SQLite format 3@ zl!zl- ~`D~~`i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) /zbK//chapter_string_psPsaume'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingfalse1language_iso639-2bfre languagefr)chapter_stringChapitre%#;descriptionLa Bible Machaira, 2012 ByHkU@'~~~~~~n~U~@~'~ }}}}}t}X}@})}|||||||i|Q|7||{{{{{{r{R{9{zzzzz|z^zHz,zyyyyyyzydyHB!#ff7c80ApApocalypseA#00ff00JdJude@#00ff003Jn3 Jean?#00ff002Jn2 Jean>#00ff001Jn1 Jean=#00ff002P2 Pierre<#00ff001P1 Pierre;#00ff00JcJacques:#ffff00HeHébreux9#ffff00PhmPhilémon8#ffff00vTtTite7##ffff00l2Ti2 Timothée6##ffff00b1Ti1 Timothée"5/#ffff00X2Th2 Thessaloniciens"4/#ffff00N1Th1 Thessaloniciens3!#ffff00DColColossiens2##ffff00:PhPhilippiens1##ffff000EpÉphésiens0#ffff00&GaGalates/'#ffff002Co2 Corinthiens.'#ffff001Co1 Corinthiens-#ffff00RmRomains,#00ffffAcActes+#ff6600JnJean*#ff6600LcLuc)#ff6600McMarc(#ff6600MtMatthieu'#ffff99MaMalachie&#ffff99ZaZacharie%#ffff99AgAggée$#ffff99SoSophonie##ffff99HaHabakuk"#ffff99NaNahum!#ffff99MiMichée #ffff99JonJonas#ffff99|AbAbdias#ffff99rAmAmos#ffff99hJlJoël#ffff99^OsOsée#ff9fb4TDaDaniel!#ff9fb4JEzÉzéchiel%#ff9fb46LaLamentations#ff9fb4,JrJérémie#ff9fb4"EsÉsaïe&9#66ff99CtCantique des cantiques%#66ff99EcEcclésiaste#66ff99PrProverbes#66ff99PsPsaumes#66ff99JbJob#ffcc99EstEsther#ffcc99NeNéhémie#ffcc99EsdEsdras%#ffcc992Ch2 Chroniques %#ffcc991Ch1 Chroniques #ffcc99x2R2 Rois #ffcc99n1R1 Rois #ffcc99d2S2 Samuel #ffcc99Z1S1 Samuel#ffcc99PRtRuth#ffcc99FJgJuges#ffcc99~8~2~+~$~~~~~}}}}}}}}}}}}}}}}}}}|}u}n}g}`}Y}R}K}D}=}6}/}(}!}}} }||||||||||||||||||||y|r|k|d|]|V|O|H|A|:|3J$vB3jDkV=m"VFu%V} 7Dm#~P}a|{/zLyfx w1vUutPsrVqpEo n}mOlkkj-izhGgfAe dgcCbab`2_x^C]\][Z^YXHWlVUyTWS(RQ2PO^NHMMLJK;J8IHJGFYE!DKCBOA2@?^>+=}XVUT>S_RQ>O1N^LLBKHG4E`E#DBA@>w=;9j877j64y310/`.-J,*+*))((''V&h%$5"v!! <s5f (w2FJ|=M 6  { \M! Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l’arche par loges, et tu l’enduiras de bitume par dedans et par dehors.,S  Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la terre a été remplie d’extorsion par eux; et voici, je vais les détruire avec la terre.ym  Et Dieu regarda la terre, et, voici, elle était corrompue; car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre.\3  Et la terre était corrompue devant Dieu, et la terre était remplie d’extorsion.9o  Et Noé engendra trois fils, Sem, Cham et Japhet.q]  Voici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son temps; Noé marcha avec Dieu.4e Mais Noé trouva grâce aux yeux de YEHOVAH.{q Et YEHOVAH dit: J’exterminerai de dessus la terre les êtres humains que j’ai créé; depuis la race humaine jusqu’au bétail, jusqu’au reptile, et jusqu’à l’oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés. Et YEHOVAH se remit en mémoire d’avoir maintenu les êtres humains sur la terre, et il en fut affligé dans son cœur.,S Et YEHOVAH vit que la malice de l’homme était grande sur la terre, et que toute l’imagination des pensées de son cœur n’était que mauvaise en tout temps.T# Les disgraciés (Nephilim)étaient sur la terre, en ce temps-là, et aussi dans la suite, lorsque les constructeurs puissants venaient vers les générations d’Adam, et qu’elles leur engendrèrent des ouvriers: ces mêmes devinrent des puissants intrépides qui, dès les temps anciens, furent des décadents réputés.0 [ Et YEHOVAH dit: Mon Esprit ne demeurera pas toujours avec l’homme en ce temps; car il s’est égaré dans la chair, et ses jours ne sont que cent vingt changements.# A Les constructeurs puissants virent que les générations d’Adam étaient plaisantes, et ils prirent des femmes d’entre toutes celles qui leur plurent.   Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre et qu’ils engendrèrent des générations, }  Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem (la renommée), Cham (la passion) et Japhet (l’expansion de la grâce).f G Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.# Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fondateurs et des générations.*O Et il l’appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de notre travail, et de la peine qu’impose à nos mains la terre que YEHOVAH a maudite.O Et Lémec vécut cent quatre-vingt-deux ans, et engendra un fondateur.iM Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.1 Et Méthushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fondateurs et des générations.jO Et Méthushélah vécut cent quatre-vingt-sept ans, et engendra Lémec (le renversement violent).J Hénoc marcha donc avec Dieu, puis il disparut, car Dieu le prit.T# Tout le temps qu’Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq ans.% Et Hénoc marcha avec Dieu, après qu’il eut engendré Méthushélah, trois cents ans; et il engendra des fondateurs et des générations.T# Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthushélah (la croissance).b~? Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.} Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fondateurs et des générations.^|7 Et Jéred vécut cent soixante-deux ans, et engendra Hénoc (l’instruction rigide).l{S Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut. z Et Mahalaleel, après qu’il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans; et il engendra des fondateurs et des générations.jyO Et Mahalaleel vécut soixante-cinq ans, et engendra Jéred(l’abaissement, la descente ).Xx+ Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il mourut.w  Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleel, vécut huit cent quarante ans; et il engendra des fondateurs et des générations.[v1  Et Kénan vécut soixante et dix ans, et engendra Mahalaleel (la louange de Dieu).Zu/  Tout le temps qu’Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il mourut. t  Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fondateurs et des générations.Us%  Et Énosh vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kénan (des habitations).Xr+ Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il mourut.q Et Seth vécut, après qu’il eut engendré Énosh, huit cent sept ans; et il engendra des fondateurs et des générations.Xp+ Seth vécut cent cinq ans, et engendra Énosh (la défaillance, la mortalité).Zo/ Tout le temps qu’Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il mourut.n Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fondateurs et des générations.8mk Or, Adam vécut cent trente ans, et engendra un fils à sa ressemblance, mais selon son image charnelle , et il lui donna le nom de Seth (Substitut, renommée).ly Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de Productif, au jour qu’ils furent créés.k Voici le livre de la postérité de l’humanité. Au jour où Dieu créa l’humanité, il la fit comme la communauté de Dieu.+jQ Et un fils naquit aussi à Seth, et il l’appela Énosh. Alors on commença à invoquer le nom de YEHOVAH. |Et un fils naquit aussi à Seth, et il l’appela Énosh(la défaillance ). Alors les hommes commencèrent à invoquer le nom de YEHOVAH pour être délivré . Fi Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l’appela Seth(substitut, renommée ) ; car Dieu, dit-elle, m’a donné un autre fils au lieu d’Abel, que Caïn a tué.9hm Car si Caïn est vengé sept fois, Lémec le sera soixante-dix-sept fois. |Car si Caïn est vengé sept fois contre Dieu , Lémec le sera soixante-dix-sept fois. Fg Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l’oreille à ma parole: Oui! j’ai tué un homme pour ma blessure, et un jeune homme pour ma meurtrissure. |Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l’oreille à ma parole: Oui! j’ai tué un homme pour ma séparation d’avec Dieu , et un jeune homme pour mon attachement à Cain . #fA Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn (le producteur), qui forgeait toute sorte d’instruments tranchants d’airain et de fer; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama (séduction). |Et Tsilla, elle aussi, enfanta Tubal-Caïn(le producteur ) , qui affinait(forgeait ) tous les complots et les enchantements qui se transpirent; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama(séduisante ). 1e] Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. |Et le nom de son frère était Jubal(une source ) ; il fut père de tous ceux qui manipulent le retentissement(harpe ) de la sensualité(chalumeau ). d Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent dans des tentes (sanctuaires) et près des troupeaux. |Et Ada enfanta Jabal(fastueux ) ; il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et près des rachetés. uce Et Lémec prit deux femmes: le nom de l’une était Ada (plaisir), le nom de l’autre Tsilla (protection)._b9 Puis Irad (la séquestration) naquit à Hénoc, et Irad engendra Mehujaël (affligé de Dieu), et Mehujaël engendra Methushaël (l’homme divinisé), et Methushaël engendra Lémec (le renversement de l’être).Puis, en ce lieu , Caïn réalisa son existence, qui conçut et engendra une initiation à une nouvelle naissance; et il érigea une vengeance terrible contre Dieu , qu’il appela Hénoc, du nom de sa condition de disgrâce . K` Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de Nod (égarement, instable), et s’opposa contre Éden. |Alors les oppresseurs renoncèrent à la présence de YEHOVAH, et habitèrent dans l’astre errant de Nod (errer, planète), et s’élevèrent contre la Grâce de Dieu . b_? Et YEHOVAH lui dit: C’est pourquoi, si quelqu’un tue Caïn, Caïn sera vengé sept fois. Et YEHOVAH avait mis sur Caïn une distinction de noircissement , afin que quiconque le trouverait ne le tuât point.k^Q Voici, tu m’as chassé aujourd’hui de la présence du monde des hommes , et je serai soustrait de devant ta présence, et je serai vagabond et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.Q]  Et Caïn dit à YEHOVAH: Ma peine est trop grande pour être supportée.s\a  Quand tu exploiteras la terre, elle ne te rendra plus son fruit; tu seras vagabond et fugitif de la terre.z[o  Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère.hZK  Et YEHOVAH dit: Qu’as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la terre jusqu’à moi.~Yw  Et YEHOVAH dit à Caïn: Où est Abel ton frère? Et il répondit: Je ne sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?vXg Et Caïn parla à Abel, son frère. Et comme ils étaient aux champs, Caïn s’éleva contre Abel son frère, et le tua. |Et les oppresseurs parlèrent avec les humbles, leur contraire. Et comme ils étaient dans l’expansion de leur existence , les oppresseurs s’élevèrent contre les humbles, leur contraire, et les détruisirent tous . FW Si tu fais bien, ta présence ne sera-t-elle pas restaurée? Mais, si tu ne fais pas bien, le péché est couché à la porte, et son désir devient le tien; et toi, tu en seras le maître.bV? Et YEHOVAH dit à Caïn: Voici tu es noirci, et ainsi ta présence est rejetée (NAPHAL).U5 Mais il n’eut point égard à Caïn, ni à son oblation; et Caïn fut carbonisé, et son apparence fut disgracié. |Mais il n’eut point égard à l’usurpation, ni à son offrande; et les oppresseurs furent carbonisés, et leur présence fut disgraciée (NAPHAL). 5Te Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de leurs graisses. Et YEHOVAH eut égard à Abel, et à son oblation; |Et l’humiliation présenta, le droit d’aînesse de la conversion et de son enrichissement. Et YEHOVAH eut égard à l’humiliation, et à son offrande; [S1 Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une oblation à YEHOVAH; |Or, au bout de quelque temps, l’usurpation proposa la délivrance des hommes en offrande à YEHOVAH; ?Ry Elle enfanta encore son frère Abel; et Abel fut berger, et Caïn fut laboureur. |Elle produisit encore son contraire, l’humiliation qu’elle considérait insignifiante ; et l’humiliation dirigeait la conversion des êtres vivants, mais l’usurpation gardait les hommes sous l’esclavage. RQ ! Or, Adam connut Ève sa femme, et elle conçut, et enfanta Caïn(acquisition ) , et elle dit: J’ai acquis un homme avec l’aide de YEHOVAH. |Or, les êtres humains connurent la vie de leur existence, et elle conçut, et produisit l’usurpation, et fascinée elle dit: J’ai acquis une existence divine. P! Il chassa donc l’homme; et il plaça à l’orient du jardin d’Éden les Vigilants et la lame d’épée flamboyante, pour garder le chemin de l’arbre de vie. |Il chassa donc l’être humain; et il plaça au devant de l’Enclos de sa Grâce des perceptions, et une désolation qui renverse l’être pour la conversion, dans le but de préserver l’assurance de la vie. iOM Et YEHOVAH Dieu le fit sortir du jardin d’Éden, pour maîtriser la terre d’où il avait été pris. |Et YEHOVAH Dieu le fit sortir de l’Enceinte de Grâce, pour maîtriser la terre d’où il avait été pris. "N? Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l’homme est devenu comme l’un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant prenons garde qu’il n’avance sa main, et ne prenne aussi de l’arbre de vie, et qu’il n’en mange, et ne vive à toujours. |Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l’être humain est devenu comme l’un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant prenons garde qu’il n’avance sa main, et ne prenne aussi de l’assurance de la vie, et qu’il n’en reçoive, et ne vive à toujours. IM Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en revêtit. |Et YEHOVAH Dieu fit à la race humaine et à son existence de sévères réprimandes, et les endossa. sLa Or, l’être humain appela son existence, Vie, parce que la vie fut la mère de tous les vivants.;Kq Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu’à ce que tu retournes dans la terre, d’où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.JJ Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras l’herbe des champs. |Et il te produira des irritations et des épreuves; et tu te ruineras en réfléchissant grandement. I Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’avais donné cet ordre: Tu n’en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine tous les jours de ta vie. |Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie à la voix de ton existence, et que tu t’es procurée de l’assurance de l’indépendance au sujet duquel je t’avais donné cet ordre: Tu n’en recevras point! le fondement de l’Enceinte sera maudit à cause de toi; tu réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie. aH= Il dit à la femme: J’augmenterai grandement l’indisposition de ta grossesse; dans le sang tu enfanteras des enfants avec douleur, et tu voudras exercer le contrôle sur ton mari, mais il dominera sur toi. |Il dit à la l’existence: J’augmenterai grandement l’indisposition de ta grossesse; dans le sang tu enfanteras des puissances avec douleur, et tu voudras exercerle contrôle sur ton vivant, mais il dominera sur toi. G; Et je mettrai de l’hostilité entre toi et la femme, entre ta semence et son GERME: celui-ci écrasera ton agitation, et toi tu contrarieras ses pas.F- Alors YEHOVAH Dieu dit au serpent: Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre toutes les bêtes et entre tous les animaux des champs; tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. |Alors YEHOVAH Dieu dit au de raisonnement de l’être humain : Puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tous les sages d’entre les êtres vivants en croissance de leur existence ; ta progression paraîtra ainsi: tu te nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie. 6Eg  Et YEHOVAH Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? Et la femme répondit: Le serpent m’a séduite, et j’en ai mangé. |Et YEHOVAH Dieu dit à la femme: Pourquoi as-tu fait cela? Et la femme répondit:: Le raisonnement de ma chair m’a séduite, et je m’en suis procuré. $DC  Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m’a donné du fruit de l’arbre, et j’en ai mangé. |Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m’a donné de l’avantage de l’assurance de l’indépendance , et je l’ai accepté. C  Et Dieu dit: Qui t’a montré que tu es rusé? As-tu mangé de l’arbre dont je t’avais ordonné de ne pas manger? | Et Dieu dit: Qui t’a montré que tu es rusé? N’as-tu pas saisi l’assurance dont je t’avais ordonné de ne pas te procurer? B5  Et il répondit: J’ai entendu ta voix dans le jardin, et j’ai craint, parce que je suis rusé; et je me suis caché. |Et il répondit: J’ai entendu ton appel dans l’Enceinte de la grâce , et j’ai craint, parce que je suis rusé; et je me suis caché. ;As  Et YEHOVAH Dieu appela Adam, et lui dit: Où es-tu?Q@ Et ils entendirent la voix de YEHOVAH Dieu, qui se promenait dans le jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de YEHOVAH Dieu, au milieu des arbres du jardin. |Et ils entendirent l’appel irrésistible de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l’Esprit chaleureux de l’Enceinte de sa Grâce . Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l’Enceinte. m?U Et les yeux de tous deux s’ouvrirent; et ils réalisèrent qu’ils étaient très rusés; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des ceintures. |Et les yeux de tous deux s’ouvrirent; et ils connurent qu’ils étaient découverts; et ils lièrent les élévations de l’outrage ensemble, et se firent des restrictions. u>e Et la femme vit que le fruit de l’arbre était bon à manger, et qu’il était agréable à la vue, et que l’arbre était désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son mari auprès d’elle, et il en mangea. |Et sa réalisation considéra que l’avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, et qu’elle était convenable à sa perception, et que cette assurance était désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et en donna aussi à son mari auprès d’elle, et il l’accepta. #=A Mais Dieu sait qu’au jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. |Mais Dieu sait qu’au jour où vous en utiliserez, vos yeux s’ouvriront, et vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal. < Alors le serpent dit à la femme: Vous ne mourrez nullement; |Alors le raisonnement dit en la femme: Vous ne mourrez nullement; ; Mais quant au fruit de l’arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: Vous n’en mangerez point, et vous n’y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. |Mais quant à l’avantage de l’assurance de l’indépendance qui est au milieu de l’Enceinte, Dieu a dit: Vous n’en possèderez point, et vous n’en saisirez point, de peur que vous ne mouriez. P: Et la femme répondit au serpent: Nous mangeons du fruit des arbres du jardin; |Et la femme répliqua à ce raisonnement rusé : Nous recevons la grâce des assurances de l’Enceinte; 9  Or, le serpent de l’intellect était extrêmement rusé dans tous les êtres vivants en croissance, que YEHOVAH Dieu avait faits; et il dit à la femme: Quoi! Dieu aurait dit: Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin! |Or, ce raisonnement rusé était extrêmement subtil dans tous les êtres vivants en expansion d’existence que YEHOVAH Dieu avait faits; et il dit en la femme: Quoi! Dieu aurait-il dit: Vous ne possèderez point de toutes les assurances de l’Enceinte? Y8- Or Adam et sa femme étaient tous deux rusés, et ils n’en avaient point honte. |Or l’humanité dans son existence charnelle étaient doublement rusé, et ils ne s’en relâchaient point. B7 C’est pourquoi l’époux laissera son père et sa mère, et s’attachera à son épouse, et ils seront une seule chair. |C’est pourquoi le Vivant laissera son père(son origine ) et sa mère(sa source ) , et se joindra à son existence charnelle , et ils seront une seule chair. \63 Et Adam dit: Celle-ci est enfin la substance de ma puissance, et l’enchantement de ma chair. On la nommera l’Existence, mon Épouse (ISHA), car elle a été prise du Vivant, son Époux (ISH).?5y Et YEHOVAH Dieu forma une existence certaine de l’inclination qu’il avait prise d’Adam, et la fit venir vers Adam. |Et YEHOVAH Dieu forma une existence de l’inclination qu’il avait prise de l’être humain, et exposa sa conscience charnelle et la fit subsister dans l’être humain. f4G Et YEHOVAH Dieu fit tomber un profond sommeil sur Adam, qui s’endormit; et il prit une de ses inclinations naturelles , et ainsi elle l’assista charnellement à sa place. |Et YEHOVAH Dieu produisit une torpeur profonde qui languissait sur les êtres humains; et il prit cette inclination pour l’assister dans sa nature de chair. j3O Et Adam donna des noms à toutes les bêtes, et aux oiseaux des cieux, et à tous les êtres vivants des champs; mais, pour le productif, il ne trouva point d’aide semblable à lui. |Et la race humaine concevait les réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes ses consciences éveillées dans l’expansion de son existence ; mais, pour l’être humain, il n’existait point de soutien qui correspondait à sa nature . e2E Et YEHOVAH Dieu forma de la terre tous les êtres vivants des champs, et tous les oiseaux des cieux; et il les fit venir vers Adam, pour voir comment il les nommerait, et que tout nom qu’Adam donnerait à chacun des êtres vivants, fût son nom. |Et YEHOVAH Dieu forma dans le sanguin toutes les consciences vivantes en croissance dans la connaissance sublime de l’existence ; et il les fit venir vers l’humanité, pour qu’elle considère leurs accomplissements, et que la position que l’humanité donnerait à chacune de ses consciences éveillées, fût son obligation. q1] Et YEHOVAH Dieu dit: Il n’est pas bon que le productif soit seul; je lui ferai une correspondance à lui. |Et YEHOVAH Dieu dit: Il n’est pas convenable que l’homme soit seul; je lui ferai une assistance pour l’aider. d0C Mais, quant à l’arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n’en mangeras point; car au jour où tu en mangeras, certainement tu mourras de dépérissement. |Mais, quant à l’assurance de la connaissance du bien et du mal, tu n’en recevras point; car au jour où tu t’en procurera, certainement tu mourras de dépérissement. k/Q Et YEHOVAH Dieu commanda au productif, en disant: Tu peux manger librement de tout arbre du jardin. |Et YEHOVAH Dieu commanda à l’homme, en disant: Tu peux accueillir librement toutes les assurances de l’Enceinte. . YEHOVAH Dieu prit donc le productif et le plaça dans le jardin d’Éden, pour le posséder et pour le préserver. |YEHOVAH Dieu prit donc l’homme et le plaça dans l’Enceinte de sa Grâce, pour la posséder et pour la préserver. s-a Le nom du troisième fleuve est Hiddékel; c’est celui qui coule à l’orient de l’Assyrie. Et le quatrième fleuve, c’est l’Euphrate. |Le nom du troisième fleuve est Diligence(Hiddékel ) ; c’est celui qui va vers le devant de la droiture(l’Assyrie ). Et le quatrième fleuve, c’est la Rémunération(l’Euphrate ). c,A  Le nom du second fleuve est Guihon; c’est celui qui entoure tout le pays de Cush. |Le nom du second fleuve est Épreuve(Guihon ) ; c’est celui qui entoure toute la région des passions(Cush ). +  Et l’or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre d’onyx. |Et la prospérité(or ) de cette région est gracieuse; là se trouve la Sanctification(bdellion ) , et la pureté de l’édification(pierre d’onyx ). *#  Le nom du premier est Pishon; c’est celui qui entoure le pays de Havila, où se trouve l’or. |Le nom du premier est Croissance(Pishon ) ; c’est celui qui entoure le pays de la Confiance(Havila ) , où se trouve la prospérité(or ). s)a  Et un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin; et de là il se divisait et formait quatre conducteurs. |Et un fleuve sortait de la Grâce pour saturer l’Enceinte; et de là il se divisait et formait quatre principes. M(  Et YEHOVAH Dieu fit germer du sol toute sorte d’arbres agréables à la vue, et bons à manger, et l’arbre de vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal. |Et YEHOVAH Dieu fit surgir de la projection de sa Grâce toute sorte d’assurances gracieuses à la perception, et favorables à recevoir; l’assurance de la Vie au milieu de l’Enceinte, et l’assurance de la connaissance du bien et du mal. '{ Et YEHOVAH Dieu planta un jardin en Éden du côté de l’Orient, et y mit les êtres humains qu’il avait formé. |Et YEHOVAH Dieu détermina l’Enceinte de sa Grâce qui le précédait, et y mit l’homme qu’il avait formé. '&I Et YEHOVAH Dieu forma l’humanité de la projection de son producteur, et souffla dans ses narines un esprit de vie; et le productif devint une âme vivante..%W Mais une vapeur montait de la terre, et arrosait toute la surface du sol. |Mais une excitation surgit de la stabilité et couvrit la présence du producteur. n$W Or aucun arbrisseau des champs n’était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore; car YEHOVAH Dieu n’avait point fait pleuvoir sur la terre, et il n’y avait point d’homme pour maîtriser la terre;#% Telles sont les générations des cieux et de la terre, quand ils furent créés, au moment que YEHOVAH Dieu façonna la terre et les cieux.5"e Et Dieu bénit le septième jour, et le sanctifia, parce qu’en ce jour-là il cessa toute son œuvre, pour l’accomplissement de laquelle Dieu avait créé et désigné.!' Et Dieu eut achevé au septième jour son œuvre qu’il avait faite; et il cessa au septième jour toute son œuvre qu’il avait désigné.M   Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur multitude.- W Et Dieu vit tout ce qu’il avait fait, et voici, c’était d’une suprême excellence. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le sixième jour.n Y Et à tous les créatures vivantes des champs, et à tous les oiseaux des cieux, et à tout ce qui s’assemble sur la terre, qui a en soi la vie, j’ai donné toute herbe verte pour nourriture; et cela fut ainsi.J  Et Dieu dit: Voici je vous ai donné toute herbe portant semence, qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit d’arbre portant semence; ce sera votre nourritureq _ Et Dieu les bénit; et Dieu leur dit: Croissez et multipliez, et remplissez la terre, et maîtrisez-la, et dominez sur les poissons de la mer et sur les oiseaux des cieux, et sur toute créature vivante qui s’assemble sur la terre.t e Et Dieu créa l’humanité à son image; il la créa à l’image de Dieu; il les créa mâles et femelles. ) Puis Dieu dit: Que l’humanité soit faite selon notre apparence, selon notre communauté, et qu’elle domine sur les poissons de la mer, et sur les oiseaux des cieux, et sur le bétail, et sur toute la terre, et sur tous les êtres rampants qui glissent sur la terre.3 c Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles du sol selon leur espèce; et Dieu vit que cela était gracieux.6 i Puis Dieu dit: Que la terre produise des créatures vivantes selon leur espèce, bétail, les êtres qui rampent et animaux de la terre selon leur espèce; et cela fut ainsi.M  Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le cinquième jour.  Et Dieu les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre.` = Et Dieu créa les grands poissons, et toutes les créatures vivantes qui s’assemblent, dont les eaux surabondent, selon leurs espèces, et tout oiseau ailé, selon son espèce; et Dieu vit que cela était gracieux.? { Puis Dieu dit: Que les eaux produisent en abondance des créatures animées qui ont la vie; et que des oiseaux volent au-dessus de la terre dans le déploiement de la voûte céleste.M  Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le quatrième jour. ! Et pour prévaloir sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière d’avec les ténèbres; et Dieu vit que cela était gracieux.I  Et Dieu les mit dans la voûte céleste, pour illuminer la terre;G  Et Dieu fit ces deux illuminations éminentes; l’illumination majeure, pour dominer sur le jour; et l’illumination mineure pour surmonter la nuit en façonnant les galaxies étincelantes.q _ Et qu’ils servent d’illumination dans la voûte céleste, pour éclairer la terre; et cela fut ainsi.S # Puis Dieu dit: Qu’il y ait des illuminations dans la voûte céleste, pour séparer le jour d’avec la nuit, et qu’ils servent de signes, et pour les saisons, et pour les jours, et pour les années;M   Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le troisième jour.]  7 Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant semence selon leur espèce, et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce; et Dieu vit que cela était bon.Z  1 Puis Dieu dit: Que la terre pousse de la végétation, des herbes portant semence, des arbres fruitiers portant du fruit selon leur espèce, qui aient leur semence en eux-mêmes sur la terre; et cela fut ainsi.   Et Dieu nomma le Continent, Terre (fixe, stable); et il nomma l’amas des eaux, Océan; et Dieu vit que cela était gracieux.  ! Puis Dieu dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu, et que le Continent paraisse; et cela fut ainsi. { Et Dieu nomma la voûte céleste, cieux (l’infini). Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le second jour.8 m Et Dieu fit la voûte céleste, et sépara les eaux qui sont au-dessous de la voûte céleste, d’avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; et cela fut ainsi.| u Puis Dieu dit: Qu’il y ait une voûte céleste entre les eaux; et qu’elle sépare les eaux d’avec les vapeurs. ; Et Dieu invita la lumière gracieuse; mais il convoqua les ténèbres à se replier. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le premier jour. # Et Dieu considéra que la distinction de la lumière était gracieuse; et Dieu démêla par le milieux la lumière d’avec les ténèbres.B  Et Dieu dit: Que la lumière soit; et son rayonnement fut.4 e en une masse qui était fluide et sans forme, et les ténèbres étaient à la surface de l’espace sidérale , et le Souffle de Dieu en agitait le dessus des eaux.\ 7 Dieu (Elohim ) , au commencement, créa prodigieusement les cieux et la terre; j[~}};|{{-zzXyyxax"ww)vv9uutt%s0rr2qq0pp;oommlltkknjjeiighohgNfeeeee dccb~av``q__#^]]j]\\P[mZZYY3XzWW9VV]VUUPT[TSSLRRR3QQ`Q PPHOONNsMMMGLLiL+KKKOJJ*IIyI=HHDGGGGnG FEEyDMCBA@@`??>>.==b=%< Pourquoi as-tu dit: C’est ma soeur; en sorte que je l’ai prise pour femme? Maintenant, voici ta femme, prends-la et va-t’en. = Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu’est-ce que tu m’as fait? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme?i<M Mais YEHOVAH frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, à cause de Saraï, femme d’Abram.';I Et il fit du bien à Abram, à cause d’elle; et il eut des brebis et des boeufs et des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses et des chameaux. : Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.l9S Et dès qu’Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.8 Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que j’aie la vie sauve grâce à toi.7 Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t’auront vue, ils diront: C’est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre.}6u Et comme il était près d’entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme: Voici, je sais que tu es une belle femme;5 Or il y eut une famine dans le pays, et Abram descendit en Égypte pour y séjourner; car la famine était grande dans le pays.M4 Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.Y3- Et il passa de là vers la montagne, à l’orient de Béthel, et il tendit ses tentes, ayant Béthel à l’Occident, et Aï à l’Orient. Et il bâtit là un autel à YEHOVAH, et invoqua le nom de YEHOVAH.2% Et YEHOVAH apparut à Abram, et lui dit: Je donnerai ce pays à ta postérité! Et il bâtit là un autel à YEHOVAH, qui lui était apparu. 1 Et Abram traversa le pays jusqu’au lieu de Sichem, jusqu’au chêne de Moré. Or, les Cananéens étaient alors dans le pays.w0i Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le bien qu’ils avaient gagné, et les personnes qu’ils avaient acquises à Charan; et ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan./9 Et Abram s’en alla, comme YEHOVAH le lui avait dit, et Lot alla avec lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.. Et je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.-} Et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une bénédiction., ' Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t’en hors de ton pays, et de ta parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.[+1 Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut à Charan. * Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, et Saraï sa belle-fille, femme d’Abram son fils, et ils sortirent ensemble d’Ur des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu’à Charan, et ils y demeurèrent.F) Mais Saraï était stérile; elle n’avait point d’enfant.=(u Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme d’Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Jisca.i'M Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens.h&K Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Nachor et Haran; et Haran engendra Lot.R% Et Tharé vécut soixante et dix ans, et engendra Abram, Nachor et Haran.y$m Et Nachor, après qu’il eut engendré Tharé, vécut cent dix-neuf ans; et il engendra des fils et des filles.<#u Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé.u"e Et Serug, après qu’il eut engendré Nachor, vécut deux cents ans; et il engendra des fils et des filles.7!k Et Serug vécut trente ans, et engendra Nachor.w i Et Rehu, après qu’il eut engendré Serug, vécut deux cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.:q Et Rehu vécut trente-deux ans, et engendra Serug.xk Et Péleg, après qu’il eut engendré Rehu, vécut deux cent neuf ans; et il engendra des fils et des filles.6i Et Péleg vécut trente ans, et engendra Rehu.~w Et Héber, après qu’il eut engendré Péleg, vécut quatre cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.?{ Et Héber vécut trente-quatre ans, et engendra Péleg.y Et Shélach, après qu’il eut engendré Héber, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.:q Et Shélach vécut trente ans, et engendra Héber. Et Arpacshad, après qu’il eut engendré Shélach, vécut quatre cent trois ans; et il engendra des fils et des filles.C Et Arpacshad vécut trente-cinq ans, et engendra Shélach.vg Et Sem, après qu’il eut engendré Arpacshad, vécut cinq cents ans; et il engendra des fils et des filles.nW Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacshad, deux ans après le déluge.H C’est pourquoi son nom fut appelé Babel (confusion, la porte des dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH les dispersa sur toute la face de la terre.ym Et YEHOVAH fracassa en fragments toute la face du Continent, et ils cessèrent d’étendre leur empire.{q Allons, descendons, et débordons leur rive, en sorte qu’ils ne comprennent plus le langage l’un de l’autre.V' Et YEHOVAH dit: Voici, c’est un seul peuple, et ils ont tous le même langage, et voilà ce qu’ils commencent à faire; et maintenant rien ne les empêchera d’exécuter tout ce qu’ils ont projeté.ue Et YEHOVAH descendit pour voir la ville et la tour qu’avaient bâties les fils des hommes. |Et YEHOVAH, sous la forme de Melchisédec , descendit pour voir la ville et la pyramide qu’avaient bâties les fils d’Adam. cA Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville et une tour (pyramide), dont le sommet soit dans les cieux, et faisons-nous une réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.1] Et ils se dirent l’un à l’autre: Allons, faisons des briques, et cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur tint lieu de mortier.( K Mais il arriva qu’étant partis du côté de l’Orient, ils trouvèrent une plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent.
Or il arriva, comme ils partirent du soleil levant, qu’ils conçurent une infraction dans le domaine de la régénération, et ils y persistèrent.\  5 Or tout le Continent terre avait le même langage et les mêmes expressions.1 ] Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, dans leurs nations; et c’est d’eux que sont sorties les nations de la terre après le déluge.y m Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs terres, selon leurs nations.b ? Et leur demeure était depuis Mésha, en venant vers Sephar, vers la montagne d’Orient.F Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.9 Obal, Abimaël, Sheba,7 Hadoram, Uzal, Dikla,I Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;-U Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l’un est Péleg(fragmenter ) , car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son frère, Jockthan.E Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.9o Et les fils d’Aram, Uts, Hul, Guéther et Mash.C Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.hK Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d’Héber, et frère aîné de Japhet.xk Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, dans leurs terres, dans leurs nations.&~G Et la limite des Cananéens fut depuis Sidon, en venant vers Guérar, jusqu’à Gaza, en venant vers Sodome, Gomorrhe, Adma, et Tseboïm, jusqu’à Lésha.m}U Les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite les familles des Cananéens se dispersèrent./|[ Les Héviens, les Arkiens, les Siniens;7{k Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens;;zs Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;ry_ Les Pathrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim(l’Atlantide ).fxG Et Mitsraïm(l’Égypte ) engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,Dw Et Résen, entre Ninive et Calach; c’est la grande ville.\v3 De cet empire-là il sortit en puissance, et il bâtit Ninive, Rehoboth-Ir, Calach,u Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, dans le pays de la régénération(Shinear ).t Il fut un puissant agresseur contre YEHOVAH. C’est pour cela qu’on dit: Comme Nimrod, puissant agresseur contre YEHOVAH.s Et Cush(Chaos, Cheops ) engendra Nimrod(le Rebelle ) , qui commença à être le grand Souverain de la terre.jrO Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les fils de Raema, Sheba et Dedan.Tq# Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm(Égypte ) , Put et Canaan.p Par eux furent peuplées les îles des nations, dans leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, selon leurs nations.Co Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.=nw Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.Wm) Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et Tiras.vl i Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels naquirent des enfants après le déluge.[k1 Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.Ej Et Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans.pi[ Que Dieu élargisse Japhet et qu’il habite dans les tentes de Sem; et que Canaan soit leur serviteur!Yh- Puis il dit: Béni soit YEHOVAH, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur serviteur!Xg+ Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses frères.Uf% Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait.qe] Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leurs épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme leurs visages étaient tournés, ils ne virent point la nudité de leur père.ldS Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta dehors à ses deux frères.Qc Et il but du vin, et s’enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.Gb Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.`a; Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est par eux que fut peuplée toute la terre.v`g Et les fils de Noé, qui sortirent de l’arche, furent Sem, Cham et Japhet. Or, Cham est le père de Canaan._ Et Dieu dit à Noé: C’est là le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre.4^c L’arc sera donc dans les nuées, et je le regarderai, pour me souvenir de l’alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est sur la terre.5]e Je me souviendrai de mon alliance, qui existe entre moi et vous et tout être vivant, de toute chair; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.u\e Et il arrivera que, lorsque j’amasserai des nuées sur la terre, et que l’arc paraîtra dans les nuées,d[C Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.&ZG Et Dieu dit: Voici le signe de l’alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:-YU J’établis donc mon alliance avec vous, et nulle chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre._X9 Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à tous les animaux de la terre.iWM Quant à moi, voici, j’établis mon alliance avec vous, et avec votre postérité après vous;FV Dieu parla aussi à Noé, et à ses fils avec lui, en disant:bU? Vous donc, croissez et multipliez; peuplez en abondance la terre, et multipliez sur elle.T{ Celui qui répandra le sang de l’homme, par l’homme son sang sera répandu; car Dieu a fait l’homme à son image.JS Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l’âme de l’homme, de la main de l’homme, de la main de son frère.dRC Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, c’est à dire son sang.uQe Tout ce qui se meut et qui a vie, vous servira de nourriture; je vous donne tout cela comme l’herbe verte.RP Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les poissons de la mer, ils sont remis entre vos mains.fO I Et Dieu bénit Noé, et ses fils, et leur dit: Croissez et multipliez, et remplissez la terre;N+ Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le chaud, l’été et l’hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point.M Et YEHOVAH respira l’agréable odeur, et YEHOVAH dit en son cœur: Je ne maudirai plus la terre, à cause de l’homme; car la nature du cœur de l’homme est mauvaise dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui vit, comme je l’ai fait.L+ Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de tout oiseau pur, et il offrit des offrande à brûlers sur l’autel.K Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l’arche.SJ! Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui.I Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur la terre; et qu’ils peuplent en abondance la terre, et qu’ils croissent et multiplient sur la terre.XH+ Sors de l’arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils avec toi.,GU Alors Dieu parla à Noé, en disant:NF Au second mois, au vingt-septième jour du mois, la terre fut sèche.sEa  Et il arriva en l’an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l’arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.oDY  Et il attendit encore sept autres jours; puis il lâcha la colombe; mais elle ne retourna plus à lui.1C]  Et la colombe revint à lui vers le soir; et voici, une branche d’olivier fraîche était à son bec; et Noé comprit que les eaux avaient fort diminué sur la terre.iBM  Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la colombe hors de l’arche.tAc  Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle retourna vers lui dans l’arche; car il y avait de l’eau à la surface de toute la terre. Et Noé avança sa main, la prit, et la ramena vers lui dans l’arche.w@i Puis il lâcha la colombe d’avec lui, pour voir si les eaux avaient fort diminué à la surface de la terre.?{ Et il lâcha le corbeau, qui sortit, allant et revenant, jusqu’à ce que les eaux eussent séché de dessus la terre.n>W Et il arriva qu’au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu’il avait faite à l’arche.=# Et les eaux allèrent diminuant, jusqu’au dixième mois. Au dixième mois, au premier jour du mois, apparurent les sommets des montagnes.q<] Et au septième mois, au dix-septième jour du mois, l’arche s’arrêta sur les montagnes d’Ararat.; Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.h:K Et les sources de l’abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie fut retenue des cieux.>9 y Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail qui étaient avec lui dans l’arche. Et Dieu fit passer un vent sur la terre, et les eaux s’arrêtèrent.N8 Et les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.75 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis les hommes jusqu’aux bêtes, jusqu’aux reptiles, et jusqu’aux oiseaux des cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l’arche.m6U Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui était sur la terre ferme, mourut.45c Et toute chair qui se mouvait sur la terre, expira, tant des oiseaux que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, et tous les hommes.b4? Les eaux s’élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes furent couvertes. 3 Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, furent couvertes.l2S Et les eaux grossirent et crûrent fort sur la terre; et l’arche flottait à la surface des eaux.1 Et le déluge fut quarante jours sur la terre; et les eaux crûrent, et soulevèrent l’arche, et elle s’éleva de dessus la terre. 0 Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme Dieu le lui avait commandé; et YEHOVAH ferma l’arche sur lui.j/O Ils entrèrent donc vers Noé dans l’arche; deux par deux, de toute chair qui a souffle de vie.q.] Eux, et tous les animaux selon leur espèce, et tout le bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, et tous les oiseaux selon leur espèce, tout petit oiseau, tout ce qui a des ailes;!-=  En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l’arche,I,  Et la pluie tomba sur la terre quarante jours et quarante nuits.A+}  En l’an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième jour du mois, en ce jour-là, toutes les sources du grand abîme éclatèrent, et le voile des cieux se déchira.[*1  Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.v)g  Deux par deux, mâle et femelle, entrèrent vers Noé dans l’arche, comme Dieu l’avait commandé à Noé.t(c Des animaux purs et des animaux qui ne sont pas purs, et des oiseaux, et de tout ce qui rampe sur la terre,'} Noé entra donc dans l’arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec lui, à cause des eaux du déluge.q&] Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.<%u Et Noé fit tout ce que YEHOVAH lui avait commandé./$Y Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre, pendant quarante jours et quarante nuits; et j’exterminerai de dessus la terre tous les êtres que j’ai faits. # Tu prendras aussi des oiseaux des cieux, sept paires, mâle et femelle, pour en conserver la race sur la face de toute la terre.3"a Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque espèce, le mâle et sa femelle; mais des bêtes qui ne sont pas pures, deux, le mâle et sa femelle. !  Et YEHOVAH dit à Noé: Entre, toi et toute ta maison, dans l’arche; car je t’ai vu juste devant moi dans cette génération.E  Et Noé le fit; il fit tout ce que Dieu lui avait commandé. Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu’à eux.A} Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi pour que tu les conserves en vie./Y Et de tout ce qui vit d’entre toute chair, tu en feras entrer deux de chaque espèce dans l’arche pour les conserver en vie avec toi; ils seront mâle et femelle; Mais j’établirai mon alliance avec toi; et tu entreras dans l’arche, toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.0[ Et voici, je ferai venir un déluge d’eau sur la terre, pour détruire toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la terre, périra.U% Tu feras une fenêtre à l’arche, et tu l’achèveras à une coudée par en haut; et tu mettras la porte de l’arche sur son côté; tu la feras avec un étage inférieur, un second, et un troisième.!= Et voici comment tu la feras: La longueur de l’arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées. q~~|}}9|{{s{zyyy9xxwvv-uutssruqqWppVonnHmll}l1kk)jii#hgg?ff eddWccMbbbaaa`1__*^^^]\\&[ZZIYXX WVUTT6SSBRRQ POO*NMLL K(JIIAHHGGTFF]EENDCC6BAA@H@ ?z>>^==N<;;:@988f77+6p55~44933Q22y2 11C00M//Q/..-,,+**l))b((P'c'4&&%%\$$Z##I"""!^ u 'cZ:ZgT o -Uf h  T * Kc{]4S%\E  Et il dit: YEHOVAH, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd’hui ce que je cherche et sois favorable à mon seigneur Abraham.0[[  Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d’un puits d’eau, vers le soir, à l’heure où sortent celles qui vont puiser de l’eau.]Z5  Puis le serviteur prit dix chameaux d’entre les chameaux de son maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se leva donc, et s’en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor. Y  Alors le serviteur mit sa main sous la cuisse d’Abraham son maître, et s’engagea par serment à faire ce qu’il avait dit.X+ Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment que je te fais faire. Quoi qu’il en soit, n’y ramène point mon fils.W/ YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m’a pris de la maison de mon père et du pays de ma naissance, et qui m’a parlé, et qui m’a juré, en disant: Je donnerai à ta postérité ce pays, enverra lui-même son ange devant toi, et tu prendras de là une femme pour mon fils.?V{ Abraham lui dit: Garde-toi bien d’y ramener mon fils."U? Et le serviteur lui répondit: Peut-être que la femme ne voudra point me suivre en ce pays. Me faudra-t-il ramener ton fils au pays d’où tu es sorti?nTW Mais tu iras dans mon pays et vers ma parenté, et tu y prendras une femme pour mon fils, pour Isaac.ES Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d’entre les filles des Cananéens, parmi lesquels j’habite.*RO Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse,bQ A Or Abraham était vieux, avancé en âge; et YEHOVAH avait béni Abraham en toutes choses.wPi Et le champ, et la caverne qui y est, furent assurés par les Héthiens à Abraham en propriété sépulcrale.O# Et, après cela, Abraham enterra Sara sa femme dans la caverne du champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.N Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.>Mw Et le champ d’Ephron, qui était à Macpéla, devant Mamré, le champ, la caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le champ et dans tous ses confins tout autour,;Lq Et Abraham entendit Ephron, et Abraham pesa à Ephron l’argent qu’il avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d’argent ayant cours chez le marchand.K Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d’argent, entre moi et toi, qu’est-ce que cela? Enterre donc ton mort.6Ji Et Ephron répondit à Abraham, en lui disant:AI}  Et il parla à Ephron, devant le peuple du pays qui écoutait, et dit: Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l’argent du champ; reçois-le de moi et j’y enterrerai mon mort.9Ho  Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays;/GY  Non, mon seigneur, écoute-moi: Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon peuple; enterre ton mort.TF#  Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit:8Ek  Afin qu’il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l’extrémité de son champ; qu’il me la cède pour sa pleine valeur, en propriété sépulcrale au milieu de vous.0D[ Et il leur dit: S’il vous plaît que j’enterre mon mort et que je l’ôte de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d’Ephron, fils de Tsohar,dCC Alors Abraham se leva et se prosterna devant le peuple du pays, devant les enfants de Heth.AB} Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera son tombeau pour enterrer ton mort.GA Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:,@S Je suis un étranger et un hôte chez vous; donnez-moi la propriété d’une sépulture chez vous, afin que j’enterre mon mort et que je l’ôte de devant moi.Y?- Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, en disant:> Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. Et Abraham vint pour mener deuil sur Sara, et pour la pleurer.W= + Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de Sara._<9 Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta, elle aussi, Thébah, Gaham, Tahash et Maaca.a;= Et Béthuël a engendré Rébecca. Milca enfanta ces huit à Nachor, frère d’Abraham.4:e Késed, Hazo, Pildash, Jidlaph et Béthuël.G9 Uts son premier-né, Buz son frère, Kémuël, père d’Aram; 8 Or, après ces choses, on fit rapport à Abraham, en disant: Voici, Milca a enfanté, elle aussi, des enfants à Nachor ton frère:7/ Alors Abraham retourna vers ses serviteurs; et ils se levèrent et s’en allèrent ensemble à Béer-Shéba; et Abraham demeura à Béer-Shéba.n6W Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.e5E De cette bénédiction je te bénirai, et j’agrandirai et multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.4 Et dit: Je jure par moi-même, dit YEHOVAH, que, puisque tu as fait cela, et que tu n’as point refusé ton fils, ton unique,O3 Et l’ange de YEHOVAH cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,25 Et Abraham appela ce lieu-là, Jéhova-jiré (YEHOVAH y pourvoira). De sorte qu’on dit aujourd’hui: Sur la montagne de YEHOVAH il y sera pourvu.\13  Et Abraham leva les yeux et regarda, et voici derrière lui un bélier, retenu dans un buisson par les cornes. Alors Abraham alla prendre le bélier, et l’offrit en offrande à brûler à la place de son fils./0Y  Et il dit: Ne porte pas ta main sur l’enfant, et ne lui fais rien. Car maintenant je sais que tu crains Dieu, puisque tu ne m’as pas refusé ton fils, ton unique.j/O  Mais l’ange de YEHOVAH lui cria des cieux, et dit: Abraham, Abraham! Et il répondit: Me voici.R.  Puis Abraham étendit la main, et prit le couteau pour égorger son fils.0-[  Et ils vinrent au lieu que Dieu lui avait dit, et Abraham y bâtit l’autel, et rangea le bois; et il lia Isaac son fils, et le mit sur l’autel, par-dessus le bois.,# Et Abraham répondit: Mon fils, Dieu se pourvoira lui-même l’agneau pour l’offrande à brûler. Et ils marchèrent tous deux ensemble.D+ Alors Isaac parla à Abraham son père, et dit: Mon père! Abraham répondit: Me voici, mon fils. Et il dit: Voici le feu et le bois; mais où est l’agneau pour l’offrande à brûler?9*m Et Abraham prit le bois de l’offrande à brûler, et le mit sur Isaac son fils; puis il prit dans sa main le feu et le couteau, et ils s’en allèrent tous d’eux ensemble.#)A Et Abraham dit à ses serviteurs: Demeurez ici avec l’âne. Moi et l’enfant nous irons jusque-là, et nous adorerons; puis nous reviendrons vers vous.K( Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.e'E Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses serviteurs avec lui, et Isaac son fils; il fendit du bois pour l’offrande à brûler; puis il partit et s’en alla vers le lieu que Dieu lui avait dit.:&o Et il dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t’en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des montagnes que je te dirai.s% c Il arriva, après ces choses, que Dieu éprouva Abraham, et il lui dit: Abraham! et il répondit: Me voici.>$y "Et Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.s#a !Et Abraham planta un tamarin à Béer-Shéba, et il invoqua là le nom de YEHOVAH, le Dieu d’éternité."1  Ils traitèrent donc alliance à Béer-Shéba. Puis Abimélec se leva avec Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins.o!Y C’est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Shéba (puits du serment); car ils y jurèrent tous deux. ' Et il répondit: C’est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit un témoignage que j’ai creusé ce puits.eE Et Abimélec dit à Abraham: Qu’est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?>y Et Abraham mit à part sept jeunes brebis du troupeau.q] Alors Abraham prit des brebis et des boeufs, et les donna à Abimélec, et ils firent alliance ensemble.% Et Abimélec dit: Je ne sais qui a fait cela; toi-même tu ne m’en as point averti, et moi je n’en ai entendu parler qu’aujourd’hui. Mais Abraham se plaignit à Abimélec à cause d’un puits d’eau, dont les serviteurs d’Abimélec s’étaient emparés.,U Et Abraham répondit: Je le jurerai.iM Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni ma race. Tu agiras envers moi et envers le pays où tu as séjourné, avec la même bonté avec laquelle j’ai agi envers toi.(K Et il arriva qu’en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla à Abraham, en disant: Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais.cA Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme du pays d’Égypte.r_ Et Dieu fut avec le jeune garçon, qui devint grand, et habita dans le désert; et il fut tireur d’arc. Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d’eau, et elle alla et remplit l’outre d’eau, et donna à boire au jeune garçonlS Lève-toi, prends le jeune garçon, et tiens-le par la main; car je ferai de lui une grande nation.J Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l’ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit: Qu’as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix du jeune garçon, là où il est.S! Et elle s’en alla, et s’assit vis-à-vis, environ à la distance d’une portée d’arc; car elle dit: Que je ne voie pas mourir l’enfant. Et elle s’assit vis-à-vis, éleva la voix, et pleura.b? Quand l’eau de l’outre fut épuisée, elle laissa l’enfant sous un des arbrisseaux.hK Et Abraham se leva de bon matin, prit du pain et une outre d’eau, et les donna à Agar; il les mit sur son épaule; il lui donna aussi l’enfant et la renvoya. Et elle s’en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.Z/  Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu’il est ta race.U%  Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de l’enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c’est en Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom.G   Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.   Et elle dit à Abraham: Chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n’héritera point avec mon fils, avec Isaac.e E  Et Sara vit le fils d’Agar l’Égyptienne qu’elle avait enfanté à Abraham, qui riait.k Q Et l’enfant grandit, et fut sevré. Et Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré.  Puis elle dit: Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants? car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.r_ Et Sara dit: Dieu m’a fait une chose qui fera rire; tous ceux qui l’apprendront, riront à mon sujet.Q Or, Abrabam était âgé de cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.jO Et Abraham circoncit Isaac son fils à l’âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé._9 Et Abraham appela son fils, qui lui était né, et que Sara lui avait enfanté, Isaac.sa Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l’époque que Dieu lui avait dite.h M Et YEHOVAH visita Sara, comme il l’avait dit; et YEHOVAH fit à Sara comme il en avait parlé.zo Car YEHOVAH avait entièrement rendu stérile toute la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.kQ Et Abraham pria Dieu; et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles enfantèrent.S! Et il dit à Sara: Voici, j’ai donné à ton frère mille pièces d’argent; voici, ce sera pour toi un voile sur les yeux, devant tous ceux qui sont avec toi; et auprès de tous tu seras justifiée.Z/ Et Abimélec dit: Voici, mon pays est à ta disposition; habite où il te plaira.~ Alors Abimélec prit des brebis et des bœufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et il lui rendit Sara sa femme.7}i  Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C’est mon frère.|)  Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; seulement, elle n’est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.{3  Et Abraham répondit: C’est que je me suis dit: Il n’y a sûrement aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.Qz  Puis Abimélec dit à Abraham: Qu’avais-tu en vue, pour en agir ainsi?eyE  Puis Abimélec appela Abraham et lui dit: Que nous as-tu fait? Et en quoi t’ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se font pas.x- Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.Nw Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement, toi et tout ce qui est à toi.[v1 Et Dieu lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l’as fait dans l’intégrité de ton cœur; aussi t’ai-je empêché de pécher contre moi; c’est pour cela que je n’ai point permis que tu la touches.Tu# Ne m’a-t-il pas dit: C’est ma soeur? Et elle, elle aussi, n’a-t-elle pas dit: C’est mon frère? C’est dans l’intégrité de mon cœur, et dans l’innocence de mes mains que j’ai fait cela.t} Or, Abimélec ne s’était point approché d’elle. Et il répondit: Seigneur, feras-tu périr même une nation juste?s1 Mais Dieu vint vers Abimélec, en songe, pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.nrW Et Abraham dit de Sara sa femme: C’est ma soeur. Et Abimélec, roi de Guérar, envoya enlever Sara.sq c Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès et Shur, et il séjourna à Guérar."p? &Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et l’appela du nom de Ben-Ammi (fils de mon peuple). C’est le père des enfants d’Ammon jusqu’à ce jour. o %Et l’aînée enfanta un fils, et l’appela du nom de Moab (issu d’un père); c’est le père des Moabites jusqu’à ce jour.;ns $Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.Cm #Elles firent donc, encore cette nuit-là, boire du vin à leur père. Et la plus jeune se leva et coucha avec lui; mais il ne s’aperçut ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.dlC "Et le lendemain, l’aînée dit à la plus jeune: Voici, j’ai couché la nuit passée avec mon père; faisons-lui boire du vin encore cette nuit; puis va, couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.du soufre et du feu .uce Et il détruisit ces villes et toute la plaine, et tous les habitants des villes, et les germes de la terre.}bu Alors YEHOVAH fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.Fa Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsoar.)`M Hâte-toi de t’y sauver; car je ne puis rien faire jusqu’à ce que tu y sois entré. C’est pour cela qu’on appela cette ville Tsoar (l’insignifiante).t_c Et il lui dit: Voici, je t’accorde encore cette grâce, de ne point détruire la ville dont tu as parlé.9^m Voici, je te prie, cette ville est assez proche pour s’y enfuir, et elle est insignifiante; que je m’y sauve, je te prie. N’est-ce pas une petite chose que mon âme vive?j]O Voici, ton serviteur a trouvé grâce devant tes yeux, et tu as signalé ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver vers la montagne, que le désastre ne m’atteigne, et que je ne meure.9\o Et Lot leur répondit: Non, Seigneur, je te prie;^[7 Or, dès qu’ils les eurent fait sortir, l’un d’eux dit: Sauve ta vie; ne regarde point derrière toi, et ne t’arrête en aucun endroit de la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.[Z1 Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main; ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que YEHOVAH voulait l’épargner; et ils l’emmenèrent, et le mirent hors de la ville.QY Et dès que l’aurore se leva, les messagers pressèrent Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville.KX Alors Lot sortit et parla à ses gendres, qui avaient pris ses filles, et leur dit: Levez-vous, sortez de ce lieu; car YEHOVAH va détruire la ville. Mais ses gendres crurent qu’il se moquait.W-  Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant YEHOVAH, et YEHOVAH nous a envoyés pour le détruire.V/  Alors ces hommes dirent à Lot: Qui as-tu encore ici? Gendre, fils, filles, et tout ce qui est à toi dans la ville, fais tout sortir de ce lieu.GU  Puis ils frappèrent d’éblouissement les hommes qui étaient à l’entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu’au plus grand; de sorte qu’ils se lassèrent à chercher la porte.tTc  Mais ces hommes, avançant leurs mains, firent rentrer Lot vers eux dans la maison, et fermèrent la porte.S{  Mais ils lui dirent: Retire-toi de là! Puis ils dirent: Cet homme-là est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons plus mal qu’eux. Et, pressant Lot violemment, ils s’approchèrent pour enfoncer la porte.bR? Voici, j’ai deux filles, qui n’ont point connu d’homme; je vous les amènerai, et vous leur ferez ce qu’il vous plaira; seulement ne faites rien à ces hommes, puisqu’ils sont venus à l’ombre de mon toit.KQ Et il leur dit: Je vous prie, mes frères, ne faites point le mal!`P; Alors Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison, et il ferma la porte après lui, O Et appelant Lot, ils lui dirent: Où sont les hommes qui sont venus chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.?Ny Ils n’étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu’au vieillard, tout le peuple ensemble.6Mg Mais il les pressa tellement qu’ils allèrent loger chez lui et entrèrent dans sa maison. Et il leur fit un festin, et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent.L Et il dit: Voici, je vous prie, mes seigneurs, venez loger dans la maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain matin vous vous lèverez, et vous continuerez votre chemin. Mais ils dirent: Non, nous passerons la nuit dans la rue.PK  Or, sur le soir les deux messagers arrivèrent à Sodome; et Lot était assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller au-devant d’eux, et se prosterna le visage contre terre.nJW !Et YEHOVAH s’en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et Abraham retourna en sa demeure.QI  Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s’irriter, et je parlerai, seulement cette fois. Peut-être s’y en trouvera-t-il dix? Et il dit: Je ne la détruirai point, pour l’amour de ces dix.)HM Et Abraham dit: Voici, j’ai osé parler au Seigneur: Peut-être s’en trouvera-t-il vingt? Et il dit: Je ne la détruirai point, pour l’amour de ces vingt.9Gm Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s’irriter, et je parlerai: Peut-être s’y en trouvera-t-il trente? Et il dit: Je ne le ferai point, si j’y en trouve trente. F; Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s’y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l’amour de ces quarante.;Eq Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: détruiras-tu, pour cinq, toute la ville? Et il répondit: Je ne la détruirai point, si j’y trouve quarante-cinq justes.wDi Et Abraham reprit et dit: Voici, j’ai osé parler au Seigneur, bien que je ne sois que poussière et cendre.C Et YEHOVAH dit: Si je trouve à Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à toute la ville pour l’amour d’eux.wBi Il n’arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice?-AU Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville; les feras-tu périr aussi, et ne pardonneras-tu point à ce lieu, à cause des cinquante justes, s’ils y sont?Y@- Et Abraham s’approcha et dit: Feras-tu périr aussi le juste avec le méchant?m?U Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome; mais Abraham se tint encore devant YEHOVAH.> Je veux descendre et voir s’ils ont agi entièrement selon le cri qui en est venu jusqu’à moi; et si cela n’est pas, je le saurai.n=W Et YEHOVAH dit: Le cri contre Sodome et Gomorrhe est vraiment grand, et leur péché est très grave.e<E Car je l’ai connu, afin qu’il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; afin que YEHOVAH fasse venir sur Abraham ce qu’il a dit de lui.;{ Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui?E: Et YEHOVAH dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire,y9m Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.g8I Et Sara nia, en disant: Je n’ai point ri; car elle eut peur. Mais il dit: Non, car tu as ri.~7w Est-il rien d’impossible à YEHOVAH? A l’époque fixée je reviendrai vers toi, dans un an, et Sara aura un fils. 6  Et YEHOVAH dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j’enfanterais, vieille comme je suis?y5m  Et Sara rit en elle-même, en disant: Quand je suis vieille, aurais-je ce plaisir! mon seigneur aussi est vieux.43  Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge; Sara n’avait plus les indispositions sanguines que les femmes ont coutume d’avoir.23_  Et il dit: Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an; et voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui était derrière lui.\23  Et ils lui dirent: Où est Sara ta femme? Et il répondit: La voilà dans la tente.(1K Ensuite il prit du beurre et du lait, et le veau qu’il avait apprêté, et les mit devant eux; et lui se tenait devant eux sous l’arbre; et ils mangèrent.0 Puis Abraham courut vers le troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna au serviteur, qui se hâta de l’apprêter./) Alors Abraham alla en hâte dans la tente, vers Sara, et dit: Apporte vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.X.+ Et j’apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, ensuite vous passerez outre; car c’est pour cela que vous êtes passés près de votre serviteur. Et ils dirent: Fais comme tu as dit.j-O Qu’on prenne, je vous prie, un peu d’eau, et lavez vos pieds; et reposez-vous sous cet arbre. , Et il dit: Mon Seigneur, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe point outre, je te prie, devant ton serviteur.f+G Il leva les yeux, et regarda; et voici, trois hommes(Melchisédec, Noé, et Sem ) étaient debout devant lui; et dès qu’il les vit, il courut au-devant d’eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre; *  Puis YEHOVAH apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.6)g Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la maison, et ceux qui avaient été achetés des étrangers à prix d’argent, furent circoncis avec lui.K( Abraham et Ismaël son fils furent circoncis en ce même jour-là.I' Et Ismaël son fils avait treize ans, lorsqu’il fut circoncis.U&% Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se circoncit.% Et Abraham prit Ismaël son fils et tous ceux qui étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu’il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d’Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, comme Dieu le lui avait dit.Z$/ Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d’auprès d’Abraham.t#c Mais j’établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t’enfantera à cette époque, l’année prochaine.B" Je t’exauce aussi touchant Ismaël: Voici, je le bénis, et je le ferai croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je ferai de lui une grande nation.M! Et Dieu dit: Certainement, Sara ta femme va t’enfanter un fils, et tu l’appelleras Isaac (rire), et j’établirai mon alliance avec lui, en alliance éternelle pour sa postérité après lui.@ } Et Abraham dit à Dieu: Puisse Ismaël vivre devant toi!:o Alors Abraham tomba sur sa face; et il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?1 Et je la bénirai; et même je te donnerai d’elle un fils. Je la bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d’elle.|s Dieu dit à Abraham: Quant à Saraï ta femme, tu ne l’appelleras plus Saraï, mais Sara (princesse) est son nom.  L’incirconcis, le mâle qui ne se circoncira pas dans sa chair, sera retranché d’entre ses peuples: il a violé mon alliance.8k  On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et celui qui a été acheté de ton argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.kQ  A l’âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos générations, tant celui qui est né dans la maison que celui qui, acheté à prix d’argent de quelque étranger que ce soit, n’est point de ta race;]5  Et vous circoncirez votre chair, et ce sera un signe d’alliance entre moi et vous.5  Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, et ta postérité après toi: c’est que tout mâle parmi vous sera circoncis.zo  Puis Dieu dit à Abraham: Mais toi, tu garderas mon alliance, toi et ta postérité après toi, d’âge en âge.&G Et je donnerai, à toi et à ta postérité après toi, le pays où tu séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur Dieu.O Et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et ta postérité après toi, d’âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton Dieu, et celui de ta postérité après toi.q] Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.,S Et l’on ne t’appellera plus Abram (père élevé), mais ton nom sera Abraham (père d’une multitude); car je t’établis père d’une multitude de nations.hK Pour moi, voici, mon alliance est avec toi et tu deviendras père d’une multitude de nations.F Alors Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, et lui dit:b? Et j’établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai très abondamment.: q Puis, Abram étant parvenu à l’âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, YEHOVAH apparut à Abram, et lui dit: JE SUIS le Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois intègre.]5 Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta Ismaël à Abram.k Q Et Agar enfanta un fils à Abram. Et Abram appela son fils, qu’Agar lui avait enfanté, Ismaël.  C’est pourquoi on appela ce puits, le puits du Vivant qui me voit (Lachaï-Roï). Voici, il est entre Kadès et Béred.% E  Et elle appela le nom de YEHOVAH qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu es le Dieu qui voit). Car elle dit: N’ai-je pas même, ici, vu celui qui me voyait? !  Il sera semblable à un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.2 _  Et l’ange de YEHOVAH lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu enfanteras un fils, et tu le nommeras Ismaël (Dieu entend); car YEHOVAH t’a entendue dans ton affliction.   Et l’ange de YEHOVAH lui dit: Je multiplierai tellement ta postérité qu’on ne pourra la compter, tant elle sera nombreuse.a=  Et l’ange de YEHOVAH lui dit: Retourne vers ta maîtresse et humilie-toi sous sa main.  Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d’où viens-tu? et où vas-tu? Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.  Mais l’ange de YEHOVAH la trouva près d’une source d’eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur. ~o}}|| {zzyy6xxQxwvvNu@tssNsr8qppp7o`nmmGlkjji2hggsff>t==sw Et il s’approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l’odeur de ses habits, et il le bénit, et dit: Voici, l’odeur de mon fils est comme l’odeur d’un champ que YEHOVAH a béni.Jr Puis Isaac, son père, lui dit: Approche, et baise-moi, mon fils.-qU Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour que mon âme te bénisse. Et il le servit, et il mangea. Il lui apporta aussi du vin, et il but.Up% Et il dit: C’est toi qui es mon fils Ésaü? Et il répondit: C’est moi.woi Il ne le reconnut pas; car ses mains étaient velues, comme les mains d’Ésaü, son frère; et il le bénit.n# Jacob s’approcha donc d’Isaac, son père, qui le tâta, et dit: La voix est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d’Ésaü.rm_ Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.l# Et Isaac dit à son fils: Comment donc en as-tu trouvé si tôt mon fils? Et il dit: C’est que YEHOVAH ton Dieu me l’a fait rencontrer.Fk Et Jacob dit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j’ai fait ce que tu m’as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.fjG Et il vint vers son père, et dit: Mon père! Et il répondit: Me voici; qui es-tu, mon fils?vig Ensuite elle mit le mets appétissant et le pain qu’elle avait apprêtés, dans la main de Jacob, son fils.[h1 Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui était sans poil.+gQ Puis Rébecca prit les plus riches habits d’Ésaü, son fils aîné, qu’elle avait auprès d’elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son fils cadet.f Il alla donc les chercher et les apporta à sa mère, et sa mère en apprêta un mets appétissant, comme son père les aimait.e  Et sa mère lui dit: Que ta malédiction soit sur moi, mon fils; obéis seulement à ma voix, et va me chercher ces chevreaux.d'  Peut-être que mon père me tâtera, et il me regardera comme un trompeur, et j’attirerai sur moi la malédiction, et non la bénédiction.lcS  Et Jacob répondit à Rébecca sa mère: Voici, Ésaü, mon frère, est velu, et je ne le suis pas.gbI  Et tu le porteras à ton père, pour qu’il le mange, afin qu’il te bénisse avant sa mort.a  Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux, et j’en apprêterai pour ton père un mets appétissant, comme il les aime.X`+ Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix, pour ce que je vais te commander. _ Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets appétissant, que je le mange, et que je te bénisse devant YEHOVAH, avant de mourir. ^ Et Rébecca parla à Jacob, son fils, et lui dit: Voici, j’ai entendu ton père, qui parlait à Ésaü, ton frère, et lui disait:]1 Or, Rébecca écoutait, pendant qu’Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s’en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l’apporter.\) Et apprête-moi un mets appétissant, comme je les aime; et apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.[ Maintenant donc, prends, je te prie, tes armes, ton carquois et ton arc, et va-t’en aux champs, et prends-moi du gibier.PZ Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma mort.>Y y Et il arriva, quand Isaac fut devenu vieux et que ses yeux furent trop faibles pour voir, qu’il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! et il lui répondit: Me voici!XX+ #Qui causèrent une grande inquiétude dans l’esprit d’Isaac et de Rébecca. W "Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de Béeri, le Héthien, et Basmath, fille d’Elon, le Héthien;V !Et il l’appela Shiba (serment). C’est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu’à ce jour.4Uc  Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d’Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu’ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l’eau.!T= Et ils se levèrent de bon matin, et s’engagèrent l’un l’autre par serment. Puis Isaac les renvoya, et ils s’en allèrent d’avec lui en paix.>Sy Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.MR Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t’avons point touché, et que nous ne t’avons fait que du bien, et t’avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de YEHOVAH.MQ Et ils répondirent: Nous voyons clairement que YEHOVAH est avec toi, et nous disons: Qu’il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.P{ Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me haïssez, et que vous m’avez renvoyé d’avec vous?dOC Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, chef de son armée.N Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de YEHOVAH, et dressa là sa tente; et les serviteurs d’Isaac y creusèrent un puits.eME Et YEHOVAH lui apparut cette nuit-là, et lui dit: JE SUIS le Dieu d’Abraham, ton père; ne crains point, car JE SUIS avec toi; et je te bénirai, et je multiplierai ta postérité, à cause d’Abraham, mon serviteur.+LS Et de là il monta à Béer-Shéba.gKI Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne disputèrent point; et il l’appela: Rehoboth (largeurs), et dit: C’est que YEHOVAH nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.Jy Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils se querellèrent encore; et il l’appela: Sitna (opposition).HI Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d’Isaac, en disant: L’eau est à nous; et il appela le puits: Esek (contestation), parce qu’ils avaient contesté avec lui.iHM Et les serviteurs d’Isaac creusèrent dans la vallée, et y trouvèrent un puits d’eau vive.sGa Et Isaac creusa de nouveau les puits d’eau qu’on avait creusés du temps d’Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d’Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.SF! Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y habita.mEU Et Abimélec dit à Isaac: Va-t’en de chez nous; car tu es devenu beaucoup plus puissant que nous.'DI Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de terre.C Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de boeufs, et un grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;tBc  Et cet homme devint grand, et il allait toujours s’accroissant, jusqu’à ce qu’il devînt fort riche.nAW  Et Isaac sema dans cette terre-là, et il recueillit cette année le centuple; car YEHOVAH le bénit.{@q  Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.#?A  Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s’en est fallu que quelqu’un du peuple n’ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.`>;  Alors Abimélec appela Isaac, et lui dit: Certainement, voici, c’est ta femme; et comment as-tu dit: C’est ma sœur? Et Isaac lui répondit: C’est que j’ai dit: Il ne faut pas que je meure à cause d’elle.6=g Or, il arriva, quand il y eut passé un assez long temps, qu’Abimélec, roi des Philistins, regarda par la fenêtre, et il vit Isaac qui se jouait avec Rébecca, sa femme.}<u Et quand les gens du lieu s’informèrent de sa femme, il répondit: C’est ma sœur; car il craignait de dire: C’est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure.&;I Isaac demeura donc à Guérar.: Parce qu’Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.?9y Et je multiplierai ta postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité,W8) Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j’ai fait à Abraham, ton père.k7Q Et YEHOVAH lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai./6 [ Or, il y eut une famine au pays, outre la première famine qui avait eu lieu du temps d’Abraham. Et Isaac s’en alla vers Abimélec, roi des Philistins, à Guérar.'5I "Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles; et il mangea, et but; puis il se leva et s’en alla. Ainsi Ésaü méprisa le droit d’aînesse.k4Q !Et Jacob dit: Jure-moi d’abord. Et il lui jura; ainsi il vendit son droit d’aînesse à Jacob.\33  Et Ésaü dit: Voici, je m’en vais mourir; à quoi me sert le droit d’aînesse?D2 Mais Jacob dit: Vends-moi d’abord ton droit d’aînesse.$1C Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce roux-là; car je suis très fatigué. C’est pour cela qu’on l’appela Édom (roux).U0% Or, comme Jacob cuisait du potage, Ésaü vint des champs, et il était las.a/= Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca aimait Jacob..5 Et les enfants grandirent, et Ésaü devint un habile chasseur, un homme des champs; mais Jacob était un homme paisible, se tenant dans les tentes.2-_ Et après cela sortit son frère, et sa main tenait le talon d’Ésaü; et on l’appela Jacob (supplanteur). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils naquirent.{,q Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de poil; et ils l’appelèrent Ésaü (velu).i+M Et le temps où elle devait accoucher arriva, et voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre.S*! Et YEHOVAH lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus fort que l’autre; et le plus grand servira le plus petit. ) Mais les enfants se heurtaient dans son sein, et elle dit: S’il en est ainsi, pourquoi suis-je? Et elle alla consulter YEHOVAH.(- Et Isaac pria instamment YEHOVAH pour sa femme, car elle était stérile. Et YEHOVAH fut fléchi par ses prières; et Rébecca sa femme conçut.'- Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de Béthuël, l’Araméen, de Paddan-Aram, soeur de Laban, l’Araméen.V&' Et voici les descendants d’Isaac, fils d’Abraham: Abraham engendra Isaac.-%U Et ses enfants habitèrent depuis Havila jusqu’à Shur, qui est en face de l’Égypte, quand on va vers l’Assyrie. Il s’établit en face de tous ses frères.$ Et le temps de la vie d’Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il expira et mourut, et fut recueilli vers ses peuples. #; Ce sont là les fils d’Ismaël, et ce sont là leurs noms, selon leurs villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.1"_ Hadar, Théma, Jéthur, Naphish et Kedma.!5 Mishma, Duma, Massa, 7  Et voici les noms des fils d’Ismaël, leurs noms selon leur ordre de naissance: le premier-né d’Ismaël, Nebajoth; puis Kédar, Abdéel, Mibsam,   Et voici les descendants d’Ismaël, fils d’Abraham, qu’Agar, l’Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.zo  Or, après la mort d’Abraham, Dieu bénit Isaac son fils. Et Isaac habita près du puits du Vivant-qui-me-voit.{q  Le champ qu’Abraham avait acheté des enfants de Heth. C’est là que fut enterré Abraham, avec Sara sa femme.'I  Et Isaac et Ismaël, ses fils, l’enterrèrent dans la caverne de Macpéla, dans le champ d’Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de Mamré; Puis Abraham expira et mourut dans une belle vieillesse, âgé et rassasié de jours; et il fut recueilli vers ses peuples.Q Et tout le temps qu’Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.+ Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d’Orient.>y Et Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac.oY Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous ceux-là sont enfants de Kétura.xk Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: les Asshurim, les Letushim et les Leümmim.M Qui lui enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak, et Shuach.9 q Or, Abraham prit une autre femme, nommée Kétura,.W CAlors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit Rébecca, et elle fut sa femme, et il l’aima. Et Isaac se consola, après la mort de sa mère.Q BEt le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu’il avait faites.A} ACar elle dit au serviteur: Qui est cet homme-là qui vient dans les champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C’est mon seigneur. Et elle prit son voile et s’en couvrit.O @Rébecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et se jeta à bas du chameau. ?Et Isaac était sorti pour méditer dans les champs, vers le soir; et levant les yeux, il regarda, et voici que des chameaux arrivaient.\3 >Or, Isaac revenait du puits du Vivant-qui-me-voit; et il demeurait au pays du Midi. / =Et Rébecca et ses servantes se levèrent et montèrent sur les chameaux, et suivirent cet homme. Le serviteur prit donc Rébecca et s’en alla. ; w 6Et ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et ils y passèrent la nuit. Et ils se levèrent le lendemain, et le serviteur dit: Renvoyez-moi à mon seigneur.?y 5Le serviteur tira ensuite des objets d’argent et des objets d’or, et des vêtements, et les donna à Rébecca; il donna aussi des choses précieuses à son frère et à sa mère.q] 4Et dès que le serviteur d’Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant YEHOVAH. 3Voici, Rébecca est devant toi, prends-la et pars, et qu’elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme YEHOVAH l’a dit.}u 2Et Laban et Béthuël répondirent, et dirent: La chose procède de YEHOVAH; nous ne pouvons te dire ni mal ni bien./Y 1Et maintenant, si vous voulez être favorables et fidèles à mon seigneur, déclarez-le-moi; sinon déclarez-le-moi aussi, et je me tournerai à droite ou à gauche.b? 0Ensuite je me suis incliné et prosterné devant YEHOVAH, et j’ai béni YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m’a conduit dans le droit chemin, pour prendre la fille du frère de mon seigneur pour son fils.b? /Et je l’ai interrogée, et j’ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors j’ai mis l’anneau à son visage et les bracelets à ses mains.D~ .Et elle s’est hâtée d’abaisser sa cruche de dessus son épaule, et elle m’a dit: Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux. J’ai donc bu, et elle a aussi abreuvé les chameaux.a}= -Avant que j’eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca sortait avec sa cruche sur son épaule; et elle est descendue à la source et a puisé de l’eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;|+ ,Et qui me répondra: Bois toi-même, et j’en puiserai aussi pour tes chameaux, soit la femme que YEHOVAH a destinée au fils de mon seigneur./{Y +Voici, je me tiens près de la source: que la jeune fille qui sortira pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l’eau de ta cruche,*zO *Et quand je suis venu aujourd’hui à la source, j’ai dit: YEHOVAH, Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j’ai entrepris,4yc )Tu seras quitte du serment solennel que tu me fais, quand tu seras allé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment solennel que tu me fais.Sx! (Et il me répondit: YEHOVAH, devant la face de qui je marche, enverra son ange avec toi, et fera réussir ton voyage, et tu prendras une femme pour mon fils, de ma parenté et de la maison de mon père.Mw 'Et je dis à mon seigneur: Peut-être que la femme ne me suivra pas.qv] &Mais tu iras vers la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y prendras une femme pour mon fils.%uE %Et mon seigneur m’a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de femme pour mon fils, parmi les filles des Cananéens, dans le pays desquels j’habite.t $Et Sara, femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur, après être devenue vieille, et il lui a donné tout ce qu’il a.[s1 #Or, YEHOVAH a comblé de bénédictions mon seigneur, et il est devenu grand; et il lui a donné des brebis et des boeufs, de l’argent et de l’or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.4re "Alors il dit: Je suis serviteur d’Abraham. q !Et on lui présenta à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, que je n’aie dit ce que j’ai à dire. Et Laban dit: Parle.Tp#  L’homme entra donc dans la maison, et Laban déharnacha les chameaux, et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l’eau, pour laver ses pieds et les pieds des gens qui étaient avec lui. o Et il dit: Entre, béni de YEHOVAH, pourquoi te tiens-tu dehors, quand j’ai préparé la maison, et un lieu pour les chameaux. n Aussitôt qu’il eut vu l’anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, et qu’il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m’a parlé ainsi, il vint vers cet homme; et voici, il se tenait près des chameaux, vers la source.nmW Or, Rébecca avait un frère nommé Laban. Et Laban courut dehors vers cet homme, près de la source.Rl Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa mère.vkg Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Abraham, mon maître, qui n’a pas cessé d’être miséricordieux et fidèle envers mon seigneur! Quand j’étais en chemin, YEHOVAH m’a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.@j} Et cet homme s’inclina et se prosterna devant YEHOVAH;{iq Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.dhC Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu’elle enfanta à Nachor.g) Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?.fW Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un anneau d’or, pesant un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, pesant dix sicles d’or.neW Et cet homme la contemplait en silence, pour savoir si YEHOVAH avait fait réussir son voyage ou non. d Et elle se hâta de vider sa cruche dans l’abreuvoir, courut encore au puits pour en puiser, et en puisa pour tous ses chameaux.c- Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: J’en puiserai aussi pour tes chameaux, jusqu’à ce qu’ils aient achevé de boire.ube Et elle dit: Bois, mon seigneur. Et elle se hâta d’abaisser sa cruche sur sa main, et lui donna à boire.zao Alors le serviteur courut au-devant d’elle, et dit: Fais-moi boire, je te prie, un peu de l’eau de ta cruche.`9 Et la jeune fille était très belle; elle était vierge, et nul homme ne l’avait connue. Elle descendit à la source, remplit sa cruche et remonta.3_a Et avant qu’il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d’Abraham, sortait, avec sa cruche sur l’épaule.^+ Que la jeune fille à qui je dirai: Penche, je te prie, ta cruche, afin que je boive, et qui répondra: Bois, et j’abreuverai aussi tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac; et je connaîtrai par là que tu as été favorable à mon seigneur.r]_  Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la ville sortent pour puiser de l’eau. #~p}||I{{zz0yy]yxdwwwUw vuttssrr(qqq>pp== Et Jacob l’interrogea, et dit: Apprends-moi ton nom, je te prie. Et il répondit: Pourquoi demandes-tu mon nom? Et il le bénit là.=' Alors il dit: Ton nom ne sera plus Jacob, mais Israël (qui lutte avec Dieu); car tu as lutté avec Dieu et avec les hommes, et tu as vaincu.@<} Et il lui dit: Quel est ton nom? et il répondit: Jacob.; Et cet homme lui dit: Laisse-moi aller, car l’aurore est levée. Mais il dit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m’aies béni.<:s Et quand cet homme vit qu’il ne pouvait le vaincre, il toucha l’emboîture de sa hanche; et l’emboîture de la hanche de Jacob fut démise, pendant qu’il luttait avec lui.[91 Or Jacob demeura seul; et un homme lutta avec lui, jusqu’au lever de l’aurore._89 Il les prit donc, et leur fit passer le torrent. Il fit aussi passer ce qu’il avait.7{ Et il se leva cette nuit, prit ses deux femmes, et ses deux servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.\63 Le présent marcha donc devant lui; mais lui, il passa cette nuit-là dans le camp.l5S Et vous direz: Voici même ton serviteur Jacob qui vient derrière nous. Car il se disait: Je l’apaiserai par ce présent qui va devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu’il m’accueillera favorablement.;4q Il donna le même ordre au second, et au troisième, et à tous ceux qui allaient après les troupeaux, en disant: Vous tiendrez ce langage à Ésaü, quand vous le rencontrerez;3 Tu diras: A ton serviteur Jacob; c’est un présent qu’il envoie à Ésaü mon seigneur; et le voici qui vient lui-même après nous.*2O Et il donna ordre au premier, en disant: Quand Ésaü mon frère, te rencontrera, et te demandera: A qui es-tu, où vas-tu, et à qui sont ces bêtes devant toi?31a Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un troupeau et l’autre.0 Trente chamelles qui allaitaient, avec leurs petits, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses et dix jeunes ânes.Q/ Deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers,. Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en la main, pour en faire un présent à Ésaü, son frère7-i Cependant, tu as dit: Certainement, je te ferai du bien, et je ferai devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu’on ne saurait compter à cause de son grand nombre.+,Q Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d’Ésaü; car je crains qu’il ne vienne, et qu’il ne me frappe, et la mère avec les enfants.M+ Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la vérité que tu as montré envers ton serviteur; car j’ai passé le Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.+*Q Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! YEHOVAH, qui m’as dit: Retourne en ton pays, et vers ta parenté, et je te ferai du bien;`); Si Ésaü attaque l’un des camps et le frappe, le camp qui restera, pourra échapper.6(g Alors Jacob fut très effrayé et rempli d’angoisse; et il partagea le peuple qui était avec lui, et les brebis, et les bœufs, et les chameaux, en deux camps, et il dit:)'M Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes allés vers ton frère Ésaü; et il marche aussi à ta rencontre, avec quatre cents hommes.,&S Et j’ai des bœufs et des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes; et j’envoie l’annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant tes yeux.<%s Et il leur commanda en disant: Vous parlerez ainsi à Ésaü mon seigneur: Ainsi a dit ton serviteur Jacob: J’ai séjourné chez Laban, et j’y ai demeuré jusqu’à présent.r$_ Et Jacob envoya des messagers devant lui vers Ésaü, son frère, au pays de Séir, aux champs d’Édom.{#q Et Jacob dit, quand il les eut vus: C’est le camp de Dieu! Et il appela ce lieu-là, Mahanaïm (les deux camps).M"  Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.! 7Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit, et s’en alla. Ainsi Laban retourna chez lui.& G 6Et Jacob offrit un sacrifice sur la montagne; et il invita ses frères à manger le pain. Ils mangèrent donc le pain, et passèrent la nuit sur la montagne.' 5Que le Dieu d’Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, juge entre nous! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.eE 4Ce monceau est témoin, et ce monument est témoin, que je ne passerai point ce monceau, en allant vers toi, et que tu ne passeras point ce monceau et ce monument, en venant vers moi, pour nous nuire l’un à l’autre.vg 3Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le monument que j’ai dressé entre moi et toi.B 2Si tu maltraites mes filles, et si tu prends d’autres femmes que mes filles, ce n’est pas un homme qui sera témoin entre nous. Vois! c’est Dieu qui sera témoin entre moi et toi.(K 1Et aussi Mitspa (poste d’observation), parce que Laban dit: Que YEHOVAH veille sur moi et sur toi, quand nous nous serons retirés l’un d’avec l’autre.sa 0Et Laban dit: Ce monceau est témoin entre moi et toi aujourd’hui. C’est pourquoi on l’appela Galed,a= /Et Laban l’appela Iegar Sahadutha; et Jacob l’appela Galed (monceau du témoignage).% .Et Jacob dit à ses frères: Amassez des pierres. Et ils prirent des pierres, et en firent un monceau, et ils mangèrent là sur le monceau.;s -Et Jacob prit une pierre, et la dressa en monument.tc ,Maintenant donc, viens, traitons ensemble une alliance, et qu’elle serve de témoignage entre moi et toi. +Et Laban répondit et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, et ces troupeaux sont mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi. Et que ferais-je aujourd’hui à mes filles, ou aux enfants qu’elles ont enfantés? *Si le Dieu de mon père, le Dieu d’Abraham, et Celui que craint Isaac, n’eût été pour moi, sans doute tu m’eusses maintenant renvoyé à vide. Dieu a regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit passée.-U )Voici vingt ans que je suis dans ta maison; je t’ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu as changé dix fois mon salaire.nW (Le hâle me consumait pendant le jour, et le froid pendant la nuit; et le sommeil fuyait de mes yeux.=u 'Je ne t’ai point rapporté de bêtes déchirées; j’en ai moi-même subi la perte. Tu me réclamais ce qui avait été dérobé de jour, et ce qui avait été dérobé de nuit.7 &Voici vingt ans que j’ai été avec toi; tes brebis et tes chèvres n’ont point avorté; et je n’ai point mangé les béliers de tes troupeaux.A} %Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu’as-tu trouvé de tous les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu’ils soient juges entre nous deux.9m $Alors Jacob se mit en colère, et querella Laban; et Jacob prit la parole et dit: Quel est mon crime? Quel est mon péché, pour que tu m’aies poursuivi avec tant d’ardeur?[ 1 #Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que je ne puis me lever devant lui; car j’ai ce que les femmes ont coutume d’avoir. Et il chercha; mais il ne trouva point les théraphim., S "Mais Rachel avait pris les théraphim, les avait mis dans le bât du chameau, et s’était assise dessus. Et Laban fouilla toute la tente, et ne les trouva point.R  !Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et dans la tente des deux servantes, et il ne les trouva point. Puis il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.> w  Mais celui chez qui tu trouveras tes dieux, ne vivra point; en présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob ignorait que Rachel les eût dérobés.u e Et Jacob répondit, et dit à Laban: C’est que je craignais en moi-même que tu ne me ravisses tes filles. Et maintenant, tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?5e J’ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre père m’a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.X+ Et tu ne m’as pas laissé baiser mes fils et mes filles! Tu as agi follement.E Pourquoi t’es-tu enfui secrètement, et m’as-tu trompé, et ne m’en as-tu pas donné avis? et je t’aurai reconduit avec joie et avec des chants, au son du tambourin et de la harpe. Et Laban dit à Jacob: Qu’as-tu fait? Tu m’as trompé, et tu as emmené mes filles comme des prisonnières de guerre.1 Laban atteignit donc Jacob. Et Jacob avait planté sa tente sur la montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad. Mais Dieu vint vers Laban, l’Araméen, dans un songe de la nuit, et lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.} Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad.O Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s’était enfui.  Il partit donc, lui et tout ce qui lui appartenait; et il se leva, et passa le fleuve, et s’avança vers la montagne de Galaad.^~7 Et Jacob délaissa Laban l’Araméen, en ne lui disant point qu’il voulait partir.`}; Or Laban était allé tondre ses brebis; et Rachel déroba les théraphim de son père.?|y Et il emmena tout son bétail et tout le bien qu’il avait acquis, son bétail particulier, qu’il avait acquis à Paddan-Aram, pour venir vers Isaac, son père, au pays de Canaan.W{) Alors Jacob se leva, et fit monter ses enfants et ses femmes sur les chameaux.z' Car toutes les richesses que Dieu a ôtées à notre père, sont à nous et à nos enfants. Maintenant donc, fais tout ce que Dieu t’a dit.y} Ne nous a-t-il pas traitées comme des étrangères, puisqu’il nous a vendues, et qu’il a même mangé notre argent?x Alors Rachel et Léa répondirent et lui dirent: Avons-nous encore une part ou un héritage dans la maison de notre père?"w?  JE SUIS le Dieu de Béthel, où tu oignis un monument, où tu me fis un voeu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.$vC  Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j’ai vu ce que te fait Laban.Ou  Et l’ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je répondis: Me voici!=tu  Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient rayés, picotés et marquetés.Hs  Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l’a donné.Yr- Quand il disait ainsi: Les picotés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux picotés. Et s’il disait ainsi: Les rayés seront ton salaire, toutes les brebis faisaient des agneaux rayés.q Et votre père s’est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.Up% Et vous savez vous-mêmes que j’ai servi votre père de toutes mes forces.o! Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n’est plus envers moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.]n5 Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers son troupeau.lmS Et YEHOVAH dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères, et vers ta parenté, et je serai avec toi.klQ Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n’était plus à son égard comme auparavant.Xk - Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient: Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et c’est de ce qui était à notre père, qu’il s’est acquis toute cette richesse. j +Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.i9 *Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.Zh/ )Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans les auges, afin qu’elles entrent en chaleur auprès des branches.hgK (Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.f 'Les brebis entraient donc en chaleur à la vue des branches, et elles faisaient des agneaux rayés, picotés et tachetés.He &Et il mit les branches qu’il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs où les brebis venaient boire, en face des brebis; et elles entraient en chaleur, quand elles venaient boire.$dC %Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d’amandier et de platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux branches.}cu $Et il mit l’espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.[b1 #Et le jour même il sépara les boucs rayés et tachetés, et toutes les chèvres picotées et tachetées, tout ce qui avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les agneaux; et il les confia à ses fils.?a{ "Alors Laban dit: Eh bien! qu’il en soit comme tu dis.~`w !Et ma justice me rendra témoignage à l’avenir devant toi, quand tu viendras reconnaître mon salaire. Tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, aura été volé, s’il est trouvé chez moi.^_7  Je passerai aujourd’hui parmi tous tes troupeaux; ôtes-en toute bête picotée et tachetée, et toute bête noire parmi les agneaux, et ce qui est tacheté et picoté parmi les chèvres; et ce sera mon salaire.*^O Et Laban lui dit: Que te donnerai-je? Et Jacob répondit: Tu ne me donneras rien. Je paîtrai encore tes troupeaux, et je les garderai, si tu fais ceci pour moi:X]+ Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il s’est fort accru, et YEHOVAH t’a béni depuis que j’ai mis le pied chez toi; et maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?j\O Et il lui répondit: Tu sais comment je t’ai servi, et ce qu’est devenu ton bétail avec moi.@[} Puis il dit: Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.Z Et Laban lui répondit: Je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux; car j’ai deviné que YEHOVAH m’a béni à cause de toi.Y% Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t’ai servi, et que je m’en aille; car tu sais le service que j’ai fait pour toi. X Et lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Donne-moi mon congé, que je m’en aille en mon lieu, dans mon pays.rW_ Et elle l’appela Joseph (il ôte ou il ajoute), en disant: Que YEHOVAH m’ajoute encore un autre fils!PV Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit: Dieu a ôté mon opprobre;QU Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l’exauça et la rendit féconde.@T} Ensuite elle enfanta une fille, et elle l’appela Dina.(SK Et Léa dit: Dieu m’a donné un bon douaire; cette fois mon mari habitera avec moi; car je lui ai enfanté six fils. Et elle l’appela Zabulon (habitation).FR Et Léa conçut encore, et enfanta un sixième fils à Jacob, Q Et elle dit: Dieu m’a donné mon salaire, pour avoir donné ma servante à mon mari; et elle l’appela Issacar (il y a salaire).WP) Et Dieu exauça Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils.KO Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t’ai loué pour les mandragores de mon fils; et il coucha avec elle cette nuit-là.cNA Et elle lui répondit: Est-ce peu d’avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! qu’il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.WM) Et Ruben s’en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa: Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.rL_  Et Léa dit: Que je suis heureuse! car les filles me diront heureuse; et elle l’appela Asser (heureux).EK  Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.EJ  Et Léa dit: Quel bonheur! Et elle l’appela Gad (bonheur).=Iw  Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.H  Alors Léa, voyant qu’elle avait cessé d’avoir des enfants, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.G- Et Rachel dit: J’ai soutenu contre ma soeur des luttes de Dieu; j’ai même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).YF- Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils à Jacob.E' Et Rachel dit: Dieu m’a rendu justice, et il a aussi exaucé ma voix, et m’a donné un fils; c’est pourquoi elle l’appela Dan (juge).6Di Et Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.TC# Elle lui donna donc pour femme Bilha, sa servante; et Jacob vint vers elle.B Et elle dit: Voici ma servante Bilha; viens vers elle, et elle enfantera sur mes genoux, et j’aurai, moi aussi, des enfants par elle.A Et la colère de Jacob s’enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à la place de Dieu, qui t’a refusé la fécondité"@ A Alors Rachel, voyant qu’elle ne donnait point d’enfant à Jacob, fut jalouse de sa soeur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte.-?U #Elle conçut encore et enfanta un fils, et dit: Cette fois je louerai YEHOVAH; c’est pourquoi elle l’appela Juda (louange). Et elle cessa d’avoir des enfants.@>{ "Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: Pour cette fois, mon mari s’attachera à moi; car je lui ai enfanté trois fils; c’est pourquoi on l’appela Lévi (attachement)..=W !Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: YEHOVAH a entendu que j’étais haïe, et il m’a encore donné celui-ci; et elle l’appela Siméon (exaucement).&<G  Et Léa conçut et enfanta un fils, qu’elle appela Ruben (voyez un fils!). Car elle dit: YEHOVAH a regardé mon affliction; maintenant mon mari m’aimera.c;A Et YEHOVAH, voyant que Léa était haïe, la rendit féconde; mais Rachel était stérile.}:u Il vint donc aussi vers Rachel, et il aima Rachel plus que Léa, et il servit chez Laban encore sept autres années. ~~C}}}||1{{zwyy xXx wwBvvuuuQutt~ss|s$rrzqqqHpp>ooho,nn1mltkkyk,jgiihggnffee3dd cc baa.`__R^]]b\\[[@ZYYYXXcXWWNVVZUU6TSJRQQaPOO-NN.MgLL8K;J[IIOHGGFFEEXDaCC BEA@@a??L>v==c<Y )Et voici que du fleuve montaient sept vaches grasses et belles, et elles paissaient dans le marécage.]=5 )Et Pharaon dit à Joseph: Dans mon songe, voici, je me tenais sur le bord du fleuve.< )Et Joseph répondit à Pharaon, en disant: Ce n’est pas moi, c’est Dieu qui répondra touchant la prospérité de Pharaon.;;q )Et Pharaon dit à Joseph: J’ai fait un songe, et il n’y a personne qui l’interprète. Or, j’ai entendu dire que tu n’as qu’à entendre un songe pour l’interpréter.:7 )Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.~9w ) Et la chose arriva comme il nous l’avait interprétée: le roi me rétablit dans ma place, et fit pendre l’autre.[81 ) Or, il y avait là avec nous un jeune homme hébreu, serviteur du chef des gardes; et nous lui avons raconté nos songes, et il nous les interpréta; il donna à chacun une interprétation d’après son songe.77 ) Alors nous avions fait, lui et moi, un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu’il avait eu.6/ ) Lorsque Pharaon se mit en colère contre ses serviteurs, et me fit mettre en prison, dans la maison du chef des gardes, moi et le chef boulanger.h5K ) Alors le chef intendant parla à Pharaon, en disant: Je vais rappeler aujourd’hui mes fautes.Q4 )Et sur le matin son esprit était agité; et il envoya appeler tous les magiciens et tous les sages d’Égypte, et Pharaon leur raconta ses songes; mais il n’y eut personne qui les lui interpréta.3} )Et les épis maigres engloutirent les sept épis gras et pleins; et Pharaon s’éveilla, et voici, c’était un songe.f2G )Puis, voici, sept épis maigres et brûlés par le vent d’Orient germaient après ceux-là.x1k )Et il s’endormit et songea une seconde fois. Et voici sept épis gras et beaux poussaient sur une même tige.q0] )Et les vaches laides et maigres dévorèrent les sept vaches belles et grasses. Et Pharaon s’éveilla./9 )Et voici, sept autres vaches laides et maigres, montaient du fleuve après elles, et elles se tinrent auprès des autres vaches sur le bord du fleuve.o.Y )Et voici que du fleuve montaient sept vaches belles et grasses, et elles paissaient dans le marécage.l- U )Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, il se tenait près du fleuve.Q, (Or, le chef intendant ne se souvint point de Joseph; mais il l’oublia.T+# (Mais il fit pendre le chef boulanger; comme Joseph le leur avait déclaré.z*o (Il rétablit le chef intendant dans son office d’intendant, afin qu’il mît la coupe dans la main de Pharaon;D) (Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un festin à tous ses serviteurs, et il éleva la tête du chef intendant et du chef boulanger, au milieu de ses serviteurs: ( (Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair sur toi.j'O (Et Joseph répondit, et dit: En voici l’interprétation: Les trois corbeilles sont trois jours.)&M (Et dans la plus haute corbeille il y avait pour Pharaon de toutes sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était sur ma tête.0%[ (Alors le chef boulanger, voyant que Joseph avait interprété en bien, lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j’avais trois corbeilles de pain blanc sur la tête;$ (Car, certainement, j’ai été enlevé du pays des Hébreux, et ici non plus je n’ai rien fait pour qu’on me mît dans cette fosse.'#I (Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de cette maison.H" ( Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête, et te rétablira dans ta charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais auparavant, lorsque tu étais son intendant.^!7 ( Et Joseph lui dit: En voici l’interprétation: Les trois sarments sont trois jours.$ C ( Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de Pharaon. ( Et ce cep avait trois sarments. Or, il semblait qu’il poussait; sa fleur sortit, et ses grappes donnèrent des raisins mûrs.wi ( Et le chef intendant raconta son songe à Joseph, et lui dit: Je songeais, et voici, un cep était devant moi;\3 (Et ils lui répondirent: Nous avons fait un songe, et il n’y a personne qui l’interprète. Et Joseph leur dit: Les interprétations n’appartiennent-elles pas à Dieu? Racontez-moi vos songes, je vous prie.0[ (Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais visage aujourd’hui?Z/ (Et Joseph, venant vers eux le matin, les regarda, et voici, ils étaient tristes.fG (Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d’une signification particulière, tant l’intendant que le boulanger du roi d’Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse.ym (Et le chef des gardes établit Joseph auprès d’eux, et il les servait; et ils furent quelque temps en prison.y (Et il les fit mettre en prison dans la maison du chef des gardes, dans la forteresse, lieu où Joseph était enfermé.oY (Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le chef intendant et le chef boulanger;   (Après ces choses, il arriva que l’intendant du roi d’Égypte et le boulanger offensèrent leur seigneur, le roi d’Égypte.>w 'Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait prospérer ce qu’il faisait.=u 'Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la forteresse; et tout ce qui s’y faisait, c’était lui qui le faisait.  'Mais YEHOVAH fut avec Joseph, et il étendit sa bonté sur lui, et lui fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.9 'Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc là dans la forteresse.5 'Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m’a fait ton esclave, sa colère s’enflamma. 'Mais comme j’ai élevé la voix, et que j’ai crié, il a laissé son vêtement près de moi, et s’est enfui dehors.% 'Alors elle lui parla dans les mêmes termes, en disant: L’esclave hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.oY 'Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d’elle, jusqu’à ce que son maître vînt à la maison. 5 'Et dès qu’il a entendu que j’élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement près de moi, et s’est enfui, et est sorti dehors.R  'Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j’ai crié à haute voix.w i ' Et dès qu’elle vit qu’il avait laissé son vêtement entre ses mains, et qu’il s’était enfui dehors, ) ' Et elle le saisit par son vêtement, en disant: Couche avec moi; mais il laissa son vêtement entre ses mains, et s’enfuit et sortit dehors.  ' Mais il arriva, un jour, qu’il vint à la maison pour faire son ouvrage, et il n’y avait là aucun des gens de la maison;) ' Et bien qu’elle en parlât tous les jours à Joseph, il ne voulut point l’écouter pour coucher auprès d’elle, ni pour être avec elle.;q ' Nul n’est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m’a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre Dieu?B 'Mais il refusa, et il dit à la femme de son maître: Voici, mon maître ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient.xk 'Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi.W) 'Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n’est du pain qu’il mangeait. Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.sa 'Or, depuis qu’il l’eut établi dans sa maison et sur tout ce qu’il avait, YEHOVAH bénit la maison de l’Égyptien, à cause de Joseph. Et la bénédiction de YEHOVAH fut sur tout ce qu’il avait, dans la maison et aux champs.3 'Joseph trouva donc grâce à ses yeux, et il le servait; et son maître l’établit sur sa maison, et remit entre ses mains tout ce qu’il avait. 'Et son maître vit que YEHOVAH était avec lui, et que YEHOVAH faisait prospérer entre ses mains tout ce qu’il faisait.q] 'Et YEHOVAH fut avec Joseph; et il prospérait. Et il était dans la maison de son maître l’Égyptien.$ E 'Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, homme égyptien, l’acheta des Ismaélites, qui l’y avaient amené.a~= &Ensuite son frère sortit, qui avait à sa main le fil écarlate, et on le nomma Zarach.$}C &Mais comme il retira sa main, voici, son frère sortit. Et elle dit: Quelle brèche tu as faite! La brèche soit sur toi! Et on le nomma Pharets (brèche).$|C &Et pendant qu’elle enfantait, l’un d’eux donna la main, et la sage-femme la prit et y lia un fil écarlate, en disant: Celui-ci est sorti le premier.m{U &Et à l’époque où elle devait accoucher, il se trouva qu’il y avait des jumeaux dans son sein;z+ &Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce que je ne l’ai point donnée à Shéla mon fils. Et il ne la connut plus.\y3 &Comme on la faisait sortir, elle envoya dire à son beau-père: Je suis enceinte de l’homme à qui ces choses appartiennent. Et elle dit: Reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.yxm &Or, il arriva qu’environ trois mois après on fit rapport à Juda, en disant: Tamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et même la voilà enceinte par suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu’elle soit brûlée.w' &Et Juda dit: Qu’elle garde le gage! Il ne faut pas nous faire mépriser. Voici, j’ai envoyé ce chevreau; et tu ne l’as point trouvée.v &Et il retourna vers Juda, et dit: Je ne l’ai point trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n’y a point eu ici de courtisane.Cu &Et il interrogea les hommes du lieu où elle était, en disant: Où est cette courtisane qui était à Énaïm, sur le chemin? Et ils répondirent: Il n’y a point eu ici de courtisane. t &Et Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de cette femme; mais il ne la trouva point.nsW &Ensuite elle se leva et s’en alla. Et elle quitta son voile, et se revêtit de ses habits de veuve.Kr &Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et il vint vers elle; et elle conçut de lui.q &Et il dit: J’enverrai un chevreau du troupeau. Et elle répondit: Me donneras-tu un gage jusqu’à ce que tu l’envoies?Xp+ &Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te prie, que je vienne vers toi; car il ne savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi?[o1 &Et Juda la vit et la prit pour une prostituée; car elle avait couvert son visage.n# &Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit d’un voile, et s’en enveloppa, et s’assit à l’entrée d’Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Shéla était devenu grand, et qu’elle ne lui avait point été donnée pour femme.pm[ & Et on le fit savoir à Tamar, en disant: Voici, ton beau-père monte à Thimna, pour tondre ses brebis.Il & Et les jours s’écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à Thimna, avec Hira son ami, l’Adullamite.k1 & Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il disait: Prenons garde qu’il ne meure, lui aussi, comme ses frères. Et Tamar s’en alla, et demeura dans la maison de son père.Mj & Et ce qu’il faisait déplut à YEHOVAH; et il le fit mourir aussi.Pi & Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui, et quand il venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de ne point donner de postérité à son frère. h &Alors Juda dit à Onan: Viens vers la femme de ton frère; prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère.bg? &Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et YEHOVAH le fit mourir.Rf &Et Juda prit une femme pour Er, son premier-né; elle s’appelait Tamar.oeY &Elle enfanta encore un fils, et elle le nomma Shéla. Et Juda était à Kezib, quand elle l’enfanta.Kd &Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle le nomma Onan.>cy &Et elle conçut et enfanta un fils; et il le nomma Er.`b; &Et Juda y vit la fille d’un Cananéen, nommé Shua; et il la prit, et vint vers elle.a } &Il arriva qu’en ce temps-là Juda descendit d’avec ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira.e`E %$Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes.Q_ %#Et tous ses fils, et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il refusa d’être consolé, et il dit: Je descendrai en deuil vers mon fils au Sépulcre! C’est ainsi que son père le pleura.u^e %"Et Jacob déchira ses vêtements, et mit un sac sur ses reins, et mena deuil sur son fils pendant longtemps.] %!Et il la reconnut, et dit: C’est la robe de mon fils; une bête féroce l’a dévoré; certainement Joseph a été mis en pièces.?\y % Ensuite ils envoyèrent et firent parvenir à leur père la robe de diverses couleurs, en lui faisant dire: Nous avons trouvé ceci; reconnais si c’est la robe de ton fils, ou non.a[= %Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la robe dans le sang.fZG %Et il retourna vers ses frères, et dit: L’enfant n’y est plus; et moi, moi, où irai-je?yYm %Et Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n’était plus dans la fosse. Alors il déchira ses vêtements;QX %Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d’argent aux Ismaélites, qui l’emmenèrent en Égypte.W1 %Venez, et vendons-le aux Ismaélites, et que notre main ne soit point sur lui; car il est notre frère, notre chair. Et ses frères lui obéirent.dVC %Et Juda dit à ses frères: A quoi nous servira de tuer notre frère et de cacher son sang?{Uq %Ensuite ils s’assirent pour manger le pain. Et, levant les yeux, ils regardèrent, et voici une caravane d’Ismaélites qui venait de Galaad; et leurs chameaux, chargés d’aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en Égypte.sTa %Et ils le saisirent, et le jetèrent dans la fosse. Or la fosse était vide; il n’y avait point d’eau.S' %Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.VR' %Puis Ruben leur dit: Ne répandez point le sang; jetez-le dans cette fosse, qui est au désert, et ne mettez point la main sur lui. C’était pour le délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.eQE %Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, et dit: Ne lui ôtons point la vie.0P[ %Maintenant donc, venez, tuons-le, et le jetons dans quelque fosse, et nous dirons qu’une bête féroce l’a dévoré; et nous verrons ce que deviendront ses songes.JO %Et ils se dirent l’un à l’autre: Voici ce songeur qui vient.zNo %Et ils le virent de loin. Et avant qu’il fût près d’eux, ils complotèrent contre lui de le mettre à mort.'MI %Et l’homme dit: Ils sont partis d’ici; car je les ai entendus dire: Allons à Dothaïn. Joseph alla donc après ses frères, et il les trouva à Dothaïn.]L5 %Et il répondit: Je cherche mes frères; enseigne-moi, je te prie, où ils paissent.oKY %Et un homme le trouva errant par les champs; et cet homme l’interrogea, et lui dit: Que cherches-tu?DJ %Et il lui dit: Va donc; vois comment vont tes frères et comment vont les troupeaux, et rapporte-m’en des nouvelles. Il l’envoya ainsi de la vallée d’Hébron, et il vint à Sichem.I5 % Et Israël dit à Joseph: Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux à Sichem? Viens, que je t’envoie vers eux. Et il lui répondit: Me voici.QH % Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.OG % Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.hFK % Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi??Ey % Il eut encore un autre songe et le raconta à ses frères, et il dit: Voici, j’ai eu encore un songe. Et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles se prosternaient devant moi. D; %Alors ses frères lui dirent: Régnerais-tu donc sur nous? ou nous gouvernerais-tu? Et ils le haïrent encore plus pour ses songes et pour ses paroles.AC} %Voici, nous étions à lier des gerbes au milieu des champs. Et voici, ma gerbe se leva et se tint debout. Et voici, vos gerbes l’environnèrent et se prosternèrent devant ma gerbe.JB %Il leur dit donc: Écoutez, je vous prie, ce songe que j’ai eu.eAE %Et Joseph eut un songe, et le fit connaître à ses frères, et ils le haïrent encore plus.@ %Mais ses frères, voyant que leur père l’aimait plus que tous ses frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.?) %Or, Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, car c’était le fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.>7 %Voici l’histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept ans, paissait les troupeaux avec ses frères; et il était jeune berger auprès des fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph rapporta à leur père leurs mauvais discours.T= % %Or, Jacob demeura au pays où son père avait séjourné, au pays de Canaan. <; $+Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d’Édom, selon leurs demeures au pays de leur possession. C’est là Ésaü, le père des Iduméens.9;o $*Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,7:k $)Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,9+ $(Et voici les noms des chefs d’Ésaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, par leurs noms: le chef Thimna, le chef Alva, le chef Jetheth,78i $'Et Baal-Hanan, fils d’Acbor, mourut, et Hadar régna à sa place; et le nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, fille de Mézahab.L7 $&Et Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.S6! $%Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa place.D5 $$Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.4 $#Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.Q3 $"Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.S2! $!Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.U1% $ Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était Dinhaba.u0e $Et voici les rois qui régnèrent au pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël:/ $Le chef Dishon, le chef Etser, le chef Dishan. Voilà les chefs des Horiens, les chefs qu’ils eurent dans le pays de Séir.c.A $Voici les chefs des Horiens: le chef Lothan, le chef Shobal, le chef Tsibeon, le chef Ana,.-Y $Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.9,o $Voici les fils d’Etser: Bilhan, Zaavan et Akan.H+ $Et voici les fils de Dishon: Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.J* $Et voici les enfants d’Ana: Dishon et Oholibama, fille d’Ana.))M $Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C’est Ana qui trouva les sources chaudes dans le désert, pendant qu’il paissait les ânes de Tsibeon, son père.N( $Et voici les fils de Shobal: Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.X'+ $Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était soeur de Lothan.H& $Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d’Édom.{%q $Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan.J$ $Voilà les fils d’Ésaü, qui est Édom, et voilà leurs chefs.1#] $Et voici les fils d’Oholibama, femme d’Ésaü: le chef Jéush, le chef Jaelam, le chef Korah. Voilà les chefs issus d’Oholibama, fille d’Ana, femme d’Ésaü.Z"/ $Et voici les fils de Réuël, fils d’Ésaü: le chef Nahath, le chef Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays d’Édom, voilà les fils de Basmath, femme d’Ésaü.! $Le chef Korah, le chef Gaetham, le chef Amalek. Voilà les chefs issus d’Éliphaz au pays d’Édom; voilà les fils d’Ada. + $Voici les chefs des fils d’Ésaü: Fils d’Éliphaz, premier-né d’Ésaü: le chef Théman, le chef Omar, le chef Tsépho, le chef Kénaz,+ $Et ceux-ci furent les fils d’Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeon, et femme d’Ésaü: elle enfanta à Ésaü Jéush, Jaelam et Korah.y $ Et voici les fils de Réuël: Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce furent là les fils de Basmath, femme d’Ésaü.  $ Et Thimna fut concubine d’Éliphaz, fils d’Ésaü, et enfanta Amalek à Éliphaz. Voilà les fils d’Ada, femme d’Ésaü.U% $ Et les fils d’Éliphaz furent Théman, Omar, Tsépho et Gaetham et Kénaz. $ Voici les noms des fils d’Ésaü: Éliphaz, fils d’Ada, femme d’Ésaü; Réuël, fils de Basmath, femme d’Ésaü.\3 $ Et voici les descendants d’Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de Séir.E $Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.1] $Car leurs biens étaient trop grands pour qu’ils pussent demeurer ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de leurs troupeaux. $Et Ésaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien qu’il avait acquis au pays de Canaan; et il s’en alla dans un autre pays, loin de Jacob, son frère. ~~U}?|x|{_zzCyxx-wwYvuutfssrqq/pp'oomm&ll-kjhjiFhggufBeeWdoccbcaa+`` _C^^%]2\u[ZZAYXXuX=WVVdUUgTTgSSkRUQPPVO{ONN"MMUL}LKzJJDIwHH/GFFYEDD$CCB>A@@5??>>C==-<;;Q::'9^887766554332211v1;00^0$//)..(--Y,,,i,#+**=)(('' &%$$#""r!J r,P$Rmpq1oB27 x { 3 vLg~(@K 0Et en ce jour-là il les bénit et dit: Israël bénira par toi, en disant: Dieu te rende tel qu’Éphraïm et Manassé! Il mit donc Éphraïm avant Manassé.h?K 0Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; toutefois son frère, le cadet, sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations.y>m 0Et Joseph dit à son père: Pas ainsi, mon père; car celui-ci est l’aîné, mets ta main droite sur sa tête.\=3 0Mais Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d’Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la détourner de la tête d’Éphraïm, sur la tête de Manassé.J< 0Que l’ange qui m’a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et qu’ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu’ils multiplient très abondamment sur la terre!;;q 0Et il bénit Joseph, et dit: Que le Dieu, devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, le Dieu qui a été mon berger depuis que j’existe jusqu’à ce jour,a:= 0Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d’Éphraïm, qui était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l’aîné.89k 0 Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la gauche d’Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d’Israël, et il les fit approcher de lui.k8Q 0 Et Joseph les retira d’entre les genoux de son père, et il se prosterna le visage contre terre.{7q 0 Et Israël dit à Joseph: Je ne croyais plus voir ton visage, et voici, Dieu m’a fait voir même ta postérité.61 0 Or, les yeux d’Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.53 0 Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m’a donnés ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.E4 0Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?y3m 0Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au pays de Canaan, en chemin, lorsqu’il y avait encore quelque distance pour arriver à Éphrath, et je l’enterrai là sur le chemin d’Éphrath (qui est Béthléem). 2 0Mais les enfants que tu auras engendrés après eux, seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.<1s 0Et maintenant tes deux fils qui te sont nés au pays d’Égypte, avant que je vienne vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi comme Ruben et Siméon.A0} 0Et il me dit: Voici, je te ferai croître et multiplier, je te ferai devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi, en possession perpétuelle.k/Q 0Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu Tout-Puissant m’apparut à Luz, au pays de Canaan, et me bénit;./ 0On le fit savoir à Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Alors Israël rassembla ses forces, et s’assit sur son lit.- / 0Or, il arriva après ces choses, qu’on dit à Joseph: Voici, ton père est malade. Alors il prit ses deux fils avec lui, Manassé et Éphraïm.^,7 /Il dit: Jure-le-moi. Et il le lui jura. Et Israël se prosterna sur le chevet du lit.+' /Quand je serai couché avec mes pères, emporte-moi d’Égypte, et enterre-moi dans leur tombeau. Et il répondit: Je ferai selon ta parole. * /Et quand le jour de la mort d’Israël approcha, il appela son fils Joseph, et lui dit: Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne m’enterre point en Égypte. ) /Et Jacob vécut au pays d’Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.(1 /Israël habita donc au pays d’Égypte, au pays de Gossen; et ils y acquirent des propriétés, et ils s’accrurent, et multiplièrent beaucoup.>'w /Et Joseph en fit une loi, qui dure jusqu’à ce jour, sur les terres d’Égypte: Le cinquième à Pharaon. Il n’y eut que les terres des prêtres qui ne furent point à Pharaon. & /Et ils dirent: Tu nous as sauvé la vie! Que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.% /Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle des gens qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants.#$A /Et Joseph dit au peuple: Je vous ai acquis aujourd’hui, vous et vos terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le sol.{#q /Les terres des prêtres furent les seules qu’il n’acquit point; car les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée. C’est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres." /Quant au peuple, il le fit passer dans les villes, depuis une extrémité du territoire de l’Égypte jusqu’à l’autre..!W /Et Joseph acquit tout le sol de l’Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon. ) /Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.% /Cette année écoulée, ils revinrent l’année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l’argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.ym /Alors ils amenèrent leur bétail à Joseph, et Joseph leur donna du pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de boeufs et des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette année-là.  /Et Joseph répondit: Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, s’il n’y a plus d’argent.a= /Et quand l’argent manqua au pays d’Égypte et au pays de Canaan, tous les Égyptiens vinrent à Joseph, en disant: Donne-nous du pain; et pourquoi mourrions-nous devant toi, parce qu’il n’y a plus d’argent?N /Et Joseph amassa tout l’argent qui se trouvait dans le pays d’Égypte et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu’on achetait; et Joseph fit entrer cet argent dans la maison de Pharaon.-U / Or, il n’y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était très grande; et le pays d’Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la famine.xk / Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de son père, selon le nombre des enfants.X+ / Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et il leur donna une possession au pays d’Égypte, dans le meilleur endroit du pays, dans le pays de Ramsès, comme l’avait ordonné Pharaon.C / Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.! / Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et mauvais, et ils n’ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, du temps de leurs pèlerinages.Z/ /Et Pharaon dit à Jacob: A combien s’élèvent les jours des années de ta vie?a= /Alors Joseph amena Jacob son père, et le présenta à Pharaon. Et Jacob bénit Pharaon.$C /Le pays d’Égypte est à ta disposition; fais habiter ton père et tes frères dans le meilleur endroit du pays; qu’ils demeurent dans le pays de Gossen. Et si tu connais qu’il y ait parmi eux des hommes capables, tu les établiras chefs de troupeaux sur ce qui m’appartient.X+ /Et Pharaon parla ainsi à Joseph: Ton père et tes frères sont venus vers toi; /Puis ils dirent à Pharaon: C’est pour séjourner dans le pays que nous sommes venus; car il n’y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes serviteurs; car la famine est grande au pays de Canaan. Permets donc à tes serviteurs d’habiter au pays de Gossen.3 /Et Pharaon dit à ses frères: Quel est votre métier? Et ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l’ont été nos pères.R /Et il prit cinq hommes d’entre ses frères et les présenta à Pharaon.b A /Et Joseph vint et fit savoir cela à Pharaon, et lui dit: Mon père et mes frères, avec leurs brebis et leurs boeufs, et tout ce qui est à eux, sont venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.x k ."Vous direz: Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis notre jeunesse et jusqu’à maintenant, et nous et nos pères; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les bergers.M  .!Et quand Pharaon vous fera appeler, et dira: Quel est votre métier? 5 . Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours occupés de bétail; et ils ont amené leurs brebis et leurs bœufs, et tout ce qui est à eux.X + .Puis Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je monterai, pour informer Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de mon père, qui étaient au pays du Canaan, sont venus vers moi;p [ .Et Israël dit à Joseph: Que je meure à présent, puisque j’ai vu ton visage, et que tu vis encore.4c .Et Joseph attela son chariot, et monta à la rencontre d’Israël son père vers Gossen; et il se fit voir à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou. .Or, Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu’il lui montrât la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.8k .Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante et dix.5 .Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six. .Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes.C .Les fils de Nephthali: Jahtséel, Guni, Jetser et Shillem. = .Les fils de Dan: Hushim.W) .Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze personnes.p[ .Les fils de Benjamin: Béla, Béker et Ashbel, Guéra et Naaman, Ehi et Rosh, Muppim et Huppim, et Ard.  .Et Joseph eut des fils au pays d’Égypte: Manassé et Éphraïm qu’Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d’On, lui enfanta.?~{ .Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.|}s .Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob: seize personnes.|y .Les fils d’Asser: Jimna, Jishva, Jishvi, Béria, et Sérach leur soeur. Et les enfants de Béria: Héber et Malkiel.S{! .Les fils de Gad: Tsiphjon et Haggi, Shuni et Etsbon, Eri, Arodi et Aréli.!z= .Voilà les fils de Léa, qu’elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec Dina sa fille; ses fils et ses filles étaient en tout trente-trois personnes.7yk .Les fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahléel.:xq . Les fils d’Issacar: Thola, Puva, Job et Shimron.w3 . Les fils de Juda: Er, Onan, Shéla, Pharets et Zarach. Mais Er et Onan moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.8vm . Les fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.euE . Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsohar, et Saül, fils de la Cananéenne.;ts . Les fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.zso .Et voici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte: Jacob et ses fils. Le premier-né de Jacob, Ruben.r .Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.q1 .Ils emmenèrent aussi leur bétail et le bien qu’ils avaient acquis au pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.Cp .Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d’Israël mirent Jacob leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chariots que Pharaon avait envoyés pour le porter.o .Je descendrai avec toi en Égypte, et je t’en ferai aussi infailliblement remonter; et Joseph mettra sa main sur tes yeux.n .Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de descendre en Égypte; car je t’y ferai devenir une grande nation.rm_ .Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, Jacob! Et il répondit: Me voici. l  .Et Israël partit, avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.qk] -Et Israël dit: C’est assez; Joseph mon fils vit encore; j’irai, et je le verrai avant que je meure.:jo -Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l’esprit de Jacob, leur père, se ranima.5ie -Et ils lui firent ce rapport et dirent: Joseph vit encore, et même c’est lui qui gouverne tout le pays d’Égypte. Mais son coeur resta froid, car il ne les crut point.^h7 -Et ils remontèrent d’Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, leur père.jgO -Il renvoya donc ses frères, et ils partirent, et il leur dit: Ne vous querellez point en chemin.Ef -Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu’il y avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture pour son père pendant le voyage.e -Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna trois cents pièces d’argent, et cinq robes de rechange.d/ -Les fils d’Israël firent ainsi; et Joseph leur donna des chariots, selon l’ordre de Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.ecE -Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays d’Égypte sera à vous.Lb -Or tu reçois l’ordre de leur dire: Faites ceci; prenez pour vous, du pays d’Égypte, des chariots pour vos petits enfants et pour vos femmes, et vous amènerez votre père, et vous viendrez. a; -Et prenez votre père et vos familles, et venez vers moi, et je vous donnerai le meilleur du pays d’Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.{`q -Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci; chargez vos bêtes, et allez, retournez au pays de Canaan;_# -Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de Joseph sont venus. Ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.g^I -Et il baisa tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s’entretinrent avec lui.c]A -Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin pleura sur son cou. \ - Racontez donc à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père. [ - Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de ses yeux, que c’est moi qui vous parle de ma propre bouche. Z; - Et je t’y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.(YK - Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes enfants, et les enfants de tes enfants, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est à toi.5Xe - Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils Joseph: Dieu m’a établi seigneur sur toute l’Égypte; descends vers moi, ne t’arrête point.VW' -Et maintenant, ce n’est pas vous qui m’avez envoyé ici, mais c’est Dieu; et il m’a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa maison, et gouverneur dans tout le pays d’Égypte. V -Mais Dieu m’a envoyé devant vous, pour vous faire subsister sur la terre, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.{Uq -Car voici deux ans que la famine est sur la terre, et pendant cinq ans encore il n’y aura ni labour, ni moisson.PT -Et maintenant, ne vous affligez pas, et n’ayez point de regret de ce que vous m’avez vendu pour être amené ici; car c’est pour la conservation de votre vie que Dieu m’a envoyé devant vous.0S[ -Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils s’approchèrent, et il dit: Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.)RM -Et Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient terrifiés de sa présence.sQa -Et il éleva la voix en pleurant, et les Égyptiens l’entendirent, et la maison de Pharaon l’entendit.KP  -Alors Joseph ne put plus se retenir devant tous ceux qui étaient là présents, et il cria: Faites sortir tout le monde. Et nul ne demeura avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères. O ,"Car comment remonterais-je vers mon père, si le jeune homme n’est avec moi? Ah! que je ne voie point l’affliction de mon père!N/ ,!Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de mon seigneur au lieu du jeune homme, et que celui-ci remonte avec ses frères.&MG , Car ton serviteur a répondu du jeune homme, en le prenant à mon père; et il a dit: Si je ne te le ramène, je serai coupable envers mon père à toujours.IL ,Il arrivera que, dès qu’il verra que le jeune homme n’y est point, il mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de ton serviteur notre père au Sépulcre.K' ,Et maintenant, quand je viendrai vers ton serviteur mon père, si le jeune homme, dont l’âme est liée à son âme, n’est pas avec nous,J+ ,Si vous ôtez aussi celui-ci de ma présence, et qu’il lui arrive malheur, vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au Sépulcre.I) ,L’un s’en est allé d’auprès de moi; et j’ai dit: Certainement, il a été déchiré; et je ne l’ai point revu jusqu’à présent.eHE ,Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m’a enfanté deux fils;TG# ,Et nous avons répondu: Nous ne pouvons descendre; mais si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frère ne soit avec nous.JF ,Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.}Eu ,Et lorsque nous sommes remontés vers ton serviteur mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.qD] ,Alors tu dis à tes serviteurs: Si votre jeune frère ne descend avec vous, vous ne verrez plus ma face.}Cu ,Et nous avons répondu à mon seigneur: L’enfant ne peut quitter son père; et s’il le quitte, son père mourra.bB? ,Et tu dis à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes yeux.WA) ,Et nous répondîmes à mon seigneur: Nous avons un père âgé, et un jeune enfant qui lui est né en sa vieillesse. Or, son frère est mort, et celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l’aime.V@' ,Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant: Avez-vous père ou frère?f?G ,Alors Juda s’approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta colère ne s’enflamme point contre ton serviteur; car tu es comme Pharaon.8>k ,Mais il dit: Loin de moi la pensée d’agir ainsi! L’homme entre les mains de qui la coupe a été trouvée, sera mon esclave; mais vous, remontez en paix vers votre père.= ,Et Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l’iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre les mains de qui la coupe s’est trouvée.u<e ,Et Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu’un homme tel que moi sait deviner?;{ ,Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent à terre devant lui.n:W , Alors ils déchirèrent leurs habits, et chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville. 9 , Et il les fouilla, en commençant par le plus grand et finissant par le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.e8E , Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils ouvrirent chacun leur sac.7 , Et il dit: Eh bien! qu’il soit fait selon vos paroles: celui chez qui on la trouvera, sera mon esclave, et vous, vous serez innocents.6y , Que celui de tes serviteurs chez qui on trouvera la coupe, meure, et nous serons nous-mêmes esclaves de mon seigneur.K5 ,Voici, nous t’avons rapporté du pays de Canaan l’argent que nous avions trouvé à l’entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de ton maître de l’argent ou de l’or?4 ,Et ils lui répondirent: Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi? Loin de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!53g ,Et il les atteignit, et leur dit ces paroles.|2s ,N’est-ce pas la coupe dont mon seigneur se sert pour boire et pour prévoir? Vous avez fait une méchante action.t1c ,Lorsqu’ils furent sortis de la ville, avant qu’ils fussent loin, Joseph dit à l’intendant de sa maison: Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand tu les auras atteints, tu leur diras: Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien?R0 ,Le matin, dès qu’il fit jour, on renvoya ces hommes, avec leurs ânes./3 ,Et tu mettras ma coupe, la coupe d’argent à l’entrée du sac du plus jeune, avec l’argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.I.  ,Puis il commanda à l’intendant de sa maison, en disant: Remplis les sacs de ces gens d’autant de vivres qu’ils en pourront porter, et mets l’argent de chacun à l’entrée de son sac.C- +"Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils burent et firent bonne chère avec lui.9,m +!Ils s’assirent donc en sa présence, l’aîné selon son droit d’aînesse, et le plus jeune selon son âge. Et ces hommes se regardaient l’un l’autre avec étonnement.o+Y + Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c’est une abomination pour les Égyptiens.^*7 +Puis il se lava le visage et sortit; et, se faisant violence, il dit: Servez le pain.9)m +Et Joseph se hâta, car ses entrailles étaient émues pour son frère, et il chercha un lieu pour pleurer; et il entra dans la chambre intérieure et y pleura. ses entrailles.B( +Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et dit: Est-ce là votre jeune frère, dont vous m’avez parlé? Et il lui dit: Dieu te fasse miséricorde, mon fils!' +Et ils répondirent: Ton serviteur notre père se porte bien; il vit encore. Et ils s’inclinèrent, et se prosternèrent.&' +Et il leur demanda comment ils se portaient, et il leur dit: Votre vieux père, dont vous m’avez parlé, se porte-t-il bien? Vit-il encore?&%G +Joseph revint à la maison. Alors ils lui offrirent dans la maison le présent qu’ils avaient en leurs mains; et ils se prosternèrent en terre devant lui. $ +Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vînt à midi; car ils avaient appris qu’ils mangeraient là le pain.!#= +Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna de l’eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.M" +Et il dit: Tout va bien pour vous! Ne craignez point: C’est votre Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre argent m’est parvenu. Et il leur amena Siméon.! +Et nous avons apporté d’autre argent en nos mains, pour acheter des vivres; nous ne savons qui avait remis notre argent dans nos sacs.d C +Et lorsque nous sommes arrivé à l’hôtellerie, et que nous avons ouvert nos sacs, voici, l’argent de chacun était à l’entrée de son sac, notre argent selon son poids; et nous l’avons rapporté en nos mains.`; +Pardon, mon seigneur! nous sommes descendus une première fois pour acheter des vivres; +Alors ils s’approchèrent de l’intendant de la maison de Joseph, et lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:/Y +Et ces hommes eurent peur de ce qu’on les menait à la maison de Joseph; et ils dirent: C’est à cause de l’argent qui fut remis dans nos sacs la première fois, qu’on nous emmène; c’est pour se jeter, se précipiter sur nous et nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.`; +Et l’homme fit comme Joseph avait dit, et il amena ces hommes à la maison de Joseph.7i +Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l’intendant de sa maison: Mène ces hommes à la maison, tue quelque bête et apprête-la; car ils mangeront avec moi à midi./Y +Ils prirent donc le présent, et le double d’argent dans leurs mains, et Benjamin. Puis, se levant, ils descendirent en Égypte, et se présentèrent devant Joseph.O +Et que le Dieu Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, qu’il vous relâche votre autre frère, et Benjamin! Et s’il faut que je sois privé d’enfants, que j’en sois privé!L + Prenez aussi votre frère, et levez-vous, retournez vers cet homme.%E + Et prenez d’autre argent dans vos mains, et reportez dans vos mains l’argent qui a été remis à l’entrée de vos sacs. Peut-être est-ce une erreur.+ + Alors Israël, leur père, leur dit: S’il en est ainsi, faites donc ceci: Prenez dans vos bagages des produits les plus renommés du pays, et portez à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la myrrhe, des pistaches et des amandes;[1 + Car si nous n’avions pas différé, nous serions maintenant deux fois de retour.) + Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne le présente devant ta face, je serai coupable envers toi à toujours.;q +Et Juda dit à Israël, son père: Envoie l’enfant avec moi, et nous nous lèverons, et partirons; et nous vivrons et ne mourrons point, ni nous, ni toi, ni nos petits enfants.7 +Et ils répondirent: Cet homme s’est enquis avec soin de nous et de notre parenté, en disant: Votre père vit-il encore? Avez-vous encore un frère? Et nous le lui avons déclaré, d’après ces questions. Pouvions-nous savoir qu’il dirait: Faites descendre votre frère?xk +Et Israël dit: Pourquoi m’avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère?!= +Mais si tu ne l’envoies pas, nous n’y descendrons point; car cet homme nous a dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.oY +Si tu envoies notre frère avec nous, nous descendrons en Égypte, et nous t’achèterons des vivres. +Et Juda lui répondit: Cet homme nous a expressément protesté et dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous. 1 +Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu’ils avaient apporté d’Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.5  i +Or, la famine était fort grande dans le pays.{ q *&Et il répondit: Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et celui-ci est resté seul. Et s’il lui arrivait malheur dans le chemin par où vous irez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au Sépulcre.  *%Et Ruben parla à son père, et lui dit: Tu feras mourir mes deux fils, si je ne te le ramène; confie-le-moi et je te le rendrai.N  *$Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m’avez privé d’enfants: Joseph n’est plus, et Siméon n’est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C’est sur moi que toutes ces choses sont tombées!5e *#Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d’argent de chacun était dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d’argent, et ils eurent peur.<s *"Et amenez-moi votre jeune frère. Alors je connaîtrai que vous n’êtes point des espions, mais des gens de bien; je vous rendrai votre frère, et vous trafiquerez dans le pays.^7 *!Et l’homme qui est le seigneur du pays, nous a dit: A ceci je connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l’un de vos frères, prenez ce qu’il faut pour la famine de vos maisons, et partez;# * Nous sommes douze frères, fils de notre père; l’un n’est plus, et le plus jeune est aujourd’hui avec notre père au pays de Canaan.fG *Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne sommes point des espions.hK *L’homme qui est le seigneur du pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions. *Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant:R *Et il dit à ses frères: Mon argent m’a été rendu; et en effet, le voici dans mon sac. Et le coeur leur manqua, et ils se dirent en tremblant l’un à l’autre: Qu’est-ce que Dieu nous a fait?(K *Et l’un d’eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne dans l’hôtellerie; et il vit son argent; et voici, il était à l’entrée de son sac.^7 *Ce qui fut fait. Puis ils chargèrent leur blé sur leurs ânes, et s’en allèrent.7~i *Et Joseph commanda qu’on remplît leurs sacs de froment, et qu’on remît l’argent de chacun d’eux dans son sac, et qu’on leur donnât des provisions pour le chemin.}9 *Et il se détourna d’eux pour pleurer. Puis il retourna vers eux, et leur parla; et il prit d’entre eux Siméon, et le fit lier devant leurs yeux.s|a *Or, ils ne savaient pas que Joseph comprenait, parce qu’il leur parlait par le moyen d’un interprète.C{ *Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien: Ne commettez point ce péché contre cet enfant? Mais vous n’écoutiez point; et voici que son sang nous est redemandé.z *Et ils se disaient l’un à l’autre: Vraiment, nous sommes coupables à l’égard de notre frère; car nous avons vu l’angoisse de son âme, quand il nous demandait grâce, et nous ne l’avons point écouté; voilà pourquoi cette angoisse nous est arrivée.y *Et amenez-moi votre jeune frère; et vos paroles seront reconnues véritables, et vous ne mourrez point. Et ils firent ainsi.hgg{fee_d}ccbaa9``?___^]]T\\g\?\[[[5ZZCYXXRWWVV8UuTTLSgSRRQQIPuP!OONMMvLLK=<KXUK:4l*a! Q Z 1+!w vgYEHOVAH parla à Moïse, en disant: JESUIS YEHOVAH; dis à Pharaon, roi d’Égypte, tout ce que je te dirai.[1Il arriva donc qu’au jour où YEHOVAH parla à Moïse, dans le pays d’Égypte,Ce sont eux qui parlèrent à Pharaon, roi d’Égypte, pour retirer d’Égypte les enfants d’Israël. C’est ce Moïse et cet Aaron.C’est cet Aaron et ce Moïse, à qui YEHOVAH dit: Retirez les enfants d’Israël du pays d’Égypte, selon leurs armées.BOr, Éléazar, fils d’Aaron, prit pour sa femme une des filles de Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères des Lévites, selon leurs familles.W)Les fils de Coré: Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des Corites.Et Aaron épousa Elishéba, fille d’Amminadab, soeur de Nahashon, et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.:qLes fils d’Uziel: Mishaël, Eltsaphan et Sithri.6 iLes fils de Jitsehar: Coré, Népheg et Zicri. 7Or, Amram prit pour femme Jokébed, sa tante, et elle lui enfanta Aaron et Moïse. Et les années de la vie d’Amram furent de cent trente-sept ans.g ILes fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon leurs générations. Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.E Les fils de Guershon: Libni et Shimei, selon leurs familles.(KEt voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations: Guershon, Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans.Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsochar et Saül, fils de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon."?Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, premier-né d’Israël: Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Voilà les familles de Ruben.D YEHOVAH parla donc à Moïse et à Aaron, et leur ordonna d’aller trouver les enfants d’Israël, et Pharaon, roi d’Égypte, pour retirer les enfants d’Israël du pays d’Égypte.7i Alors Moïse parla devant YEHOVAH, et dit: Voici, les enfants d’Israël ne m’ont pas écouté; et comment Pharaon m’écoutera-t-il, moi qui suis incirconcis de lèvres?mU Va, parle à Pharaon, roi d’Égypte, et qu’il laisse sortir les enfants d’Israël de son pays..Y Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:# Moïse parla donc ainsi aux enfants d’Israël; mais ils n’écoutèrent point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.:oEt je vous ferai entrer au pays au sujet duquel j’ai levé ma main que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en héritage: JE SUIS YEHOVAH.-UJe vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai Dieu, et vous connaîtrez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui vous retire de dessous les fardeaux de l’Égypte.j~OC’est pourquoi, dis aux enfants d’Israël: JE SUIS YEHOVAH, je vous retirerai de dessous les fardeaux d’Égypte; je vous délivrerai de leur servitude, et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.}%J’ai aussi entendu les gémissements des enfants d’Israël, que les Égyptiens tiennent esclaves; et je me suis souvenu de mon alliance.|#Et j’ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays dans lequel ils ont séjourné comme étrangers.{+Je suis apparu à Abraham, à Isaac, et à Jacob, comme le Dieu Tout-Puissant; mais sous mon nom, YEHOVAH, je n’ai point été connu d’eux.=zwEt Dieu parla à Moïse, et lui dit: JE SUIS YEHOVAH.Jy Et YEHOVAH dit à Moïse: Maintenant tu verras ce que je ferai à Pharaon; car il les laissera aller, contraint par une main forte; et, contraint par une main forte, il les chassera de son pays.xPuisque depuis que je suis venu vers Pharaon, pour parler en ton nom, il a maltraité ce peuple, et tu n’as point délivré ton peuple? w Alors Moïse se tourna vers YEHOVAH, et dit: Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple? Pourquoi donc m’as-tu envoyé,KvEt ils leur dirent: Que YEHOVAH vous regarde, et qu’il juge! vous nous avez mis en mauvaise odeur devant Pharaon et devant ses serviteurs, en leur mettant une épée à la main pour nous tuer.juOEt ils rencontrèrent Moïse et Aaron qui les attendaient, à leur sortie d’auprès de Pharaon;3taLes commissaires des enfants d’Israël se virent donc dans la peine, parce qu’on leur dit: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour, la quantité fixée.s Or, maintenant, allez, travaillez; et l’on ne vous donnera point de paille; et vous fournirez la même quantité de briques.r}Et il répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! C’est pour cela que vous dites: Allons sacrifier à YEHOVAH. q;On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l’on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus et ton peuple est en faute.p1Alors les commissaires des enfants d’Israël vinrent et crièrent à Pharaon, en disant: Pourquoi agis-tu ainsi à l’égard de tes serviteurs?oEt les commissaires des enfants d’Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux, furent battus, et on leur disait: Pourquoi n’avez-vous point achevé votre tâche, en faisant des briques, hier et aujourd’hui, comme auparavant?n Et les exacteurs les pressaient, en disant: Achevez votre ouvrage, chaque jour la quantité fixée, comme quand il y avait de la paille.ymm Alors le peuple se répandit par tout le pays d’Égypte, afin d’amasser du chaume pour tenir lieu de paille.sla Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne retranchera rien de votre travail.k Alors les exacteurs du peuple et ses commissaires sortirent, et dirent au peuple: Ainsi a dit Pharaon: Je ne vous donne plus de paille.{jq Qu’on accable ces gens de travail, et qu’ils s’y occupent, et ne regardent point à des paroles de mensonge.]i5Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu’ils faisaient auparavant; vous n’en retrancherez rien, car ils sont paresseux; c’est pour cela qu’ils crient, en disant: Allons sacrifier à notre Dieu! h;Vous ne donnerez plus de paille au peuple pour faire les briques, comme auparavant; qu’ils aillent eux-mêmes, et qu’ils s’amassent de la paille.qg]Pharaon donna ordre ce jour-là aux exacteurs établis sur le peuple, et à ses commissaires, en disant:|fsEt Pharaon dit: Voici, le peuple du pays est maintenant en grand nombre, et vous les faites chômer de leur travaileEt le roi d’Égypte leur dit: Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.ydmEt ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous d’aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à YEHOVAH notre Dieu, de peur qu’il ne nous frappe par la peste ou par l’épée.3caMais Pharaon dit: Qui est YEHOVAH, pour que j’obéisse à sa voix en laissant aller Israël? Je ne connais point YEHOVAH, et je ne laisserai pas non plus aller Israël.5b gAprès cela, Moïse et Aaron vinrent et dirent à Pharaon: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me célèbre une fête au désert.+aQEt le peuple crut; et ils apprirent que YEHOVAH avait visité les enfants d’Israël, et qu’il avait vu leur affliction; et ils s’inclinèrent et adorèrent.v`gEt Aaron dit toutes les paroles que YEHOVAH avait dites à Moïse, et il fit les prodiges aux yeux du peuple.k_QMoïse s’en alla donc avec Aaron; et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d’Israël.^5Et Moïse rapporta à Aaron toutes les paroles avec lesquelles YEHOVAH l’avait envoyé, et tous les prodiges qu’il lui avait commandé de faire. ]Et YEHOVAH dit à Aaron: Va au-devant de Moïse, au désert. Il alla donc et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.[\1Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la circoncision.[)Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m’es un époux de sang!uZeOr, il arriva qu’en chemin, dans l’hôtellerie, YEHOVAH rencontra Moïse, et chercha à le faire mourir.%YEEt je t’ai dit: Laisse aller mon fils, afin qu’il me serve; et tu as refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.\X3Et tu diras à Pharaon: Ainsi a dit YEHOVAH: Israël est mon fils, mon premier-né;pW[Et YEHOVAH dit à Moïse: En t’en allant pour retourner en Égypte, considère tous les miracles que j’ai mis dans ta main, et tu les feras devant Pharaon; mais j’endurcirai son cœur, et il ne laissera point aller le peuple.V1Alors Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur un âne, et retourna au pays d’Égypte. Et Moïse prit la verge de Dieu dans sa main.}UuOr, YEHOVAH dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Égypte; car tous ceux qui en voulaient à ta vie, sont morts.~TwAlors Moïse s’en alla, et retourna vers Jéthro son beau-père, et lui dit: Que je m’en aille, je te prie, et que je retourne vers mes frères qui sont en Égypte, pour voir s’ils sont encore vivants. Et Jéthro dit à Moïse: Va en paix!SS!Et tu prendras dans ta main cette verge, par laquelle tu feras les signes.lRSC’est lui qui parlera pour toi au peuple; il sera ta bouche, et tu lui seras à la place de Dieu.'QITu lui parleras donc, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous devrez faire.|PsEt la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Moïse, et il dit: Aaron, le Lévite, n’est-il pas ton frère? Je sais qu’il parlera très bien. Et même, le voici qui sort à ta rencontre, et quand il te verra, il se réjouira dans son cœur.JO Et Moïse répondit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.eNE Maintenant donc, va et je serai avec ta bouche, et je t’enseignerai ce que tu devras dire.M Et YEHOVAH lui dit: Qui a fait la bouche de l’homme? Ou qui rend muet, ou sourd, ou voyant, ou aveugle? N’est-ce pas moi, YEHOVAH?\L3 Et Moïse dit à YEHOVAH: Ah! Seigneur, je ne suis point un homme qui ait la parole aisée, ni d’hier, ni d’avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur; car j’ai la bouche et la langue troublées.fKG Et s’ils ne croient pas même à ces deux signes et n’obéissent pas à ta voix, tu prendras de l’eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l’eau que tu auras prise du fleuve, deviendra du sang sur la terre.J-Et il arrivera, s’ils ne te croient point, et n’obéissent point à la voix du premier signe, qu’ils croiront à la voix du signe suivant..IWPuis Dieu dit: Remets ta main dans ton sein. Et il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme son autre chair.,HSYEHOVAH lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Et il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre comme la neige.&GGC’est afin, dit YEHOVAH, qu’ils croient que YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob t’est apparu.F/Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main et saisis-le par la queue. Il étendit la main, et le saisit, et il redevint une verge dans sa main.|EsEt il dit: Jette-la par terre; et il la jeta par terre, et elle devint un serpent; et Moïse s’enfuit devant lui.LDEt YEHOVAH lui dit: Qu’as-tu à la main? Il répondit: Une verge."C AEt Moïse répondit, et dit: Mais voici, ils ne me croiront point, et ils n’obéiront point à ma voix; car ils diront: YEHOVAH ne t’est point apparu.eBEMais chaque femme demandera à sa voisine, et à l’hôtesse de sa maison, des objets d’argent et d’or, et des vêtements; vous les mettrez sur vos fils et sur vos filles, et vous dépouillerez ainsi les Égyptiens.A'Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide.#@AMais j’étendrai ma main, et je frapperai l’Égypte par toutes mes merveilles que je ferai au milieu d’elle; et après cela, il vous laissera aller.}?uOr, je sais que le roi d’Égypte ne vous permettra point de vous en aller, pas même contraint par une main forte.#>AEt ils obéiront à ta voix; et tu iras, toi et les anciens d’Israël, vers le roi d’Égypte, et vous lui direz: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, est venu au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au désert, et sacrifier à YEHOVAH notre Dieu.e=EEt j’ai dit: Je vous ferai remonter de l’affliction de l’Égypte, au pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, dans un pays où coulent le lait et le miel.y<mVa, et assemble les anciens d’Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de vos pères m’est apparu, le Dieu d’Abraham, d’Isaac, et de Jacob, et m’a dit: Certainement, je vous ai visités, et j’ai vu ce qu’on vous fait en Égypte.;)Dieu dit encore à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d’Israël: YEHOVAH, le Dieu de vos pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob m’a envoyé vers vous. C’est là mon nom éternellement; c’est là ma commémoration dans tous les âges.':IAlors Dieu dit à Moïse: JE SUIS CELUI QUI SUIS. Puis il dit: Tu diras ainsi aux enfants d’Israël: Celui qui s’appelle JE SUIS, m’a envoyé vers vous.L9 Et Moïse dit à Dieu: Voici, j’irai vers les enfants d’Israël, et je leur dirai: Le Dieu de vos pères m’a envoyé vers vous; mais s’ils me disent: Quel est son nom? que leur dirais-je?<8s Et Dieu dit: Je serai avec toi. Et voici pour toi le signe que c’est moi qui t’envoie: Quand tu auras fait sortir d’Égypte le peuple, vous servirez Dieu sur cette montagne.7  Alors Moïse répondit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d’Égypte les enfants d’Israël?6 Maintenant donc, viens, que je t’envoie vers Pharaon, et fais sortir mon peuple, les enfants d’Israël, hors d’Égypte.51 Et maintenant, voici, le cri des enfants d’Israël est venu jusqu’à moi, et j’ai vu aussi l’oppression dont les Égyptiens les accablent.,4SEt je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où coulent le lait et le miel, au lieu où sont les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens.73iEt YEHOVAH dit: J’ai bien vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu le cri qu’il jette à cause de ses exacteurs; car je connais ses douleurs.42cPuis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de regarder vers Dieu."1?Et il répondit: Me voici! Et Dieu dit: N’approche point d’ici. Enlève tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.~0wEt YEHOVAH vit qu’il se détournait pour regarder; et Dieu l’appela du milieu du buisson, et dit: Moïse, Moïse!|/sAlors Moïse dit: Je me détournerai, et je verrai cette grande vision, et pourquoi le buisson ne se consume point.<.sEt l’ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d’un buisson; et il regarda, et voici, le buisson était tout en feu; mais le buisson ne se consumait point.3- cOr, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb.L,Et Dieu regarda les enfants d’Israël, et Dieu connut leur état.z+oEt Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, avec Isaac, et avec Jacob.G* Or, il arriva, longtemps après, que le roi d’Égypte mourut; et les enfants d’Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri de leur servitude monta vers Dieu.)}Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guershom (étranger là), car, dit-il, j’ai séjourné dans un pays étranger.a(=Et Moïse consentit à demeurer avec cet homme, qui donna Séphora, sa fille, à Moïse.'yAlors il dit à ses filles: Et où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, et qu’il mange du pain.'&IElles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l’eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.%{Et quand elles furent revenues chez Réuël leur père, il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenues sitôt aujourd’hui?v$gMais les bergers vinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva et les secourut, et abreuva leur troupeau.#)Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l’eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.="uOr, Pharaon, ayant appris ce fait, chercha à faire mourir Moïse. Mais Moïse s’enfuit de devant Pharaon, et s’arrêta au pays de Madian, et il s’assit auprès d’un puits.B!Mais il répondit: Qui t’a établi prince et juge sur nous? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué l’Égyptien? Et Moïse craignit, et il dit: Certainement, le fait est connu. / Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait tort: Pourquoi frappes-tu ton prochain?y Alors il regarda çà et là, et voyant qu’il n’y avait personne, il tua l’Égyptien, et le cacha dans le sable.N Or il arriva, en ces jours-là, lorsque Moïse fut devenu grand, qu’il sortit vers ses frères, et vit leurs durs travaux. Il vit aussi un Égyptien qui frappait un Hébreu d’entre ses frères;I  Et quand l’enfant eut grandi, elle l’amena à la fille de Pharaon, qui l’adopta pour son fils; et elle le nomma Moïse (sauvé des eaux), parce que, dit-elle, je l’ai retiré des eaux.) La fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et je te donnerai ton salaire. Et la femme prit l’enfant, et l’allaita.saEt la fille de Pharaon lui répondit: Va. Et la jeune fille s’en alla, et appela la mère de l’enfant.'IAlors la sœur de l’enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t’appeler une nourrice d’entre les femmes des Hébreux, et elle t’allaitera cet enfant?4cEt elle l’ouvrit et vit l’enfant; et voici, c’était un petit garçon, qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C’est un des enfants des Hébreux.NOr, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses femmes se promenaient sur le bord du fleuve; et elle vit le coffret au milieu des roseaux, et envoya sa servante pour le prendre.QEt sa sœur se tint là, à distance, pour savoir ce qui lui arriverait.PMais, ne pouvant le tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de joncs, et l’enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l’enfant, et le posa dans les roseaux sur la rive du fleuve.nWEt cette femme conçut, et enfanta un fils; et, voyant qu’il était beau, elle le cacha trois mois.V )Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de Lévi. Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: Jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.X -Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs maisons.a ?Et Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple se multiplia et devint très nombreux.a ?Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C’est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses; avant que la sage-femme arrive auprès d’elles, elles ont accouché. Alors le roi d’Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous fait ainsi, et avez-vous laissé vivre les garçons? #Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi d’Égypte leur avait dit; et elles laissèrent vivre les garçons.?  {Et il dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les sièges, si c’est un fils, vous le ferez mourir; mais si c’est une fille, qu’elle vive.z  qLe roi d’Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l’une s’appelait Shiphra, et l’autre Pua,M  Et ils leur rendirent la vie amère, par un rude travail à l’argile et aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les services qu’ils leur imposaient avec rigueur.M   Et les Égyptiens firent servir les enfants d’Israël avec rigueur;y  o Mais plus ils l’accablaient, plus il multipliait et se répandait; et ils prirent peur des enfants d’Israël.& I Ils établirent donc sur lui des chefs de corvées, pour l’accabler par leurs travaux; et il bâtit pour Pharaon des villes de munitions, Pithom et Ramsès.M  Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu’il ne s’accroisse, et que s’il arrive quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays.s c Et il dit à son peuple: Voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous;\ 5Mais il s’éleva sur l’Égypte un nouveau roi, qui n’avait point connu Joseph. Et les enfants d’Israël s’accrurent et foisonnèrent, et se multiplièrent et devinrent très puissants; et le pays en fut rempli.R !Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération.c CToutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph était en Égypte.% IDan et Nephtali, Gad et Asser.$ GIssacar, Zabulon et Benjamin,% IRuben, Siméon, Lévi et Juda,w~ mOr, voici les noms des fils d’Israël qui vinrent en Égypte avec Jacob. Ils y vinrent chacun avec sa famille.p}[ 2Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l’embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.| 2Et Joseph fit jurer les enfants d’Israël, en disant: Certainement Dieu vous visitera; et vous transporterez mes os d’ici.O{ 2Puis Joseph dit à ses frères: Je vais mourir; mais Dieu ne manquera pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu’il a promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob.)zM 2Et Joseph vit les enfants d’Éphraïm jusqu’à la troisième génération. Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.by? 2Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il vécut cent dix ans.xxk 2Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, et parla à leur cœur.#wA 2Vous aviez pensé à me faire du mal; mais Dieu l’a pensé en bien, pour faire ce qui arrive aujourd’hui, pour conserver la vie à un peuple nombreux.Pv 2Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de Dieu?tuc 2Et ses frères vinrent eux-mêmes, se jetèrent à ses pieds, et dirent: Voici, nous sommes tes serviteurs. t 2Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de tes frères et leur péché; car ils t’ont fait du mal; mais maintenant, pardonne, je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura pendant qu’on lui parlait.\s3 2Alors ils envoyèrent dire à Joseph: Ton père a donné cet ordre avant de mourir:6rg 2Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le mal que nous lui avons fait."q? 2Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.^p7 2 Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l’ensevelirent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait acquise d’Éphron le Héthien, avec le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.Zo/ 2 Les fils de Jacob firent donc ainsi à son égard, comme il leur avait commandé.rn_ 2 Et les Cananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l’aire d’Atad, dirent: Voilà un grand deuil parmi les Égyptiens. C’est pourquoi on l’a nommée Abel-Mitsraïm (deuil des Égyptiens); elle est au delà du Jourdain.Em 2 Ils vinrent jusqu’à l’aire d’Atad, qui est au delà du Jourdain, et ils y firent de très grandes et extraordinaires lamentations; et Joseph fit à son père un deuil de sept jours.`l; 2 Il monta aussi avec lui des chars et des cavaliers, et le camp fut très considérable.0k[ 2Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis et leurs boeufs,(jK 2Alors Joseph monta pour ensevelir son père; avec lui montèrent tous les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays d’Égypte,[i1 2Et Pharaon répondit: Monte, et ensevelis ton père, comme il te l’a fait jurer.uhe 2Mon père m’a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu m’enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. Maintenant donc, que j’y monte, je te prie, et que j’ensevelisse mon père; et je reviendrai.Lg 2Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la maison de Pharaon, en disant: Si j’ai trouvé grâce à vos yeux, faites entendre, je vous prie, à Pharaon, ces paroles:f7 2Et quarante jours y furent employés; car c’est le nombre de jours qu’on met à embaumer. Et les Égyptiens le pleurèrent soixante et dix jours.|es 2Et Joseph commanda à ses serviteurs, aux médecins, d’embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.Xd - 2Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa.c# 1!Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira ses pieds dans le lit, et expira, et fut recueilli vers ses peuples.`b; 1 L’acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des enfants de Heth.'aI 1C’est là qu’on a enterré Abraham et Sara, sa femme; c’est là qu’on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme; et c’est là que j’ai enterré Léa.@`{ 1Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d’Éphron le Héthien, avec le champ, en propriété sépulcrale.+_Q 1Et il commanda, et leur dit: Je vais être recueilli vers mon peuple; enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d’Éphron le Héthien,@^{ 1Tous ceux-là sont les chefs des douze tribus d’Israël, et c’est ce que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d’eux de la bénédiction qui lui était propre.m]U 1Benjamin est un loup qui déchire; au matin il dévore la proie, et sur le soir il partage le butin.\\3 1Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui m’ont engendré. Jusqu’au terme des collines éternelles, elles seront sur la tête de Joseph, sur le front du prince de ses frères.u[e 1C’est l’ouvrage du Dieu de ton père, qui t’aidera, et du Tout-Puissant qui te bénira, des bénédictions des cieux en haut, des bénédictions de l’abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du sein maternel.1Z] 1Mais son arc est demeuré ferme, et ses bras et ses mains ont été renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le Rocher d’Israël.UY% 1Des archers l’ont harcelé, lui ont lancé des traits et l’ont attaqué.X 1Joseph est le rameau d’un arbre fertile, le rameau d’un arbre fertile près d’une source; ses branches ont couvert la muraille.PW 1Nephthali est une biche élancée; il prononce d’élégantes paroles.RV 1D’Asser viendra le pain savoureux, et il fournira les délices royales.VU' 1Gad! des troupes l’attaqueront; mais lui, il attaquera leur arrière-garde.-TW 1J’ai attendu ton salut, ô YEHOVAH!S3 1Que Dan soit un serpent sur le chemin, une vipère dans le sentier, mordant les talons du cheval, pour que celui qui le monte tombe à la renverse.ER 1Dan jugera son peuple, comme l’une des tribus d’Israël.Q# 1Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux; et il a baissé son épaule pour porter, et s’est assujetti au tribut.KP 1Issacar est un âne robuste couché entre les barres des étables.qO] 1 Zabulon habitera au rivage des mers; il sera au rivage des navires, et sa côte s’étendra vers Sidon.GN 1 Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.*MO 1 Il attachera son ânon à la vigne, et le petit de son ânesse à un cep excellent; il lavera son vêtement dans le vin, et son manteau dans le sang des raisins.ML 1 Le sceptre ne s’écartera point de Juda, ni le bâton de législateur d’entre ses pieds, jusqu’à ce que vienne le SHILO (le Messie); et c’est à Lui que sera le rassemblement des peuples!K9 1 Juda est un jeune lion. Tu es revenu du butin, mon fils! Il s’est courbé, il s’est couché comme un lion, comme un vieux lion; qui le fera lever?J 1Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.I/ 1Maudite soit leur colère, car elle fut violente; et leur fureur, car elle fut cruelle! Je les diviserai en Jacob, et les disperserai en Israël.ZH/ 1Que mon âme n’entre point dans leur conseil; que ma gloire ne se joigne point à leur assemblée; car dans leur colère ils ont tué des hommes, et dans leur caprice ils ont coupé les jarrets des taureaux.WG) 1Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de violence.F1 1Bouillonnant comme l’eau, tu n’auras point la prééminence, car tu es monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant. E 1Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et les prémices de ma vigueur, prééminence de dignité et prééminence de puissance.RD 1Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.~C y 1Et Jacob appela ses fils, et dit: Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous arrivera dans la suite des jours.B 0Et je te donne une portion de plus qu’à tes frères, celle que j’ai prise de la main de l’Amoréen, avec mon épée et mon arc.A} 0Et Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir, mais Dieu sera avec vous, et vous fera retourner au pays de vos pères. ~p}}.||-{{rzzyixx~x wDvuuusrqqppoo7nmmsll+kjii&hggbgfeedNcbaa`__a^@]][[ZZYYXX)WW)VlUTT&SSRHQPPMOO1N;MM)LIKJII\HHG?FFvFE]DDCuBAA>@F?>@=<# %Et les enfants d’Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre d’environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.=' $Et YEHOVAH avait fait trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens, qui les leur avaient prêtés; et ils dépouillèrent les Égyptiens.#<A #Or, les enfants d’Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et avaient demandé aux Égyptiens des objets d’argent et d’or, et des vêtements.; "Le peuple prit donc sa pâte, avant qu’elle fût levée, avec leurs huches liées dans leurs vêtements sur leurs épaules.: !Et les Égyptiens pressèrent le peuple, pour le faire sortir à la hâte du pays; car ils disaient: Nous sommes tous morts!g9I Prenez aussi vos brebis et vos bœufs, comme vous l’avez dit; allez, et bénissez-moi aussi.;8q Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d’Israël; allez, servez YEHOVAH, comme vous l’avez dit.;7q Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n’y avait point de maison où il n’y eût un mort.6y Et il arriva qu’à minuit YEHOVAH frappa tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu’aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes. 5 Et les enfants d’Israël s’en allèrent, et firent comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi.}4u Alors vous répondrez: C’est le sacrifice de la Pâque à YEHOVAH, qui passa par-dessus les maisons des enfants d’Israël en Égypte, quand il frappa l’Égypte et qu’il préserva nos maisons. Alors le peuple s’inclina et se prosterna.T3# Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cette cérémonie?}2u Et quand vous serez entrés au pays que YEHOVAH vous donnera, comme il l’a dit, vous observerez cette cérémonie.]15 Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle, pour vous et pour vos enfants.i0M Et YEHOVAH passera pour frapper l’Égypte, et il verra le sang sur le linteau, et sur les deux poteaux; et YEHOVAH passera par-dessus la porte, et ne permettra point au destructeur d’entrer dans vos maisons pour frapper./ Et vous prendrez un bouquet d’hysope; vous le tremperez dans le sang qui sera dans le bassin, et vous aspergerez, du sang qui sera dans le bassin, le linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, jusqu’au matin.. Moïse appela donc tous les anciens d’Israël, et leur dit: Allez et prenez du menu bétail pour vos familles, et immolez la Pâque.m-U Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous mangerez des pains sans levain.h,K Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de l’assemblée d’Israël, que ce soit un étranger ou quelqu’un né dans le pays.+- Au premier mois, au quatorzième jour du mois, vous mangerez, le soir, des pains sans levain, jusqu’au vingt et unième jour du mois, au soir.U*% Vous observerez donc la fête des pains sans levain; car en ce même jour j’aurai retiré vos armées du pays d’Égypte. Vous observerez ce jour-là d’âge en âge comme une ordonnance perpétuelle.U)% Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous en aurez aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-là; on vous apprêtera seulement ce que chaque personne doit manger.x(k Pendant sept jours vous mangerez des pains sans levain; et dès le premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu’au septième, sera retranchée d’Israël.-'U Et ce jour-là vous sera en mémorial; et vous le célébrerez comme une fête à YEHOVAH, d’âge en âge; vous le célébrerez comme une ordonnance perpétuelle.`&; Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je verrai le sang et je passerai par-dessus vous, et il n’y aura point parmi vous de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d’Égypte.q%] Cette nuit-là je passerai dans le pays d’Égypte, et je frapperai tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis les hommes jusqu’aux bêtes; et j’exercerai des jugements sur tous les dieux de l’Égypte. JE SUIS YEHOVAH.:$o Et voici comment vous le mangerez: vos reins ceints, vos sandales aux pieds, et votre bâton à la main; et vous le mangerez à la hâte; c’est la Pâque (passage) de YEHOVAH.w#i Vous n’en laisserez rien de reste jusqu’au matin; et ce qui en restera au matin, vous le brûlerez au feu.!"= N’en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l’eau; mais qu’il soit rôti au feu, sa tête ainsi que ses jambes et ses entrailles.!  Et cette nuit-là, ils en mangeront la chair rôtie au feu; ils la mangeront avec des pains sans levain et des herbes amères.  Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.+ Et vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, et toute la communauté d’Israël assemblée l’égorgera entre les deux soirs. Vous aurez un agneau ou chevreau sans défaut, mâle, âgé d’un an; vous le prendrez d’entre les brebis ou d’entre les chèvres._9 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu’on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d’après le nombre des personnes; vous compterez pour l’agneau selon ce que chacun peut manger.L Parlez à toute l’assemblée d’Israël et dites: Qu’au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.nW Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l’année.O  Or YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, au pays d’Égypte, en disant:5e Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles devant Pharaon. Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël hors de son pays.  Or YEHOVAH avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d’Égypte.tc Et tous tes serviteurs que voici descendront vers moi, et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d’auprès de Pharaon dans une ardente colère.V' Mais, parmi tous les enfants d’Israël, pas même un chien ne remuera sa langue, depuis l’homme jusqu’aux bêtes; afin que vous sachiez quelle différence YEHOVAH met entre les Égyptiens et Israël.  Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d’Égypte, qu’il n’y en eut jamais et qu’il n’y en aura plus de semblable.a= Et tout premier-né mourra au pays d’Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu’au premier-né de la servante qui est derrière la meule, ainsi que tout premier-né des bêtes.a= Et Moïse dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Sur le minuit, je passerai au milieu de l’Égypte.F Et YEHOVAH fit trouver grâce au peuple devant les Égyptiens; et même Moïse était un fort grand homme dans le pays d’Égypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple. Parle donc au peuple, et dis-leur qu’ils demandent, chacun à son voisin et chacune à sa voisine, des objets d’argent et d’or.Z 1 Or YEHOVAH avait dit à Moïse: Je ferai venir encore une plaie sur Pharaon et sur l’Égypte; après cela, il vous laissera partir d’ici. Quand il vous laissera aller tout à fait, il vous chassera d’ici.M Alors Moïse répondit: Tu as bien dit; je ne reverrai plus ta face.} Et Pharaon lui dit: Va-t’en de devant moi! Garde-toi de revoir ma face, car le jour où tu verras ma face, tu mourras.\ 3 Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les laisser aller.a = Et nos troupeaux iront aussi avec nous; il n’en restera pas un ongle. Car nous en prendrons pour servir YEHOVAH notre Dieu; et nous ne saurons avec quoi nous devrons servir YEHOVAH, que nous ne soyons arrivés là.' I Mais Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi faire des sacrifices et des offrande à brûler, que nous offrirons à YEHOVAH notre Dieu. 1 Alors Pharaon appela Moïse et dit: Allez, servez YEHOVAH; que vos brebis et vos bœufs seuls demeurent; vos petits enfants iront aussi avec vous.A } On ne se voyait pas l’un l’autre, et nul ne se leva de sa place, pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d’Israël il y eut de la lumière dans le lieu de leurs demeures. Moïse étendit donc sa main vers les cieux, et il y eut d’épaisses ténèbres dans tout le pays d’Égypte, pendant trois jours;!= Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main vers les cieux, et qu’il y ait des ténèbres sur le pays d’Égypte, telles qu’on puisse les toucher.hK Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël.J Et YEHOVAH ramena un vent d’Occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge. Il ne resta pas une seule sauterelle dans tout le territoire de l’Égypte.J Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.9m Mais, maintenant, pardonne, je te prie, mon péché, pour cette fois seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu’il éloigne de moi seulement cette mort.~w Alors Pharaon se hâta d’appeler Moïse et Aaron, et dit: J’ai péché contre YEHOVAH votre Dieu, et contre vous.7 Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; et elles dévorèrent toute l’herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d’Égypte.} Et les sauterelles montèrent sur tout le pays d’Égypte, et s’abattirent dans tout le territoire de l’Égypte, en très grand nombre. Il n’y en avait point eu avant elles de semblables, et il n’y en aura point de semblables après elles.Y- Moïse étendit donc sa verge sur le pays d’Égypte; et YEHOVAH amena sur le pays, tout ce jour-là et toute la nuit, un vent d’Orient; le matin vint, et le vent d’Orient avait apporté les sauterelles.j~O Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main sur le pays d’Égypte, pour faire venir les sauterelles, et qu’elles montent sur le pays d’Égypte, et dévorent toute l’herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.}# Il n’en sera pas ainsi; allez, vous les hommes, et servez YEHOVAH; car c’est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.|3 Alors il leur dit: Que YEHOVAH soit avec vous, comme je vous laisserai aller, vous et vos petits enfants! Prenez garde, car le mal est devant vous!C{ Et Moïse répondit: Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c’est pour nous une fête de YEHOVAH. z Alors on fit revenir Moïse et Aaron vers Pharaon, et il leur dit: Allez, servez YEHOVAH votre Dieu. Quels sont tous ceux qui iront?Uy% Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu’à quand celui-ci nous sera-t-il en piège? Laisse aller ces gens, et qu’ils servent YEHOVAH leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l’Égypte est perdue?)xM Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n’ont point vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu’ils ont été sur la terre, jusqu’à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.twc Et elles couvriront la face de la terre, et l’on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;yvm Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans ton territoire.Wu) Moïse et Aaron vinrent donc vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Jusqu’à quand refuseras-tu de t’humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.\t3 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j’aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j’aurai faits au milieu d’eux, et que vous sachiez que JE SUIS YEHOVAH.s ; Et YEHOVAH dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j’ai appesanti son cœur et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d’eux mes prodiges,r/ #Le cœur de Pharaon s’endurcit donc, et il ne laissa point aller les enfants d’Israël, comme YEHOVAH l’avait dit par l’organe de Moïse.#qA "Et Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs.5pe !Moïse quitta donc Pharaon, sortit de la ville, et étendit ses mains vers YEHOVAH; et les tonnerres et la grêle cessèrent, et la pluie ne se répandit plus sur la terre.]o5 Mais le blé et l’épeautre ne furent point frappés, parce qu’ils sont tardifs.bn? Or, le lin et l’orge furent frappés; car l’orge était en épis, et le lin en fleur.am= Mais, pour toi et tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore YEHOVAH Dieu.Sl! Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j’étendrai mes mains vers YEHOVAH, les tonnerres cesseront, et il n’y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à YEHOVAH.!k= Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu’il n’y ait plus de tonnerres ni de grêle; et je vous laisserai aller, et vous ne resterez pas plus longtemps.j5 Alors Pharaon envoya appeler Moïse et Aaron, et leur dit: J’ai péché cette fois; YEHOVAH est juste, et moi et mon peuple nous sommes coupables.oiY Le pays de Gossen, où étaient les enfants d’Israël, fut le seul où il n’y eut point de grêle.Xh+ Et la grêle frappa dans tout le pays d’Égypte tout ce qui était aux champs, depuis les hommes jusqu’aux bêtes. La grêle frappa aussi toutes les herbes des champs et brisa tous les arbres des champs.\g3 Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui était si prodigieuse, qu’il n’y en avait point eu de semblable dans tout le pays d’Égypte, depuis qu’il était devenu une nation.;fq Moïse étendit donc sa verge vers les cieux, et YEHOVAH fit tonner et grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et YEHOVAH fit pleuvoir de la grêle sur le pays d’Égypte.\e3 Alors YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main vers les cieux, et qu’il y ait de la grêle sur tout le pays d’Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et sur toute herbe des champs dans le pays d’Égypte.xdk Mais celui qui ne fit point attention à la Parole de YEHOVAH, laissa ses serviteurs et son bétail aux champs.c! Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit promptement retirer dans les maisons ses serviteurs et son bétail.rb_ Maintenant donc, envoie mettre en sûreté ton bétail, et tout ce que tu as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils mourront.@a{ Voici je vais faire pleuvoir demain, à cette heure, une si forte grêle, qu’il n’y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle fut fondée jusqu’à présent.U`% Si tu t’élèves encore contre mon peuple, pour ne point le laisser aller,_3 Mais voici pourquoi je t’ai fait subsister: c’est afin que tu fasses voir ma puissance, et pour que mon nom soit célébré par toute la terre.^' Car maintenant, si j’avais étendu ma main, et si je t’avais frappé par la mortalité, toi et ton peuple, tu serais effacé de la terre.=]u Car cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton cœur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n’est semblable à moi sur toute la terre.B\ Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, présente-toi devant Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve;t[c Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l’avait dit à Moïse.Z5 Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères; car les ulcères étaient sur les magiciens comme sur tous les Égyptiens.RY Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant Pharaon; et Moïse la répandit vers les cieux, et elle devint, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en pustules.DX Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d’Égypte, et elle deviendra, sur les hommes et sur les bêtes, des ulcères bourgeonnant en pustules, dans tout le pays d’Égypte.$WC Alors YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendre de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.9Vm Et Pharaon envoya voir, et voici, il n’était pas mort une seule bête du bétail d’Israël. Mais le cœur de Pharaon s’appesantit, et il ne laissa point aller le peuple.%UE YEHOVAH fit donc cela dès le lendemain, et tout le bétail des Égyptiens mourut; mais du bétail des enfants d’Israël il ne mourut pas une seule bête.TT# Et YEHOVAH fixa le terme, en disant: Demain YEHOVAH fera cela dans le pays.S+ Et YEHOVAH distinguera entre le bétail d’Israël et le bétail des Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d’Israël ne mourra.FR Voici, la main de YEHOVAH sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les bœufs et sur les brebis: il y aura une très grande mortalité.MQ Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,P 5 Alors YEHOVAH dit à Moïse: Va vers Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve;aO= Mais Pharaon appesantit son cœur encore cette fois, et ne laissa point aller le peuple."N?Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s’éloignèrent de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n’en resta pas un seul.VM'Alors Moïse sortit d’auprès de Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.0L[Et Moïse dit: Voici, je sors d’auprès de toi, et j’intercéderai auprès de YEHOVAH; et demain les insectes s’éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne laissant point aller le peuple pour sacrifier à YEHOVAH.&KGAlors Pharaon dit: Je vous laisserai aller pour sacrifier à YEHOVAH votre Dieu dans le désert, seulement vous n’irez pas plus loin. Intercédez pour moi.}JuNous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous sacrifierons à YEHOVAH notre Dieu, comme il nous dira.I5Mais Moïse dit: Il n’est pas convenable de faire ainsi; car ce que nous sacrifierions à YEHOVAH notre Dieu, serait en abomination aux Égyptiens. Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas?cHAAlors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Allez, sacrifiez à votre Dieu dans le pays.SG!Et YEHOVAH fit ainsi; et il vint des insectes en grand nombre dans la maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays d’Égypte, la terre fut dévastée par les insectes.aF=Et je mettrai une séparation entre mon peuple et ton peuple. Demain ce prodige se fera.GE Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon peuple, pour qu’il n’y ait point là d’insectes, afin que tu saches que moi, YEHOVAH, je suis au milieu du pays.xDkCar si tu ne laisses pas aller mon peuple, voici, je vais envoyer les insectes sur toi, sur tes serviteurs, sur ton peuple et sur tes maisons; et les maisons des Égyptiens seront remplies d’insectes, et même le sol sur lequel ils sont.TC#Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon. Voici, il sortira vers l’eau; et tu lui diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.)BMAlors les magiciens dirent à Pharaon: C’est le doigt de Dieu. Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l’avait dit..AWEt les magiciens firent la même chose par leurs enchantements pour produire les poux, mais ils ne purent pas. Les poux furent donc sur les hommes et sur les bêtes.m@UEt ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d’Égypte.?9Et YEHOVAH dit à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta verge et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d’Égypte.>Mais Pharaon, voyant qu’il y avait du relâche, appesantit son cœur, et ne les écouta point, comme YEHOVAH l’avait dit.A=On les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.<  Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les villages et dans les champs.;/ Alors Moïse et Aaron sortirent d’auprès de Pharaon. Et Moïse cria à YEHOVAH, au sujet des grenouilles qu’il avait fait venir sur Pharaon.:) Les grenouilles donc s’éloigneront de toi, et de tes maisons, et de tes serviteurs, et de ton peuple; il n’en restera que dans le fleuve.9) Et il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n’est semblable à YEHOVAH notre Dieu.8 Et Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi: Pour quand je dois intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin d’exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu’il n’en reste que dans le fleuve.X7+Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Intercédez auprès de YEHOVAH, pour qu’il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, afin qu’il sacrifie à YEHOVAH.6Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements, pour faire monter des grenouilles sur le pays d’Égypte.5}Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l’Égypte; et les grenouilles montèrent, et couvrirent le pays d’Égypte.?4yYEHOVAH dit donc à Moïse: Dis à Aaron: Étends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les fleuves, et sur les marais, et fais monter les grenouilles sur le pays d’Égypte.Z3/Et les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.o2YEt le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans ta maison, et dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.q1]Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des grenouilles tout ton territoire.0 Puis YEHOVAH dit à Moïse: Va vers Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve.M/Et il se passa sept jours, après que YEHOVAH eut frappé le fleuve..#Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de l’eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l’eau du fleuve.q-]Et Pharaon s’en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son cœur attentif à tout cela.A,}Mais les magiciens d’Égypte firent la même chose par leurs enchantements. Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il n’écouta point Moïse et Aaron, comme YEHOVAH l’avait dit.6+gEt le poisson qui était dans le fleuve mourut, et le fleuve se corrompit, et les Égyptiens ne purent boire des eaux du fleuve; et le sang fut par tout le pays d’Égypte.*Moïse et Aaron firent donc ainsi, comme YEHOVAH l’avait commandé. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le fleuve furent changées en sang.^)7Puis YEHOVAH dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs fleuves, et sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d’eaux, et qu’elles deviennent du sang; et il y aura du sang par tout le pays d’Égypte, et dans les vases de bois et dans les vases de pierre.(-Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve se corrompra, et les Égyptiens éprouveront du dégoût à boire des eaux du fleuve.A'}Ainsi a dit YEHOVAH: A ceci tu sauras que JE SUIS YEHOVAH: Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang.K&Et tu lui diras: YEHOVAH, le Dieu des Hébreux, m’a envoyé vers toi, en disant: Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve dans le désert; et voici, tu n’as point écouté jusqu’ici.E%Va vers Pharaon dès le matin; voici, il sortira vers l’eau; tu te présenteras donc devant lui sur la rive du fleuve, et tu prendras à ta main la verge qui a été changée en serpent.n$WEt YEHOVAH dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé de laisser aller le peuple.f#G Et le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l’avait dit."y Ils jetèrent donc chacun leur verge, et elles devinrent des serpents; mais la verge d’Aaron engloutit leurs verges.!+ Mais Pharaon appela aussi les sages et les enchanteurs; et les magiciens d’Égypte firent, eux aussi, la même chose par leurs enchantements.B  Moïse et Aaron vinrent donc vers Pharaon, et firent ainsi, comme YEHOVAH l’avait commandé. Et Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs, et elle devint un serpent.#A Quand Pharaon vous parlera, et dira: Faites un miracle; alors tu diras à Aaron: Prends ta verge et jette-la devant Pharaon; et elle deviendra un serpent.:qEt YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, en disant:{qOr, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de quatre-vingt-trois ans, quand ils parlèrent à Pharaon.Z/Moïse et Aaron firent donc comme YEHOVAH leur avait commandé; ils firent ainsi. ;Les Égyptiens sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand j’étendrai ma main sur l’Égypte, et que je retirerai du milieu d’eux les enfants d’Israël.BEt Pharaon ne vous écoutera point; et je mettrai ma main sur l’Égypte, et je retirerai du pays d’Égypte mes armées, mon peuple, les enfants d’Israël, par de grands jugements.ymMais j’endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes miracles dans le pays d’Égypte.3Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron ton frère parlera à Pharaon, pour qu’il laisse aller les enfants d’Israël hors de son pays.v iEt YEHOVAH dit à Moïse: Vois, je t’ai établi Dieu pour Pharaon, et Aaron, ton frère, sera ton prophète.tcAlors Moïse dit devant YEHOVAH: Voici, je suis incirconcis de lèvres; comment Pharaon m’écouterait-il? k~}}F{{czDyxxww6wvBuusss6rqpooUnmn!mmlXkk*j;ihh]gffZedd*cbb ala+``>__V^^]\\\'[[-Z9YwY=X]WWVSUU\TzS6RQQ]P"ONMM>L#KJJII?HGFFEEVDCCWBMAA@@'?>>>=7<q/j2`x:   n 2  - i G )n+N\8b!?S’il est venu seul, il sortira seul; s’il avait une femme, sa femme sortira avec lui.x kSi tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer.5 iCe sont ici les lois que tu leur présenteras:nWEt tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité n’y soit pas découverte. Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point taillées; car si tu levais sur elles ton fer, tu les souillerais.lSTu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes offrande à brûler et tes sacrifices de prospérité, tes brebis et tes taureaux. En tout lieu où je ferai célébrer mon nom, je viendrai à toi et je te bénirai.nWVous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d’argent, et vous ne ferez point des dieux d’or.xkEt YEHOVAH dit à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d’Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé des cieux._9Le peuple donc se tint loin; et Moïse s’approcha de l’obscurité où était Dieu.)MEt Moïse dit au peuple: Ne craignez point, car Dieu est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne péchiez point.Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.7iOr, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, et voyait les éclairs et la montagne fumante. Le peuple donc, voyant cela, tremblait et se tenait loin.T#Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.CTu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.;Tu ne déroberas point.)OTu ne commettras point adultère.3 Tu ne tueras point.wi Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que YEHOVAH ton Dieu te donne.Q Car YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, la mer et tout ce qui est en eux, et il s’est reposé le septième jour; c’est pourquoi YEHOVAH a béni le jour du repos et l’a sanctifié.iM Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras aucune oeuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui est dans tes portes;@ } Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre;9 oSouviens-toi du jour du repos pour le sanctifier; Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.y mEt qui fais miséricorde jusqu’à mille générations à ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements. Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent,.WTu ne te feras point d’image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut dans les cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre;;sTu n’auras point d’autres dieux devant ma face.eEJE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t’ai retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude.: sAlors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:@}Moïse donc descendit vers le peuple, et il le leur dit.NEt YEHOVAH lui dit: Va, descends; puis tu monteras, toi et Aaron avec toi; mais que les sacrificateurs et le peuple ne fassent pas irruption pour monter vers YEHOVAH, de peur qu’il ne les frappe.6gEt Moïse dit à YEHOVAH: Le peuple ne peut monter vers le mont Sinaï, car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la montagne, et sanctifie-la.{qEt même, que les sacrificateurs qui s’approchent de YEHOVAH, se sanctifient, de peur que YEHOVAH ne les frappe.)MEt YEHOVAH dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire irruption vers YEHOVAH, pour voir; de peur qu’un grand nombre d’entre eux ne périsse.!YEHOVAH descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne; et YEHOVAH appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.~~wEt le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse parlait, et Dieu lui répondait par une voix.E}Or, le mont Sinaï était tout en fumée, parce que YEHOVAH y était descendu dans le feu; et sa fumée montait comme la fumée d’une fournaise, et toute la montagne tremblait fortement.v|gAlors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils s’arrêtèrent au pied de la montagne.G{ Et le troisième jour, au matin, il y eut des tonnerres, des éclairs et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très fort; et tout le peuple qui était au camp, trembla.czAEt il dit au peuple: Soyez prêts dans trois jours; ne vous approchez point de vos femmes.vygEt Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le peuple, et ils lavèrent leurs vêtements..xW On ne mettra pas la main sur lui, mais il sera lapidé ou percé de flèches; bête ou homme, il ne vivra point. Quand le cor sonnera, ils monteront sur la montagne.Cw Or, tu prescriras des bornes au peuple tout à l’entour, en disant: Gardez-vous de monter sur la montagne, et d’en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne, sera puni de mort.v9 Et qu’ils soient prêts pour le troisième jour; car, le troisième jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.u} Et YEHOVAH dit à Moïse: Va vers le peuple, sanctifie-les aujourd’hui et demain, et qu’ils lavent leurs vêtements.itM Et YEHOVAH dit à Moïse: Voici, je vais venir à toi dans l’épaisseur de la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu’il te croie aussi toujours. Et Moïse rapporta à YEHOVAH les paroles du peuple.sEt tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que YEHOVAH a dit. Et Moïse rapporta à YEHOVAH les paroles du peuple.r{Et Moïse vint et appela les anciens du peuple, et mit devant eux toutes ces paroles que YEHOVAH lui avait commandées.qEt vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d’Israël.=puMaintenant donc, si vous obéissez à ma voix et si vous gardez mon alliance, vous serez aussi, d’entre tous les peuples, mon plus précieux joyau, car toute la terre est à moi.oVous avez vu ce que j’ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés sur des ailes d’aigle, et que je vous ai fait venir vers moi.-nUEt Moïse monta vers Dieu, et YEHOVAH l’appela de la montagne, en disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux enfants d’Israël:m/Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils campèrent dans le désert; et Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.l %Au troisième mois, après que les enfants d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.RkPuis Moïse laissa aller son beau-père, qui s’en retourna en son pays.j9Qui devaient juger le peuple en tout temps; ils devaient rapporter à Moïse les affaires difficiles, et juger eux-mêmes toutes les petites affaires.;iqMoïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines,Xh+Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu’il avait ditg{Si tu fais cela, et que Dieu te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple arrivera heureusement en son lieu.af=Et qu’ils jugent le peuple en tout temps; s’il y a de grandes affaires, qu’ils te les rapportent; mais qu’ils jugent eux-mêmes toutes les petites causes. Allège ton fardeau, et qu’ils le portent avec toi.}euEt choisis-toi d’entre tout le peuple des hommes capables, craignant Dieu, des hommes fidèles, haïssant le gain déshonnête, et établis-les sur eux comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de dizaines;d!Instruis-les des ordonnances et des lois, et fais-leur connaître la voie dans laquelle ils doivent marcher, et ce qu’ils doivent faire.c#Maintenant écoute ma voix; je te conseillerai, et que Dieu soit avec toi! Sois pour le peuple devant Dieu; et rapporte les causes à Dieu.bCertainement, tu t’épuiseras, et toi et ce peuple qui est avec toi; car cela est trop pesant pour toi, tu ne peux le faire toi seul.OaMais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n’est pas bien.`+Quand ils ont quelque cause, ils viennent à moi; je juge entre l’un et l’autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.g_IEt Moïse répondit à son beau-père: C’est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.u^eEt le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu’il faisait pour le peuple, lui dit: Qu’est-ce que tu fais à l’égard de ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu’au soir?] Il arriva, le lendemain, que Moïse s’assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu’au soir.h\K Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un offrande à brûler et des sacrifices pour les offrir à Dieu; et Aaron et tous les anciens d’Israël vinrent manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.[+ Maintenant je connais que YEHOVAH est plus grand que tous les dieux; car lorsqu’ils se sont élevés avec orgueil, il l’a emporté sur eux./ZY Et Jéthro dit: Béni soit YEHOVAH qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des Égyptiens!Y Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, de ce qu’il l’avait délivré de la main des Égyptiens._X9Et Moïse raconta à son beau-père tout ce que YEHOVAH avait fait à Pharaon et aux Égyptiens en faveur d’Israël, toute la peine qui leur était survenue par le chemin, et comment YEHOVAH les avait délivrés.3WaEt Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le baisa; et ils s’informèrent mutuellement de leur bien-être; puis ils entrèrent dans la tente.|VsEt il fit dire à Moïse: Moi, Jéthro ton beau-père, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils avec elle.U1Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.TEt l’autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m’a été en aide, et m’a délivré de l’épée de Pharaon.SEt ses deux fils, dont l’un s’appelait Guershom (étranger là), car, dit-il, j’ai séjourné dans un pays étranger;]R5Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son renvoi,@Q }Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait à Moïse et à Israël, son peuple, et que YEHOVAH avait retiré Israël de l’Égypte.}PuEt il dit: Parce qu’il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, YEHOVAH a guerre avec Amalek d’âge en âge.GO Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: YEHOVAH mon étendard.5NeAlors YEHOVAH dit à Moïse: Écris ceci pour souvenir dans le livre, et fais entendre à Josué que j’effacerai entièrement la mémoire d’Amalek de dessous les cieux.NM Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l’épée.L Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre et la mirent sous lui, et il s’assit dessus; et Aaron et Hur soutinrent ses mains, l’un d’un côté et l’autre de l’autre; et ses mains furent fermes jusqu’au coucher du soleil.K) Et il arrivait, lorsque Moïse élevait sa main, qu’Israël était le plus fort, mais quand il reposait sa main, Amalek était le plus fort. J  Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.-IU Et Moïse dit à Josué: Choisis-nous des hommes; sors, et combats contre Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu dans ma main.EHAlors Amalek vint et livra bataille à Israël à Réphidim.gGIEt on nomma le lieu Massa et Mériba (tentation et querelle), à cause de la contestation des enfants d’Israël, et parce qu’ils avaient tenté YEHOVAH, en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n’y est-il pas?LFVoici, je me tiendrai devant toi, là, sur le rocher, en Horeb, et tu frapperas le rocher; et il en sortira de l’eau, et le peuple boira. Moïse fit donc ainsi aux yeux des anciens d’Israël.0E[Et YEHOVAH répondit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d’Israël, et prends en ta main la verge dont tu frappas le fleuve, et marche.mDUEt Moïse cria à YEHOVAH, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu et ils me lapideront.fCGLe peuple eut donc soif dans ce lieu, faute d’eau; et le peuple murmura contre Moïse, et dit: Pourquoi donc nous as-tu fait monter hors d’Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?2B_Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l’eau; que nous buvions. Et Moïse leur dit: Pourquoi me querellez-vous? Pourquoi tentez-vous YEHOVAH?hA MEt toute l’assemblée des enfants d’Israël partit du désert de Sin, après leurs parcours, d’après le commandement de YEHOVAH. Et ils campèrent à Réphidim; et il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.9@o$Or, le homer est la dixième partie de l’épha.b??#Et les enfants d’Israël mangèrent la manne quarante ans, jusqu’à ce qu’ils fussent venus dans un pays habité; ils mangèrent la manne, jusqu’à ce qu’ils fussent venus à la frontière du pays de Canaan.{>q"Comme le Seigneur l’avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, pour qu’il fût gardé.=%!Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, et mets-y un plein homer de manne, et dépose-le devant YEHOVAH, pour être gardé d’âge en âge.i<M Et Moïse dit: Voici ce que YEHOVAH a commandé: Qu’on en remplisse un homer, pour le garder d’âge en âge, afin qu’on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, quand je vous ai retirés du pays d’Égypte.;7Et la maison d’Israël nomma cette nourriture, manne; elle était comme de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.3:cLe peuple se reposa donc le septième jour.Z9/Considérez que YEHOVAH vous a donné le sabbat, c’est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours; que chacun demeure à sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septième jour.n8WAlors YEHOVAH dit à Moïse: Jusqu’à quand refuserez-vous de garder mes commandements et mes lois?v7gEt le septième jour, quelques-uns du peuple sortirent pour en recueillir; mais ils n’en trouvèrent point.s6aPendant six jours vous le recueillerez, mais au septième jour, qui est le sabbat, il n’y en aura point.57Alors Moïse dit: Mangez-le aujourd’hui; car c’est aujourd’hui le sabbat de YEHOVAH; aujourd’hui vous n’en trouverez point dans les champs.4Ils le serrèrent donc jusqu’au matin, comme Moïse l’avait commandé, et il ne sentit point mauvais, et il n’y eut point de vers.3Et il leur répondit: C’est ce que YEHOVAH a dit: Demain est le repos, le sabbat consacré à YEHOVAH; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu’au matin.$2CEt le sixième jour, ils recueillirent du pain au double, deux homers pour chacun. Et tous les principaux de l’assemblée vinrent le rapporter à Moïse.1Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce qu’il mangeait; et lorsque le soleil était chaud, cela fondait.>0wMais ils n’obéirent point à Moïse, et quelques-uns en laissèrent jusqu’au matin, et il s’y engendra des vers et une mauvaise odeur; et Moïse se mit en colère contre eux.R/Et Moïse leur dit: Que personne n’en laisse de reste jusqu’au matin.Z./Et ils le mesurèrent par homer; et celui qui en recueillait beaucoup, n’en eut pas trop, et celui qui en recueillait peu, n’en manqua pas; ils en recueillirent chacun en proportion de ce qu’il mangeait.i-MLes enfants d’Israël firent donc ainsi; et ils recueillirent, l’un plus et l’autre moins.R,Voici ce que YEHOVAH a commandé: Recueillez-en chacun en proportion de ce qu’il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.S+!Quand les enfants d’Israël la virent, ils se dirent l’un à l’autre: Qu’est cela? car ils ne savaient ce que c’était. Et Moïse leur dit: C’est le pain que YEHOVAH vous a donné à manger.*-Et la couche de rosée s’évanouit, et voici il y avait sur la surface du désert une chose menue, perlée, menue comme le givre sur la terre.) Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l’entour du camp.`(; J’ai entendu les murmures des enfants d’Israël. Parle-leur, et dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu..'Y Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:,&S Et comme Aaron parlait à toute l’assemblée des enfants d’Israël, ils se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de YEHOVAH se montra dans la nuée;%! Et Moïse dit à Aaron: Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant YEHOVAH, car il a entendu vos murmures.$)Et Moïse dit: Ce sera quand YEHOVAH vous donnera ce soir de la chair à manger, et au matin du pain en abondance; parce que YEHOVAH a entendu vos murmures, que vous élevez contre lui. Que sommes-nous en effet? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre YEHOVAH.+#QEt au matin vous verrez la gloire de YEHOVAH, parce qu’il a entendu vos murmures contre YEHOVAH. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez contre nous?"'Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d’Israël: Ce soir vous saurez que c’est YEHOVAH qui vous a retirés du pays d’Égypte;!Mais, le sixième jour, ils apprêteront ce qu’ils auront apporté, et il y en aura le double de ce qu’ils recueilleront chaque jour. }Alors YEHOVAH dit à Moïse: Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu’il faut pour la journée, afin que je l’éprouve, pour voir s’il marchera, ou non, dans ma loi.7iEt les enfants d’Israël leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par la main de YEHOVAH au pays d’Égypte, quand nous étions assis près des potées de viande, quand nous mangions du pain à satiété! Car vous nous avez amenés dans ce désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.oYEt toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura dans ce désert contre Moïse et contre Aaron.P Toute l’assemblée des enfants d’Israël, étant partie d’Élim, vint au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, après leur sortie du pays d’Égypte.Puis ils vinrent à Élim; et là il y avait douze sources d’eau et soixante et dix palmiers; et ils campèrent là, près des eaux.@{Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de YEHOVAH ton Dieu, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l’oreille à ses commandements et si tu gardes toutes ses ordonnances, je ne t’infligerai aucune des maladies que j’ai infligées à l’Égypte; car JE SUIS YEHOVAH qui te guérit.^7Et Moïse cria à YEHOVAH; et YEHOVAH lui indiqua un bois, qu’il jeta dans les eaux, et les eaux devinrent douces. C’est là qu’il lui imposa une ordonnance et un statut, et c’est là qu’il l’éprouva.LAlors le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?$CPuis ils vinrent à Mara, mais ils ne purent boire des eaux de Mara, car elles étaient amères; c’est pour cela que ce lieu fut appelé Mara (amertume).<sPuis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, et ne trouvèrent point d’eau.9Et Marie répondait à ceux qui chantaient: Chantez à YEHOVAH, car il s’est hautement élevé; il a immergé dans la mer le cheval et son cavalier.#AEt Marie, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit dans sa main le tambourin, et toutes les femmes sortirent après elle, avec des tambourins et en dansant.\3Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont entrés dans la mer; et YEHOVAH a fait retourner sur eux les eaux de la mer; mais les enfants d’Israël ont marché à sec au milieu de la mer.7kYEHOVAH régnera éternellement et à toujours.>wTu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô YEHOVAH, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont établi.p[La frayeur et l’épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu’à ce que ton peuple, ô YEHOVAH, ait passé; jusqu’à ce qu’il ait passé, le peuple que tu as acquis. Alors les princes d’Édom sont troublés; le tremblement saisit les puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.fGLes peuples l’entendent, et ils tremblent; l’effroi saisit les habitants de la Palestine.   Tu as conduit par ta GRÂCE le peuple dont tu t’es fait le RÉDEMPTEUR; tu l’as dirigé par ta force vers ta sainte demeure.8 m Tu as étendu ta droite; la terre les engloutit. / Qui est comme toi, parmi les dieux, ô YEHOVAH? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles? } Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont enfoncés comme le plomb, au fond des eaux puissantes.$ C L’ennemi avait dit: Je poursuivrai, j’atteindrai, je partagerai le butin; mon âme s’assouvira sur eux, je tirerai l’épée, ma main les détruira. +Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se sont arrêtés comme une digue; les flots ont gelé au cœur de la mer.yPar la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires. Tu envoies ta colère, elle les consume comme le chaume.cATa droite, ô YEHOVAH, est magnifique en force. Ta droite, ô YEHOVAH, écrase l’ennemi.[1Les flots les ont couverts; ils sont descendus au fond des eaux, comme une pierre. Il a immergé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; et l’élite de ses combattants a été plongée dans la mer Rouge.>yYEHOVAH est un vaillant guerrier; son nom est YEHOVAH.1YEHOVAH est ma force et ma louange: il a été mon libérateur. Il est mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l’exalterai.R !Alors Moïse et les enfants d’Israël chantèrent ce cantique à YEHOVAH, et ils dirent: Je chanterai à YEHOVAH, car il s’est hautement élevé. Il a immergé dans la mer le cheval et son cavalier.8kAinsi Israël vit la grande puissance que YEHOVAH avait déployée contre les Égyptiens; et le peuple craignit YEHOVAH, et ils crurent en YEHOVAH et en Moïse, son serviteur.  En ce jour-là YEHOVAH délivra Israël de la main des Égyptiens; et Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.)Mais les enfants d’Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et les eaux leur formaient une muraille à leur droite et à leur gauche.C~Les eaux retournèrent donc et couvrirent les chars et les cavaliers de toute l’armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la mer; il n’en resta pas un seul.J}Moïse étendit donc sa main sur la mer, et la mer retourna vers le matin dans son lit; et les Égyptiens s’enfuyant la rencontrèrent, et YEHOVAH immergea les Égyptiens au milieu de la mer.|!Et YEHOVAH dit à Moïse: Étends ta main sur la mer, et les eaux retourneront sur les Égyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.D{Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu’on les menait pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car YEHOVAH combat pour eux contre les Égyptiens. z;Mais il arriva, sur la veille du matin, que YEHOVAH, étant dans la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.y#Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.x#Et les enfants d’Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur formaient une muraille à leur droite et à leur gauche.*wOOr, Moïse étendit la main sur la mer, et YEHOVAH refoula la mer, toute la nuit, par un fort vent d’Orient; et il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.kvQEt elle vint entre le camp des Égyptiens et le camp d’Israël. Et elle fut d’un côté une nuée obscure; mais, de l’autre, elle éclairait la nuit; et ils ne s’approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.)uMEt l’ange de Dieu, qui allait devant le camp d’Israël, partit et alla derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière eux;~twEt les Égyptiens sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.;sqEt moi, voici, je vais endurcir le cœur des Égyptiens, et ils y entreront après eux; et je serai glorifié en Pharaon et en toute son armée, en ses chars et en ses cavaliers.rEt toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la; et que les enfants d’Israël entrent au milieu de la mer, à sec.qq]Et YEHOVAH dit à Moïse: Pourquoi cries-tu à moi? Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils marchent.Ip YEHOVAH combattra pour vous, et vous, vous resterez tranquilles.doC Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point; tenez-vous là, et voyez la délivrance de YEHOVAH, qu’il vous accordera aujourd’hui; car les Égyptiens que vous avez vus aujourd’hui, vous ne les reverrez jamais plus.%nE N’est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?Lm Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu’il n’y avait pas de tombeaux en Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu’est-ce que tu nous a fait, de nous faire sortir d’Égypte?Ul% Et comme Pharaon approchait, les enfants d’Israël levèrent les yeux, et voici, les Égyptiens marchaient après eux. Alors les enfants d’Israël eurent une fort grande peur, et crièrent à YEHOVAH.`k; Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de Pharaon, ses cavaliers et son armée les atteignirent, comme ils étaient campés près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.'jIEt YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, roi d’Égypte, et il poursuivit les enfants d’Israël. Or les enfants d’Israël étaient sortis à main levée.qi]Il prit six cents chars d’élite et tous les chars d’Égypte, et des combattants sur chacun d’eux.@h}Alors il attela son char et il prit son peuple avec lui.g)Or, on rapporta au roi d’Égypte que le peuple s’était enfui. Et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l’égard du peuple, et ils dirent: Qu’est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu’il ne nous serve plus?FfEt j’endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que JE SUIS YEHOVAH. Et ils firent ainsi.meUEt Pharaon dira des enfants d’Israël: Ils sont égarés dans le pays; le désert les a enfermés.@d{Parle aux enfants d’Israël; et qu’ils retournent et campent devant Pi-Hahiroth, entre Migdol et la mer, devant Baal-Tsephon; vous camperez vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.-c YEt YEHOVAH parla à Moïse, en disant:|bs La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.Ga  Et YEHOVAH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les éclairer, afin qu’ils marchent jour et nuit.S`! Or, ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, au bout du désert.D_ Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait expressément jurer les enfants en disant: Dieu vous visitera certainement; et vous transporterez mes os d’ici avec vous."^? Mais Dieu fit faire au peuple un détour par le chemin du désert, vers la mer Rouge. Et les enfants d’Israël montèrent en armes du pays d’Égypte.]1 Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, Dieu ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins (la Palestine), qui est le plus proche; car Dieu dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu’il ne retourne en Égypte. \  Et cela sera comme un signe sur ta main, et des fronteaux entre tes yeux, que YEHOVAH nous a retirés d’Égypte à main forte.R[ Et il arriva, quand Pharaon s’obstina à ne point nous laisser aller, que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né de l’homme jusqu’au premier-né du bétail; c’est pourquoi, je sacrifie à YEHOVAH tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes fils.1Z] Et quand ton fils t’interrogera un jour, en disant: Que signifie cela? tu lui diras: Par sa main forte YEHOVAH nous a retirés d’Égypte, de la maison de servitude.PY Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de l’âne; et si tu ne le rachètes pas, tu lui rompras la nuque. Tu rachèteras aussi tout premier-né des hommes parmi tes enfants.X+ Alors tu présenteras à YEHOVAH tout ce qui naît le premier, et tous les premiers-nés des bêtes que tu auras; les mâles seront à YEHOVAH.W Et quand YEHOVAH t’aura introduit au pays des Cananéens, comme il l’a juré à toi et à tes pères, et qu’il te l’aura donné; t`~~,}}||{{zz>,==p<@wTu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l’assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.?Cinq tentures seront jointes l’une à l’autre, et les cinq autres tentures seront aussi jointes l’une à l’autre.$>CLa longueur d’une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.%= GEt tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi, avec des Vigilants que tu feras en ouvrage d’art.d<C(Regarde donc, et fais-les d’après leur modèle, qui t’a été montré sur la montagne.S;!'On fera ce lampadaire, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.F:&Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d’or pur.9}%Tu feras aussi ses sept lampes; et l’on allumera ses lampes, de manière qu’elles éclairent en avant du lampadaire.v8g$Ses pommes et ses branches en seront tirées; il sera tout entier d’une seule pièce au marteau, en or pur.W7)#Une pomme sous les deux branches qui en sortent, une autre pomme sous les deux autres branches, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortent, pour les six branches sortant du lampadaire.f6G"Il y aura au lampadaire même quatre coupes en forme d’amande, et ses pommes et ses fleurs:i5M!Il y aura trois coupes en forme d’amande, à une branche, avec pomme et fleur; et trois coupes en forme d’amande à l’autre branche, avec pomme et fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.4 Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du lampadaire d’un côté, et trois branches du lampadaire de l’autre côté.$3CTu feras aussi un lampadaire d’or pur. Le lampadaire, son pied et sa tige seront faits au marteau; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en seront tirés._29Et tu mettras sur la table du pain du témoignage qui sera continuellement devant moi.1Tu feras aussi ses plats, ses tasses, ses vases et ses coupes, avec lesquels on fera les offrande de breuvages; tu les feras d’or pur.n0WTu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or, et on portera la table avec elles.`/;Les anneaux seront près du rebord, afin d’y mettre des barres, pour porter la table.}.uTu lui feras aussi quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds.-Tu lui feras aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts, et tu feras à ce rebord un couronnement d’or tout autour.X,+Tu la couvriras d’or pur, et tu lui feras un couronnement d’or tout autour.+1Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.Z*/Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d’entre les deux Vigilants qui seront sur l’arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d’Israël.~)wEt tu poseras le propitiatoire en haut sur l’arche, et tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.S(!Et les Vigilants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l’une de l’autre. La face des Vigilants sera dirigée vers le propitiatoire. 'Fais donc un Voyant à ce bout, et un Voyant à l’autre bout. Vous ferez les Vigilants sortant du propitiatoire à ses deux bouts.e&EEt tu feras deux Vigilants d’or; tu les feras au marteau, aux deux bouts du propitiatoire. %Tu feras aussi un propitiatoire d’or pur, dont la longueur sera de deux coudées et demie, et la largeur d’une coudée et demie.H$ Et tu mettras dans l’arche le Témoignage que je te donnerai.V#'Les barres seront dans les anneaux de l’arche; on ne les en retirera point.}"uEt tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l’arche, pour porter l’arche au moyen des barres.Q! Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or.  Et tu fondras quatre anneaux d’or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.  Tu la couvriras d’or pur; tu la couvriras par dedans et par dehors, et tu mettras dessus un couronnement d’or tout autour..W Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie. Vous le ferez exactement semblable au modèle du Tabernacle et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.LEt ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux;a=Des pierres d’onyx et des pierres d’enchâssure pour l’éphod et pour le pectoral.r_De l’huile pour le luminaire, des aromates pour l’huile de l’onction, et pour le parfum aromatique,iMDes peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, du bois de Sittim,V'De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,dCEt voici l’offrande que vous recevrez d’eux: de l’or, de l’argent et de l’airain,)Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.- YEt YEHOVAH parla à Moïse, en disant: Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et Moïse fut sur la montagne quarante jours et quarante nuits.  Et l’aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au sommet de la montagne, aux yeux des enfants d’Israël.#AEt la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le couvrit pendant six jours, et au septième jour il appela Moïse du milieu de la nuée.LMoïse monta donc sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.:oEt il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu’à ce que nous revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura quelque affaire, s’adressera à eux.b? Alors Moïse se leva avec Josué qui le servait; et Moïse monta sur la montagne de Dieu.@{ Et YEHOVAH dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et demeure là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j’ai écrits pour les instruire." ? Et il n’étendit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d’entre les enfants d’Israël; mais ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent. ! Et ils virent le Dieu d’Israël; et sous ses pieds il y avait comme un ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.c A Et Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d’Israël montèrent," ?Moïse prit donc le sang, et le répandit sur le peuple, et dit: Voici le sang de l’alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles. 7Puis il prit le livre de l’alliance, et il le lut au peuple qui l’écoutait et qui dit: Nous ferons tout ce que YEHOVAH a dit, et nous obéirons.xkEt Moïse prit la moitié du sang, et le mit dans les bassins, et il répandit l’autre moitié sur l’autel.<sEt il envoya les jeunes gens des enfants d’Israël, qui offrirent des offrande à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, savoir de jeunes taureaux.<sEt Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d’Israël.NAlors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de YEHOVAH et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d’une seule voix, et dit: Nous ferons toutes les choses que YEHOVAH a dites.}Et Moïse s’approchera seul de YEHOVAH; mais eux ne s’en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui. ;Et Dieu dit à Moïse: Monte vers YEHOVAH, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d’Israël, et vous vous prosternerez de loin.7!Ils n’habiteront point dans ton pays, de peur qu’ils ne te fassent pécher contre moi; car tu servirais leurs dieux, et cela te serait un piège.F Tu ne traiteras point alliance avec eux, ni avec leurs dieux.W)Et je poserai tes limites depuis la mer Rouge jusqu’à la mer des Philistins, et depuis le désert jusqu’au fleuve; car je livrerai entre vos mains les habitants du pays, et tu les chasseras devant toi. Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu’à ce que tu croisses en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.(~KJe ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;}Et j’enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.'|IJ’enverrai ma frayeur devant toi, et je mettrai en déroute tout peuple chez lequel tu arriveras, et je ferai tourner le dos à tous tes ennemis devant toi.}{uIl n’y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit stérile. J’accomplirai le nombre de tes jours.zzoVous servirez YEHOVAH votre Dieu, et il bénira ton pain et tes eaux, et j’ôterai la maladie du milieu de toi.NyTu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point, et tu n’imiteras point leurs oeuvres; mais tu les détruiras complètement, et tu briseras entièrement leurs statues.=xuCar mon ange marchera devant toi, et t’introduira au pays des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Cananéens, des Héviens, et des Jébusiens, et je les exterminerai. w;Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l’ennemi de tes ennemis et l’adversaire de tes adversaires;$vCPrends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en lui.uVoici, j’envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t’introduire au lieu que j’ai préparé.$tCTu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.s%Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la graisse de mon sacrifice ne passera point la nuit jusqu’au matin.Xr+Trois fois l’an tous les mâles se présenteront devant le Seigneur, YEHOVAH.`q;Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l’année, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.p!Tu observeras la fête des pains sans levain (tu mangeras des pains sans levain pendant sept jours, comme je te l’ai commandé, à l’époque du mois des épis, car en ce mois-là tu es sorti d’Égypte; et l’on ne se présentera point à vide devant ma face);;osTrois fois l’année tu me célébreras une fête."n? Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit. Vous ne ferez point mention du nom des dieux étrangers; on ne l’entendra point sortir de ta bouche.Im  Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l’étranger reprennent des forces.mlU Mais la septième, tu lui donneras du relâche et la laisseras reposer; et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.Tk# Pendant six années tu sèmeras la terre, et tu en recueilleras le produit;j9 Tu n’opprimeras point l’étranger; vous savez vous-mêmes ce qu’éprouve l’étranger, car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte.xikTu n’accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus éclairés et perd les causes des justes.hTu t’éloigneras de toute parole fausse; et tu ne feras point mourir l’innocent et le juste, car je ne justifierai point le méchant.dgCTu ne pervertiras point dans son procès le droit de l’indigent qui est au milieu de toi. fSi tu vois l’âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te garderas de l’abandonner; tu devras le dégager avec lui.pe[Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras point de le lui ramener.9doTu ne favoriseras point le pauvre en son procès.U Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le possesseur du bœuf donnera trente sicles d’argent à son maître, et le bœuf sera lapidé.c=ASi le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera selon cette même loi.q<]Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa vie tout ce qui lui sera imposé.;}Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en ait été averti, et qu’il ne l’ait point surveillé, et qu’il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à mort.,:SSi un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le bœuf sera lapidé, et l’on ne mangera point sa chair, et le maître du bœuf sera absous.y9mQue s’il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il les laissera aller libres pour leur dent.8'Et si quelqu’un frappe l’œil de son serviteur ou l’œil de sa servante, et le leur gâte, il les laissera aller libres pour leur oeil.R7Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.H6 Oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,=5wMais s’il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,{4qSi des hommes se battent, et frappent une femme enceinte, et qu’elle en accouche, sans qu’il arrive malheur, celui qui l’aura frappée sera condamné à l’amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des juges.]35Mais s’ils survivent un jour ou deux, il ne sera pas puni, car c’est son argent.2%Quand un homme frappera son serviteur, ou sa servante, avec le bâton, et qu’ils mourront sous sa main, il ne manquera pas d’être puni..1WS’il se lève, et marche dehors, appuyé sur son bâton, celui qui l’aura frappé sera absous; seulement il paiera son chômage, et le fera guérir entièrement.@0{Quand des hommes se querelleront, et que l’un frappera l’autre d’une pierre, ou du poing, de telle sorte qu’il n’en meure pas, mais qu’il soit obligé de se mettre au lit;C/Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.r._Celui qui dérobe un homme et le vend, et celui entre les mains duquel il est trouvé, sera puni de mort.C-Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.,1Mais si quelqu’un s’est élevé contre son prochain, pour le tuer par ruse, tu le prendras même d’auprès de mon autel, afin qu’il meure. +; Que s’il ne lui a point dressé d’embûches, mais que Dieu l’ait fait se rencontrer sous sa main, je t’établirai un lieu où il se réfugiera.=*w Celui qui frappe un homme à mort, sera puni de mort.\)3 Et s’il ne lui fait pas ces trois choses, elle sortira gratuitement, sans argent.( S’il en prend une autre, il ne retranchera rien pour la première à la nourriture, au vêtement, ni à la cohabitation.Y'- Mais s’il la destine à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.9&mSi elle déplaît à son maître, qui se l’était destinée, il la fera racheter; il n’aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après l’avoir trompée.k%QSi quelqu’un vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.6$gAlors son maître l’amènera devant Dieu et le fera approcher de la porte ou du poteau, et son maître lui percera l’oreille avec un poinçon, et il le servira toujours.w#iQue si l’esclave dit: J’aime mon maître, ma femme et mes enfants; je ne veux pas sortir pour être libre;"3Si son maître lui donne une femme, et qu’elle lui enfante des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront au maître, et il sortira seul. +L~~Z}|||{NzzXzyy9xmxww%vuut:srryr/qUpp.otonmrll^kk!ii2hggSff2eedd ccbCaaB``=__]\[[ZwYYXVVTUU,TSS,RQQ PP9ONMM?LLKKJJNII7HHGKFEE|DtCC>BAAY@@Y?c>>q==G<v5,z ~ECm  ( ] d`iE:+(GK"Et YEHOVAH passa devant lui, et s’écria: YEHOVAH, YEHOVAH! le Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, abondant en grâce et en fidélité,`F;"Et YEHOVAH descendit dans la nuée, et se tint là avec lui, et cria le nom de YEHOVAH.PE"Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre.*DO"Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne; que ni brebis, ni boeufs ne paissent même près de cette montagne.C"Et sois prêt au matin; et monte, dès le matin, sur le mont Sinaï; tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.>B y"Et YEHOVAH dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les premières; et j’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées._A9!Et je retirerai ma main, et tu me verras par-derrière; mais ma face ne se voit point.@1!Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu’à ce que j’aie passé;U?%!YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le rocher;\>3!Et il dit: Tu ne pourras pas voir ma face; car l’homme ne peut me voir, et vivre.[=1!Et YEHOVAH répondit: Je ferai passer toute ma bonté devant ta face; et je proclamerai devant toi le nom de YEHOVAH; je ferai grâce à qui je ferai grâce, et j’aurai compassion de qui j’aurai compassion.;<s!Et Moïse dit: Je te prie, fais-moi voir ta gloire!;!Et YEHOVAH dit à Moïse: Je ferai aussi ce que tu dis; car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.u:e!Et à quoi connaîtra-t-on que j’ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? Alors, moi et ton peuple, nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.i9M!Et Moïse lui dit: Si ta présence ne vient avec moi , ne nous fais point monter d’ici.\83!Et YEHOVAH dit: Ma présence marchera avec toi , et je te donnerai du repos.X7+! Maintenant donc, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.l6S! Et Moïse dit à YEHOVAH: Regarde, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne m’as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.L5! Et YEHOVAH parlait à Moïse face à face, comme un homme parle avec son ami; puis Moïse retournait au camp; mais son serviteur Josué, jeune homme, fils de Nun, ne quittait point le tabernacle.%4E! Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à l’entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l’entrée de sa tente.'3I! Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée descendait et se tenait à l’entrée du tabernacle, et YEHOVAH parlait avec Moïse.N2!Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l’entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu’à ce qu’il entrât dans le tabernacle.o1Y!Et Moïse prit le tabernacle, et se le dressa hors du camp, loin du camp, et il l’appela le Tabernacle d’assignation; et tous ceux qui cherchaient YEHOVAH, sortaient vers le tabernacle d’assignation, qui était hors du camp.c0A!Ainsi les enfants d’Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis le mont Horeb.~/w!Car YEHOVAH avait dit à Moïse: Dis aux enfants d’Israël: Vous êtes un peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.o.Y!Quand le peuple entendit ces tristes paroles, il mena deuil, et personne ne mit ses ornements sur soi.C-!Pour vous conduire vers ce pays où coulent le lait et le miel; car je ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de peur que je ne te consume en chemin.,5!Et j’enverrai un ange devant toi, et je chasserai les Cananéens, les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens,h+ M!Et YEHOVAH dit à Moïse: Va, monte d’ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d’Égypte, vers le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité.l*S #Ainsi YEHOVAH frappa le peuple, parce qu’il avait été l’auteur du veau qu’avait fait Aaron..)W "Et maintenant, va, conduis le peuple où je t’ai dit. Voici, mon ange ira devant toi; mais, au jour où j’exercerai la punition, je punirai sur eux leur péché.j(O !Et YEHOVAH répondit à Moïse: Celui qui aura péché contre moi, je l’effacerai de mon livre.a'= Mais maintenant, pardonne leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.&{ Moïse retourna donc vers YEHOVAH, et dit: Hélas! ce peuple a commis un grand péché, en se faisant des dieux d’or;0%[ Et le lendemain Moïse dit au peuple: Vous avez commis un grand péché; mais maintenant je monterai vers YEHOVAH; peut-être obtiendrai-je le pardon de votre péché.=$u Or Moïse avait dit: Consacrez aujourd’hui vos mains à YEHOVAH, chacun de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd’hui sur vous la bénédiction.# Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent.g"I Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Que chacun de vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le camp; et tuez chacun son frère, chacun son ami, et chacun son voisin.!% Alors Moïse se tint à la porte du camp, et dit: A moi quiconque est pour YEHOVAH! Et tous les enfants de Lévi s’assemblèrent vers lui.   Or, Moïse vit que le peuple était sans frein; car Aaron l’avait laissé sans frein, objet d’opprobre parmi leurs ennemis.9 Alors je leur ai dit: Que ceux qui ont de l’or s’en dépouillent; et ils me l’ont donné, et je l’ai jeté au feu, et il en est sorti ce veau.8k Ils m’ont dit: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.{q Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s’enflamme point; tu sais que ce peuple est porté au mal;kQ Et Moïse dit à Aaron: Que t’a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?L Puis, il prit le veau qu’ils avaient fait, le brûla au feu, et le broya jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre, qu’il répandit sur l’eau, et il en fit boire aux enfants d’Israël.:o Et lorsqu’il fut près du camp, il vit le veau et les danses. Alors la colère de Moïse s’enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au pied de la montagne. Et Moïse dit: Ce n’est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit de cris de défaite; j’entends un bruit de chants. Or Josué entendit la voix du peuple qui poussait des cris, et il dit à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.~w Et les tables étaient l’ouvrage de Dieu; l’écriture aussi était l’écriture de Dieu, gravée sur les tables.C Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du Témoignage en sa main, les tables écrites des deux côtés; elles étaient écrites sur l’une et l’autre face.V' Et YEHOVAH se repentit du mal qu’il avait dit qu’il ferait à son peuple.'I Souviens-toi d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, tes serviteurs, auxquels tu as juré par toi-même, en leur disant: Je multiplierai votre postérité comme les étoiles des cieux, et je donnerai à votre postérité tout ce pays dont j’ai parlé, et ils le posséderont à jamais.|s Pourquoi les Égyptiens diraient-ils: Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre? Reviens de l’ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire à ton peuple.\3 Alors Moïse supplia YEHOVAH son Dieu, et dit: Pourquoi, ô YEHOVAH! ta colère s’enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d’Égypte avec une grande puissance et par une main forte? Or maintenant, laisse-moi faire; que ma colère s’enflamme contre eux, et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.jO YEHOVAH dit aussi à Moïse: J’ai regardé ce peuple, et voici, c’est un peuple au cou raide.}u Ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait un veau de fonte, se sont prosternés devant lui, lui ont sacrifié, et ont dit: Voici tes dieux, ô Israël, qui t’ont fait monter du pays d’Égypte.{ Alors YEHOVAH dit à Moïse: Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d’Égypte, s’est corrompu;o Y Ils se levèrent donc de bon matin, le lendemain, et ils offrirent des offrande à brûler, et ils présentèrent des sacrifices de prospérité, et le peuple s’assit pour manger et boire; puis ils se levèrent pour se divertir.  Aaron, voyant cela, bâtit un autel devant lui. Puis, Aaron cria et dit: Demain il y aura fête en l’honneur de YEHOVAH!? y Qui les prit de leur main, travailla l’or au ciseau, et en fit un veau de fonte. Alors ils dirent: Voici tes dieux, ô Israël, qui t’ont fait monter du pays d’Égypte.~ w Et tout le peuple mit en pièces les anneaux d’or qui étaient à leurs oreilles; et ils les apportèrent à Aaron, 7 Et Aaron leur répondit: Mettez en pièces les anneaux d’or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi. - Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s’assembla vers Aaron et lui dit: Viens, fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé..WEt quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du doigt de Dieu.=uC’est un signe entre moi et les enfants d’Israël à perpétuité; car YEHOVAH a fait en six jours les cieux et la terre, mais au septième jour il a cessé et s’est reposé.-Ainsi les enfants d’Israël observeront le sabbat, pour célébrer le sabbat dans toutes leurs générations, comme une alliance perpétuelle.5eOn travaillera pendant six jours; mais, au septième jour, ce sera le sabbat du repos, consacré à YEHOVAH; quiconque fera une œuvre le jour du sabbat, sera puni de mort.]5Observez donc le sabbat; car c’est pour vous un jour saint. Ceux qui le profaneront seront punis de mort; si quelqu’un fait une œuvre en ce jour, cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples.gI Et toi, parle aux enfants d’Israël, et dis: Seulement, vous observerez mes sabbats. Car c’est un signe entre moi et vous, dans toutes vos générations, afin qu’on sache que c’est moi, YEHOVAH, qui vous sanctifie.2a YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant: L’huile de l’onction, et le parfum d’aromates pour le sanctuaire. Ils feront selon tout ce que je t’ai commandé.# Les vêtements du service, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;Y~- L’autel de l’offrande à brûler et tous ses ustensiles, la cuve et sa base;j}OLa table et ses ustensiles, le lampadaire d’or pur et tous ses ustensiles, l’autel du parfum,|Le tabernacle d’assignation, l’arche pour le Témoignage et le propitiatoire qui sera dessus, et tous les ustensiles du tabernacle;j{OEt voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan; et j’ai mis de l’industrie dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu’ils fassent tout ce que je t’ai commandé de faire:qz]Pour tailler et enchâsser des pierreries, pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrages.Uy%Pour faire des inventions, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,xEt je l’ai rempli de l’Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie et en science, et pour toutes sortes d’ouvrages;ewEVois, j’ai appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda;0v _YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:huK&Celui qui en fera de semblable pour en sentir l’odeur, sera retranché d’entre ses peuples.t%Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même composition; ce sera pour toi une chose sainte à YEHOVAH.;sq$Tu en pileras bien menu une partie, et tu en mettras devant le Témoignage, dans le tabernacle d’assignation, où je me trouverai avec toi; ce vous sera une chose très sainte.]r5#Et tu en feras un parfum, un mélange selon l’art du parfumeur, salé, pur, saint;q+"YEHOVAH dit aussi à Moïse: Prends des aromates, du stacte, de l’onyx et du galbanum, des aromates et de l’encens pur, en parties égales;|ps!Celui qui fera une composition semblable, et qui en mettra sur un étranger, sera retranché d’entre ses peuples.o5 On ne la versera point sur la chair de l’homme, et vous n’en ferez point d’autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.nEt tu parleras aux enfants d’Israël, en disant: Ceci me sera une huile d’onction sacrée dans toutes vos générations.lmSTu oindras aussi Aaron et ses fils, et tu les consacreras pour exercer devant moi la sacrificature.olYAinsi tu les sanctifieras, et ils seront une chose très sainte; tout ce qui les touchera sera sacré.nkWL’autel du parfum, l’autel des offrande à brûler et tous ses ustensiles, et la cuve et sa base.JjLa table et tous ses ustensiles, le lampadaire et ses ustensiles,Ti#Et tu en oindras le tabernacle d’assignation et l’arche du Témoignage,!h=Et tu en feras une huile pour l’onction sainte, un mélange odoriférant composé selon l’art du parfumeur; ce sera l’huile de l’onction sainte.^g7De la casse, cinq cents, selon le sicle du sanctuaire; et un hin d’huile d’olive;EfPrends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles; du cinnamome odoriférant, la moitié, c’est-à-dire, deux cent cinquante; du roseau aromatique, deux cent cinquante;1e_YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant::doIls laveront donc leurs mains et leurs pieds, afin qu’ils ne meurent pas. Ce leur sera une ordonnance perpétuelle, pour Aaron et pour sa postérité dans leurs générations.rc_Quand ils entreront au tabernacle d’assignation, ils se laveront avec de l’eau, afin qu’ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l’autel pour faire le service, pour faire fumer le sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.EbEt Aaron et ses fils en laveront leurs mains et leurs pieds.4acTu feras aussi une cuve d’airain, avec sa base d’airain, pour s’y laver; tu la placeras entre le tabernacle d’assignation et l’autel, et tu y mettras de l’eau.2`aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:_}Tu prendras donc des enfants d’Israël l’argent des propitiations, et tu l’appliqueras au service du tabernacle d’assignation; et il sera pour les enfants d’Israël en mémorial devant YEHOVAH, pour faire la propitiation de vos personnes.'^ILe riche n’augmentera rien, et le pauvre ne diminuera rien du demi-sicle, en donnant l’offrande de YEHOVAH, pour faire la propitiation pour vos personnes.x]kTous ceux qui passeront par le dénombrement, depuis vingt ans et au-dessus, donneront l’offrande de YEHOVAH.7\i Tous ceux qui passeront par le dénombrement, donneront un demi-sicle, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles; un demi-sicle sera donc l’offrande à YEHOVAH.[ Quand tu feras le compte des enfants d’Israël, selon leurs recensements, chacun d’eux fera un don à YEHOVAH, pour racheter sa personne, lorsqu’on en fera le dénombrement; et ils ne seront frappés d’aucune plaie lorsqu’on les dénombrera.1Z_ YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:}Yu Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l’an. Avec le sang du sacrifice expiatoire pour le péché, il y fera expiation, une fois l’an, dans vos générations. Ce sera une chose très sainte et consacrée à YEHOVAH.X' Vous n’offrirez sur cet autel aucun parfum étranger, ni offrande à brûler, ni offrande, et vous n’y ferez aucune offrande de breuvage.4WcEt quand Aaron allumera les lampes, entre les deux soirs, il le fera aussi fumer; c’est un parfum qu’on brûlera continuellement devant YEHOVAH dans vos générations.}VuEt Aaron y fera fumer un parfum d’aromates; chaque matin, quand il préparera les lampes, il fera fumer le parfum.0U[Et tu mettras l’autel au-devant du voile, qui est devant l’arche du Témoignage, en face du propitiatoire qui est sur le Témoignage, où je me trouverai avec toi.KTTu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’or.ESTu lui feras aussi deux anneaux d’or au-dessous de son couronnement, à ses deux côtés. Tu les mettras aux deux côtés, et ce sera pour recevoir les barres qui serviront à le porter. RTu le couvriras d’or pur, le dessus, les côtés tout autour et les cornes; et tu lui feras un couronnement d’or tout autour.)QMSa longueur sera d’une coudée, sa largeur d’une coudée; il sera carré; mais sa hauteur sera de deux coudées. L’autel aura des cornes qui en sortiront.\P 5Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de bois de Sittim.O9.Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH leur Dieu, qui les ai fait sortir du pays d’Égypte, pour demeurer au milieu d’eux. JE SUIS YEHOVAH, leur Dieu.SN!-Et je demeurerai au milieu des enfants d’Israël, et je serai leur Dieu.[M1,Je sanctifierai aussi Aaron et ses fils, pour exercer la sacrificature devant moi.*LO+Je me trouverai donc là avec les enfants d’Israël, et ce lieu sera sanctifié par ma gloire. Je sanctifierai donc le tabernacle d’assignation et l’autel.MK*C’est un offrande à brûler que vous offrirez continuellement, dans vos générations, à l’entrée du tabernacle d’assignation devant YEHOVAH, où je me trouverai avec vous pour te parler.HJ )Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.+IQ(Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d’un hin d’huile vierge, et une offrande de breuvage d’un quart de hin de vin, pour le premier agneau.eHE'Tu offriras l’un des agneaux le matin; et le second, tu l’offriras entre les deux soirs,iGM&Et voici ce que tu offriras sur l’autel: deux agneaux d’un an, chaque jour, continuellement.*FO%Pendant sept jours tu feras expiation pour l’autel, et tu le sanctifieras, et l’autel sera une chose très sainte; tout ce qui touchera l’autel sera saint.bE?$Tu sacrifieras pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour faire l’expiation; et tu offriras pour l’autel un sacrifice pour le péché, en faisant expiation pour lui, et tu l’oindras pour le sanctifier.D #Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t’ai commandé; tu les consacreras pendant sept jours.$CC"S’il reste de la chair de consécration et du pain jusqu’au lendemain, tu brûleras ce reste au feu. On n’en mangera point; c’est une chose sainte.>Bw!Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles l’expiation aura été faite pour les consacrer, pour les sanctifier; mais un étranger n’en mangera point, car elles sont saintes.A Et Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée du tabernacle d’assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille.h@KPuis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa chair dans un lieu saint.9?mCelui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra au tabernacle d’assignation pour faire le service dans le lieu saint, en sera revêtu pendant sept jours. >Et les vêtements sacrés d’Aaron seront à ses enfants après lui, afin qu’ils soient oints et installés dans ces vêtements.'=IEt ce sera pour Aaron et pour ses fils, par ordonnance perpétuelle, de la part des enfants d’Israël; car c’est une offrande élevée. Ce sera une offrande élevée, de la part des enfants d’Israël, dans leurs sacrifices de prospérités; leur offrande élevée sera à YEHOVAH.|<sTu consacreras donc la poitrine de l’offrande agitée, et la jambe de l’offrande élevée, tout ce qui aura été agité et ce qui aura été élevé du bélier de l’installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.;5Tu prendras aussi la poitrine du bélier de l’installation, qui est pour Aaron, et tu l’agiteras en offrande devant YEHOVAH, et ce sera ta part.C:Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l’autel, sur l’offrande à brûler, en agréable odeur devant YEHOVAH; c’est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.$9CEt tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant YEHOVAH.85Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l’huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH.m7UTu prendras aussi la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c’est un bélier de consécration./6YEt tu prendras du sang qui sera sur l’autel, et de l’huile de l’onction, et tu en feras aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.35aEt tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras sur le bout de l’oreille droite d’Aaron, sur le bout de l’oreille droite de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et tu répandras le reste du sang sur l’autel tout autour.q4]Puis tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier,*3OEt tu feras fumer tout le bélier sur l’autel; c’est un offrande à brûler à YEHOVAH, c’est une agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.2Puis tu couperas le bélier en morceaux, et tu laveras ses entrailles et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête;m1UEt tu égorgeras le bélier, et tu prendras son sang, et tu le répandras sur l’autel tout autour.t0cTu prendras aussi l’un des béliers, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier./Mais tu brûleras au feu la chair du taureau, sa peau et ses excréments, hors du camp; c’est un sacrifice pour le péché.<.s Tu prendras aussi toute la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons et la graisse qui est dessus, et tu les feras fumer sur l’autel.-7 Puis tu prendras du sang du taureau, et tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l’autel; et tu répandras tout le sang au pied de l’autel.b,? Et tu égorgeras le taureau devant YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation. +; Ensuite tu feras approcher le jeune taureau devant le tabernacle d’assignation, et Aaron et ses fils poserons leurs mains sur la tête de ce taureau.P* Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpétuelle. C’est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils.G) Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.c(AEt tu prendras l’huile de l’onction; tu la répandras sur sa tête, et tu l’oindras.c'AEt tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de sainteté sur la tiare.7&iPuis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, de la robe de l’éphod, de l’éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la ceinture de l’éphod.%+Alors tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras(baptiseras ) avec de l’eau.$Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers.*#OEt des pains sans levain, et des gâteaux sans levain pétris à l’huile, et des beignets sans levain, oints d’huile; tu les feras de fine farine de froment.%" GEt voici ce que tu leur feras pour les consacrer, pour qu’ils exercent devant moi la sacrificature. Prends un jeune taureau, et deux béliers sans défaut,B!+Et Aaron et ses fils en seront revêtus quand ils entreront dans le tabernacle d’assignation, ou quand ils approcheront de l’autel, pour faire le service dans le lieu saint, et ils ne seront point coupables, et ne mourront point. C’est une ordonnance perpétuelle pour lui et pour sa postérité après lui. }*Fais-leur aussi des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; qu’ils tiennent depuis les reins jusqu’aux cuisses.4c)Et tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui; tu les oindras, tu les installeras, et tu les consacreras, afin qu’ils exercent la sacrificature devant moi.}(Tu feras aussi pour les fils d’Aaron des tuniques, des ceintures et des mitres pour leur gloire et pour leur ornement. 'Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.$C&Et elle sera sur le front d’Aaron; et Aaron portera les iniquités que les enfants d’Israël auront commises dans les saintes oblations qu’ils offriront, dans toutes leurs saintes offrandes; et elle sera sur son front continuellement, pour les rendre agréables devant YEHOVAH.cA%Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur le devant de la tiare;q]$Tu feras aussi une lame d’or pur, sur laquelle tu graveras, en gravure de cachet: SAINTETÉ A YEHOVAH.6g#Or, Aaron en sera revêtu pour faire le service; et on en entendra le son, quand il entrera dans le lieu saint devant YEHOVAH, et quand il en sortira; et il ne mourra point.ue"Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.+Q!Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d’écarlate, et de cramoisi, à ses bords, tout autour; et des clochettes d’or entremêlées, tout autour:V' Et l’ouverture pour passer la tête sera au milieu; il y aura une bordure à son ouverture tout autour, d’ouvrage tissé, comme l’ouverture d’une cotte d’armes, afin qu’elle ne se déchire pas.G Tu feras aussi la robe de l’éphod, entièrement de pourpre.ueEt tu mettras sur le pectoral du jugement l’Urim et le Thummim, et ils seront sur le cœur d’Aaron quand il entrera devant YEHOVAH; et Aaron portera le jugement des enfants d’Israël sur son cœur, devant YEHOVAH, continuellement.DAinsi Aaron portera les noms des enfants d’Israël, au pectoral du jugement, sur son cœur, quand il entrera dans le lieu saint, pour servir continuellement de mémorial devant YEHOVAH.REt on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu’il tienne sur la ceinture de l’éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l’éphod.REt tu feras deux autres anneaux d’or, et tu les mettras aux deux épaulettes de l’éphod par le bas, sur le devant, à côté de l’endroit où il se joint, au-dessus de la ceinture de l’éphod.,STu feras aussi deux autres anneaux d’or, et tu les mettras sur les deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l’éphod, en dedans. Et tu mettras les deux bouts des deux cordons aux deux agrafes; et tu les mettras sur les épaulettes de l’éphod sur le devant.^7Et tu mettras les deux cordons d’or aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral.} uPuis tu feras sur le pectoral deux anneaux d’or; et tu mettras les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.d CTu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de cordons, en or pur.H  Et les pierres, selon les noms des enfants d’Israël, seront au nombre de douze, d’après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune d’après son nom, en gravure de cachet. Et au quatrième rang, un chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans de l’or, dans leurs garnitures.D Au troisième rang, une opale, une agate et une améthyste;FAu second rang une escarboucle, un saphir et une calcédoine;Et tu le garniras d’une garniture de pierreries à quatre rangs de pierres: au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude;]5Il sera carré et double; sa longueur sera d’un empan, et sa largeur d’un empan.A}Tu feras aussi le pectoral du jugement en ouvrage d’art; tu le feras comme l’ouvrage de l’éphod; tu le feras d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.Et deux chaînettes d’or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.*Q Tu feras aussi des agrafes d’or,X+ Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l’éphod, comme des pierres de mémorial pour les enfants d’Israël; et Aaron portera leurs noms devant YEHOVAH, sur ses deux épaules, en mémorial.(K Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure de cachet, les noms des enfants d’Israël; tu les enchâsseras dans des chatons d’or. Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la seconde pierre, d’après l’ordre de leurs naissances.iM Et tu prendras deux pierres d’onyx, et tu graveras sur elles les noms des enfants d’Israël:0~[La ceinture pour l’attacher, qui se mettra par-dessus, sera du même ouvrage et de la même pièce; elle sera d’or, de pourpre, d’écarlate et de fin lin retors. #~~}|F{zzgyxxXx'wHvuuPtt6sgrrq|poonmmlkkrjjOiihhJggqgffeeadd?ccbbiaf`v_^^]]\[[ZZ9YYDX1WQVyUTT\SS-RGQQPdONNwMMvLLYKKUJJKIIHH!GGFFQEE7DD%CBBXAA@???:>>J=<w')Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature.O'(Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, la tapisserie pour la porte du parvis, ses cordes, ses pieux, et tous les ustensiles du service du Tabernacle, pour la tente d’assignation;sa''L’autel d’airain et sa grille d’airain, avec ses barres, et tous ses ustensiles, la cuve et sa base,{q'&L’autel d’or, l’huile de l’onction, le parfum d’aromates, et la tapisserie de l’entrée du tabernacle,vg'%Le lampadaire pur, avec les lampes, les lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l’huile du luminaire;F '$La table avec tous ses ustensiles, et le pain du témoignage,E '#L’arche du Témoignage et ses barres, et le propitiatoire;  '"La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et le voile de tenture;% E'!Et ils apportèrent le Tabernacle à Moïse, la tente, et tous ses ustensiles, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements;@ {' Ainsi fut achevé tout l’ouvrage du Tabernacle, de la tente d’assignation; et les enfants d’Israël firent selon tout ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse; ils firent ainsi.}u'Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en haut, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.'On fit aussi d’or pur la lame, la couronne sainte, et l’on y écrivit, d’une écriture en gravure de cachet: SAINTETÉ A YEHOVAH.)'Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate et de cramoisi, en tissu de broderie, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.tc'Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors;\3'On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et pour ses fils.+Q'Une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, aux bords de la robe, tout autour, pour faire le service, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.)'On fit aussi des clochettes d’or pur; et l’on mit les clochettes entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:q]'Et l’on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d’écarlate et de cramoisi, en fil retors.V''Et l’ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme l’ouverture d’une cotte d’armes; il y avait une bordure à son ouverture, tout autour, afin qu’elle ne se déchirât point.U%'On fit aussi la robe de l’éphod en tissu simple, entièrement de pourpre.~~w'Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l’éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu’il tînt sur la ceinture de l’éphod, et que le pectoral ne se détachât pas de l’éphod, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.P}'On fit encore deux autres anneaux d’or, et on les mit aux deux épaulettes de l’éphod par le bas, sur le devant, à côté de l’endroit où il se joint, au-dessus de la ceinture de l’éphod.$|C'On fit aussi deux autres anneaux d’or, et on les mit aux deux autres extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l’éphod, en dedans.{}'Et l’on mit les deux extrémités des deux cordons aux deux agrafes, sur les épaulettes de l’éphod, sur le devant.Wz)'Et l’on mit les deux cordons aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral.yy'On fit aussi deux agrafes d’or et deux anneaux d’or, et on mit les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.`x;'Puis l’on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de cordons en or pur.Dw'Et les pierres, selon les noms des enfants d’Israël, étaient au nombre de douze, d’après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, chacune le nom d’une des douze tribus.v' Au quatrième rang, un chrysolithe, un onyx et un jaspe. Ces pierres furent entourées de chatons d’or dans leurs montures.Du' Au troisième rang, une opale, une agate et une améthyste;Gt ' Au second rang, une escarboucle, un saphir et une calcédoine;ps[' Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude;r}' Il était carré. L’on fit le pectoral double; sa longueur était d’un empan, et sa largeur d’un empan, en double. q'On fit aussi le pectoral en ouvrage d’art, comme l’ouvrage de l’éphod: or, pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors.(pK'Et on les mit sur les épaulettes de l’éphod, pour être des pierres de mémorial pour les enfants d’Israël, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.o'Et l’on enchâssa dans des chatons d’or, les pierres d’onyx, portant les noms des enfants d’Israël gravés en gravure de cachet.gnI'Et la ceinture pour l’attacher, qui se trouvait par-dessus, était de la même pièce et du même ouvrage: d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.pm['On fit à l’éphod des épaulettes qui se joignaient; il se joignait ainsi par ses deux extrémités.l7'On étendit des lames d’or, et on les coupa en fils pour les mêler à la pourpre, à l’écarlate, au cramoisi et au fin lin, en ouvrage d’art.dkC'On fit donc l’éphod d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.pj ]'Avec la pourpre, l’écarlate et le cramoisi ils firent les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, et ils firent les vêtements sacrés qui étaient pour Aaron, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.+iQ&Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis tout autour.)hM&On en fit les soubassements de l’entrée du tabernacle d’assignation, et l’autel d’airain, et sa grille d’airain, et tous les ustensiles de l’autel,igM&Et l’airain de l’offrande fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles.(fK&Et des mille sept cent soixante et quinze sicles restants, on fit des clous pour les colonnes, on couvrit leurs chapiteaux, et on les joignit par des tringles.@e{&Il y eut donc cent talents d’argent pour fondre les soubassements du sanctuaire, et les soubassements du voile, cent soubassements pour les cent talents; un talent par soubassement.qd]&Un demi-sicle par tête, la moitié du sicle, selon le sicle du sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, savoir, pour six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.(cK&Et l’argent de ceux de l’assemblée qui furent dénombrés, fut de cent talents et mille sept cent soixante et quinze sicles, selon le sicle du sanctuaire;Xb+&Tout l’or qui fut employé pour l’ouvrage, dans tout l’ouvrage du sanctuaire (et c’était l’or de l’offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept cent trente sicles, selon le sicle du sanctuaire.a/&Et avec lui Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.w`i&Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse;K_&Voici les comptes du Tabernacle, le Tabernacle du Témoignage, qui furent faits sur l’ordre de Moïse, par le moyen des Lévites, sous la conduite d’Ithamar, fils d’Aaron le sacrificateur.a^=&Et tous les pieux pour le tabernacle et pour le parvis à l’entour étaient en airain.8]k&Et leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements étaient d’airain; leurs clous étaient d’argent, et la couverture de leurs chapiteaux et leurs tringles, en argent.\&Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, correspondant aux tentures du parvis.f[G&Et les soubassements des colonnes en airain, les clous des colonnes et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et toutes les colonnes du parvis furent jointes par des tringles d’argent.PZ&Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin retors;&YG&Et d’autre part (d’un côté, comme de l’autre, de la porte du parvis), quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.tXc&A savoir quinze coudées de tentures, d’une part, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements;JW& Et pour le côté de devant, vers l’Orient, cinquante coudées:,VS& Et pour le côté de l’Occident, cinquante coudées de tentures, leurs dix colonnes et leurs dix soubassements; les clous des colonnes et les tringles en argent.0U[& Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain; les clous des colonnes et leurs tringles en argent.zTo& Leurs vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain; les clous des colonnes et leurs tringles en argent.~Sw& Il fit aussi le parvis: pour le côté du Sud, vers le Midi, les tentures du parvis en fin lin retors, cent coudées,/RY&Il fit aussi la cuve en airain et sa base en airain, avec les miroirs des femmes qui servaient, qui faisaient le service à l’entrée du tabernacle d’assignation. Q &Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l’autel, pour le porter avec elles. Il le fit creux, en planches.KP&Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d’airain.hOK&Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d’airain, pour y mettre les barres.wNi&Et il fit pour l’autel une grille en treillis d’airain, sous sa corniche, depuis le bas jusqu’au milieu.)MM&Il fit aussi tous les ustensiles de l’autel, les chaudrons, les pelles et les coupes, les fourchettes et les encensoirs; il fit tous ses ustensiles en airain.kLQ&Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l’autel; et il le couvrit d’airain.KK &Il fit aussi l’autel de l’offrande à brûler en bois de Sittim; sa longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, et sa hauteur était de trois coudées.rJ_%Il fit aussi l’huile sainte de l’onction, et le parfum pur, d’aromates, selon l’art du parfumeur.JI%Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d’or.-HU%Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d’or à ses deux côtés, à ses deux coins, pour y mettre les barres qui serviraient à le porter. G%Et il le couvrit d’or pur, le dessus et ses côtés tout autour, et ses cornes; et il lui fit un couronnement d’or tout autour.cFA%Et il fit l’autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était d’une coudée, et sa largeur d’une coudée; il était carré; et sa hauteur était de deux coudées. L’autel avait des cornes qui en sortaient.GE %Il le fit, avec tous ses ustensiles, d’un talent d’or pur.YD-%Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes et ses porte-mouchettes, en or pur.C{%Ses pommes et ses branches en étaient tirées; il était tout entier d’une seule pièce faite au marteau, en or pur.kBQ%Et une pomme sous les deux branches qui en sortaient, une autre pomme sous deux autres branches qui en sortaient, et encore une pomme sous les deux autres branches qui en sortaient, pour les six branches sortant du lampadaire.lAS%Et il y avait au lampadaire même quatre coupes en forme d’amande, avec ses pommes et ses fleurs;_@9%Il y avait trois coupes en forme d’amande, à une branche, avec pomme et fleur, et trois coupes en forme d’amande à l’autre branche, avec pomme et fleur. De même pour les six branches sortant du lampadaire.?!%Et six branches sortaient de ses côtés: trois branches du lampadaire d’un côté, et trois branches du lampadaire de l’autre côté.>7%Il fit aussi le lampadaire d’or pur; il fit au marteau le lampadaire, son pied et sa tige; ses coupes, ses pommes et ses fleurs en étaient tirés.9=m%Il fit aussi d’or pur les ustensiles qui devaient être sur la table, ses plats, ses tasses, ses coupes et ses vases, avec lesquels on devait faire les offrande de breuvages.a<=%Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d’or, pour porter la table.a;=%Les anneaux étaient près du rebord, afin d’y mettre les barres pour porter la table.z:o% Et il lui fondit quatre anneaux d’or, et il mit les anneaux aux quatre coins, qui étaient à ses quatre pieds.9{% Il lui fit aussi, à l’entour, un rebord de quatre doigts; et il fit à ce rebord un couronnement d’or tout autour.W8)% Et il la couvrit d’or pur, et il lui fit un couronnement d’or tout autour.71% Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.X6+% Et les Vigilants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l’une de l’autre. La face des Vigilants était dirigée vers le propitiatoire.5{%Un Voyant à ce bout, et un Voyant à l’autre bout. Il fit les Vigilants sortant du propitiatoire, à ses deux bouts.a4=%Et il fit deux Vigilants d’or; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.3 %Il fit aussi un propitiatoire d’or pur; sa longueur était de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.g2I%Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l’arche, pour porter l’arche.J1%Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d’or.0+%Et il fondit pour elle quatre anneaux d’or, pour mettre à ses quatre coins: deux anneaux d’un côté, et deux anneaux de l’autre côté.p/[%Et il la couvrit d’or pur par dedans et par dehors, et il lui fit un couronnement d’or tout autour.6. i%Puis Betsaléel fit l’arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de deux coudées et demie; sa largeur, d’une coudée et demie; et sa hauteur, d’une coudée et demie.-/$&Et ses cinq colonnes et leurs clous; et on couvrit d’or leurs chapiteaux, et leurs tringles; mais leurs cinq soubassements étaient d’airain.,+$%On fit aussi pour l’entrée du tabernacle une tapisserie de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;+3$$Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu’on couvrit d’or, avec leurs clous en or; et on leur fondit quatre soubassements d’argent. *$#On fit aussi le voile de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors; on le fit en ouvrage d’art, avec des Vigilants.)+$"Et l’on couvrit d’or les planches, et l’on fit leurs anneaux d’or, pour y mettre les traverses, et l’on couvrit d’or les traverses.s(a$!Et l’on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d’un bout à l’autre.,'S$ Et cinq traverses pour les planches de l’autre côté de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l’Occident.g&I$Et l’on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d’un côté de la Demeure;w%i$Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d’argent; deux soubassements sous chaque planche.7$i$Elles étaient doubles par le bas, mais en même temps elles étaient pleines vers le haut jusqu’au premier anneau; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles.G# $Et on fit deux planches pour les angles du Tabernacle au fond.N"$Et pour le fond du Tabernacle vers l’Occident, on fit six planches.!$Et leurs quarante soubassements étaient d’argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.\ 3$On fit aussi vingt planches pour l’autre côté du Tabernacle, du côté du Nord.L$Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d’argent; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.dC$On fit donc les planches pour le Tabernacle: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi. $Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l’un à l’autre; on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.xk$La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d’une coudée et demie.cA$Et l’on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu’on fit tenir debout./$Et l’on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe par-dessus.ue$On fit aussi cinquante crochets d’airain, pour assembler le tabernacle, afin qu’il formât un seul tout.!=$On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.Y-$Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.!=$La longueur d’une tenture était de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.zo$Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur le Tabernacle; on fit onze de ces tentures.#A$ Puis on fit cinquante crochets d’or, et l’on joignit les tentures l’une à l’autre avec les crochets, pour que le Tabernacle formât un seul tout.E$ On fit cinquante lacets à la première tenture, et l’on fit cinquante lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets étaient en face l’un de l’autre.1]$ Et l’on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l’assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.y$ Et l’on joignit cinq tentures l’une à l’autre, et l’on joignit les cinq autres tentures l’une à l’autre.(K$ La longueur d’une tenture était de vingt-huit coudées; et la largeur de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même mesure.b?$Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l’ouvrage, firent donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate et de cramoisi, avec des Vigilants qu’on fit en ouvrage d’art.^7$Et il y eut assez d’objets pour faire tout l’ouvrage; il y en eut même de reste.J $Alors, sur l’ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande du sanctuaire. Ainsi l’on empêcha le peuple de plus rien apporter. %$Et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut, pour le service de l’ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire. $Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l’ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l’ouvrage qu’ils faisaient,p [$Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d’Israël avaient apportées pour faire l’ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.T #$Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels YEHOVAH avait mis de l’intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s’approcher pour faire l’ouvrage;\ 5$Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui YEHOVAH avait mis intelligence et industrie pour savoir faire tout l’ouvrage pour le service du sanctuaire, firent tout ce que YEHOVAH avait commandé.##Il les a remplis d’intelligence pour faire toute sorte de travail d’ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte d’ouvrage, et sont habiles en inventions.tc#"Il lui a aussi donné le talent d’enseigner, à lui et à Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan;{q#!Pour tailler et enchâsser des pierreries, et pour tailler le bois et exécuter toutes sortes d’ouvrage d’art.X+# Et pour faire des inventions, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,y#Et il l’a rempli de l’Esprit de Dieu, d’intelligence, d’industrie et de science, pour toute sorte d’ouvrage;#Et Moïse dit aux enfants d’Israël: Voyez, YEHOVAH a appelé par son nom Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,Z/#Tous les enfants d’Israël, hommes et femmes, que leur cœur disposa à contribuer à tout l’ouvrage que YEHOVAH avait commandé par l’organe de Moïse, apportèrent à YEHOVAH des présents volontaires.ue#Et les aromates et l’huile, pour le luminaire, pour l’huile de l’onction et pour le parfum aromatique. #Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d’onyx et les pierres d’enchâssure, pour l’éphod et pour le pectoral;r~_#Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de l’habileté filèrent du poil de chèvre."}?#Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.k|Q#Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d’argent ou d’airain, l’apportèrent pour l’offrande de YEHOVAH; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l’ouvrage du service, l’apportèrent.Y{-#Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, les apportèrent.lzS#Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne volonté, apportèrent des boucles, des bagues, des anneaux, des colliers, toute sorte de joyaux d’or, et tous offrirent quelque offrande d’or à YEHOVAH.yy#Et tous ceux que leur cœur y porta, vinrent; et tous ceux que leur esprit disposa à la générosité, apportèrent l’offrande de YEHOVAH, pour l’œuvre du tabernacle d’assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.Tx##Alors toute l’assemblée des enfants d’Israël sortit de devant Moïse.?wy#Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature.Mv#Et les pieux du Tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordes;iuM#Les tentures du parvis, ses colonnes, ses soubassements, et la tapisserie de la porte du parvis,}tu#L’autel de l’offrande à brûler et sa grille d’airain, ses barres et tous ses ustensiles; la cuve et sa base;s7#L’autel du parfum et ses barres, l’huile de l’onction, le parfum d’aromates, et la tapisserie de l’entrée, pour l’entrée du Tabernacle;crA#Le lampadaire pour l’éclairage, ses ustensiles, ses lampes, et l’huile du lampadaire;Sq!# La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de proposition;ap=# L’arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir le lieu très-saint;o{# Le Tabernacle, sa tente et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements,inM# Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que YEHOVAH a commandé:am=# Des pierres d’onyx et des pierres d’enchâssure pour l’éphod et pour le pectoral.rl_#De l’huile pour le lampadaire, des aromates pour l’huile de l’onction et pour le parfum aromatique,jkO#Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, du bois de Sittim,Vj'#De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre,0i[#Prenez de chez vous une offrande pour YEHOVAH. Tout homme dont le cœur est bien disposé apportera l’offrande de YEHOVAH: de l’or, de l’argent et de l’airain,h #Et Moïse parla à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dit: Voici ce que YEHOVAH a commandé, en ces termes:Yg-#Vous n’allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.Cf#On travaillera pendant six jours, mais le septième jour sera pour vous une chose sainte, le sabbat du repos consacré à YEHOVAH. Quiconque travaillera en ce jour-là sera puni de mort.e #Moïse convoqua toute l’assemblée des enfants d’Israël, et leur dit: Voici les choses que YEHOVAH a commandé de faire:Sd!"#Et les enfants d’Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu’à ce qu’il entrât, pour parler avec YEHOVAH.Kc""Et quand Moïse entrait devant YEHOVAH pour parler avec lui, il ôtait le voile jusqu’à ce qu’il sortît; puis il sortait et disait aux enfants d’Israël ce qui lui avait été commandé.Jb"!Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.a" Après cela, tous les enfants d’Israël s’approchèrent, et il leur commanda tout ce que YEHOVAH lui avait dit sur le mont Sinaï.}`u"Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de l’assemblée revinrent vers lui, et Moïse leur parla._'"Mais Aaron et tous les enfants d’Israël virent Moïse, et voici, la peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d’approcher de lui. ^"Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant qu’il parlait avec Dieu.N]"Et Moïse fut là avec YEHOVAH quarante jours et quarante nuits; il ne mangea point de pain et ne but point d’eau; et YEHOVAH écrivit sur les tables les paroles de l’alliance, les dix paroles.\3"YEHOVAH dit aussi à Moïse: Écris ces paroles; car c’est suivant la teneur de ces paroles que j’ai traité alliance avec toi et avec Israël.$[C"Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de sa mère.Z9"Tu n’offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu’au matin.KY"Car je déposséderai les nations devant toi, et j’étendrai tes frontières; et nul ne convoitera ton pays, lorsque tu monteras pour te présenter, trois fois l’an, devant YEHOVAH ton Dieu.yXm"Trois fois l’an tous les mâles d’entre vous se présenteront devant le Seigneur, YEHOVAH, Dieu d’Israël.W/"Tu célébreras la fête des semaines au temps des premiers fruits de la moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l’année. V"Tu travailleras six jours; mais au septième jour tu te reposeras; tu te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.rU_"Mais tu rachèteras avec un agneau ou un chevreau le premier-né d’un âne. Et si tu ne le rachètes pas, tu lui rompras le cou. Tu rachèteras tout premier-né de tes fils; et l’on ne se présentera point à vide devant ma face.qT]"Tout ce qui naît le premier est à moi, et tout ton bétail mâle, premier-né de taureau et de brebis.[S1"Tu observeras la fête des pains sans levain. Tu mangeras pendant sept jours les pains sans levain, comme je te l’ai commandé, à l’époque du mois des épis; car au mois des épis tu es sorti d’Égypte..RY"Tu ne te feras point de dieu de fonte.!Q="Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, se prostituant à leurs dieux, ne fassent aussi prostituer tes fils à leurs dieux.aP="Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que lorsqu’ils se prostitueront après leurs dieux, et sacrifieront à leurs dieux, quelqu’un ne t’invite, et que tu ne manges de son sacrifice;O}"Car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu, parce que YEHOVAH se nomme le Dieu jaloux; c’est un Dieu jaloux.~Nw" Mais vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, et vous couperez leurs emblèmes d’Ashéra .M!" Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel tu vas entrer, de peur qu’ils ne soient en piège au milieu de toi.CL" Prends garde à ce que je te commande aujourd’hui. Voici, je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens.CK" Et YEHOVAH répondit: Voici, je traite une alliance. Je ferai, devant tout ton peuple, des merveilles qui n’ont point été faites sur toute la terre, ni chez aucune nation; et tout le peuple au milieu duquel tu te trouves, verra l’œuvre de YEHOVAH; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible.qJ]" Et il dit: Seigneur, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, que le Seigneur marche au milieu de nous; car c’est un peuple de cou raide; et pardonne notre iniquité et notre péché, et possède-nous comme ton héritage.GI "Et Moïse s’inclina aussitôt vers la terre et se prosterna;0H["Qui conserve sa grâce jusqu’à mille générations, qui pardonne l’iniquité, le crime et le péché, mais ne tient point le coupable pour innocent; qui punit l’iniquité des pères sur les enfants et sur les enfants des enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération. j$~~}}||P{{/zyy[xxhxwwJwv'uuItssrrrrqOppBotnnmm)lkk]jii hggWfmeddcGbb^aaW``_N^]]B\\-[ZZYvXXWWVUjTTSSORRQqQ=PXOlNN/MLhKKJJIWHAGFF}EDDDC\BB A[@s?>>B=<;;t:98776t5r5422K10/].s--K,**-)(('&& %"$w##"!!J @s H3 gm7d D |  k` `pa !Celui des fils d’Aaron qui offrira le sang et la graisse des sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.x`k Vous donnerez aussi au sacrificateur, en offrande élevée, la jambe droite de vos sacrifices de prospérités.r__Et le sacrificateur fera fumer la graisse sur l’autel; et la poitrine sera pour Aaron et pour ses fils.<^sIl apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à YEHOVAH; il apportera la graisse avec la poitrine, la poitrine pour l’agiter en offrande devant YEHOVAH;)]MParle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Celui qui offrira à YEHOVAH son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de paix.2\aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:[[1Toute personne qui mangera d’un sang quelconque, sera retranchée de son peuple.qZ]Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de sang, ni d’oiseaux, ni de bétail.'YICar quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de son peuple. XLa graisse d’une bête morte et la graisse d’une bête déchirée pourra servir à tout usage; mais vous n’en mangerez point;zWoParle aux enfants d’Israël, en disant: Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, ni d’agneau, ni de chèvre;2VaYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:|UsEt si quelqu’un touche quelque chose de souillé, souillure d’homme, ou bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu’il mange de la chair de l’offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son peuple.&TGMais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de son peuple.1S]Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point mangée: elle sera brûlée au feu. Quant à la chair qui se mange, quiconque sera pur en mangera.wRiSi quelqu’un mange de la chair de son offrande de paix au troisième jour, celui qui l’aura offert ne sera point agréé; il ne lui sera point imputé; ce sera une abomination, et la personne qui en aura mangé, portera son iniquité.^Q7Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le troisième jour.DPSi le sacrifice d’une offrande est présenté pour un vœu ou comme offrande volontaire, le sacrifice sera mangé le jour où on l’aura offert, et le lendemain on en mangera le reste.$OCEt la chair du sacrifice d’actions de grâces et de prospérités, sera mangée le jour qu’elle sera offerte; on n’en laissera rien jusqu’au matin.'NIOn présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de paix.M{ On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son sacrifice d’actions de grâces et de prospérités.yLm Si on l’offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de prospérités, des gâteaux sans levain arrosés d’huile, des galettes sans levain ointes d’huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d’huile;IK  Et voici la loi du offrande de paix, qu’on offrira à YEHOVAH:~Jw Et toute offrande arrosée d’huile, ou sèche, sera pour tous les fils d’Aaron, pour l’un comme pour l’autre./IY Et toute offrande qui sera cuite au four, et tout ce qui sera apprêté dans la poêle, et sur la plaque, appartient au sacrificateur qui l’offre; ce sera pour lui.H1Le sacrificateur qui offre l’offrande à brûler pour quelqu’un, aura la peau de l’offrande à brûler qu’il a offert; elle sera pour lui.4GcIl en est du sacrifice pour le délit comme du sacrifice pour le péché; ils ont une même loi; la victime appartiendra au sacrificateur qui fera expiation par son moyen.{FqTout mâle parmi les sacrificateurs en mangera; il sera mangé dans un lieu saint; c’est une chose très sainte.E Et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: c’est un sacrifice pour le délit.D1Les deux rognons et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; on la détachera près des rognons.]C5Puis on en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles,0B[Dans le lieu où l’on égorge l’offrande à brûler, on égorgera la victime du sacrifice pour le délit; et l’on en répandra le sang sur l’autel tout autour.QA Voici la loi du sacrifice pour le délit; c’est une chose très sainte.]@5C’est une chose très sainte. Mais nul sacrifice pour le péché, dont il sera porté du sang dans le tabernacle d’assignation, pour faire expiation dans le sanctuaire, ne sera mangé: il sera brûlé au feu.7?kTout mâle parmi les sacrificateurs en mangera:>Le vase de terre dans lequel il aura cuit sera brisé; mais s’il a cuit dans un vase d’airain, il sera écuré et lavé dans l’eau.2=_Quiconque en touchera la chair, sera sanctifié, et s’il en rejaillit du sang sur un vêtement, tu laveras dans un lieu saint ce vêtement sur lequel il aura rejailli. <;Le sacrificateur qui offrira le sacrifice pour le péché, le mangera; il sera mangé dans un lieu saint, dans le parvis du tabernacle d’assignation.p;[Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi du sacrifice pour le péché: Le sacrifice pour le péché sera égorgé devant YEHOVAH dans le lieu où l’on égorge l’offrande à brûler; c’est une chose très sainte.1:_YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:_99Et toute offrande de sacrificateur sera consumée entièrement; on n’en mangera pas./8YEt celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera cette offrande; c’est une ordonnance perpétuelle devant YEHOVAH: on la fera fumer tout entière.A7}Elle sera apprêtée sur une plaque avec de l’huile; tu l’apporteras mélangée; tu offriras les pièces cuites de l’offrande divisée en morceaux, en agréable odeur à YEHOVAH.Z6/Voici l’offrande d’Aaron et de ses fils, qu’ils offriront à YEHOVAH, au jour où ils seront oints: Un dixième d’épha de fine farine comme offrande perpétuelle, moitié le matin, et moitié le soir.15_YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:S4!Tout mâle d’entre les fils d’Aaron en mangera; c’est une ordonnance perpétuelle dans vos générations, au sujet des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; quiconque y touchera sera sanctifié.d3COn ne le cuira point avec du levain. C’est leur part, que je leur ai donnée de mes sacrifices faits par le feu. C’est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.22_Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l’offrande. On le mangera sans levain, dans un lieu saint; ils le mangeront dans le parvis du tabernacle d’assignation.[11On prélèvera de l’oblation une poignée de fleur de farine, et de son huile, et tout l’encens qui est sur l’oblation, et l’on fera fumer cela sur l’autel en agréable odeur, en mémorial à YEHOVAH.w0iVoici la loi de l’offrande du gâteau: Les fils d’Aaron le présenteront devant YEHOVAH, devant l’autel;P/ Le feu brûlera continuellement sur l’autel; il ne s’éteindra pas.. Et quant au feu qui est sur l’autel, on l’y tiendra allumé; il ne s’éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins; il arrangera l’offrande à brûler sur le feu, et y fera fumer les graisses des sacrifices de prospérités.~-w Puis il quittera ses vêtements et en revêtira d’autres, et transportera la cendre hors du camp, dans un lieu pur.h,K Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de lin sur sa chair; et il enlèvera la cendre provenant du feu qui aura consumé l’offrande à brûler sur l’autel, et la mettra près de l’autel.k+Q Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de l’offrande à brûler: L’offrande à brûler restera sur le foyer de l’autel toute la nuit jusqu’au matin, et le feu de l’autel y sera tenu allumé.2*aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:)+Et le sacrificateur fera expiation pour lui devant YEHOVAH, et il lui sera pardonné, quelque chose qu’il ait commise en se rendant coupable.'(IEt il amènera au sacrificateur en sacrifice pour le délit à YEHOVAH, pour son péché, un bélier sans défaut, pris du troupeau d’après ton estimation;d'COu toute chose au sujet de laquelle il a juré faussement; il la restituera en son entier, et il y ajoutera un cinquième, et la remettra à celui à qui elle appartient, au jour où il fera un sacrifice pour le délit.Y&-Quand il aura ainsi péché et se sera rendu coupable, il rendra la chose qu’il a dérobée, ou ce qu’il a usurpé par fraude, ou le dépôt qui lui a été confié, ou la chose perdue qu’il a trouvée,;%qOu s’il a trouvé une chose perdue, et qu’il mente à ce sujet; ou s’il jure faussement, concernant quelqu’une des choses dans lesquelles l’homme pèche en les faisant;a$=Lorsque quelqu’un péchera et commettra un crime envers YEHOVAH, en mentant à son prochain au sujet d’un dépôt, d’une chose qu’on lui a confiée, d’un vol, ou en agissant injustement envers son prochain;0# _YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:W")C’est un sacrifice pour le délit: il s’est rendu coupable envers YEHOVAH.!Il amènera donc au sacrificateur, en sacrifice pour le délit, un bélier sans défaut, pris du troupeau, d’après ton estimation; et le sacrificateur fera pour lui expiation de la faute qu’il a commise par erreur, et sans le savoir, et il lui sera pardonné.9 mEt lorsque quelqu’un péchera, en faisant, sans le savoir, contre l’un des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et portera son iniquité.#Il restituera ce en quoi il aura péché à l’égard du sanctuaire, en y ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le sacrificateur fera expiation pour cet homme avec le bélier du sacrifice pour le délit, et il lui sera pardonné.ELorsque quelqu’un commettra une prévarication et péchera par erreur, en retenant des choses consacrées à YEHOVAH, il amènera à YEHOVAH en sacrifice pour le délit, un bélier sans défaut, pris du troupeau, selon ton estimation en sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire, en sacrifice pour le délit.2aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:oY Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, pour le péché qu’il aura commis à l’égard de l’une de ces choses, et il lui sera pardonné; et le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l’oblation.fG Il l’apportera au sacrificateur, et le sacrificateur en prendra une poignée en mémorial, et la fera fumer sur l’autel, à la manière des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; c’est un sacrifice pour le péché.Z/ S’il n’a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux pigeonneaux, il apportera pour son offrande, pour le péché qu’il a commis, le dixième d’un épha de fine farine, comme sacrifice pour le péché; il ne mettra pas de l’huile dessus, il n’y ajoutera point d’encens; car c’est un sacrifice pour le péché.E Il fera de l’autre oiseau un offrande à brûler, selon l’ordonnance. Et ainsi le sacrificateur fera pour cet homme l’expiation du péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.C Ensuite il fera aspersion, sur un côté de l’autel, du sang du sacrifice pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l’autel; c’est un sacrifice pour le péché..WIl les apportera au sacrificateur, qui offrira premièrement celui qui est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la séparer;Et s’il n’a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il apportera à YEHOVAH, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, ou deux pigeonneaux; l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler.xkEt il amènera à YEHOVAH son sacrifice pour le délit, pour le péché qu’il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation de son péché.nWQuand donc quelqu’un sera coupable de l’une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché,~wOu lorsque quelqu’un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l’homme peut jurer à la légère, qu’il ne s’en aperçoive pas ou qu’il le sache, il sera coupable sur l’un de ces cas.+Ou lorsque, ne le sachant pas ou le sachant, il touchera une souillure humaine, de quelque manière qu’il se soit souillé, il sera coupable.fGOu lorsque quelqu’un, à son insu, aura touché une chose souillée, soit le cadavre d’un animal impur, soit le cadavre d’une bête sauvage impure, soit le cadavre d’un reptile impur, il sera souillé et coupable.6 iLorsque quelqu’un étant témoin, après avoir entendu la parole du serment, aura péché en ne déclarant pas ce qu’il a vu ou ce qu’il sait, il portera son iniquité.C#Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de l’agneau du offrande de paix, et il les fera fumer sur l’autel, à la manière des sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l’expiation pour cet homme, pour le péché qu’il a commis, et il lui sera pardonné.T#"Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’offrande à brûler, et il répandra tout le sang au pied de l’autel. 5!Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et l’égorgera pour le péché, au lieu où l’on égorge l’offrande à brûler.j O S’il amène un agneau comme son offrande pour le péché, il amènera une femelle sans défaut.r _Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse du offrande de paix; et il la fera fumer sur l’autel, en agréable odeur à YEHOVAH. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour cet homme, et il lui sera pardonné.D Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’offrande à brûler; et il répandra tout le sang au pied de l’autel; 9Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l’offrande à brûler.1]Lorsqu’on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera pour son offrande une chèvre, une femelle sans défaut, pour le péché qu’il a commis;8kSi c’est quelqu’un du peuple qui a péché par ignorance, en faisant contre l’un des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, et qu’il se rende coupable;<sEt il fera fumer toute la graisse sur l’autel, comme la graisse du offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l’expiation de son péché, et il lui sera pardonné.dCLe sacrificateur prendra avec son doigt du sang du sacrifice pour le péché, et le mettra sur les cornes de l’autel de l’offrande à brûler; et il répandra le sang au pied de l’autel de l’offrande à brûler;,SIl appuiera sa main sur la tête du bouc, et l’égorgera au lieu où l’on égorge l’offrande à brûler devant YEHOVAH; c’est un sacrifice pour le péché.Quand on lui aura fait connaître le péché qu’il a commis, il amènera pour son offrande un bouc mâle, sans défaut;G Si c’est un des principaux du peuple qui a péché, en faisant par ignorance contre l’un des commandements de YEHOVAH, son Dieu, ce qui ne doit pas être fait, et s’est rendu coupable;"?Puis il emportera le taureau hors du camp, et le brûlera, comme il a brûlé le premier taureau; c’est le sacrifice pour le péché de l’assemblée.(KEt il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera pardonné.MIl enlèvera aussi toute la graisse, et la fera fumer sur l’autel;w~iIl mettra du sang sur les cornes de l’autel, qui est devant YEHOVAH, dans le tabernacle d’assignation; et il répandra tout le sang au pied de l’autel de l’offrande à brûler, qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation.}{Puis le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et en fera sept fois aspersion devant YEHOVAH, en face du voile.p|[Le sacrificateur ayant reçu l’onction portera du sang du taureau dans le tabernacle d’assignation.{Les anciens de l’assemblée appuieront leurs mains sur la tête du taureau devant YEHOVAH, et on égorgera le taureau devant YEHOVAH;9zmEt que le péché qu’ils ont commis soit connu, l’assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l’amènera devant le tabernacle d’assignation.y Et si c’est toute l’assemblée d’Israël qui a péché par ignorance, et que la chose soit cachée de l’assemblée; s’ils ont fait contre l’un des commandements de YEHOVAH des choses qui ne doivent point se faire, et qu’ils se soient rendus coupables,6xg Le taureau entier, il l’emportera hors du camp, dans un lieu pur, où l’on jette la cendre, et il le brûlera sur du bois, au feu; il sera brûlé sur le tas de cendres.owY Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,v Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le sacrificateur les fera fumer sur l’autel de l’offrande à brûler.!u= Et les deux rognons, la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie, et qu’il détachera près des rognons,&tGEt il enlèvera toute la graisse du taureau du sacrifice pour le péché, la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui tient aux entrailles,.sWPuis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l’autel des parfums d’aromates, qui est devant YEHOVAH, dans le tabernacle d’assignation; et il répandra tout le sang du taureau au pied de l’autel de l’offrande à brûler, qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation.rEt le sacrificateur trempera son doigt dans le sang, et fera sept fois aspersion du sang devant YEHOVAH, en face du voile du sanctuaire.q}Le sacrificateur ayant reçu l’onction prendra du sang du taureau et l’apportera dans le tabernacle d’assignation;4pcIl amènera le taureau à l’entrée du tabernacle d’assignation devant YEHOVAH; il appuiera sa main sur la tête du taureau, et il égorgera le taureau devant YEHOVAH.hoKSi c’est le sacrificateur ayant reçu l’onction qui a péché, rendant par là le peuple coupable, il offrira à YEHOVAH, pour le péché qu’il aura commis, un jeune taureau sans défaut, en sacrifice pour le péché;an=Parle aux enfants d’Israël, en disant: Lorsque quelqu’un aura péché par ignorance contre l’un des commandements de YEHOVAH, sur ce qui ne doit pas être fait, et qu’il aura fait quelqu’une de ces choses;1m aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:lC’est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.!k=Le sacrificateur les fera fumer sur l’autel, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur. Toute graisse appartient à YEHOVAH.!j=Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.&iGEt il en offrira son offrande, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,)hM Il appuiera la main sur sa tête, et l’égorgera devant le tabernacle d’assignation; et les fils d’Aaron en répandront le sang sur l’autel tout autour.Kg Et si son offrande est une chèvre, il l’offrira devant YEHOVAH.sfa Le sacrificateur fera fumer cela sur l’autel, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.!e= Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie; il la détachera près des rognons.rd_ Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: sa graisse, la queue entière, qu’il séparera près de l’échine, et la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles,de sa peau l’offrande à brûler, et le coupera suivant ses parties.R? !Puis il égorgera le veau devant YEHOVAH; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, offriront le sang, et le répandront tout autour sur l’autel, qui est à l’entrée du tabernacle d’assignation.>  Et il appuiera sa main sur la tête de l’offrande à brûler, et il sera agréé en sa faveur, pour faire expiation pour lui.J= Si son offrande est un offrande à brûler de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut; il l’offrira à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant YEHOVAH, pour obtenir sa faveur./< [Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand quelqu’un d’entre vous fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu bétail.W; -Or YEHOVAH appela Moïse, et lui parla du tabernacle d’assignation, en disant:-:U(&Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d’Israël, pendant toutes leurs marches.o9Y(%Mais si la nuée ne s’élevait point, ils ne partaient point, jusqu’au jour où elle s’élevait.8($Or, pendant toutes leurs marches, quand la nuée s’élevait de dessus le Tabernacle, les enfants d’Israël partaient;71(#De sorte que Moïse ne put entrer dans la tente d’assignation, car la nuée se tenait dessus, et la gloire de YEHOVAH remplissait le Tabernacle.e6E("Et la nuée couvrit la tente d’assignation, et la gloire de YEHOVAH remplit le Tabernacle;55(!Il dressa aussi le parvis tout autour du Tabernacle et de l’autel, et il mit la tapisserie à la porte du parvis. Ainsi Moïse acheva l’ouvrage.%4E( Quand ils entraient dans la tente d’assignation, et qu’ils s’avançaient vers l’autel, ils se lavaient, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.O3(Et Moïse et Aaron et ses fils en lavaient leurs mains et leurs pieds.2 (Il plaça aussi la cuve entre le tabernacle d’assignation et l’autel, et il y mit de l’eau pour laver(baptiser ) ;[11(Puis il plaça l’autel de l’offrande à brûler à l’entrée du Tabernacle de la tente d’assignation, et il y offrit l’offrande à brûler et l’oblation, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.A0(Il posa aussi la tapisserie de l’entrée du Tabernacle._/9(Et il y fit fumer le parfum d’aromates, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.Y.-(Il plaça aussi l’autel d’or dans la tente d’assignation, devant le voile;]-5(Et il alluma les lampes devant YEHOVAH, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.z,o(Il plaça aussi le lampadaire dans la tente d’assignation, vis-à-vis de la table, au côté Sud du Tabernacle.s+a(Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant YEHOVAH, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.o*Y(Il mit aussi la table dans la tente d’assignation, au côté Nord du Tabernacle, en dehors du voile;=)u(Et il porta l’arche dans le Tabernacle, et posa le voile destiné à cacher le lieu très-saint, et couvrit l’arche du Témoignage, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.(5(Puis il prit aussi et mit le Témoignage dans l’arche, et il plaça les barres à l’arche, et il mit le propitiatoire sur l’arche, par-dessus.'!(Et il étendit la tente sur le Tabernacle, et il posa la couverture du tabernacle par-dessus, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.&(Et Moïse dressa le Tabernacle, et mit ses soubassements, et posa ses planches, et mit ses traverses, et dressa ses colonnes._%9(Et au premier jour du premier mois, dans la seconde année, le Tabernacle fut dressé.S$!(Et Moïse fit selon tout ce que YEHOVAH lui avait commandé; il fit ainsi.<#s(Et tu les oindras, comme tu auras oint leur père, et ils exerceront devant moi la sacrificature; et leur onction leur conférera une sacrificature perpétuelle, d’âge en âge.H" (Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques; !( Et tu revêtiras Aaron des vêtements sacrés, et tu l’oindras, et tu le consacreras, et il exercera devant moi la sacrificature.~ w( Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l’entrée du tabernacle d’assignation, et tu les laveras dans l’eau.C( Tu oindras aussi la cuve et sa base, et tu la consacreras.( Tu oindras aussi l’autel de l’offrande à brûler et tous ses ustensiles, et tu consacreras l’autel; et l’autel sera très saint. ~~}X||{{zz4yywxxjwwJvvDDhCC`==e<<;;&::99-8@776R55Z44F33"2J100[//=/.9--,i+A*x)`)!('&%4$3#|""`!!- q~  /{c{ Q1 ] [ 2 Kl@P5'e :Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l’objet quelconque fait de peau, que tu auras lavé, et dont la plaie aura disparu, sera lavé une seconde fois, et il sera pur.A&} 9Si elle paraît encore sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur tout objet fait de peau, c’est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu l’objet où est la plaie.%%E 8Mais si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pâle après avoir été lavée, il l’arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du tissu.$+ 7Et le sacrificateur examinera la plaie après qu’elle aura été lavée. Si la plaie n’a point changé d’aspect et ne s’est pas étendue, l’objet est souillé; tu le brûleras au feu; c’est une corrosion à l’envers ou à l’endroit de la partie dénudée.~#w 6Le sacrificateur commandera qu’on lave ce qui a la plaie, et il l’enfermera pendant sept jours, une seconde fois.&"G 5Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s’est pas étendue sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l’objet quelconque fait de peau,A!} 4Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c’est une lèpre rongeante: il sera brûlé au feu.z o 3Et le septième jour il examinera la plaie. Si la plaie s’est étendue sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, sur la peau, ou sur l’ouvrage quelconque fait de peau, c’est une plaie de lèpre rongeante, l’objet est souillé.fG 2Le sacrificateur examinera la plaie, et il en enfermera pendant sept jours ce qui a la plaie.[1 1Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c’est une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.lS 0Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage fait de peau,ue /Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement de laine, ou sur un vêtement de lin, .Tout le temps qu’il aura la plaie, il sera souillé; il est souillé; il demeurera seul, son habitation sera hors du camp.3 -Or le lépreux qui sera atteint de la plaie aura ses vêtements déchirés, et la tête nue; il se couvrira la barbe et criera: Souillé! souillé!tc ,Cet homme est lépreux, il est souillé; le sacrificateur le déclarera souillé; sa plaie est à la tête.>w +Le sacrificateur l’examinera; et si la tumeur de la plaie est d’un blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la lèpre de la peau du corps,E *Mais s’il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une plaie d’un blanc rougeâtre, c’est une lèpre qui a fait éruption dans la partie chauve de derrière ou de devant.nW )Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c’est un front chauve: il est pur.`; (Lorsqu’un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c’est un chauve: il est pur.3a 'Le sacrificateur l’examinera. S’il y a sur la peau de son corps des taches d’un blanc pâle, c’est une tache blanche qui a fait éruption sur la peau: il est pur.fG &Lorsqu’un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des taches, des taches blanches,,S %Mais si la teigne lui paraît s’être arrêtée, et qu’il y ait poussé du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.7 $Le sacrificateur l’examinera. Et si la teigne s’est étendue sur la peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé.a= #Mais si la teigne s’est étendue sur la peau, après qu’il aura été déclaré pur,} "Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septième jour. Si la teigne ne s’est pas étendue sur la peau, et que son apparence ne soit pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur; il lavera ses vêtements et il sera pur.(K !L’homme se rasera, mais il ne rasera pas l’endroit de la teigne; et le sacrificateur enfermera une seconde fois, pendant sept jours, celui qui a la teigne.V ' Le septième jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne s’est pas étendue, s’il n’y a point de poil jaunâtre, et que l’apparence de la teigne ne soit pas plus profonde que la peau,y m Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n’est pas plus profonde que la peau, et qu’il n’y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.~ w Le sacrificateur examinera la plaie. Si son apparence est plus profonde que la peau, et qu’elle contienne du poil jaunâtre et grêle, le sacrificateur le déclarera souillé: c’est de la teigne, c’est la lèpre de la tête ou de la barbe.S ! Lorsqu’un homme ou une femme aura une plaie à la tête, ou à la barbe,b ? Mais si la tache est restée à la même place, ne s’est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c’est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le déclarera pur, car c’est la cicatrice de la brûlure.*O Le sacrificateur l’examinera au septième jour; si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c’est une plaie de lèpre.dC Mais si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil blanc dans la tache, qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenue pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.# Le sacrificateur l’examinera; et si le poil est devenu blanc dans la tache, et que son apparence soit plus enfoncée que la peau, c’est la lèpre; elle a fait éruption dans la brûlure. Le sacrificateur déclarera cet homme souillé: c’est une plaie de lèpre.5 Lorsqu’un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d’un blanc rougeâtre ou blanche,1 Mais si la tache est restée à la même place, et ne s’est pas étendue, c’est une cicatrice d’ulcère; le sacrificateur le déclarera pur.q] Et si elle s’étend sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c’est une plaie de lèpre.gI Mais si le sacrificateur voit qu’il n’y a point de poil blanc dans la tache, et qu’elle n’est pas plus enfoncée que la peau, et qu’elle est devenue pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.mU Le sacrificateur l’examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera souillé; c’est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l’ulcère.1 Et qu’à la place où était l’ulcère, il y aura une tumeur blanche, ou une tache blanche rougeâtre, cet homme se montrera au sacrificateur.]5 Quand quelqu’un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura été guéri,~ Et le sacrificateur l’examinera; et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur.W}) Mais si la chair vive change et devient blanche, il ira vers le sacrificateur;|} Quand le sacrificateur aura vu la chair vive, il le déclarera souillé; la chair vive est souillée, c’est la lèpre.L{ Mais le jour où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé. z; Le sacrificateur l’examinera, et si la lèpre a couvert toute sa chair, il déclarera pur celui qui a la plaie; il est devenu tout blanc; il est pur.8yk Mais si la lèpre fait une éruption sur la peau, et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où peut voir le sacrificateur,x5 C’est une lèpre invétérée dans la peau de son corps, et le sacrificateur le déclarera souillé; il ne l’enfermera pas, car il est souillé.w S’il y a une tumeur blanche sur la peau, et qu’elle ait rendu le poil blanc, et qu’il y ait trace de chair vive dans la tumeur,vy Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l’amènera au sacrificateur. Et le sacrificateur l’examinera.u' Le sacrificateur l’examinera; et si l’éruption s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé; c’est la lèpre.3ta Mais si l’éruption s’étend sur la peau, après qu’il aura paru devant le sacrificateur pour être déclaré pur, il se montrera une seconde fois au sacrificateur,}su Et le sacrificateur l’examinera une seconde fois au septième jour. Si la plaie est devenue pâle, et ne s’est pas étendue sur la peau, le sacrificateur déclarera cet homme pur; c’est une éruption. Il lavera ses vêtements et sera pur._r9 Le sacrificateur l’examinera au septième jour; et si la plaie lui paraît s’être arrêtée, si la plaie ne s’est pas étendue sur la peau, le sacrificateur l’enfermera une seconde fois pendant sept jours.jqO Mais s’il y a une tache blanche sur la peau du corps, et que son apparence ne soit pas plus enfoncée que la peau, et si son poil n’est pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.p% Le sacrificateur regardera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et si l’apparence de la plaie est plus enfoncée que la peau du corps, c’est une plaie de lèpre: le sacrificateur le verra et déclarera cet homme souillé.oy Quand un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une éruption, ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de lèpre, on l’amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l’un de ses fils, les sacrificateurs.Y Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur cadavre; ils vous seront souillés.o=Y Le porc, car il a l’ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine pas; il vous sera souillé;a<= Le lièvre, car il rumine, mais il n’a point l’ongle divisé; il vous sera souillé;_;9 Le lapin, car il rumine, mais il n’a point l’ongle divisé; il vous sera souillé;K: Mais vous ne mangerez point d’entre celles qui ruminent, et d’entre celles qui ont l’ongle divisé: le chameau, car il rumine, mais il n’a point l’ongle divisé; il vous sera souillé;k9Q Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l’ongle divisé et le pied fourché, et qui rumine; 8 Parlez aux enfants d’Israël, et dites: Voici les animaux que vous mangerez, d’entre toutes les bêtes qui sont sur la terre:;7 u YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, en leur disant:/6[ Et Moïse, l’ayant entendu, approuva.5% Mais Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd’hui leur sacrifice pour le péché, et leur offrande à brûler devant YEHOVAH, et ces choses-ci me sont arrivées. Si j’avais mangé aujourd’hui le sacrifice pour le péché, cela aurait-il plu à YEHOVAH!#4A Voici, son sang n’a point été porté dans l’intérieur du sanctuaire; vous deviez manger le sacrifice dans le sanctuaire, comme je l’ai commandé.|3s Pourquoi n’avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché dans le lieu saint? car c’est une chose très sainte, et YEHOVAH vous l’a donné pour porter l’iniquité de l’assemblée, pour faire l’expiation pour elle devant YEHOVAH.J2 Or Moïse cherchait le bouc du sacrifice pour le péché; et voici, il avait été brûlé. Alors il se mit en colère contre Éléazar et Ithamar, les fils qui restaient à Aaron, et leur dit:+1Q On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation, pour les agiter en offrande devant YEHOVAH; et cela t’appartiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme YEHOVAH l’a commandé..0W Quant à la poitrine offerte par agitation et à la jambe présentée par élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils, et tes filles avec toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices de prospérités des enfants d’Israël.2/_ Vous le mangerez dans un lieu saint, car c’est ton droit et le droit de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m’a été ainsi commandé.x.k Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui restaient: Prenez le reste de l’offrande des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, et mangez-le sans levain près de l’autel; car c’est une chose très sainte.n-W Et enseigner aux enfants d’Israël toutes les ordonnances que YEHOVAH leur a prescrites par Moïse., Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur,]+5 Tu ne boiras ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, quand vous entrerez dans le tabernacle d’assignation, de peur que vous ne mouriez; c’est une ordonnance perpétuelle dans vos générations,/*[ Puis YEHOVAH parla à Aaron, en disant:C) Et ne sortez pas de l’entrée du tabernacle d’assignation, de peur que vous ne mouriez; car l’huile de l’onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.g(I Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que YEHOVAH ne se mettre point en colère contre toute l’assemblée; mais que vos frères, toute la maison d’Israël, pleurent à cause de l’embrasement que YEHOVAH a allumé.v'g Ils s’approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l’avait dit.*&O Et Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d’Uziel, oncle d’Aaron, et leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du camp.O% Alors Moïse dit à Aaron: C’est ce dont YEHOVAH a parlé, en disant: Je serai sanctifié par ceux qui s’approchent de moi, et je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.]$5 Et un feu sortit de devant YEHOVAH, et les dévora, et ils moururent devant YEHOVAH.R# ! Or les fils d’Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun leur encensoir, y mirent du feu, posèrent du parfum dessus, et offrirent devant YEHOVAH un feu étranger; ce qu’il ne leur avait point commandé.K" Un feu sortit de devant YEHOVAH, et consuma sur l’autel l’offrande à brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leurs faces.+!Q Alors Moïse et Aaron entrèrent dans le tabernacle d’assignation, puis ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le peuple:3 a Et Aaron éleva ses mains vers le peuple, et le bénit; et il descendit, après avoir offert le sacrifice pour le péché, l’offrande à brûler et le offrande de paix.zo Puis Aaron agita devant YEHOVAH, en offrande, les poitrines et la jambe droite, comme Moïse l’avait commandé.b? Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’autel;$C Ils lui présentèrent aussi la graisse du taureau et du bélier, la queue, ce qui couvre les entrailles, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie;4c Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le peuple. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.% Ensuite il présenta l’offrande; il en remplit la paume de sa main, et la fit fumer sur l’autel, outre l’offrande à brûler du matin.N Et il offrit l’offrande à brûler, et le fit selon l’ordonnance.D Il offrit aussi l’offrande du peuple. Il prit le bouc du sacrifice pour le péché qui était pour le peuple; il l’égorgea, et l’offrit pour le péché, comme le premier sacrifice;q] Puis il lava les entrailles et les jambes, et il les fit fumer sur l’offrande à brûler à l’autel. Ils lui présentèrent aussi l’offrande à brûler, coupé par morceaux, et la tête, et il les fit fumer sur l’autel. Ensuite il égorgea l’offrande à brûler. Les fils d’Aaron lui présentèrent le sang, et il le répandit sur l’autel tout autour.A Mais il brûla au feu, hors du camp, la chair et la peau./Y Et il fit fumer sur l’autel la graisse, les rognons, et la membrane qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.+Q Et les fils d’Aaron lui présentèrent le sang; il trempa son doigt dans le sang, en mit sur les cornes de l’autel, et répandit le sang au pied de l’autel.eE Alors Aaron s’approcha de l’autel, et égorgea le veau de son sacrifice pour le péché.% Puis Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l’autel; fais ton sacrifice pour le péché et ton offrande à brûler, et fais l’expiation pour toi et pour le peuple; présente aussi l’offrande du peuple, et fais l’expiation pour lui, comme YEHOVAH l’a commandé.nW Et Moïse dit: Voici ce que YEHOVAH a commandé, faites-le, et la gloire de YEHOVAH vous apparaîtra.!= Ils amenèrent donc devant le tabernacle d’assignation ce que Moïse avait commandé; et toute l’assemblée s’approcha, et se tint devant YEHOVAH.+Q Un taureau et un bélier pour l’offrande de paix, pour sacrifier devant YEHOVAH, et une offrande arrosée d’huile; car aujourd’hui YEHOVAH vous apparaîtra.@ { Et tu parleras aux enfants d’Israël, en disant: Prenez un bouc pour le sacrifice pour le péché; un veau et un agneau sans défaut, âgés d’un an, pour l’offrande à brûler;? y Et il dit à Aaron: Prends un jeune veau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’offrande à brûler, l’un et l’autre sans défaut, et offre-les devant YEHOVAH.W  + Le huitième jour, Moïse appela Aaron et ses fils, et les anciens d’Israël;` ;$Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que YEHOVAH avait commandées par Moïse.S !#Vous resterez donc sept jours à l’entrée du tabernacle d’assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne mouriez pas; car il m’a été ainsi commandé.dC"YEHOVAH a commandé de faire comme on a fait aujourd’hui, pour faire expiation pour vous.R!Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l’entrée du tabernacle d’assignation, jusqu’à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car on vous consacrera pendant sept jours.J Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.Puis Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l’entrée du tabernacle d’assignation et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille des consécrations, comme je l’ai commandé, en disant: Aaron et ses fils la mangeront.7Et Moïse prit de l’huile d’onction et du sang qui était sur l’autel; il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.8kMoïse prit aussi la poitrine du bélier des consécrations, et l’agita en offrande devant YEHOVAH; ce fut la portion de Moïse, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.MPuis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l’autel, sur l’offrande à brûler; ce fut le sacrifice d’installation, d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.PPuis il plaça le tout dans les mains d’Aaron, et dans les mains de ses fils, et il les agita en offrande devant YEHOVAH.X+Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant YEHOVAH, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l’huile, et une galette; et il les mit sur les graisses et sur la jambe droite.8kEnsuite il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons avec leur graisse, et la jambe droite;i~MMoise fit aussi approcher les fils d’Aaron, mit du sang sur le bout de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et Moïse répandit le sang sur l’autel tout autour.1}]Moïse l’égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l’oreille droite d’Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.|)Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier des consécrations; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier.{Et il lava dans l’eau les entrailles et les jambes, et Moïse fit fumer tout le bélier sur l’autel; ce fut l’offrande à brûler d’agréable odeur; ce fut un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.izMPuis il coupa le bélier en morceaux; et Moïse fit fumer la tête, les morceaux, et la graisse.PyEt Moïse l’égorgea, et répandit le sang sur l’autel tout autour. xIl fit aussi approcher le bélier de l’offrande à brûler, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier; wMais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.3vaEt il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, et les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l’autel.guIEt Moïse l’égorgea, prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l’autel tout autour, et purifia l’autel; puis il répandit le sang au pied de l’autel, et le consacra ainsi pour y faire l’expiation.%tEIl fit approcher le taureau du sacrifice pour le péché, et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du taureau du sacrifice pour le péché;6sg Puis Moïse fit approcher les fils d’Aaron, et les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.irM Il versa aussi de l’huile d’onction sur la tête d’Aaron, et l’oignit pour le consacrer.q7 Il en fit aspersion sur l’autel par sept fois, et il oignit l’autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec son soubassement, pour les consacrer.p Ensuite Moïse prit l’huile d’onction; il oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les consacra.o' Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame d’or, la couronne sainte, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.QnIl lui mit aussi le pectoral, et mit au pectoral l’Urim et le Thummim.5meEt il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit de la robe; il lui mit l’éphod, et le ceignit de la ceinture de l’éphod, dont il le revêtit.clAPuis Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava(baptisa ) avec de l’eau.Tk#Et Moïse dit à l’assemblée: Voici ce que YEHOVAH a commandé de faire. jMoïse fit donc comme YEHOVAH lui avait commandé; et l’assemblée fut convoquée à l’entrée du tabernacle d’assignation.Wi)Et convoque toute l’assemblée à l’entrée du tabernacle d’assignation.4hcPrends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l’huile d’onction, le taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains sans levain;*g SYEHOVAH parla à Moïse, en disant:'fI&Que YEHOVAH commanda à Moïse au mont Sinaï, lorsqu’il ordonna aux enfants d’Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.(eK%Telle est la loi de l’offrande à brûler, du gâteau, du sacrifice pour le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,,dS$C’est ce que YEHOVAH a commandé aux enfants d’Israël de leur donner, depuis le jour de leur onction. C’est une ordonnance perpétuelle dans tous les âges.Jc#C’est là le droit que l’onction conférera à Aaron et à ses fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, au jour où on les présentera pour exercer la sacrificature à YEHOVAH;&bG"Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d’Israël, la poitrine qu’on agite devant moi et la jambe qu’on présente par élévation, et je les donne à Aaron le sacrificateur et à ses fils, par une ordonnance perpétuelle de la part des enfants d’Israël. 2~~$}}|;{zzyBxwvuutssr]qpp onmmplkkjiiJi hbgff?eeLddcbb$aa`{__6^^ ]m\\\^\'[[rZZdYYZXXWYVV&UWTT S>RqQQxPP2OO"N|MMKLUKqJJIIHJGG FEDCC(BB5AA@E?>> =8<-;+:+9[8866v544r322?1K00A/i.--^,,g+j*P)((D'&%%J${#i"".!! q3+F|C#!u T J Q Q# n;Vous ne ferez point d’incision dans votre chair pour un mort, et vous n’imprimerez point de caractères tatoués sur vous: JE SUIS YEHOVAH.vmgVous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne détruiras point les coins de ta barbe.slaVous ne mangerez rien avec le sang. Vous n’userez point de divinations et ne pratiquerez point de magie.kEt la cinquième année, vous en mangerez le fruit, afin qu’il vous multiplie son produit: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.mjUMais la quatrième année, tous leurs fruits seront consacrés en sacrifices de louanges à YEHOVAH.oiYEt quand vous serez entrés au pays, et que vous aurez planté toutes sortes d’arbres fruitiers, vous considérerez leurs premiers fruits comme incirconcis; ils vous seront incirconcis pendant trois ans; on n’en mangera point;KhEt le sacrificateur fera l’expiation pour lui, avec le bélier du sacrifice pour le délit, devant YEHOVAH, pour le péché qu’il a commis; et le péché qu’il a commis lui sera pardonné.g5Et l’homme amènera à YEHOVAH son sacrifice pour le délit, à l’entrée du tabernacle d’assignation, un bélier en sacrifice pour le délit.f-Si un homme couche et a commerce avec une femme, et que ce soit une servante, promise à un homme, mais qui n’a pas été rachetée, ou à qui la liberté n’a point été donnée, ils seront châtiés; ils ne seront pas mis à mort, car elle n’était pas affranchie.eyVous garderez mes ordonnances. Tu n’accoupleras point des bêtes de différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, un tissu mélangé.*dOTu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de ressentiment contre les enfants de ton peuple; mais tu aimeras ton prochain comme toi-même: JE SUIS YEHOVAH. cTu ne haïras point ton frère dans ton cœur. Tu reprendras ton prochain, et tu ne te chargeras pas d’un péché à cause de lui. bTu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple; tu ne t’élèveras point contre le sang de ton prochain: JE SUIS YEHOVAH.KaVous ne ferez point d’iniquité dans le jugement; tu ne favoriseras point le pauvre, et n’honoreras point la personne de grande réputation ; tu jugeras ton prochain selon la justice.`+Tu ne maudiras point un sourd, et tu ne mettras devant un aveugle rien qui puisse le faire tomber; mais tu craindras ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH._% Tu n’opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire du mercenaire ne demeurera point chez toi jusqu’au lendemain.n^W Vous ne jurerez point faussement par mon nom; car tu profanerais le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.p][ Vous ne déroberez point, et vous n’userez ni de mensonge, ni de tromperie les uns envers les autres.*\O Tu ne grappilleras point ta vigne, et tu n’en recueilleras pas les grains tombés; tu les laisseras au pauvre et à l’étranger: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.([K Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n’achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta moisson;Z5Celui qui en mangera portera son iniquité; car il aura profané ce qui est consacré à YEHOVAH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.^Y7Si on en mange le troisième jour, c’est une abomination, il ne sera point agréé.|XsOn le mangera au jour du sacrifice, et le lendemain; ce qui restera jusqu’au troisième jour sera brûlé au feu.rW_Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le sacrifierez de manière à être agréés.wViNe vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de dieux de fonte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.iUMQue chacun respecte sa mère et son père, et observez mes sabbats: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.T Parle à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dis-leur: Soyez saints, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, votre Dieu.0S _YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:UR%Vous observerez donc ce que j’ordonne, afin de ne pratiquer aucune des coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous, et vous ne vous souillerez point par elles. JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.wQiCar tous ceux qui feront quelqu’une de toutes ces abominations, seront retranchés du milieu de leur peuple.wPiEt la terre ne vous vomira pas, pour l’avoir souillée, comme elle a vomi la nation qui y était avant vous.OCar toutes ces abominations, les hommes du pays, qui y ont été avant vous, les ont faites et la terre en a été souillée.;NqMais vous, vous garderez mes lois et mes ordonnances, et vous ne ferez aucune de ces abominations, ni celui qui est né au pays, ni l’étranger qui séjourne au milieu de vous.oMYLa terre en a été souillée; et je punirai sur elle son iniquité, et la terre vomira ses habitants.L3Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c’est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.K%Tu n’auras commerce avec aucune bête pour te souiller avec elle; une femme ne se prostituera point à une bête; c’est une abomination.fJGTu ne coucheras point avec un homme, comme on couche avec une femme; c’est une abomination.I'Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH._H9Tu n’auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.bG?Tu ne t’approcheras pas d’une femme pendant son impureté pour découvrir sa nudité.FTu ne prendras point une femme avec sa soeur, pour exciter une rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie._E9Tu ne découvriras point la nudité d’une femme et de sa fille; tu ne prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir leur nudité; elles sont tes proches parentes; c’est un crime.iDMTu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c’est la nudité de ton frère.CTu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c’est la femme de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.ByTu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne t’approcheras point de sa femme; c’est ta tante.hAK Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est la chair de ta mère.f@G Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la chair de ton père.w?i Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton père, née de ton père; c’est ta sœur.x>k Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la fille de ta fille, car c’est ta nudité.= Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.g<ITu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c’est la nudité de ton père. ;Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère; c’est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.i:MNul de vous ne s’approchera de sa proche parente, pour découvrir sa nudité: JE SUIS YEHOVAH.w9iVous garderez donc mes lois et mes ordonnances; l’homme qui les pratiquera vivra par elles: JE SUIS YEHOVAH.r8_Vous pratiquerez mes ordonnances, et vous garderez mes lois pour les suivre: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.=7uVous ne ferez point ce qui se fait dans le pays d’Égypte, où vous avez habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène: vous ne marcherez point selon leurs lois.Q6Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.05 _YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:f4GMais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.N3Et toute personne, née au pays ou étrangère, qui mangera d’une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillée jusqu’au soir; puis elle sera pure.2Car, quant à l’âme de toute chair, c’est son sang; il lui tient lieu d’âme. C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël: Vous ne mangerez le sang d’aucune chair; car l’âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, sera retranché.K1 Et si quelqu’un des enfants d’Israël, ou des étrangers séjournant parmi eux, prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en répandra le sang, et le couvrira de poussière;,0S C’est pourquoi j’ai dit aux enfants d’Israël: Personne d’entre vous ne mangera du sang, et l’étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de sang.;/q Car l’âme de la chair est dans le sang; je vous l’ai donné sur l’autel, pour faire l’expiation pour vos âmes; car c’est pour l’âme que le sang fait l’expiation.d.C Quiconque de la maison d’Israël, ou des étrangers séjournant parmi eux, mangera de quelque sang que ce soit, je tournerai ma face contre celui qui aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;-9 Et ne l’amènera pas à l’entrée du tabernacle d’assignation pour le sacrifier à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché d’entre ses peuples.,1Tu leur diras donc: Quiconque des enfants d’Israël ou des étrangers qui séjournent parmi eux, offrira un offrande à brûler ou un sacrifice,0+[Et qu’ils n’offrent plus leurs sacrifices aux boucs chevelu, avec lesquels ils se prostituent. Ceci leur sera une ordonnance perpétuelle dans leurs générations.5*eEt que le sacrificateur en répande le sang sur l’autel de YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et fasse fumer la graisse en agréable odeur à YEHOVAH;)'C’est afin que les enfants d’Israël amènent leurs sacrifices qu’ils immolent dans les champs, qu’ils les amènent au sacrificateur devant YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et qu’ils les offrent en sacrifices de prospérités à YEHOVAH;y(mEt ne l’amène pas à l’entrée du tabernacle d’assignation, pour l’offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple.w'iQuiconque de la maison d’Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une chèvre, dans le camp, ou hors du camp,z&oParle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et dis-leur: Voici ce que YEHOVAH a commandé:1% aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:n$W"Ceci sera donc pour vous une ordonnance perpétuelle, afin qu’une fois l’an il soit fait, pour les enfants d’Israël, l’expiation à cause de tous leurs péchés. Et l’on fit comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.a#=!Et il fera l’expiation pour le saint sanctuaire, il fera l’expiation pour le tabernacle d’assignation, et pour l’autel; il fera l’expiation pour les sacrificateurs, et pour tout le peuple de l’assemblée.T"# Et le sacrificateur qu’on aura oint, et qu’on aura installé pour exercer la sacrificature à la place de son père, fera l’expiation; il se revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.z!oCe sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes; c’est une ordonnance perpétuelle.  Car en ce jour on fera l’expiation pour vous, afin de vous purifier; vous serez purifiés de tous vos péchés devant YEHOVAH.p[Et ceci sera pour vous une ordonnance perpétuelle: au septième mois, le dixième jour du mois, vous humilierez vos âmes, et vous ne ferez aucune oeuvre, ni celui qui est du pays, ni l’étranger qui séjourne au milieu de vous;Et celui qui les aura brûlés lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l’eau; après cela, il rentrera au camp.zoMais on emportera hors du camp le taureau et le bouc offerts en sacrifice pour le péché, et dont le sang aura été porté dans le sanctuaire pour faire l’expiation, et l’on brûlera au feu leurs peaux, leur chair et leurs excréments.+QEt celui qui aura conduit le bouc pour qui doit s’éloigner (Azazel), lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l’eau; après cela, il rentrera au camp.S!Il fera aussi fumer sur l’autel la graisse du sacrifice pour le péché.p[Puis il lavera son corps avec de l’eau dans un lieu saint, et reprendra ses vêtements; puis il sortira et offrira son offrande à brûler et l’offrande à brûler du peuple, et il fera l’expiation pour lui et pour le peuple.6gEt Aaron entrera dans le tabernacle d’assignation, et il quittera les vêtements de lin dont il s’était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il les déposera là.Et le bouc emportera sur lui toutes leurs iniquités dans une terre déserte, et l’homme lâchera le bouc dans le désert.Aaron appuiera ses deux mains sur la tête du bouc vivant, et confessera sur lui toutes les iniquités des enfants d’Israël, et toutes leurs rébellions en tous leurs péchés; il les mettra sur la tête du bouc, et l’enverra au désert par un homme exprès.5Et quand il aura achevé de faire l’expiation pour le sanctuaire, pour le tabernacle d’assignation et pour l’autel, il offrira le bouc vivant.#AEt il fera aspersion du sang, avec son doigt, sept fois sur l’autel; il le purifiera et le sanctifiera, à cause des souillures des enfants d’Israël.LPuis il sortira vers l’autel qui est devant YEHOVAH, et fera l’expiation pour lui; il prendra du sang du taureau, et du sang du bouc, et il en mettra sur les cornes de l’autel, tout autour.|sEt personne ne sera dans le tabernacle d’assignation quand il entrera pour faire l’expiation dans le sanctuaire, jusqu’à ce qu’il en sorte; et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison, et pour toute l’assemblée d’Israël.~wEt il fera l’expiation pour le sanctuaire, à cause des souillures des enfants d’Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même pour le tabernacle d’assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs souillures. Puis il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme il a fait du sang du taureau, il en fera l’aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.PIl prendra aussi du sang du taureau, et en fera aspersion avec son doigt sur le devant du propitiatoire vers l’Orient; et devant le propitiatoire il fera aspersion du sang sept fois avec son doigt.!= Et il mettra le parfum sur le feu devant YEHOVAH, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.J Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus l’autel devant YEHOVAH, et plein ses deux mains de parfum d’aromates en poudre, et il portera ces choses en dedans du voile;B  Aaron offrira donc pour lui le taureau du sacrifice pour le péché, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison; il égorgera son taureau, qui est le sacrifice pour le péché.U % Mais le bouc sur lequel le sort sera tombé pour le bouc rejeté (Azazel), sera placé vivant devant YEHOVAH, afin de faire sur lui l’expiation, et de l’envoyer au désert comme bouc rejeté (Azazel).  Et Aaron fera approcher le bouc sur lequel le sort sera tombé pour YEHOVAH, et l’offrira en sacrifice pour le péché. Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs; un sort pour YEHOVAH, et un sort pour le bouc qui doit s’éloigner(Azazel ).s aEt il prendra les deux boucs, et les placera devant YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation.zoPuis Aaron offrira son taureau en sacrifice pour le péché, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison./Et il prendra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’offrande à brûler.!Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair des caleçons de lin; il se ceindra d’une ceinture de lin, et il se couvrira la tête d’une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans l’eau, et s’en revêtira.9Voici avec quoi Aaron entrera dans le sanctuaire: avec un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’offrande à brûler.#YEHOVAH dit donc à Moïse: Parle à Aaron ton frère, afin qu’il n’entre point en tout temps dans le sanctuaire, au-dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l’arche, de peur qu’il ne meure; car j’apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire. YEHOVAH parla à Moïse, après la mort des deux fils d’Aaron, lorsqu’ils s’approchèrent devant YEHOVAH et moururent;6g!Et concernant celle qui est indisposée pour son impureté, et toute personne atteinte d’un flux, soit homme, soit femme, et l’homme qui couche avec une femme souillée.mU Telle est la loi concernant celui qui est atteint d’un flux ou qui est souillé par une pollution,7iAinsi vous séparerez les enfants d’Israël de leur souillure, afin qu’ils ne meurent point à cause de leur souillure, en souillant ma Demeure qui est au milieu d’eux.OLe sacrificateur offrira l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler; et le sacrificateur fera pour elle l’expiation devant YEHOVAH, à cause du flux qui la souillait.#~AEt au huitième jour, elle prendra deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et les apportera au sacrificateur, à l’entrée du tabernacle d’assignation;f}GLorsqu’elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et après elle sera pure.|Et quiconque les touchera sera souillé; il lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.`{;Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle s’assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté.rz_Et quand une femme aura un flux de sang pendant plusieurs jours, hors du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.y%Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé.x#Et s’il y a quelque chose sur le lit ou sur l’objet sur lequel elle s’est assise, celui qui y touchera sera souillé jusqu’au soir."w?Et quiconque touchera un objet quelconque sur lequel elle se sera assise lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.tvcQuiconque touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.u%Tout objet sur lequel elle aura couché pendant son impureté sera souillé; et toute chose sur laquelle elle se sera assise sera souillée.,tSEt quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle sera dans son impureté pendant sept jours; quiconque la touchera sera souillé jusqu’au soir.sEt quand une femme et un homme coucheront et auront commerce ensemble, ils se laveront dans l’eau, et seront souillés jusqu’au soir.rEt tout vêtement, et toute peau, qui en seront atteints, seront lavés dans l’eau, et seront souillés jusqu’au soir.oqYL’homme qui aura une pollution lavera dans l’eau toute sa chair, et sera souillé jusqu’au soir.Ip Et le sacrificateur les offrira, l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler; et le sacrificateur fera l’expiation pour lui devant YEHOVAH, à cause de son flux.Go Et au huitième jour il prendra pour lui deux tourterelles ou deux pigeonneaux, et il viendra devant YEHOVAH à l’entrée du tabernacle d’assignation, et il les donnera au sacrificateur.Cn Or, quand celui qui est atteint d’un flux en sera purifié, il comptera sept jours pour sa purification; il lavera ses vêtements, lavera sa chair avec de l’eau vive, et il sera pur.m Le vase de terre que celui qui est atteint d’un flux touchera sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l’eau.Kl Quiconque sera touché par celui qui est atteint d’un flux, et qui ne se sera pas lavé les mains dans l’eau, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.Ok Quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu’au soir. Et qui portera ces choses lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.]j5 Et tout char sur lequel celui qui est atteint d’un flux aura monté sera souillé.$iCEt si l’homme atteint d’un flux crache sur celui qui est pur, celui-ci lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.h)Celui qui touchera la chair d’un homme atteint d’un flux, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.:goCelui qui s’assiéra sur l’objet sur lequel celui qui est atteint d’un flux se sera assis, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.ufeCelui qui touchera son lit, lavera ses vêtements, se lavera dans l’eau, et sera souillé jusqu’au soir.eTout lit sur lequel couchera celui qui est atteint d’un flux sera souillé, et tout objet sur lequel il s’assiéra sera souillé.d C’est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu’elle le retienne, il est souillé.cyParlez aux enfants d’Israël, et dites-leur: Tout homme qui a une gonorrhée en sa chair, son flux le rend souillé.Iy!YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant: H  Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont les ressources sont insuffisantes quant à sa purification.EGSelon ses moyens, l’un en sacrifice pour le péché, l’autre en offrande à brûler, avec l’offrande. Et le sacrificateur fera l’expiation devant YEHOVAH pour celui qui se purifie.vFgPuis, il sacrifiera l’une des tourterelles ou l’un des pigeonneaux, suivant ce qu’il pourra présenter,/EYCe qui restera de l’huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie, pour faire l’expiation pour lui, devant YEHOVAH. DEt le sacrificateur mettra de l’huile qui sera dans sa main sur le bout de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l’endroit où il a mis du sang du sacrifice pour le délit.CEt de l’huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.ZB/Ensuite le sacrificateur se versera de l’huile dans la paume de sa main gauche.APuis il égorgera l’agneau du sacrifice pour le délit. Le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit et en mettra sur le bout de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.@9Le sacrificateur prendra l’agneau pour le sacrifice pour le délit, et le log d’huile; et le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH.?+Il apportera ces choses le huitième jour au sacrificateur, pour sa purification, à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant YEHOVAH.>'Et deux tourterelles ou deux pigeonneaux, selon ses moyens, l’un pour le sacrifice pour le péché, l’autre pour l’offrande à brûler. =Mais s’il est pauvre et que ses moyens n’y suffisent pas, il prendra un agneau comme sacrifice pour le délit en offrande agitée pour faire l’expiation pour lui, et un dixième de fine farine arrosée d’huile pour l’offrande, et un log d’huile,<Le sacrificateur offrira l’offrande à brûler et l’offrande sur l’autel; et il fera l’expiation pour cet homme, et il sera pur.3;aPuis le sacrificateur offrira le sacrifice pour le péché, et fera l’expiation pour celui qui se purifie de sa souillure; ensuite il égorgera l’offrande à brûler.<:sCe qui restera de l’huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant YEHOVAH.9Et du reste de l’huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en mettra sur le bout de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du sacrifice pour le délit:8oEnsuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l’huile avec son doigt sept fois devant YEHOVAH.U7%Le sacrificateur prendra du log d’huile et en versera dans sa main gauche;Z6/Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le délit; il en mettra sur le bout de l’oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.5 Puis il égorgera l’agneau, au lieu où l’on égorge le sacrifice pour le péché et l’offrande à brûler, dans le lieu saint; car le sacrifice pour le délit appartient au sacrificateur, comme le sacrifice pour le péché; c’est une chose très sainte..4W Ensuite le sacrificateur prendra l’un des agneaux, et l’offrira en sacrifice pour le délit, avec le log d’huile, et il les agitera en oblation devant YEHOVAH.'3I Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l’homme qui se purifie et ces choses devant YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation.J2 Le huitième jour, il prendra deux agneaux sans défaut, et une brebis de l’année sans défaut, trois dixièmes d’épha de fine farine en offrande, arrosée d’huile, et un log d’huile;=1u Et au septième jour, il rasera tout son poil, sa tête, sa barbe, ses sourcils, il rasera tout son poil. Il lavera ses vêtements et lavera son corps dans l’eau, et il sera pur.L0Et celui qui se purifie lavera ses vêtements, rasera tout son poil, se lavera dans l’eau et il sera pur. Ensuite il entrera dans le camp, mais il demeurera hors de sa tente pendant sept jours./'Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l’oiseau vivant.H. Quant à l’oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le cramoisi et l’hysope, et il les trempera, avec l’oiseau vivant, dans le sang de l’oiseau égorgé sur l’eau vive;u-eEt le sacrificateur commandera qu’on égorge l’un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l’eau vive.!,=Le sacrificateur ordonnera de prendre pour celui qui doit être purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de l’hysope.m+ULe sacrificateur sortira du camp et l’examinera. Si la plaie de la lèpre du lépreux est guérie,n*WVoici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on l’amènera au sacrificateur;*) SYEHOVAH parla à Moïse, en disant:J( ;Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait de peau, pour le déclarer pur ou souillé. b$~~ }||M{{&zz y0xwvvv>uttYssrr!qxpZo]nnmll:k\jRiihnggcgfaeddKcbb_aax``q`<_^^^(]'\[[[hZYXcWW,VV$U\TT S{RQQiPPOdNNMLLKaJJNIzIH{HGG5FFF E6DD_CCfBB}AA@?>>=<;;J:98877Q76S55D44S33b22T1A0,/.-,,j++\+,*y))'((@''&%%J$$&##V"!!!O fvW9^b6Dk1 , 9  vnhK8bb|<s.Vous les laisserez en héritage à vos enfants après vous, pour les posséder en propriété; vous vous servirez d’eux à perpétuité; mais quant à vos frères, les enfants d’Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son frère.R;-Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu’ils engendreront dans votre pays; et ils seront votre propriété.<:s,Quant à ton esclave et à ta servante qui t’appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c’est d’elles que vous achèterez l’esclave et la servante.P9+Tu ne domineras point sur lui avec rigueur; mais tu craindras ton Dieu.8*Car ce sont mes serviteurs, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte; ils ne seront point vendus comme on vend un esclave.7)Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.t6c(Il sera chez toi comme un mercenaire, comme un hôte; il servira chez toi jusqu’à l’année du jubilé; 5'Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et se vend à toi, tu ne te serviras point de lui pour un service d’esclave; 4&JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.t3c%Tu ne lui donneras point ton argent à intérêt, et tu ne lui donneras point de tes vivres pour un profit.u2e$Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.)1M#Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu’il vive auprès de toi.t0c"Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus; car c’est leur propriété perpétuelle.T/#!Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites sont leur possession parmi les enfants d’Israël..' Quant aux villes des Lévites et aux maisons des villes qu’ils auront en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.1-]Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l’acheteur sortira au jubilé.o,YMais si elle n’est point rachetée avant la fin d’une année entière, la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeurera à perpétuité à l’acquéreur et à ses descendants, il n’en sortira point au jubilé.S+!Si un homme vend une maison d’habitation, dans une ville fermée de murailles, il aura le droit de la racheter jusqu’à la fin de l’année après la vente; son droit de rachat sera d’une année.{*qMais s’il ne trouve point ce qu’il faut pour le lui rendre, la chose vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu’à l’année du jubilé; alors celui-ci en sortira au jubilé, et le vendeur rentrera dans sa possession.)Il comptera les années depuis la vente faite et restituera le surplus à l’homme à qui il a vendu, et il rentrera dans sa possession.x(kSi un homme n’a personne qui ait le droit de rachat, et qu’il se procure lui-même de quoi faire un rachat,5'eSi ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu’il possède, celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que son frère a vendu.b&?Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de rachat pour la terre. %La terre ne sera point vendue à perpétuité; car la terre est à moi, car vous êtes chez moi comme étrangers et comme habitants.B$Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l’ancienne récolte; jusqu’à la neuvième année, jusqu’à ce que sa récolte soit venue, vous mangerez de l’ancienne.o#YJe vous enverrai ma bénédiction la sixième année, et elle donnera une récolte pour les trois ans."Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, si nous ne semons point, et si nous ne recueillons pas notre récolte?l!SEt la terre vous donnera ses fruits, vous mangerez à satiété, et vous y habiterez en sécurité.u eExécutez mes ordonnances, observez mes lois et pratiquez-les; et vous habiterez en sécurité dans le pays.nWQue nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; car JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.>wSelon qu’il y aura plus d’années, tu augmenteras le prix, et selon qu’il y aura moins d’années, tu diminueras le prix; car c’est le nombre des récoltes qu’il te vend."?Tu achèteras de ton prochain d’après le nombre des années écoulées depuis le jubilé; et il te vendra d’après le nombre des années de rapport.-Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.R En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa possession.Z/ Car c’est le jubilé: il vous sera sacré; vous mangerez le produit des champs.K La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d’elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;xk Et vous sanctifierez la cinquantième année, et vous publierez la liberté dans le pays pour tous ses habitants. Ce sera pour vous le jubilé, et vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans sa famille.0[ Puis tu feras sonner la trompette d’un son éclatant, le dixième jour du septième mois; au jour des expiations, vous ferez sonner la trompette par tout votre pays.Tu compteras aussi sept semaines d’années, sept fois sept ans; et les jours de ces sept semaines d’années feront quarante-neuf ans;fGA ton bétail, et aux animaux qui sont dans ton pays; tout son produit servira de nourriture.@{Mais ce que la terre produira l’année du sabbat, vous servira de nourriture, à toi, à ton serviteur, à ta servante, à ton mercenaire et à l’étranger qui séjourne avec toi,;qTu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; ce sera une année de repos pour la terre.!=Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à YEHOVAH; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,{qPendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit.3Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera; ce sera un sabbat à YEHOVAH.K YEHOVAH parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant:MMoïse parla donc aux enfants d’Israël, et ils firent sortir du camp celui qui avait maudit, et ils le lapidèrent. Ainsi les enfants d’Israël firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse. yVous n’aurez qu’une même loi; l’étranger sera comme celui qui est né au pays; car JE SUIS YEHOVAH votre Dieu.k QCelui qui aura tué une bête, la remplacera; mais celui qui aura tué un homme, sera mis à mort. Fracture pour fracture, oeil pour oeil, dent pour dent; il lui sera fait le même mal qu’il aura fait à un autre homme._ 9Et quand un homme aura fait une blessure à son prochain, on lui fera comme il a fait;P Celui qui frappera une bête mortellement, la remplacera; vie pour vie.X+Celui qui frappera mortellement un homme, quel qu’il soit, sera puni de mort._9Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute l’assemblée le lapidera; aussi bien l’étranger que celui qui est né au pays, quand il blasphémera le nom de YEHOVAH, il sera mis à mort.saEt parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quiconque maudira son Dieu portera la peine de son péché;1Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l’ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l’assemblée le lapidera..Y Or YEHOVAH parla à Moïse, en disant:dC Et on le mit en prison, jusqu’à ce qu’il y eût décision, selon l’ordre de YEHOVAH.9m Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le maudit; et on l’amena à Moïse. Or sa mère s’appelait Shelomith, fille de Dibri, de la tribu de Dan.W) Or, le fils d’une femme israélite, qui était fils d’un homme égyptien, sortit au milieu des enfants d’Israël; et ce fils d’une femme israélite se querella dans le camp avec un homme israélite.eE Et ils appartiendront à Aaron et à ses fils, qui les mangeront dans un lieu saint; car ce sera pour eux une chose très sainte, provenant des sacrifices de YEHOVAH faits par le feu; c’est une ordonnance perpétuelle.-Chaque jour de sabbat on rangera ces pains devant YEHOVAH continuellement de la part des enfants d’Israël; c’est une alliance perpétuelle.~Et tu mettras de l’encens pur sur chaque rangée, et il sera un mémorial pour le pain, comme un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH:f}GEt tu les placeras en deux rangées, six par rangée, sur la table d’or pur devant YEHOVAH.{|qTu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;_{9Il arrangera les lampes sur le lampadaire d’or pur, devant YEHOVAH, continuellement.lzSAaron les arrangera, en dehors du voile du Témoignage, dans le tabernacle d’assignation, afin qu’elles brûlent du soir au matin, devant YEHOVAH, continuellement; c’est une ordonnance perpétuelle dans vos générations./yYOrdonne aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure, d’olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement allumées.-x YEt YEHOVAH parla à Moïse, en disant:Mw,Ainsi Moïse déclara aux enfants d’Israël les fêtes de YEHOVAH.:vo+Afin que votre postérité sache que j’ai fait habiter les enfants d’Israël sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d’Égypte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.~uw*Vous demeurerez pendant sept jours sous des tentes; tous ceux qui seront nés en Israël demeureront sous des tentes,?ty)Vous célébrerez ainsi cette fête à YEHOVAH pendant sept jours dans l’année. C’est une ordonnance perpétuelle pour vos générations; vous la célébrerez le septième mois._s9(Et le premier jour vous prendrez du fruit des beaux arbres, des branches de palmiers, des rameaux d’arbres touffus et des saules de rivière; et vous vous réjouirez pendant sept jours devant YEHOVAH, votre Dieu.ure'Mais le quinzième jour du septième mois, quand vous aurez recueilli le produit de la terre, vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours. Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de repos.q7&Outre les sabbats de YEHOVAH, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à YEHOVAH.p%Telles sont les fêtes solennelles de YEHOVAH, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir à YEHOVAH des sacrifices faits par le feu, des offrande à brûlers, des offrandes, des sacrifices et des offrande de breuvages, chaque chose à son jour;o$Pendant sept jours vous offrirez à YEHOVAH des sacrifices faits par le feu. Le huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à YEHOVAH des sacrifices faits par le feu; ce sera une assemblée solennelle; vous ne ferez aucune oeuvre servile._n9#Le premier jour il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.(mK"Parle aux enfants d’Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l’honneur de YEHOVAH.2la!YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:8kk Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos âmes. Le neuvième jour du mois, au soir, d’un soir à l’autre soir, vous célébrerez votre sabbat.{jqVous ne ferez aucune oeuvre; c’est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.pi[Et toute personne qui fera ce jour-là une oeuvre quelconque, je la détruirai du milieu de son peuple.khQCar toute personne qui ne s’humiliera pas ce jour-là, sera retranchée du milieu de son peuple.g5Vous ne ferez aucune oeuvre ce jour-là; car c’est le jour des expiations, où doit être faite pour vous l’expiation devant YEHOVAH votre Dieu.FfLe dixième jour de ce septième mois sera le jour des expiations; vous aurez une sainte convocation, vous humilierez vos âmes, et vous offrirez à YEHOVAH des sacrifices faits par le feu.1e_YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:jdOVous ne ferez aucune oeuvre servile; et vous offrirez à YEHOVAH des sacrifices faits par le feu.LcParle aux enfants d’Israël, et dis: Au septième mois, au premier jour du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son des trompettes, une sainte convocation;2baYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:|asEt quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n’achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta moisson; tu les laisseras pour le pauvre et pour l’étranger: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.G` Vous publierez la fête ce jour même; vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile. C’est une ordonnance perpétuelle dans toutes vos demeures, d’âge en âge.8_kEt le sacrificateur les agitera avec le pain des prémices, en offrande agitée devant YEHOVAH, avec les deux agneaux; ils seront consacrés à YEHOVAH, pour le sacrificateur.d^CVous offrirez aussi un bouc pour le péché, et deux agneaux d’un an en offrande de paix.]%Vous offrirez aussi avec le pain, sept agneaux d’un an sans défaut, et un jeune taureau, et deux béliers, qui seront en offrande à brûler à YEHOVAH, avec leur offrande et leurs offrande de breuvages, en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH.8\kVous apporterez de vos demeures deux pains, pour une offrande agitée; ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont les prémices à YEHOVAH.[Vous compterez cinquante jours jusqu’au lendemain du septième sabbat; et vous offrirez une nouvelle offrande de viande à YEHOVAH.Z9Vous compterez aussi, à partir du lendemain du sabbat, dès le jour où vous aurez apporté la gerbe qui doit être agitée, sept semaines entières.yYmVous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni grain en épi, jusqu’à ce même jour-là, jusqu’à ce que vous ayez apporté l’offrande à votre Dieu; c’est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.NX Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d’huile, en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de breuvage sera du vin, le quart d’un hin. W Vous sacrifierez aussi, le jour où vous agiterez la gerbe, un agneau d’un an, sans défaut, en offrande à brûler à YEHOVAH; V Et il agitera la gerbe devant YEHOVAH, afin qu’elle soit agréée pour vous; le sacrificateur l’agitera le lendemain du sabbat.QU Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, et que vous en ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.2Ta YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:0S[Vous offrirez à YEHOVAH, pendant sept jours, des sacrifices faits par le feu. Le septième jour il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.`R;Le premier jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.QEt le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à YEHOVAH; vous mangerez des pains sans levain pendant sept jours.hPKLe premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, sera la Pâque de YEHOVAH;iOMVoici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous publierez à leurs temps fixés.PNOn travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos; il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre; c’est le sabbat de YEHOVAH dans toutes vos demeures.M%Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.0L _YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:\K3!Qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte pour être votre Dieu. JE SUIS YEHOVAH. J Et ne profanez point mon saint nom, et je serai sanctifié au milieu des enfants d’Israël: JE SUIS YEHOVAH, qui vous sanctifie,MIGardez donc mes commandements, et accomplissez-les: JE SUIS YEHOVAH.dHCIl sera mangé le jour même, vous n’en laisserez rien jusqu’au matin: JE SUIS YEHOVAH.G%Et quand vous offrirez un sacrifice d’actions de grâces à YEHOVAH, vous le sacrifierez de manière qu’il soit agréé en votre faveur.cFASoit gros soit menu bétail, vous n’égorgerez pas un animal et son petit le même jour.PEQuand un veau, un agneau ou un chevreau naîtra, il sera sept jours avec sa mère; et à partir du huitième jour et les suivants, il sera agréé en offrande de sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.2DaYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:ZC/Vous n’accepterez de la main d’un étranger aucune de ces victimes pour l’offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en elles; elles ne seront point agréées en votre faveur.-BUVous n’offrirez point à YEHOVAH, et vous ne sacrifierez point dans votre pays un animal dont les testicules ont été froissés, écrasés, arrachés ou coupés.'AITu pourras sacrifier comme offrande volontaire un bœuf ou un agneau ayant quelque membre trop long ou trop court; mais il ne sera point agréé pour un vœu.c@AVous n’en offrirez point à YEHOVAH qui soit aveugle, ou estropiée, ou mutilée, ou affectée d’ulcères, de la gale ou d’une dartre; et vous n’en ferez point sur l’autel un sacrifice par le feu, à YEHOVAH.t?cEt quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou de menu bétail, pour s’acquitter d’un vœu, ou en offrande volontaire, pour être agréée la victime sera sans défaut; qu’il n’y ait en elle aucun défaut.]>5Vous n’offrirez rien qui ait un défaut; car ce ne serait point agréé pour vous.e=EQu’il offre un mâle sans défaut, d’entre le gros bétail, les agneaux ou les chèvres.1<]Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël, et dis-leur: Quiconque de la maison d’Israël, ou des étrangers en Israël, offrira son offrande, soit pour un vœu, soit comme offrande volontaire qu’on offre en offrande à brûler à YEHOVAH, pour que vous soyez agréés,1;_YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant::+Ils leur feraient porter l’iniquité de leur culpabilité en mangeant ainsi leurs choses consacrées; car JE SUIS YEHOVAH, qui les sanctifie.9Les sacrificateurs ne profaneront point les choses consacrées des enfants d’Israël, ce qu’ils offrent par élévation à YEHOVAH.8Si quelqu’un mange par erreur d’une chose consacrée, il y ajoutera un cinquième, et donnera au sacrificateur la chose consacrée.f7G Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera de la nourriture de son père; mais nul étranger n’en mangera.. 6 Si une fille de sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne mangera point des choses consacrées, offertes par élévation.,5S Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture.47 Or nul étranger ne mangera des choses consacrées; celui qui demeure chez un sacrificateur, et le mercenaire, ne mangeront point des choses saintes.D3 Qu’ils observent donc ce que j’ai ordonné, de peur qu’ils ne portent leur péché, et qu’ils ne meurent pour avoir profané les choses saintes: JE SUIS YEHOVAH qui les sanctifie.2Il ne mangera point d’une bête morte d’elle-même, ou déchirée, afin de ne pas en être souillé: JE SUIS YEHOVAH.1yEt après le coucher du soleil il sera pur, et ensuite il pourra manger des choses saintes, car c’est sa nourriture.0+Celui qui touchera ces choses sera souillé jusqu’au soir; il ne mangera point des choses consacrées, mais il lavera son corps dans l’eau./)Ou celui qui aura touché quelque reptile qui l’ait rendu souillé, ou un homme qui l’ait rendu souillé, quelle que soit cette souillure..1Quiconque de la postérité d’Aaron sera lépreux ou aura un flux, ne mangera point des choses consacrées jusqu’à ce qu’il soit purifié. De même celui qui aura touché une personne souillée par le contact d’un cadavre, ou l’homme qui aura une perte séminale;-Dis-leur: Tout homme, dans toute votre postérité et vos générations, qui, étant souillé, s’approchera des choses saintes que les enfants d’Israël auront consacrées à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS YEHOVAH.\,3Parle à Aaron et à ses fils afin qu’ils se séparent des choses saintes des enfants d’Israël, et qu’ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans les choses qu’ils me consacrent: JE SUIS YEHOVAH.0+ _YEHOVAH parla encore à Moise, en disant:X*+Moïse parla ainsi à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d’Israël.B)Mais il n’ira point vers le voile, et ne s’approchera point de l’autel, car il y a un défaut en lui; il ne profanera point mes sanctuaires, car JE SUIS YEHOVAH qui les sanctifie.h(KIl pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, et des choses consacrées;}'uTout homme, de la postérité d’Aaron le sacrificateur, qui aura un défaut, ne s’approchera point pour offrir les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; il y a un défaut en lui; il ne s’approchera point pour offrir le pain de son Dieu.& Ou qui sera bossu ou grêlé, ou qui aura une tache à l’oeil, ou qui aura la gale ou une dartre ou les testicules écrasés.@%}Ou un homme qui aura une fracture au pied ou à la main;$#Car tout homme qui aura un défaut n’approchera pas: un homme aveugle, ou boiteux, ou camus, ou qui aura quelque membre disproportionné;)#MParle à Aaron, et dis-lui: L’homme de ta race, dans vos générations, qui aura un défaut corporel, ne s’approchera point pour offrir le pain de son Dieu;2"aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:b!?Il ne déshonorera point sa race parmi son peuple; car JE SUIS YEHOVAH, qui le sanctifie. 7Il ne prendra ni une veuve, ni une répudiée, ni une femme déshonorée ou prostituée; mais il prendra pour femme une vierge d’entre ses peuples.)O Il prendra pour femme une vierge.7i Il ne sortira point du sanctuaire, et ne profanera point le sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l’huile de l’onction de son Dieu est sur lui: JE SUIS YEHOVAH.eE Il n’ira vers aucun mort; il ne se rendra point impur ni pour son père, ni pour sa mère.{ Le sacrificateur qui a la prééminence sur ses frères, sur la tête duquel l’huile de l’onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses vêtements.}u Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle déshonore son père; elle sera brûlée au feu."?Tu regarderas donc le sacrificateur comme saint, car il offre le pain de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous sanctifie.&GIls ne prendront point une femme prostituée ou déshonorée; ils ne prendront point une femme répudiée par son mari; car ils sont consacrés à leur Dieu.BIls seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de leur Dieu; car ils offrent à YEHOVAH les sacrifices faits par le feu, l’aliment de leur Dieu: ils seront saints..WLes sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d’incision dans leur chair.MChef parmi son peuple, il ne se rendra point impur pour se profaner.r_Et pour sa soeur vierge qui le touche de près, et qui n’a point de mari; il se rendra impur pour elle.Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, pour son père, pour son fils, pour sa fille, et pour son frère,# CYEHOVAH dit encore à Moïse: Parle aux sacrificateurs, fils d’Aaron, et dis-leur: Un sacrificateur ne se rendra pas impur parmi son peuple pour un mort,/YLorsqu’il se trouvera un homme ou une femme évoquant les esprits ou se livrant à la divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang sera sur eux.Vous serez saints pour moi, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH; et je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l’oiseau souillé de celui qui est pur; et ne rendez pas vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tout ce qui rampe sur la terre, que je vous ai fait séparer comme impurs.Z/Et je vous ai dit: C’est vous qui posséderez leur pays; je vous le donnerai pour le posséder, c’est un pays où coulent le lait et le miel: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu, qui vous ai séparés des peuples.!=Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination.% EVous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse point. Si un homme prend la femme de son frère, c’est une impureté; il a découvert la nudité de son frère, ils seront sans enfants. !Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.* OTu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père; car c’est découvrir sa proche parente; ils porteront leur iniquité.y mSi un homme couche avec une femme pendant son indisposition, et découvre sa nudité, s’il met à nu la source de son sang et qu’elle découvre elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de leur peuple./Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, s’il voit sa nudité, et qu’elle voie la sienne, c’est une infamie; ils seront retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de sa sœur; il portera son iniquité.%ESi une femme s’approche de quelque bête pour se prostituer à elle, tu tueras la femme et la bête; elles seront mises à mort; leur sang sera sur elles.^7Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous tuerez la bête.'Si un homme prend une femme et sa mère, c’est un crime; on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n’existe pas parmi vous.)M Si un homme couche avec un homme, comme on couche avec une femme, ils ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang sera sur eux.  Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont commis une abomination; leur sang sera sur eux.- Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux./Y Si un homme commet adultère avec la femme d’un autre, s’il commet adultère avec la femme de son prochain, l’homme et la femme adultères seront punis de mort. Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de mort; il a maudit son père ou sa mère; son sang sera sur lui.^7Vous observerez mes lois et vous les pratiquerez: JE SUIS YEHOVAH qui vous sanctifie.V~'Vous vous sanctifierez et vous serez saints; car JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.e}ESi quelqu’un se tourne vers ceux qui évoquent les esprits des morts et vers les devins, pour se prostituer après eux, je tournerai ma face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.E|Moi, je tournerai ma face contre cet homme et contre sa famille, et je le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son exemple, en se prostituant à Moloc.{Et si le peuple du pays ferme les yeux sur cet homme, quand il donnera de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,Wz)Et moi, je tournerai ma face contre cet homme, et je le retrancherai du milieu de son peuple, parce qu’il aura livré ses enfants à Moloc, pour souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.cyATu diras aux enfants d’Israël: Quiconque des enfants d’Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc(le supplanteur ) , sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.1x aYEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:pw[%Vous garderez donc toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez: JE SUIS YEHOVAH.0v[$Vous aurez des balances justes, des pierres à peser justes, un épha juste, et un hin juste: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte.|us#Vous ne commettrez point d’iniquité dans le jugement, ni dans la mesure, ni dans le poids, ni dans la capacité.Wt)"L’étranger qui séjourne parmi vous, vous sera comme celui qui est né parmi vous, et tu l’aimeras comme toi-même; car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.`s;!Quand un étranger séjournera parmi vous, dans votre pays, vous ne l’opprimerez pas.sra Lève-toi devant les cheveux blancs, honore la personne du vieillard, et crains ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH. q;Ne vous adressez point à ceux qui évoquent les esprits, ni aux devins; ne les consultez pas pour vous souiller avec eux: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.Zp/Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire: JE SUIS YEHOVAH.|osNe profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes. ~}||G{{$zyyxxJwvvCBB5A@@w?f?==< C()Ceux de la tribu d’Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un mille cinq cents.X= -((Les fils d’Asser, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:_< ;('Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux mille sept cents.U; '(&Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:d: E(%Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq mille quatre cents.Z9 1($Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:b8 A(#Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux mille deux cents.Z7 1("Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:a6 ?(!Ceux de la tribu d’Éphraïm, qui furent dénombrés, furent quarante mille cinq cents.v5 i( Quant aux fils de Joseph: les fils d’Éphraïm, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:f4 I(Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent cinquante-sept mille quatre cents.Y3 /(Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:i2 O(Ceux de la tribu d’Issacar, qui furent dénombrés, furent cinquante-quatre mille quatre cents.Z1 1(Les fils d’Issacar, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:c0 C(Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent soixante-quatorze mille six cents.V/ )(Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:g. K(Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq mille six cent cinquante.U- '(Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:e, G(Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent cinquante-neuf mille trois cents.+ #(Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs noms et par tête, tous les mâles depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:`* =(Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six mille cinq cents. ) (Les fils de Ruben, premier-né d’Israël, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et par tête, tous les mâles depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la guerre:[( 3(Comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.}' w(Et ils convoquèrent toute l’assemblée, le premier jour du second mois, et on les enregistra d’après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, et par têtes;\& 5(Moïse et Aaron prirent donc ces hommes qui avaient été désignés par leurs noms;% '(C’étaient là ceux qu’on appelait pour tenir l’assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d’Israël.5$ i(Pour celle de Nephthali, Ahira, fils d’Enan.5# i(Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;5" i( Pour celle d’Asser, Paguiel, fils d’Ocran;:! s( Pour celle de Dan, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï;;  u( Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni; !( Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;4 g( Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;9 q(Pour celle d’Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar;9 q(Pour celle de Juda, Nahasshon, fils d’Amminadab;? }(Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;m W(Et voici les noms des hommes qui vous assisteront: Pour la tribu de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur;V )(Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses pères.! ?(Depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d’Israël qui peuvent aller à la guerre; vous les dénombrerez selon leurs armées, toi et Aaron.5 g(Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles,: s(YEHOVAH parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle d’assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie du pays d’Égypte, en disant:~w"Tels sont les commandements que YEHOVAH prescrivit à Moïse pour les enfants d’Israël, sur la montagne de Sinaï.[1!On ne distinguera pas entre le bon et le mauvais, et on ne le changera pas; si on le change, l’animal remplacé et celui qui le remplace seront l’un et l’autre consacrés: ils ne pourront être rachetés.  Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui passe sous la houlette, le dixième en sera consacré à YEHOVAH.gIEt si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième en sus./Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits des arbres, appartient à YEHOVAH; c’est une chose consacrée à YEHOVAH.b?Aucune personne dévouée par interdit ne pourra être rachetée; elle sera mise à mort.Mais tout interdit, tout ce que quelqu’un aura dévoué à YEHOVAH, de ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa propriété, ne pourra ni se vendre ni se racheter; tout interdit est entièrement consacré à YEHOVAH.<sMais s’il s’agit d’un animal impur, on le rachètera selon ton estimation, en y ajoutant un cinquième; s’il n’est pas racheté, il sera vendu d’après ton estimation.. WToutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel appartient déjà à YEHOVAH comme premier-né; soit bœuf, soit agneau, il appartient à YEHOVAH.k QEt toutes tes estimations seront, d’après le sicle du sanctuaire; le sicle est de vingt oboles. !En l’année du jubilé, le champ retournera à celui duquel il l’avait acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.E Le sacrificateur en évaluera le prix d’après ton estimation jusqu’à l’année du jubilé, et cet homme paiera, le jour même, ton estimation, comme une chose consacrée à YEHOVAH.x kSi quelqu’un consacre à YEHOVAH un champ qu’il ait acheté et qui ne soit pas des champs de sa possession, ;Et ce champ, quand l’acquéreur en sortira au jubilé, sera consacré à YEHOVAH comme un champ d’interdit: la possession en sera au sacrificateur.yMais s’il ne rachète point le champ, et qu’on vende le champ à un autre homme, il ne pourra plus être racheté.Et si celui qui a consacré son champ, veut le racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.V'Mais s’il consacre son champ après le jubilé, le sacrificateur en estimera le prix à raison des années qui restent jusqu’à l’année du jubilé, et il sera fait une réduction sur ton estimation.cAS’il consacre son champ dès l’année du jubilé, on s’en tiendra à ton estimation.@{Et si quelqu’un consacre à YEHOVAH une partie du champ de sa propriété, ton estimation sera selon ce qu’on y sème; le homer de semence d’orge à cinquante sicles d’argent.Mais si celui qui a consacré sa maison veut la racheter, il ajoutera un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.iMEt quand quelqu’un consacrera à YEHOVAH sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l’estimation selon qu’elle sera bonne ou mauvaise; on s’en tiendra à l’estimation que le sacrificateur en aura faite.R Mais si on veut le racheter, on ajoutera un cinquième à ton estimation. Et le sacrificateur en fera l’estimation, selon que l’animal sera bon ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.~ Et s’il s’agit de quelque animal impur, dont on ne fait point offrande à YEHOVAH, on présentera l’animal devant le sacrificateur;d}C On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l’on remplace un animal par un autre, celui-ci ainsi que l’animal mis à sa place, seront choses sacrées.|} S’il s’agit d’animaux dont on fait offrande à YEHOVAH, tout ce qu’on en donnera à YEHOVAH, sera chose sacrée.]{5Si celui qui a fait le vœu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera devant le sacrificateur, qui fixera son prix; le sacrificateur fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.*zOEt si c’est quelqu’un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si c’est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix sicles.FyEt si c’est quelqu’un de l’âge d’un mois jusqu’à l’âge de cinq ans, ton estimation sera de cinq sicles d’argent pour le mâle, et de trois sicles d’argent pour une fille.,xSSi c’est quelqu’un de l’âge de cinq ans jusqu’à l’âge de vingt ans, ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la femme.DwSi c’est une femme, ton estimation sera de trente sicles.#vATelle sera ton estimation: si c’est un homme de vingt à soixante ans, ton estimation sera de cinquante sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire.4ucParle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque quelqu’un consacre un vœu, s’il s’agit de personnes, elles appartiendront à YEHOVAH, d’après ton estimation.*t SYEHOVAH parla à Moïse, en disant:s5.Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que YEHOVAH établit entre lui et les enfants d’Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.Ar}-Et je me souviendrai en leur faveur de l’alliance faite avec leurs ancêtres, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu: JE SUIS YEHOVAH.pq[,Malgré cela, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer entièrement et pour rompre mon alliance avec eux; car JE SUIS YEHOVAH, leur Dieu.|ps+Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant qu’il sera dévasté loin d’eux; et ils subiront la peine de leur iniquité, parce qu’ils auront méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en aversion.,oS*Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai de ce pays.1n])Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs ennemis, et alors leur cœur incirconcis s’humiliera, et ils subiront la peine de leur iniquité.Lm(Alors ils confesseront leur iniquité et l’iniquité de leurs pères selon les transgressions qu’ils auront commises contre moi, et aussi parce qu’ils auront marché en opposition avec moi.Hl 'Et ceux d’entre vous qui survivront, se consumeront à cause de leur iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs pères, ils se consumeront comme eux.Tk#&Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous dévorera.j5%Et ils trébucheront l’un sur l’autre comme devant l’épée, sans que personne les poursuive; et vous ne pourrez subsister devant vos ennemis.}iu$Quant à ceux d’entre vous qui survivront, je rendrai leur cœur lâche dans les pays de leurs ennemis; le bruit d’une feuille agitée les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l’épée, et ils tomberont sans qu’on les poursuive;h7#Tout le temps qu’elle sera désolée, elle se reposera, parce qu’elle ne s’était pas reposée dans vos sabbats, pendant que vous l’habitiez.Jg"Alors la terre s’acquittera de ses sabbats, tout le temps qu’elle sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se reposera et s’acquittera de ses sabbats.f!Et je vous disperserai parmi les nations, et je tirerai l’épée après vous; et votre pays sera désolé, et vos villes désertes.ae= Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.dJe réduirai aussi vos villes en déserts, je désolerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l’agréable odeur de vos sacrifices.,cSJe détruirai vos hauts lieux, et j’abattrai vos colonnes solaires, et je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en aversion.Ub%Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles;tacJe marcherai aussi contre vous avec fureur, et je vous châtierai sept fois plus, à cause de vos péchés;Z`/Et si, malgré cela, vous ne m’écoutez point, et que vous marchiez contre moi,;_qQuand je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four, et vous rendront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.O^Et je ferai venir sur vous l’épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j’enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l’ennemi.y]mJe marcherai, moi aussi, en opposition avec vous, et je vous frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés.p\[Si, malgré ces choses, vous ne recevez pas ma correction, et que vous marchiez en opposition avec moi,F[J’enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.ZQue si vous marchez en opposition avec moi, et si vous ne voulez pas m’écouter, je vous frapperai sept fois plus, selon vos péchés. YVotre force se consumera en vain; votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.{XqEt je briserai l’orgueil de votre force. Je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l’airain.W Que si, malgré cela, vous ne m’écoutez pas, j’en ajouterai sept fois autant pour vous châtier, à cause de vos péchés;1V]Et je tournerai ma face contre vous; vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que personne vous poursuive._U9Voici alors ce que je vous ferai: Je ferai venir sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui consumeront vos yeux et accableront votre âme; vous sèmerez en vain votre semence: vos ennemis la mangeront.#TASi vous méprisez mes ordonnances, et si votre âme a mes lois en aversion, pour ne pas pratiquer tous mes commandements, et pour enfreindre mon alliance,^S7Mais si vous ne m’écoutez pas, et si vous ne pratiquez pas tous ces commandements,PR JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte, afin que vous n’y fussiez plus esclaves. J’ai brisé les barres de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.ZQ/ Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.`P; Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en aversion.mOU Vous mangerez aussi des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour loger les nouvelles.vNg Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.M-Cinq d’entre vous en poursuivront cent, et cent d’entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l’épée.XL+Mais vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l’épée.=KuJe mettrai la paix dans le pays; vous dormirez sans que personne vous épouvante; je ferai disparaître du pays les mauvaises bêtes, et l’épée ne passera point par votre pays.?JyLe foulage des grains atteindra chez vous la vendange; et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.IJe vous donnerai les pluies dans leur saison; la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.fHGSi vous marchez dans mes statuts, si vous gardez mes commandements, et si vous les pratiquez,ZG/Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire: JE SUIS YEHOVAH.kF SVous ne vous ferez point d’idoles, et vous ne vous dresserez ni image taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre pays, pour vous prosterner devant elle; car JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.%EE7Car c’est de moi que les enfants d’Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j’ai fait sortir du pays d’Égypte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.yDm6S’il n’est racheté d’aucune de ces manières, il sortira l’année du jubilé, lui et ses fils avec lui.C5Il sera avec lui comme un mercenaire à l’année; et son maître ne dominera point sur lui avec rigueur sous tes y eux.B-4Et s’il reste peu d’années jusqu’à l’an du jubilé, il comptera avec lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.A+3S’il y a encore beaucoup d’années, il paiera son rachat à raison de ces années, en proportion du prix pour lequel il aura été acheté;@2Or il comptera avec celui qui l’a acheté, depuis l’année où il s’est vendu à lui jusqu’à l’année du jubilé, et son prix de vente se comptera d’après le nombre des années; il en sera avec lui comme des journées d’un mercenaire.=?u1Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l’un de ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s’il en a les moyens, il se rachètera lui-même.j>O0Après s’être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses frères pourra le racheter;d=C/Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l’étranger domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l’étranger, ?~G}};||R{{&zz[yy=xwwv^uttKsMrqpbo@nnmm6mlkkJj`imhxggBfxedccMbb>a@``_^^/]s]\m[ZZYYiXX'WWKVkU~TTSSXRQPOOkNMqLeKJJ(II H|GFEEzDDODCgBA@@}??|>>/=:baptismale de l’eau de purification pour le péché; ils feront passer le rasoir sur toute leur chair, laveront leurs vêtements, et se purifieront.Oj(Prends les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et purifie-les.0i](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:rh_(Or, voici comment était fait le lampadaire: il était d’or, fait au marteau; jusqu’à son pied, jusqu’à ses fleurs, il était fait au marteau. On fit ainsi le lampadaire selon le modèle que YEHOVAH avait fait voir à Moïse.{gq(Et Aaron fit ainsi, il alluma les lampes sur le devant du lampadaire, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.}fu(Parle à Aaron, et dis-lui: Quand tu allumeras les lampes, les sept lampes éclaireront sur le devant du lampadaire.0e _(YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:mdU(YOr quand Moïse entrait au tabernacle d’assignation, pour parler avec Dieu, il entendait la voix lui parlant de dessus le propitiatoire, qui était sur l’arche du Témoignage, d’entre les deux Vigilants; et il lui parlait.bc?(XTous les taureaux du offrande de paix furent vingt-quatre jeunes taureaux, avec soixante béliers, soixante jeunes boucs, soixante agneaux d’un an. Telle fut la dédicace de l’autel, après qu’il eut été oint.Mb(WTous les taureaux pour l’offrande à brûler, furent douze jeunes taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations, et douze boucs, pour le sacrifice pour le péché;a'(VDouze coupes d’or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le sicle du sanctuaire. Tout l’or des coupes fut de cent vingt sicles.@`{(UChaque plat d’argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante et dix. Tout l’argent des vases fut de deux mille quatre cents sicles selon le sicle du sanctuaire.6_g(TVoilà ce qu’on reçut des princes d’Israël pour la dédicace de l’autel, lorsqu’il fut oint: Douze plats d’argent, douze bassins d’argent, douze coupes d’or; ^;(SEt pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahira, fils d’Enan.2]a(RUn bouc pour le sacrifice pour le péché;]\5(QUn jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9[o(PUne coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;dZC(OSon offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;\Y3(NLe douzième jour, ce fut le prince des enfants de Nephthali, Ahira, fils d’Enan."X?(MEt pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Paguiel, fils d’Ocran.2Wa(LUn bouc pour le sacrifice pour le péché;]V5(KUn jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9Uo(JUne coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;dTC(ISon offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;[S1(HLe onzième jour, ce fut le prince des enfants d’Asser, Paguiel, fils d’Ocran.+RQ(GEt pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.2Qa(FUn bouc pour le sacrifice pour le péché;]P5(EUn jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9Oo(DUne coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;dNC(CSon offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;`M;(BLe dixième jour, ce fut le prince des enfants de Dan, Ahiézer, fils d’Ammishaddaï.$LC(AEt pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Abidan, fils de Guideoni.2Ka(@Un bouc pour le sacrifice pour le péché;\J3(?Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année pour l’offrande à brûler;9Io(>Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;dHC(=Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;_G9(5(3Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9=o(2Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;d<C(1Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;c;A(0Le septième jour, ce fut le prince des enfants d’Éphraïm, Elishama, fils d’Ammihud.&:G(/Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Eliasaph, fils de Déhuël.29a(.Un bouc pour le sacrifice pour le péché;]85(-Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;97o(,Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;d6C(+Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;[51(*Le sixième jour, ce fut le prince des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël.+4Q()Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.23a((Un bouc pour le sacrifice pour le péché;]25('Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;91o(&Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;d0C(%Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;g/I($Le cinquième jour, ce fut le prince des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.%.E(#Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Elitsur, fils de Shedéur.2-a("Un bouc pour le sacrifice pour le péché;],5(!Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9+o( Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;d*C(Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;^)7(Le quatrième jour, ce fut le prince des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur."(?(Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande d’Éliab, fils de Hélon.2'a(Un bouc pour le sacrifice pour le péché;]&5(Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9%o(Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;d$C(Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;]#5(Le troisième jour, ce fut le prince des enfants de Zabulon, Éliab, fils de Hélon.$"C(Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.2!a(Un bouc pour le sacrifice pour le péché;] 5(Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;9o(Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum;^7(Il offrit: un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;Y-(Le second jour, Nathanaël, fils de Tsuar, prince d’Issacar, fit son offrande;(K(Et pour l’offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes boucs, cinq agneaux d’un an. Telle fut l’offrande de Nahasshon, fils d’Amminadab.2a(Un bouc pour le sacrifice pour le péché;]5(Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l’année, pour l’offrande à brûler;8m(Une coupe d’or de dix sicles pleine de parfum;dC( Son offrande fut un plat d’argent, du poids de cent trente sicles, un bassin d’argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fine farine pétrie à l’huile, pour l’oblation;q]( Et celui qui offrit son offrande le premier jour fut Nahasshon, fils d’Amminadab, de la tribu de Juda. ( Et YEHOVAH dit à Moïse: Qu’un prince apporte son offrande un jour, et un autre, un autre jour, pour la dédicace de l’autel.7( Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l’autel, au jour qu’il fut oint; les princes apportèrent leur offrande devant l’autel. ;( Mais il n’en donna point aux enfants de Kéhath parce qu’ils étaient chargés du service des choses saintes; ils les portaient sur leurs épaules.!=(Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, selon leur service, sous la conduite d’Ithamar, fils d’Aaron, le sacrificateur._9(Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, selon leur service.R(Moïse prit donc les chariots et les taureaux, et les donna aux Lévites.%E(Prends d’eux ces choses, et qu’elles soient employées au service du tabernacle d’assignation; et donne-les aux Lévites, à chacun selon son service.1_(Alors YEHOVAH parla à Moïse, en disant:U%(Ils amenèrent donc leur offrande devant YEHOVAH: six chariots en forme de litières, et douze taureaux; un chariot pour deux princes, et un taureau pour chacun, et ils les offrirent devant le Tabernacle.3 a(Les principaux d’Israël, chefs des familles de leurs pères, c’est-à-dire les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement, firent leur offrande.E  (Lorsque Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, et qu’il l’eut oint et consacré avec tous ses ustensiles, lorsqu’il eut aussi oint et consacré l’autel et tous ses ustensiles,Y -(Ils mettront ainsi mon nom sur les enfants d’Israël, et moi, je les bénirai.< u(YEHOVAH tourne sa face vers toi et te donne la paix!? {(YEHOVAH fasse luire sa face sur toi et te fasse grâce!(M(YEHOVAH te bénisse et te garde!kQ(Parle à Aaron et à ses fils, en disant: Vous bénirez ainsi les enfants d’Israël; dites-leur:2a(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:[1(Telle est la loi du Nazaréen, qui aura voué son offrande à YEHOVAH pour son Nazaréat, outre ce qu’il pourra encore offrir. Il fera selon le vœu qu’il aura prononcé, d’après la loi de son Nazaréat.`;(Le sacrificateur les agitera en offrande devant YEHOVAH; c’est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine agitée et la jambe élevée en offrande. Ensuite le Nazaréen pourra boire du vin.mU(Et le sacrificateur prendra l’épaule cuite du bélier, et un gâteau sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les paumes des mains du Nazaréen, après qu’il aura rasé sa tête consacrée;P(Et le Nazaréen rasera, à l’entrée du tabernacle d’assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous l’offrande de paix.7i(Et il offrira le bélier en offrande de paix à YEHOVAH, outre la corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande et son offrande de breuvage.}(Le sacrificateur les présentera devant YEHOVAH, et il offrira son sacrifice pour le péché et son offrande à brûler;>w(Une corbeille de pains sans levain de fine farine, des gâteaux arrosés d’huile, et des galettes sans levain, ointes d’huile, avec leur offrande et leurs offrande de breuvages.r~_(Et il présentera son offrande à YEHOVAH, un agneau de l’année, sans défaut, en offrande à brûler, une brebis de l’année, sans défaut, en sacrifice pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;}/( Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l’entrée du tabernacle d’assignation;g|I( Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il offrira un agneau de l’année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents ne compteront point, parce que son Nazaréat a été souillé.q{]( Et le sacrificateur en offrira un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler, et il fera propitiation pour lui, du péché qu’il a commis à l’occasion du mort. Il consacrera ainsi sa tête en ce jour-là.z( Et au huitième jour il apportera deux tourterelles ou deux pigeonneaux au sacrificateur, à l’entrée du tabernacle d’assignation.5ye( Que si quelqu’un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au septième jour;Mx(Pendant tout le temps de son Nazaréat, il est consacré à YEHOVAH.-wU(Il ne se souillera point pour son père, ni pour sa mère, pour son frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est sur sa tête.zvo(Pendant tout le temps pour lequel il s’est voué à YEHOVAH, il ne s’approchera point d’une personne morte.|us(Pendant tout le temps de son voeu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu’à ce que les jours, pour lesquels il s’est voué à YEHOVAH, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête. t(Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce que la vigne produit, depuis les pépins jusqu’à la peau.Zs/(Il s’abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur de raisins, et ne mangera point de raisins frais ni secs.0r[(Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsqu’un homme ou une femme se sera mis à part en faisant voeu de Nazaréat (séparation) pour se consacrer à YEHOVAH,1q a(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:Up%(Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son iniquité.Oo(Ou lorsqu’un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu’il sera jaloux de sa femme; il la fera venir devant YEHOVAH, et le sacrificateur fera pour elle tout ce qui est ordonné par cette loi.ny(Telle est la loi sur la jalousie, lorsqu’une femme, sous la puissance de son mari, se sera détournée et souillée;m(Mais si la femme ne s’est point souillée, et qu’elle soit pure, elle ne recevra aucun mal, et elle aura des enfants.Vl'(Or, quand il lui aura fait boire les eaux, s’il est vrai qu’elle se soit souillée et qu’elle ait commis une infidélité contre son mari, les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui seront amères; et son ventre enflera, et sa cuisse se flétrira, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple.k3(Et le sacrificateur prendra une poignée de l’offrande, en mémorial, et la fera fumer sur l’autel; ensuite il fera boire les eaux à la femme. j(Le sacrificateur prendra de la main de la femme l’offrande de jalousie, l’agitera devant YEHOVAH, et l’offrira sur l’autel.$iC(Et il fera boire à la femme les eaux amères qui portent la malédiction; et les eaux qui portent la malédiction entreront en elle et lui seront amères.qh](Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les effacera dans les eaux amères.&gG(Et que ces eaux qui portent la malédiction, entrent dans tes entrailles, pour te faire enfler le ventre et flétrir la cuisse. Et la femme dira: Amen, amen!lfS(Alors le sacrificateur fera jurer la femme par un serment d’imprécation, et lui dira: Que YEHOVAH te livre à la malédiction et à l’exécration au milieu de ton peuple, en faisant flétrir ta cuisse et enfler ton ventre,e9(Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’es détournée, et que tu te sois souillée, et qu’un autre que ton mari ait couché avec toi,d (Alors le sacrificateur fera jurer la femme, et lui dira: Si aucun homme n’a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne t’es point détournée et souillée, ne reçois aucun mal de ces eaux amères qui portent la malédiction.0c[(Puis le sacrificateur fera tenir la femme debout devant YEHOVAH; il découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains l’oblation de mémorial, c’est-à-dire l’offrande de jalousie; et le sacrificateur aura dans sa main les eaux amères qui portent la malédiction.Bb(Ensuite le sacrificateur prendra de l’eau sacrée, dans un vase de terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du Tabernacle, et la mettra dans l’eau.Wa)(Et le sacrificateur la fera approcher, et la fera tenir debout devant YEHOVAH.0`[(Cet homme amènera sa femme devant le sacrificateur, et apportera pour elle son offrande, un dixième d’épha de farine d’orge; il n’y répandra point d’huile, et n’y mettra point d’encens, car c’est une oblation de jalousie, une oblation de mémorial, pour rappeler l’iniquité.[_1(Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu’il soit jaloux de sa femme qui s’est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu’il soit jaloux de sa femme, sans qu’elle se soit souillée,l^S( Et qu’un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; qu’elle se soit souillée en secret, et qu’il n’y ait point de témoin contre elle, et qu’elle n’ait point été surprise; ]( Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu’un s’est détournée et a commis une infidélité contre lui,1\_( YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:[}( Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra.Z ( Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants d’Israël présentent au sacrificateur, lui appartiendra.^Y7(Que si cet homme n’a personne à qui l’on puisse restituer l’objet du délit, celui-ci reviendra à YEHOVAH, au sacrificateur, outre le bélier des expiations, avec lequel il fera expiation pour le coupable.iXM(Ils confesseront le péché qu’ils auront commis, et le coupable restituera la somme totale de ce dont il est coupable; et il y ajoutera un cinquième, et le donnera à celui à l’égard duquel il s’est rendu coupable.\W3(Parle aux enfants d’Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu’un des péchés par lesquels l’homme commet une infidélité contre YEHOVAH, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable,2Va(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:#UA(Et les enfants d’Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp; comme YEHOVAH avait parlé à Moïse, ainsi firent les enfants d’Israël.%TE(Vous les renverrez, tant l’homme que la femme; vous les renverrez hors du camp, afin qu’ils ne souillent pas leurs camps, au milieu desquels je demeure.S%(Ordonne aux enfants d’Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, tout homme qui a un écoulement et tout homme souillé pour un mort./R ](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:pQ[(1On en fit le dénombrement selon l’ordre que YEHOVAH en avait donné par l’organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu’il avait à porter; on en fit le dénombrement selon ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse.VP'(0Tous ceux qui furent dénombrés étaient huit mille cinq cent quatre-vingts.VO'(/Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans; tous ceux qui entraient pour remplir l’office de serviteurs et l’office de porteurs dans le tabernacle d’assignation,'NI(.Tous ceux que Moïse et Aaron et les principaux d’Israël dénombrèrent d’entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,#MA(-Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron dénombrèrent sur l’ordre que YEHOVAH en avait donné par l’organe de Moïse.\L3(,Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, étaient trois mille deux cents.8Kk(+Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui venaient prendre rang pour faire le service dans le tabernacle d’assignation, J(*Quant à ceux des familles des enfants de Mérari, qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,NI()Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d’assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent, sur l’ordre de YEHOVAH.H((Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, étaient deux mille six cent trente.(GK('Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui vinrent prendre rang pour servir au tabernacle d’assignation,yFm(&Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,zEo(%Tels sont ceux des familles des Kéhathites dont on fit le dénombrement, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d’assignation, que Moïse et Aaron passèrent en revue sur l’ordre que YEHOVAH en avait donné par l’organe de Moïse.fDG($Et ceux qui furent dénombrés selon leurs familles, étaient deux mille sept cent cinquante."C?(#Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui prenaient rang pour servir au tabernacle d’assignation.'BI("Moïse, Aaron et les principaux de l’assemblée, dénombrèrent donc les enfants des Kéhathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs pères,;Aq(!Tel est le service des familles des enfants de Mérari, pour tout leur service dans le tabernacle d’assignation, sous la conduite d’Ithamar, fils d’Aaron, le sacrificateur.v@g( Les colonnes du parvis tout autour, leurs soubassements, leurs pieux, leurs cordages, avec tous les objets et tout ce qui se rattache à leur service; et vous dénombrerez par leurs noms les objets qu’ils auront à garder et à porter.C?(Et voici ce qu’ils auront à garder et à porter, pour tout leur service dans le tabernacle d’assignation: les planches du Tabernacle, ses traverses, ses colonnes, ses soubassements,F>(Tu les dénombreras depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui prennent rang pour s’employer au service du tabernacle d’assignation.i=M(Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères;F<(Tel est le service des familles des enfants des Guershonites dans le tabernacle d’assignation; et leur charge sera exercée sous la conduite d’Ithamar, fils d’Aaron, le sacrificateur.q;](Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu’ils doivent porter, et en tout ce qu’ils doivent faire, sera réglé par l’ordre d’Aaron et de ses fils, et vous confierez à leur garde tout ce qu’ils doivent porter.o:Y(Les tentures du parvis, et la tapisserie de l’entrée de la porte du parvis, qui cachent la Demeure et l’autel tout autour, leurs cordages, et tous les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s’y rapporte.f9G(Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle d’assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d’hyacinthe qui est par-dessus, et la tapisserie de l’entrée du tabernacle d’assignation;r8_(Voici le service des familles des Guershonites, ce qu’ils doivent faire, et ce qu’ils doivent porter;M7(Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tu les dénombreras, tous ceux qui viennent prendre rang pour faire le service dans le tabernacle d’assignation.o6Y(Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles.15_(YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant:x4k(Et ils n’entreront point pour regarder, quand on enveloppera les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent.X3+(Et faites ceci pour eux, afin qu’ils vivent et ne meurent point, quand ils approcheront du lieu très-saint: qu’Aaron et ses fils viennent, et prescrivent à chacun son service et ce qu’il doit porter.o2Y(Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d’entre les Lévites;>1y(YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:07(Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de l’huile du luminaire, du parfum d’aromates, de l’oblation continuelle et de l’huile d’onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu’il contient, le sanctuaire et ses ustensiles.d/C(Après qu’Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de peur qu’ils ne meurent. Voilà ce qu’auront à porter les enfants de Kéhath dans le tabernacle d’assignation. .;(Et ils mettront dessus tous les ustensiles employés pour y faire le service, les encensoirs, les fourchettes, les racloirs, les coupes, tous les ustensiles de l’autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et ils y mettront ses barres.\-3( Ils ôteront les cendres de l’autel, et ils étendront sur lui un drap écarlate;z,o( Ils prendront aussi tous les ustensiles du service, dont on se sert dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les couvriront d’une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et les mettront sur le brancard.)+M( Ils étendront sur l’autel d’or un drap de pourpre, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et ils y mettront ses barres.*( Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe, et le placeront sur le brancard.P)( Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire du luminaire, ses lampes, ses mouchettes, ses porte-mouchettes, et tous ses vases à huile, dont on se sert pour le lampadaire..(W(Et ils étendront sur ces choses un drap cramoisi, et ils le couvriront d’une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe; et ils mettront les barres de la table.]'5(Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains du témoignage, et ils mettront dessus les plats, les tasses, les coupes et les vases pour les offrande de breuvages; et le pain perpétuel sera dessus;.&W(Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y mettront les barres.%'(Quand le camp partira, Aaron et ses fils viendront, et ils descendront le voile de tapisserie, et ils en couvriront l’arche du Témoignage.n$W(Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d’assignation, le soin du lieu très-saint.)#M(Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui entrent en rang pour s’employer au tabernacle d’assignation." (Faites le compte des fils de Kéhath, d’entre les enfants de Lévi, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,=! y(YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant: (3Et Moïse donna l’argent du rachat à Aaron et à ses fils, sur l’ordre de YEHOVAH, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.)(2L’argent qu’il prit des premiers-nés des enfants d’Israël, fut de mille trois cent soixante-cinq sicles, selon le sicle du sanctuaire.ue(1Moïse prit donc l’argent du rachat de ceux qu’il y avait en plus, outre les rachetés par les Lévites.nW(0Et tu donneras l’argent à Aaron et à ses fils; c’est le rachat de ceux qu’il y avait en plus.wi(/Tu prendras cinq sicles par tête; tu les prendras selon le sicle du sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.(.Quant au rachat des premiers-nés des enfants d’Israël, savoir deux cent soixante et treize qui dépassent le nombre des Lévites,C(-Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites seront à moi: JE SUIS YEHOVAH..Y(,Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:=u(+Et tous les premiers-nés mâles, en comptant par les noms depuis l’âge d’un mois et au-dessus, selon leur dénombrement, furent vingt-deux mille deux cent soixante et treize. Z~w}}||{0zy`xmwvvuuttss0rrqPpp4po#nmlkkjii*hgg*fCeeSdd4cc_bbRa`__^^]z]\\6[[BZZ\YYTXX%WWeVVUTTdSS$RyRQPPRONNNMLL KMJkIIvHGGEEDdCBBTA@??>==<;::r: 9q8877P66K5y5'4i330211]00//X/..{.8---n-,,{,4++n**D)((?'s&&%$##?"m!!R @ 2d^Gm87a`zT } 3 9 ; mjAV=(Et que vous ferez un sacrifice par le feu à YEHOVAH, un offrande à brûler, ou un sacrifice pour vous acquitter d’un vœu, ou un sacrifice volontaire, ou, dans vos solennités, pour faire à YEHOVAH une offrande d’agréable odeur de gros ou de menu bétail;<(Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays où vous devez demeurer, et que je vous donne,/; ](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:!:=(-Et les Amalécites et les Cananéens, qui habitaient dans cette montagne, descendirent, et les battirent et les taillèrent en pièces jusqu’à Horma.)9M(,Toutefois, ils s’obstinèrent à monter vers le sommet de la montagne; mais l’arche de l’alliance de YEHOVAH et Moïse ne sortirent pas du milieu du camp.;8q(+Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous tomberez par l’épée, parce que vous vous êtes détournés de YEHOVAH; et YEHOVAH ne sera point avec vous.|7s(*N’y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, car YEHOVAH n’est point au milieu de vous.i6M()Mais Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous le commandement de YEHOVAH? Cela ne réussira point.95m((Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la montagne, en disant: Nous voici, et nous monterons au lieu dont YEHOVAH a parlé; car nous avons péché.o4Y('Or Moïse dit ces paroles à tous les enfants d’Israël; et il y eut un grand deuil parmi le peuple. 3(&Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, d’entre ces hommes qui étaient allés pour explorer le pays.c2A(%Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d’une plaie devant YEHOVAH./1Y($Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l’assemblée, en décriant le pays;10](#Moi, YEHOVAH, je l’ai dit: Je ferai ceci à toute cette méchante assemblée, qui s’est réunie contre moi; ils seront consumés dans ce désert, et ils y mourront.z/o("D’après le nombre des jours pendant lesquels vous avez exploré le pays, savoir quarante jours, vous porterez la peine de vos iniquités pendant quarante ans, une année pour chaque jour, et vous connaîtrez l’effet de mon éloignement.5.e(!Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu’à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert.>-y( Mais vos cadavres, à vous, tomberont dans ce désert.,1(Mais j’y ferai entrer vos petits enfants, dont vous avez dit qu’ils y seraient une proie; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.'+I(Vous n’entrerez pas au pays au sujet duquel j’ai levé ma main, jurant de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.S*!(Vos cadavres tomberont dans ce désert; et tous ceux d’entre vous qui ont été dénombrés, selon tout votre nombre, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, vous tous qui avez murmuré contre moi,u)e(Dis-leur: Aussi vrai que JE SUIS vivant, dit YEHOVAH, je vous ferai ce que j’ai entendu que vous avez dit;*(O(Jusqu’à quand supporterai-je cette assemblée méchante, qui murmure contre moi? J’ai entendu les murmures que les enfants d’Israël murmurent contre moi.='w(YEHOVAH parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:"&?(Or les Amalécites et les Cananéens habitent dans la vallée; retournez demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.8%k(Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d’un autre esprit, et m’a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité le possédera. $ (Ne verront point le pays que j’ai promis par serment à leurs pères. Et tous ceux qui m’ont méprisé, ne le verront point.4#c(Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et au désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,`";(Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de YEHOVAH remplit toute la terre,:!q(Et YEHOVAH dit: J’ai pardonné, selon ta parole. ;(Pardonne, je te prie, l’iniquité de ce peuple, selon la grandeur de ta grâce, et comme tu as pardonné à ce peuple depuis l’Égypte jusqu’ici. (YEHOVAH est lent à la colère et abondant en grâce; il pardonne l’iniquité et le forfait; mais il ne tient point le coupable pour innocent; il punit l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.(Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l’as déclaré, en disant: (Parce que YEHOVAH ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu’il avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.oY(Et si tu fais mourir ce peuple, comme un seul homme, les nations qui ont entendu ta renommée, diront:1](Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô YEHOVAH, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô YEHOVAH, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d’eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. ( Et Moïse dit à YEHOVAH: Mais les Égyptiens l’apprendront, car tu as fait monter ce peuple par ta force du milieu d’eux; ( Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai devenir un peuple plus grand et plus fort qu’il n’est.?y( Et YEHOVAH dit à Moïse: Jusqu’à quand ce peuple me méprisera-t-il, et jusqu’à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j’ai faits au milieu d’eux?9( Alors toute l’assemblée parla de les lapider; mais la gloire de YEHOVAH apparut à tous les enfants d’Israël, sur le tabernacle d’assignation._9( Seulement, ne vous révoltez point contre YEHOVAH, et ne craignez point le peuple du pays; car ils seront notre pain; leur protection s’est retirée de dessus eux, et YEHOVAH est avec nous; ne les craignez point. (Si YEHOVAH nous est favorable, il nous fera entrer dans ce pays, et nous le donnera; c’est un pays où coulent le lait et le miel.9(Et ils parlèrent à toute l’assemblée des enfants d’Israël, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l’explorer, est un fort bon pays. (Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d’entre ceux qui avaient exploré le pays, déchirèrent leurs vêtements.q](Alors Moïse et Aaron tombèrent sur leurs visages, devant toute l’assemblée des enfants d’Israël.^7(Et ils se dirent l’un à l’autre: Établissons un chef, et retournons en Égypte.J(Et pourquoi YEHOVAH nous conduit-il vers ce pays, pour y tomber par l’épée? Nos femmes et nos petits enfants y seront une proie. Ne vaudrait-il pas mieux pour nous, de retourner en Égypte?V'(Et tous les enfants d’Israël murmurèrent contre Moïse et contre Aaron, et toute l’assemblée leur dit: Que ne sommes-nous morts dans le pays d’Égypte ou dans ce désert! Que ne sommes-nous morts!s c(Alors toute l’assemblée éleva la voix, et se mit à jeter des cris, et le peuple pleura cette nuit-là.: o( !(13-34) Et nous y avons vu les disgraciés, enfants d’Anak, de la race des géants; et nous étions à nos yeux comme des sauterelles, et nous l’étions aussi à leurs yeux. ( (13-33) Et ils décrièrent devant les enfants d’Israël le pays qu’ils avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l’explorer, est un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des gens de haute stature. ( (13-32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne pourrons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. ( (13-31) Alors Caleb fit taire le peuple devant Moïse, et dit: Montons, et emparons-nous-en; car nous pouvons les vaincre.N ( (13-30) Les Amalécites habitent la contrée du Midi; et les Héthiens, les Jébusiens et les Amoréens habitent dans la montagne; et les Cananéens habitent près de la mer et le long du Jourdain.&G( (13-29) Seulement le peuple qui habite dans ce pays est robuste, et les villes sont fortifiées et très grandes; nous y avons vu aussi des enfants d’Anak.G ( (13-28) Ils lui firent donc leur rapport, et dirent: Nous sommes allés au pays où tu nous avais envoyés; et vraiment c’est un pays où coulent le lait et le miel, et voici de son fruit.  ( (13-27) Et étant arrivés, ils vinrent vers Moïse et vers Aaron, et vers toute l’assemblée des enfants d’Israël, au désert de Paran, à Kadès, et ils leur rendirent compte, ainsi qu’à toute l’assemblée, et leur montrèrent du fruit du pays.Q( (13-26) Or ils revinrent d’explorer le pays au bout de quarante jours. ( (13-25) On appela ce lieu Torrent d’Eshcol (Torrent de la grappe), à cause de la grappe que les enfants d’Israël y coupèrent.I ( (13-24) Et ils vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, ainsi que des grenades et des figues.H ( (13-23) Ils montèrent par le Midi, et vinrent jusqu’à Hébron, où étaient Ahiman, Sheshaï, et Talmaï, enfants d’Anak. Or Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte.{( (13-22) Ils montèrent donc et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, en allant vers Hamath.C( (13-21) Ce qu’est la terre, si elle est grasse ou maigre; s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C’était alors le temps des premiers raisins.6g( (13-20) Et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c’est dans des camps ou dans des forteresses;~( (13-19) Et vous verrez le pays, quel il est, le peuple qui y habite, s’il est fort ou faible, s’il est en petit ou en grand nombre;}( (13-18) Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il leur dit: Montez ici par le Midi, et vous monterez sur la montagne,|( (13-17) Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.;{s( (13-16) Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.Dz( (13-15) Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi;Ay( (13-14) Pour la tribu d’Asser, Sethur, fils de Micaël;?x{( (13-13) Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli;jwO( (13-12) Pour la tribu de Joseph, c’est-à-dire, pour la tribu de Manassé, Gaddi, fils de Susi;@v}( (13-11) Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi;Au( (13-10) Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu;@t}( (13-9) Pour la tribu d’Éphraïm, Hosée, fils de Nun;@s}( (13-8) Pour la tribu d’Issacar, Jigal, fils de Joseph;?r{( (13-7) Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;@q}( (13-6) Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori;Up%( (13-5) Et voici leurs noms: Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de Zaccur;o%( (13-4) Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement de YEHOVAH; tous ces hommes étaient chefs des enfants d’Israël.Kn( (13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d’Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d’entre eux.4m g( (13-2) Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:clA( (13-1) Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au désert de Paran.k( Ainsi Marie fut enfermée sept jours hors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu’à ce que Marie y eût été reçue.djC( Et YEHOVAH répondit à Moïse: Si son père lui avait craché au visage, ne serait-elle pas couverte de honte pendant sept jours? Qu’elle demeure enfermée sept jours, hors du camp, et après cela elle y sera reçue.^i7( Alors Moïse cria à YEHOVAH, en disant: Ô Dieu, je te prie, guéris-la, je te prie! h( Je te prie, qu’elle ne soit point comme l’enfant mort, dont la chair est à demi consumée, quand il sort du sein de sa mère.&gG( Alors Aaron dit à Moïse: Ah! mon seigneur, je te prie, ne mets point sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons péché.:fo( Et la nuée se retira de dessus le tabernacle. Et voici, Marie était frappée de lèpre, et blanche comme la neige; Aaron se tourna vers Marie, et voici, elle était lépreuse.Oe( Ainsi la colère de YEHOVAH s’embrasa contre eux; et il s’en alla,Nd( Je parle avec lui bouche à bouche, et en apparition, et non en énigmes, et il contemple l’image de YEHOVAH. Pourquoi donc n’avez-vous pas craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse?_c9( Il n’en est pas ainsi de mon serviteur Moïse, qui est fidèle dans toute ma maison;b9( Et il dit: Écoutez bien mes paroles. S’il y a parmi vous un prophète, moi, YEHOVAH, je me fais connaître à lui en vision, je lui parle en songe.a-( Et YEHOVAH descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l’entrée du tabernacle; puis il appela Aaron et Marie; et ils vinrent tous deux.`)( Et YEHOVAH dit soudain à Moïse, à Aaron et à Marie: Sortez, vous trois, vers le tabernacle d’assignation. Et ils y allèrent tous trois.[_1( Or, Moïse était un homme fort doux, plus qu’aucun homme qui soit sur la terre.^ ( Et ils dirent: YEHOVAH n’a-t-il parlé que par Moïse seul? N’a-t-il point aussi parlé par nous? Et YEHOVAH l’entendit.] %( Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme éthiopienne qu’il avait prise; car il avait pris une femme éthiopienne.f\G( #De Kibroth-Hatthaava le peuple partit pour Hatséroth; et ils s’arrêtèrent à Hatséroth.[ ( "Et l’on nomma ce lieu-là Kibroth-Hatthaava (tombeaux de la convoitise); car on ensevelit là le peuple qui avait convoité.GZ ( !La chair était encore entre leurs dents, elle n’était pas encore mâchée, que la colère de YEHOVAH s’embrasa contre le peuple, et YEHOVAH frappa le peuple d’une très grande plaie.dYC( Et le peuple se leva, tout ce jour-là, et toute la nuit, et tout le jour suivant, et ils amassèrent les cailles; celui qui en amassa le moins, en avait dix homers, et ils les étendirent pour eux, tout autour du camp.pX[( Alors YEHOVAH fit lever un vent, qui enleva des cailles de la mer, et les répandit sur le camp, environ le chemin d’une journée, d’un côté et de l’autre, tout autour du camp, et presque deux coudées de haut sur la terre.EW( Et Moïse se retira au camp, lui et les anciens d’Israël. V;( Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, que le peuple de YEHOVAH fût prophète, et que YEHOVAH mît son Esprit sur eux!~Uw( Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, et dit: Moïse, mon seigneur, empêche-les!oTY( Et un jeune garçon courut le rapporter à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.S!( Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre Médad, et l’Esprit reposa sur eux; or ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient point sortis vers le tabernacle; et ils prophétisèrent dans le camp.yRm( Alors YEHOVAH descendit dans la nuée, et lui parla, et il mit une part de l’Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. Et dès que l’Esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.9Qm( Moïse sortit donc et rapporta au peuple les paroles de YEHOVAH; et il assembla soixante et dix hommes d’entre les anciens du peuple, et les plaça tout autour du tabernacle.P( Et YEHOVAH répondit à Moïse: La main de YEHOVAH est-elle raccourcie? Tu verras maintenant si ce que je t’ai dit, arrivera ou non.?Oy( Leur égorgera-t-on des brebis et des bœufs, en sorte qu’il y en ait assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte qu’il y en ait assez pour eux?6Ng( Et Moïse dit: Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple, au milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en mangeront un mois entier.M1( Mais jusqu’à un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté YEHOVAH qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d’Égypte?fLG( Vous n’en mangerez pas un jour, ni deux jours, ni cinq jours, ni dix jours, ni vingt jours;K!( Et tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain et vous mangerez de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous donnera de la chair et vous en mangerez.WJ)( Puis je descendrai, et là je parlerai avec toi; je prendrai de l’Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu’ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas toi seul.I( Alors YEHOVAH dit à Moïse: Assemble-moi soixante et dix hommes, d’entre les anciens d’Israël, que tu connais pour être les anciens du peuple, et préposés sur lui; amène-les au tabernacle d’assignation, et qu’ils se tiennent là avec toi. H( Et si tu agis ainsi à mon égard, tue-moi, je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux; et que je ne voie point mon malheur.VG'( Je ne puis, moi seul, porter tout ce peuple; car il est trop pesant pour moi.F+( D’où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? Car il pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.^E7( Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple, ou l’ai-je engendré, que tu me dises: Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte l’enfant qui tète, jusqu’au pays que tu as promis par serment à ses pères?8Dk( Et Moïse dit à YEHOVAH: Pourquoi as-tu affligé ton serviteur; et pourquoi n’ai-je pas trouvé grâce devant tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?5Ce( Moïse entendit donc le peuple qui pleurait dans ses familles, chacun à l’entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s’embrasa fortement, et Moïse en fut affligé.TB#( Et quand la rosée tombait la nuit sur le camp, la manne descendait dessus.{Aq( Le peuple se dispersait et la ramassait; puis il la broyait avec les meules, ou la pilait dans un mortier, et la faisait cuire dans un chaudron, et en faisait des gâteaux; et le goût en était semblable à celui d’un gâteau à l’huile.e@E( Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, comme celle du bdellion.m?U( Et maintenant, notre âme est desséchée; il n’y a rien du tout! Nos yeux ne voient que la manne.>#( Il nous souvient des poissons que nous mangions en Égypte, pour rien; des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l’ail.F=( Et la multitude d’étrangers qui était parmi eux se livra à la convoitise; et même les enfants d’Israël se mirent de nouveau à pleurer, et dirent: Qui nous fera manger de la chair?p<[( Et l’on nomma ce lieu Thabéera (incendie), parce que le feu de YEHOVAH s’était allumé parmi eux.W;)( Alors le peuple cria à Moïse, et Moïse pria YEHOVAH, et le feu s’arrêta.s: c( Or le peuple fut comme des gens qui se plaignent d’un malheur, aux oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l’entendit, et sa colère s’embrasa, et le feu de YEHOVAH s’alluma parmi eux et dévora ceux à l’extrémité du camp.`9;( $Et quand on la posait, il disait: Reviens, YEHOVAH, aux dix mille milliers d’Israël!'8I( #Et quand l’arche partait, Moïse disait: Lève-toi, YEHOVAH, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s’enfuient devant ta face!\73( "Et la nuée de YEHOVAH était sur eux pendant le jour, quand ils partaient du camp.]65( !Ils partirent donc de la montagne de YEHOVAH, et marchèrent pendant trois jours; et l’arche de l’alliance de YEHOVAH allait devant eux, faisant trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.5( Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que YEHOVAH doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.47( Et Moïse lui dit: Je te prie, ne nous laisse point; puisque tu connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de guide.q3]( Et Hobab lui répondit: Je n’irai point, mais j’irai dans mon pays, et dans le lieu de ma naissance.v2g( Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont YEHOVAH a dit: Je vous le donnerai; viens avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à Israël.g1I( Tel était l’ordre de marche des enfants d’Israël, selon leurs armées; et ils partirent.]05( Et Ahira, fils d’Enan, commandait l’armée de la tribu des enfants de Nephthali.]/5( Et Paguiel, fils d’Ocran, commandait l’armée de la tribu des enfants d’Asser.H. ( Enfin la bannière du camp des enfants de Dan, qui formait l’arrière-garde de tous les camps, partit, selon leurs armées; et Ahiézer, fils d’Ammishaddaï, commandait l’armée de Dan.`-;( Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l’armée de la tribu des enfants de Benjamin.d,C( Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l’armée de la tribu des enfants de Manassé.+5( Puis la bannière du camp des enfants d’Éphraïm partit, selon leurs armées; et Elishama, fils d’Ammihud, commandait l’armée d’Éphraïm.*( Alors les Kéhathites, qui portaient le sanctuaire, partirent; or, on dressait le Tabernacle, en attendant leur arrivée.])5( Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l’armée de la tribu des enfants de Gad.g(I( Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l’armée de la tribu des enfants de Siméon.'( Puis la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et Elitsur, fils de Shedéur, commandait l’armée de Ruben.&( Le Tabernacle fut démonté et les enfants de Guershon et les enfants de Mérari, qui portaient le Tabernacle, partirent.Z%/( Éliab, fils de Hélon, commandait l’armée de la tribu des enfants de Zabulon.^$7( Nathanaël, fils de Tsuar, commandait l’armée de la tribu des enfants d’Issacar.#-( La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon leurs armées; Nahasshon, fils d’Amminadab, commandait l’armée de Juda.m"U( Ils partirent donc, pour la première fois, sur l’ordre de YEHOVAH, donné par le moyen de Moïse. !( Et les enfants d’Israël partirent, selon leur ordre de marche, du désert de Sinaï; et la nuée s’arrêta au désert de Paran. ( Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage.( Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos offrande à brûlers, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre Dieu. JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.xk( Et quand vous irez à la guerre dans votre pays, contre l’ennemi qui vous attaquera, vous sonnerez des trompettes avec un son d’alerte, et vous serez remis en mémoire devant YEHOVAH votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.'( Or les fils d’Aaron, les sacrificateurs, sonneront des trompettes; et elles seront pour vous une ordonnance perpétuelle, d’âge en âge.[1( Quand on convoquera l’assemblée, vous sonnerez, mais non d’un son d’alerte.+Q( Et quand vous sonnerez une seconde fois d’un son d’alerte, les camps qui sont au midi partiront; on sonnera d’un son d’alerte lorsqu’ils devront partir._9( Quand vous sonnerez d’un son d’alerte, les camps qui sont à l’orient partiront.p[( Si l’on sonne d’une seule, les princes, les chefs des milliers d’Israël, se réuniront vers toi.vg( Quand on en sonnera, toute l’assemblée se réunira vers toi, à l’entrée du tabernacle d’assignation."?( Fais-toi deux trompettes d’argent; tu les feras façonnées au marteau; elles te serviront pour convoquer l’assemblée, et pour le départ des camps.- Y( Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:<s( Ils campaient au commandement de YEHOVAH, et ils partaient au commandement de YEHOVAH; ils observaient l’ordre de YEHOVAH, suivant le commandement de YEHOVAH, donné par Moïse.cA( Soit deux jours, soit un mois, ou plus longtemps, tant que la nuée prolongeait son séjour sur le Tabernacle, les enfants d’Israël restaient campés, et ne partaient point; mais quand elle se levait, ils partaient.>w( Et dans le cas où la nuée y était depuis le soir jusqu’au matin, et que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée se levait, ils partaient.$C( Mais dans le cas où la nuée était peu de jours sur le Tabernacle, ils campaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils partaient.( Et lorsque la nuée restait longtemps sur le Tabernacle, les enfants d’Israël observaient l’ordre de YEHOVAH, et ne partaient point.H ( Les enfants d’Israël partaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait sur le Tabernacle, ils restaient campés.3a( Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants d’Israël partaient; et au lieu où la nuée s’arrêtait, là campaient les enfants d’Israël.nW( Il en était ainsi continuellement; la nuée le couvrait, et il y avait la nuit une apparence de feu.F ( Or au jour où l’on dressa le Tabernacle, la nuée couvrit le Tabernacle, le tabernacle du Témoignage; et le soir il y eut sur le Tabernacle comme une apparence de feu, jusqu’au matin.n W( Et lorsqu’un étranger séjournera parmi vous et fera la Pâque à YEHOVAH, il la fera selon la loi et l’ordonnance de la Pâque. Il y aura une même ordonnance pour vous, pour l’étranger et pour celui qui est né au pays. /( Mais quant à l’homme qui est pur, et n’est pas en voyage, et s’abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d’entre ses peuples; parce qu’il n’a point offert l’offrande de YEHOVAH au temps fixé, cet homme portera la peine de son péché. ( Ils n’en laisseront rien jusqu’au matin, et ils n’en rompront point les os; ils la feront selon toute l’ordonnance de la Pâque. ( Ils la feront le quatorzième jour du second mois, entre les deux soirs; ils la mangeront avec du pain sans levain et des herbes amères.\3( Parle aux enfants d’Israël, en disant: Quand quelqu’un d’entre vous, ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il ne laissera pas de célébrer la Pâque à YEHOVAH..Y( Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:\3( Et Moïse leur dit: Attendez, et j’écouterai ce que YEHOVAH ordonnera pour vous.9m( Et ces hommes lui dirent: Nous sommes souillés pour un mort; pourquoi serions-nous privés d’offrir l’offrande de YEHOVAH, au temps marqué, parmi les enfants d’Israël?3a( Or il y eut des hommes qui, étant souillés pour un mort, ne pouvaient faire la Pâque ce jour-là; et ils se présentèrent ce même jour devant Moïse et devant Aaron;p[( Pour qu’ils fissent la Pâque. Et ils firent la Pâque au premier mois, au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les enfants d’Israël firent selon tout ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse.2a( Moïse parla donc aux enfants d’Israël,"?( Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les deux soirs; vous la ferez selon toutes ses ordonnances et selon toutes ses lois.F( Que les enfants d’Israël fassent la Pâque au temps fixé. %( YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant:[~1(Il assistera ses frères dans le tabernacle d’assignation, en gardant ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à l’égard des Lévites, pour ce qui concerne leurs fonctions.Y}-(Mais depuis l’âge de cinquante ans, il sortira du service et ne servira plus;-|U(Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l’âge de vingt-cinq ans et au-dessus, le Lévite viendra prendre rang dans les services du tabernacle d’assignation.0{](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:_z9(Après cela, les Lévites vinrent pour faire leur service dans le tabernacle d’assignation devant Aaron et devant ses fils. On fit à l’égard des Lévites comme YEHOVAH avait commandé à Moïse à leur sujet.0y[(Les Lévites se purifièrent donc, et lavèrent leurs vêtements; et Aaron les présenta en offrande devant YEHOVAH, et il fit expiation pour eux afin de les purifier.oxY(Moïse, Aaron et toute l’assemblée des enfants d’Israël firent donc, à l’égard des Lévites, selon tout ce que YEHOVAH avait commandé à Moïse touchant les Lévites; les enfants d’Israël firent ainsi à leur égard.fwG(Et j’ai donné les Lévites entièrement à Aaron et à ses fils, d’entre les enfants d’Israël, pour faire le service des enfants d’Israël dans le tabernacle d’assignation, et pour faire expiation pour les enfants d’Israël, afin qu’il n’y ait point de plaie parmi les enfants d’Israël, quand ils s’approcheront du sanctuaire.cvA(Et j’ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants d’Israël.Ou(Car tout premier-né parmi les enfants d’Israël est à moi, parmi les hommes et parmi les bêtes; je me les suis consacrés au jour où je frappai tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte.Zt/(Car ils me sont entièrement donnés d’entre les enfants d’Israël; je les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous les premiers-nés d’entre les enfants d’Israël.s5(Après cela, les Lévites viendront pour faire le service du tabernacle d’assignation. Tu les purifieras donc, et tu les présenteras en offrande.krQ(Ainsi tu sépareras les Lévites d’entre les enfants d’Israël, et les Lévites seront à moi.q( Ensuite tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les présenteras en offrande à YEHOVAH._p9( Puis les Lévites appuieront leurs mains sur la tête des jeunes taureaux; et tu offriras l’un en sacrifice pour le péché, et l’autre en offrande à brûler à YEHOVAH, pour faire expiation pour les Lévites."o?( Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant YEHOVAH, de la part des enfants d’Israël, et ils seront employés à faire le service de YEHOVAH. b~~E}}8||{{Uzyy xxgwwvvvuSt'rr(qppoannGmmflljl6kfjlii]hgffeeVddHcGbb a`__8^]]\y\:[[-ZZZYEXZWW.V=UUATTSSeRQPOON?MMMCL?KUKJJ IHHdGG?F\FEDnCCBBBaA@??>=<;:69887h76(5c4<32100M/;.;.-,++ *_)((''+&}&%r$$3#5"@!!TMn?(0n=OQ' n  7 J a*L!}=(Et YEHOVAH dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant, et mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu et le regardera, sera guéri.Z|/(Alors le peuple vint vers Moïse, et ils dirent: Nous avons péché, car nous avons parlé contre YEHOVAH et contre toi. Prie YEHOVAH, pour qu’il éloigne de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.{#(Et YEHOVAH envoya parmi le peuple des serpents brûlants, qui mordirent le peuple, en sorte qu’un grand nombre d’Israélites moururent.uze(Le peuple parla donc contre Dieu et contre Moïse, et dit: Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d’Égypte, pour mourir dans le désert? car il n’y a point de pain, ni d’eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable."y?(Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer Rouge, pour faire le tour du pays d’Édom; et le peuple perdit courage en chemin.%xE(Et YEHOVAH exauça la voix d’Israël et livra les Cananéens. On les voua à l’interdit, eux et leurs villes; et on nomma le lieu Horma (extermination).w(Alors Israël fit un vœu à YEHOVAH, et dit: Si tu livres ce peuple entre mes mains, je vouerai ses villes à l’interdit.3v c(Quand le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le Midi, apprit qu’Israël venait par le chemin des espions, il combattit contre Israël, et il en emmena des prisonniers.u{(Et toute l’assemblée vit qu’Aaron avait expiré; et toute la maison d’Israël pleura Aaron pendant trente jours.^w(Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation; et ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de YEHOVAH leur apparut.t]c(Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d’Égypte, pour nous amener en ce méchant lieu, qui n’est point un lieu pour semer, ni pour des figuiers, ni pour la vigne, ni pour les grenadiers, et où il n’y a point d’eau à boire?\(Pourquoi avez-vous fait venir l’assemblée de YEHOVAH dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail? [(Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à Dieu que nous fussions morts, quand nos frères moururent devant YEHOVAH!pZ[(Et il n’y avait point d’eau pour le peuple, et ils s’assemblèrent contre Moïse et contre Aaron.8Y m(Or, les enfants d’Israël, toute l’assemblée, arrivèrent au désert de Tsin, au premier mois, et le peuple s’arrêta à Kadès; et Marie mourut là, et y fut ensevelie.X(Et tout ce que l’homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu’au soir.VW'(Et ce sera pour eux une ordonnance perpétuelle. Celui qui aura fait aspersion de l’eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera l’eau de purification sera souillé jusqu’au soir.V(Mais quant à l’homme qui sera souillé et ne se purifiera point, cette personne sera retranchée du milieu de l’assemblée, car elle a souillé le sanctuaire de YEHOVAH. L’eau de purification n’a pas été répandue sur lui, il est souillé.QU(L’homme pur fera aspersion sur celui qui sera souillé, au troisième jour et au septième, et le purifiera le septième. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l’eau; et le soir il sera pur.yTm(Et un homme pur prendra de l’hysope, et la trempera dans l’eau et en fera aspersion sur la tente, sur tous les vases et sur les personnes qui y sont, et sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un tombeau.!S=(Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l’eau vive;R5(Et quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l’épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un tombeau, sera souillé sept jours.cQA(Et tout vase découvert, sur lequel il n’y a point de couvercle attaché, sera souillé.P/(Voici la loi: Quand un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et tout ce qui sera dans la tente, sera souillé sept jours.'OI( Quiconque aura touché un mort, une personne qui sera morte, et ne se sera point purifié, a souillé la Demeure de YEHOVAH; cette personne sera retranchée d’Israël; puisque l’eau de purification n’a pas été répandue sur lui, il est souillé; sa souillure est encore sur lui.7Ni( Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour il sera pur; que s’il ne se purifie pas au troisième jour ni au septième jour, il ne sera pas pur.eME( Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours.qL]( Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses vêtements, et il sera souillé jusqu’au soir; et ce sera une ordonnance perpétuelle pour les enfants d’Israël et pour l’étranger séjournant au milieu d’eux.zKo( Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors du camp dans un lieu pur; et on la gardera pour l’assemblée des enfants d’Israël, pour en faire l’eau de purification. C’est une purification pour le péché.J(Et celui qui l’aura brûlée lavera ses vêtements dans l’eau et baignera sa chair dans l’eau, et il sera souillé jusqu’au soir.%IE(Puis le sacrificateur lavera ses vêtements et sa chair dans l’eau, et après cela il rentrera au camp; et le sacrificateur sera souillé jusqu’au soir.H(Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l’hysope et du cramoisi, et les jettera au milieu du feu où brûlera la génisse.uGe(Et on brûlera la génisse devant ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.*FO(Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle d’assignation.E{(Puis vous la donnerez à Éléazar, le sacrificateur, qui la mènera hors du camp, et on l’égorgera en sa présence.dDC(Voici l’ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée, en disant: Parle aux enfants d’Israël, et qu’ils t’amènent une génisse rousse, intacte, qui n’ait point de défaut et qui n’ait point porté le joug.=C y(YEHOVAH parla encore à Moïse et à Aaron, en disant:ZB/( Et par là vous ne vous chargerez d’aucun péché, quand vous en aurez prélevé ce qu’il y a de meilleur, et vous ne profanerez point les choses sacrées des enfants d’Israël, et vous ne mourrez point.&AG(Et vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre famille; car c’est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle d’assignation.)@M(Et tu leur diras: Quand vous aurez prélevé le meilleur de la dîme, elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l’aire et comme le revenu de la cuve.:?o(Vous prélèverez toute l’offrande de YEHOVAH, sur toutes les choses qui vous seront données; sur tout ce qu’il y aura de meilleur, vous prélèverez la portion consacrée.P>(Ainsi, vous prélèverez, vous aussi, l’offrande de YEHOVAH sur toutes vos dîmes, que vous recevrez des enfants d’Israël; et vous en donnerez l’offrande de YEHOVAH à Aaron, le sacrificateur.x=k(Et votre offrande prélevée vous sera comptée comme le froment de l’aire et comme l’abondance de la cuve.k<Q(Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras: Quand vous aurez reçu des enfants d’Israël la dîme que je vous ai donnée sur eux pour votre héritage, vous en prélèverez l’offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.0;](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:|:s(Car j’ai donné pour héritage aux Lévites les dîmes des enfants d’Israël, qu’ils prélèveront pour YEHOVAH en offrande; c’est pourquoi, j’ai dit d’eux: Ils ne posséderont point d’héritage au milieu des enfants d’Israël.9(Mais ce sont les Lévites qui feront le service du tabernacle d’assignation, et ce sont eux qui porteront leur iniquité; ce sera une ordonnance perpétuelle dans vos générations; et ils ne posséderont point d’héritage au milieu des enfants d’Israël.89(Et les enfants d’Israël n’approcheront plus du tabernacle d’assignation, de peur qu’ils ne se chargent d’un péché et qu’ils ne meurent.>7w(Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage toutes les dîmes d’Israël, en échange du service qu’ils font, le service du tabernacle d’assignation.J6(Puis YEHOVAH dit à Aaron: Tu n’auras point d’héritage en leur pays; tu n’auras point de portion au milieu d’eux; JE SUIS ta portion et ton héritage au milieu des enfants d’Israël.<5s(Je t’ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées que les enfants d’Israël offriront à YEHOVAH, à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle; c’est une alliance incorruptible, perpétuelle devant YEHOVAH, pour toi et pour ta postérité avec toi.y4m(Et leur chair t’appartiendra; elle t’appartiendra comme la poitrine qu’on agite, et comme la jambe droite.#3A(Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses sacrées. Tu répandras leur sang sur l’autel, et tu feras fumer leur graisse en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH.A2}(Quant à son rachat, tu le rachèteras depuis l’âge d’un mois, d’après ton estimation, au prix de cinq sicles d’argent, selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles.m1U(Tout premier-né, de toute chair, qu’ils offriront à YEHOVAH, soit des hommes soit des bêtes, t’appartiendra; seulement, tu rachèteras le premier-né de l’homme; tu rachèteras aussi le premier-né d’une bête impure.L0(Tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël t’appartiendra.&/G( Les premiers fruits de tout ce que leur terre produira, et qu’ils apporteront à YEHOVAH, t’appartiendront; quiconque sera pur dans ta maison en mangera..-( Je t’ai donné aussi leurs prémices qu’ils offriront à YEHOVAH, tout le meilleur de l’huile, et tout le meilleur du moût et du froment.-!( Ceci aussi sera à toi: l’offrande prélevée de leurs dons, sur toutes les offrandes agitées des enfants d’Israël; je te les ai données, à toi, à tes fils et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle. Quiconque sera pur dans ta maison en mangera.m,U( Tu les mangeras dans le lieu très-saint; tout mâle en mangera; ce sera pour toi une chose sacrée.E+( Ceci t’appartiendra, d’entre les choses très saintes qui ne sont pas consumées: toutes leurs offrandes, dans toutes leurs oblations, dans tous leurs sacrifices pour le péché, et dans tous leurs sacrifices pour le délit, qu’ils m’apporteront; ces choses très saintes seront pour toi et pour tes enfants.*(YEHOVAH dit encore à Aaron: Voici, je t’ai donné la garde de mes offrandes prélevées sur toutes les choses consacrées par les enfants d’Israël; je te les ai données, et à tes enfants, par ordonnance perpétuelle, comme droit conféré par l’onction.$)C(Mais toi, et tes fils avec toi, vous vous acquitterez avec soin de votre sacerdoce, en tout ce qui concerne l’autel et ce qui est en dedans du voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur don; et l’étranger qui en approchera, sera puni de mort.F((Quant à moi, voici, j’ai pris vos frères les Lévites, du milieu des enfants d’Israël; ils vous sont donnés en don pour YEHOVAH, pour faire le service du tabernacle d’assignation.'!(Et vous observerez ce qui concerne le sanctuaire et l’autel, afin qu’il n’y ait plus d’indignation contre les enfants d’Israël.4&c(Ils te seront donc adjoints, et ils observeront ce qui concerne le tabernacle d’assignation, pour tout le service du tabernacle, et nul étranger n’approchera de vous.R%(Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le tabernacle; seulement ils n’approcheront point des objets sacrés, ni de l’autel, de peur qu’ils ne meurent et vous avec eux.^$7(Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu de ton père, qu’ils se joignent à toi et qu’ils te servent; et toi et tes fils avec toi, vous serez devant le tabernacle du Témoignage.Q# (Alors YEHOVAH dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père avec toi, vous porterez l’iniquité du sanctuaire; et toi, et tes fils avec toi, vous porterez l’iniquité de votre sacerdoce.c"A( Quiconque s’approche du Tabernacle de YEHOVAH, meurt. Expirerons-nous donc entièrement?x!k( Et les enfants d’Israël dirent à Moïse: Voici, nous expirons, nous sommes perdus, nous sommes tous perdus!G  ( Et Moïse le fit; il fit comme YEHOVAH le lui avait commandé.^7( Et YEHOVAH dit à Moïse: Reporte la verge d’Aaron devant le Témoignage, pour être gardée comme un signe pour les enfants de rébellion; et tu feras cesser devant moi leurs murmures, et ils ne mourront point.*O( Alors Moïse retira de devant YEHOVAH toutes les verges, et les présenta à tous les enfants d’Israël; et ils les virent, et ils reprirent chacun leur verge.a=(Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d’Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes.X+(Et Moïse déposa les verges devant YEHOVAH, dans le tabernacle du Témoignage._9(Moïse parla aux enfants d’Israël, et tous leurs princes lui donnèrent, selon les maisons de leurs pères, chacun une verge, c’est-à-dire douze verges. Et la verge d’Aaron était au milieu de leurs verges.+Q(Et il arrivera que la verge de l’homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d’Israël murmurent contre vous.sa(Et tu les déposeras dans le tabernacle d’assignation, devant le Témoignage, où je me réunis à vous.(Et tu écriras le nom d’Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.iM(Parle aux enfants d’Israël, et prends d’eux une verge selon les maisons de leurs pères, c’est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge./ ](Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:r_(2Puis Aaron retourna vers Moïse, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et la plaie fut arrêtée.}u(1Et il y en eut quatorze mille sept cents qui moururent de la plaie, outre ceux qui étaient morts à cause de Coré.Q(0Et il se tint entre les morts et les vivants, et la plaie fut arrêtée.fG(/Et Aaron prit l’encensoir, comme Moïse le lui avait dit, et il courut au milieu de l’assemblée; et voici, la plaie avait déjà commencé parmi le peuple. Alors il mit le parfum, et fit l’expiation pour le peuple.{(.Et Moïse dit à Aaron: Prends l’encensoir, mets-y du feu de dessus l’autel et déposes-y du parfum, et va promptement vers l’assemblée, et fais l’expiation pour eux; car l’indignation est sortie de devant YEHOVAH; la plaie a commencé.|s(-Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment. Mais ils tombèrent sur leurs visages,.Y(,Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:I (+Et Moïse et Aaron vinrent devant le tabernacle d’assignation.O (*Et il arriva, comme l’assemblée se formait contre Moïse et contre Aaron, qu’ils regardèrent vers le tabernacle d’assignation, et voici, la nuée le couvrit, et la gloire de YEHOVAH apparut.$ C()Or le lendemain, toute l’assemblée des enfants d’Israël murmura contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de YEHOVAH.+ Q((En mémorial aux enfants d’Israël, afin qu’un étranger, qui n’est point de la race d’Aaron, ne s’approche point pour faire fumer le parfum devant YEHOVAH, et qu’il ne soit comme Coré et comme ceux qui s’assemblèrent avec lui, ainsi que YEHOVAH le lui avait dit par Moïse.8 k('Éléazar, le sacrificateur, prit donc les encensoirs d’airain qu’avaient présentés ceux qui avaient été brûlés, et l’on en fit des plaques pour couvrir l’autel, (&Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu’on en fasse de larges plaques pour couvrir l’autel. Puisqu’ils les ont présentés devant YEHOVAH, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants d’Israël.6g(%Dis à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qu’il ramasse les encensoirs du milieu de l’embrasement, et répands-en le feu au loin; car ils ont été consacrés.0]($Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:tc(#Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.("Et tout Israël, qui était autour d’eux, s’enfuit à leur cri; car ils disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!3(!Ils descendirent, eux et tout ce qui leur appartenait, vivants au Sépulcre, et la terre les couvrit; et ils périrent du milieu de l’assemblée.  ( Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur bien.lS(Et dès qu’il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui était sous eux, se fendit;mU(Mais si YEHOVAH crée une chose toute nouvelle, et que la terre ouvre sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu’ils descendent vivants au Sépulcre, vous saurez que ces hommes ont méprisé YEHOVAH.