SQLite format 3@ {;Y2{;- }D~~+}i%!indexverses_indexversesCREATE UNIQUE INDEX verses_index on "verses" (book_number, chapter, verse)wItableversesversesCREATE TABLE "verses" ("book_number" NUMERIC, "chapter" NUMERIC, "verse" NUMERIC, "text" TEXT) tablebooks_allbooks_allCREATE TABLE "books_all" ("book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT, "book_color" TEXT, "is_present" NUMERIC){UtablebooksbooksCREATE TABLE "books" ("book_color" TEXT, "book_number" NUMERIC, "short_name" TEXT, "long_name" TEXT)=_tableinfoinfoCREATE TABLE info (name TEXT, value TEXT) ~SnT<%~~u~S /%chapter_string_psПсалом) 33introduction_stringОб издании'odetailed_infoИлья Шолеймович Шифман, Михаил Иосифович Рижский, Арье Ольман'right_to_leftfalse)strong_numbersfalse/russian_numberingtrue1language_iso639-2brus languageru)!chapter_stringГлаваJ#descriptionНаучные переводы Ветхого Завета }f3~~~~~b~9~}}}*5#66ff99ЭкклЭкклезиаст #66ff99ИовИов' 3#ffcc99x2Мел2-я Мелахим' 3#ffcc99n1Мел1-я Мелахим' 3#ffcc99d2Шем2-я Шемуэля' 3#ffcc99Z1Шем1-я Шемуэля#ffcc99PРуфьРуфь!)#ffcc99FШофШофетим!)#ffcc99<ЙеѓЙеѓошуаAe#ccccff2ВторВот слова - Второзаконие1I#ccccff(ЧисВ пустыне - Числа1I#ccccffЛевИ воззвал - Левит4O#ccccffИсхИ вот имена - Исход/E#ccccff БытВ начале - Бытие BuP%~~~~m~E~}}}}l}O}*}||||d|4| {{{{{j{K{*{ zzzzyzTz,zyyyytyMy&xxxxxhx7xwwwwXwvvvvjv@vu+B5ОткрОткровение#ff7c80$A+ЕврК Евреям#00ff00(@3ФлмК Филимону#00ff00 ?#vТитК Титу#00ff00)>3l2Тим2-е Тимофею#00ff00)=3b1Тим1-е Тимофею#00ff009<SX2Фес2-е Фессалоникийцам#00ff009;SN1Фес1-е Фессалоникийцам#00ff00,:;DКолК Колоссянам#ffff00.9?:ФлпК Филиппийцам#ffff00&830ЕфК Ефесянам#ffff00&7/&ГалК Галатам#ffff00/6?2Кор2-е Коринфянам#ffff00/5?1Кор1-е Коринфянам#ffff00(43РимК Римлянам#ffff003ИудИуды#ffff00%2/3Ин3-е Иоанна#ffff00%1/2Ин2-е Иоанна#ffff00%0/1Ин1-е Иоанна#ffff00%/+2Пет2-е Петра#ffff00%.+1Пет1-е Петра#ffff00!-%ИакИакова#ffff00#,%ДеянДеяния#00ffff$+/ИнОт Иоанна#ff6600"*'ЛукОт Луки#ff6600$)+МарОт Марка#ff6600&(/МатОт Матфея#ff6600#')МалМалахия#ffff99#&)ЗахЗахария#ffff99%!АггАггей#ffff99#$)СофСофония#ffff99##)АввАввакум#ffff99"НаумНаум#ffff99!!МихМихей#ffff99 ИонИона#ffff99!|АвдАвдий#ffff99rАмАмос#ffff99!!hИоилИоиль#ffff99^ОсОсия#ffff99!%TДанДаниил#ff9fb4'1JИезИезекииль#ff9fb4.;6ПлачПлач Иеремии#ff9fb4#),ИерИеремия#ff9fb4!"ИсИсаия#ff9fb4.;ПеснПесня Песней#66ff99+5 ЕкклЕкклесиаст#66ff99#%ПритПритчи#66ff99#-ПсПсалтирь#66ff99 ИовИов#66ff99!%ЕсфЕсфирь#ffcc99#%НеемНеемия#ffcc99!!ЕздрЕздра#ffcc995K2Пар2-я Паралипоменон#ffcc995 K1Пар1-я Паралипоменон#ffcc99& / x4Цар4-я Царств#ffcc99& / n3Цар3-я Царств#ffcc99& / d2Цар2-я Царств#ffcc99& / Z1Цар1-я Царств#ffcc99 PРуфьРуфь#ffcc99! FСудСудьи#ffcc99)7 <НавИисус Навин#ffcc99.= 2ВторВторозаконие#ccccff! (ЧисЧисла#ccccff! ЛевЛевит#ccccff! ИсхИсход#ccccff! БытБытие#ccccffM~2T|vpjd^XRLF@:4.(" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~z~t~n~h~b~\~V~P~J~D~>~8~2SRQP-OGNaM>LBKCJCILHLGKFDE@D@C6B*A@ ?>=}>h=<;::h9884755~433a22U1e0V/..-[,++:**W))5(()''c&&;%%$$#n""p!!) Fzut(  ,p J  =(qm9R-  В тот самый день вошел Ной и Сим, и Хам, и Иафет, сыновья Ноя, и жена Ноя, и три жены его сыновей с ними, в ковчег,—[,1  И шел дождь на землю сорок дней и сорок ночей.$+C  В год шестисотый жизни Ноя, во второй месяц, в семнадцатый день месяца,— в этот день разверзлись все источники великого Океана, и небесные хляби открылись.e*E  И было на седьмой день, и воды потопа были на земле.q)]  по двое вошли в ковчег, самцы и самки, как повелел Бог Ною.3(a Из чистых скотов, и из скотов, которые не чисты, и из птиц, и из всех, кто пресмыкаются на земле,''I И вошел Ной, и его сыновья, и его жена, и жены его сыновей с ним в ковчег из-за вод потопа.g&I А Ною было шестьсот лет, и потоп был — воды на землю.U%% И сделал Ной все так, как повелел ему Яхве.o$Y ибо еще через семь дней Я стану проливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей и смету все сущее, что Я создал, с лица земли».## также от небесных птиц по семь самцов и самок, чтобы жило потомство на земле,b"? Из всех чистых скотов возьми себе по семь самцов и их самок, а из скотов, которые нечисты,— их по двое, самца и его самку,W! + И сказал Яхве-Бог Ною: «Войди ты и весь твой дом в ковчег, ибо Я увидел, что ты праведен предо мною в этом поколении.f G И сделал Ной все, что повелел ему Бог; так он сделал.!= И ты возьми себе всякой пищи, которую едят, и собери у себя, и будет тебе и им в пищу».  От птиц по их роду и от скотов по их роду, от всех пресмыкающихся на земле по их роду, по двое от всех пусть войдут к тебе, чтобы сохранить жизнь.}u И из всех животных, от всякой плоти, по двое от всех введи на ковчег, чтобы они сохранили жизнь с тобою; самцом и самкою они пусть будут.S! И Я устанавливаю Мой союз с тобою, и войди на ковчег ты, и твои сыновья, и твоя жена, и жены твоих сыновей с тобою.oY А Я наведу водяной потоп на землю, чтобы смести всякую плоть, в которой дыхание жизни, под небесами; все, что на земле, погибнет.) И световое окно сделай в ковчеге, и на расстоянии локтя устрой его сверху, и дверь ковчега на его борту укрепи, нижние, вторые и третьи палубы сделай.M И вот как сделай его: триста локтей длина ковчега, пятьдесят локтей его ширина и тридцать локтей его высота.K Сделай себе ковчег из кипарисовых деревьев, каюты сделай в ковчеге и засмоли его изнутри и снаружи смолою.gI  И сказал Бог Ною: «Конец всякой плоти приходит пред лицо Мое, ибо наполнена земля скверной от них, и вот, Я смету их с земли.8k  И посмотрел Бог на землю, и вот, омерзела она, ибо мерзким делает всякая плоть свой путь на земле.|s  И омерзела земля пред лицом Бога, и наполнилась земля скверной.]5  И родил Ной трех сыновей — Сима, Хама и Иафета.0[  Вот родословия Ноя. Ной, праведный муж, совершенен был в своих поколениях; с Богом ходил Ной.J А Ной снискал милость в глазах Яхве.+ И сказал Яхве: смету-ка Я человека, которого Я сотворил, с лица земли, и людей, и скот, и пресмыкающихся, и небесных птиц, ибо Я раскаялся, что создал их.  И раскаялся Яхве, что создал человека на земле, и отяготилось Его сердце.[1 И увидел Яхве, что велико человеческое зло на земле, и всякая тварь умышляет всякий день в своем сердце только злое.&G Великаны были на земле в те дни, и особенно потому, что приходили сыны Бога к человеческим дочерям, и те рождали им; они — витязи, те, что от века мужи славные.e E И сказал Яхве: «Да не останется Мой дух в человеке навечно из-за их греха; он — плоть; и да будут его дни сто двадцать лет».E  И увидели сыны Бога, что человеческие дочери хороши, и брали их себе в жены,— из всех, кого они избирали.   И было, когда начали люди размножаться на земле, и дочери рождались у них.m U  И жил Ной до пятисот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.x k И было всех дней Лемеха семьсот семьдесят семь лет, и он умер.6g И жил Лемех после того, как он родил Ноя, пятьсот девяносто пять лет, и рождал сыновей и дочерей.W) И он назвал его Ной, говоря: «Он даст нам покой от наших дел, и от трудов наших рук, от земли, которую проклял Яхве».dC И жил Лемех сто восемьдесят два года, и родил сына.  И было всех дней Метушелаха девятьсот шестьдесят девять лет, и он умер.H И жил Метушелах после того, как он родил Лемеха, семьсот восемьдесят два года, и рождал сыновей и дочерей.oY И жил Метушелах сто восемьдесят семь лет и родил Лемеха.nW И ходил Ханох с Богом, и не стало его, ибо забрал его Бог.q] И было всех дней жизни Ханоха триста шестьдесят пять лет.O И ходил Ханох с Богом, (и жил Ханох) после того, как он родил Метушелаха, триста лет и рождал сыновей и дочерей.ym И жил Ханох шестьдесят пять лет и родил Метушелаха (Мафусала).~{ И было всего дней Йереда девятьсот шестьдесят два года, и он умер.#}A И жил Йеред после того, как он родил Ханоха, восемьсот лет и рождал сыновей и дочерей.r|_ И жил Йеред сто шестьдесят два года и родил Ханоха (Еноха).{ И было всехмдней Махалалэля восемьсот девяносто пять лет, и он умер.>zw И жил Махалалэль после того, как он родил Йереда, восемьсот тридцать лет и рождал сыновей и дочерей.hyK И жил Махалалэль шестьдесят пять лет и родил Йереда.mxU И было всех дней Кенана девятьсот десять лет, и он умер.6wg  И жил Кенан после того, как он родил Махалалэля, восемьсот сорок лет и рождал сыновей и дочерей.[v1  И жил Кенан семьдесят лет и родил Махалалэля.guI  И было всех дней Эноша девятьсот пять лет, и он умер.6tg  И жил Энош после того, как он родил Кенана, восемьсот пятнадцать лет и рождал сыновей и дочерей.Qs  И жил Энош девяносто лет и родил Кенана.qr] И было всех дней Шета девятьсот двенадцать лет, и он умер.,qS И жил Шет после того, как он родил Эноша, восемьсот семь лет, и он рождал сыновей и дочерей.Jp И жил Шет сто пять лет и родил Эноша.o# И было всего дней Человека, которые он жил, девятьсот тридцать лет, и он умер.6ng И было дней Человека после того, как он родил Шета, восемьсот лет, и он рождал сыновей и дочерей.0m[ И жил Человек сто тридцать лет, и родил по своему подобию, по своему образу, и назвал его Шет.2l_ самцом и самкою он создал их, и благословил их, и назвал их: Человек в день, когда Он создал их.9k o Это книга родословий Человека. В день, когда создал Бог Человека, по подобию Бога Он сотворил его,5je А у Шета, также у него, родился сын, и он назвал его Энош. Тогда он начал призывать по имени Яхве.i И познал Человек еще свою жену, и она родила сына, и назвала его Шет: «ибо утвердил мне Бог потомка другого вместо Авеля, ибо убил его Каин».}hu ибо семижды отмстится за Каина, а за Лемеха семьдесят семь раз!» g И сказал Лемех своим женам, Аде и Цилле: «Слушайте мой голос, жены Лемеха, внимайте моим речам, что мужа я убил за мою рану и дитя за мою болячку,mfU А Цилла, также и она, родила Тувал-Каина, выковывающего орудия, обрабатывающего бронзу и железо. А сестра Тувал-Каина — Наама.e{ А имя его брата Йувал; он был отцом всех играющих на арфе и кифаре.d И родила Ада Йавала; он был отцом живущих в шатрах и пасущих скот.wci И взял себе Лемех двух жен; имя первой Ада и имя второй Цилла.Cb И родился у Ханоха Ирад, и Ирад родил Мехуйаэля, и Мехуйаэль родил Метушаэля, и Метушаэль родил Лемеха.[a1 И познал Каин свою жену, и она понесла и родила Ханоха. И он построил город и назвал город именем своего сына Ханоха.v`g И ушел Каин от Яхве, и поселился в стране Нод супротив Эдена._) И сказал ему Яхве: «Нет! Каждому, кто убьет Каина, дважды семь раз отмстится». И поставил Яхве Каину знак, чтобы не убил его каждый, кто найдет его.!^= Вот, Ты изгнал меня сегодня с лица Земли, и от Твоего лица я скроюсь, и буду скитальцем и бесприютным на земле, и будет: каждый, кто найдет меня, убьет меня!»x]k  И сказал Каин Яхве: «Больше мое наказание, чем я могу вынести!q\]  Когда ты будешь обрабатывать Землю, она не станет больше отдавать свою силу тебе; скитальцем и бесприютным ты будешь на Земле».C[  А теперь: проклят ты Землею, которая разверзла свои уста, чтобы принять кровь твоего брата с твоих рук!Z#  И он сказал: «Что ты наделал? Голос крови твоего брата вопиет ко мне от Земли!5Ye  И сказал Яхве Каину: «Где Авель, твой брат?» И Он сказал: «Я не знаю; разве я сторож моего брату?»zXo И сказал Каин Авелю, своему брату: «Пойдем в поле!» И было, когда они были в поле, и восстал Каин на Авеля, своего брата, и убил его.(WK Ведь если ты по-доброму сделал,— ты будешь вознесен; а если не по-доброму сделал,— ко вратам грех положен: тебя вожделеет он, а ты будешь властвовать над ним».V И сказал Яхве Каину: «Почему ты разгневался и почему опало твое лицо?U# а на Каина и на его дар не призрел. И очень разгневался Каин, и опало его лицо.ET А Авель принес, также и он, от своих первородных овец и от их молока. И призрел Яхве на Авеля и на его дар,vSg И было в конце дней, и принес Каин, от земных плодов дар Яхве."R? И еще она родила Авеля, его брата, и был Авель пастухом овец, а Каин был земледельцем.Fw И сказал Яхве-Бог Змею: «за то, что ты сделал это, проклят ты больше всех скотов и всех полевых зверей: на своем животе будешь ходить и прах будешь есть все дни своей жизни.;Eq  И сказал Яхве-Бог женщине: «Что это ты наделала?» И сказала женщина: «Змей соблазнил меня, и я ела».D+  И сказал Человек: «Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от того дерева, и я ел».>Cw  И Он сказал: «Кто поведал тебе, что ты наг? Не от дерева ли, от которого Я велел тебе не есть, ты поел?»B#  И он сказал: «Твой голос и услышал в Саду и испугался, ибо я наг, и спрятался».hAK  И воззвал Яхве-Бог к Человеку, и сказал ему: «Где ты?» @ И услышали они голос Яхве-Бога, прохаживавшегося по Саду по дневному ветру, и спрятались Человек и его жена от Яхве-Бога среди деревьев Сада.K? И открылись глаза у них обоих, и они узнали, что наги они, и собрали листья смоковницы, и сделали себе пояса.=>u И увидела женщина, что хорошо эго дерево для еды и что вожделенно оно для глаз, и приятно это дерево на вид, и взяла его плодов и ела, и дала также своему мужу, и он ел с нею.\=3 ибо знает Бог, что в день, когда вы поедите от пего, откроются ваши глаза, и вы будете, как боги, знающими добро и зло».Z</ И сказал Змей женщине: «умереть вы не умрете,H; а плоды того дерева, что посреди Сада, сказал Бог: не ешьте от него и не касайтесь его, чтобы вы не умерли».i:M И сказала женщина Змею: «плоды деревьев Сада мы едим,~9 y А Змей был хитрее всех полевых зверей, которых соделал Яхве-Бог. И он сказал женщине: «Разве сказал Бог: не ешьте от всех деревьев сада?»o8Y И они были оба нагими. Человек и его жена, и не стыдились.C7 Поэтому оставит мужчина своего отца и свою мать, и прилепится к своей жене, и они будут единой плотью».s6a И сказал Человек: «Она на сей раз кость от моих костей и плоть от моей плоти. Ее будут называть женщиною, ибо от мужчины взята она."5? И сделал Яхве-Бог ребро, которое Он взял у Человека, женщиной, п привел ее к Человеку.H4 И напустил Яхве-Бог сон на Человека, и он заснул, и Он взял одно из его ребер, и нарастил плоть вместо него.n3W И дал Человек имена всякой скотине, и небесной птице, и всякому полевому зверю. А Человеку не нашлось помощника супротив него.P2 И создал Яхве-Бог из земли всяких полевых зверей и всяких небесных птиц, и привел к Человеку посмотреть, как он будет называть их. И как бы ни назвал Человек любую душу — это ее имя.51e И сказал Яхве-Бог: «Не хорошо быть Человеку одиноким; сделаю-ка Я ему помощника супротив него».?0y а от Дерева Познания добра и зла,— не ешь от него, ибо в день, когда ты поешь от него, умереть умрешь»./} И повелел Яхве-Бог Человеку, сказав: «От всех деревьев Сада ты ешь,/.Y И взял Яхве-Бог Человека и поселил его в Саду Эдена, чтобы обрабатывать его и сторожить его.-1 А имя третьей реки — Тигр; он течет против Ашшура. А четвертая река — это Евфрат.h,K  И имя второй реки Гихон, она обтекает всю страну Куш.n+W  А золото той страны хорошее. Там бделлий и камень оникс.{*q  Имя первого — Пишон, он обтекает всю страну Хавила, где золото.A)}  И Река вытекает из Эдена, чтобы орошать Сад, и оттуда она разделяется и становится четырьмя рукавами.(  И вырастил Яхве-Бог из земли всякие деревья, приятные на вид и вкусные, для еды, и Дерево Жизни посреди Сада, и Дерево Познания добра и зла.*'O И насадил Яхве-Бог Сад в Эдене, на Востоке, и поместил там Человека, которого Он сотворил.C& И сотворил Яхве-Бог Человека из праха земного, и вдунул в его нос дух жизни, и стал Человек живою душою.S%! И пар поднимался от земли и напоял почву.F$ И никаких полевых кустарников еще не было на земле, и никакая полевая трава еще не росла, ибо не проливал дождь Яхве-Бог на землю, и человека не было, чтобы обрабатывать почву.4#c Вот родословие Небес и Земли, как создавались они в день, когда сделал Яхве-Бог Землю и Небеса.z"o И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в тот день Он предался отдохновению от всех Своих работ, которые творил Бог, делая.! И завершил Бог в седьмой день свою работу, которую Он делал, и предался отдохновению в седьмой день от всех Своих работ, которые Он делал._  ; И были завершены Небеса и Земля, и все их войско./ [ И увидел Бог все то, что он сделал, и вот: очень хорошо! И был вечер, и было утро,— шестой день.  и всех земных животных, и всех небесных птиц, и всех пресмыкающихся по земле, у которых живая душа, всякую зелень-траву в пищу». И было так.2 a И сказал Бог: «Вот, даю Я вам всякую траву, приносящую семя, которая на всей земле, и всякое дерево, в котором плод дерева, приносящий семя,— вам они да будут в пищу,—  И благословил их Бог, и сказал им Бог: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю и овладейте ею, и властвуйте над морскими рыбами и над небесными птицами, и над всеми животными, пресмыкающимися по земле».9 o И создал Бог Человека по образу Своему, по образу Бога Он создал его, самцом и самкою Он создал их.f I И сказал Бог: «Сделаем Человека по образу Нашему, как подобие Наше, и пусть они властвуют над морскими рыбами и небесными птицами, и над землею, и над пресмыкающимися, пресмыкающимися по земле.o [ И сделал Бог земных животных по их роду и скот по его роду, и всех земных пресмыкающихся по их роду. И увидел Бог, что это хорошо.h M И сказал Бог: «Да произрастит Земля живые души по их роду — скот и пресмыкающихся, и земных животных по их роду». И было так.K  И был вечер, и было утро,— пятый день.e G И благословил их Бог, сказав: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, а птицы пусть размножаются на земле». ; И создал Бог огромных змеев и все живые души, пресмыкающиеся, которыми кишат воды, по их роду, и всех крылатых птиц по их роду. И увидел Бог, что это хорошо.R ! И сказал Бог: «Пусть кишат воды зверями с живою душою, и птицы пусть летают над Землею по-над куполом небесным».S # И был вечер, и было утро,— четвертый день.1 _ , и чтобы властвовать днем и ночью, и чтобы отделять Свет от Тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.u g И поместил их Бог на небесном куполе, чтобы светить на Землюx m И сделал Бог два огромных Светила — Светило большее, чтобы властвовать днем, и Светило меньшее, чтобы властвовать ночью,— и звезды. ! и да будут Светилами на небесном куполе, чтобы светить на землю». И было так. - И сказал Бог: «Пусть будут Светила на небесном куполе, чтобы отделять день от ночи, и да будут они знамениями, и (указателями) праздников, и дней, и лет,M   И был вечер, и было утро,— третий день.,  U И произрастила Земля растения — траву, семенящуюся семенами по ее роду, и деревья, приносящие плоды, в которых их семена, по их роду. И увидел Бог, что это хорошо.8  m И сказал Бог: «Пусть произрастит Земля растения — траву, семенящуюся семенами, плодовые деревья, приносящие плоды по их роду, в которых их семя,— на Земле». И было так.'  K И назвал Бог сушу Землею, а собравшиеся воды назвал морями, и увидел Бог, что это хорошо.9  o И сказал Бог: «Пусть соберутся воды под Небесами в одно место, и пусть обнажится суша». И было так.  И назвал Бог купол Небесами. И был вечер, и было утро,— второй день.3 c И сделал Бог купол, и отделил воды, которые под куполом, от вод, которые над куполом, и было так.  И сказал Бог: «Да будет купол посреди вод, и да отделит он воды от вод». 5 и назвал Бог Свет днем, а Тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро,— первый день.l U И увидел Бог, что Свет хорош, и отделил Бог Свет от Тьмы,S # И сказал Бог: «Да будет Свет!» И стал Свет.  = И Земля была неупорядочена, и Тьма над Океаном, и Божье дыхание носилось над водами.F В начале создал Бог Небеса и Землю. ~~2}y||6{{zyxcxw%vuu3tmsrrfqGpoo9nmmglkPjii g{ffdd8ccb5aaE`_^]\\K[KZ0Y\XXeWWWUUaTTPSS1RRQQ-POONNMMLL"KKJJmJ,IHHWGG_GFEEkE-DDDCFBB/A0@?>==n<;;I::09908877#66$55/44332s11://e.~-,,*)(''s&%% $X#""/! l]n'v : ? U X zclsU3da И благословен Бог Вышний, что предал твоих врагов в твои руки!» И он дал ему десятину от всего.$cC И благословил он его, и сказал: «Благословен Аврам Богом Вышним, творцом неба и земли! b; И Малкицедек (Мельхиседек), царь Шалема, вынес хлеб и вино. А он — жрец Бога Вышнего.ay И вышел царь Содома навстречу ему, когда он возвращался, побив Кедарлаомера и царей, которые с ним, в долину Шаве (это — долина царская).D` И он возвратил все достояние, а также Лота, его брата, и его достояние возвратил, а также женщин и народ.+_Q И он напал на них ночью, он и его рабы, и побивал их и гнал их до Ховы, что севернее Дамаска.u^e И услышал Аврам, что пленен его брат, и снарядил своих вскормленников, рожденных в его доме, триста восемнадцать, и гнался до Дана.s]a  И пришел беглец, и поведал Авраму-страннику; а он жил в дубраве Мамре, аморея, брата Эшкола и брата Анера; а они — союзники Аврама.\%  И они взяли Лота, племянника Аврама, и его достояние, и ушли. А он жил в Содоме.{[q  И они взяли все достояние Содома и Гоморры, и всю их еду, и ушли.ZZ/  А в долине Сиддим колодцы, колодцы смоляные. И бежали цари Содома и Гоморры, и упали туда, а остальные в горы бежали.yYm  с Кедарлаомером, царем Элама, и Тидалом, царем народов, и Амрафе- лом, царем Шинеара, и Ариохом, царем Элласара, четверо царей с пятью.fXG И вышли царь Содома, и царь Гоморры, и царь Адемы, и царь Цевийима, и царь Белы это — Цоар , и воевали с ними в долине Сиддим,wWi И они вернулись и пришли к источнику Мишпат (это Кадеш), и побили все поле амалекитское, а также амореев, сидевших в Хацацон- Тамаре.|Vs и хурритов в их горах, от Сеира до Эль-Парана, который у пустыни.U+ А на четырнадцатый год пришли Кедарлаомер и цари, которые с ним, и побили рапаитов в Аштерот-Карнайиме, и зузитов в Хаме, и эмитов в Шаве- Кирйатайиме,T5 Двенадцать лет они были рабами Кедарлаомера, а на тринадцатый год взбунтовались.kSQ Все они собрались в долину Сиддим; это — Мертвое море.sRa Пошли они войной на Беру, царя Содома, и Биршу, царя Гоморры, Шинава, царя Адемы, и Шемэвера, царя Цевойима, и царя Белы это — Цоар .JQ  И было в дни Амрафела, царя Шинеара, Ариоха, царя Элласара, Кедарлаомера, царя Элама, и Тидала, царя народов.RP И раскинул шатер Аврам, и пошел, и поселился в дубраве Мамре, которая в Хевроне, и построил там жертвенник Яхве.uOe Встань, ходи по стране вдоль и поперек, ибо тебе Я отдам ее».Ny И Я сделаю твое потомство, как земной песок, так что если сможет кто-нибудь сосчитать земной песок, то и твое потомство будет сосчитано.M ибо всю страну, которую ты видишь, тебе Я отдам и твоему потомству навечно.'LI И Яхве сказал Авраму после того, как отделился Лот от него: «Подними свои глаза и посмотри с того места, на котором ты, на север, и на юг, и на восток, и на запад,kKQ А мужи Содома были очень преступны и грешны пред Яхве.=Ju Аврам поселился в стране Кенаан, а Лот поселился в городах той долины и раскидывал шатры до Содома.7Ii И выбрал себе Лот всю долину Иордана, и двинулся Лот на восток, и они отделились один от другого.KH И поднял Лот свои глаза и увидел всю долину Иордана, что вся она была орошена до того, как истребил Яхве Содом и Гоморру, как Сад Яхве, как страна Египетская, до подступов к Цоару.jGO Вот, вся страна перед тобою. Отделись от меня! Если ты направишься налево, то я пойду направо, а если ты направо, то я налево».eFE И сказал Аврам Лоту: «Пусть не будет спора между мною и тобою и между моими пастухами и твоими пастухами, ибо мы — братья.UE% И был спор между пастухами скота Аврамова и пастухами скота Лотова; а кенаанеи и периз- зиты тогда жили в стране.HD И не вмещала их страна, чтобы им осесть вместе, ибо было их достояние велико, и они не могли осесть вместе.{Cq И также у Лота, ходившего с Аврамом, были овцы и коровы, и шатры.B5 к месту жертвенника, который построил там впервые и назвал там Аврам именем Яхве.LA И он ходил своими переходами от Негева до Бет-Эля, до места, где был его шатер вначале, между Бет-Элем и Хаай,j@O И у Аврама было очень много скота, и серебра, и золота.? 9 И поднялся Аврам из Египта, он и его жена, и все, что было у него, и Лот с ним, в Негев.>! И повелел о нем фараон людям, и отослали его и его жену и все, что было у него.E= Из-за того, что ты сказал: она — моя сестра, я и взял ее себе в жены. А теперь: вот твоя жена, возьми и иди!»C< И воззвал фараон к Авраму и сказал: «Что это ты сделал мне? Почему ты не сказал мне, что она — твоя жена?;+ И поразил Яхве фараона и его дом поражениями великими из-за Сарай, жены Аврама.C: А Авраму было хорошо ради нее, и были у него овцы, и коровы, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.69g И увидели ее вельможи фараона, и расхваливали ее фараону, и была взята та женщина в дом фараона.$8C И было, как вошел Аврам в Египет, и увидели египтяне ту женщину, что она очень красива.17] Скажи же, что ты — моя сестра, чтобы было хорошо мне ради тебя, и жила бы моя душа через тебя».36a И будет, как увидят тебя египтяне, и они скажут: его жена она, и убьют меня, а тебя оставят жить.r5_ И было, когда он приблизился, чтобы войти в Египет, и он сказал Сарай, своей жене: «Ведь вот, я знаю, что ты женщина красивая видом.54e И был голод в стране, и сошел Аврам в Египет, чтобы поселиться там, ибо тяжек был голод в стране.^37 И отправился Аврам, пошел и отправился в Негев.$2C И двинулся он оттуда к горе восточнее Бет-Эля и раскинул свой шатер.— Бет-Эль с запада и Хаай с востока,— и построил там жертвенник, и призвал по имени Яхве.w1i И явился Яхве Авраму и сказал: «Твоему потомству Я отдам эту страну». И он построил там жертвенник для Яхве, который явился ему там.&0G И ходил Аврам по стране до места Шехем, до рощи Море; а кенаанетяне тогда были в стране.m/U И взял Аврам Сарай, свою жену, и Лота, своего племянника, и все их имущество, которое они имели, и памятник, который сделали в Харане, и вышли, чтобы идти в страну Кенаан. И пришли они в страну Кенаан.T.# И пошел Аврам, как говорил ему Яхве, и пошел с ним Лот, а Авраму было семьдесят пять лет, когда он вышел из Харана.N- И Я благословлю благословляющих тебя, а проклинающих тебя прокляну, и благословятся тобою все роды земные».>,w И Я сделаю тебя великим народом, и Я благословлю тебя, и Я возвеличу твое имя, и будет благословение.c+ C И сказал Яхве Авраму: «Ступай себе из своей страны и из своей родины, и из дома своего отца в страну, которую Я укажу тебе.p*[ И было дней Тераха двести пять лет, и умер Терах в Харане.^)7 И взял Терах Аврама, его сына, и Лота, его внука, и Сарай, его невестку, жену Аврама, его сына, и вывел их из Ура Халдейского, чтобы пойти в страну Кенаан. И пришли они в Харан и поселились там.W() И была Сарай бесплодна, не было у нее детей.['1 И взяли Аврам и Нахор себе жен. Имя жены Аврама Сарай, а имя жены Нахора Милька дочь Харана, отца Мильки и отца Йиски. & И умер Харан пред лицом Тераха, его отца, на его родине, в Уре Халдейском.%/ А это родословия Тераха. Терах родил Аврама, Нахора и Харана, а Харан родил Лота.q$] И жил Терах семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Харана.5#e И жил Нахор после того, как он родил Тераха, сто двадцать девять лет и рождал сыновей и дочерей.^"7 И жил Нахор двадцать девять лет и родил Тераха.!5 И жил Серуг после того, как он родил Нахора, двести лет и рождал сыновей и дочерей.Q  И жил Серуг тридцать лет и родил Нахора."? И жил Реу после того, как он родил Серуга, двести семь лет и рождал сыновей и дочерей.V' И жил Реу тридцать два года и родил Серуга.$C И жил Пелег после того, как он родил Реу, двести девять лет и рождал сыновей и дочерей.K И жил Пелег тридцать лет и родил Реу.2_ И жил Эвер после того, как он родил Пелега, четыреста тридцать лет и рождал сыновей и дочерей.^7 И жил Эвер тридцать четыре года и родил Пелега.*O И жил Шелах после того, как он родил Эвера, четыреста три года и рождал сыновей и дочерей.O И Шелах жил тридцать лет и родил Эвера.2_ И жил Арпахшад после того, как он родил Шелаха, четыреста три года и рождал сыновей и дочерей.`; И Арпахшад жил тридцать пять лет и родил Шелаха.!= И жил Сим после того, как он родил Арпахшада, пятьсот лет и рождал сыновей и дочерей.)M Вот родословия Сима. Симу было сто лет, и он родил Арпахшада через два года после потопа.O Поэтому назвали его Вавилон, ибо там смешал Яхве язык всей земли, и оттуда рассеял их Яхве по лицу всей земли. И рассеял их Яхве оттуда по лицу земли, и они перестали строить город. Сойдем-ка и смешаем там их языки, чтобы один не понимал язык другого». И сказал Яхве: «Вот, один народ и один язык у всех их, и это они начали делать! А теперь: они смогут совершить там то, что замыслили сделать. И сошел Яхве посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие. И они сказали: «Ну-ка, построим себе город и башню, а ее глава (пусть будет) на небесах, и прославимся, чтобы нам не рассеяться по лицу всей земли».{ q И они сказали один другому: «Ну-ка, налепим кирпичи и обожжем в пламени!» И были у них кирпичи подобны камням, а асфальт подобен глине.- U И было, когда они двигались с Востока, и они нашли долину в стране Шинеар, и поселились там.c  C И были на всей земле язык один и слова одни и те же.P  Это суть роды сынов Ноя согласно их родословиям по их родам. И из них выделились народы на земле после потопа.v g И было их жительство от Меша до Боахи, Сефары, восточных гор.\3 и Офир, и Хавилу, и Иовав. Все они сыны Йоктана.8m и Овала, и Авимаэля, и Сабу,;s и Хадорама, и У зала, и Диклу,tc И Йоктан родил Альмодада, и Шелефа, и Хацармавета, и Йараха,K А у Эвера родились двое сыновей; имя одного Пелег, ибо в его дни была поделена земля, а имя его брата Йоктан.Z/ И Арпахшад родил Шелаха, а Шелах родил Эвера.N И сыны Арама — Уц, и Хул, и Гетер, и Маш.hK Сыны Сима — Элам, и Ашшур, и Арпахшад, и Мидия, и Арам.  А у Сима родились,— также и он отец всех заречных, брат Иафета старший. Это — сыны Хама по их родам, по их языкам, в их странах, в их народах.5~e И была граница кенаанеев от Сидона через Герар до Газы, через Содом и Гоморру, и Цевоим до Лаша.} и арвадита, и цемарита, и хаматянина. А потом рассеялись кенаанейские роды.>|y и хиввита, и арекита, и синита,E{ и йевусита, и аморея, и гиргашита,Yz- А Кенаан родил Сидона, его первенца, и хетта,y и патрусийцев, и каслухийцев, которые вышли оттуда, филистимлян и критян.|xs А Египет родил лидийцев, и анамийцев, и ливийцев, и нафтухийцев,ewE и Ресен между Ниневией и Кальху; это город большой.v Из той страны вышел Ашшур и построил Ниневию, и Реховот-Ир, и Кальху,u9 И было начало его царствования — Вавилон, и Урук, и Аккад, и Хальна в стране Шинеар.Ht Он был могучим охотником пред лицом Яхве; поэтому говорится: как Нимрод, могучий охотник пред лицом Яхве.jsO А Куш родил Нимрода; он первым был богатырем на земле.r3 И сыны Куша — Сева, и Хавила, и Савта, и Рама, и Савтеха. И сыны Рамы — Саба и Дедан.Xq+ И сыны Хама — Куш, и Египет, и Пунт, и Кенаан.\p3 От них отделились острова народов. (Это сыновья Иафета) но их странам, каждый по его языку, по их родам, по их народам.ao= И сыны Йавана — Элиша и Таршиш, Киттии и Дорийцы.Wn) И сыны Гомера — Ашкеназ, и Рифат, и Тогарма.m Сыны Иафета — Гомер, и Магог, и Мадай, и Йаван, и Тувал, и Мешех, и Тирас.(l M И вот родословия сынов Ноя — Сима, Хама и Иафета. И рождались у них сыновья после потопа.okY И было всего дней Ноя девятьсот пятьдесят лет. И он умер.Yj- И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.?iy И пусть распространит Бог Иафета, и пусть поселит его в шатрах Сима, и пусть будет Кенаан его рабом!» h И он сказал: «Благословен Яхве, Бог Сима, и пусть будет Кенаан его рабом!gy И он сказал: «Проклят Кенаан, раб рабов он будет у своих братьев!» f И протрезвел Ной от своего вина и узнал, что сделал ему его младший сын.e И взяли Сим и Иафет одежду, и положили на плечи оба, и пошли, пятясь, прикрыли срам их отца; а их лица были обращены назад, и срам их отца не видели.d' И увидел Хам, отец Кенаана, его срам, и рассказал обоим своим братьям на улице.Yc- И он пил вина, и опьянел, и обнажился в шатре.jbO И начал Ной возделывать землю, и посадил виноградник.faG Трое они сыновья Ноя, а от них заселилась вся земля. ` И вышли сыновья Ноя из ковчега, Сим, и Хам, и Иафет. А Хам — отец Кенаана.P_ И сказал Бог Ною: «Это знамение договора, который Я постановляю между Мною и всякой плотью, которая на земле».^) И будет радуга в облаке, и Я посмотрю на нее, чтобы вспомнить вечный договор между Богом и между всякою живою душою, всякою плотью, которая на земле!»|]s и Я вспомню Мой договор, который между Мною и вами и всякою живою душою, и не будет больше вода потопом, чтобы истреблять всякую плоть. \ И будет в Моем облаке, облаке над землею, и будет видна радуга в облаке,—![= Мою радугу Я становлю во облаке, и она будет знамением договора между Мною и землею.Z И сказал Бог: «Вот знамение договора, который Я устанавливаю между Мною и вами и всякою живою душою, которая с вами, на поколения вечные,—Y И Я постановляю Мой договор с вами, и не будет больше уничтожаться никакая плоть водами потопа, и не будет больше потопа, чтобы опустошать землю».X и со всякой живою душою, которая с вами,— что птицы, что скот и что всякий земной зверь с вами, от всех, вышедших из ковчега до всех земных зверей.W «А Я,— вот, Я постановляю Мой договор с вами и с вашими потомками после вас,ZV/ И сказал Бог Ною и его сыновьям с ним, сказав:U А вы плодитесь и размножайтесь, наполняйте землю и размножайтесь на ней!»IT Проливающий кровь человека,— человеком его кровь пусть прольется, ибо по образу Бога Он создал человека.cSA Ну, а за вашу кровь, за ваши души Я взыщу, с каждого зверя Я взыщу за нее, и с человека, с сородича Я взыщу за душу человека.LR Но плоть,— ее душу, ее кровь не ешьте!1Q] Все пресмыкающиеся, которые живут, вам пусть будут в пищу, как зеленая трава. Я отдаю вам все.P! И пусть страшатся вас и боятся вас все земные звери и все небесные птицы, все, кто пресмыкается на земле, и все морские рыбы; в ваши руки они отданы.7O k И благословил Бог Ноя и его сыновей, и сказал им: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю!8Nk Больше во все дни земли посев и жатва, и холод и жара, и лето и зима, и день и ночь не прекратятся». M И обонял Яхве приятный запах, и сказал Яхве в Своем сердце: «Я не стану больше проклинать землю из-за человека, ибо склонно сердце человека к плохому с его детства, и не стану больше побивать все живое, как Я сделал.]L5 И построил Ной жертвенник Яхве, и взял от всякого чистого скота и от чистых птиц, и вознес возношения на жертвеннике.dKC все звери и все скоты, и все птицы, и все пресмыкающиеся, которые пресмыкаются по земле, по их родам, вышли из ковчега.xJk И вышел Ной и его сыновья, и его жена, и жены его сыновей с ним,yIm Всех зверей, которые с тобою, от всякой плоти, что птицы и что скоты, и что всякие пресмыкающиеся, которые пресмыкаются по земле, выведи с собою. И наполняйте землю, и плодитесь, и размножайтесь на земле».H' «Выйди из ковчега ты, и твоя жена, и твои сыновья, и жены твоих сыновей с тобою.6Gi И говорил Бог Ною, сказав:yFm И в месяц второй, в семнадцатый день месяца стала сухою земля.E-  И было, в шестьсот первый год, в первый месяц, в первый день месяца высохли воды на земле, и снял Ной кровлю ковчега, и посмотрел, и вот — высохла земля.D3  И прошли еще семь дней других, и он послал голубя, и тот больше не вернулся к нему.hCK  И прилетел к нему голубь вечером, и вот, масличная ветвь оторванная в его клюве, и узнал Ной, что стало меньше воды на земле.By  И прошли еще семь дней других, и он снова послал голубя с ковчега.A1  И не нашел голубь, куда поставить палец своей ноги, и вернулся к нему в ковчег, ибо воды на всей земле; и он протянул свою руку и взял его к себе в ковчег.@ И он послал голубя от себя взглянуть, не стало ли меньше воды на земле.a?= И он послал ворона взглянуть, не стало ли меньше воды, и тот вышел, выходил и возвращался, пока не высохла вода на земле. > И было в конце сорока дней, и открыл Ной окно ковчега, который он сделал.B= А воды продолжали убывать до десятого месяца. В десятый, в первый день месяца, показались вершины гор.<5 И остановился ковчег в седьмой месяц, в семнадцатый день месяца, у гор Урарту.7;i И вернулись воды с земли постепенно, и стали уменьшаться воды по окончании ста пятидесяти дней.: И закрылись источники Океана и небесные хляби, и прекратился дождь с небес.X9 - И вспомнил Бог Ноя и всех зверей, и всех скотов, которые с ним в ковчеге, и послал Бог ветер на землю, и усмирил воды._89 И усиливались воды на земле сто пятьдесят дней.%7E И Он смел все сущее, которое на земле, от человека до скота, до пресмыкающихся и до птиц, и они были сметены с земли, и остался только Ной и кто с ним в ковчеге.6 все, у кого дух — дыхание жизни в его носу, из всех, кто на суше, умерли.t5c И погибла всякая плоть, пресмыкающаяся по земле, что птицы и что скотина, и что звери, и что все черви, кишащие на земле, и все люди;t4c На пятнадцать локтей высоты усилились воды и покрыли горы.+3Q А воды очень-очень усилились на земле и покрыли высокие горы, которые под всеми небесами. 2 И усилились воды, и очень умножились на земле, и поплыл ковчег по водам.11] И был потоп сорок дней на земле, и умножились воды, и подхватили ковчег, и подняли над землею.50e И входящие,— самцы и самки от всякой плоти входили, как повелел ему Бог. И запер Яхве ради него./ И они вошли к Ною в ковчег, по двое от всякой плоти, в которой дыхание жизни.5.e они и все животные по их роду, и все скоты по их роду, и все пресмыкающиеся, которые пресмыкаются по земле, по их роду, и все птицы по их роду, каждая птаха, каждое перо. y~}}|{{NzYyVxxwvuu~tsrrXqpoooEnn/m3lkUihhZg}ffe8d+cIbaaQ`d__d^^]O\3[8ZYYWVUTSRRzQTPOeNMLL`KK;JIHHIG:FoEDD+BB_A@@ ?S>>/=<2;::8987P65432210}/}.$-?,|++8*)h''3&|%`$#x"=!4}G #;!PrI + K  ;%E И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха и его жену, и его рабынь, и они рожали,% А Саре он сказал: «Вот, я дал тысячу (сиклей) серебра твоему брату, и это пусть закроет глаза у всех, кто с тобой, и во всем ты пусть будешь оправдана».~1 И сказал Авимелех: «Вот, моя страна пред тобою; там, где тебе понравится, селись!»)}M И взял Авимелех овец и быков, и рабов, и рабынь, и дал Аврааму, и вернул ему Сару, его жену..|W  И было, когда увел меня Бог из дома моего отца, и я сказал ей: вот благость твоя, которую ты сделай мне; во всяком месте, куда мы придем, говори обо мне: мой брат он».>{w  И к тому же она вправду моя сестра; дочь моего отца она, но не дочь моей матери. И она стала мне женой.Mz  И сказал Авраам: «Ибо я подумал: конечно, нет страха пред Богом в этом месте, и они убьют меня из-за моей жены.y  Qx  И позвал Авимелех Авраама, и сказал ему: «Что ты сделал нам?! И чем я согрешил пред тобою, что ты навел на меня и на мое царство великий грех?! Деяния, которые не делают, ты сделал мне!»Pw И встал Авимелех утром, и позвал всех своих рабов, и говорил все эти слова в их уши, и испугались те люди очень.8vk А теперь: верни жену этому человеку, ибо он пророк, и он помолится о тебе, и ты будешь жить. А если ты не вернешь, знай, что умереть умрешь ты и все, что принадлежит тебе».*uO И сказал ему Бог во сне: «Я тоже знаю, что добросовестно ты сделал это. И Я сам удержал тебя, чтобы ты не согрешил против Меня; поэтому Я не дал тебе коснуться ее.\t3 Ведь он сказал мне: моя сестра она, и она — также и она! — сказала: мой брат он. Добросовестно и безвинно я делал это».3sa А Авимелех не приближался к ней. И он сказал: «Господь мой, неужто и праведных людей ты убьешь?rr_ И пришел Бог к Авимелеху во сне ночью и сказал ему: «Вот, ты умрешь из-за этой женщины, которую ты забрал, хотя она — мужняя жена».:qo И сказал Авраам о Саре, своей жене: «Моя сестра она!» И послал Авимелех, царь Герара, и забрал Сару./p [ И отправился оттуда Авраам в страну Негев, и жил между Кадешем и Шуром, и поселился в Гераре.#oA &А младшая, она тоже родила сына и назвала его Бен-Амми. Он — отец Сынов Аммона поныне.ny %И родила старшая сына, и назвала его Моав. Он — отец Моава поныне.Sm! $И понесли обе дочери Лота от своего отца.`l; #И они напоили и в эту ночь своего отца вином, и встала младшая, и легла с ним, а он не знал, как она легла и как поднялась.k1 "И было утром, и сказала старшая младшей: «Вот, я лежала прошлую ночь с моим отцом! Напоим его и в эту ночь, войди, ляг с ним, и родим от нашего отца детей».kjQ !И они напоили своего отца вином тою ночью, и вошла старшая, и легла со своим отцом, а он не знал, как она легла и как поднялась.i  Давай, напоим нашего отца вином и ляжем с ним, и родим от нашего отца детей».Mh И сказала старшая младшей: «Наш отец стар, и никого нет в этой стране, чтобы войти к нам по обычаю всей земли.pg[ И поднялся Лот из Цоара, и стал жить в горах, и две его дочери с ним, ибо он боялся жить в Цоаре. И жил в пещере он и две его дочери."f? И было, когда уничтожал Бог города той округи, и вспомнил Бог Авраама, и отослал Лота из средоточия разрушения, когда Он разрушал города, в которых жил Лот.deC и взглянул на Содом и Гоморру, и на всю ту округу, и посмотрел, й вот, поднимается дым от земли, как дым от плавильной печи.xdk И поднялся Авраам утром к месту, где он стоял пред лицом Яхве,icM И посмотрела его жена назад, и стала соляным столбом.5be и разрушил эти города, и все поселки, и (уничтожил) всех жителей этих городов и земные растения.a{ А Яхве вылил на Содом и Гоморру потоки серы и огня от Яхве с небес,Y`- Солнце взошло над землею, и Лот вошел в Цоар.V_' Поспеши, спасайся туда, ибо я не могу ничего сделать, пока ты не войдешь туда». Поэтому называется тот город Цоар.3^a И Он сказал: «Вот, Я благосклонно внимаю этому слову и не разрушу город, о котором ты говоришь.d]C Вот, этот город близок, чтобы бежать туда, и он маленький; я буду спасаться туда,— ведь он маленький,— и оживет моя душа».b\? Вот, снискал твой раб милость в твоих глазах! И умножь благость твою, которую ты сделал мне, чтобы оживить мою душу. И я не могу спастись на гору, чтобы не случилось со мной беды, и я бы не умер.H[ И сказал Лот им: «Нет, мой господин!MZ И было, когда они выводили их вон, то (один из них) сказал: «Спасай свою душу, не смотри на то, что позади тебя, и не стой на всем этом поле! На гору спасайся, чтобы тебе не погибнуть!»Y1 И он упрямился, и схватили те мужи его руку и руку его жены, и руки двух его дочерей, потому что Яхве пощадил его, и вывели его, и оставили его вне города.7Xi И когда настала заря, вывели посланцы Лота, говоря: «Встань, возьми свою жену и двух своих дочерей, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за преступление этого города».1W] И вышел Лот, и говорил своим зятьям, взявшим его дочерей, и сказал: «Встаньте, выйдите из этого места, ибо уничтожит Яхве этот город». А зятья решили, будто он шутит./VY  ибо мы уничтожим это место, ибо велик вопль на них к Яхве, и послал нас Яхве уничтожить его».U+  И сказали те мужи Лоту еще: «Кто есть у тебя здесь,— зятя, и своих сыновей, и своих дочерей, и все, что принадлежит тебе в городе, выведи из этого места,3Ta  А мужей, что у ворот дома, они поразили слепотой от мала до велика, и они не могли найти ворота. S  И протянули те мужи свои руки, и втянули Лота себе в дом, а двери заперли.!R=  И они сказали: «Убирайся вон!» И они сказали: «Не один ли он пришел, чтобы поселиться? И он будет судить суд! Мы сделаем тебе зла больше, чем им!» И они били этого человека, Лота, очень (сильно), и приблизились, чтобы ломать дверь.jQO Вот, у меня две дочери, которые не ведали мужчины; давайте, я выведу их к вам, делайте с ними то, что вам понравится, только этим мужам не делайте ничего, ибо они вошли — да! — под сень моего крова»._P9 И он сказал: «Нет, мои братья, не совершайте зла!dOC И вышел к ним Лот к воротам, а дверь запер за собой.YN- И они кричали Лоту и говорили ему: «Где те мужи, которые пришли к тебе? Нынче ночью выведи их к нам, и мы познаем их».?My И они еще не легли, а мужи города, мужи Содома, окружили дом, от отрока до старца, весь народ отовсюду.aL= И он понуждал их очень (сильно), и они свернули к нему и вошли в его дом. И он сделал им питье и опресноки испек, и они ели.UK% И он сказал: «Вот, мои господа, сверните к дому вашего раба, и переночуйте, и омойте ваши ноги и, когда проснетесь утром, идите своею дорогой». А они сказали: «Нет, на улице мы заночуем».|J u И пришли два посланца (Яхве) в Содом вечером, и Лот сидел у ворот Содома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли.I# !И пошел Яхве, когда кончил говорить Аврааму, а Авраам вернулся на свое место.gHI  И он сказал: «Да не прогневается Господь мой, а я скажу: может, найдутся там десять». И Он сказал: «Не уничтожу ради десяти».oGY И он сказал: «Вот, я взял на себя говорить Господу моему: может, найдутся там двадцать». И Он сказал: «Не погублю ради двадцати».~Fw И он сказал: «Да не прогневается Господь мой, а я скажу: может, найдется там тридцать». И Он сказал: «Не сделаю, если найду там тридцать».9Em И он снова говорил Ему и сказал: «Может, найдутся там сорок». И Он сказал: «Не сделаю ради сорока»."D? Может, не хватит до пятидесяти праведных пятерых. Разве Ты уничтожишь из-за пятерых весь этот город?» И Он сказал: «Не уничтожу, если найду там сорок пять».*CO И отвечал Авраам и сказал: «Вот, я взял на себя говорить Господу моему, а я — прах и пепел.FB И сказал Яхве: «Если Я найду в Содоме пятьдесят праведных в городе, то прощу всему этому месту ради них».MA Чур Тебя! Не делай по этому слову, чтобы умерщвлять праведного вместе со злодеем и чтобы праведный был, как злодей! Чур Тебя! Разве Судия всей земли не сотворит справедливый суд?»t@c Может, есть пятьдесят праведников в городе; разве Ты погубишь и не простишь это место ради пятидесяти праведников, которые в нем??1 И приблизился Авраам, и сказал: «Разве Ты погубишь праведного вместе со злодеем?>5 И поворотились оттуда эти мужи, и пошли в Содом. А Авраам все еще стоял перед Яхве.<=s Сойду-ка Я и посмотрю: так ли, каков вопль о них, доходящий до Меня, они делают все, или нет, Я узнаю».<% И сказал Яхве: «Вопль о Содоме и Гоморре велик, и их прегрешение очень тяжело.^;7 ибо Я узнал о нем, что он прикажет своим сыновьям и своему дому после него, и они станут блюсти путь Яхве, чтобы творить правду и закон, чтобы доставил Яхве Аврааму то, что Он говорил о нем».:) И Авраам станет великим и мощным народом, и благословятся им все народы земли,d9C И Яхве сказал: «Утаю ли Я от Авраама то, что сделаю?98m И поднялись оттуда эти мужи, и направились к Содому и Гоморре, и Авраам пошел с ними проводить их.37a И отпиралась Сара, говоря: «Я не смеялась», ибо она испугалась. И Он сказал: «Нет, ты смеялась».]65 Разве не может Яхве (сдержать) слово? К празднику Я вернусь к тебе, ко времени (пробуждения) жизни, и у Сары будет сын».=5u  И сказал Яхве Аврааму: «Почему это смеялась Сара, говоря: неужто вправду я рожу? Ведь я состарилась./4Y  И засмеялась Сара про себя, говоря: «После того, как не было до сих пор! И мой господин стар!»3/  А Авраам и Сара состарились днями, и прекратилось у Сары то, что бывает у женщин.*2O  И Он сказал: «Вернуться вернусь Я к тебе ко времени (пробуждения) жизни, и вот, будет сын у Сары, твоей жены». А Сара, слушала у входа в шатер, и она (стояла) за Ним.1  И они сказали ему: «Где Сара, твоя жена?» И он сказал: «Вот, в шатре».s0a И он взял масло и молоко, и теленка, которого тот приготовил, и положил перед ними,— а он стоял перед ними под деревом,— и они ели.C/ И к быкам побежал Авраам и взял теленка нежного и хорошего и отдал отроку, а тот быстро приготовил его.G. И поспешил Авраам в шатер к Саре, и сказал: «Скорее (возьми) три сэа лучшей муки, замеси и испеки лепешки». - И разреши взять мне хлеба, и насытьте ваши сердца, а потом идите, ибо так вы пройдете мимо вашего раба». И они сказали: «Так сделай, как сказал». , Дозволь взять немного воды, и омойте ваши ноги, и отдохните под деревом.;+q И он сказал: «Господь мой, если снискал я благоволение в Твоих глазах, не проходи мимо Твоего раба. * И он поднял свои глаза, и увидел, и вот,— трое мужей стоят перед ним. И он увидел, и побежал им навстречу от входа в шатер, и поклонился до земли.)  