обещание, след като сте изпълнили волята му.opW #Не губете смелостта си и ще бъдете богато възнаградени.Wo' "И не само бяхте съпричастни към мъките на хвърлените в затворите, но и когато отнемаха имота ви, приемахте това с радост, понеже знаехте, че притежавате нещо по-добро, нещо непреходно. n  !Понякога търпяхте обиди и мъчения пред очите на всички, друг път споделяхте страданията на онези, които бяха подложени на такова отношение.xmi Спомнете си дните в началото, когато бяхте току-що просветени. Вие трябваше да понесете предизвикателството на жестоки страдания.Wl' Ужасно е да попаднеш в ръцете на живия Бог.@ky Познаваме Онзи, който каза: „Мое е отмъщението. Аз ще отплатя.“ и също: „Господ ще съди своя народ.“hjI Помислете тогава какво по-страшно наказание заслужава онзи, който е потъпкал Божия Син, показал е пълно неуважение към кръвта на завета, чрез която е станал свят, и е обидил Духа на благодатта!i  Всеки, който отказва да се подчини на закона на Моисей, безмилостно се осъжда на смърт въз основа на показания на двама или трима свидетели.ah; Остава ни само ужасяващото очакване на съда и яростния огън, който ще погълне онези, които се противопоставят на Бога.g Ако съзнателно продължаваме да съгрешаваме, след като напълно сме познали истината, за нашите грехове няма да има друго жертвоприношение.f Да не преставаме да се събираме, какъвто навик имат някои, и да се подкрепяме помежду си; и все по-често да го правим, виждайки, че Денят наближава.!e; Да се отнасяме с разбиране един към друг и да се насърчаваме към любов и добри дела.Qd Нека здраво се хванем за надеждата, която изповядваме, защото Онзи, който даде обещанието, държи на думата си.[c/ Затова, след като сърцата ни са напръскани, за да се очистим от виновна съвест, и след като сме измили телата си с чиста вода, да се приближим към Бога с искрени сърца и непоколебима вяра.Jb  Имаме велик свещеник над Божия дом.a) по нов и жив път, който той отвори за нас през завесата, тоест чрез своето тяло.`+ Братя и сестри, чрез кръвта на Исус можем уверено да влезем в Най-Святото Мястоs__ Щом те са простени, значи жертва за грях повече не е нужна.)^K А след тези думи допълва: „И греховете и злодеянията им никога вече няма да си спомня.“t]a „Това е заветът, който ще сключа с тях след онези дни, казва Господ: в сърцата им ще вложа законите си, в умовете им ще ги напиша.“l\Q Святият Дух също ни потвърждава това. Първо той казва:![; защото с една жертва той направи онези, които са станали святи, съвършени завинаги.yZk Сега чака, докато враговете му бъдат подчинени на властта му,Y} А Христос принесе една единствена жертва за греховете и тази жертва е достатъчна за всички времена. След това той седна отдясно на Бога.X1 Всеки ден свещеникът се изправя да изпълни задълженията си и отново и отново принася едни и същи жертви, които никога не могат да премахнат греховете.JW  Според тази воля ние станахме святи чрез жертвата на тялото на Исус Христос, извършена веднъж и завинаги.nVU А след това каза: „Ето ме! Дойдох да изпълня волята ти.“ По този начин той отмени първата система и постави начало на втората.U1 Първите му думи бяха: „Ти не искаше жертви и приноси, нито те радваха всеизгаряния и жертви за грехове“, (макар че законът изисква да бъдат принесени).? Щом кръвта на кози и телци и пепелта на една юница, поръсени върху нечистите, могат да ги осветят и да ги очистят външно,=1 Той не използва кръвта на кози и телци, а влезе в Най-Святото Място веднъж и завинаги със своята собствена кръв, като с нея ни осигури вечно изкупление.<5 Но сега дойде Христос като първосвещеник на всичко добро, което вече е настояща действителност. Той служи в скиния по-велика и по-съвършена – скиния, която не човешки ръце са създали и която не е част от този сътворен свят.;% защото се отнасят само до ястия и питиета, и различни ритуални измивания. Това са само външни правила, които Бог постанови, докато дойде новият ред.1:[ символизираща настоящето. Това означава, че принесените дарове и жертви не могат да очистят съвестта на онези, които ги принасят, и така да ги направят съвършени,9y С тези две отделни части Святият Дух ни учи, че пътят към Най-Святото Място не е бил отворен, докато все още е съществувала първата част,8! А във втората част имаше право веднъж годишно да влиза само първосвещеникът, който винаги трябваше да носи жертвена кръв и да я принася пред Бога за своите грехове и за греховете, извършени от хората поради незнание.z7m Когато тези неща бяха подредени по описания начин, свещениците всеки ден влизаха в първата част, където извършваха богослужението.6} Над кивота бяха херувимите на славата, прострели криле над мястото на умилостивението. Но сега не е нужно да говорим подробно за всичко.K5 а в нея се намираха златният жертвеник за изгаряне на тамян и кивотът на завета, целият обкован в злато. В кивота бяха поставени златният съд с манна, Аароновият жезъл, който някога се беше разлистил, и каменните плочи с десетте заповеди на завета.4 Зад втората завеса беше онази част, наречена „Най-Святото Място“,3+ Издигната бе скиния, в чиято първа част, наречена „Святото Място“, бяха поставени светилникът и масата за присъствените хлябове, принесени на Бога.-2 U Първият завет имаше правила, по които да се служи на Бога, и земно светилище за поклонение.l1Q Бог нарече този завет „нов“, като с това призна първия за стар, а всичко, изживяло времето си и вече остаряло, скоро изчезва.0# Ще им простя всички злодеяния и никога вече няма да си спомня греховете им.“=/s И няма да е нужно вече никой да учи своя съгражданин или сънародник и да му казва: «Познай Господа!», защото всички ще ме познават – от най-ниско до най-високопоставения.f.E Това е заветът, който ще сключа с народа на Израел след онези дни, казва Господ. В умовете им ще вложа законите си и върху сърцата им ще ги напиша. Аз ще бъда техният Бог и те ще бъдат моят народ.j-M Той няма да е като онзи завет, който сключих с предците им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египет, защото те не останаха верни на моя завет и аз се отвърнах от тях, казва Господ.m,SНо Бог обвини хората с думите: „Виж! Идва времето, казва Господ, когато ще сключа нов завет с народа на Израел и народа на Юда.!+;Ако първият завет беше без недостатъци, нямаше да се търси друг, който да го замени.R*Но Исус бе поставен на служба, която далеч превъзхожда тяхната, точно както новият завет, чийто посредник е той, далеч превъзхожда стария и се основава на обещания за по-добри неща.)Тяхната служба е само подобие или сянка на небесните неща. Затова Бог предупреди Моисей, когато той се готвеше да издигне скинията: „Постарай се да направиш всичко по образеца, който ти беше показан в планината.“t(aАко живееше на земята, той нямаше да бъде дори свещеник, защото вече има свещеници, които принасят даровете, изисквани от закона.{'oВсеки първосвещеник се поставя, за да принася дарове и жертви, така че и нашият първосвещеник трябваше да има нещо, което да принесе."&=и служи в Най-Святото Място в истинската скиния, издигната от Господа, а не от човек.g% IСъщността на това, което говорим, е, че имаме такъв първосвещеник, който седна отдясно на престола на Величието в небесатаl$QЗаконът поставя за първосвещеници хора с човешки слабости, а обещанието, изречено с Божието полагане на клетва, което стана след закона, постави за първосвещеник Сина, станал съвършен завинаги.#+Той, за разлика от другите първосвещеници, не е длъжен всеки ден да принася жертви първо за своите грехове, а после и за греховете на народа, защото той извърши това веднъж завинаги, когато принесе в жертва самия себе си. ~~h}|{zyxwvv+u-ts"pp"ommm$l^k5j0ih:gMfexdccbba0`g_^F]\[ZYXXWW7VUTSSQRRsQPPNMMRLLTKJIIuIHGdFF-DCBA@?>=<%u Има един Законодател и Съдия и само той може да спаси и да унищожи. Кой си ти, за да съдиш ближния си? $ Не се клеветете, братя и сестри, защото който клевети своя брат или сестра в Христос или пък става техен съдник, клевети закона и става съдник на закона. А когато съдиш закона, ти не си изпълнител на закона, а съдия.Y#+ Смирете се пред Господа и той ще ви издигне.-"S Оплаквайте, скърбете и плачете; смехът ви да се превърне в ридание, а радостта ви – в тъга. !9Приближете се към Бога и той ще се приближи към вас. Отмийте греха от живота си, вие, грешници! Очистете мисленето си, вие, които непрекъснато се двоумите! %Така че, подчинете се на Бога, съпротивете се на дявола и той ще избяга от вас.`9Но Бог ни дава по-голяма благодат и затова Писанието казва: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“ykИли може би мислите, че Писанието напразно казва: „Духът, който Бог е вложил да живее в нас, копнее ревностно да бъдем само негови“?Вие, неверни на Бога хора, не знаете ли, че да обичаш света означава да мразиш Бога и всеки, който иска да е приятел със света, става враг на Бога?}sа пък когато го помолите, не получавате нищо, защото искате с погрешни мотиви – за да пропилеете всичко в собствените си удоволствия.B}Желаете, но нямате и затова убивате и завиждате на другите, но пак не можете да се сдобиете с желаното и тогава се карате и се биете. Нямате, защото не молите Бога да ви даде,~ wЗнаете ли откъде идват тези боричкания и спорове помежду ви? Зараждат се от егоистичните ви страсти, които непрестанно воюват във вас."=Плодът на праведния живот събират онези, които мирно се трудят, за да постигнат мир.0YА мъдростта, която идва от горе, е първо чиста, а след това миролюбива, внимателна, лесно й се угажда, пълна със състрадание и добри дела, безпристрастна и искрена.wзащото където има завист и егоизъм, там цари хаос и всякакво зло.{oТакава „мъдрост“ не е от горе – тя е земна, плътска, дяволска,Z-Но ако сърцата ви са пълни с горчива завист и егоизъм, не се хвалете с мъдростта си, не прикривайте истината с лъжа.)K Този от вас, който е мъдър и разумен, трябва да покаже своята мъдрост чрез доброто си държание, чрез делата си, извършени със смирението, което носи мъдростта.} Нима може, братя и сестри, смокиново дърво да ражда маслини? Или лоза да ражда смокини? Така и един солен извор не може да дава добра вода.s_ Може ли от един и същ извор да блика сладка и горчива вода?6e Благословение и проклятие излизат от една и съща уста, а не трябва да бъде така, братя и сестри.B} С него славим нашия Господ и Отец, а после пак с него проклинаме хората, създадени по Божието подобие.Fала никое човешко същество не може да укроти езика. Той е необуздан и зъл, пълен със смъртоносна отрова.RЧовек може да укроти и в действителност е укротил всякакъв вид диви животни, птици, влечуги и морски създания,? wЕзикът също е като огън, като свят на злото сред частите на тялото ни. Той заразява цялото тяло и подпалва колелото на живота, а той самият е запален от пламъците в пъкъла. Езикът ни също е малка част от тялото, но се хвали с големи неща. Помислете само какви големи гори могат да бъдат подпалени с едно малко пламъче! Същото е и с корабите – макар че са така големи и движени от силни ветрове, едно малко кормило ги управлява и те отиват където пожелае кормчията.) KВ устата на конете поставяме юзда, за да ни се подчиняват, и така владеем цялото им тяло.P Всички ние често грешим. Ако човек е безгрешен в говоренето, значи е съвършен и умее да владее цялото си тяло.R Братя и сестри, не трябва много от вас да се стремят да стават учители, защото знаете, че нас по-строго ще съдят.zmКакто тялото е мъртво без дух, така и вярата е мъртва без дела.yДруг пример е Раав, която беше проститутка, но Бог я оправда чрез делата й: тя подслони съгледвачите и им помогна да избягат по друг път.xiВиждате, че човек се оправдава чрез дела, а не само чрез вяра.+Така се изпълни Писанието, което казва: „Авраам повярва на Бога и заради вярата му Бог го прие за праведен“и Авраам беше наречен „приятел на Бога“.*MВиждаш, че вярата и делата му взаимно се допълваха и чрез делата вярата стана съвършена.J Не беше ли нашият праотец Авраам оправдан чрез делата си, когато принесе върху жертвеника своя син Исаак?!;Искаш ли да разбереш, ти, глупав човече, че вяра, която не върши нищо, нищо не струва?7Ти вярваш, че Бог е един. Добре! Но демоните също вярват това – и треперят от страх.2]Някой може да каже: „Възможно е да имаш вяра и да не вършиш добри дела.“ Ще му отговоря: „Покажи ми вярата си без дела, а аз ще ти покажа моята вяра чрез делата си.“_~7Така и вярата сама по себе си е мъртва без дела.})и ако някой от вас им каже: „Бог да ви благослови! Дано да се стоплите и нахраните!“, без да им даде онова, от което се нуждаят, ще им помогне ли с това?|1Ако някой брат или сестра в Христос нямат с какво да се облекат или какво да ядат:{mКаква е ползата, братя и сестри, ако някой каже, че има вяра, но няма дела? Ще го спаси ли тази вяра?{zo Божият съд ще бъде безмилостен към този, който не е бил милостив. Но човекът, показвал милост, може без страх да застане пред Съдията.y) Говорете и действайте като хора, които ще бъдат съдени по закона на свободата.:xm Това е така, защото Онзи, който е казал: „Не прелюбодействай!“, е казал също и „Не убивай!“ Затова ако не прелюбодействаш, но извършиш убийство, ти си закононарушител.~wu защото ако някой спази целия закон, но не се подчини на една единствена заповед, той става виновен в престъпването на всички заповеди. v9 Но ако проявите пристрастие, извършвате грях и сте осъдени като закононарушители,\u1Ако спазвате царския закон, който според Писанието гласи: „Обичай ближния си както себе си!“, правилно постъпвате. tНали те хулят прекрасното име на Христос – името, с което сте известни?0sYА вие унижавате бедняка! Нали богатите са тези, които ви потискат и ви влачат по съдилищата?&rEЧуйте, скъпи братя и сестри! Нали Бог избра бедните в очите на света да бъдат богати с вяра и да наследят царството, обещано от него на онези, които го обичат?Sqвие всъщност правите разлика между хората и се поставяте в ролята на съдии – съдии, които вземат лоши решения.Ap{и ако към богато облечения покажете специално отношение и кажете: „Седни на това хубаво място“, а на бедно облечения кажете: „Стой там прав“ или „Седни при краката ми“,ooWАко в събранието ви влязат двама души – единият със златен пръстен и облечен в скъпи дрехи, а другият беден и целият в дрипи –0n [Братя и сестри, като вярващи в нашия славен Господ Исус Христос не проявявайте пристрастия.=m uПоклонението, което Бог приема за чисто и непорочно, се изразява в това да се грижиш за сираци и вдовици, когато са в нужда, и да останеш неосквернен от светското влияние.Zl /Ако някой се мисли за религиозен, а не сдържа езика си, заблуждава сам себе си и неговата „религия“ е без стойност.k А този, който внимателно изучава Божия съвършен закон, носещ свобода, и стои твърд в него, който не е само слушател, бързо забравящ думите му, а и активен техен изпълнител, ще бъде благословен, когато го спазва.j той вижда образа си там, а после си отива и веднага забравя как е изглеждал.i 7Защото който само слуша словото, без да го изпълнява, е като човек пред огледало –-h UБъдете изпълнители, а не само слушатели на Божието слово, иначе сами себе си заблуждавате.lg SИзхвърлете всяка морална нечистота и всяко зло, и смирено приемете посятото в сърцата ви Божие слово, което може да ви спаси.mf Uзащото той пречи на човек да живее така, както иска Бог.Pe Знайте това добре, скъпи братя и сестри: с готовност слушайте и не бързайте да говорите. Въздържайте гнева си,Rd Той избра да ни даде живот чрез словото на истината, за да бъдем първи по важност сред всичко, което е сътворил.1c ]Всяко добро и всеки съвършен дар са дадени от горе – те идват от Отца, твореца на светлините, който не се променя като сенките на тези светлини, а остава неизменен.Ub %Не се заблуждавайте, скъпи братя и сестри!"a ?После желанието зачева и ражда грях, а грехът, когато се развие напълно, ражда смърт.z` oОт собственото си желание всеки е изкушен, повлечен, подмамен.)