#(Si ces gens-là meurent comme tous les hommes meurent, et s’ils sont punis comme tous les hommes le sont, YEHOVAH ne m’a point envoyé;(Et Moïse dit: A ceci vous connaîtrez que YEHOVAH m’a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n’ai rien fait de moi-même:g~I(Ils se retirèrent donc d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram. Et Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent debout à l’entrée de leurs tentes, avec leurs femmes, leurs fils et leurs petits enfants.U}%(Et il parla à l’assemblée, en disant: Éloignez-vous maintenant des tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de peur que vous ne périssiez pour tous leurs péchés.b|?(Et Moïse se leva et alla vers Dathan et Abiram; et les anciens d’Israël le suivirent.v{g(Parle à l’assemblée, et dis-lui: Retirez-vous d’autour de la demeure de Coré, de Dathan et d’Abiram..zY(Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:.yW(Et ils se jetèrent sur leur visage, et dirent: Ô Dieu, Dieu des esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t’indignerais contre toute l’assemblée!Xx+(Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un moment./(Celui qui offrira son offrande présentera à YEHOVAH une oblation d’un dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d’un hin d’huile. B?~~p~-}V||c{{pzzzyxww vouuOtt$ssVrrq>pp3ooMnsmYlWkjjjiihhZggdffXevddVcc ba``T__#^]]\F[yZZ Y[XXWW8VV5UTT4SSFRoQQ,P~PONN4MM1LLKgK JMIICHH4GG5FFgEEEDDLCCmBB&Al@??L>>=v<<1;C::99Y88777 66&5X43392f2100//..S.-,++8*)))(''&&B%%$$$W##""p"!!3 l|"LwbP3Z^-B}9 a  9 P],`k B[y(Que YEHOVAH, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur l’assemblée un homme qui sorte et entre devant eux,.ZY(Or Moïse parla à YEHOVAH, en disant: Y (Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, lors de la contestation de l’assemblée, et que vous ne m’avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin.{Xq( Tu le regarderas; puis tu seras, toi aussi, recueilli vers tes peuples, comme a été recueilli Aaron, ton frère.W ( Puis YEHOVAH dit à Moïse: Monte sur cette montagne d’Abarim, et regarde le pays que j’ai donné aux enfants d’Israël.yVm( Que si son père n’a point de frères, vous donnerez son héritage à son parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les enfants d’Israël une ordonnance de droit, comme YEHOVAH l’a commandé à Moïse.`U;( Et s’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.UT%( Que s’il n’a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.S-(Tu parleras aussi aux enfants d’Israël, en disant: Lorsqu’un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.HR (Les filles de Tsélophcad ont raison. Tu leur donneras la possession d’un héritage au milieu des frères de leur père, et c’est à elles que tu feras passer l’héritage de leur père..QY(Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:5Pg(Alors Moïse porta leur cause devant YEHOVAH.7Oi(Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa famille, parce qu’il n’a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les frères de notre père.eNE(Notre père est mort dans le désert; mais il n’était point dans l’assemblée de ceux qui se réunirent contre YEHOVAH, dans l’assemblée de Coré; mais il est mort pour son péché, et il n’avait point de fils.IM (Elles se présentèrent donc devant Moïse, devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les principaux et toute l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et elles dirent:iL O(Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s’approchèrent; et voici les noms de ses filles: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.K1(ACar YEHOVAH avait dit d’eux: Ils mourront dans le désert; et il n’en resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.KJ(@Et parmi ceux-ci il n’y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d’Israël au désert de Sinaï;6Ig(?Tel est le dénombrement fait par Moïse et Éléazar; le sacrificateur, qui dénombrèrent les enfants d’Israël dans les campagnes de Moab, près du Jourdain de Jérico;H/(>Or ceux des Lévites qu’on dénombra furent vingt-trois mille, tous mâles, depuis l’âge d’un mois et au-dessus; car ils ne furent point dénombrés avec les enfants d’Israël, parce qu’il ne leur fut point donné d’héritage au milieu des enfants d’Israël.RG(=Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant YEHOVAH.EF(Y(4Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:q=](3Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.<(2Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.V;'(1De Jetser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des Shillémites.}:u(0Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des Jahtséelites; de Guni, la famille des Gunites;s9a(/Telles sont les familles des fils d’Asser, selon leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.88m(.Et le nom de la fille d’Asser, était Sérach.i7M(-Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.6-(,Fils d’Asser, selon leurs familles: de Jimma, la famille des Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des Beriites.r5_(+Toutes les familles des Shuchamites, selon leur dénombrement, furent soixante-quatre mille quatre cents.4#(*Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles;z3o()Tels sont les fils de Benjamin, selon leurs familles; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille six cents.u2e((Les fils de Béla furent Ard et Naaman; d’Ard, la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamites.Z1/('De Shéphupham, la famille des Shuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites.#0A(&Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des Balites; d’Ashbel, la famille des Ashbélites; d’Achiram, la famille des Achiramites;'/I(%Telles sont les familles des fils d’Éphraïm, selon leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.O.($Et voici les fils de Shuthélach: d’Éran, la famille des Éranites.8-k(#Voici les fils d’Éphraïm, selon leurs familles: de Shuthélach, la famille des Shuthélachites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites.l,S("Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de cinquante-deux mille sept cents.&+G(!Or, Tselophcad, fils de Hépher, n’eut point de fils, mais des filles. Et les noms des filles de Tselophcad étaient: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirtsa.Z*/( De Shémida, la famille des Shémidaïtes; de Hépher, la famille des Héphrites.W))(D’Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des Sichémites;l(S(Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de Hélek, la famille des Helkites;~'w(Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.E&(Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.g%I(Telles sont les familles des Zabulonites, selon leur dénombrement: soixante mille cinq cents.#$A(Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des Sardites; d’Élon, la famille des Élonites; de Jahléel, la famille des Jahléélites.k#Q(Telles sont les familles d’Issacar, selon leur dénombrement: soixante-quatre mille trois cents.V"'(De Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des Shimronites.v!g(Fils d’Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;h K(Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante et seize mille cinq cents.vg(Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites..W(Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des Zérachites.O(Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.gI(Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: quarante mille cinq cents.Q(D’Arod, la famille des Arodites; d’Aréli, la famille des Arélites.L(D’Ozni, la famille des Oznites; d’Éri, la famille des Érites;1(Fils de Gad, selon leurs familles: de Tséphon, la famille des Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Shuni, la famille des Shunites;O(Telles sont les familles des Siméonites: vingt-deux mille deux cents.T#( De Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites.!=( Fils de Siméon, selon leurs familles: de Némuël, la famille des Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites;2a( Mais les fils de Coré ne moururent point.T#( Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s’étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu’ils servirent d’exemple.vg( Et les fils d’Éliab: Némuël, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, convoqués à l’assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron, dans l’assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre YEHOVAH,%G(Et les fils de Pallu: Éliab.(Telles sont les familles des Rubénites; et ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente.S!(De Hetsron, la famille des Hetsronites; de Carmi, la famille des Carmites. (Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben: Hénoc; de lui sort la famille des Hénokites; de Pallu, la famille des Palluites;2_(Qu’on fasse le dénombrement depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, comme YEHOVAH l’a commandé à Moïse et aux enfants d’Israël, sortis du pays d’Égypte.  (Moïse et Éléazar, le sacrificateur, leur parlèrent donc dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:N (Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux d’Israël qui peuvent aller à la guerre.v  i(Or il arriva, après cette plaie, que YEHOVAH dit à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur:  (Car ils vous ont traités en ennemis par les ruses qu’ils ont employées contre vous dans l’affaire de Peor, et dans l’affaire de Cozbi, fille d’un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par l’affaire de Peor.7 k(Traitez en ennemis les Madianites, et tuez-les;1_(YEHOVAH parla aussi à Moïse, en disant: (Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui était chef de peuplades d’une maison de père en Madian.'(Or l’homme israélite tué, qui fut tué avec la Madianite, s’appelait Zimri, fils de Salu, chef d’une maison de père des Siméonites.S!( Et ce sera pour lui et pour sa postérité après lui, l’alliance d’un sacerdoce perpétuel, parce qu’il a été zélé pour son Dieu, et qu’il a fait l’expiation pour les enfants d’Israël.N( C’est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix; ( Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, a détourné mon courroux de dessus les enfants d’Israël, parce qu’il a été animé de mon zèle au milieu d’eux; et je n’ai point consumé les enfants d’Israël dans mon indignation..Y( Et YEHOVAH parla à Moïse, en disant:I ( Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.O(Et il entra après l’homme israélite dans la tente, et les transperça tous deux, l’homme israélite et la femme, par le bas-ventre; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d’Israël.9(Et Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, le vit, et il se leva du milieu de l’assemblée, et prit une javeline en sa main;n~W(Et voici, un homme des enfants d’Israël vint et amena à ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l’assemblée des enfants d’Israël, comme ils pleuraient à l’entrée du tabernacle d’assignation.}(Moïse dit donc aux juges d’Israël: Que chacun de vous fasse mourir ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Peor.J|(Et YEHOVAH dit à Moïse: Prends tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant YEHOVAH, en face du soleil, afin que l’ardeur de la colère de YEHOVAH se détourne d’Israël.c{A(Et Israël s’attacha à Baal-Peor; et la colère de YEHOVAH s’enflamma contre Israël.|zs(Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.wy k(Or, Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la fornication avec les filles de Moab.mxU(Puis Balaam se leva, et s’en alla, et retourna en son pays. Et Balak aussi s’en alla son chemin.w(Mais des navires viendront du côté de Kittim, et ils humilieront Assur, ils humilieront Héber, et lui aussi sera détruit.yvm(Et il prononça encore son discours sentencieux, et dit: Malheur à qui vivra, après que Dieu l’aura établi![u1(Toutefois, Kaïn sera ravagé, jusqu’à ce qu’Assur t’emmène en captivité. t(Puis il vit les Kéniens. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Ta demeure est solide, et ton nid placé dans le rocher.s'(Il vit aussi Amalek. Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Amalek est la première des nations; mais son avenir est la perdition.Wr)(Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des villes.bq?(Édom sera possédé, Séir sera possédé par ses ennemis, et Israël agira vaillamment.jpO(Je le vois, mais non maintenant; je le contemple, mais non de près; une étoile est sortie de Jacob, et un sceptre s’est élevé d’Israël; il frappera les deux régions de Moab, il détruira tous les enfants du tumulte.4oc(Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la science du Très-Haut, qui voit la vision du Tout-Puissant, qui se prosterne et dont les yeux sont ouverts. n (Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’oeil ouvert;m%(Et maintenant, voici, je m’en vais vers mon peuple. Viens, que je te déclare ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.Gl ( Quand Balak me donnerait sa maison pleine d’argent et d’or, je ne pourrais pas transgresser l’ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de moi-même; je dirai ce que YEHOVAH dira?okY( Et Balaam répondit à Balak: N’avais-je pas dit aussi aux messagers que tu avais envoyés vers moi:j+( Et maintenant, fuis dans ton pays! J’avais dit que je te ferais beaucoup d’honneurs; mais voici, YEHOVAH t’a empêché d’être honoré.Ji( Alors la colère de Balak s’enflamma contre Balaam, et il frappa des mains; puis Balak dit à Balaam: Je t’ai appelé pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis déjà trois fois!2h_( Il s’est courbé, il s’est couché comme le lion, comme la lionne: qui le fera lever? Ceux qui te bénissent seront bénis, et ceux qui te maudissent seront maudits!6gg(Dieu l’a fait sortir d’Égypte; il est pour lui comme la vigueur du buffle; il dévorera les nations, ses ennemies; il brisera leurs os, et les frappera de ses flèches.f1(L’eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes eaux; son roi s’élèvera au-dessus d’Agag, et son royaume sera exalté.$eC(Elles s’étendent comme des vallées, comme des jardins près d’un fleuve, comme des aloès que YEHOVAH a plantés, comme des cèdres auprès des eaux.Kd(Que tes tentes sont belles, ô Jacob! et tes demeures, ô Israël! c(Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du Tout-Puissant, qui se prosterne et dont les yeux sont ouverts:b(Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, fils de Béor, oracle de l’homme qui a l’oeil ouvert:laS(Et Balaam, levant les yeux, vit Israël campé selon ses tribus; et l’Esprit de Dieu fut sur lui.4` e(Or, Balaam, voyant que YEHOVAH trouvait bon de bénir Israël, n’alla point, comme les autres fois, chercher des enchantements; mais il tourna son visage vers le désert.g_I(Balak fit donc comme Balaam avait dit; et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.s^a(Et Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.U]%(Et Balak conduisit Balaam au sommet du Peor, qui regarde en face du désert.\(Balak dit encore à Balaam: Viens donc, je te conduirai en un autre lieu; peut-être que Dieu trouvera bon que tu me le maudisses de là.f[G(Et Balaam répondit et dit à Balak: Ne t’ai-je pas dit: Je ferai tout ce que YEHOVAH dira?WZ)(Alors Balak dit à Balaam: Ne le maudis point, mais ne le bénis pas non plus!1Y](Voici un peuple qui se lèvera comme une lionne, et qui se dressera comme un lion; il ne se couchera point qu’il n’ait dévoré la proie et bu le sang des blessés.$XC(Car il n’y a point d’enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israël. Bientôt on dira de Jacob et d’Israël: Qu’est-ce que Dieu a fait!_W9(C’est Dieu qui les a tirés d’Égypte; il est pour eux comme la vigueur du buffle.:Vo(Il n’a point aperçu d’iniquité en Jacob, et n’a point vu de perversité en Israël; YEHOVAH son Dieu est avec lui, et l’on y entend des acclamations comme pour un roi.YU-(Voici, j’ai reçu l’ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai point.T1(Dieu n’est point homme pour mentir, ni fils d’homme pour se repentir. Il a dit; ne le fera-t-il point? Il a parlé; ne le réalisera-t-il pas?S(Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Lève-toi, Balak, et écoute; prête-moi l’oreille, fils de Tsippor.R9(Et il vint vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande à brûler, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu’a dit YEHOVAH?yQm(Et YEHOVAH se présenta à Balaam, et mit des paroles en sa bouche, et dit: Retourne vers Balak, et parle ainsi.P(Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton offrande à brûler, et moi j’irai là à la rencontre de YEHOVAH.O#(Il le conduisit donc au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, construisit sept autels, et offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.FN( Alors Balak lui dit: Viens donc avec moi en un autre lieu d’où tu verras ce peuple, car tu n’en voyais que l’extrémité, et tu ne le voyais pas tout entier; et de là maudis-le-moi.iMM( Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que YEHOVAH met dans ma bouche?yLm( Alors Balak dit à Balaam: Que m’as-tu fait? Je t’ai pris pour maudire mes ennemis; et voici, tu les bénis.*KO( Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart d’Israël? Que je meure de la mort des hommes droits, et que ma fin soit semblable à la leur!(JK( Car je le vois du sommet des rochers, et je le contemple du haut des coteaux. Voici un peuple qui habitera à part, et ne sera point mis au nombre des nations.I!(Comment le maudirais-je? Dieu ne l’a point maudit. Comment vouerais-je à l’exécration? YEHOVAH n’a point voué à l’exécration.SH!(Alors Balaam prononça son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de Moab, m’a fait venir d’Aram, des montagnes d’Orient. Viens, dit-il, maudis-moi Jacob; viens, voue Israël à l’exécration.Gy(Il retourna donc vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande à brûler, lui et tous les seigneurs de Moab.iFM(Et YEHOVAH mit des paroles dans la bouche de Balaam et dit: Retourne vers Balak, et parle ainsi.E3(Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J’ai dressé les sept autels, et j’ai sacrifié un taureau et un bélier sur chaque autel.eDE(Puis Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton offrande à brûler, et je m’en irai; peut-être que YEHOVAH se présentera à moi, et je te rapporterai ce qu’il m’aura fait voir. Et il alla en un lieu découvert.uCe(Et Balak fit comme Balaam avait dit; et Balak et Balaam offrirent un taureau et un bélier sur chaque autel.rB a(Or Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers. A()Et quand le matin fut venu, il prit Balaam, et le fit monter aux hauts lieux de Baal, et de là il vit l’extrémité du peuple.s@a((Et Balak sacrifia des bœufs et des brebis, et en envoya à Balaam et aux seigneurs qui étaient avec lui.Q?('Et Balaam s’en alla avec Balak, et ils vinrent à la ville de Hutsoth.(>K(&Et Balaam répondit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose? Je dirai ce que Dieu me mettra dans la bouche.)=M(%Et Balak dit à Balaam: N’ai-je pas envoyé vers toi, pour t’appeler? Pourquoi n’es-tu pas venu vers moi? Ne puis-je pas vraiment te traiter avec honneur?-<U($Quand Balak apprit que Balaam venait, il sortit à sa rencontre, vers la ville de Moab, qui est sur la frontière de l’Arnon, à l’extrémité de la frontière.;7(#Et l’ange de YEHOVAH dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne diras que ce que je te dirai. Et Balaam s’en alla avec les seigneurs de Balak.G: ("Alors Balaam dit à l’ange de YEHOVAH: J’ai péché; car je ne savais point que tu t’avais placé dans le chemin contre moi; et maintenant, si cela te déplaît, je m’en retournerai.I9 (!Or l’ânesse m’a vu, et s’est détournée devant moi déjà trois fois; et si elle ne se fût détournée de devant moi, je t’aurais même déjà tué et je l’aurais laissée en vie.98m( Et l’ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà trois fois? Voici, je suis sorti pour m’opposer à toi, car tu suis un chemin pernicieux devant moi.<7s(Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l’ange de YEHOVAH qui se tenait dans le chemin, son épée nue dans la main; et il s’inclina et se prosterna sur son visage.E6(Et l’ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as montée depuis que tu existes jusqu’à ce jour? Ai-je l’habitude d’agir ainsi à ton égard? Et il répondit: Non.5!(Et Balaam répondit à l’ânesse: C’est que tu t’es moquée de moi. Que n’ai-je une épée en ma main! je t’aurais déjà tuée.4(Alors YEHOVAH ouvrit la bouche de l’ânesse, et elle dit à Balaam: Que t’ai-je fait, que tu m’aies déjà frappée trois fois?31(Et l’ânesse vit l’ange de YEHOVAH, et se coucha sous Balaam. Mais la colère de Balaam s’enflamma, et il frappa l’ânesse avec un bâton.!2=(Et l’ange de YEHOVAH passa plus avant, et s’arrêta dans un lieu étroit où il n’y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche. 1;(Et l’ânesse vit l’ange de YEHOVAH, et se serra contre la muraille, et elle serra contre la muraille le pied de Balaam, qui continua à la frapper.{0q(Mais l’ange de YEHOVAH se tint dans un sentier de vignes, qui avait un mur d’un côté et un mur de l’autre.m/U(Et l’ânesse vit l’ange de YEHOVAH qui se tenait dans le chemin, son épée nue dans la main; et l’ânesse se détourna du chemin et s’en alla dans les champs, et Balaam frappa l’ânesse pour la ramener dans le chemin._.9(Mais la colère de Dieu s’embrasa parce qu’il s’en allait; et un ange de YEHOVAH se tint dans le chemin pour s’opposer à lui. Or, il était monté sur son ânesse, et ses deux serviteurs étaient avec lui.d-C(Balaam se leva donc le matin, sella son ânesse, et s’en alla avec les seigneurs de Moab. ,;(Et Dieu vint à Balaam la nuit, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t’appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.y+m(Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que YEHOVAH continuera de me dire.^*7(Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me donnerait sa maison pleine d’argent et d’or, je ne pourrais pas transgresser l’ordre de YEHOVAH, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande.)y(Car je te rendrai beaucoup d’honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.((Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;o'Y(Et Balak lui envoya encore des seigneurs en plus grand nombre et plus considérables que les premiers;&{(Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès de Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.%1( Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par Balak: Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous.m$U( Et Dieu dit à Balaam: Tu n’iras point avec eux, tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni.2#_( Voici un peuple est sorti d’Égypte, et il couvre la face de la terre; viens maintenant, maudis-le-moi; peut-être que je pourrai le combattre, et que je le chasserai.l"S( Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi, pour me dire:U!%( Or, Dieu vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?% E(Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai réponse, selon que YEHOVAH me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez Balaam.D(Les anciens de Moab s’en allèrent donc, avec les anciens de Madian, ayant en leur main des présents pour le devin; et ils vinrent à Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.~w(Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.'(Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Béor, à Pethor, située sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l’appeler, en disant: Voici, un peuple est sorti d’Égypte; voici, il couvre la face de la terre, et il s’est établi vis-à-vis de moi.V'(Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l’herbe des champs. Or, en ce temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab. (Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu’il était nombreux; et Moab fut effrayé en face des enfants d’Israël.X+(Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu’Israël avait fait à l’Amoréen.y o(Puis, les enfants d’Israël partirent, et campèrent dans les plaines de Moab, au delà du Jourdain de Jérico. (#Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point qu’il ne lui resta personne; et ils possédèrent son pays.U%("Mais YEHOVAH dit à Moïse: Ne le crains point; car je l’ai livré entre tes mains, et tout son peuple, et son pays; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.+Q(!Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan; et Og, roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Édréi. ( Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de son ressort, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.7k(Israël habita donc dans le pays des Amoréens.(Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu’à Dibon. Nous avons ravagé jusqu’à Nophach par le feu, jusqu’à Médeba.'(Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Kemosh! Il a laissé ses fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des Amoréens. (Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l’Arnon.nW(C’est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et rétablie!+Q(Car Hesbon était la ville de Sihon, roi des Amoréens, qui avait fait la guerre au roi précédent de Moab, et lui avait pris tout son pays jusqu’à l’Arnon.+(Et Israël prit toutes ces villes, et Israël habita dans toutes les villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son ressort.I  (Mais Israël le frappa du tranchant de l’épée, et conquit son pays, depuis l’Arnon jusqu’au Jabbok, jusqu’aux enfants d’Ammon; car la frontière des enfants d’Ammon était forte.X +(Mais Sihon ne permit point à Israël de passer par sa frontière; et Sihon assembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d’Israël vers le désert, et il vint à Jahats, et combattit contre Israël.t c(Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l’eau des puits; nous marcherons par le chemin royal jusqu’à ce que nous ayons passé ta frontière.X +(Or, Israël envoya des ambassadeurs à Sihon, roi des Amoréens, pour lui dire:y m(Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du Pisga, en regard de la plaine du désert.=w(Et de Matthana à Nahaliel; Et de Nahaliel à Bamoth;)M(Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peuple ont creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à Matthana;X+(Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui en vous répondant.#(Et de là ils vinrent à Beer (puits), c’est là le puits dont YEHOVAH dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l’eau.wi(Et le cours des torrents qui tend vers le lieu où Ar est située, et qui s’appuie à la frontière de Moab.vg(C’est pourquoi il est dit, au livre des batailles de YEHOVAH: Vaheb en Supha, et les torrents de l’Arnon,S!( De là ils partirent et campèrent au delà de l’Arnon, qui est dans le désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l’Arnon est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amoréens.@}( De là ils partirent et campèrent au torrent de Zéred.}( Et ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, au désert qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.G ( Puis les enfants d’Israël partirent et campèrent à Oboth.=~u( Moïse fit donc un serpent d’airain, et il le mit sur une perche; et il arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent d’airain, et il était guéri. t~~R}||{{nzyyxxdwvv2utt9sursqqq poo\onnHmfll5kkjjjiIhh-ggfeeUddcbb%aaD``/_^^]]T\\<[[==}=<7;;:99n9988#7e6554444!33Y222=11000b0=/5..-.,,+**)e)(z'';&&X%%5$K#""-!! oqlR1:k"c = g C g El-i M,)Ez`E;(!,Puis ils partirent d’Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.:Dq(!+Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.=Cw(!*Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.KB(!)Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.Ay(!(Alors le Cananéen, roi d’Arad, qui habitait le Midi du pays de Canaan, apprit que les enfants d’Israël venaient._@9(!'Et Aaron était âgé de cent vingt-trois ans, quand il mourut sur la montagne de Hor.?y(!&Et Aaron, le sacrificateur, monta sur la montagne de Hor, suivant l’ordre de YEHOVAH, et il y mourut, dans la quarantième année après que les enfants d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois.t>c(!%Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à l’extrémité du pays d’Édom._=9(!$Et ils partirent d’Etsjon-Guéber, et campèrent au désert de Tsin, qui est Kadès.E<(!#Et ils partirent de Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.>;y(!"Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.D:(!!Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.H9 (! Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.F8(!Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.A7(!Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.>6y(!Et ils partirent de Mithka, et campèrent à Hashmona.<5u(!Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.<4u(!Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.C3(!Puis ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.@2}(!Et ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.M1(!Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.R0(!Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.F/(!Ensuite ils partirent de Rissa, et campèrent à Kéhélatha.:.q(!Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.D-(!Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.D,(!Et ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets.C+(!Puis ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.L*(!Et ils partirent de Kibroth-Hatthaava, et campèrent à Hatséroth.X)+(!Ensuite ils partirent du désert de Sinaï, et campèrent à Kibroth-Hatthaava.J((!Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.y'm(!Et ils partirent d’Alush, et campèrent à Rephidim, où il n’y avait point d’eau à boire pour le peuple.;&s(! Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.E%(! Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.M$(! Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.F#(! Ils partirent d’Élim, et campèrent près de la mer Rouge."%(! Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim douze sources d’eaux et soixante-dix palmiers; et ils y campèrent.3!a(!Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d’Étham, et campèrent à Mara.  (!Puis ils partirent d’Étham, se détournèrent vers Pi-Hahiroth, qui est en face de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.W)(!Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est au bout du désert.S!(!Et les enfants d’Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.(K(!Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que YEHOVAH avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; YEHOVAH avait même exercé des jugements sur leurs dieux.E(!Les enfants d’Israël partirent de Ramsès le premier mois, au quinzième jour du premier mois, le lendemain de la Pâque; ils sortirent à main levée, à la vue de tous les Égyptiens. (!Or Moïse écrivit leurs marches selon leurs étapes, sur le commandement de YEHOVAH. Voici donc leurs étapes, selon leurs marches. #(!Voici les étapes des enfants d’Israël, qui sortirent du pays d’Égypte, selon leurs armées, sous la conduite de Moïse et d’Aaron.oY( *Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et l’appela Nobach d’après son nom.b?( )Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs villages, et les appela villages de Jaïr.K( (Moïse donna donc Galaad à Makir, fils de Manassé, qui y habita.( 'Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et s’en emparèrent, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.{( &Nébo, et Baal-Meon, dont les noms furent changés, et Sibma; et ils donnèrent des noms aux villes qu’ils bâtirent.H ( %Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,cA( $Beth-Nimra, et Beth-Haran, villes fortes. Ils firent aussi des parcs pour leurs troupeaux.(M( #Atroth-Shophan, Jaezer, Jogbeha,C( "Alors les enfants de Gad bâtirent Dibon, Ataroth, Aroër,3( !Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des Amoréens, et le royaume d’Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les territoires des villes du pays tout autour.'( Nous passerons en armes devant YEHOVAH au pays de Canaan; mais nous posséderons pour notre héritage ce qui est de ce côté-ci du Jourdain.( Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: Nous ferons ce que YEHOVAH a dit à tes serviteurs;s a( Mais s’ils ne passent point en armes avec vous, ils auront leur possession parmi vous au pays de Canaan.s a( Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant YEHOVAH, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad;) M( Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.  ( Et tes serviteurs passeront, tous équipés pour la guerre, devant YEHOVAH, prêts à combattre, comme mon seigneur l’a dit.w i( Nos petits enfants, nos femmes, nos troupeaux et tout notre bétail demeureront ici dans les villes de Galaad;( Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, en disant: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur commande.|s( Bâtissez donc des villes pour vos petits enfants, et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit.}( Mais si vous n’agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre YEHOVAH, et sachez que votre péché vous trouvera.X+( Et que le pays soit soumis devant YEHOVAH; et qu’ensuite vous vous en retourniez; alors vous serez innocents envers YEHOVAH et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant YEHOVAH. ( Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant YEHOVAH, jusqu’à ce qu’il ait chassé ses ennemis de devant lui,lS( Et Moïse leur dit: Si vous faites cela, si vous vous équipez pour aller au combat devant YEHOVAH,'I( Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à l’Orient.( Nous ne retournerons point dans nos maisons, que chacun des enfants d’Israël n’ait pris possession de son héritage;ue( Puis nous nous équiperons promptement pour marcher devant les enfants d’Israël, jusqu’à ce que nous les ayons fait entrer dans leur lieu; mais nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays.( Mais ils s’approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des parcs pour nos troupeaux, et des villes pour nos petits enfants; ~( Car si vous vous détournez de lui, il continuera encore à laisser ce peuple dans le désert, et vous le ferez périr tout entier.3}a( Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une race d’hommes pécheurs, pour augmenter encore l’ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël.i|M( Ainsi la colère de YEHOVAH s’enflamma contre Israël; et il les fit errer dans le désert, quarante ans, jusqu’à ce que toute la génération qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, eût été consumée.w{i( Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, car ils ont suivi pleinement YEHOVAH.fzG( Les hommes qui sont montés d’Égypte, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j’ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n’ont pas pleinement marché après moi;[y1( Et la colère de YEHOVAH s’enflamma en ce jour-là, et il fit ce serment et dit:Ax}( Car ils montèrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et virent le pays; et ils détournèrent le cœur des enfants d’Israël, pour ne point entrer au pays que YEHOVAH leur avait donné.kwQ( C’est ainsi que firent vos pères, quand je les envoyai de Kadès-Barnéa pour examiner le pays.rv_( Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d’Israël de passer au pays que YEHOVAH leur a donné?u#( Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici?#tA( Ils dirent donc: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que ce pays soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais point passer le Jourdain.s'( Ce pays, que YEHOVAH a frappé devant l’assemblée d’Israël, est un pays propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux.Nr( Ataroth, Dibon, Jazer, Nimra, Hesbon, Élealé, Sebam, Nébo et Beon,(qK( Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l’assemblée, en disant:Sp #( Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et voici, ce lieu était un lieu propre pour le bétail.Xo+(6Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l’or des chefs de milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d’assignation, comme mémorial pour les enfants d’Israël, devant YEHOVAH.An(5Or les gens de l’armée avaient pillé chacun pour soi.1m](4Et tout l’or de l’offrande qu’on préleva pour YEHOVAH, de la part des chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent cinquante sicles.nlW(3Alors Moïse et Éléazar, le sacrificateur, reçurent d’eux l’or et tous les joyaux travaillés.lkS(2Et nous avons apporté comme offrande à YEHOVAH, chacun ce qu’il a trouvé d’objets d’or, chaînettes, bracelets, anneaux, pendants d’oreilles et colliers, afin de faire l’expiation pour nos personnes devant YEHOVAH. j(1Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre qui étaient sous nos ordres, et il n’en manque pas un seul.i(0Et les capitaines des milliers de l’armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, s’approchèrent de Moïse,h(/De cette moitié, appartenant aux enfants d’Israël, Moïse en mit à part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le lui avait commandé."gA(.Et seize mille personnes),&fI(-Trente mille cinq cents ânes, e=(,Trente-six mille bœufs,ndW(+(Or, cette moitié échue à l’assemblée était de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,c(*Puis, de la moitié appartenant aux enfants d’Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,b()Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l’offrande à YEHOVAH, comme YEHOVAH le lui avait commandé.\a3((Et seize mille personnes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de trente-deux personnes.]`5('Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de soixante et un;Z_/(&Et trente-six mille bœufs, dont le tribut pour YEHOVAH fut de soixante et douze;E^(%Dont le tribut pour YEHOVAH fut de six cent soixante-quinze;}]u($La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis,w\i(#Quant aux femmes qui n’avaient point eu compagnie d’homme, elles étaient en tout trente-deux mille âmes.&[I("De soixante et un mille ânes.*ZQ(!De soixante et douze mille bœufs,Y( Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,bX?(Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse.}Wu(Et de la moitié échue aux enfants d’Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de YEHOVAH.uVe(Vous le prendrez sur leur moitié, et tu le donneras à Éléazar, le sacrificateur, en offrande à YEHOVAH.:Uo(Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, un tribut pour YEHOVAH, un sur cinq cents, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis.hTK(Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l’assemblée.'SI(Fais le compte du butin qu’on a emmené, en personnes et en bétail, toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de l’assemblée;2Ra(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:qQ](Vous laverez aussi vos vêtements le septième jour, et vous serez purs; ensuite, vous entrerez au camp.7Pi(Vous le ferez passer par le feu, et il sera pur; toutefois on le purifiera avec l’eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le ferez passer dans l’eau.hOK(L’or, l’argent, l’airain, le fer, l’étain, et le plomb, tout ce qui peut aller au feu,*NO(Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l’armée qui étaient allés à la guerre: Voici l’ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée à Moïse.~Mw(Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.UL%(Quant à vous, campez sept jours hors du camp. Quiconque a tué quelqu’un, et quiconque a touché quelqu’un de tué, qu’il se purifie le troisième jour et le septième jour, lui et ses prisonniers.jKO(Mais laissez vivre, pour vous, toutes les jeunes filles qui n’ont point eu compagnie d’homme.wJi(Maintenant donc tuez tout mâle parmi les petits enfants, et tuez toute femme qui aura eu compagnie d’homme;cIA(Voici, ce sont elles qui, d’après la parole de Balaam, ont donné occasion aux enfants d’Israël de commettre un crime contre YEHOVAH dans l’affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l’assemblée de YEHOVAH.KH(Et Moïse leur dit: Vous avez laissé la vie à toutes les femmes?#GA(Et Moïse s’irrita contre les capitaines de l’armée, les chefs de milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition guerrière.F ( Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de l’assemblée, sortirent à leur rencontre hors du camp.kEQ( Et ils amenèrent les prisonniers, les dépouilles et le butin, à Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et à l’assemblée des enfants d’Israël, au camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.ZD/( Et ils prirent toutes les dépouilles, et tout le butin, en hommes et en bétail;^C7( Et ils brûlèrent toutes leurs villes, avec leurs habitations, et tous leurs bourgs;;Bq( Et les enfants d’Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian et leurs petits enfants; et ils pillèrent tout leur bétail, tous leurs troupeaux, et tous leurs biens.BA(Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent tués: Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par l’épée Balaam, fils de Béor.@y(Ils firent donc la guerre contre Madian, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse, et ils tuèrent tous les mâles.;?q(Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes éclatantes en sa main.>y(On leva donc, d’entre les milliers d’Israël, mille hommes par tribu, douze mille hommes équipés pour la guerre.]=5(Vous enverrez à la guerre mille hommes par tribu, de toutes les tribus d’Israël.4<c(Moïse parla donc au peuple, en disant: Équipez d’entre vous des hommes pour la guerre; et qu’ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de YEHOVAH sur Madian.`;;(Venge les enfants d’Israël des Madianites; puis tu seras recueilli vers tes peuples.1: a(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:F9((30-17) Telles sont les ordonnances que YEHOVAH commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse.|8s((30-16) Mais s’il les annule quelque temps après les avoir entendus, il portera la peine du péché de sa femme.a7=((30-15) Si son mari ne lui en a rien dit, d’un jour à l’autre, il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, parce qu’il ne lui en a rien dit au jour qu’il les a entendus.6%( (30-14) Son mari pourra ratifier et son mari pourra annuler tout vœu et tout serment par lequel elle se sera obligée à affliger son âme.z5o( (30-13) Mais si son mari les annule le jour qu’il les a entendus, tout ce qui est sorti de ses lèvres relativement à ses vœux et à l’obligation dont elle s’était liée, sera nul; son mari les a annulés, et YEHOVAH lui pardonnera.H4 ( (30-12) Et que son mari l’ait entendue, et ne lui en ait rien dit, et ne l’ait point désapprouvée, tous ses vœux seront valables, et tout ce à quoi elle se sera obligée sera valable;3!( (30-11) Si c’est donc dans la maison de son mari qu’une femme a fait un vœu, ou qu’elle s’est imposé une obligation par serment,2}( (30-10) Mais le vœu d’une veuve ou d’une répudiée, tout ce à quoi elle se sera obligée, sera valable pour elle. 1((30-9) Mais si, au jour que son mari l’apprend, il la désapprouve, il annulera le vœu par lequel elle s’était engagée et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s’était imposé une obligation à elle-même; et YEHOVAH lui pardonnera.R0((30-8) Si son mari l’a entendue, et que le jour où il l’a entendue, il ne lui en dise rien, ses vœux seront valables, et les obligations qu’elle se sera imposées à elle-même seront valables;>/w((30-7) Si elle est mariée, et qu’elle soit engagée par des vœux ou par quelque parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle se soit imposé une obligation à elle-même,k.Q((30-6) Mais si son père la désapprouve le jour où il l’a entendue, tous ses vœux et toutes les obligations qu’elle s’est imposés à elle-même, seront nuls, et YEHOVAH lui pardonnera; car son père l’a pas permit.h-K((30-5) Et que son père aura entendu son vœu et l’obligation qu’elle s’est imposée à elle-même, et ne lui aura rien dit, tous ses vœux seront valables, et toute obligation qu’elle se sera imposée sera valable;,3((30-4) Mais quand une femme aura fait un vœu à YEHOVAH, et qu’elle se sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père;I+ ((30-3) Quand un homme aura fait un vœu à YEHOVAH, ou se sera par serment imposé une obligation à lui-même, il ne violera point sa parole; il fera selon tout ce qui est sorti de sa bouche.|* u((30-2) Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d’Israël, en disant: Voici ce que YEHOVAH a commandé:^)7(((30-1) Or Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que YEHOVAH lui avait commandé.u(e('Tels sont les sacrifices que vous offrirez à YEHOVAH, dans vos solennités, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos offrande à brûlers, vos oblations, vos offrande de breuvages, et pour vos sacrifices de prospérités.'(&Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.&7(%Avec l’oblation et les offrande de breuvages pour le taureau, pour le bélier et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;-%U($Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH, un taureau, un bélier, sept agneaux d’un an, sans défaut,f$G(#Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle; vous ne ferez aucune oeuvre servile;#("Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.6"g(!Avec l’oblation et les offrande de breuvages, pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions qui les concernent;i!M( Et au septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers, quatorze agneaux sans défaut, (Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage."?(Avec l’oblation et les offrande de breuvages pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;sa(Et au sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,(Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage."?(Avec l’oblation et les offrande de breuvages pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;ue(Et au cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,(Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.5(L’oblation et les offrande de breuvages pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;tc(Et au quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,(Et un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage."?(Avec l’oblation et les offrande de breuvages pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;ue(Et au troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut, (Et un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’offrande à brûler continuel, et son oblation, et leurs offrande de breuvages."?(Avec l’oblation et les offrande de breuvages pour les taureaux, pour les béliers et pour les agneaux, d’après leur nombre, selon les prescriptions;ym(Et au second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, quatorze agneaux d’un an, sans défaut,%(Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre l’offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.8m(Et un dixième pour chacun des quatorze agneaux;"?(Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,M( Et vous offrirez en offrande à brûler, en sacrifice fait par le feu, en agréable odeur à YEHOVAH, treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d’un an, qui seront sans défaut;9 m( Et au quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile; mais vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours.b ?( Vous offrirez aussi un bouc en sacrifice pour le péché; outre le sacrifice pour le péché, qu’on offre le jour des expiations, et l’offrande à brûler continuel et son oblation, et leurs offrande de breuvages.1 _( Un dixième pour chacun des sept agneaux. ( Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,! =(Et vous offrirez en offrande à brûler d’agréable odeur à YEHOVAH, un jeune taureau, un bélier et sept agneaux d’un an, qui seront sans défaut;(Et au dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes; vous ne ferez aucune oeuvre.  (Outre l’offrande à brûler du commencement du mois, et son oblation, l’offrande à brûler continuel et son offrande, et leurs offrande de breuvages, selon l’ordonnance. Vous les offrirez en sacrifice d’agréable odeur, fait par le feu à YEHOVAH.X+(Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation pour vous;4e(Et un dixième pour chacun des sept agneaux;y(Et leur oblation de fine farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier;'(Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut,3 c(Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile; ce sera pour vous un jour où l’on sonnera de la trompette.(Vous les offrirez, outre l’offrande à brûler continuel et son offrande; ils seront sans défaut, avec leurs offrande de breuvages.K(Vous offrirez aussi un bouc afin de faire l’expiation pour vous.1_(Un dixième pour chacun des sept agneaux; ~(Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour chaque bélier, }(Et vous offrirez en offrande à brûler, en agréable odeur à YEHOVAH, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an;E|(Et au jour des premiers fruits, quand vous offrirez l’oblation nouvelle à YEHOVAH, dans votre fête des semaines, vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile;e{E(Et au septième jour vous aurez une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile.^z7(Vous en offrirez autant chaque jour, pendant sept jours, comme aliment d’un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à YEHOVAH. On l’offrira, outre l’offrande à brûler continuel, avec son aspersion.sya(Vous offrirez ces choses outre l’offrande à brûler du matin, qui est un offrande à brûler continuel.Xx+(Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l’expiation pour vous.@w}(Tu en offriras un dixième pour chacun des sept agneaux;v%(Leur oblation sera de fine farine pétrie à l’huile; vous en offrirez trois dixièmes pour un taureau; et deux dixièmes pour le bélier.0u[(Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en offrande à brûler à YEHOVAH, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui seront sans défaut;`t;(Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre servile;wsi(Et au quinzième jour du même mois, il y aura une fête; pendant sept jours on mangera des pains sans levain.Vr'(Et au quatorzième jour du premier mois, on célébrera la Pâque à YEHOVAH.q(On offrira aussi à YEHOVAH un bouc en sacrifice pour le péché, outre l’offrande à brûler continuel, et son offrande de breuvage.~pw(Et leurs offrande de breuvages seront de la moitié d’un hin de vin par taureau, d’un tiers de hin pour un bélier, et d’un quart de hin par agneau. C’est l’offrande à brûler du commencement du mois, pour tous les mois de l’année.@o{( Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, pour chaque agneau. C’est un offrande à brûler d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.Bn( Et trois dixièmes de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, pour chaque taureau; et deux dixièmes de fine farine pétrie à l’huile pour l’offrande, pour le bélier;m9( Au commencement de vos mois, vous offrirez en offrande à brûler à YEHOVAH deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut; l( C’est l’offrande à brûler du sabbat, pour chaque sabbat, outre l’offrande à brûler continuel et son offrande de breuvage.;kq( Mais le jour du sabbat vous offrirez deux agneaux d’un an, sans défaut, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande avec son offrande de breuvage.Qj(Et tu sacrifieras l’autre agneau entre les deux soirs; tu feras la même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage; c’est un sacrifice fait par le feu, en agréable odeur à YEHOVAH.i/(Et la offrande de breuvage sera d’un quart de hin pour chaque agneau. Et tu feras dans le lieu saint la offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.h(C’est l’offrande à brûler continuel établi au mont Sinaï, en agréable odeur; c’est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.g (Avec le dixième d’un épha de fine farine pour l’oblation, pétrie avec le quart d’un hin d’huile d’olives broyées.^f7(Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs;6eg(Tu leur diras donc: Voici le sacrifice fait par le feu, que vous offrirez à YEHOVAH: Deux agneaux d’un an, sans défaut, tous les jours, en offrande à brûler continuel.Ld(Commande aux enfants d’Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m’offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d’une agréable odeur.1c a(YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:lbS(Puis il lui imposa les mains et lui donna ses instructions, comme YEHOVAH l’avait dit par Moïse.a3(Moïse fit donc comme YEHOVAH lui avait commandé; il prit Josué, et le plaça devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée.(`K(Et il se présentera devant Éléazar, le sacrificateur, qui consultera pour lui par le jugement de l’Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement d’Éléazar, ils sortiront, et sur son commandement ils entreront, lui et tous les enfants d’Israël avec lui, et toute l’assemblée.r__(Et tu lui feras part de ton autorité, afin que toute l’assemblée des enfants d’Israël l’écoute.^-(Et tu le présenteras devant Éléazar, le sacrificateur, et devant toute l’assemblée; et tu lui donneras des instructions en leur présence;]}(Alors YEHOVAH dit à Moïse: Prends Josué, fils de Nun, homme en qui l’Esprit réside; et tu poseras ta main sur lui;\ (Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l’assemblée de YEHOVAH ne soit pas comme des brebis qui n’ont point de berger. h~~~ }}$|_{zyyOyxbwvvvuu tt4srrq?pp}poo[onnynmmVmllVkkqjjiohAgjfeee$dzcccbaan`__^^]\\j[k[Z`YYXwWW>V`UTSRrQPP&OQN]MMbLLTKJJ`II"HHIGFeFEEDD=CCB==;<;;:99F87766j5554493C211 0O// .---W,++)*T)S(x( '&&$%$$##""![ xIp7d; <i    Z ztoa ?2Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous donne.L 2Ainsi nous avons demeuré dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.. W2Mais donne tes ordres à Josué, et fortifie-le, et encourage-le; car c’est lui qui passera devant ce peuple, et qui le mettra en possession du pays que tu verras.6 g2Monte au sommet du Pisga, et lève tes yeux vers l’occident et vers le nord, vers le midi et vers l’orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras point ce Jourdain. 92Mais YEHOVAH était irrité contre moi à cause de vous; et il ne m’exauça point, mais il me dit: C’est assez; ne me parle plus de cette affaire.~ w2Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au delà du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.]52Seigneur YEHOVAH, tu as commencé de montrer à ton serviteur ta grandeur et ta main forte; car quel est le Dieu, dans les cieux et sur la terre, qui puisse faire des oeuvres et des exploits semblables aux tiens?E2En ce même temps, je demandai grâce à YEHOVAH, en disant:R2Ne les craignez point; car YEHOVAH votre Dieu combat lui-même pour vous.N2En ce temps-là je donnai aussi cet ordre à Josué, en disant: Tes yeux ont vu tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait à ces deux rois; YEHOVAH fera de même à tous les royaumes où tu vas passer.q]2Jusqu’à ce que YEHOVAH ait mis vos frères en repos comme vous, et qu’eux aussi possèdent le pays que YEHOVAH votre Dieu va leur donner au delà du Jourdain; et vous reviendrez chacun dans la possession que je vous ai donnée.72Que seulement vos femmes, vos petits enfants et votre bétail (je sais que vous en avez beaucoup), demeurent dans les villes que je vous ai données,\32Or, en ce temps-là, je vous fis ce commandement, et vous dis: YEHOVAH votre Dieu vous a donné ce pays pour le posséder; vous tous, hommes vaillants, passez en armes devant vos frères les enfants d’Israël.)M2Et la campagne, et le Jourdain, et son territoire, depuis Kinnéreth jusqu’à la mer de la campagne, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers l’orient.Y-2Mais je donnai aux Rubénites et aux Gadites, depuis Galaad jusqu’au torrent de l’Arnon, jusqu’au milieu du torrent, et son territoire, et jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;(M2Je donnai aussi Galaad à Makir.q~]2Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d’Argob, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et donna son nom au pays de Bassan, en l’appelant les bourgs de Jaïr, nom qu’ils ont eu jusqu’à ce jour.V}'2 Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et tout Bassan, le royaume d’Og: toute la contrée d’Argob, avec tout le Bassan; c’est ce qu’on appelait le pays des Rephaïm.h|K2 En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je donnai aux Rubénites et aux Gadites ce qui est depuis Aroër, qui est sur le torrent de l’Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes. {2 Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm(géants ). Voici, son lit, un lit de fer, n’est-il pas à Rabba, ville des enfants d’Ammon? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée d’homme. z2 Toutes les villes de la plaine, et tout Galaad, et tout Bassan, jusqu’à Salca et Edréi, les villes du royaume d’Og en Bassan.Wy)2 (Les Sidoniens appellent l’Hermon, Sirion; les Amoréens le nomment Shenir);9xm2Nous avons donc pris, en ce temps-là, le pays des deux rois des Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, depuis le torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Hermon;Qw2Mais nous avons pillé pour nous tout le bétail et le butin des villes.9vm2Et nous les avons voué à l’interdit, comme nous avions fait à Sihon, roi de Hesbon, vouant à l’interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants.'uI2Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n’avaient point de murailles.Jt2Dans ce même temps, nous avons pris toutes ses villes; il n’y eut point de cité que nous ne leur avons point prits soixante villes, toute la contrée d’Argob, le royaume d’Og en Bassan."s?2Et YEHOVAH notre Dieu livra aussi entre nos mains Og, roi de Bassan, et tout son peuple; et nous l’avons battu, au point qu’il ne lui resta personne.Qr2Et YEHOVAH me dit: Ne le crains point; car je l’ai livré entre tes mains, lui, et tout son peuple, et son pays; et tu lui feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon.2q a2Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; et Og, roi de Bassan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour combattre à Édréi.Vp'2%Seulement tu ne t’es point approché du pays des enfants d’Ammon, de toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que YEHOVAH notre Dieu nous avait défendu d’occuper.`o;2$Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas une cité qui fût trop haute pour nous; YEHOVAH notre Dieu nous les livra toutes;hnK2#Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.Om2"Dans ce même temps, nous avons prit toutes ses villes, et nous avons voué à l’interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants; nous n’avons laissé personne de reste.klQ2!Mais YEHOVAH notre Dieu nous le livra, et nous l’avons battu, lui, ses fils, et tout son peuple.`k;2 Sihon sortit donc à notre rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à Jahats. j2Et YEHOVAH me dit: Vois, j’ai commencé de te livrer Sihon et son pays; commence à t’emparer de son pays, pour le posséder.Vi'2Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car YEHOVAH ton Dieu avait endurci son esprit et raidi son cœur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd’hui.Uh%2Comme me l’ont permis les enfants d’Ésaü, qui demeurent à Séir, et les Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu’à ce que je passe le Jourdain, pour entrer au pays que YEHOVAH notre Dieu nous donne.6gg2Tu me vendras des vivres, pour de l’argent, afin que je mange; et tu me donneras de l’eau, pour de l’argent, afin que je boive; que j’y passe seulement de mes pieds,f2Permets que je passe par ton pays; je marcherai toujours par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche;e2Alors j’envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:ad=2Aujourd’hui je commencerai à répandre la crainte et la terreur de ton nom sur les peuples qui sont sous tous les cieux; en sorte qu’entendant parler de toi, ils trembleront, et seront effrayés à cause de toi.Vc'2Levez-vous, partez, et passez le torrent de l’Arnon. Vois, j’ai livré entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l’Amoréen, avec son pays; commence à en prendre possession, et entre en guerre avec lui."b?2Quant aux Avviens, qui demeuraient dans des villages jusqu’à Gaza, les Caphthorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)_a92C’est ainsi qu’il avait fait pour les descendants d’Ésaü, qui demeuraient à Séir, quand il détruisit les Horiens devant eux; et ils les dépossédèrent, et habitèrent à leur place, jusqu’à ce jour.7`i2C’était un peuple grand, nombreux, et de haute taille, comme les Anakim; mais YEHOVAH les détruisit devant eux, et ils les dépossédèrent, et habitèrent à leur place._2(Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y habitaient auparavant, et les Ammonites les appelaient Zamzummim;^2Et tu t’approcheras vis-à-vis des enfants d’Ammon; ne les attaque point, et n’aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des enfants d’Ammon en héritage, parce que je l’ai donné en héritage aux descendants de Lot.>]y2Tu vas aujourd’hui passer Ar, la frontière de Moab;$\E2YEHOVAH me parla, en disant:j[O2Et, lorsque tous les hommes de guerre eurent été consumés et furent morts du milieu du peuple,Z 2Et même la main de YEHOVAH a été sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils aient été consumés. Y2Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu’au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu’à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme YEHOVAH le leur avait juré.iXM2 Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous avons passé le torrent de Zéred.W2 Les Horiens demeuraient aussi auparavant à Séir; mais les descendants d’Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à leur place, comme l’a fait Israël au pays de son héritage que YEHOVAH lui a donné.)oVY2 Ils étaient des géants réputés (Rephaïm) comme les Anakim; mais les Moabites les appelaient Emim.lUS2 (Les Emim y habitaient auparavant; peuple grand, et nombreux, et de haute taille, comme les Anakim;WT)2 Alors YEHOVAH me dit: N’attaque point les Moabites, et n’entre point en guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que j’ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.}Su2Nous nous sommes détourné donc de nos frères, les enfants d’Ésaü, qui demeuraient à Séir, et du chemin de la campagne, d’Élath et d’Etsjonguéber; puis nous avons tourné, et nous avons passé dans la direction du désert de Moab.QR2Car YEHOVAH ton Dieu t’a béni dans toutes les oeuvres de tes mains; il a connu ta marche par ce grand désert; YEHOVAH ton Dieu a été avec toi pendant ces quarante ans; tu n’as manqué de rien.Q12Vous achèterez d’eux les vivres pour de l’argent, et vous mangerez; vous achèterez d’eux aussi l’eau pour de l’argent, et vous boirez. (%!Qui marchait devant vous par le chemin afin de chercher un lieu pour votre camp, la nuit dans la colonne de feu, pour vous montrer le chemin où vous deviez marcher, et le jour, dans la nuée.L=(% Mais malgré cela vous n’avez point eu foi en YEHOVAH votre Dieu,E<(%Et dans le désert; où tu as vu que YEHOVAH ton Dieu t’a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu’à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.;'(%YEHOVAH votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu’il a fait pour vous, sous vos yeux, en Égypte,I: (%Mais je vous dis: N’ayez point peur, et ne les craignez point. 9 (%Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous disant: C’est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu’au ciel, et même nous avons vu là des descendants des Anakim.a8=(%Et vous avez murmuré dans vos tentes, et vous avez dit: C’est parce que YEHOVAH nous haïssait, qu’il nous a fait sortir du pays d’Égypte, pour nous livrer entre les mains des Amoréens, pour nous exterminer.t7c(%Mais vous n’avez point voulu y monter, et vous avez été rebelles au commandement de YEHOVAH votre Dieu;16](%Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays, et nous l’apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que YEHOVAH notre Dieu nous donne, est bon.5 (%Et ils se mirent en chemin, et montèrent vers la montagne, et vinrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et explorèrent le pays.\43(%Et ce discours me plut; et je pris douze hommes d’entre vous, un homme par tribu.e3E(%Et vous vous êtes approché tous de moi, et vous avez dit: Envoyons devant nous des hommes qui explorent pour nous le pays et nous rendent compte du chemin par lequel nous monterons, et des villes où nous devons aller;22_(%Vois, YEHOVAH ton Dieu met devant toi le pays; monte, prends-en possession, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l’a dit; ne crains point, et ne t’effraie point.x1k(%Alors je vous dis: Vous êtes arrivés jusqu’à la montagne des Amoréens, que YEHOVAH notre Dieu nous donne. 0(%Puis, nous avons parti d’Horeb, et nous avons marché par tout ce grand et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des Amoréens, ainsi que YEHOVAH notre Dieu nous l’avait commandé; et nous sommes venu jusqu’à Kadès-Barnéa.W/)(%Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire..-(%Vous n’aurez point égard à l’apparence de la personne, dans le jugement; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez personne, car le jugement est à Dieu; et vous ferez venir devant moi la cause qui sera trop difficile pour vous, et je l’entendrai.P-(%Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant: Écoutez les différends qui sont entre vos frères, et jugez avec droiture entre l’homme et son frère, et l’étranger qui est avec lui;T,#(%Alors je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de cinquantaines et de dizaines, et officiers dans vos tribus.R+(%Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit.n*W(% Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai chefs sur vous.O)(% Comment porterais-je moi seul vos peines, vos fardeaux et vos procès? ((% Que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous fasse croître encore mille fois autant, et qu’il vous bénisse comme il vous l’a dit.r'_(% YEHOVAH votre Dieu vous a multipliés, et vous voici, aujourd’hui, nombreux comme les étoiles du ciel.]&5(% Et je vous parlai en ce temps là, et je vous dis: Je ne puis vous porter, moi seul.4%c(%Voyez, j’ai mis devant vous le pays; entrez et possédez le pays que YEHOVAH a juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, et à leur postérité après eux.($K(%Tournez-vous et partez, et allez vers la montagne des Amoréens, et dans tous les lieux circonvoisins, dans la campagne, dans la montagne, et dans la plaine, et vers le Midi, et sur la côte de la mer, au pays des Cananéens, et au Liban, jusqu’au grand fleuve, le fleuve d’Euphrate.k#Q(%YEHOVAH notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez demeuré dans cette montagne;h"K(%Moïse commença à expliquer cette loi, au delà du Jourdain, dans le pays de Moab, en disant:!#(%Après qu’il eut défait Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, et Og, roi de Bassan, qui habitait à Ashtaroth et à Édréi." ?(%Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d’Israël tout ce que YEHOVAH lui avait commandé de leur dire;r_(%Il y a onze journées depuis l’Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Kadès-Barnéa.D (%Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, au-delà du Jourdain, au désert, dans la campagne, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Tophel, et Laban, et Hatséroth, et Di-Zahab.3a($ Tels sont les commandements et les ordonnances que YEHOVAH donna par l’organe de Moïse aux enfants d’Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico./($ Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.mU($ Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se marièrent aux fils de leurs oncles.Q($ Les filles de Tselophcad firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse.#A($ Un héritage ne sera donc point transporté d’une tribu à une autre tribu; mais chacune des tribus des enfants d’Israël se tiendra à son héritage.p[($Et toute fille possédant un héritage, d’entre les tribus des enfants d’Israël, se mariera à quelqu’un d’une famille de la tribu de son père, afin que chacun des enfants d’Israël possède l’héritage de ses pères.Q($Ainsi un héritage ne sera point transporté, parmi les enfants d’Israël, d’une tribu à une autre tribu; car chacun des enfants d’Israël se tiendra à l’héritage de la tribu de ses pères.M($Voici ce que YEHOVAH a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu’une des familles de la tribu de leurs pères;($Alors Moïse commanda aux enfants d’Israël, sur l’ordre de YEHOVAH, en disant: La tribu des enfants de Joseph a raison.nW($Et quand viendra le jubilé pour les enfants d’Israël, leur héritage sera ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi leur héritage sera retranché de l’héritage de la tribu de nos pères.7i($Si elles se marient à quelqu’un des fils des autres tribus des enfants d’Israël, leur héritage sera retranché de l’héritage de nos pères, et sera ajouté à l’héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi il sera retranché de l’héritage qui nous est échu par le sort.vg($Et ils dirent: YEHOVAH a commandé à mon seigneur de donner aux enfants d’Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le commandement de donner l’héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles. ($Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, d’entre les familles des enfants de Joseph, s’approchèrent et parlèrent devant Moïse, et devant les principaux chefs des pères des enfants d’Israël.,S(#"Vous ne souillerez donc point le pays où vous allez demeurer, et au milieu duquel j’habiterai; car JE SUIS YEHOVAH qui habite au milieu des enfants d’Israël.Z/(#!Et vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sang souille le pays; et il ne se fera d’expiation, pour le pays, du sang qui y aura été répandu, que par le sang de celui qui l’aura répandu.'I(# Vous ne recevrez point non plus de rançon pour le laisser fuir dans sa ville de refuge, ni pour qu’à la mort du sacrificateur il retourne habiter au pays. (#Vous ne recevrez point de rançon pour la vie d’un meurtrier qui est coupable et digne de mort; car il doit être puni de mort. 7(#Si quelqu’un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de témoins; mais un seul témoin ne suffira pas pour faire mourir quelqu’un.i M(#Et ceci vous servira d’ordonnances de droit, dans vos générations, dans toutes vos demeures.W )(#Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu’à la mort du souverain sacrificateur; mais, après la mort du souverain sacrificateur, le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.* O(#Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.Z/(#Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se sera enfui,{q(#Et l’assemblée délivrera le meurtrier de la main du demandeur du sang, et le fera retourner à la ville de refuge où il s’était enfui; et il y demeurera jusqu’à la mort du souverain sacrificateur qu’on a oint de l’huile sainte.jO(#Alors, l’assemblée jugera d’après ces lois entre celui qui a frappé et le vengeur du sang;9m(#Ou si, n’étant point son ennemi et ne lui cherchant point du mal, il a fait tomber sur lui, sans l’avoir vu, quelque pierre qui puisse donner la mort, et qu’il en meure,wi(#Et si, fortuitement, sans inimitié, il l’a poussé, ou a jeté sur lui quelque chose, sans préméditation,X+(#Ou que, par inimitié, il l’ait frappé de sa main, et qu’il en soit mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera.(#Que si, par haine, un homme en a poussé un autre ou s’il a jeté quelque chose sur lui avec préméditation, et qu’il en soit mort;oY(#C’est le demandeur du sang qui fera mourir le meurtrier; quand il le rencontrera, il le fera mourir.C(#De même s’il l’a frappée d’un instrument de bois qu’il tenait à la main et qui pouvait donner la mort, et qu’elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.2_(#Et s’il l’a frappée d’une pierre qu’il tenait à la main et qui pouvait donner la mort, et qu’elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.~ (#Mais s’il l’a frappée avec un instrument de fer, et qu’elle en meure, il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.M}(#Ces six villes serviront de refuge aux enfants d’Israël, et à l’étranger et à celui qui habitera parmi eux, afin que quiconque aura frappé une personne à mort par mégarde, s’y enfuie.|%(#Vous en établirez trois de ce côté-ci du Jourdain, et vous établirez les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.Y{-(# Sur les villes que vous donnerez, il y aura donc pour vous six villes de refuge.7zi(# Et ces villes vous serviront de refuge contre le demandeur du sang, afin que le meurtrier ne meure point, jusqu’à ce qu’il ait comparu en jugement devant l’assemblée.&yG(# Établissez-vous des villes qui soient pour vous des villes de refuge, où puisse s’enfuir le meurtrier, qui aura frappé quelqu’un à mort par mégarde.wxi(# Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Quand vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,0w](# Puis YEHOVAH parla à Moïse, en disant:v'(#Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des enfants d’Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en proportion de l’héritage qu’il possédera.|us(#Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de quarante-huit villes, avec leurs territoires.St!(#Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s’y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes.*sO(#Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l’Orient deux mille coudées, du côté du Midi deux mille coudées, du côté de l’Occident deux mille coudées, et du côté du Nord deux mille coudées, et la ville sera au milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.r(#Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.q'(#Ils auront les villes pour y habiter; et les territoires de ces villes seront pour leur bétail, pour leurs biens et pour tous leurs animaux.Np(#Commande aux enfants d’Israël qu’ils donnent aux Lévites, sur l’héritage qu’ils posséderont, des villes pour y habiter; vous leur donnerez aussi un territoire tout autour de ces villes.co C(#YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:|ns("Tels sont ceux auxquels YEHOVAH commanda de partager l’héritage aux enfants d’Israël, dans le pays de Canaan.Wm)("Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils d’Ammihud.Ol("Pour la tribu des enfants d’Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;Qk("Pour la tribu des enfants d’Issacar, un chef, Paltiel, fils d’Azzan;Tj#("Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de Parnac;Xi+("Et pour la tribu des enfants d’Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de Shiphtan;nhW("Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un chef, Hanniel, fils d’Éphod;Hg ("Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;Hf ("Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;Ie ("Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d’Ammihud;Xd+("Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphunné;Lc("Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.ube("Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays: Éléazar, le sacrificateur, et Josué, fils de Nun.2aa("YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant: ` ("Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci du Jourdain de Jérico, à l’Orient, vers le Levant.P_("Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.K^(" Et Moïse commanda aux enfants d’Israël, et leur dit: C’est là le pays que vous partagerez par le sort, et que YEHOVAH a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d’une tribu.]/(" Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.0\[(" Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l’Orient d’Aïn; puis cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers l’Orient;][5(" Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l’Orient, de Hatsar-Enan à Shepham.sZa(" Et cette frontière sortira vers Ziphron, et aboutira à Hatsar-Enan; telle sera votre frontière du Nord.Y{("Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l’entrée de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.X{("Et voici quelle sera votre frontière du Nord: depuis la grande mer vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;|Ws("Et quant à la frontière d’Occident, vous aurez la grande mer pour limite; ce sera votre frontière occidentale.^V7("D’Atsmon la frontière tournera vers le torrent d’Égypte, et aboutira à la mer.@U{("Et cette frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon.(TK("La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long d’Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers l’Orient.5Se("Ordonne ceci aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan selon ses limites,1R a("YEHOVAH parla encore à Moïse, en disant:PQ(!8Et il arrivera que je vous ferai comme j’ai eu dessein de leur faire.P (!7Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d’entre eux que vous aurez laissés de reste seront des épines dans vos yeux et des pointes dans vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays dont vous serez les habitants;7Oi(!6Vous partagerez le pays par le sort, selon vos familles. A ceux qui sont en grand nombre, vous donnerez plus d’héritage, et à ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d’héritage; chacun l’aura là où il lui sera échu par le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.sNa(!5Et vous prendrez possession du pays, et vous y habiterez. Car je vous ai donné le pays pour le posséder.AM}(!4Vous chasserez de devant vous tous les habitants du pays, vous détruirez toutes leurs figures, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et vous démolirez tous leurs hauts lieux;yLm(!3Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Lorsque vous aurez passé le Jourdain pour entrer au pays de Canaan,fKG(!2Or YEHOVAH parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:uJe(!1Et ils campèrent près du Jourdain, depuis Beth-Jeshimoth jusqu’à Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.yIm(!0Et ils partirent des montagnes d’Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.hHK(!/Puis ils partirent d’Almon-Diblathaïm, et campèrent aux montagnes d’Abarim, devant Nébo.KG(!.Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.GF (!-Et ils partirent d’Ijjé-Abarim, et campèrent à Dibon-Gad. kG~~)}_|t{{Iz;yx6wvvDuttmsrqq!pooln2m1llkyjihhlg#feeCdcbbaa&``H__^^C]\\\#[[ZZjYXXWzWVUTSSSSzS4RLQSPOO NkMLLALK3JIIH"G4FFF.EzEDCBBpBA@@@ ?P?>W==.<;;K: 9F8776P54332100'/T..(-,, +**I)('&%$$ ##9"" !O w?iMv;BN\]X : 2 \JC[k,FS2 Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de pierre, comme les premières, et je montai sur la montagne, ayant les deux tables en ma main.E2 Et j’écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l’arche.(D M2 En ce temps-là, YEHOVAH me dit: Taille-toi deux tables de pierre, comme les premières, et monte vers moi sur la montagne; tu te feras aussi une arche de bois.C2 Cependant ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as retiré d’Égypte par ta grande puissance et ton bras étendu.B2 De peur que les habitants du pays d’où tu nous as fait sortir, ne disent: Parce que YEHOVAH ne pouvait pas les faire entrer au pays dont il leur avait parlé, et parce qu’il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert.A)2 Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob; ne regarde point à la dureté de ce peuple, ni à sa méchanceté, ni à son péché;8@k2 Et je priai YEHOVAH, et je dis: Seigneur YEHOVAH, ne détruis pas ton peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré d’Égypte à main forte./?Y2 Je me prosternai donc devant YEHOVAH les quarante jours et les quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que YEHOVAH avait dit qu’il vous détruirait;Q>2 Vous avez été rebelles à YEHOVAH, depuis le jour que je vous connais.=2 Et quand YEHOVAH vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous ai donné; vous vous êtes rebellé contre le commandement de YEHOVAH votre Dieu, et vous ne l’avez point cru, et vous n’avez point obéi à sa voix.]<52 Vous avez aussi fort irrité YEHOVAH à Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava.q;]2 Puis je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et je le brûlai au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu’à ce qu’il fût réduit en poudre; et j’en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne.~:w2 YEHOVAH fut aussi fort irrité contre Aaron, voulant le faire périr; mais je priai aussi pour Aaron en ce temps-là.9/2 Car je craignais la colère et la fureur dont YEHOVAH était enflammé contre vous pour vous détruire; et YEHOVAH m’exauça encore cette fois.z8o2 Puis je me prosternai devant YEHOVAH comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d’eau, à cause de tout le péché que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, pour l’irriter;i7M2 Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je les rompis devant vos yeux.N62 Alors je regardai, et voici, vous aviez péché contre YEHOVAH votre Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez bientôt détournés de la voie que YEHOVAH vous avait prescrite.5/2 Je retournai donc et je descendis de la montagne (or, la montagne était tout en feu), ayant les deux tables de l’alliance dans mes deux mains.*4O2 Laisse-moi, et je les détruirai, et j’effacerai leur nom de dessous les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci.p3[2 YEHOVAH me parla aussi, en disant: J’ai regardé ce peuple, et voici, c’est un peuple de cou raide;{2q2 Puis YEHOVAH me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d’ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d’Égypte, s’est corrompu; ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte.12 Et il arriva qu’au bout de quarante jours et quarante nuits, YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, les tables de l’alliance.{0q2 Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de Dieu, et sur lesquelles étaient toutes les paroles que YEHOVAH avait prononcées, lorsqu’il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l’assemblée.n/W2 Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les tables de l’alliance que YEHOVAH a traitée avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, ni boire d’eau;q.]2 Vous avez aussi irrité YEHOVAH en Horeb; et YEHOVAH se mit en colère contre vous, pour vous détruire.a-=2 Souviens-toi, n’oublie pas que tu as fort irrité YEHOVAH ton Dieu dans le désert; depuis le jour où tu es sorti du pays d’Égypte, jusqu’à votre arrivée en ce lieu, vous avez été rebelles contre YEHOVAH.,)2 Sache donc que ce n’est point pour ta justice que YEHOVAH ton Dieu te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.H+ 2 Ce n’est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c’est à cause de l’impiété de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de réaliser la Parole que YEHOVAH a jurée à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. * 2 Ne dis point en ton cœur, quand YEHOVAH ton Dieu les aura chassés devant toi: C’est à cause de ma justice que YEHOVAH m’a amené pour posséder ce pays; car c’est à cause de l’impiété de ces nations que YEHOVAH va les déposséder devant toi.u)e2 Sache donc aujourd’hui que YEHOVAH, ton Dieu, qui passe devant toi, est un feu consumant; c’est lui qui les détruira et qui les abaissera devant toi; tu les chasseras, et tu les feras périr promptement, comme YEHOVAH te l’a dit.#(A2 Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui subsistera devant les descendants d’Anak?<' u2 Écoute, Israël! Tu vas passer aujourd’hui le Jourdain, pour aller conquérir des nations plus grandes et plus fortes que toi, des villes grandes et fortifiées jusqu’au ciel,&#2Vous périrez comme les nations que YEHOVAH fait périr devant vous, parce que vous n’aurez point obéi à la voix de YEHOVAH votre Dieu._%92Mais s’il arrive que tu oublies YEHOVAH ton Dieu, et que tu ailles après d’autres dieux, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd’hui: certainement vous périrez!S$!2Mais tu te souviendras de YEHOVAH ton Dieu; car c’est lui qui te donne la force pour acquérir des biens, afin de confirmer son alliance qu’il a jurée à tes pères, comme tu le vois aujourd’hui.g#I2Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main m’ont acquis ces biens.."W2Qui te donne à manger, dans le désert, la manne que tes pères n’avaient point connue, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour te faire du bien à la fin;R!2Qui t’a fait marcher par ce désert grand et affreux, plein de serpents brûlants et de scorpions, désert aride, où il n’y a point d’eau; qui t’a fait sortir de l’eau du rocher le plus dur; 2Alors ton cœur ne s’élève, et que tu n’oublies YEHOVAH ton Dieu, qui t’a retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude;72 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d’argent et d’or, et que tout ce que tu as se sera accru, 2 De peur qu’après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d’y habiter,@{2 Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies YEHOVAH ton Dieu, en ne gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd’hui d’observer;{2 Tu mangeras donc, et tu seras rassasié, et tu béniras YEHOVAH ton Dieu, à cause du bon pays qu’il t’aura donné.7i2 Un pays où tu ne mangeras pas ton pain avec insuffisance, où tu ne manqueras de rien; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel tu tailleras l’airain.{2Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel;'I2Car YEHOVAH ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de torrents d’eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la montagne;fG2Garde les commandements de YEHOVAH ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre;hK2Reconnais donc en ton cœur que YEHOVAH ton Dieu te châtie, comme un homme châtie son enfant.wi2Ton vêtement ne s’est point usé sur toi, et ton pied ne s’est point enflé pendant ces quarante années.A}2Il t’a donc humilié et t’a laissé avoir faim; mais il t’a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n’avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l’homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l’homme vivra de toute parole qui sort de la bouche de YEHOVAH.2Et souviens-toi de tout le chemin par lequel YEHOVAH ton Dieu t’a fait marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t’humilier et de t’éprouver, pour connaître ce qui était dans ton cœur, et savoir si tu garderais ses commandements, ou non._ ;2Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que YEHOVAH a juré de donner à vos pères.E2Tu n’introduiras donc point dans ta maison de chose abominable, afin que tu ne deviennes pas, comme elle, un interdit; tu l’auras en horreur et en abomination; car c’est un interdit.{2Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne convoiteras point et ne prendras point pour toi l’argent et l’or qui seront sur elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c’est l’abomination de YEHOVAH ton Dieu.3a2Et il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras périr leur nom de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu’à ce que tu les aies exterminés.2Mais YEHOVAH ton Dieu te les livrera, et les effraiera d’un grand effroi, jusqu’à ce qu’elles soient exterminées.A}2Cependant, YEHOVAH ton Dieu ôtera ces nations de devant toi peu à peu; tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;v g2Ne t’effraie point à cause d’eux; car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu grand et terrible. 32Et même, YEHOVAH ton Dieu enverra contre eux les frelons, jusqu’à ce que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi.} u2Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel YEHOVAH ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte; c’est ainsi que YEHOVAH ton Dieu traitera tous les peuples que tu crains.w i2Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que YEHOVAH ton Dieu a fait à Pharaon et à tous les Égyptiens,o Y2Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les déposséder?6g2Tu détruiras donc tous les peuples que YEHOVAH ton Dieu te livre; ton oeil sera pour eux sans pitié, et tu ne serviras point leurs dieux; car ce serait un piège pour toi.O2YEHOVAH détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d’Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent.2Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi ton bétail, il n’y aura ni mâle ni femelle stérile;2 Il t’aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu’il a juré à tes pères de te donner;D2 Et il arrivera que si, après avoir entendu ces ordonnances, vous les gardez et les pratiquez, YEHOVAH ton Dieu te gardera l’alliance et la miséricorde qu’il a jurées à tes pères;y2 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd’hui, pour les pratiquer.)M2 Et qui rend la pareille en face à ceux qui le haïssent, pour les faire périr. Il ne diffère point envers celui qui le hait; il lui rend la pareille en face.W)2 Reconnais donc que c’est YEHOVAH ton Dieu qui est Dieu, le Dieu fidèle, qui garde son alliance et sa miséricorde jusqu’à mille générations à ceux qui l’aiment et qui observent ses commandements,{q2Mais, c’est parce que YEHOVAH vous aime, et parce qu’il garde le serment qu’il a fait à vos pères, que YEHOVAH vous a retirés à main forte, et qu’il t’a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d’Égypte.D2Ce n’est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que YEHOVAH s’est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;C~2Car tu es un peuple consacré à YEHOVAH ton Dieu; YEHOVAH ton Dieu t’a choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.F}2Mais vous agirez ainsi à leur égard: Vous démolirez leurs autels, vous briserez leurs statues, vous abattrez leurs emblèmes d’Ashéra, et vous brûlerez au feu leurs images taillées.A|}2Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils serviraient d’autres dieux, et la colère de YEHOVAH s’allumerait contre vous, et il t’exterminerait promptement.{32Tu ne t’allieras point par mariage avec elles; tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils,@z{2Et que YEHOVAH ton Dieu te les aura livrées, et que tu les auras battues, tu les voueras à l’interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce;=y w2Quand YEHOVAH ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, qu’il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus grandes et plus puissantes que toi,!x=2Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de pratiquer tous ces commandements devant YEHOVAH notre Dieu, comme il nous l’a ordonné.@w{2Et YEHOVAH nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant YEHOVAH notre Dieu, afin que nous soyons toujours heureux, et qu’il préserve notre vie, comme aujourd’hui.wvi2Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu’il avait juré à nos pères de nous donner.u/2Et YEHOVAH a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison;t 2Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, et YEHOVAH nous a retirés d’Égypte à main forte;(sK2Quand ton enfant t’interrogera demain, en disant: Que veulent dire les préceptes, et les statuts et les ordonnances que YEHOVAH notre Dieu vous a prescrits?Jr2En chassant tous tes ennemis devant toi, comme YEHOVAH l’a dit.8qk2Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de YEHOVAH, afin que tu sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que YEHOVAH a juré à tes pères de te donner,p}2Vous garderez soigneusement les commandements de YEHOVAH votre Dieu, et ses lois et ses statuts qu’il t’a prescrits.So!2Vous ne tenterez point YEHOVAH votre Dieu, comme vous le tentiez à Massa.:no2Car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu jaloux; de peur que la colère de YEHOVAH ton Dieu ne s’embrase contre toi, et qu’il ne t’extermine de dessus la terre.pm[2Vous n’irez point après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui seront autour de vous,Ul%2 Tu craindras YEHOVAH ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.k2 Prends garde à toi, de peur que tu n’oublies YEHOVAH, qui t’a retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude.vjg2 Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n’as point remplies; vers des puits creusés, que tu n’as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n’as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié;Ii 2 Or, quand YEHOVAH ton Dieu t’aura fait entrer dans le pays qu’il a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et bonnes villes que tu n’as point bâties;Oh2 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.ggI2Et tu les lieras comme un signe sur ta main, et ils seront comme des fronteaux entre tes yeux;0f[2Tu les inculqueras à tes enfants, et tu en parleras quand tu te tiendras dans ta maison, quand tu marcheras en chemin, quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras;Ve'2Et ces commandements que je te prescris aujourd’hui, seront dans ton cœur;fdG2Tu aimeras donc YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta force;Ac2Écoute, Israël! YEHOVAH notre Dieu est le seul YEHOVAH.jbO2Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l’a dit._a92Afin que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.V` )2Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que YEHOVAH votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le pays où vous allez passer pour en prendre possession;G_ 2!Vous marcherez dans toute la voie que YEHOVAH votre Dieu vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.^2 Vous prendrez donc garde de faire comme YEHOVAH votre Dieu a commandé; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche.W])2Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu’ils les pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.0\]2Va, dis-leur: Retournez dans vos tentes;,[S2Oh! s’ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre et pour garder tous mes commandements, afin qu’ils fussent heureux, eux et leurs enfants, à jamais!:Zo2Et YEHOVAH entendit vos paroles pendant que vous me parliez; et YEHOVAH me dit: J’ai entendu les discours que ce peuple t’a tenus; ils ont bien dit tout ce qu’ils ont dit.8Yk2Approche, toi, et écoute tout ce que dira YEHOVAH notre Dieu, puis tu nous rapporteras tout ce que YEHOVAH notre Dieu t’aura dit, et nous l’entendrons, et nous le ferons.X72Car qui est l’homme, quel qu’il soit, qui ait entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant, parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré en vie?W/2Mais maintenant, pourquoi mourrions-nous? Car ce grand feu nous consumera. Si nous entendons encore la voix de YEHOVAH notre Dieu, nous mourrons.jVO2Et vous dîtes: Voici, YEHOVAH notre Dieu nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd’hui nous avons vu que Dieu peut parler avec l’homme, et l’homme demeurer en vie.6Ug2Or, dès que vous avez entendu la voix du milieu de l’obscurité, la montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de tribu et vos anciens,uTe2YEHOVAH prononça ces paroles à toute votre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuée et de l’obscurité, d’une voix forte, et il n’y ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu’il me donna.dSC2Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, et tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.CR2Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.Q;2Tu ne déroberas point.)PO2Tu ne commettras point adultère.O32Tu ne tueras point.6Ng2Honore ton père et ta mère, comme YEHOVAH ton Dieu te l’a commandé, afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que YEHOVAH ton Dieu te donne.bM?2Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d’Égypte, et que YEHOVAH ton Dieu t’en a retiré à main forte et à bras étendu; c’est pourquoi, YEHOVAH ton Dieu t’a commandé d’observer le jour du repos.JL2Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras aucune oeuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.@K}2 Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre;`J;2 Observe le jour du repos pour le sanctifier, comme YEHOVAH ton Dieu te l’a commandé;I2 Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son nom en vain.qH]2 Et qui fais miséricorde en mille générations à ceux qui m’aiment et qui gardent mes commandements.G2 Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, un Dieu jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me haïssent;ZF/2Tu ne te feras point d’image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de celles qui sont dans les eaux au-dessous de la terre.;Es2Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.eDE2JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t’ai retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude.AC}2Je me tenais en ce temps-là entre YEHOVAH et vous, pour vous rapporter la Parole de YEHOVAH; car vous aviez peur du feu, et vous ne montiez point sur la montagne. Il déclara, disant:KB2YEHOVAH vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu. A2Ce n’est point avec nos pères que YEHOVAH a traité cette alliance, mais avec nous qui sommes ici aujourd’hui, tous vivants.>@y2YEHOVAH notre Dieu traita alliance avec nous en Horeb.B? 2Moïse appela donc tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les statuts et les ordonnances que je prononce aujourd’hui à vos oreilles; apprenez-les, prenez garde de les pratiquer.> 21Et toute la campagne de ce côté-ci du Jourdain, vers l’Orient, jusqu’à la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.x=k20Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, jusqu’à la montagne de Sion, qui est l’Hermon,<52/Et ils possédèrent son pays avec le pays d’Og, roi de Bassan, deux rois des Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, vers le soleil levant,e;E2.De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les enfants d’Israël battirent, quand ils furent sortis d’Égypte.:2-Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa aux enfants d’Israël, quand ils furent sortis hors d’Égypte,E92,Or, voici la loi que Moïse proposa aux enfants d’Israël.%8E2+Savoir: Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les Rubénites; Ramoth, en Galaad, pour les Gadites; et Golan, en Bassan, pour ceux de Manassé.:7o2*Afin que le meurtrier, qui aurait tué son prochain par mégarde et sans l’avoir haï auparavant, pût s’y réfugier, et sauver sa vie, en fuyant dans l’une de ces villes,W6)2)Alors Moïse sépara trois villes au delà du Jourdain, vers le soleil levant,k5Q2(Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd’hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne pour toujours.54e2'Sache donc aujourd’hui, et grave dans ton cœur, que c’est YEHOVAH qui est Dieu, là-haut dans les cieux et ici-bas sur la terre, et qu’il n’y en a point d’autre.03[2&Pour chasser devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour t’introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le vois aujourd’hui.!2=2%Et parce qu’il a aimé tes pères, il a choisi leur postérité après eux, et il t’a retiré d’Égypte par sa présence, par sa grande puissance,$1C2$Des cieux il t’a fait entendre sa voix pour t’instruire, et sur la terre il t’a montré son grand feu, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.02#Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c’est YEHOVAH qui est Dieu, qu’il n’y en a point d’autre que lui.E/2"Ou si Dieu a jamais essayé de venir prendre à lui une nation du milieu d’une autre nation, par des épreuves, des signes et des miracles, et par des batailles, à main forte, à bras étendu, et par des choses grandes et terribles, comme tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait pour vous en Égypte, sous vos yeux..2!Si un peuple a entendu la voix de Dieu, parlant du milieu du feu, comme tu l’as entendue, et qu’il soit demeuré en vie,~-w2 Informe-toi des premiers temps qui ont été avant toi, depuis le jour où Dieu créa l’homme sur la terre, et depuis un bout des cieux jusqu’à l’autre bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de semblable;B,2Parce que YEHOVAH ton Dieu est un Dieu miséricordieux, il ne t’abandonnera point et ne te détruira point; et il n’oubliera point l’alliance de tes pères, qu’il leur a jurée.8+k2Quand tu seras dans l’affliction et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, dans les jours à venir, tu retourneras à YEHOVAH ton Dieu, et tu obéiras à sa voix.*2Mais si de là tu cherches YEHOVAH ton Dieu, tu le trouveras, quand tu le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.")?2Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d’homme, du bois et de la pierre, qui ne voient, ni n’entendent, qui ne mangent et ne sentent point.(2Et YEHOVAH vous dispersera parmi les peuples, et vous resterez en petit nombre parmi les nations où YEHOVAH vous emmènera;}'u2Je prends aujourd’hui à témoin contre vous les cieux et la terre, que vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du Jourdain. Vous n’y prolongerez point vos jours, mais vous serez entièrement détruits;6&g2Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH ton Dieu pour l’irriter,K%2Car YEHOVAH ton Dieu est un feu consumant; c’est un Dieu jaloux.Y$-2Gardez-vous d’oublier l’alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu’il a traitée avec vous, et de vous faire quelque image taillée, quelque ressemblance d’aucune chose que YEHOVAH ton Dieu t’ait défendue;#2Et je vais mourir dans ce pays, je ne passerai point le Jourdain; mais vous allez le passer, et vous posséderez ce bon pays.W")2Or YEHOVAH s’est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n’entrerais point dans le bon pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage.>!w2Mais vous, YEHOVAH vous a pris, et vous a retirés d’Égypte, de cette fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme vous le voyez aujourd’hui.* O2De peur aussi qu’élevant tes yeux vers les cieux, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l’armée des cieux, tu ne sois poussé à te prosterner devant eux, et que tu ne serves ces choses que YEHOVAH ton Dieu a données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.~w2La figure d’un animal qui rampe sur le sol, la figure d’un poisson qui soit dans les eaux au-dessous de la terre;q]2La figure de quelque bête qui soit sur la terre, la figure d’un oiseau ailé qui vole dans les cieux,?y2De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance qui représente quoi que ce soit, quelque figure de mâle ou de femelle,32Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous ne vîtes aucune figure au jour où YEHOVAH votre Dieu vous parla, en Horeb, du milieu du feu;4c2YEHOVAH me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des statuts et des ordonnances, pour que vous les pratiquiez au pays où vous allez passer pour le posséder.)2 Et il vous fit entendre son alliance, qu’il vous commanda d’observer, les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.12 Et YEHOVAH vous parla du milieu du feu; vous entendiez une voix qui parlait, mais vous ne voyiez aucune figure; vous entendiez seulement une voix.I 2 Vous vous approchiez donc, et vous vous teniez sous la montagne (or, la montagne était tout en feu, jusqu’au milieu du ciel; et il y avait des ténèbres, des nuées, et de l’obscurité);4c2 N’oublie point le jour où tu te présentas devant YEHOVAH, ton Dieu, en Horeb, lorsque YEHOVAH me dit: Assemble-moi le peuple, que je leur fasse entendre mes paroles, afin qu’ils apprennent à me craindre tout le temps qu’ils vivront sur la terre, et qu’ils l’enseignent à leurs enfants. 2 Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que tu n’oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu’elles ne sortent de ton cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux enfants de tes enfants. 2Et quelle est la grande nation qui ait des statuts et des lois justes, comme toute cette loi que je mets aujourd’hui devant vous?)2Car quelle est la grande nation qui ait ses dieux près d’elle, comme nous avons YEHOVAH notre Dieu, toutes les fois que nous l’invoquons?gI2Vous les garderez donc et vous les pratiquerez; car ce sera là votre sagesse et votre intelligence aux yeux des peuples, qui, entendant tous ces statuts, diront: Cette grande nation est le seul peuple sage et intelligent!F2Voyez, je vous ai enseigné des statuts et des ordonnances, comme YEHOVAH mon Dieu me l’a commandé, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays où vous allez entrer pour le posséder.jO2Mais vous, qui vous êtes attachés à YEHOVAH votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui.-U2Vos yeux ont vu ce que YEHOVAH a fait à l’occasion de Baal-Peor; car YEHOVAH ton Dieu a détruit, du milieu de toi, tout homme qui était allé après Baal-Peor.5e2Vous n’ajouterez rien à la Parole que je vous prescris, et vous n’en diminuerez rien; afin d’observer les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, que je vous prescris. ~H}}+|]{zzPyZxx^wwGvouuutss^r~qq poojnmmlkkjjTii/h'grffyeedzcbbb&a2`k__ ^]\\[["ZIYsY XWVtUU$TS|SRQPONNMMDLL K.J^IHGG FEEDnCBA@@9?}?>==<[;t:9918q8?777 55@44@433|3N2222B1100$/ .-,,+*p*2) (('\&r%%##":!!7 9etAq%F}^a \  # l 1(pQ2 Mais l’homme qui agira avec orgueil et ne voudra point obéir au sacrificateur qui se tient là pour servir YEHOVAH ton Dieu, ou au juge, cet homme-là mourra, et tu ôteras le méchant d’Israël;W)2 Tu agiras conformément à la loi qu’ils t’auront enseignée, et selon le droit qu’ils t’auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu’ils t’auront déclaré, ni à droite ni à gauche.4c2 Et tu agiras conformément à ce qu’ils t’auront déclaré, du lieu que YEHOVAH aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu’ils t’auront enseigné.)~M2 Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit. }2Quand une affaire sera trop difficile à juger pour toi, qu’il faille distinguer entre sang et sang, entre cause et cause, entre plaie et plaie, objets de contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi;"|?2La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, et ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.#{A2C’est sur la parole de deux ou trois témoins que sera mis à mort celui qui devra mourir; il ne sera pas mis à mort sur la parole d’un seul témoin..zW2Tu feras sortir vers tes portes cet homme, ou cette femme, qui aura fait cette méchante action, soit l’homme, soit la femme, et tu les lapideras, et ils mourront.gyI2Et que cela t’aura été rapporté, et que tu l’auras appris; alors tu t’informeras exactement, et si tu trouves que ce qu’on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,;xq2Et qui aille et serve d’autres dieux, et qui se prosterne devant eux, devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l’armée des cieux, ce que je n’ai pas commandé;[w12Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu’une des villes que YEHOVAH ton Dieu te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH ton Dieu, en transgressant son alliance,3v c2Tu ne sacrifieras à YEHOVAH ton Dieu, ni taureau, ni agneau ni chevreau qui ait un défaut, un vice d’aucune espèce; car c’est une abomination pour YEHOVAH ton Dieu.[u12Tu ne te dresseras point non plus de statue. Car YEHOVAH ton Dieu hait ces choses.t2Tu ne te planteras point d’emblème d’Ashéra, aucun arbre, auprès de l’autel que tu dresseras à YEHOVAH ton Dieu.wsi2Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne.Vr'2Tu ne pervertiras point le droit; tu n’auras point égard à l’apparence des personnes; et tu ne prendras pas de présent; car le présent aveugle les yeux des sages, et trouble les paroles des justes..qW2Tu t’établiras des juges et des officiers dans toutes tes portes que YEHOVAH ton Dieu te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d’un jugement juste.wpi2Chacun donnera à proportion de ce qu’il aura, selon la bénédiction que YEHOVAH ton Dieu t’aura donnée.o!2Trois fois l’année, tout mâle d’entre vous se présentera devant YEHOVAH ton Dieu, au lieu qu’il aura choisi: à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles; et l’on ne se présentera pas devant YEHOVAH à vide.{nq2Pendant sept jours tu célébreras la fête à l’honneur de YEHOVAH ton Dieu, au lieu que YEHOVAH aura choisi; car YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toute ta récolte et dans tout l’ouvrage de tes mains; et tu seras tout entier à ta joie.?my2Et tu te réjouiras en célébrant la fête, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite, l’étranger, l’orphelin et la veuve qui seront dans tes portes.l2 Tu célébreras la fête des tabernacles pendant sept jours, quand tu auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.pk[2 Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras garde à pratiquer ces statuts.j12 Et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et l’étranger, l’orphelin et la veuve qui seront parmi toi, au lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son nom.Ei2 Puis tu célébreras la fête des semaines à l’honneur de YEHOVAH ton Dieu, en présentant de ta main l’offrande volontaire, que tu donneras selon que YEHOVAH ton Dieu t’aura béni.h2 Tu compteras sept semaines; tu commenceras à compter ces sept semaines dès qu’on commencera à mettre la faucille dans la moisson;'gI2Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain, et au septième jour, il y aura une assemblée solennelle à YEHOVAH ton Dieu: tu ne feras aucune œuvre.f52Et tu la feras cuire et tu la mangeras, au lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi. Et le matin tu t’en retourneras, et t’en iras dans tes tentes.We)2Mais seulement au lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi pour y faire habiter son nom; c’est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le soleil sera couché, au moment où tu sortis d’Égypte.ndW2Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l’un quelconque des lieux que YEHOVAH ton Dieu te donne;Lc2On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours; et l’on ne gardera rien jusqu’au matin, de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour./bY2Tu ne mangeras point de pain levé avec la Pâque; pendant sept jours, tu mangeras, en la célébrant, des pains sans levain, du pain d’affliction, car tu es sorti à la hâte du pays d’Égypte; afin que tu te souviennes, tous les jours de ta vie, du jour où tu sortis du pays d’Égypte. a2Et sacrifie la Pâque à YEHOVAH ton Dieu, du gros et du menu bétail, au lieu que YEHOVAH aura choisi pour y faire habiter son nom.1` _2Observe le mois des épis, et fais la Pâque à YEHOVAH ton Dieu; car c’est dans le mois des épis que YEHOVAH ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.a_=2Seulement tu n’en mangeras point le sang, tu le répandras sur la terre comme l’eau.^72Mais tu le mangeras dans tes portes; celui qui est souillé et celui qui est pur en mangeront l’un et l’autre, comme on mange du daim ou du cerf.!]=2Mais s’il a quelque défaut, s’il est boiteux ou aveugle, ou s’il a quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras point à YEHOVAH ton Dieu,t\c2Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année, devant YEHOVAH ton Dieu, au lieu que YEHOVAH aura choisi._[92Tu consacreras à YEHOVAH ton Dieu tout premier-né mâle qui naîtra de ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta vache, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis;MZ2Qu’il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car il t’a servi six ans, pour la moitié du salaire d’un mercenaire; et YEHOVAH ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras.%YE2Alors tu prendras un poinçon, et tu lui perceras l’oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta servante.X92Mais s’il arrive qu’il te dise: Je ne sortirai point de chez toi; parce qu’il t’aime, toi et ta maison, parce qu’il se trouve bien avec toi;)WM2Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d’Égypte, et que YEHOVAH ton Dieu t’en a racheté; c’est pour cela que je te commande ceci aujourd’hui.*VO2Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont YEHOVAH ton Dieu t’aura béni.VU'2 Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;&TG2 Quand ton frère d’entre les Hébreux, homme ou femme, te sera vendu, il te servira six ans, mais à la septième année tu le renverras libre de chez toi.GS 2 Car il y aura toujours des pauvres dans le pays; c’est pourquoi je te fais ce commandement, et je te dis: Ne manque point d’ouvrir ta main à ton frère affligé et pauvre dans ton pays.QR2 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui donnera point à regret; car, à cause de cela, YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toutes tes oeuvres et dans tout ce à quoi tu mettras la main.2Et tout reptile qui vole vous sera souillé; on n’en mangera point.R=2La cigogne et le héron, selon son espèce; la huppe et la chauve-souris..<Y2Le pélican, le cormoran, le plongeon,(;M2La chouette, le hibou, le cygne,X:+2Et l’autruche, le coucou, et la mouette, et l’épervier, selon son espèce;+9S2Et tout corbeau, selon son espèce;<8u2 L’autour, le faucon et le milan selon son espèce;Y7-2 Mais voici ceux dont vous ne mangerez point: l’aigle, l’orfraie, le vautour,&6I2 Vous mangerez tout oiseau pur.x5k2 Mais tout ce qui n’a point de nageoires ni d’écailles, vous ne le mangerez point; cela vous sera souillé.4}2 Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles;63g2Le pourceau aussi; car il a l’ongle divisé, mais il ne rumine point: il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; et vous ne toucherez point leur cadavre.22Seulement, voici ce que vous ne mangerez point d’entre ceux qui ruminent et d’entre ceux qui ont l’ongle divisé et le pied fourché: le chameau, le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils n’ont point l’ongle divisé: ils vous seront souillés;z1o2Et vous mangerez d’entre les animaux, tous ceux qui ont l’ongle divisé et le pied fourché, et qui ruminent._092Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage et la girafe.P/2Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la chèvre,/.[2Tu ne mangeras aucune chose abominable.<-s2Car tu es un peuple consacré à YEHOVAH ton Dieu, et YEHOVAH t’a choisi d’entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois un peuple particulier. , 2Vous êtes les enfants de YEHOVAH votre Dieu. Ne vous faites point d’incision, et ne vous rasez point entre les yeux pour un mort;;+q2 Parce que tu auras obéi à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd’hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.p*[2 Et il ne demeurera rien de l’interdit en ta main, afin que YEHOVAH revienne de l’ardeur de sa colère, et qu’il te fasse miséricorde, et qu’il ait pitié de toi, et qu’il te multiplie, comme il l’a juré à tes pères,c)A2 Puis tu rassembleras au milieu de la place tout son butin, et tu brûleras entièrement cette ville et tout son butin, devant YEHOVAH ton Dieu, et elle sera à toujours un monceau de ruines; elle ne sera plus rebâtie.6(g2 Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l’épée; tu la voueras à l’interdit, avec tout ce qui y sera, et tu en passeras le bétail au fil de l’épée.N'2 Tu chercheras, et t’informeras, et t’enquerras soigneusement; et si tu trouves que ce qu’on a dit soit véritable et certain, et qu’une telle abomination se soit accomplie au milieu de toi,2&_2 Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont poussé les habitants de leur ville, en disant: Allons, et servons d’autres dieux que vous n’avez point connus;g%I2 Quand tu entendras dire de l’une de tes villes que YEHOVAH ton Dieu te donne pour y habiter:s$a2 Et tout Israël l’entendra et craindra, et l’on ne fera plus une si méchante action au milieu de toi.8#k2 Et tu l’assommeras de pierres, et il mourra, parce qu’il a cherché à t’éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t’a retiré du pays d’Égypte, de la maison de servitude.")2 Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple.-!U2 N’aie point de complaisance pour lui, et ne l’écoute point; que ton oeil aussi ne l’épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache point. 2 D’entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou loin de toi, d’un bout de la terre jusqu’à l’autre,y2 Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta femme bien-aimée, ou ton ami, qui t’est comme ton âme, t’excitera en secret, en disant: Allons et servons d’autres dieux, que tu n’as pas connus, ni toi, ni tes pères,R2 Mais on fera mourir ce prophète ou ce songeur; car il a parlé de se révolter contre YEHOVAH votre Dieu, qui vous a retirés du pays d’Égypte et qui vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où YEHOVAH ton Dieu t’a prescrit de marcher. Ainsi tu extermineras le méchant du milieu de toi.(K2 Vous suivrez YEHOVAH votre Dieu, vous le craindrez, vous garderez ses commandements, vous obéirez à sa voix, vous le servirez et vous vous attacherez à lui.Q2 Tu n’écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car YEHOVAH, votre Dieu, vous éprouve, pour savoir si vous aimez YEHOVAH votre Dieu, de tout votre cœur et de toute votre âme.'I2 Et que ce signe ou ce miracle, dont il t’aura parlé, arrive, et qu’il te dise: Allons après d’autres dieux que tu n’as point connus, et servons-les;l U2 S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne un signe ou un miracle,xk2 Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n’y ajouteras rien, et tu n’en retrancheras rien.2 Tu n’agiras point ainsi à l’égard de YEHOVAH ton Dieu; car elles ont fait à leurs dieux tout ce qui est en abomination à YEHOVAH, et qu’il déteste; et même elles ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles en l’honneur de leurs dieux. 2 Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches leurs dieux, en disant: Comment ces nations servaient-elles leurs dieux? que je fasse de même, moi aussi.@{2 Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, vers lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leur pays,L2 Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.[12 Et tu offriras tes offrande à brûler, la chair et le sang, sur l’autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu sur l’autel de YEHOVAH ton Dieu, et tu en mangeras la chair.)2 Seulement tu prendras les choses consacrées qui t’appartiendront, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que YEHOVAH aura choisi;+2 Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH.Q2 Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l’eau.}u2 Seulement garde-toi de manger le sang; car le sang c’est l’âme, et tu ne mangeras point l’âme avec la chair. 2 Tu en mangeras simplement comme on mange du daim et du cerf; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront également.2 Si le lieu que YEHOVAH ton Dieu aura choisi pour y mettre son nom, est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH ton Dieu t’aura donné, comme je te l’ai commandé, et tu en mangeras dans tes portes, selon tous tes désirs.h K2 Quand YEHOVAH ton Dieu aura élargi ta frontière, comme il t’en a parlé, et que tu diras: Je voudrais manger de la chair! parce que ton âme souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.X +2 Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d’abandonner le Lévite. 2 Mais tu les mangeras devant YEHOVAH ton Dieu, au lieu que YEHOVAH ton Dieu choisira, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu de tout ce à quoi tu auras mis la main.~ w2 Tu ne pourras point manger dans tes portes, la dîme de ton froment, ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni ce que tu auras voué, ni tes offrandes volontaires, ni l’oblation de tes mains.b ?2 Seulement vous ne mangerez point le sang: tu le répandras sur la terre comme de l’eau. 2 Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes désirs, dans toutes tes portes, selon la bénédiction que YEHOVAH ton Dieu t’aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange du daim et du cerf.-2 Mais tu offriras tes offrande à brûler dans le lieu que YEHOVAH choisira dans l’une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.hK2 Prends bien garde de ne point offrir tes offrande à brûler dans tous les lieux que tu verras;a=2 Et vous vous réjouirez devant YEHOVAH votre Dieu, vous, vos fils, vos filles, vos serviteurs et vos servantes, ainsi que le Lévite qui sera dans vos portes, car il n’a point de portion ni d’héritage avec vous.9m2 Alors, il y aura un lieu que YEHOVAH votre Dieu choisira pour y faire habiter son nom; c’est là que vous apporterez tout ce que je vous commande, vos offrande à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l’oblation de vos mains, et toute offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à YEHOVAH;gI2 Vous passerez donc le Jourdain, et vous habiterez au pays que YEHOVAH votre Dieu vous donne en héritage. Et il vous donnera du repos, en vous garantissant de tous vos ennemis, tout autour; et vous habiterez en sécurité.mU2 Car vous n’êtes point encore parvenus au repos et à l’héritage que YEHOVAH ton Dieu te donne.dC2 Vous ne ferez pas comme nous faisons ici aujourd’hui, chacun selon ce qui lui semble bon;R2 Et vous mangerez là devant YEHOVAH votre Dieu, et vous vous réjouirez, vous et vos familles, de toutes les choses auxquelles vous aurez mis la main et dans lesquelles YEHOVAH ton Dieu t’aura béni.U%2 Et vous apporterez là vos offrande à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, et l’oblation de vos mains, vos vœux, vos offrandes volontaires, et les premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail;%~E2 Mais vous rechercherez sa demeure, au lieu que YEHOVAH votre Dieu aura choisi d’entre toutes vos tribus pour y mettre son nom; et c’est là que tu iras.E}2 Vous ne ferez pas ainsi à l’égard de YEHOVAH votre Dieu;f|G2 Vous démolirez aussi leurs autels, vous briserez leurs statues, vous brûlerez leurs emblèmes d’Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là.3{a2 Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous tout arbre vert.Wz +2 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t’a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.yym2 Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les lois que je mets devant vous aujourd’hui.x52 Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que YEHOVAH votre Dieu vous donne; et vous le posséderez, et vous y habiterez.;wq2 Ne sont-ils pas au delà du Jourdain, vers le chemin du soleil couchant, au pays des Cananéens qui demeurent dans la campagne, vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?Cv2 Or, quand YEHOVAH ton Dieu t’aura fait entrer au pays où tu vas, pour le posséder, alors tu prononceras les bénédictions sur le mont Garizim et les malédictions sur le mont Ébal.pu[2 Et la malédiction, si vous n’obéissez point aux commandements de YEHOVAH votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd’hui, pour marcher après d’autres dieux que vous n’avez point connus.ytm2 La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de YEHOVAH votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui;Vs'2 Voyez, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction;1r]2 Nul ne subsistera devant vous; YEHOVAH votre Dieu répandra la terreur et l’effroi qu’on aura de vous, par tout le pays où vous marcherez, comme il vous l’a dit.Fq2 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de l’Euphrate, jusqu’à la mer occidentale.p2 YEHOVAH dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.2o_2 Car si vous gardez avec soin tous ces commandements que je vous ordonne de pratiquer, aimant YEHOVAH votre Dieu, marchant dans toutes ses voies et vous attachant à lui,0n[2 Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que YEHOVAH a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux sur la terre.Nm2 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;$lC2 Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.1k]2 Mettez donc mes paroles que voici, dans votre cœur et dans votre âme; liez-les comme un signe sur votre main, et qu’elles soient comme des fronteaux entre vos yeux;j2 Et que la colère de YEHOVAH ne s’allume contre vous, et qu’il ne ferme les cieux, en sorte qu’il n’y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que YEHOVAH vous donne.1i]2 Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et que vous ne vous détourniez, et ne serviez d’autres dieux, et ne vous prosterniez devant eux;mhU2 Je mettrai aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.%gE2 Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et ton huile.=fu2 Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd’hui d’aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,)eM2 C’est un pays dont YEHOVAH ton Dieu a soin; les yeux de YEHOVAH ton Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l’année jusqu’à la fin.d+2 Mais le pays où vous allez passer pour le posséder, est un pays de montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.Uc%2 Car le pays où tu vas entrer pour le posséder, n’est pas comme le pays d’Égypte d’où vous êtes sortis, où tu semais ta semence, et que ton pied se fatiguait à arroser comme un jardin potager;1b]2 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que YEHOVAH a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.Qa2 Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, afin que vous vous fortifiiez, et que vous entriez et vous empariez du pays où vous allez passer pour en prendre possession;T`#2 Car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que YEHOVAH a faite.l_S2 Et ce qu’il fit à Dathan et à Abiram, fils d’Éliab, fils de Ruben; comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, avec leurs familles et leurs tentes, et tous les êtres qui les suivaient.Y^-2 Et ce qu’il vous a fait dans le désert, jusqu’à votre arrivée en ce lieu;c]A2 Et ce qu’il fit à l’armée d’Égypte, à ses chevaux et à ses chars, quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu’ils vous poursuivaient, et que YEHOVAH les détruisit, jusqu’à ce jour;\2 Et ses signes, et les œuvres qu’il fit au milieu de l’Égypte, contre Pharaon, roi d’Égypte, et contre tout son pays;\[32 Et reconnaissez aujourd’hui (car il ne s’agit pas de vos enfants, qui ne l’ont point connu et qui ne l’ont point vu), le châtiment de YEHOVAH votre Dieu, sa grandeur, sa main forte, et son bras étendu,Z }2 Aime donc YEHOVAH ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.$YC2 Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante et dix âmes; et maintenant, YEHOVAH ton Dieu t’a fait égaler en nombre les étoiles des cieux. X2 C’est lui qui est ta louange, et il est ton Dieu, qui a fait à ton égard ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.lWS2 Tu craindras YEHOVAH ton Dieu, tu le serviras, tu t’attacheras à lui, et tu jureras par son nom.bV?2 Vous aimerez donc l’étranger; car vous avez été étrangers dans le pays d’Égypte.~Uw2 Qui fait droit à l’orphelin et à la veuve, qui aime l’étranger, pour lui donner la nourriture et le vêtement.TT#2 Car YEHOVAH votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des seigneurs, le Dieu grand, puissant et terrible, qui n’a point d’égard à l’apparence des personnes et ne reçoit point de présents;FS2 Circoncisez donc votre cœur, et ne raidissez plus votre cou;JR2 Cependant YEHOVAH n’a pris en affection que tes pères, pour les aimer; et après eux, d’entre tous les peuples, il vous a choisis, vous leur postérité, comme vous le voyez aujourd’hui.rQ_2 Voici, à YEHOVAH ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui y est.P2 Et que tu observes les commandements de YEHOVAH et ses statuts que je te commande aujourd’hui, pour que tu sois heureux?rO_2 Maintenant donc, Israël, que demande de toi YEHOVAH ton Dieu, sinon que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l’aimes, et que tu serves YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton âme,(NK2 Mais YEHOVAH me dit: Lève-toi; va pour marcher devant le peuple, afin qu’ils entrent, et possèdent le pays que j’ai juré à leurs pères de leur donner.4Mc2 Je me tins donc sur la montagne, comme la première fois, quarante jours et quarante nuits; et YEHOVAH m’exauça encore cette fois; YEHOVAH ne voulut point te détruire.%LE2 C’est pourquoi Lévi n’a point de portion ni d’héritage avec ses frères; c’est YEHOVAH qui est son héritage, comme YEHOVAH ton Dieu le lui a dit.JK2 En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l’arche de l’alliance de YEHOVAH, pour se tenir devant YEHOVAH, pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu’à ce jour.dJC2 De là ils partirent pour Gud-goda, et de Gudgoda pour Jotbatha, pays de torrents d’eaux.2I_2 Or, les enfants d’Israël partirent de Beéroth Bené-Jaakan, pour Moséra. Aaron mourut là, et y fut enseveli; et Éléazar, son fils, fut sacrificateur à sa place.4Hc2 Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite; et elles y sont demeurées, comme YEHOVAH me l’avait commandé.|Gs2 Et il écrivit sur ces tables ce qu’il avait écrit la première fois, les dix commandements que YEHOVAH avait prononcées lorsqu’il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l’assemblée; puis YEHOVAH me les donna. ~}}|Z{zyxxwwvnuutt srrr.qqGpooonmmal|kkNjihgg2fedd,cc-bdaa*`__s^^]]*\S[ZYXWWrWVVUTTBSRR4QP7ONNQMLKKZJJ6II HGGFEcDsCC$BAAh@k?>>*=<;;t::"9990887r65544>3+2n100/5.."-L,,]++ ))O((R''{&&X%%z$$#}""! ZOD-&K4{ 2P1wY  ( CRT0u?e2Quand donc YEHOVAH ton Dieu t’aura donné du repos de tous tes ennemis à l’entour, au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d’Amalek de dessous les cieux. Ne l’oublie point.X>+2Comment il vint te rencontrer dans le chemin, et te chargea en queue, attaquant tous les faibles qui te suivaient, lorsque tu étais toi-même las et fatigué, et comment il n’eut point de crainte de Dieu.Y=-2Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez d’Égypte;o<Y2Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l’iniquité, est en abomination à YEHOVAH ton Dieu..;W2Tu auras des pierres à peser exactes et justes; tu auras aussi un épha exact et juste; afin que tes jours se prolongent sur la terre que YEHOVAH ton Dieu te donne.W:)2Tu n’auras point dans ta maison deux sortes d’épha, un grand et un petit;c9A2 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de pierres à peser, une grande et une petite.;8s2 Tu lui couperas la main; ton œil sera sans pitié.m7U2 Quand des hommes se disputeront ensemble, l’un contre l’autre, si la femme de l’un s’approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, et qu’avançant sa main, elle le saisisse par ses parties honteuses,F62 Et son nom sera appelé en Israël, la maison du déchaussé.w5i2 Alors sa belle-sœur s’approchera de lui, à la vue des anciens, et lui ôtera son soulier du pied, et lui crachera au visage; et, prenant la parole, elle dira: Ainsi soit fait à l’homme qui ne réédifie pas la maison de son frère.4%2Et les anciens de sa ville l’appelleront, et lui parleront; et s’il demeure ferme, et qu’il dise: Il ne me plaît pas de l’épouser,32Mais s’il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa belle-sœur montera à la porte, vers les anciens, et dira: Mon beau-frère refuse de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m’épouser par droit de beau-frère.22Et le premier-né qu’elle enfantera, succédera au frère mort, et portera son nom, afin que son nom ne soit pas effacé d’Israël. 12Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l’un d’entre eux mourra sans enfants, la femme du mort ne se mariera point au-dehors à un étranger; son beau-frère viendra vers elle, la prendra pour femme, et l’épousera comme étant son beau-frère.E02Tu n’emmusèleras point le bœuf, quand il foule le grain.12 Quand tu t’approcheras d’une ville pour l’attaquer, tu lui offriras la paix.=2 Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils établiront les chefs des troupes à la tête du peuple.[<12Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui est craintif et lâche? qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.H; 2Et qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l’a point épousée? qu’il s’en aille, et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille, et qu’un autre ne l’épouse.m:U2Et qui est-ce qui a planté une vigne, et n’en a point cueilli les premiers fruits? qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille, et qu’un autre n’en cueille les premiers fruits./9Y2Alors les officiers parleront au peuple, en disant: Qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne l’a point habitée pour la consacrer? qu’il s’en aille et retourne en sa maison, de peur qu’il ne meure dans la bataille, et qu’un autre ne l’habite pour la consacrer.8 2Car YEHOVAH votre Dieu est celui qui marche avec vous, afin de combattre pour vous contre vos ennemis, afin de vous délivrer.S7!2Et il leur dira: Écoute, Israël! Vous marchez aujourd’hui pour combattre vos ennemis; que votre cœur ne défaille point, ne craignez point, ne soyez point effrayés, et n’ayez point peur d’eux;l6S2Et quand vous vous approcherez pour combattre, le sacrificateur s’avancera, et parlera au peuple.i5 O2Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, ne les crains point; car YEHOVAH ton Dieu qui t’a fait monter hors du pays d’Égypte est avec toi.q4]2Ton oeil sera sans pitié: vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.v3g2Et les autres l’entendront et craindront, et ils ne feront plus de semblable méchanceté au milieu de toi.r2_2Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère; et tu ôteras le méchant du milieu de toi.152Et les juges s’informeront exactement; et s’il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu’il ait déposé faussement contre son frère,052Les deux hommes qui auront contestation entre eux, comparaîtront devant YEHOVAH, devant les sacrificateurs et les juges qui seront en ce temps-là;b/?2Quand un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’infidélité,Q.2Un seul témoin ne sera point valable contre un homme pour quelque crime et péché que ce soit, quelque péché qu’on ait commis; sur la parole de deux ou de trois témoins, une chose sera valable.E-2Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes prédécesseurs auront plantées, dans l’héritage que tu posséderas au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne pour le posséder.t,c2 Ton oeil ne l’épargnera point; mais tu ôteras d’Israël le sang de l’innocent, et tu seras heureux.+2 Les anciens de sa ville l’enverront tirer de là, et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure.C*2 Mais lorsqu’un homme qui haïssait son prochain lui aura dressé des embûches, et se sera élevé contre lui, et l’aura frappé à mort, et se sera enfui dans l’une de ces villes,%)E2 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.i(M2 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, d’aimer YEHOVAH ton Dieu et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là;%'E2Que si YEHOVAH ton Dieu étend ton territoire, comme il l’a juré à tes pères, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères,O&2C’est pourquoi, je te commande, et te dis: Sépare-toi trois villes.%92De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que son cœur est échauffé, et qu’il ne l’atteigne, si le chemin était trop long, et ne le frappe à mort, bien qu’il ne soit point digne de mort, parce qu’il ne haïssait point son prochain auparavant.($K2Comme si quelqu’un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s’échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu’il en meure, cet homme-là s’enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;9#m2Or, voici comment on procédera envers le meurtrier qui s’y enfuira pour sauver sa vie. Si quelqu’un a frappé son prochain par mégarde, et sans l’avoir haï auparavant;:"o2Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de ton pays, que YEHOVAH ton Dieu te donnera en héritage; et ce sera afin que tout meurtrier se réfugie là.f!G2Tu sépareras trois villes au milieu du pays que YEHOVAH ton Dieu te donne pour le posséder;A  2Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé les nations dont YEHOVAH ton Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons,a=2Quand le prophète parlera au nom de YEHOVAH, et que ce qu’il aura dit ne sera point, et n’arrivera point, ce sera une parole que YEHOVAH n’a point dite; le prophète l’a dite par orgueil; ne le crains point.eE2Et si tu dis en ton cœur: Comment connaîtrons-nous la Parole que YEHOVAH n’a point dite?>w2Mais le prophète qui aura l’orgueil de dire en mon nom quelque chose que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d’autres dieux, ce prophète-là mourra.zo2Et il arrivera que quiconque n’écoutera pas mes paroles, qu’il dira en mon nom, je lui en demanderai compte.$C2Je leur susciterai un PROPHÈTE comme toi, d’entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai.2a2Alors YEHOVAH me dit: Ils ont bien parlé;_92Suivant tout ce que tu demandas à YEHOVAH ton Dieu en Horeb, au jour de l’assemblée, en disant: Que je n’entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure.|s2YEHOVAH ton Dieu te suscitera un PROPHÈTE comme moi, du milieu de toi, d’entre tes frères; vous l’écouterez;$C2Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins; mais pour toi, YEHOVAH ton Dieu ne t’a point permis d’agir ainsi.<u2 Tu seras intègre à l’égard de YEHOVAH ton Dieu.$C2 Car quiconque fait ces choses est en abomination à YEHOVAH, et c’est à cause de ces abominations que YEHOVAH ton Dieu chasse ces nations de devant toi.+2 Ni personne qui use de maléfices, ni personne qui consulte un sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;)2 Il ne se trouvera personne parmi toi qui fasse passer par le feu son fils ou sa fille; ni devin, ni pronostiqueur, ni enchanteur, ni magicien, 2 Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, tu n’apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.y2Il aura pour sa nourriture une portion égale à la leur, outre ce qu’il pourrait avoir vendu du bien de ses pères. 2Et qu’il fera le service au nom de YEHOVAH son Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant YEHOVAH,@{2Or, quand le Lévite viendra d’une de tes portes, de tout endroit d’Israël où il séjourne, et qu’il viendra, avec tout le désir de son âme, au lieu que YEHOVAH aura choisi,&G2Car YEHOVAH ton Dieu l’a choisi d’entre toutes tes tribus, pour se tenir devant lui, et faire le service au nom de YEHOVAH, lui et ses fils, à toujours. }2Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton huile, et les prémices de la toison de tes brebis;` ;2Or, voici ce que les sacrificateurs auront droit de prendre du peuple, de ceux qui offriront un sacrifice, soit taureau, soit agneau ou chevreau. On donnera au sacrificateur l’épaule, les mâchoires et le ventre.y m2Ils n’auront donc point d’héritage parmi leurs frères; YEHOVAH est leur héritage, comme il le leur a dit.`  =2Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, n’auront point de part ni d’héritage avec le reste d’Israël; ils se nourriront des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, et de son héritage.i M2De peur que son cœur ne s’élève au-dessus de ses frères et qu’il ne se détourne de ce commandement, à droite ou à gauche; et afin qu’il prolonge ses jours dans son règne, lui et ses fils, au milieu d’Israël.X+2Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre YEHOVAH son Dieu, à prendre garde à toutes les paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;,S2Et dès qu’il sera assis sur son trône royal, il écrira pour lui dans un livre, un double de cette loi, qu’il recevra des sacrificateurs de la race de Lévi.$C2Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son cœur ne se détourne; il ne s’amassera pas non plus beaucoup d’argent et d’or.dC2Seulement il ne se procurera point un grand nombre de chevaux, et il ne ramènera point le peuple en Égypte, afin d’augmenter le nombre des chevaux; car YEHOVAH vous a dit: Vous ne retournerez plus par ce chemin-là.fG2Tu ne manqueras pas de t’établir pour roi celui que YEHOVAH ton Dieu aura choisi; tu établiras sur toi un roi d’entre tes frères; tu ne pourras point mettre sur toi un homme étranger, qui ne soit point ton frère.E2Quand tu seras entré au pays que YEHOVAH ton Dieu te donne, et que tu le posséderas et y demeureras, si tu dis: J’établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui m’entourent,`;2 Et tout le peuple l’entendra et craindra, et ils ne s’élèveront plus par orgueil. ~}}9|@{{.zz5y`xwvuttsDrqqBpoonmmymlRkkvjjlji+hhoh gfff%eetedcbbb"aa``%_e^^]@\L[ZZUZ#YY]XCWVVwUTT_SSRQPPKOOuNMMSLLPKKZK J{JIHH$G?FF.E0D(C]BA@??>w==D<;:99n8766551433S22'100g//O..-,k+*)(''&L%$$6#c"q! kf!g|IUd V%6mzU2Il fit ce commandement aux Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de YEHOVAH, et leur dit:jyO2Et quand Moïse eut achevé d’écrire les paroles de cette loi sur un livre, jusqu’à la fin,\x32Et YEHOVAH commanda à Josué, fils de Nun, et lui dit: Fortifie-toi et prends courage; car c’est toi qui introduiras les enfants d’Israël au pays que j’ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.`w;2Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l’enseigna aux enfants d’Israël.;vq2Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu’il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu’il fait aujourd’hui, avant que je l’introduise au pays que j’ai juré de lui donner.-uU2Car j’introduirai ce peuple dans le pays au sujet duquel j’ai fait serment à ses pères, pays où coulent le lait et le miel, et il mangera, et sera rassasié et engraissé; puis il se détournera vers d’autres dieux, et il les servira; il me méprisera, et il enfreindra mon alliance.7ti2Maintenant donc, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d’Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d’Israël.&sG2Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de tout le mal qu’il aura fait, parce qu’il se sera détourné vers d’autres dieux.Iw2Et on répondra: C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu’il avait traitée avec eux quand il les fit sortir du pays d’Égypte; H2Toutes les nations diront: Pourquoi YEHOVAH a-t-il ainsi traité ce pays? Quelle est la cause de l’ardeur de cette grande colère?PG2Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu’embrasement, qu’elle ne sera point ensemencée, qu’elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n’y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d’Adma et de Tséboïm, que YEHOVAH détruisit dans sa colère et dans son indignation, -dFC2Et la génération à venir, vos enfants qui se lèveront après vous, et l’étranger qui viendra d’un pays éloigné, diront, -quand ils verront les plaies de ce pays et les maladies dont YEHOVAH l’aura affligé,%EE2Et YEHOVAH le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus d’Israël, selon toutes les imprécations de l’alliance écrite dans ce livre de la loi.yDm2YEHOVAH ne consentira point à lui pardonner; mais alors la colère de YEHOVAH et sa jalousie s’allumeront contre cet homme, et toute la malédiction écrite dans ce livre pèsera sur lui, et YEHOVAH effacera son nom de dessous les cieux,fCG2Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se flatte en son cœur, en disant: J’aurai la paix, bien que je marche dans l’endurcissement de mon cœur; en sorte qu’il ajoute l’ivresse à la soif.B2Qu’il n’y ait parmi vous ni homme, ni femme, ni famille, ni tribu, qui détourne aujourd’hui son cœur de YEHOVAH notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations; qu’il n’y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l’absinthe;A2Et vous avez vu leurs abominations et leurs dieux infâmes, de bois et de pierre, d’argent et d’or, qui sont parmi eux.@92Car vous savez comment nous avons demeuré au pays d’Égypte, et comment nous avons passé au milieu des nations, parmi lesquelles vous avez passé;!?=2Mais c’est avec celui qui se tient ici avec nous aujourd’hui devant YEHOVAH notre Dieu, et avec celui qui n’est point ici avec nous aujourd’hui.X>+2Et ce n’est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment;9=m2 Afin qu’il t’établisse aujourd’hui pour être son peuple, et qu’il soit ton Dieu, comme il te l’a dit et comme il l’a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. <2 Afin d’entrer dans l’alliance de YEHOVAH ton Dieu, faite avec serment, et que YEHOVAH ton Dieu traite aujourd’hui avec toi;;!2 Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu’à ton puiseur d’eau;:)2 Vous comparaissez tous aujourd’hui devant YEHOVAH votre Dieu, vos chefs et vos tribus, vos anciens et vos officiers, tout homme d’Israël,92 Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.8!2Et nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.(7K2Et vous êtes parvenus en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons battus,6 2Vous n’avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, afin que vous connussiez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu,"5?2Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos vêtements se soient usés sur vous, et sans que ton soulier se soit usé sur ton pied;42Mais YEHOVAH ne vous a point donné jusqu’à ce jour un cœur pour connaître, ni des yeux pour voir, ni des oreilles pour entendre.T3#2Les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces grands signes et miracles;B22Moïse appela donc tout Israël et leur dit: Vous avez vu tout ce que YEHOVAH a fait sous vos yeux, dans le pays d’Égypte, à Pharaon, et à tous ses serviteurs, et à tout son pays,E1 2Ce sont ici les paroles de l’alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de traiter avec les enfants d’Israël, au pays de Moab, outre l’alliance qu’il avait traitée avec eux en Horeb.r0_2DEt YEHOVAH te fera retourner en Égypte, sur des navires, par le chemin dont je t’ai dit: Tu ne le reverras plus; et là vous vous vendrez à vos ennemis pour être esclaves et servantes, et il n’y aura personne qui vous achète.J/2CLe matin tu diras: Que n’est-ce le soir? et le soir tu diras: Que n’est-ce le matin? à cause de l’effroi dont ton cœur sera effrayé, et à cause du spectacle que tu verras de tes yeux.}.u2BEt ta vie sera en suspens devant toi; tu seras dans l’effroi nuit et jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.O-2AEt tu ne seras point tranquille parmi ces nations, et la plante de ton pied n’aura pas de repos; mais YEHOVAH te donnera là un cœur tremblant, des yeux qui se consumeront, et une âme accablée.V,'2@Et YEHOVAH te dispersera parmi tous les peuples, d’un bout de la terre jusqu’à l’autre; et tu serviras là d’autres dieux, que ni toi ni tes pères n’avez connus, des dieux de bois et de pierre.u+e2?Et il arrivera que comme YEHOVAH prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, ainsi YEHOVAH prendra plaisir à vous faire périr et à vous exterminer. Et vous serez arrachés du pays où tu vas entrer pour le posséder;,*S2>Et vous resterez en petit nombre, au lieu que vous étiez nombreux comme les étoiles des cieux, parce que tu n’auras point obéi à la voix de YEHOVAH ton Dieu.*)O2=YEHOVAH fera aussi venir sur toi toute autre maladie et toute autre plaie, qui n’est point écrite au livre de cette loi, jusqu’à ce que tu sois exterminé;(}2>E=R<<=;D99\887(655/4~33H22@1-0\/..-l,v,*))(''&l%%[$j#p"",!m 4As?UM-Z"uIO  |  }  '  n,{|-8U< YEHOVAH dit alors à Josué: Aujourd’hui j’ai roulé de dessus vous l’opprobre de l’Égypte. Et on nomma ce lieu Guilgal (ce qui roule), jusqu’à ce jour.7#<Et lorsqu’on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à leur place dans le camp, jusqu’à ce qu’ils fussent guéris..6W<Et il avait suscité leurs enfants à leur place. Ce sont eux que Josué circoncit, parce qu’ils étaient incirconcis; car on ne les avait pas circoncis en chemin.15]<Car les enfants d’Israël avaient marché dans le désert pendant quarante ans, jusqu’à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis d’Égypte et qui n’avaient point obéi à la voix de YEHOVAH, eût été consumée; parce que YEHOVAH leur avait juré qu’il ne leur laisserait point voir le pays que YEHOVAH avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel;-4U<Car tout le peuple qui sortit, était circoncis; mais on n’avait circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis d’Égypte.L3<Or voici la raison pour laquelle Josué les circoncit: Tout le peuple sorti d’Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en chemin, après être sortis d’Égypte.o2Y<Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants d’Israël, au coteau d’Araloth.1-<En ce temps-là, YEHOVAH dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, et circoncis de nouveau, pour la seconde fois, les enfants d’Israël.0 <Or, dès que tous les rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, vers l’Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, apprirent que YEHOVAH avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d’Israël jusqu’à ce qu’ils fussent passés, leur cœur se fondit, et il n’y eut plus de courage en eux devant les enfants d’Israël./<Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH est forte, et afin que vous craigniez toujours YEHOVAH votre Dieu.s.a<Car YEHOVAH votre Dieu a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu’à ce que vous fussiez passés, comme YEHOVAH votre Dieu avait fait à la mer Rouge qu’il mit à sec devant nous, jusqu’à ce que nous fussions passés;\-3<Vous l’apprendrez à vos enfants, en disant: Israël a passé ce Jourdain à sec.,5<Et il parla aux enfants d’Israël, en disant: Quand à l’avenir vos enfants interrogeront leurs pères, et diront: Que veulent dire ces pierres?[+1<Et Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu’ils avaient prises du Jourdain.*<Le peuple monta ainsi hors du Jourdain, le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, du côté de l’Orient de Jérico.=)u<Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de YEHOVAH furent montés du milieu du Jourdain, et que la plante des pieds des sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses rives.S(!<Et Josué commanda aux sacrificateurs, en disant: Montez hors du Jourdain.p'[<Commande aux sacrificateurs qui portent l’arche du Témoignage, et qu’ils montent hors du Jourdain..&Y<Or YEHOVAH parla à Josué, en disant:%/<En ce jour-là, YEHOVAH éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie. $< Environ quarante mille hommes, équipés pour la guerre, passèrent devant YEHOVAH pour combattre, dans les campagnes de Jérico.)#M< Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit;|"s< Quand tout le peuple eut achevé de passer, l’arche de YEHOVAH et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.!< Et les sacrificateurs qui portaient l’arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu’à ce que tout ce que YEHOVAH avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.P < Josué dressa aussi douze pierres au milieu du Jourdain, au lieu où s’étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance, et elles sont là jusqu’à ce jour.0[<Les enfants d’Israël firent donc ce que Josué avait commandé. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme YEHOVAH l’avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël, et les emportèrent avec eux au lieu où ils passèrent la nuit, et ils les y posèrent.  <Vous leur répondrez: C’est que les eaux du Jourdain furent coupées devant l’arche de l’alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux du Jourdain furent coupées; et ces pierres sont pour les enfants d’Israël un mémorial à jamais.<Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l’avenir vos enfants demanderont: Que veulent dire pour vous ces pierres?O<Et Josué leur dit: Passez devant l’arche de YEHOVAH votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d’Israël;ym<Josué appela donc les douze hommes qu’il avait choisis d’entre les enfants d’Israël, un homme par tribu,r_<Et commandez-leur en disant: Prenez d’ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.@}<Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,h M<Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YEHOVAH parla à Josué, et lui dit:<Mais les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance de YEHOVAH s’arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu’à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain.:o<Les eaux qui descendaient d’en haut s’arrêtèrent, elles s’élevèrent en un monceau, fort loin, près de la ville d’Adam, qui est à côté de Tsarthan; et celles qui descendaient vers la mer de la campagne, la mer Salée, furent complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.}u<Et dès que ceux qui portaient l’arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l’arche se furent mouillés au bord de l’eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la moisson),'I<Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, les sacrificateurs qui portaient l’arche de l’alliance marchaient devant le peuple;0[< Et il arrivera qu’aussitôt que les sacrificateurs qui portent l’arche de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d’en haut, et elles s’arrêteront en un monceau.Y-< Maintenant donc, prenez douze hommes des tribus d’Israël, un homme par tribu;oY< Voici, l’arche de l’alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain.oY< Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que le Dieu vivant est au milieu de vous, et qu’il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.ue< Alors Josué dit aux enfants d’Israël: Approchez-vous ici, et écoutez les paroles de YEHOVAH votre Dieu.=u<Tu commanderas donc aux sacrificateurs qui portent l’arche de l’alliance, en disant: Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain.; q<Et YEHOVAH dit à Josué: Aujourd’hui je commencerai à t’élever à la vue de tout Israël, afin qu’ils connaissent que, comme j’ai été avec Moïse, je serai avec toi.D <Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l’arche de l’alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l’arche de l’alliance, et marchèrent devant le peuple.y m<Josué dit aussi au peuple: Sanctifiez-vous; car demain YEHOVAH fera au milieu de vous des choses merveilleuses.v g<Seulement, il y aura, entre vous et elle, environ deux milles coudées de distance; n’en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par lequel vous devez marcher; car vous n’avez point auparavant passé par ce chemin.m U<Et ils commandèrent au peuple, en disant: Lorsque vous verrez l’arche de l’alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la porteront, vous partirez de vos quartiers, et vous marcherez après elle;N<Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,< u<Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent jusqu’au Jourdain, lui et tous les enfants d’Israël, et ils y passèrent la nuit avant de le traverser.!=<Et ils dirent à Josué: Certainement YEHOVAH a livré tout le pays entre nos mains; et même, tous les habitants du pays ont perdu courage devant nous.D<Les deux hommes s’en retournèrent alors, descendirent de la montagne et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent tout ce qui leur était arrivé.<Ils s’en allèrent donc et vinrent à la montagne, et demeurèrent là trois jours, jusqu’à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les trouvèrent point.+Q<Alors elle répondit: Qu’il en soit comme vous avez dit. Puis elle les renvoya, et ils s’en allèrent. Et elle attacha le cordon d’écarlate à la fenêtre.kQ<Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.y<Et si quelqu’un d’eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur sa tête et nous en serons innocents; mais pour tous ceux qui seront avec toi dans la maison, leur sang sera sur notre tête, si l’on met la main sur quelqu’un d’eux.~w<Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil écarlate à la fenêtre par laquelle tu nous auras fait descendre, et tu réuniras chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de ton père;r_<Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire.r~_<Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu’à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.}<Elle les fit donc descendre avec une corde par la fenêtre; car sa maison était dans le mur du rempart, et elle habitait sur le rempart.]|5<Et ces hommes lui répondirent: Nous exposerons notre personne pour vous à la mort, si vous ne divulguez pas notre entreprise; et quand YEHOVAH nous donnera le pays, nous te traiterons avec bonté et fidélité.%{E< Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.Lz< Maintenant donc, jurez-moi, je vous prie, par YEHOVAH, que puisque j’ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de mon père; et donnez-moi une preuve assurée,My< Nous l’avons appris, et notre cœur s’est fondu, et le courage d’aucun homme ne se soutient encore devant vous; car YEHOVAH votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas.x< Car nous avons appris comment YEHOVAH a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d’Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez dévoués à l’interdit.9wm< Et elle leur dit: Je sais que YEHOVAH vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.Hv <Avant qu’ils se couchassent, elle monta vers eux sur le toit,&uG<Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les gués, et l’on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.t <Or, elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu’elle avait arrangées sur le toit.-sU<Et comme la porte allait être fermée, sur le soir, ces hommes sont sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les atteindrez.-rU<Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d’où ils étaient;0q[<Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car ils sont venus pour explorer tout le pays.p<Et l’on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette nuit, d’entre les enfants d’Israël, pour explorer le pays.do E<Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays et Jérico. Ils partirent donc et vinrent dans la maison d’une courtisane, nommée Rahab, et ils couchèrent là.e2! Ô YEHOVAH, bénis sa force, et agrée l’œuvre de ses mains. Frappe aux reins ceux qui s’élèvent contre lui, et ceux qui le haïssent, dès qu’ils s’élèveront.=32! Ils enseigneront tes ordonnances à Jacob, et ta loi à Israël; ils mettront le parfum sous tes narines, et l’offrande à brûler sur ton autel.C<2! Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l’ai point vu; et qui n’a point reconnu ses frères, ni connu ses enfants. Car ils ont observé tes paroles, et ils garderont ton alliance.$;C2!Il dit aussi, touchant Lévi: Tes Thummim et tes Urim sont à ton pieux serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;9:m2!Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, YEHOVAH, la voix de Juda, et ramène-le vers son peuple; que ses mains soient puissantes, et sois-lui en aide contre ses ennemis!V9'2!Que Ruben vive, et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!8}2!Et il a été roi en Jeshurun(Israël ) , quand les chefs du peuple s’assemblaient avec les tribus d’Israël.K72!Moïse nous a donné la loi, héritage de l’assemblée de Jacob;}6u2!Oui, il aime les peuples. Tous ses saints sont en ta main. Ils se sont tenus à tes pieds pour recevoir tes paroles.Q52!Il dit donc: YEHOVAH est venu de Sinaï, et s’est levé sur eux de Séir; il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de sa droite sortait pour eux le feu de la loi.k4 S2!Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants d’Israël avant sa mort.x3k2 4Car tu verras le pays devant toi, mais tu n’entreras point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël.]252 3Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d’Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne m’avez point sanctifié au milieu des enfants d’Israël.<1s2 2Or tu mourras sur la montagne où tu montes, et tu seras recueilli vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a été recueilli vers ses peuples;?0y2 1Monte sur cette montagne d’Abarim, sur le mont Nébo, qui est au pays de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d’Israël.Israël ) s’est engraissé, et a regimbé. Tu es devenu gras, gros et épais. Il a abandonné le Dieu qui l’a fait, et a méprisé le ROCHER de son salut.O 2 Le beurre des vaches et le lait des brebis, avec la graisse des agneaux, des béliers nés à Bassan et des boucs, avec la fine fleur du froment. Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.G  2 Il l’a fait passer à cheval sur les lieux élevés de la terre; et Israël a mangé les produits des champs; et il lui a fait sucer le miel de la roche et l’huile des plus durs rochers,W )2 YEHOVAH seul l’a conduit, et il n’y a point eu avec lui de dieu étranger. 2 Comme l’aigle qui réchauffe son nid et couve ses petits; qui étend ses ailes, les prend, et les porte sur ses plumes.@ {2 Il le trouva dans un pays désert, dans une solitude, où il n’y avait que hurlements de désolation; il l’entoura, il prit soin de lui; il le garda comme la prunelle de son œil;Z/2 Car la portion de YEHOVAH, c’est son peuple; Jacob est le lot de son héritage..W2 Quand le Très-Haut donnait leur lot aux nations, quand il séparait les enfants des hommes, il fixa les limites des peuples selon le nombre des enfants d’Israël;*O2 Souviens-toi des jours d’autrefois; considère les années, d’âge en âge; interroge ton père, et il te l’apprendra, tes vieillards, et ils te le diront."?2 Est-ce ainsi que vous récompensez YEHOVAH, peuple insensé et sans sagesse? N’est-il pas ton père, qui t’a formé, qui t’a fait et t’a affermi?~w2 Ils ont agi à son égard d’une manière honteuse et perverse, ses enfants dégénérés, race fausse et tortueuse.!=2 Il est le ROCHER, son œuvre est parfaite; car toutes ses voies sont la justice même. C’est un Dieu fidèle et sans iniquité; il est juste et droit.T#2 Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre Dieu!32 Ma doctrine coulera comme la pluie; ma Parole tombera comme la rosée; comme des ondées sur la verdure, comme des pluies abondantes sur l’herbe.e G2 Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai; et que la terre écoute les paroles de ma bouche.{q2Et Moïse prononça aux oreilles de toute l’assemblée d’Israël les paroles de ce cantique jusqu’à la fin.+~Q2Car je sais qu’après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, en l’irritant par les œuvres de vos mains.@}{2Faites assembler vers moi tous les anciens de vos tribus et vos officiers, et je prononcerai ces paroles à leurs oreilles, et je prendrai à témoin contre eux les cieux et la terre.M|2Car je connais ta rébellion et ton cou raide. Voici, pendant que je suis encore aujourd’hui vivant avec vous, vous avez été rebelles contre YEHOVAH; combien plus le serez-vous après ma mort!{)2Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l’arche de l’alliance de YEHOVAH votre Dieu. Et il sera là comme témoin contre toi; X~~}|&{{zyy1x=wxvvuetZss]rEqpp?oHnlmlkk.j#ihhMgYgee#d9cbba `` _^]\[ZZ]YYXNWVVUrT_SRQPP4ONNMLL1KJJWIHEGG"FuEDCBAA@c??A>>A=!<;u:98x76s654443q22[10//*.p--`,,+)*})),(z'&y&%$#v""!y u^QU7a%7w # g J3WBzxak< Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de Mérom, pour combattre contre Israël.D`< Alors ils sortirent, eux et toutes leurs armées avec eux, un peuple nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des chevaux et des chars en fort grand nombre.S_!< Vers les Cananéens de l’orient et de l’occident, vers les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Jébusiens dans la montagne, et les Héviens au pied de l’Hermon, dans le pays de Mitspa.%^E< Vers les rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à l’occident,] < Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d’Acshaph,M\< +Puis Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal.[ < *Et Josué prit, en une seule fois, tous ces rois et leur pays, parce que YEHOVAH, le Dieu d’Israël, combattait pour Israël.uZe< )Josué les battit ainsi depuis Kadès-Barnéa jusqu’à Gaza, et tout le pays de Gossen, jusqu’à Gabaon.yYm< (Josué battit donc tout le pays, la montagne, le Midi, la plaine et les coteaux, et tous leurs rois; il ne laissa échapper personne; et il voua à l’interdit tout ce qui respirait, comme YEHOVAH, le Dieu d’Israël, l’avait commandé.8Xk< 'Il la prit avec son roi et toutes ses villes; et ils les firent passer au fil de l’épée, et vouèrent à l’interdit toutes les personnes qui y étaient; il n’en laissa échapper aucune. Il fit à Débir et à son roi comme il avait fait à Hébron, et comme il avait fait à Libna et à son roi.cWA< &Puis Josué, et tout Israël avec lui, rebroussa chemin vers Débir, et lui fit la guerre;V-< %Ils la prirent et la firent passer au fil de l’épée, avec son roi et toutes ses villes, et toutes les personnes qui y étaient; il n’en laissa échapper aucune, tout comme il avait fait à Églon; il la voua à l’interdit, avec toutes les personnes qui y étaient.lUS< $Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, monta d’Églon à Hébron, et ils lui firent la guerre;IT < #Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l’épée; et Josué voua à l’interdit en ce jour-là toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Lakis.}Su< "Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon; ils campèrent contre elle et lui firent la guerre;R/< !Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis, et Josué le frappa, lui et son peuple, de manière à ne pas laisser échapper un homme.NQ< Et YEHOVAH livra Lakis entre les mains d’Israël, qui la prit le deuxième jour et la fit passer au fil de l’épée, avec toutes les personnes qui y étaient, tout comme il avait fait à Libna.vPg< Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et campa contre elle et lui fit la guerre;O< Et YEHOVAH la livra aussi entre les mains d’Israël, avec son roi; et il la fit passer au fil de l’épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; il n’en laissa échapper aucune; et il fit à son roi comme il avait fait au roi de Jérico._N9< Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et assiégea Libna;M3< Josué prit aussi Makkéda, en ce même jour, et la fit passer au fil de l’épée; il voua à l’interdit son roi, ses habitants, et toutes les personnes qui y étaient; il n’en laissa échapper aucune; et il fit au roi de Makkéda comme il avait fait au roi de Jérico.L< Et comme le soleil allait se coucher, Josué commanda qu’on les descendît des arbres; on les jeta dans la caverne où ils s’étaient cachés, et on mit à l’entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu’à ce jour même.K< Après cela Josué les frappa et les fit mourir, et les fit pendre à cinq arbres, et ils demeurèrent pendus aux arbres jusqu’au soir.HJ < Puis Josué leur dit: Ne craignez point et ne soyez point effrayés; fortifiez-vous et prenez courage; car c’est ainsi que YEHOVAH fera à tous vos ennemis, contre lesquels vous combattrez.I7< Et lorsqu’ils eurent amené ces rois à Josué, Josué appela tous les hommes d’Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s’approchèrent, et mirent les pieds sur leurs cous.FH< Et ils firent ainsi. Ils firent sortir de la caverne ces cinq rois, le roi de Jérusalem, le roi d’Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d’Églon, et les lui amenèrent.oGY< Alors Josué dit: Ouvrez l’entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. F< Tout le peuple retourna en paix au camp, vers Josué, à Makkéda; et personne ne remua la langue contre les enfants d’Israël.pE[< Et lorsque Josué et les enfants d’Israël eurent achevé d’en faire une très grande défaite, jusqu’à les détruire entièrement, et que ceux d’entre eux qui échappèrent, se furent retirés dans les villes fortifiées,ED< Mais vous, ne vous arrêtez pas, poursuivez vos ennemis, et attaquez-les par derrière; ne les laissez point entrer dans leurs villes; car YEHOVAH votre Dieu les a livrés entre vos mains.C < Alors Josué dit: Roulez de grandes pierres à l’entrée de la caverne, et mettez près d’elle des hommes pour les garder.rB_< Et on le rapporta à Josué en disant: On a trouvé les cinq rois, cachés dans une caverne, à Makkéda.XA+< Or les cinq rois s’enfuirent, et se cachèrent dans une caverne, à Makkéda.K@< Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp, à Guilgal.?3< Il n’y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où YEHOVAH ait exaucé la voix d’un homme; car YEHOVAH combattait pour Israël. >< Et le soleil s’arrêta, et la lune aussi, jusqu’à ce que la nation se fût vengée de ses ennemis. Cela n’est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s’arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.T=#< Alors Josué parla à YEHOVAH, le jour où YEHOVAH livra l’Amoréen aux enfants d’Israël, et il dit, en présence d’Israël: Soleil, arrête-toi sur Gabaon, et toi lune, sur la vallée d’Ajalon!8<k< Et comme ils fuyaient devant Israël, et qu’ils étaient à la descente de Beth-Horon, YEHOVAH jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu’à Azéka, et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les enfants d’Israël tuèrent avec l’épée.a;=< Et YEHOVAH les mit en déroute devant Israël, qui leur fit éprouver une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée de Beth-Horon, et les battit jusqu’à Azéka, et à Makkéda.R:< Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de Guilgal. 9 < Et YEHOVAH dit à Josué: Ne les crains point, car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d’eux ne subsistera devant toi.}8u< Josué monta donc de Guilgal, et avec lui tout le peuple propre à la guerre, et tous les hommes forts et vaillants.7!< Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: N’abandonne point tes serviteurs; monte vers nous promptement; délivre-nous, et donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont assemblés contre nous.6{< Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d’Églon, s’assemblèrent donc et montèrent, eux et toutes leurs armées, et campèrent contre Gabaon, et lui firent la guerre. 5 < Montez vers moi, et portez-moi secours, et frappons Gabaon; car elle a fait la paix avec Josué et avec les enfants d’Israël.54e< Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d’Églon, pour leur dire:33a< Il craignit fort, parce que Gabaon était une grande ville, comme l’une des villes royales; car elle était plus grande qu’Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.I2 < Dès qu’Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s’était emparé d’Aï, et qu’il l’avait vouée à l’interdit, qu’il avait traité Aï et son roi, comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec les Israélites, et qu’ils étaient parmi eux,I1 < Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs d’eau, pour l’assemblée et pour l’autel de YEHOVAH, au lieu qu’il choisirait, ce qui a duré jusqu’à ce jour.u0e< Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants d’Israël, et ils ne les firent pas mourir.n/W< Et maintenant, nous voici entre tes mains; fais comme il te semblera bon et équitable de nous faire.U.%< Alors ils répondirent à Josué, et dirent: C’est qu’il a été rapporté à tes serviteurs, que YEHOVAH ton Dieu avait commandé à Moïse, son serviteur, de vous donner tout le pays et d’en exterminer tous les habitants devant vous, et nous avons craint extrêmement pour nos personnes devant vous, et nous avons fait cela.$-C< Maintenant donc, vous êtes maudits, et vous ne cesserez d’être dans la servitude, de couper du bois et de puiser de l’eau pour la maison de mon Dieu..,W< Et Josué les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez parmi nous?-+U< Les chefs leur dirent donc: Ils vivront! Mais ils furent employés à couper le bois et à puiser l’eau pour toute l’assemblée, comme les chefs le leur dirent.*3< Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.()K< Alors tous les chefs dirent à toute l’assemblée: Nous leur avons fait serment par YEHOVAH, le Dieu d’Israël; maintenant nous ne pouvons pas les toucher.V('< Et les enfants d’Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs de l’assemblée leur en avaient fait serment par YEHOVAH, le Dieu d’Israël; mais toute l’assemblée murmura contre les chefs.,'S< Car les enfants d’Israël partirent, et arrivèrent à leurs villes le troisième jour. Or, leurs villes étaient Gabaon, Képhira, Bééroth et Kirjath-Jéarim.)&M< Mais il arriva, trois jours après qu’ils eurent fait alliance avec eux, qu’ils apprirent qu’ils étaient leurs voisins, et qu’ils habitaient parmi eux;%)< Et Josué fit la paix avec eux, et traita alliance avec eux, leur assurant la vie; et les principaux de l’assemblée leur en firent serment.r$_< Alors les hommes d’Israël prirent de leurs provisions, et ne consultèrent point la bouche de YEHOVAH.6#g< Et ces outres à vin que nous avons remplies toutes neuves, voici, elles se sont rompues; et nos vêtements et nos souliers se sont usés par suite d’un très long voyage.9"m< Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre provision, le jour où nous en sortîmes pour venir vers vous, et maintenant voici, il est sec et moisi;w!i< Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces paroles: Prenez avec vous des provisions pour le chemin, et allez au-devant d’eux, et dites-leur: Nous sommes vos serviteurs, et maintenant traitez alliance avec nous.* O< Et tout ce qu’il a fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à Ashtaroth.G < Ils lui répondirent: Tes serviteurs sont venus d’un pays fort éloigné, sur la réputation de YEHOVAH ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et tout ce qu’il a fait en Égypte,zo< Mais ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs! Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d’où venez-vous?%< Les hommes d’Israël répondirent à ces Héviens: Peut-être que vous habitez parmi nous; et comment traiterions-nous alliance avec vous??y< Ils vinrent donc vers Josué, au camp de Guilgal, et lui dirent, à lui et aux hommes d’Israël: Nous sommes venus d’un pays éloigné; et maintenant, traitez alliance avec nous.< Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.U%< Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles outres à vin qui avaient été rompues et recousues,b?< Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à Jérico et à Aï,iM< Ils s’unirent tous ensemble pour faire la guerre à Josué et à Israël d’un commun accord.# C< Dès que tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la montagne et dans la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer vis-à-vis du Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, eurent appris ces choses,Z/<#Il n’y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût en présence de toute l’assemblée d’Israël, des femmes, des petits enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d’eux.-<"Après cela, Josué lut toutes les paroles de la loi, la bénédiction et la malédiction, selon tout ce qui est écrit dans le livre de la loi.N<!Et tout Israël, et ses anciens, et ses officiers, et ses juges, se tenaient des deux côtés de l’arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l’arche de l’alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l’autre moitié du côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l’avait précédemment commandé, pour bénir le peuple d’Israël. < Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, que celui-ci avait écrite devant les enfants d’Israël.L<Comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l’avait commandé aux enfants d’Israël, ainsi qu’il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de pierres brutes, sur lesquelles on n’avait point levé le fer. Ils y offrirent des offrande à brûler à YEHOVAH, et ils présentèrent des sacrifices de prospérités.Y-<Alors Josué bâtit un autel à YEHOVAH, le Dieu d’Israël, sur le mont Ébal,3<Il pendit au bois le roi d’Aï, jusqu’au soir; mais, au coucher du soleil, Josué commanda qu’on descendît son cadavre du bois; et on le jeta à l’entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de pierres, qui est demeuré jusqu’à ce jour.hK<Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, jusqu’à ce jour.<Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de cette ville-là, selon ce que YEHOVAH avait commandé à Josué. ;<Et Josué ne retira point sa main, qu’il avait étendue avec le javelot, jusqu’à ce qu’on eût voué à l’interdit tous les habitants d’Aï.{ q<Et tous ceux qui tombèrent, en ce jour-là, hommes et femmes, furent au nombre de douze mille, tous gens d’Aï.2 _<Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d’Aï dans les champs, dans le désert, où ils l’avaient poursuivi, et qu’ils furent tous tombés sous le tranchant de l’épée jusqu’au dernier, tous les Israélites retournèrent à Aï, et la firent passer au fil de l’épée.K <Et ils prirent vivant le roi d’Aï, et l’amenèrent à Josué. y<Les autres sortirent aussi de la ville à leur rencontre; ainsi ils furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d’un côté et les autres de l’autre. Et on les battit au point qu’il n’en resta aucun en vie ou qui s’échappât.:o<Car Josué et tout Israël, voyant que ceux qui étaient en embuscade avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et frappèrent les gens d’Aï. <Et les gens d’Aï, se tournant derrière eux, regardèrent, et voici, la fumée de la ville montait vers le ciel; et il n’y eut en eux aucune force pour fuir ici ou là. Et le peuple qui fuyait vers le désert, se retourna contre ceux qui le poursuivaient.vg<Et ceux qui étaient en embuscade se levèrent promptement du lieu où ils étaient, et ils se mirent à courir, dès qu’il eut étendu sa main; et ils entrèrent dans la ville, s’en emparèrent, et se hâtèrent d’y mettre le feu.>w<Alors YEHOVAH dit à Josué: Étends le javelot, qui est en ta main, vers Aï; car je la livrerai entre tes mains. Et Josué étendit vers la ville le javelot qui était en sa main.)M<Et il ne resta pas un homme dans Aï ni dans Béthel, qui ne sortît à la poursuite d’Israël; et ils laissèrent la ville ouverte, et poursuivirent Israël.$C<Et tout le peuple qui était dans la ville fut assemblé à grands cris pour les poursuivre. Ils poursuivirent Josué, et furent attirés hors de la ville;xk<Alors Josué et tout Israël, feignant d’être battus devant eux, s’enfuirent dans la direction du désert.@{<Or, dès que le roi d’Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, et se levèrent de bon matin. Le roi et tout son peuple sortirent pour la bataille, à la rencontre d’Israël, au lieu indiqué, du côté de la plaine; et il ne savait pas qu’il y avait une embuscade contre lui derrière la ville.J< Ils disposèrent ainsi le peuple, tout le camp qui était au nord de la ville, et son arrière-garde à l’occident de la ville; puis Josué s’avança cette nuit-là au milieu de la vallée.|s< Il prit alors environ cinq mille hommes, et les mit en embuscade entre Béthel et Aï, à l’occident de la ville.F~< Tout le peuple propre à la guerre, qui était avec lui, monta et s’approcha; et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et ils campèrent au nord d’Aï. La vallée était entre lui et Aï. }< Puis Josué se leva de bon matin et fit la revue du peuple; et il monta, lui et les anciens d’Israël, devant le peuple, vers Aï.G| < Josué les envoya donc, et ils allèrent se mettre en embuscade; et ils s’établirent entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï; mais Josué demeura cette nuit-là au milieu du peuple. {<Or, quand vous aurez pris la ville, vous y mettrez le feu; vous ferez selon la Parole de YEHOVAH; voyez, je vous l’ai commandé. z <Alors vous vous lèverez de l’embuscade, et vous vous emparerez de la ville; et YEHOVAH votre Dieu la livrera entre vos mains.>yw<Et ils sortiront après nous, jusqu’à ce que nous les ayons attirés hors de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et nous fuirons devant eux;5xe<Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous fuirons devant eux,w5<Et il leur commanda, en disant: Voyez, vous serez en embuscade derrière la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts..vW<Josué se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter à Aï; et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et il les envoya de nuit.@u{<Tu feras à Aï et à son roi, comme tu as fait à Jérico et à son roi; seulement vous en pillerez pour vous le butin et le bétail. Dresse une embuscade à la ville, par derrière.mt W<YEHOVAH dit ensuite à Josué: Ne crains point et ne t’effraie point; prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j’ai livré entre tes mains le roi d’Aï, son peuple, sa ville et son pays.ysm<Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté jusqu’à ce jour. Et YEHOVAH revint de l’ardeur de sa colère. C’est pourquoi on a nommé ce lieu-là, la vallée d’Acor (du trouble), jusqu’à aujourd’hui.Cr<Et Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? YEHOVAH te troublera aujourd’hui. Et tous les Israélites l’assommèrent de pierres. Ils les brûlèrent au feu, et ils les lapidèrent.q<Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, l’argent, le manteau, le lingot d’or, ses fils et ses filles, ses bœufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui était à lui; et ils les firent monter dans la vallée d’Acor.p/<Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Josué et à tous les enfants d’Israël, et les déposèrent devant YEHOVAH.o%<Alors Josué envoya des messagers qui coururent à la tente; et voici, le manteau était caché dans sa tente, et l’argent était dessous.n<J’ai vu dans le butin un beau manteau de Shinear, et deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités et pris; et voici, ces choses sont cachées dans la terre, au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. m<Et Acan répondit à Josué, et dit: C’est vrai, j’ai péché contre YEHOVAH, le Dieu d’Israël; et voici ce que j’ai fait.3la<Alors Josué dit à Acan: Mon fils, donne gloire à YEHOVAH, le Dieu d’Israël, et rends-lui hommage. Déclare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne me le cache point. k<Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.Fj<Puis il fit approcher les familles de Juda, et la famille des descendants de Zérach fut saisie. Puis il fit approcher la famille des descendants de Zérach, par hommes, et Zabdi fut saisi.uie<Josué se leva donc de bon matin, et fit approcher Israël selon ses tribus, et la tribu de Juda fut saisie.Th#<Et celui qui aura été saisi, ayant de l’interdit, sera brûlé au feu, lui et tout ce qui est à lui, parce qu’il a transgressé l’alliance de YEHOVAH, et qu’il a commis une infamie en Israël.wgi<Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu que YEHOVAH saisira s’approchera par familles; et la famille que YEHOVAH saisira s’approchera par maisons; et la maison que YEHOVAH saisira s’approchera par hommes."f?< Lève-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Il y a de l’interdit au milieu de toi, ô Israël; tu ne pourras pas subsister devant tes ennemis, jusqu’à ce que vous ayez ôté l’interdit du milieu de vous.e< C’est pourquoi les enfants d’Israël ne pourront pas subsister devant leurs ennemis; ils tourneront le dos devant leurs ennemis, car ils sont tombés en interdit. Je ne serai plus avec vous, si vous n’exterminez l’interdit du milieu de vous.Ld< Israël a péché; ils ont même transgressé mon alliance, que je leur avais prescrite, et ils ont pris de l’interdit; ils en ont dérobé, et ont menti, et ils l’ont mis dans leurs bagages.fcG< Alors YEHOVAH dit à Josué: Lève-toi! Pourquoi es-tu ainsi étendu, le visage contre terre?+bQ< Les Cananéens et tous les habitants du pays l’apprendront; ils nous envelopperont; ils retrancheront notre nom de la terre; et que feras-tu pour ton grand nom?aa=<Hélas! Seigneur, que dirai-je, après qu’Israël a tourné le dos devant ses ennemis?s`a<Et Josué dit: Ah! Seigneur YEHOVAH, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l’Amoréen, pour nous faire périr? Oh! que n’avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!L_<Et Josué déchira ses vêtements, et tomba le visage contre terre, devant l’arche de YEHOVAH, jusqu’au soir, lui et les anciens d’Israël, et ils jetèrent de la poussière sur leur tête.[^1<Et les gens d’Aï en tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu’à Shebarim, et les battirent à la descente. Et le cœur du peuple se fondit et devint comme de l’eau.p][<Environ trois mille hommes du peuple y montèrent donc; mais ils s’enfuirent devant les gens d’Aï.f\G<Puis ils revinrent vers Josué, et lui dirent: Que tout le peuple n’y monte point, et qu’environ deux ou trois mille hommes y montent, et ils battront Aï. Ne fatigue pas là tout le peuple; car ils sont peu nombreux.R[<Josué envoya de Jérico des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à l’orient de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces hommes montèrent donc et explorèrent Aï.Z <Cependant les enfants d’Israël commirent un grand péché au sujet de l’interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, prit de l’interdit, et la colère de YEHOVAH s’enflamma contre les enfants d’Israël.UY%<Et YEHOVAH fut avec Josué, et sa réputation se répandit par tout le pays.pX[<En ce temps-là, Josué jura, en disant: Maudit soit devant YEHOVAH, l’homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jérico! Il la fondera au prix de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!W)<Josué laissa donc la vie à Rahab la courtisane, et à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; et elle a habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour, parce qu’elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jérico.7Vi<Puis ils brûlèrent la ville et tout ce qu’elle contenait; seulement ils mirent l’argent, l’or, et les objets d’airain et de fer, au trésor de la maison de YEHOVAH.U <Les jeunes hommes qui avaient exploré le pays entrèrent donc et firent sortir Rahab, son père, sa mère, ses frères et tout ce qui était à elle; ils firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du camp d’Israël.KT<Mais Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays: Entrez dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui lui appartient, comme vous le lui avez juré.bS?<Et ils dévouèrent par interdit, au fil de l’épée, tout ce qui était dans la ville, depuis l’homme jusqu’à la femme, depuis l’enfant jusqu’au vieillard, et jusqu’au bœuf, à la brebis et à l’âne.rR_<Le peuple poussa donc des cris, et l’on sonna des cors. Dès que le peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille s’écroula; et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville.Q<Tout l’argent et tout l’or, et tout objet d’airain et de fer, seront consacrés à YEHOVAH; ils entreront au trésor de YEHOVAH.XP+<Seulement, gardez-vous de l’interdit, de peur que, après avoir dévoué la ville, vous ne preniez de l’interdit, que vous ne mettiez le camp d’Israël en interdit, et que vous n’y jetiez le trouble.sOa<La ville sera vouée à YEHOVAH par interdit, elle et tout ce qu’elle contient; Rahab la courtisane vivra, elle seule et tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu’elle a caché les messagers que nous avions envoyés.N+<Et la septième fois, comme les sacrificateurs sonnèrent des cors, Josué dit au peuple: Poussez des cris, car YEHOVAH vous a livré la ville.ZM/<Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de l’aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.L <Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.K#< Or, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier devant l’arche de YEHOVAH, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les hommes armés marchaient devant eux; et l’arrière-garde suivait l’arche de YEHOVAH; en marchant on sonnait des cors._J9< Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l’arche de YEHOVAH.I)< Il fit donc faire le tour de la ville à l’arche de YEHOVAH, en tournant une fois autour; puis ils vinrent au camp, et y passèrent la nuit.H < Or, Josué avait commandé au peuple, en disant: Vous ne pousserez point de cris, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous pousserez des cris.(GK< Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient de leurs cors; mais l’arrière-garde suivait l’arche; en marchant on sonnait des cors.UF%<Et quand Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier devant YEHOVAH, passèrent et sonnèrent des cors, et l’arche de l’alliance de YEHOVAH les suivait. E<Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l’arche de YEHOVAH.AD}<Josué, fils de Nun, appela donc les sacrificateurs, et leur dit: Portez l’arche de l’alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier devant l’arche de YEHOVAH.pC[<Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant soi.;Bq<Et sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l’arche. Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des cors.A<Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en tournant une fois autour d’elle. Tu feras ainsi pendant six jours;z@o<Et YEHOVAH dit à Josué: Regarde, j’ai livré entre tes mains Jérico, et son roi, et ses vaillants guerriers.? <Or Jérico était close et fermée avec soin, à cause des enfants d’Israël; personne ne sortait et personne n’entrait.>)<Et le Chef de l’armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes pieds; car le lieu où tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.W=)<Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l’armée de YEHOVAH; j’arrive maintenant. Et Josué tomba la face contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu’est-ce que mon Seigneur dit à son serviteur?}<u< Or, il arriva, comme Josué était près de Jérico, qu’il leva les yeux et regarda, et voici, un homme se tenait debout, vis-à-vis de lui, son épée nue à la main. Et Josué alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres, ou de nos ennemis?N;< Et la manne cessa le lendemain, quand ils mangèrent du blé du pays; et les enfants d’Israël n’eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, des produits de la terre de Canaan.:{< Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains sans levain et du grain rôti en ce même jour.$9C< Et les enfants d’Israël campèrent à Guilgal, et ils célébrèrent la Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico. -~}||K{zzRyNxww1vvJuFt_srqqp!onnllkkkQk!jjjjfj4jiiipi5hhhgfnee;d0cbb:aa(`~_^^]]]O\\[[,ZwZYpXX WW VnUUTwSRRIQOPOO4NMLL JJII.HnGG>M==l<7< De Sarid elle tournait à l’orient, vers le soleil levant, sur les confins de Kisloth-Thabor; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia; =< Or, leur frontière montait à l’occident vers Maréala, et touchait à Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam. < < Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu’à Sarid.[;1< L’héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.D:<Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles.I9 <Aïn, Rimmon, Éther, et Ashan: quatre villes et leurs villages;F8<Beth-Lebaoth, et Shearuchen: treize villes et leurs villages;-7W<Tsiklag, Beth-Marcaboth, Hatsar-Susa, 6=<Eltholad, Bethul, Horma,"5A<Hatsar-Shual, Bala, Atsem,H4 <Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada,+3 S<Le second sort échut à Siméon, pour la tribu des enfants de Siméon, selon leurs familles; et leur héritage fut au milieu de l’héritage des enfants de Juda.12]<Tséla, Éleph, Jébusi, qui est Jérusalem, Guibéath, Kirjath: quatorze villes et leurs villages. Tel fut l’héritage des enfants de Benjamin, selon leurs familles.$1E<Rékem, Jirpéel, Tharéala,!0?<Mitspé, Képhira, Motsa,/;<Gabaon, Rama, Béeroth,L.<Képhar-Ammonaï, Ophni et Guéba: douze villes, et leurs villages;-3<Avvim, Para, Ophra,),O<Beth-Araba, Tsémaraïm, Béthel,+{<Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jérico, Beth-Hogla, Émek-Ketsits,(*K<Et le Jourdain la bornait du côté de l’orient. Tel fut l’héritage des enfants de Benjamin, d’après ses frontières tout autour, selon leurs familles.O)<Puis la frontière passait derrière Beth-Hogla, vers le nord, et aboutissait au bras de la mer Salée, vers le nord, à l’extrémité méridionale du Jourdain. Telle était la frontière du midi.c(A<Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d’Araba, et descendait à Araba.U'%<Ensuite elle s’étendait du côté du nord, et sortait à En-Shémesh; puis elle sortait vers Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d’Adummim, et descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;&<Puis la frontière descendait à l’extrémité de la montagne qui est en face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord; elle descendait par la vallée de Hinnom, derrière le Jébusien, vers le midi; puis descendait à En-Roguel.2%_<Et la région du midi partait de l’extrémité de Kirjath-Jéarim; et la frontière sortait vers l’occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de Nephthoach.$9<Puis la frontière s’étendait et tournait, pour la région occidentale, vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi; et elle aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, ville des enfants de Juda. Telle était la région occidentale.E#< De là la frontière passait vers Luz, derrière Luz, qui est Béthel, au midi; puis la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est au midi de Beth-Horon la basse.I" < Leur frontière pour la région du nord, partait du Jourdain; elle montait derrière Jérico, au nord, puis montait dans la montagne, vers l’occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven;@!{< Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les enfants de Juda et les enfants de Joseph. !< Alors Josué jeta le sort pour eux à Silo, devant YEHOVAH; et Josué partagea là le pays aux enfants d’Israël, selon leurs divisions.8k< Ces hommes s’en allèrent donc, parcoururent le pays, et en tracèrent le plan dans un livre, selon les villes, en sept parts, et ils revinrent vers Josué, au camp de Silo. <Ces hommes se levèrent donc et partirent; et Josué commanda à ceux qui partaient, de tracer le plan du pays, en disant: Allez, parcourez le pays et tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour vous devant YEHOVAH, à Silo.<Car les Lévites n’ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l’orient, l’héritage que Moïse, serviteur de YEHOVAH, leur a donné.1<Vous tracerez donc le plan du pays, en sept parts, et vous me l’apporterez ici, et je jetterai le sort pour vous, ici devant YEHOVAH notre Dieu.<Ils le partageront en sept portions; Juda demeurera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au nord.0[<Prenez trois hommes par tribu, et je les enverrai. Ils se lèveront, et parcourront le pays, en traceront le plan, selon leur héritage, et reviendront auprès de moi.(K<Et Josué dit aux enfants d’Israël: Jusqu’à quand négligerez-vous d’aller prendre possession du pays que vous a donné YEHOVAH, le Dieu de vos pères?<Mais il était resté, parmi les enfants d’Israël, sept tribus auxquelles on n’avait point distribué leur héritage.# C<Or, toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo, et ils y placèrent le tabernacle d’assignation, et le pays fut soumis devant eux.b?<Mais tu auras la montagne; puisque c’est une forêt, tu la couperas, et ses issues t’appartiendront; car tu déposséderas les Cananéens, quoiqu’ils aient des chars de fer, et quelque puissants qu’ils soient.2_<Alors Josué parla à la maison de Joseph, à Éphraïm et à Manassé, et leur dit: Tu es un peuple nombreux, et tu as une grande force; tu n’auras pas un simple lot.1<Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux qui habitent dans la vallée de Jizréel.\3<Et Josué leur dit: Si tu es un peuple nombreux, monte à la forêt, et coupe-la, pour te faire place dans le pays des Phéréziens et des Réphaïm, puisque la montagne d’Éphraïm est trop étroite pour toi.V'<Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi m’as-tu donné en héritage un seul lot et une seule part, quand je suis un peuple nombreux, parce que jusqu’ici YEHOVAH m’a béni?'I< Mais lorsque les enfants d’Israël se furent fortifiés, ils rendirent les Cananéens tributaires; toutefois ils ne les dépossédèrent point entièrement. < Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et les Cananéens persistèrent à demeurer dans ce pays-là.iM< Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les villes de son ressort, les habitants d’En-Dor et les villes de son ressort, les habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et les villes de son ressort, trois contrées.=u< Ce qui était au midi, était à Éphraïm; ce qui était au nord, était à Manassé, et la mer était sa frontière; ils touchaient à Asser au nord, et à Issacar à l’orient.s a< Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer. <Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la frontière de Manassé, était aux enfants d’Éphraïm.% E<Or la frontière de Manassé fut d’Asser à Micmethath, qui est en face de Sichem; puis la frontière allait à Jamin vers les habitants d’En-Thappuach.  <Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses enfants; et le pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.w i<Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de Bassan, qui sont au delà du Jourdain;9m<Elles se présentèrent devant Éléazar le sacrificateur, et devant Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: YEHOVAH a commandé à Moïse qu’on nous donnât un héritage parmi nos frères. Et on leur donna, selon le commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.N<Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, n’eut point de fils, mais il n’eut que des filles, dont voici les noms: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.W)<On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs familles: pour les enfants d’Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les enfants d’Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de Joseph, selon leurs familles._ ;<On jeta aussi le sort pour la tribu de Manassé, car il était le premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, comme c’était un homme de guerre, il avait eu Galaad et Bassan.K< Toutefois ils ne dépossédèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer; et les Cananéens ont habité au milieu d’Éphraïm jusqu’à ce jour; mais ils ont été rendus tributaires.(K< Avec les villes qui furent séparées, pour les enfants d’Éphraïm, au milieu de l’héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs villages.E<De Thappuach la frontière allait vers l’occident jusqu’au torrent de Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles,xk<Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait à Jérico, et aboutissait au Jourdain.X+<Et la frontière sortait vers l’occident à Micmethath, du côté du nord; puis la frontière tournait à l’orient vers Thaanath-Silo, et la dépassait dans la direction de l’orient jusqu’à Janoach.1]<Or, la frontière des enfants d’Éphraïm, selon leurs familles, la frontière de leur héritage était, à l’orient, Ateroth-Addar, jusqu’à Beth-Horon la haute.R~<Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.,}S<Et descendait à l’occident vers la frontière des Japhlétiens, jusqu’à la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu’à Guézer, et aboutissait à la mer.e|E<La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière des Arkiens à Ataroth,.{ Y<Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, aux eaux de Jérico vers l’orient, le désert montant de Jérico vers la montagne de Béthel.Nibshan, et Ir-Hammélach (la ville du sel), et En-Guédi; six villes et leurs villages.4xe<=Dans le désert, Beth-Araba, Middin, Secaca,Xw+<[<Et elle sortait au midi de la montée d’Akrabbim, passait vers Tsin, montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait vers Karkaa,{=q<Leur frontière méridionale partait de l’extrémité de la mer Salée, depuis le bras qui regarde vers le midi;<< u<La part échue par le sort à la tribu des enfants de Juda, selon leurs familles, fut à la frontière d’Édom, au désert de Tsin, vers le midi, à l’extrémité méridionale.+;Q<Or le nom d’Hébron était autrefois Kirjath-Arba (cité d’Arba); Arba avait été un grand homme parmi les Anakim. Et le pays fut tranquille, et sans guerre.3:a<C’est pourquoi Hébron a été à Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, en héritage jusqu’à ce jour, parce qu’il suivit pleinement YEHOVAH, le Dieu d’Israël.]95< Alors Josué le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de Jephunné.8#< Maintenant donc donne-moi cette montagne, dont YEHOVAH a parlé en ce jour-là. Car tu appris en ce jour qu’il s’y trouve des Anakim, et qu’il y a de grandes villes fortes. Peut-être que YEHOVAH sera avec moi, et je les déposséderai, comme YEHOVAH l’a dit.37a< Je suis encore, aujourd’hui, aussi fort que le jour où Moïse m’envoya; j’ai maintenant la même force que j’avais alors, pour la guerre, pour sortir et rentrer. 6< Or maintenant, voici, YEHOVAH m’a conservé la vie, comme il l’avait dit; voilà quarante-cinq ans que YEHOVAH prononça cette parole à Moïse, lorsque Israël marchait dans le désert; et maintenant, me voici âgé aujourd’hui de quatre-vingt-cinq ans;L5< Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que ton pied a foulée sera à jamais un héritage pour toi et tes enfants, parce que tu as suivi pleinement YEHOVAH mon Dieu! 4<Et mes frères, qui étaient montés avec moi, firent fondre le courage du peuple; mais moi, je suivis pleinement YEHOVAH mon Dieu.>3w<J’étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de YEHOVAH, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays; et je lui rendis compte dans la sincérité de mon cœur.e2E<Or, les enfants de Juda s’approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, lui dit: Tu sais ce que YEHOVAH a dit à Moïse, homme de Dieu, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa.m1U<Les enfants d’Israël firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse, et ils partagèrent le pays.v0g<Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, et l’on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des villes pour y habiter, avec leurs banlieues, pour leurs troupeaux et pour leurs biens../W<Car Moïse avait donné l’héritage des deux autres tribus, et de la demi-tribu, au delà du Jourdain; mais il ne donna point parmi eux d’héritage aux Lévites..)<Leur héritage leur fut donné par le sort, comme YEHOVAH l’avait commandé par l’organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;]- 7<Voici ce que les enfants d’Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.!,=< !Mais Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; c’est YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui est leur héritage, comme il le leur avait dit.+< Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l’orient.E*< Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d’Og en Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de Makir, selon leurs familles.)/< Leur territoire fut depuis Mahanaïm, tout Bassan, tout le royaume d’Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;(#< Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manassé une part, qui est demeurée à la demi-tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.f'G< Tel fut l’héritage des enfants de Gad, selon leurs familles: les villes et leurs villages.e&E< Et, dans la vallée, Beth-Haram, Beth-Nimra, et Succoth et Tsaphon, reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et son territoire, jusqu’au bout de la mer de Kinnéreth, au delà du Jourdain, vers l’orient.w%i< Et depuis Hesbon jusqu’à Ramath-Mitspé et Betonim, et depuis Mahanaïm jusqu’à la frontière de Débir;$7< Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la moitié du pays des enfants d’Ammon, jusqu’à Aroër, qui est en face de Rabba,b#?< Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, selon leurs familles.1"]< Et la frontière des enfants de Ruben fut le Jourdain et son territoire. Tel fut l’héritage des enfants de Ruben, selon leurs familles: les villes et leurs villages.!{< Parmi ceux qui furent tués les enfants d’Israël firent aussi périr par l’épée Balaam, fils de Béor, le devin. {< Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, Évi, Rékem, Tsur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient le pays.=w< Et Beth-Peor, les pentes du Pisga, et Beth-Jeshimoth,X+< Et Kirjathaïm, et Sibma, et Tséreth-Hashachar, sur la montagne de la vallée,.Y< Et Jahats, et Kedémoth, et Méphaath,kQ< Hesbon et toutes ses villes, qui sont dans le plat pays, Dibon, et Bamoth-Baal, et Beth-Baal-Meon,,S< Et leur territoire fut depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays près de Médeba,[1< Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon leurs familles;;q< Seulement Moïse ne donna point d’héritage à la tribu de Lévi; les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, Dieu d’Israël, voilà son héritage, comme il le lui avait dit.?y< Mais les enfants d’Israël ne dépossédèrent point les Gueshuriens ni les Maacathiens; et les Gueshuriens et les Maacathiens ont habité au milieu d’Israël jusqu’à ce jour.&G< Tout le royaume d’Og, en Bassan, qui régnait à Ashtaroth et à Édréï; il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda. < Et Galaad, et le territoire des Gueshuriens et des Maacathiens, toute la montagne d’Hermon, et tout Bassan, jusqu’à Salca;< Et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, jusqu’à la frontière des enfants d’Ammon; ;< Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays de Médeba jusqu’à Dibon;eE< Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l’autre moitié de la tribu de Manassé, leur héritage, que Moïse leur a donné au delà du Jourdain, à l’orient, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, le leur a donné;fG< Maintenant donc partage ce pays en héritage aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé. < Tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu’à Misrephoth-Maïm, tous les Sidoniens. C’est moi qui les chasserai devant les enfants d’Israël; partage seulement ce pays par le sort en héritage à Israël, comme je te l’ai commandé.+< Le pays des Guibliens, et tout le Liban, vers le soleil levant, depuis Baal-Gad, sous la montagne d’Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath;!< Du côté du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara, qui est aux Sidoniens, jusqu’à Aphek, jusqu’à la frontière des Amoréens;&G< Depuis le Shichor, qui coule en face de l’Égypte, jusqu’à la frontière d’Ékron, vers le nord; contrée réputée cananéenne, appartenant aux cinq gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d’Asdod, celui d’Askélon, celui de Gath, celui d’Ékron, et les Avviens;k Q< Voici le pays qui reste: Tous les districts des Philistins, et tout le territoire des Gueshuriens,  7< Or, Josué était vieux et avancé en âge; et YEHOVAH lui dit: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.5 g< Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.S !< Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de Guilgal,8 m< Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,/[< Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,5g< Le roi de Shimron-Méron, le roi d’Acshaph,*Q< Le roi de Madon, le roi de Hatsor,*Q< Le roi d’Aphek, le roi de Saron,/[< Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,.Y< Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,,U< Le roi de Libna, le roi d’Adullam,)O< Le roi de Horma, le roi d’Arad,,U< Le roi de Débir, le roi de Guéder,-W< Le roi d’Églon, le roi de Guézer,+~S< Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,0}]< Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,L|< Le roi de Jérico, le roi d’Aï, qui était à côté de Béthel,T{#< Dans la montagne, dans la plaine, dans la campagne, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi, pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens:9zm< Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d’Israël, selon leurs divisions,Fy< Moïse, serviteur de YEHOVAH, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.Ix < Il dominait sur la montagne d’Hermon, sur Salca, sur tout Bassan jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.qw]< Et le territoire d’Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréï:^v7< Sur la plaine jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers l’orient, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, à l’orient, dans la direction de Beth-Jeshimoth; et du côté du midi, sous les pentes du Pisga.ru_< Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Il dominait depuis Aroër qui est au bord du torrent de l’Arnon et au milieu du torrent, et sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jabbok, frontière des enfants d’Ammon;~t y< Or, voici les rois du pays, que les enfants d’Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne d’Hermon, et toute la plaine à l’Orient:_s9< Josué prit donc tout le pays, selon tout ce que YEHOVAH avait dit à Moïse, et Josué le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions, d’après leurs tribus. Alors le pays fut tranquille et sans guerre.~rw< Il ne resta point d’Anakim dans le pays des enfants d’Israël, il n’en resta qu’à Gaza, à Gath et à Asdod.cqA< En ce temps-là Josué vint et extermina les Anakim de la montagne d’Hébron, de Débir, d’Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d’Israël; Josué les voua à l’interdit, avec leurs villes.p{< Car cela venait de YEHOVAH, qu’ils endurcissent leur cœur pour sortir en bataille contre Israël; afin de les vouer à l’interdit sans qu’il y eût pour eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l’avait commandé à Moïse.$oC< Il n’y eut aucune ville qui fît la paix avec les enfants d’Israël, excepté les Héviens qui habitaient Gabaon. Ils les prirent toutes par la guerre;tssSrr pppoqnYmlmkjihhgxfeedccBbb.aa```$___^y]]]D\\\([AZZZQZYMXXFWWW[VVUU[TT`SvRRQQFP7ONM}LK"J=I=HGGFpEpDD BAAB@?>==c<:987X6Y5s44#322 1r0//..n.-;,*)(i'&&%v$$*#<"W!!_ L v5/.2FE* S < X<oT2 aFEt il leur montra par où l’on pouvait entrer dans la ville, et ils la firent passer au fil de l’épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute sa famille.; sFEt les espions virent un homme, qui sortait de la ville, et ils lui dirent: Fais-nous voir, nous t’en prions, par où l’on peut entrer dans la ville, et nous te ferons grâce.Y /FLa maison de Joseph fit donc explorer Béthel, dont le nom était auparavant Luz;P FLa maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et YEHOVAH fut avec eux.X -FQuant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu’à ce jour.r aFEt, selon que Moïse l’avait dit, on donna Hébron à Caleb, qui en déposséda les trois fils d’Anak.4 eFEt YEHOVAH fut avec Juda; et ils prirent possession de la montagne; mais ils ne dépossédèrent point les habitants de la vallée, parce qu’ils avaient des chars de fer.n YFJuda prit aussi Gaza avec son territoire, Askélon avec son territoire, et Ékron avec son territoire.D FPuis Juda alla avec Siméon son frère, et ils battirent les Cananéens qui habitaient à Tséphath, et ils vouèrent ce lieu à l’interdit, et on appela la ville, Horma (Extermination).\~ 5FOr, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi d’Arad; et ils allèrent, et demeurèrent avec le peuple.Q} FEt elle lui répondit: Donne-moi un présent; puisque tu m’as donné une terre du midi, donne-moi aussi des sources d’eaux. Et Caleb lui donna les sources supérieures, et les sources inférieures.| 3FEt comme elle venait chez lui, elle l’incita à demander un champ à son père; et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu’as-tu?u{ gF Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.iz OF Et Caleb dit: Qui battra Kirjath-Sépher et la prendra, je lui donnerai ma fille Acsa pour femme.jy QF Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-Sépher.&x IF Juda marcha contre les Cananéens qui habitaient à Hébron (or, le nom d’Hébron était auparavant Kirjath-Arba), et il battit Sheshaï, Ahiman et Talmaï;w F Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les Cananéens qui habitaient la montagne, et le midi, et la plaine.v 5FOr, les descendants de Juda attaquèrent Jérusalem, et la prirent; et l’ayant frappée du tranchant de l’épée, ils mirent le feu à la ville. u FAlors Adoni-Bézek dit: Soixante et dix rois, dont les pouces des mains et des pieds avaient été coupés, recueillaient sous ma table ce qui en tombait. Ce que j’ai fait aux autres, Dieu me l’a rendu. Et, ayant été amené à Jérusalem, il y mourut.t  FCependant Adoni-Bézek s’enfuit; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.xs mFEt, ayant trouvé Adoni-Bézek à Bézek, ils l’attaquèrent, et battirent les Cananéens et les Phéréziens. r FJuda monta donc, et YEHOVAH livra les Cananéens et les Phéréziens entre leurs mains, et ils battirent à Bézek dix mille hommes.9q oFEt Juda dit à Siméon, son frère: Monte avec moi dans mon lot, et nous combattrons les Cananéens; et j’irai aussi avec toi dans ton lot. Ainsi Siméon s’en alla avec lui.[p 3FEt YEHOVAH répondit: Juda y montera; voici, j’ai livré le pays entre ses mains.*o SFAprès la mort de Josué, les enfants d’Israël consultèrent YEHOVAH, et dirent: Qui d’entre nous montera le premier contre les Cananéens pour les combattre?>nw<!Éléazar, fils d’Aaron, mourut aussi, et on l’ensevelit à Guibeath-Phinées (coteau de Phinées), qui avait été donné à son fils, Phinées, dans la montagne d’Éphraïm.$mC< On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d’Israël avaient apportés d’Égypte, à Sichem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée pour cent pièces d’argent des enfants d’Hémor, père de Sichem; et les enfants de Joseph les eurent dans leur héritage.Bl<Et Israël servit YEHOVAH tout le temps de Josué et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué, et qui connaissaient toutes les oeuvres que YEHOVAH avait faites pour Israël.k9<Et on l’ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.wji<Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix ans;?i{<Et Josué renvoya le peuple, chacun dans son héritage.ph[<Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que YEHOVAH nous a dites; et elle sera en témoignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre Dieu.8gk<Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il prit ensuite une grande pierre, et la dressa là, sous le chêne qui était dans le sanctuaire de YEHOVAH.}fu<Josué traita donc alliance avec le peuple en ce jour-là, et il lui établit des lois et des ordonnances à Sichem.keQ<Et le peuple répondit à Josué: Nous servirons YEHOVAH notre Dieu, et nous obéirons à sa voix. d<Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et tournez votre coeur vers YEHOVAH, le Dieu d’Israël.2c_<Josué dit donc au peuple: Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous avez choisi vous-mêmes YEHOVAH pour le servir. Et ils répondirent: Nous en sommes témoins!Hb <Alors le peuple dit à Josué: Non! Car nous servirons YEHOVAH.-aU<Quand vous abandonnerez YEHOVAH, et que vous servirez des dieux étrangers, il se retournera et vous fera du mal, et vous consumera, après vous avoir fait du bien./`Y<Et Josué dit au peuple: Vous ne pourrez servir YEHOVAH, car c’est un Dieu saint, c’est un Dieu jaloux; il ne pardonnera point vos transgressions et vos péchés;_7<Et YEHOVAH a chassé devant nous tous les peuples et les Amoréens qui habitaient le pays. Nous aussi, nous servirons YEHOVAH; car il est notre Dieu.=^u<Car YEHOVAH est notre Dieu; c’est lui qui nous a fait monter, nous et nos pères, du pays d’Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos yeux ces grands prodiges, et nous a gardés dans tout le chemin où nous avons marché, et parmi tous les peuples au milieu desquels nous avons passé.x]k<Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d’abandonner YEHOVAH pour servir d’autres dieux!\+<Que s’il ne vous plaît pas de servir YEHOVAH, choisissez aujourd’hui qui vous voulez servir, ou les dieux que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons YEHOVAH.;[q<Maintenant donc, craignez YEHOVAH, et servez-le avec intégrité et fidélité; éloignez les dieux que vos pères ont servis au delà du fleuve et en Égypte, et servez YEHOVAH.QZ< Et je vous donnai une terre que vous n’aviez point labourée, des villes que vous n’aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n’avez point plantés.'YI< Et j’envoyai devant vous les frelons, qui les chassèrent devant votre face, comme les deux rois des Amoréens; ce ne fut ni par ton épée, ni par ton arc.X< Vous passâtes donc le Jourdain, et vous vîntes à Jérico; et les habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, les Guirgassiens, les Héviens et les Jébusiens combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains.kWQ< Mais je ne voulus point écouter Balaam; il vous bénit, et je vous délivrai de la main de Balak.V< Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à Israël. Il appela Balaam, fils de Béor, pour vous maudire.aU=<Puis, je vous amenai au pays des Amoréens, qui habitaient au delà du Jourdain; ils combattirent contre vous, et je les livrai entre vos mains, vous prîtes possession de leur pays, et je les exterminai devant vous.jTO<Alors ils crièrent à YEHOVAH, et il mit une obscurité entre vous et les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux virent ce que je fis aux Égyptiens. Et vous demeurâtes longtemps au désert.4Sc<Je fis donc sortir vos pères d’Égypte, et vous vîntes vers la mer; et les Égyptiens poursuivirent vos pères avec des chars et des cavaliers jusqu’à la mer Rouge.R<Puis j’envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l’Égypte par les prodiges que je fis au milieu d’elle; puis je vous en fis sortir.Q9<Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de Séir, pour la posséder; mais Jacob et ses fils descendirent en Égypte.4Pc<Mais j’ai pris votre père Abraham de l’autre côté du fleuve, et je le fis aller par tout le pays de Canaan, et je multipliai sa postérité, et je lui donnai Isaac.WO)<Et Josué dit à tout le peuple: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Vos pères, Tharé, père d’Abraham et père de Nacor, habitaient anciennement au delà du fleuve, et servaient d’autres dieux.9N o<Josué assembla aussi toutes les tribus d’Israël à Sichem; et il appela les anciens d’Israël, ses chefs, ses juges et ses officiers, et ils se présentèrent devant Dieu.(MK<Si vous transgressez l’alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu’il vous a commandé d’observer, si vous allez servir d’autres dieux et vous prosterner devant eux, la colère de YEHOVAH s’embrasera contre vous, et vous périrez promptement de dessus ce bon pays qu’il vous a donné."L?<Et comme toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que YEHOVAH fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu’à ce qu’il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que YEHOVAH votre Dieu vous a donné.HK <Et voici, je m’en vais aujourd’hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre coeur et de toute votre âme, qu’il n’est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu a prononcées sur vous; tout s’est accompli pour vous; il n’en est pas tombé un seul mot.0J[< Sachez bien que YEHOVAH votre Dieu ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu’à ce que vous périssiez de dessus ce bon pays que YEHOVAH votre Dieu vous a donné.^I7< Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,NH< Prenez donc bien garde à vous-mêmes, pour aimer YEHOVAH votre Dieu.G< Un seul d’entre vous en poursuit mille; car YEHOVAH votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.F1< Car YEHOVAH a dépossédé devant vous des nations grandes et fortes; mais quant à vous, personne jusqu’à ce jour n’a subsisté devant vous._E9<Mais attachez-vous à YEHOVAH votre Dieu, comme vous l’avez fait jusqu’à ce jour.SD!<Sans vous mêler à ces nations qui sont restées parmi vous; ne faites point mention du nom de leurs dieux; ne faites jurer personne par eux; ne les servez point et ne vous prosternez point devant eux."C?<Soyez donc bien fermes à observer et à faire tout ce qui est écrit dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,B'<Et YEHOVAH votre Dieu les chassera, et les dépossédera devant vous; et vous posséderez leur pays, comme YEHOVAH votre Dieu vous l’a dit.eAE<Voyez, je vous ai partagé par le sort, en héritage, selon vos tribus, ces nations qui sont restées, depuis le Jourdain, et toutes les nations que j’ai exterminées, jusqu’à la grande mer, vers le soleil couchant; @;<Et vous, vous avez vu tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait à toutes ces nations devant vous; car c’est YEHOVAH votre Dieu qui a combattu pour vous.?<Appela tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers, et leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.-> W<Il arriva, longtemps après que YEHOVAH eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l’entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge,=1<"Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l’autel Hed (témoin); car, dirent-ils, il est témoin entre nous que YEHOVAH est Dieu.b<?<!Et la chose plut aux enfants d’Israël, et les enfants d’Israël bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.{;q< Ainsi Phinées, fils d’Éléazar le sacrificateur, et les chefs s’en retournèrent d’avec les enfants de Ruben, et d’avec les enfants de Gad, du pays de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d’Israël, et leur rendirent compte.S:!<Et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd’hui que YEHOVAH est au milieu de nous, puisque vous n’avez point commis ce forfait contre YEHOVAH; maintenant vous avez délivré les enfants d’Israël de la main de YEHOVAH.9#<Or, quand Phinées, le sacrificateur, les principaux de l’assemblée, les chefs des milliers d’Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants de Manassé, ils furent satisfaits.8#<Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous détourner aujourd’hui de YEHOVAH, en bâtissant un autel pour des offrande à brûler, pour des oblations et pour des sacrifices, outre l’autel de YEHOVAH notre Dieu, qui est devant sa Demeure!$7C<Et nous avons dit: Lorsqu’ils nous tiendront ce discours, ou à nos descendants dans l’avenir, nous dirons: Voyez la forme de l’autel de YEHOVAH, que nos pères ont fait non pour des offrande à brûler ni pour des sacrifices, mais afin qu’il soit témoin entre nous et vous.X6+<Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte de YEHOVAH devant sa face, par nos offrande à brûler, nos sacrifices d’expiation et nos sacrifices de prospérité, afin que vos enfants ne disent pas dans l’avenir à nos enfants: Vous n’avez point de part à YEHOVAH!}5u<C’est pourquoi, nous avons dit: Bâtissons-nous un autel, non pour des offrande à brûler ni pour des sacrifices,]45<YEHOVAH a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de Ruben et enfants de Gad; vous n’avez point de part à YEHOVAH! Et ainsi vos enfants feraient que nos enfants cesseraient de craindre YEHOVAH.@3{<Si nous ne l’avons fait, au contraire, parce que nous avons craint ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu’avez-vous de commun avec YEHOVAH, le Dieu d’Israël?u2e<Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si c’est pour y offrir des offrande à brûler et des oblations, et si c’est pour y faire des sacrifices de prospérité, que YEHOVAH lui-même en redemande compte,=1u<Dieu, Dieu, YEHOVAH, Dieu, Dieu, YEHOVAH, le sait, et Israël le saura! Si c’est par rébellion, si c’est par un forfait contre YEHOVAH, ne nous viens point en aide en ce jour!0<Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé répondirent et dirent aux chefs des milliers d’Israël:d/C<Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas un forfait au sujet de l’interdit, et le courroux de YEHOVAH ne s’alluma-t-il pas contre toute l’assemblée d’Israël? Et cet homme n’expira pas seul pour son iniquité.H. <Toutefois, si la terre que vous possédez est souillée, passez dans la terre que YEHOVAH possède, où est établie la Demeure de YEHOVAH, et prenez possession parmi nous; mais ne vous révoltez point contre YEHOVAH, et ne vous séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l’autel de YEHOVAH notre Dieu.3-a<Que vous vous détourniez aujourd’hui de YEHOVAH? Vous vous révoltez aujourd’hui contre YEHOVAH, et demain il se courroucera contre toute l’assemblée d’Israël.,,S<L’iniquité de Péor, dont nous ne sommes pas purifiés jusqu’à ce jour et qui attira la plaie sur l’assemblée de YEHOVAH, est-elle peu de chose pour nous,|+s<Ainsi a dit toute l’assemblée de YEHOVAH: Quel est ce forfait que vous avez commis contre le Dieu d’Israël? Pourquoi vous détourner aujourd’hui de YEHOVAH, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd’hui contre YEHOVAH?$*C<Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en disant:0)[<Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des tribus d’Israël; chacun d’eux était chef de maison de pères parmi les milliers d’Israël.H( < Et les enfants d’Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur;!'=< Les enfants d’Israël entendirent donc cela; et toute l’assemblée des enfants d’Israël s’assembla à Silo pour monter et leur faire la guerre.|&s< Et les enfants d’Israël apprirent qu’on disait: Voici, les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël.a%=< Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé bâtirent là un autel, près du Jourdain, autel de grande apparence.e$E< Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé retournèrent donc et s’en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, d’avec les enfants d’Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement de YEHOVAH par l’organe de Moïse.n#W<Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un bétail fort nombreux; avec de l’or, de l’argent, de l’airain, du fer, des vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.&"G<Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Bassan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce côté-ci du Jourdain, vers l’Occident. Au reste, quand Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit et leur dit:V!'<Et Josué les bénit et les renvoya; et ils s’en allèrent à leurs tentes.3 a<Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a prescrits: d’aimer YEHOVAH votre Dieu, de marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s’attacher à lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme. <Et maintenant YEHOVAH votre Dieu a donné du repos à vos frères, comme il le leur avait dit. Retournez donc maintenant, et allez-vous-en à vos tentes, au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a donné au delà du Jourdain.-<Vous n’avez pas abandonné vos frères, pendant ce longtemps, jusqu’à ce jour; et vous avez observé le commandement de YEHOVAH votre Dieu.&G<Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, et vous m’avez obéi en tout ce que je vous ai commandé.V )<Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de Manassé, <-Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH avait dites à la maison d’Israël; toutes s’accomplirent.fG<,Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés, selon tout ce qu’il avait juré à leurs pères; et il n’y eut aucun de tous leurs ennemis qui subsistât devant eux; YEHOVAH livra tous leurs ennemis entre leurs mains. <+YEHOVAH donna donc à Israël tout le pays qu’il avait juré de donner à leurs pères. Ils le possédèrent, et y habitèrent.jO<*Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d’elle, il en était ainsi de toutes ces villes.<)Total des villes des Lévites au milieu des possessions des enfants d’Israël: quarante-huit villes et leurs banlieues.9<(Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, qui étaient le reste des familles des Lévites: leur lot fut de douze villes.P<'Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue, en tout quatre villes.{<&Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,N<%Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue, quatre villes;L<$De la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,H <#Dimna et sa banlieue, et Nahalal et sa banlieue, quatre villes;5<"On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, formant le reste des Lévites, Joknéam et sa banlieue, Kartha et sa banlieue,cA<!Total des villes des Guershonites, selon leurs familles: treize villes et leurs banlieues.4c< Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammoth-Dor et sa banlieue, et Karthan et sa banlieue, trois villes.I  <Helkath et sa banlieue, et Réhob et sa banlieue, quatre villes;M <De la tribu d’Asser, Misheal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,I  <Jarmuth et sa banlieue, En-Gannim et sa banlieue, quatre villes;Q <De la tribu d’Issacar, Kishjon et sa banlieue, Dabrath et sa banlieue,c A<On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, d’entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en Bassan et sa banlieue, et Beeshthra et sa banlieue, deux villes;_9<Total, dix villes et leurs banlieues, pour les familles des autres enfants de Kéhath.jO<Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, deux villes.J<Ajalon et sa banlieue, Gath-Rimmon et sa banlieue, quatre villes.Q<De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa banlieue,O<Kibtsaïm et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue, quatre villes. <On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,"?<Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu d’Éphraïm.a=<Total des villes des sacrificateurs enfants d’Aaron: treize villes et leurs banlieues.I <Anathoth et sa banlieue, et Almon et sa banlieue, quatre villes.R<Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa banlieue,u~e<Aïn et sa banlieue, Jutta et sa banlieue, et Beth-Shémèsh et sa banlieue, neuf villes de ces deux tribus.4}e<Holon et sa banlieue, Débir et sa banlieue,:|q<Jatthir et sa banlieue, Eshthémoa et sa banlieue,{%< On donna donc aux enfants d’Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue,z}< Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.y< Et on leur donna la cité d’Arba, père d’Anak (c’est Hébron), dans la montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.x < Elles furent pour les enfants d’Aaron, des familles des Kéhathites, des enfants de Lévi (car le premier sort fut pour eux);w< Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des enfants de Siméon, ces villes, qu’on nommera par leur nom.)vM<Et les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites, par le sort, ces villes-ci avec leurs banlieues, comme YEHOVAH l’avait commandé par l’organe de Moïse. u<Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.Mt<Puis les enfants de Guershon obtinrent par le sort treize villes, des familles de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Asser, de la tribu de Nephthali, et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.'sI<Et les autres enfants de Kéhath obtinrent par le sort dix villes des familles de la tribu d’Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.frG<Le sort échut aux familles des Kéhathites; et les enfants d’Aaron, le sacrificateur, d’entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.q#<Et les enfants d’Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon le commandement de YEHOVAH, ces villes-ci avec leurs banlieues.Tp#<Et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et leur dirent: YEHOVAH a commandé par l’organe de Moïse qu’on nous donnât des villes pour y habiter, et leurs banlieues pour notre bétail.7o k<Or, les chefs de famille des Lévites s’approchèrent d’Éléazar, le sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des enfants d’Israël;-nU< Telles furent les villes assignées à tous les enfants d’Israël et à l’étranger séjournant parmi eux, afin que quiconque aurait tué quelqu’un par mégarde pût s’y enfuir, et ne mourût point par la main du vengeur du sang, jusqu’à ce qu’il comparût devant l’assemblée.Zm/<Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.7li<Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d’Éphraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda.2k_<Mais il demeurera dans cette ville jusqu’à ce qu’il comparaisse en jugement devant l’assemblée, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur qui sera en ce temps-là. Alors le meurtrier s’en retournera, et viendra dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d’où il se sera enfui.2j_<Et si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains, car il a tué son prochain sans intention et ne le haïssait point auparavant.i#<Et le meurtrier s’enfuira vers l’une de ces villes; il s’arrêtera à l’entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette ville; et ils le recueilleront chez eux dans la ville, et lui donneront un lieu, afin qu’il habite avec eux.%hE<Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu’un par mégarde, sans intention, puisse s’y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. g<Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de refuge dont je vous ai parlé par l’organe de Moïse;-f Y<Or YEHOVAH parla à Josué, en disant:-eU<3Tels sont les héritages qu’Éléazar le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs des familles des tribus des enfants d’Israël distribuèrent par le sort à Silo, devant YEHOVAH, à l’entrée du tabernacle d’assignation. C’est ainsi qu’ils achevèrent le partage du pays.#dA<2Selon l’ordre de YEHOVAH, ils lui donnèrent la ville qu’il demanda: Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm. Il bâtit la ville et y habita.c7<1Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les enfants d’Israël donnèrent au milieu d’eux un héritage à Josué, fils de Nun.vbg<0Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.%aE</Or, le territoire des enfants de Dan s’étendit hors de chez eux; les enfants de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, la prirent, et la firent passer au fil de l’épée; ils en prirent possession, et y habitèrent, et appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.F`<.Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.*_Q<-Jéhud, Bené-Bérak, Gath-Rimmon,&^I<,Eltheké, Guibbethon, Baalath,!]?<+Élon, Thimnatha, Ékron,#\C<*Shaalabbin, Ajalon, Jithla,M[<)Et la contrée de leur héritage fut Tsoréa, Eshthaol, Ir-Shémesh,WZ)<(Le septième sort échut à la tribu des enfants de Dan, selon leurs familles.|Ys<'Tel fut l’héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.dXC<&Jiréon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, et Beth-Shémesh: dix-neuf villes et leurs villages.%WG<%Kédès, Édréï, En-Hatsor,V5<$Adama, Rama, Hatsor,SU!<#Et les villes fortes étaient Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,vTg<"Puis la frontière tournait vers l’occident, à Aznoth-Thabor, sortait de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de l’occident elle touchait à Asser et à Juda; le Jourdain était au soleil levant.S5<!Et leur frontière fut depuis Héleph, depuis le Chêne à Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabnéel, jusqu’à Lakkum; et elle aboutissait au Jourdain.iRM< Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de Nephthali selon leurs familles.yQm<Tel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Asser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.JP<Avec Umma, Aphek, et Réhob: vingt-deux villes et leurs villages.5Oe<La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu’à la ville forte de Tyr; puis la frontière tournait vers Hosa, et aboutissait à la mer, à partir du district d’Aczib;MN<Et vers Ébron, Réhob, Hammon, et Kana, jusqu’à Sidon la grande.@M{<Puis elle tournait au soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis elle sortait vers Cabul, à gauche;oLY<Allammélec, Améad, et Mishéal. Elle touchait vers l’occident au Carmel, et au torrent de Libnath;>Ky<Et leur frontière fut Helkath, Hali, Béten, Acshaph,[J1<Le cinquième sort échut à la tribu des enfants d’Asser, selon leurs familles.{Iq<Tel fut l’héritage de la tribu des enfants d’Issacar, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.H7<Et la frontière touchait à Thabor, à Shachatsima, et à Beth-Shémesh; et leur frontière aboutissait au Jourdain: seize villes et leurs villages.6Gi<Rémeth, En-Gannim, En-Hadda, et Beth-Patsets. F=<Rabbith, Kishjon, Abets,&EI<Hapharaïm, Shion, Anacharath,:Dq<Et leur frontière fut Jizréel, Kesulloth, Sunem,bC?<Le quatrième sort échut à Issacar, pour les enfants d’Issacar, selon leurs familles. o}}a||({{zyxx`wDvuuoutssWrqqpppo@n~n lkjiihhUggf&edddcbb"aP``)__3^/]]:\[[KZZ!YXWWVUU^TTKSSR`RQVP.OON.MLLKJJ>b=<<;::?998x877/6v55b44933 21L0//Y.--k-,6+{*))('i&&<%$##Y"V!!n ) [q.fmx| & u x5g-kah{=qFLes trois cents hommes sonnèrent encore des trompettes, et par tout le camp YEHOVAH tourna l’épée de chacun contre son compagnon. Et le camp s’enfuit jusqu’à Beth-Shitta, vers Tseréra, jusqu’au bord d’Abel-Mehola, vers Tabbath.<FEt ils se tinrent, chacun à sa place, autour du camp; et tout le camp se mit à courir, à pousser des cris, et à fuir.u;eFAlors les trois bandes sonnèrent des trompettes, et cassèrent les cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite les trompettes pour sonner; et ils crièrent: L’épée pour YEHOVAH et pour Gédéon!:FGédéon, et les cent hommes qui étaient avec lui, vinrent à l’extrémité du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les gardes. Ils sonnèrent des trompettes et cassèrent les cruches qu’ils avaient en leurs mains.>9wFEt quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: Pour YEHOVAH et pour Gédéon!8FEt il leur dit: Regardez-moi, et faites comme je ferai; quand je serai arrivé à l’extrémité du camp, vous ferez ce que je ferai.#7AFPuis il divisa les trois cents hommes en trois bandes, et il leur remit à chacun des trompettes, et des cruches vides, et des flambeaux dans les cruches;J6FEt quand Gédéon eut entendu le récit du songe et son interprétation, il se prosterna, revint au camp d’Israël, et dit: Levez-vous, car YEHOVAH a livré le camp de Madian entre vos mains.F5FAlors son compagnon répondit et dit: Ce songe ne signifie pas autre chose que l’épée de Gédéon, fils de Joas, homme d’Israël. Dieu a livré Madian et tout ce camp entre ses mains.u4eF Et Gédéon arriva; et voici un homme contait à son compagnon un songe, et il disait: Voici, j’ai fait un songe; il me semblait qu’un gâteau de pain d’orge roulait dans le camp des Madianites, et qu’étant venu jusqu’à la tente, il l’a frappée, de sorte qu’elle est tombée; et il l’a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée.y3mF Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l’Orient étaient répandus dans la vallée, nombreux comme des sauterelles, et leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant il y en avait.-2UF Et tu entendras ce qu’ils diront, et tes mains seront fortifiées; descends au camp. Il descendit donc, avec Pura son serviteur, jusqu’aux avant-postes du camp.X1+F Et si tu crains d’y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur,w0iF Et YEHOVAH dit à Gédéon pendant la nuit: Lève-toi, descends au camp, car je l’ai livré entre tes mains.f/GFOn garda les vivres du peuple et ses trompettes. Et Gédéon renvoya tous les hommes d’Israël, chacun en sa tente, mais il retint les trois cents hommes. Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.G. FAlors YEHOVAH dit à Gédéon: Je vous délivrerai par ces trois cents hommes, qui ont lapé l’eau, et je livrerai Madian entre tes mains. Que tout le peuple s’en aille, chacun chez soi.H- FEt le nombre de ceux qui lapèrent l’eau dans leurs mains, la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes; mais tout le reste du peuple se courba sur ses genoux pour boire de l’eau.x,kFIl fit donc descendre le peuple vers l’eau, et YEHOVAH dit à Gédéon: Quiconque lapera l’eau avec sa langue, comme le chien lape, tu le mettras à part; et tu les sépareras de tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour boire.+#FEt YEHOVAH dit à Gédéon: Le peuple est encore trop nombreux; fais-les descendre vers l’eau, et là je les mettrai à l’épreuve; et celui dont je te dirai: Celui-ci ira avec toi, ira; et celui duquel je te dirai: Celui-ci n’ira point avec toi, n’ira point.*-FMaintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu’on dise: Que celui qui est timide et qui a peur, s’en retourne et s’éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d’entre le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.N)FOr, YEHOVAH dit à Gédéon: Le peuple qui est avec toi, est trop nombreux pour que je livre Madian en ses mains; Israël se glorifierait contre moi, en disant: C’est ma main qui m’a délivré.j( QFJérubbaal, qui est Gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, s’étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le camp de Madian était au nord, vers le coteau de Moré, dans la vallée.j'OF(Et Dieu fit ainsi cette nuit-là; la toison seule resta sèche, et la rosée fut sur tout le sol.&'F'Gédéon dit encore à Dieu: Que ta colère ne s’embrase point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la rosée soit sur tout le sol. %;F&Et c’est ce qui arriva; car le lendemain il se leva de bonne heure, et, ayant pressé la toison, il en fit sortir une pleine coupe d’eau de rosée.J$F%Voici, je vais mettre une toison dans l’aire; si la rosée est sur la toison seule et que la terre reste sèche, je connaîtrai que tu délivreras Israël par ma main, comme tu me l’as dit.b#?F$Et Gédéon dit à Dieu: Si tu veux délivrer Israël par mon moyen, comme tu l’as dit,V"'F#Il envoya aussi des messagers par toute la tribu de Manassé, qui s’assembla pour marcher après lui. Puis il envoya des messagers à Asser, à Zabulon, et à Nephthali, qui montèrent à leur rencontre.!F"Et l’Esprit de YEHOVAH revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et les Abiézérites s’assemblèrent pour le suivre.% EF!Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l’Orient se rassemblèrent; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de Jizréel.'F Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), disant: Que Baal plaide contre lui, puisque Gédéon a démoli son autel.+QFEt Joas répondit à tous ceux qui s’adressèrent à lui: Est-ce à vous de prendre parti pour Baal? Est-ce à vous de le sauver? Quiconque prendra parti pour Baal sera mis à mort avant que le matin vienne. S’il est dieu, qu’il plaide pour lui-même, puisqu’on a démoli son autel.7iFLes gens de la ville dirent à Joas: Fais sortir ton fils, et qu’il meure; car il a démoli l’autel de Baal, et il a coupé l’emblème d’Ashéra qui était au-dessus..WFEt ils se dirent les uns aux autres: Qui a fait cela? Et ils s’en informèrent et firent des recherches, et on dit: C’est Gédéon, fils de Joas, qui l’a fait.+FEt au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, l’autel de Baal avait été démoli, et l’emblème d’Ashéra, qui était au-dessus, était coupé, et le second taureau était offert en offrande à brûler sur l’autel qui avait été bâti.EFEt Gédéon prit dix hommes parmi ses serviteurs et fit comme YEHOVAH lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la ville, il le fit de nuit et non de jour.hKFEt bâtis un autel à YEHOVAH ton Dieu, sur le haut de ce lieu fort, dans l’enceinte; tu prendras le second taureau, et tu l’offriras en offrande à brûler, avec le bois de l’emblème d’Ashéra que tu auras coupé.eEFOr, dans cette même nuit, YEHOVAH lui dit: Prends le jeune taureau de ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l’autel de Baal qui est à ton père, et coupe l’emblème d’Ashéra qui est au-dessus.#AFEt Gédéon bâtit là un autel à YEHOVAH, et l’appela JÉHOVAH-SHALOM (YEHOVAH notre Paix). Il existe encore aujourd’hui à Ophra des Abiézérites.PFMais YEHOVAH lui dit: Sois en paix, ne crains point, tu ne mourras pas.FEt Gédéon vit que c’était l’ange de YEHOVAH, et il dit: Hélas, Seigneur YEHOVAH! Car j’ai vu l’ange de YEHOVAH face à face.yFAlors l’ange de YEHOVAH avança le bout du bâton qu’il avait en sa main, et toucha la chair et les gâteaux sans levain; et le feu monta du rocher, et consuma la chair et les gâteaux sans levain; et l’ange de YEHOVAH disparut à ses yeux.1FEt l’ange de Dieu lui dit: Prends la viande et les gâteaux sans levain, et dépose-les sur ce rocher, et répands le bouillon. Et il fit ainsi.vgFAlors Gédéon rentra, et apprêta un chevreau de lait, et fit avec un épha de farine, des gâteaux sans levain. Il mit la viande dans un panier, et le bouillon dans un pot, et les lui apporta sous le térébinthe, et les lui présenta.NFNe t’éloigne point d’ici, jusqu’à ce que je revienne auprès de toi, et que j’apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et il dit: Je resterai jusqu’à ce que tu reviennes.ueFEt Gédéon lui dit: Si j’ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe que c’est toi qui me parles.hKFEt YEHOVAH lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les Madianites comme un seul homme.>wFEt il lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, avec quoi délivrerai-je Israël? Voici, mon millier est le plus pauvre en Manassé; et je suis le plus petit dans la maison de mon père.( KFEt YEHOVAH tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N’est-ce pas moi qui t’envoie?t cF Et Gédéon lui répondit: Hélas! Mon Seigneur, si YEHOVAH est avec nous, pourquoi donc toutes ces choses nous sont-elles arrivées? Et où sont toutes ces merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: YEHOVAH ne nous a-t-il pas fait monter hors d’Égypte? Car maintenant YEHOVAH nous a abandonnés et nous a livrés entre les mains des Madianites.a =F Et l’ange de YEHOVAH lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, YEHOVAH est avec toi!^ 7F Puis l’ange de YEHOVAH vint, et s’assit sous le térébinthe d’Ophra, qui appartenait à Joas, l’Abiézérite. Et Gédéon, son fils, battait du froment dans le pressoir, pour le soustraire aux Madianites.$ CF JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, vous ne craindrez point les dieux des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez. Mais vous n’avez point écouté ma voix.7iF Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous ceux qui vous opprimaient; je les ai chassés devant vous; je vous ai donné leur pays, et vous ai dit:W)FYEHOVAH envoya un prophète vers les enfants d’Israël. Et il leur dit: Ainsi parle YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Je vous ai fait monter hors d’Égypte, et je vous ai retirés de la maison de servitude;W)FAlors, les enfants d’Israël ayant crié à YEHOVAH au sujet des Madianites,mUFIsraël fut donc très appauvri par les Madianites, et les enfants d’Israël crièrent à YEHOVAH.FFCar ils montaient, eux et leurs troupeaux, et leurs tentes, comme une multitude de sauterelles; et eux et leurs chameaux étaient innombrables; et ils venaient dans le pays pour le ravager.0[FIls faisaient un camp contre lui; ils détruisaient les récoltes du pays jusqu’à Gaza, et ne laissaient point de vivres en Israël, ni brebis, ni bœufs, ni ânes.-FQuand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l’Orient, et ils montaient contre lui.;qFEt la main des Madianites fut puissante contre Israël. Et à cause des Madianites, les enfants d’Israël se firent des retraites dans les montagnes, des cavernes et des forts. #FOr, les enfants d’Israël firent ce qui est mauvais devant YEHOVAH, et YEHOVAH les livra entre les mains des Madianites pendant sept ans.1]FPérissent ainsi, ô YEHOVAH, tous tes ennemis! Et que ceux qui t’aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans.~1FN’ont-ils pas trouvé du butin? Ne le partagent-ils pas? Une fille, deux filles, par tête de guerrier; le butin des vêtements de couleur, pour Sisera! le butin des vêtements de couleur brodés! Un vêtement de couleur, deux vêtements brodés, pour le cou du vainqueur!f}GFEt les plus sages d’entre ses femmes lui répondent, et elle aussi se le dit à elle-même:,|SFLa mère de Sisera regarde par la fenêtre, et s’écrie, à travers le treillis: Pourquoi son char tarde-t-il à venir? Pourquoi ses chars vont-ils si lentement? {FIl se courbe, il tombe à ses pieds, il se couche. Il se courbe, il tombe à ses pieds; et là où il se courbe, il tombe écrasé.z%FSa main saisit le clou, et sa droite le marteau d’ouvrier. Elle frappe Sisera, et lui fend la tête; elle fracasse et transperce sa tempe.vygFSisera demande de l’eau, elle lui donne du lait; dans la coupe d’honneur elle lui présente de la crème.x)FQu’elle soit bénie entre les femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! Qu’elle soit bénie entre les femmes qui habitent sous la tente!5weFMaudissez Méroz, dit l’ange de YEHOVAH; maudissez, maudissez ses habitants! Car ils ne sont point venus au secours de YEHOVAH, au secours de YEHOVAH, avec les vaillants!ivMFAlors les sabots des chevaux retentirent par la course, par la course rapide de leurs guerriers.{uqFLe torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de Kisson! Mon âme, foule aux pieds leur force!\t3FDes cieux on combat; même de leurs sentiers les étoiles combattent contre Sisera.s+FLes rois viennent, ils combattent. Ils combattent, les rois de Canaan, à Thaanac, aux eaux de Méguiddo. Ils ne remportent ni butin ni argent!hrKFZabulon est un peuple qui affronta la mort, ainsi que Nephthali, sur les hauteurs de la plaine.cFEt Éhud, avançant la main gauche, tira l’épée de son côté droit, et la lui enfonça dans le ventre;$=CFAlors Éhud vint à lui (or, il était assis, seul dans la salle d’été); et il dit: J’ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;O<FPuis, il revint depuis les carrières près de Guilgal, et il dit: O roi! j’ai quelque chose de secret à te dire. Et il lui répondit: Silence! Et tous ceux qui étaient auprès de lui sortirent.q;]FEt lorsqu’il eut achevé d’offrir le présent, il renvoya les gens qui avaient apporté le présent._:9FEt il offrit le présent à Églon, roi de Moab; or Églon était un homme très gras.9FOr, Éhud s’était fait une épée à deux tranchants, longue d’une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements au côté droit.8{FPuis les enfants d’Israël crièrent à YEHOVAH, et YEHOVAH leur suscita un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main droite. Et les enfants d’Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de Moab.X7+FEt les enfants d’Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de Moab.6)F Églon assembla donc vers lui les Ammonites et les Amalécites; et il alla et battit Israël; et ils s’emparèrent de la ville des Palmiers.N5F Puis les enfants d’Israël firent encore ce qui est mauvais devant YEHOVAH; et YEHOVAH fortifia Églon, roi de Moab, contre Israël, parce qu’ils avaient fait ce qui est mauvais devant YEHOVAH.R4F Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, mourut.N3F L’Esprit de YEHOVAH fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en bataille. YEHOVAH livra entre ses mains Cushan-Rishathaïm, roi d’Aram, et sa main fut puissante contre Cushan-Rishathaïm.&2GF Puis les enfants d’Israël crièrent à YEHOVAH, et YEHOVAH leur suscita un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.b1?FC’est pourquoi la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cushan-Rishathaïm..0WFLes enfants d’Israël firent ce qui est mauvais devant YEHOVAH; ils oublièrent YEHOVAH, leur Dieu, et ils rendirent un culte aux Baalim et aux images d’Ashéra./}FEt ils prirent leurs filles pour femmes, et ils donnèrent leurs propres filles à leurs fils, et servirent leurs dieux..-FAinsi les enfants d’Israël habitèrent parmi les Cananéens, les Héthiens, les Amoréens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens;-3FCes nations servirent à éprouver Israël, pour voir s’ils obéiraient aux commandements que YEHOVAH avait prescrits à leurs pères par Moïse.e,EFCes nations étaient: les cinq princes des Philistins, et tous les Cananéens, les Sidoniens et les Héviens, qui habitaient dans la montagne du Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon, jusqu’à l’entrée de Hamath.'+IFAfin que les générations des enfants d’Israël sussent et apprissent ce que c’est que la guerre; au moins ceux qui n’en avaient rien connu auparavant.* +FCe sont ici les nations que YEHOVAH laissa pour éprouver par elles Israël, savoir, tous ceux qui n’avaient pas connu les guerres de Canaan; )FEt YEHOVAH laissa ces nations-là, sans se hâter de les déposséder, car il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.&(GFAfin de mettre par elles Israël à l’épreuve, pour voir s’ils garderont, ou non, la voie de YEHOVAH pour y marcher, comme leurs pères l’ont gardée.c'AFJe ne déposséderai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut;Z&/FC’est pourquoi la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Israël, et il dit: Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j’avais prescrite à ses pères, et qu’ils n’ont point obéi à ma voix,p%[FPuis, quand le juge mourait, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs pères, en allant après d’autres dieux, pour les servir et se prosterner devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné.$9FOr, quand YEHOVAH leur suscitait des juges, YEHOVAH était avec le juge, et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car YEHOVAH se repentait, à cause des gémissements qu’ils poussaient devant ceux qui les opprimaient et qui les accablaient.#5FMais ils n’écoutaient pas même leurs juges, et ils se prostituaient à d’autres dieux; ils se prosternaient devant eux, et ils se détournaient promptement du chemin où leurs pères avaient marché en obéissant aux commandements de YEHOVAH; ils ne firent pas de même.o"YFCependant YEHOVAH leur suscitait des juges, qui les délivraient de la main de ceux qui les pillaient.>!wFPartout où ils allaient, la main de YEHOVAH était contre eux en mal, comme YEHOVAH l’avait dit, et comme YEHOVAH le leur avait juré. Ainsi ils furent dans une grande détresse.[ 1FEt la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d’alentour, et ils ne purent plus tenir devant leurs ennemis.NF Ils abandonnèrent donc YEHOVAH, et servirent Baal et les Ashtharoth.F Et ils abandonnèrent YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d’Égypte; ils allèrent après d’autres dieux, d’entre les dieux des peuples qui les entouraient, et ils se prosternèrent devant eux; ainsi ils irritèrent YEHOVAH.gIF Les enfants d’Israël firent alors ce qui déplaît à YEHOVAH, et ils servirent les Baalim.LF Et toute cette génération fut recueillie avec ses pères; et il s’éleva après elle une autre génération qui ne connaissait point YEHOVAH, ni les oeuvres qu’il avait faites pour Israël.'F Et on l’ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Hérès, sur la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.W)FPuis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix ans,KFEt le peuple servit YEHOVAH tout le temps de Josué, et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué et qui avaient vu les grandes oeuvres que YEHOVAH avait faites en faveur d’Israël. FOr, Josué ayant renvoyé le peuple, les enfants d’Israël allèrent chacun dans son héritage pour prendre possession du pays.^7FEt ils appelèrent ce lieu-là Bokim (les Pleurs), et ils y sacrifièrent à YEHOVAH.FEt sitôt que l’ange de YEHOVAH eut dit ces paroles à tous les enfants d’Israël, le peuple éleva la voix et pleura. FAussi j’ai dit: Je ne les chasserai point devant vous; mais ils seront à vos côtés, et leurs dieux vous seront un piège.?yFEt vous, vous ne traiterez point d’alliance avec les habitants de ce pays, et vous démolirez leurs autels. Mais vous n’avez point obéi à ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela? -FOr, l’ange de YEHOVAH monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai fait monter hors d’Égypte, et je vous ai amenés dans le pays que j’avais juré à vos pères de vous donner. Et j’ai dit: Je n’enfreindrai jamais l’alliance que j’ai traitée avec vous,| uF$Or, le territoire des Amoréens s’étendait depuis la montée d’Akrabbim, depuis Séla (la Roche), et au-dessus.1 _F#Et ces Amoréens persistèrent à demeurer à Har-Hérès, à Ajalon, et à Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus tributaires.  F"Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, et ne les laissèrent point descendre dans la vallée.l UF!Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-Shémèsh, ni les habitants de Beth-Anath; mais il habita parmi les Cananéens, habitants du pays; et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.w kF Mais ceux d’Asser habitèrent parmi les Cananéens, habitants du pays; car ils ne les dépossédèrent point.  5FAsser ne déposséda point les habitants d’Acco, ni les habitants de Sidon, ni d’Achlab, ni d’Aczib, ni d’Helba, ni d’Aphik, ni de Réhob;#  CFZabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants de Nahalol; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent tributaires.  FÉphraïm ne déposséda point non plus les Cananéens qui habitaient à Guézer; mais les Cananéens habitèrent avec lui à Guézer.  FCependant, quand Israël fut devenu plus fort, il rendit les Cananéens tributaires; mais il ne les chassa pas entièrement.  FManassé ne déposséda point les habitants de Beth-Shéan et des villes de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son ressort; ainsi les Cananéens persistèrent à habiter ce pays-là.  FPuis, cet homme se rendit au pays des Héthiens; il y bâtit une ville, et l’appela Luz, nom qu’elle a porté jusqu’à ce jour. p~0}|?{zz#yfxx wRvuu6tt5s~rzqqpp.otn|mm:lSkjii\i hh5gff\eecc)braw`__i^^]]](\[ZZYiXWW{WAVUTTrSRwQQlPP(OVNNMLLKKyJJxJI[HrGGVFEDDDCYBBtAA+@@?\?>==CwF Et YEHOVAH, le Dieu d’Israël, livra Sihon et tout son peuple entre les mains d’Israël; et Israël le défit, et conquit tout le pays des Amoréens, qui habitaient ce pays-là..BWF Mais Sihon, ne se fiant point à Israël, pour le laisser passer par son pays, rassembla tout son peuple; ils campèrent vers Jahats, et combattirent contre Israël..AWF Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui fit dire: Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’à notre destination.@F Puis il marcha par le désert, et fit le tour du pays d’Édom et du pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l’orient. Il campa au delà de l’Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab; car l’Arnon était la frontière de Moab.]?5F Et envoya des députés au roi d’Édom, pour lui dire: Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d’Édom n’y consentit pas. Et il en envoya de même au roi de Moab, qui refusa, et Israël resta à Kadès.w>iF Mais lorsque Israël monta d’Égypte, il marcha par le désert jusqu’à la mer Rouge, et arriva à Kadès,= F Des messagers qui lui dirent: Ainsi a dit Jephthé: Israël n’a rien pris du pays de Moab, ni du pays des enfants d’Ammon.F<F Mais Jephthé envoya de nouveau au roi des enfants d’Ammon,k;QF Et le roi des enfants d’Ammon répondit aux messagers de Jephthé: C’est parce qu’Israël, quand il montait d’Égypte, a pris mon pays depuis l’Arnon jusqu’au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.8:kF Puis Jephthé envoya des messagers au roi des enfants d’Ammon, pour lui dire: Qu’y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire la guerre dans mon pays?I9 F Jephthé s’en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple l’établit chef et capitaine, et Jephthé répéta devant YEHOVAH, à Mitspa, toutes les paroles qu’il avait prononcées.8F Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que YEHOVAH nous entende et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.47cF Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre contre les enfants d’Ammon, et que YEHOVAH les livre entre mes mains, je serai votre chef.e6EF Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants d’Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.[51F Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N’est-ce pas vous qui m’avez haï? Et ne m’avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine?n4WF Et ils dirent à Jephthé: Viens, et sois notre capitaine, et nous combattrons les enfants d’Ammon. 3 F Et comme les enfants d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.U2%F Or, quelque temps après, les enfants d’Ammon firent la guerre à Israël.;1qF Jephthé s’enfuit donc loin de ses frères, et habita dans le pays de Tob. Alors des gens de rien s’amassèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient des incursions avec lui.~0wF Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de cette femme furent grands, ils chassèrent Jephthé, en lui disant: Tu n’auras point d’héritage dans la maison de notre père; car tu es fils d’une femme étrangère./ %F Jephthé, le Galaadite, était un vaillant guerrier, mais fils d’une femme prostituée; et c’était Galaad qui avait engendré Jephthé.H. F Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l’un à l’autre: Quel est l’homme qui commencera à combattre contre les enfants d’Ammon? Il sera le chef de tous les habitants de Galaad.-/F Or, les enfants d’Ammon se rassemblèrent, et campèrent en Galaad; et les enfants d’Israël aussi se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.,1F Et ils ôtèrent du milieu d’eux les dieux des étrangers, et ils servirent YEHOVAH, qui fut touché en son cœur de l’affliction d’Israël.(+KF Mais les enfants d’Israël répondirent à YEHOVAH: Nous avons péché! Traite-nous comme il te semblera bon; seulement veuille nous délivrer aujourd’hui.n*WF Allez, et criez aux dieux que vous avez choisis; qu’ils vous délivrent au temps de votre angoisse.z)oF Mais vous m’avez abandonné, et vous avez servi d’autres dieux; c’est pourquoi je ne vous délivrerai plus. (F Et lorsque les Sidoniens, Amalék, et Maon vous ont opprimés et que vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.'/F Mais YEHOVAH répondit aux enfants d’Israël: Ne vous ai-je pas délivré des Égyptiens, des Amoréens, des enfants d’Ammon, des Philistins?,&SF Alors les enfants d’Israël crièrent à YEHOVAH, en disant: Nous avons péché contre toi; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Baalim.B%F Et les enfants d’Ammon passèrent le Jourdain, pour combattre aussi contre Juda, et contre Benjamin, et contre la maison d’Éphraïm; et Israël fut dans de très grandes angoisses.N$F Qui opprimèrent et foulèrent les enfants d’Israël en cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d’Israël qui étaient au delà du Jourdain, au pays des Amoréens, en Galaad.#/F Alors la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains des Philistins, et entre les mains des enfants d’Ammon,D"F Puis les enfants d’Israël recommencèrent à faire ce qui est mauvais devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d’Ammon et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent YEHOVAH, et ils ne le servirent pas.2!aF Jaïr mourut, et il fut enseveli à Kamon.: oF Il avait trente fils, qui montaient sur trente ânons, et qui possédaient trente villes, qu’on appelle encore aujourd’hui les villes de Jaïr; elles sont au pays de Galaad.RF Après lui se leva Jaïr, le Galaadite, qui jugea Israël vingt-deux ans.X+F Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.$ EF Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d’Issacar, se leva pour délivrer Israël. Il habitait à Shamir, dans la montage d’Éphraïm.$CF 9Et Dieu fit retomber sur la tête des hommes de Sichem tout le mal qu’ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de Jérubbaal.|sF 8Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu’il avait fait à son père, en tuant ses soixante et dix frères;jOF 7Et les hommes d’Israël, ayant vu qu’Abimélec était mort, s’en allèrent chacun chez soi.X+F 6Alors, appelant aussitôt le jeune homme qui portait ses armes, il lui dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu’on ne dise de moi: Une femme l’a tué. Le jeune homme le transperça donc, et il mourut.Z/F 5Mais une femme jeta une meule sur la tête d’Abimélec, et lui brisa le crâne.F 4Alors Abimélec vint jusqu’à la tour, l’attaqua, et s’approcha jusqu’à la porte de la tour, pour y mettre le feu.gIF 3Or, il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.G F 2Ensuite Abimélec alla à Thébets, qu’il assiégea et prit.F 1Ils coupèrent donc chacun une branche, et suivirent Abimélec; et ils placèrent les branches contre le fort, et y ayant mis le feu, ils brûlèrent le fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d’environ mille, tant hommes que femmes.:oF 0Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui; et Abimélec prit en main une hache, et coupa une branche d’arbre, l’enleva et la mit sur son épaule; et il dit au peuple qui était avec lui: Avez-vous vu ce que j’ai fait? Hâtez-vous de faire comme moi.saF /Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem s’étaient rassemblés dans le fort.}uF .Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se retirèrent dans le fort de la maison du dieu Bérith.+F -Abimélec combattit contre la ville tout ce jour-là, et prit la ville, et tua le peuple qui y était. Puis il rasa la ville, et y sema du sel.eEF ,Abimélec, et les gens qui étaient avec lui, s’avancèrent, et se tinrent à l’entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se jetèrent sur tous ceux qui étaient dans la campagne, et les défirent.<sF +Alors il prit sa troupe, et la divisa en trois bandes, et se mit en embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux et les défit.Z /F *Mais le lendemain le peuple sortit aux champs, ce qui fut rapporté à Abimélec.v gF )Et Abimélec s’arrêta à Aruma. Et Zébul chassa Gaal et ses frères, qui ne purent plus rester à Sichem. F (Et Abimélec le poursuivit, et Gaal s’enfuit devant lui, et beaucoup tombèrent morts jusqu’à l’entrée de la porte.Z /F 'Alors Gaal, conduisant les chefs de Sichem, sortit et combattit contre Abimélec.[ 1F &Alors Zébul lui dit: Où est maintenant ta vanterie, quand tu disais: Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N’est-ce pas là le peuple que tu méprisais? Sors donc, maintenant, et combats contre eux!!F %Et Gaal reprit la parole, et dit: Voici un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une bande vient par le chemin du chêne des devins.4cF $Et Gaal, ayant aperçu ce peuple, dit à Zébul: Voici du peuple qui descend du haut des montagnes. Mais Zébul lui dit: Tu prends l’ombre des montagnes pour des hommes.=uF #Cependant Gaal, fils d’Ébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de l’embuscade. F "Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, partirent donc de nuit et se mirent en embuscade près de Sichem, en quatre bandes.NF !Et le matin, au lever du soleil, tu te lèveras et viendras fondre sur la ville; alors, Gaal et le peuple qui est avec lui, sortiront contre toi, et tu lui feras selon que tu en trouveras le moyen.zoF Maintenant donc, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et dresse des embuscades dans la campagne;CF Puis il envoya adroitement des messagers vers Abimélec, pour lui dire: Voici, Gaal, fils d’Ébed, et ses frères, sont entrés à Sichem; et voici, ils soulèvent la ville contre toi.tcF Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils d’Ébed, et sa colère s’embrasa.F Oh! Si j’avais ce peuple sous ma conduite, je chasserais Abimélec! Et il dit à Abimélec: Augmente ton armée, et sors contre nous!5F Alors Gaal, fils d’Ébed, dit: Qui est Abimélec, et qu’est Sichem, pour que nous servions Abimélec? N’est-il pas fils de Jérubbaal? Et Zébul, n’est-il pas son lieutenant? Servez les hommes d’Hémor, père de Sichem. Mais nous, pourquoi servirions-nous celui-là?V~'F Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, en foulèrent les raisins, et firent bonne chère. Puis ils entrèrent dans la maison de leur dieu, mangèrent et burent, et maudirent Abimélec.} F Alors Gaal, fils d’Ébed, vint avec ses frères, et ils passèrent à Sichem; et les chefs de Sichem eurent confiance en lui.B|F Les chefs de Sichem lui tendirent donc des embûches sur le haut des montagnes, et ils pillaient tous ceux qui passaient près d’eux par le chemin. Et cela fut rapporté à Abimélec.k{QF Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les chefs de Sichem, qui l’avaient aidé à tuer ses frères. zF Puis Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les chefs de Sichem; et les chefs de Sichem furent infidèles à Abimélec,7ykF Abimélec domina sur Israël pendant trois ans.sxaF Puis Jotham s’enfuit et s’échappa. Il alla à Béer, et il y demeura, loin d’Abimélec, son frère.w7F Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu’il dévore Abimélec!RvF Si vous avez agi aujourd’hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu’Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d’Abimélec,u%F Mais aujourd’hui vous vous êtes élevés contre la maison de mon père; et vous avez tué, sur une même pierre, ses enfants, soixante et dix hommes; et vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, parce qu’il est votre frère.qt]F Car mon père a combattu pour vous; il a exposé sa vie, et vous a délivrés de la main des Madianites.fsGF Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, en proclamant roi Abimélec? Et avez-vous bien agi envers Jérubbaal et envers sa maison? Et lui avez-vous rendu selon ce qu’il a fait pour vous?mrUF Et l’épine répondit aux arbres: Si c’est sincèrement que vous voulez m’oindre pour être votre roi, venez et réfugiez-vous sous mon ombre; sinon, que le feu sorte de l’épine, et qu’il dévore les cèdres du Liban!Tq#F Alors tous les arbres dirent à l’épine: Viens, toi, et règne sur nous.p F Et la vigne répondit: Renoncerais-je à mon bon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, pour aller planer au-dessus des arbres?Io F Puis les arbres dirent à la vigne: Viens, toi, règne sur nous.nF Mais le figuier leur répondit: Renoncerais-je à ma douceur et à mon bon fruit, pour aller planer au-dessus des arbres?Gm F Alors les arbres dirent au figuier: Viens, et règne sur nous.l'F Mais l’olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, que Dieu et les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?kF Les arbres partirent un jour pour aller oindre un roi qui régnât sur eux. Et ils dirent à l’olivier: Règne sur nous.EjF Or on le rapporta à Jotham. Et il alla se placer au sommet de la montagne de Guérizim; et, élevant la voix, il cria et leur dit: Écoutez-moi, chefs de Sichem, et que Dieu vous écoute!:ioF Alors tous les chefs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo; et ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, auprès du chêne du monument qui est à Sichem.whiF Puis il vint à la maison de son père à Ophra, et il tua, sur une même pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. Il ne resta que Jotham, le plus jeune fils de Jérubbaal; car il s’était caché.3gaF Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d’argent, de la maison de Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui le suivirent.@f{F Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, dirent-ils, c’est notre frère.e7F Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de Sichem: Lequel vous semble le meilleur, ou que soixante et dix hommes, tous enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu’un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair.FEt les hommes d’Israël, ceux de Nephthali, et d’Asser, et de tout Manassé, s’assemblèrent et poursuivirent les Madianites. &x}}l}|{zyyAxkxwSv\uutssBrCpp.onmlkkgjihh:ggTfeddcbba`__Z_^\\[ZZGYXXW_V`U_TSSHR8QPWOcNN8MiLKK J)IJHGFFBE&D9CqBBnAA@t??/>>B=M<;::98?765544Y3822%00F/..-=,,+P*)('&&t%$##8"H!! G(G|+7-t  r |uNDB&2 _FOn fit aussi le dénombrement des hommes d’Israël, sans compter ceux de Benjamin, et il s’en trouva quatre cent mille hommes tirant l’épée, tous gens de guerre.QFParmi tout ce peuple, il y avait sept cents hommes d’élite qui ne se servaient pas de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une fronde contre un cheveu, et ne le manquaient pas.}uFEn ce jour-là, on fit le dénombrement des enfants de Benjamin, venus des villes; et il se trouva vingt-six mille hommes tirant l’épée, sans les habitants de Guibea, dont on fit aussi le dénombrement, formant sept cents hommes d’élite. FEt les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et s’assemblèrent à Guibea, pour aller combattre les enfants d’Israël.~wF Livrez-nous maintenant ces hommes pervers qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d’Israël. Mais les Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants d’Israël.%F Les tribus d’Israël envoyèrent des hommes dans toute la tribu de Benjamin, pour dire: Quelle méchante action a-t-on commise parmi vous?nWF Ainsi tous les hommes d’Israël s’assemblèrent contre cette ville-là, unis comme un seul homme.#AF Nous prendrons dix hommes sur cent, d’entre toutes les tribus d’Israël, et cent sur mille, et mille sur dix mille, afin qu’ils prennent des vivres pour le peuple, et que, se rendant à Guibea de Benjamin, on la traite selon l’infamie du crime qu’elle a commis en Israël.mUF Mais, voici ce que nous ferons maintenant à Guibea; nous marcherons contre elle d’après le sort.!FEt tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de nous n’ira dans sa tente, et personne ne se retirera dans sa maison.U%FVous voici tous, enfants d’Israël; consultez-vous, donnez ici votre avis.MFAlors, ayant pris ma concubine, je l’ai mise en pièces, et j’en ai envoyé par tout le territoire de l’héritage d’Israël; car ils ont commis un crime énorme, et une infamie en Israël.I FLes maîtres de Guibea se sont élevés contre moi, et ils ont environné de nuit la maison où j’étais, prétendant me tuer; et ils ont fait violence à ma concubine, et elle en est morte.'IFEt le Lévite, le mari de la femme qu’on avait tuée, répondit et dit: J’étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.6gFOr les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d’Israël étaient montés à Mitspa. Et les enfants d’Israël dirent: Parlez; comment ce crime a-t-il été commis?EFEt les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d’Israël se présentèrent dans l’assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille hommes de pied, portant l’épée.^ 9FAlors tous les enfants d’Israël sortirent, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, et jusqu’au pays de Galaad; et l’assemblée se réunit comme si ce n’eût été qu’un seul homme, devant YEHOVAH, à Mitspa.nWFEt tous ceux qui virent cela, dirent: On n’a jamais fait ni vu rien de pareil, depuis que les enfants d’Israël sont montés hors du pays d’Égypte, jusqu’à ce jour! Faites attention à cela; consultez-vous et prononcez.5eFPuis, étant venu dans sa maison, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze parts, qu’il envoya dans tout le territoire d’Israël.$ CFEt il lui dit: Lève-toi, et allons-nous-en. Mais elle ne répondit pas. Alors il la chargea sur un âne, et se mit en chemin, et s’en retourna chez lui.C FEt le matin, son mari se leva, ouvrit la porte, et sortit pour continuer son chemin; mais voici, la femme, sa concubine, était étendue à la porte de la maison, les mains sur le seuil. )FEt, comme le jour approchait, cette femme alla tomber à la porte de la maison de l’homme où était son mari, et y demeura jusqu’au jour.p [FMais ces gens-là ne voulurent point l’écouter. Alors l’homme prit sa concubine et la leur amena; et ils la connurent, et ils abusèrent d’elle toute la nuit jusqu’au matin; puis ils la renvoyèrent au lever de l’aurore.d CFVoici, j’ai une fille vierge, et cet homme a sa concubine; je vous les amènerai dehors, vous leur ferez violence, et vous ferez d’elles ce qui vous plaira; mais ne commettez pas sur cet homme une action si infâme.S!FMais l’homme, le maître de la maison, sortit vers eux et leur dit: Non, mes frères, ne faites point le mal, je vous prie; puisque cet homme est entré dans ma maison, ne commettez pas cette infamie. FComme leur cœur se réjouissait, voici, les gens de la ville, des hommes pervers, environnèrent la maison, heurtèrent à la porte, et dirent au vieillard, maître de la maison: Fais sortir cet homme qui est entré chez toi, pour que nous le connaissions.FAlors il le fit entrer dans sa maison, et il donna à manger aux ânes. Ils lavèrent aussi leurs pieds; puis ils mangèrent et burent.FEt le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout ce dont tu auras besoin; tu ne passeras pas la nuit sur la place.DFCependant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, et du pain et du vin pour moi et pour ta servante, et pour le garçon qui est avec tes serviteurs. Il ne nous manque rien. FEt il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de la montagne d’Éphraïm, d’où je suis. J’étais allé jusqu’à Bethléhem de Juda, et je me rends à la maison de YEHOVAH; et il n’y a personne qui me reçoive dans sa maison;FLevant les yeux, il vit ce voyageur sur la place de la ville; alors le vieillard lui dit: Où vas-tu, et d’où viens-tu?G FMais voici, sur le soir, un vieillard revenait des champs, de son travail. Cet homme était de la montagne d’Éphraïm, mais il demeurait à Guibea, dont les habitants étaient Benjamites.]5FAlors ils se dirigèrent vers Guibea, pour y entrer et y passer la nuit. Ils y entrèrent donc et se tinrent sur la place de la ville, et il n’y eut personne qui les reçut dans sa maison pour y passer la nuit.FIls passèrent donc plus avant, et marchèrent; et le soleil se coucha comme ils étaient près de Guibea, qui appartient à Benjamin.~ F Il dit encore à son serviteur: Marche, et nous gagnerons l’un de ces lieux-là, Guibea ou Rama, et nous y passerons la nuit.*}OF Son maître lui répondit: Nous n’entrerons pas dans une ville d’étrangers, où il n’y a point d’enfants d’Israël; mais nous irons jusqu’à Guibea.C|F Lorsqu’ils furent près de Jébus, le jour avait beaucoup baissé. Le serviteur dit à son maître: Allons, dirigeons-nous vers cette ville des Jébusiens, et nous y passerons la nuit.K{F Mais le mari ne voulut point passer la nuit; il se leva, et s’en alla, et vint jusque devant Jébus, qui est Jérusalem, ayant avec lui ses deux ânes bâtés; et sa concubine était avec lui. zF Alors le mari se leva pour s’en aller, lui et sa concubine, et son serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, maintenant le jour baisse, le soir approche; passez ici la nuit, je vous prie. Voici, le jour finit, passez ici la nuit, et que ton cœur se réjouisse; demain matin vous vous lèverez pour continuer votre chemin, et tu t’en iras en ta maison.eyEFEt au cinquième jour il se leva de bon matin pour s’en aller, et le père de la jeune femme lui dit: Je te prie, fortifie ton cœur. Or ils tardèrent jusqu’au déclin du jour, pendant qu’ils mangeaient tous deux.xFEt comme le mari se levait pour s’en aller, son beau-père le pressa tellement, qu’il revint, et passa encore la nuit.9wmFIls s’assirent donc et mangèrent eux deux, et burent ensemble; et le père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton cœur se réjouisse.lvSFLe quatrième jour, ils se levèrent de bon matin; et comme le Lévite se levait pour s’en aller, le père de la jeune femme dit à son gendre: Prends une bouchée de pain pour te fortifier, et après cela, vous vous en irez.!u=FSon beau-père, le père de la jeune femme, le retint chez lui, et il demeura avec lui trois jours; ils y mangèrent et burent, et y passèrent la nuit.t+FEnsuite son mari se leva, et il s’en alla après elle, pour lui parler selon son cœur, et la ramener. Il avait avec lui son serviteur et deux ânes; et elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le voyant venir, le reçut avec joie.(sKFEt sa concubine se prostitua chez lui, et s’en alla d’avec lui à la maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l’espace de quatre mois.Kr FIl arriva, en ce temps-là, où il n’y avait point de roi en Israël, qu’un Lévite qui demeurait au fond de la montagne d’Éphraïm, prit pour sa concubine une femme de Bethléhem de Juda.qFIls établirent pour eux l’image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.opYFPuis les enfants de Dan dressèrent pour eux l’image taillée; et Jonathan, fils de Guershon, fils de Manassé, lui et ses enfants, furent sacrificateurs pour la tribu de Dan jusqu’au jour où ils furent conduits hors du pays."o?FEt ils nommèrent cette ville-là, Dan, d’après le nom de Dan, leur père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.nyFEt il n’y eut personne qui la délivrât; car elle était loin de Sidon; ses habitants n’avaient aucun commerce avec personne, et elle était située dans la vallée qui s’étend vers Beth-Réhob. Ils rebâtirent la ville, et y habitèrent.m'FAinsi, ayant pris les choses que Mica avait faites et le sacrificateur qu’il avait, ils tombèrent sur Laïs, sur un peuple tranquille et qui se croyait en sûreté; et ils le firent passer au fil de l’épée; puis, ayant mis le feu à la ville, ils la brûlèrent.l1FLes descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu’ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.?kyFMais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n’y laissiez la vie, toi et ta famille.Sj!FQu’as-tu, que tu cries ainsi? Il répondit: Vous avez enlevé mes dieux, que j’avais faits, ainsi que le sacrificateur, et vous êtes partis. Que me reste-t-il? Et comment me dites-vous: Qu’as-tu?PiFEt ils crièrent après eux. Mais eux, tournant visage, dirent à Mica:BhFIls étaient déjà loin de la maison de Mica, lorsque ceux qui étaient dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et poursuivirent les enfants de Dan.~gwFIls se remirent donc en chemin, et marchèrent, en plaçant devant eux les petits enfants, le bétail et les bagages.f%FAlors le sacrificateur eut de la joie en son cœur; il prit l’éphod, les théraphim et l’image taillée, et se mit au milieu du peuple.%eEFMais ils lui dirent: Tais-toi, et mets ta main sur ta bouche, et viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux pour toi, d’être sacrificateur de la maison d’un seul homme, ou d’être sacrificateur d’une tribu et d’une famille en Israël?5deFÉtant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’image de fonte. Et le sacrificateur leur dit: Que faites-vous?"c?FMais les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays, montèrent, entrèrent dans la maison, et prirent l’image taillée, l’éphod, les théraphim et l’image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l’entrée de la porte, avec les six cents hommes armés.bFOr, les six cents hommes d’entre les fils de Dan, qui étaient sous les armes, s’arrêtèrent à l’entrée de la porte.aFAlors ils s’approchèrent de là, et entrèrent dans la maison du jeune Lévite, dans la maison de Mica, et le saluèrent.`5FAlors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de Laïs, prenant la parole, dirent à leurs frères: Savez-vous que dans ces maisons il y a un éphod et des théraphim, une image taillée et une image de fonte? Voyez donc maintenant ce que vous avez à faire.p_[F Puis de là ils passèrent dans la montagne d’Éphraïm, et arrivèrent jusqu’à la maison de Mica.0^[F Ils montèrent et campèrent à Kirjath-Jéarim, en Juda; et on a appelé ce lieu-là Machané-Dan (camp de Dan), jusqu’à ce jour; il est derrière Kirjath-Jéarim.v]gF Il partit donc de là, de Tsora et d’Eshthaol, de la famille de Dan, six cents hommes munis de leurs armes.e\EF Quand vous y entrerez, vous arriverez vers un peuple qui est en pleine sécurité. Le pays est de grande étendue, et Dieu l’a livré entre vos mains. C’est un lieu où rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.S[!F Et ils répondirent: Allons, montons contre eux; car nous avons vu le pays, et voici, il est très bon. Quoi! vous êtes sans rien dire? Ne soyez point paresseux à partir, pour aller posséder ce pays.ZFIls revinrent ensuite auprès de leurs frères à Tsora et à Eshthaol, et leurs frères leur dirent: Que rapportez-vous?_Y9FCes cinq hommes partirent donc, et ils arrivèrent à Laïs. Ils virent que le peuple qui y était, habitait en sécurité, à la manière des Sidoniens, tranquille et confiant, sans que personne dans le pays eût autorité sur eux et leur fît injure en rien; ils étaient éloignés des Sidoniens, et ils n’avaient à faire avec personne.oXYFEt le sacrificateur leur dit: Allez en paix; YEHOVAH a devant ses yeux le voyage que vous entreprenez.WFIls dirent encore: Nous te prions, consulte Dieu, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons sera heureux.{VqFEt il répondit: Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de sacrificateur.dUCFEt comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la voix du jeune Lévite; et, s’étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui t’a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu’as-tu ici?IT FLes enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris d’entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d’Eshthaol, pour explorer le pays et le reconnaître; et ils leur dirent: Allez, explorez le pays. Ils vinrent dans la montagne d’Éphraïm jusqu’à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit.qS _FEn ce temps-là il n’y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan cherchait en ce temps-là un domaine pour elle, afin d’y habiter; car jusqu’alors il ne lui était point échu d’héritage parmi les tribus d’Israël.xRkF Alors Mica dit: Maintenant je sais que YEHOVAH me fera du bien, parce que j’ai ce Lévite pour sacrificateur.oQYF Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de sacrificateur, et demeura dans sa maison.yPmF Ainsi le Lévite se décida à demeurer avec cet homme, et ce jeune homme fut pour lui comme l’un de ses fils.EOF Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de sacrificateur; et je te donnerai dix pièces d’argent par an, un habillement complet et ta nourriture. Et le Lévite y alla.N5F Et Mica lui dit: D’où viens-tu? Le Lévite lui répondit: Je suis de Bethléhem de Juda, et je cherche une demeure où je trouverai mon avantage.SM!FCet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer où il trouverait son avantage. Et il vint, en poursuivant son chemin, à la montagne d’Éphraïm, jusqu’à la maison de Mica.LyFOr, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de Juda, qui était Lévite, et il séjournait là.hKKFEn ce temps-là il n’y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce qui lui semblait bon.J#FAinsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des théraphim, et consacra l’un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.DIFIl rendit l’argent à sa mère; et elle en prit deux cents pièces, et les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et elles furent dans la maison de Mica.iHMFEt il rendit à sa mère les onze cents pièces d’argent. Sa mère dit: Je consacre de ma main cet argent à YEHOVAH pour mon fils, afin d’en faire une image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.G+FIl dit à sa mère: Les onze cents pièces d’argent qui te furent prises, et pour lesquelles tu fis des imprécations, même à mes oreilles, voici, cet argent est entre mes mains; c’est moi qui l’avais pris. Alors sa mère dit: Que mon fils soit béni par YEHOVAH!RF !FIl y avait un homme de la montagne d’Éphraïm, dont le nom était Mica.rE_FEnsuite ses frères et toute la maison de son père descendirent, et l’emportèrent; et, étant remontés, ils l’ensevelirent entre Tsora et Eshthaol, dans le tombeau de Manoah son père. Il avait jugé Israël pendant vingt ans. DFEt il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s’étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu’il n’en avait fait mourir pendant sa vie.+CQFEt Samson embrassa les deux piliers du milieu, sur lesquels la maison reposait, et il s’appuya contre eux; l’un était à sa droite et l’autre à sa gauche.[B1FAlors Samson invoqua YEHOVAH, et dit: Seigneur YEHOVAH, je te prie, souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!`A;FOr, la maison était pleine d’hommes et de femmes, et tous les princes des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient Samson jouer.@9FAlors Samson dit au garçon qui le tenait par la main: Place-moi, et fais-moi toucher les piliers qui soutiennent la maison, afin que je m’y appuie.i?MFOr, comme ils avaient le cœur joyeux, ils dirent: Faites venir Samson, et qu’il nous divertisse. Ils appelèrent donc Samson et le tirèrent de la prison, et il jouait devant eux; et ils le firent tenir entre les piliers.H> FEt quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant: Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, le destructeur de notre pays, et celui qui en a tant tué d’entre nous.K=FOr, les princes des Philistins s’assemblèrent pour offrir un grand sacrifice à Dagon, leur dieu, et pour se réjouir. Et ils dirent: Notre dieu a livré entre nos mains Samson, notre ennemi.i<MFCependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis qu’il avait été rasé.;;qFLes Philistins le saisirent donc, et lui crevèrent les yeux. Ils le firent descendre à Gaza, et le lièrent de deux chaînes d’airain; et il tournait la meule dans la prison.p:[FAlors elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il s’éveilla de son sommeil, et dit: J’en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai de leurs mains. Mais il ne savait pas que YEHOVAH s’était retiré de lui.A9}FEt elle l’endormit sur ses genoux; et, ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le dompter, et sa force l’abandonna.8+FDélila, voyant qu’il lui avait ouvert tout son cœur, envoya appeler les princes des Philistins, et leur fit dire: Montez cette fois; car il m’a ouvert tout son cœur. Les princes des Philistins montèrent donc vers elle, et apportèrent l’argent dans leurs mains. 7FAlors il lui ouvrit tout son cœur, et lui dit: Le rasoir n’a jamais passé sur ma tête; car je suis Nazarien de Dieu, dès le sein de ma mère. Si j’étais rasé, ma force m’abandonnerait, et je deviendrais faible, et je serais comme tout autre homme. 6FEt elle le pressait tous les jours par ses paroles, et le tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu’à la mort.L5FAlors elle lui dit: Comment peux-tu dire: Je t’aime! Puisque ton cœur n’est point avec moi? Tu t’es moqué de moi trois fois, et tu ne m’as point déclaré d’où vient ta grande force.24_FEt elle les fixa par la cheville; et elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du métier avec le tissu.}3uF Puis Délila dit à Samson: Jusqu’à présent tu t’es moqué de moi, et tu m’as dit des mensonges. Déclare-moi avec quoi il faudrait te lier. Et il lui dit: Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton métier.{2qF Délila prit donc de grosses cordes neuves, et elle lia Samson; puis elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Or des gens étaient en embuscade dans une chambre. Mais il rompit comme un fil les grosses cordes qu’il avait aux bras.#1AF Et il lui répondit: Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on ne se serait jamais servi, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme.#0AF Puis Délila dit à Samson: Voici, tu t’es moqué de moi, et tu m’as dit des mensonges. Je te prie, déclare-moi maintenant avec quoi il faut te lier./F Or, des gens étaient en embuscade chez elle, dans une chambre; et elle lui dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Mais il rompit les cordes, comme se rompt un cordon d’étoupes lorsqu’il sent le feu; et le secret de sa force ne fut point connu. .FLes princes des Philistins apportèrent à Délila sept cordes fraîches, qui n’étaient point encore sèches, et elle l’en lia.+-QFEt Samson lui répondit: Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent point encore sèches, je deviendrais faible, et je serais comme un autre homme. ,FDélila dit donc à Samson: Dis-moi, je te prie, d’où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter.+%FEt les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te donnerons chacun mille et cent pièces d’argent.Z*/FAprès cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek; elle se nommait Délila.)-FMais Samson demeura couché jusqu’à minuit; et vers minuit il se leva, saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la montagne qui est en face d’Hébron.l(SFEt on dit à ceux de Gaza: Samson est venu ici. Alors ils l’environnèrent, se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville, et se tinrent tranquilles toute la nuit, en disant: Au point du jour, nous le tuerons.P' FOr, Samson alla à Gaza, et il y vit une courtisane, et entra chez elle.I& FEt il jugea Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans.%FAlors Dieu fendit le rocher creux qui est à Léchi et les eaux en sortirent; et Samson but; son esprit se remit, et il reprit courage. C’est pourquoi, ce lieu, qui est à Léchi, a été appelé jusqu’à ce jour: En-Hakkoré (la source de celui qui invoque).K$FEt, pressé par la soif, il cria à YEHOVAH, et dit: Tu as accordé à ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais-je de soif, et tomberais-je entre les mains des incirconcis?#FEt quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et nomma ce lieu-là Ramath-Léchi (la mâchoire jetée)." FAlors Samson dit: Avec une mâchoire d’âne, un monceau, deux monceaux! Avec une mâchoire d’âne j’ai tué mille hommes!{!qFEt, ayant trouvé une mâchoire d’âne, toute fraîche, il étendit la main, la prit, et en frappa mille hommes.{ qFOr, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie à sa rencontre. Mais l’Esprit de YEHOVAH le saisit, et les cordes qu’il avait aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses mains.OF Et ils répondirent, et dirent: Non, nous te lierons et nous te livrerons entre leurs mains; mais nous ne te tuerons point. Ils le lièrent donc de deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher..WF Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Et Samson leur dit: Jurez-moi que vous ne me tuerez pas.yF Alors trois mille hommes de Juda descendirent vers la caverne du rocher d’Étam, et dirent à Samson: Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous? Pourquoi nous as-tu fait cela? Il leur répondit: Je leur ai fait comme ils m’ont fait.,SF Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? Ils répondirent: Nous sommes montés pour lier Samson, pour lui faire comme il nous a fait.[1F Alors les Philistins montèrent, campèrent en Juda, et se répandirent à Léchi.FEt il les battit dos et ventre, et en fit un grand carnage. Puis il descendit, et habita dans un creux du rocher d’Étam.yFMais Samson leur dit: C’est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.oYFEt les Philistins dirent: Qui a fait cela? Et on répondit: Samson, le gendre du Thimnien; parce qu’il lui a pris sa femme, et l’a donnée à son compagnon. Alors les Philistins montèrent et la brûlèrent, elle et son père.Z/FPuis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu’aux plantations d’oliviers.V'FSamson s’en alla donc, et attrapa trois cents renards; il prit aussi des flambeaux, et il tourna les queues des renards les unes contre les autres, et il mit un flambeau entre les deux queues, au milieu.ueFMais Samson leur dit: Cette fois je serai innocent à l’égard des Philistins, quand je leur ferai du mal.W)FEt le père lui dit: J’ai cru que tu avais de l’aversion pour elle; c’est pourquoi je l’ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n’est-elle pas plus belle qu’elle? Prends-la donc à sa place.h MFQuelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer vers ma femme, dans sa chambre. Mais le père ne lui permit pas d’y entrer.\3FEt la femme de Samson fut donnée à son compagnon, avec lequel il s’était lié.!FAlors l’Esprit de YEHOVAH le saisit, et il descendit à Askélon. Et, y ayant tué trente hommes, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme; puis, enflammé de colère, il remonta à la maison de son père.FLes hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n’aviez pas labouré avec ma génisse, vous n’auriez pas trouvé mon énigme.CFElle pleura ainsi auprès de lui pendant les sept jours du festin; et au septième jour il la lui expliqua, parce qu’elle le tourmentait. Puis elle l’expliqua aux gens de son peuple.JFLa femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu me hais, et tu ne m’aimes point; n’as-tu pas proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l’as pas expliquée? Et il lui répondit: Voici, je ne l’ai point expliquée à mon père, ni à ma mère; te l’expliquerais-je, à toi?{ qFEt le septième jour ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l’énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n’est-ce pas?$ CFIl leur dit donc: De celui qui dévorait est sorti la nourriture, et du fort est sorti le doux. Et pendant trois jours ils ne purent expliquer l’énigme.? yF Mais si vous ne me l’expliquez pas, c’est vous qui me donnerez trente tuniques et trente robes de rechange. Et ils lui répondirent: Propose ton énigme, et nous l’écouterons.O F Or Samson leur dit: Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l’expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la devinez, je vous donnerai trente tuniques et trente robes de rechange;U %F Et sitôt qu’on le vit, on prit trente convives, pour lui faire compagnie.{F Cependant son père descendit chez cette femme, et Samson fit là un festin; car c’était la coutume des jeunes gens.saF Et il en prit dans ses mains, et continua son chemin en mangeant. Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent; mais il ne leur raconta pas qu’il avait pris ce miel dans le corps du lion.<sFPuis, retournant quelques jours après pour la prendre, il se détourna pour voir le cadavre du lion; et voici, il y avait dans le corps du lion un essaim d’abeilles et du miel.U%FIl descendit donc, et il parla à la femme, et elle plut aux yeux de Samson.RFEt l’Esprit de YEHOVAH saisit Samson, et il déchira le lion comme il eût déchiré un chevreau, sans avoir rien en sa main. Et il ne raconta point à son père ni à sa mère ce qu’il avait fait.'IFSamson descendit donc à Thimna avec son père et sa mère, et comme ils arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa rencontre.A}FOr, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de YEHOVAH; car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.FEt son père et sa mère lui dirent: N’y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux.[1FEt étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit: J’ai vu à Thimna une femme, d’entre les filles des Philistins; maintenant, prenez-la, afin qu’elle soit ma femme._ ;FOr, Samson descendit à Thimna, et y vit une femme d’entre les filles des Philistins.c~AF Et l’Esprit de YEHOVAH commença de l’animer à Machané-Dan, entre Tsora et Eshthaol.l}SF Puis cette femme enfanta un fils et l’appela Samson; et l’enfant grandit, et YEHOVAH le bénit.9|mF Mais sa femme lui répondit: Si YEHOVAH eût voulu nous faire mourir, il n’eût pas pris de notre main l’offrande à brûler et l’offrande, et il ne nous eût point fait voir toutes ces choses-là, et, au temps où nous sommes, il ne nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.]{5F Et Manoah dit à sa femme: Certainement, nous allons mourir, car nous avons vu Dieu.zF Et l’ange de YEHOVAH n’apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah reconnut que c’était l’ange de YEHOVAH. ~~ }|{{zzyywww+uutOsrr qPponnGm|llkjj=i6hhgyfedd==v<<:99i88766<55\44A33(2[11502/Z..-w,++6*)(H'&&V%{$_#7"" !J >E{:|  d`r` 4 H K % QRd}XuZMême avant qu’on fît fumer la graisse, le garçon du sacrificateur venait, et disait à l’homme qui sacrifiait: Donne de la chair à rôtir pour le sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la chair crue.~WwZEt il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot. Le sacrificateur prenait pour lui tout ce que la fourchette enlevait. C’est ainsi qu’ils faisaient à tous ceux d’Israël qui venaient là, à Silo.mVUZ Et voici la coutume de ces sacrificateurs à l’égard du peuple: Quand quelqu’un faisait un sacrifice, le garçon du sacrificateur venait, lorsqu’on faisait bouillir la chair, ayant en sa main la fourchette à trois dents;]U5Z Or, les fils d’Héli étaient des scélérats; ils ne connaissaient point YEHOVAH. TZ Et Elkana s’en alla à Rama en sa maison; mais l’enfant resta au service de YEHOVAH, en présence d’Héli, le sacrificateur.DSZ Les adversaires de YEHOVAH seront brisés; des cieux il tonnera sur eux; YEHOVAH jugera les extrémités de la terre; il donnera la force à son Roi, et il élèvera la corne de son Oint.R!Z Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans les ténèbres; car l’homme ne prévaudra point par sa force.{QqZIl relève le pauvre de la poussière, il tire l’indigent du fumier, pour les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de gloire; car les colonnes de la terre sont à YEHOVAH, et il a posé le monde sur elles.@P}ZYEHOVAH appauvrit et enrichit, il abaisse et il élève;cOAZYEHOVAH fait mourir et fait vivre; il fait descendre au Sépulcre, et il en fait remonter.FNZCeux qui étaient rassasiés se louent pour du pain, et les affamés ont cessé de l’être. La stérile même en a enfanté sept, et celle qui avait beaucoup de fils est dans la langueur.^M7ZL’arc des puissants est brisé, et ceux qui chancelaient ont été ceints de force.UL%ZNe proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes ne sortent pas de votre bouche; car YEHOVAH est le Dieu fort qui sait toutes choses; et c’est par lui que les actions sont pesées.KZNul n’est saint comme YEHOVAH; car il n’en est point d’autre que toi, et il n’y a point de rocher comme notre Dieu.AJ ZAlors Anne pria, et dit: Mon cœur s’est réjoui en YEHOVAH; ma force a été relevée par YEHOVAH; ma bouche s’est ouverte contre mes ennemis; car je me suis réjouie de ton salut.I ZAussi, je le prête à YEHOVAH; il sera prêté à YEHOVAH pour tous les jours de sa vie. Et ils se prosternèrent là devant YEHOVAH.hH MZC’est pour cet enfant que je priais, et YEHOVAH m’a accordé la demande que je lui ai faite.G 5ZEt elle dit: Pardon, mon seigneur! aussi vrai que ton âme vit, mon seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier YEHOVAH.IF ZPuis ils égorgèrent le veau, et amenèrent l’enfant à Héli;ZE 1ZEt dès qu’elle l’eut sevré, elle le fit monter avec elle, et prit trois veaux, un épha de farine, et une outre de vin; et elle le mena dans la maison de YEHOVAH, à Silo; et l’enfant était fort jeune.tD eZEt Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semble bon; demeure jusqu’à ce que tu l’aies sevré. Seulement, que YEHOVAH accomplisse sa Parole!Ainsi cette femme demeura, et allaita son fils, jusqu’à ce qu’elle l’eût sevré.]C 7ZMais Anne n’y monta pas; car elle dit à son mari: Je n’irai point jusqu’à ce que l’enfant soit sevré; alors je le mènerai, afin qu’il soit présenté devant YEHOVAH, et qu’il y demeure à toujours.rB aZEt Elkana, son mari, monta, avec toute sa maison, pour offrir à YEHOVAH le sacrifice annuel, et son vœu.5A gZEt il arriva, dans le courant de l’année, qu’Anne conçut et enfanta un fils, et le nomma Samuel(Dieu a exaucé ) ; car, dit-elle, je l’ai demandé à YEHOVAH.^@ 9ZAprès cela, ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant YEHOVAH; puis ils s’en retournèrent, et vinrent à leur maison, à Rama. Alors Elkana connut Anne sa femme; et YEHOVAH se souvint d’elle.? /ZEt elle dit: Que ta servante trouve grâce devant tes yeux. Et cette femme s’en alla son chemin, et mangea, et son visage ne fut plus le même.y> oZAlors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que le Dieu d’Israël t’accorde la demande que tu lui as faite.#= CZNe prends pas ta servante pour une femme méprisable; car c’est dans l’excès de ma douleur et de mon affliction que j’ai parlé jusqu’à présent.3< cZMais Anne répondit et dit: Non, mon seigneur; je suis une femme affligée en son esprit; je n’ai bu ni vin ni boisson forte, mais je répandais mon âme devant YEHOVAH.R; !ZEt Héli lui dit: Jusqu’à quand seras-tu ivre? Va faire passer ton vin.: 'Z Or, Anne parlait dans son cœur, remuant seulement les lèvres, et l’on n’entendait point sa voix. Héli crut donc qu’elle était ivre.W9 +Z Et comme elle prolongeait sa prière devant YEHOVAH, Héli observait sa bouche;C8 Z Et elle fit un vœu, et dit: YEHOVAH des armées, si tu daignes regarder l’affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n’oublies point ta servante, et si tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à YEHOVAH pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.`7 =Z Elle donc, l’âme pleine d’amertume, pria YEHOVAH, en répandant beaucoup de larmes;$6 EZ Or, après avoir mangé et bu à Silo, Anne se leva; et Héli le sacrificateur était assis sur son siège, auprès d’un des poteaux du temple de YEHOVAH.?5 {ZEt Elkana son mari lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu point, et pourquoi ton coeur est-il triste? Est-ce que je ne vaux pas mieux, pour toi, que dix fils?94 oZEt Elkana faisait ainsi tous les ans. Chaque fois qu’Anne montait à la maison de YEHOVAH, Péninna l’offensait de la même manière; et Anne pleurait, et ne mangeait point.{3 sZEt sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l’irriter, parce que YEHOVAH l’avait rendue stérile.o2 [ZMais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne; mais YEHOVAH l’avait rendue stérile.1 ZEt le jour qu’Elkana sacrifiait, il donnait des portions à Péninna sa femme, et à tous les fils et filles qu’il avait d’elle.O0 ZOr, cet homme montait de sa ville, tous les ans, pour adorer et pour sacrifier à YEHOVAH des armées, à Silo; et là étaient les deux fils d’Héli, Hophni et Phinées, sacrificateurs de YEHOVAH./ 9ZEt il avait deux femmes; le nom de l’une était Anne, et le nom de la seconde Péninna; et Péninna avait des enfants, mais Anne n’en avait point.3. eZIl y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d’Éphraïm; son nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d’Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, Éphratien.>-yPObed fut père d’Isaï, et Isaï fut père de David.:,qPSalmon fut père de Booz; Booz fut père d’Obed;I+ PAmminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;>*yPHetsron fut père de Ram; Ram fut père d’Amminadab;T)#POr, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de Hetsron;(7PEt les voisines lui donnèrent un nom, et dirent: Un fils est né à Naomi; et elles l’appelèrent Obed; ce fut le père d’Isaï, père de David.c'APAlors Naomi prit l’enfant, et le mit dans son sein, et elle lui tenait lieu de nourrice."&?PQu’il console ton âme, et qu’il soit le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t’aime, a enfanté, et elle te vaut mieux que sept fils.=%uPEt les femmes dirent à Naomi: Béni soit YEHOVAH, qui ne t’a pas laissée manquer aujourd’hui d’un homme qui eût droit de rachat; puisse son nom être conservé en Israël! $P Ainsi Booz prit Ruth et elle fut sa femme; et il alla vers elle, et YEHOVAH lui fit la grâce de concevoir, et elle enfanta un fils;#)P Que la postérité que YEHOVAH te donnera par cette jeune femme, rende ta maison semblable à la maison de Pharets, que Tamar enfanta à Juda!$"CP Et tout le peuple qui était à la porte, et les anciens, dirent: Nous en sommes témoins! YEHOVAH rende la femme qui entre en ta maison, semblable à Rachel et à Léa, qui toutes deux ont bâti la maison d’Israël! Montre ta force en Éphrath, et fais-toi un nom dans Bethléhem!!+P Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon, pour conserver le nom du défunt dans son héritage, afin que le nom du défunt ne soit point retranché d’entre ses frères, et de la porte de sa ville; vous en êtes témoins aujourd’hui.W )P Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd’hui témoins que j’ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, et tout ce qui était à Kiljon et à Machlon;kQPCelui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour toi! et il ôta son soulier.CP(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour confirmer la chose, l’homme ôtait son soulier et le donnait à son parent; cela servait de témoignage en Israël.)9mPEt celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de peur que je ne perde mon héritage; toi, prends pour toi mon droit de rachat; car je ne puis pas racheter.G PAlors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi et de Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu acquerras aussi Ruth, pour conserver le nom du défunt dans son héritage.lSPEt j’ai dit: Je veux t’en informer et te dire: Acquiers-la, en présence des habitants et des anciens de mon peuple; si tu veux la racheter, rachète-la; et si tu ne veux pas la racheter, déclare-le-moi, et que je le sache; car il n’y en a point d’autre avant toi qui ait le droit de rachat, et je l’ai après toi. Il répondit: Je rachèterai./YPPuis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, qui est revenue du pays de Moab, a vendu la portion d’un champ qui appartenait à Élimélec notre frère.|sPAlors il prit dix hommes, d’entre les anciens de la ville, et il leur dit: Asseyez-vous ici; et ils s’assirent.y oPBooz monta donc à la porte de la ville, et s’y assit; et voici, celui qui avait le droit de rachat, dont Booz avait parlé, vint à passer; et Booz lui dit: Toi, un tel, détourne-toi, et assieds-toi ici. Et il se détourna, et s’assit.A}PEt Naomi dit: Ma fille, reste ici jusqu’à ce que tu saches comment la chose tournera; car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait aujourd’hui achevé cette affaire. PEt elle dit: Il m’a donné ces six mesures d’orge; car il m’a dit: Tu ne retourneras point à vide auprès de ta belle-mère.PPuis Ruth revint chez sa belle-mère, qui lui dit: Qui es-tu, ma fille? Et elle lui déclara tout ce que cet homme avait fait pour elle.:oPIl lui dit encore: Donne-moi le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Et elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle; puis il rentra dans la ville.T#PElle demeura donc couchée à ses pieds, jusqu’au matin; et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Et Booz dit: Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire.yP Passe ici cette nuit; et, au matin, si cet homme veut user du droit de rachat envers toi, à la bonne heure, qu’il en use; mais s’il ne lui plaît pas de te racheter, moi je te rachèterai; YEHOVAH est vivant! Reste couchée jusqu’au matin.{qP Et maintenant, il est très vrai que j’ai droit de rachat; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.$CP Maintenant donc, ma fille, ne crains point, je ferai pour toi tout ce que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.I P Et il dit: Ma fille, que YEHOVAH te bénisse! Cette dernière bonté que tu me témoignes est plus grande que la première, de n’être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches.-P Alors il lui dit: Qui es-tu? Et elle répondit: Je suis Ruth, ta servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.y mPEt au milieu de la nuit, cet homme-là eut peur; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds.4 cPEt Booz mangea et but, et son cœur fut heureux, et il vint se coucher au bout d’un tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha.` ;PElle descendit donc à l’aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.> yPEt elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis. 1PEt quand il se couchera, sache le lieu où il couche, puis entre, et découvre ses pieds, et te couche; alors il te dira ce que tu auras à faire.?yPLave-toi, et oins-toi, et mets sur toi ton manteau, et descends dans l’aire; mais ne te fais point connaître à cet homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. ;PEt maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n’est-il pas notre parent? Voici, il vannera cette nuit les orges qui sont dans son aire.q _PEt Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, ne te chercherai-je pas un asile, afin que tu sois heureuse?1]PElle s’attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu’à la fin de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa belle-mère.-PEt Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ.PAlors Ruth, la Moabite, ajouta: Il m’a dit aussi: Reste avec mes serviteurs, jusqu’à ce qu’ils aient achevé toute ma moisson.vgPEt Naomi dit à sa belle-fille: Qu’il soit béni de YEHOVAH, puisqu’il a la même bonté pour les vivants qu’il avait eue pour les morts! Et Naomi lui dit: Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.)PAlors sa belle-mère lui dit: Où as-tu glané aujourd’hui, et où as-tu travaillé? Béni soit celui qui t’a reconnue! Et elle raconta à sa belle-mère chez qui elle avait travaillé, et lui dit: L’homme chez qui j’ai travaillé aujourd’hui s’appelle Booz.PPEt elle l’emporta, et rentra à la ville; et sa belle-mère vit ce qu’elle avait glané. Elle sortit aussi ce qu’elle avait gardé de reste, après avoir été rassasiée, et elle le lui donna.PElle glana donc dans le champ jusqu’au soir; et elle battit ce qu’elle avait recueilli, et il y en eut environ un épha d’orge.~}PEt même, vous tirerez pour elle des gerbes quelques épis que vous lui laisserez glaner, et vous ne la gronderez point.}1PPuis elle se leva pour glaner. Et Booz donna cet ordre à ses serviteurs: Qu’elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;|PBooz lui dit encore, au temps du repas: Approche-toi d’ici, et mange du pain, et trempe ton morceau dans le vinaigre. Elle s’assit donc à côté des moissonneurs, et il lui donna du grain rôti, et elle en mangea, et fut rassasiée, et elle en garda un reste.G{ P Et elle dit: Mon seigneur, je trouve grâce à tes yeux; car tu m’as consolée, et tu as parlé selon le coeur de ta servante, bien que je ne sois pas, moi, comme l’une de tes servantes.0z[P Que YEHOVAH te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d’Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!*yOP Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis la mort de ton mari, m’a été entièrement rapporté, comment tu as laissé ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un peuple que tu ne connaissais point hier, ni avant.+xQP Alors elle se jeta sur sa face, se prosterna contre terre, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis étrangère?Sw!P Regarde le champ où l’on moissonnera, et va après elles. Voici, j’ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.v'PAlors Booz dit à Ruth: Écoute, ma fille, ne va pas glaner dans un autre champ; et même ne sors point d’ici, et reste avec mes servantes;u PEt elle nous a dit: Laissez-moi glaner, je vous prie; je ramasserai des épis entre les gerbes derrière les moissonneurs. Et elle est venue, et elle a été debout depuis le matin jusqu’à présent, et ne s’est reposée qu’un moment dans la maison.t'PEt le serviteur, chef des moissonneurs, répondit et dit: C’est une jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;\s3PPuis Booz dit à son serviteur, chef des moissonneurs: A qui est cette jeune fille?rPEt voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que YEHOVAH soit avec vous! Et ils lui répondirent: Que YEHOVAH te bénisse!>qwPElle s’en alla donc, et vint glaner dans un champ, derrière les moissonneurs. Et il se rencontra qu’elle était dans une portion du champ de Booz, de la famille d’Élimélec.8pkPEt Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Laisse-moi aller aux champs, et glaner des épis après celui aux yeux duquel j’aurai trouvé grâce. Et elle lui répondit: Va, ma fille.o POr le mari de Naomi avait un parent qui était un homme puissant et riche, de la famille d’Élimélec; son nom était Booz.Mn PC’est ainsi que Naomi s’en retourna avec Ruth, la Moabite, sa belle-fille, qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au commencement de la moisson des orges.3m cPJe suis partie dans l’abondance, et YEHOVAH me ramène vide. Pourquoi m’appelleriez-vous Naomi, puisque YEHOVAH m’a abattue, et que le Tout-Puissant m’a affligée?l !PEt elle leur répondit: Ne m’appelez point Naomi (la belle), appelez-moi Mara (amère); car le Tout-Puissant m’a remplie d’amertume.ak ?PEt elles marchèrent toutes deux jusqu’à ce qu’elles arrivassent à Bethléhem. Et comme elles entraient dans Bethléhem, toute la ville fut émue à cause d’elles, et les femmes disaient: N’est-ce pas Naomi?aj ?PNaomi, voyant donc qu’elle était résolue d’aller avec elle, cessa de lui en parler.i 3POù tu mourras je mourrai, et j’y serai ensevelie. Que YEHOVAH me traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!Lh PMais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m’éloigner de toi; car où tu iras j’irai, et où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;g PAlors Naomi dit: Voici, ta belle-sœur s’en est allée vers son peuple et vers ses dieux; retourne après ta belle-sœur.}f wPAlors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s’attacha à elle.ge KP Attendriez-vous jusqu’à ce qu’ils devinssent grands? Resteriez-vous confinées sans vous remarier? Non, mes filles; car je suis en plus grande amertume que vous, parce que la main de YEHOVAH s’est appesantie sur moi.Ld P Retournez, mes filles, allez. Je suis trop âgée pour me remarier; et quand je dirais: J’ai de l’espérance; et quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j’enfanterais des fils,c 1P Mais Naomi répondit: Retournez, mes filles; pourquoi viendriez-vous avec moi? Ai-je encore dans mon sein des fils qui puissent devenir vos maris?Bb P Et lui dirent: Nous retournerons avec toi vers ton peuple.a %P YEHOVAH vous fasse trouver du repos à chacune dans la maison d’un mari! Et elle les baisa. Mais elles élevèrent la voix et pleurèrent,;` sPEt Naomi dit à ses deux belles-filles: Allez, retournez chacune à la maison de sa mère. YEHOVAH vous traite avec bonté, comme vous avez fait à ceux qui sont morts, et à moi!_ 3PElle sortit donc du lieu où elle avait demeuré, et ses deux belles-filles avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.6^ iPAlors elle se leva avec ses belles-filles, pour s’en retourner de la campagne de Moab; car elle y avait appris que YEHOVAH avait visité son peuple, en lui donnant du pain.w] kPPuis, Machlon et Kiljon étant morts aussi, cette femme demeura seule, privée de ses deux fils et de son mari. \ PCeux-ci épousèrent des femmes moabites, dont l’une s’appelait Orpa, et l’autre Ruth; et ils demeurèrent là environ dix ans.P[ POr, Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.oZ [PLe nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de Juda, et ils vinrent dans la campagne de Moab, et ils s’y établirent.IY PIl arriva, aux jours du gouvernement des juges, qu’il y eut une famine dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s’en alla habiter la campagne de Moab, lui, sa femme, et ses deux fils.nXWFEn ces jours-là il n’y avait point de roi en Israël, mais chacun faisait ce qui lui semblait bon./WYFDans le même temps les enfants d’Israël s’en retournèrent de là, chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s’en allèrent de là chacun dans son héritage.nVWFLes enfants de Benjamin firent ainsi, et prirent des femmes, selon leur nombre, d’entre les danseuses qu’ils enlevèrent; puis, ils partirent et retournèrent dans leur héritage; ils rebâtirent des villes, et y habitèrent.CUFEt quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de nous, nous leur dirons: Ayez pitié d’eux pour l’amour de nous; parce que nous n’avons point pris de femme pour chacun d’eux dans cette guerre. Car ce n’est pas vous qui les leur avez données; en ce cas vous auriez été coupables.uTeFEt quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au son des flûtes, alors vous sortirez des vignes, et vous enlèverez chacun pour vous une femme, d’entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de Benjamin.qS]FEt ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et placez-vous en embuscade dans les vignes;?RyFEt ils dirent: Voici, il y a chaque année une fête de YEHOVAH à Silo, qui est au nord de Béthel, et à l’orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, et au midi de Lébona.;QqFCependant, nous ne pouvons pas leur donner des femmes d’entre nos filles; car les enfants d’Israël ont juré, en disant: Maudit soit celui qui donnera une femme à Benjamin!P+FEt ils dirent: Ceux qui sont réchappés, posséderont ce qui appartenait à Benjamin, afin qu’une tribu ne soit pas retranchée d’Israël.#OAFEt les anciens de l’assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des femmes à ceux qui restent? car les femmes des Benjamites ont été exterminées.sNaFEt le peuple se repentait au sujet de Benjamin, car YEHOVAH avait fait une brèche aux tribus d’Israël.AM}FEn ce temps-là, les Benjamites revinrent, et on leur donna les femmes à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne s’en trouva pas assez pour eux.L{F Alors toute l’assemblée envoya parler aux Benjamites, qui étaient au rocher de Rimmon, et on leur annonça la paix.YK-F Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre cents filles vierges, qui n’avaient point connu la couche d’un homme, et ils les amenèrent au camp, à Silo, qui est au pays de Canaan.JF Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l’interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d’un homme.]I5F Alors l’assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l’épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.hHKF Quand on fit le dénombrement du peuple, nul ne s’y trouva des habitants de Jabès de Galaad.TG#FIls dirent donc: Y a-t-il quelqu’un d’entre les tribus d’Israël qui ne soit point monté vers YEHOVAH, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad n’était venu au camp, à l’assemblée;>FwFQue ferons-nous pour ceux qui sont demeurés de reste, pour leur donner des femmes, puisque nous avons juré par YEHOVAH que nous ne leur donnerions point de nos filles pour femmes?,ESFCar les enfants d’Israël se repentaient de ce qui était arrivé à Benjamin, leur frère, et disaient: Aujourd’hui une tribu a été retranchée d’Israël.D9FAlors les enfants d’Israël dirent: Qui est celui d’entre toutes les tribus d’Israël qui n’est point monté à l’assemblée, vers YEHOVAH? Car on avait fait un grand serment contre celui qui ne monterait point vers YEHOVAH, à Mitspa, en disant: Il sera puni de mort!$CCFEt le lendemain le peuple se leva de bon matin; et ils bâtirent là un autel, et ils offrirent des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérité.BFEt ils dirent: O YEHOVAH, Dieu d’Israël, pourquoi ceci est-il arrivé en Israël, qu’il manque aujourd’hui une tribu d’Israël?A9FPuis le peuple vint à Béthel, et resta là jusqu’au soir en la présence de Dieu. Ils élevèrent la voix et répandirent des larmes en abondance,@ FOr les hommes d’Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous ne donnera sa fille pour femme à un Benjamite.?F0Mais les gens d’Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les firent passer au fil de l’épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail et tout ce qui s’y trouva. Ils brûlèrent aussi toutes les villes qu’ils rencontrèrent.;>qF/Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de Rimmon pendant quatre mois. =F.Tous ceux de Benjamin qui tombèrent ce jour-là furent donc vingt-cinq mille hommes, tirant l’épée, et tous vaillants hommes.y<mF-Parmi ceux qui tournèrent le dos pour s’enfuir vers le désert, au rocher de Rimmon, ceux d’Israël en grappillèrent, par les chemins, cinq mille hommes; et, les poursuivant de près jusqu’à Guidéom, ils en frappèrent deux mille.Q;F,Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants hommes.:3F+Ils environnèrent Benjamin, le poursuivirent, et le foulèrent aux pieds, sans relâche, jusqu’à l’opposite de Guibea, vers le soleil levant.G9 F*Et ils tournèrent le dos devant ceux d’Israël, par le chemin du désert; mais l’armée d’Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les tuèrent dans leurs propres endroits.8F)Alors les gens d’Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent épouvantés en voyant le désastre qui allait les atteindre.>7wF(Mais quand une colonne de fumée s’éleva et commença à monter de la ville, ceux de Benjamin regardèrent derrière eux, et voici, la ville entière montait en feu vers le ciel;6!F'Les hommes d’Israël avaient donc tourné le dos dans la bataille, et les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente hommes de ceux d’Israël; et ils disaient: Certainement ils tombent devant nous comme à la première bataille!5/F&Or, les hommes d’Israël avaient donné pour signal à ceux qui étaient en embuscade, qu’ils fissent monter de la ville une épaisse fumée.54eF%Et ceux qui étaient en embuscade, se jetèrent vivement sur Guibea; ainsi ceux qui étaient en embuscade marchèrent, et firent passer toute la ville au fil de l’épée.Q3F$Les Benjamites avaient cru que les hommes d’Israël étaient battus. Or, ils avaient reculé devant ceux de Benjamin; car ils se reposaient sur les embuscades qu’ils avaient mises près de Guibea.52eF#Et YEHOVAH battit Benjamin devant les Israélites; et les enfants d’Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, tous tirant l’épée.41cF"Et dix mille hommes d’élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n’aperçurent point le mal qui allait tomber sur eux.50eF!Alors tous ceux d’Israël, se levant du lieu où ils étaient, se rangèrent à Baal-Thamar, et l’embuscade d’Israël déboucha de son poste, de la prairie de Guibea;A/}F Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la première fois. Mais les enfants d’Israël disaient: Fuyons, et attirons-les loin de la ville, dans les chemins.Z./FOr les Benjamites, étant sortis à la rencontre du peuple, furent attirés loin de la ville. Et ils commencèrent à en frapper quelques-uns du peuple, comme les autres fois, et il y eut environ trente hommes d’Israël qui furent blessés à mort dans les chemins, dont l’un monte à Béthel et l’autre à Guibea, par la campagne.-FEt les enfants d’Israël montèrent, le troisième jour, contre les Benjamites, et se rangèrent contre Guibea comme les autres fois.:,qFAlors Israël mit des embuscades autour de Guibea.+'FEt Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, se tenait devant YEHOVAH); ils dirent donc: Dois-je marcher encore pour combattre les enfants de Benjamin, mon frère, ou dois-je m’en abstenir? Et YEHOVAH répondit: Montez; car demain je les livrerai entre vos mains.~*wFEnsuite les enfants d’Israël consultèrent YEHOVAH (l’arche de l’alliance de Dieu était alors en ce lieu-là;)7FAlors tous les enfants d’Israël et tout le peuple montèrent, et vinrent à Béthel. Ils y pleurèrent, et se tinrent là, devant YEHOVAH, et jeûnèrent ce jour-là jusqu’au soir; et ils offrirent des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérité devant YEHOVAH.=(uFLes Benjamites sortirent aussi contre eux de Guibea ce second jour, et ils étendirent encore par terre dix-huit mille hommes des enfants d’Israël, qui tiraient tous l’épée.^'7FLe lendemain donc, les enfants d’Israël s’approchèrent des enfants de Benjamin.&}FEt les enfants d’Israël montèrent, et pleurèrent devant YEHOVAH jusqu’au soir. Ils consultèrent YEHOVAH en disant: M’approcherai-je encore pour combattre contre les enfants de Benjamin, mon frère? Et YEHOVAH répondit: Montez contre lui./%YFToutefois le peuple, les hommes d’Israël reprirent courage, et ils se rangèrent de nouveau en bataille, dans le lieu où ils s’étaient placés le premier jour. $ FAlors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils étendirent par terre vingt-deux mille hommes d’Israël.#FEt les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.h"KFDès le matin, les enfants d’Israël se mirent donc en marche, et campèrent près de Guibea.i!MFIls partirent donc, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu. Et les enfants d’Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux enfants de Benjamin? Et YEHOVAH répondit: Juda montera le premier. F8~~W}||p{{#zyyKxwXvWu,tssrqpp,oonnmAlkkfQee;ddCcba}``_=^]]<\\[~ZzYYmXWVUTT*SSiRRQPcOOMM LJJIIGFEED9CFBUAA4@?s>==<];":9^87655c5432l100/l.--,,q,++*))^('~&&l%$$b##{"""0!!. -!;c [%qZ L k oR?F*OZ Quand ils furent arrivés à Guibea, voici, une troupe de prophètes vint au-devant de lui; et l’Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu d’eux.>wZ Or, aussitôt que Saül eut tourné le dos pour s’en aller d’avec Samuel, Dieu lui changea le coeur, et lui en donna un autre, et tous ces signes lui arrivèrent en ce jour-là.Z Puis tu descendras devant moi, à Guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités; tu attendras sept jours, jusqu’à ce que j’arrive auprès de toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire.q]Z Et quand ces signes te seront arrivés, fais tout ce qui se présentera à faire; car Dieu est avec toi.vgZ Alors l’Esprit de YEHOVAH te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.!=Z Après cela, tu viendras à Guibea-Élohim, où est la garnison des Philistins; et il arrivera qu’en entrant dans la ville, tu rencontreras une troupe de prophètes, descendant du haut lieu, ayant devant eux une lyre, un tambour, une flûte et une harpe, et qui prophétiseront;r_Z Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.~-Z Et lorsque de là tu auras passé plus avant, et que tu seras venu jusqu’au chêne de Tabor, tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers Dieu, à Béthel, et qui portent, l’un trois chevreaux, l’autre trois tourteaux de pain, et l’autre une outre de vin;g}IZ Aujourd’hui quand tu seras parti d’avec moi, tu trouveras, près du tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te diront: Les ânesses que tu étais allé chercher, ont été trouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que ferai-je pour retrouver mon fils?9| oZ Or, Samuel prit une fiole d’huile, qu’il répandit sur la tête de Saül; puis il le baisa, et dit: YEHOVAH ne t’a-t-il pas oint pour être le conducteur de son héritage?P{Z Comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül: Dis au serviteur qu’il passe devant nous (et il passa); mais toi, arrête-toi maintenant, que je te fasse entendre la Parole de Dieu.]z5Z Puis ils se levèrent de bon matin, et à la pointe du jour, Samuel appela Saül sur la plate-forme, et lui dit: Lève-toi, et je te laisserai aller. Saül se leva donc, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel.lySZ Ils descendirent ensuite du haut lieu dans la ville, et Samuel parla avec Saül sur la plate-forme.)xMZ Alors le cuisinier prit l’épaule, avec ce qui est dessus, et la mit devant Saül. Et Samuel dit: Voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car il t’a été gardé pour cette heure, lorsque je résolus de convier le peuple. Et Saül mangea avec Samuel ce jour-là.owYZ Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t’ai donnée, et que je t’ai dit de réserver.&vGZ Samuel prit Saül et son serviteur, et il les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés, qui étaient environ trente hommes.juOZ Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre tribu d’Israël, et ma famille n’est-elle pas la plus petite de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m’as-tu tenu de tels discours? tZ Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd’hui trois jours, ne t’en mets point en peine, parce qu’elles ont été retrouvées. Et vers qui tend tout le désir d’Israël? N’est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?lsSZ Et Samuel répondit à Saül, et dit: C’est moi qui suis le Voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd’hui avec moi; et je te laisserai aller au matin, et je te déclarerai tout ce qui est en ton cœur.~rwZ Et Saül s’approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du Voyant. q Z Et lorsque Samuel eut vu Saül, YEHOVAH lui dit: Voici l’homme dont je t’ai parlé; c’est lui qui dominera sur mon peuple.p-Z Demain, à cette même heure, je t’enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l’oindras pour être conducteur de mon peuple d’Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins. Car j’ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu’à moi.foGZ Or, un jour avant que Saül vînt, YEHOVAH avait fait à Samuel une révélation, lui disant:n5Z Ils montèrent donc à la ville. Comme ils entraient dans le milieu de la ville, voici, Samuel, qui sortait pour monter au haut lieu, les rencontra.Xm+Z Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu’il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point jusqu’à ce qu’il soit venu, parce qu’il doit bénir le sacrifice; après cela ceux qui sont conviés en mangeront. Montez donc maintenant; car vous le trouverez précisément aujourd’hui.Vl'Z Et elles leur répondirent, et dirent: Il y est, le voilà devant toi; hâte-toi maintenant; car il est venu aujourd’hui à la ville, parce que le peuple fait aujourd’hui un sacrifice sur le haut lieu.*kOZ Comme ils montaient par la montée de la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l’eau, et ils leur dirent: Le Voyant est-il ici?j Z Et Saül dit à son serviteur: Tu as bien dit; viens, allons. Et ils s’en allèrent à la ville où était l’homme de Dieu.JiZ (Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait ainsi: Venez, allons jusqu’au Voyant; car celui qu’on appelle aujourd’hui le prophète, s’appelait autrefois le Voyant.)Th#Z Et le serviteur répondit de nouveau à Saül, et dit: Voici il se trouve encore entre mes mains le quart d’un sicle d’argent; je le donnerai à l’homme de Dieu, et il nous enseignera notre chemin.bg?Z Et Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à cet homme? car nos sacs sont vides de provisions, et nous n’avons aucun présent à porter à l’homme de Dieu. Qu’avons-nous avec nous?nfWZ Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de Dieu, et c’est un homme vénéré, et tout ce qu’il dit arrive; allons-y maintenant; peut-être qu’il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.\e3Z Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de s’inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.d)Z Il passa donc par la montagne d’Éphraïm, et il passa par le pays de Shalisha, mais ils ne les trouvèrent point; puis ils passèrent par le pays de Shaalim, et elles n’y étaient pas; ils passèrent ensuite par le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent point.>cwZ Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s’étaient égarées; et Kis dit à Saül, son fils: Prends maintenant avec toi un des serviteurs, lève-toi, et va chercher les ânesses..bWZ Il avait un fils, nommé Saül, jeune et beau, et aucun des enfants d’Israël n’était plus beau que lui; et, des épaules en haut, il dépassait tout le peuple.'a KZ Or il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d’Abiel, fils de Tséror, fils de Bécorath, fils d’Aphiach, fils d’un Benjamite, et vaillant homme.`+ZEt YEHOVAH dit à Samuel: Obéis à leur voix, et établis-leur un roi. Et Samuel dit aux hommes d’Israël: Allez-vous-en chacun en sa ville.b_?ZEt Samuel entendit toutes les paroles du peuple, et les rapporta aux oreilles de YEHOVAH. ^ ZEt nous serons, nous aussi, comme toutes les nations; et notre roi nous jugera, et sortira devant nous, et conduira nos guerres.r]_ZMais le peuple refusa d’écouter la voix de Samuel, et ils dirent: Non! mais il y aura un roi sur nous,~\wZVous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez choisi, mais YEHOVAH ne vous exaucera point.=[wZIl dîmera vos troupeaux, et vous serez ses esclaves.ZZIl prendra vos serviteurs et vos servantes, et l’élite de vos jeunes gens, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages;pY[ZIl lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses eunuques et à ses serviteurs;qX]ZIl prendra aussi vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs, et les donnera à ses serviteurs.kWQZ Il prendra aussi vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières, et des boulangères;]V5Z Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs de cinquantaines; pour labourer ses champs, pour récolter sa moisson, et pour faire ses instruments de guerre, et l’attirail de ses chars.7UiZ Et il dit: Voici comment vous traitera le roi qui régnera sur vous. Il prendra vos fils, et les mettra sur ses chars et parmi ses cavaliers, et ils courront devant son char;aT=Z Alors Samuel dit toutes les paroles de YEHOVAH au peuple, qui lui avait demandé un roi.*SOZ Maintenant donc, obéis à leur voix; seulement ne manque point de protester contre eux, et de leur déclarer comment le roi, qui régnera sur eux, les traitera.R}ZConformément à toutes les actions qu’ils ont faites, depuis le jour où je les ai fait monter hors d’Égypte jusqu’à ce jour, et de même qu’ils m’ont abandonné et ont servi d’autres dieux, ils agissent aussi de même à ton égard.WQ)ZEt YEHOVAH dit à Samuel: Obéis à la voix du peuple, en tout ce qu’ils te diront; car ce n’est pas toi qu’ils ont rejeté, mais c’est moi qu’ils ont rejeté, afin que je ne règne point sur eux.PZEt cette parole déplut à Samuel, parce qu’ils avaient dit: Donne-nous un roi pour nous juger; et Samuel pria YEHOVAH.;OqZEt ils lui dirent: Voici, tu es devenu vieux, et tes fils ne marchent point dans tes voies; maintenant, établis sur nous un roi pour nous juger, comme en ont toutes les nations.^N7ZAlors tous les anciens d’Israël s’assemblèrent, et vinrent vers Samuel à Rama;.MWZEt ses fils ne marchèrent point dans ses voies, mais ils s’en détournèrent pour rechercher le gain; et ils prenaient des présents, et pervertissaient le droit.bL?ZSon premier-né s’appelait Joël, et le second Abija; et ils jugeaient à Béer-Shéba.SK #ZQuand Samuel fut devenu vieux, il établit ses fils pour juges sur Israël.JZPuis il s’en retournait à Rama, car là était sa maison, et là il jugeait Israël; et il y bâtit un autel à YEHOVAH.IZIl allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de Mitspa, et il jugeait Israël en tous ces lieux-là.9HoZEt Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie.uGeZEt les villes que les Philistins avaient prises sur Israël, retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu’à Gath, avec leur territoire. Israël les délivra de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.3FaZ Et les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël; et la main de YEHOVAH fut contre les Philistins pendant tout le temps de Samuel.-EUZ Alors Samuel prit une pierre, et la mit entre Mitspa et le rocher, et la nomma Ében-Ézer(pierre du secours ) , et dit: YEHOVAH nous a secourus jusqu’ici. DZ Et les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les Philistins, et les frappèrent jusqu’au-dessous de Beth-Car. CZ Et il arriva, comme Samuel offrait l’offrande à brûler, que les Philistins s’approchèrent pour combattre contre Israël; mais YEHOVAH tonna avec grand bruit sur les Philistins en ce jour-là, et les mit en déroute, et ils furent battus devant Israël.,BSZ Alors Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier à YEHOVAH en offrande à brûler; et Samuel cria vers YEHOVAH pour Israël, et YEHOVAH l’exauça.%AEZEt les enfants d’Israël dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à YEHOVAH, notre Dieu, afin qu’il nous délivre de la main des Philistins.x@kZOr, quand les Philistins eurent appris que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Mitspa, les princes des Philistins montèrent contre Israël. Et quand les enfants d’Israël l’eurent appris, ils eurent peur des Philistins;q?]ZIls s’assemblèrent donc à Mitspa, et y puisèrent de l’eau, qu’ils répandirent devant YEHOVAH; et ils jeûnèrent ce jour-là, et dirent: Nous avons péché contre YEHOVAH! Et Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.Z>/ZEt Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai YEHOVAH pour vous.i=MZAlors les enfants d’Israël ôtèrent les Baalim et les Ashtharoth, et servirent YEHOVAH seul.<9ZEt Samuel parla à toute la maison d’Israël, en disant: Si vous retournez de tout votre coeur à YEHOVAH, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Ashtharoth, et rangez votre coeur à YEHOVAH, et servez-le lui seul, et il vous délivrera de la main des Philistins.M;ZOr, depuis le jour où l’arche de YEHOVAH fut déposée à Kirjath-Jearim, il se passa un long temps; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la maison d’Israël soupira après YEHOVAH.^: 9ZAlors, les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l’arche de YEHOVAH, et la mirent dans la maison d’Abinadab, sur le coteau, et ils consacrèrent Éléazar, son fils, pour garder l’arche de YEHOVAH.59eZEt ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour leur dire: Les Philistins ont ramené l’arche de YEHOVAH; descendez, et faites-la monter vers vous."8?ZAlors ceux de Beth-Shémesh dirent: Qui pourrait subsister en présence de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s’éloignant de nous?7/ZEt YEHOVAH frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu’ils avaient regardé dans l’arche de YEHOVAH; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que YEHOVAH l’avait frappé d’une grande plaie.76iZEt il y avait des souris d’or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins soumises aux cinq princes, tant des villes fermées que des bourgs sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l’arche de YEHOVAH, est encore jusqu’à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.<5sZEt voici les tumeurs d’or que les Philistins donnèrent à YEHOVAH, en offrande pour le délit; une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askélon, une pour Gath, une pour Ékron.b4?ZEt les cinq princes des Philistins, ayant vu cela, retournèrent le même jour à Ékron.3ZEt les Lévites descendirent l’arche de YEHOVAH, et le coffret qui était auprès, dans lequel étaient les ouvrages d’or, et ils les mirent sur la grande pierre. En ce jour, ceux de Beth-Shémesh offrirent des offrande à brûlers et des sacrifices à YEHOVAH.W2)ZEt le chariot vint au champ de Josué, de Beth-Shémesh, et s’arrêta là. Or, il y avait là une grande pierre, et on fendit le bois du chariot, et on offrit les vaches en offrande à brûler à YEHOVAH;15Z Or, les gens de Beth-Shémesh moissonnaient les blés dans la vallée; et ils levèrent les yeux, et virent l’arche, et se réjouirent de la voir.03Z Alors les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Shémesh, et tinrent toujours la même route, marchant et mugissant; et elles ne se détournèrent ni à droite ni à gauche; et les princes des Philistins allèrent après elles jusqu’à la frontière de Beth-Shémesh./Z Et ils mirent l’arche de YEHOVAH sur le chariot, et le coffret, avec les souris d’or et les figures de leurs tumeurs..)Z Et ces gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient, et les attelèrent au chariot, et enfermèrent leurs petits dans la maison;m-UZ Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa frontière, c’est YEHOVAH qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard.o,YZPrenez ensuite l’arche de YEHOVAH, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d’or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d’elle, et renvoyez-la, et qu’elle s’en aille.b+?ZMaintenant donc prenez de quoi faire un chariot tout neuf, et deux vaches qui allaitent, sur lesquelles on n’ait point encore mis de joug; et attelez les deux vaches au chariot, et ramenez leurs petits à la maison.O*ZEt pourquoi endurciriez-vous votre cœur, comme les Égyptiens et Pharaon endurcirent le leur? Après qu’il eut accompli contre eux ses prodiges, ne les laissèrent-ils pas partir et s’en aller?|)sZVous ferez donc des figures de vos hémorroïdes, et des figures des souris qui dévastent le pays, et vous donnerez gloire au Dieu d’Israël; peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de dessus votre pays.({ZEt ils dirent: Quelle offrande lui payerons-nous pour le délit? Et ils répondirent: D’après le nombre des princes des Philistins, cinq hémorroïdes d’or, et cinq souris d’or; car une même plaie a été sur vous tous, et sur vos princes.'ZEt ils répondirent: Si vous renvoyez l’arche du Dieu d’Israël, ne la renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE CULPABILITÉ; alors vous serez guéris, et vous saurez pourquoi sa main ne s’est point retirée de dessus vous.4&cZLes Philistins appelèrent les sacrificateurs et les devins, et leur dirent: Que ferons nous de l’arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la renverrons en son lieu.R% !ZL’arche de YEHOVAH ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,$Z Et les hommes qui ne mouraient point, étaient frappés d’hémorroïdes; et le cri de la ville montait jusqu’au ciel.i#MZ C’est pourquoi ils envoyèrent, et rassemblèrent tous les princes des Philistins, et dirent: Laissez aller l’arche du Dieu d’Israël, et qu’elle s’en retourne en son lieu, afin qu’elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple. Car il y avait une terreur mortelle par toute la ville, et la main de Dieu s’y était fort appesantie."yZ Ils envoyèrent donc l’arche de Dieu à Ékron. Or, comme l’arche de Dieu entrait à Ékron, les Ékroniens s’écrièrent, et dirent: Ils ont transporté chez nous l’arche du Dieu d’Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple![!1Z Mais après qu’on l’eut transportée, la main de YEHOVAH fut sur la ville et y causa un grand trouble, et il frappa les gens de la ville, depuis le petit jusqu’au grand, et il leur vint des hémorroïdes. !ZAlors ils envoyèrent et assemblèrent tous les princes des Philistins, et dirent: Que ferons-nous de l’arche du Dieu d’Israël? Et ils répondirent: Qu’on transporte l’arche du Dieu d’Israël à Gath. Ainsi l’on transporta l’arche du Dieu d’Israël.>wZCeux d’Asdod, voyant qu’il en était ainsi, dirent: L’arche du Dieu d’Israël ne demeurera point chez nous; car sa main s’est appesantie sur nous et sur Dagon, notre dieu.3ZEnsuite la main de YEHOVAH s’appesantit sur les Asdodiens, et désola leur pays, et les frappa d’hémorroïdes à Asdod et dans son territoire.+QZC’est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asdod, jusqu’à ce jour.~wZIls se levèrent encore le lendemain de bon matin, et voici, Dagon était tombé, le visage contre terre, devant l’arche de YEHOVAH; la tête de Dagon et les deux paumes de ses mains, coupées, étaient sur le seuil; le tronc seul lui restait.G ZLe lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin, et voici, Dagon était tombé, le visage contre terre, devant l’arche de YEHOVAH; mais ils prirent Dagon, et le remirent à sa place.ZPuis les Philistins prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon.a ?ZOr les Philistins prirent l’arche de Dieu, et l’emmenèrent d’Ében-Ézer à Asdod.Z/ZElle dit donc: La gloire est ôtée d’Israël; car l’arche de Dieu est prise.G ZEt elle nomma l’enfant Icabod(sans gloire ) , en disant: La gloire est ôtée d’Israël; parce que l’arche de YEHOVAH était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.;qZEt comme elle se mourait, celles qui étaient près d’elle, lui dirent: Ne crains point; car tu as enfanté un fils. Mais elle ne répondit rien, et n’y fit aucune attention. ZEt sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d’accoucher, ayant appris la nouvelle que l’arche de Dieu était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s’affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.xkZEt dès qu’il eut fait mention de l’arche de Dieu, Héli tomba à la renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et mourut; car c’était un homme vieux et pesant. Il avait jugé Israël quarante ans.ymZEt celui qui apportait les nouvelles répondit, et dit: Israël a fui devant les Philistins; et même il y a eu une grande défaite parmi le peuple, et tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l’arche de Dieu a été prise..WZL’homme dit donc à Héli: C’est moi qui viens de la bataille; et je me suis échappé de la bataille aujourd’hui. Et Héli dit: Qu’est-il arrivé, mon fils?ueZOr, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient fixes, et il ne pouvait plus voir.ZEt Héli, entendant ces clameurs, dit: Que veut dire ce bruit, ce tumulte? Et cet homme, se hâtant, vint à Héli, et lui raconta tout.{Z Et comme il arrivait, voici, Héli était assis sur son siège à côté du chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l’arche de Dieu. Cet homme entra donc dans la ville pour porter ces nouvelles, et toute la ville se mit à crier.+Z Or, un homme de Benjamin s’enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la tête;c AZ Et l’arche de Dieu fut prise; et les deux fils d’Héli, Hophni et Phinées, moururent.8 kZ Les Philistins combattirent donc, et Israël fut battu, et chacun s’enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied d’Israël y périrent.- UZ Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres; soyez donc hommes, et combattez.& GZMalheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au désert." ?ZEt les Philistins eurent peur, car ils disaient: Dieu est venu au camp; et ils dirent: Malheur à nous! car il n’en était pas ainsi ces jours passés;DZEt les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que l’arche de YEHOVAH était venue au camp.~wZEt comme l’arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si grands cris de joie, que la terre en retentit.saZLe peuple envoya donc à Silo, d’où l’on apporta l’arche de l’alliance de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Vigilants; et les deux fils d’Héli, Hophni et Phinées, y étaient avec l’arche de l’alliance de Dieu.(KZEt le peuple étant rentré au camp, les anciens d’Israël dirent: Pourquoi YEHOVAH nous a-t-il laissé battre aujourd’hui par les Philistins? Faisons venir de Silo l’arche de l’alliance de YEHOVAH, et qu’il vienne au milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.W)ZEt les Philistins se rangèrent en bataille contre Israël; et le combat s’engagea, et Israël fut battu par les Philistins, qui tuèrent en bataille rangée dans la campagne, environ quatre mille hommes.; sZOr la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en guerre à la rencontre des Philistins, et campa près d’Ében-Ézer; et les Philistins campèrent à Aphek.~wZEt YEHOVAH continua d’apparaître à Silo; car YEHOVAH se manifestait à Samuel, à Silo, par la Parole de YEHOVAH.tcZEt tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, connut que Samuel était établi prophète de YEHOVAH.ueZEt Samuel devenait grand, et YEHOVAH était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles./ZSamuel lui déclara donc toutes ces paroles, et il ne lui cacha rien. Et Héli répondit: C’est YEHOVAH, qu’il fasse ce qui lui semblera bon!i~MZEt il répondit: Me voici! Et Héli dit: Quelle est la parole qu’il t’a adressée? Je te prie, ne me la cache point. Que Dieu te traite avec la dernière rigueur, si tu me caches un seul mot de tout ce qu’il t’a dit.;}sZMais Héli appela Samuel, et dit: Samuel, mon fils; |;ZEt Samuel demeura couché jusqu’au matin, puis il ouvrit les portes de la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli."{?ZC’est pourquoi, j’ai juré à la maison d’Héli que jamais l’iniquité de la maison d’Héli ne sera expiée, ni par sacrifice, ni par oblation.Hz Z Car je l’ai averti que j’allais punir sa maison pour jamais, à cause de l’iniquité qu’il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, sans qu’il les ait réprimés.y{Z En ce jour-là, j’exécuterai contre Héli tout ce que j’ai dit contre sa maison; je commencerai et j’achèverai.xZ Alors YEHOVAH dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose que nul ne pourra entendre sans que ses deux oreilles lui tintent; wZ Et YEHOVAH vint, et se tint là, et appela, comme les autres fois, Samuel, Samuel! Et Samuel dit: Parle; car ton serviteur écoute.8vkZ Alors Héli dit à Samuel: Va, et couche-toi; et si l’on t’appelle, tu diras: Parle, YEHOVAH; car ton serviteur écoute. Samuel s’en alla donc, et se coucha en son lieu.FuZEt YEHOVAH appela encore Samuel pour la troisième fois; et il se leva, et s’en alla vers Héli, et dit: Me voici, car tu m’as appelé. Et Héli comprit que YEHOVAH appelait cet enfant.|tsZOr, Samuel ne connaissait point encore YEHOVAH, et la Parole de YEHOVAH ne lui avait point encore été révélée.OsZEt YEHOVAH appela encore Samuel, et Samuel se leva et s’en alla vers Héli, et dit: Me voici, car tu m’as appelé. Et Héli dit: Mon fils, je n’ai point appelé; retourne-t’en et couche-toi.7riZEt il courut vers Héli, et lui dit: Me voici, car tu m’as appelé. Mais Héli dit: Je n’ai point appelé; retourne-t’en, et couche-toi. Et il s’en alla et se coucha.?q{ZAlors YEHOVAH appela Samuel, et il répondit: Me voici! pZLa lampe de Dieu n’était pas encore éteinte, et Samuel était couché dans le temple de YEHOVAH, où était l’arche de Dieu;o ZEt il arriva un jour qu’Héli était couché en son lieu. Or ses yeux commençaient à se ternir, et il ne pouvait plus voir.$n EZOr, le jeune Samuel servait YEHOVAH, en présence d’Héli; et la Parole de YEHOVAH était rare en ces jours-là, et les visions n’étaient pas communes.m}Z$Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, viendra se prosterner devant lui, pour avoir une pièce d’argent et un morceau de pain, et lui dira: Fais-moi entrer, je te prie, dans une des charges du sacerdoce, pour manger un morceau de pain./lYZ#Et je m’établirai un sacrificateur fidèle; il agira selon mon cœur et selon mon âme; je lui bâtirai une maison stable, et il marchera toujours devant mon Oint.kyZ"Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de signe; ils mourront tous deux le même jour.OjZ!Et celui des tiens que je n’aurai point retranché d’auprès de mon autel, sera pour consumer tes yeux et tourmenter ton âme; et tous les enfants de ta maison mourront à la fleur de leur âge."i?Z Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que Dieu enverra toute sorte de biens en Israël, et il n’y aura plus jamais de vieillard en ta maison.!h=ZVoici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le bras de la maison de ton père, en sorte qu’il n’y aura point de vieillard dans ta maison;'gIZC’est pourquoi, YEHOVAH, le Dieu d’Israël, dit: J’avais dit que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais maintenant, YEHOVAH dit: Loin de moi cette pensée! car j’honorerai ceux qui m’honorent, mais ceux qui me méprisent seront méprisés.}fuZPourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon oblation, que j’ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d’Israël, mon peuple?*eOZEt je l’ai choisi, d’entre toutes les tribus d’Israël, pour être mon sacrificateur, pour offrir sur mon autel, pour faire fumer les parfums, et porter l’éphod devant moi; et j’ai donné à la maison de ton père toutes les oblations des enfants d’Israël, faites par le feu.Ad}ZOr, un homme de Dieu vint vers Héli, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, dans la maison de Pharaon?ecEZCependant le jeune Samuel allait croissant, et il était agréable à YEHOVAH et aux hommes.ebEZSi un homme pèche contre un autre homme, Dieu le jugera; mais si quelqu’un pèche contre YEHOVAH, qui interviendra pour lui? Mais ils n’obéirent point à la voix de leur père, car YEHOVAH voulait les faire mourir.aZNe faites pas ainsi, mes fils; la rumeur que j’entends n’est pas bonne; vous faites transgresser le peuple de YEHOVAH.z`oZEt il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j’apprends de tout le peuple vos méchantes actions;L_ZOr Héli était très vieux, et il apprit tout ce que faisaient ses fils à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s’assemblaient à la porte du tabernacle d’assignation.^ZEt YEHOVAH visita Anne, qui conçut et enfanta trois fils et deux filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de YEHOVAH.<]sZEt Héli bénit Elkana et sa femme, et dit: Que YEHOVAH te fasse avoir des enfants de cette femme, pour le prêt qu’elle a fait à YEHOVAH! Et ils s’en retournèrent chez eux.\/ZEt sa mère lui faisait un petit manteau, qu’elle lui apportait tous les ans, quand elle montait avec son mari pour offrir le sacrifice annuel.Y[-ZOr, Samuel, enfant, ceint d’un éphod de lin, servait en présence de YEHOVAH.Z}ZEt le péché de ces jeunes gens était très grand devant YEHOVAH; car les hommes méprisaient l’oblation de YEHOVAH.DYZQue si l’homme lui répondait: On va faire fumer la graisse; après cela, prends-en tant que tu voudras; alors il disait: Non! Tu en donneras maintenant; sinon j’en prendrai de force. ~t~5}e}|U|{zyxxJwvvutt)slrqqJponmmZl0kkjiih1gfeeBdcbb aS``_'^d]]\r[ZZ9YY#XX>WVVUMT8SHRQQjPOO7NeMoLL)KJJ6II(HKH G/FEDDVClBBAAL@?>==Z Que si vous faites le mal, vous serez détruits, vous et votre roi.=Z Seulement craignez YEHOVAH, et servez-le en vérité, de tout votre cœur; car voyez les grandes choses qu’il a faites en votre faveur.<Z Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de prier pour vous; mais je vous enseignerai le bon et droit chemin.;yZ Car YEHOVAH n’abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom; car YEHOVAH a voulu faire de vous son peuple.!:=Z Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de néant, qui ne profitent ni ne délivrent, parce que ce sont des choses de néant.49cZ Alors Samuel dit au peuple: Ne craignez point; vous avez fait tout ce mal; néanmoins ne vous détournez point d’après YEHOVAH, mais servez YEHOVAH de tout votre cœur.X8+Z Et tout le peuple dit à Samuel: Prie YEHOVAH, ton Dieu, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos autres péchés, le tort d’avoir demandé un roi pour nous. 7Z Alors Samuel cria à YEHOVAH, et YEHOVAH fit tonner et pleuvoir en ce jour-là; et tout le peuple craignit fort YEHOVAH et Samuel.z6oZ N’est-ce pas aujourd’hui la moisson des blés? Je crierai à YEHOVAH, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de YEHOVAH le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous.b5?Z Or maintenant attendez, et voyez cette grande chose que YEHOVAH va faire devant vos yeux.?4yZ Mais si vous n’obéissez pas à la voix de YEHOVAH, et si vous êtes rebelles au commandement de YEHOVAH, la main de YEHOVAH sera contre vous, comme elle a été contre vos pères.l3SZ Si vous craignez YEHOVAH, si vous le servez, si vous obéissez à sa voix, et si vous n’êtes point rebelles au commandement de YEHOVAH, alors, et vous et le roi qui règne sur vous, vous aurez YEHOVAH votre Dieu devant vous;2yZ Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, YEHOVAH a établi un roi sur vous.61gZ Mais, voyant que Nachash, roi des enfants d’Ammon, venait contre vous, vous m’avez dit: Non! mais un roi règnera sur nous; bien que YEHOVAH, votre Dieu, fût votre roi.30aZ Et YEHOVAH envoya Jérubbaal, et Bedan, et Jephthé, et Samuel, et il vous délivra de la main de vos ennemis, qui vous environnaient, et vous avez habité en sécurité.l/SZ Alors, ils crièrent à YEHOVAH, et dirent: Nous avons péché; car nous avons abandonné YEHOVAH, et nous avons servi les Baals et les Ashtharoth; mais maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.Z./Z Mais ils oublièrent YEHOVAH leur Dieu, et il les livra entre les mains de Sisera, chef de l’armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.B-Z Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à YEHOVAH, et YEHOVAH envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l’Égypte et les firent habiter en ce lieu. ,;Z Et maintenant, présentez-vous, et je plaiderai avec vous, devant YEHOVAH, sur tous les bienfaits de YEHOVAH, qu’il a faits à vous et à vos pères.+Z Alors Samuel dit au peuple: C’est YEHOVAH qui établit Moïse et Aaron, et qui fit monter vos pères du pays d’Égypte.>*wZ Alors il leur dit: YEHOVAH est témoin contre vous, son Oint aussi est témoin aujourd’hui, que vous n’avez rien trouvé entre mes mains. Et ils répondirent: Il en est témoin! )Z Et ils répondirent: Tu ne nous as point opprimés, et tu ne nous as point foulés, et tu n’as rien pris de la main de personne.(Z Me voici, témoignez contre moi devant YEHOVAH et devant son Oint. De qui ai-je pris le bœuf? et de qui ai-je pris l’âne? qui ai-je opprimé? qui ai-je foulé? et de la main de qui ai-je pris une rançon, pour fermer mes yeux sur lui? et je vous le restituerai.d'CZ Et maintenant, voici le roi qui marche devant vous. Quant à moi, je suis vieux, et déjà tout blanc. Voici, mes fils aussi sont avec vous; et pour moi, j’ai marché devant vous, dès ma jeunesse, jusqu’à ce jour.& !Z Alors Samuel dit à tout Israël: Voici, j’ai obéi à votre voix dans tout ce que vous m’avez dit, et j’ai établi un roi sur vous;}%uZ Et tout le peuple s’en alla à Guilgal; et là ils établirent Saül pour roi, devant YEHOVAH, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices de prospérités, devant YEHOVAH. Et Saül et tous les hommes d’Israël s’y réjouirent beaucoup.d$CZ Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, et là nous inaugurerons la royauté.#}Z Mais Saül dit: Personne ne sera mis à mort en ce jour; car aujourd’hui YEHOVAH a opéré une délivrance en Israël."Z Et le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnerait-il sur nous? Livrez-nous ces hommes-là, et nous les ferons mourir.&!GZ Mais, le lendemain, Saül mit le peuple en trois bandes, et ils pénétrèrent dans le camp sur la veille du matin, et ils battirent les Ammonites jusqu’à la chaleur du jour; et ceux qui restèrent furent tellement dispersés, qu’il n’en demeura pas d’entre eux deux ensemble.  Z Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.Z Puis, ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de Jabès, qui s’en réjouirent. Z Et il en fit la revue à Bézek; et il y avait trois cent mille hommes des enfants d’Israël, et trente mille des hommes de Juda.H Z Et il prit une couple de bœufs, et les coupa en morceaux, qu’il envoya dans tout le territoire d’Israël, par les messagers, en disant: On traitera de même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. Et la frayeur de YEHOVAH saisit le peuple, et ils sortirent comme un seul homme.q]Z Or, l’Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il entra dans une grande colère;-UZ Et voici, Saül revenait des champs derrière ses bœufs, et il dit: Qu’a donc le peuple pour pleurer ainsi? Et on lui raconta ce qu’avaient dit ceux de Jabès. Z Les messagers vinrent donc à Guibea de Saül, et firent entendre ces paroles au peuple; et tout le peuple éleva la voix et pleura.\3Z Et les anciens de Jabès lui dirent: Donne-nous sept jours de trêve, et nous enverrons des messagers dans tout le territoire d’Israël, et s’il n’y a personne qui nous délivre, nous nous rendrons à toi.9mZ Mais Nachash, l’Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à cette condition, que je vous crève à tous l’œil droit, et que je mette cet opprobre sur tout Israël., UZ Or, Nachash, l’Ammonite, monta, et campa contre Jabès de Galaad; et tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te servirons.5eZ Mais il y eut des hommes pervers qui dirent: Comment celui-ci nous délivrerait-il? Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent point de présent; mais il fit le sourd.Z Saül aussi s’en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, dont Dieu avait touché le cœur, allèrent avec lui.9mZ Alors Samuel prononça devant le peuple le droit du royaume, et l’écrivit dans un livre, qu’il mit devant YEHOVAH. Puis Samuel renvoya tout le peuple, chacun en sa maison.QZ Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que YEHOVAH a choisi? Il n’y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!+Z Et ils coururent, et le tirèrent de là, et il se présenta au milieu du peuple; et il dépassait tout le peuple, depuis les épaules en haut. Z Et ils consultèrent encore YEHOVAH, en disant: Est-il encore venu un homme ici? Et YEHOVAH dit: Le voilà caché dans les bagages.LZ Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le cherchèrent; mais il ne se trouva point.jOZ Alors Samuel fit approcher toutes les tribus d’Israël; et la tribu de Benjamin fut désignée.Z Et aujourd’hui vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous vos maux et de toutes vos afflictions, et vous dites: Non, mais établis un roi sur nous. Présentez-vous donc maintenant devant YEHOVAH, selon vos tribus, et selon vos milliers.o YZ Et il dit aux enfants d’Israël: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: J’ai fait monter Israël hors d’Égypte, et je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;A Z Or, Samuel convoqua le peuple, devant YEHOVAH, à Mitspa;. WZ Et Saül dit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient trouvées; mais il ne lui déclara pas le discours que Samuel avait tenu touchant la royauté.[ 1Z Et l’oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.L Z Et un oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous allés? Et il répondit: Chercher les ânesses; mais voyant qu’elles ne se trouvaient point, nous sommes venus vers Samuel.<uZ Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu./Z Et quelqu’un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C’est pourquoi cela passa en proverbe: Saül aussi est-il entre les prophètes?jOZ Et lorsque tous ceux qui le connaissaient auparavant, virent qu’il prophétisait avec les prophètes, les gens se dirent l’un à l’autre: Qu’est-il donc arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi entre les prophètes? U&~?}||q{{qzz&yrxx-wovv[utss rqppp3oo nYmllxkjj@i8h/gf|fee%dcc9bsa``v_r^^ ]\\t[ZYY(XUWVUU5TSSSRQQQ.PONN(MsM1L:KK!JJ/IIHrGG]FF*ESDDC&BAA@??I>c=<;;E::9o877^66n55n433j2o100 /.B-e,1+**")('''&% $##Y""p!!] UPh67iT$:"VP.  y Z I>u:Uar=ZEt Saül apprit qu’on avait découvert David, et les gens qui étaient avec lui. Or, Saül était assis sous un tamarin sur la hauteur, à Guibea, sa lance à la main; et tous ses serviteurs se tenaient devant lui.5qeZOr, Gad, le prophète, dit à David: Ne demeure point dans cette forteresse; va-t’en, et entre au pays de Juda. David s’en alla donc, et vint dans la forêt de Héreth.pyZEt il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans cette forteresse.EoZPuis David s’en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu’à ce que je sache ce que Dieu fera de moi.n ZEt tous ceux aussi qui étaient mal dans leurs affaires, et tous ceux qui avaient des créanciers, et tous ceux qui avaient le cœur plein d’amertume, s’assemblèrent vers lui, et il fut leur chef; il y eut ainsi avec lui environ quatre cents hommes.%m GZOr, David partit de là, et se sauva dans la caverne d’Adullam; et ses frères et toute la maison de son père l’apprirent, et descendirent là vers lui.l%ZManquais-je de gens insensés, que vous m’ayez amené celui-ci, pour faire l’insensé devant moi? Cet homme entrerait-il dans ma maison?tkcZAlors Akish dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme est fou? Pourquoi me l’avez-vous amené?*jOZ Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l’insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe.diCZ Et David fut frappé de ces paroles, et il eut une fort grande peur d’Akish, roi de Gath.LhZ Or les serviteurs d’Akish lui dirent: N’est-ce pas là David, le roi du pays? N’est-ce pas celui dont on disait, en chantant dans les danses: Saül a tué ses mille, et David ses dix mille?pg[Z Alors David se leva, et s’enfuit ce jour-là de devant Saül, et s’en alla vers Akish, roi de Gath.If Z Et le sacrificateur dit: Voici l’épée de Goliath, le Philistin, que tu tuas dans la vallée du chêne; elle est enveloppée dans un drap, derrière l’éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n’y en a point ici d’autre que celle-là. Et David dit: il n’y en a point de pareille; donne-la-moi.NeZEt David dit à Achimélec: N’as-tu donc pas sous la main quelque lance ou quelque épée? car je n’ai point pris mon épée ni mes armes avec moi, parce que l’affaire du roi était pressée. d;ZOr, en ce jour, un homme d’entre les serviteurs de Saül se tenait là, devant YEHOVAH; il se nommait Doëg, l’Iduméen, chef des bergers de Saül.tccZLe sacrificateur lui donna donc le pain sacré; car il n’y avait point là d’autre pain que les pains du témoignage, qui avaient été ôtés de devant YEHOVAH, pour y remettre du pain chaud, au jour qu’on avait ôté l’autre.b%ZEt David répondit au sacrificateur, et lui dit: Certes, les femmes ont été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases de mes gens sont purs; et si c’est là un usage profane, certes il sera, aujourd’hui, purifié par le vase.=auZEt le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n’ai point de pain commun sous la main, j’ai seulement du pain sacré; mais tes gens se sont-ils au moins gardés des femmes?^`7ZMaintenant donc qu’as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera._ZAlors David dit à Achimélec, le sacrificateur: Le roi m’a donné un ordre, et m’a dit: Que personne ne sache rien de l’affaire pour laquelle je t’envoie, et que je t’ai commandée. Et j’ai donné rendez-vous à mes gens à tel endroit.H^ ZEt David vint à Nob vers Achimélec, le sacrificateur; et Achimélec, tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D’où vient que tu es seul, et qu’il n’y a personne avec toi?]#Z*Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons juré tous deux, au nom de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH sera entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité, à jamais. (20-43) David se leva donc et s’en alla, et Jonathan rentra dans la ville.f\GZ)Le garçon partit; et David se leva du côté du Midi, se jeta le visage contre terre, et se prosterna trois fois; puis ils s’embrassèrent l’un l’autre, et pleurèrent tous deux, et même David pleura extrêmement.n[WZ(Et Jonathan donna ses armes au garçon qu’il avait avec lui, et lui dit: Va, porte-les à la ville.iZMZ'Mais le garçon ne savait rien; il n’y avait que David et Jonathan qui connussent l’affaire.Y-Z&Et Jonathan cria après le garçon: Vite, hâte-toi, ne t’arrête pas! Et le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.2X_Z%Quand le garçon vint jusqu’au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n’est-elle pas au-delà de toi?W%Z$Et il dit à ce garçon: Cours, trouve donc les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.yVmZ#Et le matin venu, Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David; et il amena avec lui un petit garçon;JUZ"Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, parce que son père l’avait outragé. T Z!Mais Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait résolu de faire mourir David.oSYZ Et Jonathan répondit à Saül, son père, et lui dit: Pourquoi le ferait-on mourir? Qu’a-t-il fait?>RwZCar tant que le fils d’Isaï vivra sur la terre, tu ne seras jamais stable, ni toi, ni ton royaume; maintenant donc envoie-le chercher, et amène-le-moi; car il est digne de mort.HQ ZAlors la colère de Saül s’embrasa contre Jonathan, et il lui dit: Fils pervers et rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d’Isaï, à ta honte, et à la honte de ta mère?JPZEt il a dit: Laisse-moi aller, je te prie; car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m’a recommandé de m’y trouver; maintenant donc, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, que j’y aille, je te prie, afin de voir mes frères. C’est pour cela qu’il n’est point venu à la table du roi.wOiZEt Jonathan répondit à Saül: David m’a demandé instamment la permission d’aller jusqu’à Bethléhem;XN+ZMais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de David fut encore vide; et Saül dit à Jonathan, son fils: Pourquoi le fils d’Isaï n’est-il point venu manger ni hier ni aujourd’hui?%MEZEt Saül n’en dit rien ce jour-là; car il se disait: Il lui est arrivé quelque chose, qui fait qu’il n’est pas pur; certainement il n’est pas pur.ELZEt le roi s’assit sur son siège, comme les autres fois, sur le siège contre la muraille; et Jonathan se leva, et Abner s’assit à côté de Saül, mais la place de David était vide.sKaZDavid se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s’assit pour prendre son repas.JZMais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, YEHOVAH est témoin entre moi et toi, à jamais.|IsZMais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà de toi; alors va-t’en, car YEHOVAH te renvoie.HZEt voici, j’enverrai un jeune homme, en lui disant: Va, trouve les flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, prends-les; alors viens, tout va bien pour toi, et il n’y a rien à craindre: YEHOVAH est vivantSG!ZEt je tirerai trois flèches à côté, comme si je tirais à quelque but;9FmZMais, après-demain, tu descendras promptement, et tu viendras vers le lieu où tu t’étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de la pierre d’Ézel;qE]ZEt Jonathan lui dit: C’est demain la nouvelle lune, et on s’enquerra de toi; car ta place sera vide;rD_ZJonathan fit encore jurer David par l’amour qu’il lui portait; car il l’aimait autant que son âme.vCgZEt Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit: Que YEHOVAH tire vengeance des ennemis de David!+BQZEt que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de la terre?AZMais aussi, si je suis encore vivant, n’useras-tu pas envers moi de la bonté de YEHOVAH, en sorte que je ne meure point,@Z Que YEHOVAH traite Jonathan avec la dernière rigueur! Que s’il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai aller, et tu t’en iras en paix; et que YEHOVAH soit avec toi comme il a été avec mon père!?Z Alors Jonathan dit à David: Aussi vrai que YEHOVAH est Dieu d’Israël, je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s’il est favorable à David, et qu’alors je n’envoie pas vers toi et ne te le fasse pas savoir,g>IZ Et Jonathan dit à David: Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent tous deux aux champs.n=WZ Et David répondit à Jonathan: Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux?!<=Z Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j’apprenais que mon père a résolu d’amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je pas savoir?q;]ZFais donc cette grâce à ton serviteur, puisque tu as fait entrer ton serviteur en alliance avec toi au nom de YEHOVAH. Mais s’il y a quelque iniquité en moi, fais-moi mourir toi-même; car pourquoi me mènerais-tu à ton père?:ZS’il dit ainsi: C’est bon! tout va bien pour ton serviteur; mais s’il se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.S9!ZSi ton père vient à s’informer de moi, tu répondras: David m’a demandé instamment la permission d’aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel.U8%ZEt David dit à Jonathan: Voici, c’est demain la nouvelle lune, et je devrais m’asseoir avec le roi pour manger; mais laisse-moi aller, et je me cacherai aux champs jusqu’au soir du troisième jour.\73ZAlors Jonathan dit à David: Que désires-tu que je fasse? et je le ferai pour toi.06[ZAlors David, jurant, dit encore: Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas, de peur qu’il n’en soit affligé. Mais, certainement, comme YEHOVAH est vivant, et comme ton âme vit, il n’y a qu’un pas entre moi et la mort.Y5-ZEt il lui dit: A Dieu ne plaise! tu ne mourras point. Voici, mon père ne fait aucune chose, ni grande ni petite, qu’il ne me la communique, et pourquoi mon père me cacherait-il celle-ci? Cela n’est pas.Y4 /ZDavid, s’enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver Jonathan, et dit en sa présence: Qu’ai-je fait, quelle est mon iniquité, et quel est mon péché devant ton père, qu’il cherche ma vie?g3IZIl se dépouilla même de ses vêtements, et prophétisa, lui aussi, en présence de Samuel, et se jeta nu par terre, tout ce jour-là et toute la nuit. C’est pourquoi l’on dit: Saül est-il aussi parmi les prophètes?H2 ZIl s’en alla donc à Najoth, près de Rama, et l’Esprit de Dieu fut aussi sur lui, et il prophétisa en continuant son chemin, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Najoth, près de Rama.O1ZAlors il alla lui-même à Rama, et vint jusqu’à la grande citerne qui est à Sécu, et il s’informa, et dit: Où sont Samuel et David? Et on lui répondit: Les voilà à Najoth, près de Rama.B0ZEt quand on l’eut rapporté à Saül, il envoya d’autres gens qui prophétisèrent aussi. Et Saül envoya des messagers, pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également.w/iZAlors Saül envoya des gens pour prendre David, et ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient, et Samuel debout, qui présidait sur eux; et l’Esprit de Dieu vint sur les envoyés de Saül, et ils prophétisèrent aussi.^.7ZEt on le rapporta à Saül, en disant: Voilà David qui est à Najoth, près de Rama.>-wZAinsi David s’enfuit, échappa, et s’en vint vers Samuel à Rama, et lui apprit tout ce que Saül lui avait fait. Puis il s’en alla avec Samuel, et ils demeurèrent à Najoth.],5ZEt Saül dit à Mical: Pourquoi m’as-tu ainsi trompé, et as-tu laissé aller mon ennemi, de sorte qu’il s’est échappé? Et Mical répondit à Saül: Il m’a dit: Laisse-moi aller; pourquoi te tuerais-je?~+wZLes envoyés vinrent donc, et voici, le théraphim était dans le lit, et un tapis de poils de chèvre à son chevet.|*sZAlors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant: Apportez-le moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.T)#ZEt quand Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade.(%Z Ensuite Mical prit le théraphim et le mit dans le lit, et mit à son chevet un tapis de poils de chèvre, et le couvrit d’une couverture.f'GZ Et Mical fit descendre David par la fenêtre; et il s’en alla, s’enfuit, et s’échappa.Z&/Z Mais Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et pour le faire mourir au matin; et Mical, femme de David, le lui apprit, en disant: Si tu ne te sauves cette nuit, demain on te fera mourir.F%Z Alors Saül chercha à frapper David avec sa lance contre la muraille; mais il se déroba devant Saül, qui frappa de sa lance la paroi; et David s’enfuit, et s’échappa cette nuit-là.#$AZ Mais le mauvais esprit, envoyé par YEHOVAH, fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la harpe.#!ZOr la guerre recommença, et David sortit et combattit contre les Philistins, et en fit un grand carnage; et ils s’enfuirent devant lui."#ZAlors Jonathan appela David, et lui raconta toutes ces choses. Et Jonathan amena David à Saül, et il fut à son service comme auparavant.y!mZEt Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan; et Saül jura, disant: YEHOVAH est vivant! il ne mourra pas.v gZIl a exposé sa vie, et a frappé le Philistin, et YEHOVAH a opéré une grande délivrance pour tout Israël; tu l’as vu et tu t’en es réjoui; pourquoi donc pécherais-tu contre le sang innocent, en faisant mourir David sans cause?fGZJonathan parla donc favorablement de David à Saül, son père, et lui dit: Que le roi ne pèche point contre son serviteur David; car il n’a point péché contre toi; et même ce qu’il a fait t’est fort avantageux.:oZEt moi, je sortirai et me tiendrai auprès de mon père, dans le champ où tu seras; car je parlerai de toi à mon père, et je verrai ce qu’il en sera; je te le ferai savoir.b?ZC’est pourquoi Jonathan le fit savoir à David, et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir; maintenant donc, tiens-toi sur tes gardes, je te prie, dès le matin, et demeure à l’écart, et cache-toi;  =ZEt Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David; mais Jonathan, fils de Saül, était fort affectionné à David.H ZOr, les capitaines des Philistins se mirent en campagne; et chaque fois qu’ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom fut en fort grande estime.\3ZMais Saül continua de craindre David encore plus, et fut toujours ennemi de David.hKZAlors Saül vit et comprit que YEHOVAH était avec David; et Mical, fille de Saül, l’aimait.{qZDavid se leva, et s’en alla, lui et ses gens, et frappa deux cents hommes des Philistins; et David apporta leurs prépuces, et les livra bien comptés au roi, afin qu’il fût gendre du roi. Saül lui donna donc pour femme Mical, sa fille. ;ZEt les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,p[ZEt Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne veut pas de douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses ennemis. Or, Saül avait dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins.dCZEt les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, et lui dirent: David a tenu tels discours.NZLes serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d’être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.S!ZEt Saül donna cet ordre à ses serviteurs: Parlez à David en secret, et dites-lui: Voici, le roi a de la bonne volonté pour toi, et tous ses serviteurs t’aiment: sois donc maintenant gendre du roi.JZEt Saül dit: Je la lui donnerai, afin qu’elle lui soit en piège, et que la main des Philistins soit sur lui. Saül dit donc à David pour la seconde fois: Tu seras mon gendre aujourd’hui.b?ZMais Mical, fille de Saül, aima David; et on le rapporta à Saül, et la chose lui plut.ZOr, au temps où l’on devait donner Mérab, fille de Saül, à David, elle fut donnée pour femme à Adriel Méholathite.  ZEt David répondit à Saül: Qui suis-je et quelle est ma vie, et la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi? ZEt Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme Mérab, ma fille aînée; sois-moi seulement un vaillant soldat, et combats dans les guerres de YEHOVAH. Or Saül disait: Que ma main ne soit point sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.c AZMais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu’il sortait et rentrait à leur tête.E ZOr Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit.[ 1ZEt David réussissait en tout ce qu’il entreprenait; et YEHOVAH était avec lui. Z C’est pourquoi Saül l’éloigna de lui, et l’établit capitaine de mille hommes, et il sortait et rentrait à la tête du peuple.  Z Et Saül avait peur de la présence de David, parce que YEHOVAH était avec lui, et qu’il s’était retiré d’avec Saül. Z Alors Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David et la muraille; mais David se détourna de lui, par deux fois.saZ Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de Dieu, saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la main;?{Z Depuis ce jour-là, Saül voyait David de mauvais oeil.1]ZEt Saül fut fort irrité, et cette parole lui déplut; elles ont donné, dit-il, dix mille hommes à David, et à moi mille; il ne lui manque donc plus que le royaume!+ZEt les femmes qui jouaient des instruments se répondaient les unes aux autres, et disaient: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille.{qZOr, comme ils rentraient, lorsque David revenait de la défaite du Philistin, il sortit des femmes de toutes les villes d’Israël, chantant et dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et avec des triangles;LZEt David allait en campagne; il réussissait partout où Saül l’envoyait, et Saül l’établit sur les gens de guerre; et il fut agréable à tout le peuple, et même aux serviteurs de Saül.)ZEt Jonathan se dépouilla du manteau qu’il portait, et le donna à David, avec ses habits, et jusqu’à son épée, son arc et sa ceinture.Y-ZAlors Jonathan fit alliance avec David, parce qu’il l’aimait comme son âme.gIZEt, ce jour-là, Saül le prit, et ne lui permit pas de retourner dans la maison de son père.~ %ZOr, dès que David eut achevé de parler à Saül, l’âme de Jonathan fut liée à l’âme de David, et Jonathan l’aima comme son âme.}}Z:Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? David répondit: Je suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.|Z9Et quand David revint de tuer le Philistin, Abner le prit et le mena devant Saül, avec la tête du Philistin à la main.C{Z8Et le roi dit: Informe-toi de qui ce jeune homme est fils.fzGZ7Or, quand Saül vit David, sortant à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, chef de l’armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner répondit: Aussi vrai que ton âme vit, ô roi, je n’en sais rien.kyQZ6Et David prit la tête du Philistin, et la porta à Jérusalem; et il mit les armes dans sa tente.hxKZ5Puis les enfants d’Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.3waZ4Alors les hommes d’Israël et de Juda se levèrent, jetèrent des cris de joie, et poursuivirent les Philistins jusqu’à l’entrée de la vallée, et jusqu’aux portes d’Ékron; et les Philistins blessés à mort tombèrent par le chemin de Shaarajim, jusqu’à Gath, et jusqu’à Ékron.FvZ3Et David courut, se jeta sur le Philistin, prit son épée, la tira du fourreau, le tua, et lui coupa la tête. Et les Philistins, voyant que leur homme vaillant était mort, s’enfuirent.0u[Z2Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, et il frappa le Philistin et le fit mourir. Or David n’avait point d’épée en sa main;OtZ1Alors David mit la main à sa panetière, en prit une pierre, la lança avec sa fronde, et frappa le Philistin au front; et la pierre s’enfonça dans son front; et il tomba le visage contre terre.5seZ0Et comme le Philistin, s’étant levé, venait et s’avançait à la rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la rencontre du Philistin.)rMZ/Et toute cette assemblée saura que YEHOVAH ne délivre point par l’épée, ni par la lance; car la bataille est à YEHOVAH, qui vous livrera entre nos mains.qZ.Aujourd’hui YEHOVAH te livrera entre mes mains; je te tuerai, je t’ôterai la tête, et je donnerai aujourd’hui les cadavres du camp des Philistins aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura qu’Israël a un Dieu;Zp/Z-Et David répondit au Philistin: Tu viens contre moi avec l’épée, la lance et le javelot; mais moi, je viens contre toi au nom de YEHOVAH des armées, du Dieu des armées d’Israël, que tu as insultées.o{Z,Le Philistin dit encore à David: Viens vers moi, et je donnerai ta chair aux oiseaux du ciel et aux bêtes des champs.nZ+Et le Philistin dit à David: Suis-je un chien que tu viennes contre moi avec des bâtons? Et le Philistin maudit David par ses dieux.}muZ*Alors le Philistin regarda, et vit David, et le méprisa; car c’était un jeune homme, plaisant et beau de visage.vlgZ)Le Philistin vint aussi, et s’approcha de David; et l’homme qui portait son bouclier marchait devant lui.jkOZ(Mais il prit en sa main son bâton, et choisit dans le torrent cinq cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu’il avait sur lui, et dans sa poche; et, sa fronde à la main, il s’approcha du Philistin.j{Z'Puis David ceignit l’épée de Saül sur ses vêtements, et se mit à marcher; car jamais il ne s’y était essayé. Et David dit à Saül: Je ne saurais marcher avec ces armes; car je n’y suis pas accoutumé. Et David les ôta de dessus lui.iZ&Et Saül fit revêtir David de ses vêtements, lui mit un casque d’airain sur la tête, et le revêtit d’une cuirasse;NhZ%David dit encore: YEHOVAH, qui m’a délivré de la griffe du lion et de la patte de l’ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à David: Va, et que YEHOVAH soit avec toi! g;Z$Ton serviteur a tué et le lion et l’ours; et ce Philistin, cet incirconcis, sera comme l’un d’eux; car il a insulté les armées du Dieu vivant.BfZ#Mais je sortais après lui, je le frappais, et j’arrachais la brebis de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la mâchoire, je le frappais, et je le tuais.!e=Z"Et David répondit à Saül: Lorsque ton serviteur paissait les brebis de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau;6dgZ!Mais Saül dit à David: Tu ne peux aller contre ce Philistin, pour combattre contre lui, car tu n’es qu’un jeune homme, et lui est un homme de guerre, dès sa jeunesse. c Z Et David dit à Saül: Que personne ne perde courage à cause de cet homme; ton serviteur ira, et combattra contre ce Philistin.mbUZOr les paroles que David avait dites furent entendues; on les rapporta à Saül, et il le fit venir.aZEt il se détourna de lui, alla vers un autre, et dit les mêmes paroles; et le peuple lui répondit comme la première fois.Z`/ZEt David répondit: Qu’ai-je fait maintenant? N’est-ce pas une simple parole?._WZEt quand Éliab, son frère aîné, entendit qu’il parlait à ces hommes, sa colère s’embrasa contre David, et il lui dit: Pourquoi es-tu descendu? et à qui as-tu laissé ce peu de brebis au désert? Je connais ton orgueil et la malice de ton cœur. Tu es descendu pour voir la bataille.~^wZEt le peuple lui répéta ces mêmes paroles, et lui dit: C’est là ce qu’on fera à l’homme qui l’aura tué.]ZAlors David parla aux gens qui étaient avec lui, et leur dit: Que fera-t-on à l’homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l’opprobre de dessus Israël? Car qui est ce Philistin, cet incirconcis, pour insulter les armées du Dieu vivant?\ZEt les Israélites disaient: Avez-vous vu cet homme qui monte? C’est pour insulter Israël qu’il est monté. Mais si quelqu’un le tue, le roi le comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de son père en Israël.p[[ZEt tous ceux d’Israël, à la vue de cet homme, s’enfuyaient de devant lui, et tremblaient de peur.fZGZEt comme il parlait avec eux, voici, l’homme qui se présentait entre les deux armées, le Philistin, de Gath, nommé Goliath, monta hors des rangs des Philistins et prononça les mêmes discours; et David les entendit.WY)ZAlors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de celui qui gardait le bagage, et courut vers les rangs de l’armée. Il vint donc, et demanda à ses frères s’ils se portaient bien;RXZEt les Israélites et les Philistins avaient rangé armée contre armée.WZDavid se leva donc de bon matin, laissa les brebis à un gardien, prit sa charge, et s’en alla, comme son père Isaï lui avait commandé, et arriva au retranchement. Or, l’armée sortait pour se ranger en bataille, et poussait des cris de guerre;V{ZOr, Saül, et eux, et tous les hommes d’Israël étaient dans la vallée du chêne, combattant contre les Philistins.CUZTu porteras aussi ces dix fromages de lait au capitaine de leur millier; et tu visiteras tes frères pour savoir s’ils se portent bien; et tu m’en apporteras des nouvelles certaines.%TEZEt Isaï dit à David, son fils: Prends-donc pour tes frères cet épha de froment rôti et ces dix pains, et porte-les promptement au camp, à tes frères;gSIZEt le Philistin s’approchait matin et soir, et il se présenta ainsi pendant quarante jours.nRWZEt David allait et revenait d’auprès de Saül pour paître les brebis de son père, à Bethléhem.QQZEt David était le plus jeune; et les trois plus grands suivaient Saül.nPWZ Les trois plus grands fils d’Isaï s’en étaient allés, et avaient suivi Saül à la guerre. Et ses trois fils qui étaient allés à la guerre, s’appelaient, l’aîné Éliab, le second Abinadab, et le troisième Shamma.*OOZ Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en âge.NZ Et Saül et tous les Israélites, ayant entendu ces paroles du Philistin, furent effrayés, et eurent une fort grande peur.MZ Et le Philistin dit: J’ai insulté aujourd’hui les troupes rangées d’Israël. Donnez-moi un homme, et nous combattrons ensemble.PLZ S’il a l’avantage, en combattant avec moi, et qu’il me tue, nous vous serons assujettis; mais si j’ai l’avantage sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis, et vous nous servirez.K!ZIl se présenta donc, et il cria aux troupes rangées d’Israël, et leur dit: Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille? Ne suis-je pas le Philistin, et vous, n’êtes-vous pas serviteurs de Saül? Choisissez-vous un homme, et qu’il descende contre moi;8JkZLe bois de sa lance était comme l’ensouple d’un tisserand, et la pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son bouclier marchait devant lui.nIWZIl avait aussi des jambières d’airain sur les jambes, et un javelot d’airain entre les épaules.H9ZIl avait un casque d’airain sur la tête, et il était revêtu d’une cuirasse à écailles, et cette cuirasse pesait cinq mille sicles d’airain.:GoZAlors sortit du camp des Philistins un homme qui se présenta entre les deux armées, et qui s’appelait Goliath; il était de Gath; il avait six coudées et une palme de haut.F1ZOr, les Philistins étaient sur la montagne d’un côté, et les Israélites sur la montagne de l’autre côté, et la vallée était entre eux."E?ZSaül aussi et les hommes d’Israël s’assemblèrent, et campèrent dans la vallée du chêne; et ils se rangèrent en bataille contre les Philistins.0D ]ZOr, les Philistins assemblèrent leurs armées pour combattre; et ils s’assemblèrent à Soco, qui est de Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à Éphès-Dammim.JCZQuand donc le mauvais esprit, envoyé de Dieu, était sur Saül, David prenait la harpe, et en jouait de sa main; et Saül respirait et était soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.zBoZEt Saül envoya dire à Isaï: Je te prie, que David demeure à mon service; car il a trouvé grâce à mes yeux.pA[ZEt David vint vers Saül, et se présenta devant lui; et Saül l’aima fort, et il en fit son écuyer. @ ZEt Isaï prit un âne chargé de pain, et une outre de vin, et un chevreau de lait, et les envoya à Saül, par David, son fils.w?iZAlors Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire: Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis.a>=ZEt l’un de ses serviteurs répondit et dit: Voici, j’ai vu un fils d’Isaï, le Bethléhémite, qui sait jouer; c’est un homme fort et vaillant, un guerrier, qui parle bien, bel homme, et YEHOVAH est avec lui.l=SZSaül dit donc à ses serviteurs: Trouvez-moi donc un homme qui sache bien jouer, et amenez-le-moi.c<AZQue notre seigneur parle; tes serviteurs, qui sont devant toi, chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et quand le mauvais esprit, envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.f;GZEt les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit, envoyé de Dieu, te trouble.n:WZEt l’Esprit de YEHOVAH se retira de Saül, et un mauvais esprit, envoyé par YEHOVAH, le troublait. }}+|{{ziyxx?vuutt.s:rr5q}pp$ohnnmmlskjjiMhh`ggf(eeJdcbba`__i^^,]]\r[[-Z}YYWVV=UU`TTSSR^QQ%POO$NFNMM$LJK\JJ*IHGG%F9EDCCrBAA@@?>==9<2;/:998}7u655#43h221u10//]..?-A,i+**)m('&&Z%x$##s!! 1<<Pe`h(Bad& 8 g CsCk!"=ZEt les princes des Philistins marchèrent avec leurs centaines et avec leurs milliers; et David et ses gens marchaient à l’arrière-garde avec Akish.! 'ZOr, les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel. ZQu’elle mit devant Saül et devant ses serviteurs, et ils mangèrent. Puis, s’étant levés, ils s’en allèrent cette même nuit.'IZOr, cette femme avait dans la maison un veau gras; elle se hâta donc de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans levain,V'ZMais il refusa, et dit: Je ne mangerai point. Cependant ses serviteurs, et la femme aussi, le pressèrent tant, qu’il se rendit à leurs instances; et, s’étant levé de terre, il s’assit sur le lit.FZEt maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes des forces pour te remettre en chemin.W)ZAlors la femme vint auprès de Saül, et, voyant qu’il était fort troublé, elle lui dit: Voici, ta servante a obéi à ta voix, et j’ai exposé ma vie, et j’ai obéi aux paroles que tu m’as dites;]5ZEt aussitôt Saül tomba de toute sa hauteur sur la terre, et fut fort effrayé des paroles de Samuel; et même les forces lui manquèrent, parce qu’il n’avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.LZEt YEHOVAH livrera même Israël avec toi entre les mains des Philistins; et demain, toi et tes fils vous serez avec moi; YEHOVAH livrera même le camp d’Israël entre les mains des Philistins.LZParce que tu n’as point obéi à la voix de YEHOVAH, et que tu n’as point exécuté l’ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te traite aujourd’hui de cette manière./ZOr, YEHOVAH a fait selon qu’il avait dit par moi; YEHOVAH a arraché le royaume d’entre tes mains, et l’a donné à ton prochain, à David.ZMais Samuel dit: Pourquoi donc me consultes-tu, puisque YEHOVAH s’est retiré de toi, et qu’il est devenu ton ennemi?_9ZEt Samuel dit à Saül: Pourquoi m’as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse; car les Philistins me font la guerre, et Dieu s’est retiré de moi, et ne m’a plus répondu, ni par les prophètes, ni par les songes; et je t’ai appelé, afin que tu me fasses connaître ce que je dois faire.a=ZEt il lui dit: Comment est-il fait? Elle répondit: C’est un vieillard qui monte, et il est couvert d’un manteau. Et Saül comprit que c’était Samuel; et il s’inclina le visage contre terre, et se prosterna.Z Et le roi lui répondit: Ne crains point; mais que vois-tu? Et la femme dit à Saül: Je vois un dieu qui monte de la terre.yZ Et quand la femme vit Samuel, elle poussa un grand cri, et elle dit à Saül: Pourquoi m’as-tu trompée? tu es SaüliMZ Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais-moi monter Samuel.r_Z Alors Saül lui jura par YEHOVAH, et lui dit: YEHOVAH est vivant! il ne t’arrivera aucun mal pour cela.EZ Mais la femme lui répondit: Voici, tu sais ce que Saül a fait; comment il a ôté du pays les magiciens et les devins; pourquoi donc dresses-tu un piège à ma vie, pour me faire mourir?ymZAlors Saül se déguisa, et prit d’autres habits, et s’en alla, lui et deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui dit: Prédis-moi, je te prie, par la magie; et fais-moi monter celui que je te dirai.]5ZEt Saül dit à ses serviteurs: Cherchez-moi une femme qui ait un esprit de Python, et j’irai vers elle, et je la consulterai. Ses serviteurs lui dirent: Voilà, il y a à Endor une femme qui connaît la magie. ZEt Saül consulta YEHOVAH; mais YEHOVAH ne lui répondit point, ni par des songes, ni par l’Urim, ni par les prophètes.\ 3ZOr, Saül, voyant le camp des Philistins, eut peur, et son cœur fut fort effrayé. ZLes Philistins assemblés, vinrent donc, et campèrent à Sunem; Saül aussi assembla tout Israël, et ils campèrent à Guilboa.. WZOr, Samuel était mort, et tout Israël l’avait pleuré, et on l’avait enseveli à Rama, dans sa ville. Et Saül avait ôté du pays les magiciens et les devins.* OZAlors David répondit à Akish: Eh bien! tu verras ce que ton serviteur fera. Et Akish dit à David: Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma personne.D ZEn ces jours-là, les Philistins assemblèrent leurs armées pour faire la guerre, pour combattre Israël. Et Akish dit à David: Tu sais que tu viendras avec moi au camp, toi et tes gens.yZ Akish se fiait donc à David, et disait: Il se rend odieux à Israël, son peuple; et il sera mon serviteur à jamais.}Z Mais David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Gath; de peur, disait-il, qu’ils ne fassent rapport contre nous, et ne disent: Voilà ce que David a fait. Et il en usa ainsi tout le temps qu’il demeura au pays des Philistins.3aZ Et Akish disait: Où avez-vous fait vos courses aujourd’hui? Et David répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le midi des Kéniens.NZ Et David désolait le pays; il ne laissait ni homme ni femme en vie, et il prenait les brebis, les boeufs, les ânes, les chameaux et les vêtements, puis il s’en retournait et venait vers Akish.{ZOr, David montait avec ses gens, et ils faisaient des incursions chez les Gueshuriens, les Guirziens et les Amalécites; car ces nations habitaient le pays qu’elles avaient habité de tout temps, du côté de Shur et jusqu’au pays d’Égypte.[1ZEt le temps que David demeura au pays des Philistins fut d’un an et quatre mois.ZAkish lui donna donc, en ce jour-là, Tsiklag; c’est pourquoi Tsiklag a appartenu aux rois de Juda, jusqu’à ce jour.oYZEt David dit à Akish: Je te prie, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, qu’on me donne un lieu dans l’une des villes de ce pays, afin que j’y demeure; car pourquoi ton serviteur demeurerait-il dans la ville royale avec toi?p[ZAlors on rapporta à Saül que David s’était enfui à Gath; et il ne continua plus à le poursuivre.@~{ZEt David demeura avec Akish, à Gath, lui et ses gens, chacun avec sa famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.~}wZDavid se leva donc, et passa, avec les six cents hommes qui étaient avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.| ZMais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de Saül; ne vaut-il pas mieux que je me sauve au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d’Israël? Ainsi je me sauverai de ses mains..{WZEt Saül dit à David: Béni sois-tu, mon fils David! certainement tu entreprendras et tu réussiras. Alors David continua son chemin, et Saül retourna en son lieu.3zaZEt comme ton âme a été aujourd’hui d’un grand prix à mes yeux, ainsi mon âme sera d’un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute affliction.DyZEt YEHOVAH rendra à chacun selon sa justice et sa fidélité; car YEHOVAH t’avait livré aujourd’hui entre mes mains, et je n’ai point voulu porter la main sur l’oint de YEHOVAH.sxaZEt David répondit, et dit: Voici la lance du roi; que l’un de vos gens passe ici, et qu’il la prenne.[w1ZAlors Saül dit: J’ai péché; reviens, mon fils David! car je ne te ferai plus de mal, puisque aujourd’hui ma vie t’a été précieuse. Voici, j’ai agi follement, et j’ai fait une très grande faute.CvZEt maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face de YEHOVAH; car le roi d’Israël est sorti pour chercher une puce, comme on poursuit une perdrix dans les montagnes.u+ZEt maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, écoute les paroles de son serviteur. Si c’est YEHOVAH qui te pousse contre moi, que l’offrande lui soit agréable; mais si ce sont les hommes, qu’ils soient maudits devant YEHOVAH! Car ils m’ont chassé aujourd’hui, afin que je ne puisse me joindre à l’héritage de YEHOVAH, et ils m’ont dit: Va-t’en, sers des dieux étrangers.vtgZEt il dit: Pourquoi mon seigneur poursuit-il son serviteur? Qu’ai-je fait, et quel mal y a-t-il en ma main?sZAlors Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et David dit: C’est ma voix, ô roi, mon seigneur!sraZCe que tu as fait n’est pas bien. YEHOVAH est vivant! vous méritez la mort, pour avoir mal gardé votre seigneur, l’oint de YEHOVAH. Et maintenant, regarde où sont la lance du roi et la cruche d’eau qui étaient à son chevet.^q7ZAlors David dit à Abner: N’es-tu pas un homme? Et qui est semblable à toi en Israël? Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le roi, ton seigneur? Car quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton seigneur;p5ZEt il cria au peuple, et à Abner, fils de Ner, en disant: Ne répondras-tu pas, Abner? Et Abner répondit, et dit: Qui es-tu, toi qui cries au roi?oZ Puis David passa de l’autre côté, et s’arrêta sur le haut de la montagne, loin de là; il y avait une grande distance entre eux;n-Z David prit donc la lance et la cruche d’eau, qui étaient au chevet de Saül, et ils s’en allèrent; et il n’y eut personne qui les vît, ni qui les aperçût, ni qui s’éveillât; car tous dormaient, parce que YEHOVAH avait fait tomber sur eux un profond sommeil.=muZ Que YEHOVAH me garde de porter la main sur l’oint de YEHOVAH! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est à son chevet, ainsi que la cruche d’eau, et allons-nous-en.*lOZ Et David dit: YEHOVAH est vivant! C’est YEHOVAH seul qui le frappera, soit que son jour vienne et qu’il meure, soit qu’il descende au combat et y périsse.kZ Mais David dit à Abishaï: Ne le mets point à mort; car qui porterait la main sur l’oint de YEHOVAH, et serait innocent?Wj)ZAlors Abishaï dit à David: Dieu a livré aujourd’hui ton ennemi entre tes mains; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu’en terre, d’un seul coup, et je n’y reviendrai pas.fiGZDavid et Abishaï vinrent donc de nuit vers le peuple; et voici, Saül dormait, couché dans l’enceinte du camp, et sa lance était plantée en terre à son chevet, et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.Th#ZEt David prit la parole, et dit à Achimélec, Héthien, et à Abishaï, fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors Abishaï répondit: J’y descendrai avec toi.zgoZAlors David se leva, et vint au lieu où Saül était campé; et David vit le lieu où couchait Saül, ainsi qu’Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, Saül couchait dans l’enceinte du camp, et le peuple était campé autour de lui.LfZIl envoya donc des espions, et s’assura que Saül était arrivé.KeZEt Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l’orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s’aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert.d/ZEt Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois mille hommes choisis d’Israël, pour chercher David au désert de Ziph.%c GZLes Ziphiens vinrent encore vers Saül, à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l’orient de la région désolée?pb[Z,Mais Saül avait donné Mical sa fille, femme de David, à Palti, fils de Laïsh, qui était de Gallim.[a1Z+David avait aussi épousé Achinoam de Jizréel, et toutes deux furent ses femmes.`7Z*Puis Abigaïl se leva promptement et monta sur son âne, et cinq servantes la suivaient; et elle suivit les messagers de David, et elle fut sa femme.%_EZ)Alors elle se leva, se prosterna le visage contre terre, et dit: Voici, ta servante sera à ton service pour laver les pieds des serviteurs de mon seigneur!$^CZ(Les serviteurs de David vinrent donc vers Abigaïl, à Carmel, lui parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa femme.k]QZ'Et quand David apprit que Nabal était mort, il dit: Béni soit YEHOVAH qui m’a fait droit de l’outrage que j’avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal! Mais YEHOVAH a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme.I\ Z&Et environ dix jours après, YEHOVAH frappa Nabal, et il mourut."[?Z%Mais, le matin, quand Nabal fut revenu de son ivresse, sa femme lui dit ces choses; et son cœur en reçut un coup mortel, et il devint comme une pierre.rZ_Z$Alors Abigaïl revint vers Nabal, et voici, il faisait un festin dans sa maison, comme un festin de roi; et Nabal avait le cœur joyeux, et était entièrement ivre; et elle ne lui dit pas la moindre chose jusqu’au lendemain matin.2Y_Z#David prit donc de sa main ce qu’elle lui avait apporté, et lui dit: Remonte en paix à ta maison; regarde, j’ai écouté ta voix, et je t’ai accordé ta demande.XZ"Mais certainement, comme YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui m’a empêché de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de moi, il ne serait pas demeuré de reste à Nabal, d’ici à demain matin, même un seul homme.W7Z!Et bénie soit ta prudence, et sois bénie toi-même, toi qui m’as aujourd’hui empêché d’en venir au sang, et de me venger de ma propre main!V}Z Alors David dit à Abigaïl: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui t’a aujourd’hui envoyée au-devant de moi!UZCeci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur n’aura point le remords d’avoir, sans cause, répandu le sang, et de s’être vengé soi-même; et quand YEHOVAH aura fait du bien à mon seigneur, tu te souviendras de ta servante.TyZEt quand YEHOVAH fera à mon seigneur tout le bien qu’il t’a dit, et qu’il t’établira conducteur d’Israël,SyZEt si quelqu’un se lève pour te persécuter, et pour chercher ta vie, l’âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton Dieu; mais il lancera au loin, comme du milieu d’une fronde, l’âme de tes ennemis.RZPardonne, je te prie, la faute de ta servante; car YEHOVAH ne manquera point d’établir à mon seigneur une maison stable, parce que mon seigneur soutient les guerres de YEHOVAH, et qu’il ne s’est trouvé aucun mal en toi, pendant toute ta vie.Q1ZEt maintenant, voici le présent que ta servante apporte à mon seigneur, afin qu’on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur. PZEt maintenant, mon seigneur, comme YEHOVAH est vivant, et comme ton âme vit, c’est YEHOVAH qui t’a empêché d’en venir au sang et de te venger de ta propre main. Or, que tes ennemis, et ceux qui cherchent à nuire à mon seigneur, soient comme Nabal.O ZQue mon seigneur ne prenne pas garde, je te prie, à ce méchant homme, à Nabal; car il est tel que son nom; il s’appelle Nabal(fou ) , et il y a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n’ai point vu les gens que mon seigneur a envoyés.2N_ZElle tomba donc à ses pieds, et dit: Que la faute soit sur moi, mon seigneur! mais que ta servante parle, je te prie, devant toi, et écoute les paroles de ta servante.M!ZQuand donc Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son âne, se jeta sur son visage devant David, et se prosterna en terre.#LAZQue Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et qu’il y ajoute, si d’ici à demain matin, je laisse subsister de tout ce qu’il a, même un seul homme.ZK/ZOr, David avait dit: C’est bien en vain que j’ai gardé tout ce que cet homme avait dans le désert, de sorte qu’il ne s’est rien perdu de tout ce qui était à lui; il m’a rendu le mal pour le bien.)JMZEt, montée sur un âne, elle descendait par un chemin couvert de la montagne; et voici, David et ses gens descendaient en face d’elle, et elle les rencontra.I}ZPuis elle dit à ses gens: Passez devant moi; voici, je viens après vous. Mais elle n’en dit rien à Nabal, son mari.nHWZAlors Abigaïl se hâta, et prit deux cents pains, deux outres de vin, cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins secs, et deux cents cabas de figues sèches; et elle les mit sur des ânes.DGZMaintenant donc réfléchis, et vois ce que tu as à faire; car la ruine est résolue contre notre maître, et contre toute sa maison. Mais il est si méchant, qu’on n’ose lui parler.FZIls nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux.hEKZEt cependant ces gens ont été très bons envers nous, et nous n’en avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s’est perdu, tout le temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;FDZOr, un des serviteurs fit ce rapport à Abigaïl, femme de Nabal, et lui dit: Voici, David a envoyé du désert des messagers pour saluer notre maître; mais il s’est emporté contre eux.tCcZ Et David dit à ses gens: Que chacun de vous ceigne son épée; et ils ceignirent chacun leur épée. David aussi ceignit son épée; et il monta après David environ quatre cents hommes; mais deux cents demeurèrent auprès du bagage.B'Z Alors les gens de David s’en retournèrent par leur chemin. Ils revinrent donc, et, à leur arrivée, lui rapportèrent toutes ces paroles.%AEZ Et je prendrais mon pain, et mon eau, et ma viande que j’ai apprêtée pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens qui viennent je ne sais d’où?7@iZ Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et qui est le fils d’Isaï? Ils sont nombreux aujourd’hui les serviteurs qui abandonnent leurs maîtres!t?cZ Les gens de David vinrent donc, et dirent à Nabal toutes ces paroles, au nom de David; puis ils se turent.j>OZDemande-le à tes gens, et ils te le diront. Que mes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous sommes venus en un bon jour; donne, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David, ce qui se trouvera sous ta main.V='ZEt maintenant, j’ai appris que tu as les tondeurs. Or, tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien manqué, tout le temps qu’ils ont été à Carmel.c<AZEt dites-lui: Paix à toi pour la vie! Paix à ta maison et à tout ce qui t’appartient!u;eZIl envoya donc dix de ses gens, et leur dit: Montez à Carmel, et allez vers Nabal, et saluez-le de ma part,A:ZOr, David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis.Z9/ZCet homme s’appelait Nabal, et sa femme s’appelait Abigaïl; c’était une femme de bon sens, et belle de visage, mais l’homme était dur, et méchant dans ses actions. Et il était de la race de Caleb.J8ZOr, il y avait à Maon un homme qui avait ses biens à Carmel, et cet homme était fort riche; il avait trois mille brebis et mille chèvres; et il était à Carmel quand on tondait ses brebis.-7 WZ(24-24) Or, Samuel mourut; et tout Israël s’assembla et le pleura; et on l’ensevelit dans sa maison à Rama. Et David se leva, et descendit au désert de Paran.6yZ(24-23) Et David le jura à Saül. Alors Saül s’en alla en sa maison, et David et ses gens montèrent au lieu fort.*5OZ(24-22) Jure-moi donc maintenant, par YEHOVAH, que tu ne détruiras point ma race après moi, et que tu n’extermineras point mon nom de la maison de mon père.4 Z(24-21) Et maintenant, voici, je sais que certainement tu régneras, et que le royaume d’Israël sera ferme entre tes mains. 3;Z(24-20) Or, quand un homme trouve son ennemi, le laisse-t-il aller sain et sauf? Que YEHOVAH te rende du bien pour ce que tu m’as fait aujourd’hui!2-Z(24-19) Et tu as montré aujourd’hui que tu agis bien à mon égard; car YEHOVAH m’avait livré entre tes mains, et tu ne m’as point tué.z1oZ(24-18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m’as rendu le bien pour le mal que je t’ai fait;!0=Z(24-17) Or, dès que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix, et pleura./1Z(24-16) YEHOVAH donc sera juge; il jugera entre moi et toi; il regardera, et plaidera ma cause, et me rendra justice, en me délivrant de ta main.c.AZ(24-15) Après qui est sorti le roi d’Israël? Qui poursuis-tu? Un chien mort, une puce!t-cZ (24-14) Le mal vient des méchants, comme dit le proverbe des anciens; aussi ma main ne sera point sur toi.v,gZ (24-13) YEHOVAH sera juge entre moi et toi, et YEHOVAH me vengera de toi; mais ma main ne sera point sur toi.C+Z (24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j’ai à la main; puisque j’ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t’ai pas tué, sache et reconnais qu’il n’y a point de mal ni d’injustice en moi, et que je n’ai point péché contre toi; et toi tu épies ma vie pour me l’ôter!*-Z (24-11) Voici, tes yeux ont vu, en ce jour, que YEHOVAH t’avait livré aujourd’hui entre mes mains, dans la caverne, et l’on m’a dit de te tuer; mais je t’ai épargné, et j’ai dit: Je ne porterai point la main sur mon seigneur; car il est l’oint de YEHOVAH.)yZ (24-10) Et David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les paroles de gens qui disent: Voilà David qui cherche ta perte?](5Z(24-9) Après cela, David se leva, et sortit de la caverne, et cria après Saül, en disant: Mon seigneur et mon roi! Et Saül regarda derrière lui, et David s’inclina, le visage contre terre, et se prosterna.,'SZ(24-8) Et David arrêta ses gens par ces paroles, et il ne leur permit point de s’élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son chemin.I& Z(24-7) Et il dit à ses gens: Que YEHOVAH me garde de commettre contre mon seigneur, contre l’oint de YEHOVAH, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l’oint de YEHOVAH.u%eZ(24-6) Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu’il avait coupé le pan du manteau de Saül,g$IZ(24-5) Et les gens de David lui dirent: Voici le jour dont YEHOVAH t’a dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; tu lui feras comme il te semblera bon. Et David se leva et coupa tout doucement le pan du manteau de Saül.K#Z(24-4) Et il vint aux parcs des brebis, auprès du chemin, et il y avait là une caverne, dans laquelle Saül entra pour ses nécessités; et David et ses gens se tenaient au fond de la caverne."3Z(24-3) Alors Saül prit trois mille hommes, choisis de tout Israël, et s’en alla chercher David et ses gens, jusque sur les rochers des chamois.! /Z(24-2) Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, en disant: Voilà David qui est au désert d’En-Guédi.W )Z(24-1) Puis David monta de là, et demeura dans les lieux forts d’En-Guédi.PZAlors Saül s’en retourna de la poursuite de David, et s’en alla à la rencontre des Philistins. C’est pourquoi l’on a appelé ce lieu-là, Séla-Hammachlékoth(Rocher des Évasions ).ueZUn messager vint vers Saül, et lui dit: Hâte-toi, et viens; car les Philistins se sont jetés sur le pays.yZEt Saül marchait d’un côté de la montagne, et David et ses gens allaient de l’autre côté de la montagne; et David se hâtait de s’en aller de devant Saül. Mais comme Saül et ses gens environnaient David et les siens pour les prendre,PZAinsi Saül et ses gens allèrent à la recherche; mais on le rapporta à David, et il descendit le rocher et demeura au désert de Maon. Saül, l’ayant appris, poursuivit David au désert de Maon..WZIls se levèrent donc et s’en allèrent à Ziph, devant Saül; mais David et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la région désolée.  ZReconnaissez donc et sachez quelle est, de toutes les retraites, celle où il est caché; puis revenez vers moi, quand vous en serez assurés, et j’irai avec vous. Et s’il est dans le pays, je le chercherai soigneusement dans tous les milliers de Juda.!=ZAllez donc, faites encore attention; sachez et reconnaissez le lieu où il a posé son pied, et qui l’y a vu; car on m’a dit qu’il est fort rusé.W)ZEt Saül dit: Que YEHOVAH vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié de moi!{ZMaintenant donc, ô roi, si tu souhaites de descendre, descends et ce sera à nous de le livrer entre les mains du roi.Y-ZOr, les Ziphiens montèrent vers Saül à Guibea, et lui dirent: David ne se tient-il pas caché parmi nous, dans les lieux forts, dans la forêt, au coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?ZIls traitèrent donc, tous deux, alliance devant YEHOVAH. Et David demeura dans la forêt, et Jonathan retourna en sa maison.MZEt il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te trouvera point, mais tu régneras sur Israël, et moi je serai le second après toi; et Saül, mon père, le sait bien aussi.q]ZAlors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s’en alla vers David, à la forêt, et le fortifia en Dieu;vgZDavid, voyant donc que Saül était sorti pour chercher sa vie, se tenait au désert de Ziph, dans la forêt.A}ZOr David demeura au désert, dans des lieux forts, et il se tint sur la montagne, au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours; mais Dieu ne le livra point entre ses mains.\3Z Alors David se leva avec ses gens, environ six cents hommes, et ils sortirent de Keïla, et s’en allèrent où ils purent; et on rapporta à Saül que David s’était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.!Z David dit encore: Les chefs de Keïla me livreront-ils, moi et mes gens, entre les mains de Saül? Et YEHOVAH répondit: Ils te livreront.fGZ Les chefs de Keïla me livreront-ils entre ses mains? Saül descendra-t-il, comme ton serviteur l’a entendu dire? YEHOVAH, Dieu d’Israël, enseigne-le, je te prie, à ton serviteur. Et YEHOVAH répondit: Il descendra.# AZ Puis David dit: YEHOVAH, Dieu d’Israël, ton serviteur a entendu dire que Saül cherche à venir contre Keïla, pour détruire la ville à cause de moi; yZ Mais David, ayant su que Saül machinait contre lui pour le perdre, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l’éphod.w iZEt Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Keïla, afin d’assiéger David et ses gens.F ZEt on rapporta à Saül que David était venu à Keïla; et Saül dit: Dieu l’a livré entre mes mains; car, en entrant dans une ville qui a des portes et des barres, il s’est enfermé. ZOr, quand Abiathar, fils d’Achimélec, s’enfuit vers David à Keïla, il y descendit, ayant l’éphod entre les mains.8kZAlors David s’en alla avec ses gens à Keïla, et combattit les Philistins, et emmena leur bétail, et il en fit un grand carnage; et David délivra les habitants de Keïla.)MZC’est pourquoi David consulta encore YEHOVAH; et YEHOVAH lui répondit, et dit: Lève-toi, descends à Keïla; car je livrerai les Philistins entre tes mains.(KZEt les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des Philistins?4cZEt David consulta YEHOVAH, en disant: Irai-je, et frapperai-je ces Philistins? Et YEHOVAH répondit à David: Va, et tu frapperas les Philistins, et tu délivreras Keïla. ZOr, on fit ce rapport à David, et on lui dit: Voilà les Philistins qui font la guerre à Keïla, et qui pillent les aires.zoZDemeure avec moi; ne crains rien; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne; tu seras bien gardé avec moi.p[ZEt David dit à Abiathar: Je compris bien, ce jour-là, puisque Doëg, l’Iduméen, s’y trouvait, qu’il ne manquerait point de le rapporter à Saül. Je suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;[1ZEt Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de YEHOVAH.ZToutefois, un des fils d’Achi-mélec, fils d’Achitub, qui s’appelait Abiathar, se sauva et s’enfuit auprès de David.OZEt il fit passer Nob, ville des sacrificateurs, au fil de l’épée, les hommes et les femmes, les enfants et les nourrissons; les bœufs aussi, les ânes, et le menu bétail, au fil de l’épée.f~GZAlors le roi dit à Doëg: Tourne-toi, et jette-toi sur les sacrificateurs. Et Doëg, l’Iduméen, se tourna, et se jeta sur les sacrificateurs, et tua, en ce jour-là, quatre-vingt-cinq hommes portant l’éphod de lin;h}KZAlors le roi dit aux archers qui se tenaient devant lui: Tournez-vous, et faites mourir les sacrificateurs de YEHOVAH; parce qu’ils ont aussi prêté la main à David, qu’ils ont bien su qu’il s’enfuyait, et ne m’en ont point averti. Mais les serviteurs du roi ne voulurent point porter la main ni se jeter sur les sacrificateurs de YEHOVAH.c|AZEt le roi dit: Certainement, tu mourras, Achimélec, toi et toute la famille de ton père!x{kZAi-je commencé aujourd’hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi cette pensée! Que le roi n’impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni grande.DzZEt Achimélec répondit au roi, et dit: Et qui donc, entre tous tes serviteurs, est aussi fidèle que David, gendre du roi, qui est parti sur ton ordre, et qui est honoré dans ta maison?y-Z Alors Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d’Isaï, quand tu lui as donné du pain et une épée, et que tu as consulté Dieu pour lui, afin qu’il s’élevât contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd’hui?Zx/Z Et Saül dit: Écoute, fils d’Achitub. Et il répondit: Me voici, mon seigneur.?wyZ Alors le roi envoya appeler Achimélec, fils d’Achitub, le sacrificateur, et toute la famille de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob; et ils vinrent tous vers le roi.v}Z Qui a consulté YEHOVAH pour lui, et lui a donné des vivres; il lui a aussi donné l’épée de Goliath, le Philistin..uWZ Alors Doëg, l’Iduméen, qui était le chef des serviteurs de Saül, répondit et dit: J’ai vu le fils d’Isaï venir à Nob, vers Achimélec, fils d’Achitub,=tuZQue vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m’avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d’Isaï, et que personne de vous ne soit touché de mon état, et ne m’avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd’hui.^s7ZEt Saül dit à ses serviteurs, qui se tenaient devant lui: Écoutez, Benjamites; le fils d’Isaï vous donnera-t-il, à tous, des champs et des vignes? vous établira-t-il tous chefs de milliers et de centaines? ~} |{fzyy4xtwvv)uttGs\rrqQppo4nTmlkk)jjiyhAff+eoddFccTbbNaa=``:_^^8]\n[[ ZYY\XWWVV6UHTTTRRQQPPOO;NNSMLgKJJPIIHGGlFF-EXDDCCBKAA[@??V>l==K<<;;99B877(6555433K22911n00I..--y,++**")((('&%$$=##"7! GEy,Bxw%#  $ eX+;Uy^mdDavid fit donc ce que YEHOVAH lui avait commandé; et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu’à Guézer.!]=dEt quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors hâte-toi; car alors YEHOVAH sortira devant toi pour frapper le camp des Philistins.\%dEt David consulta YEHOVAH, qui répondit: Tu ne monteras pas; tu les tourneras par derrière, et tu iras contre eux vis-à-vis des mûriers.l[SdPuis les Philistins montèrent encore une fois, et ils se répandirent dans la vallée des Géants;WZ)dEt ils laissèrent même là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent.fYGdAlors David vint à Baal-Pératsim, où il les battit; et il dit: YEHOVAH a fait écouler mes ennemis devant moi, comme des eaux qui s’écoulent. C’est pourquoi il nomma ce lieu Baal-Pératsim (seigneur des ruptures).YX-dAlors David consulta YEHOVAH, en disant: Monterai-je contre les Philistins? les livreras-tu entre mes mains? Et YEHOVAH répondit à David: Monte; car, certainement je livrerai les Philistins entre tes mains.SW!dEt les Philistins vinrent, et se répandirent dans la vallée des Géants.@V{dMais quand les Philistins eurent appris qu’on avait oint David pour roi sur Israël, ils montèrent tous pour attaquer David; et David, l’ayant appris, descendit à la forteresse.)UOdÉlishama, Eljada et Éliphélet.*TQdJibhar, Élishua, Népheg, Japhia,hSKdCe sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Salomon,R7d Or David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après qu’il fut venu d’Hébron; et il lui naquit encore des fils et des filles.Q3d Alors David reconnut que YEHOVAH l’avait affermi comme roi sur Israël, et qu’il avait élevé son royaume, à cause de son peuple d’Israël.-PUd Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres; et ils bâtirent la maison de David.kOQd Et David allait toujours avançant et croissant; et YEHOVAH, le Dieu des armées, était avec lui. Nd Et David habita dans la forteresse, et l’appela la cité de David; et il bâtit tout à l’entour depuis Millo jusqu’au-dedans.M dEt David dit en ce jour-là: Quiconque aura battu les Jébusiens, et aura atteint le canal, et ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David, sera récompensé. C’est pourquoi l’on dit: Ni aveugle ni boiteux n’entrera dans cette maison.JLdMais David prit la forteresse de Sion; c’est la cité de David.}KudOr, le roi marcha avec ses gens sur Jérusalem, contre les Jébusiens qui habitaient en ce pays-là; et ils dirent à David: Tu n’entreras point ici que tu n’aies ôté les aveugles et les boiteux; voulant dire: David n’entrera point ici.JdIl régna sur Juda à Hébron sept ans et six mois; puis il régna trente trois ans à Jérusalem, sur tout Israël et Juda.dICdDavid était âgé de trente ans, quand il commença à régner, et il régna quarante ans;8HkdTous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron; et le roi David fit alliance avec eux à Hébron devant YEHOVAH; et ils oignirent David pour roi sur Israël.eGEdEt même auparavant, quand Saül était roi sur nous, c’est toi qui faisais sortir et qui ramenais Israël; et YEHOVAH t’a dit: C’est toi qui paîtras mon peuple d’Israël, et qui seras le conducteur d’Israël.}F wdAlors toutes les tribus d’Israël vinrent vers David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair.~Ewd Et David donna ordre à ses gens, qui les tuèrent, et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent près de l’étang d’Hébron. Puis ils prirent la tête d’Ishbosheth, et l’ensevelirent dans le tombeau d’Abner, à Hébron.HD d Combien plus, quand des méchants ont tué un homme de bien, dans sa maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, et ne vous exterminerai-je pas de la terre?JCd J’ai saisi celui qui vint m’annoncer et me dire: Voilà, Saül est mort; et qui pensait m’apprendre de bonnes nouvelles, et je le fis mourir à Tsiklag, pour prix de ses bonnes nouvelles.4Bcd Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le Beérothien, et leur dit: YEHOVAH est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes détresses!}AudEt ils apportèrent la tête d’Ishbosheth à David, à Hébron, et ils dirent au roi: Voici la tête d’Ishbosheth, fils de Saül, ton ennemi, qui cherchait ta vie; YEHOVAH a vengé aujourd’hui le roi, mon seigneur, de Saül et de sa race.@+dIls entrèrent donc dans la maison, lorsqu’Ishbosheth était couché sur son lit, dans la chambre où il dormait; et ils le frappèrent et le firent mourir; puis ils lui coupèrent la tête, et la prirent, et marchèrent par le chemin de la plaine toute cette nuit-là.*?OdIls entrèrent jusqu’au milieu de la maison, comme pour y prendre du froment, et ils le frappèrent au ventre; puis Récab et Baana, son frère, s’enfuirent.1>]dLes fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, vinrent donc et entrèrent à la chaleur du jour dans la maison d’Ishbosheth, comme il prenait son repos de midi;1=]dOr Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des pieds; il était âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de Jizréel; et sa gouvernante le prit et s’enfuit, et comme elle se hâtait de fuir, il tomba et devint boiteux; son nom était Méphibosheth.r<_dEt les Beérothiens s’étaient enfuis à Guitthaïm, et ils y ont séjourné jusqu’à aujourd’hui).f;GdOr le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l’un s’appelait Baana et l’autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de Benjamin (car Beéroth était réputé appartenir à Benjamin,: dQuand le fils de Saül apprit qu’Abner était mort à Hébron, ses mains devinrent lâches, et tout Israël fut consterné.S9!d'Et je suis encore faible aujourd’hui, bien que j’aie été oint roi; mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que YEHOVAH rende à celui qui a fait le mal, selon sa malice! 8d&Et le roi dit à ses serviteurs: Ne savez-vous pas qu’un capitaine, et un grand capitaine, est tombé aujourd’hui en Israël?73d%Ainsi, en ce jour-là, tout le peuple et tout Israël connut que ce n’était point par ordre du roi qu’on avait fait mourir Abner, fils de Ner.n6Wd$Et tout le peuple l’entendit, et l’approuva; et tout le peuple trouva bon tout ce que fit le roi.5d#Puis tout le peuple vint pour faire prendre quelque nourriture à David, pendant qu’il était encore jour; mais David fit serment et dit: Que Dieu me punisse sévèrement, si avant que le soleil soit couché, je goûte du pain ou quelque autre chose..4Wd"Tes mains ne furent point liées, ni tes pieds mis dans les fers. Tu es tombé comme on tombe devant les méchants! Et tout le peuple recommença à pleurer sur lui.h3Kd!Et le roi fit une complainte sur Abner, et dit: Abner devait-il mourir comme meurt un méchant?2!d Et quand ils eurent enseveli Abner à Hébron, le roi éleva la voix et pleura près du tombeau d’Abner; et tout le peuple pleura aussi.C1dMais David dit à Joab et à tout le peuple qui était avec lui: Déchirez vos vêtements et ceignez-vous de sacs, et menez deuil sur Abner. Et le roi David marcha derrière le cercueil. 0dAinsi Joab et Abishaï, son frère, tuèrent Abner, parce qu’il avait tué Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat./dQue ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son père! Et que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme ayant un flux, ou la lèpre, ou qui s’appuie sur un bâton, ou qui tombe par l’épée, ou qui manque de pain!.dEt David l’apprit ensuite, et dit: Je suis innocent, moi et mon royaume, devant YEHOVAH, à jamais, du sang d’Abner, fils de Ner.^-7dAbner étant donc revenu à Hébron, Joab le tira à part, en dedans de la porte, comme pour lui parler en secret, et là il le frappa au ventre; et Abner mourut ainsi, à cause du sang d’Asaël, frère de Joab.,dPuis Joab, ayant quitté David, envoya après Abner des gens qui le ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.+)dTu connais Abner, fils de Ner; c’est pour te tromper qu’il est venu, pour reconnaître tes démarches, et pour savoir tout ce que tu fais.*'dEt Joab vint vers le roi, et dit: Qu’as-tu fait? Voici, Abner est venu vers toi; pourquoi l’as-tu renvoyé, et s’en est-il allé ainsi?O)dJoab, et toute l’armée qui était avec lui, revint donc; et on fit rapport à Joab en ces mots: Abner, fils de Ner, est venu vers le roi, qui l’a laissé partir, et il s’en est allé en paix.e(EdEt voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une incursion, et amenaient avec eux un grand butin. Or Abner n’était plus avec David à Hébron; car il l’avait renvoyé, et il s’en était allé en paix.'ydPuis Abner dit à David: Je me lèverai, et je m’en irai rassembler tout Israël auprès du roi, mon seigneur, pour qu’ils traitent alliance avec toi, et tu régneras comme ton âme le souhaite. Et David renvoya Abner qui s’en alla en paix.&dAbner vint donc vers David à Hébron, et vingt hommes avec lui; et David fit un festin à Abner et aux hommes qui étaient avec lui.*%OdEt Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de Benjamin.U$%dMaintenant donc, faites-le; car YEHOVAH a parlé à David et a dit: C’est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d’Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.p#[dOr Abner parla aux anciens d’Israël et dit: Vous désiriez autrefois d’avoir David pour votre roi.")dEt son mari s’en alla avec elle, pleurant en la suivant jusqu’à Bachurim. Puis Abner lui dit: Va, retourne-t’en! Et il s’en retourna.N!dEt Ishbosheth l’envoya prendre à son mari Paltiel, fils de Laïsh.( KdAlors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui dire: Rends-moi ma femme Mical, que j’ai épousée pour cent prépuces de Philistins.kQd Et David répondit: C’est bien; je traiterai alliance avec toi; je te demande seulement une chose; c’est que tu ne voies point ma face, que tu ne m’aies d’abord ramené Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir.Ld Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: A qui appartient le pays? en ajoutant: Traite alliance avec moi; et voici, ma main sera avec toi, pour réunir à toi tout Israël.U%d Et Ishbosheth n’osa répondre un mot à Abner, parce qu’il le craignait.-Ud En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en établissant le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba.eEd Que Dieu punisse sévèrement Abner, si je ne fais à David tout ce que YEHOVAH lui a juré,[1dEt Abner fut fort irrité des paroles d’Ishbosheth, et lui dit: Suis-je une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd’hui de bonté envers la maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t’ai point livré entre les mains de David, que tu me recherches aujourd’hui pour le péché d’une femme?!=dEt Saül avait eu une concubine qui s’appelait Ritspa, fille d’Ajja; et Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?}udOr, pendant qu’il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner soutenait la maison de Saül.gIdEt le sixième, Jithréam, d’Égla, femme de David. Ceux-là naquirent à David, à Hébron.^7dLe quatrième, Adonija, fils de Hagguith; le cinquième, Shéphatia, fils d’Abital;"?dLe second fut Kiléab, d’Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;iMdEt il naquit des fils à David, à Hébron; son premier-né fut Amnon, d’Achinoam de Jizréel;& IdOr il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait s’affaiblissant.Dd Et ils emportèrent Asaël, et l’ensevelirent dans le tombeau de son père, à Bethléhem. Et Joab et ses gens marchèrent toute la nuit, et au point du jour ils arrivèrent à Hébron.uedMais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes de Benjamin et des gens d’Abner.'IdJoab revint aussi de la poursuite d’Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël.,SdAinsi Abner et ses gens marchèrent toute cette nuit-là par la campagne, et passèrent le Jourdain, et traversèrent tout le Bithron, et arrivèrent à Mahanaïm.#dJoab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s’arrêta; et ils ne poursuivirent plus Israël et ne continuèrent plus à combattre. )dEt Joab dit: Dieu est vivant! si tu n’eusses parlé, dès le matin déjà le peuple se serait retiré, chacun de la poursuite de son frère.n WdAlors Abner cria à Joab, et dit: L’épée dévorera-t-elle sans cesse? Ne sais-tu pas bien qu’il y aura de l’amertume à la fin? et jusqu’à quand différeras-tu de dire au peuple qu’il cesse de poursuivre ses frères?  dEt les Benjamites se rallièrent auprès d’Abner, et se rangèrent en un bataillon, et se tinrent sur le sommet d’un coteau.3 adJoab et Abishaï poursuivirent donc Abner, et le soleil se couchait comme ils arrivaient au coteau d’Amma, qui est vis-à-vis de Guiach, au chemin du désert de Gabaon. ;dMais il ne voulut point se détourner; alors Abner le frappa au ventre avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui sortit par derrière; et il tomba là et mourut sur place; et tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s’arrêtaient.&GdEt Abner continuait à dire à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te jetterai-je mort par terre? et comment oserais-je paraître devant Joab, ton frère?@{dEt Abner lui dit: Détourne-toi à droite ou à gauche, et saisis-toi de l’un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille pour toi. Mais Asaël ne voulut point se détourner de lui.a=dAbner regarda donc en arrière et dit: Est-ce toi, Asaël? Et il répondit: C’est moi.Y-dEt Asaël poursuivit Abner, sans se détourner de lui ni à droite ni à gauche.'dLes trois fils de Tséruja, Joab, Abishaï et Asaël, étaient là. Or Asaël était léger de ses pieds comme un chevreuil dans la campagne.dEt il y eut, ce jour-là, un très rude combat, dans lequel Abner fut battu, avec ceux d’Israël, par les gens de David.fGdAlors chacun, saisissant son adversaire par la tête, lui passa son épée par le flanc, et ils tombèrent tous ensemble; et ce lieu-là fut appelé Helkath-Hatsurim(le champ des épées ) ; il est près de Gabaon.'dIls se levèrent donc, et s’avancèrent en nombre égal, douze pour Benjamin et pour Ishbosheth, fils de Saül, et douze des gens de David.dAlors Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu’ils se battent devant nous. Et Joab dit: Qu’ils se lèvent!Qd Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent; et ils se rencontrèrent vers l’étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de l’étang, les autres au delà de l’étang.{~qd Or Abner, fils de Ner, et les gens d’Ishbosheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.o}Yd Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la maison de Juda, fut de sept ans et six mois.7|id Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n’y eut que la maison de Juda qui suivit David.{{qd Et il l’établit roi sur Galaad, sur les Ashuriens, sur Jizréel, sur Éphraïm, sur Benjamin, sur tout Israël.}zudMais Abner, fils de Ner, chef de l’armée de Saül, prit Ishbosheth, fils de Saül, et le fit passer à Mahanaïm;0y[dEt maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m’a oint pour être roi sur elle.x3dMaintenant donc que YEHOVAH veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.QwdAlors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité envers Saül, votre seigneur, et l’avez enseveli;-vUdEt ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül. udDavid fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa famille, et ils demeurèrent dans les villes d’Hébron.tdDavid monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.Os dAprès cela, David consulta YEHOVAH, en disant: Monterai-je en quelqu’une des villes de Juda? Et YEHOVAH lui répondit: Monte. Et David dit: Dans laquelle monterai-je? YEHOVAH répondit: A Hébron.Vr )dComment sont tombés les vaillants? Comment ont péris les armes de la guerre?,q UdJonathan, mon frère, je suis dans la douleur à cause de toi. Tu faisais tout mon plaisir; l’amour que j’avais pour toi était plus grand que celui des femmes.p {dComment sont tombés les hommes forts au milieu de la bataille, et comment Jonathan a-t-il été tué sur tes collines? o =dFilles d’Israël, pleurez sur Saül, qui vous revêtait d’écarlate, dans les délices; qui vous faisait porter des ornements d’or sur vos habits!Bn dSaül et Jonathan, aimables et agréables pendant leur vie, n’ont point été séparés dans leur mort; ils étaient plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que les lions.)m OdL’arc de Jonathan ne revenait jamais sans être teint du sang des blessés et de la graisse des vaillants; et l’épée de Saül ne retournait pas sans effet.l )dMontagnes de Guilboa, que la rosée et la pluie ne tombent plus sur vous, qu’il n’y ait plus de champs dont on offre les prémices; car c’est là qu’a été jeté le bouclier des hommes forts, le bouclier de Saül, comme s’il n’eût pas été oint d’huile.Nk dN’allez point le dire dans Gath, ne l’annoncez point dans les places d’Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que les filles des incirconcis ne triomphent.cj CdTa gloire, ô Israël, a péri sur tes collines! Comment sont tombés les hommes vaillants?i {dQu’il ordonna d’enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l’Arc; voici, elle est écrite au livre du Juste:Nh dAlors David fit sur Saül et sur Jonathan, son fils, cette complainte,g dEt David lui dit: Ton sang soit sur ta tête! car ta bouche a témoigné contre toi, en disant: J’ai fait mourir l’oint de YEHOVAH.wf kdAlors David appela l’un de ses gens, et lui dit: Approche-toi, jette-toi sur lui! Il le frappa, et il mourut.ie OdEt David lui dit: Comment n’as-tu pas craint d’avancer ta main pour tuer l’oint de YEHOVAH?d #d Mais David dit au jeune homme qui lui avait donné ces nouvelles: D’où es-tu? Et il répondit: Je suis fils d’un étranger amalécite.ac ?d Et ils menèrent deuil, et pleurèrent, et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la maison d’Israël; parce qu’ils étaient tombés par l’épée.sb cd Alors David prit ses vêtements, et les déchira; et tous les hommes qui étaient avec lui firent de même.a 7d Je me suis donc approché de lui et je l’ai fait mourir; car je savais qu’il ne vivrait pas après s’être ainsi jeté sur son épée; puis j’ai pris la couronne qui était sur sa tête, et le bracelet qui était à son bras, et je les ai apportés ici à mon seigneur.`  d Alors il me dit: Avance-toi vers moi, et me fais mourir; car je suis dans une grande angoisse, ma vie est encore toute en moi.I_ dEt il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis Amalécite.W^ +dEt, regardant en arrière, il me vit, et m’appela; et je répondis: Me voici.j] QdEt le jeune homme qui lui donnait ces nouvelles, répondit: Je me trouvais par hasard sur la montagne de Guilboa, et voici, Saül s’appuyait sur sa lance; et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l’atteindre;\ {dEt David dit au jeune homme qui lui donnait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?R[ !dDavid lui dit: Qu’est-il arrivé? Raconte-le-moi donc. Il répondit: Le peuple s’est enfui de la bataille, et même un grand nombre sont tombés morts; Saül aussi et Jonathan, son fils, sont morts.jZ QdEt David lui dit: D’où viens-tu? Et il lui répondit: Je me suis échappé du camp d’Israël.eY GdEt le troisième jour on vit paraître un homme qui revenait du camp, d’auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, étant venu vers David, il se jeta contre terre et se prosterna.uX idAprès que Saül fut mort, David, étant revenu de la défaite des Amalécites, demeura à Tsiklag deux jours;xWkZ Puis ils prirent leurs os, et les ensevelirent sous le tamarin, près de Jabès; et ils jeûnèrent sept jours.]V5Z Et tous les vaillants hommes se levèrent et marchèrent toute la nuit, et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de Beth-Shan; et ils revinrent à Jabès, où ils les brûlèrent.eUEZ Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül;pT[Z Puis ils mirent ses armes au temple d’Ashtharoth, et pendirent son corps à la muraille de Beth-Shan.WS)Z Et ils lui coupèrent la tête et le dépouillèrent de ses armes; et ils envoyèrent au pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle dans les temples de leurs idoles, et parmi le peuple.R5ZEt, le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts; et ils trouvèrent Saül et ses trois fils étendus sur la montagne de Guilboa.%QEZEt ceux d’Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce côté-ci du Jourdain, ayant vu que les Israélites s’étaient enfuis, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s’enfuirent; de sorte que les Philistins vinrent et y habitèrent._P9ZAinsi moururent en ce jour-là, Saül et ses trois fils, son écuyer et tous ses gens.tOcZAlors l’écuyer de Saül, voyant que Saül était mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.%NEZAlors Saül dit à son écuyer: Tire ton épée, et m’en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me transpercent, et ne me fassent des outrages. Mais son écuyer ne le voulut point faire, car il était fort effrayé. Saül prit donc l’épée, et se jeta dessus.MZEt l’effort du combat tomba sur Saül; et les archers l’atteignirent, et il fut dangereusement blessé par les archers.xLkZEt les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab, et Malkishua, fils de Saül.K 9ZOr, les Philistins combattirent contre Israël, et les Israélites prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de Guilboa.lJSZEt à ceux qui étaient à Hébron, et dans tous les lieux où David avait passé, lui et ses gens.hIKZA ceux qui étaient à Horma, à ceux qui étaient à Cor-Ashan, à ceux qui étaient à Athac,H)ZA ceux qui étaient à Racal, et à ceux qui étaient dans les villes des Jérachméeliens, à ceux qui étaient dans les villes des Kéniens,mGUZA ceux qui étaient à Aroër, à ceux qui étaient à Siphmoth, à ceux qui étaient à Eshthémoa,FyZIl en envoya à ceux qui étaient à Béthel, à ceux qui étaient à Ramoth du Midi, à ceux qui étaient à Jatthir,%EEZDavid revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de YEHOVAH.}DuZOr cela s’est pratiqué depuis ce jour-là, et on en a fait une règle et un usage en Israël, jusqu’à ce jour.8CkZQui vous écouterait dans cette affaire? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent être égales; ils partageront ensemble.PBZMais David dit: Ce n’est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez de ce que YEHOVAH nous a donné, puisqu’il nous a gardés, et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.>AwZMais tous les hommes méchants et mauvais, d’entre ceux qui étaient allés avec David, prirent la parole et dirent: Puisqu’ils ne sont point venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à chacun sa femme et ses enfants; qu’ils les emmènent, et s’en aillent.4@cZPuis David vint vers les deux cents hommes qui avaient été trop fatigués pour suivre David, et qu’il avait fait rester au torrent de Bésor. Et ils sortirent au-devant de David, et au-devant du peuple qui était avec lui. Et David, s’approchant d’eux, leur demanda comment ils se portaient.?/ZDavid reprit aussi tout le gros et le menu bétail; et ses gens marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C’est ici le butin de David.$>CZEt il ne leur manqua personne, ni petit, ni grand, ni fils, ni filles, ni rien du butin et de tout ce qu’ils leur avaient emporté; David ramena le tout.g=IZEt David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes.F<ZEt David les battit, depuis l’aube du jour jusqu’au soir du lendemain; et il n’en échappa aucun, excepté quatre cents jeunes hommes qui montèrent sur des chameaux et s’enfuirent.N;ZEt il le conduisit; et voici, ils étaient dispersés sur toute la contrée, mangeant, buvant et dansant, à cause du grand butin qu’ils avaient enlevé au pays des Philistins et au pays de Juda.u:eZAlors David lui dit: Me conduiras-tu vers cette troupe? Et il répondit: Jure-moi, par le nom de Dieu, que tu ne me feras point mourir, et que tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers cette troupe.9ZNous avons fait irruption au midi des Kéréthiens, et sur ce qui appartient à Juda, et au midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag.\83Z Et David lui dit: A qui es-tu, et d’où es-tu? Et il répondit: Je suis un garçon égyptien, serviteur d’un homme amalécite; et mon maître m’a abandonné, parce que je tombai malade, il y a trois jours.^77Z Ils lui donnèrent aussi quelques figues sèches, et deux grappes de raisins secs. Il les mangea donc, et reprit ses esprits; car il n’avait point mangé de pain, ni bu d’eau depuis trois jours et trois nuits.%6EZ Or, ils trouvèrent dans les champs, un homme égyptien qu’ils amenèrent à David, et ils lui donnèrent du pain, qu’il mangea, et de l’eau à boire;5Z Ainsi David et quatre cents hommes firent la poursuite; deux cents s’arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Bésor.94mZ David s’en alla donc, avec les six cents hommes qui étaient avec lui; et ils arrivèrent jusqu’au torrent de Bésor, où s’arrêtèrent ceux qui demeuraient en arrière.23_ZAlors David consulta YEHOVAH, en disant: Poursuivrai-je cette troupe? l’atteindrai-je? Et il lui répondit: Poursuis; car certainement tu atteindras et tu délivreras.2#ZEt il dit à Abiathar, le sacrificateur, fils d’Achimélec: Apporte-moi, je te prie, l’éphod; et Abiathar apporta l’éphod à David.g1IZEt David fut dans une grande détresse, car le peuple parlait de le lapider. Car tout le peuple avait l’âme pleine d’amertume, chacun à cause de ses fils et de ses filles; mais, David se fortifia en YEHOVAH son Dieu,0%ZOr les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal./5ZAlors David et le peuple qui était avec lui élevèrent la voix, et pleurèrent jusqu’à ce qu’il n’y eût plus en eux de force pour pleurer.$.CZDavid et ses gens revinrent donc à la ville; et voici, elle était brûlée; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, avaient été faits prisonniers.G- ZEt ils avaient fait prisonnières les femmes qui s’y trouvaient, et les petits et les grands; ils n’avaient tué personne, mais ils les avaient emmenés, et s’étaient remis en chemin.M, ZOr, quand David et ses gens arrivèrent à Tsiklag, le troisième jour, les Amalécites s’étaient jetés sur la contrée du midi et sur Tsiklag; ils avaient pris Tsiklag et l’avaient brûlée.++QZ Ainsi David se leva de bonne heure, lui et ses gens, pour partir dès le matin, pour retourner au pays des Philistins; mais les Philistins montèrent à Jizréel.<*sZ C’est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bon matin, et sitôt que vous verrez le jour, allez-vous en.7)iZ Et Akish répondit et dit à David: Je le sais, car tu m’es agréable comme un ange de Dieu; mais les chefs des Philistins ont dit: Il ne montera point avec nous au combat.t(cZEt David dit à Akish: Mais qu’ai-je fait, et qu’as-tu trouvé en ton serviteur, depuis le jour où j’ai été auprès de toi jusqu’à maintenant, pour que je n’aille point combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi?|'sZMaintenant donc retourne et va-t’en en paix, afin que tu ne fasses rien qui déplaise aux princes des Philistins.&9ZAkish appela donc David, et lui dit: YEHOVAH est vivant! tu es un homme droit, et j’aimerais à te voir sortir et entrer au camp avec moi; car je n’ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu’à ce jour-ci; mais tu ne plais point aux princes.%{ZN’est-ce pas ce David dont on disait, en chantant dans les danses: Saül a frappé ses mille, et David ses dix mille?$ZMais les chefs des Philistins se mirent en colère contre lui, et lui dirent: Renvoie cet homme, et qu’il s’en retourne au lieu où tu l’as établi, et qu’il ne descende point avec nous au combat, de peur qu’il ne se tourne contre nous dans la bataille. Car comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son seigneur? Ne serait-ce pas au moyen des têtes de nos gens?f#GZAlors les chefs des Philistins dirent: Que font ici ces Hébreux? Et Akish répondit aux chefs des Philistins: N’est-ce pas David, serviteur de Saül, roi d’Israël, qui a déjà été avec moi quelque temps, ou plutôt quelques années? Or je n’ai rien trouvé à redire en lui, depuis le jour où il est passé à nous jusqu’à ce jour-ci? ~}}Q|{{^zz(yxwwnwv|utt+s=r"q?ppLoo?nnsmmkk'jvihh!ggffeedcc bva`__B^X]\\d[cZZ%YXXXWV^UU+TSSwSRQQjPOO_NN0MSLL4KJKII%HGFEDCCSBAAH@@ ?|>>'=}<;;:9877c6655Q43B211f00'/s/ .|-,++4*}))1(m''&%j$$^#"!! "~s*f{je p    (WOfTOd Mais le roi dit à Absalom: Non, mon fils, non; nous n’irons pas tous, de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu’Absalom le pressât fort, il n’y voulut point aller; et il le bénit.5d Et Absalom vint vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; je te prie donc, que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.#d Et il arriva, deux ans après, qu’Absalom ayant les tondeurs à Baal-Hatsor, qui est près d’Éphraïm, il invita tous les fils du roi. d Or Absalom ne parlait ni en bien ni en mal à Amnon; car Absalom haïssait Amnon, parce qu’il avait outragé Tamar, sa sœur.Jd Le roi David apprit toutes ces choses, et il en fut fort irrité.eEd Et son frère Absalom lui dit: Amnon, ton frère, a été avec toi? Maintenant, ma sœur, tais-toi, c’est ton frère; ne prends point ceci à cœur. Ainsi Tamar demeura désolée dans la maison d’Absalom, son frère.,Sd Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe bigarrée qu’elle avait sur elle; elle mit la main sur sa tête, et elle s’en allait en criant.:od Or elle était vêtue d’une robe bigarrée, car les filles vierges du roi étaient ainsi habillées. Celui qui servait Amnon la fit donc sortir, et ferma la porte après elle.'d Et, appelant le valet qui le servait, il dit: Qu’on chasse cette femme loin de moi, qu’on la mette dehors, et ferme la porte après elle!#d Et elle lui dit: Ne me fais pas ce mal-là, plus grand que l’autre que tu m’as fait, de me chasser! Mais il ne voulut pas l’écouter;< sd Puis Amnon eut pour elle une très grande haine; et la haine qu’il lui porta fut plus grande que l’amour qu’il avait eu pour elle. Ainsi Amnon lui dit: Lève-toi, va-t’en!v gd Mais il ne voulut point l’écouter, et il fut plus fort qu’elle; il lui fit violence et coucha avec elle.U %d Et moi, où irais-je porter mon opprobre? Et toi, tu serais comme l’un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n’empêchera point que tu ne m’aies pour femme. d Et elle lui répondit: Non, mon frère, ne me fais pas violence, car cela ne se fait point en Israël; ne commets pas cette infamie. d Et elle les lui présenta afin qu’il en mangeât; mais il se saisit d’elle et lui dit: Viens, couche avec moi, ma sœur.b?d Alors Amnon dit à Tamar: Apporte-moi dans la chambre ce que tu m’as apprêté, et que j’en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu’elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.-Ud Puis elle prit la poêle et les versa devant lui; mais Amnon refusa d’en manger, et il dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi. Et chacun se retira.:od Et Tamar s’en alla dans la maison d’Amnon, son frère, qui était couché. Et elle prit de la pâte, et la pétrit, et elle en fit devant lui des gâteaux, et les fit cuire.d Et David envoya dire à Tamar dans la maison: Va dans la maison de ton frère Amnon, et apprête-lui quelque chose à manger.Ed Amnon se coucha donc et fit le malade; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux gâteaux devant moi, et que je les mange de sa main.!=d Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu’elle me donne à manger; qu’elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.-Ud Et il lui dit: Fils du roi, pourquoi dépéris-tu ainsi de jour en jour? Ne me le déclareras-tu pas? Amnon lui dit: J’aime Tamar, la sœur de mon frère Absalom.wid Or Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Shimea, frère de David; et Jonadab était un homme fort adroit.6gd Et Amnon était tourmenté jusqu’à se rendre malade, à cause de Tamar, sa sœur; car elle était vierge, et il semblait trop difficile à Amnon de rien obtenir d’elle. %d Après cela il arriva qu’Absalom, fils de David, ayant une sœur qui était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l’aima.!~=d Et il fit sortir le peuple qui y était, et le mit sous des scies, sous des herses de fer et sous des haches de fer, et les fit passer par un four à briques; il en fit ainsi à toutes les villes des enfants d’Ammon. Puis David s’en retourna à Jérusalem avec tout le peuple.\}3d Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était d’or avec des pierres précieuses, et pesait un talent; et on la mit sur la tête de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.f|Gd David assembla donc tout le peuple; il marcha contre Rabba, combattit contre elle et la prit.${Cd Maintenant donc assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu’on ne l’appelle de mon nom.zd Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire: J’ai attaqué Rabba, et même j’ai pris la ville des eaux.by?d Or Joab faisait la guerre contre Rabba des enfants d’Ammon, et il prit la ville royale.xd Et YEHOVAH l’aima; et il envoya Nathan, le prophète, qui lui donna le nom de Jédidia(aimé de YEHOVAH ) , à cause de YEHOVAH. w d Et David consola sa femme Bath-Shéba; et il vint vers elle, et coucha avec elle; et elle enfanta un fils qu’il nomma Salomon.v5d Mais maintenant qu’il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Pourrais-je le faire revenir? Je m’en irai vers lui, mais lui ne reviendra pas vers moi.@u{d Mais il dit: Quand l’enfant était encore en vie, j’ai jeûné et j’ai pleuré; car je disais: Qui sait si YEHOVAH n’aura point pitié de moi, et si l’enfant ne vivra point?[t1d Et ses serviteurs lui dirent: Qu’est-ce donc que tu fais? Tu as jeûné et pleuré pour l’enfant, lorsqu’il était encore en vie; et quand l’enfant est mort, tu te lèves, et tu prends de la nourriture?msUd Alors David se leva de terre, se lava, s’oignit, et changea de vêtements; et il entra dans la maison de YEHOVAH, et se prosterna. Puis il revint dans sa maison; il demanda de la nourriture qu’on lui présenta, et il mangea.Drd Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l’enfant était mort; et David dit à ses serviteurs: L’enfant est-il mort? Ils répondirent: Il est mort.Iq d Et le septième jour l’enfant mourut, et les serviteurs de David craignaient de lui faire savoir que l’enfant était mort; car ils disaient: Quand l’enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n’a point écouté notre voix; comment donc lui dirions-nous que l’enfant est mort? Il ferait bien pis encore.p3d Et les anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui pour le faire lever de terre; mais il ne le voulut point, et ne mangea point avec eux.soad Et David pria Dieu pour l’enfant, et David jeûna; puis il rentra et passa la nuit couché sur la terre.nd Et Nathan retourna dans sa maison. Et YEHOVAH frappa l’enfant que la femme d’Urie avait enfanté à David, et il devint fort malade;md Toutefois, parce qu’en cela tu as donné occasion aux ennemis de YEHOVAH de blasphémer, le fils qui t’est né mourra certainement.l+d Alors David dit à Nathan: J’ai péché contre YEHOVAH! Et Nathan dit à David: Aussi YEHOVAH a fait passer ton péché; tu ne mourras point;qk]d Car tu l’as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout Israël et à la face du soleil.ijMd Ainsi dit YEHOVAH: Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le malheur contre toi; je prendrai tes femmes sous tes yeux, et je les donnerai à un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.;iqd Et maintenant, l’épée ne s’éloignera jamais de ta maison, parce que tu m’as méprisé, et que tu as enlevé la femme d’Urie, le Héthien, afin qu’elle fût ta femme.uhed Pourquoi donc as-tu méprisé la Parole de YEHOVAH, en faisant ce qui lui déplaît? Tu as frappé de l’épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l’as tué par l’épée des enfants d’Ammon.^g7d Je t’ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton seigneur dans ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda, et si c’était peu, je t’eusse ajouté telle et telle chose.1f]d Alors Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül;jeOd Et pour cette brebis il en rendra quatre, puisqu’il a fait cela et qu’il a été sans pitié.d1d Alors la colère de David s’embrasa fort contre cet homme; et il dit à Nathan: YEHOVAH est vivant! l’homme qui a fait cela est digne de mort.c#d Mais un voyageur étant venu chez cet homme riche, il a épargné son gros et son menu bétail, et n’en a point apprêté au passant qui était venu chez lui; mais il a pris la brebis de l’homme pauvre, et l’a apprêtée pour l’homme qui était venu chez lui.b}d Mais le pauvre n’avait rien du tout, qu’une petite brebis qu’il avait achetée et nourrie, et qui avait grandi chez lui et avec ses enfants, mangeant de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était comme sa fille.Lad Le riche avait du gros et du menu bétail en fort grande abondance.` #d Et YEHOVAH envoya Nathan vers David; et il vint à lui et lui dit: Il y avait deux hommes dans une ville, l’un riche et l’autre pauvre.@_{d Quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle fut sa femme, et elle lui enfanta un fils. Mais l’action que David avait faite, déplut à YEHOVAH.k^Qd Or la femme d’Urie apprit qu’Urie, son mari, était mort, et elle prit le deuil pour son mari.Z]/d Et David dit au messager: Tu diras ainsi à Joab: Que cela ne te peine point; car l’épée dévore tantôt l’un, tantôt l’autre; redouble le combat contre la ville, et détruis-la. Et toi, encourage-le!3\ad Et les archers ont tiré contre tes serviteurs, du haut de la muraille, et quelques-uns des serviteurs du roi sont morts; ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.F[d Le messager dit donc à David: Ces gens se sont montrés plus forts que nous, et sont sortis contre nous dans la campagne; mais nous les avons repoussés jusqu’à l’entrée de la porte.Z d Ainsi le messager partit, et, étant arrivé, il fit savoir à David toutes les choses pour lesquelles Joab l’avait envoyé.'YId Qui tua Abimélec, fils de Jérubbésheth? N’est-ce pas une femme qui jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu lui diras: Ton serviteur Urie, le Héthien, est mort aussi.DXd S’il arrive que le roi se mette en colère et qu’il te dise: Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas bien qu’on tire de dessus la muraille? Wd Et il donna cet ordre au messager, et lui dit: Quand tu auras achevé de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,fVGd Puis Joab envoya vers David, pour lui faire savoir tout ce qui était arrivé dans le combat.0U[d Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et plusieurs tombèrent parmi le peuple, d’entre les serviteurs de David. Urie, le Héthien, mourut aussi.T{d Joab, ayant donc considéré la ville, plaça Urie à l’endroit où il savait que seraient les plus vaillants hommes.7Sid Or il écrivit en ces termes: Placez Urie à l’endroit où sera le plus fort de la bataille, et retirez-vous d’auprès de lui, afin qu’il soit frappé et qu’il meure.kRQd Alors, le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab et l’envoya par les mains d’Urie.PQd Puis David l’appela, et il mangea et but devant lui, et David l’enivra; mais le soir il sortit pour coucher dans son lit, avec les serviteurs de son maître, et ne descendit point dans sa maison.P'd Et David dit à Urie: Demeure encore ici aujourd’hui, et demain je te renverrai. Urie resta donc à Jérusalem ce jour-là et le lendemain.IO d Et Urie répondit à David: L’arche, et Israël et Juda logent sous des tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux champs; et moi j’entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle chose!>Nwd Et on le rapporta à David, et on lui dit: Urie n’est pas descendu dans sa maison. Et David dit à Urie: Ne viens-tu pas de voyage? Pourquoi n’es-tu pas descendu dans ta maison? Md Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.L3d Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison et lave-toi les pieds. Urie sortit donc de la maison du roi, et il fut suivi d’un présent royal.xKkd Et Urie vint à lui, et David l’interrogea sur l’état de Joab et du peuple, et sur l’état de la guerre.fJGd Alors David fit dire à Joab: Envoie-moi Urie, le Héthien. Joab envoya donc Urie vers David.gIId Or cette femme conçut, et elle envoya l’annoncer à David, en lui disant: Je suis enceinte.6Hgd Et David envoya des messagers, et l’enleva. Elle vint vers lui, et il coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s’en retourna dans sa maison.G!d Et David envoya demander qui était cette femme, et on lui dit: N’est-ce pas Bath-Shéba, fille d’Éliam, femme d’Urie, le Héthien?fFGd Et il arriva, sur le soir, que David se leva de dessus son lit; et comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était fort belle à voir.tE ed L’an d’après, au temps où les rois se mettaient en campagne, David envoya Joab, et avec lui ses serviteurs et tout Israël; et ils ravagèrent le pays des enfants d’Ammon et assiégèrent Rabba. Mais David demeura à Jérusalem.zDod Et quand tous les rois, soumis à Hadarézer, virent qu’ils avaient été battus par Israël, ils firent la paix avec les Israélites, et leur furent assujettis; et les Syriens craignirent de donner encore du secours aux enfants d’Ammon.>Cwd Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël; et David défit sept cents chars des Syriens et quarante mille cavaliers. Il frappa aussi Shobac, chef de leur armée, qui mourut là.9Bmd Cela fut rapporté à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui.&AGd Et Hadarézer envoya, et fit venir les Syriens d’au delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l’armée de Hadarézer, les conduisait.e@Ed Mais les Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par ceux d’Israël, se rallièrent.i?Md Et les enfants d’Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s’enfuirent aussi devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s’en retourna de la poursuite des enfants d’Ammon, et vint à Jérusalem. >d Alors Joab et le peuple qui était avec lui, s’approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.=!d Sois vaillant, et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon.#<Ad Et il lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras en aide; et si les enfants d’Ammon sont plus forts que toi, j’irai te délivrer.y;md Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère, qui les rangea contre les enfants d’Ammon.9:md Et Joab, voyant que leur armée était tournée contre lui devant et derrière, choisit d’entre tous ceux d’Israël des hommes d’élite, et les rangea contre les Syriens.N9d Alors les enfants d’Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l’entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de Maaca, étaient à part dans la campagne.]85d David, l’ayant appris, envoya Joab et toute l’armée, les plus vaillants hommes.27_d Or les enfants d’Ammon, voyant qu’ils s’étaient mis en mauvaise odeur auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.o6Yd Et cela fut rapporté à David, qui envoya au-devant d’eux; car ces hommes étaient dans une grande confusion. Et le roi leur fit dire: Tenez-vous à Jérico jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez.*5Od Hanun prit donc les serviteurs de David, et leur fit raser la moitié de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu’aux hanches; puis il les renvoya.-4Ud Mais les chefs d’entre les enfants d’Ammon dirent à Hanun, leur seigneur: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t’envoie des consolateurs? N’est-ce pas pour reconnaître exactement la ville, pour l’épier, et la détruire, que David envoie ses serviteurs vers toi?3d Et David dit: J’userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash, comme son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants d’Ammon.a2 ?d Après cela, le roi des enfants d’Ammon mourut, et Hanun, son fils, régna à sa place.1 d Et Méphibosheth demeurait à Jérusalem, parce qu’il mangeait toujours à la table du roi. Il était boiteux des deux pieds.0'd Or Méphibosheth avait un jeune fils, nommé Mica; et tous ceux qui demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth.9/md Et Tsiba dit au roi: Ton serviteur fera tout ce que le roi, mon seigneur, commande à son serviteur. Et Méphibosheth, dit le roi, mangera à ma table comme un des fils du roi.(.Kd Tu cultiveras donc pour lui ces terres-là, toi et tes fils et tes serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maître ait du pain à manger. Et Méphibosheth, le fils de ton maître, mangera toujours à ma table. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.-9d Puis le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: J’ai donné au fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.y,md Alors Méphibosheth se prosterna et dit: Qu’est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que moi?Y+-d Et David lui dit: Ne crains point, car certainement je te ferai du bien pour l’amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, ton père; et toi, tu mangeras toujours à ma table.A*}d Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers David, il se jeta sur sa face et se prosterna. Et David dit: Méphibosheth! Il répondit: Voici ton serviteur.g)Id Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils d’Ammiel de Lodébar.}(ud Le roi lui dit: Où est-il? Et Tsiba répondit au roi: Il est dans la maison de Makir, fils d’Ammiel, à Lodébar.Y'-d Et le roi dit: N’y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j’use envers lui d’une bonté selon Dieu? Et Tsiba répondit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, qui est perclus des pieds.*&Od Or il y avait dans la maison de Saül un serviteur nommé Tsiba, qu’on appela auprès de David; et le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton serviteur!% d Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin que je lui fasse du bien pour l’amour de Jonathan?$%dEt Bénaja, fils de Jéhojada, était sur les Kéréthiens et les Péléthiens, et les fils de David étaient ses principaux sacrificateurs.y#mdEt Tsadok, fils d’Achitub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs, et Séraja, secrétaire;l"SdEt Joab, fils de Tséruja, commandait l’armée; et Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;Z!/dAinsi David régna sur tout Israël, faisant droit et justice à tout son peuple.= udEt il mit des garnisons dans l’Idumée; il mit des garnisons dans toute l’Idumée, et l’Idumée entière fut soumise à David. Et YEHOVAH gardait David partout où il allait.d David s’acquit encore du renom, à son retour de la défaite des Syriens, en battant, dans la vallée du Sel, dix-huit mille Iduméens, d De la Syrie, de Moab, des enfants d’Ammon, des Philistins, d’Amalek, et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.!=d Que David consacra à YEHOVAH, avec l’argent et l’or qu’il avait déjà consacrés, du butin de toutes les nations qu’il s’était assujetties,A}d Et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le bénir de ce qu’il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu’il l’avait défait. Car Hadadézer était continuellement en guerre avec Thoï. Et Joram apporta des vases d’argent, des vases d’or et des vases d’airain,a=d Or Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces de Hadadézer.|sdLe roi David emporta aussi une très grande quantité d’airain de Bétach et de Bérothaï, villes de Hadadézer.tcdEt David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs de Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.'IdPuis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens furent soumis à David et ses tributaires. Et YEHOVAH gardait David partout où il allait.zodOr les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; et David battit vingt-deux mille Syriens.*OdEt David lui prit dix-sept cents cavaliers, et vingt mille hommes de pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva cent chars. dDavid battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il allait rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.}udIl battit aussi les Moabites, et les mesura au cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour leur laisser la vie; et les Moabites furent soumis à David et ses tributaires.u gdAprès cela David battit les Philistins et les abaissa; et David enleva Méthegamma des mains des Philistins.dCdVeuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle subsiste éternellement devant toi; car tu l’as dit, Seigneur YEHOVAH, et la maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.dMaintenant donc, Seigneur YEHOVAH, tu es Dieu, et tes paroles sont véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.fGdCar toi-même, YEHOVAH des armées, Dieu d’Israël, tu as fait entendre ces choses à ton serviteur, en disant: Je t’édifierai une maison! C’est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.1]dEt que ton nom soit magnifié à jamais; et qu’on dise: YEHOVAH des armées est le Dieu d’Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi.7dMaintenant donc, YEHOVAH Dieu, confirme pour jamais ta Parole, laquelle tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison, et fais comme tu as dit.~ wdCar tu t’es assuré ton peuple d’Israël pour être ton peuple à jamais; et toi, YEHOVAH, tu as été leur Dieu.X +dEt qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que Dieu est venu racheter pour en faire son peuple, pour s’acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t’es racheté d’Égypte, les nations et leurs dieux?& GdAussi tu es grand, YEHOVAH Dieu; car nul n’est comme toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. +dC’est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait toutes ces grandes choses et les as fait connaître à ton serviteur.` ;dEt que te pourrait dire de plus David? car, Seigneur YEHOVAH, tu connais ton serviteur.eEdEncore cela t’a-t-il paru peu de chose, Seigneur YEHOVAH. Et tu as parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m’as vu à la manière de l’homme des hauts lieux qui est YEHOVAH Dieu..WdAlors le roi David entra et se tint debout devant YEHOVAH, et dit: Qui suis-je, Seigneur YEHOVAH, et quelle est ma maison, que tu m’aies fait parvenir où je suis?Y-dNathan parla donc à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.tcdAinsi ta maison et ton règne seront assurés à jamais devant tes yeux; ton trône sera à jamais affermi.widMais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l’ai retirée de Saül, que j’ai ôté de devant toi.%EdJe serai son père, et lui sera mon fils. S’il commet quelque iniquité, je le châtierai avec la verge des hommes et avec les plaies des fils des hommes,nWd Ce sera lui qui bâtira une maison à mon nom, et j’affermirai le trône de son règne à toujours.@{d Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j’élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j’affermirai son règne;Bd Depuis le jour où j’ai établi des juges sur mon peuple d’Israël. Et je t’ai donné du repos de tous tes ennemis. YEHOVAH donc t’a fait entendre qu’il te bâtira une maison.G d Et j’ai assigné un lieu à mon peuple d’Israël; je l’ai planté, et il habite chez lui; il ne sera plus agité, et les enfants d’iniquité ne l’affligeront plus comme auparavant,-~Ud Et j’ai été avec toi partout où tu as été; j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et j’ai rendu ton nom grand, comme le nom des grands de la terre.R}dMaintenant donc tu diras ainsi à David, mon serviteur: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Je t’ai pris au pâturage, d’auprès des brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d’Israël,|dPartout où j’ai marché avec tous les enfants d’Israël, en ai-je dit un mot à quelqu’une des tribus d’Israël, à qui j’ai commandé de paître mon peuple d’Israël? Ai-je dit: Pourquoi ne m’avez-vous point bâti une maison de cèdre?f{GdPuisque je n’ai point habité dans une maison, depuis le jour que j’ai fait monter les enfants d’Israël hors d’Égypte jusqu’à ce jour, mais que j’ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle?z{dVa, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit YEHOVAH: Est-ce toi qui me bâtirais une maison, afin que j’y habite;gyIdMais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à Nathan, en ces mots:_x9dEt Nathan dit au roi: Va, fais tout ce qui est en ton cœur, car YEHOVAH est avec toi.w dLe roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de Dieu habite sous une tente.v {dAprès que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour YEHOVAH lui eut donné du repos de tous ses ennemis,Xu+dOr Mical, fille de Saül, n’eut point d’enfants jusqu’au jour de sa mort.t#dEt je m’abaisserai encore plus que cela, et je serai humilié à mes yeux; mais je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles._s9dMais David dit à Mical: C’est devant YEHOVAH, qui m’a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison, pour m’établir conducteur de son peuple d’Israël, c’est devant YEHOVAH que je me suis réjoui.r)dDavid s’en retourna aussi pour bénir sa maison; mais Mical, fille de Saül, vint au-devant de lui, et dit: Quel honneur s’est fait aujourd’hui le roi d’Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se découvrirait un homme de rien!jqOdEt il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d’Israël, tant aux hommes qu’aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisin. Puis tout le peuple s’en retourna chacun en sa maison.p1dQuand David eut achevé d’offrir les offrande à brûlers et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH des armées;Vo'dIls amenèrent donc l’arche de YEHOVAH et la posèrent en son lieu, dans la tente que David lui avait dressée; et David offrit des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités devant YEHOVAH.Tn#dMais comme l’arche de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et dansait devant YEHOVAH, et elle le méprisa en son cœur.m dDavid et toute la maison d’Israël firent ainsi monter l’arche de YEHOVAH, avec des cris de joie et au son des trompettes.dlCdEt David sautait de toute sa force devant YEHOVAH; et il était ceint d’un éphod de lin.zkod Et quand ceux qui portaient l’arche de Dieu eurent fait six pas, on sacrifia des taureaux et des béliers gras.jyd Puis on vint dire à David: YEHOVAH a béni la maison d’Obed-Édom et tout ce qui est à lui, à cause de l’arche de Dieu. Alors David s’y rendit, et fit monter l’arche de Dieu, de la maison d’Obed-Édom en la cité de David, avec joie.id Et l’arche de YEHOVAH demeura dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien, trois mois; et YEHOVAH bénit Obed-Édom et toute sa maison. h;d Et David ne voulut point retirer l’arche de YEHOVAH chez lui, dans la cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom, de Gath.xgkd David eut donc peur de YEHOVAH en ce jour-là, et il dit: Comment l’arche de YEHOVAH entrerait-elle chez moi?7fidEt David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche en la personne d’Uzza, et jusqu’à ce jour on a appelé ce lieu-là Pérets-Uzza(brèche d’Uzza ).e'dEt la colère de YEHOVAH s’embrasa contre Uzza, et Dieu le frappa à cause de sa témérité, et il mourut là, près de l’arche de Dieu.d-dOr quand ils furent venus jusqu’à l’aire de Nacon, Uzza porta la main sur l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs regimbaient.8ckdEt David et toute la maison d’Israël jouaient devant YEHOVAH de toute sorte d’instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de sistres et de cymbales.bdIls l’emmenèrent donc de la maison d’Abinadab, sur la colline, avec l’arche de Dieu, et Achjo allait devant l’arche.MadEt ils mirent l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et ils l’emmenèrent de la maison d’Abinadab, qui était sur la colline; et Uzza et Achjo, fils d’Abinadab, conduisaient le chariot neuf.m`UdPuis David se leva, ainsi que tout le peuple qui était avec lui, et partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l’arche de Dieu, devant laquelle est invoqué le nom de YEHOVAH des armées qui habite entre les Vigilants.