И явился ему Яхве в дубраве Мамре, а он сидел у входа в шатер, в жару дневную.3(a и все мужи его дома, рожденные в доме и купленные за деньги у чужаков, обрезались вместе с ним.k'Q В течение того дня обрезался Авраам, и Исмаил, его сын,&% А Исмаилу, его сыну, было тринадцать лет, когда он обрезал себе крайнюю плоть.% А Аврааму было девяносто девять лет, когда он обрезал себе крайнюю плоть.d$C И взял Авраам Исмаила, своего сына, всех, рожденных в его доме, и всех, купленных за серебро, всех мужчин из мужей дома Авраама, и обрезал крайнюю плоть в течение того дня, ибо говорил с ним Бог.o#Y И Он прекратил говорить с ним, и поднялся Бог от Авраама.-"U А Мой договор Я постановлю с Исааком, которого родит тебе Сара в это время на будущий год».:!o А что до Исмаила,— Я услышал тебя. Вот, Я благословлю его и сделаю плодоносным его, и умножу его очень сильно. Двенадцать вождей он родит, и Я сделаю его великим народом." ? И сказал Бог: «Нет, Сара, твоя жена, родит тебе сына, и ты назовешь его Исаак, и Я постановлю Мой договор с ним договором вечным для его потомства после него.vg И сказал Авраам Богу: «Пусть Исмаил будет пред лицом Твоим». И пал Авраам на свое лицо, и засмеялся, и сказал в своем сердце: «Разве у столетнего родится? А что до Сары,— разве девяностолетняя родит?»jO И Я благословлю ее и дам от нее тебе сына, и Я благословлю ее, и она станет (матерью) народов; цари народов от нее произойдут».0[ И сказал Бог Аврааму: «Сарай, твоя жена, не будет зваться именем Сарай, но Сара (будет) ее имя.~w А необрезанный мужчина, который не обрежет себе свою крайнюю плоть,— пусть истребится эта душа из его народа, Мой договор он нарушил».1]  Обрезываться пусть обрезывается рожденный в твоем доме и купленный за твое серебро, и будет (знамение) Моего договора на вашей плоти (знамением) вечного договора.<s  И восьмидневным пусть обрезывается у вас всякий мужчина в ваших поколениях, рожденный в доме и купленный за серебро от какого-нибудь чужака, что не из твоего потомства.!  И обрезайте крайнюю плоть, и это будет знамением договора между Мною и вами.U%  Вот Мой договор, который блюдите, между Мною и вами и твоим потомством после Тебя: обрезай у них каждого мужчину.1]  И сказал Бог Аврааму: «А ты Мой договор блюди, ты и твое потомство после тебя на их поколения.wi И Я дам тебе и твоему потомству после тебя страну, в которой ты живешь, всю страну Кенаан в вечную собственность, и Я буду им Богом».+ И Я постановлю Мой договор между Мною и тобою и твоим потомством на их поколения вечным договором, чтобы быть Богом тебе и твоим потомкам после тебя.0[ И Я сделаю тебя очень-очень плодоносным, и превращу тебя в народы, и цари от тебя произойдут.X+ и не будешь зваться больше своим именем: Аврам, а будет твое имя Авраам, ибо отцом множества народов Я сделаю тебя.} «Я,— вот Мой договор с тобою, и ты станешь отцом множества народовgI И пал Аврам на свое лицо, и говорил с ним Бог, сказав: И Я заключу Мой договор между Мною и между тобою и умножу тебя очень-очень!»i O И было Авраму девяносто девять лет, и явился Яхве к Авраму, и сказал ему: «Я — Бог могучий! Ходи предо Мною и будь совершенен.  И Авраму было восемьдесят шесть лет, когда родила Хагар Исмаила Авраму.( K И родила Хагар Авраму сына, и назвал Аврам своего сына, которого родила Хагар, Исмаилом.9 m Поэтому она назвала колодец: «Колодец,— во здравие мое видение»; вот, он между Кадешем и Баредом.^ 7  И она назвала Яхве, говорившего ей: «Ты — Бог моего видения», ибо она сказала: «Здесь я увидела, что было мое видение».   И он будет, (как) дикий осел среди людей: его рука на каждом, и рука каждого на нем и пред лицом всех своих братьев он будет раскидывать шатер».R  И сказал ей посланец Яхве: «Вот, ты тяжела и родишь сына, и назовешь его Исмаилом, ибо услышал Яхве о твоей беде.eE  И сказал ей посланец Яхве: «Умножиться умножится твое потомство, и его не смогут сосчитать из-за (его) многочисленности».  И сказал ей посланец Яхве: «Вернись к своей госпоже и покорись ей».Y- И он сказал: «Хагар, рабыня Сарай, откуда ты вышла и куда идешь?» И она сказала: «От Сарай, моей госпожи, я прогнана».+ И нашел ее посланец Яхве у источника вод в пустыне, у источника по дороге в Шур.p[ И сказал Аврам Сарай: «Вот, твоя рабыня в твоих руках; делай с нею то, что тебе понравится». И побила ее Сарай, и прогнала от себя.gI И сказала Сарай Авраму: «Неправда, (причиненная) мне,— на тебе! Я дала свою рабыню на твое лоно, а она увидела, что тяжела, и я стала ничтожной в ее глазах. Пусть рассудит Яхве между мною и тобою!»>w И он вошел к Хагар, и она понесла. И она увидела, что тяжела, и стала ничтожной ее госпожа в ее глазах.+ И взяла Сарай, жена Аврама, Хагар-египтянку, свою рабыню, после того, как десять лет прожил Аврам в стране Кенаан, и дала ее Авраму, своему мужу, в жены.xk И сказала Сарай Авраму: «Вот, не дает мне Яхве рожать. Войди же к моей рабыне, может быть, родится от нее». И услышал Аврам речи Сарай.+~ S А Сарай, жена Аврама, не рожала ему. И у нее была рабыня- египтянка, и имя ее — Хагар (Агарь).d}C и амореев, и кенаанеев, и гиргашитов, и йевуситов».G| и хеттов, и периззитов, и рапаитов,P{ кенитов и кенизитов, и восточных людей,z В тот день заключил Яхве с Аврамом договор, сказав: «Твоему потомству Я отдам эту страну от реки Египетской до реки великой, реки Евфрата,=yu И было, солнце зашло, и тьма была, и вот,— дымящая печь, и языки пламени проходят между теми кусками.*xO И четвертое поколение осядет здесь, ибо не исполнилась (мера) грехов амореев до сих пор». w А ты отойдешь к твоим отцам в мире, будешь похоронен в глубокой старости.Dv Но также и тот народ, у которого они будут рабами, Я осужу, и после этого они уйдут с большим богатством. u  И Он сказал Авраму: «Знать ты знай, что жильцами будут твои потомки в стране не своей, и заставят рабствовать и будут угнетать их четыреста лет.8tk  И было, когда солнце заходило, и сон напал на Аврама, и вот, ужас и тьма глубокая напали на Аврама.lsS  И опустились коршуны на эту убоину, и спугнул их Аврам.Sr!  И он взял для Него все это, и разрезал их посредине, и расположил куски один против другого, а птицу не разрезал.Sq!  И Он сказал ему: «Возьми для Меня телицу трехлетнюю, и козу трехлетнюю, и барана трехлетнего, и быка, и голубка».|ps И он сказал: «Господь мой, Яхве, из чего я узнаю, что овладею ею?»No И Он сказал ему: «Я — Яхве, который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы дать тебе эту страну во владение ею».gnI И он поверил Яхве, и Он вменил это ему в праведность.my И Он вывел его на улицу и сказал: «Взгляни на небеса и сочти звезды! Сможешь ли счесть их?» И Он сказал ему: «Таким будет твое потомство».ql] И вот, слово Яхве ему такое: «Не будет наследовать тебе этот, но тот, кто произойдет от твоей плоти,— он будет наследовать тебе»."k? И сказал Аврам: «Если мне не дашь ты потомства, то, вот, мой домочадец наследует мне».tjc И сказал Аврам: «Господь мой, Яхве, что дашь ты мне?! А я хожу бесплодным, и сын управителя моего дома (это — Дамаск) — Элиэзер!»Xi - После этого было в видении такое слово Яхве к Авраму: «Не бойся, Аврам, Я защита тебе, твое воздаяние очень велико!»h9 Но только то\g3 что не возьму хотя бы нитку или ремень для сандалий и что не возьму того, что твое. И ты не скажешь: я обогатил Аврама!,fS И сказал Аврам царю Содома: «Поднимаю свою руку к Яхве, Богу Вышнему, творцу небес и земли,e И сказал царь Содома Авраму: «Дай мне людей, а пожитки возьми себе». mf~~$}||l{zz)yxx;wvujtsrfqpp?onmNmllkk jjihgg&ff dcVba`__]]M\[iZ-YYX=WV[UTTRSS^RROQQPONPMLKyJINHGGeFzERD#CBBhAsA@?>==;H:b987664r3Z2R10//.Y-;,++P*)((J&%$##"! eV <dU   F @}DV:m'  на поле, которое купил Авраам у хеттов; там похоронены Авраам и Сара, его жена.]5  И похоронили его Исаак и Исмаил, его сыновья, в пещере Махпела на поле Эфрона сына Цохара, хетта, которое перед Мамре,E И он преставился и умер в доброй седине, старый и насыщенный днями, и присоединился к своему народу. И вот время жизни Авраама, которое он прожил: сто семьдесят пять лет.+ А сыновьям наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, своего сына, еще при своей жизни на восток, в Страну Восточную.R И дал Авраам все, что было у него, Исааку.% А сыны Мидйана — Эфа и Эфар, и Ханох, и Авида, и Эльдаа. Все они сыновья Кетуры.#A И Йокшан родил Сабу и Дедана, а сынами Дедана были ассирийцы и летушийцы и леуммийцы. И она родила ему Зимрана и Йокшана, и Медана, и Мидйана, и Йишбака, и Шуаха.R ! И еще Авраам взял жену, и ее имя — Кетура.tc CИ ввел ее Исаак в шатер Сары, его матери, и он взял Ревекку, и она стала ему женой, и он полюбил ее, и утешился Исаак по своей матери.sa BИ рассказал тот раб Исааку о всех делах, которые он сделал. Aи сказала тому рабу: «Кто этот человек, идущий по полю навстречу нам?» И сказал раб: «Это мой господин». И она взяла покрывало и накрылась.  @И подняла Ревекка свои глаза, и увидела Исаака, и соскочила с верблюда,;q ?И вышел Исаак погулять в поле перед вечером, и поднял свои глаза, и посмотрел, и вот: верблюды идут.  >А Исаак пошел через пустыню в Беэр-Л ахай-Рои; и он жил в стране Негев.o Y =И встали Ревекка и ее отроковицы, и взобрались на верблюдов, и двинулись вслед за тем человеком. И взял тот раб Ревекку и пошел.u e <И благословили они Ревекку и сказали ей: «Наша сестра, ты стань тысячами мириад, и да овладеет твое потомство городами их врагов!» ' ;И они отпустили Ревекку, их сестру, и ее кормилицу, и раба Авраама, и его людей./ Y :И они позвали Ревекку и сказали ей: «Пойдешь ли ты с этим человеком?» И она сказала: «Пойду».kQ 9И они сказали: «Позовем отроковицу и спросим ее уста».\3 8И сказал он им: «Не задерживайте меня! И Яхве сделал удачной мою дорогу. Отпустите меня, и я пойду к моему господину».=u 7И сказали ее брат и ее мать: «Пусть побудет отроковица с нами несколько дней или декаду; потом иди».T# 6И ели, и пили оц и люди, которые с ним, и ночевали, и встали утром, и он сказал: «Отпустите меня к моему господину».`; 5И вынул тот раб серебряные сосуды и золотые сосуды, и одежды, и отдал Ревекке, и драгоценности дал ее брату и ее матери.! 4И было, когда услышал раб Авраама их слова, и преклонился до земли пред Яхве.D 3Вот Ревекка перед тобою, возьми и иди, и пусть она будет женою сыну твоего господина, как говорил Яхве».S! 2И отвечали Лаван и Бетуэль, и сказали: «От Яхве изошло это слово; не можем говорить тебе ни дурного, ни хорошего..W 1А теперь: если вы хотите сотворить милость и верность по отношению к моему господину, поведайте мне, а если нет,— поведайте мне, и я обращусь направо или налево».I 0И я пал на колени и преклонился пред Яхве, и благословил Яхве, Бога моего господина Авраама, который направил меня верной дорогой взять дочь брата моего господина для его сына.~3 /И я спросил ее и сказал: чья дочь ты? И она сказала: дочь Бетуэля сына Нахора, которого родила ему Милька. И я надел серьгу на ее нос и браслеты на ее руки.n}W .И она заторопилась, и сняла свой кувшин с себя, и сказала: пей, и также верблюдов я напою. И я пил, и также верблюдов она напоила.|+ -Прежде, чем я кончил говорить в своем сердце, и вот: Ревекка выходит, и ее кувшин на ее плече, и сошла отроковица, и начерпала, и я сказал ей: напои меня!P{ ,и она скажет мне: и ты пей, и верблюдам я начерпаю,— она жена, которую определил Яхве для сына моего господина.Sz! +вот, я стою у источника вод, и выйдет дева начерпать, и я скажу ей: дай мне попить немного воды из твоего кувшина,xyk *И я пришел сегодня к источнику и сказал: Яхве, Бог моего господина Авраама! Если Ты сделал удачной мою дорогу, которою я шел к нему,—px[ )Тогда ты очистишься от клятвы, данной мне, ибо ты придешь в мой род, а если не дадут тебе, то ты будешь чист от клятвы, данной мне.Ew (И он сказал мне: Яхве, пред лицом которого я хожу, пошлет Своего посланца к тебе и сделает удачной твою дорогу, и ты возьмешь жену моему сыну из моего рода и из дома моего отца.{vq 'И я сказал моему господину: может, не пойдет та женщина за мною.u &но только в дом моего отца пойди, и к моему роду, и возьми жену моему сыну».[t1 %И заставил меня поклясться мой господин, сказав: не бери жену моему сыну из дочерей кенаанеев, среди которых я живу,Ns $И родила Сара, жена моего господина, сына моему господину, когда состарилась она, и он дал ему все, что у него.r} #И Яхве очень благословил моего господина, и возвеличил, и дал ему овец и быков, и серебро, и золото, и рабов, и рабынь, и верблюдов, и ослов.;qs "И тот сказал: «Раб Авраама я.Qp !И он поставил перед ним поесть, а тот сказал: «Не буду есть, пока не произнесу мои слова». И он сказал: «Говори!»o  И вошел тот человек в дом и распряг верблюдов. А он дал соломенной сечки и корма верблюдам, и воду омыть его ноги и ноги людей, которые с ним.En И он сказал: «Иди! Благословен Яхве! Почему ты стоишь снаружи? А я подготовил дом и место для верблюдов».2m_ И было, когда он увидел кольцо для носа и браслеты на руках его сестры, и когда он услышал слова Ревекки, своей сестры, сказавшей: «Так говорил мне тот человек»,— и пришел он к этому человеку, и вот, он стоит возле верблюдов у источника.*lO А у Ревекки был брат, и его имя Лаван. И побежал Лаван к тому человеку наружу, к источнику.k И побежала та отроковица, и поведала дому ее матери об этих событиях._j9 и сказал: «Благословен Яхве, Бог моего господина Авраама, который не оставил Своею милостью и Своею верностью моего господина. Я,— дорогой направил меня Яхве в дом брата моего господина».hiK И пал на колени тот человек, и преклонился пред Яхве,h/ И она сказала ему: «И соломенной сечки, и корма много у нас, и места для ночлега».g! И она сказала ему: «Дочь Бетуэля я, сына Мильки, которого она родила Нахору».2f_ И он сказал: «Чья дочь ты? Поведай мне, есть ли в доме твоего отца место для нас переночевать».e/ И было, когда окончили верблюды пить, и взял тот человек золотую серьгу для носа,— полсикля ее вес,— и два браслета для ее рук,— десять (сиклей) их вес.1d] А тот человек смотрел на нее молча, чтобы понять, сделал ли Яхве удачной его поездку, или нет.kcQ И она заторопилась, и вылила свой кувшин в бадью, и побежала еще к колодцу, чтобы черпать, и начерпала для всех его верблюдов.Jb И она закончила поить его и сказала: «Также и для твоих верблюдов я начерпаю, пока они не перестанут пить».Da И Она сказала: «Пей, мой господин!» — и заторопилась, и опустила свой кувшин на свою руку, и напоила его.;`q И побежал тот раб навстречу ей и сказал: «Не дашь ли ты мне испить немного воды из твоего кувшина?»_ А отроковица была очень хороша ликом, девственна, и муж не познавал ее. И она сошла к источнику, и наполнила свой кувшин, и стала восходить.^# И было, он еще не кончил говорить, и вот, Ревекка выходит, которая родилась у Бетуэля сына Мильки жены Нахора, брата Авраама, и ее кувшин на ее плече.] И будет: та отроковица, которой я скажу: наклони твой кувшин, и я напьюсь, а она скажет: пей, и твоих верблюдов я тоже напою,— ее Ты определил Твоему рабу Исааку, и по ней я узнаю, что Ты соделал милость моему господину».-\U  Вот, я стою возле источника вод, и дочери мужей этого города выходят, чтобы начерпать воду.b[?  И он сказал: «Яхве, Бог моего господина Авраама, выведи мне навстречу сегодня и сделай милость моему господину Аврааму!hZK  И он опустил на колени верблюдов вне города, у водного колодца, вечером, в то время, когда выходят (женщины), черпающие воду..YW  И взял тот раб десять верблюдов из верблюдов его господина, и пошел; и все добро его господина в его руке, и он встал и пошел в Арамейское Двуречье, в город Нахора.!X=  И положил тот раб свою руку под стегно Авраама, его господина, и поклялся ему в этом.bW? А если не захочет та женщина идти за тобой, то ты будешь чист от этой твоей клятвы, только моего сына не возвращай туда».JV Яхве, Бог небесный, который взял меня из дома моего отца и из страны — моей родины и который говорил, и который клялся мне, говоря: твоему потомству Я отдам эту страну,— Он пошлет Своего посланца пред твое лицо, и ты возьмешь жену моему сыну оттуда.wUi И сказал ему Авраам: «Берегись, не возвращай моего сына туда.T{ И сказал ему тот раб: «Может, не захочет та женщина идти за мною в эту страну. Не возвратить ли мне твоего сына в страну, откуда ты вышел?»{Sq но на мою родину ты пойдешь и возьмешь жену моему сыну Исааку».R и я заставлю тебя поклясться Яхве, Богом небес и Богом земли, что не возьмешь ты жену моему сыну из дочерей кенаанеев, среди которых я живу,eQE И сказал Авраам своему рабу, старейшему в его доме, управителю всего, что у него было: «Положи-ка свою руку под мое стегно,lP U И Авраам состарился днями, а Яхве благословил его всем.qO] И было сделано хеттами поле и пещера, которая на нем, принадлежащими Аврааму как вечная собственность для устройства гробницы.VN' И после этого похоронил Авраам Сару, свою жену, в пещере поля Махпела перед Мамре,— это Хеврон,— в стране Кенаан.]M5 принадлежать Аврааму как благоприобретенное имущество в присутствии хеттов, всех, приходящих к воротам его города.+LQ И стало поле Эфрона, которое в Махпеле, которое перед Мамре, это поле и пещера, которая на нем, и все деревья, которые в поле, которые во всех пределах его вокруг,$KC И услышал Авраам Эфрона, и отвесил Авраам Эфрону серебро, о котором он говорил так, что слышали хетты, четыреста сиклей серебра, имеющего хождение у купцов.gJI «Мой господин, послушай меня! Земля (стоит) четыреста сиклей серебра. Для тебя и для меня что это? И свою умершую похорони!»JI И отвечал Эфрон Аврааму, сказав ему:FH  и говорил Эфрону так, что слышал народ той страны, сказав: «Но если ты действительно послушаешься меня, я дам тебе серебро за поле. Возьми у меня, и я похороню мою умершую там».OG  И поклонился Авраам народу той страны,8Fk  «Нет, мой господин, послушай меня! Это поле я даю тебе, и пещеру, которая на нем,— тебе я даю ее, пред очами всех сынов моего народа я даю ее тебе. Похорони свою умершую!»kEQ  А Эфрон сидел среди хеттов. И отвечал Эфрон-хетт Аврааму так, что слышали хетты, все, приходящие к воротам его города, сказав:VD'  И пусть он даст мне пещеру Махпела, которая принадлежит ему, которая на краю его поля, за полное серебро пусть он отдаст мне среди вас в вечную собственность для устройства гробницы». C и говорил им, сказав: «Если вам по душе похоронить мою умершую от меня, послушайте меня и походатайствуйте за меня перед Эфроном сыном Цохара.kBQ И встал Авраам и поклонился народу той страны, хеттам,pA[ «Послушай нас, мой господин! Вождь Божий ты среди нас. В самой лучшей из наших гробниц похорони свою умершую. Никто из нас свою гробницу не запрет от тебя, чтобы не дать тебе похоронить свою умершую.L@ И отвечали хетты Аврааму, сказав ему:k?Q «Жилец и поселенец я у вас. Дайте мне вечную собственность для устройства гробницы у вас, и я похороню свою умершую от себя».|>s И встал Авраам от своей умершей, и стал говорить хеттам, сказав:J= И умерла Сара в Кирьят-Арба,— это Хеврон,— в стране Кенаан; и пришел Авраам рыдать по Саре и оплакивать ее.h< M И было жизни Сары сто двадцать лет,— годы жизни Сары. ;; А его наложница,— ее имя Реума, и она родила тоже Теваха, и Гахама, и Тахаша, и Мааху. : А Бетуэль родил Ревекку. Восемь их родила Милька Нахору, брату Авраама.c9A и Кеседа, и Хазо, и Пильдаша, и Йидлафа, и Бетуэля».q8] Уца, его первенца, и Буза, его брата, и Кемуэля, отца Арама,C7 И было после этого, и сообщили Аврааму: «Вот, родила Милька, также и она, сыновей Нахору, твоему брату,—J6 И вернулся Авраам к своим отрокам, и они встали, и пошли вместе в Беэр-Шеву, и поселился Авраам в Беэр- Шеве."5? И благословятся твоими потомками все народы земли, ибо ты послушался Моего голоса».84k благословить благословлю Я тебя и умножить умножу твое потомство, как небесные звезды и как песок, который на берегу моря, и овладеют твои потомки городами их врагов.[31 И Он сказал: «Собою клянусь,— слово Яхве,— что за то, что ты сделал это и не скрыл своего сына, своего единственного,i2M И воззвал посланец Яхве к Аврааму второй раз с небес.!1= И назвал Авраам то место: Яхве усмотрит. Поэтому и говорят ныне: на горе Яхве явится.80k  И поднял Авраам свои глаза, и посмотрел, и вот: баран сзади зацепился за ветку своими рогами. И пошел Авраам, и взял барана, и вознес его возношением вместо своего сына.8/k  И Он сказал: «Не протягивай свою руку к этому отроку и не делай ему ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься Бога ты, и не скрыл своего сына, своего единственного от Меня».$.C  И воззвал к нему посланец Яхве с небес и сказал: «Авраам! Авраам!» И он сказал: «Вот я».-  И протянул Авраам свою руку и взял нож, чтобы заколоть своего сына.>,w  И они пришли на то место, о котором говорил ему Бог, и построил там Авраам жертвенник, и сложил дрова, и связал Исаака, своего сына, и положил его на жертвенник поверх дров.0+[ И сказал Авраам: «Бог усмотрит себе барана для возношения, сын мой». И они шли вдвоем вместе.* И молвил Исаак Аврааму, своему отцу, и сказал: «Отец мой!» И он сказал: «Вот я, сын мой!» И он сказал: «Вот огонь и дрова, а где баран для возношения?»n)W И взял Авраам дрова для возношения, и нагрузил на Исаака, своего сына, и взял в свою руку огонь и нож, и они пошли вдвоем вместе.x(k И сказал Авраам своим отрокам: «Оставайтесь себе здесь с ослом, а я и этот отрок пойдем туда и свершим поклонение, и вернемся к вам».' На третий день,— и поднял Авраам свои глаза и увидел то место издали._&9 И поднялся Авраам утром, и оседлал своего осла, и взял двух своих отроков с собою, и Исаака, своего сына, и нарубил дрова для возношения, и встал, и пошел в то место, о котором говорил ему Бог.c%A И Он сказал: «Возьми-ка своего сына, своего единственного, которого ты любишь, Исаака, и пойди себе в страну Морийа, и вознеси его там жертвой возношения на одной из гор, которую Я укажу тебе».$$ E И было после того, и Бог испытывал Авраама, и сказал ему: «Авраам!» И он сказал: «Вот я».[#1 "И жил Авраам в Стране филистимлян долгие дни. " !И он посадил тамариск в Беэр-Шеве и назвал там именем Яхве, Бога вечного._!9  И они заключили союз в Беэр-Шеве, и встал Авимелех и Пихол, начальник его войска, и они вернулись в страну филистимлян. } Поэтому называется это место Беэр-Шева, ибо там они поклялись оба.cA И он сказал: «Ибо семерых ягнят ты возьмешь из моих рук, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь».)M И сказал Авимелех Аврааму: «Что это за семеро этих ягнят, которых ты поставил отдельно?»U% И поставил Авраам семерых ягнят отдельно. И взял Авраам барана и быка и дал Авимелеху, и они вдвоем заключили договор.H И сказал Авимелех: «Я не знаю, кто сделал это, и ты тоже не рассказывал мне, и я тоже не слышал до сего дня».9 И упрекал Авраам Авимелеха из-за колодца с водой, который отобрали рабы Авимелеха.<u И сказал Авраам: «Я клянусь».zo А теперь: поклянись мне Богом, что не обманешь меня и отпрысков моих, и потомков моих; соответственно той благостыне, которую я оказал тебе, ты станешь поступать со мною и со страною, в которой ты живешь».`; И было в то время, и сказал Авимелех и Пихол, начальник его войска, Аврааму, говоря: «Бог с тобою во всем, что ты делаешь.  И он жил в пустыне Паран, и взяла ему его мать жену из Страны Египетской.9 И был Бог с этим отроком, и он вырос, и жил в пустыне, и был хорошим стрелком из лука.L И открыл Бог ее глаза, и она увидела колодезь с водой, и пошла, и наполнила мех водою, и напоила этого отрока.0[ Встань, подними этого отрока и положи свою руку на него, ибо в великий народ Я превращу его».-U И услышал Бог голос этого отрока, и воззвал Божий посланец к Хагари с небес, и сказал: «Что с тобой, Хагар? Не бойся, ибо услышал Бог голос этого отрока там, где он.O и пошла, и села против него вдали, примерно на полет стрелы, ибо сказала она: «Не буду я смотреть, как умирает этот ребенок!» И она села напротив, и возвысила свой голос, и заплакала.}u И кончилась вода в мехе, и она бросила ребенка под какой-то куст,+ И поднялся Авраам утром, и взял хлеб и мех с водой, и дал Хагари, положил на ее плечо, и отрока, и отослал ее, и она пошла, и блуждала в пустыне Беэр-Шева.y  Но и сына этой рабыни Я сделаю великим народом, ибо твое семя он»./ Y  И сказал Бог Аврааму: «Не огорчайся из-за этого отрока и из-за этой рабыни! Все, что сказала тебе Сара,— слушай голос ее, ибо в Исааке будет названо тебе потомство.c A  И очень не понравилось это Аврааму из-за его сына.` ;  И она сказала Аврааму: «Прогони эту рабыню и ее сына, ибо не будет наследовать сын этой рабыни с моим сыном, с Исааком». ;  И увидела Сара, что сын Хагари-египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается.R  И рос мальчик, и был отлучен от груди, и устроил Авраам большой пир в тот день, когда был отлучен от груди Исаак.M И она сказала: «Кто бы сказал Аврааму, что будет вскармливать сыновей Сара! Но я родила сына в его старости».+ И сказала Сара: «Смех сделал мне Бог; всякий, кто услышит, посмеется надо мной».sa А Аврааму было сто лет, когда родился у него Исаак, его сын.#A И обрезал Авраам Исаака, своего сына, когда ему было восемь дней, как повелел ему Бог.) И назвал Авраам своего сына, рожденного ему, которого родила ему Сара,— Исаак.4c И она понесла, и родила Сара Аврааму сына в его старости, в праздник, о котором говорил ему Бог. И Яхве позаботился о Саре, как сказал, и сделал Яхве Саре, как говорил.' ибо запереть запер Яхве всякое лоно в доме Авимелеха из-за Сары, жены Авраама. L~}}}:|o{zzuyxwvv:utssXrr qq,pzonnlkjjiohig8f`eddBcbbNa`q_^^=]\[ZYYPXIW(VVU7TSSRR%Q{PONNMLKKKJpIHHGGF_E9DRCBB A@n?>> <;o:A98H73653210/._--*+**)((^'/&4%$x##$"! c~u}^Yv(  -  ]EI({8y И дал Лаван Рахили, своей дочери, Бильху, свою рабыню, ей в рабыни.)7M И сделал Иаков так, и исполнил седмицу этой, и дал ему Лаван Рахиль, свою дочь, ему в жены.[61 Исполни седмицу этой, и будет дана тебе также и та за работу, которую ты будешь работать у меня еще семь лет других».59 И сказал Лаван: «Не делают так в нашем месте, чтобы отдавать младшую перед старшей. 4; И было утром, и посмотрел Иаков, и вот: это — Лия! И он сказал Лавану: «Что это ты сделал мне? Ведь за Рахиль я работал у тебя, почему же ты обманул меня?»x3k И дал Лаван ей Зильпу свою рабыню, Лии, своей дочери, в рабыни.2 И было вечером, и взял он Лию, свою дочь, и привел ее к нему, и он вошел к ней.e1E И собрал Лаван всех людей того места и устроил пир..0W И сказал Иаков Лавану: «Приведи ко мне мою жену, ибо исполнилось время, и я войду к ней».@/{ И работал Иаков за Рахиль семь лет, и они были в его глазах как несколько дней, потому что он любил ее..7 И сказал Лаван: «Лучше я отдам ее тебе, чем отдать ее другому мужчине. Живи у меня!»7-i И полюбил Иаков Рахиль и сказал: «Я буду работать на тебя семь лет за Рахиль, твою младшую дочь»., И глаза у Лии были слабые, а Рахиль была красива видом и красива ликом.+ А у Лавана были две дочери; имя старшей — Лия, а имя младшей— Рахиль.U*% И сказал Лаван Иакову: «Разве должен ты работать на меня даром, раз ты мой брат? Поведай мне, чем заплатить тебе». ) И сказал ему Лаван: «Ведь моя кость и моя плоть ты!» И он жил у него месяц.G(  И было, когда услышал Лаван имя Иакова, сына его сестры, и он побежал ему навстречу, и обнимал его, и целовал его, и ввел его в свой дом. И он рассказал Лавану обо всех этих делах.K'  И рассказал Иаков Рахили, что брат ее отца он и что сын Ревекки он. И побежала она, и рассказала своему отцу.u&e  И поцеловал Иаков Рахиль, и возвысил свой голос, и заплакал.`%;  И было, когда увидел Иаков Рахиль дочь Лавана, брата его матери, и овец Лавана, брата его матери, и приблизился Иаков, и откатил камень с устья колодца, и напоил овец Лавана, брата его матери.f$G  Он еще говорил с ними, а Рахиль пришла с овцами, что принадлежали ее отцу, ибо пасла она овец, что принадлежали ее отцу._#9 А они сказали: «Мы не можем, пока не соберутся все стада, и пастухи не откатят камень с устья колодца и не напоят овец».'"I И он сказал: «Ведь еще день долог, не время собирать скот! Напоите овец и идите, пасите!»F! И он сказал им: «Благополучен ли он?» И они сказали: «Благополучен! И вот Рахиль, его дочь, идет с овцами».  И он сказал им: «Знаете ли вы Лавана сына Нахора?» И они сказали: «Знаем!»  И сказал им Иаков: «Братья мои, откуда вы?» И они сказали: «Из Харана мы».y И собирались там все стада, и (пастухи) откатывали камень с устья колодца и поили овец, и клали тот камень на устье колодца, на его место.  И он посмотрел, и вот: колодезь в поле, и три стада овец лежат возле него, ибо из этого колодца пили эти стада, и большой камень на устье колодца.z q И поднялся Иаков на свои ноги и пошел в Страну восточных людей.tc А этот камень, который я поставил (священной) плитой, будет мне домом Бога. И от всего, что Ты дашь мне, десятину я отделю Тебе».} и я вернусь благополучно в дом моего отца, то будет Яхве мне Богом.  И поклялся Иаков клятвой, сказав: «Если Яхве-Бог со мною, и Он сохранит меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеба есть и одежду одеться,~w И он назвал это место Бет-Эль, а прежде имя этого города было Луз.y И проснулся Иаков утром, и взял камень, который сделал себе изголовьем, и поставил его (священной) плитой, и возлил масло на его вершину.nW И он устрашился великим страхом и сказал: «Как страшно это место нынче! Не иначе, как это дом Бога и это — врата небес».1 И восстал Иаков от своего сна, и сказал: «Так, есть Яхве на этом месте, а я не знал.B И вот: Я с тобою, и Я буду охранять тебя на всем пути, которым ты будешь идти, и верну тебя на эту землю, ибо Я не оставлю тебя, пока не сделаю всего, что Я говорил тебе»..W и будет твое потомство, как прах земной, и ты распространишься на запад, и на восток, и на север, и на юг, и благословятся все роды земные тобой, и твоим потомством.(K  И вот: Яхве стоит на ней. И Он сказал: «Я — Яхве, Бог Авраама твоего отца, и Бог Исаака. Не бойся! Землю, на которой ты стоишь, тебе Я отдам и твоему потомству,xk  И увидел он сон, и вот: лестница, ее опоры на земле, а ее вершина касается небес, и вот, посланцы Бога поднимаются и опускаются по ней.   И он приблизился к некоему месту и заночевал там, ибо зашло солнце. И взял он из камней того места, и сделал себе изголовье, и спал на том месте.U%  И вышел Иаков из Беэр-Шевы и пошел в Харан.L  И пошел Исав к Исмаилу и взял Махалат, дочь Исмаила сына Авраама, сестру Невайота, к своим женам себе в жены. { И увидел Исав, что скверны кенаанитянки в глазах Исаака, его отца.  и послушался Иаков своего отца и своей матери, и пошел в Паддан-Арам./ Y И увидел Исав, что благословил Исаак Иакова и послал его в Паддан-Арам взять себе оттуда жену, благословив его, и велел ему сказав: «Не бери жену из кенаанитянок»,w i И отослал Исаак Иакова, и встал Иаков, и пошел в Паддан-Арам к Лавану, сыну Бетуэля, арамею, брату Ревекки, матери Иакова и Исава.+ Q и даст тебе благословение Авраама, твоего отца, тебе и твоему потомству с тобой — захватить тебе Страну, в которой ты будешь жить, которую дал Бог Аврааму».F И Бог Могучий пусть благословит тебя и сделает плодовитым тебя, и ты превратишься в сообщество народов,lS Встань, пойди в Паддан-Арам, в дом Бетуэля, отца твоей матери, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата твоей матери.8 m И позвал Исаак Иакова, и благословил его, и велел ему, и сказал ему: «Не бери жену из кенаанитянок.#A .И сказала Ревекка Исааку: «Огорчаюсь я в моей жизни из-за хеттеянок! Если возьмет Иаков жену из хеттеянок, как эти, из дочерей этой Страны, зачем мне жизнь?»+Q -пока не отвратится гнев твоего брата от тебя, и он не забудет то, что ты сделал ему, и я не пришлю и не заберу тебя оттуда. Зачем мне терять вас обоих в один день?»  ,и поживи у него несколько дней, пока не отвратится ярость твоего брата,#A +А теперь: мой сын, послушай мою речь и встань, беги себе к Лавану, моему брату, в Харан,;q *И сообщили Ревекке слова Исава, ее старшего сына, и она послала и призвала Иакова, ее младшего сына, и сказала ему: «Вот, Исав, твой брат, хочет отомстить тебе, убить тебя.P )И возненавидел Исав Иакова из-за благословения, которым благословил его его отец, и сказал Исав в своем сердце: «Приближаются дни плача по моему отцу, и я убью Иакова, моего брата».jO (и своим мечом ты будешь жить, и будешь своему брату рабом. И будет, когда ты взбунтуешься, ты сбросишь его ярмо со своей шеи».?~y 'И отвечал Исаак, его отец, и сказал: «Вот, тучные земли будут твоим жилищем, и от росы небесной сверху}) &И сказал Исав своему отцу: «Разве одно благословение есть у тебя, отец мой? Благослови также и меня, отец мой!» И возвысил Исав свой голос, и заплакал.B| %И отвечал Исаак, и сказал Исаву: «Вот, владыкой я поставил его над тобою, и всех его братьев я дал ему в рабы, и хлебом, и вином я обеспечил его. А тебе что же я сделаю, мой сын?»{5 $И сказал Исав: Не потому ли, что его зовут Иаков, перехитрил он меня дважды: мое первородство он забрал, и вот, теперь забрал мое благословение!» И он сказал: «Разве не осталось у тебя для меня благословения, отец мой? z #А тот сказал: «Пришел твой брат с обманом и забрал твое благословение».y "И было, как услышал Исав слова его отца, и он возопил громким воплем и очень горьким, и сказал своему отцу: «Благослови также и меня, отец мой!»Kx !И устрашился Исаак страхом очень сильным, и сказал: «Кто это, поймавший дичь, и принес он мне, и я ел от всего до того, как ты пришел, и я благословил его, и он благословенным стал?»&wG  И сказал ему Исаак, его отец: «Кто ты?» И он сказал: «Я твой сын, твой первородный, Исав».*vO И приготовил также он вкусную еду, и принес своему отцу, и сказал своему отцу: «Встань, отец мой, и поешь дичины своего сына, чтобы благословила меня твоя душа».u7 И было, когда окончил Исаак благословлять Иакова, своего сына, и было, когда ушел Иаков от Исаака, своего отца, а Исав, его брат, пришел со своей охоты.vtg Пусть станут твоими рабами народы и поклонятся тебе племена; ты будешь властелином твоих братьев, и поклонятся тебе сыны твоей матери! Проклинающий тебя проклят, а благословляющий тебя благословен!»s) И пусть даст тебе Бог - от небесной росы и от земного тука, и много хлеба и вина.@r{ И он приблизился и поцеловал его. А тот вдохнул запах его одежд, и благословил его, и сказал: «Смотри, запах моего сына, как запах урожайного поля, которое благословил Яхве.q{ И сказал ему Исаак, его отец: «Приблизься и поцелуй меня, мой сын!»,pS И он сказал: «Придвинь ко мне, и я поем твоей дичины, сын мой, чтобы благословила тебя моя душа». И он придвинул к нему, и тот ел, и он принес ему вино, и тот пил.joO И он сказал: «Ты ли это, мой сын Исав?» И он сказал: «Я»..nW И он не узнал его, ибо были его руки, как руки Исава, его брата, волосатые, и благословил его.]m5 И приблизился Иаков к Исааку, своему отцу, и он ощупал его и сказал: «Голос-то — голос Иакова, а руки-то — руки Исава».0l[ И сказал Исаак Иакову: «Приблизься, сын мой, и я ощупаю тебя, ты ли это, мой сын Исав, или нет».ckA И сказал Исаак своему сыну: «Что это так быстро ты нашел, сын мой?» И он сказал: «Ибо послал Яхве, твой Бог, пред мое лицо»."j? И сказал Иаков своему отцу: «Я — Исав, твой первородный, сделал, как ты говорил мне. Встань же, сядь и поешь моей дичины, чтобы благословила меня твоя душа».i5 И он пришел к своему отцу и сказал: «Отец мой!» И он сказал: «Вот я! Кто ты, сын мой?»h' и дала вкусную еду и хлеб, которые она приготовила, в руки Иакова, своего сына.}gu а шкуру козлят надела на его руки и на (безволосые)части его шеи,Qf И взяла Ревекка красивые одежды Исава, ее старшего сына, которые у нее в доме, и одела Иакова, ее младшего сына,6eg И он пошел, и взял, и принес своей матери, и приготовила его мать вкусную еду, как любил его отец.Cd  И сказала ему его мать: «На меня твое проклятие, сын мой; но послушай мою речь и пойди, возьми для меня».Wc)  Наверно, ощупает меня мой отец, и я буду в его глазах обманщиком, и навлеку на себя проклятие, а не благословение».0b[  И сказал Иаков Ревекке, своей матери: «Вот, Исав, мой брат, человек волосатый, а я безволосый.$aC  и ты отнесешь своему отцу, и он поест, чтобы он благословил тебя перед своею смертью».g`I  Пойди в стадо и возьми для меня оттуда двух хороших козлят, и я приготовлю из них вкусную еду для твоего отца, как он любит,m_U А теперь, сын мой, послушай мою речь, то, что я велю тебе.a^= принеси мне дичины, и сделай мне вкусное кушанье, и я буду есть, и благословлю тебя пред лицом Яхве перед своею смертью.Y]- И Ревекка сказала Иакову, своему сыну, сказав: «Вот, я слышала твоего отца, говорившего Исаву, твоему брату, сказав:O\ А Ревекка слышала слово Исаака Исаву, его сыну. И пошел Исав в поле добыть дичины, чтобы принести своему отцу.`[; и сделай мне вкусную еду, как я люблю, и принеси мне, и я буду есть, чтобы благословила тебя моя душа прежде, чем я умру».&ZG А теперь: возьми свое оружие, свой колчан и свой лук и пойди в поле, и добудь мне дичины,mYU И он сказал: «Вот, состарился я, не знаю дня моей смерти.X / И было, когда состарился Исаак, и стали плохо видеть его глаза, и он позвал Исава, своего старшего сына, и сказал ему: «Сын мой!» И он сказал ему: «Вот я!»CW #И они огорчали Исаака и Ревекку.2V_ "И было Исаву сорок лет, и он взял в жены Йехудит, дочь Беэри-хетта, и Басемат, дочь Элона-хетта.U !И он назвал его: Шива, поэтому до сего дня имя этого города Беэр-Щева,]T5  И было в тот день, и пришли рабы Исаака, и сообщили ему о колодце, который они выкопали, и сказали ему: «Мы нашли воду».3Sa И они встали поутру, и поклялись один другому, и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.VR' И устроил он им пиршество, и они ели и пили.Q5 чтобы ты не делал нам зла, ибо мы не дотрагивались до тебя, и ибо мы делали тебе только добро и отпустили тебя с миром; а теперь: ты благословен Яхве».P И они сказали: «Увидели мы, что был Яхве с тобою, и мы сказали: да будет клятва между нами, между нами и тобою, и мы заключим договор с тобою,+OQ И сказал им Исаак: «Почему вы пришли ко мне? И вы ненавидите меня и прогнали меня от себя».#NA И Авимелех пришел к нему из Герара, и Ахуззат, друг его, и Пихол, начальник его войска.[M1 И построил он там жертвенник, и назвал его именем Яхве, и поставил там свой шатер, и вырыли там рабы Исаака колодезь.3La И явился к нему Яхве той ночью и сказал: «Я — Бог Авраама, отца твоего. Не бойся, ибо с тобою Я, и Я благословлю тебя и умножу твое потомство ради Авраама, раба Моего».DK И он поднялся оттуда в Беэр-Шеву.6Jg И он удалился оттуда, и выкопал другой колодезь, и они не спорили из-за него. И он назвал его Реховот и сказал: «Ибо теперь дал нам Яхве простор и умножил нас в Стране»."I? И выкопали они другой колодезь, и спориди они также из-за него. И он назвал его Ситна.iHM И спорили пастухи Герара с пастухами Исаака, говоря: «Наша эта вода!» И он назвал этот колодезь Эсек, ибо ругались они с ним.G5 И откапывали рабы Исаака у Герарской реки, и нашли там колодезь с живою водою.OF И жил Исаак, и откапывал колодцы с водой, которые были выкопаны в дни Авраама, его отца, и засыпаны филистимлянами после смерти Авраама, и он называл их так, как называл их его отец.E И пошел оттуда Исаак и остановился у Герарской реки, и поселился там.D И сказал Авимелех: «Уходи от нас, ибо ты стал гораздо сильнее меня».\C3 И все колодцы, которые выкопали рабы его отца в дни Авраама, его отца,— засыпали их филистимляне и наполнили прахом. B И были у него овцы и быки, и много рабов, и завидовали ему филистимляне.3Aa  И возвеличился этот человек, и продолжал возвеличиваться, пока не возвеличился очень сильно.@9  И сеял Исаак в той Стране, и собрал в тот год сам-сто ячменя, и благословил его Яхве.@?{  И велел Авимелех всему народу, сказав: «Кто коснется этого человека и его жены, умереть пусть умрет!»T>#  И сказал Авимелех: «Что это ты сделал нам?! Едва не лег кто-то из народа с твоей женой, и ты не навлек на нас вину».-=U  И позвал Авимелех Исаака, и сказал: «Ведь вот, твоя жена она. И как же ты сказал: моя сестра она?» И сказал ему Исаак, мол, «я сказал, чтобы мне не умереть из-за нее».< И было, когда он уже долго был там, и выглянул Авимелех, царь филистимлян, из окна, и посмотрел, и вот: Исаак играет с Ревеккой, своею женою.H; И спрашивали люди того места о его жене, и он сказал: «Моя сестра она!», ибо он боялся сказать: «Моя жена, чтобы не убили меня люди того места из-за Ревекки, ибо хороша ликом она».9:o И поселился Исаак в Гераре.:9o за то, что слушал Авраам Мой голос и блюл Мои установления, Мои заповеди, Мои законы и Мои учения».83 И Я сделаю твоих потомков многочисленными, как небесные звезды, и дам твоим потомкам все эти страны, и благословятся твоими потомками все народы земли/7Y Живи в этой Стране, и Я буду с тобой и благословлю тебя, ибо тебе и твоему потомству Я дам все эти страны. И Я выполню клятву, которою поклялся Аврааму, твоему отцу.06[ И призрел на него Яхве, и сказал: «Не ходи в Египет, поселись в Стране, о которой Я скажу тебе.n5 Y И был голод в Стране, такой же, как первый голод, который был в дни Авраама. И пошел Исаак к Авимелеху, царю филистимлян, в Герар.H4 "А Иаков дал Исаву хлеб и похлебку из чечевицы, и он ел, и пил, и встал, и пошел, и презрел Исав первородство..3W !И сказал Иаков: «Поклянись мне нынче!» И он поклялся ему и продал свое первородство Иакову.q2]  И сказал Исав: «Вот, я умираю; на что же мне первородство?»j1O И сказал Иаков: «Продай нынче свое первородство мне!»H0 И сказал Исав Иакову: «Дай мне похлебать красного, красного этого, ибо голоден я». Поэтому зовут его Эдом.|/s И сварил Иаков похлебку, и пришел Исав с поля, и был он голодный..+ И полюбил Исаак Исава, ибо его добыча на его устах, а Ревекка любила Иакова.B- И выросли отроки, и был Исав охотником, человеком полевым, а Иаков был совершенным мужем, жил в шатрах.o,Y А потом вышел его брат, и его рука держала за пятку Исава. И назвали его Иаков. А Исааку было шестьдесят лет, когда они родились. + И вышел первый, красный весь, как бы одетый шерстью, и назвали его Исав.z*o И исполнились дни ее, чтобы родить, и вот: близнецы в ее животе./)Y И сказал ей Яхве: «Два народа в твоем животе, и две народности из твоей утробы разделятся, и народность народности будет сильнее, и старший будет рабом младшего».B( И толкались сыновья внутри нее. И она сказала: «Если так почему это я (терплю)?» И пошла вопросить Яхве.^'7 И взмолился Исаак к Яхве о своей жене, ибо неплодна была она, и ответил на его мольбы Яхве, и понесла Ревекка, его жена._&9 И было Исааку сорок лет, когда он взял Ревекку дочь Бетуэля, арамея из Паддан-Арама, сестру Лавана- арамея, себе в жены.p%[ Вот родословия Исаака сына Авраама. Авраам родил Исаака.6$g И они жили от Хавилы до Шура, который против Египта, до Ашшура. На всех своих братьев он нападал.I# И вот время жизни Исмаила: сто тридцать семь лет. И он преставился и умер, и присоединился к своим народам.G" Вот они — сыновья Исмаила, и это их имена по их селениям и по их стоянкам; двенадцать вождей у их народов.I! Хадад, и Тема, Йетур, Нафис и Кедема.2 a и Мишма, и Дума, и Масса,V'  И вот имена сынов Исмаила по их именам, по их поколениям. Первенец Исмаила — Невайот, и Кедар, и Адбеэль, и Мивсам,3a  И вот родословия Исмаила сына Авраама, которого родила Хагар-египтянка, рабыня Сары, Аврааму.0[  И было после смерти Авраама, и благословил Бог Исаака, его сына, и жил Исаак у Беэр-Лахай-Рои. B~}|{zyxx)ww]vuu5tsss3rqp1onmmvlbl kkjihggpfedc,a}a__^\\N[7Z7YXWVVHUTTSRRIQ.PONkMML4KJIIoHH`GFEED#CBGAs@?X>p=я принес тебе, потому что милосердно одарил меня Бог и потому что есть у меня все». И он заставил его, и тот взял.FJ ! И сказал Иаков: «Нет же, но если я снискал милость в твоих глазах, то возьми мой подарок из моих рук, ибо я увидел твое лицо, как видел лицо Бога, и ты был благорасположен ко мне.I ! И сказал Исав: «Есть у меня много, мой брат! Пусть будет у тебя то, что твое!»kHQ !И тот сказал: «Кто у тебя весь этот стан, который я встретил?» И он сказал: «Чтобы снискать милость в глазах моего господина».MG !И приблизилась также Лия и ее дети, и они поклонились, а потом приблизился Иосиф и Рахиль, и они поклонились.fFG !И приблизились рабыни, они и их дети, и поклонились.E !И тот поднял свои глаза и увидел женщин и детей, и сказал: «Кто это у тебя?» И он сказал: «Дети, которыми одарил, милосердуя, Бог твоего раба».4Dc !И побежал Исав навстречу ему, и обнял его, и пал на его шею, и целовал его, и они плакали оба.+CQ !И он пошел пред его лицо, и кланялся до земли семь раз, пока не приблизился к своему брату.7Bi !И он поставил рабынь и их детей первыми, а Лию и ее детей за ними, а Рахиль и Иосифа — последними.A !И поднял Иаков свои глаза, и посмотрел, и вот: Исав идет, и с ним четыреста человек. И он разделил детей между Лией, Рахилью и обеими рабынями.#@A !Поэтому не едят Сыны Израиля сухожилие, которое на вертлюжной впадине бедра, до нынешнего дня, ибо Он коснулся вертлюжной впадины бедра Иакова, сухожилия.?+ И взошло для него солнце, когда он миновал Пенуэль; и он припадал на свое бедро.">? И назвал Иаков то место Пениэль: «Ибо я видел Бога лицом к лицу, и спаслась моя душа».s=a И спросил Иаков, и сказал: «Поведай же мне Твое имя!» И Он сказал: «Зачем это ты спрашиваешь Мое имя?» И Он благословил его там.9<m И тот сказал: «Не Иаков будет потом твое имя, но Израиль, ибо ты бился с Богом и с людьми и одолел».i;M И тот сказал ему: «Как твое имя?» И он сказал: «Иаков».J: И тот сказал: «Отпусти меня, ибо занимается заря». А он сказал: «Не отпущу тебя, пока не благословишь меня!»95 и увидел, что не может одолеть его, и коснулся вертлюжной впадины на его бедре, и вывихнулась вертлюжная впадина на бедре Иакова, когда он боролся с ним.8{ И остался Иаков один. И боролся некто с ним, пока не занялась заря, 7 И он взял их, и переправил их через реку, и переправил то, что было у него.t6c И он встал той ночью, и взял обеих своих жен и обеих своих рабынь, и одиннадцать своих сыновей, и перешел к переправе через Йаббок.n5W И ушел подарок перед ним, а он ночевал той ночью в стане.84k И скажите: и вот твой раб Иаков следует за нами». Ибо сказал он: «Я очищу его лицо подарком, идущим предо мною, и после этого увижу его; может быть, он поднимет мое лицо».g3I И он велел также и другому, и третьему, и всем, идущим за стадами, сказав: «Такое слово говорите Исаву, когда вы найдете его.g2I то ты скажи: (это) принадлежит твоему рабу Иакову; дар это, посланный моему господину Исаву. А вот и сам он следует за нами».v1g И велел он первому, сказав: «Когда встретит тебя Исав, мой брат, и спросит тебя, сказав: чей ты, и куда идешь, и чьи эти перед тобою? —v0g и отдал в руки своих рабов, каждое стадо отдельно. И он сказал своим рабам: идите предо мною и промежуток установите между стадами.W/) кормящих верблюдиц и их детенышей — тридцать, коров — сорок и быков — десять, ослиц — двадцать и ослов — десять,. коз — двести и козлов — двадцать, овец — двести и баранов — двадцать,@-{ И он переночевал там той ночью, и взял из того, 'Что пришло в его руку, подарок для Исава, своего брата:{,q А ты говорил: сделать сделаю Я добро тебе, и Я сделаю твое потомство, как морской песок, который нельзя сосчитать, так его будет много.X++ Спаси же меня от руки моего брата, от руки Исава, ибо боюсь я, как бы не пришел он и не побил меня, матерей и сыновей.*3 Я меньше всех тех милостей и всей той правды, которые Ты сделал Твоему рабу, ибо с моим посохом я перешел этот Иордан, а теперь я сделался двумя станами.)+ И сказал Иаков: «Боже моего отца Авраама и Боже моего отца Исаака, Яхве, говоривший мне: воротись в свою страну и на свою родину, и Я сделаю тебе добро!2(_ И он сказал: «Если придет Исав к одному стану и побьет его, то сможет оставшийся стан бежать».d'C И испугался Иаков очень, и стало ему тревожно и он разделил народ, который с ним, и овец, и быков, и верблюдов на два стана.& И возвратились посланцы к Иакову, чтобы сказать: «Мы пришли к твоему брату, к Исаву, и вот: он идет навстречу тебе, и четыреста человек с ним».m%U И были у меня быки и ослы, овцы и рабы, и рабыни. И я послал возвестить моему господину, чтобы снискать милость в твоих глазах».d$C и велел им, сказав: «Так скажите моему господину Исаву. Так говорит твой раб Иаков. У Лавана я жил и задержался до сих пор.