_ M Никой, когато е изкушен да извърши зло, не трябва да казва: „Това изкушение идва от Бога“, защото Бог не може да бъде изкушен от злото и той никого не изкушава.P^  Какви благословения има за онзи, който бъде изпитан и остане верен! След като успешно издържи изпитанието, той ще получи венеца на живота, обещан от Бога на хората, които го обичат.2] _ Слънцето изгрява и с палещите си лъчи изсушава растението. Цветът му окапва и хубостта му загива. Така е и с богатия: докато крои планове за работата си, ще повехне.i\ M а пък богатият брат – на това, че се случват лоши неща, които го смиряват, защото ще изчезне, както цветът на полската трева.q[ ] Бедният брат да се радва на това, че Бог го смята за важен,gZ Iзатова да не се надява, че ще получи нещо от Господа.eY EТакъв човек се двоуми и в действията си е колеблив,}X uНо тя трябва да се поиска с вяра, без всякакви съмнения, защото който се съмнява, е като морска вълна, подхвърляна и блъскана от вятъра._W 9Ако пък на някого липсва мъдрост, да поиска от Бога, който щедро дава на всички и никого не порицава, и той ще му я даде.V Ако позволите на това търпение да работи във вас, крайният резултат ще е добър. Ще достигнете съвършенство и пълнота, без да ви липсва нищо. U защото знаете, че чрез тях се проверява вярата ви и се учите на търпение.,T SРадвайте се много, братя и сестри, всеки път, когато се изправяте пред всякакви изпитания,1S _Яков, слуга на Бога и на Господ Исус Христос, поздравява Божиите хора, пръснати по целия свят.OR Божията благодат да бъде с всички вас.?Qw Поздравете всички свои водачи и всички Божии хора. Вярващите, които са в Италия, ви пращат поздрави.vPe Знайте, че нашият брат Тимотей е пуснат на свобода и веднага щом пристигне, ще го взема със себе си и двамата ще дойдем да ви видим.PO Моля ви, братя и сестри, търпеливо да изслушате това послание, с което искам да ви насърча. То е съвсем кратко.-NS ви снабди с всичко добро, за да изпълните волята му. И нека чрез Исус Христос постигне в нас онова, което го радва. На Исус Христос да бъде славата завинаги! Амин.eMC Нека Богът на мира, който чрез кръвта на вечния завет възкреси от мъртвите великия пастир на овцете – нашия Господ Исус,)LK Най-настоятелно ви моля за това, за да мога час по-скоро да бъда отново изпратен при вас.:Km Молете се за нас. Уверени сме, че съвестта ни е чиста и винаги се опитваме да постъпваме правилно._J7 Слушайте водачите си и им се подчинявайте, защото те бдят за душите ви и ще отговарят за вас. Така те ще могат да вършат работата си с радост, а не с болка и скръб, което няма да ви е от полза.EI Не пропускайте да вършите добро и да споделяте каквото имате, защото именно такива жертви радват Бога.cH? И нека чрез Исус непрестанно принасяме на Бога жертва на възхвала, тоест плода на устните ни, изповядващи неговото име.gGG Защото тук нямаме постоянен град, а търсим бъдещия.Fw Затова да отидем при него извън стана и споделим с него срама му.AE{ Така и Исус страда и умря извън градската порта, за да направи хората святи чрез собствената си кръв.D' Първосвещеникът отнася кръвта на жертвените животни в Най-Святото Място като принос за греховете, а телата на тези животни се изгарят вън от стана.C Имаме олтар, от който свещениците, служещи в скинията, нямат право да ядат.lBQ Не се оставяйте да ви отклонят различни учения, чужди на Благата вест. За предпочитане е да укрепвате сърцата си с благодат, а не с правила за храни, които не помогнаха на онези, които ги спазваха.bA= Исус Христос е същият и вчера, и днес, и завинаги.i@K Помнете водачите си, които ви учеха на Божието послание – размислете как живяха и как умряха, и бъдете като тях във вярата.S? Затова уверено можем да кажем: „Господ ми помага, няма защо да се страхувам. Какво би могъл да ми стори човек?“>/ Не робувайте на любовта към парите и се задоволявайте с това, което имате, защото Бог е казал: „Никога няма да те изоставя. Никога няма да те напусна.“={ Бракът трябва да се почита от всички и брачното легло да се пази неопетнено, защото Бог ще съди сексуално неморалните и прелюбодейците.%<C Спомняйте си за затворниците сякаш сте заедно с тях в затвора. Не забравяйте страдащите, защото и вие имате тяло, което може да бъде подложено на страдания.B;} Не забравяйте да сте гостоприемни, защото така, без да знаят, някои са посрещали в домовете си ангели.s: a Продължавайте да се обичате като братя и сестри в Христос.N9 защото нашият Бог е всепоглъщащ огън. 89 И така, щом получаваме непоклатимо царство, нека се изпълним с признателност, за да служим на Бога по начин, който го радва, с уважение и страхопочитание,7 Думите „още веднъж“ показват, че всичко, което може да се поклати, ще изчезне – а само сътвореното може да се поклати; непоклатимото ще остане.O6 Тогава гласът му разтърси земята, но сега той е обещал: „Още веднъж ще разтърся не само земята, но и небето.“)5K Внимавайте да не откажете да слушате Онзи, който ви говори. Щом не можаха да избегнат наказание онези, които отказаха да се вслушат в гласа на този, който ги предупреждаваше на земята, то колко по-малка е надеждата да избегнем наказанието, ако се отвърнем от Онзи, който ни предупреждава от небесата!`49 И сте дошли при Исус, посредника на новия завет, и при поръсената кръв, която говори за по-добри неща от кръвта на Авел.#3? при църквата на първородните, чиито имена са записани в небесата, при Бога, съдията на всички хора, при духовете на праведните, които са станали съвършени.z2m Не, вие сте дошли при планината Сион, при града на живия Бог, при небесния Ерусалим, при десетките хиляди ангели, събрали се с радост,1- Наистина гледката беше толкова ужасяваща, че Моисей каза: „Треперя от страх! “o0W защото не можеха да понесат това, което им се заповядваше: „Дори ако животно се докосне до планината, ще бъде убито с камъни.“V/% нито при тръбен звук, нито при говорещ глас, накарал онези, които го чуха, да се молят никога повече да не го чуят,g.G Вие не сте дошли при онова, което може да бъде усетено чрез сетивата и което изгаря с огън, нито при тъмнина, мрак или буря,E- Както знаете, по-късно той поиска да получи благословията на баща си, но беше отхвърлен и по никакъв начин не можа да промени стореното, въпреки че се молеше със сълзи на очи.p,Y И никой да не върши сексуални грехове, нито да е със светски ум като Исав, който за едно ядене продаде правото си на първороден.++O Внимавайте да няма някой, който да не успее да получи Божията благодат, да не поникне някой горчив корен, който да причини вреда и да оскверни много други хора.T*! Старайте се да живеете в мир с всички хора и животът ви да е свят, защото без святост никой няма да види Господа.)7 Вървете по прави пътеки, за да не се изкълчи куцият крак, а напротив – да оздравее.( И така, повдигнете отпуснатите си ръце и заякчете слабите си колене! '  Когато ни възпитават, това не носи радост, а скръб, но по-късно, след като сме се поучили, получаваме мир, защото започваме да живеем праведно. ~}-|{zyxvvC=#<2::q9=7754322N10>//.,+f*)((,' &k%e$!""G! hD^[l?2x7-uh ) U;*?/>WМнозина ще ги последват в плътските им страсти и ще донесат лоша слава за Пътя на истината.= В миналото сред народа е имало лъжепророци, също както и сред вас ще се появят лъжеучители. Те ще въведат пагубни възгледи, ще се отрекат от Господаря, който ги откупи, и така ще предизвикат скорошната си гибел.g< IЗащото по волята на човека никога не се е раждало пророчество, а водени от Святия Дух, хората са изричали послания от Бога.X; +Най-важно е да разберете, че никое пророчество в Писанието не изразява тълкуването на пророка, който го е написал. : Имаме и думите на пророците, които са потвърдени чрез всички тези неща. Добре е, че не ги пренебрегвате, защото те са като свещ, горяща в тъмна стая, докато проблесне светлината на деня и Зорницата озари умовете ви.!9 =И ние чухме този глас, който дойде от небето, когато бяхме с Исус на святата планина.8 'Исус получи чест и слава от Бог Отец, когато от великия и славен Бог до него стигна глас, който каза: „Това е моят възлюбен Син. Той е избраникът ми.“/7 YКогато ви говорехме за могъщото идване на нашия Господ Исус Христос, не се осланяхме на хитро скроени измислици, а на това, че бяхме очевидци на неговото величие.6 5Ще направя всичко възможно, така че и след смъртта ми винаги да помните тези неща.R5 защото зная, че скоро животът ми на този свят ще свърши, както ясно ми бе показано от нашия Господ Исус Христос.#4 A Смятам за съвсем правилно, докато съм жив тук, на земята, да ви подтиквам с напомняне,j3 O Ето защо постоянно ще ви припомням всичко това, независимо че вече го знаете и сте здраво утвърдени в истината, която имате.P2  По този начин ще ви бъде оказано щедро посрещане във вечното царство на нашия Господ и Спасител Исус Христос./1 Y Затова, братя и сестри, още по-настойчиво се стремете да докажете, че сте призовани и избрани, защото, ако вършите тези неща, никога няма да се препънете и паднете.V0 ' А който не притежава тези качества, е късоглед до слепота и е забравил, че е бил очистен от предишните си грехове.5/ eАко тези качества ги има във вас и се увеличават, това ще ви помогне да станете дейни и произвеждате плод, идващ от пълното ви познаване на нашия Господ Исус Христос.|. sкъм благочестието – братска обич и към братската обич – любов.,- Sкъм знанието – въздържание, към въздържанието – търпение, към търпението – благочестие,k, QИменно заради това, направете всичко възможно да прибавите към вярата си добродетелност, към добродетелността си – знание,g+ IЧрез тях той ни даде онези велики и безценни дарове, които бе обещал и чрез които можете да участвате в божествената природа и да избягате от покварата в този свят, идваща от човешките страсти.=* uБожествената сила ни даде всичко, което ни е нужно, за да живеем и служим предано на Бога, защото напълно познаваме Онзи, който ни призова чрез славата и могъщите си дела.6) gБлагодат и мир да изобилстват над вас чрез пълното ви познаване на Бога и на Исус, нашия Господ.T( %От Симон Петър, слуга и апостол на Исус Христос, до всички вас, които благодарение на праведността на нашия Бог и Спасител Исус Христос получихте вяра толкова ценна, колкото и нашата:1'[Поздравете се един друг с целувка на християнска обич. Мир на всички ви, които сте в Христос.K& Поздравява ви църквата във Вавилон, избрана, както сте избрани и вие. Поздрави и от Марк, моя син в Христос.Z%- С помощта на Силуан, когото смятам за верен брат, ви написах това кратко писмо, за да ви насърча и да засвидетелствам пред вас, че това е истинската Божия благодат. Останете твърди в нея.M$ Цялата власт е негова завинаги! Амин.#/ След тези краткотрайни страдания сам Бог ще оправи всичко. Бог, който е източник на всяка благодат и който ви призова да споделите вечната му слава в Христос Исус, ще ви подкрепи, ще ви даде сила и ще ви предпази от падане."w Съпротивете му се и бъдете твърди във вярата си, като знаете, че на същите страдания са подложени и вашите братя и сестри по целия свят.b!=Бъдете с бистър ум и стойте нащрек, защото врагът ви, дяволът, като ревящ лъв обикаля наоколо, търсейки кого да погълне.{ oОставете всички свои грижи на него, защото той се грижи за вас."=Така че смирете се под Божията мощна ръка, за да ви издигне, когато му дойде времето.CПо същия начин вие, по-младите, се подчинявайте на презвитерите и се отнасяйте със смирение един към друг, защото: „Бог е против горделивите, а на смирените дава благодат.“!И когато дойде Върховният Пастир, ще получите неувяхващия венец на славата.$AНе се дръжте като господари с онези, които са ви поверени, а бъдете пример на стадото..Uгрижете се за Божието стадо, което ви е поверено. Пазете го не по принуда, а доброволно, както Бог иска. И го правете не от алчност за пари, а от стремеж да служите.@ {Сега се обръщам към презвитерите между вас, защото и аз съм презвитер и свидетел на страданията на Христос, а също и участник в бъдещата слава, която предстои да се открие:}Затова онези, които страдат, защото такава е Божията воля, трябва да поверят душите си на верния Създател и да продължат да вършат добро.1[„Щом за праведника е изключително трудно да се спаси, какво очаква безбожника и грешника?“ Дойде времето за съд и той започва от Божието семейство. А щом започва с нас, какъв ще е краят за онези, които отхвърлят Благата вест от Бога?I Но ако някой страда за това, че е християнин, да не се срамува, че носи това име, а да прослави Бога за него.DЗатова никой от вас не трябва да страда като убиец, крадец, престъпник или като натрапник в чужди дела.@yБлагословени сте, ако ви обиждат заради името на Христос, защото Божият славен Дух почива върху вас.]3 а се радвайте, че вземате участие в страданията на Христос, за да може да ликувате, когато се разкрие неговата слава.%C Скъпи мои, не се учудвайте, че сега сте подложени на страдания, които изпитват вярата ви като пречистващ огън. Не мислете, че ви се случва нещо необикновено,~u Който говори, да говори думи от Бога. Който служи, да служи със силата, която Бог осигурява, така че във всичко да се прославя Бог чрез Исус Христос. На него принадлежи славата и силата за вечни векове! Амин.}s Всеки да използва дарбата, която е получил, за да служи на другите, като добър управител на Божията благодат в разнообразните й форми.nU Бъдете гостоприемни един към друг, без да се оплаквате.7gПреди всичко запазете любовта си един към друг неизменна, защото любовта скрива много грехове.\ 1Наближава краят на всички неща, затова бъдете благоразумни и водете дисциплиниран живот, за да можете да се молите., QЗатова Благата вест бе проповядвана и на мъртвите, така че макар да са били осъдени на физическа смърт, както всички хора, чрез Духа да живеят вечно, както Бога. +Тези хора ще отговарят пред Христос, който е готов да съди и живите, и мъртвите.< qСега им се струва странно, че не се втурвате с тях в същата широка река на безпътството, и ви хулят.J  Достатъчно дълго досега живяхте, вършейки това, което езичниците харесват – бяхте отдадени на разврат и похотливи страсти, на пиянство, оргии, гуляи и гнусно идолопоклонство.dAТака ще можете да посветите останалата част от земния си живот не на човешки страсти, а на изпълнението на Божията воля. 3Тъй като Христос премина през телесни страдания, въоръжете се и вие със същото мислене, защото който изтърпи телесни страдания, престава да съгрешава.DТой се възнесе на небето и е отдясно на Бога, като на него са подчинени и ангелите, и властите, и силите.pYТази вода е символ на кръщението, което днес спасява и вас. Кръщението не е отстраняване на нечистотата на тялото, а молба към Бога за чиста съвест. То ви спасява чрез възкресението на Исус Христос.0Yкоито бяха непокорни в миналото, когато Бог търпеливо чакаше, а Ной строеше своя кораб. Само няколко души, и по-точно осем, влязоха в него и се спасиха през водата.veЧрез този дух той отиде и проповядва на затворените духове,DЗащото и самият Христос, за да ни отведе при Бога, умря за греховете ни веднъж завинаги – праведният умря за неправедните, като тялото му беше умъртвено, но той оживя в духа.mSПо-добре е да страдате заради това, че сте извършили добро, ако е такава Божията воля, отколкото за това, че сте извършили зло.1Отговаряйте кротко и почтително и съвестта ви да е чиста, за да се посрамят онези, които ви клеветят и хулят злонамерено доброто ви държание в Христос.В сърцата си почитайте Христос като Господ. Бъдете винаги готови да дадете отговор на всеки, който ви разпитва за основанията за вашата надежда. ~9Но дори и да страдате, защото сте извършили онова, което е правилно, вие сте благословени, затова „не се страхувайте от заплахите им и не се смущавайте.“} Нима може някой да ви стори зло, ако ревностно се стремите да вършите добро?g|G Защото очите на Господа гледат към праведните и ушите му чуват молитвите им, а на вършещите злини Господ е обърнал гръб.“{# да обърне гръб на злото и да върши добро; да търси мир и да се стреми към него.z} Както казва Писанието: „Който иска да се наслади на живота и да види добри дни, да въздържа от зли думи езика си и от измами – устните си;y5 Не отвръщайте на лошото с лошо, нито на обидата с обида, а благославяйте, защото това бяхте призовани да вършите, за да наследите Божието благословение.xНай-накрая, живейте всички в единство на мисълта и чувствата, обичайте братята и сестрите си, бъдете състрадателни и смирени един към друг.w+Така и вие, мъже, отнасяйте се с разбиране към жените си, понеже те са по-слаби от вас. Уважавайте ги, защото те също са наследници на Божия дар на живота. Правете това, така че нищо да не пречи на молитвите ви да бъдат чути.vwсъщо както и Сара се подчиняваше на Авраам и го наричаше свой господар. Вие сте нейни дъщери, ако вършите добро, без да се боите от нищо.OuТакава беше красотата на святите жени от миналото, които се надяваха на Бога. Те се подчиняваха на мъжете си,vteКрасотата ви трябва да идва отвътре – неувяхващата красота на един нежен и спокоен дух, защото това е много ценно в очите на Бога.7sgНека ви украсява не външното – красиво сплетените коси или златните накити, или скъпите дрехи.