`_ =dDavid assembla encore tous les hommes d’élite d’Israël, au nombre de trente mille. e}}/|{zz1ybxx7wwUvvuu!tt4srqpptodnnm!l1kjjhhglfyfedccc1buaa*__&^]a\\1[[ZqYYXX-W7VUTTlTS(ReQPPOYNmMM=LKKJIIHGGFeFDCCBMA@@~?>>%=;<;;]::Q99887"655'4R33]22F10//.H-u,+*)(( 'k&G%M$#|#""!! @-|-9tk ( a ) 7 L.<G' F;dTu aimes ceux qui te haïssent, et tu hais ceux qui t’aiment; car tu as aujourd’hui montré que tes capitaines et tes serviteurs ne te sont rien; et je connais en ce jour que si Absalom vivait, et que nous fussions tous morts aujourd’hui, cela serait agréable à tes yeux.~EwdAlors Joab entra vers le roi dans la maison, et dit: Tu as aujourd’hui couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont, en ce jour, garanti ta vie, et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de tes concubines.yDmdOr le roi s’était couvert la face, et il criait à haute voix: Mon fils Absalom! Absalom, mon fils! mon fils! CdAinsi en ce jour-là le peuple revint dans la ville à la dérobée, comme ferait un peuple honteux d’avoir fui dans la bataille.2B_dAinsi la victoire fut ce jour-là changée en deuil pour tout le peuple, parce que le peuple avait entendu qu’on disait: Le roi est fort affligé à cause de son fils.gA KdEt on fit ce rapport à Joab: Voilà le roi qui pleure et qui s’afflige à cause d’Absalom.q@]d!Alors le roi fut fort ému; il monta à la chambre haute de la porte, et pleura; et, en marchant, il disait ainsi: Mon fils Absalom! mon fils! mon fils Absalom! Que ne suis-je mort moi-même à ta place! Absalom, mon fils! mon fils!n?Wd Et le roi dit à Cushi: Le jeune homme, Absalom, est-il bien portant? Et Cushi répondit: Que les ennemis du roi mon seigneur, et tous ceux qui se sont élevés contre toi pour te faire du mal, deviennent tels que ce jeune homme!C>dAlors Cushi parut, et dit: Que le roi, mon seigneur, ait cette bonne nouvelle; c’est que YEHOVAH t’a fait justice aujourd’hui de la main de tous ceux qui s’élevaient contre toi.T=#dEt le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.g<IdMais le roi dit: Le jeune homme, Absalom, se porte-t-il bien? Achimaats répondit: J’ai vu s’élever un grand tumulte, lorsque Joab envoyait le serviteur du roi et moi, ton serviteur; mais je ne sais ce que c’était.n;WdAlors Achimaats cria, et dit au roi: Tout va bien! Et il se prosterna devant le roi, le visage contre terre, et dit: Béni soit YEHOVAH, ton Dieu, qui a livré les hommes qui avaient levé leurs mains contre le roi, mon seigneur!J:dEt la sentinelle dit: Il me semble, à voir courir le premier, que c’est ainsi que court Achimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit: C’est un homme de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.>9wdPuis la sentinelle vit un autre homme qui courait; et la sentinelle cria au portier, et dit: Voici un homme qui court tout seul. Et le roi dit: Il apporte aussi de bonnes nouvelles.$8CdAlors la sentinelle cria, et le fit savoir au roi; et le roi dit: S’il est seul, il apporte de bonnes nouvelles. Et il allait toujours et se rapprochait.C7dOr David était assis entre les deux portes, et la sentinelle allait sur le toit de la porte, vers la muraille; et, levant les yeux, elle regarda; et voici, un homme accourait tout seul.6dN’importe, dit-il, je veux courir. Alors Joab lui dit: Cours! Achimaats courut donc par le chemin de la plaine, et il dépassa Cushi.G5 dAchimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu’il arrive, laisse-moi courir après Cushi. Joab lui dit: Pourquoi veux-tu courir, mon fils, puisque le message ne te rapportera rien?4dJoab dit donc à Cushi: Va, et rapporte au roi ce que tu as vu. Cushi se prosterna devant Joab, puis il se mit à courir.V3'dEt Joab lui répondit: Tu ne seras pas aujourd’hui porteur de bonnes nouvelles, mais tu le seras un autre jour; car aujourd’hui tu ne porterais pas de bonnes nouvelles, puisque le fils du roi est mort."2?dEt Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses ennemis.1'dOr Absalom s’était fait ériger, de son vivant, le monument qui est dans la vallée du roi; car il disait: Je n’ai point de fils pour conserver la mémoire de mon nom. Et il appela le monument de son nom, et jusqu’à ce jour on l’appelle, la place d’Absalom.@0{dEt ils prirent Absalom et le jetèrent dans la forêt, dans une grande fosse; et ils mirent sur lui un fort grand monceau de pierres. Et tout Israël s’enfuit, chacun dans sa tente./dAlors Joab fit sonner de la trompette, et le peuple s’en revint et cessa de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple.}.udPuis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, environnèrent Absalom, le frappèrent, et l’achevèrent.A-}dEt Joab répondit: Je n’attendrai pas tant devant toi! Et, ayant pris trois dards en sa main, il les enfonça dans le cœur d’Absalom, qui était encore vivant au milieu du chêne.,yd Autrement je mentirais au péril de ma vie, car rien ne serait caché au roi, et toi-même tu te lèverais contre moi.$+Cd Mais cet homme dit à Joab: Quand je pèserais dans ma main mille pièces d’argent, je ne mettrais point la main sur le fils du roi; car nous avons entendu ce que le roi vous a commandé, à toi, à Abishaï et à Itthaï, disant: Prenez garde chacun à ce jeune homme, à Absalom.R*d Et Joab répondit à l’homme qui lui rapportait cela: Quoi! tu l’as vu? Et pourquoi ne l’as-tu pas abattu là, par terre? C’eût été à moi de te donner dix pièces d’argent et un baudrier.q)]d Et un homme, ayant vu cela, le rapporta à Joab, et dit: Voici, j’ai vu Absalom suspendu à un chêne.K(d Et Absalom se rencontra devant les serviteurs de David. Or Absalom était monté sur un mulet; et le mulet étant entré sous les branches entrelacées d’un grand chêne, la tête d’Absalom fut prise dans les branches du chêne, et il demeura entre le ciel et la terre, le mulet qui était sous lui ayant passé outre.'dEt le combat s’étendit par tout le pays, et en ce jour la forêt consuma beaucoup plus de peuple que ne fit l’épée. &;dLà le peuple d’Israël fut battu par les gens de David, et il y eut, en ce jour-là, dans ce même lieu, une grande défaite, de vingt mille hommes.%dAinsi le peuple sortit dans la campagne, à la rencontre d’Israël; et le combat eut lieu dans la forêt d’Éphraïm.V$'dEt le roi donna cet ordre à Joab, et à Abishaï, et à Itthaï, et dit: Épargnez-moi le jeune homme, Absalom. Et tout le peuple entendit ce que le roi commandait à tous les chefs, au sujet d’Absalom.##AdEt le roi leur dit: Ce que vous jugez bon, je le ferai. Le roi se tint donc à côté de la porte, et tout le peuple sortit par centaines et par milliers.P"dMais le peuple lui dit: Tu ne sortiras point; car si nous sommes mis en fuite, on ne fera point attention à nous, et quand la moitié d’entre nous périraient, on ne ferait point attention à nous; mais maintenant, tu en vaux dix mille comme nous. Maintenant donc, il vaut mieux que tu sois dans la ville pour nous secourir.! dEt David envoya le peuple, un tiers sous la conduite de Joab, un tiers sous la conduite d’Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous la conduite d’Itthaï, le Guitthien. Et le roi dit au peuple: Moi aussi, je veux sortir avec vous.  dOr David fit la revue du peuple qui était avec lui, et il établit sur eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.&GdDu miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache, pour se nourrir; car ils disaient: Ce peuple est affamé; il est las, et il a soif dans ce désert.Z/dApportèrent à David et au peuple qui était avec lui, des lits, des bassins, des vases de terre, du froment, de l’orge, de la farine, du grain rôti, des fèves, des lentilles, et d’autres grains rôtis,EdEt lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Shobi, fils de Nachash, qui était de Rabba des enfants d’Ammon, et Makir, fils d’Ammiel de Lodébar, et Barzillaï, Galaadite, de Roguélim,8mdEt Israël campa avec Absalom au pays de Galaad.]5dEt Absalom établit Amasa sur l’armée, à la place de Joab. Or, Amasa était fils d’un homme nommé Jithra, Israélite, qui était entré vers Abigaïl, fille de Nachash, et soeur de Tséruja, mère de Joab.vgdCependant David arriva à Mahanaïm; et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les gens d’Israël avec lui.+dOr Achithophel, voyant qu’on n’avait point fait ce qu’il avait conseillé, sella son âne, se leva et s’en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu’il eut mis ordre à sa maison, il s’étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père.1]dAlors David se leva, et tout le peuple qui était avec lui, et ils passèrent le Jourdain; et au point du jour il n’en restait pas un qui n’eût passé le Jourdain.vgdEt après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits, et s’en allèrent, et firent leur rapport au roi David, en lui disant: Levez-vous, et hâtez-vous de passer l’eau, car Achithophel a donné tel conseil contre vous. ;dEt les serviteurs d’Absalom vinrent vers cette femme, dans la maison, et lui dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? Et la femme leur répondit: Ils ont passé le gué de l’eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, ils s’en retournèrent à Jérusalem./dEt la femme prit une couverture, et l’étendit sur l’ouverture du puits, et y répandit du grain pilé, en sorte qu’on n’y reconnut rien.X+dMais un garçon les vit, et le rapporta à Absalom. Cependant ils s’en allèrent tous deux en hâte, et vinrent à Bachurim, à la maison d’un homme qui avait dans sa cour un puits, où ils descendirent.jOdOr Jonathan et Achimaats se tenaient à En-Roguel(la fontaine du foulon ) , et une servante vint les avertir pour qu’ils allassent le rapporter au roi David; car ils ne pouvaient se montrer, en entrant dans la ville. dMaintenant donc envoyez promptement, et faites-le savoir à David, et dites-lui: Ne demeure point cette nuit dans les campagnes du désert, et même ne manque point de passer plus avant, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui, ne périsse.;qdAlors Cushaï dit aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Achithophel a donné tel et tel conseil à Absalom et aux anciens d’Israël; mais moi j’ai donné tel et tel conseil. dAlors Absalom et tous les hommes d’Israël dirent: Le conseil de Cushaï, l’Arkite, vaut mieux que le conseil d’Achithophel. Car YEHOVAH avait décrété de dissiper le conseil d’Achithophel, qui était bon, afin de faire venir le mal sur Absalom.H d Que s’il se retire en quelque ville, tout Israël portera des cordes vers cette ville-là, et nous la traînerons jusqu’au torrent, en sorte qu’on n’en trouvera plus même une pierre.Od Et nous viendrons à lui en quelque lieu qu’il se trouve, et nous fondrons sur lui comme la rosée tombe sur la terre; et de lui et de tous ceux qui sont avec lui, il ne restera pas un seul homme.Q d Mais je suis d’avis qu’autour de toi se rassemble tout Israël, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer, et qu’en personne tu marches au combat.D d Et fût-ce un homme vaillant, eût-il un cœur de lion, le courage lui manquera; car tout Israël sait que ton père est un homme vaillant, et que ceux qui sont avec lui, sont des braves.a =d Voici, il est maintenant caché dans quelque fosse ou dans quelque autre lieu. S’il arrive qu’on soit battu par eux au commencement, quiconque en entendra parler, dira: Le peuple qui suit Absalom a été défait. dEt Cushaï dit: Tu connais ton père et ses gens; ce sont des hommes vaillants, et ils ont le cœur exaspéré, comme dans les champs une ourse à qui on a pris ses petits; et même ton père est un homme de guerre, qui ne passera point la nuit avec le peuple.h KdAlors Cushaï dit à Absalom: Le conseil qu’Achithophel a donné cette fois, n’est pas bon.+dEt Cushaï étant venu vers Absalom, Absalom lui dit: Achithophel a donné un tel avis; ferons-nous ce qu’il a dit, ou non? Parle, toi aussi.xkdMais Absalom dit: Qu’on appelle aussi Cushaï, l’Arkite, et que nous entendions ce qu’il dira, lui aussi.PdCet avis fut approuvé par Absalom et par tous les anciens d’Israël.7dEt je ferai revenir à toi tout le peuple; car l’homme que tu cherches vaut autant que si tous retournaient à toi; et tout le peuple sera en paix.QdEt je me jetterai sur lui pendant qu’il est fatigué et que ses mains sont affaiblies; et je l’épouvanterai tellement que tout le peuple qui est avec lui s’enfuira, et je frapperai le roi seul.  dPuis Achithophel dit à Absalom: Je choisirai maintenant douze mille hommes, et je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit.RdOr, en ce temps-là, un conseil donné par Achithophel était autant estimé, que si l’on eût consulté Dieu. Telle était la valeur des conseils d’Achithophel, soit pour David, soit pour Absalom.dOn dressa donc un pavillon pour Absalom sur la plate-forme; et Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.uedEt Achithophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton père, qu’il a laissées pour garder la maison; et quand tout Israël saura que tu t’es rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:dCdAlors Absalom dit à Achithophel: Prenez conseil entre vous sur ce que nous avons à faire. ~ dEt d’ailleurs, qui servirai-je? Ne sera-ce pas son fils? Je serai ton serviteur, comme j’ai été le serviteur de ton père.4}cdMais Cushaï répondit à Absalom: Non, mais je serai à celui qui a été choisi par YEHOVAH, par ce peuple et par tous les hommes d’Israël; et je demeurerai avec lui.|dEt Absalom dit à Cushaï: Est-ce donc là l’affection que tu as pour ton ami? Pourquoi n’es-tu point allé avec ton ami?{dEt lorsque Cushaï, l’Arkite, l’ami de David, fut venu vers Absalom, Cushaï dit à Absalom: Vive le roi! Vive le roi!z}dCependant Absalom et tout le peuple, les hommes d’Israël, entrèrent dans Jérusalem, et Achithophel était avec lui.wyidAinsi le roi David et tout le peuple qui était avec lui, arrivèrent fatigués, et là ils reprirent haleine.\x3d David et ses gens continuaient donc leur chemin; et Shimeï marchait sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et il jetait des pierres contre lui, et soulevait la poussière.w{d Peut-être que YEHOVAH regardera mon affliction, et que YEHOVAH me rendra du bien au lieu des malédictions de ce jour.fvGd Et David dit à Abishaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon propre fils, qui est sorti de mes entrailles, cherche ma vie. Combien plus maintenant ce Benjamite! Laissez-le, et qu’il maudisse, car YEHOVAH le lui a dit.2u_d Mais le roi répondit: Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja? Qu’il maudisse; car YEHOVAH lui a dit: Maudis David; qui donc lui dira: Pourquoi fais-tu ainsi?(tKd Alors Abishaï, fils de Tséruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort maudirait-il le roi, mon seigneur? Permets que je m’avance, et que je lui ôte la tête!ssadYEHOVAH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la place de qui tu régnais; et YEHOVAH a mis le royaume entre les mains de ton fils Absalom, et te voilà dans ton propre malheur, parce que tu es un homme de sang!^r7dEt Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, méchant homme!.qWdEt il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.8pkdPuis le roi David vint jusqu’à Bachurim; et voici, il en sortit un homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il s’avança en maudissant,/oYdAlors le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui est à Méphibosheth, est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi, mon seigneur!Sn!dEt le roi dit: Mais où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au roi: Voilà, il est demeuré à Jérusalem; car il a dit: Aujourd’hui la maison d’Israël me rendra le royaume de mon père.m3dEt le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: Les ânes serviront de montures pour la maison du roi, et le pain et les fruits d’été sont pour la nourriture des jeunes gens, et il y a du vin à boire pour ceux qui seront fatigués dans le désert.l dQuand David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Méphibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels étaient deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d’été, et une outre de vin.`k;d%Ainsi Cushaï, l’ami de David, retourna dans la ville. Et Absalom vint à Jérusalem.,jSd$Voici, ils ont là avec eux leurs deux fils, Achimaats, fils de Tsadok, et Jonathan, fils d’Abiathar; vous me ferez savoir par eux tout ce que vous aurez appris.dOr il n’y avait pas d’homme aussi beau qu’Absalom dans tout Israël, et sa beauté était fort célèbre; depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête, il était sans défaut.=/dEt le roi dit: Qu’il se retire dans sa maison, et qu’il ne voie point ma face. Et Absalom se retira dans sa maison, sans voir la face du roi.Y<-dJoab se leva donc et s’en alla à Gueshur, et il ramena Absalom à Jérusalem.o;YdEt Joab se jeta la face en terre, et se prosterna, et bénit le roi. Et Joab dit: Aujourd’hui ton serviteur a connu qu’il a trouvé grâce devant toi, ô roi, mon seigneur, car le roi a fait ce que son serviteur lui demandait.:dAlors le roi dit à Joab: Voici, maintenant, c’est toi qui as conduit cette affaire; va donc, et fais revenir ce jeune homme, Absalom.'9IdTon serviteur Joab m’a fait donner ce tour à mon discours. Mais mon seigneur est sage comme un ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe dans le pays.k8QdEt le roi dit: N’est-ce pas Joab qui te fait faire tout ceci? Et la femme répondit et dit: Comme ton âme vit, ô roi, mon seigneur, on ne saurait se détourner ni à droite ni à gauche de tout ce que dit le roi, mon seigneur; car c’est ton serviteur Joab qui me l’a commandé, et lui-même a mis dans la bouche de ta servante toutes ces paroles.7)dEt le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache point ce que je vais te demander. Et la femme répondit: Que le roi, mon seigneur, parle.U6%dEt ta servante a dit: Que la parole du roi, mon seigneur, nous donne du repos; car le roi, mon seigneur, est comme un envoyé de Dieu pour entendre le bien et le mal. Que YEHOVAH, ton Dieu, soit avec toi!57dCar le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l’héritage de Dieu.l4SdEt maintenant, si je suis venue pour tenir ce discours au roi, mon seigneur, c’est que le peuple m’a épouvantée. Et ta servante a dit: Je parlerai maintenant au roi; peut-être que le roi fera ce que sa servante lui dira.p3[dCar certainement nous mourrons, et nous sommes semblables aux eaux qui s’écoulent sur la terre et qu’on ne recueille point. Or Dieu ne lui ôte pas la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l’exilé.V2'd Et la femme dit: Pourquoi donc as-tu pensé une chose semblable contre le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce qu’il ne fait point revenir celui qu’il a banni.r1_d Alors la femme dit: Je te prie, que ta servante dise un mot au roi, mon seigneur. Et il répondit: Parle! 0d Et elle dit: Je te prie que le roi se souvienne de YEHOVAH, son Dieu, afin que le vengeur du sang n’augmente point la ruine, et qu’on ne fasse pas périr mon fils! Et il répondit: YEHOVAH est vivant! il ne tombera pas à terre un seul cheveu de ton fils.r/_d Et le roi répondit: Amène-moi celui qui parlera contre toi, et jamais il ne lui arrivera de te toucher.3.ad Et la femme thékoïte dit au roi: Mon seigneur et mon roi, que l’iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône en soient innocents!]-5dLe roi dit à la femme: Va-t’en en ta maison; je donnerai des ordres à ton sujet.},udEt voici, toute la famille s’est élevée contre ta servante, en disant: Donne-nous celui qui a frappé son frère, et que nous le fassions mourir, pour l’âme de son frère qu’il a tué, et que nous exterminions même l’héritier. Et ils veulent éteindre le charbon vif qui m’est resté, pour ne laisser à mon mari ni nom ni survivant sur la face de la terre./+YdOr, ta servante avait deux fils qui se sont querellés dans les champs, et il n’y avait personne qui les séparât; ainsi l’un a frappé l’autre, et l’a tué.j*OdEt le roi lui dit: Qu’as-tu? Elle répondit: Ah! je suis une femme veuve, et mon mari est mort.})udLa femme thékoïte parla donc au roi. Elle se jeta le visage contre terre et se prosterna, et dit: O roi, aide-moi!t(cdPuis entre vers le roi, et tiens-lui ces discours. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.i'MdEnvoya à Thékoa, et fit venir de là une femme habile et lui dit: Je te prie, mets-toi en deuil, revêts-toi d’habits de deuil, et ne t’oins pas d’huile, mais sois comme une femme qui depuis longtemps pleure un mort;a& ?dAlors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du roi se rapprochait d’Absalom,i%Md 'Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu’il était consolé de la mort d’Amnon.M$d &Or Absalom, s’étant enfui, alla à Gueshur, et y resta trois ans;#d %Mais Absalom s’enfuit, et se retira chez Thalmaï, fils d’Ammihud, roi de Gueshur. Et David pleurait tous les jours sur son fils.0"[d $Et comme il achevait de parler, on vit arriver les fils du roi, et ils élevèrent la voix et pleurèrent. Le roi aussi et tous ses serviteurs pleurèrent abondamment.t!cd #Et Jonadab dit au roi: Voici les fils du roi qui viennent; la chose est arrivée comme ton serviteur a dit.K d "Or Absalom s’était enfui. Et le jeune homme qui était en sentinelle, leva les yeux et regarda; et voici que par la route opposée une grande troupe s’avançait sur le flanc de la montagne.-d !Maintenant donc, que le roi mon seigneur ne prenne point la chose à coeur, en disant: Tous les fils du roi sont morts; car Amnon seul est mort.d Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: Que mon seigneur ne dise point qu’on a tué tous les jeunes gens, fils du roi; car Amnon seul est mort; et c’était là le dessein d’Absalom depuis le jour où Amnon outragea Tamar sa sœur.5d Alors le roi se leva et déchira ses vêtements, et se coucha par terre; tous ses serviteurs aussi se tenaient là avec leurs vêtements déchirés.'Id Or, comme ils étaient en chemin, le bruit parvint jusqu’à David qu’Absalom avait tué tous les fils du roi, et qu’il n’en était pas resté un seul.6gd Et les serviteurs d’Absalom firent à Amnon comme Absalom l’avait commandé; alors tous les fils du roi se levèrent, et montèrent chacun sur sa mule, et s’enfuirent.!d Or, Absalom donna ordre à ses serviteurs, et leur dit: Prenez garde, quand le cœur d’Amnon sera égayé par le vin, et que je vous dirai: Frappez Amnon! alors tuez-le, ne craignez point; n’est-ce pas moi qui vous le commande? Fortifiez-vous et soyez vaillants.b?d Mais Absalom le pressa tant qu’il laissa aller Amnon, et tous les fils du roi avec lui.)d Alors Absalom dit: Si tu ne viens pas, je te prie, que mon frère Amnon vienne avec nous. Et le roi lui répondit: Pourquoi irait-il avec toi? &~}||O{2zyy>xx w8vmuotts$rqqOp{onnYmm0llkjHihh*gfeecba``+_^]\\6[ ZtYiXXIWVVVUTT}SWR(QQ!PPONZMLL K_JIHGGLFGEDD C4B7A@??v>>H==Q<<<,;;::799y9!88m77~766^5558444933v3 22C111.000.//a/..3--(,,]+++!**1)s)(n''&&%$0#+"R! { 0bU;Jp &*eXAuY J  C 9,Hu& nOr le roi David était vieux, et avancé en âge; et, quoiqu’on le couvrît de vêtements, il ne pouvait se réchauffer.FdPuis David bâtit là un autel à YEHOVAH, et offrit des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérité; et YEHOVAH fut apaisé envers le pays, et la plaie fut arrêtée en Israël. dEt le roi répondit à Arauna: Non; mais je l’achèterai de toi pour un certain prix, et je n’offrirai point à YEHOVAH, mon Dieu, des offrande à brûlers qui ne me coûtent rien. Ainsi David acheta l’aire et les bœufs pour cinquante sicles d’argent.h KdO roi, Arauna donne le tout au roi. Et Arauna dit au roi: YEHOVAH, ton Dieu, te soit favorable!O dEt Arauna dit à David: Que le roi, mon seigneur, prenne et offre ce qu’il trouvera bon. Voilà les bœufs pour l’offrande à brûler, et les chariots et l’attelage des boeufs au lieu de bois.^ 7dPuis Arauna dit: Pourquoi le roi, mon seigneur, vient-il vers son serviteur? Et David répondit: C’est pour acheter ton aire, et y bâtir un autel à YEHOVAH, afin que cette plaie soit arrêtée parmi le peuple. 7dEt Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.U%dDavid monta donc, selon la parole de Gad, comme YEHOVAH l’avait commandé. dEt en ce jour-là, Gad vint vers David, et lui dit: Monte et dresse un autel à YEHOVAH dans l’aire d’Arauna, le Jébusien.  dEt David, voyant l’ange qui frappait le peuple, parla à YEHOVAH et dit: Voici, c’est moi qui ai péché, c’est moi qui ai commis l’iniquité; mais ces brebis qu’ont-elles fait? Que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison de mon père!dMais quand l’ange étendit sa main sur Jérusalem pour la ravager, YEHOVAH se repentit de ce mal, et dit à l’ange qui ravageait le peuple: Assez! retire maintenant ta main. Or l’ange de YEHOVAH était auprès de l’aire d’Arauna, le Jébusien.@{dYEHOVAH envoya donc la mortalité en Israël, depuis le matin jusqu’au temps assigné; et il mourut dans le peuple, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, soixante et dix mille hommes.OdAlors David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse. Oh! que nous tombions entre les mains de YEHOVAH, car ses compassions sont grandes; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes!lSd Gad vint donc vers David, et le lui fit savoir, en disant: Que veux-tu qu’il t’arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant trois mois, tu fuies devant tes ennemis et qu’ils te poursuivent, ou que, pendant trois jours, la mortalité soit dans ton pays? Maintenant consulte, et vois ce que je dois répondre à celui qui m’a envoyé.  d Va et dis à David: Ainsi a dit YEHOVAH: J’ai trois choses à te proposer; choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse.yd Et quand David se leva le matin, la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète Gad, le Voyant de David, en ces mots:+d Mais David fut repris en son cœur, après qu’il eut ainsi dénombré le peuple, et David dit à YEHOVAH: J’ai commis un grand péché en faisant cela; et maintenant, ô YEHOVAH, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur, car j’ai agi très follement!H~ d Alors Joab donna au roi le nombre du recensement du peuple, et il se trouva de ceux d’Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l’épée, et de ceux de Juda cinq cent mille hommes.m}UdIls parcoururent ainsi tout le pays, et revinrent à Jérusalem au bout de neuf mois et vingt jours.#|AdIls vinrent aussi à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens, et ils finirent par le midi de Juda, à Béer-Shéba.y{mdEt ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon. zdIls passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer;Ay}dCependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de l’armée; et Joab et les chefs de l’armée sortirent de la présence du roi pour dénombrer le peuple d’Israël.xxkdMais Joab répondit au roi: Que YEHOVAH ton Dieu veuille augmenter ton peuple autant et cent fois autant qu’il est maintenant, et que les yeux du roi, mon seigneur, le voient! Mais pourquoi le roi, mon seigneur, prend-il plaisir à cela?hwKdEt le roi dit à Joab, chef de l’armée, qu’il avait auprès de lui: Va parcourir toutes les tribus d’Israël, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, et faites le dénombrement du peuple, afin que j’en sache le nombre.v 3dLa colère de YEHOVAH s’alluma encore contre Israël, et il incita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d’Israël et de Juda.,uUd'Urie, Héthien; en tout trente-sept.'tKd&Ira, Jithrite; Gareb, Jithrite;csAd%Tsélek, Ammonite; Naharaï, Beérothite, qui portait les armes de Joab, fils de Tséruja;9rod$Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba; Bani, Gadite;.qYd#Hetsraï, Carmélite; Paaraï, Arbite;jpOd"Éliphélet, fils d’Achasbaï, fils d’un Maacathite; Éliam, fils d’Achithophel, Guilonite;:oqd!Shamma, Hararite; Achiam, fils de Sharar, Ararite;?n{d Eliachba, Shaalbonite; des enfants de Jashen, Jonathan;3mcdAbi-Albon, Arbathite; Azmaveth, Barchumite;9lodBénaja, Pirathonite; Hiddaï, de Nachalé-Gaash;ikMdHéleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, des enfants de Benjamin;4jedTsalmon, Achochite; Maharaï, Nétophathite;6iidAbiézer, Anathothite; Mébunnaï, Hushathite;;hsdHélets, Paltite; Ira, fils de Ikkèsh, Thékoïte;*gQdShamma, Harodite; Elika, Harodite;Yf-dAsaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem;e{dIl fut plus honoré que les trente; mais il n’égalait pas les trois premiers. Et David le mit en son conseil privé.idMdVoilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada; et il eut un nom parmi ces trois hommes vaillants.tccdCe fut lui qui frappa un homme égyptien d’un aspect redoutable. Cet Égyptien avait en sa main une lance, et Bénaja descendit contre lui avec un bâton; il arracha la lance de la main de l’Égyptien, et le tua de sa propre lance.kbQdPuis Bénaja, fils de Jéhojada, fils d’un homme vaillant, grand par ses exploits, de Kabtséel; il tua deux des plus puissants hommes de Moab; il descendit aussi, et tua un lion au milieu d’une fosse, en un jour de neige.xakdIl était le plus considéré des trois, et il fut leur chef; cependant il n’égala point les trois premiers.J`dAbishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce fut lui qui brandit sa lance contre trois cents hommes, qu’il frappa à mort; et il s’acquit un nom parmi les trois.e_EdEt il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N’est-ce pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie? Et il n’en voulut point boire. Voilà ce que firent ces trois vaillants hommes.^1dAlors ces trois hommes vaillants passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et, l’ayant apportée, ils la présentèrent à David; mais il n’en voulut point boire, et il la répandit devant YEHOVAH.r]_dEt David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem?l\SdDavid était alors dans la forteresse, tandis qu’une garnison de Philistins était à Bethléhem.^[7d Trois des trente chefs descendirent et vinrent, au temps de la moisson, vers David, dans la caverne d’Adullam, lorsqu’une troupe de Philistins était campée dans la vallée des Réphaïm(des géants ).Zd Mais il se tint au milieu du champ, le défendit, et frappa les Philistins. Ainsi YEHOVAH accorda une grande délivrance.UY%d Après lui venait Shamma, fils d’Agué, Hararite. Les Philistins s’étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de lentilles; or le peuple fuyait devant les Philistins;X}d Il se leva, et frappa les Philistins jusqu’à ce que sa main en fût lasse, et demeurât attachée à son épée. En ce jour-là YEHOVAH accorda une grande délivrance, et le peuple revint après Éléazar, seulement pour prendre les dépouilles.gWId Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d’Achochi; l’un des trois vaillants hommes qui étaient avec David, lorsqu’ils défièrent les Philistins assemblés pour combattre, et que ceux d’Israël montèrent.bV?dCe sont ici les noms des hommes vaillants qu’avait David: Josheb-Bashébeth, Tachkémonite, était chef des meilleurs guerriers. C’est lui qui leva sa lance sur huit cents hommes qu’il tua en une seule occasion.UdMais celui qui les veut manier, s’arme d’un fer ou du bois d’une lance, et on les brûle au feu sur la place même.vTgdMais les méchants seront tous comme des épines qu’on jette au loin; car on ne les prend pas avec la main,GS dN’en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu? Car il a fait avec moi une alliance éternelle, bien ordonnée, assurée. Tout mon salut, tout ce que j’aime, ne le fera-t-il pas fleurir?R9dEt pareil à la lumière du matin, lorsque le soleil se lève, en un matin sans nuages; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.*QOdLe Dieu d’Israël a dit, le rocher d’Israël a parlé de moi: Un JUSTE sera Dominateur parmi les hommes avec justice, un Dominateur ayant la crainte de Dieu,TP#dL’Esprit de YEHOVAH a parlé par moi, et sa Parole a été sur ma langue.:O qdOr ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, qui a été l’oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé d’Israël, dit: N d3C’est lui qui délivre magnifiquement son roi, et qui fait miséricorde à son oint, à David et à sa postérité, à jamais!`M;d2C’est pourquoi, ô YEHOVAH, je te louerai parmi les nations, et je chanterai ton nom!\L3d1Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l’homme violent.qK]d0Le Dieu qui me donne vengeance, et qui m’assujettit les peuples; qui me fait échapper à mes ennemis.fJGd/YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté!YI-d.Les fils de l’étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs retraites.lHSd-Les fils de l’étranger viennent me flatter; dès que leur oreille a entendu, ils se sont soumis.G'd,Tu me sauves des dissensions de mon peuple; tu me gardes pour être chef des nations. Le peuple que je ne connaissais pas, m’est assujetti.nFWd+Et je les broie comme la poussière de la terre; je les écrase, je les foule comme la boue des rues.fEGd*Ils regardent, et point de libérateur! Ils crient à YEHOVAH, mais il ne leur répond point.bD?d)Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssent, je les détruis.]C5d(Car tu m’as ceint de force pour le combat; tu fais plier sous moi mes adversaires.aB=d'Je les consume, je les écrase, et ils ne se relèvent plus; ils tombent sous mes pieds.fAGd&Je poursuis mes ennemis; je les détruis; et je ne reviens qu’après les avoir exterminés.O@d%Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne chancellent point.Z?/d$Tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m’a fait devenir grand.N>d#Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d’airain.\=3d"Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et m’affermit sur mes hauteurs;_<9d!Le Dieu qui est ma forteresse assurée, et qui enseigne à l’homme intègre sa voie;Q;d Car qui est Dieu, sinon YEHOVAH? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?:dLa voie de Dieu est parfaite, la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il est le bouclier de tous ceux qui se retirent vers lui.Q9dAvec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.S8!dCar tu es ma lampe, ô YEHOVAH! Et YEHOVAH fait resplendir mes ténèbres.V7'dTu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les orgueilleux.g6IdAvec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.S5!dAvec celui qui est bon, tu es bon; avec l’homme intègre tu es intègre.R4dAussi YEHOVAH m’a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux.Q3dJ’ai été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité._29dCar toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m’écarte point de ses statuts.`1;dCar j’ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n’ai point été infidèle à mon Dieu.^07dYEHOVAH m’a traité selon ma justice; il m’a rendu selon la pureté de mes mains;\/3dIl m’a mis au large; il m’a délivré, parce qu’il a pris son plaisir en moi.U.%dIls m’avaient surpris au jour de ma calamité, mais YEHOVAH fut mon appui.f-GdIl me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.R,dIl étendit sa main d’en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.+'dAlors le fond de la mer apparut, et les fondements du monde se découvrirent, par la menace de YEHOVAH, par le souffle du vent de sa colère.i*MdIl lança des flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs, et les mit en déroute.E)dYEHOVAH tonna des cieux; le Très-Haut fit retentir sa voix.U(%d De la splendeur qui était devant lui, s’embrasèrent des charbons de feu.f'Gd Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas d’eaux, des nuées épaisses.R&d Il était monté sur un Voyant et volait; il parut sur les ailes du vent.Q%d Il abaissa les cieux, et descendit, ayant l’obscurité sous ses pieds.w$id Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.#dAlors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux s’agitèrent et s’ébranlèrent, parce qu’il était courroucé."dDans ma détresse, j’invoquai YEHOVAH, je criai à mon Dieu; de son palais il entendit ma voix, et mon cri parvint à ses oreilles.b!?dLes liens du Sépulcre m’avaient environné; les filets de la mort m’avaient surpris.j OdCar les flots de la mort m’avaient environné, les torrents des méchants m’avaient effrayé;PdJe m’écrie: Loué soit YEHOVAH! Et je suis délivré de mes ennemis.)MdO Dieu, mon rocher, vers qui je me retire; mon bouclier et la force qui me délivre, ma haute retraite et mon asile! mon Sauveur! tu me garantis de la violence.G dIl dit: YEHOVAH, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! 7dEt David adressa à YEHOVAH les paroles de ce cantique, au jour où YEHOVAH l’eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.  dCes quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.\3dCet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le tua.DdIl y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-quatre en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.zodIl y eut encore à Gob une autre guerre contre les Philistins; et Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, Bethléhémite, tua le frère de Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois était comme l’ensouple d’un tisserand.+dAprès cela, la guerre eut encore lieu à Gob, contre les Philistins; là Sibbécaï, le Hushathite, tua Saph, qui était des enfants de Rapha.ymdMais Abishaï, fils de Tséruja, vint à son secours, et frappa le Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent: Tu ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu n’éteignes la lampe d’Israël.S!dEt Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait une lance dont le poids était de trois cents sicles d’airain, et qui était ceint d’une armure neuve, avait résolu de frapper David.6gdOr il y eut encore guerre entre les Philistins et Israël. Et David descendit avec ses serviteurs; et ils combattirent contre les Philistins, et David était très fatigué.oYdEt on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce que le roi avait commandé; et après cela, Dieu fut apaisé envers le pays. d Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.}d Et David s’en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place de Beth-Shan, où les Philistins les avaient pendus le jour qu’ils défirent Saül Guilboa._9d Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d’Ajja, concubine de Saül, avait fait.%d Alors Ritspa, fille d’Ajja, prit un sac, et se l’étendit sur le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu’à ce que l’eau du ciel tombât sur eux; et elle ne laissait pas les oiseaux du ciel se poser sur eux le jour, ni les bêtes des champs la nuit.nWd Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant YEHOVAH. Ces sept-là furent donc tués ensemble; et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.p [dMais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d’Ajja, Armoni et Méphibosheth, qu’elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de Saül, qu’elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï Méholathite;. WdOr le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu’avaient fait entre eux, devant YEHOVAH, David et Jonathan, fils de Saül.& GdQu’on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant YEHOVAH, sur le coteau de Saül, l’élu de YEHOVAH. Et le roi dit: Je les livrerai.= udEt ils répondirent au roi: Cet homme qui nous a détruits, et qui a machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous laisser subsister dans aucune contrée d’Israël,w idLes Gabaonites lui répondirent: Il ne s’agit point pour nous d’argent ou d’or, avec Saül et avec sa maison; et ce n’est point à nous de faire mourir personne en Israël. Et il dit: Que demandez-vous donc que je fasse pour vous?dEt David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l’héritage de YEHOVAH?Y-dEt le roi appela les Gabaonites pour leur parler. (Or les Gabaonites n’étaient point des enfants d’Israël, mais un reste des Amoréens; et les enfants d’Israël s’étaient engagés envers eux par serment; cependant Saül avait cherché à les faire périr, parce qu’il était jaloux pour les enfants d’Israël et de Juda.)b AdIl y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C’est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire; parce qu’il a fait mourir les Gabaonites.>ydEt Ira, Jaïrite, était aussi sacrificateur de David.@}dShéja, secrétaire; Tsadok et Abiathar, sacrificateurs.lSdEt Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils d’Achilud, rédacteur des Mémoires;#dOr Joab était le chef de toute l’armée d’Israël; et Bénaja, fils de Jéhojada, avait sous lui les Kéréthiens et les Péléthiens;+QdCette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habilement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa tente; et Joab s’en retourna vers le roi, à Jérusalem."?dLa chose n’est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d’Éphraïm nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. Livrez-le, lui seul, et je m’éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la muraille.Y-dJoab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire et ruiner!7~idJe suis une des cités paisibles et fidèles en Israël; tu cherches à faire périr une ville qui est une mère en Israël! Pourquoi détruirais-tu l’héritage de YEHOVAH?y}mdElle parla donc, et dit: On disait communément autrefois: Qu’on aille consulter Abel, et le but sera atteint.0|[dEt quand il se fut approché d’elle, la femme dit: Es-tu Joab? Il répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il répondit: J’écoute.{dAlors une femme habile cria depuis la ville: Écoutez, écoutez! Dites, je vous prie, à Joab: Approche jusqu’ici, que je te parle.ozYdLes gens de Joab vinrent donc, et l’assiégèrent dans Abel-Beth-Maaca; et ils élevèrent contre la ville une terrasse qui atteignait la muraille; et tout le peuple qui était avec Joab, sapait la muraille pour la faire tomber."y?dEt Shéba parcourut toutes les tribus d’Israël, jusqu’à Abel-Beth-Maaca, et tout le pays des Bérites, qui se rassemblèrent et le suivirent aussi.wxid Et quand il l’eut ôté du chemin, chacun passa outre après Joab, afin de poursuivre Shéba, fils de Bicri.w d Or Amasa se roulait dans le sang au milieu du chemin; et cet homme, voyant que tout le peuple s’arrêtait, poussa Amasa hors du chemin dans un champ, et jeta sur lui un vêtement, quand il vit que tous ceux qui arrivaient près de lui, s’arrêtaient.vd Et l’un des serviteurs de Joab s’arrêta auprès d’Amasa, en disant: Quiconque aime Joab, et quiconque est pour David, suive Joab!)uMd Or Amasa ne prenait point garde à l’épée qui était dans la main de Joab; et Joab lui en porta un coup dans le ventre, et répandit ses entrailles à terre, sans le frapper une seconde fois; et il mourut. Après cela Joab et Abishaï, son frère, poursuivirent Shéba, fils de Bicri.td Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de la main droite la barbe d’Amasa pour le baiser.s9dEt comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, Amasa vint au-devant d’eux. Or Joab avait ceint la tunique dont il se vêtait; et par-dessus était le ceinturon de son épée, attachée sur ses reins, dans son fourreau; et quand il s’avança elle tomba.BrdAinsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour poursuivre Shéba, fils de Bicri.wqidAlors David dit à Abishaï: Maintenant Shéba, fils de Bicri, nous fera plus de mal qu’Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et poursuis-le, de peur qu’il ne trouve des villes fortes, et que nous ne le perdions de vue.pdAmasa s’en alla donc pour assembler à cri public ceux de Juda; mais il tarda au-delà du temps qu’on lui avait assigné.|osdPuis le roi dit à Amasa: Assemble-moi à cri public, dans trois jours, les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.In dEt quand David fut venu dans sa maison à Jérusalem, il prit les dix concubines qu’il avait laissées pour garder la maison; et il les mit en un lieu où elles furent gardées. Il les y nourrit, mais il n’alla point vers elles. Ainsi elles furent enfermées jusqu’au jour de leur mort, pour vivre dans le veuvage.Gm dAlors tous les hommes d’Israël se séparèrent de David et suivirent Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s’attachèrent à leur roi, depuis le Jourdain jusqu’à Jérusalem.ml WdAlors il se trouva là un méchant homme, nommé Shéba, fils de Bicri, Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n’avons point de part avec David, ni d’héritage avec le fils d’Isaï. Israël, chacun à ses tentes!Ik d+Mais les hommes d’Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: Nous avons dix parts au roi, et nous sommes pour David plus que vous; pourquoi donc nous avez-vous méprisés? N’avons-nous pas parlé les premiers de ramener notre roi? Mais les hommes de Juda parlèrent plus rudement que les hommes d’Israël.sjad*Alors tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d’Israël: Parce que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque présent?ri_d)Mais voici, tous les hommes d’Israël vinrent vers le roi, et lui dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t’ont-ils enlevé, et ont-ils fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec lui?h9d(De là le roi passa à Guilgal, et Kimham passa avec lui. Ainsi tout le peuple de Juda, et même la moitié du peuple d’Israël, ramenèrent le roi.g'd'Tout le peuple passa donc le Jourdain, et le roi aussi passa. Puis le roi baisa Barzillaï et le bénit; et il s’en retourna en sa demeure. f;d&Et le roi dit: Que Kimham passe avec moi, et je ferai pour lui tout ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te l’accorderai.meUd%Je te prie, que ton serviteur s’en retourne, et que je meure dans ma ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur Kimham passera avec le roi mon seigneur; fais pour lui ce qui te semblera bon.dd$Ton serviteur ira un peu au delà du Jourdain avec le roi. Mais pourquoi le roi voudrait-il me donner une telle récompense?Jcd#Je suis aujourd’hui âgé de quatre-vingts ans; pourrais-je discerner ce qui est bon d’avec ce qui est mauvais? Ton serviteur savourerait-il ce qu’il mangerait et boirait? Pourrais-je encore entendre la voix des chanteurs et des chanteuses? Et pourquoi ton serviteur serait-il encore à charge au roi, mon seigneur?vbgd"Mais Barzillaï répondit au roi: Combien d’années ai-je à vivre, que je monte avec le roi à Jérusalem?qa]d!Et le roi dit à Barzillaï: Passe plus avant avec moi, et je t’entretiendrai chez moi, à Jérusalem.)`Md Or Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait entretenu le roi pendant son séjour à Mahanaïm; car c’était un homme fort riche._/dBarzillaï, de Galaad, était aussi descendu de Roguélim; et il avait passé le Jourdain avec le roi, pour l’accompagner au delà du Jourdain.^ dEt Méphibosheth répondit au roi: Qu’il prenne même tout, puisque le roi, mon seigneur, est revenu en paix dans sa maison.r]_dAlors le roi lui dit: Pourquoi toutes ces paroles? Je l’ai dit: Toi et Tsiba, partagez-vous les terres.\ dCar, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort de la part du roi mon seigneur, cependant tu as mis ton serviteur parmi ceux qui mangeaient à ta table. Et quel droit ai-je encore? Qu’ai-je encore à me plaindre auprès du roi?[7dEt il a calomnié ton serviteur auprès du roi, mon seigneur; mais le roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qui te semblera bon.PZdEt il répondit: O roi mon seigneur, mon serviteur m’a trompé; car ton serviteur avait dit: Je ferai seller mon âne, et je monterai dessus, et j’irai vers le roi; car ton serviteur est boiteux.Y%dIl arriva donc, quand il fut venu à Jérusalem au-devant du roi, que le roi lui dit: Pourquoi n’es-tu point venu avec moi, Méphibosheth?gXIdMéphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il n’avait point lavé ses pieds, ni fait sa barbe, ni lavé ses habits, depuis que le roi s’en était allé jusqu’au jour qu’il revint en paix.NWdEt le roi dit à Shimeï: Tu ne mourras point! Et le roi le lui jura.sVadEt David dit: Qu’ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, que vous soyez aujourd’hui mes adversaires? Ferait-on mourir aujourd’hui quelqu’un en Israël? Car ne sais-je pas bien qu’aujourd’hui je deviens roi sur Israël?U'dMais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: A cause de cela ne fera-t-on pas mourir Shimeï, puisqu’il a maudit l’oint de YEHOVAH?6TgdCar ton serviteur reconnaît qu’il a péché; et voici, je suis venu aujourd’hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre au-devant du roi, mon seigneur.zSodEt il dit au roi: Que mon seigneur ne m’impute point mon iniquité, et ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour où le roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem, et que le roi ne le prenne point à cœur.GR dLe bateau passa aussi, pour transporter la famille du roi, et pour faire ce qu’il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta en terre devant le roi, comme il passait le Jourdain;MQdEt il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec lui; et ils passèrent le Jourdain devant le roi. P dEt Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.$OCdLe roi s’en retourna donc et vint jusqu’au Jourdain; et Juda vint à Guilgal pour aller à la rencontre du roi, et pour lui faire repasser le Jourdain.0N[dAinsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce n’eût été qu’un seul homme; et ils envoyèrent dire au roi: Reviens avec tous tes serviteurs.BMd Dites aussi à Amasa: N’es-tu pas mes os et ma chair? Que Dieu me traite avec la dernière rigueur, si tu ne deviens devant moi, pour toujours, chef de l’armée à la place de Joab!wLid Vous êtes mes frères, vous êtes mes os et ma chair; et pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi?K-d Alors le roi David envoya dire aux sacrificateurs Tsadok et Abiathar: Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à ramener le roi dans sa maison? (Car les discours que tenait tout Israël étaient parvenus jusqu’au roi dans sa maison.)J3d Or Absalom que nous avions oint pour être roi sur nous, est mort dans la bataille. Maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous pas de ramener le roi?uIed Et tout le peuple se disputait dans toutes les tribus d’Israël, disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis de la main des Philistins; et maintenant il s’est enfui du pays à cause d’Absalom.nHWdAlors le roi se leva et s’assit à la porte; et on le fit savoir à tout le peuple, en disant: Voici, le roi est assis à la porte. Et tout le peuple vint devant le roi. Cependant Israël s’était enfui, chacun dans sa tente."G?dMaintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes serviteurs; car je te jure par YEHOVAH, que si tu ne sors, il ne demeurera pas cette nuit un seul homme avec toi; et ce mal sera pire pour toi que tous ceux qui te sont arrivés depuis ta jeunesse jusqu’à présent. ~~}i||"{bziyy7xww.vvKuut(ssrrqqip@onn{nmGll kgjjiwhgg0feedcbbaa`p` _^r]]`][ZY>XWVUUTTTSRReQQPOONMMLKeJIHGG6EEDCCDBAA'@y@>>W==1<;::^99'776k55U4t322E1700"/Z..-@,F++.*)((P(''D&&f&%C$$$J#""!!!R! NL:sg;v hq ^  | ZD 2y v'.nNWn Et j’habiterai au milieu des enfants d’Israël, et n’abandonnerai point mon peuple d’Israël.uMen Quant à cette maison que tu bâtis, si tu marches dans mes statuts, et si tu pratiques mes ordonnances, et si tu gardes tous mes commandements, pour y marcher, j’accomplirai à ton égard la parole que j’ai dite à David ton père;LLn Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Salomon, en ces termes:Kn Et il bâtit les étages contre toute la maison, chacun de cinq coudées de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.mJUn Il bâtit donc la maison et l’acheva. Et il couvrit la maison de planches et de poutres de cèdre.5IenL’entrée des chambres du milieu était au côté droit de la maison; et on montait par un escalier tournant à l’étage du milieu, et de celui du milieu au troisième.VH'nOr, en bâtissant la maison, on la bâtit de pierres toutes préparées dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne furent entendus dans la maison quand on la bâtissait.4GcnLa largeur de l’étage d’en bas était de cinq coudées; la largeur de celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que la charpente n’entrât pas dans les murailles de la maison.KFnEt il bâtit, contre la muraille de la maison, à l’entour, un corps d’étages, entourant les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; ainsi il fit des chambres latérales tout autour.DEnIl fit aussi à la maison des fenêtres à jalousies fixes.D/nLe portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de long, selon la largeur de la maison, et dix coudées de large devant la maison.C nEt la maison que le roi Salomon bâtit à YEHOVAH avait soixante coudées de long, vingt de large, et trente coudées de haut.uB gnOr Salomon bâtit la maison de YEHOVAH, la quatre cent quatre-vingtième année après que les enfants d’Israël furent sortis du pays d’Égypte, la quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.A/nEt les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour bâtir la maison.@nEt le roi commanda d’extraire de grandes pierres, des pierres de prix, pour faire de pierres de taille les fondements de la maison..?WnOutre les chefs préposés par Salomon, qui avaient la direction de l’ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui commandaient le peuple qui travaillait. >nSalomon eut aussi soixante et dix mille hommes qui portaient les fardeaux, et quatre-vingt mille qui taillaient dans la montagne;*=OnEt il les envoyait au Liban tour à tour, dix mille chaque mois; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux; et Adoniram était préposé à la corvée.p<[n Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et la corvée fut de trente mille hommes.";?n YEHOVAH donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait parlé. Et il y eut paix entre Hiram et Salomon, et ils traitèrent alliance ensemble.::on Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la nourriture de sa maison, et vingt cores d’huile très pure. Salomon en donnait autant à Hiram chaque année.g9In Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, autant qu’il en voulut.8n Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer; puis je les ferai mettre sur la mer en radeaux, jusqu’au lieu que tu m’auras marqué, et je les ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton côté, tu me satisferas en fournissant de vivres ma maison.-7UnEt Hiram envoya vers Salomon, pour lui dire: J’ai entendu ce que tu m’as mandé. Je ferai tout ce que tu voudras, quant au bois de cèdre et au bois de cyprès.C6nQuand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd’hui YEHOVAH, qui a donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple!57nEt maintenant, commande qu’on me coupe des cèdres du Liban; mes serviteurs seront avec tes serviteurs; et je te donnerai pour tes serviteurs le salaire que tu demanderas; car tu sais qu’il n’y a personne parmi nous qui s’entende à couper les bois comme les Sidoniens.t4cnVoici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu, selon que YEHOVAH en a parlé à David, mon père, en disant: Ton fils, que je mettrai à ta place sur ton trône, sera celui qui bâtira une maison à mon nom.3 nEt maintenant YEHOVAH mon Dieu m’a donné du repos de toutes parts; je n’ai point d’adversaire ni d’affaire fâcheuse.N2nTu sais que David, mon père, n’a pu bâtir une maison au nom de YEHOVAH son Dieu, à cause de la guerre dont ses ennemis l’environnaient, jusqu’à ce que YEHOVAH les eût mis sous ses pieds.41enEt Salomon envoya vers Hiram, pour lui dire:50 gnHiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu’on l’avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.#/An"Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de sa sagesse.A.}n!Il a aussi parlé des arbres, depuis le cèdre qui est au Liban jusqu’à l’hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des reptiles et des poissons.`-;n Il prononça trois mille sentences, et ses cantiques furent au nombre de mille et cinq.E,nIl était plus sage qu’aucun homme; plus qu’Éthan l’Ézrachite, et Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa réputation se répandit parmi toutes les nations d’alentour.r+_nEt la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, et toute la sagesse des Égyptiens.*!nEt Dieu donna à Salomon de la sagesse, une fort grande intelligence, et un esprit aussi vaste que le sable qui est sur le bord de la mer.)3nIls faisaient aussi venir de l’orge et de la paille pour les chevaux de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où ils étaient.7(inOr les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le roi Salomon et tous ceux qui s’approchaient de la table du roi Salomon; ils ne laissaient rien manquer.i'MnSalomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars et douze mille cavaliers.$&CnEt Juda et Israël habitaient en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, depuis Dan jusqu’à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon.R%nCar il dominait sur tous les pays de ce côté-ci du fleuve, depuis Thiphsach jusqu’à Gaza, sur tous les rois de ce côté-ci du fleuve; et il avait la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.$nDix bœufs gras et vingt bœufs des pâturages, et cent moutons, sans les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.z#onOr les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de fleur de farine et soixante cores de farine;\"3nEt Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et à la frontière d’Égypte; ils apportaient des présents, et furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.!!=nJuda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant ils étaient en grand nombre; ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient. 3nGuéber, fils d’Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des Amoréens et d’Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce pays-là.,UnShimeï, fils d’Éla, en Benjamin;2anJéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar;5gnBaana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth;Z/nAchimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de Salomon, Basmath./[nAchinadab, fils d’Iddo, à Mahanaïm;a=n Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d’Argob, en Bassan, soixante grandes villes à murailles et à barres d’airain.Z/n Baana, fils d’Achilud, avait Thaanac, et Méguiddo, et tout le pays de Beth-Shéan, qui est vers Tsarthan, au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Shéan jusqu’à Abel-Méhola, et jusqu’au delà de Jokméam.kQn Le fils d’Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, fille de Salomon, pour femme.Qn Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.U%n Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan;JnVoici leurs noms: le fils de Hur, dans la montagne d’Éphraïm;:onOr Salomon avait douze intendants préposés sur tout Israël, et ils entretenaient le roi et sa maison; et chacun était chargé de cet entretien pendant un mois de l’année.b?nAchishar, grand-maître de la maison; et Adoniram, fils d’Abda, commis sur les impôts.tcnAzaria, fils de Nathan, était surintendant; et Zabud, fils de Nathan, principal sacrificateur, ami du roi;dCnBénaja, fils de Jéhojada, chef de l’armée; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs;xknÉlihoreph et Achija, fils de Shisha, étaient secrétaires; Jéhoshaphat, fils d’Achilud, était archiviste;W)nEt voici quels étaient ses dignitaires: Azaria, fils du sacrificateur Tsadok,4 gnLe roi Salomon fut donc roi sur tout Israël.( KnEt tout Israël, ayant su le jugement que le roi avait prononcé, craignit le roi; car on vit qu’il y avait en lui une sagesse divine pour rendre la justice. nAlors le roi répondit, et dit: Donnez à celle-là l’enfant qui vit, et gardez-vous de le faire mourir: c’est elle qui est la mère. +nAlors la femme dont le fils vivait, dit au roi (car ses entrailles furent émues au sujet de son fils): Ah! mon seigneur! donnez-lui l’enfant qui vit, et qu’on se garde bien de le faire mourir! tandis que l’autre disait: Il ne sera ni à moi ni à toi; partagez-le!} unPuis le roi dit: Partagez en deux l’enfant qui vit, et donnez-en la moitié à l’une et la moitié à l’autre.X +nEt le roi dit: Apportez-moi une épée! Et on apporta une épée devant le roi.9mnEt le roi dit: L’une dit: C’est mon fils qui est vivant, et ton fils qui est mort; et l’autre dit: Non; mais c’est ton fils qui est mort, et celui qui vit est mon fils.vgnEt l’autre femme répliqua: Non, celui qui vit est mon fils, et celui qui est mort est ton fils. Mais celle-là dit: Non, celui qui est mort est ton fils, et celui qui vit est mon fils. C’est ainsi qu’elles parlaient devant le roi.MnPuis, le matin, je me suis levée pour allaiter mon fils, et voici, il était mort; mais je l’ai considéré avec attention le matin, et voici, ce n’était pas mon fils que j’avais enfanté.Y-nEt elle s’est levée au milieu de la nuit, et a pris mon fils que j’avais près de moi, pendant que ta servante dormait; et elle l’a couché dans son sein, et elle a couché son fils mort dans mon sein.iMnOr le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu’elle s’était couchée sur lui.DnLe troisième jour après mes couches, cette femme est aussi accouchée, et nous étions ensemble; personne d’autre n’était avec nous dans cette maison; il n’y avait que nous deux..WnEt l’une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette femme et moi, dans le même logis, et je suis accouchée près d’elle dans cette maison-là.`;nAlors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se présentèrent devant lui. nAlors Salomon se réveilla, et voici, c’était un songe. Puis il vint à Jérusalem, et se tint devant l’arche de l’alliance de YEHOVAH; et il offrit des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités, et fit un festin à tous ses serviteurs.nEt si tu marches dans mes voies, gardant mes statuts et mes ordonnances, comme y a marché David, ton père, je prolongerai tes jours.G~ n Et même, je te donne ce que tu n’as pas demandé, et les richesses et la gloire; de sorte qu’entre les rois il n’y en aura point de semblable à toi, pendant tous les jours de ta vie.M}n Voici, je fais selon ta parole. Je te donne un cœur sage et intelligent, de sorte qu’avant toi nul n’aura été pareil à toi, et qu’il n’y en aura point après toi qui te soit semblable.]|5n Et Dieu lui dit: Puisque tu m’as fait cette demande, et que tu n’as demandé ni une longue vie, ni des richesses, ni la mort de tes ennemis, mais que tu as demandé de l’intelligence pour rendre la justice:Y{-n Or ce discours plut au Seigneur, en ce que Salomon lui avait fait cette demande.6zgn Donne donc à ton serviteur un cœur intelligent, pour juger ton peuple, et pour discerner entre le bien et le mal; car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si nombreux?ynEt ton serviteur est au milieu du peuple que tu as choisi, ce grand peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude.6xgnEt maintenant, ô YEHOVAH mon Dieu, tu as fait régner ton serviteur à la place de David, mon père; et moi je ne suis qu’un tout jeune homme; je ne sais pas me conduire.hwKnEt Salomon dit: Tu as usé d’une grande bienveillance envers ton serviteur David, mon père, selon qu’il a marché en ta présence dans la vérité, dans la justice et dans la droiture de son coeur devant toi; et tu lui as conservé cette grande bienveillance, et lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme il paraît aujourd’hui.v}nA Gabaon, YEHOVAH apparut en songe à Salomon, pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne..uWnLe roi s’en alla donc à Gabaon pour y sacrifier; car c’était le plus considérable des hauts lieux; et Salomon offrit mille offrande à brûlers sur cet autel.t+nEt Salomon aimait YEHOVAH et suivait les ordonnances de David, son père; seulement il offrait les sacrifices et le parfum sur les hauts lieux.s nLe peuple sacrifiait seulement sur les hauts lieux, parce que jusqu’alors on n’avait pas bâti de maison au nom de YEHOVAH.r nOr, Salomon s’allia avec Pharaon, roi d’Égypte; et il épousa la fille de Pharaon, qu’il amena dans la ville de David, jusqu’à ce qu’il eût achevé de bâtir sa maison et la maison de YEHOVAH, ainsi que la muraille autour de Jérusalem."q?n.Et le roi donna ordre à Bénaja, fils de Jéhojada, qui sortit et se jeta sur lui; et il mourut. Et la royauté fut affermie entre les mains de Salomon.epEn-Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi devant YEHOVAH à jamais.:oon,Et le roi dit à Shimeï: Tu sais tout le mal que tu as fait à David, mon père, et tu en es convaincu dans ton coeur; aussi YEHOVAH fait retomber ta méchanceté sur ta tête.mnUn+Pourquoi donc n’as-tu pas gardé le serment de YEHOVAH et le commandement que je t’avais donné? gn0Et voici ce que le roi a dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui a donné aujourd’hui, pour être assis sur mon trône, un homme que je vois de mes propres yeux!|= un/Et même les serviteurs du roi sont venus pour bénir le roi David, notre seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu’il élève son trône plus que ton trône! Et le roi s’est prosterné sur son lit.:< sn.Et Salomon s’est même assis sur le trône royal;N; n-Puis Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’ont oint pour roi à Guihon; ils en sont remontés avec joie, et toute la ville s’est émue; c’est là le bruit que vous avez entendu.H:  n,Et le roi a envoyé avec lui Tsadok, le sacrificateur, Nathan, le prophète, Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens; et ils l’ont fait monter sur la mule du roi.v9 in+Mais Jonathan répondit, et dit à Adonija: Au contraire. Le roi David, notre seigneur, a établi roi Salomon.-8 Wn*Comme il parlait encore, voici, Jonathan, fils d’Abiathar le sacrificateur, arriva. Et Adonija lui dit: Entre, car tu es un brave; tu apportes de bonnes nouvelles.Q7 n)Or Adonija et tous les conviés qui étaient avec lui entendirent ce bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?6 -n(Et tout le monde monta après lui; et le peuple jouait de la flûte, et se livrait à une grande joie, et faisait retentir la terre de ses cris..5 Yn'Et Tsadok, le sacrificateur, prit dans le tabernacle la corne d’huile, et oignit Salomon. Puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le roi Salomon!d4 En&Puis Tsadok, le sacrificateur, descendit avec Nathan, le prophète, et Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens, et ils firent monter Salomon sur la mule du roi David et le menèrent à Guihon.)3 On%Comme YEHOVAH a été avec le roi, mon seigneur, qu’il soit de même avec Salomon, et qu’il élève son trône plus que le trône du roi David, mon seigneur!2  n$Alors Bénaja, fils de Jéhojada, répondit au roi et dit: Amen! Que YEHOVAH, le Dieu du roi, mon seigneur, l’ordonne ainsi!01 ]n#Et vous monterez après lui, et il viendra, et s’assiéra sur mon trône, et régnera à ma place; car j’ai ordonné qu’il soit conducteur d’Israël et de Juda..0 Yn"Et que là Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, l’oignent roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le roi Salomon!/ ;n!Et le roi leur dit: Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, et faites monter mon fils Salomon sur ma mule, et faites-le descendre à Guihon;$. En Puis le roi David dit: Appelez-moi Tsadok, le sacrificateur, et Nathan, le prophète, et Bénaja, fils de Jéhojada. Et ils se présentèrent devant le roi.- nEt Bath-Shéba s’inclina le visage contre terre, et se prosterna devant le roi, et dit: Que le roi David, mon seigneur, vive à jamais!I, nComme je te l’ai juré par YEHOVAH, le Dieu d’Israël, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi et s’assiéra sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd’hui.d+ EnAlors le roi jura, et dit: YEHOVAH, qui a délivré mon âme de toute détresse, est vivant!* {nAlors le roi David répondit et dit: Appelez-moi Bath-Shéba; et elle se présenta devant le roi et se tint devant lui.1) _nCeci aurait-il été fait par le roi, mon seigneur, sans que tu eusses fait savoir à tes serviteurs qui doit s’asseoir sur le trône du roi, mon seigneur, après lui? ( nMais il n’a convié ni moi, ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadok, ni Bénaja, fils de Jéhojada, ni Salomon, ton serviteur.%' GnCar il est descendu aujourd’hui, et il a immolé des bœufs, des veaux gras et des brebis en grand nombre; et il a convié tous les fils du roi, et les chefs de l’armée et le sacrificateur Abiathar; et voici, ils mangent et boivent devant lui, et ils ont dit: Vive le roi Adonija!r& anEt Nathan dit: O roi, mon seigneur, as-tu dit: Adonija régnera après moi et s’assiéra sur mon trône?% 9nEt on l’annonça au roi, en disant: Voici Nathan, le prophète. Et il se présenta devant le roi et se prosterna en terre devant lui sur son visage.V$ )nEt voici, elle parlait encore avec le roi, quand Nathan, le prophète, arriva.# )nOr, il arrivera, lorsque le roi, mon seigneur, se sera endormi avec ses pères, que nous serons tenus pour coupables, moi et mon fils Salomon.1" _nEt pour toi, ô roi, mon seigneur, les yeux de tout Israël sont sur toi, afin que tu leur déclares qui doit s’asseoir sur le trône du roi, mon seigneur, après lui.n! YnIl a même immolé des bœufs, des veaux gras et des brebis en grand nombre, et il a convié tous les fils du roi, avec Abiathar, le sacrificateur, et Joab, le chef de l’armée; mais il n’a point invité ton serviteur Salomon.j  QnMais maintenant, voici, c’est Adonija qui est roi, et tu n’en sais rien, ô roi, mon seigneur!@ }nEt elle lui répondit: Mon seigneur, tu as juré, par YEHOVAH ton Dieu, à ta servante, en disant: Certainement ton fils Salomon régnera après moi, et il s’assiéra sur mon trône.` =nEt Bath-Shéba s’inclina et se prosterna devant le roi; et le roi lui dit: Qu’as-tu?} wnBath-Shéba vint donc vers le roi, dans sa chambre. Or le roi était fort vieux, et Abishag, la Sunamite, le servait. nEt voici, pendant que tu parleras encore là avec le roi, j’entrerai moi-même après toi et j’achèverai ton discours.} wn Va te présenter au roi David, et dis-lui: O roi, mon seigneur, n’as-tu pas fait ce serment à ta servante, en disant: Ton fils Salomon régnera après moi, et c’est lui qui sera assis sur mon trône? Pourquoi donc est-ce Adonija qui règne?~ yn Et maintenant viens, je te prie, et je te donnerai un conseil afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon.9 on Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache?r an Mais il ne convia point Nathan, le prophète, ni Bénaja, ni les vaillants hommes, ni Salomon, son frère.u gn Et Adonija immola des brebis, des bœufs et des veaux gras, auprès de la pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du roi.< unMais le sacrificateur Tsadok, et Bénaja, fils de Jéhojada, et Nathan, le prophète, et Shimeï, et Réi, et les vaillants hommes de David n’étaient point du parti d’Adonija. nIl s’entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur Abiathar; et ils embrassèrent le parti d’Adonija.= wnMais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni lui dire: Pourquoi agis-tu ainsi? Lui aussi était fort beau, et sa mère l’avait enfanté après Absalom." AnOr Adonija, fils de Hagguith, s’éleva, disant: Je régnerai. Et il se procura des chars et des cavaliers, et cinquante hommes qui couraient devant lui.x mnOr cette jeune fille était fort belle; et elle avait soin du roi et le servait; mais le roi ne la connut point.  nOn chercha donc dans tout le territoire d’Israël une belle jeune fille, et on trouva Abishag, la Sunamite, qu’on amena au roi.c CnAlors ses serviteurs lui dirent: Qu’on cherche au roi, mon seigneur, une jeune fille vierge qui se tienne devant le roi et qui en ait soin; et qu’elle dorme en ton sein, afin que le roi, mon seigneur, se réchauffe. ~}}}|q{zzz'yVxxewvvaa `(_^]]\[ZYYWXX9WWVjUUT&SbS$RRGQQBPOONM LuLKIJEIHHGLFF6EEsDD5C"BB%A@??R>_=hc y9t_, 0  wv~ tcn Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et une très grande quantité d’aromates, avec des pierres précieuses. Il ne vint jamais depuis une aussi grande abondance d’aromates, que la reine de Shéba en donna au roi Salomon.Z/n Béni soit YEHOVAH ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, pour te placer sur le trône d’Israël! C’est parce que YEHOVAH a aimé Israël à toujours, qu’il t’a établi roi pour faire droit et justice.zon Heureux tes gens! heureux tes serviteurs, qui se tiennent continuellement devant toi et qui écoutent ta sagesse!tcn Je ne croyais point ce qu’on en disait, jusqu’à ce que je sois venue et que mes yeux l’aient vu; et voici, on ne m’en avait pas rapporté la moitié; ta sagesse et tes biens surpassent ce que j’avais appris par la renommée.t~cn Et elle dit au roi: Ce que j’ai entendu dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable.v}gn Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l’ordre du service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les offrande à brûlers qu’il offrait dans la maison de YEHOVAH, elle fut toute hors d’elle-même.i|Mn Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie,{ n Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle lui proposa; il n’y eut rien que le roi n’entendît et qu’il ne lui expliquât.}zun Elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates et de l’or en grande quantité, et des pierres précieuses; puis, étant venue vers Salomon, elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur. y n La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom de YEHOVAH, vint l’éprouver par des questions obscures.yxmn Et ils allèrent à Ophir et y prirent de l’or, quatre cent vingt talents, et l’apportèrent au roi Salomon.wn Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.v n Le roi Salomon équipa aussi une flotte à Etsjon-Guéber, près d’Éloth, sur les bords de la mer Rouge, au pays d’Édom.tucn Et Salomon offrait, trois fois l’an, des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités sur l’autel qu’il avait construit à YEHOVAH, et il offrait des parfums sur celui qui était devant YEHOVAH. Et il acheva la maison.tn Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans sa maison que Salomon lui avait bâtie, qu’il construisit Millo.s#n Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent cinquante, ayant autorité sur le peuple qui faisait l’ouvrage.Rrn Et d’entre les enfants d’Israël Salomon ne fit point de serf; mais ils furent gens de guerre, et ses officiers, et ses principaux chefs et ses capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.]q5n Leurs descendants, qui étaient demeurés après eux au pays et que les enfants d’Israël n’avaient pu vouer à l’interdit, Salomon les leva comme serfs de corvée, ce qu’ils ont été jusqu’à ce jour.)pMn Tout le peuple qui était resté des Amoréens, des Héthiens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point des enfants d’Israël;loSn Toutes les villes servant de magasins appartenant à Salomon, les villes pour les chars, les villes pour la cavalerie, et tout ce qu’il plut à Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.@n}n Et Baalath, et Thadmor, dans la partie déserte du pays;Et le roi, et tout Israël avec lui, offrirent des sacrifices devant YEHOVAH.W#n=Et que votre cœur soit intègre envers YEHOVAH notre Dieu, pour marcher dans ses statuts et garder ses commandements, comme aujourd’hui.V{nn$Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin par lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple.=n#Quand les cieux seront fermés et qu’il n’y aura point de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi; s’ils prient en ce lieu, s’ils donnent gloire à ton nom, et s’ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras affligés;<%n"Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à leurs pères.q;]n!Quand ton peuple d’Israël aura été battu par l’ennemi, pour avoir péché contre toi; s’ils retournent à toi, s’ils donnent gloire à ton nom, et s’ils t’adressent dans cette maison des prières et des supplications;>:wn Toi, écoute des cieux, agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le méchant et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste et lui rendant selon sa justice.>9wnQuand quelqu’un aura péché contre son prochain, et qu’on lui déférera le serment pour le faire jurer, et qu’il viendra prêter serment devant ton autel, dans cette maison;88knExauce la supplication de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, quand ils prieront en ce lieu; exauce-les, toi, du lieu de ta demeure dans les cieux; exauce et pardonne!(7KnQue tes yeux soient ouverts, jour et nuit, sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit: Mon nom sera là! Exauce la prière que ton serviteur fait en ce lieu.:6onToutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse aujourd’hui./5YnMais serait-il vrai que Dieu habitât sur la terre? Voici, les cieux, même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir; combien moins cette maison que j’ai bâtie!4nEt maintenant, ô Dieu d’Israël, je t’en prie, que ta Parole, que tu as adressée à ton serviteur David, mon père, soit ratifiée.=3unMaintenant donc, ô YEHOVAH, Dieu d’Israël, tiens à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis, en disant: Tu ne manqueras jamais devant moi d’un successeur assis sur le trône d’Israël; pourvu que tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marché.F2nToi, qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme il paraît aujourd’hui.o1YnO YEHOVAH, Dieu d’Israël, ni là-haut dans les cieux, ni en bas sur la terre, il n’y a de Dieu semblable à toi, qui gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent de tout leur coeur devant ta face;09nEnsuite Salomon se tint devant l’autel de YEHOVAH, en présence de toute l’assemblée d’Israël, et, étendant ses mains vers les cieux, il dit:/5nEt j’y ai établi un lieu pour l’arche, où est l’alliance de YEHOVAH, qu’il traita avec nos pères quand il les retira du pays d’Égypte.~.wnYEHOVAH a donc accompli sa Parole qu’il avait prononcée; et j’ai succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d’Israël, comme l’avait dit YEHOVAH, et j’ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël. - nNéanmoins, tu ne bâtiras point cette maison; mais ton fils, issu de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon nom.,nMais YEHOVAH dit à David mon père: Quand tu as eu le dessein de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.h+KnOr David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël.*nDepuis le jour où je retirai d’Égypte mon peuple d’Israël, je n’ai choisi aucune ville entre toutes les tribus d’Israël pour qu’on y bâtit une maison où fût mon nom; mais j’ai choisi David, pour qu’il fût établi sur mon peuple d’Israël./)YnEt il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui, de sa bouche, a parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu’il avait promis, en disant:( nEt le roi, tournant son visage, bénit toute l’assemblée d’Israël; et toute l’assemblée d’Israël se tenait debout.l'Sn J’ai achevé de bâtir une maison pour ta demeure, un domicile afin que tu y habites à toujours!Q&n Alors Salomon dit: YEHOVAH a dit qu’il habiterait dans l’obscurité.%3n Et les sacrificateurs ne purent s’y tenir pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.s$an Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint, que la nuée remplit la maison de YEHOVAH;G# n Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie du pays d’Égypte.["1nEt les barres étaient assez longues pour qu’on en pût voir les extrémités du lieu saint, sur le devant du sanctuaire; mais elles ne se voyaient pas dehors; et elles sont demeurées là jusqu’à ce jour.!+nCar les Vigilants étendaient les ailes sur le lieu où devait être l’arche, et les Vigilants couvraient l’arche et ses barres par-dessus./ YnEt les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de YEHOVAH en son lieu, dans le sanctuaire de la maison, au lieu très-saint, sous les ailes des Vigilants.{nOr le roi Salomon et toute l’assemblée d’Israël, qui avait été convoquée auprès de lui, étaient ensemble devant l’arche; et ils sacrifiaient du gros et du menu bétail en si grand nombre qu’on ne pouvait ni le compter ni le nombrer.FnAinsi on fit monter l’arche de YEHOVAH et le tabernacle d’assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient au tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent._9nTous les anciens d’Israël vinrent donc, et les sacrificateurs portèrent l’arche.!nEt tous les hommes d’Israël s’assemblèrent auprès du roi Salomon, au mois d’Ethanim, qui est le septième mois, pendant la fête. nAlors Salomon fit assembler auprès de lui à Jérusalem les anciens d’Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d’Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de YEHOVAH.{n3Ainsi fut achevé tout l’ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, l’argent, l’or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de YEHOVAH.\3n2Et les coupes, les serpes, les bassins, les tasses, et les encensoirs d’or fin; et les gonds d’or pour les portes de la maison de dedans, du lieu très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.%n1Et les chandeliers d’or fin, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire; et les fleurs et les lampes et les mouchettes d’or;+Qn0Salomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient à la maison de YEHOVAH: l’autel d’or, et la table d’or sur laquelle était le pain du témoignage;n/Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu’ils étaient en trop grand nombre; et on ne rechercha pas le poids de l’airain.lSn.Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tsarthan.1n-Et les pots, et les pelles, et les bassins. Tous ces ustensiles, que Hiram fit au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH, étaient d’airain poli.;sn,Et la mer, unique; et les douze bœufs sous la mer;;sn+Et les dix socles, et les dix cuves sur les socles;@{n*Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur les colonnes;Y-n)Savoir: deux colonnes et les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; et deux réseaux pour couvrir les deux renflements des chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes;'n(Ainsi Hiram fit les cuves, les pelles et les bassins; et il acheva tout l’ouvrage qu’il faisait au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH;I n'Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, vers l’orient, du côté du midi.' In&Il fit aussi dix cuves d’airain, dont chacune contenait quarante baths. Chaque cuve était de quatre coudées; chaque cuve était sur l’un des dix socles.s an%C’est ainsi qu’il fit les dix socles, ayant tous une même fonte, une même mesure et une même forme.* On$Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des Vigilants, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes tout autour.& Gn#Et la tête du socle s’élevait d’une demi-coudée, en forme de cercle; et contre cette tête étaient ses appuis et ses panneaux qui en étaient tirés.q ]n"Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces appuis étaient tirés du socle même.)n!Et la façon des roues était comme celle d’une roue de char. Leurs essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.5n Et les quatre roues étaient au-dessous des panneaux; et les essieux des roues tenaient au socle. Chaque roue était haute d’une coudée et demie.3nL’ouverture du socle, depuis le dedans du couronnement jusqu’en haut, avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d’une coudée et demie; et sur cette ouverture il y avait aussi des sculptures. Les panneaux étaient carrés, non circulaires.jOnEt il y avait à chaque socle, quatre roues d’airain et des essieux d’airain; et ses quatre pieds leur servaient d’appuis. Ces appuis étaient fondus au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.b?nEt sur ces panneaux qui étaient entre les bordures, il y avait des lions, des bœufs et des Vigilants. Et sur les bordures, tant au-dessus qu’au-dessous des lions et des bœufs, il y avait des guirlandes pendantes.nWnEt voici quelle était la façon des socles. Ils avaient des panneaux enchâssés entre des bordures.nIl fit aussi les dix socles d’airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.nSon épaisseur était d’une paume, et son bord était comme le bord d’une coupe, en fleur de lis; elle contenait deux mille baths. nElle était posée sur douze bœufs, dont trois regardaient le septentrion, trois regardaient l’occident, trois regardaient le midi, et trois regardaient l’orient. La mer était au-dessus d’eux, et toutes leurs croupes étaient tournées en dedans._9nOr, au-dessous de son bord, il y avait tout autour, des coloquintes qui l’environnaient, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; il y avait deux rangées de ces coloquintes, coulées dans la fonte même.E~nIl fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées d’un bord à l’autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de trente coudées en mesurait le tour.g}InEt le sommet des colonnes était façonné en lis. Ainsi l’ouvrage des colonnes fut achevé.R|nIl dressa donc les colonnes au portique du temple. Il posa la colonne de droite, et la nomma Jakin(il a fondé ) ; puis il dressa la colonne de gauche, et la nomma Boaz(en lui la force ). {nEt les chapiteaux qui étaient sur les deux colonnes, s’élevaient même au-dessus, depuis l’endroit du renflement qui était au-delà du réseau: il y avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur le second chapiteau.znOr les chapiteaux, au sommet des colonnes, dans le portique, étaient façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.fyGnEt il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un réseau, tout autour, pour couvrir l’un des chapiteaux qui était sur le sommet d’une des colonnes; et il fit la même chose pour l’autre chapiteau.KxnIl y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de chaînes, aux chapiteaux qui étaient sur le sommet des colonnes; sept pour l’un des chapiteaux, et sept pour l’autre.^w7nIl fit aussi deux chapiteaux d’airain fondu, pour mettre sur le haut des colonnes; la hauteur de l’un des chapiteaux était de cinq coudées, et la hauteur de l’autre chapiteau était aussi de cinq coudées.v7nIl fondit les deux colonnes d’airain. La hauteur de chaque colonne était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.'uInCet homme était fort expert, intelligent et savant pour faire toute sorte d’ouvrage d’airain; et il vint vers le roi Salomon, et il fit tout son ouvrage.*tOn Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, qui était fils d’une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était Tyrien.Us%n Et le grand parvis avait aussi, tout à l’entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.orYn Et au-dessus c’étaient des pierres de prix, taillées d’après des mesures, et du bois de cèdre.qn Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.Ppn Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d’après des mesures, sciées à la scie en dedans et en dehors, des fondements aux corniches, et par dehors jusqu’au grand parvis.ao=nEt sa maison où il demeurait, dans l’autre parvis, en dedans du portique, était d’une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de Pharaon, qu’il avait épousée, une maison bâtie comme ce portique.%nEnIl fit aussi le portique du trône, où il rendait la justice, le portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu’à l’autre.QmnIl fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu’il y avait devant elles des colonnes et un perron.l5nEt toutes les portes et les poteaux étaient d’une charpente carrée; et aux trois étages, les ouvertures répondaient aux ouvertures vis-à-vis.kkQnEt il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.j#nEt il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.jiOnIl bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.Mh nSalomon bâtit aussi sa maison, et il l’acheva toute en treize ans.3gan&Et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la maison fut achevée, avec toutes ses appartenances et tous ses meubles. On mit sept ans à la bâtir.dfCn%La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de YEHOVAH furent posés;|esn$Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de taille et d’une rangée de poutres de cèdre.dn#Et il y sculpta des Vigilants, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, exactement appliqué sur les sculptures.'cIn"Et deux battants de bois de cyprès; les deux pièces d’un des battants étaient brisées; et les deux pièces de l’autre battant étaient aussi brisées.hbKn!Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d’olivier, d’un quart de la paroi;Qan Les deux battants étaient de bois d’olivier; et il y fit sculpter des Vigilants, des palmes et des fleurs épanouies, et il les couvrit d’or, étendant l’or sur les Vigilants et sur les palmes.`'nEt il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d’olivier; l’encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi.R_nEt il revêtit d’or le sol de la maison, tant au-dedans qu’au-dehors.0^[nEt sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter en relief des Vigilants, et des palmes, et des fleurs épanouies, tant au-dedans qu’au-dehors.+]SnEt il couvrit d’or les Vigilants.C\nEt il mit les Vigilants au-dedans de la maison, vers le fond; et on étendit les ailes des Vigilants, de sorte que l’aile de l’un touchait une muraille et l’aile de l’autre Voyant touchait l’autre muraille; et que leurs ailes se rencontraient au milieu de la maison, l’une des ailes touchant l’autre.^[7nLa hauteur d’un Voyant était de dix coudées, et l’autre Voyant était de même. ZnLe second Voyant était aussi de dix coudées. Les deux Vigilants étaient d’une même mesure et taillés l’un comme l’autre.MYnL’une des ailes d’un des Vigilants avait cinq coudées, et l’autre aile du Voyant avait cinq coudées; depuis le bout d’une aile jusqu’au bout de l’autre aile, il y avait dix coudées.bX?nEt il fit dans le sanctuaire deux Vigilants de bois d’olivier, de dix coudées de haut.oWYnAinsi il couvrit d’or la maison tout entière; il couvrit aussi d’or tout l’autel du sanctuaire.'VInEt Salomon couvrit d’or fin l’intérieur de la maison; et il fit passer le voile avec des chaînes d’or au-devant du sanctuaire, qu’il couvrit d’or.DUnEt le sanctuaire avait par-devant vingt coudées de long, vingt coudées de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d’or fin; il en couvrit aussi l’autel, qui était en cèdre.TnQuant au sanctuaire, il l’établit à l’intérieur de la maison vers le fond, pour y mettre l’arche de l’alliance de YEHOVAH.S-nEt le cèdre, au-dedans de la maison, était sculpté en coloquintes et en fleurs épanouies; tout était de cèdre; la pierre ne se voyait pas.XR+nMais les quarante coudées sur le devant formaient la maison, savoir le temple.VQ'nIl lambrissa aussi de planches de cèdre vingt coudées à partir du fond de la maison, tant le sol que les murailles; il lambrissa ainsi intérieurement cet espace pour le sanctuaire, le lieu très-saint.oPYnIl lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de cèdre, depuis le sol de la maison jusqu’aux parois de la toiture; il couvrit de bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.5OgnAinsi Salomon bâtit la maison et l’acheva. Sa~[}} |o{{Ezz(yxwwdvv;u}tt?sbrqq*pMoobnn'mllkljj,iihrglffe0dqcc!baa=`__U^]\~[[@ZiYXXBWVVUUTTcSSBRQQPtOPNwMMiLRKxJAII HGFFSEDD'CBAAAL@?h>`=<;::9877 6544c33a21100//H.]-- ,I+/**)^((4'N&X%%$$#3"2!B xR" `bhFx6z R q  ^ v =XdEk3S\83nAlors le roi Asa fit publier par tout Juda, que tous, sans exempter personne, eussent à emporter les pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait bâtir; et le roi Asa en bâtit Guéba de Benjamin, et Mitspa.a7=nEt aussitôt que Baesha l’eut appris, il cessa de bâtir Rama; et il resta à Thirtsa.P6nEt Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses armées contre les villes d’Israël; et il frappa Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinnéroth, avec tout le pays de Nephthali.V5'nIl y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et ton père; voici je t’envoie un présent en argent et en or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.41nAlors Asa prit tout l’argent et l’or demeuré dans les trésors de YEHOVAH et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:3nEt Baesha, roi d’Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.\23nOr il y eut guerre entre Asa et Baesha, roi d’Israël, tout le temps de leur vie.71inEt il remit dans la maison de YEHOVAH les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il lui avait aussi consacré, l’argent, l’or et les ustensiles.0nLes hauts lieux ne furent point ôtés; néanmoins, le cœur d’Asa fut intègre envers YEHOVAH tout le long de ses jours,/7n Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron.g.In Il chassa du pays les prostitués, et il ôta toutes les idoles que ses pères avaient faites.Q-n Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme David, son père.x,kn Et il régna quarante et un ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Maaca, et elle était fille d’Abishalom._+9n La vingtième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asa commença à régner sur Juda;*nEt Abijam s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David; et Asa, son fils, régna à sa place.6)gnLe reste des actions d’Abijam et tout ce qu’il fit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? Il y eut aussi guerre entre Abijam et Jéroboam.V('nEt il y avait eu guerre entre Roboam et Jéroboam, tout le temps de leur vie.]'5nParce que David avait fait ce qui est droit devant YEHOVAH, et que, pendant toute sa vie, il ne s’était point détourné de tout ce qu’il lui avait commandé, excepté dans l’affaire d’Urie, le Héthien.&5nMais, pour l’amour de David, YEHOVAH son Dieu lui donna une lampe dans Jérusalem, suscitant son fils après lui et laissant subsister Jérusalem;/%YnIl marcha dans tous les péchés que son père avait commis avant lui; et son cœur ne fut point intègre envers YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, son père.g$InIl régna trois ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Maaca, et était fille d’Abishalom.g# KnLa dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nébat, Abijam commença à régner sur Juda.8"knEt Roboam s’endormit avec ses pères; et il fut enseveli avec eux dans la cité de David. Sa mère s’appelait Naama, l’Ammonite; et Abijam, son fils, régna à sa place.?!{nOr, il y eut toujours guerre entre Roboam et Jéroboam. nQuant au reste des actions de Roboam et tout ce qu’il fit, n’est-ce pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?nEt, quand le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les coureurs les portaient; puis ils les rapportaient dans la chambre des coureurs.-UnEt le roi Roboam fit des boucliers d’airain à la place de ceux-là et les mit entre les mains des chefs des coureurs, qui gardaient la porte de la maison du roi.*OnIl prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit tout; il prit aussi tous les boucliers d’or que Salomon avait faits.q]nOr, il arriva la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem;$CnIl y eut même des prostitués dans le pays; ils imitèrent toutes les abominations des nations que YEHOVAH avait chassées devant les enfants d’Israël.!=nCar ils se bâtirent aussi des hauts lieux, avec des statues et des emblèmes d’Ashéra, sur toutes les hautes collines et sous tous les arbres verts.)MnEt Juda fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et, par les péchés qu’ils commirent, ils émurent sa jalousie plus que leurs pères n’avaient jamais fait.&GnOr Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un ans quand il commença à régner, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que YEHOVAH avait choisie d’entre toutes les tribus d’Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s’appelait Naama, l’Ammonite. nOr, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans; puis il s’endormit avec ses pères, et Nadab son fils régna à sa place.%EnQuant au reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et comment il régna, voici, cela est écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël.'nEt on l’ensevelit, et tout Israël mena deuil sur lui, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée par son serviteur Achija, le prophète.'InAlors la femme de Jéroboam se leva et s’en alla; et elle vint à Thirtsa. Et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune garçon mourut;tcnEt il livrera Israël, à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu’il a fait commettre à Israël.'nEt YEHOVAH frappera Israël, comme quand le roseau est agité dans l’eau; et il arrachera Israël de dessus ce bon pays qu’il a donné à leurs pères; et il les dispersera au delà du fleuve, parce qu’ils se sont fait des emblèmes d’Ashéra, irritant YEHOVAH.nEt YEHOVAH établira sur Israël un roi qui, en ce jour-là, retranchera la maison de Jéroboam. Et quoi? Même dans peu.san Et tout Israël mènera deuil sur lui et l’ensevelira; car lui seul, de la maison de Jéroboam, entrera au tombeau; parce que YEHOVAH, le Dieu d’Israël, a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.{qn Toi donc, lève-toi et va-t’en en ta maison; aussitôt que tes pieds entreront dans la ville, l’enfant mourra.7in Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs sera mangé par les oiseaux des cieux; car YEHOVAH a parlé.G  n A cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de Jéroboam; je retrancherai ce qui appartient à Jéroboam, jusqu’à un seul homme, tant ce qui est serré que ce qui est abandonné en Israël; et je raclerai la maison de Jéroboam comme on racle le fumier, jusqu’à ce qu’il n’en reste plus.W )n Et que tu as fait plus mal que tous ceux qui ont été avant toi; que tu t’en es allé et t’es fait d’autres dieux et des images de fonte, pour m’irriter, et que tu m’as rejeté derrière ton dos; nEt que j’ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l’ai donné; mais que tu n’as point été comme David, mon serviteur, qui a gardé mes commandements et marché après moi de tout son cœur, ne faisant que ce qui est droit devant moi;< snVa, dis à Jéroboam: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Parce que je t’ai élevé du milieu du peuple et que je t’ai établi pour conducteur de mon peuple d’Israël;l SnAussitôt donc qu’Achija eut entendu le bruit de ses pas, comme elle entrait par la porte, il dit: Entre, femme de Jéroboam; pourquoi fais-tu semblant d’être quelque autre? J’ai mission de t’annoncer des choses dures.}unMais YEHOVAH avait dit à Achija: Voici la femme de Jéroboam qui vient pour s’enquérir de toi touchant son fils, parce qu’il est malade. Tu lui diras telles et telles choses. Quand elle entrera, elle fera semblant d’être quelque autre.JnEt la femme de Jéroboam fit ainsi; elle se leva, et s’en alla à Silo, et elle entra dans la maison d’Achija. Or, Achija ne pouvait voir, car ses yeux étaient obscurcis par la vieillesse.nEt prends en ta main dix pains, des gâteaux, et un vase de miel, et entre chez lui; il te déclarera ce qui doit arriver à l’enfant.tcnEt Jéroboam dit à sa femme: Lève-toi maintenant, et déguise-toi, qu’on ne reconnaisse pas que tu es la femme de Jéroboam, et va-t’en à Silo; là est Achija, le prophète; c’est lui qui a dit que je serais roi sur ce peuple.@ nEn ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade.n "Et cela augmenta tellement le péché de la maison de Jéroboam, qu’elle fut effacée et exterminée de dessus la terre.r_n !Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie; mais il fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; et il instituait qui le voulait, pour en faire un sacrificateur des hauts lieux.b?n Car elle s’accomplira certainement selon la Parole de YEHOVAH qu’il a prononcée à voix haute, contre l’autel qui est à Béthel et contre toutes les maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.:on Et après l’avoir enseveli, il dit à ses fils: Quand je serai mort, ensevelissez-moi dans le tombeau où est enseveli l’homme de Dieu; et mettez mes os à côté de ses os.iMn Et il mit son corps dans son tombeau; et ils pleurèrent sur lui, en disant: Hélas, mon frère!8~kn Et le prophète releva le corps de l’homme de Dieu, et le mit sur l’âne, et le ramena. Et ce vieux prophète revint dans la ville pour en faire le deuil et l’ensevelir.E}n Et il alla, et trouva son corps gisant dans le chemin, et l’âne et le lion qui se tenaient auprès du corps; le lion n’avait pas dévoré le corps et n’avait pas déchiré l’âne.I| n Et il dit a ses fils: Sellez-moi l’âne; et ils le sellèrent.{'n Quand le prophète qui avait ramené du chemin l’homme de Dieu, l’eut appris, il dit: C’est l’homme de Dieu qui a été rebelle à l’ordre de YEHOVAH. YEHOVAH l’a livré au lion, qui l’a déchiré et l’a tué, selon la parole que YEHOVAH lui avait dite.>zwn Et voici, quelques passants virent le corps étendu dans le chemin, et le lion qui se tenait auprès du corps; et ils vinrent le dire dans la ville où demeurait le vieux prophète.Nyn Et celui-ci s’en alla, et un lion le trouva dans le chemin et le tua; et son corps était étendu dans le chemin, et l’âne se tenait auprès du corps; le lion aussi se tenait auprès du corps.}xun Après qu’il eut mangé du pain et qu’il eut bu, il fit seller l’âne pour le prophète qu’il avait ramené.gwIn Mais que tu t’en es retourné, et que tu as mangé du pain et bu de l’eau dans le lieu dont il t’avait dit: N’y mange point de pain et n’y bois point d’eau; ton corps n’entrera point au tombeau de tes pères.cvAn Et il cria à l’homme de Dieu, qui était venu de Juda: Ainsi parle YEHOVAH: Parce que tu as été rebelle à l’ordre de YEHOVAH, et que tu n’as point gardé le commandement que YEHOVAH ton Dieu t’avait donné,un Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète qui l’avait ramené.bt?n Alors il s’en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l’eau dans sa maison._s9n Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m’a parlé, de la part de YEHOVAH, et m’a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu’il mange du pain et boive de l’eau. Il lui mentait.?ryn Car il m’a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n’y mangeras point de pain et tu n’y boiras point d’eau; et tu ne retourneras point par le chemin par lequel tu seras allé.q1n Mais il répondit: Je ne puis retourner avec toi, ni entrer chez toi; et je ne mangerai point de pain, ni ne boirai d’eau avec toi dans ce lieu;Epn Et il lui dit: Viens avec moi à la maison et mange du pain.6ogn Ainsi il s’en alla après l’homme de Dieu; et il le trouva assis sous un chêne, et il lui dit: Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui dit: C’est moi.hnKn Et il dit à ses fils: Sellez-moi l’âne. Et ils lui sellèrent l’âne; et il monta dessus.-mUn Celui-ci leur dit: Par quel chemin s’en est-il allé? Or, ses fils avaient vu le chemin par lequel l’homme de Dieu qui était venu de Juda, s’en était allé. ln Or, il y avait un vieux prophète qui demeurait à Béthel, à qui son fils vint raconter toutes les choses que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel, et les paroles qu’il avait dites au roi; et comme les fils les rapportaient à leur père,ykmn Il s’en alla donc par un autre chemin et ne retourna point par le chemin par lequel il était venu à Béthel.:jon Car j’ai reçu cet ordre de YEHOVAH, qui m’a dit: Tu ne mangeras point de pain et ne boiras point d’eau, et tu ne reviendras point par le chemin par lequel tu seras allé.9imn Mais l’homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitié de ta maison, je n’entrerais pas chez toi, et je ne mangerais de pain ni ne boirais d’eau en ce lieu-ci.zhon Puis le roi dit à l’homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et restaure toi; et je te ferai un présent. gn Alors le roi prit la parole et dit à l’homme de Dieu: Implore, je te prie, YEHOVAH ton Dieu, et prie pour moi, pour que ma main puisse revenir à moi. Et l’homme de Dieu implora YEHOVAH, et la main du roi put revenir à lui; et elle fut comme auparavant.&fGn L’autel aussi se fendit, et la cendre qui était dessus fut répandue, conformément au signe que l’homme de Dieu avait donné, par la Parole de YEHOVAH.e+n Et quand le roi entendit la Parole que l’homme de Dieu prononçait à voix haute contre l’autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l’autel, en disant: Saisissez-le! Et la main qu’il étendait contre lui devint sèche, et il ne put la ramener à lui.*dOn Et il donna, le jour même, un signe en disant: C’est ici le signe que YEHOVAH a parlé: Voici l’autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.3can Et il cria contre l’autel, par la Parole de YEHOVAH, et dit: Autel, autel! ainsi dit YEHOVAH: Voici un fils naîtra à la maison de David; son nom sera Josias; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brûlent sur toi des parfums; et on brûlera sur toi des ossements d’homme!b 9n Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de YEHOVAH, comme Jéroboam se tenait près de l’autel pour offrir des parfums.an !Et le quinzième jour du huitième mois, du mois qu’il avait imaginé de lui-même, il offrit des sacrifices sur l’autel qu’il avait fait à Béthel, et il fit une fête pour les enfants d’Israël, et monta sur l’autel pour offrir le parfum.>`wn Et Jéroboam fit une fête au huitième mois, le quinzième jour du mois, comme la fête qu’on célébrait en Juda, et il offrit des sacrifices sur l’autel. Il fit ainsi à Béthel, sacrifiant aux veaux qu’il avait faits; et il établit à Béthel les sacrificateurs des hauts lieux qu’il avait faits._7n Il fit aussi des maisons dans les hauts lieux; et il établit des sacrificateurs pris de tout le peuple et qui n’étaient pas des enfants de Lévi.n^Wn Et ce fut une occasion de péché; car le peuple alla même, devant l’un des veaux, jusqu’à Dan.?]{n Et il en mit un à Béthel, et plaça l’autre à Dan.N\n Et le roi, ayant pris conseil, fit deux veaux d’or et dit au peuple: C’est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t’ont fait monter hors du pays d’Égypte!c[An Si ce peuple monte pour faire des sacrifices dans la maison de YEHOVAH à Jérusalem, le cœur de ce peuple se tournera vers son seigneur Roboam, roi de Juda; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.lZSn Et Jéroboam dit en son cœur: Le royaume pourrait bien maintenant retourner à la maison de David.wYin Or Jéroboam bâtit Sichem en la montagne d’Éphraïm et y habita; puis il sortit de là et bâtit Pénuël.!X=n Ainsi a dit YEHOVAH: Vous ne monterez point et vous ne combattrez point contre vos frères, les enfants d’Israël. Retournez-vous-en, chacun dans sa maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils s’en retournèrent, selon la Parole de YEHOVAH. W n Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de Juda et de Benjamin, et au reste du peuple, et dis-leur:YV-n Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces termes:{Uqn Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla toute la maison de Juda et la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour combattre contre la maison d’Israël, pour ramener le royaume à Roboam, fils de Salomon.sTan Aussitôt que tout Israël eut appris que Jéroboam était de retour, ils l’envoyèrent appeler dans l’assemblée, et ils l’établirent roi sur tout Israël. Aucune tribu ne suivit la maison de David, que la seule tribu de Juda.bS?n C’est ainsi qu’Israël s’est rebellé contre la maison de David jusqu’à ce jour.KRn Cependant le roi Roboam envoya Adoram qui était préposé aux impôts; mais tout Israël le lapida, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur son char pour s’enfuir à Jérusalem.eQEn Mais quant aux enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux.3Pan Et, quand tout Israël vit que le roi ne les écoutait pas, le peuple fit cette réponse au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n’avons point d’héritage avec le fils d’Isaï. A tes tentes, Israël! Maintenant, David, pourvois à ta maison! Ainsi Israël s’en alla dans ses tentes.VO'n Le roi n’écouta donc point le peuple; car cela était ainsi dispensé par YEHOVAH, pour ratifier sa Parole qu’il avait adressée par le ministère d’Achija, le Silonite, à Jéroboam fils de Nébat.N!n Et il leur parla suivant le conseil des jeunes gens, et leur dit: Mon père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, je rendrai votre joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.pM[n Mais le roi répondit durement au peuple, délaissant le conseil que les vieillards lui avaient donné.L)n Trois jours après, Jéroboam, avec tout le peuple, vint vers Roboam, suivant ce que le roi leur avait dit: Revenez vers moi dans trois jours.UK%n Or, mon père vous a imposé un joug pesant; mais moi, je rendrai votre joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets garnis de pointes. J;n Alors les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlèrent et lui dirent: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t’est venu dire: Ton père a mis sur nous un joug pesant, mais toi, allège-le; tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père.I'n Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m’a parlé et m’a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?*HOn Mais il ne suivit pas le conseil que les vieillards lui avaient donné; et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui se tenaient devant lui;BGn Et ils lui parlèrent en ces termes: Si aujourd’hui tu rends ce service à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.n )Quant au reste des actions de Salomon, et tout ce qu’il fit, et sa sagesse, cela n’est-il pas écrit au livre des Actes de Salomon?==un (Or Salomon chercha à faire mourir Jéroboam; mais Jéroboam se leva et s’enfuit en Égypte vers Shishak, roi d’Égypte; et il demeura en Égypte jusqu’à la mort de Salomon._<9n 'Ainsi j’affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non pour toujours.R;n &Et si tu m’obéis dans tout ce que je te commanderai, si tu marches dans mes voies et que tu fasses tout ce qui est droit à mes yeux, gardant mes statuts et mes commandements, comme a fait David, mon serviteur, je serai avec toi; je te bâtirai une maison stable, comme j’en ai bâti une à David, et je te donnerai Israël.l:Sn %Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.S9!n $Et je t’en donnerai dix tribus; et je donnerai une tribu à son fils, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à Jérusalem, la ville que j’ai choisie pour y mettre mon nom.E8n #Mais j’ôterai le royaume d’entre les mains de son fils,r7_n "Toutefois je n’ôterai rien de ce royaume d’entre ses mains; car, tout le temps qu’il vivra, je le maintiendrai prince, pour l’amour de David, mon serviteur, que j’ai choisi et qui a gardé mes commandements et mes statuts.^67n !Parce qu’ils m’ont abandonné et se sont prosternés devant Astarté, divinité des Sidoniens, devant Kémos, dieu de Moab, et devant Milcom, dieu des enfants d’Ammon, et n’ont point marché dans mes voies, pour faire ce qui est droit à mes yeux, pour garder mes statuts et mes ordonnances, comme l’a fait David, père de Salomon.59n Mais il aura une tribu, pour l’amour de David, mon serviteur, et de Jérusalem, la ville que j’ai choisie d’entre toutes les tribus d’Israël;N4n Et il dit à Jéroboam: Prends pour toi dix morceaux; car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Voici, je vais déchirer le royaume d’entre les mains de Salomon, et je te donnerai dix tribus;c3An Alors Achija prit le manteau neuf qu’il avait sur lui, et le déchira en douze morceaux;^27n Or, il arriva dans ce temps-là que Jéroboam sortit de Jérusalem. Et le prophète Achija, le Silonite, vêtu d’un manteau neuf, le rencontra dans le chemin; et ils étaient eux deux tout seuls dans les champs.13n Or, Jéroboam était fort et vaillant; et Salomon, voyant ce jeune homme qui travaillait, l’établit sur toute la corvée de la maison de Joseph.0/n Et voici l’occasion pour laquelle il se révolta contre le roi: Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.&/Gn Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s’appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi..+n Rézon fut donc ennemi d’Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.&-Gn Et qui assembla des gens contre lui et était chef de bande, lorsque David tua les Syriens. Et ils s’en allèrent à Damas, y habitèrent et y régnèrent.",?n Dieu suscita encore un ennemi(un satan ) à Salomon: Rézon, fils d’Eljada, qui s’était enfui d’avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,;+qn Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il donc auprès de moi, pour que tu demandes ainsi de t’en aller en ton pays? Et il lui répondit: Rien; mais laisse-moi, laisse-moi partir!R*n Or, quand Hadad eut appris en Égypte que David s’était endormi avec ses pères, et que Joab, le chef de l’armée, était mort, il dit à Pharaon: Laisse-moi partir, et je m’en irai en mon pays.E)n Et la soeur de Thachpénès lui enfanta son fils Guénubath, que Thachpénès sevra dans la maison de Pharaon. Ainsi Guénubath était dans la maison de Pharaon, parmi les fils de Pharaon.(-n Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu’il lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.'n Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran; et ils prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna de quoi se nourrir, et lui donna aussi une terre. &n Alors Hadad s’enfuit avec quelques Iduméens des serviteurs de son père, pour se retirer en Égypte. Or, Hadad était fort jeune.z%on Car Joab demeura là six mois avec tout Israël, jusqu’à ce qu’il eût exterminé tous les mâles d’Édom.($Kn Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l’armée, monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, il tua tous les mâles d’Édom.~#wn YEHOVAH suscita donc un ennemi(un satan ) à Salomon: Hadad, Iduméen, qui était de la race royale d’Édom.;"qn Toutefois je n’arracherai pas tout le royaume; j’en donnerai une tribu à ton fils pour l’amour de David, mon serviteur, et pour l’amour de Jérusalem que j’ai choisie.!n Seulement, pour l’amour de David, ton père, je ne le ferai point pendant ta vie; c’est des mains de ton fils que je l’arracherai.a =n Et YEHOVAH dit à Salomon: Puisque tu as agi ainsi, et que tu n’as pas gardé mon alliance et mes ordonnances que je t’avais données, je t’arracherai certainement le royaume et je le donnerai à ton serviteur.7n Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre d’autres dieux; mais il n’observa point ce que YEHOVAH lui avait commandé.1n Et YEHOVAH fut indigné contre Salomon, parce qu’il avait détourné son cœur de YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui lui était apparu deux fois,~wn Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de l’encens et des sacrifices à leurs dieux.6gn Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l’idole abominable de Moab, sur la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l’abomination des enfants d’Ammon.~wn Ainsi Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il ne suivit pas pleinement YEHOVAH, comme David, son père.gIn Et Salomon suivit Astarté, divinité des Sidoniens, et Milcom, l’abomination des Ammonites.Y-n Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes détournèrent son cœur après d’autres dieux; et son cœur ne fut pas intègre avec YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, son père.zon Il eut donc pour femmes sept cents princesses, et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son cœur. n D’entre les nations dont YEHOVAH avait dit aux enfants d’Israël: Vous n’irez point chez elles, et elles ne viendront point chez vous; certainement elles détourneraient votre coeur pour suivre leurs dieux. Salomon s’attacha à elles, et les aima.+ Sn Or, le roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Iduméennes, des Sidoniennes et des Héthiennes,Y-n Un char montait et sortait d’Égypte pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante; et de même on en tirait, par leur moyen, pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.%n C’était d’Égypte que sortaient les chevaux de Salomon; un convoi de marchands du roi allait les chercher par troupes, contre paiement.!=n Et le roi fit que l’argent était aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine.:on Salomon aussi rassembla des chars et des cavaliers; il eut quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu’il mit dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem.(Kn Et chacun lui apportait chaque année son présent, des vases d’argent, des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets.zon Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le coeur.gIn Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse;gIn Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de l’or, de l’argent, des dents d’éléphant, des singes et des paons.\ 3n Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d’or pur; rien n’était en argent; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon. n Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.F n Ce trône avait six degrés; et le haut du trône était rond par-derrière; et il y avait des accoudoirs de côté et d’autre du siège, et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs.P n Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire qu’il couvrit d’or fin.' In Et trois cents boucliers plus petits, d’or battu, employant trois mines d’or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.|sn Le roi Salomon fit aussi deux cents boucliers d’or battu, employant six cents sicles d’or pour chaque bouclier;+n Outre ce qui lui revenait des facteurs, des négociants, et du commerce de détail, et de tous les rois d’Arabie, et des gouverneurs du pays.san Le poids de l’or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six cent soixante-six talents d’or;V'n Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu’il lui plut de demander, outre ce qu’il lui donna comme le roi Salomon pouvait donner. Et elle reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.n Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de YEHOVAH et pour la maison royale, et des harpes, et des lyres pour les chantres. Il n’était point venu tant de bois de santal, et on n’en a point vu ainsi, jusqu’à ce jour.1n La flotte de Hiram, qui avait apporté de l’or d’Ophir, apporta aussi du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses. u~~^}}+|g{{zyyxxbwvvpuu&tsjrqq}pp8ornnDmTllNkjjHiihHggffeRdccba```3__S^^I^]n\l[ZYXXVWWVaUUTvTSmRR QQGP}ONN?MMvLwL1K/JIII\HHGFFUEyDCBBA@%?s>==1< 4#i8bE1( 1   ^!9gu m nIl arriva, après ces choses, que Naboth, le Jizréélite, ayant une vigne à Jizréel, près du palais d’Achab, roi de Samarie,al=n+Et le roi d’Israël s’en alla chez lui, chagriné et irrité; et il vint à Samarie.Nkn*Et ce prophète lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Parce que tu as laissé aller d’entre tes mains l’homme que j’avais voué à la mort, ta vie répondra pour sa vie et ton peuple pour son peuple.j n)Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi d’Israël reconnut qu’il était d’entre les prophètes.=iun(Et il est arrivé, comme ton serviteur était occupé çà et là, que l’homme a disparu. Et le roi d’Israël lui répondit: C’est ta condamnation; tu as prononcé toi-même!h9n'Et comme le roi passait, il cria vers le roi, et dit: Ton serviteur était allé au milieu du combat; et voici, quelqu’un s’écartant m’a amené un homme et m’a dit: Garde cet homme; s’il vient à s’échapper, ta vie en répondra, ou tu paieras un talent d’argent.ugen&Et le prophète s’en alla, et se tint sur le chemin du roi, et il se déguisa par un bandeau sur les yeux.jfOn%Il rencontra un autre homme, et dit: Frappe-moi, je te prie. Et l’homme le frappa et le blessa.Len$Et il lui dit: Parce que tu n’as pas obéi à la Parole de YEHOVAH, voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé d’avec lui, le lion le rencontra et le tua.d/n#Alors un homme d’entre les fils des prophètes dit à son compagnon la Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.c-n"Et Ben-Hadad lui dit: Je rendrai les villes que mon père avait prises à ton père, et tu te feras des rues dans Damas, comme mon père avait fait dans Samarie. Et moi, répondit Achab, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un traité avec lui, et le laissa aller.jbOn!Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le prendre au mot, et ils dirent: Ben-Hadad est ton frère! Et il dit: Allez, et amenez-le. Ben-Hadad sortit donc vers lui, et il le fit monter sur son char.an Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes autour de leurs têtes, et vinrent vers le roi d’Israël, et dirent: Ton serviteur Ben-Hadad dit: Je t’en prie, laisse-moi vivre! Et il répondit: Vit-il encore? Il est mon frère.`7nEt ses serviteurs lui dirent: Voici, maintenant nous avons appris que les rois de la maison d’Israël sont des rois cléments; laisse-nous donc mettre des sacs sur nos reins et des cordes à nos têtes, et sortir vers le roi d’Israël; peut-être t’accordera-t-il la vie.f_GnEt le reste s’enfuit dans la ville d’Aphek, où la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes qui étaient demeurés de reste. Ben-Hadad aussi s’enfuit, et entra dans la ville, où il se cacha de chambre en chambre.]^5nSept jours durant, ils demeurèrent campés les uns vis-à-vis des autres. Mais au septième jour ils en vinrent aux mains; et les enfants d’Israël frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens;(]KnAlors l’homme de Dieu s’approcha, et parla au roi d’Israël en ces termes: Ainsi a dit YEHOVAH: Parce que les Syriens ont dit: YEHOVAH est un dieu de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitude, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.\nEt les enfants d’Israël furent aussi passés en revue et fournis de vivres; et ils marchèrent à leur rencontre. Les enfants d’Israël campèrent vis-à-vis d’eux, comme deux petits troupeaux de chèvres; mais les Syriens remplissaient le pays.t[cnAinsi, un an après, Ben-Hadad passa les Syriens en revue, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.|ZsnPuis lève une armée semblable à celle que tu as perdue, et autant de chevaux et autant de chars; et nous combattrons contre eux dans la plaine, et l’on verra si nous ne serons pas plus forts qu’eux. Et il écouta leur avis et fit ainsi.dYCnFais donc ceci: Ote chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines;\X3nOr les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leur dieu est un dieu de montagnes, c’est pourquoi ils ont été plus forts que nous; mais combattons contre eux dans la plaine, nous l’emporterons bien sur eux.DWnEnsuite le prophète s’approcha du roi d’Israël, et lui dit: Va, fortifie-toi; considère et vois ce que tu as à faire; car, l’année révolue, le roi de Syrie montera contre toi. VnAlors le roi d’Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de sorte qu’il frappa les Syriens d’une grande défaite.-UUnEt ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s’enfuirent, et Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.iTMnLes valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l’armée après eux;SnEt il dit: Si c’est pour la paix qu’ils sont sortis, saisissez-les vivants; et, si c’est pour le combat, saisissez-les vivants!-RUnLes valets des gouverneurs des provinces sortirent les premiers; et Ben-Hadad envoya quelques personnes qui lui firent ce rapport: Il est sorti des gens de Samarie.QnEt ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-Hadad buvait et s’enivrait dans les tentes, lui et les trente-deux rois ses auxiliaires.SP!nAlors il passa en revue les valets des gouverneurs des provinces, qui furent deux cent trente-deux. Après eux il passa en revue tout le peuple, tous les enfants d’Israël, et ils étaient sept mille.0O[nEt Achab dit: Par qui? Et il répondit: Ainsi a dit YEHOVAH: Par les valets des gouverneurs des provinces. Et il dit: Qui engagera le combat? Et il lui répondit: Toi.eNEn Et voici, un prophète s’approcha d’Achab, roi d’Israël, et dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Vois-tu toute cette grande multitude? Voici, je vais la livrer aujourd’hui entre tes mains, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.9Mmn Et quand Ben-Hadad eut entendu cette parole (il buvait alors dans les tentes avec les rois), il dit à ses serviteurs: Prenez position! Et ils prirent position contre la ville.Ln Mais le roi d’Israël répondit: Dites-lui: Que celui qui revêt l’armure, ne se glorifie pas comme celui qui la quitte!FKn Mais Ben-Hadad lui renvoya dire: Que les dieux me traitent avec la dernière rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la main de tout le peuple qui suit mes pas!Jyn Il répondit donc aux messagers de Ben-Hadad: Dites au roi, mon seigneur: Tout ce que tu as envoyé dire la première fois à ton serviteur, je le ferai; mais ceci, je ne puis le faire. Et les messagers s’en allèrent et lui rendirent réponse.aI=nEt tous les anciens et tout le peuple lui dirent: Ne l’écoute pas, et ne consens pas. HnAlors le roi d’Israël appela tous les anciens du pays, et dit: Considérez, je vous prie, et voyez que cet homme ne cherche que du mal. Car il avait envoyé vers moi pour avoir mes femmes, mes enfants, mon argent et mon or, et je ne lui avais point refusé.cGAnAinsi demain, en ce même temps, quand j’enverrai mes serviteurs chez toi, ils fouilleront ta maison et les maisons de tes serviteurs; et ils se saisiront de tout ce que tu prends plaisir à voir, et l’emporteront.F5nLes messagers revinrent et dirent: Ainsi parle Ben-Hadad: Puisque je t’ai envoyé dire: Donne-moi ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants,EynEt le roi d’Israël répondit et dit: Comme tu le dis, ô roi mon seigneur, je suis à toi, avec tout ce que j’ai.DnEt il lui fit dire: Ainsi parle Ben-Hadad: Ton argent, ton or est à moi; tes femmes aussi et tes beaux enfants sont à moi.MCnEt il envoya des messagers à Achab, roi d’Israël, dans la ville;8B mnOr Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armée; il avait avec lui trente-deux rois, et des chevaux et des chars. Et il monta, et assiégea Samarie, et lui fit la guerre.AnIl s’en retourna donc d’avec lui; et il prit une couple de bœufs et les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l’attelage des bœufs, il en fit bouillir la chair, et la donna au peuple; et ils mangèrent. Puis il se leva, et suivit Élie. Et il le servait.V@'nAlors Élisée laissa ses boeufs, et courut après Élie, en disant: Je te prie, que j’aille embrasser mon père et ma mère, et puis je te suivrai. Et il lui dit: Va, et reviens; car que t’ai-je fait?Y?-nÉlie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui labourait, ayant douze couples de bœufs devant lui; et il était avec la douzième. Et Élie passa vers lui, et jeta sur lui son manteau..>WnMais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, tous ceux qui n’ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l’a point baisé.3=anEt il arrivera que quiconque échappera à l’épée de Hazaël sera mis à mort par Jéhu; et quiconque échappera à l’épée de Jéhu sera mis à mort par Élisée.<-nTu oindras aussi Jéhu, fils de Nimshi, roi sur Israël; et tu oindras Élisée, fils de Shaphat, d’Abel-Méhola, comme prophète à ta place.;-nMais YEHOVAH lui dit: Va, retourne-t’en par ton chemin du désert, à Damas; et, quand tu y seras entré, tu oindras Hazaël roi sur la Syrie,/:YnEt il dit: J’ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le Dieu des armées; car les enfants d’Israël ont abandonné ton alliance, ils ont démoli tes autels, et ils ont tué tes prophètes par l’épée; et je suis demeuré, moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l’ôter.h9Kn Et sitôt qu’Élie l’eut entendu, il arriva qu’il s’enveloppa le visage de son manteau, et sortit, et se tint à l’entrée de la caverne; et voici, une voix lui fut adressée en ces termes: Que fais-tu ici, Élie?y8mn Et après le tremblement, un feu: YEHOVAH n’était point dans ce feu. Et après le feu, un son doux et subtil.O7n Et il lui dit: Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant YEHOVAH. Et voici, YEHOVAH passait. Et un vent grand et violent déchirait les montagnes, et brisait les rochers devant YEHOVAH: mais YEHOVAH n’était point dans ce vent. Après le vent, il y eut un tremblement de terre: YEHOVAH n’était point dans ce tremblement.56en Et il répondit: J’ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le Dieu des armées; car les enfants d’Israël ont abandonné ton alliance; ils ont démoli tes autels, et ils ont tué tes prophètes par l’épée; et je suis demeuré, moi seul, et ils cherchent ma vie pour me l’ôter.5+n Et là, il entra dans la caverne, et il y passa la nuit. Et voici, la Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?(4KnIl se leva donc, et mangea et but. Et, avec la force que lui donna ce repas, il marcha quarante jours et quarante nuits, jusqu’à Horeb, la montagne de Dieu. 3 nEt l’ange de YEHOVAH revint une seconde fois, et le toucha, en disant: Lève-toi, mange; car le chemin est trop long pour toi.2!nEt il regarda, et voici, à son chevet, était un gâteau cuit aux charbons, et une cruche d’eau. Il mangea donc et but, et se recoucha.u1enPuis il se coucha, et s’endormit sous un genêt; et voici, un ange le toucha et lui dit: Lève-toi, mange.|0snMais, pour lui, il s’en alla dans le désert, une journée de chemin; et il vint s’asseoir sous un genêt, et il demanda la mort, en disant: C’est assez, ô YEHOVAH! prends maintenant mon âme; car je ne suis pas meilleur que mes pères./3nEt, voyant cela, Élie se leva, et s’en alla pour sauver sa vie. Et il s’en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa là son serviteur.F.nEt Jésabel envoya un messager vers Élie, pour lui dire: Que les dieux me traitent avec la dernière rigueur, si demain à cette heure je ne te mets dans le même état que l’un d’eux!- nOr Achab rapporta à Jésabel tout ce qu’avait fait Élie, et comment il avait tué par l’épée tous les prophètes. , n.Et la main de YEHOVAH fut sur Élie; et, s’étant ceint les reins, il courut devant Achab, jusqu’à l’entrée de Jizréel.2+_n-Et sur ces entrefaites, les cieux s’obscurcirent de nuages, le vent se leva, et il y eut une grande pluie. Alors Achab partit sur son char, et s’en alla à Jizréel.c*An,A la septième fois, il dit: Voilà une petite nuée, comme la paume de la main d’un homme, qui monte de la mer. Alors Élie lui dit: Monte, et dis à Achab: Attelle, et descends, de peur que la pluie ne te retienne.*)On+Et dit à son serviteur: Monte, maintenant, et regarde vers la mer. Il monta donc, et regarda, et dit: Il n’y a rien. Et il lui dit: Retournes-y par sept fois.(/n*Et Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel; et, se penchant contre terre, il mit son visage entre ses genoux,`';n)Puis Élie dit à Achab: Monte, mange et bois; car voici le bruit d’une grande pluie.9&mn(Et Élie leur dit: Saisissez les prophètes de Baal; qu’il n’en échappe pas un! Ils les saisirent donc; et Élie les fit descendre au torrent de Kisson, et les y égorgea.%}n'Et tout le peuple, voyant cela, tomba sur son visage et dit: C’est YEHOVAH qui est Dieu; c’est YEHOVAH qui est Dieu!)$Mn&Alors le feu de YEHOVAH tomba, et il consuma l’offrande à brûler, et le bois, et les pierres, et la poussière, et absorba l’eau qui était dans le canal.#)n%Exauce-moi, YEHOVAH, exauce-moi; et que ce peuple connaisse que c’est toi, YEHOVAH, qui es Dieu, et que c’est toi qui ramènes leur cœur!*"On$Et, au temps où l’on offre l’oblation, le prophète Élie s’approcha et dit: YEHOVAH, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël! qu’on connaisse aujourd’hui que tu es Dieu en Israël, et que je suis ton serviteur, et que c’est par ta Parole que j’ai fait toutes ces choses.b!?n#De sorte que les eaux allaient autour de l’autel; et même il remplit d’eau le canal. n"Et il dit: Emplissez d’eau quatre cruches, et versez-les sur l’offrande à brûler et sur le bois. Puis il dit: Faites-le une seconde fois; et ils le firent une seconde fois. Il dit encore: Faites-le une troisième fois; et ils le firent une troisième fois;Mn!Et il rangea le bois, et dépeça le taureau, et le mit sur le bois;)n Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de YEHOVAH. Puis il fit, autour de l’autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;.WnEt Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des enfants de Jacob, auquel la Parole de YEHOVAH avait été adressée, en lui disant: Israël sera ton nom.!=nAlors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui; et il répara l’autel de YEHOVAH, qui était démoli.gInEt, lorsque midi fut passé, et qu’ils eurent fait les prophètes jusqu’au temps où l’on offre l’oblation, sans qu’il y eût ni voix ni réponse, ni aucune apparence qu’on eût égard à ce qu’ils faisaient,.WnIls criaient donc à voix haute; et ils se faisaient des incisions avec des couteaux et des lancettes, selon leur coutume, jusqu’à ce que le sang coulât sur eux.^7nEt, sur le midi, Élie se moquait d’eux et disait: Criez à haute voix, car il est dieu; mais il pense à quelque chose, ou il est à quelque affaire, ou en voyage; peut-être qu’il dort, et il s’éveillera! nEt ils prirent le taureau qu’on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu’à midi, disant: Baal, exauce-nous! Mais il n’y eut ni voix, ni réponse; et ils sautaient autour de l’autel qu’on avait fait.Z/nEt Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l’un des taureaux, et préparez-le les premiers, car vous êtes en plus grand nombre, et invoquez le nom de votre dieu; mais n’y mettez pas le feu.U%nPuis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j’invoquerai le nom de YEHOVAH. Et le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit en disant: C’est bien dit.)nQu’on nous donne deux jeunes taureaux; qu’ils en choisissent un pour eux; qu’ils le dépècent et le mettent sur le bois; mais qu’ils n’y mettent point le feu; et je préparerai l’autre taureau, et je le mettrai sur le bois, et je n’y mettrai point le feu. nAlors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète de YEHOVAH; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.X+nPuis Élie s’approcha de tout le peuple et dit: Jusqu’à quand boiterez-vous des deux côtés? Si YEHOVAH est Dieu, suivez-le; mais si c’est Baal, suivez-le! Mais le peuple ne lui répondit pas un mot.q]nEt Achab envoya vers tous les enfants d’Israël, et rassembla les prophètes à la montagne de Carmel.eEnMais maintenant, envoie et fais assembler vers moi, à la montagne de Carmel, tout Israël et les quatre cent cinquante prophètes de Baal, et les quatre cents prophètes d’Ashéra, qui mangent à la table de Jésabel.KnMais il répondit: Je n’ai point troublé Israël; mais c’est toi et la maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, et que tu es allé après les Baals.`;nEt aussitôt qu’Achab eut vu Élie, il lui dit: Est-ce toi, perturbateur d’Israël?uenAbdias s’en alla donc à la rencontre d’Achab et lui fit son rapport; et Achab vint au-devant d’Élie. nMais Élie lui répondit: YEHOVAH des armées, devant qui je me tiens, est vivant! certainement je me montrerai aujourd’hui à Achab.V 'nEt maintenant, tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! Mais il me tuera!b ?n N’a-t-on pas dit à mon seigneur ce que je fis quand Jésabel tuait les prophètes de YEHOVAH, comment j’en cachai cent, cinquante dans une caverne et cinquante dans une autre, et les y nourris de pain et d’eau?~ wn Et il arrivera, quand je serai parti d’avec toi, que l’Esprit de YEHOVAH te transportera où je ne saurai point; et j’irai faire mon rapport à Achab; et, ne te trouvant point, il me tuera. Or ton serviteur craint YEHOVAH dès sa jeunesse.C n Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie!{qn YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n’y a point de nation, ni de royaume, où mon maître n’ait envoyé pour te chercher; et comme l’on répondait: Il n’y est point, il faisait jurer le royaume et la nation, qu’on ne pouvait te trouver.~wn Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis que tu livres ton serviteur entre les mains d’Achab, pour me faire mourir?EnEt il dit: C’est moi; va, dis à ton maître: Voici Élie!9nEt comme Abdias était en chemin, voici Élie le rencontra; et Abdias le reconnut, et il tomba sur son visage, et dit: Est-ce toi, mon seigneur Élie?5nEt ils se partagèrent entre eux le pays pour le parcourir. Achab allait à part, par un chemin; et Abdias allait séparément, par un autre chemin.vgnAchab dit donc à Abdias: Va par le pays, vers toutes les fontaines et vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l’herbe, et que nous sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n’aurons pas à détruire de bêtes.FnQuand Jésabel exterminait les prophètes de YEHOVAH, Abdias prit cent prophètes et les cacha, cinquante dans une caverne et cinquante dans une autre, et les y nourrit de pain et d’eau.)b?nEt Achab avait appelé Abdias, son maître d’hôtel. (Or Abdias craignait fort YEHOVAH.^7nEt Élie s’en alla pour se montrer à Achab. Et la famine était grande à Samarie.@ }nEt il s’écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j’enverrai de la pluie sur la terre.~+nEt la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de Dieu, et que la Parole de YEHOVAH qui est dans ta bouche est la vérité.}#nAlors Élie prit l’enfant, et le descendit de la chambre haute dans la maison, et le donna à sa mère; et il dit: Regarde, ton fils vit.n|WnEt YEHOVAH exauça la voix d’Élie; et l’âme de l’enfant rentra en lui, et il recouvra la vie."{?nEt il s’étendit sur l’enfant, par trois fois; et il cria à YEHOVAH, et dit: YEHOVAH mon Dieu, je te prie, que l’âme de cet enfant rentre en lui!z9nPuis il cria à YEHOVAH et dit: YEHOVAH mon Dieu, est-ce que tu affligerais même cette veuve, chez qui je demeure, au point de faire mourir son fils?y7nEt il lui dit: Donne-moi ton fils. Et il le prit d’entre ses bras, et le porta dans la chambre haute où il demeurait, et il le coucha sur son lit..xWnEt elle dit à Élie: Qu’y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? Es-tu venu chez moi pour renouveler la mémoire de mon iniquité, et pour faire mourir mon fils?*wOnAprès ces choses, il arriva que le fils de la maîtresse de la maison tomba malade; et la maladie s’aggrava tellement qu’il ne resta plus de souffle en lui.vnLa farine de la cruche ne manqua point, et l’huile de la fiole ne finit point, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée par Élie.unElle s’en alla donc, et fit comme Élie avait dit; et elle en mangea, elle et sa famille, ainsi que lui, pendant longtemps.\t3nCar ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: La farine qui est dans la cruche ne manquera point, et l’huile qui est dans la fiole ne finira point, jusqu’au jour où YEHOVAH enverra de la pluie sur la terre.Ss!n Et Élie lui dit: Ne crains point, rentre, fais comme tu l’as dit; toutefois fais-m’en premièrement une petite galette; tu me l’apporteras dehors, et après tu en feras pour toi et pour ton fils.Drn Mais elle répondit: YEHOVAH ton Dieu est vivant! je n’ai pas une galette; je n’ai qu’une poignée de farine dans une cruche, et un peu d’huile dans une fiole; et voici, je ramasse deux bûches, puis je rentrerai et j’apprêterai cela pour moi et pour mon fils; nous le mangerons, et après nous mourrons. q n Et elle s’en alla pour en prendre; mais il la rappela et lui dit: Je te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.~pwn Il se leva donc et s’en alla à Sarepta; et, comme il arrivait à la porte de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois; il l’appela et lui dit: Je te prie, prends-moi un peu d’eau dans un vase, et que je boive.on Lève-toi, va-t’en à Sarepta, qui appartient à Sidon, et demeure là. Voici, j’ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.DnnAlors la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:mynMais il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu’il n’y avait pas eu de pluie au pays.lnEt les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.k nIl partit donc et fit selon la Parole de YEHOVAH; il s’en alla et demeura au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.QjnTu boiras au torrent, et j’ai commandé aux corbeaux de t’y nourrir.xiknVa-t’en d’ici, tourne-toi vers l’Orient, et cache-toi au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.@h}nEt la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:g }nAlors Élie, le Thishbite, l’un de ceux qui s’étaient établis en Galaad, dit à Achab: YEHOVAH, le Dieu d’Israël, en la présence de qui je me tiens, est vivant! pendant ces années-ci, il n’y aura ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.]f5n"De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jérico. Il la fonda sur Abiram, son aîné, et il en posa les portes sur Ségub, son dernier-né, selon la Parole de YEHOVAH qu’il avait prononcée par Josué, fils de Nun.1e]n!Et Achab fit aussi une idole d’Ashéra. Et Achab fit plus encore que tous les rois d’Israël qui avaient été avant lui, pour irriter YEHOVAH, le Dieu d’Israël.Yd-n Et il dressa un autel à Baal dans la maison de Baal, qu’il bâtit à Samarie.kcQnEt comme si c’eût été peu de chose pour lui d’imiter les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jésabel, fille d’Ethbaal, roi des Sidoniens; puis il alla et servit Baal, et se prosterna devant lui.ybmnEt Achab, fils d’Omri, fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, plus que tous ceux qui avaient été avant lui.9amnAchab, fils d’Omri, commença à régner sur Israël la trente-huitième année d’Asa, roi de Juda. Et Achab, fils d’Omri, régna sur Israël, à Samarie, vingt-deux ans.r`_nEt Omri s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Achab, son fils, régna à sa place._%nLe reste des actions d’Omri, tout ce qu’il fit et ses exploits, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?6^gnIl imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché qu’il avait fait commettre aux Israélites, irritant YEHOVAH, le Dieu d’Israël, par leurs idoles.n]WnEt Omri fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; il fit pis que tous ceux qui avaient été avant lui.R\nPuis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents d’argent; et il bâtit sur cette montagne. Et il nomma la ville qu’il bâtit Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.[)nLa trente et unième année d’Asa, roi de Juda, Omri commença à régner sur Israël; et il régna douze ans. Il régna six ans à Thirtsa. ZnMais le peuple qui suivait Omri fut plus fort que le peuple qui suivait Thibni, fils de Guinath; et Thibni mourut, et Omri régna.*YOnAlors le peuple d’Israël se divisa en deux partis: la moitié du peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l’autre moitié suivait Omri.X!nQuant au reste des actions de Zimri, et la conspiration qu’il trama, n’est-ce pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?=WunA cause des péchés qu’il avait commis, en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu’il avait fait commettre à Israël.V5nMais quand Zimri vit que la ville était prise, il monta au lieu le plus haut de la maison royale, et il brûla sur lui la maison royale, et mourut,bU?nEt Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils assiégèrent Thirtsa.lTSnEt le peuple qui était campé là entendit qu’on disait: Zimri a fait une conspiration, et même il a tué le roi; et, en ce même jour, tout Israël établit dans le camp pour roi, Omri, capitaine de l’armée d’Israël.&SGnLa vingt-septième année d’Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à Thirtsa. Or, le peuple était campé contre Guibbéthon qui était aux Philistins.R{nLe reste des actions d’Éla, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?BQn A cause de tous les péchés de Baesha et des péchés d’Éla, son fils, qu’ils avaient commis et fait commettre à Israël, irritant YEHOVAH, le Dieu d’Israël, par leurs idoles.Pn Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée contre Baesha, par Jéhu, le prophète;.OWn Dès qu’il fut roi et qu’il fut assis sur son trône, il frappa toute la maison de Baesha; il extermina tout ce qui lui appartenait, et ses parents, et ses amis.xNkn Zimri vint donc, le frappa et le tua, la vingt-septième année d’Asa, roi de Juda; et il régna à sa place.YM-n Et Zimri, son serviteur, capitaine de la moitié des chars, fit une conspiration contre lui, lorsqu’il était à Thirtsa, buvant et s’enivrant dans la maison d’Artsa, son maître d’hôtel, à Thirtsa.LnLa vingt-sixième année d’Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baesha, commença à régner sur Israël; et il régna deux ans à Thirtsa.KnBaesha le fit donc mourir, la troisième année d’Asa, roi de Juda; et il régna à sa place.@={nEt Baesha, fils d’Achija, de la maison d’Issacar, conspira contre lui, et le frappa à Guibbéthon qui est aux Philistins, lorsque Nadab et tout Israël assiégeaient Guibbéthon.<)nIl fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie de son père et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.;#nNadab, fils de Jéroboam, avait commencé à régner sur Israël la seconde année d’Asa, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.:)nEt Asa s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.9nQuant à tout le reste des actions d’Asa et tous ses exploits, et tout ce qu’il fit, et les villes qu’il bâtit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade des pieds. ~~}}|{=zzySxoxvvuttsrr$qepponn$mVllkkYjiiMh[gff\elddc$baa`__5^^ ]?\[[ZZ7YYSXWW'VUUTTcSRRvQQ=P6OORNNbMMLKKJJ@ISHkGGpEEDCCB=~<<4;:: 948R7p66)5H433#210/..M--7,,+`**j))8(('',&%$$A#5"! AD_o8q=~zO/ K  - 2 } fHm7'ix#Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, et remontait et s’étendait encore sur lui; enfin l’enfant éternua sept fois, et ouvrit les yeux.W&)x"Puis il monta, et se coucha sur l’enfant, et mit sa bouche sur la bouche de l’enfant, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et s’étendit sur lui; et la chair de l’enfant fut réchauffée.L%x!Et, étant entré, il ferma la porte sur eux deux, et pria YEHOVAH.e$Ex Élisée entra donc dans la maison; et voici, l’enfant était mort et couché sur son lit.t#cxOr Guéhazi, les ayant devancés, mit le bâton sur le visage de l’enfant; mais il n’y eut ni voix ni signe d’attention; et il revint au-devant d’Élisée, et lui fit ce rapport, en disant: L’enfant ne s’est pas réveillé. "xMais la mère de l’enfant dit: YEHOVAH est vivant et ton âme est vivante! je ne te laisserai point. Et il se leva, et la suivit.y!mxEt il dit à Guéhazi: Ceins tes reins; prends mon bâton en ta main, et t’en va. Si tu rencontres quelqu’un, ne le salue point; et si quelqu’un te salue, ne lui réponds pas; ensuite tu mettras mon bâton sur le visage de l’enfant.y mxAlors elle dit: Avais-je demandé un fils à mon seigneur? Ne te dis-je pas: Ne fais point que je sois trompée? xPuis elle vint vers l’homme de Dieu sur la montagne, et embrassa ses pieds. Et Guéhazi s’approcha pour la repousser; mais l’homme de Dieu lui dit: Laisse-la, car son âme est dans l’amertume; et YEHOVAH me l’a caché, et ne me l’a point déclaré.}xVa, cours au-devant d’elle, et dis-lui: Tout va-t-il bien pour toi, pour ton mari, pour l’enfant? Et elle dit: Bien.LxAinsi elle s’en alla, et vint vers l’homme de Dieu, à la montagne de Carmel. Et, sitôt que l’homme de Dieu l’eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son serviteur: Voilà cette Sunamite!xElle fit donc seller l’ânesse, et dit à son serviteur: Mène bon train; ne ralentis pas la course, que je ne te le dise. xEt il dit: Pourquoi vas-tu vers lui aujourd’hui? Ce n’est point la nouvelle lune, ni le sabbat. Elle répondit: Tout va bien!1]xEnsuite elle appela son mari, et dit: Envoie-moi, je te prie, un des serviteurs et une des ânesses; et je m’en irai jusqu’à l’homme de Dieu; puis je reviendrai.xkxAlors elle monta, et le coucha sur le lit de l’homme de Dieu; et, ayant fermé la porte sur lui, elle sortit.}uxIl le porta donc et l’amena à sa mère; et il demeura sur les genoux de sa mère jusqu’à midi, puis il mourut.hKxEt il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au serviteur: Porte-le à sa mère.}xEt l’enfant étant devenu grand, il arriva qu’il sortit un jour pour aller vers son père, auprès des moissonneurs.xkxOr cette femme conçut, et enfanta un fils un an après, dans la même saison, comme Élisée le lui avait dit./YxEt il lui dit: L’année qui vient, en cette même saison, tu embrasseras un fils. Et elle répondit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens point à ta servante!V'xAlors il dit: Appelle-la! Et il l’appela, et elle se présenta à la porte.T#xEt Guéhazi répondit: Mais, elle n’a pas de fils, et son mari est vieux. x Alors il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as pris pour nous tous ces soins; que pourrait-on faire pour toi? As-tu à parler au roi, ou au chef de l’armée? Elle répondit: J’habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: Que faire pour elle?|sx Et il dit à Guéhazi, son serviteur: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l’appela, et elle se présenta devant lui.Z/x Étant donc un jour venu là, il se retira dans cette chambre haute, et y reposa.(Kx Faisons, je te prie, une petite chambre haute, et mettons-lui là un lit, une table, un siège et un chandelier; quand il viendra chez nous, il s’y retirera.} ux Et elle dit à son mari: Voici, je reconnais que cet homme qui passe toujours chez nous, est un saint homme de Dieu.T #xEt il arriva un jour qu’Élisée passa à Sunem; et il y avait là une femme riche, qui le retint à manger le pain chez elle. Et, toutes les fois qu’il passait, il entrait là pour y manger le pain. /xAlors elle vint le rapporter à l’homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends l’huile, et paie ta dette; et, toi et tes fils, vous vivrez du reste.# AxEt, lorsque les vases furent pleins, elle dit à son fils: Apporte-moi encore un vase; et il répondit: Il n’y a plus de vase. Et l’huile s’arrêta. xElle s’en alla donc d’avec lui; puis elle ferma la porte sur elle et sur ses enfants; ils lui apportaient les vases, et elle versait.xPuis rentre et ferme la porte sur toi et sur tes enfants, et verse dans tous ces vases, faisant ôter ceux qui seront pleins. xAlors il lui dit: Va, et emprunte dehors à tous tes voisins des vases, des vases vides, et n’en demande pas un petit nombre./YxEt Élisée lui dit: Que ferai-je pour toi? Déclare-moi ce que tu as à la maison. Et elle dit: Ta servante n’a rien dans toute la maison qu’une fiole d’huile.h MxOr la veuve d’un des fils des prophètes cria à Élisée, en disant: Ton serviteur mon mari est mort; et tu sais que ton serviteur craignait YEHOVAH; et son créancier est venu pour prendre mes deux enfants pour esclaves.{xAlors il prit son fils aîné, qui devait régner à sa place, et il l’offrit en offrande à brûler sur la muraille. Et il y eut chez les Israélites une grande indignation. Ainsi ils se retirèrent de lui, et s’en retournèrent en leur pays.;qxEt le roi de Moab, voyant qu’il n’était pas le plus fort, prit avec lui sept cents hommes tirant l’épée, pour pénétrer jusqu’au roi d’Édom; mais ils ne le purent.0[xIls détruisirent les villes, jetèrent chacun des pierres dans les meilleurs champs, et les remplirent; ils bouchèrent toutes les sources d’eau, et abattirent tous les bons arbres, jusqu’à ne laisser que les pierres à Kir-Haréseth, que les tireurs de fronde environnèrent et battirent.CxAinsi, ils vinrent au camp d’Israël; mais les Israélites se levèrent et battirent les Moabites, qui s’enfuirent devant eux; puis ils avancèrent dans le pays, et frappèrent Moab.3xEt ils dirent: C’est du sang! Certainement, les rois se sont entre-tués, et chacun a frappé son compagnon. Maintenant donc, Moabites, au butin!!xEt, le matin, à leur lever, comme le soleil se levait sur les eaux, les Moabites virent vis-à-vis d’eux les eaux rouges comme du sang.l~SxOr tous les Moabites, ayant appris que les rois étaient montés pour leur faire la guerre, s’étaient assemblés à cri public, depuis l’âge où l’on ceint le baudrier et au-dessus; et ils se tenaient sur la frontière.!}=xLe matin donc, à l’heure où l’on offre l’oblation, il arriva qu’on vit des eaux venir par le chemin d’Édom, et le pays fut rempli d’eaux.\|3xEt vous frapperez toutes les villes fortes et toutes les villes principales; vous abattrez tous les bons arbres, vous boucherez toutes les sources d’eau, et vous couvrirez de pierres tous les meilleurs champs.]{5xEt c’est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab entre vos mains.z1xCar ainsi parle YEHOVAH: Vous ne verrez ni vent ni pluie, et cette vallée se remplira d’eaux et vous boirez, vous, vos troupeaux et vos bêtes.[y1xEt il dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Qu’on fasse des fossés par toute cette vallée.x}xMais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de harpe jouait, la main de YEHOVAH fut sur Élisée.Hw xAlors Élisée dit: YEHOVAH des armées, devant qui je me tiens, est vivant! si je n’avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais point attention à toi, et je ne te regarderais pas.vx Mais Élisée dit au roi d’Israël: Qu’y a-t-il entre moi et toi? Va-t’en vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi d’Israël répondit: Non! car YEHOVAH a appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de Moab. ux Et Josaphat dit: La Parole de YEHOVAH est avec lui. Alors le roi d’Israël, Josaphat et le roi d’Édom descendirent vers lui.t x Et Josaphat dit: N’y a-t-il point ici quelque prophète de YEHOVAH, afin que nous consultions YEHOVAH par son moyen? Un des serviteurs du roi d’Israël répondit, et dit: Élisée, fils de Shaphat, qui versait l’eau sur les mains d’Élie, est ici.s}x Alors le roi d’Israël dit: Hélas! YEHOVAH a sûrement appelé ces trois rois pour les livrer entre les mains de MoabNrx Ainsi le roi d’Israël partit, avec le roi de Juda et le roi d’Édom; et, faisant le tour, ils marchèrent pendant sept jours; mais l’eau manqua pour le camp et pour les bêtes qui suivaient.kqQxEt il dit: Par quel chemin monterons-nous? Et Joram répondit: Par le chemin du désert d’Édom."p?xEt il envoya vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire: Le roi de Moab s’est révolté contre moi. Viendras-tu avec moi à la guerre contre Moab? Et il répondit: J’y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.moUxC’est pourquoi le roi Joram sortit en ce jour de Samarie, et fit le dénombrement de tout Israël.cnAxMais, aussitôt qu’Achab fut mort, le roi de Moab se révolta contre le roi d’Israël.#mAxOr Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi d’Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine. lxSeulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël. Il ne s’en détourna point.k7xIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, non pas pourtant comme son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite. j xJoram, fils d’Achab, devint roi d’Israël, à Samarie, la dix-huitième année de Josaphat, roi de Juda, et il régna douze ans.Qix(2-24) De là il se rendit au mont Carmel, d’où il revint à Samarie.h7xEt, se retournant, il les vit et les maudit au nom de YEHOVAH. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.7gixEt de là il monta à Béthel. Et comme il montait par le chemin, il sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: Monte, chauve; monte, chauve!ifMxEt les eaux ont été saines jusqu’à ce jour, selon la parole qu’Élisée avait prononcée.,eSxPuis il sortit vers la source des eaux, et il y jeta du sel et dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Je rends saines ces eaux; elles ne causeront plus ni mort, ni stérilité.^d7xEt il dit: Apportez-moi un vase neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent.1c]xEt les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.bxEt ils revinrent vers Élisée, qui était demeuré à Jérico; et il leur dit: Ne vous avais-je pas dit: N’y allez pas?8akxMais ils le pressèrent jusqu’à l’embarrasser; il leur dit donc: Envoyez-y! Alors ils envoyèrent cinquante hommes, qui cherchèrent trois jours et ne le trouvèrent pas. `;xVoici, il y a parmi tes serviteurs cinquante hommes vaillants; nous te prions qu’ils s’en aillent chercher ton maître, de peur que l’Esprit de YEHOVAH, l’ayant enlevé, ne l’ait jeté dans quelque montagne ou dans quelque vallée. Et il répondit: N’y envoyez point.r__xQuand les fils des prophètes qui étaient à Jérico, vis-à-vis, l’eurent vu, ils dirent: L’esprit d’Élie repose maintenant sur Élisée. Et ils vinrent au-devant de lui, se prosternèrent en terre devant lui, et lui dirent:a^=xEt il prit le manteau qu’Élie avait laissé tomber de dessus lui; il en frappa les eaux et dit: Où est YEHOVAH, le Dieu d’Élie? Lui aussi il frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là, et Élisée passa.]x Puis il releva le manteau qu’Élie avait laissé tomber de dessus lui; et il s’en retourna, et s’arrêta sur le bord du Jourdain.9\mx Et Élisée, le regardant, criait: Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie! Et il ne le vit plus; et, saisissant ses vêtements, il les déchira en deux pièces.P[x Et comme ils continuaient leur chemin et s’entretenaient en marchant, voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l’un de l’autre. Et Élie monta aux cieux dans un tourbillon.Zx Et Élie dit: Tu demandes une chose difficile. Si tu me vois enlever d’avec toi, il t’arrivera ainsi; sinon, cela n’arrivera pas.]Y5x Quand ils eurent passé, Élie dit à Élisée: Demande ce que tu veux que je fasse pour toi, avant que je sois enlevé d’avec toi. Élisée répondit: Que j’aie, je te prie, une double portion de ton esprit. XxAlors Élie prit son manteau, le plia et en frappa les eaux, qui se partagèrent çà et là; et ils passèrent tous deux à sec.5WexEt cinquante hommes d’entre les fils des prophètes vinrent, et se tinrent à distance, vis-à-vis d’eux, tandis qu’ils s’arrêtaient tous deux au bord du Jourdain.^V7xEt Élie lui dit: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m’envoie jusqu’au Jourdain. Mais il répondit: YEHOVAH est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Ainsi ils s’en allèrent tous deux.^U7xEt les fils des prophètes qui étaient à Jérico s’approchèrent d’Élisée, et lui dirent: Sais-tu qu’aujourd’hui YEHOVAH va t’enlever ton maître? Et il répondit: Je le sais bien aussi; taisez-vous!TT#xÉlie lui dit: Élisée, je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m’envoie à Jérico. Mais il répondit: YEHOVAH est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Ainsi ils vinrent à Jérico.QSxEt les fils des prophètes qui étaient à Béthel sortirent vers Élisée, et lui dirent: Sais-tu qu’aujourd’hui YEHOVAH va t’enlever ton maître? Et il dit: Je le sais bien aussi; taisez-vous!cRAxEt Élie dit à Élisée: Je te prie, demeure ici; car YEHOVAH m’envoie jusqu’à Béthel. Mais Élisée dit: YEHOVAH est vivant, et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Ainsi ils descendirent à Béthel.iQ OxLorsque YEHOVAH enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal.jP QxLe reste des actes d’Achazia n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?YO /xAchazia mourut donc, selon la Parole de YEHOVAH, qu’Élie avait prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, parce qu’Achazia n’avait point de fils.N xAinsi a dit YEHOVAH: Parce que tu as envoyé des messagers pour consulter Baal-Zébub, dieu d’Ékron, comme s’il n’y avait point de Dieu en Israël pour consulter sa Parole, tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté; mais certainement tu mourras!M 7xEt l’ange de YEHOVAH dit à Élie: Descends avec lui; n’aie point peur de lui. Il se leva donc, et descendit avec lui vers le roi; et il lui dit:?L {xVoici, le feu est descendu des cieux, et a consumé les deux premiers capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux!^K 9x Et Achazia envoya encore le capitaine d’une troisième cinquantaine, avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, vint, et fléchit les genoux devant Élie, et, le suppliant, il lui dit: Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, soit précieuse à tes yeux!`J =x Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et ses cinquante hommes.AI x Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre.uH gx Mais Élie répondit, et dit au capitaine des cinquante hommes: Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu descendit des cieux et le consuma, lui et ses cinquante hommes.nG Yx Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui monta vers lui. Or voici, Élie se tenait sur le haut de la montagne. Et le capitaine lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit que tu descendes.F 'xEt ils lui dirent: C’est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses reins une ceinture de cuir. Et il dit: C’est Élie, le Thishbite.tE exAlors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles?pD ]xEt ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: N’y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, dieu d’Ékron? C’est pourquoi, tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras.[C 3xPuis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit: Pourquoi revenez-vous?B /xC’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras. Et Élie s’en alla.dA ExMais l’ange de YEHOVAH dit à Élie, le Thishbite: Lève-toi, monte au-devant des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N’y a-t-il point de Dieu en Israël, que vous alliez consulter Baal-Zébub, dieu d’Ékron?i@ OxOr Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez Baal-Zébub, dieu d’Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.N? xAprès la mort d’Achab, les Moabites se révoltèrent contre Israël.~>wn5Il servit Baal et se prosterna devant lui; et il irrita YEHOVAH, le Dieu d’Israël, comme l’avait fait son père.F=n4Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il marcha dans la voie de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nébat, qui avait fait pécher Israël.$<Cn3Achazia, fils d’Achab, commença à régner sur Israël, à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.;'n2Et Josaphat s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux dans la cité de David, son père; et Joram, son fils, régna à sa place.:!n1Alors Achazia, fils d’Achab, dit à Josaphat: Que mes serviteurs aillent avec les tiens sur les navires. Mais Josaphat ne le voulut pas.)9Mn0Josaphat équipa une flotte de Tarsis, pour aller à Ophir chercher de l’or; mais on n’y alla point, parce que les navires furent brisés à Etsjon-Guéber.X8+n/Il n’y avait point alors de roi en Édom; mais le gouverneur était vice-roi.7n.Quant au reste de ceux qui se prostituaient, qui étaient demeurés depuis le temps d’Asa, son père, il les fit disparaître du pays.(6Kn-Le reste des actions de Josaphat, les exploits qu’il fit et les guerres qu’il soutint, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?55gn,Josaphat fut en paix avec le roi d’Israël.4n+Il suivit entièrement la voie d’Asa, son père, et il ne s’en détourna point, faisant ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH. (22-44) Seulement, les hauts lieux ne furent point détruits; le peuple y sacrifiait encore, et y offrait de l’encens.=3un*Josaphat était âgé de trente-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Asuba, et elle était fille de Shilchi.u2en)Josaphat, fils d’Asa, avait commencé à régner sur Juda la quatrième année d’Achab, roi d’Israël.Y1-n(Et Achab s’endormit avec ses pères; et Achazia, son fils, régna à sa place.[01n'Le reste des actions d’Achab, et tout ce qu’il fit, et la maison d’ivoire qu’il bâtit, et toutes les villes qu’il bâtit, tout cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?./Wn&Et on lava le char dans l’étang de Samarie, et les chiens léchèrent son sang, comme aussi quand on lava ses armes, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée.A.n%Le roi donc entra mort à Samarie; et on l’y ensevelit.q-]n$Et, comme le soleil se couchait, ce cri passa dans les rangs: Chacun à sa ville, et chacun à son pays!>,wn#Or, en ce jour-là, le combat fut acharné et le roi fut retenu dans son char, vis-à-vis des Syriens; et il mourut sur le soir; et le sang de la blessure coula sur le fond du char.O+n"Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi d’Israël entre les jointures de la cuirasse. Et le roi dit à son cocher: Tourne, et mène-moi hors des rangs; car je suis blessé.t*cn!Et quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent de lui.A)}n Sitôt donc que les chefs des chars eurent vu Josaphat, ils dirent: C’est certainement le roi d’Israël. Et ils tournèrent vers lui pour l’attaquer; mais Josaphat poussa un cri.+(QnOr le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses chars, disant: Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.4'cnEt le roi d’Israël dit à Josaphat: Je me déguiserai pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d’Israël se déguisa et vint au combat.W&)nLe roi d’Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.%nEt Michée dit: Si jamais tu reviens en paix, YEHOVAH n’aura point parlé par moi. Et il dit: Vous tous, peuples, entendez!8$knEt tu diras: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l’affliction et de l’eau de l’affliction, jusqu’à ce que je revienne en paix.#nAlors le roi d’Israël dit à l’officier: Prends Michée, et mène-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi;l"SnEt Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher!"!?nAlors Tsidkija, fils de Kénaana, s’approcha et frappa Michée sur la joue, en disant: Par où l’Esprit de YEHOVAH m’a-t-il quitté pour te parler? ;nMaintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.FnEt il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en viendras à bout. Sors, et fais ainsi.uenAlors un esprit s’avança et se tint devant YEHOVAH, et dit: Je le séduirai. Et YEHOVAH lui dit: Comment?0[nEt YEHOVAH dit: Qui est-ce qui séduira Achab, afin qu’il monte et qu’il périsse à Ramoth de Galaad? L’un répondait d’une façon et l’autre d’une autre.BnEt Michée dit: C’est pourquoi, écoute la Parole de YEHOVAH: J’ai vu YEHOVAH assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant devant lui, à sa droite et à sa gauche.+nEt le roi d’Israël dit à Josaphat: Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise rien de bon quand il s’agit de moi, mais seulement du mal?gInEt il répondit: J’ai vu tout Israël dispersé par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n’a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n’ont point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!mUnEt le roi lui dit: Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de YEHOVAH?\3nIl vint donc vers le roi, et le roi lui dit: Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et tu réussiras; et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.OnMais Michée dit: YEHOVAH est vivant, je dirai ce que YEHOVAH me dira.vgn Or le messager qui était allé appeler Michée, lui parla et lui dit: Voici, maintenant les prophètes prédisent tous d’une voix du bien au roi; je te prie, que ta parole soit semblable à celle de chacun d’eux, et annonce du bien.3n Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras; et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.*On Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s’étant fait des cornes de fer, dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Avec ces cornes tu heurteras les Syriens jusqu’à les détruire.lSn Or, le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun sur son trône, revêtus de leurs habits, dans la place, vers l’entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur présence.r_n Alors le roi d’Israël appela un officier auquel il dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla. nEt le roi d’Israël dit à Josaphat: Il y a encore un homme par qui l’on peut consulter YEHOVAH; mais je le hais; car il ne me prophétise rien de bon, mais seulement du mal: C’est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas ainsi!xknEt Josaphat dit: N’y a-t-il point ici encore quelque prophète de YEHOVAH par qui nous puissions le consulternWnAlors le roi d’Israël assembla les prophètes, environ quatre cents hommes, et leur dit: Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et ils dirent: Monte; et le Seigneur la livrera entre les mains du roi.b?nEt Josaphat dit au roi d’Israël: Consulte d’abord, je te prie, la Parole de YEHOVAH.n WnPuis il dit à Josaphat: Viendras-tu avec moi à la guerre contre Ramoth de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d’Israël: Dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.1 ]nLe roi d’Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad nous appartient? Et nous nous tenons tranquilles, sans la reprendre des mains du roi de Syrie!d CnPuis, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, étant descendu vers le roi d’Israël,U  'nOr on demeura trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.a =nAs-tu vu comment Achab s’est humilié devant moi? Parce qu’il s’est humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux jours de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.V'nAlors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots:JnEt il arriva, aussitôt qu’Achab eut entendu ces paroles, qu’il déchira ses vêtements, et mit un sac sur sa chair et jeûna; et il couchait enveloppé du sac, et se traînait en marchant.*OnDe sorte qu’il se rendit fort abominable, allant après les idoles, comme avaient fait les Amoréens que YEHOVAH avait chassés devant les enfants d’Israël.+QnEn effet, il n’y avait eu personne comme Achab, qui se fût vendu pour faire ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon que l’y incitait sa femme Jésabel;nCelui qui mourra à Achab dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs, sera mangé par les oiseaux des cieux.tcnYEHOVAH parla aussi contre Jésabel, en disant: Les chiens mangeront Jésabel près du rempart de Jizréel.T#nEt je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat, et à la maison de Baesha, fils d’Achija; à cause des péchés par lesquels tu m’as provoqué et as fait pécher Israël.;qnVoici, je vais faire venir le malheur sur toi, et je te balayerai, et je retrancherai à Achab jusqu’à un seul homme, et ce qui est serré et ce qui est abandonné en Israël;(KnEt Achab dit à Élie: M’as-tu trouvé, mon ennemi? Et il lui répondit: Je t’ai trouvé; parce que tu t’es vendu pour faire ce qui déplaît à YEHOVAH.~wnEt tu lui parleras en ces termes: Ainsi a dit YEHOVAH: N’as-tu pas tué, et n’as-tu pas même pris possession? Et tu lui diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Comme les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton propre sang.)~MnLève-toi, descends au-devant d’Achab, roi d’Israël, qui est à Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre possession.V}'nAlors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots:%|EnAinsi, dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.!{=nEt aussitôt que Jésabel apprit que Naboth avait été lapidé et qu’il était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, le Jizréélite, qu’il avait refusé de te donner pour de l’argent, car Naboth n’est plus en vie, mais il est mort.Uz%nEt ils envoyèrent dire à Jésabel: Naboth a été lapidé, et il est mort.y-n Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant: Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut.Qxn Ils publièrent un jeûne, et firent tenir Naboth à la tête du peuple.`w;n Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui habitaient dans sa ville, firent comme Jésabel leur avait mandé, et selon qu’il était écrit dans les lettres qu’elle leur avait envoyées.Hv n Et faites tenir en face de lui deux scélérats, et qu’ils témoignent contre lui, en disant: Tu as blasphémé contre Dieu et le roi! Ensuite menez-le dehors, lapidez-le, et qu’il meure.euEn Et elle écrivit dans ces lettres: Publiez un jeûne et mettez Naboth à la tête du peuple;2t_nEt elle écrivit des lettres au nom d’Achab, et les scella de son sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magistrats qui habitaient avec Naboth, dans sa ville.EsnAlors Jésabel, sa femme, lui dit: Est-ce toi maintenant qui règnes sur Israël? Lève-toi, mange, et que ton coeur se réjouisse! Moi, je te donnerai la vigne de Naboth, le Jizréélite. r nEt il lui répondit: Parce que j’ai parlé à Naboth, le Jizréélite, et lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l’argent, ou, si tu le désires, je te donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et qu’il m’a dit: Je ne te donnerai pas ma vigne.q{nAlors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit: D’où vient que ton esprit est chagrin, et que tu ne manges pas?lpSnEt Achab vint en sa maison tout chagrin et irrité de la parole que lui avait dite Naboth, le Jizréélite: Je ne te donnerai pas l’héritage de mes pères; et il se coucha sur son lit, détourna son visage et ne mangea rien.goInMais Naboth répondit à Achab: Que YEHOVAH me garde de te donner l’héritage de mes pères! nnAchab parla à Naboth et lui dit: Donne-moi ta vigne, que j’en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, je t’en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de l’argent pour sa valeur. g~~}|E{zyy_xuww;vuu"tsrrq p1o[nmhlkjji hpg`feeccFbb>aa``___.^]]4\N[[KZdYXX6WzVV=UOTrSSRRQjPOOkMM$LMKBJI{HGFE(D BBZA??b>m=<;;:988)76Q5C432210|//!.p--H,++x**9)) (''%&%S$##"!! l,~Su8jg<}`mnn I / B Lv$SDMx Jéhu fit aussi mourir tous ceux qui restaient de la maison d’Achab à Jizréel, tous ses grands, ses familiers et ses principaux officiers, jusqu’à ne lui laisser personne de reste.MLx Sachez maintenant qu’il ne tombera rien à terre de la Parole de YEHOVAH, que YEHOVAH a prononcée contre la maison d’Achab, et que YEHOVAH a fait ce qu’il avait dit par son serviteur Élie.@K{x Et le matin il sortit; et, se présentant, il dit à tout le peuple: Vous êtes justes! Voici, j’ai conspiré contre mon maître, et je l’ai tué; mais qui a frappé tous ceux-ci?7Jix Et le messager vint le lui annoncer, en disant: On a apporté les têtes des fils du roi. Jéhu dit: Mettez-les en deux monceaux à l’entrée de la porte, jusqu’au matin.OIx Aussitôt donc que la lettre leur fut parvenue, ils prirent les fils du roi et égorgèrent ces soixante-dix hommes; et, ayant mis leurs têtes dans des paniers, ils les lui envoyèrent à Jizréel.AH}x Il leur écrivit une seconde lettre, en ces termes: Si vous êtes pour moi, et si vous obéissez à ma voix, prenez les têtes des fils de votre maître, et venez vers moi, demain à cette heure, à Jizréel. Or les fils du roi, au nombre de soixante-dix, étaient chez les grands de la ville qui les élevaient.Gyx Les préfets du palais et de la ville, et les anciens, et les gouverneurs des enfants envoyèrent donc dire à Jéhu: Nous sommes tes serviteurs. Nous ferons tout ce que tu nous diras. Nous ne ferons personne roi. Fais ce qu’il te semblera bon. Fx Alors ils eurent une fort grande peur, et dirent: Voici, deux rois n’ont pu tenir devant lui; et nous, comment tiendrions-nous?Mx !Et il leur dit: Jetez-la en bas! Et ils la jetèrent, de sorte qu’il rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux; et il la foula aux pieds.=x Aussitôt il leva la tête vers la fenêtre et dit: Qui est pour moi? qui? Et deux ou trois eunuques se penchèrent vers lui.k<Qx Et comme Jéhu passait la porte, elle dit: En a-t-il bien pris à Zimri qui assassina son maître?};ux Puis Jéhu vint à Jizréel. Et Jésabel, l’ayant appris, farda ses yeux, orna sa tête, et se mit à la fenêtre.d:Cx Or Achazia avait commencé à régner sur Juda la onzième année de Joram, fils d’Achab.9%x Et ses serviteurs le transportèrent sur un char à Jérusalem et l’ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.{8qx Et Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s’enfuit vers le pavillon du jardin; mais Jéhu le poursuivit, et dit: Frappez-le aussi sur son char! Ce fut à la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s’enfuit à Méguiddo, et y mourut.o7Yx Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit YEHOVAH, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit YEHOVAH. C’est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la Parolede YEHOVAH.6-x Et Jéhu dit à Bidkar, son officier: Prends-le, et le jette dans le champ de Naboth, le Jizréélite. Car souviens-toi que, lorsque nous étions à cheval, moi et toi, l’un auprès de l’autre, à la suite d’Achab, son père, YEHOVAH prononça contre lui cet oracle:;5qx Mais Jéhu saisit l’arc à pleine main, et frappa Joram entre les épaules, de sorte que la flèche lui traversa le cœur, et qu’il s’affaissa sur ses genoux dans son char.Y4-x Alors Joram tourna bride et s’enfuit, en disant à Achazia: Trahison, Achazia!K3x Et dès que Joram eut vu Jéhu, il dit: Y a-t-il paix, Jéhu? Mais Jéhu répondit: Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses enchantements sont en si grand nombre?2yx Alors Joram dit: Attelle! Et on attela son char. Ainsi Joram, roi d’Israël, sortit avec Achazia, roi de Juda, chacun dans son char, et ils s’avancèrent à la rencontre de Jéhu, et le rencontrèrent dans le champ de Naboth, le Jizréélite.J1x La sentinelle le rapporta encore, et dit: Il est allé jusqu’à eux, et il ne revient point; mais la manière de conduire a l’air de celle de Jéhu, fils de Nimshi; car il mène avec furie.%0Ex Et on envoya un second cavalier, qui vint à eux et dit: Ainsi dit le roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu’as-tu à faire de paix? Passe derrière moi./x Et le cavalier s’en alla au-devant de lui, et dit: Ainsi dit le roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu’as-tu à faire de paix? Passe derrière moi. Et la sentinelle le rapporta, et dit: Le messager est allé jusqu’à eux, et il ne revient point.e.Ex Or la sentinelle qui se tenait sur la tour, à Jizréel, vit venir la troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un cavalier, et envoie-le au-devant d’eux, et qu’il dise: Y a-t-il paix?-7x Alors Jéhu monta sur son char, et s’en alla à Jizréel, car Joram y était alité; et Achazia, roi de Juda, y était descendu pour visiter Joram.&,Gx Et le roi Joram était revenu se faire guérir à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient faites, quand il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Jéhu dit: Si vous le trouvez bon, que personne ne sorte ni n’échappe de la ville pour aller en porter avis à Jizréel.0+[x Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre Hazaël, roi de Syrie.$*Cx Alors ils prirent à la hâte chacun leurs vêtements, les mirent sous lui, au plus haut des degrés, sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est roi!/)Yx Mais ils dirent: C’est faux! Déclare-nous-le donc! Et il dit: Il m’a parlé de telle et telle sorte, disant: Ainsi a dit YEHOVAH: Je t’ai oint roi sur Israël.L(x Alors Jéhu sortit vers les serviteurs de son seigneur. Et on lui dit: Tout va-t-il bien? Pourquoi cet insensé est-il venu vers toi? Il leur répondit: Vous connaissez l’homme et ses discours.*'Ox Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n’y aura personne qui l’ensevelisse. Puis le jeune homme ouvrit la porte, et s’enfuit.&)x Et je mettrai la maison d’Achab dans le même état que la maison de Jéroboam, fils de Nébat, et que la maison de Baesha, fils d’Achija.!%=x Et toute la maison d’Achab périra; et je retrancherai à Achab jusqu’à un seul homme, tant ce qui est serré que ce qui est abandonné en Israël;,$Sx Tu frapperas la maison d’Achab, ton seigneur; et je vengerai sur Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les serviteurs de YEHOVAH.Y#-x Alors Jéhu se leva et entra dans la maison. Et le jeune homme lui versa l’huile sur la tête, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint roi sur le peuple de YEHOVAH, sur Israël!,"Sx Quand il arriva, voici, les capitaines de l’armée étaient assis; et il dit: J’ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: A qui de nous tous? A toi, capitaine.Z!/x Ainsi le jeune homme, le serviteur du prophète, s’en alla à Ramoth de Galaad.J x Tu prendras alors la fiole d’huile, tu la verseras sur sa tête et tu diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Je t’ai oint roi sur Israël! Puis, tu ouvriras la porte, et tu t’enfuiras sans attendre.H x Quand tu y seras arrivé, regarde où sera Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi; puis entre et, l’ayant fait lever d’avec ses frères, tu le feras entrer dans quelque chambre secrète./ [x Alors Élisée, le prophète, appela un des fils des prophètes et lui dit: Ceins tes reins, prends en ta main cette fiole d’huile, et va-t’en à Ramoth de Galaad.4cxEt le roi Joram s’en retourna, pour se faire guérir à Jizréel des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, quand il combattait contre Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade.'xEt il s’en alla avec Joram, fils d’Achab, à la guerre contre Hazaël, roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.,SxIl suivit la voie de la maison d’Achab et fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison d’Achab; car il s’était allié à la maison d’Achab.A}xAchazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie, et était petite fille d’Omri, roi d’Israël.xLa douzième année de Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, Achazia, fils de Joram, roi de Juda, commença à régner.xEt Joram s’endormit avec ses pères, avec lesquels il fut enseveli dans la cité de David; et Achazia, son fils, régna à sa place.xLe reste des actions de Joram, et tout ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?|sxNéanmoins les Iduméens ont été rebelles à Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna aussi se révolta.<sxEt Joram passa à Tsaïr avec tous ses chars; et, se levant de nuit, il battit les Iduméens qui l’entouraient et les chefs des chars; mais le peuple s’enfuit dans ses tentes.`;xDe son temps, les Iduméens se révoltèrent contre Juda et établirent un roi sur eux.3axToutefois YEHOVAH ne voulut point détruire Juda, pour l’amour de David, son serviteur; car il lui avait dit qu’il lui donnerait une lampe parmi ses fils à toujours.2_xIl suivit la voie des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Achab; car la fille d’Achab était sa femme. Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.oYxIl était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem.2_xLa cinquième année de Joram, fils d’Achab, roi d’Israël (Josaphat étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à régner sur Juda.-UxMais, le lendemain, il prit une couverture, et, la plongeant dans l’eau, il l’étendit sur le visage de Ben-Hadad, qui en mourut. Et Hazaël régna à sa place.1xAlors Hazaël quitta Élisée et vint vers son maître qui lui dit: Que t’a dit Élisée? Il répondit: Il m’a dit: Certainement tu guériras!8 kx Hazaël répliqua: Mais qui est ton serviteur, qui n’est qu’un chien, pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m’a montré que tu seras roi de Syrie.= ux Alors Hazaël dit: Pourquoi mon seigneur pleure-t-il? Et Élisée répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d’Israël. Tu mettras le feu à leurs villes fortes, tu tueras avec l’épée leurs jeunes gens, tu écraseras leurs petits enfants, et tu éventreras leurs femmes enceintes.V 'x Puis l’homme de Dieu arrêta sur lui son regard très longtemps, et pleura. x Élisée lui répondit: Va, dis-lui: Certainement, tu en relèveras! Mais, moi, YEHOVAH m’a montré qu’il mourra certainement.? yx Hazaël s’en alla donc au-devant de lui, ayant pris avec lui un présent, tout ce qu’il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint donc se présenter devant Élisée, et lui dit: Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, m’a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?=uxEt le roi dit à Hazaël: Prends en ta main un présent, et t’en va au-devant de l’homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: Relèverai-je de cette maladie?'xOr Élisée alla à Damas; et Ben-Hadad, roi de Syrie, était alors malade, et on lui fit ce rapport: L’homme de Dieu est venu jusqu’ici. xAlors le roi interrogea la femme, et elle lui raconta le fait. Et le roi lui donna un officier, auquel il dit: Fais-lui rendre tout ce qui lui appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu’à maintenant.<sxEt, comme il racontait au roi comment il avait rendu la vie à un mort, voici que la femme dont il avait fait revivre le fils, vint implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, c’est ici la femme, et c’est ici son fils à qui Élisée a rendu la vie.#xOr le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l’homme de Dieu, et lui disait: Raconte-moi toutes les grandes choses qu’Élisée a faites.*OxMais il arriva qu’au bout des sept ans, cette femme revint du pays des Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses champs.BxCette femme, s’étant donc levée, avait fait selon la parole de l’homme de Dieu. Elle s’en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans au pays des Philistins. xOr Élisée avait parlé à la femme au fils de laquelle il avait rendu la vie, et lui avait dit: Lève-toi et va-t’en, toi et ta famille, et séjourne où tu pourras. Car YEHOVAH a appelé la famine; et même elle vient sur le pays pour sept ans.]5xIl lui en arriva donc ainsi; car le peuple l’écrasa à la porte, et il en mourut.eExL’officier avait répondu à l’homme de Dieu: Quand YEHOVAH ferait maintenant des fenêtres au ciel, cela arriverait-il? Et l’homme de Dieu avait dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n’en mangeras point.C~xCar, lorsque l’homme de Dieu avait dit au roi: Demain matin à cette heure, à la porte de Samarie, la double mesure d’orge sera à un sicle, et la mesure de fine farine à un sicle,x}kxEt le roi ayant donné la garde de la porte à l’officier sur la main duquel il s’appuyait, le peuple l’écrasa à la porte, et il en mourut, comme l’avait dit l’homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.;|qxAlors le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens, de sorte que la mesure de fine farine fut à un sicle, et la double mesure d’orge à un sicle, selon la Parole de YEHOVAH.q{]xEt ils s’en allèrent après eux jusqu’au Jourdain. Et voici, tout le chemin était couvert de hardes et d’armes que les Syriens avaient jetées dans leur précipitation; et les messagers revinrent, et le rapportèrent au roi. zxIls prirent donc deux chars avec leurs chevaux; et le roi les envoya après l’armée des Syriens, et leur dit: Allez, et voyez.&yGx Mais l’un de ses serviteurs répliqua: Que l’on prenne cinq des chevaux qui sont demeurés de reste dans la ville; voici, ils sont comme tout ce qui y est resté de la multitude d’Israël; ils sont comme toute la multitude d’Israël, qui est consumée. Envoyons-les, et voyons.IwxAlors il rentra, et se présenta devant son maître. Et Élisée lui dit: D’où viens-tu, Guéhazi? Et il lui répondit: Ton serviteur n’est allé ni d’un côté ni d’autre.)HMxEt quand il fut parvenu à la colline, il les prit d’entre leurs mains et les serra dans la maison; puis il renvoya ces gens-là, et ils s’en retournèrent.[G1xEt Naaman dit: Veuille accepter deux talents; et il le pressa, et mit dans deux sacs deux talents, ainsi que deux robes de rechange; et il les donna à deux de ses serviteurs qui les portèrent devant Guéhazi. FxEt il répondit: Tout va bien. Mon maître m’envoie te dire: Voici, il m’arrive à l’instant même, de la montagne d’Éphraïm, deux jeunes gens d’entre les fils des prophètes; donne-leur, je te prie, un talent d’argent et deux robes de rechange.E+xGuéhazi courut donc après Naaman. Et Naaman, voyant qu’il courait après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?DxAlors Guéhazi, serviteur d’Élisée, l’homme de Dieu, dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, et n’a pas accepté de sa main ce qu’il avait apporté. YEHOVAH est vivant! je courrai après lui et j’en recevrai quelque chose.eCExEt Élisée lui dit: Va en paix! Ainsi, l’ayant quitté, Naaman fit quelque peu de chemin.CBxYEHOVAH veuille pardonner ceci à ton serviteur: c’est que, lorsque mon maître entrera dans la maison de Rimmon pour s’y prosterner, et qu’il s’appuiera sur ma main, je me prosternerai dans la maison de Rimmon. YEHOVAH veuille pardonner à ton serviteur, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon!mAUxAlors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette terre à ton serviteur, la charge de deux mulets? Car ton serviteur ne fera plus d’offrande à brûler ni de sacrifice à d’autres dieux qu’à YEHOVAH.&@GxMais Élisée répondit: YEHOVAH, en la présence de qui je me tiens, est vivant! je n’en accepterai pas. Et Naaman le pressa d’accepter, mais il refusa..?WxAlors il retourna vers l’homme de Dieu, lui et toute sa suite, et vint se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu’il n’y a point de Dieu dans toute la terre, si ce n’est en Israël. Et maintenant, veuille accepter une marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.=>uxAlors il se pencha, et se mouilla dans le Jourdain sept fois, selon la parole de l’homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d’un petit enfant, et il fut pur.R=x Mais ses serviteurs s’approchèrent, et lui dirent: Mon père, si le prophète t’eût dit quelque chose de difficile, ne le ferais-tu pas? Combien plus lorsqu’il te dit: Lave-toi et tu seras pur!W<)x L’Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux que toutes les eaux d’Israël? Ne pourrais-je m’y laver et devenir pur? Ainsi il s’en retournait et s’en allait tout en colère.t;cx Mais Naaman se mit fort en colère, et s’en alla, en disant: Voici, je me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra là; il invoquera le nom de YEHOVAH son Dieu; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux. : x Et Élisée lui envoya un messager pour lui dire: Va, lave-toi sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.m9Ux Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s’arrêta à la porte de la maison d’Élisée.8xMais quand Élisée, l’homme de Dieu, apprit que le roi d’Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi: Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements? Qu’il vienne seulement vers moi, et il saura qu’il y a un prophète en Israël.7)xDès que le roi d’Israël eut lu la lettre, il déchira ses vêtements et dit: Suis-je Dieu, pour faire mourir ou vivre, que celui-ci envoie vers moi pour guérir un homme de sa lèpre? C’est pourquoi, sachez et voyez qu’il ne cherche qu’une occasion contre moi.E6xEt il porta au roi d’Israël la lettre, qui disait: Dès que cette lettre te sera parvenue, tu sauras que je t’ai envoyé Naaman, mon serviteur, afin que tu le guérisses de sa lèpre.F5xEt le roi de Syrie dit: Pars, va, et j’enverrai une lettre au roi d’Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d’argent, six mille pièces d’or, et dix robes de rechange.4xNaaman vint donc le rapporter à son seigneur, et lui dit: La jeune fille du pays d’Israël a dit telle et telle chose.3xEt elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre. 2;xEt quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené prisonnière une petite fille du pays d’Israël, et elle servait la femme de Naaman.f1 IxOr Naaman, chef de l’armée du roi de Syrie, était un homme puissant auprès de son seigneur et fort honoré, parce que YEHOVAH avait délivré les Syriens par son moyen; mais cet homme fort et vaillant était lépreux.s0ax,Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de reste, selon la Parole de YEHOVAH.I/ x+Et son serviteur dit: Comment en donnerais-je à cent hommes? Mais Élisée répondit: Donne-le à ces gens et qu’ils mangent. Car ainsi a dit YEHOVAH: On en mangera, et on en aura de reste.a.=x*Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l’homme de Dieu du pain des prémices, vingt pains d’orge, et du blé de primeur dans sa besace. Et Élisée dit: Donnes-en à ces gens, et qu’ils mangent.:-ox)Alors il dit: Eh bien, apportez de la farine. Et il la jeta dans le pot; puis il dit: Verse à ces gens, et qu’ils mangent. Et il n’y avait plus rien de mauvais dans le pot.;,qx(Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu’ils eurent mangé de ce potage, ils s’écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils n’en purent manger. +x'Mais quelqu’un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; puis étant venu, il les mit par pièces dans le pot où était le potage; car on ne savait ce que c’était.^*7x&Et Élisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays; et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et cuis du potage pour les fils des prophètes.o)Yx%Elle vint donc, et se jeta à ses pieds, et se prosterna en terre; puis elle prit son fils, et sortit.(%x$Alors Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunamite. Et il l’appela; et elle vint vers lui, et il lui dit: Prends ton fils. ~}|m{{/zyy.xLwvutt5ssfrqpp\onnn/mll%kj{ii_hggf2eyecbb$aw`K_@^^i]]O\[nZZXXTW2VGU@TdSyS R\QQ OO(NMMLXKJJ:IdHyGGgFFEODCCBAA-@Z?>>==0Rwx C’est là la Parole de YEHOVAH qu’il avait adressée à Jéhu, en disant: Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Il en fut ainsi.uQex Quant au reste des actions de Zacharie, voici, cela est écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël.Px Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le frappa en présence du peuple, et le tua; et il devint roi à sa place.FOx Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avaient fait ses pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël.N!xLa trente-huitième année d’Asaria, roi de Juda, Zacharie, fils de Jéroboam, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna six mois.MxOr Asaria s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place.~LwxLe reste des actions d’Asaria, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?LKxMais YEHOVAH frappa le roi, qui fut lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura dans une maison écartée; et Jotham, fils du roi, avait l’intendance du palais et jugeait le peuple du pays.J xSeulement les hauts lieux ne furent point ôtés. Le peuple sacrifiait encore, et faisait des encensements sur les hauts lieux.TI#xIl fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Amatsia, son père.1H]xIl était âgé de seize ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Jécolia, et elle était de Jérusalem.sG cxLa vingt-septième année de Jéroboam, roi d’Israël, Asaria, fils d’Amatsia, roi de Juda, devint roi.tFcxEt Jéroboam s’endormit avec ses pères, les rois d’Israël; et Zacharie, son fils, régna à sa place.mEUxLe reste des actions de Jéroboam, tout ce qu’il fit, la valeur avec laquelle il combattit, et comment il reconquit pour Israël Damas et Hamath de Juda, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?!D=xOr YEHOVAH n’avait point parlé d’effacer le nom d’Israël de dessous les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas.TC#xCar YEHOVAH vit que l’affliction d’Israël était fort amère, et qu’il ne restait plus rien ni de ce qui est serré ni de ce qui est délaissé, et qu’il n’y avait personne qui aidât Israël.B!xC’est lui qui rétablit les frontières d’Israël, depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la mer de la plaine, selon la Parole que YEHOVAH, Dieu d’Israël, avait prononcée par son serviteur Jonas, le prophète, fils d’Amitthaï, qui était de Gath-Hépher.+AQxIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël."@?xLa quinzième année d’Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, fils de Joas, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna quarante et un ans.{?qxC’est lui qui rebâtit Élath, l’ayant reconquise pour Juda, après que le roi se fut endormi avec ses pères. >xAlors tout le peuple de Juda prit Asaria, qui était âgé de seize ans, et on l’établit roi à la place d’Amatsia, son père.y=mxPuis on le transporta sur des chevaux, et il fut enseveli à Jérusalem avec ses pères, dans la cité de David.<xOr on fit une conspiration contre lui à Jérusalem, et il s’enfuit à Lakis. Mais on envoya après lui à Lakis, et on le tua là.i;MxLe reste des actions d’Amatsia n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?x:kxAmatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël.9xEt Joas s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie avec les rois d’Israël; et Jéroboam, son fils, régna à sa place.28_xLe reste des actions de Joas, et sa valeur, et comment il combattit contre Amatsia, roi de Juda, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?T7#xEt, ayant pris tout l’or et l’argent et tous les objets précieux qui furent trouvés dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison royale, et des otages, il s’en retourna à Samarie.6#x Et Joas, roi d’Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils d’Achazia, à Bethsémèsh. Ensuite il vint à Jérusalem, et fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d’Éphraïm jusqu’à la porte du Coin._59x Et ceux de Juda, ayant été défaits par Israël, s’enfuirent chacun dans sa tente.41x Mais Amatsia ne l’écouta point. Et Joas, roi d’Israël, monta et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.I3 x Tu as rudement frappé les Iduméens, et ton cœur s’est élevé. Jouis de ta gloire, et reste dans ta maison. Et pourquoi attirerais-tu un mal par lequel tu tomberais, toi et Juda avec toi?2yx Mais Joas, roi d’Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L’épine qui est au Liban a envoyé dire au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils. Mais les bêtes sauvages qui sont au Liban ont passé et ont foulé l’épine.13xAlors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de Jéhu, roi d’Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous voyions en face!(0KxIl frappa dix mille hommes d’Édom dans la vallée du Sel, et prit d’assaut Séla, et lui donna le nom de Jokthéel, qu’elle a gardé jusqu’à ce jour.4/cxMais il ne fit point mourir leurs enfants, se conformant à ce qui est écrit au livre de la loi de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.. xEt, dès que la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père. -;xDe sorte qu’il n’y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.J,xSa mère s’appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme David, son père. Il fit tout comme avait fait Joas, son père.j+OxIl était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem.~* yxLa seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d’Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, commença à régner.U)%x Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, les villes que celui-ci avait conquises sur Joachaz, son père. Joas le battit par trois fois, et recouvra les villes d’Israël.Y(-x Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.}'ux Mais YEHOVAH leur fit grâce, il eut compassion d’eux, et il se retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne voulut point les exterminer; et, jusqu’à maintenant, il ne les a pas rejetés de devant sa face.b&?x Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute la vie de Joachaz.g%Ix Et voici, des gens qui enterraient un homme virent une de ces bandes, et jetèrent l’homme dans le tombeau d’Élisée. Et cet homme, étant allé toucher les os d’Élisée, revint à la vie, et se leva sur ses pieds.z$ox Et Élisée mourut, et on l’ensevelit. Et, l’année suivante, des bandes de Moabites entrèrent dans le pays.O#x Et l’homme de Dieu s’irrita contre lui, et dit: Il fallait frapper cinq ou six fois; alors tu eusses frappé les Syriens jusqu’à les détruire! Maintenant tu frapperas les Syriens trois fois.)"Mx Élisée lui dit encore: Prends les flèches. Et il les prit. Et Élisée dit au roi d’Israël: Frappe contre terre. Joas frappa trois fois, puis s’arrêta.!1x Ouvre la fenêtre vers l’Orient. Et il l’ouvrit. Et Élisée lui dit: Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C’est une flèche de délivrance de la part de YEHOVAH, une flèche de délivrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens à Aphek, jusqu’à les détruire. 'x Et Élisée dit au roi d’Israël: Tends l’arc de ta main. Et quand il l’eut tendu, Élisée mit ses mains sur les mains du roi, et dit:_9x Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.Bx Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie!x Et Joas s’endormit avec ses pères, et Jéroboam s’assit sur son trône. Et Joas fut enseveli à Samarie avec les rois d’Israël.Dx Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il fit, et la valeur avec laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?=ux Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, et ne se détourna d’aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël; mais il y marcha. x La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna seize ans.xkx Joachaz s’endormit donc avec ses pères, et on l’ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.!x Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu’il fit, et ses exploits, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?gIx Bien que Dieu n’eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les avait détruits, et rendus tels que la poussière qu’on foule aux pieds.Rx Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de Jéroboam, qu’il avait fait commettre à Israël; mais ils y marchèrent, et même l’emblème d’Ashéra subsista à Samarie,;qx YEHOVAH donna donc un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous la puissance des Syriens. Ainsi les enfants d’Israël habitèrent dans leurs tentes, comme auparavant.!x Mais Joachaz supplia YEHOVAH, et YEHOVAH l’exauça; car il vit l’oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait.Dx La colère de YEHOVAH s’alluma donc contre Israël; et il les livra entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils de Hazaël, durant tout ce temps-là.:ox Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; car il suivit les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il ne s’en détourna point.  =x La vingt-troisième année de Joas, fils d’Achazia, roi de Juda, Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept ans.T#x Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses serviteurs, le frappèrent, et il mourut; et on l’ensevelit avec ses pères, dans la cité de David; et Amatsia, son fils, régna à sa place.x Or ses serviteurs se soulevèrent et, ayant fait une conspiration, ils frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.{qx Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?b ?x Et Joas, roi de Juda, prit tout ce qui était consacré, ce que Josaphat, Joram et Achazia, ses pères, rois de Juda, avaient consacré, et tout ce que lui-même avait consacré, et tout l’or qui se trouva dans les trésors de la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l’envoya à Hazaël, roi de Syrie, qui se retira de Jérusalem. x Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et fit la guerre contre Gath et la prit. Puis Hazaël se retourna pour monter contre Jérusalem.< sx L’argent des sacrifices pour le délit, ainsi que l’argent des sacrifices pour les péchés, n’était point apporté dans la maison de YEHOVAH. Il était aux sacrificateurs., Sx Et on ne faisait pas rendre compte à ceux entre les mains de qui on délivrait cet argent pour le distribuer aux travailleurs; car ils agissaient avec fidélité.j Ox Mais on le donnait à ceux qui faisaient l’ouvrage, et qui en réparaient la maison de YEHOVAH.gIx Et de cet argent qu’on apportait dans la maison de YEHOVAH, on ne faisait plus de coupes d’argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de bassins, ni de trompettes, ni aucun autre ustensile d’or ou d’argent;X+x Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi que tout ce qui se dépensait pour la réparation du temple.x Et ils remettaient cet argent bien compté entre les mains de ceux qui faisaient l’ouvrage, dont ils avaient la surveillance dans la maison de YEHOVAH, lesquels payaient les charpentiers et les architectes qui travaillaient à la maison de YEHOVAH,gIx Et, dès qu’ils voyaient qu’il y avait beaucoup d’argent dans le coffre, le secrétaire du roi montait avec le grand sacrificateur; et ils serraient et comptaient l’argent qui se trouvait dans la maison de YEHOVAH.7x Mais le sacrificateur Jéhojada prit un coffre, fit un trou au couvercle, et le mit auprès de l’autel, à main droite quand on entre dans la maison de YEHOVAH. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient là tout l’argent qu’on apportait à la maison de YEHOVAH.)x Les sacrificateurs consentirent à ne plus recevoir l’argent du peuple, et à ne pas être chargés de réparer les dégradations du temple.#x Alors le roi Joas appela le sacrificateur Jéhojada et les sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les dégradations du temple? Maintenant donc, ne prenez plus d’argent de ceux que vous connaissez; mais laissez-le pour les réparations du temple.'x Mais il arriva, la vingt-troisième année du roi Joas, que les sacrificateurs n’avaient point encore réparé les dégradations du temple.I x Que les sacrificateurs le prennent par-devers eux, chacun de ceux qu’il connaît, et qu’ils en réparent les dégradations du temple, partout où l’on trouvera quelque chose à réparer.Px Or Joas dit aux sacrificateurs: Tout l’argent consacré qu’on apporte dans la maison de YEHOVAH, soit l’argent de tout homme qui passe par le dénombrement, soit l’argent des personnes, selon l’estimation qu’en fait le sacrificateur, soit tout l’argent que chacun apporte volontairement dans la maison de YEHOVAH, ~ x Toutefois, les hauts lieux ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux.v}gx Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout le temps que Jéhojada, le sacrificateur, l’instruisit.| 7x La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Tsibia, et elle était de Béer-Shéba.;{sx Joas était âgé de sept ans, quand il devint roi.z%x Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après qu’on eut mis à mort Athalie, par l’épée, dans la maison du roi.y x Il prit aussi les centeniers, les gardes, les coureurs et tout le peuple du pays, qui firent descendre le roi de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs; et il s’assit sur le trône des rois.(xKx Alors tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal; et ils la démolirent avec ses autels, et ils brisèrent entièrement ses images. Ils tuèrent aussi devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal. Ensuite le sacrificateur établit des surveillants dans la maison de YEHOVAH.)wMx Et Jéhojada traita cette alliance, entre YEHOVAH, le roi et le peuple, qu’ils seraient le peuple de YEHOVAH; il fit aussi alliance entre le roi et le peuple.vx On lui fit donc place, et elle revint par le chemin de l’entrée des chevaux dans la maison du roi; elle fut tuée là.u3x Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui commandaient l’armée: Menez-la hors des rangs; et que celui qui la suivra soit mis à mort par l’épée! Car le sacrificateur avait dit: Qu’on ne la fasse pas mourir dans la maison de YEHOVAH!4tcx Elle regarda, et voici, le roi était debout près de la colonne, selon la coutume, et les capitaines et les trompettes étaient près du roi; et tout le peuple du pays était dans la joie, et l’on sonnait des trompettes. Alors Athalie déchira ses vêtements, et cria: Conspiration, conspiration!tscx Mais Athalie, entendant le bruit des coureurs et du peuple, vint vers le peuple, dans la maison de YEHOVAH.5rex Alors il fit sortir le fils du roi, et mit sur lui la couronne et le témoignage. Ils l’établirent roi et l’oignirent, et, frappant des mains, ils dirent: Vive le roi!Kqx Et les coureurs se rangèrent auprès du roi tout à l’entour, chacun tenant ses armes à la main, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche, le long de l’autel et du temple.p'x Et le sacrificateur donna aux centeniers les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de YEHOVAH.ro_x Les centeniers firent donc tout ce que Jéhojada, le sacrificateur, avait commandé. Ils prirent chacun leurs gens, tant ceux qui entraient en semaine que ceux qui sortaient de semaine; et ils vinrent vers le sacrificateur Jéhojada.Jnx Vous environnerez le roi de tous côtés, chacun tenant ses armes à la main. Celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort. Et vous serez avec le roi, quand il sortira et quand il entrera.omYx Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la maison de YEHOVAH auprès du roi.&lGx Un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers à la porte qui est derrière les coureurs. Ainsi vous ferez la garde du temple, afin que personne n’y entre.k)x Puis il leur donna ce commandement: Voici ce que vous ferez: Un tiers d’entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du roi; jx Et, la septième année, Jéhojada envoya chercher les centeniers des gardes et des coureurs, les fit entrer vers lui dans la maison de YEHOVAH, traita alliance avec eux et leur fit prêter serment dans la maison de YEHOVAH, et il leur montra le fils du roi.pi[x Et il fut caché auprès d’elle, six ans, dans la maison de YEHOVAH. Et Athalie régnait sur le pays.h7x Mais Joshéba, fille du roi Joram, sœur d’Achazia, prit Joas, fils d’Achazia, le déroba d’entre les fils du roi qu’on faisait mourir, et le mit, avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi on le cacha aux yeux d’Athalie, en sorte qu’il ne fut pas mis à mort.rg ax Or Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva et extermina toute la race royale.Sf!x $Or le temps que Jéhu régna sur Israël à Samarie fut de vingt-huit ans.ueex #Et Jéhu s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place.d%x "Le reste des actions de Jéhu, tout ce qu’il fit et tous ses exploits, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois d’Israël?Bcx !Depuis le Jourdain jusqu’au soleil levant, tout le pays de Galaad, les Gadites, les Rubénites et les Manassites; depuis Aroër, sur le torrent d’Arnon, jusqu’à Galaad et Bassan.byx En ce temps-là, YEHOVAH commença à entamer Israël; car Hazaël battit les Israélites dans toutes leurs contrées,Jax Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de YEHOVAH, le Dieu d’Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels Jéroboam avait fait pécher Israël. `x Et YEHOVAH dit à Jéhu: Parce que tu as fort bien exécuté ce qui était droit devant moi, et que tu as fait à la maison d’Achab tout ce que j’avais dans mon cœur, tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération.'_Ix Toutefois il ne se détourna point des péchés que Jéroboam, fils de Nébat, avait fait commettre à Israël, savoir, des veaux d’or de Béthel et de Dan.9^ox Ainsi Jéhu extermina Baal du milieu d’Israël.]x Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu’à ce jour.R\x Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal et les brûlèrent;([Kx Et dès qu’il eut achevé de présenter l’offrande à brûler, Jéhu dit aux coureurs et aux capitaines: Entrez, frappez-les; que personne ne sorte! Ils les passèrent donc au fil de l’épée et les jetèrent là. Puis ils s’en allèrent jusqu’à la ville de la maison de Baal. Zx Ils entrèrent donc pour offrir des sacrifices et des offrande à brûlers. Or Jéhu avait posté dehors quatre-vingts hommes, et leur avait dit: Celui qui laissera échapper un de ces hommes que je remets entre vos mains, paiera de sa vie la vie de l’autre.eYEx Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu’il n’y ait ici aucun des serviteurs de YEHOVAH, mais les seuls serviteurs de Baal.X+x Alors il dit à celui qui avait la charge du vestiaire: Sors des costumes pour tous les serviteurs de Baal. Et il sortit des costumes pour eux.^W7x Puis Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal vinrent; il n’y en eut pas un qui n’y vînt. Ils entrèrent dans la maison de Baal, et la maison de Baal fut remplie d’un bout à l’autre.PVx Et Jéhu dit: Célébrez une fête solennelle à Baal! Et on la publia./UYx Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres; qu’il n’en manque pas un; car j’ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Or Jéhu agissait par finesse, pour faire périr ceux qui servaient Baal.xTkx Puis Jéhu assembla tout le peuple, et lui dit: Achab n’a servi Baal que peu; mais Jéhu le servira beaucoup.:Sox Et, étant entré à Samarie, il frappa tous ceux qui restaient d’Achab à Samarie, jusqu’à ce qu’il les eût exterminés selon la Parole que YEHOVAH avait dite à Élie.}Rux Puis il dit: Viens avec moi, et tu verras le zèle que j’ai pour YEHOVAH. Ainsi ils l’emmenèrent dans son char.lQSx Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait au-devant de lui; et il le salua, et lui dit: Ton cœur est-il aussi droit envers moi, que mon cœur l’est à ton égard? Et Jonadab répondit: Il l’est. S’il l’est, dit Jéhu, donne-moi la main. Et Jonadab lui donna la main. Et Jéhu le fit monter auprès de lui dans le char.GP x Alors il dit: Saisissez-les vifs! Ainsi on les saisit vifs, et on les égorgea, au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison des bergers; et on n’en laissa pas subsister un seul.WO)x Jéhu rencontra les frères d’Achazia, roi de Juda, et leur dit: Qui êtes-vous? Ils répondirent: Nous sommes les frères d’Achazia. Nous descendons pour saluer les fils du roi et les fils de la reine.zNox Puis il se leva et prit le chemin de Samarie. Et, comme il était près d’une maison de bergers, sur le chemin, x~~|}l||{:zyy0xxxvvZu!t.sZrr3qpp>o\nLmlkkjKii h_gfeddBccWbb7a``_^^?]]\N[ZZY}XfWWAVUNTSSR$QxPP OMM^LL(K>JIIHwGGFmEDCCBzAA<@p??>f==?<\;;C:988>766 5#4R3311M0//[..-,++**.)4(^''F&r%%<$y#F"l!!g IfqS:/c3CI_ w b  ] O8rOScLu1exEt elle leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Dites à l’homme qui vous a envoyés vers moi:0!xEt Hilkija, le sacrificateur, Achikam, Acbor, Shaphan et Asaja, s’en allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, le gardien des vêtements, fils de Thikva, fils de Harhas, laquelle habitait à Jérusalem dans le second quartier; et ils lui parlèrent.8/kx Allez, consultez YEHOVAH pour moi, pour le peuple et pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de YEHOVAH, qui s’est allumée contre nous, est grande, parce que nos pères n’ont pas obéi aux paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit.0.[x Et il donna ce commandement au sacrificateur Hilkija, à Achikam, fils de Shaphan, à Acbor, fils de Micaja, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, serviteur du roi:c-Ax Et dès que le roi eut entendu les paroles du livre de la loi, il déchira ses vêtements.,x Shaphan, le secrétaire, fit encore ce rapport au roi: Hilkija, le sacrificateur, m’a donné un livre. Et Shaphan le lut devant le roi;+9x Et Shaphan, le secrétaire, vint vers le roi et lui fit ce rapport, en disant: Tes serviteurs ont versé l’argent qui a été trouvé dans le temple, et l’ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l’ouvrage, et qui sont préposés à la maison de YEHOVAH.B*xAlors Hilkija, le grand sacrificateur, dit à Shaphan, le secrétaire: J’ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna ce livre-là à Shaphan, qui le lut. )xMais qu’on ne leur fasse pas rendre compte de l’argent qu’on leur délivre entre les mains, car ils agissent avec fidélité.(xAux charpentiers, aux constructeurs et aux maçons, pour acheter du bois et des pierres de taille pour réparer le temple. 'xQu’on le remette entre les mains de ceux qui ont la charge de l’ouvrage, et qui sont préposés à la maison de YEHOVAH; et qu’ils le donnent à ceux qui exécutent l’ouvrage qui se fait dans la maison de YEHOVAH, pour en réparer les dégradations:8&kxMonte vers Hilkija, le grand sacrificateur, et qu’il donne l’argent qu’on a apporté dans la maison de YEHOVAH, et que ceux qui gardent le seuil ont recueilli du peuple.%%ExOr, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de YEHOVAH Shaphan le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant:$3xIl fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il marcha dans toutes les voies de David, son père, et ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.&# IxJosias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente et un ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Jédida, fille d’Adaja, de Botskath.h"KxOn l’ensevelit dans son tombeau, au jardin d’Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place.z!oxLe reste des actions d’Amon, ce qu’il a fait, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? %xMais le peuple du pays fit mourir tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et on établit Josias, son fils, pour roi à sa place.fGxOr les serviteurs d’Amon firent une conspiration contre lui, et le tuèrent dans sa maison.fGxIl abandonna YEHOVAH, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point dans les voies de YEHOVAH.xIl suivit toute la voie que son père avait suivie; il servit les idoles qu’il avait servies, et se prosterna devant elles.]5xIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Manassé, son père.0[xAmon était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de Jotba.+xEt Manassé s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de sa maison, au jardin d’Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place.&GxLe reste des actions de Manassé, et tout ce qu’il fit et les péchés qu’il commit, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?lSxManassé répandit aussi le sang innocent en fort grande abondance, jusqu’à en remplir Jérusalem depuis un bout jusqu’à l’autre, outre le péché où il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.'IxParce qu’ils ont fait ce qui est mauvais devant moi et qu’ils m’ont irrité, depuis le jour où leurs pères sont sortis d’Égypte jusqu’à ce jour.(KxEt j’abandonnerai le reste de mon héritage; et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage et en proie à tous leurs ennemis;U%x J’étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d’Achab; et j’écurerai Jérusalem comme un plat qu’on écure, et qu’on renverse sur son fond après l’avoir écuré.H x A cause de cela, ainsi dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Voici, je vais faire venir sur Jérusalem et sur Juda un mal tel que quiconque en entendra parler, les deux oreilles lui en tinteront.>wx Parce que Manassé, roi de Juda, a commis de telles abominations, faisant pis que tout ce qu’ont fait les Amoréens avant lui, et qu’il a fait aussi pécher Juda par ses idoles;Fx Alors YEHOVAH parla par ses serviteurs les prophètes et dit: ;x Mais ils n’obéirent point; et Manassé les égara, et leur fit faire pis que les nations que Dieu avait exterminées devant les enfants d’Israël.  xEt je ne ferai plus errer les Israélites hors de cette terre que j’ai donnée à leurs pères, pourvu seulement qu’ils prennent garde à exécuter tout ce que je leur ai commandé, toute la loi que Moïse, mon serviteur, leur a commandé d’observer.#AxEt l’image taillée d’Ashéra qu’il avait faite, il la mit dans la maison dont YEHOVAH avait dit à David et à Salomon, son fils: C’est dans cette maison et dans Jérusalem, que j’ai choisie d’entre toutes les tribus d’Israël, que je mettrai mon nom à perpétuité.QxIl fit passer son fils par le feu; il pratiquait la magie et les augures; il établit des nécromanciens et des devins; il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, pour l’irriter.i MxIl bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH. xIl bâtit même des autels dans la maison de YEHOVAH, dont YEHOVAH avait dit: C’est à Jérusalem que je mettrai mon nom.x kxIl rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait détruits; il dressa des autels à Baal; il fit une image d’Ashéra comme avait fait Achab, roi d’Israël; et il se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit. 'xIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations des nations que YEHOVAH avait chassées devant les enfants d’Israël.  xManassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hephtsiba._9xEt Ézéchias s’endormit avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à sa place._9xLe reste des actions d’Ézéchias, tous ses exploits, comment il fit le réservoir et le canal par lequel il fit entrer les eaux dans la ville, cela n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?)MxEt Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH, que tu as prononcée, est bonne! Et il ajouta: N’y aura-t-il pas paix et sûreté pendant mes jours?xOn prendra même de tes fils qui seront issus de toi et que tu auras engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.Y-xVoici, les jours viennent où tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone. Il n’en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.G xAlors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH:7ixEt Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison. Il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.V'xPuis le prophète Ésaïe vint vers le roi Ézéchias, et lui dit: Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi? Et Ézéchias répondit: Ils sont venus d’un pays éloigné, de Babylone./Yx Et Ézéchias, ayant donné audience aux messagers, leur montra son trésor, l’argent, l’or, et les aromates, et l’huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine.?yx En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, parce qu’il avait appris qu’Ézéchias avait été malade.%~Ex Et Ésaïe, le prophète, cria à YEHOVAH, qui fit rétrograder de dix degrés l’ombre, par les degrés qu’elle avait descendus sur le cadran d’Achaz. } x Et Ézéchias dit: C’est peu de chose que l’ombre avance de dix degrés; non, mais que l’ombre rétrograde de dix degrés.P|x Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH accomplira la Parole qu’il a prononcée: L’ombre avancera-t-elle de dix degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?{)xOr Ézéchias avait dit à Ésaïe: Quel est le signe que YEHOVAH me guérira, et qu’au troisième jour je monterai à la maison de YEHOVAH?zzoxPuis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l’ulcère; et le roi guérit.RyxJe vais ajouter quinze années à tes jours; et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur.vxgxRetourne, et dis à Ézéchias, conducteur de mon peuple: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: J’ai entendu ta prière; j’ai vu tes larmes. Voici, je vais te guérir. Dans trois jours tu monteras à la maison de YEHOVAH. w xOr, Ésaïe n’était point encore sorti jusqu’au milieu de la ville, que la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces mots:Wv)xEt il dit: O YEHOVAH, souviens-toi que j’ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de cœur, et que j’ai fait ce qui est agréable à tes yeux! Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.PuxAlors Ézéchias tourna son visage contre la muraille, et pria YEHOVAH;Ut 'xEn ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort; et le prophète Ésaïe, fils d’Amots, vint vers lui, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Mets ordre à ta maison; car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.fsGx%Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec et Sharetser, ses fils, le frappèrent avec l’épée; puis ils se sauvèrent au pays d’Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna à sa place.lrSx$Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit, et s’en retourna; et il resta à Ninive.Nqx#Or, cette même nuit-là, un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et, quand on se leva le matin, voici c’étaient tous des corps morts.kpQx"Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur.ioMx!Il s’en retournera par où il est venu, et il n’entrera point dans cette ville, dit YEHOVAH.lnSx C’est pourquoi, ainsi dit YEHOVAH touchant le roi d’Assyrie: Il n’entrera point dans cette ville, il n’y jettera point de flèche, il ne lui présentera point le bouclier, il n’élèvera point de terrasse contre elle.mxCar il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela. lxEt ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, poussera ses racines en bas, et produira ses fruits en haut.3kaxEt voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias. On mangera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra encore sans qu’on sème; mais, la troisième année, vous sèmerez et vous moissonnerez, vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.bj?xParce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle à tes narines et mon frein entre tes lèvres; et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.Wi)xMais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur contre moi.MhxLeurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont comme l’herbe des champs et la tendre verdure, comme l’herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.fgGxN’as-tu pas appris que j’ai préparé ceci dès longtemps, et que dès les temps anciens, j’en ai formé le dessein? Maintenant je le fais arriver, et tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.fxJ’ai creusé, et j’ai bu les eaux étrangères; et j’ai tari de la plante de mes pieds tous les fleuves de l’Égypte.e/xPar tes messagers tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j’atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin.dxQui as-tu insulté et outragé? Et contre qui as-tu élevé la voix? Tu as porté les yeux en haut sur le Saint d’Israël.:coxC’est ici la Parole que YEHOVAH a prononcée contre lui: Elle te méprise, elle se rit de toi, la vierge fille de Sion; elle hoche la tête après toi, la fille de Jérusalem.CbxAlors Ésaïe, fils d’Amots, envoya dire à Ézéchias: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: J’ai entendu la prière que tu m’as faite au sujet de Sanchérib, roi d’Assyrie.DaxMaintenant donc, ô YEHOVAH, notre Dieu, je te prie, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que c’est toi, ô YEHOVAH, qui es le seul Dieu!4`cxEt qu’ils ont jeté leurs dieux au feu; car ce n’étaient pas des dieux, mais l’ouvrage des mains de l’homme, du bois et de la pierre; aussi les ont-ils détruits.a_=xIl est vrai, ô YEHOVAH, que les rois d’Assyrie ont ravagé les nations et leurs pays,1^]xYEHOVAH, incline ton oreille et écoute! YEHOVAH, ouvre tes yeux et regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu’il a envoyé pour insulter le Dieu vivant._]9xPuis Ézéchias fit sa prière à YEHOVAH et dit: YEHOVAH, Dieu d’Israël, qui sièges entre les Vigilants, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre; c’est toi qui as fait les cieux et la terre..\WxOr quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers, et qu’il l’eut lue, il monta à la maison de YEHOVAH; et Ézéchias la déploya devant YEHOVAH.r[_x Où sont le roi de Hamath, le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva?5Zex Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d’Éden, qui sont en Thélassar, les ont-ils délivrées?Yx Voici, tu as entendu ce que les rois d’Assyrie ont fait à tous les pays: ils les ont détruits entièrement; et toi, tu échapperais!8Xkx Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t’abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livrée aux mains du roi d’Assyrie.HW x Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie: Voici, il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit:VxRabshaké s’en retourna donc, et trouva le roi des Assyriens qui assiégeait Libna. Car il avait appris qu’il était parti de Lakis.%UExVoici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu’ayant appris une nouvelle, il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l’épée dans son pays.T/xAinsi a dit YEHOVAH: Ne crains point à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d’Assyrie m’ont outragé.SyxLes serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe; et Ésaïe leur dit: Vous parlerez ainsi à votre maître:1R]xPeut-être YEHOVAH ton Dieu aura entendu toutes les paroles de ce Rabshaké, que le roi d’Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu vivant, et peut-être que YEHOVAH, ton Dieu, châtiera les paroles qu’il a entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.YQ-xEt ils lui dirent: Ainsi dit Ézéchias: Ce jour est un jour d’angoisse, de châtiment et d’opprobre; car les enfants sont venus jusqu’au moment de naître; mais il n’y a point de force pour enfanter.=PuxPuis il envoya Éliakim, le préfet du palais, et Shebna, le secrétaire, et les anciens d’entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.O #xLorsque le roi Ézéchias eut entendu ces choses, il déchira ses vêtements, il se couvrit d’un sac, et entra dans la maison de YEHOVAH.aN=x%Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, le chancelier, revinrent vers Ézéchias, leurs vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké. Mx$Mais le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot. Car le roi l’avait ainsi ordonné, en disant: Vous ne lui répondrez pas. L x#De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?K+x"Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad? Où sont les dieux de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main?_J9x!Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie?8Ikx Jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays pareil au vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays d’oliviers à huile et de miel; et vous vivrez et ne mourrez point. N’écoutez pas Ézéchias, car il vous leurre, en disant: YEHOVAH nous délivrera.fHGxN’écoutez point Ézéchias; car ainsi a dit le roi d’Assyrie: Faites la paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun de l’eau de sa citerne;DGxQu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH, en disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d’Assyrie.kFQxAinsi dit le roi: Qu’Ézéchias ne vous abuse point; car il ne pourra vous délivrer de ma main.E5xPuis Rabshaké, se tenant debout, s’écria à haute voix en langue judaïque, et parla ainsi: Écoutez la parole du grand roi, du roi d’Assyrie! DxMais Rabshaké leur dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon maître m’a envoyé pour dire ces paroles? N’est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour dire qu’ils mangeront leurs excréments et boiront leur urine avec vous?xCkxAlors Eliakim, fils de Hilkija, avec Shebna et Joach, dirent à Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l’entendons; et ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la muraille..BWxMaintenant, est-ce sans l’ordre de YEHOVAH que je suis monté contre ce lieu-ci pour le ravager? C’est YEHOVAH qui m’a dit: Monte contre ce pays, et ravage-le.7AixEt comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d’entre les serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l’Égypte, pour trouver des chars et des cavaliers!(@KxEt maintenant, fais un accord avec mon maître, le roi d’Assyrie; et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d’hommes pour les monter.n?WxQue si vous me dites: Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu; n’est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez à Jérusalem devant cet autel-ci?R>xVoici, tu te confies en l’Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui perce et traverse la main de celui qui s’y appuie. Tel est Pharaon, le roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.,=SxTu parles, mais ce ne sont que des paroles! Le conseil et la force sont requis à la guerre. Et maintenant, en qui t’es-tu confié, pour te révolter contre moi?.<WxEt Rabshaké leur dit: Dites, je vous prie, à Ézéchias: Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens: Qu’est-ce que cette confiance sur laquelle tu t’appuies?0;[xEt ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers eux, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, le chancelier, fils d’Asaph.;:qxMais le roi des Assyriens envoya, de Lakis, Tharthan, Rabsaris et Rabshaké, avec de grandes forces contre le roi Ézéchias, à Jérusalem. Ils montèrent et vinrent à Jérusalem; et, y étant arrivés, ils se présentèrent auprès de l’aqueduc du haut étang, qui est sur la route du champ du foulon. 9;xEn ce temps-là, Ézéchias enleva l’or dont lui-même avait couvert les portes du temple de YEHOVAH et ses linteaux, et le donna au roi d’Assyrie.~8wxEt Ézéchias donna tout l’argent qui se trouva dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison royale.7!xAlors Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi des Assyriens, à Lakis: Je suis en faute. Retire-toi de moi; je supporterai ce que tu m’imposeras. Et le roi des Assyriens imposa trois cents talents d’argent et trente talents d’or à Ézéchias, roi de Juda.6x Or, la quatorzième année du roi Ézéchias, Sanchérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda, et les prit.j5Ox Parce qu’ils n’avaient point écouté la voix de YEHOVAH leur Dieu, mais qu’ils avaient transgressé son alliance, et qu’ils n’avaient ni écouté ni fait rien de ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de YEHOVAH.'4Ix Et le roi des Assyriens transporta les Israélites en Assyrie, et il les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes,!3=x Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne d’Ézéchias, qui était la neuvième d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise.L2x Or il arriva, la quatrième année du roi Ézéchias, qui était la septième d’Osée, fils d’Éla, roi d’Israël, que Salmanéser, roi des Assyriens, monta contre Samarie et l’assiégea.|1sxIl battit les Philistins jusqu’à Gaza et ses frontières, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.07xEt YEHOVAH fut avec lui; dans tout ce qu’il entreprenait il prospérait. Il se révolta contre le roi des Assyriens, et ne lui fut point assujetti./ xIl s’attacha à YEHOVAH; il ne se détourna point de lui; et il garda les commandements que YEHOVAH avait donnés à Moïse.3.axIl mit son espérance en YEHOVAH, le Dieu d’Israël; et il n’y eut point son pareil entre tous les rois de Juda qui suivirent, non plus que parmi ses prédécesseurs.-xIl ôta les hauts lieux; il mit en pièces les statues; il abattit les images d’Ashéra, et brisa le serpent d’airain que Moïse avait fait, parce que jusqu’à ce jour-là les enfants d’Israël lui faisaient des encensements; et on le nommait Néhushtan.e,ExIl fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, selon tout ce qu’avait fait David, son père..+WxIl était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Abi; elle était fille de Zacharie.* xLa troisième année d’Osée, fils d’Ela, roi d’Israël, Ézéchias, fils d’Achaz, roi de Juda, commença à régner.A)}x)Ainsi ces nations craignaient YEHOVAH, et servaient en même temps leurs idoles. Or leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, font jusqu’à ce jour comme leurs pères ont fait.X(+x(Mais ils n’écoutèrent point, et ils firent selon leurs premières coutumes.m'Ux'Mais c’est YEHOVAH votre Dieu que vous craindrez, et il vous délivrera de la main de vos ennemis.x&kx&Vous n’oublierez donc pas l’alliance que j’ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d’autres dieux;9%mx%Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours; et vous ne craindrez pas d’autres dieux.Q$x$Mais vous craindrez YEHOVAH qui vous a fait monter hors du pays d’Égypte par une grande force et à bras étendu. C’est devant lui que vous vous prosternerez; c’est à lui que vous sacrifierez.b#?x#Car YEHOVAH traita alliance avec eux, et leur donna ce commandement: Vous ne craindrez point d’autres dieux; vous ne vous prosternerez point devant eux; vous ne les servirez point, et vous ne leur sacrifierez point. "x"Et ils suivent jusqu’à ce jour leurs premières coutumes; ils ne craignent pas YEHOVAH; ils ne font ni selon leurs ordonnances et leurs coutumes, ni selon la loi et le commandement que YEHOVAH Dieu donna aux enfants de Jacob, qu’il avait nommé Israël.!x!Ainsi ils craignaient YEHOVAH, et ils servaient en même temps leurs dieux, à la manière des nations d’où on les avait transportés.= ux Ils adoraient aussi YEHOVAH. Mais ils établirent pour sacrificateurs des hauts lieux, des gens pris d’entre eux tous, qui sacrifiaient pour eux dans les maisons des hauts lieux.-UxLes Avviens firent Nibchaz et Tharthac; et les Sépharviens brûlaient au feu leurs enfants en l’honneur d’Adrammélec et d’Anammélec, dieux de Sépharvaïm.wixLes gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent Nergal; les gens de Hamath firent Ashima;5exMais chaque nation se fit ses dieux, et les mit dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faits; chaque nation les mit dans les villes où elle habitait.%ExAinsi l’un des sacrificateurs qu’on avait transportés de Samarie, vint et habita à Béthel; et il leur enseigna comment ils devaient craindre YEHOVAH.`;xAlors le roi des Assyriens donna cet ordre: Faites-y aller quelqu’un des sacrificateurs que vous avez amenés captifs; qu’il y aille, qu’il y demeure, et qu’il enseigne la manière de servir le dieu du pays.%ExEt on dit au roi des Assyriens: Les nations que tu as transportées et établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays, et il a envoyé des lions qui les tuent, parce qu’elles ne connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.xOr, lorsqu’ils commencèrent d’y habiter, ils ne craignaient pas YEHOVAH; et YEHOVAH envoya contre eux des lions qui les tuaient. xAlors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, d’Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à la place des enfants d’Israël; ils prirent possession de la Samarie, et habitèrent dans ses villes.^7xTellement qu’à la fin YEHOVAH les bannit loin de sa face, selon qu’il en avait parlé par tous ses serviteurs, les prophètes. Et Israël fut transporté de son pays en Assyrie, où il est jusqu’à ce jour.xEt les enfants d’Israël marchèrent dans tous les péchés que Jéroboam avait commis. Ils ne s’en détournèrent point;I xCar Israël fit schisme d’avec la maison de David. Ils établirent roi Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre YEHOVAH; et il leur fit commettre un grand péché./xEt YEHOVAH rejeta toute la race d’Israël; il les humilia, et les livra entre les mains des spoliateurs, jusqu’à les bannir loin de sa face. xJuda même ne garda pas les commandements de YEHOVAH, son Dieu; mais ils marchèrent dans les coutumes qu’Israël avait établies.xAussi YEHOVAH s’irrita fort contre les Israélites, et les rejeta de devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.PxIls firent aussi passer par le feu leurs fils et leurs filles; ils s’adonnèrent aux divinations et aux sortilèges; et ils se vendirent pour faire ce qui déplaît à YEHOVAH, afin de l’irriter.oYxEt, ayant abandonné tous les commandements de YEHOVAH leur Dieu, ils se firent des images de fonte, deux veaux; ils firent des emblèmes d’Ashéra, ils se prosternèrent devant toute l’armée des cieux, et ils servirent Baal.5exIls méprisèrent ses statuts, et l’alliance qu’il avait traitée avec leurs pères, et les témoignages par lesquels il les avait sommés. Ils allèrent après la vanité, et devinrent vains, et après les nations qui étaient autour d’eux, bien que YEHOVAH eût défendu de faire comme elles.%xMais ils n’écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme avaient fait leurs pères, qui n’avaient point cru à YEHOVAH leur Dieu.& Gx Et YEHOVAH somma Israël et Juda par chacun de ses prophètes et de ses Vigilants, leur disant: Revenez de vos mauvaises voies, gardez mes commandements et mes statuts, selon toute la loi que j’ai prescrite à vos pères, et que je vous ai envoyée par mes serviteurs les prophètes.X +x Et servirent les idoles, dont YEHOVAH leur avait dit: Vous ne ferez point cela.4 cx Et firent là des encensements, dans tous les hauts lieux, comme les nations que YEHOVAH avait chassées devant eux. Ils firent des choses mauvaises, pour irriter YEHOVAH,u ex Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d’Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert,d Cx Et les enfants d’Israël firent en secret contre YEHOVAH leur Dieu des choses qui ne sont pas droites; et ils se bâtirent des hauts lieux dans toutes leurs villes, depuis la tour des gardes jusqu’à la ville forte.&GxIls avaient suivi les coutumes des nations que YEHOVAH avait chassées devant les enfants d’Israël, et celles qu’avaient établies les rois d’Israël.W)xCar les enfants d’Israël avaient péché contre YEHOVAH leur Dieu, qui les avait fait remonter du pays d’Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi d’Égypte, et ils avaient adoré d’autres dieux.W)xLa neuvième année d’Osée, le roi des Assyriens prit Samarie; et il transporta les Israélites en Assyrie, et les fit habiter à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.ymxPuis le roi des Assyriens monta par tout le pays. Il monta aussi à Samarie, et l’assiégea pendant trois ans. xMais le roi des Assyriens découvrit qu’Osée conspirait; car Osée avait envoyé des députés vers So, roi d’Égypte, et n’envoyait plus au roi d’Assyrie le tribut annuel. C’est pourquoi le roi des Assyriens l’enferma, et le lia dans une prison.tcxSalmanéser, roi des Assyriens, monta contre lui; et Osée lui fut assujetti, et il lui envoyait un tribut.}xIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme les rois d’Israël qui avaient été avant lui. xLa douzième année d’Achaz, roi de Juda, Osée, fils d’Éla, devint roi sur Israël, à Samarie, et il régna neuf ans.  Z~v}|r{{!yxxvuttIrrq^p}o?n mlmkBjVihh.gffVedcbbba1`&_n_^F]r\o[[\ZYXXjWWzVUUUTSRQQ.PROONMLLKJJ5IIHIGG+FWEDD`CC1B A|@6??I>|=Az;@Y=' U  N & e-*&L"N t%aFils de la femme d’Hodija, soeur de Nacham: le père de Kéhila le Garmien, et Eshthémoa le Maacathien.J$ Sa femme, la Juive, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille de Pharaon, que Méred prit pour femme. #Fils d’Esdras: Jéther, Méred, Épher et Jalon. Une femme de Méred enfanta Miriam, Shammaï, et Jishbach, père d’Eshthémoa.@"{Fils de Jehalléléel: Ziph, Zipha, Thiria et Asaréel.`!9Fils de Caleb, fils de Jéphunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d’Éla, et Kénaz.y kMéonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des ouvriers; car ils étaient ouvriers.H  Fils de Kénaz: Othniel et Séraja. Fils d’Othniel: Hathath. Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.P Kélub, frère de Shucha, engendra Méchir, qui fut père d’Eshthon.y Jaebets invoqua le Dieu d’Israël, en disant: Si tu me bénis et que tu étendes mes limites; si ta main est avec moi, et si tu me préserves du malheur, en sorte que je ne sois pas dans la souffrance! Et Dieu accorda ce qu’il avait demandé.#? Jaebets était plus honoré que ses frères; sa mère l’avait nommé Jaebets(douleur ) , en disant: C’est avec douleur que je l’ai enfanté.Y+Kots engendra Anub et Hatsobéba et les familles d’Acharchel, fils d’Harum.5eFils de Héléa: Tséreth, Tsochar et Etnan.fENaara lui enfanta Achuzam, Hépher, Théméni et Achashthari. Ce sont là les fils de Naara.EAshur, père de Thékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les fils de Hur, premier-né d’Éphrata, père de Bethléhem.ykCeux-ci sont issus du père d’Étham: Jizréel, Jishma et Jidbash; le nom de leur soeur était Hatsélelponi;~uRéaja, fils de Shobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et Lahad. Ce sont les familles des Tsoreathiens.= wFils de Juda: Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.dAFils d’Eljoénaï: Hodavia, Éliashib, Pélaja, Akkub, Jochanan, Délaja et Anani, sept.H Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.taFils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, Bariach, Néaria et Shaphat, six.Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils d’Arnan, les fils d’Obadia, les fils de Shécania.DEt Hashuba, Ohel, Bérékia, Hasadia, Jushab-Hésed, cinq.r ]Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et Hanania; Shélomith, leur soeur;G Malkiram, Pédaja, Shénatsar, Jékamia, Hoshama et Nédabia.9 mFils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,I  Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.| qFils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le troisième, Sédécias; le quatrième, Shallum.8kDont le fils fut Amon, dont le fils fut Josias.Y+ Dont le fils fut Achaz, dont le fils fut Ézéchias, dont le fils fut Manassé,U# Dont le fils fut Amatsia, dont le fils fut Azaria, dont le fils fut Jotham,R Dont le fils fut Joram, dont le fils fut Achazia, dont le fils fut Joas,lQ Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, dont le fils fut Josaphat,dA Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar était leur soeur.0[Élishama, Eljada et Éliphélet, neuf.9Noga, Népheg, Japhia,(KJibhar, Élishama, Éliphélet,ykCeux-ci lui naquirent à Jérusalem: Shimea, Shobab, Nathan, et Salomon, quatre, de Bathshua, fille d’Ammiel;|~qCes six lui naquirent à Hébron, où il régna sept ans et six mois; et il régna trente-trois ans à Jérusalem.]}3Le cinquième, Shéphatia, d’Abital; le sixième, Jithréam, d’Égla, sa femme.||qLe troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; { ;Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, Amnon, d’Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d’Abigaïl, de Carmel;8zi7Et les familles des scribes qui habitaient à Jaebets, les Thireathiens, les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.sy_6Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens,/xW5Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et les Eshthaoliens.Ww'4Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, Hatsi-Hamménuhoth.Av}3Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.ru]2Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né d’Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;t1Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.As}0Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.Nr/Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.Yq+.Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.>pw-Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.Qo,Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.=nu+Fils d’Hébron: Kora, Thappuach, Rékem et Shéma. m*Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Marésha, père d’Hébron.@l{)Shallum engendra Jékamia; Jékamia engendra Élishama.;kq(Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;:jo'Azaria engendra Hélets; Hélets engendra Élasa;4ic&Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;5he%Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;7gi$Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;cf?#Et Shéshan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.oeW"Shéshan n’eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un esclave égyptien, nommé Jarcha.Wd'!Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de Jérachméel.]c3 Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.\b1Fils d’Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: Achlaï.GaFils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.[`/Le nom de la femme d’Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et Molid.Y_+Les fils d’Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.U^#Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.Q]Jérachméel eut une autre femme, nomée Atara, qui fut mère d’Onam.~\uLes fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d’Achija.v[eAprès la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Ashur, père de Thékoa.;ZoLes Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de Makir, père de Galaad.NYSégub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.XAprès cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.6WgHur engendra Uri, et Uri engendra Betsaléel.OVAzuba mourut; et Caleb prit pour femme Éphrath, qui lui enfanta Hur.UyCaleb, fils de Hetsron, eut des enfants d’Azuba, sa femme, et de Jérioth; ses fils furent Jésher, Shobab et Ardon.LTAbigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismaélite.hSITséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab et Azaël, trois./RYOtsem le sixième, David le septième.9QmNathanaël le quatrième, Raddaï le cinquième,ZP- Isaï engendra Éliab son premier-né, Abinadab le second, Shimea le troisième,1O] Booz engendra Obed. Obed engendra Isaï.7Ni Nahasshon engendra Salma. Salma engendra Booz.[M/ Ram engendra Amminadab; Amminadab engendra Nahasshon, prince des enfants de Juda.WL' Fils qui naquirent à Hetsron: Jérachméel, Ram et Kélubaï(Caleb ).!K=Fils d’Éthan: Azaria.sJ_Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu’il commit une prévarication au sujet de l’interdit.OIFils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.+HQFils de Pharets: Hetsron et Hamul.^G5Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.6FeFils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant YEHOVAH, et il le fit mourir.8EkDan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.SD !Voici les fils d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,JC 6Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom.9B o5Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,7A k4Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,e@ E3Et Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,!? =2Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.I>  1Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.P= 0Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.>< y/Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.; .Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.N: -Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.P9 ,Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place..8 W+Voici les rois qui ont régné au pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.O7 *Fils d’Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.Q6 )Fils d’Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran._5 9(Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.?4 {'Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.N3 &Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;:2 q%Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.V1 '$Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.E0 #Fils d’Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.C/ "Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.b. ?!Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.- # Fils de Kétura, concubine d’Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.E, Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d’Ismaël.++ SMishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,e* EVoici leur postérité: le premier-né d’Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,+) SFils d’Abraham: Isaac et Ismaël.( ;Abram, qui est Abraham.' ;Sérug, Nachor, Tharé,& 9Héber, Péleg, Réhu,!% ?Sem, Arpacshad, Shélach,G$  Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan. # =Ébal, Abimaël, Shéba," 7Hadoram, Uzal, Dikla,D! Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,9  mDeux fils naquirent à Héber: l’un s’appelait Péleg(diviser, fragmenter ) , parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.A Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.X +Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.9 oLes Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens./ [Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,7 kLes Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,8 m Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,[ 1 Les Pathrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.` ; Mitsraïm(Égypte ) engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,z o Cush engendra Nimrod(le Rebelle ) , qui commença à être le grand Souverain Pontife de la terre.` ; Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.5 gFils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.? {Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.5 gFils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.N Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras." ANoé, Sem, Cham et Japhet.% GHénoc, Métushélah, Lémec;$ EKénan, Mahalaléel, Jéred; 3Adam, Seth, Énosh; xEt pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi, pour chaque jour et pour tout le temps de sa vie.  xEt, après qu’il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.x kxIl lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone. xOr il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu’Évilmérodac, roi de Babylone, l’année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et le tira de prison.J xAlors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, avec les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s’en allèrent en Égypte, parce qu’ils avaient peur des Caldéens.q]xMais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d’Élishama, de la race royale, et dix hommes avec lui, vinrent, frappèrent Guédalia, et le tuèrent ainsi que les Juifs et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.A}xEt Guédalia leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas les serviteurs des Caldéens. Demeurez au pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.dCxEt lorsque tous les capitaines des gens de guerre et leurs gens eurent appris que le roi de Babylone avait établi pour gouverneur Guédalia, ils vinrent vers Guédalia à Mitspa, savoir, Ismaël, fils de Néthania, et Jochanan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth le Nétophathite, et Jaazania, fils du Maacathite, eux et leurs gens.I xQuant au peuple qui était demeuré de reste au pays de Juda et que Nébucadnetsar, roi de Babylone, y avait laissé, il lui donna pour gouverneur Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan.xEt le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.`;xNébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.BxEt de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de guerre, et cinq hommes de ceux qui voyaient la face du roi, qui se trouvèrent dans la ville, le secrétaire en chef de l’armée, qui enrôlait le peuple du pays, et soixante hommes d’entre le peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville.  xEt le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.$CxChaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un chapiteau d’airain par-dessus, dont la hauteur était de trois coudées; et sur le chapiteau, à l’entour, étaient un réseau et des grenades, le tout d’airain. La seconde colonne était en tout semblable, avec le réseau.)MxPour ce qui est des deux colonnes, de la mer et des socles que Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l’airain de tous ces objets.~yxLe capitaine des gardes emporta aussi les encensoirs et les bassins, ce qui était d’or et ce qui était d’argent.}xIls emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les tasses et tous les ustensiles d’airain employés pour le service.b|?x Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de YEHOVAH, les socles et la mer d’airain qui étaient dans la maison de YEHOVAH; et ils en emportèrent l’airain à Babylone.z{ox Toutefois, le capitaine des gardes en laissa quelques-uns des plus pauvres du pays comme vignerons et laboureurs.Pzx Et Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta le reste du peuple, ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui venaient se rendre au roi de Babylone, et le reste de la multitude.y x Puis toute l’armée des Caldéens qui était avec le capitaine des gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.xx Il brûla la maison de YEHOVAH, la maison royale et toutes les maisons de Jérusalem; il livra aux flammes toutes les grandes maisons.Hw xAu septième jour du cinquième mois, la dix-neuvième année du roi Nébucadnetsar, roi de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.&vGxOn égorgea les fils de Sédécias en sa présence; après quoi on creva les yeux à Sédécias, on le lia de chaînes d’airain, et on le mena à Babylone.suaxIls prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, où on lui fit son procès.$tCxMais l’armée des Caldéens poursuivit le roi; et, quand ils l’eurent atteint dans les campagnes de Jérico, toute son armée se dispersa d’avec lui.s3xAlors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s’enfuirent de nuit par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près du jardin du roi, pendant que les Caldéens bloquaient la ville tout autour; et on s’en alla par le chemin de la campagne. r xLe neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays.Tq#xOr la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.yp oxEt il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui et toute son armée; il campa contre elle, et ils bâtirent des forts tout autour.Ho xCar, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.Yn-xIl fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait Jéhojakim.4mcxSédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamutal, fille de Jérémie, de Libna.lxEt le roi de Babylone établit pour roi, à la place de Jéhojakin, Matthania, son oncle, et il changea son nom en celui de Sédécias.Xk+xTous les hommes vaillants, au nombre de sept mille, et les charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et propres à la guerre; le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.BjxAinsi il transporta Jéhojakin à Babylone, et la mère du roi, et les femmes du roi, et ses eunuques; et il emmena en captivité, de Jérusalem à Babylone, tous les puissants du pays,giIxEt il déporta tout Jérusalem, tous les chefs et tous les vaillants hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les serruriers. Il ne demeura personne de reste, que le pauvre peuple du pays.}hux Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les trésors de la maison royale; et il mit en pièces tous les ustensiles d’or que Salomon, roi d’Israël, avait faits pour le temple de YEHOVAH, comme YEHOVAH en avait parlé.Gg x Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa mère, ses serviteurs, ses officiers et ses eunuques; et le roi de Babylone le prit, la huitième année de son règne.lfSx Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses serviteurs l’assiégeaient.ex En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, montèrent à Jérusalem, et la ville fut assiégée.Xd+x Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait son père.1c]xJéhojakin était âgé de dix-huit ans quand il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille d’Elnathan, de Jérusalem, s’appelait Néhushta.FbxOr le roi d’Égypte ne sortit plus de son pays, parce que le roi de Babylone avait pris tout ce qui était au roi d’Égypte depuis le torrent d’Égypte jusqu’au fleuve d’Euphrate.eaExEt Jéhojakim s’endormit avec ses pères, et Jéhojakin, son fils, devint roi à sa place.`xLe reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?_xEt aussi du sang innocent qu’il avait répandu; car il avait rempli Jérusalem de sang innocent. Et YEHOVAH ne voulut point pardonner.3^axCe fut sur l’ordre seul de YEHOVAH qu’il en fut ainsi de Juda, pour le rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu’il avait fait, ]xEt YEHOVAH envoya contre lui des troupes de Caldéens, des troupes de Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d’Ammonites; il les envoya contre Juda pour le détruire, selon la Parole que YEHOVAH avait prononcée par les prophètes, ses serviteurs.\ #xDe son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui fut assujetti trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.[[1x%Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient fait ses pères.1Z]x$Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Zébudda, fille de Pédaja, de Ruma.Yyx#Et Jéhojakim donna l’argent et l’or à Pharaon. Mais il taxa le pays, pour fournir cet argent, d’après le commandement de Pharaon; il exigea du peuple du pays l’argent et l’or, selon la taxe de chacun, pour le donner à Pharaon-Néco.PXx"Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit ensuite Joachaz, qui alla en Égypte où il mourut.FWx!Et Pharaon-Néco l’emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu’il ne régnât plus à Jérusalem. Et il imposa au pays une amende de cent talents d’argent et d’un talent d’or.[V1x Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient fait ses pères.4UcxJoachaz était âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s’appelait Hamutal.T xDe Méguiddo ses serviteurs le chargèrent mort sur un char, et l’emmenèrent à Jérusalem, et l’ensevelirent dans son tombeau. Et le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias; et ils l’oignirent, et l’établirent roi à la place de son père.KSxDe son temps Pharaon-Néco, roi d’Égypte, monta contre le roi d’Assyrie, vers le fleuve d’Euphrate; et Josias marcha contre lui. Mais, dès que Pharaon l’eut vu, il le tua à Méguiddo.}RuxLe reste des actions de Josias, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?^Q7xCar YEHOVAH avait dit: J’ôterai aussi Juda de devant ma face, comme j’en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j’ai choisie, et la maison de laquelle j’ai dit: Mon nom sera là..PWxToutefois YEHOVAH ne revint pas de l’ardeur de sa grande colère, qui s’était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l’irriter.OyxAvant lui, il n’y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût tourné vers YEHOVAH de tout son coeur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s’en est point élevé de semblable à lui.;NqxJosias fit aussi disparaître les nécromanciens et les devins, les théraphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient au pays de Juda et à Jérusalem; afin d’accomplir les paroles de la loi, écrites dans le livre qu’Hilkija, le sacrificateur, avait trouvé dans la maison de YEHOVAH.M}xComme cette pâque qui fut célébrée en l’honneur de YEHOVAH dans Jérusalem, la dix-huitième année du roi Josias..LWxEt jamais pâque n’avait été célébrée, depuis le temps des juges qui avaient jugé Israël, ni pendant tout le temps des rois d’Israël et des rois de Juda,K5xAlors le roi donna ce commandement à tout le peuple: Célébrez la pâque à YEHOVAH votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l’alliance.*JOxEt il sacrifia sur les autels tous les sacrificateurs des hauts lieux qui étaient là; il y brûla des ossements humains. Après quoi il retourna à Jérusalem.aI=xJosias ôta aussi toutes les maisons de hauts lieux qui étaient dans les villes de Samarie, et que les rois d’Israël avaient faites pour irriter YEHOVAH. Il fit à leur égard tout comme il avait fait à Béthel.HxEt il dit: Laissez-le! Que personne ne remue ses os. Ils conservèrent donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie.hGKxPuis le roi dit: Qu’est-ce que ce tombeau que je vois? Les hommes de la ville lui répondirent: C’est le tombeau de l’homme de Dieu qui vint de Juda et qui cria contre l’autel de Béthel les choses que tu as faites.'FIxOr Josias, s’étant retourné, vit les tombeaux qui étaient là dans la montagne, et il envoya prendre les ossements des tombeaux et les brûla sur l’autel. Ainsi il le profana selon la Parolede YEHOVAH, qu’avait prononcée l’homme de Dieu qui annonça publiquement ces choses.#EAxL’autel aussi qui était à Béthel, le haut lieu qu’avait fait Jéroboam, fils de Nébat, et par lequel il avait fait pécher Israël, cet autel même et le haut lieu, il les démolit; il brûla le haut lieu et le réduisit en cendres; il brûla aussi l’emblème d’Ashéra.tDcxIl brisa les statues, il coupa les emblèmes d’Ashéra et remplit leur emplacement d’ossements humains.0C[x Le roi profana aussi les hauts lieux qui étaient vis-à-vis de Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d’Israël, avait bâtis à Astarté, l’infamie des Sidoniens, et à Kémosh, l’infamie des Moabites, et à Milcom, l’abomination des enfants d’Ammon.:Box Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la chambre haute d’Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH; il les brisa et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.]A5x Il ôta de l’entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, situé à Parvarim, et il brûla au feu les chars du soleil.-@Ux Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu’il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc.??yx Au reste, ceux qui avaient été sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de YEHOVAH à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.s>axIl fit aussi venir des villes de Juda tous les sacrificateurs, et profana les hauts lieux où les sacrificateurs faisaient des encensements, depuis Guéba jusqu’à Béer-Shéba; et il démolit les hauts lieux des portes, entre autres celui qui était à l’entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche quand on entre par la porte de la ville.=xIl démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de YEHOVAH, et où les femmes tissaient des tentes pour les Ashéra.e<ExIl fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l’image d’Ashéra; il la brûla dans la vallée du Cédron; il la réduisit en cendres, et en fit jeter les cendres sur les tombeaux des enfants du peuple..;WxIl abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l’armée des cieux.{:qxAlors le roi commanda à Hilkija, le grand sacrificateur, et aux sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors du temple de YEHOVAH tous les objets qui avaient été faits pour Baal, et pour Ashéra, et pour toute l’armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux campagnes du Cédron, et en emporta les cendres à Béthel.M9xEt le roi, se tenant près de la colonne, traita alliance devant YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple adhéra à cette alliance.T8#xPuis le roi monta à la maison de YEHOVAH, et avec lui tous les hommes de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand. Et ils entendirent lire toutes les paroles du livre de l’alliance, qui avait été trouvé dans la maison de YEHOVAH.a7 ?xAlors le roi envoya, et fit assembler vers lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem.i6MxC’est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pères, tu seras recueilli en paix dans tes tombeaux, et tes yeux ne verront point tout ce mal que je vais faire venir sur ce lieu. Et ils rapportèrent ces choses au roi.I5 xPuisque ton cœur s’est ému, et que tu t’es humilié devant YEHOVAH, lorsque tu as entendu ce que j’ai prononcé contre ce lieu et contre ses habitants, savoir, qu’ils seraient désolés et maudits; parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi j’ai entendu, dit YEHOVAH.34axMais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, vous lui direz: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, touchant les paroles que tu as entendues:`3;xParce qu’ils m’ont abandonné et ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les oeuvres de leurs mains, ma colère s’est allumée contre ce lieu, et elle ne s’éteindra point."2?xAinsi parle YEHOVAH: Voici, je vais faire venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, selon toutes les paroles dans le livre qu’a lu le roi de Juda. ~~c}}}R||L|{{{%zz0yyy_xxfww6vuFtss:rrrWqqMpp*oto nn@mm>==q=$<;;::~:99877C666Q6555K54333f3*322E11o1"0002///l/-....o.-. ----Z-,,S,++j***~*))(''&b%%n%/$$u##C#"x!!* ZOa$9c#Ca0ub  P  ,J`A;iC< Voici les chefs des hommes vaillants qu’avait David, et qui l’aidèrent, avec tout Israël, dans sa royauté, pour le faire régner, selon la Parole de YEHOVAH au sujet d’Israël._;7 Et David allait s’avançant et grandissant, et YEHOVAH des armées était avec lui.m:S Il bâtit la ville tout autour, depuis Millo et aux environs; et Joab répara le reste de la ville._97 Et David habita dans la forteresse; c’est pourquoi on l’appela la cité de David. 89 Or, David avait dit: Quiconque aura battu le premier les Jébusiens, sera chef et prince. Joab, fils de Tséruja, monta le premier, et il devint chef.7/ Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n’entreras point ici. Mais David s’empara de la forteresse de Sion; c’est la cité de David.}6s Puis David marcha avec tout Israël sur Jérusalem, qui est Jébus; là étaient les Jébusiens, habitants du pays.f5E Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant YEHOVAH; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la Parole de YEHOVAH, prononcée par Samuel.^45 Même ci-devant, quand Saül était roi, c’est toi qui faisais sortir et qui ramenais Israël. Et YEHOVAH, ton Dieu, t’a dit: Tu paîtras mon peuple d’Israël, et tu seras le chef de mon peuple d’Israël.o3 Y Or, tout Israël s’assembla vers David, à Hébron, en disant: Voici nous sommes tes os et ta chair;u2c Il ne consulta point YEHOVAH, et YEHOVAH le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.j1M Ainsi mourut Saül, à cause de la faute qu’il avait commise contre YEHOVAH, au sujet de la Parole de YEHOVAH qu’il n’avait point observée, et aussi parce qu’il interrogea et consulta ceux qui évoquent les esprits.h0I Et tous les hommes vaillants se levèrent et enlevèrent le corps de Saül, et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès. Ils ensevelirent leurs os sous un térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours.]/3 Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül;o.W Ils mirent ses armes dans la maison de leur dieu, et attachèrent son crâne dans la maison de Dagon.A-{ Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Et ils envoyèrent dans le pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle à leurs idoles et au peuple.,! Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.`+9 Or tous ceux d’Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu’on avait fui, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes et s’enfuirent. Et les Philistins vinrent et y demeurèrent.\*1 Ainsi moururent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.{)o Alors celui qui portait ses armes, ayant vu que Saül était mort, se jeta, lui aussi, sur l’épée, et mourut."(= Alors Saül dit à celui qui portait ses armes: Tire ton épée et m’en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me fassent des outrages. Mais celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était fort effrayé. Saül prit donc l’épée et se jeta dessus.l'Q L’effort du combat tomba sur Saül; les archers l’atteignirent, et il eut peur de ces archers.x&i Et les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malkishua, fils de Saül. % ; Or les Philistins combattirent contre Israël; et ceux d’Israël s’enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa.$ ,Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Ce sont là les fils d’Atsel.o#W +Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.a"; *Achaz engendra Jaera; Jaera engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;9!m )Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.L  (Le fils de Jonathan fut Mérib-Baal; et Mérib-Baal engendra Mica.hI 'Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.ta &Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.-U %Guédor, Achjo, Zacharie et Mikloth.P $Son fils, le premier-né, fut Abdon, puis Tsur, Kis, Baal, Ner, Nadab,\1 #Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca;r] "Ce sont là les chefs des pères des Lévites, chefs selon leur naissance; ils habitaient à Jérusalem.G !Ce sont là les chantres, chefs des maisons des pères des Lévites, demeurant dans les chambres, exemptés d’autres charges parce qu’ils devaient être en fonctions le jour et la nuit.1 Parmi les enfants des Kéhathites, leurs frères, il y en avait qui avaient la charge des pains du témoignage, pour les apprêter, chaque sabbat.w Matthithia, d’entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait la charge des gâteaux cuits sur la plaque.Y+ Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de sacrificateurs.5c Il y en avait aussi qui étaient commis sur les ustensiles, sur tous les ustensiles du sanctuaire et sur la fleur de farine, le vin, l’huile, l’encens et les aromates.%C Il y en avait d’entre eux qui étaient commis sur les ustensiles du service. Car on en faisait le compte lorsqu’on les rentrait et qu’on les sortait.) Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur en appartenait, et ils avaient la charge de l’ouvrir tous les matins.4a Car ces quatre chefs des portiers étaient toujours en fonctions. Ils étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la maison de Dieu.w Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en temps venir auprès d’eux pendant sept jours.gG Il y avait des portiers aux quatre vents, à l’orient, à l’occident, au nord et au midi.~u Eux et leurs enfants étaient préposés à la garde des portes de la maison de YEHOVAH, de la maison du tabernacle.P Tous choisis pour portiers des seuils, ils étaient deux cent douze, enregistrés dans les généalogies d’après leurs villages; David et Samuel, le Voyant, les avaient établis dans leur office.f E Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l’entrée du tabernacle d’assignation.Y + Phinées, fils d’Éléazar, avec qui YEHOVAH était, fut autrefois leur chef.  Shallum, fils de Coré, fils d’Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l’ouvrage du service, gardant les seuils du tabernacle; leurs pères avaient gardé l’entrée du camp de YEHOVAH;  Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.e C Et les portiers: Shallum, Akkub, Talmon, Achiman, et leurs frères; Shallum était le chef.7 Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, fils d’Asa, fils d’Elkana, qui habita dans les villages des Néthophatiens.]3 Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils d’Asaph;mS Des Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, des enfants de Mérari;1 Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, pour l’œuvre du service de la maison de Dieu.*M Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils d’Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d’Immer;  Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d’Achitub, gouverneur de la maison de Dieu;9m Des sacrificateurs: Jédaeja, Jéhojarib, Jakin,7 Et leurs frères, selon leur génération: neuf cent cinquante-six. Tous ces hommes-là étaient chefs des pères, selon les maisons de leurs pères.  Jibnéja, fils de Jérocham; Éla, fils d’Uzzi, fils de Micri; Meshullam, fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;`9 Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, fils d’Assénua;T~! Des enfants de Zérach: Jéuël et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.<}s Des Shilonites: Asaja, le premier-né, et ses fils.u|c Des enfants de Pharets, fils de Juda: Uthaï, fils d’Ammihud, fils d’Omri, fils d’Imri, fils de Bani.y{k A Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, des enfants d’Éphraïm et de Manassé.+zO Les premiers habitants qui demeurèrent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites et les Néthiniens.Oy  Tous ceux d’Israël furent enregistrés dans les généalogies; et voici, ils sont inscrits dans le livre des rois d’Israël. Et Juda fut transporté à Babylone à cause de ses prévarications.;xo(Les fils d’Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l’arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.lwQ'Fils d’Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième. v&Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d’Atsel.luQ%Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.itK$Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;9sm#Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.Br"Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.hqI!Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.sp_ Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères."o?Guédor, Achio et Zéker.KnSon fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,MmLe père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s’appelait Maaca.ql[Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.@k{Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.+jQShamshéraï, Shécharia, Athalia,8ikJiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.$hCHanania, Élam, Anthothija,g5Abdon, Zicri, Hanan, f;Jishpan, Éber, Éliel,?eyAdaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.(dKÉliénaï, Tsilethaï, Éliel,c5Jakim, Zicri, Zabdi,Ab}Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d’Elpaal.,aSZébadia, Meshullam, Hizki, Héber,<`sMicaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria._9Zébadia, Arad, Éder,$^CAchio, Shashak, Jérémoth,z]m Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d’Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.l\Q Les fils d’Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.1[] De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.JZ  Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.JY  Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,oXWShacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu’il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.aW;Naaman, Achija et Guéra; c’est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.VVoici les enfants d’Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:&UGGuéra, Shéphuphan et Huram."T?Abishua, Naaman, Achoach,9SmLes fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,5ReNocha le quatrième, et Rapha le cinquième.[Q 1Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,aP;(Tous ceux-là étaient enfants d’Asser, chefs des maisons de leurs pères, hommes choisis, vaillants guerriers, chefs des princes, enregistrés dans l’armée, pour la guerre, au nombre de vingt-six mille hommes.1O]'Fils d’Ulla: Arach, Hanniel et Ritsia.3Na&Fils de Jéther: Jéphunné, Pispa et Ara.9Mm%Betser, Hod, Shamma, Shilsha, Jithran et Béera.BL$Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Shual, Béri, Jimra,HK #Fils de Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Shellesh et Amal.7Ji"Fils de Shémer: Achi, Rohéga, Hubba et Aram.UI#!Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de Japhlet.GH Héber engendra Japhlet, Shomer, Hotham, et Shua, leur soeur.MGFils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.SFEnfants d’Asser: Jimna, Jishva, Jishvi, Béria, et Sérach, leur soeur. E Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son ressort; Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes habitèrent les enfants de Joseph, fils d’Israël.{DoLeur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son ressort; à l’orient, Naaran; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et les villes de son ressort;)CMNun, son fils; Josué, son fils.BBLaedan, son fils; Ammihud, son fils; Élishama, son fils;dAAIl eut pour fils Réphach, et Résheph; puis vinrent Thélach, son fils; Tachan, son fils;_@7Sa fille était Shéera, qui bâtit la basse et la haute Beth-Horon, et Uzen-Shéera.+?OPuis il alla vers sa femme, qui conçut et enfanta un fils; il l’appela du nom de Béria(dans le malheur ) , parce que le malheur était dans sa maison.f>EÉphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.0=YZabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés au pays, les tuèrent parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.u<cFils d’Éphraïm: Shuthélach; Béred, son fils; Jachath, son fils; Éleada, son fils; Tachath, son fils;J; Les fils de Shémida étaient: Achian, Shékem, Likchi et Aniam.A:}Sa soeur Hammoléketh enfanta Ishod, Abiézer et Machla.d9AFils d’Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.8-Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l’appela Pérèsh; le nom de son frère était Shérèsh, et ses fils étaient Ulam et Rékem.!7;Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était Maaca. Le nom du second fils était Tsélophcad; et Tsélophcad eut des filles.m6SFils de Manassé: Asriel qu’enfanta sa concubine araméenne; elle enfanta Makir, père de Galaad.N5 Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.@4{ Shuppim et Huppim, fils d’Ir; Hushim, fils d’Acher.23] Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de dix-sept mille deux cents, allant à l’armée pour la guerre.v2e Fils de Jédiaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jéush, Benjamin, Éhud, Kénaana, Zéthan, Tarsis et Ahishachar.61e Et ils furent enregistrés dans les généalogies selon leurs naissances, comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt mille deux cents.0#Fils de Béker: Zémira, Joas, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jérémoth, Abija, Anathoth et Alémeth; tous ceux-là étaient fils de Béker.O/Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jérimoth, Iri; cinq chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre.=.uFils de Benjamin: Béla, Béker et Jédiaël, trois.#-?Leurs frères, selon toutes les familles d’Issacar, vaillants guerriers, étaient en tout quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.H, Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs pères, il y avait en troupes d’armée de guerre trente-six mille hommes; car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.m+SFils d’Uzzi: Jizrachia. Fils de Jizrachia: Micaël, Obadia, Joël et Jishija, en tout cinq chefs;}*sFils de Thola: Uzzi, Réphaja, Jériel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants guerriers. Ils furent inscrits selon leur naissance; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille six cents.@) }Fils d’Issacar: Thola, Pua, Jashub et Shimron, quatre.9(mQHesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.['/PEt de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,@&{OKédémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;%+NEt au delà du Jourdain de Jérico, vers l’orient du Jourdain, de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,$MAux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;#yLEt de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.5"eKHukok et sa banlieue, Réhob et sa banlieue;M!JDe la tribu d’Asser, Mashal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,7 iIRamoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;RHDe la tribu d’Issacar, Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,#GAux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Bassan et sa banlieue, et Ashtharoth et sa banlieue; 9FEt de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.>wEAjalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;<sDJokméam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,|qCOn leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la montagne d’Éphraïm, Guézer et sa banlieue,}sBEt pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur territoire furent de la tribu d’Éphraïm.DAIls donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.X)@Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs banlieues.&E?Aux enfants de Mérari, d’après leurs familles, on donna, par le sort, douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de Zabulon.F>Aux enfants de Guershom, d’après leurs familles, on donna treize villes, de la tribu d’Issacar, de la tribu d’Asser, de la tribu de Nephthali, et de la tribu de Manassé, en Bassan.-S=Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes de la tribu d’Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de Manassé.3_ w3Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zérachia, son fils;b =2Voici les enfants d’Aaron: Éléazar, son fils; Phinées, son fils; Abishua, son fils;!1Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l’autel des offrande à brûlers et sur l’autel des parfums, vaquant à toute l’œuvre du lieu très-saint, et faisant l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait commandé Moïse, serviteur de Dieu.oW0Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la demeure de la maison de Dieu.H /Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.7i.Fils d’Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,=u-Fils de Hashabia, fils d’Amatsia, fils de Hilkija,pY,Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, fils d’Abdi, fils de Malluc,:o+Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.9m*Fils d’Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,9m)Fils d’Ethni, fils de Zérach, fils d’Adaja,<s(Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,`~9'Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, fils de Shimea,M}&Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d’Israël.M|%Fils de Tachath, fils d’Assir, fils d’Ébiasaph, fils de Coré,L{$Fils d’Elkana, fils de Joël, fils d’Azaria, fils de Sophonie,Lz#Fils de Tsuph, fils d’Elkana, fils de Machath, fils d’Amasaï,Ny"Fils d’Elkana, fils de Jérocham, fils d’Éliel, fils de Thoach,x!Voici ceux qui officiaient, avec leurs fils. D’entre les enfants des Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,hwI Ils firent le service du chant devant la demeure du tabernacle d’assignation, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de YEHOVAH à Jérusalem; et ils faisaient leur service suivant la règle qui était prescrite. v Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la maison de YEHOVAH, depuis que l’arche fut en lieu de repos.?uyShimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.Vt%Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son fils;As}Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.Ar}Éliab, son fils; Jérocham, son fils; Elkana, son fils.6qgElkana-Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;@p{Fils d’Elkana: Amasaï et Achimoth; Elkana, son fils;PoTachath, son fils; Uriel, son fils; Uzzija, son fils; Saül, son fils.@n{Elkana, son fils; Ébiasaph, son fils; Assir, son fils;QmFils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;SlJoach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jéathraï, son fils.KkDe Guershom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;qj[Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères. 7Fils de Ruben, premier-né d’Israël (car il était le premier-né; mais pour avoir souillé le lit de son père, son droit d’aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d’Israël, non toutefois pour être enregistré dans les généalogies, selon le droit d’aînesse.i=K+Ils frappèrent le reste des réchappés d’Amalek, et ils ont habité là jusqu’à ce jour.:<m*Cinq cents hommes d’entre eux, des enfants de Siméon, s’en allèrent à la montagne de Séir, ayant à leur tête Pélatia, Néaria, Réphaja et Uziel, enfants de Jisheï..;U)Ces hommes inscrits par leurs noms, vinrent du temps d’Ézéchias, roi de Juda, et frappèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là; ils les vouèrent à l’interdit jusqu’à ce jour, et ils habitèrent à leur place, car il y avait là des pâturages pour leurs troupeaux.0:Y(Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham.y9k'Ils allèrent vers Guédor, jusqu’à l’orient de la vallée, cherchant des pâturages pour leurs troupeaux. 8&Ceux-là, désignés par leurs noms, étaient princes dans leurs familles, et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.e7C%Ziza, fils de Shiphéï, fils d’Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, fils de Shémaja.N6$Éljoénaï, Jaakoba, Jeshochaïa, Asaja, Adiel, Jésimiel, Bénaja;I5 #Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d’Asiel;14]"Meshobab, Jamlec, Josha, fils d’Amats;3-!Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu’à Baal. Ce sont là leurs habitations et leur enregistrement généalogique.T2! Et leurs villages furent Etam, Aïn, Rimmon, Thoken et Assan, cinq villes;1A Beth-Marcaboth, à Hatsar-Susim, à Beth-Biréï et à Shaaraïm. Ce furent là leurs villes jusqu’au règne de David.*0OA Béthuel, à Horma, à Tsiklag,&/GA Bilha, à Etsem, à Tholad,F.Ils habitèrent à Béer-Shéba, à Molada, à Hatsar-Shual,/-WShimeï eut seize fils et six filles; ses frères n’eurent pas beaucoup d’enfants, et toutes leurs familles ne se multiplièrent pas autant que les fils de Juda.P,Fils de Mishma: Hamuel, son fils; Zaccur, son fils; Shimeï, son fils.B+Shallum, son fils; Mibsam, son fils, et Mishma, son fils.@*{Fils de Siméon: Némuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül;)C’étaient les potiers et les habitants des plantations et des parcs; ils habitaient là auprès du roi pour son ouvrage.(Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur Moab, et Jashubi-Léchem. Ces choses sont anciennes.&'EFils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d’Ashbéa,e&CFils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï: Zocheth et Ben-Zocheth. ~}}W||0{zyxxcwxvpvuutttftsssKsrrrOrqqqHppphp#oonnmlll_lk#jjjhj.iighhCfedkcc3bbaa6```C__ ^]](\\l\[jZYXXVV=UU/T`SSRQQ#PPOoNN/MMcM;MLL'KKJ)IIHH)GGFEERE DDgDCCkCBAA@?>><=m<<;;;Z:998E7655P443,22+11z100Z0//@..{.--f-,,O+++-**l))`((]''&&[%%$y#""! ~  SIZ ZJ8 } W *  ,0dO ! Cependant on vint informer David de ce qui était arrivé à ces hommes, et il envoya à leur rencontre, car ces hommes étaient fort confus; et le roi leur fit dire: Restez à Jérico jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez. )Alors Hanun prit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper leurs habits par le milieu, jusqu’au haut des jambes, et les renvoya.)Mais les chefs des enfants d’Ammon dirent à Hanun: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père, que David t’envoie des consolateurs? N’est-ce pas pour examiner la ville et pour la détruire, et pour explorer le pays, que ses serviteurs sont venus auprès de toi?3Et David dit: J’userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash; car son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc des messagers pour le consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants d’Ammon vers Hanun, pour le consoler.p [Il arriva, après cela, que Nachash, roi des enfants d’Ammon, mourut; et son fils régna à sa place.Bénaja, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.|qTsadok, fils d’Achitub, et Abimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs, et Shavsha était secrétaire;hIJoab, fils de Tséruja, commandait l’armée; Joshaphat, fils d’Achilud, était archiviste;^5Et David régna sur tout Israël, rendant la justice et le droit à tout son peuple. Il mit des garnisons dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David; et YEHOVAH gardait David partout où il allait.c? Abishaï, fils de Tséruja, battit aussi dix-huit mille Iduméens dans la vallée du Sel.T! Le roi David les consacra aussi à YEHOVAH, avec l’argent et l’or qu’il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des enfants d’Ammon, des Philistins et des Amalécites."= Et il envoya Hadoram, son fils, vers le roi David, pour le saluer et le féliciter de ce qu’il avait combattu Hadarézer, et l’avait défait; car Hadarézer était dans une guerre continuelle avec Thohu. Il envoya aussi toutes sortes de vases d’or, d’argent et d’airain.pY Or, Thohu, roi de Hamath, apprit que David avait défait toute l’armée de Hadarézer, roi de Tsoba;6eIl emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une grande quantité d’airain; Salomon en fit la mer d’airain, les colonnes et les ustensiles d’airain.ucEt David prit les boucliers d’or qui étaient aux serviteurs de Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.*MPuis David mit garnison dans la Syrie de Damas; et les Syriens furent assujettis à David, lui payant un tribut. Et YEHOVAH gardait David partout où il allait.{oOr les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens..UDavid lui prit mille chars, sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en réserva cent chars.David battit aussi Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu’il alla établir sa domination sur le fleuve d’Euphrate.i KIl battit aussi les Moabites; et les Moabites furent assujettis à David, lui payant un tribut."  ?Il arriva, après cela, que David battit les Philistins et les humilia; et il prit Gath et les villes de son ressort, d’entre les mains des Philistins.* MVeuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu’elle soit éternellement devant toi; car ce que tu bénis, ô YEHOVAH! est béni à jamais._ 7Et maintenant, ô YEHOVAH! tu es Dieu, et tu as promis cette faveur à ton serviteur.$ ACar, toi-même, ô mon Dieu! tu as révélé à ton serviteur que tu lui bâtirais une maison; c’est pourquoi ton serviteur a osé prier devant ta face.a;Qu’elle demeure ferme, et que ton nom soit magnifié à jamais, afin qu’on dise: YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël, est Dieu à Israël! Et que la maison de David, ton serviteur, soit affermie devant toi!"=Et maintenant, ô YEHOVAH! que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais; et fais selon que tu as parlé.{oTu t’es établi ton peuple d’Israël, pour être ton peuple à jamais; et toi, YEHOVAH! tu as été son Dieu.Est-il sur la terre une nation semblable à ton peuple d’Israël, que Dieu est venu racheter pour qu’il fût son peuple, et pour te faire un nom par des choses grandes et terribles, en chassant des nations de devant ton peuple que tu as racheté d’Égypte?YEHOVAH! nul n’est semblable à toi, et il n’y a point d’autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.!;O YEHOVAH! c’est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu as fait toutes ces grandes choses, pour faire connaître toutes ces merveilles.s_Que pourrait te dire encore David, de l’honneur que tu fais à ton serviteur? Tu connais ton serviteur.SMais c’est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m’as regardé à la manière des hommes, toi qui es élevé! YEHOVAH Dieu!5Alors le roi David entra, se tint devant YEHOVAH, et dit: Qui suis-je, ô YEHOVAH Dieu! et quelle est ma maison, que tu m’aies amené jusqu’ici?U#Nathan parla à David selon toutes ces paroles et selon toute cette vision.s~_Je l’établirai dans ma maison et dans mon royaume à jamais, et son trône sera affermi pour toujours.&}E Je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne retirerai point de lui ma grâce, comme je l’ai retirée de celui qui a été avant toi.X|) C’est lui qui me bâtira une maison, et j’affermirai son trône à jamais.:{m Quand tes jours seront accomplis, pour t’en aller avec tes pères, il arrivera que j’élèverai ta postérité après toi, l’un de tes fils, et j’affermirai son règne.,zQ Et depuis les jours où j’instituai des juges sur mon peuple d’Israël. J’ai humilié tous tes ennemis, et je t’annonce que YEHOVAH te bâtira une maison.Ey Or, j’établirai un lieu à mon peuple d’Israël, et je le planterai; il habitera chez lui, et ne sera plus agité; les enfants d’iniquité ne le consumeront plus, comme auparavant,2x]J’ai été avec toi partout où tu as marché; j’ai exterminé tous tes ennemis devant toi, et je t’ai fait un nom, comme le nom des grands qui sont sur la terre.FwEt maintenant tu diras ainsi à David, mon serviteur: Ainsi dit YEHOVAH des armées: Je t’ai pris au pâturage, d’auprès des brebis, afin que tu fusses chef de mon peuple d’Israël.dvAPartout où j’ai marché avec tout Israël, en ai-je parlé à un seul des juges d’Israël, auxquels j’ai commandé de paître mon peuple? Leur ai-je dit: Pourquoi ne m’avez-vous pas bâti une maison de cèdre?SuCar je n’ai point habité dans une maison, depuis le jour où j’ai fait monter Israël hors d’Égypte, jusqu’à ce jour; mais j’ai été de tabernacle en tabernacle, et de demeure en demeure.tyVa, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit YEHOVAH: Ce n’est pas toi qui me bâtiras une maison pour y habiter.esCMais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de Dieu fut adressée à Nathan, en ces mots:[r/Et Nathan dit à David: Fais tout ce qui est en ton cœur; car Dieu est avec toi.9q mQuand David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan, le prophète: Voici, j’habite dans une maison de cèdre, et l’arche de l’alliance de YEHOVAH est sous une tente.tpa+Puis tout le peuple s’en alla, chacun dans sa maison; David aussi s’en retourna pour bénir sa maison.Ro*Héman et Jéduthun étaient avec eux, avec des trompettes et des cymbales pour ceux qui les faisaient retentir, et des instruments pour les cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.-nS)Avec eux étaient Héman et Jéduthun, et les autres qui furent choisis, et désignés par leurs noms, pour louer YEHOVAH; car sa miséricorde dure éternellement.^m5(Pour offrir continuellement des offrande à brûlers à YEHOVAH sur l’autel des offrande à brûlers, le matin et le soir, et selon tout ce qui est écrit dans la loi de YEHOVAH, qu’il a prescrite à Israël.l+'Et il établit Tsadok le sacrificateur, et ses frères les sacrificateurs, devant la Demeure de YEHOVAH, sur le haut lieu qui était à Gabaon,k&Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;6je%Puis David laissa là, devant l’arche de l’alliance de YEHOVAH, Asaph et ses frères, pour faire continuellement le service, devant l’arche, chaque chose à son jour;wig$Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, de siècle en siècle! Et tout le peuple dit: Amen, et loua YEHOVAH.Ah{#Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous retire d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.Vg%"Célébrez YEHOVAH, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!gfG!Que les arbres des forêts chantent de joie devant YEHOVAH! Car il vient pour juger la terre.ey Que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient; que les campagnes s’égaient, avec tout ce qui est en elles!|dqQue les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; qu’on dise parmi les nations: YEHOVAH règne!^c5Tremblez devant lui, vous, toute la terre. Le monde est ferme et ne chancelle point.'bGRendez à YEHOVAH la gloire due à son nom. Apportez des offrandes, et présentez-vous devant lui; prosternez-vous devant YEHOVAH avec des ornements sacrés![a/Rendez à YEHOVAH, familles des peuples, rendez à YEHOVAH la gloire et la force!``9La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la joie sont dans sa Demeure.X_)Car tous les dieux des peuples sont des idoles! mais YEHOVAH a fait les cieux.k^OCar YEHOVAH est grand, et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.V]%Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.W\'Vous, toute la terre, chantez à YEHOVAH; annoncez de jour en jour son salut;[[/Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes.\Z1Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d’eux,LYAllant de nation en nation et d’un royaume vers un autre peuple.gXGLorsqu’ils n’étaient qu’une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,YW+En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c’est le lot de votre héritage;pVYEt qu’il a confirmé à Jacob, pour être un statut, à Israël, pour être une alliance éternelle,OUDu traité qu’il fit avec Abraham, du serment qu’il fit à Isaac,cT?Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;ZS-C’est lui, YEHOVAH, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.TR! Vous, postérité d’Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!hQI Souvenez-vous des merveilles qu’il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche,KP Recherchez YEHOVAH et sa force; cherchez continuellement sa face!dOA Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent YEHOVAH se réjouisse!GN Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!dMACélébrez YEHOVAH, invoquez son nom! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!tLaCe jour-là, pour la première fois, David chargea Asaph et ses frères de célébrer YEHOVAH, comme suit:KBénaja et Jachaziel, sacrificateurs, étaient continuellement avec des trompettes devant l’arche de l’alliance de Dieu.nJUAsaph, le chef; Zacharie, le second après lui, Jéiel, Shémiramoth, Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de musique, des lyres et des harpes; et Asaph faisait retentir les cymbales.#I?Et il établit des Lévites devant l’arche de YEHOVAH, pour faire le service, pour célébrer, pour louer, et pour magnifier YEHOVAH, Dieu d’Israël:HEt il distribua à tous les Israélites, hommes et femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.GEt quand David eut achevé d’offrir les offrande à brûlers et les sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH.BF Ils amenèrent donc l’arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que David lui avait dressée; et on offrit des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités devant Dieu.WE'Mais, comme l’arche de l’alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre; et, voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son cœur.9DkEt tout Israël fit monter l’arche de l’alliance de YEHOVAH avec des cris de joie, au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir les lyres et les harpes.VC%David était vêtu d’un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites qui portaient l’arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.B/Et il arriva que Dieu ayant assisté les Lévites qui portaient l’arche de l’alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.CADavid, les anciens d’Israël et les chefs de milliers, se mirent donc en chemin pour faire monter l’arche de l’alliance de YEHOVAH de la maison d’Obed-Édom, avec réjouissance.Q@Shébania, Joshaphat, Nathanaël, Amazaï, Zacharie, Bénaja et Éliézer, sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l’arche de Dieu; et Obed-Édom et Jéchija étaient portiers de l’arche.=Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique; car il était habile.=Et Matthithia, Éliphélé, Miknéja, Obed-Édom, Jéiel et Azazia avaient des harpes à huit cordes, pour conduire le chant.r<]Zacharie, Aziel, Shémiramoth, Jéhiel, Unni, Éliab, Maaséja et Bénaja avaient des lyres sur Alamoth;l;QLes chantres Héman, Asaph et Éthan, avaient des cymbales d’airain qu’ils faisaient retentir.K:Et avec eux leurs frères, du second rang, Zacharie, Ben, Jaaziel, Shémiramoth, Jéhiel, Unni, Éliab, Bénaja, Maaséja, Matthithia, Éliphélé, Miknéja, Obed-Édom et Jéiel, les portiers.69eLes Lévites disposèrent donc Héman, fils de Joël; et d’entre ses frères, Asaph, fils de Bérékia; et des enfants de Mérari, leurs frères, Éthan, fils de Kushaja;h8IEt David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des cymbales, qu’ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.77Les fils des Lévites portèrent l’arche de Dieu sur leurs épaules, avec des barres, comme Moïse l’avait commandé, selon la Parole de YEHOVAH.}6sLes sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent donc pour faire monter l’arche de YEHOVAH, Dieu d’Israël.25] Parce que vous n’y étiez pas la première fois, YEHOVAH notre Dieu fit une brèche parmi nous; car nous ne le recherchâmes pas conformément à ce qui est ordonné.N4 Et il leur dit: Vous qui êtes les chefs des pères des Lévites, sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l’arche de YEHOVAH, le Dieu d’Israël, au lieu que je lui ai préparé.3  Puis David appela Tsadok et Abiathar, les sacrificateurs, et les Lévites, Uriel, Asaja, Joël, Shémaja, Éliel et Amminadab.O2 Des enfants d’Uziel, Amminadab le chef, et ses frères, cent douze.Q1 Des enfants d’Hébron, Éliel le chef, et ses frères, quatre-vingts;T0!Des enfants d’Élitsaphan, Shémaja le chef, et ses frères, deux cents;N/Des enfants de Guershom, Joël le chef, et ses frères, cent trente;Q.Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt;L-Des enfants de Kéhath, Uriel le chef, et ses frères, cent vingt;E,David assembla aussi les enfants d’Aaron et les Lévites:+Et David assembla tout Israël à Jérusalem, pour faire monter l’arche de YEHOVAH au lieu qu’il lui avait préparé.:*mAlors David dit: L’arche de Dieu ne doit être portée que par les Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l’arche de Dieu, et pour en faire le service à toujours.) }David se bâtit des maisons dans la cité de David; il prépara un lieu pour l’arche de Dieu, et lui dressa une tente.(yEt la renommée de David se répandit dans tous les pays, et YEHOVAH mit la frayeur de son nom sur toutes les nations.'David fit donc ce que Dieu lui avait commandé; et ils frappèrent le camp des Philistins depuis Gabaon jusqu’à Guézer.-&SEt quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors tu sortiras pour combattre; car Dieu sera sorti devant toi pour frapper le camp des Philistins."%=Et David consulta encore Dieu; et Dieu lui dit: Tu ne monteras pas après eux; détourne-toi d’eux, et tu viendras contre eux vis-à-vis des mûriers.Q$ Cependant les Philistins se répandirent de nouveau dans cette vallée.R# Ils laissèrent là leurs dieux, et David commanda qu’on les brûlât.i"K Et ils montèrent à Baal-Pératsim; et David les y battit, et dit: Dieu a dispersé mes ennemis par ma main, comme un débordement d’eaux. C’est pourquoi on appela ce lieu Baal-Pératsim(seigneur des ruptures ).2!] Alors David consulta Dieu, et dit: Monterai-je contre les Philistins, et les livreras-tu entre mes mains? Et YEHOVAH lui dit: Monte, et je les livrerai entre tes mains.X ) Les Philistins vinrent donc, et se répandirent dans la vallée des Réphaïm.>uOr les Philistins apprirent que David avait été oint comme roi sur tout Israël, et ils montèrent tous pour chercher David. Et David, l’ayant appris, sortit au-devant d’eux.-UÉlishama, Béeljada et Éliphélet.9Noga, Népheg, Japhia,%EJibhar, Élishua, Élpélet,c?Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Salomon,c?David prit encore des femmes à Jérusalem, et il engendra encore des fils et des filles./Et David connut que YEHOVAH l’avait affermi comme roi sur Israël, et que sa royauté était haut élevée, à cause de son peuple d’Israël. 5Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.%C L’arche de Dieu resta trois mois avec la famille d’Obed-Édom, dans sa maison. Et YEHOVAH bénit la maison d’Obed-Édom et tout ce qui était à lui.! Aussi David ne retira pas l’arche chez lui, dans la cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d’Obed-Édom, le Guitthien.pY David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je entrer chez moi l’arche de Dieu?5c Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche, en la personne d’Uzza; et on a appelé jusqu’à ce jour ce lieu Pérets-Uzza(Brèche d’Uzza ). 9 Mais la colère de YEHOVAH s’enflamma contre Uzza, et il le frappa, parce qu’il avait étendu la main sur l’arche; et il mourut là devant Dieu. Quand ils furent venus jusqu’à l’aire de Kidon, Uzza étendit la main pour retenir l’arche, parce que les boeufs regimbaient..U Et David et tout Israël dansaient devant Dieu de toute leur force, en chantant, et en jouant des harpes, des lyres, des tambourins, des cymbales et des trompettes.) Ils mirent donc l’arche de Dieu sur un chariot neuf, et l’emmenèrent de la maison d’Abinadab; et Uzza et Achjo conduisaient le chariot.K Et David monta avec tout Israël à Baala, à Kirjath-Jearim qui est à Juda, pour faire monter de là l’arche de Dieu, YEHOVAH, qui habite entre les Vigilants, et dont le nom y est invoqué.5 David assembla donc tout Israël, depuis le Shichor d’Égypte, jusqu’à l’entrée de Hamath, pour ramener l’arche de Dieu de Kirjath-Jearim.i K Et toute l’assemblée décida de faire ainsi, car la chose fut approuvée par tout le peuple.y k Et ramenons auprès de nous l’arche de notre Dieu; car nous ne l’avons point recherchée du temps de Saül.Z - Et David dit à toute l’assemblée d’Israël: S’il vous semble bon, et que cela vienne de YEHOVAH, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres frères qui restent dans toutes les contrées d’Israël, et aussi vers les sacrificateurs et les Lévites, dans leurs villes à banlieues, afin qu’ils se réunissent à nous,o  Y Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec tous les conducteurs du peuple.r ] (Et même ceux qui étaient les plus près d’eux, jusqu’à Issacar, à Zabulon et à Nephthali, apportaient des vivres sur des ânes, sur des chameaux, sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues sèches et de raisins secs, du vin, de l’huile, des bœufs et des brebis en abondance; car il y avait de la joie en Israël. 'Et ils furent là, avec David, mangeant et buvant pendant trois jours; car leurs frères leur avaient préparé des vivres;^5 &Tous ceux-là, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent avec un cœur sincère à Hébron, pour établir David roi sur tout Israël. Or, tout le reste d’Israël était unanime aussi pour établir David roi.&E %Et d’au delà du Jourdain: des Rubénites, des Gadites, et de la demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d’une armée en guerre, cent vingt mille.U# $D’Asser, allant à l’armée pour se ranger en bataille, quarante mille.K #Des Danites équipés pour la guerre, vingt-huit mille six cents.kO "De Nephthali, mille chefs, et avec eux trente-sept mille hommes, portant le bouclier et la lance.+O !De Zabulon, cinquante mille, allant à l’armée, équipés pour le combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d’un coeur sans partage.2] Des enfants d’Issacar, qui savaient discerner les temps, pour savoir ce qu’Israël devait faire, deux cents de leurs chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.{o De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent désignés par leurs noms pour aller établir David roi.  Des enfants d’Éphraïm, vingt mille huit cents, vaillants guerriers, hommes de renom d’après les maisons de leurs pères.'~G Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu’alors la plus grande partie d’entre eux était restée attachée à la maison de Saül.`}9 Et Tsadok, jeune homme, fort et vaillant, et la maison de son père: vingt-deux chefs.T|! Et Jéhojada, prince d’Aaron, et avec lui trois mille sept cents hommes;6{g Des enfants de Lévi, quatre mille six cents;Wz' Des enfants de Siméon, vaillants guerriers pour l’armée, sept mille cent.oyW Enfants de Juda, portant le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour l’armée.)xK Voici le nombre des hommes équipés pour l’armée, qui vinrent vers David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l’ordre de YEHOVAH:wy Et journellement il venait des gens vers David pour l’aider, jusqu’à former un grand camp, comme un camp de Dieu.v Ils aidèrent David contre les bandes des Amalécites; car ils étaient tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l’armée.u3 Quand il retourna à Tsiklag, Adna, Jozabad, Jédiaël, Micaël, Jozabad, Élihu et Tsiléthaï, chefs des milliers de Manassé, passèrent à lui.Et De Manassé, il y en eut aussi qui passèrent à David, quand il vint avec les Philistins pour combattre contre Saül. Mais David et ses gens ne les aidèrent point, parce que les princes des Philistins, après délibération, le renvoyèrent, en disant: Il passerait à son seigneur Saül, au péril de nos têtes.4sa Alors Amasaï, chef de ceux qui combattent sur des chars, fut revêtu de l’Esprit, et il dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d’Isaï! Paix, paix à toi! Et paix à celui qui te secourt, car ton Dieu t’a secouru! Et David les reçut, et les plaça parmi les chefs de ses troupes.Sr David sortit au-devant d’eux et, prenant la parole, il leur dit: Si vous êtes venus dans un esprit de paix vers moi pour m’aider, mon cœur s’unira à vous; mais si c’est pour me tromper au profit de mes ennemis, bien que je ne sois coupable d’aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie, qu’il fasse justice!Yq+ Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la forteresse.Dp Ce sont ceux qui passèrent le Jourdain au premier mois, quand il déborde sur toutes ses rives, et qui mirent en fuite tous les habitants des vallées, à l’orient et à l’occident.o Ils étaient d’entre les enfants de Gad, chefs de l’armée; un seul, le moindre, en valait cent, et le plus grand, mille.9nm Jérémie, le dixième; Macbannaï, le onzième.7mi Jochanan, le huitième; Elzabad, le neuvième;4lc Atthaï, le sixième; Éliel, le septième;hw Joéla et Zébadia, enfants de Jérocham, de Guédor.Bg Elkana; Jishija; Azaréel; Joézer et Jashobeam, Corites;If Éluzaï; Jérimoth; Béalia; Shémaria; Shéphatia, Haruphien; e Jishmaeja, Gabaonite, vaillant entre les trente, et au-dessus des trente; Jérémie; Jachaziel; Jochanan; Jozabad, Guédérothite; d Le chef Achiézer et Joas, enfants de Shémaa, de Guibea; Jéziel et Pélet, enfants d’Azmaveth; Béraca; Jéhu, d’Anathoth;8ci Armés de l’arc, lançant des pierres de la main droite et de la main gauche, et tirant des flèches avec l’arc. Ils étaient de Benjamin, d’entre les frères de Saül.Mb  Voici ceux qui allèrent à Tsiklag, vers David, lorsqu’il était encore éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes vaillants qui l’aidaient à la guerre,,aS /Éliel, Obed, et Jaasiel-Metsobaja.V`% .Éliel de Machavim, Jéribaï et Joshavia, fils d’Elnaam; Jithma, Moabite;B_ -Jédiaël, fils de Shimri; Jocha son frère, le Thitsite;N^ ,Uzzija, Ashthérathite; Shama et Jéhiel, fils de Hotham, Aroérite;3]a +Hanan, fils de Maaca; Joshaphat, Mithnite;V\% *Adina, fils de Shiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec lui;4[c )Urie, le Héthien; Zabad, fils d’Achlaï;(ZK (Ira, Jithrite; Gareb, Jithrite;eYC 'Tsélek, Ammonite; Nacharaï, Béerothite, qui portait les armes de Joab, fils de Tséruja;:Xo &Joël, frère de Nathan; Mibchar, fils d’Hagri;5We %Hetsro, de Carmel; Naaraï, fils d’Ezbaï;3Va $Hépher, Mékérathite; Achija, Pélonien;AU} #Achijam, fils de Sacar, Hararite; Éliphal, fils d’Ur;GT "Bené-Hashem, Guizonite; Jonathan, fils de Shagué, Hararite;7Si !Azmaveth, Bacharumite; Éliachba, Shaalbonite;5Re Huraï, de Nachalé-Gaash; Abiel, Arbathite;[Q/ Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, Pirathonite;HP Maharaï, Nétophathite; Héled, fils de Baana, Nétophathite;4Oc Sibbecaï, le Hushathite; Ilaï, Achochite;DN Ira, fils d’Ikkèsh, Thékoïte; Abiézer, d’Anathoth;0M[ Shammoth, Harorite; Hélets, Pélonien;hLI Hommes vaillants de l’armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de Dodo, de Bethléhem;~Ku Il était le plus honoré des trente, mais il n’égala pas les trois premiers. David le mit en son conseil privé.jJM Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada, et il eut un nom parmi ces trois vaillants hommes.I Il frappa un Égyptien dont la stature était de cinq coudées. L’Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l’Égyptien, et le tua de sa propre lance.gHG Bénaja, fils de Jéhojada, fils d’un homme vaillant, grand par ses exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il descendit aussi et tua un lion, au milieu d’une fosse, en un jour de neige.G Entre les trois il fut plus honoré que les deux autres, et fut leur chef; toutefois, il n’égala point les trois premiers.%FC Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu’il frappa à mort; et il eut du renom parmi les trois. E Et il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car ils m’ont apporté cette eau au péril de leur vie. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces trois hommes vaillants.D Alors ces trois hommes passèrent au travers du camp des Philistins, et puisèrent de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et l’ayant apportée, ils la présentèrent à David; mais David ne voulut pas la boire, et il la répandit devant YEHOVAH.sC_ Et David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l’eau du puits qui est à la porte de Bethléhem?nBU David était alors dans la forteresse, tandis qu’une garnison des Philistins était à Bethléhem.2A] Trois des trente chefs descendirent sur le rocher, vers David, dans la caverne d’Adullam, lorsque le camp des Philistins était dressé dans la vallée des Réphaïm.@ lls se placèrent au milieu du champ, le défendirent, et battirent les Philistins. Et YEHOVAH accorda une grande délivrance.R? C’est lui qui était avec David à Pas-Dammin, où les Philistins s’étaient assemblés pour combattre. Il y avait une portion de champ remplie d’orge; et le peuple fuyait devant les Philistins.`>9 Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l’Achochite, l’un des trois hommes vaillants.`=9 Voici donc le nombre des hommes vaillants qu’avait David: Jashobeam, fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa lance sur trois cents hommes, qu’il fit périr en une seule fois. `~}}|||{zzOyxxwvVutxsrqq-pWoouonFmDlkkqk0juj.iiMggfexdc6bbHaa"`O_A^g]]\\5[ZZuYXXuWHVVVUbT[SRRZQPZOO1NMLLOKKSJJ&IIIHHHgGGoF~FEEEDDmD,CC^C BAA@~?>>9=S<<;;:996777S7666]6555J5433`322j2/111Q100g/_.L-,,+V*X))g(((b('''F&&&u&.%%%P% $$s$(###D"""(!!W WX/ qDIz q ,+ / ] #x9gbx`5}cEt David ne fit point le compte des Israélites depuis l’âge de vingt ans et au-dessous, car YEHOVAH avait dit qu’il multiplierait Israël comme les étoiles du ciel.\|1De Dan: Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus d’Israël.q{[De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de Benjamin: Jaasiel, fils d’Abner;sz_Des enfants d’Éphraïm: Hosée, fils d’Azazia; de la demi-tribu de Manassé: Joël, fils de Pédaja;[y/De Zabulon: Jishmaeja, fils d’Obadia; de Nephthali: Jérimoth, fils d’Azriel;Tx!De Juda: Élihu, des frères de David; d’Issacar: Omri, fils de Micaël;MwDes Lévites: Hashabia, fils de Kémuel; de ceux d’Aaron: Tsadok; v Et sur les tribus d’Israël: Éliézer, fils de Zicri, était chef des Rubénites; des Siméonites, Shéphatia, fils de Maaca;u7Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la famille d’Othniel; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.t3Le onzième, pour le onzième mois, était Bénaja, de Pirathon, des enfants d’Éphraïm; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.!s; Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la famille des Zarechites, et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.r% Le neuvième, pour le neuvième mois, était Abiézer, d’Anathoth, des Benjamites; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.'qG Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Hushathite, de la famille des Zarechites; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division. p9 Le septième, pour le septième mois, était Hélets, le Pélonite, des enfants d’Éphraïm; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.o Le sixième, pour le sixième mois, était Ira, fils d’Ikkèsh, le Thékoïte; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.nLe cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamehuth, de Jizrach; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.2m]Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab; et Zébadia, son fils, était après lui; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.lCe Bénaja était vaillant entre les trente, et à la tête des trente. Et Ammizabad, son fils, était chef de sa division.6keLe chef de la troisième armée, pour le troisième mois, était Bénaja, fils de Jéhojada, le sacrificateur, chef; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.)jKDodaï, Achochite, était préposé sur la division du second mois; Mikloth était chef de sa division; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa division.iiKIl était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de l’armée du premier mois.h/Sur la première division, pour le premier mois, était préposé Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.Hg Or voici les enfants d’Israël selon leur nombre, chefs des pères, chefs de milliers et de centaines, et leurs officiers au service du roi, pour tout ce qui concernait les divisions, leur entrée et leur sortie, mois par mois, pendant tous les mois de l’année, chaque division étant de vingt-quatre mille hommes.f Les frères de Jérija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux mille sept cents chefs des pères. Le roi David les établit sur les Rubénites, sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé, pour toutes les affaires de Dieu et pour les affaires du roi.'eGPour ce qui est des Hébronites, Jérija en fut le chef. Dans la quarantième année du règne de David, on fit une recherche au sujet des Hébronites, d’après leurs généalogies, selon les maisons de leurs pères, et il se trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer de Galaad.}dsParmi les Hébronites, Hashabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d’Israël, de l’autre côté du Jourdain, à l’occident, pour toute l’oeuvre de YEHOVAH et pour le service du roi.cD’entre les Jitseharites, Kénania et ses fils étaient pour l’œuvre extérieure, préposés sur Israël, comme scribes et juges.Ub#Et tout ce qu’avait consacré Samuel, le Voyant, Saül, fils de Kis, Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.a}C’était sur les guerres et sur le butin qu’ils les avaient consacrées, pour l’entretien de la maison de YEHOVAH.g`GC’étaient ce Shélomith et ses frères qui étaient préposés aux trésors des choses saintes que le roi David, les chefs des pères, les chefs de milliers et de centaines, les chefs de l’armée avaient consacrées;5_cEt d’entre ses frères par Éliézer (dont le fils fut Réchabia, dont le fils fut Ésaïe, dont le fils fut Joram, dont le fils fut Zicri, dont le fils fut Shélomith),U^#Shébuël, fils de Guershom, fils de Moïse, était intendant des trésors.S]Parmi les Amramites, les Jitseharites, les Hébronites et les Uziélites,|\qEt les fils de Jéchiéli, Zétham et Joël, son frère, étaient préposés aux trésors de la maison de YEHOVAH.[Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite: Jéchiéli,ZyEt parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison de Dieu, et aux trésors des choses sacrées.mYSCe sont là les classes des portiers, pour les enfants des Corites, et pour les enfants de Mérari.LXAu Parbar, à l’occident, quatre vers le chemin, deux au Parbar.}WsIl y avait à l’orient six Lévites, au nord quatre par jour; au midi quatre par jour, et deux à chaque magasin;V3A Shuppim et à Hosa échut le côté vers l’occident, avec la porte de Shalléketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l’autre.WU'A Obed-Édom échut le côté du midi, et la maison des magasins à ses fils.4TaLe sort échut à Shélémia pour le côté du levant. Ils tirèrent au sort pour Zacharie, son fils, qui était un sage conseiller, et son sort échut du côté du nord.rS] Et ils tirèrent au sort, le petit comme le grand, selon les maisons de leurs pères, pour chaque porte.R) A ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.Q} Hilkija le second, Tébalia le troisième, Zacharie le quatrième; tous les fils et les frères de Hosa étaient treize.P) Fils d’Hosa, d’entre les fils de Mérari: Shimri, le chef (car bien qu’il ne fût pas le premier-né, son père l’établit pour chef);fOE Les fils de Meshélémia avec ses frères, vaillants hommes, étaient au nombre de dix-huit.Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;G=Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;I< Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;E;Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;D:Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;B9Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;A8}Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;E7Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;B6Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;G5Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;A4} Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;F3 Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;D2 Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;B1 Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;v0e Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;a/;Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples. . Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à YEHOVAH, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.z-mTous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.,,QTous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l’ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.>+uDe Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.]*3De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer YEHOVAH;)7Des fils d’Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d’Asaph, sous la direction d’Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;( David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service, ceux des fils d’Asaph, d’Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu’ils devaient faire:'Eux aussi, comme leurs frères, les enfants d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le moindre de ses frères.z&mFils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères./%YDe Kis, les fils de Kis: Jérachméel.8$kDe Machli: Éléazar qui n’eut point de fils;H# Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.M"Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.@!{Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.8 kFils d’Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.gGFils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jékameam le quatrième.H Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.>wDe Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils d’Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;I Tel fut leur classement pour leur service, pour entrer dans la maison de YEHOVAH, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme YEHOVAH, le Dieu d’Israël, le lui avait ordonné.J Le vingt-troisième, à Délaja; le vingt-quatrième, à Maazia.FLe vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;H Le dix-neuvième, à Péthachia; le vingtième, à Ézéchiel;DLe dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;9mLe quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;B Le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;;q Le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;<s Le neuvième, à Jeshua; le dixième, à Shécania;7i Le septième, à Kots; le huitième, à Abija;<s Le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;<sLe troisième, à Harim; le quatrième, à Séorim;GLe premier sort échut à Jéhojarib; le second, à Jédaeja;V%Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée ensuite pour Ithamar.: mOn les classa par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d’Éléazar et des enfants d’Ithamar. Il se trouva parmi les enfants d’Éléazar plus de chefs que parmi les enfants d’Ithamar, et on les partagea ainsi: pour les enfants d’Éléazar seize chefs de maisons de pères, et pour les enfants d’Ithamar, huit chefs de maisons de pères.' GOr David les distribua, selon leur classement dans leur service, Tsadok d’entre les enfants d’Éléazar, et Achimélec d’entre les enfants d’Ithamar. Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père, et ils n’eurent point de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.n  WQuant aux enfants d’Aaron, voici leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.#? Ils donnaient leurs soins au tabernacle d’assignation, au sanctuaire, et aux enfants d’Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.b=Et à offrir continuellement, devant la face de YEHOVAH, tous les offrande à brûlers à YEHOVAH: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre, conformément à l’ordonnance touchant ces choses.kOIls avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer YEHOVAH;V%Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l’offrande, des galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et de toutes les mesures de contenance et de longueur.ykLeur place était auprès des enfants d’Aaron, pour le service de la maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, et de l’ouvrage du service de la maison de Dieu;3Car c’est d’après les derniers ordres de David qu’eut lieu le dénombrement des enfants de Lévi, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus.hIEt les Lévites n’auront plus à porter la Demeure, ni tous les ustensiles pour son service. Car David avait dit: YEHOVAH, le Dieu d’Israël, a donné du repos à son peuple, et il demeurera à Jérusalem, pour toujours;Ce sont là les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, les chefs des pères, selon leurs dénombrements, en comptant les noms par tête. Ils s’employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l’âge de vingt ans et au-dessus.;qFils de Mushi: Machli, Éder et Jérémoth, trois.{~oÉléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles; et les fils de Kis, leurs frères, les épousèrent.M}Fils de Mérari: Machli et Mushi. Fils de Machli: Éléazar et Kis.>|wFils d’Uziel: Mica, le chef; et Jishija, le second.v{eFils de Hébron: Jérija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jékameam, le quatrième./zYFils de Jitsehar: Shélomith, le chef. y9Et les fils d’Éliézer furent: Réchabia, le chef. Éliézer n’eut point d’autres enfants, mais les enfants de Réchabia furent très nombreux.-xUFils de Guershom: Shébuel, le chef./wYFils de Moïse: Guershom et Éliézer.]v3Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la tribu de Lévi.muS Fils d’Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être consacré comme très saint, lui et ses fils, à toujours, pour offrir les parfums devant YEHOVAH, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.Et Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre.,sQ Jachath était le chef, et Zina le second; Jéush et Béria n’eurent pas beaucoup d’enfants, et ils formèrent une seule maison de pères dans le recensement.cr? Fils de Shiméi: Jachath, Zina, Jéush et Béria; ce sont là les quatre fils de Shiméi.xqi Fils de Shiméi: Shélomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des pères de la famille de Laedan.DpFils de Laedan: Jéchiel le chef, Zétham et Joël, trois.-oUDes Guershonites: Laedan et Shiméi.dnAEt David les divisa en classes d’après les fils de Lévi, Guershon, Kéhath et Mérari.m'Quatre mille comme portiers, et quatre mille qui célébraient YEHOVAH, avec les instruments que j’ai faits, dit David, pour le célébrer.lIl y en eut d’entre eux vingt-quatre mille pour vaquer à l’œuvre de la maison de YEHOVAH, et six mille comme scribes et juges;k/On fit le dénombrement des Lévites, depuis l’âge de trente ans et au-dessus; et leur nombre fut, par tête, par homme, de trente-huit mille.Zj-Puis il assembla tous les chefs d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites.ci AOr David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.&hEMaintenant appliquez votre cœur et votre âme à rechercher YEHOVAH, votre Dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de YEHOVAH Dieu, afin d’amener l’arche de l’alliance de YEHOVAH et les ustensiles consacrés à Dieu, dans la maison qui doit être bâtie au nom de YEHOVAH.bg=YEHOVAH votre Dieu n’est-il pas avec vous, et ne vous a-t-il pas donné du repos de tous côtés? Car il a livré entre mes mains les habitants du pays, et le pays est assujetti devant YEHOVAH et devant son peuple.ifKDavid commanda aussi à tous les chefs d’Israël d’aider Salomon, son fils, et il leur dit:uecL’or, l’argent, l’airain et le fer sont sans nombre; lève-toi et agis, et que YEHOVAH soit avec toi!-dSTu as avec toi un grand nombre d’ouvriers, des maçons, des tailleurs de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte d’ouvrages.&cEVoici, selon ma petitesse, j’ai préparé pour la maison de YEHOVAH cent mille talents d’or et un million de talents d’argent; quant à l’airain et au fer, il est sans poids, car il y en a en abondance. J’ai aussi préparé du bois et des pierres, et tu en ajouteras encore.Rb Alors tu prospéreras, si tu prends garde à pratiquer les lois et les ordonnances que YEHOVAH a prescrites à Moïse pour Israël. Fortifie-toi et sois ferme; ne crains point et ne t’effraye point.a3 Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l’intelligence, et qu’il te fasse régner sur Israël, et garder la loi de YEHOVAH ton Dieu.%`C Maintenant, mon fils, que YEHOVAH soit avec toi, pour que tu prospères, et que tu bâtisses la maison de YEHOVAH ton Dieu, ainsi qu’il l’a dit de toi.3__ C’est lui qui bâtira une maison à mon nom. Il sera pour moi un fils, et je serai pour lui un père; et j’affermirai le trône de son règne sur Israël, à jamais.^ Voici, un fils va te naître, qui sera un homme de repos, et je lui donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera Salomon(le Pacifique ) , et je donnerai la paix et la tranquillité à Israël pendant sa vie.p]YMais la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: Tu as répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant moi.{\oDavid dit donc à Salomon: Mon fils, j’avais moi-même dessein de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu.q[[Puis il appela Salomon, son fils, et lui commanda de bâtir une maison à YEHOVAH, le Dieu d’Israël.)ZKEt David disait: Salomon, mon fils, est jeune et d’un âge tendre, et la maison qu’il faut bâtir à YEHOVAH doit s’élever très haut en renom et en gloire dans tous les pays; je veux donc faire pour lui des préparatifs. Et David fit des préparatifs en abondance, avant sa mort.YEt des bois de cèdre sans nombre; car les Sidoniens et les Tyriens avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.)XKDavid prépara aussi du fer en abondance, pour les clous des battants des portes, et pour les assemblages, une quantité d’airain, d’un poids incalculable,EWEt David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays d’Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de taille, pour bâtir la maison de Dieu.wV iOr David dit: Ici sera la maison de YEHOVAH Dieu, et ici sera l’autel des offrande à brûlers pour Israël.U)Et David ne put pas aller devant cet autel pour chercher Dieu, parce qu’il était épouvanté à cause de l’épée de l’ange de YEHOVAH.&TEMais la Demeure de YEHOVAH, que Moïse avait faite au désert, et l’autel des offrande à brûlers, étaient, en ce temps-là, sur le haut lieu de Gabaon.SEn ce temps-là, David, voyant que YEHOVAH l’avait exaucé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien, y offrait des sacrifices.QRAlors YEHOVAH parla à l’ange, qui remit son épée dans le fourreau.gQGEt David bâtit là un autel à YEHOVAH, offrit des offrande à brûlers et des sacrifices de prospérités, et invoqua YEHOVAH, qui lui répondit par le feu qui descendit du ciel sur l’autel de l’offrande à brûler.ePCDavid donna donc à Ornan pour cette place, en sicles d’or, le poids de six cents sicles.VO%Le roi David dit à Ornan: Non, mais je veux l’acheter ce que cela vaut; car je ne présenterai point à YEHOVAH ce qui est à toi, et je n’offrirai point un offrande à brûler qui ne me coûte rien. N Mais Ornan dit à David: Prends-la, et que le roi mon seigneur fasse ce qui lui semblera bon. Voici, je donne les boeufs pour les offrande à brûlers, les instruments à fouler le blé, au lieu de bois, et le froment pour l’offrande; je donne tout cela.OMAlors David dit à Ornan: Donne-moi la place de cette aire, et j’y bâtirai un autel à YEHOVAH; donne-la-moi pour le prix qu’elle vaut, afin que cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.L%Et David vint vers Ornan; et Ornan regarda, et, ayant vu David, il sortit de l’aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre.K Or Ornan, s’étant retourné, avait vu l’ange, et ses quatre fils s’étaient cachés avec lui. Ornan foulait du froment.QJDavid monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de YEHOVAH.I%Et l’ange de YEHOVAH dit à Gad de dire à David, qu’il montât pour dresser un autel à YEHOVAH, dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.ZH-Et David dit à Dieu: N’est-ce pas moi qui ai commandé qu’on fît le dénombrement du peuple? C’est moi qui ai péché et qui ai très mal agi; mais ces brebis, qu’ont-elles fait? YEHOVAH, mon Dieu! que ta main soit sur moi, je te prie, et sur la maison de mon père, mais qu’elle ne soit pas sur ton peuple, pour le frapper!`G9Et David leva les yeux et vit l’ange de YEHOVAH se tenant entre la terre et le ciel, ayant en sa main son épée nue étendue sur Jérusalem. Et David et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.F'Dieu envoya aussi un ange à Jérusalem pour la ravager. Et comme il ravageait, YEHOVAH regarda, et se repentit de ce mal, et il dit à l’ange qui ravageait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l’ange de YEHOVAH se tenait près de l’aire d’Ornan, le Jébusien.jEMAlors YEHOVAH envoya la peste sur Israël, et il tomba soixante et dix mille hommes d’Israël._D7 Et David répondit à Gad: Je suis dans une grande angoisse. Que je tombe, je te prie, entre les mains de YEHOVAH; car ses compassions sont en très grand nombre; et que je ne tombe pas entre les mains des hommes!fCE Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant tes adversaires, atteint par l’épée de tes ennemis, ou pendant trois jours l’épée de YEHOVAH et la peste dans le pays, et l’ange de YEHOVAH exerçant la destruction dans tout le territoire d’Israël. Vois maintenant ce que je dois répondre à celui qui m’envoie.DB Gad vint donc vers David, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH:A% Va, parle à David, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: J’ai trois choses à te proposer; choisis l’une d’elles, afin que je te la fasse.D@ Alors YEHOVAH parla à Gad, le Voyant de David, en disant:7?gEt David dit à Dieu: J’ai commis un grand péché en faisant cela! Et maintenant, fais passer, je te prie, l’iniquité de ton serviteur; car j’ai agi très follement.>>wOr cette affaire déplut à Dieu, qui frappa Israël.q=[Il ne recensa point parmi eux Lévi et Benjamin; car l’ordre du roi était une abomination pour Joab.V<%Et Joab donna à David le rôle du dénombrement du peuple, et il se trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l’épée; et de Juda quatre cent soixante et dix mille hommes tirant l’épée;;{Cependant la parole du roi prévalut sur Joab; et Joab partit, et parcourut tout Israël; puis il revint à Jérusalem.~:uMais Joab répondit: Que YEHOVAH veuille augmenter son peuple cent fois autant qu’il est! O roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon seigneur? Pourquoi mon seigneur cherche-t-il cela? Et pourquoi Israël en serait-il coupable?<9qEt David dit à Joab et aux chefs du peuple: Allez, faites le dénombrement d’Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, et rapportez-le-moi, afin que j’en sache le nombre.l8 SOr l’adversaire s’éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d’Israël.7Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la main de David, et de la main de ses serviteurs.V6%Il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le tua.R5Il y eut encore une autre guerre, à Gath, où se trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, vingt-quatre en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.F4Il y eut encore guerre avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, tua Lachmi, frère de Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois était comme une ensuble de tisserand.,3QAprès cela la guerre continua à Guézer avec les Philistins. Alors Sibbécaï, le Hushathite, tua Sippaï, l’un des enfants de Rapha; et ils furent humiliés.f2EIl fit sortir aussi les habitants et les mit en pièces avec des scies, des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des enfants d’Ammon. Puis David retourna à Jérusalem avec tout le peuple.c1?Et David prit la couronne de dessus la tête de leur roi, et la trouva du poids d’un talent d’or; et il y avait des pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emmena de la ville un fort grand butin.0 L’année suivante, au temps où les rois se mettaient en campagne, Joab conduisit le gros de l’armée; il ravagea le pays des enfants d’Ammon et vint assiéger Rabba, tandis que David restait à Jérusalem. Or Joab battit Rabba et la détruisit.R/Et les serviteurs de Hadarézer, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, firent la paix avec David, et lui furent assujettis. Et les Syriens ne voulurent plus secourir les enfants d’Ammon.D.Mais les Syriens s’enfuirent devant Israël; et David tua aux Syriens les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à mort Shophac, chef de l’armée.f-ECela fut rapporté à David, qui rassembla tout Israël, passa le Jourdain, vint vers eux, et se rangea en bataille contre eux. David rangea donc son armée en bataille contre les Syriens, et ils combattirent contre lui.o,WLes Syriens, voyant qu’ils avaient été battus par Israël, envoyèrent des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l’autre côté du fleuve; et Shophac, chef de l’armée de Hadarézer, était à leur tête.@+yEt les enfants d’Ammon, voyant que les Syriens s’étaient enfuis, s’enfuirent aussi devant Abishaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et Joab revint à Jérusalem. *Alors Joab, et le peuple qui était avec lui, s’approchèrent pour livrer bataille aux Syriens, et ils s’enfuirent devant lui.) Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon! (9 Et il dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours; et si les enfants d’Ammon sont plus forts que toi, je te délivrerai.'y Et il donna la conduite du reste du peuple à Abishaï, son frère; et ils se rangèrent contre les enfants d’Ammon.>&u Alors Joab, voyant que l’armée était tournée contre lui devant et derrière, choisit, de toutes les troupes d’élite d’Israël, des gens qu’il rangea contre les Syriens;(%I Et les enfants d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la ville; et les rois qui étaient venus, étaient à part dans la campagne.X$)David l’apprit, et il envoya Joab et toute l’armée, les hommes vaillants.m#SEt ils prirent à leur solde trente-deux mille chars, et le roi de Maaca avec son peuple, lesquels vinrent et campèrent devant Médéba. Les enfants d’Ammon se rassemblèrent aussi de leurs villes, et vinrent pour combattre.4"aOr les enfants d’Ammon virent qu’ils s’étaient mis en mauvaise odeur auprès de David. Hanun et les enfants d’Ammon, envoyèrent donc mille talents d’argent, pour prendre à leur solde des chars et des cavaliers chez les Syriens de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;  ~T}}}||*{{#zzRxwwgv'urtt==U<;::88r76654443D22E100u0/.[--N,,#+R**)W(^'&&i%%W% $o#"""z!![ ;frs|WlD~:8 1 j w,{No+WQuand ton peuple d’Israël aura été battu par l’ennemi, pour avoir péché contre toi; s’ils retournent à toi, s’ils donnent gloire à ton nom, s’ils t’adressent dans cette maison des prières et des supplications;I* Toi, écoute des cieux, agis et juge tes serviteurs, en donnant au méchant son salaire, et faisant retomber sa conduite sur sa tête; en justifiant le juste, et lui rendant selon sa justice.?)wQuand quelqu’un aura péché contre son prochain, et qu’on lui déférera le serment pour le faire jurer, et qu’il viendra prêter serment devant ton autel, dans cette maison;1([Exauce les supplications de ton serviteur et de ton peuple d’Israël, quand ils prieront en ce lieu; exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; exauce et pardonne!1'[Que tes yeux soient ouverts, jour et nuit, sur cette maison, sur le lieu où tu as promis de mettre ton nom, exauçant la prière que ton serviteur te fait en ce lieu.-&SToutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur et à sa supplication, pour écouter le cri et la prière que ton serviteur t’adresse.@%yMais serait-il vrai que Dieu habitât sur la terre avec les hommes? Voici, les cieux, même les cieux des cieux, ne peuvent te contenir, combien moins cette maison que j’ai bâtie?$Et maintenant, ô YEHOVAH, Dieu d’Israël! que ta Parole, que tu as prononcée à David, ton serviteur, soit ratifiée!H# Maintenant donc, ô YEHOVAH, Dieu d’Israël! tiens à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as promis en disant: Tu ne manqueras jamais devant moi d’un successeur assis sur le trône d’Israël; pourvu que tes fils prennent garde à leur voie, pour marcher dans ma loi, comme tu as marché devant ma face.?"wToi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l’as accompli de ta main, comme il paraît aujourd’hui.`!9O YEHOVAH, Dieu d’Israël! ni dans les cieux, ni sur la terre, il n’y a de Dieu semblable à toi, qui gardes l’alliance et la miséricorde envers tes serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;A { Car Salomon avait fait une tribune d’airain, et il l’avait mise au milieu du grand parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq coudées, et haute de trois coudées; il s’y plaça, se mit à genoux, en face de toute l’assemblée d’Israël, et, étendant ses mains vers les cieux, il dit:w Puis il se plaça devant l’autel de YEHOVAH, en face de toute l’assemblée d’Israël, et il étendit ses mains.ve Et j’y ai mis l’arche, où est l’alliance de YEHOVAH, qu’il a traitée avec les enfants d’Israël.|q YEHOVAH a donc accompli sa Parole qu’il avait prononcée; j’ai succédé à David, mon père, et je me suis assis sur le trône d’Israël, comme YEHOVAH l’avait dit, et j’ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël.   Seulement ce n’est pas toi qui bâtiras cette maison; mais c’est ton fils, issu de toi, qui bâtira cette maison à mon nom.Mais YEHOVAH dit à David, mon père: Puisque tu as eu le dessein de bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.iKOr David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël.  Mais j’ai choisi Jérusalem pour que mon nom y fût, et j’ai choisi David pour qu’il régnât sur mon peuple d’Israël.#Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai point choisi de ville entre toutes les tribus d’Israël pour y bâtir une maison, afin que mon nom y fût, et je n’ai point choisi d’homme pour être chef de mon peuple d’Israël..UEt il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui de sa bouche a parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu’il avait promis en disant:Puis le roi tourna son visage, et bénit toute l’assemblée d’Israël; et toute l’assemblée d’Israël était debout.lQEt moi, j’ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours!Q Alors Salomon dit: YEHOVAH a dit qu’il habiterait dans l’obscurité.-Et les sacrificateurs ne purent s’y tenir pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.B} Lorsque, comme un seul homme, ceux qui sonnaient des trompettes et ceux qui chantaient firent entendre leur voix d’un même accord, pour célébrer et pour louer YEHOVAH, et qu’ils firent retentir le son des trompettes, des cymbales et d’autres instruments de musique, et qu’ils célébrèrent YEHOVAH, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours! il arriva que la maison de YEHOVAH fut remplie d’une nuée;$A Et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jéduthun, leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des lyres et des harpes, se tenaient à l’orient de l’autel; et il y avait avec eux cent vingt sacrificateurs, qui sonnaient des trompettes),.U Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint (car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés, sans observer l’ordre des classes;6e Il n’y avait dans l’arche que les deux tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand YEHOVAH traita alliance avec les enfants d’Israël, à leur sortie d’Égypte.^5 Les barres avaient une longueur telle que leurs extrémités se voyaient en avant de l’arche, sur le devant du sanctuaire; mais elles ne se voyaient point du dehors. Et l’arche a été là jusqu’à ce jour. +Les Vigilants étendaient les ailes sur l’endroit où devait être l’arche; et les Vigilants couvraient l’arche et ses barres par-dessus.5 cEt les sacrificateurs portèrent l’arche de l’alliance de YEHOVAH à sa place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes des Vigilants.X )Or le roi Salomon et toute l’assemblée d’Israël réunie auprès de lui étaient devant l’arche, sacrifiant du menu et du gros bétail, en si grand nombre qu’on ne le pouvait ni compter ni nombrer.? wIls transportèrent l’arche, le tabernacle d’assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans le tabernacle; les sacrificateurs et les Lévites les transportèrent.U #Tous les anciens d’Israël vinrent, et les Lévites portèrent l’arche.r]Et tous les hommes d’Israël se réunirent auprès du roi pour la fête; c’était le septième mois.s_Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d’Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de YEHOVAH.{ qAinsi fut achevé tout l’ouvrage que Salomon fit pour la maison de YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré: l’argent, l’or et tous les ustensiles; et il les mit dans les trésors de la maison de Dieu.pYEt les serpes, les bassins, les tasses et les encensoirs d’or fin. Et quant à l’entrée de la maison, les portes intérieures conduisant au lieu très-saint, et les portes de la maison, pour entrer au temple, étaient d’or.W'Les fleurs, les lampes, et les mouchettes d’or, d’un or parfaitement pur;xiLes chandeliers et leurs lampes d’or fin, qu’on devait allumer devant le sanctuaire, selon l’ordonnance;*MSalomon fit encore tous ces ustensiles qui appartenaient à la maison de Dieu: l’autel d’or, et les tables sur lesquelles on mettait le pain de proposition;oWEt Salomon fit tous ces ustensiles en grand nombre, car on ne pouvait estimer le poids de l’airain.nULe roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tséréda.*MLes pots, les pelles et les fourchettes et tous les ustensiles qui en dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de YEHOVAH, en airain poli./~YUne mer et les douze bœufs sous elle;F}Il fit aussi les socles, et il fit les cuves sur les socles;6|e Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes.<{q Deux colonnes, les renflements et les deux chapiteaux, sur le sommet des colonnes; les deux réseaux pour couvrir les deux renflements des chapiteaux, sur le sommet des colonnes;z' Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes; et il acheva de faire l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:Jy  Il mit la mer du côté droit, vers l’orient, en face du midi. x  Il fit encore le parvis des sacrificateurs, et le grand parvis, et des portes pour ce parvis, et couvrit d’airain ces portes.w{Il fit aussi dix tables, et il les mit dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche; et il fit cent coupes d’or. vIl fit dix chandeliers d’or, selon la forme qu’ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche.KuIl fit aussi dix cuves, et en mit cinq à droite et cinq à gauche, pour y laver. On y lavait ce qui appartenait aux offrande à brûlers, et la mer servait aux sacrificateurs pour s’y laver.tSon épaisseur était d’une palme; et son bord était comme le bord d’une coupe, en fleur de lis; elle contenait trois mille baths.uscElle était posée sur douze bœufs, dont trois tournés vers le nord, trois tournés vers l’occident, trois tournés vers le midi, et trois tournés vers l’orient; la mer était sur eux, et toutes leurs croupes étaient en dedans.?rwEt des figures de bœufs l’entouraient en dessous, tout autour, dix par coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus avec elle dans sa fonte.5qcIl fit la mer de fonte de dix coudées d’un bord à l’autre, ronde tout autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l’environnait tout autour.|p sIl fit aussi un autel d’airain de vingt coudées de long, de vingt coudées de large, et de dix coudées de haut.MoIl dressa les colonnes sur le devant du temple, l’une à droite, et l’autre à gauche; il appela celle de droite Jakin(il a fondé ) , et celle de gauche Boaz(en lui la force ).nIl fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le sommet des colonnes; et il fit cent grenades qu’il mit aux chaînettes.mDevant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.olWIl fit le voile de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin; et il mit dessus des Vigilants.k' Les ailes de ces Vigilants avaient une étendue de vingt coudées; ils se tenaient debout sur leurs pieds, leur face tournée vers la maison.6je Et l’aile de l’autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la paroi de la maison; et l’autre aile, longue de cinq coudées, joignait l’aile de l’autre Voyant.miS La longueur des ailes des Vigilants était de vingt coudées; l’aile de l’un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l’autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l’aile de l’autre Voyant.lhQ Il fit deux Vigilants dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, et on les couvrit d’or;qg[ Et le poids des clous montait à cinquante sicles d’or. Il revêtit aussi d’or les chambres hautes.NfIl fit le lieu très-saint, dont la longueur était de vingt coudées, selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit d’or fin, se montant à six cents talents.eIl revêtit d’or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les portes; et il sculpta des Vigilants sur les parois.rd]Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l’ornement; et l’or était de l’or de Parvaïm.cEt il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d’or fin, et y fit mettre des palmes et des chaînettes.FbLe portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d’or pur.;aoOr voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de Dieu: La longueur, en coudées de l’ancienne mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.d`AIl commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.f_ GSalomon commença donc à bâtir la maison de YEHOVAH à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l’aire d’Ornan, le Jébusien.R^Et il en établit soixante et dix mille qui portaient des fardeaux, quatre-vingt mille qui taillaient les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés pour faire travailler le peuple.D]Alors Salomon compta tous les étrangers qui étaient au pays d’Israël, après le dénombrement que David, son père, en avait fait; on en trouva cent cinquante-trois mille six cents.2\]Et nous couperons des bois du Liban autant qu’il t’en faudra, et nous te les amènerons en radeaux, par mer, jusqu’à Japho, et tu les feras monter à Jérusalem.{[oEt maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin qu’il a dit.1Z[Fils d’une femme d’entre les filles de Dan, et d’un père tyrien. Il sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en écarlate, en pourpre, en fin lin et en cramoisi; il sait sculpter toutes sortes de sculptures et imaginer toutes sortes d’objets d’art qu’on lui donne à faire. Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.GY Je t’envoie donc un homme habile et intelligent, Huram-Abi,pXY Et Huram dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, qui a fait les cieux et la terre, de ce qu’il a donné au roi David un fils sage, prudent et intelligent, qui va bâtir une maison à YEHOVAH, et une maison royale pour lui!W5 Huram, roi de Tyr, répondit, dans un écrit qu’il envoya à Salomon: C’est parce que YEHOVAH aime son peuple qu’il t’a établi roi sur eux.LV Et je donnerai à tes serviteurs qui couperont, qui abattront les bois, vingt mille cores de froment foulé, vingt mille cores d’orge, vingt mille baths de vin, et vingt mille baths d’huile.vUe Qu’on me prépare du bois en grande quantité; car la maison que je vais bâtir sera grande et magnifique.;ToEnvoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car je sais que tes serviteurs savent couper le bois du Liban. Voici, mes serviteurs seront avec les tiens.+SOMaintenant envoie-moi un homme habile à travailler en or, en argent, en airain et en fer, en écarlate, en cramoisi et en pourpre, sachant sculpter des sculptures, pour travailler avec les hommes habiles que j’ai avec moi en Juda et à Jérusalem, et que David, mon père, a préparés.gRGMais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux et les cieux des cieux ne sauraient le contenir? Et qui suis-je pour lui bâtir une maison, si ce n’est pour faire fumer des parfums devant sa face?eQCLa maison que je vais bâtir sera grande; car notre Dieu est plus grand que tous les dieux.PVoici, je vais bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu, pour la lui consacrer, pour faire fumer devant lui le parfum des aromates, pour présenter continuellement devant lui les pains du témoignage, et pour offrir les offrande à brûlers du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de YEHOVAH, notre Dieu, ce qui est un devoir pour Israël à perpétuité.JO Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour moi comme tu as fait pour David, mon père, à qui tu as envoyé des cèdres, pour se bâtir une maison afin d’y habiter.@NyEt Salomon compta soixante et dix mille hommes pour porter les fardeaux, et quatre-vingt mille pour tailler les pierres dans la montagne, et trois mille six cents préposés sur eux.bM ?Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui une maison royale.XL +On faisait monter et sortir d’Égypte un char pour six cents sicles d’argent, et un cheval pour cent cinquante. On en amenait de même par eux pour tous les rois des Héthiens, et pour les rois de Syrie.'K ILe lieu d’où l’on tirait les chevaux pour Salomon était l’Égypte; une troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.J %Et le roi fit que l’argent et l’or étaient aussi communs à Jérusalem que les pierres, et les cèdres, que les sycomores de la plaine.GI  Salomon rassembla des chars et des cavaliers; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers; et il les mit dans les villes où il tenait ses chars, et auprès du roi, à Jérusalem.H / Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle d’assignation; et il régna sur Israël.YG - La sagesse et l’intelligence te sont données. Je te donnerai aussi des richesses, des biens et de la gloire, comme n’en ont pas eu les rois qui ont été avant toi, et comme n’en aura aucun après toi.gF I Et Dieu dit à Salomon: Puisque c’est là ce qui est dans ton coeur, et que tu n’as demandé ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort de ceux qui te haïssent, ni même des jours nombreux, mais que tu as demandé pour toi de la sagesse et de l’intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur lequel je t’ai établi roi,/E Y Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l’intelligence, afin que je sache me conduire devant ce peuple; car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?#D A Maintenant, YEHOVAH Dieu! que ta parole à David, mon père, soit ferme; car tu m’as établi roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre.C  Et Salomon répondit à Dieu: Tu as usé de grande miséricorde envers David, mon père, et tu m’as établi roi à sa place.hB KEn cette nuit-là, Dieu apparut à Salomon, et lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.A %Et Salomon offrit là, devant YEHOVAH, mille offrande à brûlers, sur l’autel d’airain qui était devant le tabernacle d’assignation.2@ _L’autel d’airain que Betsaléel, fils d’Uri, fils de Hur, avait fait, était là devant la Demeure de YEHOVAH. Et Salomon et l’assemblée y cherchèrent YEHOVAH.? 3Mais David avait amené l’arche de Dieu, de Kirjath-Jearim au lieu qu’il avait préparé; car il lui avait dressé un tabernacle à Jérusalem.V> 'Et Salomon et toute l’assemblée avec lui, allèrent au haut lieu qui était à Gabaon; car là était le tabernacle d’assignation de Dieu, que Moïse, serviteur de YEHOVAH, avait fait dans le désert.$= CEt Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.{< sOr Salomon, fils de David, s’affermit dans son règne; YEHOVAH son Dieu fut avec lui, et l’éleva extrêmement. ;Avec tout son règne, et ses exploits, et ce qui se passa de son temps, tant en Israël que dans tous les royaumes des autres pays.^:5Or quant aux actions du roi David, tant les premières que les dernières, voici, elles sont écrites dans le livre de Samuel, le Voyant, dans le livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant,9{Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de gloire; et Salomon, son fils, régna à sa place.8Le temps qu’il régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem.>7wAinsi David, fils d’Isaï, régna sur tout Israël.16[Et YEHOVAH éleva au plus haut degré Salomon, à la vue de tout Israël, et lui donna une splendeur de royauté, comme n’en avait eu avant lui aucun roi en Israël.v5eEt tous les chefs et les hommes vaillants, et même tous les fils du roi David, se soumirent au roi Salomon.4Salomon s’assit donc sur le trône de YEHOVAH, comme roi, à la place de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.e3CIls mangèrent et burent ce jour-là devant YEHOVAH avec une grande joie; ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David; ils l’oignirent, devant YEHOVAH, comme chef, et Tsadok, comme sacrificateur.2Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à YEHOVAH, et lui offrirent des offrande à brûlers; mille taureaux, mille béliers, et mille agneaux, avec leurs offrande de breuvages, et des sacrifices en grand nombre pour tout Israël.Y1+Et David dit à toute l’assemblée: Bénissez YEHOVAH votre Dieu! Et toute l’assemblée bénit YEHOVAH, le Dieu de leurs pères; ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant YEHOVAH et devant le roi.A0{Donne aussi un cœur intègre à Salomon, mon fils, pour garder tes commandements, tes témoignages et tes statuts, pour tout exécuter, et pour bâtir le palais que j’ai préparé.7/gYEHOVAH, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, nos pères, conserve à toujours cette disposition des pensées du cœur de ton peuple, et affermis leurs cœurs en toi.".=Et je sais, ô mon Dieu, que tu sondes le cœur, et que tu prends plaisir à la droiture. C’est dans la droiture de mon cœur que j’ai volontairement offert toutes ces choses; et j’ai vu maintenant avec joie ton peuple, qui se trouve ici, t’offrir volontairement ses dons.-3YEHOVAH, notre Dieu, toute cette abondance que nous avons préparée pour bâtir une maison à ton saint nom, vient de ta main, et tout est à toi.',GNous sommes devant toi des étrangers et des hôtes, comme tous nos pères; nos jours sont comme l’ombre, sur la terre; et il n’y a point d’espérance.4+aCar qui suis-je, et qui est mon peuple, que nous ayons le pouvoir d’offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient ce que nous te donnons.Z*- Maintenant, ô notre Dieu! nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.D) La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur tout; la force et la puissance sont en ta main, et en ta main est le pouvoir d’agrandir et de fortifier toutes choses.x(i A toi, YEHOVAH, la grandeur, la force et la magnificence, l’éternité et la splendeur, car tout ce qui est dans les cieux et sur la terre t’appartient. A toi, YEHOVAH, est le règne, et tu t’élèves en souverain au-dessus de tout.-'S Puis David bénit YEHOVAH, en présence de toute l’assemblée. Et David dit: O YEHOVAH! Dieu d’Israël notre père, béni sois-tu d’éternité en éternité!1&[ Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de tout cœur leurs offrandes volontaires à YEHOVAH; et le roi David en eut aussi une grande joie.$%AEnfin, les pierres précieuses que chacun trouva chez soi, ils les mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le Guershonite.M$Ils donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille talents d’or, dix mille dariques, dix mille talents d’argent, dix-huit mille talents d’airain, et cent mille talents de fer.4#aAlors les chefs des pères, les chefs des tribus d’Israël, les chefs de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi, firent volontairement des offrandes.r"]L’or pour ce qui doit être d’or, et l’argent pour ce qui doit être d’argent, et pour toute l’œuvre à faire par la main des ouvriers. Qui est disposé à présenter volontairement aujourd’hui ses offrandes à YEHOVAH? ! Trois mille talents d’or, d’or d’Ophir, et sept mille talents d’argent épuré, pour revêtir les parois des bâtiments;r ]De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j’ai préparées pour la maison du sanctuaire, ce que j’ai d’or et d’argent m’appartenant en propre:W'J’ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l’or pour ce qui doit être d’or, de l’argent pour ce qui doit être d’argent, de l’airain pour ce qui doit être d’airain, du fer pour ce qui doit être de fer, et du bois pour ce qui doit être de bois, des pierres d’onyx et des pierres à enchâsser, des pierres d’ornement et de diverses couleurs, des pierres précieuses de toutes sortes, et du marbre blanc en quantité.f GPuis le roi David dit à toute l’assemblée: Mon fils Salomon, le seul que Dieu ait choisi, est jeune et d’âge tendre, et l’œuvre est grande; car ce palais n’est pas pour un homme, mais il est pour YEHOVAH Dieu.-SEt voici les classes des sacrificateurs et des Lévites, pour tout le service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l’œuvre, tous les hommes de bonne volonté, experts pour toute sorte de service; et les chefs et tout le peuple sont prêts à exécuter tout ce que tu diras.8iDavid dit donc à Salomon, son fils: Fortifie-toi, prends courage et agis; ne crains point, et ne t’effraye point; car YEHOVAH Dieu, mon Dieu, sera avec toi: il ne te laissera point et ne t’abandonnera point, jusqu’à ce que toute l’œuvre pour le service de la maison de YEHOVAH soit achevée.'Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m’en a donné l’intelligence, savoir, de toutes les oeuvres de ce modèle.>uEt pour l’autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle du char, des Vigilants d’or qui étendent leurs ailes et couvrent l’arche de l’alliance de YEHOVAH.I Et de même pour les fourchettes, les bassins et les fioles d’or pur; et pour les coupes d’or, avec le poids de chaque coupe, et pour les coupes d’argent, avec le poids de chaque coupe;Il lui donna l’or, au poids, pour les tables des pains du témoignage, pour chaque table; et de l’argent pour les tables d’argent.  Il lui donna le poids des chandeliers d’or et de leurs lampes d’or, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers d’argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l’usage de chaque chandelier.zmIl lui donna le modèle des objets d’or, avec le poids, pour ce qui devait être d’or, pour tous les ustensiles de chaque service; de même, pour tous les ustensiles d’argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque service.>u Et pour les classes des sacrificateurs et des Lévites, et pour toute l’œuvre du service de la maison de YEHOVAH, et pour tous les ustensiles du service de la maison de YEHOVAH.eC Et le modèle de toutes les choses qu’il avait dans l’esprit, pour les parvis de la maison de YEHOVAH, pour les chambres d’alentour, pour les trésors de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes;@y Puis David donna à Salomon, son fils, le modèle du portique et des bâtiments, des chambres du trésor, des chambres hautes, des chambres intérieures, et du lieu du propitiatoire;{o Considère maintenant, que YEHOVAH t’a choisi pour bâtir une maison pour son sanctuaire. Fortifie-toi et agis.1[ Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le avec intégrité de cœur et une âme empressée; car YEHOVAH sonde tous les cœurs, et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de toi; mais si tu l’abandonnes, il te rejettera pour toujours.EMaintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l’assemblée de YEHOVAH, et devant notre Dieu qui l’entend, je vous somme de garder et de rechercher diligemment tous les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, afin que vous possédiez ce bon pays, et que vous en fassiez hériter vos enfants après vous, à jamais.Et j’affermirai son règne à toujours, s’il s’applique à pratiquer mes commandements et mes ordonnances, comme aujourd’hui.7Et il m’a dit: Salomon, ton fils, est celui qui bâtira ma maison et mes parvis; car je me le suis choisi pour fils, et je serai pour lui un père;1 [Et entre tous mes fils (car YEHOVAH m’a donné beaucoup de fils) il a choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de YEHOVAH, sur Israël.< qOr YEHOVAH, le Dieu d’Israël, m’a choisi de toute la maison de mon père, pour être roi sur Israël à toujours; car il a choisi Juda pour conducteur, et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon père, il a pris plaisir en moi, pour me faire régner sur tout Israël;  Mais Dieu m’a dit: Tu ne bâtiras pas une maison à mon nom, parce que tu es un homme de guerre, et que tu as versé du sang. {Et le roi David se leva sur ses pieds, et dit: Mes frères et mon peuple, écoutez-moi! J’avais dessein de bâtir une maison de repos pour l’arche de l’alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m’apprêtais à bâtir.U  %Or David assembla à Jérusalem tous les chefs d’Israël, les chefs des tribus, les chefs des divisions, qui servaient le roi, et les chefs de milliers et les chefs de centaines, ceux qui avaient charge sur tous les biens et les troupeaux du roi et auprès de ses fils, avec les eunuques, les héros, et tous les hommes vaillants.uc"Après Achitophel, étaient Jéhojada, fils de Bénaja, et Abiathar. Joab était chef de l’armée du roi.V%!Achitophel était conseiller du roi; Cushaï, l’Arkite, était ami du roi. Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme intelligent et instruit; Jéchiel, fils de Hacmoni, était auprès des fils du roi;pYJaziz, l’Hagarénien, sur le menu bétail. Tous ceux-là étaient intendants des biens du roi David.[/Obil, l’Ismaélite, sur les chameaux; Jéchdia, de Méronoth, sur les ânesses;  Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, fils d’Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées;xiBaal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la plaine; Joash, sur les provisions d’huile;jMShimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Shépham, sur les provisions de vin dans les vignes;T!Ezri, fils de Kélub, sur les ouvriers des champs, pour la culture du sol;2]Azmaveth, fils d’Adiel, était préposé sur les trésors du roi; Jonathan, fils d’Uzija, sur les provisions dans les champs, les villes, les villages et les tours;r~]Joab, fils de Tséruja, avait commencé le dénombrement, mais il ne l’acheva pas, la colère de YEHOVAH étant venue à ce sujet sur Israël; et ce dénombrement n’entra pas parmi les dénombrements des Chroniques du roi David. \~R}@|;{Ozyy wwvuts\rr/qIpp,onn5mljiiZhgg:fee+dccAb{a`__E^^^]\[[,Z\YXX W(UU*TaSRQQPOONMLKJJI5HGGiFFbEED"C4BB@A@@Q??W>F==f=::9Z88665|54 331100(/W..-p-,,,,~,++*))=(n''4&&%%?$[##&"x"! s^2XFu\ @  1}20!z^m Et Asa alla au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tséphatha, près de Marésha.]3 Mais Zérach, l’Éthiopien, sortit contre eux avec une armée d’un million d’hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu’à Marésha.f\EOr Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, portant le petit bouclier et tirant de l’arc, tous vaillants guerriers.:[mEt il dit à Juda: Bâtissons ces villes, et environnons-les de murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, parce que nous avons recherché YEHOVAH notre Dieu; nous l’avons recherché, et il nous a donné du repos de tous côtés. Ainsi ils bâtirent et prospérèrent.2Z]Il bâtit des villes fortes en Juda; car le pays fut en repos; et pendant ces années-là il n’y eut point de guerre contre lui, parce que YEHOVAH lui donna du repos. YIl ôta de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes consacrées au soleil. Et le royaume fut en repos devant lui.XwEt il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer la loi et les commandements.}WsIl ôta les autels étrangers et les hauts lieux; il brisa les statues et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra.HV Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.0U [Abija s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David; et Asa son fils régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans.|Tq Le reste des actions d’Abija, et sa conduite, et ses paroles sont écrites dans les mémoires du prophète Iddo.kSO Mais Abija devint puissant. Il prit quatorze femmes, et engendra vingt-deux fils et seize filles.iRK Jéroboam n’eut plus de force pendant le temps d’Abija; et YEHOVAH le frappa, et il mourut.2Q] Or Abija poursuivit Jéroboam, et lui prit ces villes: Béthel et les villes de son ressort, Jeshana et les villes de son ressort, Éphron et les villes de son ressort. Et Roboam s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David; et Abija, son fils, régna à sa place.u=c Or les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne sont-elles pas écrites dans les livres de Shémaeja, le prophète, et d’Iddo, le Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent continuelles.O< Il fit le mal, car il n’appliqua pas son cœur à chercher YEHOVAH.&;E Le roi Roboam se fortifia donc dans Jérusalem, et régna. Il avait quarante et un ans quand il devint roi, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que YEHOVAH avait choisie, de toutes les tribus d’Israël, pour y mettre son nom. Sa mère s’appelait Naama, l’Ammonite..:U Ainsi comme il s’était humilié, la colère de YEHOVAH se détourna de lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses en Juda.+9O Et toutes les fois que le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les coureurs venaient, et les portaient; puis ils les rapportaient dans la chambre des coureurs.$8A Le roi Roboam fit à leur place des boucliers d’airain, et il les mit entre les mains des chefs des coureurs qui gardaient la porte de la maison du roi.X7) Shishak, roi d’Égypte, monta donc contre Jérusalem, et prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit tout. Il prit les boucliers d’or que Salomon avait faits. 6 Toutefois ils lui seront asservis, afin qu’ils sachent ce que c’est que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.25] Et quand YEHOVAH vit qu’ils s’étaient humiliés, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, et il lui dit: Ils se sont humiliés; je ne les détruirai pas; et je leur donnerai bientôt un moyen d’échapper, et mon courroux ne se répandra point sur Jérusalem par la main de Shishak._47 Alors les chefs d’Israël et le roi s’humilièrent, et dirent: YEHOVAH est juste! 3 Alors Shémaeja, le prophète, vint vers Roboam et vers les chefs de Juda, qui s’étaient assemblés à Jérusalem, à l’approche de Shishak, et leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Vous m’avez abandonné; moi aussi je vous abandonne aux mains de Shishak.]23 Il prit les villes fortes qui appartenaient à Juda, et vint jusqu’à Jérusalem.*1M Il avait douze cents chars et soixante mille cavaliers, et le peuple venu avec lui d’Égypte était innombrable, des Libyens, des Sukkiens et des Éthiopiens.!0; Et il arriva, la cinquième année du roi Roboam, que Shishak, roi d’Égypte, monta contre Jérusalem, parce qu’ils avaient péché contre YEHOVAH; /  Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu’il fut devenu fort, il abandonna la loi de YEHOVAH, et tout Israël avec lui.`.9 Et il agit prudemment et dispersa tous ses fils dans toutes les contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.v-e Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses frères; car il voulait le faire roi;G, Et Roboam aima Maaca, fille d’Absalom, plus que toutes ses femmes et ses concubines. Car il prit dix-huit femmes et soixante concubines, et il engendra vingt-huit fils et soixante filles.l+Q Après elle, il prit Maaca, fille d’Absalom, qui lui enfanta Abija, Atthaï, Ziza et Shélomith.?*y Elle lui enfanta des fils: Jéush, Shémaria et Zaham.) Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, et d’Abichaïl, fille d’Éliab, fils d’Isaï..(U Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon pendant trois ans.K' Et à leur suite, de toutes les tribus d’Israël, ceux qui avaient à cœur de chercher YEHOVAH, le Dieu d’Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.~&u Et s’était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux et les démons, et pour les veaux qu’il avait faits.Y%+ Car les Lévites abandonnèrent leurs banlieues et leurs propriétés et vinrent en Juda et à Jérusalem, parce que Jéroboam, avec ses fils, les avaient rejetés des fonctions de sacrificateurs à YEHOVAH,$w Les sacrificateurs et les Lévites, qui étaient dans tout Israël, vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui. # Et, dans chacune de ces villes, des boucliers et des lances, et il les rendit très fortes. Ainsi Juda et Benjamin furent à lui.e"C Il les fortifia, et y mit des gouverneurs et des provisions de vivres, d’huile et de vin,g!G Tsoréa, Ajalon et Hébron, qui étaient en Juda et en Benjamin, et en fit des villes fortes.! = Adoraïm, Lakis, Azéka,7 Gath, Marésha, Ziph,"? Beth-Tsur, Soco, Adullam,.W Il bâtit Bethléhem, Étam, Thékoa,T! Roboam demeura donc à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda. Ainsi dit YEHOVAH: Vous ne monterez point, et vous ne combattrez point contre vos frères; retournez-vous-en, chacun dans sa maison; car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et s’en retournèrent, renonçant à marcher contre Jéroboam.pY Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda et en Benjamin, et dis-leur:]3 Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces termes:M  Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour combattre contre Israël, pour ramener le royaume à Roboam.dA C’est ainsi qu’Israël s’est rebellé contre la maison de David, jusqu’à ce jour.oW Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts; mais les enfants d’Israël l’assommèrent à coups de pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s’enfuir à Jérusalem.fE Mais quant aux enfants d’Israël qui habitaient les villes de Juda, Roboam régna sur eux.D Et quand tout Israël vit que le roi ne les écoutait point, le peuple répondit au roi, en disant: Quelle part avons-nous avec David? Nous n’avons point d’héritage avec le fils d’Isaï. Israël, chacun à ses tentes! Maintenant, David, pourvois à ta maison. Ainsi tout Israël s’en alla dans ses tentes.U# Le roi n’écouta donc point le peuple; car cela était dispensé de la part de Dieu, afin que YEHOVAH ratifiât sa Parole qu’il avait prononcée par Achija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat.w Il leur parla suivant le conseil des jeunes gens, et leur dit: Mon père a mis sur vous un joug pesant; mais moi, j’y ajouterai encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets; mais moi, je vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.jM Mais le roi leur répondit rudement, et le roi Roboam ne suivit point le conseil des vieillards; Trois jours après, Jéroboam avec tout le peuple vint vers Roboam, suivant ce que le roi avait dit: Revenez vers moi dans trois jours.V% Or, mon père vous a imposé un joug pesant, mais moi, je rendrai votre joug plus pesant encore. Mon père vous a châtiés avec des fouets, mais moi, je vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.%C Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui répondirent, en disant: Tu diras ainsi à ce peuple qui t’a parlé, et t’a dit: Ton père a mis sur nous un joug pesant, mais toi, allège-le; tu leur répondras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père. + Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple, qui m’a parlé, et m’a dit: Allège le joug que ton père a mis sur nous?% C Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, et qui se tenaient devant lui.@ y Et ils lui répondirent en ces termes: Si tu es bon envers ce peuple, si tu es bienveillant envers eux, et que tu leur dises de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.= s Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il leur dit: Quelle réponse me conseillez-vous de faire à ce peuple?\ 1 Alors il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Ainsi le peuple s’en alla.(I Ton père a mis sur nous un joug pesant; allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce joug pesant qu’il nous a imposé, et nous te servirons.ve Or on l’avait envoyé appeler. Ainsi Jéroboam et tout Israël vinrent et parlèrent à Roboam, en disant:- Quand Jéroboam, fils de Nébat, qui était en Égypte, où il s’était enfui de devant le roi Salomon, l’eut appris, il revint d’Égypte.b ? Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour l’établir roi.! Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.E Salomon régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.  Quant au reste des actions de Salomon, les premières et les dernières, cela n’est-il pas écrit dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie d’Achija, le Silonite, et dans la vision de Jéeddo, le Voyant, touchant Jéroboam, fils de Nébat?Q On tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays."= Et le roi fit que l’argent était aussi commun à Jérusalem que les pierres, et les cèdres aussi nombreux que les sycomores qui sont dans la plaine.{ Il dominait sur tous les rois depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.-~S Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, avec des chars, et douze mille cavaliers, qu’il mit dans les villes des chars, et auprès du roi à Jérusalem.5}c Et chacun d’eux apportait son présent, des vases d’argent, et des vases d’or, des vêtements, des armes, des aromates, des chevaux et des mulets, année par année.| Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour entendre la sagesse que Dieu lui avait mise dans le cœur.h{I Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en richesses et en sagesse.jzM Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram; et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l’or, de l’argent, des dents d’éléphants, des singes et des paons.^y5 Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d’or pur; rien n’était d’argent; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon.x Et douze lions se tenaient là sur les six degrés, des deux côtés. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.Ow Ce trône avait six degrés et un marche-pied d’or qui tenaient au trône; et il avait des accoudoirs de l’un et de l’autre côté du siège; et deux lions se tenaient auprès des accoudoirs;Rv Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit d’or pur;.uU Et trois cents boucliers plus petits d’or battu, employant trois cents sicles d’or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban.t Le roi Salomon fit deux cents grands boucliers d’or battu employant six cents sicles d’or battu, pour chaque bouclier;Js Outre ce qu’il retirait des négociants et des marchands qui en apportaient, et de tous les rois d’Arabie et des gouverneurs du pays, qui apportaient de l’or et de l’argent à Salomon.sr_ Le poids de l’or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six cent soixante-six talents d’or;[q/ Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu’elle souhaita, ce qu’elle demanda, plus qu’elle n’avait apporté au roi; et elle s’en retourna, et revint en son pays, elle et ses serviteurs.`p9 Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de YEHOVAH et pour la maison du roi, et des harpes et des lyres pour les chantres. On n’en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda."o= Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.^n5 Et elle donna au roi cent vingt talents d’or, et une très grande quantité d’aromates, et des pierres précieuses; et il n’y eut plus d’aromates tels que ceux que la reine de Shéba donna au roi Salomon.m Béni soit YEHOVAH, ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, pour te placer sur son trône, comme roi pour YEHOVAH, ton Dieu! C’est parce que ton Dieu aime Israël, pour le faire subsister à jamais, qu’il t’a établi roi sur eux pour faire droit et justice.{lo Heureux tes gens! heureux tes serviteurs qui se tiennent continuellement devant toi, et qui écoutent ta sagesse!ykk Je ne croyais point ce qu’on en disait, jusqu’à ce que je sois venue, et que mes yeux l’aient vu; et voici, on ne m’avait pas rapporté la moitié de la grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j’avais appris de la renommée.vje Et elle dit au roi: Ce que j’ai entendu dire dans mon pays, de ton état et de ta sagesse, est véritable.i Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l’ordre de service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs vêtements, et sa montée, par où l’on montait à la maison de YEHOVAH, elle fut toute hors d’elle-même.dhA Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison qu’il avait bâtie,g Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle proposa; il n’y eut rien que Salomon n’entendît et qu’il ne lui expliquât.Xf + Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à Jérusalem pour éprouver Salomon par des questions obscures. Elle avait un fort grand train, et des chameaux portant des aromates, de l’or en grande quantité et des pierres précieuses. Elle vint à Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur.e Et Huram lui envoya, sous la conduite de ses serviteurs, des navires et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de Salomon à Ophir, et ils y prirent quatre cent cinquante talents d’or, qu’ils apportèrent au roi Salomon.kdOAlors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, dans le pays d’Édom.EcAinsi fut préparée toute l’œuvre de Salomon, jusqu’au jour de la fondation de la maison de YEHOVAH et jusqu’à ce qu’elle fût achevée. La maison de YEHOVAH fut donc achevée.bOn ne s’écarta point du commandement du roi, pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour les trésors.haIIl établit, selon l’ordonnance de David, son père, les classes des sacrificateurs selon leur office, et les Lévites selon leurs charges, pour célébrer YEHOVAH et pour faire, jour par jour, le service en présence des sacrificateurs, et les portiers, selon leurs classes, à chaque porte; car tel était le commandement de David, homme de Dieu.t`a Offrant chaque jour ce qui était prescrit par Moïse, pour les sabbats, pour les nouvelles lunes, et pour les fêtes, trois fois l’année, à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines, et à la fête des tabernacles._ Alors Salomon offrit des offrande à brûlers à YEHOVAH sur l’autel de YEHOVAH qu’il avait bâti devant le portique, ^  Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la maison qu’il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n’habitera point dans la maison de David, roi d’Israël, parce que les lieux où l’arche de YEHOVAH est entrée sont saints.#]? Et voici le nombre des chefs de ceux qui étaient préposés aux travaux du roi Salomon; ils étaient deux cent cinquante, ayant autorité sur le peuple.L\ Salomon n’employa comme esclave pour ses travaux aucun des enfants d’Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.D[Leurs descendants, qui étaient restés après eux dans le pays, et que les enfants d’Israël n’avaient pas détruits, Salomon en fit des levées pour la corvée, jusqu’à ce jour.Z5Tout le peuple qui était resté des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens, qui n’étaient point d’Israël;YBaalath, et toutes les villes servant de magasin, qu’avait Salomon, et toutes les villes pour les chars, et les villes pour la cavalerie, et tout ce que Salomon prit plaisir à bâtir à Jérusalem, et au Liban, et dans tout le pays de sa domination.pXYIl bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes avec murailles, portes et barres;vWeIl bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasin qu’il bâtit dans le pays de Hamath.HV Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s’en empara.kUOQu’il bâtit les villes que Huram lui avait données, et y fit habiter les enfants d’Israël.lT SIl arriva, au bout des vingt ans pendant lesquels Salomon bâtit la maison de YEHOVAH et la sienne,2S]Et on répondra: Parce qu’ils ont abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qui les fit sortir du pays d’Égypte, et qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, et qu’ils se sont prosternés devant eux, et les ont servis; c’est pour cela qu’il a fait venir sur eux tous ces maux.FREt pour ce qui est de cette maison, qui aura été si haut élevée, quiconque passera près d’elle sera étonné, et dira: Pourquoi YEHOVAH a-t-il ainsi traité ce pays et cette maison?CQJe vous arracherai de mon pays que je vous ai donné, je rejetterai loin de moi cette maison que j’ai consacrée à mon nom, et j’en ferai la fable et la risée de tous les peuples.BP}Mais si vous vous détournez, et que vous abandonniez mes lois et mes commandements que je vous ai prescrits, et que vous alliez servir d’autres dieux, et vous prosterner devant eux,&OEJ’affermirai le trône de ton royaume, comme je l’ai promis à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.#N?Et toi, si tu marches devant moi comme David, ton père, a marché, faisant tout ce que je t’ai commandé, et si tu gardes mes lois et mes ordonnances,M#Maintenant j’ai choisi et j’ai sanctifié cette maison, afin que mon nom y soit à toujours; mes yeux et mon coeur seront toujours là.oLWMes yeux seront désormais ouverts, et mes oreilles seront attentives à la prière faite en ce lieu.mKSEt que mon peuple, sur lequel mon nom est invoqué, s’humilie, prie, et cherche ma face, et qu’il se détourne de ses mauvaises voies, alors je l’exaucerai des cieux, je pardonnerai ses péchés, et je guérirai son pays.(JI Si je ferme les cieux, et qu’il n’y ait point de pluie, et si je commande aux sauterelles de consumer le pays, et si j’envoie la peste parmi mon peuple;I/ Et YEHOVAH apparut à Salomon pendant la nuit, et lui dit: J’ai exaucé ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifices.2H] Salomon acheva donc la maison de YEHOVAH et la maison du roi; et il réussit dans tout ce qu’il avait eu dessein de faire dans la maison de YEHOVAH et dans la sienne.GG Le vingt-troisième jour du septième mois, il renvoya le peuple dans ses tentes, joyeux et content, à cause du bien que YEHOVAH avait fait à David, à Salomon, et à Israël, son peuple.F7 Le huitième jour, ils firent une assemblée solennelle; car ils firent la dédicace de l’autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.NEAinsi Salomon célébra, en ce temps-là, la fête pendant sept jours, avec tout Israël. Il y avait une fort grande assemblée, venue depuis l’entrée d’Hamath jusqu’au torrent d’Égypte.3D_Salomon consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de YEHOVAH; car il offrit là les offrande à brûlers et les graisses des sacrifices de prospérités, parce que l’autel d’airain que Salomon avait fait ne pouvait contenir les offrande à brûlers, les offrandes et les graisses.wCgEt les sacrificateurs se tenaient à leurs postes, ainsi que les Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait faits pour louer YEHOVAH en disant: Car sa miséricorde demeure éternellement! quand David le célébrait par leur moyen. Et les sacrificateurs sonnaient des trompettes vis-à-vis d’eux, et tout Israël se tenait debout.0BYEt le roi Salomon offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu.NAOr le roi et tout le peuple offraient des sacrifices devant YEHOVAH.@Tous les enfants d’Israël virent descendre le feu et la gloire de YEHOVAH sur la maison; et ils se courbèrent, le visage en terre, sur le pavé, se prosternèrent, et louèrent YEHOVAH, en disant: Car il est bon, car sa miséricorde demeure éternellement!?Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de YEHOVAH, parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.(> KLorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et consuma l’offrande à brûler et les sacrifices; et la gloire de YEHOVAH remplit la maison.n=U*YEHOVAH Dieu, ne repousse pas ton oint; souviens-toi des grâces accordées à David, ton serviteur.b<=)Et maintenant, YEHOVAH Dieu! lève-toi, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta force. YEHOVAH Dieu, que tes sacrificateurs soient revêtus de salut, et que tes bien-aimés se réjouissent de leur bonheur!;(Maintenant, ô mon Dieu! que tes yeux soient ouverts et que tes oreilles soient attentives à la prière faite en ce lieu!!:;'Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit; pardonne à ton peuple qui aura péché contre toi.N9&S’ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le pays de leur captivité où on les aura emmenés captifs, et s’ils t’adressent leurs prières, en regardant vers leur pays, que tu as donné à leurs pères, vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j’ai bâtie à ton nom;l8Q%Si, dans le pays où ils seront captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant: Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment! 7 $Quand ils auront péché contre toi (car il n’y a point d’homme qui ne pèche), et que, irrité contre eux, tu les auras livrés à leurs ennemis, et que ceux qui les auront pris les auront emmenés captifs en quelque pays, soit au loin, soit au près;Q6#Exauce des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit._57"Quand ton peuple sortira en guerre contre ses ennemis, par le chemin où tu l’auras envoyé; s’ils te prient, en regardant vers cette ville que tu as choisie, et vers cette maison que j’ai bâtie à ton nom,&4E!Toi, exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et fais tout ce que cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent ton nom, qu’ils te craignent comme ton peuple d’Israël, et sachent que ton nom est invoqué sur cette maison que j’ai bâtie.g3G Et l’étranger lui-même, qui ne sera pas de ton peuple d’Israël, mais qui viendra d’un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de ton bras étendu; quand il viendra prier dans cette maison,2Afin qu’ils te craignent, pour marcher dans tes voies, tout le temps qu’ils vivront sur la terre que tu as donnée à nos pères.@1yToi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à chacun selon toutes ses voies, toi qui connais son cœur; car seul tu connais le cœur des enfants des hommes;h0IQuelque prière, quelque supplication que fasse quelque homme que ce soit de tout ton peuple d’Israël, selon qu’ils auront reconnu chacun sa plaie et sa douleur, et que chacun aura étendu ses mains vers cette maison;/{Quand il y aura dans le pays la famine ou la peste, quand il y aura la rouille, la nielle, les sauterelles ou les chenilles, quand les ennemis les assiégeront dans leur pays, dans leurs portes, ou qu’il y aura une plaie, une maladie quelconque;.Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d’Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin, par lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple.-Quand les cieux seront fermés, et qu’il n’y aura point de pluie, parce qu’ils auront péché contre toi; s’ils prient en ce lieu, s’ils donnent gloire à ton nom, et s’ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras affligés; ,9Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple d’Israël, et ramène-les dans la terre que tu as donnée à eux et à leurs pères. H~~;}F|{{zzNyyxx vuuhttUss&r4qopp%oon;mell.kjihhDgffee7dccpbbMa``@_^^Q]]%\\;[[`ZZwYXX@WMVUURTGSRRQPPaOuNNMPLL KmJJGIIHyHG[FEE\DCCBAA,@@ ?,>[=<::9W88X7665433)2c11,0/m.Q-,+*)(( &%%0$$#""q!! 0$kH`AfP+4 H P x3(H\1Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs armes à la main, et quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort; et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira.CQue nul n’entre dans la maison de YEHOVAH, sinon les sacrificateurs et les Lévites de service: ceux-ci entreront, car ils sont consacrés; et tout le peuple fera la garde de YEHOVAH.3Un autre tiers se tiendra dans la maison du roi, et un tiers à la porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH. 7Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d’entre vous qui entrez en service au sabbat, sacrificateurs et Lévites, gardera les portes d’entrée.D Et toute l’assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de Dieu. Et Jéhojada leur dit: Voici, le fils du roi régnera, selon que YEHOVAH a parlé au sujet des fils de David. 5Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de Juda, les Lévites et les chefs des pères d’Israël, et vinrent à Jérusalem.  i K Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et Athalie régnait sur le pays.`9 Mais Joshabath, fille du roi Joram, prit Joas, fils d’Achazia, le déroba d’entre les fils du roi qu’on faisait mourir, et le mit avec sa nourrice, dans la salle des lits. Ainsi Joshabath, fille du roi Joram et femme de Jéhojada, le sacrificateur, étant la sœur d’Achazia, le cacha aux yeux d’Athalie, qui ne le fit point mourir.   Or Athalie, mère d’Achazia, voyant que son fils était mort, se leva, et extermina toute la race royale de la maison de Juda.F Il chercha ensuite Achazia, qui s’était caché à Samarie; on le prit, et on l’amena vers Jéhu, et on le fit mourir. Puis on l’ensevelit, car on dit: C’est le fils de Josaphat, qui a recherché YEHOVAH de tout son coeur. Et il n’y eut plus personne dans la maison d’Achazia qui fût capable de régner.7gEt il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d’Achab, qu’il trouva les chefs de Juda et les fils des frères d’Achazia, qui servaient Achazia, et il les tua.}sOr ce fut pour son entière ruine, qui procédait de Dieu, qu’Achazia vint auprès de Joram. En effet, quand il fut arrivé, il sortit avec Joram au-devant de Jéhu, fils de Nimshi, que YEHOVAH avait oint pour exterminer la maison d’Achab.8iQui s’en retourna pour se faire guérir à Jizréel, des blessures que les Syriens lui avaient faites à Rama, lorsqu’il faisait la guerre contre Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour voir Joram, le fils d’Achab, à Jizréel, parce qu’il était malade.EGouverné par leurs conseils, il alla même avec Joram, fils d’Achab, roi d’Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et les Syriens frappèrent Joram,*MIl fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison d’Achab; parce qu’ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa ruine.r]Il suivit aussi les voies de la maison d’Achab; car sa mère était sa conseillère pour faire du mal.-Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il régna un an à Jérusalem. Sa mère s’appelait Athalie, fille d’Omri.~ yLes habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, régna.\}1Il était âgé de trente-deux ans quand il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem. Il s’en alla sans être regretté, et on l’ensevelit dans la cité de David, mais non dans les tombeaux des rois.|Et il arriva, au bout d’un certain temps, vers la fin de la seconde année, que ses entrailles sortirent par la force de sa maladie, et il mourut dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, comme on avait fait sur ses pères.]{3Après tout cela, YEHOVAH le frappa dans ses entrailles, d’une maladie incurable.!z;Ils montèrent donc contre Juda, et y pénétrèrent, et pillèrent toutes les richesses qui furent trouvées dans la maison du roi; et même, ils emmenèrent captifs ses enfants et ses femmes, de sorte qu’il ne lui demeura aucun fils, sinon Joachaz, le plus jeune de ses fils.uycEt YEHOVAH excita contre Joram l’esprit des Philistins et des Arabes, qui habitent près des Éthiopiens.6xeEt toi, tu auras de grandes souffrances, par une maladie d’entrailles; jusque-là que tes entrailles sortiront par la force de la maladie, qui augmentera de jour en jour.nwUVoici YEHOVAH va frapper d’une grande plaie ton peuple, tes enfants, tes femmes et tous tes biens.gvG Mais que tu as suivi le train des rois d’Israël, et que tu débauches Juda et les habitants de Jérusalem, comme l’a fait la maison d’Achab, et que tu as tué tes frères, la maison de ton père, meilleurs que toi,fuE Alors il lui vint un écrit de la part d’Élie, le prophète, disant: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n’as point suivi les traces de Josaphat, ton père, ni celles d’Asa, roi de Juda,t- Lui aussi fit des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il fit que les habitants de Jérusalem se prostituèrent, et il y poussa ceux de Juda.Ws' Néanmoins Édom s’est révolté contre l’autorité de Juda jusqu’à ce jour. En ce même temps, Libna se révolta contre son autorité, parce qu’il avait abandonné YEHOVAH, le Dieu de ses pères.0rY Joram se mit donc en marche avec ses chefs et tous ses chars; et, s’étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l’entouraient, et tous les chefs des chars.hqIDe son temps, Édom se révolta de l’obéissance de Juda, et ils établirent un roi sur eux.dpAToutefois, YEHOVAH, à cause de l’alliance qu’il avait traitée avec David, ne voulut pas détruire la maison de David, selon qu’il avait dit qu’il lui donnerait une lampe, à lui et à ses fils, pour toujours.2o]Il marcha dans la voie des rois d’Israël, comme avait fait la maison d’Achab; car la fille d’Achab était sa femme, et il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH.jnMJoram était âgé de trente-deux ans, quand il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.5mcQuand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s’y fut fortifié, il fit mourir par l’épée tous ses frères, et quelques-uns aussi des chefs d’Israël.KlLeur père leur avait fait de grands dons d’argent, d’or et de choses précieuses, avec des villes fortes en Juda; mais il avait donné le royaume à Joram, parce qu’il était l’aîné.%kCIl avait des frères, fils de Josaphat, Azaria, Jéhiel, Zacharie, Azaria, Micaël et Shéphatia. Tous ceux-là étaient fils de Josaphat, roi d’Israël.j Puis Josaphat s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec eux dans la cité de David; et Joram, son fils, régna à sa place.fiE%Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre Josaphat, en disant: Parce que tu t’es associé avec Achazia, YEHOVAH a détruit ton oeuvre. Et les navires furent brisés, et ne purent aller à Tarsis.hy$Il s’associa avec lui pour faire des navires, afin d’aller à Tarsis; et ils firent des navires à Etsjon-Guéber.wgg#Après cela, Josaphat, roi de Juda, s’associa avec Achazia, roi d’Israël, dont la conduite était impie.Ff"Or le reste des actions de Josaphat, les premières et les dernières, voici, elles sont écrites dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, insérés dans le livre des rois d’Israël. e!Seulement les hauts lieux ne furent point ôtés, et le peuple n’avait pas encore tourné son coeur vers le Dieu de ses pères.|dq Il suivit les traces d’Asa, son père, et il ne s’en détourna point, faisant ce qui est droit devant YEHOVAH.:cmJosaphat régna donc sur Juda. Il était âgé de trente-cinq ans quand il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Azuba, fille de Shilchi.fbEAinsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés.a3Et la terreur de Dieu fut sur tous les royaumes des divers pays, quand ils eurent appris que YEHOVAH avait combattu contre les ennemis d’Israël.u`cIls entrèrent donc à Jérusalem, dans la maison de YEHOVAH, avec des lyres, des harpes et des trompettes.G_Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur tête, reprirent joyeusement le chemin de Jérusalem; car YEHOVAH leur avait donné de la joie au sujet de leurs ennemis.Q^Et, le quatrième jour, ils s’assemblèrent dans la vallée de Bénédiction; car ils bénirent là YEHOVAH; c’est pourquoi, on a appelé ce lieu, jusqu’à ce jour, la vallée de Bénédiction.7]gAinsi Josaphat et son peuple vinrent pour piller leur butin, et ils trouvèrent parmi eux, au milieu des cadavres, des biens en abondance, et des objets précieux; et ils en enlevèrent tant, qu’ils ne le pouvaient porter; et ils pillèrent le butin pendant trois jours, car il était considérable.Q\Et quand Juda arriva sur la hauteur d’où l’on voit le désert, ils regardèrent vers cette multitude, et voici, c’étaient des cadavres gisant à terre, sans qu’il en fût échappé un seul.[Les enfants d’Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la montagne de Séir, pour les vouer à l’interdit et les exterminer; et quand ils en eurent fini avec les habitants de Séir, ils s’aidèrent l’un l’autre à se détruire.ZZ-Et au moment où ils commencèrent le chant et la louange, YEHOVAH mit des embuscades contre les enfants d’Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de Séir, qui venaient contre Juda, et ils furent battus.fYEPuis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de YEHOVAH, qui célébraient sa sainte magnificence; et, marchant devant l’armée, ils disaient: Louez YEHOVAH, car sa miséricorde demeure à toujours!3X_Puis, le matin, ils se levèrent de bonne heure et sortirent vers le désert de Thékoa; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit: Juda et vous, habitants de Jérusalem, écoutez-moi: Croyez en YEHOVAH votre Dieu, et vous serez en sûreté; croyez en ses prophètes, et vous réussirez.>WuEt les Lévites, d’entre les enfants des Kéhathites et d’entre les enfants des Corites, se levèrent pour célébrer YEHOVAH, le Dieu d’Israël, d’une voix forte et haute.$VAAlors Josaphat s’inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem se jetèrent devant YEHOVAH, se prosternant devant YEHOVAH.U)Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille; présentez-vous, tenez-vous là, et voyez la délivrance que YEHOVAH va vous donner. Juda et Jérusalem, ne craignez point, et ne soyez point effrayés! Demain, sortez au-devant d’eux, et YEHOVAH sera avec vous.-TSDescendez demain contre eux; les voici qui montent par la montée de Tsits, et vous les trouverez à l’extrémité de la vallée, en face du désert de Jéruël. S Et il dit: Vous, tout Juda, et habitants de Jérusalem, et toi, roi Josaphat, soyez attentifs! Ainsi vous dit YEHOVAH: Ne craignez point, et ne soyez point effrayés à cause de cette grande multitude; car ce ne sera pas à vous de combattre, mais à Dieu.FRAlors l’Esprit de YEHOVAH fut sur Jachaziel, fils de Zacharie, fils de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d’entre les enfants d’Asaph, au milieu de l’assemblée;jQM Or tout Juda se tenait devant YEHOVAH, même avec leurs familles, leurs femmes et leurs enfants.BP} O notre Dieu! ne les jugeras-tu pas? Car il n’y a point de force en nous devant cette grande multitude qui vient contre nous, et nous ne savons que faire; mais nos yeux sont sur toi.}Os Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton héritage, dont tu nous as donné la possession.pNY Maintenant, voici les enfants d’Ammon et de Moab, et ceux de la montagne de Séir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d’entrer, quand il venait du pays d’Égypte, car il se détourna d’eux, et ne les détruisit pas, M  S’il nous arrive quelque mal, l’épée, le jugement, la peste, ou la famine, nous nous tiendrons devant cette maison, et en ta présence; car ton nom est en cette maison; et nous crierons à toi dans notre détresse, et tu exauceras et tu délivreras!XL)Ils l’ont habité, et t’y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant:JK N’est-ce pas toi, ô notre Dieu! qui as dépossédé les habitants de ce pays devant ton peuple d’Israël, et qui l’as donné pour toujours à la postérité d’Abraham, qui t’aimait?vJeEt il dit: YEHOVAH, Dieu de nos pères! n’es-tu pas Dieu dans les cieux, et n’est-ce pas toi qui domines sur tous les royaumes des nations? Et n’as-tu pas en ta main la force et la puissance, en sorte que nul ne peut te résister?IEt Josaphat se tint debout dans l’assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de YEHOVAH, devant le nouveau parvis;HJuda s’assembla donc pour demander du secours à YEHOVAH; on vint même de toutes les villes de Juda pour chercher YEHOVAH.qG[Alors Josaphat craignit; et il se disposa à rechercher YEHOVAH, et il publia un jeûne pour tout Juda.;FoOn vint donc le rapporter à Josaphat, en disant: Il vient contre toi une grande multitude d’au delà de la mer, de Syrie; et les voici à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.,E SIl arriva, après cela, que les enfants de Moab et les enfants d’Ammon (car avec eux il y avait des Ammonites), vinrent contre Josaphat pour lui faire la guerre.PD Et voici, Amaria, le principal sacrificateur, est préposé sur vous pour toutes les affaires de YEHOVAH, et Zébadia, fils d’Ismaël, prince de la maison de Juda, pour toutes les affaires du roi; et pour secrétaires vous avez devant vous les Lévites. Fortifiez-vous et agissez; et que YEHOVAH soit avec l’homme de bien!,CQ Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, qu’il s’agisse d’un meurtre, d’une loi, d’un commandement, de statuts ou d’ordonnances, vous les éclairerez, afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers YEHOVAH, et qu’il n’y ait point de courroux sur vous et sur vos frères. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvés coupables. B Et il leur donna des ordres, en disant: Vous agirez ainsi dans la crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.MAJosaphat établit aussi à Jérusalem des Lévites, et des sacrificateurs, et des chefs des pères d’Israël, pour le jugement de YEHOVAH, et pour les contestations. Et on revint à Jérusalem.]@3Maintenant, que la crainte de YEHOVAH soit sur vous; prenez garde à ce que vous ferez; car il n’y a point d’iniquité dans YEHOVAH notre Dieu, ni d’acception de personnes, ni d’acceptation de présents.+?OEt il dit aux juges: Regardez à ce que vous ferez; car ce n’est pas pour l’homme que vous jugerez, mais pour YEHOVAH, qui sera avec vous quand vous jugerez.m>SIl établit aussi des juges dans le pays, dans toutes les villes fortes de Juda, dans chaque ville.H= Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le peuple, depuis Béer-Shéba jusqu’à la montagne d’Éphraïm, et il les ramena à YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<5Mais il s’est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays les emblèmes d’Ashéra, et tu as appliqué ton cœur à rechercher Dieu.c;?Mais Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, sortit au-devant du roi Josaphat, et lui dit: Est-ce le méchant qu’il faut aider? Sont-ce les ennemis de YEHOVAH que tu aimes? A cause de cela, YEHOVAH est irrité contre toi.R: Josaphat, roi de Juda, revint sain et sauf dans sa maison, à Jérusalem.29]"Or, en ce jour-là le combat fut acharné; et le roi d’Israël demeura dans son char, vis-à-vis des Syriens, jusqu’au soir; et il mourut vers le coucher du soleil.L8!Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi d’Israël entre les jointures de la cuirasse; et le roi dit au cocher: Tourne, et mène-moi hors des rangs; car je suis blessé.u7c Et quand les chefs des chars virent que ce n’était pas le roi d’Israël, ils se détournèrent de lui._67Sitôt donc que les chefs des chars eurent vu Josaphat, ils dirent: C’est le roi d’Israël! et ils l’environnèrent pour l’attaquer; mais Josaphat cria, et YEHOVAH le secourut, et Dieu les éloigna de lui. 59Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux chefs de ses chars, disant: Vous n’attaquerez ni petit ni grand, mais seulement le roi d’Israël.?4wEt le roi d’Israël dit à Josaphat: Je me déguiserai pour aller au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d’Israël se déguisa; et ils allèrent au combat.X3)Le roi d’Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.2Et Michée dit: Si jamais tu reviens en paix, YEHOVAH n’aura point parlé par moi. Et il dit: Vous tous, peuples, entendez!;1oEt vous direz: Ainsi a dit le roi: Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain de l’affliction et de l’eau de l’affliction, jusqu’à ce que je revienne en paix.0yAlors le roi d’Israël dit: Prenez Michée, et menez-le vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi.m/SEt Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre en chambre pour te cacher!2.]Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s’approcha, et frappa Michée sur la joue, et dit: Par quel chemin l’Esprit de YEHOVAH s’est-il éloigné de moi pour te parler?-1Maintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.D,Il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en viendras à bout. Sors, et fais ainsi.x+iAlors un esprit s’avança et se tint devant YEHOVAH, et dit: Moi, je le séduirai. YEHOVAH lui dit: Comment?E*Et YEHOVAH dit: Qui est-ce qui séduira Achab, roi d’Israël, afin qu’il monte et qu’il périsse à Ramoth de Galaad? Et l’un répondait d’une façon et l’autre d’une autre.8)iEt Michée dit: C’est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH: J’ai vu YEHOVAH assis sur son trône, et toute l’armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche.(1Alors le roi d’Israël dit à Josaphat: Ne t’ai-je pas dit qu’il ne prophétise rien de bon quand il s’agit de moi, mais seulement du mal?h'IEt il répondit: J’ai vu tout Israël dispersé par les montagnes, comme un troupeau de brebis qui n’a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n’ont point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!n&UEt le roi lui dit: Combien de fois t’adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de YEHOVAH?U%#Il vint donc vers le roi, et le roi lui dit: Michée, irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et il répondit: Montez, vous réussirez, et ils seront livrés entre vos mains.T$! Mais Michée répondit: YEHOVAH est vivant! je dirai ce que mon Dieu dira.m#S Or le messager qui était allé appeler Michée, lui parla, et lui dit: Voici, les prophètes prédisent tous d’une voix du bien au roi; je te prie, que ta parole soit semblable à celle de chacun d’eux, et annonce du bien. "9 Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.,!Q Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s’étant fait des cornes de fer, dit: Ainsi a dit YEHOVAH: Avec ces cornes tu heurteras les Syriens, jusqu’à les détruire.  Or le roi d’Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun sur son trône, revêtus de leurs habits royaux, et ils étaient assis dans la place, à l’entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur présence.mSAlors le roi d’Israël appela un officier, et dit: Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.Et le roi d’Israël dit à Josaphat: Il y a encore un homme par qui on peut consulter YEHOVAH; mais je le hais, car il ne me prophétise rien de bon, mais toujours du mal; c’est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas ainsi!}sMais Josaphat dit: N’y a-t-il point ici encore quelque prophète de YEHOVAH, par qui nous puissions le consulter?oWAlors le roi d’Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et ils répondirent: Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi.eCPuis Josaphat dit au roi d’Israël: Consulte d’abord, je te prie, la Parole de YEHOVAH.fEAchab, roi d’Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Viendras-tu avec moi à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon peuple comme de ton peuple; et nous irons avec toi à la guerre.a;Et au bout de quelques années, il descendit vers Achab, à Samarie. Et Achab tua pour lui, et pour le peuple qui était avec lui, un grand nombre de brebis et de bœufs, et l’incita à monter à Ramoth de Galaad.b ?Or, Josaphat, ayant beaucoup de richesses et de gloire, s’allia par mariage avec Achab.yTels sont ceux qui étaient au service du roi, outre ceux que le roi avait mis dans les villes fortes, dans tout Juda.dAA côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés pour l’armée.q[De Benjamin, Éliada, vaillant guerrier, avec deux cent mille hommes, armés de l’arc et du bouclier; A côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s’était volontairement offert à YEHOVAH, avec deux cent mille vaillants guerriers.W'A côté de lui, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes.)KEt voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Les chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants guerriers.|q Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des gens de guerre, hommes vaillants, à Jérusalem. Ainsi Josaphat alla grandissant jusqu’au plus haut degré. Et il bâtit en Juda des châteaux et des villes à magasins.V% Même de chez les Philistins on apportait des présents à Josaphat, et un tribut d’argent; et les Arabes lui amenèrent aussi du bétail, sept mille sept cents béliers, et sept mille sept cents boucs.   Et la terreur de YEHOVAH fut sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda, et ils ne firent point la guerre à Josaphat.% C Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi le peuple.; oEt avec eux les Lévites Shémaja, Néthania, Zébadia, Asaël, Shémiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, Lévites, et avec eux Élishama et Joram, sacrificateurs.! ;Puis, la troisième année de son règne, il envoya ses chefs Benhaïl, Obadia, Zacharie, Nathanaël et Micaja, pour enseigner dans les villes de Juda; Son cœur s’enhardit dans les voies de YEHOVAH, et il ôta encore de Juda les hauts lieux et les emblèmes d’Ashéra. )YEHOVAH affermit donc le royaume entre ses mains; et tout Juda apportait des présents à Josaphat, et il eut richesse et gloire en abondance.~uCar il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses commandements, et non pas selon ce que faisait Israël.Et YEHOVAH fut avec Josaphat, parce qu’il suivit les premières voies de David, son père, et qu’il ne rechercha point les Baalim;.UIl mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d’Éphraïm qu’Asa, son père, avait prises.O Josaphat, son fils, régna à sa place, et se fortifia contre Israël.Et on l’ensevelit dans le tombeau qu’il s’était creusé dans la cité de David. On le coucha sur un lit qu’il avait rempli de parfums et d’aromates, préparés en ouvrage de parfumerie; et on lui en brûla une quantité très considérable.jM Puis Asa s’endormit avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne.;o La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et sa maladie fut très grave; et toutefois dans sa maladie, il ne chercha point YEHOVAH, mais les médecins.} Or voici, les actions d’Asa, les premières et les dernières, sont écrites au livre des rois de Juda et d’Israël.3_ Et Asa fut irrité contre le voyant, et le mit en prison, car il était fort indigné contre lui à ce sujet. Asa opprima aussi, en ce temps-là, quelques-uns du peuple.7g Car les yeux de YEHOVAH parcourent toute la terre, pour soutenir ceux dont le cœur est tout entier à lui. Tu as agi follement en cela; car désormais tu auras des guerres.V~%Les Éthiopiens et les Libyens n’étaient-ils pas une fort grande armée, ayant des chars et des cavaliers en fort grand nombre? Mais parce que tu t’appuyais sur YEHOVAH, il les livra entre tes mains.r}]En ce temps-là, Hanani, le voyant, vint vers Asa, roi de Juda, et lui dit: Parce que tu t’es appuyé sur le roi de Syrie, et que tu ne t’es point appuyé sur YEHOVAH, ton Dieu, l’armée du roi de Syrie a échappé de ta main.$|AAlors le roi Asa prit avec lui tout Juda, et ils emportèrent les pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait bâtir; et il en bâtit Guéba et Mitspa.c{?Et aussitôt que Baesha l’eut appris, il cessa de bâtir Rama et suspendit son travail.MzEt Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses armées contre les villes d’Israël, et ils frappèrent Ijjon, Dan, Abel-Maïm, et tous les magasins des villes de Nephthali.RyIl y a alliance entre moi et toi, comme entre mon père et le tien; voici, je t’envoie de l’argent et de l’or; va, romps ton alliance avec Baesha, roi d’Israël, afin qu’il se retire de moi.Ax{Alors Asa tira de l’argent et de l’or des trésors de la maison de YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire:;w qLa trente-sixième année du règne d’Asa, Baesha, roi d’Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.cv?Et il n’y eut point de guerre jusqu’à la trente-cinquième année du règne d’Asa.2u]Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées par son père, avec ce qu’il avait lui-même consacré, l’argent, l’or et les ustensiles.tMais les hauts lieux ne furent point ôtés du milieu d’Israël; néanmoins le cœur d’Asa fut intègre tout le long de ses jours.As{Le roi Asa destitua même de son rang sa mère, Maaca, parce qu’elle avait fait une idole pour Ashéra. Asa abattit son idole, la mit en pièces, et la brûla au torrent de Cédron.nrUEt tout Juda se réjouit de ce serment, parce qu’ils avaient juré de tout leur cœur, et qu’ils avaient recherché YEHOVAH de leur plein gré, et qu’ils l’avaient trouvé. Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés.wqgEt ils prêtèrent serment à YEHOVAH, à haute voix, avec acclamation, et au son des trompettes et des cors;1p[ En sorte qu’on devait faire mourir tous ceux qui ne rechercheraient pas YEHOVAH, le Dieu d’Israël, tant les petits que les grands, tant les hommes que les femmes. o  Et ils rentrèrent dans l’alliance, pour chercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;n} Et ils sacrifièrent, ce jour-là, à YEHOVAH, sept cents bœufs et sept mille brebis, du butin qu’ils avaient amené.qm[ Ils s’assemblèrent donc à Jérusalem, le troisième mois de la quinzième année du règne d’Asa;elC Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, et ceux d’Éphraïm, de Manassé et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d’Israël passaient à lui, voyant que YEHOVAH son Dieu était avec lui.DkQuand Asa eut entendu ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Éphraïm; et il rétablit l’autel de YEHOVAH, qui était devant le portique de YEHOVAH.|jqMais vous, fortifiez-vous, et que vos mains ne soient point lâches; car il y a un salaire pour ce que vous ferez. iUne nation était heurtée par une autre, et une ville par une autre ville; car Dieu les agitait par toutes sortes d’angoisses.(hIDans ces temps-là, il n’y avait point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays.gMais dans sa détresse il revint à YEHOVAH, le Dieu d’Israël; ils le recherchèrent, et il se laissa trouver d’eux.kfOPendant longtemps Israël a été sans vrai Dieu, sans sacrificateur qui enseignât, et sans loi;meSEt il sortit au-devant d’Asa, et lui dit: Asa, et tout Juda et Benjamin, écoutez-moi! YEHOVAH est avec vous quand vous êtes avec lui. Si vous le cherchez, vous le trouverez; mais si vous l’abandonnez, il vous abandonnera.?d {Alors l’Esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d’Oded.c'Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et emmenèrent des brebis et des chameaux en abondance; puis ils retournèrent à Jérusalem.8biIls frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de YEHOVAH était sur elles; et ils pillèrent toutes ces villes, car il s’y trouvait beaucoup de butin.qa[ Asa et le peuple qui était avec lui, les poursuivirent jusqu’à Guérar, et il tomba tant d’Éthiopiens, qu’ils ne purent se remettre; car ils furent écrasés devant YEHOVAH et son armée, et on emporta un fort grand butin.h`I Et YEHOVAH frappa les Éthiopiens devant Asa et devant Juda; et les Éthiopiens s’enfuirent.V_% Alors Asa cria à YEHOVAH son Dieu, et dit: YEHOVAH! Tu ne fais point de différence pour aider, que l’on soit nombreux ou sans force! Aide-nous, YEHOVAH, notre Dieu! car nous nous sommes appuyés sur toi, et nous sommes venus en ton nom contre cette multitude. Tu es YEHOVAH, notre Dieu: que l’homme ne prévale pas contre toi! ~~.}S||z{yYxxQwv:utUss6rrrr$q ooGnn,mkjih?gg,feecc7biaZ`O^^]]t\\[ZY]XX#WVUUTlSdRQPONMMOLLgKNJlIIGH}HG}FFXEE:D^CC5BA@@G??=</y.--#,+*p)((&&{$$"#"!!t FFlHKdK[Mqral$  _ e Z,LCr2]"Mais les sacrificateurs étaient en petit nombre, et ils ne purent pas dépouiller tous les offrande à brûlers; les Lévites, leurs frères, les aidèrent, jusqu’à ce que l’ouvrage fût achevé, et jusqu’à ce que les autres sacrificateurs se fussent sanctifiés; car les Lévites eurent le cœur plus droit pour se sanctifier, que les sacrificateurs.L1!Six cents bœufs et trois mille brebis furent en outre consacrés.60e Le nombre des offrande à brûlers que l’assemblée offrit, fut de soixante et dix taureaux, cent béliers, deux cents agneaux, le tout en offrande à brûler à YEHOVAH.O/Alors Ézéchias prit la parole, et dit: Vous avez maintenant consacré vos mains à YEHOVAH; approchez-vous, amenez des sacrifices, et offrez des louanges dans la maison de YEHOVAH. Et l’assemblée amena des sacrifices et offrit des louanges, et tous ceux qui étaient de bonne volonté offrirent des offrande à brûlers.d.APuis le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer YEHOVAH avec les paroles de David et d’Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des transports de joie, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.!-;Et quand on eut achevé d’offrir l’offrande à brûler, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui fléchirent les genoux et se prosternèrent.$,AEt toute l’assemblée se prosterna, le chant retentit, et les trompettes sonnèrent; le tout jusqu’à ce qu’on eût achevé l’offrande à brûler. +Alors Ézéchias commanda qu’on offrît l’offrande à brûler sur l’autel; et au moment où commença l’offrande à brûler, commença aussi le cantique de YEHOVAH, avec les trompettes et l’accompagnement des instruments de David, roi d’Israël.t*aLes Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.)Il fit aussi tenir les Lévites dans la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c’était un commandement de YEHOVAH, par ses prophètes.v(eEt les sacrificateurs les égorgèrent, et offrirent en expiation leur sang sur l’autel, pour faire l’expiation pour tout Israël; car le roi avait ordonné l’offrande à brûler et le sacrifice pour le péché, pour tout Israël.'#Puis on fit approcher les boucs du sacrifice pour le péché, devant le roi et devant l’assemblée, et ils posèrent leurs mains sur eux; & Ils égorgèrent donc les bœufs, et les sacrificateurs en reçurent le sang, et le répandirent sur l’autel; ils égorgèrent les béliers, et en répandirent le sang sur l’autel; ils égorgèrent les agneaux, et en répandirent le sang sur l’autel.%-Et ils amenèrent sept taureaux, sept béliers, sept agneaux et sept boucs, destinés à des sacrifices pour le péché, pour le royaume, pour le sanctuaire et pour Juda. Puis le roi dit aux sacrificateurs, fils d’Aaron, qu’ils les offrissent sur l’autel de YEHOVAH.~$uAlors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux de la ville, et monta à la maison de YEHOVAH.C#Nous avons remis en état et sanctifié tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché; et voici, ils sont devant l’autel de YEHOVAH.q"[Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de YEHOVAH, l’autel des offrande à brûlers et tous ses ustensiles, et la table des pains du témoignage et tous ses ustensiles. !Ils commencèrent à sanctifier le temple, le premier jour du premier mois; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de YEHOVAH, et ils sanctifièrent la maison de YEHOVAH pendant huit jours; le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.> uAinsi les sacrificateurs entrèrent dans l’intérieur de la maison de YEHOVAH, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de YEHOVAH, toutes les souillures qu’ils trouvèrent dans le temple de YEHOVAH; et les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.9kIls assemblèrent leurs frères, et ils se sanctifièrent; et ils entrèrent selon le commandement du roi, et suivant la Parole de YEHOVAH, pour purifier la maison de YEHOVAH.iKEt des enfants d’Héman, Jéhiel et Shimeï, et des enfants de Jéduthun, Shémaja et Uzziel.mS Et des enfants d’Élitsaphan, Shimri et Jéïel; et des enfants d’Asaph, Zacharie et Matthania;   Et les Lévites se levèrent: Machath, fils d’Amasaï, Joël, fils d’Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils d’Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, et Éden, fils de Joach;@y Or, mes enfants, ne soyez pas indifférents; car YEHOVAH vous a choisis, afin que vous vous teniez devant lui pour le servir, pour être ses serviteurs, et pour lui offrir le parfum.3 Maintenant donc j’ai l’intention de traiter alliance avec YEHOVAH, le Dieu d’Israël, pour que l’ardeur de sa colère se détourne de nous. Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l’épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité.9kC’est pourquoi le courroux de YEHOVAH a été sur Juda et sur Jérusalem; et il les a livrés au trouble, à la désolation, à la moquerie, comme vous le voyez de vos yeux.X)Ils ont même fermé les portes du portique, et ont éteint les lampes, et ils n’ont point fait fumer le parfum, et ils n’ont point offert l’offrande à brûler au Dieu d’Israël dans le sanctuaire.KCar nos pères ont péché et fait ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, notre Dieu; ils l’ont abandonné, ils ont détourné leurs faces de la demeure de YEHOVAH et lui ont tourné le dos.-SEt il leur dit: Écoutez-moi, Lévites! sanctifiez-vous maintenant, et sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la souillure.c?Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, et les assembla dans la place orientale.~uLa première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de YEHOVAH, et il les répara.^5Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait David, son père. +Ézéchias devint roi à l’âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Abija, fille de Zacharie.PPuis Achaz s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité, à Jérusalem; car on ne le mit point dans les tombeaux des rois d’Israël; et Ézéchias, son fils, régna à sa place.,QQuant au reste de ses actions, et de toutes ses voies, les premières et les dernières, voici, elles sont écrites dans le livre des rois de Juda et d’Israël.1Et il fit des hauts lieux dans chaque ville de Juda, pour faire des encensements à d’autres dieux; et il irrita YEHOVAH, le Dieu de ses pères.V %Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de YEHOVAH, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.| qIl sacrifia aux dieux de Damas qui l’avaient frappé, et il dit: Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, afin qu’ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de tout Israël.t aEt dans le temps de sa détresse, il continua à pécher contre YEHOVAH. C’était toujours le roi Achaz.3 _Car Achaz dépouilla la maison de YEHOVAH, la maison du roi et celle des principaux du peuple, pour faire des présents au roi d’Assyrie, mais sans en retirer secours.p YOr Thilgath-Pilnéser, roi d’Assyrie, vint vers lui; mais il l’opprima, bien loin de le fortifier.5cCar YEHOVAH avait abaissé Juda, à cause d’Achaz, roi d’Israël, parce qu’il avait relâché tout frein en Juda, et qu’il avait grandement péché contre YEHOVAH.3Les Philistins s’étaient aussi jetés sur les villes de la plaine et du midi de Juda; et ils avaient pris Beth-Shémèsh, Ajalon, Guédéroth, Soco et les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort, Guimzo et les villes de son ressort, et ils y habitaient.^5Les Édomites étaient encore venus, avaient battu Juda, et emmené des prisonniers.r]En ce temps-là, le roi Achaz envoya vers les rois d’Assyrie, afin qu’ils lui donnassent du secours.`9Et ces hommes, qui ont été désignés par leurs noms, se levèrent, prirent les prisonniers, et vêtirent, au moyen du butin, tous ceux d’entre eux qui étaient nus; ils les vêtirent, ils les chaussèrent; ils leur donnèrent à manger et à boire; ils les oignirent, et ils conduisirent sur des ânes tous ceux qui ne pouvaient pas se soutenir, et les menèrent à Jérico, la ville des palmiers, auprès de leurs frères; puis ils s’en retournèrent à Samarie.wgAlors les soldats abandonnèrent les prisonniers et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblée.  Et leur dirent: Vous ne ferez point entrer ici ces prisonniers; car, pour nous rendre coupables devant YEHOVAH, vous voulez ajouter à nos péchés et à notre culpabilité; car nous sommes déjà très coupables, et l’ardeur de la colère est sur Israël.oW Alors quelques-uns des chefs des enfants d’Éphraïm, Azaria, fils de Jochanan, Bérékia, fils de Meshillémoth, Ézéchias, fils de Shallum, et Amasa, fils de Hadlaï, s’élevèrent contre ceux qui revenaient de l’armée,/ Maintenant écoutez-moi, et remmenez les prisonniers que vous avez faits parmi vos frères; car l’ardeur de la colère de YEHOVAH est sur vous.U# Et maintenant, vous prétendez vous assujettir, pour serviteurs et pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n’est-ce pas vous, surtout, qui êtes coupables envers YEHOVAH, votre Dieu?7~g Or un prophète de YEHOVAH, nommé Oded, était là; il sortit au-devant de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de vos pères, étant indigné contre Juda, les a livrés entre vos mains, et vous les avez tués avec une fureur qui est parvenue jusqu’aux cieux.P}Et les enfants d’Israël emmenèrent prisonniers, deux cent mille de leurs frères, tant femmes que fils et filles; ils firent aussi sur eux un grand butin, et ils emmenèrent le butin à Samarie. |9Et Zicri, homme vaillant d’Éphraïm, tua Maaséja, fils du roi, et Azrikam, qui avait la conduite de la maison, et Elkana, le second après le roi.:{mCar Pékach, fils de Rémalia, tua en un seul jour, en Juda, cent vingt mille hommes, tous vaillants hommes, parce qu’ils avaient abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.zEt YEHOVAH son Dieu le livra entre les mains du roi de Syrie; et les Syriens le battirent et lui prirent un grand nombre de prisonniers, qu’ils emmenèrent à Damas. Il fut aussi livré entre les mains du roi d’Israël, qui lui fit essuyer une grande défaite.ywIl sacrifiait aussi et faisait des encensements dans les hauts lieux, sur les collines, et sous tout arbre verdoyant.Ax{Il fit des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla ses fils au feu, selon les abominations des nations que YEHOVAH avait chassées devant les enfants d’Israël.ewCIl suivit la voie des rois d’Israël; et il fit même des images de fonte pour les Baals.1v ]Achaz était âgé de vingt ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme David, son père.u Puis Jotham s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans la cité de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.ftEIl était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem.s5Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d’Israël et de Juda.lrQJotham devint donc très puissant, parce qu’il avait affermi ses voies devant YEHOVAH, son Dieu.+qOIl fut en guerre avec le roi des enfants d’Ammon, et fut le plus fort; et cette année-là, les enfants d’Ammon lui donnèrent cent talents d’argent, dix mille cores de froment, et dix mille d’orge. Les enfants d’Ammon lui en donnèrent autant la seconde et la troisième année.ipKIl bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.}osCe fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et il bâtit beaucoup à la muraille d’Ophel.@nyIl fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Ozias, son père, avait fait; seulement il n’entra pas dans le temple de YEHOVAH; néanmoins le peuple se corrompait encore.m /Jotham était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Jérusha, fille de Tsadok.ClEt Ozias s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit avec ses pères dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, son fils, régna à sa place.~kuOr Ésaïe, fils d’Amots, le prophète, a écrit le reste des actions d’Ozias, les premières et les dernières.j}Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu’au jour de sa mort, et demeura comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de YEHOVAH. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant le peuple du pays.vieEt Asaria, le principal sacrificateur, le regarda ainsi que tous les sacrificateurs, et voici, il avait la lèpre au front. Ils le firent donc sortir en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l’avait frappé.h)Alors Ozias, qui avait à la main un encensoir pour faire brûler le parfum, se mit en colère, et comme il s’irritait contre les sacrificateurs, la lèpre parut sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de YEHOVAH, près de l’autel des parfums.g5Qui s’opposèrent au roi Ozias, et lui dirent: Ce n’est pas à toi, Ozias, d’offrir le parfum à YEHOVAH, mais aux sacrificateurs, fils d’Aaron, qui sont consacrés pour cela. Sors du sanctuaire, car tu as péché, et cela ne sera pas à ta gloire devant YEHOVAH Dieu.f{Mais Asaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui quatre-vingts sacrificateurs de YEHOVAH, hommes vaillants,]e3Mais lorsqu’il fut puissant, son cœur s’éleva jusqu’à se corrompre; et il commit un péché contre YEHOVAH, son Dieu: il entra dans le temple de YEHOVAH pour brûler le parfum sur l’autel des parfums.4daIl fit aussi à Jérusalem des machines de l’invention d’un ingénieur, pour être placées sur les tours et sur les angles, pour lancer des flèches et de grosses pierres. Et sa renommée s’étendit au loin; car il fut merveilleusement aidé, jusqu’à ce qu’il fût devenu fort puissant.cEt Ozias leur procura, pour toute l’armée, des boucliers, des lances, des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.-bS Sous leur conduite était une armée de trois cent sept mille cinq cents combattants, tous gens de guerre, forts et vaillants, pour aider le roi contre l’ennemi.haI Le nombre total des chefs des pères, des vaillants guerriers, était de deux mille six cents.e`C Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par bandes, selon le compte de leur dénombrement fait par Jéïel, le scribe, et Maaséja, le prévôt, sous la conduite de Hanania, l’un des chefs du roi._} Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa de nombreuses citernes, parce qu’il avait beaucoup de bétail dans la plaine et dans la campagne, et des laboureurs et des vignerons sur les montagnes, et au Carmel; car il aimait l’agriculture.^ Ozias bâtit des tours à Jérusalem, sur la porte du coin, sur la porte de la vallée, et sur l’angle rentrant; et il les fortifia.]1Les Ammonites même faisaient des présents à Ozias, et sa renommée parvint jusqu’à l’entrée de l’Égypte; car il devint très puissant.\Et Dieu lui donna du secours contre les Philistins et contre les Arabes qui habitaient à Gur-Baal, et contre les Maonites.X[)Il sortit et fit la guerre contre les Philistins; et il renversa la muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d’Asdod; et il bâtit des villes dans le pays d’Asdod, et chez les Philistins.@uMais un homme de Dieu vint à lui, et lui dit: O roi! que l’armée d’Israël ne marche point avec toi; car YEHOVAH n’est point avec Israël, avec tous ces fils d’Éphraïm.u?cIl prit aussi à sa solde, pour cent talents d’argent, cent mille vaillants hommes de guerre d’Israël.Y>+Puis Amatsia rassembla ceux de Juda, et il les rangea selon les maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout Juda et Benjamin; il en fit le dénombrement depuis l’âge de vingt ans et au-dessus; et il trouva trois cent mille hommes d’élite, propres à l’armée, maniant la lance et le bouclier.;=oMais il ne fit pas mourir leurs enfants; car il fit selon ce qui est écrit dans la loi, dans le livre de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et on ne fera point mourir les enfants pour les pères; mais on fera mourir chacun pour son péché.<Il arriva, après qu’il fut affermi dans son royaume, qu’il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.V;%Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, mais non d’un cœur intègre.: !Amatsia devint roi à l’âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Joaddan, de Jérusalem.e9CQuant à ses fils et à la grande charge qui lui fut imposée, et à la restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les mémoires sur le livre des rois. Amatsia, son fils, régna à sa place.8Et ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui: Zabad, fils de Shimeath, femme ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, femme moabite.Y7+Et quand ils se furent éloignés de lui, après l’avoir laissé dans de grandes souffrances, ses serviteurs conspirèrent contre lui, à cause du sang des fils de Jéhojada, le sacrificateur; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On l’ensevelit dans la cité de David; mais on ne l’ensevelit pas dans les tombeaux des rois.6Bien que ce fût avec un petit nombre d’hommes qu’arrivât l’armée de Syrie, YEHOVAH livra entre leurs mains une très nombreuse armée, parce qu’ils avaient abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs pères. Ainsi les Syriens firent justice de Joas. 5Et il arriva, quand l’année fut révolue, que l’armée de Syrie monta contre Joas, et vint en Juda et à Jérusalem. Or les Syriens détruisirent, d’entre le peuple, tous les principaux du peuple, et ils envoyèrent au roi, à Damas, tout leur butin.J4 Ainsi le roi Joas ne se souvint point de la bonté dont Jéhojada, père de Zacharie, avait usé envers lui; et il tua son fils, qui dit en mourant: YEHOVAH le voit, et il en demandera compte!3Mais ils conspirèrent contre lui, et l’assommèrent de pierres, par le commandement du roi, dans le parvis de la maison de YEHOVAH.22]Alors l’Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jéhojada, le sacrificateur, et, se tenant debout au-dessus du peuple, il leur dit: Dieu a dit ainsi: Pourquoi transgressez-vous les commandements de YEHOVAH? Vous ne prospérerez point; car vous avez abandonné YEHOVAH, et il vous abandonnera.17Et YEHOVAH envoya parmi eux, pour les faire retourner à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux; mais ils ne voulurent point les écouter.u0cEt ils abandonnèrent la maison de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les emblèmes d’Ashéra et les idoles; et la colère de YEHOVAH fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu’ils s’étaient ainsi rendus coupables. /Mais, après que Jéhojada fut mort, les principaux de Juda vinrent et se prosternèrent devant le roi; alors le roi les écouta..On l’ensevelit dans la cité de David avec les rois; car il avait fait du bien à Israël, et à l’égard de Dieu et de sa maison.|-qOr Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était âgé de cent trente ans quand il mourut.,!Lorsqu’ils eurent achevé, ils apportèrent devant le roi et devant Jéhojada le reste de l’argent, dont il fit faire des ustensiles pour la maison de YEHOVAH, des ustensiles pour le service et pour les offrande à brûlers, des coupes et d’autres ustensiles d’or et d’argent. Et on offrit continuellement des offrande à brûlers dans la maison de YEHOVAH, tant que vécut Jéhojada.K+ Ceux qui étaient chargés de l’ouvrage travaillèrent donc, et par leurs soins, l’œuvre fut réparée; de sorte qu’ils rétablirent la maison de Dieu en son état, et la consolidèrent.4*a Le roi et Jéhojada le donnaient à ceux qui étaient chargés de l’ouvrage pour le service de la maison de YEHOVAH, et ceux-ci louaient des tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de YEHOVAH, et aussi des ouvriers en fer et en airain, pour réparer la maison de YEHOVAH.()I Or, quand c’était le moment d’apporter le coffre à l’inspection du roi, par l’entremise des Lévites, et que ceux-ci voyaient qu’il y avait beaucoup d’argent, un secrétaire du roi et un commissaire du principal sacrificateur venaient et vidaient le coffre; puis ils le rapportaient et le remettaient à sa place. Ils faisaient ainsi jour après jour, et ils recueillaient de l’argent en abondance.(5 Tous les chefs et tout le peuple s’en réjouirent, et ils apportèrent leur tribut, et jetèrent dans le coffre, jusqu’à ce qu’il fût plein.'5 Puis on publia dans Juda et dans Jérusalem, qu’on apportât à YEHOVAH l’impôt mis par Moïse, serviteur de Dieu, sur Israël dans le désert.v&eEt le roi ordonna qu’on fît un coffre, et qu’on le mît à la porte de la maison de YEHOVAH, en dehors.-%SCar l’impie Athalie et ses enfants ont ravagé la maison de Dieu; et même ils ont employé pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de YEHOVAH.$Alors le roi appela Jéhojada, leur chef, et lui dit: Pourquoi n’as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l’impôt que Moïse, serviteur de YEHOVAH, mit sur l’assemblée d’Israël, pour le tabernacle du témoignage?#Il assembla donc les sacrificateurs et les Lévites, et leur dit: Allez par les villes de Juda, et amassez de l’argent par tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu d’année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites ne se hâtèrent point.K"Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de YEHOVAH.Q!Et Jéhojada lui donna deux femmes, dont il eut des fils et des filles.m SJoas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de Jéhojada, le sacrificateur. !Joas était âgé de sept ans quand il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem; sa mère s’appelait Tsibia, de Béer-Shéba.Alors tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après qu’on eut mis à mort Athalie par l’épée.<qIl prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux qui étaient en autorité sur le peuple, et tout le peuple du pays; et il fit descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte supérieure dans la maison du roi, et ils firent asseoir le roi sur le trône royal.!;Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, afin qu’aucune personne souillée, de quelque manière que ce fût, n’y entrât.T!Jéhojada remit aussi les fonctions de la maison de YEHOVAH entre les mains des sacrificateurs, Lévites, que David avait distribués dans la maison de YEHOVAH, afin qu’ils offrissent des offrande à brûlers à YEHOVAH, comme il est écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les ordonnances de David.;oEt tout le peuple entra dans la maison de Baal. Et ils la démolirent; ils brisèrent ses autels et ses images, et ils tuèrent devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal.iKPuis Jéhojada, tout le peuple et le roi, firent une alliance, pour être le peuple de YEHOVAH.)Ils mirent donc la main sur elle, et elle revint, par l’entrée de la porte des chevaux, dans la maison du roi; et là ils la firent mourir.5Et le sacrificateur Jéhojada fit sortir les chefs de centaines qui commandaient l’armée, et leur dit: Menez-la hors des rangs, et que celui qui la suivra soit mis à mort par l’épée! Car le sacrificateur avait dit: Ne la mettez point à mort dans la maison de YEHOVAH. Elle regarda, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à l’entrée, et les capitaines et les trompettes étaient près du roi, et tout le peuple du pays était dans la joie, et l’on sonnait des trompettes; et les chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. Alors Athalie déchira ses vêtements et dit: Conspiration! conspiration! Mais Athalie, entendant le bruit du peuple qui courait et célébrait le roi, vint vers le peuple, dans la maison de YEHOVAH.>u Alors ils firent sortir le fils du roi, et mirent sur lui la couronne et le témoignage; et ils l’établirent roi, et Jéhojada et ses fils l’oignirent, et dirent: Vive le roi!W' Puis il rangea tout le peuple, chacun tenant ses armes à la main, auprès du roi tout à l’entour, depuis le côté droit du temple jusqu’au côté gauche du temple, le long de l’autel et du temple.7g Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les lances, les boucliers et les rondelles qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de Dieu.Les Lévites et tout Juda, firent donc tout ce que Jéhojada, le sacrificateur, avait commandé. Ils prirent chacun leurs gens, tant ceux qui entraient en service au sabbat, que ceux qui en sortaient; car Jéhojada, le sacrificateur, ne congédia point les classes. |~}||=|zyxwvuutt;sprqponnmlmkjiiJhfedcbaav``_7^^] \3[EZEYXWW1VcUU'TSRQQ#POOINN M"LfKJZIHHGG"EE(D]CC'BhA@@_?>=<<\;::`98766 544K3m261]00C/i.G--Y,++**)(''+&%$#o"W! Sov&@}S3 0 w jF|FO#Ainsi, tout le service de YEHOVAH fut organisé en ce jour-là, pour faire la pâque, et pour offrir les offrande à brûlers sur l’autel de YEHOVAH, selon le commandement du roi Josias.>Nu#Or les chantres, enfants d’Asaph, étaient à leur place, selon le commandement de David, d’Asaph, d’Héman et de Jéduthun, le Voyant du roi; et les portiers étaient à chaque porte. Ils n’eurent pas à interrompre leur service, car les Lévites, leurs frères, apprêtaient ce qui était pour eux.PM#Ensuite ils apprêtèrent ce qui était pour eux et pour les sacrificateurs; car les sacrificateurs, enfants d’Aaron, furent occupés jusqu’à la nuit à offrir les offrande à brûlers et les graisses; c’est pourquoi, les Lévites apprêtèrent ce qu’il fallait pour eux et pour les sacrificateurs, enfants d’Aaron.kLO# Et ils firent cuire la pâque au feu, selon l’ordonnance; et ils firent cuire les choses consacrées, dans des chaudières, des chaudrons et des poêles; et ils s’empressaient de les distribuer à tous les gens du peuple.~Ku# Ils mirent à part les offrande à brûlers, pour les donner aux gens du peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à YEHOVAH, selon qu’il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les bœufs.J+# Puis on immola la pâque; et les sacrificateurs répandaient le sang reçu des mains des Lévites, et les Lévites dépouillaient les victimes.#I?# Le service étant préparé, les sacrificateurs se tinrent à leurs places, ainsi que les Lévites suivant leurs divisions, selon le commandement du roi.BH}# Conania, Shémaja et Nathanaël, ses frères, et Hashabia, Jéïel et Jozabad, chefs des Lévites, en présentèrent cinq mille aux Lévites pour faire la pâque, et cinq cents bœufs. G #Et ses chefs firent un présent volontaire au peuple, aux sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents agneaux, et trois cents bœufs.Fw#Et Josias fit aux gens du peuple, à tous ceux qui se trouvaient là, un présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, le tout pour faire la pâque, et de trois mille bœufs; cela fut pris sur les biens du roi. E#Immolez la pâque, sanctifiez-vous, et préparez-la pour vos frères, en faisant selon la Parole de YEHOVAH prononcée par Moïse.5Dc#Tenez-vous dans le sanctuaire, selon les classes des maisons des pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison des pères des Lévites.,CQ#Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, suivant l’écrit de David, roi d’Israël, et suivant l’écrit de Salomon, son fils;;Bo#Il dit aussi aux Lévites qui enseignaient tout Israël, et qui étaient consacrés à YEHOVAH: Mettez l’arche sainte dans la maison que Salomon, fils de David, roi d’Israël, a bâtie. Vous n’avez plus à la porter sur l’épaule; maintenant, servez YEHOVAH, votre Dieu, et son peuple d’Israël.uAc#Et il établit les sacrificateurs dans leurs charges, et les encouragea au service de la maison de YEHOVAH.@ y#Or Josias célébra la pâque à YEHOVAH, à Jérusalem, et on immola la pâque, le quatorzième jour du premier mois.?%"!Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d’Israël, toutes les abominations; et il obligea tous ceux qui se trouvaient en Israël à servir YEHOVAH leur Dieu. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.3>_" Et il y fit adhérer tous ceux qui se trouvaient à Jérusalem et en Benjamin; et les habitants de Jérusalem firent selon l’alliance de Dieu, le Dieu de leurs pères.=-"Et le roi se tint debout à sa place; et il traita alliance devant YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les paroles de l’alliance écrites dans ce livre.G<"Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs et les Lévites, et tout le peuple, depuis le plus grand jusqu’au plus petit; et on lut devant eux toutes les paroles du livre de l’alliance, qui avait été trouvé dans la maison de YEHOVAH.R;"Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de Jérusalem.u:c"Voici, je vais te recueillir avec tes pères, et tu seras recueilli en paix dans tes tombeaux, et tes yeux ne verront point tout le mal que je vais faire venir sur ce lieu et sur ses habitants. Et ils rapportèrent au roi cette parole.69e"Parce que ton cœur a été touché, et que tu t’es humilié devant Dieu, quand tu as entendu ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants; parce que tu t’es humilié devant moi, et que tu as déchiré tes vêtements, et que tu as pleuré devant moi, moi aussi, j’ai entendu, dit YEHOVAH.18["Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, vous lui direz: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, quant aux paroles que tu as entendues:i7K"Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont fait des encensements à d’autres dieux, pour m’irriter par toutes les oeuvres de leurs mains, ma colère s’est répandue sur ce lieu, et elle ne sera point éteinte.?6w"Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais faire venir du mal sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions qui sont écrites dans le livre qu’on a lu devant le roi de Juda.|5q"Et elle leur répondit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Dites à l’homme qui vous a envoyés vers moi:4y"Hilkija et ceux que le roi avait désignés allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans le second quartier; et ils lui parlèrent dans ce sens.G3"Allez, consultez YEHOVAH pour moi et pour ce qui reste en Israël et en Juda, touchant les paroles du livre qui a été trouvé; car la colère de YEHOVAH qui s’est répandue sur nous, est grande, parce que nos pères n’ont point gardé la Parole de YEHOVAH, pour faire selon tout ce qui est écrit dans ce livre.&2E"Et il donna cet ordre à Hilkija, à Achikam, fils de Shaphan, à Abdon, fils de Mica, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, serviteur du roi, en disant:k1O"Or il arriva, dès que le roi eut entendu les paroles de la loi, qu’il déchira ses vêtements;0"Shaphan, le secrétaire, dit aussi au roi: Hilkija, le sacrificateur, m’a donné un livre; et Shaphan y lut devant le roi.B/}"Ils ont versé l’argent qui a été trouvé dans la maison de YEHOVAH, et l’ont remis entre les mains des commissaires, et entre les mains de ceux qui ont la charge de l’ouvrage. ."Et Shaphan apporta le livre au roi, et rendit compte au roi, en disant: Tes serviteurs font tout ce qu’on leur a donné à faire..-U"Alors Hilkija, prenant la parole, dit à Shaphan, le secrétaire: J’ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à Shaphan.2,]"Or, comme on retirait l’argent qui avait été apporté dans la maison de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, donné par Moïse.`+9" Ils surveillaient ceux qui portaient les fardeaux, et dirigeaient tous ceux qui faisaient l’ouvrage, dans chaque genre de service; il y avait des scribes, des commissaires et des portiers, d’entre les Lévites.5*c" Et ces hommes s’employaient fidèlement au travail. Jachath et Obadia, Lévites d’entre les enfants de Mérari, étaient préposés sur eux, et Zacharie et Méshullam, d’entre les enfants des Kéhathites, pour les diriger; et ces Lévites étaient tous habiles dans les instruments de musique.G)" Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites.(!" On le remit entre les mains de ceux qui avaient la charge de l’ouvrage, qui étaient préposés sur la maison de YEHOVAH; et ceux qui avaient la charge de l’ouvrage, qui travaillaient dans la maison de YEHOVAH, le distribuèrent pour la réparer et la restaurer.@'y" Et ils vinrent vers Hilkija, le grand sacrificateur; et on livra l’argent qui avait été apporté dans la maison de Dieu et que les Lévites, gardiens du seuil, avaient recueilli de Manassé, et d’Éphraïm, et de tout le reste d’Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.&"Et la dix-huitième année de son règne, après qu’il eut purifié le pays et le temple, il envoya Shaphan, fils d’Atsalia, et Maaséja, capitaine de la ville, et Joach, fils de Joachaz, l’archiviste, pour réparer la maison de YEHOVAH, son Dieu.n%U"Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d’Ashéra et les images taillées, et les réduisit en poussière; et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d’Israël. Puis il revint à Jérusalem.x$i"Dans les villes de Manassé, d’Éphraïm et de Siméon, et jusqu’à Nephthali, dans leurs ruines, partout,f#E"Puis il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.."U"On détruisit en sa présence les autels des Baals, et il abattit les colonnes solaires qui étaient dessus. Il brisa les emblèmes d’Ashéra, les images taillées et les images de fonte; et les ayant réduites en poudre, il la répandit sur les tombeaux de ceux qui leur avaient sacrifié.#!?"La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il commença à rechercher le Dieu de David, son père; et la douzième année, il commença à purifier Juda et Jérusalem des hauts lieux, des emblèmes d’Ashéra, et des images taillées, et des images de fonte. %"Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH; il marcha sur les traces de David, son père; il ne s’en détourna ni à droite ni à gauche.j O"Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente et un ans à Jérusalem."=!Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit pour roi, à sa place, Josias, son fils.Y+!Et ses serviteurs conspirèrent contre lui, et le firent mourir dans sa maison.+!Mais il ne s’humilia point devant YEHOVAH, comme Manassé, son père, s’était humilié, car lui, Amon, se rendit coupable de plus en plus.B}!Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son père, avait faites, et il les servit.gG!Amon était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem.y!Puis Manassé s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit dans sa maison; et Amon, son fils, régna à sa place.5!Sa prière, et comment Dieu fut fléchi, tout son péché et son infidélité, les places dans lesquelles il bâtit des hauts lieux, et dressa des emblèmes d’Ashéra et des images taillées, avant qu’il s’humiliât, voici cela est écrit dans les paroles des Vigilants.V%!Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles des Vigilants qui lui parlaient au nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël, voici, cela est écrit dans les actes des rois d’Israël.jM!Toutefois le peuple sacrifiait encore dans les hauts lieux, mais seulement à YEHOVAH, son Dieu.)K!Puis il rebâtit l’autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu d’Israël.U#!Il ôta de la maison de YEHOVAH les dieux des étrangers, et l’idole, et tous les autels, qu’il avait bâtis sur la montagne de la maison de YEHOVAH et à Jérusalem; et il les jeta hors de la ville.3_!Après cela, il bâtit une muraille extérieure à la cité de David, à l’occident, vers Guihon, dans la vallée, jusqu’à l’entrée de la porte des Poissons; il en entoura Ophel, et lui donna une grande hauteur; il établit aussi des chefs d’armée dans toutes les villes fortes de Juda.Z-! Il lui adressa ses supplications, et Dieu fut fléchi par sa prière, et exauça sa supplication; et il le fit retourner à Jérusalem, dans son royaume; et Manassé reconnut que c’est YEHOVAH qui est Dieu.}! Et lorsqu’il fut dans l’angoisse, il implora YEHOVAH, son Dieu, et il s’humilia fort devant le Dieu de ses pères.P! Alors YEHOVAH fit venir contre eux les chefs de l’armée du roi des Assyriens, qui mirent Manassé dans les fers; ils le lièrent d’une double chaîne d’airain, et l’emmenèrent à Babylone.a;! Et YEHOVAH parla à Manassé et à son peuple; mais ils n’y voulurent point entendre.8i! Manassé fit donc que Juda et les habitants de Jérusalem s’égarèrent, jusqu’à faire pis que les nations que YEHOVAH avait exterminées devant les enfants d’Israël. w!Et je ne ferai plus sortir Israël de la terre que j’ai assignée à leurs pères, pourvu seulement qu’ils prennent garde à faire tout ce que je leur ai commandé, selon toute la loi, les préceptes et les ordonnances prescrites par Moïse. 1!Il plaça une image taillée, une idole qu’il avait faite, dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je mettrai à perpétuité mon nom dans cette maison et dans Jérusalem, que j’ai choisie entre toutes les tribus d’Israël; !Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il pratiquait la magie, les sorcelleries et les augures; il établit des nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, pour l’irriter.k O!Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux, dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH. !Il bâtit aussi des autels dans la maison de YEHOVAH, de laquelle YEHOVAH avait dit: Mon nom sera dans Jérusalem à jamais.S!Il rebâtit les hauts lieux qu’Ézéchias, son père, avait démolis, il éleva des autels aux Baals, il fit des emblèmes d’Ashéra, et se prosterna devant toute l’armée des cieux et la servit.'!Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations des nations que YEHOVAH avait chassées devant les enfants d’Israël.o Y!Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem.nU !Puis Ézéchias s’endormit avec ses pères, et on l’ensevelit au plus haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui rendirent honneur à sa mort; et Manassé, son fils, régna à sa place.R Quant au reste des actions d’Ézéchias, et à ses oeuvres de piété, voici, cela est écrit dans la vision d’Ésaïe, le prophète, fils d’Amots, dans le livre des rois de Juda et d’Israël.pY Toutefois, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers vers lui pour s’informer du prodige qui était arrivé dans le pays, Dieu l’abandonna pour l’éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur.Q Ce fut lui, Ézéchias, qui boucha l’issue supérieure des eaux de Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l’occident de la cité de David. Ainsi Ézéchias réussit dans tout ce qu’il fit.) Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.# Des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des étables pour toute sorte de bétail, et des troupeaux pour les étables.P Et Ézéchias eut beaucoup de richesses et d’honneurs, et il se fit des trésors d’argent, d’or, de pierres précieuses, d’aromates, de boucliers, et de toutes sortes d’objets désirables;;~o Mais Ézéchias s’humilia de l’élévation de son coeur, lui et les habitants de Jérusalem, et l’indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant la vie d’Ézéchias.6}e Mais Ézéchias ne fut pas reconnaissant du bienfait qu’il avait reçu; car son coeur s’éleva, et il y eut de l’indignation contre lui, et contre Juda et Jérusalem.y|k En ces jours-là, Ézéchias fut malade à la mort, et pria YEHOVAH, qui l’exauça et lui accorda un prodige.G{ Puis beaucoup de gens apportèrent des offrandes à YEHOVAH, à Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda, qui après cela fut élevé aux yeux de toutes les nations..zU Ainsi YEHOVAH sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main de Sanchérib, roi d’Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous côtés.Dy Et YEHOVAH envoya un ange, qui extermina tous les vaillants hommes, les princes et les chefs dans le camp du roi d’Assyrie, en sorte qu’il s’en retourna confus en son pays. Et, comme il était entré dans la maison de son dieu, ceux qui étaient sortis de ces entrailles, le firent tomber là par l’épée.xw Alors le roi Ézéchias, et Ésaïe, le prophète, fils d’Amots, prièrent à ce sujet et crièrent vers les cieux.twa Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrage de mains d’hommes.OuPuis les sacrificateurs lévites se levèrent et bénirent le peuple, et leur voix fut entendue, et leur prière parvint jusqu’aux cieux, jusqu’à la sainte demeure de YEHOVAH.+NOIl y eut donc une grande joie à Jérusalem; car depuis le temps de Salomon, fils de David, roi d’Israël, il n’y avait rien eu de semblable dans Jérusalem.[M/Et toute l’assemblée de Juda, avec les sacrificateurs et les Lévites, et toute l’assemblée venue d’Israël, et les étrangers venus du pays d’Israël, et ceux qui habitaient en Juda, se réjouirent. LCar Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l’assemblée de mille taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l’assemblée de mille taureaux et de dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, s’étaient sanctifiés.KyPuis toute l’assemblée résolut de célébrer sept autres jours. Et ils célébrèrent ces sept jours dans la joie.J#Et Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui se montraient intelligents dans la bonne science du service de YEHOVAH. Ils mangèrent les repas de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et louant YEHOVAH le Dieu de leurs pères.+IOLes enfants d’Israël qui se trouvèrent à Jérusalem célébrèrent donc la fête des pains sans levain, pendant sept jours, avec une grande joie; et les Lévites et les sacrificateurs célébraient YEHOVAH chaque jour, avec les instruments qui retentissaient à la louange de YEHOVAH.AH}Et YEHOVAH exauça Ézéchias, et il pardonna au peuple.G5Pour quiconque a disposé son cœur à rechercher Dieu, YEHOVAH, le Dieu de ses pères, bien que ce ne soit pas selon la purification du sanctuaire!+FOCar une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d’Éphraïm, de Manassé, d’Issacar et de Zabulon, ne s’étaient pas purifiés, et mangèrent la pâque, sans se conformer à ce qui est écrit. Mais Ézéchias pria pour eux, en disant: Que YEHOVAH, qui est bon, fasse l’expiation,wEgCar il y en avait une grande partie dans l’assemblée qui ne s’étaient pas purifiés; et les Lévites eurent la charge d’immoler les victimes de la pâque pour tous ceux qui n’étaient pas purs, afin de les consacrer à YEHOVAH.AD{Ils se tinrent, à leur place, suivant leur règle, d’après la loi de Moïse, homme de Dieu. Et les sacrificateurs répandaient le sang qu’ils recevaient de la main des Lévites.bC=Puis on immola la pâque, au quatorzième jour du second mois; car les sacrificateurs et les Lévites avaient eu honte et s’étaient sanctifiés, et ils offrirent des offrande à brûlers dans la maison de YEHOVAH.GBIls se levèrent, et ils ôtèrent les autels qui étaient dans Jérusalem; ils ôtèrent aussi tous ceux où l’on brûlait de l’encens, et ils les jetèrent dans le torrent de Cédron.!A; Et il s’assembla à Jérusalem un peuple nombreux, pour célébrer la fête des pains sans levain, au second mois: ce fut une fort grande assemblée."@= La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur, afin d’exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la Parole de YEHOVAH.r?] Toutefois, quelques-uns d’Asser, de Manassé et de Zabulon s’humilièrent, et vinrent à Jérusalem.4>a Les coureurs passaient ainsi de ville en ville, par le pays d’Éphraïm et de Manassé, et jusqu’à Zabulon; mais l’on se moquait d’eux et l’on s’en raillait.,=Q Car si vous retournez à YEHOVAH, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays, parce que YEHOVAH, votre Dieu, est clément et miséricordieux; et il ne détournera point sa face de vous, si vous revenez à lui.l<QMaintenant, ne roidissez pas votre cou, comme vos pères; tendez la main vers YEHOVAH, venez à son sanctuaire, qu’il a consacré pour toujours, servez YEHOVAH, votre Dieu, et l’ardeur de sa colère se détournera de vous.7;gNe soyez pas comme vos pères, ni comme vos frères, qui ont péché contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu’il les a mis en désolation, comme vous le voyez.^:5Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de ses chefs, par tout Israël et Juda, en disant, selon que le roi l’avait commandé: Enfants d’Israël, retournez à YEHOVAH, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, et il reviendra vers le reste d’entre vous qui est échappé de la main des rois d’Assyrie. 9Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba jusqu’à Dan, qu’on vînt célébrer la pâque à YEHOVAH, le Dieu d’Israël, à Jérusalem; car depuis longtemps ils ne l’avaient pas célébrée conformément à ce qui est écrit.98mLa chose plut au roi et à toute l’assemblée;:7mCar on n’avait pas pu la célébrer en son temps, parce qu’il n’y avait pas assez de sacrificateurs sanctifiés, et que le peuple n’était pas rassemblé à Jérusalem. 6 Le roi, et ses chefs et toute l’assemblée, avaient résolu en conseil, à Jérusalem, de célébrer la pâque au second mois;|5 sPuis Ézéchias envoya vers tout Israël et Juda; et il écrivit même des lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu’ils vinssent à la maison de YEHOVAH, à Jérusalem, célébrer la pâque en l’honneur de YEHOVAH, le Dieu d’Israël.4$Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait ainsi disposé le peuple; car la chose se fit subitement.h3I#Il y eut aussi un grand nombre d’offrande à brûlers, avec les graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrande de breuvages des offrande à brûlers. Ainsi le service de la maison de YEHOVAH fut rétabli. ]~ }|{zz7y5x,ww;vvMutt@ss0rCqppSonmml$kjaihgfedccb a%`V__^^L]r\[[[Z[ZZrZ7ZYYYQYXXXBXWWWjW2WVVVH<;:c9F77=654e332211#0W/..-1,f+3*))a(''>&%%$[#{""-!f AA6t5boR  k 5{"UW'Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième année du roi.I Quelques-uns des enfants d’Israël, des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, montèrent aussi à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.iKCet Esdras monta de Babylone. C’était un scribe versé dans la loi de Moïse, que YEHOVAH, le Dieu d’Israël, avait donnée. Et le roi lui accorda toute sa demande, parce que la main de YEHOVAH son Dieu était sur lui.iKFils d’Abishua, fils de Phinées, fils d’Éléazar, fils d’Aaron, le grand sacrificateur,9mFils de Zérachia, fils d’Uzzi, fils de Bukki,=uFils d’Amaria, fils d’Azaria, fils de Mérajoth,;qFils de Shallum, fils de Tsadok, fils d’Achitub, Après ces choses, sous le règne d’Artaxerxès, roi de Perse, Esdras, fils de Séraja, fils d’Azaria, fils de Hilkija,Et ils célébrèrent avec joie la fête solennelle des pains sans levain, pendant sept jours; car YEHOVAH les avait réjouis, ayant tourné vers eux le cœur du roi d’Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l’œuvre de la maison de Dieu, du Dieu d’Israël.g GLes enfants d’Israël qui étaient revenus de la captivité en mangèrent, avec tous ceux qui, s’étant séparés de l’impureté des nations du pays, se joignirent à eux, pour chercher YEHOVAH, le Dieu d’Israël.\ 1Car les sacrificateurs et les Lévites s’étaient tous purifiés sans exception; et ils immolèrent la pâque pour tous les enfants de la captivité, pour leurs frères les sacrificateurs, et pour eux-mêmes.k OPuis les enfants de la captivité célébrèrent la pâque, le quatorzième jour du premier mois.8 iEt ils établirent les sacrificateurs dans leurs rangs, et les Lévites dans leurs classes, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit au livre de Moïse.X )Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le nombre des tribus d’Israël;CEt les enfants d’Israël, les sacrificateurs, les Lévites et le reste de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace de cette maison de Dieu.zmEt cette maison fut achevée le troisième jour du mois d’Adar, en la sixième année du règne du roi Darius.(IOr les anciens des Juifs bâtissaient et avançaient, selon la prophétie d’Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d’Iddo. Ils bâtirent donc et achevèrent, d’après l’ordre du Dieu d’Israël, et d’après l’ordre de Cyrus, de Darius, et d’Artaxerxès, roi de Perse.>u Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et leurs collègues, le firent promptement exécuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi écrit. Et que le Dieu, qui a fait habiter là son nom, détruise tout roi et tout peuple qui aura étendu sa main pour changer cela, pour détruire cette maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu’il soit promptement exécuté.a; Et de par moi ordre est donné, que si quelqu’un change cette ordonnance, on arrache de sa maison un bois, qui sera dressé, afin qu’il y soit attaché, et qu’à cause de cela on fasse de sa maison une voirie.   Afin qu’ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, et qu’ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.+ Et quant à ce qui sera nécessaire pour les offrande à brûlers au Dieu des cieux, soit jeunes taureaux, béliers et agneaux, soit blé, sel, vin et huile, ainsi que le diront les sacrificateurs qui sont à Jérusalem, qu’on le leur donne chaque jour, sans y manquer;DEt de par moi ordre est donné, touchant ce que vous avez à faire à l’égard de ces anciens des Juifs, pour rebâtir cette maison de Dieu: c’est que, des finances du roi provenant du tribut d’au delà du fleuve, les frais soient promptement payés à ces hommes, afin que le travail ne soit pas interrompu.'GLaissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le gouverneur des Juifs et leurs anciens rebâtissent cette maison de Dieu sur son emplacement.8~iMaintenant donc, vous Thathénaï, gouverneur d’au delà du fleuve, et Shéthar-Boznaï, et vos collègues Apharsékiens, qui êtes au delà du fleuve, retirez-vous de là;}De plus les ustensiles d’or et d’argent, de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, et apportés à Babylone, seront restitués et portés au temple de Jérusalem, à leur place, et tu les déposeras dans la maison de Dieu.|}Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et la dépense sera fournie par la maison du roi.9{kLa première année du roi Cyrus, le roi Cyrus fit cet édit, quant à la maison de Dieu, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où l’on offre des sacrifices, et que ses fondements soient restaurés; sa hauteur sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées,yzkEt l’on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, un rouleau qui contenait ce mémoire:y Alors le roi Darius donna ordre, et on chercha dans la maison des archives, où étaient déposés les trésors à Babylone.x3Maintenant donc, s’il semble bon au roi, qu’on cherche dans la maison des trésors du roi, laquelle est à Babylone, s’il est vrai qu’il y ait eu un ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le roi nous mande sa volonté sur cela.GwAlors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et depuis ce temps-là jusqu’à présent on la bâtit, et elle n’est point encore achevée.v1Et auquel il dit: Prends ces ustensiles et va les porter dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.%uCLe roi Cyrus tira même du temple de Babylone les vases d’or et d’argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et qu’il avait apportés au temple de Babylone; et ils furent remis au nommé Sheshbatsar, qu’il avait établi gouverneur,ty Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus commanda qu’on rebâtît cette maison de Dieu.Vs% Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone.tra Et ils nous ont répondu ainsi: Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie autrefois, il y a longtemps, et qu’un grand roi d’Israël avait bâtie et achevée.q Et même nous leur avons demandé leurs noms, pour te les faire connaître, afin d’écrire les noms des hommes qui sont à leur tête.p7 Alors nous avons interrogé les anciens qui étaient là, nous leur avons dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?|oqQue le roi soit averti que nous sommes allés dans la province de Juda, à la maison du grand Dieu, que l’on bâtit en pierres de taille; le bois est posé sur les murs, et cet édifice se bâtit rapidement, et s’avance entre leurs mains.Un#Ils lui envoyèrent un rapport en ces termes: Au roi Darius, paix parfaite!Im Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du fleuve, envoyèrent au roi Darius.ClMais l’oeil de leur Dieu fut sur les anciens des Juifs, et on ne les fit point cesser, jusqu’à ce que l’affaire parvînt à Darius, et qu’alors on leur écrivît sur cet objet.[k/Puis ils leur dirent: Quels sont les noms des hommes qui bâtissent cet édifice?ljQEn ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï et leurs collègues, vinrent vers eux, et leur parlèrent ainsi: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?\i1Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se levèrent et commencèrent à bâtir la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et avec eux étaient les prophètes de Dieu, qui les aidaient.@h {Or Aggée, le prophète, et Zacharie, fils d’Iddo, prophète, prophétisèrent aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël, qui s’adressait à eux.g7Alors l’ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu’à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.{foOr, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en la présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s’en allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et les firent cesser à main forte.zemEt gardez-vous de manquer d’agir d’après cela. Pourquoi s’accroîtrait le dommage au préjudice des rois?,dQMaintenant donc donnez l’ordre de faire cesser ces gens-là, afin que cette ville ne soit point rebâtie, jusqu’à ce qu’un ordre en soit donné de ma part.0cYEt qu’il y a eu des rois puissants à Jérusalem, qui ont dominé sur tout ce qui est au delà du fleuve, et qu’on leur payait le tribut, l’impôt et le péage.;boJ’ai donné ordre, et on a cherché, et on a trouvé que, de tout temps, cette ville-là s’est élevée contre les rois, et qu’on y a fait des séditions et des révoltes;SaLa lettre que vous nous avez envoyée, a été exactement lue devant moi.W`'Le roi envoya cette réponse à Réhum, gouverneur, à Shimshaï, secrétaire, et à leurs autres collègues qui habitaient à Samarie, et autres lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, -et ainsi de suite._3Nous faisons savoir au roi, que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, tu n’auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve./^WQu’on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le livre des mémoires et tu apprendras que cette ville est une ville rebelle et pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des séditions; c’est pour cela que cette ville a été détruite.G]Or, comme nous mangeons le sel du palais, et qu’il n’est pas convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons cette lettre au roi et lui faisons savoir ceci:N\ Maintenant, que le roi sache que si cette ville est rebâtie et ses murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d’impôts, ni de péage, et que finalement elle portera dommage aux rois.n[U Que le roi sache que les Juifs qui sont montés d’auprès de toi vers nous, sont venus à Jérusalem; qu’ils rebâtissent cette ville rebelle et méchante, qu’ils en relèvent les murailles et en restaurent les fondements.!Z; C’est ici la copie de la lettre qu’ils lui envoyèrent: Au roi Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, -et ainsi de suite.9Yk Et les autres peuples que le grand et illustre Osnapar a transportés et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du fleuve, -et ainsi de suite.HX  Réhum, gouverneur et Shimshaï, secrétaire, et les autres de leurs collègues, Diniens, Apharsathkiens, Tarpéliens, Arphasiens, Arkéviens, Babyloniens, Susankiens, Déhaviens, Élamites, WRéhum, gouverneur, et Shimshaï, secrétaire, écrivirent donc en ces termes une lettre, touchant Jérusalem, au roi Artaxerxès:ZV-Et du temps d’Artaxerxès, Bishlam, Mithrédath, Tabéel, et les autres de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en caractères araméens et traduite en araméen.U3Puis, pendant le règne d’Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.0TYEt ils soudoyèrent contre eux des conseillers pour dissiper leur entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu’au règne de Darius, roi de Perse.