#1 И послал Иаков посланцев от себя к Исаву, своему брату, в страну Сеир, поле Эдома,"9 И сказал Иаков, когда увидел их: «Стоянка Бога это». И он назвал то место Маханайим.t!c А Иаков пошел своею дорогой, и встретили его посланцы Бога.j  Q И поднялся Лаван утром, и поцеловал своих сыновей и своих дочерей, и благословил их, и пошел, и воротился Лаван на свое место.9m 6и принес жертву Иаков на горе, и позвал своих братьев есть хлеб, и они ели хлеб и ночевали на горе.]5 5Боги Авраама и боги Нахора пусть будут судьями между нами, боги их отца». И поклялся Иаков Ужасом своего отца Исаака, 4Свидетель эта насыпь и свидетель эта плита, что я не перейду к тебе за эту насыпь, а ты не перейдешь ко мне за эту насыпь и за эту плиту во зло.:o 3И сказал Лаван Иакову: «Вот эта насыпь и вот эта плита, которую я воздвиг между мною и между тобою.1 2Если ты будешь притеснять моих дочерей и если ты возьмешь жен сверх моих дочерей,— нет человека у нас; смотри, Бог свидетель между мною и между тобою».7i 1и Мицпа, ибо он сказал: «Пусть следит Яхве за мною и за тобою, когда мы расстанемся друг с другом.E 0И сказал Лаван: «Эта насыпь — свидетель между мною и между тобою сегодня. Поэтому она называется Гал-эдr_ /И назвал ее Лаван Йегар-шахадута, а Иаков назвал ее Гал-эд.J .И сказал Иаков своим братьям: «Соберите камни!» И они взяли камни и сделали насыпь, и они ели там на насыпи.S! -И взял Иаков камень и воздвиг его плитой. ; ,А теперь: пойдем, заключим договор я и ты, и он будет свидетелем между мною и тобою».! +И отвечал Лаван, и сказал Иакову: «Эти дочери — мои дочери, и эти сыновья — мои сыновья, и этот скот — мой скот, и все, что ты видишь,— мое это! Но моим дочерям, что я сделаю им сегодня или их сыновьям, которых они родили?<s *Если бы Бог моего отца, Бог Авраама и Ужас Исаака не был со мною, ты отослал бы меня ни с чем. Мою нищету и тяжкий труд моих рук увидел Бог и совершил по правде этой ночью».+Q )Это были у меня двадцать лет; в твоем доме я работал на тебя четырнадцать лет за двух твоих дочерей и шесть лет за твой скот, и ты переменял мою плату десять раз.% (Я был,— днем пожирала меня жара, и мороз — ночью, и бежал мой сон от моих глаз.} 'Растерзанное (диким зверем) я не приносил тебе; я возмещал (это); от меня ты требовал то, что у меня крали днем, и то, что у меня крали ночью.4c &Эти двадцать лет я был у тебя; твои овцы и козы не выкидывали, и баранов из твоего стада я не ел.) %Ведь ты обыскал все мои вещи; что ты нашел из вещей своего дома, поставь здесь перед братьями моими и братьями своими, и пусть они рассудят нас обоих.} u $И прогневался Иаков и упрекал Лавана, и говорил Иаков, и сказал Лавану: «В чем моя вина, чем прегрешил я, что ты так яростен против меня?3 a #И она сказала своему отцу: «Пусть не прогневается мой господин, что я не могу встать перед тобою, ибо то, что бывает с женщинами, у меня». И он искал и не нашел идолов.J  "А Рахиль взяла идолов и положила их в верблюжье седло, и села на них, и обыскал Лаван весь шатер, и не нашел.d C !И вошел Лаван в шатер Иакова, и в шатер Лии, и в шатер обеих рабынь, и не нашел, и вышел из шатра Лии, и вошел в шатер Рахили.$ C  Если у кого-нибудь ты найдешь своих богов, он не будет жить! Перед нашими братьями обыщи все, что у меня, и возьми себе!» И не знал Иаков, что Рахиль украла их.oY И отвечал Иаков, и сказал Лавану: «Потому что я испугался, потому что я сказал: как бы ты не отнял своих дочерей у меня и все мое.P А теперь: идти пусть ты идешь, ибо стремиться ты стремишься к дому твоего отца; почему же ты украл моих богов?»8k Есть сила у меня, чтобы сделать тебе зло, но Бог твоего отца прошлой ночью сказал мне, сказав: Берегись, чтобы не вести разговор с Иаковом от хорошего к плохому.3 И ты не дал мне поцеловать моих сыновей и моих дочерей! Теперь: ты поступил глупо.p[ Почему ты бежал тайком и обманул меня, и не поведал мне? А я отправил бы тебя с радостью и с песнями, с игрой на бубне и на кифаре.B И сказал Лаван Иакову: «Что ты сделал? И обманул ты меня, и увел ты моих дочерей, как захваченных мечом!]5 И догнал Лаван Иакова, и Иаков расположил свой шатер на горе (Мицпа), а Лаван расположил своих братьев на горе Гилеад.q] И пришел Бог к Лавану-арамею во сне той ночью, и сказал ему: «Берегись, чтобы ты не вел разговор с Иаковом от хорошего к плохому!»)M И он взял своих братьев с собою, и преследовал его семь дней, и догнал его в горах Гилеад.gI И возвестили Лавану на третий день, что бежал Иаков.!~= И бежал он, и все, что было его, и он встал, и пересек реку, и обратился к горам Гилеад.}{ И обманул Иаков Лавана-арамея тем, что не сказал ему, что бежит он.|+ А Лаван пошел стричь своих овец, и украла Рахиль идолов, которые были у ее отца."{? И повел он весь свой скот — скот, купленный им,— и все свое имущество, которое он приобрел в Паддан-Араме, чтобы идти к Исааку, своему отцу, в страну Кенаан.|zs И встал Иаков, и посадил своих сыновей и своих жен на верблюдов.fyG ибо все богатство, которое отобрал Бог у нашего отца,— оно наше и наших сыновей. А теперь: все, что сказал Бог тебе, делай».x+ Ведь он считал нас чужими, ибо он продал нас и проел серебро, полученное за нас,-wU И отвечали Рахиль и Лия и сказали: «Разве есть еще у нас доля и наследие в доме нашего отца?+vQ  Я — Бог, явившийся тебе в Бет-Эле, где ты помазал плиту, когда ты поклялся Мне клятвой. Теперь встань, уходи из этой страны и вернись в страну — твою родину».u/  И он сказал: подними-ка свои глаза и взгляни: все пятнистые взбираются на овец, пегие, покрытые точками и пестрые, ибо Я видел все, что Лаван делал тебе.sta  И сказал мне посланец Бога во сне: «Иаков! И я сказал: вот я!s)  И было в то время, когда спаривался скот, и я поднял свои глаза и увидел во сне, и вот: пятнистые взбираются на овец, пегие, покрытые точками и пестрые.Vr'  И отобрал Бог скот вашего отца и отдал мне.!q= Когда он говорил: покрытые точками будут платой тебе, рожали все овцы покрытых точками. А когда он говорил: пегие будут платой тебе, рожали все овцы пегих.5pe И ваш отец обманывал меня и переменял мою плату десять раз, но не дал ему Бог причинить мне зло.joO И вы знаете, что изо всех сил я работал на вашего отца.an= И сказал он им: «Вижу я по лицу вашего отца, что не таков он ко мне, как вчера, третьего дня. Но Бог моего отца был со мной.sma И послал Иаков, и позвал Рахиль и Лию в поле к своему скоту.%lE И сказал Яхве Иакову: «Вернись в страну своих отцов и на свою родину, и Я буду с тобою».k# И взглянул Иаков на лицо Лавана, и вот: не таково оно, как вчера, третьего дня.7j k И он услышал речи сыновей Лавана, говоривших: «Забрал Иаков все, что принадлежит нашему отцу, и из того, что принадлежит нашему отцу, он создал себе все это богатство».Ei +И очень, очень разбогател этот человек, и было у него много скота, и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов.&hG *А когда слабые овцы,— он не ставил. И доставались слабые овцы Лавану, а сильные Иакову.|gs )И было каждый раз, когда спаривались сильные овцы, и он ставил ветки перед глазами овец в корыто, чтобы они спаривались перед ветками.f! (И ягнят отделял Иаков, и поворачивал овец мордами к пегим и к черным овцам Лавана, и он создал стада себе самому и не присоединял их к скоту Лавана."e? 'И спаривались овцы перед ветками, и рожали овцы пегих, покрытых точками и пятнистых.#dA &и поставил ветки, которые он облупил, супротив скота, в корыта, в бадьи с водой, к которым приходит скот, чтобы пить, а они спаривались, когда приходили пить.ecE %И взял себе Иаков свежие ветки тополя, и миндаля, и платана, и облупил на них облупины, обнажив белизну, которая на ветках,Eb $И он установил расстояние в три дня пути между собою и между Иаковом. И Иаков пас остальной скот Лавана.=au #И он отделил в тот день ягнят пегих и пятнистых и всех коз, покрытых точками и пятнистых, всех, у которых была белизна, и всех черных из ягнят, и отдал в руки своих сыновей.l`S "И сказал Лаван: «Ну что ж! Пусть будет по твоему слову!»+_Q !И будет свидетельствовать обо мне моя праведность на завтрашний день, когда я приду за моей платой пред твое лицо: все, что не покрыто точками и не пятнистое среди коз и не черное среди ягнят, (если найдется) у меня,— украдено это».m^U  Я пройду по всему твоему скоту сегодня; отдели из него всех овнов, покрытых точками и пятнистых, и всех овнов черных из ягнят, и всех пятнистых и покрытых точками из козлов, и это будет моею платой. ] И он сказал: «Что мне дать тебе?» И сказал Иаков: «не давай мне ничего. Если ты сделаешь мне дело такое, я снова буду пасти твой скот и сохранять.w\i ибо мало было его у тебя, а он сделался многочисленным, и благословил Яхве тебя ради меня. А теперь: когда позабочусь я о моем доме?»D[ И он сказал ему: «Ты знаешь мою работу, которую я работал на тебя, и каким стал твой скот со мною,bZ? И он сказал: «Назови же твою плату мне, и я отдам».lYS И сказал ему Лаван: «Что ж, снискал ли я милость в твоих глазах, я узнаю по гаданью; и благословит меня Яхве-Бог ради тебя».eXE Дай мне моих жен и моих детей, за которых я работал на тебя, и я пойду, ибо ты знаешь работу, которую я работал на тебя».NW И было, когда родила Рахиль Иосифа, и сказал Иаков Лавану: «Отпусти меня, и я пойду к моему месту в мою страну.V) И она назвала его Иосиф, сказав: «Пусть добавит Яхве-Бог мне другого сына!»wUi И она понесла и родила сына, и сказала: «Убрал Бог мой позор».sTa И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог и отверз ее чрево.TS# А потом она родила дочь и назвала ее Дина.R И сказала Лия: «Наградил меня Бог наградою доброй; теперь будет чтить меня мой муж, ибо я родила ему шестерых сыновей». И она назвала его Зевулун.^Q7 И понесла еще Лия и родила шестого сына Иакову.?Py И сказала Лия: «Дал Бог мне плату за то, что я дала свою рабыню моему мужу». И назвала она его Иссахар.vOg И услышал Бог Лию, и она понесла и родила Иакову пятого сына.N/ И пришел Иаков с поля вечером, и вышла Ли я навстречу ему и сказала: «Ко мне войди, ибо купила я тебя за мандрагоры моего сына». И он спал у нее в ту ночь.TM# И сказала ей Лия: «Разве мало тебе забрать моего мужа, что ты забираешь и мандрагоры моего сына?» И сказала Рахиль: «Что ж, пусть он спит у тебя эту ночь за мандрагоры твоего сына». L И пошел Реувен в дни жатвы пшеницы и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лии, своей матери. И сказала Рахиль: «Дай мне мандрагор твоего сына!»K-  И сказала Лия: «На благо мне, ибо принесут мне благо дочери». И назвала его Ашер.aJ=  И родила Зильпа, рабыня Лии, второго сына Иакову.\I3  И сказала Лия: «На счастье!» И назвала его Гад.H  И вошел к ней Иаков, и понесла и родила Зильпа, рабыня Лии, Иакову сына.(GK  И увидела Лия, что перестала рожать, и взяла Зильпу, свою рабыню, и дала ее Иакову в жены.DF И сказала Рахиль: «Борьбою Божеской я боролась со своею сестрой и победила». И она назвала его Нафтали.E{ И понесла еще и родила Бильха, рабыня Рахили, второго сына Иакову.XD+ И сказала Рахиль: «Учинил мне Бог справедливость и услыхал мой вопль, и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан.NC И понесла Бильха и родила Иакову сына.xBk И она дала ему Бильху, свою рабыню, в жены, и вошел к ней Иаков.HA И она сказала: «Вот моя рабыня Бильха; войди к ней, и она родит на мои колени, и у меня будет сын через нее».:@o И разгневался Иаков на Рахиль и сказал: «Разве я вместо Бога, который не дает плода чреву твоему?»p? ] И увидела Рахиль, что она не рожает Иакову, и возревновала к своей сестре, и сказала Иакову: «Дай мне сыновей, а если нет, умру я!»u>e #И она понесла еще и родила сына, и сказала: «На этот раз я возблагодарю Яхве». Поэтому она назвала его Иуда. И перестала она рожать.= "И она понесла еще и родила сына, и сказала: «Теперь, на этот раз будет мой муж со мною, ибо я родила ему трех сыновей». Поэтому она назвала его Леви.a<= !И понесла еще, и родила сына, и сказала: «Ибо услышал Яхве, что нелюбима я, и дал мне также и этого». И назвала его Симеон.;  И понесла Лия, и родила сына и назвала его Реувен, ибо сказала она: «потому что призрел Яхве на мою беду, потому что теперь полюбит меня мой муж».: И увидел Яхве, что нелюбима Лия, и отверз ее утробу. А Рахиль была бесплодна.:9o И он вошел также и к Рахили. И он любил Рахиль больше, чем Лию, и работал у него еще семь лет других. ~~G}}|g{{z"yx5wavuut?sxrqppOoongmlk5jLihugg6fddccNb]aX`P_^]]1\[ZYYtXX(W===4<<;;):v99~88*77<6544x43:21K0k/~..[-u,N+))5((&& %$~##J"Z! -/AoMY(( 2 ) 8 T dp?vy &И сказал Иуда: «Пусть возьмет себе, чтобы мы не опозорились! Вот, я послал козленка, а ты не нашел ее».2u_ &И он вернулся к Иуде и сказал: «Я не нашел ее, и люди того места сказали: не было там блудницы».ltS &И он спрашивал людей того места, говоря: «Где эта блудница в Энаййиме, по этой дороге?» И они говорили: «Не было там блудницы».ps[ &И послал Иуда козленка через посредство своего друга-адулламитянина, чтобы взять залог из руки той женщины. Но тот не нашел ее.%rE &И она встала и пошла, и сбросила свое покрывало с себя, и одела одежды своего вдовства.Cq &И он сказал: «Что за заклад, который я дам тебе?» И она сказала: «Твой перстень, и твой шнур, и твой посох, который в твоей руке». И он дал ей, и вошел к ней, и она понесла от него.1p] &И он сказал: «Я пришлю козленка из стада». А она сказала: «Но дай заклад, пока ты не пришлешь!»+oQ &И он свернул к ней по той дороге и сказал: «Позволь-ка, я войду к тебе!» Ведь он не знал, что его невестка она. И она сказала: «Что ты дашь мне, если войдешь ко мне?»n &И увидел ее Иуда, и подумал, что она — потаскуха, ибо она закрыла свое лицо.Ym- &И она сбросила одежды своего вдовства с себя и покрылась покрывалом, и закуталась, и села у ворот Энайима, который на пути в Тимну, ибо она видела, что вырос Шела, а она не дана ему в жены.l9 & И поведали Тамар, сказав: «Вот, твой свекор поднимается в Тимну стричь своих овец».%kE & И прошло много дней, и умерла Бат-Шуа, жена Иуды. И успокоился (после плача) Иуда, и поднялся для стрижки своих овец он и Хира, его друг, адулламитянин, в Тимну.j & И сказал Иуда Тамар, своей невестке: «Возвратись вдовой в дом своего отца, пока не вырастет Шела, мой сын». Ибо он сказал: «Как бы не умер также и он, как его братья». И пошла Тамар, и поселилась в доме своего отца. i & И было преступно в глазах Яхве то, что он делал, и Он умертвил также и его.h7 & И знал Онан, что не его будет это потомство; и было, когда он входил к жене своего брата, и он изливал (семя) на землю, чтобы не дать потомства своему брату.Wg) &И сказал Иуда Онану: «Пойди к жене своего брата и по праву зятя возьми ее в жены, и создай потомство своему брату». f &И был Эра, первородный Иуды, преступен в глазах Яхве, и умертвил его Яхве.pe[ &И взял Иуда жену Эре, своему первородному; а ее имя Тамар.+dQ &И опять (понесла) и родила сына, и назвала его Шела. И он был в Кезиве, когда она родила его.ecE &И она понесла еще и родила сына, и назвала его Онан._b9 &И она понесла и родила сына, и он назвал его Эра.a/ &И увидел там Иуда дочь мужа-кенаанитянина (а его имя Шуа) и взял ее, и вошел к ней.7` k &И было в те времена, и сошел Иуда от своих братьев, и завернул к мужу адулламскому, а его имя Хира.3_a %$А мидйанитяне продали его в Египет Потифару, придворному фараона, начальнику секирщиков.4^c %#И встали все его сыновья и все его дочери, и пришли утешать его. А он оставался безутешен и говорил: «Сойду я к моему сыну горюющим в Шеол». И оплакал его его отец.E] %"И разорвал Иаков свою рубаху, и обернул платок вокруг своих чресел, и печалился о своем сыне много дней.:\o %!И он осмотрел его и сказал: «Хитон моего сына! Дикий зверь пожрал его, терзанием растерзан Иосиф!»p[[ % И послали разноцветный хитон, и доставили отцу, и сказали: «Это нашли мы в поле; посмотри-ка, это хитон твоего сына, или нет».Z %И они взяли хитон Иосифа и закололи козла, и вымочили хитон в крови.Y) %и вернулся к своим братьям, и сказал: «Мальчишка,— нет его! А я,— куда я пойду?»X# %И вернулся Реувен к яме, и вот: нет Иосифа в той яме! И он разорвал свои одежды6Wg %И проходили мужи мидйанитские, торговцы, и вытащили, и подняли Иосифа из ямы, и продали Иосифа исмаильтянам за двадцать (сиклей) серебра. И они отвели Иосифа в Египет.jVO %Пойдем и продадим его исмаильтянам, а наша рука пусть не будет на нем, ибо наш брат, наша плоть он». И послушались братья его.)UM %И сказал Иуда своим братьям: «Что пользы, если мы убьем нашего брата и спрячем его кровь?MT %И сели они поесть хлеба, и подняли свои глаза, и посмотрели, и вот: караван исмаильтян идет из Гилеада, и их верблюды несут стираксу, бальзам и ладан; они идут, чтобы сойти в Египет.S %и взяли его, и бросили его в яму. А яма была пустая, не было в ней воды.SR! %И было, когда пришел Иосиф к своим братьям, и они содрали с Иосифа его хитон, разноцветный хитон, который на нем,4Qc %И сказал им Реувен: «Не проливайте кровь! Бросьте его в эту яму, которая в пустыне, а руку не простирайте на него!» — чтобы спасти его от их руки, вернуть его его отцу.P %И услышал Реувен, и спас его от их рук, и сказал: «Не станем убивать никого!»lOS %А теперь: пойдем и убьем его, и бросим его в какую-нибудь яму, и скажем: дикий зверь пожрал его! и посмотрим, что будут его сны».jNO %И они говорили один другому: «Вот, сновидец этот идет!CM %И увидели они его издалека и прежде, чем он приблизился к ним, и замыслили на него, чтобы умертвить его.L %И сказал тот человек: «Они удалились отсюда, ибо я слышал, как они говорили: пойдем в Дотан». И пошел Иосиф за своими братьями и нашел их в Дотане.vKg %И он сказал: «Моих братьев я ищу. Поведай мне, где они пасут».HJ %И встретил его некий человек, и вот: он блуждает по полю. И спросил его тот человек, сказав: «Что ты ищешь?»&IG %И он сказал ему: «Пойди-ка посмотри, благополучны ли твои братья и благополучны ли овцы, и сообщи мне». И он послал его из долины Хеврона, и тот пришел в Сихем.QH % И сказал Израиль Иосифу: «Вот, твои братья пасут в Сихеме. Иди-ка, и я пошлю тебя к ним». И он сказал ему: «Вот я».]G5 % И пошли его братья пасти овец их отца в Сихеме.sFa % И завидовали ему его братья, а его отец запомнил это слово.pE[ % И он рассказал своему отцу и своим братьям, и прикрикнул на него его отец и сказал ему: «Что за сон это, который тебе приснился? Неужто придем мы,— я и твоя мать, и твои братья кланятся тебе до земли?»+DQ % И приснился еще ему другой сон, и он рассказал его своим братьям и сказал: «Вот, приснился мне еще сон, и вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне».#CA %И сказали ему его братья: «Уж не воцаришься ли ты над нами или властно властвовать будешь ты нами?» И еще больше возненавидели его за его сны и за его слова.bB? %И вот: мы вяжем снопы в поле; и вот: встал мой сноп и воздвигся; и вот: стали кругом ваши снопы и поклонились моему снопу».tAc %И он сказал им: «Послушайте-ка, вот какой сон мне приснился!(@K %И приснился Иосифу сон, и он поведал своим братьям, и они возненавидели его еще сильнее.i?M %И увидали его братья, что его любит их отец больше всех его братьев, и возненавидели его, и не могли говорить с ним спокойно.\>3 %А Израиль любил Иосифа больше всех своих сыновей, ибо он был у него сын старости, и он сделал ему разноцветный хитон.r=_ %Вот поколения Иакова. Иосифу было семнадцать лет. Он пас со своими братьями овец, и он был отроком при сыновьях Бильхи и при сыновьях Зильпы, жен его отца. И переносил Иосиф злые сплетни о них их отцу.v< i %И поселился Иаков в стране, где жил его отец, в стране Кенаан.V;' $+тысячник Магдиэль, тысячник Ирам. Вот тысячники Эдома по их селениям, в их родовой стране. Это — Исав, отец Эдома.a:= $*тысячник Кенан, тысячник Теман, тысячник Мивцар,c9A $)тысячник Ахоливама, тысячник Эла, тысячник Пинон,\83 $(И вот имена тысячников Исава по их родам, по их местам, по их племенам: тысячник Тимна, тысячник Алва, тысячник Йетет,7 $'И умер Баалханан сын Ахбора, и воцарился вслед за ним Хадар; а имя его города Пау, и имя его жены Мехетавэль дочь Матреда сына Мезахава.s6a $&И умер Шаул, и воцарился вслед за ним Баалханан сын Ахбора.|5s $%И умер Самла, и воцарился вслед за ним Шаул из Реховот-Ханнахар.l4S $$И умер Хадад, и воцарился вместо него Самла из Масреки.O3 $#И умер Хушам, и воцарился вслед за ним Хадад сын Бедада, поразивший Мидйан в поле Моава; и имя его города Авит.~2w $"И умер Йовав, и воцарился вслед за ним Хушам из страны Теманской.{1q $!И умер Бела, и воцарился вслед за ним Иовав сын Зераха из Боцры.w0i $ И царствовал в Эдоме Бела сын Беора и имя его города Динхава.//Y $А вот цари, которые царствовали в стране Эдом до того, как царствовали цари у Сынов Израиля.B. $тысячник Дишон, тысячник Эцер, тысячник Дишан. Это тысячники хурритов по их тысячам в стране Сеир.&-G $Вот тысячники херритов: тысячник Лотан, тысячник Шовал, тысячник Цивъон, тысячник Ана,=,w $Вот сыновья Дишана: Уц и Аран.X++ $Вот сыновья Эцера: Бильхан, и Зааван, и Акан.l*S $И вот сыновья Дишона: Хемдан, и Эшбан, и Йитран, и Херан.V)' $И вот дети Аны: Дишон и Ахоливама, дочь Аны.s(a $И вот сыновья Цивъона: и Аййа, и Ана; он — (тот) Ана, который нашел горячие ключи в пустыне, когда он пас ослов Цивъона, своего отца.r'_ $И вот сыновья Шовала: Алван, и Манахат, и Эвал, Шефо, и Онан.q&] $И были сыновья Лотана Хори и Хемам, а сестра Лотана Тимна.%! $и Дишон, и Эцер, и Дишан. Это тысячники хурритов, сыновья Сеира в стране Эдом.$ $Это сыновья Сеира-хуррита, живущие в Стране: Лотан, и Шовал, и Цивъон, и Ана,`#; $Это сыновья Исава, и это их тысячники; он — Эдом.w"i $А это сыновья Ахоливамы, жены Исава: тысячник Йеуш; тысячник Йалам; тысячник Корах. Это тысячники Ахоливамы, дочери Аны, жены Исава.4!c $А это сыновья Реуэля, сына Исава: тысячник Нахат; тысячник Зерах; тысячник Шамма; тысячник Мизза. Это тысячники Реуэля в стране Эдом; это сыновья Басемат, жены Исава.B  $тысячник Корах; тысячник Гатам; тысячник Амалек. Это тысячники Элифаза в стране Эдом, это сыновья Ады.^7 $Это тысячники сыновей Исава: Элифаз, первородный Исава; тысячник Теман; тысячник Омар; тысячник Цефо; тысячник Кеназ;S! $А эти были сыновьями Ахоливамы дочери Аны сына Цивъона, жены Исава. И она родила Исаву Йеуша, и Йалама, и Кораха.'I $ И вот сыновья Реуэля: Нахат и Зерах, Шамма и Мизза. Это были сыновья Басемат, жены Исава.B $ И Тимна была наложницей Элифаза, сына Исава, и она родила Элифазу Амалека. Вот сыновья Ады, жены Исава.q] $ И были сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, и Гатам, и Кеназ.9 $ Это имена сыновей Исава: Элифаз сын Ады, жены Исава; Реуэль сын Басемат, жены Исава.`; $ И вот родословия Исава, отца Эдома, в горах Сеир.^7 $И поселился Исав в горах Сеир (Исав — это Эдом).! $ибо было их достояние так велико, что они не могли поселиться вместе, и не могла страна, где они жили, насытить их из-за (многочисленности) их скота.! $И взял Исав своих жен, и своих сыновей, и своих дочерей, и все души своего дома, и свой скот, и всех своих коров, и все свое достояние, которое он приобрел в стране Кенаан, и пошел в страну Сеир от Иакова, своего брата,E $а Ахоливама родила Йеуша, и Йалама, и Кораха. Это сыновья Исава, которые родились у него в стране Кенаан.gI $И родила Ада Исаву Элифаза, и Басемат родила Реуэля,S! $и Басемат, дочь Исмаила, сестру Невайота.I $Исав взял своих жен из кенаанитянок, Аду дочь Элона, хетта, и Ахоливаму дочь Аны сына Цивъона-хиввитянина,C  $И вот поколения Исава (он— Эдом).xk #И представился Исаак, и умер, и присоединился к своему народу, старый и насытившийся днями. И погребли его Исав и Иаков, сыновья его.P #И было дней Исаака сто восемьдесят лет.:o #И пришел Иаков к Исааку, своему отцу, в Мамре, в Кирйат-Арба (это — Хеврон), где жили Авраам и Исаак.A } #И сыновья Зильпы, рабыни Лии: Гад и Ашер. Они — сыновья Иакова, которые родились у него в Паддан-Араме.] 5 #И сыновья Бильхи, рабыни Рахили: Дан и Нафтали.E  #Сыновья Рахили: Иосиф и Бинйамин." ? #Сыновья Лии: первородный Иакова Реувен, и Симеон, и Леви, и Иуда, и Иссахар, и Зевулун." ? #И было, когда жил Израиль в той Стране, и пошел Реувен и лег с Бильхой, наложницей своего отца. И услышал (об этом) Израиль. И было сыновей Иакова двенадцать. #И отправился Израиль, и раскинул свой шатер по ту сторону от Мигдал-Эдера.9 #И воздвиг Иаков плиту над ее гробницей; это плита над гробницей Рахили до сего дня.} #И умерла Рахиль, и была похоронена на пути в Эфрату (это Бет-Лехем).=u #И было, когда уходила ее душа, ибо умирала она, и назвала она его Бен-Они, а отец назвал его Бинйамин.D #И было, когда она мучилась во время своих родов, и сказала ей повитуха: «Не бойся, ибо и этот у тебя сын!»hK #И они отправились из Бет-Эля. И было еще кевару земли идти до Эфраты, и родила Рахиль, и тяжко мучилась во время своих родов.kQ #И назвал Иаков то место, где говорил с ним Бог, Бет-Эль.Z/ #И воздвиг Иаков плиту на месте, где он говорил с ним, плиту каменную, и возлил на нее возлияние, и вылил на нее масло.mU # И поднялся от него Бог в том месте, где Он говорил с ним.C # И Страну, которую Я дал Аврааму и Исааку,— тебе я отдам ее, и твоим потомкам после тебя отдам Я Страну!»~} # И сказал ему Бог: «Я — Бог Могучий! Плодись и размножайся, народ и сообщество народов пусть будут от тебя, и цари из твоих чресел изойдут!h}K # И сказал ему Бог: «Имя твое Иаков. Не будешь ты зваться больше Иаковом, но Израиль будет имя твое!» И Он назвал его Израилем.| # И явился Бог Иакову еще, когда он пришел из Паддан-Арама, и благословил его.H{ #И умерла Девора, кормилица Ревекки, и была похоронена ниже Бет-Эля под дубом, и называется он Дубом плача.bz? #И он построил там жертвенник, и назвал то место Бог Бет-Эля, ибо там открылся ему Бог, когда он бежал от своего брата.%yE #И пришел Иаков в Луз, что в стране Кенаан (это — Бет-Эль), он и весь народ, который с ним.@x{ #И они отправились, и был страх Божий на городах, которые вокруг них, и не гнались за сыновьями Иакова.w #И отдали они Иакову всех чужих богов, которые были в их руках, и серьги, которые были в их ушах, и зарыл их Иаков под дубом, который в Шехеме.v} #и встанем, и поднимемся в Бет-Эль, и я сделаю там жертвенник Богу, отвечавшему мне в день моей беды. И Он был со мною в пути, которым я шел».muU #И сказал Иаков своему дому и всем, кто был с ним: «Отриньте чужих богов, которые среди вас, и очиститесь, и смените ваши одежды,t  #И сказал Бог Иакову: «Встань, поднимись в Бет-Эль и поселись там, и сделай жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от Исава, твоего брата!»s "А они сказали: «Неужто, как с потаскухой, будут поступать с нашей сестрой?!» r "И сказал Иаков Симеону и Леви: «Вы привели меня к тому, чтобы возненавидели меня обитатели этой страны, кенаанитяне и периззиты. А я малочислен, и соберутся они на меня, и побьют меня, и буду уничтожен я и мой дом».,qS "и все их богатство, и всех их детей, и их жен увели в плен, и разграбили все, что было в доме.p "Их овец и их коров, и их ослов, и то, что в городе, и то, что в поле, они взяли,(oK "Сыновья Иакова пошли на раненых и ограбили город, в котором сделали нечистой их сестру.n1 "И Хамора, и Сихема, его сына, они убили мечом, и взяли Дину из дома Сихема, и увели.4mc "И было на третий день, когда они были больными, и взяли два сына Иакова, Симеон и Леви, братья Дины, каждый свой меч и пошли на город безопасно, и перебили всех мужчин.elE "И послушались Хамора и Сихема, его сына, все, выходящие к воротам его города, и обрезали все мужчины, крайнюю плоть их.Hk "Их скот и их имущество, и все их коровы,— вот, наши они. Только сделаем угодное им, и они поселятся с нами».j# "Но на том условии согласятся эти люди поселиться с нами, чтобы быть единым народом,— чтобы мы обрезали у себя всех мужчин, потому что они обрезаны.Ji "«Эти люди — мирные; они с нами будут жить на этой земле, и покупать ее. А земля, вот: она широка перед ними! И их дочерей мы будем брать себе в жены, и наших дочерей будем давать им.&hG "И пришли Хамор и Сихем, его сын, к воротам их города, и говорили мужам их города, сказав:Qg "И не замедлил отрок сделать это дело, ибо он хотел дочь Иакова, а он был самым почитаемым во всем доме его отца.ffG "И понравились их слова Хамору и Сихему сыну Хамора.e3 "А если вы не послушаетесь нас, чтобы обрезаться, то мы возьмем нашу дочь и уйдем».Wd) "И мы будем давать наших дочерей вам, и ваших дочерей будем брать себе, и поселимся с вами, и станем единым народом.Kc "Но на том (условии будет сделано) прият- ное вам, если вы станете, как мы, будете обрезать у себя всех мужчин.[b1 "И они сказали им: «Мы не можем сделать такое дело, отдать нашу сестру необрезанному мужу, ибо отвратительно это нам.Ca " И отвечали сыновья Иакова Сихему лживо, и говорили (так,) потому что он сделал нечистой Дину, их сестру.N` " Назначьте мне очень большой выкуп и дар, и я отдам так, как вы скажете мне, и дайте мне эту отроковицу в жены».L_ " И сказал Сихем ее отцу и ее братьям: «Пусть я найду милость в ваших глазах, и то, что вы скажете мне, я отдам!»R^ " и с нами поселитесь, и земля будет перед вами. Поселитесь, и покупайте ее, и берите ее в родовую собственность».&]G " И станем сватами между собой, и ваших дочерей давайте нам, и наших дочерей берите себе,P\ "И говорил Хамор с ними, сказав: «Сихем, мой сын,— привязалась его душа к вашей дочери. Отдайте же ее ему в жены.u[e "И сыновья Иакова пришли с поля. Когда они услыхали, то взволновались эти мужи, и разгневались они очень сильно, ибо оскорбление был нанесено Израилю тем, что он лег с дочерью Иакова, а так не поступают.qZ] "И вышел Хамор, отец Сихема, к Иакову, чтобы говорить с ним.aY= "А Иаков услышал, что он сделал Дину, его дочь, нечистой. А сыновья его были с его скотом в поле, и он молчал до их прихода. X "И сказал Сихем Хамору, своему отцу, сказав: «Возьми мне эту деву в жены!»MW "И прилепилась его душа к Дине, дочери Иакова, и он полюбил ту отроковицу, и говорил по сердцу той отроковицы.3Va "И увидел ее Сихем, сын Хамора, хиввитянина, вождя той страны, и взял ее, и лег с нею, и одолел ее.U ; "И вышла Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, посмотреть на дочерей той страны.T !И он воздвиг там жертвенник и назвал его: «Бог — (это) Бог Израиля»./SY !И он купил участок поля, где он разбил свой шатер, у сынов Хамора, огца Сихема, за сто кесита.R !И пришел Иаков благополучно в город Шехем, который в стране Кенаан, после того, как он вышел из Паддан-Арама, и поселился супротив города. h~}||i{zyxxw{vrtss qpoo;nZmlkk~jjiEh=gefedd cXba``3_I^R]v\\6[ZYXWWVUTiSSVRR;QxPONN2MDLKwJIHH?G^FhEE=DzC`BBA`@??6>{=R<<-;S:9987 6$55 4H3s210/.--l,,+V*l)((k'&t%p$##"!! lFJki?9`f- t W 6  Mha= +а если ты не пошлешь, не сойдем, ибо тот человек сказал нам: вы не увидите моего лица, если вашего брата не будет с вами».}u +Если ты пошлешь нашего брата с нами, мы сойдем и купим тебе пищи,U % +И сказал ему Иуда: «Предупредил нас гот человек, сказав: не увидите моего лица, если вашего брата не будет с вами!g I +И было, когда они кончили есть зерно, которое принесли из Египта, и сказал им их отец: «Вернитесь, купите нам немного пищи».7  m +И голод был тяжек в Стране.B  *&И он сказал: «Не сойдет мой сын с вами, ибо его брат умер, а он один остался. И случится с ним несчастье на дороге, которой вы пойдете, и вы сведете мои седины тревогою в Шеол».} u *%И сказал Реувен своему отцу, сказав: «Двух моих сыновей умертви, если я не приведу его к тебе. Дай его в мою руку, и я возвращу его тебе».vg *$И сказал им Иаков, их отец: «Меня вы оставляете без детей! Иосифа нет, и Симеона нет, и Бинйамина вы забираете! На мне будут все они!» *#И было, они распаковывали свои мешки, и вот: у каждого в мешке кошель с его серебром. И увидели кошели с их серебром они и их отец, и перепугались.# *"И приведите вашего младшего брата ко мне, и я узнаю, что не соглядатаи вы, что честные вы. Вашего брата я отдам вам, и по стране вы будете торговать».V' *!И сказал нам тот человек, господин той страны: вот из чего я узнаю, что честные вы. Одного вашего брата оставьте у меня, а зерно, (чтобы утолить) голод в ваших домах, возьмите и идите!C * Двенадцать нас братьев, сыновей нашего отца; одного нет, а младший нынче с нашим отцом в стране Кенаан.I *А мы говорили ему: мы не соглядатаи!M *«Говорил тот человек, господин той страны, с нами сурово, и представил нас, будто мы соглядатаи в той стране.5e *И они пришли к Иакову, их отцу, в страну Кенаан, и поведали ему все, что случилось с ними, сказав:5e *И сказал он своим братьям: «Вернулось мое серебро, и вот: оно в моем мешке». И они перепугались и, дрожа, обращались один к другому, говоря: «Что это делает Бог с нами?»vg *И открыл один (из них) свой мешок, чтобы задать корму своему ослу на ночлеге, и увидел свое серебро, и вот: оно у отверстия его мешка.p~[ *И они погрузили свое зерно на своих ослов и пошли оттуда.}}u *И повелел Иосиф наполнить их кувшины зерном, и вернуть их серебро, каждому в его мешок, и дать им провизии на дорогу. И он сделал им так._|9 *И он отвернулся от них и плакал, и поворотился к ним, и говорил им, и взял у них Симеона, и арестовал его у них на глазах.{y *А они не знали, что понимает Иосиф, ибо переводчик был между ними.z *И отвечал Реувен им, сказав: «Ведь я говорил вам, сказав: не грешите против этого дитяти! — а вы не слушали. И его кровь вот, взыскивается».Uy% *И они говорили один другому: «Увы! Виноваты мы за нашего брата, что мы видели страдание его души, когда он взывал к нам о милосердии, а мы не слушали! Из-за этого пришла на нас эта беда!»Mx *А вашего младшего брата приведите ко мне, и тогда будет вера вашим словам, и вы не умрете». И они сделали так.~ww *Если честные вы, один ваш брат пусть останется пленником в вашей тюрьме. А вы идите, отнесите зерно, (чтобы утолить) голод в ваших домах.v *И сказал им Иосиф на третий день: «Вот что сделайте и живите. Бога я боюсь!Ju *И он отправил их в тюрьму на три дня.амбары, в которых зерно, и продавал Египту, и усиливался голод в стране Египетской.b )7И голодала вся страна Египетская, и возопил народ к фараону о хлебе, и сказал фараон всему Египту: «Идите к Иосифу; то, что он вам скажет, делайте».^a7 )6И наступили семь лет голода, как говорил Иосиф, и был голод во всех странах, и во всей стране Египетской не было хлеба.`{ )5И окончились семь лет изобилия, которое было в стране Египетской.$_C )4А второго он назвал Эфрайим: «Ибо сделал меня Бог плодовитым в стране моих бедствий».Q^ )3И назвал Иосиф первородного Менашше: «Ибо сделал Бог так, что я забыл все мои страдания и весь дом моего отца».f]G )2А у Иосифа прежде, чем наступили годы голода, родил(ись) двое сыновей, которых родила ему Асенат, дочь Поти-Феры, жреца Она.R\ )1И сложил Иосиф (в амбары) зерно, как морской песок, очень много, так что перестал считать, ибо не сосчитать было.<[s )0И он собрал всю еду семи лет, когда было изобилие в стране Египетской, и поместил еду в городах, еду поля городского, которое вокруг него, он поместил в каждом из городов.oZY )/И произвела та страна в семь лет изобилия слишком много.Y ).А Иосифу было тридцать лет, когда он предстал перед фараоном, египетским царем. И вышел Иосиф от фараона и прошел по всей Стране Египетской.X )-И назвал фараон Иосифа Цафенат-Панеах, и дал ему Асенат дочь Поти-Феры, жреца Она, в жены. И вышел Иосиф (управлять) всею землей Египетской.ZW/ ),И сказал фараон Иосифу: «Я — фараон, и без тебя не поднимет никто свою руку или свою ногу во всей стране Египетской.V )+и возвел его на вторую колесницу, которая была у него. И возглашали перед ним: «Падите ниц!» И он поставил его над всею страной Египетской.U )*И снял фараон свой перстень со своей руки и надел его на руку Иосифа, и облачил его в одежды из виссона, и возложил золотую цепь на его шею,T! ))И сказал фараон Иосифу: «Смотри, я ставлю тебя над всею Страной Египетской».QS )(Ты будешь над моим домом, и по твоему речению будет запасаться весь мой народ; только троном я буду выше тебя».>Rw )'И сказал фараон Иосифу: «Так как умудрил тебя Бог всем этим, нет столь понимающего и мудрого, как ты.3Qa )&И сказал фараон своим рабам: «Найдется ли подобный этому человек, в котором был бы дух Божий?»`P; )%И понравилась эта речь фараону и всем его рабам.eOE )$И будет эта еда запасом для страны на семь лет голода, которые будут в стране Египетской, и не погибнет страна от голода».Ny )#И пусть соберут всю еду этих наступающих хороших лет и сложат зерно (в амбары) под рукою фараона, (и поместят) еду в городах, и сохраняют.My )"Пусть сделает (так) фараон, и пусть поставит чиновников над страной и собирает пятину со страны Египетской в течение семи лет изобилия.AL} )!А теперь: пусть выберет фараон понимающего и мудрого человека и поставит его над страной Египетской.UK% ) А что Он повторил этот сон два раза,— (так это) потому, что точное это дело от Бога, и поторопится Бог его сделать.J7 )И не будет известно изобилие в стране из-за этого голода, ибо тяжек он будет очень.VI' )И наступят семь лет голода вслед за ними, и забудется все изобилие в стране Египетской, и уничтожит голод страну.H )Вот, семь лет наступают с великим урожаем по всей стране Египетской.G+ )Таково слово, которое я сказал фараону: то, что Бог сделает, Он показал фараону.%FE )И семь коров, тощих и скверных, поднимающихся вслед за ними,— это семь лет, и семь колосьев, тощих (и) опаленных восточным ветром,— это будут семь лет голода.7Ei )Семь хороших коров — это семь лет и семь хороших колосьев — это семь лет. Сон один (и тот же) это.;Dq )И сказал Иосиф фараону: «Сон фараона — один (и тот же) он; то, что Бог сделает, Он возвестил фараону.7Ci )И поглотили тощие колосья семь хороших колосьев. И я сказал колдунам, и никто не возвестил мне».,BS )И вот: семь засохших колосьев, тощих (и) опаленных восточным ветром, выросли вслед за ними.#AA )И я видел в моем сне, и вот: семь колосьев поднялись на одном стебле, полные и хорошие.Y@- )И те вошли в их утробу, и не было видно, что те вошли в их утробу, и облик их был скверен, как в начале. И я пробудился.y?m )И поглотили тощие и скверные коровы семь первых тучных коров.>' )И вот: семь других коров поднялись вслед за ними, слабые, и очень скверные видом, и тощие плотью; не видел я таких скверных во всей стране Египетской.?=y )И вот: из Нила поднялись семь коров, тучных плотью и прекрасных видом, и отправились пастись на лугу.< )И молвил фараон Иосифу, сказав: «Во сне моем, вот, стою я на берегу Нила.;! )И отвечал Иосиф фараону, сказав: «Не я, Бог ответит, благополучен ли фараон».r:_ )И сказал фараон Иосифу: «Сон я видел, и никто не может истолковать его. А я слышал о тебе, что ты выслушаешь сон и истолкуешь его».]95 )И послал фараон, и кликнул Иосифа, и его быстро вывели из ямы, и он постригся, и сменил свои одежды, и пришел к фараону.*8O ) И было, как он истолковал нам, так было: меня воротил (фараон) на мое место, а его повесил». 7 ) А там с нами был отрок иври, раб начальника секирщиков, и мы рассказали ему наши сны, и он истолковал нам наши сны, каждому его сон истолковал.65 ) И мы видели сон в одну и ту же ночь, я и он, каждый со своим значением видели мы сны.X5+ ) Фараон разгневался на своего раба и отдал меня под стражу в дом начальника секирщиков, меня и начальника пекарей.4/ ) И молвил начальник кравчих фараону, сказав: «Прегрешение свое я вспоминаю ныне.+3Q )И было утром, и смутился его дух, и он кликнул всех египетских колдунов и всех его мудрецов, и рассказал фараон им свои сны, и никто не истолковал их фараону.j2O )И колосья, тощие и опаленные восточным ветром, поглотили колосья, тучные и полные. И пробудился фараон. И вот (такой) сон.1- )И вот, семь колосьев, тощих и опаленных восточным ветром, выросли вслед за ними.C0 )И он заснул и увидел сон второй раз, и вот: семь колосьев поднимаются на одном стебле, тучные и хорошие.j/O )И поглотили коровы, скверные видом и тощие плотью, семерых коров, прекрасных видом и тучных плотью. И пробудился фараон.p.[ )И вот, семь других коров поднялись вслед за ними из Нила, скверные видом и тощие плотью, и встали возле тех коров на берегу Нила.?-y )И вот, из Нила поднялись семь коров, прекрасных видом и тучных плотью, и отправились пастись на лугу.(, M )И было, когда прошло два года времени, и фараон увидел сон, и вот: стоит он на берегу Нила.l+S (И не вспомнил начальник кравчих об Иосифе, и забыл его.l*S (а начальника пекарей повесил, как истолковал им Иосиф. ); (и посадил начальника кравчих ведать своим питьем, и он подавал чашу в руку фараона,6(g (И был на третий день день рождения фараона, и он устроил пир для всех своих рабов и поднял голову начальника кравчих и голову начальника пекарей посреди своих рабов,b'? (Через три дня задерет фараон твою голову выше тебя и повесит тебя на дереве, и будет есть птица твою плоть поверх тебя». & (И отвечал Иосиф, и сказал: «Вот его толкование. Три корзины — это три дня.I% (и в верхней корзине всякая еда фараона, приготовленная пекарем, и птица ест ее из корзины на моей голове».}$u (И увидел начальник пекарей, что хорошо он истолковал, и сказал Иосифу: «И я (видел) в моем сне, и вот: три корзины лепешек на моей голове,:#o (ибо кражей я украден из Страны (людей) иври, и здесь я не сделал ничего, чтобы посадили меня в яму».b"? (И ты вспомни меня, когда хорошо будет тебе, и сотвори мне милость, и напомни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,&!G ( Через три дня поднимет фараон твою голову и вернет тебя на твое место, и ты будешь подавать чашу фараона в его руку, как было прежде, когда ты был его кравчим.} u ( И сказал ему Иосиф: «Вот его толкование. Три ветки — это три дня.?y ( И чаша фараона в моей руке, и я взял виноградины и выжал их в чашу фараона, и дал чашу в руку фараона».zo ( а на лозе три ветки, и она Цветет, созрели виноградные гроздья.X+ ( И поведал начальник кравчих свой сон Иосифу, и сказал ему: «(я видел) в моем сне, и вот: виноградная лоза предо мною,sa (И они сказали ему: «Сон приснился нам, а толкователя нет ему». И сказал им Иосиф: «Но ведь истолкование от Бога. Поведайте же мне!»fG (И он спросил вельмож фараона, которые с ним под стражей в доме его господина, сказав: «Почему ваши лица печальны сегодня?»sa (И пришел к ним Иосиф утром, и увидел их, и вот: они огорчены..W (И видели сон они оба, каждый свой сон в одну и ту же ночь, у каждого сон со своим толкованием,— кравчий и пекарь Египетского царя, которые были заключены в тюрьму.A} (И приставил начальник секирщиков Иосифа к ним, и он служил им, и они были некоторое время под стражей.4c (и отдал их под стражу в дом начальника секирщиков, в тюрьму, в то место, где был заключен Иосиф..W (И разгневался фараон на двух своих вельмож, на начальника кравчих и на начальника пекарей,_ ; (И было после этих событий, прегрешили кравчий египетского царя и пекарь против их господина, против египетского царя.mU 'Не смотрел начальник тюрьмы ни за чем, что было в его руках, потому что Яхве был с ним, и в том, что он делал, Яхве посылал удачу.H 'И отдал начальник тюрьмы в руку Иосифа всех заключенных, которые в тюрьме, и все, что делают там, он делал.7i 'И был Яхве с Иосифом, и простер на него милосердие, и дал ему милость в глазах начальника тюрьмы.T# 'И взял господин Иосифа его и посадил в тюрьму, в место, где заключены царские заключенные, и он был там, в тюрьме. 'И было, когда услышал его господин слова своей жены, которые она говорила ему, сказав: «вот что сделал мне твой раб», и возгорелся его гнев.=u 'И было, когда я возвысила свой голос и возопила, и он оставил свою одежду у меня и выбежал на улицу!»eE 'И она говорила ему такие же речи, сказав: «Пришел ко мне этот раб-иври, которого ты привел к нам, чтобы он смеялся над нами!  'И она положила его одежду у себя, пока не придет его господин в свой дом.i M 'И было, когда он услыхал, что я возвысила свой голос и возопила, и он оставил свою одежду у меня, и побежал, и вышел на улицу».I  'и она кликнула своих домашних, и сказала им, говоря: «Смотрите, он привел к нам этого иври, чтобы тот смеялся над нами! Он пришел ко мне лечь со мною, а я возопила громким голосом. 7 ' И было, когда она увидала, что он оставил свою одежду в ее руках и выбежал на улицу,] 5 ' И она схватила его за его одежду, говоря: «Ляг со мною!» И он оставил свою одежду в ее руке, и побежал, и вышел на улицу.5e ' И было однажды, и вошел он в дом делать свою работу, и не было никого из домашних там, в том доме.>w ' И было, что говорила она Иосифу изо дня в день, и он не слушался ее, чтобы лечь с нею, чтобы быть с нею./Y ' Нет никого больше меня в этом доме, и он не воспретил мне ничего, но только тебя, потому что ты — его жена! И как же я сделаю это великое зло и согрешу перед Богом?!»5 'И он воспротивился, и сказал жене своего господина: «Вот, мой господин не ведает со мною ничего, что в доме, и все, что есть у него, он отдал в мою руку.A} 'И было после этих событий, и подняла жена его господина свои глаза на Иосифа, и сказала: «Ляг со мною!»/ 'И он оставил все, что было у него, в руке Иосифа, и не ведал из этого ничего, разве что пищу, которую он ел. И был Иосиф прекрасен видом и прекрасен ликом.} 'И было с тех пор, как тот поставил его управителем в своем доме и над всем, что было у него, и благословил Яхве дом того египтянина ради Иосифа, и было благословение Яхве на всем, что было у него в доме и в поле. 'И обрел Иосиф милость в его глазах, и служил ему; и тот поставил его управителем над своим домом, и все, что было у него, отдал в его руку.5 'И увидел его господин, что Яхве с ним, и во всем, что он делает, Яхве дает ему удачу.0[ 'И был Яхве с Иосифом, и он был человеком удачливым, и он был в доме его господина, египтянина.~ - 'А Иосиф был уведен вниз, в Египет, и купил его Потифар, придворный фараона, начальник секирщиков, египтянин, у исмаильтян, которые увели его вниз туда.}% &А потом вышел его брат, у которого на руке красная нить. И он назвал его Зарах.v|g &И было, когда втянулась назад его рука, и вышел его брат, и она сказала: «Как это ты проломил для себя пролом?» И он назвал его Перец.f{G &И было, когда она рожала, и высунулась рука, и взяла повитуха, и повязала на руку красную нить, сказав: «Этот вышел первым».zy &И было, когда ей настало время рожать, и вот: близнецы в ее утробе.>yw &И узнал Иуда, и сказал: «Она правее меня, ибо я не дал ее Шеле, моему сыну». И он не познавал ее больше.x &Ее вывели, и она послала сказать своему свекру: «От того, чьи эти вещи, я понесла». И она сказала: «Узнай, чьи перстень и шнуры, и посох эти?»Hw &И было через три месяца, и поведали Иуде, сказав: «Развратничает Тамар, твоя невестка, и вот, она понесла из-за разврата». И сказал Иуда: «Выведите ее, и пусть она будет сожжена!» {@}|{{yxx+wvtt;rr qp^onumll(k`jDhgg>f-e cbaay`2_^^\\([=ZYY^XWVUTRSRRQ?POOlN1MMLWKJI@HQGfF'EDCBBAe@T?*>:=i<;;S:9876605}433210s/..J-,+*))A((3'&&&0%C$##B"" d :4JMV|)oS  ~ c bQS0{1"] /Только землю жрецов он не купил, ибо она определена для жрецов фараоном, и они питаются тем, что им определено, что дал им фараон; поэтому они не продают свою землю.}!u /А народ он переселил в города от одного конца Египта до другого. 9 /И купил Иосиф всю землю египетскую для фараона, ибо продавали египтяне каждый свое поле, ибо тяжек для них был голод, и стала земля принадлежать фараону.^7 /Почему нам умирать у тебя на глазах? И мы, и наша земля,— купи нас и нашу землю за хлеб, и будем мы и наша земля рабами у фараона, и дай семена, и мы будем жить, и не умрем, и земля не опустеет».+ /И кончился тот год, и они пришли к нему на другой год, и сказали ему: «Мы не скроем от моего господина, что кончилось серебро и скот у моего господина. Не осталось пред моим господином ничего, кроме наших тел и нашей земли.  /И они привели свой скот к Иосифу, и дал им Иосиф хлеба за лошадей, и за овец, и за быков, и за ослов. И он кормил их хлебом за весь их скот в тот год.