^r5защото ще видят чистия ви и богобоязлив живот.q По същия начин и вие, жени, се подчинявайте на своите мъже, за да може, ако някои от тях не са се покорили на Божието слово, да бъдат спечелени чрез поведението на вас, техните жени, без да е изречена и една дума,-pSЛутахте се като заблудени овце, но сега се завърнахте при Пастира и Пазителя на душите ви. oТой взе греховете ни върху себе си в своето тяло на кръста, за да умрем за греха и да заживеем за праведността. С неговите рани се излекувахте.Vn%Когато го обиждаха, не отвръщаше с обиди; когато страдаше, не заплашваше, а повери себе си на справедливия Съдия.xmi„Той не извърши грях, нито се намери лукавство в устата му.“OlНали за това сте призовани – да последвате примера, оставен от Христос, който също изтърпя страдания за вас.Xk)Защото нима заслужавате похвала, ако изтърпите, когато ви бият заради извършени от вас престъпления? Но ако изтърпите, когато страдате заради добри дела, заслужавате Божията похвала."j=Похвално е, ако някой, с мисълта за Бога, понесе болката на несправедливи страдания.ci?Роби, подчинявайте се на господарите си с пълното дължимо уважение: не само на добрите и внимателните, но и на суровите.?hwУважавайте всеки човек, обичайте братята и сестрите си в Христос, бойте се от Бога и почитайте царя.cg?Живейте като свободни хора, но не използвайте свободата си за прикриване на злосторничество. Живейте като Божии слуги.0fYЗащото такава е Божията воля: с добрите си постъпки да затваряте устата на невежите глупци.'eGи на царя, който представлява върховната власт, и на управниците, които са изпратени от него да наказват престъпниците и да хвалят онези, които вършат добро.qd[ Подчинявайте се на всяка човешка власт заради Господа –;co Нека поведението ви сред езичниците бъде толкова добро, че макар да ви обвиняват в злосторничество, като видят добрите ви дела, да прославят Бога в деня на идването му.ebC Скъпи мои, като чужденци и пришълци на този свят, ви призовавам да отбягвате плътските страсти, които воюват с душата ви.ba= Вие, които някога не бяхте народ, сега сте Божият народ. Вие, на които не беше показана милост, сега сте получили милост.N` Но вие сте избран род, царски свещеници, свят народ, хора, които принадлежат на Бога, за да възвестявате могъщите дела на Онзи, който ви призова от тъмнина в своята чудна светлина._а също и „камък, в който хората се препъват, камък, който ги кара да падат.“ Препъват се, защото не се подчиняват на словото и това им бе отредено.p^YЗа вас, които вярвате, той е безценен, а за невярващите е „камъкът, който зидарите отхвърлиха и който стана крайъгълен камък“,]yТака е казано в Писанието: „Виж! Избрах безценен крайъгълен камък и в Сион го полагам. Който повярва в него, никога няма да се посрами.“c\?Вие също сте като живи камъни, които Бог използва, за да изгради духовен храм, където да му служите като свято свещенство и да принасяте духовни жертви, които Бог ще приеме чрез Исус Христос.4[aПриближете се към него, живия камък, отхвърлен от хората, но безценен за Бога и избран от него.OZВече сте вкусили колко добър е Господ.zYmКато новородени бебета, жадни за мляко, копнейте за чистото учение, което храни духа ви. С него можете да пораснете и бъдете спасени.DX Затова изхвърлете от себе си всякаква злоба, всякакво лукавство, лицемерие, завист и всякаква клевета.W 5но словото на Господа ще живее вечно.“ И това е словото, което ви бе проповядвано.oV YПисанието казва: „Като трева е животът ни и цялата ни слава – като красотата на полско цвете. Тревата изсъхва и цветът окапва,MU Защото се възродихте не от смъртно, а от безсмъртно семе – Божието слово, което дава живот и пребъдва вечно."T ?Сега, след като очистихте душите си чрез подчинение на истината, можете да покажете искрена братска любов и да се обичате един друг горещо, от чисто сърце.YS -Чрез него вие повярвахте в Бога, който го възкреси от мъртвите и му даде слава, за да е в Бога вярата и надеждата ви.,R SТой беше избран преди сътворението на света, но се яви в тези последни времена заради вас.qQ ]а безценната кръв на непорочния и чист като агне Христос.P Вие знаете, че от безсмисления начин на живот, който наследихте от предците си, ви избавиха не такива преходни неща като сребро или злато,O И щом наричате Баща този, който безпристрастно съди хората според делата им, докато сте чужденци на този свят, живейте в страхопочитание.fN GКакто е писано: „Бъдете святи, защото аз съм свят.“$M CВъв всички свои дела постъпвайте като святи хора, както е свят Онзи, който ви призова.RL Като послушни деца, престанете да живеете водени от страстите, които имахте преди, когато не бяхте просветени.{K q И така, бъдете въздържани и с бистър ум. Изцяло възложете своите надежди на благодатта, която ще получите, когато Исус Христос се яви.2J _ Разкрито им беше, че не на себе си, а на вас служеха, когато говореха за нещата, които сега са ви съобщени от онези, които ви проповядваха Благата вест чрез Святия Дух, изпратен от небето – неща, за които дори ангелите копнеят да узнаят.5I e Те търсеха да открият какво време и какви обстоятелства сочеше Христовият Дух в тях, когато предричаше предстоящите страдания на Христос и идващата след тях слава.qH ] Пророците, които предсказаха за благодатта, която идваше при вас, прилежно и с най-голямо старание разпитваха за това спасение.G  защото получавате крайната цел на своята вяра – спасението на душите си.uF eВъпреки че не сте го виждали, го обичате. Въпреки че сега не го виждате, вярвате в него и се изпълвате с неизразима и славна радост,iE MВсички те са нужни, за да може, веднъж изпитана, вярата ви, която е много по-ценна от златото, което макар и изпитано с огън, е нетрайно, да заслужи похвала, слава и чест, когато Исус Христос се яви.ED Зная, че мисълта за това е вълнуваща, въпреки че сега за кратко различни изпитания ще ви причинят скръб.GC  Чрез вярата ви Божията сила ви брани, докато получите спасението, готово да се разкрие в края на времето.B 9и за нетленно, неопетнено и неувяхващо наследство, което се пази за вас в небесата.3A aБлагословен да бъде Богът и Бащата на нашия Господ Исус Христос! В голямата си милост той ни възроди за жива надежда чрез възкресението на Исус Христос от мъртвитеB@ Според плана, който Бог Отец отдавна бе предначертал, вие бяхте избрани да станете негов свят народ чрез действието на Духа, да му се покорявате и да бъдете очистени чрез жертвената смърт на Исус Христос. Благодат и мир да изобилстват над вас.? #От Петър, апостол на Исус Христос, до Божиите избраници, чужденци на този свят, разпръснати из провинциите Понт, Галатия, Кападокия, Азия и Витиния.>нека знае, че всеки, който върне един грешник от лъжливия му път, спасява душата му от вечна смърт и помага да бъдат простени много грехове.='Братя и сестри, ако някой се отклони от истината и друг му помогне да се върне,<След това се помоли отново и от небето заваля дъжд и земята даде своя плод.d;AИлия беше човек като нас, но когато горещо се помоли да не вали, цели три години и половина на земята не капна капка дъжд.{:oИзповядвайте греховете си един на друг и се молете един за друг, за да бъдете излекувани. Молитвата на праведния е мощна и ефективна.h9IМолитвата, казана с вяра, ще излекува болния и Господ ще възстанови здравето му, а ако е извършил грехове, ще му се простят. }~~|{{z3y+wwutsqqp.nnloksj2iGhfgXfZe*dcbaT__^ ]^\\[hYXWVnUTT%S]RQoPOO NM_LLJJCI;GG[FEE_DsBB;@@?(==Z<;;:"999766643322110..-,,#+*))( ''&h%%($#"! _#UhQv# m@ P G kBc}KЗнаем, че ние принадлежим на Бога и че целият свят е под властта на лукавия.^J5Знаем, че всеки, който е станал Божие дете, не продължава да греши, защото Божият Син го пази и лукавият не го докосва.kIOВсяка неправда е грях, но има грях, който не е смъртен. H Ако някой види свой брат да извършва грях – но не смъртен грях – нека да се моли за него и Бог ще му даде живот. Говоря за тези, които не са извършили смъртен грях. Има смъртен грях и не казвам да се молите за него.HG Щом знаем, че Бог ни слуша, за каквото и да го помолим, знаем, че получаваме това, за което сме го помолили.JF С увереност можем да пристъпим към Бога, защото той ни слуша, когато го молим за нещо, което е по волята му.4Ea Всичко това пиша на вас, които вярвате в името на Божия Син, за да знаете, че имате вечен живот.D Който има Сина, има този живот. Който няма Божия Син, няма този живот.C/ А свидетелството е това, че Бог ни е дал вечен живот и този живот е в неговия Син.;Bo Който вярва в Божия Син, носи това свидетелство в себе си. Който не вярва на Бога, го е обявил за лъжец, защото не е повярвал на свидетелството, което Бог е дал за Сина си.2A] Щом като приемаме свидетелството на хора, трябва да признаем, че свидетелството на Бога е по-значимо. Това е Божието свидетелство: той е свидетелствал за своя Син.d@AДухът, водата и кръвта, като и трите са в съгласие.I? Три са тези, които свидетелстват –!>;Този, който дойде при нас чрез вода и кръв, е Исус Христос – не само чрез вода, но чрез вода и кръв. Това свидетелство идва от Духа, защото Духът е истината.=!Кой тогава побеждава света, ако не онзи, който вярва, че Исус е Синът на Бога?l<QТова е така, защото всеки, който е дете на Бога, побеждава света. И ето как извоювахме тази победа над света: чрез нашата вяра.-;SА любовта към Бога означава да спазваме заповедите му, които не са непосилно бреме за нас.8:iЕто как разбираме, че обичаме Божиите деца: като обичаме Бога и се подчиняваме на заповедите му.<9 sВсеки, който вярва, че Исус е Христос, е Божие дете; а всеки, който обича Отца, обича и неговото дете.8)Христос ни даде тази заповед: „Който обича Бога, трябва да обича и своя брат.“7%Който казва: „Обичам Бога“, а мрази брат си, е лъжец. Лъжец е, защото който не обича брат си, когото е видял, не може да обича Бога, когото не е виждал.P6Ние обичаме, защото Бог пръв ни обикна.A5{В любовта няма страх; тъкмо обратното – съвършената любов прогонва страха, защото страхът е свързан с наказание. Ето защо любовта не е съвършена в този, който се страхува.s4_По този начин любовта става съвършена в нас, за да можем без страх да посрещнем деня на съда, защото в този свят сме като Христос.3{И така, ние познаваме и сме се доверили на любовта, която Бог има към нас. Бог е любов. Който живее в любов, живее в Бога и Бог живее в него.2%Ако някой признае, че Исус е Синът на Бога, Бог живее в него и той живее в Бога.*1MВидяхме, че Отец изпрати своя Син, за да бъде Спасител на света и свидетелстваме за това. 0 А ние знаем, че живеем в Бога и Бог живее в нас, защото ни е дал от Духа си.T/! Никой никога не е видял Бога, но ако се обичаме един друг, Бог живее в нас и любовта му е станала съвършена в нас.. Скъпи мои, щом Бог ни обича така, значи и ние трябва да се обичаме един друг.-- Истинска любов е не нашата любов към Бога, а Божията любов към нас, която той показа, като изпрати своя Син да бъде изкупителна жертва за греховете ни.L, Ето как Бог показа любовта си към нас: той изпрати в света своя единствен Син, за да ни даде живот чрез него.f+EКойто не обича, не познава Бога, защото Бог е любов.J* Нека се обичаме, скъпи мои, защото любовта идва от Бога и който обича, е станал дете на Бога и познава Бога.8)iНо ние принадлежим на Бога и който познава Бога, слуша нас, а който не принадлежи на Бога, не ни слуша. По това можем да разпознаем духа на истината и духа на заблудата.(1Тези хора принадлежат на света, затова говорят езика на света, и светът ги слуша.o'WДечица, вие принадлежите на Бога и сте победили лъжепророците, защото Онзи, който е във вас, е по-велик от онзи, който е в света.j&MА всеки дух, който не признава Исус, не е от Бога. Той е духът на антихриста, за когото сте чули, че идва, а сега е вече в света.b%=Ето как ще разпознаете Божия Дух: всеки дух, който признава, че Исус е Христос, дошъл на земята в човешко тяло, е от Бога. $ Скъпи мои, не вярвайте на всеки дух. Винаги проверявайте духовете, за да видите дали са от Бога, защото по света наизлязоха много лъжепророци.w#gКойто спазва Божиите заповеди, живее в Бога и Бог живее в него. Ето как можем да разберем, че Бог живее в нас: по Духа, който ни е дал.]"3А неговата заповед е да вярваме в името на Сина му, Исус Христос, и да се обичаме един друг, както Исус ни е заповядал.Q!и ще получим това, което поискаме от него, защото спазваме заповедите му и вършим това, от което той е доволен. 7Скъпи мои, ако съвестта ни не ни осъжда, то с увереност можем да пристъпим към Бога%когато съвестта ни осъжда; защото Бог е по-голям от съвестта ни и знае всичко."=По това ще се уверим, че принадлежим на истината, и ще успокоим сърцата си пред Бога,;oДечица, нека любовта ни не е само на думи или приказки, а да бъде истинска и да се изразява на дело.^5Ако някой има материални блага, но като види своя брат в нужда, не се смили над него, как може да твърди, че обича Бога?zmЕто как можем да познаем истинската любов: Исус даде живота си за нас. Така и ние трябва да дадем своя живот за братята и сестрите си.'Който мрази своя брат, е убиец, а вие знаете, че в никой убиец няма вечен живот._7Ние знаем, че сме преминали от смърт към живот, защото обичаме братята и сестрите си. Който не обича, остава в смъртта.zm Не се учудвайте, братя и сестри, ако хората от света ви мразят.3 Не трябва да бъдем като Каин, който принадлежеше на лукавия и уби брат си. А защо го уби? Защото неговите постъпки бяха зли, а тези на брат му – праведни.  Ето посланието, което чухте от самото начало: да се обичаме един друг.nU Децата на Бога и децата на дявола се разпознават по това: който не постъпва праведно и не обича брат си, не принадлежи на Бога.W' Всеки, който е станал дете на Бога, не продължава да съгрешава, защото новият живот, който Бог му е дал, остава в него. Той не може да продължава да съгрешава, защото е станал Божие дете..UВсеки, който продължава да съгрешава, принадлежи на дявола, защото дяволът съгрешава от самото начало. Затова дойде Божият Син – за да унищожи делата на дявола.eCДечица, не позволявайте на никого да ви заблуждава. Всеки, който постъпва праведно, е праведен, както е праведен Христос.Y+Който живее в него, вече не съгрешава, а който продължава да съгрешава, нито го е виждал, нито някога го е познавал.'Знаете, че Христос дойде, за да премахне греховете на хората. В него няма грях.7Всеки, който извършва грях, нарушава закона, защото грехът е нарушаване на закона.Който има тази надежда в него, очиства себе си, както Христос е чист.9 kСкъпи мои, сега сме деца на Бога. Какви ще бъдем в бъдеще, още не ни е разкрито, но знаем, че когато Христос се яви, ще бъдем като него, защото ще го видим такъв, какъвто е.:  oПомислете само каква любов е показал към нас Отец, щом ни е позволил да се наречем деца на Бога! И наистина сме такива! Но светът не разбира това, защото не е познал него.4 aЩом знаете, че той е праведен, тогава знаете, че и всеки, който постъпва праведно, е Божие дете.` 9А сега, дечица, живейте в Христос, така че когато се яви, да имаме увереност и да не се посрамим пред него, когато дойде.c ?Но вие получихте специален дар и той остава във вас, затова нямате нужда да ви учи някой. Този дар ви учи на всичко. Той е истински, а не лъжлив, затова останете в Христос, както дарът ви учеше.{Пиша ви всичко това заради онези, които се опитват да ви заблудят.a;Ето обещанието, което той ни даде – вечен живот.ykНека посланието, което чухте от самото начало, остане във вас. И ако това послание остане във вас, тогава ще останете в Сина и в Отца. Който отрича Сина, не може да има Отца, а който признава Сина, има и Отца.SКой е лъжецът? Не е ли този, който отрича, че Исус е Христос? Такъв човек е антихристът. Той отрича и Отца, и Сина.PПиша ви не затова, че не знаете истината, а понеже я знаете и понеже от истината не може да дойде никаква лъжа. А вие имате дара, който ви даде Святият, така че всички знаете истината.;oТе излязоха измежду нас, но в действителност не бяха част от нас, защото ако бяха, щяха да останат с нас. Но те си тръгнаха и показаха, че нито един от тях не е част от нас.pYДеца, краят е близо. Нали чухте, че ще дойде антихристът? Сега се появиха много антихристи и по това познаваме, че краят е близо.FА светът отминава, заедно с всички страсти, които поражда, но който изпълнява Божията воля, живее вечно.Q~Защото всичко светско: онова, което пожелава грешната ни човешка природа, онова, което пожелават очите ни, и прекомерното възгордяване от притежанията ни не е от Отца, а е от света.+}OНе обичайте света, нито светските неща. Ако някой обича света, в него няма любов към Отца.