|SqAlors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en l’effrayant pour l’empêcher de bâtir;,RQMais Zorobabel, Jéshua, et les autres chefs des pères d’Israël, leur répondirent: Il ne convient pas que vous et nous, nous bâtissions une maison à notre Dieu; mais nous la bâtirons nous seuls à YEHOVAH, le Dieu d’Israël, comme le roi Cyrus, roi de Perse, nous l’a commandé. QIls vinrent vers Zorobabel et vers les chefs des pères, et leur dirent: Nous bâtirons avec vous; car nous invoquerons votre Dieu comme vous; et c’est à lui que nous sacrifions depuis le temps d’Ésar-Haddon, roi d’Assyrie, qui nous a fait monter ici.P !Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la captivité rebâtissaient le temple de YEHOVAH, le Dieu d’Israël.BIls avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,=3ASans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.Y<+@L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;$;A?Le gouverneur leur dit qu’ils ne mangent point des choses très saintes, jusqu’à ce qu’un sacrificateur pût consulter avec l’Urim et le Thummim.:>Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.L9=Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.i8K"w&Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;5!e%Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux;i K$Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;<s#Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.:o"Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;H !Les enfants de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;0[ Les enfants de Harim, trois cent vingt;KLes enfants d’un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;4cLes enfants de Magbish, cent cinquante-six;.WLes enfants de Nébo, cinquante-deux;?yLes gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;-ULes gens de Micmas, cent vingt-deux;@{Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;\1Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;1]Les enfants d’Azmaveth, quarante-deux;0[Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;-ULes gens de Nétopha, cinquante-six;5eLes enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;5eLes enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;6gLes enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;)MLes enfants de Jora, cent douze;8 kLes enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;T !Les enfants d’Ater, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;< sLes enfants d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;: oLes enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;9 m Les enfants d’Adonikam, six cent soixante-six;;q Les enfants d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;6g Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;5e Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;4c Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;8kLes enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;A}Les enfants d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;dALes enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;:oLes enfants d’Arach, sept cent soixante-quinze;>wLes enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;?yLes enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;,~QQui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:a} =Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d’entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,V| ' Tous les ustensiles d’or et d’argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. Sheshbatsar emporta le tout, quand on fit remonter de Babylone à Jérusalem, ceux qui en avaient été transportés.h{ K Trente plats d’or, quatre cent dix plats d’argent de second ordre, mille autres ustensiles.bz ? En voici le nombre: trente bassins d’or, mille bassins d’argent, vingt-neuf couteaux,y  Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mithrédath, le trésorier, qui les livra, par compte, à Sheshbatsar, prince de Juda.+x QPuis le roi Cyrus fit sortir les vases de la maison de YEHOVAH, que Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu’il avait mis dans la maison de son dieu.Kw Et tous ceux qui étaient autour d’eux leur vinrent en aide avec des objets d’argent, de l’or, des biens, du bétail et des choses précieuses, outre tout ce qu’on offrit volontairement.`v ;Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l’esprit, se levèrent afin de monter pour rebâtir la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem.wu iEt quant à tous ceux qui restent, en quelque lieu qu’ils séjournent, que les gens du lieu les assistent, d’argent, d’or, de biens et de bétail, outre ce qu’on offrira volontairement pour la maison du Dieu qui est à Jérusalem.bt ?Qui d’entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu’il monte à Jérusalem qui est en Juda, et qu’il rebâtisse la maison de YEHOVAH, le Dieu d’Israël; c’est le Dieu qui est à Jérusalem.Fs Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda.r La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant:%qC$Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m’a donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m’a ordonné de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d’entre vous est de son peuple? Que YEHOVAH, son Dieu, soit avec lui, et qu’il monte!p$Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l’esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un édit portant:o$Afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par la bouche de Jérémie, fût accomplie; jusqu’à ce que le pays eût acquitté ses sabbats. Pendant tout le temps qu’il fut dévasté, il se reposa jusqu’à l’accomplissement de soixante-dix ans.4na$Puis le roi transporta à Babylone ceux qui avaient échappé à l’épée, et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils, jusqu’à la domination du royaume de Perse;,mQ$Ils brûlèrent la maison de Dieu; ils démolirent les murailles de Jérusalem; ils livrèrent au feu tous ses palais, et détruisirent tous les objets précieux.0lY$Nébucadnetsar emmena à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors du roi et de ses chefs. k$Alors il fit monter contre eux le roi des Caldéens, et tua leurs jeunes gens par l’épée, dans la maison de leur sanctuaire; il n’épargna ni le jeune homme, ni la vierge, ni le vieillard, ni l’homme à cheveux blancs; il livra tout entre ses mains.ljQ$Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, ils méprisèrent ses paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu’à ce que la colère de YEHOVAH contre son peuple montât au point qu’il n’y eut plus de remède.Li$Or YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé des avertissements par le moyen de ses messagers, qu’il envoya de bonne heure; car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure.ohW$De même tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent de plus en plus leurs offenses, selon toutes les abominations des nations; et ils souillèrent la maison de YEHOVAH, qu’il avait consacrée dans Jérusalem.Pg$ Il se révolta même contre le roi Nébucadnetsar, qui l’avait fait jurer par le nom de Dieu; et il roidit son cou, et il endurcit son cœur, pour ne pas retourner à YEHOVAH, le Dieu d’Israël.$fA$ Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu; et il ne s’humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de YEHOVAH.neU$ Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.Rd$ Et l’année suivante, le roi Nébucadnetsar envoya, et le fit amener à Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur Juda et Jérusalem, Sédécias, son frère.%cC$ Jéhojakin était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.ibK$Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu’il commit, et ce qui se trouva en lui, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place.a{$Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de YEHOVAH, et il les mit dans son palais, à Babylone.`$Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d’une double chaîne d’airain, pour le mener à Babylone.&_E$Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.O^$Et le roi d’Égypte établit pour roi sur Juda et Jérusalem Éliakim, frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit Joachaz, son frère, et l’emmena en Égypte. ]$Le roi d’Égypte le déposa, à Jérusalem, et frappa le pays d’une amende de cent talents d’argent et d’un talent d’or.m\S$Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem.{[ q$Alors le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l’établit roi à Jérusalem, à la place de son père.pZY#Ses premières et ses dernières actions, sont écrites dans le livre des rois d’Israël et de Juda.{Yo#Le reste des actions de Josias, et ses oeuvres de piété, conformes à ce qui est écrit dans la loi de YEHOVAH,X#Jérémie fit aussi une complainte sur Josias; et tous les chantres et toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes, jusqu’à ce jour, et on en a fait une coutume en Israël. Voici, ces choses sont écrites dans les complaintes.~Wu#Et ses serviteurs l’emportèrent du char, le mirent sur un second char qu’il avait, et le menèrent à Jérusalem, et il mourut. Puis il fut enseveli dans les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent Josias.~Vu#Et les archers tirèrent sur le roi Josias; et le roi dit à ses serviteurs: Emportez-moi, car je suis fort blessé.wUg#Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui; il se déguisa pour combattre contre lui; et il n’écouta pas les paroles de Néco, qui procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de Méguiddo.DT#Mais Néco lui envoya des messagers, pour lui dire: Qu’y a-t-il entre moi et toi, roi de Juda? Ce n’est pas à toi que j’en veux aujourd’hui, mais à une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m’a dit de me hâter. Cesse de t’opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu’il ne te détruise.6Se#Après tout cela, quand Josias eut réparé le temple, Néco, roi d’Égypte, monta pour faire la guerre à Carkémish, sur l’Euphrate; et Josias sortit à sa rencontre.SR#Cette pâque fut célébrée la dix-huitième année du règne de Josias.NQ#On n’avait point célébré de pâque semblable en Israël, depuis les jours de Samuel, le prophète; et aucun des rois d’Israël n’avait célébré une pâque pareille à celle que célébrèrent Josias, les sacrificateurs et les Lévites, tout Juda et Israël, qui s’y trouvèrent avec les habitants de Jérusalem.P7#Les enfants d’Israël qui s’y trouvèrent, célébrèrent donc la pâque, en ce temps-là, et la fête des pains sans levain, pendant sept jours. !3~}}A|N{zyxxrww)v?utsrqqPp/oo!nnCmmm/lljlkkWjjxihgff8edccbaa`_^^&]K\[[FZ!Y}XW3VUTSRQP4ONMeL^K^JpIqHQGPFF7E*DCBAA9@?>t=<<0;E:::N999788c877a666n6555|5P5-54444*322&1?0/.^-,++^*&)Y(''{&%%6##%"T" ! _mQy`&O &   y| dj!KEt Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu’ils bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.J%Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: Que font ces Juifs languissants? Les laissera-t-on faire? Sacrifieront-ils? Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les pierres, quand elles sont brûlées?I #Mais il arriva que Samballat, ayant appris que nous rebâtissions la muraille, fut fort indigné et fort irrité. Et il se moqua des Juifs,kHO Et les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la montée du coin et la porte des brebis.:GmAprès lui, Malkija, fils de l’orfèvre, travailla jusqu’à la maison des Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu’à la montée du coin.JF Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre."E=Après eux, Tsadok, fils d’Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.oDWAu-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.C#Après eux, les Thékoïtes réparèrent une seconde section, vis-à-vis de la grande tour en saillie jusqu’à la muraille de la colline.B/Et les Néthiniens, qui habitaient sur la colline, réparèrent vers l’orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.AA{Palal, fils d’Uzaï, travailla vis-à-vis de l’angle et de la tour qui sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, Pédaja, fils de Parosh.@Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde section, depuis la maison d’Azaria jusqu’à l’angle et jusqu’au coin.)?KAprès eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d’Anania, travailla auprès de sa maison.S>Après lui travaillèrent les sacrificateurs de la contrée environnante.@=yAprès lui, Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots, répara une seconde section, depuis l’entrée de la maison d’Éliashib jusqu’à l’extrémité de la maison d’Éliashib.2<]Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde section, depuis l’angle jusqu’à l’entrée de la maison d’Éliashib, le grand sacrificateur.;%Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde section, vis-à-vis de la montée de l’arsenal, à l’angle.s:_Après lui, leurs frères travaillèrent: Bavaï, fils de Hénadad, chef d’un demi-quartier de Kéïla;/9WAprès lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de Kéïla, pour son quartier.S8Après lui, Néhémie, fils d’Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, répara jusque vis-à-vis des tombeaux de David, jusqu’à l’étang construit, et jusqu’à la maison des hommes vaillants.67eShallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et les barres, et travailla aussi au mur de l’étang de Shélach, près du jardin du roi, et jusqu’aux degrés qui descendent de la cité de David.$6AMalkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la porte du fumier; il la bâtit, et en posa les battants, les verrous et les barres.`59 Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée; ils la bâtirent, et en posèrent les battants, les verrous et les barres, et firent mille coudées de muraille, jusqu’à la porte du fumier. 4  A côté d’eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aussi, ainsi que ses filles.z3m Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent une seconde section, et la tour des fours.2 Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.w1g A côté d’eux, Réphaja, fils de Hur, chef d’un demi-quartier de Jérusalem, travailla aux réparations.T0!A côté d’eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d’entre les orfèvres, et à côté Hanania, d’entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie de Jérusalem qui est jusqu’à la muraille large.3/_A leur côté travaillèrent Mélatia, le Gabaonite, Jadon le Méronothite, les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté du fleuve.8.iJojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent la vieille porte; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.-A côte d’eux, travaillèrent les Thékoïtes; mais les principaux d’entre eux ne se rangèrent point au service de leur seigneur.k,OA côté d’eux Mérémoth, fils d’Urie, fils de Kots, travailla aux réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de Méshézabéel. A côté d’eux, travailla Tsadok, fils de Baana.+#Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en firent la charpente, et en posèrent les battants, les verrous et les barres.p*YEt les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d’Imri, bâtit à côté d’eux.) Éliashib, le grand sacrificateur, se leva donc avec ses frères, les sacrificateurs, et ils bâtirent la porte des brebis, qu’ils consacrèrent, et ils en posèrent les battants; ils la consacrèrent jusqu’à la tour de Méa, jusqu’à la tour de Hananéel.j(MMais je leur répliquai, et leur dis: Le Dieu des cieux lui-même nous donnera le succès! Nous, ses serviteurs, nous nous lèverons et nous bâtirons; mais vous, vous n’avez ni part, ni droit, ni souvenir dans Jérusalem.v'eMais Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, et Guéshem, l’Arabe, l’ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en disant: Qu’est-ce que vous faites? Est-ce que vous vous révoltez contre le roi?h&IEt je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur moi, et aussi les paroles que le roi m’avait dites. Alors ils dirent: Levons-nous, et bâtissons! Ils fortifièrent donc leurs mains pour bien faire.^%5Alors je leur dis: Vous voyez la misère dans laquelle nous sommes, comment Jérusalem est dévastée et ses portes brûlées; venez et rebâtissons la muraille de Jérusalem, et ne soyons plus dans l’opprobre.$Or, les magistrats ne savaient point où j’étais allé, ni ce que je faisais; aussi je n’en avais rien déclaré jusqu’alors, ni aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui s’occupaient des affaires.#7Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille; puis, m’en retournant, je rentrai par la porte de la vallée, et m’en revins.5"cDe là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l’étang du roi, mais il n’y avait point de lieu par où la monture, sur laquelle j’étais monté, pût passer.h!I Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers la fontaine du dragon et la porte du fumier; et je considérai les murailles de Jérusalem qui étaient en ruines, et ses portes consumées par le feu.  Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais je ne déclarai à personne ce que mon Dieu m’avait mis au cœur de faire à Jérusalem. Et il n’y avait pas avec moi d’autre monture que celle sur laquelle j’étais monté.E Ainsi j’arrivai à Jérusalem, et je fus là trois jours.M Ce que Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu’il était venu quelqu’un pour procurer du bien aux enfants d’Israël.E Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l’autre côté du fleuve, et je leur donnai les lettres du roi. Or, le roi avait envoyé avec moi des chefs de l’armée et des cavaliers.DEt des lettres pour Asaph, le garde du parc du roi, afin qu’il me donne du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j’entrerai. Et le roi me l’accorda selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.EEt je dis au roi: Si le roi le trouve bon, qu’on me donne des lettres pour les gouverneurs d’au delà du fleuve, afin qu’ils me laissent passer jusqu’à ce que j’arrive en Juda;GEt le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: Combien durerait ton voyage, et quand reviendrais-tu? Je lui précisai le temps, et le roi trouva bon de m’envoyer.-SPuis je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur t’est agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux de mes pères, pour la rebâtir.QEt le roi me dit: Que me demandes-tu? Alors je priai le Dieu des cieux;]3Et je répondis au roi: Que le roi vive à jamais! Comment n’aurais-je pas mauvais visage, quand la ville, lieu des tombeaux de mes pères, demeure désolée, et que ses portes ont été consumées par le feu?%CMais le roi me dit: Pourquoi as-tu mauvais visage, puisque tu n’es point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je craignis fort;I Et il arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, comme le vin était devant lui, que je pris le vin et le présentai au roi. Or, devant lui, je n’étais jamais triste.4 c Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la prière de ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre ton nom. Fais, je te prie, prospérer aujourd’hui ton serviteur, et fais qu’il trouve grâce devant cet homme. Or j’étais échanson du roi.x k Or, ceux-ci sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as racheté par ta grande puissance et par ta main forte. + Puis vous retournerez à moi, vous garderez mes commandements, et vous les observerez. Alors, quand vous auriez été chassés jusqu’à l’extrémité des cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j’ai choisi pour y faire habiter mon nom.% ESouviens-toi, je te prie, de la Parole que tu chargeas Moïse, ton serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai parmi les peuples;< sCertainement, nous nous sommes rendus coupables devant toi, et nous n’avons pas gardé les commandements, les lois et les ordonnances que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur.r _Je te prie, que ton oreille soit attentive, et que tes yeux soient ouverts, pour entendre la prière que ton serviteur te présente en ce temps-ci, jour et nuit, pour les enfants d’Israël tes serviteurs, en faisant confession des péchés des enfants d’Israël, que nous avons commis contre toi; car moi-même et la maison de mon père, nous avons péché.8 kEt je dis: Je te prie, YEHOVAH, Dieu des cieux! Dieu grand et redoutable, qui gardes l’alliance et la miséricorde à ceux qui t’aiment et qui observent tes commandements;+  QLorsque j’eus entendu ces paroles, je m’assis, je pleurai, et je fus dans le deuil plusieurs jours; je jeûnai, et je fis ma prière devant le Dieu des cieux;c  AEt ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans la province, dans une grande misère et dans l’opprobre; la muraille de Jérusalem est en ruine, et ses portes ont été consumées par le feu.J  Que Hanani, l’un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda; et je m’enquis d’eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de reste de la captivité, et touchant Jérusalem.$  EParoles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la vingtième année (du règne d’Artaxerxès), comme j’étais à Suse, la capitale,  ,Tous ceux-là avaient pris des femmes étrangères; et il y en avait d’entre eux qui avaient eu des enfants de ces femmes-là.^5 +Des enfants de Nébo: Jéiel, Matthithia, Zabad, Zébina, Jaddaï, Joël et Bénaja.#A *Shallum, Amaria et Joseph.)M )Azaréel, Shélémia, Shémaria,'I (Macnadbaï, Shashaï, Sharaï,#A 'Shélémia, Nathan, Adaja, ; &Bani, Binnuï, Shimeï,)M %Matthania, Matthénaï, Jaasaï,&G $Vania, Mérémoth, Éliashib,"? #Bénaja, Bédia, Kéluhu,3a "Des enfants de Bani: Maadaï, Amram, Uël,k~O !Des enfants de Hashum: Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphélet, Jérémaï, Manassé et Shimeï.'}I Benjamin, Malluc et Shémaria.O| Des enfants de Harim: Éliézer, Jishija, Malkija, Shémaja, Siméon,t{a Des enfants de Pachath-Moab: Adna, Kélal, Bénaja, Maaséja, Matthania, Bethsaléel, Binnuï et Manassé.Sz Des enfants de Bani: Méshullam, Malluc, Adaja, Jashud, Shéal et Ramoth.Hy Des enfants de Bébaï: Jochanan, Hanania, Zabbaï et Athlaï.^x5 Des enfants de Zatthu: Eljoénaï, Éliashib, Matthania, Jérémoth, Zabad et Aziza.Yw+ Des enfants d’Élam: Matthania, Zacharie, Jéhiel, Abdi, Jérémoth et Élie.uvc De ceux d’Israël, des enfants de Parosh: Ramia, Jizzia, Malkija, Mijamin, Éléazar, Malkija et Bénaja.Ku Des chantres: Éliashib; et des portiers: Shallum, Télem et Uri.ct? Des Lévites: Jozabad, Shimeï, Kélaja (c’est Kélita), Péthachia, Juda et Éliézer.`s9 Des enfants de Pashur: Eljoénaï, Maaséja, Ismaël, Nathanaël, Jozabad et Éléasa.Lr Des enfants de Harim: Maaséja, Élie, Shémaja, Jéhiel et Uzzia.3qa Des enfants d’Immer: Hanani et Zébadia.opW Qui promirent de renvoyer leurs femmes, et d’offrir, comme coupables, un bélier pour leur péché.goG Parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris chez eux des femmes étrangères; d’entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, et d’entre ses frères: Maaséja, Éliézer, Jarib et Guédalia;nw Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.m Mais les enfants de la captivité firent ainsi: On choisit Esdras, le sacrificateur, et les chefs des pères, selon les maisons de leurs pères, tous désignés par leurs noms. Ils siégèrent au premier jour du dixième mois, pour s’informer de cette affaire.*lM Il n’y eut que Jonathan, fils d’Asaël, et Jachzia, fils de Thikva, qui s’opposèrent à cela; et Méshullam et Shabbéthaï, le Lévite, les appuyèrent.\k1 Que nos chefs de toute l’assemblée demeurent donc; et que tous ceux qui dans nos villes ont introduit chez eux des femmes étrangères, viennent à des époques déterminées, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu’à ce que l’ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit détournée de nous.ojW Mais le peuple est nombreux, et c’est le temps des pluies, et il n’y a pas moyen de se tenir dehors; et ce n’est pas une affaire d’un jour, ni de deux; car nous sommes un grand nombre qui avons péché dans cette affaire.oiW Et toute l’assemblée répondit, et dit à haute voix: Oui, il faut que nous fassions comme tu dis.6he Mais maintenant, faites la confession de votre faute à YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté. Séparez-vous des peuples du pays et des femmes étrangères..gU Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.f% Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s’assemblèrent à Jérusalem dans les trois jours; ce fut au neuvième mois, le vingtième jour du mois; et tout le peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette affaire, et à cause des pluies.ae; Et que si quelqu’un ne s’y rendait pas dans trois jours, selon l’avis des principaux et des anciens, tout son bien serait mis en interdit, et qu’il serait séparé de l’assemblée de ceux de la captivité.d} Alors on publia, en Juda et à Jérusalem, que tous les enfants de la captivité eussent à s’assembler à Jérusalem. c Puis Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s’en alla dans la chambre de Jochanan, fils d’Éliashib, et y entra; et il ne mangea point de pain et ne but point d’eau, parce qu’il était en deuil à cause du péché de ceux de la captivité.)bK Alors Esdras se leva, et il fit jurer aux chefs des sacrificateurs, des Lévites et de tout Israël, qu’ils feraient selon cette parole; et ils le jurèrent.iaK Lève-toi; car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi. Prends donc courage, et agis.}`s Engageons-nous maintenant, par alliance avec notre Dieu, à renvoyer toutes ces femmes et tout ce qui est né d’elles, selon le conseil de mon seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu; et que l’on fasse selon la loi._1 Alors Shécania, fils de Jéhiel, des enfants d’Élam, prit la parole, et dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en prenant des femmes étrangères d’entre les peuples de ce pays. Mais maintenant il est encore à cet égard quelque espérance pour Israël.{^ q Or, comme Esdras priait et faisait cette confession, pleurant et prosterné devant la maison de Dieu, une fort grande multitude d’Israélites, hommes, femmes et enfants, s’assembla vers lui; et ce peuple répandit des larmes en abondance.j]M YEHOVAH, Dieu d’Israël! tu es juste; car nous sommes demeurés un reste de réchappés, comme il se voit aujourd’hui. Nous voici devant ta face avec notre culpabilité, ne pouvant à cause d’elle subsister devant toi.|\q Reviendrions-nous donc à violer tes commandements, et à faire alliance avec ces peuples abominables? Ne serais-tu pas irrité contre nous, jusqu’à nous consumer, en sorte qu’il n’y aurait plus aucun reste, ni personne qui échappât?[ Or, après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilité, quand tes châtiments, ô notre Dieu! sont demeurés au-dessous de nos péchés et que tu nous accordes une pareille délivrance,+ZO Maintenant donc, ne donnez point vos filles à leurs fils, et ne prenez point leurs filles pour vos fils, et ne cherchez jamais ni leur paix, ni leur prospérité, afin que vous soyez affermis, et que vous mangiez les biens de ce pays, et que vous en fassiez hériter vos fils à toujours.(YI Que tu as prescrits par tes serviteurs les prophètes, en disant: Le pays où vous allez entrer pour le posséder, est un pays souillé par la souillure des peuples de ces contrées, par les abominations dont ils l’ont rempli depuis un bout jusqu’à l’autre avec leurs impuretés.qX[ Et maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après cela? Car nous avons abandonné tes commandements,VW% Car nous sommes esclaves; et toutefois notre Dieu ne nous a point abandonnés dans notre servitude. Mais il nous a fait trouver grâce devant les rois de Perse, pour nous donner du répit, afin que nous rebâtissions la maison de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner une cloison en Juda et à Jérusalem. V9 Et maintenant YEHOVAH notre Dieu nous a fait depuis un moment cette grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un asile dans son saint lieu, afin que notre Dieu éclairât nos yeux, et qu’il nous donnât un peu de vie dans notre servitude.GU Depuis les jours de nos pères jusqu’à ce jour, nous sommes extrêmement coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois et nos sacrificateurs, entre les mains des rois de ces pays, à l’épée, à la captivité, au pillage, et à l’opprobre, comme il se voit aujourd’hui.jTM Et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j’ai honte de lever, ô mon Dieu! ma face vers toi; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et nos crimes sont si grands qu’ils atteignent jusqu’aux cieux.HS Et au temps de l’oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant ma robe et mon manteau déchirés, je me courbai sur mes genoux, et j’étendis mes mains vers YEHOVAH mon Dieu;TR! Et tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d’Israël, s’assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins assis, tout désolé, jusqu’à l’oblation du soir. Q9 Lorsque j’eus entendu cela, je déchirai ma robe et mon manteau, je m’arrachai les cheveux de la tête et la barbe, et je m’assis tout désolé.\P1 Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils; et la race sainte s’est mêlée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et des magistrats a été la première à commettre ce péché.fO G Lorsque ces choses furent achevées, les chefs s’approchèrent de moi, en disant: Le peuple d’Israël, les sacrificateurs et les Lévites, ne se sont point séparés des peuples de ce pays, quant à leurs abominations: des Cananéens, des Héthiens, des Phéréziens, des Jébusiens, des Ammonites, des Moabites, des Égyptiens et des Amoréens. N9$Et ils remirent les ordres du roi aux satrapes du roi, et aux gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.!M;#Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en offrande à brûler au Dieu d’Israël, douze taureaux pour tout Israël, quatre-vingt-seize béliers, soixante et dix-sept agneaux, et douze boucs pour le péché; le tout en offrande à brûler à YEHOVAH.tLa"Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, tout le poids en fut mis par écrit.3K_!Au quatrième jour nous pesèrent l’argent et l’or et les ustensiles, dans la maison de notre Dieu, et nous les remîmes à Mérémoth, fils d’Urie, le sacrificateur (avec lequel était Éléazar, fils de Phinées; et avec eux Jozabad, fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),TJ! Puis nous arrivâmes à Jérusalem; et nous y étant reposés trois jours,WI'Nous partîmes du fleuve d’Ahava le douze du premier mois, pour aller à Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main des ennemis et de leurs embûches sur le chemin.&HELes sacrificateurs et les Lévites reçurent donc au poids l’argent, l’or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem dans la maison de notre Dieu.pGYVeillez, et gardez-les jusqu’à ce que vous les pesiez en la présence des principaux des sacrificateurs et des Lévites, et devant les principaux des pères d’Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de YEHOVAH.9FkEt je leur dis: Vous êtes consacrés à YEHOVAH, et ces ustensiles sont consacrés; cet argent aussi et cet or sont une offrande volontaire à YEHOVAH, le Dieu de vos pères.EVingt coupes d’or valant mille dariques, et deux vases d’un bel airain fin, brillant comme l’or, et aussi précieux que l’or.D-Je leur pesai donc et leur délivrai six cent cinquante talents d’argent, et des ustensiles d’argent pour cent talents, cent talents d’or,aC;Et je leur pesai l’argent, l’or et les ustensiles, qui étaient l’offrande que le roi, ses conseillers, ses princes et tous ceux qui s’étaient trouvés d’Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.|BqAlors je séparai douze des principaux des sacrificateurs, Shérébia, Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.kAONous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour cela, et il nous exauça.'@GCar j’aurais eu honte de demander au roi des troupes et des cavaliers, pour nous défendre des ennemis par le chemin; car nous avions dit au roi: La main de notre Dieu est favorable à tous ceux qui le cherchent; mais sa force et sa colère sont contre tous ceux qui l’abandonnent.U?#Là, près du fleuve d’Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et pour nos petits enfants, et pour tous nos biens.,>QEt des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.z=mEt Hashabia, et avec lui Ésaïe, d’entre les fils de Mérari, ses frères, et leurs fils, au nombre de vingt;v<eEt parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous amenèrent un homme intelligent, d’entre les enfants de Machli, fils de Lévi, fils d’Israël, savoir, Shérébia, et ses fils, et ses frères au nombre de dix-huit;,;QEt je leur donnai des ordres pour Iddo, le chef, qui demeurait dans le lieu de Casiphia; et je mis dans leur bouche ce qu’ils devaient dire à Iddo et à son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu’ils nous fissent venir des gens pour servir dans la maison de notre Dieu.7:gAlors j’envoyai chercher Éliézer, Ariel, Shémaja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et Méshullam, d’entre les principaux, et Jojarib et Elnathan, docteurs.Z9-Je les assemblai près du fleuve qui coule vers Ahava, et nous y campâmes trois jours. Puis je portai mon attention sur le peuple et sur les sacrificateurs, et je n’y trouvai personne des enfants de Lévi.T8!Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix hommes.7 Des enfants d’Adonicam, les derniers, dont les noms sont, Éliphélet, Jéhiel et Shémaja, et avec eux soixante hommes;Y6+ Des enfants d’Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix hommes;[5/ Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit hommes;V4% Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante hommes;^35 Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent dix-huit hommes;a2;Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui quatre-vingts hommes;\11Des enfants d’Élam, Ésaïe, fils d’Athalia, et avec lui soixante-dix hommes;V0%Des enfants d’Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante hommes;Y/+Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents hommes;d.ADes enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui deux cents hommes;t-aDes enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui cent cinquante hommes enregistrés;l,QDes enfants de Phinées, Guershom; des enfants d’Ithamar, Daniel; des enfants de David, Hattush;+ 1Voici les chefs des pères et l’enregistrement généalogique de ceux qui montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.*3Et qui a fait que j’ai trouvé grâce devant le roi, devant ses conseillers, et devant tous les puissants princes du roi! Ainsi je me fortifiai, parce que la main de YEHOVAH mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs d’Israël, afin qu’ils montassent avec moi.)Béni soit YEHOVAH, le Dieu de nos pères, qui a mis cela au cœur du roi, pour honorer la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem;n(UEt pour tous ceux qui n’observeront pas la loi de ton Dieu et la loi du roi, qu’aussitôt il en soit fait justice, soit par la mort, soit par le bannissement, soit par quelque amende pécuniaire, soit par l’emprisonnement. '9Et toi, Esdras, établis des magistrats et des juges, selon la sagesse de ton Dieu, que tu possèdes, afin qu’ils fassent justice à tout le peuple qui est au delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu; enseignez-les à quiconque ne les connaît point.h&IDe plus, nous vous faisons savoir qu’on ne pourra imposer ni tribut, ni impôt, ni péage sur aucun des sacrificateurs, des Lévites, des chantres, des portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.L%Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit exactement fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le royaume, le roi et ses enfants.$Jusqu’à cent talents d’argent, cent cores de froment, cent baths de vin, cent baths d’huile, et du sel à discrétion.f#EEt de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu’Esdras, le sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera, soit fait promptement,%"CQuant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, et autant que tu auras à en donner, tu le donneras de la maison des trésors du roi.!1Et pour ce qui est des ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.  Du reste de l’argent et de l’or, vous ferez ce qui semblera bon à toi et à tes frères, selon la volonté de votre Dieu.veC’est pourquoi tu auras soin d’acheter avec cet argent des taureaux, des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs offrande de breuvages, et tu les offriras sur l’autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.r]Ainsi que tout l’argent et l’or que tu trouveras dans toute la province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des sacrificateurs, qu’ils feront volontairement à la maison de leur Dieu qui est à Jérusalem.5Et pour porter l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont volontairement offerts au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem,:mParce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers, pour t’enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d’après la loi de ton Dieu, que tu as en ta main,oW Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon royaume qui sont du peuple d’Israël, et de ses sacrificateurs, et des Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi;{ Artaxerxès, roi des rois, à Esdras, sacrificateur et scribe accompli de la loi du Dieu des cieux, -et ainsi de suite.J  Or c’est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de YEHOVAH et de ses ordonnances concernant Israël:/ Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de YEHOVAH, et à la pratiquer, et à enseigner en Israël les lois et les ordonnances.I  Car, le premier jour du premier mois, fut commencé le départ de Babylone; et au premier jour du cinquième mois, il arriva à Jérusalem, parce que la bonne main de son Dieu était sur lui. I~~}9||={zzMyxwwvhuttlssr\qqNpp,nnmllk~jihg\fQedccUbCaz``J_^]]E\[AZYYCXX/WMVUUHTSRR9Q2P]OO_ONNxN4MMMMOM LLLWLKKK^K'JJJtJIIIhI0HHHrH%GG}GEGFFoF/E{EDDzD)CCC,BBB4AAA.@@H?|?>F=<<;;;B:|9948-7L65R4-3211W06/(.--,=*)(''<&%%#""S!? y/Q^T`+0 " >YB\tQ'tP,mH!!7 Malluc, Harim, Baana. 5 Achija, Hanan, Anan,$C Réhum, Hashabna, Maaséja,"? Lochèsh, Pilcha, Shobek, ; Osée, Hanania, Hashub, ; Pélatia, Hanan, Anaja,'I Meshézabéel, Tsadok, Jaddua,&G Magpiash, Méshullam, Hézir,#A Hariph, Anathoth, Nébaï,!= Hodija, Hashum, Betsaï,!= Ater, Ézéchias, Azzur, ; Adonija, Bigvaï, Adin,9 Bunni, Azgad, Bébaï,I Les chefs du peuple: Parosh, Pachath-Moab, Élam, Zatthu, Bani,9 Hodija, Bani, Béninu.'I Zaccur, Shérébia, Shébania, ; Mica, Réhob, Hashabia,G Et leurs frères, Shébania, Hodija, Kélita, Pélaja, Hanan,Y+ Les Lévites: Jéshua, fils d’Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel;?y Maazia, Bilgaï, Shémaja. Ce sont les sacrificateurs.$ C Méshullam, Abija, Mijamin,$ C Daniel, Guinnéthon, Baruc,# A Harim, Mérémoth, Obadia,$ C Hattush, Shébania, Malluc,! = Pashur, Amaria, Malkija,$C Séraja, Azaria, Jérémie,n W Or, ceux qui apposèrent leur sceau furent: Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia, et Sédécias,"= &A cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous l’écrivîmes, et nos chefs, nos Lévites et nos sacrificateurs, y apposèrent leur sceau.a; %Et il rapporte en abondance pour les rois que tu as établis sur nous, à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur nos bêtes, à leur volonté, en sorte que nous sommes dans une grande détresse!$A $Voici, nous sommes aujourd’hui esclaves! Dans le pays que tu as donné à nos pères, pour en manger le fruit et les biens, voici, nous sommes esclaves!nU #Ils ne t’ont point servi durant leur règne, au milieu des grands biens que tu leur accordais, dans le pays spacieux et gras que tu avais mis à leur disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs oeuvres mauvaises.I "Nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères, n’ont point pratiqué ta loi, et n’ont point été attentifs à tes commandements, ni aux sommations par lesquelles tu les adjurais.zm !Tu es juste dans tout ce qui nous est arrivé; car tu as agi en vérité, mais nous avons agi avec méchanceté.]3 Et maintenant, ô notre Dieu! Dieu grand, puissant et redoutable! qui gardes l’alliance et la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toute cette tribulation qui nous a atteints, nous, nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs, nos prophètes, nos pères et tout ton peuple, depuis le temps des rois d’Assyrie jusqu’à ce jour.)K Néanmoins, par tes grandes miséricordes, tu ne les as pas réduits à néant, et tu ne les as pas abandonnés; car tu es un Dieu clément et miséricordieux.w~g Tu les as attendus patiemment pendant nombre d’années, et tu les adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne leur ont point prêté l’oreille, et tu les as livrés entre les mains des peuples étrangers.1}[ Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont élevés avec orgueil, et n’ont point obéi à tes commandements; ils ont péché contre tes ordonnances, qui feront vivre quiconque les observera. Ils ont tiré l’épaule en arrière; ils ont roidi leur cou, et n’ont pas écouté.<|q Mais, dès qu’ils avaient du repos, ils recommençaient à faire le mal devant toi; alors tu les abandonnais entre les mains de leurs ennemis, qui dominaient sur eux. Puis ils recommençaient à crier vers toi, et tu les exauçais des cieux; et maintes fois tu les as délivrés, selon tes miséricordes.&{E Aussi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les opprimèrent. Toutefois, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi; des cieux tu les exauças, et, selon tes grandes miséricordes, tu leur donnas des libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.Qz Mais ils se rebellèrent et se révoltèrent contre toi, ils jetèrent ta loi derrière leur dos; ils tuèrent tes prophètes qui les sommaient de revenir à toi, et ils te firent de grands outrages.Gy Ils prirent des villes fortes et une terre grasse; ils possédèrent des maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des vignes, des oliviers et des arbres fruitiers en abondance; ils mangèrent et furent rassasiés; ils s’engraissèrent, et se traitèrent délicieusement par ta grande bonté.vxe Et les enfants y entrèrent, et ils possédèrent le pays; tu abaissas devant eux les Cananéens, habitants du pays, et tu les livras entre leurs mains, avec leurs rois, et les peuples du pays, afin qu’ils en fissent à leur volonté..wU Tu multiplias leurs enfants comme les étoiles des cieux, et tu les introduisis au pays dont tu avais dit à leurs pères, qu’ils y entreraient pour le posséder.:vm Tu leur donnas des royaumes et des peuples, que tu leur partageas par contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon, et le pays d’Og, roi de Bassan. u9 Tu les nourris quarante ans dans le désert, sans que rien leur manquât; leurs vêtements ne s’usèrent point, et leurs pieds n’enflèrent point.t) Tu leur donnas ton bon Esprit pour les rendre sages; tu ne retiras point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l’eau pour leur soif.s+ Toi, dans tes grandes miséricordes, tu ne les abandonnas point dans le désert; la colonne de nuée ne cessa point d’être sur eux le jour, pour les conduire par le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.)rK Même lorsqu’ils se firent un veau de fonte, et qu’ils dirent: Voici ton Dieu, qui t’a fait monter d’Égypte, et qu’ils te firent de grands outrages,sq_ Ils refusèrent d’écouter, et ne se souvinrent point des merveilles que tu avais faites en leur faveur, mais ils raidirent leur cou, et dans leur rébellion ils se donnèrent un chef, pour retourner dans leur servitude. Mais toi, qui es un Dieu qui pardonnes, miséricordieux, pitoyable, lent à la colère, et abondant en grâce, tu ne les abandonnas point.ypk Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements.Zo- Tu leur donnas aussi, des cieux, du pain pour leur faim, et tu fis sortir l’eau du rocher pour leur soif, et tu leur dis qu’ils entrassent, pour posséder le pays que tu avais fait serment de leur donner. n Tu leur enseignas ton saint sabbat, et tu leur prescrivis des commandements, des statuts et une loi, par Moïse, ton serviteur.9mk Tu descendis sur la montagne de Sinaï; et tu leur parlas des cieux, et tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons statuts et de bons commandements.l7 Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.8ki Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec, au travers de la mer, et tu jetas dans l’abîme ceux qui les poursuivaient, comme une pierre dans les eaux profondes.sj_ Tu fis des prodiges et des miracles, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus qu’ils les traitaient orgueilleusement; et tu t’acquis un renom tel qu’il existe aujourd’hui.miS Tu regardas l’affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur cri près de la mer Rouge;h Tu trouvas son cœur fidèle devant toi, et tu traitas une alliance avec lui, pour donner à sa postérité le pays des Cananéens, des Héthiens, des Amoréens, des Phéréziens, des Jébusiens et des Guirgasiens; et tu as accompli tes paroles, car tu es juste.g{ Tu es YEHOVAH Dieu, qui choisis Abram, et qui le fis sortir d’Ur des Caldéens, et qui lui donnas le nom d’Abraham.f} Toi seul es YEHOVAH! tu as fait les cieux, les cieux des cieux, et toute leur armée; la terre, et tout ce qui y est; les mers, et toutes les choses qui y sont. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l’armée des cieux se prosterne devant toi.e5 Et les Lévites, Jéshua, Kadmiel, Bani, Hashabnia, Shérébia, Hodija, Shébania et Péthachia, dirent: Levez-vous, bénissez YEHOVAH votre Dieu, d’éternité en éternité! Que l’on bénisse ton nom glorieux, qui est au-dessus de toute bénédiction et de toute louange!.dU Et Jéshua, Bani, Kadmiel, Shébania, Bunni, Shérébia, Bani et Kénani, se levèrent sur la tribune des Lévites, et crièrent à haute voix à YEHOVAH leur Dieu.hcI Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de YEHOVAH leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un autre quart, ils firent confession, et se prosternèrent devant YEHOVAH leur Dieu.b- Et la race d’Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.a ! Le vingt-quatrième jour du même mois, les enfants d’Israël s’assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.i`KEt on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le premier jour jusqu’au dernier. On célébra la fête pendant sept jours, et il y eut une assemblée solennelle au huitième jour, comme il était ordonné.5_cAinsi toute l’assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité fit des tabernacles, et ils se tinrent dans ces tabernacles. Or les enfants d’Israël n’en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de Nun, jusqu’à ce jour-là. Il y eut donc une fort grande joie.n^UAlors le peuple sortit, et en rapporta; et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d’Éphraïm.N]Et qu’on devait l’annoncer et le publier dans toutes les villes et à Jérusalem, en disant: Allez à la montagne, et apportez des rameaux d’olivier, des rameaux d’olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et des rameaux d’arbres touffus, pour faire des tabernacles, ainsi qu’il est écrit.A\{Ils trouvèrent donc écrit dans la loi que YEHOVAH avait prescrite par Moïse, que les enfants d’Israël devaient demeurer dans des tabernacles pendant la fête, au septième mois,E[ Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les sacrificateurs et les Lévites, s’assemblèrent auprès d’Esdras, le scribe, pour s’instruire dans les paroles de la loi.TZ! Ainsi tout le peuple s’en alla pour manger, et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire une grande réjouissance; car ils avaient compris les paroles qu’on leur avait fait connaître.Y{ Et les Lévites calmèrent tout le peuple, en disant: Faites silence, car ce jour est saint, et ne vous affligez point. X  Et ils leur dirent: Allez, mangez des viandes grasses, et buvez du vin doux, et envoyez des portions à ceux qui n’ont rien d’apprêté, car ce jour est consacré à notre Seigneur; ne soyez donc point affligés, car la joie de YEHOVAH est votre force.W3 Et Néhémie, le gouverneur, Esdras, sacrificateur et scribe, et les Lévites, qui instruisaient le peuple, dirent au peuple: Ce jour est consacré à YEHOVAH notre Dieu; ne vous affligez pas, et ne pleurez pas; car tout le peuple pleurait en entendant les paroles de la loi.~VuIls lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient le sens, et faisaient comprendre la lecture.\U1Ensuite Jéshua, Bani, Shérébia, Jamin, Akkub, Shabéthaï, Hodija, Maaséja, Kélita, Azaria, Jozabad, Hanan, Pélaja, et les autres Lévites, expliquèrent la loi au peuple, le peuple se tenant en sa place.JT Et Esdras bénit YEHOVAH, le grand Dieu, et tout le peuple répondit: Amen! Amen! en élevant les mains; puis ils s’inclinèrent, et se prosternèrent devant YEHOVAH, le visage contre terre.#S?Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple; car il était au-dessus de tout le peuple; et sitôt qu’il l’eut ouvert, tout le peuple se tint debout.!R;Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu’on avait dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, Shéma, Anaja, Urie, Hilkija et Maaséja; et à sa gauche, Pédaja, Mishaël, Malkija, Hashum, Hash-baddana, Zacharie et Méshullam.)QKAlors il lut au livre, sur la place qui est devant la porte des eaux, depuis le matin jusqu’au milieu du jour, en présence des hommes et des femmes, et de ceux qui étaient capables de l’entendre; et les oreilles de tout le peuple furent attentives à la lecture du livre de la loi.IP Et le premier jour du septième mois, Esdras, le sacrificateur, apporta la loi devant l’assemblée, composée d’hommes et de femmes, et de tous ceux qui étaient capables de l’entendre.]O 5Or, tout le peuple s’assembla comme un seul homme, sur la place qui est devant la porte des eaux; et ils dirent à Esdras, le scribe, d’apporter le livre de la loi de Moïse, prescrite par YEHOVAH à Israël.NIEt les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d’Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.M'HEt ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.)LKGEt d’entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l’ouvrage, vingt mille dariques d’or, et deux mille deux cents mines d’argent.BK}FQuelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l’ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.OJEQuatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.SIDIls avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,,HQCSans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.YG+BL’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,6FeALe gouverneur leur dit donc qu’ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu’à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l’Urim et le Thummim.E@Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n’y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.GD?Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.hCI>Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.HB =Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d’Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s’ils étaient d’Israël:iAKe9Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,9=m8Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.O<7Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,Q;6Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,O:5Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,W9'4Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,N83Les enfants de Gazam, les enfants d’Uzza, les enfants de Paséach,O72Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,N61Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,P50Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,J4 /Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,^35.Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,02Y-Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d’Ater, les enfants de Talmon, les enfants d’Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.=1u,Chantres: les enfants d’Asaph, cent quarante-huit.a0;+Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze../W*Les enfants de Harim, mille dix-sept.>.w)Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;5-e(Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux;e,C'Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;=+u&Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.J* %Les enfants de Lod, de Hadid, et d’Ono, sept cent vingt et un;:)o$Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;0([#Les enfants de Harim, trois cent vingt;K'"Les enfants de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;5&e!Les gens de l’autre Nébo, cinquante-deux;:%o Les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;-$ULes gens de Micmas, cent vingt-deux;=#uLes gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;\"1Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;2!_Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;0 [Les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;H Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;4cLes enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;+QLes enfants de Hariph, cent douze;9mLes enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;6gLes enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;SLes enfants d’Ater de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;7iLes enfants d’Adin, six cent cinquante-cinq;:oLes enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;:oLes enfants d’Adonikam, six cent soixante-sept;A}Les enfants d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;5eLes enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;8kLes enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;4cLes enfants de Zaccaï, sept cent soixante;8k Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;A} Les enfants d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;hI Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;8k Les enfants d’Arach, six cent cinquante-deux;>w Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;? yLes enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;8 iQui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:Q Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d’entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville; Alors mon Dieu me mit au cœur d’assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j’y trouvai écrit ce qui suit:y kOr la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n’étaient point bâties.9kEt je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s’ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l’on ferme les portes, et qu’on y mette les barres; que l’on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.@yJe donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c’était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d’autres; Après que la muraille fut rebâtie, que j’eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient mes paroles; et Tobija envoyait des lettres pour m’effrayer.eCCar un grand nombre de personnes en Juda s’étaient liées à lui par serment, parce qu’il était gendre de Shécania, fils d’Arach, et Jochanan, son fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient.^5Et quand tous nos ennemis l’eurent appris, et que toutes les nations qui étaient autour de nous, l’eurent vu, ils furent tout découragés; et ils connurent que cet ouvrage s’était fait de par notre Dieu.\1La muraille fut achevée le vingt-cinq du mois d’Élul, en cinquante-deux jours.1[O mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs actions; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui tâchaient de m’effrayer!,Q Ils l’avaient soudoyé afin que, par crainte et en péchant, j’en agisse ainsi, et que, m’étant fait un mauvais renom, ils pussent me couvrir d’opprobre.,~Q Et je connus bien que Dieu ne l’avait pas envoyé, mais qu’il avait prononcé cette prophétie contre moi, parce que Tobija et Samballat l’avaient soudoyé.}- Mais je répondis: Un homme tel que moi fuirait-il? Et quel homme tel que moi pourrait entrer dans le temple, et vivre? Je n’y entrerai point.<|q Après cela, j’allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de Méhétabéel, qui s’était enfermé. Et il me dit: Assemblons-nous dans la maison de Dieu, dans le temple, et fermons les portes du temple; car ils doivent venir pour te tuer, et c’est de nuit qu’ils viendront pour te tuer.@{y En effet tous cherchaient à nous épouvanter, et se disaient: Leurs mains se fatigueront du travail, de sorte qu’il ne se fera point. Maintenant donc, ô Dieu! fortifie mes mains.qz[Je renvoyai alors vers lui, pour lui dire: Ce que tu dis n’est point; mais tu l’inventes toi-même.jyMEt que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem et pour dire: Il est roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces mêmes choses; viens donc maintenant, afin que nous consultions ensemble.xwDans laquelle il était écrit: On entend dire parmi les nations, et Gashmu le dit, que vous pensez, toi et les Juifs, à vous révolter; que c’est pour cela que tu rebâtis la muraille, et que tu vas être leur roi, d’après ce qu’on dit;w1Alors Samballat envoya vers moi son serviteur, pour me tenir le même discours pour la cinquième fois; et il avait en sa main une lettre ouverte,Vv%Ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis de même.SuMais j’envoyai des messagers vers eux, pour leur dire: Je fais un grand ouvrage, et je ne puis descendre. Pourquoi cet ouvrage serait-il interrompu, pendant que je le laisserais pour aller vers vous?EtSamballat et Guéshem envoyèrent vers moi, pour me dire: Viens, et que nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d’Ono. Or ils avaient comploté de me faire du mal.s Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l’Arabe, et le reste de nos ennemis, eurent appris que j’avais rebâti la muraille, et qu’il n’y était demeuré aucune brèche, bien que, jusqu’à ce temps-là, je n’eusse pas encore mis les battants aux portes,orWO mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce que j’ai fait pour ce peuple!,qQEt ce qu’on apprêtait chaque jour, était un bœuf et six moutons choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en abondance. Et avec tout cela, je n’ai point demandé le pain qui était assigné au gouverneur; car le service pesait lourdement sur le peuple.%pCEt les Juifs et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, et ceux qui venaient vers nous, des nations qui nous entouraient, étaient à ma table.-oSEt j’ai même mis la main à l’œuvre de cette muraille; nous n’avons point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés là pour travailler.nLes précédents gouverneurs, qui étaient avant moi, opprimaient le peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d’argent, et même leurs serviteurs dominaient sur le peuple; mais je n’ai pas fait ainsi, par crainte de Dieu.@myEt même, depuis le jour auquel le roi m’avait commandé d’être leur gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu’à la trente-deuxième année du roi Artaxerxès, l’espace de douze ans, moi et mes frères, nous n’avons point pris ce qui était assigné au gouverneur pour sa table.*lM Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa maison et de son travail, tout homme qui n’aura point accompli cette Parole, et qu’il soit ainsi secoué et vidé! Et toute l’assemblée répondit: Amen! Et ils louèrent YEHOVAH; et le peuple fit selon cette parole.Qk Et ils répondirent: Nous le leur rendrons, et nous ne leur demanderons rien; nous ferons ce que tu dis. Alors j’appelai les sacrificateurs, devant qui je les fis jurer de faire selon cette parole.Wj' Rendez-leur aujourd’hui, je vous prie, leurs champs, leurs vignes, leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l’argent, du blé, du vin et de l’huile que vous exigez d’eux comme intérêt.i Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de l’argent et du blé. Abandonnons, je vous prie, cette dette!6he Et je dis: Ce que vous faites n’est pas bien. Ne voulez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n’être pas l’opprobre des nations qui sont nos ennemies?gwEt je leur dis: Nous avons racheté, selon notre pouvoir, nos frères juifs, qui avaient été vendus aux nations, et vous vendriez vous-mêmes vos frères? Et c’est à vous qu’ils seraient vendus? Alors ils se turent, et ne surent que dire.MfJe délibérai donc en moi-même, et je censurai les principaux et les magistrats, et je leur dis: Vous prêtez à intérêt l’un à l’autre? Et je convoquai contre eux une grande assemblée;NeQuand j’entendis leur cri et ces paroles-là, je fus fort irrité.6deEt pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils sont comme leurs fils. Et voici, nous assujettissons nos fils et nos filles pour être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n’y pouvons rien, car nos champs et nos vignes sont à d’autres.cIl y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l’argent, pour le tribut du roi, sur nos champs et sur nos vignes.b'Et il y en avait d’autres qui disaient: Nous engageons nos champs, et nos vignes, et nos maisons, afin d’avoir du blé pendant la famine.!a;Il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux; qu’on nous donne du blé, afin que nous mangions et que nous vivions.f` GOr, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les Juifs, leurs frères.%_CEt pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l’eau.B^}En ce temps-là je dis aussi au peuple: Que chacun passe la nuit dans Jérusalem, avec son serviteur, afin qu’ils nous servent la nuit pour faire le guet, et le jour pour travailler.]3C’est ainsi que nous travaillions; et la moitié des gens tenait des javelines depuis le point du jour, jusqu’à ce que les étoiles parussent.\En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, rassemblez-vous-y vers nous; notre Dieu combattra pour nous.6[eJe dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: L’ouvrage est considérable et étendu, et nous sommes dispersés sur la muraille, loin l’un de l’autre;4ZaCar chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints d’une épée; c’est ainsi qu’ils bâtissaient; et celui qui sonnait de la trompette était près de moi."Y=Ceux qui bâtissaient la muraille, et ceux qui portaient ou chargeaient les fardeaux, travaillaient d’une main, et de l’autre ils tenaient une arme.SXDepuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l’œuvre et l’autre moitié était armée de lances, de boucliers, d’arcs et de cuirasses; et les chefs suivaient chaque famille de Juda.,WQOr, après que nos ennemis eurent appris que nous avions été avertis, Dieu dissipa leur conseil; et nous retournâmes tous aux murailles, chacun à son travail. VPuis je regardai; et je me levai, et je dis aux principaux, aux magistrats, et au reste du peuple: Ne les craignez point; souvenez-vous du Seigneur, qui est grand et redoutable, et combattez pour vos frères, vos fils et vos filles, vos femmes et vos maisons.#U? Je plaçai donc dans le bas, derrière la muraille, aux endroits découverts, le peuple, par familles, avec leurs épées, leurs javelines et leurs arcs..TU Mais il arriva que les Juifs qui habitaient près d’eux, vinrent, jusqu’à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d’où ils revenaient vers nous.-SS Et nos ennemis disaient: Ils ne sauront et ne verront rien, jusqu’à ce que nous entrions au milieu d’eux. Nous les tuerons, et nous ferons cesser l’ouvrage. R  Et Juda disait: Les forces des ouvriers faiblissent; et il y a beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille!Qw Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de jour et de nuit, pour nous garantir d’eux.wPgEt ils se liguèrent tous ensemble pour venir faire la guerre contre Jérusalem, et pour y porter le trouble.ZO-Mais quand Samballat, Tobija, les Arabes, les Ammonites et les Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et qu’on avait commencé à fermer les brèches, ils furent fort en colère.N1Nous rebâtîmes donc la muraille, et toute la muraille fut fermée jusqu’à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le travail.MNe couvre point leur iniquité, et que leur péché ne soit point effacé en ta présence; car ils ont offensé ceux qui bâtissent.3L_O notre Dieu! écoute, car nous sommes en mépris! Fais retourner sur leur tête l’opprobre dont ils nous couvrent, et livre-les au pillage dans un pays de captivité; 6~}~}{{`z)xx)wutsrr\qMpbooYnnimmm$lGkkjji(hhgggiffeqd~dNdccbbCbaaaaL```j`D`!__q^^^$]]f]+\\\|\;\[[[WZYYX}WVVEUU5TtT(TSSRSQsPOOZNNFM^L K;JIHGGxFEDDCCBOAA??"=<_ Et la jeune fille lui plut, et gagna ses bonnes grâces; il s’empressa de lui fournir ce qu’il fallait pour ses apprêts et son entretien; et il lui donna sept jeunes filles choisies de la maison du roi, et la plaça avec ses jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.=Quand la parole du roi et son édit furent connus, et que des jeunes filles en grand nombre eurent été assemblées à Suse, la capitale, sous la garde d’Hégaï, Esther fut aussi amenée dans la maison du roi, sous la garde d’Hégaï, gardien des femmes.<yIl élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle; car elle n’avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l’avait prise pour sa fille.?;wQui avait été transporté de Jérusalem avec les prisonniers qui avaient été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transporté.:{Or il y avait à Suse, la capitale, un Juif, nommé Mardochée, fils de Jaïr, fils de Shimeï, fils de Kis, Benjamite,w9gEt la jeune fille qui plaira au roi régnera à la place de Vasthi. La chose plut au roi, et il le fit ainsi.[8/Et que le roi établisse des commissaires, dans toutes les provinces de son royaume, qui assemblent toutes les jeunes filles, vierges et belles de figure, à Suse, la capitale, dans la maison des femmes, sous la surveillance d’Hégaï, eunuque du roi et gardien des femmes; et qu’on leur donne ce qu’il leur faut pour se préparer.7Et les jeunes gens qui servaient le roi, dirent: Qu’on cherche pour le roi des jeunes filles, vierges et belles de figure;56 eAprès ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi, de ce qu’elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à son égard.w5 iIl envoya des lettres par toutes les provinces du roi, à chaque province selon sa manière d’écrire, et à chaque peuple selon sa langue, afin que chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque peuple.\4 3Cette parole plut au roi et aux seigneurs; et le roi fit ce que Mémucan avait dit.?3 yEt l’édit que le roi aura fait étant connu par tout son royaume, quelque grand qu’il soit, toutes les femmes honoreront leurs maris, depuis le plus grand jusqu’au plus petit.2 9Si le roi le trouve bon, qu’on publie un édit royal de sa part, et qu’il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, savoir, que Vasthi ne vienne plus devant le roi Assuérus, et que le roi donne sa royauté à une autre, meilleure qu’elle.J1 Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d’où il arrivera beaucoup de mépris et de colère.e0 ECar, ce que la reine a fait, parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et leur fera mépriser leurs maris. Elles diront: Le roi Assuérus avait commandé qu’on lui amenât la reine, et elle n’est pas venue.v/ gAlors Mémucan dit, en la présence du roi et des seigneurs: La reine Vasthi n’a pas seulement mal agi à l’égard du roi, mais aussi envers tous les seigneurs et tous les peuples, qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus.). MQue doit-on faire, dit-il, selon les lois, à la reine Vasthi, pour n’avoir point exécuté l’ordre que le roi Assuérus lui a fait donner par les eunuques?o- YEt les plus proches de lui étaient alors Carshéna, Shéthar, Admatha, Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui voyaient la face du roi, et qui occupaient la première place dans le royaume.1, ] Alors le roi parla aux sages, qui avaient la connaissance des temps. Car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient la loi et le droit.>+ w Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s’alluma au-dedans de lui.$* C D’amener Vasthi, la reine, devant lui, avec la couronne royale, pour faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de figure.V) ' Or, le septième jour, comme le roi avait le cœur égayé par le vin, il commanda à Méhuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,g( I Vasthi, la reine, fit aussi un festin pour les femmes, dans la maison royale du roi Assuérus.9' mAinsi qu’il était ordonné, on ne contraignait personne à boire, car le roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme chacun voudrait.& 5On donnait à boire dans des vases d’or, qui étaient de diverses façons, et il y avait du vin royal en abondance, comme le roi pouvait le faire.!% =Des tentures blanches, vertes et pourpres, étaient retenues par des cordons de fin lin et d’écarlate à des anneaux d’argent et à des colonnes de marbre blanc. Les lits étaient d’or et d’argent sur un pavé de porphyre, de marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.[$ 1Et au bout de ces jours-là, le roi fit un festin pendant sept jours, dans la cour du jardin du palais du roi, à tout le peuple qui se trouvait à Suse, la capitale, depuis le plus grand jusqu’au plus petit.&# GIl montra la richesse de la gloire de son royaume, et l’éclatante magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent quatre-vingts jours.V" 'La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et à ses serviteurs; l’armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les gouverneurs des provinces, étaient devant lui;z! oIl arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,  Au temps d’Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l’Inde jusqu’à l’Éthiopie sur cent vingt-sept provinces, Et les prestations en bois aux époques fixées, et celles des prémices. Mon Dieu! souviens-toi de moi pour me faire du bien! 9 Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je rétablis les sacrificateurs et les Lévites dans leurs charges, chacun selon son office,  Mon Dieu! qu’il te souvienne d’eux; car ils ont souillé la sacrificature, l’alliance de la sacrificature et des Lévites.7 Or, l’un des fils de Jojada, fils d’Éliashib, le grand sacrificateur, était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d’auprès de moi.  Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?  N’est-ce pas en cela que pécha Salomon, roi d’Israël? Parmi la multitude des nations il n’y avait point de roi comme lui; il était aimé de son Dieu, et Dieu l’avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères le firent pécher. Je les réprimandai et je les maudis; j’en frappai plusieurs, je leur arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en disant: Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez point de leurs filles pour vos fils, ni pour vous.- Quant à leurs enfants, la moitié parlait l’asdodien et ne savait point parler la langue des Juifs, mais bien la langue de tel ou tel peuple.q[ En ces jours-là aussi je vis des Juifs qui avaient pris des femmes asdodiennes, ammonites et moabites.X) Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les portes, pour sanctifier le jour du sabbat. O mon Dieu, souviens-toi de moi à cet égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde!S Je leur fis des remontrances, et leur dis: Pourquoi passez-vous la nuit devant la muraille? Si vous y retournez, je mettrai la main sur vous. Depuis ce temps-là, ils ne vinrent plus le jour du sabbat.  Et les marchands, et ceux qui vendaient toutes sortes de marchandises, passèrent la nuit une fois ou deux, hors de Jérusalem.R C’est pourquoi, dès que le soleil s’était retiré des portes de Jérusalem, avant le sabbat, par mon commandement, on fermait les portes; je commandai aussi qu’on ne les ouvrît point jusqu’après le sabbat; et je fis tenir quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu’il n’entrât aucune charge le jour du sabbat.oW Vos pères n’ont-ils pas fait de même, et n’est-ce pas pour cela que notre Dieu fit venir tout ce mal sur nous et sur cette ville? Et vous augmentez l’ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.yk Je censurai donc les principaux de Juda, et leur dis: Quel mal faites-vous, de profaner ainsi le jour du sabbat9k Et dans la ville il y avait des Tyriens qui apportaient du poisson et toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à Jérusalem, le jour du sabbat.ta En ces jours-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au pressoir le jour du sabbat; et d’autres qui apportaient des gerbes, et qui les chargeaient sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins, des figues et toutes sortes de fardeaux, et les apportaient à Jérusalem le jour du sabbat. Je leur fis des remontrances, le jour où ils vendaient leurs denrées.L Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n’efface point ce que j’ai fait, avec une sincère affection, à l’égard de la maison de mon Dieu et des choses qu’il y faut observer!) K Et j’établis chefs des magasins Shélémia, le sacrificateur, Tsadok, le scribe, et Pédaja l’un des Lévites; et pour les assister, Hanan, fils de Zaccur, fils de Matthania, parce qu’ils passaient pour intègres; et leur charge était de faire les répartitions à leurs frères.m S Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de l’huile, dans les magasins.< q Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu est-elle abandonnée? Je rassemblai donc les Lévites et les chantres, et les rétablis dans leurs fonctions.I  J’appris aussi que les portions des Lévites ne leur avaient point été données, et que les Lévites et les chantres, qui faisaient le service, s’étaient enfuis, chacun vers son champ.  Et par mon ordre, on purifia les chambres; et j’y fis rapporter les ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l’encens.iK Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de Tobija hors de la chambre.;o Je revins donc à Jérusalem; et alors j’eus connaissance du mal qu’Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu.c? Or, je n’étais point à Jérusalem pendant tout cela; car, la trente-deuxième année d’Artaxerxès, roi de Babylone, j’étais retourné auprès du roi; et au bout de quelque temps je demandai un congé au roi.3_ Lui avait préparé une grande chambre, là où l’on mettait auparavant les offrandes, l’encens, les ustensiles, et les dîmes du blé, du vin et de l’huile, qui étaient ordonnées pour les Lévites, pour les chantres et pour les portiers, avec ce qui se prélevait pour les sacrificateurs.w Or, avant cela, Éliashib, le sacrificateur, préposé sur les chambres de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,eC Il arriva donc, dès qu’on eut entendu la loi, qu’on sépara d’Israël tout mélange.mS Parce qu’ils n’étaient point venus au-devant des enfants d’Israël avec du pain et de l’eau, mais qu’ils avaient soudoyé Balaam contre eux, pour les maudire; mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.: o En ce temps-là, on lut le livre de Moïse en présence du peuple; et on y trouva écrit que les Ammonites et les Moabites ne devaient jamais entrer dans l’assemblée de Dieu; /Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, donnaient les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donnait aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnaient aux enfants d’Aaron les choses consacrées.% .Car autrefois, du temps de David et d’Asaph, il y avait des chefs de chantres, et des chants de louange et d’actions de grâces à Dieu.K~ -Et s’acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le service des purifications, ainsi que les chantres et les portiers, selon le commandement de David et de Salomon, son fils.P} ,Et on établit, en ce jour-là, des hommes sur les chambres des trésors, des offrandes, des prémices et des dîmes, pour y rassembler, du territoire des villes, les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites; car Juda fut dans la joie à cause des sacrificateurs et des Lévites qui se trouvaient là,d|A +On offrit aussi, en ce jour-là, de grands sacrifices, et on se réjouit, parce que Dieu leur avait donné une grande joie; même les femmes et les enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem fut entendue au loin.{! *Et Maaséja, Shémaja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Et les chantres se firent entendre; Jizrachia était leur chef.yzk )Et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Micaja, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes;~yu (Puis les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi;Zx- 'Et au-dessus de la porte d’Éphraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu’à la porte des brebis. On s’arrêta à la porte de la prison.6we &Le second choeur allait à l’opposite, et moi après lui, avec l’autre moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des fours, jusqu’à la muraille large;\v1 %Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d’eux, ils montèrent les degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu’à la porte des eaux, vers l’orient.Eu $Et ses frères, Shémaja, Azaréel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nathanaël, Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, le scribe, était à leur tête./tW #Et des fils des sacrificateurs, avec des trompettes: Zacharie, fils de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d’Asaph;/sY "Juda, Benjamin, Shémaja et Jérémie;$rC !Azaria, Esdras, Méshullam,Iq Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;=ps Puis je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et j’établis deux grands choeurs et des cortèges. L’un s’avança à droite, sur la muraille, vers la porte du fumier.}os Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent. Ils purifièrent aussi le peuple, les portes et la muraille. n De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.vme Les fils des chantres se rassemblèrent du district qui entoure Jérusalem, des villages des Nétophathites,l Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace avec joie, avec des louanges et des cantiques, avec des cymbales, des lyres et des harpes.$kA Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d’Esdras, sacrificateur et scribe.j{ Matthania, Bakbukia, Obadia, Méshullam, Talmon et Akkub, gardiens, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.tia Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de Kadmiel; et leurs frères étaient avec eux, pour louer et célébrer YEHOVAH, selon le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l’autre.h Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre des Chroniques, jusqu’au temps de Jochanan, fils d’Éliashib.Dg Quant aux Lévites, les chefs des pères furent inscrits au temps d’Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce fut sous le règne de Darius, le Perse.:fo Pour Hilkija, Hashabia; pour Jédaja, Nathanaël.1e] Pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;7di Pour Jojarib, Matthénaï; pour Jédaja, Uzzi;6cg Pour Bilga, Shammua; pour Shémaja, Jonathan;>bw Pour Abija, Zicri; pour Minjamin, et Moadia, Piltaï;;aq Pour Iddo, Zacharie; pour Guinnéthon, Méshullam;3`a Pour Harim, Adna; pour Mérajoth, Helkaï;8_k Pour Méluki, Jonathan; pour Shébania, Joseph;8^k Pour Esdras, Méshullam; pour Amaria, Jochanan;y]k Au temps de Jojakim, étaient sacrificateurs, chefs des pères: pour Séraja, Méraja; pour Jérémie, Hanania;?\y Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.][3 Et Jéshua engendra Jojakim; Jojakim engendra Éliashib; Éliashib engendra Jojada;RZ Bakbukia et Unni, leurs frères, étaient avec eux pour la surveillance.Y! Les Lévites étaient: Jéshua, Binnuï, Kadmiel, Shérébia, Juda et Matthania, qui présidait au chant des louanges, lui et ses frères.X Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.$WC Shémaja, Jojarib, Jédaja, V; Mijamin, Maadia, Bilga,#UA Iddo, Guinnéthoï, Abija,'TI Shécania, Réhum, Mérémoth,!S= Amaria, Malluc, Hattush,R  Voici les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,SQ $D’entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.-PU #Lod et Ono, la vallée des ouvriers.%OE "Hadid, Tséboïm, Néballat,"N? !Hatsor, Rama, Guitthaïm,!M= A Anathoth, Nob, Anania,xLi Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, Béthel et dans les lieux de son ressort,MK A Zanoach, à Adullam et dans leurs villages; à Lakis et dans ses territoires; et à Azéka et dans les lieux de son ressort; ils habitèrent depuis Béer-Shéba jusqu’à la vallée de Hinnom.+JQ A En-Rimmon, à Tsora, à Jarmuth,@I{ A Tsiklag, à Mécona et dans les lieux de son ressort,KH A Hatsar-Shual, à Béer-Shéba et dans les lieux de son ressort,-GU A Jéshua, à Molada, à Beth-Palet,oFW Pour ce qui est des villages avec leur territoire, quelques-uns des enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages,E Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, était commissaire du roi, pour toutes les affaires du peuple.D{ Car il y avait un commandement du roi à leur égard, et il y avait un salaire assuré, pour les chantres, chaque jour.[C/ Celui qui avait charge des Lévites à Jérusalem, était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d’entre les enfants d’Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.jBM Les Néthiniens habitèrent à Ophel; Tsicha et Guishpa étaient préposés sur les Néthiniens. A Le reste des Israélites, les sacrificateurs; les Lévites, s’établit dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.j@M Et les portiers: Akkub, Talmon, et leurs frères, qui gardaient les portes: cent soixante-douze.Q? Total des Lévites dans la sainte cité: deux cent quatre-vingt-quatre.s>_ Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d’Asaph, chef, qui commençait le premier à chanter les louanges, à la prière, et Bakbukia le second d’entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.{=o Shabbéthaï et Jozabad, chargés du service extérieur pour la maison de Dieu, d’entre les chefs des Lévites;n<U D’entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni;; Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent vingt-huit. Et Zabdiel, fils de Guédolim, était préposé sur eux.+:O Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. Et Amashaï, fils d’Azaréel, fils d’Achzaï, fils de Méshillémoth, fils d’Immer.Y9+ Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au nombre de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils d’Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija; 8 Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de Mérajoth, fils d’Achitub, conducteur de la maison de Dieu;=7u Des sacrificateurs: Jédaja, fils de Jojarib, Jakin,q6[ Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, était lieutenant de la ville.>5w Et après lui Gabbaï, Sallaï, neuf cent vingt-huit.+4O Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe;v3e Total des enfants de Pharets, qui s’établirent à Jérusalem, quatre cent soixante-huit vaillants hommes. 2 Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils d’Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.g1G A Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d’Uzia, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets, 0 Voici les principaux de la province qui s’établirent à Jérusalem, les autres s’étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans sa ville, Israélites, sacrificateurs, Lévites, Néthiniens et enfants des serviteurs de Salomon.m/S Et le peuple bénit tous ceux qui se présentèrent volontairement pour s’établir à Jérusalem.t. c Les principaux du peuple s’établirent à Jérusalem; mais le reste du peuple tira au sort, afin qu’un sur dix vînt s’établir à Jérusalem, la sainte cité, et que les neuf autres dixièmes demeurassent dans les autres villes.4-a 'Car les enfants d’Israël et les enfants de Lévi doivent apporter dans ces chambres l’offrande du blé, du vin et de l’huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. Et nous n’abandonnerons point la maison de notre Dieu.c,? &Le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les Lévites, lorsque les Lévites paieront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.8+i %Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les arbres, le vin et l’huile, nous les apporterons aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux Lévites, qui eux-mêmes en paient la dîme dans toutes nos villes agricoles.* $Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit dans la loi; et d’amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de notre menu bétail.()I #Nous décidâmes aussi d’apporter à la maison de YEHOVAH, année par année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les arbres;P( "Nous tirâmes au sort, pour l’offrande du bois, tant les sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l’amener à la maison de notre Dieu, selon les maisons de nos pères, à des époques déterminées, année par année, pour le brûler sur l’autel de YEHOVAH, notre Dieu, ainsi qu’il est écrit dans la loi.3'_ !Pour les pains du témoignage, pour l’offrande perpétuelle, pour l’offrande à brûler perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes, pour les fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d’expiation en faveur d’Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.& Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner, par an, le tiers d’un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,%% Et à ne prendre rien, au jour du sabbat, ni dans un autre jour consacré, des peuples du pays qui apportent des marchandises et toutes sortes de denrées, le jour du sabbat, pour les vendre, et à faire relâche la septième année, et à faire remise de toute dette.l$Q A ne pas donner nos filles aux peuples du pays, et à ne point prendre leurs filles pour nos fils;<#q Se joignirent à leurs frères, les plus considérables d’entre eux, et s’engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi de Dieu, qui avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et à faire tous les commandements de YEHOVAH notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois;>"u Et le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s’étaient séparés des peuples de ces pays, pour observer la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils, et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d’intelligence, +~A}{|| { zAyywwwXuutssrTqpooXnn2mjm!l.kMjjiKhgg$fEeddFc}c*ba+`P_r^]]\[ZYY^XWVUU/T\SRR]PPeONLKJJI HLGhGEDC}BBAI@@@@\??n>8=c<<::n98776J5443H2K1$0w/..T.-, ++R*u)(''&g&%+$##L""=!Z QAMl(QF#+{+(ZY E m Q p I^zU.P|(ICombien plus chez ceux qui habitent des maisons d’argile, qui ont leurs fondements dans la poussière, qui sont consumés a la rencontre d’un vermisseaux!hIVoici, il ne se fie pas à ses serviteurs, ni en ses messagers en lesquels il met sa lumière.fE"L’homme sera-t-il juste devant Dieu? L’homme sera-t-il pur devant celui qui l’a fait? Il se tint là et je ne reconnus pas son visage; une figure était devant mes yeux. Il y eut un silence; et j’entendis une voix:KUn esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.RUne frayeur et un tremblement me saisirent, et effrayèrent tous mes os.ta Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un profond sommeil tombe sur les humains,X) Une parole m’est furtivement arrivée, et mon oreille en a saisi le murmure.T! Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.g G Le rugissement du lion, le cri du grand lion cesse, et les dents du lionceau sont anéanties;a ; Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent de sa colère.k OPour moi, j’ai vu que ceux qui labourent l’iniquité et qui sèment la peine, la moissonnent.s _Cherche dans ta mémoire; quel est l’innocent qui a péri, et où des justes ont-ils été exterminés?p YTa piété ne fait-elle pas ta confiance? Ton espérance, n’est-ce pas l’intégrité de tes voies?ucEt maintenant que le malheur t’arrive, tu te fâches; et parce qu’il t’a atteint, tu es tout éperdu!c?Tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, et tu as raffermi les genoux qui pliaient.\1Voici, tu as souvent instruit les autres, et tu as fortifié les mains affaiblies;_7Si l’on tente de te parler, te fâcheras-tu? Mais qui pourrait retenir ses paroles?; sAlors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:NJe n’ai ni paix, ni tranquillité, ni repos! Le tourment est venu!OCe que je crains m’arrive, et ce que j’appréhende vient sur moi.T!Car je soupire au lieu de manger, et mes cris se répandent comme l’eau.T!A l’homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés?kOQui seraient contents jusqu’à l’allégresse et ravis de joie, s’ils trouvaient le tombeau?a~;Qui attendent la mort, et elle ne vient point, qui la recherchent plus qu’un trésor,q}[Pourquoi donne-t-on la lumière au malheureux, et la vie à ceux dont l’âme est pleine d’amertume?_|7Là, le petit et le grand sont ensemble, et l’esclave est délivré de son maître.a{;Avec eux, les captifs sont tranquilles: ils n’entendent plus la voix de l’exacteur.rz]Là, les méchants ne tourmentent plus personne, et là se reposent les hommes qui ont perdu leur force;|yqOu bien, comme l’avorton caché, je n’existerais pas; comme les petits enfants qui n’ont pas vu la lumière.Wx'Avec les princes qui ont de l’or, qui remplissent d’argent leurs maisons.Vw%Avec les rois et les arbitres de la terre, qui se bâtissent des mausolées,]v3 Car, maintenant, je serais couché et tranquille, je dormirais, je serais en repos,juM Pourquoi des genoux se sont-ils présentés à moi, et pourquoi des mamelles pour être sucées?gtG Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère? Au sortir de ses flancs, que n’ai-je expiré?nsU Parce qu’elle n’a pas fermé le sein qui me porta, et n’a point caché la douleur à mes yeux!4ra Que les étoiles de son crépuscule soient obscurcies, qu’elle attende la lumière et qu’il n’y en ait point, et qu’elle ne voie pas les paupières de l’aurore!pqYQu’ils la maudissent ceux qui maudissent les jours, ceux qui sont habiles à faire lever leur deuil!Yp+Voici, que cette nuit soit stérile, et qu’aucun cri de joie n’y survienne!)oKQue l’obscurité s’empare de cette nuit, qu’elle ne se réjouisse pas au milieu des jours de l’année, qu’elle n’entre pas dans le compte des mois!n%Que les ténèbres et l’ombre de la mort le reprennent, qu’une sombre nuée demeure sur lui, qu’une éclipse le remplisse d’horreur!|mqQue ce jour soit ténèbres, que Dieu ne s’en enquière pas d’en haut, qu’aucune lumière ne brille sur lui!Vl%Périsse le jour où je suis né, et la nuit qui a dit: Un homme est conçu!(kKEt, prenant la parole, Job dit:Mj Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.,iQ Puis ils restèrent assis à terre avec lui, sept jours et sept nuits, et aucun d’eux ne lui dit une parole, car ils voyaient que sa douleur était fort grande.dhA Et, ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas; alors ils élevèrent la voix et ils pleurèrent; et ils déchirèrent leur manteau, et ils jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête. g Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, de Naama, ayant appris tous les maux qui lui étaient arrivés, partirent chacun de leur pays, et convinrent ensemble d’un jour pour venir lui faire leurs condoléances et le consoler.Dieu affligea Job d’un ulcère malin, depuis la plante des pieds jusqu’au sommet de la tête.ab;Et YEHOVAH dit à la contrepartie: Voici, il est en ta main; seulement respecte sa vie.paYMais étends ta main, et touche à ses os et à sa chair; et tu verras s’il ne te renie pas en face!`}Et la contrepartie répondit à YEHOVAH et dit: Peau pour peau! Tout ce que l’homme possède, il le donne pour sa vie._Et YEHOVAH dit à la contrepartie: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n’y en a pas comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu, et se détournant du mal. Il tient encore ferme dans son intégrité, et tu m’as excité à le ruiner sans motif.(^IEt YEHOVAH dit à la contrepartie: D’où viens-tu? Et la contrepartie répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m’y promener.]] 5Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter devant YEHOVAH dans leur culte solennel , la contrepartie se trouva aussi au milieu d’eux, pour se présenter devant YEHOVAH,T\ #En tout cela, Job ne pécha point, et n’attribua rien de mauvais à Dieu.[ -Et il dit: Nu je suis sorti du ventre de ma mère, et nu j’y retournerai; YEHOVAH a donné, YEHOVAH a ôté, que le nom de YEHOVAH soit béni!yZ mAlors Job se leva, et il déchira son manteau, et il rasa sa tête; et il se jeta par terre, et il se prosterna,pY [Et voici, un grand vent est venu de l’autre côté du désert, et a donné contre les quatre coins de la maison, et elle est tombée sur les jeunes gens, et ils sont morts; et je me suis échappé, moi seul, pour te l’annoncer.X 3Cet homme parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit: Tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné;W Cet homme parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit: Des Caldéens ont fait trois bandes, et ont fondu sur les chameaux et les ont pris; et ils ont passé les serviteurs au fil de l’épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te l’annoncer._V 9Cet homme parlait encore, lorsqu’un autre vint et dit: Le feu de Dieu est tombé du ciel, et il a brûlé les brebis et les serviteurs, et les a consumés; et je me suis échappé, moi seul, pour te l’annoncer..U WEt ceux de Shéba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont passé les serviteurs au fil de l’épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te l’annoncer.ZT /Et lui dit: Les bœufs labouraient, et les ânesses paissaient à côté d’eux;!S = Il arriva donc qu’un jour, comme ses fils et ses filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné, un messager vint vers Job,BR  Et YEHOVAH dit à la contrepartie: Voici, tout ce qui lui appartient est dans ta main; seulement ne porte pas la main sur lui. Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH.qQ ] Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient; et tu verras s’il ne te renie pas en face!VP ' N’as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l’œuvre de ses mains, et ses troupeaux se répandent sur la terre._O 9 Et la contrepartie répondit à YEHOVAH, et dit: Est-ce pour rien que Job craint Dieu?3N aEt YEHOVAH dit à la contrepartie: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n’y en a pas comme lui sur la terre, intègre, droit, craignant Dieu, et se détournant du mal.'M IEt YEHOVAH dit à la contrepartie: D’où viens-tu? Et la contrepartie répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m’y promener.2L _Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter devant YEHOVAH dans leur culte solennel , la contrepartie se trouva aussi au milieu d’eux;>K wEt quand le cercle des jours de festin était achevé, Job envoyait chercher ses fils pour les purifier, et se levant de bon matin, il offrait un offrande à brûler pour chacun d’eux; car Job disait: Peut-être mes fils ont-ils péché, et ont-ils renié Dieu dans leurs cœurs. Ainsi faisait Job toujours.0J [Et ses fils allaient les uns chez les autres et se donnaient un repas chacun à leur jour, et ils envoyaient convier leurs trois sœurs à manger et à boire avec eux;YI -Et il possédait sept mille brebis, trois mille chameaux, cinq cents paires de bœufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et cet homme était le plus grand des enfants de l’Orient.3H cEt il lui naquit sept fils et trois filles;G %Il y avait dans le pays d’Uts, un homme dont le nom était Job; cet homme était intègre, droit, craignant Dieu et se détournant du mal.dFA Car le Juif Mardochée fut le second après le roi Assuérus, et il fut grand parmi les Juifs et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.vEe Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse?OD  Puis le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.oCW Ainsi l’ordre d’Esther confirma cette institution des Purim, comme cela est écrit dans le livre. B Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Juif Mardochée et la reine Esther les avaient établis pour eux, et comme ils les avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l’occasion de leurs jeûnes et de leurs lamentations.A3 Et on envoya des lettres à tous les Juifs, dans les cent vingt-sept provinces du royaume d’Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,)@K La reine Esther, fille d’Abichaïl, et le Juif Mardochée, écrivirent avec toute leur autorité, pour confirmer une seconde fois cette lettre sur les Purim.#?? Ces jours devaient être rappelés et célébrés dans tous les âges, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; de telle sorte qu’on n’abolît point ces jours de Purim parmi les Juifs, et que le souvenir ne s’en effaçât point parmi leurs descendants.y>k Les Juifs établirent et adoptèrent, pour eux et pour leur postérité, et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, chaque année, ces deux jours, selon leur règle écrite et leur époque déterminée.B=} C’est pourquoi on appelle ces jours Purim, du nom de Pur. Par ces motifs, d’après tout le contenu de cette lettre, d’après ce qu’ils avaient vu et ce qui leur était arrivé,\<1 Mais quand Esther fut venue devant le roi, il commanda par lettres que la méchante machination qu’Haman avait faite contre les Juifs, retombât sur sa tête, et qu’on le pendît, lui et ses fils, au gibet.a;; Car Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien, l’oppresseur de tous les Juifs, avait machiné contre les Juifs de les détruire, et avait jeté le Pur, c’est-à-dire le sort, pour les exterminer et les détruire.t:a Les Juifs adoptèrent donc ce qu’ils avaient commencé de faire, et ce que leur avait écrit Mardochée.29] Comme les jours où les Juifs avaient eu du repos de leurs ennemis, et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, et d’en faire des jours de festin et de joie où l’on s’envoie des présents l’un à l’autre, et où l’on fait des dons aux pauvres.l8Q Leur ordonnant de célébrer chaque année le quatorzième jour et le quinzième du mois d’Adar,77 Mardochée écrivit ces choses, et envoya des lettres à tous les Juifs qui étaient dans toutes les provinces du roi Assuérus, au près et au loin, 6 C’est pourquoi, les Juifs de la campagne, qui habitent dans les villes qui ne sont point fermées de murailles, font du quatorzième jour du mois d’Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l’on s’envoie des présents l’un à l’autre.G5 Mais les Juifs qui étaient à Suse, s’assemblèrent le treizième jour et le quatorzième jour du même mois; ils se reposèrent le quinzième, et en firent un jour de festin et de joie. 4 C’était le treizième jour du mois d’Adar; le quatorzième, ils se reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.3' Le reste des Juifs, qui étaient dans les provinces du roi, s’assemblèrent et se mirent en défense pour leur vie; et ils eurent du repos de leurs ennemis, et tuèrent soixante et quinze mille de ceux qui les haïssaient; mais ils ne mirent point la main au pillage.G2 Les Juifs qui étaient à Suse, s’assemblèrent donc encore au quatorzième jour du mois d’Adar, et ils tuèrent à Suse trois cents hommes; mais ils ne mirent point la main au pillage.1w Et le roi commanda que cela fût ainsi fait; l’édit en fut publié dans Suse, et on pendit les dix fils d’Haman.Q0 Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu’il soit permis demain encore, aux Juifs qui sont à Suse, de faire selon l’édit d’aujourd’hui, et qu’on pende au gibet les dix fils d’Haman.2/] Et le roi dit à la reine Esther: Dans Suse, la capitale, les Juifs ont tué et détruit cinq cents hommes, et les dix fils d’Haman; qu’auront-ils fait dans le reste des provinces du roi? Quelle est ta demande? Et elle te sera accordée. Et quelle est encore ta prière? Il y sera fait droit.n.U En ce jour-là, on rapporta au roi le nombre de ceux qui avaient été tués dans Suse, la capitale.z-m Dix fils d’Haman, fils d’Hammédatha, l’oppresseur des Juifs; mais ils ne mirent point la main au pillage.4,c Parmashtha, Arisaï, Aridaï et Vajézatha,#+A Poratha, Adalia, Aridatha,5*e Ils tuèrent Parshandatha, Dalphon, Aspatha,U)# A Suse, la capitale, les Juifs tuèrent et firent périr cinq cents hommes.4(a Les Juifs frappèrent donc tous leurs ennemis à coups d’épée; ce fut un massacre et une extermination; ils disposèrent à leur volonté de ceux qui les haïssaient.&'E Car Mardochée était grand dans la maison du roi; et sa renommée se répandait par toutes les provinces, parce que Mardochée allait toujours grandissant.N& Et tous les chefs des provinces, les satrapes, les gouverneurs, et ceux qui faisaient les affaires du roi, soutenaient les Juifs, parce que la crainte qu’on avait de Mardochée les avait saisis. % Les Juifs s’assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte; et nul ne put subsister devant eux, parce que la frayeur qu’on avait d’eux avait saisi tous les peuples.%$ E Au douzième mois, qui est le mois d’Adar, au treizième jour du mois, auquel la parole du roi et son édit devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, le contraire arriva, et les Juifs furent maîtres de ceux qui les haïssaient.M#Et dans chaque province, et dans chaque ville, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, il y eut parmi les Juifs de l’allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de gens d’entre les peuples du pays se firent Juifs, parce que la crainte des Juifs les avait saisis.a";Il y eut pour les Juifs du bonheur et de la joie, de l’allégresse et de l’honneur.`!9Et Mardochée sortit de devant le roi en vêtement royal, pourpre et blanc, avec une grande couronne d’or, et un manteau de fin lin et d’écarlate; la ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.: mLes courriers montés sur des coursiers, sur des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant, d’après l’ordre du roi. L’édit fut aussi publié à Suse, la capitale.ta Les lettres qui furent écrites, portaient qu’on publierait l’ordonnance dans chaque province, et qu’on la notifierait publiquement à tous les peuples, afin que les Juifs fussent prêts en ce jour à se venger de leurs ennemis. Et cela, en un même jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, au treizième jour du douzième mois, qui est le mois d’Adar.S Ces lettres portaient que le roi permettait aux Juifs qui étaient dans chaque ville, de s’assembler et de se mettre en défense pour leur vie; d’exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de piller leurs dépouilles;E On écrivit donc au nom du roi Assuérus, et on scella les lettres avec l’anneau du roi; puis on les envoya par des courriers, montés sur des coursiers, sur des mulets nés de juments._7 Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, les secrétaires du roi furent appelés, et on écrivit aux Juifs, comme Mardochée le commanda, et aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des provinces, qui étaient depuis les Indes jusqu’en Éthiopie, cent vingt-sept provinces, à chaque province selon sa façon d’écrire, et à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur façon d’écrire, et selon leur langue.pYVous donc, écrivez au nom du roi en faveur des Juifs, comme il vous semblera bon, et scellez l’écrit de l’anneau du roi; car l’écriture qui est écrite au nom du roi et scellée de l’anneau du roi, ne se révoque point.T!Alors le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j’ai donné la maison d’Haman à Esther, et on l’a pendu au gibet, parce qu’il avait étendu sa main contre les Juifs.}Car comment pourrais-je voir le mal qui arriverait à mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race?nUEt elle dit: Si le roi le trouve bon, si j’ai trouvé grâce devant lui, si la chose semble raisonnable au roi, et si je lui suis agréable, qu’on écrive pour révoquer les lettres qui regardaient la machination d’Haman, fils d’Hammédatha, l’Agagien, qu’il avait écrites afin de détruire les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.oWAlors le roi tendit le sceptre d’or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi;lQOr Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d’Haman, l’Agagien, et ce qu’il avait machiné contre les Juifs, n’eût point d’effet.+Et le roi prit son anneau, qu’il avait fait ôter à Haman, et le donna à Mardochée; et Esther établit Mardochée sur la maison d’Haman.O En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d’Haman, l’oppresseur des Juifs. Et Mardochée se présenta devant le roi; car Esther avait déclaré ce qu’il lui était.uc Et ils pendirent Haman au gibet qu’il avait préparé pour Mardochée; et la colère du roi fut apaisée. Et Harbona, l’un des eunuques, dit en présence du roi: Voici, le gibet qu’Haman a fait faire pour Mardochée, qui parla dans l’intérêt du roi, est tout dressé dans la maison d’Haman, haut de cinquante coudées. Alors le roi dit: Qu’on l’y pende!4aQuand le roi revint du jardin du palais dans la salle du festin, Haman s’était jeté sur le lit où était Esther. Et le roi dit: Ferait-il bien encore violence à la reine, en ma présence, dans cette maison? Dès que cette parole fut sortie de la bouche du roi, on couvrit le visage d’Haman.U#Et le roi, en colère, se leva du festin, et entra dans le jardin du palais; mais Haman se tint là, afin de prier la reine Esther pour sa vie; car il voyait bien que sa perte était résolue par le roi.Et Esther répondit: L’oppresseur et l’ennemi est ce méchant Haman. Alors Haman fut troublé en présence du roi et de la reine. {Alors le roi Assuérus prit la parole, et dit à la reine Esther: Qui est, et où est cet homme, qui a osé faire cela? 'Car nous avons été vendus, moi et mon peuple, pour être exterminés, égorgés et détruits. Que si nous n’avions été vendus que pour être esclaves et servantes, je me fusse tue, bien que l’oppresseur ne pût dédommager de la perte qui en reviendrait au roi.D Alors la reine Esther répondit, et dit: Si j’ai trouvé grâce devant toi, ô roi! et si le roi le trouve bon, que ma vie me soit accordée à ma demande, et mon peuple à ma prière!r ]Et ce second jour, le roi dit encore à Esther, pendant qu’on buvait le vin: Quelle est ta demande, reine Esther? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Fût-ce jusqu’à la moitié du royaume, il y sera fait droit.E  Le roi et Haman vinrent donc au festin chez la reine Esther.!;Cependant comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi survinrent, et se hâtèrent d’amener Haman au festin qu’Esther avait préparé./W Et Haman raconta à Zérèsh, sa femme, et à tous ses amis tout ce qui lui était arrivé. Et ses sages, et Zérèsh, sa femme, lui répondirent: Si Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Juifs, tu ne l’emporteras point sur lui; mais tu tomberas devant lui. Puis Mardochée retourna à la porte du roi; mais Haman se retira promptement dans sa maison, tout affligé, et ayant la tête couverte.Z- Haman prit donc le vêtement et le cheval; il revêtit Mardochée, et le fit aller à cheval par les rues de la ville, et il criait devant lui: C’est ainsi qu’on fait à l’homme que le roi veut honorer!W' Alors le roi dit à Haman: Hâte-toi, prends le vêtement et le cheval, comme tu l’as dit, et fais ainsi à Mardochée, le Juif, qui est assis à la porte du roi; n’omets rien de tout ce que tu as dit.S Qu’on donne ensuite ce vêtement et ce cheval à quelqu’un des chefs du roi, des grands seigneurs qui sont auprès du roi; qu’on revête l’homme que le roi veut honorer; qu’on le fasse aller à cheval par les rues de la ville, et qu’on crie devant lui: C’est ainsi qu’on fait à l’homme que le roi veut honorer!$AQu’on lui apporte le vêtement royal, dont le roi se revêt, et le cheval sur lequel le roi monte, et qu’on lui mette la couronne royale sur la tête.PEt Haman répondit au roi: Quant à l’homme que le roi veut honorer,EHaman entra donc, et le roi lui dit: Que faudrait-il faire à un homme que le roi voudrait honorer? Or Haman dit en son cœur: A qui le roi voudrait-il faire plus d’honneur qu’à moi?oWEt les gens du roi lui répondirent: Voilà Haman qui est dans la cour; et le roi dit: Qu’il entre.Q~Et le roi dit: Qui est dans la cour? Or, Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu’il fît pendre Mardochée au gibet qu’il lui avait fait préparer.4}aAlors le roi dit: Quel honneur et quelle magnificence a-t-on faits à Mardochée pour cela? Et les gens du roi, qui le servaient, répondirent: On ne lui en a point fait.[|/Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d’entre les gardes du seuil, qui avaient cherché à mettre la main sur le roi Assuérus.{ 'Cette nuit-là le roi ne pouvait pas dormir; et il commanda d’apporter le livre des mémoires, les Chroniques; et on les lut devant le roi.zAlors Zérèsh, sa femme, et tous ses amis répondirent: Qu’on fasse un gibet haut de cinquante coudées; et, demain matin, dis au roi qu’on y pende Mardochée; et va-t’en joyeux au festin avec le roi. Cette parole plut à Haman, et il fit faire le gibet.wyg Mais tout cela ne me suffit pas, aussi longtemps que je verrai Mardochée, le Juif, assis à la porte du roi.4xa Haman dit aussi: Et même la reine Esther n’a fait venir que moi, avec le roi, au festin qu’elle a fait, et je suis encore convié par elle, pour demain, avec le roi.Xw) Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l’agrandir, et comment il l’avait élevé au-dessus des princes et serviteurs du roi.kvO Toutefois Haman se contint, vint en sa maison, et envoya chercher ses amis et Zérèsh, sa femme.]u3 Or, Haman sortit, en ce jour-là, joyeux et le cœur content; mais lorsqu’il vit, à la porte du roi, Mardochée, qui ne se leva point et ne se remua point pour lui, il fut rempli de colère contre Mardochée.otWSi j’ai trouvé grâce devant le roi, et si le roi trouve bon de m’accorder ma demande, et de faire selon ma requête, que le roi et Haman viennent au festin que je leur préparerai, et demain je ferai selon la parole du roi.FsEt Esther répondit, et dit: Voici ma demande et ma prière:DrEt le roi dit à Esther, pendant qu’on buvait le vin: Quelle est ta demande? Et elle te sera accordée. Et quelle est ta prière? Serait-ce la moitié du royaume, il y sera fait droit.q-Alors le roi dit: Appelez promptement Haman, pour faire ce qu’a dit Esther. Le roi vint donc avec Haman au festin qu’Esther avait préparé.pEsther répondit: Si le roi le trouve bon, que le roi vienne aujourd’hui, avec Haman, au festin que je lui ai préparé.o-Et le roi lui dit: Qu’as-tu, reine Esther, et quelle est ta demande? Quand ce serait jusqu’à la moitié du royaume, elle te serait donnée.lnQEt lorsque le roi vit la reine Esther qui se tenait debout dans la cour, elle trouva grâce à ses yeux, et le roi tendit à Esther le sceptre d’or qui était en sa main; et Esther s’approcha, et toucha le bout du sceptre.m Or, le troisième jour, Esther se revêtit de son vêtement royal, et se tint dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi. Le roi était assis sur le trône de son royaume, dans la maison royale, vis-à-vis de la porte de la maison.Vl%Mardochée s’en alla donc, et fit tout ce qu’Esther lui avait commandé.Ak{Va, assemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m’en irai ainsi vers le roi, bien que ce soit contre la loi; et s’il arrive que je périsse, je périrai!EjAlors Esther dit qu’on fît cette réponse à Mardochée:xiiCar, si tu te tais en ce temps-ci, les Juifs respireront et seront délivrés par quelque autre moyen; mais toi et la maison de ton père, vous périrez. Et qui sait si tu n’es point parvenue à la royauté pour un temps comme celui-ci?(hI Et Mardochée dit qu’on fît à Esther cette réponse: Ne pense pas que tu échapperas seule d’entre tous les Juifs parce que tu es dans la maison du roi.?gy On rapporta donc les paroles d’Esther à Mardochée. f  Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que c’est une loi, la même pour tous, que quiconque, homme ou femme, entre chez le roi, dans la cour intérieure, sans y être appelé, est mis à mort; il n’y a que celui à qui le roi tend le sceptre d’or, qui puisse vivre; et moi je n’ai point été appelée pour entrer chez le roi depuis trente jours.Ie  Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:Ld Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.c+Et il lui donna une copie de l’ordonnance écrite, qui avait été publiée à Suse, en vue de les exterminer, pour qu’il la montrât à Esther, l’informât de tout, et lui ordonnât d’entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le prier pour sa nation.Ab{Et Mardochée lui déclara tout ce qui lui était arrivé, et la somme d’argent qu’Haman avait promis de payer au trésor du roi, au sujet des Juifs, afin qu’on les détruisît.iaKHathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.D`Alors Esther appela Hathac, un des eunuques du roi, qu’il avait établi pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c’était et pourquoi il en usait ainsi.|_qLes servantes d’Esther et ses eunuques vinrent et lui rapportèrent cela; et la reine fut fort effrayée, et elle envoya des vêtements pour en revêtir Mardochée, et pour qu’il ôtât son sac de dessus lui; mais il ne les accepta point.]^3Et dans chaque province, dans les lieux où la parole du roi et son ordonnance parvinrent, les Juifs furent en grand deuil, jeûnant, pleurant et se lamentant; et plusieurs se couchaient sur le sac et la cendre. ]Et il vint jusque devant la porte du roi; car il n’était point permis d’entrer dans le palais du roi, étant vêtu d’un sac.B\ Or, quand Mardochée eut appris tout ce qui avait été fait, il déchira ses vêtements, se couvrit d’un sac et de cendre, et il sortit par la ville, criant d’un cri grand et amer.f[ELes courriers, pressés par le commandement du roi, partirent; l’ordonnance fut aussi publiée à Suse, la capitale. Et tandis que le roi et Haman étaient assis à boire, la ville de Suse était dans la consternation.QZLes lettres qui furent écrites portaient qu’on publierait l’ordonnance dans chaque province, et qu’on la notifierait publiquement à tous les peuples, afin qu’on fût prêt pour ce jour-là. 4>~~k~ }}||U{{{$zz\yyy.xx`xww4vvOuuutt=tss8rr>qqq.ppooInnn(mmhmll9kkUjjjBiiqihhOggdff^eee-dd_d clc bb\baa!``]_^^^=]]]9\\v\[[ZZZYYYXXPWWwWVVHVUU_TTT.SS{SRR9QQQ'PPXOOO7NN_MMMLLPKKKGJJJIIjHH|HGGSFFFEESEDDKCCBBFAA9@@M??^?#>>B==<<<0;;};::S99w9!88"771766;55*4433Y222211=00]0//`/ ..7--Y,,,D+++3**b*)):((l(''>&&&B%%%@$$m$%##?""A!!! @ T6JFPG,~&[!F2\|B1 # / i m 9pLiK{iJKA présent même, voici, j’ai mon témoin dans les cieux, et mon garant dans les hauts lieux.dIAO terre, ne cache point mon sang, et qu’il n’y ait aucun lieu où s’arrête mon cri![H/Quoiqu’il n’y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière soit pure.oGWJ’ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l’ombre de la mort est sur mes paupières,XF)J’ai cousu un sac sur ma peau; j’ai souillé mon front dans la poussière;IE Il me fait plaie sur plaie; il court sur moi comme un guerrier.tDa Ses flèches m’environnent; il me perce les reins, et ne m’épargne pas; il répand à terre mon fiel. C J’étais en repos, et il m’a écrasé; il m’a saisi à la gorge, et il m’a brisé. Il m’a posé en butte à ses traits.QB Dieu m’a livré à l’impie; il m’a jeté aux mains des méchants.A Ils ont ouvert contre moi leur bouche; ils m’ont frappé à la joue pour m’outrager; ils se réunissent tous ensemble contre moi. @ Sa fureur m’a déchiré, et s’est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.z?mTu m’as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s’est élevée contre moi, elle m’accuse en face.I> Maintenant il m’a épuisé. Tu as dévasté toute ma famille,c=?Si je parle, ma douleur ne sera point soulagée. Si je me tais, en sera-t-elle diminuée?_<7Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres vous soulagerait.;Moi aussi, je parlerais comme vous, si vous étiez à ma place. J’accumulerais des paroles contre vous; je hocherais la tête sur vous;o:WN’y aura-t-il point de fin à ces discours en l’air? Et qu’est-ce qui te force à me répondre?`99J’ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.&8 IEt Job prit la parole, et dit:b7=#Il conçoit le tourment, et il enfante la peine; et son ventre prépare une déception."k6O"Car la famille de l’hypocrite est stérile, et le feu dévore les tentes de l’homme corrompu.q5[!On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne; on jettera sa fleur, comme celle d’un olivier.O4 Avant le temps, il prendra fin, et ses branches ne reverdiront point.b3=Qu’il ne compte pas sur la vanité qui le séduit; car la vanité sera sa récompense. 2Il ne pourra pas sortir des ténèbres; la flamme desséchera ses rejetons, et il s’en ira par le souffle de la bouche de Dieu.{1oIl ne s’enrichira pas, et sa fortune ne subsistera pas, et ses propriétés ne s’étendront pas sur la terre. 0C’est pourquoi il habite des villes détruites, des maisons désertes, tout près de n’être plus que des monceaux de pierres.f/EL’embonpoint avait couvert son visage, et la graisse s’était accumulée sur ses flancs;P.Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.R-Parce qu’il a levé la main contre Dieu, et a bravé le Tout-Puissant:k,OLa détresse et l’angoisse l’épouvantent; elles l’assaillent comme un roi prêt au combat;i+KIl court çà et là, cherchant son pain; il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.]*3Il ne croit pas pouvoir sortir des ténèbres, et il se voit épié par l’épée;g)GDes bruits effrayants remplissent ses oreilles; en pleine paix, le destructeur vient sur lui.s(_"Toute sa vie, le méchant est tourmenté, et un petit nombre d’années sont réservées au malfaiteur.e'CA eux seuls ce pays avait été donné, et l’étranger n’avait pas pénétré chez eux:k&OCe que les sages ont proclamé, ce qu’ils n’ont point caché, l’ayant tenu de leurs pères.L%Je t’instruirai, écoute-moi. Je te raconterai ce que j’ai vu,b$=Combien plus est abominable et corrompu, l’homme qui boit l’iniquité comme l’eau!]#3Voici, Dieu ne se fie pas à ses saints, et les cieux ne sont pas purs à ses yeux.h"IQu’est-ce qu’un mortel pour qu’il soit pur, et un fils de femme pour qu’il soit juste?m!S C’est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de ta bouche de tels discours!] 3 Pourquoi ton cœur s’emporte-t-il? Et pourquoi tes yeux regardent-ils de travers?kO Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les paroles dites avec douceur?iK Il y a aussi parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, plus riches de jours que ton père._7 Que sais-tu que nous ne sachions? Quelle connaissance as-tu que nous n’ayons aussi?fEAs-tu entendu ce qui s’est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris pour toi la sagesse?U#Es-tu le premier-né des hommes, et as-tu été formé avant les montagnes?W'Ta bouche te condamne, et non pas moi; et tes lèvres témoignent contre toi.QTon iniquité inspire ta bouche, et tu as choisi le langage des rusés.]3Bien plus, tu abolis la piété, et tu détruis la prière qui s’adresse à Dieu._7Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des paroles sans profit?V%Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa poitrine?; sAlors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:X)C’est sur lui seul que sa chair s’afflige, et sur lui que son âme gémit.mSQue ses fils soient honorés, il n’en saura rien; qu’ils soient méprisés, il ne le verra pas.c?Tu ne cesses de l’assaillir, et il s’en va; tu changes son aspect, et tu le renvoies. Les eaux minent les pierres; les inondations entraînent la poussière de la terre: ainsi fais-tu périr l’espérance du mortel.SMais la montagne s’éboule; le rocher est transporté hors de sa place;W'Ma transgression est scellée dans le sac, et tu as ajouté à mon iniquité.QMais, maintenant, tu comptes mes pas, et tu observes tous mes péchés._ 7Tu appellerais, et je répondrais; tu désirerais de revoir l’ouvrage de tes mains. (Si l’homme meurt, revivra-t-il?), tout le temps de ma consigne, j’attendrais, jusqu’à ce que vînt mon remplacement!< q Oh! si tu me cachais dans le Sépulcre, si tu me mettais à couvert, jusqu’à ce que ta colère fût passée! Si tu me donnais un terme, après lequel tu te souviendrais de moi+ O Ainsi l’homme se couche, et il ne se relève point. Tant qu’il y aura des cieux, ils ne se réveilleront point, et on ne les fera pas sortir de leur sommeil.L  Les eaux de la mer s’écoulent, le fleuve tarit et se dessèche,]3 Mais quand l’homme meurt, il reste gisant; quand l’homme a expiré, où est-il?kO Dès qu’il sent l’eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches comme un jeune plant.[/Si sa racine vieillit dans la terre, et si dans la poussière son tronc est mort,  Car il y a de l’espérance pour l’arbre, si on l’a coupé; il reverdit encore, et il ne cesse pas d’avoir des rejetons;Détourne tes regards de lui, et qu’il ait quelque repos, jusqu’à ce qu’il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.%Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé par-devers toi, si tu lui as prescrit des limites qu’il ne passera pas,=uQui peut tirer la pureté de la souillure? Personne.mSEt c’est sur cet être que tu ouvres les yeux, et c’est moi que tu conduis en justice avec toi!dAComme une fleur, il éclot, et on le coupe; il fuit comme une ombre, et ne subsiste point.M L’homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.d~A Et ce corps se détruit comme du bois vermoulu, comme un vêtement que la teigne a rongé.} Pour que tu mettes mes pieds dans des ceps, que tu épies tous mes chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;|w Pour que tu écrives contre moi d’amers arrêts, et que tu me fasses recevoir la peine des péchés de ma jeunesse;a{; Veux-tu effrayer une feuille que le vent emporte, et poursuivre une paille desséchée?Ez Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?ry] Combien ai-je commis d’iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma transgression et mon péché.[x/ Puis, appelle-moi et je répondrai. Ou bien, que je parle, et tu me répliqueras.Iw Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.bv= Seulement, ne me fais point deux choses, et alors je ne me cacherai pas loin de ta face:Nu Quelqu’un plaidera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je meurs.Kt Voici, j’ai préparé ma cause. Je sais que je serai justifié.Ss Écoutez, écoutez mes paroles, prêtez l’oreille à mes déclarations.Ur# Et cela me tournera à salut; car un hypocrite ne peut se tenir devant lui.zqm Quand même il me tuerait, je ne cesserai d’espérer en Lui. Du moins, je maintiendrai ma conduite devant lui.Sp Pourquoi prendrais-je ma chair dans mes dents? Non, j’exposerai ma vie.Xo) Taisez-vous, laissez-moi; je veux parler, et qu’il m’arrive ce qui pourra.bn= Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des remparts de boue!fmE Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle point, et sa frayeur ne tombera-t-elle pas sur vous?^l5 Certainement, il vous reprendra, si secrètement vous faites acception de personnes.dkA Vous en prendra-t-il bien, s’il vous sonde? Comme on trompe un homme, le tromperez-vous?]j3 Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous plaider pour Dieu?qi[ Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le défendre, direz-vous des mensonges?Zh- Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.Sg Puissiez-vous demeurer dans le silence, et que ce soit là votre sagesse!efC Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins de néant.Pe Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.Nd Ce que vous savez, je le sais aussi; je ne vous suis pas inférieur.Nc  Voici, mon œil a vu tout cela; mon oreille l’a entendu et compris;pbY Ils tâtonnent dans les ténèbres, sans aucune clarté, et il les fait chanceler comme un homme ivre.naU Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin.j`M Il agrandit les nations, et il les perd; il étend les nations, et il les conduit en captivité.}_s Il met en évidence les profondeurs cachées dans les ténèbres, et il amène à la lumière l’ombre de la mort.Q^ Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.R] Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards.O\ Il fait marcher pieds nus les prêtres, et il renverse les puissants.S[ Il relâche l’autorité des rois, et il serre la corde sur leurs reins.RZ Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les juges.rY] En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui qui s’égare et celui qui égare.hXI Voici, il retient les eaux, et elles tarissent; il les lâche, et elles bouleversent la terre.fWE Voici, il démolit, et on ne rebâtit point; il enferme quelqu’un, et on ne lui ouvre pas.V Non, c’est en Dieu que se trouvent la sagesse et la force; c’est à lui qu’appartiennent le conseil et l’intelligence.^U5 La sagesse est dans les vieillards, et le discernement est le fruit des longs jours![T/ L’oreille ne juge-t-elle pas des discours, comme le palais goûte les aliments?eSC Qu’il tient en sa main l’âme de tous les vivants, l’esprit de toute chair d’homme?UR# Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet univers?cQ? Ou parle à la terre, et elle t’instruira; et les poissons de la mer te le raconteront.xPi Mais interroge donc les bêtes, et elles t’instruiront; ou les oiseaux des cieux, et ils te l’annonceront;O! Elles sont en paix, les tentes des pillards, et toutes les sécurités sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.xNi Mépris au malheur! telle est la pensée des heureux; le mépris est réservé à ceux dont le pied chancelle!M Je suis un homme qui est en risée à son ami; un homme qui invoquait Dieu, et Dieu lui répondait! En risée! un homme juste, intègre!yLk J’ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses?NK Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!&J I Et Job prit la parole, et dit:I Mais les yeux des méchants seront consumés; tout refuge leur sera ôté, et toute leur espérance sera de rendre l’âme.dHA Tu t’étendras à ton aise, et nul ne t’effrayera; et bien des gens te feront la cour. G Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d’espérer; tu exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;mFS La vie se lèvera pour toi plus brillante que le midi, et l’obscurité même sera comme le matin.SE Tu oublieras tes peines, tu t’en souviendras comme des eaux écoulées.iDK Alors certainement tu lèveras ton front sans tache; tu seras raffermi et tu ne craindras rien;mCS (Si l’iniquité est en tes mains, éloigne-la, et que le crime n’habite point dans tes tentes!)NB Si tu disposes bien ton cœur, et si tu étends tes mains vers Dieu,lAQ Mais l’homme vide de sens deviendra intelligent, quand l’ânon sauvage naîtra comme un homme!g@G Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l’iniquité, sans qu’elle s’en doute;_?7 S’il saisit, s’il emprisonne, s’il assemble le tribunal, qui l’en empêchera?N> Son étendue est plus longue que la terre, et plus large que la mer.v=e Ce sont les hauteurs des cieux: qu’y feras-tu? C’est plus profond que les enfers: qu’y connaîtras-tu?P< Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?; Qu’il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.\:1 Mais je voudrais que Dieu parlât, et qu’il ouvrît sa bouche pour te répondre;N9 Tu as dit: Ma doctrine est pure, je suis sans tache devant tes yeux.d8A Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?w7g Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d’être un grand parleur pour être justifié?86 m Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:x5i Terre obscure comme la nuit, où règnent l’ombre de la mort et le chaos, où la lumière est comme la nuit!q4[ Avant que j’aille, pour n’en plus revenir, dans la terre des ténèbres et de l’ombre de la mort;3} Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu’il me laisse! Qu’il éloigne sa main de moi, et que je respire un peu!c2? Je serais comme n’ayant pas été; j’aurais été porté du sein maternel au tombeau!u1c Mais pourquoi m’as-tu fait sortir du sein de ma mère? J’eusse expiré, et aucun oeil ne m’aurait vu!0 Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de colère à mon égard, tes bataillons se renouvelleraient contre moi.}/s Si je redressais la tête, tu me donnerais la chasse comme à un lion, et tu multiplierais tes exploits contre moi;8.i Si j’étais méchant, malheur à moi! Si j’étais juste, je n’en lèverais pas la tête plus haut, je serais rassasié d’ignominie et spectateur de ma propre misère.V-% Si je péchais, tu le remarquerais, et tu ne m’absoudrais pas de ma faute;m,S Et voici ce que tu me réservais en ton cœur! Et voici, je le vois, ce qui était dans ta pensée:X+) Tu m’as comblé de vie et de grâces, et ta providence a gardé mon souffle.Z*- Tu m’as revêtu de peau et de chair, et tu m’as composé d’os et de nerfs.M) Ne m’as-tu pas coulé comme du lait, et caillé comme un fromage?q([ Souviens-toi donc que tu m’as formé comme de l’argile, et tu me ferais rentrer dans la poussière!U'# Tes mains m’ont formé et m’ont fait tout entier. Et tu me détruirais!d&A Quoique tu saches que je ne suis pas coupable, et que nul ne peut me délivrer de ta main.Z%- Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l’enquête de mon péché,m$S Tes jours sont-ils comme les jours des mortels? Tes années sont-elles comme les jours des humains?D# As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voient les mortels?z"m Peux-tu te plaire à accabler, à repousser l’œuvre de tes mains, et à éclairer les desseins des méchants?b!= Je dirai à Dieu: Ne me condamne point; fais-moi savoir pourquoi tu me prends à partie.v  g Mon âme a pris en dégoût la vie; je laisserai aller ma plainte, je parlerai dans l’amertume de mon âme.r] #(9-34) Alors je lui parlerai sans crainte; car, dans l’état où je me trouve, je ne suis plus à moi.X) "Qu’il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent plus!P !Il n’y a pas d’arbitre entre nous, qui pose sa main sur nous deux.ta Car il n’est pas un homme comme moi pour que je lui réponde, pour que nous allions ensemble en justice.U# Tu me plongerais dans le fossé, et mes vêtements m’auraient en horreur.]3 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains dans la potasse,>w Moi, je suis condamné, pourquoi me fatiguer en vain?]3 Je suis effrayé de toutes mes douleurs: je sais que tu ne me jugeras pas innocent.eC Si je dis: Je veux oublier ma plainte, quitter mon air triste, et reprendre ma sérénité,^5 Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l’aigle qui fond sur sa proie.fE Mes jours ont été plus légers qu’un courrier; ils se sont enfuis, sans voir le bonheur; La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux qui la jugent. Si ce n’est lui, qui est-ce doncY+ Quand un fléau soudain répand la mort, il se rit des épreuves des innocents.^5 Tout se vaut! C’est pourquoi j’ai dit: Il détruit l’innocent comme l’impie.Y+ Je suis innocent. Je ne me soucie pas de vivre, je ne fais aucun cas de ma vie.yk Quand même je serais juste, ma bouche me condamnerait; je serais innocent, qu’elle me déclarerait coupable.mS S’il est question de force, il dit: "Me voilà!" S’il est question de droit: "Qui m’assigne?"R Il ne me permet point de reprendre haleine; il me rassasie d’amertume.Y + Lui qui fond sur moi dans une tempête, et qui multiplie mes plaies sans motif.i K Si je le citais, et qu’il me répondît, je ne croirais pas qu’il voulût écouter ma voix,` 9 Quand j’aurais raison, je ne lui répondrais pas; je demanderais grâce à mon juge!_ 7 Combien moins lui pourrais-je répondre, moi, et choisir mes paroles pour lui parler!` 9 Dieu ne revient pas sur sa colère; sous lui sont abattus les plus puissants rebelles.J S’il ravit, qui le lui fera rendre? Qui lui dira: Que fais-tu?jM Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas; il passe encore, et je ne l’aperçois pas.lQ Il fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, de merveilleuses choses qu’on ne peut compter.c? Il a créé la grande Ourse, l’Orion, et la Pléiade, et les régions cachées du midi.M Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer.`9 Il parle au soleil, et le soleil ne se lève pas; et il met un sceau sur les étoiles.R Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.a; Il transporte les montagnes, et elles ne le savent pas; il les bouleverse en sa fureur;uc Il est habile en son intelligence, et puissant en sa force: qui lui a résisté et s’en est bien trouvé?S S’il veut plaider avec lui, il ne lui répondra pas une fois sur mille.g~G Certainement, je sais qu’il en est ainsi; et comment l’homme serait-il juste devant Dieu?&} I Et Job prit la parole, et dit:^|5(8-21) Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus!Y{+Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d’allégresse.ozWC’est ainsi que Dieu ne rejette pas l’homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.pyYTelle est la joie qu’il a de sa conduite, et d’autres après lui s’élèveront de la poussière.cx?Et si on l’enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t’ai point connu!gwGMais ses racines s’entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers,av;Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;uucIl s’appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s’y cramponnera, et elle ne restera pas debout.Yt+Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d’araignée;esC Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l’espérance de l’impie périra.irK Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.Oq Le roseau croît-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau?ypk Mais eux, ne t’enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur coeur ces discours:koO Car nous sommes d’hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;qn[Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères;SmTes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.jlMSi tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;SkMais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,MjSi tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime.[i/Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice?thaJusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche ressembleront-elles à un vent impétueux?8g mAlors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:Af{Et pourquoi ne pardonnes-tu pas mon péché, et ne fais-tu pas disparaître mon iniquité? Car je vais maintenant me coucher dans la poussière; tu me chercheras, et je ne serai plus.%eCSi j’ai péché, que t’ai-je fait, à toi, ô Conservateur des hommes! Pourquoi m’as-tu mis en butte à tes coups, et suis-je à charge à moi-même?`d9Quand finiras-tu de me regarder? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j’avale ma salive?^c5Pour que tu l’inspectes tous les matins, pour que tu le scrutes à chaque instant?lbQQu’est-ce que l’homme pour que tu en fasses un si grand cas, pour que tu prennes garde à lui?qa[Je suis ennuyé de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de moi, car mes jours sont un souffle.U`#Ainsi j’aime mieux étouffer, j’aime mieux mourir que conserver mes os.W_'Alors, tu me terrifies par des songes, et tu m’épouvantes par des visions.Q^ Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma peine;_]7 Suis-je une mer? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de moi une garde?\+ C’est pourquoi, je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans la détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l’amertume de mon âme.S[ Il ne reviendra plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus.dZA La nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend aux enfers n’en remontera pas.dYAL’œil qui me voit, ne m’apercevra plus; tes yeux me chercheront, et je ne serai plus.[X/Considère que ma vie est un souffle, et que mon oeil ne reverra plus le bonheur.iWKMes jours ont passé plus légers que la navette du tisserand, et ils se consument sans espoir.dVAMa chair est couverte de vermine et d’écailles terreuses; ma peau se crevasse et coule.USi je suis couché, je dis: Quand me lèverai-je? Quand finira la nuit? Et je suis rassasié d’inquiétudes jusqu’au point du jour.nTUAinsi j’ai reçu en partage des mois de déception, et l’on m’a assigné des nuits de fatigue.hSIComme un esclave, il soupire après l’ombre, et, comme un mercenaire, il attend son salaire.}R uL’homme n’a-t-il pas sur la terre un temps désigné, et ses jours ne sont-ils pas comme ceux d’un mercenaire?bQ=Y a-t-il de l’injustice dans ma langue? Et mon palais ne sait-il pas discerner le mal?XP)Revenez donc, et soyez sans injustice! Revenez, et que mon bon droit paraisse!_O7Mais, à présent, veuillez jeter les yeux sur moi, et voyez si je vous mens en face!RNVraiment, vous joueriez au sort un orphelin, et vous vendriez votre ami!yMkSont-ce des mots que vous voulez censurer? Mais il faut laisser au vent les paroles d’un homme au désespoir.YL+Oh! que les paroles droites ont de force! Mais que veut censurer votre censure?VK%Instruisez-moi, et je me tairai. Faites-moi comprendre en quoi j’ai erré.[J/Délivrez-moi de la main de l’ennemi, et rachetez-moi de la main des violents?"nIUMais vous ai-je dit: "Donnez-moi quelque chose, et, de vos biens, faites des présents en ma faveur;pHYC’est ainsi que vous me manquez à présent; vous voyez une chose terrible, et vous en avez horreur!jGMIls sont honteux d’avoir eu cette confiance: ils arrivent sur les lieux, et restent confondus.ZF-Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s’y attendaient.bE=Les caravanes se détournent de leur route; elles montent dans le désert et se perdent.rD]Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.HC Ils sont troublés par les glaçons, la neige s’y engloutit;[B/Mes amis m’ont trompé comme un torrent, comme le lit des torrents qui passent;hAILe malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il abandonné la crainte du Tout-Puissant.U@# Ne suis-je pas sans secours, et toute ressource ne m’est-elle pas ôtée?O? Ma force est-elle la force des pierres? Ma chair est-elle d’airain?e>C Quelle est ma force pour que j’espère, et quelle est ma fin pour que je prenne patience?7=g Et j’aurai une consolation, et j’aurai des transports de joie au milieu des tourments qu’il ne m’épargne pas: c’est que je n’ai pas renié les paroles du Saint.m<S Qu’il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu’il laisse aller sa main pour m’achever!Q;Oh! puisse mon vœu s’accomplir et Dieu me donner ce que j’attends![:/Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante nourriture.[9/Mange-t-on sans sel ce qui est fade? Trouve-t-on du goût dans un blanc d’œuf?g8GL’âne sauvage brait-il auprès de l’herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de son fourrage? 7Car les flèches du Tout-Puissant sont sur moi: mon âme en boit le venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.h6IElles seraient plus pesantes que le sable des mers! Voilà pourquoi mes paroles sont outrées.n5UOh! si l’on pesait ma douleur, et si l’on mettait en même temps mes calamités dans la balance!&4 IEt Job prit la parole, et dit:h3IVoilà, nous avons examiné la chose; elle est ainsi, écoute cela, et sache le pour ton bien.Y2+Tu entreras mûr dans le tombeau, comme une gerbe qu’on emporte en son temps.1{Et rien ne t’y manquera; et tu verras ta postérité croissante, et tes descendants pareils à l’herbe de la terre.R0Et tu verras la prospérité dans ta tente: tu visiteras tes pâturages,n/UCar tu auras un pacte avec les pierres des champs, et les bêtes des champs seront en paix avec toi.g.GTu riras de la dévastation et de la famine, et tu n’auras pas peur des bêtes de la terre;x-iTu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n’auras point peur de la désolation, quand elle arrivera.l,QEn temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, du tranchant de l’épée.[+/Dans six détresses, il te délivrera; et dans sept, le mal ne te touchera point.\*1Car c’est lui qui fait la plaie et la bande; il blesse et ses mains guérissent.i)KVoici, heureux l’homme que Dieu châtie! Ne méprise donc pas la correction du Tout-Puissant._(7Et il y a une espérance pour les malheureux, et la méchanceté a la bouche fermée.]'3Et il délivre le pauvre de l’épée de leur bouche, et de la main des puissants.h&IDe jour, ils rencontrent les ténèbres, et, comme dans la nuit, ils tâtonnent en plein midi;`%9 Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé.`$9 Qui dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains ne viennent à bout de rien;b#= Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur;f"E Qui répand la pluie sur la face de la terre, et qui envoie les eaux sur la face des champs;m!S Qui fait de grandes choses qu’on ne peut sonder, de merveilleuses choses qu’on ne peut compter;U #Mais moi, j’aurais recours à Dieu, et j’adresserais ma parole à Dieu,a;De sorte que l’homme soit né pour la peine, comme l’étincelle pour voler en haut.Z-Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas du sol,L’affamé dévore sa moisson; il la lui prend à travers les épines de sa haie; l’homme altéré convoite ses biens.jMSes fils sont loin de tout secours, ils sont écrasés à la porte, et personne ne les délivre;^5J’ai vu l’insensé étendant ses racines, mais soudain j’ai maudit sa demeure.`9La colère tue l’insensé, et le dépit fait mourir celui qui est destitué de sens;m UCrie maintenant! Y aura-t-il quelqu’un qui te réponde? Et vers lequel des saints te tourneras-tu?SLa corde de leur tente est coupée, ils meurent, sans avoir été sages."iKIls sont détruits du matin au soir; sans qu’on y prenne garde, ils périssent pour toujours. 7?~~u~}}3|||!{{Lzzz5yyZyxxdxww vvGuuuOtttAsslsrrMqqq pp{p!oo|onn3mm|m ll(kkbjjtjiiJhhph ggffZeeuddd*cccbbb3aaha``^`__?^^]]]%\\R[[`ZZYYgXXXjXWWQWVV>UUwUTTSSSvSRcQQzQPPbPOO_O NNCMM]MLL'KKrKGJJ&IILHHhHGG6FF_EEE:DDwD!CCeCBBLAAAC@@X@??t?&>>t>==#<ALes frayeurs l’atteignent comme des eaux débordées; la tempête le ravit dans la nuit.g=GIl se couche riche, et c’est pour la dernière fois; il ouvre ses yeux, et il n’est plus;b<=Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du gardien des vignes.^;5Il entassera, et le juste s’en revêtira, et l’innocent se partagera son argent.l:QQu’il amasse de l’argent comme la poussière, qu’il entasse des vêtements comme de la boue,^95Ses survivants seront ensevelis par la peste, et leurs veuves ne les pleureront pas.s8_Si ses enfants se multiplient, c’est pour l’épée; et ses rejetons ne seront pas rassasiés de pain.u7c Voici la part que Dieu réserve au méchant, et l’héritage que les violents reçoivent du Tout-Puissant.{6o Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines penséesh5I Je vous enseignerai comment Dieu agit, et je ne vous cacherai pas la pensée du Tout-Puissant.]43 Trouvera-t-il son plaisir dans le Tout-Puissant? Invoquera-t-il Dieu en tout temps?J3  Dieu entendra-t-il ses cris, quand la détresse viendra sur lui?g2GCar quel sera l’espoir de l’impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu arrachera son âme?U1#Que mon ennemi soit comme le méchant, et mon adversaire comme l’injuste!n0UJ’ai maintenu ma justice, et je ne faiblirai pas; ma conscience ne me reproche aucun de mes jours./Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu’à mon dernier soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.Z.-Mes lèvres ne prononceront rien d’injuste, et ma langue ne dira rien de faux.]-3Tant qu’un souffle me restera, tant que l’esprit de Dieu sera dans mes narines,m,SPar le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a rempli mon âme d’amertume,9+ oEt Job continua son discours sentencieux, et dit:"*=Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu’il est faible le bruit qu’en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?O) Il a orné les cieux par son Esprit; sa main perce le dragon fugitif.i(K Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.Q' Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s’étonnent à sa menace.b&= Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.I%  Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.\$1Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n’éclate pas sous leur poids.R#Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.J" Le Sépulcre est à nu devant lui, et l’abîme est sans voile.I! Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.[ /A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l’esprit qui est sorti de toi?kOComme tu as bien conseillé l’homme sans raison, et fait paraître l’abondance de ta sagesse!b=Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!# CJob prit la parole, et dit:r]Combien moins l’homme qui n’est qu’un ver, et le fils de l’homme qui n’est qu’un vermisseau!^5Voici, la lune même est sans éclat, et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux.s_Et comment l’homme serait-il juste devant Dieu? Et comment celui qui est né de la femme serait-il pur?_7Ses cohortes se peuvent-elles compter, et sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?c?L’empire et la terreur lui appartiennent, il fait régner la paix dans ses hauts lieux.5 gEt Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:gGS’il n’en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge, et mettra à néant mon discours?2]Ils s’étaient élevés: un peu de temps encore, ils ne sont plus; ils s’affaissent, ils sont emportés comme les autres; ils sont coupés comme une tête d’épi.hIDieu lui donnait de la sécurité, et il s’y appuyait; et ses yeux étaient sur leurs voies.eCQui entraînait les puissants par sa force; qui se levait et nul n’était sûr de sa vie:dALui qui tourmentait la femme stérile, sans enfants, et ne faisait aucun bien à la veuve;#Le sein qui les porta les oublie; les vers font d’eux bonne chère; on ne se souvient plus d’eux; l’injuste est brisé comme du bois.taLa sécheresse et la chaleur consument les eaux de la neige; ainsi le Sépulcre dévore ceux qui pèchent.7Ils disparaissent comme un corps léger sur la surface de l’eau; leur héritage est maudit sur la terre; ils ne prennent plus le chemin des vignes.}Car le matin leur est à tous comme l’ombre de la mort; si quelqu’un les reconnaît, ils ont des frayeurs mortelles. Ils forcent les maisons dans les ténèbres, ils se tiennent enfermés le jour, ils ne savent pas ce que c’est que la lumière.n UL’œil de l’adultère épie le soir; il dit: "Aucun oeil ne me verra," et il se voile le visage.| qLe meurtrier se lève au point du jour; il tue le pauvre et l’indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.  En voici d’autres qui se révoltent contre la lumière, qui ne connaissent pas ses voies, et ne se tiennent pas dans ses sentiers.  Du sein de la ville, les mourants se lamentent; l’âme des blessés crie; et Dieu ne prend pas garde à ces indignités!jM Ceux qui pressent l’huile dans leurs maisons, ceux qui foulent dans leurs pressoirs, ont soif.`9 On le force à marcher nu, sans vêtements, on fait porter les gerbes à des affamés.R On arrache l’orphelin à la mamelle, on prend des gages sur le pauvre,gGIls sont percés par la pluie des montagnes, et, manquant d’abri, ils embrassent le rocher.iKIls passent la nuit nus, faute de vêtement, et n’ont pas de quoi se couvrir contre le froid;a;Ils moissonnent leur pâture dans les champs, ils maraudent dans la vigne de l’impie;&EVoici, ils sont dans le désert comme des ânes sauvages; ils sortent pour leur travail, espérant une proie; la steppe leur donne le pain pour les enfants.hIOn fait écarter les pauvres du chemin, et les affligés du pays sont contraints de se cacher.U#On emmène l’âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve;NOn remue les bornes; on ravit les troupeaux, et on les fait paître;~ Pourquoi n’y a-t-il pas des temps réservés par le Tout-Puissant? Et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient-ils pas ses jours?}Car je n’ai pas été retranché avant l’arrivée des ténèbres, et il n’a pas éloigné de ma face l’obscurité.I| Dieu a amolli mon cœur, et le Tout-Puissant m’a épouvanté.^{5C’est pourquoi sa présence m’épouvante; quand j’y pense, j’ai peur de lui.zzmIl achèvera ce qu’il a décidé de moi, et il a dans l’esprit bien d’autres choses pareilles à celle-ci.gyG Mais il n’a qu’une pensée; qui l’en fera revenir? Ce que son âme désire, il le fait.x Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j’ai tenu aux paroles de sa bouche plus qu’à ma provision ordinaire.kwO Mon pied s’est attaché à ses pas, j’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis pas détourné.`v9 Il sait la voie que j’ai suivie; qu’il m’éprouve, j’en sortirai comme l’or.duA Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l’aperçois pas.ptYVoici, si je vais à l’Orient, il n’y est pas; si je vais à l’Occident, je ne le découvre pas.msSCe serait alors un juste qui raisonnerait avec lui, et je serais absous pour toujours par mon juge.krOContesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement il ferait attention à moi.Xq)Je saurais ce qu’il me répondrait, et je comprendrais ce qu’il me dirait.Tp!J’exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves;KoOh! si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à son trône,bn=Maintenant encore ma plainte est une révolte, et pourtant ma main comprime mes soupirs.&m IEt Job prit la parole, et dit:SlIl délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.kQuand on aura humilié quelqu’un, et que tu diras: Qu’il soit élevé! Dieu délivrera celui qui avait les yeux baissés.]j3Si tu formes un dessein, il te réussira, et la lumière resplendira sur tes voies.LiTu le supplieras, et il t’exaucera, et tu lui rendras tes voeux.bh=Car alors tu feras tes délices du Tout-Puissant, et tu élèveras ton visage vers Dieu.RgEt le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi et argent et trésors.]f3Jette l’or dans la poussière, et l’or d’Ophir dans les rochers des torrents,`e9Si tu reviens au Tout-Puissant, tu seras rétabli; éloigne l’iniquité de ta tente,SdReçois de sa bouche l’instruction, et mets ses paroles dans ton coeur.Vc%Attache-toi donc à Lui, et tu seras en paix, et il t’en arrivera du bien.`b9"Certainement notre adversaire a été détruit; le feu a dévoré ce qui en restait."SaLes justes le verront et se réjouiront; l’innocent se moquera d’eux:]`3Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil des méchants!)`_9Qui disaient à Dieu: "Éloigne-toi de nous!" Et que leur avait fait le Tout-Puissant?`^9Qui ont été retranchés avant le temps, et dont un fleuve a emporté les fondations,U]#Veux-tu suivre l’ancien chemin, où ont marché les hommes d’iniquité,g\GLes nues sont pour lui un voile, et il ne voit rien; il se promène sur la voûte des cieux."^[5 Et tu as dit: "Qu’est-ce que Dieu connaît? Jugera-t-il à travers l’obscurité?sZ_ Dieu n’est-il pas là-haut dans les cieux? Regarde le front des étoiles: combien elles sont élevées!dYA Ou que les ténèbres t’empêchent de voir, et que le débordement des eaux te submerge.gXG C’est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu’une subite frayeur t’épouvante,^W5 Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.nVUTu livrais la terre à celui qui était puissant, et celui pour qui tu avais des égards y habitait.pUYTu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, et tu refusais le pain à l’homme affamé.qT[Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus.cS?Ta méchanceté n’est-elle pas grande, et tes iniquités ne sont-elles pas sans nombre?_R7Est-ce par crainte de toi, qu’il te reprend, et qu’il entre en jugement avec toi?;QoC’est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de l’intérêt à ce que tu sois juste? Gagne-t-il quelque chose à ce que tu marches dans l’intégrité?(PKL’homme est-il utile à Dieu?;O sAlors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:tNa"Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, ce qui reste, c’est la fausseté.M!Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la file tous les hommes, et devant lui, la foule est innombrable.HL  Il est porté au tombeau, et, sur le tertre, il veille encore.UK#Qui lui représente en face sa conduite, et qui lui rend ce qu’il a fait?rJ]Qu’au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu’au jour des colères, il est éloigné?nIUN’avez-vous jamais interrogé les voyageurs, et n’avez-vous pas reconnu, par leurs témoignages,mHSCar vous dites: Où est la maison de l’homme opulent, et où est la tente, demeure des méchants?TG!Voici, je connais vos pensées et les desseins que vous formez contre moi.RFIls sont couchés ensemble dans la poussière, et les vers les couvrent.\E1Un autre meurt dans l’amertume de son âme, n’ayant jamais goûté le bonheur:SDSes flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de moelle;KCL’un meurt au sein du bien-être, tout à son aise et en repos.RBEnseignerait-on la science à Dieu, lui qui juge ceux qui sont élevés?^A5Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois est tranché?_@7Qu’il voie de ses propres yeux sa ruine, qu’il boive la colère du Tout-Puissant!x?iVous dites: "Dieu réserve la peine à ses enfants;" mais qu’Il le punisse lui-même, afin qu’il le sente!k>OQu’ils soient comme la paille au souffle du vent, et comme la balle enlevée par le tourbillon?=7Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s’éteigne, que leur ruine vienne sur eux, que Dieu leur partage leurs lots dans sa colère,m<SVoici, leur bonheur n’est-il pas en leurs mains? (Que le conseil des méchants soit loin de moi!)k;OQu’est-ce que le Tout-Puissant, pour que nous le servions? Et que gagnerions-nous à le prier?"l:QEt cependant ils ont dit à Dieu: "Éloigne-toi de nous, nous ne voulons pas connaître tes voies._97 Ils passent leurs jours dans le bonheur, et ils descendent au Sépulcre en un moment.Z8- Ils chantent avec le tambourin et la harpe, ils s’égaient au son du hautbois,b7= Ils font courir devant eux leurs enfants comme un troupeau, et leur progéniture bondit.X6) Leur taureau n’est jamais impuissant, leur génisse vêle et n’avorte pas.i5K Leurs maisons sont en paix, à l’abri de la crainte, et la verge de Dieu n’est pas sur eux.e4CLeur postérité s’établit devant eux, avec eux, et leurs rejetons sont sous leurs yeux.Y3+Pourquoi les méchants vivent-ils, vieillissent-ils, et croissent-ils en force?L2Quand j’y pense, je suis éperdu, et un frisson saisit ma chair.L1Regardez-moi, et soyez étonnés, et mettez la main sur la bouche.k0OMais est-ce à un homme que s’adresse ma plainte? Et comment ne perdrais-je pas toute patience?Y/+Supportez-moi, et je parlerai; et, après que j’aurai parlé, tu te moqueras.^.5Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos consolations!&- IEt Job prit la parole, et dit:p,YTelle est la part que Dieu réserve à l’homme méchant, tel est l’héritage que Dieu lui assigne.Y++Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s’écoulera au jour de la colère.V*%Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s’élèvera contre lui.-)SToutes les calamités sont réservées à ses trésors, un feu qu’on n’aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera consumé.(Il arrachera la flèche, et elle sortira de son corps, et le fer étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.O'Il fuira devant les armes de fer, l’arc d’airain le transpercera.&1Il arrivera que pour lui remplir le ventre, Dieu enverra contre lui l’ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair.s%_Au comble de l’abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les malheureux se jetteront sur lui.Z$-Rien n’échappait à sa voracité, c’est pourquoi son bonheur ne durera pas.u#cParce qu’il n’a pas connu le repos dans son avidité, il ne sauvera rien de ce qu’il a tant désiré;^"5Parce qu’il a foulé, abandonné le pauvre, pillé la maison au lieu de la bâtir;!'Il rendra le fruit de son travail, et ne l’avalera pas; il restituera à proportion de ce qu’il aura amassé, et ne s’en réjouira pas.W 'Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et de lait.I Il sucera du venin d’aspic; la langue de la vipère le tuera.Z-Il a englouti des richesses, et il les vomira; Dieu les arrachera de son ventre.fESa nourriture se changera dans ses entrailles, et deviendra dans son sein du fiel d’aspic.V% S’il le ménage et ne le rejette point, s’il le retient dans son palais,J  Si le mal est doux à sa bouche, s’il le cache sous sa langue,Y+ Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la poussière.^5 Ses enfants feront la cour aux pauvres, et ses propres mains restitueront ses biens.T! L’œil qui l’a vu ne le verra plus, et son lieu ne l’apercevra plus.q[Il s’envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; il s’évanouira comme un rêve de la nuit.^5Il périra pour toujours, comme son ordure; ceux qui le voyaient diront: Où est-il?dAQuand son élévation monterait jusqu’aux cieux, et quand sa tête atteindrait les nues,eCLe triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l’impie n’a qu’un moment?Z-Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que Dieu a mis l’homme sur la terre,gGJ’ai entendu une leçon outrageante, mais l’esprit tire de mon intelligence une réponse.{C’est pour cela que mes pensées me poussent à répondre, et c’est pour cette raison que j’ai hâte de le faire:1 _Tsophar, de Naama, prit la parole et dit:Craignez l’épée pour vous-mêmes, car la fureur est un crime digne de l’épée, afin que vous sachiez qu’il y a un jugement.iKSi vous dites: Comment le poursuivrons-nous, et trouverons-nous en lui la cause de son malheur?v eMoi, je le verrai, à moi propice; mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument en mon sein!Y +Et qu’après cette peau qui se détruit, et hors de ma chair, je verrai Dieu;f EPour moi, je sais que mon Rédempteur est vivant, qu’à la fin il se lèvera sur la terre,g GQu’avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur le roc, pour toujours! yOh! je voudrais que mes paroles fussent écrites quelque part! Je voudrais qu’elles fussent inscrites dans un livre;`9Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et ne pouvez-vous vous rassasier de ma chair?dAAyez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m’a frappé.pYMes os se sont attachés à ma peau et à ma chair, et je me suis échappé avec la peau de mes dents.fETous mes intimes m’ont en abomination, et ceux que j’aimais se sont tournés contre moi.c?Les petits enfants eux-mêmes me méprisent: si je veux me lever, ils parlent contre moi.X)Mon haleine est insupportable à ma femme, et ma prière aux fils de ma mère.nUJ’ai appelé mon serviteur, il ne m’a pas répondu; de ma propre bouche, j’ai dû le supplier.zmLes hôtes de ma maison et mes servantes m’ont traité comme un étranger; je suis devenu un inconnu pour eux.OMes proches m’ont abandonné, et mes connaissances m’ont oublié.q[ Il a éloigné de moi mes frères, et ceux qui me connaissaient se sont écartés comme des étrangers;~} Ses troupes sont venues ensemble; elles ont dressé contre moi leurs chaussées, et se sont campées autour de ma tente.Z}- Il a allumé sa colère contre moi, et il m’a tenu pour l’un de ses ennemis.n|U Il m’a détruit de tous côtés, et je m’en vais; il a arraché, comme un arbre, mon espérance.P{ Il m’a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.az;Il a fermé mon chemin, et je ne puis passer; il a mis des ténèbres sur mes sentiers.uycVoici, je crie à la violence, et on ne me répond pas; je crie au secours, et il n’y a point de justice!dxASachez donc que c’est Dieu qui m’a fait tort, et qui a tendu ses filets autour de moi.gwGSi vraiment vous vous élevez contre moi, si vous me reprochez l’opprobre où je me trouve,>vwVraiment si j’ai failli, ma faute demeure avec moi.au;Voilà déjà dix fois que vous m’outragez: vous n’avez pas honte de me maltraiter?Wt'Jusqu’à quand affligerez-vous mon âme, et m’accablerez-vous de paroles?)s OAlors Job prit la parole, et dit:cr?Tel est le sort de l’injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.tqaCeux d’Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d’Orient en seront saisis d’horreur.lpQIl n’aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.Wo'On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.`n9Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.QmEn bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.elCOn habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.jkMOn l’arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l’amènera au roi des épouvantements.ejC Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!Ri Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.`h9 De tous côtés des terreurs l’assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.Sg Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.Bf Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:We'Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.Vd%Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera._c7La lumière s’obscurcira dans sa tente, et la lampe s’éteindra au-dessus de lui.^b5Oui, la lumière du méchant s’éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.!a;O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?_`7Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?P_Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.7^ kAlors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:g]GElle descendra aux portes du Sépulcre, quand nous irons ensemble reposer dans la poussière!O\Où est donc mon espérance? Et mon espérance, qui pourrait la voir?b[=Quand je crie au tombeau: Tu es mon père! et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!sZ_ Quand je n’attends plus pour demeure que le Sépulcre, quand j’étends ma couche dans les ténèbres,^Y5 Ils changent la nuit en jour; ils disent la lumière proche, en face des ténèbres!TX! Mes jours sont passés; mes desseins, chers à mon cœur, sont renversés.\W1 Mais, pour vous tous, allons, recommencez! Je ne trouverai pas un sage parmi vous.qV[ Le juste néanmoins persévère dans sa voie, et celui dont les mains sont pures redouble de constance.^U5Les hommes droits en sont consternés, et l’innocent est irrité contre l’impie.\T1Et mon oeil s’est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme une ombre.YS+On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l’on crache au visage.TR!Tel livre ses amis au pillage, dont les enfants auront les yeux consumés.fQETu as fermé leur cœur à l’intelligence; c’est pourquoi tu ne les feras pas triompher.ePCDépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait répondre pour moi?nOUCertes, je suis entouré de railleurs, et mon oeil veille toute la nuit au milieu de leurs insultes.NN Mon souffle se perd; mes jours s’éteignent; le tombeau m’attend!vMeCar les années qui me sont comptées s’en vont, et j’entre dans un chemin d’où je ne reviendrai pas!`L9Pour qu’il décide entre l’homme et Dieu, entre le fils d’Adam et son semblable.[K/Mes amis se moquent de moi: c’est vers Dieu que mon oeil se tourne en pleurant, 7~~)}}s|||5{{gzzayy_yxxLwwwRvvVvuuLttasss0rr?qq5pppoouonn;mmYlllCkkejjj%ii-hh;ggg/ff=eddqccJbbdaaa``__S^^^H]]]2\\x\1[[PZZZFYYYDXXX-WWTVVVKUU~U!TTSSScRRUQQQ,PPP;POOWONNIMMMFLLOKKK6JJrIIIHoHGGEFFF>&==K<<<-;;B;::f99p98y877U66^555>44@33P222A111[000,//u/..a.--S,,j, ++<***&))((R'''9&&M%%p$$v$,##s#""N!!r! <m0iQ&prFH6oqLIx T K 8 Y2GeN*Z 8((40-10) Vois donc le Béhémoth(Dinosaure ) , que j’ai fait aussi bien que toi; il mange l’herbe comme le bœuf;M7((40-9) Alors, moi aussi, je te louerai, car ta main t’aura aidé.j6M( (40-8) Cache-les tous ensemble dans la poussière, et enferme leurs visages dans les ténèbres.`59( (40-7) D’un regard abaisse tous les orgueilleux, et écrase les méchants sur place.`49( (40-6) Répands les fureurs de ta colère, d’un regard humilie tous les orgueilleux;g3G( (40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de majesté et de gloire.T2!( (40-4) As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme lui?]13((40-3) Est-ce que tu voudrais anéantir ma justice? me condamner pour te justifier?e0C((40-2) Ceins tes reins, comme un vaillant homme; je t’interrogerai, et tu m’instruiras.L/((40-1) Et YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:z.m((39-38) J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus. J’ai parlé deux fois, et je n’y retournerai plus.b-=((39-37) Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma main sur ma bouche.7,i((39-36) Alors Job répondit à YEHOVAH et dit:r+]((39-35) Le censeur contestera-t-il avec le Tout-Puissant? L’accusateur de Dieu répondra-t-il à cela?9* o((39-34) YEHOVAH adressa la parole à Job, et dit:d)A'(39-33) Ses petits sucent le sang, et partout où il y a des corps morts, il s’y trouve.L('(39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin.n'U'(39-31) Il habite sur les rochers, il se tient sur la dent des rochers, sur les lieux inaccessibles.m&S'(39-30) Est-ce sur ton ordre que l’aigle s’élève, et qu’il place son aire sur les hauteurs?l%Q'(39-29) Est-ce par ta sagesse que l’épervier prend son vol, et déploie ses ailes vers le Midi?$#'(39-28) Dès qu’il entend la trompette, il hennit; il sent de loin la bataille, la voix tonnante des chefs et les clameurs des guerriers.w#g'(39-27) Bondissant et frémissant, il dévore l’espace; il ne peut se contenir dès que la trompette sonne;T"!'(39-26) Sur lui retentit le carquois, la lance étincelante et le javelot.g!G'(39-25) Il se rit de la crainte, il n’a peur de rien; il ne recule point devant l’épée.w g'(39-24) De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il va à la rencontre de l’homme armé;`9'(39-23) Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement donne la terreur.hI'(39-22) As-tu donné au cheval sa vigueur? As-tu revêtu son cou de la crinière frémissante?dA'(39-21) Quand elle se lève, et bat des ailes, elle se moque du cheval et de son cavalier.a;'(39-20) Car Dieu l’a privée de sagesse, et ne lui a point départi d’intelligence. '(39-19) Elle est dure envers ses petits, comme s’ils n’étaient pas siens. Son travail est vain, elle ne s’en inquiète pas.^5'(39-18) Elle oublie qu’un pied peut les fouler, une bête des champs les écraser.eC'(39-17) Non, car elle abandonne ses oeufs à terre, elle les fait couver sur la poussière;lQ' (39-16) L’aile de l’autruche s’agite joyeusement; est-ce l’aile et la plume de la cigogne?_7' (39-15) Comptes-tu sur elle pour rentrer ton grain, et pour l’amasser sur ton aire?eC' (39-14) Te fies-tu à elle parce que sa force est grande, et lui abandonnes-tu ton travail?gG' (39-13) Attaches-tu la licorne par la corde au sillon? Herse-t-elle tes champs en te suivant?c?' (39-12) La licorne voudra-t-elle te servir? Passe-t-elle la nuit auprès de ta mangeoire?fE'(39-11) Il parcourt les montagnes qui sont ses pâturages, il cherche partout de la verdure._7'(39-10) Il se rit du bruit de la ville; il n’entend pas les clameurs de l’ânier.`9'(39-9) A qui j’ai donné la steppe pour demeure, et la terre salée pour habitation?mS'(39-8) Qui a lâché l’âne sauvage en liberté, et qui a délié les liens de l’âne farouche,zm'(39-7) Leurs petits se fortifient, ils croissent en plein air, ils s’en vont et ne reviennent plus vers elles.gG'(39-6) Elles se courbent, elles font sortir leurs petits, et se délivrent de leurs douleurs;h I'(39-5) As-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où elles ont leurs petits?m  U'(39-4) Sais-tu le temps où les chamois donnent naissance? As-tu observé quand les biches faonnent?  &)(39-3) Qui apprête la nourriture au corbeau, quand ses petits crient vers Dieu et volent çà et là, n’ayant rien à manger?i K&((39-2) Quand ils se tapissent dans leurs repaires, quand ils sont aux aguets dans les fourrés?X )&'(39-1) Chasses-tu pour le lion sa proie, et assouvis-tu la faim des lionceaux,a;&&Quand la poussière se délaie et se met en fusion, et que les mottes s’agglomèrent?O&%Qui compte les nuages avec sagesse, qui incline les outres des cieux,Y+&$Qui a mis la sagesse dans les nues, qui a donné au météore l’intelligence?M&#Envoies-tu les éclairs? Partent-ils, et te disent-ils: Nous voici?V%&"Élèves-tu ta voix vers la nuée, pour que des eaux abondantes te couvrent?R&!Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la terre?mS& Fais-tu sortir en leur temps les signes du zodiaque? Et conduis-tu la grande Ourse avec ses petits?Y+&Peux-tu resserrer les liens des Pléiades, ou détacher les chaînes d’Orion?]3&Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l’abîme se prend.L&De quel sein est sortie la glace? Et qui enfante le givre du ciel?L~&La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?]}3&Pour abreuver des lieux déserts et désolés, et faire germer et sortir l’herbe?W|'&Pour faire pleuvoir sur une terre sans habitants, sur un désert sans hommes,Y{+&Qui a donné à l’averse ses canaux, et sa voie à l’éclair des tonnerres,ezC&Par quels chemins se partage la lumière, et le vent d’orient se répand-il sur la terre?`y9&Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat?]x3&As-tu pénétré jusqu’aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de grêle,Sw&Tu le sais; car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est grand!]v3&Car tu peux les ramener à leur domaine, et tu connais les sentiers de leur maison!_u7&Où est le chemin du séjour de la lumière? Et les ténèbres, où est leur demeure?Ot&As-tu compris l’étendue de la terre? Si tu sais tout cela, dis-le!rs]&Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort?frE&As-tu pénétré jusqu’aux sources de la mer, et t’es-tu promené au fond de l’abîme?Yq+&La lumière des méchants leur est ôtée, et le bras des menaçants est rompu.upc&La terre change de forme comme l’argile sous le cachet, et toutes choses se lèvent comme pour la vêtir.eoC& Pour qu’elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants soient chassés?dnA& Depuis que tu es au monde, as-tu commandé au matin, as-tu marqué à l’aurore sa place,mw& Et que je lui dis: Tu viendras jusqu’ici, et tu n’iras pas plus loin; ici s’arrêtera l’orgueil de tes flots?Yl+& Quand j’établis ma loi sur elle, quand je lui mis des verrous et des portes,Uk#& Quand je lui donnai la nuée pour vêtement, et l’obscurité pour langes;jjM&Et qui renferma la mer dans des portes, quand elle sortit en s’élançant du sein de la terre;liQ&Quand les étoiles du matin résonnaient ensemble, et que les fils de Dieu en proclamaient la joieXh)&Sur quoi en a-t-on planté les fondations, ou qui a posé la Pierre Angulaire,[g/&Qui en a réglé les mesures, si tu le sais, ou qui a étendu le niveau sur elle?ifK&Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu as de l’intelligence.be=&Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t’interrogerai, et tu m’instruiras.Qd&Qui est celui-ci qui obscurcit mes plans par des discours sans science?Gc &Alors YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:mbS%C’est pourquoi les hommes le craignent. Mais il ne regarde pas ceux qui sont sages en leur cœur.a%Le Tout-Puissant! nous ne pouvons l’atteindre; il est sublime en puissance, en droit, en justice; il n’opprime personne.^`5%Quand une lueur d’or vient du septentrion. Il y a en Dieu une majesté redoutable.y_k%Et maintenant on ne peut regarder le soleil brillant dans les cieux, quand un vent a passé et les a purifiés,b^=%Voudrais-je qu’on lui rapportât ce que je dis? Jamais homme voulut-il être englouti?]%Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne saurions préparer des discours du sein de nos ténèbres.M\%As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal?Z[-%Comment tes vêtements sont chauds quand il endort la terre par le vent du Midi?iZK%Sais-tu comment se balancent les nuages, cette merveille de celui dont la science est parfaite?[Y/%Sais-tu comment Dieu les prépare, comment il fait briller la lumière de sa nue?]X3%Prête l’oreille à cela, Job: arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.Ww% Que ce soit pour châtier, ou pour rendre sa terre fertile, ou pour exercer sa bonté, il leur fait atteindre le but.V% Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour faire tout ce qu’il commande, sur la face de la terre habitée;YU+% Il charge d’humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses éclairs,\T1% Par son souffle, Dieu forme la glace, et l’eau qui s’étendait est resserrée.XS)% Des profondeurs du Sud vient la tempête, et des vents du Nord vient le froid;aR;%Et les bêtes se retirent dans leurs tanières, et elles demeurent dans leurs repaires.hQI%Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses créatures, le connaissent,\P1%Il dit à la neige: Tombe sur la terre; il le dit aux ondées, aux fortes ondées.hOI%Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que nous ne comprenons pas.{No%Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n’épargne pas ses éclairs, quand retentit sa voix.dMA%Il l’envoie sous tous les cieux, et son éclair va jusqu’aux extrémités de la terre.YL+%Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa bouche!HK %Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.ZJ-$!Son tonnerre l’annonce, et les troupeaux font connaître qu’il s’approche.SI$ Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper.^H5$C’est ainsi qu’il juge les peuples, et qu’il donne la nourriture en abondance.WG'$Voici, il étend sur lui-même la lumière, et il couvre le profond des mers.ZF-$Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente?XE)$Les nuées la font couler, et tomber goutte à goutte sur la foule des hommes.\D1$Il attire les gouttes d’eau, elles se fondent en pluie, au milieu du brouillard;rC]$Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!=Bu$Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.PA$Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.P@$Qui lui a prescrit sa voie? Et qui lui dira: Tu as fait une injustice?T?!$Voici, Dieu est élevé en sa puissance; qui pourrait enseigner comme lui?]>3$Garde-toi de te tourner vers l’iniquité; car tu la préfères à l’affliction.U=#$Ne souhaite point la nuit, en laquelle les peuples sont enlevés sur place.`<9$Ferait-il cas de ta richesse? Il n’estimera ni l’or ni les moyens de l’opulence. ; $Prends garde que la colère ne te pousse au blasphème, et ne te laisse pas égarer par la pensée d’une abondante expiation.k:O$Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près. 9$Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.V8%$Il sauve l’affligé par son affliction, et il l’instruit par sa douleur.^75$Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s’éteint comme celle des débauchés.c6?$ Les cœurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui quand il les a liés.o5W$ Mais s’ils ne l’écoutent pas, ils passent par l’épée, et ils expirent dans leur aveuglement.4{$ S’ils l’écoutent, et s’ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie;g3G$ Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l’iniquité.W2'$ Il leur fait connaître ce qu’ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.]13$S’ils sont liés de chaînes, s’ils sont pris dans les liens de l’affliction,!0;$Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.O/$Il ne laisse point vivre le méchant, et il fait droit aux affligés.r.]$Voici, Dieu est puissant, et il ne dédaigne personne; il est puissant par la force de son intelligence.~-u$Car, certainement, mes discours ne sont point mensongers, et c’est un homme qui te parle d’une science parfaite.P,$Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.c+?$Attends un peu et je t’instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu. * =$Élihu continua, et dit:g)G#Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur paroles sans connaissance.~(u#Et maintenant, parce que sa colère ne punit pas, parce qu’il ne prend pas rigoureusement connaissance du péché,['/#Quoique tu aies dit que tu ne le vois pas, le procès est devant lui: attends-le!e&C# Dieu n’écoute pas ce qui n’est que mensonge, et le Tout-Puissant n’y a point égard.U%## Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l’orgueil des méchants.k$O# Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?j#M# Et l’on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de quoi chanter dans la nuit,Y"+# On crie sous le poids de l’oppression, on gémit sous la violence des grands,!}#C’est à un homme tel que toi que ta méchanceté peut nuire, et au fils de l’homme que ta justice peut être utile.J  #Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?wg#Si tu pèches, quel effet produis-tu sur lui? et si tes péchés se multiplient, qu’est-ce que tu lui fais?^5#Regarde les cieux, et les considère; vois les nues, elles sont plus hautes que toi.D#Je te répondrai en mes discours, et à tes amis avec toi:b=#Car tu as dit: Que m’en revient-il, et qu’y gagnerai-je de plus qu’à mon péché?G#As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?( M#Élihu reprit la parole, et dit: "%Car il ajoute à son péché une transgression nouvelle; il s’applaudit au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.r]"$Ah! mon désir est que Job soit éprouvé jusqu’à la fin, puisqu’il a répondu comme les méchants!V%"#"Job ne parle pas avec connaissance, et ses paroles sont sans intelligence."P""Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m’aura écouté:0Y"!Est-ce donc d’après tes idées que le mal doit être puni? Car tu as montré du mécontentement. Ainsi, c’est à toi de décider, non à moi! Dis ce que tu sais.\1" Ce que je ne vois pas, montre-le-moi; si j’ai fait le mal, je ne le ferai plus?"I "Car a-t-il dit à Dieu: "J’ai souffert, je ne pécherai plus;_7"Pour que l’homme impie ne règne pas, pour qu’il ne soit pas en piège au peuple.#?"S’il donne le repos, qui est-ce qui le condamnera? S’il cache sa face, qui le regardera? soit qu’il s’agisse d’un peuple ou d’un particulier,hI"Ils ont fait monter jusqu’à lui le cri du pauvre, et il a entendu la clameur des affligés.dA"Parce qu’ils se sont détournés de lui, et n’ont pas du tout pris garde à ses voies.G"Il les flagelle comme des impies, à la vue de tout le monde,] 3"Parce qu’il connaît leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils sont brisés.\ 1"Il brise les puissants, sans enquête, et il en établit d’autres à leur place,\ 1"Il ne regarde pas à deux fois un homme, pour le faire aller en jugement avec lui.j M"Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les ouvriers d’iniquité.[ /"Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l’homme, et il regarde tous ses pas.5"En un moment ils mourront; au milieu de la nuit, un peuple est ébranlé et passe; le potentat puissant est emporté, et non par une main d’homme.)"Qui n’a point égard à la personne des grands, qui ne connaît pas le riche plus que le pauvre, car ils sont tous l’ouvrage de ses mains?H "Lui qui dit aux rois" Scélérat!" et" Méchant!" aux princes;wg"Eh quoi! celui qui haïrait la justice, régnerait-il? Et condamnerais-tu celui qui est souverainement juste?dA"Si donc tu as de l’intelligence, écoute cela; prête l’oreille au son de mes paroles.Z-"Toute chair expirerait à la fois, et l’homme retournerait dans la poussière.Z-"S’il ne pensait qu’à lui, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,N" Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l’univers?hI" Certainement Dieu ne commet pas d’injustice, le Tout-Puissant ne fait pas fléchir le droit.a;" Il rend à l’homme selon ses œuvres, et il fait trouver à chacun selon sa conduite.~" C’est pourquoi, vous qui avez de l’intelligence, écoutez-moi. Loin de Dieu la méchanceté! loin du Tout-Puissant l’injustice!G}" Car il a dit: L’homme ne gagne rien à se plaire avec Dieu.e|C"Qui marche dans la compagnie des ouvriers d’iniquité, et qui va avec les hommes pervers?N{"Y a-t-il un homme tel que Job, qui boit le blasphème comme l’eau,jzM"En dépit de mon droit, je suis un menteur; ma plaie est douloureuse, sans que j’aie péché."Gy"Job a dit: "Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté;Tx!"Choisissons ensemble ce qui est juste; voyons, entre nous, ce qui est bon.[w/"Car l’oreille juge des discours, comme le palais goûte ce qu’on doit manger.Xv)"Vous, sages, écoutez mes discours; et vous, savants, prêtez-moi l’oreille.(u M"Élihu reprit la parole, et dit:It !!Sinon, écoute-moi; tais-toi, et je t’enseignerai la sagesse.[s/! Si tu as quelque chose à dire, réponds-moi; parle, car je désire te justifier.Dr!Sois attentif, Job, écoute-moi! Tais-toi, et je parlerai.gqG!Pour ramener son âme de la fosse, pour qu’elle soit éclairée de la lumière des vivants.Ep!Voilà ce que Dieu fait deux, trois fois, envers l’homme,toa!Il a racheté mon âme, afin qu’elle ne passât point dans la fosse, et ma vie voit encore la lumière!" n!Il chante au milieu des hommes, et il dit: "J’avais péché, j’avais violé la justice, et ma peine n’a pas égalé ma faute.zmm!Il supplie Dieu, et Dieu lui est favorable. Il lui fait contempler avec joie sa face, et il lui rend sa justice.flE!Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux jours de sa jeunesse.k!Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: "Rachète-le; qu’il ne descende pas dans la fosse; j’ai trouvé une rançon!"}js!S’il y a pour cet homme quelque ange médiateur, un entre mille, pour lui faire connaître ce qu’il doit faire,Ki!Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.Zh-!Sa chair se consume et disparaît; ses os qu’on ne voyait pas, sont mis à nu.Yg+!Alors sa vie prend en horreur le pain, et son âme les mets les plus désirés.nfU!L’homme est aussi châtié par des douleurs, sur son lit, par l’agitation continuelle de ses os.Ke!Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l’épée.Zd-!Afin de détourner l’homme de son œuvre, et d’éloigner de lui l’orgueil,[c/!Alors il ouvre l’oreille de l’homme, et il met le sceau sur ses réprimandes,by!En songe, par des visions nocturnes, quand le sommeil tombe sur les humains, pendant qu’ils dorment sur leur couche;Ra!Dieu parle cependant une fois, deux fois, mais on n’y prend pas garde;V`%! Pourquoi as-tu plaidé contre lui? Il ne rend pas compte de ce qu’il fait.m_S! Voici, en cela, tu n’as pas été juste, te répondrai-je; car Dieu est plus grand que l’homme.K^! Il met mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes mouvements.G]! Voici, Dieu me cherche querelle, il me tient pour son ennemi;[\/! Je suis pur, sans péché; je suis net, et il n’y a point d’iniquité en moi.W['!Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j’ai entendu le son de tes paroles:YZ+!Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas sur toi.YY+!Voici, je suis ton égal devant Dieu; j’ai été tiré de la boue, moi aussi.OX!Si tu le peux, réponds-moi; résiste-moi en face, et tiens-toi bien.qW[!C’est l’Esprit de Dieu qui m’a fait; c’est le Souffle du Tout-Puissant qui m’a donné la vie.jVM!Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront franchement ce que je sais.DU!Voici, j’ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais.]T 5!Mais toi, ô Job, écoute mes discours, et prête l’oreille à toutes mes paroles.WS' Car je ne sais pas flatter: mon créateur ne m’enlèverait-il pas bientôt!UR# Qu’il ne m’arrive pas d’être partial, et de flatter qui que ce soit.ZQ- Je parlerai donc et je me soulagerai, j’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.^P5 Voici, mon sein est comme un vin sans issue, il va éclater comme des outres neuves.SO Car je suis rempli de discours; l’esprit qui est en mon sein me presse.ON Je répondrai, moi aussi, pour ma part; je dirai mon avis, moi aussi;`M9 J’ai attendu: puisqu’ils ne parlent plus, qu’ils se tiennent là sans répondre,_L7 Ils sont consternés! Ils ne répondent plus! On leur a ôté l’usage de la parole!fKE Il n’a pas dirigé ses discours contre moi, et je ne lui répondrai pas à votre manière.eJC Ne dites pas: Nous avons trouvé la sagesse! Dieu seul le mettra en fuite, et non un homme.~Iu Je vous ai suivis attentivement, et voici, pas un de vous n’a convaincu Job, pas un n’a répondu à ses paroles.H Voici, j’ai attendu vos discours, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.MG C’est pourquoi je dis: Écoute-moi; je dirai mon avis, moi aussi.tFa Ce ne sont pas les aînés qui sont sages; ce ne sont pas les vieillards qui comprennent ce qui est juste.yEk Mais c’est l’esprit qui est dans les hommes, c’est le souffle du Tout-Puissant qui les rend intelligents.gDG Je me disais: Les jours parleront, et le grand nombre des années fera connaître la sagesse.1C[ Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, prit la parole, et dit: Je suis jeune et vous êtes des vieillards, aussi j’ai craint et je n’ai pas osé vous dire mon avis.oBW Élihu, voyant que ces trois hommes n’avaient plus aucune réponse à la bouche, se mit en colère.Ay Et Élihu avait attendu pour s’adresser à Job qu’ils eussent parlé, parce qu’ils étaient plus âgés que lui.@) Il se mit aussi en colère contre ses trois amis, parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre, et que néanmoins ils avaient condamné Job.(?I Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans une fort grande colère contre Job, parce qu’il se justifiait lui-même devant Dieu.f> G Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu’il croyait être juste.=(Qu’elle produise de l’épine au lieu de froment, et l’ivraie au lieu d’orge! C’est ici la fin des paroles de Job.c<?'Si je mange ses fruits sans l’avoir payée, si je fais rendre l’âme à ses maîtres,L;&Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle;T:!%Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l’aborderai comme un prince.^95$Je jure que je le porterai sur mon épaule, je me l’attacherai comme une couronne, 8#Oh! si quelqu’un m’écoutait! Voici ma signature: Que le Tout-Puissant me réponde, et que mon adversaire écrive son mémoire!7"Parce que je craignais la foule et redoutais le mépris des familles, en sorte que je restais tranquille et n’osais franchir ma porte._67!Si j’ai caché, comme Adam, mes fautes; si j’ai enfermé mon crime dans mon sein,Z5- (L’étranger ne passait pas la nuit dehors; j’ouvrais ma porte au voyageur);x4iSi les gens de ma maison n’ont pas dit: "Où y a-t-il quelqu’un qui n’ait été rassasié de sa viande?"e3C(Je n’ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans des malédictions);m2SSi je me suis réjoui du malheur de mon ennemi, si j’ai sauté de joie quand le mal l’a atteintk1O(Ce qui est aussi une iniquité punie par le juge, car c’est un reniement du Dieu d’en haut);U0#Mon cœur a été secrètement séduit, et si ma main a envoyé des baisersI/ Si, voyant le soleil briller et la lune s’avancer magnifique,o.WSi je me suis réjoui de ce que ma fortune était grande, et de ce que ma main avait beaucoup acquis;f-ESi j’ai mis dans l’or ma confiance, et si j’ai dit à l’or fin: Tu es ma sécurité;v,eCar la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne pourrais pas subsister devant sa majesté._+7Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et séparé de l’os!b*=Si j’ai levé ma main contre l’orphelin, parce que je me voyais appuyé à la porte;p)YSi ses reins ne m’ont pas béni, et s’il n’a pas été réchauffé par la toison de mes agneaux;^(5Si j’ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture;'%Certes, dès ma jeunesse, il a grandi près de moi comme près d’un père, et dès le sein de ma mère, j’ai été le guide de la veuve,V&%Si j’ai mangé seul mon morceau, et si l’orphelin n’en a point mangé,i%KSi j’ai refusé aux pauvres leur demande, si j’ai laissé se consumer les yeux de la veuve,$/Celui qui m’a fait dans le sein de ma mère, ne l’a-t-il pas fait aussi? Un même créateur ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?h#IEt que ferais-je, quand Dieu se lèvera, et quand il demandera compte, que lui répondrais-je?w"g Si j’ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand ils ont eu des contestations avec moi,t!a C’est un feu qui dévore jusqu’à pleine destruction, qui eût ruiné tous mes biens dans leur racine.\ 1 Car c’est là une méchanceté préméditée, une iniquité punie par les juges.\1 Que ma femme broie le grain pour un autre, et que d’autres se penchent sur elle!pY Si mon cœur a été séduit par quelque femme, et si j’ai fait le guet à la porte de mon prochain,V%Que je sème et qu’un autre mange, et que mes rejetons soient déracinés!Si mes pas se sont détournés de la voie, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si quelque souillure s’est attachée à mes mains,Y+Que Dieu me pèse dans des balances justes, et il reconnaîtra mon intégrité.Y+Si j’ai marché dans le mensonge, et si mon pied s’est hâté pour tromper,ONe voit-il pas toute ma conduite, et ne compte-t-il pas tous mes pas?r]La calamité n’est-elle pas pour le pervers, et l’adversité pour ceux qui commettent l’iniquité?Car quelle part Dieu m’aurait-il faite d’en haut, et quel héritage le Tout-Puissant m’aurait-il envoyé des cieux?Z /J’avais fait un accord avec mes yeux; et comment aurais-je regardé une vierge?LMa harpe s’est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.KMa peau se noircit et tombe. Mes os sont brûlés par la fièvre.KJe suis devenu le frère des dragons, et le compagnon des hiboux.c?Je marche tout noirci, et non par le soleil. Je me lève dans l’assemblée, et je crie.\1Mes entrailles bouillonnent sans repos; les jours d’affliction m’ont assailli.ykJ’ai attendu le bonheur, et le malheur est arrivé. J’espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.}Ne pleurais-je pas sur l’homme qui passait de mauvais jours? Mon âme n’était-elle pas affligée à cause du pauvreSeulement, n’étendrait-on pas la main au milieu de la ruine? Et, dans sa calamité, ne serait-il donc pas permis de pousser un cri?o WOui, je sais bien que tu m’amènes à la mort, et dans la demeure, rendez-vous de tous les vivants.k OTu m’enlèves, tu me fais chevaucher sur le vent, et tu me fais fondre au bruit de la tempête.] 3Tu es devenu cruel pour moi; tu t’opposes à moi avec toute la force de ton bras.j MJe crie vers toi, et tu ne me réponds pas; je me tiens debout devant toi, et tu me considères!Z -Dieu m’a jeté dans la boue, et je ressemble à la poussière et à la cendre.q[Par la violence extrême de mon mal, mon vêtement se déforme; il me serre comme le col de ma tunique.V%La nuit perce mes os et les détache, et ceux qui me rongent ne dorment pas.Z-Et maintenant mon âme se fond en moi, les jours d’affliction m’ont atteint;Toutes les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma prospérité comme le vent, et mon bonheur a passé comme un nuage!\1Ils arrivent comme par une large brèche, ils se précipitent au milieu du fracas.c? Ils rompent mon chemin, ils aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.}s Cette engeance se lève à ma droite; ils poussent mes pieds; ils construisent contre moi des routes pour me nuire; e-~~n~}}B||F{{q{zzOyyy5xxUwwwvvXvuu tt[sssMrrr#qqYqpp-oo^nnncmmfm lkjoiiCggFgfteeFed_dcCbbSaaa``b___;^^\]]\\?[[KZZZYY'X6WWVVOUU^TTCSSiRRRQpQPYONNsMM6LLLKK:JJoII'HHCGGFjEE{DDDLCCvBBB7A@@R??_>>w>==R<<-;;V::W999E88Z77G6605v544 33122611:00U//..d. -,,t, ++*Y))p((n''&&L%%]$$##"e!!; c ={f+MXr>S83] i 9 y1h 7eg;G(18-21) YEHOVAH m’a traité selon ma justice; il m’a rendu selon la pureté de mes mains.e:C(18-20) Il m’a mis au large, il m’a délivré, parce qu’il a pris son plaisir en moi.^95(18-19) Ils m’avaient surpris au jour de ma calamité; mais YEHOVAH fut mon appui.o8W(18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.[7/(18-17) Il étendit sa main d’en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.,6Q(18-16) Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô YEHOVAH, au souffle du vent de tes narines.{5o(18-15) Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.4y (18-14) Et YEHOVAH tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.3w (18-13) De la splendeur qui était devant lui, s’échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.2 (18-12) Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, d’épaisses nuées du ciel.g1G (18-11) Il était monté sur un Voyant, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.Y0+ (18-10) Il abaissa les cieux et descendit, ayant l’obscurité sous ses pieds./w(18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés..-(18-8) Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s’agitèrent et s’ébranlèrent, parce qu’il était irrité.7-g(18-7) Dans ma détresse, j’invoquai YEHOVAH, et je criai à mon Dieu. De son palais, il entendit ma voix, et les cris que je poussais vers lui parvinrent à ses oreilles.d,A(18-6) Les liens du Sépulcre m’entouraient, les pièges de la mort m’avaient surpris;s+_(18-5) Les liens de la mort m’avaient enveloppé, et des torrents de méchants m’avaient épouvanté;X*)(18-4) Je m’écrie: Loué soit YEHOVAH! et je suis délivré de mes ennemis.@)y(18-3) YEHOVAH est mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu est mon rocher, en qui je me confie! Mon bouclier, la force de mon salut, ma haute retraite!( 5Au maître - chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH, qui adressa à YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. (18 - 2 ) Il dit donc : Je t’aimerai, ô YEHOVAH, qui es ma force!w'gMais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta ressemblance, quand je me réveillerai.p&YPar ta main, ô YEHOVAH, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.f%E Lève-toi, YEHOVAH! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton Épée!j$M Ils ressemblent au lion qui ne demande qu’à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.R# Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.I"  Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.a!; Contre ces méchants qui m’oppriment, contre mes ennemis mortels qui m’environnent!Z -Garde-moi comme la prunelle de l’œil; couvre-moi sous l’ombre de tes ailes,~uRends admirables tes gratuités, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!gGJe t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!RMes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.{oQuant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l’homme violent.Tu as sondé mon cœur, tu m’as visité la nuit; tu m’as examiné, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.T!Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à la justice!, SPrière de David . YEHOVAH! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude! Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie en ta présence, et des délices à ta droite pour jamais.uc Car tu n’abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.ve C’est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.ucJe me suis toujours proposé YEHOVAH devant moi; puisqu’il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.kOJe bénirai YEHOVAH qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m’instruit au-dedans de moi.jMMa possession m’est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m’est échu.W'YEHOVAH est mon héritage et ma portion; c’est toi qui m’assures mon lot.)KLes angoisses se multiplient de ceux qui courent après d’autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.~uMais c’est dans les saints, et dans les distingués qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.eCJ’ai dit à YEHOVAH: Tu es le Seigneur, m’a bonté ne s’élève point jusqu’à toi.s aMitcam (cantique ) de David . Préserve-moi, ô Dieu! car je me suis confié en toi. %Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent contre l’innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé. 3Qui regarde avec dédain l’homme méprisable, et honore ceux qui craignent YEHOVAH; et s’il a juré, fût-ce à son tort, il n’y change rien. Qui n’emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son prochain, et ne jette point l’opprobre sur son voisin;  C’est celui qui marche dans l’intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu’elle est en son cœur;}  uPsaume de David . YEHOVAH, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?'GOh! qui donnera de Sion la délivrance d’Israël? Quand YEHOVAH ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.c?Vous faites honte au conseil de l’affligé, parce qu’il a fait de YEHOVAH son refuge!c?C’est là qu’ils trembleront d’épouvante; car Dieu est au milieu de la race juste.3Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d’iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain; ils n’invoquent point YEHOVAH.Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.YEHOVAH abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent, qui recherche Dieu.X +Au maître - chantre. Psaume de David . L’insensé a dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n’y a personne qui fasse le bien.G Je chanterai à YEHOVAH, parce qu’il m’aura fait du bien.S Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;w De peur que mon ennemi ne dise: J’ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j’étais ébranlé.y~k YEHOVAH, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m’endorme du sommeil de la mort;*}M Jusqu’à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusqu’à quand mon ennemi s’élèvera-t-il contre moi?| - Au maître - chantre. Psaume de David . Jusqu’à quand, ô YEHOVAH, m’oublieras-tu toujours? Jusqu’à quand me cacheras-tu ta face?{ (12-9) Car les méchants se promènent de toutes parts, quand les honteux sont élevés parmi les fils des hommes.yzk (12-8) Toi, ô YEHOVAH, tu nous les garderas, tu nous les préserveras de cette race à jamais!y' (12-7) Les paroles de YEHOVAH sont des paroles pures; elles sontcomme un argent affiné dans un fourneau de terre, épuré sept fois.8xi (12-6) A cause de l’oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit YEHOVAH, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu’on insulte.zwm (12-5) Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?ovW (12-4) YEHOVAH veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,~uu (12-3) Ils se parlent faussement l’un à l’autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.It Au maître - chantre. Psaume de David. Sur Shéminith . (12-2) Délivre-nous, ô YEHOVAH! Car il n’y a plus d’hommes de bien; les fidèles ont disparu d’entre les fils des hommes.Us# Car YEHOVAH juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.yrk Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et une tempête terrible sera leur partage._q7 YEHOVAH sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.p1 YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté; YEHOVAH a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.Ho Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?n- Car voici, les méchants bandent l’arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.+m Q Au maître - chantre. Psaume de David . (11-2) Je me suis retiré vers YEHOVAH; comment donc dites-vous à mon âme: Fuie en ta montagne, comme l’oiseau? l Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé; afin que sur la terre l’homme ne continue plus à répandre l’oppression.qk[ YEHOVAH, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,ejC YEHOVAH est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.zim Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l’injuste, jusqu’à ce que tu ne la trouves plus.%hC Tu l’as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c’est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l’orphelin.pgY Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n’en feras point d’enquête?Tf! Lève-toi, YEHOVAH! O Dieu, lève ta main, n’oublie point les affligés!We' Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.Pd Il se couche, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.:cm Il s’embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l’attirant dans son filet.b} Il se tient aux aguets près des villages; il tue l’innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.a{ Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n’y a que tourment et qu’outrage.]`3 Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m’arrivera de mal.u_c Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.^y Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d’enquête! Toutes ses pensées sont qu’il n’y a point de Dieu.t]a Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre YEHOVAH, et l’outrage.\y Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils seront pris dans les artifices qu’ils ont prémédités.Z[ / Pourquoi, ô YEHOVAH, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?yZk (9-21) YEHOVAH, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes! (Sélah.)sY_ (9-20) Lève-toi, YEHOVAH! Que l’homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!~Xu (9-19) Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l’attente des affligés ne périra pas à perpétuité!rW] (9-18) Les méchants seront repoussés jusqu’en enfer, ainsi que toutes les nations qui oublient Dieu.6Ve (9-17) YEHOVAH s’est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s’est enlacé dans l’ouvrage de ses mains. -Higgajon. Sélah (Jeu d’instruments. Pause). U (9-16) Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles avaient faite; leur pied s’est pris au filet qu’elles avaient caché.T} (9-15) Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.S5 (9-14) Aie pitié de moi, ô YEHOVAH! Vois l’affliction que m’ont causée ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!nRU (9-13) Car il venge le sang versé, et il s’en souvient; il n’oublie point le cri des affligés.`Q9 (9-12) Chantez à YEHOVAH qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples!P (9-11) Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n’abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô YEHOVAH!]O3 (9-10) YEHOVAH sera le refuge de l’opprimé, son refuge au temps de la détresse.UN# (9-9) Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.WM' (9-8) Mais YEHOVAH règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.wLg (9-7) C’en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.K{ (9-6) Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.gJG (9-5) Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t’es assis sur ton trône en juste juge.jIM (9-4) Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu’ils tombent et périssent devant ta face.dHA (9-3) Je m’égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!:G o Au maître - chantre. Psaume de David. Sur Muth - Labben (la mort du fils ). (9-2) Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.XF) (8-10) YEHOVAH, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!lEQ(8-9) Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.XD)(8-8) Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;rC](8-7) Tu lui as donné l’empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;pBY(8-6) Et tu l’as fait un peu inférieur aux messagers; tu l’as couronné de gloire et d’honneur.{Ao(8-5) Je dis: Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui? et le fils de l’homme, que tu le visites?r@](8-4) Quand je regarde tes cieux, l’ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,(?I(8-3) De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l’ennemi et le rebelle.C> Au maître - chantre. Psaume de David, sur Guitthith . (8-2) YEHOVAH, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.o=W(7-18) Je célébrerai YEHOVAH à cause de sa justice; je chanterai le nom de YEHOVAH, le Très-Haut.X<)(7-17) Sa malice retournera sur sa tête, sa violence retombera sur son front.];3(7-16) Il a creusé un trou profond; mais il tombera dans la fosse qu’il a faite.:y(7-15) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n’enfante que mensonge._97 (7-14) Il prépare contre lui des armes mortelles, il apprête des flèches ardentes.q8[ (7-13) Si le méchant ne se convertit, Dieu affilera son épée; il a bandé son arc, et il l’ajuste.P7 (7-12) Dieu fait droit au juste, un Dieu qui s’irrite en tout temps.P6 (7-11) Dieu est mon bouclier; il délivre ceux qui ont le cœur droit.5 (7-10) Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!t4a(7-9) YEHOVAH juge les peuples. Juge-moi, YEHOVAH, selon ma justice, selon l’intégrité qui est en moi.u3c(7-8) Ainsi l’assemblée des peuples t’environnera; à cause d’elle, remonte vers les lieux élevés!*2M(7-7) Lève-toi, YEHOVAH, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de mes ennemis; réveille-toi, viens à moi; accomplis le jugement que tu as ordonné.1-(7-6) Que l’ennemi me poursuive et qu’il m’atteigne; qu’il foule à terre ma vie et couche ma gloire dans la poussière! Sélah (pause). 0 (7-5) Si j’ai rendu le mal à celui qui était en paix avec moi, et si j’ai dépouillé celui qui m’opprimait sans cause;c/?(7-4) YEHOVAH, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;{.o(7-3) De peur qu’ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en pièces sans que personne me délivre.F- Hymne de David, qu’il chanta à YEHOVAH, au sujet de Cush, le Benjamite .(7-2) YEHOVAH, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi!{,o (6-11) Tous mes ennemis seront confus et saisis d’effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.O+ (6-10) YEHOVAH a entendu ma supplication, YEHOVAH reçoit ma prière.v*e(6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d’iniquité! Car YEHOVAH a entendu la voix de mes pleurs.b)=(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.u(c(6-7) Je m’épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.f'E(6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre?[&/(6-5) Reviens, YEHOVAH, délivre mon âme; sauve-moi pour l’amour de ta bonté!U%#(6-4) Mon âme aussi est fort troublée; et toi, YEHOVAH, jusqu’à quand?u$c(6-3) Aie pitié de moi, YEHOVAH! car je suis sans force; YEHOVAH, guéris-moi, car mes os sont tremblants.A# }Au maître - chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de David . (6-2) YEHOVAH, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.s"_ (5-13) Car toi, YEHOVAH, tu bénis le juste; tu l’environnes de ta bienveillance comme d’un bouclier.;!o (5-12) Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu’ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!- S (5-11) Condamne-les, ô Dieu! Qu’ils échouent dans leurs desseins; renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés contre toi.'G (5-10) Car il n’y a point de sincérité dans leur bouche; leur cœur n’est que malice, leur gosier est un tombeau ouvert; ils flattent avec leur langue.iK(5-9) YEHOVAH, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.(5-8) Mais moi, dans l’abondance de ta grâce, j’entrerai dans ta maison, je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.yk(5-7) Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; YEHOVAH a en abomination l’homme de sang et de fraude.mS(5-6) Les orgueilleux ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d’iniquité.wg(5-5) Car tu n’es pas un Dieu qui prenne plaisir à l’iniquité; le méchant n’habitera point avec toi.nU(5-4) YEHOVAH, dès le matin tu entends ma voix; dès le matin je me tourne vers toi, et je regarde.fE(5-3) Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c’est toi que je prie! +Au maître - chantre. Avec les flûtes. Psaume de David . (5-2) Prête l’oreille à mes paroles, ô YEHOVAH, entends mon gémissement!|q(4-9) Je me coucherai, je m’endormirai aussi en paix; car toi seul, ô YEHOVAH, tu me fais reposer en assurance.ve(4-8) Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu’ils n’en ont quand leur blé et leur vin sont abondants.uc(4-7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô YEHOVAH!M(4-6) Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en YEHOVAH.uc(4-5) Tremblez, et ne péchez point! Pensez en vos cœurs sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah.)iK(4-4) Sachez que YEHOVAH s’est choisi un bien-aimé. YEHOVAH m’exauce quand je crie à lui./W(4-3) Fils des hommes, jusqu’à quand ma gloire sera-t-elle mise en opprobre? Jusqu’à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? (Sélah.)m UAu maître - chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David . (4-2) Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j’étais à l’étroit, tu m’as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!Y+(3-9) Le salut vient de YEHOVAH; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.) %(3-8) Lève-toi, YEHOVAH, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.c ?(3-7) Je ne crains point les milliers d’hommes qui se rangent de toute part contre moi.Y +(3-6) Je me couche, je m’endors, et je me réveille; car YEHOVAH me soutient.i K(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.) w(3-4) Mais toi, YEHOVAH, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.oW(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n’y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).# APsaume de David, lorsqu’il fuyait devant son fils, Absalom . (3-2) YEHOVAH, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!;o Baisez le Fils, de peur qu’il ne s’irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s’enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!L Servez YEHOVAH avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.eC Maintenant donc, ô rois, ayez de l’intelligence; recevez instruction, juges de la terre.dA Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.ucDemande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les extrémités de la terre.nUJe publierai le décret de YEHOVAH; il m’a dit: Tu es mon Fils; aujourd’hui je t’ai engendré.GToutefois, j’ai oint mon Roi, sur Sion, ma montagne sainte.iKAlors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la grandeur de sa fureur.Y~+Celui qui est assis dans les cieux s’en rira; le Seigneur se moquera d’eux.O}Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!||qLes rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés ensemble contre YEHOVAH et contre son Oint.i{ MPourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?Uz %Car YEHOVAH connaît la voie des justes, mais la voie des méchants périra.~y wC’est pourquoi les méchants ne subsisteront pas dans le jugement, ni les pécheurs dans l’assemblée des justes.lx SIl n’en sera pas ainsi des méchants; mais ils seront comme la paille que le vent chasse au loin.:w oIl sera comme un arbre planté près des eaux courantes, qui rend son fruit dans sa saison et dont le feuillage ne se flétrit point; et ainsi tout ce qu’il fera, prospérera.[v 1Mais qui prend son plaisir dans la loi de YEHOVAH, et médite sa loi jour et nuit.-u WHeureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, et qui ne se tient pas dans la voie des pécheurs, et qui ne s’assied pas au banc des moqueurs;3ta*Et Job mourut âgé et rassasié de jours. s *Job vécut, après ces choses, cent quarante ans, et vit ses fils et les fils de ses fils jusqu’à la quatrième génération.r1*Et il ne se trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job dans tout le pays; et leur père leur donna un héritage avec leurs frères.!q;*Il donna à la première le nom de Jémima (colombe), à la seconde celui de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).*pO* Il eut sept fils et trois filles.,oQ* Ainsi YEHOVAH bénit le dernier état de Job plus que le premier; il eut quatorze mille brebis, six mille chameaux, et mille couples de bœufs, et mille ânesses.In * Tous ses frères, et toutes ses sœurs, tous ceux qui l’avaient connu auparavant vinrent vers lui, et mangèrent avec lui dans sa maison. Ils lui firent leurs condoléances, et le consolèrent au sujet de tout le mal que YEHOVAH avait fait venir sur lui, et chacun lui donna une pièce d’argent et un anneau d’or. m * Et YEHOVAH rétablit Job dans ses biens, quand il eut prié pour ses amis; et il lui rendit au double tout ce qu’il avait eu.l/* Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, allèrent et firent comme leur avait dit YEHOVAH, et YEHOVAH eut égard à Job.Ck*Maintenant, prenez sept taureaux et sept béliers, et allez vers mon serviteur Job, offrez un offrande à brûler pour vous, et Job, mon serviteur, priera pour vous; et par égard pour lui, je ne vous traiterai pas selon votre folie, car vous n’avez pas parlé avec droiture devant moi, comme mon serviteur Job.njU*Or, après que YEHOVAH eut ainsi parlé à Job, il dit à Éliphaz, de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n’avez pas parlé avec droiture devant moi, comme Job, mon serviteur.^i5*C’est pourquoi je me condamne et je me repens, sur la poussière et sur la cendre.Zh-*Mes oreilles avaient entendu parler de toi; mais, maintenant, mon oeil t’a vu.Rg*"Écoute donc et je parlerai; je t’interrogerai et tu m’instruiras."$fA*"Qui obscurcit mes plans sans science?" J’ai parlé et je ne comprenais pas; ce sont des choses trop merveilleuses pour moi, et je ne les connais point.ae;*Je sais que tu peux tout, et qu’on ne saurait t’empêcher d’accomplir un dessein./d [*Alors Job répondit à YEHOVAH, et dit:bc=)"(41-25) Il admire tout ce qui est hautain; il est le roi de tous les hommes orgueilleux.^b5)!(41-24) Il n’a pas son pareil sur la terre; il a été fait pour ne rien craindre.kaO) (41-23) Il laisse après lui une trace brillante, on dirait sur l’abîme une blanche chevelure.x`i)(41-22) Il fait bouillonner le gouffre comme une chaudière, il rend la mer semblable à un vase de parfumeur.U_#)(41-21) Son ventre a des tessons pointus: il étend une herse sur le limon.V^%)(41-20) Comme du chaume, la massue; il se rit du frémissement des javelots.i]K)(41-19) La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont pour lui comme du chaume;[\/)(41-18) Il regarde le fer comme de la paille, et l’airain comme du bois pourri.m[S)(41-17) Quand on l’approche, l’épée ne sert à rien, ni la lance, ni le dard, ni la cuirasse.ZZ-)(41-16) Quand il se lève, les plus forts tremblent, ils défaillent d’effroi.ZY-)(41-15) Son cœur est massif comme une pierre, massif comme la meule de dessous.[X/)(41-14) Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, inébranlables.QW)(41-13) Dans son cou réside la force, et la terreur marche devant lui.YV+)(41-12) Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de sa gueule.cU?)(41-11) De ses narines sort une fumée, comme d’un vase qui bout ou d’une chaudière.\T1)(41-10) De sa bouche sortent des lueurs, et s’échappent des étincelles de feu.vSe)(41-9) Ses éternuements jettent un éclat de lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l’aurore.eRC)(41-8) Ils sont adhérents l’un à l’autre; ils se tiennent, ils ne se séparent point.TQ!)(41-7) Ils se touchent l’un l’autre, le vent ne passe point entre eux.`P9)(41-6) Ses puissants boucliers sont superbes; ils sont fermés, étroitement scellés.ZO-)(41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de ses dents.dNA) (41-4) Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa double mâchoire?fME) (41-3) Je ne me tairai pas sur ses membres, sur ses forces, et sur la beauté de sa stature.jLM) (41-2) Qui m’a fait des avances, et je lui rendrai? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.qK[) (41-1) Il n’y a point d’homme si hardi qui l’ose réveiller; et qui se tiendra debout devant moi?iJK) (40-28) Voici, tout espoir de le prendre est trompé; à son seul aspect on est jeté à terre!eIC)(40-27) Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu n’y reviendras pas.MH)(40-26) Perceras-tu sa peau d’un dard, et sa tête d’un harpon?_G7)(40-25) Les associés en feront-ils commerce, le partageront-ils entre des marchands?aF;)(40-24) En joueras-tu comme d’un oiseau, et l’attacheras-tu pour amuser tes filles?[E/)(40-23) Fera-t-il un accord avec toi, et le prendras-tu pour esclave à toujours?]D3)(40-22) T’adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de douces paroles?[C/)(40-21) Mettras-tu un jonc dans ses narines, perceras-tu sa joue avec un crochet?tB c)(40-20) Tu tireras le Léviathan(Dragon ) avec un hameçon? et tu serreras sa langue avec une corde?hAI((40-19) Qu’on le prenne à force ouverte! Ou qu’à l’aide de filets on lui perce le nez! @((40-18) Vois, le fleuve déborde avec violence, il n’a point peur; il serait tranquille quand le Jourdain monterait à sa gueule.`?9((40-17) Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent l’environnent.[>/((40-16) Il se couche sous les lotus, dans l’ombre des roseaux et dans le limon.h=I((40-15) Les montagnes portent pour lui leur herbe; là se jouent toutes les bêtes des champs.\<1((40-14) C’est le chef-d’œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son épée.];3((40-13) Ses os sont des tubes d’airain, ses membres sont comme des barres de fer.e:C((40-12) Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses hanches sont entrelacés.h9I((40-11) Vois donc: sa force est dans ses flancs, et sa vigueur dans les muscles de son ventre. x'~~_}}}"||O{{^{ zz+yyZxxx#ww9vv.uuQttssrrNrqpp]oo>nnmpmlkkjjjYiihhh8ggZgfieeodddcc2bb/aaa`` __=^^I]]l\\d[[}[ZZYzXXXHX WW+VV=UUTvSS~RRYQQQ.PP OO NN,MM*LL]KKK$JJkII`IHHGvGFF EERDDD3CCC,BBdBAA,@@@(??c?>>J===6<;;a:9988i77h66o5544<322S21U100(//J...H.--,,q++L**P))P((f''v&&f%%4$$h##""!![ fI O0vauNc O ]D@ l  E B T 4f9_Be$xbJ="(34-22) Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.DI"(34-21) Il garde tous ses os; aucun d’eux n’est rompu.XH)"(34-20) Le juste a des maux en grand nombre; mais YEHOVAH le délivre de tous.sG_"(34-19) YEHOVAH est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l’esprit abattu.mFS"(34-18) Quand les justes crient, YEHOVAH les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.pEY"(34-17) La face de YEHOVAH est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.gDG"(34-16) Les yeux de YEHOVAH sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.YC+"(34-15) Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.SB" (34-14) Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.hAI" (34-13) Quel est l’homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?Z@-" (34-12) Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de YEHOVAH.z?m" (34-11) Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent YEHOVAH n’auront besoin d’aucun bien.a>;" (34-10) Craignez YEHOVAH, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!d=A"(34-9) Goûtez et voyez combien YEHOVAH est bon! Heureux l’homme qui se retire vers lui!_<7"(34-8) L’ange de YEHOVAH campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.m;S"(34-7) Cet affligé a crié, et YEHOVAH l’a exaucé, et l’a délivré de toutes ses détresses.[:/"(34-6) L’a-t-on regardé? on en est illuminé, on n’a pas à rougir de honte.j9M"(34-5) J’ai cherché YEHOVAH, et il m’a répondu; il m’a délivré de toutes mes frayeurs.L8"(34-4) Magnifiez YEHOVAH avec moi; exaltons son nom tous ensemble!a7;"(34-3) Mon âme se glorifiera en YEHOVAH; les humbles l’entendront et se réjouiront.j6 O"Psaume de David ; lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélec et que, chassé par lui, il s’en alla . (34-2) Je bénirai YEHOVAH en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.T5!!Que ta bonté soit sur nous, ô YEHOVAH! comme nous nous attendons à toi.V4%!Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.P3!Notre âme s’attend à YEHOVAH; il est notre aide et notre bouclier.X2)!Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.l1Q!Voici, l’œil de YEHOVAH est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,Z0-!Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.}/s!Le roi n’est pas sauvé par sa grande puissance, et l’homme vaillant n’est pas délivré par sa grande force.Q.!Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.K-!Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.I, ! YEHOVAH regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.g+G! Heureuse la nation dont YEHOVAH est le Dieu, le peuple qu’il s’est choisi pour héritage!m*S! Mais le conseil de YEHOVAH subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d’âge en âge.Z)-! YEHOVAH dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.I( ! Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.['/!Que toute la terre craigne YEHOVAH; que tous les habitants du monde le redoutent!b&=!Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.o%W!Les cieux ont été faits par la Parole de YEHOVAH, et toute leur armée par le Souffle de sa bouche.Z$-!Il aime la justice et l’équité; la terre est pleine de la bonté de YEHOVAH.]#3!Car la Parole de YEHOVAH est droite, et toute son oeuvre est faite avec fidélité.W"'!Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!`!9!Célébrez YEHOVAH avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!T  #!Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH! La louange convient aux hommes droits.s_ Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et égayez-vous! Chantez de joie, vous tous qui avez le cœur droit!r] Beaucoup de douleurs atteindront le méchant; mais la grâce environnera celui qui se confie en YEHOVAH.+O Ne soyez pas comme le cheval et comme le mulet sans intelligence, dont il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu’ils n’approchent de toi. Je t’instruirai, m’a dit YEHOVAH , je t’enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conduirai; mon oeil sera sur toi.r] Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m’environnes de chants de délivrance. (Sélah.)# C’est pourquoi tout fidèle t’invoquera au temps qu’on te trouve; sûrement les grandes eaux qui débordent ne l’atteindront point.Q Je t’ai fait connaître mon péché, et je ne t’ai point caché mon iniquité. J’ai dit: Je confesserai mes transgressions à YEHOVAH; et tu as pardonné l’iniquité de mon péché. (Sélah.) Car, jour et nuit, ta main s’appesantissait sur moi; ma vigueur se changeait en une sécheresse d’été. Sélah (pause)._7 Quand je me suis tu, toute la journée mes os se sont consumés dans mon rugissement.~u Heureux l’homme à qui YEHOVAH n’impute pas l’iniquité, et dans l’esprit duquel il n’y a point de fraude!  Maskil (cantique ) de David . Heureux celui dont la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert!jM(31-25) Demeurez fermes, et que votre cœur se fortifie, vous tous qui vous attendez à YEHOVAH!7(31-24) Aimez YEHOVAH, vous tous ses bien-aimés! YEHOVAH garde les fidèles, mais il rend à celui qui agit avec orgueil tout ce qu’il a mérité.&E(31-23) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j’ai crié à toi.ve(31-22) Béni soit YEHOVAH! Car il a signalé sa bonté envers moi, et m’a mis comme dans une ville forte."=(31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l’orgueil des hommes; tu les abrites dans ta tente contre les langues qui les attaquent.8i(31-20) Oh! qu’ils sont grands, les biens que tu as réservés pour ceux qui te craignent; que tu répands, aux yeux des fils des hommes, sur ceux qui se retirent vers toi!(31-19) Qu’elles soient muettes, les lèvres menteuses qui profèrent contre le juste des paroles impudentes, avec orgueil et mépris!$ A(31-18) YEHOVAH, que je ne sois point confus, car je t’ai invoqué; que les méchants soient confus, qu’ils aient la bouche fermée dans le sépulcre!S (31-17) Fais luire ta face sur ton serviteur; délivre-moi par ta bonté.l Q(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes ennemis et de mes persécuteurs.U #(31-15) Mais moi, YEHOVAH, je me confie en toi; j’ai dit: Tu es mon Dieu.4 a (31-14) Car j’ai entendu les diffamations de plusieurs; la frayeur fut de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de m’ôter la vie.jM (31-13) J’ai été mis en oubli dans les cœurs comme un mort; je suis comme un vase de rebut.L (31-12) J’ai été un objet d’opprobre parmi tous mes ennemis, particulièrement parmi mes voisins, et un objet d’horreur pour mes amis; ceux qui me voient dehors s’enfuient loin de moi.5 (31-11) Car ma vie se consume dans la douleur, et mes ans dans les soupirs; ma force est déchue à cause de mon iniquité, et mes os dépérissent.  (31-10) YEHOVAH, aie pitié de moi, car je suis dans la détresse! Mon oeil dépérit de chagrin, mon âme aussi et mes entrailles.c?(31-9) Tu ne m’as pas livré aux mains de l’ennemi; tu as assuré mes pieds au large.)(31-8) Je triompherai, je me réjouirai en ta bonté, toi qui as regardé mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.jM(31-7) Je hais ceux qui s’adonnent aux vanités trompeuses; pour moi, je me confie en YEHOVAH.hI(31-6) Je remets mon esprit entre tes mains; tu m’as racheté, ô YEHOVAH, Dieu de vérité!T!(31-5) Tu me tireras du piège qu’on m’a tendu; car tu es ma retraite.r](31-4) Car tu es mon rocher et ma forteresse; pour l’amour de ton nom, tu me guideras et me conduiras. ~(31-3) Incline ton oreille vers moi; hâte-toi de me délivrer; sois mon puissant rocher, une forteresse où je puisse me sauver!} 9Au maître - chantre. Psaume de David . (31-2) YEHOVAH, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus! Délivre-moi par ta justice!|  (30-13) Afin que ma gloire chante ta louange, et ne se taise point. (30-14) YEHOVAH, mon Dieu, je te célébrerai à toujours.{y (30-12) Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j’étais couvert, tu m’as ceint de joie,Qz (30-11) YEHOVAH, écoute, aie pitié de moi! YEHOVAH, sois-moi en aide!y) (30-10) Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la fosse? La poussière te célébrera-t-elle? Annoncera-t-elle ta vérité?^x5(30-9) YEHOVAH, j’ai crié à toi; j’ai fait ma supplication à YEHOVAH, disant:w(30-8) YEHOVAH, par ta faveur, tu avais établi la force dans ma montagne. As-tu caché ta face? j’ai été tout éperdu.Vv%(30-7) Et moi, je disais dans ma prospérité: Je ne serai jamais ébranlé!#u?(30-6) Car il n’y a qu’un moment dans sa colère, mais toute une vie dans sa faveur; les pleurs ne viennent que le soir, mais la joie vient le matin.ftE(30-5) Chantez à YEHOVAH, vous, ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa sainteté!s(30-4) YEHOVAH, tu as fait remonter mon âme du Sépulcre; tu m’as rappelé à la vie, d’entre ceux qui descendent vers la fosse.Mr(30-3) YEHOVAH, mon Dieu, j’ai crié à toi, et tu m’as guéri.Qq Psaume de David ; cantique pour la dédicace de sa maison . (30-2) Je t’exalte, ô YEHOVAH! Car tu m’as relevé, et tu n’as pas permis que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.Vp% YEHOVAH donnera force à son peuple; YEHOVAH bénira son peuple par la paix.No YEHOVAH régnait au déluge; YEHOVAH siégera en roi éternellement.n{ La voix de YEHOVAH fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s’écrie: Gloire!bm=La voix de YEHOVAH fait trembler le désert; YEHOVAH fait trembler le désert de Kadès.@l{La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.Xk)Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.SjLa voix de YEHOVAH brise les cèdres; YEHOVAH brise les cèdres du Liban.NiLa voix de YEHOVAH est puissante; la voix de YEHOVAH est magnifique.qh[La voix de YEHOVAH retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, YEHOVAH, fait tonner sur les grandes eaux.ggGRendez à YEHOVAH l’honneur dû à son nom; adorez YEHOVAH dans la beauté de la sainteté!wf iPsaume de David . Rendez à YEHOVAH, vous qui êtes puissants, rendez à YEHOVAH la gloire et la force!`e9 Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; conduis-les et soutiens-les éternellement!MdYEHOVAH est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.+cOYEHOVAH est ma force et mon bouclier; mon cœur s’est confié en lui, et j’ai été secouru; aussi mon cœur s’est réjoui, et je le loue par mon cantique.LbBéni soit YEHOVAH, car il a entendu la voix de mes supplications! aCar ils ne prennent pas garde aux oeuvres de YEHOVAH, ni à l’ouvrage de ses mains. Il les renversera, et ne les relèvera point.(`IDonne-leur selon leurs oeuvres; donne-leur selon la malice de leurs actions; traite-les selon les oeuvres de leurs mains; rends-leur ce qu’ils ont mérité!(_INe m’entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d’iniquité, qui parlent de paix avec leur prochain, tandis que la malice est dans leur cœur.u^cExauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j’élève mes mains vers ton sanctuaire.H] Psaume de David . Je crie à toi, YEHOVAH! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de peur que si tu gardes le silence, je ne devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse.h\IAttends-toi à YEHOVAH, demeure ferme, que ton cœur se fortifie; oui, attends-toi à YEHOVAH![y Ah! je n’existerais plus , si je n’avais cru que je verrais les biens de YEHOVAH dans la terre des vivants! Z Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et ceux ne respirent que violence, se sont élevés contre moi.fYE YEHOVAH, enseigne-moi ta voie, et conduis-moi dans le droit chemin, à cause de mes ennemis.VX% Quand mon père et ma mère m’auraient abandonné, YEHOVAH me recueillera.$WA Ne me cache pas ta face! Ne rejette pas ton serviteur dans ta colère! Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m’abandonne pas, Dieu de mon salut!XV)Mon cœur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je cherche ta face, ô YEHOVAH!TU!YEHOVAH, écoute ma voix, je t’invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!LTEt maintenant ma tête s’élèvera au-dessus de mes ennemis qui sont autour de moi; j’offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je chanterai et je psalmodierai à YEHOVAH.S'Car il m’abritera dans sa tente au mauvais jour; il me cachera dans le lieu secret de son tabernacle; il m’élèvera comme sur un rocher.WR'J’ai demandé une seule chose à YEHOVAH, et je la rechercherai: c’est d’habiter dans la maison de YEHOVAH tous les jours de ma vie, pour contempler la beauté de YEHOVAH, et pour visiter son palais.Q#Quand une armée camperait contre moi, mon cœur ne craindrait point; quand la guerre s’élèverait contre moi, ce sera là ma confiance.PQuand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.%O EPsaume de David . YEHOVAH est ma lumière et ma délivrance; de qui aurais-je peur? YEHOVAH est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?aN; Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai YEHOVAH dans les assemblées.SM Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!WL' Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents._K7 N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,RJYEHOVAH! j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite._I7Pour éclater en voix d’actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.\H1Je lave mes mains dans l’innocence, et je fais le tour de ton autel, ô YEHOVAH!cG?Je hais l’assemblée des hommes pervers, et je ne m’assieds point avec les méchants.cF?Je ne m’assieds point avec les hommes vains; je ne vais point avec les gens hypocrites.KECar ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.MDYEHOVAH, sonde-moi et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur!C +Psaume de David . YEHOVAH, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en YEHOVAH, je ne chancelle point.;BqO Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.[A/Que l’intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!d@AGarde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi!^?5Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.P>Vois mon affliction et mon travail, et pardonne-moi tous mes péchés!Y=+Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!U<#Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!\;1Mes yeux regardent sans cesse vers YEHOVAH; car il fera sortir mes pieds du filet.g:GLe secret de YEHOVAH est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.S9 Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.b8= Quel est l’homme qui craint YEHOVAH? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.f7E Pour l’amour de ton nom, ô YEHOVAH, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.6y Tous les sentiers de YEHOVAH ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.Y5+ Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.s4_YEHOVAH est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu’ils doivent suivre.$3ANe te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô YEHOVAH!g2GSouviens-toi de tes compassions, ô YEHOVAH, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.1Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m’attends à toi tout le jour.L0YEHOVAH, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!/Certes, aucun de ceux qui s’attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent perfidement sans cause.~.uMon Dieu, je m’assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujetG- Psaume de David . YEHOVAH, j’élève mon âme à toi.l,Q Qui est-il, ce Roi de gloire? YEHOVAH des armées; c’est lui qui est le Roi de gloire! (Sélah.)e+C Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.e*CQui est ce Roi de gloire? YEHOVAH, le fort, le puissant, YEHOVAH puissant dans les combats.f)EPortes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.r(]Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)U'#Il recevra la bénédiction de YEHOVAH, et la justice de Dieu, son Sauveur.&#C’est l’homme qui a les mains nettes et le cœur pur, dont l’âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.f%EQui pourra monter à la montagne de YEHOVAH? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?[$/Car il l’a fondée au-dessus des mers, et l’a affermie au-dessus des fleuves.~# wPsaume de David . La terre appartient à YEHOVAH, et ce qu’elle contient, le monde et ceux qui l’habitent.")Oui, les biens et la miséricorde m’accompagneront tous les jours de ma vie, et j’habiterai dans la maison de YEHOVAH pour l’éternité.v!eTu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma tête d’huile; ma coupe déborde.$ AMême quand je marcherais dans la vallée de l’ombre de la mort, je ne craindrais aucun mal; car tu es avec moi; ton bâton et ta houlette me consolent.c?Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à cause de son nom.[/Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me mène vers des eaux paisibles.R Psaume de David . YEHOVAH est mon Berger; je ne manquerai de rien.uc(22-32) Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu’il aura fait ces choses.]3(22-31) La postérité le servira; on parlera de YEHOVAH à la génération future.A{(22-30) Tous les riches de la terre mangeront aussi et se prosterneront; tous ceux qui descendent vers la poussière et celui qui ne peut conserver sa vie, s’inclineront devant lui.T!(22-29) Car le règne appartient à YEHOVAH, et il domine sur les nations.3(22-28) Tous les bouts de la terre s’en souviendront, et reviendront à YEHOVAH; toutes les familles des nations se prosterneront devant ta face.  (22-27) Les humbles mangeront et seront rassasiés; ceux qui cherchent YEHOVAH, le loueront; votre cœur vivra à perpétuité.(22-26) Tu seras loué par moi dans la grande assemblée; j’accomplirai mes vœux en présence de ceux qui te craignent..U(22-25) Car il n’a point méprisé ni dédaigné l’affliction de l’affligé; il ne lui a point caché sa face; mais il l’a exaucé quand il criait vers lui.(22-24) Vous qui craignez YEHOVAH, louez-le; toute la race de Jacob, glorifiez-le; toute la race d’Israël, redoutez-le!c?(22-23) J’annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de l’assemblée.^5(22-22) Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d’entre les cornes des buffles!~u(22-21) Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l’épée, mon unique bien de la patte des chiens!8k(22-20) Toi donc, YEHOVAH, ne t’éloigne pas!U#(22-19) Ils partagent entre eux mes vêtements; ils tirent ma robe au sort.Q(22-18) Je compterais tous mes os. Ils me considèrent et me regardent. }(22-17) Car des chiens m’ont environné, une bande de méchants m’a entouré; ils ont percé mes mains et mes pieds. )(22-16) Ma vigueur est desséchée comme la glaise; ma langue est attachée à mon palais, et tu m’as couché dans la poussière de la mort. -(22-15) Je suis comme de l’eau qui s’écoule, et tous mes os se sont déjoints; mon cœur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles.\ 1 (22-14) Ils ouvrent leur gueule contre moi, comme un lion déchirant et rugissant.g G (22-13) Des taureaux nombreux m’environnent; de puissants taureaux de Bassan m’entourent.ta (22-12) Ne t’éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il n’y a personne pour me secourir!mS (22-11) J’ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de ma mère tu es mon Dieu.}s (22-10) Oui, c’est toi qui m’as tiré du sein de ma mère, et qui m’as fait reposer en paix sur ses mamelles.(22-9) Il se confie en YEHOVAH, disent-ils, qu’il le délivre; qu’il le sauve, puisqu’il a mis en lui son affection.iK(22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils secouent la tête.nU(22-7) Mais moi, je suis un ver, et non un homme; l’opprobre des hommes et le méprisé du peuple.(22-6) Ils ont crié vers toi, et ils ont été délivrés; ils se sont confiés en toi, et ils n’ont pas été confus.jM(22-5) Nos pères se sont confiés en toi; ils se sont confiés en toi, et tu les as délivrés.Z-(22-4) Cependant tu es le Saint, qui habites au milieu des louanges d’Israël.oW(22-3) Mon Dieu, je crie le jour, mais tu ne réponds point; et la nuit, et je n’ai point de repos.a~ =Au maître - chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth - Hashachar (Biche de l’Aurore ). (22-2) Mon Dieu, mon Dieu, à ceci tu m’as désigné, retardant ma délivrance des paroles de mon gémissement?m}S (21-14) Élève-toi, ô YEHOVAH, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!S| (21-13) Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.u{c (21-12) Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu’ils ne pourront exécuter.lzQ (21-11) Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d’entre les fils des hommes.y (21-10) Tu les rendras tels qu’un four ardent, quand tu paraîtras; YEHOVAH les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera._x7(21-9) Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.pwY(21-8) Le roi met sa confiance en YEHOVAH, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.yvk(21-7) Car tu fais de lui l’objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.duA(21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.t{(21-5) Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.{so(21-4) Car tu l’as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d’or fin.yrk(21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)q 'Au maître - chantre. Psaume de David . (21-2) YEHOVAH, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!Tp! (20-10) YEHOVAH, sauve le roi! Exauce-nous au jour où nous t’invoquons![o/(20-9) Ils ont plié et sont tombés, mais nous nous sommes relevés et affermis.}ns(20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs chevaux; mais nous, du nom de YEHOVAH, notre Dieu.m(20-7) Déjà je sais que YEHOVAH a délivré son Oint; il lui répondra des cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.l#(20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l’étendard au nom de notre Dieu; YEHOVAH accomplira toutes tes demandes.fkE(20-5) Qu’il t’accorde le désir de ton cœur, et qu’il accomplisse tous tes desseins!j(20-4) Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes et qu’il ait pour agréable ton offrande à brûler! Sélah (pause)._i7(20-3) Qu’il t’envoie son secours du saint lieu, et qu’il te soutienne de Sion!+h QAu maître - chantre. Psaume de David . (20-2) Que YEHOVAH te réponde au jour de la détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!g(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô YEHOVAH, mon rocher et mon rédempteur!%fC (19-14) Préserve aussi ton serviteur des péchés d’orgueil; qu’ils ne dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.`e9 (19-13) Qui connaît ses fautes commises par erreur? Pardonne-moi mes fautes cachées.edC (19-12) Aussi ton serviteur est éclairé par eux; il y a un grand salaire à les observer.c (19-11) Ils sont plus désirables que l’or, et que beaucoup d’or fin; plus doux que le miel, que ce qui découle des rayons de miel. b9 (19-10) La crainte de YEHOVAH est pure, elle subsiste à perpétuité; les jugements de YEHOVAH ne sont que vérité, ils sont tous également justes.a(19-9) Les ordonnances de YEHOVAH sont droites, elles réjouissent le cœur; le commandement de YEHOVAH est pur, il éclaire les yeux.`(19-8) La loi de YEHOVAH est parfaite, elle restaure l’âme; le témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples._(19-7) Il part de l’un des bouts des cieux, et son tour s’achève à l’autre bout; et rien ne se dérobe à sa chaleur.^(19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course.]1(19-5) Leur règle couvre toute la terre, et leur voix est allée jusqu’aux extrémités du monde. Là, il a dressé un pavillon pour le soleil.s\_(19-4) Il n’y a point en eux de langage, il n’y a point de paroles; toutefois leur voix est entendue.D[(19-3) Le jour parle au jour, et la nuit enseigne la nuit.Z 7Au maître - chantre. Psaume de David . (19-2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l’étendue fait connaître l’œuvre de ses mains.Y2(18-51) C’est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.yXk1(18-50) C’est pourquoi je te louerai, ô YEHOVAH, parmi les nations, et je chanterai des louanges à ton nom. W0(18-49) Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m’élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l’homme violent!WV'/(18-48) Le Dieu qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!fUE.(18-47) YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon Rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,`T9-(18-46) Les fils de l’étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.wSg,(18-45) Au bruit de mon nom, ils m’obéissent; les fils de l’étranger se sont soumis à moi subtilement.R!+(18-44) Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m’est assujetti.pQY*(18-43) Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.wPg)(18-42) Ils crient, mais il n’y a point de libérateur; ils crient à YEHOVAH, mais il ne leur répond pas.mOS((18-41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.fNE'(18-40) Car tu m’as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.ZM-&(18-39) Je les frappe, et ils ne peuvent se relever; ils tombent sous mes pieds.nLU%(18-38) Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu’après les avoir exterminés.YK+$(18-37) Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.rJ]#(18-36) Tu m’as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, et ta bonté me rend puissant.bI="(18-35) Il dresse mes mains au combat, tellement que mes bras brisent un arc d’airain.xHi!(18-34) Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et il me fait tenir debout sur mes hauteurs;PG (18-33) Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;ZF-(18-32) Car qui est Dieu, sinon YEHOVAH? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?E(18-31) La voie de Dieu est parfaite; la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.aD;(18-30) Car avec toi je me jette sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.lCQ(18-29) C’est toi qui fais luire ma lampe; c’est YEHOVAH mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.gBG(18-28) Car c’est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.pAY(18-27) Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.]@3(18-26) Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l’homme intègre, tu es intègre.l?Q(18-25) Aussi YEHOVAH m’a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.V>%(18-24) J’ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.j=M(18-23) Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m’écarte point de ses principes.i<K(18-22) Car j’ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n’ai point été infidèle à mon Dieu. r~~Z}}]||x{{zzzAyyx~xww7vv8uuu!tt;srreqqppoonn"mm@llPkksk jjejiuihh/ggg6ffLeee@dd:ccxcbb(aa```3___,^^E]]n] \\$[[-ZZ.YYxYXXJWWKVV-UUQTTrTSS$RRqQPPsOO#NN,MMRLL3KzJJ^II&HGFFFEDD;CvC%B`AAV@@$??>>D==4<<0;;H::r99J877<66&55 433t22Y1100S/...%--Q,,a+++'**V)))((+''K&&R%%z%##T""Z!!\ !;:^tiw gLJM]CD / j C v  "mq_5ar~Mu1(49-21) L’homme qui est en honneur et qui n’a pas d’intelligence, devient semblable aux bêtes qui périssent.kLO1(49-20) Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne reverront jamais la lumière.nKU1(49-19) Que dans sa vie il rende son âme heureuse, et qu’on te loue parce que tu te fais du bien,`J91(49-18) Car, en mourant, il n’emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui.jIM1(49-17) Ne crains point, quand un homme s’enrichit, quand la gloire de sa maison s’accroît.nHU1(49-16) Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il me prendra à lui. (Sélah.)SG1(49-15) Ils sont poussés au Sépulcre comme un troupeau; la mort se repaîtra d’eux; les justes domineront sur eux au matin; leur beauté sera consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.rF]1 (49-14) Telle est la voie sur laquelle ils se fient; et leurs successeurs se plaisent à leurs discours.tEa1 (49-13) Mais l’homme ne peut demeurer dans son éclat; il est rendu semblable aux bêtes qui périssent.D'1 (49-12) Ils pensent que leurs maisons dureront éternellement, et leurs demeures d’âge en âge; ils ont donné leurs noms à leurs terres. C 1 (49-11) Car on voit que les sages meurent; le fou et l’insensé périssent également, et laissent leurs biens à d’autres.lBQ1 (49-10) Pour qu’ils continuent de vivre à perpétuité, et qu’ils ne voient point le tombeau.SA1(49-9) Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera jamais,\@11(49-8) Mais l’homme ne saurait racheter son frère, ni payer à Dieu sa rançon.g?G1(49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l’abondance de leurs richesses.s>_1(49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l’iniquité de mes adversaires m’environne?q=[1(49-5) Je vais prêter l’oreille aux discours sentencieux; j’expose mon énigme au son de la harpe.k<O1(49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens.\;11(49-3) Enfants du peuple et enfants des grands, le riche aussi bien que le pauvre.': I1Au maître - chantre. Psaume des enfants de Coré . (49-2) Écoutez ceci, vous tous les peuples; prêtez l’oreille, vous tous les habitants du monde!y9k0(48-15) Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il sera notre guide jusqu’à la mort.k8O0 (48-14) Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.T7!0 (48-13) Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.6 0 (48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d’allégresse, à cause de tes jugements!50 (48-11) Tel qu’est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu’aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.O40 (48-10) O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!)3K0(48-9) Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu, dans la ville de YEHOVAH des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah.)N20(48-8) Ainsi par le vent d’orient tu brises les navires de Tarsis.c1?0(48-7) Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;`090(48-6) L’ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.h/I0(48-5) Car voici, les rois s’étaient donné rendez-vous; ils ont passé de côté ensemble.J. 0(48-4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.-0(48-3) Elle s’élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.!, =0Cantique. Psaume des enfants de Coré . (48-2) YEHOVAH est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.'+G/ (47-10) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d’Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté.O*/(47-9) Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint.I) /(47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!I( /(47-7) Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez!g'G/(47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; YEHOVAH est monté au son de la trompette.\&1/(47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu’il aime. (Sélah.)O%/(47-4) Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds.g$G/(47-3) Car YEHOVAH est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre.-# U/Au maître - chantre .Psaume des enfants de Coré . (47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe!i"K. (46-12) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.) !. (46-11) Cessez, dit-il, et reconnaissez que JE SUIS Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. . (46-10) Il fait cesser les combats jusqu’au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.eC.(46-9) Venez, contemplez les exploits de YEHOVAH, les ravages qu’il a faits sur la terre.hI.(46-8) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)r].(46-7) Les nations s’agitent, les royaumes s’ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.zm.(46-6) Dieu est au milieu d’elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le point du jour. .(46-5) Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des habitations du Très-Haut.|q.(46-4) Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause)./.(46-3) C’est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;A }.Au maître - chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles ). (46-2) Dieu est notre retraite, notre force, un secours immédiat dans les détresses.}-(45-18) Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t’honoreront à toujours, à perpétuité.kO-(45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre.kO-(45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi.}s-(45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées.~u- (45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l’intérieur du palais; des tissus d’or forment son vêtement.nU- (45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage.r]- (45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu’il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui.pY- (45-11) Écoute, jeune fille, vois et prête l’oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père.}s- (45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d’honneur; l’épouse est à ta droite, parée d’or d’Ophir.-(45-9) La myrrhe, l’aloès et la casse parfument tous tes vêtements; quand tu sors des palais d’ivoire, dont ils t’ont réjoui.0 Y-(45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c’est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t’a oint d’une huile de joie; il t’a mis au-dessus de tes semblables. -(45-7) Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité.t a-(45-6) Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi. '-(45-5) Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles!\ 1-(45-4) Ö Tout-Puissant, ceins à ton côté ton épée, ta majesté et ta gloire! -(45-3) Tu es plus beau qu’aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t’a béni à jamais.7 i-Au maître - chantre. Maskil (cantique ) des enfants de Coré ; cantique nuptial sur Shoshannim (les lys ). (45-2) Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon oeuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d’un habile écrivain.Y+,(44-27) Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta bonté!nU,(44-26) Car notre âme est abattue jusque dans la poussière; notre ventre est attaché à la terre.dA,(44-25) Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?hI,(44-24) Lève-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, ne nous rejette pas à toujours!  ,(44-23) Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, et regardés comme des brebis destinées à la boucherie.a;,(44-22) Dieu n’en aurait-il pas fait enquête, lui qui connaît les secrets du cœur?yk,(44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre Dieu, si nous aurions étendu nos mains vers un dieu étranger,a;,(44-20) Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de l’ombre de la mort.v~e,(44-19) Notre cœur ne s’est point retiré en arrière; nos pas ne se sont point écartés de ton sentier,}},(44-18) Tout cela nous est arrivé; et cependant nous ne t’avons pas oublié, nous n’avons pas faussé ton alliance.g|G,(44-17) A la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de l’ennemi et du vengeur.[{/,(44-16) Mon ignominie est toujours devant moi, et la confusion couvre mon visage,ezC,(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les peuples hochent la tête.fyE, (44-14) Tu fais de nous l’opprobre de nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours._x7, (44-13) Tu vends ton peuple pour rien, et tu n’as point fait augmenter leur valeur.iwK, (44-12) Tu nous livres comme des brebis qu’on mange; tu nous as dispersés parmi les nations.ivK, (44-11) Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous haïssent ont pris leur butin.nuU, (44-10) Cependant tu nous as rejetés et couverts d’opprobre, et tu ne sors plus avec nos armées.|tq,(44-9) C’est en Dieu que nous nous glorifions chaque jour; nous célébrerons ton nom à jamais. Sélah (pause).psY,(44-8) C’est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu confus ceux qui nous haïssent.^r5,(44-7) Car je ne me confie pas en mon arc; ce n’est pas mon épée qui me sauvera.tqa,(44-6) Par toi nous frapperons nos ennemis; par ton nom nous foulerons ceux qui s’élèvent contre nous.Wp',(44-5) C’est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de Jacob.Ro,(44-4) Car ce n’est pas par leur épée qu’ils ont conquis le pays, et ce n’est pas leur bras qui les a sauvés; c’est ta droite, et ton bras, et la lumière de ta face, car tu les favorisais.n,(44-3) Par ta main tu as chassé les nations et tu as établi nos pères; tu as brisé les peuples pour leur faire place.Ym -,Au maître - chantre. Cantique des enfants de Coré . (44-2) Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu as faite en leur temps, aux jours d’autrefois.l%+Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; il est mon salut et mon Dieu! k+Et j’entrerai vers l’autel de Dieu, vers Dieu, ma joie et mon allégresse; et je te louerai avec la harpe, ô Dieu, mon Dieu! j+Envoie ta lumière et ta vérité; qu’elles me conduisent, qu’elles m’amènent sur ta montagne sainte, vers tes tabernacles!i+Car tu es le Dieu de ma force. Pourquoi m’as-tu rejeté? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l’oppression de l’ennemi?h +Fais-moi justice, ô Dieu, et défends ma cause contre une nation infidèle! Délivre-moi de l’homme trompeur et pervers!g5* (42-12) Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et pourquoi frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; il est mon salut et mon Dieu!kfO* (42-11) Mes os se brisent, quand mes ennemis m’outragent, disant chaque jour: Où est ton Dieu?e* (42-10) Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m’as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l’oppression de l’ennemi?d*(42-9) De jour, YEHOVAH enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera dans ma bouche; je prierai le Dieu qui est ma vie;c}*(42-8) Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes tes vagues, tous tes flots ont passé sur moi. b*(42-7) Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de toi au pays du Jourdain et des Hermons, au mont de Mitséar.a*(42-6) Pourquoi t’abats-tu, mon âme, et frémis-tu en moi? Attends-toi à Dieu, car je le louerai encore; son regard est le salut!`w*(42-5) Voici ce que je me rappelle, et j’en repasse le souvenir dans mon cœur: c’est que je marchais entouré de la foule, je m’avançais à sa tête jusqu’à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de fête.u_c*(42-4) Les larmes sont devenues mon pain jour et nuit, pendant qu’on me dit sans cesse: Où est ton Dieu?y^k*(42-3) Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu?(] K*Au maître - chantre. Cantique des enfants de Coré . (42-2) Comme un cerf soupir après les eaux courantes, ainsi mon âme soupire après toi, ô Dieu!i\K) (41-14) Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Amen! oui, Amen!g[G) (41-13) Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m’as établi devant toi pour toujours.Z) (41-12) A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c’est que mon ennemi n’a pas lieu de se réjouir à mon sujet.]Y3) (41-11) Mais toi, YEHOVAH, aie pitié de moi et relève-moi; et je le leur rendrai. X) (41-10) Même l’homme avec qui j’étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.qW[)(41-9) Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.tVa)(41-8) Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.U#)(41-7) Si quelqu’un vient me voir, il parle faussement; son cœur s’amasse de mauvais desseins; il s’en va dehors et il raconte tout.fTE)(41-6) Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?iSK)(41-5) J’ai dit: YEHOVAH, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j’ai péché contre toi!{Ro)(41-4) YEHOVAH le fortifiera sur son lit d’épuisement; tu transformeras tout son lit, lorsqu’il sera malade. Q )(41-3) YEHOVAH le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.P #)Au maître - chantre. Psaume de David . (41-2) Heureux celui qui fait attention au pauvre! Au jour du malheur YEHOVAH le délivrera.O%((40-18) Pour moi, je suis affligé et misérable; le Seigneur aura soin de moi. Tu es mon aide et mon libérateur. Mon Dieu, ne tarde point!!N;((40-17) Que tous ceux qui te cherchent s’égaient et se réjouissent en toi; que ceux qui aiment ton salut disent sans cesse: Magnifié soit YEHOVAH!bM=((40-16) Qu’ils soient stupéfaits dans leur confusion, ceux qui disent de moi: Ah! ah!AL{((40-15) Que tous ceux qui cherchent ma vie pour la ravir, soient confus et qu’ils rougissent! Que tous ceux qui prennent plaisir à mon mal, retournent en arrière et soient confus!NK( (40-14) YEHOVAH, veuille me délivrer! YEHOVAH, accours à mon aide!AJ{( (40-13) Car des maux sans nombre m’ont environné; mes iniquités m’ont atteint, et je ne puis les voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma tête, et le cœur me manque.I{( (40-12) Toi donc, ô YEHOVAH, ne me ferme pas tes compassions! Que ta bonté et ta vérité me gardent continuellement!CH( (40-11) Je n’ai point renfermé ta justice au-dedans de mon cœur; j’ai dit ta fidélité et ta délivrance; je n’ai point caché ta bonté ni ta vérité à la grande assemblée. G( (40-10) J’ai annoncé ta justice dans la grande assemblée; voici, je ne tiens pas mes lèvres fermées, tu le sais, ô YEHOVAH!jFM((40-9) Mon Dieu, j’ai pris plaisir à faire ta volonté, et ta loi est au-dedans de mon cœur.fEE((40-8) Alors j’ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le rouleau de ton livre.@Dy((40-7) Tu ne prends plaisir ni au sacrifice, ni à l’offrande; tu m’as élargi pour la délivrance; tu ne demandes point d’offrande à brûler, ni de sacrifice pour le péché.VC%((40-6) YEHOVAH, mon Dieu, tu as multiplié tes merveilles et tes pensées en notre faveur; nul ne peut être comparé à toi. Veux-je les publier et les dire? Elles sont trop nombreuses pour les raconter.B'((40-5) Heureux l’homme qui place en YEHOVAH sa confiance, et ne se tourne pas vers les orgueilleux, vers ceux qui s’adonnent au mensonge!"A=((40-4) Et il a mis dans ma bouche un nouveau chant de louange à notre Dieu. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en YEHOVAH.@((40-3) Il m’a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier odieux; il a posé mes pieds sur le roc, il a affermi mes pas.? '(Au maître - chantre. Psaume de David . (40-2) J’ai patiemment attendu YEHOVAH; il s’est incliné vers moi, il a entendu mes cris.>w' (39-14) Détourne de moi ton regard, et que je reprenne mes forces, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.5=c' (39-13) YEHOVAH, écoute ma requête; prête l’oreille à mon cri, ne sois pas sourd à mes larmes! Car je suis un étranger chez toi, un voyageur comme tous mes pères.<<q' (39-12) Lorsque tu châties l’homme en le reprenant pour son péché, tu consumes comme la teigne ce qu’il a de plus précieux. Oui, tout homme n’est que vanité! (Sélah.)\;1' (39-11) Détourne de moi tes châtiments! Je me consume sous les coups de ta main.c:?' (39-10) Je me suis tu, je n’ouvre pas la bouche, parce que c’est toi qui l’as fait.q9['(39-9) Délivre-moi de toutes mes transgressions, et ne m’expose pas à l’opprobre de l’insensé!T8!'(39-8) Et maintenant, qu’ai-je attendu, Seigneur? Mon espoir est en toi.71'(39-7) Oui, l’homme se promène comme une ombre; oui, c’est en vain qu’on s’agite; on amasse des biens, et on ne sait qui les recueillera.C6'(39-6) Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et ma durée est devant toi comme un rien; oui, tout homme debout sur la terre n’est que vanité! Sélah (pause).5'(39-5) YEHOVAH, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de mes jours; que je sache combien courte est ma durée.4}'(39-4) Mon cœur s’est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s’est embrasée comme un feu; ma langue a parlé: 3 '(39-3) Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de parler, même pour le bien; et ma douleur s’est augmentée.f2 G'Au maître - chantre, à Jéduthun. Psaume de David . (39-2) J’ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher par ma langue; je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi.P1&(38-23) Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!]03&(38-22) Ne m’abandonne point, ô YEHOVAH! Mon Dieu, ne t’éloigne point de moi!s/_&(38-21) Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m’attache au bien.q.[&(38-20) Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.a-;&(38-19) Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.T,!&(38-18) Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.+&(38-17) Car j’ai dit: Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s’élèvent contre moi.e*C&(38-16) Car c’est à toi, YEHOVAH, que je m’attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!q)[&(38-15) Oui, je suis comme un homme qui n’entend point, et qui n’a point de réplique en sa bouche.v(e& (38-14) Mais moi, comme un sourd, je n’entends point; je suis comme un muet qui n’ouvre point la bouche.!';& (38-13) Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.&& (38-12) Ceux qui m’aiment, et même mes amis intimes, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.q%[& (38-11) Mon cœur palpite, ma force m’abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l’ai plus.h$I& (38-10) Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t’est point caché.[#/&(38-9) Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l’agitation de mon cœur.b"=&(38-8) Car mes reins sont pleins d’inflammation; il n’y a rien de bon dans ma chair.^!5&(38-7) Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.R &(38-6) Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.ve&(38-5) Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.}&(38-4) Il n’y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.^5&(38-3) Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s’est appesantie sur moi. &Psaume de David. Pour rappeler au souvenir . (38-2) YEHOVAH, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ta fureur!w%(YEHOVAH les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils se sont confiés en lui.a;%'La délivrance des justes vient de YEHOVAH; il est leur force au temps de la détresse.a;%&Mais les rebelles sont entièrement détruits; l’avenir des méchants est retranché.q[%%Observe l’homme intègre, et considère l’homme droit; car il y a un avenir pour l’homme de paix.`9%$Mais il a passé, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché: il ne se trouve plus.S%#J’ai vu le méchant terrible et s’étendant comme un arbre vigoureux. %"Attends-toi à YEHOVAH, et observe sa voie; il t’élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.jM%!YEHOVAH ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le laissera point condamner quand on le jugera.D% Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.P%La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.Y+%La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.M%Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.5%Car YEHOVAH aime la justice, et il n’abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.M%Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.T !%Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.  %J’ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.] 3%S’il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car YEHOVAH lui soutient la main.a ;%Les pas de l’homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend plaisir à sa voie.d A%Car ceux qu’il bénit hériteront la terre, mais ceux qu’il maudit seront retranchés.X)%Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.-%Car les méchants périront, et les ennemis de YEHOVAH seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s’en iront en fumée.eC%Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine._7%YEHOVAH connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.V%%Car les bras des méchants seront brisés, mais YEHOVAH soutient les justes.N%Mieux vaut le peu du juste que l’abondance de plusieurs méchants.L%Leur épée entrera dans leur cœur, et leurs arcs seront brisés.'%Les méchants ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour abattre l’affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.H % Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.N% Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.Z~-% Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d’une paix abondante.l}Q% Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.t|a% Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s’attendent à YEHOVAH posséderont la terre.]{3%Réprime la colère, et laisse l’emportement; ne t’irrite point pour mal faire.z%Demeure tranquille en regardant à YEHOVAH, et attends-toi à lui; ne t’irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.[y/%Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.Fx%Remets ta voie à YEHOVAH et confie-toi en lui, et il agira.Zw-%Et prends ton plaisir en YEHOVAH, et il t’accordera les demandes de ton cœur.evC%Confie-toi en YEHOVAH, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.bu=%Car ils seront bientôt fauchés comme l’herbe; ils se faneront comme l’herbe verte.ut e%Psaume de David . Ne t’irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.qs[$ (36-13) Là sont tombés les ouvriers d’iniquité; ils ont été renversés et n’ont pu se relever.yrk$ (36-12) Que le pied de l’orgueilleux n’approche pas de moi, et que la main du méchant ne m’ébranle pas!jqM$ (36-11) Continue ta faveur à ceux qui te connaissent, et ta justice aux hommes droits de cœur.rp]$ (36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c’est par ta lumière que nous voyons la lumière.qo[$(36-9) Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison, et tu les abreuves au fleuve de tes délices.znm$(36-8) Ö Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se retirent sous l’ombre de tes ailes.m7$(36-7) Ta justice est comme les montagnes majestueuses; tes jugements sont d’une grande profondeur. YEHOVAH, tu conserves les hommes et les bêtes.^l5$(36-6) YEHOVAH, ta bonté atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.{ko$(36-5) Il médite l’iniquité sur son lit; il se tient sur un mauvais chemin, il n’a point en horreur le mal.jw$(36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu’iniquité et que fraude; il renonce à être intelligent, à bien faire.i}$(36-3) Car il se flatte lui-même à ses propres yeux, jusqu’au moment que son iniquité se présente pour être haie.Dh $Au maître - chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH . (36-2) La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la crainte de Dieu n’est point devant ses yeux.Yg+#Alors ma langue racontera ta justice, et tous les jours elle dira tes louanges.;fo#Que ceux qui prennent plaisir à ma justice chantent et se réjouissent! Et que sans cesse ils disent: Magnifié soit YEHOVAH, qui se plaît à la prospérité de son serviteur!7eg#Qu’ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon mal! Qu’ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s’élèvent fièrement contre moi!}ds#Qu’ils ne disent pas en leur cœur: Ah! notre âme est contente! Qu’ils ne disent pas: Nous l’avons englouti!cc?#Juge-moi selon ta justice, YEHOVAH mon Dieu, et qu’ils ne se réjouissent point de moi! b#Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me faire droit, mon Dieu, mon Seigneur, pour défendre ma cause!1a]#Tu l’as vu, YEHOVAH; ne te tais point!Q`#Ils ont ouvert contre moi leur bouche, disant: Ah! ah! notre oeil a vu!p_Y#Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies contre les gens paisibles du pays.^ #Que mes injustes ennemis ne se réjouissent point à mon sujet; que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas l’œil!g]G#Je te célébrerai dans la grande assemblée; je te louerai au milieu d’un peuple nombreux.y\k#Seigneur, jusqu’à quand le verras-tu? Délivre mon âme de leurs violences; arrache au lion mon unique bien!^[5#Dans leurs festins, avec des moqueurs hypocrites, ils grincent les dents contre moi.Z#Mais quand j’ai chancelé, ils se sont rassemblés joyeux; ils se sont rassemblés, me frappant à mon insu, me déchirant sans cesse.Y#J’agissais comme s’ils étaient mes amis et mes frères; j’allais courbé tristement comme celui qui mène deuil pour sa mère.X%# Mais moi, quand ils étaient malades, je me couvrais d’un sac, j’affligeais mon âme par le jeûne, et ma prière revenait sur mon sein.KW# Ils me rendent le mal pour le bien; jusqu’à dérober mon âme.XV)# De faux témoins se lèvent; ils me demandent des choses dont je ne sais rien.5Uc# Tous mes os diront: YEHOVAH, qui est semblable à toi, qui délivres l’affligé de celui qui est plus fort que lui, l’affligé et le pauvre de celui qui le dépouille?LT# Et mon âme s’égaiera en YEHOVAH, et se réjouira en son salut.S}#Qu’une ruine imprévue l’atteigne! Qu’il soit pris au filet qu’il a caché! Qu’il y tombe et qu’il périsse!~Ru#Car sans cause ils m’ont tendu leur filet sur une fosse; sans cause ils l’ont creusée pour surprendre mon âme.aQ;#Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l’ange de YEHOVAH les poursuive!aP;#Qu’ils soient comme la paille livrée au vent, et que l’ange de YEHOVAH les chasse!O##Qu’ils soient honteux et confus, ceux qui en veulent à ma vie; qu’ils reculent et qu’ils rougissent, ceux qui méditent mon malheur!kNO#Saisis la lance, barre le passage à ceux qui me poursuivent; dis à mon âme: Je suis ton salut.HM #Prends l’écu et le bouclier, et lève-toi pour me secourir!oL Y#Psaume de David . YEHOVAH, défends-moi contre mes adversaires; combats ceux qui me combattent!xKi"(34-23) YEHOVAH rachète l’âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera détruit. 6~C~~l~}}F||m| {{*zzqzyyPxxx=ww.vuwuttssrr0qq}q!ppPoonnln mYlkkMjjaj iYhh2g=ff eWdccycbqbaa/``__^^L]]n]\\[ZZZYY7XXMWW*VjUU'SS\SRRKQQoPPsPOOWNMMLL_KK5JJ2II_HHGGFFEE?DD,CC1BB-AA@|??\>>p>==11b00x0//I..:-,,,++3*))v)('''c'&&%%Q$$y##8""^!!b } _H+BArp/lf dEwU ^  U   usf6rH]D(68-20) Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu est notre délivrance. (Sélah.)7GgD(68-19) Tu es monté en haut, tu as emmené la captivité captive; tu as reçu des dons pour les hommes, même pour les rebelles, afin que le Seigneur Dieu habite parmi eux!F/D(68-18) Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers redoublés; le Seigneur est au milieu d’eux; Sinaï est dans le sanctuaire. E9D(68-17) Pourquoi vous élevez-vous, monts aux cimes nombreuses, contre la montagne que Dieu a choisie pour sa demeure? YEHOVAH y habitera pour jamais.bD=D(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes nombreuses, mont de Bassan,nCUD(68-15) Quand le Tout-Puissant dispersa les rois, la terre devint blanche comme la neige de Tsalmon.B)D (68-14) Vous qui restez couchés au milieu des batteries, vous recevez les ailes argentées de la colombe, et son plumage d’un jaune d’or.xAiD (68-13) Les rois des armées s’enfuient; ils s’enfuient, et celle qui reste à la maison partage le butin.e@CD (68-12) Le Seigneur fait entendre sa Parole, grande est l’armée de ceux qui la publient.r?]D (68-11) Ton troupeau habita dans cette terre que ta bonté, ô Dieu, avait préparée pour l’affligé.m>SD (68-10) Tu répandis une pluie bienfaisante, ô Dieu; tu rendis la force à ton héritage épuisé.=D(68-9) La terre trembla, les cieux mêmes se fondirent en eau devant Dieu; le Sinaï même trembla devant Dieu, le Dieu d’Israël.q<[D(68-8) Ô Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, -Sélah (pause), -';GD(68-7) Dieu fait habiter en famille ceux qui étaient seuls; il délivre les captifs, et les met au large; mais les rebelles demeurent dans des lieux arides.j:MD(68-6) Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c’est Dieu, dans sa demeure sainte.%9CD(68-5) Chantez à Dieu, célébrez son nom, préparez le chemin à celui qui s’avance dans les plaines! YEHOVAH est son nom; réjouissez-vous devant lui!i8KD(68-4) Mais les justes se réjouiront, ils triompheront devant Dieu, et tressailleront de joie.7D(68-3) Tu les dissiperas comme la fumée se dissipe; comme la cire se fond au feu, ainsi périront les méchants devant Dieu.06 [DPsaume, cantique de David. Au maître - chantre . (68-2) Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s’enfuiront devant lui.Y5+C(67-8) Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.M4C(67-7) La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.Z3-C(67-6) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.2%C(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.Z1-C(67-4) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.b0=C(67-3) Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.9/ mCAu maître - chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes . (67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu’il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)e.CB(66-19) Béni soit Dieu qui n’a point rejeté ma prière, ni retiré de moi sa gratuité!c-?BMais certainement Dieu m’a écouté; il a prêté l’oreille à la voix de ma prière.g,GBSi j’eusse pensé quelque iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’eût point écouté.H+ BJe l’ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l’exaltera.g*GBVous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu’il a fait à mon âme.")=BJe t’offrirai des brebis grasses en offrande à brûler, avec les béliers fumant sur l’autel; je sacrifierai des taureaux avec des boucs. (Sélah.)Y(+BQue mes lèvres ont proférés et que ma bouche a prononcés dans ma détresse.`'9B J’entrerai dans ta maison avec des offrande à brûlers; et je te rendrai mes vœux,&7B Tu avais fait monter les hommes sur nos têtes; nous étions entrés dans le feu et dans l’eau; mais tu nous as mis au large et dans l’abondance.\%1B Tu nous avais amenés dans le filet; tu avais mis sur nos reins un pesant fardeau;a$;B Car tu nous as éprouvés, ô Dieu; tu nous as fait passer au creuset comme l’argent.m#SB Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n’a pas permis que nos pieds fussent ébranlés.R"BPeuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange! ! BIl domine éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations, pour que les rebelles ne s’élèvent pas. (Sélah.)w gBIl a changé la mer en terre sèche; on passait à pied dans le fleuve; là nous nous sommes réjouis en lui.q[BVenez, et voyez les oeuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu’il fait envers les fils des hommes.r]BToute la terre se prosternera devant toi; elle chantera en ton honneur, elle chantera ton nom. (Sélah.)  BDites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.GBChantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire! }BCantique. Psaume. Au maître - chantre . Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la terre!A (65-14) Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.hIA (65-13) Elles la répandent sur les pâturages du désert, et les coteaux sont parés de joie.jMA (65-12) Tu couronnes l’année de tes biens, et les roues de ton char distillent l’abondance.ykA (65-11) Tu abreuves ses sillons; tu aplanis ses mottes; tu l’amollis par la pluie menue; tu bénis son germe.DA (65-10) Tu visites la terre, tu l’arroses, tu l’enrichis abondamment; les ruisseaux de Dieu sont pleins d’eau; tu prépares leur froment, après que tu as ainsi préparé la terre.%A(65-9) Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant._7A(65-8) Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la rumeur des peuples.V%A(65-7) Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de puissance.+OA(65-6) Tu nous répondras par des oeuvres redoutables, selon ta justice, ô Dieu de notre salut, l’espoir des extrémités lointaines de la terre et de la mer!$AA(65-5) Heureux celui que tu choisis, et que tu fais habiter dans tes parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton palais.c?A(65-4) Les iniquités avaient prévalu sur moi; mais toi, tu expieras nos transgressions.W'A(65-3) Ô toi qui entends la prière, toute créature viendra jusqu’à toi.# AAAu maître - chantre. Psaume de David, cantique . (65-2) Ô Dieu, la louange t’attend dans Sion; là seront rendus les vœux qu’on t’a faits. y@ (64-11) Le juste se réjouira en YEHOVAH, et se confiera en lui; tous ceux qui ont le cœur droit s’en glorifieront.~ u@ (64-10) Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l’œuvre de Dieu, et considèrent ce qu’il a fait.o W@(64-9) Et leur langue les fera tomber les uns sur les autres; tous ceux qui les voient s’enfuiront.O @(64-8) Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés. @(64-7) Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.}@(64-6) Ils s’affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?s_@(64-5) Pour tirer en secret sur l’innocent; ils tirent soudain contre lui, et n’ont point de crainte.oW@(64-4) Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,eC@(64-3) Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d’iniquité; 5@Au maître - chantre. Psaume de David . (64-2) Ô Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l’ennemi qui m’épouvante!1? (63-12) Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s’en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.a;? (63-11) Ils seront livrés au tranchant de l’épée; ils seront la proie des renards.q[? (63-10) Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.\1?(63-9) Mon âme s’est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.a;?(63-8) Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l’ombre de tes ailes.s~_?(63-7) Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.y}k?(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;Z|-?(63-5) Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j’élèverai mes mains en ton nom.^{5?(63-4) Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.`z9?(63-3) Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le sanctuaire.cy A?Psaume de David, lorsqu’il était au désert de Juda . (63-2) Ô Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,exC> (62-13) A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son oeuvre.rw]> (62-12) Dieu a parlé une fois, et je l’ai entendu deux fois: c’est que la force appartient à Dieu.v)> (62-11) Ne vous confiez pas dans l’oppression, et ne soyez pas vains par la rapine; si les richesses abondent, n’y mettez pas votre cœur.(uI> (62-10) Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que la vanité même.t{>(62-9) Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah.)]s3>(62-8) En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.krO>(62-7) Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.Pq>(62-6) Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.>pu>(62-5) Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah.)o/>(62-4) Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?tna>(62-3) Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas entièrement ébranlé.m #>Au maître - chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David . (62-2) Mon âme se repose en Dieu seul; c’est de lui que vient mon salut.`l9=(61-9) Alors je chanterai ton nom à jamais, et j’accomplirai mes vœux chaque jour.gkG=(61-8) Qu’il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui pour garde ta bonté, ta fidélité._j7=(61-7) Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d’âge en âge!uic=(61-6) Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m’as donné l’héritage de ceux qui craignent ton nom.ohW=(61-5) Je séjournerai dans ta tente à jamais; je me retirerai sous l’abri de tes ailes. (Sélah.)Mg=(61-4) Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l’ennemi.f =(61-3) Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est plus élevé que moi.e #=Au maître - chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David . (61-2) Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!fdE< (60-14) En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c’est lui qui foulera nos adversaires.|cq< (60-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qu’on attend des hommes, est vanité.wbg< (60-12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?Wa'< (60-11) Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?`<(60-10) Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur!q_[<(60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur;^}<(60-8) Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:f]E<(60-7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et exauce-nous!I\ <(60-6) Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannièreu[c<(60-5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d’un vin d’étourdissement.sZ_<(60-4) Tu as fait trembler la terre, tu l’as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée.>Y w<Au maître - chantre. Sur Shushan - Éduth (le lys lyrique ). Mictam (cantique ) de David, pour enseigner ; (60 - 2 ) Lorsqu’il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel . (60-3) Ô Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t’es irrité; rétablis-nous!Xw;(59-18) Toi, qui est ma force, je te chanterai. Car Dieu est ma haute retraite et le Dieu qui me fait voir sa bonté.$WA;(59-17) Mais moi, je chanterai ta force; je célébrerai dès le matin ta bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.wVg;(59-16) Qu’ils aillent çà et là, cherchant à manger, et qu’ils passent la nuit sans être rassasiés!`U9;(59-15) Qu’ils reviennent le soir, hurlant comme des chiens, et parcourant la ville;/TW; (59-14) Consume-les avec fureur, consume-les et qu’ils ne soient plus; et qu’on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu’aux extrémités de la terre. (Sélah.)=Ss; (59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; qu’ils soient donc pris dans leur orgueil, à cause des imprécations et des mensonges qu’ils profèrent!R; (59-12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l’oublie; fais-les errer par ta puissance, et renverse-les, Seigneur, notre bouclier!jQM; (59-11) Mon Dieu, dans sa bonté, me préviendra; Dieu me fera contempler avec joie mes ennemis.gPG; (59-10) A cause de leur force, c’est à toi que je regarde; car Dieu est ma haute retraite.^O5;(59-9) Mais toi, YEHOVAH, tu te riras d’eux; tu te moqueras de toutes les nations.N;(59-8) Voilà, ils vomissent l’injure de leur bouche; des épées sont sur leurs lèvres; car, disent-ils, qui nous entend?[M/;(59-7) Ils reviennent le soir; hurlant comme des chiens, ils parcourent la ville.>Lu;(59-6) Toi donc, YEHOVAH, Dieu des armées, Dieu d’Israël, réveille-toi, visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et méchants. Sélah (pause).K ;(59-5) Sans qu’il y ait d’iniquité en moi, ils accourent, ils se préparent; réveille-toi pour venir à moi, et regarde!?Jw;(59-4) Car voilà, ils sont aux aguets pour m’ôter la vie; des hommes puissants s’assemblent contre moi; sans qu’il y ait en moi d’offense, ni de transgression, ô YEHOVAH._I7;(59-3) Délivre-moi des ouvriers d’iniquité, et sauve-moi des hommes sanguinaires!H ;Au maître - chantre. Mictam (cantique ) de David ; Al - Thascheth (ne détruis pas ) ;xGi: (58-12) Et l’on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.yFk: (58-11) Le juste se réjouira lorsqu’il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.|Eq: (58-10) Avant que vos marmites aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.}Ds:(58-9) Qu’ils s’en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l’avorton d’une femme!C:(58-8) Qu’ils s’écoulent comme l’eau, et qu’ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!kBO:(58-7) Ö Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! YEHOVAH, romps les mâchoires des lionceaux!fAE:(58-6) Qui n’écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.w@g:(58-5) Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l’aspic sourd, qui ferme son oreille;|?q:(58-4) Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.>}:(58-3) Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.= :Au maître - chantre. Mictam (cantique ) de David ; Al - Thascheth (ne détruis pas ). (58-2) Est-ce que vous parlez vraiment selon la justice dans la congrégation? Vous fils des hommes, jugez-vous selon la droiture?\<19 (57-12) Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!];39 (57-11) Car ta bonté atteint jusqu’aux cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.b:=9 (57-10) Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.k9O9(57-9) Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l’aurore.g8G9(57-8) Mon cœur est disposé, ô Dieu! mon cœur est affermi; je chanterai, je psalmodierai.7#9(57-7) Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)[6/9(57-6) Ö Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!H5 9(57-5) Mon âme est au milieu des lions; j’habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.49(57-4) Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa gratuité et sa vérité.W3'9(57-3) Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son oeuvre pour moi.q2 ]9Au maître - chantre. Mictam (cantique ) de David ; Al - Thascheth (ne détruis pas ) ; lorsqu’il s’enfuit dans la caverne devant Saül . (57-2) Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l’ombre de tes ailes, jusqu’à ce que les calamités soient passées.18 (56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.n0U8 (56-13) O Dieu, j’accomplirai les vœux que je t’ai faits; je te rendrai des actions de grâces.T/!8 (56-12) Je m’assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l’homme?Q.8 (56-11) En Dieu, je louerai sa Parole; en YEHOVAH je louerai sa Parole.z-m8 (56-10) Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.|,q8(56-9) Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?d+A8(56-8) Échapperont-ils par l’iniquité? O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!r*]8(56-7) Ils s’assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.W)'8(56-6) Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu’à me nuire.p(Y8(56-5) Je louerai en Dieu sa Parole; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l’homme?A'}8(56-4) Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.z&m8(56-3) Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!J% 8Au maître - chantre. Mictam (cantique ) de David, sur Jonath - Élem Réchokim (colombe des térébinthes lointains ) ; lorsque les Philistins le prirent dans Gath . (56-2) O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.7$g7(55-24) Toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; les hommes de sang et de fraude n’atteindront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je me confie en toi.#7(55-23) Décharge-toi de ton fardeau sur YEHOVAH, et il te soutiendra; il ne permettra jamais que le juste soit ébranlé.<"q7(55-22) Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais la guerre est dans son cœur; ses paroles sont plus onctueuses que l’huile, mais ce sont des épées nues.e!C7(55-21) Chacun jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui; il viole son alliance.7 g7(55-20) Dieu l’entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout temps (Sélah); parce qu’il n’y a point en eux de changement, et qu’ils ne craignent point Dieu.~u7(55-19) Il mettra mon âme en paix, la délivrant de la guerre qu’on me fait, car ils étaient plusieurs avec moi.fE7(55-18) Le soir, et le matin, et à midi, je crierai et je gémirai, et il entendra ma voix.F7(55-17) Mais moi, je crierai à Dieu, et YEHOVAH me sauvera.7(55-16) Que la mort les surprenne! Qu’ils descendent vivants au Sépulcre! Car la malice est dans leurs demeures, dans leurs cœurs.uc7(55-15) Nous prenions plaisir à nous entretenir ensemble, nous allions à la maison de Dieu avec la foule._77 (55-14) Mais c’est toi, un homme traité comme mon égal, mon compagnon et mon ami!)K7 (55-13) Car ce n’est pas un ennemi qui m’outrage, je pourrais le supporter; mon adversaire n’est pas celui qui me haïssait, je me cacherais loin de lui.ve7 (55-12) La malice est au milieu d’elle; l’oppression et la fraude ne s’éloignent point de ses places.zm7 (55-11) Elles en font le tour, jour et nuit, sur ses murailles; la ruine et le tourment sont au milieu d’elle.zm7 (55-10) Anéantis-les, Seigneur; confonds leurs langues; car je ne vois que violence et querelles dans la ville.]37(55-9) Je me hâterais de m’échapper, loin du vent violent, loin de la tempête.Z-7(55-8) Voilà, je m’enfuirais bien loin, je me tiendrais au désert. (Sélah.)~u7(55-7) Et j’ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je m’envolerais, et j’irais me poser ailleurs.Y+7(55-6) La crainte et le tremblement viennent sur moi; l’effroi m’enveloppe.eC7(55-5) Mon cœur frémit au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.7(55-4) A la voix de l’ennemi, devant l’oppression du méchant; car ils font tomber sur moi le malheur, et me poursuivent avec furie.Y+7(55-3) Écoute-moi et réponds-moi; je m’agite dans ma plainte, et je gémis,5 e7Au maître - chantre. Cantique de David, sur les instruments à cordes . (55-2) O Dieu, prête l’oreille à ma prière, et ne te cache pas loin de ma supplication!q [6(54-9) Car il m’a délivré de toutes mes détresses, et mon oeil a contemplé avec joie mes ennemis. w6(54-8) Je t’offrirai des sacrifices volontaires. Je célébrerai ton nom, ô YEHOVAH! car ainsi il est bon.\ 16(54-7) Il fera retomber le mal sur mes ennemis. Selon ta fidélité, détruis-les.^ 56(54-6) Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est avec ceux qui soutiennent mon âme.' G6(54-5) Car des étrangers se sont élevés contre moi, et des hommes violents cherchent ma vie; ils n’ont point mis Dieu devant leurs yeux. Sélah (pause).Z-6(54-4) Ö Dieu, écoute ma prière, prête l’oreille aux paroles de ma bouche!j O6Au maître - chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes ; (54 - 2 )#?5(53-7) Qui fera sortir de Sion la délivrance d’Israël? Quand Dieu ramènera son peuple captif, Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.F5(53-6) Là où il n’y avait point de frayeur, ils vont être saisis de frayeur; car Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; tu les rendras confus, car Dieu les a rejetés./W5(53-5) N’ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l’iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain; ils n’invoquent point Dieu. 5(53-4) Ils se sont tous égarés, ils sont corrompus tous ensemble; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul. 95(53-3) Dieu, du haut des cieux, jette ses regards sur les fils des hommes, pour voir s’il en est un qui ait de l’intelligence, qui recherche Dieu.q ]5Au maître - chantre. Sur la flûte. Cantique de David . (53-2) L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables; il n’y a personne qui fasse le bien.  4 (52-11) Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et j’espérerai en ton nom, car cela est bon devant tes saints.%4(52-10) Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu; je m’assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité..~U4(52-9) Le voilà, cet homme qui n’avait point pris Dieu pour sa force, mais qui s’assurait sur ses grandes richesses, et qui se fortifiait dans sa méchanceté!S}4(52-8) Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:|)4(52-7) Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t’arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)M{4(52-6) Tu n’aimes que les paroles de destruction, langue perfide!kzO4(52-5) Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause).\y14(52-4) Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes!;x q4Au maître - chantre. Maskil (cantique ) de David ; (52 - 2 )  Lorsque Doëg, l’Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s’était rendu dans la maison d’Achimélec . Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu dure toujours./wW3(51-21) Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’offrande à brûler et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.]v33(51-20) Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.u3(51-19) Le sacrifice agréable à Dieu, c’est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le cœur froissé et brisé.t3(51-18) Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’offrande à brûler ne t’est point agréable.Ps3(51-17) Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.sr_3(51-16) Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.hqI3 (51-15) J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.cp?3 (51-14) Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!Yo+3 (51-13) Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m’ôte pas ton Esprit saint![n/3 (51-12) Ô Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!Rm3 (51-11) Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!nlU3(51-10) Fais-moi entendre la joie et l’allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!{ko3(51-9) Purifie-moi de mon péché avec l’hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.sj_3(51-8) Voilà, tu aimes la vérité dans le cœur, tu m’as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.jiM3(51-7) Voilà, j’ai été formé dans l’iniquité, et ma mère m’a conçu dans le péché.9hk3(51-6) J’ai péché contre toi, contre toi seul, et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.[g/3(51-5) Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.Wf'3(51-4) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!/e Y3Au maître - chantre. Psaume de David ; (51 - 2 )  Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath - Shéba . (51 - 3 ) Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions!dy2Celui qui offre pour sacrifice la louange, m’honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.mcS2Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!b/2Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j’étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.]a32Quand tu t’assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.N`2Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue manigance la fraude.__72Quand tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.M^2Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?r]]2Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d’avoir mon alliance dans la bouche?Y\+2Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.`[92Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;SZ2 Mangerais-je la chair des gros taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?mYS2 Si j’avais faim, je ne t’en dirais rien, car le monde avec tout ce qu’il renferme est à moi.oXW2 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.^W52 Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.XV)2 Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.{Uo2Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes offrande à brûlers, qui sont continuellement devant moi.nTU2Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! JE SUIS Dieu, ton Dieu.YS+2Et les cieux proclament sa justice, car c’est Dieu lui-même qui vient juger.VR%2Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.JQ 2Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:P2Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.8Ok2De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.N y2Psaume d’Asaph . Dieu, YEHOVAH Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant. ~~}}-|| {{[z}zyy'xxwlvvYu~u$tVsssrr;qppjooLnnynmHllqkkk5jjGii_hhhggXffwf#e2dd%cc8bb/aat```2__g^^^ ]]H\\z[[ZvZ3YY7XXVXWW&VV`UU}UTT6SSSRQQBPPpP:OOiONN=MMfM LLIKKpJJJ9IIbIHH%GGjGFFgEEDD7CpCBB@AAzA@@??P>>n===<<:;;g::i9f98877=66$55b44s33222)11B00>//0.}.--E,,q,++$**X))))((;''2&&@%%s$$:##"`!!!5 ~ c>Z>p8%_X6pS!_c# y p  J 4 nC,Lh!n^UO Et rends à nos voisins, par sept fois, dans leur sein, l’outrage qu’ils t’ont fait, Seigneur! ]O Que le gémissement du captif parvienne en ta présence! conserve, selon la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort!3\_O Pourquoi les nations diraient-elles: Où est leur Dieu? Qu’elle se montre à nos yeux, parmi les nations, la vengeance du sang de tes serviteurs, qui a été répandu![O Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre nous! Pardonne-nous nos péchés pour l’amour de ton nom!ZONe te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.;YqOCar on a dévoré Jacob; on a désolé sa demeure.{XoORépands ta colère sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les royaumes qui n’invoquent pas ton nom.zWmOJusqu’à quand, ô YEHOVAH, seras-tu irrité sans relâche, et ta jalousie sera-t-elle embrasée comme un feu?`V9ONous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de nos alentours.UOElles ont répandu leur sang comme l’eau, à l’entour de Jérusalem, sans qu’il y eût personne pour les ensevelir. TOElles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.+S QOPsaume d’Asaph . Ô Dieu, les nations sont entrées dans ton héritage; elles ont profané le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.yRkNHAlors David les fit paître suivant l’intégrité de son cœur, et les conduisit par la sagesse de ses mains.vQeNGIl l’amena d’auprès de celles qui allaitent, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage.JP NFIl choisit David son serviteur, et le prit des parcs des brebis.oOWNEIl bâtit son sanctuaire comme les lieux très hauts, comme la terre qu’il a fondée pour toujours.HN NDIl choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu’il aime.VM%NCMais il rejeta la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu d’Éphraïm.NLNBIl refoula ses adversaires; il les chargea d’un opprobre éternel.vKeNAAlors le Seigneur s’éveilla comme un homme qui dort, comme un guerrier à qui le vin fait jeter des cris.YJ+N@Ses sacrificateurs tombèrent par l’épée, et ses veuves ne pleurèrent pas.UI#N?Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges ne furent point chantées.UH#N>Il abandonna son peuple à l’épée, et s’indigna contre son héritage.VG%N=Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de l’ennemi.\F1NGN4Il fit partir son peuple comme des brebis, et les conduisit par le désert comme un troupeau.o=WN3Il frappa dans l’Égypte tous les premiers-nés, les prémices de la force dans les tentes de Cham.{<oN2Il donna carrière à sa colère, et ne préserva point leur âme de la mort; il livra leur vie à la mortalité.;N1Qu’il envoya contre eux l’ardeur de son courroux, l’indignation, la colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.S:N0Qu’il livra leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux à la foudre;T9!N/Qu’il tua leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les frimas;W8'N.Qu’il livra leur récolte aux vermisseaux, et leur travail aux sauterelles;h7IN-Qu’il envoya contre eux des insectes pour les dévorer et des grenouilles pour les infester;U6#N,Qu’il changea leurs fleuves en sang, et ils n’en burent plus les ondes;b5=N+Lorsqu’il manifesta ses prodiges en Égypte, et ses miracles dans les champs de Tsoan;^45N*Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l’oppresseur,R3N)Ils recommencèrent à tenter Dieu et à provoquer le Saint d’Israël;g2GN(Que de fois ils se rebellèrent contre lui au désert, et le contristèrent dans la solitude!`19N'Et il se souvint qu’ils n’étaient que chair, un vent qui passe et ne revient pas.0+N&Mais lui, miséricordieux, pardonnait le crime et ne les détruisait pas; souvent il revint de sa colère, et n’éveilla pas toute sa fureur.g/GN%Leur cœur n’était pas droit envers lui, et ils n’étaient pas fidèles à son alliance._.7N$Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils lui mentaient.a-;N#Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et le Dieu Très-Haut leur rédempteur.^,5N"Quand il les tuait, ils s’enquéraient de lui, et se remettaient à chercher Dieu.X+)N!Il consuma leurs jours par un souffle, et leurs années par un effroi soudain.T*!N Et pourtant ils péchèrent encore, et ne crurent point à ses merveilles.u)cNQue la colère de Dieu monta contre eux, qu’il tua leurs hommes forts, et abattit l’élite d’Israël.\(1NIls n’en avaient pas perdu l’envie, les mets étaient encore dans leur bouche,^'5NIls mangèrent et furent abondamment repus; il leur accorda ce qu’ils désiraient.S&NIl les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs tentes.u%cNIl fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des oiseaux ailés, comme le sable des mers.`$9NIl fit lever le vent d’orient dans les cieux, et amena par sa force le vent du midi.T#!NChacun mangea le pain des puissants; il leur envoya des vivres à souhait._"7NIl fit pleuvoir sur eux la manne pour nourriture, et leur donna le froment des cieux.O!NAlors il commanda aux nuées en haut, et ouvrit les portes des cieux.c ?NParce qu’ils n’avaient pas cru en Dieu, et ne s’étaient pas confiés en son salut.}sNAussi YEHOVAH l’entendit et s’indigna; un feu s’alluma contre Jacob, et la colère s’éleva contre Israël;(INVoici, il a frappé la roche, et des eaux ont coulé, et des torrents se sont répandus: pourra-t-il bien donner du pain, préparer de la chair à son peuple?^5NIls parlèrent contre Dieu et dirent: Dieu pourrait-il dresser une table au désert?T!NIls tentèrent Dieu dans leur cœur, demandant des mets selon leur désir.jMNMais ils continuèrent à pécher contre lui, se rebellant contre le Très-Haut dans le désert.b=NDe la pierre il fit sortir des ruisseaux; il fit descendre les eaux comme des rivières.T!NIl fendit les rochers au désert, et les abreuva comme à flots abondants.\1NEt il les conduisit, le jour par la nuée, et toute la nuit par la clarté du feu.U#N Il fendit la mer et les fit passer; il dressa les eaux comme en un monceau;\1N Il fit des prodiges devant leurs pères, au pays d’Égypte, aux champs de Tsoan.\1N Ils ont mis en oubli ses exploits, et ses merveilles qu’il leur avait fait voir.b=N Ils n’ont point gardé l’alliance de Dieu, et n’ont pas voulu marcher dans sa loi.dAN Les fils d’Éphraïm, armés et tirant de l’arc, ont tourné le dos au jour du combat.:mNEt qu’ils ne soient pas, comme leurs pères, une génération rebelle et indocile, génération qui ne disposa point son cœur, et dont l’esprit ne fut pas fidèle à Dieu. NQu’ils placent en Dieu leur confiance, qu’ils n’oublient pas les oeuvres de Dieu, et qu’ils gardent ses commandements; NAfin que la génération suivante, les enfants à venir, la connaissent, et qu’en grandissant ils la racontent à leurs enfants; NIl établit un témoignage en Jacob; il mit en Israël une loi, qu’il ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants;$ANNous ne les cacherons point à leurs enfants; nous raconterons à la race future les louanges de YEHOVAH, et sa force, et les merveilles qu’il a faites.R NQue nous avons entendus et connus, et que nos pères nous ont racontés.u cNJ’ouvrirai ma bouche pour prononcer des discours sentencieux; je publierai les secrets des temps anciens,  NMaskil (cantique ) d’Asaph . Écoute ma loi, ô mon peuple! Prêtez l’oreille aux paroles de ma bouche.a ;M(77-21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron. M(77-20) Tu as fait ton chemin dans la mer, tes sentiers dans les grandes eaux; et tes traces n’ont point été connues.wM(77-19) Ton tonnerre gronda dans le tourbillon; les éclairs brillèrent sur le monde; la terre s’émut et trembla.r]M(77-18) Les nues se répandirent en eaux; les nuages tonnèrent; tes traits aussi volèrent çà et là.veM(77-17) Les eaux te virent, ô Dieu! Les eaux te virent; elles tremblèrent; même les abîmes s’émurent.dAM(77-16) Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et de Joseph. (Sélah.)jMM(77-15) Tu es le Dieu qui fait des merveilles; tu as fait connaître ta force parmi les peuples.X)M (77-14) Ô Dieu, tes voies sont saintes! Quel autre Dieu est grand comme Dieu?\1M (77-13) Je méditerai sur toutes tes oeuvres, et je considérerai tes hauts faits.jMM (77-12) Je me rappellerai les exploits de YEHOVAH, me souvenant de tes merveilles d’autrefois;taM (77-11) Et j’ai dit: C’est ici ma faiblesse; je me souviendrai des années de la droite du Très-Haut.fEM (77-10) Dieu a-t-il oublié d’avoir pitié? A-t-il dans sa colère fermé ses compassions?j~MM(77-9) Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours? Sa Parole a-t-elle pris fin pour tous les âges?`}9M(77-8) Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?n|UM(77-7) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait.S{M(77-6) Je pensais aux jours d’autrefois, aux années des temps passés.fzEM(77-5) Tu avais retenu mes yeux dans les veilles; j’étais troublé, je ne pouvais parler.vyeM(77-4) Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon esprit était abattu. Sélah (pause)./xWM(77-3) Au jour de ma détresse, j’ai cherché le Seigneur; la nuit, ma main était étendue vers lui et ne se lassait point; mon âme refusait d’être consolée.-w UMAu maître - chantre, des Jéduthunites. Psaume d’Asaph . (77-2) Ma voix s’adresse à Dieu, et je crie, ma voix s’adresse à Dieu, et il m’écoutera.Zv-L (76-13) Il abat l’orgueil des princes; il est redoutable aux rois de la terre. uL (76-12) Faites des vœux, acquittez-les à YEHOVAH votre Dieu; que tous ceux qui l’environnent, apportent des dons au Redoutable.ptYL (76-11) Certes, la fureur de l’homme tourne à ta louange, quand tu te revêts de tout ton courroux.ss_L (76-10) Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger, pour délivrer tous les affligés de la terre. (Sélah.)nrUL(76-9) Lorsque des cieux tu fais entendre ton jugement, la terre est effrayée et se tient en repos;fqEL(76-8) Tu es redoutable, toi! Et qui peut subsister devant toi, dès que paraît ta colère?gpGL(76-7) A ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés d’assoupissement.!o;L(76-6) Ils ont été dépouillés, les hommes au cœur fort; ils ont dormi leur sommeil, et tous ces hommes vaillants n’ont plus trouvé leurs mains.Un#L(76-5) Tu es brillant et magnifique, plus que les montagnes des ravisseurs.wmgL(76-4) C’est là qu’il a brisé les foudres de l’arc, le bouclier, l’épée et la bataille. (Sélah.)FlL(76-3) Son tabernacle est en Salem, et son domicile en Sion."k ?LAu maître - chantre. Psaume d’Asaph ; cantique avec instruments à cordes . (76-2) Dieu est connu en Juda, son nom est grand en Israël.hjIK (75-11) Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.Ti!K (75-10) Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.?hwK(75-9) Car il y a dans la main de YEHOVAH une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.SgK(75-8) Car c’est Dieu qui juge; il abaisse l’un et élève l’autre.ofWK(75-7) Car ce n’est pas de l’orient, ni de l’occident, ni du désert que vient l’élévation;keOK(75-6) Ne levez pas votre corne pour dominer; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!dK(75-5) J’ai dit aux insensés: N’agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance ;gcGK(75-4) La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j’ai affermi ses colonnes. (Sélah.)EbK(75-3) Au terme que j’ai fixé, je jugerai avec droiture.a yKAu maître - chantre. Al - Thasheth (ne détruis pas ). Psaume. Cantique d’Asaph . (75-2) A toi, ô notre Dieu, nous sommes reconnaissant pour te remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.y`kJN’oublie pas les cris de tes adversaires, le bruit toujours grandissant de ceux qui s’élèvent contre toi!_wJLève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l’opprobre qui t’est fait tous les jours par l’insensé.`^9JQue l’opprimé ne retourne pas confus; que l’affligé et le pauvre louent ton nom!m]SJRegarde à ton alliance; car les lieux ténébreux de la terre sont pleins de repaires de violence.y\kJN’abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle; n’oublie pas pour toujours la troupe de tes affligés.d[AJSouviens-toi que l’ennemi outrage, ô YEHOVAH! qu’un peuple insensé méprise ton nom!zZmJC’est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l’été et l’hiver, c’est toi qui les as formés.]Y3JA toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.qX[JC’est toi qui fis jaillir des sources et des ruisseaux; toi qui mis à sec les fleuves intarissables.oWWJC’est toi qui écrasas les agitations du Léviathan, qui le donnas en pâture au peuple du désert.mVSJ C’est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les agitations des dragons sur les eaux.eUCJ Mais Dieu est mon Roi de tout temps, lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.UT#J Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et détruis!rS]J Jusqu’à quand, ô Dieu, l’adversaire outragera-t-il, l’ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?yRkJ Nous ne voyons plus nos signes; il n’y a plus de prophète, ni personne avec nous qui sache jusqu’à quand.vQeJIls ont dit en leur cœur: Détruisons-les tous! Ils ont brûlé toutes les synagogues de Dieu dans le pays.dPAJIls ont mis en feu ton sanctuaire; ils ont jeté à terre, profané la demeure de ton nom.\O1JEt déjà ils en brisent toutes les sculptures, avec des cognées et des marteaux.aN;JIls s’y font voir comme des gens élevant les haches dans l’épaisseur d’un bois.aM;JTes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis; ils y ont mis pour signes leurs symboles.eLCJPorte tes pas vers ces ruines perpétuelles: l’ennemi a tout détruit dans le lieu saint.CKJSouviens-toi de ton assemblée, que tu t’es acquise jadis, que tu as rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de Sion, où tu as fait ta demeure.(J KJMaskil (cantique ) d’Asaph . Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu à jamais, et ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?I-IMais pour moi, m’approcher de Dieu, c’est mon bien; j’ai placé mon refuge dans le Seigneur, YEHOVAH, afin de raconter toutes tes oeuvres.qH[ICar voici: ceux qui s’éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.oGWIMa chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.ZF-IQuel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu’en toi.NEITu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.RDIMais moi, je serai toujours avec toi; tu m’as pris par la main droite._C7IAlors j’étais abruti et sans connaissance; j’étais devant toi comme les bêtes.VB%IQuand mon cœur s’aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,vAeITel un songe quand on s’éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.d@AIComme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!Z?-ICar tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.o>WIJusqu’à ce qu’entré dans les sanctuaires de Dieu, j’aie pris garde à la fin de ces gens-là.b==IJ’ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m’a semblé fort difficile;b<=ISi j’ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j’étais infidèle à la race de tes enfants.U;#ICar je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.w:gI Certainement c’est en vain que j’ai purifié mon cœur, et que j’ai lavé mes mains dans l’innocence._97I Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.t8aI Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?f7EI Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,T6!I Ils portent leur bouche jusqu’au ciel, et leur langue parcourt la terre.Z5-IIls sont moqueurs et parlent méchamment d’opprimer; ils parlent avec hauteur.b4=ILeurs yeux sont enflés à force d’embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.o3WIC’est pourquoi l’orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.u2cIIls n’ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point frappés comme les autres hommes.X1)ICar ils n’y a point liens dans leur mort, mais leur force est en son entier.V0%ICar j’ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.i/KIPour moi, le pied m’a presque manqué, et peu s’en est fallu que mes pas n’aient glissé;b. ?IPsaume d’Asaph . Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.3-aHFin des prières de David, fils d’Isaï.m,SHBéni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!_+7HBéni soit YEHOVAH Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!*3HSon nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.0)YHLe froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l’herbe de la terre.u(cHIl vivra et on lui donnera de l’or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.s'_HIl rachètera leur âme de l’oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.Y&+H Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.R%H Car il délivrera le pauvre qui crie, et l’affligé qui est sans aide.U$#H Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.#H Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;e"CH Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.b!=HIl dominera d’une mer à l’autre, et depuis le fleuve jusqu’aux bouts de la terre.{ oHEn ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de lune.kOHIl sera comme la pluie descendant sur l’herbe coupée, comme une pluie menue arrosant la terre.U#HOn te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.r]HIl fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l’oppresseur.fEHLes montagnes et les coteaux produiront la paix pour le peuple, par l’effet de la justice.OHQu’il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!g IHAu sujet de Salomon . Ô Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!taGMa langue aussi chaque jour redira ta justice; car ceux qui cherchent mon mal seront honteux et rougiront.dAGMes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je te psalmodierai.GAussi je te louerai sur l’instrument du luth, pour ta fidélité, ô mon Dieu! Je te psalmodierai sur la harpe, ô Saint d’Israël!@{GTu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.5GToi qui, m’ayant fait voir plusieurs détresses et plusieurs maux, reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.veGEt ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. Ô Dieu! qui est semblable à toi?eCGEt même jusqu’à la vieillesse, jusqu’à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m’abandonne pas; jusqu’à ce que j’aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront,fEGÔ Dieu! tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.b=GJ’irai louant tes grandes oeuvres, Seigneur YEHOVAH; je célébrerai ta seule justice.nUGMa bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances; car je n’en connais pas le nombre.NGMais moi, j’espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.%G Que les ennemis de mon âme soient couverts d’opprobre et de honte; que ceux qui cherchent ma perte soient confus, et qu’ils périssent!M G Ô Dieu! ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!p YG Disant: Dieu l’a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre._ 7G Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent conseil ensemble,f EG Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s’en va, ne m’abandonne pas!N GQue ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!a;GJ’ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma forte retraite.  GJe me suis appuyé sur toi dès ma naissance; c’est toi qui m’as tiré du sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.QGCar tu es mon attente, Seigneur YEHOVAH, ma confiance dès ma jeunesse.dAGMon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et de l’oppresseur./GSois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; tu as ordonné que je sois sauvé; car tu es mon rocher et ma forteresse.gGGDélivre-moi par ta justice et fais moi échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!L GYEHOVAH, je me suis retiré vers toi; que je ne sois jamais confus!-F(70-6) Pour moi, je suis affligé et misérable: ô Dieu, hâte-toi de venir à moi! Tu es mon aide et mon libérateur; YEHOVAH, ne tarde point!$AF(70-5) Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s’égaient en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance disent toujours: Dieu soit magnifié!b=F(70-4) Qu’ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui disent: Ah! ah!m~SFAu maître - chantre. Psaume de David ; pour servir de mémorial . (70-3) Qu’ils soient honteux et qu’ils rougissent, ceux qui cherchent ma vie; qu’ils reculent et soient confus, ceux qui désirent ma perte!Q} F(70-2) Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer; YEHOVAH, accours à mon aide!t|aE$(69-37) La race de ses serviteurs l’aura pour héritage; ceux qui aiment son nom, y auront leur demeure.g{GE#(69-36) Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda; on y habitera, on la possédera.Zz-E"(69-35) Que les cieux et la terre le louent, les mers et tout ce qui s’y meut!\y1E!(69-34) Car YEHOVAH écoute les misérables, et il ne dédaigne point ses captifs.hxIE (69-33) Les humbles le verront et se réjouiront; votre cœur revivra, vous qui cherchez Dieu.vweE(69-32) Et cela plaira mieux à YEHOVAH qu’un taureau, qu’un veau ayant des cornes et l’ongle divisé.dvAE(69-31) Je célébrerai le nom de Dieu par des chants; je le magnifierai par des louanges.|uqE(69-30) Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô Dieu, me mettra dans une haute retraite!ftEE(69-29) Qu’ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas inscrits avec les justes!jsME(69-28) Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu’ils n’aient point de part à ta justice.~ruE(69-27) Car ils persécutent celui que tu as frappé, et font leurs contes de la douleur de ceux que tu as blessés._q7E(69-26) Que leur demeure soit déserte, et que personne n’habite dans leurs tentes!ap;E(69-25) Répands sur eux ton indignation, et que l’ardeur de ta colère les atteigne!so_E(69-24) Que leurs yeux s’obscurcissent pour ne plus voir; et fais trembler continuellement leurs reins!an;E(69-23) Que leur table devienne un piège devant eux, et un filet dans leur sécurité!pmYE(69-22) Ils mettent des excréments dans ma nourriture, et dans ma soif ils m’abreuvent de vinaigre.5lcE(69-21) L’opprobre m’a brisé le cœur, et je suis languissant; j’ai attendu de la compassion, mais il n’y en a point; des consolateurs, mais je n’en trouve pas.ukcE(69-20) Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion; tous mes adversaires sont devant tes yeux._j7E(69-19) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, délivre-moi!niUE(69-18) Et ne cache pas ta face à ton serviteur, car je suis en détresse; hâte-toi, réponds-moi!|hqE(69-17) YEHOVAH, réponds-moi, car ta faveur est bonne; selon la grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi!g/E(69-16) Que le courant des eaux ne me submerge pas, que je ne sois pas englouti par le gouffre, et que la fosse ne referme pas sa bouche sur moi!~fuE(69-15) Tire-moi du bourbier, et que je n’enfonce pas; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes!6eeE (69-14) Pour moi, ma prière s’adresse à toi, ô YEHOVAH, dans le temps de ta faveur. Ô Dieu, selon ta grande bonté, réponds-moi et délivre moi, selon ta fidélité!dE (69-13) Ceux qui sont assis à la porte s’entretiennent de moi; les buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.kcOE (69-12) J’ai aussi pris le sac pour vêtement; mais j’ai été l’objet de leurs railleries.Yb+E (69-11) Et j’ai pleuré en jeûnant; mais cela même m’a été un opprobre.{aoE (69-10) Car le zèle de ta maison m’a dévoré, et les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi,g`GE(69-9) Je suis devenu un étranger pour mes frères, et un inconnu pour les fils de ma mère.f_EE(69-8) Car c’est pour toi que je porte l’opprobre, et que la honte a couvert mon visage.J^ E(69-7) Que ceux qui s’attendent à toi ne soient pas honteux à cause de moi, Seigneur, YEHOVAH des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus à mon sujet, ô Dieu d’Israël!W]'E(69-6) Ô Dieu! tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont point cachées.W\'E(69-5) Ceux qui me haïssent sans cause, passent en nombre les cheveux de ma tête; ceux qui m’attaquent et qui sont mes ennemis sans sujet, se renforcent; je dois alors rendre ce que je n’ai pas ravi.l[QE(69-4) Je suis las de crier; ma gorge est desséchée; mes yeux se consument à attendre mon Dieu. Z9E(69-3) Je suis plongé dans un bourbier profond, où je ne puis prendre pied; je suis entré dans l’abîme des eaux, et les flots m’ont submergé.(Y KEAu maître - chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys ). (69-2) Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux me sont entrées jusque dans l’âme!#X?D#(68-36) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C’est lui, le Dieu d’Israël, qui donne force et puissance au peuple. Béni soit Dieu!eWCD"(68-35) Rendez la force à Dieu! Sa majesté est sur Israël, sa force est dans les nuées.VD!(68-34) A celui qui s’avance porté sur les cieux des cieux, les cieux éternels! Voici, il fait retentir sa voix, sa puissante voix.YU+D (68-33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu! Psalmodiez au Seigneur (Sélah),bT=D(68-32) Les grands viendront d’Égypte. Cush se hâtera de tendre les mains vers Dieu.ZS-D(68-31) Repousse la compagnie de ceux qui portent la lance, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames d’argent. Il disperse les peuples qui se plaisent aux combats.`R9D(68-30) Dans ton temple qui est à Jérusalem, les rois t’apporteront des présents._Q7D(68-29) Ton Dieu a ordonné ta force. Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!PD(68-28) Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.wOgD(68-27) Bénissez Dieu dans les assemblées, bénissez le Seigneur, vous qui sortez de la source d’Israël!ND(68-26) Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au milieu des jeunes filles qui battaient le tambourin.dMAD(68-25) On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, dans le sanctuaire.qL[D(68-24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.nKUD(68-23) Le Seigneur a dit: Je les ramènerai de Bassan, je les ramènerai des profondeurs de la mer;JD(68-22) Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne chevelu de celui qui persiste dans ses transgressions.pIYD(68-21) Dieu est pour nous le Dieu des délivrances; c’est YEHOVAH notre Dieu qui retire de la mort. #yt~k~}}:||Q{{{-zzayyy5xxewwwveuuu?tt=ss6rr:qqiqppoo,nn\nm}mll>kkFjjMiii>hhthggTfff=eeQddCcbbb,aaY``__4^^C]]u]\\G[[GZZcZ YYGXXYXWWNVVVUUJTTqTSRRQQlQPP"OOQNNN/MM_LLGKKTJJOIII$HHTHGG+FF"EE7DD8CCGBBeAAA5@@C??r?>p> ==T<<<;;;~;::]:99=88m777'66a555844|4332211`00a0//,..w.-,,]+++**S))L((('']&&&7%%%7$$P##""j" !!/ 1I?v/O;hBz K}%HoPu k l  ` . eiSpbya Vous qui aimez YEHOVAH, haïssez le mal. Il préserve les âmes de ses fidèles, et les délivre de la main des méchants.~ua Car toi, ô YEHOVAH, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux. aSion l’a entendu et s’est réjouie; les filles de Juda ont tressailli d’allégresse, à cause de tes jugements, ô YEHOVAH!~aQue tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!O}aLes cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.g|GaLes montagnes se fondent comme la cire, devant YEHOVAH, devant le Seigneur de toute la terre.L{aSes éclairs brillent sur le monde; la terre tremble en le voyant.KzaLe feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.nyUaLa nuée et l’obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.cx AaYEHOVAH règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!zwm` Car il vient; il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité. v ` Que les campagnes s’égaient, avec tout ce qui est en elles; que tous les arbres des forêts chantent de joie, devant YEHOVAH!u` Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient!t` Dites parmi les nations: YEHOVAH règne; aussi le monde est ferme et ne chancelle point; il jugera les peuples avec équité.nsU` Prosternez-vous devant YEHOVAH avec des ornements sacrés; tremblez devant lui, vous toute la terre!hrI`Rendez à YEHOVAH la gloire due à son nom; apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis.[q/`Rendez à YEHOVAH, familles des peuples, rendez à YEHOVAH la gloire et la force!gpG`La splendeur et la majesté sont devant lui; la force et la beauté sont dans son sanctuaire.Xo)`Car tous les dieux des peuples sont des idoles; mais YEHOVAH a fait les cieux.jnM`Car YEHOVAH est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable par-dessus tous les dieux.Vm%`Racontez sa gloire parmi les nations, ses merveilles parmi tous les peuples.Tl!`Chantez à YEHOVAH; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son salut!Yk -`Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau; chantez à YEHOVAH, vous toute la terre!Xj)_ A qui j’ai juré dans ma colère qu’il n’entreront point dans mon repos! i9_ Pendant quarante ans j’eus cette génération en dégoût, et je dis: C’est un peuple dont le cœur s’égare; ils n’ont point connu mes voies._h7_ Où vos pères m’ont tenté et m’ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes oeuvres.$gA_Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,jfM_Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu’il fait paître et les brebis qu’il conduit.keO_Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant YEHOVAH qui nous a faits.Xd)_A lui appartient la mer, car il l’a faite, et ses mains ont formé la terre.ecC_C’est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.Yb+_Car YEHOVAH est un Dieu grand, il est un grand Roi au-dessus de tous les dieux.}as_Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui des cris de réjouissance avec des psaumes.V` '_Venez, chantons à YEHOVAH; jetons des cris de joie au rocher de notre salut._^Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur propre méchanceté; YEHOVAH notre Dieu les détruira.S^^Mais YEHOVAH est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon refuge.U]#^Ils s’assemblent contre l’âme du juste et condamnent le sang innocent.a\;^Serais-tu l’allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices contre la loi?g[G^Quand j’avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont réjoui mon âme.WZ'^Lorsque j’ai dit: Mon pied a glissé, ta bonté, ô YEHOVAH, m’a soutenu.cY?^Si YEHOVAH n’eût été mon secours, bientôt mon âme eût habité le lieu du silence.lXQ^Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui m’assistera contre les ouvriers d’iniquité?iWK^Car le jugement sera conforme à la justice; et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.YV+^Car YEHOVAH ne délaisse point son peuple et n’abandonne point son héritage.yUk^ Pour le mettre à l’abri des jours d’adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.WT'^ Heureux l’homme que tu châties, ô YEHOVAH, et que tu instruis par ta loi,MS^ YEHOVAH connaît que les pensées de l’homme ne sont que vanité.dRA^ Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science?iQK^ Celui qui plante l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui forme l’œil ne verra-t-il pas?cP?^Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents?XO)^Et ils disent: YEHOVAH ne le voit pas, le Dieu de Jacob n’y prend pas garde.PN^Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins.LM^YEHOVAH, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.{Lo^Jusqu’à quand tous les ouvriers d’iniquité se répandront-ils en discours insolents et se glorifieront-ils?fKE^Jusqu’à quand les méchants, ô YEHOVAH, jusques à quand les méchants triompheront-ils?NJ^Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!VI '^Dieu des vengeances, YEHOVAH, Dieu des vengeances, fais briller ta splendeur!jHM]Tes témoignages sont la fermeté même; la sainteté orne ta maison, ô YEHOVAH, pour toujours.wGg]YEHOVAH est puissant dans les hauts lieux, plus que les voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer.}Fs]Les fleuves ont élevé, ô YEHOVAH, les fleuves ont élevé leur voix; les fleuves élèvent leurs flots bruyants.TE!]Ton trône est affermi dès les temps anciens; tu es, de toute éternité.D 1]YEHOVAH règne, il est revêtu de majesté; YEHOVAH est revêtu de force, il en est ceint; aussi le monde est établie et ne sera point ébranlé.sC_\(92-16) Pour annoncer que YEHOVAH est juste. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.qB[\(92-15) Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; ils seront vigoureux et verdoyants,cA?\ (92-14) Plantés dans la maison de YEHOVAH, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.`@9\ (92-13) Le juste croîtra comme le palmier; il s’élèvera comme le cèdre du Liban.?1\ (92-12) Et mon oeil verra en ceux qui m’épient, et mes oreilles entendront touchant les malins qui s’élèvent contre moi, ce que je désire.g>G\ (92-11) Mais tu me fais lever la tête comme le buffle; je suis oint avec une huile fraîche.=\ (92-10) Car voici, tes ennemis, ô YEHOVAH, car voici, tes ennemis périront; tous ceux qui pratiquent l’iniquité seront dispersés.P<\(92-9) Mais toi, YEHOVAH, tu es hautement élevé à toujours.;\(92-8) Que les méchants croissent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, pour être détruits à jamais.g:G\(92-7) L’homme dépourvu de sens n’y connaît rien, et l’insensé ne comprend pas ceci:h9I\(92-6) Que tes oeuvres sont grandes, ô YEHOVAH! tes pensées sont merveilleusement profondes!p8Y\(92-5) Car, ô YEHOVAH, tu m’as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des ouvrages de tes mains.Z7-\(92-4) Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de la harpe!Z6-\(92-3) D’annoncer le matin ta bonté bienséante et chaque soir ta fidélité;45 c\Psaume. Cantique pour le jour du Sabbat . (92-2) C’est une bonne chose de remercier YEHOVAH, et de chanter des louanges à ton nom, ô Très-Haut!P4[Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.{3o[Il m’invoquera et je l’exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l’en retirerai et le glorifierai.2[Puisqu’il m’aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.Z1-[ Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.^05[ Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.K/[ Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.N.[ Aucun mal ne t’atteindra, aucune plaie n’approchera de ta tente.V-%[ Car tu as fait de YEHOVAH, le Très-Haut qui est mon refuge, ton habitation.\,1[Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la condamnation des méchants.k+O[Qu’il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n’approchera point de toi.f*E[Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.V)%[Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,w(g[Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.U'#[Certes, il te sauvera du filet de l’oiseleur et de la mortalité funeste.X&)[Je dis à YEHOVAH: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m’assure!g% I[Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l’ombre du Tout-Puissant.$+ZEt que la bienveillance de YEHOVAH notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l’œuvre de nos mains; oui, affermis l’œuvre de nos mains.U##ZQue ton oeuvre se montre à tes serviteurs, et ta gloire sur leurs enfants!m"SZRéjouis-nous au prix des jours où tu nous as affligés et des années où nous avons vu des maux. ! ZDès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.O Z Reviens, YEHOVAH, jusqu’à quand? Aie compassion de tes serviteurs!_7Z Enseigne-nous à compter nos jours, tellement que nous puissions avoir un cœur sage.c?Z Qui connaît la force de ta colère et ton indignation, selon la crainte qui t’est due?a;Z Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n’est que peine et tourment; car il s’en va bientôt, et nous nous envolons.fEZ Car tous nos jours s’en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.c?ZTu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.[/ZCar nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.T!ZElle fleurit le matin et elle se fane; le soir on la coupe et elle sèche._7ZTu les emportes, semblables à un songe; ils sont au matin comme une herbe qui passe;veZCar mille ans à tes yeux sont comme le jour d’hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.W'ZTu réduis l’homme à la poussière; et tu dis: Fils des hommes, retournez!ZAvant que les montagnes fussent nées et que tu eusses formé la terre et le monde, d’éternité en éternité, tu es Dieu.q ]ZPrière de Moïse, homme de Dieu . Seigneur, tu as été pour nous une retraite d’âge en âge.A}Y4(89-53) Béni soit YEHOVAH à toujours! Amen, oui, amen!iKY3(89-52) Car tes ennemis ont outragé, ô YEHOVAH, tes ennemis ont outragé les pas de ton Oint.'Y2(89-51) Souviens-toi, Seigneur, de l’opprobre de tes serviteurs; et que je porte en mon sein l’opprobre fait par tous ces grands peuples.eCY1(89-50) Seigneur, où sont tes bontés premières, que tu juras à David sur ta fidélité?{oY0(89-49) Quel homme pourra vivre et ne point voir la mort? Qui sauvera son âme de la main du Sépulcre? (Sélah.)lQY/(89-48) Rappelle-toi quelle est ma durée, pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.y kY.(89-47) Jusqu’à quand, YEHOVAH, te cacheras-tu sans cesse, et ta colère sera-t-elle embrasée comme un feu?c ?Y-(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. (Sélah.)S Y,(89-45) Tu as fait cesser son éclat, et tu as jeté son trône à terre;c ?Y+(89-44) Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l’as pas soutenu dans le combat.] 3Y*(89-43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;`9Y)(89-42) Tous ceux qui passent au chemin le pillent; il est en opprobre à ses voisins.RY((89-41) Tu as rompu toutes ses barrières; tu as ruiné ses forteresses.nUY'(89-40) Tu as repoussé l’alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre et profané sa couronne.kOY&(89-39) Cependant toi tu l’as rejeté, tu l’as méprisé; tu t’es indigné contre ton Oint;eCY%(89-38) Comme la lune, il durera à jamais; et il y en a dans les cieux un témoin fidèle.mSY$(89-37) Sa postérité subsistera toujours, et son trône aussi longtemps que le soleil devant moi.a;Y#(89-36) J’ai une fois juré par ma sainteté; je ne mentirai point à mon Bien-Aimé.iKY"(89-35) Je ne violerai point mon alliance, et ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.b=Y!(89-34) Mais je ne lui retirerai pas ma bonté, et ne lui fausserai point ma fidélité.b=Y (89-33) Je châtierai leur transgression par la verge, et leur iniquité par des plaies.S~Y(89-32) S’ils violent mes statuts, et ne gardent pas mes commandements;[}/Y(89-31) Si ses fils abandonnent ma loi, et ne marchent pas selon mes ordonnances;`|9Y(89-30) Je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux.]{3Y(89-29) Je lui conserverai ma faveur à toujours, et mon alliance lui est assurée.Wz'Y(89-28) Aussi j’en ferai le premier-né, le souverain des rois de la terre.`y9Y(89-27) Il m’invoquera, disant: Tu es mon Père, mon Dieu et le rocher de mon salut.NxY(89-26) Je mettrai sa main sur la mer, et sa droite sur les fleuves.bw=Y(89-25) Ma fidélité, ma faveur seront avec lui, et sa force s’élèvera par mon nom;`v9Y(89-24) Je briserai devant lui ses adversaires, et je frapperai ceux qui le haïssent;au;Y(89-23) L’ennemi ne pourra le surprendre, et l’homme inique ne l’opprimera point;OtY(89-22) Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera;cs?Y(89-21) J’ai trouvé mon Bien-Aimé, mon serviteur, je l’ai oint de mon huile sainte;&rEY(89-20) Tu parlas jadis à ton bien-aimé dans une vision, et tu dis: J’ai prêté secours à un homme fort; j’ai élevé du milieu du peuple un héros;Uq#Y(89-19) Car YEHOVAH est notre bouclier; le Saint d’Israël est notre Roi.npUY(89-18) Car tu es leur gloire et leur force; c’est par ta faveur que notre pouvoir est distingué.]o3Y(89-17) Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de ta justice.rn]Y(89-16) Heureux le peuple qui connaît les cris de joie! YEHOVAH, ils marchent à la clarté de ta face.zmmY(89-15) La justice et l’équité sont la base de ton trône; la grâce et la vérité marchent devant ta face.KlY (89-14) Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée.pkYY (89-13) Tu as créé le nord et le midi; le Thabor et l’Hermon poussent des cris de joie à ton nom.ljQY (89-12) A toi sont les cieux, à toi aussi la terre; tu as fondé le monde et ce qu’il renferme.piYY (89-11) Tu as abattu Rahab comme un blessé à mort; par ton bras puissant tu as dissipé tes ennemis.lhQY (89-10) Tu domines sur l’orgueil de la mer; quand ses vagues s’élèvent, toi, tu les apaises.vgeY(89-9) YEHOVAH, Dieu des armées, qui est puissant comme toi, ô YEHOVAH? Tu es environné de ta fidélité.ufcY(89-8) Dieu est terrible dans l’assemblée des saints, redoutable plus que tous ceux qui l’environnent.eY(89-7) Car qui, dans les lieux célestes, est comparable à YEHOVAH? qui ressemble à YEHOVAH parmi les fils des puissants?sd_Y(89-6) Les cieux, ô YEHOVAH, célèbrent tes merveilles et ta fidélité dans l’assemblée des saints.yckY(89-5) J’affermirai ta postérité pour toujours, et j’établirai ton trône pour tous les âges. (Sélah.)lbQY(89-4) J’ai traité alliance avec mon élu; j’ai fait serment à David, mon serviteur, disant:haIY(89-3) Car j’ai dit: Ta bonté subsiste à jamais; tu établis ta fidélité dans les cieux.` /YMaskil d’Éthan l’Ezrachite . (89-2) Je chanterai à jamais les bontés de YEHOVAH; ma bouche publiera ta fidélité d’âge en âge.i_KX(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, ce sont les ténèbres.l^QX(88-18) Elles m’environnent comme des eaux chaque jour; elles m’enveloppent toutes à la fois.K]X(88-17) Tes fureurs ont passé sur moi; tes épouvantes me tuent.x\iX(88-16) Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.R[X(88-15) YEHOVAH, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face?YZ+X (88-14) Et moi, YEHOVAH, je crie à toi; ma prière te prévient dès le matin.lYQX (88-13) Connaîtra-t-on tes merveilles dans les ténèbres, et ta justice dans la terre d’oubli?]X3X (88-12) Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l’abîme?yWkX (88-11) Feras-tu quelque merveille pour les morts? Ou les trépassés se lèveront-ils pour te louer? (Sélah.)VX (88-10) Mon oeil se consume par l’affliction; je t’invoque, ô YEHOVAH, tous les jours; j’étends mes mains vers toi.UX(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m’as rendu pour eux un objet d’horreur; je suis enfermé et je ne puis sortir.ZT-X(88-8) Ta colère pèse sur moi, et tu m’accables de tous tes flots. (Sélah.)iSKX(88-7) Tu m’as mis dans la fosse la plus basse, dans les lieux ténébreux, dans les abîmes.(RIX(88-6) Gisant parmi les morts, tel que les blessés à mort, qui sont couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta main.nQUX(88-5) Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur,\P1X(88-4) Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour des morts.ZO-X(88-3) Que ma prière parvienne en ta présence; incline ton oreille à mon cri.]N 5XAu maître - chantre. Cantique. Psaume des enfants de Coré, sur la cithare .bM=WEt ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi.WL'WEn enregistrant les peuples, YEHOVAH écrira: Celui-ci est né là. (Sélah.)tKaWEt de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l’affermira.J-WJe ferai mention de Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici le pays des Philistins et Tyr, avec l’Éthiopie: Celui-ci est né là.UI#WDes choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.)QHWYEHOVAH aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.dG CWPsaume, cantique des enfants de Coré . Sa fondation est dans les saintes montagnes.-FSVAccorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô YEHOVAH, tu m’auras aidé et tu m’auras consolé.uEcVTourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.DyVMais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de persévérance, plein de miséricorde et de vérité. CVO Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t’ont pas devant les yeux, cherche ma vie.^B5V Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.dAAV Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.o@WV YEHOVAH, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton nom.U?#V Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.u>cV Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom. = VSeigneur, nul entre les dieux (Elohim=les puissants) n’est comme toi, et il n’y a point d’œuvres telles que les tiennes.E<VJe t’invoque au jour de ma détresse; car tu m’exauces.\;1VÉcoute, ô YEHOVAH, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!c:?VCar tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t’invoquent.X9)VRéjouis l’âme de ton serviteur; car j’élève mon âme à toi, Seigneur.G8VAie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.y7kVGarde mon âme, car je suis de ceux qui t’aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!o6 YVPrière de David . YEHOVAH, prête l’oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.i5KU (85-14) La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.U4#U (85-13) YEHOVAH aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.U3#U (85-12) La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.n2UU (85-11) La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.p1YU (85-10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.#0?U(85-9) J’écouterai ce que dit Dieu, YEHOVAH, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu’ils ne retournent plus à la folie.V/%U(85-8) Fais-nous voir ta bonté, ô YEHOVAH, et accorde-nous ta délivrance!c.?U(85-7) Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?c-?U(85-6) Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d’âge en âge?_,7U(85-5) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!^+5U(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l’ardeur de ton indignation.j*MU(85-3) Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)) 3UAu maître - chantre. Psaume des enfants de Coré . (85-2) YEHOVAH, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.N(T (84-13) YEHOVAH des armées, heureux l’homme qui se confie en toi!)'KT (84-12) Car YEHOVAH Dieu est un soleil et un bouclier; YEHOVAH donne la grâce et la gloire; il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité.=&sT (84-11) Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille ailleurs. J’aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d’habiter dans les tentes des méchants.O%T (84-10) Ô Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!b$=T(84-9) YEHOVAH, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête l’oreille!S#T(84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en Sion.z"mT(84-7) Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et la pluie aussi en remplie les cavités.f!ET(84-6) Heureux l’homme dont la force est en toi, ceux qui aiment les chemins de ta maison!a ;T(84-5) Heureux ceux qui habitent ta maison, qui te louent incessamment! Sélah (pause).:mT(84-4) Le passereau même a bien trouvé une maison, et l’hirondelle son nid où elle a mis ses petits; même tes autels, ô YEHOVAH des armées, mon Roi et mon Dieu! T(84-3) Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de YEHOVAH; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant. TAu maître - chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith .(84-2) YEHOVAH des armées, que tes tabernacles sont aimables!wgS(83-19) Et qu’ils connaissent que toi seul, qui t’appelles YEHOVAH, tu es le Souverain de toute la terre. S(83-18) Qu’ils soient honteux, qu’ils soient épouvantés à jamais, qu’ils soient rendus confus et qu’ils périssent!]3S(83-17) Remplis leur face d’ignominie, et qu’ils cherchent ton nom, ô YEHOVAH!W'S(83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton tourbillon.X)S(83-15) Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,_7S (83-14) Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.ES (83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!~uS (83-12) Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.T!S (83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.b=S (83-10) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;b=S(83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)T!S(83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.SS(83-7) Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;_7S(83-6) Car ils ont conspiré d’un même cœur, ils forment une alliance contre toi;yS(83-5) Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d’entre les nations, et qu’on ne parle plus du nom d’Israël.r ]S(83-4) Ils font contre ton peuple d’astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.a ;S(83-3) Car voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.  SCantique. Psaume d’Asaph . (83-2) Ô Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!` 9RLève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations.l QRToutefois vous mourrez comme Adam, et vous qui êtes les principaux, vous tomberez comme un autre.jMRJ’ai dit: Vous êtes des dieux (Elohim=des puissants), vous êtes tous des fils du Très-Haut;RIls ne connaissent ni n’entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.RRDélivrez le faible et l’indigent; sauvez-le de la main des méchants._7RFaites droit au faible et à l’orphelin; rendez justice au misérable et au pauvre.kORJusqu’à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?y mRPsaume d’Asaph . Dieu se tient dans l’assemblée des puissants; il juge au milieu des dieux (Elohim).mSQ(81-17) Dieu les aurait nourris de la moelle du froment. Je t’aurait rassasié du miel du rocher.ucQ(81-16) Ceux qui haïssent YEHOVAH prétendent se soumettre; autrement leur temps aurait été à toujours.taQ(81-15) J’eusse en un instant abattu leurs ennemis, j’aurais tourné ma main contre leurs adversaires._7Q (81-14) Oh! si mon peuple voulait m’écouter, qu’Israël marchât dans mes voies!j~MQ (81-13) Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher selon leurs conseils.a};Q (81-12) Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix; Israël n’a pas voulu m’obéir.|wQ (81-11) JE SUIS YEHOVAH, ton Dieu, qui t’ai fait remonter du pays d’Égypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.w{gQ (81-10) Qu’il n’y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne pas devant les dieux des nations!Yz+Q(81-9) Écoute, mon peuple, et je t’exhorterai; Israël, si tu m’écoutais!'yGQ(81-8) Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu, caché dans le tonnerre; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)gxGQ(81-7) J’ai déchargé, dit-il, son épaule du fardeau; ses mains ont lâché la corbeille.w!Q(81-6) Il en fit un statut pour Joseph, quand il sortit contre le pays d’Égypte; là j’entendis un langage que je ne connaissais pas.SvQ(81-5) Car c’est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.guGQ(81-4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au jour de notre fête.ct?Q(81-3) Entonnez le chant; faites résonner le tambourin, la harpe agréable avec la lyre./s YQAu maître - chantre. Psaume d’Asaph, sur Guitthith . (81-2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de réjouissance au Dieu de Jacob!hrIP(80-20) YEHOVAH, Dieu des armées, rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!lqQP(80-19) Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.ppYP(80-18) Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le Fils de l’homme que tu t’es fortifié;doAP(80-17) Elle est brûlée, elle est coupée. Ils périssent devant le courroux de ta face.fnEP(80-16) Protège ce vignoble que ta droite a planté, et la branche que tu t’es fortifié._m7P(80-15) Dieu des armées, reviens! Regarde des cieux, et vois, et visite cette vigne.dlAP (80-14) Que le sanglier des forêts la dévaste, et que les bêtes des champs la broutent?`k9P (80-13) Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la pillent?cj?P (80-12) Elle étendait ses branches jusqu’à la mer, et ses rejetons jusqu’au fleuve.ci?P (80-11) Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de Dieu de ses sarments._h7P (80-10) Tu préparas le sol devant elle; elle poussa ses racines et remplit la terre.^g5P(80-9) Tu enlevas de l’Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas.^f5P(80-8) Dieu des armées! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!yekP(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous entre eux.jdMP(80-6) Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des larmes à pleine mesure.ncUP(80-5) YEHOVAH, Dieu des armées, jusqu’à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?Ub#P(80-4) Ô Dieu! rétablis-nous; fais luire ta face, et nous serons sauvés!eaCP(80-3) Devant Éphraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta puissance et viens nous sauver.` PAu maître - chantre. Psaume d’Asaph, sur Shoshannim - Éduth (les lys lyriques ). (80-2) Pasteur d’Israël, prête l’oreille; toi qui mènes Joseph comme un troupeau, toi qui sièges entre les Vigilants, fais briller ta splendeur!_ O Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons à jamais. D’âge en âge nous redirons ta louange. 1Q~~T}}G|||!{{JzzzLyyVxx>ww0vvvuu_ttssmsrqqeppo{onn5mm~mll__R^^^']]&\\8[[VZZmYYYPXXXWWBVV|VUTTT,SSrSRRVRQwQPPJOOeO NNLMMMLLXKKK9JJJIIWHHHCGGG6FFF.EEE)DD|CCCUBBBDAAA8@@{@??9>>>==d=<<6;;p;:p:9>88n877s766Z655U444B336222611y100k///B...]--Q,,,0++P**{))M(((''_&&&3%%d$$$.##f#""A!!x! 8 X/g S%V=x)&;#1^ m  b ; _ !vGX(VzU2#nIl boira au torrent dans le chemin; c’est pourquoi il relèvera la tête.1{nIl exercera la justice parmi les nations; il remplira tout de morts; il écrasera le chef qui domine sur un grand pays.T0!nLe Seigneur est à ta droite; il écrasera les rois au jour de sa colère./{nYEHOVAH l’a juré, et il ne s’en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l’ordre de Melchisédec.>.unTon peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée sortira dans une sainte pompe; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l’aurore.e-CnYEHOVAH étendra de Sion ton sceptre puissant: Domine, dira-t-il, au milieu de tes ennemis!$, CnPsaume de David . YEHOVAH a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.a+;mCar il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui condamnent son âme.[*/mMa bouche louera hautement YEHOVAH; je le célébrerai au milieu de la multitude.k)OmQue mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur honte comme d’un manteau!o(WmIls maudiront, toi tu béniras; ils s’élèvent, mais ils rougiront, et ton serviteur se réjouira.z'mmSauve-moi selon ta bonté, afin qu’ils sachent que c’est ta main, que c’est toi, YEHOVAH, qui l’as fait.,&SmSois-moi en aide, YEHOVAH mon Dieu!U%#mJe suis pour eux un sujet d’opprobre; en me voyant, ils hochent la tête.P$mMes genoux chancellent par le jeûne; ma chair a perdu son embonpoint.b#=mJe m’en vais comme l’ombre quand elle décline; je suis chassé comme la sauterelle.X")mCar je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de moi.{!omMais toi, YEHOVAH mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!r ]mTel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de ceux qui disent du mal contre moi.dAmElle sera comme l’habit dont il se couvre, comme la ceinture dont il est toujours ceint.'mIl sera enveloppé de malédiction comme d’un manteau; elle pénétrera dans son corps comme de l’eau, et dans ses os comme de l’huile. mIl a aimé la malédiction, elle viendra sur lui; il n’a point pris plaisir à la bénédiction, elle s’éloignera de lui."=mParce qu’il ne s’est pas souvenu d’user de bonté, qu’il a persécuté l’affligé, le pauvre, l’homme au coeur brisé, pour le faire mourir!b=mQu’ils soient toujours devant YEHOVAH, et qu’il retranche leur mémoire de la terre;mQue l’iniquité de ses pères revienne en mémoire devant YEHOVAH, et que le péché de sa mère ne soit point effacé;gGm Que sa postérité soit retranchée; que dans la génération à venir leur nom soit effacé!iKm Qu’il n’y ait personne qui lui continue sa bonté; que nul n’ait pitié de ses orphelins!dAm Que le créancier jette le filet sur ce qu’il a; que les étrangers pillent son travail!c?m Que ses fils soient errants et mendiants; qu’ils aillent quêter loin de leurs masures!:om Que ses fils soient orphelins, et sa femme veuve!LmQue ses jours soient peu nombreux; qu’un autre prenne sa charge!nUmQuand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable, et que sa prière lui soit imputée à péché!U#mÉtablis sur lui un méchant, et qu’un adversaire se tienne à sa droite!LmIls m’ont rendu le mal pour le bien, et la haine pour mon amour.Y+mEn retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais que prier.T!mIls m’environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans cause.*MmÔ Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la bouche du perfide se sont ouvertes contre moi; ils me parlent avec une langue menteuse.,  UmAu maître-chantre. Psaume de David.X )l (108-14) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis. {l (108-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme n’est que vanité.{ ol (108-12) N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?X )l (108-11) Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom? l (108-10) Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.ucl(108-9) Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.yl(108-8) Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.eCl(108-7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m’exauce!\1l(108-6) Ô Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,c?l(108-5) Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu’aux nues.dAl(108-4) Je te louerai parmi les peuples, ô YEHOVAH; je te célébrerai parmi les nations.Rl(108-3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l’aurore. lCantique. Psaume de David . (108-2) Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c’est ma gloire.b=k+Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, et considère les bontés de YEHOVAH.k~Ok*Les hommes droits le voient et s’en réjouissent; mais tous les injustes ont la bouche fermée.k}Ok)Mais il relève le pauvre de l’affliction, et rend les familles nombreuses comme des troupeaux.^|5k(Il répand le mépris sur les grands, et les fait errer dans un désert sans chemin.`{9k'Puis, ils sont amoindris et humiliés par l’oppression, le malheur et la souffrance.fzEk&Il les bénit, et ils se multiplient extrêmement; il ne laisse point diminuer leur bétail._y7k%Ils ensemencent des champs et plantent des vignes, qui rendent du fruit tous les ans.bx=k$Il y fait habiter ceux qui étaient affamés; et ils fondent une ville pour l’habiter.Pwk#Il change le désert en étang, et la terre aride en sources d’eaux.Yv+k"La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses habitants.Tu!k!Il change les fleuves en désert, et les sources d’eaux en un sol aride;ntUk Qu’ils l’exaltent dans l’assemblée du peuple; qu’ils le louent dans le conseil des anciens!bs=kQu’ils célèbrent la bonté de YEHOVAH, et ses merveilles envers les fils des hommes!mrSkIls se réjouissent de ce qu’elles sont calmées; et il les conduit au port qu’ils désiraient.QqkIl arrête la tempête, la changeant en calme, et les ondes se taisent.fpEkAlors ils ont crié à YEHOVAH dans leur détresse, et il les a retirés de leurs angoisses.\o1kIls tournoient et chancellent comme un homme ivre; toute leur sagesse leur manque.\n1kIls montent aux cieux; ils descendent aux abîmes; leur âme se fond d’angoisse.Wm'kIl parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de la mer.\l1kCeux-là ont vu les oeuvres de YEHOVAH, et ses merveilles dans les lieux profonds.bk=kCeux qui descendent sur la mer dans des navires, et qui trafiquent sur les grandes eaux,ojWkQu’ils offrent des sacrifices d’actions de grâces, et racontent ses oeuvres en chantant de joie!fiEkQu’ils célèbrent YEHOVAH pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes![h/kIl a envoyé sa Parole, et il les a guéris, et les a retirés de leurs tombeaux.hgIkAlors ils ont crié à YEHOVAH dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.\f1kLeur âme avait en horreur toute nourriture; ils touchaient aux portes de la mort.re]kLes insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs transgressions et de leurs iniquités;NdkCar il a brisé les portes d’airain, et rompu les barreaux de fer.fcEkQu’ils célèbrent YEHOVAH pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!\b1kIl les a tirés des ténèbres et de l’ombre de la mort; il a rompu leurs liens.haIk Alors ils ont crié à YEHOVAH dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.``9k Il avait humilié leur cœur par la souffrance; ils succombaient loin de tout secours.e_Ck Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le conseil du Très-Haut;s^_k Ceux qui habitaient les ténèbres et l’ombre de la mort, retenus dans l’affliction et dans les fers,V]%k Car il a rassasié l’âme altérée, et rempli de biens l’âme affamée.f\EkQu’ils célèbrent YEHOVAH pour sa bonté, pour ses merveilles envers les fils des hommes!U[#kIl les a conduits par le droit chemin, pour arriver à une ville habitable.hZIkAlors ils ont crié à YEHOVAH dans leur détresse; et il les a délivrés de leurs angoisses.KYkIls étaient affamés et altérés; leur âme défaillait en eux.lXQkIls erraient par le désert, dans un chemin solitaire; ils ne trouvaient point de ville habitable.bW=kEt qu’il a rassemblés des pays d’orient et d’occident, de l’aquilon et du midi.lVQkQu’ainsi disent les rachetés de YEHOVAH, ceux qu’il a rachetés de la main de l’oppresseur,ZU /kCélébrez YEHOVAH, car il est gracieux, car sa miséricorde demeure à toujours!zTmj0Béni soit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, de siècle en siècle, et que tout le peuple dise: Amen! Louez YEHOVAH!-SSj/Sauve-nous, YEHOVAH, notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations, afin que nous célébrions ton saint nom, et que nous nous glorifiions dans tes louanges.ZR-j.Il leur a fait trouver compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.uQcj-Il s’est souvenu en leur faveur de son alliance, et s’est repenti selon la grandeur de sa miséricorde.YP+j,Toutefois, il les a regardés dans leur détresse, quand il entendait leur cri.Oyj+Maintes fois il les délivra; mais ils se montraient rebelles dans leurs desseins, et se perdaient par leur iniquité.QNj*Leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leur main.bM=j)Il les livra entre les mains des nations; ceux qui les haïssaient, dominèrent sur eux.eLCj(Et la colère de YEHOVAH s’alluma contre son peuple; il eut en abomination son héritage.XK)j'Ils se souillèrent par leurs oeuvres, et se prostituèrent par leurs actions.-JSj&Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces meurtres.FIj%Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.DHj$Ils servirent leurs idoles, qui furent pour eux un piège;RGj#Mais ils se mêlèrent avec les nations, et ils apprirent leurs oeuvres.XF)j"Ils ne détruisirent pas les peuples, que YEHOVAH leur avait dit de détruire.WE'j!Car ils résistèrent à son esprit, et il parla légèrement de ses lèvres.qD[j Ils l’irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du mal à Moïse à cause d’eux.SCjEt cela lui fut imputé à justice, dans tous les âges, à perpétuité.OBjMais Phinées se présenta et fit justice, et la plaie fut arrêtée.cA?jIls irritèrent Dieu par leurs actions, tellement qu’une plaie fit irruption parmi eux.U@#jIls s’attachèrent à Baal-Péor, et mangèrent les sacrifices des morts.b?=jDe faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.H> jAlors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert,\=1jIls murmurèrent dans leurs tentes; ils n’écoutèrent point la voix de YEHOVAH.S<jIls méprisèrent la terre désirable; ils ne crurent point à sa Parole.(;IjEt il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la brèche devant lui, pour détourner sa colère, afin qu’il ne les détruisît pas.]:3jDes choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur la mer Rouge.^95jIls oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes choses en Égypte,V8%jIls échangèrent leur gloire contre la figure du bœuf qui mange l’herbe.V7%jIls firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de fonte.R6jLe feu s’alluma dans leur assemblée; la flamme consuma les méchants.T5!jLa terre s’ouvrit, et engloutit Dathan, et couvrit la troupe d’Abiram.V4%jIls furent jaloux de Moïse dans le camp, et d’Aaron, le saint de YEHOVAH.T3!jAlors il leur accorda leur demande; mais il envoya sur eux la consomption._27jIls s’éprirent de convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.]13j Bientôt ils oublièrent ses oeuvres; ils ne s’attendirent point à ses desseins.J0 j Alors ils crurent à ses paroles, et ils chantèrent sa louange.M/j Les eaux couvrirent leurs oppresseurs; il n’en resta pas un seul.[./j Il les sauva des mains de l’adversaire, et les racheta des mains de l’ennemi.o-Wj Il tança la mer Rouge, et elle fut à sec; et il les conduisit par les abîmes comme par le désert.[,/jEt il les sauva pour l’amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.D+jNos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes merveilles; ils ne se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles auprès de la mer, vers la mer Rouge.g*GjNous et nos pères, nous avons péché; nous avons agi avec perversité; nous avons mal fait. )jAfin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.m(SjYEHOVAH, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple; fais venir à moi ton salut;_'7jHeureux ceux qui observent ce qui est droit, qui font en tout temps ce qui est juste!a&;jQui pourrait raconter les hauts faits de YEHOVAH et faire entendre toutes ses louanges?d% CjLouez YEHOVAH! Célébrez YEHOVAH, car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!e$Ci-Afin qu’ils gardassent ses ordonnances, et qu’ils observassent ses lois. Louez YEHOVAH!\#1i,Il leur donna les terres des nations, et ils possédèrent le travail des peuples;Z"-i+Et il fit sortir son peuple avec allégresse, ses élus avec des chants de joie.Q!i*Car il se souvenait de sa Parole sainte, et d’Abraham, son serviteur.l Qi)Il ouvrit le rocher, et les eaux coulèrent; elles coururent, par les lieux secs, comme un fleuve.Y+i(A leur demande, il fit venir des cailles; et il les rassasia du pain des cieux.V%i'Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer de nuit._7i&L’Égypte se réjouit à leur départ, car la frayeur d’Israël les avait saisis.|qi%Puis il les fit sortir avec de l’argent et de l’or; et dans leurs tribus il n’y eut personne qui chancelât.^5i$Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur force.eCi#Qui dévorèrent toute l’herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits de leurs champs.Ri"Il parla, et des sauterelles vinrent, des insectes rongeurs sans nombre,[/i!Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur territoire.Ri Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur pays.V%iIl parla, et des insectes vinrent, des moucherons dans tout leur territoire.V%iLeur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.FiIl changea leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.lQiIl envoya des ténèbres, et produisit l’obscurité; et ils ne furent pas rebelles à sa Parole._7iIls opérèrent au milieu d’eux ses prodiges, et des miracles dans le pays de Cham.DiIl envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait élu.{oiPuis il changea leur cœur, tellement qu’ils haïrent son peuple, et agirent perfidement contre ses serviteurs.^5iDieu fit fort multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ses oppresseurs.I iAlors Israël vint en Égypte; Jacob séjourna au pays de Cham.Z -iPour enchaîner à son gré ses princes, et enseigner à ses anciens la sagesse.Q iIl l’établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;Q iLe roi l’envoya délivrer; le dominateur des peuples le fit élargir.f EiJusqu’au temps où ce qu’il avait dit arriva, où laParole de YEHOVAH le fit connaître.Q iOn lui serra les pieds dans des ceps, et sa vie fut mise dans les fers;H iII envoya devant eux un homme; Joseph fut vendu comme esclave.MiIl appela sur la terre la famine, et rompit tout l’appui du pain.[/iDisant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes prophètes!\1iIl ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à cause d’eux,Ni Allant de nation en nation, et d’un royaume vers un autre royaume.gGi Lorsqu’ils n’étaient qu’une poignée de gens, peu nombreux et étrangers dans le pays,V%i Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c’est le lot de votre héritage;nUi Et qu’il a confirmé à Jacob pour être un statut, à Israël pour être une alliance éternelle,Ri Du traité qu’il fit avec Abraham, et du serment qu’il fit à Isaac,eCiIl se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour mille générations;Z~-iC’est lui, YEHOVAH, qui est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.T}!iVous, postérité d’Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!g|GiSouvenez-vous des merveilles qu’il a faites, de ses miracles et des jugements de sa bouche;K{iRecherchez YEHOVAH et sa force; cherchez continuellement sa face!dzAiGlorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent YEHOVAH se réjouisse!GyiChantez-lui, psalmodiez-lui; parlez de toutes ses merveilles!cx AiCélébrez YEHOVAH; invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses hauts faits!wh#Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis YEHOVAH! Louez YEHOVAH!Mvh"Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en YEHOVAH.iuKh!Je chanterai à YEHOVAH tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j’existerai.Wt'h Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.`s9hQue la gloire de YEHOVAH dure à toujours! Que YEHOVAH se réjouisse dans ses oeuvres!Yr+hEnvoies-tu ton Esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.xqihCaches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.gpGhTu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens._o7hTous, ils s’attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.lnQhLà se promènent les navires, et ce Léviathan(Dragon ) que tu as formé pour s’y jouer.Ym+hEt cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.lhÔ YEHOVAH, que tes oeuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.QkhAlors l’homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu’au soir.SjhLe soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.Yi+hLes lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.ghGhTu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.SghIl a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.af;hLes hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.ae;hC’est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;Yd+hLes arbres de YEHOVAH sont rassasiés, les cèdres du Liban qu’il a plantés.c'hEt le vin qui réjouit le cœur de l’homme et fait resplendir son visage plus que l’huile; et le pain qui soutient le coeur de l’homme.bhIl fait germer le foin pour le bétail et l’herbe pour le service de l’homme, faisant sortir la nourriture de la terre;iaKh De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes oeuvres.^`5h Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.b_=h Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.X^)h Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.u]ch Tu as fixé pour les eaux une borne qu’elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.j\MhLes montagnes s’élevèrent, les vallées s’abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.[[/hA ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s’enfuirent.mZShTu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.NYhIl a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.MXhIl fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.yWkhIl construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.eVChIl s’enveloppe de lumière comme d’un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.~U whMon âme, bénis YEHOVAH! YEHOVAH, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.rT]gBénissez YEHOVAH, vous toutes ses oeuvres, dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis YEHOVAH!jSMgBénissez YEHOVAH, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté! R gBénissez YEHOVAH, vous ses messagers puissants en force, qui exécutez son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!^Q5gYEHOVAH a établi son trône dans les cieux, et son règne a la domination sur tout.gPGgPour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements pour les accomplir.OgMais la gratuité de YEHOVAH est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,`N9gCar le vent ayant passé dessus, elle n’est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.\M1gLes jours de l’homme sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs.fLEgCar il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne sommes que poussière.Kyg Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, YEHOVAH est ému de compassion envers ceux qui le craignent.eJCg Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l’orient est éloigné de l’occident.zImg Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa bonté est grande sur ceux qui le craignent.`H9g Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.UG#g Il ne conteste pas à perpétuité, et ne garde pas sa colère à toujours.`F9gYEHOVAH est compatissant et miséricordieux; lent à la colère et abondant en grâce.\E1gIl a fait connaître ses voies à Moïse, et ses exploits aux enfants d’Israël.HD gYEHOVAH fait justice et droit à tous ceux qui sont opprimés.nCUgQui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est renouvelée comme celle de l’aigle.TB!gQui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de compassion;]A3gC’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; qui guérit toutes tes infirmités;I@ gMon âme, bénis YEHOVAH, et n’oublie aucun de ses bienfaits!q? ]gPsaume de David . Mon âme, bénis YEHOVAH, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!s>_f(102-29) Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur postérité sera affermie devant toi.W='f(102-28) Mais toi, tu es toujours le même, et tes années ne finiront point.<1f(102-27) Ils périront, mais toi tu subsisteras; ils vieilliront tous comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.[;/f(102-26) Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.v:ef(102-25) J’ai dit: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours. Tes années sont d’âge en âge.K9f(102-24) Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours.f8Ef(102-23) Quand tous les peuples s’assembleront, et tous les royaumes, pour servir YEHOVAH.c7?f(102-22) Afin qu’on célèbre en Sion le nom de YEHOVAH, et sa louange dans Jérusalem,o6Wf(102-21) Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort; 5 f(102-20) Parce qu’il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et que des cieux YEHOVAH aura jeté les yeux sur la terre,p4Yf(102-19) Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé, louera YEHOVAH.q3[f(102-18) Qu’il aura écouté la requête des désolés, et n’aura pas dédaigné leur supplication.U2#f(102-17) Quand YEHOVAH aura rebâti Sion, qu’il aura paru dans sa gloire,k1Of(102-16) Alors les peuples craindront le nom de YEHOVAH, et tous les rois de la terre, ta gloire;l0Qf(102-15) Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ils ont pitié de sa poussière.}/sf (102-14) Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps d’en avoir pitié; car le moment est venu.g.Gf (102-13) Mais toi, YEHOVAH, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d’âge en âge.d-Af (102-12) Mes jours sont comme l’ombre à son déclin, et je deviens sec comme l’herbe.i,Kf (102-11) A cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m’as enlevé et jeté au loin.d+Af (102-10) Car j’ai mangé la cendre comme le pain, et j’ai mêlé ma boisson de pleurs,l*Qf(102-9) Tous les jours mes ennemis m’outragent, et mes adversaires en fureur jurent par mon nom.X))f(102-8) Je veille, et je suis semblable à un passereau solitaire sur le toit.Y(+f(102-7) Je ressemble au pélican du désert; je suis comme le hibou du désert.T'!f(102-6) A force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma chair.&f(102-5) Mon cœur a été frappé, et s’est desséché comme l’herbe; tellement que j’ai oublié de manger mon pain.d%Af(102-4) Car mes jours s’en vont comme la fumée, et mes os sont brûlés comme un foyer.$)f(102-3) Ne me cache point ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour que je t’invoque, hâte-toi, réponds-moi!<# sfPrière de l’affligé, lorsqu’il est abattu et qu’il répand sa plainte devant YEHOVAH . (102-2) YEHOVAH, écoute ma prière, et que mon cri parvienne jusqu’à toi! " eChaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d’iniquité. !eCelui qui use de tromperie, n’habitera point dans ma maison; celui qui profère le mensonge, ne subsistera pas devant mes yeux. eJ’aurai les yeux sur les fidèles du pays, afin qu’ils demeurent avec moi; celui qui marche dans l’intégrité, me servira.eJe retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne supporterai point celui qui a le regard hautain et le cœur enflé.T!eLe cœur pervers s’éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant. eJe ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j’ai en haine la conduite des transgresseurs; elle ne s’attachera point à moi.1eJe prendrai garde à la voie de l’intégrité. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l’intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.\ 3ePsaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; YEHOVAH, je te psalmodierai.`9dCar YEHOVAH est bon; sa bonté demeure à toujours, et sa fidélité d’âge en âge.wdEntrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis avec la louange; célébrez-le, bénissez son nomdSachez que YEHOVAH est Dieu. C’est lui qui nous a faits, et non pas nous; nous sommes son peuple et le troupeau qu’il fait paître.W'dServez YEHOVAH avec joie; venez devant sa face avec des cris d’allégresse.] 5dPsaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à YEHOVAH!wc Exaltez YEHOVAH, notre Dieu, et prosternez-vous vers la montagne de sa sainteté! Car YEHOVAH, notre Dieu, est saint. cYEHOVAH, notre Dieu, tu les as exaucés; tu as été pour eux un Dieu qui pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.ykcIl leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages et la loi qu’il leur avait donnée.)cMoïse et Aaron furent parmi ses sacrificateurs, et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom; ils invoquaient YEHOVAH, et il leur répondait.^5cExaltez YEHOVAH notre Dieu; prosternez-vous devant son marchepied; car il est saint.cCar il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l’équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.7icQu’on célèbre son nom grand et redoutable!T!cYEHOVAH est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les peuples.j  OcYEHOVAH règne; que les peuples tremblent! Il siège entre les Vigilants; que la terre chancelle!j Mb Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.g GbQue les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant YEHOVAH!g GbQue la mer retentisse, avec tout ce qu’elle contient; le monde, avec ceux qui l’habitent!c ?bAvec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, YEHOVAH!SbChantez à YEHOVAH avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!q[bVous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à YEHOVAH; éclatez en cris de joie, et chantez!#bIl s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.^5bYEHOVAH a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations. +bPsaume. Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.Ka Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et célébrez son saint nom!^5a La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur. O!~~W}}}||0{{zzQyylyxx;wwIvvvVuuuXttt$sss4rrwrqqlpppNooo=nnknmm_lllIkkk2jjj.iiKhhh]ggg\gff{f-eefeddPccc+bbb1aap```]__{^^^1]]l]\\]\[[\[ZZXYY\YXX[WWWWWVVFUUU1TTTSSSS@RRRUQQQIPPP0OOuO1NNvN MM`LLLUKKKGJJJ5IIwI%HHHGGSFFFHEEESEDDKCCCJBBBNAAAJ@@r@??>>>f>==?<<<2;;~;::W999R8889777#66W55t544`433P222411l100e0//[...--U,,,H+++I***$))H(((>'''D&&&E%%%$$u$%##t#""c" !!Z x MI?$tt)01v\nhkz*w5 s + K O ? Q!2<r!\/Car tu mangeras du travail de tes mains, tu seras bienheureux et tu prospéreras.f ECantique de Maaloth . Heureux l’homme qui craint YEHOVAH, et marche dans ses voies!Heureux l’homme qui en a rempli son carquois! Ils ne seront pas confus, quand ils parleront avec des ennemis à la porte.]~3Telles les flèches dans la main d’un guerrier, tels sont les fils du jeune âge.g}GVoici, les enfants sont un héritage de YEHOVAH; le fruit des entrailles est une récompense.|3En vain vous vous levez matin, vous vous couchez tard, et vous mangez le pain de douleur; il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.>{ wCantique de Maaloth, de Salomon . Si YEHOVAH ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent travaillent en vain. Si YEHOVAH ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain.z~Celui qui porte la semence pour la répandre, marche en pleurant; mais il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.Ny~Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.Lx~YEHOVAH, ramène nos captifs, comme les ruisseaux au pays du midi!Lw~YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux./vW~Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: YEHOVAH a fait de grandes choses à ceux-ci.zu o~Cantique de Maaloth . Quand YEHOVAH ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui font un rêve.t5}Mais pour ceux qui se détournent dans des voies tortueuses, YEHOVAH les fera marcher avec les ouvriers d’iniquité. Que la paix soit sur Israël!Is }YEHOVAH, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit!r}Car le sceptre de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes; de peur que les justes ne mettent leurs mains à l’iniquité.wqg}Jérusalem est environnée de montagnes; et YEHOVAH est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours. p ;}Cantique de Maaloth . Ceux qui se confient en YEHOVAH sont comme la montagne de Sion, qui ne peut être ébranlée, et qui subsiste à toujours.Uo#|Notre secours est dans le nom de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre. n |Notre âme s’est échappée comme un oiseau du filet de l’oiseleur; le filet s’est rompu, et nous nous sommes échappés.Pm|Béni soit YEHOVAH, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!El|Alors les eaux impétueuses auraient passé sur notre âme.Yk+|Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent eût passé sur notre âme.cj?|Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous.Vi%|Sans YEHOVAH qui fut pour nous, quand les hommes s’élevaient contre nous,gh I|Cantique de Maaloth, de David . Sans YEHOVAH qui fut pour nous, peut bien dire Israël,|gq{Notre âme est entièrement accablée des injures de ceux qui sont dans l’abondance, du mépris des orgueilleux.af;{Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes rassasiés de mépris!heI{Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux regardent à YEHOVAH notre Dieu, jusqu’à ce qu’il ait pitié de nous.`d ;{Cantique de Maaloth . J’élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.Mcz A cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien.Ib zA cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.FazQue la paix soit dans tes murs, et le repos dans tes palais!Y`+zPriez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t’aiment jouissent de la paix!i_KzC’est là que sont dressés les trônes pour la justice, les trônes pour la maison de David. ^zC’est là que montent les tribus, les tribus de YEHOVAH, ce qui est un témoignage en Israël, pour célébrer le nom de YEHOVAH.K]zJérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.@\{zNos pieds s’arrêtent dans tes portes, ô Jérusalem!r[ _zCantique de Maaloth, de David . Je me réjouis lorsqu’on me dit: Allons à la maison de YEHOVAH!SZyYEHOVAH gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours.=YuyYEHOVAH te gardera de tout mal; il gardera ton âme.UX#yLe soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.ZW-yYEHOVAH est celui qui te garde; YEHOVAH est ton ombre; il est à ta main droite.YV+yVoici, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s’endormira point.^U5yIl ne permettra pas que ton pied chancelle; celui qui te garde ne sommeillera point.IT yMon secours vient de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.lS SyCantique de Maaloth . J’élève mes yeux vers les montagnes d’où me viendra le secours.KRxJe veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.IQ xTrop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.bP=xMalheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!]O3xDes flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.?NyxQue te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?TM!xYEHOVAH, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!eL ExCantique de Maaloth . J’ai crié à YEHOVAH dans ma détresse, et il m’a exaucé.~KswJ’ai été égaré comme une brebis perdue: cherche ton serviteur, car je n’ai point oublié tes commandements._J5wQue mon âme vive, afin qu’elle te loue, et que tes ordonnances me soient en aide!PIwYEHOVAH, je soupire après ton salut, et ta loi est tout mon plaisir.NHwQue ta main me soit en aide! Car j’ai préféré tes ordonnances.YG)wMa langue ne parlera que de ta Parole; car tous tes commandements sont justes.XF'wMes lèvres répandront ta louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts.REwQue ma supplication vienne devant toi! Délivre-moi, selon ta promesse!_D5wYEHOVAH, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta Parole.cC=wJ’observe tes commandements et tes témoignages, car toutes mes voies sont devant toi.PBwMon âme observe tes témoignages, et je les aime d’un grand amour.TAwYEHOVAH, j’espère en ta délivrance, et je pratique tes commandements.]@1wIl y a une grande paix pour ceux qui aiment ta loi, et rien ne peut les renverser.P?wJe te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.J> wJ’ai en haine et en abomination le mensonge; j’aime ta loi.N=wJe me réjouis de ta Parole, comme celui qui trouve un grand butin.c<=wLes grands m’ont persécuté sans cause; mais mon cœur est émerveillépar ta Parole.h;GwLe fondement de ta Parole est la vérité, et toutes les lois de ta justice sont éternelles.`:7wConsidère que j’aime tes commandements; YEHOVAH, fais-moi revivre selon ta bonté!Z9+wJ’ai vu les infidèles et j’en ai horreur; ils n’observent pas ta Parole.x8gwMes persécuteurs et mes adversaires sont en grand nombre; mais je ne me détourne point de tes témoignages.d7?wTes compassions sont en grand nombre, ô YEHOVAH; fais-moi revivre selon tes ordonnances!\6/wLe salut est loin des méchants, parce qu’ils ne recherchent point tes statuts.O5wDéfends ma cause et rachète-moi; fais-moi revivre selon ta Parole!U4!wRegarde mon affliction, et délivre moi, car je n’ai pas oublié ta loi.]31wDès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.P2wTu es proche, ô YEHOVAH, et tous tes commandements sont la vérité.[1-wCeux qui ont de mauvais desseins s’approchent; ils se tiennent loin de ta loi.[0-wÉcoute ma voix selon ta bonté; YEHOVAH, fais-moi revivre selon ton ordonnance!P/wMes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer ta Parole.M.wJe préviens l’aurore et je crie; je m’attends à ta promesse.I- wJe crie à toi; sauve-moi, et j’observerai tes témoignages.X,'wJe crie de tout mon cœur; réponds-moi, YEHOVAH, et je garderai tes statuts.m+QwTes témoignages ne sont que justice à toujours; donne-m’en l’intelligence, afin que je vive!b*;wLa détresse et l’angoisse m’ont atteint; mais tes commandements sont mes plaisirs.Q)wTa justice est une justice éternelle, et ta loi n’est que vérité.R(wJe suis petit et méprisé; mais je n’oublie point tes commandements.T'wTa Parole est parfaitement pure; c’est pourquoi ton serviteur l’aime.P&wMon zèle m’a miné, parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.W%%wTu as prescrit tes témoignages avec justice, et avec une grande fidélité.?$wwTu es juste, ô YEHOVAH, et droit dans tes jugements.[#-wDes ruisseaux d’eau coulent de mes yeux, parce qu’on n’observe pas ta loi.M"wFais luire ta face sur ton serviteur, et m’enseigne tes statuts!Z!+wDélivre-moi de l’oppression des hommes, afin que je garde tes commandements!Z +wAffermis mes pas dans ta Parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!yiwRegarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à l’égard de ceux qui aiment ton nom.]1wJ’ai ouvert la bouche et j’ai soupiré; car j’ai désiré tes commandements._5wLa révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l’intelligence aux simples.U!wTes témoignages sont admirables; c’est pourquoi mon âme les a gardés.hGwC’est pourquoi j’estime droits tous tes commandements, et je hais toute voie de mensonge.\1wC’est pourquoi j’aime tes commandements plus que l’or, même que l’or fin.?yw~Il est temps que YEHOVAH opère; ils ont aboli ta loi.[/w}Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.Qw|Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et m’enseigne tes statuts.Qw{Mes yeux se consument après ton salut, après la Parole de ta justice.b=wzSois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux ne m’oppriment pas.[/wyJ’ai pratiqué le droit et la justice; ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.Y+wxMa chair frissonne de la frayeur que j’ai de toi; et je crains tes jugements.~uwwTu réduis à néant comme de l’écume tous les méchants de la terre; c’est pourquoi j’aime tes témoignages.jMwvTu rejettes tous ceux qui s’écartent de tes statuts, car leur tromperie est un vain mensonge.[/wuSoutiens-moi, et je serai sauvé, et j’aurai toujours les yeux sur tes statuts!a;wtSoutiens-moi selon ta Parole, et je vivrai, et ne me rends pas confus dans mon attente!W'wsMéchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de mon Dieu!I  wrTu es ma retraite et mon bouclier; je m’attends à ta Parole.; qwqJe hais les pensées vaines; mais j’aime ta loi._ 7wpJ’ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, constamment et jusqu’à la fin.d AwoJ’ai pris tes témoignages pour héritage perpétuel; car ils sont la joie de mon cœur.h IwnLes méchants m’ont tendu des pièges; mais je ne me suis point écarté de tes ordonnances.Z-wmMa vie est continuellement en danger; toutefois, je n’ai point oublié ta loi.jMwlYEHOVAH, aie pour agréables les vœux que t’offre ma bouche, et m’enseigne tes ordonnances!SwkJe suis extrêmement affligé; YEHOVAH, fais-moi revivre selon ta Parole!V%wjJ’ai juré, et je le tiendrai, d’observer les ordonnances de ta justice.PwiTa Parole est une lampe à mes pieds, et une lumière sur mon sentier.b=whTes ordonnances me rendent intelligent, c’est pourquoi je hais toute voie de mensonge.U#wgQue ta Parole est douce à mon palais! Plus douce que le miel à ma bouche.Y+wfJe n’ai pas dévié de tes ordonnances; car c’est toi qui m’as enseigné.X)weJ’ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d’observer ta Parole.Z-wdJe suis plus entendu que les anciens, parce que j’ai gardé tes commandements.w~gwcJ’ai passé en prudence tous ceux qui m’avaient enseigné, parce que tes témoignages sont mon entretien.f}EwbTu me rends plus sage que mes ennemis par tes commandements; car ils sont toujours avec moi.V|%waOh! combien j’aime ta loi! C’est ce dont je m’entretiens tout le jour.p{Yw`J’ai vu des bornes à tout ce qu’il y a de parfait; ton commandement est d’une immense étendue.hzIw_Les méchants m’ont attendu pour me faire périr; mais je suis attentif à tes témoignages.Myw^Je suis à toi, sauve-moi; car j’ai recherché tes commandements.Xx)w]Je n’oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m’as fait revivre.Zw-w\Si ta loi n’eût été mon plaisir, j’eusse alors péri dans mon affliction.Zv-w[Tout subsiste aujourd’hui selon tes ordonnances; car toutes choses te servent.\u1wZTa fidélité dure d’âge en âge; tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.BtwYÖ YEHOVAH, taParole subsiste à toujours dans les cieux.OswXFais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.krOwWEncore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n’abandonne pas tes commandements._q7wVTous tes commandements ne sont que fidélité; on me persécute sans cause; aide-moi!Vp%wULes orgueilleux m’ont creusé des fosses; ce qui n’est pas selon ta loi.ioKwTCombien dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me poursuivent?[n/wSCar je suis comme une outre dans la fumée; mais je n’oublie point tes statuts.SmwRMes yeux se consument après ta promesse; je dis: Quand me consoleras-tu?LlwQMon âme se consume après ton salut; je m’attends à ta Parole.Wk'wPQue mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas confus!aj;wOQue ceux qui te craignent, reviennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages!tiawNQue les orgueilleux soient confus, qui m’oppriment sans sujet! Moi, je méditerai sur tes commandements.Zh-wMQue tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mon plaisir.PgwLOh! que ta bonté me console, comme tu l’as promis à ton serviteur.tfawKJe sais, ô YEHOVAH, que tes jugements ne sont que justice, et que tu m’as affligé selon ta fidélité.^e5wJCeux qui te craignent me verront et se réjouiront, car je m’attends à ta Parole.odWwITes mains m’ont fait et m’ont formé; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements.gcGwHLa loi de ta bouche m’est plus précieuse que des milliers de pièces d’or et d’argent.Ub#wGIl m’est bon d’avoir été affligé, afin que j’apprenne tes statuts._a7wFLeur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices dans ta loi.s`_wEDes orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur.<_swDTu es bon et bienfaisant: enseigne-moi tes statuts.[^/wCAvant d’être affligé, je m’égarais: mais maintenant j’observe ta Parole.d]AwBEnseigne-moi à avoir du sens et de l’intelligence; car j’ai cru à tes commandements.H\ wAYEHOVAH, tu as fait du bien à ton serviteur, selon ta Parole.N[w@YEHOVAH, la terre est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts!]Z3w?Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent tes ordonnances.VY%w>Je me lève à minuit pour te louer, à cause des ordonnances de ta justice.WX'w=Les pièges des méchants m’ont environné; je n’ai point oublié ta loi.KWw-w#Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j’y prends plaisir.a=;w"Donne-moi l’intelligence, et je garderai ta loi; je l’observerai de tout mon coeur.\<1w!YEHOVAH, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai jusqu’à la fin.^;5w Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.S:wJe me suis attaché à tes témoignages; YEHOVAH, ne me rends pas confus!Y9+wJ’ai choisi la voie de la vérité; j’ai mis tes jugements devant mes yeux.\81wÉloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la grâce d’observer ta loi.A7}wMon âme pleure de chagrin; relève-moi selon ta Parole!]63wFais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de tes merveilles.X5)wJe t’ai raconté mes voies, et tu m’as répondu; enseigne-moi tes statuts.T4!wMon âme est attachée à la poussière; fais-moi revivre selon ta Parole!N3wAussi tes témoignages sont mes plaisirs et les gens de mon conseil.n2UwLes puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton serviteur médite tes statuts.W1'wÔte de dessus moi l’opprobre et le mépris, car je garde tes témoignages.R0wTu tances les orgueilleux maudits, qui s’écartent de tes ordonnances.Z/-wMon âme est consumée de l’affection qu’elle a de tout temps pour tes lois.L.wJe suis étranger sur la terre; ne me cache pas tes commandements!G-wDessille mes yeux, afin que je voie les merveilles de ta loi.O,wFais ce bien à ton serviteur, que je vive et que je garde ta Parole.T+!wJe prendrai plaisir à tes statuts, et je n’oublierai point tes paroles.J* wJe méditerai tes ordonnances, et je regarderai à tes sentiers.l)QwJe me réjouis dans la voie de tes témoignages, comme si j’avais toutes les richesses du monde.D(w Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.='uw Béni sois-tu, ô YEHOVAH! Enseigne-moi tes statuts.T&!w J’ai serré ta Parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.^%5w Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes commandements!f$Ew Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? C’est en y prenant garde selon ta Parole.H# wJe veux garder tes statuts; ne m’abandonne pas entièrement!q"[wJe te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.J! wAlors je ne rougirai point, en regardant tous tes commandements.M wOh! que mes voies soient bien réglées, pour observer tes statuts.NwTu as prescrit tes ordonnances pour qu’on les garde soigneusement.RwQui ne commettent point d’iniquité, mais qui marchent dans ses voies![/wHeureux ceux qui gardent ses témoignages et qui le cherchent de tout leur cœur;^ 7wHeureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent selon la loi de YEHOVAH!QvLouez YEHOVAH, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!I vTu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t’exalterai.vYEHOVAH est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l’amenez jusqu’aux cornes de l’autel.fEvBéni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de la maison de YEHOVAH.GvÔ YEHOVAH, donne le salut! O YEHOVAH, donne la prospérité!b=vC’est ici la journée que YEHOVAH a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!RvCeci a été fait par YEHOVAH, et c’est une merveille devant nos yeux.c?vLa pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l’angle.T!vJe te célébrerai, car tu m’as exaucé, et tu as été mon libérateur.A}vC’est ici la porte de YEHOVAH, les justes y entreront.Y+vOuvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai et je célébrerai YEHOVAH.V%vYEHOVAH m’a châtié sévèrement, mais il ne m’a pas livré à la mort.W'vJe ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les oeuvres de YEHOVAH.RvLa droite de YEHOVAH est haut élevée; la droite de YEHOVAH fait vertu!m SvUne voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de YEHOVAH fait vertu!K vYEHOVAH est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.Y +v Tu m’avais rudement poussé pour me faire tomber, mais YEHOVAH m’a secouru. 1v Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; car au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.y kv Elles m’avaient environné, oui, elles m’avaient environné; mais au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.c?v Toutes les nations m’avaient environné; mais au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.Ov Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s’appuyer sur les grands.MvMieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s’assurer en l’homme.nUvYEHOVAH est pour moi parmi ceux qui m’aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.OvYEHOVAH est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l’homme?lQvDu sein de la détresse, j’ai invoqué YEHOVAH; et YEHOVAH m’a exaucé, et m’a mis au large.X)vQue ceux qui craignent YEHOVAH disent que sa miséricorde dure éternellement.OvQue la maison d’Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.J vQu’Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.U %vCélébrez YEHOVAH, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!o~WuCar sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de YEHOVAH demeure à toujours. Louez YEHOVAH!X} +uLouez YEHOVAH, vous, toutes les nations; célébrez-le, vous, tous les peuples!_|7tDans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. Louez YEHOVAH!K{tJe rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple,cz?tJe t’offrirai le sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de YEHOVAH.yyktJe te prie, ô YEHOVAH! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.Hx tLa mort des bien-aimés de YEHOVAH est précieuse à ses yeux.KwtJe rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple.Uv#t Je prendrai la coupe des délivrances, et j’invoquerai le nom de YEHOVAH.Eut Que rendrai-je à YEHOVAH? Tous ses bienfaits sont sur moi.>twt Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.Qst J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.Jr t Je marcherai devant la face de YEHOVAH sur la terre des vivants.]q3tCar tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.Jp tMon âme, retourne à ton repos, car YEHOVAH t’a fait du bien.NotYEHOVAH garde les petits; j’étais misérable, et il m’a sauvé.MntYEHOVAH est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.LmtMais j’invoquai le nom de YEHOVAH: O YEHOVAH, délivre mon âme!ltLes liens de la mort m’avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m’avaient saisi; j’avais trouvé la détresse et la douleur.Wk'tCar il a incliné son oreille vers moi; aussi je l’invoquerai toute ma vie.Ij tJ’aime YEHOVAH, car il a entendu ma voix et mes supplications;[i/sMais nous, nous bénirons YEHOVAH, dès maintenant et à toujours. Louez YEHOVAH!^h5sLes morts ne loueront point YEHOVAH, ni tous ceux qui descendent au lieu du silence.ggGsQuant aux cieux, les cieux sont à YEHOVAH; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.If sVous êtes bénis de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.EesYEHOVAH vous ajoutera des biens, à vous et à vos enfants.Pds Il bénira ceux qui craignent YEHOVAH, tant les petits que les grands.xcis YEHOVAH s’est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron.`b9s Vous qui craignez YEHOVAH, confiez-vous en YEHOVAH! Il est leur aide et leur bouclier.Wa's Maison d’Aaron, confiez-vous en YEHOVAH! Il est leur aide et leur bouclier.L`s Israël, confie-toi en YEHOVAH! Il est leur aide et leur bouclier.Z_-sCeux qui les font, et tous ceux qui s’y confient, leur deviendront semblables.r^]sDes mains, et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.[]/sElles ont des oreilles, et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;W\'sElles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas.V[%sLeurs idoles sont de l’argent et de l’or, un ouvrage de mains d’homme.PZsNotre Dieu, il est dans les cieux; il fait tout ce qu’il lui plaît.?YysPourquoi diraient les nations: Où donc est leur Dieu?X sNon point à nous, YEHOVAH, non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.MWrQui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d’eaux.UV#rTerre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,`U9rVous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?_T7rQu’avais-tu, ô mer, pour t’enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?XS)rLes montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.HR rLa mer le vit et s’enfuit; le Jourdain retourna en arrière.DQrJuda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.[P 1rQuand Israël sortit d’Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,}Osq (113-8) Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de plusieurs enfants et joyeuse. Louez YEHOVAH!WN'q(113-7) Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son peuple;WM'q(113-6) qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du fumier,=LuqQui abaisse ses regards sur le ciel et sur la terre;YK+qQui est semblable à YEHOVAH notre Dieu, qui habite dans les lieux très hauts?_J7qYEHOVAH est élevé par-dessus toutes les nations; sa gloire est au-dessus des cieux.LIqDu soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de YEHOVAH!KHqQue le nom de YEHOVAH soit béni, dès maintenant et à toujours!SG !qLouez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de YEHOVAH!uFcp Le méchant le voit, et en a du dépit; il grince les dents et se consume; le désir des méchants périra.wEgp Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa tête s’élève avec gloire.mDSpSon cœur bien appuyé ne craindra point, jusqu’à ce qu’il ait reposé sa vue sur ses ennemis.iCKpIl n’a pas à craindre les mauvaises nouvelles; son cœur est ferme, s’assurant en YEHOVAH.RBpCar il ne sera jamais ébranlé; la mémoire du juste sera perpétuelle.hAIpHeureux l’homme qui est compatissant et qui prête; qui règle ses actions selon la justice!w@gpLa lumière se lève dans les ténèbres pour l’homme droit; il est compatissant, miséricordieux et juste.a?;pL’abondance et la richesse seront dans sa maison, et sa justice subsiste à toujours.\>1pSa postérité sera puissante sur la terre; la race des hommes droits sera bénie.n= WpLouez YEHOVAH! Heureux l’homme qui craint YEHOVAH, qui prend tout son plaisir en ses commandements!'<Go Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de YEHOVAH. Tous ceux qui pratiquent ses commandements sont vraiment sages. Sa louange demeure à toujours.~;uo Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et redoutable.^:5oIls sont stables à jamais, à perpétuité, étant faits avec vérité et droiture.o9WoLes oeuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses commandements sont véritables.o8WoIl a fait connaître à son peuple la force de ses oeuvres, en lui donnant l’héritage des nations.^75oIl donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de son alliance.`69oIl a laissé la mémoire de ses prodiges. YEHOVAH est miséricordieux et compatissant.b5=oSon oeuvre n’est que splendeur et magnificence, et sa justice demeure à perpétuité.e4CoLes oeuvres de YEHOVAH sont majestueuses, recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir.v3 goLouez YEHOVAH! Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur, dans le conseil des justes, et dans l’assemblée. 'lp#~~i}}}9|||;{{]{zzFyyy5xx[wvvv?uuuHttmtssUrrvqq|qppQooonomm"lll4kkrk%jjMiiNhhh&ggmgffKee}e$ddqdcchcbbHaaa.``\`__C^^p^]]x],\\t[[[>ZZtZ(YY>5==E<<";;-::1988_77V66~65k44l33z22t11P0004//W..}--@,,++0**s)))+((q(''f&&&%%m% $$<##Z#(""Y!!! %HXQL@6rAV9?hzA'< $ E j  ,}n S)>l( Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je répandrai mon Esprit sur vous, je vous ferai comprendre mes paroles.;' qStupides, dit-elle, jusques à quand aimerez-vous la sottise? Jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les insensés auront-ils en haine la science?& Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes; elle prononce ses paroles par la ville:f% GLa souveraine sagesse crie hautement par les rues, elle fait retentir sa voix sur les places;}$ uTelles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel perdra l’âme de ceux qui le poursuivent.o# YMais eux, ils dressent des embûches contre leur propre sang, et ils tendent des pièges à leur âme.]" 5Or c’est en vain qu’on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a des ailes;R! Car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le sang.[  1Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de leur sentier.T #Tu y auras ta part avec nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous.` ; Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin;q ] Engloutissons-les tout vifs comme le Sépulcre, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; % S’ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer; tendons des pièges à l’innocent, sans qu’il en ait donné de sujet;K  Mon fils, si les pécheurs veulent te séduire, n’y consens pas.\ 3 Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à ton cou.m UMon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.~ wLa crainte de YEHOVAH est le commencement de la connaissance; mais les fous méprisent la sagesse et l’instruction.l SAfin d’entendre les sentences et les énigmes, les paroles des sages, et leurs discours profonds.k QLe sage écoutera et deviendra plus instruit, et l’homme intelligent acquerra de sages conseils,h KPour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la réflexion au jeune homme.a =Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, et d’équité;r _Pour faire connaître la sagesse et l’instruction, pour faire comprendre les discours d’intelligence;< wProverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël;>uQue tout ce qui respire loue YEHOVAH! Louez YEHOVAH!Y)Louez-le avec les cymbales sonores; louez-le avec les cymbales retentissantes!jKLouez-le avec le tambourin et les danses; louez-le avec les instruments à cordes et la flûte!NLouez-le au son de la trompette; louez-le avec la lyre et la harpe!T Louez-le pour ses hauts faits; louez-le selon la grandeur de sa majesté!n  ULouez YEHOVAH! Louez Dieu pour sa sainteté; louez-le pour cette étendue qu’a faite sa puissance!u a Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez YEHOVAH!X 'Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;O Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;gELes louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l’Épée à deux tranchants dans leur main,jKQue ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu’ils poussent des cris de joie sur leur couche!\/Car YEHOVAH prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.gEQu’ils louent son nom avec des danses, qu’ils le chantent avec le tambourin et la harpe!pWQu’Israël se réjouisse en celui qui l’a fait; que les enfants de Sion s’égaient en leur Roi!v eLouez YEHOVAH! Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau, et sa louange dans l’assemblée de ses bien-aimés.";Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d’Israël, peuple qui est près de lui. Louez YEHOVAH!u Qu’ils louent le nom de YEHOVAH, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!M Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!Y) Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;J~ Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;Q} Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;V|#Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa Parole;R{Louez YEHOVAH sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;gzEIl les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.[y-Qu’ils louent le nom de YEHOVAH; car il a commandé, et ils ont été créés.RxLouez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!Jw Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!FvTous ses messagers, louez-le; toutes ses armées, louez-le!Zu -Louez YEHOVAH! Louez YEHOVAH dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!vtcIl n’a pas agi ainsi pour toutes les nations; et elles ne connaissent pas ses ordonnances. Louez YEHOVAH!Xs'Il a révélé sa Parole à Jacob, ses statuts et ses ordonnances à Israël.irIIl envoie sa Parole, et les fait fondre; il fait souffler son vent, et les eaux s’écoulent.Uq!Il jette sa glace comme par morceaux. Qui peut résister devant son froid?]p1Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme de la cendre;NoIl envoie ses ordres sur la terre, et sa Parole court avec vitesse;Vn#Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la moelle du froment.`m7 Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au milieu de toi.=ls Jérusalem, loue YEHOVAH; Sion, célèbre ton Dieu!fkC YEHOVAH prend son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui s’attendent à sa bonté.pjW Il ne se complaît point en la force du cheval; il ne fait point cas des hommes légers à la course.Si Qui donne au bétail sa nourriture, et aux petits du corbeau qui crient.|hoQui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui fait germer l’herbe sur les montagnes;ag9Chantez à YEHOVAH avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe à notre Dieu,Vf#YEHOVAH soutient les humbles, et il abaisse les méchants jusqu’à terre._e5Notre Seigneur est grand, et d’une grande puissance; son intelligence est infinie.PdIl compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.OcQui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.[b-C’est YEHOVAH qui bâtit Jérusalem, qui rassemble les dispersés d’Israël;a Louez YEHOVAH! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car c’est une chose agréable, et la louange est une chose bienséante.a`9 YEHOVAH régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d’âge en âge! Louez YEHOVAH!v_c YEHOVAH garde les étrangers; il soutient l’orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants. ^YEHOVAH délie les captifs; YEHOVAH ouvre les yeux des aveugles; YEHOVAH redresse ceux qui sont courbés; YEHOVAH aime les justes.]]1Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim!n\SQui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours;g[EHeureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l’attente est en YEHOVAH son Dieu,eZASon souffle s’en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.gYENe vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d’homme, qui ne saurait délivrer.bX;Je louerai YEHOVAH tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai./W YLouez YEHOVAH! Mon âme, loue YEHOVAH!V}Ma bouche publiera la louange de YEHOVAH, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.XU'YEHOVAH garde tous ceux qui l’aiment, mais il détruira tous les méchants.aT9Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.hSGYEHOVAH est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent en vérité._R5YEHOVAH est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses oeuvres.IQ Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.aP9Les yeux de tous s’attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.kOMYEHOVAH soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.dN? Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.qMY Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.OL Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;\K/ Ô YEHOVAH, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!WJ% YEHOVAH est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.^I3YEHOVAH est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.VH#On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l’on chantera ta justice.ZG+On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.jFKJe m’entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes oeuvres merveilleuses.{EmUne génération dira la louange de tes oeuvres à l’autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.`D7YEHOVAH est grand et très digne de louange, et l’on ne saurait sonder sa grandeur.WC%Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.B Cantique de louange, de David . Mon Dieu, mon Roi, je t’exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.`A7Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont YEHOVAH est le Dieu!y@iQue nos bœufs soient chargés de graisse; qu’il n’y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!"?; Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!>' Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d’un palais!=1 Délivre-moi, et retire-moi de la main des fils de l’étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.n<S Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l’épée meurtrière.f;C Ö Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,[:-Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.|9oÉtends tes mains d’en haut, délivre-moi, et retire-moi des grandes eaux, de la main du fils de l’étranger;Z8+Fais briller l’éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et détruit-les!^73YEHOVAH, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu’elles fument![6-L’homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l’ombre qui passe.y5iYEHOVAH, qu’est-ce que l’homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l’homme que tu en tiennes compte?$4?Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!3 wPsaume de David . Béni soit YEHOVAH, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!2w Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.q1Y YEHOVAH, rends-moi la vie pour l’amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!{0m Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton Esprit gracieux me conduise dans le droit chemin!M/ YEHOVAH, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.+.MFais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j’ai élevé mon âme à toi.%-AYEHOVAH, hâte-toi, réponds-moi! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse!g,EJ’étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.)~+sJe me souviens des jours d’autrefois; je médite toutes tes oeuvres; je m’entretiens des ouvrages de tes mains.T*Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de moi.)'Car l’ennemi poursuit mon âme; il foule à terre ma vie; il me fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts dès longtemps.j(KEt n’entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera juste devant toi.' /Psaume de David . YEHOVAH, écoute ma requête, prête l’oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice!&'(142-8) Retire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom. Les justes viendront autour de moi, parce que tu m’auras fait du bien.%(142-7) Sois attentif à mon cri, car je suis fort misérable; délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi!p$W(142-6) YEHOVAH! je crie à toi, et je dis: Tu es ma retraite, mon partage dans la terre des vivants.#(142-5) Regarde à ma droite, et vois! Personne ne me reconnaît; tout refuge me manque; personne n’a souci de mon âme."(142-4) Quand mon esprit est abattu en moi, toi, tu connais mon sentier. Ils m’ont caché un piège dans le chemin où je marchais.^!3(142-3) Je répands devant lui ma plainte; j’expose ma détresse en sa présence.;  oMaskil (cantique ) de David, lorsqu’il était dans la caverne ; prière . (142-2) Je crie, de ma voix, à YEHOVAH; de ma voix, je supplie YEHOVAH.a9 Que les méchants tombent ensemble dans leurs filets, tandis que moi, j’échapperai!c= Garde-moi du piège qu’ils m’ont tendu, et des embûches des ouvriers d’iniquité!Mais c’est vers toi, ô YEHOVAH, Seigneur, que se tournent mes yeux; je me retire vers toi, n’abandonne point mon âme!t_Comme lorsqu’on laboure et qu’on fend la terre, nos os sont éparpillés à l’entrée du Sépulcre.~sQue leurs chefs soient précipités le long des rochers, alors on écoutera mes paroles; car elles sont agréables.AyQue le juste me frappe, ce me sera une faveur; qu’il me reprenne, ce sera de l’huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai pour lui dans ses calamités.<oN’incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de méchantes actions par malice, avec les ouvriers d’iniquité, et que je ne goûte pas de leurs délices!RYEHOVAH, mets une garde à ma bouche; garde l’entrée de mes lèvres.xgQue ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l’élévation de mes mains comme l’oblation du soir!  Psaume de David . YEHOVAH, je t’invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l’oreille à ma voix, quand je crie à toi!gE (140-14) Oui, les justes célébreront ton nom; les hommes droits habiteront devant ta face.iI (140-13) Je sais que YEHOVAH fera droit à l’affligé, qu’il fera justice aux misérables.3 (140-12) L’homme à la langue méchante ne sera point affermi sur la terre; et quant à l’homme violent, le mal le poursuivra et le renversera.1 (140-11) Que des charbons embrasés tombent sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, dans des flots profonds d’où ils ne se relèvent plus!hG (140-10) Que sur la tête de ceux qui m’assiègent, retombe l’iniquité de leurs lèvres!  (140-9) YEHOVAH, n’accorde pas au méchant ses souhaits; ne fais pas réussir ses desseins; ils s’élèveraient. (Sélah.)qY(140-8) Seigneur YEHOVAH, qui es la force de mon salut, tu as couvert ma tête au jour de la bataille.zk(140-7) J’ai dit à YEHOVAH: Tu es mon Dieu; prête l’oreille, ô YEHOVAH, à la voix de mes supplications!& C(140-6) Les orgueilleux m’ont dressé un piège et des cordes; ils ont tendu des rets sur le bord du chemin; ils m’ont dressé des embûches. (Sélah.) {(140-5) YEHOVAH, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de l’homme violent, qui méditent de me faire tomber.| o(140-4) Qui affilent leur langue comme un serpent; qui ont un venin d’aspic sous leurs lèvres. Sélah (pause).a 9(140-3) Qui méditent le mal dans leur cœur, et suscitent tous les jours des combats;  Au maître - chantre. Psaume de David . (140-2) YEHOVAH, délivre-moi de l’homme méchant, et garde-moi de l’homme violent,hGVois s’il se trouve de l’iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie de l’éternité![-Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur; éprouve-moi, et connais mes pensées.MJe les hais d’une parfaite haine; je les tiens pour mes ennemis.}qYEHOVAH, ne haïrais-je pas ceux qui te haïssent? N’aurais-je pas horreur de ceux qui s’élèvent contre toi?X'Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par ton nom.^3Ô Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, éloignez-vous de moi!uaLes veux-je compter? Elles sont plus nombreuses que le sable. Suis-je réveillé? Je suis encore avec toi.\/Que tes pensées me sont précieuses, ô Dieu, et combien le nombre en est grand!<oTes yeux m’ont vu, lorsque j’étais comme une masse informe, et sur ton livre étaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, quand aucun d’eux n’existait.Mes os ne t’étaient point cachés, lorsque j’étais formé dans le secret, façonné comme un tissu dans les lieux bas de la terre.%~AJe te loue de ce que j’ai été fait d’une manière si incompréhensible et admirable; tes oeuvres sont merveilleuses, et mon âme le sait très bien.b}; Car c’est toi qui as formé mes reins, qui m’as façonné dans le sein de ma mère. | Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, et la nuit resplendit comme le jour; les ténèbres sont comme la lumière.d{? Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront; la nuit devient lumière autour de moi;Bz} Là même, ta main me conduira, et ta droite me saisira.by; Si je prends les ailes de l’aube du jour, et que j’aille habiter au bout de la mer,Vx#Si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au Sépulcre, t’y voilà.NwOù irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?hvGTa science est trop merveilleuse pour moi, elle est si élevée que je ne puis l’atteindre!Xu'Tu me tiens serré par-derrière et par-devant, et tu as mis ta main sur moi.htGMême avant que la parole soit sur ma langue, voici, ô YEHOVAH, tu la connais tout entière.cs=Tu vois quand je marche et quand je me couche; tu connais parfaitement toutes mes voies._r5Tu sais quand je m’assieds et quand je me lève; tu découvres de loin ma pensée.gq GAu maître - chantre. Psaume de David . YEHOVAH, tu m’as sondé, et tu m’as connu.p}YEHOVAH achèvera ce qui me concerne. YEHOVAH, ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas l’œuvre de tes mains!o1Si je marche au milieu de l’adversité, tu me rendras la vie; tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.yniCar YEHOVAH, qui est haut élevé, voit celui qui est abaissé, et il aperçoit de loin celui qui s’élève.Wm%Et ils chanteront les voies de YEHOVAH; car la gloire de YEHOVAH est grande.ulaÖ YEHOVAH, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront entendu les paroles de ta bouche.lkOLe jour que je t’ai invoqué, tu m’as exaucé; tu m’as délivré, tu as fortifié mon âme.AjyJe me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà de toute ta renommée.{i oPsaume de David . Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence des souverains.Nh Heureux qui saisira tes enfants, et les écrasera contre le rocher!Wg%Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as fait!fYEHOVAH, souviens-toi des enfants d’Édom, qui, dans la journée de Jérusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu’à ses fondements! e Que ma langue s’attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!MdSi je t’oublie, Jérusalem, que ma droite s’oublie elle-même!Yc)Comment chanterions-nous les cantiques de YEHOVAH, dans une terre étrangère? bLà, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des chants joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.Ia Nous avons suspendu nos harpes aux saules, au milieu d’elle.s` _Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons pleuré, nous souvenant de Sion.Q_Célébrez le Dieu des cieux; car sa miséricorde dure éternellement!^^3Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure éternellement!X]'Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure éternellement;w\eCelui qui, lorsque nous étions abaissés, s’est souvenu de nous, car sa miséricorde dure éternellement;[[-En héritage à Israël, son serviteur, car sa miséricorde dure éternellement!WZ%Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;IY Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;MXSihon, roi des Amoréens, car sa miséricorde dure éternellement;QWEt a tué des rois renommés, car sa miséricorde dure éternellement;QVQui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;bU;Celui qui a conduit son peuple par le désert, car sa miséricorde dure éternellement;kTMEt a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa miséricorde dure éternellement!aS9Qui a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa miséricorde dure éternellement;[R- Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement;TQ A main forte et à bras étendu, car sa miséricorde dure éternellement!cP= Et qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa miséricorde dure éternellement;iOI Celui qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa miséricorde dure éternellement;eNA La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa miséricorde dure éternellement!WM%Le soleil pour dominer sur le jour, car sa miséricorde dure éternellement;UL!Qui a fait les grands luminaires, car sa miséricorde dure éternellement;XK'Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa miséricorde dure éternellement;aJ9Celui qui a fait les cieux avec intelligence, car sa miséricorde dure éternellement;^I3Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement!YH)Célébrez le Seigneur des seigneurs, car sa miséricorde dure éternellement;QGCélébrez le Dieu des dieux, car sa miséricorde dure éternellement.VF %Célébrez YEHOVAH, car il est bon; car sa miséricorde dure éternellement!QEBéni soit, de Sion, YEHOVAH qui réside à Jérusalem! Louez YEHOVAH!\D/Maison de Lévi, bénissez YEHOVAH! Vous qui craignez YEHOVAH, bénissez YEHOVAH!VC#Maison d’Israël, bénissez YEHOVAH! Maison d’Aaron, bénissez YEHOVAH!YB)Ceux qui les font et tous ceux qui s’y confient leur deviendront semblables!oAUElles ont des oreilles, et n’entendent point; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche.]@1Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;a?9Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, un ouvrage de mains d’homme.[>-Car YEHOVAH fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.\=/ YEHOVAH, ton nom subsiste à toujours; YEHOVAH, ta mémoire est d’âge en âge.W<% Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.V;# Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de Canaan;M: Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:|9o Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;i8IC’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis les hommes jusqu’aux bêtes;7C’est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.v6cYEHOVAH fait tout ce qui lui plaît dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.\5/Car je sais que YEHOVAH est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous les dieux.J4 Car YEHOVAH s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.W3%Louez YEHOVAH, car YEHOVAH est bon! Chantez à son nom, car il est clément!e2AVous qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH, dans les parvis de la maison de notre Dieu,R1 Louez YEHOVAH! Louez le nom de YEHOVAH; louez-le, serviteurs de YEHOVAH!M0YEHOVAH te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre!F/Élevez vos mains vers le sanctuaire, et bénissez YEHOVAH!". =Cantique de Maaloth . Voici, bénissez YEHOVAH, vous, tous les serviteurs de YEHOVAH, qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH pendant les nuits.#-=Et comme la rosée de l’Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; car c’est là que YEHOVAH a ordonné la bénédiction, et la vie à toujours.,C’est comme l’huile précieuse, qui descend sur la tête et sur la barbe d’Aaron, qui descend jusqu’au bord de ses vêtements; + Cantique de Maaloth, de David . Voici, oh! qu’il est bon et qu’il est agréable que des frères demeurent unis ensemble!O*Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.g)EC’est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.e(AJe revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront d’une grande joie.R'Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.k&MElle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j’y habiterai, car je l’ai choisie.[%- Car YEHOVAH a fait choix de Sion; il l’a préférée pour y faire son séjour.$' Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.#{ YEHOVAH a juré la vérité à David, et il n’en reviendra pas: Je mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.V"# Pour l’amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint!f!C Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes bien-aimés chantent de joie![ -Lève-toi, ô YEHOVAH, viens au lieu de ton repos, toi et l’arche de ta force!NEntrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied!lOVoici, nous en avons entendu parler à Éphrath; nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.iIJusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour YEHOVAH, une demeure pour le Puissant de Jacob!J Si je donne du sommeil à mes yeux, du repos à mes paupières;\/Si j’entre sous l’abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je repose;HLui qui jura à YEHOVAH, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:a ;Cantique de Maaloth . YEHOVAH, souviens-toi de David et de toute son affliction;K Israël, attends-toi à YEHOVAH, dès maintenant et à toujours!N’ai-je pas soumis et fait taire mon âme, comme un enfant sevré fait envers sa mère? Mon âme est en moi comme un enfant sevré.R Cantique de Maaloth, de David . YEHOVAH, mon cœur ne s’est point enflé; mes yeux ne se sont point élevés; et je n’ai point recherché des choses trop grandes et trop élevées pour moi.CEt lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.Israël, attends-toi à YEHOVAH, car la miséricorde est auprès de YEHOVAH, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.X'Mon âme attend le Seigneur, plus que les sentinelles n’attendent le matin.d?J’ai attendu YEHOVAH; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon espérance en sa Parole.LMais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu’on te craigne.PYEHOVAH, si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?iISeigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications!U #Cantique de Maaloth . Ô YEHOVAH, je t’invoque des lieux profonds. yEt dont les passants ne disent pas: La bénédiction de YEHOVAH soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de YEHOVAH!V #Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;[ -Ils seront comme l’herbe des toits, qui sèche avant qu’elle monte en tuyau;X 'Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.B }YEHOVAH est juste; il a coupé les cordes des méchants.\/Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons._5Ils m’ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n’ont pas prévalu sur moi.l QCantique de Maaloth . Ils m’ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.QEt tu verras des enfants à tes enfants. Que la paix soit sur Israël!c=YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.J Oui, c’est ainsi que sera béni l’homme qui craint YEHOVAH. Ta femme sera dans ta maison comme une vigne abondante en fruits, et tes enfants comme des plants d’olivier autour de ta table. /wv~~}}%||X{{{)zzNyyyxxGwww6vvkvuu2tt{tssNrrtrqq1ppp&ooo%nnQmm`lll8kkYjjj6iijihhGgg|gffIeee9ddsd ccbb=aawa``+__b_^s^]x]\\b\[[/ZZ}Z-YYxY XX>>)==j=<9 Celui qui va médisant, révèle le secret; mais celui qui a un coeur loyal, le cache.a=; Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l’homme prudent se tait.}<s La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits; mais elle est renversée par la bouche des méchants.s;_ La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.g:G L’impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.W9' Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa place.k8O Quand l’homme méchant meurt, son attente périt, et l’espérance des violents est anéantie.a7; La justice des hommes droits les délivre; mais les perfides sont pris par leur malice.l6Q La justice de l’homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant tombera par sa méchanceté.k5O Les biens ne serviront de rien au jour de l’indignation; mais la justice délivrera de la mort.g4G L’intégrité des hommes droits les conduit; mais la perversité des perfides les détruit.g3G L’orgueil est-il venu, aussitôt vient l’ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.`2 ; La balance fausse est en abomination à YEHOVAH; mais le poids juste lui est agréable.v1e Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n’est que perversité.[0/ La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue perverse sera retranchée.b/= Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n’habiteront point sur la terre.s._ La voie de YEHOVAH est la force de l’homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d’iniquité.X-) L’espérance des justes est la joie; mais l’attente des méchants périra.h,I La crainte de YEHOVAH multiplie les jours; mais les années des méchants seront retranchées.q+[ Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux à ceux qui l’envoient.v*e Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant disparaît; mais le juste s’appuie sur un fondement éternel.h)I Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais Dieu accordera aux justes ce qu’ils désirent.^(5 Faire le mal est la joie de l’insensé; la sagesse est celle de l’homme prudent.['/ C’est la bénédiction de YEHOVAH qui enrichit, et il n’y joint aucune peine.k&O Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d’hommes; mais les insensés mourront, faute de sens.c%? La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants vaut peu de chose.q$[ La multitude de paroles n’est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres est prudent.s#_ Celui qui dissimule la haine a des lèvres trompeuses; et celui qui répand la calomnie, est un insensé.y"k Celui qui garde l’instruction, est dans le chemin de la vie; mais celui qui oublie la correction, s’égare.Z!- L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit du méchant est le péché.c ? Les biens du riche sont sa ville forte; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.lQ Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l’insensé est une ruine prochaine. La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.S La haine excite les querelles; mais la charité couvre toutes les fautes.eC La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la bouche aux méchants.r] Celui qui cligne de l’œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.zm Celui qui marche dans l’intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera découvert.r] Celui qui a le cœur sage, reçoit les avertissements; mais celui qui a les lèvres insensées, tombera.fE La mémoire du juste sera en bénédiction; mais le nom des méchants tombera en pourriture.lQ Il y a des bénédictions sur la tête du juste; mais la violence fermera la bouche aux méchants.ve Celui qui amasse en été est un fils prudent; celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.L La main paresseuse appauvrit; mais la main des diligents enrichit.mS YEHOVAH ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il repousse l’avidité des méchants._7 Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre de la mort.w i Proverbes de Salomon. L’enfant sage réjouit son père; mais l’enfant insensé est le chagrin de sa mère.b= Et il ne sait pas que là sont les morts, et que ses invités sont au fond du Sépulcre.U# Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.a; Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à celui qui manque d’intelligence:<s Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin:g G Elle s’assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux élevés de la ville,J  La folie est une femme turbulente, stupide, et qui ne sait rien.c ? Si tu es sage, tu es sage pour toi-même; si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.^ 5 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie.p Y Le commencement de la sagesse est la crainte de YEHOVAH; et la science des saints c’est la prudence.s_ Instruis un sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne un homme de bien, et il croîtra en science.pY Ne reprends point un moqueur, de peur qu’il ne te haïsse; reprends un homme sage, et il t’aimera.y Celui qui reprend un moqueur, n’en reçoit que de la honte; et celui qui corrige un méchant, s’attire un affront.^5 Laissez là l’ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la prudence.J Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai préparé.b= Que celui qui est ignorant entre ici! Et elle dit à ceux qui manquent d’intelligence:c? Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:_7 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin; elle a déjà dressé sa table.H La sagesse a bâti sa maison; elle a taillé ses sept colonnes.gG$Mais celui qui m’offense fait tort à son âme. Tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.R~#Car celui qui me trouve, trouve la vie, et obtient la faveur de YEHOVAH;} "Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille à mes portes chaque jour, et qui garde les poteaux de l’entrée de ma maison!O|!Écoutez l’instruction, pour devenir sages, et ne la rejetez point.[{/ Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi. Heureux ceux qui garderont mes voies!izKJe trouvais ma joie dans le monde et sur la terre, et mon bonheur parmi les enfants des hommes.y#Alors j’étais auprès de lui son ouvrière, j’étais ses délices de tous les jours, et je me réjouissais sans cesse en sa présence.xQuand il imposait à la mer sa loi, afin que ses eaux n’en franchissent pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,cw?Quand il fixait les nuages en haut, quand il faisait jaillir les fontaines de l’abîme.jvMQuand il agençait les cieux, j’y étais; quand il traçait le cercle au-dessus de l’abîme,kuOAvant qu’il eût fait la terre, et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.at;J’ai été manifestée avant que les montagnes fussent assises, et avant les coteaux;tsaJ’ai été manifestée lorsqu’il n’y avait point encore d’abîmes, ni de fontaines riches en eaux.jrMJ’ai été établie depuis l’éternité, dès le commencement, dès l’origine de la terre.oqWYEHOVAH m’a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu’il fît aucune de ses oeuvres.dpAPour donner en héritage des biens à ceux qui m’aiment, et pour remplir leurs trésors.doAJe fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture, n Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or raffiné, et ce que je rapporte est meilleur que l’argent le plus pur.Um#Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.MlJ’aime ceux qui m’aiment; et ceux qui me cherchent me trouvent.Vk%Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la terre.OjPar moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.oiWC’est à moi qu’appartient le conseil et l’habileté; JE SUIS la prudence; la force est à moi.h La crainte de YEHOVAH, c’est la haine du mal; je hais l’orgueil et l’arrogance, la voie du mal et la bouche perverse.igK Moi, la sagesse, j’habite avec le discernement, et je possède la science des sages pensées.lfQ Car la sagesse est meilleure que les perles, et tout ce qu’on pourrait souhaiter ne la vaut pas.geG Recherchez mon instruction, plus que de l’argent; et la science, plus que de l’or choisi.jdM Toutes sont claires pour l’homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.qc[Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; il n’y a rien en elles de faux ni de trompeur.SbCar ma bouche dit la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge.uacÉcoutez, car je dirai des choses importantes, et j’ouvrirai mes lèvres pour enseigner ce qui est droit.c`?Vous, stupides, apprenez le discernement; vous, insensés, devenez intelligents de cœur.S_O hommes! je vous appelle, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.V^%Près des portes, devant la ville, à l’entrée des rues, elle s’écrie:N]Elle se place au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours.^\ 7La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix?S[Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort.rZ]Car elle en a fait tomber plusieurs, blessés à mort, et grand est le nombre de ceux qu’elle a tués.YQue ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et qu’elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.bX=Maintenant donc, mes enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.W1Jusques à ce qu’une flèche lui perce le foie; comme un oiseau qui se précipite vers le filet, ne sachant pas qu’il est tendu contre sa vie. V Il s’en alla aussitôt après elle, comme un bœuf s’en va à la boucherie, et comme un fou qu’on lie pour être châtié,cU?Elle l’entraîna à force de paroles, et le fit tomber par la flatterie de ses lèvres.gTGIl a pris avec lui un sac d’argent; il ne retournera en sa maison qu’à la nouvelle lune.RSCar mon mari n’est pas à la maison; il est allé bien loin en voyage;aR;Viens, enivrons-nous de délices jusqu’au matin, réjouissons-nous dans les plaisirs.JQ J’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès et de cinnamome.`P9J’ai orné mon lit de tapis, d’étoffes aux couleurs diverses, en fil d’Égypte.uOcC’est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec empressement, et je t’ai trouvé.[N/Je devais un sacrifice de prospérité; aujourd’hui j’ai acquitté mes vœux.LM Elle le prit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit:VL% Tantôt dans les rues, tantôt dans les places, elle épiait à chaque coin.aK; Elle était bruyante et sans retenue, et ses pieds ne demeuraient point dans sa maison;]J3 Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et pleine de ruse.TI! Sur le soir, à la fin du jour, lorsque la nuit devenait noire et obscure.qH[Qui passait par la rue, au coin où se tenait une de ces femmes, et qui suivait le chemin de sa maison,vGeJe remarquai parmi les insensés, et je considérai parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens,SFComme je regardais par la fenêtre de ma maison, à travers mes treillis,EwAfin qu’elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme d’autrui, qui se sert de paroles flatteuses.MDDis à la sagesse: Tu es ma sœur; et appelle la prudence ton amie;FCLie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.hBIObserve mes commandements, et tu vivras; garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux;TA #Mon fils, garde mes paroles et conserve au-dedans de toi mes commandements.r@]#Il n’aura égard à aucune rançon, et n’acceptera rien, quand même tu multiplierais les présents.a?;"Car la jalousie du mari est une fureur, et il sera sans pitié au jour de la vengeance.\>1!Il trouvera des plaies et de l’ignominie, et son opprobre ne sera point effacé;t=a Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.i<KEt s’il est surpris, il rendra sept fois autant, il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.b;=On ne laisse pas impuni le voleur qui ne dérobe que pour se rassasier, quand il a faim;|:qIl en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; quiconque la touchera ne sera point impuni.V9%Quelqu’un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds soient brûlés?Y8+Quelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent? 79Car pour l’amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de pain, et la femme adultère chasse après l’âme précieuse de l’homme.`69Ne convoite point sa beauté dans ton cœur, et ne te laisse pas prendre par ses yeux.^55Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d’une étrangère,4Car le commandement est une lampe, l’enseignement est une lumière, et les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie.3Quand tu marcheras, ils te conduiront; quand tu te coucheras, ils te garderont; quand tu te réveilleras, ils te parleront.S2Tiens-les continuellement liés sur ton cœur, et attache-les à ton cou.l1QMon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.i0KLe faux témoin qui prononce des mensonges, et celui qui sème des querelles entre les frères.^/5Le coeur qui forme de mauvais desseins, les pieds qui se hâtent pour courir au mal,Y.+Les yeux hautains, la langue fausse, les mains qui répandent le sang innocent,U-#Il y a six choses que hait YEHOVAH, même sept qui lui sont en abomination:z,mC’est pourquoi sa ruine viendra tout d’un coup; il sera subitement brisé, il n’y aura point de guérison.l+QLa perversité est dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles._*7 Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre de ses doigts.J)  Le méchant homme, l’homme inique va avec une bouche perverse.X() Et la pauvreté viendra comme un voyageur, et la disette comme un homme armé.U'# Un peu dormir, un peu sommeiller, un peu croiser les mains pour se reposer;\&1 Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?[%/Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi manger.8$kElle n’a ni chef, ni surveillant, ni maître,K#Paresseux, va vers la fourmi, regarde ses voies, et deviens sage.k"ODégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.O!Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières; +Mon fils, fais promptement ceci: dégage-toi; puisque tu es tombé entre les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.^5Tu es enlacé par les paroles de ta bouche; tu es pris par les paroles de ta bouche.X +Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu’un,Y+Il mourra, faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.fELe méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.hICar les voies de l’homme sont devant les yeux de YEHOVAH, et il pèse toutes ses démarches.taEt pourquoi, mon fils, t’égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d’une étrangère? 9Comme d’une biche aimable et d’une chèvre gracieuse; que ses caresses te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.PQue ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,FQu’ils soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.mSTes fontaines doivent-elles se répandre dehors, et tes ruisseaux d’eau sur les places publiques?EBois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.ykPeu s’en est fallu que je n’aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l’assemblée.+ Comment n’ai-je point obéi à la voix de ceux qui m’instruisaient, et n’ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient?zm Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l’instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les réprimandes?mS Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps seront consumés,) De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce que tu auras acquis par ton travail ne passe dans une maison étrangère;_7 De peur que tu ne donnes ton honneur à d’autres, et tes années à un homme cruel;Z-Éloigne ton chemin d’elle, et n’approche point de l’entrée de sa maison;k OMaintenant donc, mes enfants, écoutez-moi; et ne vous détournez point des paroles de ma bouche._ 7Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s’égarent, elle ne sait où.S Ses pieds conduisent à la mort; ses démarches aboutissent au Sépulcre.r ]Mais ce qui en provient est amer comme de l’absinthe, et perçant comme une épée à deux tranchants.k OCar les lèvres de l’étrangère distillent le miel, et son palais est plus doux que l’huile.Z-Afin que tu conserves la réflexion, et que tes lèvres gardent la connaissance.S !Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à ma prudence;LNe te détourne ni à droite ni à gauche; retire ton pied du mal.U#Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.U#Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.SÉloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.|qGarde ton cœur plus que toute autre chose qu’on garde; car c’est de lui que procèdent les sources de la vie.X)Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.OQu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.V%Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.e~CLa voie des méchants est comme l’obscurité; ils ne voient point ce qui les fera tomber.}'Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l’éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.[|/Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la violence.{%Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal, et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait tomber personne.PzDétourne-t’en, ne passe point par là; écarte-toi, et passe outre.lyQN’entre point dans le sentier des méchants, et ne pose pas ton pied dans le chemin des pervers.Ux# Embrasse l’instruction, ne la lâche point; garde-la, car c’est ta vie.iwK Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et quand tu courras, tu ne broncheras point.rv] Je t’ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t’ai fait marcher dans les sentiers de la droiture.euC Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te seront multipliées.`t9 Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un diadème de gloire.^s5Estime-la, et elle t’élèvera; elle fera ta gloire quand tu l’auras embrassée.r{La sagesse est la chose la plus importante, donc acquiers la sagesse; et avec tout ton avoir, acquiers la connaissance.PqNe l’abandonne pas, elle te gardera; aime-la, et elle te protégera.zpmAcquiers la sagesse, acquiers la prudence; ne l’oublie pas, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.toaIl m’enseignait et me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.bn=Quand j’étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,Tm!Car je vous donne de bons conseils; n’abandonnez point mon enseignement.jl OEnfants, écoutez l’instruction de votre père, et soyez attentifs pour connaître la prudence.Vk%#Les sages hériteront la gloire; mais l’ignominie accablera les insensés.Dj"Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.jiM!La malédiction de YEHOVAH est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.qh[ Car celui qui va de travers est en abomination à YEHOVAH; mais il est l’ami de ceux qui sont droits.Ug#Ne porte pas envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.af;N’aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu’on ne t’a fait aucun mal.We'Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.ldQNe dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.jcMNe refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.LbCar YEHOVAH sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.aa;Ne crains point la frayeur soudaine, ni l’attaque des méchants, quand elle arrivera.l`QSi tu te couches, tu n’auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.X_)Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.H^ Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.j]MMon fils, qu’elles ne s’écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,e\CC’est par sa science que les abîmes s’ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.^[5YEHOVAH a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l’intelligence.yZkElle est l’arbre de vie pour ceux qui l’embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.ZY-Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.]X3Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.eWCElle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.VCar il vaut mieux l’acquérir que de gagner de l’argent, et le revenu qu’on en peut tirer vaut mieux que l’or fin.dUA Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, et l’homme qui avance dans l’intelligence!\T1 Car YEHOVAH châtie celui qu’il aime, comme un père l’enfant qu’il chérit.pSY Mon fils, ne rejette point la correction de YEHOVAH, et ne perds pas courage de ce qu’il te reprend;ZR- Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.JQ  Honore YEHOVAH de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;QPCe sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.ZO-Ne sois point sage à tes propres yeux; crains YEHOVAH, et détourne-toi du mal.KNConsidère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.ZM-Confie-toi en YEHOVAH de tout ton cœur, et ne t’appuie point sur ta prudence.ZL-Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.KyQue la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;\J1Car ils t’apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité._I 9Mon fils, n’oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.sH_Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés._G7Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.`F9Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.bE=Pas un de ceux qui vont vers elle n’en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.MDCar sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.bC=Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu.xBiTu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d’autrui, dont les paroles sont flatteuses;QADont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.d@AQui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;i?K De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;Z>- Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l’homme qui parle avec perversité;G= La prudence veillera sur toi, et l’intelligence te gardera;_<7 Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;_;7 Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l’équité, et tout bon chemin.X:)Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.r9]Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,d8ACar YEHOVAH donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l’intelligence.^75Alors tu comprendras la crainte de YEHOVAH, et tu trouveras la connaissance de Dieu.g6GSi tu la cherches comme de l’argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;[5/Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l’intelligence;x4iTellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l’intelligence;\3 3Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,q2 ]!Mais celui qui m’écoute, habitera en sûreté, et sera tranquille, sans être effrayé d’aucun mal.V1 ' Car l’égarement des sots les tue, et la sécurité des insensés les perd.b0 ?Qu’ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu’ils se rassasient de leurs conseils.c/ AIls n’ont point pris plaisir à mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes réprimandes.h. KParce qu’ils ont haï la science, et qu’ils n’ont point préféré la crainte de YEHOVAH.- Alors ils crieront vers moi, mais je ne répondrai point; ils me chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;, %Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et votre calamité comme une tempête; quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous.\+ 3Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra;\* 3Puisque vous rejetez tous mes conseils, et que vous n’aimez pas mes réprimandes,) Puisque j’ai crié, et que vous avez refusé d’entendre; que j’ai étendu ma main, et que personne n’y a pris garde; "~~8}}d||z|{{zz*yyPxxx)ww\vv~vuutt0ss\srr#qq;ppkp oonn3mmCllPkkkjj;ii`hhhggLfffee7dddccQbbYaa```__7^^B]]x\\\8[[]ZZkYYYXX#WWeWVV+UU8TT_SSkRRwRQQ*PPTOOONNNMMMLLKKbKJJ8IIbI HGGhG FF)EE9DDpDCC>=='<<;;L:::99!88M77p666E55k44c333 22!11J00h0//3..F--X,,,B++***E))|)((''<&&=%%j$$$##"";!!l } Cp*x g&VX$p TD > y - I Sk4_ ](zuy eLa bonne réputation est préférable aux grandes richesses, et une bonne estime à l’argent et à l’or.cx?Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance vient de YEHOVAH.Xw)Il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil, pour résister à YEHOVAH.NvL’homme méchant a un air hautain; mais le juste affermit sa voie.Yu+Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute, pourra toujours parler.utcLe sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent dans un mauvais dessein![s/Il ne fait que souhaiter tout le jour; mais le juste donne, et n’épargne rien.Ur#Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de travailler.SqOn appelle moqueur un superbe arrogant, qui agit avec colère et fierté.NpCelui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.goGLe sage entre dans la ville des hommes forts, et il abat la force qui en était la confiance.fnECelui qui recherche la justice et la miséricorde, trouvera la vie, la justice et la gloire.rm]Les trésors précieux et l’huile sont dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.bl=Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritée.Wk'Le méchant sera la rançon du juste, et le trompeur celle des hommes droits.tjaL’homme qui aime la joie, sera indigent, et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.liQL’homme qui s’écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l’assemblée des morts.whgC’est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c’est l’effroi des ouvriers d’iniquité.wggLe don fait en secret apaise la colère, et le présent mis dans le sein calme la fureur la plus véhémente.qf[ Celui qui ferme son oreille au cri du misérable, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.keO Le juste considère la maison du méchant, lorsque les méchants sont renversés dans le malheur.udc Quand on punit le moqueur, le simple en devient sage, et quand on instruit le sage, il acquiert la science.bc= L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point grâce devant lui.ibK Mieux vaut habiter au coin d’un toit, qu’avec une femme querelleuse dans une grande maison.RaLa voie du coupable est tortueuse; mais l’innocent agit avec droiture.k`OLa rapine des méchants sera leur ruine, parce qu’ils auront refusé de faire ce qui est droit._{Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c’est une vapeur qui se dissipe, c’est chercher la mort.|^qLes projets de celui qui est diligent, produisent l’abondance; mais tout homme étourdi tombe dans la pauvreté.c]?Les yeux élevés et le cœur enflé sont la lampe des méchants; ce n’est que péché.c\?Faire ce qui est juste et droit, est une chose que YEHOVAH aime mieux que des sacrifices.l[QToutes les voies de l’homme sont droites à ses yeux; mais c’est YEHOVAH qui pèse les cœurs.tZ cLe cœur du roi est dans la main de YEHOVAH comme une eau courante; il l’incline à tout ce qu’il veut. Y Les meurtrissures des plaies sont la correction du méchant, ainsi que les coups qui atteignent les profondeurs des entrailles.jXMLa force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l’honneur des vieillards.ZW-La bonté et la vérité garderont le roi; il soutient son trône par la bonté.aV;L’esprit de l’homme est une lampe de YEHOVAH; il sonde les profondeurs de l’âme.MULe roi sage dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux. T C’est un piège pour l’homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d’examiner encore.jSMC’est YEHOVAH qui dirige les pas de l’homme; comment donc l’homme comprendrait-il sa voie?fRELe double poids est en abomination à YEHOVAH, et la balance fausse n’est pas chose bonne.UQ#Ne dis point: Je rendrai le mal; mais attends YEHOVAH, et il te délivrera.WP'L’héritage trop vite acquis à l’origine, ne sera point béni à la fin.oOWLa lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.[N/Le médisant révèle les secrets; évite donc celui qui aime ouvrir ses lèvres.^M5Les résolutions s’affermissent par le conseil; fais donc la guerre avec prudence.uLcLe pain acquis par la tromperie est agréable à l’homme; mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.KyQuand quelqu’un aura cautionné un étranger, prends son vêtement et exige de lui un gage, à cause des étrangers.aJ;Il y a de l’or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un vase précieux.gIGCelui qui achète, dit: Cela ne vaut rien, cela ne vaut rien; puis il s’en va, et se vante.wHg N’aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre tes yeux, et tu seras rassasié de pain.^G5 L’oreille qui entend, et l’œil qui voit, sont deux choses que YEHOVAH a faites.`F9 L’enfant fait déjà connaître par ses actions, si sa conduite sera pure et droite.WE' Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à YEHOVAH.ZD- Qui est-ce qui peut dire: J’ai purifié mon cœur; je suis net de mon péché?TC!Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.OBLe juste marche dans son intégrité; heureux ses enfants après lui![A/La plupart des hommes vantent leur bonté; mais qui trouvera un homme véritable?i@KLe conseil dans le cœur de l’homme est une eau profonde; et l’homme intelligent y puisera.{?oLe paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la moisson il mendiera; mais il n’aura rien.j>MC’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des disputes; mais tout insensé s’y engage.t=aLa menace du roi est comme le rugissement d’un jeune lion; celui qui l’irrite pèche contre soi-même.p< [Le vin est moqueur, et la boisson forte est tumultueuse, et quiconque en fait excès, n’est pas sage.b;=Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des insensés.i:KUn témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants se repaît d’iniquité.p9YGarde-toi, mon fils, d’écouter les conseils qui pourraient te détourner des paroles de la sagesse.]83L’enfant qui fait honte et dont on rougit, ruine son père et fait fuir sa mère. 7Si tu bats le moqueur, le simple en deviendra avisé; et si tu reprends un homme intelligent, il entendra ce qu’il faut savoir.Y6+Le paresseux plonge sa main dans le plat; et il ne la ramène pas à sa bouche. 5 La crainte de YEHOVAH conduit à la vie; et celui qui l’a sera rassasié, et passera la nuit sans être visité d’aucun mal.o4WCe qui fait la valeur de l’homme, c’est sa miséricorde; car le pauvre vaut mieux que le menteur.r3]Il y a des pensées en grand nombre dans le coeur de l’homme; mais le conseil de YEHOVAH est immuable.n2UÉcoute le conseil et reçois l’instruction, afin que tu sois sage jusques à la fin de tes jours.y1kCelui qui se laisse emporter par la colère, en portera la peine; et si on l’en exempte, il faudra y revenir.n0UChâtie ton enfant pendant qu’il y a de l’espérance, mais ne va pas jusques à le faire mourir.Y/+Celui qui a pitié du pauvre, prête à YEHOVAH, et il lui rendra son bienfait.n.UCelui qui garde le commandement, garde son âme; mais celui qui ne veille pas sur ses voies, mourra.R-La paresse produit l’assoupissement, et l’âme paresseuse aura faim.x,iUne maison et des richesses sont l’héritage venu des pères; mais une femme prudente est un don de YEHOVAH.+{ Un enfant insensé est un grand malheur pour son père; et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.~*u L’indignation du roi est comme le rugissement d’un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.a); L’homme prudent retient sa colère; et son honneur, c’est d’oublier les offenses.z(m Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins à un esclave de dominer sur les grands!b'= Le faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, périra.i&KCelui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien.%%Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!`$9Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de l’homme qui donne.o#WLe faux témoin ne demeurera point impuni, et celui qui profère des mensonges, n’échappera point.d"ALes richesses amènent beaucoup d’amis; mais le pauvre est délaissé, même de son ami.p!YC’est la folie de l’homme qui renverse ses voies; et c’est contre YEHOVAH que son cœur murmure.q [Une âme sans prudence n’est pas un bien, et celui qui se précipite dans ses démarches, s’égare.x kLe pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui parle avec perversité et qui est insensé.veCelui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y a tel ami plus attaché qu’un frère.KLe pauvre parle en suppliant; mais le riche répond avec dureté.mSCelui qui a trouvé une femme, a trouvé le bonheur; c’est une faveur qu’il obtient de YEHOVAH.pYLa mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime l’usage, en mangera les fruits.wC’est du fruit de sa bouche qu’un homme rassasie son corps; c’est du revenu de ses lèvres qu’il sera nourri.Des frères divisés sont plus difficiles à gagner qu’une ville forte; et leurs différends sont comme les verrous d’un château.PLe sort termine les procès, et fait les partages entre les puissants.Z-Celui qui plaide le premier, paraît juste; mais sa partie vient et l’examine.`9Le présent d’un homme lui fait faire place, et lui donne accès auprès des grands.ucLe cœur de l’homme intelligent acquiert de la science, et l’oreille des sages cherche la connaissance.q[L’esprit de l’homme le soutiendra dans la maladie; mais si l’esprit est abattu, qui le relèvera?ve Celui qui répond à un discours, avant que de l’avoir entendu, fait une folie et s’attire la confusion.oW Le cœur de l’homme s’élève, avant que la ruine arrive; mais l’humilité précède la gloire.dA Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.fE Le nom de YEHOVAH est une forte tour; le juste y court, et il y est dans une haute retraite._7 Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu’il a.taLes paroles d’un médisant sont comme des blessures; elles pénètrent jusqu’au-dedans des entrailles.f ELa bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.[ /Les lèvres de l’insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les coups.t aIl n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement. wLes paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui jaillit.d AQuand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l’opprobre vient l’ignominie.~uCe n’est pas à la prudence que l’insensé prend plaisir; mais c’est à manifester ce qu’il a dans le cœur.V 'Celui qui s’isole suit son inclination; il s’obstine contre toute raison.wgL’insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.ykL’homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est perceptif est d’un esprit admirable.Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.hIL’enfant insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de celle qui l’a enfanté.jMLa sagesse est devant l’homme prudent; mais les yeux de l’insensé vont au bout de la terre.RLe méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.SLe coeur joyeux vaut un remède; mais l’esprit abattu dessèche les os.zmCelui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l’ennui; et le père d’un fou ne se réjouira point.e~CLe coeur pervers ne trouvera point le bonheur, et la langue double tombera dans le malheur.p}YCelui qui aime les querelles, aime le mal; et celui qui élève trop son portail, veut qu’il croule.o|WCelui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.]{3L’intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.lzQQue sert le prix dans la main d’un insensé pour acheter la sagesse, puisqu’il manque de sens?y}Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à YEHOVAH.yxkCommencer une querelle c’est ouvrir un passage à l’eau; avant qu’on en vienne à la dispute, retire-toi.Sw Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.\v1 Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu’un fou dans sa folie.cu? Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.etC Une réprimande fait plus d’effet sur l’homme prudent, que cent coups sur l’insensé.vse Celui qui couvre les fautes, cherche l’amitié; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis. rLe présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu’il soit tourné, il plaît.xqiLa parole soigneuse ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple.qp[Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; et les pères sont la gloire de leurs enfants. oCelui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui l’a fait; et celui qui se réjouit d’un malheur, ne demeurera point impuni.fnELe méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.}msLe fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset pour l’or; mais c’est YEHOVAH qui éprouve les cœurs.vleLe serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage avec les frères.pk [Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu’une maison pleine de viandes, avec des querelles.aj;!On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte vient de YEHOVAH.i! Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l’homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.sh_Les cheveux blancs sont une couronne d’honneur; c’est dans la voie de la justice qu’elle se trouve.qg[Celui qui ferme les yeux pour méditer le mal, celui qui serre les lèvres, a déjà accompli le crime.lfQL’homme violent entraîne son compagnon, et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.\e1L’homme pervers sème des querelles, et le rapporteur divise les meilleurs amis._d7L’homme méchant se creuse le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.bc=La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l’y contraint.gbGIl y a telle voie qui semble droite à l’homme, mais dont l’issue est la voie de la mort.gaGLes paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l’âme, et la santé aux os.Z`-Le cœur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute la science à ses lèvres.|_qLa prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le châtiment des insensés, c’est leur folie.l^QOn appellera intelligent celui qui a un cœur sage; et la douceur des paroles augmente la science.p]YCelui qui prend garde à la Parole, trouvera le bien; et celui qui se confie en YEHOVAH, sera heureux.j\MIl vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.Y[+L’orgueil va devant la destruction, et la fierté d’esprit devant la chute.ZyLe chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal; celui-là garde son âme qui prend garde à sa conduite.Y/Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l’or fin! Et combien il est plus excellent d’acquérir de la prudence que de l’argent!zXmLe visage serein du roi donne la vie; et sa faveur est comme la nuée qui porte la pluie de l’arrière-saison.SWLa fureur du roi est un messager de mort; mais l’homme sage l’apaise.fVE Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.hUI Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c’est la justice qui affermit le trône.hTI La balance et le poids juste viennent de YEHOVAH, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.^S5 Des oracles sont sur les lèvres du roi, et sa bouche ne s’écarte point du droit.XR) Le cœur de l’homme délibère sur sa conduite; mais YEHOVAH dirige ses pas.IQ Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.ePCQuand YEHOVAH prend plaisir aux voies d’un homme, il apaise envers lui même ses ennemis.}OsL’iniquité sera expiée par la miséricorde et la vérité; et par la crainte de YEHOVAH on se détourne du mal.jNMYEHOVAH a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne demeurera point impuni.MYEHOVAH a fait toutes choses en sorte qu’elles répondent l’une à l’autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.JL Remets tes affaires à YEHOVAH, et tes desseins seront affermis.bK=Toutes les voies de l’homme lui semblent pures; c’est YEHOVAH qui pèse les esprits.kJ QLes projets du cœur dépendent de l’homme; mais la réponse de la langue appartient à YEHOVAH.ZI-!La crainte de YEHOVAH enseigne la sagesse, et l’humilité va devant la gloire.xHi Celui qui rejette l’instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.\G1L’oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.YF+La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.TE!YEHOVAH s’éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.zDmLe cœur du juste médite ce qu’il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.qC[Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.rB]Les pensées du méchant sont en abomination à YEHOVAH; mais les paroles des pures lui sont agréables.^A5YEHOVAH démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.u@cPour l’homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.w?gOn a de la joie à donner une réponse de sa bouche; etune parole dite à en son temps est d’un grand prix!}>sLes projets échouent où manquent les conseils; mais ils s’affermissent lorsqu’il y a beaucoup de conseillers.o=WLa folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l’homme prudent suit le droit chemin.X<)L’enfant sage réjouit son père; mais l’homme insensé méprise sa mère.y;kLa voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.l:QL’homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.9wMieux vaut un repas d’herbes, où il y a de l’amitié, qu’un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.k8OPeu, avec la crainte de YEHOVAH, vaut mieux qu’un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.d7ATous les jours de l’affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel._67Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.Y5+ Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l’esprit.]43 Le moqueur n’aime point qu’on le reprenne, et il n’ira jamais vers les sages.q3[ Le séjour des morts et l’abîme sont devant YEHOVAH; combien plus les cœurs des enfants des hommes?u2c Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d’être repris, mourra.m1S La voie du méchant est en abomination à YEHOVAH; mais il aime celui qui s’adonne à la justice.y0kLe sacrifice des méchants est en abomination à YEHOVAH; mais la requête des hommes droits lui est agréable.h/ILes lèvres des sages sèment la science; mais il n’en est pas ainsi du cœur des insensés.m.SIl y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.}-sL’insensé méprise l’instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.w,gUne langue qui corrige est comme l’arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.\+1Les yeux de YEHOVAH sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.f*ELa langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.T) #Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.z(m#La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l’indignation contre celui qui lui fait honte.R'"La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.p&Y!La sagesse repose dans le cœur de l’homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.k%O Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.${Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l’a fait; mais celui-là l’honore qui a pitié du nécessiteux.V#%Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l’envie est la carie des os.~"uCelui qui est lent à la colère est d’un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.x!iDans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; mais quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.^ 5La crainte de YEHOVAH est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.  Il y a une ferme assurance dans la crainte de YEHOVAH; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.nULe témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n’est que tromperie.dALa richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.eCEn tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu’à disette.  Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.jMCelui qui méprise son prochain, s’égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.\1Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.c?Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste._7Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.J L’homme emporté fait des folies; et l’homme rusé est haï.eCLe sage craint, et il évite le mal; mais l’insensé est arrogant et plein de sécurité.c?Un homme simple croit tout ce qu’on dit; mais l’homme bien avisé considère ses pas.Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.N Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l’ennui.gG Il y a telle voie qui semble droite à l’homme, mais dont l’issue est la voie de la mort.[/ La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.jM Le cœur de chacun sent l’amertume de son âme; et un autre n’aura point de part à sa joie.b= Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.y kLa sagesse d’un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c’est la fraude.` 9Éloigne-toi de l’homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.{ oLe moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.X )Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.k OOù il n’y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.kOLa bouche de l’insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.ucCelui qui marche dans la droiture, révère YEHOVAH; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.S !Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.c? Le juste mangera et sera rassasié à souhait; mais le ventre des méchants aura disette.fE Celui qui épargne la verge, hait son fils; mais celui qui l’aime se hâte de le châtier. Il y a beaucoup à manger dans le champ défriché par le pauvre; mais il y a des hommes qui périssent faute de jugement. L’homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.W' Le mal poursuit les pécheurs; mais le bonheur est la récompense des justes._7 Celui qui fréquente les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous se perdra.ta Le souhait accompli est une chose douce à l’âme; mais se détourner du mal fait horreur aux insensés.~ La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.b}= Le méchant messager tombera dans le mal; mais le messager fidèle apporte la guérison.^|5 Tout homme bien avisé agit avec intelligence; mais l’insensé fait voir sa folie.g{G Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.az; L’enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.qy[ Celui qui méprise la Parole, se perd; mais celui qui respecte le commandement, en aura la récompense.oxW L’espérance différée fait languir le cœur; mais le souhait accompli est comme l’arbre de vie.pwY Les richesses mal acquises, seront diminuées; mais celui qui amasse par son travail, les multipliera.gvG L’orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.Vu% La lumière des justes réjouira; mais la lampe des méchants s’éteindra.ltQ Les richesses font qu’un homme peut racheter sa vie; mais le pauvre n’entend point de menaces.`s9 Tel se fait riche qui n’a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de grands biens.wrg La justice garde celui qui marche dans l’intégrité; mais la méchanceté renversera celui qui s’égare.kqO Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, et tombe dans la confusion.upc L’âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n’a rien; mais l’âme des diligents sera rassasiée.poY Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui ouvre trop ses lèvres, y trouvera sa perte.sn_ L’homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l’âme des perfides vit d’injustice.pm [ L’enfant sage écoute l’instruction de son père; mais le moqueur n’écoute point la réprimande.flE La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.pkY Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l’homme diligent.Uj# Le juste l’emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.hiI Le chagrin qui est dans le cœur de l’homme, l’accable; mais une bonne parole le réjouit.Rh La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.ag; L’homme prudent cache ce qu’il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.wfg Les lèvres fausses sont en abomination à YEHOVAH; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.[e/ Aucun malheur n’arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.zdm La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.lcQ La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n’est que pour un moment.zbm Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d’épée; mais la langue des sages est guérison.haI Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.t`a Le dépit de l’insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l’injure.f_E La voie de l’insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.|^q L’homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l’œuvre de ses mains.f]E Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.f\E Le méchant convoite ce qu’ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.x[i Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.bZ= Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.}Ys L’homme qui est humble bien qu’il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.aX; L’homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris. _~~+}}.||d|{{8zzszyy)xxPwwbvvv(uuXttt!ssZsrr qq*ppboooKnnnmm:ll|lkk5jjWiii+hhggLgffereddOccc bbSaaaC`k`_a^^y]]{]\\G[[KZZiZYY%XXMWW]WVVDUUGTTT5SS!RR@QQbPPSOOdNNPMM5LL`KKJJJ)II8HHHGGGFF1EE8DDqDCCYBB_B AA2@@/??U>>x>==N<%%L$$I##_""Y!!!N *B[4e}+oKj } ?   = [  AXQ~f,d _Z- Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce qu’elle veut;K Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.T! Le cœur de son mari s’assure en elle, et il ne manquera point de butin;gG Qui est-ce qui trouvera une femme vertueuse? Car son prix surpasse beaucoup celui des perles.Y+ Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l’affligé et au pauvre.[ /Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont délaissés.b =Pour qu’il en boive, qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.q [Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme; De peur qu’ayant bu, ils n’oublient ce qui est ordonné, et qu’ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés. }Ce n’est point aux rois, Lémuel, ce n’est point aux rois de boire le vin, ni aux princes de boire la boisson forte;Z-Ne livre point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.q[Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, fils de mes vœux?R Paroles du roi Lémuel, sentences par lesquelles sa mère l’instruisit.,Q!Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.xi Si tu as agi follement, en t’élevant toi-même, si tu as de mauvaises pensées, mets ta main sur ta bouche.iKLe cheval, aux flancs bien harnachés, et le bouc; et le roi à qui personne ne peut résister.b=Le lion, le plus fort d’entre les animaux, qui ne recule point devant qui que ce soit;V%Il y en a trois qui marchent bien, même quatre qui ont une belle démarche:V%Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois.`9Les sauterelles qui n’ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes;z~mLes lapins, qui sont un peuple qui n’est pas puissant, et, cependant, ils font leurs maisons dans les rochers;p}YLes fourmis qui sont un peuple faible, et qui néanmoins préparent leur nourriture pendant l’été.e|CIl y a quatre choses, des plus petites de la terre, qui, toutefois, sont sages et avisées:a{;Pour une femme odieuse qui se marie; et pour une servante qui hérite de sa maîtresse.Yz+Pour un serviteur qui règne; pour un insensé qui est rassasié de nourriture,_y7La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, et elle ne peut les supporter: x Telle est la conduite de la femme adultère: elle mange, et s’essuie la bouche; puis elle dit: Je n’ai point commis de mal.+wOLa trace de l’aigle dans l’air, la trace du serpent sur un rocher, le chemin d’un navire au milieu de la mer, et la trace de l’homme chez la jeune fille._v7Il y a trois choses que je ne comprends point, même quatre, que je ne connais point:1u[Les corbeaux des torrents crèveront l’œil de celui qui se moque de son père et qui méprise l’enseignement de sa mère, et les petits de l’aigle le mangeront.tLe Sépulcre, la femme stérile, la terre qui n’est point rassasiée d’eau, et le feu, qui ne dit point: C’est assez.,sQLa sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte! Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: C’est assez!FrIl y a une race de gens dont les dents sont comme des épées, et dont les mâchoires sont des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre et les pauvres d’entre les hommes.[q/ Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières élevées.kpO Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n’est pas lavée de sa souillure.[o/ Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.~nu Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu’il ne te maudisse, et qu’il ne t’en arrive du mal.?mw De peur que dans l’abondance je ne te renie, et que je ne dise: Qui est YEHOVAH? De peur aussi que dans la pauvreté je ne dérobe, et que je ne prenne en vain le nom de mon Dieu.l#Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni pauvreté ni richesses; nourris-moi avec la nourriture qui me convient;RkJe t’ai demandé deux choses; ne me les refuse pas avant que je meure.ljQN’ajoute rien à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.hiIToute la Parole de Dieu est épurée; il est un bouclier pour ceux qui ont en lui leur refuge.qh[Qui est monté aux cieux, ou qui en est descendu? Qui a assemblé le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans sa robe? Qui a dressé toutes les bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils? Le sais-tuVg%Je n’ai pas appris la sagesse; et je ne connais pas la science des saints.nfUCertainement je suis le plus borné de tous les hommes; je n’ai pas l’intelligence d’un homme.me UParoles d’Agur, fils de Jaké. Sentences que cet homme prononça pour Ithiel, pour Ithiel et Ucal.odWL’homme inique est en abomination aux justes, et celui qui va droit est en abomination au méchant.mcSPlusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c’est YEHOVAH qui fait droit à chacun.bLa crainte qu’on a de l’homme, fait tomber dans le piège; mais celui qui s’assure en YEHOVAH aura une haute retraite.xaiCelui qui partage avec un larron, hait son âme; il entend le serment d’exécration, et il ne déclare rien.h`IL’orgueil de l’homme l’abaisse; mais celui qui est humble d’esprit, obtient la gloire.b_=L’homme colérique excite les querelles, et l’homme emporté commet bien des fautes.e^CLe serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit délicatement dès la jeunesse.i]KAs-tu vu un homme irréfléchi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.m\SCe n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; car il entend bien, mais ne répond pas.q[[Lorsqu’il n’y a point de vision, le peuple est sans frein; mais heureux est celui qui garde la loi!XZ)Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.tYaQuand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.wXgLa verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.hWILe trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.vVe Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est YEHOVAH qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.jUM Quand le prince prête l’oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.lTQ L’insensé met dehors tout ce qu’il a dans l’esprit; mais le sage le réprime et le retient.iSK Les hommes sanguinaires haïssent l’homme intègre; mais les hommes droits protègent sa vie.uRc Un homme sage contestant avec un homme insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, n’aura point de repos.`Q9Les hommes moqueurs soufflent le feu dans la ville; mais les sages calment la colère.fPELe juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant ne s’en informe pas.ZO-Il y a un piège dans le crime du méchant; mais le juste chante et se réjouit.HN L’homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.]M3Le roi affermit le pays par la justice; mais celui qui aime les présents le ruine.LL’homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.zKmQuand les justes sont les plus nombreux, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.oJ YL’homme qui, étant repris, raidit son cou, sera subitement brisé, sans qu’il y ait de guérison.sI_Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.HyCelui qui donne au pauvre, n’aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.zGmCelui qui se confie en son propre cœur, est un insensé; mais celui qui marche dans la sagesse, sera délivré.qF[Celui qui a le cœur enflé excite les querelles; mais celui qui s’assure sur YEHOVAH sera rassasié.yEkCelui qui vole son père ou sa mère, et qui dit que ce n’est point un crime, est le compagnon du malfaiteur.fDECelui qui reprend quelqu’un, finira par être préféré à celui qui flatte de sa langue.fCEL’homme envieux se hâte pour s’enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.BwIl n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.yAkL’homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de s’enrichir, ne demeurera point impuni.x@iCelui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon des fainéants sera rassasié de misère.?)Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut; mais celui qui s’en détourne pour suivre deux voies, tombera dans l’une d’elles.h>IL’homme chargé du sang de l’homme fuira jusques à la fosse: que personne ne le retienne! =Le prince qui manque d’intelligence fait beaucoup d’exactions; mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours._<7Un méchant qui domine sur un peuple pauvre est un lion rugissant et un ours affamé.;Heureux est l’homme qui est continuellement dans la crainte; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans la calamité. : Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse et qui les abandonne, obtiendra miséricorde.z9m Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande; mais quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.Z8- L’homme riche pense être sage; mais le pauvre qui est intelligent le sondera.&7E Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu’il aura faite; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.s6_ Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne point écouter la loi, sa prière même est une abomination.t5aCelui qui augmente son bien par intérêt et par usure, l’amasse pour celui qui aura pitié des pauvres.~4uCelui qui garde la loi est un enfant entendu; mais celui qui se plaît avec les débauchés fait honte à son père.|3qLe pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.x2iLes gens adonnés au mal n’entendent point ce qui est juste; mais ceux qui cherchent YEHOVAH entendent tout.o1WCeux qui abandonnent la loi, louent les méchants; mais ceux qui gardent la loi, leur font la guerre.e0CUn homme pauvre, qui opprime les petits, est une pluie qui ravage, et fait manquer le pain./{Quand un pays est en révolte, il a plusieurs chefs; mais le gouvernement est affermi par un homme sage et intelligent.j. OLe méchant fuit sans qu’on le poursuive; mais le juste a de l’assurance comme un jeune lion. - Et l’abondance du lait des chèvres sera pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.N,Les agneaux seront pour te vêtir, et les boucs pour payer le champ.c+?Le foin se récolte, et la verdure paraît, et les herbes des montagnes sont recueillies.c*?Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d’âge en âge.a);Applique-toi à connaître l’état de tes brebis et donne tes soins à tes troupeaux.(wQuand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.z'mL’argent est éprouvé par le fourneau, l’or par le creuset; et l’homme est jugé d’après sa renommée.q&[Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux de l’homme sont insatiables.z%mComme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur d’un homme répond à celui d’un autre homme.k$OCelui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.J# Comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme en aiguise un autre._"7Qui veut la retenir essaie d’arrêter le vent et de saisir de l’huile de sa main.n!UUne gouttière continuelle au temps d’une grosse pluie, et une femme querelleuse, c’est tout un.l QCelui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré comme s’il le maudissait.~u Quand quelqu’un aura cautionné un étranger, prends son vêtement; exige de lui un gage, à cause des étrangers.~u L’homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l’abri; mais les simples passent outre et en portent la peine.q[ Mon fils, sois sage, et réjouis mon cœur, et je pourrai répondre à celui qui me fera des reproches.I  Ne quitte point ton ami, ni l’ami de ton père, et ne va point dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut mieux qu’un frère qui est loin.wg L’huile et le parfum réjouissent le cœur; telle est la douceur d’un ami dont le conseil vient du cœur.lQTel qu’est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l’homme qui s’éloigne de sa demeure.wCelui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui qui a faim trouve doux même ce qui est amer.gGLes blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers d’un ennemi sont trompeurs.FUne réprimande ouverte vaut mieux qu’une amitié cachée.veLa colère est cruelle; et la fureur est comme une inondation; mais qui pourra subsister devant la jalousie?{La pierre est pesante, et le sable est lourd; mais la colère d’un insensé est plus pesante que l’un et l’autre.kOQu’un autre te loue, et non pas ta propre bouche; que ce soit un étranger, et non tes lèvres.a =Ne te vante point du jour du lendemain; car tu ne sais pas ce que ce jour peut enfanter.^5La langue fausse hait celui qu’elle a abattu, et la bouche qui flatte fait tomber._7Celui qui creuse la fosse, y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.lQLa méchanceté de celui qui cache sa haine pour faire du mal, se découvrira dans l’assemblée.iKQuand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.Y+Celui qui hait, dissimule en parlant; mais au-dedans de lui il cache la fraude.y kLes lèvres brûlantes et le coeur mauvais, sont comme de l’écume d’argent dont on enduit un pot de terre.w gLes paroles d’un rapporteur sont comme des blessures; et elles descendent jusqu’au-dedans des entrailles. Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleur pour exciter les querelles.x iLe feu s’éteint faute de bois; ainsi quand il n’y aura plus de rapporteurs, les querelles s’apaiseront.Y +Tel est l’homme qui trompe son ami, et qui dit: N’était-ce pas pour jouer?PTel qu’est le furieux qui jette des tisons, des flèches et la mort,!Celui qui, en passant, se met en colère pour une querelle qui ne le touche en rien, est comme celui qui saisit un chien par les oreilles.]3Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui savent répondre avec bon sens.c?Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la ramener à sa bouche.RComme la porte tourne sur ses gonds, le paresseux se tourne sur son lit.W' Le paresseux dit: Le grand lion est dans le chemin; le lion est par les rues.`9 As-tu vu un homme qui croit être sage? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui._7 Comme le chien retourne à ce qu’il a vomi, ainsi l’insensé revient à sa folie.{o Celui qui prend à son service les insensés et les premiers venus, est comme un archer qui blesse tout le monde.ve Un discours sentencieux dans la bouche d’un insensé, est comme une épine dans la main d’un homme ivre.h~IFaire honneur à un insensé, c’est mettre une pierre précieuse dans un monceau de pierres.r}]Comme les jambes de l’impotent sont sans force, ainsi est une sentence dans la bouche d’un insensé.q|[Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds, et boit la peine du tort qu’il se fait.Z{-Réponds au fou selon sa folie, de peur qu’il ne s’imagine qu’il est sage.^z5Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui ressembles toi-même.dyALe fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, et la verge pour le dos des insensés.xComme l’oiseau s’enfuit, et comme l’hirondelle s’envole, ainsi la malédiction non méritée n’atteindra point.nw WComme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.{voL’homme qui n’est pas maître de lui-même, est comme une ville où il y a brèche et qui est sans murailles.cu?Il n’est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses profondes est un fardeau.ktOLe juste qui bronche devant le méchant, est comme une fontaine embourbée et une source gâtée.s}De bonnes nouvelles apportées d’un pays éloigné, sont comme de l’eau fraîche à une personne altérée et lasse.irKMieux vaut habiter au coin d’un toit, qu’avec une femme querelleuse dans une grande maison.iqKLe vent du nord produit la pluie, et la langue qui médit en secret, produit le visage irrité.bp=Car ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête, et YEHOVAH te le rendra.koOSi ton ennemi a faim donne-lui du pain à manger; et s’il a soif donne-lui de l’eau à boire.#n?Celui qui chante des chansons à un cœur affligé, est comme celui qui ôte son vêtement en un temps froid, et comme du vinaigre répandu sur le nitre.omWLa confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.lwL’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain, est comme un marteau, une épée, et une flèche aiguë. kDe même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.j#Quand tu auras trouvé du miel, manges-en, mais pas plus qu’il ne t’en faut; de peur qu’en en prenant avec excès, tu ne le rejettes.QiLe prince est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.ghGCelui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie.g7 L’ambassadeur fidèle est à ceux qui l’envoient, comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, et il restaure l’âme de son maître.zfm Quand on reprend le sage qui a l’oreille docile, c’est comme une bague d’or, ou comme un joyau d’or fin.\e1 Une parole dite à propos est comme des pommes d’or dans des paniers d’argent.|dq De peur qu’en l’apprenant, il ne te le reproche, et que tu n’en reçoives un blâme qui ne s’efface point.]c3 Plaide ta cause contre ton prochain; mais ne révèle point le secret d’un autre;bNe te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu’à la fin tu ne saches que faire, après que ton prochain t’aura rendu confus.|aqCar il vaut mieux qu’on te dise: Monte ici, que si l’on t’abaissait devant le prince que tes yeux auront vu.\`1Ne fais point le magnifique devant le roi, et ne te mets point au rang des grands.W_'Ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la justice.S^Ôte de l’argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur. ]Il n’y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la terre, à cause de sa profondeur, ni le coeur des rois.i\KLa gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois est de sonder les affaires.a[ =Voici encore des proverbes de Salomon, copiés par les gens d’Ézéchias, roi de Juda.WZ'"Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un homme armé.UY#!Un peu dormir, un peu sommeiller, un peu croiser les mains pour se reposer,dXA Quand je vis cela, j’y appliquai mes pensées; je le regardai, j’en tirai instruction.WEt voici, les chardons y croissaient partout; les ronces en couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé.mVSJ’ai passé près du champ d’un paresseux, et près de la vigne d’un homme dépourvu de sens;cU?Ne dis point: Je lui ferai comme il m’a fait; je rendrai à cet homme selon son oeuvre.xTiNe sois point témoin contre ton prochain sans qu’il soit nécessaire: voudrais-tu séduire par tes lèvres?bS=Règle ton ouvrage au-dehors, et mets ordre à ton champ; et puis tu bâtiras ta maison.^R5Celui qui répond avec droiture à quelqu’un, lui donne un baiser sur les lèvres.oQWMais ceux qui le reprennent s’en trouveront bien; sur eux viendront la bénédiction et le bonheur.kPOCelui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations le détesteront.OVoici encore ce qui vient des sages: Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes dans le jugement.pNYCar leur ruine surviendra tout d’un coup, et qui sait le malheur qui arrivera aux uns et aux autres?ZM-Mon fils, crains YEHOVAH et le roi, et ne te mêle point avec des gens remuants.kLOCar il n’y a pas d’issue pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants sera éteinte.cK?Ne t’irrite point à cause de ceux qui font le mal; ne porte point envie aux méchants;rJ]De peur que YEHOVAH ne le voie, et que cela ne lui déplaise, et qu’il ne détourne de lui sa colère.IQuand ton ennemi sera tombé, ne t’en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s’en égaie point;sH_Car le juste tombera sept fois, et il sera relevé; mais les méchants sont précipités dans le malheur.mGSMéchant, ne tends pas d’embûches contre la demeure du juste, et ne dévaste pas son habitation.F5Telle sera la connaissance de la sagesse à ton âme; quand tu l’auras trouvée, il y aura une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.cE? Mon fils, mange le miel, car il est bon, et le rayon de miel, qui est doux à ton palais.SD Si tu dis: Voici, nous n’en avons rien su; celui qui pèse les cœurs ne l’entendra-t-il point? Et celui qui garde ton âme ne le saura-t-il point? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon son œuvre?`C9 Délivre ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués.LB Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite.XA) Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux hommes.Q@Celui qui pense à faire mal, on l’appellera maître en méchanceté.a?;La sagesse est trop élevée pour un insensé; il n’ouvrira pas la bouche aux portes.p>YCar c’est avec la prudence qu’on fait la guerre, et la victoire dépend du nombre des conseillers.W='L’homme sage est plein de force, et l’homme intelligent devient puissant.o<WEt c’est par la science que les chambres seront remplies de tous les biens précieux et agréables.t;aC’est par la sagesse que la maison sera bâtie, et c’est par l’intelligence qu’elle sera affermie.L:Car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres parlent de nuire.W9 )Ne porte point envie aux hommes méchants, et ne désire point être avec eux.$8A#On m’a battu, diras-tu, et je n’ai point de mal; on m’a frappé, et je ne l’ai point senti. Quand je me réveillerai, j’irai encore en chercher.n7U"Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d’un mât.o6W!Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d’une manière déréglée;H5  A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.p4YNe regarde point le vin quand il est rouge, quand il brille dans la coupe, et qu’il coule aisément.Z3-A ceux qui s’arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.21A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?h1IAussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.c0?Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l’étrangère est un puits étroit.U/#Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.h.IQue ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté soit ravie de joie.n-ULe père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.h,IAchète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l’instruction et la prudence.+}Écoute ton père; c’est celui qui t’a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille._*7Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.Y)+Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.Z(-Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.\'1Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.u&cQue ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de YEHOVAH continuellement.Y%+Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.k$OMon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s’en réjouira; oui, moi-même je m’en réjouirai;K#En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre.y"k N’épargne point la correction au jeune enfant; quand tu l’auras frappé de la verge, il n’en mourra pas.`!9 Applique ton cœur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de la connaissance.K  Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.`9 Ne déplace point la borne ancienne, et n’entre point dans les champs des orphelins;fE Ne parle point quand un insensé t’écoute; car il méprisera la prudence de tes discours.Z-Tu vomiras le morceau que tu auras mangé, et tu auras perdu tes belles paroles.}sCar il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n’est point avec toi.^5Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.%CPourquoi jeter les yeux sur des biens qui bientôt ne seront plus? Car certainement ils se feront des ailes, comme l’aigle qui s’envole vers les cieux.KNe te fatigue pas à t’enrichir; n’y applique pas ton esprit.PNe désire point ses friandises; car c’est une nourriture trompeuse.T!Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.k QQuand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi;As-tu vu un homme habile dans son travail? Il sera au service des rois, et non à celui de gens d’une condition obscure.H Ne déplace point la borne ancienne que tes pères ont posée.^5Si tu n’avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu’on prît ton lit de dessous toi?fENe sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.b=De peur que tu n’apprennes ses voies, et qu’elles ne soient un piège pour ton âme.dANe sois point le compagnon de l’homme colérique, et ne va point avec l’homme furieux;^5Car YEHOVAH plaidera leur cause, et pillera l’âme de ceux qui les auront pillés.lQNe pille point le pauvre, parce qu’il est pauvre, et n’opprime point l’affligé à la porte. #Pour t’enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?P N’ai-je pas déjà écrit pour toi sur le conseil et sur la science,c ?Je te le fais entendre aujourd’hui à toi-même, afin que ta confiance soit en YEHOVAH.n UCar il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu’elles restent présentes sur tes lèvres.a ;Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages; applique ton cœur à ma science.r]Celui qui fait tort au pauvre pour s’enrichir, donne au riche, pour n’aboutir qu’à l’indigence.kOLa folie est attachée au cœur de l’enfant; mais la verge du châtiment l’éloignera de lui.mSLa bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui YEHOVAH est irrité, y tombera.P Le paresseux dit: Le lion est là dehors; je serais tué par les rues.\1 Les yeux de YEHOVAH protègent la sagesse; mais il confond les paroles du perfide.hI Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la grâce dans ses discours.\1 Chasse le moqueur, et la dispute s’en ira, la querelle et l’outrage cesseront.[/ L’œil bienfaisant sera béni, parce qu’il aura donné de son pain au pauvre.gGCelui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa fureur prendra fin.jMLe riche dominera sur les pauvres, et celui qui emprunte sera serviteur de l’homme qui prête. ~ Instruis le jeune enfant selon la voie qu’il doit suivre; lors même qu’il sera devenu vieux, il ne s’en éloignera point.q}[Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui garde son âme, s’en éloignera.j|MLe fruit de l’humilité et de la crainte de YEHOVAH, c’est la richesse, la gloire et la vie.{wL’homme bien avisé prévoit le mal, et se met à l’abri; mais les simples passent outre, et en portent la peine.kzOLe riche et le pauvre se rencontrent; celui qui les a faits l’un et l’autre, c’est YEHOVAH. A"~~t~}}r}||E{{{(zz[yyyy xxvxwwLvvCuutssrr`rq7ppopo$nmm*lkkjihggrff"eOdd7cebb a``5_^^^]]\\ [[0ZZYYBXXWVVeUTTYSS!RQPP4OOpO&MMlLL`KKXJJkIpHGG8FF#EFDCCJBB A@@t??(>=<<%;:9988+77766544o33U22y1110//..--,,-++A**A))Y)(F'd&&1%$$###""X!V ,_G9 o B q 9!QNMAflE Fais-en part à sept, et même à huit; car tu ne sais pas quel mal peut venir sur la terre.Rk  Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras.^j5 Ne dis point de mal du roi, pas même dans ta pensée; et ne dis point de mal du riche dans la chambre où tu couches; car l’oiseau des cieux emporterait ta voix, et ce qui a des ailes révélerait tes paroles.eiC On fait des repas pour se réjouir, et le vin égaie la vie, et l’argent répond à tout.}hs A cause des mains paresseuses le plancher s’affaisse; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.1g[ Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent quand il est temps, pour réparer leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!efC Malheur à toi, pays, dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!]e3 Le travail des insensés les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.d L’insensé multiplie les paroles; toutefois l’homme ne sait ce qui arrivera; et qui lui annoncera ce qui sera après luitca Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise.mbS Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l’engloutissent.[a/ Si le serpent mord, quand il n’est pas charmé, le médisant ne vaut pas mieux.,`Q Si le fer est émoussé, et qu’il n’en ait pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler d’efforts; mais la sagesse a l’avantage de donner de l’adresse.c_? Celui qui remue des pierres en sera blessé; et celui qui fend du bois en sera en danger.l^Q Celui qui creuse une fosse y tombera, et un serpent mordra celui qui fait brèche à une clôture.`]9 J’ai vu des serviteurs à cheval, et des princes aller à pied comme des serviteurs.p\Y C’est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que des riches sont assis dans l’abaissement.^[5 Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du prince: Z Si l’esprit de celui qui domine s’élève contre toi, ne quitte point ta place; car la douceur prévient de grandes fautes.zYm Et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun: Voilà un insensé.OX Le sage a le cœur à sa droite; mais le fou a le cœur à sa gauche.5W e Les mouches mortes corrompent et font fermenter l’huile du parfumeur; ainsi fait un peu de folie à l’égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et pour sa gloire.oVW La sagesse vaut mieux que les instruments de guerre, et un seul pécheur fait perdre de grands biens.vUe Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de celui qui domine parmi les insensés.T- Alors j’ai dit: La sagesse vaut mieux que la force; et toutefois la sagesse du pauvre est méprisée, et ses paroles ne sont point écoutées.S Mais il s’y trouvait un homme pauvre et sage, qui délivra la ville par sa sagesse. Et nul ne s’est souvenu de cet homme pauvre.R7 Il y avait une petite ville, avec peu d’hommes dedans; contre elle vint un grand roi; et il l’investit, et il bâtit contre elle de grands forts.UQ# J’ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle m’a semblé grande.yPk Car l’homme ne connaît pas même son temps; comme les poissons qui sont pris au filet fatal, et les oiseaux qui sont pris au lacet, ainsi les hommes sont enlacés au temps de l’adversité, lorsqu’elle tombe sur eux tout d’un coup.wOg J’ai vu encore sous le soleil, que la course n’est pas aux agiles, ni le combat aux vaillants, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tous sont assujettis au temps et aux circonstances.%NC Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir; car il n’y a ni œuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le Sépulcre où tu vas. M Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme que tu aimes, qui t’a été donnée sous le soleil, pour tous les jours de ta vanité; car c’est là ton partage dans la vie, et au milieu de ton travail, que tu fais sous le soleil.iLK Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.pKY Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car Dieu a déjà tes œuvres pour agréables.J# Aussi leur amour, leur haine, leur envie a déjà péri, et ils n’ont plus à jamais aucune part dans tout ce qui se fait sous le soleil.'IG Les vivants, en effet, savent qu’ils mourront, mais les morts ne savent rien; il n’y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est mise en oubli.H# Car il y a de l’espérance pour quiconque est encore associé à tous les vivants; et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.rG] Ceci est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu’une même chose arrive à tous. Aussi le cœur des hommes est rempli de malice; la folie est dans leur cœur pendant leur vie; après quoi ils s’en vont chez les morts.AF{ Tout arrive également à tous: une même chose pour le juste et pour le méchant, pour celui qui est bon et pur, et pour celui qui est souillé, pour celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l’homme de bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.E  Certainement j’ai appliqué mon cœur à tout cela, pour l’éclaircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l’amour et la haine; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux.D}J’ai vu toute l’œuvre de Dieu, j’ai vu que l’homme ne peut trouver la raison de ce qui se fait sous le soleil; bien qu’il se fatigue à la chercher, il ne la trouve pas; et même si le sage dit qu’il la connaît, il ne peut la trouver.?CwLorsque j’ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à considérer les affaires qui se font sur la terre (car l’homme ne donne, ni jour ni nuit, de repos à ses yeux),BC’est pourquoi j’ai loué la joie, parce qu’il n’est rien de mieux pour l’homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c’est ce qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que Dieu lui donne sous le soleil.AyIl est une vanité qui a lieu sur la terre: c’est qu’il y a des justes auxquels il arrive selon l’œuvre des méchants; et il y a aussi des méchants auxquels il arrive selon l’œuvre des justes. J’ai dit que cela aussi est une vanité.$@A Mais il n’y aura point de bonheur pour le méchant, et il ne prolongera pas ses jours plus que l’ombre, parce qu’il ne craint point la face de Dieu.H?  Bien que le pécheur fasse le mal cent fois, et qu’il y persévère longtemps, cependant je sais aussi qu’il y aura du bonheur pour ceux qui craignent Dieu, qui craignent devant sa face.%>C Parce que la sentence contre les mauvaises actions ne s’exécute pas promptement, à cause de cela, le cœur des hommes est plein du désir de mal faire.I=  Et alors j’ai vu les méchants ensevelis; et ceux qui avaient fait le bien ont passé; ils s’en sont allés loin du lieu saint, et sont oubliés dans la ville. Cela est aussi une vanité.-<S J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à toute œuvre qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l’homme domine sur l’homme pour son malheur.};sL’homme n’est point maître de son esprit, pour pouvoir le retenir, et il n’a point de puissance sur le jour de la mort; il n’y a point d’exemption dans cette guerre, et la méchanceté ne délivrera point ceux en qui elle se trouve.X:)Car il ne sait pas ce qui doit arriver, et qui lui dira comment cela arrivera?e9CCar dans tout dessein il y a un temps et un jugement, quand le malheur pèse sur l’homme.u8cCelui qui garde le commandement ne sentira aucun mal, et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.W7'Où est la parole du roi, là est la puissance; et qui lui dira: Que fais-tu?6Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point dans une chose mauvaise; car il fait tout ce qui lui plaît.c5?Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu.*4 OQui est comme le sage? Et qui connaît l’explication des choses? La sagesse de l’homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée.3Seulement voici ce que j’ai trouvé: c’est que Dieu a fait l’homme droit; mais ils ont cherché toutes sortes d’imaginations./2WVoici ce que mon âme cherche encore, mais que je n’ai point trouvé. J’ai trouvé un homme entre mille; mais je n’ai pas trouvé une femme entre elles toutes.{1oVoici, dit l’Ecclésiaste, ce que j’ai trouvé, en examinant les choses une à une pour en trouver la raison.]03Et j’ai trouvé plus amère que la mort, la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappera; mais le pécheur sera pris par elle.:/mJ’ai appliqué mon cœur à connaître, à sonder et à chercher la sagesse et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de la déraison.P.Ce qui est éloigné, ce qui est fort profond, qui peut l’atteindre?-J’ai éprouvé tout cela par la sagesse; et j’ai dit: J’acquerrai de la sagesse; mais elle s’est éloignée de moi.Z,-Car ton cœur a reconnu bien des fois que toi aussi tu as mal parlé des autres.+ Aussi ne fais point attention à toutes les paroles qu’on dira, de peur que tu n’entendes ton serviteur parler mal de toi.o*WCertainement il n’y a point d’homme juste sur la terre, qui fasse le bien et qui ne pèche point.a);La sagesse donne plus de force au sage que dix gouverneurs qui seraient dans une ville.(}Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges pas cela; car celui qui craint Dieu, sort de toutes ces choses.n'UNe sois pas méchant à l’excès, et ne sois point insensé; pourquoi mourrais-tu avant ton temps?`&9Ne sois pas juste à l’excès, et ne te fais pas trop sage; pourquoi te perdrais-tu?/%WJ’ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge ses jours dans sa méchanceté.G$Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l’adversité, prends-y garde; aussi Dieu a fait l’un comme l’autre, afin que l’homme ne trouve rien de ce qui sera après lui.U## Regarde l’œuvre de Dieu; car qui peut redresser ce qu’il aura courbé?*"M Car on est à couvert à l’ombre de la sagesse et à l’ombre de l’argent; mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui la possède.l!Q La sagesse est aussi bonne qu’un héritage; elle est un avantage pour ceux qui voient le soleil. + Ne dis point: D’où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux-ci? Car ce n’est point par sagesse que tu t’enquiers de cela.q[ Ne te hâte point dans ton esprit de t’irriter; car l’irritation repose dans le sein des insensés.taMieux vaut la fin d’une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu’un esprit hautain.jMCertainement l’oppression peut faire perdre le sens au sage; et le présent corrompt le cœur.yCar tel qu’est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l’insensé. Cela aussi est une vanité.c?Mieux vaux entendre la répréhension du sage, que d’entendre la chanson des insensés.q[Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des insensés est dans la maison de joie.hIMieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le cœur devient joyeux.)KMieux vaut aller dans une maison de deuil, que d’aller dans une maison de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son cœur.p [Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.O Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, pendant les jours de la vie de sa vanité, qu’il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un homme ce qui sera après lui sous le soleil?V% Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a l’homme?/ Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l’on sait que celui qui est homme, ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.{ Il vaut mieux voir de ses yeux, que d’avoir des désirs vagues. Cela aussi est une vanité et un tourment d’esprit.{Car quel avantage le sage a-t-il sur l’insensé? Quel avantage a l’affligé qui sait se conduire parmi les vivants?jMTout le travail de l’homme est pour sa bouche, et toutefois son désir n’est jamais assouvi.wEt quand celui-ci aurait vécu deux fois mille ans, sans jouir d’aucun bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu?c?Il n’a même point vu le soleil; il n’a rien connu; il a plus de repos que l’autre.jMCar il est venu en vain, et s’en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres; +Quand un homme aurait cent enfants, qu’il aurait vécu de nombreuses années, et que les jours de ses années se seraient multipliés; si son âme ne s’est pas rassasiée de bien, et que même il n’ait point de sépulture, je dis qu’un avorton vaut mieux que lui. 9C’est qu’il y a tel homme à qui Dieu donne des richesses, des biens et des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu’il peut souhaiter; mais Dieu ne le laisse pas maître d’en manger, car un étranger le mangera. Cela est une vanité et un mal fâcheux.[  1Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes;x iCar il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son cœur.a ;En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour s’en réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.'Voici ce que j’ai vu: c’est pour l’homme une chose bonne et agréable que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail auquel il se livre sous le soleil, pendant les jours de vie que Dieu lui a donnés; car c’est là son partage.yIl mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d’irritation.C’est encore ici un mal fâcheux; comme il est venu, il s’en va de même; et quel avantage a-t-il d’avoir travaillé pour du vent?0YEt, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s’en retournera nu, s’en allant comme il est venu; et il n’emportera rien qu’il puisse prendre dans sa main.}sEt ces richesses périssent par un mauvais trafic, et s’il a engendré un fils, il n’aura rien entre les mains. Il y a un mal fâcheux que j’ai vu sous le soleil: des richesses conservées pour son malheur par celui qui les possède.  Le sommeil du travailleur est doux, soit qu’il mange peu ou beaucoup; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.5 Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu’il le voit de ses yeux?% Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, ni celui qui aime l’accroissement des biens. Cela aussi est une vanité.c? Cependant l’abondance de la terre est pour tous; le roi même est serviteur des champs.z~mSi tu vois dans une province le pauvre opprimé, et le droit et la justice violés, ne t’étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés qu’eux.}Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a beaucoup aussi dans la multitude des paroles; mais crains Dieu.X|)Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher, et ne dis pas devant l’envoyé de Dieu, que c’est une erreur. Pourquoi Dieu s’irriterait-il de tes paroles, et détruirait-il l’ouvrage de tes mains?f{EIl vaut mieux que tu ne fasses point de voeux, que d’en faire, et de ne pas les accomplir.&zEQuand tu auras fait un voeu à Dieu, ne diffère point de l’accomplir; car il ne prend point plaisir aux insensés. Accomplis donc le voeu que tu as fait. yCar, comme le songe naît de la multitude des occupations, ainsi la voix des fous se fait connaître par la multitude des paroles.RxNe te presse pas d’ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte point de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la terre; c’est pourquoi, use de peu de paroles.Kw Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied, et approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés; car ils ne savent pas le mal qu’ils font.vveEt il n’y avait point de fin à tout le peuple, à tous ceux à la tête desquels il était; cependant ceux qui viendront après ne se réjouiront point à son sujet. Certainement, cela aussi est une vanité et un tourment d’esprit.uJ’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, entourer l’enfant, le second après le roi, et qui le remplacera._t7Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, devient pauvre.qs[ Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu’un roi vieux et insensé, qui ne sait pas recevoir de conseil.r Et si quelqu’un est plus fort qu’un seul, les deux pourront lui résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas si tôt.qq[ De même si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?p Car s’ils tombent, l’un peut relever l’autre; mais malheur à celui qui est seul, et qui tombe, et n’a personne pour le relever._o7 Deux valent mieux qu’un; parce qu’il y a pour eux un bon salaire de leur travail.RnTel homme est seul, et n’a point de second; il n’a ni fils, ni frère, et toutefois, il n’y a point de fin à tout son travail; même ses yeux ne se rassasient jamais de richesses; il ne se dit point: Pour qui est-ce que je travaille et que je prive mon âme du bien? Cela aussi est une vanité et une pénible occupation.FmJe me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil.zlmMieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux paumes, avec travail et tourment d’esprit.BkL’insensé se croise les mains et se consume lui-même:>juJ’ai vu aussi que tout travail et toute habileté dans le travail n’est que jalousie de l’un à l’égard de l’autre. Cela aussi est une vanité et un tourment d’esprit. i9Et plus heureux que les uns et les autres, celui qui n’a pas encore existé, et qui n’a point vu les mauvaises actions qui se font sous le soleil.sh_C’est pourquoi j’estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore en vie; g Puis je me suis mis à considérer toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et ils n’ont point de consolateur; la force est du côté de ceux qui les oppriment: pour eux, point de consolateur.:fmEt j’ai vu qu’il n’y a rien de mieux pour l’homme que de se réjouir de ses œuvres; puisque c’est là sa part. Car qui le ramènera pour voir ce qui sera après lui?uecQui sait si l’esprit des hommes monte en haut, et si l’esprit de la bête descend en bas dans la terre?ldQTout va en un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout retourne dans la poussière.~cuCar ce qui arrive aux hommes, et ce qui arrive aux bêtes, est une même chose; telle qu’est la mort de l’un, telle est la mort de l’autre; ils ont tous un même souffle, et l’homme n’a nul avantage sur la bête; car tout est vanité.b!J’ai dit en mon cœur, au sujet des hommes, que Dieu les éprouverait, et qu’ils verraient eux-mêmes qu’ils ne sont que des bêtes. a Et j’ai dit en mon cœur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour tout dessein et pour toute œuvre.'`GJ’ai vu encore sous le soleil, qu’au lieu établi pour juger, il y a de la méchanceté, qu’au lieu établi pour la justice, il y a de la méchanceté.m_SCe qui est, a déjà été, et ce qui doit être a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.*^MJ’ai reconnu que tout ce que Dieu fait, subsiste à toujours; il n’y a rien à y ajouter, ni rien à en retrancher; et Dieu le fait afin qu’on le craigne.~]u Et même, que chacun mange et boive, et jouisse du bien-être au milieu de tout son travail, c’est un don de Dieu.{\o J’ai reconnu qu’il n’y a rien de bon pour les hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.P[ Il a fait toute chose belle en son temps; même il a mis le monde dans leur cœur, sans que l’homme puisse toutefois comprendre, depuis le commencement jusques à la fin, l’œuvre que Dieu fait.TZ! J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s’y exercer.>Yw Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine?iXKUn temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.lWQUn temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;sV_Un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre; un temps pour conserver, et un temps pour jeter;U!Un temps pour jeter des pierres, et un temps pour les ramasser; un temps pour embrasser, et un temps pour s’éloigner des embrassements;sT_Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour sauter de joie.hSIUn temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour démolir, et un temps pour bâtir;RIl y a un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui est planté;PQ A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps. P Car Dieu donne à l’homme qui lui est agréable, la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur la tâche de recueillir et d’amasser, afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. Cela aussi est une vanité et un tourment d’esprit.DOQui, en effet, a mangé, qui s’est réjoui plus que moi?3N_Ne vaut-il pas mieux pour l’homme, manger et boire, et faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail? J’ai vu aussi que cela vient de la main de Dieu.M5Car tous ses jours ne sont que douleurs, et son occupation n’est que chagrin; même la nuit son cœur ne repose point. Cela aussi est une vanité. LQue reste-t-il, en effet, à l’homme de tout son travail, et du tourment de son cœur, de ce dont il se fatigue sous le soleil?9KkCar tel homme a travaillé avec sagesse, science et succès, et il laisse tout en partage à un homme qui n’y a point travaillé. Cela aussi est une vanité et un grand mal.J}C’est pourquoi je me suis mis à n’espérer plus rien de tout le travail auquel je m’étais livré sous le soleil.MIEt qui sait s’il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître de tout le travail auquel je me suis livré, et de ce que j’ai fait avec sagesse sous le soleil. Cela aussi est une vanité.HEt j’ai haï tout le travail que j’ai fait sous le soleil; parce que je le laisserai à l’homme qui sera après moi. G Et j’ai haï cette vie; car les choses qui se font sous le soleil m’ont déplu; car tout est vanité et tourment d’esprit.NFLa mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle de l’insensé; puisque, dans les jours à venir, tout sera depuis longtemps oublié. Comment le sage meurt-il de même que l’insensé?-ESEt j’ai dit en mon cœur: Il m’arrivera comme à l’insensé. Pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j’ai dit en mon cœur, que cela aussi est une vanité.D+Le sage a ses yeux dans sa tête, et l’insensé marche dans les ténèbres; mais j’ai reconnu aussi que la même chose leur arrive à tous.}Cs Et j’ai vu que la sagesse a de l’avantage sur la folie, comme la lumière a de l’avantage sur les ténèbres.'BG Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la folie. (Car que fera l’homme qui viendra après le roi en ce qui a été déjà fait?)hAI Et j’ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et le travail auquel je m’étais livré pour les faire; et voici, tout est vanité et tourment d’esprit; et il n’y a aucun avantage sous le soleil.p@Y Enfin, je n’ai rien refusé à mes yeux de tout ce qu’ils ont désiré, et je n’ai épargné aucune joie à mon cœur; car mon cœur s’est réjoui de tout mon travail, et c’est la part que j’ai eue de tout mon travail.?' Je me suis agrandi, et je me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem; et même ma sagesse est demeurée avec moi.W>'Je me suis aussi amassé de l’argent et de l’or, et les richesses des rois et des provinces; je me suis procuré des chanteurs et des chanteuses, et les délices des hommes, des femmes en grand nombre.I= J’ai acquis des serviteurs et des servantes, et j’ai eu leurs enfants, nés en ma maison; et j’ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem;_<7Je me suis fait des réservoirs d’eaux, pour en arroser le parc planté d’arbres.m;SJe me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté toutes sortes d’arbres fruitiers;f:EJ’ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes;9-J’ai résolu en mon cœur de livrer ma chair à l’attrait du vin, tandis que mon cœur se guiderait avec sagesse, et de m’attacher à la folie, jusques à ce que je visse ce qu’il est bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant le nombre des jours de leur vie.H8 J’ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?7 J’ai dit en mon cœur: Allons, que je t’éprouve maintenant par la joie, et jouis du bonheur; mais voici, cela est aussi une vanité.~6 wCar avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur.)5 MEt j’ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; mais j’ai connu que cela aussi était un tourment d’esprit.G4  J’ai parlé en mon cœur, et j’ai dit: Voici, j’ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de science;Y3 -Ce qui est courbé ne peut se redresser; et ce qui manque ne peut être compté.j2 OJ’ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité et tourment d’esprit.S1 ! Et j’ai appliqué mon cœur à rechercher et à sonder avec sagesse tout ce qui se fait sous les cieux; c’est là une occupation pénible que Dieu a donnée aux hommes, afin qu’ils s’y exercent.K0  Moi, l’Ecclésiaste, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem;/ % On ne se souvient plus des choses d’autrefois; de même on ne se souviendra point des choses à venir, parmi ceux qui viendront plus tard. .  Y a-t-il une chose dont on puisse dire: Vois ceci, c’est nouveau? Elle a déjà été dans les siècles qui furent avant nous.-  Ce qui a été, c’est ce qui sera; ce qui s’est fait, c’est ce qui se fera, et il n’y a rien de nouveau sous le soleil., #Toutes choses travaillent plus que l’homme ne saurait dire; l’œil n’est jamais rassasié de voir, ni l’oreille lasse d’entendre. + Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n’est point remplie; les fleuves continuent à aller vers le lieu d’où ils viennent.s* aLe vent va vers le midi, et tourne vers le nord; il va tournoyant çà et là, et revient à ses circuits.q) ]Le soleil se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d’où il se lève de nouveau.U( %Une génération passe, et une autre vient; mais la terre subsiste toujours.X' +Quel avantage a l’homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil?\& 3Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste; vanité des vanités, tout est vanité.F% Paroles de l’Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.U$#Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.#yL’élégance est trompeuse, et la beauté s’évanouit; mais la femme qui craint YEHOVAH est celle qui sera louée.Y"+Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; mais toi, tu les surpasses toutes.c!?Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse; son mari aussi, et il la loue, et dit:b =Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse.]3Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont sur sa langue;]3La force et la magnificence forment son vêtement, et elle se rit du jour à venir;W'Elle fait du linge et le vend; et des ceintures, qu’elle donne au marchand;^5Son mari est considéré aux portes, lorsqu’il est assis avec les anciens du pays.X)Elle se fait des couvertures; ses vêtements sont de fin lin et d’écarlate.kOElle ne craint point la neige pour sa famille; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi.PElle tend la main à l’affligé, et présente ses mains aux pauvres.PElle met ses mains à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.V%Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s’éteint point la nuit;BElle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras;dAElle considère un champ, et l’acquiert, et du fruit de ses mains elle plante une vigne.}Elle se lève lorsqu’il est encore nuit, et elle distribue la nourriture à sa famille, et la tâche à ses servantes;SElle est comme les navires d’un marchand, elle amène son pain de loin. L~~}\}|5{+zyy:xQwtvMuutt s]rqq`pppKonnQmrllkk@jjjKiiiNhhh6ghfffGeedRccc bjaa`` _~^^,]H\[[ZZZYmXX W~VVwUUTTASRRRQcQP?O9NDMMZLKK%JIIIFHHGGFuEE@DD?CCBB>A|@@$??&>}>=<V=J#j%HC"En ce jour-là, LE GERME DE L’ÉTERNEL sera l’ornement et la gloire des réchappés d’Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et leur parure.NG "En ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, et diront: Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous portions ton nom; fais cesser notre opprobre!fFE"Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle s’assiéra à terre.KE"Tes hommes tomberont par l’épée, et tes héros par la guerre.^D5"Au lieu de parfum, il y aura de l’infection; au lieu de ceintures, des cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.@C{"Les miroirs, les chemises, les tiares et les mantilles.MB"Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;/AY"Les bagues et les anneaux pour le nez;k@O"Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de senteur et les amulettes;??y"Les pendants d’oreille, les bracelets et les voiles;l>Q"En ce jour-là, le Seigneur ôtera les anneaux dont elles se parent, les filets et les croissants;b=="Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, YEHOVAH découvrira leur nudité.c<?"YEHOVAH dit encore: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, qu’elles marchent le cou tendu en faisant des signes des yeux, et qu’elles marchent à petits pas, faisant résonner les boucles de leurs pieds,z;m"De quel droit foulez-vous mon peuple et écrasez-vous la face des pauvres, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées?/:W"YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses princes: c’est vous qui avez dévoré la vigne! La dépouille du pauvre est dans vos maisons!R9" YEHOVAH se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples.-8S" Mon peuple a des enfants pour oppresseurs, et des femmes dominent sur lui. Mon peuple, tes guides t’égarent et t’ont fait perdre le chemin que tu dois suivre.S7" Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l’œuvre de ses mains.P6" Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.85i" L’impudence de leurs visages témoigne contre eux; comme Sodome, ils publient leur péché, et ne le dissimulent point. Malheur à leur âme! Car elle se prépare des maux.4/"Car Jérusalem s’écroule, et Juda tombe, parce que leurs paroles et leurs actions sont contre YEHOVAH, pour braver les regards de sa majesté.13["Mais, en ce jour-là, celui-ci répondra, disant: Je n’y saurais porter remède; il n’y a dans ma maison ni pain ni manteau; ne m’établissez pas chef du peuple.2"Alors un homme saisira son frère dans la maison paternelle: Tu as un manteau, sois notre chef, et prends en main ces ruines!;1o"Le peuple sera opprimé; l’un s’élèvera contre l’autre, et chacun contre son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l’homme de rien celui qui est honoré.\01"Et je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, et des enfants domineront sur eux./"Le chef de cinquantaines et l’homme considéré, le conseiller, l’artisan habile et celui qui s’entend à la magie.a.;"L’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,*- O"Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d’eau;y,k"Cessez de compter sur l’homme, qui n’a qu’un souffle dans ses narines; car quel cas peut-on faire de lui??+w"Et ils entreront dans les fentes des rochers et dans les creux des montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre.#*?"En ce jour-là, l’homme jettera aux taupes et aux chauves-souris ses idoles d’argent et ses idoles d’or, qu’il s’était faites pour les adorer;@)y"Et l’on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper la terre.-(U"Et toutes les idoles disparaîtront. '"Et l’arrogance des hommes sera humiliée, et la fierté des grands sera abaissée; et YEHOVAH sera seul élevé en ce jour-là,T&!"Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.A%}"Contre toute haute tour, et contre toute muraille forte;R$"Contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;d#A" Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les chênes de Bassan;"#" Car YEHOVAH des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s’élève, pour l’abaisser; ! " L’homme aux regards superbes sera abaissé, et l’homme orgueilleux sera humilié; et YEHOVAH seul sera grand en ce jour-là.~ u" Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!hI" Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne leur pardonneras point! "Son pays est plein d’idoles; ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.&E"Son pays est plein d’argent et d’or, et il n’y a point de fin à ses trésors; son pays est plein de chevaux, et il n’y a point de fin à ses chars.Y+"Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu’ils sont pleins des pratiques de l’Orient et adonnés à la divination comme les Philistins, et qu’ils s’allient aux enfants des étrangers.G"Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!}s"Il jugera entre les nations, et sera l’arbitre de plusieurs peuples. Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; une nation ne lèvera plus l’épée contre l’autre, et on n’apprendra plus la guerre."Et plusieurs peuples viendront et diront: Venez et montons à la montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion et la Parole de YEHOVAH de Jérusalem.G"Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de YEHOVAH sera établie au-dessus des montagnes, et s’élèvera par-dessus les collines; et toutes les nations y afflueront.Y -"La Parole qui fut révélée à Ésaïe, fils d’Amots, sur Juda et Jérusalem. +"L’homme fort sera l’étoupe, et son oeuvre l’étincelle; l’un et l’autre brûleront ensemble, et il n’y aura personne qui éteigne.j O"Car vous serez comme le chêne dont la feuille tombe, et comme un jardin qui n’a point d’eau.w i"Car ils seront confus à cause des chênes que vous aimez; et vous rougirez des jardins qui font vos délices.q ]"Mais les rebelles et les pécheurs seront détruits ensemble, et ceux qui abandonnent YEHOVAH périront.] 5"Sion sera rachetée par la droiture, et ceux qui s’y convertiront, par la justice.? y"Je rétablirai tes juges tels qu’ils étaient autrefois, et tes conseillers tels qu’ils étaient au commencement; après cela on t’appellera ville de la justice, cité fidèle.y m"Et je remettrai ma main sur toi, je refondrai tes scories comme avec la potasse, et j’ôterai tout ton étain.4 c"C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, YEHOVAH des armées, le Puissant d’Israël: Ah! j’aurai satisfaction de mes adversaires, je me vengerai de mes ennemis!b ?"Tes princes sont des rebelles et des compagnons de voleurs; tous ils aiment les présents et courent après les récompenses; ils ne font pas droit à l’orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu’à eux.P  "Ton argent s’est changé en scories; ton breuvage est mêlé d’eau.  9"Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée? Elle était pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des meurtriers!  {"Mais si vous résistez, si vous êtes rebelles, vous serez dévorés par l’épée; car la bouche de YEHOVAH a parlé.M  "Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.a  ="Venez maintenant et débattons nos droits, dit YEHOVAH. Quand vos péchés seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige; quand ils seraient rouges comme le vermillon, ils deviendront comme la laine. )"Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; protégez l’opprimé, faites droit à l’orphelin, défendez la veuve.U %"Lavez-vous, nettoyez-vous! Otez de devant mes yeux la malice de vos actions. 3"Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous; quand vous multipliez les prières, je n’écoute point. Vos mains sont pleines de sang.p ["Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; elles me sont à charge; je suis las de les supporter.C " Ne continuez plus d’apporter des offrandes vaines; j’ai en horreur le parfum, la nouvelle lune, le sabbat et l’assemblée; je ne puis souffrir ensemble le crime et les solennités.` ;" Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis?s a" Qu’ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je suis rassasié d’offrande à brûler de béliers et de la graisse des veaux gras; je ne prends point plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux, ni des boucs.y m" Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe! " Si YEHOVAH des armées ne nous eût laissé quelque petit reste, nous serions comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe! "Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.>~ w"Votre pays est dévasté, vos villes sont consumées par le feu, l’étranger dévore vos campagnes sous vos yeux; tout est dévasté comme après un ravage fait par l’étranger.O} "De la plante du pied jusqu’à la tête, il n’y a rien de sain; ce ne sont que blessures, meurtrissures et plaies vives, qui n’ont point été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l’huile.z| o"Où vous frapper encore si vous continuez vos révoltes? Toute la tête est malade, et tout le coeur languissant.N{ "Ah! nation pécheresse, peuple chargé d’iniquités, race de méchants, enfants corrompus! Ils ont abandonné YEHOVAH, ils ont méprisé le Saint d’Israël, ils se sont détournés en arrière.z 9"Le boeuf connaît son possesseur, et l’âne la crèche de son maître: Israël n’a point de connaissance, mon peuple n’a point d’intelligence.y 9"Cieux, écoutez; terre, prête l’oreille; car YEHOVAH parle: J’ai nourri des enfants et je les ai élevés; mais ils se sont rebellés contre moi.$x E"La vision d’Ésaïe, fils d’Amots, qu’il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours d’Ozias, de Jotham, d’Achaz et d’Ézéchias, rois de Juda.{woMon bien-aimé, enfuis-toi aussi vite qu’une gazelle, ou qu’un faon de biche, sur les montagnes des aromates.lvQ Ô toi, qui habites dans les jardins, les amis sont attentifs à ta voix; fais que je l’entende!u{ Ma vigne, qui est à moi, je la garde, ô Salomon! A toi les mille pièces, et deux cents à ceux qui gardent le fruit!t+ Salomon a eu à Baal-Hamon une vigne, qu’il a donnée à des gardes; chacun d’eux doit en apporter pour son fruit mille pièces d’argent.usc Je suis un mur, et mes seins sont comme des tours; j’ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix.r1 Si elle est comme un mur, nous bâtirons dessus un palais d’argent; et si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre. q Nous avons une petite soeur, qui n’a pas encore de mamelles; que ferons-nous de notre soeur au jour qu’on parlera d’elle?ipKBeaucoup d’eaux ne pourraient éteindre cet amour-là, et les fleuves même ne le pourraient pas noyer; si quelqu’un donnait tous les biens de sa maison pour cet amour-là, certainement on n’en tiendrait aucun compte.joMMets-moi comme un sceau sur ton coeur, comme un cachet sur ton bras. L’amour est fort comme la mort, et la jalousie est inflexible comme les enfers; leurs embrasements sont des embrasements de feu et une flamme de YEHOVAH.Xn)Qui est celle-ci qui monte du désert, appuyée doucement sur son bien-aimé? Je t’ai réveillée sous un pommier, là où ta mère t’a enfantée, là où t’a enfantée celle qui t’a donné le jour.mJe vous adjure, filles de Jérusalem, ne réveillez pas, ne réveillez pas celle que j’aime, avant qu’elle le veuille.OlQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse!5kcJe t’amènerais et t’introduirais dans la maison de ma mère; et tu m’instruirais, et je te ferais boire du vin mixtionné d’aromates et du moût de mon grenadier.'j IPlût à Dieu que tu fusses comme mon frère, allaité des mamelles de ma mère! J’irais te trouver dehors, je te baiserais, et on ne me mépriserait point.7ig Les mandragores exhalent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux et des anciens, que je t’ai gardés, ô mon bien-aimé!Dh Levons-nous le matin pour aller aux vignes; et voyons si la vigne est avancée, et si la grappe est formée, et si les grenadiers sont fleuris; c’est là que je te donnerai mes amours.Rg Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.@f{ Je suis à mon bien-aimé, et son désir tend vers moi.e Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres de ceux qui dorment.CdJ’ai dit: Je monterai sur le palmier, et je saisirai ses branches; que les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton souffle comme l’odeur des pommes,[c/Ta taille est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes de raisins.MbQue tu es belle, et que tu es agréable, mon amour et mes délices!aTa tête est élevée comme le Carmel, et les cheveux de ta tête sont comme de l’écarlate. Un roi serait enchaîné par tes boucles.6`eTon cou est comme une tour d’ivoire, tes yeux sont les viviers en Hesbon, près de la porte de Bath-Rabbim; ton visage est comme la tour du Liban, qui regarde vers Damas.J_ Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle.w^gTon sein est une coupe arrondie, pleine d’un vin aromatisé; ton ventre est un tas de blé entouré de lis.$] CFille de prince, que tes pieds sont beaux dans ta chaussure! Le contour de tes hanches est comme un collier travaillé de la main d’un excellent ouvrier.\7 Reviens, reviens, ô Sulamithe! Reviens, reviens, et que nous te contemplions! Pourquoi contemplez-vous la Sulamithe comme une danse de deux troupes?V[% Je ne sais, mais mon affection m’a rendu semblable aux chars d’Aminadab.%ZC JE SUIS descendu au verger des noyers, pour voir les fruits qui mûrissent dans la vallée; pour voir si la vigne pousse, et si les grenadiers fleurissent.)YK Qui est celle qui apparaît comme l’aube du jour, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées?=Xs Elle est l’unique de sa mère, l’unique de celle qui l’a enfantée; les jeunes filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse; les reines et les concubines l’ont louée.WwIl y a soixante reines, et quatre-vingts concubines, et des vierges sans nombre: ma colombe, ma parfaite, est unique.BVTa joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.UTes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, qui sont toutes deux à deux: il n’en manque aucune.*TMDétourne de moi tes yeux; qu’ils ne me regardent point, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs de Galaad.SMa bien-aimée, tu es belle comme Thirtsa, agréable comme Jérusalem, redoutable comme les armées qui marchent enseignes déployées.gRGJe suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît son troupeau parmi les lis.!Q;Mon bien-aimé est descendu dans son verger, au parterre des plantes aromatiques, pour paître son troupeau dans les vergers, et pour cueillir des lis. P Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé? Nous le chercherons avec toi. OSon palais n’est que douceur, tout ce qui est en lui est aimable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.NSes jambes sont des colonnes de marbre, posées sur des bases d’or pur; son aspect est comme le Liban, il est beau comme les cèdres.zMmSes mains sont des anneaux d’or, garnis de chrysolithes; son corps est de l’ivoire poli, couvert de saphirs.%LC Ses joues sont comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des fleurs parfumées; ses lèvres sont des lis, elles distillent la myrrhe la plus pure.~Ku Ses yeux sont comme ceux des colombes aux bords des ruisseaux, lavés dans du lait, et enchâssés dans des chatons.XJ) Sa tête est de l’or pur; ses cheveux flottants sont noirs comme le corbeau.VI% Mon bien-aimé est blanc et vermeil; il porte l’étendard entre dix mille.#H? Qu’est ton bien-aimé plus qu’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes? Qu’est ton bien-aimé plus qu’un autre, que tu nous adjures ainsi?}GsFilles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous? Que je languis d’amour.F)Le guet qui faisait la ronde par la ville me trouva; ils me frappèrent, ils me blessèrent; les gardes des murailles m’ôtèrent mon voile.iEKJ’ouvris à mon bien-aimé; mais mon bien-aimé s’était retiré, il avait passé; mon âme se pâma de l’avoir entendu parler; je le cherchai, mais je ne le trouvai point; je l’appelai, mais il ne me répondit pas.%DCJe me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et la myrrhe a distillé de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.nCUMon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles se sont émues pour lui.tBaJ’ai dépouillé ma robe, comment la revêtirais-je? J’ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?pAYJ’étais endormie, mais mon coeur veillait; et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait: Ouvre-moi, ma soeur, ma bien-aimée, ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.@ }Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, mon épouse; j’ai cueilli ma myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j’ai mangé mes rayons de miel et mon miel; j’ai bu mon vin et mon lait. Mes amis, mangez, buvez; faites bonne chère, mes bien-aimés.M?Lève-toi, aquilon, et viens, vent du midi! Souffle dans mon jardin, afin que ses aromates distillent. (4-17) Que mon bien-aimé vienne dans son jardin, et qu’il mange de ses fruits délicieux!N>O fontaine des jardins! O puits d’eau vive, et ruisseaux du Liban!-=SLe nard et le safran, la canne odorante et le cinnamome, avec toutes sortes d’arbres d’encens; la myrrhe et l’aloès, avec tous les plus excellents aromates.j<M Tes plantes sont un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, les troënes avec le nard;f;E Ma sœur, mon épouse, tu es un jardin fermé, une source fermée, et une fontaine scellée.':G Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.#9? Que tes amours sont belles, ma sœur, mon épouse! Combien ton amour est meilleur que le vin, et combien tes parfums sont plus suaves qu’aucun aromate!8 Tu m’as ravi le cœur, ma sœur, mon épouse; tu m’as ravi le cœur par l’un de tes regards, et par l’un des colliers de ton cou.D7Viens du Liban avec moi, mon épouse, viens du Liban avec moi! Regarde du sommet d’Amana, du sommet de Shénir et de l’Hermon, des repaires des lions, et des montagnes des léopards.:6oTu es toute belle, ma bien-aimée, et sans tache.5Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres fuient, je m’en irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l’encens.j4MTes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle, qui paissent au milieu des lis.3!Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour servir d’arsenal, à laquelle pendent mille boucliers, tous les boucliers des vaillants. 2 Tes lèvres sont comme un fil d’écarlate; ton parler est gracieux; ta joue est comme une moitié de grenade, sous tes voiles. 1Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues qui remontent du lavoir, qui sont toutes deux à deux, et dont aucune ne manque.I0 Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont comme ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.(/I Sortez, filles de Sion, et regardez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de son mariage, et au jour de la joie de son coeur..! Il en a fait les piliers d’argent, le dossier d’or, le siège d’écarlate, et le dedans un tissu d’amour des filles de Jérusalem.D- Le roi Salomon s’est fait une litière de bois du Liban. ,Tous maniant l’épée, et très bien dressés à la guerre; chacun porte l’épée sur sa hanche, en vue des alarmes nocturnes.i+KVoici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus vaillants d’Israël,*'Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d’encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?.)UFilles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas celle que j’aime, avant qu’elle le veuille._(7A peine les avais-je passés, que je trouvai celui qu’aime mon âme; je l’ai pris, et je ne le lâcherai point, que je ne l’aie amené à la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.'Le guet qui faisait la ronde par la ville m’a trouvée. N’avez-vous point vu, leur ai-je dit, celui qu’aime mon âme?C&Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; je chercherai celui qu’aime mon âme. Je l’ai cherché; mais je ne l’ai point trouvé.% J’ai cherché durant les nuits sur ma couche celui qu’aime mon âme; je l’ai cherché, mais je ne l’ai point trouvé..$UAvant que le vent du jour souffle, et que les ombres fuient, reviens, mon bien-aimé, comme la gazelle, ou le faon des biches, sur les montagnes qui nous séparent.\#1Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; il paît son troupeau parmi les lis.u"cPrenez-nous les renards, les petits renards, qui gâtent les vignes, depuis que nos vignes ont des grappes.P!Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher, qui te caches dans les lieux escarpés, fais-moi voir ton regard, et fais-moi entendre ta voix; car ta voix est douce, et ton regard est gracieux. - Le figuier a poussé ses premières figues, et les vignes ont des grappes et exhalent leur odeur. Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens! Les fleurs paraissent sur la terre, le temps des chansons est venu, et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.U# Car voici, l’hiver est passé, la pluie a cessé, elle s’en est allée;X) Mon bien-aimé parle et me dit: Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, et viens!;o Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches; le voilà qui se tient derrière notre muraille; il regarde par les fenêtres, il s’avance par les treillis.~uC’est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux..UFilles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des champs, ne réveillez pas, ne réveillez pas celle que j’aime, avant qu’elle le veuille.OQue sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse!_7Ranimez-moi avec du raisin; fortifiez-moi avec des pommes, car je me pâme d’amour.gGIl m’a mené dans la salle du festin, et l’étendard qu’il lève sur moi, porte: AMOUR.I Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes; j’ai désiré son ombrage, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais._7Comme le lis au milieu des épines, telle est ma bien-aimée parmi les jeunes filles.8 mJE SUIS la rose de Saron et le lis des vallées.u eNotre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.< uQue tu es beau, mon bien-aimé; que tu es agréable![ 1Que tu es belle, ma bien-aimée, que tu es belle! Tes yeux sont ceux des colombes.Z /Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes d’En-guédi.S ! Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon sein.O  Tandis que le roi était assis à table, mon nard exhalait son parfum.G    Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent.R   Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.k  Q Ma bien-aimée, je te compare au plus beau couple de chevaux qu’on attelle aux chars de Pharaon.  7Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d’entre les femmes, sors sur les traces du troupeau, et pais tes chevrettes auprès des cabanes des bergers.E  Dis-moi, ô toi qu’aime mon âme, où tu pais ton troupeau, et où tu le fais reposer sur le midi; car pourquoi serais-je comme une femme errante auprès des troupeaux de tes compagnons?Z /Ne prenez pas garde que je suis noircie, car le soleil m’a regardée; les enfants de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes. Ma vigne, à moi, je ne l’ai point gardée. Ô filles de Jérusalem, je suis noircie, mais belle. Je suis comme les tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.e EEntraîne-moi, et nous courrons après toi! Le roi m’a fait entrer dans ses appartements. Nous nous égaierons et nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin. Les hommes droits t’ont aimé. }Tes parfums ont une odeur suave, ton nom est comme un parfum répandu; c’est pourquoi les jeunes filles t’ont aimé.c AQu’il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours sont plus agréables que le vin.5 iLe Cantique des cantiques, qui est de Salomon.q[ (12-16) Car Dieu fera venir toute œuvre en jugement, avec tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.  (12-15) Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c’est là le tout de l’homme.0Y (12-14) Du reste, mon fils, prends garde à ces choses. A faire beaucoup de livres, il n’y a point de fin, et beaucoup d’étude n’est que fatigue pour le corps.1[ (12-13) Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et réunies en recueil, elles sont comme des clous plantés. Celles-ci ont été données par un seul pasteur.)~K (12-12) L’Ecclésiaste s’est appliqué à trouver des paroles agréables. Ce qui a été écrit l’a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.,}Q (12-11) De plus, comme l’Ecclésiaste a été sage, il a aussi enseigné la sagesse au peuple. Il a examiné, il a sondé et mis en ordre beaucoup de sentences.O| (12-10) Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste, tout est vanité.{ (12-9) Avant que la poussière retourne dans la terre, comme elle y avait été, et que l’esprit retourne à Dieu qui l’a donné.%zC (12-8) Avant que la corde d’argent se rompe, que le vase d’or se brise, que la cruche se casse sur la fontaine, et que la roue se rompe sur la citerne;"y= (12-7) Et que l’on craindra ce qui est élevé, qu’on aura des terreurs en marchant, que l’amandier fleurira, que la sauterelle deviendra pesante, et que l’appétit manquera; car l’homme s’en va vers sa demeure éternelle, et ceux qui pleurent feront le tour des rues;Xx) (12-6) Et que les deux battants de la porte seront fermés sur la rue, quand s’abaissera le bruit de la meule; qu’on se lèvera au chant de l’oiseau, et que toutes les filles du chant seront abattues;dwA (12-5) Quand les gardes de la maison trembleront, que les hommes forts se courberont, que celles qui moulent cesseront, parce qu’elles seront diminuées; que celles qui regardent par les fenêtres, seront obscurcies; v (12-4) Avant que le soleil, la lumière, la lune et les étoiles s’obscurcissent, et que les nuées reviennent après la pluie;Ku  (12-3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais viennent, avant qu’arrivent les années dont tu diras: Je n’y prends point de plaisir; t (12-2) Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta chair; car le jeune âge et l’adolescence ne sont que vanité.s (12-1) Jeune homme, réjouis-toi dans ton jeune âge, et que ton cœur te rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera venir en jugement.Nr Et si un homme vit un grand nombre d’années, qu’il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu’il se souvienne des jours de ténèbres, qui sont nombreux. Tout ce qui vient est vanité.Pq La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.-pS Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer ta main le soir; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si les deux seront également bons.Ho Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l’œuvre de Dieu, qui a fait toutes choses.mnS Celui qui observe le vent, ne sèmera point; et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point./mW Quand les nuées sont pleines, elles répandent de la pluie sur la terre; et quand un arbre tombe, au midi, ou au nord, au lieu où l’arbre est tombé, il demeure. J~}}|{{7zryyxwUvv'utt8ss$rr6qpp1oodomll;kkjtiih`ggPfleeRdd5c2bfaa`_?^]]0\\H[ZZZPYYaXX0WVV.UTT{SS@RQQQPYOONN MjLL%KKJIII3HH G'FFEqDDCBB.A@??R>>&=<souverain !\7" !Voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, ébranchera les rameaux avec force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront abattus. [ " Encore ce jour d’arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!JZ " Madména s’enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri.eYC" Pousse des cris aigus, fille de Gallim! Tends l’oreille vers Laïs, malheureuse Anathoth!oXW" Ils passent le défilé; ils prennent leur gîte à Guéba; Rama tremble; Guibath-Saül est en fuite.TW!" Il marche sur Ajjath: il passe à Migron, il laisse à Micmash son bagage. V" En ce jour-là, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et la graisse fera éclater le joug.9Uk" Alors YEHOVAH des armées lèvera le fouet contre lui, comme il frappa Madian au rocher d’Oreb; son bâton sera étendu sur la mer, et il le lèvera comme il fit en Égypte.zTm" Car encore un peu de temps, et l’indignation prendra fin, et ma colère viendra contre eux pour les détruire.RS" C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, YEHOVAH des armées: Mon peuple qui habites en Sion, ne crains point Assur, qui te frappe de la verge et lève sur toi son bâton, à la façon de l’Égypte.vRe" Car la destruction qu’il a résolue, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va l’exécuter dans tout le pays.4Qa" Car, ô Israël, quand ton peuple serait comme le sable de la mer, un reste seulement reviendra à lui. La destruction est résolue; elle fera couler à flots la justice.=Pu" Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.^O5" En ce jour-là, le reste d’Israël et les réchappés de la maison de Jacob ne continueront plus à s’appuyer sur celui qui les frappait; mais ils s’appuieront en vérité sur YEHOVAH, le Saint d’Israël.nNU" Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un enfant les mettrait par écrit.M}" Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son verger. Il en sera comme d’un malade qui s’en va.L#" Et la lumière d’Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour;SK" C’est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra le dépérissement sur ses hommes robustes, et, au milieu de sa magnificence, s’allumera un embrasement, tel qu’un embrasement de feu.lJQ" La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui s’en sert? Ou la scie s’élèvera-t-elle au-dessus de celui qui la fait mouvoir? Comme si la verge faisait mouvoir ceux qui la lèvent, comme si le bâton soulevait le bras!]I3" Ma main a trouvé la richesse des peuples, comme on trouve un nid; comme on ramasse des oeufs abandonnés, j’ai ramassé, moi, toute la terre; et nul n’a remué l’aile, ni ouvert le bec, ni poussé un cri.H" Car il dit: Je l’ai fait par la force de ma main et par ma sagesse; car je suis intelligent. J’ai déplacé les bornes des peuples, et j’ai pillé ce qu’ils avaient de plus précieux; et, comme un héros, j’ai fait descendre des rois de leurs trônes.OG" Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, je visiterai le fruit du cœur orgueilleux du roi d’Assur, et l’arrogance de ses yeux hautains.iFK" Ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses statues, comme j’ai fait à Samarie et à ses idoles?~Eu" Si ma main a atteint les royaumes des idoles, dont les images valaient mieux que celles de Jérusalem et de Samarie,cD?" N’en fut-il pas de Hamath comme d’Arpad? N’en fut-il pas de Samarie comme de Damas?qC[" Car il dit: Mes princes ne sont-ils pas autant de rois? N’en fut-il pas de Calno comme de Carkémish?$BA" Mais tel n’est pas son dessein, telle n’est pas la pensée de son cœur. Mais son cœur pense à déchirer, à exterminer des peuples en grand nombre./AW" Je l’envoie contre une nation impie; je lui donne mission contre le peuple de mon courroux, pour piller et pour dépouiller, pour le fouler comme la boue des rues.d@A" Malheur à Assur, verge de ma colère, et qui a dans sa main le bâton de mon indignation!+?O" Ceux qui ne seront pas courbés parmi les captifs, tomberont parmi les morts. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue!">=" Que ferez-vous au jour de la visitation, quand la ruine viendra de loin? Vers qui fuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire? =9" Pour refuser justice aux pauvres, et pour ravir le droit aux malheureux de mon peuple; pour faire des veuves leur butin, et pour piller les orphelins!}< u" Malheur à ceux qui décrètent des décrets d’iniquité, et qui écrivent pour ordonner l’oppression prescrite;8;i" (9-20) Manassé dévore Éphraïm; et Éphraïm, Manassé. Ensemble, ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue!:" (9-19) On déchire à droite, et l’on a faim; on dévore à gauche, et l’on n’est pas rassasié; chacun mange la chair de son bras.9" (9-18) La colère de YEHOVAH des armées embrase le pays, et le peuple devient la proie du feu; nul n’épargne son frère.(8I" (9-17) Car la méchanceté brûle, comme un feu qui dévore les ronces et les épines; il embrase les taillis de la forêt, qui montent en colonnes de fumée.B7}" (9-16) C’est pourquoi YEHOVAH ne prendra point plaisir en ses jeunes gens, et n’aura point pitié de ses orphelins ni de ses veuves; car ce ne sont tous que des impies et des méchants, et toute bouche profère des infamies. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue!m6S" (9-15) Car les conducteurs de ce peuple l’égarent, et ceux qui sont conduits par eux se perdent.5" (9-14) La tête, c’est l’ancien et l’homme considéré; et la queue, c’est le prophète qui enseigne le mensonge.n4U" (9-13) Aussi YEHOVAH retranchera d’Israël, en un jour, la tête et la queue, la palme et le jonc.q3[" (9-12) Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe; ils ne cherchent pas YEHOVAH des armées.J2 " (9-11) Les Syriens par-devant, et les Philistins par-derrière; et ils dévoreront Israël à pleine bouche. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue!m1S" (9-10) YEHOVAH élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple; il armera aussi leurs ennemis:0'" (9-9) Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres! /" (9-8) Le peuple entier en aura connaissance, Éphraïm et les habitants de Samarie, ceux qui disent avec orgueil et avec fierté:S." (9-7) Le Seigneur envoya sa Parole à Jacob; elle resplendit sur Israël.-" (9-6) Pour accroître l’autorité, pour donner une prospérité sans fin au trône de David et à son royaume; pour l’établir et l’affermir dans l’équité et dans la justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.U,#" (9-5) Car un enfant nous est né, un Fils nous est donné, et l’autorité est mise sur son épaule: on l’appellera l’ADMIRABLE, le CONSEILLER, le DIEU fort, le PÈRE ÉTERNEL, le PRINCE de la paix;+" (9-4) Toute chaussure qu’on porte dans la mêlée, et le vêtement roulé dans le sang, seront brûlés et dévorés par les flammes.)*K" (9-3) Car tu as brisé le joug dont il était chargé, le bâton qui frappait ses épaules, le bâton de son oppresseur, comme tu fis à la journée de Madian.6)e" (9-2) Tu as multiplié la nation; tu as augmenté sa joie; ils se réjouissent devant toi, comme on se réjouit dans la moisson, comme on s’égaie en partageant le butin.((I" (9-1) Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière a resplendi sur ceux qui habitaient le pays de l’ombre de la mort.(' K" (8-23) Mais il ne fera pas toujours sombre, là où l’angoisse avait régné. Comme, au premier temps, Dieu a humilié la terre de Zabulon et la terre de Nephthali; ainsi, dans l’avenir, il couvrira de gloire la terre voisine de la mer, au-delà du Jourdain, la contrée des Gentils.&"Puis il regardera vers la terre, et voici la détresse et l’obscurité, de sombres angoisses: il sera repoussé dans les ténèbres.%-"Il sera errant dans le pays, accablé et affamé; et dans sa faim il s’irritera, et maudira son roi et son Dieu, et tournera les yeux en haut.~$u"A la loi et au témoignage! Et si le peuple ne parle selon cetteparole-ci, il n’y aura point de lumière pour lui!^#5"Et si l’on vous dit: "Consultez les évocateurs d’esprits et les devins, ceux qui chuchotent et qui murmurent", dites: Un peuple n’ira-t-il pas vers son Dieu? Pour les vivants, s’adressera-t-il aux morts?:"m"Me voici, moi et les enfants que YEHOVAH m’a donnés, nous sommes des signes et des présages en Israël, de la part de YEHOVAH des armées qui habite en la montagne de Sion.f!E"Je m’attendrai à YEHOVAH, qui cache sa face à la maison de Jacob: je m’attends à lui!N "Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples!`9"Plusieurs y trébucheront et tomberont; ils se briseront; ils seront enlacés et pris.8i"Il sera un sanctuaire, mais aussi une pierre d’achoppement et une pierre de chute pour les deux maisons d’Israël; un piège et un filet pour les habitants de Jérusalem.V%" Sanctifiez YEHOVAH des armées; que lui soit votre crainte et votre frayeur.!" Ne dites point: Conjuration! toutes les fois que ce peuple dit: Conjuration! Ne craignez pas ce qu’il craint, et ne soyez pas effrayés." Car ainsi m’a dit YEHOVAH, lorsque sa main me saisit, et qu’il m’avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:" Formez un dessein, et il sera dissipé; parlez, et votre parole n’aura point d’effet: car Dieu est avec nous (Emmanuel)!5c" Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l’oreille, vous tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés; équipez-vous, et soyez brisés!5"Il passera sur Juda; il débordera, il inondera; il atteindra jusqu’au cou. Et ses ailes étendues rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel!lQ"A cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du fleuve, grandes et fortes, le roi d’Assur et toute sa gloire. Il s’élèvera partout au-dessus de son lit, et se répandra par-dessus toutes ses rives."Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;,S"YEHOVAH me parla encore, et me dit:/"Car, avant que l’enfant sache crier: Mon père! ma mère! on enlèvera devant le roi d’Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.)K"Et je m’approchai de la prophétesse: elle conçut et enfanta un fils. Et YEHOVAH me dit: Appelle-le: Maher-Shalal-Hash-Baz (Pillage prompt, ravage soudain).ve"Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jébérékia.v g"YEHOVAH me dit: Prends un grand rouleau, et y écris en caractères lisibles: Pillage prompt, ravage soudain.U#"Et dans toutes les montagnes que l’on cultivait à la bêche, on ne viendra plus, par crainte des ronces et des épines; mais on y mettra les bœufs en pâture, et elles seront foulées par les brebis.gG"On y viendra avec la flèche et avec l’arc; car tout le pays ne sera que ronces et épines. "En ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant mille sicles d’argent, sera réduit en ronces et en épines.$ A"Et elles produiront tant de lait qu’il mangera de la crème; car tous ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème et du miel.I  "En ce jour-là, chacun nourrira une jeune vache et deux brebis;? w"En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir qu’il aura engagé au-delà du fleuve (avec le roi d’Assyrie), la tête et les poils des pieds, et il enlèvera aussi la barbe. 3"Elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes, dans les fentes des rochers, dans tous les buissons et dans tous les pâturages. "En ce jour-là, YEHOVAH sifflera pour appeler les mouches qui sont au bout des fleuves d’Égypte, et les guêpes du pays d’Assur.^5"YEHOVAH fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton père, des jours tels qu’il n’y en a pas eu de semblables, depuis le jour qu’Éphraïm se sépara d’avec Juda, savoir le roi d’Assyrie."Mais, avant que l’enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le pays dont tu redoutes les deux rois, sera abandonné.lQ"Il mangera de la crème et du miel, jusqu’à ce qu’il sache rejeter le mal et choisir le bien.<q"C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe: Voici, une vierge sera enceinte; elle enfantera un Fils, et lui donnera le nom d’EMMANUEL(Dieu avec nous )." Alors Ésaïe dit: Écoutez, ô maison de David! Est-ce trop peu pour vous d’accabler les hommes, que vous importuniez aussi mon Dieu?T!" Et Achaz dit: Je n’en demanderai point, et je ne tenterai point YEHOVAH.q[" Demande un signe à YEHOVAH ton Dieu; demande-le soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.3a" YEHOVAH parla encore à Achaz, et lui dit:%" Et la tête d’Éphraïm, c’est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de Rémalia. Que si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas.,Q"Car la tête de la Syrie, c’est Damas; et la tête de Damas, c’est Retsin; et dans soixante-cinq ans, Éphraïm sera mis en pièces et ne sera plus un peuple.a~;"Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Cela n’aura point d’effet, cela ne se fera point.}w"Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en brèche, et établissons-y roi le fils de Tabéal!r|]"Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils de Rémalia, et qu’ils disent:^{5"Et dis-lui: Prends garde, et reste tranquille; ne crains rien, et que ton coeur ne s’alarme pas devant ces deux bouts de tisons fumants, devant l’ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,1z["Puis YEHOVAH dit à Ésaïe: Sors au-devant d’Achaz, toi et Shéarjashub, ton fils, vers le bout de l’aqueduc du haut étang, vers la chaussée du champ du foulon.Ry"Et l’on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm. Alors le cœur d’Achaz et le cœur de son peuple furent ébranlés, comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent.sx a"Or il arriva, au temps d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour l’assiéger; mais ils ne purent l’assiéger.]w3" Que s’il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit. Mais, comme un térébinthe ou un chêne conservent un tronc lorsqu’on les abat, il restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte.rv]" Jusqu’à ce que YEHOVAH en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.Gu" Et je dis: Jusqu’à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu’à ce que les villes soient désolées et sans habitants, et les maisons privées d’hommes, et le sol désert et dévasté;~tu" Endurcis le cœur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes, couvre ses yeux! Qu’il ne voie pas de ses yeux, qu’il n’entende pas de ses oreilles, que son cœur ne comprenne pas, qu’il ne se convertisse pas et qu’il ne soit pas guéri! s " Et il dit: Va! et dis à ce peuple: Vous entendrez, mais vous ne comprendrez point; vous verrez, mais vous n’apercevrez point. r "Puis j’entendis la voix du Seigneur, qui disait: Qui enverrai-je et qui sera notre messager? Et je dis: Me voici, envoie-moi.q"Et il en toucha ma bouche, et dit: Maintenant ceci a touché tes lèvres; ton iniquité est ôtée, ton péché est expié. p"Mais l’un des Voyants vola vers moi, ayant dans sa main un charbon ardent, qu’il avait pris sur l’autel avec des pincettes._o7"Alors je dis: Malheur à moi! Je suis perdu! Car je suis un homme dont les lèvres sont impures, et je demeure au milieu d’un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, YEHOVAH des armées!znm"Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui criait, et la maison fut remplie de fumée. m"Ils criaient l’un à l’autre, et disaient: Saint, saint, saint est YEHOVAH des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire!5lc"Des Voyants se tenaient au-dessus de lui, et chacun d’eux avait six ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et de deux ils volaient.k /"L’année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le temple.6je"En ce jour-là, il grondera contre Juda, comme gronde la mer. Qu’on regarde vers la terre: voici les ténèbres et l’angoisse; la lumière est obscurcie par les nuées. i"Il a le rugissement de la lionne; il rugit comme les lionceaux; il gronde, et saisit la proie; il l’emporte, et nul ne la sauve. h "Ses flèches sont aiguës; tous ses arcs sont tendus; le sabot de ses chevaux ressemble au caillou, et ses roues à l’ouragan."g="Nul n’est fatigué, nul ne chancelle; nul ne sommeille ni ne dort; nul n’a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers rompue.f)"Il élève une bannière vers les peuples éloignés; il siffle pour en appeler un du bout de la terre; et voici, rapide et prompt, il arrive.e)"Aussi la colère de YEHOVAH s’embrase contre son peuple. Il étend la main sur lui, il le frappe, et les montagnes en tremblent; leurs cadavres sont comme le fumier au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s’arrête pas, et sa main est toujours étendue. d"Aussi, comme le feu dévore le chaume, et comme la flamme consume l’herbe sèche, leur racine tombera en pourriture et leur fleur s’en ira en poussière; car ils ont rejeté la loi de YEHOVAH des armées, ils ont méprisé la Parole du Saint d’Israël.Zc-"Qui justifient le coupable pour un présent, et ravissent aux justes leur droit!fbE"Malheur à ceux qui sont forts pour boire le vin, et vaillants pour mêler la boisson forte!_a7"Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux et intelligents à leur propre jugement!3`_"Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal; qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font l’amer doux, et le doux amer!@_y"Qui disent: Qu’il se hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions! Qu’il s’avance et qu’il vienne, le dessein du Saint d’Israël, et nous le connaîtrons!^"Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec les cordes du mensonge, et le péché comme avec les traits d’un chariot;{]o"Les agneaux paîtront comme dans leurs pâturages, et les étrangers dévoreront les champs désolés des riches.k\O"YEHOVAH des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint sera sanctifié par la justice.l[Q"Les hommes seront abattus, les grands seront humiliés, et les yeux des superbes seront abaissés.Z7"C’est pourquoi le Sépulcre s’est élargi; il ouvre sa gueule sans mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et joyeuse. Y " C’est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.>Xu" La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin sont dans leurs festins; mais ils ne prennent pas garde à l’œuvre de YEHOVAH, ils ne voient pas l’ouvrage de ses mains.W)" Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la boisson forte, et qui bien avant dans la nuit sont échauffés par le vin!sV_" Même dix arpents de vignes ne produiront qu’un bath, et un homer de semence ne produira qu’un épha.2U]" YEHOVAH des armées me l’a fait entendre: Si les maisons nombreuses ne sont réduites en désolation, si les maisons grandes et belles ne sont privées d’habitants!:Tm"Malheur à ceux qui joignent maison à maison, qui ajoutent un champ à l’autre, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace et que vous habitiez seuls au milieu du pays!kSO"Or la vigne de YEHOVAH des armées, c’est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse!8Ri"Je la réduirai en désert; elle ne sera plus taillée ni bêchée; elle montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber la pluie sur elle.,QQ"Et maintenant je vais vous apprendre ce que je veux faire à ma vigne: J’enlèverai sa haie et elle sera broutée; je romprai sa clôture, et elle sera foulée.@Py"Qu’y avait-il encore à faire à ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle? Pourquoi, quand j’espérais qu’elle produirait des raisins, a-t-elle produit des grappes sauvages?`O9"Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre moi et ma vigne.nNU"Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il bâtit une tour au milieu d’elle, et il y creusa un pressoir. Or il espérait qu’elle produirait des raisins; mais elle a produit des grappes sauvages.M "Je chanterai pour mon Bien-Aimé le cantique de mon Bien-Aimé sur sa vigne. Mon ami avait une vigne sur un coteau fertile.L)"Et il y aura un abri, qui donnera de l’ombrage le jour contre la chaleur, qui servira de refuge et d’asile contre la tempête et la pluie.`K9"Et sur toute l’étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, YEHOVAH créera un nuage et une fumée pendant le jour, et pendant la nuit l’éclat d’un feu flamboyant. Car toute gloire sera mise à couvert.,JQ"Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé le sang du milieu de Jérusalem, par l’Esprit de justice et par l’Esprit qui consume.1I["Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits parmi les vivants, {~~6}f}||{{Hzbyyxcww-vvuu9t[srrXqqpoonnmkllCkk#jTihh~g{feeddcc@baa``_^^]N\[[Z_ZXX8WhVUTzSRR0QQNPPOrO NMM5LKKvJII!HGFF*EhDD=CBB4Af@??e>==R<n *JYBz&Jn]A : c  3 ?q28^i" YEHOVAH! ton bras est levé; ils ne le voient point: qu’ils voient ton zèle pour ton peuple, et qu’ils soient confus! Le feu réservé pour tes ennemis, va les dévorer.]-" Fait-on grâce au méchant? Il n’apprend pas la justice; il fera le mal dans le pays de la vérité, et ne verra point la majesté de YEHOVAH.,\Q" Mon âme te désire la nuit, et au-dedans de moi mon cœur te cherche; car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice. [ "Aussi nous nous attendons à toi, YEHOVAH, dans la voie de tes jugements; ton nom et ton souvenir sont le désir de notre âme.JZ "Le chemin du juste est uni; tu aplanis le droit chemin du juste.ZY-"Elle est foulée aux pieds, aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.5Xc"Car il a fait descendre ceux qui habitaient sur la dominance; il abaisse la ville élevée, il l’abaisse jusqu’en terre, il la fait descendre jusqu’à la poussière;dWA"Confiez-vous en YEHOVAH, à perpétuité; car YEHOVAH, YEHOVAH est le rocher des siècles!UV#"Tu gardes au cœur ferme une paix assurée, parce qu’il se confie en toi.LU"Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste et fidèle!T +"En ce jour-là, on chantera ce cantique dans le pays de Juda: Nous avons une ville forte; YEHOVAH y met le salut pour muraille et pour rempart.S{" Et YEHOVAH abattra le rempart élevé de tes murailles; il l’abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière.R" Là il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager; mais YEHOVAH abaissera son orgueil et tout l’effort de ses bras.Q" Car la main de YEHOVAH reposera sur cette montagne; mais Moab sera foulé sur place, comme on foule la paille dans les eaux du fumier.PP" Et l’on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons espéré en lui, et il nous sauve. C’est YEHOVAH; nous avons espéré en lui: égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!CO"Il détruira la mort pour jamais; le Seigneur, YEHOVAH, essuiera les larmes de tous les visages, et fera disparaître de toute la terre l’opprobre de son peuple; car YEHOVAH a parlé.N"Et il enlèvera, sur cette montagne, le voile qui couvre la face de tous les peuples, la couverture étendue sur toutes les nations.RM"Et YEHOVAH des armées fera pour tous les peuples, sur cette montagne, un banquet de viandes grasses, un banquet de vins conservés, de viandes grasses et moelleuses, de vins conservés et clarifiés.*LM"Tu abats le tumulte des étrangers, comme tombe le hâle dans une terre aride; comme le hâle sous l’ombre d’un nuage, le chant des puissants est rabaissé.\K1"Car tu as été le refuge du faible, le refuge du pauvre en sa détresse, un abri contre la tempête, un ombrage contre le hâle, quand le souffle des puissants était comme la tempête qui frappe une muraille.sJ_"C’est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des nations redoutables te craindront./IW"Car tu as réduit la ville en monceau de pierres, et la cité forte en ruines; la citadelle des étrangers n’est plus une ville; elle ne sera plus jamais rebâtie.1H ]"YEHOVAH, tu es mon Dieu! Je t’exalterai, je célébrerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles.-GS"La lune rougira, et le soleil sera honteux, quand YEHOVAH des armées régnera sur la montagne de Sion, à Jérusalem; et devant ses anciens resplendira la gloire.F"Et ils seront rassemblés captifs dans un cachot, et enfermés dans la prison; et après un grand nombre de jours ils seront châtiés.wEg"En ce jour-là, YEHOVAH châtiera, l’armée des somptueux qui s’élève, et les rois de la terre du pays.D"La terre chancelle comme un homme ivre; elle vacille comme une cabane; son péché pèse sur elle; elle tombe, et ne se relèvera plus!BC"La terre se brise, la terre se rompt, la terre chancelle.WB'"Et celui qui fuira au bruit de la terreur, tombera dans la fosse; et qui sera remonté de la fosse, tombera dans le filet. Car les écluses d’en haut s’ouvrent, et les fondements de la terre tremblent.PA"La terreur, la fosse et le filet vont t’atteindre, habitant du pays!C@"Du bout de la terre nous entendons chanter: Honneur au juste! Mais j’ai dit: Je suis perdu, je suis perdu! Malheur à moi! Les pillards pillent, les pillards s’acharnent au pillage! ?"Glorifiez donc YEHOVAH aux lieux où naît la lumière; glorifiez le nom de YEHOVAH, le Dieu d’Israël, dans les îles de la mer!>y"Mais ceux-ci élèvent la voix, ils jettent des cris de joie; des bords de la mer ils chantent la majesté de YEHOVAH: = " Car il en est, au milieu du pays, parmi les peuples, comme lorsqu’on bat l’olivier, comme au grappillage après la vendange.^<5" Il ne reste dans la ville que désolation; la porte tombe en débris sous les coups!y;k" On crie dans les rues parce que le vin manque; toute joie a disparu; l’allégresse du pays s’en est allée!_:7" Elle est détruite, la cité déserte; toute maison est fermée, on n’y entre plus.a9;" On ne boit plus de vin en chantant; la boisson forte est amère à ceux qui la boivent.w8g"Le son joyeux des tambourins a cessé, le bruit de la gaieté a pris fin, le son joyeux de la harpe a cessé;`79"Le vin doux pleure, la vigne languit, tous ceux qui avaient le cœur joyeux soupirent;K6"C’est pourquoi la malédiction dévore le pays, et ses habitants portent leur peine; c’est pourquoi les habitants du pays ont été consumés, et il n’est resté que très peu d’hommes.#5?"Le pays était profané par ses habitants; car ils ont transgressé les lois, ils ont changé l’ordonnance, ils ont enfreint l’alliance perpétuelle.y4k"Le pays est triste et mort; la terre est morte et languissante; les grands du peuple du pays sont languissants.`39"Le pays sera entièrement vidé et mis au pillage, car YEHOVAH a prononcé cet arrêt.l2Q"Et il en sera du sacrificateur comme du peuple, du maître comme de son serviteur, de la maîtresse comme de la servante, du vendeur comme de l’acheteur, du prêteur comme de l’emprunteur, du créancier comme du débiteur.|1 s"Voici, YEHOVAH va rendre le pays vide et le dépouiller; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants.~0u"Mais ses profits et ses gains impurs seront consacrés à YEHOVAH: il n’en sera rien accumulé, ni réservé. Car ses profits seront à ceux qui habitent devant la face de YEHOVAH, pour les nourrir abondamment et les vêtir avec magnificence.1/["Et au bout de soixante-dix ans, YEHOVAH visitera Tyr; elle retournera à ses gains impurs, elle se prostituera sur la face du monde avec tous les royaumes de la terre../""Prends la harpe, fais le tour de la ville, courtisane oubliée! Touche bien les cordes; multiplie les chants; afin qu’on se souvienne de toi!"?-w"En ce temps-là, Tyr sera mise en oubli soixante-dix ans, le temps de la vie d’un roi. Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la courtisane dont parle la chanson:K,"Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite.Q+" Vois le pays des Chaldéens, peuple qui naguère n’était pas: Assur assigna ce pays aux habitants du désert. Ils dressent leurs tours, ils détruisent les palais de Tyr, ils la mettent en ruines.+*O" Il a dit: Tu ne continueras plus à te réjouir, fille de Sidon, vierge déshonorée! Lève-toi, passe au pays de Kittim; là même, tu n’auras point de repos.)" YEHOVAH a étendu sa main sur la mer, il a fait trembler les royaumes. Il a donné ordre contre Canaan, pour détruire ses forteresses.b(=" Parcours ton pays, pareille au fleuve, fille de Tarsis; plus de liens qui te retiennent!'y" YEHOVAH des armées l’a résolu, pour abaisser toute gloire orgueilleuse, pour humilier tous les grands de la terre.,&Q"Qui a résolu ces choses contre Tyr, la distributrice de couronnes, dont les marchands étaient des princes, dont les trafiquants étaient les grands de la terre?%"Est-ce là votre joyeuse cité, dont l’origine remonte au jours anciens? Ses pieds la portent au loin pour habiter en étrangère!:$o"Passez à Tarsis; gémissez, habitants du rivage!X#)"Quand la nouvelle parviendra en Égypte, ils trembleront aux nouvelles de Tyr.W"'"Sois honteuse, ô Sidon! Car la mer, la forteresse de la mer, a parlé ainsi: Je n’ai point été en travail, je n’ai point enfanté, je n’ai point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles. ! "A travers les grandes eaux, les grains du Shichor, les moissons du Nil, étaient son revenu; elle était le marché des nations.} s"Soyez stupéfaits, habitants de la côte, toi qui étais remplie par les marchands de Sidon, qui parcourent la mer!% E"Prophétie sur Tyr. Gémissez, navires de Tarsis, car elle est détruite! Plus de maisons! On n’y entre plus! La nouvelle leur en vient du pays de Kittim.<q"En ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, le clou fixé dans un lieu sûr cédera; il sera coupé, il tombera, et la charge qu’il portait sera retranchée. Car YEHOVAH a parlé.P"Toute la gloire de la maison de son père, les rejetons grands et petits, reposeront sur lui; tous les petits ustensiles, depuis la vaisselle des bassins, jusqu’à tous les instruments de musique.r]"Je le fixerai comme un clou en lieu sûr; il sera comme un trône de gloire pour la maison de son père.}"Je mettrai sur son épaule la clef de la maison de David; il ouvrira, et nul ne fermera; il fermera, et nul n’ouvrira.9k"Je le vêtirai de ta tunique, et le ceindrai de ta ceinture; je mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera le père des habitants de Jérusalem et de la maison de Juda.Q"En ce jour-là, j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija;F"Je te chasserai de ton poste, et tu seras ôté de ta place!,Q"Il te fera rouler, rouler comme une boule, vers un pays large et spacieux. Là tu mourras, là iront tes chars magnifiques, ô honte de la maison de ton seigneur!pY"Voici, YEHOVAH va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux; il t’enveloppera de toutes parts;7"Qu’as-tu ici et qui as-tu ici, que tu te sois creusé ici un tombeau? Il se creuse un tombeau sur la hauteur; il se taille une demeure dans le roc!w"Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH des armées: Va, rends-toi vers ce favori du roi, vers Shebna, le préfet du palais:3_"Mais voici ce que YEHOVAH des armées m’a fait entendre: Jamais cette iniquité ne vous sera pardonnée, que vous n’en mouriez, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées.3_" Voici de l’allégresse et de la joie; on tue des bœufs, on égorge des moutons, on mange de la chair, et on boit du vin: Mangeons et buvons, car demain nous mourrons!%" Et tandis que le Seigneur, YEHOVAH des armées, vous appelait en ce jour à pleurer, à gémir, à vous raser la tête et à ceindre le sac,Q" Vous faites aussi un réservoir entre les deux murailles pour les eaux du vieil étang. Mais vous ne regardez pas à Celui qui a fait ceci, vous ne voyez pas Celui qui l’a préparé dès longtemps.jM" Vous comptez les maisons de Jérusalem, vous démolissez les maisons pour fortifier la muraille;q[" Vous voyez les brèches nombreuses faites à la ville de David, et vous amassez les eaux du bas étang;p Y"Le voile de Juda est levé, et en ce jour tu portes tes regards vers les armes du palais de la forêt.u c"Les plus belles vallées sont remplies de chars, et les cavaliers se rangent en bataille devant les portes.p Y"Élam porte le carquois, avec des chars pleins d’hommes et des cavaliers; Kir découvre le bouclier.a ;"Car c’est un jour de trouble, de destruction et de consternation, le jour du Seigneur, YEHOVAH des armées, dans la vallée des visions. On démolit la muraille, des cris de détresse retentissent sur la montagne." ="C’est pourquoi je dis: Détournez les yeux de moi, que je pleure amèrement! N’insistez pas pour me consoler du désastre de la fille de mon peuple.P"Tous ses chefs s’étaient enfuis ensemble, devant les archers; ils sont faits prisonniers; tous ceux des siens que l’on trouve, sont faits prisonniers ensemble, quand ils s’enfuyaient au loin.%"Ville bruyante, pleine de clameurs, cité joyeuse? Tes morts n’ont pas été frappés par l’épée, ils ne sont pas tués en combattant.q ]"Prophétie sur la vallée des visions. Qu’as-tu donc, que tu sois tout entière montée sur les toits,  "Et le nombre des vaillants archers, fils de Kédar, sera réduit à un faible reste. Car YEHOVAH, le Dieu d’Israël, a parlé. "Car ainsi m’a dit le Seigneur: Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar prendra fin;~u"Car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée nue, devant l’arc tendu, devant le fort de la bataille.y"Venez apporter de l’eau à ceux qui ont soif, habitants du pays de Théma. Venez au-devant du fugitif avec son pain.pY" Prophétie sur l’Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.uc" La sentinelle dit: Le matin vient, et la nuit aussi. Si vous voulez interroger, interrogez; revenez encore.{" Prophétie sur Duma. On me crie de Séir: Sentinelle, qu’en est-il de la nuit? Sentinelle, qu’en est-il de la nuit?!~;" Ô mon peuple, froment battu, foulé dans mon aire! ce que j’ai entendu de la part de YEHOVAH des armées, Dieu d’Israël, je vous l’ai annoncé.S}" Et voici venir de la cavalerie, des cavaliers deux à deux! Elle prend encore la parole, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone! Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre! |9"Puis elle s’écrie, comme un lion: Seigneur, je me tenais en sentinelle sur la tour toute la journée, j’étais debout à mon poste toute la nuit;<{q"Elle voit de la cavalerie, des cavaliers à cheval, deux à deux; des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux; elle observe avec attention, avec grande attention.izK"Car ainsi m’a dit le Seigneur: Va, place la sentinelle; qu’elle annonce ce qu’elle verra.ry]"On dresse la table; la sentinelle veille; on mange, on boit. Levez-vous, capitaines! Huilez le bouclier!txa"Mon cœur est troublé; la terreur me saisit; la nuit de mes plaisirs est changée en nuit d’épouvante.Sw"C’est pourquoi mes reins sont remplis de douleur; des angoisses m’ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; les douleurs m’empêchent d’entendre, l’épouvante m’empêche de voir!>vu"Une vision terrible m’a été révélée. Le perfide agit avec perfidie, et le dévastateur dévaste. Élamites, montez! Mèdes, assiégez! Je fais cesser tous ses gémissements!u "Prophétie sur le désert de la mer. Pareil aux ouragans du midi quand ils passent, il vient du désert, du pays redoutable.rt]"Et l’habitant de ce rivage dira, en ce jour-là: Voilà ce qu’est devenu le peuple en qui nous espérions, vers qui nous courions chercher du secours, pour être délivrés du roi d’Assyrie! Et nous, comment échapperons-nous?|sq"Alors ils seront consternés et confus au sujet de l’Éthiopie, leur espérance, et de l’Égypte, leur gloire.Ir "Ainsi le roi d’Assyrie emmènera les captifs de l’Égypte et les exilés de l’Éthiopie, jeunes hommes et vieillards, nus et déchaussés, le dos découvert, à la honte de l’Égypte.9qk"Alors YEHOVAH dit: Comme Ésaïe, mon serviteur, a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un présage contre l’Égypte et contre l’Éthiopie pour trois années;Rp"En ce temps-là, YEHOVAH parla par le ministère d’Ésaïe, fils d’Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins, et ôte tes souliers de tes pieds; ce qu’il fit, allant nu et déchaussé.po ["L’année où Tharthan vint à Asdod, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, assiégea Asdod et la prit;n/"Et YEHOVAH des armées les bénira, disant: Bénis soient l’Égypte, mon peuple, et Assur, l’ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage!m"En ce jour-là, Israël sera joint, lui troisième, à l’Égypte et à l’Assyrie, bénis ensemble au milieu de la terre.=ls"En ce jour-là, il y aura une route d’Égypte en Assyrie; les Assyriens viendront en Égypte, et les Égyptiens en Assyrie; et l’Égyptien avec l’Assyrien serviront YEHOVAH.&kE"YEHOVAH frappera les Égyptiens; il les frappera et les guérira; ils retourneront à YEHOVAH, qui se laissera fléchir par leurs prières, et les guérira.Rj"Et YEHOVAH se fera connaître aux Égyptiens, et les Égyptiens connaîtront YEHOVAH en ce jour-là; ils offriront des sacrifices et des oblations; ils feront des vœux à YEHOVAH et les accompliront.Zi-"Ce sera, pour YEHOVAH des armées, un signe et un témoignage dans le pays d’Égypte; car ils crieront à YEHOVAH à cause des oppresseurs, et il leur enverra un Sauveur et un défenseur pour les délivrer.h"En ce jour-là, il y aura un autel érigé à YEHOVAH au milieu du pays d’Égypte, et un pilier dressé à YEHOVAH sur la frontière;Xg)"En ce jour-là, il y aura cinq villes, au pays d’Égypte, qui parleront la langue de Canaan et qui jureront obéissance à YEHOVAH des armées. Ir-Hérès (ville sauvée) sera le nom de l’une d’elles." Et quand Moab se présentera et se fatiguera sur les hauts lieux, quand il entrera au sanctuaire pour prier, il ne pourra rien obtenir.[=/" Aussi ma poitrine soupire sur Moab comme une harpe, et mon cœur sur Kir-Hérès.K<" La joie et l’allégresse ont disparu des vergers; dans les vignes plus de chants, plus de cris de joie; plus de vendangeur qui foule le vin dans les cuves! J’ai fait cesser les cris joyeux.;;o" Aussi je pleure sur le vignoble de Sibma, comme sur Jaezer; je vous arrose de mes larmes, Hesbon et Élealé! Parce que le cri de guerre fond sur vos fruits et sur vos moissons.~:u"Car les champs de Hesbon et le vignoble de Sibma languissent; les maîtres des nations ont brisé ses meilleurs ceps, qui s’étendaient jusqu’à Jaezer, qui erraient dans le désert, et dont les jets allaient se répandre à travers la mer.}9s"Que Moab gémisse donc sur Moab; que tout y gémisse! Sur les ruines de Kir-Haréseth, lamentez-vous, tout abattus! 8"Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler.?7w"Car un trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône siégera avec fidélité, dans la tente de David, un Juge qui recherchera le droit, et qui se hâtera à faire justice.J6 "Que les bannis de Moab séjournent chez toi! Sois pour eux une retraite devant le dévastateur! Car l’oppression a cessé, la dévastation a pris fin; ceux qui foulaient le pays ont disparu. 5"Prenez conseil, intercédez. Étends en plein jour ton ombre, pareille à la nuit; cache les bannis, ne décèle pas les fugitifs! 4 "Comme des oiseaux volant çà et là, comme une nichée effarouchée, ainsi seront les filles de Moab aux passages de l’Arnon.q3 ]"Envoyez les agneaux du souverain du pays, de Séla, dans le désert, à la montagne de la fille de Sion..2U" Et les eaux de Dimon sont pleines de sang; et j’enverrai sur Dimon un surcroît de maux: les lions contre les réchappés de Moab, et contre ce qui reste du pays.1%"Et les cris font le tour des frontières de Moab; ses gémissements vont jusqu’à Églaïm; ses gémissements vont jusqu’à Béer-Élim.0}"Aussi l’épargne qu’ils avaient faite, ce qu’ils avaient mis en réserve, ils l’emportent au torrent des saules./"Même les eaux de Nimrim ne sont que désolation; le gazon est desséché, l’herbe a disparu, il n’y a plus de verdure.`.9"Mon cœur gémit sur Moab, dont les fugitifs courent jusqu’à Tsoar, jusqu’à Églath-Shélishija. Car on monte en pleurant la montée de Luchith; car on fait retentir le cri de la ruine au chemin de Horonajim.-/"Hesbon et Élealé se lamentent, leur voix est entendue jusqu’à Jahats; aussi les guerriers de Moab jettent des cris; son âme est tremblante.p,Y"On est ceint de sacs dans ses rues; sur ses toits et dans ses places, chacun gémit et fond en larmes.E+"On monte à la maison des dieux et à Dibon, sur les hauts lieux, pour pleurer. Moab se lamente sur Nébo et sur Médéba; toutes les têtes sont rasées, toutes les barbes sont coupées.z* o"Oracle sur Moab. La nuit même où on la ravage, Ar-Moab périt! La nuit même où on la ravage, Kir-Moab périt!)" Et que répondre aux envoyés de cette nation? Que YEHOVAH a fondé Sion, et qu’en elle les affligés de son peuple auront leur refuge.2(]"Porte, gémis! Ville, lamente-toi! Terre des Philistins, sois toute dans l’épouvante! Car du nord vient une fumée, une troupe où nul combattant ne quitte son rang./'W"Alors les plus pauvres seront repus, et les misérables reposeront en sécurité; mais je ferai mourir de faim ta postérité, et on tuera ce qui sera resté de toi.Y&+"Ne te réjouis point Palestine(terre des Philistins ) , de ce que la verge qui te frappait a été brisée; car de la race du serpent naîtra un basilic, et le fruit en sera un dragon de feu qui vole.G%"L’année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé:$w"Car YEHOVAH des armées a formé ce dessein: qui l’empêchera? C’est sa main qui est étendue: qui la détournerau#c"C’est là le dessein arrêté contre toute la terre, c’est là la main étendue sur toutes les nations.("I"De briser Assur dans ma terre, et de le fouler aux pieds sur mes montagnes; son joug sera ôté de dessus mon peuple, et son fardeau de dessus leurs épaules.!'"YEHOVAH des armées l’a juré, disant: Certainement, la chose arrivera comme je l’ai projetée, et ce que j’ai résolu, s’accomplira: #"J’en ferai la tanière du hérisson; j’en ferai un marécage; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit YEHOVAH des armées.1"Je m’élèverai contre eux, dit YEHOVAH des armées; et je retrancherai de Babylone son nom et son reste, le fils et le petit-fils, dit YEHOVAH.5c"Préparez le massacre pour les fils, à cause de l’iniquité de leurs pères. Qu’ils ne se lèvent plus pour posséder la terre, et couvrir de villes la face du monde!7"Tu ne seras pas réuni à eux dans la tombe; car tu as ravagé ta terre, tu as tué ton peuple. La race des méchants ne sera plus nommée à jamais!a;"Mais toi, tu es jeté loin de ta sépulture, comme un rejeton de rebut; tu es recouvert des corps morts, percés par l’épée, qu’on jette sous les pierres d’une fosse; tu es comme un cadavre foulé aux pieds!\1"Tous les rois des nations, oui tous, reposent avec gloire, chacun dans sa demeure.mS"Qui changeait le monde en désert, qui détruisait les villes et ne relâchait pas ses prisonniers?3"Ceux qui te voient fixent leurs yeux sur toi; ils te considèrent: Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,Q"Mais tu es descendu dans le Sépulcre, dans les profondeurs du tombeau!R"Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.K" Tu disais en ton cœur: Je monterai aux cieux, j’élèverai mon trône par-dessus les étoiles de Dieu; je siégerai sur la montagne de l’assemblée, aux régions lointaines de l’Aquilon."=" Comment es-tu tombé de ton arrogance, roi orgueilleux, fils de la défiance? Comment as-tu été abattu à terre, toi qui abattait les nations?+" Ta magnificence est descendue au Sépulcre, avec le son de tes lyres. Tu es couché sur une couche de vers, et la corruption est ta couverture!y" Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans force comme nous! Tu es devenu semblable à nous! ~~Q}}G|{{ z_yxxqww:vvAuu ssrqqponnmm=lk|kjj ihgg^fdedd7cc b?aoa`__^^@]])\\0[ZdYXWhVV-UOTSRR'Q=='qu"! Il ne fait aucun cas des hommes. La terre est dans le deuil et languit. Le Liban est confus et dépérit; Saron est devenu comme une lande; Bassan et Carmel perdent leur feuillage.wpg"!Les routes sont désertes; on ne passe plus sur les chemins; il a rompu l’alliance, il méprise les villes!`o9"!Voici, leurs hérauts crient dans les rues; les messagers de paix pleurent amèrement. n"!Et la sécurité de tes jours, l’assurance du salut seront la sagesse et la connaissance; la crainte de YEHOVAH sera ton trésor.sm_"!YEHOVAH va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il remplira Sion de justice et d’équité.~lu"!Votre butin sera ramassé comme ramasse la sauterelle; on se précipitera dessus, comme la sauterelle se précipite.wkg"!Au bruit du tumulte, les peuples ont pris la fuite; quand tu t’es élevé, les nations se sont dispersées.j)"!YEHOVAH, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!Ni "!Malheur à toi qui ravages et qui n’as pas été ravagé, qui pilles et n’as pas été pillé! Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé; quand tu auras achevé de piller, on te pillera.qh[" Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir le pied du bœuf et de l’âne!Yg+" Mais la forêt tombera sous la grêle, et la ville sera entièrement abaissée.efC" Mon peuple habitera une demeure paisible, des habitations sûres et des asiles tranquilles.leQ" La justice produira la paix, et le fruit de la justice sera le repos et la sûreté pour toujours.ddA" Alors l’équité habitera dans le désert, et la justice fera sa demeure dans le verger.c1" Jusqu’à ce que l’Esprit soit répandu sur nous d’en haut, que le désert devienne un verger, et que le verger soit semblable à une forêt.Db" Car le palais est abandonné; la ville bruyante est délaissée; la colline et la tour sont à jamais comme des cavernes; les ânes sauvages s’y joueront, et les troupeaux y paîtront;a" Les épines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, même sur toutes les maisons de plaisance de la cité joyeuse.Y`+" Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles._)" Soyez dans l’effroi, insouciantes! Tremblez, vous qui êtes assurées! Dépouillez-vous, mettez-vous à nu, ceignez vos reins pour le deuil! ^" Dans un an et quelques jours vous tremblerez, vous qui êtes assurées; car la vendange aura manqué, on ne fera point de récolte.]w" Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix! Filles qui vous tenez assurées, prêtez l’oreille à ma Parole!`\9" Mais l’homme noble forme de nobles desseins, et il se lève pour agir avec noblesse.*[M" Quant au trompeur, ses moyens sont pernicieux; il trouve des inventions pour perdre les affligés par des paroles fausses, et le pauvre dont la cause est juste.oZW" Car l’insensé ne prononce que folie, et son cœur s’adonne à la fausseté, pour commettre l’impiété, pour blasphémer contre YEHOVAH, pour frustrer l’âme de l’affamé, et pour ôter le breuvage à celui qui a soif.aY;" L’insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus nommé magnifique.rX]" Le cœur des hommes légers entendra la sagesse; la langue des bègues parlera promptement et nettement.}Ws" Alors les yeux de ceux qui voient ne seront plus couverts, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.HV " Et chacun d’eux sera comme un abri contre le vent et un refuge contre la pluie, comme des ruisseaux d’eau dans une terre aride, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays désolé.XU +" Voici un Roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.1T[" Il s’en ira de frayeur à sa forteresse, et ses capitaines fuiront loin de l’étendard, dit YEHOVAH, celui qui a son feu dans Sion et sa fournaise dans Jérusalem.JS "Assur tombera par une Épée qui n’est pas celle d’un homme; une Épée qui n’est pas celle de l’homme le dévorera. Il fuira devant l’Épée, et ses gens d’élite seront asservis.R}"Car, en ce jour-là, chacun rejettera ses idoles d’argent et ses idoles d’or, que vos mains ont faites pour pécher.`Q9"Retournez à celui contre lequel on s’est grandement révolté, enfants d’Israël!P#"Comme un oiseau déployant ses ailes, ainsi YEHOVAH des armées couvrira Jérusalem; il protégera et sauvera, il épargnera et délivrera.1O["Car ainsi m’a dit YEHOVAH: Comme le lion, le jeune lion rugit sur sa proie; on appelle contre lui les bergers en foule, mais il n’est point effrayé par leur voix, il ne cède point à leur nombre: ainsi descendra YEHOVAH des armées pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.MN"Or l’Égyptien est homme et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non pas esprit; YEHOVAH étendra sa main, et le protecteur trébuchera, le protégé tombera, ils périront tous ensemble.?Mw"Cependant lui aussi est sage. Il fait venir les maux et ne révoque point sa Parole. Il s’élèvera contre la maison des méchants et contre le secours des ouvriers d’iniquité.L "Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour avoir du secours, qui s’appuient sur les chevaux, qui mettent leur confiance dans le nombre des chars et dans la force des cavaliers, et qui ne regardent point au Saint d’Israël, et ne recherchent point YEHOVAH!sK_"!Car dès longtemps il est réservé pour Thopheth, et Thopheth est préparé pour le roi. On a fait son bûcher, profond et large, avec du feu, du bois en abondance; le souffle de YEHOVAH, comme un torrent de soufre, va l’embraser.1J[" Et partout où passera la verge que Dieu lui destine, et qu’il fera tomber sur lui, on entendra les tambourins et les harpes; il combattra contre lui à main levée.RI"Car, à la voix de YEHOVAH, Assur tremblera. Il le frappera de sa verge;jHM"Et YEHOVAH fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras qui s’abaisse, dans l’indignation de sa colère, au milieu des flammes d’un feu dévorant, de l’orage, de la pluie violente et de la grêle pesante.YG+"Vous chanterez comme dans la nuit où l’on célèbre la fête; vous aurez la joie dans le cœur, comme celui qui monte au son de la flûte, pour venir à la montagne de YEHOVAH, vers le Rocher d’Israël.SF"Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu’au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.JE "Voici, le nom de YEHOVAH vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c’est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de colère, sa langue est comme un feu dévorant.~Du"Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept jours, lorsque YEHOVAH bandera la plaie de son peuple, et guérira la blessure faite par ses coups.+CO"Et sur toute haute montagne, et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage, lorsque les tours tomberont.B "Les bœufs et les ânes, qui labourent la terre, mangeront un fourrage savoureux, qu’on aura vanné avec la pelle et le van.RA"Il enverra la pluie sur tes semences dont tu auras ensemencé tes champs; et le pain que donnera la terre sera savoureux et nourrissant; ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages.5@c"Vous tiendrez pour souillées vos images recouvertes d’argent et vos statues revêtues d’or. Tu les jetteras loin, comme une chose impure: Hors d’ici! leur diras-tu. ?9"Et quand vous irez à droite, ou quand vous irez à gauche, vos oreilles entendront derrière vous la voix qui dira: C’est ici le chemin, marchez-y!4>a"Le Seigneur vous donnera le pain d’angoisse et l’eau d’affliction; mais ceux qui t’enseignent ne disparaîtront plus, et tes yeux verront ceux qui t’enseignent.!=;"Car tu ne pleureras plus, peuple de Sion, qui habites dans Jérusalem. Il te fera grâce, quand tu crieras; dès qu’il t’entendra, il t’exaucera.0<Y"Cependant YEHOVAH attend pour vous faire grâce; il se lèvera pour avoir compassion de vous; car YEHOVAH est un Dieu juste. Heureux tous ceux qui se confient en lui!H; "Mille s’enfuiront à la menace d’un seul; et à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu’à ce que vous restiez comme un signal au sommet de la montagne, comme un étendard sur le coteau.S:"Et vous avez dit: "Non; mais nous nous enfuirons sur des chevaux!" à cause de cela vous fuirez; -"Nous monterons sur des coursiers légers!" à cause de cela ceux qui vous poursuivront seront légers.u9c"Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, le Saint d’Israël: C’est en retournant à moi et en demeurant dans le calme que vous serez sauvés; c’est dans le repos et la confiance que sera votre force. Mais vous ne l’avez pas voulu.D8"Il se brise comme se brise un vase de terre, cassé sans pitié, dans les débris duquel on ne trouve pas un tesson pour prendre du feu au foyer, ni pour puiser de l’eau à la citerne.37_" A cause de cela, cette iniquité sera pour vous comme une crevasse menaçant ruine, qui fait saillie dans un mur élevé, et qui s’écroule tout à coup, en un moment.D6" C’est pourquoi, ainsi a dit le Saint d’Israël: Puisque vous rejetez cette parole, et que vous vous confiez dans la violence et dans l’artifice, et que vous les prenez pour appuis;`59" Sortez de la voie, détournez-vous du chemin! Ôtez de notre vue le Saint d’Israël!,4Q" Qui disent aux Vigilants: Ne voyez point! et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas la vérité! Dites-nous des choses flatteuses; voyez des visions trompeuses!3" Car c’est ici un peuple rebelle, ce sont des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la loi de YEHOVAH;,2Q"Va maintenant, grave-le sur une table en leur présence, et écris-le dans un livre, afin que cela demeure pour le temps à venir, à toujours et à perpétuité;1 "Le secours de l’Égypte ne sera que vanité et néant; c’est pourquoi j’appelle cela: Leur force est de se tenir calmes.?0w"Les bêtes de somme sont chargées pour aller au midi, dans la terre de détresse et d’angoisse, d’où viennent le lion et la lionne, la vipère et le dragon volant; ils portent leurs richesses sur le dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers un peuple qui ne leur servira de rien.#/?"Tous seront rendus honteux par ce peuple, qui ne leur servira de rien, ni pour aider, ni pour secourir, mais qui sera leur honte, et même leur opprobre.X.)"Que ses princes soient à Tsoan et que ses envoyés soient parvenus à Hanès,{-o"La protection de Pharaon sera votre honte, et cette retraite sous l’ombre de l’Égypte, sera votre confusion.),K"Qui sans avoir consulté ma bouche, marchent pour descendre en Égypte, afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer à l’ombre de l’Égypte!2+ _"Malheur, dit YEHOVAH, aux enfants rebelles, qui prennent conseil, mais non pas de moi, qui traitent alliance, mais sans mon Esprit, afin d’ajouter péché sur péché!v*e"Et ceux qui avaient l’esprit égaré deviendront entendus, et ceux qui murmuraient apprendront la sagesse.1)["Car, lorsqu’il verra au milieu de lui ses fils, l’œuvre de mes mains, il sanctifiera mon nom; il sanctifiera le Saint de Jacob, il révérera le Dieu d’Israël.(/"C’est pourquoi YEHOVAH qui a racheté Abraham, a dit ainsi à la maison de Jacob: Jacob ne sera plus dans la honte, et sa face ne pâlira plus.&'E"Ceux qui font condamner un homme par leur parole, qui tendent des pièges à l’homme qui plaide devant les portes, qui perdent le juste par leurs fraudes. & "Car l’oppresseur ne sera plus; le moqueur sera détruit, et ceux qui veillent pour commettre l’iniquité seront retranchés, % "Les débonnaires auront en YEHOVAH joie sur joie, et les pauvres d’entre les hommes s’égaieront dans le Saint d’Israël.$'"En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre; et les yeux des aveugles, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.v#e"Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, et le verger regardé comme une forêt?f"E"Pervers que vous êtes, l’argile sera-t-elle estimée à l’égal du potier? tellement que l’ouvrage dise de celui qui l’a fait: Il ne m’a point fait; et que l’œuvre dise de l’ouvrier: Il n’y entend rien?A!{"Malheur à ceux qui cachent profondément leurs desseins, pour les dérober à YEHOVAH, qui font leurs œuvres dans les ténèbres, et qui disent: Qui nous voit, et qui nous connaît?R "A cause de cela, voici je continuerai à user de prodiges à l’égard de ce peuple, de miracles et de prodiges; la sagesse de ses sages périra, et l’intelligence de ses intelligents disparaîtra.y" Et le Seigneur dit: Puisque ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et qu’ils m’honorent de leurs lèvres, mais leur cœur est éloigné de moi; puisque la crainte qu’ils ont de moi n’est qu’un commandement enseigné par des hommes;{" Ou qu’on donnerait à un homme ne sachant pas lire, en lui disant: Lis ceci! et qui répondrait: Je ne sais pas lire.Y+" Aussi toutes les visions sont devenues pour vous comme la parole d’un livre scellé, qu’on donnerait à un homme sachant lire, en lui disant: Lis ceci! et qui répondrait: Je ne puis, car il est scellé;%" Car YEHOVAH a répandu sur vous un esprit d’assoupissement; il a fermé vos yeux, -les prophètes; il a voilé vos têtes, -les Vigilants./" Soyez étonnés et stupéfaits! Soyez aveuglés et éblouis! Ils sont ivres, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte!?w"Comme un homme affamé songe qu’il mange, mais quand il s’éveille, son âme est vide; et comme un homme altéré songe qu’il boit, mais quand il s’éveille, le voici languissant et son âme est altérée; ainsi en sera-t-il de toute la multitude de nations qui combattront contre la montagne de Sion.uc"Et comme il arrive dans un songe, dans une vision de la nuit, ainsi en sera-t-il de la multitude de toutes les nations qui combattront contre Ariel, de tous ceux qui l’attaqueront, elle et sa forteresse, et qui la serreront de près.9k"Tu seras châtiée par YEHOVAH des armées, avec des tonnerres, des tremblements de terre et un grand bruit, avec la tempête, le tourbillon et la flamme d’un feu dévorant.+O"Mais la foule de tes ennemis sera comme la poussière menue, et la foule des hommes puissants comme la balle qui s’envole; et cela tout à coup, en un instant.'"Tu seras abaissée; tu parleras comme de dessous terre, et ta parole sortira étouffée de la poussière; ta voix montera de la terre comme celle d’un évocateur d’esprits(un esprit de Python ) ; ta parole sera comme un marmottement sortant de la poussière.~u"Je camperai contre toi tout à l’entour, je te cernerai avec des postes armés, je dresserai des forts contre toi.s_"Elle ne sera que plaintes et gémissements; mais elle sera pour moi comme un Ariel(Lion de Dieu ). 9"Malheur à Ariel! Ariel, ville où campa David! Ajoutez année sur année, que les fêtes reviennent tour à tour, et je mettrai Ariel à l’étroit;oW"Cela procède aussi de YEHOVAH des armées, qui est admirable en conseil et magnifique en ressources. "On bat le blé, mais on ne le foule pas sans fin, en y poussant la roue du chariot, et le pied des chevaux ne l’écrase pas.2]"Car l’aneth ne se foule pas avec le rouleau; on ne fait pas tourner sur le cumin la roue du chariot; mais on bat l’aneth avec une verge, et le cumin avec un bâton.E"Son Dieu lui enseigne la règle à suivre, et l’instruit.O"Quand il en a aplani la surface, n’y répand-il pas l’aneth, n’y sème-t-il pas le cumin? Ne met-il pas le froment par rangées, l’orge à la place marquée, et l’épeautre sur les bords?q ["Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours? Est-il toujours à ouvrir et à herser son terrain?U #"Prêtez l’oreille, écoutez ma voix; soyez attentifs, écoutez ma Parole!K "Et maintenant ne faites pas les moqueurs, de peur que vos liens ne se resserrent; car j’ai entendu que la destruction est résolue par le Seigneur, YEHOVAH des armées, contre toute la terre.\ 1"Car YEHOVAH se lèvera, comme à la montagne de Pératsim; il se courroucera, comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre inconnue, et pour exécuter son travail, son travail mystérieux.y k"Car le lit sera trop court pour s’y étendre, et la couverture trop étroite, quand on voudra s’envelopper.#"Sitôt qu’il passera, il vous saisira; car il passera matin après matin, de jour et de nuit, et la frayeur seule sera votre instruction.%C"Votre alliance avec la mort sera abolie, et votre accord avec le Sépulcre ne tiendra point. Quand le fléau débordé passera, vous serez foulés par lui."="Je prendrai le droit pour règle et la justice pour niveau; et la grêle emportera le refuge de tromperie, et les eaux inonderont l’asile de mensonge.W'"C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’ai posé en Sion une pierre, une pierre angulaire, éprouvée et précieuse, solidement posée; celui qui s’y appuiera ne s’enfuira point.uc"Car vous dites: Nous avons fait alliance avec la mort, et nous avons fait accord avec le Sépulcre; quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra point; car nous avons pris la tromperie pour refuge, et le mensonge pour asile.ta"C’est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH, hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple de Jérusalem." Aussi la Parole de YEHOVAH sera pour eux loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là; afin qu’en marchant ils tombent à la renverse, qu’ils soient brisés, qu’ils tombent dans le piège, et qu’ils soient pris.(I" Il leur avait dit: C’est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est accablé, c’est ici le soulagement. Mais ils n’ont pas voulu écouter.r]" Aussi c’est par des lèvres qui balbutient et par une langue étrangère qu’il parlera à ce peuple.oW" Car il donne loi sur loi, loi sur loi, règle sur règle, règle sur règle, un peu ici, un peu là."~" "A qui veut-il enseigner la sagesse, et à qui faire entendre l’instruction? Est-ce à des enfants sevrés, arrachés à la mamelle?c}?"Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d’ordures; il n’y a plus de place!%|C"Mais ils chancellent, eux aussi, par le vin; ils sont troublés par la boisson forte; sacrificateurs et prophètes chancellent par la boisson forte, ils sont vaincus par le vin, et troublés par la boisson forte; ils chancellent en prophétisant, ils vacillent en rendant la justice.{"Un Esprit de jugement pour celui qui est assis sur le siège de la justice, et une force pour ceux qui repoussent l’ennemi aux portes.zy"En ce jour-là, YEHOVAH des armées sera une couronne éclatante et un diadème de gloire pour le reste de son peuple;Py"Et il en sera de la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile, comme des fruits hâtifs avant la récolte; on les voit, et sitôt qu’on les a dans la main, on les dévore.Vx%"Elle sera foulée aux pieds, la couronne superbe des ivrognes d’Éphraïm.Uw#"Voici, le Seigneur tient en réserve un homme fort et puissant, semblable à un orage de grêle, à un ouragan destructeur, à une trombe de grosses eaux qui débordent. Il la jette par terre de la main.0v ["Malheur à la couronne orgueilleuse des ivrognes d’Éphraïm, à la fleur fanée, son plus bel ornement, qui domine la vallée fertile des hommes vaincus par le vin!luQ" En ce jour-là, on sonnera de la grande trompette; et ceux qui étaient perdus au pays d’Assur, et ceux qui étaient chassés au pays d’Égypte, viendront se prosterner devant YEHOVAH, en la sainte montagne, à Jérusalem.)tK" En ce jour-là, YEHOVAH abattra les fruits depuis le cours du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte; et vous serez ramassés un par un, ô enfants d’Israël!vse" Quand le branchage en est sec, on le brise, et les femmes y viennent pour allumer du feu. Car ce peuple n’a point d’intelligence; c’est pourquoi son créateur n’a pas pitié de lui; celui qui l’a formé ne lui fait pas grâce.Lr" Car la ville forte est changée en solitude; c’est une demeure abandonnée, délaissée comme un désert. Là vient paître le veau; il s’y couche, et broute les branches qui s’y trouvent.q3" Aussi l’iniquité de Jacob est ainsi expiée; et voici le fruit du pardon de son péché: c’est qu’il a mis en poussière toutes les pierres des autels, comme des pierres à chaux; les emblèmes d’Ashéra ni les colonnes du dieu soleil ne se relèveront plus.p#"C’est avec mesure que tu l’as châtié en le rejetant, lorsqu’il fut emporté par ton souffle impétueux, au jour du vent d’orient.o#"Dieu a-t-il frappé son peuple, comme l’ont été ceux qui le frappaient? Israël a-t-il été tué, comme le furent ceux qui le tuaient?ny"Un jour, Jacob poussera des racines; Israël fleurira et s’épanouira; ils couvriront de fruits la face de la terre.pmY"Ou bien qu’il me prenne pour refuge! Qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi!l5"Il n’y a point en moi de colère. Qu’on me donne des ronces, des épines à combattre! Je marcherai sur elles, je les brûlerai toutes ensemble.k"C’est moi, YEHOVAH, qui la garde; je l’arroserai en tout temps; je la garderai nuit et jour, de peur qu’on ne lui fasse du mal.Ej"En ce temps-là, on chantera ainsi sur la vigne excellente:di C"En ce jour-là, YEHOVAH frappera, de sa dure, grande et forte épée, le Léviathan(Dragon ) , le serpent agile, le Léviathan, le serpent tortueux, et il tuera le monstre qui est dans la mer des peuples .7hg"Car voici, YEHOVAH sort de sa demeure, pour punir l’iniquité des habitants de la terre. Alors la terre laissera voir le sang versé sur elle et ne cachera plus ses morts.%gC"Va, mon peuple, entre dans tes chambres, et ferme les portes derrière toi. Cache-toi pour un petit moment, jusqu’à ce que l’indignation soit passée.[f/"Tes morts revivront; mes corps morts se relèveront! Réveillez-vous et chantez de joie, habitants de la poussière! Car ta rosée est comme la rosée de l’aurore, et la terre fera renaître les trépassés.@ey"Nous avons conçu, nous avons été en travail; nous n’avons enfanté que du vent, nous ne saurions accomplir le salut du pays, ni faire naître sur la terre de nouveaux habitants.d!"Comme la femme enceinte, près d’enfanter, est en travail et crie dans ses douleurs, tels nous avons été, loin de ta face, ô YEHOVAH!c}"YEHOVAH, dans la détresse ils ont recouru à toi; ils ont répandu leurs plaintes quand ton châtiment a été sur eux.bw"Tu as accru la nation, YEHOVAH, tu as accru la nation; tu t’es glorifié, tu as reculé toutes les limites du pays! a9"Ils sont morts, ils ne revivront pas; ils ont péri, ils ne se relèveront plus; tu les as châtiés et détruits; tu as anéanti même leur souvenir.`" YEHOVAH notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; c’est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom.s__" YEHOVAH, tu nous donneras la paix; car tout ce que nous faisons, c’est toi qui l’accomplis pour nous. "~}}#|N{^zyyJxgwZvvXuttsVrrX==<;::E99^8877(6J554332,11\0/..--Y-,)++*Q))(''C&%% $i##W"X!! R[T#)e`2}Y  K   $,GQ>]u"+Voici, je vais faire une chose nouvelle; maintenant elle va se produire: ne la connaîtrez-vous pas? C’est que je mettrai un chemin dans le désert, des fleuves dans la solitude.b\="+Ne vous souvenez plus des choses passées, ne considérez plus celles des temps anciens.E["+Qui a fait sortir les chars et les chevaux, l’armée et les forts guerriers, pour être couchés ensemble et ne plus se relever, pour être étouffés, éteints comme une mèche de lin.mZS"+Ainsi dit YEHOVAH, celui qui a ouvert un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes;QY"+Moi, YEHOVAH, JE SUIS votre Saint, le Créateur d’Israël, votre Roi.`X9"+Ainsi a dit YEHOVAH, votre Rédempteur, le Saint d’Israël: A cause de vous, j’envoie l’ennemi contre Babylone; je les en fais tous descendre en fugitifs, et on entendra le cri des Chaldéens sur les navires.W"+ Même avant que le jour fût, je le suis, et personne ne peut sauver de ma main; je ferai l’œuvre; qui l’empêchera?VV%"+ C’est moi qui ai annoncé la délivrance, qui l’ai donnée, et qui l’ai fait connaître; et ce n’a point été parmi vous un dieu étranger; vous êtes mes témoins, dit YEHOVAH, que JE SUIS Dieu.\U1"+ C’est moi, c’est moi qui suis YEHOVAH, et il n’y a point de Sauveur que moi.Tw"+ Vous êtes mes témoins, dit YEHOVAH, vous et mon serviteur que j’ai lu, afin que vous le sachiez, que vous me croyiez, et que vous compreniez que c’est moi! Il n’y a point eu de Dieu formé avant moi, et il n’y en aura point après moi.,SQ"+ Que toutes les nations se rassemblent, et que les peuples soient réunis! Qui d’entre eux annoncerait cela? Qu’ils nous fassent entendre les premières prédictions; qu’ils produisent leurs témoins, et qu’ils se justifient; qu’on les entende et qu’on dise: C’est la vérité!^R5"+Faites sortir le peuple aveugle, qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles.|Qq"+Tous ceux qui sont appelés de mon nom, que j’ai créés pour ma gloire, que j’ai formés et que j’ai faits! P "+Je dirai à l’Aquilon: Donne! et au Midi: Ne retiens pas! Amène mes fils des pays éloignés, mes filles du bout de la terre;O"+Ne crains point, car JE SUIS avec toi; je ramènerai ta postérité de l’Orient, et je te rassemblerai de l’Occident.N1"+Parce que tu es précieux à mes yeux, que tu es honoré et que je t’aime, je donne des hommes à ta place et des nations en échange de ta vie.M "+Car JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, le Saint d’Israël, ton Sauveur. Je donne pour ta rançon l’Égypte; Cush et Séba pour toi.FL"+Quand tu traverseras les eaux, je serai avec toi; et les fleuves, ils ne te submergeront point. Quand tu passeras par le feu, tu n’en seras pas brûlé, et la flamme ne te consumera pas.EK "+Maintenant, ainsi a dit YEHOVAH, celui qui t’a créé, ô Jacob! celui qui t’a formé, ô Israël! ne crains point, car je t’ai racheté; je t’ai appelé par ton nom, tu es à moi.XJ)"*Aussi a-t-il répandu sur Israël l’ardeur de sa colère, la violence de la guerre; elle l’a embrasé de toutes parts, et il n’a point compris; elle l’a consumé, et il n’y a point fait attention.YI+"*Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l’ont pillé? N’est-ce pas YEHOVAH, contre qui nous avons péché, dont ils n’ont pas voulu suivre les voies, dont ils n’ont point écouté la loi?dHA"*Qui parmi vous prêtera l’oreille à ceci, pour écouter et pour entendre à l’avenir?oGW"*Et cependant, c’est un peuple pillé et dépouillé; on les a tous enchaînés dans des fosses et enfouis dans des prisons; ils sont livrés en proie, et nul ne les délivre; ils sont dépouillés, et nul ne dit: Rends-le nous!^F5"*YEHOVAH s’est plu, à cause de sa justice, à donner une loi grande et magnifique.E"*Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n’y as pas pris garde; vous avez les oreilles ouvertes, et vous n’entendez rien.6De"*Qui est aveugle sinon mon serviteur, et sourd comme le messager que j’envoie? Qui est aveugle comme celui qui fut comblé de biens, aveugle comme le serviteur de YEHOVAH?@C{"*Sourds, écoutez; et vous, aveugles, regardez et voyez!B)"*Mais ils reculeront et seront couverts de honte, ceux qui se fient aux images taillées, qui disent aux idoles de fonte: Vous êtes nos dieux! A"*Je ferai marcher les aveugles par un chemin qu’ils ne connaissent pas; je les conduirai par des sentiers inconnus; je changerai devant eux les ténèbres en lumière, et les lieux tortueux seront redressés. Je leur ferai cela, et ne les abandonnerai point.@5"*Je dévasterai montagnes et coteaux, et je dessécherai toute leur verdure; je changerai les fleuves en terre ferme, et je dessécherai les étangs.-?S"*Je me suis tu dès longtemps, j’ai gardé le silence, je me suis contenu; mais je crierai comme celle qui enfante, je serai haletant et je respirerai à la fois.&>E"* YEHOVAH sortira comme un héros; il réveillera son ardeur comme un homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa force sur ses ennemis.T=!"* Qu’ils rendent gloire à YEHOVAH, et publient sa louange dans les îles!;<o"* Que le désert et ses villes élèvent la voix, et les tentes qu’habite Kédar! Que les habitants des rochers chantent de joie! Que du sommet des montagnes on pousse des cris!4;a"* Chantez à YEHOVAH un cantique nouveau! Chantez sa louange de l’extrémité de la terre, vous qui voguez sur la mer, et tout ce qui y est, les îles et leurs habitants! :"* Voici, les premières choses sont arrivées, et j’en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu’elles arrivent.q9["*JE SUIS YEHOVAH; tel est mon nom, je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux idoles.8"*Pour ouvrir les yeux des aveugles, pour faire sortir de prison le captif, et du cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.,7Q"*Moi, YEHOVAH, je t’ai appelé dans la justice; je te prendrai par la main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour lumière aux nations,e6C"*Ainsi a dit le Dieu, YEHOVAH, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre avec tout ce qu’elle produit; qui donne la respiration au peuple qui est sur elle, et le souffle à ceux qui y marchent:5)"*Il ne se ralentira ni ne se précipitera point, jusqu’à ce qu’il ait établi la justice sur la terre; et les îles espéreront en sa loi.4 "*Il ne brisera pas le roseau cassé, et n’éteindra pas le lumignon qui fume encore; il manifestera la justice avec vérité.i3K"*Il ne criera point; il n’élèvera point sa voix, et ne la fera point entendre dans les rues.&2 G"*Voici mon serviteur, celui que je soutiendrai, mon Élu, en qui mon âme prend plaisir. J’ai mis sur lui mon Esprit; il manifestera la justice aux nations.1{")Voilà, ils ne sont tous que vanité; leurs ouvrages ne sont que néant, et leurs idoles de fonte qu’un vain souffle!w0g")J’ai regardé, il n’y avait personne, point de conseiller à consulter parmi eux, pour qu’on répondit./")C’est moi, qui le premier ai dit à Sion: Les voici, les voici; j’enverrai à Jérusalem un messager de bonnes nouvelles.r.]")Qui l’a déclaré dès le commencement, pour que nous le sachions? Qui l’a dit à l’avance, que nous disions: Il est juste? Mais personne ne l’a déclaré, personne ne l’a fait entendre, personne n’a entendu vos paroles./-W")Je l’ai suscité de l’Aquilon, et il est venu; de l’Orient il invoquera mon nom; il marche sur les princes comme sur la boue, comme le potier foule l’argile. ,")Voici, vous êtes moins que rien, et ce que vous faites est le néant même; c’est une abomination, que de se complaire en vous.<+q")Annoncez les choses qui arriveront plus tard, et nous saurons que vous êtes des dieux. Faites aussi du bien, ou du mal, et nous l’admirerons, et nous l’observerons ensemble.z*m")Qu’ils les exposent! Qu’ils nous déclarent ce qui doit arriver! Vos premières prédictions, quelles furent-elles? Déclarez-nous-le et nous y ferons attention, et nous en saurons l’issue. Ou faites-nous entendre les choses à venir;X))")Présentez votre cause, dit YEHOVAH; exposez vos preuves, dit le roi de Jacob.1([")Afin qu’ils voient et qu’ils sachent, qu’ils observent et comprennent tous, que la main de YEHOVAH a fait ces choses, que le Saint d’Israël en est l’auteur.'5")Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier; je planterai dans les solitudes le cyprès, l’orme et le buis ensemble;)&K")Je ferai jaillir des fleuves sur les hauteurs, et des sources au milieu des vallées; je changerai le désert en étang, et la terre aride en sources d’eaux;^%5")Les affligés et les misérables qui cherchent des eaux et qui n’en ont point, dont la langue est desséchée par la soif, moi, YEHOVAH, je les exaucerai; moi, le Dieu d’Israël, je ne les abandonnerai point.!$;")Tu les vanneras, le vent les emportera, la tempête les dispersera; mais toi, tu te réjouiras en YEHOVAH, tu te glorifieras dans le Saint d’Israël.4#a")Voici, je fais de toi une herse aiguë, neuve et armée de tranchants; tu fouleras les montagnes, tu les écraseras, et tu rendras les collines semblables à de la balle."")Ne crains point, vermisseau de Jacob, faible reste d’Israël: JE SUIS ton aide, dit YEHOVAH; le Saint d’Israël est ton Rédempteur.x!i") Car c’est moi, YEHOVAH ton Dieu, qui te prends par la main et qui te dis: Ne crains point, JE SUIS ton aide! -") Tu les chercheras, et tu ne les trouveras plus, ceux qui disputaient contre toi; ceux qui te faisaient la guerre, périront et seront anéantis.5") Voici, tous ceux qui s’irritent contre toi, seront honteux et confus. Ils seront réduits à rien et périront, ceux qui s’élèvent contre toi.*M") Ne crains point, car JE SUIS avec toi; ne sois point éperdu, car JE SUIS ton Dieu! Je te fortifie, je t’aide, et je te maintiens par la droite de ma justice.6e") Toi que j’ai pris des bouts de la terre, et que j’ai appelé de ses extrémités, à qui j’ai dit: Tu es mon serviteur; je t’ai élu, et je ne t’ai point rejeté.jM")Mais toi, Israël, mon serviteur; toi Jacob, que j’ai élu; race d’Abraham, qui m’a aimé;W'")L’ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe l’enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il fixe l’idole avec des clous, pour qu’elle ne branle pas.P")Ils s’aident l’un l’autre, et chacun dit à son frère: Courage!{")Les îles le voient, et sont dans la crainte; les extrémités de la terre tremblent; ils s’approchent, ils viennent;3")Qui a fait et accompli ces choses? Celui qui appelle dès l’origine les générations; moi YEHOVAH, le premier, qui suis aussi avec les derniers.eC")Il les poursuit, il s’avance en paix par un chemin où il n’avait jamais mis les pieds.a;")Qui a fait lever de l’Orient, celui dont la justice accompagne les pas? Il lui livre les nations, et le fait dominer sur les rois; il réduit leur épée en poussière, et leur arc est comme de la paille qui vole.2 _")Îles, faites silence pour m’écouter, et que les peuples reprennent de nouvelles forces; qu’ils s’avancent, et qu’ils parlent! Approchons pour plaider ensemble!P"(Mais ceux qui s’attendent à YEHOVAH reprennent de nouvelles forces. Les ailes leur reviennent comme aux aigles. Ils courront, et ne se fatigueront point; ils marcheront, et ne se lasseront point._7"(Les jeunes gens se fatiguent et se lassent, les jeunes hommes deviennent chancelants.iK"(Il donne de la force à celui qui est lassé; il accroît la vigueur de celui qui est affaibli.^5"(Ne le sais-tu pas, ne l’as-tu pas entendu, que YEHOVAH est le Dieu d’éternité, qui a créé les extrémités de la terre? Il ne se lasse point, il ne se fatigue point, et on ne peut sonder son intelligence./"(Pourquoi donc dirais-tu, Jacob, et pourquoi parlerais-tu ainsi, Israël: Mon état est caché à YEHOVAH, et mon Dieu ne soutient plus mon droit?"(Levez les yeux en haut, et regardez: qui a créé ces choses? C’est lui qui fait sortir en ordre leur armée, et qui les appelle toutes par leur nom; telle est la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, que pas une ne manque à lui obéir.Y+"(A qui donc me feriez-vous ressembler? Et à qui serai-je égalé, dit le Saint?G "(A peine sont-ils plantés, à peine sont-ils semés, à peine leur tronc a-t-il pris racine en terre: YEHOVAH souffle sur eux, et ils sèchent; et un tourbillon les emporte comme du chaume.d A"(C’est lui qui réduit les princes à rien, et qui anéantit les gouverneurs de la terre.Y +"(C’est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et ceux qui l’habitent sont comme des sauterelles; c’est lui qui étend les cieux comme un voile, et les déploie comme une tente pour y habiter;3 _"(N’aurez-vous point de connaissance? N’entendrez-vous point? Ne l’avez-vous pas appris dès le commencement? N’avez-vous pas compris comment la terre fut fondée? 3"(Celui qui ne peut offrir beaucoup, choisit un bois qui ne pourrisse point, et cherche un ouvrier habile pour fabriquer une idole qui ne branle pas.wg"(L’ouvrier fond une idole, et l’orfèvre étend l’or par-dessus, et lui fait des chaînettes d’argent.]3"(A qui donc feriez-vous ressembler Dieu, et par quelle image le représenterez-vous?pY"(Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses yeux que néant et que vanité.oW"(Le Liban ne suffirait pas pour le feu, et ses bêtes ne suffiraient pas pour l’offrande à brûler.#?"(Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d’un seau, ou comme la poussière d’une balance; voilà, les îles sont comme la poudre qui vole.D"(De qui a-t-il pris conseil? Qui lui a donné l’intelligence, et lui a enseigné le chemin de la justice? Qui lui a enseigné la science, et lui a fait connaître la voie de la sagesse?`9"( Qui a mesuré l’Esprit de YEHOVAH, ou qui a été son conseiller pour l’instruire?pY"( Qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a pris avec la paume les dimensions des cieux? Qui a ramassé dans un boisseau la poussière de la terre? Qui a pesé au crochet les montagnes, et les collines à la balance?3"( Il paîtra son troupeau comme un berger; il rassemblera les agneaux entre ses bras, et les portera dans son sein; il conduira celles qui allaitent."="( Voici, le Seigneur, YEHOVAH, vient avec puissance; il domine par la force de son bras; voici, son salaire vient avec lui, et sa rétribution devant lui.e~C"( Monte sur une haute montagne, Sion, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix avec force, Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles! Élève ta voix, ne crains point; dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!`}9"(L’herbe sèche, la fleur tombe, mais la Parole de notre Dieu demeure éternellement!~|u"(L’herbe sèche, la fleur tombe, quand le vent de YEHOVAH souffle sur elle. Vraiment le peuple est comme l’herbe. {"(Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? -Toute chair est comme l’herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.z{"(Alors la gloire de YEHOVAH sera manifestée, et toute chair en même temps la verra; car la bouche de YEHOVAH a parlé.'yG"(Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée.xw"(Une voix crie: Préparez dans le désert le chemin de YEHOVAH; aplanissez dans la solitude une route pour notre Dieu!Ww'"(Parlez à Jérusalem selon son cœur, et criez-lui que son temps de guerre est accompli, que son iniquité est pardonnée; qu’elle a reçu au double, de la main de YEHOVAH, la peine de tous ses péchés.6v i"(Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.'uG"'Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH que tu as prononcée est bonne. Et il ajouta: Du moins il y aura paix et sûreté pendant mes jours.t"'On prendra même de tes fils, qui seront issus de toi et que tu auras engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.[s/"'Voici, les jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone. Il n’en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.Tr!"'Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH des armées:;qo"'Et Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Et Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.`p9"'Puis le prophète Ésaïe vint vers le roi Ézéchias, et lui dit: Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi? Et Ézéchias répondit: Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone."o="'Et Ézéchias en eut de la joie, et il leur montra son trésor, l’argent, l’or, et les aromates, et l’huile précieuse, tout son arsenal et tout ce qui se trouvait dans ses trésors. Il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tout son domaine.Bn "'En ce temps-là, Mérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres avec un présent à Ézéchias, ayant appris qu’il avait été malade et qu’il était guéri.Zm-"&Et Ézéchias dit: Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de YEHOVAH?{lo"&Or Ésaïe avait dit: Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on l’étende sur l’ulcère, et il guérira.k"&YEHOVAH est mon libérateur! Nous ferons résonner nos cantiques, tous les jours de notre vie, dans la maison de YEHOVAH.j"&Mais le vivant, le vivant te célébrera, comme je fais aujourd’hui; le père fera connaître aux enfants ta fidélité.i"&Le Sépulcre ne te louera point, la mort ne te célébrera point; ceux qui descendent au tombeau ne s’attendent plus à ta fidélité.)hK"&Voici, ma grande amertume est changée en prospérité; tu as retiré mon âme de la fosse de destruction; car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos. g "&Seigneur, c’est par là qu’on a la vie, c’est là tout ce qui fait la vie de mon âme! Tu me guéris, tu me rends la vie.#f?"&Que dirai-je? Il m’a parlé, et c’est lui qui l’a fait. Je marcherai humblement tout le reste de mes années, à cause de l’amertume de mon âme./eW"&Je murmurais comme la grue et l’hirondelle; je gémissais comme la colombe. Mes yeux se lassaient à regarder en haut: YEHOVAH, je suis en détresse, garantis-moi!d{"& Je pensais en moi-même jusqu’au matin: Comme un lion, il brisera tous mes os. Du matin au soir tu m’auras enlevé!bc="& Ma durée est enlevée; elle est transportée loin de moi comme une tente de berger. Ma vie est coupée; je suis retranché comme la toile que le tisserand détache de la trame. Du matin au soir tu m’auras enlevé!b"& Je disais: Je ne verrai plus YEHOVAH, YEHOVAH dans la terre des vivants. Je ne verrai plus aucun homme parmi les habitants du monde.a"& Je disais: Quand mes jours sont tranquilles, je m’en vais aux portes du Sépulcre: je suis privé du reste de mes années!h`I"& Cantique d’Ézéchias, roi de Juda, lorsqu’il fut malade et qu’il guérit de sa maladie.n_U"&Voici, je ferai retourner l’ombre par les degrés qu’elle a déjà parcourus aux degrés d’Achaz, de dix degrés en arrière, avec le soleil. Et le soleil rétrograda de dix degrés par les degrés qu’il avait parcourus.q^["&Et ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que YEHOVAH accomplira la Parole qu’il a prononcée:n]U"&Et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie; je protégerai cette ville.:\m"&Va, et dis à Ézéchias: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: j’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes; voici, je vais ajouter quinze années à tes jours.K["&Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Ésaïe, en ces mots:YZ+"&Et il dit: Ô YEHOVAH, souviens-toi que j’ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de cœur, et que j’ai fait ce qui est agréable à tes yeux! Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.PY"&Alors Ézéchias tourna son visage contre la muraille et pria YEHOVAH,UX %"&En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort; et le prophète Ésaïe, fils d’Amots, vint vers lui et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: mets ordre à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.gWG"%&Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc son dieu, Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l’épée, puis ils se sauvèrent au pays d’Ararat. Et Esarhaddon, son fils, régna en sa place.lVQ"%%Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit et s’en retourna, et il resta à Ninive.9Uk"%$Or un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et quand on se leva le matin, voilà, c’étaient tous des corps morts.lTQ"%#Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur.hSI"%"Il s’en retournera par où il est venu, et il n’entrera pas dans cette ville, dit YEHOVAH.lRQ"%!C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH touchant le roi d’Assyrie: Il n’entrera pas dans cette ville, il n’y jettera point de flèche, il ne lui présentera point le bouclier et n’élèvera point de terrasse contre elle.Q"% Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.P"%Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, poussera ses racines par-dessous et produira ses fruits par-dessus.'OG"%Et voici le signe que tu en auras, ô Ézéchias! On mangera cette année ce qui viendra de soi-même, et la seconde année ce qui croîtra encore sans qu’on sème; mais la troisième année, vous sèmerez et vous moissonnerez: vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.`N9"%Parce que tu es en fureur contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle à tes narines et mon frein à tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.XM)"%Mais je connais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et ta fureur contre moi.LL"%Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont comme l’herbe des champs, la tendre verdure, comme l’herbe des toits et le blé brûlés avant de se former en tiges.cK?"%N’as-tu pas appris que j’ai préparé ceci dès longtemps, que dès les temps anciens j’en ai formé le dessein? Maintenant je le fais arriver, et tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.J"%J’ai creusé des puits et j’en ai bu les eaux; j’ai tari, de la plante de mes pieds, tous les fleuves de l’Égypte.I1"%Par tes serviteurs, tu as insulté le Seigneur, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du Liban; je couperai ses plus hauts cèdres et ses plus beaux cyprès; j’atteindrai sa dernière cime, la forêt de son jardin.H"%Qui as-tu insulté et outragé, et contre qui as-tu élevé la voix? Tu as porté tes yeux en haut, sur le Saint d’Israël.W"% Où est le roi de Hamath, le roi d’Arpad, le roi de la ville de Sépharvaïm, de Héna et d’Ivva?5=c"% Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d’Éden qui sont à Thélassar, les ont-ils délivrées?<#"% Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait à tous les pays: ils les ont détruits entièrement; et toi, tu échapperais!8;i"% Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t’abuse pas, en disant: Jérusalem ne sera point livré aux mains du roi d’Assyrie.4:a"% Et le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie: Il est sorti pour te combattre. Et, l’ayant appris, il envoya des messagers à Ézéchias, et leur dit:9"%Rabshaké s’en retourna donc et trouva le roi des Assyriens qui assiégeait Libna; car il avait appris qu’il était parti de Lakis.&8E"%Voici, je vais mettre en lui un esprit tel, qu’ayant appris une nouvelle, il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l’épée dans son pays.U7#"%Et Ésaie leur dit: Vous parlerez ainsi à votre maître: Ainsi a dit YEHOVAH: ne crains point à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d’Assyrie m’ont outragé.E6"%Les serviteurs du roi Ézéchias vinrent donc vers Ésaïe.'5G"%Peut-être que YEHOVAH ton Dieu aura entendu les paroles de Rabshaké, que le roi d’Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu vivant; peut-être que YEHOVAH ton Dieu châtiera les paroles qu’il a entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.\41"%Et ils lui dirent: Ainsi a dit Ézéchias: Ce jour est un jour d’angoisse, de châtiment et d’opprobre; car les enfants sont venus jusqu’au moment de naître, mais il n’y a point de force pour enfanter.:3m"%Puis il envoya Éliakim, préfet du palais, et Shebna le secrétaire, et les anciens d’entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le prophète, fils d’Amots.2 "%Lorsque le roi Ézéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, il se couvrit d’un sac, et entra dans la maison de YEHOVAH.e1C"$Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, et Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, chancelier, vinrent auprès d’Ézéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.0 "$Mais ils se turent et ne lui répondirent pas un mot. Car le roi l’avait ainsi ordonné, disant: Vous ne lui répondrez pas. / "$De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?."$Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad? Où sont les dieux de Sépharvaïm? Et même a-t-on délivré Samarie de ma main?--S"$Et qu’Ézéchias ne vous séduise pas, en disant: YEHOVAH nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie?,/"$Jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmène dans un pays pareil à votre pays, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes.a+;"$N’écoutez pas Ézéchias. Car ainsi a dit le roi d’Assyrie: Faites la paix avec moi et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun l’eau de sa citerne;E*"$Et qu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en YEHOVAH, disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas livrée aux mains du roi d’Assyrie.a);"$Ainsi dit le roi: Qu’Ézéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.()"$ Puis Rabshaké, se tenant debout, s’écria à haute voix en langue judaïque, et dit: Écoutez les paroles du grand roi, du roi d’Assyrie!' "$ Mais Rabshaké dit: Est-ce vers ton maître, ou vers toi, que mon maître m’a envoyé pour dire ces paroles? N’est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour dire qu’ils mangeront leurs excréments et boiront leur urine avec vous?^&5"$ Alors Éliakim, Shebna et Joach dirent à Rabshaké: Parle à tes serviteurs en langue araméenne, car nous l’entendons; et ne nous parle pas en langue judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.(%I"$ Est-ce donc sans l’ordre de YEHOVAH que je suis monté contre ce pays-ci pour le ravager? C’est YEHOVAH qui m’a dit: Monte contre ce pays, et ravage-le.8$i"$ Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d’entre les serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l’Égypte, pour trouver des chars et des cavaliers!%#C"$Maintenant fais un accord avec mon maître, le roi d’Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir autant d’hommes pour les monter.k"O"$Que si tu me dis: "Nous nous confions en YEHOVAH, notre Dieu", n’est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, disant à Juda et à Jérusalem: C’est devant cet autel-ci que vous vous prosternerez!P!"$Voici, tu te confies en l’Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui perce et traverse la main de celui qui s’y appuie: tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui./ W"$Je te le dis: ce ne sont là que des paroles! Le conseil et la force sont requis à la guerre; et maintenant, en qui t’es-tu confié, pour te révolter contre moi?-S"$Et Rabshaké leur dit: Dites, je vous prie, à Ézéchias: Ainsi dit le grand roi, le roi d’Assyrie: Qu’est-ce que cette confiance sur laquelle tu t’appuies?!"$Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, se rendit vers lui, avec Shebna, le secrétaire, et Joach, fils d’Asaph, le chancelier.Y+"$Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès de l’aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon. 4~~}||={{{zyy;xx(wuvuttvsrqqXpwoonmell"kjiih8ggMfWeeducc6ba``t_^^3\\{\[ZtYXWVV3UU-T^SS'R^QQ$PLOO6NwMMaLLK|KJJIAHGFF*E^DCBB!AF@@ ?>==#Ku"0Sortez de Babylone! Fuyez du milieu des Chaldéens! Annoncez ceci à grands cris, publiez-le, portez-le jusqu’au bout de la terre! Dites: YEHOVAH a racheté Jacob, son serviteur.%JC"0Ta postérité serait comme le sable, et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable; ton nom ne serait ni retranché ni effacé devant ma face.I}"0Oh! si tu étais attentif à mes commandements! Ta paix serait comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer.3H_"0Ainsi a dit YEHOVAH, ton Rédempteur, le Saint d’Israël: JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t’enseigne ce qui est bon, qui te conduis dans le chemin où tu dois marcher.[G/"0Approchez-vous de moi, écoutez ceci: Dès le commencement je n’ai point parlé en secret; depuis que la chose existe, JE SUIS là; et maintenant c’est le Seigneur, YEHOVAH et son Esprit, qui m’envoient.F"0C’est moi, c’est moi qui ai parlé, et qui l’ai aussi appelé; je l’ai fait venir, et ses desseins lui réussiront.IE "0Assemblez-vous tous, et écoutez: Qui d’entre eux a annoncé ces choses? Qui a annoncé celui que YEHOVAH aime, qui fera sa volonté contre Babel, et servira son bras contre les Chaldéens?xDi"0 Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux; je les appelle, et les voici tous ensemble.C "0 Écoute-moi, ô Jacob; Israël, que j’ai appelé; c’est moi, c’est moi qui suis le premier, et JE SUIS aussi le dernier! B9"0 C’est pour l’amour de moi, pour l’amour de moi que je le fais; car comment mon nom serait-il profané? Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.rA]"0 Voici, je t’ai épurée, mais non comme l’argent; je t’ai éprouvée au creuset de l’affliction.@"0 Pour l’amour de mon nom, je diffère ma colère; pour l’amour de ma gloire, je me contiens envers toi, et je ne te détruis pas.]?3"0Tu ne les as pas entendus, et tu ne les as pas connus, et ils n’ont pas encore frappé ton oreille; car je savais que tu ne manquerais pas d’être infidèle, et tu as été appelé rebelle dès ta naissance.'>G"0C’est maintenant qu’ils sont produits, et non pas auparavant; avant ce jour tu n’en avais rien entendu, afin que tu ne disses pas: Voici, je le savais!B=}"0Tu les as entendues; vois-les toutes! Et ne les publierez-vous pas vous-mêmes? -Je te fais entendre maintenant des événements nouveaux, qui étaient cachés et que tu ne savais pas.~<u"0Aussi je t’ai annoncé ces choses dès longtemps, je te les ai fait entendre avant qu’elles arrivassent, afin que tu ne disses pas: "C’est mon idole qui les a faites; c’est mon image taillée ou mon image de fonte qui les a ordonnées."n;U"0Car je savais que tu es endurci, que ton cou est une barre de fer, et que tu as un front d’airain.+:O"0J’ai annoncé dès longtemps les premiers événements; ils sont sortis de ma bouche, et je les ai publiés; soudain je les ai faits, et ils se sont accomplis.9"0Car ils prennent le nom de la ville sainte et ils s’appuient sur le Dieu d’Israël, dont le nom est YEHOVAH des armées.V8 '"0Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui portez le nom d’Israël, et qui sortez de la source de Juda; qui jurez par le nom de YEHOVAH et qui célébrez le Dieu d’Israël, sans vérité et sans justice./7W"/Tels sont pour toi ceux avec qui tu t’es lassée, avec lesquels tu trafiquas dès ta jeunesse: ils errent chacun de son côté; il n’y a personne pour te sauver!D6"/Les voilà devenus comme du chaume; le feu les brûle, ils ne se sauveront pas du pouvoir des flammes; ce ne sera pas un brasier pour cuire leur pain, ni un feu pour s’asseoir auprès.k5O"/ Tu es lasse de la multitude de tes conseils. Qu’ils paraissent, ceux qui interrogent les cieux, qui examinent les étoiles, qui font leurs prédictions aux nouvelles lunes! qu’ils te délivrent de ce qui va venir sur toi!K4"/ Parais avec tes enchantements et avec la multitude de tes sortilèges, auxquels tu t’es fatiguée dès ta jeunesse! Peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être te rendras-tu redoutable!G3"/ Mais un mal viendra sur toi, que tu n’auras pas vu poindre; une calamité tombera sur toi, que tu ne pourras détourner; une ruine que tu n’auras pas prévue viendra subitement sur toi!22]"/ Tu t’es confiée dans ta malice, et tu as dit: Personne ne me voit. Ta sagesse et ta science t’ont séduite, et tu as dit en ton cœur: Moi, et nulle autre que moi!|1q"/ Elles viendront sur toi, ces deux choses, en un moment et le même jour, le deuil des enfants et le veuvage; elles viendront sur toi, sans que rien n’y manque, malgré le nombre de tes sortilèges, malgré la multitude de tes enchantements!I0 "/Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton cœur: Moi, et nulle autre que moi! Je ne deviendrai pas veuve, je ne connaîtrai pas le deuil des enfants! /"/Tu as dit: Je dominerai à toujours! Si bien que tu ne prenais pas garde à ces choses, tu ne pensais pas quelle en serait la fin.Y.+"/J’étais irrité contre mon peuple; j’ai profané mon héritage, je les ai livrés entre tes mains: tu n’as point usé de miséricorde envers eux, tu as fait lourdement peser ton joug sur le vieillard. - "/Habite dans le silence, fuis dans les ténèbres, fille des Chaldéens! Car tu ne seras plus appelée dominatrice des royaumes.R,"/Notre Rédempteur s’appelle YEHOVAH des armées, le Saint d’Israël!u+c"/Que ta nudité soit découverte, et qu’on voie ta honte! Je ferai vengeance, je n’épargnerai personne.*"/Prends les deux meules, et mouds de la farine; défais tes tresses, déchausse-toi, découvre tes jambes, passe les fleuves.B) "/Descends, assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babel! Assieds-toi à terre; plus de trône, fille des Chaldéens! Car tu ne seras plus appelée la délicate, la voluptueuse.(". Je fais approcher ma justice, elle n’est pas loin: mon salut ne tardera pas. Je mettrai le salut en Sion, et en Israël ma gloire.Q'". Écoutez-moi, gens endurcis de cœur, qui vous éloignez de la justice!<&q". J’appelle du Levant l’oiseau de proie, et d’une terre éloignée, l’homme de mes desseins. Ce que j’ai dit, je le fais arriver; ce que j’ai projeté, je l’exécute.:%m". J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d’avance ce qui n’est pas fait encore; je dis: Mon dessein tiendra, et j’exécuterai toute ma volonté.,$Q". Rappelez-vous les premières choses, celles des temps anciens; car JE SUIS Dieu, et il n’y en a point d’autre; JE SUIS Dieu, et il n’y en a point comme moi;a#;".Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes! Rappelez-les à votre cœur, infidèles!S"".Ils le portent, ils le chargent sur l’épaule, ils le posent en place, et il y reste; il ne bougera pas de son lieu. Puis on crie à lui; mais il ne répond point, et il ne sauve pas de la détresse.4!a".Ils répandent l’or de leur bourse et pèsent l’argent à la balance, ils paient un orfèvre pour en faire un dieu; ils l’adorent, et ils se prosternent devant lui.} s".A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables?D".Jusqu’à votre vieillesse je serai le même, et je vous soutiendrai jusqu’à la blanche vieillesse; je l’ai fait, et je vous porterai encore; je vous soutiendrai, et vous sauverai.,Q".Écoutez-moi, maison de Jacob, vous tous, restes de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le sein maternel, que j’ai portés dès votre naissance.{".Ils sont renversés, ils tombent ensemble, ils ne peuvent sauver le fardeau; eux-mêmes, ils s’en vont en captivité.J ".Bel s’est incliné; Nébo est renversé; leurs statues s’en vont sur les animaux, sur les bêtes de somme; les dieux que vous portiez, on les charge comme un fardeau sur la bête fatiguée.eC"-Toute la postérité d’Israël sera justifiée par YEHOVAH, et elle se glorifiera en lui.)"-C’est qu’on dira de moi: La justice et la force sont à YEHOVAH seul! A lui viendront, confondus, tous ceux qui s’irritaient contre lui.E"-J’ai juré par moi-même, et la Parole est sortie de ma bouche en justice, et elle ne sera point révoquée: C’est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par moi;}"-Regardez vers moi et soyez sauvés, vous tous les bouts de la terre! Car JE SUIS Dieu, et il n’y en a point d’autre.1"-Annoncez-le, faites-les venir, et qu’ils consultent ensemble! Qui a fait entendre ces choses dès l’origine, et les a déclarées dès longtemps? N’est-ce pas moi, YEHOVAH? Et il n’y a point d’autre Dieu que moi. Il n’y a point de Dieu juste et sauveur, que moi.Y+"-Assemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, réchappés des nations! Ils n’ont point de connaissance, ceux qui portent leur idole de bois, et qui adressent leur prière à un dieu qui ne sauve point.lQ"-Je n’ai pas parlé en secret, ni dans quelque lieu ténébreux de la terre; je n’ai pas dit à la postérité de Jacob: Cherchez-moi en vain. JE SUIS YEHOVAH qui prononce ce qui est juste, et qui déclare ce qui est droit.  "-Car ainsi dit YEHOVAH, qui a formé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, lui qui l’a fondée; qui ne la créa pas pour être déserte, mais qui la forma pour être habitée: JE SUIS YEHOVAH, et il n’y en a point d’autre!y"-Israël est sauvé par YEHOVAH, d’un salut éternel; vous ne serez ni honteux, ni confus, aux siècles des siècles.pY"-Ils sont tous honteux et confus; ils s’en vont ensemble avec confusion, les fabricateurs d’idoles.T!"-Certainement tu es un Dieu qui te caches, ô Dieu d’Israël, le Sauveur![/"-Ainsi a dit YEHOVAH: Le travail de l’Égypte, le trafic de Cush, et les Sabéens, gens de haute stature, passeront vers toi et seront à toi. Ils marcheront après toi, ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi, et te feront des prières, en disant: "Dieu ne se trouve que chez toi, et il n’y a point d’autre Dieu!"E"- C’est moi qui ai suscité celui-ci dans la justice, et j’aplanirai tous ses chemins; il rebâtira ma ville et renverra mes captifs, sans rançon ni présents, dit YEHOVAH des armées.#?"- C’est moi qui ai fait la terre, et qui ai créé l’homme sur elle; c’est moi dont les mains ont étendu les cieux, et donné la loi à leur armée.J  "- Ainsi dit YEHOVAH, le Saint d’Israël, celui qui l’a formé: M’interrogerez-vous sur les choses à venir? Me donnerez-vous des ordres au sujet de mes fils et de l’ouvrage de mes mains?k O"- Malheur à celui qui dit à son père: Qu’as-tu engendré? et à sa mère: Qu’as-tu enfanté?M "- Malheur à qui dispute contre celui qui l’a formé, vase parmi des vases de terre! L’argile dira-t-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu? Ton œuvre dira-t-elle: Il n’a point de mains?S "-Cieux, répandez la rosée d’en haut, et que les nues fassent pleuvoir la justice! Que la terre s’ouvre, et produise le salut, et qu’elle fasse germer la justice! Moi YEHOVAH, j’ai créé cela.$ A"-Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la prospérité et qui crée l’adversité; c’est moi, YEHOVAH, qui fais toutes ces choses.!;"-Afin qu’on sache, du soleil levant au soleil couchant, qu’il n’y en a point d’autre que moi. JE SUIS YEHOVAH, et il n’y en a point d’autre;!"-JE SUIS YEHOVAH, et il n’y en a point d’autre; il n’y a pas d’autre Dieu que moi. Je t’ai ceint, quand tu ne me connaissais pas;5"-Pour l’amour de Jacob, mon serviteur, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom et je t’ai choisi, quand tu ne me connaissais pas.,Q"-Je te donnerai les trésors cachés et les richesses les plus secrètes; afin que tu saches que JE SUIS YEHOVAH, qui t’appelle par ton nom, le Dieu d’Israël.  "-J’irai devant toi, et j’aplanirai les chemins raboteux; je romprai les portes d’airain, et je briserai les barres de fer;q ]"-Ainsi a dit YEHOVAH à son oint, à Cyrus, que j’ai pris par la main droite, pour terrasser devant lui les nations et délier les ceintures des rois, pour ouvrir les portes devant lui, tellement qu’elles ne soient plus fermées:%",Qui dis de Cyrus: Il est mon berger, il accomplira toute ma volonté, en disant à Jérusalem: Sois rebâtie, et au temple: Tu seras fondé!L",Qui dis à l’abîme: Sois desséché, et je tarirai tes fleuves!T!",Qui confirme la parole de mon serviteur, et accomplis le conseil de mes envoyés; qui dis de Jérusalem: Elle sera habitée, et des villes de Juda: Elles seront rebâties, et je relèverai leurs ruines;/",Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins; qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;P~",Ainsi dit YEHOVAH, ton Rédempteur, qui t’a formé dès le sein maternel: C’est moi, YEHOVAH, qui ai fait toutes choses, qui seul ai déployé les cieux et qui, par moi-même, étendis la terre; } ",Cieux, jetez des cris de joie! Car YEHOVAH a fait son œuvre! Jetez des acclamations, vous les profondeurs de la terre! Montagnes, éclatez en cris de joie, et les forêts, avec tous leurs arbres! Car YEHOVAH a racheté Jacob, et il se glorifie en Israël.| ",J’ai effacé tes forfaits comme une nuée épaisse, et tes péchés comme un nuage. Retourne à moi, car je t’ai racheté.{!",O Jacob, ô Israël, souviens-toi de ceci! Car tu es mon serviteur; je t’ai formé pour être mon serviteur. Israël, ne m’oublie pas!%zC",Il se repaît de cendres; son cœur abusé l’égare; il ne délivrera pas son âme, et ne dira pas: N’est-ce pas un mensonge que je tiens dans ma main?$yA",Nul ne rentre en soi-même, et n’a de connaissance ni d’intelligence, pour dire: J’en ai brûlé la moitié au feu; j’ai cuit du pain sur les charbons; j’en ai rôti ma viande et l’ai mangée; et avec le reste je ferais une abomination! J’adorerais un morceau de bois!x ",Ils ne connaissent et ne comprennent rien; car on a couvert leurs yeux pour ne pas voir, et leur coeur pour ne pas comprendre.w",Puis du reste de ce bois, il fait un dieu, son idole; il l’adore, il se prosterne, il le prie et dit: Délivre-moi, car tu es mon dieu!?vw",Il en brûle au feu la moitié: avec cette moitié il prépare sa viande, il la fait rôtir et se rassasie; il se chauffe aussi, et dit: Ah! Ah! je me réchauffe, je vois la flamme!\u1",Ce bois servira à l’homme pour brûler; il en prend, et il se chauffe. Il en fait aussi du feu pour cuire du pain: il en fait aussi un dieu, et se prosterne devant lui; il en fait une idole, et il l’adore. t9",Il se coupe des cèdres; il prend un rouvre et un chêne, il choisit parmi les arbres de la forêt; il plante un frêne, et la pluie le fait croître.`s9", Le charpentier tend le cordeau; il marque le bois avec le crayon; il le façonne avec le ciseau, et le marque avec le compas; il en fait une figure d’homme, une belle forme humaine, pour la loger dans une maison.cr?", Le forgeron fait une hache, et il travaille avec le charbon; il façonne le métal avec le marteau, il le travaille à force de bras; même il a faim et il est sans force; il ne boit point d’eau, et il est épuisé.'qG", Voici, tous ceux qui s’attachent à elles, seront confondus; ces ouvriers-là ne sont que des hommes. Ils seront effrayés et rendus honteux tous ensemble.Pp", Qui forme un dieu, qui fond une image, pour n’en avoir aucun profit?koO", Les faiseurs d’idoles ne sont tous que néant, et leurs plus belles œuvres ne servent à rien; et elles-mêmes le leur témoignent; elles ne voient point et ne connaissent point; c’est pourquoi ils seront rendus honteux.sn_",Ne soyez point effrayés et ne soyez point troublés. Ne te l’ai-je pas fait entendre et annoncé dès longtemps? Et vous êtes mes témoins. Y a-t-il un autre Dieu que moi? Il n’y a pas d’autre rocher; je n’en connais point.>mu",Qui a fait entendre sa voix comme moi, -qu’il le déclare et qu’il le prouve! -depuis que j’ai établi le peuple ancien? Qu’ils annoncent l’avenir et ce qui doit arriver!.lU",Ainsi dit YEHOVAH, le Roi d’Israël et son Rédempteur, YEHOVAH des armées: JE SUIS le premier et JE SUIS le dernier, et il n’y a point d’autre Dieu que moi.'kG",L’un dira: Je suis à YEHOVAH, l’autre se réclamera du nom de Jacob, et l’autre écrira de sa main: Je suis à YEHOVAH, et prendra le nom d’Israël.cj?",Ils croîtront comme au milieu de l’herbe, comme les saules auprès des eaux courantes.?iw",Car je répandrai des eaux sur le sol altéré, et des ruisseaux sur la terre sèche; je répandrai mon Esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi.4ha",Ainsi a dit YEHOVAH, qui t’a fait, qui t’a formé dès le sein maternel, qui est ton aide: Ne crains point, Jacob, mon serviteur; Jeshurun (Israël), que j’ai élu;Ug %",Et maintenant, écoute, ô Jacob, mon serviteur, ô Israël que j’ai élu!~fu"+Aussi j’ai profané les chefs du sanctuaire; j’ai livré Jacob à l’extermination, et Israël à l’opprobre.Te!"+Ton premier père a péché, et tes docteurs se sont rebellés contre moi.Nd"+Fais-moi ressouvenir, et plaidons ensemble; parle pour te justifier;cw"+C’est moi, c’est moi qui efface tes forfaits pour l’amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés.bb="+Tu ne m’as point acheté à pris d’argent le roseau aromatique, et tu ne m’as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices. Mais tu m’as tourmenté par tes péchés, et tu m’as fatigué par tes iniquités.\a1"+Tu ne m’as point offert les agneaux de tes offrandes à brûler, et ne m’as point honoré par tes sacrifices. Je ne t’ai pas tourmenté pour des offrandes, et je ne t’ai pas fatigué pour de l’encens.e`C"+Mais ce n’est pas moi que tu invoques, ô Jacob! Car tu t’es lassé de moi, ô Israël!?_y"+Le peuple que je me suis formé, racontera ma louange.G^"+Les bêtes des champs me glorifieront, les chacals avec les hiboux, parce que j’aurai mis des eaux dans le désert, des fleuves dans la solitude, pour abreuver mon peuple que j’ai élu. b~~}||%{zz0yxx'w]vuttsqq`pooVnn@mlkk&jj;iihXgmfeedccobbKa`__0^y]]$\p[[ZYXwX WJVUUJTTjSS!RJQPP=<&=4P 9 < ; 07=G1pLC"?Car c’est toi qui es notre Père! Quand Abraham ne nous connaîtrait pas, quand Israël ne nous avouerait pas, toi, YEHOVAH, tu es notre Père; notre Rédempteur, voilà ton nom de tout temps!/"? Alors son peuple s’est souvenu des jours anciens, des jours de Moïse: Où est celui qui les fit remonter de la mer, avec le pasteur de son troupeau? Où est celui qui mit au milieu d’eux son Esprit Saint; = "? Mais ils ont été rebelles, ils ont contristé son Esprit Saint; et il est devenu leur ennemi; lui-même a combattu contre eux.u<c"? Dans toutes leurs détresses il a été en détresse, et l’ange de sa face les a délivrés; lui-même il les a rachetés dans son amour et dans sa miséricorde; il les a soutenus, et les a portés sans cesse aux jours d’autrefois.l;Q"?Il a dit: Oui, ils sont mon peuple, des enfants qui ne tromperont pas; et il a été leur Sauveur.w:g"?Je publierai les bontés de YEHOVAH, les louanges de YEHOVAH, pour tout le bien que YEHOVAH nous a fait et pour l’abondance des biens qu’il a faits à la maison d’Israël, dans ses compassions et dans la grandeur de ses gratuités.9 "?J’ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur; et j’ai fait couler leur sang sur ta terre.87"?J’ai regardé, et il n’y avait point d’aide; je me suis étonné, et point de soutien! Alors mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.c7?"?Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l’année de mes rachetés est venue.|6q"?J’ai été seul à fouler au pressoir, et parmi les peuples personne n’était avec moi. Et je les ai foulés dans ma colère, je les ai écrasés dans ma fureur: leur sang a rejailli sur mes habits, et j’ai souillé tous mes vêtements.p5Y"?Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l’homme qui foule dans la cuve?l4 S"?Qui est celui-ci qui vient d’Édom, en vêtements rouges, qui vient de Botsra avec des habits éclatants, portant la tête haute, dans la plénitude de sa force? C’est moi, qui parle avec justice, tout-puissant pour sauver.3"> Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de YEHOVAH; et on t’appellera la recherchée, la ville qui n’est plus délaissée.C2"> Voici, YEHOVAH fait entendre sa voix jusqu’au bout de la terre: Dites à la fille de Sion: Voici, ton salut vient! Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense vient devant lui. 19"> Passez, passez par les portes; préparez le chemin du peuple; relevez, relevez la route, ôtez-en les pierres; dressez l’étendard vers les peuples!%0C"> Mais ceux qui auront amassé le froment le mangeront et loueront YEHOVAH, et ceux qui auront récolté le vin le boiront dans les parvis de mon sanctuaire._/7">YEHOVAH l’a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai plus ton froment pour nourriture à tes ennemis, et les enfants de l’étranger ne boiront plus ton vin, pour lequel tu auras travaillé.!.;">Et ne lui donnez point de repos, jusqu’à ce qu’il établisse Jérusalem, jusqu’à ce qu’il ait fait d’elle un sujet de louange sur la terre!6-e">Jérusalem, j’ai placé des gardes sur tes murailles; ni le jour, ni la nuit, jamais ils ne se tairont. O vous qui faites souvenir de YEHOVAH, ne gardez point le silence;#,?">Comme un jeune homme épouse une vierge, ainsi tes enfants t’épouseront, et ton Dieu se réjouira de toi, comme l’époux se réjouit de la fiancée.d+A">On ne te nommera plus la délaissée, et on ne nommera plus ta terre la désolée; mais on t’appellera: Mon plaisir en elle, et ta terre: La mariée; car YEHOVAH mettra son plaisir en toi, et ta terre aura un époux.s*_">Tu seras une couronne d’ornement dans la main de YEHOVAH, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.)1">Alors les nations verront ta justice, et tous les rois ta gloire. Et on t’appellera d’un nouveau nom, que la bouche de YEHOVAH aura déclaré.f( G">Pour l’amour de Sion, je ne me tairai point; pour l’amour de Jérusalem, je n’aurai point de repos, jusqu’à ce que sa justice paraisse comme l’éclat du jour, et sa délivrance comme un flambeau qui s’allume.N'"= Car, comme la terre fait pousser ses germes et comme un jardin fait germer ce qu’on y sème, ainsi le Seigneur, YEHOVAH, fera germer la justice et la louange, en présence de toutes les nations.z&m"= Je me réjouirai en YEHOVAH, et mon âme s’égaiera en mon Dieu; car il m’a revêtu des vêtements du salut, et m’a couvert du manteau de la justice, comme un époux se pare d’un diadème et comme une épouse s’orne de ses joyaux.(%I"= Leur race sera connue parmi les nations, et leurs rejetons parmi les peuples; tous ceux qui les verront, les reconnaîtront pour la race que YEHOVAH a bénie.7$g"=Car JE SUIS YEHOVAH, qui aime la justice, qui hais la rapine et l’iniquité; j’établirai leur œuvre dans la vérité, et je traiterai avec eux une alliance éternelle.K#"=Au lieu de votre honte, vous aurez une double part; et au lieu d’ignominie, ils célébreront leur partage; ainsi dans leur pays ils posséderont le double, et ils auront une joie éternelle.M""=Et vous, vous serez appelés les sacrificateurs de YEHOVAH; on vous nommera les ministres de notre Dieu; vous mangerez les richesses des nations; à leur place vous serez couverts de leur gloire. ! "=Les étrangers se tiendront là pour paître vos troupeaux; les enfants de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.% C"=Ils rebâtiront les ruines antiques; ils relèveront les décombres des temps anciens; ils renouvelleront les villes détruites, ruinées d’âge en âge.<q"=Pour présenter à ceux de Sion qui sont dans le deuil et pour leur donner le diadème au lieu de la cendre, l’huile de joie au lieu du deuil, le manteau de louange au lieu d’un esprit abattu; tellement qu’on les appellera les chênes de la justice, les arbres plantés par YEHOVAH pour le glorifier.1"=Pour proclamer l’année de la bienveillance de YEHOVAH et le jour de la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil; !"=L’Esprit du Seigneur, de YEHOVAH, est sur moi; car YEHOVAH m’a oint, pour annoncer la bonne nouvelle aux affligés. Il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l’ouverture de la prison;w"<Le plus petit deviendra un millier, et le moindre, une nation puissante. Moi, YEHOVAH, je hâterai ceci en son temps.&E"<Ceux de ton peuple seront tous des justes; ils posséderont le pays à perpétuité, rejeton que j’aurai planté, ouvrage de mes mains, pour me glorifier.%C"<Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne disparaîtra plus; car YEHOVAH sera pour toi une lumière éternelle, et les jours de ton deuil seront finis.C"<Tu n’auras plus le soleil pour lumière pendant le jour, et la lueur de la lune ne t’éclairera plus; mais YEHOVAH sera pour toi une lumière éternelle, et ton Dieu sera ta gloire.+O"<On n’entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de ruine dans tes frontières; mais tu appelleras tes murailles Salut, et tes portes Louange.oW"<Au lieu de l’airain je ferai venir de l’or, au lieu de fer je ferai venir de l’argent; au lieu du bois, de l’airain, et au lieu des pierres, du fer. Je te donnerai pour gouverneurs la paix, et pour dominateurs la justice..U"<Et tu suceras le lait des nations; tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, YEHOVAH, JE SUIS ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.-S"<Au lieu que tu étais délaissée et haïe, et que personne ne passait chez toi, je ferai de toi une magnificence éternelle, une joie qui durera d’âge en âge.`9"<Et les fils de ceux qui t’opprimaient viendront vers toi en se courbant; tous ceux qui te méprisaient se prosterneront jusque sous tes pieds, et t’appelleront la ville de YEHOVAH, la Sion du Saint d’Israël.0Y"< La gloire du Liban viendra chez toi, le cyprès, l’orme et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire, et je glorifierai le lieu où reposent mes pieds.|q"< Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas, périront, et ces nations-là seront entièrement détruites.@y"< Tes portes seront continuellement ouvertes; elles ne seront fermées ni jour ni nuit, pour faire entrer chez toi la puissance des nations et leurs rois, qui seront conduits vers toi.4a"< Les fils de l’étranger rebâtiront tes murs, et leurs rois te serviront; car je t’ai frappée dans ma colère, mais, dans ma bienveillance, j’ai compassion de toi.eC"< Car les îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis les premiers, pour amener de loin tes enfants, avec leur argent et leur or, à la gloire du nom de YEHOVAH ton Dieu, et du Saint d’Israël qui te glorifie.^5"<Qui sont ceux-là, volant comme des nuages, comme des pigeons vers leurs colombiers?X )"<Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.O "<Une multitude de chameaux couvrira ton pays, les dromadaires de Madian et d’Épha; tous ils viendront de Shéba; ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de YEHOVAH.C "<Alors tu le verras, et tu resplendiras de joie, ton coeur tressaillira et s’épanouira; car l’abondance de la mer se tournera vers toi, et la puissance des nations viendra chez toi.) K"<Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.\ 1"<Et les nations marcheront à ta lumière, et les rois à la clarté de tes rayons.!;"<Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples; mais sur toi se lèvera YEHOVAH, et sur toi paraîtra sa gloire.o Y"yu";Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, il n’y a point de justice dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux; tous ceux qui y marchent ne connaissent point la paix!3x_";Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d’iniquité; le ravage et la ruine sont sur leurs sentiers.@wy";Leurs toiles ne feront pas un vêtement, et ils ne pourront se vêtir de leurs ouvrages; leurs ouvrages sont des ouvrages d’iniquité, et leurs mains pleines d’actes de violence.-vS";Ils font éclore des œufs d’aspic, et ils tissent des toiles d’araignées; qui mange leurs œufs en meurt, et si l’on en écrase un, il en sort une vipère.;uo";Personne n’accuse avec justice, personne ne plaide selon la vérité; on se confie dans le néant, et l’on dit des faussetés; on conçoit la malice, et on enfante le crime.t1";Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.,sQ";Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et votre Dieu, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne plus vous entendre.ur e";Voici, la main de YEHOVAH n’est pas trop courte pour délivrer; ni son oreille trop pesante pour entendre;Eq":Alors tu trouveras des délices en YEHOVAH; je te ferai passer par-dessus les hauteurs du pays, et je te nourrirai de l’héritage de Jacob, ton père; car la bouche de YEHOVAH a parlé."p=": Si tu retiens ton pied au jour du sabbat, pour ne pas faire ta volonté dans mon saint jour; si tu appelles le sabbat tes délices, et honorable ce qui est consacré à YEHOVAH; si tu l’honores plutôt que de suivre tes voies, de faire ta volonté et de dire des paroles vaines:Ko": Les tiens rebâtiront les antiques ruines, tu relèveras les fondations des anciens âges; on t’appellera le réparateur des brèches, le restaurateur des chemins, qui rend le pays habitable.On": YEHOVAH te conduira continuellement; il te rassasiera dans les lieux arides; il donnera la vigueur à tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, comme une source dont les eaux ne trompent jamais.7mg": Si tu fais part de ta subsistance à l’affamé, et que tu rassasies l’âme affligée, ta lumière se lèvera dans l’obscurité, et tes ténèbres seront comme le midi.6le": Alors tu appelleras, et YEHOVAH répondra; tu crieras, et il dira: Me voici! Si tu ôtes du milieu de toi l’oppression, le doigt levé insolemment, et les paroles vaines;*kM":Alors ta lumière poindra comme l’aurore, et ta guérison se montrera promptement; ta justice ira devant toi, et la gloire de YEHOVAH sera ton arrière-garde.Oj":N’est-ce pas que tu partages ton pain avec l’affamé; que tu fasses entrer dans ta maison les malheureux errants; que tu revêtes ceux que tu vois nus, et ne te détournes pas de ton semblable?`i9":N’est-ce pas plutôt ici le jeûne auquel je prends plaisir, qu’on dénoue les liens de la méchanceté, qu’on délie les courroies du joug, qu’on renvoie libres les opprimés, et que tout joug soit brisé?mhS":Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir, un jour où l’homme afflige son âme? Est-ce de courber sa tête comme un jonc, de se coucher sur le sac et la cendre? Appelleras-tu cela un jeûne, un jour agréable à YEHOVAH?5gc":Voici, vous jeûnez pour quereller et disputer, et pour frapper du poing méchamment; vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour, pour que votre voix soit entendue en haut.`f9":Pourquoi avons-nous jeûné, sans que tu y prisses garde, et affligé nos âmes, sans que tu le connusses? Voici, dans votre jour de jeûne, vous faites votre volonté et vous traitez durement tous vos mercenaires.e}":Car, jour après jour, ils me cherchent et ils veulent connaître mes voies, comme une nation qui aurait pratiqué la justice et n’aurait pas abandonné la loi de son Dieu; ils me demandent des jugements justes, ils veulent s’approcher de Dieu:!d =":Crie à plein gosier, ne te retiens pas; élève ta voix comme une trompette; déclare à mon peuple leur iniquité, à la maison de Jacob ses péchés!Dc"9Il n’y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.~bu"9Mais les méchants sont comme la mer agitée, qui ne peut se calmer, dont les eaux rejettent de la vase et du limon.a#"9C’est moi qui crée le fruit des lèvres: Paix, paix, à celui qui est loin et à celui qui est près! dit YEHOVAH. Oui, je le guérirai.`"9J’ai vu ses voies, et je le guérirai; je le conduirai et lui donnerai des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil.4_a"9A cause de l’iniquité de ses gains, je me suis indigné et j’ai frappé; j’ai caché ma face, et je me suis indigné; et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.#^?"9Car je ne contesterai pas toujours, et je ne serai pas indigné à jamais; car l’esprit défaillirait devant ma face, et les âmes que j’ai créées.]"9Car ainsi a dit le Très-Haut, qui habite une demeure éternelle, et dont le nom est saint: J’habite dans le lieu haut et saint, et avec l’homme abattu et humble d’esprit, pour ranimer l’esprit des humbles, pour ranimer le cœur de ceux qui sont abattus.u\c"9Et l’on dira: Aplanissez, aplanissez, préparez le chemin! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!f[E"9 Quand tu crieras, qu’ils te délivrent, les dieux que tu as amassés! Voici, le vent les enlèvera tous, un souffle les emportera. Mais celui qui se retire vers moi, héritera le pays, et possédera ma montagne sainte.TZ!"9 Je ferai connaître ta justice, et tes œuvres, qui ne te profiteront pas.KY"9 Qui donc as-tu craint et redouté, pour être infidèle, pour ne pas te souvenir ni te soucier de moi? Je me taisais, n’est-ce pas? et depuis longtemps; c’est pourquoi tu ne me crains plus?'XG"9 Tu te fatigues par la longueur du chemin; tu ne dis pas: C’est en vain! Tu trouves encore en ta main de la vigueur; c’est pourquoi tu ne t’abats point.0WY"9 Tu te rends auprès du roi avec de l’huile, et tu multiplies les parfums; tu envoies tes messagers bien loin, et tu les fais descendre jusqu’au séjour des morts.nVU"9Tu places ton mémorial derrière la porte et le linteau; car tu me quittes pour te découvrir et pour monter là; tu élargis ton lit, et c’est avec ceux-là que tu t’allies; tu aimes leur commerce, tu te choisis une place.bU="9Tu places ta couche sur une montagne haute et élevée, et tu montes là pour sacrifier.RT"9Les pierres polies des torrents sont ton partage; voilà, voilà ton lot; c’est aussi à elles que tu fais des offrande de breuvages, que tu présentes l’offrande; pourrai-je me résigner à cela? S"9S’échauffant auprès des chênes, sous tout arbre vert; égorgeant les enfants dans les vallons, sous les cavités des rochers?3R_"9De qui est-ce que vous vous moquez? Contre qui ouvrez-vous une large bouche, et tirez-vous la langue? N’êtes-vous pas des enfants de rébellion, une race de mensonge;jQM"9Mais vous, approchez ici, enfants de la devineresse, race de l’adultère et de la prostituée!nPU"9Il entre dans la paix. Ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans le droit chemin.O 1"9Le juste meurt, et personne n’y prend garde; les gens de bien sont recueillis, sans que nul comprenne que le juste est enlevé de devant le mal.N5"8 Venez, disent-ils, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de boisson forte; et nous ferons demain comme aujourd’hui, et beaucoup plus encore!8Mi"8 Les chiens sont voraces, ils ne peuvent se rassasier. Et les bergers sont sans intelligence, suivant tous leur propre voie, courant chacun à ses profits, jusqu’au dernier.C"7 Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies et mes pensées au-dessus de vos pensées.e=C"7Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit YEHOVAH.6<e"7Que le méchant abandonne sa voie, et l’homme injuste ses pensées; et qu’il retourne à YEHOVAH, qui aura pitié de lui, et à notre Dieu, car il pardonne abondamment.\;1"7Cherchez YEHOVAH pendant qu’il se trouve; invoquez-le, tandis qu’il est près!M:"7Voici, tu appelleras la nation que tu ne connais pas, et les nations qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de YEHOVAH ton Dieu, et du Saint d’Israël qui t’aura glorifié.m9S"7Voici, je l’ai établi comme témoin auprès des peuples, comme chef et législateur des peuples.08Y"7Prêtez l’oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, selon les grâces de David qui sont assurées._77"7Pourquoi dépensez-vous l’argent pour ce qui ne nourrit pas, et votre travail pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi, et vous mangerez ce qui est bon, et vous jouirez à plaisir de ce qu’il y a de meilleur.=6 u"7Ô vous tous qui êtes altérés, venez aux eaux! Et vous qui n’avez point d’argent, venez, achetez et mangez! Venez, achetez sans argent et sans aucun prix, du vin et du lait.f5E"6Aucune arme forgée contre toi ne réussira; et tu condamneras toute langue qui s’élèvera contre toi en jugement. Tel est l’héritage des serviteurs de YEHOVAH, et la justice qu’ils recevront de moi, dit YEHOVAH.?4w"6Voici, c’est moi qui crée l’ouvrier, celui qui souffle le feu du charbon et qui en tire un instrument pour son ouvrage, et c’est moi qui crée le destructeur, pour anéantir.s3_"6Que l’on forme des complots, cela ne viendra pas de moi. Qui complotera contre toi, tombera devant toi!#2?"6Tu seras affermie par la justice; tu seras loin de l’oppression, car tu n’auras rien à craindre, et de la ruine, car elle n’approchera pas de toi.k1O"6 Tous tes enfants seront enseignés par YEHOVAH, et la prospérité de tes enfants sera abondante.x0i"6 Je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.&/E"6 Affligée, battue de la tempête, dénuée de consolation, voici je vais enchâsser tes pierres dans un ciment précieux, et je te fonderai sur des saphirs.X.)"6 Quand les montagnes s’éloigneraient, quand les collines s’ébranleraient, ma bonté ne s’éloignera pas de toi, et mon alliance de paix ne sera point ébranlée, dit YEHOVAH, qui a compassion de toi.W-'"6 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé; comme j’ai juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre, ainsi j’ai juré de n’être plus irrité contre toi, et de ne plus te menacer.1,["6Je t’ai caché ma face pour un moment, dans l’effusion de ma colère; mais j’ai compassion de toi, par une miséricorde éternelle, dit YEHOVAH, ton Rédempteur.j+M"6Je t’ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec de grandes compassions.#*?"6Car YEHOVAH t’a appelée comme une femme délaissée, affligée d’esprit, comme une épouse de la jeunesse qui aurait été répudiée, dit ton Dieu. )9"6Car ton Créateur est ton Époux; son nom est YEHOVAH des armées; le Saint d’Israël est ton Rédempteur; il s’appelle le Dieu de toute la terre.](3"6Ne crains point! Car tu ne seras pas confondue; n’aie point de honte, car tu ne seras pas rendue honteuse. Car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l’opprobre de ton veuvage.'w"6Car tu te répandras à droite et à gauche; ta postérité possédera les nations, et peuplera les villes désertes.&'"6Agrandis l’espace de ta tente, et qu’on élargisse les tentures de ta demeure; ne resserre pas, allonge tes cordages, affermis tes pieux!% }"6Réjouis-toi, stérile, qui n’enfantais point! Éclate en cris de joie et d’allégresse, toi qui n’as pas été en travail! Car les enfants de la femme délaissée sont plus nombreux que les enfants de celle qui était mariée, a dit YEHOVAH.$)"5 C’est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands; il partagera le butin avec les puissants; parce qu’il a livré sa vie à la mort, qu’il a été mis au nombre des méchants, qu’il a porté les péchés de plusieurs, et intercédé pour les pécheurs.5#c"5 Il considérera l’affliction de son âme, il en sera rassasié; par son discernement, mon serviteur juste en justifiera plusieurs, et lui-même portera leurs iniquités.z"m"5 Or il a plu à YEHOVAH de le frapper; il l’a mis dans la souffrance. Quand son âme aura fourni le SACRIFICE DE CULPABILITÉ, il se verra de la postérité, il prolongera ses jours, et le bon plaisir de YEHOVAH prospérera dans ses mains.u"5Méprisé, délaissé des hommes, homme de douleurs et connaissant la souffrance; comme un homme devant qui on se couvre le visage; si méprisé que nous n’en faisions aucun cas.P"5Il est monté devant YEHOVAH comme un rejeton, comme une racine qui sort d’une terre desséchée. Il n’a ni beauté ni éclat qui nous le fasse regarder, ni apparence qui nous le fasse désirer;Y -"5Qui a cru à notre message, et à qui le bras de YEHOVAH a-t-il été révélé?I "4Ainsi il renversera plusieurs nations. Les rois fermeront la bouche devant lui; car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté, ils apprendront ce qu’ils n’avaient point entendu.!;"4Comme plusieurs ont été étonnés à cause de lui, tant son visage était défait et méconnaissable, tant son aspect différait de celui des hommes;ta"4 Voici, mon Élu , mon serviteur prospérera; il montera, il s’élèvera, il grandira puissamment.%C"4 Car vous ne sortirez pas à la hâte, et vous ne marcherez pas en fuyant; mais YEHOVAH marche devant vous, et votre arrière garde est le Dieu d’Israël."="4 Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là! Ne touchez à rien d’impur, sortez du milieu d’elle; purifiez-vous, vous qui portez les vases de YEHOVAH!+"4 YEHOVAH a découvert le bras de sa sainteté, devant les yeux de toutes les nations; tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu! =~~[}}L|| {z1yrxx wwvuut~ss,rqpp4oo mll=kjii#hgg@fRee!d*cba`j_o^^i]\\1[ZZ?YuXX==~<Jérusalem la dévastée, que fais-tu? Quoique tu te revêtes de pourpre, que tu te pares d’ornements d’or, et que tu bordes tes yeux de fard, tu t’embellis en vain: tes amants t’ont méprisée; c’est ta vie qu’ils cherchent.Xq),Au bruit des cavaliers et des tireurs d’arc toutes les villes prennent la fuite; ils entrent dans les bois, montent sur les rochers; toutes les villes sont abandonnées, il n’y reste plus d’habitants.?pw,A cause de cela, la terre sera dans le deuil, et les cieux en haut seront noirs, parce que je l’ai dit, je l’ai résolu; je n’en reviendrai pas; je ne m’en repentirai point.qo[,Car ainsi a dit YEHOVAH: Tout le pays sera dévasté; quoique je ne fasse pas une destruction entière.n,Je regarde, et voici, le Carmel est un désert, et toutes ses villes sont détruites, devant YEHOVAH, devant l’ardeur de sa colère.dmA,Je regarde, et voici, il n’y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui.ilK,Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont ébranlées.nkU,Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide; et les cieux, et leur lumière n’est plus.Oj,C’est que mon peuple est insensé. Ils ne me connaissent pas. Ce sont des enfants insensés, dépourvus d’intelligence. Ils sont habiles pour faire le mal; mais ils ne savent pas faire le bien.Zi-,Jusqu’à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je le bruit de la trompette?h,Ruine sur ruine est annoncée; car tout le pays est détruit; mes tentes sont détruites tout d’un coup, mes pavillons en un moment!Hg ,Mes entrailles! mes entrailles! Je sens de la douleur; le dedans de mon cœur, le cœur me bat. Je ne puis me taire! Car, ô mon âme! tu as entendu le son de la trompette, le cri du combat."f=,Ta conduite, tes actions t’ont préparé ces choses; c’est là le fruit de ta méchanceté; oui, cela est amer, cela pénètre jusqu’à ton cœur.{eo,Ils se sont mis tout autour d’elle, comme ceux qui gardent un champ; car elle m’a été rebelle, dit YEHOVAH.-dS,Rappelez-le aux nations! Voici, publiez-le contre Jérusalem! Les assiégeants viennent d’un pays éloigné, et ils ont jeté leur cri contre les villes de Juda.rc],Car une voix apporte des nouvelles de Dan; elle annonce l’affliction depuis la montagne d’Éphraïm.b',Jérusalem, purifie ton cœur du mal, afin que tu sois délivrée. Jusqu’à quand entretiendras-tu des pensées mauvaises au-dedans de toi?,aQ, Voici, il monte comme des nuées, et ses chars sont comme un tourbillon. Ses chevaux sont plus légers que les aigles. Malheur à nous, car nous sommes détruits!n`U, Plus impétueux est le vent qui viendra de ma part. Maintenant je prononcerai mes jugements sur eux.I_ , En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem: Un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert, sur le chemin de la fille de mon peuple; non pour vanner, ni pour nettoyer.3^_, Et je dis: Ah! Seigneur YEHOVAH! Tu as donc véritablement abusé ce peuple et Jérusalem, en disant: Vous aurez la paix! et l’Épée a pénétré jusqu’à l’âme.+]O, Et en ce jour-là, dit YEHOVAH, le cœur du roi et le cœur des chefs seront éperdus; les sacrificateurs seront troublés, et les prophètes seront stupéfaits.\-,C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous et gémissez; car l’ardeur de la colère de YEHOVAH ne s’est point détournée de vous.e[C,Le lion monte hors de son fourré; le destructeur des nations est en marche; il est sorti de son lieu pour faire de ton pays une désolation, pour que tes villes soient ruinées, et qu’il n’y ait plus d’habitants.zZm,Élevez l’étendard vers Sion! Fuyez et ne vous arrêtez pas! Car j’amène du Nord le mal, une grande ruine..YU,Annoncez en Juda, et publiez à Jérusalem, et dites: Sonnez de la trompette dans le pays. Criez à pleine voix, dites: Assemblez-vous, et allons aux villes fortes!X,Soyez circoncis à YEHOVAH, et circoncisez vos cœurs, hommes de Juda, habitants de Jérusalem! De peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu’elle ne s’enflamme, sans que personne ne l’éteigne, à cause de la méchanceté de vos actions.W,Car ainsi a dit YEHOVAH aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines.V),Et tu jureras: YEHOVAH est vivant! en vérité, en équité et en justice. Alors les nations seront bénies en lui, et se glorifieront en lui.U ,Israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit YEHOVAH, si tu ôtes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant.~Tu,Couchons-nous dans notre honte, et que notre ignominie nous couvre! Car nous avons péché contre YEHOVAH notre Dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse et jusqu’à ce jour; et nous n’avons point obéi à la voix de YEHOVAH notre Dieu. S ,Et la honte a dévoré le travail de nos pères, dès notre jeunesse, leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.+RO,Certainement on s’attend en vain aux collines et à la multitude des montagnes; certainement c’est en YEHOVAH notre Dieu qu’est la délivrance d’Israël.Q,Convertissez-vous, enfants rebelles! Je guérirai vos infidélités. Dites: Nous venons à toi! car tu es YEHOVAH notre Dieu.=Ps,Une voix se fait entendre sur les lieux élevés: ce sont les pleurs, les supplications des enfants d’Israël; car ils ont perverti leur voie, ils ont oublié YEHOVAH leur Dieu.O,Mais, comme une femme est infidèle à son compagnon, ainsi vous m’avez été infidèles, maison d’Israël, dit YEHOVAH.lNQ,Et moi, j’ai dit: Comment t’admettrai-je au nombre de mes fils, et te donnerai-je la terre désirable, le plus excellent héritage des nations? Et j’ai dit: Tu me crieras: Mon Père! et tu ne te détourneras plus de moi.6Me,En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d’Israël, et elles viendront ensemble, du pays du Nord, au pays que j’ai donné en héritage à vos pères.ML,En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de YEHOVAH, et toutes les nations s’assembleront à Jérusalem, au nom de YEHOVAH, et elles ne suivront plus la dureté de leur mauvais cœur.K),Et quand vous aurez multiplié et fructifié sur la terre, en ces jours-là, dit YEHOVAH, on ne dira plus: L’arche de l’alliance de YEHOVAH! Elle ne reviendra plus à la pensée; on n’en fera plus mention; on ne s’en informera plus, et elle ne sera plus refaite.kJO,Et je vous donnerai des bergers selon mon cœur, qui vous paîtront avec science et intelligence.6Ie,Convertissez-vous, enfants rebelles, dit YEHOVAH; car JE SUIS votre Maître, et je vous prendrai, un d’une ville et deux d’une famille, et je vous ramènerai dans Sion;`H9, Mais reconnais ton iniquité: que tu t’es révoltée contre YEHOVAH ton Dieu, que tu as tourné çà et là tes pas vers les étrangers, sous tout arbre vert, et que tu n’as point écouté ma voix, dit YEHOVAH.gGG, Va, et crie ces paroles vers le Nord, et dis: Reviens, Israël, la rebelle! dit YEHOVAH. Je ne prendrai point pour vous un visage sévère; car JE SUIS miséricordieux, dit YEHOVAH; je ne garde pas ma colère à toujours.hFI, YEHOVAH donc m’a dit: Israël, la rebelle, s’est montrée plus juste que Juda, la perfide.E-, Et, malgré tout cela, sa soeur Juda, la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais elle l’a fait avec mensonge, dit YEHOVAH.vDe, Par le bruit de sa prostitution, elle a souillé le pays; elle a commis adultère avec la pierre et le bois.C1,Et j’ai vu que, quoique j’eusse répudié Israël, la rebelle, à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, cependant sa soeur, Juda, la perfide, n’en a point eu de crainte; mais elle s’en est allée et s’est aussi prostituée.B/,Et je disais: après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n’est pas revenue. Et sa soeur, Juda, la perfide, l’a vu.CA,YEHOVAH me dit dans les jours du roi Josias: As-tu vu ce qu’a fait Israël, la rebelle? Elle est allée sur toute haute montagne, et sous tout arbre vert, et elle s’est prostituée?@,Gardera-t-il à toujours sa colère? la conservera-t-il à jamais? Voilà comment tu parles; et tu fais le mal, et tu l’accomplis!R?,Maintenant tu crieras vers moi: Mon Père! tu es l’ami de ma jeunesse!;>o,Aussi les pluies ont-elles été retenues, et il n’y a pas eu de pluie de l’arrière-saison. Et tu as eu le front d’une femme débauchée; tu n’as pas voulu avoir honte.S=,Lève les yeux vers les hauteurs, et regarde: où ne t’es-tu pas prostituée! Tu te tenais sur les chemins comme un Arabe au désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta malice.< +,YEHOVAH a dit: Si quelqu’un renvoie sa femme, et qu’elle le quitte et se joigne à un autre homme, retournera-t-il encore vers elle? Le pays même n’en serait-il pas vraiment souillé? Or toi, qui t’es prostituée à plusieurs amants, reviens à moi, dit YEHOVAH.;3,%De là aussi tu sortiras ayant tes mains sur la tête. Car YEHOVAH a rejeté les objets de ta confiance, et tu ne réussiras point auprès d’eux. :,$Pourquoi tant te précipiter pour changer ton chemin! Tu auras autant de confusion de l’Égypte que tu en as eu de l’Assyrie.Z9-,#Bien plus; après toutes ces choses, tu dis: Oui, je suis innocente! certainement sa colère s’est détournée de moi! Voici, je vais entrer en jugement avec toi, sur ce que tu dis: Je n’ai point péché.8,"Même sur les pans de ta robe se trouve le sang des pauvres, des innocents, que tu n’avais point trouvés en effraction.7,!Comme tu es habile dans tes voies, pour chercher ce que tu aimes! C’est pourquoi aussi tu accoutumes tes voies aux crimes. 6, La vierge oublie-t-elle ses ornements, la jeune épouse ses ceintures? Mais mon peuple m’a oublié durant des jours sans nombre!X5),Ö génération, considérez la Parole de YEHOVAH! Ai-je été un désert pour Israël, ou une terre de ténèbres? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: "Nous sommes nos maîtres; nous ne viendrons plus à toi?"4),En vain ai-je frappé vos enfants: ils n’ont point reçu d’instruction. Votre épée a dévoré vos prophètes, comme un lion destructeur.d3A,Pourquoi plaideriez-vous avec moi? Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit YEHOVAH.82i,Et où sont les dieux que tu t’es faits? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ton malheur. Car tes dieux, ô Juda, sont aussi nombreux que tes villes!Q1,Ils disent au bois: Tu es mon père, et à la pierre: Tu m’as donné la vie. Car ils m’ont tourné le dos et non le visage. Et ils diront, au temps de leur malheur: "Lève-toi, et délivre-nous!"60e,Comme un voleur est confus quand il est surpris, ainsi seront confus ceux de la maison d’Israël; eux, leurs rois, leurs chefs, leurs sacrificateurs, et leurs prophètes./5,Garde ton pied de se déchausser, ton gosier d’avoir soif! Mais tu dis: C’en est fait! Non! car j’aime les étrangers, et j’irai après eux.S.,Anesse sauvage, accoutumée au désert, qui, dans le désir qui l’anime, hume le vent. Qui l’arrêtera dans son ardeur? Nul de ceux qui la cherchent ne se fatigue; on la trouvera même en son mois.i-K,Comment dis-tu: Je ne me suis point souillée, je ne suis point allée après les Baals? Regarde tes pas dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, tu es comme un dromadaire empressé, qui ne tient pas de route certaine;&,E,Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse en abondance, ton iniquité demeurerait marquée devant moi, dit le Seigneur, YEHOVAH.*+M,Et moi, je t’avais plantée comme une vigne excellente, dont tout le plant était franc; comment t’es-tu changée pour moi en sarments de vigne étrangère?H* ,Parce que dès longtemps tu as brisé ton joug, rompu tes liens, tu as dit: Je ne servirai point! Mais, sur toute colline élevée et sous tout arbre vert, tu t’inclines, tu te prostitues!)w,Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront; et tu sauras et tu verras que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné YEHOVAH, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées.&(E,Et maintenant qu’as-tu à faire d’aller en Égypte boire l’eau du Shichor et qu’as-tu à faire d’aller en Assyrie pour boire de l’eau du Fleuve?'w,Cela ne t’arrive-t-il pas parce que tu as abandonné YEHOVAH ton Dieu, pendant qu’il te conduisait par le chemin?Z&-,Même les enfants de Noph et de Tacphanès te dévoreront le sommet de la tête.-%S,Contre lui les lionceaux rugissent, ils ont fait entendre leur voix, ils ont mis son pays en désolation. Ses villes sont brûlées, il n’y a plus d’habitants.m$S,Israël est-il un esclave, ou est-il né dans la maison? Pourquoi donc a-t-il été mis au pillage?F#, Car mon peuple a fait doublement mal: ils m’ont abandonné, moi qui suis la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes crevassées qui ne retiennent point l’eau.c"?, Cieux, soyez étonnés de ceci, frémissez d’horreur et soyez stupéfaits! dit YEHOVAH.(!I, Y a-t-il une nation qui ait changé ses dieux? Et pourtant ce ne sont pas des dieux. Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit!  , Passez, en effet, aux îles de Kittim, et regardez; envoyez en Kédar; observez bien, et voyez si pareille chose s’est faite.xi, C’est pourquoi je conteste encore avec vous, dit YEHOVAH, et je contesterai avec les enfants de vos enfants.w,Les sacrificateurs n’ont pas dit: Où est YEHOVAH? Les dépositaires de la loi ne m’ont point connu; les pasteurs se sont révoltés contre moi; les prophètes ont prophétisé par Baal, et sont allés après ce qui n’est d’aucun profit.fE,Et je vous ai fait entrer dans un pays de vergers, pour que vous en mangiez les fruits et les biens. Mais, sitôt que vous y êtes entrés, vous avez souillé mon pays, et vous avez fait de mon héritage une abomination.-S,Ils n’ont pas dit: Où est YEHOVAH, qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans un pays de landes et de fondrières, dans un pays de sécheresse couvert de l’ombre de la mort, dans un pays où personne ne passait et où n’habitait aucun homme?*M,Ainsi a dit YEHOVAH: Quelle injustice vos pères ont-ils trouvée en moi, qu’ils se soient éloignés de moi, pour marcher après la vanité et devenir vains?pY,Écoutez la Parole de YEHOVAH, maison de Jacob, et vous, toutes les familles de la maison d’Israël!6e,Israël était une chose sainte à YEHOVAH; il était les prémices de son revenu. Tous ceux qui le dévoraient étaient coupables; il leur en arrivait du mal, dit YEHOVAH.zm,Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Il me souvient à ton égard de l’affection de ta jeunesse, de l’amour de tes fiançailles, quand tu me suivais au désert, dans une terre qu’on n’ensemence point.? {,Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:w i,Ils combattront contre toi, mais ne pourront te vaincre; car JE SUIS avec toi, dit YEHOVAH, pour te délivrer.z o,Car voici, je t’établis aujourd’hui comme une ville forte, comme une colonne de fer, et comme une muraille d’airain contre tout le pays: contre les rois de Juda, contre ses chefs, contre ses sacrificateurs et contre le peuple du pays.- U,Toi donc, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai. Ne tremble pas devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en leur présence.c A,Et je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu’ils m’ont abandonné et ont offert des parfums à d’autres dieux et se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains. },Car voici, je vais appeler toutes les tribus des royaumes du Nord, dit YEHOVAH; ils viendront et mettront chacun leur trône à l’entrée des portes de Jérusalem, et contre toutes ses murailles à l’entour, et contre toutes les villes de Juda.f G,Et YEHOVAH me dit: C’est du Nord que le mal se déchaînera sur tous les habitants du pays. 3, Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée une seconde fois, disant: Que vois-tu? Je répondis: Je vois une chaudière bouillante, du côté du Nord.Z /, Et YEHOVAH me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma Parole pour l’exécuter. , Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, disant: Que vois-tu, Jérémie? Et je répondis: Je vois une branche d’amandier.T  #, Regarde, je t’ai établi aujourd’hui sur les nations et sur les royaumes, pour que tu arraches et que tu démolisses, pour que tu ruines et que tu détruises, pour que tu bâtisses et que tu plantes.|  s, Puis YEHOVAH étendit sa main et toucha ma bouche. Et YEHOVAH me dit: Voici, j’ai mis mes paroles dans ta bouche.R  ,Ne les crains point, car JE SUIS avec toi pour te délivrer, dit YEHOVAH.  +,Et YEHOVAH me dit: Ne dis pas: je suis un enfant; car tu iras vers tous ceux à qui je t’enverrai, et tu diras tout ce que je te commanderai.f  G,Et je répondis: Ah! Seigneur YEHOVAH, voici, je ne sais point parler; car je suis un enfant!. W,Avant que je te forme dans le sein de ta mère, je t’ai connu; avant que tu sortes de son sein, je t’ai sanctifié; je t’ai établi prophète pour les nations.; s,La Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:g I,Et aussi au temps de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à ce que Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois. ,La Parole de YEHOVAH lui fut adressée au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne; {,Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, d’entre les sacrificateurs qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin.T!"BEt ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi; car leur ver ne mourra point, leur feu ne s’éteindra point, et ils seront pour toute chair un objet d’horreur.pY"BEt de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra se prosterner devant moi, dit YEHOVAH."="BCar, comme les cieux nouveaux et la terre nouvelle que je vais créer, subsisteront devant moi, dit YEHOVAH, ainsi subsisteront votre race et votre nom.`9"BEt parmi eux aussi j’en prendrai pour être sacrificateurs et lévites, dit YEHOVAH.Z-"BEt ils amèneront tous vos frères, du milieu de toutes les nations, comme une offrande à YEHOVAH, sur des chevaux, sur des chars, dans des litières, sur des mulets, sur des dromadaires, à ma montagne sainte, à Jérusalem, dit YEHOVAH; comme les enfants d’Israël apportent l’offrande, dans un vase pur, à la maison de YEHOVAH.7~g"BJe mettrai un signe en elles, et j’enverrai leurs réchappés vers les nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l’arc, à Tubal et à Javan, aux îles éloignées, qui n’ont jamais entendu parler de moi et qui n’ont point vu ma gloire; et ils publieront ma gloire parmi les nations.3}_"BMais pour moi, qui vois leurs œuvres et leurs pensées, le temps est venu de rassembler toutes les nations et toutes les langues; elles viendront, et verront ma gloire.|"BCeux qui se sanctifient et qui se purifient au milieu des jardins(d’après les rites d’Achad ) , l’un après l’autre; qui mangent de la chair de pourceau, et des choses abominables, et des souris, périront tous ensemble, dit YEHOVAH.{"BCar YEHOVAH exercera son jugement contre toute chair, par le feu et par son Épée; et ceux que frappera YEHOVAH, seront en grand nombre.z1"BCar voici YEHOVAH qui vient dans un feu, et ses chars sont comme l’ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses menaces en flammes de feu.Ey"BVous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os reprendront vigueur comme l’herbe. Et la main de YEHOVAH se fera connaître pour ses serviteurs, et sa colère contre ses ennemis.gxG"B Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans Jérusalem.mwS"B Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais faire couler vers elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent débordé; et vous serez allaités, vous serez portés sur les bras, et caressés sur les genoux.v"B Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses consolations; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondance.Cu"B Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l’allégresse à cause d’elle, vous tous qui l’aimez! Réjouissez-vous avec elle d’une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle!t"B Moi, qui ouvre le sein, ne la ferai-je pas enfanter, dit YEHOVAH? Moi qui fais enfanter, l’en empêcherai-je, dit ton Dieu?_s7"BQui a jamais entendu pareille chose? Qui en a vu de semblable? Un pays est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en une seule fois, que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu’elle a été en travail?yrk"BAvant d’être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs, elle a mis au monde un enfant mâle.q"BUne voix éclatante vient de la ville, une voix vient du temple, la voix de YEHOVAH, qui rend à ses ennemis leur salaire.vpe"BÉcoutez la Parole de YEHOVAH, vous qui tremblez à sa Parole. Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause de mon nom, ont dit: Que YEHOVAH montre sa gloire, et que nous voyions votre joie! Mais ils seront confondus.o"BMoi aussi, je choisirai leur ruine, et je ferai venir sur eux ce qu’ils redoutent; parce que j’ai appelé et nul n’a répondu, j’ai parlé et ils n’ont point écouté, mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et ils ont choisi ce qui me déplaît.2n]"BÉgorger un bœuf est comme tuer un homme; sacrifier une brebis, comme abattre un chien; présenter une offrande, comme répandre le sang d’un pourceau; faire un parfum d’encens, comme bénir une idole. Puisqu’ils ont choisi leurs voies et que leur âme prend plaisir à leurs abominations,Vm%"BCar toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses existent par elle, dit YEHOVAH. Et voici à qui je regarde: à celui qui est humble, qui a l’esprit abattu, et qui tremble à ma Parole.l #"BAinsi a dit YEHOVAH: Le ciel est mon trône, et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous? Quel lieu sera celui de mon repos?rk]"ALe loup et l’agneau paîtront ensemble; le lion mangera de la paille comme le bœuf; et le serpent aura la poussière pour sa nourriture. On ne fera plus de mal, et on ne détruira plus sur toute ma montagne sainte, a dit YEHOVAH.jy"AEt il arrivera qu’avant qu’ils crient, je les exaucerai; quand ils parleront encore, je les aurai déjà entendus.'iG"AIls ne se fatigueront plus en vain; ils n’enfanteront pas pour la frayeur; car ils seront la race des bénis de YEHOVAH, et leurs rejetons seront avec eux.ihK"AIls ne bâtiront plus pour qu’un autre y habite, ils ne planteront plus pour qu’un autre en mange; car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres, et mes élus verront vieillir l’ouvrage de leurs mains.tga"AIls bâtiront des maisons, et ils les habiteront; ils planteront des vignes, et ils en mangeront le fruit.Nf"AIl n’y aura plus là d’enfant né pour peu de jours, ni de vieillard qui n’accomplisse ses jours; car celui qui mourra à cent ans, sera jeune, et le pécheur âgé de cent ans, sera maudit.e"AEt je ferai de Jérusalem mon allégresse, et de mon peuple ma joie; et on n’y entendra plus le bruit des pleurs, ni le bruit des cris.Cd"AMais réjouissez-vous à jamais, et soyez dans l’allégresse, à cause de ce que je vais créer. Car voici, je vais créer Jérusalem pour l’allégresse, et son peuple pour la joie.$cA"ACar voici, je vais créer de nouveaux cieux et une nouvelle terre; on ne se souviendra plus des choses passées, et elles ne reviendront plus en mémoire.wbg"ACelui qui souhaitera d’être béni sur la terre, se bénira par le Dieu de vérité; et celui qui jurera sur la terre, jurera par le Dieu de vérité; car les détresses anciennes seront oubliées, et elles seront cachées à mes yeux.(aI"AVous laisserez votre nom pour servir d’imprécation à mes élus; et le Seigneur, YEHOVAH te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom.:`m"AVoici, mes serviteurs chanteront, de la joie qu’ils auront au cœur; et vous, vous gémirez dans la douleur de votre cœur, et vous hurlerez dans le tourment de votre esprit!j_M"A C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; voici, mes serviteurs seront dans la joie, et vous serez dans la confusion;^/"A Je vous destine aussi à l’épée, et vous vous courberez pour être égorgés; parce que j’ai appelé, et vous n’avez pas répondu; j’ai parlé, et vous n’avez pas écouté; mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux, et vous avez choisi ce qui me déplaît! ] "A Mais vous qui abandonnez YEHOVAH, qui oubliez ma montagne sainte, qui dressez la table à Gad et remplissez la coupe pour Méni,\#"A Et Saron servira de pâturage au menu bétail, et la vallée d’Acor sera le gîte du gros bétail, pour mon peuple qui m’aura cherché.[3"A Je ferai sortir de Jacob une postérité, et de Juda celui qui héritera mes montagnes; mes élus les posséderont, et mes serviteurs y habiteront.ZZ-"AAinsi a dit YEHOVAH: Comme on dit, lorsqu’il se trouve du vin dans une grappe: Ne la détruis pas, car il y a là une bénédiction! ainsi ferai-je à cause de mes serviteurs, afin de ne pas tout détruire.jYM"AVos iniquités, dit YEHOVAH, et les iniquités de vos pères, qui ont fait des encensements sur les montagnes et m’ont outragé sur les collines! Or je mesurerai dans leur sein le salaire de ce qu’ils ont fait autrefois.X"AVoici, cela est écrit devant moi; je ne m’en tairai point; mais je le rendrai; oui, je le leur rendrai dans leur sein:W-"AQui disent: Retire-toi! ne m’approche pas! car je suis plus saint que toi. Ces choses sont une fumée à mes narines, un feu toujours allumé..VU"AQui se tiennent dans les tombeaux et passent la nuit dans les lieux désolés; qui mangent la chair du pourceau, et dont les vases contiennent des mets abominables;U'"AVers le peuple de ceux qui m’irritent toujours en face, qui sacrifient dans les jardins et font des encensements sur les autels de briques;T-"AJ’ai étendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans le mauvais chemin, qui suivent leurs propres sentiers;MS "AJe suis recherché de ceux qui ne demandaient pas, je me suis fait trouver par ceux qui ne me cherchaient point; j’ai dit à la nation qui n’était pas appelée de mon nom: Me voici, me voici!qR["@ Après cela, te contiendras-tu, ô YEHOVAH? Garderas-tu le silence, et nous affligeras-tu entièrement?'QG"@ La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t’ont loué, a été consumée par le feu; tout ce qui nous était cher a été dévasté.pPY"@ Tes villes saintes sont devenues un désert; Sion est devenue un désert; Jérusalem, une désolation.)OK"@ Ne sois point entièrement indigné contre nous, ô YEHOVAH, et ne te souviens pas à toujours de notre iniquité! Voici, regarde: nous sommes tous ton peuple!N7"@Mais maintenant, YEHOVAH, tu es notre Père! Nous sommes l’argile, et tu es celui qui nous a formés, et nous sommes tous l’ouvrage de tes mains.:Mm"@Et il n’y a personne qui invoque ton nom, qui se réveille pour s’attacher à toi! Car tu nous as caché ta face, et tu nous as fait fondre par l’effet de nos iniquités.PL"@Tous, nous sommes devenus comme un homme souillé, et toutes nos justices comme un vêtement impur; nous nous sommes tous flétris comme le feuillage, et nos iniquités nous emportent comme le vent.K}"@Tu viens au-devant de celui qui se réjouit en pratiquant la justice, de ceux qui marchent dans tes voies et qui se souviennent de toi. Voici, tu t’es irrité, et nous avions péché; tu t’es irrité longtemps, et cependant nous serons sauvés.-JS"@Car on n’a jamais entendu, jamais oreille n’a perçu, jamais œil n’a vu, qu’un autre Dieu que toi fît de telles choses, pour celui qui s’attend à lui.I "@Quand tu fis des choses terribles, que nous n’attendions point, tu descendis, et les montagnes s’ébranlèrent devant toi."H="@Comme le feu embrase le bois sec, comme le feu fait bouillir l’eau, tu ferais connaître ton nom à tes ennemis, les nations trembleraient devant toi.dG C"@Oh! si tu ouvrais les cieux, si tu descendais, les montagnes s’ébranleraient devant toi!jFM"?Nous sommes comme ceux sur qui tu n’as jamais dominé, et qui ne sont pas appelés de ton nom!pEY"?Pour un peu de temps ton peuple saint a possédé le pays; mais nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.>Du"?Pourquoi, ô YEHOVAH, nous fais-tu égarer hors de tes voies, et endurcis-tu notre cœur pour ne pas te craindre? Reviens, en faveur de tes serviteurs, des tribus de ton héritage! ~~}}||{{ z0y>xwwvdvu~tdt sArr+qppep#olnn`mm?ml5kjjj2iHh>gffnehdoccwbaa`__+^]]K\\3[[ZZ'YYX?WWjVUU=TSRRaQQiPPONMLLKKJJ%IUHGGF=EDCBAAK@?>>P=<<';:G9L877L6555!4~3321100l// .-T,++R**?)((I'&&%X$##"!!$ \ W60*qy!U d O TwtV)|2q, Et il ne restera rien d’eux; car je ferai venir le mal sur les gens d’Anathoth, l’année de leur visitation.21], C’est pourquoi, ainsi dit YEHOVAH des armées: Voici, je vais les punir; les jeunes hommes mourront par l’épée; leurs fils et leurs filles mourront par la famine.;0o, C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH contre les gens d’Anathoth, qui cherchent ta vie et qui disent: Ne prophétise pas au nom de YEHOVAH, et tu ne mourras pas de notre main;1/[, Mais YEHOVAH des armées est un juste juge, qui sonde les reins et les cœurs. Tu me feras voir la vengeance que tu tireras d’eux; car je t’ai découvert ma cause..+, Et moi, comme un agneau familier, qu’on mène pour être égorgé, je ne savais pas les mauvais desseins qu’ils méditaient contre moi: "Détruisons l’arbre avec son fruit, et exterminons-le de la terre des vivants, et qu’il ne soit plus fait mention de son nom!"h-I, YEHOVAH me l’a fait connaître, et je l’ai connu; alors tu m’as fait voir leurs oeuvres.`,9, Et YEHOVAH des armées, qui t’a planté, a prononcé le mal contre toi, à cause du mal que se sont fait à elles-mêmes la maison d’Israël et la maison de Juda, en m’irritant par leurs encensements à Baal.-+S, Olivier verdoyant, excellent par la beauté de son fruit, ainsi l’appelait YEHOVAH. Au bruit d’un grand fracas il y allume le feu, et ses rameaux sont brisés!X*), Que viendrait faire mon bien-aimé dans ma maison? Cette foule n’y est que pour commettre la fraude! Mais on ôtera de devant toi la chair sacrée. Quand tu fais le mal, c’est alors que tu t’élèves!3)_, Et toi, n’intercède pas pour ce peuple, n’élève pour eux ni cri ni prière; car je ne les écouterai pas, lorsqu’ils crieront vers moi à cause de leur malheur.E(, Car, ô Juda! tu as autant de dieux que de villes, et, autant il y a de rues à Jérusalem, autant vous avez dressé d’autels à l’infamie, des autels pour offrir des parfums à Baal.>'u, Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s’en iront crier vers les dieux auxquels ils offrent leurs parfums; mais ils ne les sauveront point au temps de leur malheur.1&[, C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais faire venir sur eux un mal duquel ils ne pourront sortir; ils crieront vers moi, mais je ne les écouterai point.%, Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres qui ont refusé d’écouter mes paroles, et ils sont allés après d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Juda ont violé mon alliance, que j’ai traitée avec leurs pères.r$], Et YEHOVAH me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda et entre les habitants de Jérusalem.#, Mais ils n’ont pas écouté; ils n’ont pas prêté l’oreille; ils ont marché chacun selon la dureté de son cœur. Et j’ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance, que je leur avais commandé de garder et qu’ils n’ont point gardée./"W, Car j’ai sommé vos pères, depuis le jour où je les fis monter du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, je les ai sommés dès le matin, disant: Écoutez ma voix!.!U, Et YEHOVAH me dit: Crie toutes ces paroles par les villes de Juda et par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et observez-les.G , J’accomplirai le serment que j’ai fait à vos pères, de leur donner un pays où coulent le lait et le miel, comme vous le voyez aujourd’hui. Et je répondis et dis: Amen! ô YEHOVAH!xi, Que j’ai prescrite à vos pères le jour où je les ai retirés du pays d’Égypte, de la fournaise de fer, en disant: Écoutez ma voix, et faites toutes les choses que je vous commande, et vous serez mon peuple et je serai votre Dieu;  , Tu leur diras: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Maudit est l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance,nU, Écoutez les paroles de cette alliance, et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.V ', La Parole qui fut adressée à Jérémie, de la part de YEHOVAH, en ces mots:s_, Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, et sur les tribus qui n’invoquent point ton nom. Car elles ont dévoré Jacob, et elles le dévorent; elles l’ont consumé, et elles ont mis sa demeure en désolation.yk, O YEHOVAH! châtie-moi, toutefois avec mesure; non pas en ta colère, de peur que tu ne me réduises à néant.1, YEHOVAH! je connais que la voie de l’homme ne dépend pas de lui, et qu’il n’est pas au pouvoir de l’homme qui marche, de diriger ses pas.%, Voici, une rumeur se fait entendre, un grand tumulte vient du pays du Nord, pour faire des villes de Juda un désert, un repaire de chacals.1[, Car les bergers étaient stupides; ils ne cherchaient pas YEHOVAH. C’est pour cela qu’ils n’ont pas prospéré, et que tous leurs troupeaux ont été dispersés.;o, Ma tente est détruite; tous mes cordages sont rompus; mes fils m’ont quittée, ils ne sont plus. Je n’ai personne qui dresse de nouveau ma tente, qui relève mes pavillons. , Malheur à moi! Je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais moi je dis: Eh bien, c’est ma souffrance, et je la supporterai.0Y, Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, cette fois je vais lancer comme avec la fronde les habitants du pays; et je vais les mettre à l’étroit, afin qu’on les atteigne.M, Rassemble de terre ton bagage, toi qui es assise dans la détresse./W, Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles; car c’est lui qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est YEHOVAH des armées.iK, Elles ne sont que vanité, œuvre de tromperie; elles périront au temps où Dieu les visitera.0Y, Tout homme est abruti dans sa science, tout orfèvre est honteux de son image taillée; car les idoles ne sont que mensonge; il n’y a point de respiration en elles;7g, Au son de sa voix les eaux s’amassent dans les cieux; il fait monter les vapeurs du bout de la terre; il produit les éclairs et la pluie, et tire le vent de ses trésors., C’est lui qui a fait la terre par sa puissance; qui a fondé le monde par sa sagesse; qui a étendu les cieux par son intelligence. , Vous leur direz ainsi: Les dieux qui n’ont point fait les cieux et la terre périront de dessus la terre, de dessous les cieux!, Q, Mais YEHOVAH est le Dieu de vérité; c’est le Dieu vivant et le Roi éternel. Devant sa colère la terre tremble, et les nations ne peuvent soutenir sa fureur.i K, C’est de l’argent en plaques, apporté de Tarsis, et de l’or d’Uphaz; l’œuvre du sculpteur et des mains de l’orfèvre. La pourpre et l’écarlate sont leur vêtement; tous ils sont l’ouvrage de gens habiles.Y +, Ils sont tous ensemble abrutis et insensés. Ce bois n’enseigne que vanités.& E, Qui ne te craindrait, Roi des nations? Car cela t’est dû. Car parmi les plus sages des nations et dans tous leurs royaumes, nul n’est semblable à toi.fE, Nul n’est semblable à toi, ô YEHOVAH! Tu es grand, et tu as un grand renom de puissance. , Ils sont semblables, ces dieux, à une colonne faite au tour, et ils ne parlent pas. Il faut qu’on les porte, parce qu’ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas; car ils ne font point de mal; comme aussi faire du bien n’est pas en leur puissance., On l’embellit avec de l’argent et de l’or; on le fixe avec des clous et des marteaux, pour qu’il ne vacille point. , Car les statuts des peuples ne sont que vanité. On coupe le bois dans la forêt; la main de l’ouvrier le travaille à la hache;7, Ainsi a dit YEHOVAH: N’apprenez pas les façons de faire des nations; et ne craignez pas les signes des cieux, parce que les nations les craignent.S !, Écoutez la Parole que YEHOVAH a prononcée pour vous, maison d’Israël.ve, L’Égypte, Juda, Édom, les enfants d’Ammon, Moab, et tous ceux qui se rasent les coins de la chevelure et qui habitent le désert. Car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d’Israël est incirconcise de cœur.pY, Voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où je punirai tous les circoncis qui ne le sont pas du cœur:#, Mais que celui qui se glorifie, se glorifie de ce qu’il a de l’intelligence, et qu’il me connaît, et qu’il sait que JE SUIS YEHOVAH qui exerce la miséricorde, le droit et la justice sur la terre; car c’est en ces choses que je prends plaisir, dit YEHOVAH.+O, Ainsi a dit YEHOVAH: Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse; que le fort ne se glorifie pas de sa force, et que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.@~y, Dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur les champs, et comme une poignée d’épis derrière les moissonneurs, sans que personne les ramasse!*}M, Car la mort est montée par nos fenêtres; elle a pénétré dans nos palais, exterminant les enfants dans la rue, et les jeunes gens dans les places publiques.<|q, Femmes, écoutez la Parole de YEHOVAH; et que votre oreille reçoive la Parole de sa bouche. Enseignez vos filles à se lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes!7{g, Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion: Quel est notre désastre! Nous sommes couverts de honte! Car nous abandonnons le pays; car on a renversé nos demeures!z-, Qu’elles se hâtent, et qu’elles prononcent sur nous une complainte; et que nos yeux fondent en larmes, que l’eau coule de nos paupières.y/, Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Cherchez, appelez des pleureuses, et qu’elles viennent; envoyez vers les femmes sages, et qu’elles viennent.2x], Et je les disperserai parmi des nations qu’ils n’ont connues, ni eux ni leurs pères; et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie consumés..wU, C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d’absinthe, et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.\v1, Mais qu’ils ont suivi la dureté de leur cœur et les Baals, comme leurs pères.(uI, YEHOVAH a dit: C’est parce qu’ils ont abandonné ma loi, que j’avais mise devant eux, et qu’ils n’ont pas écouté ma voix et ne l’ont pas suivie;>tu, Qui est l’homme sage qui entende ceci, à qui la bouche de YEHOVAH ait parlé, et qui déclare pourquoi le pays est perdu, brûlé comme le désert, et sans personne qui y passe? s, Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, en repaires de chacals; et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants.4ra, Sur les montagnes j’élèverai ma voix avec larmes, avec gémissements; et sur les pâturages du désert je prononcerai une complainte, car ils sont brûlés, et personne n’y passe. On n’y entend plus la voix des troupeaux; les oiseaux des cieux et le bétail se sont enfuis; ils ont disparu.zqm, Ne les punirais-je pas pour ces choses-là, dit YEHOVAH? Mon âme ne se vengerait-elle pas d’une telle nation?%pC, Leur langue est un trait meurtrier qui profère le mensonge; chacun a la paix dans la bouche avec son prochain, mais au-dedans il lui dresse des embûches.2o], C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici je vais les mettre au creuset et les éprouver. Car comment agirais-je à l’égard de la fille de mon peuple?xni, Ta demeure est au sein de la fausseté. C’est par fausseté qu’ils refusent de me connaître, dit YEHOVAH.!m;, Et chacun se moque de son prochain; et on ne dit point la vérité. Ils ont formé leur langue à dire le mensonge; ils se fatiguent pour faire le mal.l5, Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous fiez à aucun de vos frères; car tout frère fait métier de supplanter, et tout ami répand la calomnie.]k3, Ils tendent leur langue comme un arc, pour lancer le mensonge; ce n’est pas pour la vérité qu’ils sont vaillants dans le pays; car ils vont de malice en malice, et ils ne me connaissent point, dit YEHOVAH.7jg, Que n’ai-je au désert une cabane de voyageurs! J’abandonnerais mon peuple et m’en irais loin d’eux; car ce sont tous des adultères, c’est une troupe de perfides.*i O, Oh! que ma tête soit comme un réservoir d’eau, et mes yeux une fontaine de larmes! Je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple.h5,N’y a-t-il point de baume en Galaad? N’y a-t-il point de médecin? Pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n’est-elle pas recouverte?xgi,Je suis blessé de la blessure de la fille de mon peuple; j’en suis en deuil, la désolation m’en a saisi.Yf+,La moisson est passée, l’été a pris fin, et nous ne sommes pas délivrés!}es,Voici la voix de la fille de mon peuple, qui crie d’un pays éloigné: YEHOVAH n’est-il plus dans Sion? Son roi n’est-il plus au milieu d’elle? Pourquoi m’ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l’étranger?Ld,Ah! du répit pour ma douleur! Mon cœur souffre au-dedans de moi!c,Car voici, j’envoie contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n’y a point de charme; ils vous mordront, dit YEHOVAH.wbg,Du côté de Dan se fait entendre le ronflement de leurs chevaux; au bruit du hennissement de leurs puissants coursiers, toute la terre tremble. Ils viennent; ils dévorent le pays et ce qu’il contient, la ville et ceux qui y habitent.haI,On attendait la paix, mais il n’y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la terreur!v`e,Pourquoi demeurons-nous assis? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et nous y périrons! Car YEHOVAH notre Dieu a résolu notre perte; il nous fait boire des eaux empoisonnées; parce que nous avons péché contre YEHOVAH.F_, Je les enlèverai entièrement, dit YEHOVAH. Il n’y a point de grappes à la vigne; il n’y a point de figues au figuier; la feuille est flétrie; ce que je leur ai donné sera enlevé!^, Ont-ils été confus de ce qu’ils ont commis l’abomination? Ils n’en ont même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c’est de rougir. C’est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent; au temps de leur visitation ils seront renversés, dit YEHOVAH.|]q, Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, en disant: Paix, paix! et il n’y a point de paix.\, C’est pourquoi je donnerai leurs femmes à d’autres, et leurs champs à de nouveaux possesseurs. Car, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, tous sont avides de gain. Depuis le prophète jusqu’au sacrificateur, tous se conduisent faussement.[+, Les sages seront confus; ils seront épouvantés, et ils seront pris. Car ils ont rejeté la Parole de YEHOVAH, et quelle sagesse auraient-ils?Z,Comment dites-vous: Nous sommes sages, et la loi de YEHOVAH est avec nous? Mais voici, la plume menteuse des scribes en fait un mensonge!MY,La cigogne même connaît dans les cieux ses saisons; la tourterelle, l’hirondelle et la grue observent le temps où elles doivent venir; mais mon peuple ne connaît pas le jugement de YEHOVAH.gXG,J’ai prêté l’oreille, j’ai écouté: ils ne parlent pas droitement. Nul ne se repent de sa méchanceté, et ne dit: Qu’ai-je fait? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite au combat. W9,Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem, s’est-il égaré d’un égarement continuel? Ils persistent dans la tromperie; ils refusent de se convertir. V ,Tu leur diras donc: Ainsi a dit YEHOVAH: Si l’on tombe, ne se relève-t-on pas? et si l’on se détourne, ne revient-on pas?@Uy,Et la mort sera plus désirable que la vie pour tous ceux qui seront restés de cette race mauvaise, dans tous les lieux où j’en aurai chassé les restes, dit YEHOVAH des armées.RT,On les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l’armée des cieux qu’ils ont aimés, qu’ils ont servis et après lesquels ils ont marché, qu’ils ont recherchés et devant lesquels ils se sont prosternés. Ils ne seront point recueillis, ni ensevelis; ils seront comme du fumier sur la face du sol.WS ),En ce temps-là, dit YEHOVAH, on jettera les os des rois de Juda, et les os de ses princes, les os des sacrificateurs, les os des prophètes et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs sépultures;NR,"Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’Époux et la voix de l’Épouse; car le pays sera un désert.Q!,!Et les cadavres de ce peuple seront la pâture des oiseaux des cieux et des bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les trouble.QP, C’est pourquoi, voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où l’on ne dira plus Thopheth et la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie; et on ensevelira à Thopheth, faute de place.TO!,Et ils ont bâti les hauts lieux de Thopheth, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n’ai pas commandé et à quoi je n’ai point pensé.q,Je traiterai cette maison sur laquelle mon nom est invoqué et sur laquelle vous vous fiez, et ce lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j’ai traité Silo;]=3, Et maintenant, puisque vous faites toutes ces actions, dit YEHOVAH, et que je vous ai parlé, parlé dès le matin, et que vous n’avez point écouté; que je vous ai appelés et que vous n’avez pas répondu;4<a, Mais allez vers mon lieu, qui était à Silo, où je fis habiter mon nom au commencement, et voyez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple d’Israël.!;;, N’est-elle plus à vos yeux qu’une caverne de voleurs, cette maison sur laquelle mon nom est invoqué? Et voici, moi-même je le vois, dit YEHOVAH.>:u, Puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison, sur laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: "Nous sommes délivrés..." pour faire toutes ces abominations-là!?9w, Quoi! vous dérobez, vous tuez, vous commettez des adultères, vous jurez faussement, vous offrez de l’encens à Baal, et allez après d’autres dieux que vous ne connaissez pas!N8,Voici, vous vous fiez sur des paroles trompeuses, sans aucun profit.7w,Alors je vous ferai habiter en ce lieu, au pays que j’ai donné à vos pères, d’un siècle à l’autre siècle.M6,Si vous ne faites point de tort à l’étranger, à l’orphelin, à la veuve, et ne répandez point en ce lieu le sang innocent, et ne marchez pas après les dieux étrangers, pour votre ruine;5{,Mais si sérieusement vous changez vos voies et vos actions; si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres; 4,Ne vous fiez pas à des paroles trompeuses, disant: C’est ici le temple de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH, le temple de YEHOVAH!3,Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Changez vos voies et vos actions, et je vous ferai habiter en ce lieu.T2!,Tiens-toi à la porte de la maison de YEHOVAH, et là, crie cette parole, et dis: Écoutez la Parole de YEHOVAH, vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant YEHOVAH.U1 %,La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces mots:K0,On les appellera un argent réprouvé; car YEHOVAH les réprouve.1/[,Ils sont tous dénaturés. Le soufflet est brûlé; le plomb est consumé par le feu; c’est en vain que l’on fond et refond: les méchants ne sont point séparés.^.5,Tous sont rebelles et plus que rebelles, des calomniateurs, de l’airain et du fer.-,Je t’ai établi en observateur au milieu de mon peuple, comme une forteresse, afin que tu connaisses et sondes leur voie.P,,Fille de mon peuple, ceins-toi d’un sac, et roule-toi dans la cendre! Prends le deuil comme pour un fils unique, et fais une lamentation très amère; car le destructeur vient subitement sur nous.}+s,Ne sortez pas aux champs, et n’allez point par les chemins! Car l’épée de l’ennemi, la frayeur est partout.*,Nous en entendons le bruit; nos mains deviennent lâches; l’angoisse nous saisit, une douleur comme de celle qui enfante.`)9,Ils prendront l’arc et le javelot; ils sont cruels et n’ont pas de pitié; leur voix gronde comme la mer, et, montés sur des chevaux, ils sont rangés comme un seul homme en bataille contre toi, fille de Sion!(w,Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, un peuple vient du pays du Nord, une grande nation se lève des extrémités de la terre.K',C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais mettre devant ce peuple des pierres d’achoppement, contre lesquelles tomberont ensemble pères et fils, voisins et amis, et ils périront.G&,Qu’ai-je à faire de l’encens qui vient de Shéba, du roseau aromatique d’un pays éloigné? Vos offrande à brûler ne me plaisent pas, et vos sacrifices ne me sont point agréables.9%k,Écoute, terre! Voici, je fais venir un mal sur ce peuple, c’est le fruit de leurs pensées; car ils n’ont point été attentifs à mes paroles, et ils ont rejeté ma loi.\$1,Vous donc, nations, écoutez! Assemblée des peuples, sachez ce qui leur arrivera!#,Et j’ai établi sur vous des sentinelles: Soyez attentifs au son de la trompette! Et ils répondent: Nous n’y serons point attentifs.t"a,Ainsi a dit YEHOVAH: Tenez-vous sur les chemins, et regardez, et enquérez-vous des sentiers d’autrefois, quel est le bon chemin; et marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes! Et ils répondent: Nous n’y marcherons point.!{,Sont-ils confus d’avoir commis des abominations? Ils n’en ont même aucune honte, et ils ne savent ce que c’est que de rougir. C’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent; quand je les visiterai, ils seront renversés, dit YEHOVAH.| q,Et ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple, disant: Paix, paix! et il n’y a point de paix.1[, Car, depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand, chacun s’adonne au gain déshonnête; et du prophète au sacrificateur, tous se conduisent faussement.#, Et leurs maisons passeront à d’autres, les champs et les femmes aussi; car j’étendrai ma main sur les habitants du pays, dit YEHOVAH., Et je suis rempli de la fureur de YEHOVAH, et je suis las de la contenir. Répands-la sur l’enfant dans la rue, et sur l’assemblée des jeunes gens aussi; car tant l’homme que la femme seront pris, le vieillard et celui qui est chargé de jours.eC, A qui parlerai-je, et qui sommerai-je, pour qu’ils écoutent? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent entendre; voici la Parole de YEHOVAH est pour eux un opprobre; ils n’y prennent point de plaisir., Ainsi a dit YEHOVAH des armées: On grappillera comme une vigne les restes d’Israël. Remets, comme un vendangeur, ta main aux paniers./,Jérusalem, reçois l’instruction, de peur que mon âme ne se détache de toi; de peur que je ne fasse de toi un désert, une terre inhabitée!F,Comme un puits fait sourdre ses eaux, ainsi fait-elle jaillir sa malice. On n’entend continuellement en elle, devant moi, que violence et ruine; on n’y voit que douleurs et que plaies.I ,Car ainsi a dit YEHOVAH des armées: Abattez les arbres, élevez des terrasses contre Jérusalem. C’est ici la ville qui doit être châtiée. Il n’y a qu’oppression au milieu d’elle.8k,Allons! montons de nuit, et ruinons ses palais!,Préparez le combat contre elle! Allons! montons en plein midi. Hélas! le jour décline; les ombres du soir s’étendent.,Vers elle viennent des bergers et leurs troupeaux; ils plantent contre elle des tentes à l’entour; ils dévorent chacun son quartier.B,La belle, la délicate, la fille de Sion, je la détruis!A },Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem! Sonnez de la trompette à Thékoa, et élevez un signal vers Beth-Kérem; car de l’Aquilon un mal est imminent, une grande ruine!2],Les prophètes prophétisent le mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen, et mon peuple a pris plaisir à cela! Que ferez-vous donc quand viendra la fin?>w,Une chose étonnante, horrible, se fait dans le pays:s_,Ne punirais-je point ces choses-là, dit YEHOVAH? mon âme ne se vengerait-elle pas d’une telle nation?>u,Ils sont engraissés, ils sont brillants; ils ont surpassé tout mal, ils ne jugent point la cause, la cause de l’orphelin, et ils prospèrent; ils ne font pas droit aux pauvres.,Comme une cage est remplie d’oiseaux, ainsi leurs maisons sont remplies de fraude; aussi sont-ils devenus grands et riches.- S,Car il s’est trouvé dans mon peuple des méchants, qui épient comme l’oiseleur qui tend des filets; ils dressent des pièges mortels, et prennent des hommes.` 9,Vos iniquités ont détourné tout cela; vos péchés retiennent loin de vous le bien.E ,Ils ne disent pas dans leur cœur: Craignons donc YEHOVAH, notre Dieu, qui donne la pluie de la première et de la dernière saison, et nous garde les semaines ordonnées pour la moisson.U #,Mais ce peuple a un cœur rétif et rebelle; ils reculent, ils s’en vont; #,Ne me craindrez-vous pas, dit YEHOVAH, ne tremblerez-vous pas devant moi, qui ai posé le sable pour limite à la mer, borne éternelle qu’elle ne passera point? Ses vagues s’agitent, mais elles sont impuissantes; elles grondent, mais elles ne la passeront point. ,Écoutez donc ceci, peuple insensé et dépourvu de sens, qui avez des yeux et ne voyez point, des oreilles et n’entendez point.Q,Faites savoir ceci à la maison de Jacob, publiez-le en Juda, et dites:#?,Et il arrivera que vous direz: Pourquoi YEHOVAH notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses? Tu leur diras: Comme vous m’avez abandonné, et que vous avez servi les dieux de l’étranger dans votre pays, ainsi servirez-vous les étrangers dans un pays qui ne sera pas à vous.a;,Toutefois, même en ces jours-là, dit YEHOVAH, je ne vous achèverai pas entièrement.wg,Elle dévorera ta moisson et ton pain; elle dévorera tes fils et tes filles; elle dévorera tes brebis et tes bœufs; elle dévorera ta vigne et ton figuier; elle détruira par l’épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies.M,Son carquois est comme un tombeau ouvert; tous, ils sont vaillants.mS,Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d’Israël, dit YEHOVAH; c’est une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sauras point la langue, et tu n’entendras point ce qu’elle dira.X),C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des armées: Parce que vous avez prononcé cette parole, voici, je fais de mes paroles dans ta bouche un feu, et de ce peuple du bois, et ce feu les consumera.oW, Les prophètes ne sont que du vent; et la Parole n’est point en eux; qu’il leur soit fait ainsi!"#, Ils ont renié YEHOVAH, et ils ont dit: "Ce n’est pas lui! et le mal ne viendra pas sur nous; nous ne verrons ni l’épée ni la famine.k~O, Car la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très perfidement envers moi, dit YEHOVAH.}, Montez sur ses murailles, et renversez-les! Mais ne détruisez pas entièrement. Ôtez ses sarments, car ils ne sont pas à YEHOVAH!v|e, Ne punirais-je point ces choses-là, dit YEHOVAH, et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une telle nation?{},Ils sont comme des chevaux bien nourris, qui courent çà et là; ils hennissent chacun après la femme de son prochain.\z1,Pourquoi te pardonnerais-je? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ce qui n’est pas dieu; je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère; ils se pressent en foule dans la maison de la prostituée.}ys,C’est pourquoi le lion de la forêt les tue; le loup du désert les ravage; le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera dévoré. Car leurs rébellions se sont multipliées, leurs infidélités se sont renforcées. ~}|{{zyy#xwwEvutssorrr.qq pvoosnmllkjBihhggf}eddQdcjcb,aa:`\__M^]]&\`[[[Z,Y]X$WVU9TUS\RRSQ]PONNMaLLK=JIIlHHGG_FEEDHCJBkBAA\@?>==F<;:99E8m7655E4e3h32m110u/..-,,/+**G)l)(''&%%J$##6"O!> >:.)# }J}?,<1  P = D\|Mb,Mais, le lendemain, Pashur fit sortir Jérémie de la prison. Et Jérémie lui dit: YEHOVAH ne t’a pas appelé Pashur (en sécurité tout autour), mais Magor-Missabib (frayeur de tous côtés!)a%,Et Pashur frappa le prophète Jérémie, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de YEHOVAH.` ,Alors Pashur, fils d’Immer, sacrificateur et surintendant dans la maison de YEHOVAH, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.x_i,Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville, et sur toutes ses villes, tout le mal que j’ai prononcé contre elle, parce qu’ils ont raidi leur cou, pour ne pas écouter mes paroles.2^],Puis Jérémie revint de Thopheth, où YEHOVAH l’avait envoyé prophétiser; et il se tint debout dans le parvis de la maison de YEHOVAH, et il dit à tout le peuple: ], Et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront impures comme le lieu de Thopheth, toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont offert des parfums à toute l’armée des cieux, et fait des offrande de breuvages à d’autres dieux.\y, C’est ainsi que je ferai à ce lieu, dit YEHOVAH, et à ses habitants; je rendrai cette ville semblable à Thopheth.c[?, Et tu leur diras: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier, qui ne peut être réparé; et faute de place pour ensevelir, on ensevelira à Thopheth.WZ', Ensuite tu briseras le vase sous les yeux de ceux qui seront allés avec toi.lYQ, Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles; et ils mangeront la chair l’un de l’autre, dans le siège et dans l’extrémité où les réduiront leurs ennemis et ceux qui cherchent leur vie.(XI,Et je ferai de cette ville un sujet d’étonnement et de moquerie; quiconque passera près d’elle, sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies.W,Et j’anéantirai en ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem; je les ferai tomber par l’épée devant leurs ennemis, et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.EV,C’est pourquoi, voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où ce lieu-ci ne sera plus appelé Thopheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais où on l’appellera la vallée de la tuerie./UW,Pour brûler au feu leurs fils, en offrande à brûler à Baal, ce que je n’ai point commandé, et dont je n’ai point parlé, et à quoi je n’ai jamais pensé.+TO,Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont profané ce lieu, et qu’ils y ont fait des encensements à d’autres dieux que ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda n’avaient connus; et qu’ils ont rempli ce lieu du sang des innocents, et ont bâti des hauts lieux à Baal,Sw,Dis: Rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem, écoutez la Parole de YEHOVAH! Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je vais faire venir sur ce lieu un mal tel que les oreilles en tinteront à quiconque l’apprendra; R,Et sors à la vallée du fils de Hinnom, qui est à l’entrée de la porte de la Poterie; et crie là les paroles que je te dirai.Q +,Ainsi a dit YEHOVAH: Va, et achète d’un potier un vase de terre; et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs,P,Et toi, YEHOVAH, tu sais que tout leur dessein contre moi, est de me mettre à mort. Ne couvre point leur iniquité, et n’efface point leur péché de devant ta face. Qu’ils soient renversés en ta présence; agis contre eux au temps de ta colère.AO{,Que de leurs maisons on entende des cris, quand tu feras soudain venir des troupes contre eux. Car ils ont creusé une fosse pour me prendre; ils ont caché des filets sous mes pieds.~Nu,C’est pourquoi livre leurs enfants à la famine, et abandonne-les à l’épée; que leurs femmes soient privées d’enfants et veuves; que leurs maris soient enlevés par la peste, et leurs jeunes gens frappés de l’épée dans le combat;NM,Le mal sera-t-il rendu pour le bien? Car ils ont creusé une fosse pour mon âme. Souviens-toi que je me suis tenu devant toi, afin de parler pour leur bien, afin de détourner d’eux ta colère.PL,YEHOVAH! fais attention à moi, et entends la voix de mes adversaires!K,Et ils disent: Venez, et formons des complots contre Jérémie! Car la loi ne se perdra pas chez le sacrificateur, ni le conseil chez le sage, ni la parole chez le prophète. Venez, et frappons-le de la langue, et ne faisons attention à aucun de ses discours!J1,Je les disperserai devant l’ennemi, comme par le vent d’Orient; je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas, au jour de leur calamité.I),Pour faire de leur pays une désolation, une dérision perpétuelle, en sorte que tous ceux qui y passent, s’étonnent et branlent la tête.HH ,Cependant mon peuple m’a oublié. Il a offert des parfums au néant. On les a fait chanceler dans leurs voies, quitter les sentiers anciens, pour suivre les voies d’un chemin non tracé,G,La neige du Liban abandonne-t-elle le rocher des champs? Ou voit-on tarir les eaux venues de loin, fraîches et ruisselantes?"F=, C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Demandez donc chez les nations, qui entendit rien de pareil? La vierge d’Israël a fait une chose très énorme. E , Mais ils disent: C’est inutile! Car nous suivrons nos pensées, et chacun de nous fera selon la dureté de son mauvais cœur.D, Maintenant donc parle ainsi aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et dis leur: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je prépare du mal, et je forme un dessein contre vous. Détournez-vous donc chacun de votre mauvais train, et changez vos voies et vos actions.C, S’il fait ce qui est mal à mes yeux, et n’écoute point ma voix, je me repentirai aussi du bien que j’avais dit vouloir lui faire.jBM, Et au moment où j’aurai parlé d’une nation, d’un royaume, pour édifier et pour planter,A,Si cette nation dont j’aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me repentirai aussi du mal que je pensais lui faire.x@i,Au moment où j’aurai parlé d’une nation, d’un royaume, pour arracher, pour démolir et pour détruire,B?},Maison d’Israël, ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier? dit YEHOVAH. Voici, comme l’argile est dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, maison d’Israël!A>},Alors la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:=7,Et le vase qu’il faisait avec l’argile qu’il tenait en sa main, fut manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.\<1,Je descendis donc dans la maison du potier, et voici, il travaillait sur son tour.c;?,Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles.M: ,La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, en ces termes:95,Mais si vous ne m’écoutez pas, pour sanctifier le jour du sabbat, et pour ne porter aucun fardeau, et n’en point faire passer par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, je mettrai le feu à ses portes; il consumera les palais de Jérusalem, et ne sera point éteint. 89,On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays de Benjamin, du bas-pays, de la montagne et du Midi, pour apporter des offrande à brûler et des victimes, des oblations et de l’encens, pour apporter aussi des actions de grâces dans la maison de YEHOVAH. 7,Alors les rois et les princes, assis sur le trône de David, entreront par les portes de cette ville, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem; et cette ville sera habitée à toujours.b6=,Mais si vous m’écoutez attentivement, dit YEHOVAH, pour ne faire passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du sabbat, et pour sanctifier le jour du sabbat, en ne faisant aucun travail ce jour-là,)5K,Cependant ils n’ont pas écouté; ils n’ont pas incliné l’oreille; mais ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter et ne point recevoir instruction.94k,Et ne transportez hors de vos maisons aucun fardeau, le jour du sabbat; et ne faites aucune oeuvre; mais sanctifiez le jour du sabbat, comme je l’ai commandé à vos pères.#3?,Ainsi a dit YEHOVAH: Prenez garde à vos âmes, et ne portez aucun fardeau le jour du sabbat, et n’en faites point passer par les portes de Jérusalem;2,Et dis-leur: Écoutez la Parole de YEHOVAH, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes.@1y,Ainsi m’a dit YEHOVAH: Va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent les rois de Juda et par laquelle ils sortent, et à toutes les portes de Jérusalem,Z0-,Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que je ne sois point confus; qu’ils soient effrayés, et que je ne sois point effrayé! Amène sur eux le jour du malheur, et frappe-les d’une double plaie!_/7,Ne sois pas pour moi un sujet d’effroi! Tu es mon refuge au jour de l’affliction.4.a,Et moi, je n’ai pas refusé d’être pasteur à ta suite, et je n’ai pas désiré le jour du malheur, tu le sais! Ce qui est sorti de mes lèvres a été devant toi.Z--,Voici, ceux-ci me disent: "Où est la Parole de YEHOVAH? Qu’elle arrive donc!"h,I,YEHOVAH! guéris-moi, et je serai guéri; sauve-moi, et je serai sauvé; car tu es ma louange.V+%, YEHOVAH, qui es l’attente d’Israël! tous ceux qui t’abandonnent seront confondus! -Ceux qui se détournent de moi seront écrits sur la terre; car ils abandonnent la source des eaux vives, YEHOVAH.d*A, Le lieu de notre sanctuaire est un trône de gloire, un lieu élevé dès le commencement.c)?, Celui qui acquiert des richesses, mais non point avec droit, est comme une perdrix qui couve ce qu’elle n’a point pondu; il les laissera au milieu de ses jours, et à la fin il se trouvera qu’il est un insensé.(, Moi, YEHOVAH, je sonde le cœur, et j’éprouve les reins; et cela pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions.^'5, Le cœur est trompeur par-dessus tout, et désespérément malin; qui le connaîtra?&5,Il sera comme un arbre planté près des eaux, qui étend ses racines le long d’une eau courante; qui, lorsque vient la chaleur, ne la craint point, mais dont la feuille est verte; il n’est point en peine dans l’année de sécheresse, et ne cesse pas de porter du fruit.W%',Béni soit l’homme qui se confie en YEHOVAH, dont YEHOVAH est la confiance!E$,Il sera comme un homme dénué de secours dans la plaine stérile; il ne verra point venir le bien; mais il habitera au désert, dans les lieux secs, dans une terre salée et inhabitable.*#M,Ainsi a dit YEHOVAH: Maudit est l’homme qui se confie en l’homme, et qui de la chair fait sa puissance, et dont le cœur se retire ainsi de YEHOVAH!h"I,Et, par ta faute, tu laisseras en repos l’héritage que je t’avais donné, et je t’asservirai à tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas; car vous avez allumé le feu de ma colère, et il brûlera à toujours. !9,Je livrerai au pillage ma montagne avec la campagne, tes richesses, tes trésors et tes hauts lieux, à cause de tes péchés sur tout ton territoire.# ?,Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels et à leurs images d’Ashéra auprès des arbres verts et sur les hautes collines.& G,Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, avec une pointe de diamant; il est gravé sur la table de leurs cœurs et sur les cornes de leurs autels."=,C’est pourquoi, voici, je leur ferai connaître cette fois, je leur ferai connaître ma force et ma puissance, et ils sauront que mon nom est YEHOVAH.P,L’homme se fera-t-il lui-même des dieux, qui ne sont pas des dieux?xi,YEHOVAH! ma force, mon refuge, et mon refuge au jour de la détresse! les nations viendront à toi des bouts de la terre, et elles diront: Nos pères n’ont hérité que le mensonge, que des choses vaines, où il n’y a point de profit.[/,Et je leur rendrai d’abord le double de leur iniquité et de leur péché, parce qu’ils ont souillé ma terre par les cadavres de leurs infamies, et qu’ils ont rempli mon héritage de leurs abominations.,Car mes yeux sont sur toutes leurs voies; elles ne me sont point cachées, et leur iniquité n’est point couverte devant mes yeux.oW,Voici, j’envoie de nombreux pêcheurs, dit YEHOVAH, et ils les pêcheront; et après cela, j’enverrai de nombreux chasseurs, et ils les chasseront de toutes les montagnes, et de toutes les collines, et des fentes des rochers.eC,Mais on dira: YEHOVAH est vivant, lui qui a fait monter les enfants d’Israël du pays du Nord, et de tous les pays où il les avait chassés; car je les ramènerai dans leur pays, que j’avais donné à leurs pères.2],C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où l’on ne dira plus: YEHOVAH est vivant, lui qui a fait monter du pays d’Égypte les enfants d’Israël;S, Aussi je vous transporterai de ce pays dans un pays que vous n’avez point connu, ni vous ni vos pères, et là vous servirez les autres dieux, jour et nuit, car je ne vous accorderai point de grâce.5, Et que vous faites encore pis que vos pères. Car voici, chacun de vous marche suivant la dureté de son cœur méchant, pour ne point m’écouter.s_, Tu leur diras: C’est parce que vos pères m’ont abandonné, dit YEHOVAH, et sont allés après d’autres dieux et les ont servis, et se sont prosternés devant eux; parce qu’ils m’ont abandonné et n’ont pas gardé ma loi;, Et quand tu auras annoncé à ce peuple toutes ces choses, et qu’ils te diront: "Pourquoi YEHOVAH a-t-il prononcé tout ce grand mal contre nous? Quelle est donc notre iniquité, quel est le péché que nous avons commis contre YEHOVAH notre Dieu?"dA, Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je ferai cesser en ce lieu, devant vos yeux et en vos jours, la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’Époux et la voix de l’Épouse.pY,N’entre pas non plus dans la maison de festin, pour t’asseoir avec eux, pour manger ou pour boire.1[,On ne rompra pas le pain dans le deuil, pour consoler quelqu’un au sujet d’un mort; on n’offrira pas la coupe de consolation, pour leur père ou pour leur mère.,Q,Grands et petits mourront en ce pays; ils ne seront pas ensevelis: on ne les pleurera pas, on ne se fera point d’incisions, et l’on ne se rasera pas pour eux.P,Car ainsi a dit YEHOVAH: N’entre pas dans la maison de deuil, et ne va pas te lamenter ni t’affliger avec eux; car j’ai retiré de ce peuple ma paix, dit YEHOVAH, ma grâce et mes compassions. ,Ils mourront de mort misérable; ils ne seront ni pleurés, ni ensevelis; mais ils seront comme du fumier sur la terre; ils seront consumés par l’épée et par la famine, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.A {,Car ainsi a dit YEHOVAH, sur les fils et les filles qui naîtront en ce lieu, et sur leurs mères qui les auront enfantés, et sur leurs pères qui les auront engendrés dans ce pays:a ;,Tu ne prendras point de femme, et tu n’auras point dans ce lieu de fils ni de filles.?  {,Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:c ?,Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la main des violents.Z-,Et je ferai que tu sois pour ce peuple comme une muraille d’airain fortifiée, et s’ils te combattent, ils ne l’emporteront pas sur toi; car JE SUIS avec toi pour te sauver et te délivrer, dit YEHOVAH.yk,C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Si tu reviens, je te ramènerai: tu te tiendras devant moi; et si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras ma bouche; ils se tourneront vers toi, et tu ne te tourneras pas vers eux.K,Pourquoi ma douleur est-elle continuelle? Et pourquoi ma plaie est-elle incurable, et ne veut-elle pas guérir? Serais-tu pour moi comme une source qui trompe, comme des eaux qui ne durent pas?8i,Je ne me suis point assis dans l’assemblée des moqueurs, pour m’y réjouir; mais, à cause de ta main, je me suis assis solitaire, car tu me remplissais d’indignation.>u,Dès que j’ai trouvé tes paroles, je les ai dévorées; et tes paroles sont la joie et l’allégresse de mon cœur. Car ton nom est invoqué sur moi, YEHOVAH, Dieu des armées!B},Tu sais tout, ô YEHOVAH! Souviens-toi de moi, visite-moi, venge-moi de mes persécuteurs! Ne m’enlève pas, en différant ta colère; reconnais que je souffre l’opprobre pour toi!%,Je te ferai passer, avec tes ennemis, dans un pays que tu ne connais pas; car le feu de ma colère s’est allumé; il brûlera contre vous., Tes richesses et tes trésors, je les livrerai, sans prix, au pillage, à cause de tous tes péchés, et dans toutes tes frontières.:o, Le fer brisera-t-il le fer du Nord et l’airain?/, YEHOVAH dit: Ne te réservé-je pas pour le bien? Ne ferai-je pas qu’au temps de la calamité, au temps de la détresse, l’ennemi te supplie?X~), Malheur à moi, ô ma mère! de ce que tu m’as fait naître homme de contestation et homme de dispute pour tout ce pays! Je n’ai rien prêté, et je n’ai rien emprunté, et cependant chacun me maudit!o}W, Celle qui avait enfanté sept fils languit; elle rend l’esprit; son soleil se couche quand il est encore jour; elle est honteuse et confuse. Ceux qui lui restent, je les livrerai à l’épée devant leurs ennemis, dit YEHOVAH.W|',Je multiplierai ses veuves plus que le sable des mers; je ferai venir sur eux, sur la mère du jeune homme, celui qui détruit en plein midi; je ferai tomber subitement sur elle l’angoisse et la frayeur.%{C,Je les vannerai avec un van jusqu’aux portes du pays. Je priverai d’enfants, je ferai périr mon peuple; ils ne se sont pas détournés de leurs voies.z+,Tu m’as abandonné, dit YEHOVAH, tu es allée en arrière; mais j’étends ma main sur toi, et je te détruis. Je suis las d’avoir pitié.y3,Car qui serait ému de compassion pour toi, Jérusalem! Ou qui viendrait te plaindre; ou qui se détournerait pour s’informer de ta prospérité?7xg,Et je les livrerai pour être agités à tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu’il a fait dans Jérusalem.Lw,Et j’enverrai sur eux quatre sortes de fléaux, dit YEHOVAH: l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, les oiseaux des cieux et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire. v ,Et s’ils te disent: Où irons-nous? Tu leur répondras: Ainsi a dit YEHOVAH: A la mort ceux qui sont pour la mort, à l’épée ceux qui sont pour l’épée, à la famine ceux qui sont pour la famine, à la captivité ceux qui sont pour la captivité.:u o,Et YEHOVAH me dit: Quand Moïse et Samuel se tiendraient devant moi, mon âme n’en serait point inclinée vers ce peuple. Chasse-le de devant ma face, et qu’il s’en aille!qt[,Parmi les vaines idoles des nations y en a-t-il qui fassent pleuvoir? Ou sont-ce les cieux qui donnent la pluie menue? N’est-ce pas toi, YEHOVAH, notre Dieu? Et nous espérerons en toi; car c’est toi qui fais toutes ces choses.s,A cause de ton nom ne rejette pas, ne déshonore pas ton trône de gloire; souviens-toi; ne romps pas ton alliance avec nous!yrk,YEHOVAH! nous reconnaissons notre méchanceté, l’iniquité de nos pères; car nous avons péché contre toi!tqa,Aurais-tu entièrement rejeté Juda? Ton âme aurait-elle Sion en horreur? Pourquoi nous frappes-tu sans qu’il y ait pour nous de guérison? On attend la paix, mais il n’y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la terreur!_p7,Si je sors aux champs, voici des gens percés de l’épée, et si j’entre dans la ville, voici des gens qui meurent de faim. Le prophète même et le sacrificateur courent par le pays, sans savoir où ils vont.Yo+,Et dis-leur cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu’ils ne cessent point! Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d’un grand coup, d’une plaie fort douloureuse.znm,Et ce peuple auquel ils prophétisent, sera jeté par la famine et l’épée dans les rues de Jérusalem, sans que personne les ensevelisse, tant eux que leurs femmes, leurs fils et leurs filles, et je répandrai sur eux leur méchanceté. m ,C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH, touchant ces prophètes qui prophétisent en mon nom sans que je les aie envoyés, et qui disent: "Il n’y aura ni épée, ni famine dans ce pays", ces prophètes eux-mêmes périront par l’épée et par la famine.4la,Et YEHOVAH me dit: C’est le mensonge, que ces prophètes prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné de charge, et je ne leur ai point parlé. Ce sont des visions de mensonge, de vaines prédictions, des tromperies de leur cœur, qu’ils vous prophétisent.Jk , Et je dis: Ah! Seigneur YEHOVAH! voici, les prophètes leur disent: Vous ne verrez point d’épée, et vous n’aurez point de famine; mais je vous donnerai dans ce lieu-ci une paix assurée!]j3, S’ils jeûnent, je n’écouterai point leur cri, et s’ils offrent des offrande à brûler et des oblations, je ne les agréerai point; car je vais les consumer par l’épée, par la famine et par la peste.Ii , Puis YEHOVAH me dit: N’intercède pas en faveur de ce peuple.hy, Ainsi a dit YEHOVAH au sujet de ce peuple: C’est ainsi qu’ils aiment à aller çà et là. Ils ne retiennent point leurs pieds, et YEHOVAH ne prend point plaisir en eux. Il se souvient maintenant de leur iniquité, et il punit leurs péchés.Ag{, Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, et comme un héros qui ne peut sauver? Mais tu es au milieu de nous, ô YEHOVAH! et ton nom est invoqué sur nous: ne nous abandonne pas!Hf ,Toi qui es l’attente d’Israël et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu dans le pays comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit!,eQ,Si nos iniquités témoignent contre nous, agis à cause de ton nom, ô YEHOVAH! Car nos infidélités sont nombreuses; c’est contre toi que nous avons péché.$dA,Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés, humant le vent comme les chacals; leurs yeux sont éteints, parce qu’il n’y a point de verdure.rc],Même la biche, dans la campagne, fait son faon et l’abandonne, parce qu’il n’y a point d’herbe.b!,A cause du sol qui est consterné, parce qu’il n’y a point eu de pluie au pays, les laboureurs confus et honteux se couvrent la tête.Ya+,Et les grands d’entre eux envoient les petits chercher de l’eau; ils vont aux citernes, et ne trouvent point d’eau; ils reviennent leurs vases vides; ils sont honteux et confus, et couvrent leur tête.` ,Juda est dans le deuil; et dans ses portes on languit tristement couché à terre, et le cri de Jérusalem monte vers le ciel.a_ =,La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse:_^7, Tes adultères et tes hennissements, l’énormité de tes prostitutions sur les collines et dans la campagne, tes abominations, je les ai vues. Malheur à toi, Jérusalem! Combien de temps encore seras-tu impure?V]%, Moi donc aussi je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte paraîtra.\, Tel est ton sort, la portion que je te mesure, dit YEHOVAH, parce que tu m’as oublié et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.M[, Je les disperserai comme du chaume emporté par le vent du désert.!Z;, L’Éthiopien peut-il changer sa peau, ou le léopard ses taches? Alors aussi pourriez-vous faire le bien, vous qui êtes accoutumés à faire le mal.CY, Et si tu dis en ton cœur: Pourquoi cela m’arrive-t-il? C’est à cause de la grandeur de ton iniquité, que les pans de tes habits sont relevés, et que tes talons sont maltraités.9Xk, Que diras-tu de ce qu’il te châtie? C’est toi-même qui leur as appris à dominer en maîtres sur toi. Les douleurs ne te saisiront-elles pas, comme la femme qui enfante?W, Lève tes yeux! Vois ceux qui viennent du Nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, où sont les brebis qui faisaient ta gloire?V, Les villes du Midi sont fermées, il n’y a personne qui les ouvre; tout Juda est transporté, transporté entièrement.|Uq, Dis au roi et à la reine: Asseyez-vous bien bas! Car elle est tombée de vos têtes, la couronne de votre gloire!BT}, Si vous n’écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon oeil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de YEHOVAH sera emmené captif.Sw, Donnez gloire à YEHOVAH, votre Dieu, avant qu’il fasse venir les ténèbres, avant que vos pieds heurtent contre les montagnes obscures; vous attendrez la lumière, et il la changera en ombre de la mort, il la réduira en obscurité profonde.WR', Écoutez et prêtez l’oreille; ne vous élevez point, car YEHOVAH a parlé.OQ, Et je les briserai les uns contre les autres, les pères et les fils ensemble, dit YEHOVAH; je n’épargnerai pas; je n’aurai ni pitié, ni miséricorde; rien ne m’empêchera de les détruire.lPQ, Mais tu leur diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, les rois qui sont assis sur le trône de David, les sacrificateurs, les prophètes et tous les habitants de Jérusalem.JO , Tu leur diras donc cette Parole: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Tout vase à vin se remplit de vin. Et ils te diront: Ne savons-nous pas bien que tout vase à vin se remplit de vin?N, Car, comme on attache la ceinture aux reins d’un homme, ainsi je m’étais attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit YEHOVAH, afin qu’elles fussent mon peuple, mon renom, ma louange et ma gloire; mais ils ne m’ont point écouté. M, Ce peuple de méchants, qui refusent d’écouter mes paroles, et qui marchent suivant la dureté de leur cœur, et qui vont après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, il sera comme cette ceinture qui n’est plus bonne à rien.qL[, Ainsi a dit YEHOVAH: C’est ainsi que je gâterai l’orgueil de Juda, le grand orgueil de Jérusalem.=Ku, Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en disant:=Js, Et j’allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée, mais voici, la ceinture était gâtée; elle n’était plus bonne à rien.%IC, Et il arriva, plusieurs jours après, que YEHOVAH me dit: Lève-toi, va vers l’Euphrate, et reprends la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher.eHC, J’allai donc et je la cachai près de l’Euphrate, comme YEHOVAH me l’avait commandé. G9, Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va-t’en vers l’Euphrate, et là, cache-la dans la fente d’un rocher.OF, Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée une seconde fois, en disant:aE;, J’achetai donc la ceinture, suivant la Parole de YEHOVAH, et je la mis sur mes reins.D , Ainsi m’a dit YEHOVAH: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l’eau.{Co, Mais s’ils n’écoutent pas, j’arracherai entièrement une telle nation, et je la ferai périr, dit YEHOVAH.jBM, Et il arrivera que, s’ils apprennent les voies de mon peuple, s’ils jurent par mon nom, et disent: YEHOVAH est vivant! comme ils ont enseigné à mon peuple à jurer par Baal, ils seront établis au milieu de mon peuple.)AK, Mais il arrivera qu’après les avoir arrachés, j’aurai encore compassion d’eux, et je les ferai retourner chacun à son héritage et chacun à sa terre.y@k, Ainsi a dit YEHOVAH contre tous mes mauvais voisins, qui mettent la main sur l’héritage que j’ai fait hériter à mon peuple d’Israël: Voici, je vais les arracher de leur pays, et j’arracherai la maison de Juda du milieu d’eux.7?g, Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines; ils se sont fatigués sans profit. Soyez honteux de vos récoltes, à cause de l’ardeur de la colère de YEHOVAH!1>[, Sur tous les lieux élevés du désert les destructeurs viennent; car l’épée de YEHOVAH dévore le pays d’un bout à l’autre; il n’y a de paix pour personne.=', On en fait une solitude; il est désolé, il est en deuil devant moi. Tout le pays devient désolé, car personne n’y a rien pris à cœur.<, De nombreux bergers ont ravagé ma vigne; ils ont foulé mon partage; ils ont réduit mon beau partage en un désert affreux.F;, Mon héritage m’est-il un oiseau de diverses couleurs, que les oiseaux de proie fassent cercle autour de lui? Allez, rassemblez toutes les bêtes des champs; amenez-les pour le dévorer.:, Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt; il a jeté son cri contre moi; c’est pourquoi je l’ai pris en haine.9, J’ai abandonné ma maison; j’ai délaissé mon héritage; j’ai livré ce que mon âme aimait, aux mains de ses ennemis.T8!, Car même tes frères et la maison de ton père, même ceux-là sont perfides envers toi, même ceux-là crient à plein gosier derrière toi. Ne les crois pas, quand même ils te parleront amicalement.c7?, Si tu as couru avec les gens de pied et qu’ils t’aient lassé, comment lutteras-tu d’ardeur avec les chevaux? Et si tu n’es en assurance que dans une terre de paix, que feras-tu devant l’orgueil du Jourdain?o6W, Jusqu’à quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l’herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée? A cause de la malice de ses habitants, les bêtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent: Il ne verra pas notre fin.C5, Mais toi, YEHOVAH! tu me connais, tu me vois, et tu éprouves quel est mon cœur envers toi. Traîne-les comme des brebis qu’on doit égorger, et prépare-les pour le jour du carnage! 4, Tu les as plantés, ils ont pris racine. Ils avancent, même ils fructifient. Tu es près de leur bouche, mais loin de leur cœur._3 9, Tu demeures juste, ô YEHOVAH, quand je conteste avec toi; toutefois je parlerai de jugements avec toi. Pourquoi la voie des méchants prospère-t-elle? Pourquoi sont-ils en paix tous ceux qui agissent perfidement? ~}||6{zy[xYww9vvNuutsrrqpp|nnm=l~l)kjWiiQhgffSedd]cbbGaa `[__1^]](\[[8ZYY XtXW:VUUT|SSRdQQ PGOkNNM%LKXJWImHGGvFFN==0u,Alors les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme n’a pas mérité la mort; car c’est au nom de YEHOVAH notre Dieu qu’il nous a parlé.r],Seulement sachez bien que si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, sur cette ville, et sur ses habitants. Car, en vérité, YEHOVAH m’a envoyé vers vous, pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.`9,Pour moi, me voici entre vos mains; faites de moi comme il vous semblera bon et juste.%C, Et maintenant, changez vos voies et vos actions, et écoutez la voix de YEHOVAH votre Dieu, et YEHOVAH se repentira du mal qu’il a prononcé contre vous.]3, Mais Jérémie parla à tous les chefs et à tout le peuple, en disant: C’est YEHOVAH qui m’a envoyé pour prophétiser, contre cette maison et contre cette ville, toutes les paroles que vous avez entendues.\1, Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux chefs et à tout le peuple, et dirent: Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l’avez entendu de vos oreilles.=s, Mais les chefs de Juda, ayant entendu ces choses, montèrent de la maison du roi à la maison de YEHOVAH, et s’assirent à l’entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH._~7, Pourquoi prophétises-tu au nom de YEHOVAH, en disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera désolée, privée d’habitants? Et tout le peuple s’attroupa contre Jérémie dans la maison de YEHOVAH.p}Y,Et il arriva, aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que YEHOVAH lui avait ordonné de dire à tout le peuple, que les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, le saisirent, en disant: Tu vas mourir!|!,Or, les sacrificateurs, et les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie qui prononçait ces paroles dans la maison de YEHOVAH.{y,Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville à l’exécration de toutes les nations de la terre. z9,Pour obéir aux paroles des prophètes, mes serviteurs, que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n’avez pas écoutés;y,Tu leur diras donc: Ainsi a dit YEHOVAH: Si vous ne m’écoutez pas, pour marcher dans ma loi, que j’ai mise devant vous;4xa,Peut-être qu’ils écouteront, et reviendront chacun de sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que je pense à leur faire, à cause de la malice de leurs actions. w,Ainsi a dit YEHOVAH: Tiens-toi debout dans le parvis de la maison de YEHOVAH, et dis à toutes les villes de Juda, qui viennent pour se prosterner dans la maison de YEHOVAH, toutes les paroles que je t’ai commandé de leur dire; n’en retranche pas un mot.v 3,Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette Parole fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:5uc,&Il a abandonné sa demeure comme un lionceau son repaire; car leur pays est mis en désolation, à cause de la fureur du destructeur, à cause de l’ardeur de sa colère.dtA,%Et les demeures paisibles sont ravagées, à cause de l’ardeur de la colère de YEHOVAH.sw,$On entend le cri des pasteurs, et le gémissement des conducteurs du troupeau; car YEHOVAH dévaste leurs pâturages,grG,#Et les pasteurs n’auront aucun moyen de fuir, ni les conducteurs du troupeau d’échapper.Zq-,"Gémissez, pasteurs, et criez! Roulez-vous dans la poussière, conducteurs du troupeau! Car les jours où vous devez être égorgés sont venus; je vais vous disperser, et vous tomberez comme un vase de prix.Kp,!Ceux que YEHOVAH tuera en ce jour-là seront étendus d’un bout de la terre à l’autre bout; ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni ensevelis; ils seront comme du fumier sur la terre!o', Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici, le mal va passer de peuple à peuple, et une grande tempête se lève de l’extrémité de la terre.On,Le retentissement en parvient jusqu’au bout de la terre; car YEHOVAH est en procès avec les nations, il entre en jugement contre toute chair; il livre les méchants à l’épée, a dit YEHOVAH.m-,Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras: YEHOVAH rugira d’en haut; il fera entendre sa voix de sa demeure sainte; il rugira contre son habitation; il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir, contre tous les habitants de la terre. l,Car voici, c’est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire du mal, -et vous, vous en seriez exempts! Vous n’en serez point exempts; car je vais appeler l’épée sur tous les habitants de la terre, dit YEHOVAH des armées.k%,Que s’ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur diras: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Vous en boirez certainement!Hj ,Et tu leur diras: Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Buvez et soyez enivrés, et vomissez, et tombez sans vous relever, à cause de l’épée que j’enverrai parmi vous!Di,A tous les rois du Nord, tant proches qu’éloignés, l’un après l’autre, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la face de la terre; et le roi de Shéshac boira après eux.^h5,A tous les rois de Zimri, à tous les rois d’Élam, et à tous les rois de Médie,igK,A tous les rois d’Arabie, et à tous les rois du mélange de nations qui habitent au désert;_f7,A Dédan, à Théma, à Buz, et à tous ceux qui se rasent les coins de la chevelure;peY,A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon, et aux rois des côtes qui sont au delà de la mer;4dc,A Édom, à Moab, et aux enfants d’Ammon;7cg,A tout le mélange des peuples d’Arabie, à tous les rois du pays d’Uts; à tous les rois du pays des Philistins: à Askélon, à Gaza, à Ékron, et au reste d’Asdod;^b5,A Pharaon, roi d’Égypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple;@ay,A Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour les livrer à la ruine, à la désolation, à la moquerie et à la malédiction, comme on le voit aujourd’hui;`w,Je pris donc la coupe de la main de YEHOVAH, et je la fis boire à toutes les nations auxquelles YEHOVAH m’envoyait|_q,Ils boiront, ils chancelleront, et deviendront comme insensés, à cause de l’épée que j’enverrai parmi eux.,^Q,Car ainsi m’a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Prends de ma main cette coupe du vin de la colère, et fais-la boire à tous les peuples auxquels je t’envoie.!];,Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai suivant leurs actions et suivant l’oeuvre de leurs mains.?\w, Et j’exécuterai sur ce pays toutes mes paroles que j’ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes ces nations.|[q, Et il arrivera, quand les soixante et dix ans seront accomplis, que je punirai le roi de Babylone et cette nation, dit YEHOVAH, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, je les réduirai en des désolations éternelles.Z, Et tout ce pays sera une ruine, un désert; et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante et dix ans.2Y], Et je ferai cesser parmi eux la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’Époux et la voix de l’Épouse, le bruit des meules et la lumière des lampes.tXa, Voici, j’enverrai, et je prendrai tous les peuples du Nord, dit YEHOVAH, et j’enverrai vers Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; et je les ferai venir contre ce pays, et contre ses habitants, et contre toutes ces nations d’alentour, et je les vouerai à l’interdit, et j’en ferai un objet de désolation, de moquerie, des déserts éternels.nWU,C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées: Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles,V,Mais vous ne m’avez point écouté, dit YEHOVAH; en sorte que vous m’avez irrité par l’œuvre de vos mains, pour votre malheur.1U[,Et n’allez pas après d’autres dieux, pour les servir et vous prosterner devant eux; ne m’irritez pas par l’œuvre de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.YT+,Lorsqu’ils disaient: Détournez-vous chacun de votre mauvaise voie et de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre que YEHOVAH vous a donnée, à vous et à vos pères;CS,Et YEHOVAH vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes; il les a envoyés dès le matin; mais vous n’avez point écouté, vous n’avez point prêté l’oreille pour écouter,vRe,Depuis la treizième année de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, jusqu’à ce jour, il y a vingt-trois ans que la Parole de YEHOVAH m’a été adressée, et je vous ai parlé, parlé dès le matin; mais vous n’avez point écouté.Q{,Et que Jérémie, le prophète, prononça devant tout le peuple de Juda et tous les habitants de Jérusalem, en disant:TP #,La Parole qui fut adressée à Jérémie, pour tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda (c’était la première année de Nébucadnetsar, roi de Babylone),5Oc, Et j’enverrai sur eux l’épée, la famine et la peste, jusqu’à ce qu’ils soient consumés de dessus la terre que je leur avais donnée, à eux et à leurs pères.WN', Et je les livrerai pour être agités et maltraités par tous les royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en proverbe, en risée, et en malédiction, dans tous les lieux où je les aurai chassés.M,Et comme ces mauvaises figues, qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises, a dit YEHOVAH, tels je rendrai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays, et ceux qui habitent dans le pays d’Égypte.(LI,Et je leur donnerai un cœur pour connaître que JE SUIS YEHOVAH; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu; car ils reviendront à moi de tout leur cœur.8Ki,Et je les regarderai d’un œil favorable, et je les ferai retourner en ce pays, et je les rétablirai et ne les détruirai plus; je les planterai et ne les arracherai plus.MJ,Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur bien, les captifs de Juda, que j’ai envoyés de ce lieu au pays des Chaldéens.@I{,Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, et il me dit:7Hg,Et YEHOVAH me dit: Que vois-tu, Jérémie? Et je répondis: Des figues; les bonnes figues, fort bonnes; et les mauvaises, fort mauvaises, trop mauvaises pour être mangées.eGC,L’un des paniers avait de fort bonnes figues, comme sont d’ordinaire les figues de la première récolte; et l’autre panier avait de fort mauvaises figues, dont on ne pouvait manger, tant elles étaient mauvaises.RF ,YEHOVAH me fit voir une vision. Et voici, deux paniers de figues étaient posés devant le temple de YEHOVAH, après que Nébucadnetsar, roi de Babylone, eut transporté de Jérusalem Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et les principaux de Juda, avec les charpentiers et les serruriers, et les eut emmenés à Babylone.mES,(Et je mettrai sur vous un opprobre éternel, et une confusion éternelle qui ne s’oubliera point.D1,'A cause de cela, je vous oublierai entièrement, et je rejetterai de ma présence et vous et la ville que j’ai donnée à vous et à vos pères;eCC,&Et si vous dites: "L’ordre de YEHOVAH"; à cause de cela, a dit YEHOVAH, parce que vous dites cette parole: "L’ordre de YEHOVAH", et que j’ai envoyé vers vous pour vous dire: Ne dites pas: "L’ordre de YEHOVAH",_B7,%Tu diras ainsi au prophète: Que t’a répondu YEHOVAH, ou qu’a prononcé YEHOVAH?8Ai,$Et vous ne parlerez plus de l’ordre de YEHOVAH; car la parole de chacun sera son ordre, et vous pervertissez les paroles du Dieu vivant, de YEHOVAH des armées, notre Dieu.@,#Vous direz ainsi, chacun à son prochain et chacun à son frère: "Qu’a répondu YEHOVAH, et qu’a prononcé YEHOVAH?"?,"Et quant au prophète, au sacrificateur, et à l’homme du peuple qui dira: "Ordre de YEHOVAH", je punirai cet homme-là et sa maison.L>,!Et si ce peuple, ou le prophète, ou un sacrificateur t’interroge, et te dit: Quelle est l’ordre de YEHOVAH? tu leur diras: Quelle est l’ordre? C’est que je vous rejetterai, dit YEHOVAH.Q=, Voici, j’en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit YEHOVAH, qui les racontent, et qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur témérité; bien que je ne les aie pas envoyés et que je ne leur aie point donné de charge, en sorte qu’ils n’apportent aucun profit à ce peuple, dit YEHOVAH.n<U,Voici, dit YEHOVAH, j’en veux aux prophètes qui parlent d’eux-mêmes et qui disent: "Il a dit.";y,C’est pourquoi voici, dit YEHOVAH, j’en veux aux prophètes, qui se dérobent mes paroles, chacun à son prochain.e:C,Ma Parole n’est-elle pas comme un feu, dit YEHOVAH, et comme un marteau qui brise le roc?29],Que le prophète qui a un songe, raconte le songe; et que celui qui a ma Parole, prononce ma Parole en vérité. Qu’a à faire la paille avec le froment? dit YEHOVAH.08Y,Ont-ils le projet de faire oublier mon nom à mon peuple, par les songes que chacun d’eux raconte à son prochain, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal?7,Jusqu’à quand? Ont-ils la pensée, ces prophètes qui prophétisent le mensonge, prophètes de la tromperie de leur cœur,6#,J’ai entendu ce que disent ces prophètes, qui prophétisent le mensonge en mon nom, en disant: "J’ai eu un songe, j’ai eu un songe."5-,Quelqu’un se cachera-t-il dans des cachettes où je ne le voie point? dit YEHOVAH. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit YEHOVAH.`49,Ne suis-je un Dieu que de près, dit YEHOVAH, et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin?M3,S’ils s’étaient trouvés dans mon conseil, ils auraient aussi fait entendre mes paroles à mon peuple; et ils les auraient détournés de leur mauvais train et de la malice de leurs actions.v2e,Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils ont couru; je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé!;1o,La colère de YEHOVAH ne se détournera pas, qu’il n’ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. Vous aurez une claire intelligence de ceci dans les derniers jours.|0q,Voici, la tempête de YEHOVAH, la fureur éclate, et l’orage prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.(/I,Car qui s’est trouvé au conseil de YEHOVAH? Qui est-ce qui l’a vu, et a entendu sa Parole? Qui a prêté l’oreille à sa Parole, et qui l’a entendue?E.,Ils ne cessent de dire à ceux qui me méprisent: YEHOVAH a dit: Vous aurez la paix. Et à tous ceux qui marchent dans la dureté de leur cœur, ils disent: Il ne vous arrivera aucun mal.e-C,Ainsi a dit YEHOVAH des armées: N’écoutez point les paroles des prophètes qui vous prophétisent! Ils vous font devenir vains; ils prononcent la vision de leur cœur, et non ce qui procède de la bouche de YEHOVAH.|,q,C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH des armées sur les prophètes: Voici, je vais les nourrir d’absinthe, et leur faire boire des eaux empoisonnées; car l’impiété s’est répandue dans tout le pays, par les prophètes de Jérusalem.6+e,Mais dans les prophètes de Jérusalem, je vois une chose horrible; car ils commettent adultère, et ils marchent dans le mensonge. Ils fortifient les mains des méchants, afin qu’aucun ne se détourne de sa méchanceté. Ils me sont tous comme Sodome, et les habitants de la ville, comme Gomorrhe. *, Dans les prophètes de Samarie, j’avais bien vu de la folie; ils prophétisaient par Baal; ils égaraient mon peuple d’Israël.X)), C’est pourquoi leur chemin sera comme des lieux glissants dans les ténèbres; ils y seront poussés et ils tomberont. Car je ferai venir le mal sur eux, dans l’année où je les visiterai, dit YEHOVAH.(, Car tant le prophète que le sacrificateur sont des profanes. Jusque dans ma maison je trouve leur méchanceté, dit YEHOVAH.X'), Car le pays est rempli d’adultères; le pays est en deuil à cause de la malédiction; les pâturages du désert sont desséchés. Leur course ne va qu’au mal, et leur force à ce qui n’est pas droit.W&', Sur les prophètes. Mon cœur est brisé au-dedans de moi; tous mes os tremblent; je suis comme un homme ivre, comme un homme que le vin a surmonté, à cause de YEHOVAH et à cause de ses paroles saintes.T%!,Mais: YEHOVAH est vivant, lui qui a fait monter et qui a ramené la postérité de la maison d’Israël du pays du Nord, et de tous les pays où je les aurai chassés; et ils habiteront dans leur pays.2$],C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où l’on ne dira plus: YEHOVAH est vivant, lui qui a fait monter les enfants d’Israël du pays d’Égypte;# ,En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et voici le nom dont on l’appellera: YEHOVAH NOTRE JUSTICE.4"a,Voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où je susciterai à David un GERME juste. Il régnera en ROI; il prospérera, et il exercera le droit et la justice sur la terre.!!;,J’établirai sur elles des pasteurs qui les paîtront; elles n’auront plus de crainte ni d’épouvante, et il n’en manquera aucune, dit YEHOVAH.4 a,Je rassemblerai le reste de mes brebis, de tous les pays où je les aurai chassées, et je les ramènerai à leurs pâturages, et elles seront fécondes et multiplieront.,C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, touchant les pasteurs qui paissent mon peuple: Vous avez dispersé mes brebis; vous les avez chassées et ne les avez pas visitées. Voici, je vais punir sur vous la malice de vos actions, dit YEHOVAH.f G,Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de mon pâturage! dit YEHOVAH.zm,Ainsi a dit YEHOVAH: Inscrivez cet homme comme n’ayant point d’enfants, comme un homme qui ne prospérera point dans ses jours; car de sa postérité personne ne réussira à siéger sur le trône de David, ni à dominer encore en Juda.>w,Ö terre, terre, terre! écoute la Parole de YEHOVAH.V%,Est-il donc, ce Chonia, une idole méprisée et mis en pièces? un ustensile qui ne fait plus de plaisir? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, lancés dans un pays qu’ils ne connaissent pas?[/,Et quant au pays où leur âme aspire à retourner, ils n’y retourneront point.,Je te jetterai, toi et ta mère qui t’a enfanté, dans cet autre pays où vous n’êtes point nés, et c’est là que vous mourrez.X),Je te livrerai entre les mains de ceux qui cherchent ta vie, entre les mains de ceux dont la présence te fait peur, et entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains des Chaldéens.!,JE SUIS vivant! dit YEHOVAH; quand Chonia, fils de Jéhojakim, roi de Juda, serait un cachet à ma main droite, je t’arracherais de là!3_,Toi qui habites le Liban et qui fais ton nid dans les cèdres, que tu seras à plaindre quand te surviendront les douleurs et l’angoisse, comme à la femme en travail!A{,Le vent se repaîtra de tous ceux qui te paissent, et ceux qui t’aiment iront en captivité. Certainement alors tu seras honteuse et dans l’ignominie, à cause de toute ta malice.),Je t’ai parlé dans tes prospérités; tu as dit: Je n’écouterai pas! Tel est ton train dès ta jeunesse: tu n’as pas écouté ma voix. ,Monte au Liban, et crie; élève ta voix sur le Bassan; et crie du mont Abarim! Car tous ceux qui t’aimaient sont détruits.q[,Il sera enseveli de la sépulture d’un âne; il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.ve,C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH touchant Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera point, en disant: hélas, mon frère; hélas, ma soeur! On ne le plaindra point, en disant: hélas, seigneur! hélas, sa majesté!!,Mais tu n’as des yeux et un cœur que pour ta cupidité, pour répandre le sang innocent, et pour exercer l’oppression et la violence.|q,Il jugea la cause de l’affligé et du pauvre; alors il prospéra. N’est-ce pas là me connaître? dit YEHOVAH.%C,Crois-tu que tu règnes, parce que tu te piques d’employer le cèdre? Ton père n’a-t-il pas mangé et bu? Il fit droit et justice; alors il prospéra.+ O,Qui dit: Je me bâtirai une vaste maison, et des étages bien aérés; qui s’y fait percer des fenêtres, la lambrisse de cèdre, et qui la peint de vermillon!> u, Malheur à celui qui bâtit sa maison par l’injustice, et ses étages par l’iniquité; qui se sert de son prochain sans le payer, et ne lui donne pas le salaire de son travail;u c, Il n’y reviendra plus; mais il mourra dans le lieu où on l’a transporté, et il ne verra plus ce pays. ), Car ainsi a dit YEHOVAH, sur Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu:H  , Ne pleurez point celui qui est mort; ne faites point sur lui de condoléance. Mais pleurez, pleurez celui qui s’en va; car il ne reviendra plus, il ne reverra plus le pays de sa naissance!'G, Et on répondra: Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de YEHOVAH leur Dieu, et qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux, et les ont servis.+,Et plusieurs nations passeront près de cette ville, et chacun dira à son compagnon: Pourquoi YEHOVAH a-t-il fait ainsi à cette grande ville?,Je prépare contre toi des destructeurs, chacun avec ses armes, qui couperont et jetteront au feu l’élite de tes cèdres.H ,Car ainsi a dit YEHOVAH touchant la maison du roi de Juda: Tu es pour moi comme un Galaad, comme le sommet du Liban; mais certainement, je ferai de toi un désert, des villes sans habitants.,Mais si vous n’écoutez pas ces paroles, j’ai juré par moi-même, dit YEHOVAH, que cette maison sera réduite en ruines.S,Car si vous agissez suivant cette Parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur peuple.pY,Ainsi a dit YEHOVAH: Faites droit et justice; délivrez l’opprimé de la main de l’oppresseur; n’opprimez pas, ne violentez pas l’étranger, ni l’orphelin ni la veuve, et ne répandez point le sang innocent dans ce lieu. 9,Dis: Écoute la Parole de YEHOVAH, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.b ?,Ainsi a dit YEHOVAH: Descends dans la maison du roi de Juda, et prononces-y cette Parole./,Je vous punirai selon le fruit de vos actions, dit YEHOVAH; et j’allumerai dans sa forêt un feu qui consumera tout ce qui est autour d’elle.6~e, Voici, je viens à toi, ville située dans la vallée, sur le rocher de la plaine, dit YEHOVAH; à vous qui dites: Qui descendra contre nous, qui entrera dans nos demeures?}, Maison de David, ainsi a dit YEHOVAH: Rendez la justice dès le matin; délivrez l’opprimé des mains de l’oppresseur; de peur que ma colère n’éclate comme un feu, et qu’elle ne brûle sans que personne l’éteigne, à cause de la malice de vos actions!Q|, Et tu diras à la maison du roi de Juda: Écoutez la Parole de YEHOVAH!:{m, Car j’ai tourné ma face contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit YEHOVAH. Elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.Vz%, Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l’épée, ou par la famine, ou par la peste; mais celui qui sortira et se rendra aux Chaldéens qui vous assiègent, vivra, et il aura sa vie pour butin.}ys,Tu diras à ce peuple: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.^x5,Et après cela, dit YEHOVAH, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, ceux qui dans cette ville auront échappé à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, et entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, et Nébucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée; il ne les épargnera point, il n’en aura ni compassion ni pitié.ywk,Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d’une grande mortalité.v',Et moi-même je combattrai contre vous, d’une main étendue et d’un bras fort, avec colère, avec fureur, et avec une grande indignation.u,Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Voici, je vais détourner les armes qui sont dans vos mains, avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville.Et,Et Jérémie leur dit: Vous répondrez ainsi à Sédécias:Hs ,Consulte YEHOVAH pour nous, car Nébucadnetsar, roi de Babylone, combat contre nous; peut-être YEHOVAH fera-t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il se retire de nous.Fr ,La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, lorsque le roi Sédécias lui envoya Pashur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire:qq[,Pourquoi suis-je né pour ne voir que tourment et qu’ennui, et pour consumer mes jours dans la honte?p3,Que ne m’a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère? Que n’a-t-elle été mon tombeau? Et pourquoi sa grossesse n’a-t-elle été sans terme?%oC,Que cet homme soit comme les villes que YEHOVAH a détruites, sans s’en repentir! Qu’il entende la clameur au matin, le cri de guerre au temps de midi!}ns,Maudit soit l’homme qui porta cette nouvelle à mon père: un enfant mâle t’est né, et qui le combla de joie!fmE,Maudit soit le jour où je naquis! Que le jour où ma mère m’enfanta ne soit point béni!llQ, Chantez à YEHOVAH, louez YEHOVAH! Car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.+kO, YEHOVAH des armées, qui sondes le juste, qui pénètres les reins et le cœur, je verrai ta vengeance s’exercer contre eux; car je t’ai découvert ma cause.}js, Mais YEHOVAH est avec moi, comme un héros puissant et redoutable; c’est pourquoi mes persécuteurs tomberont et n’auront pas le dessus. Pour n’avoir point sagement agi, ils rougiront d’une honte éternelle, qui ne s’oubliera jamais.Ji , Car j’ai entendu les propos de plusieurs: "Frayeur de toutes parts! Dénoncez-le, disent-ils, et nous le dénoncerons!" Tous ceux qui étaient en paix avec moi, épient pour voir si je ne broncherai point. Peut-être, disent-ils, se laissera-t-il surprendre; alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de lui.Rh, Et quand je dis: je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom, il y a dans mon cœur comme un feu ardent renfermé dans mes os; je m’efforce de le contenir, mais je ne le puis.0gY,Car depuis que je parle, je jette des cris; je crie violence et oppression. Et la Parole de YEHOVAH s’est tournée pour moi en opprobre et en moquerie tout le jour.2f],Ô YEHOVAH! tu m’as persuadé, et je me suis laissé persuader; tu m’as saisi, et tu as prévalu. Je suis un objet de raillerie chaque jour; chacun se moque de moi.[e/,Et toi, Pashur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité. Tu iras à Babylone, et là tu mourras; là tu seras enseveli, toi et tous tes amis, auxquels tu as prophétisé le mensonge.d,Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tout son travail, et tout ce qu’elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda aux mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les emporteront à Babylone.$cA,Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je te livrerai à la frayeur, toi et tous tes amis; ils tomberont par l’épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront. Je livrerai aussi tout Juda entre les mains du roi de Babylone. Il les transportera à Babylone, et les frappera de l’épée. }} |y{{zDyxwwuuWtss#rqppoUnUmm"l|l jjAihgg*fee-d_ccrbbaD`` _h_^]]@\W[ZrYY&X W/V UTSSZRR.QPOOUNMMM L]KKJIxHaHGFEDDWCBB[AAH@@??>a==0<;:998766K5k44?3t2100c/m...3-,,C++5*A)K(!'-&%$$#""4!P xexor9}UJ1z* Z l T " 6i)!{bxCi,!Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne connais pas.{Bo,!Ainsi a dit YEHOVAH qui va faire ceci, YEHOVAH qui le conçoit pour l’exécuter, celui dont le nom est YEHOVAH:A %,!Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison:`@9, ,On y achètera des champs à prix d’argent, on en écrira les contrats, et on les cachètera, et on prendra des témoins, dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine et dans les villes du midi. Car je ferai revenir leurs captifs, dit YEHOVAH.?3, +Et l’on achètera des champs dans ce pays dont vous dites: C’est un désert, sans homme ni bête; il est livré entre les mains des Chaldéens.>-, *Car ainsi a dit YEHOVAH: Comme j’ai fait venir tout ce grand mal sur ce peuple, je ferai aussi venir sur eux tout le bien que je leur promets.=, )Et je me réjouirai en leur faisant du bien; et je les planterai véritablement dans ce pays, de tout mon cœur et de toute mon âme.K<, (Et je traiterai avec eux une alliance éternelle; je ne me retirerai plus d’eux, je leur ferai du bien, et je mettrai ma crainte dans leurs cœurs, afin qu’ils ne se détournent pas de moi.;7, 'Et je leur donnerai un même cœur et un même chemin, afin qu’ils me craignent toujours, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux.<:s, &Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.H9 , %Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés dans ma colère, dans ma fureur, dans une grande indignation; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sûreté.g8G, $Et maintenant, à cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, touchant cette ville dont vous dites qu’elle va être livrée entre les mains du roi de Babylone, par l’épée, par la famine et par la peste:-7S, #Et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, dans la vallée des fils de Hinnom, pour faire passer leurs fils et leurs filles par le feu à Moloc, ce que je ne leur avais point commandé; et il ne m’était jamais venu à la pensée qu’on fît une telle abomination, pour faire pécher Juda.l6Q, "Ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle est invoqué mon nom, pour la souiller.#5?, !Ils m’ont tourné le dos et non le visage. On les a enseignés, enseignés dès le matin; mais ils n’ont pas été dociles pour recevoir instruction.i4K, A cause de tout le mal que les enfants d’Israël et les enfants de Juda ont fait pour m’irriter, eux, leurs rois, leurs chefs, leurs sacrificateurs et leurs prophètes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.03Y, Car cette ville m’a été un objet de colère et d’indignation, depuis le jour où on l’a bâtie jusqu’à ce jour, en sorte que je l’ôte de devant ma face;_27, Car les enfants d’Israël et les enfants de Juda n’ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux; car les enfants d’Israël ne font que m’irriter par les œuvres de leurs mains, dit YEHOVAH.1%, Et les Chaldéens qui combattent contre cette ville, vont entrer; ils mettront le feu à cette ville, et ils la brûleront, avec les maisons sur les toits desquelles on a fait des encensements à Baal et des offrande de breuvages à d’autres dieux, pour m’irriter.50c, C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Voici je vais livrer cette ville entre les mains des Chaldéens, entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, qui la prendra.^/5, Voici, JE SUIS YEHOVAH, le Dieu de toute chair; y a-t-il rien qui me soit difficile?L., Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces termes:2-], Et néanmoins, Seigneur YEHOVAH! tu m’as dit: "Achète ce champ à prix d’argent et prends-en des témoins" -Et la ville est livrée entre les mains des Chaldéens!,!, Voici, les terrasses s’élèvent contre la ville pour la prendre, et la ville va être livrée entre les mains des Chaldéens qui combattent contre elle, et abandonnée à l’épée, à la famine et à la peste. Ce que tu as dit est arrivé, et voici, tu le vois!+, Et ils vinrent et en prirent possession. Mais ils n’ont point obéi à ta voix, et n’ont point marché dans ta loi; ils n’ont rien fait de tout ce que tu leur avais commandé de faire. C’est pourquoi tu as fait que tout ce mal leur est arrivé.*w, Et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, pays où coulent le lait et le miel; )9, Tu as retiré du pays d’Égypte Israël ton peuple, avec des prodiges et des miracles, à main forte et à bras étendu, et avec une grande terreur.7(g, Tu as fait des signes et des prodiges au pays d’Égypte, jusqu’à ce jour, et en Israël et parmi les hommes, et tu t’es acquis un renom tel qu’il est aujourd’hui.?'w, Grand en conseil et puissant en exploits; tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses oeuvres;Q&, Tu fais miséricorde en mille générations, et tu rétribues l’iniquité des pères dans le sein de leurs enfants après eux. Tu es le Dieu grand, le puissant, dont le nom est YEHOVAH des armées,%-, Ah! Seigneur YEHOVAH! voici, tu as fait le ciel et la terre, par ta grande puissance et par ton bras étendu: aucune chose ne te sera difficile.$, Et après que j’eus remis à Baruc, fils de Nérija, le contrat d’acquisition, je fis ma prière à YEHOVAH, en disant: #, Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes dans ce pays.q"[, Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Prends ces écrits, ce contrat d’acquisition, celui qui est cacheté et celui qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre, afin qu’ils puissent se conserver longtemps.Zu,Informez-vous, et voyez si un mâle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides?{Yo,Car ainsi a dit YEHOVAH: Nous entendons des cris d’effroi; c’est l’épouvante; et il n’y a point de paix!TX!,Et ce sont ici les paroles que YEHOVAH a prononcées pour Israël et Juda;bW=,Car voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, a dit YEHOVAH; je les ramènerai dans le pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.sV_,Ainsi a parlé YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Écris dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.WU ),La Parole qui fut adressée à Jérémie de la part de YEHOVAH, en ces termes:,TQ, A cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais punir Shémaja, Néchélamite, et sa postérité; il n’y aura personne de sa race qui habite parmi ce peuple; et il ne verra pas le bien que je vais faire à mon peuple, dit YEHOVAH, parce qu’il a prêché la révolte contre YEHOVAH.zSm,Mande ceci à tous ceux qui ont été transportés: Ainsi a dit YEHOVAH sur Shémaja de Néchélam: Parce que Shémaja vous a prophétisé, quoique je ne l’aie point envoyé, et qu’il vous a fait mettre votre confiance dans le mensonge;JR ,Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:gQG,Or Sophonie, le sacrificateur, avait lu cette lettre en présence de Jérémie, le prophète., Car ainsi a dit YEHOVAH: Dès que soixante et dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j’accomplirai ma bonne Parole à votre égard, pour vous faire retourner en ce lieu.e=C, Car ils vous prophétisent faussement en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit YEHOVAH.?<w,Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Que vos prophètes qui sont parmi vous et vos devins ne vous séduisent point, et ne croyez pas aux songes que vous songez.;,Cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez YEHOVAH pour elle; car dans sa paix vous aurez la paix.\:1,Prenez des femmes, et ayez des fils et des filles; prenez des femmes pour vos fils et donnez des maris à vos filles, afin qu’elles enfantent des fils et des filles; multipliez-vous là, et ne diminuez point.^95,Bâtissez des maisons, et les habitez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits;8,Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël, à tous les captifs que j’ai transportés de Jérusalem à Babylone:I7 ,Elle fut portée par Éleasa, fils de Shaphan, et Guémaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone, vers Nébucadnetsar, roi de Babylone, et était ainsi conçue:)6K,Après que le roi Jéchonias, avec la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem.w5 i,Voici les paroles de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes et à tout le peuple, que Nébucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone,O4,Et Hanania, le prophète, mourut cette année-là, au septième mois. 39,C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je te rejette de dessus la terre; tu mourras cette année; car tu as prêché la révolte contre YEHOVAH.82i,Puis Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète: Écoute, Hanania! YEHOVAH ne t’a pas envoyé; mais tu as fait que ce peuple a mis sa confiance dans le mensonge.1!,Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: J’ai mis un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu’elles soient asservies à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui seront asservies; et même je lui ai donné les bêtes des champs.0', Va et parle à Hanania, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Tu as rompu des jougs de bois; mais, au lieu de ceux-là, tu auras des jougs de fer.*/M, Or la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie en ces mots, après que Hanania, le prophète, eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète:.#, Puis Hanania parla en présence de tout le peuple, en disant: Ainsi a dit YEHOVAH: C’est ainsi que je romprai, dans deux années, le joug de Nébucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie, le prophète, s’en alla son chemin.n-U, Alors Hanania, le prophète, prit le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et le rompit.!,;, Si un prophète prophétise la paix, c’est par l’accomplissement de sa parole que ce prophète sera reconnu pour véritablement envoyé de YEHOVAH.>+u,Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, dès longtemps, ont prophétisé contre plusieurs pays et contre de grands royaumes, la guerre, et l’affliction, et la peste.l*Q,Toutefois, écoute cette Parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:{)o,Et Jérémie, le prophète, dit: Amen! qu’ainsi fasse YEHOVAH! Que YEHOVAH accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu’il fasse revenir de Babylone en ce lieu les vases de la maison de YEHOVAH et tous les captifs de Babylone.6(e,Alors Jérémie, le prophète, parla à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et en présence de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de YEHOVAH.I' ,Et je ferai revenir dans ce lieu, dit YEHOVAH, Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda qui sont allés à Babylone; car je romprai le joug du roi de Babylone.@&y,Encore deux années, et je fais rapporter en ce lieu tous les vases de la maison de YEHOVAH que Nébucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et qu’il a emportés à Babylone.h%I,Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: J’ai rompu le joug du roi de Babylone.$ ,Cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, la quatrième année, au cinquième mois, Hanania, fils d’Azzur, prophète de Gabaon, me parla dans la maison de YEHOVAH, en la présence des sacrificateurs et de tout le peuple, et dit:$#A,Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu’au jour où je les chercherai, dit YEHOVAH, où je les ferai remonter, et revenir en ce lieu.2"],Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans la maison de YEHOVAH, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem:O!,Que Nébucadnetsar, roi de Babylone, n’a pas emportés quand il a transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, avec tous les grands de Juda et de Jérusalem; /,Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, touchant les colonnes, et la mer, et les socles, et les autres ustensiles qui sont restés dans cette ville,,Et s’ils sont prophètes et si la Parole de YEHOVAH est avec eux, qu’ils intercèdent donc auprès de YEHOVAH des armées pour que les ustensiles restant dans la maison de YEHOVAH et dans la maison du roi de Juda et à Jérusalem, n’aillent point à Babylone.{,Ne les écoutez pas. Soumettez-vous au roi de Babylone et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?3_,Je parlai aussi aux sacrificateurs et à tout ce peuple, et je leur dis: Ainsi a dit YEHOVAH: N’écoutez pas les paroles de vos prophètes, qui vous prophétisent, en disant: Voici, les vases de la maison de YEHOVAH seront bientôt rapportés de Babylone! Car ils vous prophétisent le mensonge.<q,Je ne les ai pas envoyés, dit YEHOVAH, et ils prophétisent faussement en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.1[,N’écoutez donc pas les paroles des prophètes qui vous parlent en disant: Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone! Car ils vous prophétisent le mensonge.:m, Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine et par la peste, selon que YEHOVAH l’a dit de la nation qui ne se soumettrait pas au roi de Babylone?@y, Puis je parlai à Sédécias, roi de Juda, conformément à toutes ces paroles, en disant: Soumettez-vous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez.,Q, Mais la nation qui soumettra son cou au joug du roi de Babylone et le servira, je la laisserai dans son pays, dit YEHOVAH, afin qu’elle le cultive et y demeure. , Car ils vous prophétisent le mensonge, pour que vous alliez loin de votre pays, afin que je vous en chasse et que vous périssiez.C, Vous donc, n’écoutez pas vos prophètes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens qui vous parlent, disant: Vous ne serez point assujettis au roi de Babylone.A{,Et il arrivera que la nation ou le royaume qui ne se soumettra pas à lui, à Nébucadnetsar, roi de Babylone, et qui ne soumettra pas son cou au joug du roi de Babylone, je punirai cette nation-là, dit YEHOVAH, par l’épée, par la famine et par la peste, jusqu’à ce que je les aie consumés par sa main.b=,Et toutes les nations lui seront assujetties, à lui et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays lui-même vienne aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l’asservissent. C~S}}R|{tzxx wv[uu4tssrrqDppornhmIlqkjjihggGfTee7dzcbav`0_C^]\[[wZZHYUXWVUUnTSSRQP%ON?M-L}KJJ9IIGG,FED}DBBUA.@??x>>t=<%'$N#v"!!u IB>xR\+y(ud e X W 0 #}!ng ,(La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie après que Nébuzar-Adan, chef des gardes, l’eut renvoyé de Rama; quand il le fit chercher, Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda qu’on transportait à Babylone.,fQ,'Car je te ferai certainement échapper, et tu ne tomberas point par l’épée; mais tu auras ta vie pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit YEHOVAH.e{,'Mais je te délivrerai en ce jour-là, dit YEHOVAH, et tu ne seras pas livré entre les mains des hommes que tu crains.(dI,'Va, et parle à Ébed-Mélec, l’Éthiopien, et lui dis: Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici je vais faire venir sur cette ville les choses que j’ai annoncées, pour son malheur et non pour son bien, et elles seront accomplies en ce jour-là, en ta présence.c,'La Parole de YEHOVAH fut adressée en ces termes à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison:Ob,'Envoyèrent donc chercher Jérémie dans la cour de la prison, et le remirent à Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, pour le conduire dans sa maison; ainsi il demeura au milieu du peuple.!a;,' Nébuzar-Adan, chef des gardes, avec Nébushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les principaux du roi de Babylone,f`E,' Prends-le, et aie soin de lui, et ne lui fais aucun mal; mais traite-le comme il te le dira. _ ,' Or Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait donné ordre en ces termes, à Nébuzar-Adan, chef des gardes, au sujet de Jérémie:?^w,' Mais Nébuzar-Adan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques gens des plus pauvres, ceux qui n’avaient rien; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.7]g,' Puis Nébuzar-Adan, chef des gardes, transporta à Babylone le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, ceux qui s’étaient rendus à lui, et le reste du peuple.\,'Les Chaldéens brûlèrent aussi par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.[{,'Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.Z1,'Et le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.|Yq,'Mais l’armée des Chaldéens les poursuivit; ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jérico; et, l’ayant pris, ils l’amenèrent vers Nébucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath, où on lui fit son procès.X ,'Dès que Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent vus, ils s’enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit, par le chemin du jardin du roi, par la porte entre les deux murailles. Ils sortirent dans la direction de la plaine.zWm,'Tous les chefs du roi de Babylone vinrent, et se postèrent à la porte du milieu. C’étaient Nergal-Sharéetser, Samgar-Nébu, Sarsékim, chef des eunuques, Nergal-Sharéetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.}Vs,'La onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du mois, la brèche fut faite à la ville),@U {,'Or, lorsque Jérusalem fut prise (la neuvième année de Sédécias, roi de Juda, au dixième mois, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint, avec toute son armée, assiéger Jérusalem;gTG,&Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu’au jour de la prise de Jérusalem.gSG,&Tous les chefs vinrent donc vers Jérémie, et l’interrogèrent. Mais il leur répondit conformément à tout ce que le roi lui avait prescrit. Alors ils le laissèrent en repos; car on n’avait rien su de l’affaire.R,&Tu leur diras: J’ai humblement supplié le roi de ne pas me faire retourner dans la maison de Jéhonathan, pour y mourir.eQC,&Et si les chefs apprennent que je t’ai parlé, et qu’ils viennent vers toi et te disent: "Déclare-nous donc ce que tu as dit au roi, et ce que le roi t’a dit; ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir;"oPW,&Alors Sédécias dit à Jérémie: Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras point.tOa,&On mènera donc dehors, aux Chaldéens, toutes tes femmes et tes enfants; et toi, tu n’échapperas point de leurs mains, mais tu seras saisi par la main du roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée par le feu.BN},&C’est que toutes les femmes qui restent dans la maison du roi de Juda seront menées dehors aux généraux du roi de Babylone, et qu’elles diront que ceux qui t’annonçaient la paix t’ont séduit, et ont prévalu sur toi; puis, quand tes pieds ont enfoncé dans la boue, ils se sont retirés en arrière.MM,&Mais si tu refuses de sortir, voici ce que YEHOVAH m’a révélé:-LS,&Mais Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Je te prie, écoute la voix de YEHOVAH dans ce que je te dis, afin que tu t’en trouves bien et que ton âme vive.FK,&Et le roi Sédécias dit à Jérémie: Je suis en peine à cause des Juifs qui se sont rendus aux Chaldéens; je crains qu’on ne me livre entre leurs mains, et qu’ils ne m’outragent.IJ ,&Mais si tu ne sors pas vers les généraux du roi de Babylone, cette ville sera livrée entre les mains des Chaldéens, qui la brûleront par le feu, et tu n’échapperas pas de leurs mains.|Iq,&Alors Jérémie dit à Sédécias: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël: Si tu sors résolument vers les généraux du roi de Babylone, ton âme vivra, cette ville ne sera pas brûlée, et tu vivras, toi et ta maison.bH=,&Et le roi Sédécias jura en secret à Jérémie, en disant: YEHOVAH est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai point entre les mains de ces hommes qui cherchent ta vie.+GO,&Et Jérémie répondit à Sédécias: Si je te la dis, n’est-il pas vrai que tu me feras mourir? et que, si je te donne un conseil, tu ne m’écouteras point?qF[,&Cependant le roi Sédécias envoya chercher Jérémie, le prophète, et le fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de YEHOVAH. Alors le roi dit à Jérémie: Je vais te demander une chose, ne me cache rien! E,& Alors ils tirèrent Jérémie avec les cordes et le firent remonter de la citerne; et Jérémie demeura dans la cour de la prison.$DA,& Puis Ébed-Mélec, l’Éthiopien, dit à Jérémie: Mets ces vieux lambeaux et ces haillons sous tes aisselles autour des cordes. Et Jérémie fit ainsi.gCG,& Ébed-Mélec prit donc ces hommes sous sa conduite, et vint dans la maison du roi, au-dessous du Trésor, où il prit de vieux lambeaux et de vieux haillons, qu’il descendit avec des cordes à Jérémie dans la citerne.AB{,& Et le roi donna cet ordre à Ébed-Mélec, l’Éthiopien: Prends ici trente hommes sous ta conduite, et fais remonter hors de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu’il meure.Aw,& O roi, mon seigneur, ces hommes-ci ont mal agi dans tout ce qu’ils ont fait contre Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne. Il serait déjà mort de faim dans le lieu où il était, puisqu’il n’y a plus de pain dans la ville.N@,&Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:0?Y,&Mais Ébed-Mélec, l’Éthiopien, eunuque de la maison du roi, apprit qu’ils avaient mis Jérémie dans la citerne. Or le roi était assis à la porte de Benjamin.'>G,&Ils prirent donc Jérémie et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils de Hammélec, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; et ils y descendirent Jérémie avec des cordes. Il n’y avait point d’eau dans la citerne, mais de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.j=M,&Alors le roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.<,&Et les chefs dirent au roi: Qu’on fasse mourir cet homme; il fait perdre courage aux hommes de guerre qui restent dans cette ville, et à tout le peuple, en leur tenant de tels discours; car cet homme ne cherche pas la prospérité, mais le malheur de ce peuple.x;i,&Ainsi a dit YEHOVAH: Cette ville sera certainement livrée à l’armée du roi de Babylone, et il la prendra.S:,&Ainsi a dit YEHOVAH: Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira vers les Chaldéens vivra; il aura sa vie pour butin, et il vivra.T9 #,&Or Shéphatia, fils de Matthan, et Guédalia, fils de Pashur, et Jucal, fils de Shélémia, et Pashur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait devant tout le peuple, en disant:8,%Alors le roi Sédécias commanda qu’on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu’on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu’à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.Z7-,%Or maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que ma supplication soit favorablement reçue de toi! Ne me renvoie point dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire, de peur que je n’y meure. 6,%Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays?55,%Puis Jérémie dit au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, que vous m’ayez mis en prison?4,%Mais le roi Sédécias l’envoya chercher, et l’interrogea en secret dans sa maison, et lui dit: Y a-t-il quelque parole de la part de YEHOVAH? Et Jérémie répondit: Il y en a une; et lui dit: Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone.u3c,%Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la basse-fosse et dans les cachots. Et Jérémie y demeura longtemps.52c,%Alors les chefs s’emportèrent contre Jérémie, le frappèrent et le mirent en prison dans la maison de Jéhonathan, le secrétaire; car ils en avaient fait une prison.+1O,%Et Jérémie répondit: C’est faux! Je ne passe point aux Chaldéens. Mais il ne l’écouta pas. Jiréija saisit donc Jérémie, et l’emmena vers les chefs.a0;,% Mais lorsqu’il fut à la porte de Benjamin, il se trouva là un capitaine de la garde, nommé Jiréija, fils de Shélémia, fils de Hanania, qui saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens!/,% Il arriva que Jérémie sortit pour s’en aller de Jérusalem au pays de Benjamin, en se glissant de là parmi le peuple.v.e,% Or, quand l’armée des Chaldéens se fut retirée de devant Jérusalem, à cause de l’armée de Pharaon,j-M,% Et même quand vous auriez défait toute l’armée des Chaldéens qui combattent contre vous, et quand il n’en resterait que des blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.,+,% Ainsi a dit YEHOVAH: Ne vous séduisez point vous-mêmes, en disant: "Les Chaldéens s’en iront loin de nous;" car ils ne s’en iront point.l+Q,%Et les Chaldéens reviendront assiéger cette ville, et la prendront, et la brûleront par le feu.g*G,%Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Vous direz ainsi au roi de Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter: Voici, l’armée de Pharaon, qui est sortie à votre secours, va retourner chez elle, en Égypte.[)/,%Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots:.(U,%L’armée de Pharaon était sortie d’Égypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s’étaient éloignés de Jérusalem.e'C,%Or Jérémie allait et venait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.]&3,%Toutefois le roi Sédécias envoya Jéhucal, fils de Shélémia, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, vers Jérémie, le prophète, pour lui dire: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, notre Dieu.%%,%Mais ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays n’écoutèrent les paroles que YEHOVAH avait prononcées par Jérémie, le prophète.#$ A,%Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Chonia, fils de Jéhojakim, et fut établi roi sur le pays de Juda, par Nébucadnetsar, roi de Babylone.#3,$ Jérémie prit donc un autre rouleau et le donna à Baruc, le secrétaire, fils de Nérija, qui y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jéhojakim, roi de Juda, avait brûlé au feu; et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.",$Et je punirai sur lui, et sur sa postérité, et sur ses serviteurs, leur iniquité; et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que j’ai prononcé contre eux sans qu’ils m’aient écouté.]!3,$C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH, touchant Jéhojakim, roi de Juda: Aucun des siens ne sera assis sur le trône de David, et son cadavre sera jeté, et exposé le jour à la chaleur, et la nuit à la gelée. ,$Et quant à Jéhojakim, roi de Juda, tu diras: Ainsi a dit YEHOVAH: Tu as brûlé ce rouleau, en disant: "Pourquoi y as-tu écrit que le roi de Babylone viendra certainement, et qu’il détruira ce pays, et en exterminera les hommes et les bêtes?"5,$Prends un autre rouleau, et tu y écriras toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim, roi de Juda, a brûlé.<q,$Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots, après que le roi eut brûlé le rouleau et les paroles que Baruc avait écrites sous la dictée de Jérémie:X),$Et le roi commanda à Jérachméel, fils de Hammélec, et à Séraja, fils d’Ozriel, et à Shélémia, fils d’Abdiel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète; mais YEHOVAH les cacha.)K,$Toutefois, Elnathan, et Délaja, et Guémaria avaient fait des instances auprès du roi, pour qu’il ne brûlât pas le rouleau; mais il ne les écouta point.%,$Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, n’en furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.xi,$Et il arriva, quand Jéhudi eut lu trois ou quatre colonnes du livre, que le roi le coupa avec le canif du secrétaire, et le jeta au feu dans le brasier, jusqu’à ce que tout le rouleau fût entièrement consumé par le feu du brasier.ve,$Or le roi était assis dans la maison d’hiver, au neuvième mois, et un brasier était allumé devant lui.^5,$Et le roi envoya Jéhudi pour prendre le rouleau. Et quand Jéhudi l’eut pris de la chambre d’Élishama, le secrétaire, il le lut aux oreilles du roi et de tous les chefs qui se tenaient debout près de lui.G,$Puis ils allèrent vers le roi, dans la cour, après avoir déposé le rouleau dans la chambre d’Élishama, le secrétaire; et ils en rapportèrent aux oreilles du roi toutes les paroles.zm,$Alors les chefs dirent à Baruc: Va, et cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.{,$Et Baruc répondit: Il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais dans le livre avec de l’encre.|q,$Puis ils interrogèrent Baruc et dirent: Fais-nous savoir comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.F,$Mais il arriva qu’aussitôt qu’ils eurent entendu toutes ces paroles, ils furent effrayés entre eux, et dirent à Baruc: Nous ne manquerons pas de rapporter au roi toutes ces paroles.gG,$Et ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc le lut à leurs oreilles."=,$Alors tous les chefs envoyèrent Jéhudi, fils de Néthania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour lui dire: Prends en ta main ce rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. Baruc, fils de Nérija, prit donc en sa main le rouleau et vint vers eux. ,$ Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple./,$ Il descendit à la maison du roi, à la chambre du secrétaire, et voici, tous les chefs étaient assis là, Élishama, le secrétaire, et Délaja, fils de Shémaja, Elnathan, fils d’Acbor, et Guémaria, fils de Shaphan, et Sédécias, fils de Hanania, et tous les chefs.wg,$ Or, quand Michée, fils de Guémaria, fils de Shaphan, eut entendu de ce livre toutes les paroles de YEHOVAH, ,$ Alors Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, dans la maison de YEHOVAH, dans la chambre de Guémaria, fils de Shaphan, le secrétaire, dans le parvis supérieur, à l’entrée de la porte neuve de la maison de YEHOVAH, aux oreilles de tout le peuple.h I,$ La cinquième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia le jeûne devant YEHOVAH, pour tout le peuple de Jérusalem, et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.( I,$Et Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de YEHOVAH, dans la maison de YEHOVAH.L ,$Peut-être que leur supplication sera reçue devant YEHOVAH, et qu’ils reviendront chacun de leur mauvaise voie; car la colère, la fureur que YEHOVAH a prononcée contre ce peuple est grande. ,$Toi donc, vas-y, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit sous ma dictée, les paroles de YEHOVAH aux oreilles du peuple, dans la maison de YEHOVAH, le jour du jeûne. Tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes.xi,$Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc, et lui dit: Je suis retenu; je ne puis aller à la maison de YEHOVAH.)K,$Jérémie appela donc Baruc, fils de Nérija. Et Baruc écrivit, sous la dictée de Jérémie, dans le rouleau, toutes les paroles que YEHOVAH lui avait dites.?w,$Peut-être que, la maison de Juda entendant tout le mal que je me propose de leur faire, chacun se détournera de sa mauvaise voie, et je pardonnerai leur iniquité et leur péché.iK,$Prends un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour où je t’ai parlé, depuis les jours de Josias jusqu’à ce jour.  ,$La quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette Parole fut adressée à Jérémie par YEHOVAH, en ces termes:+O,#A cause de cela, ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent devant ma face. ,#Puis Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Parce que vous avez obéi à l’ordre de Jonadab, votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements et fait selon tout ce qu’il vous a prescrit,J ,#C’est pourquoi YEHOVAH, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël, dit ainsi: Voici, je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tout le mal que j’ai prononcé contre eux, parce que je leur ai parlé, et qu’ils n’ont pas écouté; que je les ai appelés, et qu’ils n’ont pas répondu.,#Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé l’ordre que leur père leur avait donné, et ce peuple ne m’a point écouté!  ,#Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; je les ai envoyés dès le matin pour vous dire: Détournez-vous chacun de votre mauvaise voie; changez vos actions, et n’allez pas après d’autres dieux pour les servir; et vous demeurerez dans le pays que j’ai donné à vous et à vos pères. Mais vous n’avez pas prêté l’oreille, et vous ne m’avez pas écouté.~1,#On a observé la parole de Jonadab, fils de Récab, qui a ordonné à ses fils de ne pas boire de vin; ils n’en ont point bu jusqu’à ce jour, car ils ont obéi à l’ordre de leur père. Mais moi, je vous ai parlé, parlé dès le matin, et vous ne m’avez pas obéi.I} ,# Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles? dit YEHOVAH.M|,# Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:o{W,# Or, quand Nébucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Venez, retirons-nous à Jérusalem, loin de l’armée des Chaldéens et de l’armée de Syrie. C’est ainsi que nous habitons à Jérusalem.z{,# Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi, et fait tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père.}ys,# Nous n’avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni semailles,ixK,#Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en tout ce qu’il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant toute notre vie, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles;w),#Vous ne bâtirez point de maisons; vous ne sèmerez pas de semence; vous ne planterez pas de vigne, et vous n’en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes, tous les jours de votre vie, afin que vous viviez longtemps sur la terre où vous êtes étrangers.Jv ,#Mais ils répondirent: Nous ne boirons point de vin; car Jonadab, fils de Récab, notre père, nous a donné un ordre en disant: Vous ne boirez point de vin, ni vous ni vos enfants, à jamais;u,#Et je mis devant les enfants de la maison des Récabites des vases pleins de vin et des coupes, et je leur dis: Buvez du vin!ntU,#Et je les amenai à la maison de YEHOVAH, dans la chambre des fils de Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, laquelle était auprès de la chambre des chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja, fils de Shallum, garde du seuil. s,#Je pris donc Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites;r+,#Va à la maison des Récabites, et leur parle, et fais-les venir à la maison de YEHOVAH, dans une des chambres, et offre-leur du vin à boire.q ,#La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces termes:ipK,"Voici, je vais donner ordre, dit YEHOVAH, et je les ramènerai contre cette ville. Et ils combattront contre elle, et ils la prendront, et la brûleront; et je mettrai les villes de Juda en désolation, sans aucun habitant.joM,"Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de l’armée du roi de Babylone qui s’est éloigné de vous.>nu,"Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.m7,"Les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les sacrificateurs, et tous les gens du pays qui ont passé entre les moitiés du veau,hlI,"Et je livrerai les hommes qui ont transgressé mon alliance, qui n’ont pas exécuté les paroles de l’accord qu’ils avaient fait devant moi, en passant entre les deux moitiés du veau qu’ils avaient coupé en deux,Ak{,"C’est pourquoi ainsi a dit YEHOVAH: Vous ne m’avez point obéi, pour publier la liberté, chacun à son frère, chacun à son prochain; voici, dit YEHOVAH, je publie la liberté contre vous à l’épée, à la peste et à la famine, et je vous livrerai pour être agités par tous les royaumes de la terre.j ,"Mais vous avez changé d’avis, et vous avez profané mon nom, en faisant revenir chacun son serviteur et chacun sa servante, que vous aviez renvoyés libres et pour être à eux-mêmes; et vous les avez forcés à être vos serviteurs et vos servantes.zim,"Cependant vous étiez revenus aujourd’hui; vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant chacun la liberté de son prochain; et vous aviez traité l’alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.sh_,"Au bout de sept ans, vous renverrez chacun votre frère hébreu qui vous aura été vendu. Il te servira six ans: puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m’ont point écouté et n’ont point prêté l’oreille.8gi," Ainsi a dit YEHOVAH le Dieu d’Israël: J’ai fait alliance avec vos pères au jour où je les tirai hors du pays d’Égypte, de la maison de servitude, et je leur ai dit:Mf," Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, en ces mots:Ge," Mais ensuite ils changèrent d’avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu’ils avaient renvoyés libres, et se les assujettirent comme serviteurs et comme servantes.ndU," Tous les chefs et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, s’engagèrent à renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, sans plus les tenir dans l’esclavage. Ils obéirent et les renvoyèrent.c1," Afin que chacun renvoyât libre son serviteur israélite et chacun sa servante israélite, et que personne ne rendît esclave le Juif, son frère.;bo,"La Parole qui fut adressée par YEHOVAH à Jérémie, après que le roi Sédécias eut fait une alliance avec tout le peuple de Jérusalem, pour proclamer la liberté parmi eux,haI,"Et l’armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les villes de Juda qui restaient, contre Lakis et contre Azéka; car c’étaient les villes fortes qui restaient d’entre les villes de Juda.j`M,"Jérémie, le prophète, prononça toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.w_g,"Tu mourras en paix, et comme on a brûlé des parfums pour tes pères, les rois précédents qui ont été avant toi, on en brûlera pour toi et on te pleurera, en disant: Hélas, Seigneur! Car j’ai prononcé cette Parole, dit YEHOVAH.^,"Toutefois, écoute la Parole de YEHOVAH, Sédécias, roi de Juda! Ainsi a dit YEHOVAH: Tu ne mourras point par l’épée.d]A,"Et toi, tu n’échapperas pas à sa main; car certainement tu seras pris, et tu seras livré entre ses mains; et tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à Babylone.S\,"Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël: Va, et parle à Sédécias, roi de Juda, et dis-lui: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je vais livrer cette ville dans la main du roi de Babylone, et il la brûlera.[ /,"La Parole qui fut adressée en ces mots à Jérémie, de la part de YEHOVAH, lorsque Nébucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, tous les royaumes de la terre gouvernés par sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes:Z,!Je rejetterai aussi la postérité de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne plus prendre de sa postérité ceux qui domineront sur la postérité d’Abraham, d’Isaac et de Jacob. Car je ramènerai leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux.Y+,!Ainsi a dit YEHOVAH: Si je n’ai pas fait mon alliance avec le jour et la nuit, et si je n’ai pas établi les lois des cieux et de la terre,^X5,!N’as-tu pas vu quel langage tient ce peuple, en disant: Les deux familles que YEHOVAH avait élues, il les a rejetées? Ainsi ils méprisent mon peuple, de sorte qu’à leurs yeux il ne serait plus une nation.MW,!La Parole de YEHOVAH fut aussi adressée à Jérémie, en ces mots:;Vo,!Comme on ne peut compter l’armée des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, et les Lévites qui font mon service._U7,!Alors aussi sera rompue mon alliance avec David, mon serviteur, en sorte qu’il n’ait point de fils qui règne sur son trône, ainsi que mon alliance avec les lévites, les sacrificateurs, qui font mon service.*TM,!Ainsi a dit YEHOVAH: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,PS,!La Parole de YEHOVAH fut encore adressée à Jérémie, en ces termes:IR ,!Et les sacrificateurs lévites ne manqueront jamais devant moi d’un homme qui présente des offrande à brûler, et qui fasse fumer l’oblation, et qui offre des sacrifices tous les jours.wQg,!Car voici, a dit YEHOVAH: David ne manquera jamais d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël;P,!En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem habitera en assurance, et voici comment on l’appellera: L’ÉTERNEL NOTRE JUSTICE. O,!En ces jours et en ce temps-là, je ferai germer à David le GERME DE JUSTICE, qui exercera le jugement et la justice dans le pays. N9,!Voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où j’accomplirai ces bonne choses que j’ai prononcée sur la maison d’Israël et sur la maison de Juda.M,! Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine, dans les villes du midi, dans le pays de Benjamin, aux environs de Jérusalem et dans les villes de Juda, les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui les compte, a dit YEHOVAH.GL,! Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Dans ce lieu qui est désert, sans homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura des demeures pour les bergers, qui y feront reposer leurs troupeaux.%KC,! On entendra encore la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’Époux et la voix de l’Épouse, la voix de ceux qui diront: "Célébrez YEHOVAH des armées, car YEHOVAH est bon, car sa miséricorde demeure à toujours!" et qui apporteront des sacrifices d’actions de grâces à la maison de YEHOVAH. Car je ramènerai les captifs du pays, et je les rétablirai comme auparavant, a dit YEHOVAH.mJS,! Ainsi a dit YEHOVAH: Dans ce lieu duquel vous dites: Il est désert, il n’y a ni hommes, ni bêtes; dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, privées d’hommes, d’habitants et de bêtes,I1,! Et ce sera pour moi un renom plein de joie, de louange et de gloire, auprès de toutes les nations de la terre, qui apprendront tout le bien que je vais leur faire, et seront effrayées et épouvantées de toute la prospérité et de tout le bonheur que je vais leur donner.8Hi,!Et je les nettoierai de toute iniquité qu’ils ont commise contre moi; je pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils ont péché et se sont révoltés contre moi.oGW,!Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d’Israël; et je les rétablirai comme auparavant. F ,!Voici, je leur donnerai la guérison et la santé; je les guérirai, je leur découvrirai une abondance de paix et de vérité;kEO,!Quand on ira combattre les Chaldéens et qu’elles seront remplies des cadavres des hommes que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de toute la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville:8Di,!Car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et les maisons des rois de Juda, qui seront renversées par les terrasses et par l’épée, ~}^{{VyxwvuttVsrOqpoo4nmllNkGjhhgjff edcbba`__ ^5]]"\[[ ZYYXBWVUTSRR6Q]PZONMLLlL KPJRIHHG= ,,Et quand nous offrions de l’encens à la reine des cieux et lui faisions des offrande de breuvages, est-ce à l’insu de nos maris que nous lui faisions des gâteaux sur lesquels elle était représentée, et que nous lui faisions des offrande de breuvages?b==,,Mais, depuis que nous avons cessé de faire des encensements à la reine des cieux et de lui faire des offrande de breuvages, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l’épée et par la famine.< ,,Mais nous ferons certainement tout ce que notre bouche a promis: nous offrirons de l’encens à la reine des cieux, nous lui ferons des offrande de breuvages, comme nous faisions, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem; et nous étions alors rassasiés de pain, nous étions à l’aise, et nous ne voyions pas le malheur._;7,,Quant à cette Parole que tu nous dis au nom de YEHOVAH, nous ne t’écouterons pas.:,,Cependant tous les hommes qui savaient que leurs femmes faisaient des encensements à d’autres dieux, et toutes les femmes qui se tenaient là en grand nombre, et tout le peuple qui demeurait au pays d’Égypte, à Pathros, répondirent à Jérémie, en disant:9),,Et il n’y aura personne qui se sauve ou qui échappe, des restes de Juda venus pour séjourner là, au pays d’Égypte, et s’en retourner au pays de Juda, où leur âme aspire à retourner afin d’y demeurer; ils n’y retourneront pas, sinon quelques réchappés. 8,, Et je punirai ceux qui demeurent au pays d’Égypte, comme j’ai puni Jérusalem, par l’épée, par la famine et par la peste..7U,, Je prendrai les restes de Juda, ceux qui ont tourné le visage pour aller au pays d’Égypte, afin d’y demeurer, et ils seront tous consumés. Ils tomberont dans le pays d’Égypte; ils seront consumés par l’épée et par la famine; depuis le plus petit jusqu’au plus grand, ils périront par l’épée et par la famine; et ils seront un objet d’exécration, d’étonnement, de malédiction et d’opprobre.'6G,, C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour votre malheur et pour retrancher tout Juda.Q5,, Ils ne se sont point humiliés jusqu’à ce jour, ils n’ont point eu de crainte, et ils n’ont pas marché dans ma loi, ni dans les ordonnances que j’avais prescrites, à vous et à vos pères.X4),, Avez-vous oublié les crimes de vos pères, et les crimes des rois de Juda, et les crimes de leurs femmes, vos crimes et les crimes de vos femmes, commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem?#3?,,Pourquoi m’irritez-vous par les oeuvres de vos mains, en offrant de l’encens à d’autres dieux au pays d’Égypte, où vous venez d’entrer pour y demeurer; en sorte que vous soyez exterminés et deveniez une malédiction et un opprobre chez toutes les nations de la terre?2/,,Et maintenant, ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël: Pourquoi vous faites-vous ce grand mal à vous-mêmes, en vous faisant retrancher du milieu de Juda, hommes et femmes, enfants et nourrissons, en sorte qu’il n’y ait plus de vous aucun reste?J1 ,,Alors ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert et en désolation, comme on le voit aujourd’hui.,0Q,,Mais ils n’ont pas écouté, et n’ont pas prêté l’oreille, pour se détourner de leur méchanceté, et ne plus faire d’encensements à d’autres dieux.*/M,,Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes; je les ai envoyés dès le matin pour vous dire: Ne faites point cette chose abominable, que je hais!7.g,,A cause du mal que leurs habitants ont commis pour m’irriter, en allant encenser et servir d’autres dieux, qu’ils n’ont point connus, ni eux, ni vous, ni vos pères.h-I,,Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Vous avez vu tout le mal que j’ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda. Et voici, elles sont aujourd’hui un désert, et personne n’y habite;D, ,,La Parole qui fut adressée à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, qui habitaient à Migdol, à Tachphanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots: + ,+ Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.u*c,+ Et je mettrai le feu aux maisons des dieux d’Égypte. Nébucadnetsar les brûlera, et il emmènera captives les idoles. Il s’enveloppera du pays d’Égypte, comme un berger s’enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix.@)y,+ Il viendra, et il frappera le pays d’Égypte: à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l’épée ceux qui sont pour l’épée!y(k,+ Et dis-leur: Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, j’envoie chercher Nébucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j’ai cachées, et il étendra sur elles son tapis.6'e,+ Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l’argile de la tuilerie qui est à l’entrée de la maison de Pharaon, à Tachphanès.]&3,+Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie, à Tachphanès, en ces mots: % ,+Et ils entrèrent au pays d’Égypte, car ils n’obéirent point à la voix de YEHOVAH, et ils vinrent jusqu’à Tachphanès.~$u,+Les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait laissées avec Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, ainsi que Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija;e#C,+Et Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, prirent tous les restes de Juda qui étaient revenus de chez toutes les nations parmi lesquelles ils avaient été dispersés, pour demeurer au pays de Juda:'"G,+Ainsi Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n’écoutèrent point la voix de YEHOVAH, pour demeurer au pays de Juda.A!{,+Mais c’est Baruc, fils de Nérija, qui t’incite contre nous, afin de nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour nous faire mourir ou pour nous faire transporter à Babylone.~ u,+Il arriva qu’Azaria, fils de Hoshaja, et Jochanan, fils de Karéach, et tous ces hommes orgueilleux, dirent à Jérémie: Tu prononces des mensonges; YEHOVAH notre Dieu ne t’a pas envoyé pour dire: N’allez pas en Égypte pour y demeurer.T #,+Or, aussitôt que Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de YEHOVAH, leur Dieu, pour lesquelles YEHOVAH, leur Dieu, l’avait envoyé vers eux, savoir, toutes ces paroles-là,$A,*Maintenant donc, sachez certainement que vous mourrez par l’épée, par la famine et par la peste, au lieu où il vous plaît d’aller pour y demeurer./W,*Or je vous l’ai déclaré aujourd’hui; mais vous n’écoutez pas la voix de YEHOVAH votre Dieu, ni aucune des choses pour lesquelles il m’a envoyé vers vous.xi,*Car vous vous abusez au péril de votre vie. Car vous m’avez envoyé vers YEHOVAH, votre Dieu, en disant: Intercède pour nous auprès de YEHOVAH, notre Dieu, et nous déclare tout ce que YEHOVAH, notre Dieu, te dira, et nous le ferons. ,*Restes de Juda, YEHOVAH vous a dit: N’allez pas en Égypte! Sachez certainement que je vous en fais aujourd’hui sommation.b=,*Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Comme ma colère, comme ma fureur s’est répandue sur les habitants de Jérusalem, ainsi ma fureur se répandra sur vous quand vous serez entrés en Égypte; et vous serez un objet d’exécration et d’étonnement, de malédiction et d’opprobre; et vous ne verrez plus ce lieu-ci!y,*Et il arrivera que tous les hommes qui auront tourné le visage pour aller en Égypte, afin d’y demeurer, mourront par l’épée, par la famine et par la peste; et nul ne restera ni n’échappera devant le mal que je vais faire venir sur eux.4a,*L’épée dont vous avez peur vous atteindra là, au pays d’Égypte; et la famine qui vous met en inquiétude s’attachera à vous, là en Égypte, et vous y mourrez.R,*En ce cas, écoutez maintenant la Parole de YEHOVAH, restes de Juda! Ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Si vous tournez le visage pour aller en Égypte, et si vous y allez demeurer,T!,*Vous disiez: Non; mais nous irons au pays d’Égypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n’entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et nous y demeurerons; ,* Mais si vous dites: Nous ne demeurerons pas dans ce pays; en sorte que, n’obéissant point à la voix de YEHOVAH votre Dieu,  ,* Je vous ferai même obtenir miséricorde, tellement qu’il aura pitié de vous et qu’il vous fera retourner dans vos terres./W,* Ne craignez point le roi de Babylone, dont vous avez peur; ne le craignez pas, dit YEHOVAH, car JE SUIS avec vous pour vous sauver et pour vous délivrer de sa main.G,* Si vous retournez et habitez dans ce pays, je vous y établirai, et ne vous détruirai point; je vous planterai, et je ne vous arracherai point; car je me repens du mal que je vous ai fait.,* Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour présenter vos supplications devant lui:(I,*Il appela donc Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand.b=,*Et il arriva, au bout de dix jours, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jérémie.R,*Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de YEHOVAH, notre Dieu, vers qui nous t’envoyons, afin qu’il nous arrive du bien quand nous aurons obéi à la voix de YEHOVAH, notre Dieu.+ O,*Et ils dirent à Jérémie: Que YEHOVAH soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons tout ce que YEHOVAH ton Dieu t’enverra nous dire.l Q,*Alors Jérémie, le prophète, leur répondit: J’entends. Voici, je vais prier YEHOVAH votre Dieu, selon ce que vous avez dit; et tout ce que YEHOVAH vous répondra, je vous le déclarerai. Je ne vous en cacherai pas un mot.n U,*Et que YEHOVAH ton Dieu nous indique le chemin que nous devons suivre et ce que nous avons à faire.v e,*Et dirent à Jérémie, le prophète: Reçois favorablement notre prière et intercède auprès de YEHOVAH ton Dieu pour nous, pour tout ce qui reste! Car, de beaucoup que nous étions, nous sommes restés peu, comme tes yeux le voient.3  a,*Alors tous les chefs des troupes, Jochanan, fils de Karéach, Jézania, fils de Hoshaja, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, s’approchèrent,;o,)A cause des Chaldéens; car ils les craignaient, parce qu’Ismaël, fils de Néthania, avait tué Guédalia, fils d’Achikam, que le roi de Babylone avait établi sur le pays.,)Et ils s’en allèrent, et s’arrêtèrent à l’habitation de Kimham, près de Bethléhem, pour se retirer en Égypte,{o,)Puis Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple qu’ils avaient retiré des mains d’Ismaël, fils de Néthania, lorsqu’il l’emmenait de Mitspa, après avoir tué Guédalia, fils d’Achikam, les hommes de guerre, les femmes, les enfants, et les eunuques; et Jochanan les ramena depuis Gabaon.y,)Mais Ismaël, fils de Néthania, se sauva avec huit hommes devant Jochanan, et s’en alla chez les enfants d’Ammon.3,)Et tout le peuple qu’Ismaël emmenait prisonnier de Mitspa tourna visage, et revenant sur leurs pas, ils allèrent à Jochanan, fils de Karéach.#?,) Et quand tout le peuple qui était avec Ismaël, vit Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, ils se réjouirent;#?,) Et ils prirent tous leurs gens et s’en allèrent pour combattre contre Ismaël, fils de Néthania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon.!;,) Mais Jochanan, fils de Karéach et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu’Ismaël, fils de Néthania, avait fait,Y+,) Ismaël emmena prisonniers tout le reste du peuple qui était à Mitspa, les filles du roi, et tous ceux qui étaient demeurés de reste à Mitspa, et que Nébuzar-Adan, chef des gardes, avait confiés à Guédalia, fils d’Achikam. Ismaël, fils de Néthania, les emmena prisonniers, et partit pour passer chez les enfants d’Ammon.,Q,) Or la citerne dans laquelle Ismaël jeta tous les corps des hommes qu’il tua à l’occasion de Guédalia, est celle que le roi Asa avait fait faire, lorsqu’il craignait Baesha, roi d’Israël. C’est cette citerne qu’Ismaël, fils de Néthania, remplit de gens qu’il avait tués.~},)Mais il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à Ismaël: Ne nous fais pas mourir; car nous avons dans les champs des provisions cachées de froment, d’orge, d’huile et de miel. Et il s’arrêta et ne les fit pas mourir avec leurs frères.'}G,)Et comme ils arrivaient au milieu de la ville, Ismaël, fils de Néthania, avec les hommes qui l’accompagnaient, les égorgea, et les jeta dans la citerne.>|u,)Alors Ismaël, fils de Néthania, sortit de Mitspa au-devant d’eux. Il marchait en pleurant; et quand il les eut rencontrés, il leur dit: Venez vers Guédalia, fils d’Achikam. { ,)Que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, au nombre de quatre-vingts, la barbe rasée et les vêtements déchirés, se faisant des incisions et tenant dans leurs mains des offrandes et de l’encens, pour les porter à la maison de YEHOVAH.ezC,)Or il arriva, le jour après qu’on eut fait mourir Guédalia, avant que personne le sût, y,)Ismaël tua aussi tous les Juifs qui étaient avec Guédalia, à Mitspa, et les Chaldéens, gens de guerre, qui se trouvaient là.|xq,)Et Ismaël, fils de Néthania, se leva, ainsi que les dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent de l’épée Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan. Il fit ainsi mourir celui que le roi de Babylone avait établi sur le pays.qw ],)Or, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d’Élishama, de la race royale et l’un des grands du roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guédalia, fils d’Achikam, à Mitspa; et ils mangèrent ensemble à Mitspa.v,(Mais Guédalia, fils d’Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach: Ne fais pas cela, car ce que tu dis d’Ismaël est faux.?uw,(Alors Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guédalia, à Mitspa: Laisse-moi aller et frapper Ismaël, fils de Néthania, sans que personne le sache. Pourquoi t’ôterait-il la vie? Pourquoi tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi, seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il?>tu,(Et lui dirent: Sais-tu bien que Baalis, roi des enfants d’Ammon, a envoyé Ismaël, fils de Néthania, pour t’ôter la vie? Mais Guédalia, fils d’Achikam, ne les crut point. s ,( Mais Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guédalia, à Mitspa,^r5,( Tous ces Juifs revinrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et se rendirent dans le pays de Juda, vers Guédalia, à Mitspa; et ils recueillirent du vin et des fruits d’été en grande abondance..qU,( Tous les Juifs aussi qui étaient au pays de Moab, chez les enfants d’Ammon et dans l’Idumée, et dans toutes ces contrées, ayant appris que le roi de Babylone avait laissé quelque reste en Juda, et qu’il leur avait donné pour gouverneur Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan,~pu,( Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa, pour être aux ordres des Chaldéens qui viendront vers nous. Mais vous, recueillez le vin, les fruits d’été et l’huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans les villes que vous occupez.joM,( Et Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs gens, et leur dit: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone; et vous vous en trouverez bien.{no,(Alors ils vinrent vers Guédalia, à Mitspa, savoir: Ismaël, fils de Néthania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth, et les fils d’Ephaï, de Nétopha, et Jézania, fils du Maacathite, eux et leurs gens.dmA,(Or tous les chefs des gens de guerre qui étaient dans la campagne, eux et leurs gens, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guédalia, fils d’Achikam, gouverneur du pays, et qu’il lui avait confié les hommes, les femmes et les enfants, d’entre les plus pauvres du pays, de ceux qui n’avaient pas été transportés à Babylone.!l;,(Jérémie alla donc vers Guédalia, fils d’Achikam, à Mitspa, et demeura avec lui au milieu du peuple qui avait été laissé de reste dans le pays.]k3,(Et comme il ne s’en retournait point: Retourne donc, dit-il, vers Guédalia, fils d’Achikam, fils de Shaphan, que le roi de Babylone a établi sur les villes de Juda, et demeure avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où il te conviendra d’aller. Puis le chef des gardes lui donna des vivres et des présents, et le congédia.[j/,(Et maintenant, voici, je te délivre aujourd’hui des chaînes que tu as aux mains. S’il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens, et j’aurai soin de toi. Mais s’il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, ne le fais pas; regarde, tout le pays est à ta disposition; va où il te semblera bon et convenable d’aller.Hi ,(Et YEHOVAH l’a fait venir, et il a fait comme il avait dit, parce que vous avez péché contre YEHOVAH, et que vous n’avez point écouté sa voix; c’est pourquoi ceci vous est arrivé.qh[,(Le chef des gardes prit donc Jérémie, et lui dit: YEHOVAH ton Dieu a prononcé ce mal contre ce lieu; H~~}}|?{]z~yy.xxwwvuvutssyrr)ppopnnDmll2kukj\ihh}gff>e=< ,4 Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone, à Ribla, au pays de Hamath, où on lui fit son procès.'=G,4Mais l’armée des Chaldéens poursuivit le roi; et ils atteignirent Sédécias dans les campagnes de Jérico; et toute son armée se dispersa d’avec lui.E<,4Alors la brèche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre s’enfuirent et sortirent pendant la nuit hors de la ville, par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près du jardin du roi, pendant que les Chaldéens bloquaient la ville tout autour; et on s’en alla par le chemin de la campagne. ; ,4Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays.V:%,4Or la ville fut assiégée, jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.9w,4Et il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui et toute son armée; et ils campèrent contre elle et bâtirent des forts tout autour.I8 ,4Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.Z7-,4Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait Jéhojakim.@6 {,4Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s’appelait Hamutal; elle était fille de Jérémie, de Libna.;5o,3@Et tu diras: Ainsi s’abîmera Babylone! et elle ne se relèvera point du mal que je vais faire venir sur elle; ils seront accablés! Jusqu’ici sont les paroles de Jérémie.x4i,3?Et dès que tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre et tu le jetteras dans l’Euphrate;K3,3>Et tu diras: "YEHOVAH! tu as dit de ce lieu que tu le détruirais, en sorte qu’il n’y ait plus d’habitant, ni homme ni bête, mais qu’il soit réduit en des désolations perpétuelles."z2m,3=Jérémie dit à Séraja: Sitôt que tu seras arrivé à Babylone, tu regarderas et tu liras toutes ces paroles, 1 ,3%u,30Et les cieux, et la terre, et tout ce qui est en eux, se réjouiront avec un chant de triomphe sur Babylone, parce que du nord les dévastateurs viendront contre elle, dit YEHOVAH.H$ ,3/C’est pourquoi, voici, les jours viennent où je visiterai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d’elle.#y,3.Que votre cœur ne faiblisse pas, et ne soyez pas effrayés des bruits que l’on entendra dans le pays. Car cette année viendra ce bruit, puis une autre année un autre bruit; et il y aura violence dans le pays, et dominateur contre dominateur.w"g,3-Sortez du milieu d’elle, mon peuple, et que chacun sauve sa vie devant l’ardeur de la colère de YEHOVAH!9!k,3,Et je punirai Bel dans Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée! /,3+Ses villes sont devenues un désert, une terre d’aridité et de landes, une terre où personne n’habite et où ne passe aucun fils d’homme.[/,3*La mer est montée sur Babylone; elle est couverte par la multitude de ses flots.5c,3)Comment Shéshac a-t-elle été prise? Comment a-t-elle été saisie, celle que louait toute la terre? Comment Babylone est-elle réduite en désolation parmi les peuples?fE,3(Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme des béliers avec des boucs.I ,3'Quand ils seront échauffés, je leur présenterai à boire; je les enivrerai, pour qu’ils se réjouissent, et s’endorment d’un sommeil éternel, et ne se réveillent plus, dit YEHOVAH.R,3&Ils rugiront ensemble comme des lions, ils crieront comme des lionceaux.,3%Et Babylone deviendra des monceaux de ruines, un gîte de chacals, un objet d’étonnement et de moquerie, et personne n’y habitera.'G,3$C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Voici, je défendrai ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.-S,3#Que la violence faite à moi et à ma chair, retombe sur Babylone! dira l’habitante de Sion. Que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée! dira Jérusalem.s_,3"Nébucadnetsar, roi de Babylone, m’a dévorée, il m’a brisée; il nous a laissés comme un vase vide; il nous a engloutis comme le dragon; il a rempli son ventre de ce que j’avais de plus excellent; il nous a chassés au loin.9k,3!Car ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: La fille de Babylone est comme l’aire au temps où on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson sera venu.s_,3 Que les passages sont saisis, les marais embrasés par le feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.|q,3Les courriers, les messagers se croisent, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de tous côtés,hI,3Les hommes vaillants de Babylone cessent de combattre, ils se tiennent dans les forteresses; leur force est épuisée; ils sont devenus comme des femmes. On a incendié ses demeures; les barres de ses portes sont brisées..U,3La terre s’ébranle, et elle est en travail; car les desseins de YEHOVAH contre Babylone s’exécutent, pour faire du pays de Babylone un désert sans habitants. ,3Préparez contre elle des nations, les rois de Médie, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination!'G,3Élevez l’étendard sur la terre; sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle! Appelez contre elle les royaumes d’Ararat, de Minni et d’Ashkénaz! Établissez contre elle des capitaines! Faites monter les chevaux comme des sauterelles effrayantes!+,3Et on ne pourra prendre de toi ni pierres angulaires, ni pierre de fondements, car tu seras réduite en désolations perpétuelles dit YEHOVAH.^5,3Voici, je viens à toi, dit YEHOVAH, montagne de destruction, qui détruisais toute la terre! J’étendrai aussi ma main sur toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne embrasée. %,3Mais je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée, sous vos yeux, tous les maux qu’ils ont faits dans Sion, dit YEHOVAH.= s,3Par toi j’ai mis en pièces le berger et son troupeau; par toi j’ai mis en pièces le laboureur et son attelage; par toi j’ai mis en pièces le gouverneur et les magistrats.9 k,3Par toi j’ai mis en pièces l’homme et la femme; par toi j’ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; par toi j’ai mis en pièces le jeune homme et la vierge. w,3Par toi j’ai mis en pièces le cheval et son cavalier; par toi j’ai mis en pièces le char et celui qui le monte. ,3Tu m’as été un marteau, un instrument de guerre: par toi j’ai mis en pièces des nations, par toi j’ai détruit des royaumes./W,3Celui qui est la part de Jacob n’est pas comme elles; car c’est lui qui a tout formé, et Israël est la tribu de son héritage. Son nom est YEHOVAH des armées.nU,3Elles ne sont que vanité, une oeuvre de tromperie. Elles périront, au temps où Dieu les visitera.0Y,3Tout homme est abruti dans sa science; tout orfèvre est honteux de son image taillée; car ses idoles ne sont que mensonge, il n’y a point de respiration en elles;8i,3Au son de sa voix, les eaux s’amassent dans les cieux; il fait monter les vapeurs du bout de la terre, il produit les éclairs et la pluie; il tire le vent de ses trésors.,3C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a fondé le monde par sa sagesse, qui a étendu les cieux par son intelligence.%C,3YEHOVAH des armées l’a juré par lui-même: Certainement je te remplirai d’hommes comme de sauterelles, et ils pousseront contre toi le cri de guerre!,3 Toi qui es assise sur plusieurs eaux, toi qui abondes en trésors, ta fin est venue, la mesure de ton avarice est comble!wg,3 Élevez un étendard contre les murailles de Babylone! Renforcez la garnison, posez les gardes; préparez les embuscades! Car c’est YEHOVAH qui a projeté, c’est YEHOVAH qui exécute ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone.a;,3 Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers! YEHOVAH a réveillé l’esprit des rois de Médie, parce qu’il a résolu de détruire Babylone. Car c’est ici la vengeance de YEHOVAH, la vengeance de son temple.nU,3 YEHOVAH a manifesté notre justice. Venez, et racontons dans Sion l’oeuvre de YEHOVAH, notre Dieu.=~s,3 Nous avons traité Babylone, et elle n’est pas guérie. Laissez-la; et allons-nous-en, chacun dans son pays; car son jugement atteint aux cieux, et s’élève jusqu’aux nues.}!,3En un instant Babylone est tombée; elle s’est brisée; gémissez sur elle! Prenez du baume pour sa douleur; peut-être guérira-t-elle.2|],3Babylone était dans la main de YEHOVAH une coupe d’or, qui enivrait toute la terre; les nations ont bu de son vin, c’est pourquoi les nations sont devenues folles.F{,3Fuyez loin de Babylone, et que chacun sauve sa vie, de peur que vous ne périssiez dans son iniquité! Car c’est le temps de la vengeance de YEHOVAH; il lui rend ce qu’elle a mérité.'zG,3Car Israël et Juda ne sont pas abandonnés de leur Dieu, de YEHOVAH des armées, et le pays des Chaldéens est rempli de crimes devant le Saint d’Israël.by=,3Qu’ils tombent blessés à mort au pays des Chaldéens, et transpercés dans ses rues!@xy,3Qu’on bande l’arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui est fier dans sa cuirasse! Et n’épargnez pas ses gens d’élite; vouez à l’interdit toute son armée; w9,3Et j’envoie contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car ils viendront sur elle de tous côtés, au jour du malheur.v 3,3Ainsi a dit YEHOVAH: Je fais lever un vent de destruction contre Babylone, et contre les habitants de ce pays, qui est le cœur de mes adversaires.wug,2.Au bruit de la prise de Babylone la terre a été ébranlée, et le cri en a été entendu parmi les nations. t ,2-C’est pourquoi écoutez la résolution que YEHOVAH a prise contre Babylone, et les desseins qu’il a formés contre le pays des Chaldéens. Certainement on les traînera comme les plus petits du troupeau! certainement on détruira sur eux leur demeure!.sU,2,Voici, tel qu’un lion, il monte des bords orgueilleux du Jourdain vers la demeure forte; car, en un moment, je les ferai courir sur elle, et je donnerai mission contre elle à celui que j’ai choisi; car qui est semblable à moi? Qui m’assignera et quel est le pasteur qui me résistera?r!,2+Le roi de Babylone en a entendu le bruit, et ses mains sont devenues lâches; l’angoisse le saisit, la douleur, comme celle qui enfante.iqK,2*Ils prennent l’arc et le javelot; ils sont cruels et n’ont point de compassion; leur voix gronde comme la mer; ils sont montés sur des chevaux, rangés comme un seul homme pour le combat, contre toi, fille de Babylone!tpa,2)Voici, un peuple vient du nord, une grande nation et des rois nombreux se réveillent du fond de la terre.4oa,2(Comme dans la destruction que Dieu fit de Sodome et de Gomorrhe et des lieux voisins, a dit YEHOVAH, il n’y habitera personne et aucun fils d’homme n’y séjournera!In ,2'C’est pourquoi les bêtes sauvages y feront leur gîte avec les chacals, les autruches y feront leur demeure; elle ne sera plus jamais habitée, et d’âge en âge on n’y demeurera plus.m#,2&La sécheresse contre ses eaux; qu’elles tarissent! Car c’est le pays des images taillées; ils sont fous de leurs idoles monstrueuses.]l3,2%L’épée contre ses chevaux, et contre ses chars, et contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d’elle; qu’ils deviennent comme des femmes! L’épée contre ses trésors; qu’ils soient pillés!k+,2$L’épée est contre ses imposteurs; qu’ils soient reconnus insensés! L’épée est contre ses vaillants hommes; qu’ils soient éperdus!j,2#L’épée est contre les Chaldéens, dit YEHOVAH, contre les habitants de Babylone, contre ses chefs et contre ses sages!Gi,2"Leur Rédempteur est puissant; son nom est YEHOVAH des armées. Il défendra certainement leur cause, afin de donner le repos au pays et de mettre dans le trouble les habitants de Babylone.Ch,2!Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Les enfants d’Israël et les enfants de Juda sont ensemble opprimés. Tous ceux qui les ont emmenés les retiennent, et refusent de les laisser aller.g%,2 L’orgueilleuse chancellera et tombera, et personne ne la relèvera! Et je mettrai le feu à ses villes et il dévorera tous ses alentours. f ,2Voici, j’en veux à toi, orgueilleuse, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées; car ton jour est venu, le temps de ta visitation.e,2C’est pourquoi ses gens d’élite tomberont dans ses places, et tous ses gens de guerre seront anéantis en ce jour-là, dit YEHOVAH.9dk,2Assemblez à cri public les archers contre Babylone. Vous tous qui maniez l’arc, campez-vous contre elle tout autour; que personne n’échappe! Rendez-lui selon ses oeuvres; faites-lui selon tout ce qu’elle a fait; car elle s’est élevée avec fierté contre YEHOVAH, contre le Saint d’Israël./cW,2Écoutez la voix de ceux qui fuient, qui s’échappent du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de YEHOVAH, notre Dieu, la vengeance de son temple. b,2Égorgez tous ses taureaux; qu’ils descendent à la tuerie! Malheur à eux, car leur jour est venu, le temps de leur visitation!a%,2Venez contre elle de toutes parts! Ouvrez ses granges; entassez-la comme des gerbes, vouez-la à l’interdit, et qu’il n’en reste rien!5`c,2YEHOVAH a ouvert son arsenal, il en a tiré les armes de son indignation; parce que le Seigneur, YEHOVAH des armées a une oeuvre à exécuter dans le pays des Chaldéens.!_;,2Je t’ai tendu un piège et tu as été prise, Babylone, à l’improviste. Tu as été trouvée, et saisie, parce que tu t’es attaquée à YEHOVAH. ^,2Comment est-il rompu, brisé, le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle un objet d’étonnement parmi les nations!K],2Le cri de guerre est dans le pays, ainsi qu’un grand désastre.M\,2Monte contre le pays doublement rebelle, contre les habitants destinés à la visitation; dévaste, et voue à l’interdit après eux! dit YEHOVAH, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.v[e,2En ces jours-là et en ce temps-là, dit YEHOVAH, on cherchera l’iniquité d’Israël, mais elle ne sera plus; et les péchés de Juda, mais ils ne se trouveront point; car je pardonnerai à ceux que j’aurai fait demeurer de reste.'ZG,2Et je ferai retourner Israël dans ses demeures. Il paîtra au Carmel et au Bassan; et son âme sera rassasiée sur les montagnes d’Éphraïm et de Galaad.1Y[,2C’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je vais visiter le roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le roi d’Assyrie.K,1Fuyez! Éloignez-vous tant que vous pourrez! Prenez dans les creux vos demeures, habitants de Hatsor! dit YEHOVAH; car Nébucadnetsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, il a pris une résolution contre vous.,=Q,1On enlèvera leurs tentes et leurs troupeaux; on s’emparera de leurs tapis, de tous leurs bagages et de leurs chameaux, et on criera: "Frayeur de tous côtés!":<m,1Pour Kédar et les royaumes de Hatsor, que frappa Nébucadnetsar, roi de Babylone. Ainsi a dit YEHOVAH: Levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants de l’Orient._;7,1Et je mettrai le feu dans les murs de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.:),1C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses rues, et tous les hommes de guerre périront en ce jour-là, dit l’ YEHOVAH des armées.X9),1Comment n’est-elle point abandonnée, la ville fameuse, la cité de ma joie?87,1Damas n’a plus de force; elle se tourne pour fuir; la peur s’empare d’elle; l’angoisse et les douleurs la saisissent comme celle qui enfante.97k,1Pour Damas. Hamath et Arpad sont confondues; car elles ont appris de fâcheuses nouvelles; elles défaillent! C’est comme la mer par une tourmente; elle ne peut s’apaiser.16[,1Voici, il monte comme l’aigle, il vole, il étend ses ailes sur Botsra, et en ce jour-là le cœur des héros d’Édom sera comme le cœur d’une femme en travail.t5a,1Au bruit de leur chute, la terre tremble, et la voix de leur cri se fait entendre jusqu’à la mer Rouge. 4,1C’est pourquoi, écoutez la résolution que YEHOVAH a prise contre Édom, et les desseins qu’il a formés contre les habitants de Théman: Certainement on les traînera comme les plus petits du troupeau! Certainement on détruira sur eux leurs demeures!.3U,1Voici, tel qu’un lion, il monte des bords orgueilleux du Jourdain vers la demeure forte. Car, en un moment, je le ferai courir sur elle, et je donnerai mission contre elle à celui que j’ai choisi. Car qui est semblable à moi? Qui m’assignera? Et quel est le pasteur qui me résistera?*2M,1Comme dans la destruction de Sodome et de Gomorrhe, et des villes voisines, a dit YEHOVAH, il n’y habitera personne et aucun fils d’homme n’y séjournera."1=,1Et l’Idumée sera réduite en désolation; tellement que quiconque passera près d’elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.f0E,1Ta présomption, l’orgueil de ton cœur t’a séduite, toi qui habites le creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Quand tu élèverais ton nid comme l’aigle, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.\/1,1Car voici, je te rendrai petite entre les nations, et méprisée entre les hommes.+.O,1Je l’ai entendu de la part de YEHOVAH: Un messager est envoyé parmi les nations: "Assemblez-vous, dit-il, et venez contre elle, et levez-vous pour combattre!"J- ,1 Car j’ai juré par moi-même, dit YEHOVAH, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert et en malédiction, et que toutes ses villes deviendront des déserts perpétuels.6,e,1 Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, ceux qui ne devaient pas boire la coupe la boiront, et toi, en serais-tu exempt? Tu n’en seras pas exempt; mais tu la boiras certainement.Z+-,1 Laisse tes orphelins; je les ferai vivre; et que tes veuves s’assurent en moi!8*i,1 Mais moi, j’ai dépouillé Ésaü, j’ai découvert ses retraites, il ne peut plus se cacher; sa postérité, ses frères, ses voisins sont dévastés, et il n’est plus.*)M,1 Si des vendangeurs entraient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages? Si c’étaient des voleurs de nuit, ils ne prendraient que ce qui leur suffit.'(G,1Fuyez, tournez le dos, prenez des cavernes pour demeures, habitants de Dédan! car je fais venir sur Ésaü sa calamité, le temps auquel je veux le visiter.2'],1Pour Édom. Ainsi a dit YEHOVAH des armées: N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman? Le conseil manque-t-il aux hommes entendus? Leur sagesse s’est-elle évanouie?Z&-,1Mais, après cela, je ramènerai les captifs des enfants d’Ammon, dit YEHOVAH.I% ,1Voici, je vais faire venir de tous tes environs la terreur contre toi, dit le Seigneur, YEHOVAH des armées; et vous serez chassés chacun devant soi, et personne ne rassemblera les fugitifs.&$E,1Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Le sang coulera dans ta vallée, fille infidèle, qui te confies dans tes trésors et dis: Qui viendra contre moi?\#1,1Hurle, Hesbon! car Haï est saccagée; filles de Rabba, criez, revêtez-vous de sacs, lamentez-vous, courez çà et là le long des murailles. Car Malcam ira en captivité, avec ses sacrificateurs et ses chefs.("I,1C’est pourquoi les jours viennent, dit YEHOVAH, où je ferai entendre le cri de guerre vers Rabba des enfants d’Ammon; elle deviendra un monceau de ruines, et les villes de son ressort seront consumées par le feu, et Israël possédera ceux qui l’auront possédé, a dit YEHOVAH.K! ,1Pour les enfants d’Ammon. Ainsi a dit YEHOVAH: Israël n’a-t-il point de fils? N’a-t-il point d’héritier? Pourquoi Malcam hérite-t-il de Gad, et son peuple habite-t-il dans ses villes?| q,0/Toutefois, aux derniers jours, je ramènerai les captifs de Moab, dit YEHOVAH. Jusqu’ici va le jugement de Moab.{o,0.Malheur à toi, Moab! Le peuple de Kémosh est perdu! Car tes fils sont emmenés captifs, et tes filles captives.b=,0-A l’ombre de Hesbon s’arrêtent les fuyards, à bout de forces. Mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon; elle a dévoré la contrée de Moab, et le sommet de la tête des fils du tumulte.I ,0,Celui qui fuit devant la terreur, tombera dans la fosse, et celui qui remonte de la fosse, sera pris au filet. Car je fais venir sur lui, sur Moab, l’année de leur visitation, dit YEHOVAH.W',0+Sur toi sont la terreur, la fosse et le filet, habitant de Moab! dit YEHOVAH.iK,0*Et Moab sera exterminé; il cessera d’être un peuple; car il s’est élevé contre YEHOVAH.1,0)Kérijoth est prise, et les lieux forts sont saisis; et le cœur des héros de Moab sera, en ce jour-là, comme le cœur d’une femme en travail.kO,0(Car ainsi a dit YEHOVAH: Voici, l’ennemi vole comme l’aigle, et il étend ses ailes sur Moab.  ,0'Gémissez! Comme il est brisé! comme Moab tourne le dos dans sa honte! Moab sera la risée et l’effroi de tous ses alentours.,0&Sur les toits de Moab et dans ses places, tout est deuil; car j’ai brisé Moab comme un vase qui déplaît, dit YEHOVAH. ,0%Car toute tête devient chauve, et toute barbe est coupée; sur toutes les mains il y a des incisions, et sur les reins, des sacs;@y,0$C’est pourquoi mon cœur gémit sur Moab, comme la flûte; mon cœur gémit comme la flûte sur les gens de Kir-Hérès, parce que les trésors qu’ils avaient acquis sont perdus.,0#Et je ferai, dit YEHOVAH, que Moab n’ait plus personne qui monte au haut lieu, et qui fasse des encensements à ses dieux.Z-,0"A cause des cris de Hesbon, ils font entendre leur voix jusqu’à Élealé, jusqu’à Jahats, depuis Tsoar jusqu’à Horonajim, jusqu’à Églath-Shélishija. Car les eaux de Nimrim sont aussi désolées.]3,0!La joie et l’allégresse se retirent du champ fertile et du pays de Moab, et j’ai fait tarir le vin dans les cuves. On n’y foule plus avec des cris de joie: c’est le cri de guerre, et non le cri de joie!W',0 Vignoble de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer, toi dont les pampres traversaient la mer, atteignaient la mer de Jaezer; le dévastateur s’est jeté sur tes fruits d’été et sur ta vendange.xi,0C’est pourquoi je me lamente sur Moab; je crie au sujet de tout Moab. On gémit sur les gens de Kir-Hérès.ta,0Je connais, dit YEHOVAH, son emportement. Vaines sont ses vanteries; vaines sont les choses qu’ils font!,0Nous avons appris l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, son arrogance et son orgueil, sa fierté et son cœur altier.+ O,0Habitants de Moab, abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers; et soyez comme la colombe, qui fait son nid aux côtés de l’ouverture d’une caverne!3 _,0Car Israël ne t’a-t-il pas été en dérision, comme un homme qui aurait été surpris entre les voleurs? Chaque fois que tu as parlé de lui, tu en a sauté de joie. d~}}O|_{zzyFxwvuuKtt?srqqjpp9o{nmll.kej!iChVgdfedccbaP`_^^]1\@[lZYXWWVU+TKS?RoQPONMMLKJ%I1HHH9GGG5FFxFEEcEDDxD+CCC-BBoBAA<@@@6???3>>>D===G<<<.;;;4::a:99h988P877S666U555J444V33t322Y11 0k//>.m-- ,H++*x))S('',&%%4$w##Q"""1!!Q ,r@@e$#e;/L93 J h u8+Ml!f/WJMais toi, fils de l’homme, écoute ce que je vais te dire et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle; ouvre la bouche, et mange ce que je vais te donner.  JTu leur annonceras donc mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, car ils ne sont que rébellion.'GJMais toi, fils de l’homme, ne les crains point et ne crains point leurs paroles; bien que tu sois au milieu des épines et des ronces, et que tu demeures parmi des scorpions, ne crains point leurs paroles, et ne t’effraie pas de leur visage, quoiqu’ils soient une maison rebelle.(IJEt soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, -car c’est une maison rebelle, -ils sauront du moins qu’un prophète est au milieu d’eux.+JCe sont des enfants à la face impudente et au cœur obstiné, vers lesquels je t’envoie; tu leur diras: Ainsi a parlé le Seigneur, YEHOVAH!\1JFils de l’homme, me dit-il, je t’envoie vers les enfants d’Israël, vers ces nations rebelles qui se sont révoltées contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi jusqu’à aujourd’hui même.}sJDès qu’il m’eut parlé, l’Esprit entra en moi, et me fit tenir debout, et j’entendis celui qui me parlait.Y -JEt il me fut dit: Fils de l’homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai.   JEt la splendeur qui se voyait autour de lui, était pareille à celle de l’arc qui est dans la nuée en un jour de pluie. Cette vision représentait l’image de la gloire de YEHOVAH. A sa vue je tombai sur la face, et j’entendis une voix qui parlait.8  kJJe vis aussi, tout à l’entour, comme de l’airain poli, comme du feu, au-dedans duquel était cet homme. Depuis ce qui paraissait être ses reins, jusqu’en haut, et depuis ce qui paraissait être ses reins, jusqu’en bas, je vis comme du feu qui répandait autour de lui une splendeur éclatante.n  WJAu-dessus du ciel étendu sur leurs têtes, on voyait une forme de trône, semblable par son aspect à une pierre de saphir; et sur cette forme de trône, on voyait comme une figure d’homme, qui en occupait le plus haut degré.  JEt lorsqu’ils s’arrêtaient et laissaient retomber leurs ailes, une voix se faisait entendre du ciel étendu sur leurs têtes.}  uJQuand ils marchaient, j’entendais le bruit de leurs ailes, semblable au bruit des grosses eaux et comme la voix du Tout-Puissant, un bruit tumultueux, le bruit d’une armée; et quand ils s’arrêtaient, ils laissaient retomber leurs ailes.6 gJEt au-dessous de ce ciel, leurs ailes se tenaient droites l’une contre l’autre. Ils avaient chacun deux ailes dont ils se couvraient, et deux qui couvraient leurs corps. JAu-dessus des têtes des animaux on voyait un ciel, pareil au cristal redoutable, et qui s’étendait en haut par-dessus leurs têtes.d CJQuand ils marchaient, elles marchaient; quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient; et quand ils s’élevaient de terre, les roues s’élevaient avec eux, car l’esprit des êtres vivants était dans les roues.M JIls allaient partout où l’esprit les poussait à aller; l’esprit tendait-il là, ils y allaient, et les roues s’élevaient avec eux; car l’esprit des êtres vivants était dans les roues.. WJEt quand les êtres vivants marchaient, les roues cheminaient à côté d’eux; et quand les êtres vivants s’élevaient de terre, les roues s’élevaient aussi.} uJElles avaient des jantes et une hauteur effrayante, et les jantes des quatre roues étaient toutes garnies d’yeux.m UJEn cheminant elles allaient sur leurs quatre côtés, et ne se détournaient point dans leur marche. JQuant à l’aspect de ces roues et à leur structure, elles ressemblaient à la couleur du chrysolithe; toutes les quatre étaient de même forme; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue semblait être au milieu d’une autre roue. !JOr, comme je contemplais ces êtres vivants, voici je vis une roue sur la terre, auprès de ces êtres vivants, devant leurs quatre faces.Q JEt ces êtres vivants allaient et venaient avec l’aspect de la foudre.e~ EJ L’aspect de ces êtres vivants était semblable à celui de charbons de feu ardents et de torches enflammées; et ce feu flamboyait entre les êtres vivants avec une éclatante splendeur, et il en sortait des éclairs.} 9J Et chacun d’eux marchait droit devant soi; ils allaient partout où l’esprit les poussait à aller, et ne se détournaient point dans leur marche.| 7J Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut; chacun avait deux ailes jointes l’une à l’autre, et deux qui couvraient leurs corps.K{ J Quant à la forme de leurs faces, ils avaient tous quatre une face d’homme, une face de lion du côté droit, tous quatre une face de boeuf du côté gauche, et tous quatre une face d’aigle.z #J Leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre; quand ils marchaient, ils ne se tournaient point, mais allaient chacun droit devant soi.y JDes mains d’homme sortaient de dessous leurs ailes sur leurs quatre côtés, et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.x JLeurs pieds étaient droits, et la plante de leurs pieds comme la plante du pied d’un veau; ils étincelaient comme de l’airain poli.Aw JChacun d’eux avait quatre faces et chacun quatre ailes.uv eJAu centre encore on voyait quatre êtres vivants dont voici la figure: ils avaient une ressemblance humaine;Iu  JEt voici, je vis un tourbillon de vent qui venait du Nord, une grosse nuée, une gerbe de feu qui répandait tout autour son éclat. Le centre brillait comme de l’airain poli sortant du feu.Bt JLa Parole de YEHOVAH fut adressée à Ézéchiel, le sacrificateur, fils de Buzi, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve du Kébar. C’est là que la main de YEHOVAH fut sur lui.hs KJLe cinquième jour du mois, c’était la cinquième année de la captivité du roi Jéhojakim,Yr /JLa trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, alors que je me trouvais parmi ceux qui avaient été transportés près du fleuve du Kébar, les cieux s’ouvrirent et je vis des visions divines._q76Nous aurais-tu entièrement rejetés? Serais-tu en colère contre nous à l’excès?vpe6Convertis-nous à toi, YEHOVAH, et nous serons convertis! Renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois!]o36Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, pourquoi nous abandonnerais-tu si longtemps?an;6Mais toi, YEHOVAH! tu demeures éternellement, et ton trône subsiste d’âge en âge!qm[6C’est à cause de la montagne de Sion, qui est désolée, tellement que les renards s’y promènent.llQ6C’est pour cela que notre coeur est malade; c’est pour ces choses que nos yeux sont obscurcis;`k96La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous avons péché!Nj6La joie de notre coeur a cessé; nos danses sont changées en deuil.diA6Les vieillards ne se trouvent plus aux portes; les jeunes gens ont abandonné leurs lyres.Yh+6 Les jeunes gens ont porté la meule, et les enfants ont chancelé sous le bois.igK6 Des chefs ont été pendus par leur main; la personne des anciens n’a point été respectée.[f/6 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.We'6 Notre peau est brûlée comme un four, par l’ardeur véhémente de la faim.^d56 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.Vc%6Des esclaves dominent sur nous, et personne ne nous délivre de leurs mains.ebC6Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons la peine de leur iniquité.eaC6Nous avons tendu la main vers l’Égypte et vers l’Assyrie, pour nous rassasier de pain.s`_6Le joug sur le cou, nous souffrons la persécution; nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.f_E6Nous buvons notre eau à prix d’argent; c’est contre paiement que nous vient notre bois.\^16Nous sommes devenus des orphelins sans père, et nos mères sont comme des veuves.R]6Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.^\ 76Souviens-toi, ô YEHOVAH, de ce qui nous est arrivé! Regarde et vois notre opprobre!?[w6Fille de Sion! la peine de ton iniquité est finie; le Seigneur ne t’emmenera plus en captivité. Fille d’Édom! il visitera ton iniquité, il mettra tes péchés à découvert.8Zi6Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Édom, qui demeures dans le pays d’Uts! La coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu seras mise à nu.'YG6Celui qui nous faisait respirer, l’oint de YEHOVAH, a été pris dans leurs fosses; lui de qui nous disions: Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.*XM6Nos persécuteurs étaient plus légers que les aigles des cieux; ils nous ont poursuivis sur les montagnes, ils nous ont dressé des embûches dans le désert.W)6Ils épiaient nos pas, afin de nous empêcher de marcher dans nos places. Notre fin est proche; nos jours sont accomplis; notre fin est venue!/VW6Et pour nous, nos yeux se sont consumés jusqu’ici après un vain secours. Du haut de nos tours, nous avons regardé vers une nation qui ne pouvait nous délivrer.U76La face de YEHOVAH les a dispersés. Il ne les regarde plus. Ils n’ont pas eu de respect pour les sacrificateurs, ni de pitié pour les vieillards.JT 6On leur criait: Retirez-vous, souillés! Retirez-vous, retirez-vous; ne nous touchez pas! Ils sont en fuite, ils errent çà et là. On dit parmi les nations: Ils n’auront plus leur demeure!Sy6Ils erraient comme des aveugles par les rues, souillés de sang, au point qu’on ne pouvait toucher leurs vêtements.R/6 C’est à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses sacrificateurs, qui ont répandu au milieu d’elle le sang des justes.Q36 Les rois de la terre, ni aucun des habitants du monde, n’auraient cru que l’adversaire, que l’ennemi entrerait dans les portes de Jérusalem. P6 YEHOVAH a épuisé sa fureur, il a répandu l’ardeur de sa colère, il a allumé dans Sion un feu qui a dévoré ses fondements.O)6 De tendres femmes ont, de leurs mains, fait cuire leurs enfants, et ils leur ont servi de nourriture, dans la ruine de la fille de mon peuple.=Ns6 Ceux qui périssent par l’épée sont plus heureux que ceux qui périssent par la famine; car ceux-ci sont consumés peu à peu, exténués par le défaut du produit des champs.1M[6Leur visage est plus sombre que la noirceur même; on ne les reconnaît plus dans les rues; leur peau est attachée à leurs os; elle est devenue sèche comme le bois.(LI6Ses princes étaient plus éclatants que la neige, plus blancs que le lait; leur teint était plus vermeil que le corail, leur beauté était celle du saphir.LK6Et la peine de l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que celle du péché de Sodome qui fut renversée, comme en un moment, sans qu’aucune main d’homme fût venue sur elle.J6Ceux qui mangeaient des viandes délicates périssent dans les rues, et ceux qui étaient nourris sur l’écarlate embrassent le fumier.I6La langue du nourrisson s’attache à son palais par la soif; les petits enfants demandent du pain, et personne ne leur en distribue.H/6Les chacals mêmes tendent la mamelle, et allaitent leurs petits: mais la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert."G=6Comment les enfants chéris de Sion, estimés à l’égal de l’or pur, sont-ils réputés comme des vases de terre, ouvrage de la main d’un potier!"F ?6Comment l’or s’est-il obscurci, et l’or fin s’est-il altéré! Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues!dEA6BTu les poursuivras dans ta colère, tu les extermineras, ô YEHOVAH! de dessous les cieux.SD6ATu leur donneras l’aveuglement du coeur; ta malédiction sera pour eux.XC)6@Tu leur rendras leur récompense, ô YEHOVAH! selon l’œuvre de leurs mains.dBA6?Regarde: quand ils s’asseyent ou quand ils se lèvent, je suis le sujet de leur chanson.vAe6>Les discours de ceux qui s’élèvent contre moi, et les desseins qu’ils forment contre moi tout le jour.V@%6=Tu as entendu, ô YEHOVAH! leurs outrages et tous leurs complots contre moi;K?66;Tu as vu, YEHOVAH, le tort qu’on me fait; fais-moi justice!N=6:Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.Y<+69Au jour où je t’ai invoqué, tu t’es approché, tu as dit: Ne crains rien!X;)68Tu as entendu ma voix; ne cache point ton oreille à mes soupirs, à mes cris!B:67J’ai invoqué ton nom, ô YEHOVAH! du fond de la fosse.U9#66Les eaux montèrent par-dessus ma tête; je disais: C’en est fait de moi![8/65Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, ils ont jeté des pierres sur moi.\7164Ceux qui sont mes ennemis sans cause, m’ont donné la chasse comme à un oiseau.O663Mon œil afflige mon âme, à cause de toutes les filles de ma ville.F562Jusqu’à ce que YEHOVAH regarde et qu’il voie des cieux!U4#61Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu’il n’y a point de relâche,a3;60Mon œil se fond en ruisseaux d’eaux, à cause de la ruine de la fille de mon peuple.V2%6/La frayeur et la fosse ont été pour nous, avec la destruction et la ruine!81k6.Tous nos ennemis ouvrent la bouche contre nous.Z0-6-Tu as fait de nous, au milieu des peuples, des balayures et un objet de mépris.[//6,Tu t’es enveloppé d’un nuage, afin que notre requête ne te parvienne point.p.Y6+Tu t’es enveloppé dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué, tu n’as point épargné.[-/6*Nous avons péché, nous avons été rebelles, et toi, tu n’as point pardonné.G,6)Élevons nos cœurs avec nos mains vers Dieu qui est au ciel:J+ 6(Recherchons nos voies, et les sondons, et retournons à YEHOVAH.]*36'Pourquoi l’homme vivant se plaindrait-il? -Que chacun se plaigne de ses péchés!S)6&Les maux et les biens ne procèdent-ils pas de la volonté du Très-Haut?a(;6%Qui est-ce qui dit qu’une chose est arrivée, sans que le Seigneur l’ait commandé?Y'+6$Quand on fait tort à quelqu’un dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il pas?S&6#Quand on pervertit le droit de quelqu’un en la présence du Très-Haut;E%6"Quand on foule sous les pieds tous les prisonniers du pays;Y$+6!Car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.[#/6 Mais s’il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de sa miséricorde.4"c6Car le Seigneur ne rejette pas à toujours.T!!6Il tendra la joue à celui qui le frappe, il sera rassasié d’opprobres.d A6Il mettra sa bouche dans la poussière, en disant: Peut-être y a-t-il quelque espérance!N6Il sera assis solitaire et silencieux, parce que Dieu le lui impose.E6Il est bon à l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.E6Il est bon d’attendre en repos la délivrance de YEHOVAH.]36YEHOVAH est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le recherche.X)6YEHOVAH est mon partage, dit mon âme; c’est pourquoi j’espérerai en lui!G6Elles se renouvellent chaque matin; ta fidélité est grande!zm6Ce sont les bontés de YEHOVAH, que nous n’ayons pas été consumés; ses compassions n’ont point défailli.fE6Voici ce que je veux rappeler à mon cœur, et c’est pourquoi j’aurai de l’espérance:T!6Mon âme s’en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.b=6Souviens-toi de mon affliction et de ma misère; ce n’est qu’absinthe et que poison.Y+6Et j’ai dit: Ma force est perdue, et l’espérance que j’avais en YEHOVAH!I 6Tu as éloigné la paix de mon âme; j’ai oublié le bonheur.P6Il m’a brisé les dents avec du gravier; il m’a couvert de cendre.I 6Il m’a rassasié d’amertume; il m’a enivré d’absinthe.M6Je suis la risée de tout mon peuple, et leur chanson tout le jour.G6 Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.K6 Il a tendu son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche._76 Il a détourné mes chemins, il m’a déchiré, et il m’a mis dans la désolation.S 6 Il a été pour moi un ours en embuscade, un lion dans les lieux cachés.W '6 Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille; il a ruiné mes sentiers.T !6Même quand je crie et que j’appelle du secours, il repousse ma prière.a ;6Il a élevé autour de moi un mur, afin que je ne sorte point; il a appesanti mes fers.e C6Il m’a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.N6Il a bâti contre moi, et m’a environné d’amertume et de peine.E6Il a fait vieillir ma chair et ma peau; il a brisé mes os.E6Contre moi seul il tourne et retourne sa main tout le jour.X)6Il m’a conduit et fait marcher dans les ténèbres, et non dans la lumière.O 6Je suis l’homme qui ai vu l’affliction sous la verge de sa fureur.oW6Tu as appelé de toutes parts sur moi les frayeurs, comme à un jour de fête solennelle; et au jour de la colère de YEHOVAH, nul n’a échappé ni survécu. Ceux que j’avais caressés et élevés, mon ennemi les a consumés!dA6Le jeune homme et le vieillard sont couchés par terre dans les rues; mes vierges et mes jeunes gens d’élite sont tombés par l’épée; tu as tué, au jour de ta colère, tu as égorgé, tu n’as point épargné!6Regarde, ô YEHOVAH! et considère qui tu as ainsi traité! Fallait-il que les femmes dévorassent leur fruit, les petits enfants, objets de leurs caresses? Fallait-il que le sacrificateur et le prophète fussent tués dans le sanctuaire du Seigneur?}6Lève-toi et crie de nuit, dès le commencement des veilles de la nuit; répands ton cœur comme de l’eau, en la présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui, pour la vie de tes petits enfants, qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!K6Leur cœur crie vers le Seigneur: Muraille de la fille de Sion! verse des larmes, comme un torrent, jour et nuit; ne te donne pas de relâche, et que la prunelle de tes yeux ne se repose point!n~U6YEHOVAH a fait ce qu’il avait résolu; il a accompli sa Parole qu’il avait dès longtemps arrêtée; il a détruit, il n’a point épargné. Il a réjoui l’ennemi à ton sujet, et il a relevé la force de tes adversaires.X})6Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi; ils sifflent et grincent des dents; ils disent: Nous les avons engloutis! Oui, c’est ici le jour que nous attendions, nous y sommes parvenus, nous le voyons!d|A6Tous les passants battent des mains à ton sujet; ils sifflent, ils branlent la tête, contre la fille de Jérusalem. Est-ce là, disent-ils, la ville qu’on appelait la parfaite en beauté, la joie de toute la terre?^{56Tes prophètes ont eu pour toi des visions mensongères et vaines; ils ne t’ont point découvert ton iniquité, pour détourner ta captivité, mais ils ont eu pour toi des oracles de mensonge et d’égarement.`z96 Quel témoignage présenterai-je? A quoi te comparerai-je, fille de Jérusalem? Et à qui t’égalerai-je, pour te consoler, vierge, fille de Sion? Car ta plaie est grande comme la mer; qui est-ce qui te guérira?Ky6 Ils disaient à leurs mères: Où est le froment et le vin? lorsqu’ils défaillaient comme des blessés à mort dans les places de la ville, et rendaient l’âme sur le sein de leurs mères.x6 Mes yeux se consument dans les larmes; mes entrailles bouillonnent, et mon foie se répand sur la terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, parce que les petits enfants et ceux qui sont à la mamelle défaillent dans les places de la ville.[w/6 Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre et se taisent; ils mettent de la poussière sur leur tête; ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.Tv!6 Ses portes sont enfoncées en terre; il en a détruit et brisé les barres. Son roi et ses chefs sont parmi les nations; la loi n’est plus; ses prophètes même ne reçoivent aucune vision de YEHOVAH.{uo6YEHOVAH avait résolu de détruire la muraille de la fille de Sion; il a tendu le cordeau, et n’a point retiré sa main pour cesser de détruire; il a mis dans le deuil le rempart et la muraille; l’un et l’autre languissent attristés.\t16Le Seigneur a dédaigné son autel, il a répudié son sanctuaire; il a livré aux mains de l’ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris dans la maison de YEHOVAH, comme en un jour de fête.psY6Il a ravagé son enclos comme un jardin; il a détruit le lieu de son assemblée. YEHOVAH a fait oublier, dans Sion, la fête solennelle et le sabbat; et dans l’indignation de sa colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur.Qr6Le Seigneur a été comme un ennemi, il a détruit Israël, il a détruit tous ses palais, il a ruiné toutes ses forteresses, il a multiplié chez la fille de Juda les gémissements et les plaintes.aq;6Il a tendu son arc comme un ennemi; sa droite s’est tenue comme celle d’un adversaire; il a tué tout ce qui était agréable à l’oeil; sur la tente de la fille de Sion, il a répandu comme un feu sa colère.Qp6Dans l’ardeur de sa colère, il a brisé toute la force d’Israël; il a retiré sa droite en présence de l’ennemi; il a allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui consume de toutes parts.Oo6Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob; il a ruiné, dans sa fureur, les forteresses de la ville de Juda; il les a jetées par terre, il a profané le royaume et ses chefs.ln S6Comment le Seigneur, dans sa colère, a-t-il couvert d’un nuage la fille de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d’Israël, et au jour de sa colère il ne s’est point souvenu du marchepied de ses pieds!Jm 6Que toute leur malice vienne devant toi, et traite-les comme tu m’as traitée, à cause de toutes mes transgressions; car mes gémissements sont en grand nombre, et mon cœur est languissant.`l ;6Ils m’entendent gémir; et personne ne me console. Tous mes ennemis ont appris mon malheur; ils se réjouissent de ce que tu l’as fait. Tu feras venir le jour que tu as annoncé, et ils seront semblables à moi.hk K6Regarde, ô YEHOVAH! car je suis dans la détresse: mes entrailles bouillonnent, mon cœur est bouleversé au-dedans de moi, car j’ai été fort rebelle. Au-dehors, l’épée fait ses ravages; au-dedans, c’est la mort!:j o6J’ai appelé mes amis, mais ils m’ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville, lorsqu’ils cherchaient de la nourriture pour ranimer leur vie.:i o6YEHOVAH est juste; car j’ai été rebelle à sa Parole. Peuples, écoutez tous, je vous prie, et regardez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.@h {6Sion étend ses mains, et personne ne la console; YEHOVAH a ordonné aux ennemis de Jacob de l’entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d’horreur.gg I6C’est pour cela que je pleure, et que mon œil, mon œil se fond en eau; car le consolateur qui ranimait mon âme s’est éloigné de moi; mes enfants sont dans la désolation, parce que l’ennemi a été le plus fort.df C6Le Seigneur a renversé au milieu de moi tous les hommes vaillants; il a convoqué contre moi une assemblée, pour mettre en pièces mes jeunes gens d’élite. Le Seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de Juda!Me 6Le joug de mes iniquités est lié par sa main. Elles sont entrelacées et pèsent sur mon cou; il a fait fléchir ma force; le Seigneur m’a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister.ad =6 D’en haut, il a envoyé dans mes os un feu qui s’en est rendu maître; il a tendu un filet sous mes pieds, et m’a fait tomber en arrière. Il m’a mise dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.bc ?6 N’êtes-vous pas touchés, vous tous qui passez par le chemin? Regardez et voyez s’il est une douleur pareille à la douleur dont j’ai été frappée, moi que YEHOVAH afflige au jour de l’ardeur de sa colère.Vb '6 Tout son peuple gémit, ils cherchent du pain; ils ont donné ce qu’ils avaient de plus précieux pour de la nourriture, afin de ranimer leur vie. Vois, ô YEHOVAH, et regarde combien je suis méprisée!ma U6 L’adversaire a étendu la main sur tout ce qu’elle avait de plus désirable; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations, au sujet desquelles tu avais donné cet ordre: Elles n’entreront point dans ton assemblée.h` K6 Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s’est pas souvenue de sa fin. Elle a été prodigieusement abaissée; elle n’a point de consolateur! Regarde, ô YEHOVAH! mon affliction; car l’ennemi triomphe.Y_ -6Jérusalem a grièvement péché; c’est pourquoi elle est devenue un objet de dégoût; tous ceux qui l’honoraient la méprisent, parce qu’ils ont vu sa nudité; elle-même gémit et détourne la tête!?^ y6Aux jours de son affliction et de son exil, Jérusalem s’est souvenue de toutes les choses désirables qu’elle possédait depuis les jours anciens. Quand son peuple est tombé par la main de l’ennemi et que personne n’est venu à son aide, ses adversaires l’ont vue et se sont moqués de ses sabbats.D] 6Et la fille de Sion a perdu toute sa splendeur; ses chefs sont devenus comme des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils s’en vont, privés de force, devant celui qui les chasse.A\ }6Ses adversaires ont le dessus, ses ennemis prospèrent; car YEHOVAH l’a affligée, à cause de la multitude de ses forfaits; ses petits enfants ont marché captifs devant l’ennemi.c[ A6Les chemins de Sion sont dans le deuil, car personne ne vient plus aux fêtes solennelles; toutes ses portes sont désertes, ses sacrificateurs gémissent, ses vierges sont désolées, et elle est remplie d’amertume.OZ 6Juda s’est exilé devant l’affliction et la grandeur de sa servitude; il demeure au milieu des nations, et il n’y trouve point de repos; tous ses persécuteurs l’ont saisi dans l’angoisse.FY 6Elle pleure durant la nuit, et les larmes couvrent ses joues; de tous ceux qu’elle aimait aucun ne la console; tous ses amis ont agi perfidement contre elle, ils sont devenus ses ennemis.9X o6Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplée! Celle qui était grande entre les nations est semblable à une veuve; la princesse des provinces est devenue tributaire!W5,4"Et pour son entretien, un ordinaire continuel lui fut établi par le roi de Babylone, pour chaque jour, jusqu’à sa mort, tout le temps de sa vie. V ,4!Et après qu’il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.yUk,4 Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.T,4Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, qu’Évilmérodac, roi de Babylone, l’année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et le tira de prison.MS,4La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs. Toutes ces personnes furent donc quatre mille six cents.mRS,4La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on emmena de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.|Qq,4C’est ici le peuple que Nébucadnetsar emmena en captivité: La septième année, trois mille vingt-trois Juifs.P,4Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.aO;,4Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.CN,4Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de guerre, et sept hommes de ceux qui voyaient la face du roi, qui se trouvèrent dans la ville, le secrétaire en chef de l’armée, qui enrôlait le peuple du pays, et soixante hommes d’entre le peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville. M ,4Et le capitaine des gardes prit Séraja, premier sacrificateur, et Sophonie, second sacrificateur, et les trois gardes du seuil.L,4Et il y avait quatre-vingt-seize grenades extérieurement. Toutes les grenades sur le réseau étaient au nombre de cent, à l’entour.#K?,4Et il y avait au-dessus un chapiteau d’airain; et la hauteur d’un des chapiteaux était de cinq coudées; et sur le chapiteau, à l’entour, étaient un réseau et des grenades, le tout d’airain. La seconde colonne était en tout semblable, et il y avait aussi des grenades.6Je,4Pour les colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées en pouvait faire le tour; elle était épaisse de quatre doigts et creuse.YI+,4Pour ce qui est des deux colonnes, de la mer et des douze boeufs d’airain qui lui servaient de base, et que Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l’airain de tous ces objets.WH',4Le capitaine des gardes emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudières, et les chandeliers, et les tasses et les gobelets, ce qui était d’or et ce qui était d’argent.G7,4Ils emportèrent aussi les chaudières, les pelles, les serpes, les bassins, les tasses, et tous les ustensiles d’airain employés pour le service.kFO,4Et les Chaldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de YEHOVAH, les socles, et la mer d’airain, qui étaient dans la maison de YEHOVAH, et ils en emportèrent tout l’airain à Babylone.E ,4Toutefois Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, en laissa quelques-uns des plus pauvres du pays, comme vignerons et laboureurs.eDC,4Et Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, emmena captifs quelques-uns des pauvres du peuple, ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui s’étaient rendus au roi de Babylone et le reste de la multitude.C+,4Puis toute l’armée des Chaldéens, qui était avec le capitaine des gardes, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.B',4 Il brûla la maison de YEHOVAH, et la maison royale, et toutes les maisons de Jérusalem; et il livra aux flammes toutes les grandes maisons. ~~z~5}|}|k{wzz)yqxxwdvv+uQttZsDrq+pnoo6nn&mll3kjiihgfee[ddpcbb/aR`_^^2]\[ZZ YmXWhVzUU$TS*RHR QPPON{N#ML/KJIHGGFFFEvEDDCWBoBAH@??>T==f<;::[99s88S76543e221,00/.--,++*E)(V'&%$$# "r! qG]! un ^ % %  Az81/N3<GJ Et la gloire de YEHOVAH s’éleva du milieu de la ville, et s’arrêta sur la montagne qui est à l’Orient de la ville.0FYJ Puis les Vigilants déployèrent leurs ailes, les roues s’élevèrent avec eux, ainsi que la gloire du Dieu d’Israël, qui était au-dessus d’eux, tout en haut.)EKJ Mais pour ceux dont le cœur marche au gré de leurs idoles et de leurs abominations, je ferai retomber leur conduite sur leur tête, dit le Seigneur, YEHOVAH.DJ Afin qu’ils marchent selon mes statuts, qu’ils gardent et observent mes ordonnances; ils seront mon peuple et je serai leur Dieu.'CGJ Je leur donnerai un même cœur, et je mettrai en eux un esprit nouveau; j’ôterai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur de chair,kBOJ Ils y entreront, et feront disparaître de son sein toutes les idoles et toutes les abominations.\A1J C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous recueillerai des divers pays où vous êtes dispersés, et je vous donnerai la terre d’Israël.}@sJ C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quoique je les tienne éloignés parmi les nations, quoique je les aie dispersés en divers pays, pourtant je serai pour eux un asile quelque temps dans les pays où ils sont allés.?}J Fils de l’homme, ce sont tes frères, oui, tes frères, les gens de ta parenté et la maison d’Israël tout entière, à qui les habitants de Jérusalem ont dit: Demeurez loin de YEHOVAH; c’est à nous que ce pays a été donné en héritage.>>wJ Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:B=}J Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m’écriai à haute voix: Ah! Seigneur, YEHOVAH, veux-tu anéantir le reste d’Israël?=<sJ Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, dont vous n’avez pas observé les statuts, ni gardé les ordonnances; mais vous avez agi d’après les lois des nations qui vous avoisinent.;3J Cette ville ne sera point pour vous une chaudière dans laquelle vous seriez la chair; c’est sur les frontières d’Israël que je vous jugerai.|:qJ Vous tomberez par l’épée, je vous jugerai sur les frontières d’Israël, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH. 9J Je vous ferai sortir de cette ville; je vous livrerai entre les mains des étrangers, et j’exécuterai mes jugements contre vous.j8MJ Vous avez peur de l’épée, mais je ferai venir sur vous l’épée, dit le Seigneur, YEHOVAH.I7 J C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Les morts que vous avez étendus au milieu d’elle, c’est la viande, et elle, la chaudière; mais vous, on vous fera sortir de son sein.g6GJ Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.55cJ Et l’Esprit de YEHOVAH tomba sur moi, et me dit: Parle; ainsi a dit YEHOVAH: Vous parlez de la sorte, maison d’Israël, et ce qui vous monte à l’esprit, je le sais.R4J C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l’homme!|3qJ Ils disent: Ce n’est pas l’heure de bâtir des maisons; cette ville, c’est la chaudière, et nous la viande.27J Et YEHOVAH me dit: Fils de l’homme, ce sont là les hommes qui ont des pensées d’iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.1 7J Puis l’Esprit m’enleva et me transporta à la porte orientale de la maison de YEHOVAH, à celle qui regarde l’Orient; et voici, à l’entrée de la porte vingt-cinq hommes; je vis au milieu d’eux Joazania, fils d’Azzur, et Pélatia, fils de Bénaja, chefs du peuple.;0oJ Et leurs faces ressemblaient à celles que j’avais vues près du fleuve du Kébar; c’était le même aspect; c’étaient bien eux. Chacun d’eux marchait droit devant soi.x/iJ Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et sous leurs ailes il y avait une forme de main d’homme../J C’étaient là les êtres vivants que j’avais vus sous le Dieu d’Israël, près du fleuve du Kébar, et je les reconnus pour des Vigilants.-J Et les Vigilants déployèrent leurs ailes, et s’élevèrent de terre sous mes yeux, quand ils partirent avec les roues; ils s’arrêtèrent à l’entrée de la porte orientale de la maison de YEHOVAH, et la gloire du Dieu d’Israël était sur eux, en haut.b,=J Puis la gloire de YEHOVAH se retira du seuil de la maison, et se tint sur les Vigilants.'+GJ Quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient; quand ils s’élevaient, elles s’élevaient avec eux; car l’esprit des êtres vivants était en elles.E*J Quand les Vigilants marchaient, les roues cheminaient à côté d’eux; quand les Vigilants déployaient leurs ailes pour s’élever de terre, les roues ne se détournaient pas d’eux.|)qJ Et les Vigilants s’élevèrent; c’étaient là les êtres vivants que j’avais vus près du fleuve du Kébar.*(MJ Chacun avait quatre faces: le premier, une face de Voyant; le second, une face d’homme; le troisième, une face de lion; et le quatrième, une face d’aigle.Z'-J Les roues, j’entendis qu’on les appelait: Vaisseau de Dieu (Galgal).-&SJ Et le corps entier des Vigilants, leur dos, leurs mains, leurs ailes, ainsi que les roues, les roues de chacun des quatre, étaient entièrement couverts d’yeux.V%%J En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés; elles ne se tournaient point dans leur marche; mais de quelque côté que se dirigeât la tête, elles la suivaient, sans se tourner dans leur marche.x$iJ A les voir, toutes quatre avaient la même forme; chaque roue semblait traverser par le milieu une autre roue.,#QJ Je regardai encore, et voici quatre roues près des Vigilants, une roue près de chaque Voyant; et l’aspect de ces roues était comme celui d’une chrysolithe.S"J Car on voyait aux Vigilants une forme de main d’homme sous leurs ailes.Y!+J Et un des Vigilants étendit sa main, du milieu des Vigilants, vers le feu qui était entre les Vigilants; il en prit et le mit dans les mains de l’homme vêtu de lin, qui se retira après l’avoir reçu;@ yJ Quand YEHOVAH eut donné cet ordre à l’homme vêtu de lin, en disant: "Prends du feu dans l’intervalle des roues, entre les Vigilants", cet homme alla se placer près des roues.!J Et le bruit des ailes des Vigilants se fit entendre jusqu’au parvis extérieur, pareil à la voix du Dieu Tout Puissant, quand il parle.eCJ Alors la gloire de YEHOVAH s’éleva de dessus les Vigilants, et se dirigea vers le seuil de la maison; et la maison fut remplie de la nuée, pendant que le parvis était rempli de la splendeur de la gloire de YEHOVAH.+J Et il y alla sous mes yeux. Or les Vigilants se tenaient à droite de la maison quand l’homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.RJ Et YEHOVAH parla à l’homme vêtu de lin, et lui dit: Va entre les roues, sous les Vigilants, et remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les Vigilants; répands-les sur la ville.0 [J Je regardai, et voici, sur le ciel, au-dessus de la tête des Vigilants, comme une pierre de saphir, quelque chose de pareil à une forme de trône, au-dessus d’eux.1J Et voici, l’homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture, vint faire son rapport, et dit: J’ai fait comme tu m’as ordonné. J Eh bien, mon œil aussi ne les épargnera pas, et je n’aurai point de compassion; je ferai retomber leur conduite sur leur tête.ucJ Et il me dit: L’iniquité de la maison d’Israël et de Juda est grande au-delà de toute mesure; le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine d’injustices; car ils disent: YEHOVAH a abandonné le pays; YEHOVAH ne voit rien.OJ Or, comme ils frappaient et que je restais encore, je tombai sur ma face, et m’écriai: Ah! Seigneur, YEHOVAH, veux-tu détruire tout le reste d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?%J Et il leur dit: Profanez la maison, et remplissez les parvis de gens tués! Sortez! Alors ils sortirent, et frappèrent dans toute la ville.J Vieillards, jeunes gens, vierges, enfants et femmes, tuez-les tous jusqu’à extermination; mais n’approchez pas de quiconque portera la marque, et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc par les anciens qui étaient devant la maison.5cJ Puis il dit aux autres, de manière que je l’entendis: Passez par la ville après lui, et frappez; que votre œil n’épargne personne, et n’ayez point de compassion!LJ Et YEHOVAH lui dit: Traverse la ville, Jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent dans son sein.]3J Alors la gloire du Dieu d’Israël s’éleva de dessus le Voyant sur lequel elle était, et se dirigea vers le seuil de la maison; elle appela l’homme vêtu de lin, qui portait une écritoire à sa ceinture.&EJ Et voici venir six hommes par le chemin de la porte supérieure qui regarde le Nord, chacun son instrument de destruction à la main. Au milieu d’eux était un homme vêtu de lin, portant une écritoire à sa ceinture; et ils entrèrent, et se tinrent près de l’autel d’airain.# AJ Puis une voix forte retentit à mes oreilles en disant: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun avec son instrument de destruction à la main.CJMais moi aussi, j’agirai avec fureur; mon oeil ne les épargnera point et je n’aurai pas de compassion; quand ils crieront à voix haute à mes oreilles, je ne les écouterai point."=JAlors il me dit: As-tu vu, fils de l’homme? Est-ce trop peu pour la maison de Juda, de commettre les abominations qu’ils commettent ici, pour qu’ils remplissent encore le pays de violence et qu’ils ne cessent de m’irriter? Voici, ils approchent le rameau de leur narine!9 kJEt il me fit entrer dans le parvis intérieur de la maison de YEHOVAH; et voici, à l’entrée du temple de YEHOVAH, entre le portique et l’autel, environ vingt-cinq hommes, qui tournaient le dos au temple de YEHOVAH et la face vers l’Orient; ils se prosternaient devant le soleil, vers l’Orient.w gJEt il me dit: As-tu vu, fils de l’homme? Mais tu verras encore de plus grandes abominations que celles-là. 5JIl me conduisit donc à l’entrée de la porte de la maison de YEHOVAH, qui est du côté du Nord, et voici, des femmes assises pleuraient Thammuz.[ /J Et il me dit: Tu verras encore de plus grandes abominations, qu’ils commettent.i KJ Et il me dit: As-tu vu, fils de l’homme, ce que font les anciens de la maison d’Israël, dans les ténèbres, chacun dans son cabinet d’images? Car ils disent: YEHOVAH ne nous voit point; YEHOVAH a abandonné le pays.}sJ Et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël, au milieu desquels se trouvait Joazania, fils de Shaphan, se tenaient debout devant elles, chacun l’encensoir à la main, d’où s’élevait un épais nuage d’encens.J J J’entrai donc, je regardai, et voici toute sorte de figures de reptiles et d’animaux immondes; et toutes les idoles de la maison d’Israël étaient peintes tout alentour sur la muraille.Y+J Puis il me dit: Entre, et vois les abominations impies qu’ils commettent ici.JEt il dit: Fils de l’homme, pénètre dans la muraille; et quand j’eus pénétré dans la muraille, voici, il y avait là une porte.ucJIl me conduisit donc à l’entrée du parvis; je regardai, et voici, il y avait une ouverture dans le mur.dAJAlors il me dit: Fils de l’homme, vois-tu ce que font ces gens, les grandes abominations que commet ici la maison d’Israël, pour m’éloigner de mon sanctuaire? Mais tu verras encore de plus grandes abominations.T!JEt il me dit: Fils de l’homme, lève les yeux du côté du Nord. Je levai donc les yeux du côté du Nord, et voici, vers le Nord, à la porte de l’autel, à l’entrée, cette idole de la jalousie.s_JEt voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, telle que je l’avais vue en vision dans la vallée.]3JEt elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête; et l’Esprit m’enleva entre la terre et les cieux, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l’entrée de la porte intérieure, qui est tournée vers le Nord, où se trouvait l’idole de la jalousie, qui provoque la jalousie de YEHOVAH. 9JEt je regardai, et voici une figure semblable à du feu dans son aspect; depuis ce qui paraissait être ses reins jusqu’en bas, c’était du feu; depuis ce qui paraissait être ses reins jusqu’en haut, c’était une sorte de splendeur pareille à celle de l’airain poli.N~ JOr, la sixième année, le cinquième jour du sixième mois, comme j’étais assis dans ma maison et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la main du Seigneur, YEHOVAH, tomba sur moi.W}'JLe roi mène deuil, le prince s’épouvante, et les mains du peuple du pays sont tremblantes. Je les traiterai selon leurs voies; je les jugerai comme ils le méritent, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.3|_JIl arrive malheur sur malheur; on apprend nouvelle sur nouvelle; ils demandent des visions au prophète; la loi fait défaut au sacrificateur, et le conseil aux anciens.R{JLa destruction arrive! Ils cherchent le salut, mais il n’y en a point.EzJEt je ferai venir les plus méchantes des nations, afin qu’elles s’emparent de leurs maisons; je mettrai un terme à l’orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.dyAJPrépare les chaînes! Car le pays est rempli de meurtres, et la ville pleine de violence.|xqJEt je détournerai d’eux ma face, et l’on souillera mon sanctuaire; des furieux y entreront et le profaneront.w{JJe la livrerai en proie aux mains des étrangers, et comme butin aux méchants de la terre, afin qu’ils la profanent.6veJIls étaient fiers de cette splendide parure; ils en ont fait les images de leurs abominations, de leurs idoles; c’est pourquoi j’en ferai pour eux une chose souillée.@uyJIls jetteront leur argent par les rues, et leur or leur sera en abomination; ni leur argent, ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la grande colère de YEHOVAH; ils n’en rassasieront point leur âme, ni n’en rempliront leurs entrailles, car ce fut là la pierre d’achoppement de leur iniquité.tyJIls se ceignent de sacs, l’effroi les couvre, la confusion est sur tous leurs visages; tous ils ont la tête rasée.QsJToutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau;r!JLeurs fuyards s’échappent; ils sont sur les montagnes, semblables aux colombes des vallées, gémissant tous, chacun sur son iniquité.5qcJAu-dehors l’épée, au-dedans la peste et la famine! celui qui sera aux champs mourra par l’épée, celui qui sera dans la ville, la famine et la peste le dévoreront.pJOn a sonné de la trompette; tout est prêt, mais personne ne marche au combat, car ma colère va éclater contre toute leur multitude.goGJ Car le vendeur ne recouvrera pas ce qu’il a vendu, quand même il serait encore vivant; car la prophétie concernant toute leur multitude ne sera point révoquée; et aucun ne se fortifiera dans l’iniquité de sa vie.3n_J Le temps vient, le jour approche; que l’acheteur ne se réjouisse point et que le vendeur ne mène point deuil, car la colère va éclater contre toute leur multitude!3m_J La violence s’élève pour servir de verge à l’iniquité; il ne restera rien d’eux, ni de leur foule bruyante, ni de leurs richesses, et on ne les pleurera point.klOJ Voici le jour! voici, il arrive! ton tour est venu, la verge a fleuri, l’orgueil a bourgeonné!ck?J Mon oeil ne t’épargnera point, et je n’aurai point de compassion; mais je ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations seront au milieu de toi; et vous saurez que c’est moi, YEHOVAH, qui vous frappe.:jmJMaintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi, et assouvir contre toi ma colère; je te jugerai selon tes voies, et je ferai retomber sur toi toutes tes abominations.i%JTon tour est venu, habitant du pays! Le temps est arrivé, le jour approche, jour d’effroi, et non plus de cris joyeux dans les montagnes.^h5JLa fin vient, la fin vient! Elle s’est réveillée contre toi; la voici qui vient!_g7JAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Un malheur, un malheur unique! le voici qui arrive!KfJMon oeil ne t’épargnera point, et je n’aurai pas de compassion, mais je ferai retomber sur toi ta conduite, et tes abominations seront au milieu de toi. Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.&eEJMaintenant, c’est la fin pour toi; j’enverrai sur toi ma colère; je te jugerai selon ta conduite, et je ferai retomber sur toi toutes tes abominations.&dEJEt toi, fils de l’homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, au sujet du pays d’Israël: La fin arrive; voici la fin pour les quatre extrémités du pays!Cc JLa Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots::bmJJ’étendrai donc ma main sur eux, et partout où ils habitent, je rendrai le pays plus désolé et plus dévasté que le désert de Dibla, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.@ayJ Vous saurez alors que JE SUIS YEHOVAH, quand leurs morts seront gisants au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu, partout où ils offraient des parfums de bonne odeur à toutes leurs idoles.]`3J Celui qui sera loin mourra de la peste; celui qui sera près tombera par l’épée, et celui qui sera demeuré de reste et qui sera assiégé périra par la famine, afin que j’assouvisse ma fureur contre eux.b_=J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Frappe de la main, frappe du pied, et dis: Hélas! au sujet de toutes les méchantes abominations de la maison d’Israël, qui tombera par l’épée, par la famine et par la peste.{^oJ Alors ils sauront que JE SUIS YEHOVAH et que ce n’est point en vain que je les avais menacés de tous ces maux.Y]+J Vos réchappés se souviendront de moi, parmi les nations où ils seront captifs, parce que j’aurai brisé leur coeur adultère, qui s’est détourné de moi, ainsi que leurs yeux, qui se sont prostitués avec leurs idoles; ils se prendront même en dégoût pour tout ce qu’ils auront fait de mal, pour toutes leurs abominations.\JPourtant je laisserai un reste d’entre vous, réchappés de l’épée parmi les nations, quand vous serez dispersés en divers pays.T[!JLes morts tomberont au milieu de vous, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH. Z JOù que vous habitiez, les villes seront réduites en désert et les hauts lieux seront dévastés, de sorte que vos autels seront abandonnés et ruinés, vos idoles brisées et détruites, vos statues du soleil mises en pièces, et vos ouvrages anéantis.YJJe mettrai les cadavres des enfants d’Israël devant leurs idoles, et je disperserai vos ossements autour de vos autels.wXgJVos autels seront dévastés, vos statues du soleil brisées, et je ferai tomber vos morts devant vos idoles. W JTu diras: Montagnes d’Israël, écoutez la Parole du Seigneur, YEHOVAH. Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées: Me voici, moi; je vais faire venir l’épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux.hVIJFils de l’homme, tourne ta face vers les montagnes d’Israël, et prophétise contre elles.;U sJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:]T3JJ’enverrai contre vous la famine et les bêtes nuisibles qui te priveront d’enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi, et je ferai venir l’épée sur toi. C’est moi, YEHOVAH, qui ai parlé.TS!JQuand je lancerai contre eux les flèches pernicieuses et mortelles de la famine, que j’enverrai pour vous détruire; car j’ajouterai la famine à vos maux, et je briserai le pain qui vous soutient.R1JTu seras un objet d’opprobre et d’ignominie, un exemple et une cause de stupeur pour les nations qui t’entourent, quand j’exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur, -c’est moi YEHOVAH, qui ai parlé, -|QqJJe ferai de toi un désert et un objet d’opprobre parmi les nations qui t’entourent, aux yeux de tout passant.QPJ Ainsi ma colère sera assouvie, et je ferai reposer sur eux ma fureur; je me donnerai satisfaction, et quand j’aurai assouvi ma fureur, ils sauront que moi, YEHOVAH, j’ai parlé dans ma jalousie.iOKJ Un tiers d’entre vous mourra de la peste, et sera consumé par la famine dans ton sein; un tiers tombera par l’épée autour de toi; et j’en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l’épée après eux.NJ C’est pourquoi, JE SUIS vivant, dit le Seigneur, YEHOVAH, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes infamies et toutes tes abominations, moi aussi je détournerai mon regard, et mon œil ne t’épargnera point; moi aussi je serai sans miséricorde.iMKJ C’est pourquoi, des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères. Ainsi j’exercerai mes jugements contre toi, et tout ce qui restera de toi, je le disperserai à tous les vents.L'J Je te ferai, à cause de toutes tes abominations, des choses que je n’avais point encore faites, et telles que je n’en ferai plus jamais.4KaJA cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, voici, moi-même je m’élèverai contre toi et j’exécuterai mes jugements au milieu de toi, à la vue des nations.4JaJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que vous vous êtes montrés plus rebelles que les nations qui vous entourent, que vous n’avez pas marché selon mes statuts, ni observé mes ordonnances, et que vous n’avez pas même agi selon les lois des nations qui vous environnent,eICJElle a violé mes ordonnances plus que les nations, et mes statuts plus que les pays d’alentour, en pratiquant l’impiété; car ses habitants ont méprisé mes ordonnances et n’ont point marché selon mes statuts.H#JAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: C’est là cette Jérusalem que j’avais placée au milieu des nations et des pays qui l’environnent..GUJEt de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d’Israël.fFEJToutefois tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les pans de ton manteau;"E=JTu en brûleras un tiers au feu, au milieu de la ville, à mesure que les jours du siège s’accompliront; puis tu en prendras un autre tiers, que tu frapperas de l’épée tout autour de la ville; et tu disperseras au vent le dernier tiers, et je tirerai l’épée après eux.aD =JEt toi, fils de l’homme, prends une épée tranchante; prends un rasoir de barbier; prends-le, et le fais passer sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage ce que tu auras coupé.$CAJEt parce que le pain et l’eau leur manqueront, ils seront dans la consternation les uns et les autres, et ils se consumeront à cause de leur iniquité.XB)JPuis il ajouta: Fils de l’homme, voici, je vais retrancher dans Jérusalem le pain qui soutient; ils mangeront leur pain au poids et dans l’angoisse; ils boiront l’eau à la mesure et dans la stupeur.A%JEt il me répondit: Voici, je te donne la fiente des bœufs à la place d’excréments humains, et là-dessus tu apprêteras ta nourriture.@JAlors je dis: Ah! Seigneur YEHOVAH, voici, mon âme n’a point été souillée; et depuis ma jeunesse jusqu’à présent, je n’ai mangé d’aucun corps mort, ni d’aucune bête déchirée, et aucune chair impure n’est entrée dans ma bouche.?+J Et YEHOVAH dit: C’est ainsi que les enfants d’Israël mangeront leur pain souillé parmi les nations au milieu desquelles je les chasserai.h>IJ Tu mangeras des gâteaux d’orge, que tu cuiras sous leurs yeux avec des excréments humains.{=oJ Quant à l’eau, tu en boiras par mesure, savoir, la sixième partie d’un hin; tu en boiras de temps à autre.q<[J La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.;J Prends aussi du froment, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l’épeautre; mets-les dans un vase, et fais-en du pain pour autant de jours que tu seras couché sur ton côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.2:]JOr voici, je mets sur toi des liens, afin que tu ne te tournes point de l’un de tes côtés sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.y9kJTu tourneras aussi ta face et ton bras retroussé vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.8yJQuand tu auras accompli ces jours-là, tu te coucheras en second lieu sur ton côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours, un jour pour une année; car je te compte un jour pour la durée d’une année.I7 JCar je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.$6AJEnsuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l’iniquité d’Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.p5YJPrends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer entre la ville et toi; tourne ta face contre elle, en sorte qu’elle soit assiégée, et tu la serreras de près. Ce sera là un signe pour la maison d’Israël.-4SJÉtablis un siège contre elle, bâtis contre elle des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d’un camp, place des béliers tout autour.k3 QJEt toi, fils de l’homme, prends une tuile, mets-la devant toi et traces-y une ville, Jérusalem.o2WJMais quand je te parlerai, j’ouvrirai ta bouche, et tu leur diras: Ainsi a parlé le Seigneur, YEHOVAH. Que celui qui voudra écouter, écoute, et que celui qui ne le voudra pas, n’écoute pas; car c’est une maison rebelle. 1JJ’attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses les reprendre, car c’est une maison rebelle.0JFils de l’homme, voici, on mettra sur toi des cordes et on t’en liera, afin que tu ne puisses sortir au milieu d’eux./{JEt l’Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; puis il me parla et me dit: Va et enferme toi dans ta maison.:.mJJe me levai donc, et je sortis dans la vallée, et voici, la gloire de YEHOVAH se tenait là, telle que je l’avais vue près du fleuve du Kébar. Alors je tombai sur ma face.u-cJLà encore la main de YEHOVAH fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée; là je te parlerai.8,iJSi, au contraire, tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu’il ne pèche pas, il vivra certainement, parce qu’il s’est laissé avertir, et toi, tu sauveras ton âme.T+!JDe même, si le juste se détourne de sa justice, et fait le mal, je mettrai une pierre d’achoppement devant lui, et il mourra. Et c’est parce que tu ne l’auras pas averti, qu’il mourra dans son péché, et qu’il ne sera plus fait mention des choses justes qu’il avait faites; mais je redemanderai son sang de ta main.;*oJSi, au contraire, tu avertis le méchant et qu’il ne se détourne point de sa méchanceté ni de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, mais toi tu sauveras ton âme.)JQuand je dirai au méchant: "Tu mourras!" si tu ne l’avertis pas, si tu ne lui parles pas, pour avertir le méchant de se détourner de sa mauvaise voie, afin de sauver sa vie, ce méchant-là mourra dans son iniquité; mais je redemanderai son sang de ta main.(-JFils de l’homme, je t’ai établi sentinelle sur la maison d’Israël; tu écouteras la Parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.T'!JAu bout de sept jours, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:U&#JEt je vins à Thel-Abib auprès de ceux qui avaient été transportés, qui demeuraient vers le fleuve du Kébar. Je me tins où ils se tenaient. Je restai là sept jours au milieu d’eux tout étonné.%JEt l’Esprit m’enleva et m’emporta; je m’en allais irrité et furieux, et la main de YEHOVAH agissait sur moi avec puissance.!$;J Et le bruit des ailes des êtres vivants, frappant l’une contre l’autre, et le bruit des roues à côté d’eux, et le bruit d’un grand tumulte.#5J Alors l’Esprit m’enleva, et j’entendis derrière moi le bruit d’un grand tumulte: "Bénie soit la gloire de YEHOVAH, du lieu de sa demeure!"^"5J Rends-toi vers ceux qui ont été transportés, vers les enfants de ton peuple; tu leur parleras et, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, tu leur diras: Ainsi a parlé le Seigneur, YEHOVAH.!}J Puis il me dit: Fils de l’homme, reçois dans ton coeur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai:3 _J Je rendrai ton front semblable au diamant, plus dur que le roc; ne les crains donc pas et ne t’effraie point de leurs visages, bien qu’ils soient une maison rebelle.JVoici j’endurcirai ta face pour que tu l’opposes à leurs faces, et j’endurcirai ton front pour que tu l’opposes à leurs fronts.1[JMais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, parce qu’elle ne veut point m’écouter; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur obstiné.oWJCe n’est point vers de nombreux peuples, au parler inintelligible et à la langue barbare, et dont tu ne puisses pas entendre les paroles, que je t’envoie; ceux-là, certes, ils t’écouteraient, si je t’envoyais vers eux.JCar ce n’est point vers un peuple au parler inintelligible et à la langue barbare que je t’envoie, mais vers la maison d’Israël.veJPuis il me dit: Fils de l’homme, rends-toi vers la maison d’Israël, et tu leur rapporteras mes paroles.4aJEt il me dit: Fils de l’homme, repais ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc, et il fut doux à ma bouche comme du miel.A}JEt j’ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.} uJPuis il me dit: Fils de l’homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d’Israël./J Elle le déploya devant moi, et il était écrit, au-dedans et au-dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.a;J Alors je regardai, et voici une main étendue vers moi, qui tenait un livre en rouleau. C~~}|{{zyy\xx4wvvuatsss"qqVqpLocnnmmlFlkNjjdihh3gife?ddc3b.ab``^]\[[ZiZYXW~VV9TTSRQQlPgOO(NSMML\KJIHHnGGiFF E"DpDCCwBAA)@~?>z==h=<;::.9a8827D6605M44w3312L110|//C.a--5,-+2*})((5'&&!%@$##A"X! 84askY t 9 {:LmFzJQui ne prête point à usure, qui ne retient pas au-delà de ce qui lui est dû, qui détourne sa main de l’iniquité, qui rend son jugement selon la vérité entre un homme et un autre,FyJL’homme qui ne fait de tort à personne, qui rend au débiteur son gage, qui ne commet point de rapine, qui donne de son pain à l’affamé, et couvre d’un vêtement celui qui est nu,Zx-JQui ne mange point sur les montagnes, qui ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain, ni ne s’approche d’une femme pendant sa souillure;Jw JL’homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,v/JVoici, toutes les âmes sont à moi, l’âme du père comme l’âme du fils; toutes deux sont à moi; l’âme qui pèche est celle qui mourra.qu[JJE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, vous n’aurez plus lieu de répéter ce proverbe en Israël.GtJQue voulez-vous dire, vous qui répétez continuellement ce proverbe, dans le pays d’Israël, en disant: "Les pères ont mangé du raisin vert, et les dents des enfants en sont agacées?"Ds JLa Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:wrgJEt tous les arbres des champs connaîtront que, moi YEHOVAH, j’ai abaissé l’arbre élevé, et élevé le petit arbre, que j’ai fait sécher l’arbre vert et fait reverdir l’arbre sec. Moi YEHOVAH, je l’ai dit, et je le ferai. qJSur la haute montagne d’Israël, je le planterai; il poussera des jets, et produira des fruits; il deviendra un cèdre magnifique, et des oiseaux de toute espèce viendront s’abriter sous lui; tout ce qui a des ailes habitera à l’ombre de ses rameaux.wpgJAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je prendrai moi-même la cime d’un cèdre élevé, et je la planterai. De l’extrémité de ses rameaux, je couperai un tendre rejeton, et moi-même je le planterai sur une montagne haute et élevée.@oyJEt tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l’épée; et ceux qui resteront seront dispersés à tous les vents. Et vous saurez que c’est moi, YEHOVAH, qui ai parlé.#n?JJ’étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets; je l’emmènerai à Babylone où je plaiderai contre lui sur sa perfidie à mon égard.:mmJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: JE SUIS vivant! c’est mon serment qu’il a méprisé, mon alliance qu’il a rompue; je ferai retomber cela sur sa tête.'lGJCar il a méprisé le serment, en violant l’alliance; et voici, après avoir donné sa main, il a néanmoins fait toutes ces choses. Il n’échappera pas!KkJEt Pharaon, avec une grande armée et des troupes nombreuses, ne fera rien pour lui dans la guerre, quand on aura élevé des remparts et construit des tours pour faire périr nombre d’âmes.`j9JJE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, c’est dans la résidence du roi qui l’a fait régner, dont il a méprisé le serment et rompu l’alliance, c’est près de lui, au milieu de Babylone, qu’il mourra! iJMais il s’est révolté contre lui, en envoyant des ambassadeurs en Égypte, afin qu’on lui donnât des chevaux et un grand nombre d’hommes. Pourra-t-il réussir, échapper, celui qui a fait de telles choses? Il a rompu l’alliance, et il échapperait!h#JAfin que le royaume fût tenu dans l’abaissement, sans pouvoir s’élever, tout en le laissant subsister, s’il observait son alliance.g1J Et il a pris un rejeton de la race royale, il a fait alliance avec lui et lui a fait prêter serment; et il s’est emparé des puissants du pays,Zf-J Dis à cette maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses? Dis: Voici, le roi de Babylone est allé à Jérusalem; il a pris le roi et les principaux, et les a emmenés avec lui à Babylone.@e{J Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:5dcJ Voici, il est planté; mais réussira-t-il? Dès que le vent d’orient le touchera, ne séchera-t-il pas entièrement? Il séchera sur les couches où il a été planté.ac;J Dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Le cep réussira-t-il? Le premier aigle n’en arrachera-t-il pas les racines, et n’en coupera-t-il pas les fruits, de manière à faire sécher tous les rejetons qu’il aura produits? Il séchera, et il n’y aura besoin ni d’un grand effort, ni de beaucoup de gens pour le séparer de ses racines..bUJEt pourtant il était planté dans un bon terrain, près d’eaux abondantes, de manière à produire des sarments, à porter du fruit et à devenir un cep superbe.iaKJMais il y avait un autre grand aigle, aux grandes ailes, au plumage épais; et voici, des couches où il était planté, le cep étendit vers lui ses racines, et dirigea ses rameaux de son côté, afin qu’il l’arrosât.d`AJLe plant poussa, devint un cep de vigne étendu, mais peu élevé; ses rameaux étaient tournés du côté de l’aigle, et ses racines étaient sous lui; il devint un cep, produisit des sarments et donna du feuillage._JIl prit ensuite du plant du pays et le confia à un sol fertile; il le plaça près des eaux abondantes et le planta comme un saule.^{JIl arracha le plus élevé de ses rameaux, le transporta en un pays marchand, et le déposa dans une ville de commerce.P]JTu diras: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Un grand aigle, aux grandes ailes, aux ailes étendues, tout couvert d’un duvet de couleurs variées, vint sur le Liban et enleva la cime d’un cèdre.b\=JFils de l’homme, propose une énigme, présente une parabole à la maison d’Israël.D[ JLa Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:GZJ?Afin que tu te souviennes, que tu sois confuse, et qu’à cause de ta confusion tu n’ouvres plus la bouche, quand je t’aurai pardonné tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, YEHOVAH.UY#J>Car j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH,UX#J=Alors tu te souviendras de ta conduite, et tu en seras confuse, quand tu recevras tes sœurs, tant les aînées que les cadettes, et que je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.'WGJ J#C’est pourquoi, ô prostituée, écoute la Parole de YEHOVAH!Z=-J"Et tu as été le contraire des autres femmes dans tes impudicités, en ce qu’on ne te recherchait pas; tu donnais un salaire, tandis que l’on ne t’en donnait aucun; tu as été le contraire des autres.]<3J!On paie un salaire à toutes les femmes débauchées, mais toi, tu as donné des présents à tous tes amants; tu leur as fait des largesses, afin que de toute part ils viennent vers toi, pour tes prostitutions.\;1J Tu as été la femme adultère qui reçoit les étrangers à la place de son mari.T:!JQuand tu bâtissais tes maisons de débauche à chaque bout de rue, quand tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n’as pas même été comme la femme débauchée qui réclame un salaire;9JCombien ton cœur est lâche, dit le Seigneur, YEHOVAH, que tu aies fait toutes ces choses à la façon d’une insigne prostituée!8JCar tu as multiplié tes impudicités avec la terre de Canaan et jusqu’en Chaldée; même alors tu n’en eus point assez.-7SJTu t’es prostituée aux enfants de l’Assyrie, parce que tu n’étais pas assouvie; et après avoir commis adultère avec eux, tu ne fus point encore assouvie;`69JEt voici, j’ai étendu ma main contre toi, j’ai diminué la part qui t’était assignée, et t’ai livrée à la discrétion de tes ennemis, les filles des Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.5JTu t’es prostituée aux enfants de l’Égypte, tes voisins aux corps vigoureux, et pour m’irriter tu as multiplié tes adultères.+4OJA l’entrée de chaque rue tu as bâti ton haut lieu, et tu as déshonoré ta beauté; car tu t’es livrée à tout passant et tu as multiplié tes adultères.i3KJTu t’es bâti des maisons de débauche, tu t’es fait des hauts lieux sur toutes les places.e2CJEt après toutes tes méchantes actions, malheur, malheur à toi! dit le Seigneur, YEHOVAH,^15JEt au milieu de toutes tes abominations et de tes adultères, tu ne t’es point souvenue du temps de ta jeunesse, alors que tu étais nue et découverte, gisante dans ton sang, près d’être foulée aux pieds.f0EJTu as immolé mes fils, tu les as livrés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.%/CJTu as pris tes fils et tes filles, que tu m’avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour être dévorés. Était-ce trop peu que tes prostitutions?i.KJEt mon pain que je t’avais donné, la fleur de farine, l’huile et le miel dont je te nourrissais, tu as mis ces choses devant elles comme une offrande d’agréable odeur. Voilà ce qui en est, dit le Seigneur, YEHOVAH.o-WJTu as pris tes vêtements brodés pour les en couvrir, et tu leur as offert mon huile et mes parfums.7,gJTu as aussi pris les magnifiques parures, faites de mon or et de mon argent, que je t’avais données; tu en as fait des figures d’hommes, auxquels tu t’es prostituée.H+ JTu as pris de tes vêtements; tu t’es fait des hauts lieux garnis d’étoffes de toute couleur, et tu t’y es prostituée, -chose qui n’était point arrivée, et qui n’arrivera plus.0*YJMais tu t’es confiée en ta beauté, tu t’es prostituée à la faveur de ta renommée, et tu as prodigué tes prostitutions à tout passant, en te livrant à lui.5)cJTa renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, grâce à la magnificence dont je t’avais ornée, dit le Seigneur, YEHOVAH.{(oJ Ainsi tu fus parée d’or et d’argent; ton vêtement était de fin lin, de soie, de broderies; la fleur de farine, le miel et l’huile faisaient ta nourriture; tu devins extrêmement belle, et tu prospéras jusqu’à devenir un royaume.b'=J Un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, une couronne magnifique sur ta tête.a&;J Je te parai d’ornements; je mis des bracelets à tes mains, et un collier à ton cou,% J Je te revêtis de broderies, je te mis une chaussure de couleur d’hyacinthe; je te ceignis de fin lin et te couvris de soie.$yJ Je te lavai dans l’eau, et je te nettoya complètement, j’ôtai le sang de dessus toi, et je t’oignis d’huile.#JEt je passai près de toi et te regardai; voici, ton âge était l’âge où l’on aime, et j’étendis sur toi le pan de mon vêtement, je couvris ta nudité; je te fis serment, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, YEHOVAH, et tu fus á moi.u"cJJe t’ai multipliée par myriades, comme l’herbe des champs, tu pris de l’accroissement, tu grandis et tu devins d’une beauté parfaite. Tes seins se formèrent, tu devins nubile, mais tu étais nue, et entièrement découverte.&!EJOr je passai près de toi, je te vis gisant dans ton sang, près d’être foulée aux pieds, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!I  JAucun œil n’eut pitié de toi, pour te faire aucune de ces choses par compassion pour toi; mais tu fus jetée sur la surface d’un champ, par mépris pour ta vie, au jour de ta naissance.J JA ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril ne fut point coupé, tu ne fus point lavée dans l’eau pour être nettoyée, tu ne fus pas purifiée avec du sel, ni enveloppée de langes.,QJDis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père est un Amoréen, ta mère une Héthienne.LJFils de l’homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.< uJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:eCJJe ferai du pays un désert, parce qu’ils ont été infidèles, dit le Seigneur, YEHOVAH!-SJJe tournerai ma face contre eux; s’ils sortent d’un feu, un autre feu les consumera, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand je tournerai ma face contre eux.dAJC’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: De même que parmi les arbres d’une forêt, c’est le bois de la vigne que je livre au feu pour être dévoré, de même j’y livrerai les habitants de Jérusalem.6eJVoici, quand il était entier, on n’en faisait aucun ouvrage; combien moins encore quand le feu l’a dévoré et qu’il est brûlé, en pourra-t-on faire quelque chose?5JVoici, on le jette au feu pour le consumer, et quand le feu en a dévoré les deux bouts, et que le milieu brûle, est-il propre à quelque ouvrage?ykJPrend-on de ce bois pour faire quelque ouvrage; en tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque?JFils de l’homme, le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt< uJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:V%JIls vous consoleront quand vous aurez vu leur conduite et leurs actions. Alors vous reconnaîtrez que ce n’est pas sans raison que je lui ai fait tout ce que je lui aurai fait, dit le Seigneur, YEHOVAH.,QJToutefois il y aura un reste, quelques réchappés, des fils et des filles qu’on en fera sortir. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez leur conduite et leurs actions, et vous vous consolerez des malheurs que j’ai fait tomber sur Jérusalem et de tout ce qui lui est advenu.b=JVoici donc ce que dit le Seigneur, YEHOVAH: Bien que j’envoie contre Jérusalem mes quatre jugements terribles, l’épée, la famine, les bêtes nuisibles et la peste, pour retrancher de son sein hommes et bêtes,6eJEt que Noé, Daniel et Job s’y trouvent, JE SUIS vivant, dit le Seigneur, YEHOVAH, ils ne sauveraient ni fils ni filles, ils ne sauveraient que leur vie par leur justice.1[JOu encore si j’envoyais la peste dans ce pays, et que je répandisse sur lui ma fureur jusqu’à faire couler le sang, pour retrancher de son sein hommes et bêtes,&EJEt qu’il s’y trouvât ces trois hommes, JE SUIS vivant, dit le Seigneur, YEHOVAH, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés. JOu bien, si j’amenais l’épée sur ce pays, et que je disse: Que l’épée passe par le pays, pour en retrancher hommes et bêtes,P JEt qu’il s’y trouvât ces trois hommes-là, JE SUIS vivant, dit le Seigneur, YEHOVAH, ils ne sauveraient ni fils ni filles; eux seuls seraient sauvés, tandis que le pays deviendrait un désert.& EJSi je faisais parcourir le pays par des bêtes nuisibles qui le dépeuplent et en fassent un désert, où personne ne passerait plus à cause de ces bêtes, JEt qu’il s’y trouvât ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, ils sauveraient leur vie par leur justice, dit le Seigneur, YEHOVAH! yJ Fils de l’homme, si un pays pèche contre moi en commettant quelque infidélité, et que j’étende ma main contre lui, en lui retranchant le pain qui soutient, en lui envoyant la famine et en faisant disparaître hommes et bêtes de son sein,@{J Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:]3J Afin que la maison d’Israël ne s’égare plus loin de moi et qu’ils ne se souillent plus par toutes leurs transgressions, mais qu’ils soient mon peuple et que je sois leur Dieu, dit le Seigneur, YEHOVAH.~uJ Et ils porteront la peine de leur iniquité; telle la peine de celui qui consulte, telle sera la peine du prophète,hIJ Et si le prophète se laisse entraîner à prononcer quelque parole, c’est moi, YEHOVAH, qui aurai entraîné ce prophète-là; j’étendrai ma main contre lui, et je le retrancherai du milieu de mon peuple d’Israël.KJJe tournerai ma face contre cet homme-là, afin qu’il serve d’avertissement, et qu’il passe en proverbe; et je le retrancherai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.c?JCar quiconque de la maison d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël, s’éloigne de moi, place ses idoles dans son cœur et attache les regards sur la pierre d’achoppement qui l’a fait tomber dans l’iniquité, s’il vient auprès d’un prophète pour me consulter par son moyen, moi YEHOVAH, je lui répondrai moi-même:5cJC’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Revenez, détournez-vous de vos idoles, détournez vos regards de toutes vos abominations.JAfin de saisir dans leur propre cœur ceux de la maison d’Israël, qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles._7JC’est pourquoi parle-leur et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tout homme de la maison d’Israël qui porte ses idoles dans son cœur, et qui attache ses regards à la pierre d’achoppement qui l’a fait tomber dans son iniquité, s’il vient vers un prophète, moi YEHOVAH, je lui répondrai en vue de ses nombreuses idoles,V%JFils de l’homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur cœur; et la pierre d’achoppement qui les a fait tomber dans l’iniquité, ils y attachent leur regard. Me laisserai-je consulter par eux?@~{JEt la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:d} CJOr quelques-uns des anciens d’Israël vinrent auprès de moi, et s’assirent devant moi.(|IJ Vous n’aurez plus de visions trompeuses et vous ne prononcerez plus d’oracles; je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.