$C /И сказал Иосиф: «Приведите ваш скот, и я дам вам хлеб за ваш скот, раз нет серебра».U% /И было вычерпано серебро из Страны Египетской и из страны Кенаан, и пришли все египтяне к Иосифу, говоря: «Давай нам хлеб! И почему нам умирать перед тобою из-за того, что нет серебра?»4c /И собирал Иосиф все серебро, которое можно было найти в Стране Египетской и в стране Кенаан, за зерно, которое они покупали, и приносил Иосиф это зерно в дом фараона._9 / И хлеба не было по всей стране, ибо очень тяжек был голод, и истощилась Страна Египетская и страна Кенаан из-за голода.1 / И кормил Иосиф своего отца и своих братьев, и весь дом его отца хлебом, как детей.2_ / И поселил Иосиф своего отца и своих братьев, и дал им родовую собственность в Стране Египетской, в самой лучшей части Страны, в стране Раамсес, как приказал фараон.`; / И благословил Иаков фараона, и вышел от фараона.F / И сказал Иаков фараону: «Лет моего жительства — сто тридцать лет. Немногие и тяже- иле были годы моей жизни, и не сравнялись они с годами жизни моих отцов в дни их жительства».lS /И сказал фараон Иакову: «Сколько лет жительства тебе?»6g /И привел Иосиф Иакова, своего отца, и постами л его перед фараоном, и благословил Иаков фараона.E /Страна Египетская,— пред тобою она; в самой лучшей части страны посели твоего отца и твоих братьев. Пусть они живут в стране Гошен, а если ты знаешь, что есть среди них умелые люди, то поставь их начальниками скота, над тем, ч го принадлежит мне». /И сказал фараон Иосифу, творя: «Твой отец и твои братья пришли к тебе.mU /И они сказали фараону: «Чтобы поселиться в этой стране, мы пришли, ибо нет корма для овец, которые у твоих рабов, ибо тяжек голод в стране Кенаан. А теперь: пусть поселятся твои рабы в стране Гошен».fG /И сказал фараон его оратьям: «Каково ваше занятие?» /И из всех своих братьев он взял мять человек и поставил их перед фараоном.!  ? /И пришел Иосиф и поведал фараону, и сказал: «Мой отец и мои иратья, и их овцы, и их коровы, и все, что у них, пришли из страны Кенаан, и вот, они в стране Гошен».; q ."и вы скажите: скотоводами были твои рабы от нашего отрочества и доныне, и мы, и наши (мцы, чтобы вы поселились в стране Гошен, ибо оскверняет Египет всякий, пасущий овец». { .!И будет, когда позовет нас фараон и скажет: каково ваше занятие? —J  . А это люди, пасущие овец, ибо они были скотоводами, и своих овец, и своих коров, и все, что у них, они привели.$ C .И сказал Иосиф своим иратьям и дому своего отца: «Взойду я и поведаю фараону, и скажу ему: мои братья и дом моего отца, которые в стране Кенаан, пришли ко мне.:o .И сказал Израиль Иосифу: «Теперь и умереть мне, после того, как и увидел твое лицо, что ты еще жив». .И запряг Иосиф свою колесницу, и поднялся навстречу Израилю, своему отцу, и Гошен, и увидел его, и пал на его шею, и плакал на его шее долго.;q .А Иуду он послал впереди себя к Иосифу, чтобы тот направил его в Гошен. И они пришли в страну Гошен.fG .А сыновей Иосифа, которые родил(ись) у него н Египте, души две. Всего душ в доме Иакова, пришедшем в Египет,— семьдесят.Z/ .Всех душ, пришедших с Иаковом и Египет, вышедших из его чресел, кроме жен сыновей Иакова, всех душ шестьдесят шесть.8k .Это сыновья Бильхи, которую дал Лаван Рахили, своей дочери. И она родила их Иакову, всех душ семь.iM .И сыновья Нафтали: Иахцеэль, и Гуни, и Иецер, и Шиллем.'K .И сын Дана: Хешим. .Это сыновья Рахили, которые родились у Иакова, всех душ четырнадцать.% .И сыновья Бинйамина: Бела, и Бехер, и Ашбел. И были сыновьями Белы Гера, и Нааман, и Ахирам, и Шуфам, и Хуфам, Эхи, и Рош, Муппам, и Хуппим, и Аред.W~) .И родил(ись) у Иосифа в Стране Египетской те, кого родила ему Асенат, дочь Поти-Фера, жреца Она, Менашше и Эфрайима.\}3 .Сыновья Рахили, жены Иакова: Иосиф и Бинйамин.7|i .Это сыновья Зильпы, которую дал Лаван Лие, своей дочери; и она родила их Иакову, шестнадцать душ.B{ .И сыновья Ашера: Йимна, и Йишва, и Йишви, п Берна, и Серах — их сестра. И сыновья Берии: Хевер и Малкиэль.}zu .И сыновья Гада: Цифйон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эри и Ароди, и Арэли.iyM .Это сыновья Лии, которых она родила Иакову в Пад- дан-Араме и Дину, его дочь. Всех душ его сыновей и его дочерей тридцать три.Zx/ .И сыновья Зевулуны: Серед, и Элон, и Йахлеэль.aw= . И сыновья Иссахара: Тола, и Пувва, и Йов, и Шимрон.ivM . И сыновья Иуды: Эр, и Онан, и Шела, и Перец, и Зарах. И умерли Эр и Онан в стране Кенаан. И были сыновьями Переца Хецрон и Хамул.Ru . И сыновья Леви: Гершон, и Кехат, и Мерари."t? . И сыновья Симеона: Йемуэль, и Йамин, и Охад, и Йахин, и Цохар, и Саул, сын кенаанитянки.esE . И сыновья Реувена: Ханох, и Фаллу, и Хецрон, и Харми.7ri .И вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет: Иаков и его сыновья. Первородный Иакова — Реувен.3qa .его сыновья и его внуки с ним, его дочери и его внучки, и все свое потомство он привел в Египет.qp] .И они взяли свой скот и свое имущество, которое они приобрели в стране Кенаан, и пришли в Египет, Иаков и все его потомство с ним,o+ .И встал Иаков из Беэр-Шевы, и повезли сыны Израиля Иакова, своего отца, и своих детей, и своих жен на повозках, которые прислал фараон, чтобы везти его.?ny .Я сойду с тобой в Египет, и Я возведу тебя — да! (возведу),— и Иосиф возложит свою руку на твои глаза».?my .И Он сказал: «Я — Бог, Бог твоего отца! Не бойся сойти в Египет, ибо великим народом Я сделаю тебя там.-lU .И сказал Бог Израилю, явившись (ему) в ту ночь, и сказал: «Иаков, Иаков!» И он сказал: «Вот я!»=k w .И отправился Израиль и все, кто у него, и пришел в Беэр-Шеву, и принес жертвы Богу своего отца Исаака.3ja -И сказал Израиль: «Много мне! Еще Иосиф, мой сын, жив! Я пойду, и мы увидимся прежде, чем я умру».i# -И они говорили ему все слова Иосифа, которые он говорил им. И он увидел повозки, которые прислал Иосиф, чтобы везти его, и ожила душа Иакова, их отца.h -И они поведали ему, сказав: «Еще Иосиф жив!» — и что он — правитель по всей Стране Египетской. И похолодело его сердце, ибо он не поверил им.~gw -И они взошли из Египта и пришли в страну Кенаан к Иакову, их отцу.f3 -И он отослал своих братьев, и они пошли, и он сказал им: «Не тревожьтесь в дороге!» e -А своему отцу он послал так: десять ослов, несущих добро Страны Египетской, и десять ослиц, несущих зерно и хлеб, и пищу для его отца на дорогу.6dg -Всем им дал,— каждому смену одежды, а Бинйами- ну дал триста (сиклей) серебра и пять смен одежды./cY -И сделали так сыны Израиля, и дал им Иосиф повозки, по слову фараона, и дал им пищи на дорогу.1b] -И ваши глаза пусть не печалятся о вашей утвари, ибо добро всей Страны Египетской— ваше оно!»a -И ты прикажи: так сделайте; возьмите себе из Страны Египетской повозки для ваших детей и для ваших жен, привезите вашего отца, и приходите.` -И возьмите вашего отца и ваши домы, и придите ко мне, а я дам вам самое хорошее (место) в Стране Египетской, и вы будете питаться туком страны.U_% -И сказал фараон Иосифу: «Скажи своим братьям: так сделайте; нагрузите ваш скот и ступайте, идите в страну Кенаан.V^' -И слух достиг дома фараона такой: «пришли братья Иосифа!» И это было хорошо в глазах фараона и в глазах его рабов.$]C -И он перецеловал всех своих братьев, и плакал на них, и после этого они говорили с ним.\' -И он пал на шею Бинйамина, своего брата, и плакал, и Бинйамин плакал на его шее.[[1 - И поведайте моему отцу обо всем моем почете в Египте, и все, что вы видели, и поспешите, и приведите моего отца сюда».Z- - И вот, ваши глаза видят, и глаза моего брата Бинйамина, что мои уста говорят вам.MY - и я буду кормить тебя там, ибо еще пять лет будет голод, чтобы не оскудел ты, и твой дом, и все, что есть у тебя.lXS - И поселись в стране Гошен, и будь рядом со мною, ты, и твои сыновья, и твои внуки, и твои овцы, и твои быки, и все, что есть у тебя,&WG - Поспешите и взойдите к моему отцу, и скажите ему: так говорит твой сын Иосиф. Поставил меня Бог господином всей Страны Египетской; сойди ко мне, не оставайся! V -А теперь: не вы послали меня сюда, но Бог, и Он поставил меня отцом фараону и господином над всем его домом, и правителем всей Страны Египетской.4Uc -и послал меня Бог к вам, чтобы вы остались в Стране, и чтобы оживить вас, для великого спасения.0T[ -ибо эти два года был голод в стране, и еще (будут) пять лет, когда не будет ни посева, ни жатвы,eSE -А теперь: не тревожьтесь и не гневайтесь (на себя) за то, что вы продали меня; вот, для спасения жизни послал меня Бог к вам,R -И сказал Иосиф своим братьям: «Приблизьтесь же ко мне!» И они приблизились. И он сказал: «Я — Иосиф, ваш брат, которого вы продали в Египет.dQC -И сказал Иосиф своим братьям: «Я — Иосиф! Жив ли еще мой отец?» И не могли его братья отвечать ему, ибо испугались они его.{Pq -И возопил он, плача, и услышали египтяне, и услышал дом фараона.;O s -И не мог Иосиф владеть собой в присутствии всех, стоявших возле него, и вскричал: «Уведите всех от меня!» И не стоял никто рядом с ним, когда Иосиф открылся своим братьям.gNI ,"ибо как я взойду к моему отцу, а этого отрока не будет со мною, чтобы не увидеть мне горе, которое обрушится на моего отца?!»kMQ ,!А теперь: пусть же останется твой раб вместо этого отрока рабом у моего господина, а этот отрок пусть взойдет с его братьями,AL} , Твой раб взял как поручитель этого отрока у моего отца, сказав: если я не приведу его к тебе и не представлю его пред твое лицо, то я буду грешен перед моим отцом все дни.wKi ,и будет, когда он увидит, что нет отрока с нами, и он умрет, и низведут твои рабы седину твоего раба, нашего отца, горестью в Шеол.SJ! ,А теперь: когда я приду к твоему рабу, моему отцу, а этого отрока не будет с нами, и его душа привязана к его душе,4Ic ,И вы забираете также и этого у меня. И случится с ним беда, и вы сведете мою седину бедою в Шеол.H ,И ушел один от меня, и я сказал: растерзали его, и я не видел его до сих пор. G ,И сказал твой раб, мой отец, нам: вы знаете, что двоих родила мне моя жена.7Fi ,И мы сказали: мы не можем сойти! Только если будет наш младший брат с нами, мы сойдем, ибо мы не сможем увидеть лицо того человека, если наш младший брат не будет с нами.hEK ,и сказал мой отец: вернитесь, купите нам немного еды.*DO ,И было, когда мы взошли к твоему рабу, моему отцу, и возвестили ему слова моего господина,6Cg ,И ты сказал своим рабам: если вы не приведете вашего младшего брата, не увидите больше мое лицо!NB ,И мы сказали моему господину: не может этот отрок покинуть своего отца; а покинет он своего отца, и тот умрет.A! ,И ты сказал своим рабам: приведите его ко мне, и я остановлю свой взор на нем.@+ ,И мы сказали моему господину: есть у нас старый отец и рожденный в старости малыш, а его брат умер, и остался он один у его матери, и наш отец любит его. ? ,Мой господин спрашивал своего раба, сказав: есть ли у вас отец или брат?->U ,И приблизился к нему Иуда и сказал: «О мой господин! Пусть промолвит твой раб слово в уши моего господина, а ты не прогневайся па своего раба, ибо ты — как фараон.= ,И он сказал: «Чур меня, чтобы я сделал такое! Тот человек, в чьей руке найден кубок, он будет мне рабом, а вы взойдите с миром к вашему отцу».c<A ,И сказал Иуда: «Что мы скажем моему господину, что будем говорить и чем оправдаемся? Бог сыскал прегрешение твоих рабов; вот, мы — рабы у моего господина, и мы, и тот, в чьей руке найден кубок».B; ,И сказал им Иосиф: «Что это за дело, которое вы сделали? Ведь вы знали, что гадает такой человек, как я!»#:A ,И пришел Иуда и его братья в дом Иосифа,— а он еще был там,— и пали перед ним на землю.91 , И они разорвали свои одежды, и навьючили каждый своего осла, и вернулись в город.8- , И он искал, со старшего начал, и младшим кончил, и нашел кубок в мешке Бинйамина.79 , И они поспешили и опустили каждый свой мешок на землю, и открыли каждый свой мешок.g6I , И он сказал: «Что же, теперь (пусть будет), как вы говорите! Итак, тот, у кого найдется, будет у меня рабом, а вы будете чисты»./5Y , У кого (оно) найдется из твоих рабов, и пусть он умрет, а мы будем у твоего господина рабами».%4E ,Вот, серебро, которое мы нашли у отверстий наших мешков, мы принесли тебе из страны Кенаан! И как же мы бы украли из дома твоего господина серебро или золото?I3 ,И они сказали ему: «Почему говорит мой господин такие слова своим рабам, что, мол, мы совершили такое дело.J2 ,И он догнал их и сказал им эти слова.1 ,И почему вы украли у меня серебряный кубок? Ведь это кубок, из которого пьет мой господин, и он гадает по нему. Скверно то, что вы сделали».C0 ,Они вышли из города, не ушли далеко, а Иосиф сказал тому, кто над его домом: «Встань, поспеши в погоню за теми людьми, и догони их, и скажи им: почему вы отплатили злом за добро?`/; ,Утром рассвело, и те люди отправились, и их ослы.. ,И мой кубок, кубок серебряный, положи у отверстия мешка младшего, и серебро, которое он заплатил». И тот сделал так, как говорил ему Иосиф.- - ,И приказал он тому, кто над его домом, сказав: «Наполни мешки этих людей пищей, сколько можно вместить, и положи серебро каждого у отверстия его мешка., +"И приносили угощения от него им, и было больше угощения Бинйамина, чем угощение всех их, в пять раз, и они пили, и напились пьяными у него. +; +!И сидели перед ним первородный в соответствии с его первородством, а младший в соответствии с его положением младшего. И дивились эти люди друг на друга. * + И подали ему отдельно и им отдельно, и египтянам, евшим с ним, отдельно, ибо не могут египтяне есть с людьми иври еду, ибо скверна это для Египта. ) +И он вымыл свое лицо, и вышел, и овладел собою, и сказал: «Подавайте еду!»b(? +И поторопился Иосиф, ибо всколыхнулась его любовь к братьям, и ему захотелось плакать, и он ушел в горницу, и плакал там. ' +И он поднял свои глаза и увидел Бинйамина, своего брата, сына своей матери, и сказал: «Это ли ваш младший брат, о котором вы говорили, что приведете его ко мне?» И он сказал: «Бог да будет милостив к тебе, сын мой!»&+ +И они сказали: «Здоров твой раб; он еще жив!» И он сказал: «Благословен этот человек Богом!» И они пали на колени и поклонились (ему лицом до земли).D% +И он спрашивал их о здоровье, и сказал: «Здоров ли ваш старик отец, о котором вы говорили, жив ли он еще?»R$ +И пришел Иосиф домой; и они принесли ему дар, который был в их руках, в дом, и поклонились ему лицом до земли.,#S +И они приготовили дар к приходу Иосифа в полдень, ибо слыхали, что там они будут есть хлеб.C" +И привел этот человек тех людей в дом Иосифа, и дал воду, и они омыли свои ноги; и он задал корм их ослам. ! +И он сказал: «Мир вам! Не бойтесь! Ваш Бог и Бог ваших отцов положил клад в ваши мешки. Ваше серебро пришло ко мне». И он вывел к ним Симеона.W ) +И другое серебро мы принесли в наших руках, чтобы купить пищу. Мы не знаем, кто положил наше серебро в наши мешки!».W +И было, когда мы пришли к месту ночлега, и открыли наши мешки, и вот: серебро каждого у отверстия его мешка, наше серебро по его весу, и мы вернем его своими руками.ym +и сказали: «О господин мой, сошли мы давеча, чтобы купить пищу.9 +И приступили они к человеку, который над домом Иосифа, и говорили ему у входа в дом, +И увидали те люди, что они приведены в дом Иосифа, и сказали: «Из-за того серебра, вернувшегося в наши мешки давеча, мы приведены, чтобы обвинять нас, и наброситься на нас, и захватить нас в рабство, и наших ослов».*O +И сделал этот человек так, как сказал Иосиф, и привел этот человек тех людей в дом Иосифа./Y +И увидел Иосиф с ними Бинйамина, и сказал тому, кто над его домом: «Отведи этих людей в дом, и заколи убоину, и приготовь, ибо со мною будут есть эти люди в полдень».q] +И взяли эти люди этот дар, и вдвойне серебра взяли в свои руки, и Бинйамина, и встали, и сошли в Египет, и предстали перед Иосифом.' +И Бог Могучий даст вам милость пред лицом того человека, и пошлет он вам вашего другого брата и Бинйамина. А я, как остался бездетным, так и остался».xk + И вашего брата возьмите; встаньте, вернитесь к тому человеку.nW + и серебра вдвойне возьмите в свои руки, и серебро, положенное у отверстия ваших мешков, верните своею рукою, может, ошибка это.vg + И сказал им Израиль, их отец: «Если так, что ж, сделайте это: возьмите от земных плодов в ваши кувшины и отнесите тому человеку в дар немного бальзама и немного меда, приправы и ладан, фисташки и миндаль,zo + Если бы мы не медлили, мы бы теперь уже возвратились два раза».+Q + Я буду поручителем за него; от меня ты будешь его требовать; если я не приведу его к тебе и не представлю его пред твое лицо, то я буду виноват пред тобою все дни.vg +И сказал Иуда Израилю, своему отцу: «Пошли отрока со мною, и мы встанем, и пойдем, и останемся живы, и не умрем, и мы, и ты, и наши дети. +И они сказали: «Спрашивал тот человек о нас и о нашей родне, сказав: жив ли еще ваш отец? есть ли у вас брат? И мы сказали ему так, как обстоят эти дела. Разве знать мы знали, что он скажет: приведите вашего брата?»<s +И сказал Израиль: «Зачем вы причинили мне такое зло, поведав тому человеку, есть ли у вас еще брат». <}}.|{"zgxwvuttGrqpornnm6lukk ihgNee0cba``_^]]\U[ZYXWWVVV"U=TT SS2RR/QhPONMaLKJIHHWGrFF6E\DlC$BzAp@@?==b;:99-775655F432200A0//..--2,+L))('W&%$##"j!! WFwlQcK Kq  CVitoi-6U И сказал Моисей Богу: «Кто я, что я пойду к фараону и что я выведу Сынов Израиля из Египта?!»!5= А теперь: иди, и Я пошлю тебя к фараону, и выведи Мой народ, Сынов Израиля, из Египта».J4 А теперь: вот, вопль Сынов Израиля дошел до меня, и Я увидел все то угнетение, которым египтяне угнетают их.3И Я сойду, чтобы спасти его от руки египтян, и вывести его из этой страны в страну хорошую и просторную, в страну, текущую молоком и медом, в. место кенаанитян, и хеттов, и амореев, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов.2}И сказал Яхве: «Увидел Я бедствие Моего народа, который в Египте, и услышал Я вопль их из-за притесняющих их, ибо Я узнал об их страданиях.q1]И Он сказал: «Я Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова!» И закрыл Моисей свое лицо, ибо он боялся взглянуть на Бога.i0MИ Он сказал: «Не приближайся, но сними свои сандалии со своих ног, ибо то место, на котором ты стоишь,— это священная земля».i/MИ увидел Яхве, что он свернул посмотреть, и воззвал к нему Бог из терновника, и сказал: «Моисей! Моисей!» И он сказал: «Вот я!»(.KИ сказал Моисей: «Сверну-ка я и посмотрю это великое диво, почему не сгорает терновник».f-GИ явился посланец Яхве ему в огненном пламени посреди терновника, и вот: терновник горит огнем, и терновник не пожран (им).J, А Моисей пас овец Йитро, своего тестя, мидйанского жреца, и он погнал овец в пустыню к горе Божьей, к Хореву.u+eИ призрел Бог Сынов Израиля, и обратил внимание Бог (на них).*/И услышал Бог их моления, и вспомнил Бог Свой союз с Авраамом, Исааком и Иаковом.")?И было, когда прошло много тех дней, и умер египетский царь, и воздыхали Сыны Израиля о своей работе, и вопили, и возносился их вопль к Богу из-за той работы.[(1И понесла эта женщина, и родила сына, и назвал Моисей его Гершом, ибо он сказал: «Поселенец я был в чужой стране».+'QИ решил Моисей поселиться с этим человеком, и он дал Циппору, свою дочь, Моисею в жены.V&'И он сказал своим дочерям: «А где он? Почему это вы оставили этого человека? Позовите его, и пусть он поест хлеба».>%wИ они сказали: «Какой-то египтянин защитил нас от пастухов и даже начерпал нам (воду) и напоил овец».!$=И они пришли к Реуэлю, их отцу, и он сказал им: «Почему вы так быстро пришли сегодня?»#%И пришли пастухи, и прогнали их. И встал Моисей, и защитил их, и напоил их овец."#А у мидйанского жреца было семь дочерей, пасших овец Йитро, их отца, и они пришли, и черпали (воду), и наполнили бадьи, чтобы напоить овец их отца.j!OИ услыхал фараон об этом деле, и пожелал убить Моисея. И бежал Моисей от фараона, и пошел в страну Мидйан, и сел у колодца.x kИ тот сказал: «Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Уж не затем ли, чтобы убить меня, ты говоришь, как ты убил вчера египтянина?» И напугался Моисей и сказал: «Как стало известно это дело?»ym И он вышел на другой день и посмотрел, и вот: двое мужей иври дерутся. И он сказал виноватому: «Зачем ты бьешь своего сотоварища?»2_ И он оглянулся туда и сюда, и увидел, что нет никого, и поразил египтянина, и зарыл его в песок.K ; И было в те дни, и вырос Моисей, и вышел к своим братьям, и посмотрел на их повинностные работы, и увидел: некий египтянин бьет какого-то иври из его братьев, из Сынов Израиля.y И вырос ребенок, и она отвела его к дочери фараона, и он стал ей сыном, и она « назвала его Моисей, и сказала: «Ибо из воды я вытащила его».} И сказала ей , дочь фараона: «Унеси этого ребенка и вскорми для меня, а я дам награду тебе». И взяла та женщина ребенка и вскармливала его.И сказала ей дочь фараона: «Пойди!» И пошла девушка, и позвала мать ребенка. И сказала его сестра дочери фараона: «Не пойти ли мне и не позвать ли тебе женщину-кормилицу из иври, и она вскормит для тебя этого ребенка?»KИ она открыла и увидела ребенка, и вот: мальчик плачет. И она сжалилась над ним и сказала: «Из детей иврион». И сошла дочь фараона купаться в Ниле, и ее отроковицы ходили рядом с Нилом. И она увидела корзину в камышах, и послала свою рабыню, и та взяла ее.xkИ встала его сестра издали, чтобы узнать, что сделается с ним..WИ она не могла больше его прятать, и взяла для него корзину из тростника, и обмазала глиной и смолой, и положила в нее ребенка, и положила в камышах на берегу Нила.%EИ понесла: та женщина, и родила сына, и увидела, что он хорош, и прятала его три ; месяца.c CИ пошел человек из Дома Леви, и взял деву-Левиянку.` =И приказал фараон всему народу, сказав: «Всякого сына родившегося,— в Нил бросьте его, а всякую дочь оставьте в живых».p ]И было, так как боялись повитухи Бога, и Он создал им дома. 'И сотворил Бог добро повитухам. И умножался этот народ, и они очень усилились.m WИ сказали повитухи фараону: «Ибо не как египтянки женщины-иври, ибо сильны они; до того, как к ним придет повитуха, они рожают».Q И воззвал египетский царь к повитухам, и сказал им: «Почему вы делаете это дело и оставляете жизнь этим детям?»A  И боялись повитухи Бога, и не делали так, как говорил им египетский царь, и оставляли жизнь этим детям.  9И он сказал: «Когда вы будете помогать при родах женщинам иври, то вы осматривайте телеса: если это сын, то умертвите его, а если это дочь, то пусть живет».#  CИ сказал египетский царь повитухам иври, которых имена одной — Шифра, а другой — Пуа./  [и делали горькой их жизнь тяжелою работою, глиной и кирпичами и всем тем, что они работали в поле, всякою их работою, которую они работали у них, дурным обращением.x  m И поработили египтяне Сынов Израиля, дурно обращаясь (с ними),Y / И как притесняли его, так он умножался, и так распространялся очень сильно; и опасались египтяне Сынов Израиля.f I И они поставили над ним начальников повинностных работ, чтобы притеснять его повинностными работами; и он строил складские города для фараона — Питом и Раамсёс, и Он — это — город Солнца.A  Давайте перехитрим его, чтобы он не размножился и не было, что когда случится война, то и он присоединится к нашим врагам и будет воевать с нами, и поднимется из страны». 7 И он сказал своему народу: «Вот, народ Сынов Израиля многочисленнее и сильнее нас.s cИ воздвигся новый царь над Египтом, который не знал Иосифа.a ?А Сыны Израиля плодились и размножались, и стали многочисленными, и усилились очень-очень, и наполнилась та страна ими.a ?И умер Иосиф, и все его братья, и все то поколение. 7И было всего душ, изошедших из чресел Иакова,— семьдесят душ. А Иосиф был в Египте.4 gДан и Нафтали, Гад и Ашер.: sИссахар, Зевулун и Бинйамин,8~ oРеувен, Симеон, Леви и Иуда,)} QИ вот имена сынов Израиля, пришедших в Египет с Иаковом; каждый со своим домом они пришли.|9 2И умер Иосиф в возрасте ста десяти лет. И набальзамировали его, и он был положен в саркофаг в Египте. Всего стихов в книге тысяча пятьсот тридцать четыре.0{[ 2И заклял Иосиф сынов Израиля, сказав: «Позаботится Бог о вас, и вы унесите мои кости отсюда».z% 2И сказал Иосиф своим братьям: «Я умираю, и Бог позаботится о вас и выведет вас из этой страны в Страну, о которой Он клялся Аврааму, Исааку и Иакову».by? 2И увидел Иосиф у Эфрайима детей в третьем поколении; также и сыновья Махира сына Менашше были рождены на колени Иосифа.xy 2И жил Иосиф в Египте, он и дом его отца, и жил Иосиф сто десять лет.4wc 2А теперь: не бойтесь; я буду кормить вас и ваших детей». И он успокоил их и говорил по их сердцу.Hv 2И вы замыслили на меня зло, а Бог замыслил это на добро, чтобы сделать, как сегодня, оживить великий народ.huK 2И сказал им Иосиф: «Не бойтесь! Неужто вместо Бога я?!t} 2И пришли его братья, и пали пред ним, и сказали: «Вот, мы твои рабы».osY 2Так скажите Иосифу: прости преступление твоих братьев и их прегрешение, ибо зло сотворили они тебе. А теперь: прости преступление рабам Бога твоего отца». И плакал Иосиф о том, что они говорили ему.r/ 2И они велели (сказать) Иосифу, говоря: «Твой отец приказал перед смертью, сказав:q- 2И увидели братья Иосифа, что умер их отец, и сказали: «Как бы не стал притеснять нас Иосиф и не отплатил бы нам за все то зло, которое мы сотворили ему».tpc 2И вернулся Иосиф в Египет, он и его братья, и все, поднимавшиеся с ним похоронить его отца, после того, как они похоронили его отца.~ow 2 И подняли его его сыновья, и принесли его в страну Кенаан, и похоронили его в пещере на поле Махпела, которое купил Авраам, это поле, в собственность вечную для погребения у Эфрона-хетта, супротив Мамре.bn? 2 И сделали ему его сыновья так, как он приказал им.5me 2 И увидели жители Страны, кенаанеи, плач в Горен-Хаатаде, и сказали: «Плач великий это у египтян». Поэтому называется он Авель-Мицрайим, который по ту сторону Иордана.l! 2 И они пришли к Горен-Хаатаду, который по ту сторону Иордана, и плакали там плачем великим и очень сильным; и он плакал по своем отце семьдесят дней.k 2 И поднялись с ним колесницы и всадники, и было войско очень велико.Oj 2и весь дом Иосифа, и его братья, и дом его отца; только своих детей, и овец, и коров они оставили в стране Гошен.i 2И поднялся Иосиф, чтобы похоронить своего отца, и поднялись с ним все рабы фараона, старейшины его дома и все старейшины Страны Египетской,&hG 2И сказал фараон Иосифу: «Поднимись и похорони своего отца так, как он заклял тебя».Dg 2Мой отец заклял меня, сказав: вот, я умираю; в моей гробнице, которую я вырыл себе в стране Кенаан, там похорони меня. А теперь: поднимусь-ка я и похороню моего отца, и вернусь».lfS 2И прошли дни плача по нем, и говорил Иосиф Дому фараона: «Если я снискал милость в ваших глазах, скажите в уши фараона, говоря:Ve' 2И прошли у него сорок дней, ибо столько проходит дней бальзамирования, и оплакивали его египтяне семьдесят дней.?dy 2И приказал Иосиф своим рабам-лекарям набальзамировать его отца. И набальзамировали лекари Израиля.vc i 2И пал Иосиф на лицо своего отца, и плакал о нем, и целовал его.ab= 1!И кончил Иаков приказывать своим сыновьям, и положил свои ноги на ложе, и преставился, и присоединился к своему народу.eaE 1 Куплено это поле и пещера, которая в нем, у хеттов».F` 1Там похоронили Авраама и Сару, его жену; там похоронили Исаака и Ревекку, его жену; и там я похоронил Лию.,_S 1в пещере, которая в поле Махпела, которая супротив Мамре в стране Кенаан, которое купил Авраам, это поле, у Эфрона- хетта в родовую собственность для погребения.v^g 1И он приказал им и сказал им: «Я присоединяюсь к моему народу. Похороните меня с моими отцами в пещере, которая в поле Эфрона-хетта,]y 1Все они — двенадцать племен Израиля, и это — то, что говорил им их отец. И он благословил их, каждого его благословением благословил их.'\I 1Бинйамин — волк терзающий. Утром он будет есть добычу, а вечером делить награбленное».4[c 1Благословения твоего отца сильнее благословений Гор вечных, пожелания высоты предвечной. Да будут они на голову Иосифа и на темя посвятившегося меж своих братьев.TZ# 1от Бога твоего отца,— и Он поможет тебе; и Могучего,— и Он благословит тебя благословениями небесными сверху, благословениями Океана, лежащего внизу, благословениями грудей и лона.\Y3 1но останется сильным его лук, и будут гибкими мышцы его рук, от руки Быка Иаковлева. Оттуда Пастырь, Скала Израилева,X! 1и будут тревожить его и стрелять (в него), и преследовать его метатели стрел,CW 1Сын плодоносного древа Иосиф, сын плодоносного древа над источником, (его) ветки поднимаются по стене,V 1Нафтали — серна, выпущенная на волю, он произносит прекрасные речи.xUk 1Об Ашере: жирен его хлеб, и он будет давать царские лакомства. T 1Гад.— захватчики нападут на него, а он станет преследовать их по пятамJS 1На то, что ты спасешь, я уповаю, Яхве!Вами пусть благословляется Израиль, говоря: пусть сделает тебя Бог, как Эфрайима и как Менашше». И он поставил Эфрайима перед Менашше.Y>- 0И воспротивился его отец, и сказал: «Я знаю, мой сын, я знаю! И он будет народом, и он возвеличится, но все же его младший брат будет больше него, и его потомство будет множеством народов».C= 0И сказал Иосиф своему отцу: «Не так, мой отец, ибо этот первородный, положи свою десницу на его голову!»S<! 0И увидел Иосиф, что положил его отец свою десницу на голову Эфрайима, и это не понравилось ему, и он схватил руку своего отца, чтобы переложить ее с головы Эфрайима на голову Менашше.[;1 0Посланец, избавивший меня от всякого зла, да благословит этих отроков, и да возглашается у них мое имя и имя моих отцов, Авраама и Исаака, и да станут они многочисленными посреди Страны».:! 0И он благословил Иосифа, и сказал: «Бог, тот, пред чьим лицом ходили мои отцы, Авраам и Исаак, Бог, пасущий меня от моего отрочества до этого дня,B9 0И простер Израиль свою десницу, и возложил на голову Эфрайима (а он младший), а свою шуйцу на голову Менашше. Он положил крест-накрест свои руки, ибо Менашше был первородным.k8Q 0 И взял Иосиф их обоих, Эфрайима за его десницу, слева от Израиля, и Менашше за его шуйцу, справа от Израиля, и подвел их к нему.y7m 0 И отвел их Иосиф от его чресел, и пал ниц, своим лицом до земли.=6u 0 И сказал Израиль Иосифу: «Видеть твое лицо я не думал, но вот,' показал мне Бог даже твое потомство».L5 0 И глаза Израиля были слабы от старости; он не мог видеть. И тот подвел их к нему, и он целовал их и обнимал их,j4O 0 И сказал Иосиф своему отцу: «Мои сыновья они, которых дал мне Бог здесь». И он сказал: «Подведи их ко мне, и я благословлю их».{3q 0И увидел Израиль сыновей Иосифа, и сказал: «Кто это у тебя?»u2e 0А я,— когда я пришел из Паддан-Арама, умерла у меня Рахиль, твоя мать, в стране Кенаан, в дороге, когда еще кевару земли было идти до Эфраты, и я похоронил ее там, на пути в Эфрату (это — Бет-Лехем).m1U 0А твой род, которых ты родил после них,— твои они пусть будут, и именами их братьев будут называться в их наследственной доле.0' 0А теперь: двое твоих сыновей, родившихся у тебя в Стране Египетской до того, как я пришел к тебе в Египет,— мои они; как Реувен и Симеон они будут мне.M/ 0И Он сказал мне: вот, Я сделаю тебя плодоносным и умножу тебя, и превращу тебя в сообщество народов, и отдам эту Страну твоему потомству после тебя в вечную родовую собственность.1.] 0И сказал Иаков Иосифу: «Бог Могучий явился ко мне в Лузе, в стране Кенаан, и благословил меня.w-i 0И было возвещено Иакову, и было сказано: «Вот, твой сын Иосиф идет к тебе». И собрался с силами Иаков, и сел на возглавие постели.x, m 0И было после этих событий, и было сказано Иосифу: «Вот, твой отец болен». И он взял двух своих сыновей с собою, Менашше и Эфрайима.(+K /И тот сказал: «Поклянись мне!» И он поклялся ему, и пал Израиль ниц на возглавие постели.* /И пусть я буду лежать со своими отцами, и ты унеси меня из Египта и похорони меня в их гробнице». И он сказал: «Я сделаю так, как ты говоришь».:)o /И приблизились дни Иакова к смерти, и он позвал своего сына Иосифа, и сказал ему: «Если нашел я милость в твоих глазах, положи руку под мое стегно, и заклинаю тебя Яхве, и поступи со мною по милосердию и по правде, не хорони меня в Египте!7(i /И жил Иаков в Стране Египетской семнадцать лет, и было дней Иакова, лет его жизни сто сорок семь.Z'/ /И поселился Израиль в Стране Египетской, в стране Гошен, и они владели ею, и плодились, и размножались очень сильно.*&O /И постановил это Иосиф законом до сего дня по поводу земли египетской: фараону отделять пятую долю; только земля жрецов исключена; она не принадлежит фараону.G% /И они сказали: «Ты оживил нас! Мы снискали милость в глазах моего господина, и мы будем рабами у фараона».?$y /И будет, когда наступит урожай, и вы отдайте пятую долю фараону, а четыре доли будут вам, чтобы сеять поле и чтобы есть вам и тем, кто в вашем доме, и чтобы есть вашим детям».@#{ /И сказал Иосиф народу: «Вот, я купил вас нынче и вашу землю для фараона. Вот вам зерно и засейте землю. ~}}{zKy!wwv(uptsrqponmlkYj+iHhh)feedc-bqax` _|^r]\\Y[ZZ%YjXW^VyUDTPScRQPONNMLKDJIHHGF[ED?CNBAA@U?>s=<|;;:9887O6}65Z4333?2d100(/i..2-,++J*;)O(('&g%F$w##:"! hu>JIb}U{ 0  CJ|FsИ сделал Яхве так, и явились страшные песьи мухи в дом фараона и домы его рабов, и во всю Страну Египетскую. Гибла страна от песьих мух.0E[И Я установлю различие между Моим народом и твоим народом. Завтра произойдет это знамение».uDeИ Я отделю в тот день страну Гошен, где находится Мой народ, чтобы не было там песьих мух, чтобы Ты знал, что Я — Яхве посреди земли.^C7ибо если ты не отпустишь Мой народ, то вот: Я нашлю на тебя и на твоих рабов, и на твой народ, и на твои домы песьих мух, и наполнят домы египтян песьи мухи, и также землю, на которой они живут.FBИ сказал Яхве Моисею: «Пробудись утром и встань перед фараоном. И вот: он выйдет к воде, и ты скажи ему: так говорит Яхве. Отпусти Мой народ, и они послужат Мне в пустыне,^A7И сказали волшебники фараону: «Перст Божий это!» И ожесточилось сердце фараона, и он не послушал их, как говорил Яхве.\@3И делали так волшебники своими волхованиями, чтобы удалить комаров, и не могли, и нападали комары на людей и на скот.`?; И они сделали так, и простер Аарон свою руку со своим посохом, и ударил по земному праху, и напали комары на людей и на скот; весь земной прах превратился в комаров по всей Стране Египетской.>y И сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: простри свой посох и ударь по земному праху, и он превратится в комаров по всей Стране Египетской».>=w И увидел фараон, что настало облегчение, и ожесточил свое сердце, и не послушал их, как говорил Яхве.S<! И собрали их в кучи, и стала вонять земля.%;E И сделал Яхве так, как говорил Моисей, и умерли лягушки в домах, на подворьях и в полях.I: И вышли Моисей и Аарон от фараона, и возопил Моисей к Яхве по поводу лягушек, которых Он наслал на фараона.Q9И удалятся лягушки от тебя, и от твоего дома, и от твоих рабов, и от твоего народа; только в Ниле они останутся».V8'И он сказал: «Завтра!» И он сказал: «(Да будет) так, как ты говоришь, чтобы ты знал, что нет такого, как Яхве, наш Бог.$7CИ сказал Моисей Фараону: «Определи обо мне, когда мне помолиться о тебе и о твоем народе, чтобы истребить лягушек у тебя; только в Ниле пусть они останутся!»36aИ вскричал фараон Моисею и Аарону, и сказал: «Помолитесь Яхве, и пусть Он удалит лягушек от меня и от моего народа, а я отпущу этот народ, и они принесут жертву Яхве».*5OИ сделали так волшебники своими волхованиями, и поднялись лягушки на Страну Египетскую.c4AИ простер Аарон свою руку над водами египетскими, и навел лягушек, и поднялись лягушки, и покрыли Страну Египетскую.63 iИ сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: простри свою руку со своим посохом над реками, над нильскими протоками и над болотами и наведи лягушек на всю Страну Египетскую».2yИ вот так, и к твоему народу, и к твоим рабам, поднимутся лягушки».A1}И будут кишеть в Ниле лягушки, и они поднимутся, и придут в твой дом, и в твою спальню, и на твое ложе, и в домы твоих рабов, и к твоему народу, и в твои печи, и в твои квашни. 0;А если ты не захочешь отпустить Мой народ, вот: Я поражу все твои пределы лягушками.T/#И сказал Яхве Моисею: «Пойди к фараону и скажи ему: так говорит Яхве. Отпусти Мой народ, и пусть они послужат мне.u.eИ исполнилось семь дней после того, как ударил Яхве по Нилу.8-kИ выкапывали все египтяне в окрестностях Нила воду для питья, ибо не могли они пить воду из Нила., И повернулся фараон и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось этим.k+QИ сделали так египетские волшебники своими волхованиями, и ожесточилось сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве.o*YИ рыбы, которые в Ниле, умерли, и стал вонять Нил, и не могли египтяне пить воду из Нила, и стала кровь по всей Стране Египетской.p)[И сделали так Моисей и Аарон, как повелел Яхве, и он поднял свой посох, и ударил по воде, которая в Ниле, на глазах у фараона и на глазах у его рабов, и превратилась вся вода, которая в Ниле, в кровь.w(iИ сказал Яхве Моисею: «Скажи Аарону: возьми свой посох и простри свою руку над водами египетскими, над их реками, над их нильскими протоками и над их болотами, и над всеми их водоемами, и пусть (вода) превратится в кровь по всей стране Египетской, и на деревьях, и на камнях».)'MИ рыбы, которые в Ниле, умрут, и будет вонять Нил, и не смогут египтяне пить воду из Нила».&Так говорит Яхве: вот из чего ты узнаешь, что Я — Яхве! Вот, я ударю посохом, который в моей руке, по воде, которая в Ниле, и она превратится в кровь.%И скажи ему: Яхве, Бог иври, послал меня к тебе, чтобы сказать: отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне в пустыне. И вот, ты не послушался доселе.s$aПойди к фараону утром; вот, он выйдет к воде, а ты стой на берегу Нила, а посох, который превращается в змея, возьми в свою руку.#И сказал Яхве Моисею: «Сурово сердце фараона, так что он не отпускает народ."} И ожесточилось сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве.4!c И они бросили каждый свой посох, и те превратились в змеев, и проглотил посох Аарона их посохи.K  И вскричал фараон мудрецам и колдунам, и они тоже сделали, египетские волшебники своими волхованиями, так.5 И пошли Моисей и Аарон к фараону, и сделали так, как повелел им Яхве, и бросил Аарон свой посох перед фараоном и перед его рабами, и он превратился в змея.X+ «Когда будет говорить вам фараон, сказав: совершите себе знамение или чудо, то ты скажи Аарону: возьми свой посох и брось перед фараоном на землю, и пусть он превратится в змея».MИ сказал Яхве Моисею и Аарону, сказав:4cИ Моисею было восемьдесят лет, а Аарону было восемьдесят три года, когда они говорили фараону.{И сделали Моисей и Аарон так, как повелел им Яхве; так они сделали.hKИ узнают египтяне, что Я — Яхве, из того, что Я простру Свою руку над Египтом и выведу Свой народ, Сынов Израиля, от них». И не послушает вас фараон, и Я простру Свою руку над Египтом и выведу Свои воинства, Свой народ, Израиля, из Страны Египетской судами великими."?Но Я ожесточу сердце фараона и умножу Мои знамения и Мои чудеса в стране Египетской.dCТы говори все, что Я прикажу тебе, а Аарон, твой брат, будет говорить фараону. И он отпустит Сынов Израиля из своей страны./ [И сказал Яхве Моисею: «Смотри, Я сделаю тебя Богом для фараона, а Аарон будет твоим пророком.#AИ сказал Моисей пред лицом Яхве: «Вот, я косноязычен, и как же послушает меня фараон?»9mИ говорил Яхве Моисею, сказав: «Я — Яхве! Скажи фараону, царю египетскому, все, что Я говорю тебе».wiИ было в день, когда Яхве говорил Моисею в Стране Египетской.;qОни говорили фараону, царю египетскому, чтобы вывести Сынов Израиля из Египта. Это Моисей и Аарон.MЭто Аарон и Моисей, те, которым говорил Яхве: «Выведите Сынов Израиля из Страны Египетской по их воинствам».fGА Элеазар, сын Аарона, взял себе из дочерей Путиэля, себе в жены, и она родила ему Пинхаса. Это главы родов Леви по их родам.~wА сыновья Кораха: Ассир, и Элькана, и Авиасаф. Это роды корахитов.W)И взял Аарон Элишеву дочь Амминадава, сестру Нахшона, себе в жены, и она родила Надава и Авиху, Элеазара и Итамара.^ 7А сыновья Уззиэля: Мишаэль, и Эльцафан, и Ситри.R А сыновья Йицхара: Корах и Нефег и Зихри.e EИ взял Амрам Йохевед, свою тетку, себе в жены, и она родила ему Аарона и Моисея. А лет жизни Амрама — сто тридцать семь лет.y mА сыновья Мерари: Махли и Муши. Это роды Леви по их поколениям.7 iА сыновья Кехата: Аррам и Йицхар, и Хеврон, и Уззиэль. А лет жизни Кехата — сто тридцать три года.eEА это сыновья Гершона: Ливни и Шими по их родам.NА это имена сыновей Леви по их поколениям: Гершон, и Кехат, и Мерари. А лет жизни Леви,— сто тридцать семь лет.A}А сыновья Симеона Йемуэль, и Йамин, и Охад, и Йахин, и Цохар, и Шаул, сын кенаанитянки; это роды Симеона.I Вот главы их отцовских домов. Реувен, первородный Израиля: Ханох и Паллу, Хецрон и Харми; это роды Реувена. И говорил Яхве Моисею и Аарону, и велел им (идти) к Сынам Израиля, и к фараону, царю Египта, чтобы вывести Сынов Израиля из страны Египетской.lS И говорил Моисей пред лицом Яхве, сказав: «Вот, Сыны Израиля не слушают меня. И как же послушает меня фараон? А я косноязычен»."? «Иди, говори фараону, царю Египта, и пусть он отошлет Сынов Израиля из своей страны».>y И говорил Яхве Моисею, сказав:6g И говорил Моисей так Сынам Израиля, а они не слушали Моисея из-за слабости духа и тяжкой работы. И Я приведу вас в Страну, о которой Я поднимал Свою руку, (поклявшись) отдать ее Аврааму, Исааку и Иакову, и отдам ее вам в наследие. Я — Яхве».h~KИ Я взял вас Себе народом, и Я буду вам Богом, и вы знайте, что Я — Яхве, ваш Бог, уводящий вас от повинностных работ в Египте.1}]Поэтому скажи Сынам Израиля: Я — Яхве, и Я уведу вас от повинностных работ в Египте, и спасу вас от вашего рабства и избавлю вас протянутой рукою и великими судами.)|MИ Я услышал стенание Сынов Израиля, которых поработили египтяне, и Я вспомнил Свой союз.={uИ Я заключил Свой союз с ними, чтобы дать им страну Кенаан, страну их жительства, в которой они жили.!z=И Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову, как Бог Могучий, а Свое имя, Яхве, не сообщал им.Zy/И говорил Бог Моисею, и сказал ему: «Я — Яхве!2x aИ сказал Яхве Моисею: «Теперь ты увидишь, что Я сделаю фараону, ибо рукою сильной (заставлю его) отослать их, и рукою сильной (заставлю его) изгнать их из его страны».mwUИ с того времени, как я пришел к фараону, чтобы говорить Твоим именем, стало худо этому народу, и спасти Ты не спас Свой народ!»PvИ обратился Моисей к Яхве и сказал: «Господь мой, почему Ты чинишь зло Своему народу? Зачем это Ты послал меня?DuИ они сказали им: «Пусть посмотрит Яхве на вас и пусть судит за то, что вы сделали нас мерзостными в глазах фараона и в глазах его рабов, вложили меч в их руки, чтобы бить нас»."t?И они встретили Моисея и Аарона; те стояли против них, когда они выходили от фараона.s-И увидели писцы Сынов Израиля, что они в беде, (им) говорят: «Не убавляйте (количества) ваших кирпичей, (выполняйте) урок (каждого) дня в тот самый день».r5А теперь: идите, работайте, и солому не будут давать вам, а урок кирпичей давайте!»Wq)И сказал им фараон: «Ленитесь вы, ленитесь! Поэтому вы говорите: мы пойдем и принесем жертву Яхве, нашему Богу!pp[Соломы не дают твоим рабам, а кирпичи,— говорят нам,— делайте! И вот твои рабы избиты, и ты прегрешил против своего народа!»2o_И пошли писцы Сынов Израиля, и возопили к фараону, говоря: «Почему ты делаешь так своим рабам?fnGИ били писцов из Сынов Израиля, которых поставили над ними, фараоновы надзиратели, говоря: «Почему вы не выполнили ваш урок, чтобы лепить кирпичи, как вчера, третьего дня, ни вчера, ни сегодня?»fmG А надзиравшие торопили их, говоря: «Выполняйте свою работу, дело (каждого) дня в тот же день, как тогда, когда была солома!»l И рассеялся народ по всей Стране Египетской, чтобы набрать соломы.5ke Вы идите, возьмите себе соломы из того, что вы найдете, ибо ничто не уменьшено из вашей работы».gjI И вышли надзиравшие за народом и его писцы и сказали народу, говоря: «Так говорит фараон. Никто не будет давать вам солому.Fi Пусть станет тяжелее работа на этих людях, и пусть они ее делают, и не обращают внимания на лживые речи!»\h3А количество кирпичей, которые они делали вчера, третьего дня, оставьте на них, не уменьшайте его, ибо они лентяйничают; поэтому они вопят, говоря: мы пойдем и принесем жертву нашему Богу.`g;«Не давайте больше соломы народу, чтобы лепить кирпичи, как вчера, третьего дня. Пусть они идут и собирают себе солому.fИ повелел фараон в тот день надзиравшим за народом и своим писцам, сказав:ieMИ сказал фараон: «Вот, больше теперь этого народа, чем народа страны, а вы хотите их освободить от повинностных трудов».pd[И сказал им царь Египта: «Почему Моисей и Аарон отвлекают народ от его дел? Идите и возвращайтесь к своим повинностным трудам!»1c]И они сказали: «Яхве, Бог иври, явился нам. Мы пойдем на расстояние трех дней в пустыню и принесем жертвы Яхве, нашему Богу, чтобы Он не поразил нас мором или мечом».ab=И сказал фараон: «Кто такой Яхве, чтобы я слушался Его голоса,— отпустить Израиль?! Не знаю я Яхве, и Израиль не отпущу!»$a EА потом пошли Моисей и Аарон и сказали фараону: «Так говорит Яхве, Бог Израиля. Отпусти Мой народ, и они совершат для Меня праздник паломничества в пустыне».``;И поверил народ, и послушался, ибо позаботился Яхве о Сынах Израиля, и призрел на их беду, и они поклонились, и пали ниц.7_iИ говорил Аарон все слова, которые говорил Яхве Моисею, и он сотворил знамения на глазах народа.{^qИ пошли Моисей и Аарон, и собрали всех старейшин Сынов Израиля.Z]/И поведал Моисей Аарону все слова Яхве, который послал его, и обо всех знамениях, которые Он велел ему соделатъ.T\#И сказал Яхве Аарону: «Иди навстречу Моисею в пустыню!» И он пошел, и встретил его у горы Божьей, и поцеловал его.[9И Он отступился от него тогда, ибо она сказала: «зять по крови» из-за обрезания.eZEИ взяла Циппора камень, и отрезала крайнюю плоть своего сына, и бросила к Его ногам, и сказала, что: «Зять по крови Ты мне!» Y И было по дороге на ночлеге, и встретил его Яхве, и хотел умертвить его.XИ Я говорю тебе: отпусти Моего сына, и пусть он служит Мне. А если ты откажешься отпустить его, вот: Я убью твоего сына, твоего первородного!» WИ ты скажи фараону: Так говорит Яхве. Сын Мог первородный Мой,— Израиль!iVMИ сказал Яхве Моисею: «Когда ты пойдешь, чтобы вернуться в Египет, имей в виду все чудеса, которые Я вложил в твою руку, и сотвори их перед фараоном. А Я ожесточу его сердце, и он не отпустит народ.uUeИ взял Моисей свою жену и своих сыновей и посадил их на осла, и вернулся в Страну Египетскую, и взял Моисей посох Божий в свою руку.8TkИ сказал Яхве Моисею в Мидйане: «Иди, вернись в Египет, ибо умерли все люди, искавшие твоей души».WS)И пошел Моисей, и вернулся к Йитро, своему тестю, и сказал ему: «Пойду-ка я и вернусь к моим братьям, которые в Египте, и посмотрю, живы ли они еще». И сказал Йитро Моисею: «Иди в мире!»RА этот посох возьми в свою руку, тот, которым ты сотворишь знамения».:QoИ он будет говорить за тебя народу, и будет, он станет тебе устами, а ты будешь для него вроде Бога.P И ты будешь говорить ему и вложишь эти слова в его уста, а Я буду с твоими устами и его устами, и Я научу вас тому, что вам должно будет делать.KOИ возгорелся гнев Яхве на Моисея, и Он сказал: «Ведь вот Аарон, твой брат, левит! Я знаю, что говорит он, и вот: он выйдет тебе навстречу, и увидит тебя, и возрадуется в своем сердце.{Nq И он сказал: «О Господь мой! Посылай! Что ж, рукою (Своею) пошли!»M5 А теперь: иди, и Я буду на твоих устах, и Я научу тебя тому, что ты будешь говорить!»_L9 И сказал Яхве ему: «Кто сделал рот у человека? Или кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Ведь это Я, Яхве!*KO И сказал Моисей Яхве: «О Господь мой, не красноречив я и со вчерашнего, и с третьего дня, и с того момента, как Ты говорил Своему рабу, ибо заика и косноязычен я!»}Ju И будет, если не поверят обоим этим знамениям, и не послушаются твоего голоса, то ты возьми воды из Нила и вылей на землю, и превратится вода, которую ты возьмешь из Нила, и превратится она в кровь на земле».:Io«И будет, если не поверят тебе и не послушаются первого знамения, то поверят последнему знамению.)HMИ сказал ему Яхве: «Верни свою руку к себе за пазуху!» И он вернул свою руку к себе за пазуху, и вынул ее у себя из-за пазухи, и вот: она снова стала, как его плоть.