|Пиша на вас, деца, защото сте познали Отца. Пиша на вас, бащи, защото сте познали Онзи, който съществува от началото. Пиша на вас, младежи, защото сте силни, Божието слово живее във вас и вие сте победили лукавия.h{I Пиша на вас, бащи, защото сте познали Онзи, който съществува от началото. Пиша на вас, младежи, защото сте победили лукавия.z{ Пиша на вас, дечица, защото греховете ви са простени чрез Христос.Wy' А който мрази брат си, е в тъмнината и в тъмнината крачи, без да знае накъде върви, защото тъмнината го е ослепила.x) Който обича брат си, живее в светлината и нищо в живота му не го въвлича в грях.w Всеки, който казва, че е в светлината, а мрази брат си, все още е в тъмнината.FvСъщевременно заповедта, която ви пиша, е нова и вие можете да видите нейната истинност в Исус и в самите себе си, защото тъмнината отминава и истинската светлина вече блести.uСкъпи мои, пиша ви не някаква нова заповед, а същата стара заповед, която имахте от началото. Тази стара заповед е посланието, което чухте.t#всеки, който казва, че живее в него, трябва сам да живее така, както живя Исус."s=Но ако човек се подчинява на словото му, значи любовта му към Бога наистина е достигнала съвършенство в него. Ето как можем да бъдем сигурни, че сме в Бога:5rcТози, който казва: „Познавам го!“, а не изпълнява заповедите му, е лъжец и истината не е в него. q9Ако изпълняваме заповедите му, можем да бъдем сигурни, че наистина познаваме Бога.4paТой е изкупителната жертва за нашите грехове и не само за тях, но и за греховете на целия свят.oo YДечица мои, пиша ви това, за да не грешите, но ако някой извърши грях, имаме пред Отца свой защитник – праведникът Исус Христос.5n e Ако казваме, че не сме съгрешавали, обявяваме Бога за лъжец и словото му няма място в живота ни.m  Но ако признаваме греховете си, Бог ще ни прости. Той ще ни очисти от всички злини, които сме извършили, защото държи на думата си и е справедлив.l 'Ако казваме, че сме безгрешни, сами заблуждаваме себе си и истината не е в нас. k Но ако живеем в светлината, както той е в светлината, тогава имаме общение един с друг и кръвта на неговия Син Исус ни очиства от всякакъв грях.Zj /Ако казваме, че имаме общение с Бога, но продължаваме да живеем в тъмнината, значи сме лъжци и не следваме истината.Di Посланието, което чухме от него и известяваме на вас, е, че Бог е светлина и в него няма никаква тъмнина.Wh )Пишем ви това, за да бъде радостта ни пълна.g Ние го видяхме и чухме, и сега го известяваме и на вас, за да имате и вие общение с нас. А нашето общение е с Отца и с неговия Син Исус Христос.af =Този живот се яви, ние го видяхме и свидетелстваме за него. Известяваме ви вечния живот, който беше с Отца и ни се откри."e AТо съществуваше от самото начало. Ние го чухме, видяхме със собствените си очи, наблюдавахме и докосвахме с ръцете си. Говорим за Словото, което дава живот.ydkНапротив: растете в благодатта и познаването на нашия Господ и Спасител Исус Христос. На него да бъде славата сега и завинаги! Амин.Hc Затова, скъпи мои, след като знаете всичко това предварително, внимавайте да не бъдете подведени от заблудите на тези разюздани хора, за да не паднете от своята здрава основа.bТой говори по тези въпроси във всичките си писма. В тях има и трудни за разбиране неща, които някои невежи и със слаба вяра хора изопачават. Те постъпват така и с другите Писания и по този начин сами се погубват.paYНе забравяйте, че сме спасени, защото Господ е търпелив. Същото ви писа с дадената му от Бога мъдрост и нашият любим брат Павел.~`uЗатова, скъпи мои, след като очаквате тези неща, постарайте се да се изправите пред Бога неопетнени, непорочни и да бъдете в мир с него.*_M Но ние очакваме обещаните от Бога нови небеса и нова земя, където ще живее праведността. ^ като очаквате Божия ден и работите, за да ускорите идването му. В този ден небесата ще изгорят в пламъци и небесните тела ще се стопят в огъня.\]1 Щом всичко това ще бъде унищожено, какви хора трябва да сте вие тогава? Трябва да живеете свято и да служите на Бога,U\# Но денят на Господа ще дойде неочаквано, както се промъква крадец. Тогава небесата ще изчезнат с тътен, огън ще погълне небесните тела, а земята и всичко вършено там ще бъде разкрито.V[% Господ не бави изпълнението на обещанието си, както някои тълкуват забавянето. Напротив: той показва търпение към вас, защото не иска никой да бъде погубен и иска всички да се покаят.TZ!Но това нещо не забравяйте, скъпи мои: един ден за Господа е като хиляда години, а хиляда години – като един ден.a`^]\[ZXWWUTlSRRaQPPzO!NVM6KKIHGFEDCBAAT@W?>=<;;m:877@65~43210T/u.--++**('&$$2#6" gLr^Ei]I&B L z  ^ sONПред престола имаше нещо като стъклено море, прозрачно като кристал. Пред престола и от всичките му страни стояха четири живи същества. Те имаха очи навсякъде – и отпред, и отзад.QMОт престола идваха светкавици, тътени и гръмотевици, а пред него горяха седем факли. Те са седемте Божии Духа.%LCОколо него имаше други двадесет и четири престола и на престолите седяха двадесет и четири старейшини, облечени в бяло и носещи на главите си златни венци.LKЛицето на Този, който седеше на него, сияеше като яспис и сард. Дъга с цвят на изумруд заобикаляше престола."J=В същия миг Духът ме завладя. Пред мен в небето имаше престол, на който седеше някой.qI ]След това погледнах и там пред мен в небето беше отворена врата. Чух гласа, който ми бе говорил преди. Той звучеше като тръба и ми каза: „Качи се тук и ще ти покажа какво трябва да се случи след това.“HКойто може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“oGWНа този, който победи, ще позволя да седне с мен на моя престол, както и аз седнах с моя Баща на неговия престол, когато победих.gFGВиж! Стоя пред вратата и хлопам. Ако някой чуе гласа ми и отвори вратата, ще вляза при него и ще ям с него, и той ще яде с мен.#E?Изобличавам и възпитавам онези, които обичам, затова положи всяко усилие и се покай!qD[Съветвам те да си купиш от мен злато, пречистено в огън, за да станеш истински богат. Купи си и бели дрехи, с които да прикриеш срамната си голота, а също и мехлем да намажеш очите си, за да прогледнеш!NCТи казваш: „Богат съм. Забогатях и от нищо нямам нужда“, а не осъзнаваш, че си окаян, жалък, беден, сляп и гол. BИ понеже си хладък – нито студен, нито горещ – ще те изплюя от устата си.;AoЗная делата ти. Зная, че не си нито студен, нито горещ. Как бих искал да бъдеш или студен, или горещ!@/„До ангела на църквата в Лаодикия напиши: «Ето думите на Този, който се нарича «Амин», верния и истински свидетел, владетел над всички Божии създания:? Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“%>C Който победи, ще го направя стълб в храма на моя Бог и той ще остане там завинаги. Върху него ще напиша името на моя Бог и името на града на моя Бог – новия Ерусалим, който ще слезе от небето от моя Бог – и новото си име ще напиша.7=g Ще дойда скоро. Дръж се здраво за онова, което имаш, така че никой да не може да ти отнеме венеца.0<Y Ти изпълни заповедта ми търпеливо да понасяш и затова аз на свой ред ще те пазя в часа на изпитание, който ще дойде за целия свят, за да изпита живеещите на земята.H;  Чуй! Ще накарам да дойдат и да паднат в краката ти онези, които принадлежат на синагогата на Сатана. Те казват, че са юдеи, но не са – те са лъжци. Ще разберат, че съм обикнал теб.:7Зная делата ти. Виж! Поставил съм пред теб отворена врата, която никой не може да затвори. Зная, че си слаб, но опази учението ми и не се отрече от името ми. 9 „До ангела на църквата във Филаделфия напиши: «Ето думите на Святия и Истинния – Този, който притежава ключа на Давид. Каквото той отвори, никой не може да затвори, и каквото той затвори, никой не може да отвори:8Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“7 Който победи, ще бъде облечен като тях в бели дрехи. Няма да изтрия името му от книгата на живота, а ще го призная пред моя Баща и ангелите му.X6)Но имаш няколко души в Сарди, които не опетниха дрехите си. Те ще вървят с мен, облечени в бяло, защото са достойни.5#Така че помни какво си получил и чул. Изпълнявай го и се покай! Събуди се, защото ще дойда неочаквано, като крадец, без да знаеш кога ще те изненадам.4Събуди се и укрепи онези от теб, които все още са живи, тъй като има опасност да умрат, защото не сметнах делата ти за достатъчно добри за моя Бог.O3 „До ангела на църквата в Сарди напиши: «Ето думите на Този, който държи седемте Божии духа и седемте звезди: Зная делата ти. За теб говорят, че си жив, но в действителност си мъртъв.2Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите.»“'1GТова е същата власт, която получих от своя Баща. На такъв човек ще дам също и Зорницата.%0CТой ще властва над тях с железен жезъл и ще ги натроши на парчета като глинени съдове.C/На този, който победи и до края продължава да изпълнява каквото заповядвам, ще дам власт над народите.r.]само се дръжте здраво за онова, което имате, докато дойда.0-YА на останалите в Тиатир – вие, които не следвате това учение и не сте навлезли в това, което наричат сатанински дълбини – казвам: с друго бреме няма да ви товаря;",=Ще унищожа децата й с чума и всички църкви ще знаят, че аз съм Този, който познава мислите и чувствата на хората. На всеки от вас ще въздам според делата му.x+iЗатова ще я тръшна на легло, а онези, които прелюбодействат с нея, ще страдат много, ако не се променят и отвърнат от делата си с нея.7*gДадох й време да се покае, но тя отказва да го направи и да се отвърне от сексуалните си грехове.%)CНо ето какво имам против теб – позволяваш на онази жена Йезавел да прави каквото си иска. Тя нарича себе си пророчица, с учението си подмамва моите слуги да вършат сексуални грехове и да ядат храна, принесена в жертва на идоли.({Зная делата ти, любовта и вярата ти. Зная как служиш и познавам постоянството ти. Зная, че сега делата ти са повече, отколкото в началото. '„До ангела на църквата в Тиатир напиши: «Това са думите на Божия Син, чиито очи пламтят като огън, а стъпалата му блестят като излъскан бронз:|&qКойто може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите. На този, който победи, ще дам от скритата манна. Ще му дам и бял камък с написано на него ново име, което ще знае само този, който го получи.»“Z%-Затова, покай се! В противен случай скоро ще дойда при теб и ще се боря срещу тези хора с излизащия от устата ми меч.y$kТака е и с теб: има някои, които следват николаитското учение.%#CВъпреки това обаче, имам някои неща против теб. Сред теб има някои последователи на учението на Валаам, който подучи Валак да вкара в грях народа на Израел, като яде храна, принесена в жертва на идоли, и върши сексуални грехове."{ Зная, че живееш там, където е престолът на Сатана, но въпреки това оставаш верен на името ми и не се отрече от вярата си в мен дори по времето на Антипа, моя верен свидетел, убит в града ви, където живее Сатана.?!w „До ангела на църквата в Пергам напиши: «Ето думите на Този, който има меча, остър и от двете страни:[ / Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите. Който победи, няма да пострада от втората смърт.»“q[ Изобщо не се плаши от страданията, които те очакват. Казвам ти, че дяволът ще хвърли някои от вас в затвора, за да ви изпита, и ще страдате десет дни. Но бъди верен до смърт и ще ти дам венеца на живота./W Зная за твоето страдание и бедност (макар че в действителност ти си богат). Зная и за клеветите на онези, които казват, че са юдеи, а не са. Те са синагога на Сатана.A{„До ангела на църквата в Смирна напиши: «Ето думите на Първия и Последния, който умря и отново оживя:"=Който може да чува, да слуша това, което Духът казва на църквите. На този, който победи, ще позволя да яде от дървото на живота, което е в Божията градина.»“В твоя полза обаче е това, че мразиш делата на николаитите. Аз също ги мразя.4aЗатова, спомни си къде беше преди да паднеш, покай се и прави това, което вършеше в началото. В противен случай ще дойда при теб и ще отнема свещника ти от мястото му.Но едно имам против теб: ти изостави любовта, която имаше в началото. Прояви постоянство и понесе трудности заради името ми, без да се умориш.*MЗная делата ти, усърдния ти труд, твоето постоянство. Зная, че не търпиш злите хора. Ти изпита онези, които твърдят, че са апостоли, но не са, и откри, че са лъжци.  „До ангела на църквата в Ефес напиши: «Ето думите на Този, който държи седемте звезди в дясната си ръка и върви между седемте златни свещника:[ 1Ето скритият смисъл на седемте звезди, които видя в дясната ми ръка, и на седемте златни свещника: седемте звезди са ангелите на седемте църкви, а седемте свещника са тези седем църкви.“  Затова запиши това, което видя, което става и което ще се случи по-късно.L Този, който живее. Бях мъртъв, но погледни – сега съм жив за вечни векове и държа ключовете на смъртта и ада. Щом го видях, аз паднах като мъртъв в краката му. Той сложи дясната си ръка върху мен и каза: „Не се страхувай! Аз съм Първият и Последният, /В дясната си ръка държеше седем звезди, а от устата му излизаше меч, остър и от двете страни. Лицето му сияеше, както блести слънцето, когато е най-ярко.) MСтъпалата му бяха като нажежен в пещ излъскан бронз, гласът му – като тътена на водопад.5 eГлавата и косата му бяха бели като вълна – вълна, бяла като сняг, а очите му пламтяха като огън.y m и сред свещниците един, който „приличаше на Човешки Син“.Той беше облечен в дълга до земята роба и златен пояс опасваше гърдите му.   Обърнах се, за да видя кой ми говори. Тогава видях седем златни свещника    който каза: „Запиши това, което виждаш, в книга и я изпрати до седемте църкви: до Ефес, Смирна, Пергам, Тиатир, Сарди, Филаделфия и Лаодикия.“  / В Господния ден Духът ме завладя и чух зад себе си силен, звучащ като тръба глас,i  M Аз, Йоан, вашият брат, заедно с вас споделям страданието, царството и търпението, които са в Исус. Бях заточен на остров Патмос, понеже проповядвах Божието послание и истината, която Исус разкри.>  w„Аз съм Алфата и Омегата – казва Господ Бог, – Този, който е, който беше и който идва, Всемогъщият.“( KЕто! Той идва с облаците и ще го видят всички, включително и онези, които го пронизаха. И всички народи на земята ще скърбят заради него. Да, така ще стане! Амин.u eобедини ни в царство и ни направи свещеници, които да служат на Бога, неговия Баща. На него да бъде славата и силата завинаги! Амин. 1и от Исус Христос, верния свидетел, първия възкресен от мъртвите и владетел на земните царе. Христос ни обича и с кръвта си ни освободи от греховете ни,y mОт Йоан до седемте църкви в Азия: Благодат и мир на вас от Онзи, който е, който беше и който идва, от седемте духа пред неговия престол Благословен е този, който чете на глас, и тези, които слушат това пророческо послание и спазват написаното там, защото времето наближава.Q Йоан свидетелства за всичко, което видя. Това е посланието от Бога. Това е истината, която Исус Христос разкри.[ 3Това е откровението от Исус Христос. Бог му го даде, за да покаже на своите слуги онова, което скоро трябва да се случи. Христос го изяви на своя слуга Йоан, като изпрати ангела си при него. 3на единствения Бог, нашия Спасител, чрез Исус Христос, нашия Господ, да бъде слава, величие, сила и власт за всички минали времена, сега и завинаги! Амин.G  А на него, който е способен да ви пази от падане и да ви представи безгрешни и радостни пред своята слава,U %Спасявайте други, като ги изтръгвате от огъня. Към трети проявявайте милост, примесена със страх, като ненавиждате дори дрехите им, опетнени от делата на грешната им човешка природа.L~ Помагайте на тези, които се съмняват.Z} /Пазете себе си в Божията любов, като очаквате нашия Господ Исус Христос, който в милостта си ще ви даде вечен живот.6| gНо вие, скъпи мои, се изграждайте един друг върху своята най-свята вяра и се молете в Святия Дух. { Те създават разцепления, управлявани са от инстинктите си и нямат Духа.Tz #Те ви казваха: „В последното време ще се появят хора присмехулници, които ще следват своите безбожни желания.“ y ;А вие, скъпи мои, помнете какво предрекоха апостолите на нашия Господ Исус Христос.-x UТези хора винаги недоволстват, постоянно обвиняват другите и следват собствените си егоистични желания. Те говорят надменно и ласкаят другите с користни цели.tw cза да съди цялото човечество и да обяви за виновни всички хора за всички безбожни дела, които са вършили по безбожен начин и за всички ужасни думи, които безбожните грешници са говорили против него.“Jv За тях пророкува и Енох, седмият след Адам, казвайки: „Ето! Господ идва с десетки хиляди свои святи ангели,u % Те са бурни морски вълни, които оставят на брега единствено пяната на своя позор; блуждаещи звезди, за които Бог е запазил най-черния мрак завинаги.^t 7 Тези хора са опасни рифове през специалното време, в което споделяте храната си. Те безсрамно ядат с вас. Грижат се само за себе си. Те са безводни облаци, носени от ветровете; окапали дървета, които – недали плод през есента и изкоренени – са умрели два пъти.s ) Толкова по-зле за тях! Те избраха пътя на Каин. Заради парите се отдадоха на заблудата на Валаам, разбунтуваха се като Корей и като него са унищожени.zr o Но тези хора хулят онова, което не разбират; а пък нещата, които инстинктивно усещат, както глупави животни – точно те ги унищожават.