[{/J Parce que vous affligez par vos mensonges le cœur du juste, que je n’ai pas attristé, et que vous fortifiez les mains du méchant, afin qu’il ne se détourne point de son mauvais train pour avoir la vie,-zSJ J’arracherai aussi vos voiles, je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus comme une proie entre vos mains; et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH. yJ C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici j’en veux à vos coussinets, par le moyen desquels vous prenez les âmes comme des oiseaux, et je les arracherai de vos bras, et je délivrerai les âmes que vous prenez au piège comme des oiseaux.x-J Vous me déshonorez auprès de mon peuple, pour quelques poignées d’orge et quelques morceaux de pain, en faisant mourir des âmes qui ne doivent point mourir, et en faisant vivre d’autres qui ne doivent point vivre, trompant ainsi mon peuple qui écoute le mensonge.4waJ Et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les jointures des mains, et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille, afin de séduire les âmes. Vous séduiriez les âmes de mon peuple, et vous conserveriez vos propres âmes!v1J Et toi, fils de l’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple, qui prophétisent selon leur propre coeur, et prophétise contre elles.+uOJ Des prophètes d’Israël, qui prophétisent sur Jérusalem, et qui ont pour elle des visions de paix, quand il n’y a point de paix, dit le Seigneur, YEHOVAH.GtJ J’assouvirai ainsi ma fureur contre le mur, et contre ceux qui l’ont recouvert de mortier, et je vous dirai: Le mur n’est plus, c’en est fait de ceux qui le recouvraient de mortier,syJ Et je renverserai le mur que vous aviez recouvert de mortier; je le jetterai à terre, tellement que ses fondements seront mis à nu; il s’écroulera, et vous serez entièrement détruits sous ses décombres, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.ar;J Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Dans ma fureur, je ferai éclater un vent de tempête; dans ma colère il surviendra une pluie torrentielle, et dans mon indignation des grêlons tomberont, pour tout détruire.oqWJ Et voici, le mur s’écroule. Ne vous dira-t-on pas: Où est le mortier dont vous l’aviez couvert?.pUJ Dis à ceux qui le recouvrent de mortier, qu’il s’écroulera. Une pluie violente surviendra, et vous, grêlons, vous tomberez, et un vent de tempête éclatera.CoJ Et ces choses arriveront parce que, oui, parce qu’ils égarent mon peuple, en disant: Paix! quand il n’y a point de paix. Mon peuple bâtit un mur, eux ils le recouvrent de mortier.]n3J Ma main s’appesantira sur les prophètes qui ont des visions fausses, et qui prononcent des oracles menteurs. Ils ne feront plus partie de l’assemblée de mon peuple, ils ne seront plus inscrits sur les registres de la maison d’Israël, ils n’entreront pas dans le pays d’Israël, et vous saurez que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.EmJ C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que vous tenez des discours mensongers, et que vous avez des visions trompeuses, voici je vous en veux, dit le Seigneur, YEHOVAH.l)J N’avez-vous pas eu des visions trompeuses, et prononcé des oracles menteurs, vous qui dites: "YEHOVAH a dit!" quand je n’ai point parlé?Tk!J Leurs visions sont trompeuses, leurs oracles menteurs, quand ils disent: "YEHOVAH a dit!" tandis que YEHOVAH ne les a point envoyés; et ils ont fait espérer que leur parole aurait son accomplissement.6jeJ Vous n’êtes point montés sur les brèches, et vous n’avez point entouré d’un rempart la maison d’Israël, pour demeurer fermes dans le combat au jour de YEHOVAH.RiJ Comme des renards dans des ruines, tels sont tes prophètes, ô Israël!hJ Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.3g_J Fils de l’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui prophétisent; dis à ceux qui prophétisent selon leur propre cœur: Écoutez la Parole de YEHOVAH;>==.<{;;:Q:9h88766544S332110/h.:-,,>+/*e))(s(5''%%T$$I##c""!K 'fa>Ue+<AHy@9 # r  / m%<9dxg-GJIls te traiteront avec haine, ils t’enlèveront tout le fruit de tes labeurs; ils te laisseront nue, entièrement nue, et aussi sera mise à découvert la honte de tes impudicités, de ton crime et de tes prostitutions.,#JCar ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je te livre aux mains de ceux que tu hais, aux mains de ceux dont ton cœur s’est détaché..+UJJe mettrai un terme à tes infamies et à tes prostitutions du pays d’Égypte; tu ne lèveras plus les yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l’Égypte.a*;JIls te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les ornements dont tu te pares.)5JJe donne libre cours à l’ardeur de ma jalousie contre toi, et ils te traiteront avec fureur; ils te couperont le nez et les oreilles; et ce qui restera de toi périra par l’épée; ils enlèveront tes fils et tes filles, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.~(uJIls viennent contre toi avec des armes, des chars, de grands trains et une foule de peuples; ils t’environnent de toute part avec des pavois, des boucliers, des casques; je remets entre leurs mains le jugement; ils te jugeront à leur façon.d'AJLes enfants de Babylone et tous les Chaldéens, chefs, princes et nobles, et tous les enfants d’Assur avec eux, de beaux jeunes hommes, tous gouverneurs et seigneurs, guerriers fameux, tous montés sur des coursiers.8&iJC’est pourquoi, Oholiba, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’excite contre toi tes amants dont ton cœur s’est détaché; je les amène de toute part contre toi:%JTu es retournée aux crimes de ta jeunesse, alors que les Égyptiens pressaient tes mamelles, à cause de ton sein virginal. $ JElle s’est éprise de ces débauchés dont la chair est comme la chair des ânes, et l’ardeur pareille à celle des chevaux. #JCar elle a multiplié ses prostitutions, en songeant aux jours de sa jeunesse, où elle s’était prostituée au pays d’Égypte."1JElle a mis à nu ses adultères; elle a découvert sa nudité, et mon cœur s’est détaché d’elle, comme il s’était détaché de sa sœur;^!5JEt les enfants de Babylone sont venus vers elle, pour partager la couche des amours, et ils l’ont souillée par leurs adultères; elle aussi s’est souillée avec eux, puis son coeur s’est détaché d’eux.k OJElle s’éprit d’eux, au premier regard de ses yeux, et leur envoya des messagers en Chaldée.lQJIls portaient des ceintures autour de leurs reins, et sur leurs têtes des rubans flottants de diverses couleurs; ils avaient tous l’aspect de nobles guerriers, portraits des enfants de Babylone en Chaldée, leur pays natal.,QJMais elle est allée plus loin encore dans ses prostitutions; car elle vit des peintures d’hommes sur la muraille, des images de Chaldéens peints en vermillon.`9J Je vis qu’elle s’était souillée, et que toutes les deux suivaient la même voie.-SJ Elle s’éprit des enfants d’Assur, gouverneurs et seigneurs, ses voisins, magnifiquement vêtus, cavaliers montés sur des coursiers, tous beaux jeunes hommes.7J Sa sœur Oholiba avait vu cela; néanmoins elle fut plus déréglée encore dans sa passion, et dans ses prostitutions elle a fait pire que sa sœur.U#J Ils ont découvert sa nudité; ils ont enlevé ses fils et ses filles, et l’ont fait périr elle-même par l’épée. Elle est devenue fameuse parmi les femmes, après les jugements exercés sur elle.J C’est pourquoi je l’ai livrée aux mains de ses amants, aux mains des enfants d’Assur, dont elle s’était éprise.*MJElle n’a pas renoncé à ses prostitutions d’Égypte; car ils avaient déshonoré sa jeunesse, flétri son sein virginal, et répandu sur elle la souillure.*MJElle commit adultère avec eux tous, l’élite des enfants d’Assur; elle se souilla avec tous ceux dont elle s’était éprise, et avec toutes leurs idoles.ykJVêtus de pourpre, gouverneurs et seigneurs, tous beaux jeunes hommes, des cavaliers montés sur des coursiers.Z-JOhola me fut infidèle, et s’éprit de ses amants, les Assyriens, ses voisins,J JL’aînée se nommait Ohola et sa sœur Oholiba. Elles m’appartenaient, et enfantèrent des fils et des filles. Celle qui s’appelle Ohola, c’est Samarie, et Oholiba, c’est Jérusalem. 9JElles se prostituèrent en Égypte; elles se prostituèrent dans leur jeunesse; là leurs mamelles furent pressées, leur sein virginal y fut flétri.PJFils de l’homme, il y avait deux femmes, filles d’une même mère.< uJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:6eJC’est pourquoi je répandrai sur eux ma fureur, et je les consumerai par le feu de ma colère; je ferai retomber leur conduite sur leurs têtes, dit le Seigneur, YEHOVAH.GJJe cherche au milieu d’eux quelqu’un qui relève la muraille, qui se tienne sur la brèche devant ma face en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je ne trouve personne.2]JLe peuple du pays use de violence; ils commettent des rapines, et font tort à l’affligé et au pauvre, et contrairement à toute justice ils oppriment l’étranger.F JSes prophètes les enduisent de mortier; ils ont des visions trompeuses, et prononcent des oracles menteurs en disant: "Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH", quand YEHOVAH n’a point parlé. 1JSes chefs dans son sein sont pareils à des loups qui dévorent leur proie en répandant le sang, en perdant les âmes pour commettre des rapines.5 cJSes sacrificateurs violent ma loi et profanent mes choses saintes; ils ne distinguent pas entre ce qui est saint et ce qui est profane; ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est souillé et ce qui est pur; ils ferment les yeux sur mes sabbats, et je suis profané au milieu d’eux.k OJSes prophètes forment des complots en son sein; pareils au lion rugissant qui déchire sa proie, ils dévorent les âmes, ils s’emparent des richesses et des choses précieuses et multiplient les veuves au milieu d’elle. 5JFils de l’homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n’a point été purifiée, et qui n’est point arrosée de pluie au jour de la colère.BJLa Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces mots:!;JComme fond l’argent dans un creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle, et vous saurez que moi, YEHOVAH, j’ai répandu sur vous ma fureur.ykJJe vous amasserai, je soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.yJComme on réunit dans le creuset l’argent, l’airain, le fer, le plomb et l’étain, et qu’on y souffle le feu afin de les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre..UJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que vous êtes tous devenus semblables à des scories, voici je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem.J JFils de l’homme, la maison d’Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l’airain, de l’étain, du fer et du plomb dans un creuset; ce sont des scories d’argent.;qJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:fEJAlors tu seras avilie par toi-même, aux yeux des nations, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.  JJe te disperserai parmi les nations; je te disséminerai en divers pays, et je ferai disparaître la souillure du milieu de toi.5JTon cœur tiendra-t-il bon, tes mains resteront-elles fermes, dans les jours où j’agirai contre toi? Moi, YEHOVAH, j’ai parlé, et je le ferai.~J Voici, je frappe des mains à cause des spoliations que tu as commises, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.H} J Chez toi, l’on reçoit des présents pour répandre le sang; tu prends l’intérêt et l’usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et tu m’oublies, dit le Seigneur, YEHOVAH.G|J Chez toi, l’un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l’autre souille sa belle-fille par l’inceste, et l’autre fait violence à sa sœur, la fille de son père.{{oJ Chez toi, on découvre la nudité d’un père; chez toi, l’on humilie la femme à l’époque de sa souillure.z'J Chez toi, se trouvent des calomniateurs pour répandre le sang; chez toi, on mange sur les montagnes; chez toi, l’on commet des atrocités.FyJTu méprises mes choses saintes, et tu profanes mes sabbats.x#JChez toi, l’on méprise père et mère; chez toi, on use de violence envers l’étranger; chez toi, on opprime l’orphelin et la veuve.mwSJVoici, dans ton sein les princes d’Israël contribuent de tout leur pouvoir à répandre le sang.vyJCeux qui sont près et ceux qui sont loin se moqueront de toi, qui es souillée de réputation et remplie de troubles.2u]JPar le sang que tu as répandu, tu t’es rendue coupable, et par les idoles que tu as faites, tu t’es souillée. Tu as avancé tes jours, et tu es parvenue au terme de tes années; c’est pourquoi je vais faire de toi un objet d’opprobre pour les nations, et de moquerie pour tous les pays.'tGJDis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Ville qui répands le sang dans ton sein, afin que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour en être souillée!uscJEt toi, fils de l’homme, juge; juge la ville sanguinaire, et fais-lui connaître toutes ses abominations.:r qJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:q'J (21-37) Tu deviendras la proie du feu; ton sang coulera au sein du pays, et on ne se souviendra plus de toi; car moi, YEHOVAH, j’ai parlé.9pkJ(21-36) Et je répandrai sur toi mon indignation; du feu de mon courroux je soufflerai sur toi, et je te livrerai entre les mains d’hommes barbares, artisans de destruction.oJ(21-35) Remets ton épée dans le fourreau! C’est dans le lieu où tu as été formée, dans le pays de ta naissance que je te jugerai.EnJ(21-34) Au milieu de tes visions trompeuses et de tes présages menteurs, elle te jettera sur les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où leur iniquité est à son terme. m J(21-33) Et toi, fils de l’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, au sujet des enfants d’Ammon et de leur opprobre. Dis: L’Épée, l’Épée est dégainée pour le massacre; elle est polie pour dévorer en lançant l’éclair!4laJ(21-32) En pièces, en pièces, en pièces je la réduirai! Et elle ne sera plus, jusqu’à ce que vienne celui à qui appartient le jugement, et auquel je le remettrai.=ksJ(21-31) Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Ôte cette tiare; enlève cette couronne; les choses vont changer. Ce qui est élevé sera abaissé, et ce qui est abaissé sera élevé.}jsJ(21-30) Et toi, profane, méchant, prince d’Israël, dont le jour arrive, au temps où l’iniquité a son terme,)iKJ(21-29) C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, en montrant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le souvenir, vous serez saisis par la main de l’ennemi.0hYJ(21-28) C’est à leurs yeux un présage trompeur, eux qui ont fait serments sur serments; mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu’ils seront pris.tgaJ(21-27) Le sort qui est dans sa main droite désigne Jérusalem, pour y dresser des béliers, commander le carnage, pousser des cris de guerre, pour ranger les béliers contre les portes, élever des terrasses et construire des forts.CfJ(21-26) Car le roi de Babylone se tient à la bifurcation, à l’entrée des deux chemins pour tirer des présages; il secoue les flèches, il interroge les idoles, il examine le foie.6eeJ(21-25) Trace l’un des chemins par où l’épée arrive à Rabbath, ville des enfants d’Ammon, et l’autre par où elle arrive en Juda, à Jérusalem, la ville forte.ldQJ(21-24) Toi, fils de l’homme, trace-toi deux chemins pour le passage de l’épée du roi de Babylone; qu’ils partent tous deux d’un même pays; fais une marque, fais-la à l’entrée du chemin qui conduit à une ville.KcJ(21-23) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:vbeJ(21-22) Et moi aussi, je frapperai des deux mains, et j’assouvirai ma fureur. Moi, YEHOVAH, j’ai parlé.aJ(21-21) Rassemble tes forces, frappe à droite! Tourne-toi, frappe à gauche, de quel côté que tu tournes ton tranchant![`/J(21-20) C’est pour fondre les cœurs, pour multiplier les monceaux à toutes leurs portes, que j’ai pris l’Épée menaçante. Ah! elle est faite pour lancer l’éclair; elle est aiguisée pour égorger!^_5J(21-19) Toi donc, fils de l’homme, prophétise, frappe des deux mains, et que l’Épée double et triple ses coups; c’est l’Épée du carnage, la grande Épée du carnage, qui va les presser de toute part.^J (21-18) Oui, l’épreuve sera faite. Eh quoi! lors même que ce sceptre est si dédaigneux, il sera anéanti! dit le Seigneur, YEHOVAH.U]#J (21-17) Crie et lamente-toi, fils de l’homme, car elle est tirée contre mon peuple, contre tous les principaux d’Israël, qui seront livrés à l’Épée avec mon peuple. Frappe donc sur ta cuisse.$\AJ (21-16) On l’a donnée à briller pour qu’on la prenne en main; elle est aiguisée, cette Épée, elle est propre pour armer la main de l’égorgeur.*[MJ (21-15) Elle est aiguisée pour le massacre; elle est brillante pour lancer des éclairs! Faut-il se réjouir, sceptre de mon fils, qui dédaignes tout pouvoir?ZJ (21-14) Fils de l’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH: Dis: L’Épée, l’Épée! Elle est aiguisée, elle est nettoyée!MYJ(21-13) La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée en ces termes:3X_J(21-12) Quand ils te diront: Pourquoi gémis-tu? tu répondras: C’est à cause de la rumeur! Quand elle arrivera, tous les coeurs fondront, toutes les mains défailliront, tout esprit sera abattu, et tous les genoux se fondront en eau. Voici, elle arrive! Elle est là! dit le Seigneur, YEHOVAH.oWWJ(21-11) Et toi, fils de l’homme, gémis, les reins brisés; dans une amère douleur tu dois gémir.{VoJ(21-10) Et toute chair saura que moi, YEHOVAH, j’ai tiré l’Épée de son fourreau; elle n’y rentrera plus..UUJ(21-9) Et parce que je vais exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, mon Épée sortira de son fourreau pour frapper toute chair du midi au septentrion,JT J(21-8) Dis au pays d’Israël: Ainsi a dit YEHOVAH: Voici, c’est à toi que j’en veux; je tirerai mon Épée de son fourreau, et j’exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. S J(21-7) Fils de l’homme, tourne ta face vers Jérusalem; prêche vers les saints lieux, prophétise contre le pays d’Israël.GR J(21-6) Puis la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:oQWJ1(21-5) Et je dis: Ah! Seigneur, YEHOVAH, ils disent de moi: Cet homme ne fait que parler en énigmes.hPIJ0(21-4) Et toute chair verra que moi, YEHOVAH, je l’ai allumée; elle ne s’éteindra point.AO{J/(21-3) Dis à la forêt du midi: Écoute la Parole de YEHOVAH! Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je vais allumer un feu au-dedans de toi; il dévorera dans ton sein tout arbre vert et tout arbre sec; la flamme embrasée ne s’éteindra point, et toute la surface en sera brûlée du midi au septentrion.NJ.(21-2) Fils de l’homme, tourne ta face du côté de Théman, et prêche vers le midi, prophétise sur la forêt de la campagne du midi.BMJ-(21-1) La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:XL)J,Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand j’agirai avec vous pour l’amour de mon nom, et non pas selon votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d’Israël! dit le Seigneur, YEHOVAH.PKJ+Là, vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions par lesquelles vous vous êtes souillés; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de tout ce que vous aurez fait de mal.5JcJ*Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand je vous aurai fait revenir sur le sol d’Israël, dans le pays que j’avais promis, en levant la main, de donner à vos pères.mISJ)Je prendrai plaisir à vous, comme à un parfum d’agréable odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples et rassemblés des pays où vous êtes dispersés, et je serai sanctifié par vous aux yeux des nations.9HkJ(Mais sur ma sainte montagne, sur la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, YEHOVAH, là toute la maison d’Israël et tout ce qui sera dans le pays me serviront. Là je prendrai plaisir à eux; là je rechercherai vos offrandes, et les prémices de vos dons, dans tout ce que vous me consacrerez.aG;J'Et vous, maison d’Israël, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Allez servir chacun vos idoles! Mais, après cela, vous m’écouterez et ne profanerez plus le nom de ma sainteté par vos offrandes et par vos idoles.dFAJ&Je séparerai de vous les rebelles et ceux qui se sont révoltés contre moi; je les ferai sortir du pays où ils séjournent; mais ils n’entreront point sur le sol d’Israël. Ainsi vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.hEIJ%Puis je vous ferai passer sous la verge, et vous ferai rentrer dans les liens de l’alliance.#D?J$Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, YEHOVAH.tCaJ#Et je vous amènerai dans le désert des peuples, et là j’entrerai en jugement avec vous, face à face;9BkJ"Je vous ferai sortir d’entre les peuples; je vous rassemblerai des pays dans lesquels vous avez été dispersés, à main forte, à bras étendu et avec effusion de colère.AJ!JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, à main forte, à bras étendu, et avec effusion de colère, je régnerai sur vous!*@MJ Rien n’arrivera de ce que vous pensez quand vous dites: Nous voulons être comme les nations et les familles des autres pays, en servant le bois et la pierre.5?cJQuand vous présentez vos offrandes, quand vous faites passer vos enfants par le feu, vous vous souillez avec toutes vos idoles encore aujourd’hui. Et je me laisserais consulter par vous, ô maison d’Israël! JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je ne me laisserai point consulter par vous!I> JC’est pourquoi, dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Ne vous souillez-vous pas dans les voies de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?=JEt je leur dis: Que signifient ces hauts lieux où vous vous rendez? Et le nom de hauts lieux leur a été donné jusqu’à ce jour.c<?JJe les ai fait entrer dans le pays que j’avais promis, en levant la main, de leur donner; mais ils ont regardé toute colline élevée et tout arbre touffu; ils y ont fait leurs sacrifices, ils y ont présenté leurs offrandes qui m’irritaient; ils y ont déposé leurs parfums d’agréable odeur, et y ont fait leurs offrande de breuvages.@;yJC’est pourquoi, fils de l’homme, parle à la maison d’Israël, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Vos pères m’ont outragé en agissant perfidement à mon égard.E:JJe les souillai par leurs offrandes, en ce qu’ils ont fait passer par le feu tous leurs premiers-nés, afin de les mettre en désolation et de leur faire connaître que JE SUIS YEHOVAH.~9uJAussi leur ai-je donné des statuts qui n’étaient pas bons, et des lois par lesquelles ils ne devaient pas vivre.J8 JParce qu’ils n’avaient point observé mes statuts, qu’ils avaient rejeté mes lois, qu’ils avaient profané mes sabbats et que leurs yeux étaient attachés aux idoles de leurs pères.7/JToutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,D6JNéanmoins j’ai retiré ma main, et je l’ai fait pour l’amour de mon nom, afin qu’il ne fût point profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir.y5kJMais les enfants se révoltèrent contre moi; ils ne marchèrent point selon mes statuts; ils n’observèrent pas mes ordonnances et ne mirent point en pratique ces lois, que l’homme doit accomplir afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. C’est pourquoi je songeai à répandre sur eux ma fureur, et à assouvir contre eux ma colère au désert. 4JSanctifiez mes sabbats, afin qu’ils servent de signe entre moi et vous, et que vous connaissiez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu.u3cJJE SUIS YEHOVAH votre Dieu; marchez selon mes statuts, gardez mes commandements, et mettez-les en pratique.*2MJJe dis à leurs enfants au désert: Ne marchez pas selon les préceptes de vos pères, n’observez pas leurs mœurs, et ne vous souillez pas avec leurs idoles.x1iJToutefois mon œil les épargna pour ne point les détruire; je ne les exterminai pas entièrement au désert.?0wJParce qu’ils avaient rejeté mes lois, qu’ils n’avaient point marché selon mes statuts, et qu’ils avaient profané mes sabbats, car leur cœur marchait après leurs idoles.T/!JEt même je leur avais promis, en levant ma main dans le désert, que je ne les amènerais point au pays que je leur avais donné, - pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays, -2.]JNéanmoins j’ai agi pour l’amour de mon nom, afin qu’il ne fût point profané aux yeux des nations, en présence desquelles je les avais fait sortir d’Égypte.[-/J Mais ceux de la maison d’Israël se révoltèrent contre moi dans le désert; ils ne marchèrent point selon mes statuts et rejetèrent mes lois, que l’homme doit accomplir afin de vivre par elles, et ils profanèrent indignement mes sabbats. C’est pourquoi je songeai à répandre sur eux ma fureur au désert, pour les anéantir.,J Je leur donnai aussi mes sabbats pour servir de signe entre moi et eux, afin qu’ils connussent que JE SUIS YEHOVAH, qui les sanctifie.{+oJ Je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes lois, que l’homme doit accomplir afin de vivre par elles.O*J Je les fis donc sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert.)J Néanmoins j’ai agi pour l’amour de mon nom, afin qu’il ne fût point profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et en présence desquelles je m’étais fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d’Égypte.7(gJMais ils se révoltèrent contre moi, et ne voulurent pas m’écouter; aucun d’eux ne rejeta les abominations qui attiraient ses regards, et n’abandonna les idoles de l’Égypte. Alors je songeai à répandre ma fureur sur eux, et à assouvir contre eux ma colère au milieu du pays d’Égypte.,'QJEt je leur dis: Rejetez, chacun de vous, les abominations objets de vos regards, ne vous souillez pas avec les idoles de l’Égypte; JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.q&[JEn ce jour-là, je leur promis en levant ma main, que je les ferais sortir du pays d’Égypte, pour les faire entrer dans un pays que j’avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.%7JEt dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Le jour où j’élus Israël, où je levai ma main en faveur de la postérité de la maison de Jacob, où je me fis connaître à eux dans le pays d’Égypte, où je levai ma main pour eux, en disant: JE SUIS YEHOVAH votre Dieu;${JNe les jugeras-tu pas, fils de l’homme, ne les jugeras-tu pas? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères.q#[JFils de l’homme, parle aux anciens d’Israël, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: C’est pour me consulter que vous êtes venus! JE SUIS vivant! je ne me laisserai point consulter par vous, dit le Seigneur, YEHOVAH.@"{JEt la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:'! IJLa septième année, le dixième jour du cinquième mois, quelques-uns des anciens d’Israël vinrent pour consulter YEHOVAH, et ils s’assirent devant moi.H  JLe feu est sorti d’un rameau de ses branches et a consumé son fruit, et elle n’a plus de rameau vigoureux pour un sceptre de roi. Telle est la complainte, et elle servira de complainte.r]J Le feu les a dévorés, et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.%CJ Mais elle fut arrachée avec fureur et jetée par terre; le vent d’orient a desséché son fruit; ses rameaux vigoureux ont été brisés et desséchés;[/J Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; par son élévation elle atteignait jusqu’aux branches touffues; elle attirait les regards par sa hauteur et par l’abondance de ses rameaux.&EJ Ta mère était, comme toi, semblable à une vigne plantée près des eaux; elle était chargée de fruits et de sarments, grâce à l’abondance des eaux.fEJ Elles le mirent en cage, avec des boucles aux narines; puis elles l’emmenèrent auprès du roi de Babylone, et le conduisirent dans une forteresse, afin qu’on n’entendît plus sa voix sur les montagnes d’Israël.%JContre lui se rangèrent les nations de toutes les contrées voisines, et elles jetèrent sur lui leurs filets; il fut pris dans leur fosse.7JIl désolait leurs palais, et détruisait leurs villes; le pays avec tout ce qu’il contient fut frappé de stupeur à l’ouïe de son rugissement.ucJIl marcha parmi les lions, et devint un jeune lion; il apprit à déchirer sa proie, et dévora des hommes;'JQuand la lionne vit qu’elle attendait en vain, que tout son espoir était perdu, elle prit un autre de ses petits, et en fit un jeune lion..UJMais les nations en entendirent parler, et il fut pris dans leur fosse; et, après lui avoir mis des boucles aux narines, elles l’emmenèrent au pays d’Égypte.ykJElle éleva un de ses petits, qui devint un jeune lion; il apprit à déchirer sa proie, et dévora des hommes.JEt dis: Qu’était-ce que ta mère? Une lionne couchée au milieu des lions, et élevant ses petits au milieu des lionceaux.E JEt toi, prononce une complainte sur les princes d’Israël,J En effet, je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur YEHOVAH; reconsidérez-vous et vivez!H JRejetez loin de vous toutes les transgressions dont vous vous êtes rendus coupables, et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau; car pourquoi mourriez-vous, ô maison d’Israël?wJC’est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, ô maison d’Israël, dit le Seigneur, YEHOVAH. Reconsidérez-vous, et détournez-vous de toutes vos transgressions, afin que l’iniquité ne devienne point pour vous une cause de ruine.jMJCependant la maison d’Israël dit: "La voie du Seigneur n’est pas bien réglée. "Sont-ce mes voies, ô maison d’Israël, qui ne sont pas bien réglées? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées? JS’il ouvre les yeux, et se détourne de toutes les transgressions qu’il a commises, certainement il vivra et ne mourra point. #JEt si le méchant se détourne de la méchanceté qu’il a commise, et qu’il pratique la droiture et la justice, il fera vivre son âme., QJSi le juste se détourne de sa justice, qu’il commette l’iniquité, que pour cela il meure, c’est à cause de l’iniquité qu’il a commise qu’il meurt.a ;JEt vous dites: "La voie du Seigneur n’est pas bien réglée." Écoutez maintenant, maison d’Israël: Est-ce ma voie qui n’est pas bien réglée? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées? JMais si le juste se détourne de sa justice, qu’il commette l’iniquité, en suivant toutes les abominations que le méchant a accoutumé de commettre, vivrait-il? On ne se souviendra plus d’aucun des actes de justice qu’il aura accomplis, à cause de l’infidélité dont il s’est rendu coupable, et du péché qu’il a commis; c’est à cause de cela qu’il mourra.3 _JPrendrais-je plaisir en aucune manière à la mort du méchant? dit le Seigneur, YEHOVAH; n’est-ce pas plutôt à ce qu’il se détourne de ses voies et qu’il vive? 9JOn ne se souviendra contre lui d’aucune de toutes les transgressions qu’il aura commises; il vivra à cause de la justice qu’il aura pratiquée.EJSi le méchant se détourne de tous les péchés qu’il a commis, s’il garde tous mes statuts, et s’il agit selon la droiture et la justice, certainement il vivra et ne mourra point.gGJL’âme qui pèche est celle qui mourra. Le fils ne portera point l’iniquité du père, et le père ne portera point l’iniquité du fils; la justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.oWJEt vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l’iniquité de son père?" C’est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c’est qu’il a gardé tous mes statuts et les a mis en pratique; certainement il vivra.NJMais c’est son père, qui a usé de violences et commis des rapines envers son frère, et fait ce qui n’est pas bien, au milieu de son peuple, voici, c’est lui qui mourra pour son iniquité.q[JQu’il détourne sa main de l’iniquité, qu’il ne retienne ni usure ni bénéfice, qu’il observe mes ordonnances et marche selon mes statuts, -cet homme ne mourra point pour l’iniquité de son père; certainement il vivra.EJQu’il ne fasse tort à personne, qu’il ne retienne point le gage et ne commette point de rapine, qu’il donne de son pain à l’affamé, et couvre d’un vêtement celui qui est nu;1[JQu’il ne mange point sur les montagnes, qu’il ne lève point les yeux vers les idoles de la maison d’Israël, qu’il ne déshonore pas la femme de son prochain,1[JMais voici, si ce dernier à son tour a donné le jour à un fils qui voie tous les péchés qu’a commis son père, et qui prenne soin de ne rien faire de semblable;\1J Qu’il prête à usure, qu’il retienne plus qu’il ne lui est dû, -ce fils-là vivrait-il? Il ne vivra pas! Parce qu’il a commis toutes ces abominations, certainement il mourra, et son sang sera sur lui.7~gJ Qu’il fasse tort à l’affligé et au pauvre, qu’il commette des rapines et ne rende point le gage, qu’il lève les yeux vers les idoles et commette des abominations,W}'J Qu’il mange sur les montagnes, qu’il déshonore la femme de son prochain,|/J Mais s’il a donné le jour à un fils violent, qui répande le sang, et ne fasse à son frère que l’une de ces choses et non pas les autres;,{QJ Qui marche selon mes statuts et observe mes ordonnances, en se conduisant avec droiture, -cet homme est juste, et certainement il vivra, dit le Seigneur, YEHOVAH. {~]}}?|p{{ zyxx?wQvvuXtsswrrXqq$poo'n}mmXllkjiihhggfee%d3cbb~aa~a__#^]\\W[ZZxYYX+WGV}UUWTSSeRRWQjPPDOZNMMsLLJII~HGuFFtFEFDDYCC?BAAE@c??R>>+=o<<;;':9988@766X55'4322m11_1//..e.&-/,,++L*)(T'&&%$j$*#""!< r)'RNdLC=>nk*E u "  T 0SdG#ikKJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à Pharaon, roi d’Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est en bon état que celui qui est brisé, et je ferai tomber l’épée de sa main._j7JFils de l’homme, j’ai brisé le bras de Pharaon, roi d’Égypte; et voici, on ne l’a point pansé pour le guérir, on ne l’a point bandé pour le lier et l’affermir, afin qu’il pût manier l’épée.uicJLa onzième année, le septième jour du premier mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:Zh-JJ’exercerai mes jugements sur l’Égypte, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.Ag{JA Tachphanès le jour s’obscurcira, lorsque j’y briserai le joug de l’Égypte et que sa force orgueilleuse aura cessé; une nuée la couvrira, et ses filles iront en captivité.sf_JLes hommes d’élite d’On et de Pi-Béseth tomberont par l’épée; elles-mêmes iront en captivité.!e;JJe mettrai le feu à l’Égypte; Sin sera saisie de grandes douleurs; No (Thèbes) sera battue en brèche, et Noph prise par l’ennemi en plein jour.zdmJJe répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l’Égypte, et j’exterminerai la multitude de No (Thèbes).mcSJJe désolerai Pathros; je mettrai le feu à Tsoan, et j’exercerai mes jugements sur No (Thèbes).Xb)J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je détruirai les idoles, et j’anéantirai les faux dieux de Noph; il n’y aura plus de prince au pays d’Égypte, et je répandrai la terreur dans le pays d’Égypte.Ha J Je mettrai à sec les fleuves, et je livrerai le pays entre les mains de gens méchants; je désolerai le pays et ce qu’il contient par la main des étrangers. Moi, YEHOVAH, j’ai parlé.J` J Lui et son peuple avec lui, le plus terrible des peuples, seront amenés pour ravager le pays; ils tireront leurs épées contre les Égyptiens, et rempliront le pays de gens blessés à mort._J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: J’anéantirai le train de l’Égypte par la main de Nébucadnetzar, roi de Babylone.@^yJ En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l’Égypte; le voici qui vient.]JIls sauront que JE SUIS YEHOVAH, lorsque j’aurai mis le feu à l’Égypte, et que tous ses appuis auront été brisés.|\qJIls seront les plus désolés au milieu des pays désolés, et ses villes les plus désertes des villes désertes.P[JAinsi a dit YEHOVAH: Les soutiens de l’Égypte tomberont, l’orgueil de sa force sera abaissé; ils tomberont par l’épée au milieu d’elle, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, YEHOVAH.zZmJCush, Put, et Lud, tous les mercenaires, et Cub et les enfants du pays allié tomberont avec eux par l’épée.KYJL’épée fondra sur l’Égypte, il y aura de l’effroi en Éthiopie, lorsqu’en Égypte tomberont les blessés à mort, qu’on enlèvera ses richesses et qu’on détruira ses fondements.eXCJCar le jour approche, oui, le jour de YEHOVAH, jour de nuage: ce sera le temps des nations.xWiJFils de l’homme, prophétise et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Gémissez! et dites: Malheureux jour!=V wJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:U7JEn ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d’Israël, et je t’ouvrirai la bouche au milieu d’eux, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.T3JPour prix du service qu’il a fait contre Tyr, je lui donne le pays d’Égypte, parce qu’ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, YEHOVAH.|SqJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je donne à Nébucadnetzar, roi de Babylone, le pays d’Égypte; il en enlèvera les richesses, il en emportera le butin, il en fera le pillage; ce sera là le salaire de son armée.8RiJFils de l’homme, Nébucadnetzar, roi de Babylone, a imposé à son armée un service pénible contre Tyr; toutes les têtes en sont devenues chauves, et toutes les épaules en sont écorchées, et il n’a point eu de salaire de Tyr, ni lui, ni son armée, pour le service qu’il a fait contre elle.{QoJLa vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:KPJEt il ne sera plus pour la maison d’Israël un sujet de confiance, mais il lui rappellera son iniquité, alors qu’elle se tournait vers eux, et ils sauront que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.$OAJCe sera le plus faible des royaumes, et il ne s’élèvera plus par-dessus les nations; je l’affaiblirai, afin qu’il ne domine point sur les nations.N3JJe ramènerai les captifs d’Égypte, et les ferai retourner au pays de Pathros, dans leur pays d’origine; mais ils formeront un faible royaume./MWJ Toutefois, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au bout de quarante ans je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés.L{J Car je réduirai le pays d’Égypte en désolation au milieu des pays désolés, et ses villes en désert au milieu des villes désertes, pendant quarante ans; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai en divers pays. K J Nul pied d’homme n’y passera, et nul pied de bête n’y passera non plus, et durant quarante ans elle ne sera pas habitée;IJ J C’est pourquoi, voici, j’en veux à toi et à tes fleuves, et je réduirai le pays d’Égypte en déserts arides et désolés, depuis Migdol à Syène et jusqu’aux frontières de Cush.'IGJ Et le pays d’Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi; je l’ai fait."$HAJC’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je ferai venir contre toi l’épée, et j’exterminerai de ton sein les hommes et les bêtes.FGJQuand ils t’ont saisi par la main, tu t’es rompu, et tu leur as déchiré toute l’épaule; quand ils se sont appuyés sur toi, tu t’es brisé, et tu as rendu leurs reins immobiles.F7JEt tous les habitants de l’Égypte sauront que JE SUIS YEHOVAH, parce qu’ils n’ont été qu’un roseau comme appui pour la maison d’Israël.eECJJe te jetterai au désert, toi et tous les poissons de tes fleuves; tu tomberas à la surface des champs, tu ne seras ni recueilli, ni ramassé; je te livrerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.DwJC’est pourquoi je mettrai une boucle à tes mâchoires, et j’attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves. Je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves, qui auront été attachés à tes écailles.PCJParle, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à toi, Pharaon, roi d’Égypte, grand dragon couché au milieu de tes fleuves; qui dis: "Mon fleuve est à moi; je l’ai fait."BJFils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l’Égypte.vA gJLa dixième année, le douzième jour du dixième mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:D@JEt ils habiteront leur pays que j’ai donné à mon serviteur Jacob. Ils y habiteront en sécurité; ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils demeureront en sécurité, quand j’aurai exercé des jugements contre ceux qui les méprisent à l’entour; et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH leur Dieu.E?JAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quand j’aurai rassemblé la maison d’Israël du milieu des peuples où ils sont dispersés, je manifesterai en eux ma sainteté aux yeux des nations,G>JEt elle ne sera plus pour la maison d’Israël une ronce piquante, ni une épine qui blesse, parmi ceux qui l’entourent et la méprisent; et ils sauront que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.J= JJ’enverrai la peste dans son sein, le sang dans ses rues; les blessés à mort tomberont au milieu d’elle, par l’épée qui la frappera de toute part, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.w<gJDis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je me glorifierai au milieu de toi; et l’on saura que JE SUIS YEHOVAH, lorsque j’exercerai mes jugements contre elle, et que j’y manifesterai ma sainteté.S;JFils de l’homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle.<:sJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces mots:"9=JTous ceux qui te connaissent parmi les peuples ont été frappés de stupeur à ton sujet; tu seras un sujet d’épouvante, et tu ne seras plus jamais!8 JTu as profané tes sanctuaires par la multitude de tes iniquités, par l’injustice de ton trafic; j’ai fait sortir du milieu de toi un feu qui t’a consumé, et je t’ai réduit en cendre sur la terre, en la présence de tous ceux qui te regardent.D7JTon cœur s’est élevé à cause de ta beauté, et tu as corrompu ta sagesse par ton éclat; je te jetterai par terre, je te donnerai en spectacle aux rois, pour qu’ils te regardent.\61JAu milieu de ton riche commerce, ton cœur s’est rempli de violence, et tu devins coupable; je te précipiterai de la montagne de Dieu; je te détruirai, ô protecteur perceptif, du milieu des pierres de feu!5JTu fus intègre dans tes voies depuis le jour où tu fus établit, jusqu’à ce que l’iniquité ait été trouvée en toi.74gJJe t’avais choisi comme protecteur perceptif(Vigilant ) qui entour tout ; tu étais sur la sainte montagne de Dieu; tu marchais au milieu des pierres de feu.l3QJ Tu te trouvais comme dans le contentement qui accompagne Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses de toutes sortes, la sardoine, la topaze, la calcédoine, le chrysolithe, l’onyx, le jaspe, le saphir, l’escarboucle, l’émeraude et l’or. Les tambours et les flûtes étaient à ton service, préparés pour le jour où tu fus créé.F2J Fils de l’homme, prononce une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tu étais le couronnement de l’édifice, plein de sagesse, parfait en beauté;G1J De plus, la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:}0sJ Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers; car moi j’ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH./+J En face de ton meurtrier, diras-tu: "Je suis Dieu!" tandis que tu n’es qu’un homme et non Dieu, entre les mains de celui qui t’égorgera?u.cJIls te précipiteront dans la fosse, et tu mourras, comme meurent les blessés à mort, au milieu des mers.r-]JParce que tu penses être un dieu, à cause de cela, voici, je vais faire venir contre toi des étrangers, les plus violents d’entre les peuples, qui tireront leurs épées contre ton éclatante sagesse, et souilleront ta beauté.;,qJA cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: + JTu as accru ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, et à cause de ta puissance ton cœur s’est élevé;*JTu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ton intelligence; tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors;U)#JCertes, tu es plus sage que Daniel, aucun mystère n’est obscur pour toi;9(kJFils de l’homme, dis au chef de Tyr: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que ton cœur s’est élevé et que tu as dit: Je suis Dieu; je suis assis sur le trône de Dieu au sein des mers, quoique tu ne sois qu’un homme et non pas Dieu; parce que tu as élevé ton cœur comme si tu étais Dieu,=' wJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:u&cJ$Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi; tu es un sujet d’effroi, et tu ne seras plus à jamais!%J#Tous les habitants des îles sont frappés de stupeur à cause de toi, leurs rois ont été épouvantés, leur visage est bouleversé.$ J"Maintenant que tu as été brisée par les mers au profond des eaux, ton commerce et toute ta multitude sont tombés avec toi.N#J!Par le commerce des marchandises qui sortaient d’au delà des mers, tu rassasiais des peuples nombreux; par la grandeur de tes richesses et de ton commerce, tu enrichissais les rois de la terre.3"_J Ils diront sur toi à haute voix une complainte; dans leur lamentation et leur complainte ils diront: Qui fut comme Tyr, comme cette ville détruite au milieu de la mer?!3JIls se raseront la tête à cause de toi; ils se ceindront de sacs, et dans l’amertume de leur âme ils pleureront sur toi avec une vive douleur. )JIls feront entendre sur toi leur voix et crieront amèrement; ils jetteront de la poussière sur leurs têtes, et se rouleront dans la cendre.JTous ceux qui manient la rame, les mariniers et tous les pilotes de la mer descendront de leurs navires et se tiendront sur la terre.9mJAu cri de tes pilotes les faubourgs trembleront;4aJTes richesses et tes marchandises, ton commerce et tes mariniers, tes pilotes, ceux qui réparent tes fissures, ceux qui trafiquent avec toi de tes marchandises, tous tes gens de guerre qui sont chez toi, toute la multitude qui est au milieu de toi tomberont au cœur des mers, au jour de ta ruine.nUJTes rameurs t’ont menée sur les grandes eaux; le vent d’Orient t’a brisée au cœur des mers.ucJLes navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce, et tu étais glorieuse et puissante au cœur des mers.B}JIls trafiquaient avec toi en marchandises de prix, en manteaux de pourpre et de broderie, en étoffes précieuses serrées dans des coffres, liés de cordes et faits de bois de cèdre.a;JHaran, Canné et Éden, les marchands de Shéba, Assur et Kilmad négociaient avec toi;8iJLes marchands de Shéba et de Raema trafiquaient avec toi, et pourvoyaient tes marchés de toutes sortes de parfums exquis, de toutes sortes de pierres précieuses et d’or.yJLes Arabes et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi et négociaient des agneaux, des béliers et des boucs;Y+JCeux de Dédan négociaient avec toi les draps précieux pour monter à cheval. JVédan et Javan fournissaient tes marchés de tissus; le fer forgé, la casse et le roseau aromatique étaient échangés avec toi.%CJDamas trafiquait avec toi à cause de tes nombreux produits, à cause de toutes tes richesses; elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.*MJJuda et le pays d’Israël négociaient avec toi, te donnant en échange du blé de Minnith et de Pannag, de la pâtisserie, du miel, de l’huile et du baume.7gJLa Syrie trafiquait avec toi de tes produits de toute espèce; elle fournissait tes marchés d’escarboucles, d’écarlate, de broderie, de fin lin, de corail et de rubis.6eJLes enfants de Dédan négociaient avec toi; dans tes mains était le commerce de nombreuses îles, et l’on te donnait en échange des dents d’ivoire et de l’ébène.hIJCeux de la maison de Togarma fournissaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.xiJ Javan, Tubal et Méshec négociaient avec toi, te donnant en échange des hommes et des ustensiles d’airain.J Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi de toute sorte de richesses, fournissant tes marchés d’argent, de fer, d’étain et de plomb.] 3J Les enfants d’Arvad et tes soldats garnissaient tout le tour de tes murailles; des hommes vaillants étaient dans tes tours et suspendaient leurs boucliers à tous tes murs; ils achevaient ta parfaite beauté. J Ceux de Perse, de Lud, de Put servaient dans ton armée et suspendaient chez toi le bouclier et le casque; ils te rendaient magnifique.W 'J Les anciens de Guébal et ses bons ouvriers étaient au milieu de toi pour réparer tes fissures; tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient au milieu de toi pour trafiquer de tes marchandises. JLes habitants de Sidon et d’Arvad étaient tes rameurs; ô Tyr, les plus habiles au milieu de toi étaient tes pilotes. -JLe fin lin d’Égypte, orné de broderie, te servait de voile et de pavillon; tu te couvrais de pourpre et d’écarlate des îles d’Élisha.wgJIls ont fait tes rames de chênes de Bassan, tes bancs en ivoire enchâssé dans le buis des îles de Kittim.s_JIls ont fait tes lambris en cyprès de Sénir; ils ont pris des cèdres du Liban pour te faire des mâts;r]JTes frontières sont au cœur des mers, ceux qui t’ont bâtie t’ont rendue d’une parfaite beauté;RJDis à Tyr: Ö toi qui es assise aux bords de la mer, qui fais le commerce avec les peuples dans des îles nombreuses, ainsi dit le Seigneur, YEHOVAH: Tyr, tu as dit: Je suis d’une parfaite beauté.SJEt toi, fils de l’homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr.= wJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:;oJJe réserverai la gloire pour la terre des vivants. Je te réduirai à rien; tu ne seras plus, et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus jamais, dit le Seigneur, YEHOVAH.-JJe te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le peuple d’autrefois; je te placerai dans les lieux les plus bas de la terre, dans les lieux depuis longtemps désolés, près de ceux qui sont descendus dans la fosse, afin que tu ne sois plus habitéeeCJCar ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quand je ferai de toi une ville désolée, comme sont les villes qui n’ont point d’habitants, quand je ferai monter contre toi l’abîme, et que les grandes eaux te couvriront,s_JLes îles sont effrayées au jour de ta ruine; les îles de la mer sont épouvantées au sujet de ta fin.~JIls prononcent à haute voix une complainte à ton sujet, et te disent: Comment as-tu péri, toi que peuplaient ceux qui parcourent la mer, ville renommée, puissante sur mer, toi et tes habitants qui se faisaient redouter de tous ceux d’alentour!}JTous les princes de la mer descendent de leurs trônes; ils ôtent leurs manteaux, dépouillent leurs vêtements brodés, et se revêtent de frayeur; ils s’assoient sur la terre; à tout moment l’effroi les saisit; ils sont frappés de stupeur à cause de toi.0|YJAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, à Tyr: Au bruit de ta chute, lorsque gémissent les blessés à mort, que le carnage se fait au milieu de toi, les îles tremblent.%{CJJe ferai de toi un roc nu, tu seras un lieu pour étendre les filets; tu ne seras plus rebâtie, car moi, YEHOVAH, j’ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH.fzEJ Et je ferai cesser le bruit de tes chants, et l’on n’entendra plus le son de tes harpes;PyJ Puis ils raviront tes richesses, pilleront tes marchandises, ruineront tes murailles; ils démoliront tes maisons de plaisance et jetteront tes pierres, ton bois et ta poussière au milieu des eaux.#x?J Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux; il passera tes habitants au fil de l’épée, et les monuments de ta force seront renversés.ewCJ La poussière de ses chevaux te couvrira, à cause de leur grand nombre; tes murailles trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, quand il entrera par tes portes, comme on entre dans une ville conquise.jvMJ Il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses marteaux.3u_JIl passera au fil de l’épée les villes de ton territoire; il élèvera contre toi des forts, et dressera contre toi des terrasses, et lèvera le bouclier contre toi.htIJCar ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je fais venir du septentrion Nébucadnetzar, roi de Babylone, le roi des rois, contre Tyr, avec des chevaux et des chars, des cavaliers, et une multitude, et un peuple nombreux.rs]JLes villes de son territoire seront passées au fil de l’épée, et elles sauront que JE SUIS YEHOVAH.rJElle sera sur la mer un lieu où l’on étend les filets; car j’ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH; elle sera en pillage aux nations. q JElles détruiront les murailles de Tyr et démoliront ses tours, j’en raclerai la poussière, et je ferai d’elle un roc nu.1p[JA cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à toi, Tyr, et je ferai monter contre toi plusieurs nations, comme la mer fait monter ses flots.)oKJFils de l’homme, parce que Tyr a dit de Jérusalem: Ah! ah! elle est rompue, la porte des peuples; on se tourne vers moi; je me remplirai, elle est déserte;on YJOr, la onzième année, au premier jour du mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:.mUJJ’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments pleins de fureur, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand j’exécuterai contre eux ma vengeance.ElJA cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’étends ma main sur les Philistins, et j’extermine les Kéréthiens, et je fais périr ce qui reste sur la côte de la mer._k7JAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que les Philistins ont agi par vengeance, et qu’ils se sont vengés inhumainement, avec mépris, et selon leur désir, jusqu’à tout détruire dans une haine éternelle,RjJJ’exercerai ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple d’Israël, et ils traiteront Édom selon ma colère et selon ma fureur; ils sauront ce qu’est ma vengeance, dit le Seigneur, YEHOVAH.:imJ Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: J’étends ma main sur Édom; j’en extermine hommes et bêtes; je le réduis en désert; de Théman à Dédan ils tomberont par l’épée.2h]J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce qu’Édom s’est livré à la vengeance à l’égard de la maison de Juda, et s’est rendu coupable en se vengeant d’elle,Ug#J J’exercerai mes jugements contre Moab et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.LfJ Je l’ouvre aux enfants de l’Orient, qui marchent contre les enfants d’Ammon, et je le leur donne en possession, afin que les enfants d’Ammon ne soient plus rangés au nombre des nations.0eYJ A cause de cela, voici, j’ouvre le flanc de Moab, du côté de ses villes, ses villes frontières, l’ornement du pays, Beth-Jéshimoth, Baal-Méon et Kirjathaïm;dJAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que Moab et Séïr ont dit: voici, il en est de la maison de Juda comme de toutes les nations;Xc)JVoici, j’étends ma main sur toi et je te livre en proie aux nations; je te retranche d’entre les peuples, je te fais disparaître d’entre les pays, je t’extermine, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.1b[JCar ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu as battu des mains et frappé du pied, que tu t’es réjoui avec dédain en ton âme, au sujet du pays d’Israël,a7JDe Rabba, je ferai un pâturage pour les chameaux, et du pays des enfants d’Ammon, un bercail pour les moutons, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.;`oJVoici, je te livre aux enfants de l’Orient. Ils établiront au milieu de toi leurs parcs, et ils y placeront leurs demeures; ils mangeront tes fruits, et ils boiront ton lait.0_YJDis aux enfants d’Ammon: Écoutez la Parole du Seigneur, YEHOVAH. Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu as dit: ah! ah! à propos de mon sanctuaire, quand il fut profané, et du pays d’Israël, quand il fut dévasté, et de la maison de Juda, lorsqu’elle se rendit en captivité,b^=JFils de l’homme, tourne ta face vers les enfants d’Ammon, et prophétise contre eux.=] wJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes::\mJEn ce jour-là, ta bouche s’ouvrira en même temps que celle du fuyard; tu parleras, tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.S[JCe jour-là un fuyard viendra vers toi pour l’annoncer à tes oreilles.5ZcJEt toi, fils de l’homme, le jour où je leur ôterai leur force, leur joie, leur gloire, les délices de leurs yeux, l’objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,Y7JÉzéchiel sera pour vous un signe, et tout ce qu’il a fait vous le ferez aussi. Quand cela arrivera, vous saurez que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.mXSJVos coiffures seront sur vos têtes, et votre chaussure à vos pieds; vous ne mènerez point deuil, et ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.WwJVous ferez alors comme j’ai fait; vous ne vous voilerez point la barbe, et vous ne mangerez pas le pain des autres;VJDis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l’orgueil de votre puissance, les délices de vos yeux, l’affection de votre âme, et vos fils et vos filles que vous avez laissés tomberont par l’épée.UU#JEt je répondis: La Parole de YEHOVAH m’a été adressée, en ces termes:fTEJAlors le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais? S JLe matin je parlai donc au peuple; et le soir ma femme mourut; et le lendemain matin je fis comme il m’avait été commandé.>RuJSoupire en silence, mais ne prends pas le deuil des morts; attache ta coiffure sur toi, mets ta chaussure à tes pieds, ne te voile pas la barbe et ne mange pas le pain des autres.OQJFils de l’homme, voici, par une plaie soudaine, j’enlève ce qui fait les délices de tes yeux; mais tu ne mèneras point deuil, tu ne pleureras point, et tu ne laisseras pas couler tes larmes.=PuJLa Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:SOJMoi, YEHOVAH, j’ai parlé; cela arrivera, et je le ferai; je ne reculerai point, et je n’aurai ni pitié, ni repentir. On te jugera selon ta conduite et selon tes actions, dit le Seigneur, YEHOVAH!ONJ Ta souillure est criminelle, puisque j’ai voulu te purifier et que tu n’es point devenue pure; tu ne seras plus nettoyée de ta souillure jusqu’à ce que j’aie assouvi contre toi ma fureur.vMeJ Elle lasse tous mes efforts, et la rouille dont elle est remplie ne s’en va point; au feu donc la rouille!HL J Puis place la chaudière vide sur les charbons ardents, afin qu’elle s’échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au-dedans, et que sa rouille soit consumée.xKiJ Entasse du bois, allume le feu, cuis la chair entièrement, fais fondre la graisse et que les os se consument. J J C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur à la ville sanguinaire! moi aussi je vais dresser un grand bûcher.IJAfin de faire monter ma fureur et pour me venger, je l’ai laissée répandre son sang sur le roc nu, afin qu’il ne fût pas couvert.%HCJCar le sang qu’elle a répandu est au milieu d’elle; elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.JG JC’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière rouillée, et dont la rouille ne s’en va pas! Vide-la pièce par pièce, sans recourir au sort.)FKJChoisis la meilleure pièce du troupeau, et entasse du bois sous la chaudière; fais bouillir à gros bouillons, afin que les os qui sont dedans cuisent aussi.|EqJMets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os."D=JPropose une parabole à la maison rebelle, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Mets en place la chaudière, place-la, et verses-y de l’eau.C JFils de l’homme, note-toi la date de ce jour, de ce jour même; aujourd’hui le roi de Babylone s’approche de Jérusalem.vB gJLa neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: A9J1On fera retomber sur vous-mêmes vos infamies; vous porterez la peine de vos péchés d’idolâtrie, et vous saurez que JE SUIS le Seigneur, YEHOVAH.}@sJ0Ainsi je mettrai fin aux infamies dans le pays, et toutes les femmes apprendront à ne point imiter vos désordres.??wJ/Et cette multitude les assommera à coups de pierres, et les taillera en pièces par l’épée; ils égorgeront leurs fils et leurs filles; ils brûleront leurs maisons par le feu.>'J.C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je ferai monter contre elles une multitude, et les livrerai à l’insulte et au pillage.;=oJ-Mais des hommes justes les jugeront comme on juge des femmes adultères, comme on juge celles qui répandent le sang, car elles sont adultères et il y a du sang à leurs mains.<-J,Et l’on est venu chez elle, comme l’on va chez une prostituée; c’est ainsi qu’on est allé vers Ohola et Oholiba, ces femmes coupables.;#J+Et je dis, touchant celle qui avait vieilli dans l’adultère: Continueront-ils maintenant leurs impudicités avec elle, et elle avec eux?i:KJ*Là on entendait le bruit d’une multitude joyeuse; et parmi cette foule d’hommes, on a fait venir des Sabéens du désert, qui ont mis des bracelets aux mains des deux sœurs, et de magnifiques couronnes sur leur tête.9J)Tu t’es assise sur un lit magnifique, devant lequel était dressée une table, et où tu as placé mon parfum et mon huile de senteur.l8QJ(Bien plus, elles ont fait chercher des hommes venant d’un pays éloigné; elles leur ont envoyé des messagers, et voici, ils sont venus. Pour eux tu t’es lavée, tu as fardé ton visage, et tu t’es parée d’ornements.;7oJ'Après avoir immolé leurs enfants à leurs idoles, elles sont entrées le même jour dans mon sanctuaire pour le profaner! Voilà ce qu’elles ont fait au milieu de ma maison.6wJ&Voici ce qu’elles m’ont encore fait: en un même jour, elles ont souillé mon sanctuaire et profané mes sabbats;`59J%Elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains; elles ont commis adultère avec leurs idoles; et même, les enfants qu’elles ont enfantés, elles les ont fait passer par le feu pour être dévorés!}4sJ$Et YEHOVAH me dit: Fils de l’homme, ne jugeras-tu pas Ohola. et Oholiba? Mets sous leurs yeux leurs abominations.J3 J#C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que tu m’as mis en oubli, et que tu m’as rejeté derrière ton dos, porte donc aussi la peine de tes infamies et de tes adultères.2J"Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les morceaux, et tu te déchireras le sein. Car j’ai parlé, dit le Seigneur, YEHOVAH.1J!Tu seras remplie d’ivresse et de douleur; c’est une coupe de désolation et de stupeur que la coupe de ta sœur Samarie.10[J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Tu boiras la coupe de ta sœur, coupe profonde et large; tu deviendras un objet de dérision et de moquerie; grande est sa capacité.d/AJTu as marché dans la voie de ta sœur, c’est pourquoi je mettrai sa coupe dans ta main..yJOn te fera ces choses, parce que tu t’es prostituée auprès des nations, que tu t’es souillée avec leurs idoles. ~}}]||h{zz%y]xwwEvuttrqpfonhmll4kokjiiChgg\feedcc~bbIa``i_y^.\\ZZ1YJXW\VVGUvUToSRQQPQOiNGML,KJJMIIUHHXGFFEDD8CBaA@??>>U=y<;::988B7 65433r221C00K//.--9,+**D))(((''h&%%k$$D#""!! L rZ!Qs  t / ! )w`rOk;oJ%Je vous donnerai des nerfs; je ferai croître sur vous de la chair; je vous couvrirai de peau, je mettrai le respire en vous, et vous vivrez, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.ucJ%Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous le respire, et vous vivrez.gGJ%Alors il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la Parole de YEHOVAH.ucJ%Et il me dit: Fils de l’homme, ces os pourraient-ils revivre? Je répondis: Seigneur YEHOVAH, tu le sais.%CJ%Il me fit passer près d’eux tout autour; et voici, ils étaient en fort grand nombre à la surface de cette vallée, et ils étaient complètement secs. J%La main de YEHOVAH fut sur moi, et YEHOVAH me fit sortir en esprit, et me posa au milieu d’une vallée pleine d’ossements._7J$&Les villes désertes seront remplies de troupeaux d’hommes, pareils aux troupeaux consacrés, pareils aux troupeaux qu’on amène à Jérusalem durant ses fêtes solennelles; et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.*MJ$%Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je me laisserai encore fléchir par la maison d’Israël, pour leur faire ceci: Je multiplierai les hommes comme un troupeau.J J$$Et les nations d’alentour, qui seront demeurées de reste, sauront que moi, YEHOVAH, j’ai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé; moi, YEHOVAH, je le dis, et je le ferai."=J$#Et ils diront: Cette terre désolée est devenue comme un jardin d’Éden; ces villes désolées, désertes et ruinées, sont fortifiées et habitées.lQJ$"La terre désolée sera cultivée, tandis qu’elle était déserte aux yeux de tous les passants.-SJ$!Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je ferai que vos villes soient habitées, et les lieux ruinés rebâtis.#J$ Je ne le fais pas à cause de vous, dit le Seigneur, YEHOVAH; sachez-le, soyez honteux et confus à cause de vos voies, maison d’Israël!B}J$Vous vous souviendrez alors de votre mauvaise voie, et de vos actions qui n’étaient pas bonnes; vous aurez horreur de vous-mêmes, à cause de vos iniquités et de vos abominations.J$Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine parmi les nations. J$Je vous délivrerai de toutes vos souillures; j’appellerai le froment, et le multiplierai, et je ne vous enverrai plus la famine.x iJ$Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu. J$Je mettrai en vous mon Esprit, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances pour les pratiquer.+ OJ$Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j’ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair. J$Je verserai sur vous des eaux pures, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.J$Je vous retirerai d’entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.wgJ$Je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané parmi les nations, que vous avez profané au milieu d’elles; et les nations sauront que JE SUIS YEHOVAH, dit le Seigneur, YEHOVAH, quand je serai sanctifié par vous, sous leurs yeux.|qJ$C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je n’agis pas de la sorte à cause de vous, maison d’Israël, mais à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes allés.wJ$Mais j’ai voulu épargner mon saint nom, que profanait la maison d’Israël parmi les nations où elle est allée.I J$Et lorsqu’ils sont arrivés parmi les nations où ils allaient, ils ont profané mon saint nom, en sorte qu’on a dit d’eux: C’est le peuple de YEHOVAH, et ils sont sortis de son pays!J$Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et leurs actions.'GJ$Et j’ai répandu sur eux l’ardeur de ma colère, à cause du sang qu’ils ont répandu sur le pays, et parce qu’ils l’ont souillé par leurs idoles.c?J$Fils de l’homme, ceux de la maison d’Israël, qui habitaient leur pays, l’ont souillé par leur conduite et leurs actions; leur voie est devenue devant moi comme la souillure d’une femme pendant son impureté.FJ$La Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces termes:0YJ$Je ne te ferai plus entendre les outrages des nations, tu ne porteras plus l’opprobre des peuples, et tu ne feras plus déchoir ta nation, dit le Seigneur, YEHOVAH.~J$A cause de cela tu ne dévoreras plus d’hommes, et tu ne priveras plus ta nation de ses enfants, dit le Seigneur, YEHOVAH. }J$ Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce qu’on vous dit: "Tu dévores des hommes, et tu prives ta propre nation de ses enfants"; |9J$ Je ferai venir sur vous des hommes, mon peuple d’Israël, qui te posséderont; tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus de leurs enfants.y{kJ$ Je multiplierai sur vous les hommes et les bêtes; ils se multiplieront et s’accroîtront, et je ferai que vous soyez habitées comme vous l’étiez autrefois, et je vous ferai plus de bien que jadis, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH.zJ$ Je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière; les villes seront habitées, et les lieux détruits rebâtis.iyKJ$ Car, voici, je viens à vous, je me tournerai vers vous, vous serez cultivées et ensemencées.&xEJ$Mais vous, montagnes d’Israël, vous pousserez vos branches, vous porterez votre fruit pour mon peuple d’Israël, car ces choses sont près d’arriver.w#J$C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Je lève ma main: les nations qui vous entourent porteront elles-mêmes leur ignominie!vJ$C’est pourquoi prophétise sur le pays d’Israël, dis aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma colère, parce que vous portez l’ignominie des nations.1u[J$A cause de cela, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Oui, dans l’ardeur de ma jalousie, je veux parler contre les autres nations, et contre l’Idumée tout entière, qui se sont arrogé la possession de mon pays, dans la joie de leur coeur et le mépris de leur âme, pour le mettre au pillage.DtJ$A cause de cela, montagnes d’Israël, écoutez la Parole du Seigneur YEHOVAH: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, aux montagnes et aux coteaux, aux ravins et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, aux villes abandonnées, qui ont été livrées au pillage et aux moqueries des autres nations d’alentour;2s]J$A cause de cela prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que, oui, parce qu’on vous a réduites en désolation et englouties de toutes parts, afin que vous fussiez la propriété des autres nations, et que vous avez été l’objet des discours et des moqueries des peuples;5rcJ$Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce que les ennemis ont dit de vous: "Ah! ah! Tous les lieux élevés, qui même sont d’ancienneté, sont devenues notre possession!" q J$Et toi, fils de l’homme, prophétise sur les montagnes d’Israël, et dis: Montagnes d’Israël, écoutez la Parole de YEHOVAH.wpgJ#(35-14) Puisque tu t’es réjouie de ce que l’héritage de la maison d’Israël ait été désolé, je te traiterai de même; tu seras désolée, montagne de Séir, avec l’Idumée tout entière, et l’on saura que JE SUIS YEHOVAH.uocJ#Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Lorsque toute la terre sera dans la joie, je te réduirai en désolation.vneJ# Et vous m’avez bravé par vos discours, et vous avez multiplié vos paroles contre moi; je l’ai entendu.@myJ# Sache que moi, YEHOVAH, j’ai entendu les outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant: Elles sont désolées, elles nous sont données comme une proie.ilKJ# C’est pourquoi, JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je te traiterai selon la colère et la fureur que tu as exercées dans tes inimitiés contre eux, et je me ferai connaître au milieu d’eux, quand je te jugerai.kJ# Parce que tu as dit: "Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous nous en emparerons", bien que YEHOVAH y soit,|jqJ# Je te réduirai en solitudes éternelles; tes villes ne seront plus habitées, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH."i=J#Je remplirai ses montagnes de blessés à mort; ceux que l’épée blesse à mort tomberont sur tes coteaux, dans tes vallées et dans tous tes ravins.yhkJ#Je réduirai en solitude et en désolation la montagne de Séir, et j’en retrancherai les allants et venants.4gaJ#A cause de cela, JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra; parce que tu n’as point haï le sang, le sang te poursuivra!Bf}J#Parce que tu avais une inimitié perpétuelle, et que tu as livré à l’épée les enfants d’Israël, dans le temps de leur calamité, alors que leur iniquité était à son terme,ieKJ#Je réduirai tes villes en désert, tu seras une désolation, et tu sauras que JE SUIS YEHOVAH.(dIJ#Dis-lui: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à toi, montagne de Séir; j’étends ma main sur toi, et te réduis en solitude et en désert!bc=J#Fils de l’homme, tourne ta face vers la montagne de Séir, et prophétise contre elle.;J!Et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je réduirai le pays en désolation et en désert, à cause de toutes les abominations qu’ils ont commises.3=_J!Je réduirai le pays en désolation et en désert, l’orgueil de sa force sera abattu; les montagnes d’Israël seront désolées, au point que nul n’y passera plus.<-J!Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: JE SUIS vivant! les habitants de ces lieux désolés tomberont par l’épée, et je livrerai aux bêtes ceux qui sont dans les champs, afin qu’elles les dévorent, et ceux des forteresses et des cavernes mourront de la peste.#;?J!Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, vous souillez chacun de vous la femme de son prochain, et vous posséderiez le pays!;:oJ!C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Vous mangez avec le sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang, et vous posséderiez le pays!\91J!Fils de l’homme, ceux qui habitent les lieux désolés du pays d’Israël, parlent ainsi: Abraham était seul, et il a hérité le pays; nous sommes un grand nombre, et le pays nous est donné en possession.A8}J!Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:_77J!Or la main de YEHOVAH avait été sur moi, le soir avant que vînt le fugitif; et lorsqu’il vint auprès de moi le matin, YEHOVAH m’avait ouvert la bouche. Ma bouche était ouverte, et je n’étais plus muet.)6KJ!La douzième année de notre captivité, le cinquième jour du dixième mois, un homme qui s’était échappé de Jérusalem vint me dire: La ville est prise!5 J!Et vous dites: "La voie de YEHOVAH n’est pas bien réglée! "Je vous jugerai, ô maison d’Israël, chacun selon ses voies.l4QJ!Si le méchant se détourne de sa méchanceté, pour faire ce qui est droit et juste, il en vivra.]33J!Si le juste se détourne de sa justice, pour commettre l’iniquité, il en mourra.2J!Mais les enfants de ton peuple disent: "La voie du Seigneur n’est pas bien réglée." C’est leur voie qui n’est pas bien réglée.1J!On ne se souviendra d’aucun des péchés qu’il aura commis; il fait ce qui est droit et juste, certainement il vivra.G0J!Si le méchant rend le gage, s’il restitue ce qu’il a ravi, s’il marche dans les préceptes qui donnent la vie, sans commettre d’iniquité, certainement il vivra et ne mourra point./J!Lorsque je dis au méchant: "Tu mourras certainement!" si, se détournant de son péché, il fait ce qui est droit et juste,i.KJ! Quand je dis au juste qu’il vivra certainement, si, se confiant en sa justice, il commet l’iniquité, on ne se souviendra d’aucune de ses œuvres de justice; mais il mourra à cause de l’iniquité qu’il a commise.(-IJ! Et toi, fils de l’homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le sauvera pas au jour où il péchera, et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber au jour où il s’en détournera, de même que le juste ne pourra vivre par sa justice au jour où il péchera.,3J! Dis-leur: JE SUIS vivant! dit le Seigneur, YEHOVAH, je ne prends point plaisir à la mort du méchant, mais à ce que le méchant se détourne de sa voie et qu’il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; pourquoi mourriez-vous, ô maison d’Israël!c+?J! Et toi, fils de l’homme, dis à la maison d’Israël: Vous parlez ainsi et vous dites: "Puisque nos péchés et nos forfaits sont sur nous, et que nous dépérissons à cause d’eux, comment pourrions-nous vivre?"2*]J! Si au contraire tu avertis le méchant, pour le détourner de sa voie, sans qu’il s’en détourne, il mourra à cause de son iniquité; mais toi, tu sauveras ta vie.V)%J!Lorsque je dis au méchant: "Méchant, tu mourras certainement!" si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra à cause de son iniquité, mais je te redemanderai son sang.(3J!Et toi, fils de l’homme, je t’ai établi comme sentinelle pour la maison d’Israël; écoute la Parole de ma bouche, et avertis-la de ma part.6'eJ!Si la sentinelle voit venir l’épée et ne sonne pas de la trompette, en sorte que le peuple ne se tienne pas sur ses gardes, et que l’épée vienne enlever la vie à quelqu’un d’entre eux, celui-ci aura été surpris à cause de son iniquité, mais je redemanderai son sang à la sentinelle.*&MJ!Car il a entendu le son de la trompette, et il ne s’est point tenu sur ses gardes; son sang sera sur lui; mais s’il se tient pour averti, il sauvera sa vie.%!J!Et que celui qui entend le son de la trompette ne se tienne pas sur ses gardes et que l’épée le surprenne, son sang sera sur sa tête.j$MJ!Si cet homme, voyant venir l’épée sur le pays, sonne de la trompette pour avertir le peuple,L#J!Fils de l’homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque je fais venir l’épée sur un pays, et que le peuple de ce pays choisit quelqu’un pour l’établir comme sentinelle,<" uJ!La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:P!J Car je répandrai ma terreur sur la terre des vivants. Pharaon et toute sa multitude seront couchés au milieu des incirconcis, avec ceux que l’épée a blessés à mort, dit le Seigneur, YEHOVAH.! ;J Pharaon les verra, et se consolera de toute sa multitude; Pharaon et toute son armée seront blessés à mort par l’épée, dit le Seigneur, YEHOVAH;CJ Là sont tous les princes du nord, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec les blessés à mort, malgré la terreur qu’inspirait leur vaillance; ils sont confus, étendus, ces incirconcis, avec ceux que l’épée a blessés à mort, et ils portent leur ignominie, avec ceux qui descendent dans la fosse.b=J Là est Édom, ses rois et ses princes, qui malgré leur vaillance ont été mis au nombre de ceux que l’épée a blessés à mort; ils sont couchés avec les incirconcis, et avec ceux qui descendent dans la fosse.yJ Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux que l’épée a blessés à mort.I J Mais ils ne sont point couchés avec les vaillants hommes, tombés d’entre les incirconcis, qui sont descendus au Sépulcre avec leurs armes de guerre, et sous la tête desquels on a mis leurs épées. Leurs iniquités couvrent leurs ossements, car ils furent la terreur des hommes vaillants sur la terre des vivants.MJ Là sont Méshec, Tubal et toute leur multitude: tout autour, leurs tombeaux; tous ces incirconcis sont blessés à mort par l’épée, car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants.SJ Au milieu des blessés à mort, on a mis sa couche, avec toute sa multitude; tout autour, ses tombeaux. Tous ces incirconcis sont blessés à mort par l’épée, car ils répandaient la terreur dans la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse; on les a mis parmi les blessés à mort.FJ Là est Élam et toute sa multitude, à l’entour de son tombeau. Tous sont blessés à mort, et sont tombés par l’épée; ils sont descendus incirconcis dans les profondeurs de la terre, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants; ils portent leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.kOJ Ses tombeaux se trouvent dans les profondeurs de la fosse, et sa multitude est rangée à l’entour; tous ont été blessés à mort, et sont tombés par l’épée, eux qui répandaient la terreur dans la terre des vivants.J Là est Assur et toute sa multitude, et autour de lui ses tombeaux; tous ont été blessés, et sont tombés par l’épée.B}J Les plus vaillants héros lui parlent au sein du séjour des morts, avec ceux qui furent ses auxiliaires; ils sont descendus et couchés, les incirconcis que l’épée blessa à mort.  J Ils tomberont au milieu de ceux que l’épée a blessés à mort. L’épée est tirée. Entraînez-la avec toute sa multitudeV%J Vaux-tu mieux que d’autres? Descends, et couche-toi parmi les incirconcis!V%J Fils de l’homme, fais une lamentation sur la multitude de l’Égypte. Précipite-la, elle et les filles des nations puissantes, dans les profondeurs de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse!pYJ La douzième année, le quinzième jour du mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:>uJ Telle est la complainte; les filles des nations la chanteront d’une voix plaintive; elles la chanteront pour plaindre l’Égypte et toute sa multitude, dit le Seigneur, YEHOVAH.FJ Quand je réduirai le pays d’Égypte en désolation, et que le pays sera dénué de tout ce dont il était rempli, quand je frapperai tous ses habitants, ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.q[J Alors j’apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, dit le Seigneur, YEHOVAH.)J Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; nul pied d’homme ne les troublera plus, aucun sabot de bête ne les troublera plus.E J J’abattrai ta multitude par l’épée des hommes forts, tous les plus terribles d’entre les nations; ils détruiront l’orgueil de l’Égypte, et toute sa multitude sera anéantie.] 3J Car ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: L’épée du roi de Babylone fondra sur toi;f EJ Je remplirai de stupeur beaucoup de peuples à ton sujet, et leurs rois seront éperdus à cause de toi, quand je brandirai devant eux mon Épée. Ils trembleront à tout instant, chacun pour sa vie, au jour de ta ruine. %J Je ferai frémir le coeur de beaucoup de peuples, quand j’annoncerai ta ruine parmi les nations, dans des pays que tu n’as point connus. 7J A cause de toi, j’obscurcirai tous les luminaires qui éclairent les cieux, et je répandrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, YEHOVAH.'GJ Quand je t’éteindrai, je couvrirai les cieux, et j’obscurcirai leurs étoiles; je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa lumière.wgJ J’abreuverai de ton sang la terre où tu nages, jusqu’aux montagnes, et les ravins seront remplis de toi.]3J Je mettrai ta chair sur les montagnes, et de tes débris je remplirai les vallées.@yJ Je t’abandonnerai sur la terre, et te jetterai à la surface des champs; je ferai reposer sur toi tous les oiseaux des cieux, et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.%J Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: J’étendrai mes filets sur toi, par une multitude nombreuse de peuples, qui te tireront dans mes filets.-J Fils de l’homme, prononce une complainte sur Pharaon, roi d’Égypte, et dis-lui: Tu semblais un lionceau parmi les nations; pareil au dragon dans les mers, tu t’élançais dans tes fleuves; avec tes pieds tu troublais les eaux, et tu remplissais de boue leurs flots.v gJ La douzième année, le premier jour du douzième mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:DJA qui ressembles-tu ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres d’Éden? Tu seras jeté bas avec les arbres d’Éden dans les profondeurs de la terre; tu seras couché au milieu des incirconcis, avec ceux que l’épée a blessés à mort. Tel sera Pharaon et toute sa multitude, dit le Seigneur, YEHOVAH.0YJEux aussi sont descendus avec lui dans le Sépulcre, vers ceux que l’épée blessa à mort; ils étaient son bras, et habitaient à son ombre au milieu des nations.3JJ’ébranlai les nations par le bruit de sa chute, quand je l’ai précipité dans le Sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse. Tous les arbres d’Éden, l’élite et le meilleur du Liban, tous arrosés d’eau, furent consolés dans les profondeurs de la terre.@~yJAinsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au jour qu’il descendit dans le Sépulcre, j’ai fait mener deuil; à cause de lui, je couvris l’abîme, et empêchai ses fleuves de couler, et les grandes eaux furent retenues; j’ai mis le Liban en deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en défaillirent.I} JAfin qu’aucun des arbres arrosés d’eau ne garde plus sa hauteur, et ne lance plus sa cime touffue, afin que tous ceux qui sont arrosés d’eau ne gardent plus leur élévation; car tous sont livrés à la mort dans les profondeurs de la terre, parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent dans la fosse.|J Tous les oiseaux des cieux se tiennent sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte de ses rameaux,B{}J Des étrangers, les plus terribles d’entre les nations, l’ont coupé et rejeté; ses branches sont tombées sur les montagnes et dans toutes les vallées, et ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre et l’ont abandonné.zJ Je l’ai livré entre les mains du puissant des nations, qui les traitera comme il fallait: je l’ai chassé à cause de ses crimes.@yyJ C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Parce qu’il s’est élevé en hauteur, qu’il a produit une cime touffue, et que son cœur s’est enorgueilli de sa grandeur,x%J Je l’avais rendu beau par la multitude de ses branches, et tous les arbres d’Éden, qui étaient au jardin de Dieu, lui portaient envie.owWJLes cèdres du jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les cyprès n’égalaient point ses branches, et les platanes n’étaient point semblables à ses rameaux; aucun arbre du jardin de Dieu n’égalait sa beauté.vJIl était beau dans sa grandeur et par l’étendue de ses branches; car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes.CuJTous les oiseaux des cieux nichaient dans ses branches, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.It JC’est pourquoi sa hauteur dépassait tous les arbres des champs; ses branches avaient multiplié, et ses rameaux s’étendaient, grâce à l’abondance des eaux qui le faisaient croître.Vs%JLes eaux l’avaient fait croître, l’abîme l’avait fait monter fort haut, en faisant couler ses fleuves autour du lieu où il était planté, et en envoyant ses canaux à tous les arbres des champs.r#JVoici, l’Assyrie était un cèdre du Liban aux belles branches, au feuillage touffu, haut de taille et élevant sa cime jusqu’aux nues.wqgJFils de l’homme, dis à Pharaon, roi d’Égypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur?vp gJLa onzième année, le premier jour du troisième mois, la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes:o}JEt je disperserai les Égyptiens parmi les nations; je les répandrai dans les pays, et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH.knOJJe fortifierai les bras du roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont; et ils sauront que JE SUIS YEHOVAH, quand je mettrai mon Épée dans la main du roi de Babylone, et qu’il l’étendra sur le pays d’Égypte.EmJJe fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main; mais je briserai le bras de Pharaon, et il poussera devant lui des cris, comme un homme blessé à mort.^l5JJe disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les répandrai dans les pays. 9~}||?{Xzz$yxxVwvv`utssrq>!=<<;;:l998s77b6654y4"322h11=0s//--),/+**M)(('G&%%e$#H""6! A,Df5<|: VD.wF   N EPF&OEJ+ Toi, fils de l’homme, montre cette maison à la maison d’Israël; qu’ils soient confus de leurs iniquités; qu’ils mesurent le plan de cette maison.N+J+ Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j’établirai à jamais ma demeure au milieu d’eux.MJ+Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, leur poteau tout près de mon poteau, tellement qu’il n’y avait plus qu’une paroi entre moi et eux; ils ont souillé mon saint nom par les abominations qu’ils ont commises; et dans ma colère je les ai consumés.OLJ+Et il me dit: Fils de l’homme, c’est ici le lieu de mon trône, le lieu de la plante de mes pieds, où j’établirai à jamais ma demeure parmi les enfants d’Israël. La maison d’Israël, ni ses rois, ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions, ni par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.gKGJ+J’entendis quelqu’un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.JJ+Et l’Esprit m’enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur; et voici, la gloire de YEHOVAH remplissait la maison.XI)J+La gloire de YEHOVAH entra dans la maison par le chemin de la porte orientale,wHgJ+La vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais eue, lorsque j’étais venu pour détruire la ville, et ces visions étaient comme celles que j’avais eues près du fleuve du Kébar; et je me prosternai sur ma face.fGEJ+Sa voix était semblable au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire. F J+Ensuite il me conduisit vers la porte, vers la porte orientale; et voici, la gloire du Dieu d’Israël s’avançait de l’Orient;0EYJ*Il mesura de quatre côtés le mur qui entourait la maison: cinq cents cannes de long, et cinq cents cannes en largeur; il servait à séparer le saint et le profane.vDeJ*Il se tourna vers le côté occidental pour le mesurer; il y avait cinq cents cannes de la canne à mesurer.QCJ*Il mesura le côté du Midi: cinq cents cannes, de la canne à mesurer.dBAJ*Il mesura le côté septentrional: cinq cents cannes, de la canne à mesurer, tout autour.AJ*Il mesura le côté de l’Orient avec la canne à mesurer; il y avait tout autour cinq cents cannes, de la canne à mesurer.!@;J*Après avoir achevé les mesures de la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte orientale, et il mesura l’enceinte tout autour.?+J*Quand les sacrificateurs y seront entrés, ils ne sortiront pas du lieu saint au parvis extérieur; mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils font le service, parce qu’ils sont sacrés, et ils mettront d’autres vêtements pour s’approcher du peuple.l>QJ* Et il me dit: Les chambres du Nord et celles du Midi, en face de l’entrée libre, sont les chambres saintes, celles où les sacrificateurs qui s’approchent de YEHOVAH mangeront les choses très saintes. Ils y déposeront les choses très saintes, savoir les offrandes, les victimes pour le péché, les victimes pour le délit, car ce lieu est saint.F=J* Il en était de même des portes des chambres méridionales. A l’entrée de l’allée, de l’allée en face du mur oriental correspondant, se trouvait une porte par où l’on entrait.T<!J* Devant elles était une allée, comme devant les chambres septentrionales; elles avaient la même longueur et la même largeur, toutes les mêmes sorties, les mêmes dispositions et les mêmes entrées.; J* Il y avait des chambres sur la largeur du mur du parvis, du côté de l’Orient, en face de l’espace libre et du bâtiment.r:]J* Au bas de ces chambres se trouvait l’entrée orientale, quand on y venait depuis le parvis extérieur. 99J*Car la longueur des chambres, du côté du parvis extérieur, était de cinquante coudées, tandis qu’en face du temple elles avaient cent coudées.8'J*Le mur extérieur parallèle aux chambres, dans la direction du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;97kJ*Il y avait trois étages, mais pas de colonnes comme celles des parvis; c’est pourquoi, depuis le sol, les chambres inférieures et celles du milieu étaient plus étroites.63J*Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu, parce que les galeries leur ôtaient de l’espace.15[J*Devant les chambres, à l’intérieur, il y avait une allée large de dix coudées, et un corridor d’une coudée; leurs portes étaient tournées du côté du Nord."4=J*C’était en face des vingt coudées du parvis intérieur, vis-à-vis du dallage du parvis extérieur, là où étaient les galeries des trois étages.3J*Sur la face où se trouvait l’entrée du côté du Nord, il y avait une longueur de cent coudées, et la largeur était de cinquante.P2 J*Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, dans la direction du Nord, et me fit entrer dans les chambres qui se trouvaient en face de l’espace vide, vis-à-vis du bâtiment du côté du Nord.01YJ)Il y avait également des fenêtres grillées, et des palmes de part et d’autre, aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison et aux entablements.10[J)Des Vigilants et des palmes étaient sculptés sur les portes du temple, comme sur les murs. Sur le devant du vestibule, en dehors, se trouvait un entablement de bois.u/cJ)Les deux portes avaient deux battants qui se repliaient, deux battants pour une porte, deux pour l’autre.>.wJ)Le temple et le lieu très-saint avaient deux portes;;-oJ)L’autel était de bois, haut de trois coudées, long de deux. Ses angles, sa longueur et ses côtés, étaient de bois. Il me dit: C’est ici la table qui est devant YEHOVAH.j,MJ)Les poteaux du temple étaient carrés, et la façade du lieu très-saint avait le même aspect.+J)Du sol jusqu’au-dessus de la porte, il y avait des Vigilants et des palmes sculptés, ainsi que sur la muraille du temple.,*QJ)Un visage humain d’un côté vers la palme, un visage de lion de l’autre côté vers la palme; telles étaient les sculptures de toute la maison, tout autour.|)qJ)On y avait sculpté des Vigilants et des palmes, une palme entre deux Vigilants; chaque Vigilant avait deux faces,Y(+J)Depuis le sol aux fenêtres fermées, le dessus de la porte, l’intérieur de la maison et le dehors, toute la muraille du pourtour, à l’intérieur et à l’extérieur, tout avait les mêmes dimensions.c'?J)Et le temple intérieur et les vestibules du parvis, les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour, dans leurs trois étages en face des seuils, étaient recouverts d’un lambris de bois, tout autour;&'J)Il mesura ensuite la longueur du bâtiment devant l’espace libre, sur le derrière, ainsi que les galeries de chaque côté: cent coudées.u%cJ)La largeur de la face de la maison, avec l’espace libre du côté de l’Orient, était de cent coudées.'$GJ) Puis il mesura la maison, qui était longue de cent coudées; et l’espace libre, avec ses bâtiments et ses murailles, avait une longueur de cent coudées.P#J) Le bâtiment qui était devant l’espace libre, vers l’Occident, était large de soixante et dix coudées; la muraille tout autour était épaisse de cinq coudées, et longue de quatre-vingt-dix.G"J) L’entrée des chambres latérales donnait sur l’espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées tout autour.#!?J) L’espace libre entre les chambres latérales de la maison et les chambres autour de la maison, était large de vingt coudées tout autour de la maison.d AJ) L’épaisseur de la muraille extérieure des chambres latérales était de cinq coudées.%CJ)Et je considérai la hauteur, tout autour de la maison; depuis les fondements des chambres latérales, il y avait une canne entière, six grandes coudées.>uJ)Plus les chambres s’élevaient, plus le mur d’enceinte devenait large; car il y avait une galerie tout autour de la maison, à chaque étage supérieur; ainsi la largeur de la maison était plus grande vers le haut, et l’on montait de l’étage inférieur à l’étage supérieur par celui du milieu.U#J)Les chambres latérales étaient en trois étages, trente par étage; elles entraient dans une muraille construite tout autour de la maison, où elles s’appuyaient sans entrer dans le mur de la maison.J)Ensuite il mesura la muraille de la maison: six coudées; la largeur des chambres latérales tout autour de la maison: quatre coudées.+J)Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le devant du temple, et me dit: C’est ici le lieu très-saint.)KJ)Il entra dans l’intérieur, et mesura les poteaux de la porte: deux coudées; la hauteur de la porte: six coudées; et la largeur de la porte: sept coudées.;oJ)La largeur de la porte était de dix coudées: cinq coudées d’un côté, cinq de l’autre. Il mesura la longueur du temple: quarante coudées; et la largeur: vingt coudées.4 cJ)Puis il me fit entrer dans le temple, et en mesura les poteaux; il y avait six coudées de largeur d’un côté, et six de l’autre; c’était la largeur du tabernacle.DJ(1Le vestibule avait vingt coudées de long, et onze de large; on y montait par des degrés, et près des poteaux se trouvaient des colonnes, l’une d’un côté, l’autre de l’autre.?wJ(0Ensuite il me fit entrer dans le vestibule de la maison, et en mesura les poteaux, cinq coudées de chaque côté; la largeur de la porte était de trois coudées, de chaque côté.J(/Et il mesura le parvis; il avait cent coudées de long, et cent coudées de large, en carré; l’autel se trouvait devant la maison.SJ(.La chambre qui regarde le Nord, est pour les sacrificateurs qui font le service de l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s’approchent de YEHOVAH pour faire son service.r]J(-Il me dit: La chambre qui regarde le Midi, est pour les sacrificateurs qui font le service de la maison;ucJ(,En dehors de la porte intérieure étaient deux chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur; l’une était à côté de la porte du Nord, et regardait le Midi; l’autre à côté de la porte Orientale, et regardait le Nord.)J(+A la maison, tout autour, étaient fixés des crochets, larges d’une paume; et la chair des oblations devait être déposée sur les tables.:mJ(*Il y avait encore quatre tables pour l’offrande à brûler, en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée. On y déposait les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les offrande à brûlers et les autres sacrifices.&EJ()Ainsi, quatre tables d’un côté, quatre tables de l’autre, aux côtés de la porte; ce qui fait huit tables, sur lesquelles on égorgeait les victimes.>uJ((A l’un des côtés extérieurs, là où l’on montait, à l’entrée de la porte du Nord, étaient deux tables; à l’autre côté, vers le vestibule de la porte, deux tables.E J('Dans le vestibule de la porte se trouvaient deux tables, de chaque côté, pour y égorger les offrande à brûlers pour le sacrifice pour le péché, et pour le sacrifice pour le délit. J(&Il y avait une chambre qui avait ses ouvertures du côté des poteaux des portes; c’est là qu’on lavait les offrande à brûlers. J(%Ses vestibules arrivaient au parvis extérieur; il y avait des palmes sur ses poteaux, de chaque côté, et huit degrés pour y monter.| qJ($Il y avait des fenêtres tout autour; et la longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq; !J(#Puis il me mena vers la porte du Nord, et la mesura; elle avait les mêmes mesures, ainsi que ses chambres, ses poteaux et ses vestibules;1J("Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur; il y avait des palmes à ses poteaux, de chaque côté, et huit degrés pour y monter.SJ(!La longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.J( Ensuite il me fit entrer au parvis intérieur du côté de l’Orient; et il en mesura la porte qui avait les mêmes mesures. Ses chambres, ses poteaux et son vestibule avaient les mêmes mesures, et cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour.  J(Les vestibules de la porte arrivaient au parvis extérieur; il y avait des palmes à ses poteaux, et huit degrés pour y monter.^5J(Tout autour était un vestibule de vingt-cinq coudées de long, et de cinq de large.\1J(Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules avaient les mêmes mesures. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour; la longueur en était de cinquante coudées, et la largeur de vingt-cinq.J(Puis il me fit entrer au parvis intérieur par la porte du Midi; il mesura la porte du Midi; elle avait les mêmes mesures.}J(Le parvis intérieur avait une porte au Midi, et il mesura d’une porte à l’autre, du côté du Midi, cent coudées. J(On y montait par sept degrés, en face desquels se trouvait un vestibule; de chaque côté, il y avait des palmes sur ses poteaux.<qJ(Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, semblables aux fenêtres précédentes; et sa longueur était de cinquante coudées, et sa largeur de vingt-cinq."~=J(Après cela il me conduisit du côté du Sud, où je vis la porte méridionale; il en mesura les poteaux et les vestibules, qui avaient la même mesure.+}OJ(Et vis-à-vis de la porte septentrionale et de la porte orientale, se trouvait la porte du parvis intérieur; d’une porte à l’autre il mesura cent coudées..|UJ(Ses fenêtres, son vestibule et ses palmes, avaient les mêmes mesures que la porte orientale; on y montait par sept degrés, en face desquels était son vestibule.B{}J(Ses chambres, au nombre de trois par côté, et ses poteaux, et son vestibule, avaient la même mesure que la première porte: cinquante coudées en longueur, et vingt-cinq en largeur.^z5J(Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.y7J(Il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure, jusque devant le parvis intérieur, au-dehors, cent coudées à l’Orient et au Nord.xyJ(Le dallage s’étendait sur les côtés des portes, et répondait à leur longueur; c’était le dallage inférieur.+wOJ(Puis il me conduisit dans le parvis extérieur, où je vis des chambres, et un dallage posé tout autour du parvis; sur ce dallage se trouvaient trente chambres.v}J(Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux, à l’intérieur de la porte, tout autour, de même qu’aux vestibules; les fenêtres étaient tout autour, à l’intérieur; et sur les poteaux étaient sculptées des palmes.vueJ(L’espace entre la porte d’entrée et le vestibule de la porte intérieure, était de cinquante coudées.rt]J(Puis il fit soixante coudées pour les poteaux; et près des poteaux, un parvis tout autour de la porte.1s[J( Il mesura la porte, depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, ce qui donnait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.%rCJ( Devant les chambres, il y avait un espace d’une coudée, de côté et d’autre; et chaque chambre avait six coudées d’un côté, et six de l’autre.qJ( Il mesura la largeur de l’ouverture de la porte, c’étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.4paJ( Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois de chaque côté, toutes trois de même grandeur, et les poteaux de chaque côté avaient une même mesure.o/J( Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c’était le vestibule de la porte, à l’intérieur.Tn!J(Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur: il avait une canne;gmGJ(Chaque chambre était longue d’une canne, et large d’une canne; et entre les chambres il y avait un espace de cinq coudées; et le seuil de la porte, près du vestibule de la porte, à l’intérieur, avait une canne.5lcJ(Il alla vers la porte orientale, et en monta les degrés, pour mesurer le seuil de la porte, qui avait une canne de largeur; et l’autre seuil avait une canne de largeur.Ik J(Et voici, il y avait un mur extérieur, entourant la maison de tous côtés. Et l’homme, qui avait à la main une canne à mesurer de six coudées, chaque coudée mesurant une palme de plus que la coudée usuelle, mesura la largeur de la construction, qui était d’une canne, et la hauteur qui était d’une canne.j J(Cet homme me dit: Fils de l’homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et fais attention à tout ce que je vais te montrer. Tu as été amené ici afin que je te les montre. Fais connaître à la maison d’Israël tout ce que tu vas voir.[i/J(Et après qu’il m’y eut fait entrer, voici un homme dont l’aspect était semblable à celui de l’airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il était debout à la porte.IJ& J’irai faire du butin et du pillage, mettre la main sur les lieux déserts qui ont été repeuplés, et sur le peuple ramené du milieu des nations, et qui soigne le bétail et ses biens, et habite au centre de la terre.S=J& Tu diras: Je monterai contre ce pays de villes sans murailles; je fondrai sur des hommes tranquilles, en sécurité dans leurs demeures, habitant tous des villes sans murailles, sans barres, ni portes.< J& Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: En ces jours-là, des pensées monteront dans ton cœur, et tu formeras de mauvais desseins.&;EJ& Tu t’avanceras, et tu viendras comme l’ouragan; comme une nuée tu couvriras le pays, toi, toutes tes troupes et les nombreux peuples qui sont avec toi.*:MJ&Après beaucoup de jours, tu seras sommé; dans la suite des années tu viendras en un pays délivré de l’épée et rassemblé d’entre plusieurs peuples, sur les montagnes d’Israël, longtemps désertes; maintenant tous ramenés d’entre les nations, ils y habitent en sécurité.b9=J&Sois prêt, prépare-toi, toi et toute la multitude assemblée avec toi; sois leur chef.8J&Gomer et toutes ses troupes, la maison de Togarma à l’extrême nord, avec toutes ses troupes, peuples nombreux qui t’accompagnent.i7KJ&Ceux de Perse, d’Éthiopie, de Put, sont avec eux, portant tous des boucliers et des casques;6J&Je t’entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires, et je te ferai sortir avec toute ton armée, avec les chevaux et les cavaliers, tous parfaitement équipés, grande multitude armée d’écus et de boucliers, et tous maniant l’épée.{5oJ&Et dis: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal;4J&Fils de l’homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, vers le prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui;<3 uJ&La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes: 2 J%Et les nations sauront que JE SUIS YEHOVAH, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera au milieu d’eux pour toujours.Z1-J%Ma demeure sera au milieu d’eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.G0J%Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura avec eux une alliance éternelle; je les établirai, et les multiplierai; je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours.x/iJ%Ils habiteront dans le pays que j’ai donné à Jacob, mon serviteur, où vos pères ont habité; ils y habiteront, eux, leurs enfants et les enfants de leurs enfants, à toujours, et MON SERVITEUR BIEN-AIMÉ, sera leur Prince à jamais.*.MJ%Et MON SERVITEUR BIEN-AIMÉ régnera sur eux; ils auront tous UN SEUL PASTEUR; ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts pour les pratiquer.w-gJ%Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, ni par leurs infamies, ni par tous leurs péchés; je les retirerai de tous les lieux où ils habitent, et où ils ont péché; je les purifierai, ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.O,J%Je ferai d’eux une seule nation dans le pays, sur les montagnes d’Israël, et ils auront tous un seul et même roi; ils ne seront plus deux nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.W+'J%Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je vais prendre les enfants d’Israël du milieu des nations où ils sont allés; je les rassemblerai de toute part, et les ferai rentrer dans leur pays.U*#J%Les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.)J%Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d’Éphraïm et les tribus d’Israël, ses compagnes; je les joindrai au bois de Juda, pour en faire un seul bois, qui ne soit qu’un dans ma main. (J%Et quand les enfants de ton peuple t’interrogeront, en disant: "Ne nous expliqueras-tu pas ce que tu veux dire par cette action?"s'_J%Rapproche-les l’un de l’autre pour en faire une seule pièce, afin qu’ils soient unis dans ta main.&J%Et toi, fils de l’homme, prends un morceau de bois et y écris: "Pour Juda et pour les enfants d’Israël, ses compagnons." Prends un autre morceau de bois, et y écris: "Pour Joseph, bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël qui lui est associée."=%uJ%La Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces termes:$5J%Je mettrai en vous mon Esprit, et vous vivrez; je vous placerai dans votre pays, et vous saurez que moi, YEHOVAH, j’ai parlé et agi, dit YEHOVAH. #J% Et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH, quand j’ouvrirai vos tombeaux, et que je vous ferai remonter de vos tombeaux, ô mon peuple.b"=J% C’est pourquoi prophétise, et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici, j’ouvrirai vos tombeaux, et vous ferai remonter de vos tombeaux, ô mon peuple, et je vous ferai rentrer dans le pays d’Israël.:!mJ% Et il me dit: Fils de l’homme, ces os, c’est toute la maison d’Israël. Voici, ils disent: Nos os sont devenus secs, notre espérance est perdue, c’en est fait de nous!5 cJ% Je prophétisai donc, comme il m’avait été commandé, et l’esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds. C’était une fort grande armée.^5J% Alors il me dit: Prophétise à l’esprit, fils de l’homme; prophétise et dis à l’esprit: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces morts, afin qu’ils revivent.+J%Je regardai, et voici, il se forma des nerfs sur eux; il y crût de la chair, la peau les couvrit, mais il n’y avait point d’esprit en eux.B}J%Je prophétisai donc, comme il m’avait été commandé; et, dès que j’eus prophétisé, il se fit un bruit, et voici, un mouvement, et les os s’approchèrent les uns des autres. ~~}|A{{wzyxxwzvvNuutssrXqponmmBlPkjihhCfftedccNbb)ax`__O^^]s\Y[ZZYtXoWVULTSSuRR>QQPON*MLKKsKJ"IHGFyEEVDDDCCAuA@<>>M=G<<;:9<89766O54322(1H00Z/w.--O++?**)(('>&&_%$##I"""9!! 4(A/Ds:.w jl$h 2  = Pa,K[*} OTLe roi s’entretint avec eux; et parmi eux tous, il ne s’en trouva point de tels que Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria; et ils entrèrent au service du roi.| TEt au bout des jours fixés par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les amena devant Nébucadnetsar.={ uTOr Dieu donna à ces quatre jeunes gens de la science, et de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel comprenait toutes sortes de visions et de songes.!z =TC’est pourquoi le maître d’hôtel enlevait les mets qui leur étaient destinés et le vin qu’ils devaient boire, et il leur donnait des légumes.y TEt au bout de dix jours, on leur vit meilleur visage et plus d’embonpoint qu’à tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi.Gx  TAlors il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.&w GT Après cela, tu regarderas notre visage et le visage des jeunes gens qui mangent les mets du roi; puis tu feras avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu.v T Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire; u  T Mais Daniel dit au maître d’hôtel, qui avait été établi par le chef des eunuques sur Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria:t T Et le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains le roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire. Pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge, et mettriez-vous ma tête en danger auprès du roi?Us %T Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.9r mTOr Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller par les mets du roi, ni par le vin qu’il buvait; et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller.Dq TEt le chef des eunuques leur donna d’autres noms: il donna à Daniel le nom de Beltshatsar; à Hanania celui de Shadrac; à Mishaël celui de Méshac; et à Azaria celui d’Abed-Négo.bp ?TIl y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria.Mo TEt le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, afin de les élever ainsi pendant trois ans, au bout desquels ils se tiendraient devant le roi.n 7TQuelques jeunes gens en qui il n’y eût aucun défaut corporel, de belle apparence, instruits en toute sagesse, ayant de la science et pleins d’intelligence, et qui fussent capables de se tenir au palais du roi, et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens.m 1TEt le roi ordonna à Ashpénaz, chef de ses eunuques, d’amener d’entre les enfants d’Israël, de la race royale et des principaux seigneurs,l {TEt le Seigneur livra entre ses mains Jéhojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu; et Nébucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trésor de son dieu. k TLa troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea.{joJ0#Le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes, et depuis ce jour le nom de la ville sera: YEHOVAH EST ICI.i/J0"Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d’Asser, une; la porte de Nephthali, une.h)J0!Du côté Sud, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une; la porte d’Issacar, une; la porte de Zabulon, une.g)J0 Du côté oriental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte de Benjamin, une; la porte de Dan, une.&fEJ0Les portes de la ville porteront le nom des tribus d’Israël: trois portes au Nord: la porte de Ruben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.Xe)J0Voici les sorties de la ville: du côté Nord, quatre mille cinq cents cannes;d3J0C’est là le pays que vous partagerez, par le sort, en héritage aux tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur, YEHOVAH.1c[J0Et sur la frontière de Gad du côté Sud, au Midi, la frontière ira depuis Thamar jusqu’aux eaux de contestation, à Kadès, jusqu’au torrent vers la grande mer.SbJ0Sur la frontière de Zabulon, de l’Est à l’Ouest, une part pour Gad;Xa)J0Sur la frontière d’Issacar, de l’Est à l’Ouest, une part pour Zabulon;W`'J0Sur la frontière de Siméon, de l’Est à l’Ouest, une part pour Issacar;X_)J0Sur la frontière de Benjamin, de l’Est à l’Ouest, une part pour Siméon;`^9J0Le reste sera pour les autres tribus: de l’Est à l’Ouest, une part pour Benjamin;L]J0La part du souverain sera donc depuis la possession des Lévites et depuis la possession de la ville; l’espace entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin, sera pour le souverain.C\J0Le reste sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion prélevée, jusqu’à la frontière de l’Orient, et à l’Occident, le long des vingt-cinq mille cannes jusqu’à la frontière de l’Occident, parallèlement aux parts. Ce sera pour le souverain; la portion sainte prélevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu..[UJ0Le total de la portion prélevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille; vous prélèverez un quart de cette portion sainte, pour la possession de la ville.lZQJ0Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d’Israël, cultiveront cette portion. YJ0Quant à ce qui restera sur la longueur, parallèlement à la portion consacrée, soit dix mille cannes à l’Orient et dix mille à l’Occident, parallèlement à la portion consacrée, ce sera le revenu pour nourrir ceux qui travailleront pour la ville.4XaJ0Les faubourgs pour la ville auront au Nord deux cent cinquante, et au Midi deux cent cinquante; à l’Orient deux cent cinquante, et à l’Occident deux cent cinquante.LWJ0Voici ses mesures: du côté Nord quatre mille cinq cents cannes, du côté Sud quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, du côté occidental quatre mille cinq cents.fVEJ0Mais les cinq mille cannes qui resteront, dans la largeur, sur le décompte des vingt-cinq mille de longueur, seront un espace non consacré, pour la ville, pour les habitations et les faubourgs; la ville sera au milieu.U)J0Ils n’en vendront ni n’en échangeront rien; ils n’aliéneront point les prémices du sol, parce qu’elles sont consacrées à YEHOVAH.ZT-J0 Car les Lévites auront, parallèlement à la frontière des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille en largeur; vingt-cinq mille pour toute la longueur, et dix mille pour la largeur.SJ0 Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites;bR=J0 Elle sera pour les sacrificateurs consacrés, pour les fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire sans s’égarer, lorsque s’égarèrent les enfants d’Israël, comme se sont égarés les Lévites.QJ0 C’est pour les sacrificateurs que sera cette portion sainte; vingt-cinq mille cannes au Nord, dix mille en largeur à l’Ouest, et dix mille en largeur à l’Est, et vers le Midi vingt-cinq mille en longueur; le sanctuaire de YEHOVAH sera au milieu.uPcJ0 La portion que vous prélèverez pour YEHOVAH, aura vingt-cinq mille cannes de long, et dix mille de large.[O/J0Sur la frontière de Juda, de l’Est à l’Ouest, sera la part que vous prélèverez, vingt-cinq mille cannes de large et longue comme l’une des parts de l’Est à l’Ouest; le sanctuaire sera au milieu.ONJ0Sur la frontière de Ruben, de l’Est à l’Ouest, la part de Juda;UM#J0Sur la frontière d’Éphraïm, de l’Est à l’Ouest, la part de Ruben.XL)J0Sur la frontière de Manassé, de l’Est à l’Ouest, la part d’Éphraïm.WK'J0Sur la frontière de Nephthali, de l’Est à l’Ouest, la part de Manassé;UJ#J0Sur la frontière d’Asser, de l’Est à l’Ouest, la part de Nephthali.OIJ0Sur la frontière de Dan, de l’Est à l’Ouest, la part d’Asser.oH YJ0Voici les noms des tribus. Depuis l’extrémité septentrionale, le long du chemin de Héthlon, en continuant vers Hamath, Hatsar-Énon, la frontière de Damas au Nord vers Hamath, de l’Est à l’Ouest, ce sera la part de Dan.GJ/Et vous assignerez à l’étranger son héritage dans la tribu dans laquelle il sera domicilié, dit le Seigneur, YEHOVAH.@FyJ/Vous le distribuerez par le sort, en héritage, à vous et aux étrangers qui habitent au milieu de vous et qui engendreront des enfants parmi vous. Ils seront pour vous comme celui qui est né au pays parmi les enfants d’Israël; ils partageront au sort avec vous l’héritage parmi les tribus d’Israël.KEJ/Vous partagerez ce pays entre vous, selon les tribus d’Israël; DJ/Le côté occidental sera la grande mer, depuis la frontière Sud jusqu’à l’entrée de Hamath; ce sera le côté occidental.AC{J/Le côté méridional, le Midi, ira depuis Thamar jusqu’aux eaux de contestation de Kadès, le long du torrent, jusqu’à la grande mer; ce sera là le côté méridional, le Midi.^B5J/Le côté oriental s’étendra entre Havran, Damas, Galaad et le pays d’Israël, le long du Jourdain; vous mesurerez depuis la frontière septentrionale jusqu’à la mer orientale; ce sera le côté oriental.%ACJ/Ainsi la frontière sera, depuis la mer, Hatsar-Énon, la frontière de Damas, Tsaphon au Nord et la frontière de Hamath; ce sera le côté septentrional.@J/Hamath, Béroth et Sibraïm, entre la frontière de Damas et celle de Hamath, Hatser-Hatthicon vers la frontière de Havran;w?gJ/Voici la frontière du pays du côté du Nord: depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu’à Tsédad,#>?J/Vous en aurez tous également la possession, parce que j’ai promis, la main levée, de le donner à vos pères, et ce pays-là vous tombera en partage.%=CJ/ Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici les frontières du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d’Israël; Joseph aura deux portions.a<;J/ Et près de ce torrent, sur ses bords, des deux côtés, croîtront des arbres fruitiers de toute espèce, dont le feuillage ne se flétrira point, et dont les fruits ne cesseront point; chaque mois, ils en produiront de nouveaux, parce que les eaux sortiront du sanctuaire; leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira de remède.[;/J/ Ses marais et ses fosses ne seront point assainis; ils seront abandonnés au sel.Y:+J/ Les pêcheurs se tiendront le long de cette mer; depuis En-Guédi jusqu’à En-Églaïm on étendra les filets, et le poisson sera fort nombreux, chacun selon son espèce, comme le poisson de la grande mer.f9EJ/ Tout être vivant qui se meut, vivra partout où le torrent coulera, et il y aura une fort grande quantité de poissons; et là où ces eaux arriveront, les eaux deviendront saines, et tout vivra où arrivera ce torrent.^85J/Il me dit: Ces eaux vont se rendre dans le district oriental; elles descendront dans la plaine, et entreront dans la mer; et lorsqu’elles se seront jetées dans la mer, les eaux de la mer en deviendront saines.v7eJ/Quand j’y fus retourné, je vis des deux côtés, sur le bord du torrent, un fort grand nombre d’arbres.p6YJ/Alors il me dit: Fils de l’homme, as-tu vu? Puis il me fit aller et revenir vers le bord du torrent.[5/J/Il mesura mille autres coudées: c’était un torrent, que je ne pouvais traverser; car ces eaux s’étaient enflées, et il fallait les passer à la nage; c’était un torrent qu’on ne pouvait traverser.N4J/Il mesura encore mille coudées, et me fit traverser les eaux, qui me venaient jusqu’aux deux genoux; il mesura encore mille coudées, et me fit traverser les eaux: elles atteignaient mes reins.>3uJ/Quand l’homme s’avança vers l’Orient, il tenait en sa main un cordeau, et mesura mille coudées; il me fit passer au travers des eaux, et j’en avais jusqu’aux chevilles.[2/J/Il me fit sortir par le chemin de la porte du Nord, et me fit tourner par le chemin du dehors, jusqu’à la porte extérieure, un chemin qui regardait l’Orient; et voici, les eaux coulaient du côté droit.1 +J/Ensuite il me ramena vers l’entrée de la maison; et voici, des eaux sortaient sous le seuil de la maison, du côté de l’Orient; car la façade de la maison regardait l’Orient, et ces eaux descendaient de dessous le côté droit de la maison, au Midi de l’autel.0J.(46-23) Il me dit: Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison bouilliront la chair des sacrifices du peuple.w/gJ.Ces quatre parvis étaient entourés d’un mur, et sous les murs tout autour, on avait pratiqué des foyers.;.oJ.Aux quatre angles du parvis, il y avait des cours fermées, longues de quarante coudées, et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les quatre angles.*-MJ.Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur et me fit passer vers les quatre angles du parvis; et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.~,uJ.Il me dit: C’est là le lieu où les sacrificateurs feront bouillir la chair des sacrifices pour le délit et pour le péché, et où ils cuiront les offrandes, afin de ne pas les porter au parvis extérieur et de ne pas sanctifier le peuple.Q+J.Après cela, il me mena par l’entrée, qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes des sacrificateurs, vers le Septentrion; et voici, il y avait une place au fond vers l’Occident.p*YJ.Le souverain ne prendra rien de l’héritage du peuple, en le dépouillant de sa possession; c’est de sa possession qu’il donnera un héritage à ses fils, afin qu’aucun homme de mon peuple ne soit chassé de sa possession.z)mJ.Mais s’il fait un don pris sur son héritage à l’un de ses serviteurs, le don lui appartiendra jusqu’à l’année de l’affranchissement, et retournera au souverain; son héritage n’appartient qu’à ses fils, il leur demeurera.E(J.Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Quand le prince fera un don pris sur son héritage à quelqu’un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils, et sera leur propriété comme héritage.s'_J.Ainsi on offrira tous les matins l’agneau, l’offrande et l’huile, en offrande à brûler continuel.&{J.Tu offriras aussi comme offrande, tous les matins, avec l’agneau, un sixième d’épha, un tiers de hin d’huile pour détremper la fine farine. C’est là l’offrande continuel á YEHOVAH, qu’il faut offrir par ordonnances perpétuelles..n%UJ. Chaque jour tu sacrifieras à YEHOVAH un agneau d’un an, sans défaut; tu le sacrifieras le matin.x$iJ. Si le souverain offre un sacrifice volontaire, quelque offrande à brûler ou quelque offrande de paix, en offrande volontaire à YEHOVAH, on lui ouvrira la porte tournée à l’Orient, et il offrira son offrande à brûler et ses sacrifices de prospérités, comme il les offre au jour du sabbat; puis il sortira, et lorsqu’il sera sorti, on fermera cette porte.O#J. Dans les fêtes et dans les solennités, l’offrande sera d’un épha pour un taureau, d’un épha pour un bélier, et pour les agneaux ce qu’il voudra donner, avec un hin d’huile par épha.a";J. Le souverain entrera parmi eux quand ils entreront; et quand ils sortiront, il sortira. !9J. Quand le peuple du pays entrera, pour se présenter devant YEHOVAH aux fêtes solennelles, celui qui entrera par la porte du Nord pour adorer, sortira par le chemin de la porte du Midi; et celui qui entrera par le chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte du Nord. On ne retournera pas par le chemin de la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle qui est vis-à-vis.z mJ.Lorsque le souverain entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et sortira par le même chemin.'GJ.Comme offrande, il offrira un épha pour le taureau, un épha pour le bélier, et pour les agneaux ce qu’il voudra donner, avec un hin d’huile par épha.J.Au jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier, qui seront sans défaut.J.L’offrande sera d’un épha pour le bélier, et pour les agneaux de ce qu’il voudra, avec un hin d’huile par épha.3J.Et l’offrande à brûler que le souverain offrira à YEHOVAH, au jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d’un bélier sans défaut.}sJ.Le peuple du pays se prosternera devant YEHOVAH, à l’entrée de cette porte, aux sabbats et aux nouvelles lunes.RJ.Le souverain y entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et il se tiendra près des poteaux de la porte, pendant que les sacrificateurs offriront son offrande à brûler et ses sacrifices de prospérités. Il se prosternera sur le seuil de la porte, et sortira, et la porte ne sera pas fermée jusqu’au soir.n WJ.Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: La porte du parvis intérieur, celle qui regarde l’Orient, sera fermée les six jours ouvriers; mais elle sera ouverte le jour du sabbat, et elle sera aussi ouverte le jour de la nouvelle lune.eCJ-Le quinzième jour du septième mois, à la fête, il offrira durant sept jours les mêmes choses, le même sacrifice pour le péché, le même offrande à brûler, les mêmes offrandes, et les mêmes mesures d’huile.q[J-Il offrira comme offrande un épha par taureau, et un épha par bélier, et un hin d’huile par épha.^5J-Et durant les sept jours de la fête, il offrira sept taureaux et sept béliers sans défaut, en offrande à brûler à YEHOVAH, chaque jour durant sept jours, et chaque jour un bouc en sacrifice pour le péché.jMJ-Ce jour-là, le souverain offrira pour lui et tout le peuple du pays un taureau pour le péché.|qJ-Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de sept jours; on mangera des pains sans levain.0YJ-Tu feras la même chose, le septième jour du mois, pour les hommes qui auront péché involontairement ou par imprudence, et vous ferez l’expiation pour la maison.dAJ-Le sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice pour le péché, pour en mettre sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l’encadrement de l’autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur.!J-Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Au premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, pour purifier le sanctuaire.J-Mais le souverain sera tenu de fournir les offrande à brûlers, les offrandes et les offrande de breuvages, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d’Israël. Il offrira le sacrifice pour le péché, l’offrande, et l’offrande à brûler, et les sacrifices de prospérités, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.^5J-Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le souverain d’Israël.taJ-Vous prélèverez une tête de menu bétail sur deux cents, dans les gros pâturages d’Israël, pour l’offrande, l’offrande à brûler, les sacrifices de prospérités, afin de faire expiation pour eux, dit le Seigneur, YEHOVAH. 3J-Pour l’huile, pour un bath d’huile, vous prélèverez un dixième de bath par cor, qui vaut un homer de dix baths; car dix baths font le homer. J- Voici la portion que vous prélèverez: un sixième d’épha par homer de blé, et un sixième d’épha par homer d’orge;p YJ- Le sicle aura vingt guéras; vingt sicles, plus vingt-cinq sicles, plus quinze sicles, feront la mine.> uJ- L’épha et le bath auront la même mesure; le bath contiendra la dixième partie d’un homer, et l’épha la dixième partie d’un homer; leur mesure se réglera sur le homer.D J- Ayez des balances justes, un épha juste et un bath juste.\1J- Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Princes d’Israël, que cela vous suffise; ôtez la violence et l’oppression; faites droit et justice; enlevez vos extorsions de dessus mon peuple, dit le Seigneur, YEHOVAH.)KJ-Ce sera sa terre, sa possession en Israël, et mes princes ne fouleront plus mon peuple; mais ils donneront le pays à la maison d’Israël, selon ses tribus.!J-Pour le souverain, vous réserverez un territoire, des deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, au côté de l’Occident vers l’Occident, au côté de l’Orient vers l’Orient, sur une longueur parallèle à l’une des parts, depuis la limite occidentale à la limite orientale.PJ-Pour la possession de la ville, vous prendrez cinq mille cannes en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée; ce sera pour toute la maison d’Israël.0YJ-Vingt-cinq mille cannes en longueur, dix mille en largeur, appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison; ce sera leur possession, avec vingt chambres.yJ-Ce sera la portion sainte du pays; elle appartiendra aux sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent de YEHOVAH pour faire son service; ce sera un emplacement pour leurs maisons, et un lieu très saint pour le sanctuaire.-J-Sur cet espace, de vingt-cinq mille en longueur et de dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, le lieu très-saint./WJ-Dans cette portion, il y aura, pour le sanctuaire, cinq cents cannes sur cinq cents, formant un carré, autour duquel il y aura un rayon libre de cinquante coudées. J-Quand vous partagerez par le sort le pays en héritage, vous prélèverez comme offrande à YEHOVAH une portion du pays, qui sera sacrée; elle sera de vingt-cinq mille cannes de long, et de dix mille de large; elle sera sacrée dans toute son étendue.}J,Les sacrificateurs ne mangeront la chair d’aucune bête morte d’elle-même ou déchirée, soit oiseau, soit bétail.~#J,Les prémices de toutes les sortes de produits, toutes les offrandes présentées en élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin de faire reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous. } J,Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices pour le péché et le délit, et tout l’interdit en Israël leur appartiendra. | J,Ils auront un héritage; je serai leur héritage. Vous ne leur donnerez aucune possession en Israël; je serai leur possession.:{mJ,Le jour où il entrera dans le lieu saint, au parvis intérieur, pour faire le sacrifice dans le lieu saint, il offrira un sacrifice pour son péché, dit le Seigneur, YEHOVAH.FzJ,Après qu’il se sera purifié, on lui comptera sept jours.yykJ,Aucun sacrificateur n’ira vers un homme mort, de peur d’en être souillé; toutefois ils pourront se souiller pour un père, pour une mère, pour un fils, pour une fille, pour un frère, et pour une soeur qui n’aura point eu de mari.\x1J,Quand il surviendra quelque procès, ils présideront au jugement, et jugeront selon le droit que j’ai établi; ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et sanctifieront mes sabbats.,wQJ,Ils enseigneront à mon peuple la différence entre le sacré et le profane; ils lui feront connaître la différence entre ce qui est souillé et ce qui est pur.?vwJ,Ils ne prendront point pour femme une veuve ou une répudiée; mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d’Israël, ou une veuve qui soit veuve d’un sacrificateur.]u3J,Aucun sacrificateur ne boira de vin, lorsqu’il entrera dans le parvis intérieur.ztmJ,Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître leurs cheveux; mais ils couperont leur chevelure.s'J,Mais quand ils sortiront au parvis extérieur, au parvis extérieur vers le peuple, ils quitteront leurs vêtements de service, les déposeront dans les chambres saintes, et se revêtiront d’autres vêtements, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.rJ,Ils auront des tiares de lin sur la tête, des caleçons de lin sur les reins, et ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.pqYJ,Lorsqu’ils entreront par les portes du parvis intérieur, ils auront à se vêtir de vêtements de lin; ils n’auront point de laine sur eux, pendant qu’ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison.pJ,Ceux-là entreront dans mon sanctuaire, ceux-là s’approcheront de ma table, pour me servir, et ils feront mon service.Bo}J,Mais, pour les sacrificateurs Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël se sont égarés loin de moi, ils s’approcheront de moi pour faire mon service, et ils se tiendront devant moi, pour m’offrir de la graisse et du sang, dit le Seigneur, YEHOVAH.vneJ,Je les établirai pour avoir la garde de la maison, pour en faire tout le service et tout ce qui s’y fait.jmMJ, Ils ne s’approcheront pas de moi pour exercer mon sacerdoce; ils ne s’approcheront ni de mon sanctuaire, ni de mes lieux très saints; mais ils porteront leur ignominie et la peine des abominations qu’ils ont commises;ilKJ, Parce qu’ils l’ont servi devant ses idoles, et qu’ils ont fait tomber la maison d’Israël dans l’iniquité, à cause de cela j’ai levé ma main contre eux, dit le Seigneur, YEHOVAH: ils porteront leur iniquité.vkeJ, Ils serviront dans mon sanctuaire, comme gardes aux portes de la maison; ils feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple l’offrande à brûler et les autres sacrifices; et ils se tiendront devant lui pour le servir.6jeJ, En outre, les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s’est égaré, et qui se sont détournés de moi pour suivre leurs idoles, porteront leur iniquité.miSJ, Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Aucun fils d’étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, aucun de tous les fils d’étrangers qui se trouvent au milieu des enfants d’Israël.h#J,Vous n’avez point fait le service de mon sanctuaire; mais vous les avez établis à votre place, pour faire le service de mon sanctuaire.g+J,Vous avez fait entrer les enfants de l’étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, pour être dans mon sanctuaire et pour profaner ma maison, quand vous offriez mon pain, la graisse et le sang, et vous avez violé mon alliance avec toutes vos abominations.f1J,Et tu diras aux rebelles, à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Maison d’Israël, j’ai assez de toutes vos abominations!&eEJ,Alors YEHOVAH me dit: Fils de l’homme, fais attention, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je vais te dire, toutes les ordonnances de la maison de YEHOVAH, et toutes ses lois; considère avec soin l’entrée de la maison et toutes les sorties du sanctuaire.Id J,Et il me conduisit au chemin de la porte du Nord, jusque sur le devant de la maison; et je regardai, et voici, la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH, et je tombai sur ma face.?cwJ,Le Prince seul, parce qu’il est Prince, pourra s’y asseoir pour manger le pain devant YEHOVAH; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et sortira par le même chemin.@byJ,YEHOVAH me dit: Cette porte sera fermée, et ne sera point ouverte; personne n’entrera par elle, parce que YEHOVAH, le Dieu d’Israël est entré par elle; elle demeurera fermée.ua eJ,Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du sanctuaire, celle de l’Orient. Elle était fermée.`{J+Après que ces jours seront écoulés, depuis le huitième jour et dans la suite, lorsque les sacrificateurs sacrifieront sur cet autel vos offrande à brûlers et vos sacrifices de prospérités, je vous serai favorable, dit le Seigneur, YEHOVAH.d_AJ+Durant sept jours on fera l’expiation pour l’autel; on le purifiera, on le consacrera.4^aJ+Durant sept jours, tu sacrifieras un bouc chaque jour, en sacrifice pour le péché; et on sacrifiera un jeune taureau, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau. ]J+Tu les offriras devant YEHOVAH, et les sacrificateurs jetteront du sel dessus, et les offriront en offrande à brûler à YEHOVAH.\J+Lorsque tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier sans défaut, pris dans le troupeau.[J+Le second jour, tu offriras un bouc sans défaut, pour le péché, pour purifier l’autel, comme on l’aura purifié avec le taureau. Z J+Tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.CYJ+Tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes et les quatre angles de l’encadrement, sur le rebord tout autour, pour purifier l’autel et faire l’expiation pour lui.KXJ+Tu donneras aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok et qui s’approchent de moi pour me servir, dit le Seigneur, YEHOVAH, un jeune taureau pour le sacrifice pour le péché.jWMJ+Et il me dit: Fils de l’homme, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Voici les ordonnances concernant l’autel, dès le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’offrande à brûler et qu’on y répande le sang.cV?J+L’encadrement aura quatorze coudées de long, quatorze de large à ses quatre côtés; il aura tout autour un rebord d’une demi-coudée; la base aura une coudée tout autour, et ses degrés regarderont l’Orient.jUMJ+L’âtre aura douze coudées de longueur, sur douze de large, un carré par ses quatre côtés.XT)J+L’âtre aura quatre coudées, et de l’âtre s’élèveront quatre cornes.HS J+Depuis la base sur le sol jusqu’à l’encadrement inférieur, il y aura deux coudées, et une coudée de largeur; depuis le petit au grand encadrement, quatre coudées, et une de largeur.sR_J+ Voici les mesures de l’autel, en coudées dont chacune a une palme de plus que la coudée usuelle. La base aura une coudée de haut, et une de large; le rebord qui en fait le tour sera d’un empan; c’est le support de l’autel.QJ+ Voici la loi de la maison: toute son enceinte, au sommet de la montagne, est un lieu saint. Telle est la loi de la maison.lPQJ+ Quand ils seront confus de tout ce qu’ils ont fait, explique-leur la forme de cette maison, sa disposition, ses sorties, ses entrées, tous ses dessins, toutes ses dispositions, toutes ses ordonnances et toutes ses lois. Fais-en une description sous leurs yeux, afin qu’ils observent ses dispositions et ses ordonnances, et qu’ils s’y conforment. v~~1}p}|X{xzz*yx[wOvv uutt-ssJrrqypp$o5n!mjlkkjhihh/ggeedd c|baaF`__d^2]\\[yZYXVWVVXU TTOS#RQPP NPMM1LKJJMIIH GRFJDCBuBAA@]??z>>,=v<;;e:a99 8 76|5x43210:/.b-,,,C+{*)(s'>&H%M$u#"">! 1[_(^=*g Q  ! s 64*v" =TLe roi, ayant entendu cela, en eut un grand déplaisir; il prit à cœur de délivrer Daniel, et jusqu’au coucher du soleil il travailla à le sauver.eCT Alors ils répondirent et dirent au roi: Daniel, qui est l’un des captifs de Juda, n’a eu aucun égard pour toi, ô roi! ni pour la défense que tu as écrite; mais trois fois le jour il fait sa prière à son Dieu.!;T Puis ils s’approchèrent du roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: N’as-tu pas rendu par écrit une défense, portant que tout homme qui adresserait une requête à quelque dieu ou à quelque homme pendant trente jours, excepté à toi, ô roi! serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit et dit: La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est irrévocable.ykT Alors ces hommes accoururent en tumulte, et trouvèrent Daniel priant et faisant des supplications à son Dieu.T Et quand Daniel eut appris que le décret était écrit, il entra dans sa maison, et, les fenêtres de sa chambre étant ouvertes du côté de Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et il louait son Dieu comme auparavant.LT C’est pourquoi le roi Darius écrivit le décret et la défense.-STMaintenant, ô roi! confirme la défense, et mets-la par écrit, afin qu’il n’y soit rien changé, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est irrévocable.RTTous les chefs du royaume, les préfets, les satrapes, les conseillers et les gouverneurs sont d’avis d’établir une ordonnance royale et une défense expresse, portant que quiconque adressera une requête à quelque dieu ou à quelque homme pendant trente jours, excepté à toi, ô roi! sera jeté dans la fosse aux lions.TAlors ces ministres et ces satrapes se rendirent en tumulte auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement! 9TCes hommes dirent donc: Nous ne trouverons point d’occasion contre ce Daniel, à moins que nous n’en trouvions contre lui dans la loi de son Dieu.ykTEt les ministres et les satrapes cherchaient une occasion d’accuser Daniel, au sujet des affaires du royaume; mais ils ne purent trouver aucune occasion, ni aucun vice, car il était fidèle; et il ne se trouvait en lui ni faute ni vice.+OTOr Daniel surpassait les ministres et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit extraordinaire; et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume.)KTEt au-dessus d’eux trois ministres, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.~ wTIl plut à Darius d’établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être répartis dans tout le royaume,]3TEt Darius, le Mède, prit possession du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.I TDans cette même nuit Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.<qTAlors, sur l’ordre de Belshatsar, on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d’or, et on publia qu’il serait le troisième dans le gouvernement du royaume.QTPERES: ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.STTHEKEL: tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.h ITEt voici l’interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.w gTVoici l’écriture qui a été tracée: MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN (Compté, compté; pesé et divisé).v eTC’est alors qu’a été envoyée de sa part cette partie de main, et que cette écriture a été tracée. 7TMais tu t’es élevé contre le Seigneur des cieux, et on a apporté les vases de sa maison devant toi, et vous y avez bu du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, et tu as loué les dieux d’argent, d’or, d’airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne connaissent, et tu n’as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.v eTEt toi aussi, Belshatsar, son fils, tu n’as point humilié ton cœur, quoique tu susses toutes ces choses.ucTIl fut chassé du milieu des enfants des hommes; son cœur fut rendu semblable à celui des bêtes, et son habitation fut avec les ânes sauvages; il fut nourri d’herbe comme les bœufs, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu’à ce qu’il reconnût que le Dieu souverain domine sur le règne des hommes, et qu’il y établit qui il lui plaît."=TMais son cœur s’étant élevé et son esprit s’étant affermi dans l’orgueil, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;,QTEt à cause de la grandeur qu’il lui avait donnée, tous les peuples, nations et langues tremblaient devant lui et le redoutaient. Il faisait mourir ceux qu’il voulait, et il laissait la vie à ceux à qui il voulait. Il élevait ceux qu’il voulait, et abaissait ceux qu’il voulait.TO roi! le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar, ton père, la royauté et la grandeur, la gloire et la magnificence.I TAlors Daniel répondit, et dit devant le roi: Que tes dons te demeurent, et fais à un autre tes présents; toutefois je lirai l’écriture au roi, et je lui en donnerai l’interprétation.:mTOr j’ai entendu dire que tu peux donner des explications et résoudre les questions difficiles. Si donc tu peux lire cette écriture et m’en donner l’interprétation, tu seras revêtu de pourpre et tu porteras un collier d’or à ton cou, et tu seras le troisième dans le gouvernement du royaume.RTEt maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m’en donner l’interprétation, mais ils ne peuvent donner l’interprétation de la chose.$ATJ’ai entendu dire de toi que l’esprit des dieux est en toi, et qu’on a trouvé en toi une lumière, une intelligence et une sagesse extraordinaires.2]T Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l’un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?8iT Parce qu’on trouva en lui, Daniel, que le roi avait nommé Beltshatsar, un esprit extraordinaire, et de la connaissance, et de l’intelligence pour interpréter les songes, expliquer les énigmes et résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l’interprétation.X~)T Il y a un homme dans ton royaume en qui est l’esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une sagesse semblables à la sagesse des dieux; et le roi Nébucadnetsar ton père, -ton père, ô roi! -l’établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens et des devins,i}KT La reine entra dans la salle du festin, à cause des paroles du roi et de ses grands. La reine prit la parole et dit: Roi, vis éternellement! que tes pensées ne te troublent point, et que ton allure ne soit pas altérée.p|YT De sorte que le roi Belshatsar fut fort troublé, son allure changea et ses grands furent consternés.|{qTAlors les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent lire l’écriture, ni en donner au roi l’interprétation.QzTLe roi cria avec force qu’on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m’en donnera l’interprétation sera revêtu de pourpre, il aura un collier d’or à son cou, et sera le troisième dans le gouvernement du royaume.0yYTAlors le roi changea d’attitude, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.Yx+TA ce moment-là, on vit sortir les doigts d’une main d’homme, et ils écrivaient vis-à-vis du lampadaire, sur l’enduit de la muraille du palais royal; et le roi vit cette partie de main qui écrivait.vweTIls burent du vin et ils louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois et de pierre.6veTAlors on apporta les vases d’or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu, à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines y burent.xuiTBelshatsar, animé par le goût du vin, ordonna qu’on apportât les vases d’or et d’argent que Nébucadnetsar, son père, avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines y bussent.{t qTLe roi Belshatsar donna un grand festin à ses mille grands seigneurs, et en présence de ces mille il but du vin.SsT%Maintenant, moi, Nébucadnetsar, je loue, j’exalte et je glorifie LE ROI DES CIEUX, dont toutes les œuvres sont véritables, et les voies justes; et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.vreT$En ce temps-là, le sens me revint; la gloire de mon royaume, ma majesté et ma splendeur me furent rendues; mes conseillers et mes grands me redemandèrent; je fus rétabli dans mon royaume, et une plus grande puissance me fut donnée.qq[T#Devant lui tous les habitants de la terre sont estimés néant; il fait ce qu’il lui plaît, tant de l’armée des cieux que des habitants de la terre, et il n’y a personne qui puisse arrêter sa main et lui dire: Que fais-tu?0pYT"Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel; le sens me revint, et je bénis LE SOUVERAIN, et je magnifiai, et j’honorai Celui qui vit éternellement, dont la puissance est une puissance éternelle, dont le règne dure de génération en génération.,oQT!Au même instant la parole s’accomplit sur Nébucadnetsar; il fut chassé du milieu des hommes, et il mangea l’herbe comme les bœufs; son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu’à ce que ses cheveux crussent comme les plumes de l’aigle, et ses ongles comme ceux des oiseaux.,nQT On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs: tu seras nourri d’herbe comme les bœufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le règne des hommes, et qu’il le donne à qui il lui plaît.!m;TLa parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix descendit du ciel: Roi Nébucadnetsar, on t’annonce que ta royauté va t’être ôtée.ClTLe roi prit la parole et dit: "N’est-ce pas ici la grande Babylone, que j’ai bâtie pour être la demeure royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?"Wk'TAu bout de douze mois, comme il se promenait sur le palais royal de Babylone,=juTToutes ces choses arrivèrent au roi Nébucadnetsar.KiTC’est pourquoi, ô roi! agrée mon conseil, et mets un terme à tes péchés par la justice, et à tes iniquités par la miséricorde envers les pauvres, si ta prospérité doit se prolonger..hUTEt s’il a été dit de laisser le tronc des racines de l’arbre, cela signifie que ton règne te sera restitué dès que tu auras reconnu que les cieux dominent.Ug#TOn te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs. Tu seras nourri d’herbe comme les bœufs, et tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le règne des hommes et qu’il le donne à qui il lui plaît.zfmTEn voici l’interprétation, ô roi! et c’est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.e+TQuant à ce que le roi a vu un des saints qui veillent, descendre du ciel en disant: "Coupez l’arbre et le détruisez; toutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d’airain parmi l’herbe des champs; qu’il soit trempé de la rosée du ciel, et qu’il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu’à ce que sept temps aient passé sur lui",MdTC’est toi, ô roi! qui es devenu grand et puissant, dont la grandeur s’est accrue et s’est élevée jusqu’aux cieux, et dont la domination s’étend jusqu’aux extrémités de la terre.Yc+TCet arbre dont le feuillage était beau et le fruit abondant, qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel les bêtes des champs demeuraient, et dans les branches duquel se tenaient les oiseaux du ciel: bTL’arbre que tu as vu, et qui était devenu grand et fort, dont la cime touchait aux cieux, et qu’on voyait de toute la terre;[a/TAlors Daniel, qui est nommé Beltshatsar, demeura un instant stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi prit la parole et dit: Beltshatsar, que le songe et l’interprétation ne te troublent pas. Beltshatsar répondit, et dit: Mon seigneur! que le songe soit pour ceux qui te haïssent, et sa signification pour tes adversaires!`wTTel est le songe que j’ai eu, moi, le roi Nébucadnetsar. Toi donc, Beltshatsar, donnes-en l’interprétation, puisque aucun des sages de mon royaume ne peut me la donner; mais pour toi, tu le peux, car l’esprit des dieux saints est en toi. _TLa sentence est rendue par le décret des vigilants, et la décision est l’ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Souverain domine sur le règne des hommes, et qu’il le donne à qui il veut, et qu’il y élève le plus abject des hommes.}^sTQue son cœur d’homme soit changé, et qu’un cœur de bête lui soit donné, et que sept temps passent sur lui.{]oTToutefois laissez en terre le tronc de ses racines, et liez-le avec une chaîne de fer et d’airain, parmi l’herbe des champs. Qu’il soit trempé de la rosée du ciel, et qu’avec les animaux il ait sa portion de l’herbe de la terre.P\TIl cria à haute voix, et parla ainsi: Coupez l’arbre, et l’ébranchez; abattez son feuillage, et dispersez son fruit; que les bêtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches!{[oT Je regardais, dans les visions de ma tête, sur ma couche, et voici un des saints qui veillent descendit du ciel.ZwT Son feuillage était beau et son fruit abondant; il y avait sur lui de la nourriture pour tous; les bêtes des champs se mettaient à l’ombre sous lui, et les oiseaux du ciel se tenaient dans ses branches, et de lui se nourrissait toute chair.~YuT Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre.'XGT Voici quelles étaient les visions de ma tête, sur ma couche: Je regardais, et voici il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.^W5T Beltshatsar, chef des magiciens, comme je sais que l’esprit des dieux saints est en toi, et que nul secret ne t’est difficile, dis-moi les visions que j’ai eues en songe et donne-m’en l’interprétation.1V[TEt à la fin, Daniel, qui est nommé Beltshatsar, selon le nom de mon dieu, et en qui est l’esprit des dieux saints, se présenta devant moi, et je lui dis le songe.,UQTAlors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation.T)TEt de ma part ordre fut donné de faire venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu’ils me donnassent l’interprétation du songe.xSiTJ’eus un songe qui m’épouvanta, et mes pensées sur ma couche et les visions de ma tête me troublèrent.cR?TMoi, Nébucadnetsar, j’étais tranquille dans ma maison, et florissant dans mon palais. Q9TQue ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération!yPkTIl m’a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu souverain a faits en ma faveur. O TNébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit multipliée!bN=TAlors le roi fit prospérer Shadrac, Méshac et Abed-Négo dans la province de Babylone..MUTDe ma part ordre est donc donné que tout homme, de quelque peuple, nation ou langue qu’il soit, qui parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et d’Abed-Négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu’il n’y a aucun Dieu qui puisse délivrer comme lui.AL{TNébucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Shadrac, de Méshac et d’Abed-Négo, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui se sont confiés en lui, et qui ont violé l’édit du roi, et ont livré leurs corps, afin de ne servir et de n’adorer aucun autre dieu que leur Dieu!WK'TPuis les satrapes, les préfets, les gouverneurs et les conseillers du roi s’assemblèrent; ils virent que le feu n’avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, de sorte qu’aucun cheveu de leur tête n’était brûlé, que leurs tuniques n’avaient point changé, et que l’odeur du feu n’avait point passé sur eux.JTAlors Nébucadnetsar s’approcha de l’entrée de la fournaise de feu ardent. Il prit la parole et dit: Shadrac, Méshac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez et venez! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu.5IcTIl reprit et dit: Voici, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, sans éprouver de mal; et l’aspect du quatrième est semblable au Fils de Dieu.}HsTAlors le roi Nébucadnetsar fut tout stupéfait, et il se leva précipitamment. Il prit la parole et dit à ses conseillers: N’avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent et dirent au roi: Certainement, ô roi!|GqTEt ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent.:FmTEt comme l’ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Shadrac, Méshac et Abed-Négo.'EGTAlors ces hommes furent liés avec leurs tuniques, leurs robes, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.*DMTEt il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Shadrac, Méshac et Abed-Négo, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.xCiTAlors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l’air de son visage fut changé, à cause de Shadrac, Méshac et Abed-Négo; et il prit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’avait coutume de la chauffer.BTSinon, sache, ô roi! que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n’adorerons pas la statue d’or que tu as élevée.ATVoici, notre Dieu, que nous servons, peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi!@TShadrac, Méshac et Abed-Négo répondirent et dirent au roi Nébucadnetsar: Il n’est pas besoin que nous te répondions là-dessus.6?eTMaintenant donc, voyez si vous êtes prêts, au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d’instruments, à vous prosterner et à adorer la statue que j’ai faite; mais si vous ne vous prosternez pas, au même instant vous serez jetés dans la fournaise de feu ardent. Et quel est ce Dieu qui vous délivrera de ma main?Q>TLe roi Nébucadnetsar prenant la parole, leur dit: Est-ce à dessein, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, que vous ne servez pas mes dieux et que vous n’adorez pas la statue d’or que j’ai élevée?*=MT Alors le roi Nébucadnetsar, saisi de colère et de fureur, commanda qu’on amenât Shadrac, Méshac et Abed-Négo. Et ces hommes furent amenés devant le roi.<#T Or il y a des Juifs que tu as préposés à l’administration de la province de Babylone, Shadrac, Méshac et Abed-Négo; ces hommes-là, ô roi! n’ont aucun égard pour toi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n’adorent pas la statue d’or que tu as élevée.u;cT Et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas serait jeté dans la fournaise de feu ardent.':GT O roi! vis éternellement! Toi, ô roi! tu as fait un édit, portant que tout homme qui entendrait le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d’instruments, devait se prosterner et adorer la statue d’or;@9{T Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar:u8cTA cette occasion, et dans le même temps, des hommes Chaldéens s’approchèrent et accusèrent les Juifs.G7TC’est pourquoi, au moment même où tous les peuples entendirent le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion et de toutes sortes d’instruments, ils se prosternèrent tous, peuples, nations et langues, et adorèrent la statue d’or que le roi Nébucadnetsar avait élevée.}6sTEt quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas, sera au même instant jeté dans la fournaise de feu ardent.5'TQu’au moment où vous entendrez le son de la trompette, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse et de toutes sortes d’instruments, vous aurez à vous prosterner et à adorer la statue d’or que le roi Nébucadnetsar a élevée.]43TEt le héraut cria à haute voix: On vous fait savoir, peuples, nations et langues,H3 TAlors les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces s’assemblèrent pour la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée; et ils se tinrent debout devant la statue qu’avait élevée Nébucadnetsar.27TEt le roi Nébucadnetsar fit assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les légistes, les juges et toutes les autorités des provinces, afin qu’ils vinssent à la dédicace de la statue que le roi Nébucadnetsar avait élevée.-1 UTLe roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.0)T1Et Daniel pria le roi de préposer Shadrac, Méshac et Abed-Négo à l’administration de la province. Mais Daniel était à la porte du roi.A/{T0Alors le roi éleva Daniel en dignité, et lui fit de riches présents; et il l’établit gouverneur sur toute la province de Babylone et chef suprême de tous les sages de Babylone.2.]T/Le roi parla à Daniel et dit: Certainement votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.--T.Alors le roi Nébucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu’on lui présentât des offrandes et des parfums.-,ST-Comme tu as vu que de la montagne une pierre s’est détachée sans le secours d’aucune main, et qu’elle a brisé le fer, l’airain, l’argent et l’or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui arrivera ci-après. Le songe est véritable, et l’interprétation en est certaine.v+eT,Et dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit; et ce royaume ne passera point à un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement,b*=T+Quant à ce que tu as vu le fer mêlé à l’argile, c’est qu’ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront pas unis l’un à l’autre, de même que le fer ne s’allie point avec l’argile.)T*Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.U(#T)Et comme tu as vu les pieds et les doigts en partie d’argile et en partie de fer, ce sera un royaume divisé; mais il y aura en lui de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l’argile;C'T(Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, ainsi, pareil au fer qui brise et met tout en pièces, il brisera et mettra tout en pièces.&7T'Et après toi il s’élèvera un autre royaume, moindre que toi; puis un troisième royaume, qui sera d’airain et qui dominera sur toute la terre.X%)T&Il a remis entre tes mains les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, en quelque lieu qu’ils habitent, et il t’a fait dominer sur eux tous; c’est toi qui es la tête d’or.$wT%Toi, ô roi! tu es le roi des rois, auquel le Dieu des cieux a donné le règne, la puissance, la force et la gloire;W#'T$C’est là le songe; et nous en donnerons l’interprétation devant le roi.0"YT#Alors le fer, l’argile, l’airain, l’argent et l’or furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle de l’aire en été; et le vent les emporta, et il ne s’en trouva plus de vestige; mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne et remplit toute la terre.9!kT"Tu regardais, jusqu’à ce qu’une pierre fut détachée sans le secours d’aucune main et frappa la statue dans ses pieds, qui étaient de fer et d’argile, et les brisa.] 3T!Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.T La tête de la statue était d’or fin; sa poitrine et ses bras étaient d’argent; son ventre et ses hanches étaient d’airain;>uTÔ roi! tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense et d’une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.^5TEt ce secret m’a été révélé, non qu’il y ait eu en moi plus de sagesse qu’en aucun des vivants, mais pour que l’interprétation en soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur.0YTÔ roi! il t’est monté des pensées sur ta couche, touchant ce qui arrivera dans la suite. Et celui qui révèle les secrets t’a fait connaître ce qui arrivera.[/TMais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets, et il a fait connaître au roi Nébucadnetsar ce qui doit arriver dans la suite des jours. Voici ton songe et les visions de ta tête sur ta couche:@yTDaniel répondit en présence du roi et dit: Le secret que le roi demande, ni les sages, ni les astrologues, ni les magiciens, ni les devins ne sont capables de le découvrir au roi.#?TLe roi prit la parole et dit à Daniel, qu’on appelait Beltshatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j’ai eu et son interprétation?2]TAlors Arioc introduisit promptement Daniel auprès du roi, et lui parla ainsi: J’ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera au roi l’interprétation.TC’est pourquoi Daniel alla vers Arioc, à qui le roi avait ordonné de faire périr tous les sages de Babylone; il alla et lui parla ainsi: Ne fais pas périr tous les sages de Babylone. Introduis-moi auprès du roi, et je donnerai au roi l’interprétation.jMTÔ Dieu de mes pères! je te célèbre et je te loue de ce que tu m’as donné sagesse et force, et de ce que tu m’as fait connaître maintenant ce que nous t’avons demandé; car tu nous as révélé l’affaire du roi.TC’est lui qui révèle les choses profondes et cachées. Il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.:mTEt c’est lui qui change les temps et les moments; qui dépose les rois et qui les établit; qui donne la sagesse aux sages, et la science à ceux qui ont de l’intelligence.5TDaniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d’éternité en éternité; car c’est à lui qu’appartiennent la sagesse et la force!xiTAlors le secret fut révélé à Daniel, dans une vision, pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.-STPour implorer la miséricorde du Dieu des cieux touchant ce secret, afin qu’on ne fit point périr Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.r]TPuis Daniel alla dans sa maison et informa de cette affaire Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,iKTEt Daniel entra et pria le roi de lui accorder du temps pour donner l’interprétation au roi.0YTPrenant la parole, il dit à Arioc, le grand officier du roi: Pourquoi cette sentence si sévère de la part du roi? Alors Arioc fit connaître l’affaire à Daniel. TAlors Daniel parla avec prudence et sagesse à Arioc, chef des gardes du roi, qui sortait pour mettre à mort les sages de Babylone. T La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous les sages, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir. T Sur cela, le roi s’irrita et se mit dans une grande colère, et il commanda de faire périr tous les sages de Babylone.9 kT Car ce que le roi demande est difficile, et il n’y a personne qui puisse le faire connaître au roi, excepté les dieux, dont l’habitation n’est point parmi les mortels. T Les Chaldéens répondirent au roi et dirent: Il n’y a aucun homme sur la terre qui puisse faire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu’il fût, n’a demandé pareille chose à aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.2]T Mais si vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous frappera tous; car vous vous êtes préparés à me dire quelque parole fausse et mensongère, en attendant que le temps soit changé. Dites-moi donc le songe, et je saurai si vous pouvez m’en donner l’interprétation.TLe roi répondit et dit: Je comprends maintenant que vous cherchez à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m’a échappé.TIls répondirent pour la seconde fois et dirent: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.4aTMais si vous me dites le songe et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des présents et de grands honneurs. Dites-moi donc le songe et son interprétation.[/TLe roi répondit, et dit aux Chaldéens: La chose m’a échappé. Si vous ne me faites connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons réduites en un tas d’immondices.$ATEt les Chaldéens dirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l’interprétation.kOTAlors le roi leur dit: J’ai eu un songe; et mon esprit s’est agité pour connaître ce songe.<qTEt le roi ordonna d’appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour lui expliquer ses songes. Et ils vinrent et se présentèrent devant le roi. TOr, la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut des songes; et son esprit fut troublé, et son sommeil interrompu.F TAinsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Cyrus.j~ OTEt dans toute question qui demandait de la sagesse et de l’intelligence, et sur laquelle le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. i"~N}||q{{Iznyxwvv/uu tYsrr)q\onmllkpjiiKhhOgfeeFdcscba`__d^]\[[3ZY^XX/WWVUTTfSSRxRQPP@OwNkMMLxKJJ IEHGRFFSEDCBAA ??*> =HWT )Il entrera dans les terres, se répandra comme un torrent et passera. Il entrera dans le pays de gloire; et plusieurs pays succomberont, mais ceux-ci échapperont de sa main: Édom et Moab et les principaux des enfants d’Ammon.4=aT (Et au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui; et le roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers et beaucoup de navires.Z<-T 'Et il agira ainsi dans les remparts des forteresses avec un dieu étranger: à ceux qui le reconnaîtront, il multipliera la gloire; il les fera dominer sur plusieurs et leur partagera le pays en récompense.W;'T &Mais, à la place, il honorera le dieu des forteresses. Il honorera avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses et avec les choses les plus désirables, un dieu que n’ont pas connu ses pères.:/T %Il n’aura égard ni aux dieux de ses pères, ni au désir des femmes; il n’aura égard à aucun dieu; car il s’élèvera au-dessus de tout.&9ET $Un roi(Hérode ) fera tout ce qu’il voudra; et il s’enorgueillira et s’élèvera au-dessus de tout dieu; il proférera des choses étranges contre le Dieu des dieux; et il prospérera jusqu’à ce que la colère soit consommée, car ce qui est décrété sera exécuté.O8T #Et parmi les intelligents, quelques-uns seront renversés, afin qu’il y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu’au temps de la fin, car elle ne viendra qu’au temps marqué.y7kT "Et lorsqu’ils seront renversés, ils seront un peu secourus; et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.M6T !Et ceux du peuple qui seront intelligents en instruiront plusieurs; mais il y en aura qui tomberont par l’épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, pendant un certain temps.5)T Il séduira par des flatteries les prévaricateurs de l’alliance; mais le peuple de ceux qui connaissent leur Dieu prendra courage et agira.?4wT Et des forces se lèveront de sa part, elles profaneront le sanctuaire, la forteresse, et feront cesser le sacrifice continuel, et mettront l’abomination qui cause la désolation.u3cT Des navires de Kittim viendront contre lui, et il perdra courage; il s’en retournera, et il sera irrité contre l’alliance sainte et il agira contre elle, il retournera et s’entendra avec ceux qui abandonnent l’alliance sainte.2{T Au temps marqué, il reviendra et marchera contre le midi; mais cette dernière fois ne sera pas comme la précédente./1WT Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; son cœur se déclarera contre l’alliance sainte, et il agira contre elle, puis il retournera dans son pays.?0wT Et les deux rois chercheront dans leur cœur à se nuire; et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin ne viendra qu’au temps marqué./5T Et ceux qui mangent les mets de sa table le briseront; son armée s’écoulera comme un torrent, et beaucoup d’hommes tomberont blessés à mort..T Puis il réveillera sa force et son courage contre le roi du midi, avec une grande armée. Et le roi du midi s’engagera dans la guerre avec une grande et très forte armée, mais il ne subsistera pas, parce qu’on formera contre lui des complots.1-[T Il viendra à l’improviste dans les lieux les plus fertiles de la province, et il fera ce que n’avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses pères; il leur distribuera le butin, les dépouilles et les richesses; et il formera des desseins contre les forteresses, et cela pour un temps.z,mT Et après l’accord fait avec lui, il usera de tromperie, et il montera, et il aura le dessus avec peu de gens.}+sT Et les forces qui submergent seront submergées devant lui et seront brisées, aussi bien que le prince son allié.F*T A sa place il s’élèvera un homme méprisé, auquel on ne donnera pas l’honneur de la royauté; mais il viendra feignant la paix, et il s’emparera de la royauté par des flatteries.C)T Et un autre sera établi à sa place, qui fera passer l’exacteur dans l’ornement du royaume; et en peu de jours il sera brisé, et ce ne sera ni par la colère, ni dans la bataille.~(uT Et il tournera sa face vers les forteresses de son pays, mais il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus.4'aT Puis il tournera sa face vers les îles et en prendra plusieurs. Mais un capitaine mettra fin à l’opprobre qu’il lui attirait; il fera retomber sur lui son opprobre.Y&+T Et il concevra le dessein de venir avec la force de tout son royaume, et fera un accord avec le roi du midi, et il lui donnera sa fille pour la perdre; mais cela ne lui réussira pas et ne sera pas pour lui.C%T Et celui qui sera venu contre lui fera tout ce qu’il voudra, et il n’y aura personne qui lui résiste; et il s’arrêtera dans le pays de gloire, ayant la destruction dans sa main.O$T Et le roi du nord viendra, il élèvera des terrasses et prendra les villes fortes; et les bras du midi, ni son peuple d’élite ne pourront résister. Il n’y aura point de force pour résister.6#eT En ce temps-là, plusieurs s’élèveront contre le roi du midi, et des hommes violents de ton peuple s’élèveront, afin d’accomplir la vision, mais ils succomberont.="sT Car le roi du nord reviendra et rassemblera une multitude plus nombreuse; et au bout de quelque temps, de quelques années, il viendra avec une grande armée et un grand appareil.!T Cette multitude s’enorgueillira, et le cœur du roi s’élèvera; il fera tomber des milliers, mais il n’en sera pas fortifié.A {T Et le roi du midi sera irrité; il sortira et combattra contre lui, contre le roi du nord. Et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main.ucT Mais ses fils entreront en guerre et rassembleront une grande multitude de troupes; l’un d’eux s’avancera et se répandra comme un torrent; il passera et reviendra, et il portera la guerre jusqu’à la forteresse du roi du midi.V%T Celui-ci marchera contre le royaume du midi, et il retournera dans son pays.OT Et même il transportera en Égypte leurs dieux, avec leurs images de fonte et avec leurs vases précieux d’or et d’argent; puis il se tiendra pendant quelques années éloigné du roi du nord.=sT Mais un rejeton de ses racines s’élèvera pour le remplacer. Il viendra à l’armée, il entrera dans les forteresses du roi du nord, il agira contre eux, et il sera puissant.Y+T Et au bout de quelques années ils s’allieront, et la fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour rétablir l’accord. Mais elle ne conservera pas la force du bras, et son bras ne subsistera point; et elle sera livrée, elle et ceux qui l’auront amenée, avec son père et celui qui l’aura soutenue dans ces temps-là.-T Et le roi du midi deviendra fort, mais l’un de ses chefs deviendra plus fort que lui et dominera, et sa domination sera une grande domination.5T Et dès qu’il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux, mais il ne passera point à sa postérité, et n’aura pas la même puissance qu’il a exercée; car son royaume sera déchiré et donné à d’autres qu’à ceux-là.s_T Mais il s’élèvera un roi vaillant, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu’il voudra. T Maintenant je t’annoncerai la vérité: Voici, il y aura encore trois rois en Perse; puis le quatrième possédera de plus grandes richesses que tous les autres; et quand il sera devenu fort par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.y mT Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour l’aider et le fortifier."=T Mais je t’annoncerai ce qui est écrit dans le livre de vérité. Et il n’y a personne qui me soutienne contre ceux-là, sinon Michaël, votre chef.;oT Et il me dit: Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi? Et maintenant je m’en retourne pour combattre le chef de Perse; et quand je serai parti, voici, le chef de Javan viendra.]3T Et il me dit: Ne crains point, homme bien-aimé; que la paix soit avec toi! Prends courage, prends courage! Et, comme il me parlait, je repris courage, et je dis: Que mon seigneur parle, car tu m’as fortifié._7T Alors celui qui avait l’apparence d’un homme me toucha de nouveau et me fortifia.*MT Et comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler avec mon seigneur? Maintenant il n’y a plus en moi aucune force, et il ne me reste plus de souffle!T Et voici, quelqu’un ayant la ressemblance d’un homme toucha mes lèvres. Alors j’ouvris la bouche, je parlai et je dis à celui qui se tenait devant moi: Mon seigneur, par la vision l’angoisse m’a saisi, et je n’ai conservé aucune force.kOT Pendant qu’il m’adressait ces paroles, je tenais mon visage contre terre, et je restais muet.%CT Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver à ton peuple dans les derniers jours; car la vision s’étend jusqu’à ces jours-là. T Mais moi, Daniel , le chef du royaume de Perse m’a résisté vingt et un jours; et voici, Michaël(la présence de Dieu ) , le Maître des principaux ministres, est venu à mon aide, et je suis demeuré là auprès des rois de Perse.a ;T Et il me dit: Ne crains point, Daniel; car dès le jour où tu as pris à cœur de comprendre et de t’humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été exaucées, et c’est à cause de tes paroles que je suis venu.v eT Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, fais attention aux paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es, car je suis maintenant envoyé vers toi. Et quand il m’eut dit ces paroles, je me tins debout en tremblant.f ET Et voici, une main me toucha et me fit mettre sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.z mT Et j’entendis la voix de ses paroles, et quand je l’eus entendue, je tombai assoupi et la face contre terre./WT Je restai seul, et je vis cette grande vision, et il ne me resta plus de force. Mon visage changea d’attitude et fut tout défait, et je ne conservai aucune force.4aT Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point; mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils s’enfuirent pour se cacher.|qT Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme un éclair, ses yeux comme des lampes allumées, ses bras et ses pieds paraissaient comme de l’airain poli, et le bruit de ses paroles était comme le bruit d’une multitude.7T Et je levai les yeux et je regardai; et voici, je vis un homme vêtu de lin, et dont les reins étaient ceints d’une ceinture d’or fin d’Uphaz.taT Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais sur le bord du grand fleuve qui est l’Hiddékel.2]T Je ne mangeai point de mets délicats; il n’entra dans ma bouche ni viande, ni vin, et je ne m’oignis point jusqu’à ce que les trois semaines fussent accomplies.ST En ce temps-là, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines.t cT La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu’on nommait Beltshatsar; et cette parole est véritable et annonce un grand combat. Et il comprit la parole, et il eut l’intelligence de la vision.)T Le Christ confirmera l’alliance en son sang avec plusieurs pendant une semaine; et à la moitié de la soixante - dixième semaine, il fera cesser le sacrifice et l’offrande par le sien ; et pour le comble de l’étendue de leur abominations, il causera la désolation, même jusqu’à l’anéantissement; et ceci déterminé, sera répandu sur les destitués.@yT Et après les soixante-deux semaines, le Christ sera retranché dans la soixante - dixième semaine , et non pour lui. Et le peuple d’un conducteur qui viendra, détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin sera dans ce débordement; les désolations sont déterminées jusqu’au terme de la guerre.~T Sache-le donc et comprends: depuis l’émission de la parole ordonnant de retourner et de rebâtir Jérusalem, jusqu’au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines: les places et les fossés seront rétablis, mais en un temps fâcheux.$}AT Soixante-dix semaines sont déterminées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour mettre fin à la transgression, pour enfermer les péchés, pour expier l’iniquité, pour amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le Saint des saints.A|{T Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et JE SUIS venu te l’annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.o{WT Et il m’instruisit, me parla et me dit: Maintenant JE SUIS venu pour te rendre sage et intelligent.az;T Je parlais encore dans ma prière, quand ce puissant Vigilant , Gabriel(la force de Dieu ) , que j’avais vu en vision auparavant, vint à moi d’un vol rapide, vers le temps de l’oblation du soir.Iy T Et je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d’Israël, et je présentais ma supplication à YEHOVAH mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;=xsT Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.w/T Mon Dieu! prête l’oreille, et écoute; ouvre les yeux et regarde nos désolations, et la ville sur laquelle ton nom est invoqué; car ce n’est pas à cause de nos justices que nous présentons nos supplications devant ta face, mais à cause de tes grandes compassions.1v[T Et maintenant écoute, ô notre Dieu! la requête de ton serviteur et ses supplications; et pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.$uAT Seigneur, que selon toutes tes justices, ta colère et ton indignation se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et à cause des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.[t/T Et maintenant, Seigneur notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays d’Égypte par ta main puissante, et qui t’es acquis un nom tel qu’il est aujourd’hui, nous avons péché, nous avons agi méchamment!?swT Et YEHOVAH a veillé sur le mal, et l’a fait venir sur nous, car YEHOVAH notre Dieu est juste dans toutes les œuvres qu’il a faites, mais nous n’avons point écouté sa voix.Zr-T Selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur nous; et nous n’avons pas supplié YEHOVAH notre Dieu, pour nous détourner de nos iniquités et nous rendre attentifs à ta vérité.qT Il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre les chefs qui nous ont gouvernés; il a fait venir sur nous un grand mal, tel qu’il n’en est point arrivé sous les cieux, de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem.~puT Tout Israël a transgressé ta loi et s’est détourné pour ne point écouter ta voix. Et la malédiction et les serments, qui sont écrits dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous, parce que nous avons péché contre lui.3o_T Nous n’avons point écouté la voix de YEHOVAH notre Dieu pour marcher suivant ses lois, qu’il avait mises devant nous par le moyen de ses serviteurs les prophètes.pnYT Les compassions et les pardons sont au Seigneur notre Dieu, car nous nous sommes rebellés contre lui.mT Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.Al{T A toi, Seigneur, est la justice et à nous la confusion de face, comme elle est aujourd’hui aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés, à cause des iniquités qu’ils ont commises contre toi.(kIT Et nous n’avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères et à tout le peuple du pays.@jyT Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment, nous avons été rebelles et nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.Zi-T Et je priai YEHOVAH mon Dieu, je lui fis ma confession, et je dis: Ah! Seigneur, Dieu grand et redoutable, qui gardes l’alliance et la miséricorde à ceux qui t’aiment et qui observent tes commandements!h/T Je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, pour lui présenter des requêtes et des supplications, avec jeûne, et en prenant le sac et la cendre.jgMT La première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres, que le nombre des années dont YEHOVAH avait parlé au prophète Jérémie, pour finir les désolations de Jérusalem, était de soixante et dix ans. f T La première année de Darius, fils d’Assuérus, de la race des Mèdes, qui avait été établi sur le royaume des Chaldéens;EeTEt moi, Daniel, je tombai en défaillance et fus malade pendant quelques jours; puis je me levai et fis les affaires du roi. J’étais étonné de la vision, mais personne ne la comprit.d%TLa vision des soirs et des matins, qui a été dite, est véritable. Mais toi, scelle la vision, car elle se rapporte à un temps éloigné.cTEt par son habileté, il fera réussir la fraude dans sa main. Il s’enorgueillira dans son coeur, et à l’improviste il fera périr beaucoup de gens; il s’élèvera contre le Prince des princes; mais il sera brisé sans le secours d’aucune main.DbTSa puissance s’accroîtra, mais non pas par sa propre force. Il fera des ravages extraordinaires; il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints.a1TEt à la fin de leur règne, quand les pécheurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux et habile en prétentions..8`iTEt cette corne s’étant brisée, les quatre cornes qui se sont élevées à sa place sont quatre rois qui s’élèveront de cette nation, mais ils n’auront pas sa force.n_UTEt le bouc velu, c’est le roi de Javan; et la grande corne entre ses yeux, c’est le premier roi.d^ATLe bélier que tu as vu, qui avait deux cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses; ] TEt il dit: Voici, je vais t’apprendre ce qui arrivera au dernier temps de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin. \TEt comme il me parlait, je m’assoupis la face contre terre; mais il me toucha et me fit tenir debout à la place où j’étais.I[ TEt il vint près du lieu où je me tenais, et, à sa venue, je fus épouvanté et je tombai sur ma face, et il me dit: Comprends, fils de l’homme, car la vision est pour le temps de la fin.zZmTEt j’entendis la voix d’un homme au milieu du fleuve Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.+YOTPendant que moi, Daniel, je regardais la vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu’un qui avait l’apparence d’un homme se tint devant moi.lXQTEt il me dit: Jusqu’à deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.{WoT Et j’entendis parler un saint, et un autre saint dit à celui qui parlait: Jusqu’à quand durera la vision du sacrifice continuel et du péché qui cause la désolation, qui livre le sanctuaire et l’armée pour être foulés aux pieds?V)T Et l’armée fut livrée avec le sacrifice continuel, à cause du péché, et la corne jeta la vérité par terre, et elle agit et prospéra. U T Elle s’éleva même jusqu’au chef de l’armée, lui enleva le sacrifice continuel et abattit la demeure de son sanctuaire.T#T Et elle grandit jusqu’à l’armée des cieux, et elle fit tomber à terre une partie de l’armée des étoiles, et les foula aux pieds.ST Et de l’une d’elles surgit une petite corne qui s’agrandit beaucoup vers le midi, et vers l’orient, et vers le pays de gloire.5RcTEt le bouc grandit extrêmement; mais quand il fut puissant, sa grande corne se brisa, et à sa place, il en surgit quatre considérables, vers les quatre vents des cieux.Q%TEt je le vis atteindre le bélier; et, s’irritant contre lui, il le heurta et brisa ses deux cornes; et le bélier n’avait pas la force de lui résister; il le jeta à terre et le foula aux pieds, et il n’y eut personne qui délivrât le bélier de sa puissance.#P?TIl vint jusqu’au bélier qui avait les deux cornes, et que j’avais vu se tenant devant le fleuve; et il courut contre lui dans la fureur de sa force.:OmTEt comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l’occident, parcourant toute la terre sans toucher le sol; ce bouc avait une corne considérable entre les yeux.NTEt je vis le bélier qui frappait de ses cornes vers l’occident, vers le nord et vers le midi; et aucune bête ne pouvait subsister devant lui, et il n’y avait personne qui délivrât de sa puissance; mais il faisait tout ce qu’il voulait, et il devint grand.oMWTJe levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve; et il avait deux cornes, et ces deux cornes étaient hautes, mais l’une était plus haute que l’autre, et la plus haute s’éleva la dernière.9LkTJ’eus une vision, et il arriva, comme je regardais, que j’étais à Suse, la capitale, dans la province d’Élam, et dans ma vision, je me trouvais près du fleuve Ulaï.K TLa troisième année du règne du roi Belshatsar, moi, Daniel, j’eus une vision, outre celle que j’avais eue auparavant.,JQTC’est ici la fin de cette parole. Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent fort, je changeai d’attitude, et je conservai ces paroles dans mon cœur.rI]TEt le règne, et la domination et la grandeur des royaumes qui sont sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Souverain. Son royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.{HoTPuis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu’à la fin.iGKTIl prononcera des paroles contre le Souverain, il opprimera les saints du Souverain, et pensera à changer les temps et la loi; et les saints seront livrés en sa main pendant un temps, des temps et la moitié d’un temps.lFQTEt un autre s’élèvera après eux, qui sera différent des premiers et il abaissera trois rois.ETIl me parla ainsi: La quatrième bête est un quatrième royaume qui existera sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, et la foulera et la brisera. Les dix cornes, ce sont dix rois qui s’élèveront de ce royaume;8DiTJusqu’à ce que l’ANCIEN DES JOURS vint, et que le jugement fut donné aux saints du Souverain, et que le temps arriva où les saints entrèrent en possession du royaume._C7TJe regardais comment cette corne faisait la guerre aux saints, et prévalait sur eux;B7TEt touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l’autre corne qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux et une bouche qui proférait de grandes choses, et qui avait une plus grande apparence que les autres. A TAlors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres et extraordinairement terrible, dont les dents étaient de fer et les ongles d’airain, qui mangeait, brisait et foulait aux pieds ce qui restait;o@WTMais les saints du Souverain recevront le royaume éternellement, et jusqu’au siècle des siècles.U?#TCes quatre grandes bêtes sont quatre rois qui s’élèveront de la terre.>5TJe m’approchai de l’un des assistants, et je lui demandai la vérité sur toutes ces choses. Et il me parla et m’en donna l’interprétation.p=YTMon esprit à moi, Daniel, fut troublé au-dedans de moi, et les visions de ma tête m’effrayèrent.^<5TEt on lui donna la domination, la gloire et le règne, et tous les peuples, nations et langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point détruit.I; T Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme LE FILS DE L’HOMME qui venait sur les nuées des cieux, et il vint jusqu’à l’ANCIEN DES JOURS, et on le fit approcher de lui.#:?T Quant aux autres bêtes, la domination leur fut aussi ôtée, quoiqu’une prolongation de vie leur eût été accordée jusqu’à un temps déterminé.`99T Je regardai alors, à cause du bruit des paroles orgueilleuses que la corne proférait; je regardai jusqu’à ce que la bête fut tuée et que son corps périt, et qu’elle fut livrée au feu pour être brûlée.@8yT Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient devant lui. Le jugement se tint, et les livres furent ouverts.75T Je regardai, jusqu’à ce que des trônes furent placés, et que l’ANCIEN DES JOURS s’assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure. Son trône était comme des flammes de feu; ses roues, comme un feu ardent.6TJe considérais les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d’elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant elle. Et voici, cette corne avait des yeux comme des yeux d’homme, et une bouche qui proférait de grandes choses.^55TAprès cela, je regardais dans mes visions de la nuit, et voici, une quatrième bête, terrible, épouvantable et extraordinairement forte. Elle avait de grandes dents de fer; elle mangeait, elle brisait et foulait aux pieds ce qui restait; elle était différente de toutes les bêtes qui l’avaient précédée, et elle avait dix cornes.H4 TAprès cela, je regardais et voici, une autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes d’oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.F3TEt voici, une seconde bête semblable à un ours; elle se tenait sur un côté, et avait trois côtes dans sa gueule, entre les dents, et on lui disait: Lève-toi, mange beaucoup de chair.2{TLa première était comme un lion, et avait des ailes d’aigle; je regardais jusqu’au moment où ses ailes furent arrachées, et où elle fut élevée de terre, et dressée sur ses pieds comme un homme, et où un coeur d’homme lui fut donné.[1/TEt quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l’une de l’autre./0WTDaniel prit la parole, et dit: Je regardais, dans ma vision, pendant la nuit, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.5/ eTLa première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en dit le sommaire.d.ATEt ce Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, roi de Perse. -9TIl sauve et il délivre; il fait des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre; c’est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.,)TDe par moi il est ordonné que dans toute l’étendue de mon royaume on ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c’est le Dieu vivant, et il demeure éternellement; son royaume ne sera point détruit, et sa domination durera jusqu’à la fin.+TAlors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée! *TEt sur l’ordre du roi, ces hommes qui avaient accusé Daniel furent amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; mais avant qu’ils eussent atteint le sol de la fosse, les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os.R)TAlors le roi fut extrêmement réjoui, et il commanda qu’on retirât Daniel de la fosse. Daniel fut retiré de la fosse, et on ne trouva sur lui aucune blessure, parce qu’il avait cru en son Dieu.V(%TMon Dieu a envoyé son ange, il a fermé la gueule des lions, et ils ne m’ont fait aucun mal, parce que j’ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi aussi, ô roi, je n’ai commis aucun mal.='uTAlors Daniel dit au roi: Ô roi, vis éternellement!b&=TEt comme il approchait de la fosse, il appela Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole, et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers sans cesse, a-t-il pu te délivrer des lions?n%UTPuis le roi se leva avec l’aurore, au point du jour, et alla en toute hâte à la fosse aux lions.$-TAlors le roi rentra dans son palais, et il passa la nuit sans manger; il ne fit point venir de femmes auprès de lui, et il ne put point dormir.G#TEt on apporta une pierre qui fut mise sur l’ouverture de la fosse, et le roi la scella de son anneau et de l’anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l’égard de Daniel.O"TAlors le roi commanda qu’on amenât Daniel, et qu’on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole, et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers sans cesse, te délivrer lui-même!Y!+TMais ces hommes se rendirent en tumulte vers le roi et lui dirent: Sache, ô roi! que c’est la loi des Mèdes et des Perses que toute défense ou tout décret confirmé par le roi ne se doit point changer. i~~C||a{{5zzyxwwvvWuTtstsrqqqpoo|nmmlJkk3jii.hggSfeehedd3cbbQaa `C_x^^2]]F\F[[tZZNZYeX]W1V}UUU)TSSrRR+QQ PrPO}ONNM\LKK8JIIcHHFGGFF^EDD^DCPBB:AA?@??s>>=u=::<998577=66$543322,1 0/..T-,,)++*))(''E&&%=$$F#o""N! $.+UScJ"imE X  x  > /"Y>izoW^Ses rameaux s’étendront; sa magnificence sera celle de l’olivier, et il aura le parfum du Liban.uc^Je serai comme une rosée pour Israël. Il fleurira comme le lis, et il jettera des racines comme le Liban.r]^Je guérirai leur infidélité; je les aimerai de bon cœur; car ma colère s’est détournée d’eux.P^Assur ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur les chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains: Vous êtes nos dieux! Car c’est en toi que l’orphelin trouve compassion.: m^Apportez avec vous des paroles, et revenez à YEHOVAH. Dites-lui: Pardonne toute iniquité, et reçois le bien, et nous t’offrirons pour sacrifices la louange de nos lèvres.X  +^Israël, convertis-toi à YEHOVAH ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité.D ^ Samarie sera punie, car elle s’est rebellée contre son Dieu. Ils tomberont par l’épée; leurs petits enfants seront écrasés, et l’on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.i K^ Quoiqu’il ait fructifié parmi ses frères, le vent d’orient viendra, le vent de YEHOVAH, montant du désert, viendra, desséchera ses sources et tarira ses fontaines. On pillera le trésor de tous ses objets précieux.A {^ Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de la mort. Ô mort! je serais ta peste. Ô Sépulcre! je serais ta destruction. Le repentir se cache à mes yeux!$A^ Les douleurs de celle qui enfante lui surviendront. C’est un enfant qui n’est pas sage; car, au terme voulu, il ne se présente pas pour voir le jour.N^ L’iniquité d’Éphraïm est liée, et son péché est réservé.Z-^ Je t’ai donné un roi dans ma colère, je te l’ôterai dans mon indignation.3^ Où est donc ton roi? Qu’il te délivre dans toutes tes villes. Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais: Donne-moi un roi et des princes?iK^ Ce qui t’a perdu, ô Israël, c’est d’être contre moi, contre celui qui est ton secours.P^ Je les rencontrerai comme une ourse à qui l’on a enlevé ses petits. Et je déchirerai l’enveloppe de leur coeur, je les dévorerai là comme une lionne; la bête sauvage les mettra en pièces.a;^ Je serai donc pour eux comme un lion; comme un léopard, je les épierai sur le chemin;)^ Ils ont été rassasiés dans leurs pâturages; ils ont été rassasiés, et leur cœur s’est élevé; c’est pourquoi ils m’ont oublié.?y^ Je t’ai connu dans le désert, dans une terre aride.'I^ Il n’y a de Sauveur que moi!3~_^ C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, comme la rosée du matin qui bientôt se dissipe, comme la balle que le vent chasse de l’aire, comme la fumée qui s’échappe d’une fenêtre! Mais JE SUIS YEHOVAH ton Dieu dès le pays d’Égypte, et tu ne connais d’autre Dieu que moi;r}]^ Et maintenant ils continuent à pécher; ils se font avec leur argent des images de fonte, des idoles de leur invention; et ce ne sont qu’ouvrages d’artisans. A leur sujet ils disent: "Que ceux qui sacrifient baisent les veaux!"| ^ Dès qu’Éphraïm parlait, on tremblait. Il s’était élevé en Israël. Mais il s’est rendu coupable par Baal, et il est mort.%{C^ (12-15) Éphraïm a provoqué une amère indignation; aussi son Seigneur laissera-t-il peser sur lui le sang qu’il a répandu, et lui rendra ses mépris.zzm^ (12-14) Et par un prophète YEHOVAH fit monter Israël hors d’Égypte; et par un prophète Israël fut gardé.yy^ (12-13) Jacob s’enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda les troupeaux.\x1^ (12-12) Si Galaad n’est qu’iniquité, certainement ils seront réduits à néant. Ils ont sacrifié des bœufs à Guilgal; aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres sur les sillons des champs.w^ (12-11) J’ai parlé aux prophètes, et j’ai multiplié les visions, et par le moyen des prophètes j’ai proposé des similitudes.v^ (12-10) Et moi, JE SUIS YEHOVAH ton Dieu dès le pays d’Égypte. Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fête.1u[^ (12-9) Et Éphraïm dit: "Oui, je suis devenu riche; je me suis acquis des richesses. Dans tout mon travail on ne trouvera aucune injustice, rien qui soit un péché."htI^ (12-8) Éphraïm est un marchand, qui a dans sa main des balances fausses; il aime à frauder.|sq^ (12-7) Toi donc, reviens à ton Dieu; garde la miséricorde et la justice; et espère continuellement en ton Dieu.Fr^ (12-6) YEHOVAH est le Dieu des armées; son nom est YEHOVAH.!q;^ (12-5) Il lutta avec l’ange, et il fut le plus fort; il pleura, et lui demanda grâce. A Béthel il le trouva, et c’est là que Dieu nous a parlé.dpA^ (12-4) Dès le sein maternel il supplanta son frère, et dans sa force il lutta avec Dieu.o^ (12-3) YEHOVAH est aussi en procès avec Juda, et il punira Jacob à cause de ses voies; il lui rendra selon ses œuvres.Cn ^ (12-2) Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d’orient. Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; il traite alliance avec Assur, et on porte l’huile en Égypte.#m?^ (12-1) Éphraïm m’a environné de mensonge, et la maison d’Israël de tromperie; et Juda est encore inconstant avec Dieu, avec le Saint, le Fidèle.mlS^ Et du pays d’Assyrie, comme une colombe, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit YEHOVAH.5kc^ Ils marcheront après YEHOVAH, qui rugira comme un lion. Car il rugira, et les enfants accourront en hâte de l’occident. Ils accourront de l’Égypte, comme un oiseau,[j/^ Je n’exécuterai point l’ardeur de ma colère, et je ne reviendrai pas pour détruire Éphraïm; car JE SUIS Dieu et non pas un homme; JE SUIS le Saint au milieu de toi; je ne viendrai pas avec irritation.Ui#^ Comment t’abandonnerais-je, Éphraïm? Te livrerais-je, Israël? Te traiterais-je comme Adma, te rendrais-je tel que Tséboïm? Mon cœur s’agite au-dedans de moi; toutes mes compassions sont émues.xhi^ Et mon peuple est attaché à sa rébellion contre moi; on le rappelle au Souverain, mais aucun ne l’exalte.{go^ L’épée fondra sur leurs villes, et en consumera les défenseurs, et les dévorera à cause de leurs desseins.fw^ Ils ne retourneront pas au pays d’Égypte, mais leur roi sera Assur, parce qu’ils n’ont pas voulu se convertir.Qe^ Je les ai tirés avec des cordeaux d’humanité, avec des liens d’amour. J’ai été pour eux comme celui qui aurait enlevé la bride de leur mâchoire, et je leur ai présenté de la nourriture.d^ C’est moi qui guidai les pas d’Éphraïm, le prenant par les bras. Mais ils n’ont point connu que je les guérissais.ucc^ Les a-t-on appelés, ils se sont dérobés, ils ont sacrifié aux Baals et offert de l’encens aux idoles.\b 3^ Quand Israël était jeune, je l’aimai, et j’appelai mon fils hors d’Égypte.a^ Béthel vous fera de même, à cause de votre extrême méchanceté. Au point du jour c’en sera fait entièrement du roi d’Israël!U`#^ C’est pourquoi un tumulte s’élèvera parmi ton peuple, et on détruira toutes tes forteresses, comme Shalman a détruit Beth-Arbel au jour de la bataille où la mère fut écrasée avec les enfants.1_[^ Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge; car tu t’es confié en ta voie, dans la multitude de tes hommes vaillants.R^^ Semez pour la justice; moissonnez par la miséricorde; défrichez-vous des terres nouvelles! Car il est temps de rechercher YEHOVAH, jusqu’à ce qu’il vienne et fasse pleuvoir la justice sur vous.>]u^ Éphraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain; mais je m’approcherai de son cou superbe: j’attellerai Éphraïm, Juda labourera, Jacob traînera la herse.\ ^ Je les châtierai à mon gré, et les peuples s’assembleront contre eux, lorsqu’ils seront liés à leur double iniquité.[^ Dès les jours de Guibea tu as péché, Israël! Ils se sont tenus là; la guerre contre les impies ne les atteignit point à Guibea.RZ^ Et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits; l’épine et le chardon croîtront sur leurs autels; et ils diront aux montagnes: Couvrez-nous! et aux coteaux: Tombez sur nous!PY^ Le roi de Samarie disparaît, comme l’écume à la surface des eaux.X5^ Elle sera même transportée en Assyrie, et on en fera présent au roi Jareb. Éphraïm recevra de la honte, et Israël sera confus de ses desseins.QW^ Les habitants de Samarie sont épouvantés à cause des veaux de Beth-Aven; car le peuple mènera deuil sur son idole, et ses prêtres tremblent pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d’eux.(VI^ Ils prononcent des paroles, et jurent faussement, lorsqu’ils concluent des alliances; aussi le jugement germera, comme la ciguë sur les sillons des champs.Uy^ Car bientôt ils diront: Nous n’avons point de roi, car nous n’avons pas craint YEHOVAH; et que nous ferait un roi|Tq^ Leur cœur est partagé: ils vont être déclarés coupables. Il abattra leurs autels; il détruira leurs statues.>S w^ Israël est une vigne florissante, qui porte beaucoup de fruits. Plus ses fruits sont abondants, plus il multiplie les autels; plus sa terre est belle, plus il embellit ses statues.tRa^ Mon Dieu les rejettera, parce qu’ils ne l’ont point écouté, et ils seront errants parmi les nations.+QO^ Éphraïm est frappé, sa racine est devenue sèche; ils ne porteront plus de fruit; et s’ils ont des enfants, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.SP^ Tout leur mal est à Guilgal; c’est là que je les hais. A cause de la malice de leurs œuvres, je les chasserai de ma maison; je ne continuerai plus à les aimer; tous leurs chefs sont des rebelles.tOa^ Ô YEHOVAH! donne-leur... Que leur donnerais-tu?... Donne-leur le sein qui avorte, et les mamelles taries!N^ Éphraïm, partout où je regarde vers Tyr, est planté dans un beau séjour; mais Éphraïm mènera ses fils à celui qui les tuera.M^ S’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai avant l’âge d’homme. Car malheur à eux aussi, quand je me retirerai d’eux!yLk^ La gloire d’Éphraïm s’envolera comme un oiseau: plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception!K+^ J’ai trouvé Israël comme des grappes dans le désert; j’ai vu vos pères comme le premier fruit d’un figuier qui commence. Mais ils sont allés vers Baal-Péor; ils se sont consacrés à une chose infâme, ils sont devenus abominables comme ce qu’ils ont aimé. J^ Ils se sont entièrement corrompus, comme aux jours de Guibea. YEHOVAH se souviendra de leur iniquité; il punira leurs péchés! I9^ La sentinelle d’Éphraïm est avec mon Dieu; mais le prophète est un filet d’oiseleur sur toutes ses voies, un ennemi dans la maison de son Dieu.jHM^ Ils viennent, les jours du châtiment! Ils viennent, les jours de la rétribution! Israël le saura! Le prophète est fou; l’homme inspiré est insensé, à cause de la grandeur de ton iniquité et de ta grande rébellion!JG ^ Car voici, ils s’en vont à cause de la désolation. L’Égypte les recueillera; Memphis les ensevelira. L’ortie possédera leurs joyaux d’argent; l’épine croîtra dans leurs tentes.NF^ Que ferez-vous aux jours solennels, aux jours des fêtes de YEHOVAH?E5^ Ils ne feront point à YEHOVAH des offrande de breuvages de vin, et leurs sacrifices ne lui plairont pas. Ce leur sera comme le pain de deuil; tous ceux qui en mangent seront souillés. Car leur pain ne sera que pour eux-mêmes; il n’entrera point dans la maison de YEHOVAH. D^ Ils ne demeureront pas dans la terre de YEHOVAH; Éphraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie un aliment souillé.UC#^ L’aire et la cuve ne les repaîtront point, et le vin doux leur manquera.`B ;^ Israël, ne te réjouis point, et ne sois pas transporté de joie comme les peuples, de ce que tu t’es prostitué en abandonnant ton Dieu! Tu as aimé le salaire de la prostitution sur toutes les aires de froment.LA^Israël a oublié celui qui l’a fait, et a bâti des palais, et Juda a multiplié les villes fortes; mais j’enverrai dans les villes de celui-ci un feu qui dévorera les palais de celui-là.c@?^ Dans les sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair et la mangent; mais YEHOVAH ne les agrée point. Maintenant il se souvient de leur iniquité, et il punira leur péché: ils retourneront en Égypte!l?Q^ Que je lui multiplie mes enseignements par écrit, ils sont regardés comme une chose étrangère.i>K^ Parce qu’Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, ces autels lui tourneront en piège.'=G^ Et parce qu’ils font des présents chez les nations, je vais maintenant les rassembler, et ils commenceront à diminuer sous le fardeau du roi des princes.<^ Car ils sont montés vers Assur, comme un âne sauvage qui se tient à l’écart. Éphraïm a fait des présents pour avoir des amis._;7^Israël est dévoré. Ils sont maintenant parmi les nations comme un vase dédaigné.T:!^Parce qu’ils sèment le vent, ils moissonneront la tempête. Ils n’auront point de blé debout; ce qui pousse ne donnera point de farine; et si peut-être il en donne, les étrangers la dévoreront.9+^Car il vient d’Israël; c’est un ouvrier qui l’a fait, et il n’est point Dieu. C’est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces! 8^Ton veau, ô Samarie, est rejeté! Ma colère s’est embrasée contre eux! Jusqu’à quand seront-ils incapables d’innocence?47a^Ils ont fait des rois, mais non de ma part; des chefs, mais à mon insu. Ils se sont fait des dieux de leur argent et de leur or; c’est pourquoi ils seront retranchés!E6^Israël a rejeté ce qui est bon; l’ennemi le poursuivra.O5^Ils crieront à moi: "Mon Dieu! Nous t’avons connu, nous, Israël!"4 -^Embouche la trompette! L’ennemi fond comme un aigle sur la maison de YEHOVAH, parce qu’ils ont violé mon alliance et péché contre ma loi.\31^Ils retournent, mais non point au Souverain; ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l’épée, à cause de l’emportement de leur langue. Cela leur tournera en moquerie au pays d’Égypte.a2;^Je les ai châtiés; j’ai fortifié leurs bras; mais ils méditent du mal contre moi.13^Ils ne crient pas du cœur vers moi, quand ils hurlent sur leurs couches. Ils s’inquiètent pour le froment et le vin; ils se détournent de moi. 09^ Malheur à eux! car ils me fuient. Ruine sur eux! car ils se rebellent contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.2/]^ Pendant qu’ils iront, j’étendrai sur eux mon filet; je les abattrai comme les oiseaux des cieux, je les châtierai, comme ils l’ont entendu dans leur assemblée.}.s^ Éphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence. Ils appellent l’Égypte, ils vont vers les Assyriens.'-G^ Et l’orgueil d’Israël rend témoignage sur son visage: ils ne sont pas revenus à YEHOVAH leur Dieu; ils ne l’ont point recherché, malgré tout cela.,-^ Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l’a point senti; sa tête s’est parsemée de cheveux blancs, et il ne s’en est pas aperçu.l+Q^Éphraïm, lui, se mêle avec les peuples. Éphraïm est un gâteau qui n’a pas été retourné.*^Ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges. Tous leurs rois tombent, et aucun d’eux ne crie à moi!))^Lorsqu’ils dressent des embûches, leur cœur est un four; toute la nuit dort leur boulanger; au matin c’est un feu qui jette des flammes.u(c^Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l’ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.1'[^Ils sont tous adultères, pareils au four chauffé par le boulanger, qui cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée.T&!^Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs mensonges.M%^Maintenant leurs forfaits les environnent; ils sont devant ma face.<$ s^Lorsque je voulais guérir Israël, l’iniquité d’Éphraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées; car ils ont pratiqué la fausseté; et tandis que le larron s’est introduit, la bande a pillé au-dehors. Et ils ne se disent pas, dans leurs cœurs, que je me souviens de toute leur malice.j#M^ Pour toi aussi, Juda, une moisson est réservée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple."}^ Dans la maison d’Israël, j’ai vu une chose horrible: là est la prostitution d’Éphraïm; là Israël se souille!!1^ Et la troupe des sacrificateurs est comme les bandes qui épient les gens, et qui massacrent sur le chemin de Sichem; car ils commettent le crime.T !^Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, pleine de traces de sang.dA^Mais comme Adam ils ont transgressé l’alliance; là ils ont agi perfidement contre moi.w^Car c’est la piété que j’aime et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les offrande à brûler.#^C’est pourquoi je les frappe par les prophètes, je les tue par les paroles de ma bouche, et mes jugements éclateront comme la lumière.#^Que te ferai-je, Éphraïm? Que te ferai-je, Juda? Votre piété est comme la nuée du matin, comme la rosée qui dès le matin se dissipe.b=^Et nous connaîtrons YEHOVAH, nous nous attacherons à le connaître. Son lever se prépare comme celui de l’aurore, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de l’arrière-saison, qui arrose la terre.P^Le troisième jour il nous relèvera, et nous vivrons en sa présence." ?^Venez, retournons à YEHOVAH! Car il a déchiré, mais il nous guérira; il a frappé, mais il bandera nos plaies. Il nous rendra la vie dans deux jours.}s^Je m’en irai, j’emporterai, sans que personne délivre! Je m’en irai, je retournerai en mon lieu; jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent coupables, et qu’ils cherchent ma face. Dans leur angoisse, ils me chercheront avec empressement.wg^Je serai comme un lion pour Éphraïm, et comme un lionceau pour la maison de Juda: moi, moi, je déchirerai!;o^ Éphraïm a vu sa maladie, et Juda sa plaie. Éphraïm s’en va vers Assur, et on envoie vers le roi Jareb; mais il ne pourra ni vous guérir, ni vous délivrer de votre plaie.c?^ Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la vermoulure pour la maison de Juda.yk^ Éphraïm est opprimé, accablé justement; car c’est volontiers qu’il suit les commandements de l’homme.yk^ Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.^ Derrière toi, Benjamin! Éphraïm sera mis en désolation au jour du châtiment; j’annonce aux tribus d’Israël une chose certaine.Z-^Sonnez du cor à Guibea, de la trompette à Rama! Poussez des cris à Beth-Aven!^Ils ont été perfides envers YEHOVAH; car ils ont engendré des enfants étrangers; maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens!^Ils iront avec leurs brebis et leurs bœufs chercher YEHOVAH, mais ils ne le trouveront point; il s’est retiré d’eux.!^Et la fierté d’Israël rend témoignage sur son visage. Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité; Juda aussi tombera avec eux., Q^Leurs œuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu; parce que l’esprit de fornication est au milieu d’eux, et qu’ils ne connaissent point YEHOVAH. ^Je connais Éphraïm, et Israël ne m’est point caché. Car maintenant, Éphraïm, tu t’es prostitué, et Israël s’est souillé.m S^Par leurs sacrifices ils rendent leurs rébellions plus profondes; mais moi je les châtierai tous.g  I^Écoutez ceci, sacrificateurs, et vous maison d’Israël, soyez attentifs; maison du roi, prêtez l’oreille! Car le jugement vient à vous; parce que vous avez été un piège à Mitspa, et un filet tendu sur le Thabor.V %^Le vent les attachera à ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.r]^Ont-ils fini de boire, les voilà à la fornication. Les chefs d’Israël n’aiment que l’ignominie.=u^Éphraïm s’est associé aux idoles: abandonne-le!)^Parce qu’Israël a été rebelle comme une génisse indomptée, maintenant YEHOVAH les fera paître comme un agneau dans des lieux spacieux./W^Si tu te prostitues, Israël, que Juda ne se rende pas coupable! N’entrez pas à Guilgal! Et ne montez point à Beth-Aven! Et ne jurez point: "YEHOVAH est vivant!"'G^Je ne punirai point vos filles parce qu’elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu’elles commettent adultère. Car eux-mêmes se retirent avec des prostituées, et sacrifient avec les femmes consacrées à l’impudicité; et le peuple sans intelligence court à sa ruine.^ Ils sacrifient sur le sommet des montagnes; sur les coteaux, ils font fumer le parfum; sous le chêne, le peuplier, le térébinthe, dont l’ombre est agréable. C’est pourquoi vos filles se prostituent, et vos belles-filles commettent adultère.1^ Mon peuple consulte son bois, et son bâton lui prophétise; car l’esprit de fornication égare, et ils se prostituent en abandonnant leur Dieu.D^ La fornication, le vin et le moût ôtent l’entendement.!;^ Ils mangeront, et ne seront pas rassasiés; ils se prostitueront, et ne multiplieront pas. Car ils ont abandonné YEHOVAH, pour ne pas observer sa loi.|q^ Aussi il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le punirai selon ses voies et lui rendrai selon ses œuvres.[~/^Ils se nourrissent des péchés de mon peuple; ils sont avides de ses iniquités.o}W^Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie!{|o^Mon peuple est détruit, faute de connaissance. Puisque toi tu as rejeté la connaissance, je te rejetterai, afin que tu n’exerces plus devant moi le sacerdoce; puisque tu as oublié la loi de ton Dieu, moi aussi j’oublierai tes enfants.f{E^Tu tomberas de jour; le prophète aussi tombera avec toi de nuit; et je détruirai ta mère.~zu^Mais que nul ne conteste, et que nul ne reprenne! Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec le sacrificateur.;yo^C’est pourquoi le pays sera dans le deuil, et tous ses habitants dans la langueur, avec les bêtes des champs et les oiseaux des cieux; même les poissons de la mer périront.x{^Il n’y a que parjures et mensonges; meurtres, vols et adultères; on use de violence, et un meurtre touche l’autre.Fw ^Écoutez la Parole de YEHOVAH, enfants d’Israël! Car YEHOVAH a un procès avec les habitants du pays, parce qu’il n’y a ni vérité, ni bonté, ni connaissance de Dieu, dans le pays.Ev^Après cela, les enfants d’Israël reviendront, et rechercheront YEHOVAH leur Dieu, et leur Roi BIEN-AIMÉ. Et ils viendront avec crainte à YEHOVAH et à sa bonté, aux derniers jours.#u?^Car les enfants d’Israël attendront pendant beaucoup de jours, sans roi et sans prince, sans sacrifice et sans statue, sans éphod et sans théraphim.t'^Et je lui dis: Tu m’attendras pendant beaucoup de jours; tu ne te prostitueras pas, et ne seras à personne; et je ferai de même pour toi.dsA^Et je m’acquis cette femme pour quinze pièces d’argent, et un homer et demi d’orge.Pr ^Et YEHOVAH me dit: Va encore, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, comme YEHOVAH aime les enfants d’Israël, qui se tournent vers d’autres dieux, et qui aiment les gâteaux de raisins. q9^Et je la sèmerai pour moi dans la terre, et je ferai miséricorde à Lo-Ruchama; et je dirai à Lo-Ammi: Tu es mon peuple! et il me dira: "Mon Dieu!"/pW^Je répondrai aux cieux, et ils répondront à la terre, et la terre répondra au froment, au moût et à l’huile, et ils répondront à Jizréel (que Dieu sème).4oc^En ce temps-là je répondrai, dit YEHOVAH,En^Je t’épouserai en fidélité, et tu connaîtras YEHOVAH.m^Et je t’épouserai pour toujours; je t’épouserai par une alliance de justice et de droit, de bonté et de compassion.xli^En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, avec les oiseaux des cieux et les reptiles de la terre; je briserai, j’ôterai du pays l’arc, l’épée et la guerre, et je les ferai reposer en sûreté.ak;^Et j’ôterai de sa bouche les noms des Baals; et on ne fera plus mention de leur nom. j^Et il arrivera en ce jour-là, dit YEHOVAH, que tu m’appelleras: "Mon mari;" et tu ne m’appelleras plus: "Mon Baal (maître)."Oi^Et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d’Acor, comme une entrée d’espérance; et elle y chantera comme au temps de sa jeunesse, comme au jour où elle remonta du pays d’Égypte.rh]^C’est pourquoi, voici, je l’attirerai, et je la ferai aller au désert, et je parlerai à son cœur.@gy^ Et je la punirai pour les jours où elle offrait des parfums aux Baals, en se parant de ses bagues et de ses joyaux, et s’en allait après ses amants, et m’oubliait, dit YEHOVAH.Gf^ Je dévasterai ses vignes et ses figuiers, dont elle a dit: "Ce sont là mes salaires, que mes amants m’ont donnés." Je les réduirai en forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.peY^ Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.pdY^ Et je découvrirai maintenant sa turpitude aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main.c5^ C’est pourquoi je reprendrai mon froment en son temps, et mon moût en sa saison, et j’enlèverai ma laine et mon lin qui couvraient sa nudité.6be^Or elle n’a pas reconnu que c’était moi qui lui donnais le froment, et le moût, et l’huile, et qui lui multipliais l’argent et l’or, dont ils faisaient un Baal.qa[^Elle poursuivra ses amants, et elle ne les atteindra pas; elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point. Puis elle dira: "J’irai, et je retournerai à mon premier mari; car alors j’étais mieux que je ne suis maintenant."`-^C’est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines. J’y élèverai un mur, tellement qu’elle ne trouvera plus ses sentiers.]_3^Car leur mère s’est prostituée, celle qui les a conçus s’est déshonorée; car elle a dit: "J’irai après mes amants, qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et mon breuvage."g^G^Et que je n’aie point pitié de ses enfants, parce que ce sont des enfants de prostitution.G]^De peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable à un désert, à une terre aride, et ne la fasse mourir de soif;9\k^Plaidez contre votre mère, plaidez! Car elle n’est pas ma femme, et je ne suis point son mari. Qu’elle ôte ses prostitutions de son visage et ses adultères de son sein;e[ E^Dites à vos frères: Ammi (mon peuple)! et à vos sœurs: Ruchama (dont on a miséricorde)!2Z _^ Et les enfants de Juda et les enfants d’Israël se réuniront ensemble et s’établiront un chef, et ils remonteront du pays; car la journée de Jizréel sera grande.{Y q^ Cependant le nombre des enfants d’Israël sera comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer, ni se compter; et il arrivera que dans le lieu où il leur est dit: "Vous n’êtes pas mon peuple," on leur dira: "Enfants du Dieu vivant!"X  ^ Et YEHOVAH dit: Appelle-le du nom de Lo-Ammi (pas mon peuple); car vous n’êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.QW ^Puis, quand elle eut sevré Lo-Ruchama, elle conçut et enfanta un fils.\V 3^Mais j’aurai miséricorde envers la maison de Juda; je les sauverai par YEHOVAH leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l’arc, ni par l’épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.~U w^Elle conçut encore, et enfanta une fille, et YEHOVAH dit à Osée: Appelle-la du nom de Lo-Ruchama (dont on n’a pas miséricorde); car je ne continuerai plus à avoir miséricorde envers la maison d’Israël pour leur pardonner entièrement.cT A^Et il arrivera qu’en ce jour je romprai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizréel.PS ^Et YEHOVAH lui dit: Appelle-le du nom de Jizréel; car encore un peu de temps, et je punirai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizréel, et je ferai cesser le règne de la maison d’Israël.]R 5^Il alla donc et prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.EQ ^Lorsque YEHOVAH commença à parler par Osée, YEHOVAH dit à Osée: Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays ne fait que se prostituer loin de YEHOVAH.JP ^La Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Osée, fils de Bééri, au temps d’Ozias, de Jotham, d’Achaz, d’Ézéchias, rois de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël. OT Mais toi, va ton chemin jusqu’à la résolution. Tu te reposeras, et tu seras établi dans ta succession, au temps déterminé.eNCT Heureux celui qui attendra, et qui atteindra jusqu’à mille trois cent trente-cinq jours!*MMT Et, depuis le temps où cessera le sacrifice continuel et où l’on mettra l’abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.5LcT Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés, mais les méchants agiront avec méchanceté, et aucun des méchants ne comprendra, mais les intelligents comprendront.nKUT Et il dit: Va, Daniel, car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la diminution.tJaT Et moi j’entendis, mais je ne compris pas. Et je dis: Mon seigneur, quelle sera l’issue de ces choses?eICT Et j’entendis l’homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve; il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera pour un temps, des temps et la moitié d’un temps, et que quand il aura achevé de briser la force du peuple saint toutes ces choses seront accomplies.|HqT Et on dit à l’homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces merveilles?!G;T Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l’un en deçà du bord du fleuve, l’autre au-delà du bord du fleuve.FT Et toi, Daniel, cache ces paroles et scelle ce livre jusqu’au temps de la fin. Plusieurs le parcourront et sa connaissance augmentera. 4S~}}|||S{{z|yykxx4wvuutt(srrsqq*oo3nmmllZkk8j]ihh9gfeetdczcbdaY``R_^^]]5\[[`ZXYXXRWWDVVUUThSSGRRQePOOaNMMSLLCK|JJfIHHdGBFF EPDDGCC1BA@@?S>==I<KE*aF ,m - ! M  e"' xn L4dVArÉcoutez ceci, vous qui dévorez les pauvres et qui faites périr les misérables du pays;+UOrEn ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, dit le Seigneur, YEHOVAH. En tout lieu il y aura beaucoup de cadavres, qu’on jettera en silence.qr Car voici, YEHOVAH donne ses ordres, et il fera tomber la grande maison en ruines, et la petite maison en débris.N=r Et le proche parent d’un mort, et celui qui doit le brûler, le prendra pour emporter les os hors de la maison, et il dira à celui qui est au fond de la maison: Y a-t-il encore quelqu’un auprès de toi? Et il répondra: Il n’y en a plus! Puis il dira: Silence! ce n’est pas le moment de prononcer le nom de YEHOVAH.J< r Que s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi.D;rLe Seigneur, YEHOVAH, l’a juré par lui-même, dit YEHOVAH, le Dieu des armées: Je déteste l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais; je livrerai la ville et ce qu’elle contient.u:crC’est pourquoi ils vont être emmenés à la tête des captifs, et les clameurs des voluptueux cesseront.9rIls boivent le vin dans de grands vases; ils s’oignent avec la meilleure huile, et ne sont pas dans la douleur pour la ruine de Joseph.^85rIls divaguent au son du luth; comme David, ils inventent des instruments de musique;,7QrIls se couchent sur des lits d’ivoire, et s’étendent sur leurs coussins; ils mangent les agneaux du troupeau, et les veaux pris du lieu où on les engraisse;a6;rVous qui repoussez le jour de la calamité, et qui rapprochez le siège de la violence!U5#rPassez à Calné, et voyez; allez de là à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins. Sont-ils plus prospères que ces royaumes-ci, ou leur territoire est-il plus grand que votre territoire?O4 rMalheur à ceux qui vivent tranquilles dans Sion, et à ceux qui sont en sécurité sur la montagne de Samarie! Aux principaux de la première des nations, et vers lesquels va la maison d’Israël!u3crC’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Damas, dit YEHOVAH, dont le nom est le Dieu des armées.2/rMais vous avez porté la tente de votre roi et le piédestal de vos idoles, l’étoile de votre dieu(Remphan ) que vous vous étiez fait.w1grM’avez-vous présenté des sacrifices et des offrandes pendant quarante ans au désert, maison d’Israël?`09rMais le jugement coulera comme de l’eau, et la justice comme un fleuve intarissable.a/;rÉloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le son de tes luths.-.SrSi vous me présentez des offrande à brûlers, je n’agréerai point vos offrandes, je ne regarderai point les bêtes grasses de vos sacrifices de prospérités.e-CrJe hais, je méprise vos fêtes; je ne prends point plaisir à vos assemblées solennelles.e,CrLe jour de YEHOVAH, n’est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?+)rComme un homme, qui fuit devant un lion, et que rencontre un ours; qui entre dans la maison, appuie sa main sur le mur, et un serpent le mord.* rMalheur à ceux qui désirent le jour de YEHOVAH! A quoi vous servira le jour de YEHOVAH? Il sera ténèbres, et non lumière;b)=rDans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit YEHOVAH.~(urC’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu des armées, le Seigneur: Dans toutes les places on se lamentera; dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera au deuil le laboureur; et à la lamentation les faiseurs de complaintes."'=rHaïssez le mal, et aimez le bien; maintenez la justice dans le conseil. Peut-être YEHOVAH, le Dieu des armées, aura-t-il pitié des restes de Joseph.&rCherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et qu’ainsi YEHOVAH, le Dieu des armées, soit avec vous, comme vous le dites.g%Gr C’est pourquoi dans ce temps-ci l’homme prudent se tait, car c’est un temps de malheur.8$ir Car je connais vos crimes nombreux, et vos péchés multipliés; vous opprimez le juste, vous recevez des présents, et vous faites fléchir à la porte le droit des pauvres. #r C’est pourquoi puisque vous foulez le pauvre, et que vous prenez de lui des présents de blé: vous avez bâti des maisons en pierres de taille, mais vous n’y habiterez point; vous avez planté des vignes délicieuses, mais vous n’en boirez pas le vin.v"er Ils haïssent celui qui les reprend à la porte, et ils ont en abomination celui qui parle avec intégrité.`!9r Il fait éclater la ruine contre les puissants, et la ruine vient contre le lieu fort.y krCelui qui a fait les Pléiades et l’Orion, qui change en lumière du matin l’obscurité de la mort, et le jour en nuit ténébreuse; celui qui appelle les eaux de la mer, et les répand sur la surface de la terre, -YEHOVAH est son nom.LrIls changent le droit en absinthe, et foulent à terre la justice!A{rCherchez YEHOVAH, et vous vivrez; de peur qu’il ne saisisse comme un feu la maison de Joseph, et que ce feu ne la dévore, sans qu’il y ait personne à Béthel pour l’éteindre.7rEt ne cherchez pas Béthel, n’allez pas à Guilgal, ne passez pas à Béer-Shéba. Car Guilgal s’en ira en exil, et Béthel sera réduit à rien.Y+rCar ainsi a dit YEHOVAH à la maison d’Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez!U#rCar ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: La ville qui mettait en campagne mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent hommes, en aura dix de reste, dans la maison d’Israël. rElle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d’Israël; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.^ 7rÉcoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d’Israël!wgr Car voici celui qui a formé les montagnes, et créé le vent, et qui révèle à l’homme quelle est sa pensée; qui fait l’aube et l’obscurité, et qui marche sur les hauteurs de la terre; son nom est YEHOVAH, le Dieu des armées.!;r C’est pourquoi je te traiterai de la même manière, Israël; et puisque je te traiterai ainsi, prépare-toi à la rencontre de ton Dieu, ô Israël!/Wr Je vous ai détruits, comme Dieu détruisit Sodome et Gomorrhe; et vous avez été comme un tison arraché du feu; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.%Cr J’ai envoyé parmi vous la peste, telle que celle d’Égypte; et j’ai fait mourir par l’épée vos jeunes hommes, avec vos chevaux qui avaient été pris; et j’ai fait monter la puanteur de vos camps jusqu’à vos narines; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.pYr Je vous ai frappés par la consumation et par la pourriture des blés; vos jardins en grand nombre, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers ont été dévorés par la sauterelle; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH./WrDeux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l’eau, et n’ont pas été désaltérées; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.%rJe vous ai aussi refusé la pluie, quand il restait encore trois mois jusqu’à la moisson; j’ai fait pleuvoir sur une ville, et je n’ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; un champ a reçu la pluie, et un autre champ, sur lequel il n’a point plu, a séché;7grEt moi, je vous ai rendu les dents nettes dans toutes vos villes, et j’ai fait manquer le pain dans toutes vos demeures; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.PrFaites fumer vos offrandes d’action de grâces avec du levain; proclamez les offrandes volontaires et publiez-les; car c’est là ce que vous aimez, enfants d’Israël, dit le Seigneur, YEHOVAH.!rAllez à Béthel, et péchez; à Guilgal, et péchez davantage! Apportez vos sacrifices dès le matin, et vos dîmes tous les trois jours!tarVous sortirez par les brèches, chacune devant soi, et vous serez jetées vers la forteresse, dit YEHOVAH.C rLe Seigneur, YEHOVAH, l’a juré par sa sainteté: Voici, les jours viennent sur vous, où l’on vous enlèvera avec des hameçons, et votre postérité avec des crochets de pêcheur.F  rÉcoutez cette parole, génisses de Bassan, qui êtes sur la montagne de Samarie, vous qui opprimez les petits, qui maltraitez les pauvres, qui dites à leurs maîtres: Apportez, et buvons! 5rEt j’abattrai la maison d’hiver avec la maison d’été, les maisons d’ivoire périront, et de nombreuses maisons prendront fin, dit YEHOVAH.8 irQu’au jour où je punirai Israël pour ses crimes, j’exercerai aussi la punition sur les autels de Béthel; les cornes de l’autel seront brisées et tomberont à terre.r ]r Écoutez et soyez mes témoins contre la maison de Jacob, dit le Seigneur, YEHOVAH, le Dieu des armées:fEr Ainsi a dit YEHOVAH: Comme un berger sauve de la gueule du lion deux jambes ou un bout d’oreille; ainsi seront arrachés de Samarie les enfants d’Israël qui sont assis à l’angle du lit, et sur la couche de Damas.#r C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: L’ennemi vient, il entoure le pays; il abattra ta force et tes palais seront pillés.ykr Ils ne savent pas faire ce qui est droit, dit YEHOVAH, ils amassent la violence et la rapine dans leurs palais.nUr Faites entendre votre voix sur les palais d’Asdod et sur les palais du pays d’Égypte, et dites: Assemblez-vous sur les montagnes de Samarie, et voyez quels désordres au milieu d’elle et quelles oppressions dans son sein!\1rLe lion rugit: qui ne craindra? Le Seigneur, YEHOVAH, parle: qui ne prophétisera?xirCar le Seigneur, YEHOVAH, ne fait rien, qu’il n’ait révélé son secret à ses serviteurs les prophètes.&ErSi la trompette sonne dans une ville, le peuple ne sera-t-il pas alarmé? Et s’il arrive un malheur dans une ville, n’est-ce pas YEHOVAH qui l’a fait?3rL’oiseau tombe-t-il dans le filet qui est à terre, sans qu’il y ait un piège? Le filet se lève-t-il du sol, sans qu’il y ait rien de pris?rLe lion rugit-il dans la forêt, sans qu’il ait une proie? Le lionceau jette-t-il son cri de sa tanière, sans qu’il ait rien pris?ErDeux hommes marchent-ils ensemble, sans en être en accord?~'rIl a dit: Je n’ai connu que vous d’entre toutes les familles de la terre; c’est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.} 1rÉcoutez la Parole, que YEHOVAH a prononcée contre vous, enfants d’Israël, contre toute la famille que j’ai fait monter du pays d’Égypte.^|5rEt le plus courageux entre les vaillants s’enfuira nu en ce jour-là, dit YEHOVAH.{%rCelui qui manie l’arc ne tiendra pas, celui qui a les pieds légers n’échappera point, celui qui monte le cheval ne sauvera pas sa vie;zzmrL’homme agile ne pourra fuir, le fort ne trouvera pas sa force, et l’homme vaillant ne sauvera point sa vie;Jy r Voici, je vais vous fouler, comme foule un char plein de gerbes;x{r Mais vous avez fait boire du vin aux nazariens, et vous avez fait défense aux prophètes, disant: Ne prophétisez pas!w3r J’ai suscité des prophètes parmi vos fils, et des nazariens parmi vos jeunes hommes. N’en est-il pas ainsi, enfants d’Israël? dit YEHOVAH.vr Je vous ai fait monter du pays d’Égypte et je vous ai conduits dans le désert quarante ans, pour posséder la terre de l’Amoréen;Lur Et moi, j’ai détruit devant eux l’Amoréen(race de géants ) , qui était haut comme les cèdres, et fort comme les chênes; j’ai détruit son fruit en haut, et ses racines en bas;/tWrIls s’étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu’ils ont condamnés.Is rIls font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom;QrrAinsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes d’Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont vendu le juste pour de l’argent, et le pauvre pour une paire de sandales;RqrJ’enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.+pOrAinsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont rejeté la loi de YEHOVAH et n’ont pas gardé ses ordonnances, et qu’ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères;ioKrJ’exterminerai les juges du milieu de lui, et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit YEHOVAH.$nArJ’enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth; et Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette;*m OrAinsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’il a brûlé et calciné les os du roi d’Édom;Vl 'rEt leur roi s’en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit YEHOVAH.5k erJ’allumerai le feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au bruit des clameurs dans le jour du combat, au milieu de l’ouragan dans le jour de la tempête;_j 9r Ainsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes des enfants d’Ammon et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, pour étendre leurs frontières;Pi r J’enverrai le feu dans Théman, et il dévorera les palais de Botsra.h 5r Ainsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes d’Édom et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’il a poursuivi son frère avec l’épée, et qu’il a étouffé la compassion, parce que sa colère déchire sans cesse, et qu’il garde sa fureur à toujours;Ng r J’enverrai le feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.ff Gr Ainsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Tyr et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont livré à Édom des captifs en grand nombre, et ne se sont point souvenus de l’alliance fraternelle;@e {rJ’exterminerai d’Asdod les habitants, et d’Askélon celui qui tient le sceptre; je tournerai ma main contre Ékron, et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, YEHOVAH.Od rJ’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;>c wrAinsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom;Bb rJe briserai les barres de Damas; j’exterminerai de Bikath-Aven les habitants, et de Beth-Éden celui qui tient le sceptre, et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit YEHOVAH.`a ;rJ’enverrai le feu dans la maison de Hasaël, et il dévorera les palais de Ben-Hadad;'` IrAinsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Damas et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont foulé Galaad avec des herses de fer; _ ;rIl dit: YEHOVAH rugit de Sion; de Jérusalem il fait entendre sa voix; les pâturages des bergers sont en deuil, et le sommet du Carmel est desséché.w^ krLes paroles d’Amos, qui était d’entre les bergers de Thékoa, lesquelles lui furent révélées touchant Israël aux jours d’Ozias, roi de Juda, et de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre.i]KhEt je nettoierai leur sang que je n’avais point encore nettoyé. Et YEHOVAH habitera en Sion.R\hMais Juda sera habité perpétuellement, et Jérusalem d’âge en âge.D[hL’Égypte deviendra une désolation; Édom sera réduit en un désert affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.`Z9hEn ce jour-là les montagnes ruisselleront de moût, et le lait coulera des collines; l’eau coulera dans tous les ruisseaux de Juda, et une source sortira de la maison de YEHOVAH et arrosera la vallée de Sittim.,YQhEt vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté; et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.QXhYEHOVAH rugit de Sion, et de Jérusalem il fait entendre sa voix; les cieux et la terre sont ébranlés; mais YEHOVAH est pour son peuple une retraite, et une forteresse pour les enfants d’Israël.WW'hLe soleil et la lune s’obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.VhDes multitudes, des multitudes dans la vallée du jugement! Car le jour de YEHOVAH est proche, dans la vallée du jugement.Uh Mettez la faucille, car la moisson est mûre. Venez, foulez, car le pressoir est plein; les cuves regorgent, car leur malice est grande.T/h Que les nations se réveillent, et qu’elles montent à la vallée de Josaphat; car là je siégerai pour juger toutes les nations d’alentour.Sh Hâtez-vous et venez, vous toutes les nations d’alentour, et rassemblez-vous. Là, ô YEHOVAH! fais descendre tes hommes vaillants!nRUh Forgez de vos hoyaux des épées, et de vos serpes, des lances; et que le faible dise: Je suis fort! Q9h Publiez ceci parmi les nations; préparez la guerre; réveillez les hommes vaillants; que tous les gens de guerre s’approchent, et qu’ils montent! PhJe vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda; ils les vendront aux Sabéens, à un peuple lointain; car YEHOVAH a parlé.{OohVoici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur votre tête votre salaire. N hVous avez vendu les enfants de Juda et les enfants de Jérusalem aux enfants de Javan, afin de les éloigner de leur territoire.oMWhCar vous avez pris mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples mes joyaux précieux.hLIhEt vous aussi, Tyr et Sidon, et toutes les contrées des Philistins, que me voulez-vous? Voulez-vous vous venger de moi? Si vous voulez vous venger de moi, je vous rendrai promptement et soudain sur la tête votre salaire.!K;hIls ont jeté le sort sur mon peuple; ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.JhJe rassemblerai toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; et là j’entrerai en jugement avec eux au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’ils ont dispersé parmi les nations, en se partageant mon pays.nI WhCar voici, en ces jours-là, et dans ce temps où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,`H9h Et il arrivera que quiconque invoquera le nom de YEHOVAH sera sauvé; car le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, comme l’a dit YEHOVAH; et parmi les réchappés seront ceux que YEHOVAH appellera.zGmhLe soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que le grand et terrible jour de YEHOVAH vienne.nFUhEt je ferai des prodiges dans les cieux et sur la terre; du sang, du feu, et des colonnes de fumée.gEGhEt même sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit.DDhEt il arrivera, après ces choses, que je répandrai mon Esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront; vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens des visions.;CohVous saurez que JE SUIS est au milieu d’Israël; que moi, YEHOVAH, JE SUIS votre Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre; et mon peuple ne sera plus jamais confus.2B]hVous mangerez et vous serez rassasiés, et vous louerez le nom de YEHOVAH, votre Dieu, qui vous aura fait des choses merveilleuses; et mon peuple ne sera jamais confus.!A;hEt je vous rendrai les années qu’a dévorées la sauterelle, le jélek, le hasil, et le gazam, ma grande armée, que j’avais envoyée contre vous.]@3hLes aires se rempliront de froment, et les cuves regorgeront de moût et d’huile.?hEt vous, enfants de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en YEHOVAH votre Dieu! Car il vous donne la pluie de la première saison dans une juste mesure, et il vous envoie une pluie abondante de la première et de la dernière saison, comme autrefois.*>MhNe craignez pas, bêtes des champs; car les pâturages du désert reverdissent; les arbres portent leurs fruits; le figuier et la vigne donnent leurs richesses.c=?hTerre, ne crains point; égaye-toi et réjouis-toi! Car YEHOVAH a fait de grandes choses.!<;hJ’éloignerai de vous l’ennemi du nord, et je le chasserai dans une contrée aride et désolée; son avant-garde vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer occidentale; sa puanteur montera, et son infection s’élèvera, quoiqu’il ait fait de grandes choses.O;hEt YEHOVAH a répondu et a dit à son peuple: Voici, je vais vous envoyer du blé, du moût et de l’huile; vous en serez rassasiés, et je ne vous livrerai plus à l’opprobre parmi les nations.^:5hYEHOVAH a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers son peuple. 99hQue les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH pleurent entre le portique et l’autel, et qu’ils disent: YEHOVAH! épargne ton peuple, et n’expose pas ton héritage à l’opprobre, aux railleries des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu?Q8hRéunissez le peuple, sanctifiez l’assemblée; réunissez les anciens! Assemblez les enfants et les nourrissons à la mamelle! Que l’époux sorte de sa chambre, et l’épouse de son appartement!d7AhSonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle!:6mhQui sait s’il ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s’il ne laissera pas après lui la bénédiction, l’offrande et la offrande de breuvage pour YEHOVAH votre Dieu?R5h Déchirez vos cœurs, et non vos vêtements; et revenez à YEHOVAH votre Dieu; car il est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et il se repent d’avoir affligé. 4 h Et maintenant encore, dit YEHOVAH, convertissez-vous à moi de tout votre cœur, avec jeûne, avec larmes et avec lamentations.V3%h Et YEHOVAH fait entendre sa voix devant son armée; car son camp est fort nombreux, l’exécuteur de sa Parole est puissant. Certainement le jour de YEHOVAH est grand et terrible; qui pourra le soutenir?2h Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune s’obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat. 1 h Ils se répandent dans la ville, courent sur les murs, montent dans les maisons; ils entrent par les fenêtres comme le voleur.0'hL’un ne presse point l’autre; chacun poursuit sa voie. Ils se précipitent au travers des traits, ils n’interrompent point leur marche.1/[hIls courent comme des hommes vaillants; ils montent sur la muraille comme des gens de guerre; ils marchent chacun en son rang, et ne s’écartent point de leur route.H. hDevant eux les peuples tremblent, tous les visages pâlissent.Q-hC’est comme un bruit de chars, quand ils bondissent au sommet des montagnes, comme le pétillement d’une flamme de feu, qui dévore du chaume; c’est comme un peuple puissant rangé en bataille!a,;hLeur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils s’élancent comme des cavaliers.C+hUn feu dévore devant lui, et derrière lui une flamme consume. Avant lui le pays était un jardin d’Éden, après lui c’est un désert affreux, et il n’y a rien qui lui échappe.**MhJour de ténèbres et d’obscurité, jour de nuées et de brouillards. Comme l’aube du jour s’étend sur les montagnes, voici un peuple nombreux et fort, tel qu’il n’y en a point eu dans tous les temps et qu’il n’y en aura plus dans la suite, de génération en génération..) WhSonnez de la trompette en Sion, faites-la retentir sur ma sainte montagne! Que tous les habitants du pays tremblent! Car le jour de YEHOVAH vient, car il est proche;( hMême les bêtes sauvages soupirent après toi, car les courants d’eaux sont desséchés, et le feu dévore les pâturages du désert.' hYEHOVAH, je crie à toi! Car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a consumé tous les arbres des champs. & ;hComme le bétail gémit! Les troupeaux de bœufs sont consternés, parce qu’ils n’ont point de pâture; même les troupeaux de brebis en souffrent.% {hLes semences ont pourri sous leurs mottes; les greniers sont désolés, les granges sont en ruine, car le blé a péri.z$ ohLa nourriture n’est-elle pas enlevée sous nos yeux; et de la maison de notre Dieu, la joie et l’allégresse?e# EhAh! quel jour! Car le jour de YEHOVAH est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant.4" chSanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle, réunissez les anciens et tous les habitants du pays dans la maison de YEHOVAH, votre Dieu, et criez à YEHOVAH!! +h Sacrificateurs, ceignez-vous, et menez deuil; vous qui faites le service de l’autel, lamentez-vous; vous qui faites le service de mon Dieu, entrez, passez la nuit revêtus de sacs. Car l’offrande et la offrande de breuvage sont supprimées de la maison de votre Dieu.C  h La vigne est desséchée, le figuier est languissant; le grenadier, même le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont séché, et la joie a cessé parmi les fils des hommes! h Laboureurs, soyez confus; vignerons, gémissez, à cause du froment et de l’orge, car la moisson des champs est perdue.  h Les champs sont ravagés, la terre est dans le deuil; car le froment est détruit, le moût est tari, et l’huile est desséchée.! =h L’offrande et la offrande de breuvage sont retranchées de la maison de YEHOVAH; les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH sont dans le deuil.j OhLamente-toi comme une vierge qui serait ceinte d’un sac, à cause de l’époux de sa jeunesse! 7hElle a mis ma vigne en désolation, et mes figuiers en pièces. Elle les a entièrement dépouillés, abattus; les sarments sont devenus tout blancs. +hCar une nation puissante et innombrable est montée contre mon pays; ses dents sont des dents de lion, elle a les mâchoires d’un vieux lion. 1hRéveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Et vous tous, buveurs de vin, lamentez-vous au sujet du vin nouveau, car il est retranché de votre bouche! %hLa sauterelle a dévoré les restes du gazam, le jélek a dévoré les restes de la sauterelle, et le hasil a dévoré les restes du jélek.{ qhFaites-en le récit à vos enfants, et vos enfants à leurs enfants, et leurs enfants à la génération suivante.% EhÉcoutez ceci, vieillards! Et prêtez l’oreille, vous tous les habitants du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?K hLa Parole de YEHOVAH qui fut adressée à Joël, fils de Péthuël.@y^ Qui est sage? qu’il comprenne ces choses! Qui est intelligent? qu’il les connaisse! Car les voies de YEHOVAH sont droites; les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.>u^Éphraïm, qu’ai-je à faire encore avec les idoles? - Je l’exaucerai, je le regarderai; je serai pour lui comme un cyprès toujours vert. C’est de moi que viendra ton fruit.(I^Ils reviendront s’asseoir à son ombre; ils feront fructifier le froment; ils fleuriront comme la vigne, et leur renommée sera comme celle du vin du Liban. ~{~},|{zzyyww[v~utts:rhqqpIonmmIlZl!k\jiihh ggfe;d\ccSbba1`U_i^^^ ]\|[ZZYfXXWVV8U[TTlSSRRBQQ>PqOO]NNdNMMLgKK!J:ItHHGFlFEED?CBB6Av@??>>=5 Q Ne l’annoncez point dans Gath! Ne pleurez point! A Beth-Léaphra je me roule dans la poussière. =  Car sa plaie est incurable; elle s’étend jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.1< ]C’est pourquoi je mènerai deuil, et je me lamenterai; j’irai dépouillé et nu; je ferai une lamentation comme les chacals, et un cri de deuil comme les autruches.; /Toutes ses images taillées seront brisées, et tous les salaires de sa prostitution seront brûlés au feu, et je mettrai en désolation toutes ses idoles; car elle les a rassemblées avec le salaire de la prostitution: elles retourneront aussi au salaire de prostitution.8: kJe ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, un lieu où l’on plante la vigne. Je ferai rouler ses pierres dans la vallée, et je mettrai à nu ses fondements.[9 1Tout cela arrivera à cause du crime de Jacob, à cause des péchés de la maison d’Israël. -Quel est le crime de Jacob? N’est-ce pas Samarie? Quels sont les hauts lieux de Juda? N’est-ce pas Jérusalem?8 Les montagnes se fondent sous lui, les vallées s’entrouvrent, comme la cire devant le feu, comme des eaux qui coulent sur une pente.i7 MCar voici, YEHOVAH sort de sa demeure; il descend, et marche sur les lieux élevés de la terre.96 mÉcoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, ô terre, avec tout ce qui est en toi! Que le Seigneur, YEHOVAH, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais de sa sainteté!B5 La Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Michée, de Morésheth, aux jours de Jotham, d’Achaz, d’Ézéchias, rois de Juda, et qui lui fut révélée touchant Samarie et Jérusalem.U4# Et moi je n’aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle il y a plus de cent vingt mille personnes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et du bétail en grand nombre!;3o Alors YEHOVAH dit: Tu as pitié d’un ricin, pour lequel tu n’as pris aucune peine, et que tu n’as point fait croître, qui est né dans une nuit, et dans une nuit a péri;2# Mais Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t’irriter à cause de ce ricin? Et il répondit: J’ai raison de m’irriter jusqu’à la mort.m1SPuis il arriva qu’au lever du soleil Dieu fit venir un vent chaud d’orient, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte qu’il tomba en défaillance. Et il demanda la mort, et dit: Mieux me vaut la mort que la vie!y0kMais Dieu fit venir le lendemain, au lever de l’aurore, un ver qui attaqua le ricin, en sorte qu’il sécha.L/Et YEHOVAH fit croître un ricin, qui s’éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l’ombre sur sa tête et le délivrer de son chagrin. Et Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.>.uAlors Jonas sortit de la ville, et s’assit à l’orient de la ville; il s’y fit une cabane et s’y tint à l’ombre, jusqu’à ce qu’il vit ce qui arriverait à la ville.9-mEt YEHOVAH lui dit: Fais-tu bien de t’irriter?X,)Maintenant, YEHOVAH, prends donc ma vie; car mieux me vaut la mort que la vie!S+Et il fit sa requête à YEHOVAH, et dit: Ah! YEHOVAH, n’est-ce pas là ce que je disais quand j’étais encore dans mon pays? C’est pourquoi je voulais prévenir cela en m’enfuyant à Tarsis. Car je savais que tu es un Dieu miséricordieux, compatissant, lent à la colère et abondant en grâce, et qui te repens du mal.G* Mais cela déplut extrêmement à Jonas, et il en fut irrité.6)e Or Dieu vit ce qu’ils faisaient, comment ils se détournaient de leur mauvaise voie; et Dieu se repentit du mal qu’il avait parlé de leur faire, et il ne le fit point.%(C Qui sait si Dieu ne reviendra pas, et ne se repentira pas; et s’il ne reviendra pas de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point?"A'{Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs; et qu’ils crient à Dieu avec force, et que chacun se détourne de sa mauvaise voie et de l’iniquité qui est dans ses mains.b&=Puis il fit proclamer et dire dans Ninive, par décret du roi et de ses grands: "Que les hommes et les bêtes, le gros et le menu bétail, ne goûtent de rien; qu’ils ne paissent point, et ne boivent point d’eau.%+La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de dessus lui son manteau, se couvrit d’un sac, et s’assit sur la cendre.#$?Et les gens de Ninive crurent à Dieu; ils publièrent un jeûne et se revêtirent de sacs, depuis les plus grands d’entre eux jusqu’aux plus petits.#-Et Jonas commença de pénétrer dans la ville le chemin d’une journée; il criait et disait: Encore quarante jours, et Ninive sera détruite!"-Jonas se leva donc et alla à Ninive, suivant l’ordre de YEHOVAH. Or Ninive était une grande ville devant Dieu, de trois journées de marche._!7Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et publies-y le message que je t’ordonne.X  +Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:[/ (2-11) Alors YEHOVAH commanda au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.# (2-10) Mais moi, je t’offrirai des sacrifices avec chant de louange, j’accomplirai les vœux que j’ai faits. LE SALUT EST DE YEHOVAH!oW(2-9) Ceux qui s’attachent à des vanités trompeuses abandonnent celui qui leur fait miséricorde;1(2-8) Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de YEHOVAH, et ma prière est parvenue jusqu’à toi, dans le temple de ta sainteté.H (2-7) J’étais descendu jusqu’aux racines des montagnes; la terre avait fermé sur moi ses barres pour toujours. Mais tu as fait remonter ma vie hors de la corruption, YEHOVAH, mon Dieu!y(2-6) Les eaux m’ont environné jusqu’à l’âme; l’abîme m’a enveloppé; les roseaux ont entouré ma tête.{o(2-5) Et moi je disais: Je suis rejeté de devant tes yeux! Cependant je verrai encore le temple de ta sainteté!1(2-4) Tu m’as jeté dans l’abîme, au cœur de la mer, et le courant m’a environné. Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.)(2-3) Et il dit: Dans ma détresse j’ai invoqué YEHOVAH, et il m’a répondu; du sein du Sépulcre j’ai crié, et tu as entendu ma voix.W )(2-2) Or, Jonas fit sa prière à YEHOVAH son Dieu, dans le ventre du poisson.  (2-1) Et YEHOVAH prépara un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. Et ces hommes furent saisis d’une grande crainte de YEHOVAH. Ils offrirent des sacrifices à YEHOVAH, et firent des vœux.a =Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s’arrêta.X +Alors ils crièrent à YEHOVAH, et dirent: O YEHOVAH! que nous ne périssions pas à cause de la vie de cet homme, et ne mets point sur nous le sang innocent! Car toi, ô YEHOVAH, tu fais comme il te plaît.  Et ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s’agitait de plus en plus contre eux.> w Et il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer s’apaisera envers vous; car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous.   Ils lui dirent donc: Que te ferons-nous, pour que la mer s’apaise envers nous? Car la mer devenait de plus en plus orageuse.[ 1 Et ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu’il s’enfuyait de devant la face de YEHOVAH, parce qu’il le leur avait déclaré.q  ] Et il leur dit: Je suis Hébreu, et je crains YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre.0  [Alors ils lui dirent: Fais-nous donc savoir pourquoi ce malheur nous arrive. Quelle est ta profession, et d’où viens-tu? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?<  sPuis ils se dirent l’un à l’autre: Venez, jetons le sort, et nous saurons qui est cause de ce malheur qui nous arrive. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas.#  AAlors le pilote s’approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, crie à ton Dieu. Peut-être pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas.s  aEt les marins eurent peur; ils crièrent chacun à leur dieu, et jetèrent à la mer les objets qui étaient dans le navire, pour l’alléger; mais Jonas était descendu au fond du navire, s’était couché et dormait profondément. Mais YEHOVAH souleva un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tempête sur la mer, et le navire était sur le point de se briser.u eMais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya son passage, et y entra pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de YEHOVAH.y mLève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle; car leur méchanceté est montée jusqu’à moi.U 'La Parole de YEHOVAH fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots: }|Et des libérateurs monteront sur la montagne de Sion pour juger la montagne d’Ésaü; et la royauté sera à YEHOVAH.g I|Et les captifs de cette armée des enfants d’Israël posséderont ce qui est aux Cananéens jusqu’à Sarepta, et ceux qui auront été transportés de Jérusalem, qui sont en Sépharad, posséderont les villes du midi.W )|Et ceux du midi posséderont la montagne d’Ésaü, et ceux de la plaine la contrée des Philistins; ils posséderont le territoire d’Éphraïm et le territoire de Samarie; et Benjamin possédera Galaad.Z /|La maison de Jacob sera un feu, et la maison de Joseph une flamme, et la maison d’Ésaü du chaume; ils l’embraseront et la consumeront, et il ne restera rien de la maison d’Ésaü; car YEHOVAH a parlé.x k|Mais le salut sera sur la montagne de Sion; elle sera sainte, et la maison de Jacob possédera ses possessions.B |Car comme vous avez bu sur ma montagne sainte, ainsi toutes les nations boiront continuellement; elles boiront, elles avaleront, et elles seront comme si elles n’avaient jamais été.~ |Car le jour de YEHOVAH est proche pour toutes les nations; on te fera comme tu as fait; tes actes retomberont sur ta tête.|} s|Ne te tiens pas aux passages pour exterminer ses fugitifs, et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse.Z| /| N’entre pas dans les portes de mon peuple, au jour de sa calamité; ne considère pas avec joie son malheur, au jour de sa calamité; et que tes mains ne se jettent pas sur son bien, au jour de sa calamité;T{ #| Ne considère pas avec joie le jour de ton frère, le jour de son infortune; ne te réjouis pas sur les enfants de Juda, au jour de leur ruine, et n’ouvre pas une grande bouche au jour de la détresse.jz O| Au jour où tu te tenais en face de lui, au jour où des étrangers emmenaient captive son armée, et où des étrangers entraient dans ses portes et jetaient le sort sur Jérusalem, toi aussi, tu étais comme l’un d’eux.|y s| A cause de la violence que tu as faite à ton frère Jacob, la honte te couvrira, et tu seras retranché à jamais.x | Tes guerriers seront éperdus, ô Théman! afin qu’ils soient tous retranchés de la montagne d’Ésaü par le carnage.w |N’est-ce pas en ce jour-là, dit YEHOVAH, que je ferai disparaître les sages d’Édom, et l’intelligence de la montagne d’Ésaü?ov Y|Tous tes alliés t’ont chassé jusqu’à la frontière. Ils t’ont séduit, ils ont prévalu sur toi ceux qui étaient en paix avec toi; ceux qui mangeaient ton pain t’ont tendu des pièges; et tu ne t’en es point aperçu!Yu -|Comme Ésaü a été fouillé! comme ses trésors cachés ont été recherchés!Wt )|Si des voleurs entraient chez toi, ou des pillards de nuit (comme tu es ruinée!), ils ne prendraient que ce qui leur suffit. Si des vendangeurs entraient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages?s  |Quand tu élèverais ton nid comme l’aigle, quand tu le mettrais entre les étoiles, je te précipiterai de là, dit YEHOVAH.@r {|Tu seras fort méprisé. L’orgueil de ton cœur t’a séduit, toi qui habites le creux des rochers, ta haute demeure, et qui dis en ton cœur: Qui me précipitera jusqu’à terre?5q g|Voici, je te rendrai petit parmi les nations.jp Q|Vision d’Abdias. Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH, touchant Édom: Nous l’avons entendu de la part de YEHOVAH, et un messager a été envoyé parmi les nations. "Levez-vous! levons-nous contre ce peuple pour le combattre!" o r Je les replanterai dans leur terre, et ils ne seront plus arrachés de leur terre, que je leur ai donnée, dit YEHOVAH ton Dieu.^n5r Et je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël; ils rebâtiront les villes dévastées, et y habiteront; ils planteront des vignes, et en boiront le vin; ils feront des jardins et en mangeront les fruits.tmar Voici, les jours viennent, dit YEHOVAH, où le laboureur suivra de près le moissonneur; et celui qui foule les raisins, celui qui répand la semence; et les montagnes découleront de vin doux, et toutes les collines en ruisselleront.lr Afin qu’ils possèdent le reste d’Édom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit YEHOVAH, qui fera cela.Ekr En ce temps-là, je relèverai le tabernacle de David qui est tombé, j’en réparerai les brèches, j’en redresserai les ruines, et je le rebâtirai comme il était aux jours anciens; j r Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, ceux qui disent: Le mal n’approchera pas, il ne nous atteindra pas.Bi}r Car voici, je vais donner mes ordres, et je secouerai la maison d’Israël parmi toutes les nations, comme le blé est secoué dans le crible, sans qu’il en tombe un grain à terre.Mhr Voici, les yeux du Seigneur, YEHOVAH, sont sur ce royaume pécheur, et je le détruirai de dessus la face de la terre. Cependant je ne détruirai pas entièrement la maison de Jacob, dit YEHOVAH.Rgr N’êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d’Israël? dit YEHOVAH. N’ai-je pas fait monter Israël du pays d’Égypte, les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?7fgr Il bâtit dans les cieux ses chambres hautes, et il fonde sa voûte sur la terre; il appelle les eaux de la mer, et les répand sur la face de la terre. Son nom est YEHOVAH.`e9r Le Seigneur, YEHOVAH des armées, est celui qui touche la terre, et elle fond, et tous ceux qui l’habitent se lamentent; elle monte tout entière comme le fleuve, et elle s’affaisse comme le fleuve d’Égypte.Gdr Et lorsqu’ils s’en iront en captivité devant leurs ennemis, là j’ordonnerai à l’épée de les tuer; et j’arrêterai mon oeil sur eux pour leur faire du mal, et non pas du bien.Xc)r Quand ils se cacheraient au sommet du Carmel, je les y chercherai, et je les enlèverai de là; et quand ils se déroberaient à mes yeux dans le fond de la mer, là j’ordonnerai au serpent de les mordre.b/r Quand ils pénétreraient dans le Sépulcre, ma main les enlèvera de là; et quand ils monteraient jusques aux cieux, je les en ferai descendre.a !r Je vis le Seigneur debout sur l’autel, et il dit: Frappe le chapiteau, et que les seuils tremblent, et brise-les sur leurs têtes à tous. Je tuerai par l’épée ce qui restera d’eux; il ne s’enfuira pas un fugitif, il ne s’en échappera pas un réchappé!"`=rCeux qui jurent par le péché de Samarie, qui disent: Vive ton dieu, ô Dan! Et vive la voie de Béer-Shéba! Ils tomberont, et ne se relèveront plus.X_)r En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de soif;^3r Ils erreront d’une mer à l’autre, et du nord au levant; ils iront çà et là pour chercher la Parole de YEHOVAH, et ils ne la trouveront pas.C]r Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, YEHOVAH, où j’enverrai la famine dans le pays; non une famine de pain ni une soif d’eau, mais celle d’entendre les paroles de YEHOVAH.\r Je changerai vos fêtes en deuil, et tous vos chants en complaintes; je mettrai le sac sur tous les reins, et je rendrai chauves toutes les têtes; et je mettrai le pays dans le deuil comme pour un fils unique, et sa fin sera comme un jour d’amertume.[/r Et il arrivera dans ce jour-là, dit le Seigneur, YEHOVAH, que je ferai coucher le soleil à midi, et que j’obscurcirai la terre en plein jour.cZ?rLa terre, à cause d’elles, ne tremblera-t-elle pas? Et tous ses habitants n’en mèneront-ils pas deuil? Le pays tout entier montera comme le fleuve, il se soulèvera et s’affaissera comme le fleuve d’Égypte.cY?rYEHOVAH l’a juré par la gloire de Jacob: Jamais je n’oublierai toutes leurs actions!XrNous achèterons les misérables pour de l’argent, et le pauvre pour une paire de souliers; et nous vendrons la criblure du froment.kWOrQui dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, pour que nous vendions le blé? et le sabbat, pour que nous ouvrions les greniers, en diminuant l’épha, en augmentant le sicle, et en faussant la balance pour tromper. Y~}}u||E{y{zpyxx/wwVvuu5tssyrrnqqappJoOnZmm%lfkkjj1ihhZgffeed3cdbb@aa`__O^^]\\g[rZYYYXgWWVQUU TSSgRQQMPPONNqMM-L8KVJIITHHbGGWFFHEDCBBB8A>@@??>==t<<);;%:e:97766 544!3{32k1110}//.A-,,S+y*b*!)U(~''&%%)##h""j! x:1Q=5z#<6Kp a  v  iEh\OPL’argent est à moi, et l’or est à moi, dit YEHOVAH des armées.0OYJ’ébranlerai toutes les nations, et le Désir(le Messie ) de toutes les nations arrivera, et je remplirai cette maison de gloire, a dit YEHOVAH des armées.NCar ainsi a dit YEHOVAH des armées: Encore une fois, dans peu de temps, j’ébranlerai les cieux et la terre, et la mer et le sec.%MCSelon la Parole de l’alliance que j’ai traitée avec vous quand vous sortîtes d’Égypte, et mon Esprit demeure au milieu de vous: ne craignez point!gLGOr maintenant, courage, Zorobabel! dit YEHOVAH; courage, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur! et courage, vous, tout le peuple du pays! dit YEHOVAH; et travaillez, car JE SUIS avec vous, dit YEHOVAH des armées,JK Qui est-ce qui reste parmi vous, de ceux qui ont vu cette maison dans sa gloire première, et comment la voyez-vous maintenant? Telle qu’elle est, n’est-elle pas comme un rien à vos yeux?"J=Parle donc à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et au reste du peuple, et dis-leur:I {Le vingt et unième jour du septième mois, la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée le prophète, en ces termes:TH #Le vingt-quatrième jour du sixième mois, la seconde année du roi Darius.G 9Et YEHOVAH excita l’esprit de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et l’esprit de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et l’esprit de tout le reste du peuple; et ils vinrent, et se mirent à travailler à la maison de YEHOVAH des armées, leur Dieu,|F s Et Aggée, envoyé de YEHOVAH, parla au peuple selon le message de YEHOVAH, disant: JE SUIS avec vous, dit YEHOVAH.-E U Zorobabel, fils de Salathiel, Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de YEHOVAH, leur Dieu, et les paroles d’Aggée, le prophète, selon la mission que lui avait donnée YEHOVAH leur Dieu; et le peuple eut de la crainte devant YEHOVAH.fD G Et j’ai appelé la sécheresse sur la terre, et sur les montagnes, et sur le blé, sur le moût et sur l’huile, et sur tout ce que le sol produit, et sur les hommes et sur les bêtes, et sur tout le travail des mains.lC S C’est pourquoi les cieux au-dessus de vous retiennent la rosée, et la terre retient son produit. B  Vous comptiez sur beaucoup, et voici, il y a eu peu; vous l’avez porté chez vous, mais j’ai soufflé dessus. Pourquoi? dit YEHOVAH des armées. A cause de ma maison, parce qu’elle reste en ruine, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison.A Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez la maison: j’y prendrai plaisir, et je serai glorifié, dit YEHOVAH.N@ Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Considérez attentivement vos voies. ? Vous avez semé beaucoup, mais peu recueilli; vous mangez, mais vous n’êtes pas rassasiés; vous buvez, mais vous n’êtes pas désaltérés; vous êtes vêtus, mais vous n’êtes pas réchauffés; et celui qui gagne met son salaire dans un sac percé._> 9Maintenant donc, ainsi a dit YEHOVAH des armées: Considérez attentivement vos voies.t= cEst-il temps pour vous d’habiter dans des maisons plafonnées, pendant que cette maison-là est en ruine?V< 'Et la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, en ces mots: ; Ainsi a parlé YEHOVAH des armées, en disant: Ce peuple dit: Le temps n’est pas venu, le temps de rebâtir la maison de YEHOVAH.: La seconde année du roi Darius, le premier jour du sixième mois, la Parole de YEHOVAH fut adressée, par Aggée, le prophète, à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur, en ces termes:b9=En ce temps-là, je vous ramènerai; en ce temps-là, je vous rassemblerai; car je vous mettrai en renom et en louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ramènerai vos captifs sous vos yeux, a dit YEHOVAH.v8eVoici, en ce temps-là, j’aurai à faire avec tous tes oppresseurs. Je délivrerai ce qui boite, je recueillerai ce qui a été chassé, et j’en ferai un sujet de louange et d’honneur dans tous les pays où ils ont eu de la honte.7Je rassemblerai ceux qui sont tristes, loin de l’assemblée solennelle; ils sont sortis de toi; sur eux pèse l’opprobre.K6YEHOVAH ton Dieu est au milieu de toi, un héros qui sauve. Il se réjouira à cause de toi d’une grande joie; il se taira dans son amour; il se réjouira à ton sujet avec chant de triomphe.k5OEn ce jour-là, on dira à Jérusalem: Ne crains point! Sion, que tes mains ne défaillent point!-4SYEHOVAH a retiré les sentences portées contre toi, il a éloigné ton ennemi; LE ROI D’ISRAEL, L’ÉTERNEL est au milieu de toi; tu ne verras plus de malheur.3#Chante de joie, fille de Sion! Pousse des cris d’allégresse, Israël! Réjouis-toi et t’égaie de tout ton coeur, fille de Jérusalem!2 Les restes d’Israël ne commettront point d’iniquité; ils ne proféreront point de mensonge, et il ne se trouvera pas dans leur bouche une langue trompeuse; mais ils paîtront, et ils se reposeront, et il n’y aura personne qui les épouvante.x1i Et je laisserai au milieu de toi un peuple humble et faible, et il mettra sa confiance dans le nom de YEHOVAH.0+ En ce jour-là, tu ne seras plus confuse à cause de toutes les actions par lesquelles tu as péché contre moi. Car alors j’ôterai du milieu de toi ceux qui se réjouissent de ton orgueil; et tu ne continueras plus à t’enorgueillir sur la montagne de ma sainteté.v/e D’au delà des fleuves de Cush, mes adorateurs, la fille de mes dispersés, m’apporteront des offrandes.).K Alors je changerai les lèvres des peuples en des lèvres pures, afin qu’ils invoquent tous le nom de YEHOVAH, pour qu’ils le servent d’un commun accord.--SC’est pourquoi attendez-moi, dit YEHOVAH, au jour où je me lèverai pour le butin. Car j’ai résolu de rassembler les nations et de réunir les royaumes, pour répandre sur eux mon indignation, toute l’ardeur de ma colère; car toute la terre sera dévorée par le feu de ma jalousie.K,Je disais: Crains-moi seulement, reçois l’instruction, et ta demeure ne sera pas détruite, ce que j’avais ordonné contre elle! Mais ils se sont hâtés de corrompre toutes leurs actions._+7J’ai exterminé des nations; leurs tours sont en ruines; j’ai dévasté leurs rues, tellement que personne n’y passe; leurs villes ont été détruites, dépeuplées jusqu’à n’avoir plus aucun habitant.@*yYEHOVAH est juste au milieu d’elle. Il ne commet point d’iniquité; chaque matin il met en lumière ses jugements, il n’y manque pas; mais l’injuste ne connaît pas la honte. )Ses prophètes sont des téméraires et des hommes perfides; ses sacrificateurs profanent les choses saintes; ils violent la loi.(Ses chefs, au milieu d’elle, sont des lions rugissants; ses juges, des loups du soir, qui ne réservent rien pour le matin.-'SElle n’a point écouté la voix, elle n’a point reçu l’instruction, elle ne s’est point confiée en YEHOVAH, elle ne s’est point approchée de son Dieu.K& Malheur à la ville rebelle et souillée, à la ville qui opprime!~%uC’est là cette ville joyeuse qui vivait dans la sécurité, qui disait en son coeur: Moi, et nulle autre que moi! Comment est-elle devenue un désert, un gîte pour les bêtes? Quiconque passera près d’elle, se moquera et agitera la main. $Les troupeaux se coucheront au milieu d’elle, des bêtes de toute espèce, en foule; le pélican et le hérisson logeront parmi ses chapiteaux; leur cri retentira aux fenêtres; la dévastation sera sur le seuil, et les lambris de cèdre seront arrachés. # Il étendra sa main vers le nord, et il détruira l’Assyrie; il fera de Ninive une désolation, un lieu aride comme le désert.B" Vous aussi, Cushites, vous serez frappés par mon Épée.3!_ YEHOVAH sera terrible contre eux; car il anéantira tous les dieux de la terre, et chacun se prosternera devant lui dans son pays, et même toutes les îles des nations.  C’est là ce qu’ils auront pour leur orgueil, parce qu’ils ont insulté et bravé le peuple de YEHOVAH des armées.4a C’est pourquoi, JE SUIS vivant! dit YEHOVAH des armées, le Dieu d’Israël, Moab sera comme Sodome, et les enfants d’Ammon comme Gomorrhe, un domaine couvert d’orties, une mine de sel, une désolation à jamais; le reste de mon peuple les pillera, et le résidu de ma nation les possédera.)KJ’ai entendu les insultes de Moab et les outrages des enfants d’Ammon, qui ont insulté mon peuple, et se sont insolemment élevés contre ses frontières.PEt ce sera une région pour les restes de la maison de Juda, et ils y paîtront; le soir ils reposeront dans les maisons d’Askélon, car YEHOVAH leur Dieu les visitera, et ramènera leurs captifs.nUEt la région maritime ne sera plus que des pâturages, des loges de bergers et des parcs de brebis.U#Malheur aux habitants de la région maritime, à la nation des Kéréthiens! La Parole de YEHOVAH est contre vous, Canaan, terre des Philistins! Je te détruirai, jusqu’à n’avoir plus d’habitants.{Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.RCherchez YEHOVAH, vous tous les humbles du pays, qui faites ce qu’il ordonne! Recherchez la justice, recherchez l’humilité! Peut-être serez-vous mis à couvert, au jour de la colère de YEHOVAH.GAvant que le décret enfante, et que le jour passe comme la balle; avant que l’ardeur de la colère de YEHOVAH vienne sur vous, avant que le jour de la colère de YEHOVAH vienne sur vous!= wRecueillez-vous, recueillez-vous, nation sans pudeur! Ni leur argent, ni leur or ne pourront les délivrer au jour de la colère de YEHOVAH; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera consumé; car c’est d’une entière destruction, c’est d’une ruine soudaine qu’il frappera tous les habitants de la terre.U %Je mettrai les hommes dans la détresse, et ils marcheront comme des aveugles, parce qu’ils ont péché contre YEHOVAH. Leur sang sera répandu comme de la poussière, et leur chair comme de l’ordure.b ?Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours.L C’est un jour de colère que ce jour-là; un jour de détresse et d’angoisse, un jour de ruine et de désolation, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et de brouillards,2 _Le grand jour de YEHOVAH est proche; il est proche, et vient en toute hâte. La voix du jour de YEHOVAH retentit; là l’homme vaillant lui-même pousse des cris amers.J  Leurs biens seront au pillage, et leurs maisons en désolation; ils auront bâti des maisons, mais ils n’y habiteront point; ils auront planté des vignes, mais ils n’en boiront pas le vin.T # Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jérusalem avec des lampes, et que je châtierai ces hommes qui se figent sur leurs lies, et qui disent dans leur coeur: YEHOVAH ne fera ni bien ni mal.  Lamentez-vous, habitants de Macthesh! Car tous ceux qui trafiquent sont détruits, tous ces gens chargés d’argent sont exterminés!/ Y En ce jour-là, dit YEHOVAH, on entendra des cris à la porte des Poissons, des hurlements dans la seconde partie de la ville, et un grand désastre sur les collines.  9 Et je châtierai, en ce jour-là, tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent la maison de leur Seigneur de violence et de fraude.  Et au jour du sacrifice de YEHOVAH, je châtierai les princes, et les fils du roi, et tous ceux qui revêtent des vêtements étrangers.  Tais-toi devant le Seigneur, YEHOVAH! Car le jour de YEHOVAH est proche; YEHOVAH a préparé un sacrifice, il a sanctifié ses conviés.v  gEt ceux qui se détournent de YEHOVAH, et ceux qui ne cherchent pas YEHOVAH et ne s’enquièrent pas de lui.!  =Et ceux qui se prosternent sur les toits devant l’armée des cieux, et ceux qui se prosternent en jurant par YEHOVAH, et qui jurent aussi par Malcham,3 aJ’étendrai ma main sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem; et je retrancherai de ce lieu le reste de Baal, et le nom de ses prêtres avec les sacrificateurs,e EJe ferai périr les hommes et les bêtes; je ferai périr les oiseaux du ciel et les poissons de la mer; j’enlèverai les scandales avec les méchants, et je retrancherai les hommes de la face de la terre, dit YEHOVAH.Y -Je ferai périr entièrement toutes choses sur la face de la terre, dit YEHOVAH.5 gLa Parole de YEHOVAH, qui fut adressée à Sophonie, fils de Cushi, fils de Guédalia, fils d’Amaria, fils d’Ézéchias, aux jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda.1[YEHOVAH, le Seigneur, est ma force; il rend mes pieds semblables à ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs. Au maître-chantre, avec instruments à cordes.hIMais moi je me réjouirai en YEHOVAH, je tressaillirai de joie dans le Dieu de ma délivrance.yCar le figuier ne fleurira pas, et il n’y aura point de produit dans les vignes; le fruit de l’olivier fera défaut, et les champs ne donneront point de nourriture; la brebis manquera au parc, et il n’y aura plus de bœufs dans l’étable. J’ai entendu, et mes entrailles sont émues; à cette voix mes lèvres frémissent; la carie pénètre mes os, et je tremble sous moi, de ce que je dois attendre en repos le jour de la détresse, quand montera contre le peuple celui qui l’assaillira.STu marches avec tes chevaux sur la mer, sur les grandes eaux amoncelées.;oTu perces de tes traits la tête de ses chefs, qui se précipitent comme la tempête pour nous disperser, et se réjouissent comme pour dévorer le malheureux dans leur repaire.$~A Tu sors pour la délivrance de ton peuple, pour la délivrance de ton oint. Tu brises le faîte de la maison de l’impie, tu la ruines de fond en comble.W}' Tu parcours la terre avec indignation, tu foules les nations dans ta colère. | Le soleil, la lune s’arrêtent dans leur demeure, à la lueur de tes flèches qui volent, à l’éclat de ta lance étincelante.4{a Tu fends la terre en fleuves. Les montagnes te voient, et tremblent; des torrents d’eau se précipitent, l’abîme fait retentir sa voix, il élève ses mains en haut.Sz Ton arc est mis à nu; tes flèches sont jurées par la parole. (Sélah.)>yuEst-ce contre les fleuves que s’irrite YEHOVAH? Ta colère est-elle contre les fleuves, et ta fureur contre la mer, que tu sois monté sur tes chevaux, sur tes chars de victoire?qx[Je vois dans la détresse les tentes de Cushan; les pavillons du pays de Madian frémissent de crainte.MwIl s’arrête, et il mesure la terre; il regarde, et il fait trembler les nations; les montagnes éternelles se brisent, les collines antiques s’affaissent. Ses voies sont les voies anciennes.DvLa mortalité marche devant lui, et la peste suit ses pas.{uoC’est comme l’éclat de la lumière; des rayons jaillissent de sa main; c’est là que sa force est cachée.t3Dieu vient de Théman, le Saint vient de la montagne de Paran. Sélah (pause). Sa majesté couvre les cieux, et la terre est remplie de sa louange.uscYEHOVAH, j’ai entendu ce que tu as fait entendre; je suis saisi de crainte. YEHOVAH! dans le cours des années, fais revivre ton oeuvre; dans le cours des années fais-la connaître! Dans ta colère souviens-toi d’avoir compassion!Lr Prière d’Habacuc, le prophète, sur le mode des chants lyriques:gqGMais YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence!NpMalheur à celui qui dit au bois: Réveille-toi! et à la pierre muette: Lève-toi! Enseignera-t-elle? Voici, elle est couverte d’or et d’argent, et il n’y a aucun esprit au-dedans d’elle!bo=A quoi sert l’image taillée, pour que le sculpteur la taille? A quoi sert l’image de fonte, docteur de mensonge, pour que l’ouvrier qui l’a faite place en elle sa confiance, en fabriquant des idoles muettes?OnCar la violence faite au Liban retombera sur toi, et la dévastation qui épouvante les bêtes, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ses habitants.Bm}Tu seras rassasié de honte plutôt que de gloire. Bois aussi, toi, et découvre-toi! La coupe de la droite de YEHOVAH fera le tour jusqu’à toi, et l’ignominie sera sur ta gloire!lMalheur à celui qui fait boire son prochain, à toi qui lui verses ta fureur et qui l’enivres, afin de voir sa nudité!k{Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de YEHOVAH, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.j3 Voici, n’est-ce pas par la volonté de YEHOVAH des armées que les peuples travaillent pour le feu, et que les nations se lassent pour le néant?eiC Malheur à celui qui bâtit des villes avec le sang, et fonde des cités sur l’iniquité!Vh% Car de la muraille la pierre crie, et de la charpente la poutre lui répond.g C’est pour l’opprobre de ta maison que tu as pris conseil, en détruisant des peuples nombreux, et que tu as péché contre ton âme.%fC Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains injustes, afin de placer son nid dans un lieu élevé, pour échapper à l’atteinte de la calamité!Ae{Parce que tu as pillé beaucoup de nations, tout le reste des peuples te pillera, à cause du meurtre des hommes et de la violence faite au pays, à la ville et à tous ses habitants. dNe se lèveront-ils pas soudain, ceux qui te mordront? Ne se réveilleront-ils pas pour te tourmenter? Et tu deviendras leur proie.]c3Tous ceux-là ne feront-ils pas à son sujet des proverbes, des railleries et des énigmes? On dira: Malheur à celui qui accumule ce qui n’est pas à lui, -jusqu’à quand? -et qui entasse sur soi des gages!pbYEt de plus, le vin est perfide, l’homme arrogant ne se tient pas tranquille; il élargit son âme comme le Sépulcre, il est insatiable comme la mort; il rassemble vers lui toutes les nations, et s’assujettit tous les peuples.maSVoici, l’âme de celui qui s’élève n’est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi.N`Car c’est une vision qui est encore pour un temps déterminé. Elle tend vers la fin, et elle ne mentira pas. Si elle diffère, attends-la; car elle arrivera certainement, elle ne tardera point.|_qEt YEHOVAH me répondit, et dit: Écris la vision, et grave-la sur des tablettes, afin qu’on la lise couramment;5^ eJe me tiendrai en sentinelle à mon poste, et je me placerai sur la forteresse, et j’observerai pour voir ce qu’il me dira, et ce que je devrai répondre à ma plainte.Y] -Videra-t-il pour cela son filet, pour égorger toujours les nations sans pitié?\ 5C’est pourquoi il sacrifie à son filet, et il offre le parfum à ses rets, car par leur moyen sa portion est grasse, et sa nourriture succulente.[ 7Il les fait tous monter avec l’hameçon, il les enlève dans son filet, il les assemble dans ses rets; c’est pourquoi il se réjouit et triomphe;qZ ]Aurais-tu fait les hommes comme les poissons de la mer, comme les reptiles qui n’ont point de maître?QY  Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder l’iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui?JX  N’es-tu pas de toute éternité, ô YEHOVAH mon Dieu, mon Saint! Nous ne mourrons point! YEHOVAH, tu as mis ce peuple pour exercer un jugement; ô mon rocher, tu l’as établi pour châtier.sW a Alors il traverse comme le vent, il passe outre et se rend coupable, car il attribue sa force à son dieu.*V O Ce peuple se moque des rois, et les princes sont l’objet de ses railleries; il se rit de toutes les forteresses; il amoncelle de la terre, et il s’en empare.|U s Tous ils viennent pour la violence, leurs faces sont tendues en avant; ils amassent les prisonniers comme du sable.YT -Ses chevaux sont plus légers que les léopards, plus ardents que les loups du soir, et ses cavaliers s’avancent fièrement; ses cavaliers viennent de loin, ils volent comme l’aigle qui fond sur sa proie.bS ?Il est redoutable et terrible; c’est de lui-même que procèdent sa loi et sa grandeur.2R _Car voici, je vais susciter les Caldéens, ce peuple cruel et impétueux, qui parcourt de vastes étendues de terre, pour s’emparer de demeures qui ne sont pas à lui.$Q CVoyez parmi les nations, et soyez étonnés, soyez stupéfaits! Car je vais faire en vos jours une œuvre que vous ne croiriez pas si on vous la racontait.1P ]Aussi la loi est impuissante, et le jugement n’est jamais rendu selon la vérité; le méchant environne le juste, c’est pourquoi l’on rend des jugements iniques.0O [Pourquoi me fais-tu voir l’iniquité, et regardes-tu la perversité? L’oppression et la violence sont devant moi; il y a des querelles, et la discorde s’élève. N  Jusqu’à quand, ô YEHOVAH, crierai-je sans que tu écoutes? Jusqu’à quand crierai-je à toi: Violence! sans que tu sauves?6M kProphétie révélée à Habacuc, le prophète._L7Il n’y a point de remède à ta blessure; ta plaie est mortelle! Tous ceux qui entendront parler de toi battront des mains sur toi; car qui est-ce qui n’a pas continuellement éprouvé les effets de ta malice?%KCTes pasteurs sommeillent, roi d’Assyrie! Tes hommes vaillants reposent. Ton peuple est dispersé sur les montagnes, il n’y a personne qui le rassemble.pJYTes princes sont comme des sauterelles, tes capitaines comme une multitude de sauterelles qui se posent sur les haies au temps froid; quand le soleil se lève, elles s’enfuient, et l’on ne connaît plus le lieu où elles sont.lIQTes marchands sont plus nombreux que les étoiles du ciel: la sauterelle dépouille et s’envole!*HMLà, le feu te consumera, l’épée t’exterminera; elle te dévorera comme la sauterelle. Multiplie-toi comme le jélek! Multiplie-toi comme les sauterelles!GPuise-toi de l’eau pour le siège; fortifie tes remparts! Entre dans la boue; foule l’argile; répare le four à briques!F Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi; les portes de ton pays s’ouvrent à tes ennemis; le feu consume tes barres.$EA Toutes tes forteresses seront comme des figuiers avec des figues hâtives; quand on les secoue, elles tombent dans la bouche de celui qui veut les manger.mDS Toi aussi tu seras enivrée, tu seras cachée; toi aussi tu chercheras un refuge contre l’ennemi.NC Elle aussi s’en est allée captive en exil; ses enfants furent aussi écrasés à tous les coins des rues; on jeta le sort sur ses hommes honorables, et tous ses grands furent liés de chaînes.jBM Cush était sa force, et les Égyptiens sans nombre; Put et les Libyens venaient à son secours.A)Vaux-tu mieux que No-Amon, qui était assise au milieu des fleuves, entourée d’eaux, qui avait une mer pour rempart, une mer pour muraille?@3Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront: Ninive est détruite! Qui aura compassion d’elle? Où te chercherai-je des consolateurs?j?MJe jetterai sur toi tes abominations, je te rendrai méprisable, et je te donnerai en spectacle.1>[Voici, j’en veux à toi, dit YEHOVAH des armées! Je relèverai les pans de ta robe sur ton visage, et je montrerai aux nations ta nudité, et ta honte aux royaumes.J= C’est à cause des nombreuses prostitutions de la prostituée, pleine d’attraits, habile enchanteresse, qui vendait les nations par ses prostitutions, et les peuples par ses enchantements.J< Les cavaliers s’élancent, l’épée brille et la lance étincelle. C’est une multitude de blessés! Une foule de cadavres, des corps morts à l’infini! Ils trébuchent sur leurs morts.{;oOn entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.}: uMalheur à la ville sanguinaire! Elle est toute pleine de mensonge et de violence, la rapine ne s’en retire point.w9g Voici, j’en veux à toi, dit YEHOVAH des armées, je mettrai le feu à tes chars, et je les réduirai en fumée; l’épée dévorera tes lionceaux; j’arracherai du pays ta proie, et l’on n’entendra plus la voix de tes messagers.8 Le lion déchirait pour ses petits; il étranglait pour ses lionnes; il remplissait de proies ses antres, et ses repaires de dépouilles.?7w Où est maintenant ce repaire de lions? Où est ce lieu de pâture des lionceaux, où se retiraient le lion, la lionne et les petits du lion, sans que personne y vînt les troubler?6- Pillage, et ravage, et dévastation! Le coeur se fond, les genoux tremblent; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pâlissent.5% Pillez l’argent! Pillez l’or! Car il n’y a point de fin à ses richesses, c’est une abondance de toutes sortes d’objets précieux.4)Ninive était, depuis qu’elle existe, comme un réservoir plein d’eau. Ils fuient!... Arrêtez! Arrêtez!... Mais personne ne se retourne!3C’en est fait! Elle est mise à nu, elle est emmenée, et ses servantes gémissent comme des colombes; elles se frappent la poitrine.J2 Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s’écroule!#1?Le roi de Ninive se souvient de ses hommes vaillants; mais ils chancellent dans leur marche. Ils se hâtent vers la muraille, la défense est préparée.$0ALes chars roulent avec furie dans les rues; ils se précipitent dans les places; à les voir ils sont comme des flambeaux, ils courent comme des éclairs!:/mLe bouclier de ses hommes vaillants est rouge; les guerriers sont vêtus d’écarlate; l’acier des chars étincelle, au jour où il se prépare, et les lances sont agitées..1Car YEHOVAH rétablit la gloire de Jacob comme la gloire d’Israël, parce que les pillards les ont pillés et qu’ils ont ravagé leurs vignes.- Le destructeur vient contre toi, Ninive! Garde la forteresse, surveille le chemin, fortifie tes reins, et rassemble toutes tes forces.p, [Voici sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles et qui publie la paix! Célèbre tes fêtes, ô Juda! accomplis tes vœux! Car le méchant ne passera plus au milieu de toi; il est entièrement retranché!v+ gQuant à toi, Assyrien, voici ce qu’ordonne YEHOVAH: il n’y aura plus de postérité de ton nom; je retrancherai de la maison de ton dieu les images taillées et celles de fonte; je préparerai ta sépulture, car tu es devenu léger.U* % Mais maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes liens.9) m Ainsi a dit YEHOVAH: Quoiqu’ils soient intacts et en grand nombre, cependant ils seront fauchés et disparaîtront. Et si je t’ai humilié, Juda, je ne t’humilierai plus.s( a De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre YEHOVAH, et qui formait de méchants desseins.'  Car, fussent-ils entrelacés comme des épines et comme ivres de leur vin, ils seront consumés comme de la paille sèche, entièrement.q& ] Que méditez-vous contre YEHOVAH? C’est lui qui détruit; la détresse ne s’élèvera pas deux fois.% Mais, par un flot débordant, il fera du lieu de cette ville une entière destruction, et il poursuivra ses ennemis dans les ténèbres.t$ cYEHOVAH est bon; il est une forteresse au jour de la détresse, et il connaît ceux qui se confient en lui.-# UQui subsistera devant son indignation? Et qui restera debout dans l’ardeur de sa colère? Sa fureur se répand comme un feu, et les rochers se brisent devant lui. " Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants.! !Il tance la mer, et il la dessèche; il fait tarir tous les fleuves; le Bassan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban se flétrit.H   YEHOVAH est lent à la colère et grand en force, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. YEHOVAH marche dans le tourbillon et la tempête; les nuées sont la poussière de ses pieds.7 iYEHOVAH est un Dieu jaloux et vengeur; YEHOVAH est vengeur, et il a la fureur à son commandement; YEHOVAH se venge de ses adversaires, et il garde sa colère à ses ennemis.E La charge de Ninive. Livre de la vision de Nahum, d’Elkosh. Tu feras voir à Jacob ta fidélité, et à Abraham ta miséricorde, comme tu l’as juré à nos pères, dès les temps anciens. Il aura encore compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités. Tu jetteras tous leurs péchés au fond de la mer.U#Qui est le Dieu semblable à toi, qui pardonne l’iniquité, et qui passe par-dessus le péché du reste de son héritage? Il ne garde pas à toujours sa colère, car il se plaît à faire miséricorde.U#Elles lécheront la poussière comme le serpent; comme les reptiles de la terre, elles sortiront effrayées de leurs retraites; elles viendront en tremblant vers YEHOVAH, notre Dieu; elles te craindront.-Les nations le verront, et seront confuses avec toute leur puissance. Elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront assourdies.fEComme au jour où tu sortis du pays d’Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses.GPais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans la forêt au milieu du Carmel! Qu’ils paissent en Bassan et en Galaad, comme aux jours d’autrefois!lQ Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions.;o En ce jour-là, on viendra jusqu’à toi de l’Assyrie et des villes d’Égypte, et d’Égypte jusqu’au fleuve, d’une mer à l’autre, et d’une montagne à l’autre.Z- Le jour où l’on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées.2] Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait: Où est YEHOVAH, ton Dieu? Mes yeux la contempleront; alors elle sera foulée comme la boue des rues.J  Je supporterai le courroux de YEHOVAH, car j’ai péché contre lui, jusqu’à ce qu’il défende ma cause et me fasse justice. Il me conduira à la lumière, et je contemplerai sa justice."=Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je me relèverai; si je suis assise dans les ténèbres, YEHOVAH sera ma lumière. L~~C}1|u{{zSyxxww6vCuattwsrrcq-pToon~mll~kk8jyiihhgfffifefdd\dcnbb-ad``__^]]\[[ZYY'X7WW]VVU[UTySSRlQQQ4PONN\MMPLKKJJ>IIhHH]GGFFEE|DD8CcBAAQ@??>>G=_= Mais ils n’ont pas voulu écouter; ils ont tiré l’épaule en arrière; ils ont appesanti leurs oreilles pour ne pas entendre;= N’opprimez pas la veuve et l’orphelin, l’étranger et le pauvre, et ne méditez pas dans vos cœurs le mal l’un contre l’autre.< Ainsi avait dit YEHOVAH des armées: Rendez la justice avec vérité, exercez la miséricorde et la compassion, chacun envers son frère;K;Puis la Parole de YEHOVAH fut adressée à Zacharie, en ces mots:c:?Ne sont-ce pas les paroles que faisait entendre YEHOVAH par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et tranquille, elle et ses villes autour d’elle, et que le midi et la plaine étaient habités?c9?Et quand vous mangez et que vous buvez, n’est-ce pas vous qui mangez et vous qui buvez?w8gParle à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs, et dis-leur: Quand vous avez jeûné en vous lamentant, au cinquième et au septième mois, et cela depuis soixante et dix ans, est-ce bien pour moi, pour moi, que vous avez jeûné?K7Et la Parole de YEHOVAH des armées me fut adressée en ces mots:X6)Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de YEHOVAH des armées, et aux prophètes, en ces mots: Dois-je pleurer au cinquième mois, et faire abstinence, comme je l’ai fait pendant tant d’années?w5gLorsqu’on eut envoyé à la maison de Dieu Sharetser et Réguem-Mélec, et ses gens, pour supplier YEHOVAH,4 %La quatrième année du roi Darius, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, du mois de Kisleu;^35Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de YEHOVAH; et vous saurez que YEHOVAH des armées m’a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentivement la voix de YEHOVAH votre Dieu.2Et les couronnes seront pour Hélem, pour Tobija, pour Jédaeja et pour Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de YEHOVAH.P1 Celui-là rebâtira le temple de YEHOVAH; celui-là obtiendra la majesté; il siégera, il régnera sur son trône; il sera sacrificateur sur son trône, et un conseil de paix fera des deux un seul.(0I Et parle-lui en ces mots: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Voici un homme dont le nom est LA BRANCHE, qui germera de son lieu et bâtira le temple de YEHOVAH./ Reçois de l’argent et de l’or, et fais-en des couronnes, et mets-les sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.D. Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et de Jédaeja; va toi-même, aujourd’hui, dans la maison de Josias, fils de Sophonie, où ils sont arrivés de Babylone;>-w Et la Parole de YEHOVAH me fut adressée en ces mots:,}Puis il m’appela, et me dit: Vois, ceux qui sortent vers le pays du nord, font reposer mon Esprit sur le pays du nord.+1Et les vigoureux sortirent, et demandèrent d’aller parcourir la terre. Et il leur dit: Allez, parcourez la terre. Et ils parcoururent la terre.)*KLes chevaux noirs qui sont à l’un des chariots, s’en vont vers le pays du nord, et les blancs vont après eux, et les tachetés vont vers le pays du midi.)+L’ange répondit et me dit: Ce sont les quatre vents des cieux, qui sortent du lieu où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre.i(KAlors je pris la parole, et dis à l’ange qui me parlait: Qu’est-ce que cela, mon seigneur?o'WAu troisième chariot, des chevaux blancs; au quatrième chariot, des chevaux tachetés et vigoureux._&7Au premier chariot il y avait des chevaux roux; au second chariot, des chevaux noirs;)% MJe levai de nouveau les yeux, et regardai; et je vis quatre chariots qui sortaient d’entre deux montagnes; et ces montagnes étaient des montagnes d’airain.$' Et il me dit: C’est pour lui bâtir une maison au pays de la régénération; et quand elle sera préparée, il sera posé là sur sa base.N# Et je dis à l’ange qui me parlait: Où emportent-elles l’épha?f"E Et, levant les yeux, je regardai, et je vis paraître deux femmes; et le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme les ailes de la cigogne, et elles enlevèrent l’épha entre la terre et les cieux.!Et il dit: C’est là l’iniquité! Et il la rejeta au milieu de l’épha, et rejeta la masse de plomb sur l’ouverture.l QEt je vis une masse de plomb soulevée, et il y avait là une femme assise au milieu de l’épha.'Et je dis: Qu’est-ce? Il répondit: C’est un épha qui paraît. Il dit encore: C’est l’aspect qu’ils présentent dans tout le pays.q[Puis l’ange qui me parlait s’avança dehors, et me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là.q[Je la répandrai, dit YEHOVAH des armées; et elle entrera dans la maison du voleur, et dans la maison de celui qui jure faussement par mon nom; et elle logera au milieu de leur maison, et la consumera avec son bois et ses pierres.QEt il me dit: C’est la malédiction qui se répand sur toute la face du pays; car selon elle tout voleur sera exterminé d’ici, et selon elle tout faiseur de faux serment sera exterminé d’ici.Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois un rouleau qui vole, dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix coudées.S !Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui volait.pYAlors il dit: Ce sont les deux oints de YEHOVAH, qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.iK Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu’ils signifient? Et je dis: Non, mon seigneur.*M Je pris la parole une seconde fois, et lui dis: Que signifient ces deux grappes d’olives qui sont à côté des deux conduits d’or, d’où découle l’or?yk Et je pris la parole, et lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à la droite du lampadaire et à sa gauche?\1 Car qui est-ce qui méprise le temps des petits commencements? Ils se réjouiront, en voyant la pierre du niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept yeux sont les yeux de YEHOVAH, qui parcourent toute la terre.# Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l’achèveront, et tu sauras que YEHOVAH des armées m’a envoyé vers vous.DLa Parole de YEHOVAH me fut encore adressée, en ces mots:%CQu’es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il fera paraître la pierre la pierre la plus haute, aux cris de: Grâce, grâce sur elle!J Alors il reprit et me dit: C’est ici la Parole de YEHOVAH, qu’il adresse à Zorobabel, disant: Ce n’est point par puissance, ni par force, mais par mon Esprit, a dit YEHOVAH des armées.Et l’ange qui me parlait répondit et me dit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Et je dis: Non, mon seigneur.kOEt je pris la parole, et dis à l’ange qui me parlait: Que signifient ces choses, mon seigneur?gGEt il y a près de lui deux oliviers, l’un à droite du réservoir, et l’autre à gauche.k OEt il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je regarde, et voici il y a un lampadaire tout d’or, avec son réservoir au sommet, et portant ses sept lampes, avec sept conduits pour les sept lampes qui sont au sommet du lampadaire.o  YPuis l’ange qui me parlait revint, et me réveilla, comme un homme qu’on réveille de son sommeil;z m En ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, vous vous appellerez l’un l’autre sous la vigne et sous le figuier.s _ Car voici, quant à la pierre que j’ai mise devant Joshua, sur une seule pierre il y a sept yeux. Voici, je vais graver ce qui doit être gravé sur elle, dit YEHOVAH des armées, et j’ôterai en un jour l’iniquité de ce pays.D Écoute, Joshua, grand sacrificateur, toi et tes compagnons qui sont assis devant toi; car se sont des hommes qui serviront de signes: voici, je vais faire venir mon serviteur, LE GERME.veAinsi a dit YEHOVAH des armées: Si tu marches dans mes voies, et si tu gardes ce que je veux que l’on garde, tu jugeras aussi ma maison, tu garderas mes parvis, et je te donnerai libre accès parmi ceux-ci qui se tiennent devant moi.DPuis l’ange de YEHOVAH fit à Joshua cette déclaration:9kEt je dis: Qu’on lui mette sur la tête une tiare pure! Et ils lui mirent sur la tête une tiare pure, et le revêtirent des vêtements, en présence de l’ange de YEHOVAH.QEt l’ange prit la parole, et dit à ceux qui se tenaient devant lui: Ôtez-lui ses vêtements sales. Puis il dit à Joshua: Vois, j’enlève ton iniquité, et je te revêts d’habits magnifiques.SOr Joshua était vêtu de vêtements sales, et se tenait devant l’ange.OEt YEHOVAH dit à l’adversaire: Que YEHOVAH te réprime, toi qui est l’adversaire! Que YEHOVAH te réprime, lui qui a choisi Jérusalem! Celui-ci n’est-il pas un tison retiré du feu?' IPuis YEHOVAH me fit voir Joshua, le grand sacrificateur, debout devant l’ange de YEHOVAH, et l’adversaire se tenait à sa droite, pour s’opposer à lui.gG Que toute chair fasse silence devant YEHOVAH; car il s’est réveillé de sa demeure sainte!nU Et YEHOVAH possédera Juda pour son partage, dans la terre sainte, et il choisira encore Jérusalem.D Et plusieurs nations s’attacheront à YEHOVAH en ce jour-là, et deviendront mon peuple; et j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que YEHOVAH des armées m’a envoyé vers toi.~ Pousse des cris de joie, et réjouis-toi, fille de Sion! Car voici, je viens, et j’habiterai au milieu de toi, dit YEHOVAH.0}Y Car voici, je vais lever ma main contre elles, et elles seront la proie de ceux qui leur étaient asservis, et vous connaîtrez que YEHOVAH des armées m’a envoyé.$|ACar ainsi a dit YEHOVAH des armées, qui m’a envoyé avec gloire vers les nations qui vous ont pillés: Qui vous touche, touche la prunelle de son œil.A{}Sauve-toi, Sion, qui demeures chez la fille de Babylone!zFuyez, fuyez hors du pays de l’Aquilon! dit YEHOVAH; car je vous ai dispersés aux quatre vents des cieux, dit YEHOVAH.~yuEt je serai pour elle, dit YEHOVAH, une muraille de feu qui l’entourera, et je serai sa gloire au milieu d’elle.x3Et lui dit: Cours, parle à ce jeune homme, et dis: Jérusalem demeurera sans murailles, tant il y aura d’hommes et de bêtes au milieu d’elle.]w3Et voici, l’ange qui me parlait sortit, et un autre ange sortit au-devant de lui, vEt je dis: Où vas-tu? Et il me répondit: Je vais mesurer Jérusalem, pour voir quelle est sa largeur et quelle est sa longueur.iu MPuis, je levai les yeux, et regardai; et je vis un homme ayant à la main un cordeau à mesurer.=t uEt je dis: Qu’est-ce que ceux-ci viennent faire? Et il répondit: Ce sont là les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que personne n’osait lever la tête; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, pour abattre les cornes des nations, qui ont levé la corne contre le pays de Juda pour le disperser.5s gPuis YEHOVAH me fit voir quatre charpentiers.r /Et je dis à l’ange qui me parlait: Qu’est-ce que ces cornes? Et il me dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.Eq Puis je levai les yeux et regardai; et je vis quatre cornes.+p QCrie encore, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Mes villes regorgeront encore de biens, et YEHOVAH consolera encore Sion, et il élèvera encore Jérusalem.:o oC’est pourquoi, ainsi a dit YEHOVAH: Je reviens vers Jérusalem avec compassion; ma maison y sera rebâtie, dit YEHOVAH des armées, et le cordeau sera étendu sur Jérusalem.n 7Et JE SUIS extrêmement indigné contre ces nations qui sont à leur aise; car, lorsque j’étais qu’un peu indigné, elles ont contribué au mal.m 7Et l’ange qui me parlait me dit: Crie, et dis: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: JE SUIS jaloux pour Jérusalem, pour Sion, d’une grande jalousie;hl K Et YEHOVAH répondit à l’ange qui me parlait, de bonnes paroles, des paroles de consolation.Xk + Alors l’ange de YEHOVAH répondit et dit: YEHOVAH des armées! jusqu’à quand n’auras-tu pas compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu es indigné depuis soixante et dix ans?2j _ Et ils répondirent à l’ange de YEHOVAH, qui se tenait parmi les myrtes, et dirent: Nous avons parcouru la terre; et voici, toute la terre est tranquille et en repos.i  Et l’homme qui se tenait parmi les myrtes, répondit et dit: Ce sont ceux que YEHOVAH a envoyés pour parcourir la terre.h } Et je dis: Mon Seigneur, qui sont-ils? Et l’ange qui me parlait me dit: Je vais te faire voir ce que sont ces chevaux.Bg J’eus la nuit une vision; et voici, un homme monté sur un cheval roux; il se tenait parmi les myrtes qui étaient dans le fond; et, après lui, des chevaux roux, tachetés et blancs.Tf #Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Shébat, la seconde année de Darius, la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Iddo, en ces mots:1e ]Cependant mes paroles et mes ordres, que j’avais donnés aux prophètes mes serviteurs, ne se sont-ils pas accomplis sur vos pères? Ils sont revenus, et ils ont dit: Tout ce que YEHOVAH des armées avait résolu de nous faire, selon nos voies et selon nos actions, il l’a exécuté sur nous.Qd Vos pères, où sont-ils? Et ces prophètes devaient-ils toujours vivre?c 3Ne soyez pas comme vos pères, que les premiers prophètes ont appelés, en disant: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Détournez-vous de vos voies mauvaises et de vos mauvaises actions; mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont point fait attention à ma Parole, dit YEHOVAH.b -Tu leur diras donc: Ainsi a dit YEHOVAH des armées: Revenez à moi, dit YEHOVAH des armées, et je reviendrai à vous, dit YEHOVAH des armées.8a mYEHOVAH a été fort indigné contre vos pères.)` OLa seconde année du règne de Darius, au huitième mois, la Parole de YEHOVAH fut adressée au prophète Zacharie, fils de Barachie, fils d’Iddo, en ces mots:]_3En ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, je te prendrai, Zorobabel, fils de Salathiel, mon serviteur, dit YEHOVAH, et je te tiendrai comme un cachet; car je t’ai élu(choisi ) , dit YEHOVAH des armées.n^UJe renverserai le trône des royaumes, et je détruirai la force des royaumes des nations; je renverserai les chars et ceux qui les montent; les chevaux et ceux qui les montent seront abattus, l’un par l’épée de l’autre.d]AParle à Zorobabel, gouverneur de Juda, et dis-lui: J’ébranlerai les cieux et la terre;}\sLa Parole de YEHOVAH fut adressée, pour la seconde fois, à Aggée, le vingt-quatrième jour du mois, en ces mots:-[SY a-t-il encore du grain dans les greniers? Jusqu’à la vigne, au figuier, au grenadier et à l’olivier, rien n’a rapporté. Mais, dès ce jour, je bénirai.aZ;Considérez donc attentivement ce qui arrivera depuis ce jour-ci et dans la suite, depuis le vingt-quatrième jour du neuvième mois, depuis le jour où le temple de YEHOVAH fut fondé; considérez-le attentivement!Y'Je vous ai frappés de brûlure, de nielle et de grêle dans tout le travail de vos mains; et vous n’êtes pas revenus à moi, dit YEHOVAH.:XmAlors, quand on venait à un tas de vingt mesures, il n’y en avait que dix; quand on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures du pressoir, il n’y en avait que vingt.W3Considérez donc attentivement ce qui s’est passé depuis ce jour et en remontant, avant qu’on eût mis pierre sur pierre au temple de YEHOVAH.>=<<<";;i; ::G999D88s877s7 55*433 22110/// .--W,++C*F)((+'f&E%%&$$ #""!!s ,w,(Jwy1$CR[iaM - i IV t\{9ont été avant vous.-NS Vous serez heureux lorsqu’à cause de moi on vous dira des injures, qu’on vous persécutera, et qu’on dira faussement contre vous toute sorte de mal.bM= Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice; car le royaume des cieux est à eux.ML Heureux les pacificateurs; car ils seront appelés enfants de Dieu.AK}Heureux ceux qui ont le cœur pur; car ils verront Dieu.HJ Heureux les miséricordieux; car ils obtiendront miséricorde.UI#Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice; car ils seront rassasiés.DHHeureux les bienfaisants; car ils hériteront de la terre.NGHeureux ceux qui sont dans l’affliction; car ils seront consolés.MFHeureux les pauvres en esprit; car le royaume des cieux est à eux.Jésus , voyant la multitude, monta sur une montagne; et lorsqu’il fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui.CEt une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au-delà du Jourdain.lBQEt sa renommée se répandit par toute la Syrie; et on lui présentait tous ceux qui étaient malades, et atteints de divers maux et tourments, des cerveaux détraqués, des capricieux, des paralytiques; et il les guérissait.rA]Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu , et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes de langueurs parmi le peuple.M@Et eux, laissant aussitôt leur barque et leur père, le suivirent.X?)De là étant allé plus avant, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, dans une barque, avec Zébédée, leur père, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela.?>yEt eux, laissant aussitôt leurs filets, le suivirent.L=Et il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.?<wEt Jésus, marchant le long de la mer de Galilée, vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs.p;YDès lors Jésus commença à prêcher et à dire: Repentez-vous; car la Royaume des cieux est proche.6:eLe peuple qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et la lumière s’est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de l’ombre de la mort.o9WPays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils!b8=En sorte que fut accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes:7  Et ayant quitté Nazareth, il vint demeurer à Capernaüm, ville proche de la mer, sur les confins de Zabulon et de Nephthali;a6; Or Jésus, ayant appris que Jean avait été mis en prison, se retira dans la Galilée.a5; Alors sa contrariété humaine se dissipa; et voici des anges vinrent, et le servirent. 4 Alors Jésus se répliqua: Retire-toi, adversité; car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul.\31 Et il se dit: Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu m’adores. 2Sa contrariété humaine le concevait encore sur une montagne fort haute, et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire;^15Jésus se répliqua: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu.s0_Et il se dit: Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit qu’il ordonnera à ses anges d’avoir soin de toi; et ils te porteront dans leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre./}Alors sa contrariété humaine le concevait dans la ville sainte, et le représenta comme sur le haut du temple; . Mais il répliqua: Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.{-oEt quand la tentation lui vint, il se disait: Si tu es le Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains.V,%Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.p+ [Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert pour être tenté par sa contrariété humaine.v*eEt voici une voix des cieux, qui dit: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait.y)kEt quand Jésus eut été consacré, il se retira aussitôt se distançant de l’eau; et à l’instant les cieux s’ouvrirent à lui, et Jean vit l’Esprit de Dieu s’abaisser comme une colombe et apparaissant sur lui.N(Et Jésus, répondant, lui dit: Ne t’y oppose pas pour le moment; car c’est ainsi qu’il nous convient d’accomplir tout ce qui est juste selon la loi . Alors il ne s’y opposa plus.y'kMais Jean s’y opposait, en disant: C’est moi qui ai besoin d’être consacré par toi, et tu viens à moi!]&3 Alors Jésus vint de Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être consacré par lui.2%] Il a son van dans ses mains, et il nettoiera parfaitement son aire, et amassera son froment dans le grenier; mais il brûlera la paille au feu qui ne s’éteint point.$ Pour moi, je vous consacre d’eau, en vue de la reconsidération; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales: c’est lui qui vous consacrera par le feu de la Sainte Présence divine . # Et la hache est déjà mise à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit point de bon fruit est coupé et jeté au feu.!"; Et ne pensez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je vous dis que, de ces pierres, Dieu peut susciter des enfants à Abraham.G!Produisez donc des fruits convenables à la reconsidération.0 YMais quand il vit venir à sa consécration plusieurs des pharisiens et des sadducéens, il leur dit: Race de vipères! qui vous a appris à fuir la colère à venir?Et ils étaient consacrés par lui dans le Jourdain selon la loi et les prophètes , en confessant leurs péchés.b=Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tous les environs du Jourdain, venaient à lui;%COr, ce Jean avait un vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.*MCar c’est celui dont Ésaïe le prophète a parlé, en disant: Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de YEHOVAH; redressez ses sentiers.KEt disant: Repentez-vous, car la Royauté des cieux s’approche.R En ce temps-là, Jean-Baptiste vint, prêchant dans le désert de Judée,/Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes: il sera appelé Nazarien.[/Mais comme il apprit qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode, son père, il craignit d’y aller, et, ayant été averti divinement en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,nUJoseph donc, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël.%CEt lui dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et retourne au pays d’Israël; car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.nUMais après qu’Hérode fut mort, voici un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte,FOn a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des pleurs et de grands gémissements: Rachel pleurait ses enfants; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont plus.PAlors s’accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète:1Alors Hérode, voyant que les mages s’étaient moqués de lui, fut fort en colère; et envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, selon le temps dont il s’était exactement informé auprès des mages.@yEt il y demeura jusqu’à la mort d’Hérode. C’est ainsi que s’accomplit ce que le Seigneur avait dit par le prophète en ces termes: J’ai appelé mon Fils hors d’Égypte.eCJoseph s’étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.% Après qu’ils furent partis, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et lui dit: Lève-toi; prends le petit enfant et sa mère, et enfuis-toi en Égypte, et restes-y jusqu’à ce que je te le dise; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir. Puis, ayant été divinement avertis par un songe de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin.x i Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant, avec Marie sa mère, et se prosternant devant lui ils l’adorèrent; et ouvrant leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, de l’or, de l’encens et de la myrrhe.S  Or à la vue de l’étoile ils furent remplis d’une très grande joie.b = Eux donc, ayant entendu le roi, s’en allèrent; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’étant arrivée sur le lieu où était le petit enfant, elle s’y arrêta.Q Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit: Allez, et informez-vous exactement du petit enfant, et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j’y aille aussi, et que je l’adore. }Alors Hérode, ayant appelé en secret les mages, s’informa d’eux exactement du temps auquel avait paru l’étoile.8iEt toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es pas la moindre entre les principales villes de Juda; car c’est de toi que sortira LE CONDUCTEUR qui paîtra Israël mon peuple.lQEt ils lui dirent: C’est à Bethléhem, de Judée; car il a été écrit ainsi par le prophète:Et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître.Y+Le roi Hérode, l’ayant appris, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.Et dirent: Où est le Roi des Juifs qui est né? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer.} uJésus étant né à Bethléhem, de Judée, au temps du roi Hérode, des mages d’Orient arrivèrent à Jérusalem, }Mais il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle eût enfanté son fils premier-né, et il lui donna le nom de JÉSUS. {Quand Joseph fut réveillé de son sommeil, il fit comme l’ange du Seigneur lui avait commandé, et il prit sa femme. yVoici, la vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et on le nommera EMMANUEL, ce qui signifie: DIEU AVEC NOUS.s aOr, tout cela arriva, afin que s’accomplît ce que le Seigneur avait dit en ces termes par le prophète:~ )Et elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS (YEHOVAH le Sauveur); car c’est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.r} _Mais comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et lui dit: Joseph, fils de David, ne crains point de prendre Marie pour ta femme; car ce qui a été conçu en elle est de la Sainte Présence divine ;|  Alors Joseph, son époux, étant un homme de bien, et ne voulant pas l’exposer publiquement, voulut la renvoyer secrètement.O{ Or, la naissance de Jésus-Christ arriva ainsi: Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte de la Sainte Présence divine , avant qu’ils aient une relation ensemble. z  Ainsi toutes les générations depuis Abraham jusqu’à David sont en tout quatorze générations; et depuis David jusqu’à la captivité de Babylone, quatorze générations; et depuis la captivité de Babylone jusqu’au Christ, quatorze générations.cy AEt Jacob engendra Joseph, l’époux de Marie, de laquelle est né JÉSUS, appelé CHRIST.Wx )Éliud engendra Éléazar. Éléazar engendra Matthan. Matthan engendra Jacob;Jw Azor engendra Sadoc. Sadoc engendra Achim. Achim engendra Éliud.Sv ! Zorobabel engendra Abiud. Abiud engendra Éliakim. Éliakim engendra Azor.ju O Et après la captivité de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel. Salathiel engendra Zorobabel._t 9 Josias engendra Jéchonias et ses frères, vers le temps de la captivité de Babylone.Ts # Ézéchias engendra Manassé. Manassé engendra Amon. Amon engendra Josias.Tr # Hosias engendra Joatham. Joatham engendra Achas. Achas engendra Ézéchias.Oq Asa engendra Josaphat. Josaphat engendra Joram. Joram engendra Hosias.Jp Salomon engendra Roboam. Roboam engendra Abia. Abia engendra Asa.qo ]Jessé engendra le roi David. Le roi David engendra Salomon, de celle qui avait été la femme d’Urie.[n 1Salmon engendra Booz, de Rahab. Booz engendra Obed, de Ruth. Obed engendra Jessé.Tm #Aram engendra Aminadab. Aminadab engendra Naasson. Naasson engendra Salmon.]l 5Juda engendra de Thamar, Pharez et Zara. Pharez engendra Esrom. Esrom engendra Aram.Zk /Abraham engendra Isaac. Isaac engendra Jacob. Jacob engendra Juda et ses frères.Vj )Livre de la généalogie de JÉSUS LE MESSIE, fils de David, fils d’Abraham.+iOIl ramènera le cœur des pères vers les enfants, et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne et que je ne frappe la terre d’interdit.sh_Voici, je vais vous envoyer Élie, le prophète, avant que le jour grand et redoutable de YEHOVAH vienne.gSouvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances.f1Et vous foulerez les méchants, car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour que je prépare, a dit YEHOVAH des armées.1e[Mais pour vous, qui craignez mon nom, se lèvera LE SOLEIL DE JUSTICE, et la santé sera dans ses rayons, et vous sortirez et bondirez comme les veaux d’une étable.zd oCar voici, le jour vient, ardent comme un four: tous les orgueilleux et tous ceux qui commettent la méchanceté, seront comme du chaume, et ce jour qui vient les embrasera, a dit YEHOVAH des armées, et ne leur laissera ni racine ni rameau.c!Et vous verrez de nouveau la différence qu’il y a entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.MbIls seront à moi, a dit YEHOVAH des armées, au jour que je préparerai mes plus précieux joyaux; ils seront ma propriété; et je les épargnerai, comme un homme épargne son fils qui le sert.Wa'Alors ceux qui craignent YEHOVAH se sont parlés l’un à l’autre, et YEHOVAH fut attentif et il écouta; et un mémoire fut écrit devant lui, pour ceux qui craignent YEHOVAH et qui pensent à son nom.`+Nous tenons maintenant pour heureux les orgueilleux; ceux qui commettent la méchanceté prospèrent; oui, ils tentent Dieu et ils échappent!">_uVous avez dit: "C’est en vain qu’on sert Dieu, et qu’avons-nous gagné d’avoir observé ses ordonnances, et d’avoir marché en habits de deuil devant YEHOVAH des armées?{^o Vos paroles sont violentes contre moi, a dit YEHOVAH. Et vous dites: "Qu’avons-nous dit entre nous contre toi?"q][ Et toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit YEHOVAH des armées.4\a Et je détournerai de vous le rongeur; il ne vous détruira pas le fruit de la terre, et vos vignes ne seront point stériles dans la campagne, a dit YEHOVAH des armées.#[? Apportez toutes les dîmes de la loi à la maison du trésor, et qu’il y ait de la provision dans ma maison; et éprouvez-moi en cela, dit YEHOVAH des armées: si je ne vous ouvre pas les écluses des cieux, et si je ne répands pas sur vous la bénédiction sans mesure.\Z1 Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation entière!AY{L’homme trompera-t-il Dieu? Car vous me trompez. Et vous dites: "En quoi t’avons-nous trompé?" Dans les dîmes de la loi et dans les offrandes des sacrificateurs .kXODepuis le temps de vos pères, vous vous êtes écartés de mes ordonnances, et vous ne les avez point observées. Revenez à moi et je reviendrai à vous, a dit YEHOVAH des armées. Et vous dites: "En quoi reviendrons-nous?"nWUCar JE SUIS YEHOVAH, je ne change pas; et vous, enfants de Jacob, vous n’avez pas été consumés.aV;Et je m’approcherai de vous pour le jugement, et je me hâterai de témoigner contre les enchanteurs, contre les adultères et contre ceux qui jurent faussement, contre ceux qui retiennent le salaire du mercenaire, qui oppriment la veuve et l’orphelin, qui font tort à l’étranger, et qui ne me craignent pas, a dit YEHOVAH des armées. U Alors l’offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable à YEHOVAH comme aux jours anciens, comme aux années d’autrefois.]T3Il sera assis, fondant et purifiant l’argent; il purifiera les fils de Lévi, et les affinera comme on affine l’or et l’argent; et ils seront à YEHOVAH, et ils présenteront des offrandes dans la justice.'SGEt qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, et comme la potasse des foulons.{R qVoici, je vais envoyer mon messager, et il préparera la voie devant moi, et soudain entrera dans son temple LE SEIGNEUR que vous cherchez, lui qui est LE MESSAGER DE L’ALLIANCE que vous désirez. Voici, il vient, a dit YEHOVAH des armées.sQ_Vous fatiguez YEHOVAH par vos paroles, et vous dites: "En quoi le fatiguons-nous?" C’est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de YEHOVAH, et c’est en eux qu’il prend plaisir; ou bien: Où est le Dieu de la justice?OPCar je hais la répudiation, dit YEHOVAH, le Dieu d’Israël, et celui qui couvre de violence son vêtement, dit YEHOVAH des armées. Prenez donc garde à votre esprit, et ne soyez pas infidèles.OyPersonne n’a fait cela, ayant un reste d’esprit. Et pourquoi le seul (Abraham) l’a-t-il fait? Il cherchait une postérité de Dieu. Prenez donc garde à votre esprit, et qu’il n’y ait pas d’infidélité envers la femme de ta jeunesse.FNEt vous dites: "Pourquoi?" Parce que YEHOVAH a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, à laquelle tu es infidèle, bien qu’elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.jMM Et voici une seconde chose que vous faites: vous couvrez de larmes l’autel de YEHOVAH, de pleurs et de gémissements, de sorte qu’il ne regarde plus à l’offrande, et ne prend plus plaisir à ce qui vient de vos mains..LU YEHOVAH retranchera des tentes de Jacob l’homme qui fait cela, celui qui veille, et celui qui répond, et celui qui présente l’offrande à YEHOVAH des armées.MK Juda agit perfidement, et une abomination est commise en Israël et à Jérusalem; car Juda profane ce qui est consacré à YEHOVAH, ce qu’il aime, et il épouse la fille d’un dieu étranger.@Jy N’avons-nous pas tous un même Père? Un même Dieu ne nous a-t-il pas créés? Pourquoi donc sommes-nous perfides l’un envers l’autre, en profanant l’alliance de nos pères?II  Et moi aussi, je vous ai rendus méprisables et abjects à tout le peuple, parce que vous ne gardez pas mes voies, et que vous avez égard à l’apparence des personnes en appliquant la loi.;HoMais vous, vous vous êtes écartés de cette voie; vous en avez fait broncher plusieurs par votre enseignement; vous avez violé l’alliance de Lévi, dit YEHOVAH des armées.G+Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa bouche on recherche la loi; car il est le messager de YEHOVAH des armées.\F1La loi de vérité était dans sa bouche, et il ne s’est point trouvé de perversité sur ses lèvres. Il a marché avec moi dans la paix et dans la droiture, et il en a détourné plusieurs de l’iniquité. E9Mon alliance avec lui était la vie et la paix, et je les lui donnai pour qu’il eût de la crainte; et il me craignit, et il trembla devant mon nom.DEt vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin qu’il soit mon alliance avec Lévi, dit YEHOVAH des armées. C9Voici, je détruirai vos semences, et je répandrai sur vos visages de la fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle. B Si vous n’écoutez pas, et si vous ne prenez pas à cœur de donner gloire à mon nom, a dit YEHOVAH des armées, j’enverrai sur vous la malédiction, et je maudirai vos bénédictions. Oui, je les maudirai, parce que vous ne le prenez point à cœur.UA %Maintenant c’est à vous, sacrificateurs, que s’adresse ce commandement.W@ )Le trompeur est maudit, qui, ayant un mâle dans son troupeau, voue et sacrifie au Seigneur une femelle défectueuse! Car JE SUIS UN GRAND ROI, dit YEHOVAH des armées, mon nom est craint parmi les nations.k? Q Vous dites: "Quelle fatigue!" et vous la dédaignez, dit YEHOVAH des armées, et vous amenez ce qui a été dérobé, ce qui est boiteux et malade; puis vous présentez l’offrande! L’agréerai-je de vos mains? dit YEHOVAH. >  Mais vous le profanez quand vous dites: "La table de YEHOVAH est souillée, et ce qu’elle rapporte est un aliment méprisable."= { Car, depuis le soleil levant jusqu’au soleil couchant, mon nom est grand parmi les nations, et en tout lieu on brûle de l’encens, et une offrande pure est offerte à mon nom. Car mon nom est grand parmi les nations, a dit YEHOVAH des armées.i< M Qui est celui d’entre vous qui fermera les portes, afin que vous n’allumiez plus en vain le feu de mon autel? Je ne prends point de plaisir en vous, dit YEHOVAH des armées, et je n’agrée de vos mains aucune offrande.+; Q Et maintenant implorez donc la face de Dieu, pour qu’il ait pitié de nous! Cela venant de votre main, vous recevra-t-il favorablement? dit YEHOVAH des armées.: !Et quand vous amenez pour le sacrifice une bête aveugle, n’y a-t-il pas de mal? Et quand vous en amenez une boiteuse ou malade, n’y a-t-il pas de mal? Offre-la donc à ton gouverneur! T’en saura-t-il gré, ou te sera-t-il favorable? a dit YEHOVAH des armées.#9 AVous offrez sur mon autel un pain souillé, et vous dites: "En quoi t’avons-nous profané?" En ce que vous dites: "La table de YEHOVAH est méprisable."/8 YUn fils honore son père, et un serviteur son maître; si JE SUIS Père, où est l’honneur qui m’appartient, et si JE SUIS Maître, où est la crainte qu’on a de moi, dit YEHOVAH des armées à vous, sacrificateurs, qui méprisez mon nom? Et vous dites: "En quoi méprisons-nous ton nom?"]7 5Vos yeux le verront, et vous direz: YEHOVAH est grand sur le territoire d’Israël!z6 oSi Édom dit: "Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons les ruines!" ainsi a dit YEHOVAH des armées: Ils bâtiront, mais je renverserai; et on les appellera: pays de la méchanceté, peuple contre lequel YEHOVAH est irrité à toujours.5 Et j’ai haï Ésaü; et j’ai fait de ses montagnes une solitude, et j’ai livré son héritage aux chacals du désert.+4 QJe vous ai aimés, a dit YEHOVAH, et vous dites: "En quoi nous as-tu aimés?" Ésaü n’était-il pas frère de Jacob? dit YEHOVAH; cependant j’ai aimé Jacob,H3 Prophétie. Parole de YEHOVAH adressée à Israël par Malachie.2Et toute chaudière à Jérusalem et dans Juda sera consacrée à YEHOVAH des armées; tous ceux qui sacrifieront, viendront en prendre pour y cuire des viandes; et il n’y aura plus de Cananéen dans la maison de YEHOVAH des armées, en ce jour-là.31_En ce jour-là, il sera écrit sur les clochettes des chevaux: Sainteté à YEHOVAH. Et les chaudières de la maison de YEHOVAH seront comme les coupes devant l’autel."0=Telle sera la peine du péché de l’Égypte et du péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.u/cSi la famille d’Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n’y en aura pas non plus sur elle; elle sera frappée de la plaie dont YEHOVAH frappera les nations qui ne seront pas montées pour célébrer la fête des Tabernacles...UEt si quelqu’une des familles de la terre ne monte pas à Jérusalem pour se prosterner devant le Roi, YEHOVAH des armées, il n’y aura point de pluie sur elle.S-Mais tous ceux qui resteront, de toutes les nations venues contre Jérusalem, monteront chaque année pour se prosterner devant le Roi, YEHOVAH des armées, et pour célébrer la fête des tabernacles.:,mEt la même plaie sera sur les chevaux, sur les mulets, sur les chameaux, sur les ânes et sur toutes les bêtes qui seront dans ces camps-là, une plaie pareille à l’autre.0+YJuda aussi combattra à Jérusalem; et on amassera les richesses de toutes les nations d’alentour: de l’or, de l’argent et des vêtements en très grand nombre./*W Et, en ce jour-là, il y aura parmi eux un grand trouble, venant de YEHOVAH; ils saisiront la main l’un de l’autre, et lèveront la main l’un contre l’autre.!); Et voici quelle sera la plaie dont YEHOVAH frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem: il fera tomber leur chair en pourriture pendant qu’ils seront debout sur leurs pieds, leurs yeux se fondront dans leur orbite, et leur langue se fondra dans leur bouche.c(? On y habitera, et il n’y aura plus d’interdit; mais Jérusalem demeurera en sûreté.6'e Et toute la terre deviendra comme la plaine, de Guéba jusqu’à Rimmon, au midi de Jérusalem; et la ville sera élevée et demeurera en sa place, de la porte de Benjamin jusqu’au lieu de la première porte, jusqu’à la porte des angles, et de la tour de Hananéel jusqu’aux pressoirs du roi.&} YEHOVAH sera Roi de toute la terre; en ce jour-là, il n’y aura qu’un seul YEHOVAH, et son nom ne sera qu’un seul.7%gEn ce jour-là, des eaux vives sortiront de Jérusalem, une moitié vers la mer d’Orient et l’autre moitié vers la mer d’Occident; et ce sera en été comme en hiver.{$oCe sera un jour unique, connu de YEHOVAH; il ne sera ni jour, ni nuit, mais sur le soir il y aura de la lumière.i#KEt en ce jour-là, il n’y aura pas de lumière, mais les lumières précieuses se retireront.""=Et vous fuirez dans la vallée de mes montagnes; car la vallée des montagnes atteindra jusqu’à Atsal; vous fuirez, comme vous vous enfuîtes devant le tremblement de terre, aux jours d’Ozias, roi de Juda. Alors YEHOVAH, mon Dieu, viendra, et tous les saints seront avec toi.Z!-Ses pieds se poseront, en ce jour-là, sur la montagne des Oliviers qui est en face de Jérusalem, à l’orient; et la montagne des Oliviers se fendra par le milieu, à l’orient et à l’occident, et il s’y fera une très grande vallée; et la moitié de la montagne se retirera vers l’Aquilon et l’autre moitié vers le midi.r ]Et YEHOVAH sortira, et combattra contre ces nations, comme lorsqu’il combattit au jour de la bataille.J’assemblerai toutes les nations à Jérusalem pour lui faire la guerre; et la ville sera prise; les maisons seront pillées, les femmes violées, et la moitié de la ville s’en ira en captivité. Mais le reste du peuple ne sera pas retranché de la ville.c AVoici, un jour vient pour YEHOVAH, où tes dépouilles seront partagées au milieu de toi. Et je ferai passer cette troisième partie au feu; je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ceux-là invoqueront mon nom, et je les exaucerai. Je dirai: C’est mon peuple! et ils diront: YEHOVAH est mon Dieu!! Et il arrivera dans tout le pays, dit YEHOVAH, que deux parties seront retranchées et périront, mais la troisième y demeurera de reste.T! Épée, réveille-toi contre mon Pasteur, contre l’homme qui est mon compagnon, dit YEHOVAH des armées! Frappe le Pasteur, et les brebis seront dispersées; et je tournerai ma main contre les petits.# Et quand on lui dira: Qu’est-ce que ces blessures à tes mains? il répondra: C’est dans la maison de mes amis qu’on me les a faites.xi Et chacun d’eux dira: Je ne suis pas prophète; je suis un laboureur, car on m’a acheté dès ma jeunesse.%C En ce jour-là, les prophètes seront confus, chacun de sa vision, quand ils prophétiseront; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir.% Et il arrivera que si quelqu’un prophétise encore, son père et sa mère qui l’auront engendré lui diront: Tu ne vivras plus, car tu dis des mensonges au nom de YEHOVAH! Et son père et sa mère qui l’auront engendré, le transperceront quand il prophétisera.\1 Il arrivera aussi, en ce jour-là, dit YEHOVAH des armées, que je retrancherai du pays les noms des idoles, et il n’en sera plus fait mention; et j’ôterai aussi du pays les prophètes et l’esprit impur. ! En ce jour-là, il y a aura une source ouverte à la maison de David et aux habitants de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure.V% Toutes les autres familles, chaque famille à part, et leurs femmes à part.  La famille de la maison de Lévi à part, et leurs femmes à part; la famille des Shiméites à part, et leurs femmes à part;L Et le pays sera dans le deuil, chaque famille séparément; la famille de la maison de David à part, et leurs femmes à part; la famille de la maison de Nathan à part, et leurs femmes à part;y En ce jour-là, le deuil sera grand à Jérusalem, tel que fut le deuil d’Hadadrimmon dans la vallée de Méguiddon. ~~H}|| {izzyy(x;wPvuuhtttssRrrRqqqpAotnn>m>==&<;;l:{99m876655444%3222+100%/..-,,+***)((A''Q'&%%%$$I##"!M @@,lD #Zdt {:c d m pYnUMM1 Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu’à Jean.0 Mais depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu’à maintenant, le royaume des cieux est pris par courage, et les courageux s’en emparent.`/9 Je vous dis en vérité qu’entre ceux qui sont nés de femme, il n’en a pas été suscité de plus grand que Jean-Baptiste; toutefois celui qui est le moindre dans le royaume des cieux est plus estimé que lui.. Car c’est celui de qui il est écrit: Voici, j’envoie mon messager devant ta face, qui préparera ton chemin devant toi.f-E Qu’êtes-vous donc allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.*,M Mais, qu’êtes-vous allés voir? Un homme vêtu d’habits précieux? Voici, ceux qui portent des vêtements précieux sont dans les maisons des rois.!+; Comme ils s’en allaient, Jésus se mit à parler de Jean au peuple, et dit : Qu’êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité du vent?A*} Heureux est celui qui ne se sera pas scandaliser en moi.?)w Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et le message de la grâce est annoncé aux pauvres.~(u Et Jésus, répondant, leur dit: Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez:J'  Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?&w Or, Jean, ayant entendu parler dans la prison de ce que le Christ faisait, envoya deux de ses disciples pour lui dire% + Après que Jésus eut achevé de donner ces ordres à ses douze disciples, il partit de là pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes.C$ *Et quiconque aura donné à boire seulement une coupe d’eau froide à un de ces petits, parce qu’il est mon disciple, je vous dis en vérité qu’il ne perdra point sa récompense.8#i )Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra une récompense de prophète; et qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra une récompense de juste.g"G (Celui qui vous reçoit, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.l!Q 'Celui qui estime sa vie, la perdra; mais celui qui abandonnera sa vie en ma faveur, la retrouvera.Z - &Et celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n’est pas digne de moi.E %Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n’est pas digne de moi; et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n’est pas digne de moi;:o $Et l’homme aura pour ennemis ceux de sa maison.  #Car JE SUIS venu mettre la division entre le fils et le père, entre la fille et la mère, entre la belle-fille et la belle-mère.|q "Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre: JE SUIS venu apporter, non la paix, mais l’Épée.{o !Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est le Très-Haut.{ Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est le Très-Haut.M Ne craignez donc rien; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.=u Les cheveux même de votre tête sont tous comptés.  Deux passereaux ne se vendent-ils pas une pite? Or, il n’en tombera pas un seul à terre sans la volonté de votre Père.P Et ne craignez point ceux qui ôtent la vie du corps, et qui ne peuvent faire mourir l’âme; mais craignez plutôt celui qui peut faire périr et l’âme et le corps dans l’angoisse du mépris.  Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière; et ce que je vous dis à l’oreille, prêchez-le sur les toits.% Ne les craignez donc point; car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.nU Il suffit au disciple d’être comme son Maître, et au serviteur d’être comme son Seigneur. S’ils ont appelé le père de famille initiateur de l’affolement, combien plus appelleront - ils ainsi ses domestiques?^5 Le disciple n’est pas plus que son Maître, ni le serviteur plus que son Seigneur.q[ Or, quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez dans une autre; je vous dis en vérité que vous n’aurez pas achevé d’aller par toutes les villes d’Israël, que le Fils de l’homme s’en approchera. Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, c’est celui-là qui sera délivré.@y Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; et les enfants se soulèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir.kO Car ce n’est pas vous qui parlerez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.B } Mais quand on vous livrera à eux, ne soyez point en peine ni de ce que vous direz, ni comment vous parlerez ; car ce que vous aurez à dire vous sera donné à l’heure même.% C Et vous serez menés devant les gouverneurs, et devant les rois, à cause de moi, pour rendre témoignage devant eux et devant les nations.  Mais soyez en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous feront fouetter dans les synagogues;  Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.  Je vous dis en vérité que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement que celui de cette ville-là.;o Et partout où l’on ne vous recevra pas, et l’on n’écoutera pas vos paroles, en sortant de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds.  Et si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne à vous.?y Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la. Et dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous qui y est digne; et demeurez chez lui jusqu’à ce que vous partiez.ta Ni sac pour le voyage, ni deux habits, ni sandales, ni bâton; car l’ouvrier est digne de sa nourriture.D Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie dans vos ceintures;.U Guérissez les malades, nettoyez les lépreux, ressuscitez les morts, redressez les dérèglements de conscience. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.]3 Et quand vous serez partis, prêchez, et dites: La Royauté des cieux s’approche.N Mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.)K Jésus envoya ces douze-là, et il leur donna ses ordres, en disant: N’allez point vers les gentils, et n’entrez dans aucune ville des Samaritains;U~# Simon le Cananite, et Judas l’Iscariote, qui même trahit Jésus .~}u Philippe, et Barthélemi; Thomas, et Matthieu le péager; Jacques, fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée;|5 Or, voici les noms des douze apôtres: le premier est Simon, nommé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;>{ w Jésus , ayant appelé ses douze disciples, leur donna le pouvoir de redresser les esprits troublés et de guérir toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités.Wz' &Priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.myS %Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers./xW $Et voyant la multitude du peuple, il fut ému de compassion envers eux, de ce qu’ils étaient misérables et errants, comme des brebis qui n’ont point de berger.w #Et Jésus allait par toutes les villes et par tous les villages, enseignant dans leurs synagogues, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu , et guérissant toutes sortes de maladies et toutes sortes d’infirmités parmi le peuple.tva "Mais les pharisiens disaient: Il redresse les consciences déréglées par la direction de l’affolement.8ui !Et le dérèglement de conscience ayant été redressée, le muet parla. Et le peuple, étant dans l’admiration, disait: Rien de semblable n’a jamais été vu en Israël.\t1 Et comme ils sortaient, on lui présenta un homme muet, d’un cerveau détraqué.Ys+ Mais, étant sortis, ils répandirent sa réputation dans toute cette contrée.zrm Et leurs yeux furent ouverts; et Jésus les menaça fortement, en disant: Prenez garde que personne ne le sache.[q/ Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu’il vous soit fait selon votre foi.+pO Et quand il fut arrivé à la maison, ces aveugles vinrent à lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur!wog Comme Jésus partait de là, deux aveugles le suivirent, criant et disant: Fils de David! aie pitié de nous.?ny Et le bruit s’en répandit par toute cette contrée.|mq Et après qu’on eut fait sortir tout le monde, il entra, et prit par la main cette jeune fille, et elle se leva.llQ Retirez-vous; car cette jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.*kM Quand Jésus fut arrivé à la maison du chef de la synagogue , et qu’il eut vu les joueurs de flûte et la foule qui faisait grand bruit, il leur dit:)jK Jésus, s’étant retourné et la regardant, lui dit: Prends courage, ma fille! ta foi t’a guérie. Et cette femme fut guérie dès cette heure-là.`i9 Car elle disait en elle-même: Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.h Et une femme qui était malade d’une perte de sang depuis douze ans, s’approcha par-derrière, et toucha le bord de son vêtement,Dg Et Jésus, s’étant levé, le suivit avec ses disciples./fW Comme il leur disait ces choses, un chef de synagogue vint l’adorer, et lui dit: Ma fille vient de mourir; mais viens lui imposer les mains, et elle vivra.tea On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieilles outres; autrement les outres éclatent, le vin se répand, et les outres sont ruinées; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et tous les deux se conservent ensemble.d/ Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; parce que le morceau ainsi rapporté tire sur le tissu, et la déchirure devient pire.Sc Et Jésus leur répondit: Les enfants de la chambre nuptiale peuvent-ils s’affliger pendant que l’Époux est avec eux? Mais le temps viendra que l’Époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront.7bg Alors les disciples de Jean vinrent à Jésus , et lui dirent: D’où vient que nous et les pharisiens nous jeûnons souvent, et que tes disciples ne jeûnent point?Aa{ Mais allez, et apprenez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, car ce ne sont pas des justes que JE SUIS venu appeler à la repentance, mais des pécheurs.`- Et Jésus, l’ayant entendu, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal._) Les pharisiens, voyant cela , dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?C^ Et voici, Jésus étant à table dans la maison de Matthieu , beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.]1 Et Jésus, étant parti de là, vit un homme, nommé Matthieu, assis au bureau des impôts, et il lui dit: Suis-moi. Et lui, se levant, le suivit.}\s Le peuple ayant vu cela, fut rempli d’admiration, et il glorifia Dieu d’avoir donné un tel pouvoir aux hommes.6[g Et il se leva, et s’en alla dans sa maison.DZ Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a l’autorité sur la terre de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il alors au paralytique, prends ta civière, et rentre chez-toi.rY] Car lequel est le plus aisé de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?~Xu Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos cœurs?TW! Là-dessus, quelques scribes disaient en eux-mêmes: Cet homme blasphème.GV Et on lui présenta un paralytique couché sur une civière. Et Jésus, voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique: Prends courage, mon fils, tes péchés te sont pardonnés.fU G Jésus , étant entré dans la barque, retraversa le lac, et vint en sa ville.T#"Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus; et dès qu’ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs quartiers.4Sa!Alors ceux qui les paissaient s’enfuirent; et étant venus dans la ville, ils y racontèrent tout et ce qui était arrivé à ceux qui avaient eu le cerveau détraqué.R Et il leur dit: Allez. Et étant sortis de sa présence , ils se défoulèrent parmi le troupeau de pourceaux; et aussitôt tout le troupeau de pourceaux se précipita brusquement de l’escarpement dans la mer, et ils moururent dans les eaux.WQ'Et les dérèglements de conscience furent apaisées, et ils lui dirent: Si tu redresse notre disposition pour qu’elle cesse, permets-nous de nous défouler dans ce troupeau de pourceaux.XP)Or, il y avait assez loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.-OSEt ils se mirent à crier en disant: Qu’y a - t - il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter au-dessus de la limite?lNQQuand il fut arrivé à l’autre bord, dans le pays des Gergéséniens, deux qui avaient le cerveau détraqué, si furieux que personne n’osait passer par ce chemin-là, sortirent des sépulcres, et vinrent à sa rencontre.M Et ces gens-là furent dans l’admiration, et ils disaient: Quel est cet homme, à qui les vents mêmes et la mer obéissent?(LIEt il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Et s’étant levé, il parla avec autorité aux vents et à la mer, et il se fit un grand calme.|KqEt ses disciples, s’approchant, le réveillèrent, et lui dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons.J5Et il s’éleva tout à coup une grande tempête sur la mer, en sorte que la barque était caché par les vagues agitées ; mais il dormait.II Ensuite il entra dans la barque, et ses disciples le suivirent.SHMais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.oGWEt un autre de ses disciples lui dit: Seigneur! permets que j’aille auparavant ensevelir mon père.F+Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux de l’air des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.eECAlors un scribe, s’étant approché, lui dit: Maître! je te suivrai partout où tu iras.DyOr, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu’on passât à l’autre bord du lac .C3Afin que s’accomplît ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes: Il a pris nos langueurs, et s’est chargé de nos maladies.?BwSur le soir, on lui présenta plusieurs qui avaient des cerveaux détraqués, et il redressa ces dispositions par sa Parole; il guérit aussi tous ceux qui étaient malades;^A5Et il lui toucha la main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et les servit.r@]Puis Jésus, étant venu à la maison de Pierre, vit sa belle-mère couchée au lit et ayant la fièvre. ?  Alors Jésus dit au centenier: Va, et qu’il te soit fait selon que tu as cru; et à l’heure même son serviteur fut guéri. >  Mais que les enfants du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.=/ Aussi je vous dis que plusieurs viendront d’Orient et d’Occident, et seront à table dans le royaume des cieux, avec Abraham, Isaac et Jacob,E< Jésus l’ayant entendu, en fut étonné, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous dis en vérité que je n’ai point trouvé une si grande foi, pas même en Israël.e;C Car quoique je sois un homme soumis à la puissance d’autrui, j’ai sous moi des soldats, et je dis à l’un: Va, et il va; et à l’autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais cela, et il le fait.):KEt le centenier répondit, et lui dit: Seigneur! je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement une parole, et mon serviteur sera guéri.99mEt Jésus lui dit: J’irai, et je le guérirai.m8SSeigneur! mon serviteur est au lit dans la maison, malade de paralysie, et fort tourmenté.v7eEt Jésus étant entré dans Capernaüm, un centenier vint à lui, le priant, et lui disant:G6Puis Jésus lui dit: Garde-toi de le dire à personne; mais va toi-même te montrer au sacrificateur, et offre le don que Moïse a ordonné, afin que cela leur serve de témoignage.5Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit: Je le veux, sois propre. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.4wEt voici, un lépreux vint l’adorer, et lui dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre propre.d3 CQuand Jésus fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit.T2!Car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.Z1-Or quand Jésus eut achevé ces discours, le peuple fut étonné de sa doctrine;20]Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle est tombée, et sa ruine a été grande./3Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable;D.Et la pluie est tombée, et les torrents se sont débordés, et les vents ont soufflé, et ont fondu sur cette maison-là; elle n’est point tombée, car elle était fondée sur le roc.-%Quiconque donc entend ces paroles que je dis, et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc;,{Alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus; retirez-vous de moi, vous qui faites métier de fraudeur.q+[Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur! Seigneur! n’avons-nous pas prophétisé en ton nom? et n’avons-nous pas redressés des consciences déréglées en ton nom? et n’avons-nous pas fait plusieurs miracles en ton nom?A*{Ce n’est pas tout homme qui me dit: Seigneur! Seigneur! qui entrera dans le royaume des cieux; mais seulement celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.3)aVous les connaîtrez donc à leurs fruits.P(Tout arbre qui ne porte point de bon fruit est coupé et jeté au feu.c'?Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.c&?Ainsi tout bon arbre porte de bons fruits; mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.{%oVous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?$wGardez-vous des faux prophètes, qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au-dedans sont des loups voraces.r#]Car étroite est la porte et resserrée la voie qui mènent à la vie, et il y en a peu qui la trouvent."+ Entrez par la porte étroite; car large est la porte et spacieuse est la voie qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui y entrent.!% Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent faites-les-leur aussi de même; car c’est là la loi et les prophètes.A { Si donc vous, qui êtes mauvais, savez donner à vos enfants de bonnes choses, combien plus votre Père qui est dans les cieux en donnera-t-il de bonnes à ceux qui les lui demandent!D Et s’il demande du poisson, lui donnera-t-il un serpent?lQ Et quel est l’homme d’entre vous qui donne une pierre à son fils, s’il lui demande du pain?eCCar quiconque demande, reçoit; et qui cherche, trouve; et l’on ouvre à celui qui cogne.`9Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; cognez, et on vous ouvrira.H Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent à leurs pieds, et que, se tournant, ils ne vous déchirent.{Hypocrite! ôte premièrement de ton œil la poutre, et alors tu penseras à ôter la paille de l’œil de ton frère.wOu comment dis-tu à ton frère: Permets que j’ôte cette paille de ton œil, et voici une poutre est dans le tien?{oEt pourquoi regardes-tu la paille dans l’œil de ton frère, tandis que tu ne vois pas la poutre dans ton œil?~uCar on vous considérera du même avis dont vous évaluez; et on vous mesurera de la même mesure dont vous mesurez.D Ne blâmez point, afin que vous ne soyez point désavoués;"Ne soyez donc point en souci pour le lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. La préoccupation de chaque jour est suffisante.#!Mais soyez conscient premièrement de la Souveraineté de Dieu et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. Car ce sont les païens qui recherchent toutes ces choses; et votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses-là.s_Ne soyez donc point en souci, disant: Que mangerons-nous? que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtusESi donc Dieu revêt ainsi l’herbe des champs, qui est aujourd’hui, et qui demain sera jetée dans le four, ne fera - t - il pas beaucoup plus pour vous, ô gens de petite foi?veCependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a point été vêtu comme l’un d’eux.1Et pour ce qui est du vêtement, pourquoi en êtes-vous en souci? Observez comment les lis des champs croissent; ils ne travaillent, ni ne filent.a;Et qui est-ce d’entre vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa taille?C Regardez les oiseaux de l’air; car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’amassent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu’eux? C’est pourquoi je vous dis: Ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?M Nul ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l’un, et se donnera à l’autre; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon (la richesse).M Mais si ta perception est mauvaise, tout ton être sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi n’est qu’obscurité, combien vaste sera cette noirceur!p YL’œil est la perception du corps: si donc ta perception est franche, tout ton être sera éclairé;?yCar où est votre trésor, là sera aussi votre cœur.7Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où les vers ni la rouille ne gâtent rien , et où les larrons ne percent ni ne dérobent point;Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où les vers et la rouille gâtent tout , et où les larrons percent et dérobent;MAfin qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais seulement à ton Père qui est présent en secret; et ton Père qui voit dans le secret te récompensera publiquement.GMais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage;pYEt quand vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites; car ils se rendent le visage tout défait, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. Je vous dis en vérité qu’ils reçoivent leur récompense.veMais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs offenses, votre Père ne pardonnera pas non plus les vôtres.fECar si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.$A Et ne nous amène point dans les épreuves, mais délivre-nous du malheur; car à toi appartiennent le règne, la puissance, et la gloire à jamais. Amen!a; Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés,7~i Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien;;}q Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;j|M Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne;s{_Ne leur ressemblez donc pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous lui demandiez.z%Or, quand vous priez, n’usez pas de vaines répétitions, comme les païens; car ils croient qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.Xy)Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui est dans ce lieu secret; et ton Père qui voit dans le secret te le rendra publiquement.txaEt quand tu prieras, ne fais pas comme les hypocrites; car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, afin d’être vus des hommes. Je vous dis en vérité qu’ils reçoivent leur récompense.zwmAfin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père qui voit dans le secret te le rendra publiquement.hvIMais quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite;u{Quand donc tu feras l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin qu’ils en soient honorés des hommes. Je vous dis en vérité qu’ils reçoivent leur récompense.0t [Prenez garde de ne pas faire votre aumône devant les hommes, afin d’en être vus; autrement vous n’en aurez point de récompense de votre Père qui est aux cieux.as;0Soyez donc irréprochable, comme votre Père qui est dans les cieux est irréprochable.r/Et si vous ne faites que considérer vos frères, que faites-vous d’extraordinaire? Les péagers même n’en font-ils pas autant? q9.Car si vous êtes vaillants qu’envers ceux qui vous sont dévoués, quelle récompense en aurez-vous? Les péagers même n’en font-ils pas autant?Hp -Afin que vous soyez des enfants de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.Ro,Mais moi je vous dis: Soyez courageux devant vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent; faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous outragent et qui vous persécutent;wng+Vous avez entendu qu’il a été dit: Tu te sacrifieras pour ton prochain, et tu haïras ton ennemi.emC*Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi.Rl)Et si quelqu’un te contraint d’aller un mille avec lui, vas-en deux.hkI(Et si quelqu’un veut plaider contre toi, et t’ôter ta robe, laisse-lui encore le manteau.j'Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant; mais si quelqu’un te frappe à la joue droite, présente-lui aussi l’autre.Si&Vous avez entendu qu’il a été dit: Œil pour œil, et dent pour dent.mhS%Mais que votre parole soit: Oui, oui, Non, non; ce qu’on dit de plus, vient de la malice.ggG$Ne jure pas non plus par ta tête; car tu ne peux faire devenir un seul cheveu blanc ou noir.ufc#Ni par la terre, car c’est le support de ses pieds; ni par Jérusalem, car c’est la ville du grand Roi.feE"Mais moi je vous dis: Ne jurez point du tout, ni par le ciel, car c’est le trône de Dieu;d!Vous avez encore entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu garderas tes serments envers le Seigneur.`c9 Mais moi je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de perversion, la fait devenir adultère; et que quiconque se mariera à la femme répudiée, commettra un adultère.jbMIl a été dit aussi: Si quelqu’un répudie sa femme, qu’il lui donne une lettre de divorce.faEEt si ta main droite te fait tomber dans le péché , coupe-la, et jette-la loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans l’angoisse du mépris.h`IEt si ton œil droit te fait tomber dans le péché , arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux pour toi qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans l’angoisse du mépris._ Mais moi je vous dis que chacun qui regarde une femme pour la désirer, a déjà commis un adultère avec elle dans son cœur.b^=Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne commettras point d’adultère.h]IJe te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là, que tu n’aies payé le dernier quadrin.]\3Accorde-toi au plus tôt avec ta partie adverse, pendant que tu es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au bourreau, et que tu ne sois mis en prison.[7Laisse là ton offrande devant l’autel, et retourne premièrement te réconcilier avec ton frère; et après cela viens, et présente ton offrande.ZwSi donc tu apportes ton offrande à l’autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,,YQMais moi je vous dis que chacun qui se met en colère contre son frère sans cause, sera punissable par le tribunal; et celui qui dira à son frère: Raca (Vaurien), sera punissable par le conseil; et celui qui lui dira: Insensé, sera punissable par l’angoisse du feu méprisant.X}Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; et celui qui tuera sera punissable par les juges.W-Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.V!Celui donc qui aura renversé l’un de ces plus petits commandements, et qui aura ainsi enseigné les hommes, sera moins estimé dans le royaume des cieux; mais celui qui les aura observés et enseignés, celui-là sera grandement estimé dans le royaume des cieux. 3[~~}||0{/zyy,x:wwvvuutts>rrNqqzq>W==<<;5::6988776655Z44)33722*11 00S// .-- ,,++*))W((''g&&j%%a%$$5##"!! q|G7T\3by};wz Y > w ]F?f >f3b =Alors il défendit à ses disciples de dire à personne que lui, Jésus, fût le Messie.H  Et je te donnerai les extrémités du royaume des cieux; et tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux; et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.S Et moi, je te dis aussi à toi qui es Pierre, que sur le rocher de cette révélation j’établirai mon appel à renaître, et les portes de la dissimulation ne résisteront point contre elle.G Et Jésus répondit et lui dit: tu es heureux, Simon, fils de Jona; car ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela , mais mon Père qui est dans les cieux.X )Simon Pierre, prenant la parole, dit: Tu es LE MESSIE, le Fils du Dieu vivant.;qIl leur dit: Et vous, que dites-vous? que JE SUIS?#Et ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Élie; et les autres, Jérémie, ou l’un des prophètes.3_ Et Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, interrogeait ses disciples, disant: Qui disent les hommes; que JE SUIS, moi, le Fils de l’homme?*M Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain, mais de la doctrine des pharisiens et des sadducéens qu’il leur avait dit de se garder./ Comment ne comprenez-vous pas que ce n’est pas au sujet du pain, que je vous ai dit de vous garder du levain des pharisiens et des sadducéens?`9 Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de paniers vous avez remportés?.U N’avez-vous point encore d’intelligence, et ne vous souvenez-vous plus des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de paniers vous avez remportés;+Et Jésus, l’ayant connu, leur dit: Gens de petite foi, pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, sur ce que vous n’avez point pris de pains?xiSur quoi ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: C’est parce que nous n’avons point pris de pains.`9Et Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens._~7Et ses disciples, en passant à l’autre bord, avaient oublié de prendre des pains.5}cUne génération méchante et adultère demande un miracle; mais on ne lui en accordera aucun autre que celui du prophète Jonas. Et, les laissant, il s’en alla.`|9Et le matin: Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l’apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps!x{iMais il leur répondit: Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau temps, car le ciel est rouge.#z AAlors des pharisiens et des sadducéens vinrent à lui , et lui demandèrent en le tentant, qu’il leur fît voir quelque miracle du ciel.uyc'Alors Jésus , ayant renvoyé le peuple, entra dans une barque, et il vint au territoire de Magdala.}xs&Or, ceux qui en avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.xwi%Et tous en mangèrent et furent rassasiés; et on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restèrent.?vw$Et ayant pris les sept pains et les poissons, et ayant rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.>uw#Alors il commanda aux foules de s’asseoir à terre.gtG"Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Ils dirent: Sept et quelques petits poissons. s!Et ses disciples lui dirent: D’où pourrions-nous avoir, dans ce lieu désert, assez de pain pour rassasier une telle multitude?%rC Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit: J’ai compassion pour cette multitude; car il y a déjà trois jours qu’ils ne me quittent point, et ils n’ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.aq;De sorte que le peuple était dans l’admiration, voyant que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et ils glorifiaient le Dieu d’Israël.Tp!Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et plusieurs autres malades. Ils les mirent aux pieds de Jésus, et il les guérit.wogJésus, partant de là, vint près de la mer de Galilée; et, étant monté sur une montagne, il s’y assit.Bn}Alors Jésus, répondant, lui dit: Ö femme! ta foi est grande; qu’il te soit fait comme tu le désires. Et à cette heure même sa fille fut rendue saine d’esprit . m Mais elle dit: Il est vrai, Seigneur! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.xliIl lui répondit: Il n’est pas juste de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens.FkMais elle vint, et l’adora, en disant: Seigneur! aide-moi._j7Et il répondit: Je ne suis envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël.iMais il ne lui répondit rien. Et ses disciples, s’étant approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.Ih Et une femme cananéenne, qui venait de ces quartiers, s’écria, et lui dit: Seigneur, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est malicieusement excitée par une conscience déréglée.Ug#Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers de Tyr et de Sidon. f Ce sont ces choses-là qui souillent l’homme; mais de manger sans s’être lavé les mains, cela ne souille point l’homme.(eICar c’est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les blasphèmes.]d3Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur; c’est là ce qui souille l’homme.~cuNe comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s’en va dans le ventre et est jeté aux lieux secrets?Ib Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?QaAlors Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.#`?Laissez-les; ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; que si un aveugle conduit un autre aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse.h_I Mais il répondit: Toute plante que mon Père céleste n’a point plantée, sera déracinée.^7 Alors ses disciples, s’approchant, lui dirent: N’as-tu pas remarqué que les pharisiens ont été scandalisés quand ils ont entendu ce discours?1][ Écoutez, et comprenez ceci : Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme; mais ce qui sort de la bouche, c’est ce qui souille l’homme.1\] Et ayant appelé le peuple, il leur dit:s[_ Mais ils m’honorent en vain, en enseignant des doctrines qui sont des commandements d’hommes.zZmCe peuple s’approche de moi de la bouche et m’honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi.TY!Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu’il a dit:RXEt ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition.SWMais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t’assister est un don consacré à Dieu, n’est pas tenu d’honorer son père ou sa mère. VCar Dieu a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort.rU]Mais il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition?T1Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent point les mains lorsqu’ils prennent leurs repas.dS CAlors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent: R$Et ils le priaient qu’ils pussent seulement toucher le bord de son habit; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.Q%#Et quand les gens de ce lieu l’eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et lui présentèrent tous les malades.VP%"Et ayant traversé le lac , ils vinrent dans le pays de Génézareth.O!Alors ceux qui étaient dans la barque vinrent, et l’adorèrent, en disant: Tu es véritablement le Fils de Dieu.DN Et quand ils furent entrés dans la barque, le vent cessa.sM_Et aussitôt Jésus étendit la main, et le prit, lui disant: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté? LMais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et comme il commençait à enfoncer, il s’écria, et dit: Seigneur! Sauve-moi.{KoJésus lui dit: Viens. Et Pierre, étant descendu de la barque, marcha sur les eaux pour aller à Jésus.zJmEt Pierre, répondant, lui dit: Seigneur! si TU ES YEHOVAH , ordonne que j’aille vers toi sur les eaux.pIYMais aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous; JE SUIS, n’ayez point de peur.$HAEt ses disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et dirent: C’est un fantôme; et de la frayeur qu’ils eurent , ils crièrent.[G/Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.pFYCependant la barque était déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent était contraire.E Et après qu’il l’eut renvoyé, il monta sur la montagne, à part, pour prier; et le soir étant venu, il était là seul.'DGAussitôt après, Jésus obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à traverser avant lui de l’autre côté, pendant qu’il renverrait le peuple.CwEt ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.sB_Tous en mangèrent, et furent rassasiés; et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.AEt après avoir commandé que le peuple s’assît sur l’herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples les donnèrent au peuple.)@MEt il dit: Apportez-les-moi ici.P?Et ils lui dirent: Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.y>kMais Jésus leur dit: Il n’est pas nécessaire qu’ils y aillent; donnez-leur vous-mêmes à manger.e=CEt comme il se faisait tard, ses disciples vinrent à lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l’heure est déjà avancée; renvoie ce peuple afin qu’ils aillent dans les villages, et qu’ils y achètent des vivres.<wEt Jésus, étant sorti, vit une grande multitude; et il fut ému de compassion envers eux, et guérit leurs malades.D; Et Jésus, l’ayant appris, se retira de là dans une barque, en un lieu écarté, à part. Et quand le peuple le sut, il sortit des villes et le suivit à pied.|:q Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l’ensevelirent; et ils vinrent l’annoncer à Jésus.t9a Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la fille, et elle la présenta à sa mère.=8u Et il envoya couper la tête à Jean dans la prison.'7G Et le roi en fut fâché; mais à cause de son serment et de ceux qui étaient à table avec lui , il commanda qu’on la lui donnât.n6UPoussée par sa mère, elle lui dit: Donne-moi ici, dans un plat, la tête de Jean-Baptiste.g5GDe sorte qu’il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.43Or, comme on célébrait le jour de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa au milieu de l’assemblée , et plut à Hérode;3 Et il aurait bien voulu le faire mourir; mais il craignait le peuple, parce qu’on regardait Jean comme un prophète.a2;Parce que Jean lui avait dit: Il ne t’est pas permis de l’avoir pour femme .1Car Hérode avait fait prendre Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, au sujet d’Hérodias, femme de Philippe, son frère;0%Et il dit à ses serviteurs: C’est Jean-Baptiste; il est ressuscité des morts, et c’est pour cela qu’il se fait des miracles par lui.b/ ?En ce temps-là, la réputation de Jésus parvint aux oreilles d’Hérode le tétrarque;O. :Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.- 9De sorte qu’ils se scandalisaient de lui. Mais Jésus leur dit: Un prophète n’est méprisé que dans son pays et dans sa maison.q,[ 8Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D’où lui viennent donc toutes ces choses? +  7N’est-ce pas le fils du charpentier? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie? et ses frères, Jacques, Joses, Simon et Jude?V*% 6Et étant venu en sa patrie, il les enseignait dans leur synagogue; de sorte qu’ils étaient étonnés, et qu’ils disaient: D’où viennent à cet homme cette sagesse et ces miracles?V)% 5Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces similitudes, il partit de là.[(/ 4Et il leur dit: C’est pour cela que tout docteur qui est instruit dans le royaume des cieux, est semblable à un père de famille qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.s'_ 3Et Jésus dit à ses disciples: Avez-vous compris toutes ces choses? Ils lui répondirent: Oui, Seigneur.~&u 2Et ils jetteront les méchants dans la fournaise ardente; là seront les pleurs et les grincements de dents.y%k 1Il en sera de même à la fin du monde; les anges viendront, et sépareront les méchants du milieu des justes;J$  0Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent sur le rivage; et s’étant assis, ils mettent ce qu’il y a de bon à part dans leurs vases, et ils jettent ce qui ne vaut rien.# /Le royaume des cieux est encore semblable à un filet qui, étant jeté dans la mer, ramasse toutes sortes de choses ." .Et qui, ayant trouvé une perle de grand prix, s’en est allé et a vendu tout ce qu’il avait, et l’a achetée.`!9 -Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles,S  ,Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ, qu’un homme a trouvé et qu’il cache; et dans sa joie, il s’en va et vend tout ce qu’il a, et achète ce champ-là.  +Alors les justes luiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.lQ *Et ils les jetteront dans la fournaise ardente: là seront les pleurs et les grincements de dents.   )Le Fils de l’homme enverra ses anges, qui enlèveront de son royaume tous les scandales et ceux qui exercent la contrefaçon;wg (Comme donc on amasse l’ivraie, et qu’on la brûle dans le feu, il en sera de même à la fin de ce monde. 'L’ennemi qui l’a semée, c’est la contrariété humaine; la moisson, c’est la fin du monde; et les moissonneurs sont les anges.  &Le champ, c’est le monde; la bonne semence, ce sont les enfants du royaume; l’ivraie, ce sont les enfants de l’agressivité;dA %Il répondit, et leur dit: Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme;:m $Alors Jésus, ayant renvoyé le peuple, s’en alla à la maison, et ses disciples, étant venus vers lui, lui dirent: Explique-nous la parabole de l’ivraie du champ.Q #De sorte que ce qui avait été dit par le prophète en ces termes, fut accompli: J’ouvrirai ma bouche en similitudes; j’annoncerai des choses qui ont été cachées depuis la fondation du monde.nU "Jésus dit toutes ces choses au peuple en similitudes, et il ne leur parlait point sans similitudes.K !Il leur dit une autre parabole: Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme a pris et mêlé à trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.]3 Ce grain est la plus petite de toutes les semences; mais quand il a crû, il est plus grand que les légumes, et il devient un arbre; tellement que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches."= Il leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde que quelqu’un prend et sème dans son champ;ve Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en faisceaux pour la brûler; mais assemblez le froment dans mon grenier.lQ Et il dit: Non, de peur qu’en cueillant l’ivraie vous n’arrachiez le froment en même temps.  Et il leur dit: C’est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui répondirent: Veux-tu donc que nous allions la cueillir?2] Alors les serviteurs du père de famille vinrent lui dire: Seigneur, n’as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D’où vient donc qu’il y a de l’ivraie?jM Et après que la semence eut poussé, et qu’elle eut produit du fruit, l’ivraie parut aussi.w g Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint, qui sema de l’ivraie parmi le blé, et s’en alla.% C Jésus leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ.o W Mais celui qui a reçu la semence dans une bonne terre, c’est celui qui entend la Parole, et qui la comprend, et qui porte du fruit; en sorte qu’un grain en produit cent, un autre soixante, et un autre trente.O  Et celui qui a reçu la semence parmi les épines, c’est celui qui entend la Parole; mais les soucis de ce monde et la séduction des richesses étouffent la Parole, et elle devient infructueuse.9 k Mais il n’a point de racine en lui-même, il ne dure qu’un moment, et lorsque l’affliction ou la persécution survient à cause de la Parole, il se scandalise aussitôt.) Et celui qui a reçu la semence dans des endroits pierreux, c’est celui qui entend la Parole, et qui la reçoit aussitôt avec joie; Lorsqu’un homme écoute la Parole de la Souveraineté de Dieu , et qu’il ne la comprend point, l’agressivité se manifeste, et renverse ce qui est semé dans le cœur; c’est celui qui a reçu la semence le long du chemin.2_ Vous donc entendez la parabole du semeur:G Car je vous dis en vérité que plusieurs prophètes et justes ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l’ont pas vu; et d’entendre ce que vous entendez, et ne l’ont pas entendu.^5 Mais vous êtes heureux d’avoir des yeux qui voient et des oreilles qui entendent.)K Car le cœur de ce peuple est appesanti; ils entendent dur de leurs oreilles, ils ont fermé les yeux, de peur qu’ils ne voient de leurs yeux, et qu’ils n’entendent de leurs oreilles, et qu’ils ne comprennent du cœur, et qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.;o Ainsi s’accomplit en eux la prophétie d’Ésaïe, qui dit: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; en voyant vous verrez, et vous ne discernerez point..U C’est à cause de cela que je leur parle en similitudes, parce qu’en voyant ils ne voient point, et qu’en entendant ils n’entendent et ne comprennent point. Car on donnera à celui qui a, et il aura encore davantage; mais pour celui qui n’a pas, on lui ôtera même ce qu’il a.) Il répondit, et leur dit: Parce qu’il vous est donné de connaître les mystères du royaume des cieux; mais cela ne leur est point donné.g~G Alors les disciples, s’étant approchés, lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles??}y Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.|) Et une autre partie tomba dans la bonne terre, et rapporta du fruit: un grain en rapporta cent, un autre soixante, et un autre trente.a{; Une autre partie tomba parmi les épines; et les épines crûrent et l’étouffèrent.tza Mais le soleil étant levé, elle fut brûlée; et parce qu’elle n’avait point de racine, elle sécha.=ys Une autre partie tomba sur les endroits pierreux, où elle n’avait que peu de terre; et elle leva aussitôt, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre;#x? Un semeur sortit pour semer; et comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin; et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute.fwE Et il leur dit plusieurs choses par des similitudes, et il leur parla ainsi :!v; Et une grande foule s’assembla auprès de lui; en sorte qu’il monta dans une barque. Il s’y assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.Wu ) Ce même jour, Jésus, étant sorti de la maison, s’assit au bord de la mer.t 2Car quiconque fait la volonté de mon Père qui est aux cieux, c’est celui-là qui est mon frère, et ma sœur, et ma mère.Xs) 1Et étendant sa main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.lrQ 0Mais il répondit et dit à celui qui lui avait parlé: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?mqS /Et quelqu’un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont là dehors, qui demandent à te parler.}ps .Et comme Jésus parlait encore au peuple, sa mère et ses frères étaient dehors, cherchant à lui parler.o -Alors il s’en va, et reconnaît avec lui sept autres caractères plus tordus que lui, et ils se fixent pour y demeurer; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante génération.n ,Alors il dit: Je retournerai dans ma demeure, d’où je suis venu; et étant revenu, il la trouve libre, nettoyée et en ordre.m' +Lorsqu’un caractère troublé est manifesté d’un homme, il va par des lieux improductifs, cherchant du repos, et il n’en trouve point.Ml *La reine du Midi s’élèvera au Jugement contre cette nation, et la condamnera, car elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et il y a ici plus que Salomon.Ek )Les Ninivites s’élèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas; et il y a ici plus que Jonas.+jO (Car comme Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l’homme sera dans le sein de la terre trois jours et trois nuits./iW 'Mais lui, répondant, leur dit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; mais il ne lui en sera accordé aucun autre que celui du prophète Jonas. h &Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui dirent: Maître, nous voudrions te voir faire quelque miracle.Xg) %Car tu seras justifié par tes paroles, et par tes paroles tu seras condamné.zfm $Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu’ils auront dite;!e; #L’homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur; mais le méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur .d# "Race de vipères! comment pourriez-vous dire de bonnes choses, étant méchants? car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle.c3 !Ou dites que l’arbre est bon, et son fruit bon; ou dites que l’arbre est mauvais, et son fruit mauvais; car on connaît l’arbre par le fruit.^b5 Et si quelqu’un a parlé contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné; mais celui qui aura parlé contre la Sainte Présence n’en obtiendra le pardon, ni dans ce siècle, ni dans celui qui est à venir.Aa{ C’est pourquoi je vous dis que tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre la Sainte Présence ne leur sera point pardonné.m`S Celui qui n’est pas avec moi, est contre moi; et celui qui ne se conforme pas avec moi, disperse.E_ Ou comment quelqu’un pourrait-il entrer dans la maison d’un homme fort, et piller son bien, s’il n’avait auparavant lié cet homme fort? Après quoi, il pourrait piller sa maison.^ Mais si je redresse les consciences déréglées par l’Esprit de Dieu, la Souveraineté de Dieu est donc venu vers vous.G] Et si je redresse les consciences déréglées par la direction de l’affolement, vos fils par qui les redressent-elles? C’est pourquoi ils seront eux - mêmes vos juges.\ Et si la concurrence redresse la compétition, elle est divisée contre elle-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?R[ Mais Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute ville ou toute maison divisée contre elle-même ne subsistera point.EZ Mais les pharisiens, entendant cela, disaient: Cet homme ne redresse les dérèglements de conscience que par la direction de l’affolement, la vivification des consciences déréglées.iYK Tout le peuple en fut étonné, et ils disaient: Cet homme ne serait-il point le Fils de David?CX Alors on présenta à Jésus un qui avait un cerveau détraqué, aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que celui qui avait été aveugle et muet parlait et voyait./WY Et les nations espéreront en son nom.*VM Il ne rompra pas le roseau froissé, et il n’éteindra pas le lumignon qui fume encore , jusqu’à ce qu’il fasse paraître la victoire du jugement;eUC Il ne contestera point, et ne criera point, et on n’entendra point sa voix dans les rues;$TA Voici mon serviteur que j’ai élu, mon Bien-Aimé en qui mon âme a pris plaisir; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera la justice aux nations;bS= De sorte que fut accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète en ces termes:?Ry Et il leur défendit fortement de le faire connaître;qQ[ Mais Jésus, l’ayant connu, partit de là; et une grande multitude le suivit, et il les guérit tous.yPk Là-dessus, les pharisiens, étant sortis, délibérèrent entre eux contre lui comment ils le feraient périr.oOW Alors il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l’étendit, et elle devint saine comme l’autre.{No Or, combien un homme vaut-il mieux qu’une brebis! Il est donc permis de faire du bien dans les jours de sabbat.)MK Et il leur dit: Qui sera celui d’entre vous, qui, ayant une brebis, si elle tombe le jour du sabbat dans une fosse, ne la prenne et ne l’en retire?(LI Et il y trouva un homme qui avait une main sèche; et ils lui demandèrent, pour avoir lieu de l’accuser: Est-il permis de guérir dans les jours de sabbat?:Ko Étant parti de là, il vint dans leur synagogue.>Jw Car le Fils de l’homme est Maître même du sabbat. I Mais si vous saviez ce que signifie: Je veux la miséricorde, et non pas le sacrifice, vous n’auriez pas condamné des innocents.WH' Or, je vous dis qu’il y a ici quelqu’un qui est plus grand que le temple.G Ou n’avez-vous pas lu dans la loi que les sacrificateurs, au jour du sabbat, violent le sabbat dans le temple, sans être coupables?KF Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains du témoignage, dont il n’était pas permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls?~Eu Mais il leur dit: N’avez-vous pas lu ce que fit David ayant faim, tant lui que ceux qui étaient avec lui, D  Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voilà tes disciples qui font ce qu’il n’est pas permis de faire le jour du sabbat.2C _ En ce temps-là, Jésus passait par des champs de blés un jour de sabbat; et ses disciples, ayant faim, se mirent à arracher des épis et à en manger.EB (11-29) car ma servitude est aisée, et mon fardeau léger.A Chargez-vous de ma servitude, et apprenez de moi, parce que JE SUIS honnête et humble de cœur, et vous trouverez le repos de vos âmes;\@1 Venez à moi, vous tous qui êtes épuisés et surchargés, et je vous soulagerai.H?  Toutes choses m’ont été données par mon Père; et nul ne connaît le Fils que le Père; et nul ne connaît le Père que le Fils, et celui à qui le Fils aura voulu le révéler.R> Oui, mon Père! Cela est ainsi, parce que tu l’as trouvé bon.m=S En ce temps-là Jésus, prenant la parole, dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et que tu les as révélé à ceux qui sont discrets.< C’est pourquoi je vous dis que le sort du pays de Sodome sera plus supportable au jour du jugement que le tien.k;O Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée dans la confusion; car si les miracles qui ont été faits au milieu de toi auraient été faits à Sodome, elle subsisterait encore aujourd’hui.: C’est pourquoi je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour du jugement que le vôtre.|9q Malheur à toi, Corazin! malheur à toi, Bethsaïda! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous auraient été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps qu’elles se seraient corrigées en prenant le sac et la cendre.81 Alors il se mit à faire des reproches aux villes où il avait fait la plupart de ses miracles, de ce qu’elles ne s’étaient point corrigées.Q7 Le Fils de l’homme est venu mangeant et buvant; et ils disent: Voilà un homme gourmand et obsédé du vin, un ami des péagers et des pécheurs. Mais la sagesse a été justifiée par ses enfants.e6C Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant; et ils disent: Il a une conscience déréglée.5+ Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez point dansé; nous avons chanté des plaintes devant vous, et vous n’avez point pleuré.(4I Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble aux petits enfants assis dans les places publiques, et qui crient à leurs compagnons, et disent:?3y Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.^25 Et si vous voulez recevoir ce que je dis , il est cet Élie qui devait venir. ~~+}q||J{{&zayy?xxwJvvZvuJttFsusrqqppZonnLmm?lkk%jii7hhgg fXePdQccPbzaa\``)_p^]]\\T[[gZZ%YXXgWW6VV.UUTuTS{SRfQQhPOO5NMLLWLKJJ?IIVHH(GFFEEhDdCCB~BAA5@@?f>>a==<est le grand commandement de la loi?fdE#Et l’un d’eux, docteur de la loi, l’interrogea pour l’éprouver, et lui dit:icK"Les pharisiens, ayant appris qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent.Db!Et le peuple entendant cela , admirait sa doctrine.a JE SUIS le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob. Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants.a`;Et, quant à la résurrection des morts, n’avez-vous point lu ce que Dieu vous a dit:(_ICar à la résurrection les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.$^AMais Jésus, répondant, leur dit: Vous êtes dans l’erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu.l]QDuquel donc des sept sera-t-elle femme à la résurrection, car tous les sept l’ont eue?4\cOr, après eux tous, la femme aussi mourut.M[De même aussi le second, puis le troisième, jusqu’au septième."Z=Or, il y avait parmi nous sept frères, dont le premier, s’étant marié, mourut; et n’ayant point eu d’enfants, il laissa sa femme à son frère.YMaître, Moïse a dit: Si quelqu’un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera lignée à son frère.XCe jour-là les sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent à Jésus , et lui firent cette question:mWSEt ayant entendu cette réponse , ils l’admirèrent; et le laissant, ils s’en allèrent.la désignation qui est à César, et à Dieu la désignation qui est à Dieu.NUEt il leur dit: De qui est cette image et cette inscription?pTYMontrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui présentèrent un denier qu’il ne toucha point ._S7Mais Jésus, connaissant leur malice, répondit: Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?qR[Dis-nous donc ce qu’il te semble de ceci : Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?Q3Et ils lui envoyèrent de leurs disciples, avec des hérodiens, qui lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans avoir égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l’apparence des hommes.gPGAlors les pharisiens, s’étant retirés, consultèrent pour le mélanger dans ses discours.>OwCar il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.5Nc Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez le dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.}Ms Et il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il eut la bouche fermée.L Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut un homme qui n’était pas vêtu d’un vêtement de noces.UK# Et ses serviteurs, étant allés dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons, en sorte que la salle des noces fut remplie de gens qui étaient à table.hJI Allez donc dans les carrefours des chemins, et invitez aux noces tous ceux que vous trouverez.I}Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont bien prêtes, mais ceux qui étaient invités n’en étaient pas dignes.HLe roi, l’ayant appris, se mit en colère; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers et brûla leur ville.gGGEt les autres prirent ses serviteurs, et les maltraitèrent, et les tuèrent.mFSMais eux, n’en tenant compte, s’en allèrent, l’un à sa ferme, et l’autre à son commerce.eECIl envoya encore d’autres serviteurs avec cet ordre: Dites à ceux qui ont été invités: J’ai préparé mon repas; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués, et tout est prêt; venez aux noces.DyEt il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été invités aux noces; mais ils ne voulurent point venir.UC#Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit les noces de son fils.PB Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit: A.Et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignirent le peuple, parce qu’il regardait Jésus comme un prophète. @ -Et quand les principaux sacrificateurs et les pharisiens eurent entendu ces paraboles, ils reconnurent qu’il parlait d’eux;g?G,Celui qui tombera sur cette pierre sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera. >+C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et qu’il sera donné à une nation qui en rendra les fruits.=)*Et Jésus leur dit: N’avez-vous jamais lu dans les Écritures ces paroles : La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée est devenue la principale pierre de l’angle; ceci a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux?2<])Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces méchants, et il louera sa vigne à d’autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison.V;%(Quand donc le maître de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons?_:7'Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.9+&Mais quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: C’est ici l’héritier; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage.\81%Enfin il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils!y7k$Il envoya encore d’autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même.6{#Mais les vignerons, s’étant saisis des serviteurs, battirent l’un, tuèrent l’autre, et en lapidèrent un autre.5"La saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs vers les vignerons pour recevoir les fruits de sa vigne .v4e!Écoutez une autre similitude: Il y avait un chef de famille qui planta une vigne; il l’environna d’une haie, il y creusa un pressoir et il y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons, et s’en alla faire un voyage.v3e Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l’avez point cru; mais les péagers et les femmes de mauvaise vie l’ont cru; et vous, ayant vu cela , vous n’avez point reconsidérés ensuite pour le croire.R2Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils lui dirent: Le premier. Jésus leur dit: Je vous dis en vérité que les péagers et les femmes de mauvaise vie vous devancent dans le royaume de Dieu.1Puis il vint au second, et lui dit la même chose. Celui-ci répondit: J’y vais , seigneur; mais il n’y alla pas.a0;Mais il répondit: Je ne veux point; cependant, ayant reconsidéré ensuite, il y alla.@/yMais que vous semble-t-il de ceci ? Un homme avait deux fils, et, s’adressant au premier, il lui dit: Mon fils, va, et travaille aujourd’hui dans ma vigne. .9Ainsi ils répondirent à Jésus: Nous n’en savons rien. Et moi, leur dit-il, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.v-eEt si nous disons, des hommes, nous avons à craindre le peuple; car tous regardent Jean comme un prophète.G,La consécration de Jean, d’où venait-elle? du ciel ou des hommes? Or, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons, du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n’y avez-vous pas cru?(+IJésus, répondant, leur dit: Je vous ferai, moi aussi, une question, et si vous m’y répondez, je vous dirai aussi par quelle autorité je fais ces choses.{*oQuand Jésus fut venu dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses? Et qui est-ce qui t’a donné cette autorité?U)#Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.H( Jésus, répondant, leur dit: Je vous dis en vérité que si vous aviez la foi en moi , et si vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait au figuier; mais même, si vous disiez à cette montagne: Ôte-toi de là , et jette-toi dans la mer, cela se ferait.' Les disciples, ayant vu cela , s’étonnèrent et dirent: Comment est-ce que ce figuier est devenu sec à l’instant?C&Et voyant un figuier sur le chemin, il y alla, mais il n’y trouva que des feuilles; et il lui dit: Qu’il ne naisse jamais aucun fruit de toi; et aussitôt le figuier sécha.@%{Le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim;m$SEt, les laissant, il sortit de la ville, et s’en alla à Béthanie, où il passa la nuit.e#CEt ils lui dirent: Entends-tu ce que disent ceux-ci? Et Jésus leur dit: Oui. N’avez-vous jamais lu ces paroles : Tu as comblé la louange par la bouche des enfants et des nourrissons qui s’allaitent?S"Mais les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu’il avait faites et les enfants qui criaient dans le temple et disaient: Hosanna au Fils de David! en furent fort indignés,]!3Alors des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.  Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands.S Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons.S Et le peuple disait: C’est Jésus le prophète de Nazareth de Galilée.iK Et quand il fut entré à Jérusalem, toute la ville fut émue, et on disait: Qui est celui-ci?I  Et la multitude qui allait devant et celle qui suivait, criait, en disant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!0YAlors des gens, en grand nombre, étendaient leurs vêtements par le chemin; et d’autres coupaient des branches d’arbres, et les étendaient sur la route;ucEt ils amenèrent l’ânesse et l’ânon; et ayant mis leurs vêtements dessus, ils l’y firent asseoir.Z-Les disciples s’en allèrent donc, et firent comme Jésus leur avait ordonné;Dites à la fille de Sion: Voici ton roi qui vient à toi, bienveillant et monté sur une ânesse, et sur le poulain d’une ânesse.U#Or, tout ceci arriva, afin que ces paroles du prophète fussent accomplies:xiEt si quelqu’un vous dit quelque chose, vous direz que le Seigneur en a besoin, et aussitôt il les enverra.>uLeur disant: Allez à la communauté qui est devant vous, vous y trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les et amenez-les -moi. !Comme ils approchaient de Jérusalem, et qu’ils étaient déjà à Bethphagé, près du mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples,iK"Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils virent, et ils le suivirent.?y!Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux soient ouverts.fE Et Jésus, s’arrêtant, les appela et leur dit: Que voulez-vous que je vous fasse?}Et le peuple les reprit, pour les faire taire; mais ils criaient plus fort: Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous!"=Et deux aveugles qui étaient assis près du chemin, ayant entendu que Jésus passait, crièrent en disant: Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous!H Et comme ils partaient de Jérico, une grande foule le suivit. {Comme le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie en rançon pour plusieurs.V %Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu’il soit votre esclave, Mais il n’en doit pas être ainsi parmi vous; au contraire, quiconque voudra être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur., QEt Jésus, les ayant appelés, leur dit: Vous savez que les princes des nations les dominent, et que les puissants leur commandent avec autorité.g GLes dix autres , ayant entendu cela , furent indignés contre ces deux frères. 9Et il leur dit: Il est vrai que vous boirez ma coupe, et que vous serez introduits dans l’engagement que je dois expier; mais d’être assis à ma droite et à ma gauche, ce n’est pas à moi à l’accorder; cela ne sera donné qu’à ceux à qui mon Père l’a destiné.c?Mais Jésus, répondant, leur dit: vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être introduits dans l’engagement que je dois expier? Ils lui dirent: Nous le pouvons.*MEt il lui dit: Que veux-tu? Elle lui dit: Ordonne que mes deux fils, qui sont ici, soient assis l’un à ta droite et l’autre à ta gauche, dans ton royaume.|qAlors la mère des fils de Zébédée s’approcha de lui avec ses fils, et l’adora en lui faisant une requête.yEt ils le livreront aux gentils, pour être moqué, et fouetté et crucifié; mais il ressuscitera le troisième jour.-Nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort,hIEt Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin ses douze disciples, et leur dit:'Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers; car il y en a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.yNe m’est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est à moi? Ton œil est-il méchant parce que je suis bon?]3Prends ce qui est à toi, et part. Je veux donner à ce dernier autant qu’à toi. ~  Mais il répondit et dit à l’un d’eux: Mon ami, je ne te fais point de tort; n’es-tu pas convenu avec moi d’un denier?}% En disant: Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as égalés à nous qui avons supporté le poids du jour et la chaleur.H|  Et l’ayant reçu, ils murmuraient contre le chef de famille,}{s Les premiers, étant aussi venus, s’attendaient à recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.Qz Et ceux de la onzième heure, étant venus, reçurent chacun un denier.+yOQuand le soir fut venu, le maître de la vigne dit à son intendant: Appelle les ouvriers, et paye les leur salaire, en allant des derniers jusqu’aux premiers.x3Ils lui répondirent: Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit: Allez, vous aussi, à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable./wWEt vers la onzième heure, il sortit et en trouva d’autres qui étaient sans rien faire, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici tout le jour sans rien faire?uvcEt ils y allèrent. Il sortit encore vers la sixième et la neuvième heure, et fit la même chose.fuEEt il leur dit: Allez, vous aussi, à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.wtgIl sortit encore vers la troisième heure, et il en vit d’autres qui étaient sur la place sans rien faire,`s9Et étant convenu avec les ouvriers d’un denier par jour, il les envoya à sa vigne.r %Car le royaume des cieux est semblable au chef d’une famille, qui sortit dès la pointe du jour, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.iqKMais plusieurs des premiers seront les derniers; et plusieurs des derniers seront les premiers.Zp-Et quiconque aura quitté des maisons, ou des frères, ou des sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou des champs, à cause de mon nom, en recevra cent fois autant, et héritera la vie éternelle.owEt Jésus leur dit: Je vous dis en vérité, à vous qui m’avez suivi, dans la régénération, lorsque le Fils de l’homme sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d’Israël. n Alors Pierre, prenant la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi; que nous arrivera-t-il donc?mEt Jésus, les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à Dieu, toutes choses sont possibles.plYSes disciples, ayant entendu cela, furent fort étonnés, et ils disaient: Qui peut donc être sauvé?&kEEt je vous dis encore: Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le royaume de Dieu.jAlors Jésus dit à ses disciples: Je vous dis en vérité qu’un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.|iqMais quand le jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste; car il possédait de grands biens.)hKJésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne-le aux pauvres; et tu auras un trésor dans le ciel; après cela, viens et suis-moi.tgaLe jeune homme lui dit: J’ai observé toutes ces choses-là dès ma jeunesse; que me manque-t-il encore?mfSHonore ton père et ta mère; et tu te sacrifieras pour ton prochain comme s’il serait toi-même.1e[Il lui dit: Lesquels? Et Jésus lui répondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d’adultère; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage;d5Il lui répondit: Pourquoi m’appelles-tu bon si personne n’est bon, sauf Dieu seul. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.|cqEt voici, quelqu’un s’approchant lui dit: Bon maître, que dois-je faire de bien pour avoir la vie éternelle?;bqEt leur ayant imposé les mains, il partit de là.a5Mais Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez point de venir à moi; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.` Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains, et qu’il priât; mais les disciples les reprenaient.#_? Car il y en a, qui stériles, sont nés ainsi du ventre de leur mère; il y en a, qui émasculés, ont été castrés par les hommes; et il y en a, qui infertiles, se sont privés eux-mêmes dans l’intérêt du royaume des cieux. Que celui qui peut distinguer ceci, le comprenne.z^m Mais il leur dit: Tous ne sont pas capables de cela, mais ceux - là seulement à qui il a été donné.] Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l’homme uni à la femme, il n’est donc pas avantageux de se marier.m\S Mais je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de perversion, et en épousera une autre, commet un adultère; et celui qui épousera celle qui a été répudiée, commet aussi un adultère.'[GIl leur dit: C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; mais il n’en était pas ainsi au commencement.ZwIls lui dirent: Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce à la femme et de la répudier?wYgAinsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce que Dieu a joint, que l’homme ne le sépare donc pas.X#Et qu’il dit: A cause de cela l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et les deux seront une seule chair?wWgEt il leur répondit: N’avez-vous pas lu que Celui qui créa, au commencement, fit un mâle et une femelle;V/Des pharisiens y vinrent aussi pour le tenter, et ils lui dirent: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque sujet que ce soit?VU%Et beaucoup de peuple l’y suivit, et il guérit là leurs malades . T Quand Jésus eut achevé ces discours, il partit de Galilée, et s’en alla dans les quartiers de la Judée, au-delà du Jourdain.S)#C’est ainsi que vous fera mon Père céleste, si vous ne pardonnez pas, chacun de vous, de tout son cœur, à son frère ses fautes.R"Et son maître, étant irrité, le livra aux bourreaux, jusqu’à ce qu’il eût payé tout ce qu’il lui devait.pQY!Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de service, comme j’avais eu pitié de toi?P Alors son maître le fit venir et lui dit: Méchant serviteur, je t’avais remis toute cette dette, parce que tu m’en avais prié;%OCSes compagnons de service, voyant ce qui s’était passé, en furent fort attristés; et ils vinrent rapporter à leur maître tout ce qui était arrivé.N}Mais lui ne le voulut point, et, s’en étant allé, le fit jeter en prison, jusqu’à ce qu’il eût payé la dette.MEt son compagnon de service, se jetant à ses pieds, le suppliait, en disant: Aie patience envers moi, et je te payerai tout.BL}Mais ce serviteur, étant sorti, rencontra un de ses compagnons de service, qui lui devait cent deniers, et, l’ayant saisi, il l’étranglait, en disant: Paye-moi ce que tu me dois.gKGAlors le maître de ce serviteur, ému de compassion, le laissa aller, et lui remit la dette.J{Et ce serviteur, se jetant à terre, le suppliait, en disant: Seigneur, aie patience envers moi, et je te payerai tout.7IgEt parce qu’il n’avait pas de quoi payer, son maître commanda qu’il fût vendu, lui, sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, afin que la dette fût payée.iHKQuand il eut commencé de compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents;|GqC’est pourquoi le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire l’inventaire avec ses serviteurs.F#Sera-ce jusqu’à sept fois? Jésus lui répondit: Je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à septante fois sept fois .EAlors Pierre, s’étant approché, lui dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu’il péchera contre moi?qD[Car où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, JE SUIS là au milieu d’elles.5CcJe vous dis encore, que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre à demander quoi que ce soit, ils l’obtiendront de mon Père qui est aux cieux.:BmJe vous dis en vérité que tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le ciel; et tout ce que vous aurez délié sur la terre, sera délié dans le ciel.4AaMais s’il ne veut pas les écouter, proclame-lui l’appel à renaître; et s’il refuse d’entendre l’appel à renaître, regarde-le comme un païen et un péager.&@EMais s’il ne t’écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes , afin que tout soit réglé sur la parole de deux ou de trois témoins.?Si ton frère a péché contre toi, va et reprends-le entre toi et lui seul; s’il t’écoute, tu as gagné ton frère.w>gAinsi la volonté de votre Père qui est aux cieux n’est pas qu’un seul de ces petits s’égare.=5 Et s’il arrive qu’il la trouve, je vous dis en vérité qu’il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées.Q< Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu’il y en ait une égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s’en aller chercher celle qui s’est égarée?L; Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.,:Q Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits; car je vous dis que dans les cieux leurs anges voient sans cesse la face de mon Père qui est aux cieux.z9m Et si ton œil te fait tomber dans le péché , arrache-le, et jette-le loin de toi; car il vaut mieux que tu entres dans la vie n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans l’angoisse du feu méprisant.8Mais si ta main ou ton pied te font tomber dans le péché , coupe-les, et jette-les loin de toi; car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d’avoir deux pieds ou deux mains, et d’être jeté dans le feu éternel.,7QMalheur au monde à cause des tromperies; il est nécessaire, il est vrai, qu’il arrive des attrapes; mais malheur à l’homme par qui la falsification arrive!86iMais si quelqu’un scandalise un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui attachât une meule au cou, et qu’on le jetât au fond de la mer.D5Et quiconque reçoit un tel enfant en mon nom, me reçoit.}4sC’est pourquoi, quiconque s’abaissera, comme cet enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux.#3?Et dit: Je vous le dis en vérité, à moins que vous soyez renouvelé, et deveniez comme des enfants, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.J2 Et Jésus, ayant fait venir un enfant, le mit au milieu d’eux,1 A cette heure-là, les disciples vinrent à Jésus, et lui dirent: Qui est le plus grand dans le royaume des cieux?0Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-toi-même à la mer, jette l’hameçon et tire le premier poisson qui se prendra; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu trouveras un statère; prends-le, et donne le leur pour moi et pour toi.e/CPierre dit: Des étrangers. Jésus lui répondit: Les enfants en sont donc exempts.n.UIl dit: Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint et lui dit: Que t’en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui tirent-ils des impôts ou des tributs? Est-ce de leurs enfants, ou des étrangers?9-kEt quand ils furent arrivés à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s’adressèrent à Pierre et lui dirent: Votre maître ne paye-t-il pas les didrachmes?,wEt ils le feront mourir, mais il ressuscitera le troisième jour. Et les disciples en furent fort attristés.+Et comme ils étaient dans la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes;^*5Mais cette sorte n’est redressé que par la demande et par le renoncement.$)AEt Jésus leur répondit: C’est à cause de votre incrédulité; car je vous dis en vérité que si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d’ici là, et elle s’y transporterait, et rien ne vous serait impossible.(wAlors les disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent: Pourquoi n’avons-nous pu le redresser?'Et Jésus apaisa la conscience déréglée, qui se manifesta de cet enfant ; et, dès cette heure-là, l’enfant fut guéri.+&OEt Jésus, répondant, dit: Ö génération incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous? jusqu’à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.S%Et je l’ai présenté à tes disciples, mais ils n’ont pu le guérir.$)Seigneur! aie pitié de mon fils, car il est frénétique, et brutalement délirant; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.y#kEt lorsqu’ils furent venus vers le peuple, il vint à lui un homme, qui se jeta à genoux devant lui, et dit:c"? Alors les disciples comprirent que c’était de Jean-Baptiste qu’il leur avait parlé.L! Mais je vous dis qu’Élie est déjà venu, et ils ne l’ont point reconnu, mais ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu; c’est ainsi qu’ils feront aussi souffrir le Fils de l’homme.r ] Et Jésus leur répondit: Il est vrai qu’Élie devait venir premièrement, et rétablir toutes choses.   Et ses disciples l’interrogèrent, disant: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement?@y Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur fit cette défense: Ne dites à personne ce que vous avez vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.GAlors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.nUMais Jésus, s’approchant, les toucha, et leur dit: Levez-vous, et n’ayez point de peur.zmLes disciples, entendant cela, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d’une très grande crainte.PComme il parlait encore, voici une nuée resplendissante les couvrit; et voici il vint de la nuée une voix qui dit: C’est ici mon Fils bien-aimé, en qui j’ai pris plaisir; écoutez-le.=sAlors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Seigneur, il est bon que nous demeurions ici; si tu veux, faisons-y trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.Z-En même temps, Moïse et Élie leur apparurent, qui s’entretenaient avec lui./Et il fut transfiguré en leur présence; son visage devint resplendissant comme le soleil, et ses habits devinrent éclatants comme la lumière.~ wSix jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, son frère, et les mena sur une haute montagne, à l’écart.@yJe vous dis en vérité qu’il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort qu’ils n’aient vu le Fils de l’homme manifester sa Royauté.  Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdait son âme? Ou que donnerait l’homme en échange de son âme?wgCar quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; et quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, la trouvera;'GAlors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge de cette croix, et me suive.5cMais Jésus, se tournant, dit à Pierre: Arrière de moi, contradicteur! tu m’es en scandale; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.%Alors Pierre, l’ayant pris à part, se mit à le reprendre et à lui dire: A Dieu ne plaise, Seigneur! cela ne t’arrivera point.5cDès lors Jésus commença à déclarer à ses disciples qu’il fallait qu’il allât à Jérusalem, et qu’il y souffrît beaucoup de la part des anciens, et des principaux sacrificateurs, et des scribes, et qu’il y fût mis à mort, et qu’il ressuscitât le troisième jour.  ~~~}}||O{{{zmyyVxxGwwFvvutt s[rr1qqYppobnn.mll/kjjuj@ihh gffeeQdccdbb/aaa`y___@^^-]w]\\+[[rZZ&YXXX4WWGVuUTTSShRRR QPP0OOnON\MM6LLLKK'JJIIQHHH$GG]FEEE2DDBCC@BBTAA2@r??>C=<sacré ; car c’est le prix du sang.~GuAlors, après avoir jeté les pièces d’argent dans le temple, il se retira, et s’en étant allé, il se pendit.wFgEn disant: J’ai péché; j’ai trahi le sang innocent. Mais ils dirent: Que nous importe, tu y répondras./EWAlors Judas, qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, se repentit et reporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,aD;Et l’ayant lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Ponce-Pilate, le gouverneur.C #Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.1B[KAlors Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit: Avant que le coq ait chanté, tu m’auras renié trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.*AMJAlors il se mit à faire des imprécations contre lui - même et à jurer, en disant : Je ne connais point cet homme; et aussitôt le coq chanta.@7IPeu après, ceux qui étaient là s’approchèrent et dirent à Pierre: Assurément tu es aussi de ces gens-là; car ton langage te fait connaître.a?;HEt il le nia encore avec serment, en disant : Je ne connais point cet homme-là.'>GGEt étant sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là: Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.O=FMais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu dis.#<?ECependant, Pierre était assis dehors dans la cour; et une servante s’approcha de lui et lui dit: Toi aussi tu étais avec Jésus le Galiléen.D;DEn disant: Christ, devine qui est celui qui t’a frappé? :CAlors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,B9BQue vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!*8MAAlors le souverain sacrificateur déchira ses habits, disant: Il a blasphémé; qu’avons-nous plus besoin de témoins? Vous venez d’entendre son blasphème.S7@Jésus lui répondit: Tu l’as dit; et même je vous le déclare: Dès maintenant vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance de Dieu , et venant sur les nuées du ciel.06Y?Mais Jésus se tut. Alors le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t’adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.5}>Alors le souverain sacrificateur se leva et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu’est-ce que ces gens déposent contre toi?^45=Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu et le rebâtir dans trois jours.:3men voir le dénouement.0+9Mais ceux qui avaient saisi Jésus l’emmenèrent chez Caïphe le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens étaient assemblés./-8Mais tout ceci est arrivé, afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l’abandonnèrent et s’enfuirent.u.c7En ce moment, Jésus dit à la troupe: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre; j’étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point saisi.h-I6Comment donc s’accompliraient les Écritures qui disent qu’il en doit être ainsi?w,g5Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait plus de douze légions d’anges?+4Alors Jésus lui dit: Remets ton épée dans le fourreau; car tous ceux qui prendront l’épée périront par l’épée.A*{3Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main à l’épée, la tira et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.)2Mais Jésus lui dit: Mon ami, pour quel sujet es-tu ici? Alors ils s’approchèrent, et jetèrent les mains sur Jésus, et le saisirent.k(O1Et aussitôt, s’approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue; et il le baisa.s'_0Et celui qui le trahissait leur avait donné ce signal: Celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le.Y&+/Et comme il parlait encore, voici Judas, l’un des douze, qui vint, et avec lui une grande troupe armée d’épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.F%.Levez-vous, allons; voici, celui qui me trahit s’approche.=$s-Alors il vint vers ses disciples et leur dit: Dormez désormais et reposez-vous! Voici, l’heure est venue, et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des méchants.r#],Et les ayant laissés, il s’en alla encore et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles.h"I+En revenant à eux , il les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.@!y*Il s’en alla encore pour la seconde fois, et pria disant: Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe passe loin de moi sans que je la boive, que ta volonté soit faite. )Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation; car l’esprit est voulant, mais la chair est faible.  (Puis il vint vers ses disciples et les trouva endormis; et il dit à Pierre: Ainsi vous n’avez pu veiller une heure avec moi!iK'Et étant allé un peu plus avant, il se jeta le visage contre terre, priant et disant: Mon Père, s’il est possible que cette coupe passe loin de moi. Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux .c?&Et il leur dit: Mon âme est triste jusqu’à la mort; demeurez ici et veillez avec moi.r]%Et ayant pris avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être triste et angoissé.&E$Alors Jésus s’en alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses disciples: Asseyez-vous ici pendant que je m’en irai là pour prier. #Pierre lui dit: Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose."Jésus lui dit: Je te dis en vérité que cette nuit même, avant que le coq ait chanté, tu m’auras renié trois fois. !Et Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand même tu serais une occasion de chute pour tous, tu n’en seras jamais une pour moi.P Mais, après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.1[Alors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.eCEt après qu’ils eurent chanté le cantique, ils partirent pour la montagne des Oliviers.$AOr, je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où je le boirai nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.Car de même est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs, pour la rémission des péchés.iKAyant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;9kEt comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le donna à ses disciples et dit: Prenez, mangez, de même est mon corps.yEt Judas, qui le trahissait, prenant la parole, dit: Maître, est-ce moi? Jésus lui répondit: Tu l’as dit!b=Pour ce qui est du Fils de l’homme, il s’en va, selon ce qui a été écrit de lui; mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est trahi: il eût mieux valu pour cet homme-là de n’être jamais né.a;Mais il répondit: Celui qui a mis la main dans le plat avec moi, celui-là me trahira.c ?Et ils furent fort affligés, et chacun d’eux se mit à lui dire: Seigneur, est-ce moi?a ;Et comme ils mangeaient, il dit: Je vous dis en vérité que l’un de vous me trahira.D Quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze._ 7Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la pâque. 5Et il répondit: Allez dans la ville chez un tel et lui dites: Le Maître dit: Mon temps est proche; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.2]Or, le premier jour de la fête des Pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la pâque?J Et dès lors il cherchait une occasion favorable pour le livrer.Et leur dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.nUAlors l’un des douze, appelé Judas l’Iscariote, s’en alla vers les principaux sacrificateurs,8i Je vous dis en vérité que , dans tous les endroits du monde où ce message de la grâce sera prêché, ce qu’elle a fait sera aussi raconté, en mémoire d’elle.\1 Et si elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l’a fait pour ma sépulture.Y+ Vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m’aurez pas toujours;/ Mais Jésus, connaissant cela , leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne action à mon égard.iK Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner l’argent aux pauvres.gGEt ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent: A quoi bon cette perte?8~iUne femme s’approcha de lui, ayant un vase d’albâtre plein d’un parfum de grand prix, et le lui répandit sur la tête pendant qu’il était à table.M}Et Jésus étant à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,|yMais ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu’il ne se fasse quelque agitation parmi le peuple.b{=Et complotèrent ensemble de se saisir de Jésus par ruse et de le faire mourir.z7Alors les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens du peuple s’assemblèrent dans le palais du souverain sacrificateur nommé Caïphe,y{Vous savez que dans deux jours la pâque se fera, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.[x 1Et il arriva, quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:gwG.Et ils iront aux afflictions éternelles; mais les justes iront à la vie éternelle.6ve-Et il leur répondra: Je vous dis en vérité, qu’en tant que vous n’avez pas fait ces choses à l’un de ces plus petits, vous ne me les avez pas faites à moi-même.Gu,Ils répondront aussi: Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, ou soif, ou être étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et que nous ne t’avons point assisté?At{+J’étais étranger, et vous ne m’avez pas recueilli; j’étais nu, et vous ne m’avez pas vêtu; j’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité.sy*Car j’ai eu faim, et vous ne m’avez pas donné à manger; j’ai eu soif, et vous ne m’avez pas donné à boire;Gr)Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits, et allez au feu éternel, préparé pour la contrariété humaine et à ses messagers;Pq(Et le Roi, répondant, leur dira: Je vous le dis en vérité, en tant que vous avez fait ces choses à l’un de ces plus petits de mes frères, vous me les avez faites à moi-même.fpE'Ou quand est-ce que nous t’avons vu malade ou en prison, et que nous sommes venus te voir?ow&Et quand est-ce que nous t’avons vu étranger, et que nous t’avons recueilli; ou nu, et que nous t’avons vêtu?Bn}%Alors les justes lui répondront: Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, et que nous t’avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous t’avons donné à boire?m)$J’étais nu, et vous m’avez vêtu; j’étais malade, et vous m’avez visité; j’étais en prison, et vous êtes venus me voir.$lA#Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger; j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli;@ky"Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage le royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde;Rj!Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche."i= Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les boucs. hOr, quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire avec tous les saints anges, alors il s’assiéra sur le trône de sa gloire.{goJetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors; là seront les pleurs et les grincements de dents.f{Car à celui qui a, on donnera, et il aura encore davantage; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il a.We'Ôtez-lui donc le talent et donnez-le à celui qui a les dix talents.dIl te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à mon retour j’aurais retiré ce qui est à moi avec l’intérêt.4caEt son maître lui répondit: Méchant et paresseux serviteur, tu savais que je moissonne où je n’ai pas semé, et que je recueille où je n’ai pas répandu; b C’est pourquoi, te craignant, je suis allé et j’ai caché ton talent dans la terre; voici, tu as ce qui est à toi.GaMais celui qui n’avait reçu qu’un talent, vint et dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n’as pas semé, et qui recueilles où tu n’as pas répandu;C`Et son maître lui dit: Cela est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup; entre dans la joie de ton seigneur._%Et celui qui avait reçu deux talents, vint et dit: Seigneur, tu m’as remis deux talents; en voici deux autres que j’ai gagnés de plus.;^oEt son maître lui dit: Cela est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup; entre dans la joie de ton seigneur.;]oAlors celui qui avait reçu cinq talents, vint et présenta cinq autres talents, et dit: Seigneur, tu m’as remis cinq talents; en voici cinq autres que j’ai gagnés de plus.^\5Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il leur fit rendre compte.[Mais celui qui n’en avait reçu qu’un s’en alla et creusa dans la terre, et y cacha l’argent de son maître.]Z3De même, celui qui en avait reçu deux en gagna aussi deux autres.mYSOr, celui qui avait reçu cinq talents s’en alla et en trafiqua; et il gagna cinq autres talents. XEt à l’un il donna cinq talents, à l’autre deux, et à l’autre un; à chacun selon ses capacités; et il partit aussitôt.WwCar il en est comme d’un homme qui, s’en allant en voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens.iVK Veillez donc, car vous ne savez ni le jour ni l’heure où le Fils de l’homme s’élèvera._U7 Mais il leur répondit: Je vous dis en vérité que je ne vous connais point.bT= Après cela, les autres vierges vinrent aussi et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.S7 Mais, pendant qu’elles allaient en acheter, l’Époux vint; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces; et la porte fut fermée.9Rk Mais les prudentes répondirent: Nous craignons qu’il n’y en ait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.qQ[Et les présomptueuses dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile; car nos lampes s’éteignent.NPAlors toutes les vierges se levèrent et préparèrent leurs lampes.bO=Et sur le minuit un cri s’éleva: Voici l’Époux qui vient; sortez au-devant de lui.`N9Et comme l’Époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent._M7Mais les prudentes avaient pris de l’huile dans leurs vaisseaux, avec leurs lampes.dLALes présomptueuses, en prenant leurs lampes, n’avaient point pris d’huile avec elles.WK'Or, cinq d’entre elles étaient prudentes, et cinq présomptueuses.J Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent au-devant de l’Époux.I3Et il le séparera, et il lui donnera sa part avec les hypocrites; là seront les pleurs et les grincements de dents.uHc2Le maître de ce serviteur-là viendra au jour qu’il n’attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas;nGU1Et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec des ivrognes;sF_0Mais si c’est un méchant serviteur, qui dise en son cœur: Mon maître tarde à venir;LE/Je vous dis en vérité, qu’il l’établira sur tous ses biens.YD+.Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera.C7-Quel est donc le serviteur fidèle et prudent que son maître a établi sur ses domestiques, pour leur donner la nourriture au temps marqué ?~Bu,C’est pourquoi vous aussi tenez-vous prêts; car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne pensez pas.4Aa+Or, considérez ceci, que si un père de famille était averti à quelle veille de la nuit le larron viendra, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.U@#*Veillez donc, car vous ne savez pas à quelle heure votre Seigneur viendra.Z?-)De deux femmes qui moudront au moulin, l’une sera prise et l’autre laissée.`>9(Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé;"=='Et qu’ils ne connurent rien jusqu’à ce que le déluge vint et les emporta tous; il en sera de même à l’apparition du Fils de l’homme.2<]&Car de même qu’aux jours d’avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et donnaient en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche;x;i%Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même à l’apparition du Fils de l’homme; : $Pour ce qui est du jour et de l’heure, personne ne le perçoit, non pas même les anges du ciel, mais mon Père seul.M9#Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.{8o"Je vous dis en vérité que votre postérité ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.7!Vous aussi de même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l’homme est proche et à la porte.)6K Or, comprenez la similitude prise du figuier: Quand ses rameaux sont tendres, et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.&5EIl enverra ses anges avec un grand éclat de trompette, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis un bout des cieux jusqu’à l’autre bout.41Alors la merveille du Fils de l’homme paraîtra dans le ciel; alors aussi toutes les tribus de la terre se lamenteront, en se frappant la poitrine, et elles verront le Fils de l’homme venant sur les nuées du ciel, avec une grande puissance et une grande gloire.M3Et aussitôt après l’affliction de ces jours-là le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera point sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.F2Car où sera le corps mort, là s’assembleront les aigles.15Car, comme l’éclair sort de l’orient et se fait voir jusqu’à l’occident, il en sera aussi de même de l’avènement du Fils de l’homme.0Si donc on vous dit: Le voici dans le désert; n’y allez point: Le voici dans des lieux retirés; ne le croyez point.(/KVoilà, je vous l’ai prédit.0.YCar de faux oints et de faux prédicateurs s’élèveront et feront de grands signes et des prodiges, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible.w-gAlors si quelqu’un vous dit: Le Christ est ici, ou: Il est là; ne le croyez point.,Et si ces jours-là n’avaient pas été abrégés, aucune chair ne pourrait échappé; mais à cause des élus ils seront abrégés.2+]Car alors il y aura une grande affliction; telle qu’il n’y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu’à présent, et telle qu’il n’y en aura jamais.Q*Priez que votre fuite n’arrive pas en hiver, ni en un jour de sabbat;`)9Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!i(KEt que celui qui est aux champs ne retourne point en arrière pour emporter ses habits.'yQue celui qui sera au haut de la maison ne descende point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;V&%Alors que ceux qui seront dans la Judée s’enfuient aux montagnes;1%[Quand donc vous verrez dans le lieu saint l’abomination de la désolation, dont le prophète Daniel a parlé- que celui qui le lit y fasse attention,>$uEt ce message de la grâce de la Souveraineté de Dieu sera prêché par toute la terre, pour servir de témoignage à toutes les nations; et alors la fin arrivera.L# Mais celui qui aura persévéré jusqu’à la fin sera délivré.^"5 Et parce que l’iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira.W!' Et plusieurs faux prophètes s’élèveront, et séduiront beaucoup de gens.x i Alors aussi plusieurs se scandaliseront et se trahiront les uns les autres, et se haïront les uns les autres.! Alors ils vous livreront pour être tourmentés, et ils vous feront mourir; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.KMais tout cela ne sera qu’un commencement des douleurs.I Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des famines, des pestes et des tremblements de terre en divers lieux.@yVous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres; prenez garde de ne pas vous troubler, car il faut que toutes ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.lQCar plusieurs viendront en mon nom, disant: Je suis le Christ, et ils séduiront beaucoup de gens.V%Et Jésus, répondant, leur dit: Prenez garde que personne ne vous séduise.veEt s’étant assis sur la montagne des Oliviers, ses disciples vinrent à lui en particulier et lui dirent: Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de ton avènement et de l’achèvement du siècle.Et Jésus leur dit: Ne voyez-vous pas tout cela? Je vous dis en vérité qu’il ne restera ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.  Comme Jésus sortait du temple et qu’il s’en allait, ses disciples vinrent pour lui faire considérer les bâtiments du temple.3'Car je vous dis que désormais vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.2_&Voici, votre demeure va devenir déserte.nU%Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes; et vous ne l’avez pas voulu![/$Je vous dis en vérité que toutes ces choses retomberont sur cette génération.]3#Afin que tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sang d’Abel le juste jusqu’au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l’autel.b="C’est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes; vous ferez mourir et vous crucifierez les uns; vous fouetterez dans vos synagogues et vous persécuterez de ville en ville les autres.gG!Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le châtiment de l’angoisse méprisante?1] Et vous comblez la mesure de vos pères.wgAinsi vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes. 9Et vous dites: Si nous aurions été au temps de nos pères, nous n’aurions pas été leurs complices pour répandre le sang des prophètes. #Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous bâtissez des tombeaux aux prophètes, et vous ornez les sépulcres des justes; Vous de même, au-dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au-dedans vous êtes remplis d’hypocrisie et d’injustice.l QMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par dehors, mais qui au-dedans sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte de pourriture.~ uPharisien aveugle, nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors en devienne aussi net.6eMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, tandis qu’au-dedans vous êtes pleins d’escroqueries et d’abus.ucConducteurs aveugles, qui filtrez vos boissons pour enlever le moucheron, et qui avalez le chameau!$AMalheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth et du cumin, et vous négligez les choses les plus importantes de la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité. Il fallait faire ces choses-ci et ne pas omettre celles-là.fEEt celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.`9Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;fECelui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par tout ce qui est dessus;jMInsensés et aveugles! car lequel est le plus grand, le don ou l’autel qui rend le don sacré?/WEt si quelqu’un, dites - vous , a juré par l’autel, cela n’est rien; mais s’il a juré par le don qui est sur l’autel , il est lié.r]Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, ou l’or, ou le temple qui rend cet or sacré?+OMalheur à vous, conducteurs aveugles, qui dites: Si quelqu’un jure par le temple, cela n’est rien; mais celui qui aura juré par l’or du temple, est lié!`~9Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et quand il l’est devenu, vous le rendez enfant de l’angoisse méprisante deux fois plus que vous.Q}Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous dévorez les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues prières; aussi vous en recevrez une plus grande condamnation.Q| Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n’y entrez point vous-mêmes, et n’y laissez point entrer ceux qui veulent y entrer.]{3 Car quiconque s’élèvera sera abaissé; et quiconque s’abaissera sera élevé.Ez Mais que le plus grand d’entre vous soit votre serviteur.iyK Et ne vous faites point appeler dirigeant; car vous n’avez qu’un seul Dirigeant, le Messie.x Et n’appelez personne sur la terre votre père; car vous n’avez qu’un seul Père, celui qui est dans les cieux.wMais vous, ne vous faites point appeler maître; car vous n’avez qu’un Maître, le Christ; et pour vous, vous êtes tous frères.wvgIls aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Maître, maître.iuKIls aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;%tCEt ils font toutes leurs actions, afin que les hommes les voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de leurs vêtements; s9Car ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.r#Observez donc et faites tout ce qu’ils vous disent d’observer; mais ne faites pas comme ils font, parce qu’ils disent et ne font pas.LqLes scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.Op Alors Jésus parla au peuple et à ses disciples, et leur dit:noU.Et personne ne put lui répondre un mot; et depuis ce jour-là personne n’osa plus l’interroger.Jn -Si donc David l’appelle son Seigneur, comment est-il son fils?m,Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?ilK+Et il leur dit: Comment donc David l’appelle-t-il Seigneur par l’Esprit, en disant:rk]*Et leur dit: Que vous semble-t-il du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.Ej)Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,Ni(De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.h5'Et voici le second qui lui est semblable: Tu te sacrifieras pour ton prochain comme s’il serait toi-même.9gm&C’est là le premier et le grand commandement. b~~~}x}.||H{}zzZyy^xrxwwvuuOttss(rDr qfppoo}nn8mmcll==L<<;A::h99O88766T543321Y00D/_..J-,,>+++*))'((#'P&&%%M$$$##I""!! V){z/Zx@xSsb1 v ) j  "k/'Et aussitôt que Jésus fut descendu de la barque, un homme, avec un esprit troublé, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.Z. /Ils arrivèrent de l’autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.&-E)Et ils furent saisis d’une fort grande crainte, et ils se disaient l’un à l’autre: Mais qui est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent?X,)(Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous peur? Comment n’avez-vous point de foi?%+C'Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité aux vents, et il dit à la mer: Tais-toi, sois tranquille. Et le vent cessa, et il se fit un grand calme.!*;&Mais il était à la poupe, dormant sur un oreiller; et ils le réveillèrent et lui dirent: Maître, ne te soucies-tu point de ce que nous périssons?)%Alors s’éleva un grand coup de vent, et les vagues entraient dans la barque, en sorte qu’elle commençait à s’emplir.5(c$Et après avoir renvoyé le peuple, ils emmenèrent Jésus dans la barque comme il y était; et il y avait aussi d’autres petites barques qui l’accompagnaient.m'S#Ce jour-là, quand le soir fut venu, il leur dit: Traversons de l’autre côté de la mer .r&]"Et il ne leur parlait point sans similitudes; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.%}!Il leur annonçait la Parole par plusieurs similitudes de cette sorte, selon qu’ils étaient capables de l’entendre.F$ Mais après qu’on l’a semé, il monte et devient plus grand que tous les autres herbes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. #9Elle en est comme du grain de moutarde, lequel, lorsqu’on le sème dans le sol, est la plus petite de toutes les semences que l’on jette en terre;"wIl disait encore: A quoi comparerons-nous la Souveraineté de Dieu, ou par quelle similitude la représenterons-nous?s!_Et quand le fruit est dans sa maturité, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est prête.} sCar la terre produit d’elle-même, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, puis le grain formé dans l’épi.|qSoit qu’il dorme ou qu’il se lève, la nuit ou le jour, la semence germe et croît sans qu’il sache comment.nUIl dit encore: Il en est de la Souveraineté de Dieu comme si un homme jette de la semence en terre;jMCar on donnera à celui qui a; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il possède.:mIl leur dit encore: Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera de la même mesure dont vous aurez mesuré, et on y ajoutera encore davantage pour vous qui écoutez.I Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il comprenne.Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, et il n’y a rien de caché qui ne doive venir en évidence."=Il leur disait encore: Apporte-t-on une lumière pour la mettre sous un récipient, ou sous un canapé? N’est-ce pas pour la mettre sur un lampadaire?Y+Mais ceux qui ont reçu la semence dans une bonne terre, ce sont ceux qui écoutent la Parole, qui la reçoivent et qui portent du fruit, un grain trente, un autre soixante, et un autre cent.(IMais les soucis de ce monde, la séduction des richesses et les passions pour les autres choses survenant, étouffent la Parole, et elle devient infructueuse;dAEt ceux qui reçoivent la semence parmi les épines, ce sont ceux qui écoutent la Parole;DMais ils n’ont point de racine en eux-mêmes, et ils ne durent qu’un moment, de sorte que l’affliction ou la persécution survenant pour la Parole, ils sont aussitôt scandalisés.!;De même, ceux qui reçoivent la semence dans des endroits pierreux, sont ceux qui, ayant entendu la Parole, la reçoivent d’abord avec joie;T!Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux en qui la Parole est semée, mais aussitôt qu’ils l’ont entendue, la contradiction vient et enlève la Parole qui avait été semée dans leurs cœurs;#ALe semeur sème la Parole.gG Et il leur dit: N’entendez-vous pas cette similitude? Et comment entendrez-vous les autres?[/ De sorte qu’en voyant, ils voient et n’aperçoivent point; et qu’en entendant, ils entendent et ne comprennent point; de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés.! Et il leur dit: Il vous est donné de connaître le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux du dehors, tout est annoncé en paraboles; Or, quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui, avec les Douze, l’interrogèrent sur la parabole.P  Et il leur dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.2 ]Et une autre partie tomba dans une bonne terre et rendit du fruit, qui monta et grandit, en sorte qu’un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent. Une autre partie tomba parmi les épines; et les épines grandirent et l’étouffèrent, et elle ne rapporta point de fruit;u cMais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu’elle n’avait pas de racine, elle sécha;3 _Une autre partie tomba sur un endroit pierreux, où elle avait peu de terre; et aussitôt elle leva, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre;Et il arriva qu’en semant, une partie de la semence tomba le long du chemin, et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute;/YÉcoutez; un semeur sortit pour semer;mSIl leur enseignait beaucoup de choses par des similitudes, et il leur disait dans ses instructions:] 5Jésus se mit encore à enseigner près de la mer, et une grande multitude s’étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque où il s’assit, et tout le peuple était à terre sur le rivage.eC#Car chacun qui fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur et ma mère.hI"Et jetant les yeux sur ceux qui étaient autour de lui, il dit: Voici ma mère et mes frères.G!Mais il répondit: Qui est ma mère, ou qui sont mes frères?kO Et on lui dit: Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui te demandent.Ses frères et sa mère arrivèrent donc, et se tenant dehors ils l’envoyèrent appeler; et la multitude était assise autour de lui.X)Jésus parla ainsi , parce qu’ils disaient: Il a l’esprit troublé.~/Mais quiconque aura blasphémé contre ma Sainte Présence, n’en obtiendra jamais le pardon; mais il sera sujet à une condamnation éternelle.)}KJe vous dis en vérité, que toutes sortes de péchés seront pardonnés aux enfants des hommes, ainsi que les blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé;"|=Personne ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller son bien, s’il n’a auparavant lié cet homme fort; et alors il pillera sa maison.{{De même, si la concurrence s’élève contre elle-même et est divisée, elle ne peut subsister; mais elle prend fin.az;Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne saurait subsister;^y5Car si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne saurait subsister; xMais Jésus , les ayant appelés, leur dit par des similitudes: Comment la concurrence peut-elle redresser la compétition?SwEt les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient: Il est l’initiateur de l’affolement, et il redresse les dérèglements de conscience par la vivification des consciences déréglées.fvESes parents l’ayant appris, sortirent pour le prendre; car on disait: Il est hors de sens.u/Puis ils retournèrent à la maison; et une multitude s’y assembla encore, de sorte qu’ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.=tuEt Judas l’Iscariote, qui fut celui qui le trahit.tsaEt André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d’Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,rPuis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerges, c’est-à-dire, fils du tonnerre;trop .NiDe Jérusalem, de l’Idumée et d’au-delà du Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes choses qu’il faisait, vinrent aussi vers lui en grand nombre.h{Alors Jésus se retira avec ses disciples vers la mer, et une grande multitude le suivait de la Galilée, de la Judée,zgmEt les pharisiens étant sortis, tinrent aussitôt conseil avec les hérodiens contre lui, pour le faire périr.KfAlors, les regardant avec indignation, et étant affligé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme: Étends ta main. Et il l’étendit, et sa main devint saine comme l’autre.7egPuis il leur dit: Est-il permis de faire du bien dans les jours de sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser périr? Et ils gardèrent le silence.^d5Alors il dit à l’homme qui avait la main sèche: Tiens-toi là au milieu .hcIEt ils l’observaient, pour voir s’il le guérirait le jour du sabbat, afin de l’accuser.ub eJésus entra une autre fois dans la synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche.@a{Ainsi le Fils de l’homme est Maître même du sabbat.d`APuis il leur dit: Le sabbat a été fait pour l’homme, non pas l’homme pour le sabbat.t_aComment il entra dans la maison de Dieu, au temps d’Abiathar, souverain sacrificateur, et mangea les pains du témoignage, qu’il n’était permis de manger qu’aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui.&^EMais il leur dit: N’avez-vous jamais lu ce que fit David, quand il fut dans la nécessité et qu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui?v]eEt les pharisiens lui dirent: Regarde, pourquoi font-ils ce qui n’est pas permis dans les jours de sabbat?\%Et il arriva, comme Jésus passait par un champ de blés un jour de sabbat, que ses disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis.`[9De même, personne ne met le vin nouveau dans de vielles outres; autrement le vin nouveau rompt les outres, et le vin se répand, et les outres se perdent; mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves.Z5Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux vêtement; autrement le morceau neuf emporterait le vieux, et la déchirure serait plus grande.nYUMais des jours viendront que l’Époux leur sera ôté, et alors ils jeûneront dans ces jours-là.4XaEt Jésus leur dit: Les amis de l’Époux peuvent-ils jeûner pendant que l’Époux est avec eux? Tout le temps qu’ils ont l’Époux avec eux ils ne peuvent jeûner.lWQOr les disciples de Jean et des pharisiens jeûnaient souvent , et ils vinrent à Jésus et lui dirent: D’où vient que les disciples de Jean et des pharisiens jeûnent, et que tes disciples ne jeûnent point?jVMEt Jésus ayant entendu cela , leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal; JE SUIS venu appeler à la reconsidération non les justes, mais les pécheurs.[U/Et les scribes et les pharisiens, voyant qu’il mangeait avec les péagers et les gens de mauvaise vie, disaient à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie?eTCEt il arriva, comme Jésus était à table dans la maison de cet homme, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec Jésus et ses disciples; car il y en avait beaucoup qui l’avaient suivi.SEt en passant, il vit Lévi, fils d’Alphée, assis au bureau des impôts; et il lui dit: Suis-moi. Et lui, s’étant levé, le suivit.sR_ Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait.{Qo Et aussitôt il se leva, et s’étant chargé de sa civière, il sortit, en la présence de tout le monde, de sorte qu’ils furent tous dans l’étonnement, et qu’ils glorifièrent Dieu, disant: Nous n’avons jamais rien vue de pareil.JP  Je te dis: Lève-toi, et prends ta civière, et rentre chez-toi.O  Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il dit au paralytique:$NA Lequel est le plus aisé, de dire à ce paralytique: Tes péchés te sont pardonnés, ou de lui dire: Lève-toi, et prends ta civière, et marche? M9Et Jésus ayant connu aussitôt, par son esprit, qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit: Pourquoi avez-vous ces pensées dans vos cœurs?pLYPourquoi cet homme prononce-t-il ainsi des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés que Dieu seul?bK=Et quelques scribes, qui étaient assis là, raisonnaient ainsi en leurs cœurs:oJWAlors Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon fils, tes péchés te sont pardonnés.SIMais ne pouvant approcher de lui à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était; et l’ayant percé, ils descendirent la civière où le paralytique était couché.pHYAlors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes.:GmEt aussitôt tant de gens s’y assemblèrent, que même l’espace qui était devant la porte ne pouvait les contenir; et il leur annonçait la Parole de Dieu .F Quelques jours après, Jésus revint de nouveau à Capernaüm, et on entendit dire qu’il était dans la maison. E -Mais cet homme étant sorti, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, en sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans la ville; mais il se tenait dehors dans des lieux écartés, et de toutes parts on venait à lui.\D 3,Garde-toi d’en rien dire à personne; mais va toi-même et montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a commandé, afin que cela leur serve de témoignage.^C 7+Et Jésus le renvoya aussitôt avec de sévères recommandations, et lui dit:cB A*Et dès qu’il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme , et il fut net.nA W)Et Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et lui dit: Je le veux, sois net.n@ W(Et un lépreux vint à lui, se jeta à genoux, le pria et lui dit: Si tu veux, tu peux me rendre net.s? a'Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il redressa les consciences déréglées.> {&Et il leur dit: Allons dans les villages voisins, afin que j’y prêche aussi; car c’est pour cela que JE SUIS venu.@= }%Et l’ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.F< $Et Simon, et ceux qui étaient avec lui le suivirent. ;  #Le matin, comme il faisait encore fort obscur, s’étant levé, il sortit et s’en alla dans un lieu écarté; et il y priait.D: "Et il guérit plusieurs malades de diverses maladies, et il restaura plusieurs consciences déréglées, ne permettant pas aux consciences déréglées de parler, car ils l’observaient.N9 !Et toute la ville était assemblée à la porte de la maison .t8 c Sur le soir, quand le soleil fut couché, ils lui amenèrent tous les malades, et les cerveaux détraqués.7  Alors s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main; et au même instant la fièvre la quitta, et elle les servit.s6 aOr, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et aussitôt ils lui parlèrent d’elle.5 }Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d’André.d4 CEt sa réputation se répandit aussitôt par toute la contrée des environs de la Galilée._3 9Et ils furent tous étonnés, de sorte qu’ils se demandaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? Quelle est cette nouvelle doctrine? Car il commande avec autorité même aux esprits troublés, et ils lui obéissent.|2 sEt lorsque sa disposition déséquilibrée le fit convulsé et jeté un grand cri, il se montra délivré d’elle.g1 IMais Jésus le restaura en disant: Paix, et montre toi délivré de ce déséquilibre .0 !Ah! qu’y a - t - il entre toi et nous, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je remarque qui tu es; le Saint de Dieu.}/ uOr, il se trouva dans leur synagogue un homme avec une disposition déséquilibrée, qui s’écria, et dit:}. uEt ils étaient étonnés de sa doctrine; car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.- #Ensuite ils entrèrent à Capernaüm; et Jésus , étant d’abord entré dans la synagogue le jour du sabbat, y enseignait., yAu même instant il les appela; et eux, laissant Zébédée leur père dans la barque avec les ouvriers, le suivirent.+ 'Et de là passant un peu plus avant, il vit dans une barque Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, qui raccommodaient leurs filets.>* yEt aussitôt, laissant leurs filets, ils le suivirent.R) Alors Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.+( QOr, comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André son frère, qui jetaient leurs filets dans la mer; car ils étaient pêcheurs. ' Le temps est accompli, et la Royauté de Dieu est imminente. Reconsidérez votre position et croyez au message de la grâce.& 9Or, après que Jean eut été mis en prison, Jésus s’en alla en Galilée, prêchant le message de la grâce de la Souveraineté de Dieu, et disant:% 9 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par sa contrariété humaine; et il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.9$ o Et aussitôt l’Esprit poussa Jésus au désert.m# U Et une voix vint des cieux, qui dit: Tu es mon Fils bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait. " ; Et aussitôt, comme il se retira de la rive d’eau, il vit les cieux s’ouvrir et la Sainte Présence s’abaisser sur lui comme une colombe.!  Il arriva, en ce temps-là, que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et il fut consacré par Jean dans le Jourdain.p  [Pour moi je vous ai consacrés d’eau, mais lui vous consacrera de la Sainte Présence divine .0 [Et il prêchait en disant: Il en vient un après moi, qui est plus puissant que moi, et dont je ne suis pas digne, en me baissant, de délier la courroie des sandales.* OJean était vêtu de poils de chameau, il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.8 kEt toute le pays de la Judée et les habitants de Jérusalem allaient à lui, et ils étaient tous consacrés par lui dans le fleuve du Jourdain, en confessant leurs péchés. +Jean consacrait d’eau dans le désert, et prêchait la consécration de la reconsidération, pour la rémission des péchés.l SLa voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin de YEHOVAH; aplanissez ses sentiers. 3Conformément à ce qui avait été écrit dans les prophètes: Voici, j’envoie mon messager devant ta face, qui préparera le chemin devant toi:R !Le commencement du message de la grâce de JÉSUS LE MESSIE, Fils de Dieu.'GEt leur apprenant à garder tout ce que je vous ai commandé; et voici, JE SUIS avec vous tous les jours jusqu’à l’achèvement du siècle. Amen!9kAllez donc et instruisez toutes les nations, les consacrant pour le NOM unique du Père, savoir du Fils, c’est à dire de la Sainte Présence divine ,Et Jésus, s’approchant, leur parla et leur dit: Toute puissance m’a été donnée dans le ciel et sur la terre;V%Et quand ils le virent, ils l’adorèrent; mais il y en eut qui doutèrent.nUOr les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait assignée.%CEt les soldats , ayant pris l’argent, firent selon qu’ils avaient été instruits; et ce bruit a couru parmi les Juifs jusqu’à aujourd’hui.nUEt si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.  Et ils leur dirent: Dites: Ses disciples sont venus de nuit, et ont dérobé son corps pendant que nous dormions.# Alors ils s’assemblèrent avec les anciens, et après qu’ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats,-S Quand elles furent parties, quelques-uns de ceux de la garde vinrent à la ville et rapportèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.  Alors Jésus leur dit: Ne craignez point; allez et dites à mes frères de se rendre en Galilée, c’est là qu’ils me verront.] 3 Mais, comme elles allaient pour le leur annoncer, voilà Jésus qui vint au-devant d’elles, en leur disant: Je vous salue. Et elles s’approchèrent, et lui embrassèrent les pieds, et l’adorèrent. Alors elles sortirent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent l’annoncer à ses disciples.* MEt partez promptement et dites à ses disciples qu’il est ressuscité des morts; et voici il vous devance en Galilée; là vous le verrez, je vous l’ai dit. }Il n’est pas ici, car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur était couché; Or l’ange, prenant la parole, dit aux femmes: Pour vous, ne craignez point, car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.[/Et dans leur frayeur les gardes avaient tremblé et étaient devenus comme morts.T!Son visage était comme un éclair, et son vêtement blanc comme la neige.Z-Et voici, il y avait eu un grand tremblement de terre, car un ange du Seigneur, descendu du ciel, était venu, avait roulé la pierre en dehors de l’entrée du sépulcre , et s’était assis dessus.& GAprès le sabbat hebdomadaire , à l’aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent pour voir le sépulcre.wBS’en étant donc allés, ils s’assurèrent du sépulcre, en scellant la pierre, et en y mettant la garde.lQAPilate leur dit: Vous avez une garde; allez, et faites-le garder comme vous l’entendrez.$A@Commande donc que le sépulcre soit gardé sûrement jusqu’au troisième jour, de peur que ses disciples ne viennent de nuit, et n’enlèvent son corps , et qu’ils ne disent au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première. ?Et lui dirent: Seigneur, nous nous souvenons que, quand ce séducteur vivait, il disait: Je ressusciterai dans trois jours./W>Le jour suivant, qui était le lendemain de la préparation du sabbat annuel , les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble vers Pilate,^5=Et Marie de Magdala et l’autre Marie étaient là assises vis-à-vis du sépulcre.'~Glui donnât.{w9Et le soir étant venu, un homme riche d’Arimathée, nommé Joseph, qui avait été, lui aussi, disciple de Jésus,z{8Entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée. y7Il y avait aussi là plusieurs femmes qui regardaient de loin, et qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, en le servant;Tx!6Quand le centenier et ceux qui gardaient Jésus avec lui, eurent vu le tremblement de terre et ce qui était arrivé, ils furent fort effrayés et dirent: Véritablement celui-ci était le Fils de Dieu.w%5Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes.ivK4Les sépulcres s’ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui étaient morts, ressuscitèrent; u3En même temps, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,Rt2Et Jésus, ayant de nouveau crié d’une voix forte, rendit l’esprit.Qs1Et les autres disaient: Attendez, voyons si Élie viendra le délivrer.:rm0Et aussitôt quelqu’un d’entre eux courut, et prit une éponge, et l’ayant remplie de vinaigre, il la mit au bout d’un roseau, et lui en donna à boire.iqK/Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, ayant entendu cela, disaient: Il appelle Élie.5pc.Et vers la neuvième heure, Jésus s’écria d’une voix forte, en disant: Éli, Éli, lama sabachthani!c’est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, à ceci tu m’as désigné!poY-Or, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à la neuvième heure.]n3,Les brigands qui étaient crucifiés avec lui l’injuriaient de la même manière.m+Il s’est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s’il lui est agréable; car il a dit: JE SUIS le Fils de Dieu.,lQ*Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même. S’il est le Roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui.pkY)De même aussi les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, disaient en se moquant: j9(Et disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.Mi'Et ceux qui passaient lui disaient des outrages, branlant la tête,{ho&On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche."g=%Ils mirent aussi au-dessus de sa tête la cause de sa condamnation, ainsi écrite pour celui-ci qui est Jésus-LE ROI DES JUIFS.3fa$Et s’étant assis, ils le gardaient là._e7#Et après l’avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s’accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort.d "Ils lui présentèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel; mais quand il en eut goûté, il refusa d’en boire.Wc'!Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, qui signifie, le Lieu du crâne,b Et comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, nommé Simon, qu’ils contraignirent de porter la croix de Jésus .#a?Après s’être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau et lui remirent ses habits, et ils l’emmenèrent pour le crucifier.``9Et crachant contre lui, ils prenaient le roseau et lui en frappaient la tête.t_aPuis, ayant fait une couronne d’épines, ils la lui mirent sur la tête, avec un roseau dans la main droite, et s’agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en lui disant: Je te salue, Roi des Juifs.T^!Et l’ayant dépouillé, ils le revêtirent d’un manteau d’écarlate.{]oEt les soldats du gouverneur amenèrent Jésus au prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.\wAlors il leur relâcha Barabbas, et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié.h[IEt tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!gZGPilate, voyant qu’il ne gagnait rien, mais que l’agitation augmentait, prit de l’eau et se lava les mains devant le peuple, en disant: Je suis innocent du sang de ce juste; vous en êtes responsable.vYeEt le gouverneur leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Alors ils crièrent plus fort: Qu’il soit crucifié!~XuPilate ajouta: Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle le Messie? Tous lui répondirent: Qu’il soit crucifié.WEt le gouverneur, reprenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? et ils dirent: Barabbas.V!Mais les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion persuadèrent au peuple de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.FUOr, pendant qu’il était assis sur le tribunal, sa femme lui envoya dire: Ne te mêle point de l’affaire de ce juste; car j’ai beaucoup souffert aujourd’hui en songe, à son sujet.MTCar il savait que c’était par envie qu’ils l’avaient livré.SComme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas ou Jésus qu’on appelle le Messie?FREt il y avait alors un prisonnier célèbre nommé Barabbas.QOr, le gouverneur avait coutume, à chaque fête de Pâque , de relâcher au peuple un des prisonniers, celui qu’ils voulaient.mPSMais il ne lui répondit pas une parole; de sorte que le gouverneur en était fort surpris.^O5 Alors Pilate lui dit: N’entends-tu pas combien de choses ils déposent contre toi?|Nq Et lorsqu’il fut accusé par les principaux sacrificateurs et les anciens de Sion , il ne répondit rien.M+ Or, Jésus parut devant le gouverneur, et le gouverneur l’interrogea en disant: Es-tu le Roi des Juifs? Et Jésus lui dit: Tu le dis. ~~>}};||.{{vzyyAx\wwtvvunttgss]rr%qqfppIoonnemmEllkjjiwhhg:fneehddpccc*aa``__^L]]i\[[ZZYUXXcWW"VUUiTSS.RyQQNPPOOWONMMM2LYKKKJJNIItHGG,FhEDQC~BBGAA@??M>>L==h<<6;;O::!99887R66J554433522 1f00F//.--e-,,+U***)((W'&&&O%%$x## ""#! ;bu`Ol3:\F MpT C = > R p k@Xx$gG -Et si ton pied te fait tomber, coupe-le; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n’ayant qu’un pied, que d’avoir deux pieds, et d’être jeté dans l’angoisse du feu méprisant qui ne s’éteint point,R ,Où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point.kO +Mais si ta main te fait tomber, coupe-la; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie manchot, n’ayant qu’une main, que d’avoir deux mains, et d’aller dans l’angoisse du feu méprisant qui ne s’éteint point,6e *Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît une meule au cou, et qu’on le jetât dans la mer.$A )Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité, qu’il ne perdra pas sa récompense;>w (Car celui qui n’est pas contre nous, est pour nous.+ 'Mais Jésus dit: Ne vous y opposez point; car il n’y a personne qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse aussitôt parler mal de moi.c? &Alors Jean, prenant la parole, lui dit: Maître, nous avons vu quelqu’un redresser des consciences déréglées en ton nom et qui ne nous suit point, et nous nous y sommes opposés, parce qu’il ne nous suit point.3_ %Quiconque reçoit un de ces petits enfants à cause de mon nom, me reçoit; et quiconque me reçoit, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais celui qui m’a délégué.oW $Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux; et le tenant entre ses bras, il leur dit:~+ #Et s’étant assis, il appela les douze et leur dit: Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.c}? "Et ils se turent; car ils avaient disputé en chemin, sur celui qui serait le plus grand.|w !Il vint ensuite à Capernaüm; et étant dans la maison, il leur demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin?[{/ Mais ils ne comprenaient point ce discours; et ils craignaient de l’interroger.gzG Cependant il instruisait ses disciples, et il leur disait: Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir; mais après avoir été mis à mort, il ressuscitera le troisième jour.y{ Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; et Jésus ne voulut pas que personne le sût.uxc Et il leur répondit: Ce genre de déficience ne peut être connue que par la prière et le jeûne.'wG Lorsque Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n’avons-nous pas pu redresser cet esprit ?Vv% Mais Jésus, l’ayant pris par la main, le fit lever; et il se tint debout.&uE Et l’esprit se manifesta en s’exclamant dans de nombreux spasmes; et l’enfant devint comme mort, de sorte que plusieurs disaient: Il est mort.Vt% Et Jésus voyant que le peuple accourait en foule, reforma l’esprit déficient en lui disant: Disposition silencieuse et amortie, je te donne à t’exprimer de lui, et à revivre dès ce moment en lui.s Aussitôt le père de l’enfant s’écriant, dit avec larmes: Je crois, Seigneur, aide-moi dans mon incrédulité.grG Jésus lui dit: Si tu peux croire, toutes choses sont possibles pour celui qui croit.,qQ Et l’esprit l’a souvent jeté dans le feu et dans l’eau, pour le faire périr; mais si tu y peux quelque chose, aide-nous et aie compassion de nous. p Alors Jésus demanda à son père: Combien y a-t-il de temps que ceci lui arrive? Le père dit: Dès son enfance.o7 Ils le lui amenèrent donc; et dès qu’il vit Jésus , l’esprit l’agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en écumant.$nA Alors Jésus leur répondit: Ô génération incrédule, jusqu’à quand serai-je avec vous? jusqu’à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi.8mi En quelque lieu qu’il le saisisse, il le déchire; et il écume, il grince les dents, et s’évanouit; et j’ai prié tes disciples de le chasser; mais ils ne l’ont pu.sl_ Et un homme de la foule, prenant la parole, dit: Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet.Gk Alors il demanda aux scribes: De quoi disputez-vous avec eux?vje Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d’étonnement, et étant accourus ils le saluèrent. i Et étant venu vers les autres disciples, il vit une grande foule autour d’eux, et des scribes qui disputaient avec eux.hy Mais je vous dis qu’Élie est venu, et qu’ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu, comme il est écrit de lui.Yg+ Il répondit et leur dit: Il est vrai qu’Élie doit venir premièrement et rétablir toutes choses; et que le Fils de l’homme, selon qu’il est écrit de lui, doit souffrir beaucoup, et être méprisé.}fs Et ils l’interrogeaient, en disant: Pourquoi les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement?tea Et ils retinrent cette parole, se demandant les uns aux autres ce que voulait dire, ressusciter des morts.4da Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit de dire à personne ce qu’ils avaient vu, jusqu’à ce que le Fils de l’homme fût ressuscité des morts.|cq Et soudain les disciples , ayant regardé autour d’eux, ne virent plus personne que Jésus seul avec eux.b Et il vint une nuée qui les couvrit; et une voix sortit de la nuée, qui dit: C’est ici mon Fils bien-aimé, écoutez-le.Ta! Car il ne savait pas ce qu’il disait, parce qu’ils étaient effrayés.3`_ Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Maître, il est bon que nous demeurions ici; faisons donc trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.U_# Et ils virent paraître Moïse et Élie, qui s’entretenaient avec Jésus.*^M Et ses vêtements devinrent resplendissants, blancs comme la neige et tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui pût ainsi blanchir.%]C Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré en leur présence.S\ ! Il leur dit aussi: Je vous dis en vérité, qu’il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûterons point à la mort, qu’ils n’aient vu le Royaume de Dieu venir avec puissance._[7&Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi cette race adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, lorsqu’il viendra dans la gloire de son Père avec les saints anges.Jésus se tournant et regardant ses disciples, censura Pierre et lui dit: Arrière de moi, contradicteur; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.nUU Et il tenait ces discours tout ouvertement. Alors Pierre le prenant avec lui, se mit à le censurer.TAlors il commença à leur apprendre qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, et qu’il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, et qu’il fût mis à mort, et qu’il ressuscitât trois jours après.ZS-Et il leur défendit très sévèrement de dire cela de lui à personne.mRSEt il leur dit: Et vous; que dites-vous? que JE SUIS? Pierre, répondant, lui dit: Tu es LE MESSIE.QIls répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; et les autres, Élie; et les autres, l’un des prophètes.=PsEt Jésus s’en alla avec ses disciples, dans les communautés de Césarée de Philippe; et en chemin il interrogeait ses disciples, en disant: Qui disent les hommes que JE SUIS?OEt il le renvoya dans sa maison, et lui dit: Ne rentre pas dans le village, et ne le dis à personne de la communauté.N%Jésus lui mit encore les mains sur les yeux, et lui dit de regarder; et il fut guéri, et il les voyait tous distinctement.mMSEt lui, ayant regardé, dit: Je vois marcher des hommes qui me paraissent comme des arbres.FLAlors il prit l’aveugle par la main, et l’ayant mené hors du village, il lui mit de la salive sur les yeux, et lui ayant imposé les mains, il lui demanda s’il voyait quelque chose.fKEEt Jésus étant venu à Bethsaïda, on lui présenta un aveugle qu’on le pria de toucher.>JwEt il leur dit: Comment donc ne comprenez-vous point?)IKEt lorsque je rompis les sept pains pour les quatre mille hommes, combien avez-vous remportés de corbeilles pleines de morceaux? Ils lui dirent: Sept.)HKLorsque je rompis les cinq pains pour les cinq mille hommes , combien avez-vous remportés de paniers pleins de morceaux? Ils lui dirent: Douze.GwAyant des yeux, ne voyez-vous point? Ayant des oreilles, n’entendez-vous point? Et n’avez-vous point de mémoire?KFEt Jésus, l’ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n’avez point de pains? N’entendez-vous et ne comprenez-vous point encore? Avez-vous toujours le cœur aveuglé?iEKEt ils raisonnaient entre eux, disant: C’est parce que nous n’avons point de pains.rD]Et il leur fit cette défense: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens, et du levain d’Hérode.jCMOr, ils avaient oublié de prendre des pains, et n’en avaient qu’un avec eux dans la barque.VB% Et les ayant laissés, il rentra dans la barque, et passa à l’autre bord.=As Et Jésus , soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un miracle? Je vous dis en vérité, qu’il ne lui en sera donné aucun.~@u Et il vint là des pharisiens, qui se mirent à disputer avec lui, lui demandant, en le tentant, un miracle du ciel.h?I Puis entrant aussitôt dans la barque avec ses disciples, il alla aux quartiers de Dalmanutha.\>1 Or, ceux qui mangèrent étaient environ quatre mille; après quoi il les renvoya. =Ils en mangèrent et furent rassasiés; et on remporta sept corbeilles pleines des morceaux qui étaient restés. < Ils avaient aussi quelques petits poissons; et Jésus , ayant rendu grâces, ordonna qu’on les leur présentât aussi. ; Et ils dirent: Sept. Alors il commanda aux foules de s’asseoir à terre; et ayant pris les sept pains, et rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent au peuple.8:kEt il leur demanda: Combien avez-vous de pains?t9aEt ses disciples lui répondirent: D’où pourrait-on avoir des pains pour les rassasier dans ce désert? 8 Et si je les renvoie sans manger dans leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns sont venus de loin. 7J’ai compassion de ce peuple; car il y a déjà trois jours qu’ils ne me quittent point, et ils n’ont rien à manger.6 7En ces jours-là, il y avait avec Jésus une grande multitude de gens, et comme ils n’avaient rien à manger, il appela ses disciples, et leur dit:5 %Et frappés d’étonnement ils disaient: Tout ce qu’il fait est admirable; il fait entendre les sourds et parler les muets.4-$Et Jésus leur défendit de le dire à qui que ce fût; mais plus il le leur défendait, plus ils le publiaient.f3E#Aussitôt ses oreilles furent ouvertes, et sa langue fut déliée, et il parlait sans peine.e2C"Puis levant les yeux au ciel, il soupira et lui dit: Ephphatha, c’est-à-dire, Ouvre-toi.1!Et l’ayant tiré de la foule à part, il lui mit les doigts dans les oreilles; et ayant pris de sa salive, il lui toucha la langue.r0] Et on lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler; et on le pria de lui imposer les mains./!Et Jésus étant parti des quartiers de Tyr et de Sidon, vint près de la mer de Galilée, traversant les confins de la Décapole..-Et étant de retour dans sa maison, elle trouva que la conscience déréglée était dissipée, et sa fille couchée sur le lit.r-]Alors il lui dit: A cause de cette parole, va; le dérèglement de conscience est écartée de ta fille. ,Mais elle répondit et lui dit: Il est vrai, Seigneur; cependant les petits chiens mangent, sous la table, les miettes des enfants..+UEt Jésus lui dit: Laisse premièrement les enfants se rassasier; car il n’est pas juste de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.* Cette femme était Grecque, et Syrophénicienne de nation; et elle le pria de redresser la conscience déréglée de sa fille.{)oCar une femme, dont la fille avait un esprit troublé, ayant entendu parler de lui, vint et se jeta à ses pieds.F(Puis, étant parti de là, il s’en alla aux frontières de Tyr et de Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût; mais il ne put être caché.A'}Tous ces vices sortent du dedans et souillent l’homme. & Les larcins, la cupidité, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil envieux, la médisance, la fierté, la folie.%-Car du dedans, c’est - à - dire , du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,U$#Il disait donc: Ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme. # Parce que cela ne lui entre point dans le cœur, mais dans le ventre, et va dans les égouts, ce qui enlève tous les aliments."/Et il leur dit: Êtes-vous aussi sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui entre du dehors dans l’homme, ne peut le souiller? !Quand il fut entré dans la maison, après avoir quitté la multitude, ses disciples l’interrogèrent sur cette parabole.I  Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il comprenne.Rien de ce qui est hors de l’homme et qui entre en lui, ne peut le souiller; mais ce qui sort de lui, voilà ce qui souille l’homme.lQAlors ayant appelé toute la multitude, il leur dit: Écoutez-moi tous, et comprenez ceci :  Anéantissant la Parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.V% Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère;X) Mais vous, vous ajoutez: A moins qu’il n’ait dit à son père ou à sa mère: Tout ce dont je pourrais t’assister est corban, c’est-à-dire, un don consacré à Dieu .  Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort;iK Il leur dit aussi: Vous rejetez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition;A{Car, en abandonnant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, désinfectant (baptisant) les pots et les coupes, et faisant beaucoup d’autres choses semblables.}sMais c’est en vain qu’ils m’honorent, enseignant des doctrines qui sont des commandements d’hommes.1[Il leur répondit: Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, quand il a dit: Ce peuple m’honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi.NLà-dessus les pharisiens et les scribes lui demandèrent: D’où vient que tes disciples ne suivent pas la tradition des anciens, et qu’ils prennent leur repas sans se laver les mains?ucEt lorsqu’ils reviennent des places publiques, ils ne mangent point non plus sans s’être désinfectés rituellement (baptisés). Il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues pour les observer, comme de désinfecter rituellement (baptiser) les coupes, les pots, les vaisseaux d’airain et les canapés.)Car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent point sans se laver les mains soigneusement, gardant en cela la tradition des anciens;?wEt voyant que quelques-uns de ses disciples prenaient leur repas avec des mains souillées, c’est-à-dire qui n’avaient pas été lavées, ils les en blâmaient.n WAlors des pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s’assemblèrent vers Jésus ;+8Et en quelque lieu qu’il entrât, dans les villages ou dans les villes, ou dans les campagnes, on mettait les malades dans les places publiques, et on le priait qu’au moins ils pussent toucher la frange de son manteau; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.3_7Et ils coururent dans toute la contrée d’alentour et se mirent à porter sur des civières ceux qui étaient malades, partout où ils entendaient dire qu’il était.[/6Et dès qu’ils furent sortis de la barque, ceux du lieu le reconnurent,w g5Et quand ils eurent traversé la mer , ils vinrent en la contrée de Génézareth; et ils abordèrent.d A4Car ils n’avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur cœur était endurci. 3Alors il monta dans la barque vers eux, et le vent cessa; et ils furent excessivement surpris en eux-mêmes et remplis d’admiration. !2Car ils le virent tous, et ils furent troublés; mais aussitôt il leur parla et leur dit: Rassurez-vous, JE SUIS; n’ayez point de peur.q [1Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que c’était un fantôme, et ils crièrent.T!0Et il vit qu’ils avaient beaucoup de peine à ramer, parce que le vent leur était contraire; et environ la quatrième veille de la nuit il vint à eux marchant sur la mer; et il voulait les devancer.hI/Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et il était seul à terre.T!.Et quand il l’eut congédié, il s’en alla sur la montagne pour prier.-S-Aussitôt après il obligea ses disciples à entrer dans la barque, et à le devancer sur l’autre bord, vers Bethsaïda, pendant qu’il congédierait le peuple.V%,Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.Q+Et on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain, et de poissons.<s*Et tous en mangèrent et furent rassasiés;)Et Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces, et rompit les pains, et il les donna à ses disciples, afin qu’ils leur distribuent; il partagea aussi les deux poissons entre tous.J (Et ils s’assirent en rang, par centaines et par cinquantaines.]3'Alors il leur commanda de les faire tous asseoir, par groupes, sur l’herbe verte.