-GUИ сказал ему Яхве еще: «Засунь-ка свою руку к себе за пазуху!» И он засунул свою руку к себе за пазуху и вынул ее, и вот: его рука поражена проказой, (бела), как снег.BF«(Это) — чтобы поверили они, что явился тебе Яхве — Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». EИ сказал Яхве Моисею: «Протяни руку и возьми (его) за его хвост». И он протянул руку и ухватился за него, и тот превратился в посох в его ладони.NDИ Он сказал: «Брось его на землю!» И он бросил его на землю, и тот превратился в змея, и побежал Моисей от него.yCmИ сказал ему Яхве: «Что это в твоей руке?» И он сказал: «Посох!»lB UИ отвечал Моисей, и сказал: «А если они не поверят мне и не послушаются моего голоса, ибо они скажут: не являлся тебе Яхве-Бог!»dACИ будет просить каждая женщина у своей соседки и у живущей в ее доме серебряную утварь и золотую утварь, и одежды, и вы нагрузите их на ваших сыновей и на ваших дочерей, и спасетесь из Египта».4@cИ Я дам милость этому народу в глазах египтян, и будет, когда вы пойдете, вы не пойдете пустыми.U?%И Я простру Свою руку и поражу Египет всеми Моими чудесами, которые Я сделаю в нем, и после этого он отпустит вас.>И Я знаю, что не даст вам египетский царь пойти, и не (пустит) рукою сильной.= И они послушаются твоих речей, и пойди ты, и старейшины Израиля, к египетскому царю, и скажите ему: Яхве, Бог иври, явился нам. А теперь: пусть мы пойдем на три дня пути в пустыню и принесем жертвы Яхве, нашему Богу.&<Gи сказал: Я уведу вас от бедствия египетского в страну кенаанеев, и хеттов, и амореев, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов, в страну, текущую молоком и медом.V;'Иди и собери старейшин Сынов Израиля, и скажи им: Яхве, Бог ваших отцов, явился мне, Бог Авраама, Исаака и Иакова, говоря: озаботиться озаботился Я о вас и о том, что сделано вам в Египте,h:KИ сказал еще Бог Моисею: «Так скажи Сынам Израиля: Яхве, Бог ваших отцов, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам; это имя Мое навечно, и это память обо Мне из поколения в поколение.O9И сказал Бог Моисею: «Я есмь Тот, Кто Я есмь!» И Он сказал: «Так скажи Сынам Израиля: «Я-Есмь послал меня к вам».8  И сказал Моисей Богу: «Вот, я приду к Сынам Израиля и скажу им: Бог ваших отцов послал меня к вам; а они мне скажут: как Его имя? Что я скажу им?» 7 И Он сказал: «Я буду с тобой, это тебе знамение, что Я посылаю тебя. Когда ты выведешь этот народ из Египта, они будут служить Богу на этой горе». /D}|{z^zyxwwFvYuutDspr7q0pBownmlkkjihggCfecbb1aO``_%^^>]\\[lZsY.WWFUTaSRCPP OKML`KInHGGUFEDCBA@??>&=<;:f98765433Q2107/.--/,i+*)(>'F%$#s"!+ {-o e 8r#UQ g . U /Q} Семь дней ешь опресноки, а на седьмой день — паломничество к Яхве.WP) И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог, в страну кенаанеев, и хеттов, и амореев, и периззитов, и гиргашитов, и хиввитов, и йевуситов, о которой Он поклялся твоим отцам дать тебе страну, текущую молоком и медом, и ты служи эту службу в этом месяце.RO Сегодня вы выходите, в месяце колошения.N И сказал Моисей народу: «Помни этот день, когда вы вышли из Египта, из дома рабства, ибо сильной рукою вывел Яхве вас оттуда, и не ешь прокисшего.QM «Посвяти Мне всякого первородного, разверзающего всякую утробу у Сынов Израиля, из людей и из скота; Мои они».=L y И говорил Яхве Моисею, сказав:&KG 3И было, в тот самый день вывел Яхве Сынов Израиля из Страны Египетской по воинствам их.J3 2И сделали все Сыны Израиля так, как повелел Яхве Моисею и Аарону, так они сделали.I) 1Учение одно пусть будет для уроженца Страны и для жильца, живущего среди вас».H# 0А если поселится с тобою жилец и (захочет) совершить Трапезу ради Яхве, обрежь у него всех мужчин, и тогда пусть он приблизится, чтобы совершить ее, и он будет, как уроженец Страны. И ни один необрезанный пусть не ест ее.SG! /Все сообщество Израиля пусть делает это.9Fm .Только в доме пусть (ее) едят; пусть не выносят из дома мясо на улицу и кости пусть не ломают у нее.JE -Поселенец и батрак пусть не едят ее.!D= ,а всякий раб, человек, купленный за деньги,— и ты обрежь его тогда, и пусть он ест ее.C5 +И сказал Яхве Моисею и Аарону: «Таков закон Трапезы. Ни один чужак пусть не ест ее;5Be *Ночь бодрствования это была ради Яхве, ради того, что Он вывел их из Страны Египетской; в эту самую ночь ради Яхве бодрствование у всех Сынов Израиля в их поколениях.fAG )И было по истечении четырехсот тридцати лет, и было именно в тот самый день, вышли все воинства Яхве из Страны Египетской.@{ (И (время) пребывания Сынов Израиля и их отцов, которое они пробыли в стране Кенаан и в Стране Египетской, четыреста тридцать лет.3?a 'И они пекли из теста, которое они вынесли из Египта, опресноки, ибо оно не прокисло, ибо они были изгнаны из Египта и не могли мешкать, и даже еду не приготовили себе.>! &И также много чужаков поднялись с ними, и овцы, и коровы,— очень много скота.)=M %И отправились Сыны Израиля из Раамсеса в Суккот, около шестисот тысяч воинов, без детей.E< $И Яхве даровал милость народу в глазах египтян, и те откликнулись на их просьбы, и они обобрали египтян.U;% #И Сыны Израиля сделали так, как говорил Моисей, и просили у египтян серебряную утварь и золотую утварь, и одежды.B: "И поднял народ свое тесто, пока оно не прокисло, в своих квашнях, закутанных в их одежды, на свои плечи.G9  !И ожесточились египтяне на народ, чтобы поскорее прогнать их из страны, ибо они говорили: «Все мы умрем»..8W и ваших овец, и ваших коров возьмите, как вы говорили, и идите, и благословите также и меня».P7 И вскричал фараон к Моисею и Аарону ночью, и сказал им: «Встаньте, уйдите из среды моего народа, и вы, и Сыны Израиля, и идите, послужите Яхве, вашему Богу, как вы говорили,t6c И встал фараон ночью, он и все его рабы, и все египтяне, и был великий крик в Египте, ибо не было дома, в котором не было бы мертвеца.`5; И было посреди ночи, и Яхве поразил всех первородных в Стране Египетской, от первородного фараона, который сидит на троне, до первородного пленника, который в яме, и всех первородных скота.$4C И пошли, и сделали Сыны Израиля так, как повелел Яхве Моисею и Аарону; так они сделали.^37 И вы скажите: Жертвоприношение-Трапеза это для Яхве, который трапезовал у домов Сынов Израиля в Египте, когда Он карал египтян, а наши домы защитил». И пал народ на колени и поклонился ниц.v2g И будет, что скажут вам ваши сыновья: что за служба это у вас?U1% И будет, когда вы придете в Страну, которую даст вам Яхве, как Он говорил, и блюдите это служение в этот месяц.i0M И блюдите это как закон,— тебе и твоему сыну навечно.J/ И пройдет Яхве, чтобы покарать Египет, и увидит кровь на притолоке и на двух косяках, и станет трапезовать Яхве у входа, и не даст Губителю войти в ваши домы, чтобы покарать (вас).>.w И возьмите пучок иссопа, и обмакните в кровь, которая в чаше, и помажьте притолоку и два косяка кровью, которая в чаше. И вы не выходите никто из дверей своих домов до утра.\-3 И позвал Моисей всех старейшин Израиля и сказал им: «Пойдите и возьмите себе овна по вашим родам и заколите Трапезу. , Ничего прокисшего не ешьте, во всех ваших поселениях ешьте опресноки».^+7 Семь дней кислое тесто пусть не находится в ваших домах, ибо каждый, поевший кислого,— и истребится -эта душа из сообщества Израиля, будь то жилец, и будь то прирожденный обитатель Страны.b*? В первый (месяц), с четырнадцатого дня месяца, с вечера ешьте опресноки, до двадцать первого дня этого месяца, до вечера.")? И блюдите это повеление, ибо как раз в ЭТОТ день Я выведу ваши воинства из Страны Египетской; и блюдите этот день в ваших поколениях, (как) вечный закон.](5 И в первый день священное собрание, и в седьмой день священное собрание пусть будет у вас; никакой работы не делайте в эти дни, но то, что нужно, чтобы есть каждому, только это делайте себе.H'  Семь дней опресноки ешьте; уже в первый день удалите кислое тесто из ваших домов (ибо каждый, кто поест кислое,— и истребится эта душа из Израиля) с первого дня до седьмого дня.t&c И пусть будет этот день вам в память, и праздновать его празднеством для Яхве в ваши поколения, (как) вечный закон, празднуйте его.D% И будет кровь для вас знамением на домах, в которых вы; и Я увижу кровь, и Я буду трапезовать с вами, и не будет на вас (этой) кары — погибать от Моих ударов в Стране Египетской.0$[ А Я пройду по Стране Египетской в эту ночь и поражу всех первородных в. Стране Египетской, от человека и до скота, и над всеми богами Египта Я сотворю суд. Я — Яхве! # И так ешьте его: ваши чресла препоясаны; ваши сандалии на ваших ногах, и ваши посохи в ваших руках; и ешьте его торопливо. Трапеза это для Яхве."5 И не оставляйте от него до утра, а то, что останется от него до утра, огнем сожгите.B! Не ешьте его сырым и сваренным в воде, но только жаренным на огне, его голову, его колени и его потроха., S И ешьте мясо этой ночью, поджаренное на огне, и опресноки с горькими кореньями,— ешьте их.3 И возьмите крови, и помажьте два косяка и притолоку домов, где вы будете его есть.' И пусть он будет у вас на сбережении до четырнадцатого дня этого месяца, и заколите его, все собрание сообщества Израиля, между сумерками и вечером./ Баран без изъяна, самец годовалый пусть будет у вас, от овнов и от козлов берите.iM А если слишком мал этот дом, чтобы потребить барана, то пусть возьмет он и его сосед, ближайший к его дому, соответственно количеству душ; каждый путь отрежет от барана столько, сколько он съест.3 Говорите всему сообществу Израиля, сказав: в девятый (день) этого месяца,— и пусть возьмет себе каждый барана в каждом отцовском доме, по барану на дом.   «Месяц этот у вас — начало месяцев, первый он у вас среди месяцев года.q _ И сказал Яхве Моисею и Аарону в Стране Египетской, говоря: И Моисей, и Аарон совершили все эти чудеса перед фараоном, и ожесточил Яхве сердце фараона, и не отпустил он Сынов Израиля из своей страны._9 И сказал Яхве Моисею: «Не послушает вас фараон для того, чтобы стали многочисленными Мои чудеса в Стране Египетской».&G И сойдут все эти твои рабы ко мне, и поклонятся мне, говоря: уходи ты и весь народ, который следует за тобой, и после этого я уйду». И он ушел от фараона в гневе. А на всех Сынов Израиля ни одна собака не будет лаять, от человека и до скота, чтобы вы узнали, что отличает Яхве египтян от Сынов Израиля.Q И будет великий крик по всей Стране Египетской, подобного которому не было и подобный которому не повторится.-U и умрет всякий первородный в Стране Египетской, от первородного фараона, сидящего на троне, до первородного рабыни, которая у жерновов, и все первородные скота.}u И сказал Моисей: «Так говорит Яхве. В полночь Я пройду по Египту,*O И дал Яхве этому народу милость в глазах египтян; к тому же и Моисей был человеком весьма великим в Стране Египетской, в глазах рабов фараона и в глазах народа.jO Скажи же в уши народа, и пусть попросит каждый у своего соседа и каждая у своей соседки серебряную посуду и золотую посуду». ; И сказал Яхве Моисею: «Еще одну казнь Я наведу на фараона и на египтян, и после этого он отпустит вас отсюда; как бы изгоняя, он совсем прогонит вас отсюда.~w И сказал Моисей: «Так! Ты сказал! Не буду больше являться к тебе».Z / И сказал ему фараон: «Иди от меня, берегись, не являйся больше ко мне, ибо в день, когда ты явишься ко мне, ты умрешь».y m И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не пожелал отпустить их.t c И также наш скот пусть идет-с нами, пусть не останется ни копыта, ибо из них мы возьмем, чтобы послужить Яхве, нашему Богу; а мы не узнаем, чем мы будем служить Яхве, нашему Богу, пока не придем туда».V ' И сказал Моисей: «Ты тоже дай в наши руки жертвоприношения и возношения, и мы совершим Яхве, вашему Богу, (службу). 9 И позвал фараон Моисея и Аарона и сказал: «Идите, послужите Яхве, только ваши овцы и ваши коровы пусть останутся. Также и ваши дети пусть идут с вами!»X+ Не видели люди один другого, и не вставал никто оттуда, где был, три дня. А у Сынов Израиля был свет в поселениях их.L И поднял Моисей свою руку к небесам, и была непроглядная тьма и туман по всей Стране Египетской три дня.q] И сказал Яхве Моисею: «Подними свою руку к небесам, и пусть будет тьма над Страною Египетской, и пусть они почувствуют темноту».}u И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не отпустил Сынов Израиля.;q И наслал Яхве противуположный ветер западный, очень сильный, и он поднял саранчу и утопил ее в Тростниковом море. Не осталось ни единой саранчи по всем пределам Египта.X+ И он вышел от фараона и помолился Яхве-Богу.ue А теперь: простите же мое прегрешение и на этот раз, и помолитесь Яхве, вашему Богу, и пусть он отвратит от меня только эту смерть».A} И поспешил фараон позвать Моисея и Аарона, и сказал: «Прегрешил я пред Яхве, вашим Богом, и перед вами."? И она покрыла поверхность всей страны, и потемнела земля, и она съела всю земную траву и все древесные плоды, которые остались от града, и не сохранилось никакой зелени, ни деревьев, ни полевой травы по всей Стране Египетской.H  И поднялась саранча на всю Страну Египетскую, и опустилась во всех пределах египетских,— очень много; перед этим не было столько саранчи, как эта, и после того не было столько.Q~ И поднял Моисей свой посох к небесам над Страной Египетской, и Яхве насылал восточный ветер на страну весь тот день и всю ночь. Утро наступило, и восточный ветер принес саранчу.} И сказал Яхве Моисею: «Простри свою руку над Страной Египетской, чтобы (навести) саранчу, и пусть она поднимется на Страну Египетскую и съест всю земную траву и все древесные плоды, которые остались от града».:|o Поэтому идите мужчины и послужите Яхве, раз этого вы добиваетесь». И он прогнал их от фараона.E{ И он сказал им: «Да будет так Яхве с вами, как я отпущу вас и ваших детей! Смотрите, ведь вы замыслили зло!mzU И сказал Моисей: «С нашими отроками и нашими старцами мы пойдем, с нашими сыновьями и нашими дочерями, с нашими овцами и нашими коровами мы пойдем, ибо паломничество к Яхве, нашему Богу, у нас».:yo И вернул он Моисея и Аарона и он сказал им: «Идите, послужите Яхве, вашему Богу! Кто да кто пойдет?»\x3 И сказали рабы фараона ему: «Доколе будет этот (человек) приносить нам беду? Отпусти этих людей, и пусть они послужат Яхве, своему Богу. Уж не хочешь ли ты раньше узнать, что погиб Египет?!»w и наполнит твои домы и домы всех твоих рабов, и домы всех египтян, чего не видели твои отцы и отцы твоих отцов с того времени, как они появились на земле, и до сего дня». И повернулся Моисей и вышел от фараона.Wv) и она покроет земное око, и нельзя будет видеть землю, и она съест остаток плодов, сохранившихся у вас от града, и съест всю земную траву и все плоды деревьев, растущих у вас на поле,*uO ибо если ты откажешься отпустить Мой народ, вот: Я приведу завтра саранчу в твои пределы,6tg И пошли Моисей и Аарон к фараону, и сказали ему: «Так говорит Яхве, Бог иври. Доколе ты будешь отказываться покориться Мне? Отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне,As} и чтобы вам рассказывать вашим сыновьям и вашим внукам о том, что Я совершил в Египте, и о Моих знамениях, которые Я совершил над ними, и вам знать, что Я — Яхве, ваш Бог».ur g И сказал Яхве Моисею: «Иди к фараону, ибо Я ожесточил его сердце и сердца его рабов, чтобы Мне совершить эти Мои знамения среди них,'qI #И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил Сынов Израиля, как говорил Яхве Моисею.Rp "И увидел фараон, что прекратился дождь, и град, и громы, и снова согрешил, и ожесточил свое сердце, он и его рабы.^o7 !И вышел Моисей от фараона к городу, и поднял свои ладони к Яхве, и прекратились громы и град, и дождь не лился на землю.lnS а пшеница и полба не побиты, ибо они поздно созревают».qm] И лен, и ячмень побиты, ибо ячмень колосится и лен в цвету,pl[ А ты и твои рабы,— я знаю, что еще не боитесь вы Яхве-Бога.7ki И сказал ему Моисей: «Когда я выйду к городу, подниму свои ладони к Яхве, громы прекратятся, и града и дождя не будет больше, чтобы ты узнал, что Яхве принадлежит земля.kjQ Помолитесь обо мне Яхве, и довольно уже быть Божьим громам, и граду, и огню, и я отпущу вас, и вы не останетесь больше».^i7 И послал фараон, и позвал Моисея и Аарона, и сказал им: «Согрешил я на этот раз; Яхве праведен, а я и мой народ виноваты.khQ Только в стране Гошен, где Сыны Израиля, не было града.g1 И поразил град по всей Стране Египетской все, что было в поле, от человека и до скотины, и всю полевую траву поразил град, и все полевые деревья поломал.Pf И был град, и огонь, полыхающий среди града, и град очень сильный, подобного которому не было по всей Стране Египетской с того времени, как она стала принадлежать (этому) народу.e  И поднял Моисей свой посох к небесам, и Яхве устроил громы и град, и сошел огонь на землю, и обрушил Яхве дождь с градом на Страну Египетскую."d? И сказал Яхве Моисею: «Подними свою руку к небесам и пусть будет град по всей Стране Египетской на людей и на скот, и на полевую траву в Стране Египетской».+cQ а кто не обращает внимания на слово Яхве, пусть оставит своих рабов и своих овец на поле».b5 Боящийся слова Яхве из рабов фараона пусть уведет своих рабов и своих овец домой;'aI А теперь: отошли, сберегай своих овец и все, что у тебя в поле: все люди и скот, которые найдутся в поле и не соберутся в домах,— и падет на них град, и они умрут.m`U Вот, Я пролью в это же время завтра дождь с очень сильным градом, подобного которому не было в Египте со дня создания и доселе.a_= Еще ты противишься Моему народу, не отпуская их?!V^' Но вот, для того Я оставил бы тебя, чтобы показать на тебе Свою силу и чтобы возвестить о Моей славе по всей земле.P] ибо теперь Я простер бы Свою руку и поразил бы тебя и твой народ моровой язвой, и он был бы стерт с (лица) земли.\ ибо на этот раз Я посылаю все Мои казни на твое сердце, и на твоих рабов, и на твой народ, чтобы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле,[# И сказал Яхве Моисею: «Пробудись утром, и встань перед фараоном, и скажи ему: так говорит Яхве, Бог иври. Отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне,Z И ожесточил Яхве сердце фараона, и он не слушал их, как говорил Яхве Моисею.GY  И не смогли волшебники предстать перед фараоном из-за оспы, ибо была оспа у волшебников и у всех египтян.jXO И они взяли сажу из печей и предстали перед фараоном, и швырнул ее Моисей к небесам, и были оспенные язвы на людях и на скоте.W И она превратится в пыль, (которая обрушится) на всю Страну Египетскую, и будут у людей и у скота оспенные язвы по всей Стране Египетской».5Ve И сказал Яхве Моисею и Аарону: «Возьмите себе полные ваши пригоршни сажи из печей, и пусть швырнет ее Моисей к небесам на глазах у фараона и на глазах у его рабов.PU И послал фараон, и вот: не умер из скота Израиля ни один. И ожесточилось сердце фараона, и он не отпустил народ.;Tq И сделал Яхве это дело назавтра, и умер весь скот египтян, а из скота Сынов Израиля не умер ни один. S И установил Яхве время, сказав: «Завтра сделает Яхве это дело в стране».CR И отделит Яхве скот Израиля от скота египтян, и не умрет никто из того, что принадлежит Сынам Израиля».iQM вот: рука Яхве будет на твоем скоте, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на быках и на овцах,— очень тяжелый мор.tPc А если ты не захочешь отпустить и еще будешь удерживать их,`O = И сказал Яхве Моисею: «Иди к фараону и скажи ему. Так говорит Яхве, Бог иври: отпусти Мой народ, и пусть они послужат Мне.{NqИ ожесточил фараон свое сердце и на этот раз не отпустил народ.aM=И сделал Яхве так, как говорил Моисей, и удалил песьих мух от фараона, от его рабов и от его народа; не осталось ни одной.WL)И вышел Моисей от фараона и помолился Яхве.~KwИ сказал Моисей: «Вот, я ухожу от тебя, и я помолюсь Яхве, и удалятся песьи мухи от фараона, от его рабов и его народа. Только завтра пусть фараон не обманет снова, не отпуская этот народ принести жертву Яхве.xJkИ сказал фараон: «Я отпущу вас, и принесите жертву Яхве, вашему Богу, в пустыне, только удаляться не удаляйтесь. Помолитесь за меня».GI На три дня пути мы уйдем в пустыню и принесем жертву Яхве, нашему Богу, в пустыне, так как Он говорил нам».H-И сказал Моисей: «Неправильно делать так, ибо мерзость для египтян (то, что) мы приносим в жертву Яхве, нашему Богу. Если мы принесем в жертву то, что мерзость для египтян, перед их глазами, неужто они не побьют нас камнями?8GkИ вскричал фараон Моисею и Аарону, и сказал: «Идите, принесите жертву вашему Богу в этой Стране!» ~~C}|{zyxvv(tsrrqppp0onjm@kknjihglfhe'cc_boa`M_^^a]"\[yZYXWVUU"TfSpRAQ0PPOON6MoLKK*JJIHGFF9E&DRCBAAt@R>=<;:g9837U6u4434211C0/.d-,,T+Y*)('j&&%$#s#-"w _l#)$YM`fg )  0)m~f_Gибо если есть у них дело, то они приходят ко мне, и я сужу человека с ближним его, и возвещаю Божьи законы и Его учения».^+И сказал Моисей своему тестю: «Ибо приходит ко мне народ, чтобы вопросить Бога,O]И увидел тесть Моисея все, что он делал для народа, и сказал: «Что это за дело, которое ты делаешь для народа? Почему ты сам сидишь, а весь народ стоит перед тобою с утра и до вечера?»8\k И было на следующий день, и сел Моисей судить народ, и стоял народ перед Моисеем с утра до вечера.[ И взял Йитро, тесть Моисея, возношение и жертвы Богу; и пришли Аарон и все старейшины Израиля, чтобы есть пищу с тестем Моисея перед Богом.JZ Теперь я знаю, что Яхве величественнее всех других богов, ибо в деле, которым они гордились, над ними (Он) ».eYE И сказал Йитро: «Благословен Яхве, который спас вас от руки египтян и от руки фараона, который спас народ от руки египтян.;Xq И обрадовался Йитро всему тому доброму, что делал Яхве для Израиля, что Он спас их от руки египтян.4WcИ рассказал Моисей своему тестю обо всем, что сделал Яхве фараону и египтянам из-за Израиля, обо всех тяготах, которые они встретили в пути, (от которых) их спас Яхве."V?И вышел Моисей навстречу своему тестю, и он поклонился Моисею, и поцеловал его. И они расспрашивали друг друга о здоровье, и он ввел его в шатер..UWИ он сказал Моисею: «Я, твой тесть Йитро, пришел к тебе, и твоя жена, и двое ее сыновей с нею».JTИ пришел Йитро, тесть Моисея, и его сыновья, и его жена к Моисею в пустыню, где он остановился у Божьей горы.!S=а имя другого Элиэзер, «ибо Бог моего отца в помощь мне и спас меня от меча фараона».2R_и двух ее сыновей, имя одного из которых Гершом, ибо он сказал: «жильцом я был в чужой стране»,QИ взял Йитро, тесть Моисея, Циппору, жену Моисея, которую он отослал,{P sИ услыхал Йитро, жрец мидйанский, тесть Моисея, обо всем, что сделал Бог Моисею и Израилю, Его народу, что Яхве вывел Израиль из Египта.,OSИ он сказал: «Ибо рука на троне Яхве! Война ради Яхве с Амалеком из поколения в поколение».zNoИ построил Моисей жертвенник и назвал его: «Яхве — мое знамя».uMeИ сказал Яхве Моисею: «Запиши это на память в книгу и вложи в уши Иисуса, что истребить Я истреблю память об Амалеке под небесами».tLc И победил Иисус Амалека и его народ, и поразил их мечом.K И руки Моисея затекли, и они взяли камень и поставили под них, и он положил (руки) на него, а Аарон и Хур поддерживали его руки, один с одной стороны, а другой с другой стороны. И были его руки недвижны до заката солнца.FJ И было, когда поднимал Моисей свою руку, побеждал Израиль, а когда он опускал свою руку, побеждал Амалек.iIM И сделал Иисус так, как сказал ему Моисей, и вышел воевать с Амалеком. А Моисей и Аарон, и Хур поднялись на вершину холма.H  И сказал Моисей Иисусу: «Выбери у нас сильных мужей и иди, воюй с Амалеком. Завтра я стану на вершине холма, и Божий посох (будет) в моей руке».^G7И пришел Амалек и воевал с Израилем в Рефидиме.yFmИ назвал он это место Масса и Мерива из-за того, что бранились Сыны Израиля и искушали они Яхве, говоря: «Есть ли Яхве с нами или нет?»7EiИ вот: Я буду стоять перед тобою там, на скале, в Хореве, и ты ударь по скале, и выйдет из нее вода, и будет пить народ». И сделал так Моисей на глазах у старейшин Израиля..DWИ сказал Яхве Моисею: «Пройди перед народом и возьми с собою кого-нибудь из старейшин Израиля и свой посох, которым ты ударял по Нилу, возьми в свою руку и ступай.CCИ возопил Моисей к Яхве, говоря: «Что мне сделать этому народу? Еще немного, и они побьют меня камнями». B;И жаждал там народ воды, и негодовал народ на Моисея, и говорил: «Зачем это ты вывел нас из Египта, чтобы умертвить нас и наших сыновей, и наш скот жаждой?!»A'И бранился народ с Моисеем, и сказали они: «Дайте нам воды, и мы будем пить!» И сказал им Моисей: «Зачем вы бранитесь со мной? И что вы искушаете Яхве?»v@ iИ двинулось все общество Сынов Израиля из пустыни Син на свой переход, и остановилось в Рефидиме, и не было воды, чтобы пить народу.F?$А омер — это десятая доля эфы.o>Y#А Сыны Израиля ели манну сорок лет, пока они не вошли; в населенную Страну. Манну они ели, пока не вошли в пределы страны Кенаан.=#"как повелел Яхве Моисею». И положил это Аарон перед Ковчегом, чтобы, сберечь.w<i!И сказал Моисей Аарону: «Возьми один кувшин и помести туда омер манны,! и положи его перед Яхве, чтобы сохранять в поколениях ваших,;} И сказал Моисей:? «Вот слово, которое повелел Яхве. Наполните омер от этого, чтобы сберечь в наших поколениях, чтобы увидели они хлеб, которым Я кормил вас в пустыне, когда Я выводил вас из Страны Египетской».2:_И назвал народ это манной; а это как семя » белого кориандра, а вкус его, как у печенья с медом.C9И отдыхал народ на седьмой день.M8Вы видите, что Яхве дал вам отдохновение; поэтому Он; дает вам в шестой день хлеба на два дня! Возвратитесь каждый к себе, и пусть никто не выходит со своего места на седьмой день».G7 И сказал Яхве Моисею: «До каких пор вы будете упрямиться, отказываясь блюсти Мои повеления! и Мои учения? 6И было на седьмой день; вышли( (некоторые) из народа собирать и не нашли.5Шесть дней собирайте это, а на! седьмой день отдых, не будет этого».C4И сказал Моисей: «Ешьте это сегодня, ибо отдохновение сегодня ради Яхве, сегодня не найдете это в поле.$3CИ они положили это до утра, как повелел Моисей, и не провоняло, и червей не было в этом.2}И он сказал им: «Это то что говорил Яхве: отдых, святое отдохновение ради Яхве завтра. То, чтс вы будете печь, пеките, и то, что вы будете варить, варите, а все оставшееся положите себе, чтобы сохранить до утра».j1OИ было в шесто! день, и они собрали хлеба вдвое больше, два омера на каждого. И пришли все вожди общества и возвестили Моисею.P0И они собирали это каждое утро каждый сколько было нужно ему для еды, а когда было жарким солнце, то это таяло.w/iИ не послушали они Моисея, и оставили (какие-то) люди из этого до утра. И это зачервивело и стало вонять, и разгневался на них Моисей.o.YИ сказал им Моисей: «Никто не оставляй из этого до утра».-9И они измерили омером, и не было избытка у того, кто собрал больше, а у того, кто собрал меньше, не было нехватки; каждый собирал, сколько ему нужно для еды.x,kИ сделали так Сыны Израиля и собрали, кто помногу, кто помалу.+5Вот то, что повелел Яхве: собирайте этого каждый, сколько нужно для еды, по омеру на голову, по числу ваших душ; каждый для тех, кто в его шатре, возьмите». * И увидели Сыны Израиля и говорили один другому: «Что это?» Ибо они не знали, что это. И сказал Моисей им: «Это хлеб, который дал Яхве вам в пищу.-)Uи вот: на поверхности пустыни (нечто) тонкое, похожее на струпья, тонкое, как иней, на земле.( И было вечером, и поднялись перепела и покрыли стан. А утром был поток росы,') «Я услышал негодование Сынов Израиля. Скажи им так. Между сумерками и вечером ешьте мясо, а утром насыщайтесь хлебом и знайте, что Я — Яхве, ваш Бог».>&y И говорил Яхве Моисею, сказав:d%C И было, когда говорил Аарон всему обществу Сынов Израиля, и они повернулись к пустыне, и вот, слава Яхве явилась в облаке.[$1 И сказал Моисей Аарону: «Скажи всему обществу Сынов Израиля: приблизьтесь к Яхве, ибо Он услышал ваше негодование».v#gИ сказал Моисей: «Так! Даст Яхве вам вечером мяса, чтобы есть, и хлеба утром, чтобы насытиться, ибо услышал Яхве ваше негодование, то, что вы негодуете на Него. А мы что? Не на нас вы негодуете, но на Яхве».\"3И (наступит) утро, и вы увидите славу Яхве, ибо Он услышал ваше негодование на Яхве. А мы что, что вы негодуете на нас?»Z!/И сказали Моисей и Аарон всем Сынам Израиля: «(Пройдет) вечер, и вы узнаете, что Яхве вывел вас из Страны Египетской.O И будет в шестой день, и они приготовят то, что принесут, и будет вдвое против того, что собирали каждый день».]5И сказал Яхве Моисею: «Вот, Я просыплю дождем вам хлеб с небес, и пусть выходит народ, и пусть собирает сколько нужно на день в тот день, чтобы Я испытал его, следует он Моему учению или нет.И сказали им Сыны Израиля: «О, если бы мы умерли от руки Яхве в Стране Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта, ибо вы вывели нас в эту пустыню, чтобы умертвить все это общество голодом». И негодовало все общество Сынов Израиля на Моисея и на Аарона в пустыне.K И они отправились из Элима, и пришло все общество Сынов Израиля в пустыню Син, которая между Элимом и Синаем, в пятнадцатый день второго месяца по их выходе из Страны Египетской.@{И они пришли в Элйм, а там двенадцать источников вод и семьдесят пальм. И они остановились там у воды.2_и сказал: «Если станешь ты слушать голос Яхве, твоего [юга, и доброе в Его глазах будешь делать, и будешь внимать Его повелениям и блюсти все Его законы, Я не наведу на тебя болезни, которые я навел на египтян, ибо Я, Яхве, целитель твой!»7И возопил Моисей к Яхве, и показал ему Яхве деревяшку, и он бросил в воду, и стала вода пресной. Там Он установил ему закон и право, и там испытывал егоiMИ ворчал народ на Моисея, говоря: «Что мы будем пить?»@{Они пришли в Мару и не могли пить воду в Маре, потому что она горькая; поэтому и зовется то место Мара._9И вел Моисей Израиля от Тростникового моря, и они пришли в пустыню Шур. И они шли три дня по пустыне и не находили воду.G И сказала им Мирйам: «Пойте о Яхве, ибо возвыситься возвысился Он, коня и его всадника низверг Он в море!»PИ взяла Мирйам-пророчица, сестра Аарона, бубен в свою руку, и вышли все женщины за нею, ударяя в бубны и танцуя.Ибо вошли кони фараона с его колесницами и его всадниками в море, и повернул Яхве на них морские воды. А Сыны Израиля прошли посуху посреди моря.MЯхве пусть царствует навеки и вечно!»#AТы привел его и разместил его в стране Твоего наследия, в месте, которое Ты избрал для жительства. Ты сотворил, Яхве, храм моего Господа, творение Твоих рук.$CПал на них страх и ужас. Твоею великой рукою они приведены были к молчанию, как камни, пока не прошел Твой народ, Яхве, пока не прошел народ, который Ты обрел.A}Тогда перепугались тысяцкие Эдома, могучие Моава. Охватил их трепет, струсили все обитатели Кенаана.~wУслыхали народы, взволновались; дрожь охватила жителей Пелешет.' I Ты вел Своею милостью народ, который Ты спас, Ты вел Своею силой к Своему святому стану.^ 7 Ты простер Свою десницу, и поглотила его земля.3 a Кто, как Ты среди богов, Яхве? Кто, как Ты, возвеличен святостью, сияет славою, свершает чудеса?# A Ты дохнул Своим дыханием, покрыло его море, они потонули, как свинец, в высоких водах.c A Сказал враг: я погонюсь и настигну, разделю добычу, я удовлетворю ею мое желание, я обнажу свой меч, истребит ее моя рука!CИ дыханием Твоих ноздрей собираются воды, встают, как стена, потоки, превращаются в сушу бездны в море!]5И своим огромным величием Ты уничтожаешь восстающих на Тебя, Ты испускаешь Свое пламя, и оно пожирает их, как солому.Твоя десница, Яхве, прославлена силой! Твоя десница, Яхве, истребляет врага!nWОкеаны покрыли его; они опустились в глубины, как камни.G Колесницы фараона и его войско Он низверг в море, и его отборные колесничие утонули в Тростниковом море!DЯхве — муж войны, Яхве — Его имя. Моя сила и (моя) песнь — Яху, и пусть Он будет мне во спасение! Он — мой Бог, и я стану восхвалять Его, Бог моего отца, и я стану возвеличивать Его.+ SТогда воспели Моисей и Сыны Израиля эту песнь о Яхве, и сказали, сказав: «Я буду петь о Яхве, ибо возвыситься возвысился Он, коня и его всадника низверг Он в море.r_И увидел Израиль великое деяние, которое сотворил Яхве с египтянами, и убоялся народ Яхве, и уверовал в Яхве и в Моисея, Его раба.8kИ спас Яхве в тот день Израиля от руки египтян, и увидел Израиль египтян мертвыми на берегу моря.~3А Сыны Израиля шли посуху посреди моря, и воды были для них стеной справа и слева.u}eИ вернулись воды, и покрыли колесницы и всадников, и все войско фараона, шедшее следом за ними в море; не осталось из них ни одного.| И протянул Моисей свою руку над морем, и вернулось море перед утром на свое ложе, а египтяне бежали ему навстречу, и гнал Яхве египтян в море.{{И сказал Яхве Моисею: «Протяни свою руку над морем, и пусть вернутся воды, и обрушатся на египтян, на их колесницы и на их всадников».zИ Он задерживал колеса его колесниц и делал так, что они двигались тяжело. И сказали египтяне: «Бежим от Израиля, ибо Яхве воюет за них с Египтом».gyIИ было в утреннюю стражу, и взглянул Яхве на египетский стан из огненного и облачного столба, и перепугал египетский стан.*xOИ гнались египтяне, и пошли за ними все кони фараона, его колесницы и его всадники в море. w;И пошли Сыны Израиля посреди моря посуху, и воды были для них стеной справа и слева.v}И протянул Моисей свою руку над морем, и гнал Яхве море сильным восточным ветром всю ту ночь, и превратил море в сушу, и разделились воды.;uqИ он прошел между станом египтян и станом Израиля, и встал, и было облако, и тьма всю ночь, и он светил всю ночь Сынам Израиля. И не приближались те к этим всю ночь.ytmИ двинулся Божий посланец, шедший перед станом Израиля, и пошел позади них. И двинулся облачный столб перед ними, и встал позади них.ksQИ узнают все египтяне, что Я — Яхве, из того, что Я восторжествую над фараоном, над его колесницами и над его всадниками».Ar}А Я,— вот Я ожесточу сердце фараона и всех египтян, и они пойдут за вами, и Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, над его колесницами и над его всадниками.Yq-А ты подними свой посох и протяни свою руку над морем, и раздели его, и пусть идут Сыны Израиля посреди моря посуху.lpSИ возопил Моисей к Яхве, и сказал Яхве Моисею: «Что ты вопиешь ко Мне? Скажи Сынам Израиля и пусть они отправляются в путь!eoEЯхве будет сражаться за вас, а вы будьте спокойны».\n3 И сказал Моисей народу: «Не бойтесь, встаньте и узрите спасение от Яхве-Бога, которое Он сотворит вам сегодня, ибо тех египтян, которых вы видите сегодня, вы не увидите больше никогда.=mu Ведь вот то слово, которое мы говорили тебе в Египте, сказав: оставь нас, и мы будем рабами египтян, ибо лучше нам. быть рабами египтян, чем умереть нам в этой пустыне».l{ И они сказали Моисею: «Разве нет гробниц в Египте, что ты забрал нас оттуда умирать в пустыне?! Что это ты сделал нам, уведя нас из Египта?k И фараон приблизился, и подняли Сыны Израиля свои глаза, и вот: египтяне движутся за ними, и испугались они очень, и возопили Сыны Израиля к Яхве.7ji И гнались египтяне за ними, и настигли их, когда они стояли станом у моря,— все кони колесниц фараона, и его всадники, и все войско,— у Пи-Хахирот супротив Баал-Цафона.uieИ ожесточил Яхве сердце фараона, египетского царя, и он погнался за Сынами Израиля. А Сыны Израиля уходили, ведомые могучей рукою.7hiИ он взял шестьсот отборных колесниц, и все египетские колесницы, и колесничих на каждой из них.igMИ он запряг свою колесницу, и свой народ взял с собою.bf?И возвестили египетскому царю, что бежал народ, и преобразилось сердце фараона и его рабов (по отношению) к народу, и они сказали: «Что это мы сделали, что отпустили Израиль от работы на нас».&eGИ Я ожесточу сердце фараона, и он погонится за ними, а Я восторжествую над фараоном и над всем его войском, и узнают египтяне, что Я — Яхве». И они сделали так.d/И скажет фараон о Сынах Израиля: заблудились они в стране; захватила их пустыня.$cC«Скажи Сынам Израиля, и пусть они вернутся и раскинут стан перед Пи-Хахирот между Мигдолом и морем, перед Баал-Цафоном; супротив него раскиньте стан у моря.=b yИ говорил Яхве Моисею, сказав:a# не исчезал из виду облачный столб днем и огненный столб ночью перед народом.{`q А Яхве шел перед ними днем облачным столбом, чтобы указывать им дорогу, а ночью огненным столбом, чтобы освещать им путь. Днем и ночью_ И они отправились из Суккота и остановились в Этаме на краю пустыни.^  И взял Моисей кости Иосифа с собою, ибо заклял он Сынов Израиля, сказав: «Позаботиться позаботится Бог о вас, и вы унесите мои кости с собою».q]] И поворотил Бог народ по пустынной дороге к Тростниковому морю, и, разделившись на полусотни, поднялись Сыны Израиля из Египта.\! И было, когда отпустил фараон народ, и не повел их Бог по дороге в страну филистимлян, хотя она была близкая, ибо сказал Бог: «Как бы не раскаялся народ, когда они столкнутся с войною, и как бы они не вернулись в Египет».G[  И будет знамением на твоей руке и повязкой между твоих глаз, ибо сильной рукою вывел нас Яхве из Египта».NZ И было, что не желал фараон отпустить нас, и убил Яхве всех первородных в Стране Египетской, от первородного человека до первородного скота; поэтому я приношу в жертву Яхве всех разверзающих утробу самцов, и всех первородных из моих сынов я выкупаю.{Yq И будет, когда спросит тебя твой сын завтра, сказав: «Что это?», и ты скажи ему: сильной рукою вывел нас Яхве из Египта, из дома рабства.vXg А всех разверзающих ослов выкупай за овцу, а если не выкупишь, то проломи его затылок. И всех первородных из твоих сыновей выкупай.uWe и ты приведи всех, разверзающих утробу, к Яхве, и всех разверзающих из помета коров, который будет у тебя, самцов, посвяти Яхве.aV= И будет, когда приведет тебя Яхве, твой Бог, в страну кенаанеев, как Он поклялся тебе и твоим отцам, и отдаст ее тебе,zUo И блюди этот закон в определенное для него время из века в век.&TG И будет у тебя знамением на твоей руке и памятным знаком между твоих глаз, чтобы было Учение Яхве на твоих устах, ибо сильной рукой вывел тебя Яхве из Египта.5Se И поведай своему сыну в этот день, сказав: ради того, что сделал Яхве мне, выведя меня из Египта.R{ Опресноки ешь в течение семи дней, и пусть не появится у тебя прокисшее, и пусть не появится у тебя кислого теста во всех твоих пределах. ~~}|{=yxxkwivv#uCtWsnrqqp>oan(mclkj&ihgg6f1edcc-b4``` _^]] \#[[fYXWWhW9WVUxTeSRvQQ=<<);;o:98726~5443P10//K.h-+*)(&%r$S##7"!_ zsj6aYG  } r r\x3И вы служите Яхве, вашему Богу, и благословлю твой хлеб, и твое вино, и твою воду, и Я удалю болезнь из твоей среды.pw[Не поклоняйся их богам и не служи им; не поступай, как поступают они, но разрушить разрушь и разбить разбей их (священные) плиты. vКогда пойдет Мой посланец пред твоим лицом и поведет тебя на амореев и хеттов, и периззитов и кенаанеев, хиввитов и йевуситов, то Я истреблю их.vugЕсли ты послушаешься его голоса и сделаешь все то, что Я говорю тебе, то Я буду врагом твоих врагов и возненавижу ненавидящих тебя.LtБерегись его и слушай голоса его, не ослушивайся его, ибо он не простит ваших прегрешений, ибо Мое имя в нем.csAВот, Я посылаю Моего посланца пред твое лицо, чтобы он оберегал тебя в пути и привел тебя в то место, которое Я определил.RrСамые первые плоды своей земли приноси в Дом Яхве, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери. Если кто-либо сделает это как обычную жертву, то скверна это для Бога Иакова.q#Не приноси в жертву на кислом тесте кровь жертвы, предназначенной для Меня; и пусть не ночует жир, предназначенный для празднования Моего, до утра.pТри раза в год пусть является каждый твой мужчина пред лицо Господа Яхве.o И праздник жатвы первых твоих плодов, которые ты посеял в поле, и праздник сбора урожая на исходе года, когда ты собираешь свои плоды с поля.An}Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь опресноки, как Я приказал тебе, в месяце Авив, ибо в этом месяце ты ушел из Египта. И не появляйся пред Мое лицо с пустыми руками.JmТри раза в год празднуйте ради Меня.1l] Все, что Я сказал вам, блюдите. И имя других богов не поминайте, не произносите своими устами.Qk Шесть дней делай свои дела, а на седьмой день отдыхай, чтобы обрел покой твой бык и твой осел, и вздохнул сын твоей рабыни, твой раб и твоя рабыня, как ты, и весь твой скот, и жилец.~jw А на седьмой оставь ее невозделанной и покинь ее, и пусть едят бедняки из твоего народа, а что останется сверх этого, пусть едят полевые животные. Так же поступи со своим виноградником и со своими оливками.jiO И шесть лет засевай свою землю и собирай урожай с нее./hY И жильца не притесняй: ведь вы знаете душу жильца, ибо жильцами вы были в Стране Египетской.g И взятку не бери, ибо взятка ослепляет зрячих и извращает дело правых.(fKОт обмана держись подальше, и чистого, правого не убивай, ибо Я не оправдаю преступника.ceAНе извращай приговор бедняку в его судебном деле.6dgЕсли ты увидишь осла того, кто ненавидит тебя, лежащим под грузом, то не покидай его, помоги ему.c9Если ты встретишь заблудившегося быка своего врага или его осла, возврати его ему.[b1И бедняку не потворствуй в его судебном деле.eaEНе следуй за большинством, чтобы сотворить зло, и не отвечай на суде, сворачивая вслед за большинством, извращая (истину).-` WНе переноси ложного слуха; не поднимай свою руку с преступником, чтобы быть лжесвидетелем./_YИ святыми людьми будьте ради Меня, и плоти, в поле растерзанной, не ешьте, собаке отдайте ее.Q^Так делай со своим быком и со своим бараном: семь дней пусть будет с его матерью, на восьмой день отдай его Мне.L]Твой урожай и то, что ты получаешь в своей давильне, не задерживай, первородного из своих сыновей отдай Мне.a\=Бога не проклинай и вождя в твоем народе не хули.[1ибо она покрывает его тело, она — его одежда, в которой он будет спать. И будет, что он возопит ко Мне, и Я услышу (его), ибо милостив Я,— говорит Яхве.ZЕсли ты взял в залог одежду своего ближнего, до захода солнца верни ее ему,uYeЕсли серебро дашь в долг кому-нибудь из Моего народа, бедняку, (который) с тобой, не требуй от него уплаты, не налагай на него роста.0X[И возгорится Мой гнев, и Я убью вас мечом, и будут ваши жены вдовами, а ваши сыновья сиротами.fWGЕсли ты будешь угнетать его, то, если возопит он ко Мне, услышу Я его вопль, ибо милостив и милосерден Я,— говорит Яхве.EVВсякую вдову и сироту не угнетай.U5А жильца не притесняй и не подавляй его, ибо жильцами вы были в Стране Египетской.TyПриносящий жертву богам, кроме как Яхве самому, да будет проклят.QSВсякий лежащий со скотиной пусть умрет.=RwКолдунью не оставляй в живых.CQЕсли не захочет ее отец отдать ее ему, серебро пусть он отвесит ее отцу как выкуп за девственность.aP=А если соблазнит человек девственницу, которая не обручена, и ляжет с нею, пусть заплатит за нее выкуп и возьмет в жены.:OoЕсли же ее хозяин был с ним, пусть не возмещает. А если она нанята, это причисляется к плате за нее.N' А если попросит человек у своего ближнего скотину, и она покалечится или умрет, или будет угнана, а хозяина ее не было с ним, пусть возместит.,MS Если (скот) будет задран, пусть он приведет этому свидетеля; задранное пусть не возмещает.iLM А если кражей украдено у него, пусть возместит вдвое.K1 клятва Яхве пусть будет между ними обоими, что он не протягивал своей руки к вещам своего ближнего, и пусть возьмет его хозяин, а он пусть не возмещает./JY Если даст человек своему ближнему осла или быка, или барана и всякую скотину на сохранение, и она умрет или покалечится, или будет угнана (так, что) никто не видел,wIiПо поводу всякого ущерба, по поводу быка, по поводу осла, по поводу барана, по поводу одежды, по поводу всякой пропажи, про которую будет сказано, что он это (совершил), Богу пусть будет представлено дело обоих; тот, кого обвинит Бог, пусть возместит вдвойне своему ближнему.HЕсли не найдется вор, то пусть приблизится хозяин этого дома к Богу и поклянется, что не протягивал своей руки к вещам своего ближнего.G9Если отдаст человек своему ближнему серебро или утварь на сохранение, и будет украдено из дома этого человека, если найдется вор, пусть возместит вдвое.pF[Если выйдет огонь и захватит кустарники, и пожрет скирду или несжатую полосу, или поле, пусть возместит поджигатель сожженное.gEIЕсли потравит человек поле или виноградник, и пошлет свой скот и потравит другое поле, пусть возместит со своего поля в соответствии с его урожаем, а если все поле потравит, самым лучшим со своего поля и самым лучшим со своего виноградника пусть он возместит.9DmЕсли будет найдено в его руке украденное, от быка до осла, до барана живым, вдвое пусть возместит._C9Если взошло солнце, на нем кровь за него; пусть он заплатит, а если нет у него, то пусть будет продан за то, что он украл.B Если при взломе будет пойман вор и избит, и он умрет, нет за него крови.A{%Если украдет человек быка или барана и зарежет его или продаст его, пять тельцов пусть он возместит за быка и четырех баранов за барана.@$Но если было известно, что бык бодлив, вчера, третьего дня, и его не блюл его хозяин, пусть возместит быка за быка, а умерший пусть будет ему.i?M#А если ударит чей-нибудь бык быка его ближнего, или какую-нибудь его корову, и он умрет, то пусть продадут живого быка и поделят серебро, (полученное) за него, а также и умершего пусть поделят.1>]"хозяин колодца пусть возместит, серебро пусть вернет его хозяину, а умерший пусть будет ему.[=1!А если откроет человек колодезь или если человек будет копать колодезь и не закроет его, и упадет туда бык или осел,i<M Если забодает бык раба или рабыню, тридцать сиклей серебра пусть будет дано его господину, а бык пусть будет побит камнями.);MЕсли сына забодает или дочь забодает, согласно этому приговору пусть будет сделано ему.0:[Если вира наложена на него, то пусть отдаст выкуп за его душу, как все, на кого наложена вира.~9wА если бык был бодливым вчера, третьего дня, и был его хозяин осведомлен (об этом) и не блюл его, и он умертвил мужчину или женщину,— этого быка пусть побьют камнями, и хозяин его также пусть будет умерщвлен./8YА если забодает бык или какая-нибудь корова мужчину или женщину, и он умрет, пусть побьют камнями этого быка и пусть не едят его мяса, а хозяин этого быка чист.(7KА если зуб своего раба или зуб своей рабыни выбьет, в хофши пусть отошлет его за его зуб.X6+А если ударит человек глаз своего раба или глаз своей рабыни и повредит его, в хофши пусть отошлет его за его глаз.P5ожог за ожог, рану за рану, ушиб за ушиб.d4Cглаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу,|3sА если (другая) беда произойдет, то пусть он отдаст душу за душу,O2А если подерутся люди и ударят беременную женщину, и изгонят ее плод, и не будет (другой) беды, пусть заплатит виру, как наложит на него муж этой женщины, и отдаст через посредников.19Но если день или два дня он останется (жив), пусть не отомстится, ибо его серебро он.[01А если ударит человек своего раба или свою рабыню посохом, и он умрет под его рукою, отомститься да отомстится (ему)./если встанет и будет ходить по улице, (опираясь) на свою трость, то будет очищен ударившийгтолько за его лежание пусть даст и лечить пусть лечит.J.И когда заспорят люди, и ударит человек своего ближнего камнем или кулаком, и он не умрет и падет на ложе,—f-GИ проклинающий своего отца и свою мать пусть умрет.d,CИ укравший человека из Сынов Израиля,— и он издевался над ним, и продал его, и будет найдено в его руке,— пусть умрет.`+;И ударивший своего отца и свою мать пусть умрет.l*SА если злоумыслит человек на своего ближнего, чтобы убить его хитростью, от Моего жертвенника возьмите его, чтобы умертвить.-)U А кто не умышлял, но Бог попустил его руке,— и Я установлю тебе место, куда пусть он убежит.a(= Ударивший человека так, что он умер, пусть умрет.' А если этих трех он не сделает ей, пусть она выйдет даром, без денег.5&e Если другую он возьмет себе, ее пищу, ее одежду и супружеское соитие с нею пусть он не отнимает.