|q s Дори архангел Михаил, когато спореше за тялото на Моисей, не се осмели да осъди дявола с хулни думи, а само каза: „Господ да те укори!“op YПо същия начин тези хора сред вас, водени от сънищата си, оскверняват телата си, отхвърлят властта на Господа и хулят славните.o /Не забравяйте Содом, Гомора и околните градове, които също както ангелите се отдадоха на разврат и неестествени сексуални връзки. Подложени на наказанието на вечния огън, те представляват изрично предупреждение за нас.]n 5Припомнете си и ангелите, които не удържаха поверените им позиции на власт, а напуснаха своя дом – Бог ги държи в тъмнина, във вечни окови, докато бъдат осъдени, когато дойде великият ден.Qm Искам да ви припомня, независимо че всичко това вече ви е известно, че Господ, който веднъж завинаги спаси своя народ от земята на Египет, след това погуби онези, които не повярваха.Ol Защото сред вас са се промъкнали някои, за чието осъждане Писанията отдавна са пророкували. Това са безбожници, които изопачават благодатта на нашия Бог, за да оправдаят своя разгулен живот, и отричат Исус Христос, нашия единствен Господар и Господ.kk QСкъпи мои, въпреки че много ми се искаше да ви пиша за общото ни спасение, почувствах, че е нужно да ви пиша и да ви убедя да се борите за вярата, която Бог веднъж завинаги даде на своите святи хора.Vj 'Милост, мир и любов да изобилстват над вас.Fi От Юда, слуга на Исус Христос и брат на Яков, до призованите, обичани от Бог Отец и пазени за Исус Христос:h 9Надявам се скоро да те видя и тогава да си поговорим очи в очи. Мир на теб. Поздравяват те всички твои приятели. Поздрави лично всеки от приятелите ни там.g  Имам да ти пиша много неща, но не искам да върша това с перо и мастило.f  За Димитрий всички говорят добре, свидетелство за това е и самата истина. Добри думи за него казваме и ние, а ти знаеш, че говорим истината.e } Скъпи приятелю, не подражавай на злото, а на доброто. Всеки, който върши добро, е от Бога, а всеки, който върши зло, никога не е виждал Бога.vd g Затова, когато дойда, ще изтъкна нещата, които той върши, като ни клевети със злобни думи. Не му стига това, но и не приема нашите братя, а пречи и на онези, които искат да ги приемат, и ги гони от църквата!Hc   Писах до църквата, но Диотреф, който обича да се разпорежда като най-важен сред тях, не иска да ни послуша.Pb Затова ние, вярващите, трябва да подпомагаме такива хора, като по този начин работим заедно с тях за истината.a  Те тръгнаха, за да служат на Христос, и не приеха помощ от невярващите.9` mТе разказаха пред църквата за твоята любов. Моля те да ги изпратиш по начин, който Бог би одобрил.7_ iСкъпи приятелю, ти си верен във всичко, което вършиш за нашите братя, въпреки че са ти непознати.^ Няма по-голяма радост за мен от това да чуя, че децата ми следват истината.] {Много се зарадвах, когато няколко наши братя пристигнаха и потвърдиха истината в твоя живот и това, че продължаваш да следваш истината.N\ Скъпи приятелю, моля се да имаш добро здраве и всичко при теб да върви добре, както зная, че е добре душата ти.[ )От Презвитера до моя скъп приятел Гай, когото обичам като участник в истината:nZ W Поздравяват те децата на твоята избрана от Бога сестра.MY  Макар че имам още много да ви пиша, предпочитам да не използвам за това хартия и мастило. Надявам се скоро да се видим и да си поговорим очи в очи, за да бъде така щастието ни пълно.kX Q Който го поздравява, става съучастник в злите му дела.4W c Ако някой дойде при вас и не носи това учение, не го приемайте в дома си, нито го поздравявайте.V % Всеки, който отива извън учението за Христос и не се държи здраво за него, няма Бога. Но този, който се държи здраво за това учение, има и Отца, и Сина.QU Внимавайте относно себе си, за да не изгубите онова, за което сме работили, а да получите своята пълна награда.}T uМного измамници са излезли в света, които не признават, че Исус Христос е дошъл в човешко тяло. Такъв човек е измамникът и антихристът.tS cА любовта се изразява в това: да живеем според неговите заповеди. Това е заповедта, която сте чули от началото: да живеете в любов.R А сега те умолявам, скъпа госпожо, като ти пиша не някаква нова заповед, а същата, която имахме от самото начало – да се обичаме един друг.6Q gБях много щастлив да науча, че някои от децата ти следват истината, така както ни заповяда Отец.8P kБлагодат, милост и мир да бъдат с нас от Бог Отец и от Исус Христос, Сина на Отца, в истина и любов.}O uОбичаме ви, защото истината живее в нас и ще бъде с нас завинаги.N 5От Презвитера до избраната от Бога госпожа и нейните деца, които обичам като участници в истината, а и не само аз, но и всички, които са познали истината.KMДечица, пазете се от лъжливи богове!ELЗнаем, че Божият Син дойде и ни даде разбиране да познаем истинския Бог. Ние сме в истинския Бог, тъй като сме в неговия Син Исус Христос. Той е истинският Бог и вечният живот. |}^|p{Jz%y8xlwvussdqpp4nml kyjgizhgfddAbat`r_%^]H\[eZyZ XWVUTSRQPHONMLKJJ,IHyGFEDD;CAAU@X?6=o;::9B866(554322!100!..f,++('&%%<##D! VbL};S<X@s  @ ? Mtf}Js Тогава в небето избухна война: Михаил и ангелите му се сражаваха срещу змея, а змеят се сражаваше срещу него заедно със своите ангели.nIU Жената избяга в пустинята, където Бог й беше приготвил място, за да може там да се грижат за нея хиляда двеста и шестдесет дни. H  Тя роди момче, син, определен да управлява всички народи с железен жезъл. Детето й обаче беше грабнато и отнесено при Бога и неговия престол.GG Опашката му повлече една трета от звездите на небето и ги хвърли на земята. Змеят застана пред жената, която щеше да ражда, защото искаше да изяде детето й веднага щом се роди. F  След това в небето се яви и друго знамение – огромен червен змей със седем глави, десет рога и седем диадеми – по една на всяка от главите му.zEm Тя беше бременна и викаше от болки, защото започваше да ражда.D  И тогава в небето се яви велико знамение – жена, облечена със слънцето, стъпила върху луната, и с корона от дванадесет звезди на главата си.NC Тогава Божият храм в небето се разтвори и вътре в храма му се видя кивотът с неговия завет. И се явиха светкавици, тътен и гръмотевици, стана земетресение и заваля силна градушка.nBU Езичниците се бяха разгневили, но сега дойде твоят гняв. Настъпи времето да съдиш мъртвите и да възнаградиш своите слуги – пророците, святите ти хора и всички, които те почитат – ниско и високопоставени. Настъпи времето да унищожиш онези, които унищожават земята!“}As като казаха: „Господи, Боже Всемогъщ, който си и който беше! Благодарим ти за това, че упражни огромната си власт и започна да царуваш!W@' Двадесет и четиримата старейшини, които седяха на престолите си пред Бога, паднаха по очи и се поклониха на Бога,T?! И седмият ангел наду тръбата си и тогава в небето се разнесоха силни гласове: „Властта над света сега принадлежи на нашия Господ и на неговия Месия и той ще царува за вечни векове!“\>1 Премина второто горко, но скоро идва третото.j=M Точно в този момент земята силно се разтресе и една десета от града се срути. Седем хиляди души бяха убити при земетресението, а останалите много се изплашиха и отдадоха слава на Бога на небето.<! Тогава двамата пророци чуха силен глас от небето, който им каза: „Елате тук горе!“ И те се издигнаха към небето в облак пред очите на враговете си.`;9 Но след тези три дни и половина Бог отново им вдъхна живот. Те се изправиха на крака и ужас обзе онези, които ги видяха.: Жителите на земята ще злорадстват над телата им, ще празнуват и ще си изпращат подаръци, защото тези двама пророци бяха измъчвали земните жители.d9A Три дни и половина хора от всяка раса, племе, език и народност ще гледат труповете им, но няма да разрешат да ги погребат.>8u Труповете на двамата свидетели ще останат да лежат на улицата на големия град, наречен символично Содом и Египет – градът, където техният Господ беше разпънат на кръст.K7 Щом свършат мисията си, звярът, който излиза от бездната, ще воюва против тях. Той ще ги победи и ще ги убие.6 Тези свидетели имат силата да заключат небето, за да не падне и капка дъжд през дните, когато пророкуват. Те също имат сила да превърнат водите в кръв и могат да поразят земята с всякакви напасти, когато си пожелаят. 5 Ако някой се опита да ги нарани, от техните усти ще излезе огън, който ще погълне враговете им. И така ще умре всеки, който поиска да им навреди.:4m Тези свидетели са двете маслинови дръвчета и двата свещника, които стоят пред Господа на земята.3# И аз ще дам власт на моите двама свидетели, които ще пророкуват в продължение на хиляда двеста и шестдесет дни и ще бъдат облечени във власеници. “f2E Но подмини външния двор и не го измервай, защото е даден на езичниците. Четиридесет и два месеца те ще тъпчат святия град.1  Тогава ми дадоха пръчка за мерене – една тръстика – и ми казаха: „Иди и измери Божия храм и олтара и преброй онези, които се покланят там.&0E Тогава той ми каза: „Отново трябва да пророкуваш за много народи, раси, езици и царе.“p/Y Взех малкия свитък от ръката на ангела и го изядох. В устата ми беше сладък като мед, но когато го изядох, на стомаха ми загорча.6.e И така, аз отидох при ангела и го помолих да ми даде малкия свитък. Той ми каза: „Вземи го и го изяж – на стомаха ще ти загорчи, но в устата ти ще бъде сладък като мед.“-7 Тогава отново чух същия глас, който идваше от небето. Той ми каза: „Иди и вземи разтворения свитък в ръката на ангела, който стои върху морето и земята.“F, Но когато дойде време да се чуе седмият ангел, когато той се готви да надуе тръбата си, ще се изпълни тайният план на Бога, както Бог го възвести на своите слуги – пророците.“C+ и се закле в Онзи, който живее за вечни векове, който сътвори небето и всичко в него, земята и всичко в нея, морето и всичко в него. Ангелът каза: „Повече отлагане няма да има.3*_ Тогава ангелът, когото видях да стои върху морето и земята, вдигна дясната си ръка към небето=)s и веднага щом седемте гръмотевици бяха говорили, аз се приготвих да пиша, но чух глас от небето: „Не записвай това, което казаха седемте гръмотевици! Запази го в тайна!“6(e и извика силно като рев на лъв. След като извика, гласовете на седемте гръмотевици проговорихаH'  В ръката си държеше малък разгърнат свитък. С десния си крак стъпи върху морето, а с левия – върху земята'& I После видях да слиза от небето един друг силен ангел, който беше обвит в облак. Той имаше дъга около главата си, лице като слънце и крака като огнени стълбове.r%] Те не се покаяха и не се отвърнаха нито от убийствата си, нито от магиите си, нито от сексуалните си грехове, нито от кражбите си.$1 Останалите хора по земята, които не бяха убити от тези напасти, въпреки всичко не се покаяха и не се отвърнаха от стореното от ръцете им. Те продължиха да се покланят на демони и идоли, направени от злато, сребро, бронз, камък и дърво, които не могат нито да виждат, нито да чуват, нито да вървят.p#Y Силата на конете беше в устите и в опашките им. Опашките им приличаха на змии и имаха глави, с които хапеха и нараняваха хората.Y"+ Една трета от хората на земята бяха избити от тези три напасти – огъня, дима и сярата, които излизаха от устите им.! Във видението ми конете и техните ездачи ми изглеждаха така: бяха облечени в брони червени като огън, сини като хиацинт и жълти като сяра. Главите на конете бяха като лъвски, а от устите им излизаше огън, дим и сяра.  Чух колко конника има в тяхната войска. Броят им бе двеста милиона.0Y И тогава бяха освободени четирите ангела, които бяха подготвяни точно за този час, ден, месец и година. Те бяха освободени, за да убият една трета от човечеството.S Гласът каза на шестия ангел с тръбата: „Освободи четирите ангела, които са вързани край голямата река Ефрат.“6e Шестият ангел наду тръбата си и чух глас, идващ откъм четирите рога на златния олтар пред Бога.lQ Първото горко премина, но ето, след него идват още две.S Скакалците имаха цар, който беше ангелът на бездната. Неговото име на еврейски е Авадон, а на гръцки – Аполион.R Скакалците имаха опашки с жило като на скорпиони. В тези опашки беше силата им да нараняват хората пет месеца.gG Гърдите им бяха като железни брони, а шумът от крилете им – като грохот от многобройни, препускащи в бой коне и колесници.yk Косите им бяха като женски коси, а зъбите им – като на лъвове.oW Скакалците приличаха на готови за битка коне. На главите си носеха нещо подобно на златни венци, а лицата им бяха като на хора.S През онези дни хората ще търсят смъртта, но няма да я намерят; ще копнеят да умрат, но смъртта ще им се изплъзва.}s На тях им бе дадена сила не да убиват хората, а само да ги мъчат пет месеца и те да страдат така, както страда човек, ужилен от скорпион.>u Казаха им да не причиняват вреда нито на тревата по земята, нито на някое от растенията, нито на някое от дърветата, а само на хората, които нямат Божия печат на челата си.L Тогава от дима наизлязоха скакалци върху земята, на които беше дадена сила като тази на земните скорпиони.c? Тя отключи ямата, водеща към бездната и оттам излезе дим като от огромна пещ. Слънцето и въздухът потъмняха от този дим.w i Петият ангел наду тръбата си и видях една звезда да пада от небето на земята – на нея бе даден ключът от ямата, водеща към бездната.wg Докато наблюдавах това, чух как един орел, летящ високо в небето, извика силно: „Горко! Горко! Горко на жителите на земята, когато се чуе звукът на другите тръби, които останалите три ангела ще надуят.”C Четвъртият ангел наду тръбата си и тогава една трета от слънцето, една трета от луната и една трета от звездите бяха поразени. Една трета от небесните светила стана тъмна и затова една трета от деня и една трета от нощта останаха без светлина.5 Името на звездата е пелин и затова една трета от водата се превърна в пелин и много хора, които пиха от тази вода, умряха, защото тя беше станала горчива.y k Третият ангел наду тръбата си и огромна звезда като горяща факла падна от небето върху една трета от реките и върху водните извори. 7 Умря една трета от живите същества в морето и една трета от корабите бе унищожена. Вторият ангел наду тръбата си и тогава нещо, подобно на пламтяща огромна планина, бе хвърлено в морето и една трета от него се превърна в кръв./ WПървият ангел наду тръбата си и над земята бяха хвърлени град и огън, смесени с кръв, и изгоря една трета от земята, една трета от дърветата и цялата зелена трева. Тогава седемте ангела със седемте тръби се приготвиха да ги надуят./Тогава ангелът взе кандилото, напълни го с огън от олтара и го хвърли на земята. Чуха се гръмотевици и тътен, блеснаха светкавици и земята се разтресе./WДимът от тамяна се издигна от ръката на ангела към Бога заедно с молитвите на Божиите хора.U#Тогава дойде друг ангел – със златно кандило – и застана до олтара. Дадоха му много тамян, за да го принесе заедно с молитвите на всички Божии хора върху златния олтар пред престола.И видях седемте ангела, които стоят пред Бога. Дадоха им седем тръби." ?Когато Агнето разчупи седмия печат, в небето се възцари тишина за около половин час.  Агнето по средата пред престола ще бъде техният пастир и ще ги заведе при извори с животворна вода, а Бог ще изтрие всяка сълза от очите им.“5Те никога вече няма да са гладни, нито пък жадни; нито слънце ще ги гори, нито жега.X)Затова сега са пред Божия престол и ден и нощ му се покланят в неговия храм, а Седналият на престола ще ги закриля.@y„Ти знаеш, господине“ – отговорих му аз. А той ми каза: „Това са хората, преминали голямото страдание. Те изпраха робите си в кръвта на Агнето и ги направиха чисти и бели.9k Тогава един от старейшините ме попита: „Кои са тези хора, облечени в бели роби? Откъде дойдоха?“p~Y като казаха: „Амин! Благословение, слава, мъдрост, благодарност, чест, власт и сила да бъде на нашия Бог за вечни векове. Амин!“{}o Около престола, старейшините и четирите живи същества стояха всички ангели и те паднаха по очи пред престола и се поклониха на Бога,&|E и викаха: „Победата принадлежи на нашия Бог, който е седнал на престола, и на Агнето!