|~q&Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez et regardez. Et l’ayant vu, ils dirent: Cinq et deux poissons.&}E%Et il leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Ils lui répondirent: Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger?0|Y$Renvoie-les, afin qu’ils aillent dans les villages et dans les communautés des environs, et qu’ils s’achètent du pain; car ils n’ont rien à manger.{/#Et comme il était déjà tard, ses disciples s’approchèrent de lui et lui dirent: Ce lieu est désert, et il est déjà tard;az;"Alors Jésus étant sorti, vit une grande multitude; et il fut touché de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont point de berger; et il se mit à leur enseigner plusieurs choses.0yY!Mais le peuple les vit partir, et plusieurs le reconnurent; et accourant à pied, de toutes les villes ils arrivèrent avant eux, et s’assemblèrent auprès de lui.[x/ Ils s’en allèrent donc dans une barque, à l’écart et dans un lieu retiré.8wiEt il leur dit: Venez à l’écart, dans un lieu retiré, et prenez un peu de repos; car il allait et venait tant de monde qu’ils n’avaient pas même le temps de manger.v)Or les apôtres se rassemblèrent auprès de Jésus, et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné.uwEt les disciples de Jean l’ayant appris, vinrent et emportèrent son corps, et le mirent dans un sépulcre.9tkLe garde y alla et lui coupa la tête dans la prison; et l’ayant apportée dans un bassin, il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la présenta à sa mère.isKEt il envoya aussitôt un de ses gardes, et lui commanda d’apporter la tête de Jean .ryEt le roi en fut fort triste; cependant, à cause de son serment et des convives, il ne voulut pas la refuser.(qIEt étant revenue en toute hâte vers le roi, elle fit sa demande, et dit: Je veux que tu me donnes à l’instant, dans un bassin, la tête de Jean-Baptiste.|pqEt étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère lui dit: La tête de Jean-Baptiste. oEt il ajouta avec serment: Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon royaume.GnLa fille d’Hérodias étant entrée, et ayant dansé, et ayant plu à Hérode et à ses convives, le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras et je te le donnerai.>muMais un jour propice arriva. Hérode, à l’occasion du jour de sa naissance, donna un festin aux grands de sa cour, aux officiers de ses troupes et aux principaux de la Galilée.ClParce qu’Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint; il le considérait; il faisait même beaucoup de choses selon ses avis, et l’écoutait avec plaisir.{koC’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de le faire mourir; mais elle ne le pouvait,`j9Car Jean disait à Hérode: Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.1i[Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l’avait fait lier dans la prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe son frère, parce qu’il l’avait épousée.hHérode donc, en ayant entendu parler, dit: C’est ce Jean que j’ai fait décapiter; il est ressuscité d’entre les morts.rg]D’autres disaient: C’est Élie; et d’autres: C’est un prophète, ou comme l’un des prophètes.gfGOr, le roi Hérode entendit parler de Jésus , car son nom était déjà célèbre; et il dit: Ce Jean qui consacrait, est ressuscité d’entre les morts; c’est pour cela qu’il s’opère des miracles par lui.e Et ils redressèrent plusieurs consciences déréglées, et oignirent d’huile plusieurs malades, et ils les guérirent.Gd Étant donc partis, ils prêchèrent qu’on se reconsidère,Xc) Et lorsqu’il se trouvera des gens qui ne vous recevront pas, et qui ne vous écouteront pas, en partant de là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. Je vous dis en vérité, que le sort de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour du jugement, que celui de cette ville-là.vbe Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous sortiez de ce lieu.Ga Mais des sandales aux pieds, et de ne pas porter deux habits.}`sEt il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, qu’un bâton; ni sac, ni pain, ni monnaie dans la ceinture;_}Alors il appela les Douze, et il commença à les envoyer deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits troublés;m^SEt il s’étonnait de leur incrédulité; et il parcourut les villages des environs en enseignant.]Et il ne put faire là aucun miracle, si ce n’est qu’il guérit quelques malades, en leur imposant les mains.z\mMais Jésus leur dit: Un prophète n’est méprisé que dans son pays, parmi ses parents et ceux de sa famille.G[N’est-ce pas là le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et ils se scandalisaient à son sujet.OZEt quand le sabbat fut venu, il commença à enseigner dans la synagogue; et plusieurs de ceux qui l’entendaient, s’étonnaient et disaient: D’où viennent toutes ces choses à cet homme? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et d’où vient que de si grands miracles se font par ses mains?`Y ;Jésus étant parti de là, vint dans sa patrie, et ses disciples le suivirent.Xy+Et il leur commanda fortement que personne ne le sût; et il dit qu’on donnât à manger à la petite fille .W-*Aussitôt la petite fille se leva et se mit à marcher, car elle était âgée de douze ans. Et ils en furent dans un grand ravissement.V)Et l’ayant prise par la main, il lui dit: Talitha coumi; c’est-à-dire: Petite fille, lève-toi, je te le dis.\U1(Et ils se moquaient de lui; mais les ayant tous fait sortir, il prit le père et la mère de l’enfant, et ceux qui étaient avec lui, et il entra dans le lieu où elle était couchée.T''Et étant entré, il leur dit: Pourquoi faites-vous ce bruit, et pourquoi pleurez-vous? l’enfant n’est pas morte, mais elle dort.2S]&Étant arrivé à la maison du chef de la synagogue, il vit qu’on y faisait un grand bruit, et des gens qui pleuraient et qui jetaient de grands cris.nRU%Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre, à Jacques et à Jean, frère de Jacques.rQ]$Aussitôt que Jésus eut entendu cela, il dit au chef de la synagogue: Ne crains point, crois seulement.%PC#Comme il parlait encore, des gens du chef de la synagogue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davantage de peine au Maître.Oy"Et Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t’a guérie; retourne en paix, et sois délivrée de ta maladie.N5!Alors la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui dit toute la vérité.QM Et il regardait tout autour, pour découvrir celle qui avait fait cela.cL?Et ses disciples lui dirent: Tu vois que la foule te presse et tu dis: Qui m’a touché?K)Aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la vertu qui était sortie de lui, se tourna dans la foule, en disant: Qui a touché mon vêtement?|JqEt au même instant la perte de sang s’arrêta; et elle sentit en son corps qu’elle était guérie de son mal.SICar elle disait: Si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie.dHAAyant entendu parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, et toucha son vêtement.UG#Qui avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, et qui avait dépensé tout son bien sans en avoir reçu aucun soulagement, mais qui était plutôt allée en empirant,ZF-Alors une certaine femme malade d’une perte de sang, depuis douze ans,hEIEt Jésus s’en alla avec lui; et il fut suivi d’une grande foule, qui le pressait.D+Et le pria instamment, disant: Ma petite fille est à l’extrémité; viens lui imposer les mains, afin qu’elle soit guérie, et elle vivra.gCGEt un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et l’ayant vu, se jeta à ses pieds,B'Jésus étant repassé dans la barque à l’autre bord, une grande foule de peuple s’assembla auprès de lui et il était près de la mer.A3Et il s’en alla, et se mit à publier dans la Décapole les grandes choses que Jésus lui avait faites; et ils étaient tous dans l’admiration.K@Mais Jésus ne le lui permit pas, et il dit: Va toi-même dans ta maison vers tes parents, et raconte-leur les grandes choses que YEHOVAH t’a faites, et comment il a eu pitié de toi.?Et quand il fut entré dans la barque, celui qui avait eu un cerveau détraqué, le pria de lui permettre d’être avec lui.K>Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quartiers.=!Et ceux qui avaient vu cela , leur racontèrent ce qui était arrivé à celui qui avait eu un cerveau détraqué et aux pourceaux.`<9Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé; et ils vinrent vers Jésus et virent celui qui avait eu un cerveau détraqué, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent remplis de crainte.;Et ceux qui paissaient les pourceaux s’enfuirent, et en portèrent la nouvelle dans la ville et par la campagne.g:G Alors ces esprits troublés partirent, et se défoulèrent parmi les pourceaux, et le troupeau se précipita violemment d’une falaise dans la mer, et ils se noyèrent dans les flots; or il y en avait environ deux mille.;9o Et ensemble ses dérèglements de conscience lui demandaient en disant: Envoie-nous parmi ces pourceaux, afin que nous y défoulions. Et aussitôt Jésus le leur permit.^85 Or, il y avait là, vers les montagnes, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.R7 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette contrée.6  Et Jésus lui demanda: Comment t’appelles-tu? Et il répondit: Je m’appelle Contingent; car nous sommes puissants.|5qCar Jésus lui disait: Que la disposition de culpabilité, soit soulagé envers cet homme.84iEt il dit, criant à haute voix: Qu’y a - t - il entre toi et moi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je t’implore à l’égard de Dieu de ne point me bouleverser.B3Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et l’adora,2Et il demeurait continuellement, nuit et jour, sur les montagnes et dans les sépulcres, criant et se meurtrissant avec des pierres./1WCar souvent, ayant eu les fers aux pieds, et ayant été lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne pouvait le dompter.w0gIl faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait le tenir lié, pas même avec des chaînes; ~~|~+}l||{{dzzzxxSwvvav u/ttsrrLqpp)oonmllHkDjyii@ihggf{ee;ddXcbbZaa5``^__;^g]];\\|[[bZZIYYVXqWVVUTTT9SS_R]QPP_OO5NNCMMFLKK(JJI{HHxH"GFFEE:CC?BAA5@s??>>^=<<;::998866\554{33P22D110i//1...--T,+**$)(B'&&%%P%$@##"_"!!* Oq ,Pq(dorbx{Yw  I D G H +xK La.Alors ils jetèrent les mains sur Jésus , et le saisirent.z`m-Aussitôt donc qu’il fut arrivé, il s’approcha de lui et lui dit: Maître, maître; et il le baisa._,Et celui qui le trahissait avait donné ce signal: Celui que je baiserai, c’est lui; saisissez-le, et emmenez-le fermement.e^C+Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas, l’un des douze, vint, et avec lui une grande troupe de gens armés d’épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs, des scribes et des anciens.F]*Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s’approche.C\)Et il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant et reposez-vous! C’est assez! l’heure est venue; voici, le Fils de l’homme est livré aux mains des méchants.[(Et étant revenu, il les trouva encore endormis, car leurs yeux étaient appesantis; et ils ne savaient que lui répondre.GZ'Et il s’en alla encore, et pria, disant les mêmes paroles. Y&Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation; l’esprit est voulant, mais la chair est faible.sX_%Et il revint et les trouva endormis; et il dit à Pierre: Simon, tu dors! n’as-tu pu veiller une heure? W9$Et il disait: Abba! Père! toutes choses te sont possibles; détourne cette coupe de moi; toutefois non pas comme je veux, mais comme tu veux .V#Et s’en allant un peu plus avant, il se prosterna contre terre, priant que, s’il était possible, cette heure s’éloignât de lui.gUG"Et il leur dit: Mon âme est saisie de tristesse jusqu’à la mort; demeurez ici et veillez.sT_!Et il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean; et il commença à être saisi de frayeur et fort angoissé.S1 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané. Et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici jusqu’à ce que j’aie prié.R#Mais il disait encore plus fortement: Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous disaient la même chose.$QAAlors Jésus lui dit: Je te dis en vérité, qu’aujourd’hui, cette même nuit, avant que le coq ait chanté deux fois, tu m’auras renié trois fois.RPEt Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne le serai pas.OOMais après que je serai ressuscité, je vous devancerai en Galilée.%NCAlors Jésus leur dit: Je vous serai cette nuit à tous une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.jMMEt après qu’ils eurent chanté le cantique, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers.LJe vous dis en vérité, que je ne boirai plus de ce fruit de la vigne jusqu’au jour que je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.pKYEt il leur dit: De même est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs.^J5Ayant aussi pris la coupe et rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.I7Et comme ils mangeaient, Jésus prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, et dit: Prenez, mangez, de même est mon corps.^H5Pour ce qui est du Fils de l’homme, il s’en va, selon ce qui a été écrit de lui; mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est trahi; il eût mieux valu pour cet homme de n’être jamais né._G7Il leur répondit: C’est l’un des douze qui met la main au plat avec moi.jFMAlors ils commencèrent à s’affliger; et ils lui dirent, l’un après l’autre: Est-ce moi?!E;Et comme ils étaient à table et qu’ils mangeaient, Jésus dit: Je vous dis en vérité, que l’un de vous, qui mange avec moi, me trahira.8DkQuand le soir fut venu, il vint avec les douze.C-Ses disciples donc partirent, et vinrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il leur avait dit; et ils préparèrent la pâque.BwEt il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête; préparez-nous là la pâque .A)Et en quelque lieu qu’il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples?@! Alors il envoya deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau; suivez-le.B?} Le premier jour des pains sans levain, où l’on immolait la pâque, ses disciples lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer ce qu’il faut pour manger la pâque?>5 Ils l’écoutèrent avec joie, et lui promirent de lui donner de l’argent; après quoi il chercha une occasion propice de le leur livrer.= Alors Judas l’Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour leur livrer Jésus .7<g Je vous dis en vérité, que dans tous les endroits du monde où ce message de la grâce sera prêché, ce qu’elle a fait sera aussi raconté en mémoire d’elle.d;AElle a fait ce qu’elle pouvait; elle a embaumé par avance mon corps pour ma sépulture.#:?Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; et toutes les fois que vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien; mais vous ne m’aurez pas toujours.x9iMais Jésus dit: Laissez-la; pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard.}8sCar on pouvait le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Ainsi ils murmuraient contre elle.p7YEt quelques-uns en furent indignés en eux-mêmes, et dirent: Pourquoi perdre ainsi ce parfum?6Et Jésus étant à Béthanie, à table, dans la maison de Simon le lépreux, une femme vint à lui avec un vase d’albâtre, plein d’un parfum de nard pur et de grand prix, qu’elle lui répandit sur la tête, ayant rompu le vase.s5_Mais ils disaient: Non pas durant la fête, de peur qu’il ne se fasse quelque émotion parmi le peuple.?4 yLa fête de Pâque et des pains sans levain devait être deux jours après; et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de Jésus par ruse et le faire mourir.E3 %Or, ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.H2  $De peur qu’arrivant tout à coup il ne vous trouve endormis.1 #Veillez donc, car vous ne savez pas quand le maître de la maison viendra, ou le soir, ou à minuit, ou au chant du coq ou le matin;W0' "Il en est comme d’un homme qui, allant en voyage, laisse sa maison, et en donne la direction à ses serviteurs, marquant à chacun sa tâche, et qui ordonne au portier d’être vigilant.S/ !Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra..) Pour ce qui est de ce jour et de l’heure, personne ne les connaît, ni les anges qui sont dans le ciel, ni le Fils; mais seulement le Père.M- Le ciel et la terre passeront; mais mes paroles ne passeront point.n,U Je vous dis en vérité, que cette postérité ne passera point, que toutes ces choses n’arrivent.h+I Vous de même quand vous verrez arriver ces choses, sachez que cela est proche et à la porte.<*q Apprenez ceci par la comparaison tirée du figuier: Quand ses rameaux commencent à être tendres, et que ses feuilles poussent, vous connaissez que l’été est proche.) Et il enverra ses anges pour rassembler ses élus des quatre vents, depuis les extrémités de la terre jusqu’aux extrémités du ciel.~(u Et alors on verra le Fils de l’homme venir sur les nuées, avec une grande puissance et une grande gloire;o'W Les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.t&a En ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, la lune ne donnera point sa lumière;F% Mais prenez-y garde; voici, je vous ai tout prédit./$W Car de faux oints et de faux prédicateurs s’élèveront, et accompliront des signes et des prodiges pour séduire même les élus, si c’était possible.#} Et alors, si quelqu’un vous dit: Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point.!"; Et si le Seigneur n’avait abrégé ces jours-là, aucune chair n’eût échappé; mais il a abrégé ces jours à cause des élus qu’il a choisis.N! Car il y aura en ces jours-là une telle affliction, que, depuis le commencement du monde, que Dieu a créé, jusqu’à maintenant, il n’y en a point eu et il n’y en aura jamais de semblable.9 m Priez que votre fuite n’arrive point en hiver.a; Malheur aux femmes qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.c? Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter son manteau.% Et que celui qui est sur le toit ne descende point dans la maison, et n’y entre point pour emporter quoi que ce soit de sa maison;  Or, quand vous verrez l’abomination de la désolation, dont le prophète Daniel a parlé, établie où elle ne doit pas être - que celui qui le lit y fasse attention; alors, que ceux qui sont en Judée, s’enfuient dans les montagnes;zm Et vous serez haïs de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu’à la fin, sera délivré.=s Or, le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; et les enfants se lèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir./ Or, quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez point en peine par avance de ce que vous aurez à dire, et ne le méditez point; mais dites ce qui vous sera inspiré à cette heure-là; car ce ne sera pas vous qui parlerez, mais ma Sainte Présence.b= Mais il faut que le message de la grâce soit auparavant prêché à toutes les nations.zm Mais prenez garde à vous-mêmes; car ils vous porteront devant les tribunaux et les synagogues; vous serez fouettés, et vous comparaîtrez devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, pour me rendre témoignage devant eux.|q Car une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume; et il y aura des tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des troubles. Ces choses sont le commencement des douleurs.E Or, quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne vous troublez point; car il faut que ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin.s_ Car plusieurs viendront en mon nom, et diront: Je suis le Christ ; et ils en séduiront plusieurs._7 Alors Jésus, répondant, se mit à dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.gG Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de leur prochain accomplissement? Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier: Et Jésus, répondant, lui dit: Tu vois ces grands bâtiments; il n’y restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.' I Comme Jésus sortait du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles espèces de pierres et quels bâtiments se trouvent ici !# ,Car tous ont mis de leur superflu; mais celle-ci a mis de son nécessaire tout ce qu’elle possédait, tout ce qu’elle avait pour vivre. 9 +Alors, ayant appelé ses disciples, il leur dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a plus mis dans le tronc que tous ceux qui y ont mis. ' *Et plusieurs riches y mettaient beaucoup; et une pauvre veuve étant venue, y mit deux petites pièces, qui font un quadrain.w g )Et Jésus, étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment le peuple mettait de l’argent dans le tronc,  (Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues prières; ils encourront une plus grande condamnation.t a 'Et qui aiment les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les festins,.U &Il leur disait aussi, en les enseignant: Gardez-vous des scribes qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places du marché, %Puis donc que David lui-même l’appelle YEHOVAH, comment est-il son fils? Et une grande multitude prenait plaisir à l’écouter.I  $Car David lui-même dit par la Sainte Présence divine : YEHOVAH a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le support de tes pieds.|q #Et comme Jésus enseignait dans le temple, il dit: Comment les scribes disent-ils que le Messie est Fils de David?# "Jésus voyant qu’il avait répondu prudemment, lui dit: Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.1 !Et que se donner à lui de tout son cœur, de toute sa pensée, de toute son âme, et de toute sa force, et se sacrifier pour son prochain comme s’il était soi-même, c’est plus que tous les offrande à brûler et les sacrifices."= Et le scribe lui répondit: C’est bien, Maître, tu as dit avec vérité, qu’il n’y a qu’un Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui;F Et voici le second qui lui est semblable: Tu te sacrifieras pour ton prochain comme s’il était toi-même. Il n’y a point d’autre commandement plus grand que ceux-ci.+O Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force. C’est là le premier commandement.! Jésus lui répondit: Le premier de tous les commandements c’est : Écoute, Israël, le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur.>~u Alors un des scribes, qui les avait entendus disputer ensemble, voyant qu’il leur avait bien répondu, s’approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?y}k Dieu n’est point le Dieu des morts; mais le Dieu des vivants. Vous êtes donc dans une grande erreur.d|A Et quant à la résurrection des morts, n’avez-vous point lu dans le livre de Moïse, au buisson ardent , comment Dieu lui parla, en disant: JE SUIS le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob?/{W Car lorsqu’on ressuscitera, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris; mais ils seront comme les anges qui sont dans le ciel.*zM Et Jésus, répondant, leur dit: N’êtes-vous pas dans l’erreur, parce que vous ne comprenez pas les Écritures, ni quelle est la puissance de Dieu?y# Duquel d’entre eux sera-t-elle donc femme quand ils ressusciteront à la résurrection? car tous les sept l’ont eue pour femme.x Tous les sept l’épousèrent et ne laissèrent point d’enfants. Et la femme mourut aussi, la dernière de tous.owW Le second l’épousa, et mourut, et ne laissa point non plus d’enfants. Et le troisième de même.zvm Or , il y avait sept frères. Le premier ayant épousé une femme, mourut et ne laissa point d’enfants.=us Maître, Moïse nous a ordonné que si le frère de quelqu’un meurt, et laisse sa femme sans enfants, son frère épousera sa veuve, pour susciter lignée à son frère.t Ensuite les sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent le trouver, et lui firent cette question:Ws' Et Jésus leur répondit: Rendez donc à César la désignation qui est à César, et à Dieu la désignation qui est à Dieu. Et ils furent remplis d’admiration pour lui.r3 Et ils lui en présentèrent un . Alors il leur dit: De qui est cette image et cette inscription? Ils lui dirent: De César.q Mais lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit: Pourquoi me tentez-vous? Apportez-moi un denier, que je le voie.npU Étant donc venus vers lui , ils lui dirent: Maître, nous savons que tu es sincère et que tu n’as égard à qui que ce soit; car tu ne regardes point à l’apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité. Est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Le payerons-nous, ou ne le payerons-nous pas?ow Ensuite ils lui envoyèrent quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, pour le piéger dans ses discours.On Alors ils tâchèrent de le saisir; car ils connurent bien qu’il avait dit cette similitude contre eux; mais ils craignirent le peuple; c’est pourquoi le laissant, ils s’en allèrent.[m/ Cela a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse à nos yeux.+lO Et n’avez-vous point lu cette parole de l’Écriture: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l’angle?~ku Que fera donc le maître de la vigne? Il viendra et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d’autres.Rj Et le prenant, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.yik Mais ces vignerons dirent entre eux: C’est ici l’héritier; venez, tuons-le, et l’héritage sera à nous.h{ Enfin, ayant un fils qu’il chérissait, il le leur envoya le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.g Et il en envoya encore un autre qu’ils tuèrent; et plusieurs autres, dont ils battirent les uns et tuèrent les autres.?fw Il leur envoya encore un autre serviteur; mais ils lui jetèrent des pierres, et lui meurtrirent la tête, et le renvoyèrent, après l’avoir traité honteusement.\e1 Mais l’ayant pris, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.}ds Et dans la saison il envoya un de ses serviteurs vers les vignerons, afin de recevoir d’eux du fruit de la vigne.fc G Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles: Un homme planta une vigne, il l’environna d’une haie, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour, puis il la loua à des vignerons, et s’en alla.-bS !Alors ils répondirent à Jésus: Nous n’en savons rien. Et Jésus leur répondit: Et moi, je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.xai Et si nous disons: Des hommes; nous craignons le peuple; car tous croyaient que Jean était un vrai prophète.}`s Or, ils raisonnaient en eux-mêmes, disant: Si nous disons: Du ciel; il dira: Pourquoi donc n’y avez-vous pas cruU_# La consécration de Jean venait-elle du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.^! Jésus, répondant, leur dit: Je vous demanderai aussi une chose, répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.u]c Et ils lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné l’autorité de les faire?,\Q Puis ils revinrent de nouveau à Jérusalem; et comme il allait par le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens s’approchèrent de lui,[ Et si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.YZ+ Mais quand vous vous présenterez pour faire votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses.Y C’est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevrez; et cela vous sera accordé.}Xs Car je vous dis en vérité, que quiconque dira à cette montagne: Ôte-toi de là et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera point dans son cœur, mais qui croira que ce qu’il dit arrivera; ce qu’il dit lui sera accordé .;Wq Et Jésus, répondant, leur dit: Ayez foi en Dieu;V% Alors Pierre, s’étant souvenu de ce qui s’était passé , lui dit: Maître, voilà le figuier que tu as maudit, qui est séché.pUY Et le matin, comme ils passaient, ses disciples virent le figuier séché jusqu’aux racines.@T{ Le soir étant venu, Jésus sortit de la ville.TS! Ce que les scribes et les principaux sacrificateurs ayant entendu, ils cherchaient les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était étonné de sa doctrine.AR{ Et il les instruisait, en disant: N’est-il pas écrit: Ma maison sera appelée une maison de prières pour toutes les nations? mais vous en avez fait une caverne de voleurs.\Q1 Et il ne permettait pas que personne portât aucun vaisseau par le temple.vPe Ils vinrent ensuite à Jérusalem; et Jésus étant entré dans le temple, se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons.O{ Alors Jésus, prenant la parole, dit: Que jamais plus personne ne mange de ton fruit. Et ses disciples l’entendirent.`N9 Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose; et s’en étant approché, il n’y trouva que des feuilles; car ce n’était pas la saison des figues.FM Le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.$LA Ainsi Jésus entra dans Jérusalem, et dans le temple; et ayant tout considéré, comme il était déjà tard, il s’en alla à Béthanie avec les douze.K Béni soit le règne de David notre père, qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts! J  Et ceux qui marchaient devant, et ceux qui suivaient, criaient: Hosanna! béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!I Et plusieurs étendaient leurs vêtements sur la route, et d’autres coupaient des branches d’arbres, et en couvraient le chemin.H} Et ils amenèrent l’ânon à Jésus, et mirent leurs vêtements dessus, et Jésus monta sur l’ânon .UG# Ils leur répondirent comme Jésus avait commandé; et on les laissa aller.bF= Et quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Pourquoi détachez-vous cet ânon?E5 Ils s’en allèrent donc, et ils trouvèrent l’ânon qui était attaché dehors devant la porte, entre les deux chemins; et ils le détachèrent.D Et si quelqu’un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? dites que le Seigneur en a besoin, et aussitôt il l’enverra ici.OC Et leur dit: Allez au village qui est devant vous; et aussitôt que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, que personne n’a encore monté; détachez-le, et amenez-le-moi.B ' Comme ils approchaient de Jérusalem, de Bethphagé et de Béthanie, près du mont des Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,A 4Et Jésus lui dit: Va, ta foi t’a guéri. (10-53) Et aussitôt il recouvra la vue, et il suivait Jésus dans le chemin.@ 3Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Et l’aveugle lui répondit: Maître, que je recouvre la vue.??y 2Et jetant son manteau, il se leva et vint vers Jésus.>5 1Et Jésus s’étant arrêté, dit qu’on l’appelât. Ils appelèrent donc l’aveugle, et lui dirent: Prends courage, lève-toi, il t’appelle.~=u 0Et plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!<- /Et ayant entendu que c’était Jésus de Nazareth qui passait , il se mit à crier et à dire: Jésus, fils de David, aie pitié de moi!Q; .Ensuite ils arrivèrent à Jérico; et comme il en repartait avec ses disciples et une grande troupe, le fils de Timée, Bartimée, l’aveugle, était assis auprès du chemin, demandant l’aumône.: -Car le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.X9) ,Et quiconque voudra être le premier d’entre vous, sera l’esclave de tous.8} +Mais il n’en sera pas de même parmi vous; au contraire, quiconque voudra être grand parmi vous, sera votre ministre.?7w *Mais Jésus, les ayant appelés, leur dit: Vous savez que ceux qu’on regarde comme les chefs des nations les dominent; et que les grands exercent leur autorité sur elles.x6i )Ce que les dix autres ayant entendu, ils commencèrent à s’indigner contre Jacques et Jean.5) (Mais quant à être assis à ma droite ou à ma gauche, ce n’est pas à moi de l’accorder, si ce n’est à ceux à qui cela est destiné.;4o 'Ils lui dirent: Nous le pouvons. Et Jésus leur dit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez introduits dans l’engagement que je dois expier;+3O &Et Jésus leur dit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être introduits dans l’engagement que je dois expier?u2c %Ils lui dirent: Accorde-nous d’être assis dans ta gloire, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche.;1q $Et il leur dit: Que voulez-vous que je vous fasse?03 #Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui et dirent: Maître, nous voudrions que tu nous fasses ce que nous te demanderons./ "Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour.F. !Disant: Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à la mort, et le livreront aux Gentils.-w Or, ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, Jésus marchait devant eux; et ils étaient effrayés et craignaient en le suivant. Et Jésus , prenant encore à part les douze, commença à leur dire ce qui devait lui arriver:, Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et ceux qui sont les derniers seront les premiers.f+E Qui n’en reçoive dès à présent en ce siècle, cent fois autant, des maisons, des frères, des sœurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions; et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.f*E Et Jésus répondit: Je vous le dis en vérité: Il n’y a personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, à cause de moi et du message de la grâce,c)? Alors Pierre se mit à lui dire: Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi.( Mais Jésus, les regardant, leur dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu; car toutes choses sont possibles à Dieu.}'s Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disaient l’un à l’autre: Et qui peut donc être sauvé?&' Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le royaume de Dieu.a%; Et ses disciples furent étonnés de ce discours. Mais Jésus, reprenant la parole, leur dit: Mes enfants, qu’il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!$1 Alors Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu’il est difficile que ceux qui ont des richesses entrent dans le royaume de Dieu!b#= Mais affligé de cette parole, il s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.w"g Et Jésus, jetant les yeux sur lui, s’abstenait et lui dit: Il te manque une chose: Va, vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; après cela viens, suis-moi, en te chargeant de cette croix.T!! Il répondit: Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.C  Tu connais les commandements: Ne commets point d’adultère; ne tue point; ne dérobe point; ne dis point de faux témoignage; ne commets point de fraude; honore ton père et ta mère.]3 Jésus lui dit: Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, sauf Dieu seul.V% Et comme ils sortaient pour se mettre en chemin, un homme accourut, et, s’étant mis à genoux devant lui, lui demanda: Bon Maître, que dois-je faire pour hériter de la vie éternelle?S Et les ayant pris entre ses bras, il leur imposa les mains et les bénit.~u Je vous dis en vérité, que quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.U# Et Jésus ayant vu cela , en fut indigné, et il leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent. Alors on lui présenta de petits enfants, afin qu’il les touchât; mais les disciples reprenaient ceux qui les présentaient.b= Et si la femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.y Et il leur dit: Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commettra un adultère à son égard;Q Et les disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet dans la maison;A} Que l’homme ne sépare donc point ce que Dieu a joint.`9 Et les deux seront une seule chair; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.b= C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme;N Mais au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle.lQ Et Jésus, répondant, leur dit: Il vous a écrit cette loi à cause de la dureté de votre cœur.eC Ils lui dirent: Moïse a permis d’écrire une lettre de divorce, et de répudier.L Il répondit et leur dit: Qu’est-ce que Moïse vous a commandé?w Alors les pharisiens vinrent et lui demandèrent, pour l’éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femmeG  Jésus étant parti de là, vint aux confins de la Judée, le long du Jourdain; et le peuple s’assembla encore vers lui, et il continua à les instruire, comme il avait accoutumé.: m 2C’est une bonne chose que le sel; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? (9-51) Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.M  1Car chacun sera salé de feu; et tout sacrifice sera salée de sel.R  0Où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point.[ / /Et si ton œil te fait tomber, arrache-le; il vaut mieux pour toi que tu entres dans le royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans l’angoisse du feu méprisant;J   .Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. n~~,}}a}|f{{"zzGyy@xwwDvvHuutssqrrq0pnpoo&nnNmmQlll k}kGjjCiihh,gffZeewe1dddccTcbuaa"`q__%^^]]C\\[fZZYY>X}WWW'VUU7TlSSRR#QPPPONNDMM LKKOJJ7IHHGGG!FF"EEDCC[BAAi@@1??/>>E=u<<}<&;;=:99G988#77'66M550444?333 22i2,11300 //;..|---,T++}+ **:)))(('')&%%b%$###O"!!L Ud'TTtI FrARj |  C t e X#apGf(6PeEt les soldats lui demandèrent aussi: Et nous, que ferons-nous? Il leur dit: N’usez point de violence ni de tromperie envers personne, mais contentez vous de votre paye.Oy Et ils lui dirent: Maître, que ferons-nous? Et il leur dit: N’exigez rien au-delà de ce qui vous a été ordonné.:No Il vint aussi des péagers pour être consacrés;M3 Il leur répondit: Que celui qui a deux habits en donne à celui qui n’en a point; et que celui qui a de la nourriture en fasse de même.;Lq Alors le peuple lui demanda: Que ferons-nous donc?K Or, la hache est déjà mise à la racine des arbres. Tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit va être coupé et jeté au feu.iJKProduisez donc des fruits convenables à la reconsidération; et ne vous mettez point à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père; car je vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres des enfants à Abraham.!I;Il disait donc au peuple qui venait pour être consacré rituellement par lui: Race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?/HYEt toute chair verra le salut de Dieu.9GkToute vallée sera comblée, et toute montagne et toute colline sera abaissée, les chemins tortueux seront redressés, et les chemins raboteux seront aplanis;=FsSelon qu’il est écrit au livre des paroles du prophète Ésaïe: La voix de celui qui crie dans le désert est : Préparez le chemin de YEHOVAH, aplanissez ses sentiers.E3Et il vint dans tout le pays des environs du Jourdain, prêchant la consécration de la reconsidération, pour la délivrance des péchés;DSous la souveraine sacrificature d’Anne et de Caïphe, la Parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert.C La quinzième année de l’empire de Tibère César, Ponce Pilate étant gouverneur de la Judée, Hérode, tétrarque de la Galilée, Philippe son frère, tétrarque de l’Iturée et de la province de la Trachonite, et Lysanias; tétrarque d’Abylène,lBQ4Et Jésus croissait en sagesse, en stature et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.A-3Il s’en alla ensuite avec eux, et vint à Nazareth, et il leur était soumis . Et sa mère conservait toutes ces choses dans son cœur.=@u2Mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait. ? 1Et il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu’il me faut être occupé aux affaires de mon Père?S>0Quand ses parents le virent, ils furent étonnés; et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu ainsi agi avec nous? Voici ton père et moi, nous te cherchions, étant fort en peine.]=3/Et tous ceux qui l’entendaient, étaient ravis de sa sagesse et de ses réponses.<.Et au bout de trois jours ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et leur faisant des questions.T;!-Et ne le trouvant point, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.c:?,Et Joseph et sa mère ne s’en aperçurent point. Mais, pensant qu’il était avec leurs compagnons de voyage, ils marchèrent une journée, puis ils le cherchèrent parmi leurs parents et ceux de leur connaissance;9+Lorsque les jours de la fête furent achevés, comme ils s’en retournaient, l’enfant Jésus resta à Jérusalem;`89*Et quand il eut douze ans, ils montèrent à Jérusalem, selon la coutume de la fête.U7#)Or, ses parents allaient tous les ans à Jérusalem, à la fête de Pâque.|6q(Et l’enfant croissait et se fortifiait en esprit, étant rempli de sagesse; et la grâce de Dieu était sur lui.53'Et après qu’ils eurent accompli tout ce qui est ordonné par la loi du Seigneur, ils retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville.14[&Étant survenue à cette heure, elle louait aussi le Seigneur, et elle parlait de Jésus à tous ceux de Jérusalem qui attendaient la délivrance d’Israël.!3;%Elle était veuve, âgée d’environ quatre-vingt-quatre ans, et elle ne sortait point du temple, servant Dieu nuit et jour en jeûnes et en prières.O2$Il y avait aussi Anne la prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d’Ascer; elle était fort avancée en âge, et elle avait vécu avec son mari, sept ans, depuis sa virginité.1#En sorte que les pensées du cœur de plusieurs seront découvertes; et pour toi Israël une épée te transpercera l’âme.A0{"Et Siméon les bénit, et dit à Marie sa mère: Voici, cet enfant est mis pour la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et pour être en butte à la contradiction;^/5!Et Joseph et sa mère étaient dans l’admiration des choses qu’on disait de lui.].3 La lumière qui doit éclairer les nations, et la gloire de ton peuple d’Israël.<-sQue tu as préparé à la face de tous les peuples,',ICar mes yeux ont vu ton salut,W+'Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix, selon ta Parole;;*qIl le prit entre ses bras, et bénit Dieu, et dit:+)OIl vint au temple par l’Esprit, et comme le père et la mère apportaient le petit enfant Jésus, pour faire à son égard ce qui était en usage selon la loi,(Et il lui avait été révélé par la Sainte Présence qu’il ne mourrait point, qu’auparavant il n’eût vu l’Oint du Seigneur.>'uIl y avait à Jérusalem un homme qui s’appelait Siméon; cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation d’Israël; et la Sainte Présence était sur lui. & Et pour offrir en sacrifice, selon ce qui est prescrit dans la loi du Seigneur, une paire de tourterelles, ou deux pigeonneaux.r%]Selon qu’il est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né sera appelé saint au Seigneur;6$eEt quand les jours de la purification de Marie , selon la loi de Moïse, furent accomplis, on porta l’enfant à Jérusalem, pour le présenter au Seigneur,S#Quand les huit jours furent accomplis pour circoncire l’enfant, il fut appelé JÉSUS, nom qui lui avait été donné par l’ange, avant qu’il fût conçu dans le sein de sa mère.!";Et les bergers s’en retournèrent, glorifiant et louant Dieu de tout ce qu’ils avaient entendu et vu, conformément à ce qui leur avait été dit.V!%Et Marie conservait toutes ces choses, les repassant dans son cœur.u cEt tous ceux qui les entendirent, étaient dans l’admiration de ce que les bergers leur disaient.`9Et l’ayant vu, ils publièrent ce qui leur avait été dit touchant ce petit enfant.{Ils y allèrent donc en hâte, et trouvèrent Marie, et Joseph, et le petit enfant, qui était couché dans la crèche.`9Et quand les anges se furent retirés d’avec eux dans le ciel, les bergers se dirent les uns aux autres: Allons donc jusqu’à Bethléhem, et voyons ce qui est arrivé, ce que le Seigneur nous a fait connaître.jMGloire à Dieu, dans les lieux très hauts; paix sur la terre, bonne volonté envers les hommes!q[ Et au même instant il y eut avec l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant:xi Et ceci vous servira de signe: Vous trouverez le petit enfant emmailloté et couché dans une crèche.r] C’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, un Sauveur, qui est YEHOVAH LE MESSIE, vous est né.}s Alors l’ange leur dit: N’ayez point de peur; car je vous annonce une grande joie, qui sera pour tout le peuple;+ Et voici un ange du Seigneur se présenta à eux, et la gloire du Seigneur resplendit autour d’eux, et ils furent saisis d’une grande peur.'Or, il y avait dans la même contrée des bergers qui couchaient aux champs, et qui gardaient leurs troupeaux pendant les veilles de la nuit.DEt elle mit au monde son fils premier-né, et elle l’enveloppa dans des linges frais, et le coucha dans une crèche, parce qu’il n’y avait point de place pour eux dans l’auberge.Y+Et pendant qu’ils étaient là, le temps auquel elle devait accoucher arriva.MPour être enregistré avec Marie son épouse, qui était enceinte.2]Joseph aussi monta de Galilée en Judée, de la ville de Nazareth à la ville de David, nommée Bethléhem, parce qu’il était de la maison et de la famille de David,LAinsi tous allaient pour être enregistrés, chacun dans sa ville.Z-Ce premier dénombrement se fit pendant que Quirinus était gouverneur de Syrie. En ce temps-là on publia un édit de César Auguste, pour faire le dénombrement des habitants de toute la terre. 3PEt le petit enfant croissait et se fortifiait en esprit; et il demeura dans les déserts jusqu’au jour où il devait être manifesté à Israël.  -OPour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l’ombre de la mort, et pour conduire nos pas dans le chemin de la paix.z  oNPar les entrailles de la miséricorde de notre Dieu, par lesquelles le soleil levant nous a visités d’en haut;f  GMAfin de donner la connaissance du salut à son peuple, dans la délivrance de leurs péchés,  LEt toi, petit enfant, tu seras appelé le prophète du Très-Haut; car tu marcheras devant la face de YEHOVAH, pour préparer ses voies,d  CKDans la sainteté et dans la justice, en sa présence, tous les jours de notre vie.l SJDe nous accorder que, étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte,M ISavoir du serment qu’il avait fait à Abraham notre père,f GHPour exercer sa miséricorde envers nos pères, et se souvenir de sa sainte alliance,g IGDe ce qu’il nous a délivrés de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent,c AFComme il en avait parlé par la bouche de ses saints prophètes, depuis longtemps;m UEEt de ce qu’il nous a suscité un puissant Sauveur, dans la maison de David son serviteur;m UDBéni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, de ce qu’il a visité et racheté son peuple,b ?CAlors Zacharie son père fut rempli de la Sainte Présence, et il prophétisa, en disant:) MBEt tous ceux qui les entendirent, les conservèrent dans leur cœur, et disaient: Que sera donc ce petit enfant? Et la main du Seigneur était avec lui.   AEt tous leurs voisins furent remplis de crainte, et toutes ces choses se divulguèrent par tout le pays des montagnes de Judée.f~ G@A l’instant sa bouche s’ouvrit, sa langue fut déliée, et il parlait en bénissant Dieu.~} w?Et Zacharie ayant demandé des tablettes, écrivit ces mots: Jean est son nom; et ils en furent tous surpris.^| 7>Alors ils demandèrent par signe à son père comment il voulait qu’il fût nommé.Y{ -=Ils lui dirent: Il n’y a personne dans ta parenté qui soit appelé de ce nom.Lz ses voisins et ses parents, ayant appris que le Seigneur avait fait éclater sa miséricorde en sa faveur, s’en réjouissaient avec elle.w y9Or, le terme d’Élisabeth étant venu pour être délivré de sa grossesse , elle donna naissance à un fils._v 98Et Marie demeura avec elle environ trois mois; puis elle s’en retourna en sa maison.u 7Et comme il en avait parlé à nos pères, il s’est souvenu de sa miséricorde envers Abraham et sa postérité pour toujours.9t o6Il a pris en sa protection Israël son serviteur;Ys -5Il a rempli de biens ceux qui avaient faim, et il a renvoyé les riches à vide.Cr 4Il a détrôné les puissants, et il a élevé les petits;wq i3Il a déployé la force de son bras; il a dissipé les desseins que les orgueilleux formaient dans leur cœur;ap =2Et sa miséricorde s’étend de génération en génération sur ceux qui le craignent.No 1Car le Tout-Puissant m’a fait de grandes choses; son nom est Saint;xn k0Parce qu’il a regardé la bassesse de sa servante. Et voici désormais tous les âges me diront bienheureuse.6m i/Et mon esprit se réjouit en Dieu mon Sauveur;7l k.Alors Marie dit: Mon âme magnifie le Seigneur, k -Et heureuse est celle qui a cru; car les choses qui lui ont été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.j  ,Car la voix de ta salutation n’a pas aussitôt frappé mes oreilles, que le petit enfant a tressailli de joie dans mon sein.Zi /+Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne me visiter?xh k*Et élevant la voix, elle s’écria: Tu es bénie entre les femmes, et le fruit de ton sein est béni.&g G)Et aussitôt qu’Élisabeth eut entendu la salutation de Marie, le petit enfant tressaillit dans son sein, et Élisabeth fut remplie de la Sainte Présence.Mf (Et étant entrée dans la maison de Zacharie, elle salua Élisabeth.de C'Alors Marie se leva, et s’en alla en hâte au pays des montagnes, dans une ville de Juda.d  &Et Marie dit: Voici la servante du Seigneur; qu’il me soit fait selon ta Parole. Et l’ange se retira d’auprès d’elle.,c U%Car rien n’est impossible à Dieu.b -$Et voilà, Élisabeth ta parente a aussi conçu un fils en sa vieillesse; et c’est ici le sixième mois de celle qui était appelée stérile.ha K#Et l’ange lui répondit: La Sainte Présence viendra sur toi, et la puissance du Très-Haut te couvrira de son ombre; c’est pourquoi aussi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé le Fils de Dieu.g` I"Alors Marie dit à l’ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point d’homme?h_ K!Il régnera éternellement sur la maison de Jacob, et il n’y aura point de fin à son règne.y^ m Il sera grand, et sera appelé Fils du Très-Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David son père.S] !Et tu concevras et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom JÉSUS.`\ ;Alors l’ange lui dit: Marie, ne crains point, car tu as été favorisée devant Dieu.[ Et ayant vu l’ange , elle fut troublée de son discours, et elle pensait en elle-même ce que pouvait être cette salutation.KZ Et l’ange étant entré auprès d’elle, lui dit: Je te salue, toi qui as été grandement favorisée; le Seigneur est avec toi; tu es bénie entre les femmes.xY kEt à une vierge fiancée à un homme nommé Joseph, de la maison de David; et cette vierge s’appelait Marie.jX OOr, au sixième mois, Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée, appelée Nazareth.W !C’est là ce que le Seigneur a fait en ma faveur, au jour où il a jeté les yeux sur moi, pour ôter mon opprobre du milieu des hommes.fV GQuelque temps après, Élisabeth sa femme conçut; elle se cacha durant cinq mois, et disait:]U 5Et lorsque les jours de son ministère furent achevés, il s’en alla en sa maison.RT Et quand il fut sorti, il ne pouvait leur parler, et ils connurent qu’il avait eu une vision dans le temple, parce qu’il le leur faisait entendre par des signes; et il demeura muet.}S uCependant, le peuple attendait Zacharie, et s’étonnait de ce qu’il tardait si longtemps dans le temple.:R oEt voici, tu vas devenir muet, et tu ne pourras parler jusqu’au jour où ces choses arriveront, parce que tu n’as pas cru à mes paroles, qui s’accompliront en leur temps.-Q UEt l’ange lui répondit: Je suis Gabriel (la force de Dieu), qui assiste devant Dieu; et j’ai été envoyé pour te parler et t’annoncer ces bonnes nouvelles.~P wEt Zacharie dit à l’ange: A quoi connaîtrai-je cela? Car je suis vieux, et ma femme est avancée en âge?cO AEt il marchera devant lui dans l’esprit de la puissance d’Élie, pour tourner les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.ON Il convertira plusieurs des enfants d’Israël au Seigneur leur Dieu,M )Car il sera grand devant le Seigneur; il ne boira ni vin, ni boisson forte, et il sera rempli de la Sainte Présence dès le sein de sa mère;jL OIl sera pour toi un sujet de joie et de ravissement, et plusieurs se réjouiront de sa naissance.(K K Mais l’ange lui dit: Zacharie, ne crains point; car ta prière est exaucée, et Élisabeth ta femme t’enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.NJ  Et Zacharie le voyant, fut troublé, et la frayeur le saisit.jI O Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l’autel des parfums.]H 5 Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l’heure des parfums.G  Qu’il lui échut par le sort, selon la coutume de la sacrificature, d’entrer dans le temple du Seigneur, pour y offrir les parfums.vF gOr, il arriva comme Zacharie faisait les fonctions de sacrificateur devant Dieu, selon l’ordre de son rang,E Ils n’avaient point d’enfants, parce qu’Élisabeth était stérile, et qu’ils étaient tous deux avancés en âge.+D QIls étaient tous deux justes devant Dieu, et ils suivaient tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur, d’une manière irréprochable.;C qAu temps d’Hérode, roi de Judée, il y avait un sacrificateur nommé Zacharie, du rang d’Abia; sa femme était de la race d’Aaron, et elle s’appelait Élisabeth.TB #Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.A !Il me semblait bon aussi, très excellent ami de Dieu, que je devais te les écrire par ordre, moi qui les ai toutes examinées avec soin;@ 7Selon que nous les ont transmises ceux qui dès le commencement les ont vues eux-mêmes, et qui ont été les ministres de la Parole;~? yPlusieurs ayant entrepris d’écrire l’histoire des choses dont la vérité a été pleinement établie parmi nous;>>uEt eux, étant partis, prêchèrent partout; le Seigneur opérant avec eux , et confirmant en cette période la Parole par les miracles qui l’accompagnaient. Amen!q=[Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut exalté au Très-Haut, et il s’assit à la droite de Dieu.-<SIls saisiront les serpents; quand ils auront bu quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris.I; Et voici les miracles qui accompagneront en ce temps ceux de vous qui auront cru: Ils redresserons les consciences déréglées en mon nom; ils parleront de nouveaux langages;:Celui d’entre vous qui croira sera consacré, et sera préservé; mais celui qui ne croira point sera réprimandé.u9cEt il leur dit: Allez par toute cette dispensation, et prêchez le message de la grâce à toute créature.p8YEnfin il se montra aux onze apôtres , comme ils étaient à table, et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu ressuscité.a7; Et ceux-ci s’en allèrent le dire aux autres qui ne les crurent pas non plus.6w Après cela il se montra sous une autre forme à deux d’entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.l5Q Mais eux, apprenant qu’il était vivant, et qu’elle l’avait vu, ne le crurent point.4 Et elle s’en alla, et l’annonça à ceux qui avaient été avec lui, et qui étaient dans le deuil et dans les larmes.H3  Or, Jésus étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept insubordinations rebelles.F2Elles sortirent aussitôt et elles s’enfuirent du sépulcre; car elles étaient saisies de crainte et d’étonnement. Et elles ne dirent rien à personne, car elles étaient effrayées.1 Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre qu’il vous devance en Galilée; vous le verrez là, comme il vous l’a dit.90kMais il leur dit: Ne vous effrayez point; vous cherchez Jésus de Nazareth qui a été crucifié; il est ressuscité, il n’est point ici; voici le lieu où on l’avait mis. /9Puis, étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche; et elles furent épouvantées.h.IEt ayant regardé, elles virent que la pierre avait été ôtée; or, elle était fort grande._-7Et elles disaient entre elles: Qui nous ôtera la pierre de l’entrée du sépulcre?,}Et elles vinrent au sépulcre de grand matin, le premier jour de la semaine, comme le soleil venait de se lever.<+ sAprès que le sabbat hebdomadaire fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir embaumer le corps .V*%/Et Marie de Magdala et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.f)E.Et Joseph ayant acheté un linceul, le descendit de la croix , l’enveloppa dans ce linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc; et il roula une pierre à l’entrée du sépulcre.H( -Et l’ayant appris du centenier, il donna le corps à Joseph.',Pilate s’étonna qu’il fût déjà mort; et ayant appelé le centenier, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.1&[+Joseph d’Arimathée, conseiller fort considéré, qui attendait aussi le royaume de Dieu, vint avec hardiesse vers Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.%*Comme il était déjà tard, et que c’était le jour de la préparation, c’est-à-dire, la veille du sabbat annuel , $)Qui le suivaient et le servaient lorsqu’il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem./#W(Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, parmi lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, mère de Jacques le petit et de Joses, et Salomé,"+'Et le centenier, qui était vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait expiré en criant ainsi, dit: Cet homme était véritablement Fils de Dieu.D!&Et le voile du temple se déchira en deux, du haut en bas.D %Alors Jésus, ayant jeté un grand cri, rendit l’esprit.O$Et l’un d’eux courut, emplit une éponge de vinaigre, la mit au bout d’un roseau, et la lui présenta pour boire, en disant: Laissez; voyons si Élie viendra le descendre de la croix .ta#Et quelques-uns de ceux qui étaient présents, l’ayant entendu, disaient: Voilà qu’il appelle Élie.,Q"Et à la neuvième heure Jésus s’écria d’une voix forte: Éloï, Éloï, lamma sabachthani!C’est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, à ceci tu m’as désigné!r]!Quand vint la sixième heure, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu’à la neuvième heure.X) Que le Christ, le Roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions, et que nous croyions. Et ceux qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient aussi des outrages. 9De même aussi les principaux sacrificateurs et les scribes disaient entre eux, en se moquant: Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.6gSauve-toi toi-même, et descends de la croix.#?Et ceux qui passaient par là lui disaient des outrages, hochant la tête et disant: Hé! toi, qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours;dAAinsi cette parole de l’Écriture fut accomplie: Il a été mis au rang des malfaiteurs.iKIls crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.\1Et le sujet de sa condamnation était marqué par cet écriteau: LE ROI DES JUIFS.BIl était la troisième heure quand ils le crucifièrent.taEt après l’avoir crucifié, ils partagèrent ses habits, jetant le sort à qui en emporterait une part.gGEt ils lui présentèrent à boire du vin mêlé avec de la myrrhe; mais il n’en but point.gGEt ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, la place du Crâne.DEt un certain homme de Cyrène, nommé Simon, père d’Alexandre et de Rufus, passant par là en revenant des champs, ils le contraignirent de porter la croix de Jésus .+Après s’être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau de pourpre, et lui ayant remis ses habits, ils l’emmenèrent pour le crucifier.Et ils lui frappaient la tête avec une canne, et ils crachaient contre lui, et se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.Q Et ils se mirent à le saluer, en disant : Salut, Roi des Juifs! Et ils le revêtirent d’un manteau de pourpre, et lui mirent sur la tête une couronne d’épines qu’ils avaient tressées; Alors les soldats l’emmenèrent dans l’intérieur du palais, c’est-à-dire au prétoire, et ils y assemblèrent toute la cohorte; Pilate donc, voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.h IEt Pilate leur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le.2_ Et ils crièrent de nouveau: Crucifie-le.   Et Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le Roi des Juifs?y Mais les principaux sacrificateurs incitèrent le peuple à demander qu’il leur relâchât plutôt Barabbas.fE Car il savait que c’était par envie que les principaux sacrificateurs l’avaient livré.S Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs?|qEt le peuple se mit à demander, avec de grands cris, qu’il leur fît comme il leur avait toujours fait.ykEt il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices qui avaient commis un meurtre dans une sédition.|qOr, il avait coutume de relâcher, à chaque fête, celui des prisonniers que le peuple demandait.T!Mais Jésus ne répondit plus rien, de sorte que Pilate en était surpris.Mais Pilate l’interrogea encore et lui dit: Ne réponds-tu rien? Vois combien de choses ils avancent contre toi.N~Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de plusieurs choses.i}KEt Pilate lui demanda: Es-tu le Roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.=| uDès qu’il fut jour, les principaux sacrificateurs, avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin ayant délibéré, emmenèrent Jésus lié, et le livrèrent à Pilate.`{9HEt le coq chanta pour la seconde fois; et Pierre se ressouvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq ait chanté deux fois, tu m’auras renié trois fois. Et étant sorti promptement, il pleura.zGAlors il commença à faire des imprécations et à jurer, en disant : Je ne connais point cet homme dont tu parles.MyFMais il le nia encore. Et un peu après, ceux qui étaient présents dirent à Pierre: Tu es assurément de ces gens-là, car tu es Galiléen et ton langage est semblable au leur .~xuEEt cette servante l’ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.wDMais il le nia, et dit: Je ne le connais point, et je ne sais ce que tu dis. Puis il sortit dans le vestibule, et le coq chanta.vCEt voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda en face, et lui dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.su_BOr, comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur y vint;6teAEt quelques-uns se mirent à cracher contre lui, à lui couvrir le visage, et à lui donner des soufflets en disant: Devine! Et les officiers le frappaient à main ouverte.~su@Vous avez entendu le blasphème; que vous en semble? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort.vre?Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu’avons-nous encore besoin de témoins?q/>Et Jésus dit: JE SUIS; et vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance de Dieu , et venant sur les nuées du ciel.p+=Mais Jésus se tut et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l’interrogea encore, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils de l’Exalté?9okdu sanhédrin , interrogea Jésus, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu’est-ce que ces gens déposent contre toi?=nu;Mais leur déposition ne s’accordait pas non plus.Am{:Nous lui avons entendu dire: Je détruirai ce temple, fait de main d’homme , et dans trois jours j’en rebâtirai un autre, qui ne sera point fait de main d’homme .al;9Alors quelques-uns se levèrent, qui portèrent un faux témoignage contre lui, disant:rk]8Car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui; mais leurs dépositions ne s’accordaient pas.!j;7Or, les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus, pour le faire mourir; et ils n’en trouvaient point.i+6Pierre le suivit de loin jusque dans la cour du souverain sacrificateur. Et il était assis avec les domestiques, et se chauffait près du feu.h35Ils menèrent ensuite Jésus chez le souverain sacrificateur, où s’assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.Ug#4Mais il leur laissa son vêtement, et s’enfuit nu de leurs mains.ufc3Et un jeune homme le suivait, enveloppé seulement d’une étoffe légère; et les jeunes gens le prirent.Ne2Alors tous ses disciples l’ayant abandonné s’enfuirent.*dM1J’étais tous les jours au milieu de vous, enseignant dans le temple, et vous ne m’avez point saisi; mais c’est afin que les Écritures soient accomplies.c0Alors Jésus prit la parole et leur dit: Vous êtes sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons pour me prendre. b/Et un de ceux qui étaient présents tira son épée et frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille. x~s}}1|s|{zyyyTyxxxAwwwsw0vvvjvuuptt6ssrcrq|pppooo&nn;mmkkyjjFihh|gg/ff&eRedd?ccbaB``3_^]] \p\3[ZZvYYkYX'WVV2UTTOS[RRkQRPOONNNMMLKKK2JJRIIHGGlGF*E{EDCC B]AlA@l?>>)== <<;;D:99E88 7p65544t33y22v2120/..>-,,4++))U(''f&%$$##"^"!2 @bUVUDYo]i/g R @ m5#cUn semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie du grain tomba le long du chemin, et elle fut foulée, et les oiseaux du ciel la mangèrent toute."5Or, comme une grande foule de peuple s’assemblait, et que plusieurs venaient à lui de toutes les villes, il leur dit en parabole:!{Et Jeanne, femme de Chouza, intendant d’Hérode, et Suzanne, et plusieurs autres, qui l’assistaient de leurs biens.[ /Ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées de dispositions malicieuses et de maladies; savoir , Marie appelée Magdelène, de laquelle il était redressé sept dérèglements de conscience;^ 7Et il arriva après cela, que Jésus allait de ville en ville, et de village en village, prêchant et annonçant la proclamation joyeuse de la Souveraineté de Dieu; et les douze étaient avec lui,J 2Mais il dit à la femme: Ta foi t’a sauvée; retourne en paix.1Et ceux qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci, qui même pardonne les péchés?K0Puis il dit à la femme : Tes péchés te sont pardonnés.P/C’est pourquoi je te le dis, ses péchés, qui sont en grand nombre, lui ont été pardonnés; car elle a beaucoup sacrifié; mais celui à qui peu est pardonné, le même se sacrifie peu.hI.Tu n’as pas oint ma tête d’huile; mais elle a oint mes pieds d’une huile odoriférante.yk-Tu ne m’as point donné de baiser; mais elle, depuis que JE SUIS entré, n’a cessé de me baiser les pieds.,Alors, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu cette femme? JE SUIS entré dans ta maison, et tu ne m’as point donné d’eau pour me laver les pieds; mais elle a arrosé mes pieds de larmes, et les a essuyés avec ses cheveux.  +Simon répondit: J’estime que c’est celui à qui il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as fort bien jugé.!;*Et comme ils n’avaient pas de quoi payer, il leur remit à tous deux leur dette . Dis-moi donc, lequel des deux se sacrifiera le plus?hI)Un créancier avait deux débiteurs, l’un devait cinq cents deniers, et l’autre cinquante.  (Alors Jésus, prenant la parole, lui dit: Simon, j’ai quelque chose à te dire. Et il lui répondit: Maître, dis-le .K'Le pharisien qui l’avait convié, voyant cela , dit en lui-même: Si cet homme était prophète, il saurait qui est cette femme qui le touche, et qu’elle est de mauvaise vie.wg&Et se tenant derrière, aux pieds de Jésus en pleurant, elle se mit à lui arroser les pieds de ses larmes, et elle les essuyait avec les cheveux de sa tête; elle lui baisait les pieds, et les oignait de parfum.6e%Et une femme de la ville, qui était de mauvaise vie, ayant su qu’il était à table dans la maison du pharisien, y apporta un vase d’albâtre, plein de parfum.w$Un pharisien ayant prié Jésus de manger chez lui, il entra dans la maison du pharisien, et se mit à table.A}#Mais la sagesse a été justifiée par tous ses enfants.%C"Le Fils de l’homme est venu, mangeant et buvant; et vous dites: Voilà un glouton et un obsédé du vin, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie. !Car Jean-Baptiste est venu, ne mangeant point de pain, et ne buvant point de vin; et vous dites: Il a une conscience déréglée.o W Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui crient les uns aux autres, et disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez point dansé, nous nous sommes lamentés, et vous n’avez point pleuré.v eAlors le Seigneur dit: A qui donc comparerai-je les hommes de cette génération, et à qui ressemblent-ils? Mais les pharisiens et les docteurs de la loi, ne s’étant pas fait consacrés par lui, ont rejeté pour leur perte le dessein de Dieu.  Et tout le peuple qui l’a entendu, et les péagers, ont justifié Dieu, ayant été consacrés dans la consécration de Jean.QCar je vous dis qu’entre ceux qui sont nés de femme, il n’y a point de prophète plus grand que Jean-Baptiste; et cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que lui.{C’est celui de qui il est écrit: Voici, j’envoie mon messager devant ta face, qui préparera le chemin devant toi.fEMais qu’êtes-vous allés voir? Un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.FMais qu’êtes-vous allés voir? Un homme vêtu d’habits précieux? Voilà, ceux qui sont magnifiquement vêtus, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.1[Ceux que Jean avait envoyés étant partis, Jésus se mit à dire au peuple au sujet de Jean: Qu’êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité du vent?QEt béni est celui qui ne se sera pas offensé à cause de moi.-Puis répondant, il leur dit: Allez, et rapportez à Jean ce que vous avez vu et entendu; que les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, le message de la grâce est annoncé aux pauvres,J Or, à cette même heure, Jésus guérit plusieurs personnes de leurs maladies, de leurs infirmités et des dispositions malicieuses, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.I Ces hommes donc, étant venus vers Jésus, lui dirent: Jean-Baptiste nous a envoyés vers toi, pour te dire: Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre?+OEt Jean appela deux de ses disciples et les envoya vers Jésus, pour lui dire: Es-tu celui qui devait venir, ou devons-nous en attendre un autre?M~Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.[}/Et ce propos se répandit par toute la Judée, et dans tout le pays d’alentour.|/Et la crainte les saisit tous, et ils glorifièrent Dieu, en disant: Un grand prophète s’est élevé parmi nous, et Dieu a visité son peuple._{7Et le mort s’assit et commença à parler. Et Jésus le rendit à sa mère.%zCEt s’étant approché, il toucha la civière, et ceux qui la portaient s’arrêtèrent; et il dit: Jeune homme, je te le dis, lève-toi.iyK Et le Seigneur l’ayant vue, fut touché de compassion pour elle, et lui dit: Ne pleure point.Tx! Et comme il approchait de la porte de la ville, voici on portait en terre un mort, fils unique de sa mère, qui était veuve, et il y avait avec elle un grand nombre de gens de la ville.w Le jour suivant, Jésus allait à une ville appelée Naïn, et plusieurs de ses disciples et une grande troupe allaient avec lui.v' Et quand ceux qui avaient été envoyés furent de retour à la maison, ils trouvèrent le serviteur qui avait été malade, se portant bien.Pu Jésus ayant entendu cela, admira le centenier et se tournant, il dit à la troupe qui le suivait: Je vous dis que je n’ai pas trouvé une si grande foi, non, même pas en Israël.ntUCar, quoique je sois un homme soumis à la puissance d’autrui , j’ai sous moi des soldats; et je dis à l’un: Va, et il va; et à l’autre: Viens, et il vient; et à mon serviteur: Fais ceci, et il le fait. s C’est pourquoi je ne me suis pas jugé digne moi-même d’aller vers toi; mais dis une parole, et mon serviteur sera guéri.grGJésus donc s’en alla avec eux. Et comme déjà il n’était plus loin de la maison, le centenier envoya vers lui des amis, lui dire: Seigneur, ne t’incommode point, car je ne mérite pas que tu entres sous mon toit.le centenier ayant entendu parler de Jésus, envoya vers lui des anciens des Juifs, pour le prier de venir guérir son serviteur.fnEOr, le serviteur d’un centenier, auquel il était fort cher, étant malade, allait mourir.~m wAprès que Jésus eut achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.l1Mais celui qui écoute et qui ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti sa maison sur la terre, sans fondement; le torrent a donné avec violence contre elle, et aussitôt elle est tombée, et la ruine de cette maison-là a été grande.et qui ayant foui et creusé profondément, en a posé le fondement sur le roc; et l’inondation est venue, le torrent a donné avec violence contre cette maison, mais il n’a pu l’ébranler, parce qu’elle était fondée sur le roc.jy/Je vous montrerai à qui ressemble tout homme qui vient à moi et qui écoute mes paroles, et qui les met en pratique.iiK.Pourquoi donc m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, tandis que vous ne faites pas ce que je dis?Yh+-L’homme de bien tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et l’homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son cœur; car c’est de l’abondance du cœur que la bouche parle.g7,Car chaque arbre se connaît par son propre fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l’on ne cueille pas des raisins sur un buisson.ufc+Il n’y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise de bon fruit.Ae{*Ou, comment peux-tu dire à ton frère: Mon frère, tolère que j’ôte la paille qui est dans ton œil, toi qui ne vois pas la poutre dans le tien. Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil, et alors tu verras comment tu ôteras la paille qui est dans l’œil de ton frère.d5)Et pourquoi regardes-tu la paille qui est dans l’œil de ton frère, et tu ne t’aperçois pas de la poutre qui est dans ton propre œil?yck(Le disciple n’est point au-dessus de son Maître; mais tout disciple accompli sera comme son Maître.b'Il leur disait aussi une parabole: Un aveugle peut-il conduire un autre aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans la fosse?Ta!&Donnez, et on vous donnera; on vous donnera dans votre sein une bonne mesure, pressée, et secouée, et qui débordera; car on vous mesurera de la mesure dont vous vous servez envers les autres .`'%Ne blâmez point, et vous ne serez point désavoués; ne condamnez point, et vous ne serez point condamnés; pardonnez et on vous pardonnera;R_$Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux.q^[#Mais soyez vaillant devant vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les enfants du Très-Haut, parce qu’il est bon envers les ingrats et les méchants.p]Y"Et si vous ne prêtez qu’à ceux de qui vous espérez de recevoir, quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie prêtent aussi aux gens de mauvaise vie, afin d’en recevoir la pareille..\U!Et si vous ne faites du bien qu’à ceux qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie font la même chose.W[' Car si vous considérez que ceux qui vous sont dévoués, quel gré vous en saura-t-on? puisque les gens de mauvaise vie sont dévoués aussi envers ceux qui se sacrifient pour eux.dZAEt ce que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-le -leur aussi de même.rY]Donne à quiconque te demande et si quelqu’un t’ôte ce qui est à toi, ne le redemande pas.X A celui qui te frappe sur une joue, présente aussi l’autre; et à celui qui t’ôte ton manteau, ne refuse pas ta tunique.fWEBénissez ceux qui vous maudissent, et priez pour ceux qui vous utilisent avec malveillance; VMais je vous dis, à vous qui m’écoutez: Soyez courageux devant vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent;UMalheur à vous, lorsque tous les hommes diront du bien de vous; car leurs pères en faisaient de même aux faux prophètes.T/Malheur à vous qui êtes rassasiés, parce que vous aurez faim. Malheur à vous qui riez maintenant; car vous vous lamenterez et vous pleurerez.TS!Mais malheur à vous, riches, parce que vous avez reçu votre consolation.?RwRéjouissez-vous en ce temps-là, et tressaillez de joie; parce que votre récompense sera grande dans le ciel. Car c’est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes.0QYVous serez heureux, lorsque les hommes vous haïront, vous chasseront, vous diront des outrages et rejetteront votre nom comme mauvais, à cause du Fils de l’homme.+POHeureux, vous qui avez faim maintenant, parce que vous serez rassasiés. Heureux, vous qui pleurez maintenant, parce que vous serez dans la joie.O/Alors Jésus , levant les yeux vers ses disciples, dit: Heureux, vous qui êtes pauvres, parce que le royaume de Dieu est à vous.NyEt toute la multitude tâchait de le toucher, parce qu’il sortait de lui une vertu qui les guérissait tous.\M1Et ceux qui étaient tourmentés par des esprits troublés étaient aussi guéris.7LgÉtant ensuite descendu avec eux, il s’arrêta dans une plaine avec la troupe de ses disciples, et une grande multitude de peuple de toute la Judée et de Jérusalem, et de la contrée maritime de Tyr et de Sidon, qui étaient venus pour l’entendre et pour être guéris de leurs maladies._K7Jude, frère de Jacques, et Judas l’Iscariote, qui fut celui qui le trahit.\J1Matthieu et Thomas, Jacques, fils d’Alphée, et Simon appelé le zélé,lIQSimon, qu’il nomma aussi Pierre, et André son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemi,~Hu Et dès que le jour fut venu, il appela les disciples, et il en choisit douze d’entre eux, qu’il nomma apôtres;sG_ En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu.wFg Et ils furent remplis de fureur; et ils s’entretenaient ensemble de ce qu’ils pourraient faire à Jésus.E1 Et ayant regardé tous ceux qui étaient autour de lui, il dit à l’homme: Étends ta main. Il le fit et sa main redevint saine comme l’autre.CD Jésus leur dit donc: Je vous demanderai une chose: Est-il permis, dans les jours de sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la laisser périr?:CmMais comme il connaissait leurs pensées, il dit à l’homme qui avait la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi au milieu. Et lui, s’étant levé, se tint debout.7BgOr, les scribes et les pharisiens l’observaient, pour voir s’il guérirait le jour du sabbat, afin de trouver un sujet d’accusation contre lui;+AOIl arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu’il entra dans la synagogue, et qu’il y enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche.L@Et il leur dit: Le Fils de l’homme est Maître, même du sabbat.l?QComment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains du témoignage, et en mangea, et en donna même à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne fût permis qu’aux seuls sacrificateurs d’en manger?'>GAlors Jésus, prenant la parole, leur dit: N’avez-vous donc pas lu ce que fit David, lorsque lui et ceux qui étaient avec lui furent pressés par la faim?=Et quelques-uns des pharisiens leur dirent: Pourquoi faites-vous ce qu’il n’est pas permis de faire les jours de sabbat?r< _Il arriva, pendant le deuxième sabbat, celui qui vient après le premier, que Jésus traversait des champs de blé; et ses disciples arrachaient des épis, et, les froissant entre leurs mains, les mangeaient.;'Et il n’y a personne qui, buvant du vieux vin, en veuille aussitôt du nouveau; car, dit-il, le vieux est meilleur.`:9&Mais le vin nouveau se met dans des outres neuves, et les deux se conservent ensemble.*9M%Personne non plus ne met le vin nouveau dans de vieilles outres; autrement le vin nouveau romprait les outres, et se répandrait, et les outres seraient perdus.T8!$Il leur dit aussi une parabole: Personne ne met une pièce d’un habit neuf à un vieil habit; autrement, le neuf déchire le vieux, et la pièce prise du neuf ne s’accorde pas avec le vieux.e7C#Mais des jours viendront où l’Époux leur sera ôté; alors ils jeûneront en ces jours.m6S"Il leur dit: Pouvez-vous faire jeûner les amis de l’Époux, pendant que l’Époux est avec eux?95k!Ils lui dirent aussi: Pourquoi les disciples de Jean jeûnent-ils souvent et font-ils des prières, de même que ceux des pharisiens; au lieu que les tiens mangent et boivent?x4i Mais ceux qui se portent mal. JE SUIS venu appeler à la reconsidération, non les justes, mais les pécheurs.t3aEt Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de médecin;>2uEt ceux d’entre eux qui étaient scribes et pharisiens murmuraient et disaient à ses disciples: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec des péagers et des gens de mauvaise vie?1 Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d’autres gens étaient à table avec eux.O0Et il lui dit: Suis-moi. Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.`/9Après cela il sortit, et il vit un péager nommé Lévi, assis au bureau des impôts;0.YEt ils furent tous saisis d’étonnement, et ils glorifiaient Dieu; ils furent remplis de crainte, et ils disaient: Nous avons vu aujourd’hui des choses étranges.4-aEt à l’instant il se leva en leur présence; il emporta la civière sur laquelle il avait été couché, et s’en alla dans sa maison, donnant gloire à Dieu.R,Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, je te le dis, emporte ta civière, et rentre chez-toi.o+WLequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés; ou de dire: Lève-toi, et marche?}*sMais Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit: Quel raisonnement faites-vous dans vos cœurs?4)aAlors les scribes et les pharisiens commencèrent à raisonner et à dire: Qui est celui-ci, qui prononce des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul?l(QDevant Jésus, qui, ayant vu leur foi, lui dit: Ö homme, tes péchés te sont pardonnés..'UEt ne sachant par où le faire entrer à cause de la foule, ils montèrent sur la maison, et le descendirent par les tuiles avec sa civière, au milieu de la foule,"&=Alors il survint des gens qui portaient sur un lit un homme perclus, et ils cherchaient à le faire entrer dans la maison et à le mettre devant Jésus.%!Or, un jour qu’il enseignait, et que des pharisiens et des docteurs de la loi, qui étaient venus de tous les villages de la Galilée et de la Judée, et de Jérusalem, étaient assis, la puissance du Seigneur agissait pour guérir les malades .D$Mais il se tenait retiré dans les déserts, et il priait.##?Et sa réputation se répandait de plus en plus, et une foule de gens s’assemblaient pour l’entendre et pour être guéris par lui de leurs maladies.o"WEt Jésus lui défendit de le dire à personne; mais va, lui dit - il , montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a commandé, afin que cela leur serve de témoignage.! Et Jésus étendit la main, le toucha et lui dit: Je le veux, sois net. Et au même instant la lèpre le quitta.i K Comme il était dans une des villes de la Galilée , un homme tout couvert de lèpre, ayant vu Jésus, se jeta la face contre terre , et le pria, disant: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre net.Z- Et ayant ramené leurs barques à bord, ils abandonnèrent tout et le suivirent.iK Et Jésus dit à Simon: N’aie point de peur; désormais tu seras pêcheur d’hommes vivants.dA Car la frayeur l’avait saisi, et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la pêche des poissons qu’ils avaient faite; de même que Jacques et Jean, fils de Zébédée, qui étaient compagnons de Simon.-Simon Pierre, ayant vu cela , se jeta aux pieds de Jésus et lui dit: Seigneur, retire-toi de moi; car je suis un homme pécheur.q[Et comme leur filet se rompait, ils firent signe à leurs compagnons, qui étaient dans l’autre barque, de venir les aider; ils y vinrent, et ils remplirent les deux barques, tellement qu’elles s’enfonçaient.J Et l’ayant fait, ils prirent une grande quantité de poissons;Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre; toutefois, sur ta parole, je jetterai le filet.taEt quand il eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau, et jetez vos filets pour pêcher.|qEt il le pria de s’éloigner un peu du rivage; et s’étant assis, il enseignait le peuple de dessus la barque./WEt ayant vu, au bord du lac, deux barques, dont les pêcheurs étaient descendus et lavaient leurs filets, il monta dans l’une de ces barques, qui était à Simon, Comme Jésus était sur le bord du lac de Génézareth, la foule se jetait sur lui pour entendre la Parole de Dieu.9m,Et il prêchait dans les synagogues de Galilée.#+Mais il leur dit: Il faut que j’annonce aussi la Souveraineté de Dieu aux autres villes; car c’est pour cela que j’ai été envoyé.O*Et dès que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert, et une multitude de gens qui le cherchaient, vinrent jusqu’à lui et ils voulaient le retenir, afin qu’il ne les quittât pas.mS)Les consciences déréglées étaient redressé aussi de plusieurs, s’exclamant et disant: Tu es le Christ, le Fils de Dieu; mais il les censurait, et ne leur permettait pas de dire qu’ils savaient qu’il était le Messie.6e(Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux.#?'S’étant donc penché sur elle, il éleva son estime au-dessus de la fièvre, et la fièvre la quitta; et aussitôt elle se leva et les servit.0Y&Jésus , étant sorti de la synagogue, entra dans la maison de Simon. Or, la belle-mère de Simon avait une fièvre violente; et ils le prièrent en sa faveur.V %%Et sa réputation se répandit dans tous les quartiers du pays d’alentour.J  $Et ils en furent tous épouvantés, et ils disaient entre eux: Qu’est-ce que ceci? Il commande avec autorité et avec puissance aux esprits troublés, et ils sont redressés!q [#Et Jésus, le redressant, lui dit: Maintient ta paix, et montre ton écart. Et sa conscience déréglée, après avoir été confondue au milieu de l’assemblée , se soumit par elle-même, sans lui faire aucun mal.! ;"Ah! qu’y a - t - il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous rendre inutile? J’ai constaté qui tu es: le Saint de Dieu. !Or, il y avait dans la synagogue un homme qui avait la disposition d’une conscience déréglée, et qui s’écria à voix haute:R Et ils étaient étonnés de sa doctrine; car il parlait avec autorité.{oEt il descendit chez les gens de Capernaüm, ville de Galilée, et il les enseignait les jours de sabbat.:oMais lui, passant au milieu d’eux, s’en alla.OEt s’étant levés ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu’au sommet escarpé de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, pour le précipiter en bas la tête en premier.\1Et ils furent tous remplis de colère, dans la synagogue, en entendant ces choses.$AIl y avait aussi plusieurs lépreux en Israël au temps d’Élisée le prophète; toutefois aucun d’eux ne fut guéri; si ce n’est Naaman, le Syrien.ykNéanmoins Élie ne fut envoyé chez aucune d’elles; si ce n’est chez une femme veuve de Sarepta, en Sidon.KJe vous dis en vérité: Il y avait plusieurs veuves en Israël au temps d’Élie, lorsque le ciel fut fermé trois ans et six mois, tellement qu’il y eut une grande famine par tout le pays.^5Mais il dit: Je vous dis en vérité que nul prophète n’est reçu dans sa patrie.B}Et il leur dit: Vous me direz sans doute ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; fais aussi ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons entendu dire que tu as fait à Capernaüm.~1Tous lui rendaient témoignage, et admiraient les paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N’est-ce pas le fils de Joseph? }Alors il commença à leur dire: Cette parole de l’Écriture, que vous venez d’entendre, est accomplie aujourd’hui.|5Et ayant replié le livre, et l’ayant rendu au ministre, il s’assit; et les yeux de tous, dans la synagogue, étaient arrêtés sur lui.7{iPour publier l’année favorable du Seigneur.LzL’Esprit du Seigneur est sur moi, c’est pourquoi il m’a oint pour annoncer le message de la grâce aux pauvres; il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé; pour publier la liberté aux captifs, et le recouvrement de la vue aux aveugles; pour renvoyer libres ceux qui sont dans l’oppression,yEt on lui présenta le livre du prophète Ésaïe, et ayant déroulé le livre, il trouva l’endroit où il était écrit:'xGEt Jésus vint à Nazareth, où il avait été élevé, et il entra, selon sa coutume, le jour du sabbat, dans la synagogue, et il se leva pour lire.Yw+Car il enseignait dans leurs synagogues, et il était honoré de tout le monde. v Et Jésus s’en retourna en Galilée, dans la puissance de l’Esprit, et sa réputation courut par tout le pays d’alentour.iuK Et sa contrariété humaine ayant achevé toute la tentation, se dégagea de lui pour un temps.Xt) Mais Jésus se répliqua: Il est dit: Tu ne tenteras pas le Seigneur ton Dieu.}ss Et qu’ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne se frappe contre quelque pierre.jrM Car il est écrit, qu’il ordonnera à ses anges d’avoir soin de toi, pour te garder;q+ Elle le concevait aussi à Jérusalem, et elle le plaça sur le haut du temple, et lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi d’ici en bas;pMais Jésus se répliqua: Retire-toi de moi, adversité; car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul.KoSi donc tu te prosternes devant moi, toutes choses seront à toi.6neEt sa contrariété humaine lui dit: Je te donnerai toute cette puissance et la gloire de ces royaumes ; car elle m’a été donnée, et je la donne à qui je veux.m#Ensuite sa contrariété humaine le concevait sur une haute montagne, et lui fit voir en un seul moment tous les royaumes du monde;zlmEt Jésus se répliquait: Il est écrit: L’homme ne vivra pas seulement de pain, mais de toute Parole de Dieu.kAlors cette contrariété humaine lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, commande à cette pierre qu’elle devienne du pain.-jSOù il fut tenté par sa contrariété humaine pendant quarante jours, et il ne mangea rien durant ces jours-là; mais après qu’ils furent passés, il eut faim.ri _Jésus, rempli de la Sainte Présence, revint du Jourdain, et fut conduit par l’Esprit dans le désert,4hc&D’Énos, de Seth, d’Adam, fils de Dieu.Hg %De Mathusala, d’Hénoch, de Jared, de Malaléel, de Caïnan,>fw$De Caïnan, d’Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,bw De Jessé, d’Obed, de Booz, de Salomon, de Naasson,DaDe Méléa, de Maïnan, de Matthatha, de Nathan, de David,@`{De Siméon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d’Éliakim,A_}De José, d’Éliézer, de Jorim, de Matthat, de Lévi,<^sDe Melchi, d’Addi, de Cosam, d’Elmodam, de Her,F]De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri,@\{De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda,A[}De Matthathie, d’Amos, de Nahum, d’Héli, de Naggé,>ZwDe Matthat, de Lévi, de Melchi, de Janna, de Joseph,OYEt Jésus était âgé d’environ trente ans lors de sa consécration comme Souverain Sacrificateur , et il était, comme on le croyait d’être , fils de Joseph, d’Héli,YX+Et la Sainte Présence s’abaissa sur lui sous une apparence corporelle, comme fait une colombe; et il vint une voix du ciel, qui dit: Tu es mon Fils bien-aimé, en qui JE SUIS pleinement satisfait.WOr, comme tout le peuple se faisait consacrer, Jésus fut aussi consacré; et pendant qu’il priait, le ciel s’ouvrit,ZV-Ajouta encore à toutes les autres celle de faire mettre Jean en prison.9UkMais Hérode le tétrarque ayant été repris par Jean , au sujet d’Hérodias, femme de Philippe son frère, et de toutes les méchantes actions qu’il avait faites,qT[Il adressait encore plusieurs autres exhortations au peuple, en lui annonçant le message de la grâce.HS Il a son van dans ses mains, il nettoiera parfaitement son aire, et il amassera le froment dans son grenier; mais il brûlera entièrement la paille, au feu qui ne s’éteint point.RyJean prit la parole et dit à tous: Pour moi, je vous consacre d’eau; mais il en vient un plus puissant que moi; et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales; c’est lui qui vous introduira dans le feu de sa Sainte Présence.QEt comme le peuple était dans l’attente, et que tous se demandaient en leurs cœurs si Jean ne serait point le Messie, i~~}||{zyRxww-vvuutsrr$qponmmlkkLj*ihh'gngfjee&dcceb^aab``P__z_ ^^(]k]\\2[[Z>e==B<<*;;::988 7U7 66C5544(33 211100B//6.-,w++*I))0(f('&& %%$a## "}!! =-9%La~[JG6Y > E 2 "^idWVqm[ /Malheur à vous, parce que vous bâtissez les sépulcres des prophètes que vos pères ont fait mourir.Bl} .Et Jésus dit: Malheur aussi à vous, magistrats de la loi, parce que vous chargez les hommes de fardeaux qu’ils ne peuvent porter, et vous-mêmes n’y touchez pas du doigt.}ks -Alors un des magistrats de la loi prit la parole et lui dit: Maître, en disant ces choses, tu nous outrages aussi.4ja ,Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez aux sépulcres qui ne paraissent point, et les hommes qui marchent dessus n’en savent rien.i# +Malheur à vous, pharisiens, qui aimez à occuper les premières places dans les synagogues, et à être salués dans les places publiques.h *Mais malheur à vous, pharisiens, qui payez la dîme de la menthe, de la rue et de toutes sortes d’herbes, tandis que vous négligez la justice et l’amour de Dieu. Ce sont là les choses qu’il fallait faire, sans néanmoins négliger les autres.egC )Mais plutôt, donnez en aumônes ce que vous avez, et toutes choses seront pures pour vous.Tf! (Insensés! celui qui a fait le dehors n’a t-il pas aussi fait le dedans?(eI 'Et le Seigneur lui dit: Vous autres pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat; mais au-dedans vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.}ds &Et le pharisien s’étonna de ce qu’il vit qu’il ne s’était pas lavé rituellement avant le dîner.pcY %Comme il parlait, un pharisien le pria de dîner chez lui; et Jésus entra et se mit à table.?bw $Si donc tout ton être est éclairé, et s’il n’a aucune partie qui soit dans les ténèbres, il sera tout éclairé, comme quand une lampe t’éclaire par sa lumière.Za- #Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que ténèbres.-`S "L’œil est la lumière du corps; si donc ta perception est franche, tout ton être sera éclairé; mais si elle est mauvaise, ton être sera dans les ténèbres.)_K !Personne n’allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché, ou sous un récipient; mais sur un lampadaire, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.a^; Les hommes de Ninive s’élèveront au jour du jugement contre cette génération, et la condamneront, parce qu’ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.]y La reine du Midi s’élèvera au jour du jugement contre les hommes de cette génération, et les condamnera, parce qu’elle vint des bornes de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a ici plus que Salomon.v\e Car, comme Jonas fut un miracle pour les Ninivites, le Fils de l’homme en sera un pour cette génération.T[! Comme le peuple s’amassait en foule, Jésus se mit à dire: Cette génération est méchante, elle demande un miracle, et il ne lui en sera point donné d’autre que celui du prophète Jonas.oZW Mais plutôt, reprit Jésus , heureux ceux qui écoutent la Parole de Dieu, et qui la gardent!(YI Comme il disait ces choses, une femme de la foule éleva sa voix et lui dit: Heureux le ventre qui t’a porté, et les mamelles qui t’ont allaité!HX  Alors il s’en va et reconnaît avec lui sept autres caractères plus tordus que lui, et ils se fixent pour y demeurer; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.JW  Et quand il y vient, il la trouve nettoyée et en ordre.XV) Lorsqu’un caractère troublé est manifesté d’un homme, il va par des lieux improductifs, cherchant du repos, et il n’en trouve point; et il dit: Je retournerai dans ma demeure, d’où je suis venu.iUK Celui qui n’est pas avec moi est contre moi, et celui qui n’assemble pas avec moi, dissipe.T7 Mais lorsqu’un plus fort que lui survient, il le terrasse, lui ôte toutes ses armes auxquelles il se confiait, et partage ses dépouilles.oSW Quand un homme fort et bien armé garde sa maison, tout ce qu’il a est en sûreté. R Mais si je redresse les consciences déréglées par le doigt de Dieu, il est donc vrai que la Royauté de Dieu est venu à vous.0QY Et si je redresse les consciences déréglées par la direction de l’affolement, vos fils par qui les redressent-ils? C’est pourquoi ils seront vos juges.TP! Si ainsi la concurrence est divisé contre elle-même, comment son règne subsistera-t-il? puisque vous dites que c’est par la direction de l’affolement que je redresse les consciences déréglées.PO Mais Jésus , connaissant leurs pensées, leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert; et toute maison divisée contre elle-même tombera en ruine.cN? Mais d’autres, pour l’éprouver, lui demandaient un miracle qui vint du ciel.;Mo Et quelques-uns d’entre eux dirent: C’est par la direction de l’affolement, la vivification des dérèglements de conscience qu’il redresse les consciences déréglées.;Lo Jésus redressa aussi une conscience déréglée qui était muette; et la conscience déréglée étant apaisée, le muet parla; et le peuple était dans l’admiration.BK} Si donc, vous, qui êtes mauvais, savez donner de bonnes choses à vos enfants, combien plus votre Père céleste donnera-t-il ma Sainte Présence à ceux qui le lui demandent?NJ Ou encore, s’il lui demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?LI Qui est le père d’entre vous, qui donne à son fils une pierre, lorsqu’il lui demande du pain? Ou, s’il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d’un poisson?cH? Car quiconque demande, reçoit, et qui cherche, trouve; et on ouvrira à celui qui cogne.xGi Moi aussi, je vous dis: Demandez, et on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; cognez, et on vous ouvrira.fFE Je vous dis, que quand même il ne se lèverait pas pour lui en donner parce qu’il est son ami, il se lèverait à cause de son importunité, et lui en donnerait autant qu’il en aurait besoin.TE! Et celui qui est à l’intérieur, lui répondrait et dirait: Ne m’importune pas, ma porte est fermée, et mes enfants sont avec moi au lit; je ne saurais me lever pour t’en donner.qD[ Car un de mes amis qui est en voyage est survenu chez moi, et je n’ai rien à lui présenter;C- Puis il leur dit: Si l’un de vous avait un ami qui viendrait le trouver à minuit, et qui lui dirait: Mon ami, prête-moi trois pains;6Be Pardonne-nous nos péchés; car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous sont endettés; et ne nous amène point dans l’épreuve; mais délivre-nous de l’affliction.5Ae Donne-nous chaque jour notre pain quotidien;/@W Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Notre Père qui es aux cieux; ton nom soit sanctifié; ton règne vienne; ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;c? A Et il arriva, comme que Jésus était en prière en un certain lieu, après qu’il eut achevé, un de ses disciples lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l’a aussi enseigné à ses disciples.p>Y *(10-41) mais une seule est nécessaire; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée.p=Y )Et Jésus lui répondit: Marthe, Marthe, tu te mets en peine et tu t’agites pour beaucoup de choses;J<  (Et Marthe était distraite par divers soins du ménage. Étant survenue, elle dit: Seigneur, ne considères-tu point que ma sœur me laisse servir toute seule? Dis-lui donc qu’elle m’aide.m;S 'Elle avait une sœur nommée Marie, qui, se tenant assise aux pieds de Jésus, écoutait sa Parole.: &Or il arriva, comme ils étaient en chemin, il entra dans un village, et une femme, nommée Marthe, le reçut dans sa maison. 9  %Le docteur dit: C’est celui qui a exercé la miséricorde envers lui. Jésus donc lui dit: Va, et fais la même chose.y8k $Lequel donc de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui est tombé entre les mains des voleurs?S7 #Le lendemain, en partant, il tira deux deniers d’argent , et les donna à l’hôte, et lui dit: Aie soin de lui, et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.+6O "Et s’approchant, il banda ses plaies, et il y versa de l’huile et du vin; puis il le mit sur sa propre bête, et le mena à une Auberge, et prit soin de lui.z5m !Mais un Samaritain, passant son chemin, vint vers cet homme , et le voyant, il fut touché de compassion.v4e Un lévite étant aussi venu dans le même endroit, et le voyant, passa auprès de l’autre côté.3% Or, il se rencontra qu’un sacrificateur descendait par ce chemin-là, et ayant vu cet homme , il passa auprès de l’autre côté.2} Et Jésus, reprenant la parole, dit: Un homme descendit de Jérusalem à Jérico, et tomba entre les mains des brigands, qui le dépouillèrent; et après l’avoir blessé de plusieurs coups, ils s’en allèrent, le laissant à demi mort.a1; Mais cet homme voulant paraître juste, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?R0 Et Jésus lui dit: Tu as bien répondu; fais cela, et tu vivras.E/ Il répondit: Tu te donneras au Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et de toute ta pensée; et à ton prochain comme s’il serait toi-même.d.A Jésus lui dit: Qu’est-ce qui est écrit dans la loi, et comment lis-tu?,-Q Alors un magistrat de la loi se leva et dit à Jésus , pour l’éprouver: Maître, que faut - il que je fasse pour hériter de la vie éternelle?O, Car je vous dis que plusieurs prophètes et plusieurs rois ont désiré de voir ce que vous voyez, et ne l’ont point vu; et d’entendre ce que vous entendez, et ne l’ont point entendu.+} Puis, se tournant vers ses disciples, il leur dit en particulier: Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!N* Toutes choses m’ont été données par mon Père; et nul ne connaît qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.K) En ce même instant, Jésus tressaillit de joie en son esprit et dit: Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux obstinés et aux rusés, et de ce que tu les as révélées à ceux qui sont discrets! Oui, ô Père, cela est ainsi , parce que tu l’as trouvé bon!>(u Toutefois ne vous réjouissez pas de ce que les dispositions troublées vous sont assujetties; mais réjouissez-vous plutôt de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.''G Voici, je vous donne le pouvoir de marcher sur les serpents, sur les scorpions, et sur toutes les forces de l’ennemi; et rien ne pourra vous nuire.d&A Et il leur dit: Je contemplais la contrariété humaine rejetée du ciel comme un éclair.%7 Or, les soixante et dix disciples revinrent avec joie, disant: Seigneur, même les consciences déréglées nous sont assujetties en ton nom.}$s Qui vous écoute, m’écoute; et qui vous rejette, me rejette; et qui me rejette, rejette celui qui m’a envoyé.j#M Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras projetée dans la confusion.f"E C’est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au Jugement que le vôtre.v!e Malheur à toi, Chorazin; malheur à toi, Bethsaïda; car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous, avaient été faits à Tyr et à Sidon, il y a longtemps qu’elles se seraient converties, en prenant le sac et la cendre.o W Je vous dis qu’en ce jour-là le sort de Sodome sera plus supportable que celui de cette ville-là.$A Nous secouons contre vous la poussière qui s’est attachée à nous dans votre ville; sachez pourtant que la Royauté de Dieu s’est approché de vous.r] Mais dans quelque ville que vous entriez, si l’on ne vous reçoit pas, sortez dans les rues, et dites:ta Guérissez les malades qui s’y trouveront, et dites-leur: La Royauté de Dieu s’est approché de vous.r] Et dans quelque ville que vous entriez, si l’on vous y reçoit, mangez de ce qu’on vous présentera.=s Et demeurez dans cette maison, mangeant et buvant de ce qu’on vous donnera; car l’ouvrier est digne de son salaire. Ne passez point d’une maison à une autre maison.gG S’il y a là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon elle retournera à vous.lQ Et dans quelque maison que vous entriez, dites en entrant: La paix soit sur cette famille.T! Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers; et ne saluez personne en chemin.F Allez, je vous envoie comme des agneaux au milieu des loups./W Et il leur disait: La moisson est grande; mais il y a peu d’ouvriers; priez donc le Maître de la moisson d’envoyer des ouvriers dans sa moisson.W ) Après cela, le Seigneur établit encore soixante et dix autres disciples ; et il les envoya deux à deux devant lui, dans toutes les villes et dans tous les lieux où lui-même devait aller.# >Mais Jésus lui répondit: Celui qui met la main à la charrue et regarde derrière lui, n’est point utile pour la Souveraineté de Dieu.+ =Un autre lui dit aussi: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi de prendre auparavant congé de ceux qui sont dans ma maison.q[ les sauver. Et ils s’en allèrent dans un autre village.y k 7Mais Jésus , se retournant, les censura et dit: Vous ne savez de quelle disposition vous êtes animés;5 c 6Et Jacques et Jean, ses disciples, voyant cela, lui dirent: Seigneur, veux-tu que nous disions que le feu descende du ciel et qu’il les consume, comme fit Élie?e C 5Mais ceux-ci ne le reçurent pas, parce qu’il était disposé de se rendre à Jérusalem.  4Et il envoya des gens devant lui, qui, étant partis, entrèrent dans un village des Samaritains, pour lui préparer un logement .   3Et il arriva, comme le temps de son élévation approchait, il se mit en chemin, il exprima fermement d’aller à Jérusalem.lQ 2Et Jésus lui dit: Ne l’en empêchez point; car celui qui n’est pas contre nous est pour nous.U# 1Et Jean, prenant la parole, dit: Maître, nous avons vu quelqu’un qui redressait des consciences déréglées en ton nom; et nous l’en avons empêché, parce qu’il ne te suit pas avec nous._7 0Quiconque reçoit cet enfant en mon nom, me reçoit; et quiconque me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. Car celui d’entre vous tous qui est le plus petit, c’est celui-là qui sera grand.s_ /Mais Jésus, voyant la pensée de leur cœur, prit un enfant et le plaça auprès de lui, et il leur dit:`9 .Or, une pensée s’empara d’eux, savoir: Lequel d’entre eux serait le plus grand.+O -Mais ils ne comprenaient point cette parole; elle était si obscure pour eux, qu’ils n’y percevaient rien; et ils craignaient de l’interroger sur ce sujet. ,Que ces paroles pénètrent profondément dans votre compréhension: Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes.)K +Et tous furent étonnés de la grande puissance de Dieu. Et comme ils étaient tous dans l’admiration de tout ce que Jésus faisait, il dit à ses disciples:]3 *Amène ici ton fils. Et comme il approchait, la conscience déréglée le terrassa, et l’agita violemment; mais Jésus attira l’estime de l’esprit troublé, et apaisa l’enfant, et le rendit à son père.  )Et Jésus répondant, dit: Ö génération incrédule et perverse, jusqu’à quand serai-je avec vous et vous supporterai-je?M~ (Et j’ai prié tes disciples de le redresser; mais ils n’ont pu.L} 'Et voici, une disposition s’en empare, et aussitôt il jette de grands cris. Puis elle l’agite violemment, le fait écumer, et à peine le quitte-t-il, après l’avoir tout meurtri.| &Et voici, un homme de la troupe s’écria et dit: Maître, je te prie, jette les yeux sur mon fils; car c’est mon unique.w{g %Et il arriva, le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande troupe vint à sa rencontre.5zc $Et comme la voix se faisait entendre, Jésus se trouva seul; et ses disciples gardèrent le silence, et ne dirent rien alors à personne de ce qu’ils avaient vu.`y9 #Et une voix sortit de la nuée, qui dit: C’est ici mon Fils bien-aimé; écoutez-le.x "Il parlait encore, lorsqu’une nuée les couvrit; et les disciples furent saisis de frayeur comme ils entrèrent dans la nuée.wy !Et il arriva, comme ces hommes se séparaient de Jésus , Pierre lui dit: Maître, il est bon que nous demeurions ici; faisons-y trois tentes, une pour toi, une pour Moïse et une pour Élie; car il ne savait pas ce qu’il disait.8vi Et Pierre et ceux qui étaient avec lui étaient accablés de sommeil, et quand ils furent réveillés, ils virent sa gloire et les deux hommes qui étaient avec lui.u{ C’était Moïse et Élie, qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa mort qu’il devait accomplir à Jérusalem.9tm Et voici deux hommes s’entretenaient avec lui; s Et pendant qu’il priait, son visage parut tout autre, et ses habits devinrent blancs et resplendissants comme un éclair. r Environ huit jours après ces discours, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et monta sur une montagne pour prier.-qS Et je vous le dis en vérité: Il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûterons point la mort, qu’ils n’aient vu la Souveraineté de Dieu.:pm Car si quelqu’un a honte de moi et de mes paroles, le Fils de l’homme aura honte de lui quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges.ro] Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il se perdait lui-même, ou serait rejeté?n{ Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, celui-là la sauvera.'mG Or, il disait à tous: Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge chaque jour de cette croix, et qu’il me suive.dlA Ajoutant: Il faut que le Fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par les anciens, les principaux sacrificateurs et les scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite le troisième jour.Ek Mais il leur défendit sévèrement de le dire à personne,rj] Et vous, leur dit-il, que dites-vous? que JE SUIS? Et Pierre répondit: Tu es LE MESSIE de Dieu."i= Eux, répondant, dirent: Les uns disent Jean-Baptiste; les autres, Élie; et les autres, que quelqu’un des anciens prophètes est ressuscité.h% Il arriva, comme il priait en particulier, et que les disciples étaient avec lui, qu’il leur demanda: Qui disent les foules? que JE SUIS?{go Tous en mangèrent, et furent rassasiés, et on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restèrent.Mf Alors Jésus prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il les bénit, et les rompit, et les donna aux disciples, pour les présenter au peuple.Ae} Et ils firent ainsi, et les firent tous asseoir.d} Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples: Faites-les asseoir par rangées de cinquante.[c/ Mais il leur dit: Vous-mêmes, donnez-leur à manger. Et ils répondirent: Nous n’avons pas plus de cinq pains et de deux poissons; à moins que nous n’allions acheter de la nourriture pour tout ce peuple;b Comme le jour commençait à baisser, les douze s’approchèrent et lui dirent: Renvoie cette multitude, afin qu’ils aillent dans les villages et dans les campagnes environnantes, pour se loger et trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.-aS Le peuple l’ayant appris, le suivit, et Jésus les ayant reçus, leur parlait du royaume de Dieu, et il guérissait ceux qui avaient besoin de guérison.\`1 Les apôtres étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce qu’ils avaient fait. Les ayant pris avec lui, il se retira à l’écart, dans un lieu solitaire, près d’une ville appelée Bethsaïda._+ Et Hérode disait: J’ai fait couper la tête à Jean; mais qui est celui-ci, dont j’apprends de telles choses? Et il souhaitait de le voir.w^g Et d’autres, qu’Élie était apparu; et d’autres, que l’un des anciens prophètes était ressuscité.?]w Cependant, Hérode le tétrarque entendit parler de tout ce que Jésus faisait; et il était fort perplexe, parce que les uns disaient que Jean était ressuscité des morts;\ Étant donc partis, ils allaient de village en village, annonçant le message de la grâce et guérissant partout les malades .[) Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.[Z/ Et en quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez.}Ys Et il leur dit: Ne portez rien pour le chemin, ni bâtons, ni sac, ni pain, ni argent, et n’ayez pas deux habits.UX# Et il les envoya annoncer la Souveraineté de Dieu, et guérir les malades.8W k Ayant assemblé ses douze disciples, Jésus leur donna puissance et autorité sur tous les dérèglements de conscience, et le pouvoir de guérir les maladies.qV[8Et ses parents furent tout étonnés; mais il leur défendit de dire à personne ce qui était arrivé.kUO7Et son souffle revint; elle se leva à l’instant, et il commanda qu’on lui donnât à manger.jTM6Mais, les ayant tous fait sortir, il la prit par la main, et il cria: Enfant, lève-toi.ES5Et ils se moquaient de lui, sachant qu’elle était morte.R 4Et tous pleuraient et se lamentaient à cause d’elle; mais il dit: Ne pleurez point; elle n’est pas morte, mais elle dort.Q3Et quand il fut arrivé dans la maison, il ne laissa entrer personne que Pierre, Jacques et Jean, et le père et la mère de la fille.yPk2Mais Jésus, l’ayant entendu, dit à Jaïrus : Ne crains point; crois seulement, et elle sera guérie.O1Comme il parlait encore, quelqu’un vint de chez le chef de la synagogue, qui lui dit: Ta fille est morte; ne fatigue pas le Maître.cN?0Et Jésus lui dit: Ma fille, rassure-toi, ta foi t’a guérie; retourne en paix.M}/Cette femme voyant que cela ne lui avait point été caché, vint toute tremblante, et se jetant à ses pieds, elle déclara, devant tout le peuple, pour quel sujet elle l’avait touché, et comment elle avait été guérie à l’instant.lLQ.Mais Jésus dit: Quelqu’un m’a touché; car j’ai senti qu’une puissance est sortie de moi.GK-Et Jésus dit: Qui m’a touché? Et comme tous le niaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui, dirent: Maître, la foule t’environne et te presse; et tu dis: Qui m’a touché?Jy,S’approchant de lui par-derrière, toucha le bord de son vêtement; et à l’instant, sa perte de sang s’arrêta."I=+Alors une femme, qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui avait dépensé tout son bien en médecins, sans avoir pu être guérie par aucun,H)*Parce qu’il avait une fille unique, d’environ douze ans, qui se mourait. Et comme Jésus y allait, il était pressé par la foule.G#)Et voici un homme nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue, vint, et se jetant aux pieds de Jésus, le pria de venir dans sa maison;fFE(Quand Jésus fut de retour, il fut reçu par une grande multitude; car tous l’attendaient.4Ea'Retourne dans ta maison, et raconte les grandes choses que Dieu t’a faites. Il s’en alla donc, publiant par toute la ville tout ce que Jésus avait fait en sa faveur.-DS&Et l’homme duquel les dérèglements de conscience étaient redressés, le priait de lui permettre d’être avec lui; mais Jésus le renvoya, en disant:;Co%Et tous ceux du pays des Gadaréniens le prièrent de se retirer de chez eux; car ils étaient saisis d’une grande crainte. Il entra donc dans la barque pour s’en retourner. B$Et ceux qui avaient vu ces choses leur racontèrent comment celui qui avait eu un cerveau détraqué avait été rétabli.A3#Alors les gens sortirent pour voir ce qui s’était passé; et étant venus vers Jésus, ils trouvèrent l’homme duquel les dérèglements de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. @"Et ceux qui les paissaient, voyant ce qui était arrivé, s’enfuirent et le racontèrent dans la ville et à la campagne.Q?!Alors les dérèglements de conscience se défoulèrent de cet homme, et il s’affola parmi les pourceaux, et le troupeau se précipita de ce lieu escarpé dans le lac, et fut noyé.N> Or, il y avait là un grand troupeau de pourceaux qui paissaient sur la montagne; et ils le priaient qu’il leur permît de se défouler parmi ces pourceaux , et il le leur permit.e=CEt ils le priaient de ne pas leur commander d’être écarté dans une confusion extrême.<7Et Jésus lui demanda: Comment t’appelles-tu? Et il répondit: Contingent; car plusieurs dérèglements de conscience s’étaient produits en lui.5;cCar Jésus ordonna que la disposition de culpabilité soit redressée en cet homme, car souvent elle s’en était saisi, et il était lié de chaînes et on le gardait avec des entraves, mais il rompait ses liens, et il était emporté dans la solitude par ses dérèglements de conscience.L:Dès qu’il vit Jésus, il cria, et se jetant à ses pieds, il dit à haute voix: Qu’y a - t - il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu très haut? Je te prie, ne me tourmente point.95Et quand Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme de cette ville-là, qui avait plusieurs dérèglements de conscience depuis longtemps. Il ne portait point d’habits, et il ne demeurait point en aucune maison; mais dans les sépulcres.^85Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.J7 Alors il leur dit: Où est votre foi? Et eux, saisis de crainte et d’admiration, disaient entre eux: Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent.m6SAlors ils vinrent vers lui , et le réveillèrent, en disant: Maître, Maître, nous périssons. Mais lui, étant réveillé, parla avec autorité au vent et à la tempête, qui s’apaisèrent, et le calme se rétablit.5+Et comme ils voguaient, il s’endormit; et un vent violent s’éleva sur le lac, la barque s’emplissait, et ils étaient en danger.4!Il arriva un jour, qu’il entra dans une barque avec ses disciples, et il leur dit: Passons de l’autre côté du lac; et ils partirent.~3uMais il répondit: Ma mère et mes frères sont ceux qui écoutent la Parole de Dieu, et qui la mettent en pratique.f2EEt on vint lui dire: Ta mère et tes frères sont dehors, qui désirent te voir.t1aAlors sa mère et ses frères vinrent le trouver; mais ils ne pouvaient le rejoindre à cause de la foule.(0IPrenez donc garde à la manière dont vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais pour celui qui n’a pas, on lui ôtera même ce qu’il croit avoir./ Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.H. Personne, après avoir allumé une lampe, ne la couvre d’un vaisseau, ni ne la met sous le canapé; mais il la met sur un lampadaire, afin que ceux qui entrent, voient la lumière.F-Mais ce qui est tombé dans une bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la Parole avec un cœur honnête et bon, la retiennent et portent du fruit avec persévérance./,WEt ce qui est tombé parmi les épines, ce sont ceux qui ont entendu la Parole ; mais qui, s’en allant, la laissent étouffer par les inquiétudes, par les richesses et par les plaisirs de cette vie, de sorte qu’ils ne portent point de fruit qui vienne à maturité;+! Ceux qui la reçoivent dans des endroits pierreux sont ceux qui ayant entendu la Parole, la reçoivent avec joie, mais ils n’ont point de racine, et ils ne croient que pour un temps; et quand la tentation survient, ils se retombent;x*i La semence, c’est LA PAROLE DE DIEU; ceux qui la reçoivent le long du chemin sont ceux qui l’écoutent; mais la contrariété humaine vient, qui ôte cette Parole de leur cœur, de peur qu’en croyant, ils ne soient sauvés;6)g Voici ce que cette parabole signifie .t(a Et il répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu; mais il en est parlé aux autres en paraboles, de sorte qu’en voyant ils ne voient point, et qu’en entendant ils ne comprennent point.J'  Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.G&Et une autre partie tomba dans une bonne terre; et étant levée, elle rendit du fruit, cent pour un. En disant ces choses, il criait: Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne!|%qEt une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain , et l’étouffèrent.$Et une autre partie tomba sur un endroit pierreux; et quand elle fut levée, elle sécha, parce qu’elle n’avait point d’humidité. (W~~ }`|{{zzyJxwwRvv0uut7ss\rr%qq5pooinn=mmllSkjj>iiRhggglfeeQdd>cc bbYa``6_'^^3]]T\r[[rZZYY1XXWW4VV$UTT+SSRRqRPP;ONNMM{LL_KK=JQIIFHGGGF;EDCCBB_AA^A)@??->:=<Jésus , le visage contre terre, lui rendant grâces.`C9Et l’un d’eux, voyant qu’il était guéri, revint glorifiant Dieu à haute voix. B Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu’en s’en allant, ils furent purifiés.FA Et ils s’écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!c@? Et entrant dans un village, il rencontra dix hommes lépreux, qui se tenaient éloignés;b?= Comme il allait à Jérusalem, il passait par le milieu de la Samarie et de la Galilée.K> Vous de même, quand vous aurez fait tout ce qui vous est commandé, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, parce que nous n’avons fait que ce que nous étions obligés de faire.= Aura-t-il de l’obligation à ce serviteur, parce qu’il aura fait ce qui lui avait été commandé? Je ne le pense pas.K<Avance-toi et mets-toi à table. Ne lui dira-t-il pas plutôt: Prépare-moi à souper et ceins-toi, et sers-moi, jusqu’à ce que j’aie mangé et bu; et après cela tu mangeras et tu boiras. ; Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure, ou qui paisse les troupeaux , lui dise aussitôt qu’il revient des champs:2:]Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi gros comme un grain de moutarde, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait.B9Et les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.8Et s’il t’a offensé sept fois le jour, et que sept fois le jour il revienne vers toi, et dise: Je me reconsidère; pardonne-lui.s7_Prenez garde à vous. Si ton frère t’a offensé, reprends-le; et s’il se reconsidère, pardonne-lui.6)Il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît au cou une meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.#5 AJésus dit aussi à ses disciples: Il ne peut se faire qu’il n’arrive des scandales; toutefois, malheur à celui par qui ils arrivent./4WEt Abraham lui dit: S’ils n’écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne seraient pas non plus persuadés, quand même l’un des morts ressusciterait.r3]Le riche dit: Non, père Abraham; mais si quelqu’un des morts va vers eux, ils se repentiront.Z2-Abraham lui répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu’ils les écoutent.1Car j’ai cinq frères, pour leur attester ces choses , de peur qu’ils ne viennent aussi dans ce lieu de tourments.0{Et le riche dit: Je te prie donc, père Abraham , d’envoyer Lazare dans la maison de mon pèreS/Outre cela, il y a un grand abîme entre vous et nous, de sorte que ceux qui voudraient passer d’ici à vous, ne le peuvent; non plus que ceux qui voudraient traverser de là jusqu’à nous.C.Mais Abraham répondit: Mon fils, souviens-toi que tu as eu tes biens pendant ta vie, et que Lazare y a eu des maux; maintenant il est consolé, et toi tu es dans les tourments.c-?Et s’écriant, il dit: Père Abraham, aie pitié de moi, et envoie Lazare, afin qu’il trempe dans l’eau le bout de son doigt, pour me rafraîchir la langue: Car je suis extrêmement tourmenté dans cette flamme. ,Et étant dans le feu du mépris et dans les tourments, il leva les yeux, et vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein;+Or, il arriva que le pauvre mourut, et il fut porté par les anges dans le sein d’Abraham; le riche mourut aussi, et fut enseveli. * Il désirait de se rassasier des miettes qui tombaient de la table du riche; et les chiens même venaient lécher ses ulcères.j)MIl y avait aussi un pauvre, nommé Lazare, qui était couché à sa porte, couvert d’ulcères;|(qIl y avait un homme riche, qui se vêtait de pourpre et de fin lin, et qui se traitait chaque jour magnifiquement.&'EQuiconque répudie sa femme et en épouse une autre, commet un adultère, et quiconque épouse celle que son mari a répudiée, commet un adultère.4&aEt chacun y entre par courage. Mais il est plus aisé que le ciel et la terre passent, qu’il n’est possible qu’un seul trait de lettre de la loi soit aboli.u%cLa loi et les prophètes vont jusqu’à Jean; depuis ce temps-là le royaume de Dieu est annoncé,?$wEt il leur dit: Pour vous, vous voulez passer pour justes devant les hommes; mais Dieu connaît vos cœurs; car ce qui est élevé devant les hommes est une abomination devant Dieu.]#3Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient tout cela, et se moquaient de lui.W"' Nul serviteur ne peut servir deux maîtres; car, ou il haïra l’un, et se donnera à l’autre; ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon (la richesse).p!Y Et si vous n’avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à vous?| q Si donc vous n’avez pas été fidèles dans la richesse des injustes, qui vous confiera les véritables?2] Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes.1[ Et moi, je vous dis: Faites-vous bienveillant avec la richesse des injustes, afin que quand vous manquerez, ils vous reçoivent sans cesse dans leurs demeures.A{Et le maître loua cet économe infidèle de ce qu’il avait agi avec habileté; car les enfants de ce siècle sont plus prudents dans leur génération, que les enfants de lumière.5cIl dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Il dit: Cent mesures de froment. Et l’économe lui dit: Reprends ton billet, et écris-en un autre de quatre-vingts.3_Il répondit: Cent mesures d’huile. Et le délégué lui dit: Reprends ton billet; assieds-toi, et écris-en promptement un autre de cinquante.Alors il fit venir séparément chacun des débiteurs de son maître, et il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître?'Je sais ce que je ferai, afin que quand on m’aura ôté mon administration, il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons.EAlors ce délégué dit en lui-même: Que ferai-je, puisque mon maître m’ôte l’administration de son bien ? Je ne saurais travailler à la terre, j’aurais honte de mendier.0YEt l’ayant fait venir, il lui dit: Qu’est-ce que j’entends dire de toi? Rends compte de ton administration; car tu ne pourras plus administrer mon bien . Jésus disait aussi à ses disciples: Un homme riche avait un délégué qui fut accusé devant lui de lui dissiper son bien.+O Mais il fallait bien se réjouir et s’égayer, parce que ton frère, que voilà, était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé.lQEt son père lui dit: Mon fils! tu es toujours avec moi, et tout ce que j’ai est à toi.Mais quand ton fils, que voilà, qui a mangé son bien avec des femmes débauchées, est revenu, tu as fait tuer le veau gras pour lui.\1Mais il répondit à son père: Voici, il y a tant d’années que je te sers, sans avoir jamais contrevenu à ton commandement, et tu ne m’as jamais donné un chevreau pour me réjouir avec mes amis.s_Mais il se mit en colère et ne voulut point entrer. Son père donc sortit et le pria d’entrer .#Et le serviteur lui dit: Ton frère est de retour, et ton père a tué le veau gras, parce qu’il l’a recouvré en bonne santé.NEt il appela un des serviteurs, auquel il demanda ce que c’était.3Cependant, son fils aîné qui était à la campagne, revint, et comme il approchait de la maison, il entendit une symphonie et des danses. 1Parce que mon fils, que voici, était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.T !Et amenez le veau gras, et tuez le ; mangeons et réjouissons-nous; 7Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez la plus belle robe, et revêtez le , et mettez-lui un anneau au doigt et des sandales aux pieds; Et son fils lui dit: Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi, et je ne suis plus digne d’être appelé ton fils.= sIl partit donc et vint vers son père. Et comme il était encore loin, son père le vit et fut touché de compassion, et courant à lui , il se jeta à son cou et le baisa.jMEt je ne suis plus digne d’être appelé ton fils; traite moi comme l’un de tes mercenaires. Je me lèverai et m’en irai vers mon père, et je lui dirai: Mon père, j’ai péché contre le ciel et contre toi;!Étant donc rentré en lui-même, il dit: Combien de serviteurs aux gages de mon père ont du pain en abondance, et moi, je meurs de faim!xiEt il eût bien voulu se rassasier des carouges que les pourceaux mangeaient; mais personne ne lui en donnait. Et s’en étant allé, il se mit au service d’un des habitants de ce pays, qui l’envoya dans ses terres paître les pourceaux.Après qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays; et il commença à être dans l’indigence.- Et peu de jours après, ce plus jeune fils ayant tout amassé, partit pour un pays éloigné, et y dissipa son bien en vivant dans la débauche.' Et le plus jeune dit au père: Mon père, donne-moi la part de bien qui doit m’échoir. Et le père leur partagea son bien.1] Il dit encore: Un homme avait deux fils.{o Je vous dis qu’il y a de même de la joie, devant les anges de Dieu, pour un seul pécheur qui se reconsidère.,~Q Et qui, l’ayant trouvée, n’appelle ses amies et ses voisines, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé la drachme que j’avais perdue?G}Ou, quelle est la femme qui, ayant dix drachmes, si elle en perd une, n’allume une lampe, ne balaie la maison et ne la cherche avec soin, jusqu’à ce qu’elle l’ait trouvée;L|Je vous dis qu’il y aura de même plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se reconsidère, que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n’ont pas besoin de reconsidération.,{QEt étant arrivé dans la maison, n’appelle ses amis et ses voisins, et ne leur dise: Réjouissez-vous avec moi, car j’ai trouvé ma brebis qui était perdue?Uz#Et qui, l’ayant trouvée, ne la mette sur ses épaules avec joie;Yy+Quel est l’homme d’entre vous qui, ayant cent brebis, s’il en perd une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf au désert, et n’aille après celle qui est perdue, jusqu’à ce qu’il l’ait trouvée;)xMMais il leur dit cette parabole:wEt les pharisiens et les scribes en murmuraient et disaient: Cet homme reçoit les gens de mauvaise vie et mange avec eux.lv STous les péagers et les gens de mauvaise vie s’approchaient de Jésus pour l’entendre. u #Il n’est bon, ni pour la terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour entendre, comprenne.etC"Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l’assaisonnera-t-on?esC!Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu’il a, ne peut être mon disciple.vre Autrement, pendant que celui-ci est encore loin, il lui envoie une ambassade, pour demander la paix.pqYOu, quel est le roi, qui marchant pour livrer bataille à un autre roi, ne s’asseye premièrement et ne consulte s’il pourra, avec dix mille hommes , aller à la rencontre de celui qui vient contre lui avec vingt mille?>pwCet homme a commencé de bâtir, et n’a pu achever.en aura posé les fondements, et qu’il n’aura pu achever, tous ceux qui le verront ne viennent à se moquer de lui, et ne disent:n/Car qui de vous, voulant bâtir une tour, ne s’assied premièrement, et ne calcule la dépense, pour voir s’il a de quoi l’achever?_m7Et quiconque ne porte pas cette croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple._l7Si quelqu’un vient à moi, et n’exclut pas son père, sa mère, sa femme, ses enfants, ses frères, ses sœurs, plus encore sa propre vie, il ne peut être mon disciple.jkMComme une grande multitude de gens allaient avec lui, il se tourna vers eux et leur dit:bj=Car je vous dis qu’aucun de ceux qui avaient été conviés ne goûtera de mon souper.-iSEt le maître dit au serviteur: Va dans les chemins et le long des haies, et contrains d’entrer ceux qui y sont , afin que ma maison soit remplie.mhSEnsuite le serviteur dit: Seigneur, on a fait ce que tu as commandé, et il y a encore de la place.gEt le serviteur étant de retour, rapporta cela à son maître. Alors le père de famille en colère dit à son serviteur: Va-t’en promptement sur les places et dans les rues de la ville, et amène ici les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles.PfEt un autre dit: J’ai épousé une femme, ainsi je n’y puis aller.}esEt un autre dit: J’ai acheté cinq couples de bœufs, et je m’en vais les éprouver; je te prie de m’excuser.6deEt ils se mirent tous, de concert, à s’excuser. Le premier lui dit: J’ai acheté une terre, et il me faut nécessairement partir et la voir; je te prie de m’excuser.kcOEt il envoya son serviteur, à l’heure du souper, dire aux conviés: Venez, car tout est prêt.hbIJésus lui dit: Un homme fit un grand souper, et il y convia beaucoup de gens;aUn de ceux qui étaient à table, ayant entendu cela, lui dit: Heureux celui qui mangera du pain dans le royaume de Dieu!`Et tu seras heureux de ce qu’ils ne peuvent pas te le rendre; car tu en recevras la récompense à la résurrection des justes.i_K Mais, quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles;^ Et il disait à celui qui l’avait invité: Quand tu fais un dîner ou un souper, n’invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni tes voisins riches, de peur qu’ils ne t’invitent à leur tour, et qu’on ne te rende la pareille.Y]+ Car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.n\U Mais, quand tu seras invité, va te mettre à la dernière place, afin que quand celui qui t’a invité viendra, il te dise: Mon ami, monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant ceux qui seront à table avec toi.7[g Et que celui qui vous aura invités, toi et lui, ne vienne et ne te dise: Cède la place à celui-ci; et qu’alors tu n’aies la honte d’être mis à la dernière place.5ZcQuand quelqu’un t’invitera à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu’il ne se trouve parmi les conviés une personne plus considérable que toi;Y{Il proposa aussi aux conviés une parabole, remarquant comment ils choisissaient les premières places; et il leur dit:1X]Et ils ne purent lui répondre sur cela.WPuis il leur dit: Qui de vous, si son âne ou son bœuf tombe dans un puits, ne l’en retire aussitôt le jour de sabbatuVcEt ils demeurèrent dans le silence. Alors, prenant le malade , il le guérit et le renvoya.U{Et Jésus, prenant la parole, dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis de guérir le jour de sabbat?3TaOr, un homme hydropique était devant lui.,S SEt il arriva un jour de sabbat, que Jésus était entré dans la maison d’un des principaux pharisiens pour y manger, et ceux-ci l’observaient.GR #Voici, votre habitation va vous rester déserte, et je vous dis en vérité, que vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur.tQa "Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois j’ai voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble sa couvée sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu!$PA !Cependant, il me faut marcher aujourd’hui, demain et le jour suivant, parce qu’il n’arrive point qu’un prophète meure hors de Jérusalem.GO Et il leur dit: Allez et dites à ce renard: Voici, je redresse les consciences déréglées et j’achève de faire des guérisons, aujourd’hui et demain, et le troisième jour je finis.N} Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui dire: Retire-toi d’ici, et va-t’en; car Hérode veut te faire mourir.lMQ Et voici, il en est des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers.L Et il en viendra d’orient et d’occident, du septentrion et du midi, qui seront à table dans le royaume de Dieu.8Ki Là seront les pleurs et les grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, et Jacob et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.J Et il répondra: Je vous dis que je ne sais d’où vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous qui faites métier de fraudeur.rI] Alors vous direz: Nous avons mangé et bu en ta présence, et tu as enseigné dans nos places publiques.gHG Quand le père de famille sera entré, et qu’il aura fermé la porte, et que, vous étant dehors, vous vous mettrez à cogner et à dire: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous; il vous répondra: Je ne sais d’où vous êtes.1G[ Et il leur dit: Combattez pour entrer par la porte étroite; car je vous dis que plusieurs chercheront à y entrer, et qu’ils ne le pourront.hFI Et quelqu’un lui dit: Seigneur, n’y a - t - il que peu de gens qui soient sauvés?tEa Et Jésus allait par les villes et par les villages, enseignant et tenant le chemin de Jérusalem.D7 Il est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle met dans trois mesures de farine, jusqu’à ce que la pâte soit toute levée.@C{ Il dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?HB  Il est semblable à une graine de moutarde, qu’un homme prend et met dans son jardin; et elle croît et devient un grand arbre, de sorte que les oiseaux du ciel habitent dans ses branches.]A3 Alors il dit: A quoi est semblable le royaume de Dieu, et à quoi le comparerai-je?@- Comme il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il faisait.*?M Et ne fallait-il point, en un jour de sabbat, détacher de cette chaîne cette fille d’Abraham, que la contrariété humaine tenait liée depuis dix-huit ans?:>m Mais le Seigneur lui répondit: Hypocrite, chacun de vous ne détache-t-il pas son bœuf ou son âne de la crèche, le jour du sabbat, et ne le mène-t-il pas à l’abreuvoir?= Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait fait une guérison un jour de sabbat, prit la parole et dit au peuple: Il y a six jours pour travailler; venez donc ces jours -là pour être guéris, et non pas le jour du sabbat.j<M Et il lui imposa les mains; et à l’instant elle fut redressée, et elle donna gloire à Dieu.Z;- Jésus, la voyant, l’appela et lui dit: Femme, tu es délivrée de ta maladie.4:a Il se trouva là une femme qui avait une disposition de difformité depuis dix-huit ans, et qui était courbée, en sorte qu’elle ne pouvait point du tout se redresser.O9 Comme Jésus enseignait dans une synagogue un jour de sabbat,L8 Peut-être portera-t-il du fruit, sinon, tu le couperas ci-après.71 Le vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année, jusqu’à ce que je l’aie bêchée, et que j’y aie mis du fumier.=6s Et il dit au vigneron: Voici, il y a déjà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n’en trouve point: coupe-le, pourquoi occupe-t-il la terre inutilement?5 Il dit aussi cette similitude: Un homme avait un figuier planté dans sa vigne, et il y vint chercher du fruit, et n’en trouva point.d4A Non, vous dis-je; mais si vous ne vous reconsidérez, vous périrez tous de même.#3? Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu’elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem?\21 Non, vous dis-je; mais si vous ne vous reconsidérez, vous périrez tous de même.?1w Et Jésus, répondant, leur dit: Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu’ils ont souffert ces choses?T0 # En ce temps-là, quelques personnes qui se trouvaient là, racontèrent à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens, dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices.i/K ;Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole.w.g :Or, quand tu vas devant le magistrat avec ta partie adverse, tâche en chemin de sortir d’affaire avec elle, de peur qu’elle ne te traîne devant le juge, que le juge ne te livre au bourreau, et que le bourreau ne te mette en prison.S- 9Et pourquoi ne discernez-vous pas aussi par vous-mêmes ce qui est juste?},s 8Hypocrites! vous savez discerner l’aspect de la terre et du ciel; comment donc ne discernez-vous pas ce temps-ci?V+% 7Et quand le vent du midi souffle, vous dites: Il fera chaud, et cela arrive.!*; 6Il disait encore au peuple: Quand vous voyez une nuée qui se lève du côté d’occident, vous dites aussitôt: Il va pleuvoir; et cela arrive ainsi.])3 5Le père sera divisé d’avec le fils, et le fils d’avec le père; la mère d’avec la fille, et la fille d’avec la mère; la belle-mère d’avec la belle-fille, et la belle-fille d’avec la belle-mère.( 4Non, vous dis-je; mais la division; car désormais, dans une maison, ils seront cinq, divisés trois contre deux, et deux contre trois.E' 3Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre?& 2Mais je dois être relâché d’une expiation; et combien ne suis-je pas pressé jusqu’à ce qu’elle s’accomplisse!g%G 1JE SUIS venu mettre le feu sur la terre; et qu’ai-je à désirer s’il est déjà allumé! $  0Mais celui qui ne l’a point connue, et qui a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de peu de coups . Et il sera beaucoup redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné; et on exigera plus de celui à qui on aura beaucoup confié.(#I /Le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne s’est pas tenu prêt et n’a pas fait cette volonté, sera battu de plusieurs coups .9"k .Le maître de ce serviteur viendra au jour qu’il n’attend pas, et à l’heure qu’il ne sait pas, et il le séparera, et lui donnera sa part avec les infidèles.3!_ -Mais si ce serviteur dit en son cœur: Mon maître tarde à venir; et qu’il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire, et à s’enivrer;O  ,Je vous dis en vérité, qu’il l’établira sur tout ce qu’il a.Y+ +Heureux ce serviteur que son maître trouvera faisant ainsi, quand il arrivera!<q *Et le Seigneur dit: Quel est donc le dispensateur fidèle et prudent, que le maître a établi sur ses domestiques, pour leur donner au temps marqué la mesure ordinaire de blé?pY )Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous?r] (Vous donc aussi, soyez prêts, car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne penserez point.) 'Vous savez que si un père de famille était averti à quelle heure un larron doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison. &Que s’il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu’il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là!B} %Heureux ces serviteurs que le maître trouvera veillant quand il arrivera! Je vous dis en vérité, qu’il se ceindra, qu’il les fera mettre à table, et qu’il viendra les servir.;o $Et soyez comme des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces; afin que quand il viendra et qu’il cognera à la porte , ils lui ouvrent aussitôt.>w #Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées.?y "Car où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.ve !Vendez ce que vous avez, et donnez-le en aumônes; faites-vous des bourses qui ne s’usent point, un trésor dans les cieux qui ne manque jamais, d’où les voleurs n’approchent point, et la teigne ne gâte rien.b= Ne crains point, petit troupeau; car il a plu à votre Père de vous donner la Royauté.jM Cherchez plutôt la Souveraineté de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.zm Car ce sont les nations du monde qui recherchent toutes ces choses; et votre Père sait que vous en avez besoin; Et ne vous mettez point en peine de ce que vous mangerez, ou de ce que vous boirez, et n’ayez point l’esprit inquiet.<q Et si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd’hui dans les champs, et qui demain sera jetée dans le four, combien plus vous revêtira - t - il , gens de petite foi?G Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a point été vêtu comme l’un d’eux.kO Si donc vous ne pouvez pas même les plus petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?V % Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à sa taille?A { Considérez les corbeaux; ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’ont point de cellier ni de grenier, et Dieu les nourrit; combien ne valez-vous pas plus que des oiseaux!W ' La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement.8 i Alors il dit à ses disciples: C’est pourquoi, je vous dis, ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus.k O Il en est ainsi de celui qui amasse des biens pour lui-même, et qui n’est point riche en Dieu. Mais Dieu lui dit: Insensé, cette nuit même, ton âme te sera redemandée; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il? Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois et réjouis-toi.'G Voici, dit-il, ce que je ferai: j’abattrai mes greniers, et j’en bâtirai de plus grands, et j’y amasserai toute ma récolte et tous mes biens.xi Et il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n’ai pas assez de place pour serrer ma récolte.pY Et il leur dit cette parabole: Les terres d’un homme riche avaient rapporté avec abondance;/ Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de l’avarice; car quoique les biens abondent à quelqu’un, il n’a pas la vie par ses biens. Mais Jésus lui répondit: Ö homme, qui m’a établi pour être votre évaluateur, ou pour faire vos partages?ve Alors quelqu’un de la troupe lui dit: Maître, dis à mon frère qu’il partage avec moi notre héritage.]3 Car ma Sainte Présence vous enseignera en ce même instant ce qu’il faudra dire.^5 Quand on vous mènera dans les synagogues et devant les magistrats et les autorités, ne vous mettez point en peine de quelle manière vous répondrez pour votre défense, ni de ce que vous aurez à dire;1~[ Et quiconque aura parlé contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné; mais à celui qui aura blasphémé contre ma Sainte Présence, il ne sera point pardonné.\}1 Mais celui qui me reniera devant les hommes, sera renié devant les anges de Dieu.| Or, je vous le dis: quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l’homme le confessera aussi devant les anges de Dieu.{ Et même tous les cheveux de votre tête sont comptés; ne craignez donc point, vous valez plus que beaucoup de passereaux.jzM Ne vend-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Cependant Dieu n’en oublie pas un seul.vye Mais je vous montrerai qui vous devez craindre; craignez celui qui, après avoir ôté la vie, a le pouvoir d’envoyer dans l’angoisse du feu méprisant; oui, je vous le dis, c’est celui-là que vous devez craindre. x  Et je vous dis, à vous mes amis: Ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.Mw C’est pourquoi les choses que vous aurez dites dans les ténèbres seront entendues dans la lumière; et ce que vous aurez dit à l’oreille, dans les chambres, sera proclamé sur les maisons.rv] Car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.hu K Cependant, le peuple s’étant assemblé par milliers, tellement qu’ils se foulaient les uns les autres, il se mit à dire à ses disciples: Gardez-vous sur toutes choses du levain des pharisiens, qui est l’hypocrisie.itK 6Lui tendant des pièges, et cherchant à tirer quelque chose de sa bouche, afin de l’accuser.s! 5Et comme il leur disait cela, les scribes et les pharisiens se mirent à le presser fortement, et à le faire parler sur plusieurs choses,Vr% 4Malheur à vous, magistrats de la loi, parce qu’ayant pris la clef de la connaissance, vous n’y êtes point entrés vous-mêmes, et vous avez encore empêché d’y entrer ceux qui voulaient le faire.%qC 3Depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui fut tué entre l’autel et le temple; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. p  2Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,9ok 1C’est pourquoi aussi la sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des délégués; et ils feront mourir les uns et persécuteront les autres ;$nA 0Vous êtes donc les témoins et les complices des actions de vos pères; car ils ont fait mourir les prophètes , et vous bâtissez leurs tombeaux. ]~~'}} || {{>zyyy1xZx,ww7vvjuu2tt3szrrr.qqpoohnmmLllkuk jIii5hh;ggcgfeedd/cc,bbRbaa(``>__i_^^<]]\\?[@ZZbYXX@WVVKUUZUTTS/RR5QQxPPOONN1MMMLKK>[=<<;:999?88?776S555.444$3|2211=0006///I.k--a-,+++ *R)((G'&&R%%x$$w$8$#""C! &d7O9:QOxA>uA#  z o  ` k\";Sw7g.Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et priez, afin que vous ne succombiez point à la tentation.n6U-Et s’étant levé de sa prière, il vint vers ses disciples, qu’il trouva endormis de tristesse, 5 ,Et étant en agonie, il priait plus instamment; et il lui vint une sueur comme des grumeaux de sang, qui tombaient sur la terre.:4o+Et un ange lui apparut du ciel pour le fortifier.3*En disant: Père, si tu voulais éloigner cette coupe de moi! toutefois, que ma volonté ne se fasse point, mais la tienne.m2S)Alors il s’éloigna d’eux environ d’un jet de pierre, et s’étant mis à genoux, il priait,s1_(Et quand il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit: Priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation.0'Puis Jésus étant sorti, s’en alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers; et ses disciples le suivirent.S/&Et ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit: Cela suffit..y%Et que celui qui n’a point d’épée, vende son manteau, et en achète une. Car je vous dis, qu’il faut encore que ce qui est écrit, soit accompli en moi: Il a été mis au rang des malfaiteurs. Et les choses qui me concernent vont arriver.-1$Et ils répondirent: De rien. Mais maintenant, leur dit-il, que celui qui a une bourse, la prenne; et de même celui qui a un sac;,!#Puis il leur dit: Lorsque je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans sandales, avez-vous manqué de quelque chose?+%"Mais Jésus lui dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera point aujourd’hui, que tu n’aies nié trois fois de me connaître.p*Y!Et Pierre lui dit: Seigneur, je suis tout prêt à aller avec toi, et en prison et à la mort.})s Mais j’ai prié pour toi, que ta foi ne défaille point. Toi donc, quand tu seras converti, affermis tes frères.p(YLe Seigneur dit aussi: Simon, Simon, voici, la concurrence a demandée à te cribler comme le froment.'7Afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.g&GEt je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur;L%Or, pour vous, vous avez persévéré avec moi dans mes épreuves;6$eCar lequel est le plus grand, celui qui est à table, ou celui qui sert? n’est-ce pas celui qui est à table? et cependant JE SUIS au milieu de vous comme celui qui sert.#+Mais vous, ne faites point ainsi; et que le plus grand parmi vous, soit comme le plus petit; et celui qui dirige, comme celui qui sert. " Mais il leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui exercent leur autorité sur elles sont nommés bienfaiteurs.o!WIl arriva aussi une contestation entre eux, sur celui d’entre eux qui serait estimé le plus grand.p YEt ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d’entre eux qui ferait cela?Pour ce qui est du Fils de l’homme, il s’en va, selon qu’il a été déterminé; mais malheur à cet homme par qui il est trahi.^5Au reste, voici, la main de celui qui me trahit est à cette table avec moi.7gDe même, après avoir soupé, il prit la coupe messianique , en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous.V%Puis il prit du pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant: Ici est mon corps, qui est donné pour vous; faites de même entre - vous pour me proclamer.ucCar je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce que le règne de Dieu soit venu.b=Et ayant pris la coupe et rendu grâces, il dit: Prenez-la, et distribuez-la entre vous.veCar je vous dis, que je ne la mangerai plus, jusqu’à ce qu’elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.fEEt il leur dit: J’ai fort désiré de manger cette pâque avec vous, avant que je souffre.[/Et quand l’heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.zm Eux donc s’en étant allés, trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque .^5 Et il vous montrera une grande chambre haute, toute meublée; préparez-y la pâque.%C Suivez-le dans la maison où il entrera; et dites au maître de la maison: Le Maître te dit: Où est le lieu où je mangerai la pâque avec mes disciples?uc Et il leur dit: Lorsque vous entrerez dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d’eau;F Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions?yEt Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la pâque, afin que nous la mangions.dACependant, le jour des pains sans levain arriva, dans lequel il fallait immoler la pâque,ucEt il s’engagea. Et il cherchait une occasion propice de le leur livrer sans que la foule soit présente.Z-Ils en eurent de la joie, et ils convinrent de lui donner de l’argent. Et il s’en alla, et parla avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière dont il le leur livrerait.m SOr l’adversaire se manifesta dans Judas, surnommé l’Iscariote, qui était au nombre des douze; )Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient faire mourir Jésus ; car ils craignaient le peuple.H  La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.c ?&Et, dès le point du jour, tout le peuple venait à lui dans le temple pour l’écouter.%Or, Jésus enseignait dans le temple pendant le jour, et, la nuit, il sortait et se tenait sur la montagne appelée des Oliviers.3_$Veillez donc, et priez en tout temps, afin que vous soyez trouvés dignes d’éviter toutes ces choses qui doivent arriver, et de subsister devant le Fils de l’homme.Z-#Car il surprendra comme un filet tous ceux qui habitent sur la face de la terre.c?"Prenez donc garde à vous-mêmes, de peur que vos cœurs ne soient appesantis par la débauche, par l’ivrognerie et par les inquiétudes de cette vie; et que ce jour-là ne vous surprenne subitement.M!Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.oW Je vous dis en vérité, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses n’arrivent.eCDe même, lorsque vous verrez arriver ces choses, sachez que le royaume de Dieu est proche.a;Quand ils poussent, vous jugez de vous-mêmes, en les voyant, que l’été est proche.MEt il leur dit une similitude: Voyez le figuier et tous les arbres;}Or quand ces choses commenceront d’arriver, regardez en haut, et levez la tête, parce que votre délivrance approche.~yEt alors ils verront venir le Fils de l’homme sur une nuée, avec une grande puissance et une grande gloire.}5Les hommes rendant l’âme de frayeur, dans l’attente des choses qui surviendront dans le monde; car les puissances des cieux seront ébranlées.m|SEt il y aura des signes dans le soleil, dans la lune et dans les étoiles; et sur la terre, les peuples seront dans la consternation et ne sachant que devenir, la mer et les flots faisant un grand bruit.U{#Ils tomberont sous le tranchant de l’épée, et ils seront menés captifs parmi toutes les nations, et Jérusalem sera foulée par les nations, jusqu’à ce que les temps des nations soient accomplis.)zKMalheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là; car il y aura une grande calamité sur ce pays, et de la colère contre ce peuple.pyYCar ce seront des jours de châtiment, afin que toutes les choses qui sont écrites s’accomplissent.Yx+Alors, que ceux qui seront dans la Judée s’enfuient aux montagnes; que ceux qui seront au milieu de Jérusalem se retirent; et que ceux qui seront à la campagne ne rentrent point.jwMEt quand vous verrez Jérusalem environnée par les armées, sachez que sa désolation approche.1v]Maîtrisez vos âmes par votre patience.;uqMais il ne se perdra pas un cheveu de votre tête.DtEt vous serez haïs de tout le monde, à cause de mon nom.4saVous serez même livrés par vos parents, par vos frères, par vos proches et par vos amis; et ils feront mourir plusieurs d’entre vous.rwCar je vous donnerai une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront contredire, ni résister.SqMettez-vous donc dans l’esprit de ne point préméditer votre défense.vous persécuteront, vous livrant aux synagogues, et vous mettant en prison, et vous menant devant les rois et devant les gouverneurs, à cause de mon nom.3n_ Et il y aura de grands tremblements de terre en divers lieux, et des famines et des pestes; et il paraîtra des phénomènes terribles, et de grands signes dans le ciel.m Il leur dit aussi: Une nation s’élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;:lm Or quand vous entendrez parler de guerres et de séditions, ne vous épouvantez pas; car il faut que ces choses arrivent auparavant; mais ce ne sera pas si tôt la fin.=ksEt il dit: Prenez garde de ne pas être séduits; car plusieurs viendront en mon nom, disant: C’est moi qui suis le Christ , et le temps approche. Ne les suivez donc pas.3j_Et ils lui demandèrent: Maître, quand donc ces choses arriveront-elles, et par quel signe connaîtra - t - on qu’elles sont sur le point d’arriver?~iuVous contemplez ces choses! Des jours viendront où il n’y sera laissé pierre sur pierre, qui ne soit renversée.ohWEt comme quelques-uns disaient que le temple était orné de belles pierres et d’offrandes, il dit:'gGCar tous ceux-là ont mis, dans les offrandes de Dieu, de leur superflu; mais celle-ci y a mis de son nécessaire tout ce qu’elle avait pour vivre.nfUEt il dit: Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve y a mis plus que tous les autres.@e{Il vit aussi une pauvre veuve qui y mettait deux pites.ud eAyant levé les yeux, Jésus vit des riches qui mettaient leurs offrandes dans le trésor du temple. c/Qui dévorent les maisons des veuves, tout en affectant de faire de longues prières; ils encourront une plus grande condamnation.Yb+.Gardez-vous des scribes qui se plaisent à se promener en longues robes, et qui aiment les salutations dans les places, et les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les festins;Ea-Et comme tout le peuple écoutait, il dit à ses disciples:I` ,Si donc David l’appelle l’YEHOVAH, comment est-il son fils?S_+Jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.t^a*Et David lui-même dit dans le livre des Psaumes: YEHOVAH a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite,L])Alors il leur dit: Comment dit-on que le Christ est fils de David?;\q(Et ils n’osaient plus lui faire aucune question.[[/'Et quelques-uns des scribes prenant la parole, dirent: Maître tu as bien parlé.qZ[&Or, Dieu n’est point le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants; car tous vivent devant lui.?Yw%Et, que les morts ressuscitent, c’est ce que montre aussi Moïse quand il nomme le Seigneur, au buisson ardent , le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob."X=$Car ils ne pourront non plus mourir, parce qu’ils seront semblables aux anges, et qu’ils seront enfants de Dieu, étant enfants de la résurrection.#W?#Mais ceux qui seront estimés conformes pour avoir part au siècle à venir et à la résurrection des morts, ne se marieront ni ne donneront en mariage.]V3"Jésus leur répondit: Les enfants de ce siècle se marient, et donnent en mariage.jUM!Duquel donc d’entre eux sera-t-elle femme à la résurrection? Car les sept l’ont épousée.7Ti Après eux tous la femme mourut aussi.}SsPuis le troisième l’épousa aussi, et tous les sept de même; et ils moururent sans laisser d’enfants.le silence.MEt il leur dit: Rendez donc à César la désignation qui est à César, et à Dieu la désignation qui est à Dieu.iLKMontrez-moi un denier. De qui a-t-il l’image et l’inscription? Ils répondirent: De César.VK%Mais Jésus comprenant leur ruse, leur dit: Pourquoi me tentez-vous?AJ}Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non?TI!Ces gens lui adressèrent cette question: Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture, et que, sans faire acception de personne, tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité.cH?C’est pourquoi, l’observant de près, ils envoyèrent des gens qui contrefaisaient des gens de bien, pour le surprendre dans ses paroles, afin de le livrer au magistrat et au pouvoir du gouverneur.]G3Alors les principaux sacrificateurs et les scribes cherchèrent à l’heure même à jeter les mains sur lui; car ils avaient reconnu qu’il avait dit cette parabole contre eux; mais ils craignirent le peuple.gFGCelui qui tombera sur cette pierre sera brisé, et elle écrasera celui sur qui elle tombera._E7Qu’ainsi n’advienne! Alors Jésus les regardant, leur dit: Que veut donc dire ce qui est écrit: La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale pierre de l’angle?DIl viendra, et fera périr ces vignerons et il donnera la vigne à d’autres. Les Juifs ayant entendu cela, dirent:eCCEt l’ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que fera donc le maître de la vigne?#B?Mais les vignerons l’ayant vu, raisonnèrent ainsi entre eux, disant: Celui-ci est l’héritier; venez, tuons-le, afin que l’héritage soit à nous. A Le maître de la vigne dit alors: Que ferai-je? J’enverrai mon fils bien-aimé; peut-être qu’en le voyant ils le respecteront.^@5 Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le chassèrent.? Et il envoya encore un autre serviteur; mais l’ayant aussi battu et traité outrageusement, ils le renvoyèrent à vide.D> Et la saison étant venue, il envoya un serviteur vers les vignerons, afin qu’ils lui donnent du fruit de la vigne; mais les vignerons l’ayant battu, le renvoyèrent à vide. = Alors il se mit à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons, et fut longtemps absent.d<AEt Jésus leur dit: Je ne vous dirai pas non plus par quelle autorité je fais ces choses.[;/C’est pourquoi ils répondirent qu’ils ne savaient d’où il venait .v:eEt si nous disons: Des hommes, tout le peuple nous lapidera; car il est persuadé que Jean est un prophète.|9qOr, ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes: Si nous disons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n’y avez-vous pas cru?E8La consécration de Jean venait-elle du ciel ou des hommes?U7#Il répondit et leur dit: Je vous demanderai aussi une chose; dites-la-moi:6!Lui parlèrent et lui dirent: Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, et qui est celui qui t’a donné cette autorité?N5 Et il arriva, un jour que Jésus enseignait le peuple dans le temple, et qu’il annonçait le message de la grâce, les principaux sacrificateurs et les scribes, avec les anciens, étant survenus,Z4-0Mais ils ne savaient que faire, car tout le peuple s’attachait à ses paroles.&3E/Et il enseignait tous les jours dans le temple. Et les principaux sacrificateurs et les scribes, et les principaux du peuple cherchaient à le faire périr.l2Q.Il est écrit: Ma maison est la maison de prières; mais vous en avez fait une caverne de voleurs.1y-Ensuite, étant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui y vendaient et y achetaient, leur disant:80i,Et ils te détruiront toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront chez toi pierre sur pierre, parce que tu n’as point connu le temps où tu as été visitée./+Car des jours viendront sur toi, où tes ennemis t’environneront de tranchées, et t’entoureront et te serreront de toutes parts;-.S*Oh! si tu avais connu toi aussi, du moins en ce jour qui t’est donné , les choses qui regardent ta paix! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.V-%)Et quand il fut près de la ville, en la voyant, il pleura sur elle, et dit:c,?(Et il répondit et leur dit: Je vous dis que si ceux-ci se taisent, les pierres crieront.d+A'Alors quelques-uns des pharisiens de la foule lui dirent: Maître, reprends tes disciples. * &Et ils disaient: Béni soit le Roi qui vient au nom du Seigneur! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hautsT)!%Et comme il approchait de la descente de la montagne des Oliviers, toute la multitude des disciples, transportée de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu’ils avaient vus.\(1$Et comme il passait, plusieurs étendaient leurs vêtements par le chemin.x'i#Et ils l’amenèrent à Jésus; et ayant mis leurs vêtements sur l’ânon, ils firent monter Jésus dessus.6&g"Et ils répondirent: Le Seigneur en a besoin.s%_!Et comme ils détachaient l’ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous cet ânon?P$ Les envoyés s’en allèrent, et trouvèrent comme il leur avait dit.#wEt si quelqu’un vous demande pourquoi vous le détachez, vous lui direz: Parce que le Seigneur en a besoin.:"mAllez au village qui est devant vous, et quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, que personne n’a jamais monté; détachez-le, et amenez-le moi .5!cEt il arriva, comme Jésus , étant arrivé près de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne appelée des Oliviers, il envoya deux de ses disciples, en disant:a ;Et après avoir dit cela, Jésus s’en alla plus avant, montant à Jérusalem. Quant à mes ennemis, qui n’ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici , et égorgez-les en ma présence.pYJe vous dis qu’on donnera à quiconque a; mais à celui qui n’a pas, on ôtera même ce qu’il a.EEt ils lui dirent: Seigneur, il a déjà dix marcs.ykEt il dit à ceux qui étaient présents: Ôtez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix marcs.ykEt pourquoi n’as-tu pas mis mon argent à la banque; et qu’à mon retour, je le retire avec les intérêts?\1Et son maître lui dit: Méchant serviteur, je te jugerai par tes propres paroles; tu savais que je suis un homme sévère, qui prends où je n’ai rien mis, et qui moissonne où je n’ai point semé;Car je te craignais, parce que tu es un homme sévère, tu prends où tu n’as rien mis, et tu moissonnes où tu n’as point semé.gGEt un autre vint et dit: Seigneur, voici ton marc que j’ai gardé enveloppé dans un linge;GEt il dit aussi à celui-ci: Et toi, commande à cinq villes.[/Et le second vint et dit: Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs. Et il lui dit: C’est bien, bon serviteur, parce que tu as été fidèle en peu de choses, tu auras le gouvernement de dix villes.c?Et le premier se présenta et dit: Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs.gGIl arriva donc, lorsqu’il fut de retour, après avoir pris possession du royaume, qu’il commanda qu’on fît venir ces serviteurs auxquels il avait donné l’argent, pour savoir combien chacun l’avait fait valoir.3Mais les gens de son pays le haïssaient; et ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous.#? Et ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix marcs d’argent , et leur dit: Faites-les valoir jusqu’à ce que je revienne.!; Il dit donc: Un homme de grande naissance s’en alla dans un pays éloigné pour prendre possession d’un royaume, et s’en revenir ensuite .O Comme ils écoutaient ce discours, Jésus continuant, proposa une parabole, parce qu’il était près de Jérusalem, et qu’ils pensaient que le royaume de Dieu allait paraître bientôt.S Car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. } Et Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd’hui dans cette maison, parce que celui-ci est aussi enfant d’Abraham.z mEt Zachée se présentant devant le Seigneur, lui dit: Seigneur, je donne la moitié de mes biens aux pauvres, et si j’ai prit à un homme quelconque quelque chose par fausse accusation, je lui en rends quatre fois autant. Et tous ceux qui virent cela murmuraient, disant qu’il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger.= uEt il descendit promptement, et le reçut avec joie.* MJésus étant venu en cet endroit, et levant les yeux, le vit et lui dit: Zachée, hâte-toi de descendre; car il faut que je loge aujourd’hui dans ta maison.xiC’est pourquoi il courut devant, et monta sur un sycomore pour le voir, parce qu’il devait passer par là.  Cherchait à voir qui était Jésus; mais il ne le pouvait à cause de la foule, parce qu’il était de petite taille.QEt voici un homme appelé Zachée, chef des péagers, qui était riche,F Jésus étant entré à Jérico passait par la ville. +Et à l’instant il recouvra la vue, et il le suivait, donnant gloire à Dieu. Et tout le peuple voyant cela , loua Dieu.A}*Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t’a sauvé.iK)Il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse? Et il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue.yk(Et Jésus, s’étant arrêté, commanda qu’on le lui amenât; et quand l’aveugle se fut approché, 'Et ceux qui allaient devant le reprenaient pour le faire taire; mais il criait encore plus fort: Fils de David, aie pitié de moi!H &Alors il s’écria: Jésus, Fils de David, aie pitié de moi!I~ %Et on lui apprit que c’était Jésus de Nazareth qui passait.N}$Entendant la foule du peuple qui passait, demanda ce que c’était;|#Et il arriva, comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui était assis près du chemin, et qui demandait l’aumône,{"Mais ils n’entendirent rien à tout cela; ce discours leur était caché, et ils ne comprenaient point ce qui leur était dit.hzI!Et après qu’on l’aura fouetté, on le fera mourir, et le troisième jour il ressuscitera.iyK Car il sera livré aux gentils, on se moquera de lui, on l’outragera, et on crachera sur lui;^x5Jésus prit ensuite à part les douze, et leur dit: Voici, nous montons à Jérusalem, et toutes les choses qui ont été écrites par les prophètes, touchant le Fils de l’homme, vont être accomplies.jwMQui ne reçoive beaucoup plus en ce siècle-ci, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.Jésus leur dit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.GsEt ceux qui l’entendaient dirent: Et qui peut être sauvé?r Il est plus facile à un chameau d’entrer par le trou d’une aiguille, qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.q'Jésus voyant qu’il était devenu tout triste, dit: Qu’il est difficile à ceux qui ont des richesses d’entrer dans le royaume de Dieu!Zp-Mais quand il eut entendu cela, il devint tout triste; car il était fort riche.DoJésus entendant cela, lui dit: Il te manque encore une chose; vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel; puis viens, et suis-moi.GnIl lui dit: J’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse.>muTu connais les commandements: Tu ne commettras point d’adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; honore ton père et ta mère.elCJésus lui dit: Pourquoi m’appelles-tu bon? Personne n’est bon, sauf Dieu seul. kAlors un des principaux du lieu demanda à Jésus : Bon Maître, que dois-je faire pour obtenir la vie éternelle?}jsJe vous dis en vérité que quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.Ai{Mais Jésus les appelant à lui, dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.h1On lui présentait aussi des petits enfants, afin qu’il les touchât. Les disciples voyant cela, reprenaient ceux qui les présentaient .6geJe vous le dis, celui-ci redescendit justifié dans sa maison préférablement à l’autre; car quiconque s’élève sera abaissé, et quiconque s’abaisse sera élevé.;fo Mais le péager, se tenant éloigné, n’osait pas même lever les yeux au ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: Ö Dieu, sois apaisé envers moi qui suis pécheur!We' Je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tout ce que je possède.bd= Le pharisien se tenant debout, priait ainsi en lui-même: Ö Dieu, je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont ravisseurs, injustes, adultères, ni aussi comme ce péager;mcS Deux hommes montèrent au temple pour prier; l’un était pharisien, et l’autre péager. b Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en eux-mêmes qu’ils étaient justes, et qui méprisaient les autres:awJe vous dis qu’il les vengera bientôt. Mais quand le Fils de l’homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre?u`cEt Dieu ne vengera-t-il point ses élus, qui crient à lui jour et nuit, quoiqu’il diffère sa vengeance?A_}Et le Seigneur dit: Écoutez ce que dit ce juge injuste. ^ Néanmoins, parce que cette veuve m’importune, je lui ferai justice, de peur qu’elle ne vienne toujours me rompre la tête.4]aPendant longtemps il n’en voulut rien faire . Cependant, il dit enfin en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu, et que je n’aie d’égard pour personne;\Il y avait aussi dans cette ville-là une veuve, qui venait à lui, et lui disait: Fais-moi justice de ma partie adverse.s[_Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu, et qui n’avait d’égard pour personne."Z ?Jésus leur dit aussi cette parabole, pour indiquer que les hommes devraient toujours désirer se distancer d’agir méchamment: Y%Et répondant ils lui dirent: Où sera - ce , Seigneur? Et il leur dit: Où sera le corps, là s’assembleront les aigles.dXA$De deux personnes qui seront aux champs, l’une sera prise et l’autre laissée.aW;#De deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée. V"Je vous dis qu’en cette nuit, de deux personnes qui seront dans un même lit, l’une sera prise et l’autre laissée.aU;!Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la retrouvera.*TO Souvenez-vous de la femme de Lot.RSEn ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses meubles dans la maison, ne descende pas pour les emporter; et de même que celui qui est aux champs ne revienne pas en arrière.NRIl en sera de même au jour que le Fils de l’homme sera révélé.vQeMais le jour que Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, qui les fit tous périr;PC’est encore ce qui arriva du temps de Lot: On mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait et on bâtissait;)OKOn mangeait, on buvait, on prenait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche; et le déluge vint qui les fit tous périr.]N3Et ce qui arriva du temps de Noé, arrivera de même au temps du Fils de l’homme:jMMMais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup et qu’il soit rejeté par cette génération. LCar comme l’éclair flamboyant brille d’une extrémité du ciel à l’autre, ainsi paraîtra le Fils de l’homme en son jour.jKMEt l’on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n’y allez point, et ne les suivez point.J#Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez de voir l’un des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez point.|IqEt on ne dira point: Le voici ici, ou: Le voilà là; car voici, le royaume de Dieu est à l’intérieur de vous.HLes pharisiens lui ayant demandé quand le royaume de Dieu viendrait, il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point avec éclat;>GwAlors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t’a guéri.XF)Il ne s’est trouvé que cet étranger qui soit revenu donner gloire à Dieu.E5Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: Tous les dix n’ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres ? B~~S}}]|{{@zzVyyMxx0wcw,vv?uu ttss0rr_qq%pp oon#mmOll6kjjzj=iimhhhLgffeeEddczcbbcaa`F__^^Z]]S\\}[[[ZYYiYXbXW`VVAUTTT,SRRaQQQPiOO,NNDMMTLLK3JJI{HH6GGQFF@EqDD{CC&BB,AAG@@ ??(>>==4<<;;::;99}888=7766=55&4463]211800p//.--e,,,+Q**T))D((4'E&&}&/%%$x##P""@!!  ~WINzpF@soh2 9 { 0 w U2+Z7 gEt Jean consacrait aussi à Énon, près de Salim, parce qu’il y avait là plusieurs ruisseaux, et on y allait pour être consacré selon la loi et les prophètes .)Après cela, Jésus s’en alla avec ses disciples sur le territoire de Judée, et il y demeura avec eux, et il y consacrait les gens .5cMais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière de ce raisonnement , afin que ses agissements soient manifestées, parce qu’ils sont produits par Dieu.I Car quiconque agit en dérèglement hait la lumière de ce raisonnement , et ne vient point à la lumière de cette observation , de peur que ses agissements ne soient rejetés.DEt la cause de cette condamnation, c’est que la lumière de ce raisonnement est venue dans cette disposition, et que les hommes préfèrent les ténèbres de l’ignorance plutôt que la lumière de ce raisonnement , parce que leurs agissements sont grandement déréglés.}Chacun des élus qui a cette certitude en lui n’est point condamné, mais celui des réprouvés qui n’a point cette assurance est déjà condamné, parce qu’il n’a aucune confiance dans le nom du seul Fils engendré de Dieu.3_Car Dieu ne s’est point délégué comme Fils parmi cette disposition, pour condamner cet agencement, mais afin que ceux de cette attitude soit sauvé par lui.veCar Dieu a tant renoncé pour cette disposition, qu’il s’est donné lui - même comme seul Fils engendré, afin que ceux qui ont cette certitude en lui ne périssent point, mais qu’ils possèdent la vie éternelle.lQAfin que celui qui a cette certitude en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle.taEt comme Moïse éleva le serpent dans le désert, de même il faut que le Fils de l’homme soit élevé,%C Or personne n’est élevé dans la divinité, que celui qui s’est abaissé de la divinité, savoir, le Fils de l’homme qui est le divin même . Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez point, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes?@y En vérité, en vérité je te dis, que nous disons ce que nous savons, et que nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; mais vous ne recevez point notre témoignage.[/ Jésus lui répondit: Tu es le docteur d’Israël, et tu ne sais pas ces choses?G Nicodème lui dit: Comment ces choses se peuvent-elles faire?9kLe vent souffle où il veut; et tu en entends le bruit; mais tu ne sais ni d’où il vient, ni où il va. Il en est de même de tout homme qui est régénéré de l’Esprit.mSNe t’étonne point de ce que je t’ai dit: Il faut que vous soyez régénéré dès l’origine.`9Ce qui est né de la chair est charnel, et ce qui est né de l’Esprit est spirituel.<qJésus répondit: En vérité, en vérité je te dis, que si quelqu’un n’est régénéré de l’eau de l’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu., QNicodème lui dit: Comment un être humain peut-il naître quand il est vieux? Peut-il revenir à l’existence une seconde fois et renaître du sein de sa mère?- SJésus lui répondit: En vérité, en vérité je te dis que si quelqu’un n’est régénéré dès l’origine, il ne peut percevoir le royaume de Dieu.D Cet homme vint, de nuit, trouver Jésus et lui dit: Maître, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n’est avec lui.i  MOr il y avait un homme, d’entre les pharisiens, nommé Nicodème, l’un des principaux Juifs.# ?Et qu’il n’avait pas besoin qu’on lui explique l’attitude de l’homme, car il savait de lui-même ce qui était dans le caractère de l’homme.[/Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous,  Pendant qu’il était à Jérusalem, à la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu’il faisait.;oAprès donc qu’il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu’il leur avait dit cela; et ils crurent à l’Écriture et à cette parole que Jésus avait dite.0[Mais il parlait du Temple de son corps.~uLes Juifs lui dirent: On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et tu le relèveras dans trois jours?`9Jésus répondit et leur dit: Abattez ce Temple, et je le relèverai dans trois jours.eCLes Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel signe nous montres-tu pour agir de la sorte?eCAlors ses disciples se souvinrent qu’il est écrit: Le zèle de ta maison m’a dévoré.)Et il dit à ceux qui vendaient les pigeons: Ôtez cela d’ici, et ne faites pas de la maison de mon Père une maison de marchandage./WEt ayant fait un fouet de cordes, il les chassa tous du temple, et les brebis et les bœufs; il répandit la monnaie des changeurs, et renversa leurs tables.~Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des bœufs, des brebis et des pigeons, avec les changeurs qui y étaient assis.N} Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem. |  Après cela, il descendit à Capernaüm avec sa mère, ses frères et ses disciples; et ils n’y demeurèrent que peu de jours;x{i Jésus fit ce premier miracle à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire; et ses disciples crurent en lui.1z[ Et lui dit: Tout homme sert d’abord le bon vin, et ensuite le moins bon, après qu’on a beaucoup bu; mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à présent.Sy Quand le chef du festin eut goûté l’eau changée en vin, or il ne savait pas d’où venait ce vin , mais les serviteurs qui avaient puisé l’eau le savaient, il appela l’époux,ixKEt il leur dit: Puisez-en maintenant, et portez-en au chef du festin. Et ils le firent.cw?Jésus leur dit: Remplissez d’eau ces vaisseaux; et ils les remplirent jusqu’au haut.#v?Or, il y avait là six vaisseaux de pierre, placés pour la purification baptismale des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.OuSa mère dit à ceux qui servaient: Faites tout ce qu’il vous dira.ltQJésus lui répondit: Qu’est-ce cela pour moi et toi, femme? Mon heure n’est pas encore venue.Ts!Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n’ont plus de vin.BrEt Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples.fq GTrois jours après, on faisait des noces à Cana en Galilée, et la mère de Jésus y était.8p k3Il lui dit aussi: En vérité, en vérité, je vous dis: Désormais vous verrez le ciel ouvert, et les messagers de Dieu s’élever en s’abaissant sur le Fils de l’homme.o 52Jésus lui répondit: Parce que je t’ai dit que je t’avais vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.\n 31Nathanaël lui répondit: Maître, tu es le Fils de Dieu, tu es LE ROI D’ISRAËL.m -0Nathanaël lui dit: D’où me connais-tu? Jésus lui répondit: Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous le figuier, je te voyais."l ?/Philippe lui dit: Viens et vois. Jésus vit venir à lui Nathanaël, et il dit de lui: Voici un véritable Israélite, en qui il n’y a point de fraude.Lk .Nathanaël lui dit: Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth?Uj %-Philippe trouva Nathanaël et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé , nous l’avons trouvé; c’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth.Mi ,Or, Philippe était de Bethsaïda, la ville d’André et de Pierre.qh ]+Le lendemain, Jésus désirait s’en aller en Galilée, et il trouva Philippe, et il lui dit: Suis-moi.g '*Et il l’amena à Jésus. Jésus, l’ayant regardé, lui dit: Tu es Simon, fils de Jona; tu seras appelé Céphas, c’est-à-dire, Pierre.f )André trouva le premier Simon son frère, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie, c’est-à-dire, le Christ, (l’Oint, l’Élu). e (André, frère de Simon Pierre, était l’un des deux qui avaient entendu ce que Jean disait, et qui avaient suivi Jésus . d ;'Il leur dit: Venez et voyez. Ils allèrent et virent où il logeait, et ils demeurèrent avec lui ce jour-là, car il était environ la dixième heure.1c ]&Jésus s’étant retourné et voyant qu’ils le suivaient, leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi-c’est-à-dire, Maître, où demeures-tu?Xb +%Et les deux disciples l’ayant entendu parler ainsi , suivirent Jésus.Ja $Et voyant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l’agneau de Dieu.Q` #Le lendemain, Jean était encore avec deux de ses disciples,o_ Y"Et je l’ai réalisé, et j’ai exprimé exactement que c’est lui qui est le Fils de Dieu.j^ O!Pour moi, je ne le connaissais pas; mais celui qui m’a envoyé consacrer d’eau, m’a dit: Celui en qui tu verras l’Esprit s’abaisser et persister, c’est celui qui consacre son peuple de la Sainte Présence. ]  Jean s’exprima encore, disant: J’ai vu l’Esprit s’abaisser de la divinité comme une colombe, et il se maintenait en lui.}\ uEt pour moi, je ne le connaissais pas; mais je suis venu consacrer d’eau, afin qu’il soit manifesté à Israël.v[ gC’est celui dont je disais: Il vient après moi un homme qui est au-dessus de moi, car il était avant moi.Z Le lendemain, Jean vit Jésus qui venait à lui, et il dit: Voici l’agneau de Dieu, qui enlève l’égarement de cette accommodation.lY SCes choses se passèrent à Béthabara, au-delà du Jourdain, où Jean consacrait les gens .X  C’est celui qui vient après moi et qui est au-dessus de moi, et je ne suis pas digne de délier la courroie de ses sandales.,W SJean leur répondit et dit: Pour moi, je consacre d’eau selon la loi et les prophètes ; mais il y a quelqu’un parmi vous, que vous ne connaissez point.V }Ils lui demandèrent: Pourquoi donc consacres-tu les gens , si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète?FU Or, ceux qui avaient été envoyés, étaient des pharisiens.T Il dit: Je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin de YEHOVAH, comme a dit le prophète Ésaïe.S {Ils lui dirent donc: Qui es-tu? afin que nous rendions réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?R 'Qu’es-tu donc, lui demandèrent-ils? Es-tu Élie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.Q  Il le confessa, et ne le désavoua point; il le confessa en disant : Je ne suis point le Messie.P 5C’est ici la représentation de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites pour lui demander: Qui es-tu?7O iPersonne n’a jamais vu Dieu; le seul Fils engendré, qui est l’enveloppe visible du Père invisible , est celui qui l’a manifesté dans la chair .wN iCar la loi a été donnée par Moïse, mais la grâce et la vérité sont venues par JÉSUS LE MESSIE.IM  Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce sur grâce./L YJean l’exprima lorsqu’il s’écria en disant: C’est ici celui dont je parlais: Celui qui vient après moi est au-dessus de moi, parce qu’il était avant moi.@K {Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du seul Père engendré.'J I Qui ne sont point nés du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté d’une personne responsable, mais de la volonté souveraine de Dieu.TI # Mais à tous ceux qui l’ont reçu selon son décret d’élection , il leur a donné le pouvoir de devenir des fils de Dieu, savoir , à ceux qui sont donné de croire en son nom,IH   Il est venu chez les siens; et les siens ne l’ont point reçu.G 7 Il était dans cette disposition, et cet agencement a été créé par Lui; mais Lui ne fut pas connu de cette façon dans cette disposition.pF [ Le resplendissement véritable qui éclaire tous genres d’hommes était venue dans cette disposition.E 7Il n’était pas la lumière de ce raisonnement , mais il était délégué pour représenter la lumière de ce raisonnement .zD oIl vint comme représentant, pour exprimer la lumière de ce raisonnement , afin que tous croient par lui.GC  Il y eut un personnage, nommé Jean, qui fut ministre de Dieu.5B eEt le raisonnement de cette lumière a brillé dans les ténèbres de l’ignorance , et les ténèbres de l’inconscience ne l’ont point perçue.yA mEn elle était la vie, et la vie était la lumière évidente dans la pensée de tous genres d’hommes.n@ WToutes choses sont créées par elle, et rien de ce qui a été créé, n’a été créé sans elle.K? Elle était au commencement l’expression unique de Dieu.{> sAu commencement était la Parole, la Parole était l’expression unique de Dieu, et Dieu était la Parole.Z=-5Et ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu. Amen.\<14Et eux, l’ayant adoré, s’en retournèrent à Jérusalem dans une grande joie.j;M3Et il arriva, comme il les bénissait, qu’il se sépara d’eux, et fut exalté au Très-Haut.c:?2Il les mena ensuite dehors jusqu’à Béthanie; puis, élevant ses mains, il les bénit.}9s1Pour vous, demeurez dans la ville de Jérusalem, jusqu’à ce que vous soyez revêtus de la puissance d’en haut.n8U0Or, vous êtes les témoins de ces choses; et voici, je vais vous envoyer ce que mon Père a promis.7%/Et qu’on prêchât en son nom la reconsidération et la délivrance des péchés, parmi toutes les nations, en commençant par Jérusalem.6.Et il leur dit: Ainsi est-il écrit, et ainsi fallait-il que le Christ souffrît, et qu’il ressuscitât des morts le troisième jour,T5!-Alors il leur ouvrit l’esprit, pour qu’ils comprennent les Écritures.y4k,Puis il leur dit: C’est là ce que je vous disais lorsque j’étais encore avec vous, qu’il fallait que tout ce qui a été écrit de moi dans la loi de Moïse et dans les prophètes et dans les psaumes, fût accompli.B3+Et l’ayant pris il en mangea en leur présence.T2!*Et ils lui présentèrent un morceau de poisson rôti et du miel en rayon.1/)Mais comme, dans leur joie, ils ne le croyaient point encore, et qu’ils étaient étonnés, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à manger??0y(En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.$/A'Voyez mes mains et mes pieds, car c’est moi-même. Touchez-moi et regardez-moi ; car un esprit n’a ni chair ni os, comme vous voyez que j’ai..&Et il leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés, et pourquoi s’élève-t-il des pensées contraires dans vos cœurs?T-!%Mais eux, frappés de stupeur et d’épouvante, croyaient voir un esprit., $Comme ils tenaient ces discours, Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit: La paix soit avec vous.++#A leur tour, ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l’avaient reconnu lorsqu’il avait rompu le pain.X*)"Qui disaient: Le Seigneur est vraiment ressuscité, et il est apparu à Simon.)/!Et se levant à l’heure même, ils retournèrent à Jérusalem; et ils trouvèrent les onze, et ceux qui étaient avec eux, assemblés,0(Y Et ils se dirent l’un à l’autre: Notre cœur ne brûlait-il pas au-dedans de nous, lorsqu’il nous parlait en chemin, et qu’il nous expliquait les Écritures?`'9Alors leurs yeux s’ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. &Et il arriva, comme il était à table avec eux, il prit du pain et rendit grâces; puis l’ayant rompu, il le leur donna.J% Et ils le contraignirent à s’arrêter , en lui disant: Demeure avec nous; car le soir commence à venir, et le jour est sur son déclin. Il entra donc pour demeurer avec eux.$yAinsi ils approchèrent du village où ils allaient, mais Jésus faisait comme s’il voulait aller plus loin.#Puis, commençant par Moïse et par tous les prophètes, il leur expliquait, dans toutes les Écritures, ce qui le regardait.b"=Ne fallait-il pas que le Christ souffrît ces choses, et qu’il entrât dans sa gloire?{!oAlors il leur dit: Ö gens sans intelligence et d’un cœur tardif à croire tout ce que les prophètes ont dit!& EEt quelques-uns des nôtres sont allés au sépulcre, et ont trouvé les choses comme les femmes l’avaient dit; mais lui, ils ne l’ont point vu.#Et n’y ayant pas trouvé son corps, elles sont venues en disant que des anges leur ont apparu et leur ont dit qu’il est vivant.Il est vrai que quelques femmes, des nôtres, nous ont fort étonnés; car ayant été de grand matin au sépulcre,3Pour nous, nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, et cependant, voici déjà le troisième jour que ces choses sont arrivées.Et comment les principaux sacrificateurs et nos magistrats l’ont livré pour être condamné à mort, et l’ont crucifié.\1Et il leur dit: Et quoi? Ils lui répondirent: Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète, puissant en œuvres et en paroles, devant Dieu et devant tout le peuple;,QL’un d’eux , nommé Cléopas, lui répondit: Es-tu le seul étranger à Jérusalem, qui ne sache point les choses qui s’y sont passées ces jours-ci?  Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez ensemble, chemin faisant, et pourquoi avez-vous le visage triste?V%Mais leurs yeux étaient retenus, de sorte qu’ils ne le reconnurent point.Et il arriva, comme ils s’entretenaient, et qu’ils discutaient, Jésus lui-même, s’étant approché, se mit à marcher avec eux.J Et ils s’entretenaient ensemble de tout ce qui était arrivé.# Ce jour-là même, deux d’entre eux s’en allaient à un village, nommé Emmaüs, qui était éloigné de Jérusalem de soixante stades.L Toutefois, Pierre se leva et courut au sépulcre, et s’étant baissé, il ne vit que les bandelettes qui étaient à terre; puis il s’en alla, étonné en lui-même de ce qui était arrivé.hI Mais ce qu’elles leur disaient leur parut une rêverie, et ils ne les crurent point.%C C’était Marie de Magdala, Jeanne, et Marie, mère de Jacques, et les autres qui étaient avec elles, qui dirent ces choses aux apôtres.pY Et étant revenues du sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres./YEt elles se souvinrent de ses paroles."=Disant: Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des méchants, et qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.Il n’est point ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu’il était encore en Galilée,, QEt comme elles étaient effrayées, et qu’elles baissaient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant? wEt comme elles ne savaient qu’en penser, voici, deux hommes se présentèrent à elles, en vêtements étincelants.U #Et étant entrées, elles ne trouvèrent point le corps du Seigneur Jésus.g GEt elles trouvèrent que la pierre qui était à l’entrée du sépulcre avait été ôtée.6  gMais le premier jour de la semaine, elles vinrent de grand matin au sépulcre, apportant les parfums qu’elles avaient préparés; et quelques personnes les accompagnaient.8Et s’en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums, et elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.8i7Et les femmes qui étaient venues de Galilée avec Jésus , ayant suivi Joseph , remarquèrent le sépulcre, et comment le corps de Jésus y fut placé.^56C’était le jour de la préparation, et le sabbat annuel allait commencer./W5Et l’ayant descendu de la croix , il l’enveloppa d’un linceul, et le mit dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n’avait encore été mis.J 4Étant venu vers Pilate, lui demanda le corps de Jésus.)K3Qui n’avait point consenti à leur dessein, ni à leurs actes; qui était d’Arimathée, ville de Judée, et qui attendait aussi le royaume de Dieu,U#2Or un homme, appelé Joseph, qui était conseiller, homme de bien et juste;  1Et tous ceux de sa connaissance, et les femmes qui l’avaient suivi depuis la Galilée, se tenaient loin, regardant ces choses.30Et tout le peuple qui s’était assemblé à ce spectacle, voyant les choses qui étaient arrivées, s’en retournait en se frappant la poitrine.{o/Le centenier, voyant ce qui était arrivé, donna gloire à Dieu, en disant: Certainement cet homme était juste.~ .Et Jésus s’écriant d’une voix forte, dit: Mon Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et ayant dit cela, il expira.S}-Le soleil s’obscurcit, et le voile du temple se déchira par le milieu.||q,Il était environ la sixième heure, et il se fit des ténèbres sur toute la terre jusqu’à la neuvième heure.g{G+Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, tu seras aujourd’hui avec moi dans le paradis.gzG*Et il disait à Jésus: Seigneur, souviens-toi de moi, quand tu seras entré dans ton règne.y{)Et pour nous, c’est avec justice, car nous souffrons ce que nos ouvres méritent; mais celui-ci n’a fait aucun mal.}xs(Mais l’autre, le reprenant, lui dit: Ne crains-tu donc point Dieu, car tu es condamné au même supplice?w#'L’un des malfaiteurs qui étaient pendus l’outrageait aussi, en disant: Si tu es le Christ, sauve-toi toi-même, et nous aussi .v/&Et il y avait cette inscription au-dessus de sa tête , en grec, en latin et en hébreu que celui-ci est-LE ROI DES JUIFS.[u/%Se moquaient de lui, et disaient: Si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même.Ot$Les soldats aussi, en s’approchant pour lui présenter du vinaigre,Ms#Le peuple se tenait et regardait. Et les principaux se moquaient avec le peuple, en disant: Il a sauvé les autres, qu’il se sauve lui-même, s’il est le Christ, l’Élu de Dieu.r3"Mais Jésus disait: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu’ils font. Puis se partageant ses vêtements, ils les tirèrent au sort.$qA!Et quand ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire (le Crâne), ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs, l’un à droite, et l’autre à gauche.Np Et on menait aussi deux malfaiteurs, pour les faire mourir avec lui.Xo)Car si l’on fait ces choses au bois vert, que fera-t-on au bois sec?enCAlors ils se mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous, et aux coteaux: Couvrez-nous.m3Car des jours viendront où l’on dira: Heureuses les stériles, les seins qui n’ont point enfanté, et les mamelles qui n’ont point allaité!!l;Mais Jésus, se tournant vers elles, leur dit: Filles de Jérusalem, ne pleurez point sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos enfants;kwEt une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient.-jSEt comme ils l’emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, et le chargèrent de la croix, pour la porter après Jésus.+iOEt il leur relâcha celui qui avait été mis en prison pour sédition et pour meurtre, et qu’ils demandaient; et il abandonna Jésus à leur volonté.GhAlors Pilate prononça que ce qu’ils demandaient fût fait.g-Mais ils insistaient, demandant à grands cris qu’il fût crucifié; et leurs cris et ceux des principaux sacrificateurs redoublaient.6feEt il leur dit pour la troisième fois: Mais quel mal a-t-il fait? je n’ai rien trouvé en lui qui soit digne de mort. Je le châtierai donc et je le relâcherai.9emMais ils s’écrièrent: Crucifie, crucifie-le.PdPilate leur parla de nouveau, ayant envie de délivrer Jésus. cOr, Barabbas avait été mis en prison pour une sédition qui s’était faite dans la ville, et pour un meurtre.kbODe sorte qu’ils s’écrièrent tous ensemble: Fais mourir celui-ci, et relâche-nous Barabbas.]a3Or, de nécessité, il devait leur relâcher un prisonnier à chaque fête.9`mL’ayant donc fait châtier, je le relâcherai.}_sNi Hérode non plus; car je vous ai renvoyés vers lui, et voici il n’a rien fait qui soit digne de mort.D^Vous m’avez amené cet homme comme soulevant le peuple; et cependant, l’ayant interrogé en votre présence, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez;n]U Or, Pilate ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les magistrats, et le peuple, leur dit:b\= En ce même jour, Pilate et Hérode devinrent amis; car auparavant ils étaient ennemis..[U Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris; et pour se moquer de lui , il le fit vêtir d’un habit éclatant, et le renvoya à Pilate.sZ_ Et les principaux sacrificateurs et les scribes étaient qui l’accusaient avec véhémence.YY+ Il lui fit donc plusieurs questions; mais Jésus ne lui répondit rien.uXcQuand Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie; car il y avait longtemps qu’il souhaitait de le voir, parce qu’il avait entendu dire beaucoup de choses de lui; et il espérait qu’il lui verrait faire quelque miracle.WEt ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était aussi à Jérusalem en ces jours-là.hVIQuand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen.UMais ils insistaient, en disant: Il soulève le peuple, enseignant par toute la Judée, ayant commencé depuis la Galilée, jusqu’ici.jTMEt Pilate dit aux principaux sacrificateurs et au peuple: Je ne trouve aucun crime en cet homme.}SsAlors Pilate l’interrogea et lui dit: Es-tu le Roi des Juifs? Et Jésus lui répondit: Tu le dis.4RaEt ils se mirent à l’accuser, en disant: Nous avons trouvé cet homme séduisant la nation et défendant de donner le tribut à César, et se disant le Christ, le Roi.HQ Puis toute l’assemblée s’étant levée, le mena à Pilate.PyGAlors ils dirent: Qu’avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l’avons entendu nous-mêmes de sa bouche?vOeFAlors ils dirent tous: Tu es donc le Fils de Dieu? Et il leur répondit: Vous le dites vous-mêmes; JE SUIS.ZN-EDésormais le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu.uMcDEt si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez point, ni ne me laisserez point aller.LCSi tu es le Messie, dis-le -nous. Et il leur répondit: Si je vous le dis, vous ne le croirez point;XK)BEt dès que le jour fut venu, le conseil des anciens du peuple, les principaux sacrificateurs et les scribes s’assemblèrent et firent venir Jésus dans leur sanhédrin; et ils lui dirent:RJAEt ils disaient beaucoup d’autres choses contre lui, en l’injuriant.I@Et, l’ayant couvert d’un voile, ils lui donnaient des coups sur le visage, et lui disaient: Devine qui est celui qui t’a frappé?SH?Or, les hommes qui tenaient Jésus, se moquaient de lui et le frappaient;3Ga>Et Pierre étant sorti, pleura amèrement.HF =Le Seigneur s’étant retourné, regarda Pierre; et Pierre se ressouvint de la parole du Seigneur, et comment il lui avait dit: Avant que le coq ait chanté, tu m’auras renié trois fois.yEkcet homme . Mais il renia Jésus , en disant: Femme, je ne le connais point.]A38Et une servante le voyant assis auprès du feu, et le regardant attentivement, dit:@7Et quand ils eurent allumé du feu au milieu de la cour, et qu’ils se furent assis ensemble, Pierre s’assit parmi eux.?6Alors ils le saisirent, et l’emmenèrent, et le firent entrer dans la maison du souverain sacrificateur. Et Pierre suivait de loin.3>_5J’étais tous les jours dans le temple avec vous, et vous n’avez point mis les mains sur moi. Mais c’est votre heure, celle de la puissance des ténèbres.L=4Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du temple, et aux anciens qui étaient venus contre lui: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand.K<3Et ayant touché l’oreille du serviteur , il le guérit.";=2Et l’un d’eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite. Mais Jésus, prenant la parole, dit: Arrêtez-vous.:1Et ceux qui étaient autour de Jésus , voyant ce qui allait arriver, lui dirent: Seigneur, frapperons-nous de l’épée?S90Mais Jésus lui dit: Judas, trahis-tu le Fils de l’homme par un baiser?98k/Comme il parlait encore, voici une troupe survint , et celui qui s’appelait Judas, l’un des douze, marchait devant eux; et il s’approcha de Jésus pour le baiser. D~x~}x||\{{:zz_zy=xx#www$vvutt0ssrrqrq3ppIponnomm9ll_kk>jjj1iighh%g{gfee]ed6ccbaaG``~`__^q^"]]F\s[7ZZdYY]XX[WWVV8UU=TSRR/QQ[POO!NNDMML`L KKLJJ:ITHHwGGGPFF[EE5DD}DCCGC BTAAA1@@?1>==I<sans savoir ce qu’il a fait?u c2Nicodème, celui qui était venu de nuit vers Jésus , et qui était l’un d’entre eux, leur dit:K 1Mais cette populace, qui n’entend point la loi, est exécrable.N 0Y a-t-il quelqu’un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?E/Les pharisiens leur dirent: Avez-vous aussi été séduits?Z-.Les officiers répondirent: Jamais une personne n’a parlé comme cet individu!'-Les officiers retournèrent donc vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens, qui leur dirent: Pourquoi ne l’avez-vous pas amené?b=,Et quelques-uns d’entre eux voulaient le saisir; mais personne ne mit la main sur lui.5e+Le peuple était donc partagé à son sujet. *L’Écriture ne dit-elle pas que le Messie sort de la postérité de David, et du village de Bethléhem d’où était David.nU)D’autres disaient: C’est le Messie. Et d’autres disaient: Mais le Messie vient-il de Galilée?oW(Plusieurs de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète.jM'Or, il dit cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui selon l’élection ; car sa Sainte Présence n’avait pas encore été donné , parce que Jésus n’était pas encore glorifié.jM&Celui qui croit en moi, des fleuves d’eau vive couleront de son sein, comme dit l’Écriture.#~?%Le dernier et le grand jour de la fête, Jésus se trouvait là, et s’écriait: Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et qu’il boive.}$Que signifie ce qu’il a dit: Vous me chercherez, et ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir où JE SUIS?.|U#Les Juifs dirent donc entre eux: Où ira-t-il que nous ne le trouverons point? Ira-t-il vers ceux qui sont dispersés parmi les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?b{="Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir où JE SUIS.z !C’est pourquoi Jésus leur dit: JE SUIS encore avec vous pour un peu de temps; et je m’en vais à celui qui me transperce.2y] Les pharisiens, ayant appris ce que le peuple disait sourdement de lui, envoyèrent, de concert avec les principaux sacrificateurs, des officiers pour se saisir de lui.xCependant, plusieurs du peuple crurent en lui, et disaient: Quand le Messie viendra, fera-t-il plus de miracles que n’en fait celui-ci? w Ils cherchaient donc à se saisir de lui; mais personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n’était pas encore venue.Tv!Moi, je le connais; car JE SUIS son existence, moi celui qui le manifeste.uEt Jésus s’écriait donc dans le temple, enseignant, et disant: Vous me connaissez aussi, et vous admirez la source de mon existence, et que je ne me suis pas édifié moi-même. Toutefois celui qui me transperce est véritable, et vous ne le connaissez point.wtgCependant nous savons d’où il est; au lieu que, quand le Messie viendra, personne ne saura d’où il est.sEt le voilà qui parle librement, et on ne lui dit rien. Les chefs auraient-ils vraiment reconnu qu’il est véritablement le Messie?orWEt quelques-uns de ceux de Jérusalem disaient: N’est-ce pas celui qu’on cherche à faire mourir?RqNe jugez point selon l’apparence, mais jugez selon la justice. pSi un tel genre d’homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi, parce que j’ai entièrement guéri un de ce genre d’homme le jour du sabbat?o%Moïse vous a donné ainsi la circoncision, non qu’elle vienne de Moïse, mais des pères, et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.`n9Jésus répondit et leur dit: J’ai fait une œuvre, et vous en êtes tous étonnés.wmgLe peuple lui répondit: Tu as une conscience déréglée; qui est-ce qui cherche à te faire mourir?l}Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? et aucun de vous n’observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?:kmCelui qui parle de soi-même cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’accompagne, est digne de foi, et il n’y a point d’injustice en lui.jSi quelqu’un veut faire la volonté de Dieu , il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de moi-même.ai;Jésus leur répondit: Ma doctrine n’est pas de moi, mais de celui qui me transperce. h Et les Juifs étaient étonnés, et disaient: Comment cet homme connaît-il les Écritures, ne les ayant point apprisesOgVers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.Qf Toutefois, personne ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.8ei Et il y avait une grande rumeur à son sujet parmi le peuple. Les uns disaient: Il est une personne honorable; et les autres disaient: Non, mais il séduit le peuple.Rd Les Juifs donc le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il?~cu Mais, lorsque ses frères furent partis, il monta aussi à la fête, non pas publiquement, mais comme discrètement.8bk Et leur ayant dit cela, il demeura en Galilée.}asPour vous, montez à cette fête; pour moi, je n’y monte pas encore, parce que mon temps n’est pas encore venu.`Cet agencement ne peut vous haïr; mais il me hait, parce que j’expose la représentation de ses agissements détraqués.p_YJésus leur dit: Mon temps n’est pas encore arrivé; mais votre temps est continuellement préparé.7^iCar ses frères même ne croyaient pas en lui.]#Car personne ne fait rien en cachette, quand il cherche à être connu. Si tu fais ces choses, montre-toi toi-même dans cette disposition.\yEt ses frères lui dirent: Pars d’ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les œuvres que tu fais.O[Or, la fête des Juifs, appelée des Tabernacles, approchait.Z +Après ces choses, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas demeurer en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.}YsGOr, il parlait de Judas l’Iscariote, fils de Simon; car celui-ci devait le trahir, lui, l’un des douze.xXiFJésus leur répondit: Ne vous ai-je pas choisis, vous douze? et l’un de vous est de l’adversité humaine.]W3EEt nous avons cru, et nous avons connu que tu es le CHRIST, le Fils du Dieu vivant.kVODSimon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle;WU'CJésus dit donc aux douze: Et vous, ne voulez-vous point aussi vous en aller?]T3BDès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent, et n’allaient plus avec lui.S!AEt il disait: C’est à cause de cela que je vous ai dit, que personne ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par mon Père..RU@Mais il y en a parmi vous qui ne croient point. Car Jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient pas, et qui était celui qui le trahirait.sQ_?C’est l’Esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous dis sont Esprit de vie.mPS>Que sera - ce donc si vous voyez le Fils de l’homme s’élever où il était auparavant?wOg=Mais Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient de cela, leur dit: Ceci vous scandalise-t-il?mNSJésus dit ces choses, enseignant dans la synagogue à Capernaüm.XL):C’est ici le pain qui s’est abaissé de la divinité. Ce n’est pas comme vos pères qui ont mangé la manne, et ils sont morts; celui qui se restaurera de ce pain vivra éternellement. K 9Comme le Père, qui est vivant, m’a délégué, et que je vis par le Père; ainsi celui qui se restaure de moi, vivra par moi. J8Celui qui se restaure de ma chair et qui se rafraîchi de mon sang, demeure en moi, et moi en lui.pIY7Car ma chair est véritablement une restauration, et mon sang est véritablement un rafraîchissement.*HM6Celui qui se restaure de ma chair et qui se rafraîchi de mon sang, a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.G}5Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis: Si vous ne vous restaurez de la chair du Fils de l’homme, et si vous ne vous rafraîchissez de son sang, vous n’aurez point la vie en vous-mêmes.lFQ4Les Juifs disputaient donc entre eux, disant: Comment cet homme peut-il donner sa chair à manger?nEU3JE SUIS le pain vivant, qui s’est abaissé de la divinité; si quelqu’un se restaure de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c’est ma chair. Je la donnerai pour la vie de cette disposition.tDa2C’est ici le pain qui s’est abaissé de la divinité, afin que celui qui s’en nourri ne meure point.LC1Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts. B;0JE SUIS le pain de vie.fAE/En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui croit en moi a la vie éternelle.t@a.Ce n’est pas que personne ait vu le Père, si ce n’est celui qui est de Dieu; celui-là a vu le Père.!?;-Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de Dieu. Quiconque a écouté le Père et a été instruit par lui , vient à moi.>w,Personne ne peut venir à moi, si le Père qui me transperce ne l’a choisi; et je le ressusciterai au dernier jour.E=+Jésus répondit et leur dit: Ne murmurez point entre vous.+<O*Et ils disaient: N’est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: JE SUIS abaissé de la divinité?o;W)Les Juifs murmuraient donc contre lui parce qu’il disait: JE SUIS le pain abaissé de la divinité.-:S(C’est ici la volonté de celui qui me transperce, que celui qui contemple le Fils et croit en lui, ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.!9;'Or c’est ici la volonté du Père qui me transperce, que je ne perde aucun de ceux qu’il m’a donnés, mais que je les ressuscite au dernier jour.8&Car je me suis abaissé de la divinité, pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui me transperce.m7S%Tout ce que le Père me donne viendra à moi, et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi.M6$Mais je vous l’ai dit, vous m’avez vu, et vous ne croyez point.5)#Et Jésus leur répondit: JE SUIS le pain de vie; celui qui vient à moi n’aura jamais faim, et celui qui croit en moi n’aura jamais soif.G4"Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours de ce pain-là.w3g!Car le pain de Dieu est celui qui s’est abaissé de la divinité, et qui donne la vie à cette disposition.62e Et Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis, Moïse ne vous a point donné le pain de la divinité; mais mon Père vous donne le vrai pain suprême.1yNos pères ont mangé la manne dans le désert, selon qu’il est écrit: Il leur a donné à manger le pain suprême. 0 Alors ils lui dirent: Quel miracle fais-tu donc, que nous le voyions et que nous croyions en toi? Quelle œuvre fais-tu?o/WJésus leur répondit: C’est ici l’ŒUVRE DE DIEU, que VOUS CROYEZ en celui qu’il a délégué.S.Ils lui dirent donc: Que ferons-nous pour travailler aux œuvres de Dieu?m-STravaillez, non point pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui demeure jusqu’à la vie éternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera; car c’est lui qui est assurément confirmé comme Dieu le Père.n,UJésus leur répondit et leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains, et que vous avez été rassasiés.o+WEt l’ayant trouvé de l’autre côté de la mer, ils lui dirent: Maître, quand es-tu arrivé ici?"*=Quand donc la foule vit que Jésus n’était point là, ni ses disciples, ils entrèrent dans les barques, et allèrent à Capernaüm, chercher Jésus. )9Cependant d’autres barques étaient arrivées de Tibériade, près du lieu où ils avaient mangé le pain, après que le Seigneur eut rendu grâces;1([Le lendemain, la foule qui était demeurée de l’autre côté de la mer, vit qu’il n’y avait point eu là d’autre barque que celle dans laquelle ses disciples étaient entrés, et que Jésus n’y était point entré avec eux, mais que ses disciples s’en étaient allés seuls;s'_Ils le reçurent donc avec plaisir dans la barque et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.;&qMais il leur dit: JE SUIS, n’ayez point de peur.(%IOr, quand ils eurent ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus qui marchait sur la mer, et s’approchait de la barque, et ils eurent peur.G$Comme il soufflait un grand vent, la mer élevait ses vagues.*#MEt étant entrés dans la barque, ils voulaient aller au-delà de la mer à Capernaüm; il faisait déjà obscur, et Jésus n’était pas encore venu vers eux.G"Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer, !C’est pourquoi Jésus connaissant qu’ils allaient venir l’enlever, pour le faire roi, se retira encore seul sur la montagne. /Et ces gens, voyant le miracle que Jésus avait fait, disaient: Celui-ci est véritablement le prophète qui devait venir dans cette disposition.6e Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers des morceaux des cinq pains d’orge, qui étaient restés de trop à ceux qui en avaient mangé.  Après qu’ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui sont restés, afin que rien ne se perde.M Et Jésus prit les pains, et ayant rendu grâces, il les distribua aux disciples, et les disciples à ceux qui étaient assis; et de même pour les poissons, autant qu’ils en voulurent.'G Cependant Jésus dit: Faites asseoir ces gens. Or il y avait beaucoup d’herbe dans ce lieu. Les hommes donc s’assirent, au nombre d’environ cinq mille.~u Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons; mais qu’est-ce que cela pour tant de gens?KL’un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:ucPhilippe lui répondit: Deux cents deniers de pain ne leur suffiraient pas pour que chacun en prît un peu.W'Or, il disait cela pour l’éprouver, car il savait ce qu’il devait faire.0YJésus donc ayant levé les yeux, et voyant une grande foule qui venait à lui, dit à Philippe: Où achèterons-nous des pains, afin que ces gens-ci aient à manger?:oOr, la Pâque, la fête des Juifs, était proche.REt Jésus monta sur la montagne, et là il s’assit avec ses disciples.pYEt une grande foule le suivait, parce qu’ils voyaient les miracles qu’il opérait sur les malades.h KAprès cela, Jésus passa au-delà de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibériade.S/Mais si vous ne croyez pas ses écrits, comment croirez-vous mes paroles?]3.Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car il a écrit de moi.|q-Ne pensez point que moi je vous accuse devant le Père; Moïse, en qui vous espérez, est celui qui vous accusera.!;,Comment pouvez-vous croire, quand vous tirez votre gloire les uns des autres, et que vous ne recherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?%+JE SUIS confirmé, moi, dans l’excellence du Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en sa propre autorité, vous le recevrez.V %*Mais je sais que vous n’avez point en vous-mêmes la résignation de Dieu.T !)Je ne reçois point ma gloire de la part du caractère des hommes;A }(Et vous ne voulez point venir à moi, pour avoir la vie. 'Vous sondez les Écritures, parce qu’en elles vous croyez avoir la vie éternelle, et ce sont elles qui me représentent.h I&Et sa Parole ne demeure pas en vous; puisque vous ne croyez point à celui qui le représente.mS%Et le Père qui me transperce m’a exprimé. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa forme.a;$Mais moi, j’ai une représentation plus grande que Jean; car les exploits que mon Père m’a donné d’accomplir, ces actions même que je fais, rendent de moi cette représentation, que mon Père me transperce.{#Jean était la lampe qui brûle, et qui luit, et vous avez voulu, pour un moment, vous réjouir à sa lumière."Pour moi, je ne recherche point la représentation du caractère de l’homme, mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.D!Vous avez envoyé vers Jean, et il a exprimé la vérité.q[ Il y en a un autre qui m’exprime, et je sais que la représentation qu’il me rend est digne de foi.SSi je m’exprime moi-même, ma représentation n’est pas digne de foi.9kJe ne puis rien faire de moi-même, je juge selon que j’entends, et mon jugement est juste, car je ne cherche point ma volonté, mais la volonté du Père qui me transperce.-Et sortiront: savoir , ceux qui auront bien fait, en résurrection de vie; et ceux qui auront mal fait, en résurrection de condamnation.}Ne soyez pas surpris de cela; car l’heure vient que tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix,h~IEt il lui a donné le pouvoir d’exercer le jugement, parce qu’il est le Fils de l’homme.m}SCar, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.@|yEn vérité, en vérité je vous le dis, le temps vient, et il est déjà venu, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et que ceux qui l’auront entendue vivront.Y{+En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui écoute ma Parole, et qui croit à celui qui me transperce, a la vie éternelle, et il ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.zAfin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui le transperce.OyLe Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout le jugement.}xsCar, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, de même aussi le Fils donne la vie à ceux qu’il veut.4waCar le Père est attaché au Fils, et lui montre tout ce qu’il fait. Et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.vwJésus prenant la parole, leur dit: En vérité, en vérité je vous dis, que le Fils ne peut rien faire de lui-même, à moins qu’il ne le voit faire du Père; car tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.yukA cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu’il violait le sabbat, mais parce qu’il disait aussi que Dieu était son propre Père, se faisant lui-même identique à Dieu.OtMais Jésus leur dit: Mon Père agit en ce moment, et j’agis aussi.sA cause de cela, les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu’il avait fait cela le jour du sabbat.drACet individu s’en alla et rapporta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.$qAAprès cela, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voilà, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.)pK Mais celui qui avait été guéri ne savait qui c’était; car Jésus s’était retiré secrètement, parce qu’il y avait une foule en ce lieu-là.eoC Ils lui demandèrent donc: Qui est cet homme qui t’a dit: Emporte ta civière, et marche?_n7 Il leur répondit: Celui qui m’a guéri, m’a dit: Emporte ta civière, et marche.m  Les Juifs disaient donc à celui qui avait été guéri: C’est le sabbat; il ne t’est pas permis d’emporter ta civière.ql[ Et aussitôt l’homme fut guéri; et il prit sa civière, et marcha. Or, ce jour-là était un sabbat.DkJésus lui dit: Lève-toi, emporte ta civière, et marche.:jmLe malade lui répondit: Seigneur, je n’ai personne pour me descendre dans le réservoir quand l’eau est enlevée, et, pendant que j’y vais, un autre y descend avant moi.|iqJésus le voyant couché, et sachant qu’il était déjà malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri?OhOr, il y avait là un homme qui était malade depuis trente-huit ans;7ggCar un ministre du temple descendait, à un certain moment, dans le réservoir, et enlevait l’eau pour le nettoyer du sang versé des brebis sacrificatoires . Le premier donc qui entrait, après que l’eau avait été enlevée, était guéri, de quelque maladie qu’il fût atteint.NfLà étaient couchés un grand nombre de malades, d’aveugles, de boiteux et de paralytiques qui attendaient que l’eau y soit enlevé pour la purification du réservoir .eOr, il y a à Jérusalem, près du marché des Brebis, un réservoir, appelé en hébreu Béthesda, qui a cinq portiques.Pd Après cela, venait une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.Kc6Jésus fit ce second miracle à son retour de Judée en Galilée. b5Et le père reconnut que c’était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit; et il crut, lui et toute sa maison. a4Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux. Et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre le quitta.|`q3Et comme il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui annoncèrent cette nouvelle: Ton fils vit.g_G2Jésus lui dit: Va, ton fils vit. Cet homme crut ce que Jésus lui avait dit, et s’en alla.^^51Ce dignitaire de la cour lui dit: Seigneur, descends, avant que mon enfant ne meure.c]?0Jésus lui dit: Si vous ne voyiez point de signes et de miracles, vous ne croiriez point.1\[/Cet homme , ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, s’en alla vers lui et le pria de descendre pour guérir son fils, car il allait mourir.2[].Jésus vint donc de nouveau à Cana en Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or, il y avait à Capernaüm un dignitaire de la cour, dont le fils était malade.FZ-Lors donc qu’il fut arrivé en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu’il avait fait à Jérusalem à la fête; car ils étaient aussi allés à la fête.eYC,Car Jésus lui-même avait déclaré qu’un prophète n’est point honoré dans son pays.JX +Deux jours après, il partit de là, et s’en alla en Galilée,_W7*Et ils disaient à la femme: Ce n’est plus à cause de ton récit, que nous croyons; car nous avons entendu nous-mêmes, et nous savons que celui-ci est véritablement le Sauveur de cette disposition, LE MESSIE.?Vy)Et un plus grand nombre crurent à cause de sa Parole.tUa(Les Samaritains étant donc venus vers lui, le prièrent de demeurer chez eux; et il y demeura deux jours..TU'Or, plusieurs Samaritains de cette ville-là crurent en lui, à cause de la parole de la femme qui avait rendu ce témoignage: Il m’a dit tout ce que j’ai fait.S&Je vous ai envoyés moissonner où vous n’avez pas travaillé; d’autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.\R1%Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et autre le moissonneur.%QC$Celui qui moissonne reçoit un salaire et recueille du fruit pour la vie éternelle, afin que celui qui sème se réjouisse aussi avec celui qui moissonne.;Po#Ne dites-vous pas qu’il y a encore quatre mois jusqu’à la moisson? Voici, je vous le dis: Levez vos yeux, et regardez les campagnes qui blanchissent déjà pour la moisson.~Ou"Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m’a délégué, et d’accomplir son dessein.kNO!Les disciples se disaient donc l’un à l’autre: Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger?WM' Mais il leur dit: J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.SLCependant, ses disciples le priant, lui disaient: Maître, mange.=KuIls sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui.qJ[Venez voir l’aspect d’un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait; ne serait-ce point le Messie?WI'Alors la femme laissa sa cruche, et s’en alla à la ville, et dit aux gens:AH{Sur cela ses disciples arrivèrent, et ils furent surpris de ce qu’il parlait avec une femme; néanmoins aucun ne lui dit: Que demandes-tu? ou, Pourquoi parles-tu avec elle?7GiJésus lui dit: JE SUIS lui, moi qui te parle.F-Cette femme lui répondit: Je sais que le Messie, celui qu’on appelle Christ, doit venir; quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.EL’Esprit qui est Dieu nécessite alors que ceux qui l’adorent, l’adorent en raisonnant la vérité.)DKMais l’heure vient, et elle est déjà venue, que les vrais adorateurs adoreront le Père en raisonnant la vérité, car le Père demande de tels adorateurs.CVous adorez ce que vous ne connaissez pas; pour nous, nous adorons ce que nous connaissons; car le salut vient des Juifs.BJésus lui dit: Femme, crois-moi; le temps vient que vous n’adorerez plus le Père ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.yAkNos pères ont adoré sur cette montagne, et vous, vous dites que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.E@La femme lui dit: Seigneur, je vois que tu es un prophète.n?UCar tu as eu cinq maris; et celui que tu as maintenant n’est pas ton mari; tu as dit vrai en cela.t>aLa femme répondit: Je n’ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as fort bien dit: Je n’ai point de mari;;=qJésus lui dit: Va, appelle ton mari et viens ici. < La femme lui dit: Seigneur, donne-moi de cette eau, afin que je n’aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.C;Mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai, n’aura plus jamais soif, mais l’eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d’eau qui jaillira pour la vie éternelle.M: Jésus lui répondit: Celui qui boit de cette eau aura encore soif; 9 Es-tu plus grand que Jacob notre père, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?8{ La femme lui dit: Seigneur, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond; d’où aurais-tu donc cette eau vive?;7o Jésus répondit et lui dit: Si tu connaissais le don de Dieu, et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire, tu lui demanderais toi-même, et il te donnerait de l’eau vive.L6 La femme samaritaine lui répondit: Comment, toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? - Car les Juifs n’ont point de communication avec les Samaritains.P5Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.h4IUne femme samaritaine étant venue pour puiser de l’eau, Jésus lui dit: Donne-moi à boire.35Là était le puits de Jacob. Jésus donc, fatigué du chemin, s’assit sur le bord du puits; c’était environ la sixième heure.2wIl arriva donc à une ville de Samarie, nommée Sichar, près de la terre que Jacob avait donnée à Joseph son fils.71iOr, il fallait qu’il passât par la Samarie.=0uIl quitta la Judée, et s’en retourna en Galilée./yToutefois ce n’était pas Jésus lui-même qui consacrait les gens , mais c’étaient ses disciples,. Le Seigneur, ayant donc appris que les pharisiens avaient entendu dire qu’il faisait et consacrait plus de disciples que JeanD-$Celui qui a cette certitude dans le Fils possède la vie éternelle; mais celui qui n’a pas cette assurance dans le Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.U,##Le Père se renonce dans le Fils et a mis toutes choses en sa main.+{"Car celui que Dieu a délégué dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l’Esprit par mesure.Q*!Celui qui a reçu sa représentation a scellé que Dieu est véritable.`)9 Et il exprime ce qu’il a vu et entendu; mais personne ne reçoit sa représentation.9(kCelui qui vient de l’origine est au-dessus de tous; celui qui vient de la terre est terrestre et parle de la terre; celui qui est venu de la divinité est au-dessus de tous.4'cIl faut qu’il croisse, et que je diminue._&7Celui qui a l’épouse est l’Époux; mais l’ami de l’Époux, qui est présent et qui l’écoute, est ravi de joie d’entendre la voix de l’Époux; et cette joie, qui est la mienne, est parfaite. % Vous m’êtes vous-mêmes témoins que j’ai dit: Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais j’ai été envoyé devant lui.m$SJean répondit: Personne ne peut rien s’attribuer, si cela ne lui a été donné de la divinité.G#Et ils vinrent à Jean, et lui dirent: Maître, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, à qui tu as rendu témoignage, le voilà qui consacre les gens , et tous vont à lui.y"kOr, il y eut une dispute entre les disciples de Jean et les Juifs, touchant la purification baptismale .;!qCar Jean n’avait pas encore été mis en prison. h~~w}{||j{{z:yygxxww.vvudtt(sSrqq[q pp3o~nnnmm lrkk$jaihQhgffdeeed7cbb$aaK``=__m^^]w\\U[[>ZZYYY XnWnVVUU)TrSS=RQQPPbOOcNNzN.MM?LLLdKKJ]IITHH.GG2FFCEEDCCyCBAAs@@j??E>>==6<de ce raisonnement , croyez en sa lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s’en alla et se retira d’eux.Px #Jésus leur dit: La lumière de ce raisonnement est encore avec vous pour un peu de temps; marchez pendant que vous avez la lumière de ce raisonnement , de peur que les ténèbres de l’ignorance ne vous surprennent; car celui qui marche dans les ténèbres de l’ignorance ne sait où il va.Qw "Le peuple lui répondit: Nous avons appris par la loi que le Messie doit demeurer éternellement; comment donc dis-tu qu’il faut que le Fils de l’homme soit élevé? Qui est ce Fils de l’homme?Jv  !Or, il disait cela pour marquer de quelle mort il devait mourir.muS Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai individuellement les élus à moi.{to Maintenant se fait le jugement de cette disposition; maintenant la direction de cet agencement sera jeté dehors.Xs) Jésus prit la parole et dit: Cette voix n’est pas pour moi, mais pour vous.r Et la foule qui était , et qui avait entendu, disait que c’était le tonnerre; d’autres disaient: Un ange lui a parlé.q Père, glorifie ton nom. Alors il vint une voix du ciel, qui dit : Et je l’ai glorifié, et je le glorifierai encore.p+ Maintenant mon âme est troublée; et que dirai-je? Père, délivre-moi de cette heure! mais c’est pour cela que JE SUIS venu à cette heure.o! Si quelqu’un me sert, qu’il me suive; et où je serai, là sera aussi mon serviteur; et si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.ny Celui qui est attaché à sa vie la perdra; et celui qui hait sa vie en ce monde la conservera pour la vie éternelle.Dm En vérité, en vérité je vous le dis: Si le grain de froment ne meurt après qu’on l’a jeté dans la terre, il demeure seul; mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruit.flE Et Jésus leur répondit: L’heure est venue que le Fils de l’homme doit être glorifié.okW Philippe vint et le dit à André, et André et Philippe le dirent à Jésus;j5 Ils vinrent vers Philippe, qui était de Bethsaïda en Galilée; et le priant, ils lui dirent: Seigneur, nous voudrions voir Jésus.eiC Or, il y avait quelques Grecs parmi ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête. h Les pharisiens dirent donc entre eux: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voilà que tout l’entourage court après lui.g{ Et c’est aussi parce que le peuple avait appris qu’il avait fait ce miracle, qu’il était allé au-devant de lui.f/ Et la troupe qui était avec lui quand il avait appelé Lazare du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité des morts, lui rendait témoignage.Fe Ses disciples ne comprirent pas cela d’abord; mais quand Jésus fut glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses avaient été écrites de lui, et qu’elles lui étaient arrivées.fdE Ne crains point, fille de Sion; voici, ton Roi vient, monté sur le poulain d’une ânesse.Uc# Et Jésus ayant trouvé un ânon, y monta dessus, selon qu’il est écrit:b1 Prit des rameaux de palmiers, et sortit au-devant de lui, en criant: Hosanna! béni soit LE ROI D’ISRAËL, qui vient au nom du Seigneur!taa Le lendemain, une grande troupe qui était venue pour la fête, apprenant que Jésus venait à Jérusalem,]`3 Parce que plusieurs Juifs, à cause de lui, s’en allaient et croyaient en Jésus.X_) Et les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire aussi mourir Lazare,M^ Alors une grande multitude de Juifs, ayant su que Jésus était là, y vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare, qu’il avait ressuscité des morts.]]3 Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais vous ne m’aurez pas toujours.v\e Jésus lui dit donc: Laisse-la faire; elle a gardé ce parfum pour le jour de ma sépulture.[- Il disait cela, non qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était larron, et qu’ayant la bourse, il prenait ce qu’on y mettait.cZ? Pourquoi n’a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?uYc Alors Judas l’Iscariote, fils de Simon, l’un de ses disciples, celui qui devait le trahir, dit:LX Alors Marie ayant pris une livre de parfum de nard pur, d’un grand prix, en oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l’odeur du parfum.rW] On lui fit là un souper, et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. V  Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare qui avait été mort, et qu’il avait ressuscité.;Uo 9Mais les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l’ordre, que si quelqu’un savait où il était, il le déclarât, afin qu’on se saisît de lui."T= 8Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient les uns aux autres, se tenant dans le temple: Que vous en semble? ne viendra-t-il point à la fête?S  7Or, la Pâque des Juifs était proche, et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier.ZR- 6C’est pourquoi Jésus ne se montrait plus ouvertement parmi les Juifs, mais il s’en alla de là dans une contrée voisine du désert, à une ville appelée Éphraïm; et il y séjourna avec ses disciples.NQ 5Depuis ce jour-là donc ils délibérèrent afin de le faire mourir.~Pu 4Et non seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.(OI 3Or, il ne dit pas cela de son propre mouvement, mais, étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation;N' 2Et vous ne considérez pas qu’il nous importe qu’une seule personne meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas. M  1Mais Caïphe, l’un d’entre eux, qui était souverain sacrificateur de cette année-là, leur dit: Vous n’y comprenez rien; L  0Si nous le laissons faire, tout le monde croira en lui; et les Romains viendront, et ils détruiront et ce lieu et notre nation.!K; /Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles.Jw .Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent vers les pharisiens, et leur rapportèrent ce que Jésus avait fait.I -Plusieurs donc d’entre les Juifs qui étaient venus voir Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui.$HA ,Et le mort sortit, les mains et les pieds liés de bandes, et le visage enveloppé d’un linge. Jésus leur dit: Déliez-le, et laissez-le aller.eGC +Quand il eut dit cela, il cria à haute voix: Lazare, viens ici devant moi !&FE *Je savais que tu m’exauces toujours, mais je l’ai dit à cause de ce peuple, qui est autour de moi , afin qu’il croie que tu m’as délégué.5Ec )Ils ôtèrent donc la pierre du lieu où le mort était couché. Et Jésus, élevant les yeux au ciel, dit: Père, je te rends grâces de ce que tu m’as exaucé.cD? (Jésus lui répondit: Ne t’ai-je pas dit, que si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?C! 'Jésus dit: Ôtez la pierre. Marthe, sœur du mort, lui dit: Seigneur, il sent déjà mauvais, car il est depuis quatre jours. B  &Alors Jésus, frémissant de nouveau en lui-même, vint au sépulcre; c’était une grotte, et on avait mis une pierre dessus.A+ %Mais quelques-uns d’entre eux disaient: Lui qui a ouvert les yeux de l’aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût pas?J@  $Sur cela les Juifs disaient: Voyez comme il lui était dévoué."?? #Et Jésus pleura.Z>- "Et il dit: Où l’avez-vous mis? Ils lui répondirent: Seigneur, viens et vois.= !Quand Jésus vit qu’elle pleurait, et que les Juifs venus avec elle pleuraient aussi , il frémit en son esprit, et fut ému;D< Dès que Marie fut arrivée au lieu où était Jésus, et qu’elle le vit, elle se jeta à ses pieds et lui dit: Seigneur, si tu aurais été ici, mon frère ne serait pas mort.k;O Alors les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison, et qui la consolaient, voyant qu’elle s’était levée promptement, et qu’elle était sortie, la suivirent, en disant: Elle va au sépulcre, pour y pleurer.:  Or, Jésus n’était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe était venue au-devant de lui.M9 Celle-ci, l’ayant entendu, se leva promptement, et vint vers lui.8! Quand elle eut dit cela, elle s’en alla et appela Marie, sa sœur, en secret, et lui dit: Le Maître est ici, et il t’appelle.~7u Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, qui devait venir dans cette disposition.L6 Et celui qui vit et croit en moi, ne mourra jamais. Crois-tu cela?w5g Jésus lui dit: JE SUIS la résurrection et la vie; celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort.b4= Marthe lui répondit: Je sais qu’il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.13] Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera.g2G Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.c1? Et Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu aurais été ici, mon frère ne serait pas mort;0w Quand donc Marthe eut appris que Jésus venait, elle alla au-devant de lui; mais Marie demeurait assise à la maison.u/c Et plusieurs Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.F. Or, Béthanie était environ à quinze stades de Jérusalem.e-C Jésus, étant arrivé, trouva Lazare dans le sépulcre déjà depuis quatre jours.t,a Thomas, appelé Didyme (le Jumeau), dit aux autres disciples: Allons, nous aussi, afin de mourir avec lui.{+o Et je me réjouis à cause de vous, de ce que je n’étais pas là, afin que vous croyiez; mais allons vers lui.<*s Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort.u)c Or, Jésus avait parlé de la mort de Lazare ; mais ils crurent qu’il parlait du repos du sommeil.Y(+ Ses disciples lui dirent: Seigneur, s’il se repose, il se rétablira.c'? Il parla ainsi, et après il leur dit: Lazare notre ami dort; mais je vais l’éveiller.`&9 Mais s’il marche pendant la nuit, il bronche, parce qu’il n’a point de lumière.3%_ Jésus répondit: N’y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu’un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu’il voit la lumière de cette disposition.$ Les disciples lui dirent: Maître, les Juifs cherchaient dernièrement à te lapider, et tu retournes de nouveau chez eux!<#s Puis il dit à ses disciples: Retournons en Judée.r"] Néanmoins, quand il eut appris qu’il était malade, il demeura deux jours dans ce lieu où il était.G! Or, Jésus était dévoué à Marthe, et sa sœur, et Lazare.4 a Jésus, ayant entendu cela , dit: Cette maladie n’est point à la mort, mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu en soit glorifié.hI Ses sœurs donc envoyèrent dire à Jésus : Seigneur, celui que tu estimes est malade. Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux; et Lazare, son frère, était malade.i M Il y avait un homme malade, Lazare de Béthanie, village de Marie et de Marthe sa sœur.4c *Et plusieurs crurent en lui en ce lieu-là."= )Et il vint à lui beaucoup de personnes qui disaient: Jean, il est vrai, n’a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme-ci est vrai.yk (Et il s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, au lieu où Jean avait d’abord consacré, et il y demeura.[/ 'Ils cherchaient donc encore à se saisir de lui; mais il échappa de leurs mains.V% &Mais si je les fais, et quand même vous ne me croiriez point, croyez à mes œuvres, afin que vous connaissiez, et que vous croyiez que le Père est en moi, et que je suis en Lui.I  %Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez point.,Q $Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié et qu’il a délégué dans cette disposition, parce que j’ai dit: JE SUIS le Fils de Dieu? #Et si elle a appelé dieux(elohim ) ceux à qui la Parole de Dieu était adressée, et l’Écriture ne peut être anéantie,xi "Jésus leur répondit: N’est-il pas écrit dans votre loi: J’ai dit: Vous êtes des dieux(elohim ).(I !Les Juifs lui répondirent: Ce n’est point pour une bonne œuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce qu’étant homme, tu te fais Dieu. Et Jésus leur dit: J’ai fait devant vous plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père; pour laquelle me lapidez-vous?I  Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.6g Moi et le Père, nous sommes un seul . Mon Père, qui me les a données, est plus considérable que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.fE Je leur donne la vie éternelle, elles ne périront jamais, et nul ne les ravira de ma main.O  Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent.j M Mais vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes point de mes brebis, comme je vous l’ai dit. % Jésus leur répondit: Je vous l’ai dit, et vous ne le croyez pas; les œuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.7 g Les Juifs s’assemblèrent donc autour de lui, et lui dirent: Jusqu’à quand nous tiendras-tu l’esprit en suspens? Si tu es le Messie, dis-le -nous franchement.K  Comme Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon,eC Or, on célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace, et c’était l’hiver.) D’autres disaient: Ces paroles ne sont pas d’un qui a un cerveau détraqué. Un cerveau détraqué peut-elle ouvrir les yeux des aveugles? Et plusieurs d’entre eux disaient: Il a une conscience déréglée, et il est hors de sens; pourquoi l’écoutez-vous?Z- Alors il y eut de nouveau une division entre les Juifs, à cause de ce discours.&E Personne ne me l’ôte, mais je la donne de moi-même; j’ai le pouvoir de la quitter, et le pouvoir de la reprendre; j’ai reçu cet ordre de mon Père.iK Ainsi est le renoncement de mon Père pour moi; c’est que je donne ma vie, pour la reprendre.?w Et j’ai d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; il faut aussi que je les amène; et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau et un seul Berger.oW Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père; et je donne ma vie pour mes brebis.^5 JE SUIS le Bon Berger, et je connais mes brebis , et je suis connu d’elles,kO Le mercenaire s’enfuit, parce qu’il est mercenaire, et qu’il ne se soucie point des brebis.X~) Mais le mercenaire, qui n’est point le berger, et à qui les brebis n’appartiennent point, voit venir le loup, et abandonne les brebis et s’enfuit; et le loup ravit les brebis et les disperse.L} JE SUIS le Bon Berger; le Bon Berger donne sa vie pour ses brebis.-|S Le larron ne vient que pour dérober, tuer et détruire; mais moi, JE SUIS venu, pour que mes brebis aient la vie, et qu’elles soient dans l’abondance.x{i JE SUIS la porte; alors celui qui entre par moi sera sauvé; il entrera et sortira, et trouvera de la pâture.zzm Tous ceux qui sont venus avant moi sont des larrons et des brigands, mais les brebis ne les ont point écoutés.myS Jésus donc leur dit encore: En vérité, en vérité je vous dis, que JE SUIS la porte des brebis.ax; Jésus leur dit cette similitude, mais ils ne comprirent point de quoi il leur parlait.w Mais elles ne suivront point un étranger; au contraire, elles le fuiront, parce qu’elles ne connaissent point la voix des étrangers.v Et quand il a mené dehors ses propres brebis, il marche devant elles, et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix. u Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle ses propres brebis par leur nom , et il les mène dehors.Et Mais celui qui entre par la porte est le Berger des brebis.;s q En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y pénètre par un autre endroit, est un larron et un brigand.6re )Jésus leur dit: Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons; c’est à cause de cela que votre égarement subsiste.q (Et quelques-uns des pharisiens qui étaient avec lui, entendirent cela et lui dirent: Et nous, sommes-nous aussi aveugles?>pu 'Et Jésus dit: JE SUIS venu parmi cette disposition pour rendre un jugement; afin que ceux qui ne voient point, voient; et que ceux qui voient, deviennent aveugles.;oq &Alors il dit: Je crois, Seigneur, et il l’adora.Mn %Et Jésus lui dit: Tu l’as vu, et c’est lui-même qui te parle.Gm $Il répondit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?tla #Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé, et l’ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?sk_ "Ils lui répondirent: Tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! Et ils le chassèrent.Hj  !Si celui-ci n’était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.Zi- On n’a jamais entendu dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né.h Or, nous savons que Dieu n’exauce point les méchants; mais si quelqu’un honore Dieu et fait sa volonté, il l’exauce.g L’homme répondit: C’est une chose étrange, que vous ne sachiez pas d’où il est; et cependant il m’a ouvert les yeux!efC Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d’où il est.}es Alors ils l’injurièrent, et dirent: C’est toi qui es son disciple, pour nous, nous sommes disciples de Moïse.0dY Il leur répondit: Je vous l’ai déjà dit, et ne l’avez-vous pas écouté? Pourquoi voulez-vous l’entendre de nouveau? Voulez-vous aussi devenir ses disciples?Uc# Ils dirent encore: Que t’a-t-il fait? Comment t’a-t-il ouvert les yeux?b) Il répondit: Je ne sais si c’est un pécheur; je sais une chose; c’est que j’étais aveugle, et que maintenant je vois.*aM Ils appelèrent donc pour la seconde fois celui qui avait été aveugle, et lui dirent: Donne gloire à Dieu, nous savons que ce type d’homme est un pécheur.Z`- C’est pour cela que ses parents répondirent: Il a de l’âge, interrogez-le.R_ Ses parents dirent cela, parce qu’ils craignaient les Juifs; car les Juifs avaient déjà arrêté, que si quelqu’un reconnaissait Jésus pour le Messie, il serait chassé de la synagogue.2^] Mais nous ne savons comment il voit maintenant, et nous ignorons qui lui a ouvert les yeux. Il a de l’âge, interrogez-le, il parlera lui-même de ce qui le concerne.c]? Ses parents répondirent: Nous savons que c’est notre fils, et qu’il est né aveugle;\  Et ils les interrogèrent en disant: Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant?,[Q Mais les Juifs ne crurent point que cet homme eût été aveugle, et qu’il eût recouvré la vue, jusqu’à ce qu’ils eussent fait venir ses parents.Z/ Ils dirent de nouveau à l’aveugle: Et toi, que dis-tu de lui, de ce qu’il t’a ouvert les yeux? Il répondit: C’est un prophète.{Yo Alors quelques-uns des pharisiens disaient: Ce type d’homme n’est point de Dieu, puisqu’il ne garde pas le sabbat. D’autres disaient: Comment quelqu’un de méchant peut-il faire de tels miracles? Et ils étaient divisés entre eux.-XS Les pharisiens lui demandaient donc aussi comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il m’a mis de la boue sur les yeux, et je me suis lavé, et je vois.jWM Or, c’était le jour du sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.FV Ils amenèrent aux pharisiens celui qui avait été aveugle.8Uk Ils lui dirent: Où est-il? Il dit: Je ne sais.[T/ Il répondit: Un type d’homme qu’on appelle Jésus a fait de la boue, et en a oint mes yeux, et m’a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi. Je suis donc allé, et me suis lavé, et je vois.FS Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?eRC Les uns disaient: C’est lui; d’autres: Il lui ressemble; lui disait: C’est moi-même.)QK Or, les voisins et ceux qui avaient vu auparavant qu’il était aveugle, disaient: N’est-ce pas là celui qui se tenait assis, et qui demandait l’aumône?P# Et il lui dit: Va, et lave toi au réservoir de Siloé, ce qui signifie Envoyé. Il y alla donc et se lava, et il s’en alla voyant clair.O Ayant dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive, et il oignit de cette boue les yeux de l’aveugle, N Pendant que je demeure parmi cette disposition, JE SUIS la lumière du raisonnement de cet agencement des choses .=Ms Pendant qu’il est jour, il faut que j’accomplisse les réalisations de celui qui me transperce; la nuit de l’inconscience vient, dans laquelle personne ne peut agir.L7 Jésus répondit: Ce n’est pas que celui-ci ou ses parents aient péché; mais c’est afin que les agissements de Dieu soient manifestées en lui.wKg Et ses disciples lui demandèrent: Maître, qui a péché, celui-ci ou ses parents, qu’il soit né aveugle?QJ  Comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. I9;Alors ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha et sortit du temple, passant au milieu d’eux, et ainsi il s’en alla.eHC:Jésus leur dit: En vérité, en vérité je vous le dis: Avant qu’Abraham fût, JE SUIS.XG)9Les Juifs lui dirent: Tu n’as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!yFk8Abraham votre père a tressailli de joie de ce qu’il verrait mon jour; et il l’a vu, et il s’est réjoui.@Ey7Cependant, vous ne l’avez point connu; mais moi, je le connais; et si je disais que je ne le connais pas, je serais un menteur comme vous; mais je le connais et je garde sa Parole.KD6Jésus répondit: Si je me glorifie moi-même, ma gloire n’est rien; c’est mon Père dont je suis l’enveloppe qui me glorifie, lui , dont vous dites qu’il est votre Dieu.zCm5Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts; qui prétends-tu être?ZB-4Les Juifs lui dirent: Nous connaissons maintenant que tu as une conscience déréglée; Abraham est mort et les prophètes aussi , et tu dis: Si quelqu’un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.oAW3En vérité, en vérité je vous dis, que si quelqu’un garde ma Parole, il ne verra jamais la mort.Z@-2Je ne cherche point ma gloire, il y en a un qui la cherche, et qui juge.y?k1Jésus répondit: Je n’ai point de conscience déréglée, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez.>0Les Juifs lui répondirent: N’avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as une conscience déréglée?=)/Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; c’est pourquoi vous ne les écoutez pas, parce que vous n’êtes point de Dieu.m<S.Qui de vous me convaincra d’égarement? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?E;-Mais parce que je dis la vérité, vous ne me croyez point.:/,Le père dont vous êtes issus , c’est le raisonnement de la contrariété humaine, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n’a point persisté dans la vérité, parce qu’il n’y a pas de vérité en lui. Lorsqu’il dit le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur, et la source du mensonge .l9Q+Pourquoi ne comprenez-vous point mon langage? C’est parce que vous ne pouvez écouter ma Parole.>8u*Jésus leur dit: Si Dieu était votre Père, vous seriez dévoués à moi, parce que JE SUIS en effet Dieu dévoilé; et je ne suis pas venu comme moi-même, mais comme un envoyé.71)Vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc: Nous ne sommes point issus de la fornication; nous avons un seul Père, c’est Dieu.(6I(Mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi , un homme qui vous ai dit la vérité que j’ai apprise de Dieu; Abraham n’a point fait cela.5'Ils lui répondirent: Notre père est Abraham. Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham.r4]&Je dis ce que j’ai vu chez mon Père; et vous aussi, vous faites ce que vous avez vu chez votre père.3/%Je sais que vous êtes la postérité d’Abraham, mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma Parole ne trouve point d’accès en vous.g2G$Si donc le Fils vous affranchit, vous serez véritablement libres de votre esclavage .b1=#Or, l’esclave ne demeure pas toujours dans la maison; mais le Fils y demeure toujours. 0 "Jésus leur répondit: En vérité, en vérité je vous dis, que quiconque manifeste le péché, est esclave de l’égarement.0/Y!Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d’Abraham, et nous n’avons jamais été esclaves de personne; comment donc dis-tu: Vous serez affranchis?K. Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.-Jésus dit donc aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma Parole, vous êtes véritablement mes disciples.K,Comme Jésus disait ces choses, plusieurs crurent en lui. +Celui qui me transperce est avec moi. Et le Père ne m’a point laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable.p*YEt Jésus leur dit: Lorsque vous aurez élevé le Fils de l’homme, alors vous connaîtrez que JE SUIS, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je dis les choses comme mon Père me les a enseignées.m)SIls ne comprirent point qu’il leur parlait du Père dont il était l’enveloppe visible .P(J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à condamner en vous ; mais celui qui me transperce est véritable, et les choses que j’ai entendues de lui, je les dis parmi cette disposition. 'Ils lui disaient donc: Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit: Le même qui est depuis le commencement, comme je vous ai dit.'&GC’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas que JE SUIS(YEHOVAH ) , vous mourrez dans vos péchés.4%aEt il leur dit: Vous êtes d’en bas; moi, JE SUIS celui d’en Haut. Vous êtes de cette disposition; moi, je ne suis pas de cet arrangement des choses .n$ULes Juifs disaient donc: Se tuera-t-il lui-même, puisqu’il dit: Vous ne pouvez venir où je vais?#-Jésus leur dit encore: Je m’en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché; car vous ne pouvez venir où je vais.1"[Jésus dit ces paroles dans le lieu où était le trésor, enseignant dans le temple; et personne ne se saisit de lui, parce que son heure n’était pas encore venue.)!KIls lui disaient donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.e CC’est moi qui me représente moi-même; le Père qui me transperce, me représente aussi.hIIl est écrit dans votre loi que la représentation de deux types d’hommes est digne de foi.Et si je juge, mon jugement est digne de foi; car je ne suis pas seul, mais avec moi est le Père qui me transperce.DVous, vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.U#Jésus leur répondit: Quoique je me représente moi-même, ma représentation est véritable, car je sais d’où je suis venu, et où je vais; mais vous, vous ne savez d’où je viens, ni où je vais.mS Les pharisiens lui dirent: Tu te représentes toi-même; ta représentation n’est pas véritable.`9 Jésus parla encore au peuple , et dit: JE SUIS la lumière de cette disposition; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres de sa conscience , mais il aura la lumière de la vie.mS Elle dit: Personne, Seigneur. Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus; va et ne pèche plus./ Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant personne que la femme, lui dit: Femme, où sont tes accusateurs? Personne ne t’a-t-il condamnée?wg Quand ils entendirent cela , se sentant repris par leur conscience, ils sortirent l’un après l’autre, commençant depuis les plus âgés jusqu’aux derniers, et Jésus fut laissé seul avec la femme qui était là au milieu.FEt s’étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre."=Et comme ils continuaient à l’interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché, soit le premier à lui lancer une pierre.Ils disaient cela pour l’éprouver, afin de pouvoir l’accuser. Mais Jésus, s’étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre. ~~n}}|{{Szz,yxoww_vvXuuQtt8ssrr3qq5pponnmmRllkk.jjii@hggfeerddUcbbb;aaE``5_0^]]0\\\ [7ZZuZ YXnWVVUU>TZSSdRRjQQsPPONNNYMM7LLOKKJIIWI GFFnEEDDCCC"BBJAA @@N?[>>>M==l<~<;m:99h8u7665E44332W11*00$/]..2--:,++**:)(''m&&]%%%G$$m##."[!x ^)(M8{zVA'3N^Z" - 6 , 9 y:@2;i\CV Dès lors Pilate cherchait à le délivrer; mais les Juifs criaient: Si tu délivres cet homme, tu n’es pas ami de César, car quiconque se fait roi se déclare contre César.QU Jésus lui répondit: Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’avait été donné d’en haut; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi est coupable d’un plus grand péché. T Alors Pilate lui dit: Tu ne me dis rien? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te faire crucifier, et le pouvoir de te délivrer?wSg Il rentra donc dans le prétoire, et il dit à Jésus: D’où es-tu? Mais Jésus ne lui fit aucune réponse.DRPilate entendant cette parole, eut encore plus de crainte.QLes Juifs lui répondirent: Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, parce qu’il s’est fait Fils de Dieu.rP]Mais quand les principaux sacrificateurs et les officiers le virent, ils s’écrièrent: Crucifie-le , crucifie-le ! Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes et crucifiez-le ; car je ne trouve aucun crime en lui.yOkJésus sortit donc, portant la couronne d’épines, et le manteau de pourpre. Et il leur dit: Voici l’Homme. NPilate sortit de nouveau et leur dit: Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.jMMEt ils lui disaient: Roi des Juifs, nous te saluons; et ils lui donnaient des soufflets.LEt les soldats ayant tressé une couronne d’épines, la lui mirent sur la tête, et le vêtirent d’un manteau de pourpre.;K sPilate fit donc prendre Jésus, et le fit fouetter.qJ[(Alors tous s’écrièrent de nouveau: Non pas celui-ci; mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.I%'Or, comme il est d’usage parmi vous que je vous relâche quelqu’un à la Pâque, voulez-vous donc que je vous relâche le Roi des Juifs?+HO&Pilate lui dit: Qu’est-ce que la vérité? Et quand il eut dit cela, il sortit de nouveau vers les Juifs, et leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui.nGU%Alors Pilate lui dit: Tu es donc Roi? Jésus répondit: Tu le dis; JE SUIS Roi, JE SUIS né pour cela, et JE SUIS venu parmi cette disposition pour représenter la vérité. Chacun d’eux qui est de la vérité écoute ma voix.F$Jésus répondit: Mon royaume n’est pas de cette disposition des choses ; si mon royaume était de cette disposition, mes serviteurs combattraient, afin que je ne sois pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n’est pas d’ici-bas.E#Pilate lui répondit: Suis-je Juif, moi? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi; qu’as-tu fait?iDK"Jésus répondit: Dis-tu cela de ton propre mouvement, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi?pCY!Alors Pilate rentra dans le prétoire, et ayant fait venir Jésus, il lui dit: Es-tu le Roi des Juifs?zBm C’était afin que s’accomplît ce que Jésus avait dit, en marquant de quelle mort il devait mourir.A!Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est permis de faire mourir personne.f@EIls lui répondirent: Si ce n’était pas un malfaiteur, nous ne te l’aurions pas livré.c??Pilate donc sortit vers eux, et leur dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme?L>Ils menèrent ensuite Jésus de chez Caïphe au prétoire; c’était le matin, et ils n’entrèrent point dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque.D=Pierre le nia encore une fois; et aussitôt le coq chanta.7<gEt l’un des serviteurs du souverain sacrificateur, qui était parent de celui à qui Pierre avait coupé l’oreille, lui dit: Ne t’ai-je pas vu dans le jardin avec lui?;7Et Simon Pierre était , et se chauffait; et ils lui dirent: N’es-tu pas aussi de ses disciples? Il le nia et dit: Je n’en suis point.H: Et Anne l’envoya lié à Caïphe le souverain sacrificateur.'9GJésus lui répondit: Si j’ai mal parlé, représente ce que j’ai dit de mal; mais si j’ai bien parlé , pourquoi me frappes-tu?-8SLorsqu’il eut dit cela, un des officiers qui était présent donna un soufflet à Jésus, en lui disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?7}Pourquoi m’interroges-tu? Interroge ceux qui ont entendu ce que je leur ai dit; ces gens-là savent ce que j’ai dit.o6WJésus lui répondit: J’ai parlé ouvertement à ceux de cette disposition; j’ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où les Juifs s’assemblent de toutes parts, et je n’ai rien dit en cachette.\51Et le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples, et sa doctrine.54cEt les serviteurs et les officiers étaient , et ayant fait du feu, parce qu’il faisait froid, ils se chauffaient. Et Pierre était avec eux, et se chauffait.3'Et la servante, qui était la portière, dit à Pierre: N’es-tu pas aussi des disciples de cet homme? Il dit: Je n’en suis point.-2SMais Pierre était dehors à la porte. L’autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit donc et parla à la portière, et fit entrer Pierre.B1}Or, Simon Pierre, avec un autre disciple, avait suivi Jésus. Et ce disciple était connu du souverain sacrificateur; et il entra avec Jésus dans le palais du souverain sacrificateur.0Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs, qu’il importait qu’un seul homme mourût pour le peuple./! Et l’emmenèrent premièrement chez Anne, parce qu’il était le beau-père de Caïphe, le souverain sacrificateur de cette année-là.i.K Alors la cohorte, le tribun militaire et les officiers des Juifs prirent Jésus et le lièrent,- Mais Jésus dit à Pierre: Remets ton épée dans le fourreau; ne boirai-je pas la coupe que le Père m’a donnée à boire ?8,i Alors Simon Pierre qui avait une épée, la tira, et en frappa un serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l’oreille droite; et ce serviteur s’appelait Malchus. +  C’était afin que cette parole qu’il avait dite fût accomplie: Je n’ai perdu aucun de ceux que tu m’as donnés.*{Jésus répondit: Je vous ai dit que JE SUIS lui ; si donc c’est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.n)UIl leur demanda encore une fois: Qui cherchez-vous? Et ils répondirent: Jésus de Nazareth.e(CEt dès qu’il leur eut dit: JE SUIS lui , ils reculèrent et tombèrent par terre. 'Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: JE SUIS lui . Et Judas, qui le trahissait, était aussi avec eux.k&OEt Jésus, qui savait tout ce qui allait lui arriver, s’avança et leur dit: Qui cherchez-vous?%%CJudas ayant donc pris la cohorte et les officiers des principaux sacrificateurs et des pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes.$Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, parce que Jésus s’y était souvent assemblé avec ses disciples.3# aAprès que Jésus eut dit ces choses, il s’en alla avec ses disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra avec ses disciples.C"Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que le renoncement à lequel tu m’as dévoué soit en eux, et que moi-même je sois en eux.!#Père juste, cette disposition ne t’a point connu; mais moi, je t’ai connu, et ceux-ci ont connu que c’est toi qui m’as délégué.^ 5Père, je désire que ceux que tu m’as donnés soient avec moi, où je serai, afin qu’ils contemplent la gloire que tu m’as donnée, parce que tu m’étais dévoué avant la fondation de cette disposition.NMoi en eux, et toi en moi, afin qu’ils soient parfaitement un, et que cette disposition connaisse que tu m’as délégué, et que tu te dévoues à eux, comme tu t’es dévoué à moi.kOJe leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un,KAfin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu es en moi, et moi en toi; afin qu’ils soient aussi un en nous; pour que cette disposition croit que c’est toi qui m’as délégué.jMOr, je ne prie pas seulement pour eux; mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole;hIEt je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité.nUComme tu m’as délégué dans cette disposition, je les ai aussi mandatés dans cette disposition.BSanctifie-les par ta vérité; ta Parole est la vérité.Z-Ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette disposition.c?Je ne te prie pas de les enlever de cette disposition, mais de les préserver du malheur.$AJe leur ai donné ta Parole, et cette disposition les a haïs, parce qu’ils ne sont pas de cette disposition, comme je ne suis pas de cette disposition.} Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans cette disposition, afin qu’ils aient ma joie accomplie en eux.lQ Pendant que j’étais avec eux dans cette disposition, je les gardais en ton nom. J’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux ne s’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie.U# Et je ne suis plus dans cette disposition, mais ceux-ci sont dans cette disposition, et je me retire à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m’as donnés, afin qu’ils soient un, comme nous.wg Et tout ce qui est à moi, est à toi, et ce qui est à toi, est à moi, et JE SUIS glorifié en eux. Je prie pour eux; je ne prie pas pour cette disposition, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi.Z-Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues, et ils ont connu véritablement que JE SUIStoimanifesté en la chair , et ils ont cru que tu m’as délégué.QIls ont connu maintenant que tout ce que tu m’as donné vient de toi.0YJ’ai manifesté ton nom aux genres d’hommes que tu m’as donnés de cette disposition; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta Parole.  Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès de toi, de la gloire que j’avais auprès de toi, avant que cet agencement existe.h IJe t’ai glorifié sur la terre; j’ai achevé l’ouvrage que tu m’avais donné à faire. Or, c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent, toi le seul vrai Dieu, savoir Jésus-Christ que tu as délégué. Selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.  !Jésus dit ces choses; puis levant les yeux au ciel, il dit: Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie;B}!Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi; vous aurez des afflictions dans cette disposition; mais prenez courage, j’ai vaincu cette disposition pour vous .F Voici, l’heure vient, et elle est déjà venue, que vous serez dispersés chacun de son côté, et que vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, parce que mon Père est avec moi.7iJésus leur répondit: Vous croyez maintenant?6eMaintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n’as pas besoin que personne t’interroge; c’est pour cela que nous croyons que tu es issu de Dieu.nUSes disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis point de similitude.7gJE SUIS la manifestation du Père, et je suis venu dans cette disposition; je laisse de nouveau cette disposition, afin que je projette la présence du Père en moi .Car le Père lui-même s’attache à vous, parce que vous vous êtes attaché à moi, et que vous avez cru que JE SUIS issu de Dieu.kOEn ce jour vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis point que je prierai le Père pour vous, 9Je vous ai dit ces choses en similitudes; mais le temps vient que je ne vous parlerai plus en similitudes, mais je vous parlerai ouvertement du Père.Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie.:~mEt en ce jour-là vous ne m’interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité je vous dis, que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera. }9De même, vous êtes maintenant dans la tristesse; mais je vous verrai de nouveau, et votre cœur se réjouira, et personne ne vous ravira votre joie.y|kQuand une femme accouche, elle a des douleurs, parce que son terme est venu; mais dès qu’elle est accouchée d’un enfant, elle ne se souvient plus de son travail, à cause de sa joie de ce qu’un homme est né dans cette disposition.I{ En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez, et vous vous lamenterez, et cette disposition se réjouira; vous serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changée en joie.nzUJésus donc, connaissant qu’ils voulaient l’interroger, leur dit: Vous vous interrogez les uns les autres sur ce que j’ai dit: Dans peu de temps vous ne me verrez plus; et de nouveau, un peu après, vous me verrez.oyWIls disaient donc: Qu’est-ce qu’il dit: Dans peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il dit.vxeEt quelques - uns de ses disciples se dirent les uns aux autres: Qu’est-ce qu’il nous dit: Dans peu de temps vous ne me verrez plus, et: De nouveau, un peu après, vous me verrez; et: Parce que je me retire au Père?wEncore un peu de temps et vous ne me verrez plus; et de nouveau, un peu après, vous me verrez, parce que je me retire au Père.v#Tout ce que le Père possède, est à moi; c’est pourquoi j’ai dit qu’il prendra de ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera.su_C’est lui qui me glorifiera, parce qu’il prendra de ce qui est à moi, et qu’il vous l’annoncera.itK Mais quand celui-là, l’Esprit de vérité, sera manifesté, il vous conduira dans toute la vérité, car il ne parlera point de lui-même, mais il dira tout ce qu’il aura entendu, et vous annoncera les choses à venir.qs[ J’ai encore plusieurs choses à vous dire; mais elles sont encore au-dessus de votre portée.hrI De jugement, parce que la direction de cette disposition des choses est déjà jugée.Yq+ De justice, parce que je me retire en mon Père, et que vous ne me verrez plus;se manifestera point à vous; et si je me retire, j’accompagnerai sa présence en vous.Wm'Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.sl_Mais maintenant je me retire vers celui qui m’a délégué, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?PkMais je vous ai dit ces choses, afin que lorsque l’heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous les ai pas dites dès le commencement, parce que j’étais avec vous.QjEt ils vous feront cela, parce qu’ils n’ont connu le Père, ni moi.i}Ils vous chasseront des synagogues; l’heure même vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu.Mh Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne vous scandalisiez point.fgEEt vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.2f]Lorsque sera venu le Conseiller, que je conduirai en vous et qui provient du Père, l’Esprit de vérité, que projette le Père, il rendra témoignage de moi.teaMais c’est afin que la Parole qui est écrite dans leur loi soit accomplie: Ils m’ont haï sans cause.Id Si je n’avais pas fait parmi eux les œuvres qu’aucun autre n’a faites, ils n’auraient point de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père.1c]Celui qui me hait, hait aussi mon Père.+bOSi je n’étais pas venu, et que je ne leur aie point parlé, ils n’auraient point de péché; mais maintenant ils n’ont point d’excuse pour leur péché.zamMais ils vous feront tout cela à cause de mon nom, parce qu’ils ne connaissent point celui qui me transperce.k`OSouvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n’est pas plus grand que son Maître. S’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s’ils ont observé ma Parole, ils observeront aussi la vôtre.,_QSi vous étiez de cette disposition des choses , cette disposition s’attacherait à ce qui est à elle; mais parce que vous n’êtes pas de cette disposition, mais que je vous ai choisis dans cette disposition, c’est pour cela que cette disposition des choses vous hait.F^Si le monde vous hait, sachez qu’il m’a haï avant vous.U]#Ce que je vous enseigne, c’est de vous sacrifiez les uns pour les autres.\#Ce n’est pas vous qui m’avez choisi, mais c’est moi qui vous ai choisis, et qui vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit soit permanent; et que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.V[%Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que son maître fait, mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai entendu de mon Père.KZVous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous instruit.WY' Nul n’a un plus grand dévouement que celui qui donne sa vie pour ses amis.xXi Mon instruction, c’est que vous vous sacrifiez les uns pour les autres, comme je m’ai sacrifié pour vous.hWI Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie demeure en vous, et que votre joie soit accomplie.'VG Si vous gardez mes instructions, vous demeurerez dans mon dévouement, comme j’ai gardé les instructions de mon Père, et je demeure dans son dévouement.rU] Comme mon Père s’est dévoué pour moi, je me dévoue aussi pour vous; demeurez dans mon dévouement.bT=Mon Père sera glorifié, si vous portez beaucoup de fruit, et vous serez mes disciples. S Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez tout ce que vous voudrez, et vous l’obtiendrez.0RYSi quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment et il sèche; puis on ramasse les sarments et on les jette au feu, et ils brûlent.)QKJE SUIS le Cep, et vous les sarments. Celui qui demeure en moi, et en qui je demeure , porte beaucoup de fruit; car sans moi, vous ne pouvez rien faire.=PsDemeurez en moi, et moi, je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut porter du fruit de lui-même, s’il ne demeure au cep, vous non plus, si vous ne demeurez en moi.QOVous êtes déjà purs, à cause de la Parole que je vous ai annoncée.N3Il retranche tout sarment en moi qui ne porte point de fruit; et il purge tout sarment qui porte du fruit, afin qu’il porte encore plus de fruit.:M qJE SUIS le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron.7LgMais afin que cette disposition des choses connaisse que je suis dévoué pour le Père, et que je fais ce que le Père m’a commandé, levez-vous, partons d’ici.vKeJe ne parlerai plus guère avec vous, car la direction de cet agencement vient; mais elle n’a rien en moi.xJiEt je vous l’ai dit maintenant, avant que la chose arrive, afin que, quand elle sera arrivée, vous croyiez._I7Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m’en vais, et je reviens à vous. Si vous êtes dévoués pour moi, vous vous réjouiriez de ce que j’ai dit: Je vais au Père; car mon Père est plus illustre que moi.+HOJe vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous la donne pas comme le monde la donne. Que votre cœur ne se trouble point, et ne craigne point.DGMais le Conseiller, qui est la Sainte Présence, que le Père conduira en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous remettra en mémoire toutes celles que je vous ai dites.AF}Je vous dis ces choses, tandis que je demeure avec vous.!E;Celui qui n’est pas dévoué pour moi ne garde point mes paroles; et la Parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui me transperce.GDJésus lui répondit: Si quelqu’un est dévoué pour moi, il gardera ma Parole, et mon Père sera dévoué à lui, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.C3Judas, non pas l’Iscariote, lui dit: Seigneur, d’où vient que tu te feras connaître à nous, et non pas de cet agencement des choses ?uBcCelui qui a mes instructions, et qui les garde, c’est celui-là qui s’est dévoué pour moi; et celui qui se dévoue pour moi sera dévoué à mon Père, et je me dévouerai à lui, et je me ferai connaître à lui.gAGEn ce jour vous connaîtrez que JE SUIS en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.z@mEncore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez; parce que je vis, et que vous vivrez.@?{Je ne vous laisserai point orphelins; je viens à vous.Q>L’Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu’il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure avec vous, et qu’il sera en vous.o=WEt je prierai le Père, qui vous donnera un autre Conseiller, pour demeurer éternellement avec vous,Q<Puisque vous m’êtes dévoués, vous gardez mes instructions.W;'Alors vous demandez quelque chose en mon nom, et je le ferai.k:O Et ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.\91 En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je me transporte pour m’exprimer comme Père.+8O Croyez-moi quand je dis que je suis dans le Père, et que mon Père est en moi; sinon, croyez-moi à cause de ces œuvres mêmes.7y Ne crois-tu pas que je suis l’expression du Père, et que le Père est mon apparence? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même, mais le Père qui demeure en moi, fait lui-même les œuvres que je fais.76g Jésus lui dit: Il y a si longtemps que JE SUIS avec vous, et tu ne m’as pas connu! Philippe, celui qui m’a vu, a vu le Père. Comment donc dis-tu: Montre-nous le Père?P5Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.4}Si vous m’aviez connu, vous auriez aussi connu mon Père; et dès à présent vous le connaissez, et vous l’avez vu.k3OJésus lui dit: JE SUIS le Chemin, la Vérité et la Vie; personne ne vient au Père que par moi.s2_Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; et comment pouvons-nous en savoir le chemin??1yEt vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.40aEt quand je serai parti, et que je vous aurai préparé une réconciliation, je reviendrai, et vous prendrai avec moi, afin qu’où je serai, vous y soyez aussi."/=Il y a plusieurs assurances dans la résidence de mon Père; si cela n’était pas, je vous l’aurais dit. Je vais vous préparer une réconciliation.r. _Que votre cœur ne se trouble point; quand vous croyez en Dieu, vous croyez aussi en moi."-= &Jésus lui répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en vérité je te le dis, le coq ne chantera point que tu ne m’aies renié trois fois.n,U %Pierre lui dit: Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.+/ $Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit: Où je vais, tu ne peux me suivre maintenant; mais tu me suivras dans la suite.*  #C’est à ceci que tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples, si vous êtes dévoués les uns pour les autres.V)% "Je vous donne un enseignement nouveau; c’est que vous soyez dévoué les uns pour les autres; que, comme je me suis dévoué pour vous, vous soyez dévoué aussi les uns pour les autres._(7 !Mes petits enfants, JE SUIS encore avec vous pour un peu de temps; vous me chercherez, et, comme je l’ai dit aux Juifs, je vous le dis aussi à vous maintenant: Où je vais, vous ne pouvez venir.l'Q Si Dieu est glorifié en lui, Dieu le glorifiera aussi en lui-même, et il le glorifiera bientôt.v&e Quand il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.^%5 Ayant donc pris le morceau, Judas sortit immédiatement. Or, il était nuit.*$M Car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus lui disait: Achète ce qu’il nous faut pour la fête; ou: Donne quelque chose aux pauvres._#7 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui dit cela .4"a Et après que Judas eut pris le morceau, l’adversité du raisonnement se manifesta en lui. Jésus donc lui dit: Fais au plus tôt ce que tu as à faire.0!Y Jésus répondit: C’est celui à qui je donnerai un morceau trempé. Et ayant trempé un morceau, il le donna à Judas l’Iscariote, fils de Simon.Z - Et lui, s’étant penché sur le sein de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?T! Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui il parlait.iK Or, l’un d’eux, pour qui Jésus se sacrifia, était couché à table vers son sein.[/ Et les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.)K Quand Jésus eut dit cela, il fut ému en son esprit, et il rendit ce témoignage: En vérité, en vérité je vous dis, que l’un de vous me trahira./W En vérité, en vérité je vous le dis: Celui qui reçoit celui que j’aurai envoyé, me reçoit; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui me transperce.   Je vous le dis dès à présent, avant que la chose arrive; afin que, quand elle sera arrivée, vous croyez que JE SUIS.F Je ne parle point de vous tous; je sais ceux que j’ai choisis; mais il faut que l’Écriture soit accomplie: Celui qui mange le pain avec moi a levé le pied contre moi.W' Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez.3 En vérité, en vérité je vous le dis, l’esclave n’est pas plus grand que son Maître, ni l’apôtre plus grand que celui qui l’a envoyé.X) Car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait. Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres.P Vous m’appelez Maître et Seigneur, et vous dites vrai; car JE SUIS.%C Après donc qu’il leur eut lavé les pieds, et qu’il eut repris son manteau, s’étant remis à table, il leur dit: Savez-vous ce que je vous ai fait?xi Car il savait qui était celui qui le trahissait; c’est pour cela qu’il dit: Vous n’êtes pas tous purs.&E Jésus lui dit: Celui qui s’est lavé a besoin seulement qu’on lui lave les pieds; puis il est entièrement pur. Or, vous êtes purs, mais non pas tous.jM Alors Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête.   Pierre lui dit: Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi.uc Jésus répondit et lui dit: Tu ne sais maintenant ce que je fais; mais tu le sauras dans la suite.] 3 Il vint donc à Simon Pierre, qui lui dit: Toi, Seigneur, tu me laverais les pieds!! ; Ensuite, il mit de l’eau dans un bassin, et se mit à laver les pieds de ses disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.Y + Se leva du souper, ôta son manteau; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.. U Jésus sachant que le Père lui avait remis toutes choses entre les mains, et qu’il était la Présence de Dieu, et qu’il se restituait à l’avantage de Dieu,' G Et lors du souper, le raisonnement de la contrariété humaine ayant déjà mis au cœur de Judas l’Iscariote, fils de Simon, de le trahir,   Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père qui était en lui , comme il s’était sacrifié pour les siens qui étaient dans cette disposition, il se dévoua jusqu’à la fin.`9 2Les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites.>u 1Car je n’ai point parlé par moi-même, mais le Père, qui me transperce, m’a prescrit ce que je devais dire et annoncer. Et je sais que son commandement est la vie éternelle.' 0Celui qui me rejette et ne reçoit point mes paroles, a son juge; la Parole que j’ai annoncée, c’est elle qui le jugera au dernier jour.N /Et si quelqu’un entend mes paroles et ne croit pas, je ne le juge point, car je ne suis pas venu pour juger cette disposition, mais pour délivrer cette accommodation de ses égarements .nU .JE SUIS venu dans cette disposition, moi qui suis la lumière de ce raisonnement , afin que chacun d’eux qui croit en moi selon l’élection ne demeure point dans les ténèbres de ses pensées .<s -Et celui qui me voit, voit celui qui me transperce.uc ,Or, Jésus s’écria et dit: Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui me transperce.|q +Car ils se dévouèrent plus à la gloire qui vient des hommes, qu’à la gloire de Dieu.4a *Cependant plusieurs, des principaux même, crurent en lui; mais ils ne le confessaient point, à cause des pharisiens, de peur d’être chassés de la synagogue.U~# )Ésaïe dit ces choses, lorsqu’il vit sa gloire, et qu’il parla de lui. i~~ }}L||<{tzzyxwwcvvGuu+ssarriqqtqpotnnBmll%kkAjjixihhKgg$ffeKdcckbgaaea`o_^^]k]'\\/[[ZZYYXWWVLUUzTTESSbRbQkP ONMMLKK.J`II/H>GuFFZEDDPCBBA@e??>> =V<<';m;::9{98z77655K44V33P22x11@00/y..G-,,+**h))v(''&&%%?$$#&"o!!L Kb3lA}<A>p8 l k ^ 6 g;J(j%MCar l’homme sur qui cette miraculeuse guérison avait été faite, avait plus de quarante ans.2$]Ils les renvoyèrent donc avec de grandes menaces, ne trouvant pas le moyen de les punir, à cause du peuple; parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.g#GCar pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.y"kMais Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s’il est juste devant Dieu, de vous obéir plutôt qu’à Dieu.p!YEt les ayant rappelés, ils leur défendirent absolument de parler, et d’enseigner au nom de Jésus." =Mais afin que cela ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces, de ne parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.I Disant: Que ferons-nous à ces hommes? car c’est une chose connue de tous les habitants de Jérusalem, qu’ils ont fait un miracle évident, et nous ne pouvons pas le nier.\1Alors leur ayant commandé de sortir du Sanhédrin, ils délibérèrent entre eux,taEt voyant que l’homme qui avait été guéri, était présent avec eux, ils n’avaient rien à opposer.Z- Voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et sachant que c’étaient des hommes sans lettres et du commun peuple, ils étaient dans l’étonnement, et ils reconnaissaient qu’ils avaient été avec Jésus.%C Et il n’y a de salut en aucun autre; car sous le ciel il n’y a pas un autre nom, qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devons être sauvés.  Ce Jésus est la pierre, qui a été rejetée par vous qui bâtissez, qui a été faite la principale pierre de l’angle.pY Sachez, vous tous, et tout le peuple d’Israël, que c’est au nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié et que Dieu a ressuscité des morts; c’est par lui que cet homme se présente guéri devant vous.- Puisque nous sommes aujourd’hui recherchés pour avoir fait du bien à un homme impotent, et afin de savoir par qui il a été guéri;zmAlors Pierre rempli de la Sainte Présence de Christ , leur dit: Chefs du peuple, et anciens d’Israël,%CEt ayant fait comparaître les apôtres au milieu d’eux , ils leur dirent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui avez-vous fait ceci?xiAvec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre et tous ceux qui étaient de race sacerdotale; Mais il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens de Sion et les scribes s’assemblèrent à Jérusalem,|qMais plusieurs de ceux qui avaient entendu la Parole, crurent, et le nombre des hommes fut d’environ cinq mille.}sEt ils mirent les mains sur eux, et les jetèrent en prison jusqu’au lendemain, parce qu’il était déjà tard.Étant fort en peine, et de ce qu’ils enseignaient le peuple, et de ce qu’ils annonçaient la résurrection des morts en Jésus. Mais comme Pierre et Jean parlaient au peuple, les sacrificateurs, le capitaine du temple et les sadducéens vinrent vers eux, 9C’est pour vous premièrement, que Dieu ayant relevé son Fils Jésus, l’a envoyé pour vous bénir, en retirant chacun de vous de ses iniquités.@yVous êtes les enfants des prophètes, et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta Postérité.o WTous les prophètes qui ont parlé depuis Samuel, et ceux qui ont suivi, ont aussi prédit ces jours.[ /Et quiconque n’écoutera pas ce prophète, sera exterminé du milieu du peuple.+ OCar Moïse a dit à nos pères: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera, d’entre vos frères, un prophète comme moi; écoutez-le dans tout ce qu’il vous dira.: mQue le ciel doit recevoir jusqu’au temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé par la bouche de tous ses saints prophètes, depuis le commencement du monde.Q En vous envoyant JÉSUS LE MESSIE qui vous a été annoncé auparavant;)KReconsidérez-vous donc et soyez restitué, afin que vos péchés soient éradiqués, en ces temps de consommations qui se produisirent de la part du Seigneur,Mais c’est ainsi que Dieu a accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous ses prophètes, que le Messie devait souffrir.dAEt maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, aussi bien que vos chefs.QC’est par la foi en son nom, que son nom a raffermi cet homme que vous voyez et connaissez; et c’est la foi en Lui, qui a procuré à cet homme cette parfaite guérison en présence de vous tous.r]Et vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts: nous en sommes témoins.pYMais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu’on vous accordât un meurtrier;R Le Dieu d’Abraham, d’lsaac et de Jacob, le Dieu de nos pères a glorifié son Fils Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, quoique celui-ci eût jugé qu’il devait être relâché.$A Mais Pierre, voyant cela , dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci? ou pourquoi avez-vous les yeux arrêtés sur nous, comme si c’était par notre propre puissance, ou par notre sainteté que nous avons fait marcher cet homme ? 9 Et comme l’homme infirme qui avait été guéri, ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut à eux au portique dit de Salomon.W' Et ils reconnurent que c’était le même qui se tenait à la belle porte du temple pour demander l’aumône; et ils furent remplis d’étonnement et d’admiration de ce qui lui était arrivé.B~ Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu.z}mEt sautant, il se tint debout, et marcha, et il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant et louant Dieu.|Et l’ayant pris par la main droite, il le leva; et à l’instant la plante de ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;{-Alors Pierre lui dit: Je n’ai ni argent, ni or; mais ce que j’ai, je te le donne; au nom de Jésus de Nazareth, lève-toi et marche.]z3Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.by=Mais Pierre, ayant les yeux arrêtés sur lui, avec Jean, lui dit: Regarde-nous.oxWCet homme voyant Pierre et Jean qui allaient entrer dans le temple, leur demanda l’aumône.Yw+Et il y avait un homme impotent dès sa naissance, qu’on portait, et qu’on mettait tous les jours à la porte du temple, appelée la Belle, pour demander l’aumône à ceux qui entraient dans le temple.iv MPierre et Jean montaient ensemble au temple à l’heure de la prière, qui était la neuvième.'uG/Louant Dieu, et étant agréables à tout le peuple; et le Seigneur ajoutait tous les jours par la convocation à renaître ceux désignés à être sauvés.@ty.Et ils étaient tous les jours assidus au temple d’un commun accord; et rompant le pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur;|sq-Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.erC,Or, tous ceux qui croyaient étaient dans un même lieu, et avaient toutes choses communes;vqe+Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges par les apôtres.p}*Or, ils persévéraient dans la doctrine des apôtres, dans la communion, dans la fraction du pain et dans les prières.o#)Ceux donc qui reçurent de bon cœur sa parole, furent consacrés; et ce jour-là environ trois mille âmes furent ajoutées aux disciples.n(Et il les conjurait par plusieurs autres discours et les exhortait, en disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.2m]'Car la promesse a été faite à vous et à vos enfants, et à tous ceux qui en descendent, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à renaître .[l/&Et Pierre leur dit: Reconsidérez-vous, et que chacun de vous soit consacré au nom de Jésus-Christ, pour recevoir le pardon de ses péchés; et vous recevrez la grâce de sa Sainte Présence.&kE%Ayant entendu ces choses , ils furent touchés de remords en leur cœur, et dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous? j $Que toute la maison d’Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Messie ce Jésus que vous avez crucifié.Qi#Jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds.h{"Car David n’est point monté au ciel, mais il dit lui-même: YEHOVAH a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite,7gg!Exalté donc à la droite de Dieu, et ayant reçu du Père la promesse de sa Sainte Présence, il a versé sur nous ce que vous voyez et entendez maintenant.Ef Dieu a ressuscité ce Jésus; nous en sommes tous témoins.=esPrévoyant cela , il dit de la résurrection du Messie, que son âme ne serait point laissée dans la dissimulation, et que sa chair ne verrait point la corruption.;doMais étant prophète, et sachant que Dieu lui avait promis avec serment qu’il ferait naître le Messie de sa postérité selon la chair, pour le faire asseoir sur son trône;PcHommes frères, il est permis de vous dire avec assurance, quant au patriarche David, qu’il est mort, et qu’il a été enseveli, et que son sépulcre est encore aujourd’hui parmi nous.`b9Tu m’as fait connaître le chemin de la vie; tu me rempliras de joie devant ta face. a Parce que tu ne laisseras point mon âme dans la dissimulation, et que tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption.`C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui, et ma langue a fait éclater sa joie, et ma chair aussi reposera en espérance;_Car David dit de lui: Je voyais toujours le Seigneur devant moi, parce qu’il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.^!Mais Dieu l’a ressuscité, ayant défait les afflictions de la mort, parce qu’il n’était pas possible qu’il fût retenu par elle.L]Ce Jésus livré par la volonté déterminée et selon la prescience de Dieu, vous l’avez pris, et, l’ayant attaché à la croix par les mains des iniques, vous l’avez fait mourir.}\sHommes Israélites, écoutez ces paroles: Jésus le Nazarien, cet homme signalé de Dieu parmi vous par les actes de puissance, les merveilles et les miracles qu’il a opérés par son moyen au milieu de vous, comme vous le savez vous-mêmes;Q[Et il arrivera que celui qui invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé.!Z;Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que la grande et éclatante journée du Seigneur s’achève par son sacrifice ;YEt je ferai des prodiges en haut dans le ciel, et des signes en bas sur la terre, du sang et du feu, et une vapeur de fumée;XEt certes, dans ces jours-là, je verserai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront;mWSIl arrivera dans les jours décisifs d’Israël , dit Dieu, que je verserai de mon Esprit sur toute chair, vos fils et vos filles prophétiseront; vos jeunes gens auront des visions, et vos vieillards auront des songes.IV Mais c’est ici ce qui a été prédit par le prophète Joël:lUQCar ceux-ci ne sont point ivres, comme vous supposez, puisque c’est la troisième heure du jour.CTMais Pierre, se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit: Hommes juifs, et vous tous qui habitez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles:WS' Et d’autres se moquant, disaient: C’est qu’ils sont pleins de vin doux.yRk Ils étaient donc tous étonnés, et ne savaient que penser, se disant l’un à l’autre: Que veut dire ceci?Qw Juifs et Prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons parler en nos langues des œuvres merveilleuses de Dieu.Pw La Phrygie, la Pamphylie, l’Égypte, les quartiers de la Lybie qui est près de Cyrène, et les étrangers romains,yOk Parthes, Mèdes, Élamites, et ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont et l’Asie,tNaComment donc les entendons-nous chacun dans la propre langue du pays où nous sommes nés?.MUEt ils en étaient tous hors d’eux-mêmes et dans l’admiration, se disant les uns aux autres: Ces gens-là qui parlent, ne sont-ils pas tous Galiléens?LEt ce bruit ayant eu lieu, il s’assembla une multitude, qui fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.KwOr, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel.XJ)Et ils furent tous remplis à déborder de la Sainte Présence de Christ , et ils commencèrent à parler les langages des peuples étrangers, selon que l’Esprit les faisait parler.IyEt il leur révélait des langages variés, comme un feu éblouissant , et qui s’imposait sur chacun d’eux.HAlors il vint tout à coup du ciel un bruit comme celui d’un vent torrentueux puissant; et il remplit toute la maison où ils étaient.eG ELe jour de la Pentecôte étant arrivé, ils étaient tous d’un accord dans un même lieu.F %Et ils présentèrent leur condition; et la part fut communiquée à Matthias, qui, d’un commun accord, fut mis au rang des onze apôtres.oE YAfin qu’il ait part au ministère et à l’apostolat que Judas a abandonné pour aller en son lieu.{D qEt priant, ils dirent: Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi;bC ?Alors ils en présentèrent deux: Joseph, appelé Barsabas, surnommé Juste, et Matthias.5B eDepuis la consécration de Jean, jusqu’au jour où le Seigneur a été recueilli d’avec nous, il y en ait un qui devienne témoin avec nous de sa résurrection.}A uIl faut donc que des hommes qui ont été avec nous pendant tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu parmi nous,)@ MCar il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, et qu’il n’y ait personne qui l’habite; et: Qu’un autre prenne sa charge..? WCe qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte que ce champ a été appelé, dans leur propre langue, Akeldama, c’est-à-dire le Champ du sang.> 9Mais il a acquis un champ avec le salaire du crime, et s’étant précipité, il a crevé par le milieu, et toutes ses entrailles se sont répandues,T= #Car il était de notre nombre, et il a eu sa part de ce ministère.I<  Hommes frères, il fallait que la prophétie que la Sainte Présence a prononcée par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le conducteur de ceux qui ont pris Jésus, fût accomplie. ; En ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples, assemblés au nombre d’environ cent vingt personnes, leur dit:%: ETous ceux-là persévéraient d’un commun accord dans la prière et dans l’imploration, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec ses frères.}9 u Et quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute, où demeuraient Pierre, Jacques, Jean, André, Philippe, Thomas, Barthélemi, Matthieu, Jacques, fils d’Alphée, Simon le Zélote, et Jude, frère de Jacques.8  Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne dite des Oliviers, qui est près de Jérusalem, à une distance de sabbat.7  Et leur dirent: Hommes galiléens, pourquoi vous tenez-vous là à contempler le Sublime? Ce Jésus, qui a été recueilli d’avec vous dans le Très Haut, se présentera de la même manière glorieuse que vous l’avez vu assumer le Très-Haut.6  Et comme ils avaient les yeux attachés au ciel pendant qu’il s’exaltait, deux hommes se présentèrent à eux en vêtements blancs,5 % Et après qu’il eut dit ces paroles, il fut exalté pendant qu’ils le regardaient, et une nuée divine le déroba à leurs yeux.d4 CMais vous recevrez la puissance de ma Sainte Présence, qui viendra sur vous; et vous me servirez de témoins, tant à Jérusalem que dans toute la Judée, et la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre.3 Mais il leur dit: Ce n’est pas à vous de savoir les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité. 2 Eux donc étant assemblés, l’interrogeaient en disant: Seigneur, sera-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume à Israël?1  C’est que Jean a consacré d’eau, mais que vous, vous serez introduits dans ma Sainte Présence dans peu de jours.D0 Et les ayant assemblés, il leur commanda de ne point s’éloigner de Jérusalem, mais d’y attendre la promesse du Père, laquelle, dit - il , vous avez entendue de moi.l/ SAuxquels aussi, après avoir souffert, il se montra encore vivant, et leur en donna plusieurs preuves infaillibles, leur apparaissant pendant quarante jours, et leur parlant de ce qui regarde le royaume de Dieu.$. CJusqu’au jour où il fut exalté dans le Très Haut , après avoir donné ses ordres, par sa Sainte Présence, aux apôtres qu’il avait choisis;- J’ai rédigé mon premier livre, ô ami de Dieu, sur toutes les choses que Jésus commença et de faire et d’enseigner,I, Il y a encore beaucoup d’autres choses que Jésus a faites, et si elles étaient écrites en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu’on en écrirait. Amen.+C’est ce disciple qui représente ces choses, et qui les a écrites; et nous savons que sa représentation est véritable.h*ICette parole se répandit donc parmi les frères, que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus ne lui avait pas dit: Il ne mourra point; mais: Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe?q)[Jésus lui dit: Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe? Toi, suis-moi.l(QPierre donc l’ayant vu, dit à Jésus: Seigneur, et celui-ci, que lui arrivera - t - il ?p'YEt Pierre s’étant retourné, vit venir après lui le disciple que Jésus se sacrifia pour , celui qui, pendant le souper, s’était penché sur le sein de Jésus, et lui avait dit: Seigneur, qui est celui qui te trahit? & Or, il dit cela pour marquer par quelle mort Pierre glorifiera Dieu. Et après avoir ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi.x%iEn vérité, en vérité je te le dis; lorsque tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais lorsque tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudrais pas.Z$-Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jona, as-tu de l’affection pour moi? Pierre fut attristé de ce qu’il lui avait dit pour la troisième fois: As-tu de l’affection pour moi? Et il lui dit: Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que j’ai de l’affection pour toi. Jésus lui dit: Soigne mes brebis.r#]Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jona, te dévoues-tu pour moi? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que j’ai de l’affection pour toi. Jésus lui dit: Soigne mes brebis.{"oAprès qu’ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jona, te dévoues-tu plus que ceux-ci? Pierre répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je me dévoue pour toi. Jésus lui dit: Soigne mes agneaux.!wC’était déjà la troisième fois que Jésus se faisait voir à ses disciples, après être ressuscité des morts.\ 1 Jésus donc s’approcha, et prit du pain, et leur en donna, ainsi que du poisson. Jésus leur dit: Venez dîner. Et aucun des disciples n’osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c’était le Seigneur.%C Simon Pierre remonta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois grands poissons, et quoiqu’il y en eût tant, le filet ne se rompit point.R Jésus leur dit: Apportez de ces poissons que vous avez pris maintenant.xi Quand ils furent descendus à terre, ils virent de la braise qui était là, et du poisson dessus, et du pain.7gMais les autres disciples vinrent avec la barque, traînant le filet plein de poissons, car ils n’étaient éloignés de terre que d’environ deux cents coudées.nUC’est pourquoi le disciple que Jésus se sacrifia pour , dit à Pierre: C’est le Seigneur! Et Simon Pierre apprenant que c’était le Seigneur, se ceignit de sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta à la mer.;oEt il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la quantité de poissons.\1Jésus leur dit: Enfants, n’avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non.ykLe matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c’était Jésus.=sSimon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent, et entrèrent aussitôt dans la barque; mais ils ne prirent rien cette nuit-là.(ISimon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, qui était de Cana en Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples étaient ensemble. }Après cela, Jésus se fit encore voir aux disciples près de la mer de Tibériade, et il se fit voir de cette manière:3Et ces choses ont été écrites, afin que vous croyiez que Jésus est le Messie, le Fils de Dieu, et qu’en croyant vous ayez la vie par son nom.{oJésus fit encore en présence de ses disciples plusieurs autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.ucJésus lui dit: Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru!@{Thomas répondit et lui dit: MON YEHOVAH ET MON ELOHIM!%CPuis il dit à Thomas: Mets ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté, et ne sois pas incrédule, mais croyant.W'Huit jours après, ses disciples étaient de nouveau dans la maison, et Thomas était avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, et se tint au milieu d’eux et dit: La paix soit avec vous! Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois la marque des clous dans ses mains, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne le croirai point.p YOr, Thomas, l’un des douze, appelé Didyme (le jumeau), n’était pas avec eux lorsque Jésus vint. Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.` 9Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux et leur dit: Recevez ma Sainte Présence.n UIl leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi. Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples donc, voyant le Seigneur, eurent une grande joie.wLe soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où les disciples étaient assemblés étant fermées, par crainte des Juifs, Jésus vint, et se présenta au milieu d’eux et leur dit: La paix soit avec vous!xiEt Marie de Magdala vint annoncer aux disciples qu’elle avait vu le Seigneur, et qu’il lui avait dit cela.jMJésus lui dit: Ne me retient point, car je ne me suis pas encore glorifié dans l’essence de Père; mais va vers mes frères, et dis-leur que je me glorifie, comme Père, votre Père; même comme Dieu, votre Dieu.q[Jésus lui dit: Marie! Et elle, s’étant retournée, lui dit: Rabbouni! c’est-à-dire, mon Maître!I Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, croyant que c’était le jardinier, lui dit: Seigneur, si tu l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et je le prendrai.ucEt ayant dit cela, elle se retourna, et vit Jésus debout; mais elle ne savait point que c’était Jésus.  Et ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur dit: Parce qu’on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais où on l’a mis.' Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête, et l’autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché. Cependant Marie se tenait dehors, près du sépulcre, en pleurant; et comme elle pleurait, elle se baissa dans le sépulcre,1~] Et les disciples retournèrent chez eux.}} Car ils n’avaient pas encore compris l’Écriture, portant qu’il fallait que Jésus ressuscitât des morts.m|SL’autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi, et il vit, et il crut.{/Et le suaire qu’on lui avait mis sur la tête, lequel n’était pas avec les autres linges; mais plissé en sa place où fut sa tête .z3Mais Simon Pierre, qui le suivait, étant arrivé, entra dans le sépulcre, et vit les bandelettes de lins étendues là, non détournées ,y}Et s’étant baissé, il vit les bandelettes de lins, étendues là, non détournées ; mais il n’entra point.xEt ils couraient tous deux ensemble; mais cet autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre.Uw#Alors Pierre sortit avec l’autre disciple, et ils allèrent au sépulcre.OvElle courut donc et vint vers Simon Pierre, et vers l’autre disciple que Jésus se donna pour ; et elle leur dit: On a enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où on l’a mis.Eu Le premier jour de la semaine après le sabbat hebdomadaire , Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur; et elle vit la pierre ôtée du sépulcre.{to*Ils y mirent donc Jésus, à cause de la préparation des Juifs, et parce que le sépulcre était proche.s/)Or, il y avait un jardin dans le lieu où il avait été crucifié; et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n’avait été mis. r(Ils prirent donc le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme les Juifs ont coutume d’ensevelir.q3'Nicodème, qui au commencement était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant environ cent livres d’un mélange de myrrhe et d’aloès.pw&Après cela, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate de pouvoir enlever le corps de Jésus, et Pilate le lui permit. Il vint donc et enleva le corps de Jésus.Vo%%Et ailleurs l’Écriture dit encore: Ils verront celui qu’ils ont percé.^n5$Or, cela arriva, afin que l’Écriture fût accomplie: Ses os ne seront pas rompus.m#Et celui qui l’a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est véritable, et il sait qu’il dit vrai, afin que vous croyiez.xli"Toutefois un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il en sortit du sang et de l’eau.xki!Mais lorsqu’ils vinrent à Jésus, voyant qu’il était déjà mort, ils ne lui rompirent point les jambes.wjg Les soldats vinrent donc et rompirent les jambes au premier, puis à l’autre qui était crucifié avec lui.Ji Or, les Juifs, de peur que les corps ne demeurent sur la croix le jour du sabbat annuel , car c’était la préparation, et ce sabbat annuel était un grand jour juste avant le sabbat hebdomadaire , demandèrent à Pilate qu’on rompît les jambes aux crucifiés , et qu’on les enlevât.|hqEt quand Jésus eut reçu le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et ayant baissé la tête, il rendit l’esprit.g'Ils emplirent donc de vinaigre une éponge, et l’ayant mise autour d’une tige d’hysope, ils la lui présentèrent à la bouche.-fSAprès cela, Jésus, voyant que tout était accompli, dit, afin que l’Écriture fût accomplie: J’ai soif. Or il y avait un vase plein de vinaigre.feEPuis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et dès cette heure, le disciple la prit chez lui. dJésus donc, voyant sa mère et près d’elle le disciple pour qui il se dévoua, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils.c-Or, la mère de Jésus, et la sœur de sa mère, Marie, femme de Cléopas, et Marie de Magdala, se tenaient près de la croix de Jésus.xbiIls dirent donc entre eux: Ne la partageons pas, mais tirons au sort à qui l’aura; afin que fût accomplie cette parole de l’Écriture: Ils se sont partagés mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma robe. Ainsi firent les soldats.}asAprès que les soldats eurent crucifié Jésus, ils prirent ses habits, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat; ils prirent aussi la robe; mais la robe était sans couture, d’un seul tissu, depuis le haut.B`Pilate répondit: Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit._%Et les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate: N’écris pas: Le Roi des Juifs; mais qu’il a dit: JE SUIS le roi des Juifs.C^Plusieurs donc des Juifs lurent cet écriteau, parce que le lieu où Jésus était crucifié, était près de la ville; et qu’il était écrit en hébreu, en grec et en latin.]%Pilate fit aussi un écriteau et le plaça sur la croix; et on y avait écrit que Jésus de Nazareth est - LE ROI DES JUIFS.q\[Où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, d’un côté, et de l’autre, et Jésus au milieu.n[UEt Jésus , portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha;^Z5Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils le prirent donc et l’emmenèrent.HY Mais ils s’écrièrent: Ôte-le, ôte-le, crucifie-le! Pilate leur dit: Crucifierai-je votre Roi? Les principaux sacrificateurs répondirent: Nous n’avons point d’autre roi que César.xXiOr, c’était la préparation de Pâque, et environ la sixième heure; et il dit aux Juifs: Voilà votre Roi.W Pilate entendant cette parole, mena Jésus dehors, et s’assit sur son tribunal, au lieu appelé le Pavé, en hébreu Gabbatha. *X~y}}O||<{{zJysxx ww vvJutssYrrrqLppomnnmllGkkmkii3h\gff]ee dd8ccbaac`m_^^S]\\V[vZYYXX6WWVUUTSS@RRBQQPRONNDMyMLLKK5JJ?IILHHWGGFF(EDDaCC&BBhAA=@@0?M>]==<2;;:n9c8m766v6454433!22411!00//. --,,A+**))h((%'_&&E%%<$$#w#"!!s JybihL=`F # L O Z~8T*6ue $Il y avait à Joppe une femme disciple, nommée Tabitha, c’est-à-dire, en grec , Dorcas(Gazelle ). Elle faisait beaucoup de bonnes œuvres et d’aumônes.ktO #Et tous ceux qui demeuraient à Lydda et à Saron, le virent, et ils se convertirent au Seigneur.wsg "Et Pierre lui dit: Énée, Jésus-Christ, te guérit; lève-toi, et arrange ton lit. Et aussitôt il se leva.erC !Et il y trouva un homme, nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.~qu Il arriva, comme Pierre les visitait tous, qu’il descendit aussi vers les Saints qui demeuraient à Lydda.zpm Alors, les appelés à renaître étaient en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, étant édifiées et marchant dans la crainte du Seigneur; et ils croissaient par l’encouragement de la Sainte Présence de Christ .^o5 Les frères l’ayant su, l’emmenèrent à Césarée, et l’envoyèrent à Tarse.n) Et il parlait ouvertement au nom du Seigneur Jésus, et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.>mw Dès lors il allait et venait avec eux à Jérusalem.\l1 Alors Barnabas le prit et le mena aux apôtres, et leur raconta comment le Seigneur lui était apparu sur le chemin et lui avait parlé; et comment il avait parlé ouvertement à Damas au nom de Jésus.k5 Et quand Saul fut arrivé à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu’il fût un disciple.njU Mais les disciples, le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, dans une corbeille.fiE Mais il fut averti de leur complot. Or, ils gardaient les portes nuit et jour, pour le tuer.Wh' Quelque temps après, les Juifs délibérèrent de faire mourir Saul .g# Et Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que Jésus était le Christ.xfi Et tous ceux qui l’entendaient étaient hors d’eux-mêmes et disaient: N’est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui était venu ici exprès pour les emmener liés, aux principaux sacrificateursieK Et il prêcha aussitôt dans les synagogues, que Jésus -Christ était le Fils de Dieu.fdE Et ayant mangé, il reprit ses forces. Et il fut quelques jours avec les disciples à Damas. c  Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles, et à l’instant, il recouvra la vue; puis il se leva, et fut consacré.Gb Ananias sortit donc, et étant entré dans la maison, il imposa les mains à Saul , et lui dit: Saul, mon frère, le Seigneur Jésus, qui t’est apparu dans le chemin par où tu venais, m’a envoyé pour que tu recouvres la vue, et que tu sois rempli de la Sainte Présence de Christ .Da Et je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.N` Mais le Seigneur lui dit: Va; car cet homme est un instrument que j’ai choisi, pour porter mon nom devant les Gentils, devant les rois, et devant les enfants d’Israël;t_a Et il a ici le pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.^ Mais Ananias répondit: Seigneur, j’ai appris de plusieurs combien cet homme a fait de mal à tes Saints à Jérusalem. ] Et dans une vision il a vu un homme, nommé Ananias, qui est entré, et qui lui a imposé les mains, afin qu’il recouvre la vue.1\[ Et le Seigneur lui dit : Lève-toi, et va dans la rue qu’on appelle la Droite, et demande dans la maison de Judas un nommé Saul, de Tarse; car voici il prie.[ Or il y avait à Damas un disciple, nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Et il répondit: Me voici, Seigneur.DZ Et il fut trois jours, sans voir, et sans manger ni boire.Y3 Et Saul se leva de terre, et ayant ouvert les yeux, il ne voyait personne, de sorte qu’ils le conduisirent par la main, et le menèrent à Damas.X3 Or, les hommes qui faisaient le voyage avec lui s’arrêtèrent muets de stupeur, entendant bien un son méconnu , mais ne voyant personne.FW Alors, tout tremblant et effrayé, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et YEHOVAH lui dit: Lève-toi, et entre dans la ville et on te dira ce que tu dois faire.%VC Et il répondit: Qui es-tu? Seigneur? Et YEHOVAH lui dit: JE SUIS JÉSUS que tu persécutes; il te serait dur de résister contre mes provocations.nUU Et étant tombé à terre, il entendit une voix qui lui dit: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?(TI Et comme il était en chemin, et qu’il approchait de Damas, tout d’un coup, une lumière venant du ciel resplendit comme un éclair autour de lui.?Sw Et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que s’il trouvait quelques personnes de cette doctrine, hommes ou femmes, il les amenât liés à Jérusalem. R  Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, s’adressa au souverain sacrificateur,Q#(Et Philippe se trouva dans Azot; et il annonçait la grâce par toutes les villes où il passait, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée.9Pk'Mais quand ils furent éloignés de la source d’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l’eunuque ne le vit plus; car il continua son chemin plein de joie,O1&Et il commanda qu’on arrêtât le chariot; et ils descendirent tous deux vers l’eau, Philippe et l’eunuque; et Philippe le consacra.*NM%Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela t’est permis. Et l’eunuque répondant, dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.XM)$Et comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent une source d’eau; et l’eunuque dit: Voici un peu d’eau, qu’est-ce qui m’empêche d’être consacré selon les prophètes ? L#Philippe prenant la Parole et commençant par cet endroit de l’Écriture, lui annonça le message de la grâce de Jésus.K"Et l’eunuque prenant la Parole dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophète dit-il cela? Est-ce de lui-même ou de quelque autre? J!Sa condamnation a été levée dans son abaissement. Mais qui pourra compter sa durée? Car sa vie a été retranchée de la terre.LI Or, le passage de l’Écriture qu’il lisait, était celui-ci: Il a été mené à la tuerie comme une brebis; et comme un agneau, muet devant celui qui le tond, il n’a pas ouvert la bouche.HIl lui répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu’un ne me guide? Et il pria Philippe de monter, et de s’asseoir auprès de lui. GEt Philippe, étant accouru, entendit qu’il lisait le prophète Ésaïe; et il lui dit: Comprends-tu bien ce que tu lis?PFAlors l’Esprit dit à Philippe: Approche-toi, et rejoins ce chariot.SES’en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe.;DoS’étant levé, il partit. Or voici, un Éthiopien, eunuque, grand ministre de Candace, reine d’Éthiopie, surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,C'Or un ange du Seigneur parla à Philippe, et lui dit: Lève-toi, et va vers le midi, sur le chemin désert qui descend de Jérusalem à Gaza.HB Ayant donc rendu témoignage à la Parole du Seigneur, et l’ayant annoncée, ils retournèrent à Jérusalem, et prêchèrent le message de la grâce en plusieurs villages des Samaritains.AMais Simon répondit et dit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit.@wCar je vois que tu es désigné pour être un adversaire intolérable et un enchaînement frauduleux.?yReconsidère donc ta méchanceté, et prie Dieu, que, s’il est possible, la pensée de ton cœur te soit pardonnée.l>QIl n’y a pour toi ni part, ni lot en cette affaire; car ton cœur n’est pas droit devant Dieu.= Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s’acquérait avec de l’argent. < Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent la Sainte Présence de Christ .$;AMais Simon voyant que la Sainte Présence de Christ était donné par l’imposition des mains des apôtres, leur offrit de l’argent, en disant:x:iAlors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent la Sainte Présence de Christ .9 Car il n’était encore descendu sur aucun d’eux; mais ils aspiraient être seulement consacrés au nom du Seigneur Jésus.s8_Qui étant descendus, prièrent pour eux, afin qu’ils reçoivent la Sainte Présence de Christ .75Cependant, les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la Parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean,A6{ Et Simon lui-même aussi était persuadé, et ayant été consacré, il ne quittait point Philippe; et voyant les prodiges et les grands miracles qui se faisaient, il était étonné.E5 Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait les choses qui concernent le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils furent consacrés, tant les hommes que les femmes.u4c Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par ses opérations magiques. 3 Tous lui étaient attachés, depuis le plus petit jusqu’au plus grand; et ils disaient: Celui-ci est la grande puissance de Dieu.32_ Or, il y avait auparavant, dans la ville, un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se faisant passer pour un grand personnage.71iCe qui causa une grande joie dans cette ville.90kCar les esprits troublés se révélaient, en jetant de grands cris, de beaucoup de gens qui en étaient dominés; et beaucoup de paralytiques et d’impotents furent guéris./Et le peuple était attentif, d’un commun accord, à ce que Philippe disait, en apprenant, et en voyant les miracles qu’il faisait.^.5Or, Philippe étant descendu dans une ville de la Samarie, y prêcha Christ.a-;Ceux donc qui avaient été dispersés, allaient de lieu en lieu, annonçant la Parole.,/Et Saul ravageait les convoqués à renaître, entrant dans les maisons; et traînant de force les hommes et les femmes, il les jetait en prison._+7Et des hommes pieux ensevelirent Étienne, et firent de grandes lamentations sur lui.* {Or, Saul avait consenti à sa mort. Et, en ce jour-là(35 a .d .), il y eut une grande persécution contre l’Église de Jérusalem; et tous, excepté les apôtres, furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie.)de Christ , et les yeux attachés au ciel, il vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu;#{6Entendant ces paroles, ils étaient transportés de rage en leurs cœurs, et ils grinçaient les dents contre Étienne.c"?5Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée.Y!+4Quel est le prophète que vos pères n’aient pas persécuté? Ils ont tué ceux qui avaient prédit l’avènement du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers;2 ]3Gens de cou raide, et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous vous opposez toujours à la Sainte Présence de Christ ; vous êtes tels que vos pères.9m2Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses?+O1Le ciel est mon trône, et la terre le soutient de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel sera le lieu de mon repos? 0Toutefois le Très-Haut n’habite point dans des temples faits par la main des hommes , comme le prophète le dit :>w/Mais ce fut Salomon qui lui bâtit un temple.kO.Qui trouva grâce devant Dieu, et qui lui demanda de bâtir une demeure au Dieu de Jacob.N-Et nos pères, l’ayant reçu, l’emportèrent, sous la conduite de Josué, au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, jusqu’aux jours de David,0Y,Le tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, comme l’avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.q[+Vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’étoile à six pointes de votre dieu Remphan(Saturne ) , des figures que vous avez faites pour les adorer; c’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Babylone.*Mais Dieu se détourna d’eux , et les livra au culte de l’armée du ciel, comme il est écrit dans le livre des prophètes: Maison d’Israël, est-ce à moi que vous avez offert des victimes et des sacrifices durant quarante ans au désert?)Et ils firent un veau, en ces jours-là, et ils offrirent des sacrifices à l’idole, et se réjouirent des ouvrages de leurs mains.)K(Disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car pour ce Moïse qui nous a tirés du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.~u'Nos pères ne voulurent point lui obéir, mais ils le rejetèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte,^5&C’est lui qui, lors de l’assemblée dans le désert, s’entretenait avec l’ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères, et qui reçut des paroles de vie pour nous les donner.5%C’est ce Moïse qui dit aux enfants d’Israël: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera un prophète comme moi, d’entre vos frères; écoutez-le. 9$C’est celui qui les fit sortir, en faisant des prodiges et des miracles au pays d’Égypte, dans la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.kO#Ce Moïse qu’ils avaient rejeté, en disant: Qui t’a établi chef et juge? c’est celui que Dieu envoya pour prince et pour libérateur, sous la conduite de l’ange qui lui était apparu dans le buisson.^5"J’ai vu et considéré l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et JE SUIS descendu pour les délivrer. Viens donc maintenant, et je t’enverrai en Égypte.pY!Alors le Seigneur lui dit: Ôte les sandales de tes pieds; car le lieu où tu es est une terre sainte. ! JE SUIS le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n’osait regarder. +Et quand Moïse le vit, il fut étonné de l’apparition; et comme il s’approchait pour la considérer, la voix du Seigneur lui dit:  Quarante ans après, l’ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sina, dans la flamme d’un buisson en feu.{ oA cette parole, Moïse s’enfuit, et il demeura comme étranger au pays de Madian, où il eut deux fils.; qVeux-tu me tuer, comme tu tuas hier l’Égyptien?s_Mais celui qui maltraitait son prochain, le repoussa, en disant: Qui t’a établi chef et juge sur nous??wLe lendemain, il se montra à eux pendant qu’ils se battaient, et il les exhorta à la paix, en disant: Hommes, vous êtes frères; pourquoi vous maltraitez-vous l’un l’autre?Or, il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur apportait le salut par sa main; mais ils ne le comprirent point./Et voyant qu’on en maltraitait un sans sujet, il prit sa défense, et vengea celui qui était outragé, en tuant l’Égyptien.Mais, quand il eut atteint pleinement l’âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les enfants d’Israël.ykEt Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens; et il était puissant en paroles et en œuvres.lQEnsuite, ayant été rejeté, la fille de Pharaon le recueillit, et le fit élever comme son fils.En ce temps-là, naquit Moïse, qui était plaisant devant Dieu et qui fut nourri trois mois dans la maison de son père.5cCe roi , usant d’artifice contre notre parenté, traita durement nos pères, jusqu’à leur faire rejeter leurs enfants, dans le but qu’ils périssent.T!Jusqu’à ce qu’il vint un autre roi, qui n’avait point connu Joseph.~)Mais, comme le temps de la promesse que Dieu avait faite avec serment à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,}-Qui furent transportés en Sichem, et mis dans le sépulcre des fils d’Hémor, père de Sichem; qu’Abraham avait acheté à prix d’argent.P|Et Jacob descendit en Égypte, et y mourut, lui et nos pères,{Alors Joseph envoya chercher Jacob son père, et toute sa famille, qui consistait en soixante et quinze personnes.izK Et la seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères, et Pharaon connut la famille de Joseph.oyW Mais Jacob, ayant appris qu’il y avait du blé en Égypte, y envoya nos pères, une première fois.x7 Alors il arriva une famine dans tout le pays d’Égypte, et en Canaan, et une grande misère, en sorte que nos pères ne trouvaient point de vivres.2w] Il le délivra de toutes ses afflictions, et lui donna sagesse et grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison.rv] Et les patriarches, ayant porté envie à Joseph, le vendirent pour l’Égypte; mais Dieu fut avec lui.FuPuis il lui donna l’alliance de la circoncision; et ainsi Abraham engendra Isaac, qu’il circoncit le huitième jour, et Isaac eut Jacob, et Jacob les douze patriarches.t)Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit le Seigneur, et après cela, ils sortiront, et me serviront dans ce lieu.s5Et Dieu parla ainsi: Ta semence habitera dans une terre étrangère, pendant quatre cents ans; et on la réduira en servitude, et on la maltraitera.Ir Où il ne lui donna aucun héritage, non pas même un pied de terre; mais il lui promit de lui en donner la possession, et à sa postérité après lui, quoiqu’il n’eût point d’enfant.DqAlors, étant sorti du pays des Caldéens, il vint demeurer à Carran. De là, après que son père fut mort, Dieu le fit passer dans ce pays que vous habitez maintenant,gpGEt il lui dit: Sors de ton pays et de ta parenté, et viens dans le pays que je te montrerai.7ogEt il répondit: Hommes frères et pères, écoutez. Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu’il était en Mésopotamie, avant qu’il demeurât à Carran;`n ;Alors, le souverain sacrificateur dit à Étienne : Ces choses sont-elles ainsi?m#Et comme tous ceux qui étaient assis dans le Sanhédrin avaient les yeux arrêtés sur lui, son visage leur parut comme celui d’un ange. lCar nous lui avons entendu dire que Jésus de Nazareth, détruira ce lieu, et changera les ordonnances que Moïse nous a données.,kQ Et ils produisirent de faux témoins, qui disaient: Cet homme-ci ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint lieu et contre la loi.j# Et ils émurent le peuple, et les Anciens, et les Scribes; et se jetant sur lui , ils le saisirent et l’emmenèrent au Sanhédrin;i- Alors ils subornèrent des hommes pour dire: Nous lui avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.]h3 Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait.ag; Mais quelques personnes de la synagogue, dite des affranchis, et de celles des Cyrénéens, des Alexandrins, et des hommes originaires de Cilicie et d’Asie, se présentèrent pour disputer contre Étienne.fwOr, Étienne, plein de foi et de puissance, faisait de grands prodiges et de grands miracles parmi le peuple.,eQEt la Parole de Dieu se répandait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem. Et un grand nombre de sacrificateurs obéissaient à la foi.]d3Et ils les présentèrent aux apôtres, qui, en priant, leur imposèrent les mains.rc]Cette proposition plut à toute la multitude; et ils élurent Étienne, homme plein de foi et de la Sainte Présence de Christ , et Philippe, et Procore, et Nicanor, et Timon, et Parménas et Nicolas, prosélyte d’Antioche;Tb!Quant à nous, nous vaquerons à la prière et au ministère de la Parole.Ia Choisissez donc, frères, sept hommes d’entre vous, dont on rende bon témoignage, pleins de la Sainte Présence de Christ et de sagesse, à qui nous commettions cet emploi.=`sC’est pourquoi les douze, ayant convoqué la multitude des disciples, leur dirent: Il ne convient pas que nous négligions la Parole de Dieu, pour le service des tables.[_ 1En ce temps-là, comme les disciples se multipliaient, il s’éleva un murmure des Hellénistes contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.^y*Et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner et d’annoncer Jésus-Christ, dans le temple et de maison en maison.!];)Eux donc se retirèrent de devant le Sanhédrin, remplis de joie d’avoir été jugés dignes de souffrir des opprobres pour le nom de Jésus .M\(Et ils furent de son avis, et après avoir appelé les apôtres, et après les avoir fait fouetter, ils leur défendirent de parler au nom de Jésus; et ils les laissèrent aller.[7'Mais si elle vient de Dieu, vous ne pouvez la détruire; et prenez garde qu’il ne se trouve que vous ayez fait la guerre contre Dieu même.-ZS&Je vous dis donc maintenant: Ne poursuivez point ces gens-là, et laissez-les aller; car si cette entreprise ou cette œuvre vient des hommes, elle sera détruite;?Yw%Après lui, au temps du dénombrement, s’éleva Judas le Galiléen, qui attira à lui un grand peuple; mais il périt aussi, et tous ceux qui le crurent furent dispersés.qX[$Car, il y a quelque temps que Theudas s’éleva, se disant être quelque chose; auquel un nombre d’environ quatre cents hommes se joignit; mais il fut tué, et tous ceux qui l’avaient cru furent dispersés et réduits à rien.rW]#Et il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous avez à faire à l’égard de ces gens.:Vm"Mais un Pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Sanhédrin, commanda qu’on fît retirer les apôtres pour un peu de temps.gUG!Eux entendant cela , grinçaient des dents, et ils délibéraient de les faire mourir.T+ Et nous lui sommes témoins de ces choses, aussi bien que la Sainte Présence de Christ , que Dieu a donné à ceux qui lui sont soumis.SDieu l’a exalté à sa main droite, comme le Prince et Sauveur, afin de donner à Israël la repentance et la rémission des péchés.gRGLe Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait mourir, en le pendant au bois.cQ?Mais Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes.CPNe vous avons-nous pas défendu expressément d’enseigner en ce nom-là? Et vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme.OEt les ayant amenés, ils les présentèrent au Sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea, en disant:NAlors le capitaine s’en alla avec les huissiers, et les amena sans violence; car ils craignaient d’être lapidés par le peuple.M+Mais quelqu’un survint, qui leur fit ce rapport: Voici, les hommes que vous avez mis en prison, sont dans le temple, et enseignent le peuple.IL Le souverain sacrificateur, le capitaine du temple et les principaux sacrificateurs, ayant entendu cela, ne savaient que penser au sujet des apôtres , de ce qui en arriverait.RKIls l’annoncèrent en disant: Nous avons trouvé la prison fermée en toute sûreté et les gardes se tenant dehors devant les portes; mais l’ayant ouverte, nous n’avons trouvé personne dedans.sJ_Mais quand les officiers y furent allés, ils ne les trouvèrent point dans la prison; et étant revenus,WI'Ayant entendu cela, ils entrèrent, dès le point du jour, dans le temple, et ils y enseignaient. Cependant, le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant arrivés, ils assemblèrent le Sanhédrin et tout le Conseil des anciens des enfants d’Israël; et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.cH?Allez, et vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.G{Mais l’ange du Seigneur ouvrit, pendant la nuit, les portes de la prison, et les ayant fait sortir, leur dit:PFEt se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.1E[Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie.2D]Le peuple des villes voisines venait aussi en foule à Jérusalem; apportant des malades, et des hommes tourmentés par des esprits troublés, et tous étaient guéris.ZC-En sorte qu’on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur des portiques et sur des civières, afin que quand Pierre viendrait, son ombre du moins couvrît quelques-uns d’entre eux.gBGEt plusieurs croyants, une multitude d’hommes et de femmes, étaient ajoutées au Seigneur;kAO Et aucun des autres n’osait se joindre à eux, mais le peuple leur donnait de grandes louanges.,@Q Or il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges parmi le peuple, par le moyen des apôtres; et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon.k?O Cela donna une grande crainte à toute la Convocation, et à tous ceux qui en entendirent parler.:>m Au même instant elle tomba à ses pieds, et expira. Et les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte, et l’ayant emportée, ils l’ensevelirent auprès de son mari.?=w Alors Pierre lui dit: Pourquoi vous êtes-vous accordés pour tenter l’Esprit du Seigneur? Voilà, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t’emporteront.z<mEt Pierre prenant la parole, lui dit: Dis-moi, avez-vous vendu tant le fonds de terre? Et elle dit: Oui, autant.a;;Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra.b:=Et les jeunes gens s’étant levés, le prirent, l’emportèrent, et l’ensevelirent.9Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira; ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler.i8KSi tu l’aurais gardée, ne te demeurait-elle pas? et l’ayant vendue, son prix n’était-il pas en ton pouvoir? Comment as-tu résolu cette action dans ton cœur? Ce n’est pas aux hommes que tu as menti, mais à Dieu.b7=Mais Pierre lui dit: Ananias, pourquoi la concurrence s’est-elle emparé de ton cœur, que tu aies menti à la Sainte Présence de Christ , et détourné une part du prix de la terre?6Et il retint une part du prix, de concert avec sa femme, et il en apporta le reste, et le mit aux pieds des apôtres.T5 #Or, un homme, nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une possession;e4C%Ayant un champ, le vendit, et en apporta le prix, et le mit aux pieds des apôtres.3{$Ainsi Joses, surnommé par les apôtres Barnabas, c’est-à-dire, fils de consolation, Lévite et originaire de Cypre,x2i#Ils le mettaient aux pieds des apôtres; et on le distribuait à chacun selon qu’il en avait besoin.B1}"Car il n’y avait aucun indigent parmi eux; parce que tous ceux qui possédaient des terres ou des maisons, les vendaient, et apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu.0-!Et les apôtres rendaient témoignage, avec beaucoup de force, de la résurrection du Seigneur Jésus; et une grande grâce était sur eux tous.R/ Or, la multitude de ceux qui avaient cru n’était qu’un cœur et qu’une âme; et personne ne disait que rien de ce qu’il possédait fût à lui; mais toutes choses étaient communes entre eux.L.Lorsqu’ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; et ils furent tous remplis de la Sainte-Présence de Christ , et ils annonçaient la Parole de Dieu avec hardiesse.-En étendant ta main, afin qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des merveilles par le nom de ton saint serviteur Jésus. , Et maintenant, Seigneur, considère leurs menaces, et donne à tes serviteurs d’annoncer ta Parole avec une pleine hardiesse;r+]Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient décidé d’avance devoir être faites.*)En effet, Hérode et Ponce-Pilate, avec les Gentils et le peuple d’Israël, se sont assemblés contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint,w)gLes rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Oint.*(MEt qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les nations sont-elles en rumeur, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?Z'-Eux l’ayant entendu, élevèrent d’un commun accord leur voix à Dieu, et dirent: Seigneur, tu es le Dieu qui as fait le ciel, la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont ;#&?Après qu’on les eut relâchés, ils vinrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit. x~}||M|{{zeyyxxwMw vRuu3ttgsss#rPqqpp+o7nmmm/llkojqji_hhgffReRdd@cbbhaa`__i^^|^]\\D[[~[ZZYUXX0WvVVLUTSSuRR/QQNP;OO0NNOMMMFL0KJIIMHGFF-EDDtCBBqA@??>>>=@uFcC’est pourquoi j’estime qu’il ne faut point inquiéter ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu;VE%Toutes les œuvres de Dieu lui sont connues depuis le commencement du monde..DUAfin que le reste des hommes, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, cherchent le Seigneur; ainsi dit le Seigneur, qui a fait toutes ces choses.CAprès cela, je reviendrai, et je rebâtirai le tabernacle de David, qui est tombé; et je réparerai ses ruines, et je le redresserai;ZB-Et avec cela s’accordent les paroles des prophètes, selon qu’il est écrit:tAaSimon a raconté comment Dieu a commencé à visiter les Gentils pour sortir d’eux un peuple à son nom;s@_ Et après qu’ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi.3?_ Alors toute l’assemblée se tut, et ils écoutaient Barnabas et Paul, qui racontaient quels miracles et quelles merveilles Dieu avait faits par eux, parmi les Gentils.o>W Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus-Christ, de même qu’eux.=- Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous n’avons eu la force de porter?j<M Et il n’a point fait de différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.;Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage en leur donnant la Sainte Présence de Christ aussi bien qu’à nous; :Et comme il y avait une grande dispute, Pierre se leva, et leur dit: Hommes frères, vous savez qu’il y a longtemps que Dieu m’a choisi d’entre nous, afin que les Gentils entendissent de ma bouche la Parole du message de la grâce, et qu’ils croient.[9/Alors, les apôtres et les anciens s’assemblèrent pour examiner cette affaire.E8Mais quelques-uns de la secte des Pharisiens, qui avaient cru, se levèrent, en disant qu’il fallait circoncire les Gentils , et leur ordonner de garder la loi de Moïse.C7Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par les convoqués à renaître, et les apôtres et les anciens, et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux.I6 Étant donc envoyés par les convoqués à renaître, ils traversèrent la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des Gentils; et ils donnèrent une grande joie à tous les frères.5Une grande contestation et une dispute s’étant donc élevée entre Paul et Barnabas et eux, il fut résolu que Paul et Barnabas, et quelques-uns d’entre eux, monteraient à Jérusalem, auprès des apôtres et des anciens, pour traiter cette question.+4 QOr, quelques personnes venues de Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n’êtes circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.>3wEt ils demeurèrent là longtemps avec les disciples._27Et quand ils furent arrivés, et qu’ils eurent assemblé les convoqués à renaître, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.13Et de là ils s’embarquèrent pour Antioche, où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu, pour l’œuvre qu’ils avaient accomplie.L0Et ayant annoncé la Parole à Perge, ils descendirent à Attalia.E/Puis, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.&.EEt après avoir prié et jeûné, ils établirent des anciens selon la convocation à renaître, et les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient cru.Z--Fortifiant l’esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et leur représentant que c’est par beaucoup d’afflictions qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.5,cEt après avoir annoncé le message de la grâce dans cette ville-là, et y avoir fait plusieurs disciples, ils retournèrent à Lystra, à Iconium et à Antioche;+3Mais les disciples s’étant assemblés autour de lui, il se leva, et rentra dans la ville. Et le lendemain il s’en alla avec Barnabas à Derbe.?*wAlors, des Juifs survinrent d’Antioche et d’Iconium, qui gagnèrent le peuple, et qui, ayant lapidé Paul, le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il était mort.b)=Et à peine, en disant cela, purent-ils empêcher le peuple de leur offrir un sacrifice.[(/Quoiqu’il n’ait point cessé de donner des témoignages de ce qu’il est, en faisant du bien, en nous envoyant du ciel les pluies, et les saisons fertiles, et en remplissant nos cours de biens et de joie.['/Qui dans les temps passés a laissé marcher toutes les nations dans leurs voies,Y&+Et disant: Ö hommes, pourquoi faites-vous cela? Nous ne sommes que des hommes, sujets aux mêmes infirmités que vous. Nous vous annonçons une bonne nouvelle pour que vous vous détourniez de ces vanités, et que vous vous convertissiez au Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre et la mer, et toutes les choses qui y sont;%%Mais les apôtres Barnabas et Paul l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s’écriant,C$ Et même le prêtre de Jupiter, qui était à l’entrée de leur ville, vint devant le porche avec des taureaux et des bandelettes, et voulait leur sacrifier avec la multitude.p#Y Et ils appelaient Barnabas, Jupiter, et Paul, Mercure, parce que c’était lui qui portait la Parole."7 Et le peuple, ayant vu ce que Paul avait fait, s’écria, et dit en langue lycaonienne: Des dieux, sous une forme humaine, sont descendus vers nous._!7 Dit d’une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Aussitôt il sauta, et marcha.{ o Il écoutait parler Paul, qui, ayant arrêté les yeux sur lui, et voyant qu’il avait la foi pour être guéri,5Or, il y avait à Lystra un homme impotent de ses jambes, qui était assis; il était perclus dès le sein de sa mère, et n’avait jamais marché.7iEt ils y annoncèrent le message de la grâce.yCeux-ci l’apprenant, s’enfuirent dans les villes de Lycaonie, à Lystra et à Derbe, et dans le pays d’alentour,'Et comme il se fit une émeute des Gentils et des Juifs, avec leurs principaux chefs, pour outrager les apôtres et pour les lapider,wgMais le peuple de la ville fut partagé; et les uns étaient pour les Juifs, et les autres pour les apôtres.|qCependant Paul et Barnabas demeurèrent assez longtemps, parlant hardiment, à cause du Seigneur, qui rendait témoignage à la Parole de sa grâce, en accordant que des prodiges et des miracles se fassent par leurs mains.kOMais les Juifs incrédules excitèrent et irritèrent les esprits des Gentils contre les frères.N Il arriva à Iconium que Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et parlèrent de telle sorte, qu’il y eut une grande multitude de Juifs et de Grecs qui crurent.`9 4Et les disciples étaient remplis de joie et de la Sainte Présence de Christ .uc 3Mais Paul et Barnabas , ayant secoué la poussière de leurs pieds contre eux, allèrent à Iconium.F 2Mais les Juifs animèrent quelques femmes nobles et dévouées, et les principaux de la ville, et ils excitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur pays.B 1Et la Parole du Seigneur se répandait dans tout le pays.2] 0Les Gentils, entendant cela , se réjouissaient, et donnaient gloire à la Parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle, crurent.&E /Car le Seigneur nous a ainsi commandé: Je t’ai établi comme la lumière des Gentils, pour être leur salut jusqu’aux extrémités de la terre.! .Alors Paul et Barnabas leur dirent hardiment: C’était à vous d’abord qu’il fallait annoncer la Parole de Dieu; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les Gentils.  -Mais les Juifs, voyant la foule, furent remplis d’envie, et s’opposaient aux paroles de Paul, le contredisant et l’injuriant.a; ,Le sabbat suivant, presque toute la ville s’assembla pour entendre la Parole de Dieu.M +Et quand l’assemblée se fut dispersée, plusieurs Juifs et prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s’entretenant avec eux, les exhortèrent à persévérer dans la grâce de Dieu.  *Comme ils sortaient de la synagogue des Juifs, les Gentils les supplièrent de leur annoncer les mêmes choses le sabbat suivant.I   )Voyez, vous qui me méprisez, et soyez étonnés vous qui périssez; car je vais faire une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croiriez point, si on vous la racontait.Z - (Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui a été dit dans les prophètes: 1 'Et que c’est par lui que tous ceux qui croient sont justifiés de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse.m S &Sachez donc, hommes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée;J  %Mais celui que Dieu a ressuscité, n’a point vu la corruption.  $Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption;ve #C’est pourquoi il dit aussi dans un autre psaume: Tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption.I  "Mais qu’il l’ait ressuscité des morts, de telle sorte qu’il ne retourne plus à la corruption, il en a parlé ainsi: Je vous donnerai l’assurance des grâces faites à David.4a !Dieu l’a accomplie pour nous leurs enfants, lorsqu’il a suscité Jésus; comme il est écrit dans le psaume second: Tu es mon fils, je t’ai engendré aujourd’hui.zm Et nous aussi, nous vous annonçons le message de la grâce que la promesse qui avait été faite à nos pères,"= Et il a été vu, pendant plusieurs jours, de ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, lesquels sont ses témoins devant le peuple./Y Mais Dieu l’a ressuscité des morts;  Puis quand ils eurent accompli tout ce qui a été écrit de lui, on l’ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre.pY Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.;~o Car les habitants de Jérusalem et leurs magistrats, l’ayant méconnu, ont accompli, en le condamnant, les paroles des prophètes, qui se lisent chaque jour de sabbat.} C’est à vous, hommes frères, enfants de la race d’Abraham, et à vous qui craignez Dieu, que cette Parole de salut est adressée.S| Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Qui pensez-vous que je sois? Je ne suis pas le Christ ; mais après moi, vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les sandales.t{a Avant qu’il parût, Jean avait prêché la consécration de la repentance à tout le peuple d’Israël.kzO C’est de sa postérité que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus, le Sauveur d’Israël.Wy' Et Dieu l’ayant rejeté, leur suscita David pour roi, auquel il rendit ce témoignage, en disant: J’ai trouvé David, fils de Jessé, homme selon mon cœur, qui accomplira toutes mes volontés.xy Ensuite ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna Saül, fils de Kis, de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.ywk Et après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu’au prophète Samuel.dvA Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur distribua leur pays par le sort.au; Et il les supporta et les nourrit dans le désert, l’espace d’environ quarante ans.'tG Le Dieu de ce peuple d’Israël choisit nos pères, et releva ce peuple, pendant son séjour dans le pays d’Égypte, et les en fit sortir à bras élevé.s Alors Paul s’étant levé, et ayant fait signe de la main, dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez.Qr Et après la lecture de la loi et des prophètes, les principaux de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à faire au peuple, faites-la .q+ Pour eux, étant partis de Perge, ils vinrent à Antioche de Pisidie; et étant entrés dans la synagogue, le jour du sabbat, ils s’assirent..pU Et Paul et ceux qui étaient avec lui, s’étant embarqués à Paphos, vinrent à Perge en Pamphylie. Mais Jean, s’étant séparé d’eux, revint à Jérusalem.|oq Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant rempli d’admiration pour la doctrine du Seigneur.n{ Et voici, dès maintenant la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, et tu ne verras point le soleil, pour un temps. Et à l’instant, l’obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui; et tournant çà et là, il cherchait un guide.Em O toi, qui es plein de toute fraude et de toute méchanceté, fils de la contrariété humaine, ennemi de toute rectitude, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?l Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, rempli de la Sainte Présence de Christ , et ayant les yeux fixés sur lui, dit:k Mais Élymas, le magicien, car c’est ainsi que se traduit son nom, leur résistait, tâchant de détourner le proconsul de la foi.j1 Qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, désira entendre la Parole de Dieu. i Ayant ensuite traversé l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent un certain Juif, magicien et faux prophète, nommé Barjésus,h3 Et étant arrivés à Salamine, ils annoncèrent la Parole de Dieu dans les synagogues des Juifs, et ils avaient aussi Jean pour les aider. g  Eux donc, envoyés par la Sainte Présence de Christ , descendirent à Séleucie, et de là s’embarquèrent pour Cypre.efC Alors ayant jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les firent partir.be= Pendant qu’ils étaient au service du Seigneur, et qu’ils jeûnaient, la Sainte Présence de Christ leur dit: Mettez à part pour moi Barnabas et Saul, en vue de l’œuvre à laquelle je les ai appelés.Od  Il y avait dans les convoqués à renaître d’Antioche quelques prophètes et docteurs, Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius le Cyrénéen, Manahem, élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul."c= Et Barnabas et Saul, après s’être acquittés de leur ministère, s’en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, surnommé Marc.>bw Or la Parole du Seigneur croissait, et se répandait.a Mais à l’instant l’ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait pas donné gloire à Dieu; et il mourut rongé des vers.b`= Et le peuple s’écria: C’est la voix d’un dieu, et non point d’un homme!_ Au jour fixé, Hérode, revêtu de ses habits royaux, assis sur son trône, leur fit un discours éloquent .^y Or, Hérode était très furieux avec les Tyriens et les Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d’un commun accord, et ayant gagné Blastus, chambellan du roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.g]G Et Hérode, l’ayant fait chercher sans qu’on pût le trouver, fit le procès aux gardes, et il commanda qu’on les menât au supplice . Puis il descendit de Judée à Césarée, où il demeura.z\m Quand il fut jour, il y eut un grand trouble parmi les soldats, pour savoir ce que Pierre était devenu.y[k Mais lui, leur faisant signe de la main de se taire, leur raconta comment le Seigneur l’avait fait sortir de la prison; et il dit: Faites savoir cela à Jacques et à nos frères; après quoi il sortit, et s’en alla dans un autre lieu.Z} Cependant, Pierre continuait à frapper, et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent ravis hors d’eux-mêmes.|Yq Et ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle assurait que la chose était ainsi; et ils dirent: C’est son messager.1X[ Et ayant reconnu la voix de Pierre, de la joie qu’elle en eut , elle n’ouvrit point le porche; mais elle courut annoncer que Pierre était devant le porche.Ww Quand il eut frappé à la porte d’entrée, une servante, nommée Rhode(Rose ) , s’avança, pour écouter.V) Et s’étant reconnu, il alla à la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où plusieurs personnes étaient assemblées et priaient.RU Et Pierre, étant revenu à lui, dit: Maintenant je sais certainement que le Seigneur a envoyé son ange, et qu’il m’a délivré de la main d’Hérode, et de toute l’expectation du peuple juif.T Et quand ils eurent passé la première et la seconde garde, ils vinrent à la porte de fer, qui conduit dans la ville, et elle s’ouvrit à eux d’elle-même. Et étant sortis, ils parcoururent une rue; et aussitôt l’ange se retira d’avec lui.S3 Et Pierre , étant sorti, le suivait, sans savoir que ce que l’ange faisait se fît réellement, mais il croyait qu’il avait une vision.R+ Et l’ange lui dit: Ceins-toi, et chausse tes sandales; et il le fit. Puis l’ange lui dit: Enveloppe-toi de ton manteau et suis-moi.fQE Et voici, l’ange du Seigneur survint, une lumière resplendit dans la prison, et l’ange , poussant Pierre par le côté, l’éveilla, en disant: Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.HP  Et la nuit d’avant le jour où Hérode devait l’envoyer au supplice , Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes; et des gardes devant la porte, gardaient la prison.O  Pierre était donc gardé dans la prison; mais les convoqués à renaître faisaient sans cesse des prières à Dieu pour lui.N C’était pendant les jours des pains sans levain. L’ayant donc fait arrêter, il le fit mettre en prison, et le donna à garder à quatre escouades, de quatre soldats chacune, voulant l’exposer au supplice devant le peuple, après la Pâque.VM% Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit aussi arrêter Pierre.>Lw Il fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean;iK M En ce même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns des convoqués à renaître.ZJ- Et ils le firent, l’envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.Iw Et les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon son pouvoir, un secours aux frères qui demeuraient en Judée.1H[ Et l’un d’eux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine par toute la terre; ce qui arriva en effet sous Claude César.QG En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.F Et l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche; et pendant toute une année, ils se réunirent ensemble avec les convoqués à renaître et instruisirent un grand peuple, et ce fut à Antioche que pour la première fois les disciples furent nommés Christiens.DE Barnabas s’en alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul;D! Car c’était un homme de bien, plein de la Sainte Présence de Christ et de foi, et une grande multitude se joignit au Seigneur.6Ce Lorsqu’il fut arrivé, et qu’il eut vu la grâce de Dieu, il s’en réjouit, et les exhorta tous à demeurer attachés au Seigneur avec un cœur ferme.B Or, le bruit en vint aux oreilles de l’Église de Jérusalem; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche.lAQ Et la main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre crurent et se convertirent au Seigneur.G@ Mais quelques-uns d’entre eux, qui étaient de Cypre et de Cyrène, étant entrés dans Antioche, parlèrent aux Grecs, leur annonçant le message de la grâce du Seigneur Jésus._?7 Ceux qui avaient été dispersés par la persécution arrivée à l’occasion d’Étienne, passèrent jusqu’en Phénicie, en Cypre et à Antioche, n’annonçant la Parole à personne qu’aux Juifs seulement.2>] Alors, ayant entendu ces choses, ils s’apaisèrent et glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc aussi accordé aux Gentils la repentance, afin qu’ils aient la vie.= Puisque Dieu leur a fait le même don qu’à nous qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je, moi, pour m’opposer à Dieu? < Alors je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a consacré d’eau; mais vous, vous serez engagés dans ma Sainte Présence.5;c Et comme je commençais à parler, la Sainte Présence de Christ descendit sur eux, ainsi qu’elle était aussi descendu sur nous au commencement.X:) Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.D9 Qui nous raconta comment il avait vu l’ange dans sa maison, qui s’était présenté à lui , et lui avait dit: Envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre,:8m Et l’Esprit me dit d’aller avec eux, sans faire aucune difficulté. Et les six frères que voilà , vinrent avec moi, et nous entrèrent dans la maison de cet homme, 7  Au même instant, trois hommes, qui m’avaient été envoyés de Césarée, se présentèrent devant la maison où j’étais.Z6- Et cela se fit jusqu’à trois fois, après quoi tout fut retiré dans le ciel.z5m La voix me parla du ciel une seconde fois, et dit : Ne regarde pas comme souillé ce que Dieu a purifié.l4Q Et je répondis: Non, Seigneur; car jamais rien d’impur ni de souillé n’entra dans ma bouche.R3 Puis j’entendis une voix qui me dit: Pierre, lève-toi; tue, et mange.2! Et l’ayant considéré avec attention, j’y vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles et les oiseaux du ciel.x1i J’étais en prière dans la ville de Joppe, lorsque étant ravi en extase, j’eus une vision; je vis descendre du ciel un vaisseau comme une grande nappe retenue par les quatre coins, et qui vint jusqu’à moi.?0y Mais Pierre se mit à leur raconter par ordre, et dit:[// Et disaient: Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.h.I Et lorsque Pierre fut de retour à Jérusalem, ceux de la circoncision disputaient contre lui,}- u Les apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils avaient aussi reçu la Parole de Dieu.,  0Et il leur commanda d’être engagés au nom du Seigneur. Alors ils le prièrent de demeurer quelques jours avec eux .!+; /Alors Pierre reprit: N’entravez pas l’averse de la consécration sur ceux qui ont reçu la Sainte Présence de Christ , aussi bien que nous.{*o .Car ils les entendaient parler les diverses langages des nations étrangères , et glorifier Dieu.9)k -Et tous les fidèles circoncis, qui étaient venus avec Pierre, furent étonnés de ce que le don de la Sainte Présence de Christ était aussi versé sur les Gentils; (  ,Comme Pierre tenait encore ce discours, la Sainte Présence de Christ descendit sur tous ceux qui écoutaient la Parole.' +Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que celui qui croit en lui, reçoit la délivrance des péchés par son nom. &  *Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui que Dieu a établi juge des vivants et des morts./%W )Non à tout le peuple, mais à des témoins que Dieu avait choisis d’avance; à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu’il a été ressuscité des morts.c$? (Mais Dieu l’a ressuscité le troisième jour, et lui a donné de se faire voir,&#E 'Et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu’il a faites, tant au pays des Juifs qu’à Jérusalem. Ils l’ont fait mourir, le pendant au bois;{"o &Comment Dieu a oint de sa Sainte Présence et de puissance Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient opprimés par la concurrence séductrice; parce que Dieu était avec lui.! %Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, après la consécration que Jean a prêché;0 Y $Telle est la parole qu’il a donnée aux enfants d’Israël, en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.q[ #Mais qu’en toute nation, celui qui le craint et qui s’adonne à l’intégrité, lui est agréable. "Alors Pierre, prenant la parole, dit: En vérité, je reconnais que Dieu n’a point égard à l’apparence des personnes;A{ !C’est pourquoi j’ai aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Nous voici donc tous maintenant présents devant Dieu, pour entendre tout ce que Dieu t’a commandé.+O Envoie donc à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer; quand il sera venu, il te parlera.^5 Et dit: Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s’est souvenu de tes aumônes.yk Alors Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure, que j’étais en jeûne et en prières dans ma maison à la neuvième heure, et tout d’un coup un homme, couvert d’un vêtement resplendissant, se présenta devant moi,3 C’est pourquoi, ayant été appelé, je suis venu sans aucune difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.:m Et il leur dit: Vous savez qu’il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger, ou d’aller chez lui; mais Dieu m’a appris à ne dire aucun homme souillé ou impur.[/ Et s’entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes assemblées.X) Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je suis un homme.iK Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l’adora. Le jour suivant ils entrèrent à Césarée. Or, Corneille les attendait avec ses parents et ses plus intimes amis qu’il avait réunis."= Pierre les ayant donc fait entrer, les logea; et le lendemain il s’en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppe l’accompagnèrent.oW Ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant Dieu, et à qui toute la nation des Juifs rend témoignage, a été averti par un saint ange, de te faire venir dans sa maison, pour entendre ce que tu lui diras.O Pierre étant donc descendu vers ces hommes qui lui étaient envoyés de la part de Corneille, leur dit: Me voici, je suis celui que vous cherchez; pour quel sujet êtes-vous venus?{ Allons, lève-toi, descends, et t’en va avec eux, sans faire aucune difficulté; car c’est moi qui les ai envoyés.iK Et comme Pierre pensait à la vision, l’Esprit lui dit: Voilà trois hommes qui te demandent.Z- Et ayant appelé, ils demandèrent si Simon, surnommé Pierre, était logé là.N  Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu’il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s’étant informés de la maison de Simon, arrivèrent à la porte.Z - Et cela arriva par trois fois; après quoi le vaisseau fut retiré dans le ciel.t a La voix lui dit encore pour la seconde fois: Ne regarde pas comme souillé ce que Dieu a purifié.j M Mais Pierre répondit: Non, Seigneur; car je n’ai jamais rien mangé d’impur ou de souillé.? y Et une voix lui dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange. Dans lequel il y avait tous les quadrupèdes de la terre, et les bêtes sauvages, et les reptiles, et les oiseaux du ciel.&E Il vit le ciel ouvert, et un vaisseau qui descendait sur lui semblable à une grande nappe retenue par les quatre coins, et qui s’abaissait vers la terre;pY Et ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme on le lui apprêtait, il tomba en extase.5c Le lendemain, comme ils étaient en chemin, et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le haut de la maison, à la sixième heure, environ, pour prier.=u Et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.2] Quand l’ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela deux des serviteurs de sa maison et un soldat pieux, de ceux qui étaient régulier envers lui, Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison près de la mer; c’est lui qui te dira ce qu’il faut que tu fasses.eC Envoie donc présentement des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre.N Et ayant les yeux attachés sur l’ange et tout effrayé, il dit: Qu’y a-t-il, Seigneur? Et l’ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant Dieu.  Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du jour, un ange de Dieu qui entra chez lui, et lui dit: Corneille!(~I Il était religieux et craignant Dieu, lui et toute sa famille, faisant aussi beaucoup d’aumônes au peuple, et priant Dieu continuellement.}  Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique(du nord de l’Italie )._|7 +Et Pierre demeura plusieurs jours à Joppe, chez un certain Simon, corroyeur.I{  *Cela fut connu de tout Joppe; et plusieurs crurent au Seigneur.z  )Et Pierre lui donnant la main, la leva, et, ayant appelé les Saints et les veuves, la leur présenta vivante.Ey (Et Pierre, faisant sortir tout le monde, se mit à genoux et pria, puis se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s’assit.x! 'Pierre, s’étant levé, alla avec eux. Et lorsqu’il fut arrivé, ils le menèrent à la chambre haute; et toutes les veuves s’approchèrent de lui, en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, lorsqu’elle était avec elles.6we &Et comme Lydda est près de Joppe, les disciples ayant appris que Pierre y était, envoyèrent vers lui deux hommes, pour le supplier de venir chez eux sans tarder.v %Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Et après qu’on l’eut lavée, on la mit dans une chambre haute. w~}}|{{?zz:y]xxxww^vuutt@ssdrrgqppdoo9nnNmm2lkjjiFhgffqee4dd$cbbaa ``4__ ^r]]C\%[[(ZYYXX VV*UzUTT#S1RR QmPP'OlN>MMLKJJITHGGTFEEDxDGCC>BNAAL@??@>>==-<<0;[::y988F766`55C4d322@100D/z/".o.5-,++*))_(( 'U&%%$$-##5"! x'+c+G*N;5b] P  9  ZlJ ,=L$Quand il eut dit cela, il se mit à genoux, et pria avec eux tous.jM#Je vous ai montré en toutes choses, que c’est ainsi qu’en travaillant, il faut secourir les faibles, et se souvenir des paroles du Seigneur Jésus, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir. "Et vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.U #!Je n’ai désiré ni l’argent, ni l’or, ni les vêtements de personne.( I Et maintenant, frères, je vous recommande à Dieu et à la Parole de sa grâce, lui qui peut vous édifier et vous donner l’héritage avec tous les saints. Veillez donc, vous souvenant que durant trois ans je n’ai cessé, nuit et jour, d’avertir chacun de vous avec larmes. Et qu’il s’élèvera parmi vous des hommes qui annonceront des doctrines pernicieuses, afin d’attirer les disciples après eux.  Car je sais qu’après mon départ, il s’introduira parmi vous des loups ravissants, qui n’épargneront point le troupeau;iKPrenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel la Sainte Présence de Christ vous a établis surveillants, pour paître les convoqués à renaître de Dieu, qu’il a acquis par son propre sang.OCar je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en cacher rien.oWC’est pourquoi je proteste aujourd’hui devant vous, que je suis net du sang de vous tous.Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous parmi lesquels j’ai passé en prêchant le royaume de Dieu.hIMais je ne me mets en peine de rien, et ma vie ne m’est point précieuse, pourvu que j’achève avec joie ma course et le ministère que j’ai reçu du Seigneur Jésus, pour annoncer l’évangile de la grâce de Dieu.Si ce n’est que la Sainte Présence de Christ m’avertit de ville en ville, que des liens et des afflictions m’attendent.jMEt maintenant, lié par l’Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m’y arrivera;taPrêchant et aux Juifs et aux Grecs, la repentance envers Dieu, et la foi en Jésus-Christ notre Seigneur.FEt que je n’ai rien caché des choses qui vous étaient utiles, et n’ai pas manqué de vous les annoncer et de vous instruire en public, et de maison en maison;'~GServant le Seigneur en toute humilité, avec beaucoup de larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs;5}cEt lorsqu’ils furent venus vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière je me suis toujours conduit avec vous, depuis le premier jour que je suis entré en Asie;k|OMais il envoya de Milet à Éphèse, pour faire venir les anciens de la convocation à renaître.>{uCar Paul avait résolu de passer Éphèse, pour ne pas perdre de temps en Asie, parce qu’il se hâtait d’être à Jérusalem, si cela était possible, le jour de la Pentecôte.Vz%Nous y étant embarqués, nous sommes arrivé le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous abordèrent à Samos, et nous étant arrêtés à Trogylle, le jour d’après, nous vinrent à Milet.ry]Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous l’avons recueilli et nous sommes arrivés à Mitylène.Lx Pour nous, ayant pris les devants sur le navire, nous avons fit voile vers Assos, où nous devions reprendre Paul; car il l’avait ainsi ordonné, parce qu’il voulait faire le chemin à pied.Tw! Or, on emmena le jeune homme vivant, et ils furent extrêmement consolés.v Puis étant remonté, et ayant rompu le pain, et mangé, il parla longtemps jusqu’au point du jour, après quoi il partit.u Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et le prenant entre ses bras, il dit: Ne vous troublez point, car son âme est en lui.at; Et un jeune homme, nommé Eutyche, qui était assis sur la fenêtre, fut accablé d’un profond sommeil, pendant le long discours de Paul, et tout endormi, il tomba du troisième étage en bas, et fut relevé mort.^s5Or, il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils étaient assemblés.NrEt le premier jour de la semaine, les disciples étant assemblés pour rompre le pain, Paul discourait avec eux, devant partir le lendemain, et il prolongea son discours jusqu’à minuit.pour la Syrie, on fut d’avis qu’il revînt par la Macédoine. m Quand il eut parcouru ces quartiers-là, et qu’il eut exhorté les frères par plusieurs discours, il vint en Grèce. l Après que le tumulte fut apaisé, Paul fit venir les disciples, et leur ayant dit adieu, partit pour aller en Macédoine.Hk )(19-40) Et quand il eut dit cela, il congédia l’assemblée.&jE(Car nous risquons d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, n’ayant aucune raison pour justifier ce rassemblement.niU'Et si vous avez quelque autre chose à réclamer, on pourra en décider dans une assemblée légale._h7&Que si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque plainte à faire contre quelqu’un, il y a des jours d’audience et des proconsuls; qu’ils se fassent citer les uns les autres.ugc%Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni des voleurs de temples, ni blasphémateurs de votre déesse.hfI$Cela étant donc incontestable, vous devez vous apaiser, et ne rien faire avec précipitation.neU#Alors le secrétaire, ayant apaisé le peuple, dit: Hommes Éphésiens, quel est donc l’homme qui ne sache que la ville des Éphésiens est la gardienne de la grande déesse Diane, et de son image qui tomba de Jupiter?*dM"Mais, dès qu’ils eurent reconnu qu’il était Juif, ils s’écrièrent tous d’une voix, durant près de deux heures: Grande est la Diane des Éphésiens!,cQ!Alors on tira de la foule Alexandre, que les Juifs mettaient en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter au peuple leur défense.Cb Cependant, les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre; car la convocation à évacuer était confuse, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.aEt même quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent l’avertir de ne point se rendre dans le théâtre.m`SOr Paul voulait se présenter devant le peuple; mais les disciples ne le lui permirent pas.9_kEt toute la ville fut remplie de confusion; et ils coururent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.^Ayant entendu cela , ils furent transportés de colère, et ils s’écrièrent: Grande est la Diane des Éphésiens!]Et il n’y a pas seulement à craindre pour nous que notre métier ne soit décrié, mais même que le temple de la grande Diane ne tombe dans le mépris, et que sa majesté, que toute l’Asie et que le monde entier révère, ne s’anéantisse aussi.\Et vous voyez et vous entendez dire, que non seulement à Éphèse, mais presque par toute l’Asie, ce Paul a persuadé et perverti un grand nombre de personnes, en disant qu’ils ne sont pas des dieux ceux qui sont faits de main d’homme.#[?Les assembla avec ceux qui travaillaient à ces sortes d’ouvrages, et leur dit: Ö hommes, vous savez que tout notre gain vient de cet ouvrage;Z!En effet, un nommé Démétrius, orfèvre, qui faisait des sanctuaires de Diane en argent, et qui donnait beaucoup à gagner aux ouvriers,[Y/Or il arriva en ce temps-là un grand trouble à l’occasion de cette influence.XEt ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui l’aidaient, Timothée et Éraste, il demeura encore quelque temps en Asie.GWAprès cela, Paul se proposa, dans son esprit, de traverser la Macédoine et l’Achaïe, et d’aller à Jérusalem, disant: Après que j’aurai été là, il faut aussi que je voie Rome.ZV-Ainsi la Parole du Seigneur se répandait, et devenait de plus en plus efficace.U{Et un grand nombre de ceux qui administraient des occupations frivoles, ayant apporté leurs manuscrits, les brûlèrent devant tout le monde; et quand on en eut calculé le prix, on le trouva de cinquante mille pièces d’argent.iTKEt plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient confesser et déclarer ce qu’ils avaient fait.1S[Cela fut connu de tous les Juifs et de tous les Grecs qui demeuraient à Éphèse, et ils furent tous saisis de crainte; et le nom du Seigneur Jésus était magnifié.DREt l’homme qui était enflammé de cet esprit de colère, se jeta sur eux, et s’en étant rendu maître, les maltraita tellement, qu’ils s’enfuirent de la maison nus et blessés.QMais d’un esprit furieux il leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?mPSCeux qui faisaient cela, étaient sept fils de Scévas, Juif, l’un des principaux sacrificateurs.wOg Alors quelques-uns des exorcistes juifs, qui couraient de lieu en lieu, essayèrent d’invoquer le nom du Seigneur Jésus sur ceux qui avaient des dispositions désagréables, en disant: Nous vous conjurons par Jésus, que Paul prêche.MN Au point qu’en appliquant sur les malades des foulards et des linges qui avaient touché son corps, ils étaient guéris de leurs maladies, et les dispositions malicieuses étaient redressées.MM Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul;L Or cela dura deux ans, en sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Juifs que Grecs, entendirent la Parole du Seigneur Jésus.K{ Mais, comme quelques-uns s’endurcissaient et étaient incrédules, décriant la voie du Seigneur devant la multitude, il se retira, et sépara les disciples d’avec eux, enseignant tous les jours dans l’école d’un certain Tyrannus.&JEPuis entrant dans la synagogue, il y parla avec hardiesse pendant trois mois, discourant avec persuasion sur les choses de la Souveraineté de Dieu.6IgEt ils étaient en tout environ douze hommes..HULorsque Paul leur eut imposé les mains, et la Sainte Présence de Christ descendit sur eux, et ils parlaient diverses langages, et prophétisaient.TG!Ce qu’ayant entendu, ils furent engagés dans le nom du Seigneur Jésus,EFAlors Paul dit: Il est vrai que Jean a lavé dans la consécration de la reconsidération, en disant au peuple de croire en Celui qui venait après lui, c’est-à-dire, au Christ Jésus.pEYEt il leur dit: Quelle consécration avez-vous donc reçu? Ils répondirent: La consécration de Jean.ID Avez-vous reçu la Sainte Présence de Christ , lorsque vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n’avons pas même entendu dire qu’il y ait une Sainte Présence de Christ .5C ePendant qu’Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l’Asie , vint à Éphèse. Il y trouva quelques disciples et leur dit:sB_Car il réfutait publiquement les Juifs avec force, prouvant par les Écritures que JÉSUS est LE MESSIE.iAKEt comme il voulait passer en Achaïe, les frères qui l’y avaient exhorté, écrivirent aux disciples de bien le recevoir. Quand il fut arrivé, il servit beaucoup, par la grâce de Dieu , à ceux qui avaient cru.:@mIl commença donc à parler hardiment dans la synagogue. Et Aquilas et Priscille l’ayant entendu le prirent avec eux, et l’instruisirent plus exactement de la voie de Dieu.Z?-Il avait été instruit dans la voie du Seigneur. Et, fervent d’esprit, il parlait et enseignait soigneusement ce qui regarde le Seigneur, bien qu’il n’eût connaissance que de la consécration de Jean.>{Or, un Juif, nommé Apollos, natif d’Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.=Et ayant passé là quelque temps, il en partit, et parcourut de ville en ville la Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.<'Étant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem ; et après avoir salué les convoqués à renaître, il descendit à Antioche.R;Et il prit congé d’eux, en leur disant: Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem; mais je reviendrai vous voir, s’il plaît à Dieu; et il partit d’Éphèse.o:WQui le supplièrent de demeurer plus longtemps avec eux; mais il n’y consentit pas.9}Puis il arriva à Éphèse, et y laissa ses compagnons, mais étant entré dans la synagogue, il discuta avec les Juifs,8yCependant Paul étant encore resté à Corinthe assez longtemps, prit congé des frères, et s’embarqua pour la Syrie avec Priscille et Aquilas; il se fit auparavant raser la tête à Cenchrées, à cause d’un vœu qu’il avait fait."7=Alors tous les Grecs, ayant saisi Sosthène, chef de la synagogue, le battaient devant le tribunal, et Gallion ne s’en mettait point en peine.'6IEt il les renvoya du tribunal.25]Mais s’il s’agit de disputes relatives à une doctrine, et à des noms, et à votre loi, vous y aviserez vous-mêmes, car je ne veux point être juge de ces choses.P4Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs: S’il s’agissait, ô Juifs, de quelque injustice ou de quelque crime, je vous écouterais, autant qu’il serait raisonnable;f3E En disant: Celui-ci persuade aux hommes de servir Dieu d’une manière contraire à la Loi.2 Or, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs s’élevèrent d’un commun accord contre Paul, et l’amenèrent au tribunal,V1% Il y demeura donc un an et six mois, enseignant parmi eux la Parole de Dieu. 0 Car JE SUIS avec toi, et personne ne mettra les mains sur toi, pour te faire du mal; car j’ai un grand peuple dans cette ville.q/[ Et le Seigneur, dans une vision de nuit, dit à Paul: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point;/.WEt Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison; et plusieurs Corinthiens, qui écoutaient, crurent, et furent engagés en Christ .-}Et étant sorti de là, il entra chez un nommé Justus, craignant Dieu, et dont la maison était proche de la synagogue.e,CMais, comme ils s’opposaient à lui, et l’injuriaient, il secoua ses habits, et leur dit: Que votre sang retombe sur votre tête; j’en suis net; dès à présent, j’irai vers les Gentils.+%Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul pressé par l’Esprit, rendait témoignage aux Juifs que JÉSUS est LE MESSIE.p*YOr il discourait dans la synagogue, tous les jours de sabbat, et il persuadait les Juifs et les Grecs. ) Et comme il était du même métier, il demeura chez eux, et y travaillait, et ils étaient faiseurs de tentes de leur métier.k(OEt ayant trouvé un Juif, nommé Aquilas, originaire du Pont, qui était nouvellement venu d’Italie avec Priscille sa femme, parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de sortir de Rome, il alla vers eux.G' Après cela, Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe.9&k"Il y en eut cependant quelques-uns qui se joignirent à lui, et qui crurent; entre lesquels Denis, juge de l’aréopage, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.-%U!Ainsi Paul sortit du milieu d’eux.$1 Quand ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent: Nous t’entendrons une autre fois sur cela.Q#Parce qu’il a fixé un jour, où il doit juger le monde avec justice, par l’Homme qu’il a prédéterminé, ce dont il a donné à tous une preuve certaine, en se ressuscitant des morts."Mais Dieu, ayant laissé passer ces temps d’ignorance, ordonne maintenant à tous genres d’hommes en tous lieux, de reconsidérer;K!Étant donc de la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l’or, ou à de l’argent, ou à de la pierre taillée par l’art et l’industrie des hommes. 3Car en Lui nous avons la vie, le mouvement et l’être; comme l’ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: Car de Lui nous sommes aussi la race.3Pour chercher le Seigneur, pour voir si en le cherchant en tâtonnant, ils le trouveraient, quoiqu’il ne soit pas loin de chacun de nous.7gEt il a fait d’un seul sang toutes les races des hommes, pour habiter sur toute la face de la terre, ayant déterminé la durée précise et les bornes de leur habitation;-SIl n’est point servi par les mains des hommes, comme s’il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie, la respiration et toutes choses.?wLe Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont , étant le Seigneur du ciel et de la terre, n’habite point dans les temples bâtis de mains d’hommes .iKCar en passant, et en regardant vos dévotions, j’ai trouvé même un autel sur lequel il y a cette inscription: AU DIEU INCONNU. Celui donc que vous honorez, sans le connaître, c’est celui que je vous annonce.MAlors Paul, se tenant au milieu de l’Aréopage(la colline de Mars ) , dit: Hommes athéniens, je remarque qu’en toutes choses vous êtes dans la crainte des dérèglements de pensées.Or, tous les Athéniens et les étrangers qui demeuraient parmi eux, ne s’occupaient qu’à dire et à écouter quelque nouvelle.taCar nous t’entendons dire certaines choses étranges; nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.$AEt l’ayant pris, ils le menèrent à l’aréopage, en disant: Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu annonces?)KEt quelques philosophes épicuriens et stoïciens conféraient avec lui; et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? Et les autres: Il semble qu’il annonce des consciences déréglées étrangères. Car il leur annonçait le message de la grâce de Jésus et de la résurrection.6eIl s’entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui servaient Dieu , et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s’y rencontraient.}Pendant que Paul les attendait à Athènes, il avait l’âme troublée, en voyant cette ville toute remplie d’idoles.:mEt ceux qui accompagnaient Paul, le menèrent jusqu’à Athènes, et, après avoir reçu des ordres, pour que Silas et Timothée viennent au plus tôt vers lui, ils partirent.-Et aussitôt les frères firent partir Paul, comme pour aller du côté de la mer, mais Silas et Timothée demeurèrent là, à Bérée .+ Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que la Parole de Dieu était annoncée à Bérée par Paul, ils y vinrent, et émurent le peuple.} Plusieurs donc d’entre eux crurent, ainsi que des femmes grecques de distinction, et des hommes en assez grand nombre.mS Ceux-ci eurent des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique, et ils reçurent la Parole avec un esprit attentif, examinant tous les jours les Écritures, pour voir si ce qu’on leur disait était exact. Et aussitôt les frères firent partir de nuit, pour Bérée, Paul et Silas, qui étant arrivés, entrèrent dans la synagogue des Juifs.T ! Et, ayant reçu caution de Jason et des autres, ils les laissèrent aller.c ?Ils émurent donc la populace, et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses.+ OEt Jason les a reçus chez lui; et ils sont tous rebelles aux ordonnances de César, en disant qu’il y a un autre roi, qu’ils nomment JÉSUS.H  Mais, ne les y ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques-uns des frères devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, qui ont troublé le monde, sont aussi venus ici.$ AMais les Juifs incrédules, émus d’envie, recrutèrent des vauriens de la pire espèce sur les places publiques; et ayant excité un tumulte, ils troublèrent la ville, et se portant vers la maison de Jason, ils cherchaient Paul et Silas , pour les mener devant le peuple.0YEt quelques-uns d’entre eux furent persuadés, et se joignirent à Paul et à Silas, avec une grande multitude de Grecs dévoués, et plusieurs femmes distinguées.-SDémontrant et faisant voir qu’il avait fallu que le Christ souffrît, et qu’il ressuscitât des morts; et disant: Ce JÉSUS que je vous annonce est le CHRIST.taEt Paul, selon sa coutume, entra vers eux, et pendant trois jours de sabbat, les entretint des Écritures,  Paul et Silas , ayant passé par Amphipolis et par Apollonia, vinrent à Thessalonique, où était la synagogue des Juifs.#(Et eux, étant sortis de la prison, entrèrent chez Lydie; et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et ensuite ils partirent.|q'Et ils vinrent les apaiser, et les conduisant dehors, ils les prièrent de se retirer de la ville.yk&Et les licteurs rapportèrent ces paroles aux magistrats, qui eurent peur, apprenant qu’ils étaient Romains.+%Mais Paul dit aux licteurs : Après nous avoir battus de verges publiquement, sans jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont mis en prison; et maintenant ils nous font sortir en secret; non certes! mais qu’ils viennent eux-mêmes nous faire sortir.1[$Aussitôt le geôlier rapporta ces paroles à Paul, et lui dit: Les magistrats ont envoyé pour vous faire relâcher; sortez donc maintenant, et allez en paix.uc#Le jour étant venu, les magistrats lui envoyèrent dire par les licteurs: Relâche ces hommes-là.~"Et les conduisant dans son logement, il leur servit à manger; et il se réjouit de ce qu’il avait cru en Dieu, avec toute sa famille.=}s!Et les ayant pris avec lui à cette heure même de la nuit; et comme il lava leurs plaies, et il fut instamment introduit en Christ , lui et tous les siens.e|C Et ils lui annoncèrent la Parole du Seigneur, et à tous ceux qui étaient dans sa maison.i{KIls lui dirent: Crois au Seigneur Jésus-Christ, et tu seras sauvé, toi et ta famille.ezCPuis les menant dehors, il leur dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?yAlors le geôlier , ayant demandé de la lumière, entra promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.exCMais Paul d’une voix forte s’écria: Ne te fais point de mal; car nous sommes tous ici.5wcAlors le geôlier, s’étant réveillé, et voyant les portes de la prison ouvertes, tira son épée, et allait se tuer, croyant que les prisonniers s’étaient sauvés.[v/Et tout d’un coup il se fit un grand tremblement de terre, en sorte que les fondements de la prison furent ébranlés, et en même temps toutes les portes furent ouvertes, et les liens de tous furent rompus.uwSur le minuit, Paul et Silas étant en prières, chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.vteAyant reçu cet ordre, celui-ci les jeta dans la prison intérieure, et serra leurs pieds dans des entraves.sEt après leur avoir infligé plusieurs coups, ils les jetèrent en prison et ordonnèrent au geôlier de les garder sûrement.r+Alors la foule se souleva contre eux, et les magistrats, ayant fait déchirer leurs vêtements, ordonnèrent qu’ils fussent battus de verges.q-Ce sont des Juifs, et ils enseignent une manière de vivre qu’il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes Romains.hpIEt les ayant menés aux magistrats, ils leur dirent: Ces hommes troublent notre ville;CoMais ses maîtres, voyant qu’ils avaient perdu l’espérance de leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et les traînèrent sur la place publique, devant les magistrats.n{Elle fit cela pendant plusieurs jours; mais Paul, en étant importuné, se retourna, et s’adressa à cette attitude: Je te contraint en t’avisant au nom de Jésus-Christ, de te montrer dégagé d’elle. Et elle cessa au même instant.m%Ayant suivi Paul et nous, elle s’écria en disant: Ces hommes sont des serviteurs du Dieu très haut, qui vous annoncent la voie du salut.5lcOr, comme nous allions à la prière, une servante qui avait une disposition de présomption, et qui procurait un grand profit à ses maîtres en devinant, nous rencontra.Uk#Et quand elle eut été consacrée avec sa famille, elle nous fit cette prière: Si vous m’avez jugée fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y; et elle nous y obligea.RjEt une certaine femme, nommée Lydie, de la ville de Thyatire, marchande de pourpre, qui craignait Dieu, écoutait; et le Seigneur lui ouvrit le cœur, pour faire attention aux choses que Paul disait.Xi) Le jour du sabbat nous allèrent hors de la ville, près d’une rivière, où l’on avait accoutumé de faire la prière; et nous étant assis, nous parlions aux femmes qui y étaient assemblées.h7 Et de là à Philippes, qui est une colonie et la première ville de ce quartier de la Macédoine; et nous y avons séjourné quelques jours.jgM Étant donc partis de Troas, nous tirèrent droit vers Samothrace, et le lendemain à Néapolis;)fK Aussitôt après cette vision, nous avons cherché à partir pour la Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer le message de la grâce."e= Et Paul eut une vision pendant la nuit: un homme macédonien se tenait debout et le sollicitait, en disant: Passe en Macédoine, et viens nous secourir.@d{Alors franchissant la Mysie, ils descendirent à Troas. cEt étant venus en Mysie, ils se disposaient à aller en Bithynie; mais l’Esprit de Jésus ne le leur permit pas.b!Lorsqu’ils eurent traversé la Phrygie et la Galatie, la Sainte Présence de Christ les empêcha d’annoncer la Parole en Asie.|aqAinsi, les convoqués à renaître étaient affermies dans la foi, et elles croissaient en nombre de jour en jour.K`Et comme ils allaient de ville en ville, ils recommandaient aux fidèles de garder les ordonnances qui avaient été établies par les apôtres et par les anciens de Jérusalem.._UPaul voulut qu’il l’accompagnât; et l’ayant pris, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient en ces lieux; car tous savaient que son père était Grec.X^)Les frères de Lystra et d’Iconium lui rendaient un bon témoignage.] 3Paul arriva à Derbe et à Lystra, et il y avait là un disciple, nommé Timothée, fils d’une femme juive fidèle, et d’un père grec.X\))Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les convoqués à renaître.|[q(Mais Paul, ayant choisi Silas, partit après avoir été recommandé à la grâce de Dieu par les frères;5Zc'Il y eut donc une contestation, en sorte qu’ils se séparèrent l’un de l’autre, et que Barnabas, prenant Marc avec lui, s’embarqua pour l’île de Cypre.-YS&Mais il ne semblait pas raisonnable à Paul de prendre avec eux celui qui les avait abandonnés en Pamphylie, et qui ne les avait pas accompagnés dans l’œuvre.DX%Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.FW$Quelques jours après, Paul dit à Barnabas: Retournons visiter nos frères, dans toutes les villes où nous avons annoncé la Parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.V-#Mais Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres le message de la grâce de la Parole du Seigneur.4Uc"Toutefois, Silas jugea à propos de rester.Tw!Et après avoir séjourné quelque temps, ils furent renvoyés en paix par les frères vers les apôtres.S{ Et Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent et fortifièrent les frères par plusieurs discours.@R{L’ayant lue, ils se réjouirent de cette exhortation.vQeAyant donc été envoyés, ils vinrent à Antioche; et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.XP)Savoir , que vous vous absteniez de ce qui a été sacrifié aux idoles, du sang des animaux étouffés, et de la fornication; desquelles choses vous ferez bien de vous garder. Adieu.OCar il a paru bon à la Sainte Présence de Christ et à nous, de ne point vous imposer d’autres charges que les nécessaires;jNMNous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.VM%Hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus-Christ.~LuIl nous a paru bon, d’un commun accord, de vous envoyer des hommes choisis, avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,xKiComme nous avons appris que quelques personnes venues de chez nous, vous ont troublés par leurs discours, et ébranlent vos âmes, en disant qu’il faut être circoncis et garder la loi; ce que nous ne leur avons point ordonné;1J[En écrivant ceci par leur intermédiaire: Les apôtres, les anciens et les frères, à nos frères d’Antioche, de Syrie et de Cilicie, d’entre les Gentils, salut.I}Alors, les apôtres et les anciens avec toute la Convocation jugèrent à propos d’envoyer à Antioche des hommes choisis parmi eux, avec Paul et Barnabas, savoir , Jude, surnommé Barsabas, et Silas, hommes considérés parmi les frères;H3Car depuis plusieurs siècles, il y a dans chaque ville, des gens qui prêchent Moïse dans les synagogues, où on le lit tous les jours de sabbat.GMais leur écrire de s’abstenir des souillures des idoles, de la fornication, et du sang des animaux étouffés. ~l}}8|{{zyyCxwwvFuuytttsrqqzqpo nm`lqkk'jji_hhggfxee&ddOcZbaa#``?__ ^h]]Z\\J[[?ZZ YRYXOWW$ViUUkTTSRxQQLPP9O1NNM*L6KUJJ1IOHZGG5FZEE%DCBB-AA@@~??>~> =<<`;;;:G99887j76555&44 3g22r11n00 /H.--,`++Q**4))"(k''&m%$$W##R"!! Z<>%jcN&A7 e .;EuqvVeEt le centenier y ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter.nUUEt après avoir traversé la mer de Cilicie et de Pamphylie, nous avons abordés à Myrrha en Lycie, TPuis étant partis de là, nous avons navigués en dessous de l’île de Cypre, parce que les vents étaient contraires.0SYLe jour suivant, nous avons abordés à Sidon; et Julius, traitant Paul avec humanité, lui permit d’aller chez ses amis, pour recevoir leurs soins.:RmEt étant montés sur un vaisseau d’Adramytte, nous sommes partis, devant toucher aux lieux du littoral de l’Asie, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.KQ Après qu’il eut été résolu que nous nous embarquerions pour l’Italie, on confia Paul et quelques autres prisonniers à un centenier nommé Julius, de la cohorte appelée Auguste;rP] Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s’il n’en eût point appelé à César.|OqEt en se retirant, ils se disaient entre eux: Cet homme n’a rien fait qui soit digne de la mort ou de la prison.~NuPaul ayant dit cela, le roi, le gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux, se levèrent.HM Paul lui dit: Plût à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m’écoutent aujourd’hui, vous deveniez en toutes manières exactement comme moi, à la réserve de ces liens!NLEt Agrippa dit à Paul: Tu me persuades presque d’être christien.NKRoi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.+JOLe roi les connaît; et je lui en parle avec hardiesse, parce que je suis persuadé qu’il n’en ignore rien, car elles n’ont point été faites en cachette.I}Mais Paul dit: Je n’ai point perdu le sens, très excellent Festus; mais je dis des choses vraies et sensées.H!Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus d’une voix forte dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens.!G;Savoir que le Christ devait souffrir, et que, prémices de la résurrection des morts, il devait annoncer la lumière au peuple et aux Gentils.\F1Mais, secouru de Dieu, j’ai subsisté jusqu’à aujourd’hui, portant témoignage devant les petits et les grands, et ne disant rien d’autre que ce que les prophètes et Moïse ont prédit devoir arriver,jEMC’est pour cela que les Juifs, m’ayant pris dans le temple, ont cherché à me tuer.bD=Mais j’ai prêché premièrement à ceux de Damas, et puis à Jérusalem, et dans toute la Judée, et aux Gentils, de se repentir, et de se convertir à Dieu, en faisant des œuvres dignes de la repentance.YC+C’est pourquoi, roi Agrippa, je n’ai point résisté à la vision céleste;BPour leur ouvrir les yeux, et les faire passer des ténèbres à la lumière, et de l’empire du rival à Dieu, afin que par la foi en moi, ils reçoivent la rémission des péchés, et qu’ils aient part à l’héritage des saints.dAAJe t’ai choisi d’entre le peuple et les Gentils, et je t’envoie vers eux maintenant,T@!Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds, car je te suis apparu pour t’établir ministre et témoin, tant des choses que tu as vues, que de celles pour lesquelles je t’apparaîtrai encore .k?OAlors je dis: Qui es-tu? Seigneur? Et il me répondit: JE SUISJÉSUS, que tu persécutes.> Et étant tous tombés par terre, j’entendis une voix qui me parlait, et me disait, en langue hébraïque: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? Il te serait difficile de résister contre les provocations de mon appel .4=a Je vis, ô roi, en chemin, vers le milieu du jour, une lumière du ciel, plus éclatante que le soleil; et qui resplendit autour de moi et de ceux qui m’accompagnaient.k<O Et comme je me rendais à Damas, avec un pouvoir et une commission des principaux sacrificateurs,c;? Puis les châtiant fréquemment dans toutes les synagogues, je les contraignais à blasphémer; et transporté d’une extrême rage contre eux, je les persécutais jusque dans les villes étrangères.J:  C’est aussi ce que je fis à Jérusalem. Je mis en prison plusieurs saints, ayant reçu ce pouvoir des principaux sacrificateurs, et lorsqu’on les faisait mourir, j’y donnais mon accord.m9S Il est vrai que, pour moi, j’avais cru devoir m’opposer fortement au nom de Jésus de Nazareth.D8Quoi! jugez-vous incroyable que Dieu ressuscite les morts?H7 Et dont nos douze tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour, attendent l’accomplissement. C’est pour cette espérance, roi Agrippa, que je suis accusé par les Juifs.6Et maintenant je suis mis en jugement pour l’espérance que j’ai en la promesse que Dieu a faite à nos pères,)5KCar ils savent, dès l’origine, s’ils veulent en rendre témoignage, que j’ai vécu Pharisien, suivant la secte la plus rigide de notre religion.J4 Pour ce qui est de la vie que j’ai menée, depuis ma jeunesse, telle qu’elle s’est écoulée dès le commencement, au sein de ma nation, à Jérusalem, elle est connue de tous les Juifs.3Surtout parce que tu connais toutes leurs coutumes et leurs discussions; je te prie donc de m’écouter avec indulgence.2)Roi Agrippa, je m’estime heureux de ce que je dois me défendre aujourd’hui, devant toi, de toutes les choses dont les Juifs m’accusent,1 Alors Agrippa dit à Paul: Il t’est permis de parler pour toi-même. Paul ayant étendu la main, parla ainsi pour sa défense:m0SCar il ne me semble pas raisonnable d’envoyer un prisonnier, sans indiquer de quoi on l’accuse.}/sJe n’ai rien de certain à écrire à l’empereur à son sujet, c’est pourquoi je l’ai fait venir en votre présence, et principalement devant toi, roi Agrippa, afin que lorsqu’il aura été examiné, j’aie quelque chose à écrire.!.;Ayant reconnu cependant qu’il n’a rien fait qui soit digne de mort, et lui-même en ayant appelé à l’empereur, j’ai résolu de l’y envoyer.y-kAlors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez l’homme contre lequel toute la multitude des Juifs m’est venue solliciter, tant à Jérusalem qu’ici, en s’écriant qu’il ne devait plus vivre.V,%Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent avec grande pompe, et étant entrés dans le lieu de l’audience, avec les tribuns et les principaux de la ville, Paul fut amené par l’ordre de Festus.+yAlors Agrippa dit à Festus: Je voudrais, moi aussi, entendre cet homme. Demain, dit Festus , tu l’entendras.9*kMais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l’empereur, j’ai ordonné qu’on le gardât jusqu’à ce que je l’envoie à César.)7Pour moi, comme j’étais embarrassé sur cela, je lui demandai s’il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses.(-Mais ils ont eu avec lui certaines disputes touchant leur religion particulière, et sur un certain Jésus mort, que Paul assurait être vivant.u'cLes accusateurs s’étant présentés, n’ont porté contre lui aucune des accusations que je présumais.2&]Après donc qu’ils se sont réunis ici, je me suis assis sans prendre aucun délai, dès le lendemain, sur le tribunal, et j’ai commandé qu’on amenât cet homme.]%3Je leur ai répondu que ce n’est pas la coutume des Romains de livrer un homme à la mort, avant que l’accusé ait eu ses accusateurs en face, et qu’il ait eu la liberté de se défendre de son accusation.$5Contre lequel les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont porté plainte lorsque j’étais à Jérusalem, demandant sa condamnation.##Et comme ils y demeurèrent plusieurs jours, Festus informa le roi de l’affaire de Paul, en disant: Félix a laissé prisonnier un homme,g"G Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée, pour saluer Festus.! Alors Festus, après en avoir conféré avec son conseil, répondit: Tu en as appelé à César, tu iras à César.a ; Si j’ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais s’il n’est rien des choses dont ils m’accusent, personne ne peut me livrer à eux; j’en appelle à César.!; Et Paul dit: Je comparais devant le tribunal de César; il faut que j’y sois jugé; je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais très bien.%C Toutefois Festus, voulant faire plaisir aux Juifs, prit la parole et dit à Paul: Veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses devant moi?Tandis que Paul disait pour sa défense: Je n’ai péché en rien, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.:mQuand on l’eut amené, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l’entourèrent portant contre Paul de nombreuses et graves accusations, qu’ils ne pouvaient prouver.2]Festus n’ayant demeuré parmi eux que dix jours, descendit à Césarée; et le lendemain, s’étant assis sur son tribunal, il commanda qu’on amenât Paul.%Et il ajouta: Que les principaux d’entre vous descendent donc avec moi , et accusent cet homme s’il y a quelque chose contre lui.s_Mais Festus répondit que Paul était bien gardé à Césarée, et que lui-même devait y aller bientôt.#?Et le priant, ils lui demandaient contre celui-ci la faveur de le faire venir à Jérusalem, car ils avaient dressé une embûche pour le tuer en chemin.q[Et le souverain sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul;l SFestus étant donc arrivé dans la province, monta, trois jours après, de Césarée à Jérusalem.-Deux ans s’écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus; et voulant faire plaisir aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.4aIl espérait aussi que Paul lui donnerait de l’argent, afin qu’il le mît en liberté; c’est pourquoi il l’envoyait chercher souvent pour s’entretenir avec lui.Z-Et comme Paul discourait sur la justice, la continence et le jugement à venir, Félix, effrayé, lui dit: Pour le moment retire-toi, et quand j’en trouverai l’occasion, je te rappellerai.-Quelques jours après, Félix étant venu avec Drusille, sa femme, qui était Juive, envoya chercher Paul, et l’entendit sur la foi en Christ.,QEt il commanda à un centenier de garder Paul, mais de lui laisser quelque liberté, et de n’empêcher aucun des siens de le servir ou de l’approcher.SFélix, ayant entendu cela, les ajourna parce qu’il savait mieux à quoi s’en tenir sur ce qui concernait la doctrine, et il dit: Quand le tribun Lysias sera descendu, j’examinerai votre affaire.9kA moins que ce ne soit de cette seule parole que j’ai dite hautement, au milieu d’eux: Aujourd’hui je suis mis en cause par vous à propos de la résurrection des morts. Mais que ceux-ci même déclarent s’ils m’ont trouvé coupable de quelque chose, lorsque j’ai comparu devant le Sanhédrin,z mEux-mêmes ils auraient dû comparaître devant toi et m’accuser, s’ils avaient eu quelque chose contre moi. {Et sur ces entrefaites, certains Juifs d’Asie m’ont trouvé dans le temple, purifié, sans attroupement ni tumulte.k OOr, après plusieurs années, je suis venu pour faire à ma nation des aumônes et des offrandes. {C’est pourquoi je travaille à avoir toujours une conscience sans reproche, devant Dieu et devant les hommes. 3Et ayant en Dieu cette espérance, que la résurrection des morts, tant des justes que des injustes, qu’ils attendent aussi eux-mêmes, arrivera.B}Toutefois, je te confesse ceci, que, suivant la voie qu’ils appellent secte, je sers le Dieu de mes pères, croyant tout ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes;R Et ils ne sauraient prouver les choses dont ils m’accusent maintenant.! Ils ne m’ont point trouvé dans le temple disputant avec qui que ce soit, ou attroupant le peuple dans les synagogues, ou dans la ville,r] Car tu peux savoir qu’il n’y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer.I  Mais Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, répondit: Sachant que tu es juge de cette nation depuis plusieurs années, je parle pour ma défense avec plus de confiance;c? Les Juifs se joignirent aussi à l’accusation, en disant que les choses étaient ainsi.(IEn ordonnant à ses accusateurs de venir auprès de toi. Tu pourras apprendre toi-même de lui, en l’interrogeant, toutes les choses dont nous l’accusons.eCMais le tribun Lysias étant survenu, l’a arraché de nos mains avec une grande violence,yEt qui même a tenté de profaner le temple. Nous l’avions saisi, et nous voulions le juger selon notre loi;=sNous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui sème la discorde parmi tous les Juifs répandus dans le monde, et qui est le chef de la secte des Nazaréens,|~qMais, pour ne pas t’arrêter plus longtemps, je te prie d’écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles:o}WTrès excellent Félix, nous reconnaissons en tout et par tout, et avec toute sorte d’actions de grâces, que nous jouissons d’une grande paix, grâce à toi et aux heureux succès survenus à cette nation par ta prévoyance.^|5Celui-ci ayant été appelé, Tertullus commença à l’accuser , en disant:>{ wCinq jours après, Ananias, le souverain sacrificateur, descendit avec des Anciens et un certain orateur, nommé Tertullus, qui portèrent plainte au gouverneur contre Paul.z#Il lui dit: Je t’entendrai quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu’on le gardât dans le prétoire d’Hérode.y"Et le gouverneur l’ayant lue, demanda de quelle province était Paul; et ayant appris qu’il était de Cilicie,x!Les cavaliers étant arrivés à Césarée, et ayant remis la lettre au gouverneur, lui présentèrent aussi Paul.qw[ Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers aller avec lui, ils s’en retournèrent à la forteresse.vwLes soldats prirent donc Paul, selon l’ordre qu’ils avaient reçu, et le menèrent de nuit à Antipatris.Vu%Et comme on m’a dénoncé des embûches que les Juifs lui avaient dressées, je te l’ai aussitôt envoyé, en ordonnant à ses accusateurs de dire devant toi ce qu’ils ont contre lui. Adieu.t3Et j’ai trouvé qu’il est accusé sur des questions de leur loi, mais qu’il n’est chargé d’aucun crime qui mérite la mort ou la prison.tsaOr, voulant savoir le motif pour lequel ils l’accusaient, je l’ai fait descendre dans leur Sanhédrin.6reLes Juifs s’étaient saisis de cet homme et allaient le tuer, lorsque survenant avec la garnison, je l’ai tiré de leurs mains, ayant appris qu’il est Romain.EqClaude Lysias, au très excellent gouverneur Félix, salut!/pYIl écrivit une lettre, ainsi conçue:voePréparez aussi des montures, afin de faire monter Paul, et de le conduire en sûreté au gouverneur Félix.[n/Et ayant appelé deux des centeniers, il leur dit: Tenez prêts deux cents soldats, soixante et dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu’à Césarée dès la troisième heure de la nuit. m Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne dire à personne qu’il lui eût donné cet avis. lMais ne te fie point à eux; car plus de quarante d’entre eux lui dressent des embûches, et se sont engagés avec des imprécations contre eux-mêmes, à ne manger ni boire qu’ils ne l’aient tué; et maintenant ils sont prêts, attendant ta réponse.0kYIl dit: Les Juifs sont convenus de te demander de faire descendre demain Paul dans le Sanhédrin, comme s’ils voulaient s’informer plus exactement de son affaire.|jqEt le tribun, le prenant par la main, et l’ayant tiré à part, lui demanda: Qu’as-tu à m’annoncer?Vi%Le centurion l’ayant pris, le mena vers le tribun, et lui dit: Le prisonnier Paul, m’ayant appelé, m’a demandé de t’amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.hEt Paul, ayant appelé un des centeniers, lui dit: Mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter. g Mais le fils de la sœur de Paul, ayant entendu ce complot, vint, et étant entré dans la forteresse, en informa Paul.pfYVous donc, maintenant, avec le Sanhédrin, dites au tribun de le faire descendre demain au milieu de vous, comme si vous deviez vous informer plus exactement de son affaire; et nous sommes prêts à le tuer avant qu’il approche.]e3Et ils s’adressèrent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, et leur dirent: Nous nous sommes engagés avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger, que nous n’ayons tué Paul.Kd Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.Pc Lorsqu’il fut jour, quelques Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux - mêmes , en disant qu’ils ne mangeraient ni ne boiraient qu’ils n’eussent tué Paul.\b1 La nuit suivante, le Seigneur étant venu à lui, lui dit: Paul, aie bon courage; car, comme tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce qui me concerne, il faut aussi que tu rendes témoignage à Rome.oaW Et comme une grande dispute s’était engagée, le tribun, craignant que Paul ne fût mis en pièces par eux, commanda que les soldats descendissent, pour l’enlever du milieu d’eux, et le conduire dans la forteresse.i`K Il y eut donc une grande clameur. Et les Scribes du parti des Pharisiens se levant, disputaient et disaient: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme, et si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu._Car les Sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.^wEt quand il eut dit cela, la discorde se mit entre les Pharisiens et les Sadducéens; et l’assemblée fut divisée.]Or Paul, sachant qu’une partie des juges étaient Sadducéens, et l’autre Pharisiens, s’écria dans le Sanhédrin: Hommes frères, je suis Pharisien, fils de Pharisien, et mis en cause pour l’espérance et la résurrection des morts.\1Paul répondit: Frères, je ne savais pas que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: Tu ne maudiras point le prince de ton peuple.n[UOr, ceux qui étaient présents, lui dirent: Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu?(ZIAlors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie; car tu es assis pour me juger selon la loi; et, transgressant la loi, tu commandes qu’on me frappe.{YoSur cela, le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper au visage.X 'Paul, les yeux arrêtés sur le Sanhédrin, dit: Mes frères, j’ai vécu jusqu’à présent devant Dieu en toute bonne conscience.W{Le lendemain, voulant savoir au vrai pour quel sujet il est accusé des Juifs, il le fit délier, et ordonna aux principaux sacrificateurs et à tout le Sanhédrin de se réunir, puis faisant descendre Paul, il le plaça au milieu d’eux.GVCeux donc qui devaient lui donner la question se retirèrent aussitôt de lui; et le tribun lui-même eut peur, quand il sut positivement qu’il est Romain, et qu’il l’avait fait lier.U{Le tribun reprit: J’ai payé une forte somme pour ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je le tiens de ma naissance.hTILe tribun venant donc vers Paul , lui dit: Dis-moi, es-tu Romain? Et il répondit: Oui. SLe centenier ayant entendu cela, alla le rapporter au tribun, en disant: Prends garde à ce que tu feras; car cet homme est Romain.6ReMais quand ils l’eurent lié avec des courroies, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de fouetter un citoyen romain, sans qu’il soit condamné?:QmLe tribun commanda qu’il fût mené dans la forteresse, et ordonna qu’on lui donnât la question par le fouet, afin de savoir pour quel sujet ils criaient ainsi contre lui.hPIEt comme ils criaient, et secouaient leurs vêtements, et lançaient la poussière en l’air,-OSIls l’écoutèrent jusqu’à cette parole; mais alors ils élevèrent leurs voix, disant: Enlève du monde un pareil homme; car il ne devrait pas vivre.MNMais il me dit: Va; car je t’enverrai bien loin vers les Gentils.5McEt lorsque le sang d’Étienne, ton martyr, fut répandu, j’étais moi-même présent, consentant à sa mort, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir.LEt je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je mettais en prison et faisais fouetter dans les synagogues ceux qui croyaient en toi;K+Et je vis Jésus , qui me disait: Hâte-toi, et pars promptement de Jérusalem; car ils ne recevront point ton témoignage à mon sujet.uJcOr, il m’arriva qu’étant de retour à Jérusalem, et en prière dans le temple, je fus ravi en extase; IEt maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois introduit en Christ et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur.mHSCar tu lui serviras de témoin devant tous les hommes, pour les choses que tu as vues et entendues.G-Et il me dit: Le Dieu de nos pères t’a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche.uFc Et, s’étant approché, me dit: Saul, mon frère, recouvre la vue. Et au même instant je le vis.E Or, un homme, religieux selon la loi, Ananias, à qui tous les Juifs qui demeuraient rendaient témoignage, vint vers moi;D7 Et comme je n’y voyais point à cause de l’éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec moi, me menèrent par la main, et j’allai à Damas. C Alors je dis: Seigneur, que ferai-je? Et YEHOVAH me répondit: Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.B1 Or, ceux qui étaient avec moi, virent bien la lumière, et ils en furent effrayés; mais ils ne comprirent point la voix de celui qui me parlait.mASEt je répondis: Qui es-tu? Seigneur? Et il me dit: JE SUIS JÉSUS de Nazareth, que tu persécutes.o@WEt étant tombé par terre, j’entendis une voix qui me dit: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?-?SOr, comme j’étais en chemin, et que j’approchais de Damas, vers midi environ, il arriva que tout à coup une grande lumière du ciel resplendit autour de moi.>Comme le souverain sacrificateur m’en est témoin, et tout le conseil des Anciens. Ayant même reçu d’eux des lettres pour les frères, j’allai à Damas, afin d’amener aussi liés à Jérusalem ceux qui y étaient, pour qu’ils fussent punis.v=eJ’ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes,p<YJe suis Juif, né à Tarse en Cilicie, mais j’ai été élevé dans cette ville aux pieds de Gamaliel, et instruit avec rigueur dans la loi de nos pères, étant zélé pour Dieu, comme vous l’êtes tous aujourd’hui.|;qEt quand ils entendirent qu’il leur parlait en langue hébraïque, ils firent encore plus de silence. Et il dit:S: !Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous.99k(Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les marches, fit signe de la main au peuple; et un grand silence s’étant établi, il parla en langue hébraïque, et dit:8'Paul répondit: Je suis Juif, de Tarse, citoyen de cette ville célèbre de Cilicie; je t’en prie, permets-moi de parler au peuple.7&N’es-tu point cet Égyptien qui, ces jours passés, a excité une sédition, et conduit au désert quatre mille brigands46a%Comme Paul était sur le point d’entrer dans la forteresse, il dit au tribun: M’est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-ci répondit: Tu parles donc le grec?H5 $Car une foule de peuple le suivait, en criant: Fais-le mourir!4{#Et quand Paul fut sur les marches, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la populace,N3"Mais dans la foule les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause du tumulte, il commanda qu’on le menât dans la forteresse.$2A!Alors le tribun s’approcha, et se saisit de lui, et commanda qu’on le liât de deux chaînes; puis il demanda qui il était, et ce qu’il avait fait.11 A l’instant il prit des soldats et des centeniers avec lui, et courut à eux; et voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de battre Paul.z0mMais, comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout Jérusalem était agité.0/YEt toute la ville fut émue, et il y eut un rassemblement du peuple; et ayant saisi Paul, ils le traînèrent hors du temple; et aussitôt les portes furent fermées..Car ils avaient vu auparavant dans la ville avec lui, Trophime d’Éphèse, et ils croyaient que Paul l’avait mené dans le temple.j-MEn criant: Hommes Israélites, aidez-nous . Voici l’homme qui prêche partout, et devant tous, contre la nation, la loi, et ce lieu-ci; il a même encore amené des Grecs dans le temple, et a profané ce saint lieu.!,;Et comme les sept jours allaient être accomplis, les Juifs d’Asie, l’ayant vu dans le temple, émurent toute la multitude, et se saisirent de lui,+yAlors, Paul ayant pris ces hommes, et s’étant purifié avec eux, entra dans le temple le jour suivant, déclarant la durée des jours dans lesquels la purification s’accomplirait, et quand l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.*}Quant aux Gentils qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu’ils ne devaient rien observer de semblable, mais se garder seulement de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang d’animaux étouffés, et de la fornication.){Prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et paye leur dépense, afin qu’ils puissent se faire raser la tête, et que tous sachent qu’il n’est rien de tout ce qu’ils ont entendu dire de toi, mais que tu continues à garder la loi.^(5Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu;v'eQue faut-il donc faire? Certainement la multitude se rassemblera; car ils entendront dire que tu es arrivé.T&!Or, ils ont été informés que tu enseignes à tous les Juifs qui sont parmi les Gentils, à renoncer à Moïse, en leur disant de ne pas circoncire les enfants, et de ne pas se conformer aux coutumes.B%}Quant à eux, l’ayant entendu, ils glorifièrent le Seigneur et ils lui dirent: Frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru, et ils sont tous zélés pour la loi.$}Et après les avoir embrassés, il raconta en détail tout ce que Dieu avait fait parmi les Gentils, par son ministère.e#CEt le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y assemblèrent.Y"+Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.!Et des disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, amenant un certain Mnason, de Cypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.Z -Quelques jours après, ayant fait nos bagages, nous sommes monté à Jérusalem.kOAinsi, n’ayant pu le persuader, nous cessèrent, disant: Que la volonté du Seigneur soit faiteF Mais Paul répondit: Que faites-vous, en pleurant et me brisant le cœur? Car je suis prêt, non seulement à être lié, mais même à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus. Et quand nous avons entendu cela, nous et les habitants du lieu, nous supplièrent Paul de ne point monter à Jérusalem./W Et étant venu vers nous , il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit: La Sainte Présence de Christ dit ceci: Les Juifs lieront de même à Jérusalem l’homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils.r] Comme nous avons demeuré plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée.=u Il avait quatre filles vierges, qui prophétisaient.xiLe lendemain, Paul et nous qui étions avec lui, étant partis, nous sommes arrivés à Césarée; et étant entrés dans la maison de Philippe le messager de la grâce, qui était l’un des sept diacres, nous logèrent chez lui.!Achevant notre navigation, de Tyr nous vinrent à Ptolémaïs, et après avoir salué les frères, nous sommes demeurés un jour avec eux.{Et après nous être embrassés les uns les autres, nous sommes montés sur le vaisseau; et ils retournèrent chez eux.|qMais ces jours étant passés, nous sortirent pour partir, et ils nous accompagnèrent tous, avec leurs femmes et leurs enfants, jusque hors de la ville. Et nous mettant à genoux sur le rivage, nous firent la prière.Et ayant trouvé les disciples, nous y sommes demeurés sept jours. Ils disaient par l’Esprit à Paul, de ne pas monter à Jérusalem.A{Puis, ayant découvert l’île de Cypre, et la laissant à gauche, nous firent route vers la Syrie, et nous avons abordés à Tyr, parce que le vaisseau y laissait sa charge.jMEt ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y sommes montés, et nous partirent.  ;Nous étant donc embarqués, après nous être séparés d’eux, nous vinrent droit à Cos, et le jour suivant à Rhodes, et de là à Patara.&Affligés principalement de ce qu’il avait dit, qu’ils ne verraient plus son visage. Et ils le conduisirent jusqu’au vaisseau.X)%Alors tous fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient, ~~o}}|{zzzyxx+wwvuu4ttssrmqq2pp[ornnN==7<;;;:q99j91877C6554443222.100T/..n--,++v**)j)(('''@'&&&?%]$$F##H"!!- j DoO08-f q`c     9"K"Ainsi donc, tout comme par l’offense d’un seul , le jugement de condamnation est venu sur tous genres d’hommes, de même par la justice d’un seul , la justification qui donne la vie est venue sur tous genres d’hommes.!{Car, si par le péché d’un seul la mort a régné par un seul homme , à plus forte raison ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce et du don de la justice, régneront-ils dans la vie par un seul, savoir , par Jésus-Christ! !Et il n’en est pas de ce don, comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché, car le jugement de condamnation vient d’un seul péché ; mais le don gratuit, de plusieurs péchés, est envers la justification.5cMais il n’en est pas du don gratuit comme de l’offense. Car, si par le péché d’un seul plusieurs sont morts, à plus forte raison la grâce de Dieu, et le don par la grâce qui vient d’un seul homme, savoir Jésus-Christ, s’est répandu abondamment sur plusieurs!RNéanmoins la mort a régné depuis Adam jusqu’à Moïse, même sur ceux qui n’avaient point péché par une transgression semblable à celle d’Adam, qui est la figure de celui qui devait venir.  Car le péché a été dans cette disposition avant la loi; mais le péché n’est point attribué, quand il n’y a point de loi.O C’est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans cette disposition, et par le péché la mort; de même la mort s’est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché.,Q Non seulement cela ; mais nous nous glorifions même en Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ, par lequel nous avons maintenant obtenu la réconciliation.;o Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils; encore plus, étant déjà réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie?{ Alors autant plus étant maintenant justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère de Dieu .  Mais Dieu approuva son renoncement envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous./Car, rarement quelqu’un voudrait mourir pour un homme intègre; toutefois certains oseraient hâtivement même de mourir pour un homme de bien.kOCar, lorsque nous étions encore sans force, Christ est mort au temps désigné, pour des impies.&EOr, l’espérance ne nous fait point honte, parce que le renoncement de Dieu est répandu dans nos cœurs, par sa Sainte Présence qui nous a été donné.LEt la patience l’expérience, et l’expérience l’espérance.Et non seulement en cela , mais nous nous glorifions même dans les afflictions, sachant que l’affliction produit la patience,0YQui, par la foi, nous a aussi fait avoir accès à cette grâce, dans laquelle nous sommes établis, et nous nous glorifions dans l’espérance de la gloire de Dieu; Étant donc justifiés par l’effet de la foi, nous avons la paix avec Dieu par le moyen de notre Seigneur Jésus-Christ,q[Lequel a été livré à cause de nos offenses, et qui est ressuscité à cause de notre justification.*MMais c’est aussi pour nous, à qui cela sera aussi attribué, pour nous qui croyons en Celui qui s’est ressuscité des morts, Jésus notre Seigneur,^5Or, ce n’est pas seulement pour lui qu’il est écrit que cela lui fut attribué;7 iEt ainsi cela lui fut attribué comme justice.\ 1Et étant pleinement convaincu que ce qu’il promet, il peut aussi l’accomplir. Et il ne douta point envers la promesse de Dieu, par incrédulité, mais il fut fortifié par la foi, et il donna gloire à Dieu,E Et comme il n’était pas faible dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà amorti, puisqu’il avait près de cent ans; ni encore l’amortissement du sein de Sara;$ AEspérant contre tout sujet d’espérer, il a cru qu’il deviendrait le père de plusieurs nations, selon ce qui avait été dit: Telle sera ta semence.+Lequel, selon qu’il est écrit: Je t’ai établi pour être père de plusieurs nations, il est ainsi notre père à tous devant Dieu, auquel il a cru, qui fait revivre les morts, et appelle les choses qui ne sont point, comme si elles étaient.C’est donc par la foi que nous sommes héritier s , afin que ce soit par grâce, et que la promesse soit assurée à toute la semence, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham,r]Car la loi produit la colère; en effet, où il n’y a point de loi, il n’y a point de transgression.~uCar si ceux qui sont de la loi sont les héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie.1[ En effet, la promesse d’avoir cette disposition pour héritage, n’a pas été faite à Abraham ou à sa semence, par la loi, mais par la justice de la foi;pY Et afin d’ être aussi le père des circoncis, savoir , de ceux qui ne sont point seulement circoncis, mais encore qui suivent les traces de la foi, que notre père Abraham a eue avant d’être circoncis.}s Et il reçut le signe de la circoncision, comme un sceau de la justice de la foi qu’il avait eue, étant incirconcis; afin d’être le père de tous ceux qui croient quoique incirconcis; et que la justice leur fût aussi attribuée;ta Mais quand lui a-t-elle été attribuée? Est - ce lorsqu’il a été circoncis, ou lorsqu’il était incirconcis? Ce n’a point été après dans la circoncision, mais avant dans l’incirconcision.@y Ce bonheur donc, n’est - il que pour les circoncis? Ou est - il aussi pour les incirconcis? car nous disons que la foi d’Abraham lui fut attribuée comme justice.OHeureux l’homme à qui le Seigneur n’attribuera point le péché!]~3Disant: Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnés, et les péchés couverts!s}_C’est ainsi que David décrit le bonheur de l’homme à qui Dieu attribue la justice sans les œuvres;$|AMais pour celui qui ne travaille point, mais qui a l’assurance de celui qui justifie le pécheur, sa certitude lui est attribuée comme justice.j{MOr, le salaire de celui qui travaille, est regardé, non comme une grâce, mais comme une dette.cz?Car que dit l’Écriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut attribué comme justice.qy[Car si Abraham a été justifié par les œuvres, il a sujet de se glorifier, mais non pas devant Dieu.cx AQuel avantage dirons-nous donc qu’Abraham, notre père, a obtenu selon la chair?.wUAnéantissons-nous donc la loi par la certitude en Christ ? Nullement! Au contraire, nous confirmons l’accomplissement de la loi en Christ .vCar il y a un seul Dieu, qui justifiera les circoncis par cette certitude, et les incirconcis par cette même assurance.!u;Dieu est - il seulement le Dieu des Judéens? Ne l’est - il pas aussi des Gentils? Oui, il l’est aussi des Gentils;xtiNous concluons donc que l’homme est justifié par la certitude de Christ sans les œuvres de la loi.s1Où est donc la vantardise? Elle est exclue. Par quelle loi? Par la loi des œuvres? Non, mais par le principe de cette assurance.2r]Afin, dis - je , de faire paraître sa justice dans ce temps-ci, afin d’être reconnu juste, et comme justifiant celui qui a cette certitude en Jésus.nqUQue Dieu avait destiné pour être une propitiation; par la certitude en son sangversé , afin de manifester sa justice par la rémission des péchés commis auparavant, pendant les jours de la tolérance de Dieu;mpSEt sont justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ,EoCar tous ont péché, et sont privés de la gloire de Dieu,0nYMême la justice de Dieu, dis - je , par la foi de Jésus-Christ, pour tous ceux et sur tous ceux qui ont cette assurance; car il n’y a point de distinction:myMais maintenant, la justice de Dieu a été manifestée sans la loi, la loi et les prophètes lui rendant témoignage; lParce que personne ne sera justifié devant lui par les œuvres de la loi; car c’est la loi qui donne la connaissance du péché.]k3Or, nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que toute cette disposition soit reconnu coupable devant Dieu.sont dans leurs voies.6ggLeurs pieds sont rapides pour verser le sang.@f{Leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume.e5 Leur gosier est un sépulcre ouvert; ils se sont servis de leurs langues pour tromper; il y a un venin d’aspic sous leurs lèvres. d  Tous se sont détournés, et sont tous ensemble devenus inutiles; il n’y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.Xc) Il n’y a aucun qui ne comprend; il n’y en a aucun qui cherche après Dieu.Ub# Selon qu’il est écrit: Il n’y a point de juste, non pas même un seul.*aM Et quoi? sommes-nous donc plus excellents? Nullement, en aucune façon; car nous avons déjà prouvé que tous, Judéens et Grecs, sont sous le péché,K`Et que ne faisons-nous du mal, afin qu’il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, affirment que nous le disons? La damnation de ces gens est juste._ Et si la vérité de Dieu éclate davantage, à sa gloire, par mon mensonge, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur?a^;Qu’il n’en soit jamais! Si cela était, comment Dieu jugerait-il cette disposition?3]_Mais si notre injustice confirme la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il impose la vengeance? Je parle comme un certain type d’homme.h\IQu’il n’en soit jamais! Mais que Dieu soit reconnu véritable, et tout type d’homme menteur, selon qu’il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, et que tu triomphes lorsqu’on te juge.v[eQuoi donc? si quelques-uns n’ont pas cru, leur incrédulité rendra-t-elle la fidélité de Dieu inactive?pZYIl est grand en toute manière, surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.oY YQuel est donc le bénéfice du Judéen, ou quelle est l’avantage de la circoncision?gXGMais celui-là est Judéen qui l’est au-dedans, et la circoncision est celle du cœur, selon l’esprit, et non selon la lettre; et la louange de ce Judéen ne vient pas des hommes, mais de Dieu.W}Car celui-là n’est pas Judéen qui ne l’est qu’en dehors, et la circoncision n’est pas extérieure en la chair;&VEEt si l’incirconcis de naissance accomplit la loi, il te jugera, toi qui, avec la lettre de la loi et la circoncision, es transgresseur de la loi.U Si donc l’incirconcis garde les ordonnances de la loi, ne sera-t-il pas considéré circoncis, quoiqu’il soit incirconcis?T3Il est vrai que la circoncision est avantageuse, si tu observes la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, de circoncis tu deviens incirconcis.gSGCar le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme cela est écrit.^R5Toi, qui te glorifies de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi! QTu dis de ne pas commettre d’adultère, et tu commets adultère! Tu as en abomination les idoles, et tu commets des sacrilèges!PyToi donc, qui enseignes les autres, tu ne t’enseignes pas toi-même! Tu prêches de ne pas dérober, et tu dérobes!wOgLe docteur des ignorants, le maître des simples, ayant dans la loi la forme de la science et de la vérité;gNGQui crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,MEt qui connais sa volonté, et qui approuves les choses les plus excellentes, étant instruit par la loi;jLMVoici, toi qui est nommé un Judéen, et qui se reposes sur la loi, et qui se glorifies en Dieu;K)Ceci paraîtra au jour auquel Dieu jugera les actions secrètes des hommes, par Jésus-Christ, selon mon message de la grâce.4JaLesquels indiquent que l’œuvre de la loi est écrit dans leurs cœurs: leur conscience leur rend témoignage, et leurs pensées les accusent ou les défendent;,IQOr, quand les Gentils, qui n’ont point la loi, font naturellement les choses de la loi, n’ayant point la loi, sont de ce fait une loi pour eux-mêmes;H- Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont justes devant Dieu; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés.G+ Tous ceux qui auront péché sans la loi, périront aussi sans la loi; et tous ceux qui auront péché, ayant la loi, seront jugés par la loi;5Fe Car il n’y a pas de partialité avec Dieu.|Eq Mais la gloire, l’honneur et la paix à chaque personne qui fait le bien; au Judéen d’abord, ensuite au Grec;D} L’affliction et l’angoisse à toute âme de l’espèce humaine qui fait le mal; au Judéen d’abord, puis au Grec;C+Mais l’indignation et la colère aux contentieux et à ceux qui refusent de se soumettre à la vérité, et qui se confient à l’injustice;BLa vie éternelle à ceux qui vraiment sont d’une constance à faire le bien, en cherchant la gloire, l’honneur et l’immortalité;0A[Qui rendra à chacun selon ses œuvres,0@YMais par ton endurcissement et ton cœur impénitent, tu t’amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,#??Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa prévoyance et de son endurance, ne sachant pas que la bonté de Dieu te dirige à la reconsidération?>+Et penses-tu, ô espèce d’homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu échapperas au jugement de Dieu?u=cCar nous savons que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses, est selon la vérité.>< wAlors, ô espèce d’homme, quiconque tu sois qui juges, tu es inexcusable; car en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque, toi qui juges, tu fais les mêmes choses.m; U Qui, connaissant le jugement de Dieu, savoir: que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent eux-mêmes, mais malgré cela ils ont encore du plaisir en ceux qui les commettent.o: YSans compréhension, violeurs de l’alliance, sans affection naturelle, implacables, sans compassion;9 Détracteurs, haïssant Dieu, insolents, orgueilleux, vantards, inventeurs de méchancetés, insatisfait de l’existence;Y8 -Ils sont remplis de toute injustice, d’impureté, de méchanceté, d’avarice, de malice; bourrés d’envie, de meurtres, de querelles, de subtilités, de dépravations et de diffamations;Q7 Et, comme ils n’ont pas approuvés que Dieu soit retenu dans leur connaissance, Dieu les a livrés à un raisonnement réprouvé, en sorte qu’ils commettent des choses qui ne sont pas convenables.!6 =De même aussi, les hommes, laissant l’usage naturel de la femme, ont été enflammés dans leur convoitise homosexuelle les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses dégradantes, et recevant en eux-mêmes la récompense que méritait leur égarement./5 YC’est pourquoi Dieu les a livrés à des passions dégradantes; car les femmes parmi eux ont changé l’usage naturel en lesbianisme qui est contre nature.4 3Eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et ont adoré et servi la créature, au lieu du Créateur, qui est béni éternellement. Amen!*3 OC’est pourquoi aussi, Dieu les a livrés, dans les convoitises de leurs cœurs, à une impureté telle qu’ils ont déshonoré eux-mêmes leurs propres corps;(2 KEt ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en des images qui représentent l’homme corruptible, et les oiseaux, et les quadrupèdes, et les reptiles.:1 qSe vantant d’être sages, ils sont devenus fous;0  Parce qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point été reconnaissants: au contraire, ils sont devenus vains dans leurs raisonnements, et leur cœur destitué d’intelligence a été rempli de ténèbres.o/ YEn effet, les choses invisibles de Dieu , sa puissance éternelle et sa divinité, se voient clairement, depuis la création de cet agencement, quand on les considère dans ses ouvrages. De sorte qu’ils sont inexcusables,v. gParce que ce qu’on peut connaître de Dieu est manifesté parmi eux, car Dieu le leur a manifesté.- )Car la colère de Dieu se déclare du ciel contre toute l’impiété et l’injustice des hommes, qui retiennent la vérité frauduleusement, , ;Car en lui la justice de Dieu est révélée de certitude en certitude, selon qu’il est écrit: Le juste vivra par cette assurance de Christ .=+ uCar je n’ai point honte du message de la grâce de Christ, car c’est la puissance de Dieu, pour le salut de chacun qui a cette certitude, du Judéen d’abord, du Grec ensuite.$* CAinsi, autant qu’il en est de moi-même, je suis prêt à vous annoncer aussi le message de la grâce, à vous qui êtes à Rome.i) MJe suis endetté, non seulement aux Grecs mais aussi aux Barbares, aux savants et aux ignorants.w( i Or, mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez que j’ai souvent déterminé d’aller chez vous, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j’en ai été empêché jusqu’à présent.'   Que maintenant, je sois encouragé, ensemble avec vous, par notre certitude mutuelle, non seulement de vous mais aussi de moi.& y Car je souhaite fort de vous voir, pour vous faire part de quelque offrande spirituelle, afin que vous soyez affermis,% + Demandant toujours dans mes prières, de pouvoir, si c’est la volonté de Dieu, trouver enfin quelque occasion favorable d’aller vers vous;$  Car Dieu, que je sers en mon esprit dans le message de la grâce de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous,)# MAvant toutes choses, je rends grâces au sujet de vous tous à mon Dieu, par Jésus-Christ, de ce que votre assurance est célèbre par toute cette disposition.:" oA tous les bien-aimés de Dieu, appelés et saints, qui sont à Rome; la grâce et la paix vous soient donnée s de Dieu, notre Père et Seigneur, Jésus-Christ!e! EDu nombre desquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ;  }Par qui nous avons reçu, en son nom, la grâce et l’apostolat, pour la soumission de la foi parmi toutes les nations;+ QEt , selon l’esprit de sainteté, déclaré Fils de Dieu avec puissance, par sa résurrection des morts, savoir , JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur,E Concernant son Fils, né de la race de David selon la chair,Y -Qu’il avait promis auparavant par ses prophètes, dans les saintes Écritures, Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer le message de la grâce de Dieu,!;Prêchant le royaume de Dieu, et enseignant les choses qui regardent le Seigneur Jésus-Christ, avec toute liberté et sans aucun empêchement.|qOr Paul demeura deux ans entiers dans son logement privé, où il recevait tous ceux qui venaient le voir,hIEt quand il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, ayant une grande contestation entre eux.`9Sachez donc que le salut de Dieu est envoyé aux Gentils, et qu’ils l’écouteront.*MCar le cœur de ce peuple est endurci; ils ont entendu dur de leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu’ils ne voient de leurs yeux, qu’ils n’entendent de leurs oreilles, qu’ils ne comprennent de leur cœur, qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.!;Va vers ce peuple et dis-lui : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; et en voyant, vous verrez, et ne discernerez point.s_Et comme ils n’étaient pas d’accord entre eux, ils se retirèrent, après que Paul leur eut dit cette parole: La Sainte Présence de Christ a bien parlé à nos pères par Ésaïe le prophète, lorsqu’il a dit:[/Les uns furent persuadés de ce qu’il disait; mais les autres ne crurent point.&ELui ayant assigné un jour, ils vinrent en plus grand nombre chez lui à l’hôtellerie; et depuis le matin jusqu’au soir il leur annonçait le royaume de Dieu, en rendant témoignage, et les persuadant, par la loi de Moïse et par les prophètes, de ce qui regarde Jésus.Néanmoins, nous désirons apprendre de toi quels sont tes sentiments, car pour cette secte nous savons qu’on s’y oppose partout.(IEt ils lui répondirent: Nous n’avons point reçu de lettres de Judée à ton sujet; et il n’est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi.>uC’est pour ce sujet donc que j’ai demandé à vous voir et à vous parler; car c’est à cause de l’espérance d’Israël que je suis lié de cette chaîne.Mais les Juifs s’y opposant, j’ai été contraint d’en appeler à César, sans que j’aie pourtant lieu d’accuser ma nation.|qQui, après m’avoir examiné, voulaient me relâcher, parce que je n’ai rien fait qui mérite la mort.( ITrois jours après, Paul assembla les principaux des Juifs, et quand ils furent réunis, il leur dit: Hommes frères, quoique je n’aie rien fait contre le peuple, ni contre les coutumes de nos pères, j’ai été emprisonné à Jérusalem, et mis entre les mains des Romains,C Quand nous furent arrivés à Rome, le centenier livra les prisonniers au préfet du prétoire; mais il fut permis à Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait.L Et les frères y ayant entendu parler de nous, vinrent à notre rencontre, jusqu’au Forum d’Appius et aux Trois-Tavernes; et Paul les voyant, rendit grâces à Dieu, et prit courage. {Nous y avons trouvés des frères, qui nous prièrent de demeurer avec eux sept jours; et nous allèrent ainsi à Rome.1 [ De là, en côtoyant la Sicile , nous arrivèrent à Rhegium. Et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous sommes venus en deux jours à Pouzzoles;S Et ayant abordé à Syracuse, nous y avons demeurés trois jours..U Trois mois après, nous nous sommes embarqués sur un vaisseau d’Alexandrie, qui avait passé l’hiver dans l’île, et qui portait pour enseigne les Dioscures.  On nous fit aussi de grands honneurs, et, à notre départ, on nous pourvut de ce qui nous était nécessaire.uc Cela étant arrivé, tous ceux de l’île qui étaient malades, vinrent à lui , et furent guéris.:mEt il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui; et ayant prié, il lui imposa les mains, et le guérit./WOr il y avait dans ce lieu les terres du plus considérable de l’île, d’un nommé Publius, qui nous reçut et nous logea avec bienveillance, durant trois jours.Les Barbares s’attendaient à ce qu’il enflerait, ou qu’il tomberait mort subitement; mais ayant beaucoup attendu et voyant qu’il ne lui arrivait rien d’extraordinaire, ils changèrent de sentiment, et dirent que c’était un dieu.RMais lui, ayant secoué la vipère dans le feu, n’en reçut aucun mal.nUEt quand les Barbares virent cette bête qui pendait à sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque après qu’il a été sauvé de la mer, la vengeance ne permet pas qu’il vive.'GOr Paul ayant ramassé un faisceau de broussailles, et l’ayant mis au feu, une vipère en sortit à cause de la chaleur, et s’attacha à sa main.4~aEt les Barbares nous traitaient avec une humanité peu commune; car ils allumèrent du feu, et ils nous recueillirent tous, à cause de la pluie qui tombait, et du froid.S} !Après s’être sauvés, ils reconnurent que l’île s’appelait Malte.#|?,Et aux autres de se mettre, les uns sur des planches, les autres sur quelque pièce du vaisseau. Il arriva ainsi que tous se sauvèrent à terre.@{y+Mais le centenier, voulant sauver Paul, les détourna de ce dessein, et ordonna à tous ceux qui savaient nager de se jeter à l’eau les premiers, et de se sauver à terre;z*Alors les soldats furent d’avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un d’eux ne se sauvât à la nage.Gy)Et rencontrant un endroit qui avait la mer des deux côtés, le vaisseau y échoua, et la proue engagée avec force, demeurait immobile, mais la poupe se rompait par la violence des vagues.Wx'(Ayant donc coupé les ancres, ils les laissèrent dans la mer, lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant mis au vent la voile de l’artimon, ils se dirigeaient vers le rivage.Aw{'Et le jour étant venu, ils ne reconnaissaient point la terre; mais ayant aperçu un golfe qui avait une plage, ils résolurent d’y faire échouer le vaisseau, s’ils le pouvaient.lvQ&Et quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le vaisseau en jetant le blé à la mer.Yu+%Or, nous étions en tout, dans le vaisseau, deux cent soixante-seize personnes.:to$Tous alors, ayant pris courage, mangèrent aussi.s#Ayant dit cela, il prit du pain, et rendit grâces à Dieu en présence de tous; et l’ayant rompu, il se mit à manger.)rK"Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela importe à votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous.dqA!Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant: C’est aujourd’hui le quatorzième jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n’avez rien pris.[p/ Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.toaPaul dit au centenier et aux soldats: S’ils ne demeurent dans le vaisseau, vous ne pouvez être sauvés.)nKEt comme les matelots cherchaient à se sauver du vaisseau, et qu’ils avaient descendu la chaloupe à la mer, sous prétexte de jeter les ancres de la proue,m Et craignant d’échouer contre des écueils, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et ils désiraient que le jour arrive.l3Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses. A quelque distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses.>kuComme la quatorzième nuit était venue, et que nous étions portés çà et là dans l’Adriatique, les matelots, vers minuit, estimèrent qu’ils approchaient de quelque terre.;jqMais il faut que nous échouions sur quelque île.iC’est pourquoi, ô hommes, prenez courage; car j’ai cette confiance en Dieu, qu’il en arrivera comme il m’a été dit; h Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant César; et voici, Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi.fgECar un ange du Dieu, à qui je suis et que je sers, m’est apparu cette nuit, et m’a dit:vfeJe vous exhorte maintenant à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie, le vaisseau seul périra.eeCOr il y avait longtemps qu’on n’avait mangé. Alors Paul se levant au milieu d’eux, leur dit: Ö hommes, il fallait donc me croire, et ne pas partir de Crète, pour éviter cette détresse et ce désastre.9dkEt comme pendant plusieurs jours, ni le soleil, ni les étoiles ne parurent, et que nous étions en butte à une forte tempête, nous perdirent tout espoir d’être rescapé.gcGEt le troisième jour , nous avons jetés de nos propres mains les agrès du vaisseau.}bsComme nous étions fortement battus de la tempête, le jour suivant ils jetèrent la cargaison dans la mer .Ta!L’ayant retirée, les matelots firent usage de secours, en liant le vaisseau avec des câbles; et craignant d’échouer sur la Syrte ils abaissèrent le mât; et ils étaient emportés ainsi.`Et quand nous sommes passés en dessous d’une petite île, appelée Clauda, nous eurent de la peine à être maîtres de la chaloupe.j_MLe vaisseau fut entraîné, et ne pouvant résister au vent, nous nous sommes laissés emporter;g^GMais peu après, un vent violent, qu’on appelle Euroclydon, se déchaîna contre le rivage.)]K Et le vent du midi ayant soufflé doucement, ils se crurent maîtres de leur dessein, et levant l’ancre , ils côtoyèrent de près la Crète.l\Q Et comme le port n’était pas propre pour hiverner, la plupart furent d’avis de partir de là, pour tâcher de gagner Phoenice, port de Crète, qui regarde le vent d’Afrique et le nord-ouest, afin d’y passer l’hiver.q[[ Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau, qu’à ce que Paul disait./ZW Et dit: Je vois que la navigation sera accompagnée de périls et de grand dommage, non seulement pour le vaisseau et pour sa charge, mais encore pour nos personnes..YU Comme il s’était écoulé beaucoup de temps, et que la navigation devenait dangereuse, puisque le temps du jeûne était déjà passé, Paul les avertit,XEt la côtoyant avec difficulté, nous sommes venus dans un lieu appelé Beaux-Ports, près duquel est la ville de Lasée.WEt comme pendant plusieurs jours nous avancions fort peu, et que nous n’étions arrivés qu’avec peine vis-à-vis de Gnide, parce que le vent ne nous permettait pas d’avancer , nous avons navigués en dessous de la Crète, vers Salmone; R~~}}M|{{6zz7yy[xxvxwvvut]trrcqqSpooTn;mUlkjj.ii3hh`gOffof eddoccmcb^aaC``_"^^]{\\[[Z'YYXWWdVUUfTT#SRRQPOO,N7MYLLIKKMJIIpHGGeGFEE`DD8C)BAA@@h??[>>4==U<<;>::+9z887n655{44332z2%100M/..@--F-,+*~* )X(l''6&%%!$q$# "z!!4 'W3GI&_ >_UA[l V  vW\Vm% C’est pourquoi, celles qui s’opposent à l’autorité de Christ , s’opposent à l’ordre que Dieu a établi ; or celles qui s’y opposent, attireront la condamnation sur eux-mêmes.\l 3 Que toute personne d’autorités élevées soit soumise à Christ ; car il n’y a d’autorité sauf en Dieu seul ; et les autorités subsistent seulement si elles sont établies en Dieu.Mk Ne soit pas surmonter par le mal; mais surmonte le mal par le bien.$jA Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire; car en faisant cela, tu lui amasseras des charbons de feu sur la tête.de Dieu ; car il est écrit: A moi la vengeance; c’est moi qui rétribuerai, dit le Seigneur.|hq S’il est possible, et autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec toutes catégories d’hommes.wgg Ne rendez à personne le mal pour le mal; attachez-vous à ce qui est bien devant toutes espèces d’hommes.:fm Ayez les mêmes sentiments entre vous; ne considérez point les positions d’éminences, mais accommodez-vous à ceux qui sont humbles; ne soyez pas sages à vos propres yeux.\e1 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent.Qd Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez, et ne maudissez point.Ec Pourvoyez aux besoins des saints; exercez l’hospitalité.qb[ Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.zam Quant au zèle, ne soyez point paresseux. Soyez fervents d’esprit; servez le Seigneur. ` Soyez chaleureusement respectueux les uns pour les autres, avec une affection fraternelle honorable, et d’une estime réciproque.s__ Que le renoncement soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur, attachez-vous fortement au bien.a^; Celui qui distribue de ses biens, qu’il le fasse avec libéralité; celui qui préside, qu’il préside avec soin; celui qui exerce les œuvres de miséricorde, qu’il le fasse avec joie.2]] Soit le ministère, pour s’attacher au ministère; soit l’enseignement, pour s’appliquer à l’enseignement; soit l’exhortation, pour exhorter.$\A Ayant toutefois des dons différents, selon la grâce qui nous a été donnée; soit la prophétie, pour l’exercer selon l’analogie de la foi;%[C Ainsi nous, qui sommes plusieurs, nous sommes un seul corps en Christ; et nous sommes chacun en particulier les membres les uns des autres,Zw Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n’ont pas une même occupation;}Ys Or, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun d’entre vous, de n’avoir pas de lui-même une plus haute opinion qu’il ne doit, mais d’avoir des sentiments modestes, selon la mesure de la foi que Dieu a départie à chacun.bX= Et ne vous accommodez point au présent siècle, mais soyez transformés par le renouvellement de votre compréhension, afin que vous discerniez que la volonté de Dieu est gracieuse, recevable et pondérée.jW O Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à céder vos corps à un dévouement actif, grandement estimé et agréable à Dieu, ce qui est la fonction rationnelle convenable qui vous revient.V $Car toutes choses sont de lui, et par lui, et pour lui: A lui soit la gloire dans tous les siècles! Amen!YU+ #Ou, qui lui a donné le premier, et recevrait une récompense de lui en retour?QT "Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou, qui a été son conseiller?:Sm !Ö profondeur de la richesse, et de la sagesse, et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont impénétrables, et que ses voies sont incompréhensibles!nRU Car Dieu a renfermé tous dans l’incrédulité, pour faire miséricorde à tous les élus .Q De même, ils ont été maintenant rebelles, afin que par la miséricorde qui vous a été faite, qu’eux aussi obtiennent miséricorde. P  Et comme vous avez autrefois refusés de croire à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par leur incrédulité;LO Car les dons et l’appel de Dieu ne sont pas sans considération.GN Il est vrai qu’ils sont ennemis par rapport au message de la grâce, à cause de vous; mais à l’égard de l’élection, ils sont considérés à cause de leurs pères,QM Et ce sera mon alliance avec eux, lorsque j’effacerai leurs péchés.BL} Et de la même manière que les Gentils , chacun d’Israël sera sauvé, comme il est écrit: Le Libérateur viendra de Sion, et il éloignera de Jacob toute impiété;K5 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux, c’est que l’aveuglement avait été désigné à venir sur Israël pour que l’ensemble des Gentils soit pénétrée du message de la grâce .yJk En effet, si tu as été coupé de l’olivier sauvage de sa nature, et si contre l’ordre de la nature, tu as été enté sur un olivier franc; combien plus ceux-ci qui sont les rameaux naturels seront-ils entés sur leur propre olivier?I Et quant à eux, s’ils ne persévèrent pas dans l’incrédulité, ils seront entés; car Dieu a le pouvoir de les enter de nouveau.H Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu; sa sévérité à l’égard de ceux qui sont véritablement tombés, mais sa bonté envers toi, si tu persévères dans cette bonté; autrement, sans la foi , toi aussi tu seras exclu.G Car si Dieu n’a point toléré les rameaux naturels, prend garde que d’une certaine façon il ne t’approuve pas non plus.'FG Fort bien; ils ont été éloignés à cause de leur incrédulité; mais toi, tu es affermi par la certitude; ne t’enorgueillis point, mais crains.PE Tu diras: Les rameaux ont été retirés, afin que moi je fusse enté.KD Ne t’exalte pas au-dessus des rameaux; toutefois, si tu t’exalte, sache que ce n’est pas toi qui portes la racine, mais que c’est la racine qui te porte .KC Mais si quelques-uns des rameaux ont été retirés, et si toi, olivier sauvage, as été enté à leur place, et as été fait participant de la racine et de la graisse de l’olivier,3B_ Or, si les prémices sont une chose extraordinaire, la masse l’est aussi; et si la racine est une chose extraordinaire, les rameaux le sont également.!A; Car, si leur rejet a été la réconciliation de cette disposition, que sera leur accueil à la foi , sinon une résurrection des morts?@ Afin que, par quelques moyens, je puisse provoquer à la jalousie ceux de ma chair, et en sauver quelques-uns d’entre eux.k?O Car je vous le dis, à vous, Gentils: Étant l’apôtre des Gentils, je glorifie mon ministère,>% Or, si leur chute a été la richesse de cette disposition, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur maturité?&=E Je demande donc: Ont-ils bronché, afin de tomber? Nullement! mais le salut est venu aux Gentils par leur chute, afin de les exciter à la jalousie.k<O Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, et que leur dos soit courbé continuellement.; Et David dit: Que leur table leur soit un piège et une attrape, une pierre d’achoppement, et le salaire qui leur revient..:U Selon qu’il est écrit: Dieu leur a donné un esprit d’étourdissement, des yeux pour ne point voir, et des oreilles pour ne point entendre, jusqu’à ce jour. 9 Quoi donc? Ce qu’Israël recherche, il ne l’a point obtenu, mais les élus l’ont obtenu, et les autres ont été aveuglés,8{ Or, si c’est par grâce, ce n’est plus par les œuvres; autrement la grâce ne serait plus une grâce; au contraire, si c’est par les œuvres, ce n’est plus par la grâce; autrement les œuvres ne seraient plus des œuvres.]73 Et même en ce temps présent, il existe un reste selon l’élection de la grâce.+6O Mais que lui dit la réponse de Dieu? Je me suis réservé sept mille genre d’individus, qui n’ont point fléchi le genou devant la représentation de Bahal.55 Seigneur, ils ont tué tes prophètes, et ils ont démoli tes autels; et je suis laissé seul, et ils cherchent à m’ôter la vie?A4{ Dieu n’a point rejeté son peuple qu’il a engendré d’avance. Ne savez-vous pas ce que l’Écriture rapporte d’Élie, comment il adressa à Dieu cette plainte contre Israël:'3 I Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Qu’il n’en soit jamais; car je suis moi-même Israélite, de la semence d’Abraham, de la tribu de Benjamin.2 Mais à l’égard d’Israël, il dit: A la journée longue j’ai étendu mes mains vers un peuple désobéissant et contredisant.15 Et Ésaïe ose dire: J’ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient point, j’ai été manifesté à ceux qui ne s’informaient point de moi.g0G Je demande encore: Israël n’en a-t-il point eu connaissance? Moïse dit le premier: Je vous provoquerai à la jalousie par ce qui n’est pas un peuple; je vous exciterai à la colère par une nation insensée.0/Y Mais je demande, ne l’ont-ils point entendue? Au contraire, leur voix est allée par toute la terre, et leurs paroles jusqu’aux extrémités de cette disposition.m.S La certitude vient donc de ce qu’on entend; et de ce qu’on rapporte de la déclaration de Dieu.-{ Mais tous n’ont pas été soumis au message de la grâce; car Ésaïe dit: Seigneur, qui a cru à notre proclamation?|,q Et comment le proclamera-t-on, si l’on n’est pas apôtre? selon ce qui est écrit: Qu’ils sont précieux les pieds de ceux qui annoncent le message de la grâce de la paix, de ceux qui amènent cette joie gracieuse et salutaire!w+g Comment donc invoqueront-ils celui auquel ils n’ont point cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n’ont pas entendu parle r ? Et comment en entendront-ils parle r , s’il n’y a pas quelqu’un qui le proclame?A*} Car celui qui invoquera le nom du Seigneur, sera sauvé. )9 Car il n’y a point de distinction entre le Judéen et le Grec, parce que tous ont un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.Q( Car l’Écriture dit: Quiconque croit en lui, n’aura point de honte.2'] Car du cœur, une personne croit pour déclarer la justice déjà obtenue , et en le confessant de la bouche elle professe le salut déjà reçu .'&G Alors celui qui confesses de la bouche que JÉSUS EST YEHOVAH, et quicroit dans son cœur que comme Dieu il a ressuscité des morts, il seras sauvé.%%C Mais que dit-elle donc ? La déclaration est auprès de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Voilà la déclaration de la foi que nous proclamons.$  Ou, qui s’abaissera dans la profondeur de la séparation ? C’est relever Christ une autre fois d’entre les morts.<#q Mais la rectitude qui vient de la foi parle ainsi: Ne dis point en ton cœur: Qui s’élèvera au Très-Haut? (C’est amener Christ à la dégradation de sa divinité:)" En effet, Moïse décrit ainsi l’intégrité qui vient de la loi: L’homme qui fera ces choses, vivra par elles.Q! Car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tout croyant. ' Car ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu.}s Car je leur rends ce témoignage, qu’ils ont du zèle pour Dieu; mais un zèle sans connaissance;w i Frères, le souhait de mon cœur, et ma prière à Dieu pour les Israélites, c’est qu’ils soient sauvés.%C !Selon qu’il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement et une pierre de scandale; et: Celui qui croit en lui, n’aura point de honte.:m Pourquoi? Parce qu’ils ne l’ont point cherchée par la foi, mais par les œuvres de la loi: en effet, ils se sont heurtés contre la pierre d’achoppement;pY Mais Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est point parvenu à cette règle d’intégrité.3_ Que dirons-nous donc? C’est que les Gentils, qui ne cherchaient point l’intégrité, sont parvenus à la justice, à la rectitude qui est par la foi;B} Ésaïe avait dit de même auparavant: Si le Seigneur des armées ne nous eût laissé un germe, nous serions devenus comme Sodome, et nous aurions été rendus semblables à Gomorrhe.)K Car le Seigneur terminera son œuvre, il la réduira avec rectitude; le Seigneur fera un raccourcissement de sa parole présagée sur la terre./W Ésaïe s’écrie aussi au sujet d’Israël: Quand le nombre des enfants d’Israël serait comme le sable de la mer, seulement un petit reste sera sauvé.%C Et il arrivera que dans le lieu même où il leur avait été dit: Vous n’êtes point mon peuple, ils seront appelés les enfants du Dieu vivant.,Q Selon qu’il le dit en Osée: J’appellerai mon peuple, celui qui n’était pas mon peuple, et la bien-aimée, celle qui n’était pas la bien-aimée;  Nous même qu’il a aussi appelés à renaître , non seulement d’entre les Judéens, mais aussi d’entre les Gentils?w Afin de manifester aussi la richesse de sa gloire sur les vases de miséricorde, qu’il a préparés pour la gloire,Y+ Et que dire , si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec beaucoup d’endurance les vases de colère, préparés dans son décret pour la perdition? Le potier n’a-t-il pas le pouvoir de faire, d’une même masse de glaise, un vase pour l’honneur, et un autre pour la disgrâce? 9 Mais plutôt, ô homme, qui es-tu, toi qui contestes avec Dieu? La chose moulée dira-t-elle à celui qui l’a formé: Pourquoi m’as-tu fait ainsi?y Or tu me diras: Pourquoi se trouve-t-il encore à nous blâmer? Car qui peut résister à sa volonté?V% Il fait donc miséricorde à qui il veut, et il endurcit celui qu’il veut.% C Car l’Écriture dit à Pharaon: Je t’ai suscité pour ceci, pour faire voir en toi ma puissance, et pour que mon nom soit proclamé par toute la terre.y k Cela ne vient donc ni de celui qui veut, ni de celui qui se presse; mais de Dieu qui fait miséricorde. 1 Car il a dit à Moïse: Je ferai miséricorde à celui à qui je ferai miséricorde, et j’aurai compassion de celui de qui j’aurai compassion.h I Que dirons-nous donc? Y a - t il de l’injustice en Dieu? Qu’il n’en soit jamais.Y + Selon qu’il est écrit: Je me suis résigné à Jacob, et j’ai haï Ésaü.?y Il lui fut dit: L’aîné sera esclave du plus jeune.eC (Car les enfants n’étaient pas encore nés, et n’avaient fait ni bien ni mal, mais afin que le décret de Dieu selon l’élection puisse se maintenir, non à cause des œuvres, mais à cause de celui qui appelle:)D Et non seulement cela ; mais il en arriva de même à Rébecca, quand elle eut conçu pour avoir par un seul deux enfant s , c’est à dire d’Isaac, notre père.jM Car, voici les termes de la promesse: Je reviendrai en cette même saison, et Sara aura un fils.   C’est-à-dire, que ce ne sont pas les enfants de la chair d’ Israël qui sont enfants de Dieu; mais que ce sont les enfants de la promesse faite à Abraham qui sont réputés être la semence authentique .# Et pour être la semence d’Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit : En Isaac ta semence sera appelée;   Ce n’est pas que la Parole de Dieu a été sans effet; car tous ceux qui descendent d’Israël, ne sont pas Israël;) Qui sont des pères, et de qui est sorti , selon la chair, CHRIST, QUI EST DIEU au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen!&E Qui sont Israélites, à qui s’adresse l’adoption, la gloire, les alliances, la législation de la loi, le service envers Dieu et les promesses;q[ Car je désirerais moi-même d’être rejeté de Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair;D~ Que j’ai une grande tristesse continuelle dans le cœur. }  Je dis la vérité en Christ, je ne mens point; et ma conscience me rend ce témoignage par la Sainte Présence de Christ ,|7'Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre institution, ne pourra nous séparer du renoncement de Dieu qui est en Jésus-Christ notre Seigneur.R{&Car je suis persuadé que ni la mort, ni la vie, ni les anges, ni les souverains des nation s , ni les puissances de cette disposition, ni les choses présentes, ni les choses à venir,zzm%Au contraire, dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs, par celui qui s’est sacrifié pour nous.*yM$Selon qu’il est écrit: Nous sommes tués à la journée longue à cause de toi, et nous sommes regardés comme des brebis destinées à la boucherie.+xO#Qui nous séparera du renoncement de Christ? Sera-ce l’affliction, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée?!w;"Qui les condamnera? Christ est mort, et de plus il est ressuscité, il est même dans la main droite de Dieu, et il intercède aussi pour nous.Rv!Qui accusera les élus de Dieu? Dieu est celui qui les justifie."u= Lui, qui n’a point épargné son propre Fils, mais qui l’a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point toutes choses avec lui?etCQue dirons-nous donc sur cela? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?Ys+Et ceux qu’il a prédestinés au salut , il les a aussi appelés à renaître ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.prYCar ceux qu’il avait engendré d’avance, il les avait aussi premièrement prédestinés au salut pour être conformes à l’image de son Fils, afin que celui-ci soit le premier-né d’entre plusieurs frères;8qiOr, nous savons aussi que toutes choses opèrent ensemble au bien de ceux qui s’abandonnent à Dieu, de ceux qui sont appelés irrésistiblement , selon son dessein.2p]Toutefois celui qui sonde les cœurs, connaît quelle est l’impression de l’Esprit, car il fait des intercessions pour les saints selon la volonté de Dieu.oyEt même aussi l’Esprit nous aide dans nos faiblesses; car nous ne savons ce que nous devons prier pour selon la nécessité du moment ; mais l’Esprit lui-même intercède pour nous par des gémissements qui ne se peuvent s’exprimer.qn[Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c’est que nous l’attendons avec patience.Bm}Car nous sommes sauvés par anticipation de la gloire à venir . Or, l’espérance que l’on voit n’est plus espérance; en effet, comment espérerait-on ce que l’on voit?>luEt non seulement elle , mais nous aussi qui avons les premiers fruits de l’Esprit, nous soupirons en nous-mêmes, en attendant l’adoption, la rédemption de notre corps.{koCar nous savons que, jusqu’à présent, toute la création soupire, et souffre les douleurs de l’enfantement;jCar la création sera aussi délivrée de la servitude de la corruption, pour être dans la liberté glorieuse des fils de Dieu.'iGCar ce n’est pas volontairement que la création est imposée à la vanité, mais c’est à cause de Celui qui l’a imposée dans l’espérance,ihKEn effet, la création attend, avec une fervente expectation, la révélation des fils de Dieu.'gGCar j’estime que les souffrances du temps présent, ne sont pas dignes d’ être comparées avec la gloire à venir, qui sera manifestée en nous.`f9Et si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers; vraiment héritiers de Dieu, puisque cohéritiers de Christ; quoique nous souffrons avec lui , afin que nous aussi soyons glorifiés ensemble.}esCar l’Esprit de sa Présence lui-même rend témoignage à notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu.=dsCar vous n’avez point reçu un esprit d’esclavage, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d’adoption, par lequel nous crions: Abba, Père.lcQCar tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de la Présence Dieu, sont enfants de Dieu."b= En effet, si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si, par l’Esprit de sa Présence , vous rabaissez les œuvres du corps, vous vivrez.eaC Ainsi donc, frères, nous ne sommes point endettés à la chair, pour vivre selon la chair.m`S Et si l’Esprit de sa Présence qui a ressuscité Jésus des morts, habite en vous, lui qui a ressuscité Christ d’entre les morts vivifiera aussi vos corps mortels, par l’Esprit de sa Présence qui habite en vous.&_E Mais si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché, mais l’Esprit est vivant à cause de la justice de Christ .X^) Pour vous, vous n’êtes point par la chair, mais par l’Esprit, s’il est vrai que l’Esprit de Dieu habite en vous. Or, si quelqu’un n’a point l’Esprit de Christ, celui-là n’est point à Lui.D]Or, ceux qui sont par la chair, ne peuvent plaire à Dieu. \Car le raisonnement charnel est hostile contre Dieu; car il ne se soumet pas à la loi de Dieu; et en effet, il ne le peut.[ Car être charnel dans son raisonnement c’est la mort; mais être spirituel dans son raisonnement c’est la vie et la paix;Z+Car ceux qui sont selon la chair, comprennent les choses de la chair; mais ceux selon l’Esprit, comprennent les choses de l’Esprit.xYiAfin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l’Esprit.pXYCar ce la loi ne pouvait faire, parce qu’elle était affaiblie par la chair, Dieu l’a fait en dirigeant son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché; et pour le péché, il a condamné le péché dans la chair;WParce que la loi de l’Esprit de vie, qui est en Jésus-Christ, m’a libéré de la loi du péché et de la mort.V 5Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l’Esprit;6UeJe rends grâces à Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur! Je suis donc moi-même, par mon raisonnement, esclave de la loi de Dieu, mais par la chair, à la loi du péché.\T1Ö homme misérable que je suis ! qui me délivrera du corps de cette mort?+SOMais je vois une autre loi dans mes membres, qui combat contre la loi de mon raisonnement et qui me rend captif sous la loi du péché, qui est dans mes membres.[R/Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon la condition de l’homme interne;wQgJe trouve donc cette loi en moi ; c’est que quand je veux faire le bien, le mal est présent en moi.P}Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.gOGCar je ne fais pas le bien que je veux; mais je fais le mal que je ne veux pas faire .;NoCar je sais que le bien n’habite point en moi, c’est-à-dire, dans ma chair, parce que j’ai la volonté de faire le bien; mais je ne parviens pas à l’accomplir.kMOEt maintenant ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.bL=Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.qK[Car je n’approuve point ce que je fais, je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais.gJGEn effet, nous savons que la loi est spirituelle; mais moi je suis charnel, vendu au péché. I Ce qui est honorable m’a-t-il donc donné la mort? Qu’il n’en soit jamais! mais c’est le péché, afin qu’il parût péché, en me donnant la mort par une chose honorable et que le péché devînt excessivement pécheur par le commandement.dHA Ainsi la loi est sainte, et le commandement est saint, juste et honorable.gGG Car le péché, prenant occasion du commandement m’a séduit, et par lui m’a fait mourir.F Et moi, je suis mort; et il s’est trouvé que le commandement, qui devait me donner la vie, m’a donné la mort.mES Pour moi, autrefois sans loi, je vivais; mais le commandement étant venu, le péché a repris vie,"D=Mais le péché, prenant occasion du commandement, a produit en moi toute sorte de convoitises. Car sans la loi, le péché est inactif.tCaQue dirons-nous donc? La loi est - elle péché? Qu’il n’en soit jamais! Au contraire, je n’ai connu le péché que par la loi; car je n’aurai point connu la convoitise, si la loi n’eût dit: Tu ne convoiteras point.EBMais maintenant que nous sommes délivrés de la loi, étant morts à celle sous laquelle nous étions retenus, nous servons dans un esprit nouveau, et non selon les anciennes écritures.8AiCar lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés, excitées par la loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire des fruits pour la mort.a@;Ainsi donc, vous aussi, mes frères, vous êtes morts à la loi, par le corps de Christ, pour être à un autre, savoir , à celui qui s’est ressuscité des morts, afin que nous portions du fruit pour Dieu.?!Alors, si donc, du temps que son mari est vivant, elle existe avec un autre mari, elle sera appelée adultère; mais si son mari meurt, elle est libérée de la loi, de sorte qu’elle n’est point adultère, si elle existe avec un autre genre d’individu.%>CEn effet, la femme qui est mariée, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari.>= wFrères, ne savez-vous pas (car je parle à des personnes qui connaissent la loi), que la loi n’a de pouvoir sur le caractère de l’homme que pour le temps duquel il est vivant? <Car le salaire du péché, c’est la mort; mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur. ;Mais maintenant affranchis du péché et esclaves de Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté, et pour fin la vie éternelle;{:oQuel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte maintenant? Car leur fin est la mort.g9GCar, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.-8SJe parle suivant la manière d’un genre d’hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à l’impureté et à l’injustice pour l’iniquité, ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à la justice pour la sainteté.Y7+Or, ayant été libéré du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.<6qMais grâces soient rendues à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez été soumis de cœur à la règle de doctrine qui vous a été donnée.d5ANe savez-vous pas qu’en vous livrant à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, que vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez; soit du péché pour la mort, soit de la soumission pour la justice?4}Quoi donc, pécherons-nous, parce que nous ne sommes point sous la loi, mais sous la grâce? Qu’il n’en soit jamais!s3_Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n’êtes point sous la loi, mais sous la grâce.~2u Ne cédez point vos membres au péché, pour être des instruments d’iniquité; mais abandonnez-vous à Dieu, comme des morts étant devenu s vivants, et offrez vos membres comme des instruments de justice envers Dieu.j1M Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises;u0c Vous aussi, considérez-vous comme morts au péché, mais vivants en Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur.h/I Car en mourant, il est mort une seule fois pour le péché; mais en vivant, il vit comme Dieu.w.g Sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus, et que la mort n’a plus de pouvoir sur lui.]-3Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,L,Car celui qui est mort en Christ , est libéré du péché.*+MSachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui , afin que le corps du péché soit impuissant et que nous ne soyons plus au service du péché.%*CCar si, lui devenant semblables dans sa mort, nous avons été faits une même plante avec lui , nous le serons aussi dans sa résurrection;_)7Nous avons donc été attachés avec lui dans l’engagement en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle.(Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été engagés en Jésus-Christ, nous avons été intégrés en sa mort?l'QQu’il n’en soit jamais! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore en lui?[& 1Que dirons-nous donc? Demeurerons-nous dans le péché, afin que la grâce abonde?4%aAfin que, comme le péché a régné dans la mort, ainsi la grâce puisse régner par la justice pour donne r la vie éternelle, par Jésus-Christ notre Seigneur.y$kOr, la loi est intervenue pour faire abonder le péché; mais où le péché a abondé, la grâce a surabondé,)#KCar, comme par la désobéissance d’un seul homme plusieurs ont été rendus pécheurs, ainsi par l’obéissance d’un seul plusieurs seront rendus justes. ~~}r||{sz$yxx^ww-vv`utsr_qq=pooron}mllkk}kj8ishh"gg-fee.dd2cbbdb a``_d^Y^]N\n[[ZZ#YGXX\WVVlUUmTTTFSOSRYQQIPPbP OO6NNFMMiLL.KiJIII(HyHGiFFPEDD=CCGBBxAAm@r??]>>f>=<;;:999 8y7756|555433h22110m/..0-L,+***)Z(''4&&A%%4$##""+!!P 5gYwYQ(uXUsuD  n L ( c^@)CK= Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous trompez point; ni les dépravés, ni les fanatiques, ni les lâches, ni les femmelettes, ni les homosexuels,]<3Mais c’est vous-mêmes qui faites du tort, et vous dépouillez même vos frères!a;;C’est déjà un grand défaut parmi vous, d’avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne tolérez-vous pas plutôt qu’on vous fasse tort? Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt d’être dépouillé?S:Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les infidèles!9Je le dis à votre honte. N’y a-t-il donc point de sages parmi vous, pas même un seul, qui puisse juger entre ses frères?&8ESi donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, vous prenez pour juges des gens qui ont méprisés la convocation des frères !}7sNe savez-vous pas que nous jugerons les messagers de Dieu ? Et à plus forte raison les choses de cette vie!61Ne savez-vous pas que les Saints jugeront cette disposition? et si vous jugez cette disposition, êtes-vous indignes de juger des moindres choses?5 9Quand quelqu’un d’entre vous a une redevance avec un autre, ose-t-il l’appeler en jugement devant les infidèles, plutôt que devant les Saints?b4= Quant à ceux du dehors, Dieu les jugera. Retranchez donc le méchant du milieu de vous.o3W En effet, qu’ai-je à juger ceux du dehors? N’est-ce pas à vous de juger ceux du dedans?2y Mais ce que je vous ai écrit, c’est que si quelqu’un qui se nomme frère est dépravé, ou rapace, ou fanatique, ou sarcastique, ou excessif, ou extorqueur, vous n’ayez pas de relation avec lui, vous ne mangiez pas même avec un tel homme.@1y Non pas absolument avec les dépravés de cette disposition, ou avec les matérialistes et les extorqueurs, ou les fanatiques; autrement, il vous faudrait sortir de cette dispostion;[0/ Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les dépravés;@/yC’est pourquoi, célébrons la fête, non avec le vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la sincérité et de la vérité.$.APurgez donc le vieux levain, afin que vous deveniez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain; car Christ, notre Pâque, a été immolé pour nous.u-cIl ne vous convient pas de vous flatter. Ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever toute la pâte?',GQu’un tel homme soit livré à la concurrence de la loi , pour la destruction de la chair, afin que l’âme soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. + Au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, vous et mon esprit étant assemblés, avec la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ,*%Pour moi, absent de corps, mais présent d’esprit, j’ai déjà jugé, comme si j’étais présent, celui qui a commis une telle action:7)gEt vous êtes enflés d’orgueil! Et vous n’avez pas, au contraire, été dans l’affliction, afin que celui qui a commis cette action fût retranché du milieu de vous?{( qOn entend dire de toutes parts qu’il y a parmi vous de l’impudicité, et une telle impudicité que, même parmi les Gentils, elle n’est pas nommée; c’est que quelqu’un d’entre vous a la femme de son père.q'[Que voulez-vous? Irai-je à vous avec la verge, ou avec renoncement, et dans un esprit d’honnêteté?Q&Car le royaume de Dieu consiste en puissance et non en paroles.$%AMais j’irai bientôt chez vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non quelle est la parole de ceux qui sont enflés, mais leur pouvoir.b$=Or, quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas venir chez vous.#C’est pour cela que je vous ai envoyé Timothée, qui est mon fils bien-aimé et fidèle, dans le Seigneur; il vous fera ressouvenir de mes voies en Christ, et de quelle manière j’enseigne partout dans toutes les Convocations de frères .9"mJe vous en supplie donc, soyez mes observateurs.8!iCar, vous auriez dix mille maîtres en Christ, que vous n’auriez pas plusieurs pères; car c’est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ, par le message de la grâce.u cJe n’écris point ces choses pour vous faire honte; mais je vous avertis comme mes chers enfants.r] Calomniés, nous prions; nous sommes jusqu’à présent comme les balayures du monde, le rebut de tous.  Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; outragés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons; Jusqu’à présent nous souffrons la faim et la soif, et nous sommes nus; on nous frappe au visage, et nous sommes errants çà et là;gG Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles mais vous êtes forts; vous êtes dans l’honneur, mais nous sommes dans le mépris.kO Car je pense que Dieu nous a exposés, nous les apôtres, comme les derniers d’entre vous , comme des gens voués à la mort, nous faisant servir de spectacle au monde, et aux messagers de Dieu et aux hommes.%CVous êtes déjà rassasiés, vous êtes déjà riches, vous régnez sans nous. Et plût à Dieu que vous régnez, afin que nous régnions aussi avec vous!.UCar qui est-ce qui te distingue? Et qu’as-tu, que tu ne l’aies reçu? Et si tu l’as reçu, pourquoi t’en glorifies-tu, comme si tu ne l’avais point reçu?$AOr, mes frères, je me suis appliqué ces choses , ainsi qu’à Apollos, à cause de vous, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas penser au-delà de ce qui est écrit, afin que nul de vous ne mette son orgueil en l’un pour s’élever contre l’autre.C’est pourquoi, ne jugez de rien avant le temps, jusqu’à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en évidence les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des cœurs; et alors Dieu donnera à chacun sa louange. Car je ne me sens coupable de rien; pour cela, néanmoins, je ne suis pas justifié; mais celui qui me juge, c’est le Seigneur.  Pour moi, il m’importe fort peu d’être jugé par vous, ou par un tribunal humain; et je ne me juge pas non plus moi-même.iKMais au reste, ce qu’on demande des administrateurs, c’est que chacun soit trouvé fidèle.q ]Que chacun donc nous regarde comme des ministres de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu.P(3-22) Et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.5cSoit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit cette disposition, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir; toutes choses sont à vous,[/Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous;QEt encore: Le Seigneur connaît que les pensées des sages sont vaines.|qCar la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu; aussi est-il écrit: Il surprend les sages dans leurs ruses. #Que personne ne se séduise soi-même. Si quelqu’un d’entre vous pense être sage en ce monde, qu’il devienne fou, pour devenir sage;# ?Si quelqu’un pollue le temple de Dieu, Dieu le ravagera de la même manière ; car le temple de Dieu est saint, et vous êtes ce temple .o WNe savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous?{ oSi l’œuvre de quelqu’un brûle, il en fera la perte; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers le feu.X )Si l’œuvre que quelqu’un a bâtie subsiste, il en recevra la récompense.! Car le jour la fera connaître, parce qu’elle sera révélée par le feu, et le feu éprouvera ce qu’est l’œuvre de chacun.C Que si quelqu’un bâtit sur ce fondement avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, ou du bois, du foin, du chaume, l’œuvre de chacun sera manifestée;oW Car personne ne peut poser d’autre fondement que celui qui a été posé, lequel est Jésus-Christ.A{ Selon la grâce de Dieu qui m’a été donnée, j’ai posé le fondement, comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus; mais que chacun prenne garde comment il bâtit dessus.kO Car nous sommes ouvriers avec Dieu; vous êtes les laboureurs de Dieu, les constructeurs de Dieu.{Or, celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa récompense propre selon son propre travail.}C’est pourquoi ni celui qui plante, ni celui qui arrose, n’est quelque chose, mais Dieu qui donne l’accroissement.RJ’ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a donné l’accroissement.)Qui est donc Paul, et qu’est Apollos, sinon des ministres par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l’a donné à chacun?  