%5 А если для своего сына он предназначил ее, на правах дочерей пусть он ее содержит.$/Если она неприятна ее господину, который не познал ее, то пусть он освободит ее; чужому народу он не будет иметь власти ее продать, раз он пренебрег ею.#3А если продаст человек свою дочь в рабыни, пусть она не выходит, как выходят рабы. "то пусть приблизит его его господин к Богу, и приблизит его к двери или к косяку, и прибьет его господин его ухо гвоздем, и он — его раб навечно.*!OА если скажет этот раб: я люблю своего господина, свою жену и своих детей, не уйду в хофши, Если его господин даст ему жену, и она родит ему сыновей или дочерей, жена и ее дети будут принадлежать ее господину, а он пусть уйдет самолично.,SЕсли он самолично придет, самолично пусть уйдет; если женат он, пусть уйдет его жена с ним.3aКогда ты купишь раба-иври, шесть лет пусть он работает, а на седьмой пусть уйдет в хофши даром.V )И вот приговоры, которые изложи перед ними.)MИ не поднимайся по ступеням к Моему жертвеннику, чтобы не обнажился твой срам перед ним.А если каменный жертвенник ты сделаешь Мне, не строй его из тесаных камней, ибо когда своим теслом ты станешь водить по нему, то ты осквернишь его./Земляной жертвенник сделай Мне и приноси в жертву на нем свои возношения и свои искупительные жертвы, своих баранов и своих тельцов; на каждом из мест, где Я оставил память о Своем имени, Я приду к тебе и благословлю тебя.Не делайте рядом со Мной серебряных богов, и золотых богов не делайте себе.%EИ сказал Яхве Моисею: «Так скажи Сынам Израиля. Вы видели, что с небес Я говорил с вами. И встал народ в отдалении, а Моисей приблизился к туче, в которой был Бог.И сказал Моисей народу: «Не бойтесь, ибо для того, чтобы испытать вас, пришел Бог, и чтобы был страх перед Ним на ваших лицах, чтобы вы не грешили».W)И сказали они Моисею: «Говори ты с нами, а мы будем слушать тебя, и пусть не говорит с нами Бог, чтобы мы не умерли».И весь народ был свидетелем громов и пламени, и звучания трубы, и того, что Гора курилась. И увидел народ, и они затрепетали, и встали в отдалении.)MНе пожелай дома своего ближнего, не пожелай жены своего ближнего, ни его раба, ни его рабыни, ни его быка, ни его осла, ничего, что принадлежит твоему ближнему».vgНе произноси против своего ближнего ложного свидетельства.-Не кради.,UНе прелюбодействуй.1 Не убивай.! Почитай своего отца и свою мать, чтобы хорошо было тебе и чтобы увеличились твои дни на прекрасной земле, которую Яхве, твой Бог, даст тебе.' I ибо шесть дней создавал Яхве небеса и землю, море и все, что в нем, и предался покою на седьмой день. Поэтому благослрвил Яхве день отдохновения и освятил его. 1 а седьмой день — отдохновение ради Яхве, твоего Бога; не делай никакой работы ни ты, ни твой сын, ни твоя дочь, ни твой раб и твоя рабыня, ни твой бык, ни твой осел, ни весь твой скот, ни твой жилец, который в твоих общинах,] 5 Шесть дней трудись и делай всякую свою работу,Z /Помни день отдохновения, чтобы освятить его.c AНе произноси имени Яхве, твоего Бога, напрасно, ибо не оставит безнаказанным Яхве того, кто произносит Его имя напрасно.и творящий милость тысячам, любящим Меня и блюдущим Мои повеления.5Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я, Яхве,— твой Бог, ревнивый Бог, мстящий за грехи отцов сыновьям, третьему и четвертому поколениям ненавидящим Меня,oYНе делай себе статуй и всяких изображений того, что на небесах наверху, и того, что на земле внизу, и того, что в воде под землею.eEПусть не будет у тебя других богов пред Моим лицом.%«Я — Яхве, твой Бог, который вывел тебя из Страны Египетской, из дома рабства.H И говорил Бог все эти слова, сказав:@{И сказал ему Яхве: «Ступай, сойди и взойди ты, и Аарон с тобою, а жрецы и народ пусть не рвутся восходить к Яхве, чтобы Он не истребил их». И сошел Моисей к народу, и сказал им.ueИ сказал Моисей Яхве: «Не сможет народ подняться на Гору Синай, ибо Ты предупредил нас, сказав: определи границу Горы и освяти ее».5И также жрецы, приближающиеся к Яхве, пусть освятятся, чтобы не истребил их Яхве».mUИ сказал Яхве Моисею: «Сойди, предупреди народ, чтобы они не рвались к Яхве, чтобы (Его) увидеть, и чтобы не пали из него многие.=~uИ сошел Яхве на гору Синай, на вершину Горы, и позвал Яхве Моисея на вершину Горы, и поднялся Моисей.-}UИ становилось звучание трубы все более сильным. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом.|}А гора Синай вся курилась, потому что сошел на нее Яхве в огне, и поднимался ее дым, как дым плавильной печи, и очень сотрясалась вся Гора.{3И вывел Моисей народ навстречу Богу из стана, и они остановились у подножия Горы.z1И было на третий день, когда было утро, и были громы и молнии, и густое облако на Горе, и звук трубы очень сильный, и задрожал весь народ, который в стане.y+И он сказал народу: «Будьте готовы к третьему дню, не приближайтесь к женщине».xИ сошел Моисей с Горы к народу и освятил народ, и они выстирали свои одежды.aw= Пусть не коснется его рука, но камнями пусть будет побит или стрелами застрелен, будь то скот, будь то человек, да не будет он жить. Но когда зазвучат бараньи рога, пусть они взойдут на Гору». v И определи границу Горы вокруг, и народу скажи: «Берегитесь восходить на Гору и касаться ее подножия. Каждый, коснувшийся Горы, умрет.Fu и пусть будут готовы к третьему дню, ибо на третий день сойдет Яхве на глазах всего народа на Гору Синай.At} И сказал Яхве Моисею: «Пойди к народу, и освяти их сегодня и завтра, и пусть они выстирают свои одежды,5se И молвил Яхве Моисею: «Вот, Я приду к тебе в облаке, чтобы услышал народ Мой разговор с тобою, и тогда они в тебя поверят навеки». И возвестил Моисей слова народа Яхве.Yr-И отвечал весь народ совместно, и сказал: «Все, что говорил Яхве, мы сделаем». И возвестил Моисей слова народа Яхве.>qwИ пришел Моисей, и воззвал к старейшинам народа, и сказал им все эти слова, которые повелел ему Яхве.6pgА вы будете у Меня царством жрецов и святым народом. Вот слова, которые ты скажи Сынам Израиля».o А теперь: если послушаете голоса Моего и будете блюсти союз со Мною, то вы будете Мне собственностью более, чем все народы, ибо Моя вся земля.$nCВы видели то, что Я сделал египтянам, и нес вас на орлиных крыльях, и привел вас к Себе.emEИ Моисей поднялся на Божью Гору, и воззвал к нему Яхве с Горы, говоря: «Так скажи Дому Иакова и возвести Сынам Израиля!hlKИ они отправились из Рефидима, и пришли в пустыню Синай, и остановились в пустыне, и остановился там Израиль супротив Горы.\k 5На третье новомесячие после того, как ушли Сыны Израиля из Страны Египетской, в этот день они пришли в пустыню Синай.yjmИ отпустил Моисей своего тестя, и он пошел себе? в свою страну.FiИ они судили народ вё всякое время, трудное дело они доводили до Моисея, а всякие мелкий дела судили они.~hwИ выбрал Моисей сильных мужей из всего Израиля, и сделал их главами над народом, тысячниками, сотниками, пятидесятниками и десятскими. gИ послушался Моисей голоса своего тестя, и сделал все, что он сказал ему.qf]Если это дело ты сделаешь, то, что тебе повелевает Бог, ты сможешь сделать, и весь этот народ пойдет на свое место благополучно».Ie И пусть они судят народ во всякое время, и будет: всякое великое дело пусть они доводят до тебя, а всякое малое дело пусть они судят, и тебе будет легче, и пусть они несут с тобою.tdcА ты выбери себе из всего народа сильных мужей, боящихся Бога, правдивых мужей, ненавидящих неправое богатство, и поставь над ними тысячниками, сотниками, пятидесятниками и десятскими, и писцами.ac=И напоминай им законы и учения, и указывай им путь, по которому они должны идти, и деяния, которые они должны делать.bТеперь: послушай моего голоса; я посоветую тебе, и будет Бог с тобою. Будь ты для народа предстателем перед Богом, и доводи ты их дела до Бога.MaУстаешь и ты, и этот народ, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело; ты не можешь делать его сам.`yИ сказал тесть Моисея ему: «Не хорошо то дело, которое ты делаешь. LZ~R}||A{ zyxxvuttRssrqq)poqnmmllkYkjihhoggugfGeqdcc`bb;aa/`_^^\\T[[.ZbYXWWzVFUGTiSRR'Q{Q#PP,NMM&KJzIHGFEEDTCFBAA?@@?Y>>U==u<\;;:,98876-5:432100/.,--,L+*)(''A&%$r#s"k nb)AxE"( t L:o И пусть будет отверстие для его головы посреди нее; кайма пусть будет у отверстия вокруг, изделие тканое; подобно как у панциря пусть будет у него, чтобы она не рвалась.Y-И сделай покрывало для накидки, все голубое.U%И сделай Светоч и Совершенство, и прикрепи к судейскому нагруднику Светоч и Совершенство, и пусть они будут на сердце Аарона, когда он будет входить пред лицо Яхве. И пусть носит Аарон правосудие Сынов Израиля на своем сердце пред лицом Яхве всегда./YИ пусть носит Аарон имена Сынов Израиля на судейском нагруднике, на его сердце, когда он будет входить в Святилище, чтобы поминать пред лицом Яхве-Бога вечно. ;И пусть прикрепят нагрудник за его кольца к кольцам накидки шнуром из голубой шерсти, чтобы он был над поясом накидки, и не спадал бы нагрудник с накидки.ymтакже сделай два золотых кольца и присоедини их к двум наплечиям накидки с лицевой ее стороны, против ее скрепы, над поясом накидки.?yИ сделай два золотых кольца, и присоедини их к двум наплечиям накидки снизу с внутренней ее стороны;6 gА два конца двух цепей присоедини к двум обрамлениям и присоедини к наплечиям накидки спереди.h KИ продень две плетеные золотые цепочки в оба кольца.d CИ сделай для нагрудника два золотых обрамления и два золотых кольца, и помести оба кольца на двух концах нагрудника. И сделай на нагруднике плетеные цепочки, плетение из чистого золота.3 aА камней пусть будет, согласно именам Сынов Израиля, двенадцать, по именам их, выгравированным в виде печати, на каждом пусть будет имя одного из двенадцати племен.]5И четвертый ряд — хрисолит, и оникс, и яшма. Обрамленными в золото пусть они будут в соответствии с их расположением.I И третий ряд — опал, агат и аметист.MИ второй ряд — бирюза, сапфир и алмаз.9mИ помести на нем драгоценные камни, четыре ряда камней; в ряд рубин, топаз и изумруд,— первый ряд.4cЧетырехугольным пусть он будет, вдвойне складывающимся; пядь — его длина и пядь — его ширина.U%И сделай нагрудник судейский — искусное изделие, так же, как накидку, сделай его, из золота, голубого и красного пурпура, и карминовой ткани, и переплетенных льняных нитей сделай его..Wи две цепи из чистого золота; плетеными сделай их, и присоедини плетеные цепи к обрамлению.;s И сделай золотое обрамление8k И помести оба эти камня на наплечия накидки. Камни памятные они для Сынов Израиля, и пусть носит Аарон их имена пред Яхве на обоих своих плечах в напоминание о них.9 Так, как это делают резчики по камню, гравировщики печатей, выгравируй на двух камнях имена Сынов Израиля, окруженными и обрамленными золотом сделай их.5~e шесть из их имен на одном камне и оставшиеся шесть имен на другом камне по порядку их рождения.w}i И возьми два оникса, и выгравируй на них имена Сынов Израиля,B|А пояс его накидки, который на нем, так же, как она сделана, из того же пусть будет: из золота, голубого и красного пурпура, из карминовой ткани и переплетенных льняных нитей.F{Два присоединенных наплечия пусть будут у нее; к обеим ее сторонам (каждое) пусть будет прикреплено.zИ пусть они сделают накидку из золота, голубого и красного пурпура, карминовой ткани и переплетенных льняных нитей,— узорчатое изделие./yYИ они пусть возьмут золото, и голубой, и красный пурпур, и карминовую ткань, и льняную ткань.6xgИ вот одежды, которые пусть они сделают: нагрудник и накидку, и покрывало, и вязаный хитон, головную повязку и пояс. И пусть они сделают священные одежды для Аарона, твоего брата, и для его сыновей, чтобы он совершал жертвоприношения Мне.*wOИ ты поговори со всеми мудрецами, чей дух Я исполнил мудрости, и пусть они сделают одежды Аарону, чтобы посвятить его и чтобы он совершал жертвоприношения Мне.v-И сделай священные одежды для Аарона, своего брата, ради величия и великолепия.Nu И ты приблизь к себе Аарона, своего брата, и его сыновей с ним из среды Сынов Израиля, чтобы он совершал жертвоприношения Мне, Аарон, Надав и Авиху, Элеазар и Итамар, сыновья Аарона.FtВ Шатре Закона перед занавесом, который (ниспадает) на Ковчег Закона, пусть устраивают это Аарон и его сыновья с вечера до утра,— вечный закон в их поколения от Сынов Израиля.s И ты вели Сынам Израиля, и пусть они принесут тебе чистое, прозрачное оливковое масло для освещения, чтобы постоянно поднимать светильники.yrmДля всякой утвари в Обители, (употребляемой) во всякой службе в ней, и для всех колышков в ней и всех колышков в притворе употребляй бронзу. И сделай одежды из голубого и красного пурпура и карминовой ткани и переплетенных льняных нитей, чтобы служить в них в Святилище.qДлина притвора — сто локтей, а ширина —пятьдесят локтей, и высота —пять локтей; переплетенные льняные нити, а их основания из бронзы.{pqВсе колонны этого притвора вокруг пусть будут покрыты серебряными обручами, а их крючья — серебряными, а их основания — бронзовыми.vogА у ворот притвора — занавес в двадцать локтей высоты из голубого и красного пурпура и карминовой ткани, и переплетенных льняных нитей,— изделие узорчатое; колонн их четыре и оснований их четыре.*nOА для другого плеча в пятнадцать локтей завесы; их колонн — три и их оснований — три.#mAи в пятнадцать локтей завесы для (одного) плеча; их колонн — три и их оснований — три.rl_ И широкий притвор с восточной стороны в пятьдесят локтей,_k9 И широкий притвор с западной стороны, завесы в пятьдесят локтей, десять их колонн и десять их оснований из бронзы.4jc И так же с северной стороны в длину завесы в сто (локтей) длиной, и двадцать его колонн, и двадцать их оснований из бронзы, и крючья этих колонн и их обручи из серебра.Si! И его колонн двадцать, и двадцать их оснований из бронзы, и двадцать крючьев этих колонн и их обручи из серебра.vhg И сделай притвор Обители с южной стороны, завесы для притвора из переплетенных льняных нитей, в сто локтей длины с каждой стороны.&gGПустым (ящиком) из досок сделай его, как он был показан тебе на Горе, так сделай его.0f[И пусть вложат его шесты в кольца; и будут шесты по обе стороны жертвенника, когда его несут.eИ сделай шесты для жертвенника, шесты из акации, и покрой их бронзой.d9И помести ее под бордюром жертвенника снизу, и будет сеть до половины жертвенника.RcИ сделай для него решетку в виде бронзовой сети, и сделай на сети четыре бронзовых кольца на четырех ее концах.bИ сделай котлы для него, чтобы очищать от золы, и лопаты для него, и тазы для него, и вилы для него, и совки для него; всю его утварь сделай из бронзы.;aqИ сделай его рога на четырех его углах; от него пусть (ответвляются) его рога. И покрой его бронзой.~` yИ сделай жертвенник из акации в пять локтей длины и пять локтей ширины; четырехугольным пусть будет жертвенник, и три локтя его высота.v_g%И сделай для завесы пять акациевых столбов и покрой их золотом, и крючья у них — золотые. И отлей для них пять бронзовых оснований.^ $И сделай завесу у входа в шатер из голубого и красного пурпура и ткани, выкрашенной кармином, и сплетенных льняных нитей,— вышитое изделие.i]M#И поставь стол вовне перед занавесом, и светильник против стола с южной стороны Обители, а стол помести с северной стороны.l\S"И помести покрывало на Ковчеге Закона в Святом Святых.o[Y!И помести занавес на крючья, и внеси туда за занавес Ковчег Закона, и пусть отделяет занавес у вас Святилище от Святого Святых.bZ? И помести его на четырех акациевых столбах, покрытых золотом; а их крючья золотые и четыре их основания серебряные.Y И сделай занавес из голубого и красного пурпура, и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— искусное изделие; пусть он будет сделан с керубами.X)И воздвигни Обитель в соответствии с ее устройством, которое ты видел на Горе.UW%И брусья покрой золотом, и кольца сделай из золота, те, которые предназначены для шестов, и покрой шесты золотом.V'и срединный шест, посреди брусьев, простирающийся от одного конца до другого.VU'и пять шестов для брусьев с другой стороны Обители, и пять шестов для брусьев с задней стороны Обители, западной,T)И сделай шесты из акациевого дерева: пять для брусьев с одной стороны Обители,7SiИ пусть будут восемь брусьев, а опор их серебряных — шестнадцать; по две опоры под одним брусом.R%И пусть они будут соединены снизу, и вместе пусть будут соединены у их глав одним кольцом; так пусть будет у них обоих, двумя углами пусть они будут.eQEи два бруса сделай по углам Обители с обоих концов.uPeИ с 'задней стороны Обители, западной, сделай шесть брусьев,|Osи сорок серебряных опор для них, по две опоры под каждым брусом.N}А с другой стороны Обители, у северной стороны,— двадцать брусьевAM}И сорок серебряных опор сделай под двадцатью брусьями, две опоры под каждым брусом у обоих его пазов.zLoИ сделай брусья для Обители, двадцать брусьев у южной стороны. K;два шипа у каждого бруса, один против другого — так сделай у каждого бруса Обители.#JAДесять локтей сделай длину одного бруса и полтора локтя ширину одного бруса,I7Сделай брусья для Обители из акациевого дерева, чтобы устанавливать на них шатер.:HoИ сделай покров для шатра из окрашенных красным бараньих шкур, и покров из барсучьих шкур сверху. G по локтю излишка с той и с другой стороны вдоль покрывал шатра пусть будет опущено, по сторонам Обители, отсюда и оттуда, чтобы закрывать его.7Fi А свисающую излишнюю часть покрывал шатра, излишнюю половину покрывала, опусти позади Обители,3Ea И сделай пятьдесят бронзовых крючков, и вдень крючки в петли, и соедини шатер, и он будет един.5De И сделай пятьдесят петель на закраине каждого покрывала, примыкающей к присоединяющемуся, и пятьдесят петель на закраине покрывала для другого присоединяющегося.UC% И соедини пять покрывал в одно и шесть покрывал в одно, и помести сложенное вдвое шестое покрывало перед шатром.BДлина каждого покрывала — тридцать локтей, а ширина — четыре локтя; каждое покрывало должно иметь одни и те же размеры для одиннадцати покрывал.0A[И сделай покрывало из козьей шерсти для шатра над Обителью, одиннадцать покрывал сделай их.T@#И сделай пятьдесят золотых крючков, и присоедини одно покрывало к другому крючками, и они будут одной Обителью._?9Пятьдесят петель сделай у каждого покрывала, и пятьдесят петель сделай на закраине покрывала, которая примыкает к присоединяющемуся другому, так, чтобы петли совпадали у одного с другим.E>И сделай голубые петли на закраинах каждого покрывала на том конце, где они должны соединяться, и так сделай на закраине покрывала, примыкающей к присоединяющемуся другому.F=Пять покрывал пусть будут присоединены одно к другому, и еще пять покрывал присоединены одно к другому.t<cДлина одного покрывала двадцать восемь локтей, а ширина — четыре локтя, каждое покрывало одинаковой длины со всеми покрывалами.@; }А Обитель сделай из десяти покрывал из льняных нитей и из голубого и из красного пурпура, и из ярко-красной пряжи, и двух керубов — работу искусника — сделай вместе с ними. : (И смотри, и сделай согласно схемам, которые были показаны тебе на Горе.g9I'Из киккара чистого золота сделай их, всю эту утварь.U8%&и щипцы для них, и совки из чистого золота.(7K%И сделай семь лампад для него и помести наверху лампады, и пусть они светят перед собой,6%$Их бутоны и их ветви пусть будут целиком чеканными, каждый из чистого золота.5'#и бутон под двумя его ветвями-, и бутон под (другими) двумя его ветвями, и бутон под (третьими) его ветвями,— у шести ветвей, выходящих из светильника. 4"А у светильника — четыре миндалевидные чашечки, его бутоны и его цветы,Z3/!три миндалевидные чашечки на каждой ветви, бутон и цветок. Так сделай у шести ветвей, выходящих из светильника.{2q И шесть ветвей пусть выходят по его сторонам: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны,01[И сделай светильник из чистого золота, чеканным сделай этот светильник, его ножку и его ветви; чашечки у него, бутоны у него и цветки у него из (золота) пусть будут.l0SИ клади на этот стол хлеб напоказ пред лицо Мое всегда. /И сделай мисы для него, й кувшины для него, и кубки для него, и чаши для него, в которые пусть совершается возлияние, из чистого золота сделай их.8.kИ сделай шесты из акации, и покрой их чистым золотом, и носите, (держась) за них, этот стол.(-KСупротив рамки пусть будут кольца, чтобы быть вместилищем для шестов, чтобы нести стол.H, И сделай у него четыре золотых кольца, и помести эти кольца на четырех углах, которые у четырех его ножек.#+AИ сделай вокруг него рамку шириной в ладонь, и сделай золотой обвод вокруг его рамки.|*sИ покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой обвод.!)=И сделай стол из акации в два локтя длиной и локоть шириной и полтора локтя высотой.(/И Я буду встречаться с тобою там, и буду говорить тебе с крышки, между двух керубов, которые на Ковчеге Закона, все, что Я повелю тебе для Сынов Израиля.''И помести крышку на Ковчег сверху, а в Ковчег положи Закон, который Я дам тебе.&И пусть керубы протягивают крылья вверх и закрывают своими крыльями крышку, а их лица — друг против друга, к крышке пусть будут обращены их лица.c%AИ помести одного керуба на одном конце, а другого керуба — на другом конце крышки; поместите керубов на обоих ее концах.$yИ сделай двух чеканных керубов, сделай их на обоих концах крышки..#WИ сделай крышку из чистого золота в два с половиной локтя длиною и в полтора локтя шириною.W")И положи в Ковчег Закон, который Я дам тебе.!И в кольцах Ковчега пусть будут шесты, пусть их не вынимают оттуда. 1И помести шесты в кольца по сторонам Ковчега, чтобы нести Ковчег, держась за них.Z/ И сделай шесты из акации и покрой их золотом.wi И отлей четыре золотых кольца и помести их на четыре его угла, и два кольца на одной его стороне, а два кольца на другой его стороне.5e И покрой его чистым золотом изнутри и снаружи покрой его, и сделай на нем золотой обвод вокруг.R И сделайте Ковчег из акации длиною в два с половиной локтя и шириною в полтора локтя и высотою в полтора локтя.E Соответственно тому как Я показал тебе на Горе схему Обители и схему всей ее утвари, и так сделайте.b?И сделайте Мне Святилище, и Я буду жить среди вас.eEкамни-ониксы, и камни для накидки и для нагрудника.масло для Лампад, благовония для масла помазания, и для каждения ароматы,}uи выкрашенные красным бараньи шкуры, и барсучьи шкуры, и акации,)Mи голубой пурпур, и красный пурпур, и ярко-красную пряжу, и льняную ткань, и козью шерсть,ymИ вот взнос, который возьмите от них: золото, и серебро, и медь,}u«Скажи Сынам Израиля, и пусть они возьмут для Меня взнос от каждого человека, который станет жертвовать по его сердцу, возьмите взнос.= yИ говорил Яхве Моисею, сказав:&GИ вошел Моисей в облако, и взошел на Гору, и был Моисей на Горе сорок дней и сорок ночей.#AИ выглядела Слава Яхве, как огонь пожирающий на вершине Горы, в глазах Сынов Израиля.b?И опустилась Слава Яхве на гору Синай, и окутывало ее облако шесть дней. И Он воззвал к Моисею на седьмой день из облака.a=И поднялся Моисей на Гору, и окутало облако Гору.ymА старейшинам он сказал: «Сидите здесь, пока мы не вернемся к вам. И вот Аарон и Хур с вами; у кого есть дело, пусть приблизится к ним».} u И встал Моисей, и Иисус, его слуга, и взошел Моисей на Гору Божью.  И сказал Яхве Моисею: «Взойди ко Мне на Гору и будь там, и Я дам тебе каменные таблицы и Учение, и повеления, которые Я записал, чтобы поучать их»." ? А к знатным из Сынов Израиля он не протянул свою руку. И они видели Бога и ели, и пили.H   И они увидели Бога Израиля, и под Его ногами как бы изделие из сапфировых кирпичей и как бы чистые небеса.  И взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиху и семьдесят из старейшин Израиля.kQИ взял Моисей кровь и окропил народ, и сказал: «Вот кровь договора, который заключил Яхве с вами относительно всех этих дел».[1И взял он Книгу Договора и прочитал в уши народа, и они сказали: «Все, что говорил Яхве, мы сделаем и станем слушать».!=И взял Моисей половину крови, и вылил в чаны, а половиною крови обрызгал жертвенник.G И он послал отроков Сынов Израиля, и они вознесли возношения и принесли в жертву воздаяния Яхве тельцов.+И записал Моисей все слова Яхве, и поднялся утром, и построил жертвенник под Горою и двенадцать (священных) плит по (числу) двенадцати племен Израиля.#AИ пошел Моисей, и рассказал народу все слова Яхве и все приговоры. И отвечал народ одним голосом, и они сказали: «Все слова, которые говорил Яхве, исполним».@{И пусть приблизится сам Моисей к Яхве, а они пусть не приближаются, и народ пусть не восходит к Нему».Y /А Моисею Он сказал: «Взойди к Яхве ты и Аарон, Надав и Авиху, и семьдесят из старейшин Израиля, и поклонитесь издали.!Пусть они не живут в твоей Стране, чтобы они не совратили тебя грешить против Меня. Если ты будешь служить их богам, то это будет тебе ловушкой».N Не заключай с ними и с их богами союза.4~cИ Я установлю твою границу от Тростникового моря до Филистимского моря и от Пустыни до Реки, ибо Я отдам в твои руки жителей Страны, и ты прогонишь их от своего лица.}-Понемногу Я буду прогонять их, пока ты не расплодишься и не унаследуешь Страну.Q|Я не стану прогонять их от тебя в один год, чтобы не стала Страна пустынной и не наполнили ее полевые животные.{1И Я пошлю ос пред твоим лицом, и они погонят хиввитов, кенаанеев и хеттов от тебя.zСтрах предо Мною Я пошлю пред твоим лицом, и Я ужасну все народы, к которым ты придешь, и сделаю так, что все твои враги тебе (покажут) спину."y?Не будет рождающей мертвых или бесплодных в твоей Стране. Число твоих дней Я умножу. ~o}<|{zEyxwwuStEsXrr7q\ppXonmm{lkk j_ii hJgfdsc1bSa`_^\[ZZY^XlWVUTTS^RvQ[PXOONMMULqKJJ)I/H6G#FdE@DCBkA@??R>S=<;;d:f99877g66@54322 00/J/ .{-,,&+*n))(*':' %$i#F"_ Uvy llU S P /w?).G=%u А теперь: или прости их грех, или, если нет, изгладь также и меня из Твоей книги, которую Ты написал».c$A И вернулся Моисей к Яхве, и сказал: «О Яхве-Бог, согрешил этот народ великим грехом, и они сделали себе золотых богов.w#i И было назавтра, и сказал Моисей народу: вы согрешили великим грехом! А теперь: я поднимусь к Яхве-Богу; может, я очищу ваш грех»." И сказал Моисей: «Наполните ваши руки сегодня ради Яхве, чтобы каждый — за своего сына и за своего брата, и чтобы дать вам сегодня благословение».1!] И сделали сыны Леви, как говорил Моисей, и пали из народа в тот день около трех тысяч человек. y И он сказал им: «Так говорит Яхве, Бог Израиля: положите каждый свой меч на свое бедро, пройдите и вернитесь от ворот до ворот, и убивайте каждый своего брата и каждый своего друга, и каждый — своего соседа».4c И встал Моисей в воротах стана и сказал: «Кто за Яхве, ко мне!» И собрались к нему все сыны Леви.<s И увидел Моисей народ, что необуздан он, ибо распустил его Аарон, чтобы опозорить перед их врагами.G  И я сказал им: у кого есть золото, выньте, и они дали мне, и я бросил его в огонь, и изготовил этого тельца».)M И они сказали мне: сделай нам богов, которые бы шли перед нами, ибо, вот, Моисей, человек, который вывел нас из Страны Египетской,— не знаем, что произошло с ним!:o И сказал Аарон: «Пусть не возгорится гнев моего господина; ты знаешь этот народ, что необуздан он.'I И сказал Моисей Аарону: «Что сделал тебе этот народ, что ты навел на него великий грех?»y И он взял тельца, которого они сделали, и сжег его огнем, и истолок его в мельчайшие кусочки, и разбросал по воде, и напоил Сынов Израиля.~w И было, когда он приблизился к стану, и увидел тельца и пляски, и разгневался Моисей, и швырнул из своих рук плиты, и разбил их под Горою.A} И тот сказал: «(Это) не песня богатырская, и не песня слабосильного,— песню опьяненных вином я слышу!».W И услышал Иисус народ, когда они издавали вопли, и он сказал Моисею: «Военный крик в стане!»3 А плиты — это изделие Божье, а писание — это писание Божье, вырезанное на плитах.|s И поворотился, и спустился Моисей с Горы, и две плиты с законом в его руках, плиты, исписанные с обеих сторон, с той и с этой исписанные.  И не сделал Яхве зла, о котором говорил, что сделает его Своему народу.+Q Вспомни Авраама, Исаака и Израиля, Твоих рабов, которым клялся Ты Собою и говорил им: умножить умножу их потомство, как звезды небесные, и всю эту страну, о которой Я говорил, Я дам вашему потомству, и они унаследуют ее навечно».;q Почему будут говорить египтяне, говоря: во зло Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли?! Отврати пламень Твоего гнева и не делай зла Твоему народу.6g И умолял Моисей Яхве, своего Бога, и сказал: «Почто, Яхве, воспламеняется Твой гнев на Твой народ, который Ты вывел из Страны Египетской великою силой и крепкою рукой?F А теперь: оставь Меня, и пусть возгорится Мой гнев на них, и Я уничтожу их и сделаю тебя великим народом».  И сказал Яхве Моисею: «Я увидел этот народ, и вот: народ необузданный он. } Они! уклонились быстро от пути, который Я приказал им, сделали себе! литого тельца и стали поклоняться ему, и приносить жертвы ему, и сказали: вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Страны Египетской».h K И говорил Яхве Моисею: «Пойди, спустись быстро отсюда, ибо пакостит твой народ, которого ты вывел из Страны Египетской.   И они пробудились рано утром назавтра, и вознесли возношения, и принеслш жертвы искупления, и сел народ есть, и оци пили, и стали веселиться.G   И посмотрел Аарон, и построил жертвенник перед ним! и вскричал Аарон, и сказал: «Поклонение Яхве завтра!»( K И взял он из ия рук, и обработал это долотом, и сделал из этого литого тельца, и онщ сказали: «Вот твои боги, Израиль, которые вывели тебя из Странщ Египетской!» И вынул весь народ золотые серьги, которые в их ушах, и принес Аарону.[1 И сказал им Аарон: «Выньте золотые серьги, которые в ушах ваших жен, ваших сыновей и ваших дочерей, и принесите мне».? { И увидел народ, что медлит Моисей сойти с Горы, и собрался народ к Аарону, и они сказали ему: «Встань, сделай нам богов, которые бы шли перед нами, ибо, вот, Моисей, человек, который вывел нас из Страны Египетской,— не знаем, что произошло с ним!»`;И Он дал Моисею, когда перестал говорить на горе Синай, две плиты с законом, каменные плиты, исписанные Божьим пальцем._9Между Мною и между Сынами Израиля знамение это ради Меня навечно, ибо шесть дней делал Яхве небеса, и землю, и моря, и то, что в них, а в день седьмой предался отдохновению и роздыху».cAИ пусть блюдут Сыны Израиля отдохновение ради Яхве, чтобы делать отдохновение, в их поколениях (как) вечный договор.9Шесть дней делай работу, а в седьмой день — отдохновение, святой отдых ради Яхве. Каждый, делающий работу в день отдохновения, пусть будет умерщвлен.fGИ блюдите отдохновение, ибо святыня ради Яхве оно для вас; оскверняющий его пусть будет умерщвлен, ибо каждый, делающий тогда работу,— и пусть будет истреблена эта душа из среды ее народа.2_ «И ты говори Сынам Израиля, сказав: также Мои отдохновения блюдите, ибо знамение это между Мною и вами в ваши поколения, чтобы вы знали, что Я— Яхве, освящающий вас..Y И сказал Яхве Моисею:l~S и масло для помазания, и ароматное воскурение для Святыни. Соответственно всему тому, что Я повелел тебе, пусть они сделают».Z}/ и одежды для службы в Святыне, и священные одежды для Аарона- жреца, и одежды его сыновей, чтобы служить Мне,|! и жертвенник для возношения, и всю его утварь, и умывальник, и его подставку,K{и стол, и всю его утварь, и светильник из чистого (золота), и всю его утварь, и жертвенник для воскурения,zШатер Закона, и Ковчег Закона, и крышку, которая на нем, и всю утварь Шатра,!y=А Я, вот, Я даю ему Ахолиава сына Ахисамаха из племени Дана; и в сердце каждого мудрого сердцем Я дал мудрость. И пусть они сделают все, что Я повелел тебе,—,xSи обрабатывать камень, чтобы заполнять, и обрабатывать дерево, чтобы делать любую работу.}wuчтобы придумывать придумки, чтобы изготовлять из золота, и из серебра, и из меди, и из гиацинта, и из пурпура, и из тканой багряницы, v;и Я наполнил его духом Божьим, мудростью и разумением, и знанием, и всяким ремеслом, u«Смотри, Я назвал по имени Бецалэля, сына Ури сына Хура, из племени Иуды,=t yИ говорил Яхве Моисею, сказав:3sa&Человек, который сделает подобное этому, чтобы дышать им,— и он истребится из своего народа».lrS%И воскурение, которое ты будешь делать по его составу,— и не делайте (этого) для вас. Святыней пусть это будет у тебя для Яхве.q%$И истолки ее мелко, и помести от нее перед (Ковчегом) Закона в Шатре Закона, где Я буду открываться тебе. Святыня из святынь пусть (это) будет для вас./pY#И сделай из них смесь для воскурения, изделие составителя смесей растертое, чистое, святое.o"И сказал Яхве Моисею: «Возьми себе ароматные снадобья — смолу, и ноготки, и халвану ароматные, и чистую стираксу; доля на долю пусть будет.Qn!Человек, который смешает подобное этому, и который даст от этого чужаку — и он будет истреблен из его парода».gmI На плоть человеческую не возливайте, и по составу его не делайте похожее на него: святыней это. святыней пусть будет у вас.7liА Сынам Израиля говори, сказав: масло для святого помазания будет это у Меня в ваших поколениях.vkgИ Аарона и его сыновей помажь и освяти их, чтобы служить Мне.*jOИ освяти их, и пусть они будут святыней из святынь; все, коснувшееся их, станет священным.i!и жертвенник для возношения, и всю его утварь, и умывальник, и его подставку.(hKи стол, и всю его утварь, и светильник, и всю его утварь, и жертвенник для воскурения,Sg!И помажь им Шатер Закона и Ковчег Закона,[f1и сделай из этого масло для святого помазания, смешанную смесь; эта смесь маслом для святого помазания пусть будет.eи кассии пятьсот сиклей в священных сиклях, и оливкового масла хин,zdo«А ты возьми себе лучшие благовония: самоточной мирры пятьсот сиклей, и благовонной корицы половину этого, двести пятьдесят сиклей,>cyИ говорил Яхве Моисею, сказав:`b;и пусть они омоют свои руки и свои ноги, и не умрут. И (это) будет им вечным законом, ему и его потомкам, в их поколениях».DaКогда они будут входить в Шатер Закона, пусть они омываются водой, и не умрут, или когда они будут приближаться к жертвеннику, чтобы служить, чтобы воскурить жертву для Яхве,`yИ пусть омывают Аарон и его сыновья из него свои руки и свои ноги.{_q«И сделай медный умывальник и его медную подставку для омовения, и помести его между Шатром Закона и жертвенником, и налей туда воду.>^yИ говорил Яхве Моисею, сказав:8]kИ возьми серебро очищения у Сынов Израиля, и отдай его на служение в Шатре Закона, и (это) будет Сынам Израиля поминовением пред ; лицом Яхве, чтобы очистить ваши души».s\aБогатый пусть не дает больше, а бедняк пусть не дает меньше половины сикля, чтобы дать возношение Яхве, чтобы очистить ваши души.![=Каждый проходящий исчисление, от двадцати лет и старше, пусть дает возношение Яхве.4Zc Это пусть дают все проходящие исчисление: половину сикля от священного сикля ( «а священный сиклъ — двадцать гер в сикле); половина сикля — возношение для Яхве.XY+ «Когда ты будешь поднимать голову Сынов ; Израиля, чтобы исчислить их, то пусть каждый дает Яхве жертву ; очищения за свою душу при их исчислении, и не будет у них мора при их исчислении.>Xy И говорил Яхве Моисею, сказав: W; И пусть очищает Аарон над его рогами раз в год. Кровью за грех очищение однажды в год пусть он очищает ; в ваших поколениях. Святыня из святынь это у Яхве».;Vq Не возносите на нем постороннее воскурение и возношение, и дар, и возлияние не возливайте на него.UИ когда будет поднимать Аарон светильники между сумерками и темнотою, пусть он воскуряет воскурение всегда пред лицом Яхве в ваших поколениях.uTeИ пусть воскуряет на нем( Аарон благовонное воскурение утром; утром, когда он будет приготовлять светильники, пусть он воскуряет.vSgИ помести его перед» занавесом, который перед Ковчегом Закона, перед крышкой, которая на' Ковчеге Закона, где Я буду являться тебе.[R1И сделай шесты из акации, и покрой их золотом.+QQИ два золотых кольца сделай у него под его ободом, на двух его боках сделай, на двух его сторонах, и пусть они будут для вкладывания шестов, чтобы носить его ими.7PiИ покрой его чистым золотом, его крышку и его стенки кругом, и сделай у нега золотой обод вокруг.`O;Локоть — его длина и локоть — его ширина; четырехугольным пустй он будет; и два локтя — его высота; из него — его рога.N {И сделай жертвенник для воскурения курения, из акации сделай его.QM.И они узнают, что Я — Яхве, их Бог, который вывел их из Страны Египетской, чтобы жить среди них. Я — Яхве, их Бог!fLG-И Я буду жить среди Сынов Израиля, и Я буду им Богом.0K[,И Я освящу Шатер Закона и жертвенник, и Аарона, и его сыновей Я освящу, чтобы они служили мне. J+И Я буду являться там Сынам Израиля, и освятится (это место) Моею славой.Iy*— постоянное возношение в ваших поколениях у входа в Шатер Закона, пред лицом Яхве, где Я буду являться вам, чтобы говорить с тобою там.H))А другого ягненка совершай между сумерками и вечером; подобно утреннему дару и подобно его возлиянию сделай ему, приятным запахом возноси для Яхве,dGC(И десятая доля (эфы) муки, смешанной с четвертью гины сбитого масла, и возлияние — четверть гины вина для одного ягненка.$FC'одного ягненка совершай утром, а другого ягненка совершай между сумерками и вечером.#EA&А это — то, что ты совершай на жертвеннике: двух однолетних ягнят каждый день всегда,oDY%Семь дней очищай жертвенник и освяти его, и будет жертвенник Святым Святых; все, прикасающееся к жертвеннику, станет священны.:Co$И тельца — (жертвоприношение)-за грех делай каждый день для очищения, и жертву за грех приноси на жертвеннике, чтобы тебе очистить его, и помажь его, чтобы освятить его.B5#И сделай Аарону и его сыновьям так, как Я повелел тебе; семь дней наполняй их руки.iAM"А если останется от мяса, приносимого в жертву, и от хлеба до утра, то сожги остаток огнем пусть его не едят, ибо святыня это.n@W!И пусть они едят их, то, чем они будут очищены, чтобы наполнять их руки, чтобы освятить их. А чужак пусть не ест, ибо святыня это.2?_ И пусть едят Аарон и его сыновья мясо барана и хлеб, который в корзине, у входа в Шатер Закона.">?А барана, которого будут приносить в жертву, возьми и свари его мясо на святом месте.|=sСемь дней пусть надевает их жрец, (который) будет вместо него из его сыновей, который войдет в Шатер Закона, чтобы служить в Святилище.<yИ священные одежды, которые (изготовлены) для Аарона, будут для его сыновей после него, чтобы помазывать в них и наполнять в них их руки.S;!И это будет Аарону и его сыновьям вечным законом от Сыновей Израиля, ибо возношение это; и возношение будет от Сынов Израиля, от приносящих жертвы возмещения их возношение для Яхве.{:qИ освяти грудинку трясением, и плечо возношения, которое было потрясаемо и которое было вознесено от барана, приносимого в жертву, из того, что принадлежит Аарону, и из того, что принадлежит его сыновьям. 9И возьми грудинку от барана, приносимого в жертву, который принадлежит Аарону, и потряси ее трясением пред лицом Яхве, и она будет тебе долей.v8gИ возьми это из их рук, и воскури на жертвеннике как возношение, как запах приятный пред лицом Яхве; жертвоприношение это для Яхве.47cИ положи все на ладони Аарона и на ладони его сыновей, и потряси это трясением пред лицом Яхве.Z6/и один хлеб, и одну булку из хлеба на масле, и одну лепешку из корзины с пресными печениями, которая пред лицом Яхве.>5wИ возьми от барана жир, и курдюк, и жир, покрывающий его внутренности, и сальник печени, и две почки, и жир, который на них, и правое плечо, ибо баран, приносимый в жертву, он, 4И возьми от крови, которая на жертвеннике, и от масла помазания, и побрызгай на Аарона, и на его одежды, и на его сыновей, и на одежды его сыновей с ним, и освятятся он, и его одежды, и его сыновья, и одежды его сыновей.3%И заколи барана и возьми от его крови, и возложи на (правую) мочку уха Аарона и на правую мочку уха его сыновей, и на большой палец их правой руки, и на большой палец их правой ноги, и побрызгай кровь на жертвенник кругом.*2OИ возьми другого барана, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову барана.>1wИ воскури всего барана на жертвеннике; возношение это для Яхве, приятный запах; жертва для Яхве это.E0А барана рассеки на его куски, вымой его внутренности и его колени и положи на его куски и на его голову./И заколи барана и возьми его кровь, и побрызгай на жертвенник кругом.(.KИ одного барана возьми, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову барана.$-CА мясо тельца и его шкуру, и его дерьмо сожги огнем вне становища: (жертва) за грех это.k,Q И возьми весь жир, покрывающий внутренности, и сальник на печени, и две почки, и жир, который на них, и воскури на жертвеннике.U+% И возьми от крови тельца и помести на рога жертвенника своим пальцем, а всю кровь вылей к основанию жертвенника.l*S И заколи тельца пред лицом Яхве у входа в Шатер Закона.c)A И приведи тельца пред лицо Яхве ко входу в Шатер Закона, и пусть возложат Аарон и его сыновья свои руки на голову тельца.((K и опояшь их поясом, Аарона и его сыновей, и возложи на них шапки, и будет им принадлежать жречество по вечному закону. И наполни руку Аарона и руки его сыновей.X'+И его сыновей приведи и одень на них хитоны,y&mИ возьми масло помазания, и возлей на его голову, и помажь его.%И возложи тюрбан на его голову, и помести святую диадему на тюрбане.W$)И возьми одежды, и надень на Аарона хитон и покрывало накидки, и накидку, и нагрудник, и опояшь его поясом накидки. #И Аарона, и его сынов приведи ко входу в Шатер Собрания, и омой их водою."и положи их в одну корзину и доставь их в корзине, и тельца, и двух баранов.i!Mпресный хлеб и пресные булки, замешанные на масле, и пресные лепешки, помазанные маслом,— из пшеничной муки приготовь их,—  А это — то, что ты сделай им, чтобы посвятить их, чтобы они были Мне жрецами. Возьми одного тельца, бычьего сына, и двух баранов неповрежденных,@{+И пусть они будут на Аароне и на его сыновьях, когда они будут входить в Шатер Закона или когда они будут подходить к жертвеннику, чтобы служить в Святилище, и не понесут они греха, и не умрут,— вечный закон (это) ему и его потомству после него.F*И сделай им полотняные набедренники, чтобы прикрыть крайнюю плоть, от чресел и до колен пусть они будут. )И одень ими Аарона, твоего брата, и его сыновей с ним, и помажь их, и наполни их руки, и посвяти их, и они будут совершать жертвоприношения Мне.2_(И Сынам Аарона сделай хитоны, и сделай им пояса, и шапки сделай ради славы и ради великолепия.7'И отделай льняной хитон, и сделай льняной тюрбан, и пояс сделай,— вышитое изделие.&И он будет на лбу Аарона, и пусть несет Аарон прегрешения против Святынь, которые посвятят Сыны Израиля, против всех их святых даров, и пусть будет он на его лбу всегда ради благоволения к ним пред лицом Яхве.9m%И присоедини его к голубому шнуру, и пусть он будет на тюрбане; спереди на тюрбане пусть он будет.0[$И сделай лепесток из чистого золота, и вырежь на нем резьбу печатную: «Святилище ради Яхве»./Y#И пусть оно будет на Аароне при служении, и пусть слышится его звучание, когда он будет входить в Святилище пред лицо Яхве и когда он будет выходить, и он не умрет.7"золотой колоколец и гранат, золотой колоколец и гранат на полах покрывала вокруг.kQ!И сделай на полах его голубые гранаты, и пурпурные, и кадмиевые, на полах его вокруг, и колокольцы золотые среди них вокруг,— g^~0}|={Bz ylwwqv8u*tRsbr$popnnLlkkj?iih&gfredcybb``=^\[ZZY\X%VV}U~TStRRQVPORNMLKJIHHyG_F:EdDDCCBAA"@{??\>>6==<;$::09$87c6$44 3211R0/)..-b,+)('b&%$#"|! %Z4$)x!;O:   h u 6\LXg:{%И он сделал шесты из акации и покрыл их золотом чтобы носить стол.9'%На раме были четыре кольца, предназначенные для шестов, чтобы поднимать стол.O8% И он отлил для него четыре золотых кольца и поместил кольца на четырех углах, которые при четырех его ножках.(7K% И он сделал для него раму (толщиной) в ладонь и сделал золотой обвод для его рамы вокруг.6 % И он покрыл его чистым золотом и сделал для него обвод золотой вокруг.85k% И он сделал стол из акации,— два локтя его длина, и локоть его ширина, и полтора локтя его высота. 4% И керубы простирали крылья вверх, прикрывали своими крыльями крышку, и лица (были обращены) друг к другу; к крышке были (обращены) лица керубов.V3'%одного керуба с одной стороны и другого керуба с другой стороны над крышкой он сделал керубов, по обе ее стороны.23%И он сделал двух золотых выточенных керубов; он сделал их по обоим концам крышки,)1M%И он сделал крышку из чистого золота,— с половиной локтя ее длина и полтора — ее ширина.0%И он вложил шесты в кольца по сторонам Ковчега, что нести Ковчег за них.Z//%И он сделал шесты из акации и покрыл золотом.o.Y%И он отлил для него четыре золотых кольца четырех его углах: и два кольца на одной его стороне, и два кольца другой его стороне.+-Q%И он покрыл его чистым золотом, изнутри и снаружи, и сделал для него золотой обвод вокруг.g, K%И сделал Бецалэль Ковчег из акации; два с половиной локтя его длина, и полтора локтя его ширина, и полтора локтя его высота.?+y$&и столбов для нее пять, и их крючья, и покрыл их главы и их связи золотом, и пять их оснований — медью.l*S$%И он сделал завесу для входа в Шатер из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— изделие искусное,){$$И он сделал для него четыре акациевых столба, и покрыл их золотом, и их крючья — золотые; и он отлил для них четыре серебряных основания.|(s$#И он сделал занавес из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей,— искусное изделие; он сделал его с керубами.g'I$"И брусья он покрыл золотом, и их кольца он сделал золотыми, те, которые предназначались для шестов, и покрыл шесты золотом.&$!И он сделал срединный шест, чтобы проходить среди брусьев, от конца к концу.\%3$ и пять шестов для брусьев с другой стороны Обители, и пять шестов для брусьев с задней стороны Обители, к западу.$$И он сделал шесты из акации, пять для брусьев с одной стороны Обители'#I$И было восемь брусьев и их опор серебряных шестнадцать, по две опоры под каждым брусом.h"K$И они были соединены снизу, и все вместе оканчивались у ее верха, у одного кольца; так он сделал для них обоих в обоих углах.\!3$И два бруса он сделал для краев Обители сзади.| s$И для задней стороны Обители, к западу, он сделал шесть брусьев.nW$и сорок серебряных опор, по две опоры под каждым брусом.!$И для другой стороны жилища, для северного края, он сделал двадцать брусьев,M$и сорок серебряных опор он сделал под двадцатью брусьями, по две опоры под каждым брусом для двух его шипов.$И он сделал брусья для Обители,— двадцать брусьев для южного края;-U$Два шипа для каждого бруса, один против другого,— так он сделал для каждого бруса Обители. $Десять локтей длина одного бруса и полтора локтя ширина одного бруса.lS$И он сделал брусья для Обители из акации прямостоящие.@{$И он сделал покров для Шатра из бараньих шкур, окрашенных красным, и покров из барсучьих шкур сверху./$И он сделал пятьдесят медных крючков, чтобы соединить Шатер, чтобы он стал един.*O$И он сделал пятьдесят петель на закраине последнего покрывала, соединяющегося с другим.}u$И он соединил пять покрывал отдельно и шесть покрывал отдельно.]5$Длина одного покрывала тридцать локтей, и четыре локтя ширина одного покрывала; один размер у одиннадцати покрывал.A}$И он сделал покрывала из козьей шерсти для Шатра над Обителью, одиннадцать покрывал он сделал из нее.G $ И он сделал пятьдесят золотых крючков и соединил покрывала одно с другим крючками, и стала одна Обитель.W)$ Пятьдесят петель он сделал у первого покрывала и пятьдесят петель он сделал в конце покрывала, которое там, где происходит соединение с другим; соответствовали эти петли одна другой.eE$ И он сделал голубые петли на закраине одного покрывала в конце, где происходит соединение (с другим), и так он сделал на закраине последнего покрывала, там, где происходит соединение с другим.,S$ И он соединил пять покрывал одно к одному, и пять покрывал (других) соединил одно к одному._9$ Длина одного покрывала — двадцать восемь локтей и ширина одного покрывала — четыре локтя; одна мера у всех покрывал.