“ {  Тогава погледнах и видях пред себе си огромна тълпа, неизброимо много хора – от всяко племе и раса, от всеки народ и език. Те стояха пред престола и пред Агнето, облечени в бели роби и с палмови клонки в ръцете си,jzMдванадесет хиляди от племето на Завулон, дванадесет хиляди от племето на Йосиф и дванадесет хиляди от племето на Вениамин.by=дванадесет хиляди от племето на Симеон, дванадесет хиляди от племето на Левий, дванадесет хиляди от племето на Исахар,fxEдванадесет хиляди от племето на Асир, дванадесет хиляди от племето на Нефталим, дванадесет хиляди от племето на Манасий,wwБелязани с печата бяха дванадесет хиляди от племето на Юда дванадесет хиляди от племето на Рувим, дванадесет хиляди от племето на Гад,v}Тогава чух колко души бяха белязани с печата – сто четиридесет и четири хиляди. И сред тях имаше хора от всяко племе на народа на Израел:nuU„Не причинявайте вреда на земята или на морето, нито на дърветата, докато не сложим печат на челата на слугите на нашия Бог.“0tYПосле видях друг ангел, който идваше от изток и носеше печата на живия Бог. Той извика високо на четирите ангела, които имаха власт да навредят на земята и морето:Bs След това видях четири ангела, които стояха в четирите краища на земята и държаха четирите земни ветрове, за да не духа вятър нито върху земята или морето, нито в дърветата.mrSДойде великият ден на гнева им! Кой може да го понесе?“hqIи казваха на планините и скалите: „Срутете се върху нас и ни скрийте от очите на Седналия на престола и от гнева на Агнето!,pQТогава царете на земята и високопоставените, пълководците, богатите и властните, всеки роб и всеки свободен човек се изпокриха в пещери и сред планински скали/oWНебето се разцепи и се нави като свитък, а всяка планина и остров се премести от мястото си.Gn Звездите от небето се изсипаха върху земята като неузрели смокини, обрулени от дървото при силен вятър.m После гледах, когато той разчупи шестия печат. Настъпи силно земетресение. Слънцето потъмня като власеница, цялата луна стана кървавочервена.Il  На всеки от тях бе дадена бяла роба и им казаха да почакат още малко, докато някои от братята и сестрите им, с които служат заедно, загинат като тях; така броят им ще стане пълен.~ku „Докога, святи и истинни Господарю? – викаха силно те. – Колко още ще чакаш, за да осъдиш хората на земята и ги накажеш за смъртта ни?“%jC А когато разчупи петия печат, видях под олтара душите на онези, убити заради това, че са били верни на Божието послание и на истината, за която са се държали. i9Погледнах и видях пред себе си блед кон. Името на ездача му беше „Смърт“и зад него следваше адът. На тях бе дадена власт над една четвърт от земята, власт да убиват, като използват войни, глад, напасти и дивите земни зверове.6heКогато Агнето разчупи четвъртия печат, чух гласа на четвъртото живо същество да казва: „Ела!“g}Тогава чух нещо като глас, който идваше от мястото, където бяха четирите живи същества. Гласът каза: „Един хиникс жито за един динарий и три хиникса ечемик за един динарий, но не повреждай зехтина и виното!“)fKКогато Агнето разчупи третия печат, чух третото живо същество да казва: „Ела!“ Погледнах и видях пред себе си черен кон. Ездачът му държеше в ръката си везни.*eMТогава излезе друг, червен кон. На неговия ездач беше дадена власт да отнеме мира от земята и да накара хората да се избиват помежду си. Даден му бе и голям меч.d-Когато Агнето разчупи втория печат, чух как второто живо същество каза: „Ела!“icKПогледнах и видях пред себе си бял кон. Ездачът му държеше лък и му беше даден венец. Той дойде като победител, за да победи.b Гледах как Агнето разчупва първия от седемте печата и тогава чух едно от четирите живи същества да казва с подобен на гръмотевица глас: „Ела!“#a?„Амин!“ – отговаряха четирите живи същества, а старейшините падаха и се покланяха.`# Тогава чух как всяко създание в небето и на земята, под земята и в морето – да, всяко същество в цялата вселена – казва: „На Седналия на престола, и на Агнето да бъде благословение, чест, слава и власт за вечни векове!“_  и те казваха със силен глас: „Агнето, принесено в жертва, е достойно да получи власт, богатство, мъдрост, сила, чест, слава и благословение!“k^O След това погледнах и чух гласовете на много ангели, които бяха заобиколили престола, живите същества и старейшините. Техният брой бе хиляди пъти по хиляда и десетки хиляди пъти по десет хиляди ] Направи ги царство и свещеници за нашия Бог и те ще царуват на земята.“3\_ Те пееха нова песен: „Ти си достоен да вземеш свитъка и разчупиш печатите му, защото бе пожертван и с кръвта си купи за Бога хора от всяко племе и език, раса и народ.f[EИ когато взе свитъка, четирите живи същества и двадесет и четиримата старейшини паднаха пред Агнето. Всеки от тях държеше арфа и златни купи, пълни с тамян, които са молитвите на Божиите хора.ZТо се приближи и взе свитъка от дясната ръка на Седналия на престола.4YaТогава видях едно Агне да стои точно по средата пред престола. То бе заобиколено от четирите живи същества и старейшините и приличаше на заклано. Агнето имаше седем рога и седем очи, които са седемте Божии духа, пращани по цялата земя..XUТогава един от старейшините ми каза: „Не плачи! Виж! Лъвът от племето на Юда, потомъкът на Давид, победи и може да разгърне свитъка и да счупи седемте му печата.“GWИ аз горчиво заплаках, защото не се намери никой, достоен да разгърне този свитък или да погледне в него.DVНо никой в небето, нито на земята или под земята не можеше да разгърне свитъка, нито да надникне в него.HU И видях един могъщ ангел, който силно извика: „Кой е достоен да разчупи печатите и да разгърне свитъка?“iT MТогава в дясната ръка на Този, който седеше на престола, видях свитък, изписан от двете страни и запечатан със седем печата.!S; „Господи, Боже наш! Ти си достоен да получиш слава и чест, и власт, защото ти сътвори всичко. Всичко съществува и е сътворено, защото такава бе волята ти.“"R= двадесет и четиримата старейшини падат пред Седналия на престола и се покланят на Живеещия за вечни векове. Те хвърлят венците си пред престола и казват:jQM Всеки път, когато тези живи същества отдават слава, чест и благодарност на Седналия на престола и Живеещия за вечни векове,0PYВсяко от тези четири живи същества имаше по шест крила и очи, които ги покриваха навсякъде – и отвън, и отвътре. Ден и нощ тези същества повтаряха безспир: „Свят, свят, свят е Господ, Всемогъщият Бог, който беше, който е и който идва!“jOMПървото живо същество приличаше на лъв, второто – на вол, третото имаше човешко лице, а четвъртото приличаше на летящ орел. zg~;|{zdyxwwut|sPrVqBpkonmxm9kjihgCedcbaI`S^]][ZYjXJW$UTS/R PPGONTMLK}JHGFEE CC A@@8?f>==E<2;D:9l87_55k432o2 0//-,+*T)L'0&N%r$##Тогава един силен ангел вдигна камък, голям колкото воденичен, хвърли го в морето и каза: „Така стремително ще бъде сринат великият град Вавилон, за да не бъде никога вече открит.T=!Радвай се за това, небе! Радвайте се, Божии святи хора, апостоли и пророци! Бог я наказа за това, което ви стори!“v<eХвърлиха прах на главите си и ридаейки, през сълзи извикаха: „Горко, горко ти, граде велик! Благодарение на нейното богатство забогатяха всички, които имат кораби в морето, но само за час бе унищожена!-;Sи като видяха дима от изгарянето й, извикаха: „Нима някога е имало град, велик като този?“c:?Защото цялото това богатство бе унищожено само за един час!“ Капитаните на кораби и всички, които пътуват по море, моряците и онези, които се прехранват от морето, се спряха далеч от Вавилон9и ще казват: „Горко, горко ти, граде велик! Ти, която бе облечена във фин лен, в пурпурно и алено, и бе обкичена със злато, скъпоценни камъни и перли!k8OУжасени от мъченията й, търговците ще стоят надалеч. Те забогатяха, като й продаваха тези стоки и ще плачат и скърбят за нея,x7iИ ще кажат: „Отидоха си от теб всички хубави неща, за които копнееше. Изчезнаха разкошът и блясъкът ти и никога вече не ще ги имаш.“w6g канела, мехлем и тамян, миро и ливан, вино и зехтин, брашно и пшеница, добитък и овце, коне и колесници, човешки тела и човешки живот.e5C стоки от злато и сребро, скъпоценни камъни и перли, фин лен, пурпурен плат, коприна, ален плат, различни видове цитрусово дърво и изделия от слонова кост, от скъпо дърво, бронз, желязо и мрамор,>4u Ще плачат и ще скърбят за нея и земните търговци, защото няма да има вече кой да купува стоките им –3 Ужасени от мъченията й, те ще стоят надалеч и ще казват: „Горко, горко ти, граде велик, Вавилоне, граде могъщ! За един час присъдата ти се изпълни!“j2M Когато видят дима от изгарянето й, земните царе, които са блудствали с нея и са живяли в разкоша й, ще ридаят и ще я оплакват.1Затова в един ден ще я сполетят напастите, определени за нея: смърт, ридание и глад, и огън ще я погълне, защото силен е Господ Бог, който я съди!“?0wКолкото възхваляваше себе си и живееше в разкош, толкова мъчения и скръб й върнете, защото в сърцето си тя казва: «Седя като царица, не съм вдовица и никога няма да ридая.»%/CОтплатете й се така, както тя ви се отплати. Отплатете й се двойно за делата й: в чашата, която тя приготви за другите, пригответе за нея двойно по-силно вино..защото греховете й стигнаха чак до небето и Бог си спомни престъпленията й.-%Тогава чух друг глас от небето да казва: „Излезте от нея, народе мой, за да не участвате в греховете й и да не ви сполетят напастите, които я очакват,P,защото всички народи пиха от виното на блудството й, което предизвиква Божия гняв. Земните царе блудстваха с нея и земните търговци забогатяха благодарение на великия й разкош.“7+gТой извика с мощен глас: „Падна! Падна великата Вавилон и стана жилище на демони и свърталище на всякакви зли духове, свърталище на всякакви нечисти и омразни птици,A* }След това видях от небето да се спуска друг ангел, който имаше голяма власт и славата му озари земята.)Жената, която видя, е великият град, който властва над земните царе.“(Защото Бог ги накара да искат да изпълнят намерението му: водени от една цел, да дадат царската си власт на звяра, докато се изпълнят Божиите думи.'Звярът и десетте рога, които видя, ще мразят блудницата, ще й отнемат всичко и ще я оставят гола. Те ще изядат плътта й и ще я изгорят в огън.]&3И ангелът ми каза: „Нали видя водите, върху които седи блудницата? Това са хората от различните раси, народи и езици.O%Те ще воюват против Агнето, но Агнето ще ги победи, защото е Господар на господарите и Цар на царете. То ще ги победи заедно с избраните си верни последователи, които е призовало.“y$k Тяхната цел е еднаква и ще дадат силата и властта си на звяра.p#Y Десетте рога, които видя, са десет царе, които още не са започнали да царуват. Те ще получат власт да царуват един час със звяра.B"} Звярът, който някога беше жив, а сега не е, е осмият цар. Той е един от седемте и върви към своята гибел.X!) Първите пет са вече мъртви, един царува сега, а последният още не е дошъл, но когато дойде, ще остане само за малко.^ 5 За да се разбере това, е нужен мъдър ум. Седемте глави са седем хълма, върху които седи жената. Те са също и седем царе.)Звярът, който видя, някога беше жив, а сега не е, но той ще излезе от бездната и ще тръгне към своята гибел. Жителите на земята, чиито имена не са записани в книгата на живота от сътворението на света досега, ще останат смаяни, когато видят звяра, защото той беше, а вече не е, и все пак ще дойде.а ангелът ми каза: „Защо се чудиш? Ще ти разкрия тайната на жената и на звяра, който е възседнала – звяра със седемте глави и десетте рога.NВидях, че жената беше пияна от кръвта на Божиите святи хора и кръвта на онези, които бяха убити, защото се държаха за истината, известена от Исус. Бях напълно смаян, когато я видях,Z-На челото й беше написано име с тайно значение: ВЕЛИКАТА ВАВИЛОН, МАЙКАТА НА БЛУДНИЦИТЕ И НА ВСИЧКИ ЗЕМНИ ГНУСОТИИDЖената беше облечена в пурпурно и алено, беше обкичена със злато, скъпоценни камъни и перли. В ръката си държеше златна чаша, пълна с гнусотии и с мръсотията на блудството й.B}След това бях завладян от Духа и ангелът ме отнесе в пустинята. Там видях жена, възседнала ален звяр със седем глави и десет рога, който бе целият изписан с богохулни имена.-SС нея земните царе блудстваха, жителите на земята се опиха с виното на нейното блудство.“ !Тогава един от седемте ангела с купите дойде и ми каза: „Ела и ще ти покажа наказанието, което ще сполети голямата блудница, седяща над много води.-SОгромни камъни, всеки тежък по един талант, се изсипаха като градушка от небето върху хората. Те похулиха Бога заради напастта с градушката, която беше жестока.a;Всички острови изчезнаха и вече нямаше планини.,QВеликият град се разцепи на три, а градовете на езичниците се срутиха. Бог не забрави да накаже и великата Вавилон и й даде чашата с виното на своя яростен гняв.r]И се засвятка, затрещя и загърмя. Земята силно се разтресе. Това беше най-страшното земетресение от появата на човека на земята.RСедмият ангел изля купата си върху въздуха и откъм престола в храма се чу силен глас, който каза: „Свърши се!“ Злите духове събраха царете на мястото, наречено на еврейски Армагедон._7„Чуйте! Ще дойда неочаквано, както идва крадец. Благословен е онзи, който е нащрек и пази дрехите си, за да не ходи гол и да не гледат хората онова, което се срамува да покаже пред другите.“7Те са демонски духове и имат власт да вършат знамения. Те отидоха при царете на целия свят, за да ги съберат за битката във великия Ден на Всемогъщия Бог.fE Тогава видях три зли духа, приличащи на жаби. Те излязоха от устата на змея, от устата на звяра и от устата на лъжепророка. Шестият ангел изля купата си върху великата река Ефрат. Водите й пресъхнаха, за да се подготви пътя на царете, които трябваше да дойдат от изток.@ y похулиха Бога на небето заради болките и раните си, но отказаха да се покаят и отвърнат от делата си.j M Петият ангел изля купата си върху престола на звяра и неговото царство потъна в мрак. Хората си прехапаха езиците от болка,  и то ги изгори със силна жега. Хората похулиха името на Бога, който имаше власт над тези напасти, но отказаха да се покаят и не му отдадоха слава.6 eЧетвъртият ангел изля купата си върху слънцето. Разреши се на слънцето да изгаря хората с огън5 cТогава чух олтарът да казва: „Да, Господи, Боже Всемогъщ, истинни и правилни са присъдите ти!“*MПроляха кръвта на святите хора и пророците, сега им даде да пият кръв. Това заслужават!“NИ чух ангелът на водите да казва: „Ти, който си и който беше, Святият! Справедлив си, като даваш тези присъди.$AТретият ангел изля купата си върху реките и водните извори и те се превърнаха в кръв.dAВторият ангел изля купата си в морето и то се превърна в кръв, подобна на кръвта на мъртвец, и всичко живо в морето измря.?wИзлезе първият ангел и изля върху земята своята купа. Тогава всички, които имаха белега на звяра и които се покланяха на неговия идол, се покриха с ужасни, болезнени рани.f GТогава от храма чух силен глас, който каза на седемте ангела: „Вървете и излейте върху земята седемте купи с Божия гняв.“Храмът се изпълни с дима от Божията слава и сила. Никой не можеше да влезе в него, преди да се изпълнят седемте напасти, носени от седемте ангела.nUЕдно от четирите живи същества подаде на седемте ангела седем златни чаши, пълни с гнева на Бога, който живее за вечни векове.pYСедемте ангела, които носеха седемте напасти, излязоха оттам, облечени в чист и искрящ фин лен, със златни пояси около гърдите.%CСлед това погледнах и видях как небесният храм (шатрата на свидетелството) се отвори.D~От теб, Господи, ще се страхува всеки и името ти ще прославя, защото само ти си свят. Всички народи ще дойдат и ще ти се поклонят, защото всеки видя справедливите ти присъди.“/}Wи пееха песента на Божия слуга Моисей и песента на Агнето: „Велики и чудни са делата ти, Господи, Боже Всемогъщ! Правилни и верни са пътищата ти, Царю на народите!f|EСлед това видях нещо, което приличаше на стъклено море, примесено с огън. До него стояха всички, които бяха победили звяра, идола му и числото на името му. Те държаха арфите, които Бог им бе дал,{ Тогава в небето видях друго знамение. То беше голямо и удивително: седем ангела носеха седемте напасти, последните, с които свършва Божият гняв. zГроздето беше стъпкано в лина извън града. От лина потече кръв, достигна до юздите на конете и заля всичко в радиус от около триста километра.1y[Ангелът размаха сърпа си над земята, обра гроздето й и го хвърли в големия лин на Божия гняв.gxGСлед това от олтара излезе друг, който имаше власт над огъня, и високо извика към онзи с острия сърп: „Хващай острия си сърп и обери гроздето от лозата на земята, защото гроздовете й са зрели“.wПосле от храма в небето излезе още един ангел с остър сърп в ръката.vСедящият на облака размаха сърпа си над земята и реколтата беше ожъната.,uQСлед това от храма излезе друг ангел и извика високо към Този, който седеше на облака: „Хващай сърпа и жъни! Дойде времето за жътва – плодът на земята е узрял.