Car lorsque l’un dit: Pour moi, je suis de Paul; et l’autre: Moi, je suis d’Apollos, n’êtes-vous pas charnels?:~mCar, puisqu’il y a parmi vous de l’envie, des dissensions et des partis, n’êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas selon l’attitude de l’homme?T}!Je vous ai donné du lait à boire, et non de la viande, car vous n’étiez pas en état de la supporte r ; maintenant même, vous ne le pouvez pas, parce que vous êtes encore charnels.8| kPour moi, frères, je n’ai pu vous parler comme si vous étiez spirituels; mais comme si vous étiez charnels, comme des gens superficiels en Christ.p{YCar qui a connu la pensée du Seigneur pour l’instruire? Mais nous, nous avons la pensée de Christ.hzIMais l’homme spirituel examine toutes choses, et n’est lui-même questionné par personne.Jy Or, l’homme naturel ne comprend point les choses de l’Esprit de Dieu; car elles lui sont folie, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en discerne.9xk Et nous les annonçons, non avec les discours qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu’enseigne le Saint-Esprit, comparant les choses spirituelles aux spirituels.Cw Pour nous, nous n’avons pas reçu le raisonnement de cette disposition, mais l’Esprit qui vient de Dieu, pour connaître les choses qui nous ont été gratuitement données de Dieu;_v7 Car qui est-ce qui connaît ce qui est en l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui? De même aussi, personne ne connaît ce qui est en Dieu, si ce n’est l’Esprit de Dieu.u Mais Dieu nous les a révélées par son Esprit; car l’Esprit sonde toutes choses, même les profondeurs de Dieu. t  Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l’œil n’avait point vues, que l’oreille n’avait point entendues, et qui n’étaient point montées au cœur du caractère de l’homme, que Dieu avait préparées pour ceux qui lui sont dévoués.s7Et qu’aucun des princes de cette disposition n’a connue; car, s’ils l’avaient connue, ils n’auraient point crucifié le Seigneur de gloire.rMais nous proclamons la sagesse de Dieu, en un mystère, sagesse cachée, que Dieu avait destinée avant les siècles pour notre gloire,q1Or, nous proclamons la sagesse parmi les parfaits, une sagesse, non de cette disposition, ni des princes de cette disposition, qui arrive à rien;ppYAfin que votre foi fût fondée , non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.RoEt ma parole et ma proclamation n’ont point consisté dans des discours séduisants et pathétiques de la sagesse humaine, mais dans une démonstration de la puissance de l’Esprit;tnaEt j’ai été moi-même auprès de vous dans la faiblesse, dans la crainte et dans un grand tremblement.m}Car je ne me suis pas proposé de savoir autre chose parmi vous que Jésus-Christ, et Jésus - Christ crucifié.2l _Pour moi, frères, quand je suis venu auprès de vous, je ne suis point venu pour vous annoncer le témoignage de Dieu avec l’éloquence du discours, ou de la sagesse.dk CAfin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie, qu’il se glorifie dans le Seigneur.j  Mais avec Lui, vous êtes en JÉSUS LE MESSIE, qui de Dieu, nous a été fait sagesse, justice, sanctification et rédemption;il n’y a pas beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. e  Car la folie de Dieu est plus sage que l’attitude des hommes, et la faiblesse de Dieu plus forte que le caractère des hommes.d Mais pour ceux qui sont appelés à renaître , tant Judéens que Grecs, Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu;pc [Nous, nous proclamons Christ crucifié, scandale véritable pour les Judéens, et folie pour les Grecs;pb [Tandis que les Judéens demandent des signes miraculeux , et que les Grecs cherchent la sagesse,Xa +Car, tandis que cette disposition, selon la sagesse de Dieu, n’a point connu Dieu par cette sagesse, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la proclamation du message de la grâce .(` KOù est le sage? Où est le scribe? Où est le sophiste de ce siècle? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de cette disposition.t_ cCar il est écrit: Je détruirai la sagesse des experts et j’anéantirai le raisonnement des prévoyants.L^ Car la proclamation de la croix est une folie pour ceux qui périssent selon la réprobation ; mais pour nous qui sommes sauvés selon l’élection , elle est la puissance de Dieu.S] !Car ce n’est pas pour consacrer que Christ m’a envoyé, mais c’est pour annoncer le message de la grâce, non avec la sagesse des mots, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue inprofitable.{\ qJ’ai encore consacré la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais si j’ai consacré quelque autre personne.C[ Afin que personne ne dise que j’ai consacré en mon nom.gZ IJe rends grâces à Dieu de ce que je n’ai consacré aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus;Y   Christ est-il divisé? À Dieu ne plaise. Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou avez-vous été consacrés au nom de Paul?X / Je veux dire que, parmi vous, chacun dit: Pour moi, je suis disciple de Paul; et moi, d’Apollos; et moi, de Céphas; et moi, de Christ.rW _ Car, mes frères, j’ai été informé, par ceux de chez Chloé, qu’il y a des désaccords parmi vous.vV g Or, je vous prie, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, d’avoir tous le même langage, et de n’avoir point de divisions parmi vous, mais d’être parfaitement unis dans une même compréhension, et dans une même opinion.U y Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ, notre Seigneur, est fidèle.T Il vous affermira aussi jusqu’à la fin, pour que vous soyez irrépréhensibles au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.S {De sorte qu’il ne vous manque aucun privilège, à vous qui attendez la révélation de notre Seigneur Jésus-Christ.FR Selon que le témoignage de Christ a été confirmé en vous;oQ YDe ce qu’en toutes choses, vous êtes enrichis par Lui en toute expression et en toute connaissance;P yJe rends grâces continuellement à mon Dieu pour vous, pour la grâce de Dieu qui vous est donnée par Jésus-Christ:jO OQue la grâce et la paix vous soient données de Dieu, notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE! N ;Aux convoqués à renaître de Dieu qui sont à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus-Christ, qui sont appelés saints, et à tous ceux qui invoquent, en quelque lieu que ce soit, le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre.|M uPaul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,jLMA Dieu seul sage soit la gloire dans tous les siècles, à cause de Jésus-Christ! Amen.&KEMais présentement manifesté par les écrits des prophètes, selon l’ordre du Dieu éternel, reconnu par toutes les nations, par la soumission de la foi;1J[A celui qui peut vous affermir selon mon message de la grâce et la proclamation de Jésus-Christ, selon la révélation du mystère caché pendant plusieurs siècles,VI%La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.*HMGaïus, mon hôte, et celui de tous les convoqués à renaître, vous salue. Éraste, le gouverneur de la ville, et Quartus, notre frère, vous saluent.TG!Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette épître.jFMTimothée, mon collaborateur, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes compatriotes, vous saluent.ELe Dieu de paix écrasera bientôt le concurrent sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen._D7En effet, votre soumission est connue de tous; je m’en réjouis donc à cause de vous, mais toutefois je souhaite que vous soyez sages envers ce qui est vraiment utile, et innocents envers ce qui est destructif.@CyCar de telles gens ne servent point notre Seigneur Jésus-Christ, mais leur propre augmentation; et par des beaux mots et des discours éloquents ils séduisent le cœur des simples.AB{Cependant, je vous exhorte, frères, à dénoncer ceux qui causent des subversions et des duperies qui s’opposent à la doctrine que vous avez apprise, et à vous éloigner d’eux.qA[Saluez vous les uns les autres par un saint baiser. Les convoqués à renaître de Christ vous saluent.s@_Saluez Philologue et Julie, Néréa et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux.b?=Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.O> Saluez Rufus, élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.=) Saluez Tryphène et Tryphose, qui ont travaillé pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.m<S Saluez Hérodion, mon compatriote. Saluez ceux de la maison de Narcisse, qui sont dans le Seigneur.`;9 Saluez Appelles, qui est approuvé en Christ. Saluez ceux de la maison d’Aristobule.S: Saluez Urbain, notre collaborateur en Christ; et Stachys, mon bien-aimé.99mSaluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.%8CSaluez Andronicus et Junie, mes parents, et mes compagnons de captivité. Ils sont notables parmi les apôtres, et même ils ont été en Christ avant moi.P7Saluez Marie, qui a été active dans plusieurs occupations pour nous.76gSaluez aussi les convoqués à renaître qui sont dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l’Achaïe."5=Et qui ont exposé leur vie pour la mienne; et ce n’est pas moi seul qui leur rends grâces, mais encore tous les convoqués à renaître des Gentils.K4Saluez Priscille et Aquilas, mes collaborateurs en Jésus-Christ,r3]Afin que vous l’acceptiez dans le Seigneur, d’une manière digne des Saints; et que vous l’assistiez dans toutes les choses où elle aurait besoin de vous; car elle a reçu chez elle plusieurs personnes, et moi en particulier.l2 SJe vous recommande Phoebé, notre sœur, qui est servante des convoqués à renaître de Cenchrée;?1y!Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen.p0Y Et que, par la volonté de Dieu, j’arrive chez vous avec joie, et que je me rafraîchisse avec vous.6/gAfin que je sois délivré des incrédules de@.yJe vous conjure donc, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ, et par le renoncement de l’Esprit, de combattre avec moi dans les prières que vous ferez à Dieu pour moi;-Or, je sais qu’en me rendant auprès de vous, je viendrai avec la plénitude des bénédictions du message de la grâce de Christ.,Après donc que j’aurai achevé cela, et que je leur aurai confirmé ce fruit, je partirai pour l’Espagne, en passant par chez vous.A+{Il leur a plu, en effet, et ils le leur devaient; car, si les Gentils ont eu part à leurs biens spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses charnelles.*)Car il a plu à ceux de Macédoine et d’Achaïe de s’imposer une contribution pour les pauvres d’entre les Saints de Jérusalem.J) Mais maintenant je vais à Jérusalem, pour assister les Saints.W('Quand je me rendrai en Espagne, j’irai chez vous; car j’espère que je vous verrai en passant, et que vous m’y ferez conduire, après que j’aurai satisfait en partie mon désir d’être avec vous.'#Mais, comme à présent je n’ai plus affaire dans ce pays-ci, et que depuis plusieurs années j’ai un grand désir d’aller vers vous,S&C’est pour cela que j’ai été souvent empêché d’aller chez vous.%%CSelon qu’il est écrit: Ceux à qui il n’avait point été annoncé, le verront, et ceux qui n’en avaient point entendu parler, comprendrons.+$OEn plus, j’ai persisté aussi à annoncer le message de la grâce où Christ n’avait point été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement d’un autre;[#/Par la vertu des miracles et des prodiges; par la puissance de l’Esprit de Dieu; de sorte que j’ai répandu le message de la grâce de Christ depuis Jérusalem et les lieux voisins, jusqu’à l’Illyrie./"WCar je n’oserais parler de quoi que ce soit que Christ n’ait opéré par moi, pour amener les Gentils à sa soumission, par la Parole et par les œuvres;S!J’ai donc un sujet de gloire en Jésus-Christ, dans les choses de Dieu. D’être le ministre de Jésus-Christ auprès des Gentils et d’exercer les saintes fonctions du message de la grâce de Dieu, afin que l’offrande des Gentils lui soit agréable, étant sanctifiée par la Sainte Présence de Christ .)KCependant, frères, je vous ai écrit avec plus d’hardiesse en quelque sorte, pour réveiller vos souvenirs, selon la grâce qui m’a été donnée de Dieu,"=Pour moi, frères, j’ai la persuasion que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les autres.I  Que le Dieu d’espérance vous remplisse donc de toute sorte de joie et de paix, dans la foi, afin que vous abondiez en espérance, par la puissance de la Sainte Présence de Christ .~u Ésaïe dit aussi: Jessé aura un Rejeton qui se lèvera pour gouverner les Gentils; les Gentils espéreront en lui.W' Et encore: Nations, louez toutes le Seigneur, et peuples, célébrez-le tous.G Il est dit encore: Gentils, réjouissez-vous avec son peuple.O Et afin que les Gentils glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit: C’est pour cela que je te louerai parmi les Gentils, et que je chanterai à ton nom.*MJe dis donc que Jésus-Christ a été ministre des circoncis, pour montrer la fidélité de Dieu, en confirmant les promesses faites aux pères;ucC’est pourquoi accueillez-vous les uns les autres, comme Christ nous a accueillis pour la gloire de Dieu.wAfin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous glorifiiez notre Dieu et Père, le Seigneur Jésus-Christ.{Et que le Dieu de patience et de consolation vous donne d’avoir les mêmes sentiments entre vous selon Jésus-Christ;LOr, tout ce qui a été écrit autrefois, a été écrit pour notre instruction, afin que, par la patience et la consolation que donne nt les Écritures, nous possédions l’espérance.#?Car même Christ ne s’est point complu en lui-même; mais selon qu’il est écrit: Les récriminations de ceux qui t’accusent, sont tombés sur moi.gGQue chacun de nous complaise plutôt à son prochain, pour son bien, envers son édification; Nous devons donc, nous qui sommes forts, supporter les erreurs des faibles, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.0YMais celui qui doute est condamné s’il enmange, parce qu’il n’agit pas avec conviction; car tout ce qui n’est pas le produit d’une conviction, est péché.'As-tu cette conviction? garde-la en toi-même devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne point lui-même dans ce qu’il approuve.@yIl est convenable de ne jamais manger de chair, de ne point boire de vin, et de s’abstenir de tout ce qui peut faire broncher ton frère, ni l’offenser, ou l’affaiblir.^ 5Ne détruis point l’œuvre de Dieu pour un aliment. Il est vrai que toutes choses sont pures, mais il est malicieux pour ce genre d’homme de manger dans le but d’offenser son frère .^ 5Recherchons donc les choses qui tendent à la paix, et à l’édification mutuelle.y kCelui qui sert Christ de cette manière, est agréable à Dieu, et approuvé de tous genres d’hommes.$ ACar le royaume de Dieu n’est pas dans le manger, ni dans le boire, mais dans la justice, la paix, et la joie dans la Sainte Présence de Christ .B Ne laissez donc pas votre bienséance être blasphémée.DMais si ton frère est affligé au sujet d’un aliment, tu ne te conduis plus selon le renoncement de Christ . Ne dégrade pas par ton aliment, celui pour lequel Christ est mort.FJe sais, et je suis persuadé par le Seigneur Jésus, qu’il n’y a rien de souillé en soi; néanmoins celui qui croit qu’une chose est souillée, elle est souillée pour lui.1 Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais jugez plutôt qu’aucun ne mettre un obstacle ou un piège dans la voie de son frère.P C’est pourquoi, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.w Car il est écrit: JE SUIS vivant, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi, et toute langue professera Dieu.- Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Christ.$A Car c’est pour cela que Christ est mort, et qu’il est ressuscité, et qu’il a repris la vie, afin qu’il soit le Seigneur des morts et des vivants.7gSi nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur; soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur.b=En effet, aucun de nous ne vit pour soi-même, et aucun de nous ne meurt pour soi-même./Celui qui observe les jours, les observe, à cause du Seigneur; et de même celui qui ne les observe pas, ne les observe pas, à cause du Seigneur; celui qui mange de tout , mange, à cause du Seigneur, car il rend grâces à Dieu; et celui qui ne mange pas de tout , ne mange pas à cause du Seigneur, et il en rend aussi grâces à Dieu.7~gEn effet celui-ci estime un jour supérieur à un autre; celui-là estime tous les jours égaux ; que chacun soit pleinement persuadé dans sa manière de comprendre.C}Qui es-tu, toi qui juges le serviteur d’autrui? S’il se tient ferme, ou s’il tombe, cela regarde son propre maître; mais il sera affermi, car Dieu est puissant pour l’affermir.X|)Que celui qui mange de tout , ne méprise pas celui qui ne mange pas de tout ; et que celui qui ne mange pas de tout , ne juge pas celui qui mange de tout ; car Dieu l’a reçu.`{9L’un croit pouvoir manger de tout; et celui qui est faible, ne mange que des herbes.ez EQuant à celui qui est faible dans la foi, accueillez-le, sans réflexions discriminatoires.myS Mais endossé le Seigneur Jésus-Christ, et ne faites aucune provision aux convoitises de la chair.;xo Marchons dignement comme de jour, et non dans les régales et dans l’intoxication, dans la sensualité et dans les obscénités, dans les contestations et dans les rivalités;w La nuit est avancée, et le jour approche; dépouillons-nous donc des œuvres de ténèbres, et revêtons-nous des armes de lumière.0vY Et cela, sachant que c’est maintenant l’heure de nous réveiller enfin du sommeil, puisque le salut est maintenant plus près de nous, que lorsque nous avons cru.yuk Le renoncement ne fait point de mal au prochain; le renoncement est donc l’accomplissement de la loi.Jt  En effet, les commandement s : Tu ne commettras point adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; tu ne convoiteras point; et tout autre commandement, tout cela se résume dans cette parole: Tu te sacrifieras à ton prochain comme s’il serait toi-même."s= Ne devez rien à personne, sauf de vous sacrifiez les uns pour les autres; car celui qui se sacrifie pour les autres, a accompli la loi.Gr Rendez donc à tous ce qui leur est dû: la charge, à qui vous devez la charge; les objectifs, à qui les objectifs; la crainte, à qui la crainte; l’honneur, à qui l’honneur.q C’est aussi pour cela que vous portez cette charge, parce que les ministres de Dieu s’appliquent continuellement à cela. p C’est pourquoi il est nécessaire d’être soumis, non seulement à cause du châtiment, mais aussi à cause de la conscience.co? Car Dieu est ministre pour ton bien, si tu fais le mal, crains, car il ne porte point l’Épée en vain; parce que Dieu est ministre pour faire justice en exerçant la vengeance et en punissant celui qui fait le mal.n Car les dirigeants de la loi n’ont pas à être terrifiés des résultats salutaires de leur soumission ; mais seulement les déshonnêtes. Veux-tu donc ne point craindre les puissances de Dieu ? Fais le bien, et tu en seras loué. bt~}} |{{PzzZyxxrwwovuu=ttsrrWqq3pcoonamm&ll4kkjiiDhggcff%ee)dccb4ap``+_^^\]]7\}[~ZYYoXXWVV;UU^UTvT SLRRXQHPOO NMLL#K;JJI9HH*GFFyEE>DDCCyBAAQ@@O??-=== <:;;&:988|877!665#4}43r32S21X00/V.--X,,X++\**_))C(''j&&v%v$##"g!!3 dqq(g&dH(O  8 o DK!/bH  Quand j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je jugeais comme un enfant, je pensais comme un enfant; mais lorsque je suis devenu homme, j’ai abandonné ce qui était de l’enfant.   Mais quand s’affirmera ce qui sera achevé de la rédaction des Écriture s , alors ce qui est incomplet sera annulé.`9 Car nous ne connaissons que partiellement, et nous interprétons qu’incomplètement;V% Le renoncement ne périt jamais. Quant aux interprétations prodigieuses , elles seront abolies, et les langages miraculeux cesseront, et la connaissance surnaturelle sera annulée;K Il supporte tout, il admet tout, il espère tout, il endure tout.W' Il ne se réjouit point de l’injustice, mais il se réjouit de la vérité;+ Il ne se conduit point inconvenablement; il ne cherche point son propre intérêt; il ne s’irrite point facilement; il ne pense point au mal;0~Y Le renoncement est patient, il est pleine de bonté; le renoncement n’est point envieux; le renoncement ne se vante pas, il ne s’enfle point d’ orgueil ;W}' Et quand même je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres , et quand même je livrerais mon corps pour être brûlé; que je n’ai point le renoncement, cela ne me sert de rien.| Et quand même j’aurais tout e l’interprétation, et que je connaîtrais tous les mystères et toute la science; et quand même j’aurais toute la confiance jusqu’à transporter les montagnes; que je n’ai point le renoncement, je ne suis rien.{  Quoique je parlerai même le langage de l’attitude des hommes qui sont les messagers délégués de Dieu ; si je n’ai point le renoncement, je deviens comme l’airain qui résonne, ou comme une cymbale qui retentit.zzm Or, désirez avec ardeur les privilèges les meilleurs, et je vais vous montrer une voie encore plus excellente.Dy Tous sont-ils des privilégiés à la restauration des âmes blessées ? Tous parlent-ils les langages des différente s nations ? Tous traduisent-ils ces langages ?9xk Tous sont-ils des messagers délégués? Tous sont-ils des interprètes? Tous sont-ils des instructeurs? Tous sont-ils des puissants combattants contre les ténèbres ?w Et Dieu a aussi établi dans la convocation des élus , premièrement les messagers délégués, secondement les interprètes des Écritures , troisièmement les instructeurs, ensuite les puissants combattants contre les ténèbres , puis les privilégiés à la restauration des âmes blessées , au redressement, à la discipline, au divers langages.fvE Or, vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun en particulier.u- Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; et ou si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui .t Afin qu’il n’y ait point de déchirure dans le corps, mais que les membres aient un même soin pour les uns les autres.qs[ Car nos parties immodestes n’ont aucun besoin de ces soins élégants ; mais Dieu a disposé le corps d’une façon propice, en ce qu’il a donné beaucoup plus d’honneur à ces parties qui en manquait;Er Et ceux que nous estimons être les moins honorables d’entre ceux-ci, nous les entourons d’un plus grand honneur, et nos parties immodestes reçoivent encore plus de soins élégants.wqg Mais encore plus, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles, nous sont nécessaires. p Et l’œil ne peut pas dire à la main: Je n’ai pas besoin de toi; ni encore la tête aux pieds: Je n’ai pas besoin de vous.Eo Mais maintenant il y a plusieurs membres, et un seul corps.Xn) Et s’ils n’étaient tous qu’un seul membre, où serait le corps?qm[ Mais maintenant établit, Dieu a placé chaque membre individuellement dans le corps, comme il a voulu.l# Si tout le corps entier était œil, où serait l’ouïe? S’il était tout ouïe, où serait l’odorat?k Et si l’oreille disait: Parce que je ne suis pas l’œil, je ne suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps?{jo Si le pied disait: Parce que je ne suis pas la main, je ne suis pas du corps; ne serait-il pourtant pas du corps?Xi) Car le corps n’est pas formé d’un seul membre, mais de plusieurs.vhe Car par un même Esprit, lors de notre conversion , nous avons tous été engagés en un seul corps, soit Judéens, soit Grecs, soit esclaves, soit libres; et nous avons tous été imprégnés par un même Esprit.Gg Car, comme le corps est un, quoiqu’il ait plusieurs membres; et que, de ce corps unique, tous les membres, quoiqu’ils soient plusieurs, ne forment qu’un corps, alors ainsi est Christ.f Mais un seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun ses privilèges , comme il lui plaît.e' Un autre, le combat des puissances de cette disposition ; un autre, l’explication des Écritures ; un autre, le discernement des raisonnements; un autre, la diversité des langages étrangers ; et un autre, le privilège de traduire ces langages.=ds Un autre reçoit la certitude inébranlable par ce même Esprit; un autre reçoit du même Esprit les privilèges de restaurer les âmes blessées ;'cG Car le raisonnement de prudence est donnée à l’un par l’Esprit; le raisonnement de compréhension est donnée à l’autre par ce même Esprit;b Or, la révélation de l’Esprit est donnée, pour l’ enfance de l’ Église , à chacun pour l’utilité commune .paY Il y a aussi diversité d’opérations, mais c’est le même Dieu, qui opère toutes choses en tous.I`  Il y a aussi diversité de ministères, mais un même Seigneur;E_ Or, il y a diversité de privilèges, mais un même Esprit.^ C’est pourquoi je vous déclare qu’aucune personne qui parle par l’Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est abominable, et que personne ne peut dire que Jésus est YEHOVAH, si ce n’est par la Sainte Présence de Christ .q][ Vous savez que vous étiez des Gentils, entraînés vers des idoles muettes, selon qu’on vous menait.p\ [ Pour ce qui est des privilèges spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l’ignorance.n[U "Et si quelqu’un souffre de la faim chez-lui, laissez le se nourrir de vos biens , afin que vous ne vous assembliez point pour votre condamnation. Quant aux autres choses, je les réglerai quand je serai arrivé.rZ] !C’est pourquoi, mes frères, quand vous vous assemblez pour manger, prévoyez les uns pour les autres. Y9 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin de ne pas être sous le jugement avec la condamnation de cette disposition.MX Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point jugés.-WS C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de gens faibles et sans forces, et qu’un grand nombre sont morts par votre négligence .,VQ Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit sa condamnation, ne discernant point que vous êtes le corps du Seigneur. U Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe de renoncement pour tous ;T3 C’est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.3S_ Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez en partageant , la mort du Seigneur, jusqu’à ce qu’il vienne.OR De même aussi, après le festin messianique, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi, toutes les fois que vous en boirez.CQ Et ayant donné la reconnaissance traditionnelle , il le rompit, et dit: Prenez, mangez; ainsi est mon corps, qui est rompu pour vous; faites de même en mémoire de moi.6Pe Car pour moi, j’ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi transmis sur le renoncement ; c’est que le Seigneur Jésus, la nuit qu’il fut trahi, prit du pain;{Oo N’avez-vous pas des maisons pour manger et pour boire? Ou méprisez-vous les convoqués à renaître de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? Je ne vous loue point de cela.|Nq Car au repas, chacun se hâte de prendre son repas particulier; en sorte que l’un a faim, et l’autre est ivre.pMY Lors donc que vous vous assemblez dans un même lieu, ce n’est pas pour manger le Repas du Seigneur; L Car il faut qu’il y ait des hérésies parmi vous, afin que ceux d’entre vous qui sont approuvés, soient manifestés.K3 Car, premièrement, j’apprends que lorsque vous vous assemblez dans une convocation, il y a des divisions parmi vous, et j’en crois une partie,!J; Or, en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point: c’est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour empirer.I  Que si quelqu’un se plaît à contester, nous n’avons pas cette habitude, ni les convoqués à renaître de Dieu non plus. H  Mais que si la femme porte de longs cheveux, c’est un honneur pour elle, parce que la chevelure lui est donnée pour ornement? G La nature elle-même ne vous apprend-elle pas qu’il est honteux à l’homme de porter de longs cheveux comme la femme ;iFK Jugez-en vous-mêmes; est-il bienséant qu’une femme prie Dieu sans avoir la tête abaissée? E  Car comme la femme a été prise de l’homme, aussi l’homme naît de la femme; et tout vient de Dieu.iDK Toutefois, l’homme n’est point sans la femme, ni la femme sans l’homme, dans le Seigneur.C C’est pourquoi la femme, au renseignement des messagers de Dieu , doit être sous l’autorité d’un supérieur.rB] Et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l’homme.yAk En effet, l’homme n’a pas été pris de la femme, mais la femme a été prise de l’homme;'@G Pour ce qui est de l’homme, il ne doit pas s’abaisser la tête, puisqu’il est l’image et la gloire de Dieu; mais la femme est la gloire de l’homme.P? Et si la femme n’est point abaissée, qu’elle soit tondue comme un mouton . Mais s’il est honteux pour une femme d’être tondue, ou d’être rasée, qu’elle soit abaissée.&>E Mais toute femme qui prie ou qui interprète sans avoir la tête abaissée, déshonore son supérieur; car c’est la même chose que si elle était tondue.= Chaque classe d’homme qui prie ou qui interprète les Écritures , la tête abaissée, déshonore son supérieur.I<  Mais je veux que vous compreniez que Christ est le Supérieur de tout homme, et que l’homme est le supérieur de la femme, et que Christ, notre Supérieur, est Dieu.(;I Frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui vient de moi, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.J:  Soyez mes observateurs, comme je le suis aussi de Christ.*9M !Comme moi aussi, je m’accommode pour plaire à tous en toutes choses, ne cherchant point mon intérêt, mais celui de plusieurs, afin qu’ils soient sauvés.l8Q Ne donnez aucun scandale, ni aux Judéens, ni aux Gentils, ni aux convoqués à renaître de Dieu;7 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.r6] Et si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé pour une chose dont je rends grâces.!5; Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l’autre; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d’un autre?p4Y Mais si quelqu’un vous dit: Ceci a été sacrifié aux idoles; n’en mangez point, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience; car: Au Seigneur appartient la terre, et tout ce qu’elle contient.:3m Si un infidèle vous convie, et que vous vouliez aller chez lui , mangez de tout ce qu’on vous présentera, sans demander aucune information à cause de la conscience.F2 Car la terre est au Seigneur, et tout ce qu’elle contient.|1q Mangez de tout ce qui se vend sur la place du marché, sans demander aucune information à cause de la conscience;c0? Revendiquez aucune réclamation pour vous-même, mais pour chaque autre personne .p/Y Tout m’est permis, mais tout n’est pas profitable; tout m’est permis, mais tout n’édifie pas.U.# Ou provoquons-nous la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?w-g Vous ne pouvez recevoir le rafraîchissement du Seigneur, et le rafraîchissement d’une conscience déréglée; vous ne pouvez participer à l’approvisionnement du Seigneur, et à l’approvisionnement d’une conscience déréglée.Q, Non; mais que ce que les Gentils sacrifient, ils le sacrifient à des dérèglements de conscience, et non à Dieu. Or, je ne veux pas que vous ayez communion avec une conscience déréglée.{+o Que dis-je donc? que l’idole soit quelque chose? ou, que ce qui est sacrifié à l’idole, soit quelque chose?u*c Voyez l’Israël selon la chair; ceux qui mangent des sacrifices, ne sont-ils pas unifiés avec l’autel?)% Comme il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, ne sommes qu’un seul corps; car nous participons tous au même pain.a(; La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas notre propre identification au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas notre propre identification au corps de Christ?i'K Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.F& C’est pourquoi, mes très-dévoués, fuyez l’idolâtrie.Q% Il n’est reçue aucune tentation qui vous est survenue, que celle commune à tous genres d’hommes. Or, Dieu est fidèle, et il ne permettra point que vous soyez éprouvés au-delà de vos forces; mais avec la tentation il occasionnera un moyen aussi de vous en dégager, afin que vous puissiez la supporter.[$/ C’est pourquoi, que celui qui croit être ferme, prenne garde qu’il ne tombe.>#u Or, toutes ces choses leur arrivaient pour servir d’exemple; et elles sont écrites pour nous instruire, nous qui sommes parvenus aux derniers temps d’ Israël .v"e Et ne murmurez point, comme quelques-uns d’entre eux murmurèrent; et ils périrent par l’exterminateur.! Et ne tentons point le Christ, comme quelques-uns d’entre eux le tentèrent; et ils périrent par les serpents.# ? Ne commettons point fornication, comme quelques-uns d’entre eux commirent fornication; et il y en eut vingt-trois mille qui périrent en un même jour.O Ne devenez donc point fanatiques, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit: Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour s’amuser comme des enfants.'G Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d’exemple, afin que nous ne désirions point de mauvaises choses, comme ils en désirèrent.iK Mais Dieu ne prit pas plaisir avec plusieurs d’eux; car ils furent détruits dans le désert.+O Et qu’ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de l’eau du rocher spirituel qui les suivait; et ce rocher était Christ;I  Et qu’ils ont tous mangé de la même nourriture spirituelle;W' Et qu’ils ont tous été engagés avec Moïse dans la nuée et dans la mer;  Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, et qu’ils ont tous passé au travers de la mer; 9 Mais je traite durement mon corps, et je le tiens soumis, de peur qu’après l’avoir proclamé aux autres, je ne sois moi-même un rejeté.S Je cours donc, non à l’aventure; je frappe, mais non pas dans l’air;/W Tout homme qui combat pour la maîtrise, s’abstient de tout; et ces gens-là le font pour avoir une couronne corruptible, mais nous pour une incorruptible.!; Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans l’arène, courent tous, mais un seul reçoit le prix? Courez de telle sorte que vous le receviez.dA Et je fais cela à cause du message de la grâce, afin d’y avoir part avec vous ."= J’ai été comme faible avec les faibles, afin de gagner les faibles; je me suis fait tout à tous, afin d’en sauver de toute manière quelques-uns.E Comme sans loi, avec ceux qui sont sans loi, quoique je ne sois point sans loi à l’égard de Dieu, puisque je suis sous la loi de Christ, afin de gagner ceux qui sont sans loi.0Y J’ai été comme Judéen avec les Judéens, afin de gagner les Judéens; comme sous la loi avec ceux qui sont sous la loi, afin de gagner ceux qui sont sous la loi;w Car, quoique je sois libre à l’égard de tous, je me suis soumis à tous, afin d’en gagner un plus grand nombre.c? Quelle récompense ai-je donc? C’est qu’en prêchant le message de la grâce, j’établirai le message de la grâce de Christ sans qu’il en coûte rien, et sans abuser de mon droit dans le message de la grâce.)K Et si je le fais de bon gré, j’en ai la récompense; mais si c’est à regret, l’administration ne m’en est pas moins confiée.M  Car si je proclame le message de la grâce, je n’ai pas sujet de m’en glorifier, parce que la nécessité m’en est imposée; et malheur à moi, si je ne prêche pas le message de la grâce!_ 7 Mais pour moi, je n’ai usé d’aucun de ces droits , et je n’écris point ceci, afin qu’il soit fais ainsi envers moi; car j’aimerais mieux mourir, que si quelqu’un m’ôtait ce sujet de gloire. { De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent le message de la grâce, de vivre du message de la grâce., Q Ne savez-vous pas que ceux qui font le service choses sacrées, mangent des choses du temple, et que ceux qui servent à l’autel, ont part à l’autel?z m Si d’autres usent de ce droit sur vous, n’en userions - nous pas plutôt? Cependant, nous n’avons point usé de ce droit, au contraire, nous endurons tout, afin de n’apporter aucun obstacle au message de la grâce de Christ. Si nous avons semé pour vous les choses spirituelles, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vous les charnelles?  Ou n’est-ce pas réellement pour nous qu’il a dit cela ? C’est pour nous qu’il a écrit que celui qui laboure, doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain, le fouler avec espérance d’avoir part à ce qu’il espère. Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n’emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. Est-ce des bœufs que Dieu prend soin?[/ Dis-je ceci selon la coutume des hommes? La loi ne le dit-elle pas aussi?:m Qui est-ce qui va jamais à la guerre à sa propre solde? Qui plante une vignoble, et ne mange pas de son fruit? Ou, qui paît un troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau?gG Ou, n’y a-t-il que moi seul et Barnabas, qui n’ayons pas le droit de ne point travailler?$A N’avons-nous pas le droit de mener partout avec nous une sœur comme épouse, comme les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?;q N’avons-nous pas le droit de manger et de boire?>w C’est là ma défense contre ceux qui m’accusent.% Si je ne suis pas apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.~ % Ne suis-je pas apôtre? Ne suis-je pas libre? N’ai-je pas vu Jésus-Christ notre Seigneur? N’êtes-vous pas mon œuvre dans le Seigneur?4}a C’est pourquoi, si ce que je mange scandalise mon frère, je ne mangerai point de viande sacrifiée aux idole s en ce temps, pour ne pas scandaliser mon frère.r|] Ainsi en péchant contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.y{k Et le frère faible, pour lequel Christ est mort, sera renversé par ta connaissance de cette liberté .izK Car, si quelqu’un te voit, toi qui as cette connaissance, assis à nourriture dans le temple des idoles, la conscience de celui qui est faible, ne sera-t-elle pas déterminée à manger de ce qui est sacrifié aux idoles?^y5 Mais prenez garde que cette liberté que vous avez, ne soit en scandale aux faibles.*xMOr, un aliment ne nous rend pas agréables à Dieu; car si nous mangeons, nous n’avons rien de plus; et si nous ne mangeons pas, nous n’avons rien de moins.ywkMais tous n’ont pas cette connaissance; car quelques-uns, dans l’opinion qu’ils ont encore à présent de l’idole, mangent une chose comme sacrifiée à l’idole; et leur conscience étant faible, en est souillée.zvmToutefois, nous n’avons qu’un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous sommes en lui; c’est à dire un seul Seigneur, Jésus-Christ, par lequel sont toutes choses, et nous sommes par lui.5ucCar, quoiqu’il y en ait, soit dans le ciel, soit sur la terre, qui sont appelés souverains, comme, en effet, il y a plusieurs souverains et plusieurs seigneurs,At{Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans cette disposition, et qu’il n’y a qu’un seul Dieu.[s/Mais si quelqu’un se sacrifie pour Dieu, Dieu est connu de lui.drAEt si quelqu’un croit savoir quelque chose, il ne sait encore rien comme il faut savoir.Aq }A l’égard des choses sacrifiées aux idoles, nous savons que nous en avons tous de la connaissance. Or cette connaissance enfle, mais le renoncement édifie.p1(Mais elle est plus heureuse, selon mon opinion, si elle demeure comme elle est . Or, j’estime aussi cette relation à l’Esprit de Dieu.?ow'La femme est liée à son mari par la loi tout le temps qu’il est en vie; mais si son mari meurt, elle est libre de se remarier à qui elle veut, mais uniquement dans le Seigneur.}ns&C’est pourquoi celui qui se donne en mariage, fait bien; mais celui qui ne se donne point en mariage, fait mieux.?mw%Mais celui qui reste ferme dans son cœur, qui n’a point ce besoin, qui au contraire est maître de sa volonté, et qui a décidé en son cœur de garder son innocence, fait bien.*lM$Toutefois si un homme quelconque pense se conduire en agissant inconvenablement face à leur innocence, ayant passé la maturité de l’âge sans être marié , et s’il faut qu’il en soit ainsi, qu’ils fassent ce qu’ils veulent, ils ne pèchent point; qu’ils se marient.0kY#Or, je dis ceci pour votre bien, et non pour vous tendre un piège, mais en vue de ce qui est honorable et pour que vous puissiez servir le Seigneur sans distraction. j"Il y a cette différence entre la femme mariée et la vierge, que celle qui n’est pas mariée, s’occupe des choses du Seigneur, pour être sainte de corps et d’esprit; mais celle qui est mariée, s’occupe des choses du monde, pour plaire à son mari.]i3!Mais celui qui est marié, s’occupe des choses du monde, pour plaire à sa femme.h% Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n’est pas marié, s’occupe des choses du Seigneur, pour plaire au Seigneur.ugcEt ceux qui usent de ce monde, comme s’ils n’en abusaient point; car la coutume de ce monde se dissipe.@fyCeux qui pleurent, comme s’ils ne pleuraient pas; ceux qui sont dans la joie, comme s’ils n’étaient point dans la joie; ceux qui achètent, comme s’ils ne possédaient rien;eOr je dis ceci, frères: Le temps est court désormais; que ceux qui ont une femme soient comme s’ils n’en avaient point;CdMais si tu te maries, tu ne pèches pas; et si la vierge se marie, elle ne pèche; mais ces gens auront des afflictions dans la chair; et je voudrais vous les épargner.c Es-tu obligé à une femme? ne cherche point à t’en séparer. Tu n’est pas obligé à une femme? ne cherche pas de femme. bJ’estime donc qu’il est bon, à cause des afflictions présentes, qu’il est avantageux à ce genre d’homme d’être ainsi.NaPour ce qui est des vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur; mais je vous donne un conseil, comme ayant eu part à la miséricorde du Seigneur, pour lui être fidèle.a`;Frères, que chacun demeure devant Dieu dans l’ état où il a été appelé.m_SVous avez été achetés à un prix précieux; ne soyez point esclaves de l’apparence des hommes.0^YCar l’esclave qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur; de même aussi, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.]As-tu été appelé étant esclave? ne t’en fait point de soucis; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.X\)Que chacun demeure dans la même convocation dans laquelle il a été appelé.x[iLa circoncision n’est rien; l’incirconcision n’est rien; mais l’observation des prescriptions de Dieu.:ZmQuelqu’un a-t-il été appelé étant circoncis? qu’il ne devienne pas incirconcis. Quelqu’un a-t-il été appelé étant incirconcis? qu’il ne se fasse pas circoncire.)YKOr que chacun marche selon que Dieu lui a départi, et selon que le Seigneur l’a appelé. C’est là ce que j’ordonne à tous les convoqués à renaître.#X?Car que sais-tu, femme, si tu ne préserveras point ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu ne préserveras point ta femme?'WGQue si l’incroyant se sépare, qu’il se sépare; le frère et la sœur ne sont pas sous obligation dans un tel cas; mais Dieu nous a appelés à la paix.KVCar le mari incroyant est considéré par la femme; et la femme incrédule est considérée par le mari; autrement, vos enfants seraient déshonorés, au lieu qu’ils sont maintenant estimés.wUg Et si quelque femme a un mari incroyant, et qui consente à demeurer avec elle, qu’elle ne le quitte point.$TA Mais je dis aux reste, moi et non le Seigneur: Si quelque frère a une femme incroyante, et qui consente à demeurer avec lui, qu’il ne la quitte point;S) Et si elle se divorce, qu’elle demeure sans se remarier, ou qu’elle se réconcilie avec son mari et que le mari ne divorce point sa femme.R Quant à ceux qui sont mariés, je leur prescris, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se divorce pas de son mari;Q Mais si ces gens ne peuvent se restreindre, qu’ils se marient; car il vaut mieux se marier que d’être enflammé de passion .kPOJe dis donc aux célibataires, et aux veuves, qu’il leur est mieux de demeurer aussi comme moi.3O_Car je voudrais que tous genres d’hommes soient aussi comme moi; mais chacun détient de Dieu un don particulier, l’un d’une manière, et l’autre de même aussi.GNOr, je dis ceci avec permission, et non selon une injonction.M-Ne vous distancez point l’un de l’autre, sauf si ce n’est d’un consentement mutuel , pour un temps, afin de vous donner au jeûne et à la prière; et ensuite, retournez ensemble de nouveau, de peur que la rivalité ne vous sollicite par votre incontinence.CLLa femme n’est point maîtresse de son propre corps, mais c’est le mari; et de même aussi, le mari n’est point maître de son propre corps, mais c’est la femme.KyQue le mari rende à sa femme les tendresses attendues; et que la femme agisse de même aussi envers son mari.zJmToutefois, pour éviter la dissolution, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son propre mari.I Or concernant les choses dont vous m’avez écrit, il est bon à ce genre d’homme de ne point s’attacher à une femme.HCar vous avez été achetés à un grand prix; glorifiez donc Dieu en votre corps et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.CGNe savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit, qui est en vous, et qui vous a été donné de Dieu, et que vous n’êtes point à vous-mêmes?F+Fuyez la perversion. Quelque péché qu’un homme commette, c’est hors du corps; mais celui qui la pratique, pèche contre son propre corps.TE!Mais celui qui s’unit au Seigneur, est un même esprit avec lui .!D;Ne savez-vous pas que celui qui s’unit à la prostituée, est un même corps avec elle ? Car il est dit: Les deux deviendront une seule chair..CUNe savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une prostituée? A Dieu ne plaise!\B1Or Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera aussi par sa puissance.bA= Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; mais Dieu détruira et ceux-ci et celui-là. Et le corps n’est point pour la débauche, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.@) Toutes choses me sont permises, mais toutes ne sont pas profitables; toutes choses me sont permises, mais je ne me rendrai esclave d’aucune.b?= Or c’est là ce qu’étaient quelques-uns de vous ; mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus, et par l’Esprit de notre Dieu.> Ni les escrocs, ni les rapaces, ni les excessifs, ni les sarcastiques, ni les extorqueurs n’hériteront le royaume de Dieu. ~~}q||{gyxx%wwv~uu2ttFsrrSqq(ponmmlXkzjiizihh-gff eeddcc/bb aa]``l`_q^q^]u] \[[;ZZ~YY}XXXW7VVqUTT SS5RtRQ~QPPONN1MnLLtKKLJJ%II!HsHG1FEE-DD?CxBAAP@@|??9>>n==N32100A/.--9,,$+**T)((('&&&%$A##,""4! YzMHOe=NFk P D  P|DYw g*wVgMais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps, et demeurer auprès du Seigneur.9UmCar nous marchons par la foi, et non par la vue. T9Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons que pendant que nous habitons dans ce corps, nous sommes éloignés du Seigneur.S}Et celui qui nous a formés pour cela, c’est Dieu qui nous a aussi donné les garanties de son Esprit._R7Car nous qui sommes dans ce tabernacle, nous gémissons sous le fardeau, parce que nous souhaitons, non d’être dépouillés, mais d’être revêtus, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.\Q1Si toutefois nous sommes trouvés vêtus de Christ , et non pas dépourvus.~PuCar nous gémissons dans cette tente , désirant avec ardeur d’être revêtus de notre habitation céleste;fO GNous savons, en effet, que si ce tabernacle de notre demeure terrestre est détruit, nous avons dans les cieux un édifice qui est de Dieu, une maison éternelle, qui n’est point faite de main d’homme .5NcPuisque nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles; car les choses visibles sont pour un temps, mais les invisibles sont éternelles.zMmCar notre légère affliction du temps présent produit en nous un plus grand fardeau pour la gloire éternelle; LC’est pourquoi nous ne faiblissons point, et si notre homme extérieur se détruit, l’intérieur se renouvelle de jour en jour;&KECar toutes ces choses sont pour vous, afin que cette grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d’un grand nombre pour la gloire de Dieu.JSachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec vous.-IS Mais ayant le même esprit de foi, selon qu’il est écrit: J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé; nous aussi nous croyons, et c’est pourquoi nous parlons,>Hw De sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous.)GK Car, nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle,F Nous portons toujours, en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps.JE  Persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non anéantis;xDiNous sommes affligés de tout côté, mais non en détresse; en perplexité, mais non sans espérance;C+Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l’excellence de la puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.xBiCar le Dieu qui a dit que la lumière resplendisse au milieu des ténèbres, est celui qui a resplendi dans nos cœurs, pour faire briller la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne unique de Jésus-Christ.2A]Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons Jésus-Christ le Seigneur; et pour nous, nous sommes vos serviteurs, à cause de Jésus.Z@-Pour les incrédules, dont le magistère de ce siècle a aveuglé le raisonnement, afin qu’ils ne soient pas éclairés par la lumière du glorieux message de la grâce de Christ, qui est le reflet de Dieu.`?9Mais si notre message de la grâce est voilé, il est voilé pour ceux qui périssent,>-Mais nous avons rejeté les choses honteuses cachées, ne nous conduisant point avec artifices, ni sans subtilités pour falsifier la Parole de Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute conscience d’homme devant Dieu, par la manifestation de la vérité.w= iC’est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne faiblissons point;g<GAinsi nous tous qui, le visage découvert, contemplons dans l’Écriture , comme dans un miroir, la gloire du Seigneur, nous sommes transformés à son image, de gloire en gloire, comme par l’Esprit du Seigneur.x;iOr, le Seigneur Jésus est l’Esprit; et où est l’Esprit du Seigneur, là est la liberté.[:/Mais quand leur cœur sera tourné vers le Seigneur, le voile sera ôté.W9'Encore aujourd’hui, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leur cœur.k8OMais leurs esprits ont été aveuglés jusqu’à présent. Car encore aujourd’hui ce même voile demeure sur la lecture de l’Ancien Testament, sans être levé, parce qu’il n’est ôté que par Christ.87i Et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d’Israël ne voient pas la fin de ce qui devait disparaître.N6 Ayant donc une telle espérance, nous usons d’une grande liberté,v5e Car, si ce qui devait prendre fin a été glorieux, ce qui est permanent est beaucoup plus glorieux.4) Et, en effet, ce premier ministère , qui a été glorieux, ne l’a point été, à cause de la gloire surabondante du second .3{ Car, si le ministère de condamnation a été glorieux, le ministère de la justice abonde bien plus en gloire.M2Combien le ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux? 19Or, si le ministère de mort, celui de la lettre, gravée sur des pierres, a été si glorieux que les enfants d’Israël ne pouvaient fixer leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son apparence, bien que cette gloire devait prendre fin;-0SQui lui aussi nous a rendus capables d’être ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’Esprit; car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie./Non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque chose, comme de nous-mêmes; mais notre capacité vient de Dieu,P.Or, c’est par Christ que nous avons une telle confiance devant Dieu.t-aCar il est évident que vous êtes une lettre de Christ, due à notre ministère, écrite non avec de l’encre, mais avec l’Esprit du Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair, celles du cœur.j,MVous êtes vous-mêmes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes;^+ 7Commencerons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes, ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de recommandations de votre part auprès des autres ?/*WCar nous ne falsifions point la Parole de Dieu, comme beaucoup le font ; mais nous parlons avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, en Christ.-)SA ceux-ci, une odeur mortelle, donnant la mort; et à ceux-là, une odeur vivifiante, donnant la vie. Et qui est suffisant pour ces choses?w(gCar nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent;'1Or, grâces soient rendues à Dieu qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous l’odeur de sa connaissance en tous lieux.1&[ Je n’avais l’esprit en repos, parce que je n’y trouvai pas Tite, mon frère; c’est pourquoi, ayant pris congé des frères , je suis venu en Macédoine.% Or, quand je suis venu à Troas pour le message de la grâce de Christ, quoique le Seigneur m’y avait ouvert une porte,n$U Afin que notre rival n’ait pas le dessus sur nous; car nous n’ignorons pas ses desseins.:#m Celui donc à qui vous pardonnez, je lui pardonne aussi; car pour moi ce que j’ai pardonné, si j’ai pardonné, c’est à cause de vous, en la présence de Christ,%"C Car c’est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de connaître, en vous mettant à l’épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.X!)C’est pourquoi je vous prie de confirmer envers lui votre sacrifice. 'De sorte que vous devez plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu’il ne soit accablé par une trop grande tristesse.a;Il suffit pour un tel homme , d’avoir été châtié par le plus grand nombre,+OOr si quelqu’un a causé de la tristesse, ce n’est pas moi seul qu’il a attristé, mais c’est vous tous en quelque mesure, pour ne pas exagérer.Y+Car je vous écrivis, dans une grande affliction et le cœur serré de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister, mais pour vous faire connaître l’affection excessive que j’ai pour vous.q[Et je vous ai écrit cela même, afin que quand je serai arrivé, je ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me donner de la joie; car j’ai cette confiance en vous tous, que vous faites tous votre joie de la mienne.oWCar si je vous attriste, qui est-ce qui me réjouira, sinon celui que j’aurais moi-même attristé?` ;J’avais donc résolu en moi-même de ne point retourner chez vous, dans la tristesse. /Non que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, puisque c’est par la foi de Christ que vous demeurez fermes. Or, j’invoque Dieu comme témoin sur mon âme, que c’est pour vous épargner, que je ne suis pas encore allé à Corinthe.s aQui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les sommes de son Esprit.d COr, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu, 7Car autant il y a de promesses en Dieu, toutes sont certaines en lui, et qu’il en soit ainsi en lui, à la gloire de Dieu par nous.. WCar Jésus-Christ, le Fils de Dieu, qui vous a été prêché par nous, par moi, et Silvain, et Timothée, n’a point été oui et non; car en lui est la certitude.   Dieu, qui est fidèle, m’est témoin que la Parole que vous avez reçue de nous, n’a point été oui et non.= uOr, projetant cela, ai-je usé de légèreté, ou ce que je projette, est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu’il y ait eu en moi le oui, certain, et le non, ambigu?| sEt passer de chez vous en Macédoine; puis, de Macédoine revenir vers vous, et être reconduit par vous en Judée.u eEt dans cette confiance, je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce; )Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous sommes votre gloire, comme vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus.( K Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et que vous reconnaissez, et j’espère que vous le reconnaîtrez jusqu’à la fin.    Car ce qui fait notre gloire, c’est ce témoignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, avec simplicité et sincérité devant Dieu, non pas avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu.6  g Étant aussi aidés par vous et par vos prières pour nous, afin que, plusieurs personnes nous ayant fait obtenir cette faveur, plusieurs aussi en rendent grâces pour nous.   Qui nous a délivrés et nous délivre d’une telle mort; et nous avons cette espérance qu’il nous en délivrera encore;!  = Et nous nous regardions nous-mêmes comme condamnés à mort, afin de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les morts;  Car, mes frères, nous ne voulons pas que vous ignoriez l’affliction qui nous est survenue en Asie, c’est que nous avons été accablés excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que nous désespérions même pour notre vie.' IEt l’espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que comme vous avez part aux souffrances, vous aurez aussi part à la consolation./ YEt, soit que nous soyons affligés, c’est pour votre consolation et votre salut, qui s’opère dans la patience avec laquelle vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons consolés, c’est pour votre consolation et votre salut;j OCar, comme les souffrances de Christ abondent en nous, ainsi notre consolation abonde par Christ.O Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions consoler tous ceux qui sont dans quelque affliction. +Béni soit le Dieu et Père, notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation,x kLa grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE![ 3Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée, notre frère, envers la convocation à renaître de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les Saints qui sont dans toute l’Achaïe.LMon dévouement est avec vous tous en Jésus-Christ! Amen.ELa grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous.hISi quelqu’un ne s’attache point au Seigneur Jésus-Christ, qu’il soit damné, Maranatha!<~sJe vous salue, moi Paul, de ma propre main.\}1Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.C|Les convoqués à renaître d’Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec les convoqués à renaître qui sont dans leur maison, vous saluent bien en notre Seigneur.h{ICar ils ont restauré mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. z Or, je me réjouis de l’arrivée de Stéphanas, de Fortunatus et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à votre absence;~yuD’être soumis à de telles personnes et à tous ceux qui travaillent avec nous et qui sont sans relâche.KxJe vous prie, frères, vous qui connaissez la famille de Stéphanas, et savez qu’ils sont les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont eux-mêmes assignés au service des Saints,@w{Que tout ce que vous faites, se fasse avec dévouement.Wv' Veillez, demeurez fermes dans la foi, agissez courageusement, fortifiez-vous;euC Quant à Apollos, notre frère, je l’ai beaucoup prié d’aller chez vous avec les frères; mais il n’a nullement voulu y aller maintenant; toutefois, il y ira quand il en aura l’occasion. t Que personne donc ne le méprise, et reconduisez-le en paix, afin qu’il vienne me trouver, car je l’attends avec les frères. s Si Timothée vient, voyez à ce qu’il soit sans crainte parmi vous, car il travaille à l’œuvre du Seigneur comme moi-même.{ro Car une grande porte m’y est ouverte, avec espérance de succès; mais il y a beaucoup d’adversaires.Hq Cependant, je demeurerai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte;p7Car je ne pourrai vous voir maintenant en passant; mais j’espère par après de demeurer avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet.o-Et peut-être que je ferai quelque séjour chez vous, ou même que j’y passerai l’hiver, afin que vous me reconduisiez partout où j’irai.ynkAu reste, j’irai chez vous, après que j’aurai passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine.SmEt si la chose mérite que j’y aille moi-même, ils viendront avec moi.lEt lorsque je serai arrivé, j’enverrai avec des lettres ceux que vous aurez approuvés, pour porter votre libéralité à Jérusalem.ikKChaque premier jour de la semaine, que chacun de vous mette à part chez soi, et rassemble ce qu’il pourra , selon sa prospérité, afin qu’on n’attende pas que je sois arrivé pour faire les collectes.j 7Maintenant, à l’égard de la collecte qui se fait pour les saints, faites comme je l’ai ordonné aux convoqués à renaître de Galatie.Bi}:C’est pourquoi, mes frères très-dévoués, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.nhU9Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ.xgi8Or, la provocation de la mort, c’est le péché; et la puissance du péché, c’est la loi.]f37Ö mort! où est ta provocation? Ö sépulcre! où est ta victoire?{eo6Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie: La mort est engloutie en victoire.d55Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l’immortalité.Qc4En un moment, en un clin d’œil, à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et les morts en Christ ressusciteront incorruptibles, et nous serons transformés en son image .hbI3Voici, je vous dis un mystère: Nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous transformés,)aK2Or, je dis ceci, frères; c’est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n’hérite point l’incorruptibilité.c`?1Et comme nous portons l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste._)0Tel qu’est le terrestre, tels aussi sont les terrestres; et tel qu’est le céleste, tels aussi sont les célestes.^/Le premier genre d’homme, étant de la terre, est terrestre, et le second genre d’homme, est le Seigneur de la transcendance. ] .Or, ce n’est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est naturel, qui est le premier; ce qui est spirituel vient après.$\A-Suivant qu’il est écrit: Le premier genre d’homme, Adam, a été fait une âme vivante; mais le dernier Adam est un Esprit vivifiant;{[o,Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel; il y a un corps naturel, et il y a un corps spirituel,oZW+Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;Y}*Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible;>Xu)Autre est l’éclat du soleil, autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat des étoiles; car une étoile est différente d’une autre étoile par son éclat.W1(Il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres; mais autre est l’éclat des célestes, et autre celui des terrestres;AV{'Toute chair n’est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes; autre celle des poissons, et autre celle des oiseaux.gUG&Mais Dieu lui donne un corps comme il veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.0TY%Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le même corps qui doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, de blé, ou de quelque autre semence .\S1$Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s’il ne meurt auparavant .bR=#Mais quelqu’un dira: Comment les morts ressuscitent-ils? Avec quel corps viennent-ils?Q"Réveillez-vous à la justice, et ne péchez point; car quelques-uns sont sans la connaissance de Dieu; je le dis à votre honte.ZP-!Ne vous trompez point: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes habitudes.pour le relèvement des morts? Si absolument les morts ne ressuscitent point, pourquoi aussi seraient-ils consacrés pour le relèvement des morts?IK Et après que toutes choses lui auront été soumises, alors aussi le Fils même sera soumis à ses élus comme celui qui leur a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.il est évident que celui qui lui a soumit toutes choses, est excepté.KIL’ennemi qui sera détruit le dernier, c’est la mort;sH_Car il doit régner dans ses élus jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds.GGAprès cela viendra la fin, quand il remettra, comme Dieu et Père, le royaume à ses élus, après avoir détruit tout principe, toute autorité et toute puissance;FMais chacun en son propre rang; Christ est les prémices, ensuite ceux qui sont de Christ, à son apparition._E7Car, comme tous meurent en Adam, de même tous les élus revivront en Christ;DEn effet, puisque la mort est venu e par un homme, la résurrection des morts est venu e aussi par un homme.qC[Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.BSi nous n’avons d’espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.?AyCeux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.v@eEt si Christ n’est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés.[?/Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n’est pas non plus ressuscité.f>EIl se trouve même que nous sommes de faux témoins de Dieu; car nous avons rendu ce témoignage à l’égard de Dieu, qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.=}Et si Christ n’est point ressuscité, notre proclamation est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.e<C Et s’il n’y a point de résurrection des morts, Christ aussi n’est point ressuscité.";= Or, si l’on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu’il n’y a point de résurrection des morts?Q: Soit donc moi, soit eux, nous proclamons ainsi, et vous avez cru ainsi.{9o Mais c’est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n’a pas été vaine; au contraire, j’ai travaillé beaucoup plus qu’eux tous; non pas moi pourtant, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.%8C Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté les convoqués à renaître de Dieu.M7Et après tous, il m’est apparu à moi aussi comme à un avorton.Q6Ensuite, il s’est fait voir à Jacques, et puis à tous les apôtres;5'Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.:4oEt qu’il a été vu de Céphas, puis des douze;k3OEt qu’il a été enseveli, et qu’il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures;2Or, je vous ai enseigné, avant toutes choses, ce que j’avais aussi reçu: que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;1 Et par lequel vous êtes sauvés, pour que vous le gardez tel que je vous l’ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.0 -Néanmoins frères, je vous déclare le message de la grâce que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous êtes établi,F/(Que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.).K'C’est pourquoi, frères, désirez avec ardeur d’interpréter les Écriture s , et n’entravez point l’expression des langages étrangers .>-w&Et si quelqu’un est illettré, qu’il soit novice.,#%Si quelqu’un croit être interprète, ou spirituel, qu’il reconnaisse que les choses que je vous écris sont des principes du Seigneur.f+E$Est-ce de vous que la Parole de Dieu est venue, ou n’est-elle parvenue qu’à vous seuls?E*#Si elles veulent s’instruire sur quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris à la maison; car il n’est pas bienséant aux femmes de discourir parmi les convoqués à renaître.9)k"Que vos femmes gardent le calme parmi les convoqués à renaître, parce qu’il ne leur est pas permis de converser; et qu’elles soient soumises, comme la loi le dit aussi.(#!Car Dieu n’est point l’auteur de la confusion, mais de la paix. Comme on le voit parmi tous les saints convoqués à renaître,N' Or, les raisonnements des interprètes sont soumis aux interprètes;&!Car vous pouvez tous interpréter les Écriture s l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient exhortés.^%5Et si un autre qui est présent a une révélation, que le premier se taise.$wQu’il n’y ait aussi que deux ou trois interprètes des Écriture s qui parlent, et que les autres jugent.#1S’il n’y a point de traducteur, que celui qui parle se taise parmi les convoqués à renaître, et qu’il parle à Dieu en lui-même.W"'S’il y en a qui parlent le langage d’ un peuple étranger, qu’il n’y en ait que deux ou trois, tout au plus, et l’un après l’autre; et qu’il y en ait un qui traduise.Y!+Que faut-il donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, chacun a-t-il un psaume, ou une doctrine, un langage étranger , une révélation, une interprétation? Que tout se fasse pour l’édification.7 gEt ainsi les secrets de son cœur sont manifestés, et ainsi se prosternant la face contre terre, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est véritablement au milieu de vous.7Mais si tous interprètent les Écriture s , et qu’il entre un incrédule, ou un ignorant, il est convaincu par tous, il est jugé par tous;nUSi donc tous les convoqués à renaître sont assemblés en un même lieu, et que tous parlent différents langages, et que des gens ignorants ou des incrédules y viennent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le sens? Ainsi donc les langages étrangers sont un signe provisoire , non pour les croyants, mais pour les Judéens incrédules; au lieu que l’interprétation est un signe provisoire , non pour les incrédules, mais pour les croyants.?wIl est écrit dans la loi: Je parlerai à ce peuple par des gens d’une autre langue, et par des lèvres étrangères, et même ainsi ils ne m’écouteront point, dit le Seigneur.#?Frères, ne soyez pas des enfants sans intelligence; pourquoi seriez-vous des enfants malicieux et des hommes matures quant à la compréhension?H Mais j’aime mieux prononcer parmi les convoqués à renaître cinq paroles par mon intelligence, afin d’instruire aussi les autres, que dix mille paroles dans un langage inconnu .Z-Je rends grâces à mon Dieu, de ce que je parle plus de langages que vous tous;mSIl est vrai que tes actions de grâces sont excellentes; mais les autres n’en sont pas édifiés.<qAutrement, si tu exalte avec l’Esprit, comment celui qui occupe la place d’un ignorant répondra-t-il l’Amen à ton action de grâce, puisqu’il ne sait pas ce que tu dis?<qQu’y a-t-il donc à faire ? Je prierai par l’Esprit, et je prierai aussi par l’intelligence. Je chanterai par l’Esprit, et je chanterai aussi par l’intelligence.q[Car, si je prie dans un langage inconnu , mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.s_ C’est pourquoi, que celui qui parle un langage étranger , prie pour qu’il puisse le traduire.+O Ainsi, puisque vous désirez avec ardeur les privilèges spirituels, cherchez à en avoir abondamment pour l’accroissement des convoqués à renaître.' Si donc je ne sais ce que ces mots signifient, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi. Combien, par exemple, n’y a-t-il pas de sortes de langages dans le monde? Et aucun d’eux ne serait sans signification?H  Vous, de même, si vous faites un discours en parlant un langage étranger qui ne puisse être facilement compris, comment saura-t-on ce que vous dites? car vous parlerez en l’air.MEt si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?MDe même, si les choses inanimées qui rendent un son, soit une flûte, soit une harpe, ne forment pas des tons distincts, comment connaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte, ou sur la harpe?o WMaintenant, frères, si je venais parmi vous en parlant des langages inconnus , à quoi vous serais-je profitable, si je ne vous adressais des paroles de révélation, ou de science, ou d’interprétation, ou de doctrine?w gJe souhaite que vous parliez tous les langages de la terre , mais surtout que vous interprétiez les Écriture s ; car celui qui interprète, est plus grand que celui qui parle les langages des différents peuples , à moins qu’il ne les traduise, afin que les convoqués à renaître en reçoive de l’accroissement.- SCelui qui parle un langage étranger , s’élève lui-même; mais celui qui interprète les Écriture s , fortifie la convocation des élus .q [Mais celui qui interprète les Écriture s , élève, encourage et console les frère s .^ 5Car celui qui parle une langue d’ un peuple étranger , ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, et si personne ne le comprend, c’est qu’il prononce pour lui-même des secrets dans son e sprit.' IAppliquez-vous au renoncement; ayez de la diligence dans les privilèges spirituels, mais surtout dans celui d’interpréter les Écriture s .$A Maintenant donc, ces trois demeurent en permanence : la foi, l’espérance, le renoncement; mais le plus grand d’eux est le renoncement.5c Maintenant nous voyons par une réalisation obscure la révélation du renoncement , mais alors la présence de tout sera complète dans l’ Écriture ; maintenant je connais partiellement par les parchemins , mais alors je comprendrai pleinement comme j’ai été renseigné. h~~}|{{Gzzyy"xowwvuuott6srrqq0ppYoonmmlkkUjiihgfee7cbbJa;``(_^^-]\\H[ZZYPXXWjVVUUTTSARR?QZP]OO]N^MLKK:JIINHGG F8EElDCCJBAAa@z??]>==<\;:999&887i6A55)4322C1100/g..$--|,, +d**=)(K''$&&U%%8$$9#K""-! Q|%])q B  5 _  Fx%vk 5&Et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi; mais je m’en allai en Arabie, et je revins encore à Damas. &De révéler son Fils en moi, afin que je l’annonce parmi les Gentils; aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,~ w&Mais quand il plut à Dieu, qui m’avait différencié dès le sein de ma mère, et qui m’a appelé par sa grâce,* O&Et comment j’étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge dans ma race, étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.V '& Vous avez, en effet, entendu dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme; comment je persécutais au gré de l’exagération les convoqués à renaître de Dieu, et les détruisais;t c& Car je ne l’ai ni reçu ni appris de l’affectation humaine, mais par une révélation de Jésus-Christ.z  o& Je vous le déclare donc, frères: le message de la grâce que j’ai annoncé n’est pas du genre de l’homme;O  & Car, est-ce une affectation humaine que je fais croire, ou Dieu? ou est-ce que je cherche à plaire à la race des hommes? Si je plaisais à la race humaine, je ne serais pas un serviteur de Christ.O  & Comme nous l’avons déjà dit, je le dis encore maintenant: Si quelqu’un vous annonce un message de la grâce différent de celui que vous avez reçu, qu’il soit damné éternellement !#  A&Mais quand nous-mêmes, ou un ange du ciel vous annoncerait un message de la grâce différent de celui que nous vous avons annoncé, qu’il soit maudit!!  =&Non qu’il y en ait un autre, mais il y a certains imposteurs qui vous contrarient, et qui veulent renverser le message de la grâce de Christ. 7&Je m’étonne que vous abandonniez si rapidement celui qui vous avait appelés à la grâce de Christ, pour passer à un autre message de la grâce;D &Auquel soit gloire aux siècles des siècles! Amen.# A&Qui s’est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer de ce siècle corrompu, et cela est selon la volonté de notre Dieu et Père,y m&La grâce et la paix pour vous, de la part de Dieu, le Père et Seigneur de nous tous , JÉSUS LE MESSIE,_ 9&Et tous les frères qui sont avec moi, aux convoqués à renaître de Galatie.Q &Paul, apôtre, non selon l’apparence des d’hommes, ni par une affectation humaine, mais par JÉSUS LE MESSIE, à savoir Dieu le Père. lui qui est ressuscité lui-même d’entre les morts;% (13-13) La grâce du Seigneur Jésus-Christ, le renoncement de Dieu, et la communication de sa Sainte Présence soient avec vous tous! Amen!.W (13-12) Tous les Saints vous saluent.<s Saluez vous les uns les autres par un saint baiser.'G Finalement, frères, réjouissez-vous; soyez mature; consolez-vous; ayez un même sentiment; vivez en paix; et le Dieu de charité et de paix sera avec vous.b~= C’est pourquoi j’écris ces choses étant absent, afin que lorsque je serai présent, je n’aie pas à user de sévérité, selon l’autorité que le Seigneur m’a donnée pour édifier, et non pour détruire.}' Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu que vous soyez forts; et ce que nous demandons, c’est votre perfectionnement.q|[ Car nous n’avons aucune puissance contre la vérité, nous n’en avons que pour la vérité.6{e Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal; non afin que nous paraissions approuvés, mais afin que vous fassiez le bien, et que nous, nous soyons comme des réprouvés.bz= Mais j’espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.hyI Examinez-vous vous-mêmes, pour voir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous point vous-mêmes que Jésus-Christ est en vous? à moins que, peut-être, vous ne soyez réprouvés.ixK Car, bien qu’il ait été crucifié dans la faiblesse, toutefois, il est vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de vous.w) Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui qui n’est point faible à votre égard, mais qui est puissant en vous. v J’ai déjà dit, et je le dis encore pour la seconde fois, comme si j’étais présent, et maintenant étant absent, je l’écris à ceux qui ont péché antérieurement, et à tous les autres, que si je reviens, je ne les ménagerai pas,~u w Voici la troisième fois que je vais vers vous. Sur la parole de deux ou trois témoins toute affaire sera décidée.t Et qu’en retournant chez vous, mon Dieu ne m’humilie, et que je n’aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment, et qui ne se sont point reconsidérés de l’impureté, de la perversion et des lascivités qu’ils ont commises./sW Car je crains qu’à mon arrivée je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que vous ne me trouviez pas tel que vous voudriez, et qu’il n’y ait des querelles, des jalousies, des colères, des dissensions, des médisances, des murmures, de l’orgueil et des troubles;r- Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous justifier? Nous parlons devant Dieu en Christ; et tout cela, bien-aimés, pour votre édification.Cq J’ai délégué Tite, et j’ai envoyé un des frères avec lui . Tite a-t-il retiré du profit de vous? N’avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces?]p3 Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu’un de ceux que je vous ai envoyés?o Soit! dites - vous . Je ne vous ai point été à charge, c’est qu’étant un homme artificieux, je vous ai pris par ruse.?nw Et quant à moi, je me dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes. Or quoique je me sacrifie davantage, serais-je moins privé de vous?)mK Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller vers vous; et je ne vous serai point à charge, car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c’est vous-mêmes; car ce n’est pas aux enfants à pourvoir pour leurs parents, mais c’est aux parents à pourvoir pour leurs enfants."l= Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres convoqués à renaître, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort.k Les preuves de mon apostolat ont éclaté parmi vous par une patience entière, par des prodiges, des merveilles et des miracles.aj; J’ai été imprudent en me vantant; c’est vous qui m’y avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n’ai été inférieur en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien.hiI C’est pourquoi je me complais dans les infirmités, dans les opprobres, dans les misères, dans les persécutions, dans les angoisses pour l’égard de Christ; car lorsque je suis faible, c’est alors que je suis fort.Fh Mais il m’a dit: Ma grâce te suffit; car ma force s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc plus volontiers dans mes faiblesses, afin que la force de Christ habite en moi.>gw Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner,dfA Et de peur que je ne m’élève trop, à cause de l’excellence de mes révélations, il m’a été donné un tracas dans la chair, un message de la concurrence, pour m’affronter, afin que je ne m’élève point.jeM Si je voulais me glorifier, je ne serais pas imprudent, car je ne dirais que la vérité; mais je m’en abstiens, afin que personne ne m’estime au-delà de ce qu’il voit en moi, ou de ce qu’il m’entend dire.d Je puis me glorifier d’être cet homme-là; mais je ne me glorifierai pas de moi-même, sinon dans mes infirmités. c  Fut ravi dans le paradis, et y entendit des paroles inexprimables, qu’il n’est pas permis à l’homme de prononcer. b  Et je sais que cet homme, si ce fut dans le corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais; Dieu le sait,iaK Je connais un homme en Christ, qui, il y a plus de quatorze ans, fut ravi jusqu’au troisième ciel; si ce fut dans le corps, je ne peux dire; si ce fut hors du corps, je ne peux dire; Dieu le sait.`  Certainement il ne me convient pas de me glorifier, car j’en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.r_] !Mais on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une corbeille, et j’échappai de ses mains. ^  A Damas, le gouverneur pour le roi Arétas avait fait garder la ville des Damascéniens, dans l’intention de se saisir de moi; ]  Le seul Dieu et Père de nous tous, le Seigneur Jésus-Christ, qui est béni éternellement, sait que je ne mens point.I\  S’il faut se glorifier, je me glorifierai de mes infirmités.~[u Qui est-ce qui souffre, que je ne souffre aussi? Qui est-ce qui est scandalisé, que je n’en sois aussi enflammé?}Zs Et chaque jour, sans parler des autres choses, je suis accablé par les soucis de tous les convoqués à renaître.!Y; Dans les peines, dans les travaux, dans de fréquentes veilles, dans la faim, dans la soif, souvent dans les jeûnes, dans le froid et dans la nudité.6Xe J’ai été souvent en voyage; en danger sur les fleuves, en danger de la part des voleurs, en danger parmi ceux de ma nation, en danger parmi les Gentils, en danger dans les villes, en danger dans les déserts, en danger sur la mer, en danger parmi les faux frères;2W] Trois fois j’ai été battu de verges; une fois j’ai été lapidé; trois fois j’ai fait naufrage; j’ai passé un jour et une nuit dans la mer profonde;KV Cinq fois j’ai reçu des Juifs quarante coups moins un;SU Sont-ils ministres de Christ? je parle en imprudent, je le suis plus encore; plus je le suis par les travaux, infiniment plus par les blessures, plus par les prisons; souvent en danger de mort;!T; Sont-ils Hébreux? je le suis aussi. Sont-ils Israélites? je le suis aussi. Sont-ils la semence d’Abraham? je le suis aussi. S9 J’ai honte de le dire, nous avons été faibles; cependant si quelqu’un est audacieux, je parle en imprudent, moi je suis audacieux aussi.HR  En effet, si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous tourmente, si quelqu’un vous dérobe, si quelqu’un s’exalte, si quelqu’un vous frappe au visage, vous le tolérez.NQ Car, vous qui êtes sages, vous tolérez avec plaisir les insensés.RP Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi.O Ce que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me glorifie, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence.'NG Je le dis de nouveau: Que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, supportez-moi comme un insensé, afin que moi aussi je me glorifie un peu.1M[ Il n’est donc pas surprenant que ses ministres de la loi se déguisent aussi en ministres de justice; mais leur fin sera selon leurs œuvres.mLS Et cela n’est pas étonnant, car la concurrence elle-même se transforme en messager de lumière.sK_ Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs qui se déguisent en apôtres de Christ.HJ  Mais je le fais, et je le ferai encore, pour ôter toute occasion à ceux qui cherchent des occasions, en sorte qu’ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.mIS Pourquoi? est - ce parce que je ne me sacrifie pas pour vous? Dieu le sait.H! J’en atteste la vérité de Christ, qui est en moi, ce sujet de gloire ne me sera point ôté dans les contrées de l’Achaïe.G Et, lorsque je me suis trouvé dans le besoin parmi vous, je n’ai été à charge à personne; car les frères qui étaient venus de Macédoine, ont suppléé à ce qui me manquait. Et en toutes choses je me suis gardé, et je me garderai de vous être à charge.F  J’ai dépouillé les autres convocations à renaître, en recevant d’eux de quoi m’entretenir, pour vous servir,#E? Ai-je donc commis un péché en m’abaissant moi-même, afin que vous fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement le message de la grâce de Dieu?1D[ Or quoique je suis rude en m’exprimant, mais non en connaissance; néanmoins nous nous sommes fait connaître parmi vous à tous égards et en toutes choses.^C5 Mais j’estime que je n’ai été en rien inférieur aux plus excellents apôtres.#B? Car, s’il venait quelqu’un qui vous annoncerait un autre Jésus que celui que nous vous avons annoncé, ou un autre esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre message de la grâce que celui que vous avez embrassé, vous le supporteriez fort bien.A Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées ne se corrompent aussi de la simplicité qui est en Christ.3@_ Car je suis jaloux de vous d’une jalousie divine, parce que je vous ai unis à un seul Époux, pour vous présenter à Christ, comme une vierge chaste.i? M Dieu voulant, que vous puissiez supporter un peu mon extravagance! et aussi me tolérer.y>k Car ce n’est pas celui qui se recommande lui-même, qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande.L= Toutefois que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur.1<[ Pour proclamer le message de la grâce dans les pays qui sont au-delà du vôtre; sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans le partage des autres.w;g Nous ne nous glorifions pas hors de nos limites, c’est - à - dire dans les travaux des autres; mais nous espérons que votre foi étant augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans la règle qui nous est assigné;2:] Car nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n’étions pas parvenus jusqu’à vous, puisque nous y sommes parvenus avec le message de la grâce de Christ.!9; Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure; mais dans la mesure de la règle que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu’à vous.p8Y Car nous n’osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes; mais en se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes, ils se montrent sans intelligence.B7} Que celui qui parle ainsi, considère que tels que nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes en œuvres, étant présents.6- Car ses lettres, dit-on, sont sévères et fortes; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa parole méprisable.O5 Afin que je ne paraisse point vouloir vous terrifier par mes lettres.E4 Et quand même je me glorifierais encore davantage de la puissance que le Seigneur nous a donnée pour l’édification, et non pour votre destruction, je n’en recevrais point de honte;b3= Regardez-vous aux apparences? Si quelqu’un est persuadé en lui-même qu’il appartient à Christ, qu’il se dise aussi en lui-même, que comme il appartient à Christ, nous lui appartenons aussi.i2K Et nous sommes prêts à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance sera complète.g1G Pour détruire les raisonnements et toute prétention qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et pour amener toute pensée, philosophique, idéologique, ou conjecturale , captive à la soumission de Christ; 0 En effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses,\/1 Car quoique nous marchions dans la chair, nous ne combattons point selon la chair.o.W Je vous prie, quand je serai présent, que je ne sois pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec laquelle j’ai dessein d’agir contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair.I-  Au reste, moi Paul, je vous prie, par l’honnêteté et la bienveillance de Christ, moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis plein de hardiesse envers vous, quand je suis absent;M, Or, grâces soient rendues à Dieu de son don inexprimable!w+g Et par leurs prières pour vous qui vous conduisent, à cause de l’excellente grâce que Dieu vous a faite.c*? Lorsque par la preuve de ce ministère, ils glorifient Dieu pour votre profession d’être soumis au message de la grâce de Christ, et pour la libéralité sincère dont vous usez envers eux, et envers tous;J)  Car l’administration de cette offrande non seulement pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte, que plusieurs ont de quoi rendre grâce à Dieu.,(Q Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour accomplir toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu par nous des actions de grâces.)'K Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les fruits de votre justice;n&U Selon qu’il est écrit: Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa justice demeure éternellement.J%  Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes sortes de grâces, afin qu’ayant toujours tout ce qui vous est nécessaire, vous abondiez en toutes sortes de bonnes œuvres,&$E Que chacun donne selon qu’il l’a résolu en son cœur, non à regret, ni par contrainte; car Dieu se donne à celui qui donne avec joie.# Au reste: Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment. "  J’ai donc estimé nécessaire de prier les frères d’aller d’avance chez vous, et d’achever de préparer la libéralité que vous avez déjà promise, afin qu’elle soit prête comme une libéralité, et non comme le fruit de l’avarice.R! De peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et ne vous trouvaient pas prêts, cela ne tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés.1 [ Toutefois j’ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous soyons pas glorifiés de vous en vain à cet égard, et que vous soyez prêts, comme je l’ai dit;zm Car je connais le zèle de votre esprit; au sujet duquel je me glorifie de vous auprès des Macédoniens, leur disant que l’Achaïe est prête depuis l’année passée; et votre zèle a excité celui du plus grand nombre.c A Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l’assistance qu’on apporte aux Saints.!Donnez-leur donc, devant les sommations à renaître, des preuves de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.xiAinsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des convocations à la renaissance, et la gloire de Christ.`9Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en celle-ci, à cause de la grande confiance qu’il a en vous.nUAyant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne puisse nous critiquer dans l’administration de ces aumônes abondantes;Et non seulement cela ; mais il a été choisi aussi, par les convocations à la renaissance, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon votre zèle dévoué.6eNous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue parmi tous les convoqués à renaître en ce qui concerne le message de la grâce;Car il s’est rendu à mon encouragement, et il est parti, avec un plus grand empressement et de son bon gré, pour vous voir.nUOr, grâces soient rendues à Dieu qui a mis le même zèle pour vous dans le cœur de Tite; 9Selon qu’il est écrit: Celui qui recueillait beaucoup, n’en avait pas plus, et celui qui recueillait peu, n’en avait pas moins.)KQue votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu’il y ait égalité, En effet, pour que les autres soient soulagés, il ne faut pas que vous soyez surchargés; au contraire, qu’il y ait égalité,' Car, si l’empressement de la volonté existe, cela est acceptable selon ce qu’un homme possède, et non selon ce qu’il ne possède pas.-S Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme il y a eu l’empressement de la volonté, il y ait aussi l’accomplissement selon vos moyens.E Et en cela je vous donne un conseil, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé de le faire, mais qui en aviez eu le dessein dès l’année passée.J  Car vous connaissez le renoncement de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, étant riche, s’est fait pauvre pour vous, afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce . Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver, par l’empressement des autres, la sincérité de votre renoncement.D C’est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de renoncement. De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette œuvre de charité, de l’achever aussi auprès de vous.9 kEt ils n’ont pas seulement fait comme nous l’avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu; 'Nous priant avec insistance de recevoir cette aumône, et que nous prenions sur nous de la distribuer pour l’assistance des saints.3Car, je l’atteste, ils ont donné de leur propre volonté, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir;T!C’est qu’ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur libéralité.| sOr, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a faite à la convocation à renaître en Macédoine;[/Je me réjouis donc de ce qu’en toutes choses j’ai confiance en vous./WAussi quand il se souvient de la soumission de vous tous, et comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous en devient plus grande.  Et si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, je n’en ai point eu de confusion; mais comme nous avons dit toutes choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, s’est trouvé être la vérité..U C’est pourquoi votre consolation nous a consolés; mais nous avons été encore plus réjouis par la joie de Tite, car son esprit a été restauré par vous tous;jM Ainsi, lorsque je vous ai écrit, ce n’a pas été à cause de celui qui a fait l’injure, ni à cause de celui à qui elle a été faite, mais pour vous faire connaître notre zèle pour vous devant Dieu.F Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n’a-t-elle pas produit en vous! Quelles excuses, quelle indignation, quelle crainte, quels désirs, quel zèle, quelle vengeance! Vous avez montré à tous égards que vous êtes purs dans cette affaire.1[ Car pour Dieu l’affliction de la reconsidération pour le salut s’accomplit sans regret; au lieu que l’affliction du monde pour le salut produit la mort.}~s Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la reconsidération; car vous avez été attristés selon Dieu, en sorte que vous n’avez reçu aucun dommage de notre part.X})Car, bien que je vous aie attristés par ma lettre, je ne m’en reconsidère pas, si même je m’en suis reconsidéré, parce que je vois que cette lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps.c|?Et non seulement par son arrivée, mais aussi par la consolation qu’il a reçue de vous, nous ayant raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi; en sorte que ma joie en a été augmentée.b{=Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l’arrivée de Tite;`z9Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre chair n’a eu aucun repos, au contraire, nous avons été affligés en toutes manières, par des combats au-dehors, et des craintes au-dedans.0yYJ’ai une grande assurance avec vous; j’ai grand sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé de joie dans toutes nos afflictions.x1Je ne dis pas cela pour vous condamner; car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs, pour mourir ou pour vivre avec vous .wyRecevez-nous, nous n’avons fait tort à personne; nous n’avons corrompu personne; nous n’avons trompé personne.Tv #Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses, dégageons-nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, pour parvenir à la séparation grandement estimée dans la crainte de Dieu.guGEt je serai votre Père, et vous serez mes fils et mes filles, dit le Seigneur tout-puissant.t%C’est pourquoi, sortez du milieu d’eux, et séparez-vous, dit le Seigneur, et ne touchez point à ce qui est impur, et je vous recevrai;as;Et quel rapport entre le temple de Dieu et les idoles? Car vous êtes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l’a dit: J’habiterai au milieu d’eux et j’y marcherai; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.erCQuel accord entre Christ et la déchéance? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle?Yq+Ne vous mettez pas sous un même joug avec les infidèles; car qu’y a - t - il de commun entre la justice et l’iniquité? et quelle union y a - t - il entre la lumière et les ténèbres?opW Or, pour nous rendre la pareille, je vous parle comme à mes enfants, élargissez-vous aussi.qo[ Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous; mais vos entrailles à vous se sont rétrécies.^n5 Notre bouche s’est ouverte pour vous, ô Corinthiens! Notre cœur s’est élargi.m! Comme affligés, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs; comme n’ayant rien, quoique possédant toutes choses.=ls Étant regardés comme des séducteurs, quoique véridiques; comme des inconnus, quoique connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, et non mis à mort;bk=A travers l’honneur et le déshonneur, à travers la mauvaise et la bonne réputation;j'Dans la Parole de vérité, dans la puissance de Dieu, dans les armes de la justice, que l’on porte à la main droite et à la main gauche,$iADans la pureté, dans la connaissance, dans l’endurance, dans l’honnêteté, dans la Sainte Présence de Christ , dans un renoncement sincère,zhmDans les blessures, dans les prisons, dans les séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,6geMais nous nous rendons recommandables en toutes choses, comme des ministres de Dieu, dans une grande patience, dans les afflictions, dans les tourments, dans les angoisses,vfeNous ne donnons aucun scandale en quoi que ce soit, afin que notre ministère ne soit point blâmé.*eMCar il dit: Je t’ai exaucé au temps favorable, et je t’ai secouru au jour du salut. Voici maintenant le temps favorable; voici maintenant le jour du salut.d yPuisque donc que nous travaillons avec Dieu , nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.cCar Celui qui n’a point connu le péché, il l’a traité en pécheur pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en lui.7bgNous faisons donc la fonction d’ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; et nous vous supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!.aUCar Dieu était en Christ, réconciliant cette dispositionavec soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a mis en nous la Parole de la réconciliation.)`KOr, toutes ces choses viennent de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le ministère de la réconciliation.%_CSi donc quelqu’un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.H^ C’est pourquoi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; si même nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus ainsi .%]CEt il est mort pour tous les élus , afin que ceux qui vivent, ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux.\Car le renoncement de Christ nous contraint, étant persuadés que si un seul est mort pour tous les élus , tous donc sont morts;[ Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, c’est pour Dieu, soit que nous soyons modestes, c’est pour vous.hZI Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui se glorifient du dehors, et non du cœur.3Y_ Connaissant ainsi la terreur du Seigneur, nous persuadons les hommes; mais nous sommes connu de Dieu, et j’espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi,+XO Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu’il aura fait, étant en son corps.W C’est pourquoi, nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps , soit que nous délogions. z~~}~}}U|{{zyyxlwvvhuu(ts|s,qq>g>=<,++U**g)((6'&&0%%$##Z""! -~+E<@QjD_>  d  i ( ^F f)kK0Ayant leur intelligence obscurcie, étant éloignés de la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de l’endurcissement de leur cœur;-jS0Voici donc ce que je dis et que j’atteste de la part du Seigneur: Ne vous conduisez plus comme le reste des Gentils, qui suivent la vanité de leur raisonnement;miS0De qui tout le Corps, bien coordonné et étroitement uni, par l’assistance de toutes les jointures, tire son accroissement, selon la force assignée à chaque membre, afin qu’il soit édifié lui-même dans le renoncement.h0Mais que, professant la vérité dans le renoncement, nous croissions en toutes choses dans celui qui est le Chef (la Tête), Christ;_g70Pour que nous ne soyons plus des petits enfants, flottants et emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie subtile des hommes, et par les pièges rusés avec lesquels ils veulent nous tromper;?fw0 Jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la pleine majesté de Christ;e0 Pour le perfectionnement des saints, pour l’œuvre du ministère de l’édification première du Corps de Christ;2d]0 C’est aussi lui qui a formé les uns comme délégués, les autres interprètes, les autres messagers de la grâce, et les autres conducteurs et instructeurs;c0 Celui qui s’est humilié, c’est le même qui est élevé au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses .b0 Or, que signifie: Il est élevé, si ce n’est qu’auparavant il s’était abaissé parmi les cas méprisés de la terre?1a[0C’est pourquoi, il est dit: Étant élevé dans l’éminence, il a emmené en soumission la captivité, et il a distribué des offrandes à ce genre hommes.Y`+0Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ.i_K0Un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et par tous, et en vous tous.=^u0Un seul Seigneur, une seule foi, un seul engagement;]-0Il y a un seul Corps et un seul Esprit, comme aussi vous êtes convoqués à une seule espérance, par votre appel à renaître .X\)0Vous appliquant à conserver l’unité de l’esprit, par le lien de la paix.q[[0En toute humilité et honnêteté, avec endurance, vous supportant les uns les autres avec renoncement;)Z M0Je vous exhorte donc, moi le prisonnier du Seigneur, à vous conduire d’une manière digne de l’appel efficace par lequel vous avez été convoqué, Y0A Lui soit la gloire de la convocation à renaître en Jésus-Christ, dans tous les âges, aux siècles des siècles! Amen. X0Or, à Celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment plus que tout ce que nous demandons et que nous pensons;W0Et connaître le renoncement de Christ, qui surpasse toute connaissance, afin que vous soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.@Vy0Et que, enracinés et fondés dans le renoncement, vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,XU)0Afin que Christ habite dans vos cœurs par la foi que vous avez reçu ;T0Afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être puissamment fortifiés par son Esprit, dans l’homme intérieur,MS0De qui toute famille, dans les cieux et sur la terre, tire son nom;|Rq0C’est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père, le Seigneur de nous tous , Jésus-Christ,!Q;0 C’est pourquoi je vous demande de ne pas vous décourager à cause des afflictions que j’endure pour vous; elles sont votre gloire.P!0 En qui nous avons la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance, par la foi qu’il nous a donné d’avoir en lui.O{0 Selon le dessein qu’il a déterminé de tout temps, et qu’il a exécuté par Jésus-Christ, notre Seigneur,CN0 Afin que la sagesse de Dieu, infiniment diverse, soit maintenant manifestée par la convocation à renaître envers les dirigeants et les puissances dans les positions élevés,0MY0 Et de mettre en évidence devant tous, quelle est l’association du mystère caché de tout temps en le seul Dieu, qui a créé toutes choses, Jésus-Christ,'LG0C’est à moi, le moindre de tous les saints, qu’a été donnée cette grâce d’annoncer, parmi les Gentils, les richesses incompréhensibles de Christ, K 0Duquel j’ai été fait ministre, selon le don de la grâce de Dieu, qui m’a été donnée par l’efficace de sa puissance.+JO0Savoir , que les Gentils sont cohéritiers, et qu’ils font un même Corps, et qu’ils participent à sa promesse en Christ par le message de la grâce;RI0Mystère qui n’a pas été manifesté aux enfants des hommes dans les générations passées, comme il a été révélé maintenant, par l’Esprit, à ses saints apôtres et aux prophètes;qH[0Par où vous pouvez comprendre en lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ,{Go0C’est par révélation qu’Il m’a fait connaître ce mystère, comme je viens de l’écrire en peu de mots.F0Si en effet vous avez appris quelle est l’administration de la grâce de Dieu, qui m’a été donnée pour vous;wE i0C’est à cause de cela que moi, Paul, je suis le prisonnier de Jésus-Christ pour vous, les Gentils;gDG0En qui aussi vous êtes édifiés ensemble, pour être l’habitation de Dieu par l’Esprit.pCY0En qui tout l’édifice, bien coordonné, s’élève pour être un temple saint au Seigneur,wBg0Étant édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, dont Jésus-Christ est la pierre angulaire,Aw0Ainsi, vous n’êtes plus ni des inconnus, ni des étrangers, mais concitoyens des Saints, et de la famille de Dieu;g@G0Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père, dans un même Esprit.r?]0Et il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près; >0Et qu’en détruisant lui-même l’hostilité, il réconciliât avec Dieu, par la croix, les uns et les autres en un seul Corps.i=K0Ayant détruit en sa chair l’hostilité, la loi des préceptes, laquelle consistait en ordonnances obligatoires ; afin qu’il formât en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix;&<E0Car c’est lui qui est notre paix, lui qui des deux peuples n’en a fait qu’un, en abattant le mur central de la séparation entre nous ;;y0 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois éloignés, vous êtes rapprochés par le sang de Christ.U:#0 Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la république d’Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse, n’ayant point d’espérance, et sans Dieu dans cette disposition.c9?0 C’est pourquoi, souvenez-vous que vous, qui étiez autrefois Gentils en la chair, et qui étiez appelés incirconcis par ceux qu’on appelle circoncis dans la chair par la main de l’homme ,'8G0 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour les tâches convenables, que Dieu a préparées d’avance, afin que nous y marchions.V7%0 Ce n’est point par vos actions, afin que personne ne s’en vante.60Car par grâce vous êtes sauvés à cause de la certitude de Christ ; et cela est l’offrande de Dieu et donc pas de vous même;50Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.4}0Et il nous a ressuscités ensemble, et fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ;73g0Lorsque nous étions morts dans nos péchés, nous a rendus à la vie ensemble en Christ, c’est par sa grâce irrésistible que vous êtes sauvés.u2c0Mais Dieu, qui est riche en miséricorde dans son sacrifice suprême en lequel il s’est donné pour nous,Z1-0Parmi lesquels nous vivions tous autrefois, selon les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres.]030Dans lesquels vous avez marché autrefois, selon la coutume de cette disposition, selon la direction de la puissance de l’attitude de ce raisonnement qui agit maintenant dans les fils de la rébellion;E/ 0Et vous étiez morts dans vos offenses et dans vos péchés,O. 0Qui est son Corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en tous.- 0Et il a mis toutes choses sous ses pieds, et se montra comme Chef Suprême (la Tête) de la convocation à renaître,g, I0Au-dessus de toute principauté, de toute puissance, de tout pouvoir, de toute domination, et de tout nom qui se puisse nommer, non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir. + 0Qui est déployée en Christ, quand il ressuscita des morts, et qu’il fut élevé en dignité dans les lieux célestes,* )0Et quelle est , envers nous qui croyons, l’infinie grandeur de sa puissance, conformément à l’efficacité du pouvoir de sa force,b) ?0Qu’il éclaire les yeux de votre entendement; afin que vous connaissiez quelle est l’espérance à laquelle vous êtes appelés, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les saints;)( M0Afin que le Dieu, le Seigneur de nous tous , Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l’Esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance;_' 90Je ne cesse de rendre grâces pour vous, en faisant mention de vous dans mes prières;& 0C’est pourquoi, ayant aussi entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus, et de votre renoncement envers tous les saints,% 0Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption de ceux qu’il s’est acquis, à la louange de sa gloire.r$ _0 En lui aussi, vous avez gardez confiance, et après avoir entendu la Parole de la vérité, le message de la grâce de votre salut, et avoir cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis;f# G0 Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui avons les premiers cru en Christ.F" 0 C’est en lui aussi que nous sommes devenus héritiers, ayant été prédestinés au salut , d’après le décret de Celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté;_! 90 Et qu’il devait réaliser à l’accomplissement des temps, à savoir de réunir toutes choses en Christ, tant ce qui est dans les cieux, que ce qui est sur la terre; en lui-même :  0 Nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon le dessein bienveillant qu’il avait auparavant résolu en lui-même,a =0Qu’il a répandue sur nous abondamment par toute sorte de sagesse et d’intelligence;u e0En qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon les richesses de sa grâce,q ]0A la louange de la gloire de sa grâce, qu’il nous a gratuitement accordée en son Bien-aimé.# A0Nous ayant prédestinés au salut pour être ses enfants adoptifs par le moyen de Jésus-Christ, d’après le bon plaisir de sa volonté;& G0Selon qu’il nous a élus au salut en lui avant la fondation du monde, afin que nous soyons saints et sans reproches devant lui dans le renoncement;E 0Béni soit le Dieu et Père, le Seigneur de nous tous , Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes, en Christ;x k0La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!~ y0Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphèse.nU&Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen.oW&Au reste, que personne ne m’afflige, car je porte en mon corps les distinctions du Seigneur Jésus.&Et pour tous ceux qui suivront cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l’Israël de Dieu!s_&Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni l’incirconcision; mais la nouvelle créature.Y+&Quant à moi, qu’il ne m’arrive pas de me glorifier en autre chose qu’en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par laquelle cette disposition est crucifiée pour moi, et moi pour cette disposition.& Car les circoncis eux-mêmes ne gardent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.8i& Tous ceux qui veulent se rendre agréables, selon la chair, vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n’être pas persécutés pour la croix de Christ.T!& Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma main personnelle.  & Alors, comme nous avons ainsi l’opportunité, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux qui sont de la famille de la foi.& Ne nous lassons point de faire le bien, car nous moissonnerons dans la saison convenable, si nous ne nous relâchons pas." =&Celui qui sème pour sa chair, moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l’Esprit, moissonnera de l’Esprit la vie éternelle.z m&Ne soyez point séduits; on ne se moque point de Dieu; car ce que l’homme aura semé, il le moissonnera aussi.n U&Que celui qu’on instruit dans la Parole, partage toutes bonnes choses avec celui qui l’instruit.2 _&Car chacun portera sa charge personnelle. &Mais que chacun éprouve ses actions personnelles, et alors il aura sujet de se réjouir en lui-même seulement, et non dans un autre;kO&Car, si quelqu’un pense être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il se séduit lui-même.Y+&Portez les fardeaux les uns des autres, et accomplissez ainsi la loi de Christ.g I&Frères, si un certain homme a été surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, restaurez un tel dans un esprit d’honnêteté, tout en regardant à toi-même, à moins que tu ne sois toi aussi examiné.&Ne recherchons point la vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, et en nous portant envie les uns aux autres.E&Si nous vivons en l’Esprit, marchons aussi en l’Esprit.lQ&Or, ceux qui appartiennent à Christ, ont crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises.Q&L’honnêteté, la discipline. La loi n’est point contre ces choses.  &Mais le fruit de l’Esprit est le renoncement, la joie, la paix, l’endurance, la bienveillance, la compassion, la fidélité;3_&Les obsessions, les meurtres de tous genres , l’ivresse à l’éperdument , les festivités licencieuses , et les choses semblables. Je vous dis d’avance, comme je vous l’ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses, n’hériteront point le royaume de Dieu.'&L’idolâtrie, les enchantements, les hostilités, les querelles, les jalousies, les rancunes, les conflits, les séditions, les hérésies,z~m&Or, les œuvres de la chair sont manifestes, ce sont: l’adultère, la perversion, l’impureté, la débauche,U}#&Et si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la loi.r|]&Car la chair a des désirs contraires à l’Esprit, et l’Esprit en a de contraires à la chair, et ces deux choses sont opposées l’une à l’autre; de telle sorte que vous ne faites point les choses que vous voudriez.g{G&Je dis donc: Marchez selon l’Esprit, et vous n’accomplirez point les désirs de la chair. z&Mais si vous vous mordez et vous vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.y#&Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, en celle-ci: Tu te dévouera pour ton prochain comme s’il serait toi-même.Xx)& Frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte pour vivre selon la chair; mais soumettez-vous les uns aux autres par le renoncement.Hw & Mon désir est que ceux qui vous troublent soient retranchés!v%& Quant à moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix est donc anéanti!$uA& J’ai cette confiance en vous, par le Seigneur, que vous ne penserez point autrement; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit.8tk& Un peu de levain fait fermenter toute la pâte.Qs&Cette tendance nocive ne vient point de celui qui vous appelle.grG&Vous couriez bien, qui vous a arrêtés, que vous n’obéissiez plus à la vérité?q&Car en Jésus-Christ ce qui est efficace ce n’est ni la circoncision, ni l’incirconcision, mais la foi agissant par le renoncement.gpG&Car, pour nous, nous attendons par l’Esprit l’espérance d’être justifiés par la foi.Po&Christ est devenu invalide à vous qui êtes écartés, et à quiconque de vous qui se justifie par la loi; car vous êtes rejetés de la grâce qui vous a été présentée .ny&Et j’affirme encore à tout genre d’homme qui se font circoncire, qu’ils sont obligé d’observer toute la loi.emC&Moi, Paul, je vous dis, que si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien..l W&Tenez-vous donc fermes dans la liberté, dont Christ vous a rendus libres, et ne vous remettez pas de nouveau sous la dépendance de l’esclavage de la loi .ck?&Or, frères, nous sommes les enfants, non de l’esclave, mais de la femme libre. j9&Mais que dit l’Écriture? Chasse l’esclave et son fils; car le fils de l’esclave ne sera point héritier avec le fils de la femme libre.i/&Mais, comme alors, celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l’Esprit, il en est de même maintenant.Zh-&Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de même qu’Isaac.wgg&Car il est écrit: Réjouis-toi, stérile, toi qui n’enfantais point, éclate et lève la voix, toi qui n’as pas été en travail d’enfant; car les enfants de la délaissée seront plus nombreux que ceux de celle qui avait un mari.rf]&Mais la Jérusalem d’en haut est libre, et c’est elle qui est la mère fidèle de nous tous.5ec&Car Agar signifie le mont Sinaï, en Arabie, et elle correspond à Jérusalem, la prostituée d’à présent, qui est, en effet, esclave avec ses enfants;d-&Ces choses sont figuratives; car ces deux femmes sont deux alliances, l’une du mont Sinaï, qui enfante des esclaves, et c’est Agar.c}&Mais celui de la femme esclave naquit selon la chair; et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.tba&Car il est écrit, qu’Abraham eut deux fils; l’un de la femme esclave, et l’autre de la femme libre.Wa'&Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, ne comprenez-vous point la loi?`&Je voudrais être maintenant avec vous, et changer d’expression; car je suis dans une grande inquiétude à votre sujet._ &Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l’enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous;^&Or, il est bon d’être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous."]=&Ils sont zélés pour vous; mais non loyalement: au contraire, ils veulent vous détacher de nous , afin que vous soyez zélés pour eux.G\&Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité?O[&Qu’est-ce donc qui faisait alors votre bonheur? Car je vous rends témoignage, que s’il avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner, quoiqu’il en soit.9Zk&Et vous ne m’avez point méprisé ni rejeté, à cause de ces épreuves que j’ai dans ma chair; mais vous m’avez reçu comme un messager de Dieu, et comme Jésus-Christ.Y& Vous ne m’avez fait aucun tort; et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant le message de la grâce dans la faiblesse de la chair;kXO& Soyez comme moi, car moi aussi j’ai été comme vous; je vous en prie, frères.PW& Je crains pour vous que je n’aie travaillé en vain à votre égard.FV& Vous observez les jours, les mois, les temps et les années.WU'& Et maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous encore à ces faibles et misérables principes, auxquels vous voulez vous soumettre de nouveau?T&Mais alors, à la vérité, ne connaissant point Dieu, vous serviez des dieux qui n’en sont point de leur nature.~Su&Ainsi tu n’es plus esclave, mais fils, et si tu es fils, tu es aussi héritier de Dieu par Christ.|Rq&Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans vos cœurs l’Esprit de son Fils, lequel crie: Abba, ô Père!Q!&Afin qu’il rachetâtses élus qui étaient sous la loi, pour que nous recevions l’adoption comme fils de Dieu .&PE&Mais, lorsque la plénitude des temps est arrivée pour l’ accomplissement de la loi , Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme, né sous la loi,Oy&Nous aussi de même, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l’esclavage des principes de cette disposition.dNA&Mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu’au temps marqué par le père.M %&Or, je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est enfant, il ne diffère en rien de l’esclave, quoiqu’il soit propriétaire de tout;~Lu&Et si vous êtes de Christ, vous êtes donc la postérité d’Abraham, et les héritiers selon la promesse. K9&Il n’y a plus ni Judéen ni Grec; il n’y a plus ni esclave ni libre; il n’y a plus ni mâle ni femelle; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.UJ#&Car vous tous qui avez été engagés en Christ, vous avez endossé Christ.LI&Car vous êtes tous enfants de Dieu par la foi dans Jésus-Christ.eHC&Or, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce conducteur légaliste .G)&De sorte que la loi a été notre conducteur pour nous mener vers Christ, afin que nous puissions être justifiés par la foi. F&Or, avant que la foi viennent, nous étions renfermés sous la garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée par après.E&Mais l’Écriture a tout renfermé sous le péché, afin que la promesse fût donnée, par la foi de Jésus-Christ, à ceux qui croient.JD &La loi est - elle donc contraire aux promesses de Dieu? Cela ne sera jamais; car s’il eût été donné une loi qui pût donner la vie, la justice viendrait véritablement de la loi.aC;&Or, un médiateur n’est pas d’un seul représentant , mais Dieu est un seul. B9&A quoi donc sert la loi? Elle a été ajoutée à la promesse à cause des transgressions, jusqu’à la venue de la postérité à qui la promesse avait été faite; et elle fut donnée par le moyen des messagers, et par l’entremise d’un médiateur.A'&Car, si l’héritage vient de la loi, ce n’est plus de la promesse. Or, Dieu l’a donné gratuitement à Abraham par la promesse.P@&Voici donc ce que je dis: Quant à l’alliance que Dieu a auparavant confirmé en Christ, la loi, qui n’est venue que quatre cent trente ans après, n’a pu l’annuler, pour abolir la promesse.q?[&Maintenant, les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n’est pas dit: Et à ses postérités, comme s’il s’agissait de plusieurs; mais comme d’une seule: Et à ta Postérité, qui est Christ.)>K&Frères, je parle à la manière des hommes: Or même un contrat d’affectation humaine, lorsqu’il est confirmé, aucun ne l’abolit, ou n’y ajoute rien.5=c&Afin que la bénédiction d’Abraham puisse venir vers les Gentils par Jésus-Christ, et que nous recevions par cette assurance l’Esprit qui avait été promis.,<Q& Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, quand il a été fait malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit quiconque est pendu au bois.|;q& Or, la loi n’est pas de cette assurance, mais dit: Le genre d’homme qui aura fait ces choses, vivra par elles.:#& Et que personne ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, parce que: Le juste vivra par l’assurance de Christ .f9E& Mais tous ceux qui sont pour les œuvres de la loi, sont sous la malédiction, puisqu’il est écrit: Maudit est quiconque ne persévère pas à faire toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi!R8& Ainsi donc, ceux qui sont de la foi, sont bénis avec Abraham qui a cru.P7&Aussi l’Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les Gentils par la foi, annonça d’avance le message de la grâce à Abraham, en lui disant : Toutes les nations seront bénies en toi.Q6&Sachez donc, que ceux qui sont de la foi, sont les enfants d’Abraham.i5K&Comme il est dit d’Abraham: Il crut à Dieu, et cela lui fut attribué comme justice;-4S&Celui donc qui vous transmet l’Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait - il par les œuvres de la loi, ou par la compréhension de la foi?X3)&Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois ce n’est qu’en vain! 2 &Avez-vous tellement perdu le sens, qu’après avoir commencé par l’Esprit, vous êtes maintenant rendu parfait par la chair? 1&Je veux savoir de vous cette seule chose: Avez-vous reçu l’Esprit par les œuvres de la loi, ou par la compréhension de la foi?Y0 -&Ô Galates dépourvus de sens! qui vous a ensorcelés pour que vous n’obéissiez plus à la vérité? vous , aux yeux de qui Jésus-Christ a été vivement décrit comme crucifié parmi vous?|/q&Je n’anéantis point la grâce de Dieu; car si la justice vient de la loi, Christ est donc mort en vain..w&Je suis crucifié avec Christ, et si je vis, ce n’est plus moi, mais c’est Christ qui vit en moi; et si je vis encore dans la chair, je vis dans la foi du Fils de Dieu qui s’est sacrifié pour moi, et qui s’est donné lui-même pour moi.O-&Car je suis mort à la loi par la loi même, afin de vivre pour Dieu., &Car, si je construis de nouveau les choses de la loi que j’ai détruites, je me déclare moi-même un transgresseur;6+e&Mais si, en cherchant à être justifiés par Christ, nous étions nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ serait - il donc un ministre du péché? A Dieu ne plaise!0*Y&Sachant que l’homme est justifié non par les œuvres de la loi, mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en Jésus-Christ, afin d’être justifiés par la foi de Christ, et non par les œuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les œuvres de la loi.L)&Nous, Judéens par nature, et non pécheurs d’entre les Gentils,(-&Mais, quand je vis qu’ils ne marchaient pas droit, selon la vérité du message de la grâce, je dis à Pierre, en présence de tous: Si toi qui es Judéen, tu vis comme les Gentils, et non comme les Judéens, pourquoi obliges-tu les Gentils à vivre comme les Judéens?' & Et avec lui les autres Judéens se séparèrent aussi, de sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.K&& Car, avant que certains viennent de la part de Jacques, il mangeait avec les Gentils; mais dès qu’ils furent arrivées, il s’en retira et s’en sépara, craignant ceux de la circoncision.l%Q& Or, quand Pierre vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il devait être condamné.`$9& Seulement nous devions nous souvenir des pauvres; et je me suis appliqué à le faire.R#& Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d’association, afin que nous allions, nous vers les Gentils, et eux vers les circoncis.D"&Car celui qui a agi efficacement dans Pierre, pour le rendre apôtre des Judéens, a aussi agi efficacement en moi, pour les Gentils, ayant reconnu la grâce qui m’avait été donnée,!5&Au contraire, quand ils virent que le message de la grâce m’avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis,G &Quant à ceux qui sont comptés pour quelque chose, il ne m’importe point quels ils ont été autrefois, car Dieu ne fait point acception de personne, ne m’ont pas ajouté rien de plus.7&Nous n’avons consentis, pas même un seul moment, de nous soumettre à eux, afin que la vérité du message de la grâce fût maintenue parmi vous.w&Et cela à cause des faux frères qui, par négligence, s’ étaient infiltrés subtilement, et qui vinrent secrètement pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans l’esclavage de la loi ;pY&Et même Tite, qui était avec moi, quoiqu’il fût Grec, fut obligé de se faire circoncire.fE&Or, j’y montai d’après une révélation, et je leur exposai, et en particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je prêche parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n’ai couru en vain.o Y&Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.1 _&Et ils glorifiaient Dieu à cause de moi. &Ils avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.d C&Mais j’étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de Judée qui sont en Christ.? {&J’allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie;Z /&Or, dans les choses que je vous écris, car voici, devant Dieu, je ne mens point.X +&Mais je ne vis aucun des autres apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur. }&Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour y visiter Pierre; et je demeurai chez lui quinze jours; \~~s}}} |m{{zz%yxxCww2vuuOttssxsArrrqqappp7oo$nnVnmZll kjj!iehhlhg{g%ffsee_ddYccbb``'__c^^P]]\u[[GZZYXXXOWW&V:UUOTTISS4RRQQPgONNxMMNLLeKJJ!IuIHGFF|F:EEDLCCCBAAbA@#?>>===.<~;;::09g88a776554o332S100/..s--/,++:*))8(''p&&F%$'#""'!M! %^CsB ";jH{a L \ xz!thL,DQD Et quand vous étiez morts dans vos péchés et dans votre incirconcision charnelle, il vous a vivifiés avec lui, vous ayant pardonné toutes vos transgressions.CCD Ayant été assimilés avec lui dans l’engagement en sa mort ; en lui aussi vous êtes ressuscités, par son assurance en la puissance de Dieu, qui l’a ressuscité des morts.0BYD En lui aussi vous avez été circoncis, d’une circoncision faite sans main, en dépouillant le corps des péchés de la chair, ce qui est la circoncision de Christ;cA?D Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le Chef de toute principauté et puissance.O@D Car en lui toute la plénitude de la divinité habite corporellement.B?}DPrenez garde que personne ne vous séduise par la philosophie et par de vaines tromperies, selon la tradition des hommes, selon les rudiments de cette disposition, et non selon Christ.>)DEnracinés et fondés en lui, et affermis dans son assurance, selon que vous avez été enseignés, abondant en elle, avec actions de grâces.Q=DAinsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,(<IDCar, si je suis absent de corps, je suis pourtant avec vous en esprit, me réjouissant de voir parmi vous le bon ordre, et la fermeté de votre foi en Christ.U;#DJe dis ceci, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants.R:DEn qui sont renfermés tous les trésors de la sagesse et de la science.h9IDAfin que leurs cœurs soient consolés, et liés étroitement ensemble dans le renoncement, pour être enrichis d’une parfaite intelligence, pour connaître le mystère du Dieu et Père c’est à dire de Christ,68 gDJe veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous, et pour ceux de Laodicée, et pour tous ceux qui ne m’ont jamais vu en personne.g7 IDC’est aussi à quoi je travaille, en combattant par son ardeur, qui agit puissamment en moi.@6 {DC’est lui que nous annonçons, exhortant tous genres d’hommes et enseignant tous genres d’hommes en toute sagesse, afin de rendre tous genres d’homme parfait en Jésus-Christ./5 YDA qui Dieu a voulu faire connaître quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils; savoir: Christ en nous, l’espérance de la gloire.4 5DLe mystère qui était caché dans tous les siècles et dans tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses saints élus ;3 DDont j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, pour accomplir la Parole de Dieu,A2 }DJe me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous, et j’achève de souffrir en ma chair le reste des afflictions de Christ pour son Corps, qui est la convocation à renaître,1 DVoyant que vous demeuriez fondés dans la foi et inébranlables, ne vous éloignant point de l’espérance du message de la grâce que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, j’ai été fait ministre.z0 oDDans le corps de sa chair, par sa mort, pour vous présenter devant lui saints, sans tache et irrépréhensibles;/ )DVous aussi, qui étiez autrefois éloignés, et ennemis par vos pensées et vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés,H.  DEt de réconcilier par lui toutes choses avec soi, ayant donné la paix, par le sang de sa croix, tant aux choses qui sont sur la terre qu’à celles qui sont dans les cieux.H-  DCar ce fut son bon plaisir qu’habite en lui toute plénitude;Q, DEt c’est lui qui est le Chef(la Tête ) du Corps des convoqués à renaître; il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, afin qu’il tienne le premier rang en toutes choses.Y+ -DIl est avant toutes choses YEHOVAH , et toutes choses subsistent par lui.* yDCar c’est en lui qu’ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances. Tout a été créé par lui et pour lui.l) SDC’est lui qui est l’image visible du Dieu invisible, l’origine de toute la création.S( !DEn qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés.' D Qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres, et nous a fait passer dans le royaume de son Fils bien-aimé,z& oD Rendant grâces au Père, qui nous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière;% D Fortifiés en toute détermination selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et endurance avec joie;d$ CD De telle sorte que vous vous conduisiez d’une manière digne du Seigneur, pour lui plaire en toutes choses, portant des fruits en toutes sortes de tâches gracieuses, et croissant dans la connaissance de Dieu;d# CD C’est pourquoi depuis le jour où nous l’avons appris, nous n’avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle;J" DEt qui nous a fait connaître votre renoncement selon l’Esprit.! DAinsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,Y  -DQui est au milieu de vous, de même que dans cette disposition entière, où il fructifie, comme parmi vous, depuis le jour où vous l’avez entendu et où vous avez connu la grâce de Dieu dans la vérité;9 mDA cause de l’espérance qui vous est réservée dans les cieux, et dont vous avez eu précédemment connaissance par la Parole de la vérité du message de la grâce,s aDAyant été informés de votre foi en Jésus-Christ, et de votre renoncement pour tous les saints; +DNous rendons grâces à Dieu le Père et Seigneur de nous tous , Jésus-Christ, dans les prières que nous faisons sans cesse pour vous,7 iDAux frères en Christ, les Saints et les fidèles à Colosses. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE.c CDPaul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et Timothée notre frère,V%:La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.V%:Tous les Saints vous saluent, et principalement ceux de la maison de César.fE:Saluez tous les Saints en Jésus-Christ; les frères qui sont avec moi vous saluent.Y+:Or, à Dieu notre Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen.nU:Et mon Dieu pourvoira aussi à tous vos besoins, selon ses richesses, avec gloire, en Jésus-Christ.:Or, j’ai tout reçu, et je suis dans l’abondance; j’ai été comblé de biens , en recevant par Épaphrodite ce que vous m’ avez envoyé, comme un parfum d’agréable odeur, un sacrifice acceptable, et agréable à Dieu.uc:Ce n’est pas que je désire les dons, mais je désire à faire abonder le fruit qui doit vous en revenir.:Et même, quand j’étais à Thessalonique, vous m’avez envoyé une et même deux fois de quoi fournir à mes besoins.:Vous savez bien aussi, vous Philippiens, que, au commencement de la prédication du message de la grâce, quand je partis de Macédoine, il n’y eut aucun convoqué à renaître qui me donnât, ou de qui j’ai reçu quelque chose , que de vous;L:Néanmoins, vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.2_: Je puis tout par Christ, qui me fortifie.U#: Je sais être dans l’abaissement, je sais aussi être dans l’ampleur; en tout et partout, j’ai appris à être rassasié et à avoir faim; à être dans l’ abondance, et à être dans la disette.  : Je ne dis pas cela par rapport à mon indigence; car j’ai appris à être satisfait de l’état où je suis.G : Or, je me suis grandement réjoui dans le Seigneur, de ce que maintenant, enfin, vous avez fait refleurir vos sentiments pour moi; vous pensiez bien à moi, mais vous manquiez d’occasion.! ;: Vous les avez aussi apprises, reçues et entendues de moi , et vous les avez vues en moi. Faites-les, et le Dieu de paix sera avec vous.$ A:Au reste, frères, que toutes les choses qui sont véritables, toutes celles qui sont honorables, toutes celles qui sont justes, toutes celles qui sont pures, toutes celles qui sont plaisantes, toutes celles qui sont de bonne réputation, et où il y a quelque vertu, et qui sont dignes de louange; que toutes ces choses soient l’objet de vos pensées.r ]:Et la paix de Dieu qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées en Jésus-Christ.2 ]:Ne vous inquiétez donc de rien, mais en toute occasion présentez vos demandes devant Dieu, par des prières et des supplications, avec des actions de grâces,oW:Que votre honnêteté soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche de vous .a;:Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le dis encore: Réjouissez-vous.q[:Je te demande aussi, fidèle collègue: Sois-leur en aide; elles ont combattu avec moi pour le message de la grâce, aussi bien que Clément et mes autres compagnons d’œuvres, desquels les noms sont dans le livre de vie.iK:J’exhorte Évodie, et j’exhorte Syntyche, à être d’un même sentiment dans le Seigneur.- U:C’est pourquoi, mes frères très dévoués et bien considérés, ma joie et ma couronne, demeurez de cette manière fermes dans le Seigneur, mes très dévoués.O:Qui transformera le corps de notre humiliation, pour le rendre conforme au corps de sa gloire, selon la capacité efficace qu’il détient, par laquelle il peut lui-même conquérir toutes choses.xi:Pour nous, nous sommes citoyens des cieux; d’où nous attendons aussi le Sauveur, le Seigneur Jésus-Christ,3_:Leur fin sera la perdition; leur Dieu est leur propre sein, leur gloire est dans leur imposture, et leurs affections sont aux choses de la terre.3_:Car plusieurs réglementent leur destin , je vous l’ai dit souvent, et maintenant je vous le redis en pleurant, qu’ils sont des ennemis de la croix de Christ;y:Soyez tous mes observateurs, frères, et regardez à ceux qui se conduisent suivant l’exemple que vous avez en nous.y~k:Néanmoins ce que nous avons anticipé, marchons suivant la même règle, et ayons les mêmes opinions.B}}:Nous tous donc qui sommes matures dans la foi , réalisons cet avantage; et si quelques apostats détiennent un autre intérêt, Dieu vous révélera même ceci.e|C:J’aspire vers le caractère de la rançon de l’appel suprême de Dieu en Jésus-Christ.K{: Frères, pour moi, je ne me persuade pas de l’avoir obtenu; mais je fais une chose : oubliant ce qui est derrière moi , et m’avançant vers ce qui est devant,Vz%: Non que j’aie déjà atteint le but , ou que je sois déjà parvenu à la perfection, mais je la poursuis pour la saisir; c’est pour cela aussi que j’ai été saisi par Jésus-Christ.\y1: Afin que si par quelques moyens, je puisse parvenir à la résurrection des morts."x=: Afin que je connaisse Christ , et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort;@wy: Et que je sois trouvé en lui, ayant, non point ma justice, celle qui vient de la loi, mais celle qui s’obtient par la foi de Christ, la justice de Dieu par la foi;*vM:Néanmoins, sans aucun doute, je considère toutes choses comme une perte, à cause de la présence de l’excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour qui j’ai souffert la privation de toutes choses, et je les estime comme des ordures, afin que je favorise Christ,muS:Mais ces choses qui m’étaient un gain, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.xti:Selon le zèle, persécuteur de la convocation à renaître; quant à la justice selon la loi, irréprochable.s/:Moi , circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu, né d’Hébreux; quant à la loi, Pharisien;'rG:Quoique je puisse, moi aussi, me confier en la chair. Si quelqu’un de différent pense pouvoir se confier en la chair, je le puis encore davantage,Nq:Car c’est nous qui sommes la vraie circoncision, nous qui adorons Dieu en l’Esprit, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui n’avons aucune confiance en la chair,tpa:Prenez garde aux chiens; prenez garde aux ouvriers d’iniquités; prenez garde à la fausse circoncision.=o u:Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Il n’est vraiment pas pénible pour moi de vous écrire les mêmes choses, car pour vous c’est votre sûreté.n!:Car il a été près de la mort pour l’œuvre de Christ, ayant exposé sa vie pour suppléer aux services que vous ne pouviez me rendre.am;:Recevez-le donc dans le Seigneur en toute joie, et honorez de telles sortes d’hommes.l1:Je l’ai donc envoyé avec beaucoup d’empressement, afin qu’en le voyant de nouveau, vous ayez de la joie, et que j’aie moins de tristesse.Dk:Il a été malade, en effet, et près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui; et non pas de lui seulement, mais aussi de moi, afin que je n’eusse pas tristesse sur tristesse.j:Car il désirait de vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade.Ki:Mais j’ai cru nécessaire de vous envoyer Épaphrodite, mon frère, mon partenaire de travail et soldat adjoint, votre envoyé, et celui qui a été au service de mes besoins;^h5:Et j’ai cette confiance dans le Seigneur que je viendrai aussi moi-même bientôt.g}:J’espère donc vous l’envoyer immédiatement, dès que j’aurai vu l’aboutissement de ce qui me concerne;+fO:Mais vous savez qu’il a été mis à l’épreuve, puisqu’il s’est mis avec moi au service du message de la grâce, comme un enfant avec son père.Te!:Car tous cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.rd]:Car je n’ai personne d’un même sentiment que moi, pour se soucier vraiment de ce qui vous concerne;c!:Or j’espère, dans le Seigneur Jésus, vous envoyer bientôt Timothée, afin que j’aie bon courage, en apprenant ce qui vous concerne.Mb:Vous aussi de même, ayez de la joie, et réjouissez-vous avec moi.a%:Et si même je sers d’offrande sur le sacrifice et le ministère de votre foi, j’en ai de la joie, et je m’en réjouis avec vous tous.`3:En y observant la Parole de vie; en sorte qu’au jour de Christ, je me réjouisse de n’avoir point couru en vain, ni travaillé en vain.m_S:Afin que vous soyez sans reproche, et innocents, des enfants de Dieu, sans blâmes au milieu d’une génération capricieuse et disgraciée, au sein de laquelle vous brillez comme des flambeaux dans cette dispensation,I^ :Supportez toutes choses sans murmures et sans disputes;g]G: Car c’est Dieu qui produit en vous et le vouloir et le faire selon son bon plaisir.X\): Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours été soumis, non seulement comme en ma présence, mais plus encore maintenant en mon absence, faites profiter votre délivrance avec crainte et tremblement;[!: Et que toute langue confesse Jésus-Christ comme étant le Seigneur YEHOVAH , le Père de gloire, et Dieu éternel .}Zs: Afin qu’au nom de JÉSUS, tout ce qui est dans les cieux, et sur la terre, et sous la terre, fléchisse le genou,Y: C’est pourquoi aussi, comme Dieu exalté à la suprématie, il lui a été donné un Nom qui est au-dessus de tout nom;2X]:Et, ayant paru dans la nature du genre humain, il s’est abaissé lui-même, en se rendant obéissant jusqu’à la mort, même jusqu’à la mort de la croix.W1:Mais s’est privé lui-même de cette conformité, en assumant sur lui l’aspect d’un serviteur, devenant semblable à tous genres d’hommes;V:Lequel étant la transformation unique du Dieu éternel , ne s’est point attribué injustement la conformité à Dieu;>Uw:Ayez en vous les mêmes sentiments que Jésus-Christ,XT):Ne considérez pas chacun votre propre intérêt, mais aussi celui des autres.(SI:Ne faites rien par contestation, ni par estime de soi; mais que chacun de vous estime les autres, comme plus excellents que lui-même.R:Complétez ma joie en étant d’une même compréhension de soi, ayant un même renoncement, un même accord, un même raisonnement;hQ K:S’il y a donc quelque consolation en Christ, s’il y a quelque soulagement dans le renoncement, s’il y a quelque communion dans l’Esprit, s’il y a quelque compassion et miséricorde,kP Q:En soutenant le même combat où vous m’avez vu et vous apprenez que je suis encore.'O I:Parce qu’il vous a été gratuitement donné dans ce qui a rapport à Christ, non seulement d’avoir la certitude en lui, mais encore de souffrir pour lui,zN o:Ce qui est en vérité une preuve de leur perdition, mais pour vous de salut; et cela de la part de Dieu;RM :Conduisez-vous seulement d’une manière digne du message de la grâce de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, ou que je sois absent, j’entende dire de vous, que vous persistez, dans un même esprit, à combattre, avec une même âme, pour la foi du message de la grâce, sans vous effrayer en rien des adversaires,kL Q:Que votre réjouissance abonde pour moi en Jésus-Christ, en ce que je viens de nouveau vers vous. K :Et je suis persuadé que je demeurerai, et que je continuerai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi;TJ #:Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair. I ;:Car je suis pressé des deux côtés , ayant le désir de déloger et d’être avec Christ, ce qui me serait de loin beaucoup meilleur;H {:Mais si je vie dans la chair, cela est pour le fruit de mon œuvre, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.TG #:Car pour moi Christ est ma vie, et la mort m’est un gain.}F u:Selon mon ardente expectation, et mon espérance que je n’aurai honte de rien, mais qu’en toute hardiesse, Christ, qui a toujours été glorifié dans mon corps, le sera encore à présent, soit par ma vie, soit par ma mort.E :Car je sais que cela tournera à ma préservation par vos prières et par l’approvisionnement de l’Esprit de Jésus-Christ,)D M:Quoi alors? de quelque manière que ce soit, par prétention, ou avec loyauté, Christ est annoncé; c’est ce dont je me réjouis, et je me réjouirai encore.C y:Mais les autres le font par dévouement, sachant que je suis établi pour la défense du message de la grâce.B y:En effet ils proclament Christ avec contention, sans loyauté, pensant ajouter de l’affliction à mes liens;uA e:Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par caprice et contention; et d’autres aussi avec prévenance.@ 1:Et que plusieurs des frères en notre Seigneur, étant persuadés par mes liens, sont plus audacieux pour annoncer la Parole sans crainte.v? g: En sorte que mes liens en Christ sont reconnus dans tout le prétoire de César , et partout ailleurs;> ': Cependant, frères, je veux que vous compreniez que selon ce qui me concerne, cela a plutôt contribué aux progrès du message de la grâce;j= O: Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.< !: Pour que vous approuviez les choses qui sont excellentes, et que vous soyez irréprochables et sans tracas pour le jour de Christ,u; e: Et ainsi je prie que votre renoncement se répandre de plus en plus en connaissance et en tout discernement;n: W:Dieu m’est témoin, en effet, que je vous chéris tous d’une affection cordiale en Jésus-Christ.g9 I:Et il est juste que tels soient mes pensées pour vous tous, car, dans mes liens, et dans la défense et la confirmation du message de la grâce, je vous porte dans mon cœur, vous tous qui participez à ma faveur.%8 E:Étant persuadé que celui qui a commencé en vous cette gracieuse réalisation, en poursuivra l’accomplissement jusqu’au jour de Jésus-Christ.{7 q:A cause de votre communion fraternelle dans le message de la grâce, depuis le premier jour jusqu’à maintenant;L6 :Priant toujours pour vous tous avec joie, dans toutes mes prières,T5 #:Je suis reconnaissant à mon Dieu, pour chaque souvenir que j’ai de vous;4 :Que la grâce et la paix vous soient donnée s de la part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!3 +:Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ, qui sont à Philippes, aux surveillants et aux assistants:20Que la grâce soit avec tous ceux qui se donnent à notre Seigneur Jésus-Christ dans la sincérité! Amen.1/0Que la paix, et le renoncement, avec la foi, soient données aux frères, de la part de Dieu le Père et Seigneur, Jésus-Christ!x0i0Je vous l’ai envoyé exprès, afin que vous connaissiez ce qui nous concerne, et qu’il console vos cœurs.-/S0Or, afin que vous sachiez aussi ce qui me concerne, et ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout..0Pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, en sorte que j’en parle avec hardiesse, comme je dois en parler.-)0Et pour moi aussi, afin qu’il me soit donné de parler librement, avec hardiesse, pour faire connaître le mystère du message de la grâce,-,S0Priant en tout temps par l’Esprit par toutes sortes de prières et de supplications; et veillant à cela en toute persévérance, et priant pour tous les Saints,b+=0Prenez aussi le casque du salut, et L’ÉPÉE DE L’ESPRIT, qui est LA PAROLE DE DIEU;(*I0Prenant, par-dessus tout, le bouclier de l’assurance de Christ , par le moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés des malicieux.X))0Les pieds chaussés avec l’apprentissage du message de la grâce de la paix;d(A0Soyez donc fermes, vos reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de la justice,-'S0 C’est pourquoi prenez toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister dans les jours désastreux, et qu’ayant tout surmonté, vous demeuriez fermes.3&_0 Car ce n’est pas contre la chair et le sang que nous avons à combattre, mais contre les autorités politiques et religieuses , contre les dirigeants pervers , contre les chefs de cette disposition de ténèbres, contre les malices spirituelles dans les positions élevés. % 0 Revêtez-vous de toute l’armure de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices de la contrariété humaine.c$?0 Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et dans la puissance de sa force.U##0 Et vous, maîtres, agissez de même envers eux, et laissez les menaces, sachant que vous avez, comme eux, un Maître dans le ciel, et que , devant lui, il n’y a point d’acception de personnes.u"c0Sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra de même du Seigneur selon le bien qu’il aura fait.J! 0Comme servant avec affection le Seigneur, et non pas les hommes;3 _0Ne les servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous cherchiez à plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ faisant de bon cœur la volonté de Dieu;0Esclaves, obéissez à vos maîtres selon la chair avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ;}s0Et vous, pères, n’irritez point vos enfants, mais élevez-les dans la discipline des avertissements du Seigneur.K0Afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre._70Honore ton père et ta mère; c’est le premier précepte qui détient une promesse.R 0Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur; car cela est juste. 0!Ainsi, que chacun de vous se sacrifie pour sa femme comme étant lui-même, et que la femme vénère son mari.`90 Ce mystère est grand; je le dis par rapport à Christ et sa convocation à renaître.0C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme; et les deux ne seront qu’une seule chair.b=0Parce que nous sommes les membres de son Corps, étant de sa chair et de ses os.7g0Car personne n’a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et l’entretient, comme le Seigneur le fait à l’égard de la convocation à renaître;A{0C’est ainsi que les maris doivent se sacrifier pour leurs femmes comme étant leurs propres corps. Celui qui se sacrifie pour sa femme, renonce à lui-même.3_0Pour la faire paraître devant lui comme une sommation à une renaissance glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.fE0Afin de la sanctifier, en la consacrant et la blanchissant par l’eau de la Parole;50Maris, sacrifiez vous pour vos femmes, comme aussi Christ s’est sacrifié pour la convocation à renaître, et s’est livré lui-même pour elle;)K0Or, de même que la convocation à renaître est dépendante de Christ, que les femmes le soient aussi à leurs propres maris en toutes choses.&E0Parce que le mari est le chef de la femme, comme aussi Christ est le chef de la convocation à renaître, qui est son Corps, dont il est le Sauveur.M0Femmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme au Seigneur,B0Étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Dieu. 0Rendez grâces toujours pour toutes choses, dans le nom du Seigneur Jésus-Christ, le Dieu et Père de nous tous . 0Entretenez-vous ensemble par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant dans votre cœur au Seigneur;y k0Ne vous enivrez point de vin à l’éperdument dans vos assemblées ; mais soyez remplis de l’Esprit;q [0C’est pourquoi ne soyez pas sans prudence, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.7 i0Rachetez le temps; car les jours sont mauvais.ve0Prenez donc garde à vous conduire avec réflexion, non comme des insensés, mais comme des personnes sages;0C’est pour cela qu’il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, et relève-toi d’entre les morts, et Christ t’éclairera.yk0 Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière; car tout ce qui est manifesté devient lumière.R0 Car il est même honteux de dire ce que ces gens font en secret.uc0 Et ne prenez aucune part aux œuvres infructueuses des ténèbres, mais bien plutôt condamnez-les .3a0 Examinez ce qui est agréable au Seigneur.jM0 Car le fruit de l’Esprit consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.#0Car vous étiez autrefois ténèbres, mais à présent vous êtes lumière dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumière;.W0N’ayez donc point de part avec eux.)0Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles.#~?0Car vous savez ceci, qu’aucun pervers, ou licencieux, ou matérialiste, qui est un idolâtre, n’a part à l’héritage du royaume du Christ et Dieu.&}E0Ni aucune obscénité, ni bouffonnerie, ni moquerie, qui sont des choses malséantes; mais qu’on y entende plutôt des actions de grâces. |0Que ni la fornication, ni aucune impureté, ni l’avarice, ne soient même nommées parmi vous, comme il convient à des saints;1{[0Et marchez dans le renoncement, comme Christ s’est sacrifié pour nous, et s’est offert lui-même comme Dieu dans une offrande et un sacrifice d’odeur agréable.Wz )0Soyez donc des observateurs de Dieu, comme des enfants bien-dévoués;y)0 Mais soyez, les uns envers les autres, bons, miséricordieux, vous pardonnant les uns aux autres, comme Dieu vous a aussi pardonné en Christ.?xw0Que toute amertume, toute hostilité, toute colère, toute discorde, toute médisance soient bannies du milieu de vous, ainsi que toute méchanceté.}ws0Et n’attristez point le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la délivrance.Pv0Qu’il ne sorte de votre bouche aucune mauvaise parole; mais que vos paroles soient propres à édifier efficacement, et qu’elles puissent administrer la grâce à ceux qui les entendent.8ui0Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais qu’il travaille plutôt de ses mains à quelque chose de bon, afin qu’il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.?ty0Et ne donnez point accès à la contrariété humaine.osW0Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche point sur votre colère;r+0C’est pourquoi, ayant supprimé le mensonge, que chacun parle selon la vérité à son semblable, car nous sommes membres les uns des autres. q0Et à vous revêtir du Nouvel Homme, créé à l’image de Dieu, dans la justice et la sainteté de la vérité.Ap}0A vous renouveler par l’Esprit dans votre entendement;o0A vous débarrasser, pour ce qui est de votre conduite précédente, du vieil homme, qui se corrompt par les convoitises trompeuses;n0Au moins, si vous l’avez écouté, et si , selon la vérité qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,\m10Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ;l70Ayant perdu tout sentiment, ils se sont abandonnés à la débauche, pour commettre toutes sortes d’impuretés, avec une ardeur insatiable. 5~}}|{zzz.y$xxIwwgvv1uuttserqqhpoo/nninmllbkkgjjiii$hkggKffe6dSccc bAaaD`<_^^]\\R[]ZZYXXHWVUUxTSS3RRPOO N/MqLKKKVJJIOH|Gz=<<=;::L9u8z7v7&66<544s43322100w//3/..x.L.--,,v,P,++\**&)@(b''h&&%$##A"!p rD<`^gMu_4eqI /  b }sMz=X  bAu Roi des siècles, immortel, invisible, à Dieu, seul sage, soient honneur et gloire aux siècles des siècles! Amen.` ;bMais c’est pour cela que j’ai obtenu miséricorde, afin que Jésus-Christ fasse voir, en moi le premier, une constance totale, pour servir d’exemple à ceux qui croiront en lui, pour la vie éternelle./ YbCette parole est certaine et digne de toute confiance; c’est que Jésus-Christ est venu au monde pour sauver les pécheurs, dont je suis le premier. bEt la grâce de notre Seigneur a surabondé en moi , avec la foi et le renoncement qui est en Jésus-Christ.N b Moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent; mais j’ai obtenu miséricorde, parce que j’agissais par ignorance, étant dans l’incrédulité.&  Gb Et je rends grâces à celui qui m’a fortifié, à Jésus-Christ notre Seigneur, de ce qu’il m’a jugé fidèle, en m’établissant dans le ministère,w  ib Conformément au glorieux message de la grâce du Dieu bienheureux, qui m’a été confié en toute sûreté.  )b Pour les lascifs, les homosexuels, les exploiteurs, les menteurs, les personnes déloyales, et tout ce qui est contraire à la saine doctrine,  b Sachant ceci, que la loi a été établie, non pas pour l’homme intègre, mais pour les méchants et les rebelles, pour les mécréants et les pécheurs, pour les humanistes et les violeurs, pour les meurtriers de père et de mère, et les avorteurs,`  ;bOr, nous savons que la loi est bonne pour celui qui en fait un usage légitime,  bPrétendant être docteurs de la loi, quoiqu’ils ne comprennent ni ce qu’ils disent, ni ce qu’ils donnent comme certain.U %bQuelques-uns en ont déviés, et se sont détournés dans de vains discours;7 ibLe but de l’attribution en Christ , c’est le renoncement, qui procède d’un cœur pur, d’une bonne conscience, et d’une assurance sans dissimulation.: obEt de ne pas s’attacher à des fables et à des généalogies sans fin, qui produisent des disputes, plutôt que l’édification divine qui est dans la foi de Christ .4 cbComme je t’exhortai, lorsque je partis pour la Macédoine, à demeurer à Éphèse, pour recommander à certaines personnes de ne pas enseigner une doctrine étrangère, #bA Timothée, mon vrai fils en la foi. Grâce, miséricorde, paix de la part de Dieu notre Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE notre Seigneur. !bPaul, apôtre de Jésus-Christ, par le commandement de Dieu, le Sauveur et Seigneur de nous tous , Jésus-Christ, notre espérance,V%XLa grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen.XLa salutation est de ma propre main, à moi, Paul; c’est là ma signature dans toutes mes épîtres; j’écris ainsi. XQue le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix en tout temps et en toutes manières! Le Seigneur soit avec vous tous!l~QXToutefois, ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.3}_XEt si quelqu’un n’obéit point à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n’ayez point de communication avec lui, afin qu’il en ait du remords.?|yX Pour vous, frères, ne vouslassez point de bien faire.,{QX Or, ceux-là nous les invitons, et nous les exhortons par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger leur propre pain.zX Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans le désordre, ne travaillent point et s’occupent de choses inutiles.$yAX Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions expressément, que si quelqu’un ne veut pas travailler, il ne doit pas non plus manger. xX Ce n’est pas que nous n’en ayons le droit, mais c’est pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter.LwXEt que nous n’avons mangé gratuitement le pain de personne, mais que nous avons été dans la fatigue et la peine, travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à aucun de vous.vXCar vous savez vous-mêmes comment vous devez nous suivre, puisque nous n’avons pas vécu parmi vous dans le désordre,MuXFrères, nous vous recommandons aussi, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les enseignements qu’il a reçus de nous.st_XQue le Seigneur conduise vos cœurs dans le renoncement pour Dieu et dans l’attente patiente de Christ.s-XEt nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez les choses que nous vous recommandons.cr?XLe Seigneur est fidèle, qui vous affermira et vous préservera de la perversion.mqSXEt que nous soyons délivrés des hommes déraisonnables et méchants; car tous n’ont pas la foi.*p OXAu reste, frères, priez pour nous, afin que la Parole du Seigneur ait un libre cours, et soit glorifiée partout , comme elle l’est parmi vous;goGX(2-16) Console vos cœurs, et vous affermisse en toute bonne parole et en toute bonne œuvre.rn]XOr, que notre Seigneur Jésus-Christ, lui-même le Dieu et Père de nous tous , qui s’est sacrifié pour nous, et qui nous a donné dans sa grâce une consolation éternelle, et une bonne espérance;m)XC’est pourquoi, frères, demeurez fermes et retenez les enseignements que nous vous avons donnés, soit de vive voix, soit par notre lettre.*lMXÀ quoi il vous a appelés irrésistiblement à cela par notre message de la grâce, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.k/X Mais pour nous, frères bien-dévoués du Seigneur, nous devons rendre de continuelles actions de grâces à Dieu à cause de vous, de ce qu’il vous a élus au salut, dès le commencement, par la distinction sélective de l’Esprit, et par la foi en la vérité;jX Afin que tous ceux qui n’ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir dans la fraude spirituelle , soient condamnés.liQX C’est pourquoi Dieu leur enverra une puissante falsification, pour qu’ils croient au mensonge;0hYX Et avec toutes les séductions de l’iniquité parmi ceux qui se perdent, parce qu’ils n’ont point reçu le renoncement pour la vérité, afin d’être sauvés.2g]X Duquel la venue de ce faux peuple de Dieu , aura lieu selon la conspiration de la concurrence, avec toute la puissance des prodiges et des faux miracles,,fQXEt alors la contrefaçon du peuple de Dieu , que le Seigneur détruira par le Souffle de sa bouche, et qu’il anéantira par l’éclat de son apparition.Ue#XCar ce mystère d’iniquité frauduleuse est déjà actif; attendant seulement que celui qui le retient dans les chaînes maintenant, le relâche du milieu de l’abîme .ydkXEt maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu’il ne soit manifesté que dans son temps.ecCXNe vous souvient-il pas que je vous disais ces choses, lorsque j’étais encore avec vous?@byXLui qui s’oppose en s’exaltant lui-même sur tout ce qu’on proclame de Dieu, ou qu’on adore, siégeant comme Dieu dans le temple de Dieu, montrant qu’il est lui-même Dieu.yakXQue personne ne vous séduise en aucune manière; car il faut que la déformation de la foi (l’apostasie ) se produise auparavant, et qu’on ait vu paraître le genre d’homme du péché, le fils de la perdition,C`XNous vous prions, frères, de ne pas vous laisser ébranler facilement dans vos pensées, et de ne pas vous laisser troubler par quelque raisonnement subversif , ou par quelque parole subtile , ou quelque lettre qu’on dirait venir de nous, comme si le jour de Christ était proche._ XPour ce qui regarde le surgissement d’en chacun de nous de notre Seigneur Jésus-Christ, et notre union avec lui,^ /X Afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et Seigneur, Jésus-Christ.t] cX C’est pourquoi aussi, nous prions continuellement pour vous, que notre Dieu vous rende dignes de votre appel, et qu’il accomplisse puissamment tous les desseins favorables de sa bonté, et la réalisation de la foi;#\ AX Lorsqu’il viendra pour être glorifié en ce jour-là dans ses saints, et admiré dans tous ceux qui auront cru; car vous avez cru à notre témoignage. [ X Ils subiront pour châtiment la perdition éternelle, rejeté de la présence du Seigneur, et de la gloire de sa puissance;8Z kXDans un feu flamboyant, pour exercer la vengeance contre ceux qui ne connaissent point Dieu, et qui n’obéissent pas au message de la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ.Y #XEt le repos avec nous, à vous qui êtes affligés, lorsque le Seigneur Jésus sera révélé du Très Haut avec les anges de sa puissance,hX KXCar il est juste, devant Dieu, qu’Il rende l’affliction à ceux qui vous affligent, W  XCe qui est une preuve du juste jugement de Dieu, afin quevous soyez rendus dignes du royaume de Dieu, pour lequel vous souffrez.YV -XDe sorte que nous nous glorifions de vous parmi les convoqués à renaître de Dieu, à cause de votre constance et de votre foi dans toutes les persécutions et dans les afflictions que vous endurez,aU =XFrères, nous devons toujours rendre grâces à Dieu pour vous, comme il est juste, puisque votre foi fait de grands progrès, et que le renoncement que vous avez tous les uns pour les autres, abonde de plus en plus, T XLa grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous tous , JÉSUS LE MESSIE."S AXPaul, Silvain et Timothée, aux convoqués à renaître Thessaloniciens qui sont en Dieu le Père et Seigneur de nous tous , Jésus-Christ.QRNLa grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Amen.bQ=NJe vous conjure par le Seigneur, que cette épître soit lue à tous les saints frères.5PeNSaluez tous les frères par un saint baiser."O?NFrères, priez pour nous.HN NCelui qui vous a appelés, est fidèle, et il le fera.cM?NOr, que le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entiers, et que tout ce qui est en vous, l’esprit, l’âme et le corps, soit conservé irrépréhensible lors de l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ!/LYNAbstenez-vous de toute espèce de mal.9KmNÉprouvez toutes choses; retenez ce qui est bon..JWNNe méprisez point les anticipations.(IKNN’oppressez point l’Esprit.vHeNRendez grâces en toutes choses; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ à votre égard.G/NPriez sans cesse.F9NSoyez toujours joyeux. ENPrenez garde que nul ne rende à personne le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous..DUNNous vous en prions aussi, frères, reprenez ceux qui sont déréglés, consolez ceux qui ont le cœur abattu, supportez les faibles, et soyez patients envers tous.mCSN Et d’avoir pour eux le plus grand renoncement, à cause de leur œuvre. Soyez en paix entre vous.)BKN Or, nous vous prions, frères, d’avoir en considération ceux qui travaillent parmi vous, qui sont au-dessus de vous dans le Seigneur, et qui vous exhortent,{AoN C’est pourquoi consolez-vous les uns les autres, et édifiez-vous l’un l’autre, comme vous le faites aussi.|@qN Qui est mort pour nous, afin que, soit que nous veillions, soit que nous dormions, nous vivions ensemble avec lui.|?qN Car Dieu ne nous a point destinés à la colère, mais à la possession du salut par notre Seigneur Jésus-Christ, >9NMais nous qui sommes du jour, soyons restreints, étant revêtus de la cuirasse de la foi, et du renoncement, et du casque de l’espérance du salut.^=5NCar ceux qui dorment, dorment la nuit; et ceux qui s’enivrent, sont ivres la nuit.S<NNe dormons donc pas comme les autres, mais veillons et soyons restreints.;{NVous êtes tous des enfants de la lumière, et des enfants du jour; nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.:NMais quant à vous, frères, vous n’êtes point dans les ténèbres, pour que ce jour-là vous surprenne comme un voleur.49aNCar lorsqu’ils diront: Paix et sûreté! alors une ruine subite les surprendra, comme les douleurs surprennent la femme enceinte; et ils n’échapperont point.o8WNVous savez bien, en effet, vous-mêmes, que le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.s7 aNPour ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.L6NC’est pourquoi consolez-vous les uns les autres par ces paroles.5wNEnsuite, nous les vivants qui serons restés, nous serons exaltés avec eux dans les nuées de sa présence , dans notre incorporation au Seigneur dans le souffle de sa gloire , et ainsi nous serons éternellement avec le Seigneur.v4eNCar le Seigneur lui-même proviendra du Très Haut dans un rugissement puissant , avec l’appel irrésistible du Chef des messagers, à la résonance de Dieu; et les morts qui sont en Christ ressusciteront premièrement;R3NCar nous vous déclarons ceci par la Parole du Seigneur, que nous les vivants qui serons restés pour le surgissement du Seigneur de ses élus , nous ne précéderons point ceux qui sont morts;-2SNCar si nous croyons que Jésus est mort, et qu’il est ressuscité, croyons aussi que Dieu ramènera par Jésus, pour être avec lui, ceux qui sont morts.F1N Or, mes frères, je ne veux pas que vous soyez dans l’ignorance au sujet des morts, afin que vous ne vous affligiez pas, comme les autres hommes qui n’ont point d’espérance.p0YN Afin que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux de dehors, et que vous n’ayez besoin de rien.-/SN Et que vous cherchiez à vivre paisiblement, à vous occuper de vos propres affaires, et à travailler de vos propres mains, comme nous vous l’avons recommandé;<.qN Et c’est aussi ce que vous faites à l’égard de tous les frères qui sont dans toute la Macédoine; mais nous vous exhortons, frères, à y exceller de plus en plus,E-N Pour ce qui concerne l’affection fraternel, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive; car vous-mêmes vous avez appris de Dieu à vous sacrifier les uns pour les autres; , NC’est pourquoi, celui qui rejette ceci , ne rejette pas un homme, mais Dieu, qui nous a aussi donné son Saint-Esprit.Y++NDieu, en effet, ne nous a point appelés à la souillure, mais à la sainteté.P*NQue personne n’aille au-delà pour tromper son frère en quelconque entreprise; parce que le Seigneur est le vengeur de toutes ces choses, comme nous vous l’avons déjà dit et attesté.r)]NSans vous livrer à des passions déréglées, comme les Gentils, qui ne connaissent point Dieu.](3NQue chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et dans la dignité,'1NC’est ici en effet, la volonté souveraine de Dieu, à savoir votre séparation, en ce que vous devriez vous abstenir de la fornication,^&5NCar vous savez quels instructions nous vous avons donnés au nom du Seigneur Jésus;m% UNAu reste, frères, nous vous prions donc et nous vous conjurons par le Seigneur Jésus, que comme vous avez appris de nous de quelle manière il faut vous conduire pour exalter Dieu, et que vous y abondiez toujours plus.[$/N Et qu’il affermisse vos cœurs pour qu’ils soient irrépréhensibles dans la sainteté devant le Dieu et Père de nous tous , à l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ parmi tous ses saints.#-N Et que le Seigneur vous fasse croître et abonder en renoncement les uns envers les autres, et envers tous, comme il en est de nous envers vous;"}N Maintenant, que Dieu lui-même, notre Père et Seigneur de nous tous , Jésus-Christ, conduise nos pas vers vous.!N Nous le prions, avec une ardeur excessive jour et nuit, que nous puissions voir votre visage et combler les lacunes de votre foi.& EN Et quelles actions de grâces ne pouvons-nous pas rendre à Dieu à votre sujet, pour toute la joie que nous éprouvons devant notre Dieu, à cause de vous!T!NCar nous vivons maintenant, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.NC’est pourquoi, frères, nous avons été consolés par votre foi, dans toutes nos afflictions et dans toutes nos angoisses.;oNMais Timothée étant revenu depuis peu de chez vous auprès de nous, nous a apporté de bonnes nouvelles de votre foi et de votre renoncement, et nous a dit que vous conservez toujours un bon souvenir de nous, désirant de nous voir, comme nous-mêmes nous désirons de vous voir .NNNe pouvant donc attendre plus longtemps, je l’envoyai afin de savoir ce qu’il en était de votre foi, de peur que le tentateur ne vous ait tentés, et que notre travail ne soit devenu inutile.2]NEt, lorsque nous étions avec vous, nous vous prédisions que nous aurions à souffrir des afflictions, comme cela est arrivé, et comme vous le s avez.|qNAfin que nul ne soit ébranlé dans ces afflictions; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.KNEt nous avons envoyé Timothée notre frère, ministre de Dieu, et notre compagnon d’œuvre dans le message de la grâce de Christ, pour vous affermir, et vous exhorter au sujet de votre foi;h KNC’est pourquoi, ne pouvant attendre davantage, nous aimions mieux demeurer seuls à Athènes,4cNOui, vous êtes notre gloire et notre joie.T!NCar quelle est notre espérance, ou notre joie, ou notre couronne de réjouissance? N’est-ce pas vous aussi, en la présence de notre Seigneur Jésus-Christ, à son apparition?+NNous avons donc voulu, une et même deux fois, aller chez vous, au moins moi, Paul; mais la concurrence de la loi nous en a empêchés.9kNPour nous, frères, ayant été séparés de vous depuis quelque temps, de corps, et non de cœur, nous avons eu d’autant plus d’ardeur et d’empressement de vous revoir.V%NQui nous empêchent de parler aux Gentils pour qu’ils soient sauvés, comblant ainsi toujours plus la mesure de leurs péchés; mais la colère de Dieu est venue sur eux à l’extrême.>uNQui ont même mis à mort le Seigneur Jésus, et leurs propres prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à Dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes;NEn effet, frères, vous êtes devenus des observateurs des convoqués à renaître de Dieu qui, dans la Judée, sont en Jésus-Christ; et vous avez souffert, de la part de ceux de votre propre nation, les mêmes choses qu’eux de la part des Juifs;'GN C’est pourquoi aussi, nous ne cessons de rendre grâces à Dieu e ce que, recevant de nous la Parole de Dieu que nous prêchons, vous avez reçu, non une parole des hommes, mais, ainsi qu’elle l’est véritablement, la Parole de Dieu, qui agit avec efficacité en vous qui croyez.?wN Vous exhortant, vous encourageant et vous conjurant de vous conduire d’une manière digne de Dieu, qui vous appelle à son royaume et à sa gloire.jMN Et vous savez que nous avons été pour chacun de vous, comme un père pour ses enfants; +N Vous êtes témoins, et Dieu aussi , combien notre conduite, envers vous qui croyez, a été sainte et juste, et irréprochable;] 3N Car vous vous souvenez, frères, de notre travail et de notre peine. C’est en travaillant nuit et jour, pour n’être à charge à aucun de vous, que nous vous avons proclamé le message de la grâce de Dieu.@ yNAinsi plein d’affection pour vous, nous aurions voulu vous donner, non seulement le message de la grâce de Dieu, mais aussi notre propre vie, parce que vous nous étiez précieux. {NCependant, nous avons été honnête au milieu de vous. Comme une nourrice prend un tendre soin de ses propres enfants,V %NEt nous n’avons point recherché la gloire qui vient des hommes, ni parmi vous, ni parmi les autres; quoique nous aurions pu vous imposer notre autorité comme apôtres de Jésus-Christ,*MNCar nous n’avons jamais employé des paroles flatteuses, comme vous le savez, ni agi par aucun prétexte envieux; Dieu en est témoin.;oNMais, comme Dieu nous a permis d’être assigné à la confiance du message de la grâce, aussi parlons-nous, non pour plaire aux hommes, mais à Dieu, qui éprouve nos cœurs.gGNCar il n’y a eu dans notre prédication ni erreur, ni aucun motif impur, ni fraude.ucNMais, quoique auparavant nous avons souffert, et que nous avons été outragés à Philippes, comme vous le savez, nous avons pris assurance en notre Dieu, pour vous annoncer le message de la grâce de Dieu au milieu de grands combats.h KNVous savez, en effet, vous-mêmes, frères, que notre arrivée chez vous n’a pas été vaine; {N Et pour attendre des cieux son Fils, qu’il a ressuscité des morts, Jésus, qui nous délivre de la colère à venir.: oN Car ils racontent eux-mêmes l’accès que nous avons eu auprès de vous, et comment vous vous êtes convertis des idoles à Dieu, pour servir le seul vrai Dieu vivant,p [NCar, non seulement la Parole du Seigneur a retenti de chez vous dans la Macédoine et dans l’Achaïe, mais la foi que vous avez en Dieu a été connue en tous lieux, de sorte que nous n’avons pas besoin de rien en dire.~ wNDe sorte que vous avez été des modèles pour tous ceux qui ont cru, dans la Macédoine et dans l’Achaïe.; qNEt vous êtes devenus nos observateurs, ainsi que du Seigneur, ayant reçu la Parole avec la joie de la Sainte Présence de Christ , au milieu de beaucoup d’afflictions;~ 7NCar notre message de la grâce n’a pas consisté pour vous en paroles seulement, mais il a été accompagné de puissance, et de la Sainte Présence de Christ , et d’une abondante assurance, selon ce que nous avons été parmi vous et pour vous, comme vous le savez.>} yNSachant, frères bien-aimés, votre élection de Dieu.Q| NNous souvenant sans cesse, devant Dieu notre Père, de votre œuvre de foi, des travaux de votre renoncement, et de la fermeté de votre espérance, en le Seigneur de nous tous , Jésus-Christ;i{ MNNous rendons toujours grâces à Dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières;z NPaul, et Silvain, et Timothée, aux convoqués à renaître Thessaloniciens, en Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et Seigneur de nous tous , Jésus-Christ.y{DMoi, Paul, je vous salue de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous! Amen.sx_DEt dites à Archippe: Considère bien le ministère que tu as reçu du Seigneur, afin de le bien remplir.CwDEt après que cette lettre aura été lue parmi vous, faites en sorte qu’elle soit lue aussi parmi les convoqués à renaître Laodicéens et que vous lisiez aussi celle de Laodicée.vveDSaluez les frères de Laodicée, et Nymphas, et les convoqués à renaître qui sont dans sa maison.DuDLuc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.tD Car je lui rends le témoignage, qu’il a un grand zèle pour vous, et pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.^s5D Épaphras, qui est des vôtres, et serviteur de Christ, vous salue; il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, pour que vous soyez parfaits, et accomplis dans toute la volonté de Dieu.Jr D Jésus, surnommé Justus, vous salue aussi. Ils sont de la circoncision, et ce sont les seuls compagnons d’œuvre envers le royaume de Dieu, qui aient été pour moi une consolation.5qcD Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, fils de la sœur de Barnabas, pour lequel vous avez reçu des ordres; s’il va chez vous, recevez-le.pD Avec Onésime, fidèle et bien-aimé frère, qui est de votre pays; ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.oDJe vous l’ai envoyé exprès, afin qu’il connaisse les chosesqui vous concernent, et qu’il console vos cœurs,nDTychique, le frère bien-aimé, fidèle ministre, et mon compagnon de service dans le Seigneur, vous apprendra tout ce qui me regarde.4maDQue votre parole soit toujours accompagnée de grâce, et assaisonnée de sel, de manière que vous sachiez répondre à chacun comme il convient.[l/DConduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors, en rachetant le temps.GkDEt que je le fasse connaître comme il faut que j’en parle.7jgDPriez en même temps pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, dans le but d’annoncer le mystère de Christ, à cause de qui je suis dans les chaînes;KiDPersévérez dans la prière, y veillant avec actions de grâces; h DMaîtres, accordez à vos esclaves ce qui est juste et équitable, sachant que vous avez, vous aussi, un Maître dans les cieux.gwDMais celui qui agit injustement, recevra selon son injustice; et il n’y a point d’acception de personnes.tfaDSachant que vous recevrez du Seigneur la récompense de l’héritage, car vous servez Christ le Seigneur.re]DEt quoique vous fassiez, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur, et non pour les hommes;NdDEsclaves, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, ne servant pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes; mais avec simplicité de cœur dans la crainte de Dieu.Uc#DPères, n’irritez point vos enfants, de peur qu’ils ne perdent courage.ab;DEnfants, obéissez à vos parents en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur._a7DMaris, sacrifiez vous pour vos femmes, et ne soyez pas agressif contre elles._`7DFemmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme il convient selon le Seigneur.$_ADEt quoi que vous fassiez, en paroles, ou en œuvres, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui qui est Dieu et Père.{^oDQue la Parole de Christ habite abondamment en vous, en toute sagesse. Instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres, par des psaumes, et des hymnes et des cantiques spirituels, chantant dans vos cœurs au Seigneur, avec reconnaissance. ]DEt que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés en un seul Corps, règne dans vos cœurs; et soyez reconnaissants.q\[DMais par-dessus toutes choses revêtez - vous du renoncement, qui est le lien de la perfection.W['D Vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si l’un a quelque sujet de plainte contre l’autre. Comme Christ vous a pardonné, vous aussi, faites de même.'ZGD Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d’entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, d’honnêteté, d’endurance;/YWD Ici il n’y a ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni Barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout en tous.XD Et ayant revêtu le Nouvel Homme , qui est renouvelé, dans la connaissance, à l’image de celui qui l’a créé.`W9D Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil homme avec ses œuvres,BV}DMais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à la rancœur, à la méchanceté, à la malice, aux paroles honteuses; qu’il n’en sorte pas de votre bouche._U7DDans lesquelles vous aussi vous avez marché autrefois, lorsque vous viviez en elles.iTKDCar c’est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion;DSDFaites donc mourir ce qui dans vos membres tient à la terre, la perversion, l’obscénité, les passions déréglées, les mauvais désirs, et le matérialisme, qui est une idolâtrie; RDMais quand Christ, qui est votre vie, surgira de vous , alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.MQDCar vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu;QPDAffectionnez-vous aux choses d’en haut, et non à celles de la terre;O }DSi donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.NDLesquelles ont, à la vérité, quelque apparence de sagesse dans un culte volontaire, et dans une certaine humilité, et dans une austérité du corps, qui n’a aucune vraie valeur et qui satisfait seulement la chair.zMmDPréceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus, suivant les ordonnances et les doctrines des hommes,MLDEn vous disant : Ne mange pas, ne goûte pas, ne touche pas;8KiDSi donc vous êtes morts avec Christ, quant aux rudiments de cette disposition, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous viviez encore à cette disposition?NJDEt ne s’attachant pas à la Tête, par laquelle tout le Corps qui est nourri et solidement uni ensemble au moyen des jointures et des liens, s’accroît d’un accroissement selon Dieu.yIkDQue personne ne vous ravisse le prix par une prétendue humilité dans la vénération des messagers du message de la grâce , s’ingérant dans des choses qu’il n’a point vues, étant vainement enflé de son intellect charnel;jHMDC’était l’ombre des choses qui devaient venir, mais le Corps est de Christ.GDQue personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d’un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbats; F9DAyant dépouillé les principautés et les puissances, qu’il a publiquement exposées en spectacle, en triomphant d’elles sur cette croix .FEDIl a effacé ce qui était contre nous, l’obligation des ordonnances de la loi qui nous était contraire; et il l’a entièrement annulée, en l’attachant à la croix; C.~~}T||\{{_zzyxxkwwYwvbuuNttss0rqq3pp`ooann{mlkkjjAii0hggffeeddqccKbba```P__@^>]]M\[[ZZYtY XWWgVV:UTSS R8QaQPP4OSNMML[KK1JqIyHHmGGAFEEADD CBBNA*@^??>>"==<<;:::99I88f77B66B55?43322"1`00//.--q,,a,+**w))(''^&&a%%$$##c"~""!~!'  Z;d+M{'H"VT :  O TlCTj!vQu’il a répandu avec richesse sur nous, par Jésus-Christ notreSauveur;LivNon à cause des œuvres de justice que nous aurions faites, mais selon sa miséricorde, par le blanchissage de la régénération, et le renouvellement de la Sainte Présence de Christ , hvMais lorsque la bonté de Dieu notreSauveur et son affection pour tous genres d’hommes ont été manifestés, il nous a sauvés,gwvCar nous aussi, nous étions autrefois insensés, désobéissants, égarés, assujettis à des passions et à des voluptés diverses, vivant dans la malice et dans l’envie, dignes de haine, et nous haïssant les uns les autres.%fCvDe ne parler mal de personne, de n’être point agressifs, d’être bienveillants, et de montrer une parfaite honnêteté envers tous les hommes.$e CvAvertis les dirigeants et les autorités, d’être soumis au Seigneur , d’obéir à sa Parole , et d’être prêts à toute bonne œuvre;kdOvEnseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.Bc}vQui s’est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les tâches favorables.bv En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et Sauveur de nous tous , JÉSUS-CHRIST,Ba}v Et elle nous enseigne à renoncer à l’indifférence et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la discrétion, dans la droiture, et dans le dévouement;d`Av Car la grâce de Dieu qui apporte le salut, a été manifestée à tous genres d’hommes;_v À ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.^%v Exhorte les esclaves à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n’être point contredisant; ] vPar une parole saine et irréprochable, afin que les adversaires soient confondus, n’ayant aucun mal à dire de vous.%\CvTe donnant toi-même en toutes choses comme l’exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine, la rigidité, et la sincérité;;[qvExhorte de même les jeunes hommes à être sages,$ZAvÀ être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, et à obéir à leurs maris; afin que la Parole de Dieu ne soit point blasphémée.YvAfin qu’elles apprennent aux jeunes à être discrètes, à assister leurs maris, à être tendre envers leurs enfants;OXvQue les femmes âgées aient de même l’extérieur qui convient à la sainteté; qu’elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu’elles enseignent le bien;xWivQue les vieillards soient discrets, sérieux, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.OV vPour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.+U QvIls font profession de connaître Dieu, mais ils le renient par leurs agissements, étant abominables, rebelles, et rejetés de toute fonction convenable.BT vTout est pur, il est vrai, pour ceux qui sont purs; mais rien n’est pur pour les dégénérés et les incroyants; au contraire, et leur raisonnement et leur conscience sont souillés.xS kvEt ne s’attachent pas aux fables judaïques, ni aux ordonnances des hommes qui se détournent de la vérité.R }v Ce témoignage est véritable. Pour cette raison, reprends-les sévèrement, afin qu’ils deviennent sains dans la foi,Q !v Quelqu’un d’entre eux, leur propre prophète, a dit: Les Crétois sont toujours menteurs; de méchantes bêtes, des ventres paresseux. P v Auxquels il faut fermer la bouche; qui renversent des maisons entières, enseignant pour un profit grossier ce qui ne convient pas.O 7v Il y a, en effet, principalement parmi les Juifs de la circoncision, beaucoup de gens indisciplinés, de vains discoureurs et d’imposteurs,8N kv Gardant fermement la Parole de foi qui doit être enseignée, afin qu’il soit capable, tant d’exhorter, selon la saine doctrine, que de convaincre ceux qui s’y opposent.eM EvMais, au contraire, hospitalier, aimant les gens de bien, prudent, juste, saint, tempérant,ZL /vCar il faut que le surveillant soit sans condamnation comme administrateur de Dieu; qu’il ne soit ni présomptueux, ni coléreux, ni obsédé du vin, ni violent, ni porté au profit grossier;:K ovS’il s’y trouve quelqu’un qui soit irrépréhensible: mari d’une seule femme, ayant des enfants fidèles, qui ne soient pas accusés de dissolution, ni de dérèglement.fJ GvLa raison pour laquelle je t’ai laissé en Crète, c’est afin que tu achèves de mettre en ordre ce qui reste à régler , et que tu établisses des anciens dans chaque ville, suivant que je te l’ai ordonné,%I EvÀ Tite, mon vrai fils dans notre foi commune: Grâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE notre Sauveur!H 9vEt qu’il a manifestée en son temps par sa Parole vivante , dont la prédication m’a été confiée, selon l’ordre de Dieu notre Sauveur,|G svEn vue de l’espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant la fondation du monde;)F OvPaul, serviteur de Dieu, et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu, et pour la connaissance de la vérité, qui est selon le dévouement,iEKlLe Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit! La grâce soit avec vous! Amen.mDSlHâte-toi de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia et tous les frères te saluent.WC'lÉraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.@B{lSalue Prisca et Aquilas, et la famille d’Onésiphore.0AYlEt le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise, et me préservera dans son royaume céleste. A lui soit gloire aux siècles des siècles! Amen.`@9lMais le Seigneur s’est tenu près de moi et m’a fortifié, afin que par moi la prédication eût une pleine efficacité, et que tous les Gentils l’entendissent; et j’ai été délivré de la gueule du lion.?lPersonne ne m’a assisté dans ma première défense; mais tous m’ont abandonné. Que cela ne leur soit point attribué!I> lGarde-toi aussi de lui, car il a fort résisté à nos paroles.{=olAlexandre, l’ouvrier en cuivre, m’a fait souffrir beaucoup de maux; le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.</l Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, principalement les parchemins de la Parole .-;Ul J’ai envoyé Tychique à Éphèse.z:ml Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m’est fort utile pour le ministère.09Yl Car Démas m’a abandonné, s’étant donné à ce présent siècle, et il est parti pour Thessalonique, Grescens pour la Galatie, et Tite pour la Dalmatie.+8Ql Tâche de venir bientôt vers moi;Y7+lAu reste, la couronne de justice m’est réservée, le Seigneur, le juste juge, me la donnera en ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui se sacrifient pour son apparition.X6)lJ’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi.S5lCar pour moi, je vais être immolé, et le temps de mon départ approche.47lMais toi, sois vigilant en toutes choses, endure les afflictions, fais l’œuvre d’un messager de la grâce; remplis complètement ton ministère.X3)lEt ils fermeront l’oreille à la vérité, et se tourneront vers des fables.`29lCar il viendra un temps où les hommes ne supporteront point la saine doctrine, mais piqués de l’envie d’entendre des choses agréables, ils s’amasseront des docteurs selon leurs convoitises,1 lPrêche la Parole, insiste en temps et hors de temps, reprends, censure, exhorte en toute patience, et en instruisant.30 alJe t’en conjure donc devant Dieu même, le Seigneur Jésus-Christ, celui qui doit juger les vivants et les morts, lors de son apparition en son royaume,x/ilAfin que l’homme de Dieu soit mature, et entièrement préparé pour toutes les tâches convenables..1lOr , toute l’Écriture exalte Dieu, et est utile pour enseigner, pour convaincre, pour corriger, pour instruire dans la droiture;-'lEt que dès l’enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t’instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ. ,lPour toi, demeure ferme dans les choses que tu as apprises, et dont tu as été assuré, sachant de qui tu les as apprises,g+Gl Mais les hommes méchants et les imposteurs iront en empirant, séduisant et étant séduits.e*Cl Or, tous ceux qui veulent vivre selon le dévouement en Jésus-Christ, seront persécutés.R)l Mes persécutions et mes afflictions, comme celles qui me sont arrivées à Antioche, à Iconium, à Lystre. Quelles persécutions j’ai supportées! Et le Seigneur m’a délivré de toutes.|(ql Pour toi, tu as suivi ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma patience, mon renoncement, ma constance,'l Mais ils ne feront pas de plus grands progrès; car leur folie sera connue de tous, comme le fut aussi celle de ces deux - là .>&ulEt comme Jannès et Jambrès résistèrent à Moïse, ceux-ci de même résistent à la vérité; gens d’un raisonnement corrompu, et réprouvés à l’égard de la foi.c%?lQui apprennent toujours, et ne peuvent jamais parvenir à la connaissance de la vérité.-$SlDe ce nombre sont ceux qui s’introduisent dans les maisons, et qui charment des femmes immodérées, chargées de péchés et entraînées par diverses passions;t#alAyant l’apparence du dévouement, mais en ayant renié la puissance. Éloigne-toi aussi de ces gens-là.U"#lTraîtres, obstinés, enflés d’orgueil, aimant le plaisir plus que Dieu,t!alSans affection naturelle, déloyaux, dénonciateurs, indisciplinés, cruels, détestant les gens vertueux, lCar les hommes seront égoïstes, ambitieux, vantards, orgueilleux, blasphémateurs, rebelles à pères et à mères, ingrats, corrompus,S !lOr, sache que dans les derniers jours il y aura des périodes dangereuses.2]lEt qu’ils sortent du délire des pièges de la contrariété humaine, qui les tient captifs à la loi pour faire selon sa volonté subversive .lRedressant avec honnêteté les contradicteurs, attendant que Dieu leur donne la reconsidération, et leur fasse connaître la vérité, lOr, le serviteur du Seigneur ne doit pas discourir; mais il doit être honnête envers tous, propre à enseigner, patient;lQlEt repousse les questions folles et sans réflexions, sachant qu’elles produisent des querelles.5lFuis aussi les désirs de la jeunesse, et recherche la justice, la foi, la charité et la paix avec ceux qui invoquent le Seigneur d’un cœur pur.!;lSi donc quelqu’un se conserve pur de ces choses, il sera un vase d’honneur, sanctifié, utile à son Maître, et préparé pour toute bonne œuvre.=slDans une grande maison il y a non seulement des vases d’or et d’argent, mais encore de bois et de terre; les uns pour un usage honorable, et les autres pour un usage vulgaire.QlToutefois, le solide fondement de Dieu demeure, ayant ce sceau: Le Seigneur connaît ceux qui sont à lui; et que ceux qui invoquent le nom de Christ, se détournent de la fraude spirituelle ./lQui se sont égarés de la vérité, en disant que la résurrection finale est déjà arrivée, et qui renversent la foi de quelques-uns.]3lEt leur parole rongera comme la gangrène. De ce nombre sont Hyménée et Philète,+lMais évite les bavardages profanes et vains; car ceux qui les tiennent tombent toujours plus dans l’indifférence égoïste ;#?lMais toi, étudie soigneusement pour te montrer approuvé de Dieu, comme un ouvrier sans honte qui explique adroitement la Parole de la vérité.lRappelle ces choses, protestant devant le Seigneur qu’on évite les paroles outrageuses, qui ne font que renverser ceux qui écoutent.hIl Si nous sommes infidèles, il demeure fidèle; car il ne peut se contredire lui-même.vel Si nous souffrons avec lui, nous régnerons aussi avec lui; si nous le contestons, il nous contredira aussi;{l Cette parole est certaine: En effet, si nous sommes mort avec lui , nous vivrons aussi avec lui .'Gl C’est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu’ils puissent démontrer le salut qui est en Jésus-Christ, avec la gloire éternelle.t al Pour qui je souffre jusqu’à être lié comme un malfaiteur, mais la Parole de Dieu n’est point liée.y klSouviens-toi de Jésus-Christ, ressuscité des morts, issu de la race de David, selon mon message de la grâce,b =lConsidère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l’intelligence en toutes choses.M lIl faut que le laboureur travaille, avant de recueillir les fruits. ylEt si quelqu’un s’efforce pour avoir la maîtrise, il n’est couronné que s’il a combattu suivant les règles.lAucun homme faisant la guerre, ne s’embarrasse des affaires de la vie, afin de plaire à celui qui l’a enrôlé.PlToi donc, endure les souffrances comme un bon soldat de Jésus-Christ..UlEt les choses que tu as entendues de moi, en présence de plusieurs témoins, confie-les à des hommes fidèles, qui soient capables aussi d’enseigner les autres.[ 1lToi donc, mon fils, fortifie-toi, dans la grâce qui est en Jésus-Christ. %lLe Seigneur lui donne de trouver miséricorde du Seigneur en ce jour-là. Et tu sais mieux que personne, combien il m’a servi à Éphèse.h KlAu contraire, quand il a été à Rome, il m’a cherché fort soigneusement, et m’a trouvé. lLe Seigneur fasse miséricorde à la famille d’Onésiphore; car il m’a souvent consolé, et il n’a point eu honte de mes chaînes.r _lTu sais que tous ceux qui sont en Asie m’ont abandonné, parmi eux sont Phygelle et Hermogène.c AlGarde ce qui te fut confié, par la Sainte Présence de Christ qui habite en nous.  l Retiens dans la foi, et dans le renoncement qui est en Jésus-Christ, le modèle des saines instructions que tu as entendues de moi._~ 9l C’est pour cela aussi que je souffre ces choses; mais je n’en ai point honte, car je sais en qui j’ai cru, et je suis persuadé que par sa puissance il gardera ce que je lui ai confié jusqu’à ce jour-là.[} 1l Pour lequel j’ai été établi prédicateur, et apôtre, et docteur des Gentils.G|  l Et qui a été maintenant manifestée par l’introduction de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit la mort, et mis en évidence la vie et l’immortalité par le message de la grâce,{ 9l Qui nous a sauvés irrévocablement , et nous a appelés par un saint appel à renaître , non selon nos œuvres, mais selon sa propre intention immuable , et selon la grâce qui nous a été donnée en Jésus-Christ avant tous les siècles,+z QlN’aie donc point honte du témoignage de notre Seigneur, ni de moi son prisonnier; mais souffre avec moi pour le message de la grâce, par la puissance de Dieu,y {lCar Dieu ne nous a point donné un esprit de timidité, mais un Esprit de force, de renoncement et de prudence.x lC’est pourquoi je te rappelle de soulever la grâce de Dieu qui t’a été communiqué par l’imposition de mes mains.Ow lEt gardant le souvenir de la foi sincère qui est en toi, et qui a été d’abord dans ton aïeule Loïs, puis dans ta mère Eunice, et qui, j’en suis persuadé, est aussi en toi.^v 7lMe souvenant de tes larmes, désirant fort de te voir, afin d’être rempli de joie,&u GlJe rends grâces à Dieu que je sers avec une conscience pure, comme mes ancêtres, car, nuit et jour, je ne cesse de faire mention de toi dans mes prières,t lGrâce, miséricorde et paix de la part de Dieu le Père, le MESSIE, JÉSUS, qui est le Seigneur de nous tous !annoncer la promesse de la vie qui est en Jésus-Christ, à Timothée, mon fils bien-aimé.urcbDont quelques-uns ayant fait profession, se sont égarés de la foi. La grâce soit avec toi! Amen..qUbÖ Timothée! garde en garantie ce qui t’a été confié, fuyant les bavardages infructueux et profanes, et les disputes d’une science faussement ainsi nommée;p{bS’amassant ainsi pour l’avenir un trésor placé sur une bonne fondation, afin de saisir la vie éternelle.o{bDe faire le bien, d’être riches en bonnes œuvres, prompts à distribuer, désirant partager de leurs biens ;sn_bRecommande aux riches du présent siècle de n’être point orgueilleux; de ne point mettre leur confiance dans l’incertitude des richesses, mais dans le Dieu vivant, qui nous donne toutes choses abondamment pour en jouir;;mobQui seul possède l’immortalité, qui habite une lumière inaccessible, et que nul homme n’a vu, ni ne peut voir; à qui soient l’honneur et la puissance éternelle! Amen. l bQui au temps propice, déclarera qu’il est le Bienheureux et seul Souverain, Roi des rois, et Seigneur des seigneurs,k'bDe garder l’instruction, sans tache et sans reproche, jusqu’au surgissement de notre Seigneur Jésus-Christ de ses élus ;%jCb Je te recommande devant Dieu, qui donne la vie à toutes choses, et devant Jésus-Christ, qui fit une déclaration majestueuse devant Ponce Pilate,]i3b Persistes dans l’excellence de la bataille pour la foi, saisis la vie éternelle, à laquelle tu as été appelé, et pour laquelle tu as fait une belle déclaration en présence de plusieurs témoins.h#b Mais toi, ô homme de Dieu! fuis ces choses, et recherche la justice, le dévouement, la foi, le renoncement, la patience, l’honnêteté.Mgb Car l’amour de l’argent est la racine de tous ces maux; et quelques-uns en étant passionnés, se sont égarés de la foi, et se sont tourmentés eux-mêmes avec beaucoup de douleurs.\f1b Mais ceux qui veulent devenir riches, tombent dans la tentation et le piège de la convoitise , et dans beaucoup de désirs insensés et pernicieux, qui plongent les hommes dans la ruine et la perdition.Xe)bAinsi, pourvu que nous ayons la nourriture et le vêtement, cela nous suffira.{dobCar nous n’avons rien apporté dans ce monde, et il est évident que nous n’en pouvons rien emporter.NcbOr, c’est un grand gain que d’être heureux dans le dévouement.RbbEt les disputes perverties de gens qui ont un faux raisonnement, qui sont privés de la vérité, et qui regardent le dévouement comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là.PabIl est enflé d’orgueil , il ne sait rien; mais il a la maladie des contestations et des disputes de mots, d’où naissent l’envie, les querelles, les médisances, les mauvais soupçons,.`UbSi quelqu’un enseigne autrement, et ne s’attache pas aux saines paroles de notre Seigneur Jésus-Christ, et à la doctrine qui est selon le dévouement,9_kbEt que ceux qui ont des fidèles pour maîtres, ne les méprisent point, sous prétexte qu’ils sont frères; mais qu’ils les servent d’autant mieux, parce qu’ils sont des fidèles, des bien-aimés, et qu’ils s’appliquent à leur faire du bien. Enseigne ces choses et exhorte.2^ _bQue tous les esclaves qui sont sous le fardeau, regardent leurs maîtres comme dignes de tout respect, afin que le nom de Dieu et la doctrine ne soient pas blasphémés;]ybDe même les bonnes œuvres sont manifestes; et si elles ne le sont pas d’abord, elles ne peuvent demeurer cachées.\!bLes péchés de certains hommes sont manifestes, même avant tout jugement; mais il en est d’autres qui ne paraissent que dans la suite.[bNe continue pas à ne boire que de l’eau; mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.ZwbNe met les mains sur personne hâtivement, et ne participe point aux péchés d’autrui, conserve-toi pur toi-même.3Y_bJe te conjure devant notre Dieu et Seigneur Jésus-Christ, et les messagers élus, d’observer ces choses sans préjudice, et de ne rien faire avec partialité.eXCbReprends, devant tous, ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.eWCbNe reçois aucune accusation contre un ancien, si ce n’est devant deux ou trois témoins.V bCar l’Écriture dit: Tu n’emmusèleras point le bœuf qui foule le grain; et l’ouvrier est digne de son salaire.U-bQue les anciens qui gouvernent bien, soient jugés dignes d’un double honneur; principalement ceux qui œuvrent dans la Parole et la doctrine.ZT-bSi quelque fidèle, homme ou femme, a des veuves, qu’il les assiste, et que la convocation à renaître n’en soit point accablée, afin qu’ils ait de quoi soutenir celles qui sont véritablement veuves.ZS-bDéjà, en effet, quelques-unes se sont détournées pour suivre la concurrence.0RYbJe veux donc que les plus jeunes se marient, qu’elles aient des enfants, qu’elles gouvernent leur ménage, et ne donnent à l’adversaire aucun sujet de médire.6Qeb Et avec cela, oisives, elles s’accoutument à aller de maison en maison; et non seulement oisives, mais aussi bavardes et curieuses, et parlant de ce qui ne convient pas.fPEb Ce qu’elles font à leur condamnation, parce qu’elles ont rejeté l’origine de la foi.O}b Mais refuse les veuves plus jeunes; car lorsque l’impulsion charnelle les oppose à Christ, elles veulent se remarier;}Nsb Mais qu’elle ait le témoignage de ses bonnes œuvres, celui d’avoir élevé ses enfants, d’avoir exercé l’hospitalité, lavé les pieds des Saints, secouru les affligés, et de s’être appliquée à toutes sortes de bonnes œuvres.tMab Qu’une veuve ne soit pas considéré au-dessous de soixante ans, ayant été la femme d’un seul homme;LbSi quelqu’un n’a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa maison, il a contredit la foi, et il est pire qu’un infidèle.WK'bAvertis-les donc de ces choses, afin qu’elles soient sans reproche.FJbMais celle qui vit dans les plaisirs, est une morte vivante. I9bOr, celle qui est véritablement déficiente et affligée, espère en Dieu et persévère nuit et jour dans les prières et les supplications.HbMais si une veuve a des enfants, ou des enfants de ses enfants, qu’ils apprennent premièrement à exercer leur dévouement envers leur propre famille, et à rendre à leurs parents ce qu’ils ont reçu d’eux; car cela est bon et agréable à Dieu.@G{bHonore les veuves qui sont véritablement déficientes.]F3bLes femmes âgées comme des mères; les jeunes comme des sœurs, en toute pureté.}E ubNe réprimande pas rudement le vieillard; mais exhorte-le comme un père; les jeunes gens comme des frères; D9bPrends garde à toi-même et à la doctrine: persévère dans ces choses; car en les faisant, tu te maintiendras toi-même, et ceux qui t’écoutent.~CubMédite sur ces choses, et donne toi entièrement à elles, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.B+bNe néglige point la grâce qui est en toi, qui t’a été donné par prophétie, par l’imposition des mains du conseil des anciens.jAMb Applique-toi à la lecture, à l’exhortation, à l’instruction, jusqu’à ce que je vienne.1@[b Que personne ne méprise ta jeunesse; mais sois le modèle des fidèles par la parole, par la conduite, par le renoncement, par l’esprit, par la foi, par la pureté.(?Kb Annonce et enseigne ces choses.I> b Nous endurons, en effet, tant de travaux et tant d’oppressions, parce que nous espérons au Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous genres d’hommes, particulièrement de ceux qui croient.H= b Cette parole est certaine et digne de toute confiance.2<]bCar l’exercice corporel est utile à peu de chose; mais le dévouement est utile à toutes choses, ayant la promesse de la vie présente et de celle qui est à venir.z;mbMais rejette les fables profanes et les histoires de vieilles femmes, et exerce-toi dans le dévouement.<:qbSi tu ramènes ces choses à la mémoire des frères, tu seras un bon ministre de Jésus-Christ, nourri des paroles de la foi et de la bonne doctrine que tu as exactement suivie.L9bParce que cela est sanctifié par la Parole de Dieu et la prière.|8qbCar tout ce que Dieu a créé, est bon, et rien n’est à rejeter, quand on en reçoit avec remerciement;A7{bDéfendant de se marier, commandant de s’abstenir d’aliments que Dieu a créés, afin que les fidèles et ceux qui ont connu la vérité, en usent avec actions de grâces.]63bPar l’hypocrisie de faux docteurs, dont la conscience sera marquée au fer rouge,g5 IbL’Esprit dit expressément que dans les derniers temps quelques-uns s’abstiendrons de la certitude en Christ , s’attachant à des raisonnements séducteurs, et à des doctrines de dérèglements de conscience;b4=bEt sans contradiction, le mystère de piété est grand: Dieu a été manifesté en chair, justifié par l’Esprit, vu des messagers, prêché parmi les Gentils, cru dans le monde, et exalté dans la gloire.;3obEt afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est la convocation à renaître du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.D2bJe t’écris ceci, espérant d’aller bientôt vers toi,1+b Car ceux qui auront bien rempli ce ministère, s’acquièrent un rang honorable, et une grande assurance dans la foi qui est en Jésus-Christ.}0sb Que les assistants soient maris d’une seule femme, dirigeant bien leurs enfants et leurs propres maisons.z/mb De même, que leurs femmes soient sérieuses, non médisantes, discrètes, et fidèles en toutes choses..b Et que ceux-ci soient aussi premièrement éprouvés: qu’ensuite ils exercent leur ministère, s’ils sont sans reproche.D-b Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.,bQue les assistants, de même, soient sérieux, sans duplicité, point adonnés à l’abus du vin, ni avares de profit grossier;C+bIl faut aussi qu’il ait un rapport favorable des frères à l’extérieur, de peur qu’il ne tombe dans le déshonneur et dans le piège de la contrariété humaine.*+bQu’il ne soit point un novice, de peur que, enflé d’orgueil, il ne tombe dans la condamnation de la contrariété humaine.)}bCar si quelqu’un ne sait pas conduire sa propre maison, comment entretiendra-t-il la convocation à renaître de Dieu?](3bGouvernant bien sa propre maison, ayant des enfants soumis en toute la sincérité.x'ibPoint intoxiqué de vin, ni violent, ni avare de profit grossier, mais honnête, non querelleur, ni ambitieux,5&cbIl faut donc que le surveillant soit irrépréhensible en ces choses : mari d’une seule femme, vigilant, discret, discipliné, hospitalier, capable d’instruire;y% mbCette parole est certaine: Si quelqu’un aspire à être surveillant, il désire une œuvre excellente.$bToutefois elle fut délivrée en sa procréation du GERME , persévérant avec modestie dans la foi, la charité et la sainteté.#3bEt ce n’est pas les êtres humains qui ont été séduit; c’est leur réalisation de la vie qui, séduite, occasionna la transgression.Q"b Car les êtres humains ont été formés en premier, et la vie ensuite.!7b Car je ne permets pas à la femme d’enseigner à une autre de prendre de l’autorité sur son mari; mais elle doit garder la paix.j Mb Que la femme s’instruise dans la tranquillité d’une dépendance totale à son mari ;eCb Mais de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.@yb Et que pareillement les femmes se parent d’un vêtement décent, avec discrétion et simplicité, non de tresses de cheveux, ni d’or, ni de perles, ni d’habillements somptueux;s_bJe veux donc que les hommes prient en tout lieu, dressant des mains saintes, sans colère et sans douter;1[bPour lequel, je dis la vérité en Christ, je ne mens point, j’ai été établi prédicateur, apôtre et docteur des Gentils dans la foi et dans la vérité.!bQui s’est donné lui-même en rançon pour tous les élus ; c’est là le témoignage rendu en son propre temps.}bCar il y a un seul Dieu, même un seul Médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ, l’homme distingué,r]bQui désire que toutes sortes d’hommes soient sauvés, en parvenant à la connaissance de la vérité;ObCar cela est bon et agréable aux yeux de Dieu notre Sauveur, 9bPour les rois, et pour tous ceux qui sont en autorité, afin que nous puissions mener une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.- UbJe recommande donc, avant toutes choses, qu’on fasse des requêtes, des prières, des supplications et des actions de grâces pour tous genres d’hommes;  bDe ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j’ai livrés à la concurrence, afin qu’ils apprennent à ne point blasphémer. #bEn gardant la foi et une bonne conscience; car quelques-uns ayant négligé ces choses de la foi, ont échoués dans leur conduite ;M bMon fils Timothée, à toi je confie cette charge, c’est que, conformément aux prophéties qui ont été faites précédemment sur toi, que tu combattes honorablement dans cette guerre, j~[}}3||({{zzyyLxxGwwvvauuGtt}ssirrqqHppNooro.nn~nm>l!kjjDii1hzgggf{eeSdcc2bbao`_^^7]]S\n[[pZvZY5XXWW V6UUBTT5SS=RQQGPOOwO NTMrLBKKbJIHHH2GFEE#D]CBB\AAv@@ ?>>?==Kque le sien propre ,G2 Car Christ n’est point entré dans les lieux saints fait de main d’homme, image du véritable, mais dans le ciel même, afin de comparaître maintenant pour nous devant la face de Dieu.v1e Il était donc nécessaire que les représentations des choses qui sont dans les cieux, fussent purifiés de cette manière, mais que les choses célestes le soient par des sacrifices plus excellents que ceux-ci.0 Et, selon la loi, presque toutes choses sont purifiées par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de pardon.Z/- Il fit aussi aspersion du sang sur le tabernacle et sur tous les vases du culte.[./ Disant: C’est ici le sang de l’alliance que Dieu a ordonnée en votre faveur.-# En effet, après que Moïse eut déclaré à tout le peuple tous les commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l’eau et de la laine écarlate, et de l’hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,s,_ C’est pourquoi aussi la première alliance ne fut point établie sans effusion de sang.+  Car c’est en cas de mort qu’un testament devient valable, puisqu’il n’a aucune force tant que le testateur est en vie.k*O Car où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur soit constatée;) C’est pourquoi il est Médiateur d’une nouvelle alliance, afin que, la mort intervenant pour l’expiation des péchés commis sous la première alliance, ceux qui sont appelés à renaître , reçoivent la promesse de l’héritage éternel.N( Combien plus le sang de Christ, qui, par l’Esprit Éternel, s’est offert à Dieu, lui-même, sans tache, purgera-t-il votre conscience des œuvres mortes, afin que vous serviez le Dieu vivant!,'Q Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, qu’on répand sur ceux qui sont souillés, les sanctifie quant à la pureté de la chair,)&K Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le sang des boucs et des veaux, mais par son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.|%q Mais Christ, étant venu comme Souverain Sacrificateur des biens à venir, ayant passé par un Tabernacle plus grand et plus parfait, qui n’a point été fait de main d’homme, c’est-à-dire, qui n’est point de cette création,>$u Uniquement par des viandes et des breuvages, et diverses consécrations(baptêmes ) , et des cérémonies charnelles, imposées seulement jusqu’au temps du renouvellement. # Pendant lequel on offre des dons et des sacrifices, qui ne peuvent rendre parfait quant à la conscience celui qui fait le service,Y"+ La Sainte Présence de Christ montrant par là que le chemin du Très Saint n’avait pas encore été ouvert, tant que le premier tabernacle subsistait; ce qui est une figure pour le temps présent,H!  Mais seul, le souverain sacrificateur entre dans le second, une fois l’année: non sans porter du sang, qu’il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple;( I Or, ces choses étant ainsi disposées, les sacrificateurs entrent bien continuellement dans le premier tabernacle, en accomplissant le service divin ;&E Et au-dessus étaient les Voyants de gloire, couvrant le propitiatoire de leur ombre; ce dont il n’est pas besoin maintenant de parler en détail.X) Ayant un encensoir d’or, et l’arche de l’alliance, toute recouverte d’or, où était une urne d’or, contenant la manne, la verge d’Aaron, qui avait fleuri, et les tables de l’alliance.[/ Et au-delà du second voile était le tabernacle, appelé le Très Saint;$A En effet, on construisit le premier tabernacle, dans lequel était le lampadaire, la table, et les pains du témoignage; et qui est appelé le sanctuaire.  Alors assurément la première alliance avait aussi des ordonnances touchant le service divin, et le sanctuaire terrestre.,Q En parlant d’une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est en voie d’être détruit. Parce que je serai apaisé à l’égard de leurs injustices, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés, ni de leurs iniquités.?w Et aucun n’enseignera plus ni son prochain ni son frère, en disant: Connais le Seigneur; parce que tous me connaîtront, depuis le plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand;{o Or, voici l’alliance que je traiterai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit le Seigneur, je mettrai mes préceptes dans leur raisonnement, et je les fixerai sur leur conscience. Je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple;jM Non une alliance comme celle que je fis avec leurs pères, au jour où les prenant par la main, je les tirai du pays d’Égypte; car ils n’ont pas persévéré dans mon alliance, et je les ai abandonnés, dit le Seigneur.`9Car en leur adressant des reproches, Dieu dit aux Hébreux : Voici, les jours viendront, dit le Seigneur, que je traiterai une alliance nouvelle avec la maison d’Israël, et avec la maison de Juda;En effet, si la première alliance avait été sans défaut, il n’y aurait pas eu lieu d’en établir une seconde.H Mais maintenant Christ a obtenu un ministère d’autant plus excellent, qu’il est Médiateur d’une alliance plus excellente, et qui a été établie sur de meilleures promesses.!Et qui rendent un culte, image et ombre des choses célestes, selon l’ordre divin qui fut donné à Moïse, lorsqu’il devait dresser le tabernacle: Prends garde, lui dit-Il, de faire toutes choses selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne.#Car s’il était sur la terre, il ne serait même pas sacrificateur, puisqu’il y a des sacrificateurs qui offrent les dons selon la loi,2]Car tout souverain sacrificateur est établi pour offrir des dons et des sacrifices; c’est pourquoi il est nécessaire que celui-ci ait aussi quelque chose à offrir.}sEt qui est Ministre du sanctuaire et du véritable tabernacle, que le Seigneur a dressé, et non l’homme.: oOr, le point capital de ce que nous avons dit, c’est que nous avons un tel Souverain Sacrificateur, qui est assis à la droite du trône de la Majesté dans les cieux,I  Car la loi institue comme souverains sacrificateurs des hommes soumis à l’infirmité; mais la Parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui est consacré pour l’éternité.~ uQui n’eût pas besoin, comme les souverains sacrificateurs, d’offrir tous les jours des sacrifices, premièrement pour ses propres péchés, puis pour ceux du peuple; car il a fait cela une fois pour toute , en s’offrant lui-même. %Or, il nous fallait un tel Souverain Sacrificateur, saint, innocent, sans souillure, séparé des pécheurs, et élevé au-dessus des cieux; 3C’est pourquoi aussi il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.m SMais lui, parce qu’il subsiste pour l’éternité, il possède un sacerdoce qui ne change point.wPuis, quant aux sacrificateurs, il y en a eu un grand nombre, parce que la mort les empêchait de subsister toujours.b=Jésus est ainsi devenu le garantie d’une alliance d’autant plus excellente.V%Mais celui-ci l’a été avec serment, par celui qui lui a dit: Le Seigneur a juré, et il ne se repentira point; tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec, Et comme Jésus n’a pas été institué sans serment, car les autres ont été faits sacrificateurs sans serment;1Car la loi n’a rien amené à la perfection, mais une meilleure espérance, par laquelle nous nous approchons de Dieu, a été mise à sa place.nUAinsi, la première ordonnance a été abolie à cause de sa faiblesse et de son inutilité;wgCar Il rend ce témoignage: Tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.}Qui a été institué, non selon la loi d’une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d’une vie impérissable,Et cela devient encore plus manifeste, quand il s’élève un autre Sacrificateur selon la ressemblance de Melchisédec, Car il est évident que notre Seigneur est issu de Juda, tribu de laquelle Moïse n’a rien dit concernant le sacerdoce. ~  En effet, celui de qui ces choses sont dites, appartient à une autre tribu, dont aucun membre n’a servi à l’autel.g}G Car le sacerdoce étant changé, il est nécessaire qu’il y ait aussi un changement de loi.(|I Si donc la perfection s’était trouvée dans le sacerdoce lévitique, car c’est à celui-ci que se rapporte la loi donnée au peuple, qu’était-il encore besoin qu’il s’élevât un autre Sacrificateur, selon l’ordre de Melchisédec, et non selon l’ordre d’Aaron?g{G Car il était encore dans les reins de son père, lorsque Melchisédec alla au-devant de lui.`z9 Et Lévi, qui prélève les dîmes, les a aussi payées, pour ainsi dire, par Abraham;y-Et ici ce sont des hommes mortels qui prélèvent les dîmes; mais là il est attesté que celui qui les reçoit , est le Vivant.Ux#Or, sans contredit, c’est l’inférieur qui est béni par le supérieur.,wQLui, qui n’était pas de la même famille qu’eux, il leva la dîme sur Abraham pour tous ceux de la promesse , et bénit celui qui avait les promesses.yvkEt tandis que ceux d’entre les fils de Lévi, qui reçoivent la charge de la sacrificature, ont l’ordre, selon la loi, de lever la dîme sur le peuple, c’est-à-dire, sur leurs frères, qui cependant sont issus des reins d’Abraham,fuEOr considérez combien est grand celui à qui Abraham le patriarche donna la dîme du butin.CtIl a été sans père, sans mère, sans généalogie, n’ayant ni commencement de jours, ni fin de vie; rendu semblable au Fils de Dieu, il demeure sacrificateur pour toujours.MsA qui aussi Abraham donna la dîme de tout le butin pour nous tous . D’abord, Melchisédec signifie roi de justice, de plus, il était roi de Salem, c’est-à-dire, roi de paix;Hr Car c’est ce Melchisédec, roi de Salem, et sacrificateur du Dieu Très-Haut, qui alla au-devant d’Abraham, lorsqu’il revenait de la défaite des rois, et qui le bénit;q5Où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, ayant été fait Souverain Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.wpgEspérance que nous gardons comme une ancre de l’âme, sûre et ferme, et qui pénètre au-dedans du voile,}osAfin que par ces deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous ayons une ferme consolation, nous qui cherchons un refuge dans la ferme possession de l’espérance qui nous est proposée,n-C’est pourquoi, Dieu voulant montrer encore mieux aux héritiers de la promesse l’immutabilité de sa résolution, intervint par le serment; m9Or, les hommes jurent par celui qui est plus grand qu’eux , et leur serment pour confirmer une chose, termine tous leurs différends;SlEt ainsi Abraham ayant attendu avec patience, obtint la promesse.|kqEn disant: Certainement, je te comblerai de bénédictions, et je multiplierai abondamment ta postérité .j En effet, lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, comme il ne pouvait pas jurer par un plus grand, il jura par lui-même,i Afin que vous ne deveniez pas paresseux, mais que vous suiviez ceux qui, par la foi et par la patience, héritent des promesses.h' Or, nous désirons que chacun de vous fasse voir la même diligence pour la pleine assurance de l’espérance, jusqu’à son aboutissement;1g[ Car Dieu n’est pas injuste, pour oublier votre œuvre et le travail de renoncement que vous avez fait paraître pour son nom, ayant assisté et assistant les Saints.*fM Cependant, nous avons la confiance dans de meilleures choses pour vous, bien-aimés, vous qui possédez le salut, quoique nous parlions de cette façon.e)Mais celle qui produit des épines et des chardons, est réprouvée et près d’être maudite; sa fin est d’être brûlée.>duCar la terre qui est abreuvée par la pluie qui tombe souvent sur elle, et qui produit une herbe appropriée à ceux pour qui elle est cultivée, reçoit une bénédiction de Dieu.cEt qui, en observant la loi, se sont détournés de la grâce , il est impossible de les réformer davantage par la reconsidération, puisqu’ils crucifient pour eux-mêmes de nouveau le Fils de Dieu, et le déshonorent publiquement.gbGEt qui ont expérimenté la Parole gracieuse de Dieu, et les puissances de l’âge à venir,[a/Car ceux d’Israël qui ont été une fois illuminés, qui, sous l’ancienne alliance , ont goûté le don céleste, qui ont été fait correspondants de la Sainte Présence de Christ ,B`Et c’est ce que nous ferons, si Dieu le permet._De la doctrine du rituel des consécrations, de l’imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel,c^ AC’est pourquoi, laissant les premiers principes de l’enseignement de Christ, tendons à la maturité, ne posant pas de nouveau le fondement du renoncement aux œuvres mortes de la loi , et de la foi en Dieu,$]AMais la nourriture solide est pour ceux qui sont d’âge mature, pour ceux qui, par l’habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.p\Y Or, celui qui se nourrit de lait, ne comprend pas la Parole de la justice; car il est un petit enfant.p[Y En effet, tandis que vous devriez être instructeurs depuis longtemps, vous avez encore besoin d’apprendre les premiers éléments des oracles de Dieu; et vous en êtes venus à avoir besoin de lait, et non de nourriture solide.Z A ce sujet nous avons beaucoup de choses à dire, qui sont difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.\Y1 Dieu l’ayant déclaré Souverain Sacrificateur, selon l’ordre de Melchisédec.yXk Et ayant été rendu exemplaire, il est devenu l’auteur du salut éternel pour tous ceux qui lui sont soumis;^W5Bien qu’étant Fils, a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,gVGC’est lui qui, pendant les jours de sa chair, ayant offert avec de grands cris et avec larmes, des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été délivré de sa crainte,UComme il lui dit aussi ailleurs: Tu es Sacrificateur pour l’éternité, selon l’ordre de Melchisédec.^T5De même Christ ne s’est point attribué la gloire d’être Souverain Sacrificateur, mais il l’a reçue de celui qui lui a dit: C’est Toi qui es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui.fSEEt nul ne peut s’attribuer cette dignité, que celui qui est appelé de Dieu, comme Aaron.xRiEt à cause de cela il doit faire des offrandes aussi bien pour ses péchés, que pour ceux du peuple. QIl peut user de pitié envers ceux qui sont dans l’ignorance et dans l’erreur, puisque lui-même est environné de faiblesses.IP En effet, tout souverain sacrificateur, pris d’entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui regardent Dieu, afin d’offrir des dons et des sacrifices pour les péchés.O3Allons donc avec confiance au trône de la grâce, afin d’obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus en temps de nécessité.AN{Car nous n’avons pas un Souverain Sacrificateur qui ne puisse compatir à nos faiblesses, au contraire, il a été éprouvé en toutes choses, comme nous, mais sans péché.*MMPuis donc que nous avons un grand Souverain Sacrificateur, qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, attachons-nous puissamment à notre déclaration.;Lo Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant Lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte. K Car la Parole de Dieu est vivante, et efficace, et plus pénétrante qu’aucune épée à deux tranchants, perçant jusqu’à la division de l’âme et de l’esprit, des jointures et des moelles, et jugeant les pensées et les intentions du cœur; J  Soyons donc diligent pour entrer dans cette suspension, pour qu’aucun homme ne tombe dans un même exemple d’incrédulité.zIm Car celui qui est entré dans son abrogation de la loi , cesse aussi ses efforts, comme Dieu les siennes.KH Il reste donc un repos d’inactivité au peuple de Dieu. G Car si Josué les eût introduits dans cette abrogation de la loi, Dieu ne parlerait pas après cela d’un autre jour.F{Dieu détermine de nouveau un certain jour, par cette déclaration : Aujourd’hui, disant par David, si longtemps après, comme il est dit plus haut : Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez point vos cœurs.JE Puis donc que quelques-uns sont désigné d’y entrer, et que ceux à qui le message de la grâce a été premièrement fait, n’y sont point entrés, à cause de leur incrédulité,EDEt ici encore: Ils n’entreront point dans mon abrogation!CCar l’Écriture a parlé ainsi quelque part, du septième jour : Dieu se reposa le septième jour de tous ses ouvrages;+BOPour nous d’Israël qui avons cru, nous entrons dans la cessation des œuvres , suivant ce qu’il a dit: C’est pourquoi j’ai juré dans ma colère, qu’ils n’entreront point dans mon abrogation! Quoique ses œuvres étaient accomplies depuis la création du monde;]A3Car le message de la grâce nous a été faite aussi bien qu’à eux; mais la prédication de la Parole ne leur servit de rien, n’étant pas jointe avec la foi de Christ dans ceux qui l’entendirent.3@ aCraignons donc que la promesse nous étant laissée d’entrer dans sa cessation des œuvres , que certains de vous ne donnent l’impression d’y être à court.g?GAussi voyons-nous qu’ils ne purent y entrer à cause de leur incrédulité.x>iEt à qui jura-t-il qu’ils n’entreraient point dans son repos, si ce n’est à ceux qui ne crurent point?$=AEt contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans; n’est-ce pas contre ceux qui péchèrent, dont les carcasses tombèrent dans le désert?&<ECar quelques-uns, lorsqu’ils entendirent sa voix le provoquèrent; mais non pas tous de ceux qui sortirent d’Égypte sous la conduite de Moïse.;3Pendant qu’il est dit: Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez point vos cœurs, comme il arriva lors de la provocation.:#Car nous sommes devenus participants de Christ; en effet nous tenons le début de notre confiance consistante jusqu’à son aboutissement,59c Mais encouragez-vous les uns les autres chaque jour, pendant qu’il est dit: Aujourd’hui; afin qu’aucun d’entre vous ne s’endurcisse par la séduction du péché.8# Frères Israélites , prenez garde que quelqu’un de vous n’ait un cœur mauvais et incroyant, pour se détourner du Dieu vivant.Z7- Aussi j’ai juré dans ma colère, qu’ils n’entreront point dans mon repos!6# C’est pourquoi je fus irrité contre cette génération, et je dis: Leur cœur s’égare toujours, et ils n’ont point connu mes voies.o5W Où vos pères me tentèrent et m’examinèrent, et où ils virent mes œuvres pendant quarante ans.w4gN’endurcissez point vos cœurs, comme il arriva lors de la provocation, au jour de la tentation au désert,u3cC’est pourquoi, comme dit la Sainte Présence de Christ : Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,P2Mais Christ, comme Fils, est établi sur sa maison; nous sommes sa maison, puisque nous conservons ferme, jusqu’à l’accomplissement, notre confiance et l’espérance dont nous nous glorifions.1 Et quant à Moïse, il a été fidèle dans toute la maison, comme serviteur, pour témoigner de ce qui devait être annoncé;u0cCar toute maison a été construite par quelqu’un; or, celui qui a construit toutes choses, c’est Dieu.2/]Or, il a été estimé digne d’une gloire qui surpasse celle de Moïse, d’autant que celui qui a construit la maison est plus digne d’honneur que la maison même.i.KQui a été fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison.M- C’est pourquoi, frères saints, qui avez pris part à l’appel céleste de renaître , considérez l’Apôtre et le Souverain Sacrificateur de la foi que nous professons, Jésus-Christ,k,OCar, ayant été éprouvé dans ce qu’il a souffert, il peut secourir ceux qui sont éprouvés.u+cC’est pourquoi il a fallu qu’il devienne semblable en toutes choses à ses frères; afin qu’il fût un Souverain Sacrificateur, miséricordieux, et fidèle dans les choses de Dieu, pour expier les péchés du peuple élu .i*KCar assurément il n’a pas appuyé les messagers, mais il a favorisé la semence d’Abraham. )Et qu’il délivrât tous ceux qui, par la crainte de la mort, étaient toute leur vie soumis à la servitude du péché .`(9Puis donc que les enfants participent de la chair et du sang, il en a aussi de même participé, afin que par la mort il détruisît celle qui avait l’empire de la mort, c’est-à-dire, la contrariété humaine;l'Q Et encore: Je me confierai en lui. Et encore: Me voici, moi et les enfants que Dieu m’a donnés.p&Y En disant: J’annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu des convoqués à renaître.%5 Car tous, et celui qui sanctifie, et ceux qui sont sanctifiés, relèvent d’un seul; c’est pourquoi il n’a point honte de les appeler frères,G$ En effet, il était convenable que celui pour qui et par qui sont toutes choses, voulant amener à la gloire plusieurs enfants, rendît parfait le Prince de leur salut, par les souffrances.h#I Mais nous voyons couronné de gloire et d’honneur ce JÉSUS, qui, par la mort qu’il a soufferte, a été fait moins distingué que les messagers, afin que par la grâce de Dieu il souffrît la mort pour chacun de nous.W"'Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant soumis toutes choses, n’a rien laissé qui ne lui soit soumis; or, nous ne voyons point encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.!5Tu l’as fait moins distingué que les messagers; tu l’as couronné de gloire et d’honneur, et tu l’as établi sur les ouvrages de tes mains;; oMais quelqu’un a rendu ce témoignage quelque part, en disant: Qu’est-ce que l’homme, que tu te souviennes de lui, ou le Fils de l’homme, que tu jettes les yeux sur lui?\1Car il n’a point soumis aux messagers la disposition à venir dont nous parlons.B}Dieu même appuyant leur témoignage par des prodiges et des miracles, par divers actes de sa puissance, et par les grâces de la Sainte Présence de Christ , selon sa volonté.9kComment échapperons-nous, si nous négligeons un si grand salut, qui, ayant été premièrement annoncé par YEHOVAH, nous a été confirmé par ceux qui l’avaient entendu?'Car si la Parole annoncée par les messagers a eu son effet, et si toute transgression, toute désobéissance a reçu une juste rétribution, -C’est pourquoi il nous faut nous attacher plus fortement aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne les laissions s’échapper. Ne sont-ils pas tous des esprits pour servir au ministère de l’apostolat en faveur de ceux qui doivent hériter du salut? / Et auquel des messagers Dieu a-t-il jamais dit: Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis le soutient de tes pieds?~ w Et tu les rouleras comme un manteau; ils seront changés, mais toi, tu es le même, et tes années ne finiront point.R  Ils périront, mais tu demeures; ils vieilliront tous comme un vêtement,  Et encore: C’est toi, Seigneur, qui as fondé la terre dès le commencement, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.2 _ Tu t’es sacrifié à la justice, et tu as haï l’iniquité, c’est pourquoi, ô Dieu, toi le Suprême, tu es oint d’une huile de joie au-dessus de tes semblables. +Mais quant au Fils, il est dit: Ö Dieu! ton trône demeure aux siècles des siècles, et le sceptre de ton règne est un sceptre d’équité:r _Et quant aux messagers, il est dit: Il fait des vents ses messagers, et des flammes de feu ses ministres. 1Et encore, quand il introduit dans cette disposition le seul engendré de son essence , il dit: Que tous les messagers de Dieu l’adorent.3 aCar à auquel des messagers Dieu a-t-il jamais dit: Tu es mon Fils, je t’ai engendré aujourd’hui? Et encore: Je serai son Père, et il sera mon Fils? {Ayant été fait d’autant plus excellent que les messagers, qu’il a hérité d’un nom plus excellent que le leur. +Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l’expression unique de son essence, et soutenant toutes choses par sa Parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s’est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts;A }Nous a parlé en ces derniers jours d’Israël par son Fils, JÉSUS LE MESSIE , qu’il a établi héritier de toutes choses; par lequel aussi il a fondé les siècles;v  iDieu ayant autrefois parlé à nos pères, à plusieurs reprises et en diverses manières, par les prophètes,X  +La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen.P  Marc, Aristarque, Démas et Luc, mes compagnons de travaux, te saluent.@  }Épaphras, mon compagnon de captivité en Jésus-Christ,p  [Mais en même temps prépare-moi un logement, car j’espère que je vous serai rendu par vos prières.d CJe t’écris, persuadé de ton obéissance, sachant que tu feras même plus que je ne dis.s aOui, frère, que je reçoive ce plaisir de toi dans le Seigneur; réjouis mes entrailles dans le Seigneur. yMoi, Paul, je te l’écris de ma propre main, je te le rendrai, sans te dire que tu te dois toi-même à moi.q ]S’il t’a fait quelque tort, ou s’il te doit quelque chose , mets-le sur mon compte.T #Puisque tu me regardes comme uni à toi reçois-le comme moi-même.I  Non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère, particulièrement apprécié de moi, et bien plus de toi, selon la chair, et selon le Seigneur. }Car peut-être n’a-t-il été séparé de toi pour quelque temps, qu’afin que tu le recouvres pour toujours;x kMais je n’ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne fût pas comme forcé, mais volontaire. ! Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu’il me servît à ta place dans les liens où je suis pour le message de la grâce.5 g Reçois-le donc comme mes propres entrailles. ~  Qui t’a été autrefois inutile, mais qui maintenant te sera utile, aussi bien qu’à moi, et que je te renvoie.}  Je te prie, par l’estime du renoncement, pour mon fils Onésime, que j’ai engendré étant dans les chaînes,|  Cependant je te prie plutôt, étant ce que je suis , Paul avancé en âge, et même actuellement prisonnier de Jésus-Christ,r{ _C’est pourquoi, bien que j’aie en Christ une grande liberté pour te commander ce qui est convenable,%z ECar, mon frère, ton renoncement nous a donné une grande joie et une grande consolation, en ce que tu as réjoui les entrailles des Saints.Xy +Par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour Jésus-Christ.fx GEt ton renoncement envers tous les Saints; afin que la communication de la foi soit efficace, w Je rends grâces à mon Dieu, faisant toujours mention de toi dans mes prières; en apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus,qv ]La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu, notre Père et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE!u %Et à notre bien-dévoué Apphie, et à Archippe, notre compagnon d’armes, et aux convoqués à renaître qui sont dans ta maison.t Paul, prisonnier de Jésus-Christ, et Timothée notre frère, à Philémon notre bien-dévoué, et notre compagnon d’œuvres;s)vTous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui s’attachent à nous dans la foi. La grâce soit avec vous tous! Amen.r7vEt que les nôtres apprennent aussi à produire des actions agréables pour les besoins pressants, afin qu’ils ne demeurent pas sans fruit .iqKv Reconduis avec soin Zénas, le docteur de la loi, et Apollos, en sorte que rien ne leur manque.p+v Lorsque j’enverrai Artémas, ou Tychique vers toi, hâte-toi de venir auprès de moi à Nicopolis; car j’ai résolu d’y passer l’hiver.ioKv Sachant qu’un tel homme est subversif, et qu’il pèche, en se condamnant lui-même.nv Rejette l’homme qui se dit capable de choisir de croire , après l’avoir averti une première et une seconde fois;mv Mais évite les questions absurdes, les généalogies, les rivalités et les attirances de la loi; car elles sont inutiles et vaines. l vCette parole est certaine, et je veux que tu établisses fortement ces choses, afin que ceux qui ont cru en Dieu s’appliquent à pratiquer les tâches favorables à notre espérance ; voilà les choses qui sont bonnes et utiles aux hommes.kvAfin que, justifiés par sa grâce irrésistible , nous fussions héritiers de la vie éternelle selon notre espérance. c~}||>{{wzzgyxxeww vvOuuqttKssvrrqq=m<<+;X;::i9938U77:655k44S332211 0/... --c,,c,+**1))q)(''(&&+%%q$$3##X"x!!F Ig(?F@N>~E0!VG G  V ?)g^c D’où viennent parmi vous les conflits et les provocations? N’est-ce pas de vos passions, qui combattent dans vos membres?c?Or, le fruit de la justice se sème dans le calme, pour ceux qui s’adonnent à la paix.5cQuant à la sagesse d’en haut, elle est d’abord pure, puis paisible, modérée, cultivable, pleine de miséricorde et de bons fruits, impartiale et sans dissimulation.ykCar partout où sont la jalousie et la dispute, là il y a du trouble, et toute espèce de mal.{oCe n’est point là la sagesse qui vient d’en haut, mais elle est terrestre, sensuelle et déréglée.~/Mais si vous avez un zèle amer, et un esprit de dispute dans votre cœur, ne vous glorifiez point et ne mentez point contre la vérité..}U Y a - t - il parmi vous quelque homme sage et intelligent? Qu’il montre ses initiatives par une conversation favorable avec l’honnêteté de la sagesse;=|s Mes frères, un figuier peut-il porter des olives; ou une vigne, des figues? De même aucune fontaine ne peut donner de l’eau salée et de l’eau douce.s{_ Une fontaine jette-t-elle, par la même ouverture, de l’eau douce et de l’eau amère?zzm De la même bouche sort la bénédiction et la malédiction. Il ne faut point, mes frères, que cela soit ainsi.y{ Par elle nous bénissons Dieu le Père même, et par elle nous maudissons les hommes, faits à la ressemblance de Dieu.x%Mais aucun homme ne peut dompter la langue; c’est un mal qu’on ne peut discipliner; elle est pleine d’un venin mortel.w#Toute espèce de bêtes sauvages et d’oiseaux, de reptiles et d’animaux marins se domptent et ont été domptés par la nature humaine;bv=La langue aussi est un feu, un monde d’iniquité. Ainsi la langue est placée parmi nos membres, souillant tout le corps, et enflammant le cours de la vie, enflammée elle-même par l’angoisse du mépris.uLa langue de même est un petit membre, et elle se vante de grandes choses. Voici un petit feu; combien de bois ne peut-il pas allumer?,tQVoici encore, les navires, qui sont si grands, et que poussent des vents violents, sont dirigés par un très petit gouvernail, partout où le commande le pilote.sVoici, nous mettons des mors dans la bouche des chevaux, afin qu’ils nous obéissent, et nous dirigeons tout leur corps.2r]Or, nous bronchons tous en plusieurs choses. Si quelqu’un ne bronche point en paroles, c’est un homme parfait, qui peut tenir aussi tout son corps en bride.q }Mes frères, qu’il n’y en ait pas parmi vous beaucoup qui enseignent, car nous encourrons un jugement plus sévère.vpeCar comme le corps sans esprit est mort, de même, la foi sans les attributions de Christ est vaine.FoDe même aussi Rahab la courtisane, ne fut-elle pas justifiée par les attributions du sacrifice , lorsqu’elle reçut les messagers, et les fit sortir par un autre chemin?n/Vous voyez donc que l’homme est justifié par les attributions de Christ en notre faveur , et non seulement par la foi inactive .m7Et ainsi ce que dit l’Écriture, s’accomplit: Abraham crut à Dieu, et cela lui fut attribué à justice, et il fut appelé: Ami de Dieu.FlNe vois-tu pas que la confiance agissait avec les attributions des mérites du sacrifice , et que par les attributions de Christ la foi fut rendue complète?k!Abraham notre père, ne fut-il pas justifié par les attributions du sacrifice , lorsqu’il offrit Isaac, son fils, sur l’autel?rj]Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la confiance sans les attributions de Christ , est vaine?i5Tu crois qu’il y a un seul Dieu, tu fais bien; les consciences déréglées le croient aussi, et elles frissonnent d’admiration .dhAMais quelqu’un dira: Tu as la foi, et moi, j’ai les attributions de Christ . Montre-moi ta foi sans les attributions, et moi, je te montrerai ma confiance par les attributions du sacrifice de Christ .gIl en est de même de la foi, si elle n’est pas attribuée des mérites de Christ , elle est vaine en elle-même.Jf Et que quelqu’un de vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et rassasiez-vous, et que vous ne leur donniez point ce qui leur est nécessaire pour le corps, à quoi cela sert-il?feEEt si un frère ou une sœur sont nus, et qu’ils manquent de la nourriture de chaque jour,;doMes frères, que servira-t-il à quelqu’un de dire qu’il a la foi, s’il n’a point l’attribution du sacrifice de Christ ? Cette foi inactive peut-elle le sauver?0cY Car le jugement est sans miséricorde pour celui qui n’a point usé de miséricorde; mais la miséricorde se plaît dans son opposition au jugement.Wb' Ainsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.Fa En effet, celui qui a dit: Tu ne commettras point d’adultère, a dit aussi: Tu ne tueras point. Or, si tu ne commets point d’adultère, mais que tu tues, tu es transgresseur de la loi.` Car, quiconque aura observé toute la loi, s’il vient à pécher dans un seul point , devient coupable de toute la loi . _ Mais si vous faites acception de personnes, vous commettez un péché, étant convaincus par la loi d’être des transgresseurs. ^9Si vous accomplissez la loi royale, selon l’Écriture: Tu te sacrifieras pour ton semblable comme s’il serait toi-même, vous faites bien;]]3Ne sont-ce pas eux qui blasphèment LE NOM HONORABLE par lequel vous êtes appelé?\Vous, au contraire, vous méprisez le pauvre. Ne sont-ce pas les riches qui vous oppriment et qui vous traînent devant les tribunaux?V[%Écoutez, mes frères bien-aimés; Dieu n’a-t-il pas choisi les pauvres de ce monde pour qu’ils soient riches en la foi et héritiers du royaume qu’il a promis à ceux qui se donnent à lui?ZNe faites-vous pas en vous-mêmes des distinctions, et n’êtes-vous pas devenus des juges qui avez de mauvaises penséesdYAEt qu’ayant égard à celui qui porte l’habit magnifique, vous lui disiez: Toi, assieds-toi ici honorablement; et que vous disiez au pauvre: Toi, tiens-toi là debout, ou assieds-toi ici sur mon marchepied;3X_En effet, s’il entre dans votre synagogue un homme avec un anneau d’or et un vêtement magnifique, et qu’il y entre aussi un pauvre avec un habit vulgaire;W Mes frères, que la foi que vous avez de notre Seigneur Jésus-Christ glorifié, soit exempte d’acception de personnes.]V 5La religion pure et sans tache devant notre Dieu et Père, c’est de visiter les orphelins et les veuves dans leur affliction, et de se conserver pur de la souillure de cette disposition.*U OSi quelqu’un d’entre vous pense être religieux, et ne tient point sa langue en bride, mais trompe son cœur, la religion d’un tel homme est vaine.gT IMais celui qui aura plongé ses regards dans la loi parfaite, celle de la liberté, et qui y demeure, n’étant pas un auditeur oublieux, mais en exécute l’application, celui-là sera heureux dans ce qu’il aura fait.^S 7Et qui, dès qu’il s’est regardé, s’en va, et oublie aussitôt quel il était.#R ACar, si quelqu’un écoute la Parole, et ne la met point en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel;Q Mettez en pratique la Parole, et ne vous bornez pas à l’écouter, en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements.[P 1C’est pourquoi, vous dépouillant de toute souillure et des excès de la malice, recevez avec honnêteté la Parole qui s’implante en vous, et qui a la puissance de sauver vos âmes.LO Car la colère de l’homme n’accomplit point la justice de Dieu.N Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère; M Il nous a engendrés selon sa volonté, par la Parole de la vérité, afin que nous fussions comme les prémices de ses créatures.(L KToute grâce excellente et tout don parfait viennent d’en haut, et descendent du Père des lumières, en qui il n’y a ni variation, ni ombre de changement.9K oMes frères bien-aimés, ne vous y trompez point:yJ mEt après que la convoitise a conçu, elle enfante le péché; et le péché étant consommé, engendre la mort.YI -Mais chacun est tenté quand il est attiré et séduit par sa propre convoitise.H 1 Que personne ne dise, lorsqu’il est tenté: C’est Dieu qui me tente; car Dieu ne peut être tenté par le mal, et lui-même ne tente personne.DG  Heureux est celui qui endure la tentation; car après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie que le Seigneur a promise à ceux pour qui il s’est sacrifié.BF  En effet, le soleil s’est levé avec son ardeur, et il a séché l’herbe, et sa fleur est tombée, et la beauté de son éclat a disparu; ainsi le riche se flétrira dans ses voies.^E 7 Et le riche dans ce qu’il est abaissé, car il passera comme la fleur de l’herbe.SD ! Que le frère de condition humble se réjouisse de ce qu’il est exalté,YC -L’homme dont l’entendement est partagé, est inconstant en toutes ses voies._B 9Qu’un tel homme, en effet, ne s’attende pas à recevoir quelque chose du Seigneur.$A CMais qu’il demande avec certitude, sans douter; car celui qui doute, est semblable au flot de la mer qui est agité par le vent et ballotté çà et là.5@ eEt si quelqu’un de vous manque de sagesse, qu’il la demande à Dieu, qui donne à tous les siens libéralement, sans reproche, et elle lui sera donnée.? Mais laissez la patience accomplir parfaitement son œuvre, afin que vous soyez épanouis et remplis, ne manquant en rien.C> Sachant que l’épreuve de votre foi produit la patience.i= MFrères, regardez comme le sujet d’une parfaite joie les diverses épreuves qui vous arrivent,< Jacques, serviteur de notre Dieu et Seigneur, JÉSUS LE MESSIE, aux douze tribus qui sont dispersées à l’étranger, salut!5;e La grâce soit avec vous tous! Amen.k:O Saluez tous vos conducteurs, et tous les Saints. Ceux de l’Italie du Nord vous saluent.v9e Vous savez que notre frère Timothée est délivré; s’il vient bientôt, je vous verrai avec lui.p8Y Frères, je vous prie de supporter cette parole d’exhortation; car je vous ai écrit en peu de mots.o7W Vous rende accomplis en toute bonne œuvre, afin que vous fassiez sa volonté, faisant lui - même en vous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen.%6C Or, que le Dieu de paix, qui a ramené d’entre les morts le Souverain Pasteur des brebis, notre Seigneur Jésus, par le sang d’une alliance éternelle,n5U Et je vous prie d’autant plus vivement de le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.4 Priez pour nous, car nous sommes persuadés d’avoir une bonne conscience, désirant de nous conduire bien en toutes choses.q3[ Confiez-vous à vos surveillants et soyez-leur soumis, car ils veillent sur vos âmes, comme devant en rendre compte, afin qu’ils le fassent avec joie et non en gémissant; car cela vous serait d’aucun avantage.n2U Et n’oubliez pas la bienfaisance et la libéralité; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.1 Offrons donc sans cesse à Dieu par Jésus un sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit de lèvres qui confessent son nom.d0A Car nous n’avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui vient.S/ Sortons donc hors du camp, pour aller à lui, en portant son déshonneur.w.g C’est pourquoi aussi Jésus, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.-) Les corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur, pour le péché, sont brûlés hors du camp.i,K Nous avons un autel, dont ceux qui servent dans le tabernacle n’ont pas le pouvoir de manger.~+u Ne vous laissez point entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le cœur soit affermi par la grâce et non par des préceptes sur les viandes, qui n’ont servi de rien à ceux qui les ont suivis.[*/ Jésus-Christ est à nous, hier et aujourd’hui, et pour l’éternité. ) Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la Parole de Dieu, et considérant l’issue de leur vie, suivez leur foi.( De sorte que nous disons avec assurance: Le Seigneur est mon aide, et je ne craindrai point; que me fera l’homme?Y'+ Que votre conduite soit exempte de convoitise; soyez contents de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Certainement je ne te délaisserai point, et je ne t’abandonnerai point.& Que le mariage soit honorable en toutes choses, et le lit sans souillure; or, Dieu jugera les licencieux et les adultères.'%G Souvenez-vous des prisonniers, comme étant enchaînés avec eux ; et de ceux qui sont maltraités, comme étant vous-mêmes dans leurs corps.k$O N’oubliez point l’hospitalité; car par elle quelques-uns ont logé des anges sans le savoir.=# w Que l’affection fraternelle soit maintenue.;"q Car notre Dieu est aussi un feu dévorant.N! C’est pourquoi, saisissant le royaume inébranlable, conservons la grâce, afin que par elle nous rendions notre service à Dieu d’une manière qui lui soit agréable, avec respect et crainte;   Or, ces mots: Encore une fois, marquent l’abolition des choses muables, en tant que faites, pour que les immuables subsistent..U Dont la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant a fait cette promesse en disant: Encore une fois j’ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel."= Prenez garde de ne pas mépriser celui qui vous parle; car si ceux qui méprisaient celui qui les avertissait sur la terre, de la part de Dieu, n’échappèrent point, nous échapperons encore moins, nous qui nous détournons de celui qui parle des cieux;  Et de Jésus, Médiateur de la nouvelle alliance, et du sang de l’aspersion, qui prononce de meilleures choses que celuid’Abel.?w De l’assemblée des convoqués à renaître, des premiers-nés inscrits dans les cieux, d’un juge qui est Dieu de tous, des esprits des justes parvenus à la perfection,#? Mais vous vous êtes approchés de la montagne de Sion, de la cité du Dieu vivant, de la Jérusalem céleste, et de la compagnie d’anges innombrables,q[ Et ce qui paraissait était si terrible, que Moïse dit: Je suis épouvanté et tout tremblant. Car ils ne pouvaient supporter cet ordre: Si même une bête touche la montagne, elle sera lapidée, ou percée d’un dard.(I Ni du retentissement de la résonance, ni du bruit des paroles, qui fut tel que ceux qui l’entendirent, prièrent que la Parole ne leur fût plus adressée.B} Or, vous ne vous êtes pas approchés de la montagne qu’on pouvait toucher, et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée épaisse, ni des ténèbres, ni de la tempête,@y Car vous savez que voulant, même après cela, hériter de la bénédiction, il fut rejeté, car il n’obtint pas un changement de résolution, quoiqu’il le demandât avec larmes. A ce qu’il n’y ait point de licencieux, ni de profiteurs comme Ésaü, qui, pour un mets, vendit son droit d’aînesse.<q Veillant à ce que personne ne se prive de la grâce de Dieu; à ce qu’aucune racine d’amertume qui surgie, ne vous trouble, et que plusieurs n’en soient infectés;zm Assistez tous les hommes dans la paix et l’intégrité, autrement aucun homme ne pourra percevoir le Seigneur; Et faites à vos pieds un sentier droit, afin que celui qui est faible ne dévie point, mais plutôt qu’il soit rétabli.Z- Fortifiez donc vos mains languissantes, et vos genoux affaiblis;P Il est vrai que tout châtiment ne paraît pas sur le moment un sujet de joie, mais de tristesse; mais ensuite il produit un fruit paisible de justice pour ceux qui ont été ainsi exercés.I  Car nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous châtie pour notre avantage, afin que nous participions à sa sainteté.3_ D’ailleurs nos pères selon la chair nous ont châtiés, et nous les avons respectés: ne serons-nous pas beaucoup plus soumis au Père des esprits, pour avoir la vie?  Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous ont part, vous êtes donc des bâtards, non des fils légitimes .  Si vous souffrez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à des fils; car quel est le fils que son père ne châtie pas?  Car le Seigneur châtie celui pour qui il se sacrifie, et il discipline tout fils qu’il reçoit à lui .A { Et vous avez oublié l’exhortation qui vous est adressée, comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point courage, lorsqu’il te reprend;^ 5 Vous n’avez pas encore résisté jusqu’au sang, en combattant contre le péché.B} C’est pourquoi, considérez celui qui a enduré de la part des pécheurs une si grande opposition contre lui-même, afin que vous ne succombiez pas, en laissant défaillir vos âmes.kO Regardant à Jésus, l’auteur et l’accomplissement de notre foi, qui, affronta la dégradation, à cause de la joie qui lui était proposée, a souffert la croix, et s’est affirmé l’honneur du trône de Dieu.j O Ainsi donc, nous aussi, étant environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau et le péché qui nous encombre si facilement, poursuivons avec détermination le parcours qui nous est présenté,y (Dieu ayant pourvu à quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils ne parviennent pas sans nous à la perfection.{o 'Et tous ceux-là, ayant obtenu un bon témoignage par leur foi, n’ont point remporté les biens promis; &Eux dont le monde n’était pas digne, errants dans les déserts et sur les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.ve %Ils furent lapidés, ils furent sciés, ils furent tentés, ils moururent par le tranchant de l’épée, ils errèrent çà et là, vêtus de peaux de brebis et de peaux de chèvres, dénués de tout , persécutés, maltraités;oW $D’autres passèrent par l’épreuve des moqueries et du fouet; et même des liens et de la prison:K #Des femmes retrouvèrent leurs morts ressuscités; d’autres furent torturés, n’ayant point accepté de délivrance pour obtenir une résurrection préférable à leurs souffrances ;?w "Éteignirent la force du feu, échappèrent au tranchant des épées, rendus puissant dans leurs faiblesses, furent vaillants à la guerre, mirent en fuite des armées étrangères.~  !Qui, par la foi, vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, obtinrent les biens promis, fermèrent la gueule des lions,}7 Et que dirai-je encore? Car le temps me manquerait, pour parler de Gédéon, de Barac, de Samson, de Jephté, de David, de Samuel, et des prophètes;|w Par la foi, Rahab, la courtisane, ne périt point avec les rebelles, parce qu’elle avait reçu les espions en paix.r{] Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu’on en eut fait le tour pendant sept jours.z Par la foi, ils passèrent par la mer Rouge comme par un lieu sec; les Égyptiens ayant tenté le passage, furent immergés.y5 Par la foi, il fit la Pâque, et l’aspersion du sang, afin que l’exterminateur des premiers-nés ne touchât point ceux des Israélites . x  Par la foi, il quitta l’Égypte, sans craindre la colère du roi; car il demeura ferme, comme voyant celui qui est invisible.+wO Estimant les diffamations de Christ comme un trésor plus grand que les richesses de l’Égypte, parce qu’il avait en vue la récompense de la rémunération.vy Choisissant d’être maltraité avec le peuple de Dieu, plutôt que d’avoir pour un temps la jouissance du péché;au; Par la foi, Moïse, devenu grand, refusa d’être appelé fils de la fille de Pharaon;8ti Par la foi, Moïse, étant né, fut caché pendant trois mois par ses parents, parce qu’ils virent que l’enfant était beau; et ils ne craignirent point l’édit du roi.ysk Par la foi, Joseph, sur sa fin, rappela la sortie des enfants d’Israël, et donna des ordres touchant ses os.prY Par la foi, Jacob mourant bénit chacun des fils de Joseph, et adora de l’extrémité de son bâton.Nq Par la foi, Isaac bénit Jacob et Ésaü en vue des choses à venir.#p? Ayant pensé en lui-même, que Dieu pouvait même le ressusciter des morts; aussi le retrouva-t-il dans cette préfiguration de la résurrection .Uo# Dont il avait été dit: C’est en Isaac que ta postérité sera appelée;n! Par la foi, Abraham offrit Isaac, lorsqu’il fut éprouvé, et lui qui avait reçu les promesses, offrit son seul fils engendré,Qm Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c’est-à-dire une céleste; c’est pourquoi Dieu ne dédaigne pas d’être appelé leur Dieu; car il leur a préparé une Cité éternelle .lw En effet, s’ils se fussent souvenus de celle d’où ils étaient sortis, ils auraient eu le temps d’y retourner;Xk) Car ceux qui parlent ainsi, montrent clairement qu’ils cherchent une patrie.Rj Tous ceux-là sont morts dans la foi, sans avoir reçu les choses promises, mais les ayant vues de loin, crues, et embrassées, et ayant fait profession d’être étrangers et voyageurs sur la terre.Zi- C’est pourquoi d’un seul homme , et qui était déjà affaibli, il est né une multitude aussi nombreuse que les étoiles du ciel, et que le sable du bord de la mer, qui ne peut se compter.,hQ Par la foi aussi, Sara reçut la force de concevoir et, malgré son âge, elle enfanta, parce qu’elle crut à la fidélité de celui qui avait fait la promesse. g  Car il attendait la Cité Céleste qui a des fondements assurés , dont Dieu est l’architecte et le fondateur.Kf Par la foi, il demeura dans la terre qui lui avait été promise, comme dans une terre étrangère, habitant sous des tentes, avec Isaac et Jacob, les cohéritiers de la même promesse.e! Par la foi, Abraham, étant appelé, obéit, pour aller au pays qu’il devait recevoir en héritage, et partit, ne sachant où il allait.}ds Par la foi, Noé, divinement averti des choses qu’on ne voyait point encore, fut rempli de crainte, et construisit une arche, pour le salut de sa famille; par elle il condamna le monde, et devint héritier de la justice qui est selon la foi.hcI Or, il est impossible de lui être agréable sans la foi, car il faut que celui qui s’approche de Dieu, croie que Dieu existe, et qu’il est le rémunérateur de ceux qui le cherchent avec zèle.bw Par la foi, Hénoc fut transporté au ciel pour qu’il ne vît point la mort, et on ne le trouva plus, parce que Dieu l’avait saisis; car avant qu’il fût transposé, il avait obtenu le témoignage d’avoir été agréable à Dieu.Pa Par la foi, Abel offrit à Dieu un plus excellent sacrifice que Caïn, à cause d’elle il fut déclaré juste, Dieu rendant témoignage à ses offrandes; et quoique mort, il parle encore par elle.&`E Par la foi, nous savons que le monde a été fait par la Parole de Dieu; de sorte que les choses qui se voient, n’ont pas été faites de choses visibles.I_  Car par elle les anciens ont obtenu un bon témoignage.x^ k Or, la foi est l’assurance réelle des choses qu’on espère, l’évidence de celles qu’on ne voit point.H]  'Pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se privent de la grâce pour leur perdition, mais de ceux qui ont l’assurance de Christ pour préserver leur âme.\ &Or, le juste vivra par la foi; mais, si quelqu’un se prive de la grâce , mon âme ne prend point de plaisir en lui.e[C %Car encore un peu, bien peu de temps, et celui qui vient, arrivera, et il ne tardera point.Z $Car vous avez besoin de patience, afin qu’après avoir fait la volonté de Dieu, vous remportiez l’effet de la promesse.VY% #N’abandonnez donc pas votre confiance, qui aura une grande rémunération.NX "Car vous avez aussi compati à mes liens, et vous avez accueilli avec joie l’enlèvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous dans les cieux une substance plus excellente et permanente.LW !Quand, d’un côté, vous avez été exposés publiquement à des critiques et des persécutions, et que, de l’autre, vous avez pris part aux maux de ceux qui étaient ainsi traités.V Or, souvenez-vous des premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat de souffrances;ZU- C’est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.T) Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance; je rendrai la pareille, dit le Seigneur. Et ailleurs: Le Seigneur jugera son peuple.S De quel plus grand supplice pensez-vous que sera jugé digne celui d’Israël qui foulera aux pieds le Fils de Dieu, et qui tiendra pour insignifiant le sang de l’alliance, par lequel il avait été purifié, et qui insultera l’Esprit de la grâce?R  Quelqu’un a-t-il violé la loi de Moïse, il meurt sans miséricorde, sur le témoignage de deux ou trois personnes ;dQA Mais une terrible attente du jugement et un feu ardent, qui doit dévorer les adversaires.6Pe Car si nous péchons obstinément en nous remettant sur la loi , après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifices pour les péchés,OO Ne cessons point de nous réunir ensemble, comme quelques-uns ont coutume de faire , mais exhortons-nous les uns les autres , et cela d’autant plus que vous voyez approcher le Jour.fNE Et prenons garde les uns aux autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes œuvres.zMm Retenons sans fléchir la profession de notre foi; car celui qui a fait la promesse est fidèle.\L1 Approchons-nous avec une conscience sincère, dans une pleine certitude de foi, ayant les cœurs aspergés(purifiés ) d’une mauvaise perception, et le corps lavé de l’eau pure de la Parole .XK) Et ayant un Grand Sacrificateur établi sur la maison de Dieu;{Jo Chemin nouveau et vivant, qu’il a consacré pour nous à travers le voile, c’est-à-dire à travers sa chair;`I9 Ayant donc, frères, la liberté d’entrer dans le sanctuaire, par le sang de Jésus,mHS Or, où la rémission des péchés est faite , il n’y a plus d’offrande pour le péché.PG Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.MF Voici l’alliance que je traiterai avec eux après ces jours-là, dit le Seigneur: je mettrai mes préceptes dans leurs consciences, et je les fixerai dans leurs entendements; il ajoute :tEa Et la Sainte Présence de Christ nous le témoigne aussi; car, après avoir dit d’abord:bD= Car, par une seule offrande il a rendu parfaits pour toujours ceux qui sont sanctifiés.RC Attendant désormais que ses ennemis deviennent le support de ses pieds.wBg Mais lui, ayant offert un seul sacrifice pour les péchés, s’est assis pour toujours à la droite de Dieu,1A[ De plus, tout sacrificateur se tient debout chaque jour, faisant le service, et offrant plusieurs fois les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés; @  C’est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l’offrande faite une seule fois du corps de Jésus-Christ.N? Il abolit le premier sacrifice , afin d’établir le second.">= Ayant dit plus haut: Tu n’as point voulu d’immolation, ni d’oblation, ni d’offrande à brûler, ni de sacrifices pour le péché, choses qui sont offertes selon la loi: et tu n’y as point pris plaisir; il ajoute ensuite: Voici, je viens, ô Dieu, pour faire ta volonté.= Alors j’ai dit: Voici, je viens, ô Dieu! pour faire ta volonté, comme cela est écrit de moi dans le rouleau du livre.b<= Tu n’as point pris plaisir aux offrande à brûler, ni aux sacrifices pour le péché.%;C C’est pourquoi, Christ entrant dans le monde, dit: Tu n’as point voulu de sacrifice ni d’offrande, mais tu m’as formé pour la délivrance.`:9 Car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés._97 Mais dans ces sacrifices , on rappelle chaque année le souvenir des péchés;8- Autrement on aurait cessé de les offrir, puisque les adorateurs, une fois purifiés, n’auraient plus eu conscience de leurs péchés.r7 _ Or, la loi, ayant l’ombre des biens à venir, non l’image même des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu’on offre continuellement chaque année, rendre parfaits ceux qui s’approchent de ces sacrifices .C6 De même aussi Christ, ayant été offert une seule fois pour ôter les péchés de plusieurs, apparaîtra une seconde fois sans péché à ceux qui l’attendent pour le salut.z5m Et comme il est réservé aux hommes de mourir une seule fois, et après cela vient le jugement;a4; Puisqu’il aurait fallu qu’il souffrît plusieurs fois depuis la création du monde; mais à présent, à la consommation des siècles, il a paru une seule fois pour abolir le péché, en se sacrifiant lui-même. '~}}9||{bzzyyTxwww vvGuu$t`ssfrrrq|poonmmRlkkjjjXihggjffBehdd\cbaP`y`__G^X]]8\\ [:ZYYjXXPXWvVUU8TqSRRQPPONNMMFLJKK1JdIHH0GGJFFEJDFCCBiBA7@@?.>e==!<;:: 9b876655044`32w110L//>.m--a,++`**$))Y(('G&%%%$A#""!u VQ7W^ K h ; `D=*BMOr, les cieux et la terre d’à présent sont gardés par la même Parole, et réservés pour le feu, au jour du jugement et de la perdition des hommes impies.vAeEt que ce fut par ces choses que le monde d’alors périt, étant recouvert par l’eau du déluge .E@Car ils ignorent volontairement ceci, c’est que les cieux furent autrefois créés par la Parole de Dieu, aussi bien que la terre qui se maintenait hors de l’eau au milieu de l’eau;+?OEt qui diront: Où est la promesse de son avènement? Car depuis que nos pères sont morts, toutes choses demeurent comme depuis le commencement de la création.> Sachant tout d’abord ceci, qu’aux derniers jours il viendra des moqueurs, qui se conduiront selon leurs propres ambitions,)=KAfin que vous vous souveniez des paroles qui ont été prédites par les saints prophètes, et de nous les apôtres, par le commandement du Seigneuret Sauveur..< WBien-aimés, voici déjà la seconde épître que jevous écris. Dans l’une et dans l’autre je réveille par mes avertissements votre saine intelligence;6;eMais il leur est arrivé selon ce proverbe vrai: Le chien est retourné à ce qu’il avait vomi, et la truie, après avoir été lavée, s’est vautrée dans le bourbier.7:gCar il leur eût mieux valu de n’avoir point connu la voie de la justice, que de se détourner, après l’avoir connue, du saint commandement qui leur avait été donné.x9iEn effet si, après avoir fui les souillures du monde, par une connaissance superficielle du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, ils s’y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition devient pire que la première.8+Leur promettant la liberté, quoiqu’ils soient eux-mêmes esclaves de la corruption; car on devient esclave de celui parlequel on est vaincu.f7ECar en tenant des discours enflés de vanité, ils captivent, par les convoitises de la chair et les libertinages, les personnes qui s’étaient véritablement éloignées de ceux qui vivent dans l’égarement;6!Ce sont des fontaines sans eau, des nuées agitées par un tourbillon; et l’obscurité des ténèbres leur est réservée en tout temps.[5/Une ânesse muette, parlant d’une voix humaine, réprima la folie du prophète.I4 Qui, ayant quitté le droit chemin, se sont égarés, en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui s’abandonna au salaire de l’iniquité, mais qui fut repris de son injustice;^35Ils ont les yeux pleins de trahison, et qui ne cessent de pécher; ils captivent les âmes mal affermies dans la foi ; ils ont le cœur exercé à l’ambition; ce sont des enfants de malédiction,92k Ils aiment à être tous les jours dans les délices; ce sont des taches et des souillures; ils prennent plaisir dans leurs tromperies, lorsqu’ils mangent avec vous;i1K Mais ceux-ci, de nature animale grossière, nés pour être pris et détruits, parlant malicieusement de ce qu’ils ne comprennent point, périront par leur propre corruption, recevant le salaire de leur iniquité.0# Tandis que les anges, quoique plus grands en force et en puissance, ne portent point contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur.H/  Principalement ceux qui suivent la chair, dans la convoitise de l’impureté, et qui méprisent la discipline, présomptueux, arrogants, et qui ne craignent point de salir les réputations, .  Le Seigneur saura délivrer de l’épreuve ceux qui l’honorent, et garder les injustes pour être punis au jour du jugement;)-KCar ce juste, qui demeurait parmi eux, affligeait chaque jour son âme juste, à cause de ce qu’il voyait et apprenait de leurs actions illégitimes.f,EEt s’il a délivré le juste Lot, qui souffrait de la conduite infâme de ces abominables;<+qEt si , réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées à la destruction, les donnant en exemple à ceux qui vivraient dans l’impiété;S*Et s’il n’a point épargné l’ancien monde, et sauva Noé, un prédicateur de la justice, huitième personne à être préservé , lorsqu’il a envoyé le déluge sur le monde des impies;j)MCar si Dieu n’a pas épargné les messagers qui avaient péché, mais si, les ayant précipités dans l’abîme, liés avec les chaînes de l’obscurité, il les a livrés pour y être gardés en vue du jugement;F(Et par convoitise ils trafiqueront de vous au moyen de paroles trompeuses; mais depuis longtemps décrétée leur condamnation ne tarde point, et leur damnation ne sommeille point.'Et plusieurs suivront leurs doctrines de perdition, et la voie de la vérité sera discréditée à cause d’eux."& ?Or, comme il y a eu de faux prophètes parmi le peuple, il y aura aussi parmi vous de faux docteurs, qui introduiront secrètement des hérésies(libre choix ) de perdition sur le rachat absolu du Seigneur, et qui, le reniant, attireront sur eux-mêmes une ruine empressée.-% UCar la prophétie n’a point été apportée autrefois par la volonté humaine; mais les saints hommes de Dieu, étant entraînés par le Saint-Esprit, ont parlé.z$ oSachez tout d’abord ceci, que nulle prophétie de l’Écriture ne vient d’une interprétation particulière.# %Nous avons aussi une parole de prophétie qui est assurée davantage, et à laquelle vous faites bien de vous attacher, comme à une lampe qui brille dans un lieu sombre, jusqu’à ce que le jour resplendît et que l’étoile du matin surgisse de vos cœurs;r" _Et nous avons entendu cette voix venue du ciel, lorsque nous avons été avec lui sur la sainte montagne.Z! /Car il a reçu en tant que Dieu et Père, honneur et gloire, lorsque cette voix lui a été adressée dans sa gloire suprême: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai mis toute ma satisfaction.  Car ce n’est point en suivant des imaginations conçues avec subtilité, que nous vous avons fait connaître la puissance même de l’apparition de notre Seigneur Jésus-Christ; mais c’est après avoir vu de nos propres yeux sa majesté.h KMais j’aurai soin qu’après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.t cSachant que je quitterai bientôt cette tente, comme notre Seigneur Jésus-Christ me l’a fait connaître.   Et je crois qu’il est juste, aussi longtemps que je suis dans cette tente, de vous réveiller par mes avertissements,( K C’est pourquoi, je ne négligerai pas de vous rappeler sans cesse ces choses, quoique vous les sachiez et que vous soyez affermis dans la vérité présente.  Et ainsi l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ vous sera abondamment administrée.D  C’est pourquoi, frères, appliquez-vous d’autant plus à affermir votre appel à renaître et votre élection au salut ; car en faisant cela, vous ne broncherez jamais;* O Mais celui en qui ces choses ne se trouvent point, est aveugle, sa perception est superficielle, et il a oublié la purification de ses anciens péchés.3 aCar si ces choses sont en vous, et y abondent, elles ne vous laisseront ni inactifs, ni improductifs dans la connaissance de notre Seigneur Jésus-Christ.o YEt à la bienséance la générosité fraternelle; et à la générosité fraternelle le renon-cement.x kEt à la connaissance la modération; et à la modération la résistance; et à la résistance la bienséance;  Ainsi, y apportant tout votre zèle, ajoutez à votre foi l’efficacité, et à l’efficacité la connaissance;l SPar lesquelles nous ont été données les très grandes et précieuses promesses, afin que par leur moyen vous soyez participants de la nature divine, en fuyant la corruption qui règne dans le monde par la convoitise;M Comme sa divine puissance nous a donné tout ce qui regarde la vie et le dévouement, par la connaissance de celui qui nous a appelés à renaître en sa gloire et son efficacité;v gLa grâce et la paix vous soient multipliées, dans la pleine connaissance de Jésus, notre Dieu et Seigneur.; sSimon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont eu en partage une foi du même prix que la nôtre, dans la justice de notre Dieu et Sauveur, JÉSUS LE MESSIE.!Saluez-vous les uns les autres par un baiser de dévouement. La paix soit avec vous tous qui êtes en Jésus-Christ! Amen._7 La communauté des élus qui est à Babylone, et Marc mon fils, vous saluent.s_ Je vous ai écrit en peu de mots par Silvain, qui est , comme je l’ estime, un frère fidèle, vous exhortant et vous assurant que la vraie grâce de Dieu est celle dans laquelle vous demeurez fermes.N  À lui soient la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen.M  Or, que le Dieu de toute grâce, qui nous a appelés à sa gloire éternelle en Jésus-Christ, après que vous aurez un peu souffert, vous rende parfaits, fermes, forts et inébranlables. 7 Résistez-lui, étant fermes dans la foi, sachant que vos frères, qui sont dans cette disposition, souffrent les mêmes afflictions. 'Soyez restreints, veillez; car votre adversaire, la contrariété humaine, rôde comme un lion rugissant, cherchant qui elle pourra dévorer.U #Vous déchargeant sur lui de tous vos soucis, parce qu’il a soin de vous.nUHumiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu’il vous élève quand il en sera temps;GDe même, jeunes gens, soyez soumis aux anciens, et vous soumettant tous les uns aux autres, revêtez-vous d’humilité; car Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.lQEt lorsque le souverain Pasteur apparaîtra, vous remporterez la couronne incorruptible de gloire.xiNon comme ayant la domination sur les héritages du Seigneur , mais en étant les modèles du troupeau.J Soignez le troupeau de Dieu qui est au milieu de vous, veillant sur lui , non par contrainte, mais volontairement; non pour un gain honteux, mais par un raisonnement réfléchi;1 ]Je prie les anciens qui sont parmi vous, moi qui suis ancien avec eux , témoin des souffrances de Christ, et participant de la gloire qui doit être révélée:'Que ceux donc qui souffrent par la volonté de Dieu, lui recommandent leurs âmes, comme à un Créateur fidèle, en faisant le bien.lQEt si c’est à grand-peine que le juste est sauvé, que deviendront lemécréant et le pécheur?LCar le temps vient où le jugement doit commencer par la maison de Dieu; et s’il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui ne sont point soumis au message de la grâce de Dieu?yMais s’il souffre comme christien, qu’il n’en ait point honte, mais qu’il glorifie Dieu à cet égard.~Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou comme s’ingérant dans les affaires d’autrui.H} Si vous êtes déshonoré pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux; car l’Esprit du Dieu de gloire repose sur vous. Il est blasphémé par eux, mais il est glorifié par vous.!|; Mais autant que vous participez aux souffrances de Christ, recevez aussi la révélation de sa gloire, pour que vous receviez aussi une joie abondante.3{_ Bien-aimés, ne soyez point surpris de l’épreuve ardente qui est au milieu de vous, pour vous examiner, comme s’il vous arrivait quelque chose d’étrange.Tz! Si quelqu’un parle, qu’il parle selon les résolutions de Dieu; si quelqu’un exerce un ministère, qu’il l’exerce selon la force que Dieu lui communique, afin qu’en toutes choses, Dieu soit glorifié par Jésus-Christ, à qui appartiennent la gloire et la force aux siècles des siècles! Amen. y Que chacun emploie le don selon qu’il a reçu, au service des autres, comme de bons dispensateurs des diverses grâces de Dieu.Kx Exercez l’hospitalité les uns envers les autres sans murmures.}wsSurtout ayez les uns pour les autres un ardent renon-cement; car le renoncement couvrira une multitude de péchés.fvEAu reste, la fin de toutes chose approche; soyez donc sobres et vigilants dans les prières.wugC’est pour cela que le message de la grâce a été aussi annoncé à eux qui sont morts dans leur vivant , afin qu’après avoir été jugé dans la chair comme des hommes, ils vivent selon Dieu par l’Esprit.Wt'Ils rendront compte à celui qui est prêt à juger les vivants et les morts.s+C’est pourquoi, ils trouvent étrange que vous ne couriez pas avec eux dans le même excès de dérèglement, et ils vous calomnient.!r;Car il nous suffit d’avoir accompli dans le temps de notre vie passée la volonté des Gentils, en marchant dans les sensualités et les débauches, les dérèglements du vin, les festivités licencieuses , les banquets orgiasmes , et les idolâtries abominables.(qIAfin de ne plus vivre selon les convoitises des hommes, mais selon la volonté de Dieu, pendant le temps qui lui reste à vivre dans la chair.&p GChrist ayant donc souffert pour nous dans la chair, vous aussi, armez-vous de cette même pensée; car celui qui a souffert en la chair, a cessé de pécher.oQui a été transféré dans la divinité, et honoré comme Dieu, et à qui les anges, les principautés et les puissances sont soumis.nCe qui est l’image correspondante de l’engagement en Christ qui maintenant nous sauve, lequel n’est pas la purification des souillures du corps, mais la réponse d’une bonne conscience envers Dieu, par la résurrection de Jésus-Christ;mQui avaient été autrefois incrédules, lorsque, du temps de Noé, la patience de Dieu attendait, pour la dernière fois, pendant que l’arche se construisait, dans laquelle un petit nombre d’âmes, c’est-à-dire huit, furent sauvées à travers l’eau.\l1Par lequel aussi il est allé prêcher anciennement aux esprits vigilants;Ak{Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu; ayant été mis à mort selon la chair, mais vivifié par l’Esprit;zjmCar il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien qu’en faisant le mal.DiAyant une bonne conscience, afin que ceux qui blâment votre bonne conduite en Christ, soient confondus dans ce qu’ils disent contre vous, comme si vous étiez des malfaiteurs.fhEMaissanctifiez dans vos cœurs le Seigneur Dieu. Et soyez toujours prêts à donner, avec honnêteté et crainte, une réponse à chaque homme qui vous demande la raison de l’espérance qui est en vous;>guMais quand même vous souffririez pour la justice, vous seriez heureux. Ne craignez donc point ce qu’ils veulent vous faire craindre, et ne soyez point troublés;Wf' Et qui est - ce qui vous fera du mal, si vous suivez ce qui est bien?Ge Car les yeux du Seigneur sont sur ceux qui sont intègres, et ses oreilles sont attentives à leur prière; mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.bd= Qu’il se détourne du mal, et fasse le bien; qu’il cherche la paix, et la poursuive.c En effet, que celui qui veut se donner à la vie et voir des jours heureux, garde sa langue du mal, et ses lèvres de paroles trompeuses;Fb Ne rendant point le mal pour le mal, ni l’injure pour l’injure; bénissant, au contraire, sachant que c’est à cela que vous êtes appelés, afin que vous héritiez la bénédiction.vaeEnfin, soyez tous d’un même sentiment, compatissants, fraternels, miséricordieux, bienveillants;`wMaris, de même, habitez avec elles selon cette compréhension, rendant honneur à la femme comme envers un être plus faible, puisqu’elles hériteront avec vous de la grâce de la vie; afin que vos prières ne soient point entravées.P_Comme Sara qui obéissait à Abraham, et l’appelait son seigneur. C’est d’elle que vous êtes les filles en faisant le bien, et en ne vous laissant troubler par aucune crainte.y^kCar ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, étant dépendantes de leurs maris;)]KMais de l’homme caché dans le cœur, de l’incorruptibilité d’un esprit honnête et paisible, qui est d’une grande valeur devant Dieu.\ Que votre parure ne soit point celle du dehors, l’entrelacement des cheveux, les ornements d’or ou la mode des vêtements,U[#Lorsqu’ils verront votre conduite chaste accompagnée de crainte.DZ Femmes, soyez de même dépendantes de vos maris, afin que s’il y en a qui n’obéissent point à la Parole, ils soient gagnés sans la Parole, par la conduite de leurs femmes;YCar vous étiez comme des brebis errantes; mais vous êtes maintenant retournés au Dirigeant et au Surveillant de vos âmes.ZX-Lui qui a porté nos péchés en son corps sur le bois, afin qu’étant morts au péché, nous vivions dans la justice de la foi , par les meurtrissures duquel même vous avez été rétablis.HW Qui, lorsqu’il était injurié, ne rendit point d’affronts en retour; et lorsqu’il souffrit, ne fit aucunes menaces, mais s’en remit lui-même à celui qui juge avec justice;sV_Lui qui n’a point commis de péché, et dans la bouche duquel il ne s’est trouvé aucune prétention;U3Car c’est à cela que vous êtes appelés, puisque Christ aussi a souffert pour vous, vous laissant un exemple, afin que vous suiviez ses traces;wTgQuelle gloire, en effet, vous reviendrait - il , si vous supportez patiemment d’être maltraités pour avoir mal fait? Mais si vous supportez patiemment la souffrance pour avoir bien fait, c’est à cela que Dieu prend plaisir.S)Car c’est une chose agréable à Dieu, que quelqu’un, par un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.R3Esclaves, soyez soumis à vos maîtres en toute crainte, non seulement à ceux qui sont bons et indulgents, mais aussi à ceux qui sont difficiles.fQERendez honneur à tous; sacrifiez-vous pour tous les frères; craignez Dieu; honorez le roi.P%Comme étant libres, non pour vous servir de la liberté comme d’un voile pour la malice; mais comme des esclaves de Dieu.OCar ceci est la volonté de Dieu, qu’en faisant bien vous fermiez la bouche à l’ignorance des hommes dépourvus de sens; N Ou les administrateurs, comme des personnes envoyées de sa part, pour punir ceux qui font mal et approuver ceux qui font bien.uMc Que tous, parmi les hommes, soient soumis aux ordonnances du Seigneur; que ce soit le roi, comme directeur;lLQ Ayant une conduite honnête parmi les Gentils, afin qu’au lieu qu’ils médisent de vous, comme si vous étiez des malfaiteurs, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, en voyant l’efficacité de vos labeurs."K= Bien-aimés, je vous exhorte, comme des étrangers et des voyageurs, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l’âme;QJ Vous qui autrefois n’étiez point un peuple, mais qui êtes maintenant le peuple de Dieu; vous qui n’aviez point obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde.aI; Mais vous, vous êtes une génération élue, la sacrificature royale, la nation sainte, le peuple acquis, pour proclamer les louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière;BH}Et une pierre d’achop-pementet un rocher de scandale, à ceux qui déforment la Parole, étant obstiné, et c’est à cela qu’ils ont été destinés dès le commencement .%GCAinsi, il est précieux à vous qui croyez; mais pour les incrédules, la pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale du coin,5FcC’est pourquoi il est dit dans l’Écriture: Voici, je pose en Sion une pierre angulaire fondamentale, choisie, précieuse; et qui croira en elle, ne sera point confus.UE#Vous aussi, comme des pierres vivantes, vous êtes édifiés, pour être une maison spirituelle, une sacrificature sainte, afin d’offrir des sacrifices spirituels agréables à Dieu, par Jésus-Christ.D En vous approchant de lui; qui est la Pierre Vivante rejetée des hommes, mais choisie de Dieu, et précieuse;IC Puisque vous avez goûté que le Seigneur est gracieux,"B=Désirez avec ardeur , comme des enfants nouvellement nés, le lait authentique de la Parole non-polluée, afin que vous croissiez par son moyen.oA YAyant donc renoncé à toute sorte de malice, de fraude, de dissimulation, d’envie et de médisance,@ }Mais la Parole du Seigneur demeure éternellement; et c’est par cette Parole que l’Évangile vous a été annoncée.? )Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme comme la fleur de l’herbe; l’herbe sèche, et sa fleur tombe;)> MÉtant régénérés, non par une semence corruptible, mais par une semence incorruptible, par la Parole de Dieu, qui vit et qui demeure éternellement.K= Ayant purifié vos âmes, en vous soumettant à la vérité, par l’Esprit, sans dissimulation envers les frères, sacrifiez-vous profondément les uns pour les autres d’un cœur pur,3< aQui, par lui, croyez en Dieu, qui s’est lui-même ressuscité des morts, et s’est lui-même glorifié, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu.r; _Qui fut prédestiné avant la fondation du monde, et manifesté dans ces derniers temps à cause de vous,^: 7Mais par le sang précieux de Christ, comme d’un Agneau sans défaut et sans tache,99 mSachant que vous avez été rachetés de la vaine manière de vivre que vous aviez héritée de vos pères, non par des choses périssables, comme l’argent et l’or,j8 OEt si vous l’invoquez comme votre Père, lui qui, sans faire acception de personnes, juge selon l’œuvre de chacun, conduisez-vous avec révérence durant le temps de votre habitation passagère ici - bas ;@7 }En effet il est écrit: Soyez saints, car JE SUIS Saint.u6 eMais comme celui qui vous a appelés, est saint, soyez vous-mêmes saints dans toute votre conduite.q5 ]Comme des enfants obéissants, ne vous conformez point aux convoitises de votre ignorance d’autrefois.R4  C’est pourquoi, ayant ceint les reins de votre enten-dement, et étant restreints, attendez avec une parfaite espérance la grâce qui vous sera apportée à la révélation de Jésus-Christ;3   Et il leur fut révélé que ce n’était pas pour eux-mêmes, mais pour nous, qu’ils étaient dispensateurs de ces choses, qui vous ont été annoncées maintenant par ceux qui vous ont prêché le message de la grâce par la Sainte Présence de Christ abaissé du Très-Haut, lesquelles choses les messagers de la grâce désirent examiner soigneusement.k2 Q Recherchant, pour quel temps et quels moments l’Esprit de Christ qui était sur eux, et qui rendait témoignage d’avance, leur révélait les souffrances de Christ, et la gloire dont elles seraient suivies. 1  C’est de ce salut que se sont informés et recherchés les prophètes, qui ont prophétisé touchant la grâce qui est en vous;`0 ; Recevant dans l’accom-plissement de votre foi, le salut de vos âmes.#/ AÀ qui vous vous donnez, sans l’avoir connu, en qui vous croyez, sans le voir encore, et vous vous réjouissez d’une joie indescriptible et glorieuse,U. %Afin que l’épreuve de votre foi, plus précieuse que l’or périssable, qui pourtant est éprouvé par le feu, vous tourne à louange, à honneur et à gloire, lors de l’apparition de Jésus-Christ,- En cela vous vous réjouissez, quoique vous soyez maintenant attristés pour un peu de temps par diverses épreuves, puisqu’il le faut, , Qui sommes gardés par la puissance de Dieu dans la foi au salut, qui est prêt à être révélé dans les derniers temps.l+ SEnvers un héritage incorruptible, sans tache, inaltérable, et réservé dans les cieux pour nous, * Béni soit le Dieu et Père, le Seigneur de nous tous , JÉSUS LE MESSIE, qui selon sa grande miséricorde, nous a régénéré pour une espérance vivante, c’est - à - dire par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts,Z) /Élus selon la prédétermination de Dieu le Père, par la distinction de l’Esprit envers la résignation et l’aspersion du sang de Jésus-Christ, la grâce et la paix vous soient données et multipliées! ( Pierre, apôtre de JÉSUS-CHRIST, aux élus étrangers dispersés dans le Pont, la Galatie, la Cappadoce, l’Asie et la Bithynie,'3Qu’il sache que celui qui a ramené un pécheur du sentier de l’égarement, sauvera une âme de la mort, et couvrira une multitude de péchés.l&QFrères, si quelqu’un d’entre vous s’écarte de la vérité, et qu’un autre l’y ramène,a%;Puis il pria de nouveau, et le ciel donna de la pluie, et la terre produisit son fruit.E$Élie était un homme sujet aux mêmes affections que nous; néanmoins il pria avec instance qu’il ne plût point; et il ne plut point sur la terre durant trois ans et six mois.4#aConfessez vos fautes les uns aux autres, et priez les uns pour les autres, afin que vous soyez guéris; car la prière fervente du juste a une grande efficacité. "Et la prière de la foi sauvera le malade, et le Seigneur le relèvera; et s’il a commis des péchés, ils lui seront pardonnés.5!cQuelqu’un est-il malade parmi vous? qu’il appelle les anciens des convoqués à renaître, et que ceux-ci prient pour lui, en l’oignant d’huile au nom du Seigneur.{ o Quelqu’un parmi vous souffre-t-il? qu’il prie. Quelqu’un est-il dans la joie? qu’il chante des cantiques.Q Sur toutes choses, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment; mais que votre oui soit oui, et votre non, non, de peur que vous ne tombiez dans la condamnation. Voici, nous regardons comme heureux ceux qui ont souffert avec constance; vous avez entendu parler de la constance de Job, et vous connaissez la fin que le Seigneur lui accorda ; car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion.yk Mes frères, prenez pour modèle de souffrance et de patience les prophètes qui ont parlé au nom du Seigneur.} Frères, ne vous plaignez point les uns des autres, de peur que vous ne soyez condamnés. Voici, le juge est a la porte.kOVous aussi, attendez patiemment, affermissez vos cœurs, car l’apparition du Seigneur approche.oWFrères, attendez donc patiemment jusqu’à l’apparition du Seigneur. Voici, le laboureur attend avec patience le précieux fruit de la terre, jusqu’à ce qu’il ait reçu la pluie de la première et de la dernière saison.]3Vous avez condamné, vous avez mis à mort le Juste, qui ne vous a point résisté.!Vous avez vécu dans les voluptés et dans les délices sur la terre, et vous vous êtes rassasiés comme en un jour de sacrifice.?wVoici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs, et dont vous les avez frustrés, crie; et les cris des moissonneurs sont parvenus aux oreilles du Seigneur des armées.KVotre or et votre argent se sont rouillés, et leur rouille s’élèvera en témoignage contre vous et dévorera votre chair comme un feu. Vous avez amassé un trésor pour les derniers jours.OVos richesses sont pourries, et vos vêtements sont rongés des vers.o YA vous, riches, maintenant! pleurez et jetez des cris, à cause des malheurs qui vont tomber sur vous.LCelui-là donc pèche, qui connaît le bien et qui ne le fait pas.r]Mais maintenant, vous vous glorifiez dans vos vanteries. Toute présomption de cette sorte est mauvaise.ucAu lieu que vous devriez dire: Si le Seigneur le veut, et si nous vivons, nous ferons ceci ou cela.<qOr , vous ne savez pas ce qu’il en sera de demain; car, qu’est-ce que votre vie? Ce n’est qu’une vapeur qui parait pour peu de temps, et qui s’évanouit ensuite.# A vous qui dites: Nous irons aujourd’hui ou demain dans telle ville, et nous y passerons une année, nous trafiquerons et nous gagnerons.gG Il y a un seul Législateur, qui peut sauver et perdre. Toi, qui es-tu, qui juges les autres?` 9 Frères, ne médisez point les uns des autres. Celui qui médit d’un frère, et qui condamne son frère, médit de la loi, et juge la loi. Or, si tu juges la loi, tu n’es point observateur, mais juge de la loi.@ { Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.v e Soyez affligé et dans le deuil, et pleurez; que votre rire se change en pleurs, et votre joie en tristesse.0 YApprochez-vous de Dieu, et il s’approchera de vous. Pécheurs, lavez vos mains; et vous qui avez un raisonnement de duplicité, purifiez vos cœurs;j MSoumettez-vous donc à Dieu; résistez à la contrariété humaine, et elle s’enfuira de vous./WAu contraire , il accorde une grâce plus grande. C’est pourquoi, l’Écriture dit: Dieu résiste aux orgueilleux, mais il fait grâce aux humbles.}Pensez-vous que l’Écriture parle en vain? L’Esprit qui habite en nous, a-t-il des désirs qui portent à l’envie?X)Vous qui êtes fornicateurs et adultères, ne savez-vous pas que l’affection de cette disposition est hostile contre Dieu? Qui voudra donc être ami de cette disposition, se rendra ennemi de Dieu.Vous demandez, et vous ne recevez point, parce que vous demandez mal, et dans la vue de satisfaire à vos passions.T!Vous convoitez, et vous n’obtenez pas; vous êtes destructeurs et jaloux, et vous ne pouvez être satisfaits; vous ripostez, et vous provoquez, et vous n’obtenez pas, parce que vous ne demandez pas. S~ }!|{{uzzyxQwvvu/tt"sYr:qqpzonnmmIllkvjjuiiXhg`fveedc*bb)aa`-__^W]]6\J[SZZwYYkXWWV7UTT^SSRQQPP=OO&N`MLLEJJ?IHH$GFEE_DDECC'BcA@@\?k>>=^<<%;::9`8770665433@2~100w//C.-,,0+g**)A('''f&&%% $S###!!# ^=ikhJr;o;^D ' S  . 7t%nv  Alors je me retournai pour voir d’où venait la voix qui me parlait; et m’étant retourné, je vis sept lampadaires d’or;u % Qui disait: JE SUIS l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier; ce que tu vois, écris-le dans un livre et envoie le aux sept Églises qui sont en Asie, à Éphèse, à Smyrne, à Pergame, à Thyatire, à Sardes, à Philadelphie et à Laodicée.t + Je fus ravi en esprit et transporté au jour du Seigneur, et j’entendis derrière moi une grande voix, comme celle d’une trompette,os Y Moi Jean, votre frère et qui ai part avec vous à la tribulation et au règne, et à la patience de Jésus-Christ, j’étais dans l’île appelée Patmos, pour la Parole de Dieu, et pour le témoignage de Jésus-Christ.!r =JE SUIS l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin, dit le Seigneur Jésus, celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, le Tout-Puissant.0q [Voici, il vient sur les nuées, et tout œil le verra, ceux même qui l’ont percé; et toutes les tribus de la terre se frapperont la poitrine devant lui. Oui, Amen.)p MA celui qui s’est sacrifié pour nous et qui nous a lavés de nos péchés par son sang, et qui nous a faits rois et sacrificateurs de Dieu, c’est à dire envers lui-même qui est Père; à lui soient la gloire et la domination aux siècles des siècles! Amen.o C’est à dire de la part de Jésus-Christ, le fidèle témoin, le premier-né d’entre les morts, et le Prince des rois de la terre.`n ;Jean, aux sept Églises qui sont en Asie. La grâce et la paix vous soient données de la part de celui QUI EST, et QUI ÉTAIT, et QUI SERA, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône;m 7Heureux celui qui lit, et ceux qui écoutent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites; car le temps est proche.kl QLequel a rapporté la Parole de Dieu, et le témoignage de Jésus-Christ, et tout ce qu’il a vu.ck CRévélation de JÉSUS LE MESSIE, notre Dieu, qu’il a donné et qu’il fait connaître par l’envoi de son messager, Jean son esclave, pour montrer à ses dépendants les choses qui doivent arriver bientôt;j !À Dieu, seul sage, notre Sauveur, soient gloire et majesté, force et puissance, maintenant et pour toujours envers chacun de nous! Amen. i ;Or, à celui qui peut vous préserver lui-même de chuter, et vous établir sans imperfection devant la présence de sa gloire, dans une joie extrême,h Mais délivrez les autres avec crainte, les arrachant du feu, haïssant même le vêtement souillé par la chair.Ig  Pour certains, ayez vraiment de la compassion avec discernement,f  Gardez-vous dans le renoncement de Dieu, en attendant la miséricorde de notre Seigneur, Jésus-Christ, pour la vie éternelle. e Mais vous, très-dévoués, vous édifiant vous-mêmes sur votre foi admirable, priant dans la Sainte Présence du Christ ,zd oCeux-ci sont ceux qui se distinguent eux-mêmes, étant charnels, et n’ayant pas l’Esprit véritable .c )Comment ils vous disaient, que dans le dernier temps, il y aurait des moqueurs, qui marcheraient suivant leurs propres désires frénétiques.b Mais vous, très-dévoués, souvenez-vous des paroles qui furent prononcées auparavant par les apôtres de notre Seigneur Jésus-Christ;ka QCeux-ci sont des mécontents, toujours insatisfaits, qui marchent suivant leurs propres désires, et leur bouche exprimant des paroles extravagantes, et qui, par intérêt, admirent les personnes d’apparence.w` iPour exécuter un jugement contre tous, et convaincre tous les impies d’entre eux, de toutes les œuvres déformées qu’ils ont commises, et de toutes les injures agressives que les profanateurs déréglés ont proférées contre lui.3_ aEn plus, Énoch aussi, le septième depuis Adam, a prophétisé d’eux dans ses écrits , en disant: Voici, le Seigneur vient avec dix millier de ses redoutables;^ 5 Des vagues furieuses de la mer, expulsant leur propre honte; des astres errants auxquels l’obscurité des ténèbres est réservée pour toujours.l] S De tels sont des écueils périlleux dans vos dévotions, lorsqu’ils s’entretiennent avec vous, étant eux-mêmes sans orientation et sans respect; ce sont des nuées improductives, emportées sans équilibre avec les vents des circonstances ; des arbres asséchés et sans fruits, deux fois décomposés et déracinés;>\ w Malheur à eux! car ils ont suivila voie de Caïn; et se sont jetés avec avarice dans le détournement de Balaam pour une récompense, et ils ont péri dans la rébellion de Coré.G[   Mais ceux-ci blasphèment assurément contre ces choses qu’ils ne connaissent pas; mais en ce qu’ils savent de façon naturelle, ils se dégradent comme des animaux destitués de raison.2Z _ Or, Michael le Chef des ministres, lorsqu’il contestait avec la contrariété humaine touchant le corps de la loi de Moïse, n’osa pas porter contre elle d’accusation injurieuse à sa majesté ; mais il dit: Que le Seigneur estime ta juste valeur, laquelle te revient.SY !Mais aussi, de la même façon, plongés dans leurs délires grossiers, ils souillent assurément en plus leur état premier, méprisent l’autorité de Christ et blasphèment contre sa gloire.X -Comme Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines concernées, qui s’étaient abandonnées à l’idolâtrie de la fornication de la même manière qu’eux, et poursuivant après une nature étrangère, servent d’exemple, en subissant la vengeance d’un feu éternel;2W _Et qu’il garde dans des restrictions sans fin en des ténèbres profondes , pour la séparation soudaine du jour terrible, les ministres de la loi qui n’ont pas préservé soigneusement leur état premier, mais qui ont abandonné leur relation particulière au Seigneur .GV  Je désire ainsi vous rafraîchir la mémoire, quoique vous saviez ceci auparavant, que le Seigneur ayant délivré le peuple du pays d’Égypte, détruisit ensuite ceux qui ne crurent pas;xU kCar, il s’est glissé secrètement et par négligence parmi vous , un certain genre d’hommes, qui étaient auparavant et de toute éternité, désignés par écrit à être condamnés; des imposteurs impies, qui transforment la grâce de notre Dieu en sujet d’insolence, et qui renient le seul Souverain, JÉSUS Le MESSIE, notre Dieu et Seigneur.,T STrès-dévoués, lorsque je me suis appliqué avec toute diligence pour vous écrire de notre salut commun, il était nécessaire pour moi de vous informer et vous encourager à vous affirmer avec ferveur pour la foi réelle qui a été accordée irrévocablement aux saints.LS Que la miséricorde, la paix et le dévouement abondent parmi vous.OR Jude, esclave de Jésus-Christ, et frère de Jacques, à ceux qui sont appelés à renaître , qui sont admirables par Dieu, notre Père, à savoir JÉSUS LE MESSIE qui les préserves.)Q MCar j’espère te voir bientôt, et nous parlerons face à face. La paix soit avec toi! (1-15) Les amis te saluent. Salue les amis, chacun par son nom.oP Y J’avais plusieurs choses à t’écrire; mais je ne veux pas t’écrire avec la plume et l’encre;@O { Tous et la vérité elle-même rendent un bon témoignage à Démétrius; nous aussi, nous lui rendons témoignage, et vous savez que notre témoignage est véritable. N ; Très-dévoué, ne poursuit pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien, est de Dieu; mais celui qui fait le mal, n’a aucune perception de Dieu.8M k C’est pourquoi, si je viens, je me rappellerai de ses actions qu’il a fait, avec des saloperies contre nous, et que, ne se contentant pas de cela, il ne reçoit pas lui-même les frères, et interdit ceux qui veulent le faire , et refuse de les reconnaître comme des convoqués à renaître.L  J’ai écrit aux convoqués à renaître; mais Diotrèphe, qui aime avoir l’autorité parmi eux, ne nous reçoit point.iK MNous devons donc recevoir de telles personnes, afin de devenir des partenaires pour la vérité.UJ %Car ils sont partis pour la cause de son nom, sans rien prendre des Gentils.HI  Qui ont rendu témoignage à ton renoncement en présence des convoqués à renaître; et lesquels tu ferais bien d’assister convenablement dans leur voyage, d’une manière digne de Dieu.pH [Très-dévoué, tu agis fidèlement dans quoique tu fasses envers les frères et envers les étrangers;vG gJe n’ai point de ces choses de plus grande joie que d’entendre que mes enfants marchent dans la vérité.PF Car j’ai eu bien de la joie du témoignage que des frères, arrivés ici , ont rendu à ta fidélité, et à la manière dont tu marches dans la vérité en JÉSUS LE MESSIE .E yTrès-dévoué, je souhaite au-dessus de toutes choses, que tu prospères et sois en santé, comme ton âme prospère.VD )L’Ancien, à Gaïus, le très-dévoué, auquel je me donne dans la vérité.7C k Les enfants de ta sœur élue te saluent! Amen.]B 5 Ayant plusieurs choses à vous écrire, je n’ai pas voulu le faire avec le papier et l’encre; mais j’espère allez vers vous, et vous parler face à face, afin que notre joie soit accomplie.`A ; Car celui qui lui accorde la réjouissance de Dieu, participe à ses mauvaises œuvres.=@ u Si quelqu’un d’autre vient à vous, et n’apporte point cette doctrine, ne le recevez point dans votre maison, et aussi ne lui accordez point la réjouissance de Dieu.A? } Quiconque est transgresseur et ne demeure pas dans la doctrine de Christ, n’a point Dieu. Celui qui demeure dans la doctrine de Christ, celui-là a aussi le Père, à savoir le Fils.> -Prenez garde à vous-mêmes, afin que nous ne perdions pas ce que nous avons travaillé pour, mais que nous en recevions une pleine récompense.D= Car plusieurs séducteurs sont entrés dans cette disposition, qui ne confessent point que Jésus est YEHOVAH , le Messie venu en chair. Un tel est le séducteur et l’antichrist.@< {Et ceci est le renoncement, que nous marchions selon ses instructions. Ceci est l’enseignement, tout comme vous l’avez entendu dès le commencement, pour que vous marchiez en lui.i; MEt maintenant, principale élue , je te demande, non comme si j’écrivais un enseignement nouveau pour toi, mais celui que nous avions dès le commencement, c’est de nous sacrifier les uns pour les autres..: WJ’ai été fort réjoui puisque j’ai trouvé que plusieurs de tes enfants marchent dans la vérité, selon l’instruction que nous avons reçu du Père.(9 KGrâce, miséricorde, et paix de Dieu le Père, à savoir du Seigneur JÉSUS LE MESSIE, comme Fils du Père dans la vérité et le renoncement.g8 IPour la cause de la vérité qui demeure en nous, et qui sera avec nous pour toujours:D7 L’Ancien, à la principale élue à Jérusalem et à ses enfants, auxquels je suis dévoué dans la vérité, et non pas moi seul, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité,[6/Petits enfants, gardez-vous des fausses représentations de Christ ! Amen.5Et nous savons que le Fils de Dieu est venu, et il nous a donné l’intelligence que nous puissions connaître le Véritable; et nous sommes en ce Véritable, en son Fils, Jésus-Christ. C’est lui JÉSUS qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. 4Nous savons que nous sommes de Dieu, et que toute cette disposition de l’homme est plongé dans la méchanceté.=3sNous savons que celui qui est engendré de Dieu, ne s’égare point; mais celui qui est engendré de Dieu, se surveille lui-même, et la malveillance ne s’attache point à lui.q2[Toute iniquité est un égarement; mais il existe une déviation qui ne mène point à la mort.71gSi quelqu’un voit son frère dévier dans un égarement qui ne mène point à la mort, il demandera, et Dieu lui accordera la vie de ceux qui ne commettent pas une déviation qui mène à la mort. Il existe un égarement qui mène à la mort; je ne dis pas de prier pour lui.0-Et si nous savons qu’il nous exauce, quoi que ce soit que nous demandions, nous savons que nous avons les requêtes que nous désirons de lui.|/qEt ceci est la hardiesse que nous avons en lui, si nous demandons quelque chose selon sa volonté, il nous exauce.@.y J’ai écrit ces choses, à vous qui croyez au nom du Fils de Dieu, afin que vous compreniez que vous avez la vie éternelle, et afin que vous ayez confiance au nom du Fils de Dieu.W-' Qui a le Fils, a la vie; qui n’a point le Fils de Dieu, n’a point la vie. , Et ceci est le témoignage, à savoir que Dieu nous a donné la vie éternelle; et que cette vie est dans son Fils.Q+ Celui qui croit dans le Fils de Dieu, a le témoignage en lui-même; celui qui ne croit point Dieu, fait de lui un menteur, puisqu’il n’a pas cru au témoignage que Dieu a témoigné de son Fils.C* Si nous recevons le témoignage de l’aspect des hommes, le témoignage de Dieu est beaucoup plus puissant; car ceci est le témoignage de Dieu, par lequel il a témoigné de son Fils.,)QEtil y en a trois qui rendent un témoignage avec fermeté; l’Esprit, l’eau, et le sang; et ces trois sont pour la condition unique de Christ .'(GCar il y en a trois qui rendent un témoignage avec sublimité, le Père, la Parole, et la Sainte Présence, et ces trois sont indivisible en Jésus .r']Le même est celui qui est venu au travers l’eau et le sang; à savoir Jésus, le Messie, non par l’eau seulement, mais par l’eau et le sang; et c’est l’Esprit qui en rend témoignage, parce que l’Esprit est la vérité.m&SQui est celui qui a vaincu cette disposition, sinon celui qui croit que Jésus est le Fils de Dieu?/%WParce que tout ce qui est engendré de Dieu, surmonte cette disposition malicieuse , et ceci est la victoire qui renverse cet agencement, à savoir notre foi.$yCar ceci est le renoncement de Dieu, que nous gardions ses instructions; et ses enseignements ne sont point excessifs,,#QPar ceci nous connaissons que nous sommes dévoués pour les enfants de Dieu, lorsque nous sommes dévoués à Dieu, et que nous gardons ses instructions.U" %Quiconque croit que JÉSUS(YEHOVAH le Sauveur ) est le Messie, est engendré de Dieu; et chacun qui est dévoué à celui qui l’a engendré, se sacrifie aussi pour celui qui est engendré de lui.~!uEt nous tenons cet enseignement de lui: Que celui qui se dévoue à Dieu, se sacrifie aussi pour son frère.l QSi quelqu’un dit: Je suis dévoué à Dieu, et qu’il haïsse son frère, c’est un menteur; car celui qui ne se sacrifie point pour son frère qu’il voit, comment peut-il se dévouer à Dieu qu’il ne voit pas?SNous lui sommes dévoués, à cause qu’il s’est sacrifié le premier.`9Il n’y a pas de crainte dans le renoncement, mais le renoncement parfait rejette au loin la crainte; car la crainte renferme désormais une pénalité, et celui qui craint n’est pas parfait dans le renoncement.FCeci est avec notre renoncement perfectionné, pour que nous ayons de la hardiesse au jour du jugement, c’est que nous sommes dans cette disposition tels qu’il est lui - même .?wEt nous avons connu et cru en le sacrifice que Dieu a fait pour nous: Dieu est renoncement, et celui qui réside dans le renoncement, réside en Dieu et Dieu en lui.gGQuiconque qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu réside en lui, et lui en Dieu..UEt nous avons connu, et nous témoignons que le Père s’est délégué comme Fils, pour être le Sauveur des élus dans cette disposition.yk En ceci nous connaissons que nous résidons en lui et lui en nous, c’est qu’il nous a donné de son Esprit.) Personne n’a jamais vu Dieu: si nous nous sacrifions les uns pour les autres, Dieu réside en nous, et son renoncement est accompli en nous.  Très-dévoués, puisque Dieu s’est tant sacrifié pour nous, nous devons aussi nous sacrifier les uns pour les autres.r] Ceci donc est le renoncement, non pas que nous avons renoncé tout pour Dieu, mais que lui s’est sacrifié pour nous, se délégant lui-même comme Fils en tant que satisfaction vicariale pour nos péchés.R En ceci le renoncement de Dieu a été manifesté envers nous, en ce que Dieu s’est délégué lui-même comme Fils, le seul engendré, dans cette disposition, afin que nous vivions par lui.c?Celui qui ne se sacrifie point, n’a point connu Dieu, car Dieu est renoncement..UTrès-dévoués, sacrifions-nous les uns pour les autres; car le renoncement est de Dieu, et quiconque se sacrifie, est engendré de Dieu, et connaît Dieu.W'Nous sommes de Dieu; celui qui connaît Dieu, nous écoute; celui qui n’est point de Dieu, ne nous écoute point: à cela nous reconnaissons la réflexion de la vérité et le raisonnement de l’erreur.Ils sont de cette tendance, ainsi ils s’expriment suivant cette teneur, et ceux de cette disposition les écoutent.*MVous, petits enfants, êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous, est plus grand que celui qui est dans cette disposition.REt tout raisonnement qui ne reconnaît pas JÉSUS(YEHOVAH le Sauveur ) , comme le Messie venu en chair, n’est point de Dieu. Or, c’est là celui de l’Antichrist, dont vous avez entendu qu’il devait venir, et maintenant même ce raisonnement est déjà dans cette disposition de comprendre .7Ainsi avec cela, reconnaissez ceci de l’Esprit de Dieu: toute réflexion qui reconnaît Jésus, comme le Messie venu en chair, est de Dieu;<  sTrès-dévoués, ne croyez pas chaque réflexion, mais examinez les raisonnements, pour voir s’ils sont de Dieu; car plusieurs faux prophètes sont venus dans cette disposition.1 [Et celui qui garde ses instructions, réside en Dieu , et Dieu en lui; et nous connaissons qu’il réside en nous par l’Esprit qu’il nous a donné.A {Et ceci est son enseignement: que nous croyions au nom de son Fils, Jésus-Christ, et que nous nous sacrifions les uns pour les autres, comme il nous en donna l’instruction.$ AEt quoique nous demandions, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses instructions, et que nous faisons ce qui est agréable devant lui.j MTrès-dévoués, si notre cœur ne nous condamne point, nous avons de l’assurance devant Dieu.nUCar si notre cœur nous condamne, Dieu est plus grand que notre cœur, et il connaît toutes choses.lQEt ainsi nous savons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos cœurs devant lui;yMes petits enfants, ne nous dévouons pas de paroles ni de la langue seulement , mais en action et en vérité.V%Or, celui qui aurait des ressources de cet agencement mondain , et qui, voyant que son frère est dans le besoin, lui refuserait sa compassion, comment le renoncement de Dieu demeurerait-il en lui?Nous avons connu le renoncement, en ce qu’Il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères.}Quiconque hait son frère est un meurtrier; et vous savez qu’aucun meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.@yA cause que nous sommes dévoués à nos frères, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’est pas dévoué à son frère demeure dans la mort.\1 Frères, ne vous étonnez point si cette disposition des hommes vous hait.iK Non pas comme Caïn, qui était d’une nature malicieuse, et qui tua son frère. Et pourquoi ainsi le tua-t-il? Parce que ses œuvres étaient mauvaises, et que celles de son frère étaient justes. Car le message que vous avez entendu dès le commencement, c’est que nous nous sacrifions les uns pour les autres;T~! C’est en cela que se révèlent les enfants de Dieu, et les enfants de la contrariété humaine. Celui qui ne garde pas la justice et ne se sacrifie pas pour son frère, n’est point de Dieu.^}5 Celui qui est engendré de Dieu, ne peut pas se donner à la puissance de l’égarement, parce que le Germe de Dieu réside en lui; et il ne peut s’égarer, parce qu’il est engendré de Dieu.s|_Celui qui cause l’égarement, est le raisonnement de la contrariété humaine; car la contrariété humaine s’égare dès le commencement. Or, le Fils de Dieu a paru pour détruire les œuvres de la contrariété humaine.|{qPetits enfants, que personne ne vous séduise: celui qui pratique la justice, est juste comme lui-même est juste.}zsCelui qui se soutient en lui, ne s’égare point; celui qui s’égare, ne l’a point vu et ne l’a point connu.yOr, vous savez que Jésus - C hrist a paru pour enlever nos égarements, car il n’y a point d’égarement en lui.zxmCelui qui cause l’égarement, commet un viol contre la loi, car l’égarement est la transgression de la loi.Zw-Et quiconque a cette espérance en lui, se purifie lui-même, comme lui est pur.rv]Très-dévoués, nous sommes à présent fils de Dieu, et ce que nous serons n’a pas encore été manifesté; mais nous savons que quand il sera manifesté, nous serons semblables à lui, parce que nous le verrons tel qu’il est.gu IVoyez le genre de renoncement avec lequel le Père nous a délivré, pour que nous soyons appelés fils de Dieu! Ainsi la disposition de l’homme ne nous comprend point, parce qu’il ne l’a point connu.dtASi vous savez qu’il est juste, sachez que quiconque pratique la justice, est né de lui.4saMaintenant donc, petits enfants, demeurez en lui, afin que, quand il paraîtra, nous ayons de la confiance et que nous ne soyons pas honteux devant lui à son apparition.4raMais l’onction que vous avez reçue de lui, demeure en vous; et vous n’avez pas besoin que personne vous enseigne; mais comme cette même onction vous enseignetoutes choses, et qu’elle est véritable, et qu’elle n’est point un mensonge, demeurez en lui, selon qu’elle vous a enseignés.LqJe vous ai écrit ces choses au sujet de ceux qui vous séduisent.Ip Et la promesse qu’il nous a faite, c’est la vie éternelle.SoQue ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure donc en vous. Si ce que vous avez entendu dès le commencement, demeure en vous, vous demeurerez aussi dans le Fils même en le Père.nCar celui qui nie le Fils, n’a pas non plus le Père; mais celui qui professe le Fils, a aussi le Père.m%Qui est menteur, sinon celui qui nie que Jésus est le Messie? Celui-là est l’antichrist, qui nie que le Père est aussi le Fils.l7Je vous ai écrit, non que vous ne connaissiez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez, et parce que nul mensonge ne vient de la vérité.Yk+Mais vous avez une onction de la part du Saint, et vous décelez toutes choses.ejCIls sont sortis d’entre nous, mais ils n’étaient pas des nôtres; car s’ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous; mais c’est afin qu’il fût manifesté que tous ne sont pas des nôtres.|iqPetits enfants, c’est ici la dernière heure; et comme vous avez entendu dire que l’Antichrist vient, même qu’il existe déjà plusieurs antichrists qui inversent la foi ; par où nous connaissons que c’est la dernière heure. h Or cette disposition disparaît, et pareillement sa convoitise; mais celui qui fait la volonté de Dieu, demeure éternellement.MgCar tout ce qui est dans cette disposition, les abus de la chair, l’immodération des yeux, et l’orgueil de la vie, ne vient point du Père, mais de cet agencement des choses .efCNe vous abandonnez point à cette disposition de méchanceté , ni aux choses qui sont dans cet agencement. Si quelqu’un s’abandonne à cette disposition, le renoncement du Père n’est point en lui;>euPetits enfants, je vous écris, parce que vous avez connu le Père. Pères, je vous ai écrit, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous ai écrit, parce que vous êtes forts, et que la Parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu les difficultés.0dY Pères, je vous écris, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Jeunes gens, je vous écris, parce que vous avez vaincu la méchanceté.jcM Petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.*bM Mais celui qui hait son frère, est dans les ténèbres, et marche dans les ténèbres, et il ne sait où il va, parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.vae Celui qui se sacrifie pour son frère, demeure dans la lumière, et rien en lui ne le fait broncher.`} Celui qui dit qu’il est dans la lumière, et qui hait son frère, est dans les ténèbres même jusqu’à maintenant._3Toutefois, je vous écris une vérité nouvelle, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres passent, et la vraie lumière brille déjà.G^Frères, je vous écris, non un principe nouveau, mais un précepte, que vous avez eu dès le commencement; ce facteur ancien, c’est la Parole que vous avez entendue dès le commencement.a];Celui qui dit se soutenir en lui, doit aussi progresser comme il a procédé lui-même.&\EMais pour celui qui observe sa Parole, le renoncement de Dieu est véritablement complet en lui, et à cela nous connaissons que nous sommes en lui.[Celui qui dit: Je l’ai connu, et qui n’observe point ses principes, est un menteur, et la vérité n’est point en lui.kZOEt par ceci nous savons que nous le connaissons, savoir , quiconque observe ses principes.,YQC’est lui qui est la satisfaction de la réparation pour nos péchés, dont la mortalité se rapporte non seulement à nous, mais aussi au monde entier.VX 'Mes petits enfants, je vous écris ces choses, afin que vous ne péchiez point. Et si quelqu’un a péché, nous avons un consolateur qui manifeste le Père, Jésus-Christ, celui qui est le Juste.W ) Si nous disons que nous n’avons point péché, nous faisons le lui un menteur, et son décret d’élection n’est point avec nous.V  Si nous reconnaissons nos égarements, il est fidèle et juste pour nous les pardonner, et pour nous purifier de tout viol de la loi. U Si nous disons que nous n’avons point de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et l’unique vérité n’est point en nous.T /Mais si nous marchons dans la lumière de la vérité , comme il est lui-même dans la lumière de la vérité , nous sommes mutuellement en communion, et le sang de son Fils, Jésus-Christ, nous purifie de tout péché, passé, présent, et à venir .DS Si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres de l’ignorance , nous mentons, et nous n’agissons pas selon la vérité.5R eAlors, ceci est le message que nous avons entendu de lui, et que nous vous annonçons, c’est que Dieu est lumière, et qu’en lui il n’y a point de ténèbres.OQ Et nous vous écrivons ces choses, afin que votre joie soit complète.NP Ce que nous avons vu et entendu, nous vous l’annonçons, afin que vous ayez communion avec nous. Or, notre communion est envers le Père, comme étant lui-même le Fils, JÉSUS LE MESSIE.PO Car la vie a été manifestée, et nous l’avons vu, et nous en rendons témoignage, et nous vous annonçons la vie éternelle, qui était l’expression du Père même, manifestée à nous.IN Ce qui était dès le commencement, ce que nous avons entendu, ce que nous avons vu de nos yeux, ce que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la Parole de vie;'MGMais croissez dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. À lui soit la gloire, maintenant et pour toujours! Amen.2L]Vous donc, bien-dévoués, qui êtes avertis, soyez sur vos gardes, de peur qu’entraînés par l’égarement des impies, vous ne veniez à dévier de votre fermeté.KEt comme il le fait dans toutes ses épîtres, quand il y parle de ces choses; parmi lesquelles il en est de difficiles à comprendre, que les personnes ignorantes et mal assurées tordent, comme les autres écritures, à leur propre perdition.>JuEt croyez que la longue patience de notre Seigneur est votre salut, comme Paul notre frère bien-dévoué vous l’a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée;I-C’est pourquoi, bien-dévoués, en attendant ces choses, efforcez-vous d’être trouvés sans tache et sans reproche devant lui dans la paix.pHY Or, nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où habite la justice.G) Attendant, et accélérant la venue du jour de Dieu, dans lequel les cieux enflammés seront dissous, et les éléments embrasés se fondront?F% Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre, quels ne devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et votre dévouement,zEm Or, le jour du Seigneur viendra comme un voleur dans la nuit; en ce temps - là les cieux passeront avec fracas, et les éléments embrasés seront dissous, et la terre, avec les œuvres qui sont en elle, sera entièrement brûlée..DU Le Seigneur ne retarde point l’exécution de sa promesse, comme quelques-uns estiment qu’il y ait du retard; mais il use de patience envers nous, ne voulant point que certains d’entre les hommes périssent, mais que chacun d’eux cèdent à la reconsidération.(CIToutefois, bien-aimés, n’ignorez pas une chose, c’est que pour le Seigneur un jour est comme mille ans, et milles ans sont comme un jour. iT~~%}u||{zyxxBwwvuutrrHqpwoInnVm lk_j=ihh(g&ffGeemdddc*bgaaF`A_p^a]],[[cZZ YYXWVVLUTT"ShRQQP7O N{MLLFKKDJIHHGFvFE_DCcBBAO@?>>=o<;-:Q9W8}77j655433:221l00=/.{-- ,~+**m))E(''s&&F%w$$"#S"!7 N"[*7"J T%;^ i ~  !1d[-i?$w Mais après ces trois jours et demi, l’Esprit de vie envoyé de Dieu entra en eux, et ils se relevèrent sur leurs pieds, et une grande crainte saisit ceux qui les virent,a#; Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et s’abandonneront à la joie, et s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront torturé les habitants de la terre.X") Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, langues et nations, verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des sépulcres.:!m Et leurs cadavres seront sur la place de la grande cité(Jérusalem ) , qui est appelée spirituellement Sodome et Égypte, où notre Seigneur a été crucifié.' G Et quand ils auront accompli leur témoignage, la malignité qui surgit de la confusion(Israël ) , leur fera la guerre, et les vaincra, et les tuera. Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu’il ne pleuve point, pendant qu’ils prophétiseront; ils ont aussi le pouvoir de changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute sorte de plaies, toutes les fois qu’ils le voudront.H  Et si quelqu’un veut leur faire du mal, il sortira de leur bouche un feu qui dévorera leurs ennemis; car si quelqu’un veut leur faire du mal, il faut qu’il périsse de cette manière.s_ Ce sont les deux oliviers, et les deux lampadaires, qui se tiennent en présence du Seigneur de la terre.uc Et je donnerai à mes deux témoins de prophétiser, vêtus de sacs, durant mille deux cent soixante jours.7g Mais laisse le parvis extérieur du temple, et ne le mesure point; car il a été donné aux Gentils; et ils fouleront aux pieds la sainte cité, pendant quarante-deux mois.+ Q Alors on me donna un roseau semblable à une verge; et l’ange se présenta, et dit: Lève-toi, et mesure le temple de Dieu, et l’autel, et ceux qui y adorent.  Alors il me dit: Il faut que tu prophétises encore, sur un grand nombre de peuples, et de nations, et de langues, et de rois.C Et je pris le petit livre de la main de l’ange, et le dévorai; et il fut doux dans ma bouche comme du miel, mais quand je l’eus avalé, mes entrailles furent remplies d’amertume.Q J’allai vers l’ange, et lui dis: Donne-moi le petit livre; et il me dit: Prends-le et dévore le; il remplira tes entrailles d’amertume; mais dans ta bouche, il sera doux comme du miel.A{ Et la voix que j’avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et me dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l’ange, qui se tient sur la mer, et sur la terre.fE Mais qu’aux jours où le septième ange ferait entendre sa voix, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s’accomplirait, comme il l’avait déclaré à ses serviteurs, les prophètes.pY Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont , la terre et les choses qui y sont , et la mer et les choses qui y sont , qu’il n’y aurait plus de temps,fE Et l’ange que j’avais vu se tenir sur la mer et sur la terre, leva sa main vers le ciel,V% Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix, j’allais écrire; et j’entendis du ciel une voix qui me disait: Scelle les choses que les sept tonnerres ont dites, et ne les écris point. Et il s’écria d’une voix forte, comme un lion qui rugit, et après qu’il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.ta Il tenait à la main un petit livre ouvert; et il mit le pied droit sur la mer, et le gauche sur la terre;c A Et je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, environné d’une nuée; et il avait un arc-en-ciel sur la tête, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu. Ils ne se reconsidèrent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leurs perversions, ni de leurs extorsions.* M Et le reste des hommes qui ne furent pas tués par ces plaies, ne se reconsidèrent point des œuvres de leurs mains, pour cesser d’adorer les consciences déréglées, et les idoles d’or, d’argent, d’airain, de pierre, et de bois, qui ne peuvent ni voir, ni entendre, ni marcher.4 a Car leur pouvoir était dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes; et par celles-ci elles faisaient du mal. ! La troisième partie des hommes fut tuée par ces trois choses, par le feu, par la fumée, et par le soufre, qui sortaient de leur bouche.$ A Or je vis ainsi les chevaux dans la vision; ceux qui étaient assis dessus, avaient des cuirasses de couleur de feu, et d’hyacinthe, et de soufre; les têtes des chevaux étaient comme des têtes de lions, et de leurs bouches il sortait du feu, de la fumée, et du soufre.w g Et le nombre des cavaliers de cette armée s’élevait à deux cent millions; car j’en entendis le nombre.'G Aussitôt furent déliés les quatre anges qui étaient prêts pour l’heure, le jour, le mois, et l’année, afin de tuer la troisième partie des hommes. Disant au sixième ange qui avait la trompette: Délie les quatre anges qui sont liés sur le grand fleuve de l’Euphrate.3 Et le sixième ange sonna de la trompette; et j’entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu,a; Le premier malheur passé, voici il vient encore deux autres malheurs après celui-là.+O Et elles avaient au-dessus d’elles un roi, le messager de la confusion, appelé en hébreu Abaddon, et dont le nom en grec est Apollyon(Exterminateur ).5c Elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et à leurs queues un aiguillon; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois.6e Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer; et le bruit de leurs ailes était semblable au bruit de chariots à plusieurs chevaux qui courent au combat.zm Elles avaient des cheveux comme des cheveux de femmes, et leurs dents étaient comme des dents de lions.b= Ces sauterelles ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l’or; et leurs visages étaient comme des visages d’hommes. En ces jours-là, les hommes chercheront la mort, et ne la trouveront point; ils désireront de mourir, et la mort les fuira.9~k Et il leur fut donné, non de les tuer, mais de les torturer durant cinq mois, et leur torture était pareille à celle que cause le scorpion quand il pique l’homme.B}} Et il leur fut dit de ne faire aucun mal à l’herbe de la terre, ni à aucune verdure, ni à aucun arbre; mais seulement aux hommes qui n’ont pas le sceau de Dieu sur leurs fronts. |9 Et de cette fumée, des sauterelles se répandirent sur la terre; et on leur donna un pouvoir semblable au pouvoir qu’ont les scorpions de la terre.D{ Et il ouvrit le puits de l’abîme sans fond, et il monta du puits une fumée, comme la fumée d’une grande fournaise; et le soleil et l’air furent obscurcis par la fumée du puits;9z m Et le cinquième ange sonna de la trompette, et je vis une étoile qui était tombée du ciel sur la terre; et la clef du puits de l’abîme sans fond fut donnée à cet ange.dyA Puis je vis et j’entendis un ange qui volait par le milieu du ciel, disant à haute voix: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause du son des trompettes des trois anges qui doivent encore sonner!Ex Ensuite le quatrième ange sonna de la trompette; et la troisième partie du soleil fut frappée, ainsi que la troisième partie de la lune, et la troisième partie des étoiles, de sorte que la troisième partie en fut obscurcie, et que la troisième partie du jour perdit sa lumière, et la nuit de même.Mw Et le nom de l’étoile était Absinthe; et la troisième partie des eaux fut changée en absinthe; un grand nombre d’hommes moururent par les eaux, parce qu’elles étaient devenues amères.Jv  Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux.u- Et la troisième partie des créatures qui étaient dans la mer, et qui avaient vie, mourut; et la troisième partie des navires périt.1t[Et le second ange sonna de la trompette, et comme une grande montagne d’un feu ardent fut jetée dans la mer; et la troisième partie de la mer fut changée en sang.Js Et le premier ange sonna, et il y eut une grêle et du feu mêlés de sang, qui tombèrent sur la terre; et la troisième partie des arbres fut brûlée, et toute l’herbe verte fut brûlée.krOAlors les sept anges, qui avaient les sept trompettes, se préparèrent à sonner des trompettes.9qkEnsuite, l’ange prit l’encensoir et le remplit du feu de l’autel, et le jeta sur la terre; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un tremblement de terre.lpQEt la fumée des parfums, avec les prières des saints, monta de la main de l’ange, devant Dieu.xoiEt il vint un autre ange qui se tint près de l’autel, ayant un encensoir d’or, et on lui donna beaucoup de parfums pour les offrir, avec les prières de tous les saints, sur l’autel d’or, qui est devant le trône.an;Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu, et on leur donna sept trompettes.~m wQuand l’Agneau eut ouvert le septième sceau, il se fit un silence dans le ciel d’environ une demi-heure.!l;Car l’Agneau qui est au milieu du trône, les paîtra et les conduira aux sources des eaux vives, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.zkmIls n’auront plus faim, et ils n’auront plus soif; et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur;2j]C’est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son temple; et celui qui est assis sur le trône, étendra sur eux son pavillon.Wi'Et je lui dis: Seigneur, tu le sais. Et il me dit: Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavé leurs robes, et ont blanchi leurs robes dans le sang de l’Agneau. h  Puis un des Anciens prit la parole, et me dit: Ceux qui sont vêtus de robes blanches, qui sont-ils, et d’où sont-ils venus.-gS En disant: Amen! La louange, la gloire, la sagesse, la grâce, l’honneur, la puissance et la force soient à notre Dieu, aux siècles des siècles! Amen.8fi Et tous les anges se tenaient autour du trône, et des Anciens, et des quatre êtres vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le trône, et ils adorèrent Dieu,e Et ils criaient à grande voix, disant: Le salut vient de notre Dieu, qui est assis sur le trône, c’est à dire de l’Agneau.%dC Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le trône et devant l’Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;cDe la tribu de Zabulon, douze mille marqués; de la tribu de Joseph, douze mille marqués; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.bDe la tribu de Siméon, douze mille marqués; de la tribu de Lévi, douze mille marqués; de la tribu d’Issacar, douze mille marqués;a#De la tribu d’Ascer, douze mille marqués; de la tribu de Nephthali, douze mille marqués; de la tribu de Manassé, douze mille marqués; ` De la tribu de Juda, douze mille marqués; de la tribu de Ruben, douze mille marqués; de la tribu de Gad, douze mille marqués; _9Et j’entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: cent quarante-quatre mille marqués d’entre toutes les tribus des enfants d’Israël;'^GEn disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu’à ce que nous ayons marqué d’un sceau le front des serviteurs de notre Dieu.[]/Puis je vis un autre ange qui montait du côté de l’Orient, tenant le sceau du Dieu vivant, et il cria à grande voix aux quatre anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la terre et à la mer,H\ Après cela, je vis quatre anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu’aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.J[ Car le grand jour de sa colère est venu, et qui peut subsister?6ZeEt ils disaient aux montagnes et aux rochers: Tombez sur nous, et cachez-nous de devant la face de celui qui est assis sur le trône, et de devant la colère de l’Agneau;IY Et les rois de la terre, les grands, les riches, les capitaines et les puissants, tout esclave et tout homme libre, se cachèrent dans les cavernes, et dans les rochers des montagnes;X{Et le ciel se retira comme un livre qu’on roule; et toutes les montagnes et les îles furent ôtées de leurs places;W  Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme un figuier, agité par un grand vent, jette ses figues prématurément.UV# Et je regardai, lorsque l’Agneau eut ouvert le sixième sceau, et voici, il se fit un grand tremblement de terre, et le soleil devint noir comme un sac de crin, et la lune devint comme du sang.uUc Et on leur donna à chacun des robes blanches, et on leur dit d’attendre encore un peu de temps, jusqu’à ce que le nombre de leurs compagnons de service et de leurs frères, qui devaient être mis à mort comme eux, fût accompli.WT' Et elles criaient à grande voix, en disant: Jusqu’à quand, ô Souverain, saint et véritable, ne jugeras-tu point, et ne vengeras-tu point notre sang sur ceux qui habitent sur la terre?US# Et quand l’Agneau eut ouvert le cinquième sceau, je vis sous l’autel les âmes de ceux qui avaient été mis à mort pour la Parole de Dieu, et pour le témoignage qu’ils avaient maintenu.cR?Et je regardai, et voici un cheval de couleur livide; et celui qui était monté dessus, se nommait la Mort, et la dissimulation marchait à sa suite; et le pouvoir leur fut donné sur la quatrième partie de la terre, pour faire mourir les hommes par l’épée, par la famine, par la mortalité, et par les bêtes sauvages de la terre.QEt quand l’Agneau eut ouvert le quatrième sceau, j’entendis la voix du quatrième être vivant, qui disait: Viens, et vois.LPEt j’entendis une voix au milieu des quatre êtres vivants, qui disait: Une mesure de froment pour un denier, et trois mesures d’orge pour un denier; mais ne gâte point l’huile ni le vin.sO_Et quand l’Agneau eut ouvert le troisième sceau, j’entendis le troisième être vivant, qui disait: Viens, et vois. Et je regardai, et voici un cheval noir, et celui qui était monté dessus avait une balance à la main.rN]Et il sortit un autre cheval couleur de feu; et celui qui le montait reçut le pouvoir de bannir la paix de la terre, et de faire que les hommes se tuent les uns les autres; et on lui donna une grande épée.MEt lorsque l’Agneau eut ouvert le second sceau, j’entendis le second être vivant, qui disait: Viens, et vois.3L_Or, je regardai, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et on lui donna une couronne, et il partit en conquérant, et pour conquérir./K YEt je regardai, lorsque l’Agneau eut ouvert un des sceaux, et j’entendis le premier des quatre êtres vivants qui disait d’une voix de tonnerre: Viens, et vois.#J?Et les quatre êtres vivants disaient: Amen. Et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles.FI J’entendis aussi toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, et sous la terre, et dans la mer, et toutes les choses qui y sont , qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l’Agneau soient la louange, et l’honneur, et la gloire, et la force aux siècles des siècles.,HQ Ils disaient à haute voix: L’Agneau qui a été immolé, est digne de recevoir puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et louange.*GM Puis je regardai, et j’entendis la voix de plusieurs anges autour du trône et des êtres vivants et des Anciens; et leur nombre était de plusieurs millions.dFA Et tu nous as faits rois et sacrificateurs à notre Dieu; et nous régnerons sur la terre.E+ Et ils chantaient un cantique nouveau, disant: Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux; car tu as été immolé, et tu nous a rachetés à Dieu par ton sang, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation,mDSEt quand il eut pris le livre, les quatre êtres vivants et les vingt-quatre Anciens se prosternèrent devant l’Agneau, ayant chacun des harpes et des coupes d’or pleines de parfums, lesquelles sont les prières des Saints.iCKEt il vint, et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.}BsEt je regardai, et voici au milieu du trône et des quatre êtres vivants, et au milieu des Anciens, un Agneau était comme immolé; il avait sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu, envoyés par toute la terre.7AgEt l’un des Anciens me dit: Ne pleure point; voici, le Lion, qui est de la tribu de Juda, le Rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et en délier les sept sceaux.@Et moi, je pleurai beaucoup, de ce que personne n’avait été trouvé digne d’ouvrir le livre, ni de le lire, ni de le regarder.q?[Et nul, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne pouvait ouvrir le livre, ni le regarder.> Je vis aussi un ange puissant, qui criait d’une voix forte: Qui est digne d’ouvrir le livre, et d’en délier les sceaux?= -Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône, un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux.;<o Seigneur, tu es digne de recevoir la gloire, l’honneur, et la puissance; car tu as créé toutes choses, et c’est par ta volonté qu’elles existent, et ont été créées.R; Les vingt-quatre Anciens se prosternaient devant celui qui était assis sur le trône, et ils adoraient celui qui vit aux siècles des siècles et jetaient leurs couronnes devant le trône, en disant: :9 Et quand les êtres vivants rendaient gloire et honneur et grâce à celui qui était assis sur le trône, à celui qui vit aux siècles des siècles,9Et les quatre êtres vivants avaient chacun six ailes, et à l’entour et au-dedans ils étaient pleins d’yeux; et ils ne cessaient, jour et nuit, de dire: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu tout-puissant, QUI ÉTAIT, QUI EST, et QUI SERA!c8?Le premier être vivant ressemblait à un lion; le second être vivant ressemblait à un veau; le troisième être vivant avait le visage comme un homme; et le quatrième être vivant ressemblait à un aigle qui vole.D7Il y avait aussi devant le trône une mer de verre semblable à du cristal, et au milieu du trône et autour du trône, quatre êtres vivants pleins d’yeux devant et derrière.!6;Et du trône sortaient des éclairs, des tonnerres et des voix; et devant le trône brûlaient sept lampes ardentes, qui sont les sept Esprits de Dieu.U5#Autour du trône il y avait vingt-quatre autres trônes; et je vis sur ces trônes vingt-quatre Anciens assis, vêtus de vêtements blancs, et ayant sur leurs têtes des couronnes d’or.54cEt celui qui était assis, paraissait semblable à une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était entouré d’un arc-en-ciel, qui paraissait comme une émeraude.3Et aussitôt je fus ravi en esprit; et voici, un trône était dressé dans le ciel, et quelqu’un était assis sur ce trône.2 9Ensuite je regardai, et voici une porte était ouverte dans le ciel; et la première voix que j’avais entendue, comme celle d’une trompette, et qui parlait avec moi, dit: Monte ici, et je te ferai voir les choses qui doivent arriver après celles-ci.l1QQue celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance.0Celui qui vaincra, je le ferai asseoir avec moi sur mon trône, comme moi j’ai vaincu et suis assis avec mon Père sur son trône.B/}Voici, je me tiens à la porte, et je frappe; celui d’entre les hommes qui entend ma voix m’ouvre la porte, j’entrerai chez lui, et je souperai avec lui, et lui avec moi.].3Je reprends et je châtie tous ceux que j’aime; aie donc du zèle, et repens toi.t-aJe te conseille d’acheter de moi de l’or éprouvé par le feu, pour devenir riche; et des vêtements blancs, pour être vêtu, et que la honte de ta nudité ne paraisse point, et un onguent pour oindre tes yeux, afin que tu voies.$,ACar tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien; et tu ne connais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle, et nu.\+1Ainsi, parce que tu es tiède, ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche.{*oJe connais tes œuvres; je sais que tu n’es ni froid ni bouillant. Oh! si tu étais froid ou bouillant!V)%Écris aussi au messager de la convocation à renaître de LAODICÉE(l’Église du libre choix ) : Voici ce que dit l’Amen, le Témoin fidèle et véritable, l’origine de la création de Dieu:l(Q Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance.T'! Celui qui vaincra, je ferai de lui une colonne dans le temple de mon existence divine, et il n’en sortira plus; et j’écrirai sur lui le nom de mon existence divine, et le nom de la cité de mon existence divine, de la nouvelle Jérusalem qui s’abaisse du très-haut, d’auprès de mon existence divine, et mon nouveau nom.m&S Je me déclare sans hésitation; tiens ferme ce que tu as, afin que personne ne prenne ta couronne.?%w Parce que tu as gardé la Parole de ma patience, moi-même je te garderai de l’heure de l’obsession qui doit venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre. $  Voici, je t’en donnerai de la synagogue de la concurrence, qui se disent Juifs, et qui ne le sont point, mais qui mentent; voici, je les ferai venir, afin qu’ils se prosternent à tes pieds, et qu’ils connaissent que je me suis donné à toi.L#Je connais tes œuvres; voici, j’ai ouvert une porte devant toi, et personne ne peut la fermer; parce que tu as peu de force, que tu as gardé ma Parole, et que tu n’as point renié mon nom."yÉcris aussi au messager de la convocation à renaître de PHILADELPHIE(l’Église Marginale ) : Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clef de David; qui ouvre, et personne ne ferme; et qui ferme, et personne n’ouvre:h!IQue celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit pour les sommations à la renaissance.0 YCelui qui vaincra, sera vêtu de vêtements blancs, et je n’effacerai point son nom du livre de vie; et je confesserai son nom devant mon Père et devant ses anges.>uTu as aussi à Sardes quelque peu de personnes qui n’ont point souillé leurs vêtements, et qui marcheront avec moi en vêtements blancs, car ils en sont dignes.Y+Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le, et reconsidère toi. Mais si tu ne veilles pas, je viendrai vers toi comme un larron, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai vers toi.}Sois vigilant, et affermis le reste qui s’en va mourir; car je n’ai point trouvé tes œuvres parfaites devant Dieu.j OÉcris aussi au messager de la convocation à renaître de SARDES(l’Église Protestante lQQue celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance.1]Et je lui donnerai l’étoile du matin. 9Il les gouvernera avec un sceptre de fer, et comme on brise des vases d’argile en éclats, ainsi que je l’ai moi-même reçu de mon Père.Car à celui qui aura vaincu, et qui pratiquera mes œuvres jusqu’à la fin, je lui donnerai puissance sur les nations.SMais tenez ferme seulement ce que vous avez, jusqu’à ce que je vienne.}sMais à vous, et aux autres qui sont à Thyatire, à tous ceux qui ne professent pas cette doctrine, et qui n’ont point connu, comme ils disent, les profondeurs de la concurence, je dis: Je ne mettrai point sur vous d’autre charge;B}Et je ferai mourir ses enfants; et tous les convoqués à renaître connaîtront que JE SUIS celui qui sonde les reins et les cœurs; et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.MVoici, je vais la jeter sur un lit de douleur ; et ceux qui se livrent à l’adultère avec elle, seront dans une grande affliction, s’ils ne se reconsidèrent de leurs actions.xiEt je lui ai donné du temps, afin qu’elle se repentît de sa perversion; et elle ne s’est point repentie.3Mais j’ai quelque peu de chose contre toi, c’est que tu tolères que la femme Jézabel(Jérusalem ) , qui se dit prophétesse, enseigne et séduise mes serviteurs, pour les engager dans la perversion, et leur faire manger des choses sacrifiées aux idoles.;oJe connais tes œuvres, ton renoncement, ton ministère, ta foi, et ta patience; et je sais que tes dernières œuvres surpassent les premières.gGÉcris aussi au messager de la convocation à renaître de THYATIRE(Église du Moyen Age ) : Voici ce que dit le Fils de Dieu, qui a les yeux comme une flamme de feu, et les pieds semblables à un cuivre très fin.FQue celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance: A celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de la manne cachée; et je lui donnerai un caillou blanc, et sur le caillou sera écrit un nouveau nom, que personne ne connaît que celui qui le reçoit.veReconsidère-toi donc; sinon je viendrai bientôt à toi, et je les combattrai avec l’Épée de ma bouche.u cPareillement, tu en as, toi aussi de ceux qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes; ce que je hais.) KMais j’ai quelque peu de chose contre toi, c’est que tu as là des gens qui tiennent la doctrine de Balaam, qui enseignait à Balak à mettre un scandale devant les enfants d’Israël, pour qu’ils mangent des choses sacrifiées aux idoles, et qu’ils tombent dans la fornication.  Je connais tes œuvres, et le lieu que tu habites, où la concurrence a son trône; et tu retiens mon nom, et tu n’as point renié ma foi, même aux jours où Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, où la concurrence habite.6 e Écris aussi au messager de la convocation à renaître de PERGAME(l’Église Constantinienne ) : Voici ce que dit celui qui a l’Épée aiguë à deux tranchants:& E Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance: Celui qui vaincra, ne souffrira point de la seconde mort.'G Ne crains rien des choses que tu auras à souffrir; voici, la contrariété de l’homme va jeter en prison quelques - uns de vous, afin que vous soyez éprouvés; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.^5 Je connais tes œuvres, et ta tribulation, et ta pauvreté, quoique tu sois riche, et les calomnies de ceux qui se disent Juifs, et ne le sont point, mais qui sont une synagogue de la concurrence.KÉcris aussi au messager de la convocation à renaître de SMYRNE(l’Église des Martyrs ) : Voici ce que dit le Premier et le Dernier, qui a été mort, et qui a repris la vie:V%Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l’Esprit dit pour les sommations à la renaissance: A celui qui vaincra, je lui donnerai à manger de l’arbre de vie, qui est au milieu du paradis de Dieu.jMToutefois tu as ceci, c’est que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, lesquelles je hais aussi.KSouviens-toi donc d’où tu es déchu, reconsidère-toi, et fais tes premières œuvres; sinon je viendrai bientôt à toi, et si tu ne te reconsidère, j’ôterai ton lampadaire de sa place.SMais j’ai contre toi, que tu as abandonné ton renoncement fondamental.wgTu as souffert, tu as eu de la patience, et tu as travaillé pour mon nom, et tu ne t’es point découragé.eCJe connais tes œuvres, ton travail, et ta patience; et je sais que tu ne peux supporter les méchants; et tu as éprouvé ceux qui se disent apôtres, et ne le sont point, et tu les a trouvés menteurs.] 5Écris au messager de la convocation à renaître d’ÉPHÈSE(l’Église Primitive ) : Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa droite, qui marche au milieu des sept lampadaires d’or: ~ Le mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma droite, et des sept lampadaires d’or, le voici: Les sept étoiles sont les messagers des sept convocations à renaître; et les sept lampadaires que tu as vus, sont les sept sommations à la renaissance.j} OÉcris les choses que tu as vues, celles qui sont et celles qui doivent arriver après celles-ci.| Et j’ai été mort, et voici JE SUIS vivant aux siècles des siècles, Amen; et j’ai les clefs de la dissimulation et de la mort.V{ 'Or, quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort, et il mit sa main droite sur moi, en me disant: Ne crains point; c’est moi qui suis le premier et le dernier, celui qui est vivant;+z QIl avait dans sa main droite sept étoiles; une Épée aiguë à deux tranchants sortait de sa bouche, et son visage resplendissait comme le soleil dans sa force.y 3Ses pieds, semblables à un cuivre très fin, étaient embrasés comme par une fournaise, et sa voix était comme la voix des grosses eaux. x  Sa tête et ses cheveux étaient blancs, comme de la laine blanche, comme la neige, et ses yeux comme une flamme de feu;'w I Et, au milieu des sept lampadaires quelqu’un de semblable au Fils de l’homme, vêtu d’une longue robe, et ceint sur la poitrine d’une ceinture d’or. cS~[}}|{zyy*xxw vmuttsrbqpp onZmmkjii hEggfMfeCd_cba`_^^-]a\[ZZ,YVXWVUTTbSRQQUPOO-NMLKJJeIIHOGFF'EE DCChBAAd@@?">|>'=<;;:99X8776q543h221K00/`.k--,+*))(''!&@%z$##"K! $yDhjYPA(^ '  7 c!J; Puis je vis un grand trône blanc, et celui qui y était assis. La terre et le ciel s’enfuirent de devant sa face, et leur place ne se retrouva plus._I7 Et la contrariété humaine, qui les trompait, fut jeté dans l’étang de feu et de soufre, où sont la malignité et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit, aux siècles des siècles.mHS Et ils montèrent sur la surface de la terre, et ils environnèrent la base de la foi des saints et la disposition bien-aimée du salut par la grâce ; mais un feu venant de Dieu descendit du ciel et les dévora.LGEt elle sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et elle les assemblera pour combattre; et leur nombre est comme le sable de la mer.F}Et quand les mille ans seront accomplis, la concurrence d’un faux peuple de Dieu sera relâchée de sa prison.QEHeureux et saint celui qui a part à la première résurrection! La seconde mort n’a point de pouvoir sur eux; mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et régneront avec lui mille ans.&DEMais le reste des morts ne ressuscita point, jusqu’à ce que les multitudes d’années fussent accomplis. C’est là la première résurrection!CEt je vis des trônes, sur lesquels s’assirent les élus , et il leur fut donné de juger. Je vis aussi les âmes de ceux qui avaient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la Parole de Dieu, et ceux qui n’avaient point adoré la malignité, ni sa représentation, et qui n’avaient point pris son trait distinctif sur leurs fronts(pensées ) , ou à leurs mains(actions ). Et ils vécurent et régnèrent avec Christ durant ce mille ans de la grâce .B/Et il la jeta dans la confusion effrénée, il l’y enferma, et mit un sceau sur elle, afin qu’elle ne séduisît plus les nations, jusqu’à ce que les milles ans de la grâce fussent accomplis; après quoi il faut qu’elle soit déliée pour un peu de temps. AEt il saisit la suprématie, l’ancienne réflexion, qui est la contrariété humaine et la concurrence, et la lia pour mille ans.@ Après cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avait la clef de la confusion effrénée, et une grande chaîne en sa main;*?MEt tout le reste fut tué par l’Épée qui sortait de la bouche de celui qui était monté sur le cheval; et tous les oiseaux furent rassasiés de leur chair.g>GMais la malignité fut prise, et avec elle le faux prophète, qui devant elle avait fait des merveilles, par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris le trait distinctif de la malignité, et qui avaient adoré sa représentation(l’Arminianisme ) ; tous deux furent jetés vifs dans l’étang de feu brûlant, dans le soufre.)=KEt je vis la malignité, et les rois de la terre et leurs armées, assemblées pour faire la guerre à celui qui était monté sur le cheval, et à son armée.E<Pour manger la chair des rois, la chair des capitaines, la chair des puissants, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous, libres et esclaves, petits et grands.:;mJe vis un ange qui se tenait dans le soleil, et qui cria d’une voix forte à tous les oiseaux qui volaient par le ciel: Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand Dieu;r:]Et sur son manteau, et sur sa cuisse, il portait ce nom écrit: ROI DES ROIS, et SEIGNEUR DES SEIGNEURS.Y9+Il sortait de sa bouche une Épée tranchante pour frapper les nations, car il les disciplinera avec un sceptre de fer, et il foulera la cuve du vin de la colère et de l’indignation du Dieu Tout-Puissant.r8]Les armées qui sont dans le ciel, vêtues de fin lin blanc et pur, le suivaient sur des chevaux blancs.b7= Il était vêtu d’un manteau teint de sang, et son nom s’appelle, LA PAROLE DE DIEU..6U Ses yeux étaient comme une flamme de feu; il avait sur sa tête plusieurs diadèmes. Il avait un nom écrit que personne ne connaît que lui-même.45a Je vis ensuite le ciel ouvert, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus, s’appelait le FIDÈLE et le VÉRITABLE, qui juge et qui combat avec justice.4# Or, je me jetai à ses pieds pour l’adorer; mais il me dit: Garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon de service et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus, c’est l’Esprit de prophétie.43a Alors le messager me dit: Écris: Heureux ceux qui sont appelés au banquet des noces de l’Agneau! Il me dit aussi: Ce sont là les véritables paroles de Dieu.2wEt il lui a été donné d’être vêtue d’un fin lin, pur et éclatant, car le fin lin est la justice des saints.1/Réjouissons-nous, et faisons éclater notre joie, et donnons-lui gloire; car les noces de l’Agneau sont venues, et son épouse s’est parée.P0Et j’entendis comme la voix d’une grande multitude, comme le bruit de grosses eaux, et comme la voix de grands tonnerres, qui disait: Alléluia! car il règne le Seigneur Dieu, le Tout-Puissant./Et une voix sortit du trône, disant: Louez notre Dieu, vous tous, ses serviteurs, et vous qui le craignez, petits et grands.&.EEt les vingt-quatre Anciens, et les quatre êtres vivants se prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui était assis sur le trône, en disant: Amen, Alléluia!b-=Et ils dirent une seconde fois: Alléluia! et sa fumée monte aux siècles des siècles.y,kParce que ses jugements sont véritables et justes, parce qu’il a jugé la grande prostituée, qui corrompait la terre par sa perversion, et qu’il a vengé le sang de ses serviteurs, qu’elle avait répandu de sa main.W+ )Après cela j’entendis comme la voix d’une grande multitude, dans le ciel, qui disait: Alléluia! (Louez YEHOVAH ). Le salut, et la gloire, et l’honneur, et la puissance au Seigneur notre Dieu!'*GEt que c’est en elle(Jérusalem ) qu’a été trouvé le sang des prophètes et des saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre.u)cLa lumière de la lampe n’y luira plus, et l’on n’y entendra plus la voix de l’époux et de l’épouse; parce que tes marchands étaient les grands de la terre; parce que toutes les nations ont été séduites par tes charmes; ( Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flûte et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi; aucun artisan, de quelque métier que ce soit, ne s’y trouvera plus; et le bruit de la meule n’y sera plus entendu.Q'Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus.%&CÔ ciel, réjouis-toi à cause d’elle, ainsi que vous , saints apôtres et prophètes; car Dieu a exercé ses jugements sur elle à cause de vous.%/Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, et pleurant et se lamentant, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! la grande cité, où tous ceux qui avaient des vaisseaux sur mer s’étaient enrichis par son opulence, en une seule heure a été réduite en désert!$Et voyant la fumée de son embrasement, s’écriaient, en disant: Quelle ville était semblable à la grande cité?#'Et tous les pilotes, tous ceux qui montent sur les vaisseaux, les matelots, et tous ceux qui trafiquent sur la mer, se tenaient loin,I" Malheur! malheur! la grande cité, vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, parée d’or, de pierreries et de perles! Qu’en une seule heure tant de richesses aient été détruites!8!iCeux qui vendaient ces choses, qui s’étaient enrichis avec elle, se tiendront loin d’elle , dans la crainte de sa souffrance, pleurant et se lamentant, et disant:1 [Les fruits que désire ton âme se sont éloignés de toi, et toutes les choses délicates et magnifiques sont perdues pour toi; désormais tu ne les retrouveras plus.`9 Du cinnamome, des parfums, des essences, de l’encens, du vin, de l’huile, de la fleur de farine, du blé, des bêtes de charge , des brebis, des chevaux, des chariots, des corps, et des âmes d’hommes.w Marchandises d’or et d’argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d’écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute sorte de meubles d’ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de marbre,  Et les marchands de la terre pleureront et se lamenteront à son sujet, parce que personne n’achètera plus leurs marchandises:A{ Ils se tiendront loin, dans la crainte de sa souffrance, et ils diront: Malheur! malheur! La cité, la grande Babylone, la ville puissante, car sa condamnation est venue en une heure!\1 Et les rois de la terre, qui ont commis fornication, et qui ont vécu dans les délices avec elle, la pleureront et se frapperont la poitrine à cause d’elle lorsqu’ils verront la fumée de son embrasement.4aC’est pourquoi ses plaies, la mort, le deuil et la famine viendront en un même jour, et elle sera consumée par le feu; car le Seigneur Dieu qui la juge, est puissant.Autant elle s’est enorgueillie et s’est plongée dans les délices, autant faites-lui souffrir de tourment et d’affliction, parce qu’elle dit en son cœur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point le deuil.)KTraitez-la comme elle vous a traités, rendez-lui au double ce qu’elle vous a fait. Dans la même coupe où elle vous a versé, versez-lui au double.b=Car ses péchés sont montés jusqu’au ciel et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.8iPuis j’entendis une autre voix du ciel, qui disait: Sortez du milieu d’elle, mon peuple; de peur que, participant à ses péchés, vous n’ayez aussi part à ses plaies;PCar toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa perversion, et les rois de la terre se sont prostitués avec elle; et les marchands de la terre se sont enrichis de l’abondance de son luxe.Et il cria avec force et à grande voix, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, et elle est devenue la demeure des insoumissions tenaces, et le repaire de tout esprit pervers, et le repaire de tout oiseau impur et exécrable. yAprès cela, je vis descendre du ciel un autre ange, qui avait un grand pouvoir. La terre fut éclairée de sa gloire.veOr, la femme que tu as vue, c’est la grande cité(Jérusalem ) qui règne sur les rois de la terre.U#Car Dieu leur a mis au cœur d’exécuter son dessein, et d’avoir un même dessein, et de donner le royaume à la malignité(Israël ) , jusqu’à ce que les paroles de Dieu soient accomplies.pYEt les dix cornes(nations Arabes ) que tu as vues à la malignité(Israël ) , haïront la prostituée(Jérusalem ) , la désoleront et la dépouilleront et mangeront ses chairs, et la consumeront dans le feu. 9Puis il me dit: Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostituée est assise, sont des peuples, et une multitude, et des nations, et des langues.Z-Ils combattront contre l’Agneau, mais l’Agneau les vaincra, parce qu’il est le Seigneur des seigneurs, et le Roi des rois; et ceux qui sont avec lui sont les appelés, les élus et les fidèles.c ? Ils ont un même dessein, et donneront leur puissance et leur autorité à la malignité.G  Et les dix cornes(nations Arabes ) que tu as vues, sont dix rois qui n’ont pas encore reçu l’empire; mais ils auront la puissance comme rois, avec la malignité, pour une heure. 3 Et la malignité(Israël ) qui était, et qui n’est plus, est elle-même un huitième roi; elle vient des sept, et s’en va en perdition.* M Ce sont aussi sept rois, cinq sont tombés; l’un vit, et l’autre n’est point encore venu, et quand il sera venu, il ne doit durer que pour un court temps.  C’est ici l’intelligence qui possède de la sagesse. Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.%La malignité que tu as vue, a été(Israël ) et n’est plus; elle doit surgir de la confusion politique , et s’en aller en perdition; et les habitants de la terre, dont les noms ne sont pas écrits dans le livre de vie, dès la création du monde, s’étonneront en voyant la malignité, car elle était, et elle n’est plus, bien qu’elle reparaîtra(14 mai, 1948 ).QEt l’ange me dit: Pourquoi es-tu stupéfait? Je te dirai le mystère de la femme(Jérusalem ) , et de la malignité(Israël ) qui la porte, et qui a les sept têtes et les dix cornes.$AJe vis cette femme(Jérusalem ) enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en la voyant, je fus saisi d’une grande stupeur.Et sur son front était écrit un nom: Mystère: Babylone la grande, la mère des prostituées et des abominations de la terre.`9La femme était vêtue de pourpre et d’écarlate, parée d’or, de pierres précieuses et de perles; elle tenait à la main une coupe d’or, pleine des abominations et des souillures de sa prostitution.>uEt il me transporta en esprit dans un désert; et je vis une femme assise sur une malignité de couleur écarlate, pleine de noms de blasphème, et ayant sept têtes et dix cornes. Avec laquelle les rois de la terre ont commis fornication, et qui a enivré du vin de sa prostitution ceux qui habitent la terre.R Et l’un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée(Jérusalem ) , qui est assise sur plusieurs eaux,X)Et il tomba du ciel sur les hommes une grosse grêle, du poids d’un talent; et les hommes blasphémèrent Dieu, à cause du fléau de la grêle, parce que la plaie qu’elle causa fut fort grande.NEt toute île s’enfuit, et les montagnes ne furent plus trouvées.L~Et la grande cité fut divisée en trois parties; les villes des nations furent renversées, et Dieu se souvint de la grande Babylone, pour lui donner la coupe du vin de la fureur de sa colère.N}Et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs, et un grand tremblement de terre; un si grand tremblement, qu’il n’y en avait jamais eu de pareil depuis qu’il y a des hommes sur la terre.|Le septième ange versa sa coupe dans l’air; et il sortit du temple du ciel, du trône une grande voix, qui disait: C’en est fait.Q{Et on les rassembla dans le lieu qui s’appelle en hébreu Armageddon.!z;Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu, et qu’on ne voie pas sa honte.^y5Car ce sont les dispositions de consciences déréglées, qui font des merveilles, qui vont vers les rois de la terre et du monde entier, afin de les rassembler pour le combat du grand jour du Dieu Tout-Puissant.:xm Et je vis de l’insolence de la suprématie, et de l’insolence de la malignité, et de l’insolence du faux prophète, trois esprits pervers, semblables à des grenouilles.w/ Le sixième ange versa sa coupe sur le grand fleuve de l’Euphrate; et son eau sécha, pour que le chemin des rois de l’Orient fût préparé.v Et à cause de leurs douleurs et de leurs plaies, ils blasphémèrent le Dieu du ciel; et ils ne se repentirent point de leurs œuvres.'uG Le cinquième ange versa sa coupe sur le trône de la malignité; et son royaume devint ténébreux; et les hommes se mordaient la langue de douleur.=ts Et les hommes furent brûlés par une grande chaleur, et ils blasphémèrent le nom de Dieu, qui a puissance sur ces plaies; et ils ne se repentirent point pour lui donner gloire.tsaEt le quatrième ange versa sa coupe sur le soleil, et il lui fut donné de brûler les hommes par le feu.r3Et j’en entendis un autre du côté de l’autel, qui disait: Oui, Seigneur Dieu Tout-Puissant, tes jugements sont véritables et justes.qParce qu’ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, tu leur as donné du sang à boire, et ils le méritent.!p;Et j’entendis l’ange des eaux, qui disait: Tu es juste, Seigneur, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS saint, parce que tu as exercé ces jugements.ro]Le troisième ange versa sa coupe sur les fleuves et sur les sources d’eaux; et ils devinrent du sang.n Le second ange versa sa coupe dans la mer, qui devint comme le sang d’un mort; et tout ce qui avait vie dans la mer, mourut.umcEt le premier ange s’en alla, et versa sa coupe sur la terre; et les hommes qui avaient le trait distinctif de la malignité, et ceux qui adoraient sa représentation, furent frappés d’un ulcère fétide et atroce.l 3Et j’entendis une grande voix venant du temple, qui disait aux sept anges: Allez et versez sur la terre les coupes de la colère de Dieu.KkEt le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne put entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies.j#Puis un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles.'iGEt les sept anges qui tenaient les sept plaies, sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures d’or.lhQAprès cela, je regardai, et voici le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel.\g1Seigneur! qui ne te craindrait, et ne glorifierait ton nom? Car tu es le seul Saint; aussi toutes les nations viendront et se prosterneront devant ta face, parce que tes jugements ont été manifestés. fEt ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, en disant: Tes œuvres sont grandes et admirables, ô Seigneur Dieu Tout-Puissant! Tes voies sont justes et véritables, toi ô Roi des saints!eJe vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu; et ceux qui avaient vaincu la malignité, et sa représentation, et son trait distinctif , et la restauration de sa renommée, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant les harpes de Dieu.4d cEt je vis dans le ciel un autre prodige grand et admirable: sept anges qui tenaient les sept dernières plaies; car c’est par elles que s’accomplit la colère de Dieu.!c;Et la cuve fut foulée hors de la ville; et il sortit de la cuve du sang jusqu’aux mors des chevaux sur l’espace de mille six cents stades.b-Et l’ange jeta sa faux sur la terre, et vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de Dieu.aEt il sortit de l’autel un autre ange, qui avait pouvoir sur le feu, et il cria, d’un grand cri, à celui qui avait la faux tranchante, et lui dit: Jette ta faux tranchante et vendange les grappes de la vigne de la terre, car les raisins en sont mûrs.n`UEt un autre ange sortit du temple, qui était dans le ciel, ayant aussi une faux tranchante.l_QAlors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faux sur la terre, et la terre fut moissonnée.[^/Et un autre ange sortit du temple, criant d’une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Jette ta faux et moissonne; car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre.X])Je regardai encore, et voici, il y avait une nuée blanche, et sur la nuée quelqu’un assis qui ressemblait au Fils de l’homme, ayant sur sa tête une couronne d’or, et en sa main une faux tranchante.[\/ Et j’entendis une voix du ciel qui me disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, car ils se reposent de leurs travaux, et leurs œuvres les suivent. [  C’est ici la patience des saints, ce sont ici ceux qui gardent les commandements de Dieu, et la foi de Jésus.mZS Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des siècles; et ils n’auront aucun repos, ni le jour ni la nuit, ceux qui auront adoré la malignité et sa représentation, et quiconque aura pris le trait de sa renommée.HY  Il boira aussi du vin de la colère de Dieu, du vin pur préparé dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, en présence des saints anges et de l’Agneau.X  Et un troisième ange les suivit, en disant d’une voix forte: Si quelqu’un adore la malignité(justification par la loi ) et sa représentation(l’Arminianisme ) , et s’il en prend le trait distinctif au front, ou à la main,KWEt un autre ange le suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone, la grande ville, parce qu’elle a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de sa perversion.DVEn disant d’une voix forte: Craignez Dieu, et donnez lui gloire, car l’heure de son jugement est venue; et adorez celui qui a fait le ciel, la terre, la mer, et les sources des eaux.QUEt je vis un autre ange qui volait au milieu du ciel, portant le message de la grâce éternelle, pour l’annoncer à ceux qui habitent sur la terre, à toute nation, et tribu, et langue, et peuple,vTeEt il ne s’est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tache devant le trône de Dieu.S{Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l’Agneau, où qu’il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés d’entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l’Agneau;qR[Et ils chantaient comme un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les Anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les cent quarante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre.:QmEt j’entendis une voix du ciel, comme la voix des grosses eaux, et la voix d’un grand tonnerre, et j’entendis une voix de joueurs de harpes, qui jouaient de leurs harpes.GP Je regardai ensuite, et voici l’Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes , qui avaient le nom de son Père écrit sur leurs fronts.;Oo C’est ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence, évalue le rétablissement de la malignité, car c’est une restauration d’homme, et son rétablissement est 666.iNK Et personne ne pouvait acheter ni vendre, s’il n’avait le trait distinctif (le salut par les œuvres ou par décision personnelle ) ou la renommée de la malignité, ou le rétablissement de sa renommée.DM Et elle faisait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, prenaient un trait distinctif à la main(action ) droite, ou au front(pensées ).|Lq Et il lui fut donné de stimuler la représentation de la malignité, afin que la représentation de la malignité parlât avec autorité , et elle fit mettre à mort tous ceux qui n’adoraient pas la représentation de la malignité.QK Et elle séduisait les habitants de la terre, par les prodiges qu’il lui était donné d’opérer en présence de la malveillance, disant aux habitants de la terre de dresser une représentation à la malignité(justification par le choix ) , qui après avoir reçu le coup mortel de l’Épée, était encore en vie.J} Et elle opérait de grands prodiges, même jusqu’à faire descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.XI) Elle exerçait toute la puissance de la première malveillance en sa présence, et elle faisait que la terre et ses habitants adoraient la première malveillance, dont la plaie mortelle avait été guérie._H7 Puis je vis une autre malignité(l’Arminianisme ) monter de la terre, qui avait deux cornes semblables à celles d’un agneau(faux peuple de Dieu ) , et elle parlait comme une suprématie.IG  Si quelqu’un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu’un tue avec l’épée, il faut qu’il soit tué lui-même par l’épée; c’est ici la patience et la foi des saints.8Fk Si quelqu’un a des oreilles, qu’il écoute.6Ee Et tous ceux qui habitent sur la terre, dont les noms ne sont pas écrits dès la création du monde dans le livre de vie de l’Agneau qui a été immolé, l’adorèrent.D% Il lui fut aussi donné de faire la guerre aux saints, et de les vaincre. Et il lui fut donné puissance sur toute tribu, langue, et nation.C3 Et elle ouvrit la bouche pour blasphémer contre Dieu, pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et contre ceux qui habitent dans le ciel.CB Et on lui donna une bouche qui disait de grandes choses(les Symboles Œcuméniques ) et des blasphèmes; et on lui donna le pouvoir de faire la guerre pendant quarante-deux mois.mAS Et on adora la suprématie de la loi qui avait donné son pouvoir à la malveillance; on adora aussi la malveillance, en disant: Qui est semblable à la malveillance, et qui pourra combattre contre elle?.@U Et je vis l’une de ses têtes comme blessée à mort; mais cette plaie mortelle fut guérie, et toute la terre étant dans l’admiration, suivit la malveillance.?' Et la malveillance que je vis ressemblait à un léopard; ses pieds étaient comme ceux d’un ours, et sa gueule comme la gueule d’un lion. Et la suprématie de la loi lui donna sa force, et son trône, et un grand pouvoir(Concile de Nicée ).-> U (12-18) Et je me tins debout sur le sable de la mer; (13-1) Et je vis monter de la mer des peuples une malveillance(l’Église Catholique ) qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes un nom de blasphème(Souverain Pontife ).D= La suprématie s’irrita contre la femme, et s’en alla faire la guerre aux restes de sa postérité, qui gardent les commandements de Dieu, et qui ont le témoignage de Jésus-Christ. < Mais la terre secourut la femme, et la terre ouvrit son sein et engloutit le fleuve que la suprématie avait lancée de sa gueule.<;q Et la réflexion de domination , de sa gueule, lança de l’eau, comme un fleuve de persécutions , après la femme, afin qu’elle fût entraînée par le fleuve.:y Mais deux ailes du grand aigle furent données à la femme, pour qu’elle s’envolât au désert, en son lieu, où elle fut nourrie un temps, et des temps, et la moitié d’un temps, loin de la présence de la réflexion de domination .9+ Or, quand la suprématie de la loi vit qu’elle avait été précipité en terre, elle poursuivit la femme qui avait enfanté le fils.v8e C’est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez. Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer; car la contrariété humaine est amenée vers vous en grande fureur, sachant qu’elle n’a que peu de temps.$7A Ils l’ont vaincu par le sang de l’Agneau, et par la Parole à laquelle ils ont rendu témoignage, et ils n’ont point préféré leur vie à la mort. 69 Puis j’entendis dans le ciel une grande voix, qui disait: Maintenant sont venus le salut et la force, et le règne de notre Dieu, et la puissance de son Christ; car l’accusateur de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant la face de notre Dieu, a été précipité. 5  Et l’illustre suprématie de la loi , la réflexion de domination ancienne, appelé la contrariété humaine et la concurrence, celle qui séduit tout le monde, fut précipité sur la terre, et ses messagers furent précipités avec elle.^45 Et ils ne furent pas les plus forts, et leur place ne se retrouva plus dans le ciel.O3 Alors il y eut un combat dans le ciel. La Présence de Dieu et ses messagers combattaient contre la suprématie de la loi ; et la suprématie de la loi combattait avec ses messagers.23 Et la femme s’enfuit dans un désert, où Dieu lui avait préparé un lieu, afin qu’elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.1/ Or, elle enfanta un fils, qui devait gouverner toutes les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé vers Dieu et vers son trône;}0s Et son dénouement entraînait la troisième partie des étoiles du ciel, et les jeta sur la terre. Puis la suprématie de la loi s’arrêta devant la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant quand elle aurait enfanté.#/? Il parut aussi un autre signe dans le ciel: voici une illustre suprématie renommée, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes, sept diadèmes;o.W Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant des douleurs de l’enfantement.!- = Or, il parut un grand signe dans le ciel, une femme revêtue du soleil, et ayant la lune sous ses pieds, et sur sa tête une couronne de douze étoiles.V,% Et le temple de Dieu s’ouvrit dans le ciel, et l’arche de son alliance parut dans son temple; et il y eut des éclairs, et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et une grosse grêle.+ Les nations se sont irritées; mais ta colère est venue, ainsi que le temps de juger les morts, et de récompenser tes serviteurs les prophètes, et les saints, et ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et de détruire ceux qui ruinent la terre.E* En disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu Tout-Puissant, QUI ES, et QUI ÉTAIS, et QUI SERAS, de ce que tu as pris en main ta grande puissance, et de ce que tu as régné. ) Et les vingt-quatre Anciens, qui sont assis sur leurs trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,h(I Or, le septième ange sonna de la trompette, et de grandes voix se firent entendre dans le ciel, qui disaient: Les royaumes du monde sont soumis à notre Seigneur et à son Christ, et il régnera aux siècles des siècles.Y'+ Le second malheur est passé; voici le troisième malheur qui viendra bientôt.s&_ A cette même heure il se fit un grand tremblement de terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille hommes furent tués par le tremblement de terre, et les autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.(%I Et ils entendirent une grande voix du ciel, qui leur disait: Montez ici; et ils montèrent au ciel dans une nuée divine , et leurs ennemis les virent. 4]~~2}}[||{&zyyyxwvv:uttTss[rrqponnVmmllukk jivi*hbg}ff4eSddc~cbaa`W_^^U]V~%La grâce de notre Seigneur JÉSUS-CHRIST soit avec vous tous! Amen.}{Celui qui rend témoignage de ces choses, dit: Oui, je me déclare sans hésitation. Amen! Oui, Seigneur Jésus, viens!?|wEt si quelqu’un retranche des paroles du livre de cette prophétie, Dieu retranchera sa part du livre de vie, et de la sainte cité, et des choses qui sont écrites dans ce livre.3{_Je proteste à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre que si quelqu’un y ajoute, Dieu fera tomber sur lui les plaies écrites dans ce livre;@zyL’Esprit et l’Épouse disent: Viens. Que celui qui l’entend, dise aussi: Viens. Que celui qui a soif, vienne; et que celui qui voudra de l’eau vive, en reçoive gratuitement.CyMoi, Jésus, j’ai envoyé mon messager pour vous rendre témoignage de ces choses dans les Convocations. JE SUIS le rejeton et la postérité de David, l’étoile brillante du matin. x9Mais dehors seront les indécents, les enchanteurs, les licencieux, les meurtriers, les idolâtres, et quiconque aime et pratique le mensonge. wHeureux ceux qui observent ses commandements, afin d’avoir droit à l’arbre de vie, et d’entrer par les portes dans la ville!_v7 JE SUIS l’Alpha et l’Oméga, le premier et le dernier, le commencement et la fin.u Or, voici, je me dévoile soudainement, et j’ai mon salaire avec moi, pour rendre à chacun selon que ses œuvres auront été.Xt) Que celui qui est injuste, soit encore injuste; que celui qui est souillé, se souille encore; que celui qui est juste, devienne plus juste encore; et que celui qui est saint, se sanctifie encore davantage.\s1 Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre; car le temps est proche.\r1 Mais il me dit: Garde-toi de le faire ; car je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères les prophètes, et de ceux qui gardent les paroles de ce livre. Adore Dieu, qui me dit aussi:EqEt moi, Jean, je suis celui qui ai vu et entendu ces choses. Et après les avoir entendues et vues, je me jetai aux pieds du messager qui me les montrait, pour l’adorer.{poVoici, je me déclare sans hésitation; heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!`o9Il me dit ensuite: Ces paroles sont certaines et véritables, et le Seigneur, le Dieu des saints prophètes, a envoyé son ange, pour déclarer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver soudainement.CnIl n’y aura plus de nuit, et ils n’auront point besoin de lampe, ni de la lumière du soleil, parce que le Seigneur Dieu les éclairera; et ils régneront aux siècles des siècles.Hm Ils verront sa face, et son nom sera sur leurs fronts.lIl n’y aura plus aucune malédiction; et le trône de Dieu, c’est à dire de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.zkmEt au milieu de la place de la ville , et sur les deux bords du fleuve, était un arbre de vie, portant douze fruits, rendant son fruit chaque mois: et les feuilles de l’arbre étaient pour la guérison des Gentils.#j AAprès cela, le messager me fit voir un fleuve d’eau vive, clair comme du cristal, qui sortait du trône de Dieu, c’est à dire de l’Agneau.;ioIl n’y entrera rien de souillé, ni personne qui s’adonne à l’abomination et au mensonge, mais ceux-là seuls qui sont écrits dans le livre de vie de l’Agneau.=huOn y apportera la gloire et l’honneur des Gentils.Xg)Ses portes ne se fermeront point chaque jour, car il n’y aura point de nuit.fEt les Gentils qui auront été sauvées, marcheront à sa lumière, et les rois de la terre y apporteront leur gloire et leur honneur.)eKEt la ville n’a pas besoin du soleil, ni de la lune, pour l’éclairer; car la gloire de Dieu l’éclaire, c’est à dire que l’Agneau est son flambeau.xdiJe n’y vis point de temple; car le Seigneur Dieu Tout-Puissant, c’est à dire l’Agneau en est le temple.Bc}Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d’une seule perle, et la place de la ville était d’un or pur semblable à du verre transparent.nbULe cinquième, de sardonix; le sixième, de sarde; le septième, de chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de chrysoprase; le onzième, d’hyacinthe, et le douzième, d’améthyste.~auEt les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d’émeraude;t`aLa muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d’un or pur, semblable à un verre pur.}_sIl mesura aussi la muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d’homme, qui était celle du messager.N^La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, douze mille stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.n]UEt celui qui me parlait avait un roseau d’or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille.\}La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.y[k A l’Orient, trois portes; au Septentrion, trois portes; au Midi, trois portes; à l’Occident, trois portes.BZ} Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze anges et des noms écrits, c’étaient les noms des douze tribus des enfants d’Israël.Y3 Avec la gloire de Dieu; et son éclat était semblable à celui d’une pierre très précieuse, telle qu’une pierre de jaspe cristallin.&XE Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui descendait du ciel venant de Dieu,TW! Alors l’un des sept anges, qui avaient eu les sept coupes pleines des sept dernières plaies, vint à moi, et me parla en disant: Viens, je te montrerai la nouvelle mariée, l’Épouse de l’Agneau.vVeMais, pour les traîtres, les incroyants, les dépravés, les avorteurs, les licencieux, les drogués, les matérialistes, et tous les menteurs, leur part est dans l’étang ardent de feu et de soufre; ceci est la seconde mort.]U3Celui qui vaincra, héritera toutes choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils./TWIl me dit aussi: C’en est fait; JE SUIS l’Alpha et l’Oméga, le commencement et la fin. Je donnerai gratuitement de la source d’eau vive à celui qui a soif.&SEEt celui qui était assis sur le trône, dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles. Puis il me dit: Écris; car ces paroles sont véritables et certaines.(RIEt Dieu essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus. Il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail; car les premières choses sont passées.WQ'Et j’entendis une grande voix du ciel, qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes, et il habitera avec eux; ils seront son peuple, et Dieu sera lui-même avec eux, il sera leur Dieu.;PoEt moi Jean je vis la sainte cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel d’auprès de Dieu, préparée comme une nouvelle mariée qui s’est ornée pour son Époux.O #Je vis ensuite un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n’était plus.hNIEt quiconque ne fut pas trouvé écrit dans le livre de vie, fut jeté dans l’étang de feu.gMGEt la mort et la dissimulation furent jetés dans l’étang de feu; c’est la seconde mort..LU Et la mer rendit les morts qu’elle contenait; la mort et la dissimulation rendirent aussi les morts qui y étaient , et chacun fut jugé selon ses œuvres.K% Je vis aussi les morts, grands et petits, qui se tenaient devant Dieu; et les livres furent ouverts. On ouvrit aussi un autre livre, celui qui est le livre de vie. Et les morts furent jugés selon leurs œuvres, d’après ce qui était écrit dans les livres. {ri`WNE<3*!~~~~~~~~~~~~~~~~t~j~`~V~L~B~8~.~$~~~}}}}}}}}}}}}}}{}q}g}]}S}I}?}5}+}!}} }||||||||||||||x|n|d|Z|P|F|<|2|(||| |{{{{{{{{{{{{{{u{k{a{W{M{C{9{/{${{{zzzzzzzzzzzzzuzjz_zTzIz>z3z(zzzyyyyyyyyyyyyyyynycyXyMyBy7y,y!yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx\xQxFx;x0x%xxxwwwwwwwwwwwwwvwkw`wUwJw?w4w)wwwvvvvvvvvvvvvvzvovdvYvNvCv8v-v"vv vuuuuuuuuuuuu}urugu\uQuFu;u0u&uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssssszsosdsYsNsCs8s-s"ss srrrrrrrrrrrr~rsrhr]rRrGro3o(ooonnnnnnnnnnnnnxnmncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm|mqmfm[mPmEm:m/m$mmmllllllllllllluljl_lTlIl>l3l(lllkkkkkkkkkkkkkxkmkbkXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiiiuiji_iTiIi>i3i(iiihhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h!hh hgggggggggggg}grggg\gQgFgc3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|aqaga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________x_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[/[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWtWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUEU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R/R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO[OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN_NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMcMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E3E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBjB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAyAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>{>q>g>]>S>I>?>5>+>!>> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3L3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.j.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-B-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++*************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#s#h#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlaVLA6+  {pf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOD9/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=3( # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                      ~  }  |  {  z  y  x  w   v & u % t $ s # r " q ! p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q   P . O - N , M + L * K ) J ( I ' H & G % F $ E # D " C ! B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #   " + ! * )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !     ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C $B #A "@ !?  > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - ,  +  *  )  (  ' & % $ # " !                                                                                                                          $ # " !                                                                            ~ } | { z y x w v u t s r q p  o  n  m  l  k j i h g f e d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N   M  3L  2K  1J  0I  /H  .G  -F  ,E  +D  *C  )B  (A  '@  &?  %>  $=  #<  ";  !:  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                 #  "  !                                                                                                                                                                     ~ } | { z  y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P  O  N  M  L  K J I H G F E D  C B A @ ? > = < ; :  9  8  7  6  5 4 3 2 1 0 / .  - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                     2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  . x  . w  . v  . u  . t  .s  .r  .q  .p  .o  .n  .m   .l  -k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  - \  - [  - Z  - Y  - X  -W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q   -P  ,"O  ,!N  , M  ,L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  , :  , 9  , 8  , 7  , 6  ,5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/   ,.  +"-  +!,  + +  +*  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '  &~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  & m  & l  & k  & j  & i  &h  &g  &f  &e  &d  &c  &b   &a  %$`  %#_  %"^  %!]  % \  %[  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  % I  % H  % G  % F  % E  %D  %C  %B  %A  %@  %?  %>   %=  $+<  $*;  $):  $(9  $'8  $&7  $%6  $$5  $#4  $"3  $!2  $ 1  $0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !                                                                   7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                           ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l   k  +j  *i  )h  (g  'f  &e  %d  $c  #b  "a  !`   _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L   K   J   I   H  G  F  E  D  C  B  A   @  #?  ">  !=   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )   (   '   &   %  $  #  "  !                                                             .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .~  -}  ,|  +{  *z  )y  (x  'w  &v  %u  $t  #s  "r  !q   p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  P  O  N  M  L  K  J   I   H   G   F   E  D  C  B  A  @  ?  >   =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2   1   0   /   .   -  ,  +  *  )  (  '  &   %  "$  !#   "  !                                                                                                              &  %  $  #  "  !                                                                         !                                                                                                                                                                           ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k   j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _   ^   ]   \   [   Z  Y  X  W  V  U  T  S   R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A   @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !                                                                |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw6w+w"wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u$uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn_nTnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmCm8m-m"mm mllllllllllll}lrlhl]lRlGle3e(eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`Q`F`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-["[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIVIKI@I6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H.H#HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD\DQDFD>>>>>>>>>>>~>s>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*=== <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ~si^SH=2'wlaVK@5* {pf[PE:/$ti^SH=2'wmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2' 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2 } 2 | 2 { 2 z 2 y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r  2q 2%p 2$o 2#n 2"m 2!l 2 k 2j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M  2L (%.K (%-J (%,I (%+H (%*G (%)F (%(E (%'D (%&C (%%B (%$A (%#@ (%"? (%!> (% = (%< (%; (%: (%9 (%8 (%7 (%6 (%5 (%4 (%3 (%2 (%1 (%0 (%/ (%. (%- (%, (%+ (% * (% ) (% ( (% ' (% & (%% (%$ (%# (%" (%! (% (%  (% ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q  ( p (6o (5n (4m (3l (2k (1j (0i (/h (.g (-f (,e (+d (*c ()b ((a ('` (&_ (%^ ($] (#\ ("[ (!Z ( Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G ( F ( E ( D ( C ( B (A (@ (? (> (= (< (;  (: (9 (8 (7 ( 6 ( 5 ( 4 ( 3 ( 2 (1 (0 (/ (. (- (, (+  (* (() ('( (&' (%& ($% (#$ ("# (!" ( ! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( (~ (} (| ({ (z  (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m ( l ( k ( j ( i ( h (g (f (e (d (c (b (a  (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O ( N ( M ( L ( K ( J (I (H (G (F (E (D (C  (B ()A ((@ ('? (&> (%= ($< (#; (": (!9 ( 8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& ( % ( $ ( # ( " ( ! ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q ( p ( o ( n ( m ( l (k (j (i (h (g (f (e  (d ()c ((b ('a (&` (%_ ($^ (#] ("\ (![ ( Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H ( G ( F ( E ( D ( C (B (A (@ (? (> (= (<  (; (-: (,9 (+8 (*7 ()6 ((5 ('4 (&3 (%2 ($1 (#0 ("/ (!. ( - (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r ( q ( p ( o ( n ( m (l (k (j (i (h (g (f  (e (Yd (Xc (Wb (Va (U` (T_ (S^ (R] (Q\ (P[ (OZ (NY (MX (LW (KV (JU (IT (HS (GR (FQ (EP (DO (CN (BM (AL (@K (?J (>I (=H (<G (;F (:E (9D (8C (7B (6A (5@ (4? (3> (2= (1< (0; (/: (.9 (-8 (,7 (+6 (*5 ()4 ((3 ('2 (&1 (%0 ($/ (#. ("- (!, ( + (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (~ (} (| ({ ( z ( y ( x ( w ( v (u (t (s (r (q (p (o  (n ("m (!l ( k (j (i (h (g (f (e (d (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y ( X ( W ( V ( U ( T (S (R (Q (P (O (N (M  (L  (6K  (5J  (4I  (3H  (2G  (1F  (0E  (/D  (.C  (-B  (,A  (+@  (*?  ()>  ((=  ('<  (&;  (%:  ($9  (#8  ("7  (!6  ( 5  (4  (3  (2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ( "  ( !  (   (   (   (  (  (  (  (  (  ( ( " !                                    . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                    ~  }  |  {  z  y   x , w + v * u ) t ( s ' r & q % p $ o # n " m ! l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L ! K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                      % $ # " !                                                                                  " !                                  !      ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c   b 9 a 8 ` 7 _ 6 ^ 5 ] 4 \ 3 [ 2 Z 1 Y 0 X / W . V - U , T + S * R ) Q ( P ' O & N % M $ L # K " J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  ; (  : '  9 &  8 %  7 $  6 #  5 "  4 !  3  2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "   !                                                                                     /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !           ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h   g & f % e $ d # c " b ! a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $   #  "  !                                   #  "  !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k  ' j & i & h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L  & K % J % I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % /  % . $& - $% , $$ + $# * $" ) $! ( $ ' $ & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $  $  ##  #"  #!  #  #  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 |qf[QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}c}X}M}B}7},}"}} }||||||||||||}|r|g|\|Q|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{){{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGys3s(sssrrrrrrrrrrrrryrnrcrXrMrBr7r,r!rr rqqqqqqqqqqqq}qrqgq\qQqFq;q0q%qqqpppppppppppppvpkp`pUpJp?p4p)pppooooooooooooozooodoYoNoCo8o-o"oo onnnnnnnnnnnn~nsnhn]nRnGnh3h(hhhgggggggggggggxgmgbgWgLgAg6g+g gg fffffffffffff{fpfefZfOfDf9f.f#ff feeeeeeeeeeeeeteie^eSeHe=e2e'eeedddddddddddddxdmdbdWdLdAd6d+d dd ccccccccccccc|cqcfc[cPcEc:c/c$cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbIb>b3b(bbbaaaaaaaaaaaaaxamabaWaLaAa6a+a aa `````````````{`p`e`Z`P`E`:`/`$```_____________t_i_^_S_H_=_2_'___^^^^^^^^^^^^^|^r^h^^^T^J^@^6^,^"^^^]]]]]]]]]]]]]y]n]c]X]M]B]7],]!]] ]\\\\\\\\\\\\}\r\g\\\Q\F\;\0\%\\\[[[[[[[[[[[[[v[k[`[U[J[?[4[)[[[ ZZZZZZZZZZZZZzZpZeZZZOZDZ9Z.Z#ZZ ZYYYYYYYYYYYY~YsYhY]YRYHY=Y2Y'YYYXXXXXXXXXXXXXwXlXaXVXKX@X5X+X XX WWWWWWWWWWWWW{WpWeWZWOWDW9W.W#WW WVVVVVVVVVVVVVtViV^VSVHV=V2V'VVVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6U+U UU TTTTTTTTTTTTT{TpTeTZTOTDT9T.T#TT TSSSSSSSSSSSSStSiS^SSSHS=S2S'SSSRRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQ|QqQfQ[QPQEQ:Q/Q$QQQPPPPPPPPPPPPPtPiP^PSPHP>P3P(PPPOOOOOOOOOOOOOyOnOcOXOMOBO7O,O!OO ONNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLyLnLcLXLMLBL7L,L!LL LKKKKKKKKKKKK}KrKgK\KQKFK;K0K%KKKJJJJJJJJJJJJJvJkJ`JUJJJ?J4J)JJJIIIIIIIIIIIIIyInIcIXIMIBI7I,I!II IHHHHHHHHHHHH|HqHfH[HQHFH;H0H%HHHGGGGGGGGGGGGGvGkG`GUGJG?G4G)GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F!FF FEEEEEEEEEEEE}ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDvDkD`DUDJD?D4D)DDDCCCCCCCCCCCCCzCoCdCYCNCCC8C-C"CC CBBBBBBBBBBBB}BtBjB`BVBLBBB8B.B$BBBAAAAAAAAAAAAAAzApAfA\ARAHA>A4A*A AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>z>o>d>Y>N>C>8>->">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<.3.(...-------------y-n-c-X-M-B-7-,-!-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++u+j+_+T+I+?+4+)+++*************y*n*c*X*M*B*7*,*!** *))))))))))))|)q)f)[)P)E):)0)%)))(((((((((((((u(j(_(T(I(>(3((((( (''''''''''''''u'k'a'W'M'C'8'-'"'' '&&&&&&&&&&&&}&r&g&\&Q&G&<&1&&&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$$~$t$j$`$V$L$B$8$.$$$$$##############z#o#d#Y#N#C#8#-#"## #""""""""""""}"r"g"\"Q"F";"0"%"""!!!!!!!!!!!!!v!k!`!U!J!?!4!)!!! z o d Y N C 8 - "  ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;0%vk`UJ?4)zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`UJ?4)zodYNC8-" }rg\QG<1& Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z)~ Z(} Z'| Z&{ Z%z Z$y Z#x Z"w Z!v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi Zh Zg Zf Ze Zd Zc Z b Z a Z ` Z _ Z ^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW  ZV Z U Z T Z S Z R Z Q Z P Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @  Z ? Z > Z = Z < Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z '  Z & Z % Z $ Z # Z " Z ! Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Z z Z y Z x Z w Z v Zu Zt Zs Zr Zq Zp Zo  Zn Z$m Z#l Z"k Z!j Z i Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW Z V Z U Z T Z S Z R ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK  ZJ  ZI  ZH  ZG  ZF  ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z<  Z;  Z :  Z 9  Z 8  Z 7  Z 6  Z5  Z4  Z3  Z2  Z1  Z0  Z/ Z. P- P, P+ P* P) P( P' P& P% P $ P # P " P ! P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P  P  P  P  P  P P F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F0 F/ F. F- F, F+ F* F) F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F ~ F } F | F { F z Fy Fx Fw Fv Fu Ft Fs  Fr Fq Fp Fo Fn Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe Fd Fc Fb Fa F` F _ F ^ F ] F \ F [ FZ FY FX FW FV FU FT  FS F R F Q F P F O F N FM FL FK FJ FI FH FG  FF FE FD FC FB FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F. F- F, F+ F* F) F(  F' F& F% F$ F# F" F! F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F 9 F 8 F 7 F 6 F 5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F ~ F } F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e  F d F#c F"b F!a F ` F_ F^ F] F\ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F/ F. F- F, F+ F* F)  F( F(' F'& F&% F%$ F$# F#" F"! F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F  F$  F#  F"  F!  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F~  F}  F|  F {  F z  F y  F x  F w  Fv  Fu  Ft  Fs  Fr  Fq  Fp Fo <!n < m <l <k <j <i <h <g <f <e <d <c <b <a <` <_ <^ <] <\ <[ < Z < Y < X < W < V <U <T <S <R <Q <P <O  <N <M <L <K < J < I < H < G < F <E <D <C <B <A <@ <?  <> <"= <!< < ; <: <9 <8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) < ( < ' < & < % < $ <# <" <! < < < <  < <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  <  < < < < <~ <} <|  <{ <?z <>y <=x <<w <;v <:u <9t <8s <7r <6q <5p <4o <3n <2m <1l <0k </j <.i <-h <,g <+f <*e <)d <(c <'b <&a <%` <$_ <#^ <"] <!\ < [ <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I < H < G < F < E < D <C <B <A <@ <? <> <=  << <; <: < 9 < 8 < 7 < 6 < 5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <.  <- < !, < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  < ~ < } < | <{ <z <y <x <w <v <u  <t <s <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g < f < e < d < c < b <a <` <_ <^ <] <\ <[  <Z <Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L < K < J < I < H < G <F <E <D <C <B <A <@  <? <> <= < < < ; < : < 9 < 8 <7 <6 <5 <4 <3 <2 <1  <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% < $ < # < " < ! <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2i 2h 2g 2f 2e 2d 2c  2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2U 2T 2S 2R 2Q 2P 2O  2N 2M 2L 2K 2J 2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2? 2> 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 28 27 26 25 24 23 22  21 2D0 2C/ 2B. 2A- 2@, 2?+ 2>* 2=) 2<( 2;' 2:& 29% 28$ 27# 26" 25! 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a  2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2P 2O 2N 2M 2L 2K 2J  2I 2H 2G 2F 2E 2D 2C 2B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2< 2; 2: 29 28 27 26  25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2!  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 {  2 z 2 y 2 x 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [  2 Z 2 Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E  2 D 2 C 2 B 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 (  2 ' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Z  }rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}A}6}+} }} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx?x4x)xxxwwwwwwwwwwwwwywnwcwXwMwCw8w-w"ww wvvvvvvvvvvvv}vrvgv\vQvFv;v0v%vvvuuuuuuuuuuuuuvuku`uUuJu?u4u)uuu tttttttttttttztotdtYtNtCt8t-t"tt tssssssssssss}srsgs\sQsFs;s1s&sssrrrrrrrrrrrrrvrkr`rUrJr?r4r)rrr qqqqqqqqqqqqq{qpqeqZqOqDq9q.q#qq qppppppppppppptpip^pSpHp=p2p'pppoooooooooooooxomoboWoLoAo6o+o oo nnnnnnnnnnnnn|nqnfn[nPnEn:n1n'nnn mmmmmmmmmmmmmm}msmim_mUmKmAm7m-m#mm mllllllllllll~lslhl]lRlGlf3f(fffeeeeeeeeeeeeeyeneceXeMeBe7e,e!ee edddddddddddd}drdgd\dQdFd;d0d&dddcccccccccccccvckc`cUcJc?c4c)cccbbbbbbbbbbbbbzbobdbYbNbCb8b-b"bb baaaaaaaaaaaa~asaha]aRaGaN3N(NNNMMMMMMMMMMMMMxMmMbMWMLMAM6M+M MM LLLLLLLLLLLLL|LqLfL[LPLEL:L/L$LLLKKKKKKKKKKKKKtKiK^KSKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJxJmJbJWJLJAJ6J+J JJ IIIIIIIIIIIII|IqIfI[IPIEI:I/I$IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGxGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFfF[FPFEF:F/F$FFFEEEEEEEEEEEEEtEiE^ESEHE>E3E(EEEDDDDDDDDDDDDDxDmDbDWDLDAD6D+D DD CCCCCCCCCCCCC{CpCeCZCOCDC9C.C#CC CBBBBBBBBBBBB~BsBiB^BSBHB=B2B'BBBAAAAAAAAAAAAAwAlAaAVAKA@A6A+A AA @@@@@@@@@@@@@{@p@e@Z@O@D@9@.@#@@ @?????????????t?i?^?S?H?=?2?'???>>>>>>>>>>>>>w>l>a>V>K>@>5>*> >> ============={=p=e=Z=O=D=9=.=#== =<<<<<<<<<<<<&3&(&&&%%%%%%%%%%%%%y%n%c%X%M%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$F$;$0$%$$$#############u#j#_#T#I#>#3#(###"""""""""""""y"n"c"X"M"B"7","!"" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!E!:!/!%!!! u j _ T I ? 4 )   yncYNC8-" }rg\QG<1&vk`UJ?4) zodYNC8-" }rh]RG<1&wlaVK@5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&vk`UJ?5* zodYNC8-" ~sh]RG<1&wlaVK@5*  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x '~ x '} x '| x'{ x'z x'y x'x x'w x'v x'u  x't x%'s x$'r x#'q x"'p x!'o x 'n x'm x'l x'k x'j x'i x'h x'g x'f x'e x'd x'c x'b x'a x'` x'_ x'^ x'] x'\ x '[ x 'Z x 'Y x 'X x 'W x'V x'U x'T x'S x'R x'Q x'P  x'O x%'N x$'M x#'L x"'K x!'J x 'I x'H x'G x'F x'E x'D x'C x'B x'A x'@ x'? x'> x'= x'< x'; x': x'9 x'8 x'7 x '6 x '5 x '4 x '3 x '2 x'1 x'0 x'/ x'. x'- x', x'+  x'* x)') x('( x''' x&'& x%'% x$'$ x#'# x"'" x!'! x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x&& x%& x$& x#& x"& x!& x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &~ x &}  x &| x &{ x &z x &y x &x x &w x &v x &u x &t x &s x &r x &q x &p x &o x &n x &m x &l x &k x &j x &i x &h  x &g x $&f x #&e x "&d x !&c x &b x &a x &` x &_ x &^ x &] x &\ x &[ x &Z x &Y x &X x &W x &V x &U x &T x &S x &R x &Q x &P x &O x &N x &M x &L x &K x &J x &I x &H x &G x &F x &E x &D  x &C x %&B x $&A x #&@ x "&? x !&> x &= x &< x &; x &: x &9 x &8 x &7 x &6 x &5 x &4 x &3 x &2 x &1 x &0 x &/ x &. x &- x &, x &+ x &* x &) x &( x &' x && x &% x &$ x &# x &" x &! x & x &  x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x,% x+% x*% x)% x(% x'% x&% x%% x$% x#% x"% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x%~ x%} x%| x%{ x%z x%y x%x x%w x %v x %u x %t x %s x %r x%q x%p x%o x%n x%m x%l x%k  x%j x%i x%h x%g x%f x%e x%d x%c x%b x%a x%` x%_ x%^ x %] x %\ x %[ x %Z x %Y x%X x%W x%V x%U x%T x%S x%R  x%Q  x%P  x%O  x%N  x%M  x%L  x %K  x %J  x %I  x %H  x %G  x%F  x%E  x%D  x%C  x%B  x%A  x%@ x%? n5%> n4%= n3%< n2%; n1%: n0%9 n/%8 n.%7 n-%6 n,%5 n+%4 n*%3 n)%2 n(%1 n'%0 n&%/ n%%. n$%- n#%, n"%+ n!%* n %) n%( n%' n%& n%% n%$ n%# n%" n%! n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$~ n$} n$| n${ n$z n$y n$x n$w n$v n$u n$t n $s n $r n $q n $p n $o n$n n$m n$l n$k n$j n$i n$h  n$g n"$f n!$e n $d n$c n$b n$a n$` n$_ n$^ n$] n$\ n$[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n $Q n $P n $O n $N n $M n$L n$K n$J n$I n$H n$G n$F  n$E n"$D n!$C n $B n$A n$@ n$? n$> n$= n$< n$; n$: n$9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n $/ n $. n $- n $, n $+ n$* n$) n$( n$' n$& n$% n$$  n$# n$" n$! n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n "$ n !$ n $ n $ n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n +# n *# n )# n (# n '# n &# n %# n $# n ## n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #~ n #} n #| n #{ n #z  n #y n #x n #w n #v n #u n #t n #s n #r n #q n #p n #o n #n n #m n #l n #k n #j n #i n #h n #g n #f n #e n #d n #c n #b n #a n #` n #_ n #^  n #] nB#\ nA#[ n@#Z n?#Y n>#X n=#W n<#V n;#U n:#T n9#S n8#R n7#Q n6#P n5#O n4#N n3#M n2#L n1#K n0#J n/#I n.#H n-#G n,#F n+#E n*#D n)#C n(#B n'#A n&#@ n%#? n$#> n##= n"#< n!#; n #: n#9 n#8 n#7 n#6 n#5 n#4 n#3 n#2 n#1 n#0 n#/ n#. n#- n#, n#+ n#* n#) n#( n #' n #& n #% n #$ n ## n#" n#! n# n# n# n# n#  n# n3# n2# n1# n0# n/# n.# n-# n,# n+# n*# n)# n(# n'# n&# n%# n$# n## n"# n!# n # n# n# n# n# n# n# n# n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n&" n%" n$" n#" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n "~ n "} n "| n "{ n "z n"y n"x n"w n"v n"u n"t n"s  n"r n."q n-"p n,"o n+"n n*"m n)"l n("k n'"j n&"i n%"h n$"g n#"f n""e n!"d n "c n"b n"a n"` n"_ n"^ n"] n"\ n"[ n"Z n"Y n"X n"W n"V n"U n"T n"S n"R n"Q n "P n "O n "N n "M n "L n"K n"J n"I n"H n"G n"F n"E  n"D  n5"C  n4"B  n3"A  n2"@  n1"?  n0">  n/"=  n."<  n-";  n,":  n+"9  n*"8  n)"7  n("6  n'"5  n&"4  n%"3  n$"2  n#"1  n""0  n!"/  n ".  n"-  n",  n"+  n"*  n")  n"(  n"'  n"&  n"%  n"$  n"#  n""  n"!  n"  n"  n"  n"  n"  n "  n "  n "  n "  n "  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n" n" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d" d " d " d " d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d3! d2! d1! d0! d/! d.! d-! d,! d+! d*! d)! d(! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d!~ d!} d!| d!{ d!z d!y d !x d !w d !v d !u d !t d!s d!r d!q d!p d!o d!n d!m  d!l d+!k d*!j d)!i d(!h d'!g d&!f d%!e d$!d d#!c d"!b d!!a d !` d!_ d!^ d!] d!\ d![ d!Z d!Y d!X d!W d!V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d !M d !L d !K d !J d !I d!H d!G d!F d!E d!D d!C d!B  d!A d!!@ d !? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8 d!7 d!6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d!- d !, d !+ d !* d !) d !( d!' d!& d!% d!$ d!# d!" d!!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d ' d & d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d   d  d  ~ d  } d  | d  { d  z d  y d  x d  w d  v d  u d  t d  s d  r d  q d  p d  o d  n d  m d l d k d j d i d h d  g d  f d  e d  d d  c d  b d  a  d ` d  _ d  ^ d  ] d  \ d  [ d  Z d  Y d  X d  W d  V d  U d  T d  S d  R d Q d P d O d N d M d  L d  K d  J d  I d  H d  G d  F  d E d  D d  C d  B d  A d  @ d  ? d > d = d < d ; d : d  9 d  8 d  7 d  6 d  5 d  4 d  3  d 2 d 1 d 0 d / d . d - d  , d  + d  * d  ) d  ( d  ' d  &  d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d   d  d  d  d  d  d  d d d d d d  d  d  d  d  d  d  d  d d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d  d  d  d d d d d d d  d d' d& d% d$ d# d" d! d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d ~ d } d | d { dz dy dx dw dv du dt  ds  dr  dq  dp  do  dn  dm  dl  dk  dj  di  dh  dg  df  de  d d  d c  d b  d a  d `  d_  d^  d]  d\  d[  dZ  dY dX Z W Z V Z U Z T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL  ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z-  Z, Z + Z * Z ) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z"  Z! Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz Z y Z x Z w Z v Z u Zt Zs Zr Zq Zp Zo Zn  Zm Zl Zk Z j Z i Z h Z g Z f Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^ Z*] Z)\ Z([ Z'Z Z&Y Z%X Z$W Z#V Z"U Z!T Z S ZR ZQ ZP ZO ZN ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z @ Z ? Z > Z = Z < Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5  Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z# Z" Z! Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z x' 8}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}y}n}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||~|s|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxvxjx^xRxFx:x.x"xx wwwwwwwwwwwwzwnwbwVwJw>w2w&wwwvvvvvvvvvvv~vrvfv[vOvCv7v+vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGuo2o&ooonnnnnnnnnnn~nrnfnZnNnBn7n+nnnmmmmmmmmmmmmwmkm_mSmGm;m/m#mm llllllllllll{lolclXlLl@l4l(lllkkkkkkkkkkkktkhk\kPkDk8k,k kkjjjjjjjjjjjjyjmjajUjIj=j1j%jj jiiiiiiiiiii}iqieiYiMiAi5i)iiihhhhhhhhhhhhuhjh^hRhFh:h.h"hh gggggggggggg{gogcgWgKg?g3g'gggffffffffffffsfgf[fOfCf7f+fffeeeeeeeeeeeexele`eTeHe]2]&]]]\\\\\\\\\\\\s\g\[\O\C\7\+\\\[[[[[[[[[[[[y[m[a[U[I[=[1[%[[ [ZZZZZZZZZZZ}ZqZeZYZMZAZ5Z*ZZZYYYYYYYYYYYYvYjY^YRYGY;Y/Y#YY XXXXXXXXXXXX{XoXcXWXKX?X3X'XXXWWWWWWWWWWWWtWhW\WPWDW8W,W WWVVVVVVVVVVVVxVlV`VUVIV=V1V%VV VUUUUUUUUUUU}UqUeUYUMUAU5U)UUUTTTTTTTTTTTTvTjT^TRTFT:T.T"TT SSSSSSSSSSSSzSnScSWSKS?S3S'SSSRRRRRRRRRRRRsRgR[RORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQH2H&HHHGGGGGGGGGGGGsGgG[GOGCG7G+GGGFFFFFFFFFFFFwFkF_FSFGF;F/F#FF FEEEEEEEEEEE|EpEdEXELE@E5E)EEEDDDDDDDDDDDDuDiD]DQDED9D-D"DD CCCCCCCCCCCCzCnCcCWCKC?C3C'CCCBBBBBBBBBBBBsBgB\BPBDB8B,B BBAAAAAAAAAAAAyAmAaAUAIA=A1A%AA A@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-="== <<<<<<<<<<<<2<&<<<;;;;;;;;;;;~;r;g;[;O;C;7;+;;;::::::::::::x:l:`:T:H:<:0:$:: :99999999999}9q9e9Y9M9A959)999888888888888v8j8^8R8F8:8.8"88 777777777777{7o7c7W7K7?737'777666666666666s6g6\6P6D686,6 66555555555555x5l5`5T5I5=515%55 544444444444~4r4f4Z4N4B464*444333333333333w3k3_3S3G3;3/3#33 222222222222{2o2c2W2K2?232'222111111111111t1h1\1P1D181,1 11000000000000y0m0a0U0I0=010%00 0///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............v.j.^.R.F.:...#.. ------------{-o-c-W-K-?-3-'---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++x+m+a+U+I+=+1+%++ +***********}*q*e*Y*M*A*5*****))))))))))))v)j)^)R)F):).)")) )(((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''s'g'['O'C'7'+'''&&&&&&&&&&&&w&k&_&S&G&;&/&#&& %%%%%%%%%%%%{%o%c%X%L%@%4%(%%%$$$$$$$$$$$$u$i$]$Q$E$9$-$!$$ ############z#n#b#V#J#>#2#&###""""""""""""s"g"["O"C"7"+"""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H!2&sg[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1&~rfZNB6*wk_SG;0$ |pdXMA5)ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)  0 0 0 0 0 0 0 0  0 I0 H0 G0 F0 E0 D0 C0 B0 A0 @0 ?0 >0 =0 <0 ;0 :0 90 80 70 60 50 40 30 20 10 00 /0 .0 -0 ,0 +0 *0 )0 (0 '0 &0 %0 $0 #0 "0 !0  0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  0  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0 0 0 0 0 0 0  0  0~  0}  0|  0{ 0z 0y 0x 0w 0v 0u 0t  0s 0r 0q 0p 0o 0n 0m  0l  0k  0j  0i  0h 0g 0f 0e 0d 0c 0b 0a  0` 0_ 0^ 0] 0\ 0[ 0Z 0Y 0X 0W 0V  0U  0T  0S  0R  0Q 0P 0O 0N 0M 0L 0K 0J  0I  0H 0G 0F 0E 0D 0C 0B 0A 0@ 0? 0> 0= 0< 0; 0: 09 08 07 06  05  04  03  02  01 00 0/ 0. 0- 0, 0+ 0*  0) 0( 0' 0& 0% 0$ 0# 0"  0!  0  0  0  0 0 0 0 0 0 0 0  0   0   0   0  0  0  0  0  0  0  0  0  ,0  +0  *0  )0  (0  '0  &0  %0  $0  #0  "/  !/  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   / $/ #/ "/ !/  / / / / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / / / / / /  / / / / / / / / / /  /  /  /  /  / / / /~ /} /| /{ /z  /y /x /w /v /u  /t  /s  /r  /q  /p /o /n /m /l /k /j /i  /h /g /f /e /d /c /b /a /` /_ /^ /]  /\  /[  /Z  /Y  /X /W /V /U /T /S /R /Q  /P  /O  /N  /M  /L  /K /J /I /H /G /F /E /D  /C F/B E/A D/@ C/? B/> A/= @/< ?/; >/: =/9   .= .< .; .: .9 .8 .7 .6  .5 $.4 #.3 ".2 !.1  .0 ./ .. .- ., .+ .* .) .( .' .& .% .$ .# ." .! . . .  .  .  .  .  . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . .  .  .  .  -  - - - - - - - -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  -~ -} -| -{ -z -y -x -w  -v  -u  -t  -s  -r -q -p -o -n -m -l -k  -j %-i $-h #-g "-f !-e  -d -c -b -a -` -_ -^ -] -\ -[ -Z -Y -X -W -V -U -T -S -R  -Q  -P  -O  -N  -M -L -K -J -I -H -G -F  -E  -D  -C  -B -A -@ -? -> -= -< -;  -: "-9 !-8  -7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 -0 -/ -. -- -, -+ -* -) -( -' -& -%  -$  -#  -"  -!  - - - - - - - -  - - - - - - -  -  -  -  -  - - - - - - - -  - -  -  -  -  -  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,~  ,}  ,|  ,{  ,z  ,y  ,x  ,w  ,v  ,u  ,t  ,s  ,r  ,q  ,p  ,o  ,n  ,m  ,l  ,k  ,j  ,i  ,h  ,g   ,f ,e ,d ,c ,b ,a  ,`  ,_  ,^  ,]  ,\ ,[ ,Z ,Y ,X ,W ,V ,U  ,T ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F ,E ,D ,C ,B ,A ,@ ,?  ,> *,= ),< (,; ',: &,9 %,8 $,7 #,6 ",5 !,4  ,3 ,2 ,1 ,0 ,/ ,. ,- ,, ,+ ,* ,) ,( ,' ,& ,% ,$ ,# ," ,!  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +  +  + + + + + + + + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  + "+ !+  + + + + + + + + +~ +} +| +{ +z +y +x +w +v +u +t  +s  +r  +q  +p  +o +n +m +l +k +j +i +h  +g  +f +e +d +c +b +a +` +_ +^ +] +\ +[ +Z +Y +X +W +V +U +T  +S  +R  +Q  +P  +O +N +M +L +K +J +I +H  +G +F +E +D +C +B +A +@ +? +> += +< +; +: +9 +8 +7 +6 +5  +4  +3  +2  +1  +0 +/ +. +- +, ++ +* +)  +( +' +& +% +$ +# +" +! + + + + + + + + + + +  +  +  +  +  + + + + + + + +  +  + + + + + + + + + * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * *  * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * *~  *}  *|  *{  *z  *y *x *w *v *u *t *s *r  *q +*p **o )*n (*m '*l &*k %*j $*i #*h "*g !*f  *e *d *c *b *a *` *_ *^ *] *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U *T *S  *R  *Q  *P  *O  *N *M *L *K *J *I *H *G  *F *E *D *C *B *A *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6  *5  *4  *3  *2  *1 *0 */ *. *- *, *+ **  *) *( *' *& *%  *$  *#  *"  *!  * * * * * * * *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *  (*  '*  &*  %*  $*  #*  "*  !*  *  *  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  /)  .)  -)  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  ,)  +)  *)  ))  ()  ')  &)  %)  $)  #)  ")  !)  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )~  )}  )|  ){  )z   )y ()x ')w &)v %)u $)t #)s ")r !)q  )p )o )n )m )l )k )j )i )h )g )f )e )d )c )b )a )` )_ )^  )]  )\  )[  )Z  )Y )X )W )V )U )T )S )R  )Q ()P ')O &)N %)M $)L #)K ")J !)I  )H )G )F )E )D )C )B )A )@ )? )> )= )< ); ): )9 )8 )7 )6  )5  )4  )3  )2  )1 )0 )/ ). )- ), )+ )*  )) Q)( P)' O)& N)% M)$ L)# K)" J)! I) H) G) F) E) D) C) B) A) @) ?) >) =) <) ;) :) 9) 8) 7) 6) 5) 4) 3) 2) 1) 0) /) .) -) ,) +) *) )) (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( +( *( )( (( '( &( %( $( #( "( !(  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( (~ (} (|  ({ 7(z 6(y 5(x 4(w 3(v 2(u 1(t 0(s /(r .(q -(p ,(o +(n *(m )(l ((k '(j &(i %(h $(g #(f "(e !(d  (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q  (P  (O  (N  (M  (L (K (J (I (H (G (F (E  (D  6(C  5(B  4(A  3(@  2(?  1(>  0(=  /(<  .(;  -(:  ,(9  +(8  *(7  )(6  ((5  '(4  &(3  %(2  $(1  #(0  "(/  !(.   (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (  (  ( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x( x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' 0k}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz{zozczWzKz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yyxxxxxxxxxxxxxxlx`xTxHx_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\|\p\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[u[i[][Q[E[9[-[![[ ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y+YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXHXU2U&UUUTTTTTTTTTTTTsTgT[TOTCT7T+TTTSSSSSSSSSSSSwSkS_STSHSA2A&AAA@@@@@@@@@@@@s@g@[@O@C@7@+@@@????????????w?k?`?T?H?>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=i=]=Q=E=9=-=!== <<<<<<<<<<<<727&777666666666666u6i6]6Q6E696-6"66 555555555555{5o5d5X5L5@545(555444444444444u4i4]4Q4E494-4!44 333333333333y3m3a3U3I3=313%33 322222222222}2q2e2Z2N2B262*222111111111111w1k1_1S1H1<101$11 100000000000}0q0e0Y0M0A050)000////////////u/i/]/Q/E/:/./"// ............|.p.d.X.L.@.4.(...------------u-i-]-Q-E-9---!-- ,,,,,,,,,,,,z,n,b,V,J,?,3,',,,++++++++++++t+h+\+Q+E+9+-+!++ ************z*n*b*V*J*>*2*&***))))))))))))s)g)[)O)C)7)+) ))((((((((((((x(l(`(T(H(<(0($(( ('''''''''''}'q'e'Y'M'A'5')'''&&&&&&&&&&&&v&j&^&R&F&:&.&"&& %%%%%%%%%%%%{%o%c%W%K%?%4%(%%%$$$$$$$$$$$$t$h$\$P$D$8$,$ $$############x#l#`#U#I#=#1#%## #"""""""""""}"q"e"Y"N"B"6"*"""!!!!!!!!!!!!w!k!_!S!G!;!/!#!! | p d X M A 5 )   wk_SG;/# {ocXL@4(ui]QE9-! {ocWK?3'th\PD8,  ymaUI=1% ~rfZNB6*xlaUI=1%~rfZNB6*wk`TH<0$ }qeZNB6*wk_SG;/# }qeYMA5)wk @: @: @:  @: ? : ? : ? : ?: ?9 ?9 ?9 ?9 ?9 ?9  ?9 > 9 > 9 > 9 > 9 >9 >9 >9 >9 >9 >9 >9  >9 =9 =9 =9 =9 =9 =9 =9  =9 < 9 < 9 < 9 < 9 <9 <9 <9 <9 <9 <9 <9  <9 ;9 ;9 ;9 ;9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ; 9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9  ;9 : 9 : 9 : 9 :9 :9 :9 :9 :9 :9 :9  :9 9 9 9 9 9 9 99 99 99 99 99 99 99  99 8 9 8 9 8 9 8 9 8 9 89 89 89 89 89 89 89  89 79 79 79 79 79 79 79 79 79 79 7 9 7 9 7 9 7 9 7 9 79 79 79 79 79 79 79  79 69 69 69 69 69 69  69 59 59 59 59 59  59 4 9 49 49~ 49} 49| 49{ 49z 49y  49x 39w 39v 39u 39t 39s 39r 3 9q 3 9p 3 9o 3 9n 3 9m 39l 39k 39j 39i 39h 39g 39f  39e 29d 29c 29b 29a 29` 29_ 29^ 29] 29\ 29[ 2 9Z 2 9Y 2 9X 2 9W 2 9V 29U 29T 29S 29R 29Q 29P 29O  29N 19M 19L 19K 19J 19I 19H 19G 1 9F 1 9E 1 9D 1 9C 1 9B 19A 19@ 19? 19> 19= 19< 19;  19: 099 0 98 0 97 0 96 0 95 0 94 093 092 091 090 09/ 09. 09-  09, / 9+ /9* /9) /9( /9' /9& /9% /9$  /9# . 9" . 9! . 9 .9 .9 .9 .9 .9 .9 .9  .9 -9 -9 -9 -9 - 9 - 9 - 9 - 9 - 9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9  -9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,9 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 , 8 , 8 , 8 , 8 , 8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8 ,8  ,8 +8 +8 +8 +8  +8 * 8 * 8 * 8 *8 *8 *8 *8 *8 *8 *8  *8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 ) 8 )8 )8 )8 )8 )8 )8 )8  )8 (8 (8 (8 (8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 ( 8 (8 (8 (8 (8 (8 (8 (8  (8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 ' 8 '8 '8 '8 '8 '8 '8 '8  '8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 & 8 & 8 & 8 & 8 & 8 &8 &8 &8 &8 &8 &8 &8  &8 %(8 %'8 %&8 %%8 %$8 %#8 %"8 %!8 % 8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 %8 % 8 % 8 % 8~ % 8} % 8| %8{ %8z %8y %8x %8w %8v %8u  %8t $ 8s $ 8r $ 8q $ 8p $8o $8n $8m $8l $8k $8j $8i  $8h #8g #8f #8e #8d #8c #8b #8a #8` #8_ #8^ #8] #8\ #8[ #8Z #8Y # 8X # 8W # 8V # 8U # 8T #8S #8R #8Q #8P #8O #8N #8M  #8L "8K "8J "8I "8H "8G "8F "8E "8D "8C " 8B " 8A " 8@ " 8? " 8> "8= "8< "8; "8: "89 "88 "87  "86 !85 !84 !83 !82 !81 !80 !8/ !8. !8- ! 8, ! 8+ ! 8* ! 8) ! 8( !8' !8& !8% !8$ !8# !8" !8!  !8  8  8  8  8  8  8  8  8  8  8   8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8  8  8  8  8  8 8 8 8 8 8 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7~  7}  7|  7{  7z  7y 7x 7w 7v 7u 7t 7s 7r  7q  7p 7o 7n 7m 7l 7k 7j 7i  7h 7g  7f  7e  7d  7c  7b 7a 7` 7_ 7^ 7] 7\ 7[  7Z 27Y 17X 07W /7V .7U -7T ,7S +7R *7Q )7P (7O '7N &7M %7L $7K #7J "7I !7H  7G 7F 7E 7D 7C 7B 7A 7@ 7? 7> 7= 7< 7; 7: 79 78 77 76 75  74  73  72  71  70 7/ 7. 7- 7, 7+ 7* 7)  7( 7' 7&  7%  7$  7#  7"  7! 7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  7 7 7 7 7 7 7 7  7 7 7 7 7  7 7 7 7 7 7 7  7  7  7  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6  6   6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6 6 6 6 6 6 6 6  6  6  6  6  6 6 6 6 6 6~ 6} 6|  6{  6z  6y  6x  6w  6v  6u *6t *6s *6r *6q * 6p * 6o * 6n * 6m * 6l *6k *6j *6i *6h *6g *6f *6e  *6d )"6c )!6b ) 6a )6` )6_ )6^ )6] )6\ )6[ )6Z )6Y )6X )6W )6V )6U )6T )6S )6R )6Q )6P )6O ) 6N ) 6M ) 6L ) 6K ) 6J )6I )6H )6G )6F )6E )6D )6C  )6B (6A (6@ (6? (6> (6= (6< (6; (6: (69 (68 (67 ( 66 ( 65 ( 64 ( 63 ( 62 (61 (60 (6/ (6. (6- (6, (6+  (6* '6) '6( '6' '6& '6% '6$ '6# '6" '6! '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 ' 6 '6 '6 '6 '6 '6 '6 '6  '6 &)6 &(6 &'6 &&6 &%6 &$6  &"6 &!6 & 6 &6 &6 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 & 5 & 5 & 5 & 5 & 5 &5 &5 &5 &5 &5 &5 &5  &5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 % 5 % 5 % 5 % 5 % 5 %5 %5 %5 %5 %5 %5 %5  %5 $!5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $ 5 $5 $5 $5 $5 $5 $5 $5  $5 #5 #5 #5 # 5 # 5 # 5 # 5 # 5 #5 #5 #5 #5 #5 #5 #5  #5 "%5 "$5 "#5 ""5 "!5 " 5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 "5 " 5 " 5 " 5 " 5~ " 5} "5| "5{ "5z "5y "5x "5w "5v  "5u !!5t ! 5s !5r !5q !5p !5o !5n !5m !5l !5k !5j !5i !5h !5g !5f !5e !5d !5c !5b !5a ! 5` ! 5_ ! 5^ ! 5] ! 5\ !5[ !5Z !5Y !5X !5W !5V !5U  !5T  5S  5R  5Q  5P  5O  5N  5M  5L  5K  5J  5I  5H  5G  5F  5E  5D  5C  5B  5A  5@  5?   5> (5= '5< &5; %5: $59 #58 "57 !56  55 54 53 52 51 50 5/ 5. 5- 5, 5+ 5* 5) 5( 5' 5& 5% 5$ 5#  5"  5!  5  5  5 5 5 5 5 5 5 5  5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5  5  5  5  5  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4~ 4} 4| 4{ 4z  4y  4x  4w  4v  4u 4t 4s 4r 4q 4p 4o 4n  4m 4l 4k 4j 4i 4h 4g 4f 4e 4d 4c 4b 4a 4` 4_ 4^ 4] 4\  4[  4Z  4Y  4X  4W 4V 4U 4T 4S 4R 4Q 4P  4O "4N !4M  4L 4K 4J 4I 4H 4G 4F 4E 4D 4C 4B 4A 4@ 4? 4> 4= 4< 4; 4:  49  48  47  46  45 44 43 42 41 40 4/ 4.  4- 4, 4+ 4* 4) 4( 4' 4& 4% 4$ 4# 4" 4! 4 4 4 4  4  4  4  4  4 4 4 4 4 4 4 4  4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 #3 "3 !3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3 3 3 3 3 3 3 3 3 3  3  3  3  3  3 3 3 3 3 3 3 3  3  3~  3}  3|  3{  3z  3y  3x  3w  3v  3u  3t  3s  3r  3q  3p  3o  3n  3m  3l  3k  3j  3i  3h  3g  3f  3e  3d   3c  3b  3a  3`  3_  3^  3]  3\  3[  3Z  3Y  3X  3W  3V  3U  3T  3S  3R  3Q  3P  3O  3N  3M  3L  3K   3J  3I  3H  3G  3F  3E  3D  3C  3B  3A  3@  3?  3>  3=  3<  3;  3:  39  38  37   36  35  34  33  32  31  30  3/  3.  3-  3,  3+  3*  3)  3(  3'  3&  3%  3$  3#  3"  3!   3  #3  "3  !3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  3  2  2   2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w  2v  2u  2t  2s  2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2k  2j  2i  2h  2g  2f  2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^  2]  2\  2[  2Z  2Y  2X  2W  2V  2U  2T   2S   2R   2Q   2P   2O  2N  2M  2L  2K  2J  2I  2H  2G  2F  2E   2D  2C  2B  2A  2@  2?  2>  2=  2<  2;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2)  2(  2'  2&  2%   2$ 2# 2" 2! 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2 2 2 2 2 2 2 2  2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 1 1 1 1  1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1 1 1 1 1 1 1 1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  /1  .1  -1~  ,1}  +1|  *1{  )1z  (1y  '1x  &1w  %1v  $1u  #1t  "1s  !1r  1q  1p  1o  1n  1m  1l  1k  1j  1i  1h  1g  1f  1e  1d  1c  1b  1a  1`  1_  1^  1]  1\  1[  1Z  1Y  1X  1W  1V  1U  1T  1S   1R  $1Q  #1P  "1O  !1N  1M  1L  1K  1J  1I  1H  1G  1F  1E  1D  1C  1B  1A  1@  1?  1>  1=  1<  1;  1:  19  18  17  16  15  14  13  12  11  10  1/   1.  '1-  &1,  %1+  $1*  #1)  "1(  !1'  1&  1%  1$  1#  1"  1!  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1  &1  %1  $1  #1  "1  !1  1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0 0 0 0 0 0  0  0  0 @: ;}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~/~#~~ }}}}}}}}}}}}|}p}d}X}L}@}4}(}}}||||||||||||t|h|\|P|D|9|-|!|| {{{{{{{{{{{{y{m{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zrzfzZzOzCz7z+zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y0y$yy yxxxxxxxxxxx|xpxdxXxLxAx5x)xxxwwwwwwwwwwwwuwiw]wQwEw9w-w!ww vvvvvvvvvvvvzvnvbvVvJv>v2v&vvvuuuuuuuuuuuusuhu\uPuDu8u,u uuttttttttttttytmtatUtIt=t1t%tt tsssssssssss~srsfsZsNsBs6s*sssrrrrrrrrrrrrvrjr^rRrFr:r.r"rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q&qqqppppppppppppspgp[pOpCp7p+pppooooooooooooxolo`oToHoZ2Z&ZZZYYYYYYYYYYY~YrYfYZYNYBY6Y*YYYXXXXXXXXXXXXwXkX_XSXGX;X/X#XX WWWWWWWWWWWW{WoWcWWWKW?W3W'WWWVVVVVVVVVVVVtVhV\VPVDV8V,V VVUUUUUUUUUUUUyUmUaUUUIU=U1U%UU UTTTTTTTTTTT~TrTfTZTNTBT6T+TTTSSSSSSSSSSSSxSlS`STSHS=S1S%SS SRRRRRRRRRRR~RsRgR[RORCR7R+RRRQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQ>>>>>>>>>>{>n>a>T>G>:>-> >>===========x=k=^=Q=D=7=*===<<<<<<<<<<3'sg[OC7+xl`TH<0$ |qeYMA5)ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+wk_SG;/# |pdXL@4(ti]QE9-! ymaUI=1%~rfZNB6*wk_SG;  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B #B "B !B  B B B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B~ B} B| B{ Bz  By Bx Bw Bv Bu Bt Bs Br Bq Bp Bo Bn Bm Bl Bk Bj Bi Bh Bg  Bf  Be  Bd  Bc  Bb Ba B` B_ B^ B] B\ B[  BZ BY BX BW BV BU BT BS BR BQ BP BO BN BM BL BK BJ BI  BH  BG  BF  BE  BD BC BB BA B@ B? B> B=  B< B; B: B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1 B0 B/ B. B- B,  B+  B*  B)  B(  B' B& B% B$ B# B" B! B  B B B B B B B B B B B B  B  B  B  B  B B B B B B B B  B B B B B B B B A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A #A "A !A  A A A A A A A A A A A A A A A A A A A  A  A  A  A  A A A A A A A A  A  A  A  A  A  A  A  A  A~  A}  A|  A{  Az  Ay  Ax  Aw  Av  Au  At  As  Ar  Aq  Ap  Ao  An   Am  Al  Ak  Aj  Ai  Ah  Ag  Af  Ae  Ad  Ac  Ab  Aa  A`  A_  A^  A]  A\  A[  AZ  AY  AX  AW  AV  AU  AT  AS  AR   AQ  AP  AO  AN  AM  AL  AK  AJ  AI  AH  AG  AF  AE  AD  AC  AB  AA  A@  A?  A>  A=  A<  A;  A:  A9  A8  A7  A6  A5  A4  A3   A2  A1  A0  A/  A.  A-  A,  A+  A*  A)  A(  A'  A&  A%  A$  A#  A"  A!  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A  A   A $@ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ #@ "@ !@  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @ @ @ @ @ @ @ @ @~ @} @| @{ @z @y  @x  @w  @v  @u  @t @s @r @q @p @o @n @m  @l #@k "@j !@i  @h @g @f @e @d @c @b @a @` @_ @^ @] @\ @[ @Z @Y @X @W @V  @U  @T  @S  @R  @Q @P @O @N @M @L @K @J  @I @H @G @F @E @D @C @B @A @@  @?  @>  @=  @<  @; @: @9 @8 @7 @6 @5 @4  @3  !@2   @1  @0  @/  @.  @-  @,  @+  @*  @)  @(  @'  @&  @%  @$  @#  @"  @!  @  @   @   @   @   @   @  @  @  @  @  @  @  @  @ @ @ @ @ @  @  @ @ @ @ @ @ @ @  @ @  @  @  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ?  ?  ?  ?  ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?~  ?}  ?|  ?{  ?z  ?y ?x ?w ?v ?u ?t ?s ?r  ?q ?p ?o ?n ?m ?l ?k ?j  ?i  ?h ?g ?f ?e ?d ?c ?b ?a  ?` ?_ ?^ ?] ?\ ?[ ?Z ?Y ?X ?W ?V ?U ?T ?S  ?R  ?Q  ?P  ?O  ?N ?M ?L ?K ?J ?I ?H ?G  ?F ?E ?D ?C ?B ?A ?@ ?? ?>  ?=  ?<  ?;  ?:  ?9 ?8 ?7 ?6 ?5 ?4 ?3 ?2  ?1 ?0 ?/  ?. ?- ?,  ?+ ?* ?) ?( ?' ?&  ?%  ?$  ?#  ?"  ?! ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ? ? ?  ? ? ? ? ? ?  ? > > > >  > ~> ~> ~> ~> ~>  ~> }> }> }> }>  }> |> |> |> |> |> |> |>  |> {> {> {>  {> z > z> z> z> z> z> z> z>  z> y> y> y> y> y> y> y>  y> x> x> x> x> x> x>  x> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w> w~> w}> w|> w{> wz> wy> wx> ww> wv> wu> wt> ws> wr> wq> wp> wo> wn> wm> wl> wk> wj> wi> wh> wg> wf> we> wd> wc>~ wb>} wa>| w`>{ w_>z w^>y w]>x w\>w w[>v wZ>u wY>t wX>s wW>r wV>q wU>p wT>o wS>n wR>m wQ>l wP>k wO>j wN>i wM>h wL>g wK>f wJ>e wI>d wH>c wG>b wF>a wE>` wD>_ wC>^ wB>] wA>\ w@>[ w?>Z w>>Y w=>X w<>W w;>V w:>U w9>T w8>S w7>R w6>Q w5>P w4>O w3>N w2>M w1>L w0>K w/>J w.>I w->H w,>G w+>F w*>E w)>D w(>C w'>B w&>A w%>@ w$>? w#>> w">= w!>< w >; w>: w>9 w>8 w>7 w>6 w>5 w>4 w>3 w>2 w>1 w>0 w>/ w>. w>- w>, w>+ w>* w>) w >( w >' w >& w >% w >$ w># w>" w>! w> w> w> w>  w> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v> v > v > v > v > v > v> v> v> v> v> v> v>  v= u=  u= t= t= t= t= t= t= t = t = t = t = t = t= t= t= t= t= t= t=  t= s= s= s= s= s= s = s = s = s = s = s= s= s= s= s= s= s=  s= r= r= r= r= r= r= r=  r= q = q= q= q= q= q= q= q=  q= p = p = p= p= p= p= p= p= p=  p= o = o = o= o= o= o= o= o= o=  o= n= n= n= n= n= n=  n= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m= m = m = m = m = m = m= m= m= m= m= m= m=  m= l = l = l = l = l = l= l= l= l= l= l= l=  l= k+= k*=~ k)=} k(=| k'={ k&=z k%=y k$=x k#=w k"=v k!=u k =t k=s k=r k=q k=p k=o k=n k=m k=l k=k k=j k=i k=h k=g k=f k=e k=d k=c k=b k =a k =` k =_ k =^ k =] k=\ k=[ k=Z k=Y k=X k=W k=V  k=U j0=T j/=S j.=R j-=Q j,=P j+=O j*=N j)=M j(=L j'=K j&=J j%=I j$=H j#=G j"=F j!=E j =D j=C j=B j=A j=@ j=? j=> j== j=< j=; j=: j=9 j=8 j=7 j=6 j=5 j=4 j=3 j=2 j =1 j =0 j =/ j =. j =- j=, j=+ j=* j=) j=( j=' j=&  j=% i-=$ i,=# i+=" i*=! i)= i(= i'= i&= i%= i$= i#= i"= i!= i = i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i= i = i = i = i = i = i< i< i< i< i< i< i<  i< h#< h"< h!< h < h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h< h < h < h < h < h < h< h< h< h< h< h< h<  h< g< g< g< g< g< g< g< g< g< g < g < g < g < g < g< g< g< g< g< g< g<  g< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f< f < f < f < f < f < f< f< f< f< f< f< f<  f< e< e< e< e< e< e< e<  e< d< d< d< d<  d< c < c< c< c< c< c< c< c<  c< b < b< b< b< b< b< b< b<  b< a < a < a < a < a< a<~ a<} a<| a<{ a \ <= \<< \<; \<: \<9 \<8 \<7 \<6  \<5 [<4 [<3 [<2 [ <1 [ <0 [ ;H N=;G N<;F N;;E N:;D N9;C N8;B N7;A N6;@ N5;? N4;> N3;= N2;< N1;; N0;: N/;9 N.;8 N-;7 N,;6 N+;5 N*;4 N);3 N(;2 N';1 N&;0 N%;/ N$;. N#;- N";, N!;+ N ;* N;) N;( N;' N;& N;% N;$ N;# N;" N;! N; N; N; N; N; N; N; N; N; N ; N ; N ; N ; N ; N; N; N; N; N; N; N;  N; M; M; M; M; M; M; M; M ; M ; M ; M ; M : M: M: M: M: M: M: M:  M: L : L : L : L : L: L: L: L: L: L: L:  L: K : K : K: K: K: K: K: K: K:  K: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J: J : J : J : J : J : J: J: J: J: J: J: J:  J: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I: I : I : I : I : I : I: I: I: I: I: I: I:  I: H: H: H: H: H: H: H: H : H : H : H : H : H: H: H: H: H: H: H:  H: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G: G : G : G : G : G : G: G: G: G: G: G: G:  G: F: F: F: F:~  F:} E$:| E#:{ E":z E!:y E :x E:w E:v E:u E:t E:s E:r E:q E:p E:o E:n E:m E:l E:k E:j E:i E:h E:g E:f E :e E :d E :c E :b E :a E:` E:_ E:^ E:] E:\ E:[ E:Z  E:Y D#:X D":W D!:V D :U D:T D:S D:R D:Q D:P D:O D:N D:M D:L D:K D:J D:I D:H D:G D:F D:E D:D D:C D :B D :A D :@ D :? D :> D:= D:< D:; D:: D:9 D:8 D:7  D:6 C:5 C:4 C:3 C:2 C:1 C:0  C:/ B:. B:- B:, B:+ B:* B:) B:( B :' B :& B :% B :$ B :# B:" B:! B: B: B: B: B:  B: A : A : A : A : A : A: A: A: A: A: A: A:  A: @ : @ : @: @: C 2p|pdYMA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyFy;y0y%yyyxxxxxxxxxxxxtxhx\xPxDx8x,x xxwwwwwwwwwwwwywmwawUwIw=w1w%ww wvvvvvvvvvvv~vrvfvZvNvBv6v*vvvuuuuuuuuuuuuwuku_uSuGu;u/u#uu uttttttttttt}tqtetYtMtAt5t)tttssssssssssssusis]sQsEs9s.s"ss rrrrrrrrrrrrzrnrcrWrKr?r3r'rrrqqqqqqqqqqqqtqhq\qPqDq8q,q qqppppppppppppypmpapUpIp=p1p&pppoooooooooooouojo_oToIo>o3o(ooonnnnnnnnnnnn}nqnenYnMnAn5n)nnnmmmmmmmmmmmmwmkm_mSmGm;m/m#mm llllllllllll|lpldlXlLl@l4l(lllkkkkkkkkkkkkukik^kRkFk:k.k"kk jjjjjjjjjjjj{jojcjWjKj?j3j'jjjiiiiiiiiiiiiiximibiWiLiAi6i+i ii hhhhhhhhhhhhhthhh\hPhDh8h,h hhggggggggggggygmgagUgIg=g1g%gg gfffffffffff~frfffZfNfCf7f+fffeeeeeeeeeeeeweke_eSeGe;e/e#ee dddddddddddd|dpdddXdLdAd5d)dddccccccccccccucic]cQcEc9c-c!cc bbbbbbbbbbbbzbnbbbVbJb>b2b&bbbaaaaaaaaaaaasaga[aOaCa7a+aaa````````````x`l```T`H`<`0`$`` `___________}_q_e_Y_M_A_5_)___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ]]]]]]]]]]]]{]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\t\h\\\P\D\8\,\ \\[[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZsZgZ[ZOZCZ8Z,Z ZZYYYYYYYYYYYYyYmYaYUYIY=Y1Y%YY YXXXXXXXXXXX~XsXgX[XOXCX7X+XXXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWR2R&RRRQQQQQQQQQQQ~QrQfQZQNQBQ6Q*QQQPPPPPPPPPPPPwPkP_PSPGP;P/P#PP OOOOOOOOOOOO|OpOdOXOLO@O4O(OOONNNNNNNNNNNNtNiN]NQNEN9N-N!NN MMMMMMMMMMMMzMnMbMVMJM>M2M&MMMLLLLLLLLLLLLsLgL[LOLCL7L+LLLKKKKKKKKKKKKxKlK`KTKHKF2F&FFFEEEEEEEEEEE~ErEfEZENEBE6E*EEEDDDDDDDDDDDDwDkD_DSDGD;D/D#DD CCCCCCCCCCCC|CpCdCXCLC@C4C(CCCBBBBBBBBBBBBuBiB]BQBEB9B-B!BB AAAAAAAAAAAAyAmAaAUAIA=A2A&AAA@@@@@@@@@@@~@r@f@Z@N@B@6@*@@@????????????w?k?_?S?G?;?/?#?? >>>>>>>>>>>>|>p>d>X>L>@>4>(>>>============u=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<323&333222222222222s2g2[2O2C282,2 22111111111111y1m1a1U1I1=111%11 100000000000~0r0f0Z0N0B070+000////////////w/k/_/S/G/;///#// /...........|.p.d.X.L.@.4.(...-------------u-j-_-T-I->-3-(---,,,,,,,,,,,,u,i,],Q,E,9,-,!,, ++++++++++++y+m+b+V+J+>+2+&+++***********~*r*f*Z*N*B*7*+***))))))))))))w)k)_)S)G);)/)#)) ((((((((((((|(p(d(X(L(@(4(((((''''''''''''t'h'\'Q'E'9'-'!'' &&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$S$G$;$/$#$$ ############{#o#c#W#L#@#4#(###""""""""""""t"h"\"P"D"8"," "" !!!!!!!!!!!!y!m!a!U!I!=!1!%!! ! ~ r f Z N B 6 *   wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&sg[OC7+xl`TH<0$ }qeYMA5)vj^RF:." {ocWK?3'th\PE9-! ymaUI=1% ~rfZNB6*vj^RF:." |p ,LR ,LQ  ,LP , LO , LN ,LM ,LL ,LK ,LJ ,LI ,LH ,LG  ,LF ,(LE ,'LD ,&LC ,%LB ,$LA ,#L@ ,"L? ,!L> , L= ,L< ,L; ,L: ,L9 ,L8 ,L7 ,L6 ,L5 ,L4 ,L3 ,L2 ,L1 ,L0 ,L/ ,L. ,L- ,L, ,L+ , L* , L) , L( , L' , L& ,L% ,L$ ,L# ,L" ,L! ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K , K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K  ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K ,K , K , K , K , K~ , K} ,K| ,K{ ,Kz ,Ky ,Kx ,Kw ,Kv  ,Ku ,Kt ,Ks ,Kr ,Kq ,Kp ,Ko ,Kn ,Km ,Kl , Kk , Kj , Ki , Kh , Kg ,Kf ,Ke ,Kd ,Kc ,Kb ,Ka ,K`  ,K_ , K^ , K] , K\ , K[ , KZ , KY , KX , KW , KV , KU , KT , KS , KR , KQ , KP , KO , KN , KM , KL , KK , KJ , KI , KH , KG , KF , KE  , KD , KC , KB , KA , K@ , K? , K> , K= , K< , K; , K: , K9 , K8 , K7 , K6 , K5 , K4  , K3 , K2 , K1 , K0 , K/ , K. , K- , K, , K+ , K* , K) , K( , K' , K& , K% , K$ , K# , K" , K! , K , K , K , K  , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K , K  , K , K , K , K , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J , J  , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,"J ,!J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J , J , J , J~ , J} , J| ,J{ ,Jz ,Jy ,Jx ,Jw ,Jv ,Ju  ,Jt ,Js ,Jr ,Jq ,Jp ,Jo ,Jn ,Jm ,Jl ,Jk ,Jj ,Ji ,Jh ,Jg ,Jf ,Je ,Jd ,Jc ,Jb , Ja , J` , J_ , J^ , J] ,J\ ,J[ ,JZ ,JY ,JX ,JW ,JV  ,JU ,JT ,JS ,JR ,JQ ,JP ,JO ,JN ,JM ,JL ,JK ,JJ ,JI , JH , JG , JF , JE , JD ,JC ,JB ,JA ,J@ ,J? ,J> ,J=  ,J< ,%J; ,$J: ,#J9 ,"J8 ,!J7 , J6 ,J5 ,J4 ,J3 ,J2 ,J1 ,J0 ,J/ ,J. ,J- ,J, ,J+ ,J* ,J) ,J( ,J' ,J& ,J% ,J$ , J# , J" , J! , J , J ,J ,J ,J ,J ,J ,J ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  , J  , J  , J  , J  , J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J  ,J "BJ "BJ "BJ "BJ "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI "B I "B I "B I "B I "B I "BI "BI "BI "BI "BI "BI "BI  "BI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI "A I "A I "A I "A I "A I "AI "AI "AI "AI "AI "AI "AI  "AI "@ I "@ I "@ I "@ I "@I "@I "@I "@I "@I "@I "@I  "@I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "? I "? I "? I "? I "? I "?I "?I "?I "?I "?I "?I "?I  "?I "> I "> I "> I "> I ">I ">I ">I ">I ">I ">I ">I  ">I "= I "= I "= I "=I "=I "=I "=I "=I "=I "=I  "=I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "< I "< I "< I "< I "< I "<I "<I "<I "<I "<I "<I "<I  " "7I= "7I< "7I; "7I: "7I9 "7I8 "7I7  "7I6 "6I5 "6I4 "6I3 "6I2 "6 I1 "6 I0 "6 I/ "6 I. "6 I- "6I, "6I+ "6I* "6I) "6I( "6I' "6I&  "6I% "5 I$ "5 I# "5 I" "5 I! "5I "5I "5I "5I "5I "5I "5I  "5I "4I "4I "4 I "4 I "4 I "4 I "4 I "4I "4I "4I "4I "4I "4I "4I  "4I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3I "3 H "3 H "3 H "3 H "3 H "3H "3H "3H "3H "3H "3H "3H  "3H "2 H "2 H "2 H "2H "2H "2H "2H "2H "2H "2H  "2H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1 H "1 H "1 H "1 H "1 H "1H "1H "1H "1H "1H "1H "1H  "1H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0 H "0 H "0 H "0 H "0 H "0H "0H "0H "0H "0H "0H "0H  "0H "/H "/H "/ H "/ H "/ H "/ H "/ H "/H "/H "/H "/H "/H "/H "/H  "/H ". H ". H ". H ". H ". H ".H ".H ".H ".H ".H ".H ".H  ".H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "- H "- H "- H "- H "- H "-H "-H "-H "-H "-H "-H "-H  "-H ",H ",H ",H ",H ",H~ ",H} ",H| ",H{ ",Hz ",Hy ",Hx ",Hw ",Hv ",Hu ",Ht ", Hs ", Hr ", Hq ", Hp ", Ho ",Hn ",Hm ",Hl ",Hk ",Hj ",Hi ",Hh  ",Hg "+Hf "+He "+Hd "+Hc "+Hb "+Ha "+H` "+H_ "+H^ "+H] "+H\ "+H[ "+HZ "+HY "+HX "+ HW "+ HV "+ HU "+ HT "+ HS "+HR "+HQ "+HP "+HO "+HN "+HM "+HL  "+HK "*HJ "*HI "*HH "*HG "*HF "*HE "*HD "*HC "*HB "*HA "*H@ "*H? "* H> "* H= "* H< "* H; "* H: "*H9 "*H8 "*H7 "*H6 "*H5 "*H4 "*H3  "*H2 ")H1 ")H0 ")H/ ")H. ")H- ")H, ")H+ ")H* ")H) ")H( ")H' ")H& ")H% ")H$ ")H# ")H" ") H! ") H ") H ") H ") H ")H ")H ")H ")H ")H ")H ")H  ")H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "(H "( H "( H "( H "( G "( G "(G "(G "(G "(G "(G "(G "(G  "(G "'G "'G "'G "'G "'G "'G "'G  "'G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "& G "& G "& G "& G "& G "&G "&G "&G "&G "&G "&G "&G  "&G "%&G "%%G "%$G "%#G "%"G "%!G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "% G "% G "% G "% G "% G "%G "%G "%G "%G "%G "%G "%G  "%G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$ G "$ G "$ G "$ G "$ G "$G "$G "$G "$G "$G "$G "$G  "$G "# G "# G "#G "#G "#G "#G "#G "#G "#G  "#G ""G ""G ""G ""G "" G "" G "" G "" G "" G ""G ""G ""G ""G ""G ""G ""G  ""G "!G "!G "!G~ "!G} "!G| "!G{ "!Gz "!Gy "!Gx "!Gw "!Gv "! Gu "! Gt "! Gs "! Gr "! Gq "!Gp "!Go "!Gn "!Gm "!Gl "!Gk "!Gj  "!Gi " Gh " Gg " Gf " Ge " Gd " Gc " Gb " Ga " G` " G_ " G^ " G] " G\ " G[ " GZ " GY " GX " GW " GV  " GU " GT "GS "GR "GQ "GP "GO "GN "GM  "GL "!GK " GJ "GI "GH "GG "GF "GE "GD "GC "GB "GA "G@ "G? "G> "G= "G< "G; "G: "G9 "G8 " G7 " G6 " G5 " G4 " G3 "G2 "G1 "G0 "G/ "G. "G- "G,  "G+ "G* "G) "G( "G' "G& "G% "G$ "G# "G" "G! "G " G " G " G " G " G "G "G "G "G "G "G "G  "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G "G " G " G " G " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F "F "F "F "F " F " F " F " F~ " F} "F| "F{ "Fz "Fy "Fx "Fw "Fv  "Fu "Ft "Fs "Fr "Fq "Fp  "Fo "Fn "Fm "Fl "Fk "Fj "Fi "Fh "Fg "Ff "Fe "Fd "Fc " Fb " Fa " F` " F_ " F^ "F] "F\ "F[ "FZ "FY "FX "FW  "FV "FU "FT "FS "FR "FQ "FP  "FO "FN " FM " FL " FK " FJ " FI "FH "FG "FF "FE "FD "FC "FB  "FA "F@ " F? " F> " F= " F< " F; "F: "F9 "F8 "F7 "F6 "F5 "F4  "F3 " F2 "F1 "F0 "F/ "F. "F- "F, "F+  "F* " F) "F( "F' "F& "F% "F$ "F# "F" "F! "F "F "F "F "F "F "F "F "F "F " F " F " F " F " F "F "F "F "F "F "F "F  "F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " F " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " "E " !E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E " E  " E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E "E " E " E " E " E " E "E "E~ "E} "E| "E{ "Ez "Ey  "Ex " Ew " Ev " Eu " Et " Es "Er "Eq "Ep "Eo "En "Em "El  "Ek "Ej "Ei "Eh "Eg "Ef "Ee "Ed "Ec "Eb "Ea "E` "E_ "E^ "E] "E\ "E[ "EZ " EY " EX " EW " EV " EU "ET "ES "ER "EQ "EP "EO "EN  "EM "EL "EK "EJ "EI "EH  "EG "EF "EE "ED "EC "EB "EA "E@ "E? "E> "E= "E< "E; "E: " E9 " E8 " E7 " E6 " E5 "E4 "E3 "E2 "E1 "E0 "E/ "E.  "E- "E, "E+ "E* "E) "E( "E' "E& "E% "E$ " E# " E" " E! " E " E "E "E "E "E "E "E "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  "E  " E  " E  " E  " E  " E  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D  "D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D   D   D   D   D   D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D  D~  D}  D|  D{  Dz  Dy  Dx  Dw  Dv   Du  Dt  Ds  Dr  Dq  Dp  Do  Dn  Dm  Dl   Dk  Dj  Di  Dh  Dg  Df  De  Dd  Dc  Db  Da  D`  D_  D^  D]  D\  D[  DZ  DY  DX   DW  DV  DU  DT  DS  DR  DQ  DP  DO  DN  DM  DL  DK  DJ  DI  DH  DG  DF   DE DD DC DB DA  D@  D?  D>  D=  D< D; D: D9 D8 D7 D6 D5  D4 D3 D2 D1 D0 D/ D. D- D, D+ D* D) D( D' D& D% D$  D#  D"  D!  D  D D D D D D D D  D  D  D  D  D D D D D D D D  D D D D D D D D  D  D  D  D  C C C C C C C C  C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C  C  C  C  C  C   C   C   C   C   C  C  C  C  C  C  C  C  C C C C C C C C C C C C C C C C C C C  C  C  C  C  C C C C C C C C  C !C  C C C C C C C~ C} C| C{ Cz Cy Cx Cw Cv Cu Ct Cs Cr  Cq  Cp  Co  Cn  Cm Cl Ck Cj Ci Ch Cg Cf  Ce Cd Cc Cb Ca C` C_ C^ C] C\ C[ CZ CY CX CW  CV  CU  CT  CS  CR CQ CP CO CN CM CL CK  CJ CI CH CG CF CE CD CC CB CA C@ C? C> C= C< C;  C:  C9  C8  C7  C6 C5 C4 C3 C2 C1 C0 C/  C. C- C, C+ C* C) C( C' C& C% C$ C# C" ,LS /h|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~t~h~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}a}U}I}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{l{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y!yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvkv_vSvGv;v/v#vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttttht\tPtDt8t,t ttssssssssssssysmsasUsIs=s1s%ss srrrrrrrrrrr~rrrfrZrNrBr6r*rrrqqqqqqqqqqqqwqkq_qSqGq;q/q#qq pppppppppppp{popcpWpKp@p4p(pppooooooooooootoho\oPoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnynmnanUnIn=n1n%nn nmmmmmmmmmmm~mrmfmZmNmBm6m*mmmllllllllllllwlkl`lTlHl_2_&___^^^^^^^^^^^~^r^f^Z^N^B^6^*^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\{\o\c\W\K\?\3\'\\\[[[[[[[[[[[[~[s[h[][R[G[<[1[&[[[ZZZZZZZZZZZZwZkZ_ZSZGZ;Z/Z#ZZ YYYYYYYYYYYY|YpYdYXYLY@Y4Y(YYYXXXXXXXXXXXXtXhX\XPXDX8X,X XXWWWWWWWWWWWWxWlW`WTWHWN2N&NNNMMMMMMMMMMMMsMgM[MOMCM7M+MMMLLLLLLLLLLLLxLlL`LTLHLD2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBxBlB`BTBHB?2?&???>>>>>>>>>>>~>s>g>[>O>C>7>+>>>============w=k=_=S=G=;=/=#== <<<<<<<<<<<<|020&000///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------{-o-c-W-K-?-4-(---,,,,,,,,,,,,t,h,\,P,D,8,,, ,,++++++++++++y+m+a+U+I+=+1+%+++***********~*r*f*Z*N*B*6*****))))))))))))v)j)^)R)G);)/)#)) (((((((((((({(o(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$v$j$^$R$F$:$.$"$$ ############z#n#b#V#J#?#3#'###""""""""""""s"g"["O"C"7"+"""!!!!!!!!!!!!x!l!`!T!H! T U= T U< T U; T U: T U9 TU8 TU7 TU6 TU5 TU4 TU3 TU2  TU1 T1U0 T0U/ T/U. T.U- T-U, T,U+ T+U* T*U) T)U( T(U' T'U& T&U% T%U$ T$U# T#U" T"U! T!U T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  T T  T T  T T  T T  T T  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT  TT J0#T J0"T J0!T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0 T J0 T J0 T J0 T J0 T J0T J0T J0T J0T J0T J0T J0T  J0T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/ T J/ T J/ T J/ T J/ T J/T J/T J/T J/T J/T J/T J/T  J/T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J. T J. T J. T J. T J. T J.T J.T J.T J.T J.T J.T J.T  J.T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J- T J- T J- T J- T J- T J-T J-T J-T J-T J-T J-T J-T  J-T J,T J,T~ J,T} J,T| J,T{ J,Tz J,Ty J,Tx J,Tw J,Tv J,Tu J,Tt J,Ts J,Tr J,Tq J,Tp J,To J,Tn J, Tm J, Tl J, Tk J, Tj J, Ti J,Th J,Tg J,Tf J,Te J,Td J,Tc J,Tb  J,Ta J+T` J+T_ J+T^ J+T] J+T\ J+T[ J+TZ J+TY J+TX J+TW J+TV J+TU J+TT J+TS J+ TR J+ TQ J+ TP J+ TO J+ TN J+TM J+TL J+TK J+TJ J+TI J+TH J+TG  J+TF J*TE J*TD J*TC J*TB J*TA J*T@ J*T? J* T> J* T= J* T< J* T; J* T: J*T9 J*T8 J*T7 J*T6 J*T5 J*T4 J*T3  J*T2 J)T1 J)T0 J)T/ J)T. J)T- J)T, J)T+ J)T* J)T) J)T( J)T' J)T& J)T% J) T$ J) T# J) T" J) T! J) T J)T J)T J)T J)T J)T J)T J)T  J)T J(1T J(0T J(/T J(.T J(-T J(,T J(+T J(*T J()T J((T J('T J(&T J(%T J($T J(#T J("T J(!T J( T J(T J(T J(T J(T J(T J(T J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J( S J( S J( S J( S J( S J(S J(S J(S J(S J(S J(S J(S  J(S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J' S J' S J' S J' S J' S J'S J'S J'S J'S J'S J'S J'S  J'S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J& S J& S J& S J& S J& S J&S J&S J&S J&S J&S J&S J&S  J&S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J% S J% S J% S J% S J% S J%S J%S J%S J%S J%S J%S J%S  J%S J$&S J$%S J$$S J$#S J$"S J$!S J$ S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S J$S~ J$ S} J$ S| J$ S{ J$ Sz J$ Sy J$Sx J$Sw J$Sv J$Su J$St J$Ss J$Sr  J$Sq J#Sp J#So J# Sn J# Sm J# Sl J# Sk J# Sj J#Si J#Sh J#Sg J#Sf J#Se J#Sd J#Sc  J#Sb J"Sa J"S` J"S_ J"S^ J"S] J"S\ J"S[ J"SZ J"SY J"SX J"SW J"SV J"SU J"ST J"SS J"SR J"SQ J"SP J" SO J" SN J" SM J" SL J" SK J"SJ J"SI J"SH J"SG J"SF J"SE J"SD  J"SC J!!SB J! SA J!S@ J!S? J!S> J!S= J!S< J!S; J!S: J!S9 J!S8 J!S7 J!S6 J!S5 J!S4 J!S3 J!S2 J!S1 J!S0 J!S/ J! S. J! S- J! S, J! S+ J! S* J!S) J!S( J!S' J!S& J!S% J!S$ J!S#  J!S" J S! J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S J S  J S JS JS JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR J$R J#R J"R J!R J R JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR~ JR} JR| JR{ J Rz J Ry J Rx J Rw J Rv JRu JRt JRs JRr JRq JRp JRo  JRn JRm JRl JRk JRj J Ri J Rh J Rg J Rf J Re JRd JRc JRb JRa JR` JR_ JR^  JR] JR\ JR[ JRZ JRY JRX JRW JRV JRU JRT JRS JRR JRQ JRP JRO J RN J RM J RL J RK J RJ JRI JRH JRG JRF JRE JRD JRC  JRB J1RA J0R@ J/R? J.R> J-R= J,R< J+R; J*R: J)R9 J(R8 J'R7 J&R6 J%R5 J$R4 J#R3 J"R2 J!R1 J R0 JR/ JR. JR- JR, JR+ JR* JR) JR( JR' JR& JR% JR$ JR# JR" JR! JR JR JR J R J R J R J R J R JR JR JR JR JR JR JR  JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JR JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J1Q J0Q J/Q J.Q J-Q J,Q J+Q J*Q J)Q J(Q J'Q J&Q J%Q J$Q J#Q J"Q J!Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ J Q JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q~ J Q} J Q| J Q{ JQz JQy JQx JQw JQv JQu JQt  JQs JQr JQq JQp JQo JQn JQm JQl JQk JQj JQi JQh J Qg J Qf J Qe J Qd J Qc JQb JQa JQ` JQ_ JQ^ JQ] JQ\  JQ[ J?QZ J>QY J=QX J J"Q= J!Q< J Q; JQ: JQ9 JQ8 JQ7 JQ6 JQ5 JQ4 JQ3 JQ2 JQ1 JQ0 JQ/ JQ. JQ- JQ, JQ+ JQ* JQ) J Q( J Q' J Q& J Q% J Q$ JQ# JQ" JQ! JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ  JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ JQ J Q J Q J Q J Q J Q JQ JQ JQ JQ JQ JP JP  JP J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P J P  J P JP JP JP JP JP J P J P J P J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP~ JP} JP| JP{ JPz JPy JPx JPw JPv JPu JPt JPs JPr JPq JPp J Po J Pn J Pm J Pl J Pk JPj JPi JPh JPg JPf JPe JPd  JPc JPb J Pa J P` J P_ J P^ J P] JP\ JP[ JPZ JPY JPX JPW JPV  JPU JPT JPS JPR JPQ J PP J PO J PN J PM J PL JPK JPJ JPI JPH JPG JPF JPE  JPD JPC JPB JPA JP@ J P? J P> J P= J P< J P; JP: JP9 JP8 JP7 JP6 JP5 JP4  JP3 JP2 JP1 JP0 JP/ JP. JP- JP, JP+ JP* JP) JP( JP' JP& JP% J P$ J P# J P" J P! J P JP JP JP JP JP JP JP  JP J P J P JP JP JP JP JP JP JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JP  JO  J O  J O  J O  J O  J O  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO  JO 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6 O 6 O 6 O 6 O 6 O 6O 6O 6O 6O 6O 6O 6O  6O 6BO 6AO 6@O 6?O 6>O 6=O 6 ,4O= ,4O< ,4O; ,4O: ,4O9 ,4O8 ,4O7  ,4O6 ,3@O5 ,3?O4 ,3>O3 ,3=O2 ,3 ,,N= ,,N< ,,N; ,,N: ,,N9 ,, N8 ,, N7 ,, N6 ,, N5 ,, N4 ,,N3 ,,N2 ,,N1 ,,N0 ,,N/ ,,N. ,,N-  ,,N, ,+ N+ ,+ N* ,+ N) ,+ N( ,+ N' ,+N& ,+N% ,+N$ ,+N# ,+N" ,+N! ,+N  ,+N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,* N ,* N ,* N ,* N ,* N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N ,*N  ,*N ,)N ,)N ,)N ,)N ,)N ,) N ,) N ,) N ,) N ,) M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M ,)M  ,)M ,(M ,(M ,(M ,( M ,( M ,( M ,( M ,( M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M ,(M  ,(M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,' M ,' M ,' M ,' M ,' M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M ,'M  ,'M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,& M ,& M ,& M ,& M ,& M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M ,&M  ,&M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,% M ,% M ,% M ,% M ,% M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M ,%M  ,%M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$ M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M ,$M  ,$M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M ,#M~ ,# M} ,# M| ,# M{ ,# Mz ,# My ,#Mx ,#Mw ,#Mv ,#Mu ,#Mt ,#Ms ,#Mr  ,#Mq ,"Mp ,"Mo ,"Mn ,"Mm ,"Ml ,"Mk ,"Mj ,"Mi ,"Mh ," Mg ," Mf ," Me ," Md ," Mc ,"Mb ,"Ma ,"M` ,"M_ ,"M^ ,"M] ,"M\  ,"M[ ,!MZ ,!MY ,!MX ,!MW ,!MV ,!MU ,!MT ,!MS ,!MR ,!MQ ,!MP ,!MO ,!MN ,! MM ,! ML ,! MK ,! MJ ,! MI ,!MH ,!MG ,!MF ,!ME ,!MD ,!MC ,!MB  ,!MA , ,M@ , +M? , *M> , )M= , (M< , 'M; , &M: , %M9 , $M8 , #M7 , "M6 , !M5 , M4 , M3 , M2 , M1 , M0 , M/ , M. , M- , M, , M+ , M* , M) , M( , M' , M& , M% , M$ , M# , M" , M! , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M , M  , M ,(M ,'M ,&M ,%M ,$M ,#M ,"M ,!M , M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,M ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L  ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L ,L , L , L , L , L , L~ ,L} ,L| ,L{ ,Lz ,Ly ,Lx ,Lw  ,Lv ,&Lu ,%Lt ,$Ls ,#Lr ,"Lq ,!Lp , Lo ,Ln ,Lm ,Ll ,Lk ,Lj ,Li ,Lh ,Lg ,Lf ,Le ,Ld ,Lc ,Lb ,La ,L` ,L_ ,L^ ,L] , L\ , L[ , LZ , LY , LX ,LW ,LV ,LU TU >|pdXLA5)~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}J}>}2}&}}}||||||||||||s|g|[|O|C|7|+|||{{{{{{{{{{{{w{k{`{T{H{<{0{${{ {zzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyyuyiy]yQyEy9y-y"yy xxxxxxxxxxxxzxnxbxVxJx>x2x&xxxwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvwvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuu|upuduXuLu@u4u(uuuttttttttttttvtjt^tRtFt:t.t"tt ssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrurir]rQrEr9r-r!rr qqqqqqqqqqqqzqnqbqVqJq>q2q'qqqppppppppppppspgp\pPpDp8p,p ppooooooooooooyomoaoUoIo=o1o%ooonnnnnnnnnnn~nsngn[nOnCn7n+nnnmmmmmmmmmmmmxmlm`mTmJm?m4m)mmmlllllllllllllylnlblVlJl>l2l&lllkkkkkkkkkkk~krkfkZkNkBk6k*kkkjjjjjjjjjjjjwjkj_jSjGj;j/j#jj iiiiiiiiiiiii|iqifi[iPiDi8i,i iihhhhhhhhhhhhyhmhahUhIh=h1h%hh hggggggggggg~grgfgZgNgCg7g+gggffffffffffffwfkf_fSfGf;f/f#ff feeeeeeeeeee|epedeYeMeAe5e)eeeddddddddddddvdjd^dRdFd:d.d"dd cccccccccccc{cocccWcKc?c5c*ccc bbbbbbbbbbbbbzbobdbYbObDb9b.b#bb baaaaaaaaaaaa|apadaXaLa@a4a(aaa````````````v`j`^`R`F`:`.`$```_____________t_h_\_P_D_8_,_ __^^^^^^^^^^^^y^m^a^U^J^>^2^&^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+]]]\\\\\\\\\\\\x\l\`\T\H\=\1\%\\ \[[[[[[[[[[[}[q[e[Y[O[D[9[.[#[[ [ZZZZZZZZZZZZzZnZbZVZJZ>Z2Z&ZZZYYYYYYYYYYYYsYgY[YOYCY7Y-Y"YY YXXXXXXXXXXXX}XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWwWkW_WSWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVVVuVjV_VTVIV>V3V(VVVUUUUUUUUUUUU{UoUcUWUKU?U3U(UUUTTTTTTTTTTTTtThT\TPTDT:T/T$TTTSSSSSSSSSSSS}SqSeSYSMSAS5S)SSSRRRRRRRRRRRRxRmRbRWRLRAR6R+R RR QQQQQQQQQQQQQxQlQ`QTQHQJ2J'JJJIIIIIIIIIIIItIhI\IPIDI8I,I IIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGtGhG]GQGEG9G-G!GG FFFFFFFFFFFFzFnFbFVFJF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E!EE DDDDDDDDDDDDyDmDaDUDID=D1D%DDDCCCCCCCCCCC~CrCfCZCOCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkB_BSBGB;B/B$BB BAAAAAAAAAAA|ApAdAXALA@A4A(AAA@@@@@@@@@@@@t@h@\@P@D@8@,@ @@????????????y?m?a?U?I?=?1?%?? ?>>>>>>>>>>>}>q>e>Y>N>B>6>*>>>============v=j=^=R=F=:=.="== <<<<<<<<<<<<{727&77766666666666~6r6f6Z6N6B676+666555555555555w5k5_5S5G5;5/5#55 444444444444{4o4c4W4K4?434'444333333333333t3h3\3P3D383,3 33222222222222x2l2`2T2H2<202$22 211111111111|1p1d1X1L1@141)111000000000000u0i0]0Q0E090-0!00 ////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.Z.N.B.6.*...------------w-k-_-S-G-;-/-#-- ,,,,,,,,,,,,{,o,c,X,L,@,4,(,,,++++++++++++t+h+\+P+D+8+,+ ++ ************y*m*a*U*I*=*1*%** *)))))))))))})r)f)Z)N)B)6)*)))((((((((((((v(j(^(R(F(:(.("(( ''''''''''''{'o'c'W'K'?'3'''''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%$%% %$$$$$$$$$$$|$p$d$X$M$A$5$)$$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"I"="1"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j ^ S G ; / #  {ocWK?3'sg[OC7+xl`TH<0$ |pdXL@4(ui]QE9-! ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QF:." znbVJ>2&~rfZNB6*vj^RF:/# {ocWKA6+  {peZOD9.#   )^  (^  '^  &^  %^  $^  #^  "^  !^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^   ^   ^   ^   ^   ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ B^ A^ @^ ?^ >^ =^ <^~ ;^} :^| 9^{ 8^z 7^y 6^x 5^w 4^v 3^u 2^t 1^s 0^r /^q .^p -^o ,^n +^m *^l )^k (^j '^i &^h %^g $^f #^e "^d !^c  ^b ^a ^` ^_ ^^ ^] ^\ ^[ ^Z ^Y ^X ^W ^V ^U ^T ^S ^R ^Q ^P  ^O  ^N  ^M  ^L  ^K ^J ^I ^H ^G ^F ^E ^D  ^C K^B J^A I^@ H^? G^> F^= E^< D^; C^: B^9 A^8 @^7 ?^6 >^5 =^4 <^3 ;^2 :^1 9^0 8^/ 7^. 6^- 5^, 4^+ 3^* 2^) 1^( 0^' /^& .^% -^$ ,^# +^" *^! )^ (^ '^ &^ %^ $^ #^ "^ !^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ] ] ] ] ] ] ]  ] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] 3] 2] 1] 0] /] .] -] ,] +] *] )] (] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] '] &] %] $] #] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ]~ ]}  ]|  ]{  ]z  ]y  ]x ]w ]v ]u ]t ]s ]r ]q  ]p .]o -]n ,]m +]l *]k )]j (]i ']h &]g %]f $]e #]d "]c !]b  ]a ]` ]_ ]^ ]] ]\ ][ ]Z ]Y ]X ]W ]V ]U ]T ]S ]R ]Q ]P ]O  ]N  ]M  ]L  ]K  ]J ]I ]H ]G ]F ]E ]D ]C  ]B .]A -]@ ,]? +]> *]= )]< (]; ']: &]9 %]8 $]7 #]6 "]5 !]4  ]3 ]2 ]1 ]0 ]/ ]. ]- ], ]+ ]* ]) ]( ]' ]& ]% ]$ ]# ]" ]!  ]  ]  ]  ]  ] ] ] ] ] ] ] ]  ] "] !]  ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ #\ "\ !\  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \ \ \ \  \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \  \  \  \  \  \ \ \ \ \~ \} \| \{  \z '\y &\x %\w $\v #\u "\t !\s  \r \q \p \o \n \m \l \k \j \i \h \g \f \e \d \c \b \a \`  \_  \^  \]  \\  \[ \Z \Y \X \W \V \U \T  \S $\R #\Q "\P !\O  \N \M \L \K \J \I \H \G \F \E \D \C \B \A \@ \? \> \= \<  \;  \:  \9  \8  \7 \6 \5 \4 \3 \2 \1 \0  \/  :\.  9\-  8\,  7\+  6\*  5\)  4\(  3\'  2\&  1\%  0\$  /\#  .\"  -\!  ,\  +\  *\  )\  (\  '\  &\  %\  $\  #\  "\  !\  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  \  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  2[  1[  0[  /[  .[  -[  ,[  +[  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [   [  *[  )[  ([  '[  &[  %[  $[  #[  "[  ![  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [  [~  [}  [|   [{  &[z  %[y  $[x  #[w  "[v  ![u  [t  [s  [r  [q  [p    [n  [m  [l  [k  [j  [i  [h  [g  [f  [e  [d  [c  [b  [a  [`  [_  [^  []  [\  [[  [Z  [Y  [X  [W  [V   [U "[T ![S  [R [Q [P [O [N  [L [K [J [I [H [G [F [E [D [C [B [A [@  [?  [>  [=  [<  [; [: [9 [8 [7 [6 [5 [4  [3 [2 [1 [0 [/ [. [- [, [+ [* [) [( [' [& [% [$ [#  ["  [!  [  [  [ [ [ [ [ [ [ [  [ "[ ![  [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [ [  [  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z 0Z /Z .Z -Z ,Z +Z *Z )Z (Z 'Z &Z %Z $Z #Z "Z !Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z~  Z}  Z|  Z{  Zz  Zy  Zx  Zw   Zv   Zu   Zt   Zs   Zr  Zq  Zp  Zo  Zn  Zm  Zl  Zk  Zj Zi Zh Zg Zf Ze  Zd Zc Zb Za Z` Z_  Z^  Z]  Z\  Z[  ZZ ZY ZX ZW ZV ZU ZT ZS  ZR ZQ ZP ZO ZN  ZM  ZL  ZK  ZJ  ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB  ZA  Z@   Z?   Z>   Z=   Z<   Z;  Z:  Z9  Z8  Z7  Z6  Z5  Z4  Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+  Z*  Z)  Z(  Z'  Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y~  Y} Y| Y{ Yz Yy Yx Yw Yv  Yu  Yt  Ys  Yr  Yq  Yp  Yo  Yn  Ym   Yl   Yk   Yj   Yi   Yh  Yg  Yf  Ye  Yd  Yc  Yb  Ya  Y` Y_ Y^ Y] Y\ Y[ YZ YY YX YW YV  YU  YT  YS  YR  YQ YP YO YN YM YL YK YJ  YI  YH  YG   YF   YE   YD   YC   YB  YA  Y@  Y?  Y>  Y=  Y<  Y;  Y: Y9 Y8 Y7 Y6 Y5 Y4 Y3  Y2  Y1  Y0  Y/  Y. Y- Y, Y+ Y* Y) Y( Y'  Y& Y% Y$  Y#  Y"  Y!  Y  Y Y Y Y Y Y Y Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y   Y   Y   Y   Y   Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y  Y Y Y Y Y Y X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X X X X X X X X  X X X X  X  X  X  X  X X X X X~ X} X| X{  Xz Xy Xx  Xw  Xv  Xu  Xt  Xs Xr Xq Xp Xo Xn Xm Xl  Xk  Xj  Xi  Xh  Xg  Xf Xe Xd Xc Xb Xa X` X_  X^  X]  X\  X[  XZ XY XX XW XV XU XT XS  XR  XQ  XP  XO  XN  XM XL XK XJ XI XH XG XF  XE  XD  XC  XB   XA   X@   X?   X>   X=  X<  X;  X:  X9  X8  X7  X6  X5  X4  X3  X2 X1 X0 X/ X. X- X, X+  X*  X)  X( X' X& X% X$ X# X" X!  X  X  X X X X X X X X  X  X  X  X  X   X   X   X   X   X  X  X  X  X  X  X  X  X  |X  |X  |X  |X  |X  |W  |W  |W  | W  | W  | W  | W  | W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W  |W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W r W  r W rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW  rW rW rW r W r W r W r W r W rW rW rW rW rW rW rW~  rW} rW| rW{ rWz r Wy r Wx r Ww r Wv r Wu rWt rWs rWr rWq rWp rWo rWn  rWm  rWl  rWk  r Wj  r Wi  r Wh  r Wg  r Wf  rWe  rWd  rWc  rWb  rWa  rW`  rW_  rW^ hW] hW\ hW[ hWZ hWY hWX hWW hWV h WU h WT h WS h WR h WQ hWP hWO hWN hWM hWL hWK hWJ  hWI h WH hWG hWF hWE hWD hWC hWB hWA hW@ hW? hW> hW= hW< hW; hW: hW9 hW8 hW7 hW6 h W5 h W4 h W3 h W2 h W1 hW0 hW/ hW. hW- hW, hW+ hW*  hW)  hW(  hW'  hW&  hW%  hW$  hW#  hW"  h W!  h W  h W  h W  h W  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW  hW ^ W ^W ^W ^W ^W ^W ^W ^W  ^W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ W ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V  ^ V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V  ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^V ^ V ^ V ^ V ^ V ^ V ^V~ ^V} ^V| ^V{ ^Vz ^Vy ^Vx  ^Vw ^Vv ^Vu ^Vt ^Vs  ^Vr ^Vq ^Vp ^Vo ^Vn ^Vm ^Vl ^Vk ^Vj ^Vi ^Vh ^ Vg ^ Vf ^ Ve ^ Vd ^ Vc ^Vb ^Va ^V` ^V_ ^V^ ^V] ^V\  ^V[  ^ VZ  ^ VY  ^ VX  ^VW  ^VV  ^VU  ^VT  ^VS  ^VR  ^VQ  ^VP T VO T VN T VM T VL T VK T VJ T VI T VH T VG T VF T VE T VD  T VC T -VB T ,VA T +V@ T *V? T )V> T (V= T 'V< T &V; T %V: T $V9 T #V8 T "V7 T !V6 T V5 T V4 T V3 T V2 T V1 T V0 T V/ T V. T V- T V, T V+ T V* T V) T V( T V' T V& T V% T V$ T V# T V" T V! T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V T V  T V T V T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U T U  T U TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU T U T U T U T U T U TU TU TU TU TU TU TU  TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU TU  *^ 1lsg[OC7+~~~~~~~~~~~~x~l~`~T~H~<~0~$~~ ~}}}}}}}}}}}|}p}d}X}L}@}4}(}}}||||||||||||u|i|]|Q|E|9|-|!|| {{{{{{{{{{{{y{m{a{U{I{={1{%{{ {zzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyyvyjy^yRyFy:y.y"yy xxxxxxxxxxxx{xoxcxWxKx?x3x'xxxwwwwwwwwwwwwswgw[wOwCw7w+wwwvvvvvvvvvvvvwvkv`vTvHv`3`(```_____________x_m_b_W_L_A_6_+_ __ ^^^^^^^^^^^^^s^g^[^O^C^7^+^^^]]]]]]]]]]]]w]k]_]S]G];]/]#]] \\\\\\\\\\\\{\o\d\X\L\@\4\(\\\[[[[[[[[[[[[t[h[\[P[D[8[,[ [[ZZZZZZZZZZZZyZmZaZUZIZ=Z1Z%ZZ ZYYYYYYYYYYY}YqYeYYYMYAY5Y)YYYXXXXXXXXXXXXvXjX^XRXFX:X.X"XX WWWWWWWWWWWWzWnWbWVWJW>W2W&WWWVVVVVVVVVVVVsVgV[VOVCV7V+VVVUUUUUUUUUUUUwUkU_USUGU;U/U#UU TTTTTTTTTTTT{TpTdTXTLT@T4T(TTTSSSSSSSSSSSStShS\SPSDS8S,S SSRRRRRRRRRRRRxRlR`RTRHRO2O&OOONNNNNNNNNNN~NrNfNZNNNBN6N*NNNMMMMMMMMMMMMvMjM^MRMFM:M.M"MM LLLLLLLLLLLL{LoLcLWLKL?L3L'LLLKKKKKKKKKKKKsKgK[KOKCK7K+KKKJJJJJJJJJJJJxJlJ`JTJHJD2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkB_BSBGB;B/B#BB BAAAAAAAAAAA|ApAdAXALA@A4A(AAA@@@@@@@@@@@@u@i@]@Q@E@9@-@!@@ ????????????y?m?a?U?I?=?1?%???>>>>>>>>>>>~>r>f>Z>N>B>6>*>>>============v=j=_=S=G=;=/=#== <<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************z*n*b*V*J*>*2*&***)))))))))))~)r)f)[)O)C)7)+)))((((((((((((w(k(_(S(G(;(/(#(( ''''''''''''|'p'd'X'L'@'4'('''&&&&&&&&&&&&t&h&\&P&D&8&,& &&%%%%%%%%%%%%x%l%`%T%H%<%0%%%% %$$$$$$$$$$$}$q$e$Y$M$A$5$)$$$############u#i#]#Q#E#9#-#!## """"""""""""z"n"b"V"J">"2"&"""!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j ^ R F : . "  {ocWK?3'sg[OC7+wk_SG;/$ |pdXL@4(th\PD8, xlaUI=1% }qeYMA5)vj^RF:." znbVJ>2&sg[OC7+wk_SG;/# {ocWK?3'th\PD8, xl  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  9g  8g  7g  6g  5g  4g  3g  2g  1g  0g  /g  .g  -g  ,g  +g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g   g  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g  g~  g}  g|  g{  gz  gy  gx  gw  gv  gu  gt   gs  )gr  (gq  'gp  &go  %gn  $gm  #gl  "gk  !gj  gi  gh  gg  gf  ge  gd  gc  gb  ga  g`  g_  g^  g]  g\  g[  gZ  gY  gX  gW  gV  gU  gT  gS  gR  gQ  gP  gO  gN  gM  gL  gK   gJ ;gI :gH 9gG 8gF 7gE 6gD 5gC 4gB 3gA 2g@ 1g? 0g> /g= .g< -g; ,g: +g9 *g8 )g7 (g6 'g5 &g4 %g3 $g2 #g1 "g0 !g/  g. g- g, g+ g* g) g( g' g& g% g$ g# g" g! g g g g g  g  g  g  g  g g g g g g g g  g 5g 4g 3g 2g 1g 0g /g .g -g ,g +g *g )g (g 'g &f %f $f #f "f !f  f f f f f f f f f f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f Gf Ff Ef Df Cf Bf Af @f ?f >f =f  f= f< f;  f:  f9  f8  f7  f6 f5 f4 f3 f2 f1 f0 f/  f. $f- #f, "f+ !f*  f) f( f' f& f% f$ f# f" f! f f f f f f f f f f  f  f  f  f  f f f f f f f f  f f f f f f f f f f f e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e  3e  2e  1e  0e  /e  .e  -e  ,e  +e  *e  )e  (e  'e  &e  %e  $e  #e  "e  !e   e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e  e   e   e   e   e   e  e  e  e  e  e  e  e  e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e -e ,e +e *e )e (e 'e &e %e $e #e "e !e  e e e e e e e e e e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e 8e 7e 6e 5e 4e 3e 2e 1e 0e /e .e~ -e} ,e| +e{ *ez )ey (ex 'ew &ev %eu $et #es "er !eq  ep eo en em el ek ej ei eh eg ef ee ed ec eb ea e` e_ e^  e]  e\  e[  eZ  eY eX eW eV eU eT eS eR  eQ GeP FeO EeN DeM CeL BeK AeJ @eI ?eH >eG =eF  4e= 3e< 2e; 1e: 0e9 /e8 .e7 -e6 ,e5 +e4 *e3 )e2 (e1 'e0 &e/ %e. $e- #e, "e+ !e*  e) e( e' e& e% e$ e# e" e! e e e e e e e e e e  e  e  e  e  e e e e e e e e  e &e %e $e #e "e !e  e e e e d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d 0d /d .d -d ,d +d *d )d (d 'd &d %d $d #d "d !d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d +d *d )d (d 'd &d %d~ $d} #d| "d{ !dz  dy dx dw dv du dt ds dr dq dp do dn dm dl dk dj di dh dg  df  de  dd  dc  db da d` d_ d^ d] d\ d[  dZ %dY $dX #dW "dV !dU  dT dS dR dQ dP dO dN dM dL dK dJ dI dH dG dF dE dD dC dB  dA  d@  d?  d>  d= d< d; d: d9 d8 d7 d6  d5 d4 d3 d2 d1 d0 d/ d. d- d, d+ d* d) d( d' d& d% d$ d#  d"  d!  d  d  d d d d d d d d  d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  c  c c c c c c c c  c #c "c !c  c c c c c c c c c c c c c c c c c c c  c  c  c  c  c c c c c c c c  c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  ;c  :c  9c  8c  7c  6c  5c  4c  3c  2c  1c  0c  /c  .c  -c  ,c  +c  *c  )c  (c  'c  &c  %c  $c  #c  "c  !c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c~  c}  c|  c{  cz  cy  cx  cw  cv   cu  6ct  5cs  4cr  3cq  2cp  1co  0cn  /cm  .cl  -ck  ,cj  +ci  *ch  )cg  (cf  'ce  &cd  %cc  $cb  #ca  "c`  !c_  c^  c]  c\  c[  cZ  cY  cX  cW  cV  cU  cT  cS  cR  cQ  cP  cO  cN  cM  cL  cK  cJ  cI  cH  cG  cF  cE  cD  cC  cB  cA  c@   c?  *c>  )c=  (c<  'c;  &c:  %c9  $c8  #c7  "c6  !c5  c4  c3  c2  c1  c0  c/  c.  c-  c,  c+  c*  c)  c(  c'  c&  c%  c$  c#  c"  c!  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c  c   c  >c  =c  b=  b< 'b; &b: %b9 $b8 #b7 "b6 !b5  b4 b3 b2 b1 b0 b/ b. b- b, b+ b* b) b( b' b& b% b$ b# b"  b!  b  b  b  b b b b b b b b  b ,b +b *b )b (b 'b &b %b $b #b "b !b  b b b b b b b b b a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a 4a 3a 2a 1a 0a /a .a -a ,a +a *a )a (a 'a &a %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a a a a  a  Pa  Oa  Na  Ma  La  Ka  Ja  Ia  Ha  Ga  Fa  Ea  Da  Ca  Ba  Aa  @a~  ?a}  >a|  =a{   a= a< a; a: a9 a8  a7  a6  a5  a4  a3 a2 a1 a0 a/ a. a- a,  a+ /a* .a) -a( ,a' +a& *a% )a$ (a# 'a" &a! %a $a #a "a !a  a a a a a a a a a a a a a a a a a a a  a  a  a  a  a a a a a ` ` `  ` H` G` F` E` D` C` B` A` @` ?` >` =` <` ;` :` 9` 8` 7` 6` 5` 4` 3` 2` 1` 0` /` .` -` ,` +` *` )` (` '` &` %` $` #` "` !`  ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` ` `  `  `  `  `  ` ` ` ` ` ` ` `  `  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $`  #`  "`  !`  `  `  `  `  `~  `}  `|  `{  `z  `y  `x  `w  `v  `u  `t  `s  `r  `q  `p  `o  `n  `m  `l  `k  `j  `i  `h  `g  `f  `e  `d   `c  !`b  `a  ``  `_  `^  `]  `\  `[  `Z  `Y  `X  `W  `V  `U  `T  `S  `R  `Q  `P  `O  `N  `M  `L  `K  `J  `I  `H  `G  `F  `E  `D  `C   `B  4`A  3`@  2`?  1`>  0`=  /`<  .`;  -`:  ,`9  +`8  *`7  )`6  (`5  '`4  &`3  %`2  $`1  #`0  "`/  !`.  `-  `,  `+  `*  `)  `(  `'  `&  `%  `$  `#  `"  `!  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `  `   `  2`  1`  0`  /`  .`  -`  ,`  +`  *`  )`  (`  '`  &`  %`  $_  #_  "_  !_  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _  _   _ &_ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ %_ $_ #_ "_ !_  _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ 8_ 7_ 6_ 5_ 4_ 3_ 2_ 1_ 0_ /_ ._ -_ ,_ +_ *_ )_ (_ '_ &_~ %_} $_| #_{ "_z !_y  _x _w _v _u _t _s _r _q _p _o _n _m _l _k _j _i _h _g _f  _e  _d  _c  _b  _a _` __ _^ _] _\ _[ _Z  _Y +_X *_W )_V (_U '_T &_S %_R $_Q #_P "_O !_N  _M _L _K _J _I _H _G _F _E _D _C _B _A _@ _? _> _= _< _;  _:  _9  _8  _7  _6 _5 _4 _3 _2 _1 _0 _/  _. )_- (_, '_+ &_* %_) $_( #_' "_& !_%  _$ _# _" _! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  _  _  _  _  _ _ _ _ _ _ _ _  _ #_ "_ !_  _ _ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  ^  ^  ^  ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^  ^  -^  ,^  0s|pdXL@4(~~~~~~~~~~~~u~i~]~Q~E~9~-~!~~ }}}}}}}}}}}}y}m}a}U}J}>}2}&}}}|||||||||||~|r|f|Z|N|B|6|*|||{{{{{{{{{{{{w{k{_{S{G{;{/{#{{ zzzzzzzzzzzz|zpzdzXzLz@z4z(zzzyyyyyyyyyyyytyhy\yPyDy8y,y yy xxxxxxxxxxxxyxmxaxUxIx=x1x%xx xwwwwwwwwwww~wrwfwZwNwBw6w*wwwvvvvvvvvvvvvvvjv^vRvFv:v.v"vv uuuuuuuuuuuu{uoucuWuKu?u3u'uuuttttttttttttstgt[tOtCt7t+tttssssssssssssxsls`sTsHsq3q(qqqpppppppppppppxpmpbpWpLpAp5p)pppoooooooooooouoio]oQoEo9o-o!oo nnnnnnnnnnnnynmnanUnIn=n1n%nnnmmmmmmmmmmm~mrmfmZmNmBm6m*mmmllllllllllllwlkl_lSlGl;l/l#ll kkkkkkkkkkkk{kokckWkKk?k3k'kkkjjjjjjjjjjjjtjhj\jPjDj8j,j jjiiiiiiiiiiiixili`iTiHif2f&fffeeeeeeeeeeeesege[eOeCe7e+eeeddddddddddddwdkd_dSdGd;d/d#dd cccccccccccc|cpcdcXcLc@c4c(cccbbbbbbbbbbbbtbhb\bPbDb8b,b bbaaaaaaaaaaaayamaaaUaIa=a1a%aa a```````````}`q`e`Y`M`A`5`)```____________v_j_^_R_F_:_._"__ ^^^^^^^^^^^^z^n^b^V^J^>^2^&^^^]]]]]]]]]]]]s]g][]O]C]7]+]]]\\\\\\\\\\\\x\l\`\T\H\<\0\$\\ \[[[[[[[[[[[|[p[d[X[L[@[4[([[[ZZZZZZZZZZZZuZiZ]ZQZEZ9Z-Z!ZZ YYYYYYYYYYYYyYmYaYUYIY=Y2Y&YYYXXXXXXXXXXX~XrXfXZXNXBX6X*XXXWWWWWWWWWWWWvWjW^WRWGW;W/W#WW VVVVVVVVVVVV{VoVcVWVKV?V3V'VVVUUUUUUUUUUUUsUhU\UPUDU8U,U UUTTTTTTTTTTTTxTlT`TTTHTQ2Q&QQQPPPPPPPPPPPPsPgP[POPCP7P+PPPOOOOOOOOOOOOwOkO_OSOGO;O/O#OO NNNNNNNNNNNN|NpNdNXNLN@N4N(NNNMMMMMMMMMMMMtMhM\MPMDM8M,M MMLLLLLLLLLLLLyLmLaLULIL=L1L%LL LKKKKKKKKKKK~KrKfKZKNKBK6K*KKKJJJJJJJJJJJJvJjJ^JRJFJ:J.J"JJ IIIIIIIIIIII{IoIcIWIKI?I3I'IIIHHHHHHHHHHHHtHhH\HPHDH8H,H HHGGGGGGGGGGGGxGlGaGUGIG=G1G%GG GFFFFFFFFFFF}FqFeFYFMFAF5F)FFFEEEEEEEEEEEEvEjE^EREFE:E.E"EE DDDDDDDDDDDDzDnDbDVDJD>D2D&DDDCCCCCCCCCCCCsCgC[COCCC7C+CCCBBBBBBBBBBBBwBkBaBVBKB@B5B*BBB AAAAAAAAAAAAAzAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@}@q@e@Y@M@A@5@)@@@????????????v?j?^?R?F?:?.?"?? >>>>>>>>>>>>z>n>b>V>J>>>3>'>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<424&444333333333333s3g3[3O3C373+333222222222222x2l2`2T2H2<202%22 211111111111}1q1e1Y1M1A151)111000000000000v0j0^0R0F0:0.0"00 ////////////{/o/c/W/K/?/3/'///............s.g.[.O.E.:./.$...-------------t-i-^-S-H-=-2-'---,,,,,,,,,,,,x,l,`,T,H,<,1,%,, ,+++++++++++}+q+e+Y+M+A+5+)+++************v*j*^*R*F*:*.*#** ))))))))))))|)p)d)X)L)@)4)()))((((((((((((u(i(](Q(E(9(-(!(( ''''''''''''y'm'a'U'I'='1'%'' '&&&&&&&&&&&~&r&f&Z&N&B&6&*&&&%%%%%%%%%%%%w%k%_%S%G%;%/%#%% $$$$$$$$$$$$|$p$d$X$L$@$4$($$$############t#h#\#Q#E#9#-#!## """"""""""""y"m"a"U"I"="1"%"" "!!!!!!!!!!!~!r!f!Z!N!B!6!*!!! v j ^ R G ; / #  |pdXL@4(th\PD8, ymaUI=1% }qeYMA5)ui]QE9-! znbVJ>2&ti^SH=2'xl`TH<0% }qeYNB6*wk_SG;/# |pdXL@4(ui]QE9-! znbVJ>2&s  q%  q$  q#  q"  q!  q  q   q q q q q q q q q q q q  q  q  q  q  q q q q q q q q  q q q q  q  q  q  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  p   p   p   p   p   p  p  p  p  p  p  p  p  p p p p p~ p} p| p{ pz py px pw  pv  pu  pt  ps  pr pq pp po pn pm pl pk  pj :pi 9ph 8pg 7pf 6pe 5pd 4pc 3pb 2pa 1p` 0p_ /p^ .p] -p\ ,p[ +pZ *pY )pX (pW 'pV &pU %pT $pS #pR "pQ !pP  pO pN pM pL pK pJ pI pH pG pF pE pD pC pB pA p@ p? p> p=  p<  p;  p:  p9  p8 p7 p6 p5 p4 p3 p2 p1  p0 (p/ 'p. &p- %p, $p+ #p* "p) !p(  p' p& p% p$ p# p" p! p p p p p p p p p p p p  p  p  p  p  p p p p p p p p  p  p  p  p  p  p  p  p  p  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  "o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  !o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o  o   o~  o}  o|  o{  oz  oy ox ow ov ou ot os or  oq (op 'oo &on %om $ol #ok "oj !oi  oh og of oe od oc ob oa o` o_ o^ o] o\ o[ oZ oY oX oW oV  oU  oT  oS  oR  oQ oP oO oN oM oL oK oJ  oI oH oG oF oE oD oC oB  oA  o@  o?  o>  o= o< o; o: o9 o8 o7 o6  o5  o4  o3  o2  o1  o0 o/ o. o- o, o+ o* o)  o( o' o& o% o$ o# o" o! o  o  o  o  o  o o o o o o o o  o o o o o o o o o o o  o  o  o  o  o o o o o n n n  n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n   n   n   n   n   n  n  n  n  n  n  n  n  n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n !n  n n n n n n n n n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n n n n  n n n n n n n n n n n  n  n  n  n  n n n n n~ n} n| n{  nz  ny  nx  nw  nv  nu  nt  ns  nr  nq  np  no  nn  nm   nl  nk  nj  ni  nh  ng  nf  ne  nd  nc  nb  na  n`  n_  n^  n]  n\  n[  nZ  nY  nX   nW  $nV  #nU  "nT  !nS  nR  nQ  nP  nO  nN  nM  nL  nK  nJ  nI  nH  nG  nF  nE  nD  nC  nB  nA  n@  n?  n>  n=  n<  n;  n:  n9  n8  n7  n6  n5  n4   n3  n2  n1  n0  n/  n.  n-  n,  n+  n*  n)  n(  n'  n&  n%  n$  n#  n"  n!  n  n   n  !n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  n  m  m   m 'm &m %m $m #m "m !m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m m m  m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m~ m} m| m{ mz my  mx mw mv mu mt ms mr mq mp mo mn mm ml mk mj mi mh mg mf  me  md  mc  mb  ma m` m_ m^ m] m\ m[ mZ  mY mX mW mV mU mT mS mR mQ mP mO mN mM mL mK mJ mI  mH  mG  mF  mE  mD mC mB mA m@ m? m> m=  m<   m;  m:  m9  m8  m7  m6  m5  m4  m3  m2  m1  m0  m/  m.  m-  m,  m+  m*  m)   m(   m'   m&   m%   m$  m#  m"  m!  m  m  m  m  m m m m m m m m m m m m m m m m m m m  m  m  m  m  m m m m m m l l  l ,l +l *l )l (l 'l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l  l l l l l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l l l l l l l l l l l l l l l  l  l  l  l  l l l l l l~ l} l|  l{ #lz "ly !lx  lw lv lu lt ls lr lq lp lo ln lm ll lk lj li lh lg lf le  ld  lc  lb  la  l` l_ l^ l] l\ l[ lZ lY  lX lW lV lU lT lS lR lQ lP lO lN lM lL lK lJ lI lH lG  lF  lE  lD  lC  lB lA l@ l? l> l= l< l;  l: (l9 'l8 &l7 %l6 $l5 #l4 "l3 !l2  l1 l0 l/ l. l- l, l+ l* l) l( l' l& l% l$ l# l" l! l l  l  l  l  l  l l l l l l l l  l &l %l $l #l "l !l  l l l l l l l l l l l l k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k )k (k 'k &k %k $k #k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k "k !k  k k k k k k k k k k k k k k k k k k k  k  k  k  k  k k k k k k k k  k (k 'k &k %k $k #k "k~ !k}  k| k{ kz ky kx kw kv ku kt ks kr kq kp ko kn km kl kk kj  ki  kh  kg  kf  ke kd kc kb ka k` k_ k^  k] )k\ (k[ 'kZ &kY %kX $kW #kV "kU !kT  kS kR kQ kP kO kN kM kL kK kJ kI kH kG kF kE kD kC kB kA  k@  k?  k>  k=  k< k; k: k9 k8 k7 k6 k5  k4 k3 k2 k1 k0 k/ k. k- k, k+ k* k) k( k' k& k%  k$  k#  k"  k!  k k k k k k k k  k  4k  3k  2k  1k  0k  /k  .k  -k  ,k  +k  *k  )k  (k  'k  &k  %k  $k  #k  "k  !k  k  k  k  k  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j   j  0j  /j  .j  -j  ,j  +j  *j  )j  (j  'j  &j  %j  $j  #j  "j  !j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j  j~   j}  +j|  *j{  )jz  (jy  'jx  &jw  %jv  $ju  #jt  "js  !jr  jq  jp  jo  jn  jm  jl  jk  jj  ji  jh  jg  jf  je  jd  jc  jb  ja  j`  j_  j^  j]  j\  j[  jZ  jY  jX  jW  jV  jU  jT  jS   jR (jQ 'jP &jO %jN $jM #jL "jK !jJ  jI jH jG jF jE jD jC jB jA j@ j? j> j= j< j; j: j9 j8 j7  j6  j5  j4  j3  j2 j1 j0 j/ j. j- j, j+  j*   i=  i<  i;  i:   i9   i8   i7   i6   i5  i4  i3  i2  i1  i0  i/  i.  i- i, i+ i* i) i( i' i& i% i$ i# i" i!  i  i  i  i  i i i i i i i i  i i i i i i i i i i i i i i i i i i i  i  i  h  h  h h h h h h h h  h *h )h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h (h 'h &h %h $h #h "h !h  h h h h h h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h h h h h h h h h h h h h h  h  h  h  h  h h h h h h h h  h !h  h h h h h h h h h h~ h} h| h{ hz hy hx hw hv hu  ht  hs  hr  hq  hp ho hn hm hl hk hj hi  hh hg hf he hd hc hb ha h` h_ h^ h] h\ h[ hZ  hY  hX  hW  hV  hU hT hS hR hQ hP hO hN  hM hL hK hJ hI hH hG hF hE hD hC hB hA h@ h? h> h= h< h;  h:  h9  h8  h7  h6 h5 h4 h3 h2 h1 h0 h/  h.  &h-  %h,  $h+  #h*  "h)  !h(  h'  h&  h%  h$  h#  h"  h!  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h  h   h  2h  1h  0h  /h  .h  -h  ,h  +h  *g  )g  (g  'g  &g  %g  $g  #g  "g  !g X}qeYMA5)~~~~~~~~~~~~v~j~^~R~F~:~.~"~~ }}}}}}}}}}}}z}n}b}V}K}?}3}'}}}||||||||||||s|g|[|P|D|8|,| ||{{{{{{{{{{{{~{s{h{]{R{G{<{1{&{{{zzzzzzzzzzzz~zrzfzZzNzBz6z*zzzyyyyyyyyyyyywyky_ySyGy;y/y#yy xxxxxxxxxxxx{xoxcxWxLx@x4x(xxxwwwwwwwwwwwwtwhw\wPwDw8w,w wwvvvvvvvvvvvvyvmvavUvIv=v1v%vv vuuuuuuuuuuu~urufuZuNuBu6u*uuutttttttttttttttit^tStHt=t2t'tttssssssssssss{soscsWsKs?s3s'sssrrrrrrrrrrrrtrhr\rPrDr8r,r rrqqqqqqqqqqqqyqmqaqUqIq=q1q%qq qppppppppppp}pqpepYpNpBp6p*pppoooooooooooovojo^oRoFo:o.o"oo nnnnnnnnnnnn{noncnWnKn?n3n'nnnmmmmmmmmmmmmymnmcmXmMmBm7m,m!mm mllllllllllll|lqlfl[lOlCl7l+lllkkkkkkkkkkkkwkkk_kSkGk;k/k#kk jjjjjjjjjjjj|jpjdjXjLj@j4j(jjjiiiiiiiiiiiiuiii]iQiEi9i-i!ii hhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h!hh hggggggggggggxglg`gTgHgL3L'LLLKKKKKKKKKKKKtKhK\KPKDK8K,K KKJJJJJJJJJJJJxJlJ`JTJIJ=J1J%JJ JIIIIIIIIIII}IqIeIYIMIAI5I)IIIHHHHHHHHHHHHvHjH^HRHFH:H.H"HH GGGGGGGGGGGGzGnGbGVGJG>G2G&GGGFFFFFFFFFFFFsFgF[FOFCF7F+FFFEEEEEEEEEEEEwEkE_ESEGE>>>>>>>>>>>}>r>g>\>Q>F>;>0>%>>>============s=g=[=O=C=7=+===<<<<<<<<<<<:3:(:::9999999999999x9m9a9U9I9=919%99 988888888888}8q8f8Z8N8B868*888777777777777z7o7d7Y7N7C787-7"77 666666666666z6n6b6V6J6>626&666555555555555s5g5[5O5C575+555444444444444x4l4`4T4H4<404$44 433333333333}3q3e3Y3M3A353)333222222222222|2q2f2[2P2E2:2/2%2221111111111111v1k1`1U1J1?141)1110000000000000z0o0d0Y0N0C080-0"00 0////////////z/n/b/V/J/>/2/&///...........~.r.f.Z.N.C.7.+...------------w-k-_-S-G-<-0-$-- -,,,,,,,,,,,},q,e,Y,M,A,5,),,,++++++++++++v+j+^+R+G+;+/+#++ ************|*p*d*X*L*@*4*(***))))))))))))u)i)])Q)E)9)-)!)) ((((((((((((z(n(c(W(K(?(3('(((''''''''''''t'h'\'P'D'8',' ''&&&&&&&&&&&&y&m&a&U&I&=&1&%&& &%%%%%%%%%%%~%r%f%Z%N%B%6%*%%%$$$$$$$$$$$$x$l$`$T$H$<$0$$$$ $###########}#q#e#Y#M#A#5#)###""""""""""""v"j"^"R"F":"."""" !!!!!!!!!!!!{!o!c!W!K!?!3!'!!! t h \ P D 8 ,  ymaUI=1% ~rfZNB6* y~ y} y| y{ yz yy yx yw  yv  yu  yt  ys  yr yq yp yo yn ym yl yk  yj yi yh yg yf ye yd yc yb ya y` y_ y^ y] y\  y[  yZ  yY  yX  yW yV yU yT yS yR yQ yP  yO yN yM  yL  yK  yJ  yI  yH yG yF yE yD yC yB yA  y@ y? y> y= y< y; y: y9 y8  y7  y6  y5  y4  y3 y2 y1 y0 y/ y. y- y,  y+ y* y) y( y' y& y% y$ y# y" y! y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y y y y y  y  y  y  y  y y y y y y y y  y y x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x~  x}  x|  x{   xz  xy  xx  xw  xv  xu xt xs xr xq xp xo xn  xm xl xk xj xi  xh  xg  xf  xe  xd xc xb xa x` x_ x^ x]  x\ x[ xZ xY xX  xW  xV  xU  xT  xS xR xQ xP xO xN xM xL  xK xJ  xI  xH  xG  xF  xE xD xC xB xA x@ x? x>  x=  x<  x;  x: x9 x8 x7 x6 x5 x4 x3  x2 x1 x0 x/ x. x- x, x+ x* x)  x(  x'  x&  x%  x$ x# x" x! x x x x  x x x x x x x x x x x x x x x x x  x  x  x  x  x x x x x x x x  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w w w w w w w w w  w  w  w  w~  w} w| w{ wz wy wx ww wv  wu wt ws wr wq wp wo wn wm wl wk wj wi wh wg wf we  wd  wc  wb  wa  w` w_ w^ w] w\ w[ wZ wY  wX   wW   wV  wU  wT  wS  wR  wQ  wP  wO  wN wM wL wK wJ wI  wH  wG  wF  wE  wD wC wB wA w@ w? w> w=  w< w; w: w9 w8 w7 w6 w5 w4 w3  w2  w1  w0  w/  w. w- w, w+ w* w) w( w'  w&  w%  w$  w#  w"  w!  w  w  w   w   w   w   w   w  w  w  w  w  w  w  w  w w  w  w  w  w  w w w w w w w w  w w w w v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v   v   v   v   v  v  v  v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v  v  v  v  v  v v v v v v v v  v v v v v v~  v}  v|  v{  vz  vy vx vw vv vu vt vs vr  vq vp vo vn vm vl vk vj vi vh vg vf ve vd  vc  vb  va  v`  v_ v^ v] v\ v[ vZ vY vX  vW  vV  vU  vT  vS  vR  vQ  vP  vO  vN  vM  vL  vK  vJ  vI   vH   vG   vF   vE   vD  vC  vB  vA  v@  v?  v>  v=  v<  v;  v:  v9  v8  v7  v6  v5  v4  v3  v2  v1  v0  v/  v.  v-  v,  v+  v*  v)  v(  v'  v&  v%  v$   v#  v"  v!  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v  v   v  (v  'v  &v  %v  $v  #v  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  'u  &u  %u  $u  #u  "u  !u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u  u  u  u  u  u u u u u u u u  u u u u u u u u u u u u u u u u  u~  u}  u|  u{  uz uy ux uw uv uu ut us  ur uq up uo un um ul uk  uj  ui  uh  ug  uf ue ud uc ub ua u` u_  u^ u]  u\  u[  uZ  uY  uX uW uV uU uT uS uR uQ  uP uO uN uM  uL  uK  uJ  uI  uH uG uF uE uD uC uB uA  u@ u? u> u= u< u; u:  u9  u8  u7  u6  u5 u4 u3 u2 u1 u0 u/ u.  u- u, u+ u* u) u(  u'  u&  u%  u$  u# u" u! u u u u u  u  u   u   u   u   u   u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u  u   u   t   t   t   t  t  t  t  t  t  t  t  t vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt vt vt v t v t v t v t v t vt vt vt vt vt vt vt  vt  vt  vt  vt  v t  v t  v t  v t  v t  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt  vt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt lt l t l t l t l t l t lt lt lt lt lt lt lt  lt  lt  lt  lt  lt  lt  l t  l t~  l t}  l t|  l t{  ltz  lty  ltx  ltw  ltv  ltu  ltt  lts btr btq btp bto btn btm btl btk b tj b ti b th b tg b tf bte btd btc btb bta bt` bt_  bt^ bt] bt\ bt[ btZ btY btX btW btV btU btT btS btR b tQ b tP b tO b tN b tM btL btK btJ btI btH btG btF  btE btD btC btB b tA b t@ b t? b t> b t= bt< bt; bt: bt9 bt8 bt7 bt6  bt5 bt4 bt3 bt2 b t1 b t0 b t/ b t. b t- bt, bt+ bt* bt) bt( bt' bt&  bt% bt$ bt# b t" b t! b t b t b t bt bt bt bt bt bt bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  b t  b t  b t  b t  b t  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt  bt Xt Xt Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs Xs Xs Xs Xs X s X s X s X s X s Xs Xs Xs Xs Xs Xs Xs  Xs  X s  X s  X s  X s  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs  Xs Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns N s N s N s N s N s Ns Ns Ns Ns Ns Ns Ns  Ns  N s  N s  Ns  Ns  Ns  Ns~  Ns}  Ns|  Ns{  Nsz Dsy Dsx Dsw Dsv Dsu D st D ss D sr D sq D sp Dso Dsn Dsm Dsl Dsk Dsj Dsi  Dsh Dsg Dsf Dse Dsd Dsc Dsb Dsa Ds` Ds_ Ds^ Ds] Ds\ D s[ D sZ D sY D sX D sW DsV DsU DsT DsS DsR DsQ DsP  DsO DsN DsM DsL DsK DsJ DsI DsH DsG DsF DsE D sD D sC D sB D sA D s@ Ds? Ds> Ds= Ds< Ds; Ds: Ds9  Ds8  Ds7  Ds6  Ds5  Ds4  Ds3  Ds2  Ds1  Ds0  Ds/  Ds.  Ds-  Ds,  Ds+  Ds*  Ds)  Ds(  D s'  D s&  D s%  D s$  D s#  Ds"  Ds!  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds  Ds :s :s :s :s :s :s :s :s :s :s : s : s : s : s : s :s :s :s :s :s :s :s  :s :s :s :s :s :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r :r : r : r : r : r : r :r :r :r :r :r :r :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  : r  : r  : r  : r  : r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r  :r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r  0r 0!r 0 r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0r 0 r 0 r 0 r 0 r 0 r 0r 0r 0r 0r~ 0r} 0r| 0r{  0rz 0 ry 0rx 0rw 0rv 0ru 0rt 0rs 0rr 0rq 0rp 0ro 0rn 0rm 0rl 0rk 0rj 0ri 0rh 0rg 0 rf 0 re 0 rd 0 rc 0 rb 0ra 0r` 0r_ 0r^ 0r] 0r\ 0r[  0rZ 0rY 0rX 0rW 0rV 0rU 0rT 0rS 0rR 0 rQ 0 rP 0 rO 0 rN 0 rM 0rL 0rK 0rJ 0rI 0rH 0rG 0rF  0rE 0rD 0rC 0rB 0rA 0r@ 0r? 0r> 0r= 0r< 0 r; 0 r: 0 r9 0 r8 0 r7 0r6 0r5 0r4 0r3 0r2 0r1 0r0  0r/  0r.  0r-  0r,  0r+  0r*  0r)  0r(  0r'  0r&  0r%  0 r$  0 r#  0 r"  0 r!  0 r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r  0r &r &r &r &r &r & r & r & r & r & r &r &r &r &r &r &r &r  &r &r &r &r &r &r &r &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q &q &q &q &q &q &q &q &q & q & q & q & q & q &q &q &q &q &q &q &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  & q  & q  & q  & q  & q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  &q  q  q  q  q  q~  q}  q|  q{  qz  qy  qx  qw  qv   qu  qt  qs  qr  qq  qp  qo  qn  qm  ql  qk  qj  qi  qh  qg  qf  qe  qd  qc  qb  qa   q`  !q_  q^  q]  q\  q[  qZ  qY  qX  qW  qV  qU  qT  qS  qR  qQ  qP  qO  qN  qM  qL  qK  qJ  qI  qH  qG  qF  qE  qD  qC  qB  qA  q@   q?  q>  q=  q<  q;  q:  q9  q8  q7  q6  q5  q4  q3  q2  q1  q0  q/  q.   q-  q,  q+  q*  q)  q(  q'