~ w$И сделали все мудрые сердцем, когда они делали работу в Обители, десять покрывал из льняных нитей и из голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи; керубов — искусное изделие — они сделали на них.$ C$А того, что уже принесли, было достаточно для всей работы, чтобы делать ее, и осталось.$ C$И повелел Моисей, и объявили в стане, сказав: «Мужчины и женщины пусть не делают больше ничего, чтобы принести взнос Святилищу». И перестал народ приносить.N $И они сказали Моисею: «Больше народ приносит, чем нужно для труда, для работы, которую повелел Яхве сделать».> w$И пришли все мудрецы, делавшие всякую работу в Святилище, каждый муж его работу, которую они делали.!=$И они взяли у Моисея все взносы, которые приносили Сыны Израиля для работы в Святилище, чтобы делать ее. А они приносили ему еще щедрые даяния каждое утро.D$И позвал Моисей Бецалэля и Ахолиава, и всех мужей, мудрых сердцем, которым дал Яхве-Бог мудрость в их сердцах, всех, кого влекло сердце приблизиться к работе, чтобы делать ее.2 a$И делал Бецалэль и Ахолиав, и все мужи, мудрые сердцем, которым: дал Яхве мудрость и понимание, чтобы уметь делать всякую работу для Святилища, все, что повелел Яхве.1]##Он наполнил мудростью его сердце, чтобы делать всякую работу резчика и искусника, и вышивальщика по голубо-, му и по красному пурпуру и по ярко-красной пряже, и по льну, и ткача, делающего всякую работу, и придумывающего искусные вещи.$C#"И (умение) учить он вложил в его сердце, его и Ахолиава сына Ахисамаха из племени Дана.!=#!и резать по камню для вставления, и резать по дереву, делать всякую искусную работу.# придумывать искусные вещи, делать по золоту, и по серебру, и по меди,'#и наполнил его Божьим духом, мудростью- пониманием и знанием и всяким умениемS!#И сказал Моисей Сынам Израиля: «Смотрите, назвал Яхве-Бог по имени Бецалэля сына Ури сына( Хура из племени Иуда,N#Все мужчины и женщины, которых побуждало их сердце приносить для всякой рабрч ты, которую повелел Яхве делать через посредство Моисея, приносили Сыны Израиля щедрое даяние Яхве.~5#и благовония, и масло для освещения, и для помазания, и для ароматного воскурения.}'#И вожди приносили камни оникса и вставные камни для накидки и для нагрудника,| #И все женщины, которых влекло их сердце мудростью, пряли козью шерсть.l{S#И все женщины, мудрые сердцем, своими руками пряли; и онщ приносили пряжу—голубой и красный пурпур, ярко-красную пряжу и лен.jzO#Всякий, приносивший взнос, серебро и медь, приносил взнос Яхве, и все, у кого находилась акация, для всякой работы приносили.)yM#И всякий человек у которого находились голубой и красный пурпур и ярко-красная пряжа; и лен, и козья шерсть, и красные бараньи шкуры, и шкуры тюленей] приносил.;xq#И приходили мужья с женами, все по щедрости сердца приносил? кольца, венки, перстни и ожерелья, всякие золотые вещи; и всякий человек (приносил), сколько мог, золота Яхве.aw=#И стали приходить все мужи, которых влекло их сердце; и все мужи, которых побуждала их душа, приносили взнос Яхве для устройства Шатра Закона и для всякой работы в нем, и для священных одежд.Yv-#И ушло все общество Сынов Израиля от Моисея.u #священнические одежды для служения в Святилище, священные одеждв для Аарона-жреца и одежды его сыновей для совершения жертво; приношений».at=#колья для Обители и колья для двора и их веревки, s#завесы для двора, его столбы и его подножия, и завесу для дворовые ворот,ure#жертвенник возношения и медную решетку, которая (предназначается) для него, его шесты и всю его утварь, умывальник и его подножие,oqY#и жертвенник для воскурения и его шесты, и масло для помазания, и благовонное воскурение, и входную завесу для входа в Обитель,p%#и светильник для освещения и его утварь, и его лампады, и масло для освещения, o # стол и его шесты, и всякую его утварь, и хлеб, (выставляемый пред) лицом,mnU# Ковчег и его шесты, занавес и завесу для занавешивания,2m_# Его Обитель — Шатер и его покров, его крючья и его жерди, его шесты, его столбы и его подножия,l9# И всякий мудрый сердцем у вас пусть придет и сделает все то, что повелел Яхве,—ykm# и камни оникса, и вставные камни для накидки и для нагрудника.#jA#и масло для светильника, и благовония для масла помазания и для воскурения ароматов,fiG#и красные шкуры баранов, и барсучьи шкуры, и акации, h#и голубой и красный пурпур, и ярко-красную шерсть, и лен, и козью шерсть,qg]#Возьмите от себя взнос для Яхве; каждый по щедрости своего сердца пусть принесет его, взнос для Яхве,— золото, и серебро, и медь,f5#И сказал Моисей всему обществу Сынов Израиля: «Это — то, что повелел Яхве, сказав:e#Не зажигайте огня во всех ваших жилищах в день отдохновения. Я — Яхве».d3#Шесть дней делай работу, а на седьмой день пусть будет у вас святое отдохновение, отдых ради Яхве. Всякий, делающий тогда работу, пусть будет умерщвлен.Rc !#И собрал Моисей все общество Сынов Израиля, и сказал им: «Вот речения, которые повелел Яхве, чтобы выполнять их.!b="#И видели Сыны Израиля лицо Моисея, что еще испускает лучи лицо Моисея, и снова (клал) Моисей покрывало на свое лицо, пока он не входил, чтобы говорить с Ним.a'""И когда входил Моисей к Яхве, чтобы говорить с Ним, он удалял покрывало, пока он не выходил; и он выходил и говорил Сынам Израиля, что ему было велено.`{"!И кончил Моисей говорить с ними, и положил на свое лицо покрывало.W_)" И после этого приблизились к нему все Сыны Израиля, и он повелел им все, о чем говорил Яхве с ним на горе Синай.Q^"И воззвал к ним Моисей, и повернулись к нему Аарон и все, предводительствующие в собрании, и говорил Моисей им.N]"И увидел Аарон и все Сыны Израиля Моисея, и вот: еще испускает лучи его лицо, и побоялись приблизиться к нему.C\"И было, когда сходил Моисей с горы Синай, и две плиты закона были в руках Моисея, когда он сходил с Горы. И Моисей не знал, что еще испускало лучи его лицо, ибо Он говорил с ним.b[?"И он был там с Яхве сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, и написал на плитах речения союза, десять речений.bZ?"И сказал Яхве Моисею: «Напиши для себя эти речения, ибо согласно этим речениям Я заключаю с тобой договор и с Израилем».самцы, разверзающие (утробу), быки и бараны.{Qq"Празднество опресноков блюди; семь дней ешь опресноки, как Я повелел тебе для собрания в месяце авив: в месяц авив ты вышел из Египта.будешь давать своих дочерей их сыновьям, и будут блудить его дочери вслед за их богами и заставлять блудить твоих сыновей вслед за их богами.3Na"Не заключай союза с жителями Страны: ведь они будут блудодействовать вослед за их богами и приносить жертвы их богам, и позовут тебя, и ты будешь есть от его жертвы,!M="ибо ты не поклоняйся другому богу, но Яхве-Богу: Мститель — его имя, Бог-Мститель он.gLI" но их жертвенники разрушьте, и (священные) их плиты разбейте, и их Ашеры разрубите, и статуи их богов сожгите огнем,XK+" Берегись, чтобы не заключил ты союз с жителями Страны, в которую ты войдешь, чтобы (это) не было ловушкой среди вас,J#" Блюди себе то, что Я велю тебе сегодня: вот, Я прогоняю от тебя амореев и кенаанеев, и хеттов, и гиргашитов, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов.UI%" И сказал Яхве Моисею: «Вот, Я заключаю с тобой договор перед всем твоим народом: Я сотворю чудеса, которые не совершались по всей земле и у всех народов, и увидит весь народ, среди которого ты, деяние Яхве, ибо страшно оно,— то, что Я делаю для тебя.H{" И он сказал: «Если я снискал благоволение в глазах моего Господа, то пусть идет мой Господь среди нас, ибо народ необузданный это. И прости наши преступления и наши грехи, и владей нами, как Своим наследием».cGA"И поспешил Моисей, и пал на землю, и простерся ниц.ZF/"сохраняющий милость к тысячам, отпускающий преступление и злодеяние, и грех, но очищать Он не очищает, мстит за преступление отцов сыновьям и внукам, третьему и четвертому поколениям».oEY"И прошел Яхве перед ним, и воззвал: «Яхве, Яхве, Бог милосердный и благоволящий, снисходительный и многомилостивый, и истинный,D}"И спустился Яхве в облаке, и встал с ним там, и воззвал именем Яхве.AC}"И вытесал Моисей две каменные плиты, подобные прежним, и встал Моисей рано утром и поднялся на гору Синай, как повелел Яхве ему, и он взял в свои руки две каменные плиты.B"И никто пусть не восходит с тобою, и также никто пусть не показывается на всей этой Горе, даже овец и коров пусть не пасут близ этой Горы».*AO"И будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и встань предо Мною там на вершине Горы.!@ ?"И сказал Яхве Моисею: «Вытеши себе две плиты каменные, подобные прежним, и Я напишу на этих плитах слова, которые были на прежних плитах, которые ты разбил. ?!И Я сниму Свою ладонь, и ты увидишь Мой зад, а Моего лица не будет видно»,t>c!И будет, когда станет проходить Моя слава, и Я поставлю тебя в расщелине этой скалы и прикрою тебя Своею ладонью, пока Я не пройду.p=[!И сказал Яхве: «Вот место у Меня, и ты встань на эту скалу.*<O!И Он сказал: «Ты не можешь видеть Мое лицо, ибо не увидит Меня человек и останется живым».J;!И Он сказал: «Я пройду в Своей славе перед тобой, и Я воззову Моим именем, Яхве, перед тобою, и окажу благоволение тому, кому окажу благоволение, и помилую того, кого помилую».R:!И он сказал: «Так покажи мне Твою славу».u9e!И сказал Яхве Моисею: «И это слово, которое ты говорил, Я сделаю, ибо ты снискал благоволение в Моих глазах, и Я знаю тебя по имени».m8U!И по чему же станет известно, что я снискал благоволение в Твоих глазах, я и Твой народ? Не по тому ли, что Ты пойдешь с нами, и мы будем славнее, я и Твой народ, всякого народа, который на лице земли?»7!И он сказал Ему: «Если ты лично не пойдешь с нами, не выводи нас отсюда. 6!И сказал Яхве Моисею: «Я лично буду идти пред тобою и дам тебе покой».I5 ! А теперь: если уж снискал я милость в Твоих глазах, поведай мне Твой путь, и я познаю Тебя, дабы я снискал милость в твоих глазах. И смотри, что Твой народ — этот великий люд».c4A! И сказал Моисей Яхве: «Смотри. Ты говоришь мне: веди этот народ! А Ты не поведал мне, кого Ты пошлешь ко мне, а (ведь) Ты сказал: Я знаю тебя по имени, и ты даже снискал благоволение в Моих глазах.:3o! И Яхве говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорит человек со своим другом. И он возвращался в стан, а его слуга Иисус сын Нуна (Иисус Навин), отрок, не отлучался из Шатра.l2S! И видел весь народ облачный сголб, стоящий у входа в Шатер, и вставал весь народ, и простирался ниц каждый у входа в его Шатер.T1#! И было, когда входил Моисей в Шатер, опускался облачный столб, и стоял у входа в'Шатер, и (Яхве) говорил с Моисеем. 0!И было, когда выходил Моисей к Шатру, вставал весь народ, и стояли каждый у входа в его Шатер, и глядели вслед Моисею, пока он не входил в Шатер.5/e!И Моисей взял свой шатер, и поставил (его) вне стана, далеко от стана, и назвал Шатром Закона, и было: каждый, ищущий Яхве, выходил к Шатру Закона, который вне стана.n.W!И сняли с себя Сыны Израиля свои украшения у горы Хорев.-!И сказал Яхве Моисею: «Скажи Сынам Израиля: вы народ необузданный; если Я буду подниматься среди тебя, в одно мгновение Я истреблю тебя. А теперь: сними свои украшения с себя, и Я подумаю, что Мне делать с тобою».0,[!И услышал народ это злое слово, и они печалились, и никто не надевал своих украшений на себя.+7!и он приведет тебя в Страну, текущую молоком и медом, ибо не поднимусь Я среди тебя, ибо народ необузданный ты; как бы Мне не истребить тебя в дороге».w*i!И Я пошлю перед тобою Моего посланца и прогоню кенаанеев, амореев, и хеттов, и периззитов, гиргашитов, хиввитов и йевуситов,]) 7!И говорил Яхве Моисею: «Пойди, поднимись отсюда, ты и народ, который ты вывел из Страны Египетской, в Страну, о которой Я клялся Аврааму, Исааку и Иакову, говоря: твоему потомству Я отдам ее.( #И Яхве поразил народ за то, что они сделали тельца, которого сделал Аарон.*'O "А теперь: ступай, веди этот народ в место, о котором Я говорил тебе. Вот, Мой посланец будет идти перед тобою, а в день Моей мести,— и Я вымещу на них их грех».&7 !И сказал Яхве Моисею: «Того, кто согрешил предо Мною,— его я изглажу из Моей книги. ~}|{{yy xxvvutsrr5qfpoonmm%lekfjeiifhyhfeddBc)ba`T_^T]Y\[ZZ+XXVV&TSSQQPgPOOMM@LqKKJ%IGG4FyEDDCBAA@8?F>\==T<<;X:9887,66a55P433a221900F//H.D-- ,++c*))"(''f&&h&%$h##"8! HxM!,.7\N  c GBcZY/И пусть воскурит жрец его поминальную долю — от его крупы и от его масла со всем его ладаном всесожжением для Яхве.jXOИ вылей на них масло и положи на них ладан; даяние это. WА если приносишь в жертву-даяние первородное для Яхве,— колосья, обжаренные в огне, крупу, фрукты приноси в жертву-даяние твоего первородного.]V5 И всякую жертву — твое даяние — солью посоли, и не переставай (солить) солью, (согласно условиям) союза с твоим Богом, твой дар. На всякую твою жертву посыпай соль для Яхве, твоего Бога.7Ui В жертву первинок приносите их Яхве, а на жертвенник не поднимайте, чтобы был дух, приятный ЯхвеFT Никакое даяние, которое вы будете приносить в жертву Яхве, пусть не делается из кислого теста, ибо ничего кислого и никакого меда, не воскуряйте их в огненную жертву Яхве.,SS А остатки от даяния — Аарону и его сыновьям,— святейшая из святых из огненных жертв Яхве.AR} и изымет жрец из даяния его поминальную долю и воскурит на жертвеннике в огне,— запах, приятный Яхве.HQ И принеси даяние, которое ты сделаешь из них, Яхве, и представь его жрецу, и он принесет его к жертвеннику,iPMА если дар в горшке твоя жертва, муку с маслом сделай.lOSРазломай ее на куски и вылей на нее масло,— даяние это.&NGА если даяние на сковороле твоя жертва, пресная мука, замешенная на масле, пусть будет.MyА если ты принесешь жертву-даяние испеченное в печи — пресные мучные хлебы, замешенные на масле, и пре сные лепешки, помазанные маслом.0L[А остаток от даяния — Аарону и его сыновьям. Святейшая из святых это из огненных жертв Яхве.KИ пусть он принесет ее сыновьям Аарона, жрецам, и пусть возьмет оттуда полную горсть ее муки и ее масла со всем ее ладаном, и пусть воскурит жрец ее поминальную долю на жертвеннике в огне,— запах, приятный Яхве.-J WИ человек,— если он будет приносить жертву-даяние Яхве, мука пусть будет его жертвой, и пусть он выльет на нее масло, и пусть добавит к ней ладан,— даяние это.I ;И он сломает ее крылья, (но) не отделит, и окурит ее жрец на жертвеннике, на дровах, которые на огне для возношения; это — всесожжение, запах, приятный Яхве.6H iи отделит ее зоб с ее перьями, и бросит его у восточной стороны) жертвенника, на место, где пепел.WG +Принесет ее жрец к жертвеннику и свернет ей голову, и окурит на жертвеннике, и выжмет кровь на стенку жертвенника,YF /А если он приносит Яхве в свою жертву-возношение птицу, то пусть приносит горлиц или птенцов голубей в свою жертву.E ) А внутренности и ноги пусть он вымоет в воде, и принесет в жертву жрец все, и окурит жертвенник для возношения; это — всесожжение, дух, приятный Яхве.zD q И он рассечет его на его куски, и (отсечет) его голову и его сало, и разложит жрец их на дровах, которые на огне, который на жертвеннике.qC _ И он заколет его на северной стороне жертвенника перед Яхве, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы, его кровь на жертвенник вокруг.;B s А если барана он жертвует, овна или козла, для возношения неповрежденного самца пусть он приведет.A ' А его внутренности и его ноги пусть он вымоет водою, и пусть окуривает жрец все на жертвеннике для возношения,— это всесожжение, дух, приятный Яхве.5@ gИ разложат сыновья Аарона, жрецы, куски, голову и сало на дрова, которые на огне, на жертвеннике.? +И поместят сыновья Аарона, жрецы, огонь на жертвенник и разложат дрова на огне.m> WИ он обдерет шкуру с возношения и рассечет его на куски.= 3И он заколет быка перед Яхве, и принесут в жертву сыновья Аарона, жрецы, кровь, и побрызгают кровью на жертвенник кругом, который у входа в Шатер Закона.M< И он положит свою руку на голову возношения, и будет удовлетворение ему, чтобы совершилось очищение над ним.H;  Если в жертву возношения он приносит быка, самца неповрежденного пусть приносит в жертву, ко входу в Шатер Закона пусть приведет его, чтобы было удовлетворение ему перед Яхве.: «Говори Сынам Израиля и скажи им: когда кто-нибудь из вас станет приносить в жертву Яхве скот, то быка или барана приносите в вашу жертву.w9 mИ воззвал к Моисею, и говорил Яхве ему из Шатра Закона, сказав:*8O(&ибо облако Яхве было над Шатром днем, и огонь был ночью в нем пред глазами всего Дома Израиля во всех их странствиях. Всего стихов в книге тысяча двести девять.77(%А если не поднималось облако, то не отправлялись дотого дня, когда оно поднимется,.6W($А когда поднималось облако вверх от Шатра, отправлялись Сыны Израиля во все их странствия.=5u(#И не мог Моисей войти в Шатер Закона, ибо находилось над ним облако, и Слава Яхве наполняла Обитель.z4o("И покрыло облако Шатер Закона, и Слава Яхве наполнила Обитель.W3)(!И он поставил двор вокруг Обители и жертвенника и повесил занавес на воротах двора. И завершил Моисей эту работу.J2( когда они входили в Шатер Закона и когда они приближались к жертвеннику, омывали, как повелел Яхве Моисею.1(И омывали оттуда Моисей и Аарон и его сыновья свои руки и свои ноги,,0S(И он устано умывальник между Шатром Закона и жертвенником и налил туда воду для омовения.z/o(И жертвенник для возношения он установил у входа в Обитель, в Шатер Закона, и вознес на нем возношение и дар, как повелел Яхве Моисею.O.(И он повесил занавес у входа в Обитель.|-s(и воскурил на нем благовонные курения, как повелел Яхве Моисею.|,s(И он установил золотой жертвенник в Шатре Закона перед завесойn+W(И он поднял светочи перед Яхве, как повелел Яхве Моисею.5*e(И он установил светильник в Шатре Закона, противу стола, на стороне Обители, (обращенной) к югу.)(И он расположил на нем в порядке хлеб перед Яхве, как повелел Яхве Моисею.'(I(И он поместил стол в Шатре Закона, на стороне Обители, (обращенной) к северу, вне завесы.H' (И он внес Ковчег в Обитель, и повесил завесу закрывающую, и закрыл Ковчег Закона, как повелел Яхве Моисею.F&(И он взял и поместил Закон в Ковчег, и установил шесты на Ковчеге, и поместил завесу над Ковчегом сверху.D%(И он расстелил покров над Обителью, и положил покрывало покрова на нее сверху, как повелел Яхве Моисею.^$7(И поставил Моисей Обитель, и поместил основание ее, и установил ее брусья, и расположил ее шесты и поставил ее столбы.B#(И было в первый месяц, во второй год по уходе из Египта, в первый (день) месяца была поставлена Обитель.n"W(И сделал Моисей все, что повелел ему Яхве; так он сделал.!{(и помажь их, как ты помажешь их отца, и они будут служить Мне, и это будет, чтобы было им их помазание во жречество вечное в их поколения».V '(И его сыновей приблизь и одень их в хитоны,!=( И одень Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, и он будет служить Мне. ( И приблизь Аарона и его сыновей ко входу в Шатер Закона, и омой их водою.a=( И помажь умывальник и его подножие, и освяти его.`;( И помажь жертвенник для возношений и всю его утварь, и освяти жертвенник, и будет этот жертвенник святыней из святынь.S!( и возьми масло для помазания, и помажь Обитель и все, что в ней, и освяти ее и всю ее утварь, и она будет святыней.jO(и устрой двор вокруг, и повесь завесу в воротах двора,(и помести умывальник между Шатром Закона и жертвенником, и налей туда воду,(и помести жертвенник для возношений перед входом в Обитель, Шатер Закона,B(и помести золотой жертвенник для воскурений перед Ковчегом Закона, и повесь завесу у входа в Обитель, ;(и принеси стол, и расположи его утварь, и принеси светильник, и подними его светочи,jO(И установи там Ковчег Закона и закрой Ковчег завесой, («В первый месяц, в первый день месяца поставь Обитель — Шатер Закона.= y(И говорил Яхве Моисею, сказав:`;'+И увидел Моисей всю эту работу, и вот: они сделали ее, как повелел Яхве Моисею, так они сделали. И благословил их Моисей.'*целиком, как повелел Яхве Моисею, так сделали Сыны Израиля весь груд.tc')облачения, чтобы служить в Святилище, священные одежды для Аарона- жреца и одежды его сыновей, чтобы совершать жертвоприношения, '(завесы для двора, его столбы, его подножия, завесу для ворот двора, его веревки и его колья, и всю утварь для службы в Обители, для Шатра Закона,3a''медный жертвенник и его медную решетку, его шесты и всю его утварь, умывальник и его подножие,: o'&и золотой жертвенник, и масло для помазания, и благовонные воскурения, и завесу для входа в Шатер,K '%светильник из чистого (золота), его светочи, светочи расположенные, и всю его утварь, и масло для освещения,l S'$стол, всю его утварь и хлеб, (выставляемый перед) лицом,M '#И Ковчег Закона, и его шесты, и завесу,4 c'"покров из бараньих шкур, окрашенных красным, и покров из барсучьих шкур, и завесу закрывающую.fG'!И принесли они Обитель к Моисею, Шатер и всю его утварь,— его покрывала, его крючки, его брусья, его столбы, и его подножия,nW' И была завершена вся работа в Обители, в Шатре Закона, и сделали Сыны Израиля все так, как повелел Яхве Моисею, так они сделали.F'И прикрепили к ней шнур из голубого пурпура, чтобы прикрепить к тюрбану сверху, как повелел Яхве Моисею.kQ'И они сделали пластинку, венец Святыни, из чистого золота и написали на ней писание, (как) резьба на печати: «Посвящено Яхве».`;'и пояс из льняных нитей и голубого; и красного пурпура и ярко-красной шерсти, вышитое изделие, как повелел Яхве Моисею.*O'и льняной тюрбан, и льняные остроконечные шапки, и исподние полотняные из льняных нитей,'И они сделали льняные хитоны, изделие тканое, для Аарона и для его сыновей,-U'колоколец и гранат, колоколец и гранат на полах покрывала вокруг, как повелел Яхве Моисею.sa'И они сделали колокольцы из чистого золота и поместили эти колокольцы среди гранатов на полах покрывала вокруг, среди гранатов,6g'И сделали на полах покрывала гранаты из голубого и красного пурпура и красных шерстяных нитей.7~i'и ворот у покрывала посреди него, как ворот панциря: кайма у его ворота вокруг, чтобы не рвалось.}'И он сделал покрывало для накидки, изделие тканое, все из голубого пурпура;J|'И они прикрепили нагрудник его кольцами к кольцам накидки шнуром из голубого пурпура, чтобы он был над поясом накидки и не сползал нагрудник с накидки, как повелел Яхве Моисею. {'И они сделали два золотых кольца и прикрепили к двум наплечникам накидки снизу, с лицевой ее стороны, возле ее соединения над поясом накидки._z9'И они сделали два золотых кольца и поместили на двух краях нагрудника с задней стороны, (обращенной) к накидке внутрь.Zy/'а два края двух цепочек они прикрепили к двум обрамлениям и прикрепили их к наплечникам накидки с лицевой стороны.x 'И они прикрепили две золотые цепи к двум кольцам на краях нагрудника,Kw'И они сделали два золотых обрамления и два золотых кольца и поместили два кольца на двух краях нагрудника.v1'И они сделали на нагруднике плетеные цепи, массивное изделие, из чистого золота.6ug'И камни соответствовали именам Сынов Израиля, вот, двена' дцать соответственно их именам, вырезанным, (как вырезают) печати; на каждом свое имя для двенадцати племен.4tc' И четвертый ряд: хрисолит, оникс и яшма. Они были окружены золотой оправой, когда их вставляли.Fs' И третий ряд: опал, агат и аметист.Jr' И второй ряд: бирюза, сапфир и алмаз.'qI' И вставили в него четыре ряда камней. Ряд из рубина, топаза и изумруда,— это первый ряд.epE' четырехугольным он был; сложенным вдвое они сделали нагрудник; пядь его длина и пядь его ширина; сложенным вдвое (он был).o7'И он сделал нагрудник, искусное изделие, подобно тому, как сделана накидка, из золота, голубого и красного пурпура, и ярко-красной пряжи, и льняных нитей;;nq'И он поместил их на наплечники накидки, памятные камни для Сынов Израиля, как повелел Яхве Моисею.m 'И они сделали камни-оникс, окруженные "золотой оправой, с гравировкой, (похожей на) гравировку печатей, соответственно именам Сынов Израиля.:lo'И пояс его накидки, который поверх не он такой же работы, как и она, из золота, голубого и красного пурпура и ярко-красной пряжи, и льняных нитей, как повелел Яхве Моисею.k+'Наплечники они сделали для нее соединяющие; на двух концах она была соединена.g%По три чашечки были прикреплены к одной ветви; бутон и цветок и три чаше были прикреплены к одной ветви, бутон и цветок,— так у шести ветвей выходящих из светильника.l=S%И шесть ветвей выходили из его боков: три ветви светильника с одной его стороны и три ветви светильника с другой его стороны.*<O%И он сделал светильник из чистого золота, сплошным сделал он светильник; его стебель и его ветви, его чашечки, его бутоны и его цветки (выходящими) из него были.;{%И он сделал сосуды, которые на столе,— его блюда, и его чаши, и его чары, и его стопы, которыми совершаются возлияния,— из чистого золота.  ~}c||{z[ypxwv&u_ttLsr%q^poongmLl3kjjwhh gNfedcWb2aY``^^]+\a[XZYXcWV~UmTSRQQONxM`LJIHGJEDDCAz@S??>=`<:99&87O6H43>2W11e/.-,w, +[*1)'&&%,$*#F""m! grE%]]J x m |FX0%R .`W"ибо грудь сотрясаемую и плечо возносимое Я беру от Сынов Израиля из их жертв воздаяния, и Я отдаю их Аарону-жрецу и его сыновьям в закон вечный от Сынов Израиля».<_s!Тому из сыновей Аарона, кто приносит в воздаяние кровь и жир,— ему пусть будет правое плечо в долю,^ А правое плечо отдайте в вознесение жрецу от ваших жертв воздаяния.] И сожжет жрец жир на жертвеннике, и будет грудь Аарону и его сыновьям.I\ Его руки пусть принесут Яхве жир с грудью, пусть он принесет грудь, потрясая ее трясением пред лицом Яхве.y[m«Говори Сынам Израиля: всякий, приносящий жертву своего воздаяния Яхве, пусть доставит приношение Яхве от жертвы своего воздаяния.>ZyИ говорил Яхве Моисею, сказав:YВсякий, кто ест какую-либо кровь,— истребится этот человек из его народа».XИ никакой крови не ешьте во всех ваших селениях, ни от птицы, ни от скотины.jWOибо каждый, кто будет есть жир скотины, который будет принесен от нее в жертву Яхве,— истребится этот человек из его народа..VWА жир падали и жир растерзанного пусть употребляется во всякой работе, а есть не ешьте его,U{«Говори Сынам Израиля: всякий жир быка, и барана, и козла не ешьте.>TyИ говорил Яхве Моисею, сказав:,SSА кто прикоснется к чему-нибудь нечистому, к нечистоте человека, или к нечистой скотине, или ко всякой нечистой мерзости и будет есть мясо жертвы воздаяния, которая предназначена для Яхве,— истребится этот человек из его народа».Rа тот, кто будет есть мясо от жертвы воздаяния, которая предназначена для Яхве, и нечистота его на нем,— и истребится этот человек из его народа.tQcИ мясо, коснувшееся чего-либо нечистого, пусть не будет съедено, огнем пусть будет сожжено это мясо. Всякий чистый пусть ест мясо,LPА если есть будет от мяса его жертвы воздаяния на третий день, не будет она во благо приносящему се, не зачтется ему, скверной она будет, и тот, кто ел от нее, свою вину нести будет.OyА остаток от мяса жертвы на третий день огнем пусть будет сожжен.NNА если во исполнение клятвы или по доброй воле жертва — его приношение, в день, когда он приносит свою жертву, пусть будет съедено и назавтра, и остаток от него пусть будет съеден.MА мясо благодарственной жертвы, его воздаяния, ему пусть будет, в день его приношения пусть будет съедено, пусть не лежит из него ничего до утра.!L=И пусть приносят из этого одно (что-нибудь) из всех своих приношений в возношение Яхве,— жрецу, разбрызгивающему кровь воздаяния, ему пусть будет.gKI Вместе с (пресными) хлебами квашеный хлеб пусть приносят своим приношением при благодарственной жертве, своем воздаянии.XJ+ Если в благодарность она приносится, то пусть приносят с благодарственной жертвой пресные хлебы, замешанные на масле, и пресные лепешки, помазанные маслом, и муку, пропитанную маслом.tIc А это учение о жертве воздаяния, которую приносят Яхве.GH  И всякое даяние, замешанное на масле и сухое, всем сыновьям Аарона пусть будет, как одному, так и другому.|Gs И всякое даяние, которое испечено в печи, и всякое, приготовленное на сковороде и на противне, жрецу, приносящему его, ему пусть будет.DFА жрец, приносящий чье-либо возношение,— шкура возношения, которое он приносит, жрецу, ему пусть будет.QEКак о жертве за грех, так и о жертве за вину,— учение одно о них. Жрец, который очищает ею,— его она пусть будет.3DaВсякий мужчина из жрецов пусть ест; на святом месте пусть ее съедают; святейшая из святых она.CИ пусть сожжет их жрец на алтаре огненной жертвой Яхве; жертва за вину это.=BuИ две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к почкам пусть он прирежет.A)И весь ее жир пусть он принесет от нее, курдюк и жир, покрывающий внутренности.@yНа месте, где закалывают возношение, пусть закалывают жертву за вину пред лицом Яхве, а ее кровь разбрызгают на жертвеннике вокруг.n? YА это — учение о жертве за вину; святейшая из святых она.[>1А всякую жертву за грех, от крови которой будет внесено в Шатер Закона, чтобы очистить святыней, не ешь, огнем сожги.{=qВсякий мужчина из жрецов пусть ест ее; святейшая из святых она.<А глиняная посуда, в которой она будет сварена, пусть будет разбита; а если в бронзовом сосуде варилась, то пусть он будет вычищен и вымыт водою._;9Все, что прикоснется к ее мясу, освятится. А то, что брызнет от ее крови на одежду, то, что брызнет, смой на святом месте.&:GЖрец, приносящий это в жертву за грех, на святом месте пусть ест, во дворе Шатра Закона.X9+«Говори Аарону и его сыновьям, сказав: Это учение о жертве за грех. На месте, где ты закалываешь возношение, пусть будет заколота жертва за грех пред лицом Яхве; святейшая из святых она.>8yИ говорил Яхве Моисею, сказав:7#И всякое даяние жреца целиком пусть будет (сожжено), пусть не будет съедено».`6;И жрец, помазанный вместо него из его сыновей, пусть совершает это. Закон вечный Яхве это. Целиком пусть будет сожжено.~5wНа противне с маслом приготовь, замешанным приноси его, печения даяния кусками приноси приношением в благоуханный запах для Яхве.O4 «Это приношение Аарона и его сыновей, которое они принесут Яхве в день его помазания: десятая часть эфы муки — постоянное даяние; половина этого на утро и половина этого на вечер.>3y И говорил Яхве Моисею, сказав:+2Q Всякий мужчина из сыновей Аарона пусть ест ее. Это — закон вечный в ваши поколения относительно огненных жертв Яхве. Всякий, кто прикоснется к ним, освятится».19 Пусть это не будет испечено из квашеного теста. Им в долю Я даю это; из огненных жертв Мне святейшая из святых эта, как жертва за грех и как жертва за вину.01 А остаток от него пусть съедают Аарон и его сыновья; в виде опресноков пусть будет съедено; в священном месте, во дворе Шатра Закона, пусть съедают его.&/GИ пусть (жрец) зачерпнет из него своею горстью, из муки даяния, и из его масла, и весь ладан, который на даянии,— приятный запах, его поминальная доля для Яхве.-.UА это — учение о даянии, которое приносят сыновья Аарона пред лицо Яхве к жертвеннику.h-KОгонь всегда пусть горит на жертвеннике, не угасает.?,yА огонь на жертвеннике,— пусть он горит на нем, не угасает, и пусть зажигает на нем жрец дрова каждое утро и раскладывает на нем возношение, и сжигает на нем жир воздаяний.F+И пусть он снимет свои одежды и наденет другие одежды, и вынесет пепел за пределы стана, на чистое место.i*MИ пусть наденет жрец свою льняную одежду, и льняной набедренник пусть наденет на свое тело, и пусть снимет пепел от возношения, что пожрал огонь, на жертвеннике, и положит его возле жертвенника.p)[«Вели Аарону и его сыновьям, сказав: Это — учение о возношении. Возношение пусть находится на месте сожжения, на жертвеннике, всю ночь до утра, и огонь жертвенника пусть горит на нем, не угасает./( ]И говорил Яхве Моисею:<'sи очистит его жрец пред лицом Яхве, и простится ему все то, что он сделал, все, в чем он был виноват».c&AА в жертву за вину пусть он приведет к Яхве барана без изъяна из мелкого скота по твоей оценке, в жертву за вину ко жрецу,n%Wили какую-нибудь вещь, о которой он поклянется ложно, и возместит это целиком, и пятую долю этого добавит к нему; тому, чье это, пусть он отдаст в день жертвы, которая будет принесена за его вину.$#и будет, что он согрешит и будет виновен, то пусть он возвратит награбленное, которое он награбил, или притеснением добытое, которым он притеснял, или порученное, которое поручено ему, или потерянное, которое он нашел,#или найдет потерянное и будет отпираться в этом, и поклянется ложно по поводу чего-либо из того, что делает человек, чтобы согрешить этим,"«Если кто-нибудь согрешит и совершит преступление пред Яхве, и будет отпираться перед своим соплеменником в том, что ему поручено, или к чему он протянул руку, или в грабеже, или будет притеснять своего соплеменника,>!yИ говорил Яхве Моисею, сказав:q ]Жертва за вину это; провиниться провинился он пред Яхве».A}И пусть он приведет барана без изъяна из мелкого скота по твоей оценке за вину ко жрецу, и очистит его жрец от того, что он сделал по неведению (а он не знал), и простится ему.$CА если кто-нибудь согрешит и сделает относительно всего того, о чем повелел Яхве, то, что не следует делать, и не будет знать, то он виновен и несет свой грех.U%а то, в чем он согрешил против посвященного, пусть возместит и его пятую часть добавит к нему, и даст это жрецу, а жрец очистит его бараном, приносимым в жертву за вину, и простится ему./«Если кто-нибудь совершит обман и грех по ошибке против посвящений Яхве, то пусть он доставит за свою вину Яхве барана без изъяна из мелкого скота, по твоей оценке в серебряных сиклях священными сиклями, в жертву за вину,>yИ говорил Яхве Моисею, сказав: И очистит его жрец от его греха, которым он согрешил, от одного из этих, и простится ему. И будет остаток жрецу в качестве мучного даяния».#A И он пусть доставит ее жрецу, и зачерпнет жрец из нее полную свою горсть в память об этом, и сожжет на жертвеннике огненной жертвой Яхве; жертва за грех это.!= А если у него не будет двух горлиц или двух голубиных птенцов, то он доставит приношение за то, что согрешил, десятую долю эфы муки, в жертву за грех. Пусть он не льет на нее масла и не кладет на нее ладан, ибо жертва за грех это._9 А вторым пусть он сотворит возношение по обычаю. И очистит его жрец от его греха, которым он согрешил, и простится ему.vg и побрызгает кровью этой жертвы за грех на стену жертвенника, а остаток крови выцедит к основанию жертвенника: жертва за грех это.`;И пусть он доставит их жрецу, и он принесет того, который за грех, первым, и свернет его голову на его шее, но не отделит,fGА если у него нет в достатке овец, то пусть он доставит в жертву за свою вину, которою он согрешил, двух горлиц или двух голубиных птенцов для Яхве, одного в жертву за грех и одного в возношение.ymи он приведет жертву за свою вину к Яхве, за свой грех, которым он согрешил, самку из мелкого скота, овцу или козу, в жертву за грех, и очистит его жрец от его греха, которым он согрешил, и простится ему.EИ будет, если он провинится в чем-нибудь из этого, и исповедуется в своем грехе, которым он согрешил,kQА если кто-нибудь поклянется по-глупому устами во зло или в Добро касательно всего, что может сделать по-глупому человек, дав клятву, и не будет знать об этом, но узнает, то он виновен во всем этом.А если он коснется человеческих нечистот, любых нечистот, которыми делаются нечистыми, и не будет знать об этом, но узнает, то он виновен.W)А тот, кто коснулся какого-нибудь нечистого предмета, или трупа нечистого зверя, или трупа нечистой скотины, или трупа нечистого пресмыкающегося и не знал об этом, он нечист и виновен. %А если кто-нибудь согрешил и слышал, как произносили проклятие, а он был свидетелем, или видел, или знал, но не объявил, то он несет свою провинность. #и весь ее жир пусть вырежет, как вырезают жир барана на жертвеннике для возношений, и сожжет ее жрец на жертвеннике огненной жертвой Яхве, и очистит его жрец от его грехк, которым он согрешил, и простится ему. 5"И возьмет жрец кровь жертвы за грех своим пальцем, и положит на рога жертвенника для возношений, а всю ее кровь пусть он выльет к основанию жертвенника, 7!и возложит свою руку на голову жертвы за грех на месте, где закалывают возношение.; q А если ягненка он приведет в свое приношение, в жертву за грех, самку без изъяна пусть он принесет, -и весь ее жир вырежет, как вырезают жир у жертвы воздаяния, и сожжет жрец на жертвеннике в запах приятный для Яхве, и очистит его жрец, и простится ему.-И возьмет жрец ее кровь своим пальцем и положит на рога жертвенника для возношений, а всю ее кровь выльет к основанию жертвенника для возношений,/Yи возложит свою руку на голову жертвы за грех, и заколет жертву за грех на месте возношения. или станет известен ему его грех, которым он согрешил, то он приведет свое приношение, козу без изъяна, самку, за свой грех, которым он согрешил, А если какая-нибудь душа согрешит по ошибке из народа земли, сделав что- нибудь, о чем повелел Яхве, что это не следует делать, и будет виноват,S!а весь его жир сожжет на жертвеннике, как жир жертвы воздаяния, и очистит его жрец от его греха, и простится ему.$CИ возьмет жрец кровь жертвы за грех своим пальцем, и положит на рога жертвенника для возношений, а его кровь выльет к основанию жертвенника для возношений,p[и возложит свою руку на голову козла, и заколет его на месте, где закалывают возношение пред лицом Яхве,— жертва за грех он.U%или станет известен ему его грех, которым он согрешил, то он приведет свое приношение — козла, самца, без изъяна,А когда вождь согрешит и сделает что-нибудь из всего того, о чем повелел Яхве, его Бог, что это не следует делать, по ошибке, и будет виноват,FИ он вынесет тельца за пределы стана и сожжет его, как сжигал первого тельца: жертва за грех собрания он.b~?и сделает с тельцом так же, как делал с тельцом — жертвой за грех, так он сделает с ним, и очистит их жрец, и простится им.m}UА весь его жир он вынет из него и сожжет на жертвеннике,|И крови положит жрец на рога жертвенника для воскурения благовоний, который пред лицом Яхве, который в Шатре Закона, и всю кровь он выльет к основанию жертвенника для возношения, который у входа в Шатер Закона.Q{и обмакнет жрец свой палец в кровь, и обрызгает семь раз пред лицом Яхве лицевую сторону завесы Святилища.nzWИ принесет помазанный жрец кровь тельца в Шатер Закона,Uy%и возложат старейшины общества свои руки на голову тельца пред лицом Яхве, и заколют тельца пред лицом Яхве.!x=и будет узнан грех, которым они согрешили, то принесет собрание тельца, бычка, без изъяна, в жертву за грех, и они приведут его к двери Шатра Закона,kwQ А если все общество Сынов Израиля согрешит по ошибке; и будет сокрыто это от глаз собрания и они сделают что-нибудь из всего того, о чем повелел Яхве, что этого не следует делать, и будут виноваты,v3 и он вынесет всего тельца за пределы стана на чистое место, где высыпают золу, и сожжет его на дровах огнем; на месте, где высыпают золу, пусть он сожжет.2u_ А шкуру тельца и все его мясо на его голове и на его коленях, и его внутренности, и его навоз,—.tW как вынимается из быка — жертвы воздаяния, и сожжет их жрец на жертвеннике для возношения.8sk и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к бедрам он присоединит,crAА весь жир тельца — жертвы за грех он вынет из него, жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях,qИ положит жрец от крови на рога жертвенника для воскурения благовоний пред лицом Яхве, который в Шатре Закона, и всю кровь тельца выльет к подножию жертвенника для возношения, который у входа в Шатер Закона.opYи обмакнет жрец свой палец в кровь, и побрызгает кровью семь раз пальцем пред лицом Яхве лицевую сторону завесы Святилища.EoИ возьмет помазанный жрец то, что наполняет его руку, от крови тельца, и принесет это в Шатер Закона,n%И он приведет тельца к двери Шатра Закона пред лицо Яхве, и положит свою руку на голову тельца пред лицом Яхве, и заколет тельца пред лицом Яхве.m)если помазанный жрец согрешит в вину народу, то пусть принесет за свой грех, который он согрешил, тельца, бычка, без изъяна, для Яхве в жертву за грех.&lG«Говори Сынам Израиля: если согрешит человек против Яхве по ошибке касательно всех велений Яхве, что не следует делать, а он сделает что-нибудь из этого,=k yИ говорил Яхве Моисею, сказав:9jmВечный закон в ваших поколениях, во всех ваших селениях: никакого жира и никакой крови не ешьте».LiИ принесет их в жертву жрец на жертвеннике в пищу огненную, в запах приятный для Яхве, весь жир для Яхве.Chи две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к почкам пусть он присоединит.vggИ он принесет от него свое приношение, огненную жертву Яхве,— жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях,)fM И он положит свою руку на его голову и заколет его пред лицом Яхве у двери Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы, его кровь на жертвенник вокруг.e А если козел его приношение, то пусть он доставит его пред лицо Яхве.d И принесет в жертву это жрец на жертвеннике в пищу огненную для Яхве.Cc и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени к почкам пусть он присоединит.Yb- И он принесет от жертвы воздаяния в огне для Яхве-Бога его жир, цельный курдюк до спинного хребта пусть он отрежет, и жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях,KaИ он положит свою руку на голову своего приношения и заколет его пред лицом Яхве у двери Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы, его кровь на жертвенник вокруг.`/Если барана он приносит в свое приношение, то пусть доставит его пред лицо Яхве.g_IА если от мелкого скота его приношение в жертву воздаяния для Яхве, самец или самка, без изъяна пусть он приносит в жертву.N^И сожгут в жертву это сыновья Аарона, жрецы, на жертвеннике, на возношении, которое на дровах, которое на огне, который на жертвеннике, в пламе ни,— запах приятный для Яхве.K]и две почки, и жир, который на них, который на бедрах, и сальник на печени; к почкам пусть он присоединит это.c\AИ он принесет от жертвы воздания в пламени для Яхве жир, покрывающий внутренности, и весь жир, который на внутренностях,Q[И он положит свою руку на голову своего приношения и заколет его пред лицом Яхве у двери Шатра Закона, и побрызгают сыновья Аарона, жрецы, кровь на алтарь возношения вокруг.DZ А если жертва воздаяния его жертвоприношение для Яхве, если от крупного скота он приносит жертву, будь то самец, будь то самка, без изъяна пусть он доставит ее пред лицо Яхве. A~s}||X{_zzZyyoxDwvvutmssrq-pSonnfmlkjiZhzgdfedc2aah`a_^^_]\[ZYYWWW'V!U`U TGSS3QQ|PONN)MzLKJIeHGFF6D4CSCAA6@?&>F<:9876b6544C3 2|11(0/..4-,,,x+++R**P)_(''U&%r$H#""~!  ^$d1 ' i5? t И если язва проказы будет у человека, то пусть он будет приведен к жрецу.7si И осмотрит жрец, и вот: распространяются лишаи по коже. И объявит его скверным жрец: проказа это.pr[ А если распространится лишай по коже после того, как он явился к жрецу, чтобы ему очиститься, то пусть явится вторично ко жрецу.Nq И осмотрит жрец его на седьмой день вторично, и вот: потускнела язва и не распространилась язва на коже; и очистит его жрец: лишай это, и пусть он постирает свои одежды и очистится.(pK И осмотрит его жрец на седьмой день, и если язва остается в его глазах (неизменной), не распространяется язва по коже, то запрет его жрец на семь дней вторично,ro_ А если это белое пятно на коже его тела, и оно не кажется глубже кожи, и волосы не побелели, то запрет жрец язвенника на семь дней.0n[ И осмотрит жрец язву на коже тела, и если волос на язве побелел, и кажется язва глубже кожи его тела,— язва проказы это; и осмотрит его жрец, и объявит скверным его.imM «Если у кого-нибудь будет на коже его тела опухоль, или лишай, или пятно, и будет на коже его тела как бы язва проказы, то пусть он будет приведен к Аарону- жрецу или к одному из его сыновей-жрецов.Nl  И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:Uk% А если не будет у нее достаточного ягненка, то пусть она возьмет двух горлиц или двух голубков, одного для возношения и одного для жертвы за грех, и очистит ее жрец, и она будет чиста».;jq И пусть он принесет это в жертву пред лицом Яхве, и очистит ее жрец, и она будет чиста от истечения ее кровей. Это — учение о родившей ребенка мужского или женского пола.Gi  А по завершении дней ее очищения за сына или за дочь пусть она приведет ко входу в Шатер Закона жрецу годовалого ягненка для возношения и голубка или горлицу в жертву за грех.#hA А если ребенка женского пола она родит, то она будет скверна две недели, как во время ее кровей, и шестьдесят шесть дней пусть она сидит, очищаясь от кровей./gY И тридцать три дня пусть она сидит, очищаясь от кровей, ни к чему святому пусть не прикасается и к Святилищу пусть не приходит, пока не завершатся дни ее очищения.ofY А в восьмой день пусть будет обрезана его крайняя плоть.e+ «Скажи Сынам Израиля: если женщина зачнет и родит ребенка мужского пола, то она будет скверна семь дней; как в дни ее болезненных кровей, она нечиста./d ] И говорил Яхве Моисею:c9 /чтобы отделять скверное от чистого и съедобных животных от того, что нельзя есть».Hb  .Это учение о скоте и о птице, и о всяких животных, кишащих в воде, и о всякой душе, пресмыкающейся на земле,kaQ -ибо Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской, чтобы быть вам Богом. И будьте святыми, ибо свят Я, Яхве.2`_ ,ибо Я — Яхве, ваш Бог. И вы освящайтесь и будьте святыми, ибо свят Я, Яхве, ваш Бог. И не оскверняйте ваши души всякими пресмыкающимися, пресмыкающимися по земле,_ +Не делайте мерзкими свои души всякими пресмыкающимися, пресмыкающимися (по земле), и не оскверняйтесь ими, и не будьте оскверненными через них,#^A *Всех, ползающих на брюхе, и всех, ходящих на четырех лапах, всех многоножек из всех пресмыкающихся, пресмыкающихся по земле,— не ешьте их, ибо мерзость они.]' )И все пресмыкающиеся, пресмыкающиеся по земле,— мерзость они, их нельзя есть.:\o (А евший от его трупа пусть постирает свои одежды, и он скверен до вечера; а таскавший его труп пусть постирает свои одежды и омоется в воде, и он осквернен до вечера.e[E 'А если умрет (кто-нибудь) из скота, который (предназначен) у вас для еды, прикоснувшийся к его трупу осквернится до вечера.(ZK &А если налита вода на семя, и упадет (что-нибудь) от их трупа на него, скверно оно для вас.)YM %А если упадет (что- нибудь) от их трупа на любое посевное зерно, которое сеют,— чисто оно.RX $Только источник воды и колодец — вместилище воды будут чистыми, но прикоснувшийся к их трупу осквернится. W  #И все, на что упадет (что-нибудь) от их трупа, осквернится; печь и жаровня пусть будут разбиты; скверны они и скверными пусть будут для вас.'VI "Из всякой еды, которую едят,— та, на которую попадет вода (из такого сосуда), осквернится, и всякий напиток, который пьют, во всяком (таком) сосуде осквернится.eUE !А всякий глиняный сосуд, внутрь которого упадет (кто-нибудь) из них,— все, что внутри него, осквернится, и вы его разбейте.+TQ И все, на что упадет (кто-нибудь) из них при их смерти, осквернится,— всякая деревянная утварь, или одежда, или кожа, или мешок, всякая утварь, употребляемая в работе, в воду пусть будет опущена и будет скверна до вечера, и очистится.IS  Они скверны для вас из всех пресмыкающихся; всякий, коснувшийся их при их смерти, будет скверен до вечера.RR и варан, и хамелеон, и ящер, и саламандра.=Qu А эти для вас скверны из пресмыкающихся, пресмыкающихся по земле: крот, и мышь, и ящерица по роду ее,0P[ И таскавший их труп пусть постирает свои одежды, и он скверен до вечера. Скверны они для вас.&OG И все, ходящие на своих ступнях, из всех животных, ходящих на четырех лапах,— скверны они для вас; каждый, кто прикоснется к их трупу, будет скверен до вечера.N3 Всякий скот, у которого не раздвоены копыта и нет трещины на копыте, и который жвачку не жует,— скверен он для вас; всякий, кто коснется их, осквернится.?My И всякий, таскавший их труп, пусть постирает свои одежды и омоется в воде, и он скверен до вечера.L5 И ими вы осквернитесь; всякий, прикоснувшийся к их трупу, будет скверен до вечера.!K= А всякое (другое) крылатое насекомое, у которого четыре ноги,— мерзость оно для вас.