“"t=Тогава погледнах и видях пред себе си бял облак, а на облака седеше един, който приличаше на Човешки Син, със златен венец на главата и остър сърп в ръката.3s_ Тогава чух глас от небето, който каза: „Запиши! Отсега нататък благословени ще са хората, които бяха в Господа, когато умряха“. „Да – казва Духът, – така е. Сега те могат да отпочинат от тежкия си труд, защото делата им ще ги следват.“ry Това означава, че Божиите святи хора трябва търпеливо да понасят, трябва да изпълняват заповедите на Бога и да пазят вярата си в Исус.“6qe Димът от мъченията на тези хора ще се издига за вечни векове. Ден и нощ няма да има покой за онези, които се покланят на звяра и идола му и които са белязани с името му."p= също ще пие от виното на Божия гняв, приготвено неразредено в чашата на неговата ярост, и с горяща сяра ще бъде измъчван пред святите ангели и пред Агнето.o1 Последва ги друг, трети ангел, който каза високо: „Който се покланя на звяра и на неговия идол и бъде белязан със знака му на челото си или на ръката си,6neСлед него се появи втори ангел и каза: „Падна! Падна великата Вавилон, която накара всички народи да пият виното на нейното блудство, което предизвиква Божия гняв!“LmАнгелът каза високо: „Страхувайте се от Бога и го прославяйте, защото настъпи часът на неговия съд. Поклонете се на Този, който сътвори небето, земята, морето и водните извори.“$lAТогава високо в небето видях да лети друг ангел. Той имаше вечно благовестие, за да го проповядва на жителите на земята – на всеки народ, племе, език и раса.ykkТехните усти не произнесоха нито една лъжа. Те са неопетнени.]j3Това са хората, които не се омърсиха с жени и останаха чисти. Те следват Агнето навсякъде и бяха откупени измежду останалите хора. Те са първата част от жътвата, отделена за Бога и Агнето.Vi%Те пееха нова песен пред престола, четирите живи същества и старейшините. Никой друг освен тези сто четиридесет и четири хиляди души, откупени от света, не можеше да научи тази песен.rh]И от небето чух глас като тътен от прииждаща вода, като силен гръм. Гласът, който чух, звучеше като арфисти, свирещи на арфите си.Yg -Тогава погледнах и видях пред себе си Агнето, застанало на планината Сион. С него бяха сто четиридесет и четири хиляди души, на чиито чела беше написано името му и името на неговия Баща.f  Който е умен, може да открие значението на числото на звяра. За това е нужна мъдрост, защото то съответства на името на човек. Числото му е 666.e така че никой да не може нито да купува, нито да продава, ако няма този белег, който е името на звяра или числото, съответстващо на името му.d# Вторият звяр накара всички хора – ниско и високопоставени, богати и бедни, свободни и роби – да бъдат белязани на дясната си ръка или на челото си,kcO И понеже му беше дадена власт, вторият звяр вдъхна живот на образа на първия звяр. Идолът можеше не само да говори, но и да заповядва да бъдат убивани всички, които не са се поклонили на образа му.b С тези знамения, които му бе позволено да върши в присъствието на първия звяр, той измами жителите на земята. Убеди ги да направят идол по образа на първия звяр – онзи, който бе ранен с меч и въпреки това оживя.Ga Вторият звяр извърши велики знамения и дори можа да свали от небето огън на земята пред очите на хората.c`? Този звяр стоеше пред първия звяр и имаше същата власт и я използваше така, че да накара земята и нейните жители да се поклонят на първия звяр – онзи, чиято смъртоносна рана беше заздравяла.>_u Тогава видях друг звяр, издигащ се от земята. Той имаше два рога като на агне, но говореше като змей.u^c „Ако на някого е отредено да бъде пленник, пленник ще бъде. Ако на някого е отредено да загине от меч, от меч ще загине.“ Това означава, че Божиите святи хора трябва търпеливо да понасят и да имат вяра.<]s Който може да чува, да слуша:1\[ Всички земни жители ще му се поклонят – всички от началото на света, чиито имена не са записани в книгата на живота. А това е книгата на Агнето, принесено в жертва.c[? Разрешено му бе да воюва против Божиите святи хора и да ги победи; дадена му бе власт над всяко племе, раса, език и народ.SZ И той отвори устата си за хули против Бога, оскърбяваше името му, обиталището му и онези, които живеят в небето.SY На звяра беше позволено да изрича горди думи и богохулства и да упражнява властта си четиридесет и два месеца.X Всички се покланяха на змея, защото беше дал власт на звяра. Покланяха се и на звяра и казваха: „Кой е като звяра? Кой може да излезе насреща му?“vWe Една от главите на звяра изглеждаше като смъртноранена, но смъртоносната рана заздравя и цялата земя се смая и тръгна след звяра.(VI Звярът, който видях, приличаше на леопард, но лапите му бяха като на мечка, а устата му – като на лъв. Змеят даде на звяра силата си, престола си и голяма власт.U 7 Тогава видях от морето да се издига звяр, който имаше десет рога и седем глави. На всеки рог имаше диадема, а на главите му бяха написани богохулни имена.uTc Тогава змеят страшно се разгневи на жената и тръгна да воюва с останалите й потомци – онези, които спазват заповедите на Бога и се държат за истината, която Исус разкри. Змеят застана на морския бряг.GS Но земята помогна на жената, като разтвори устата си и погълна реката, която змеят бе излял от устата си.R5 Тогава змията изля от устата си вода като река след жената, за да я помете и удави.7Qg Но жената получи двете крила на огромния орел, за да може да прелети в пустинята до мястото, където да се грижат за нея три години и половина и да бъде далеч от змията.!P; Когато змеят видя, че е изхвърлен на земята, започна да гони жената, родила момчето.@Oy Така че радвайте се, небеса, и вие, които живеете в тях! Но горко на вас, земя и море, защото дяволът слезе при вас, изпълнен с гняв, понеже знае, че не му остава много време.“pNY Те го победиха чрез кръвта на Агнето и чрез истината, която известиха. Те не милееха за живота си и не се страхуваха от смъртта.M/ Тогава чух силен глас в небето: „Сега дойде спасението и силата, и царството на нашия Бог, и властта на неговия Месия, защото беше изхвърлен обвинителят на братята и сестрите ни, който ден и нощ ги обвинява пред нашия Бог.(LI Големият змей – тази древна змия, наричана дявол и Сатана, която заблуждава целия свят – беше свален от небето. Изхвърлиха го на земята заедно с ангелите му.K# Но не беше достатъчно силен и той и ангелите му загубиха мястото си в небето. Q.~}|K{czyowvuu1tsGrqZp6oemjlkk&iffBddac;b/a0`J^]] \h[ZYWXuWoViUTRQPOO+N"M\LKJ|IKGFF;EMDD CByA@1?N>=~<%;s:r9R8l7:6s5443 10/..X)Благодатта на Господ Исус да бъде с всички.9kТози, който свидетелства за всичко това, казва: „Да, аз скоро ще дойда.“ Амин! Ела, Господи Исусе!(IАко някой отнеме някои от думите на пророчеството в тази книга, Бог ще отнеме неговия дял от дървото на живота и от святия град, които са описани в тази книга./Предупреждавам всеки, който слуша пророческите думи в тази книга: ако някой добави нещо към тях, на него Бог ще добави напастите, описани в тази книга.  Духът и невестата казват: «Ела!» И нека всеки, който чуе, каже: «Ела!» И жадният нека дойде и който иска, нека вземе даром от животворната вода.xiАз, Исус, изпратих своя ангел да ви даде това свидетелство за църквите. Аз съм потомъкът от рода на Давид. Аз съм светлата Зорница.“dAОтвън ще останат псетата и магьосниците, блудстващите и убийците, идолопоклонниците и всеки, който обича лъжата и лъже.wБлагословени са онези, които изпраха робите си. Те ще имат право да ядат от дървото на живота, да минат през портите и да влязат в града.} s Аз съм Алфата и Омегата, Първият и Последният, Началото и Краят.C  „Чуй, аз скоро ще дойда! Ще донеса със себе си награда за всеки – всеки ще получи отплата за делата си.. U Нека злодеят продължава да върши зло; мръсният продължава да върши мръсни неща; праведникът продължава да постъпва праведно; святият продължава да бъде свят!“b = После ми каза: „Не пази в тайна пророческите думи в тази книга, защото близо е времето, когато всичко това ще се сбъдне. 1 но той ми каза: „Не прави това! И аз съм слуга като теб и братята ти, пророците и онези, които спазват думите, написани в тази книга. На Бога се поклони!“}sАз, Йоан, чух и видях всичко това. След като го чух и видях, аз паднах в краката на ангела, който ми разкри тези неща, за да му се поклоня,.U„Чуй! Аз скоро ще дойда! Благословен е онзи, който спазва пророческите думи в тази книга!“U#Ангелът ми каза: „Тези думи са истинни и може да им се вярва. Господ, Богът на духовете на пророците, изпрати своя ангел да покаже на слугите си онова, което скоро трябва да се случи.“OВече няма да има нощ и хората няма да се нуждаят нито от слънчева светлина, нито от друго светило, защото Господ Бог ще пръска над тях светлината си и те ще царуват за вечни векове.zmТе ще видят лицето му и името му ще бъде изписано на челата им._7В града няма да има нищо, което е проклето от Бога. Там ще бъде престолът на Бога и на Агнето, а слугите му ще му служат._7надолу през града по средата на улицата му. От двете страни на реката растеше дървото на живота, което има дванадесет реколти и дава плод всеки месец. Листата му могат да лекуват народите.a =Тогава ангелът ми показа реката с животворна вода. Тя беше бистра като кристал и течеше от престола на Бога и на Агнето.UВ него няма да влезе нищо нечисто и никой, чиито пътища са гнусни или лъжливи. Ще влязат само онези, чиито имена са записани в книгата на живота, която Агнето има.r]Величието и честта на народите ще бъдат донасяни в града.{~oПортите му няма да се затварят през деня, а нощ там няма да има.+}OНародите ще ходят под светлината на града, а земните царе ще донасят в него своята слава.j|MНа града не му е нужно нито слънце, нито луна, които да му дават светлина. Божията слава го осветява, а Агнето е светилото му.{)Там не видях храм, защото Господ, Всемогъщият Бог, и Агнето бяха неговият храм.z!Дванадесетте порти бяха дванадесет перли, като всяка порта бе изваяна от една перла. Улицата на града беше от чисто злато, прозрачно като кристал.Xy)петата – със сардоникс, шестата – със сард, седмата – с хризолит, осмата – с берил, деветата – с топаз, десетата – с хризопрас, единадесетата – с тюркоаз, а дванадесетата – с аметист.-xSОсновите на стената на града бяха украсени с всякакви скъпоценни камъни: първата – с яспис, втората – със сапфир, третата – с халцедон, четвъртата – с изумруд,w5Стената беше направена от яспис, а градът – от чисто злато като прозрачно стъкло.sv_След това ангелът измери стената му. Тя беше висока сто четиридесет и четири лакти – човешката мярка, която ангелът използваше.CuГрадът беше построен като квадрат с еднаква дължина и ширина. Ангелът го измери с пръчката – беше дванадесет хиляди стадия. Дължината, ширината и височината му бяха равни.Bt}Ангелът, който ми говореше, имаше златна пръчка за мерене, за да измери града, портите му и стената му.sСтената на града бе издигната върху дванадесет основи и на тях бяха написани дванадесет имена – тези на дванадесетте апостола на Агнето.r На изток имаше три порти, на север – три, на юг – три и на запад – три.&qE Имаше голяма, висока стена, с дванадесет порти и дванадесет ангела – по един при всяка. На портите бяха написани имената на дванадесетте израелски племена.Mp Градът сияеше с Божията слава. Блясъкът му бе като на прескъпоценен камък, подобен на кристално чист яспис.+oO И докато бях завладян от Духа, ангелът ме заведе на голяма, висока планина, където ми показа святия град, Ерусалим, който идваше от Бога и се спускаше от небето.2n] Тогава дойде един от седемте ангела, които държаха седемте купи, пълни със седемте последни напасти, и ми каза: „Ела! Ще ти покажа невестата, съпругата на Агнето“.1m[Но страхливите и невярващите, онези, които вършат гнусни неща, убийците, онези, които вършат сексуални грехове, магьосниците, идолопоклонниците и всички лъжци ще намерят дела си в огненото езеро с горяща сяра. Това е втората смърт.“l-Който победи, ще наследи всичко това. Аз ще бъда негов Бог, а той ще бъде мой син.k}После каза: „Свърши се! Аз съм Алфата и Омегата, Началото и Краят. На всеки, който е жаден, ще дам да пие даром от извора с животворна вода.j}Тогава Седналият на престола каза: „Виж! Правя всичко ново.“ И ми каза: „Запиши това, защото тези думи са истинни и може да им се вярва.“^i5Той ще изтрие всяка сълза от очите им и смърт вече няма да има, нито ридание, плач или болка, защото старото изчезна.“z2z&zzzyyyyyyyyyyyysygy[yOyCy7y+yyyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHxu2u&uuuttttttttttt~trtftZtNtBt6t*tttsssssssssssswsks_sSsGs;s/s#ss rrrrrrrrrrrr{rorcrWrKr?r3r'rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppxpmpapUpIp=p1p%pp pooooooooooo}oqoeoYoMoAo5o)ooonnnnnnnnnnnnunin]nQnEn9n-n!nn mmmmmmmmmmmmzmnmbmVmJm>m2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkvkjk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiitihi\iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHh`2`&```___________~_r_f_Z_N_B_6_*___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]{]o]c]W]K]?]3]']]]\\\\\\\\\\\\s\g\\\P\D\8\,\ \\[[[[[[[[[[[[x[l[`[T[H[<[0[$[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYuYiY]YQYEY9Y-Y!YY XXXXXXXXXXXXyXmXaXUXIX=X1X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWBW6W*WWWVVVVVVVVVVVVvVjV^VRVFV:V.V"VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_SSSGS;S/S#SS RRRRRRRRRRRR|RpRdRXRLR@R4R(RRRQQQQQQQQQQQQtQhQ\QPQDQ8Q,Q QQPPPPPPPPPPPPxPlP`PTPHP>>>>>>>>>>>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=0=$== =<<<<<<<<<<<|727'777666666666666s6g6[6O6C676+666555555555555w5l5`5T5H5<505$55 544444444444|4p4d4X4L4@444(444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///............~.s.h.].R.G.<.1.&...-------------v-k-`-U-J-?-4-)---,,,,,,,,,,,,,y,n,c,X,M,B,7,,,!,, ,++++++++++++|+p+d+X+L+@+4+(+++************t*h*\*P*D*8*,* **))))))))))))x)l)`)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''u'i']'Q'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&z&n&b&V&J&>&2&&&&&%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%7%+%%%$$$$$$$$$$$$w$k$_$S$G$;$/$#$$ ############{#o#d#X#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," ""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&~rfZNB6*vj^RF:.# {ocWK?3'sg[OC7+wk_SG<0$ |pdXL@4(th\PE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." znbVJ>2&  0 ;  / :  . 9  - 8  , 7  + 6  * 5  ) 4  ( 3  ' 2  & 1  % 0  $ /  # .  " -  ! ,  +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                         6  5  4  3   2   1   0   /   .   -   ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o   n 8m 7l 6k 5j 4i 3h 2g 1f 0e /d .c -b ,a +` *_ )^ (] '\ &[ %Z $Y #X "W !V  U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C  B  A  @  ?  > = < ; : 9 8 7  6 25 14 03 /2 .1 -0 ,/ +. *- ), (+ '* &) %( $' #& "% !$  # " !                                    1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ' & % $ # " !                                        , + * ) ( ' & % $ # " !                                        & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z 4Y 3X 2W 1V 0U /T .S -R ,Q +P *O )N (M 'L &K %J $I #H "G !F  E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3  2  1  0  /  . - , + * ) ( '  &  P%  O$  N#  M"  L!  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4~ 3} 2| 1{ 0z /y .x -w ,v +u *t )s (r 'q &p %o $n #m "l !k  j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X  W  V  U  T  S R Q P O N M L  K  %J  $I  #H  "G  !F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '   &  ,%  +$  *#  )"  (!  '  &  %  $  #  "  !                                                                   !                                                                   4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s &r %q $p #o "n !m  l k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z  Y  X  W  V  U T S R Q P O N  M %L $K #J "I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( 8' 7& 6% 5$ 4# 3" 2! 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        + * ) ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                        # " !                                 ~ } | { z  y x w v u t s r q p o n m l k j  i  h  g  f  e d c b a ` _ ^  ]  -\  ,[  +Z  *Y  )X  (W  'V  &U  %T  $S  #R  "Q  !P   O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <   ;   :   9   8  7  6  5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !    ~ } | { z y x w v u t s r q p o n  m  l  k  j  i h g f e d c b  a 3` 2_ 1^ 0] /\ .[ -Z ,Y +X *W )V (U 'T &S %R $Q #P "O !N  M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ;  :  9  8  7  6 5 4 3 2 1 0 /  . '- &, %+ $* #) "( !'  & % $ # " !                                 . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        " !                                                  ~ } | { z y x  w  v  u  t  s r q p o n m l  k #j "i !h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                       ' & % $ # " !                                        $ # " !                                         :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                   2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %~  $}  #|  "{  !z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =   <  *;  ):  (9  '8  &7  %6  $5  #4  "3  !2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                 &  %  $  #  "  !                                                            " !                                                                " !                                  0 / . - , + * ) ( ' & % $~ #} "| !{  z y x w v u t s r q p o n m l k j i h  g  f  e  d  c b a ` _ ^ ] \  [ Z Y X W V U T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1 0 / . - , + * ) ( '  &  %  $  #  " !                                                          -m|qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttsssssssssssswsks_sSsGsm2m&mmmlllllllllll~lrlflZlNlBl6l*lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiisigi[iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhxhlh`hThHhc2c&cccbbbbbbbbbbb~brbfbZbNbBb6b*bbbaaaaaaaaaaaawaka_aSaGa;a/a#aa ````````````{`o`c`W`K`?`3`'```____________s_g_[_O_D_8_,_ __^^^^^^^^^^^^x^l^`^T^H^<^0^$^^ ^]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\u\i\]\Q\E\9\-\!\\ [[[[[[[[[[[[y[m[a[U[I[=[1[%[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z)ZZZYYYYYYYYYYYYvYjY^YRYFY:Y.Y"YY XXXXXXXXXXXXzXnXbXVXJX>X2X&XXXWWWWWWWWWWW~WrWfWZWNWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U'UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T TTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHSP2P&PPPOOOOOOOOOOO~OrOfOZONOBO6O*OOONNNNNNNNNNNNvNjN^NRNFN:N.N"NN MMMMMMMMMMMM{MoMcMWMKM?M3M'MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKHKH2H&HHHGGGGGGGGGGG~GrGfGZGNGBG6G*GGGFFFFFFFFFFFFwFkF_FSFGF;F/F#FF EEEEEEEEEEEE|EpEdEXELE@E4E(EEEDDDDDDDDDDDDtDhD]DQDED9D-D!DD CCCCCCCCCCCCyCmCaCUCIC=C1C%CC CBBBBBBBBBBB~BrBfBZBNBBB6B*BBBAAAAAAAAAAAAvAjA^ARAFA:A.A"AA @@@@@@@@@@@@{@o@c@W@K@?@3@'@@@????????????s?g?[?O?C?7?+???>>>>>>>>>>>>x>l>`>T>H><>0>$>> >============|=q=f=[=P=E=:=/=$===<<<<<<<<<<<929&99988888888888~8r8f8Z8N8B868*888777777777777w7k7_7S7G7;7/7#77 666666666666{6o6c6W6K6?636'666555555555555t5h5\5P5D585,5 55444444444444y4m4a4U4I4=414%44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222u2i2]2Q2E292.2"22 111111111111z1n1b1V1J1>121&11100000000000~0r0f0Z0O0C070+000////////////w/k/_/S/G/;///#// ............{.o.c.W.L.@.4.(...------------t-h-\-P-D-8-,- --,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++************v*j*^*R*F*:*.*"** )))))))))))){)o)c)W)K)?)3)')))((((((((((((s(g([(O(C(7(+(((''''''''''''w'k'_'S'G';'/'#'' '&&&&&&&&&&&|&p&d&X&L&@&4&(&&&%%%%%%%%%%%%u%i%]%Q%E%9%-%!%% $$$$$$$$$$$$y$m$a$U$I$=$1$%$$ $###########~#r#f#Z#N#B#6#*###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!!  s g \ P D 8 ,  xl`TH<0$ }qeYMA5)ui]QE9-" znbVJ>2&~rf[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(th\PD8,  ymaUI=1% }rfZNB6*vj^RF:/# {ocWK?3'th\PD8, xm  h  g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U  T  S  R  Q  P O N M L K J I  H G F E D C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                      # " !                                                                            ( ' & % $ # " !                                        & % $ # " !                                        ) ( ' & %~ $} #| "{ !z  y x w v u t s r q p o n m l k j i h g  f  e  d  c  b a ` _ ^ ] \ [  Z Y X W V U T S R Q P O N M L K  J  I  H  G  F E D C B A @ ?  > "= !<  ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * )  (  '  &  %  $ # " !       ( ' & % $ # " !                                        ) ( ' & % $ # " !                                                                           4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                          ~  }  |   {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D  0C  /B  .A  -@  ,?  +>  *=  )<  (;  ':  &9  %8  $7  #6  "5  !4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                             +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                  ( ' & % $ # " !                                        < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                   ~ } | { z y x w  v *u )t (s 'r &q %p $o #n "m !l  k j i h g f e d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T S R Q P O N M  L %K $J #I "H !G  F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4  3  2  1  0  / . - , + * ) (  ' & % $ # " !                           / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                     * ) ( ' & % $ # " !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b (a '` &_ %^ $] #\ "[ !Z  Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G  F  E  D  C  B A @ ? > = < ;  : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . -  ,  +  *  )  ( ' & % $ # " !   !                                                                                                     &  %  $  #  "  !                                                            2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                               ~   }   |   {   z  y  x  w  v  u   t   s   r   q   p   o   n   m  9 l  8 k  7 j  6 i  5 h  4 g  3 f  2 e  1 d  0 c  / b  . a  - `  , _  + ^  * ]  ) \  ( [  ' Z  & Y  % X  $ W  # V  " U  ! T  S   R   Q   P   O   N   M   L   K   J   I   H   G   F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <   ;   :   9   8   7   6   5   4  * 3  ) 2  ( 1  ' 0  & /  % .  $ -  # ,  " +  ! *  )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                             )  (   '   &   %   $   #   "   !                                                            ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                     ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r   q G p F o E n D m C l B k A j @ i ? h > g = f < e ; d : c 9 b 8 a 7 ` 6 _ 5 ^ 4 ] 3 \ 2 [ 1 Z 0 Y / X . W - V , U + T * S ) R ( Q ' P & O % N $ M # L " K ! J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * / ) . ( - ' , & + % * $ ) # ( " ' ! & %  $  #  "  !                                                        6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  $ # " !                                                             3  2  1  0  /  .  -  ,  +   * ~  ) }  ( |  ' {  & z  % y  $ x  # w  " v  ! u   t   s   r   q   p   o   n   m   l   k   j   i   h   g   f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U 5 T 4 S 3 R 2 Q 1 P 0 O / N . M - L , K + J * I ) H ( G ' F & E % D $ C # B " A ! @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !   8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  & % $ # " !                                          G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  & % $ # " !                               ~  }  |   { / z . y - x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L 0 K / J . I - H , G + F * E ) D ( C ' B & A % @ $ ? # > " = ! <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !           +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                              % $ # " !                                                                                                   # " !              ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k   j  # i  " h  ! g  f   e   d   c   b   a   `   _   ^   ]   \   [   Z   Y   X   W   V   U   T  S  R  Q  P  O   N   M   L   K   J   I   H   G  ; F  : E  9 D  8 C  7 B  6 A  5 @  4 ?  3 >  2 = i  @|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~t~h~\~P~D~8~,~ ~~}}}}}}}}}}}}y}m}a}U}I}=}1}%}} }||||||||||||u|j|_|T|I|>|3|(|||{{{{{{{{{{{{{x{m{b{W{L{A{6{+{{{zzzzzzzzzzzzwzkz_zSzGz;z/z#zz yyyyyyyyyyyy|ypydyXyLy@y4y(yyyxxxxxxxxxxxxtxhx]xQxEx9x-x!xx wwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w2w&wwwvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv7v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGu;u/u$uu uttttttttttt|tptdtXtLt@t4t(tttssssssssssssusis]sQsEs9s-s!ss rrrrrrrrrrrryrmrarUrIr=r1r&rrrqqqqqqqqqqq~qrqfqZqNqBq6q*qqqppppppppppppwpkp_pSpGp;p/p#pp oooooooooooo|opodoXoLo@o4o(ooonnnnnnnnnnnntnhn\nPnDn8n,n nnmmmmmmmmmmmmymmmamUmIm=m1m%mm mlllllllllll~lrlflZlOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGkX2X&XXXWWWWWWWWWWWWsWgW[WOWCW7W+WWWVVVVVVVVVVVVwVkV_VSVGV;V/V#VV UUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU@U4U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT8T,T"TT TSSSSSSSSSSSS}SrSgS\SQSFS;S0S%SSSRRRRRRRRRRR~RrRfRZRORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQL2L&LLLKKKKKKKKKKK~KrKgK[KOKCK7K+KKKJJJJJJJJJJJJwJkJ_JSJGJ;J/J#JJ IIIIIIIIIIII|IpIdIXILI@I4I(IIIHHHHHHHHHHHHuHiH]HQHEH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGuGjG_GTGIG>G3G'GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF8F,F FFEEEEEEEEEEEExElE`ETEHEB3B'BBBAAAAAAAAAAAAsAgA]ARAGA>>>>>>>>>>>u>i>^>R>F>:>.>">> ============z=n=b=V=J=>=2=&===<<<<<<<<<<<.2.&...-----------~-r-f-Z-N-B-6-*---,,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,0,$,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++*************u*j*_*T*I*>*3*(***))))))))))))w)k)_)T)H)<)0)$)) )(((((((((((}(q(e(Y(M(A(5()(((''''''''''''v'j'^'R'F':'.'"'' &&&&&&&&&&&&{&o&c&W&K&?&3&'&&&%%%%%%%%%%%%z%o%d%Y%N%C%8%-%"%% %$$$$$$$$$$$$s$g$[$O$C$7$+$$$############x#l#`#T#H#<#0#$## #"""""""""""}"q"e"Y"M"A"5")"""!!!!!!!!!!!!!u!j!_!T!I!>!3!'!!! t h \ P D 8 ,  vk`UJ?4)zodYNC8-" znbVK?3'sh\PD8, ymaUI=1% ~rfZNB6*wk_SG;/# |pdXL@4)ui]QE9-! znbVJ>2&~rfZNB6*wk_SG;/# {ocWK?3(                               (  '  &  %  $  #  "  !                                              ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u  't  &s  %r  $q  #p  "o  !n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O   N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3   2  1  0  /  .  - , + * ) ( ' &  % $ # " !                                                                                                                                                                                                                                            v v v  v  v  v  v  v v v v v v~ v}  v| v{ vz v y v x v w v v v u vt vs vr vq vp vo vn  vm  vl  vk  vj  v i  v h  v g  v f  v e  vd  vc  vb  va  v`  v_  v^  v] l\ l[ lZ lY lX lW lV lU lT l S l R l Q l P l O lN lM lL lK lJ lI lH  lG lF lE lD lC l B l A l @ l ? l > l= l< l; l: l9 l8 l7  l6 l5 l4 l3 l2 l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l ( l ' l & l % l $ l# l" l! l l l l  l  l  l  l  l  l  l   l   l   l   l   l  l  l  l  l  l  l  l b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b b b b b b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b b b b  b  b  b  b  b b b b b b b  b  b  b  b  b  b  b  b  b   b   b   b   b   b  b  b  b  b  b  b  b X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X  X X X X X X  X  X  X  X ~ X} X| X{ Xz Xy Xx Xw  Xv  X u  X t  X s  X r  Xq  Xp  Xo  Xn  Xm  Xl  Xk  Xj Ni Nh Ng Nf Ne Nd Nc Nb Na N` N_ N^ N] N\ N[ N Z N Y N X N W N V NU NT NS NR NQ NP NO  NN NM NL NK NJ NI N H N G N F N E N D NC NB NA N@ N? N> N=  N< N ; N : N 9 N 8 N 7 N6 N5 N4 N3 N2 N1 N0  N/ N. N- N, N+ N* N) N( N ' N & N % N $ N # N" N! N N N N N  N  N   N   N  N  N  N  N  N  N  N D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D D D D D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D : : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : : :  :  :  :  :  : : : : : : :  : : : : : : : : :~ :} :| :{ :z :y :x :w :v :u : t : s : r : q : p :o :n :m :l :k :j :i  :h  :g  :f  :e  :d  :c  :b  :a  :`  :_  :^  :]  :\  :[  :Z  :Y  :X  :W  : V  : U  : T  : S  : R  :Q  :P  :O  :N  :M  :L  :K  :J 0I 0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0 > 0 = 0 < 0 ; 0 : 09 08 07 06 05 04 03  02 0!1 0 0 0/ 0. 0- 0, 0+ 0* 0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0" 0! 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0 & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & & & & & & & & & & &  &  &  &  &  & & & & & & &  & & & & & &~ &} &| &{ &z &y &x &w &v &u &t &s &r &q & p & o & n & m & l &k &j &i &h &g &f &e  &d &c &b &a &` &_ &^ &] &\ &[ &Z &Y &X &W &V &U &T & S & R & Q & P & O &N &M &L &K &J &I &H  &G &F &E &D &C &B &A &@ &? & > & = & < & ; & : &9 &8 &7 &6 &5 &4 &3  &2  &1  &0  &/  &.  &-  &,  &+  &*  &)  &(  &'  & &  & %  & $  & #  & "  &!  &  &  &  &  &  &  &                                                                          !                                                                                                                                                                                                             ~ } |  { z y x w v u t s  r  q  p  o  n m l k j i h g  f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? >  =  <  ;  :  9 8 7 6 5 4 3 2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &   %   $   #   "   !                                               : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                                                          ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t   s  "r  !q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  !P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1   0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                             ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                            ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q   p   o   n   m   l  k  j  i  h  g  f  e  d c b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V  U  T  S  R  Q P O N M L K J  I !H  G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                $  #  "  !                                                                                                              !                                                                  ' & % $ # " !                ~ } | { z  y  x  w  v  u t s r q p o n  m l k j i h g f e d c b a  `  _  ^  ]  \ [ Z Y X W V U  T S R Q P O N M L K J  I  H  G  F  E D C B A @ ? >  = < ; : 9 8 7 6 5  4  3  2  1  0 / . - , + * )  ( ' & % $ # " !                                                                                                                                                                                                            , + * ) ( ' & % $ # " !           ~ } | { z y x w v u  t  s  r  q  p o n m l k jW|pdXMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~#~~ ~}}}}}}}}}}}}~}s}h}]}R}G}<}1}&}}}||||||||||||v|j|^|R|F|:|.|"|| {{{{{{{{{{{{{{o{c{W{K{?{3{'{{{zzzzzzzzzzzztzhz\zPzDz8z,z!zz yyyyyyyyyyyyyymyayUyIy=y3y(yyyxxxxxxxxxxxxxxxmxbxWxLxAx6x+x xxwwwwwwwwwwwwxwlw`wTwHwq3q'qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoj3j(jjjiiiiiiiiiiiiisigi[iOiCi7i+iiihhhhhhhhhhhhwhkh_hThHhc2c&cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````~`r`f`Z`N`B`6`*```____________w_k___S_G_;_/_#__ _^^^^^^^^^^^}^q^e^Y^M^A^5^)^^^]]]]]]]]]]]]v]j]^]R]F]:].]"]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[t[h[\[P[D[8[,[ [[ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z1Z%ZZ ZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWW                                                                                                                                                                                                  ~ } |  { z y x w v u t  s  r  q  p  o n m l k j i h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V   U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E   D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '   &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                         ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u   t   s   r   q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g   f   e   d   c  b  a  `  _  ^  ]  \  [   Z   Y   X   W   V  U  T  S  R  Q  P  O  N M L K J I H G F  E  D  C  B  A @ ? > = < ; :  9 8 7 6 5 4 3 2 1  0  /  .  -  , + * ) ( ' & %  $ # " !                                                                                                                                                                                                                                             ~  }  |  {  z  y x w v u t s r  q p o n m l k j i h g f e  d  c  b  a  ` _ ^ ] \ [ Z Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L   K   J   I   H   G  F  E  D  C  B  A  @  ? > = < ; : 9 8  7  6  5  4  3 2 1 0 / . - ,  + * ) ( '  &  %  $  #  " !