@J{ Этих из них ешьте: саранчу по роду ее, и акриды по роду их, и цикады по роду их, и кузнечиков по роду их.mIU Этих ешьте из всех крылатых насекомых, ходящих на четырех (ногах),— тех, у которых голени выше ног, чтобы скакать ими по земле.H Все крылатые насекомые, ходящие на четырех (ногах),— мерзость они для вас.lGS и аистом, и цаплей по роду ее, и удодом, и летучей мышью.OF и лебедем, и пеликаном, и стервятником,LE и филином, и рыбным филином, и ибисом,D} и страусом, и совой, и чайкой по роду ее, и ястребом по роду его,+ А все, у кого нет плавника и чешуи в воде, в морях и в реках, всякие водные пресмыкающиеся и всякая живность, которая в воде,— мерзость они для вас.5=e Этих ешьте из всех, кто в воде: всех, у кого плавники и чешуя в воде, в морях и в реках,— их ешьте.< Их мяса не ешьте и к их трупам не прикасайтесь: скверны они для вас.F; и свинью, ибо раздвоено копыто у нее, и есть трещина на копыте, но она жвачку не жует, скверна она для вас.: и зайца, ибо жует жвачку он, а копыто не раздвоено, скверен он для вас; 9 и кролика, ибо жует жвачку он, а копыто не раздвоено, скверен он для вас;58e А этих не ешьте из жующих жвачку и из тех, кто с раздвоенным копытом и с трещиной на копыте: верблюда, ибо жует жвачку он, а копыто не раздвоено, скверен он для вас;&7G Всякую скотину с раздвоенным копытом и с трещиной на копыте, жующую жвачку,— ее ешьте.:6o «Говорите Сынам Израиля, сказав: «Вот животные, которых вы ешьте из всего скота, который на земле.S5 # И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав им:^47 И слушал Моисей, и это было хорошо в его глазах.3 И говорил Аарон Моисею: «Вот, сегодня они принесли жертву за свой грех и свое возношение пред лицом Яхве. И случилось со мною такое! И если я буду есть жертву за грех сегодня, хорошо ли это будет в глазах Яхве?»52e Вот, не внесена ее кровь в Святилище, во-внутрь; ешьте ее в Святилище, как повелел Яхве мне».@1{ «Почему вы не ели жертву за грех на святом месте, ибо святейшая из святых она, и ее Он дал вам, чтобы есть, чтобы снять грех с общества, чтобы очистить их пред лицом Яхве.r0_ И козла в жертву за грех искал Моисей. И вот, он был сожжен. И (Моисей) разгневался на Элазара и на Итамара, сыновей Аарона, сказав:>/w Плечо воздымаемое и грудину потрясаемую вместе с жертвой жира пусть они приносят, чтобы потрясти потрясанием пред лицом Яхве, и это будет тебе и твоим сыновьям, и твоим дочерям с тобою вечной законной долей, как повелел Яхве Моисею.$.C А грудину потрясаемую и плечо воздымаемое ешьте на чистом месте ты, и твои сыновья, и твои дочери с тобою, ибо это в качестве законной твоей доли и законной доли твоих сыновей дают приносящие жертвы воздаяния из Сынов Израиля.\-3 И ешьте его на святом месте, ибо это твоя доля и доля твоих сыновей из принесенного в жертву Яхве, ибо так велено мне.g,I И говорил Моисей Аарону и Элазару, и Итамару, оставшимся его сыновьям: «Возьмите оставшийся дар из принесенного в жертву Яхве и ешьте пресные лепешки у жертвенника, ибо святейший из святых он.!+= и чтобы учить Сынов Израиля всем законам, которые возгласил Яхве вам через Моисея».u*e и чтобы отделять святое от несвятого и нечистое от чистого,`); «Вина и пива не пей ты и твои сыновья с тобою, когда вы будете входить в Шатер Закона или когда будете приближаться к жертвеннику, чтобы вы не умерли,— это закон вечный в ваши поколения,>(y И говорил Яхве Аарону, сказав:]'5 И из Шатра Закона не выходите, чтобы вы не умерли, ибо масло помазания Яхве на вас». И они сделали, как говорил Моисей.~&w И сказал Моисей Аарону и Элазару и Итамару, оставшимся его сыновьям: «Вы волосы на ваших головах не рвите) и ваши одежды не раздирайте, чтобы вы не умерли, и на все общество чтобы Он не разгневался. А ваши братья, весь Дом Израиля, пусть оплачут сожженных, которых сжег Яхве. % И они приблизились, и отнесли их в их хитонах за стан, как говорил Моисей. $ И воззвал Моисей к Мишаэлю и Элцафану, сыновьям Уззиэля, дяди Аарона, и сказал им: «Приблизьтесь, унесите своих братьев из Святилища за стан».# И сказал Моисей Аарону: «Вот что говорил Яхве, сказав: приближающимися ко Мне Я освящусь и пред лицом всего народа прославлюсь!» И молчал Аарон.{"q И вышел огонь от Яхве, и пожрал их, и они умерли пред лицом Яхве.M!  И взяли сыновья Аарона, Надав и Авиху, каждый свой совок, и поместили на них огонь, й положили на него курение, и принесли пред лицо Яхве чужой огонь, который не повелел им Яхве. { И вышел огонь от Яхве и пожрал на жертвеннике возношение и жир, и увидел весь народ, и они стали радостно восклицать, и пали на свои лица.S! И вошли Моисей и Аарон в Шатер Закона, и они вышли, и благословили весь народ, и явилась Слава Яхве всему народу.eE И поднял Аарон свою руку, (обратившись) к народу, и благословил их, и сошел, совершив жертву за грех и возношение, и даяние.+Q А грудину и правое плечо потряс Аарон трясением пред лицом Яхве, как повелел Яхве Моисею.tc и они положили жир на грудину, и он сжег жир на жертвеннике.dC и жир быка, и от барана курдюк, и жир, покрывающий внутренности, и две почки, и жир, который на них, и сальник на печени,9 И он заколол быка и барана, жертву воздаяния, ту, которая принадлежит народу, и поднесли сыновья Аарона кровь ему, и он побрызгал ее на жертвенник вокруг,M И он принес в жертву дар, и наполнил свои ладони им, и сжег на жертвеннике вместе с утренним возношением.eE И он принес в жертву возношение и сделал по обычаю.K И он принес жертвоприношение народа, и взял козла, приносимого в жертву за грех, того, который принадлежит народу, и они закололи его и принесли его в жертву за грех, как первого. И он омыл внутренности и голени и сжег с возношением на жертвеннике.  И возношение принесли ему кусками, и голову, и он сжег на жертвеннике.@{ И он заколол возношение, и поднесли сыновья Аарона ему кровь, и он побрызгал ее на жертвенник вокруг.R а мясо и шкуру он спалил огнем за станом.=u а жир и почки, и сальник от печени от жертвы за грех он сжег на жертвеннике, как Яхве повелел Моисею, И принесли ему сыновья Аарона кровь, и он омочил свой палец в крови, и положил на рога жертвенника, а кровь вылил к основанию жертвенника,?y И приблизился Аарон к жертвеннику и заколол теленка в жертву за грех, того, который принадлежал ему.iM И сказал Моисей Аарону: «Приблизься к жертвеннику и соверши свою жертву за грех и свое возношение, и очисти себя и свой дом, и соверши жертвоприношение народа, и очисти их, как повелел Яхве».% И сказал Моисей: «Вот то, что повелел Яхве; сделайте, и явится вам Слава Яхве».\ 3 И они принесли все, что повелел Моисей, ко входу в Шатер Закона, и приблизилось все общество, и стало пред лицом Яхве. y и быка, и барана в жертву воздаяния, чтобы принести жертву пред лицом Яхве, и дар (хлебный), политый маслом, ибо Яхве сегодня явится вам».h K А старейшинам Израиля говори: возьмите козла в жертву за грех, и теленка, и годовалого ягненка без изъяна в возношение,  и сказал Аарону: «Возьми себе теленка от быка в жертву за грех и барана в возношение, обоих без изъяна, и принеси в жертву пред лицом Яхве.  ) И было в восьмой день, позвал Моисей Аарона и его сыновей, и старейшин Израиля,$И сделали Аарон и его сыновья все то, что повелел Яхве через Моисея.~w#И у входа в Шатер Закона сидите днем и ночью семь дней, и охраняйте то, что хранит Яхве, и вы не умрете, ибо так повелел мне Яхве-Бог».vg"Как сделано сегодня, повелел Яхве делать, чтобы очищать вас.!И от входа в Шатер Закона не отходите семь дней до дня, когда завершатся дни вашего поставления, ибо семь дней должно наполнять вашу руку.M А остаток мяса и хлеба в огне сожгите.vgИ сказал Моисей Аарону и его сыновьям: «Сварите мясо у входа в Шатер Закона и там ешьте его и хлеб, который в корзине для жертвы поставления, как повелено мне сказать: Аарон и его сыновья пусть едят это.cAИ взял Моисей от масла для помазания и от крови, которая на жертвеннике, и побрызгал на Аарона, на его одежды и на его сыновей и на одежды его сыновей, и освятил Аарона, его одежды, его сыновей.kQИ взял Моисей грудину, и потряс ее трясением пред лицом Яхве: от барана поставления это доля Моисея, как повелел Яхве Моисею."?И взял Моисей это с их ладоней, и сжег Моисей на жертвеннике вместе с возношением; жертва поставления это ради приятного запаха, сожжение это для Яхве.2_и положил все на ладони Аарона и на ладони его сыновей, и потряс это трясением пред Его лицом.~а из корзины с опресноками, которая пред лицом Яхве, он взял один опреснок, и один масляный хлеб, и одну лепешку, и положил на жир и на правое плечо,\}3И он взял жир и курдюк, и весь жир, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки, и их жир, и правое плечо,d|CИ приблизил сыновей Аарона, и положил Моисей крови на мочки их правых ушей и на большие пальцы их правых рук, и на большие пальцы их правых ног, и побрызгал Моисей кровью на жертвенник вокруг.{И заколол, и взял Моисей от его крови и положил на мочку правого уха Аарона, и на большой палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги.Zz/И подвел Моисей второго барана, барана поставления, и возложили Аарон и его сыновья свои руки на голову барана.4ycА внутренности и голени вымыл водою и сжег Моисей всего барана на жертвеннике; возношение это ради приятного запаха, сожжение это для Яхве, как повелел Яхве Моисею.vxgА барана рассек на куски и сжег Моисей голову, и куски, и жир.qw]И заколол, и побрызгал Моисей кровь на жертвенник вокруг.BvИ подвел Моисей барана для возношения, и возложили Аарон и его сыновья свои руки на голову барана./uYА быка и его шкуру, и его мясо, и его нечистоты сжег огнем за станом, как повелел Яхве Моисею.Vt'И взял весь жир, который на внутренностях, и сальник на печени, и обе почки, и их жир, и сжег Моисей на жертвеннике.csAИ заколол, и взял Моисей от крови, и положил на рога жертвенника вокруг своим пальцем, и очистил от греха жертвенник, а кровь вылил к основанию жертвенника и освятил его, очистив его от греха.[r1И привел Моисей быка для жертвы за грех, и возложили Аарон и его сыновья свои руки на голову быка для жертвы за грех.vqg И приблизил Моисей сыновей Аарона, и одел их в хитоны, и опоясал их поясами, и повязал им головные повязки, как повелел Яхве Моисею.p5 И он вылил масло для помазания на голову Аарона и помазал его, чтобы освятить его.po[ И он побрызгал от него на жертвенник семь раз и помазал жертвенник и всю его утварь, и котел, и его основание, чтобы освятить их.n3 И взял Моисей масло для помазания и помазал Обитель и все, что в ней, и освятил их.m{ И он возложил повязку на его голову, и возложил на повязку с передней стороны золотую пластину, Святую диадему, как повелел Яхве Моисею.l/И он возложил на него нагрудник и поместил на нагруднике Светоч и Совершенство.'kIИ он надел на него хитон, и опоясал его поясом, и надел на него покрывало, и надел на него накидку, и опоясал его поясом накидки, и закрепил у него этим накидку.njWИ приблизил Моисей Аарона и его сыновей и омыл их водою.wiiИ сказал Моисей собранию: «Вот то, что повелел Яхве сделать». h;И сделал Моисей, как повелел ему Яхве, и собралось общество ко входу в Шатер Закона.^g7и все общество собери ко входу в Шатер Закона».ufe«Возьми Аарона и его сыновей с ним, и одежды, и масло для помазания, и быка для жертвы за грех, и двух баранов, и корзину опресноков,=e yИ говорил Яхве Моисею, сказав:kdQ&которое повелел Яхве Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел на горе Синай Сынам Израиля приносить их приношения Яхве.hcK%Это учение о возношении, о даянии, и о жертве за грех, и о жертве за провинность, и о жертве посвящения, и о жертве воздаяния,Jb$от Сынов Израиля, которую повелел Яхве давать им в день, когда Он помазал их,— закон вечный в их поколения.;aq#Вот доля Аарона и доля его сыновей из жертв Яхве в день, когда они приблизятся, чтобы служить Яхве, 0~e}p||{pzz6yy wwvSutsrqpxonm~lUkj@ihggBffedcca``5_^.]\)ZYYNWVUTSlS,RQQ PbORNMiKJIIGF\EDCSBfAu@? >T=<;':9877655.43g2=1^00/X.-,+**f)V(@'c&%$$8###T""y! W`I5\  @_HLD И говорил Яхве Моисею после смерти двух сыновей Аарона, когда они приблизились пред лицо Яхве и умерли.xk!и о болеющей в ее кровях, и об истекающем своим истечением, будь то мужчина, будь то женщина, и о муже, который ляжет с оскверненной».7 Это учение об истечении и о том, кто извергает из себя'семя, чтобы оскверниться им,a~=И отвращайте Сынов Израиля от их скверны, и пусть они не умрут в своей скверне, оскверняя Мое жилище, которое среди них.p}[И пусть принесет жрец одного в жертву за грех, а другого в возношение и очистит ее жрец пред лицом Яхве от истечения ее скверны.Y|-А на восьмой день пусть она возьмет себе двух горлиц или двух голубков и принесет их жрецу ко входу в Шатер Закона.;{qА если она очистится от своего истечения, то пусть она отсчитает себе семь дней и потом очистится.]z5И всякий, дотронувшийся до них, осквернится. И пусть он постирает свои одежды и омоется водою, и он скверен до вечера.by?Всякая постель, на которую она ляжет во все дни своего истечения, подобной постели ее кровей будет для нее, и всякий предмет, на который она сядет, скверен будет подобно скверне из-за кровей.sxaА женщина,— если истекает истечение ее крови много дней не во время ее кровей или если она выделяет истечение сверх ее кровей, все дни истечения ее скверны подобны дням ее кровей; будет скверной она.hwKА если ляжет муж с нею, то будут ее крови на нем, и он будет скверен семь дней, и всякая постель, на которой он ляжет, скверна.cvAА если на ее постели или на предмете, на котором она сидела, (было что-либо),— коснувшись этого, он осквернится до вечера.u}И всякий, прикоснувшийся ко всякому предмету, на котором она сидела, пусть постирает свои одежды и омоется водою, и он скверен до вечера.At}И всякий, коснувшийся ее постели, пусть выстирает свои одежды и омоется водою, и он скверен до вечера.Nsи все, на чем она будет лежать во время своих кровей, осквернится, и все, на чем она будет сидеть, осквернится."r?И женщина когда будет истекать кровью, будет ее истечение из ее тела,— семь дней пусть будет она в своих кровях, и всякий, коснувшийся ее, нечист до вечера,q{И женщина, с которой будет лежать ее муж, (и произойдет) извержение семени,— и пусть они омоются водою, и они будут скверны до вечера.[p1И всякую одежду, и всякую кожу, на которой будет изверженное семя, пусть он постирает водою, и она скверна до вечера.CoИ каждый,— если извергнется из него семя, то пусть он омоет водою все свое тело, и он скверен до вечера.Un%И сделает их жрец — одну жертвой за грех и одну возношением, и очистит его жрец пред лицом Яхве от его истечения.mИ на восьмой день пусть он возьмет себе двух горлиц или двух голубков, и принесет их пред лицо Яхве ко входу в Шатер Закона, и отдаст их жрецу.al= А когда очистится страдающий истечением от своего истечения, то пусть он отсчитает себе семь дней для своего очищения и постирает свои одежды и омоет свое тело живою водою, и он будет чист.zko А глиняный сосуд, которого коснется страдающий истечением, пусть будет разбит, и всякий деревянный предмет пусть будет облит водою.&jG И каждый, кого коснется страдающий истечением,— а свои руки он не сполоснул водою,— и пусть он выстирает свои одежды и омоется водою, и он скверен до вечера.(iK И всякий, прикоснувшийся ко всему, что было под ним, скверен до вечера; и носящий это пусть выстирает свои одежды и омоется водою, и он будет скверен до вечера.h И всякая повозка, на которой ехал страдающий истечением, скверна до вечера.mgUА если плюнет страдающий истечением на чистого, то пусть он выстирает свои одежды и омоется водою; и он скверен до вечера.Sf!И коснувшийся тела страдающего истечением пусть выстирает свои одежды и омоется водою; и он скверен до вечера.seaИ севший на предмет, на котором сидел страдающий истечением, пусть выстирает свои одежды и омоется водою; и он скверен до вечера.DdИ каждый, кто коснется его постели, пусть выстирает свои одежды и омоется водою; и он скверен до вечера._c9Всякая постель, на которой будет спать страдающий истечением, скверна, и всякий предмет, на который он сядет, скверен.8bkИ это будет учение о его скверне при его истечении. Выделяет его тело его истечение или задерживает его тело его истечение,— скверен он: во все дни истечения его тела или пока задерживает его тело его истечение,— его скверна это.7ai«Скажите Сынам Израиля: каждый, если будет истечение из его тела,— своим истечением скверен он.?` }И говорил Яхве Моисею и Аарону:_%9чтобы научить, когда объявить скверным и когда чистым; это учение о проказе».D^8и об опухоли, и о лишае, и о пятне,6]i7и о проказе одежды и дома,a\=6Это учение о всякой язве проказы, и о паршивости,[#5И пусть он отошлет живую птицу за город в поле, и очистит дом, и он будет чист.ZZ/4И он очистит от греха дом кровью птицы, и живой водою, и живой птицей, и кедровым деревом, и иссопом, и красной нитью.)YM3И пусть он возьмет кедровое дерево, и иссоп, и красную нить, и живую птицу, и пусть ркунет их в кровь заколотой птицы и в живую воду и побрызгает на дом семь раз.X2И пусть он заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою.YW-1И пусть возьмут, чтобы очистить дом от греха, двух живых чистых птиц, и кедровое дерево, и красную нить, и иссоп.V0А если войдет жрец и осмотрит, и вот: не распространилась язва в доме после того, как обмазали дом, то объявит жрец дом чистым, ибо исцелилась язва. U/А спавший в доме пусть выстирает свои одежды, и он скверен до вечера; и евший в доме пусть выстирает свои одежды, и он скверен до вечера.T.А входящий в дом во все дни, пока он заперт, пусть будет скверен до вечера.TS#-И пусть разрушат дом, его камни и его балки, и всю штукатурку дома, и пусть вынесут за город в скверное место.JR,то пусть войдет жрец и осмотрит, и вот: распространилась язва в доме; острая проказа это в доме, скверен он.xQk+И если вернется язва и расцветет на доме после того, как выломали камни, и после того, как выскоблили дом, и после того, как обмазали,kPQ*И пусть возьмут другие выскобленные камни и положат вместо. тех камней, и другую штукатурку пусть возьмут и обмажут дом.KO)А дом пусть обскребут изнутри кругом и высыпят штукатурку, которую отскребут, за городом в скверное место.6Ng(И пусть прикажет жрец, и вынут камни, на которых язва, и выбросят их за городом в скверное место.AM}'И пусть вернется жрец на седьмой день и осмотрит дом, и вот: распространилась язва на стенах дома.L&И пусть выйдет жрец из дома ко входу в дом и запрет дом на семь дней.[K1%И осмотрит жрец язву, и вот: язва в стенах дома, впадины зеленоватые или красноватые, и они кажутся глубже стены.&JG$И пусть прикажет жрец, и опорожнят дом прежде, чем войдет жрец осмотреть язву, и не осквернится все, что в доме; а после этого пусть войдет жрец осмотреть дом.*IO#то пусть придет тот, чей дом, и возвестит жрецу, сказав: как бы язва показалась мне в доме.H%"«Когда вы войдете в страну Кенаан, которую Я даю вам в родовую собственность, и Я наведу язву проказы на дом в стране —вашей родовой собственности,OG!И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:F) Это учение о том, у кого язва проказы, у кого не хватает во время его очищения».vEgто, что он достанет, одного жертвой за грех и одного возношением вместе с даянием, и пусть очистит жрец очищаемого пред лицом Яхве.D3И пусть он сделает одну из горлиц или одного из голубков из того, что он достанет,_C9А остальное масло, которое на ладони жреца, пусть он положит на голову очищаемого, чтобы очистить его пред лицом Яхве.]B5И положит жрец от масла, которое на его ладони, на мочку правого уха очищаемого, и на большой палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги на место крови жертвы за провинность.KAИ пусть побрызгает жрец своим правым пальцем маслом, которое на его левой ладони, семь раз пред лицом Яхве.\@3И масла пусть отольет жрец на свою левую руку. ? И пусть заколет ягненка жертвы за провинность, и пусть возьмет жрец от крови жертвы за провинность и положит на мочку правого уха очищаемого и на большой палец его правой руки и на большой палец его правой ноги.Z>/И пусть возьмет жрец ягненка жертвы за провинность и лог масла, и пусть потрясет их жрец трясением пред лицом Яхве.>=wИ он пусть принесет их на восьмой день своего очищения жрецу ко входу в Шатер Закона пред лицо Яхве.H< и двух горлиц или двух голубков,— то, что достанет рука, и будет один в жертву за грех и один в возношение.l;SА если он беден и не хватает у него, то пусть он возьмет одного ягненка в жертву за провинность для потрясания, чтобы очистить его, и одну десятую эфы муки, смешанной с маслом, в даяние, и лог масла,a:=И пусть вознесет жрец возношение и даяние на жертвеннике пред лицом Яхве, и пусть очистит его жрец, и он будет чист.m9UИ пусть совершит жрец жертву за грех, и очистит жрец очищаемого от его скверны, а потом пусть заколет жрец возношение.i8MА остальное масло, которое на ладони жреца, пусть он положит на голову очищаемого, и пусть очистит его жрец пред лицом Яхве.x7kА остаток масла, которое на его ладони, пусть положит жрец на мочку правого уха очищаемого и на большой палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги на место крови жертвы за провинность.6И пусть увлажнит жрец свой правый палец маслом, которое на его левой ладони, и побрызгает маслом со своего пальца семь раз пред лицом Яхве.5{И пусть возьмет жрец от лога масла и отольет себе на левую ладонь.?4yИ пусть возьмет жрец от крови жертвы за провинность, и положит жрец на мочку правого уха очищаемого, и на большой палец его правой руки, и на большой палец его правой ноги.r3_ И пусть он заколет ягненка на месте, где закалывают жертву за грех и возношение, на святом месте, ибо, подобно жертве за грех, эта жертва за провинность принадлежит жрецу; святейшая из святых она.Y2- И возьмет жрец одного ягненка и принесет его в жертву за вину, и лог масла, и потрясет их трясением пред лицом Яхве.-1U И поставит очищающий жрец очищаемого человека и их пред лицом Яхве у входа в Шатер Закона.K0 А на восьмой день пусть он возьмет двух годовалых ягнят без изъяна, и одну овечку годовалую без изъяна, и три десятых (эфы) муки,— даяние, смешанное с маслом, и один лог масла.s/a И будет на седьмой день,— пусть он обреет все свои волосы, свою голову и свою бороду, и брови своих глаз, и все свои волосы пусть он обреет, и постирает свои одежды, и омоет свое тело водою, и очистится.$.CИ пусть постирает очищаемый свои одежды, и обреет все свои волосы, и омоется в воде, и очистится, а потом войдет в стан и проживет вне своего шатра семь дней.=-uи побрызгает на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и выпустит живую птицу в поле. ,Живую птицу,— пусть он возьмет ее и кедровое дерево, и красную нить, и иссоп, и окунет их и живую птицу в кровь птицы, заколотой над живою водою,#+AИ пусть прикажет жрец, и заколют одну птицу над глиняным сосудом над живою водою.A*}И пусть прикажет жрец, и возьмут двух живых чистых птиц и кедровое дерево, и красную нить, и иссоп.0)[и выйдет жрец за пределы стана, и осмотрит жрец, и вот: исцелена язва проказы у прокаженного.&(G«Это пусть будет учение о прокаженном в день его очищения. И он будет приведен к жрецу,=' yИ говорил Яхве Моисею, сказав:0&[ ;Это учение о язве проказы на шерстяной или льняной одежде или на основе, или на утке, или на каком-либо кожаном предмете, чтобы объявлять это чистым или скверным».)%M :А одежда или основа, или уток, или какой-либо кожаный предмет, который ты выстирал, и удалится с них язва,— и пусть это будет выстирано вторично и станет чисто.$ 9А если она покажется снова на одежде или на основе, или на утке, или на каком-либо кожаном предмете,— расцветает она; огнем сожги то, на чем язва.#! 8А если осмотрит жрец, и вот: потускнела язва после того, как было выстирано,— и пусть он оторвет ее от одежды или от кожи, или от основы, или от утка.T"# 7И осмотрит жрец после стирки язву, и вот: не изменила язва своего облика, и язва не распространилась,— скверна это, огнем сожги это; выем это на его изнанке или на его лицевой стороне.!5 6и прикажет жрец, и постирают то, на чем язва, и он запрет это на семь дней вторично.o Y 5А если осмотрит жрец, и вот: не распространяется язва на одежде или на основе, или на утке, или на каком-либо кожаном предмете,—C 4И пусть он сожжет одежду или основу, или шерстяной или льняной уток, или какой-либо кожаный предмет, на котором будет язва, ибо острая проказа это; огнем пусть будет сожжено.p[ 3И он осмотрит язву на седьмой день; если распространилась язва на одежде или на основе, или на утке, или на коже, на всем, что будет изготовлено из кожи для работы,— острая проказа, скверная язва это.  2И осмотрит жрец зараженное язвой и запрет зараженное язвой на семь дней.M 1и будет язва зеленоватая или красноватая на одежде или на коже, или на основе, или на утке, или на каком-либо кожаном предмете,— язва проказы это, и пусть она будет показана жрецу.2_ 0или на основе, или на льняном и шерстяном утке, или на коже, или на каком-либо кожаном изделии,#A /И одежда,— если будет на ней язва проказы, на шерстяной одежде или на льняной одежде,M .Во все дни, в которые язва на нем, он будет скверен; скверен он, отдельно пусть он живет, вне стана его жилище.Q -А прокаженный, у которого язва,— его одежды пусть будут распороты, и его голова пусть будет растрепана, и до своих усов пусть он будет закутан, и «скверен! скверен!» пусть он кричит.5 ,человек прокаженный он, скверен он. Объявит его скверным жрец: на его голове язва.vg +И осмотрит его жрец, и вот: белая опухоль язвы, красноватая, на его плеши или на его пролысине, похожая видом на проказу кожи тела,—eE *А если будет на его плеши или на его пролысине белая язва, красноватая, проказа это, расцветшая на плеши или на пролысине.  )А если со стороны его лица облысеет его голова, безволосый он, чист он.oY (А человек,— если облысеет его голова, плешив он, чист он.:o 'и осмотрит жрец, и вот: на коже их тела бледно-белые пятна,— лишай это, расцветший на коже; чист он.  &И мужчина или женщина,— если будут на коже их тела пятна, белые пятна,  %А если в его глазах остается паршивость (неизменной), и черные волосы выросли на ней,— исцелена паршивость, чист он, и объявит его чистым жрец.P $и осмотрит его жрец, и вот: распространяется паршивость на коже,— пусть не ищет жрец желтых волос: скверен он.  #А если распространится на коже после того, как он будет объявлен чистым,Z / "И осмотрит жрец паршивость на седьмой день, и вот: не распространяется паршивость по коже, и она не кажется глубже кожи. И объявит его чистым жрец, и он постирает свои одежды и очистится.3 a !пусть он обреется, а паршивость пусть не бреет. И запрет жрец паршивого на семь дней вторично.% E И осмотрит жрец язву паршивости на седьмой день, и вот: не распространяется паршивость, и нет на ней желтого волоса, и не кажется паршивость глубже кожи; 7 А если осмотрит жрец язву паршивости, и вот: она не кажется глубже кожи, и желтых волос нет на ней,— то запрет жрец имеющего язву паршивости на семь дней.? y и осмотрит жрец язву, и вот: она кажется глубже кожи, и на ней тонкие желтые' волосы,— то объявит его скверным жрец: паршивость это, проказа на голове или на подбородке это. А мужчина или женщина,— если будет у него язва на голове или на подбородке,$C А если на своем месте окажется пятно, не распространится на коже, и оно тусклое, опухоль от ожога это. И объявит его чистым жрец, ибо воспаление от ожога это.  И осмотрит его жрец на седьмой день; если распространится, оно по коже, то объявит его скверным жрец: язва проказы это, на нарыве она расцвела.eE А если осмотрит жрец, и вот: нет на пятне белых волос, и оно не глубже кожи, и оно тусклое,— то запрет его жрец на семь дней.-U и осмотрит его жрец, и вот: побелели волосы на пятне и оно кажется глубже кожи,— проказа это, на ожоге она расцвела. И объявит его скверным жрец: язва проказы это.3a Или тело,— если будет на его коже ожог, и будет на зажившем ожоге красноватое или белое пятно,P А если на своем месте останется пятно, не распространится,— воспаление нарыва это, и объявит его чистым жрец.B А если распространится оно на коже, то объявит его жрец скверным: язва это, на нарыве она расцвела.b? А если осмотрит жрец, и вот: нет на нем белого волоса, и оно не глубже кожи, и оно тусклое, то запрет его жрец на семь дней. И осмотрит жрец, и вот: оно кажется глубже кожи, и его волосы побелели. И объявит его скверным жрец: язва проказы это, на нарыве она расцвела.7~i и будет на месте нарыва белая опухоль или белое пятно, красноватое, то пусть он покажется жрецу.o}Y И тело,— если будет у него на его коже нарыв и вылечится,|7 И осмотрит его жрец, и вот: побелела язва. И объявит жрец чистым язвенника; чист он.{# Но если переменится вспять живое мясо и побелеет, то пусть он придет к жрецу.+zQ И осмотрит жрец живое мясо, и объявит его скверным; живое мясо — скверна это, проказа это.wyi А в день, когда появится на нем живое мясо, он станет скверен.Sx! и осмотрит жрец, и вот: покрыла проказа все его тело. И он объявит чистым язвенника: все у него побелело, чист он.qw] А если расцветет проказа на коже и покроет проказа всю кожу язвенника от его головы и до его ног, повсюду, где видят глаза жреца,Gv  Застарелая проказа это на коже его тела. И объявит его скверным жрец. Пусть он запрет его, ибо скверен он.Lu И осмотрит жрец, и вот: белая опухоль на коже, и она превратила волосы в белые, и живое дикое мясо на опухоли. ~}|{8zyy4xw}v7u#t=s'qplo9nmMlyk j_ish.gfedcbb`` _^^\ZnY;X9W>VVU|T0SZRQBON|MMMpL[KJJIeHGG9FeEEcDD*CBBA@@?>==#<0;:98882766+5i433&2C110J/..-/,+f))(&%%f% $#""s!! lT"80@PVff ] p Мужчина или женщина, если будет у них заклинание мертвых или волхование, смертью пусть будут умерщвлены, камнями побейте их, их кровь на них».G И будьте Мне святыми, ибо свят Я, Яхве, ваш Бог, и Я избрал вас из всех народов, чтобы вы были Моими._9И вы отделяйте чистый скот от скверного и скверную пищу от чистой, и не делайте мерзостными свои души скотом и птицей, и всеми, кто пресмыкается по земле, кого я отделил для вас как скверну. 7И Я сказал вам: вы владейте всей Страной, и Я дам вам во владение ее, Страну, текущую молоком и медом. Я — Яхве, ваш Бог, который избрал вас из всех народов.S !И не поступайте по законам народа, который Я отсылаю от вашего лица, ибо все это они делали, и Я возгнушался ими.u eИ блюдите все Мои законы и все Мои установления и выполняйте их, и не извергнет вас Страна, куда Я веду вас, чтобы поселиться в ней.U %И человек, который возьмет жену своего брата,— гадость это, наготу своего брата он открыл; бездетными они будут,] 5А человек, который ляжет со своей теткой,— наготу своего дяди он открыл; свой грех они будут нести, бездетными умрут.Z/И наготу сестры своей матери и сестры своего отца не открывай, ибо свою плоть он оголяет; свою вину они будут нести.T#И человек который ляжет с женщиной в период кровей и откроет ее наготу,— ее исток он оголил, и она открыла исток своих кровей; и пусть они будут истреблены оба из среды своего народа.PИ человек, который возьмет свою сестру, дочь своего отца или дочь своей матери, и увидит ее наготу, и она увидит его наготу,— срам это, и пусть они будут истреблены на глазах у сынов своего народа наготу своей сестры он открыл, свою вину пусть он несет.<sИ женщину, которая приблизится к какому-нибудь скоту, чтобы совокупиться с ним,— и ты убей эту женщину и этого скота, смертью пусть они будут умерщвлены, их кровь на них.8kИ человек, который совершит соитие со скотиной, смертью пусть будет умерщвлен, а скотину убейте.]5И человек, который взял жену и ее мать,— разврат это, огнем пусть сожгут его и их, и пусть не будет разврата среди вас.|s И человек, который ляжет с мужчиной, как лежат с женщиной,-— мерзость они сделали оба, смертью пусть будут умерщвлены, их кровь на них.lS И человек, который ляжет со своей невесткой,— смертью пусть будут умерщвлены онд оба; гнусность они сделали, их кровь на них.vg И человек, который ляжет с женою своего отца, наготу своего отца откроет,— смертью пусть будут умерщвлены они оба; их кровь на них.[1 И человек, который будет прелюбодействовать с замужней женщиной, который будет прелюбодействовать с женою своего ближнего,— смертью пусть будут умерщвлены прелюбодей и прелюбодейка.~  Если кто-нибудь, который проклинал своего отца и свою мать, смертью будет умерщвлен,— своего отца и свою мать он проклинал, его кровь на нем.}}И блюдите все Мои законы и выполняйте их: Я — Яхве, освящающий вас.j|OИ освящайтесь, и будьте святыми, ибо Я — Яхве, ваш Бог.={uИ человек, который обратится к заклинателям мертвых и к волхвам, чтобы блудить следом за ними,— и Я обращу Свое лицо на этого человека и истреблю его из среды его народа.>zwто Я остановлю Свое лицо на этом человеке и на его роде, и истреблю его и всех блудников, следующих за ним, чтобы блудить следом за жертвой овладевания, из среды их народа.yА если отвратит народ Страны свои глаза от этого человека, чтобы не умертвить его, когда он дает от своего потомства в жертву овладевания,`x;А Я обращу Свое лицо на этого человека и истреблю его из среды его народа, ибо от своего потомства он дал для жертвы овладевания, чтобы осквернить Мое Святилище и опаскудить Мое святое имя.w«И Сынам Израиля скажи: Каждый из Сынов Израиля и из жильцов, живущих в Израиле, который даст от своего потомства для жертвы овладевания, смертью пусть будет умерщвлен; народ Страны пусть побьет его камнями./v ]И говорил Яхве Моисею:u%И блюдите все Мои законы и все Мои установления, и выполняйте их: Я — Яхве». t$Весы правильные, гири правильные, эфа правильная и хин правильный пусть будут у вас. Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской.qs]#Не делайте беззакония в суде, в мере, в весе и в измерении.r"Как прирожденный из вас, пусть будет для вас жилец, живущий у вас, и люби его, как себя, ибо жильцами вы были в Стране Египетской: Я — Яхве, ваш Бог.q}!И если станет жить у тебя жилец в вашей Стране, не притесняйте его.p5 Перед сединою вставай и уважай старца, и бойся своего Бога: Я — Яхве, твой Бог.Io Не обращайтесь к заклинателям мертвых и волхвов не спрашивайте, чтобы оскверниться ими: Я — Яхве ваш Бог.qn]Мои отдохновения блюдите и Святилище Мое чтите: Я — Яхве.BmНе оскверняй свою дочь, посылая ее блудить, и пусть не блудит Страна и не наполнится Страна развратом.Sl!И царапины из-за умершего не делайте на своем теле, и письмена-татуировку не делайте себе: Я — Яхве, ваш Бог.kНе стригите виски вашей головы вокруг, и не порти край своей бороды.Wj)Не ешьте с кровью, не колдуйте и не гадайте.i#А на пятый год ешьте его плоды, умножая для себя его урожай: Я — Яхве, ваш Бог.h-А на четвертый год пусть будут все его плоды посвящены при кликах радости Яхве.tgcА когда вы придете в Страну, которую Яхве, ваш Бог, дает вам, и посадите какое-нибудь съедобное дерево, то считайте его плоды необрезанными; три года пусть они будут необрезанными; пусть их не едят.fи пусть очистит его жрец бараном за вину пред лицом Яхве от его греха, которым он согрешил, и будет прощен ему его грех, которым он согрешил.3eaИ пусть он принесет в жертву за свою вину Яхве ко входу в Шатер Закона барана в жертву за вину,dИ человек если будет лежать с женщиной, изливая семя, а она — рабыня, обрученная мужу, и выкупить не выкуплена или воля не дана ей,— наказание пусть будет ему, пусть они не будут умерщвлены, ибо она не получила волю.c/Мои законы блюдите: свой скот не своди разнородно, свое поле не засевай разнородно, и одежду из разнородного, смеси и льна и шерсти, не надевай на себя.'bIНе мсти и не злобствуй на сына своего народа, и люби своего ближнего, как себя: Я — Яхве.Ta#Не ненавидь своего брата в своем сердце; обличить обличи своего соплеменника, и ты не понесешь из-за него греха.`9Не ходи сплетником в своем народе; не восставай на кровь своего ближнего; Я — Яхве.__9Не делайте беззакония в суде; не возвышай бедняка и не оказывай почести вельможе; по правде суди своего соплеменника.9^mНе проклинай глухого и перед слепым не ставь препятствие, и бойся Яхве, твоего Бога: Я — Яхве.:]o Не притесняй своего ближнего и не грабь; пусть не переночует плата за труд батрака у тебя до утра.2\_ И не клянитесь Моим именем ради обмана, и не оскверняй имя твоего Бога: Я — Яхве, твой Бог.[} Не крадите и не лгите, и не обманывайте никто своего соплеменника._Z9 и свой виноградник не обирай, и паданцы твоего виноградника не подбирай, бедняку и жильцу оставь их: Я — Яхве, ваш Бог.OY А когда вы будете жать жатву в своей стране, не дожинай угол своего поля и опавшее от твоей жатвы не подбирай,SX!А евший ее свою вину будет нести, ибо святыню Яхве он осквернил, и истребится этот человек из своего народа.W%А если будет она съедена на третий день,— пакость это, не будет благоволения.>VwВ день ее заклания пусть ее едят и назавтра, а оставшееся до третьего дня пусть будет огнем сожжено.AU}А когда вы будете приносить жертву воздаяния Яхве, ради того, чтобы Он благоволил к вам, приносите ее. TНе обращайтесь к идолам и литых богов не делайте себе: Я — Яхве, ваш Бог./SYКаждый своей матери и своего отца бойтесь и Мои дни отдохновения блюдите: Я — Яхве, ваш Бог.R'«Скажи всему обществу Сынов Израиля: Святыми будьте, ибо свят Я, Яхве, ваш Бог./Q ]И говорил Яхве Моисею:}PuИ блюдите Мои наказы, чтобы не делать ничего по мерзким законам, что делалось до вас, и чтобы вы не осквернились ими. Я — Яхве, ваш Бог».COибо каждый, кто станет делать что-либо из всех этих мерзостей,— истребятся души делающих из их народа.?Nyчтобы не извергла Страна вас за то, что вы осквернили ее, как она извергла народ, который (был) до вас,#MAибо все эти мерзости делали люди Страны, которые (были) до вас, и осквернилась Страна,oLYИ блюдите вы Мои законы и Мои установления, и не делайте ничего из этих мерзостей, ни прирожденный, ни жилец, живущий среди вас,FKИ осквернилась Страна, и Я обратил внимание на ее вину, (которая) на ней, и извергла Страна своих жителей.0J[Не оскверняйте себя всем этим, ибо всем этим осквернились народы, которых Я прогоняю от вас.IИ со всякой скотиной ты не ложись, чтобы оскверниться ею, и женщина пусть не становится перед скотом, чтобы он ее растлевал; гнусность это.rH_И с мужчиной не ложись, как лежат с женщиной; мерзость это.EGИ своих потомков не давай для принесения жертвы овладевания и не оскверняй имени твоего Бога: Я — Яхве.F'И с женою соплеменника ты не ложись, чтобы излить семя, чтобы оскверниться ею.EИ к жене во время кровей ее скверны не приближайся, чтобы открыть ее наготу.D7И сестру жены не бери ей в соперницы, чтобы открыть ее наготу при ней, при ее жизни.pC[Наготу жены и ее дочери не открывай; дочь ее сына и дочь ее дочери не бери, чтобы открыть ее наготу: ее плоть они, это распутство.zBoНаготу жены твоего брата не открывай: нагота твоего брата она.A+Наготу твоей невестки не открывай: жена твоего сына она, не открывай ее наготу.@-Наготу брата твоего отца не открывай, к его жене не приближайся: твоя тетка она.? Наготу сестры твоей матери не открывай, ибо плоть твоей матери она.x>k Наготу сестры твоего отца не открывай: плоть твоего отца она.P= Наготу дочери жены твоего отца не открывай: рожденная твоим отцом, твоя сестра она; не открывай ее наготу.6<g Наготу дочери твоего сына или дочери твоей дочери,— не открывай их наготу, ибо твоя нагота это.u;e Наготу твоей сестры, дочери твоего отца или дочери твоей матери, родившейся в доме или родившейся вне дома, не открывай ее наготу.v:gНаготу жены твоего отца не открывай: нагота твоего отца это.-9UНаготу твоего отца и наготу твоей матери не открывай: твоя мать она, не открывай ее наготу.*8OНикто ни к кому, кто плоть от его плоти, не приближайтесь, чтобы открыть наготу: Я —- Яхве.`7;И блюдите все Мои законы и все Мои установления, которые пусть выполняет человек и живет ими: Я — Яхве, ваш Бог./6YМои установления выполняйте и Мои законы блюдите, чтобы поступать по ним: Я — Яхве, ваш Бог.5Подобно делам Страны Египетской, где вы жили, не делайте, и подобно делам страны Кенаан, куда Я веду вас, не делайте, и по их законам не поступайте.P4«Скажи Сынам Израиля: Я — Яхве, ваш Бог./3 ]И говорил Яхве Моисею:2А если он не постирает и тело не омоет, то он будет нести свою вину».i1MИ всякий человек, который будет есть мертвечину или растерзанное, будь то прирожденный, будь то жилец,— пусть он выстирает свои одежды и омоется водою, и он будет скверен до вечера, и очистится.U0%ибо душа всякого тела — его кровь, его душа она, и Я сказал Сынам Израиля: кровь какого бы то ни было тела не ешьте, ибо душа всякого тела — это его кровь; всякий, кто ест ее, истребится.@/{ И (если) каждый человек из Сынов Израиля и из жильцов, живущих среди них, поймает на охоте зверя или птицу, которых можно есть,— пусть выцедит его кровь и закроет ее прахом,P. Поэтому я сказал Сынам Израиля: пусть никто из вас не ест кровь, и жилец, живущий среди вас, пусть не ест кровь.R- ибо душа тела — в крови она, и Я дал ее вам для жертвенника, чтобы очищать ваши души, ибо эта кровь душу очищает.H,  И каждый человек из Дома Израиля и из жильцов, живущих среди них, который будет есть какую- либо кровь,— и Я обращу Свое лицо на того, кто ест кровь, и истреблю его из его народа,V+' а ко входу в Шатер Закона не приводит, чтобы совершить это для Яхве,— и истребится этот человек из своего народа.d*CИ им скажи: каждый человек из Дома Израиля и из жильцов, которые живут среди них, который возносит возношение или жертву,w)iИ пусть они не приносят больше свои жертвы козлам, ради которых они блудят,— вечным законом пусть будет это для них в их поколения.~(wИ пусть побрызгает жрец кровь на жертвенник вокруг пред лицом Яхве у входа в Шатер Закона и воскурит жир в приятный запах для Яхве./'Yчтобы приводили Сыны Израиля то, что они закалывают в жертву в поле, приводили их для Яхве ко входу в Шатер Закона, к жрецу, и приносили их Яхве в жертву воздаяния.u&eа ко входу в Шатер Закона не приведет его, чтобы принести его в жертву возношения или в жертву воздаяния Яхве по вашему желанию для приятного запаха, и заколет его вовне, а ко входу в Шатер Закона не приведет его, чтобы принести жертву Яхве, кровь зачтется этому человеку, кровь он пролил, и истребится этот человек из среды своего народа,%1Каждый человек из Дома Израиля или из жильцов, живущих среди вас, который заколет быка или барана, или козла в стане, или который заколет вне стана,<$s«Говори Аарону и его сыновьям, и всем Сынам Израиля, и скажи им: это слово, которое повелевает Яхве:=# yИ говорил Яхве Моисею, сказав:""И пусть будет это вам вечным законом, чтобы очищать Сынов Израиля от всех грехов один раз в год». И он сделал так, как Яхве повелел Моисею.g!I!И пусть он очищает Святое Святых и Шатер Закона, и жертвенник пусть очищает, и жрецов, и весь народ общества пусть очищает. ' И пусть очищает тот, кто будет помазан и кто наполнит свою руку, чтобы жречествовать вместо своего отца, и наденет льняные одежды, одежды священные.#Отдохновение для отдыха это для вас. И смиряйте ваши души; (это) вечный закон.kQибо в этот день производится очищение над вами, чтобы очистить вас от всех ваших грехов, пред лицом Яхве чтобы вы были чисты.NИ пусть будет это для вас вечным законом: в седьмой месяц, в десятый (день) месяца смиряйте ваши души и никакой работы не делайте,— ни прирожденный, ни жилец, живущий среди вас,?yА тот, кто сжигал их, пусть постирает свои одежды и омоет свое тело водою и после этого войдет в стан.5eА теленка жертвы за грех и козла жертвы за грех, чья кровь была внесена для очищения в Святилище, пусть вынесут из стана и сожгут в огне их шкуру, и их мясо, и их помет.[1И тот, кто гнал козла Азазэлу, пусть выстирает свои одежды и омоет свое тело водою и после этого пусть войдет в стан.fGа жир жертвы за грех пусть воскурит на жертвеннике.A}и омоет свое тело водою на святом месте, и наденет свои одежды, и выйдет, и совершит свое возношение и возношение народа, и очистит себя, и свой дом, и народ, и жрецов,hKИ пусть войдет Аарон в Шатер Закона и снимет льняные одежды, которые он надевал, когда входил в Святилище, и положит их там,(KИ понесет козел на себе все их вины в далекую страну, и он пусть отошлет козла в пустыню.jOи возложит Аарон обе свои руки на голову живого козла, и исповедует над ним все вины Сынов Израиля и все их преступления, все их грехи, и положит их на голову козла, и отошлет с нарочным в пустыню.PИ он кончит очищать Святыню, и Шатер Закона, и жертвенник, и жрецов очистит, и пусть приблизит козла живым,Jи побрызгает на него от крови своим пальцем семь раз, и очистит его и освятит его от скверен Сынов Израиля./И пусть он выйдет к жертвеннику, который пред лицом Яхве, и очистит его, и возьмет от крови теленка и крови козла, и положит на рога жертвенника вокруг,/YИ никого пусть не будет в Шатре Закона, когда он войдет, чтобы очистить Святилище, до его выхода из Святилища. И он очистит себя, и свой дом, и все общество Израиля.+Qи очистит Святщшще от скверны Сынов Израиля и от их преступлений, от всех их грехов. И так пусть он сделает с Шатром Закона, находящимся с ними среди их скверны. И пусть он заколет козла в жертву за грех, который на народе, пред лицом Яхве, и принесет его кровь за занавес, и сделает с его кровью так, как сделал с кровью теленка, и побрызгает ее на крышку и перед крышкой,И пусть он возьмет от крови теленка и побрызгает своим пальцем на крышку спереди, и перед крышкой пусть побрызгает семь раз кровью своим пальцем.b ? и положит курение на огонь пред лицом Яхве, и закроет облако курения крышку, которая над (Ковчегом) Закона, и он не умрет  И пусть он возьмет полный совок горячих углей с жертвенника и полные свои пригоршни благовонного размельченного курения и принесет за занавес,B  И приблизит Аарон теленка, приносимого в жертву за грех, который на нем и на его доме только, и очистит себя и свой дом, и заколет теленка в жертву за грех, который на нем. } А козла, на которого выпал жребий для Азазэла, пусть поставит живым пред лицом Яхве, чтобы очистить его и отослать его Азазэлу в пустыню.. W И приблизит Аарон козла, на которого выпал жребий для Яхве, и принесет его в жертву за грех./YИ пусть бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Яхве и один жребий для Азазэла.7И пусть он возьмет двух козлов и поставит их пред лицо Яхве у входа в Шатер Закона.+QИ пусть принесет Аарон теленка в жертву за грех, который на нем, и очистит себя и свой дом.DИ от общества Сынов Израиля пусть он возьмет двух козлов в жертву за грех и одного барана в возношение.=uСвященный льняной хитон пусть он наденет, и льняное нижнее белье пусть будет на его теле, и льняным поясом пусть он опояшется, и льняную головную повязку пусть повяжет: священные одежды это. И пусть он омоет водой все свое тело и наденет их.=uС этим пусть входит Аарон в Святилище: с теленком, бычком, в жертву за грех и с бараном в возношение.zoИ сказал Яхве Моисею: «Говори Аарону, своему брату, и пусть он не входит во всякое время в Святилище за занавес перед крышку, которая на Ковчеге, и пусть не умрет, ибо в облаке Я стану являться над крышкой. q~8}r|{zwyvxwvputt9sArrsq[paonmmlkkak/jhofeddcbxa``&^]]G\\SZYYWV9UCT=S@RQQYPOONNKNM[LKJJ$IHHGFEDCBvA@?>:<;:~:K9X88K716]544,3'22010c/S.@-+**H)W(('&S%$$>#o"! ~'\Hx Uq T \6dMqX&+А человек,— если не будет у него избавителя, но он сумеет расплатиться и найдет достаточно для своего избавления,%!Если обеднеет твой брат у тебя и продаст от своей родовой собственности, то придет его ближайший избавитель и избавит проданное своего брата. $И по всей земле — вашей родовой собственности избавление давайте земле.#9А земля пусть не продается навечно, ибо Моя земля, ибо жильцы и поселенцы вы у Меня.c"AИ вы посеете на восьмой год, а есть будете от старого урожая до девятого года; пока не придет его урожай, вы ешьте старое.3!aто Я повелю (ниспослать) Мое благословение вам на шестой год, и он принесет урожай на три года.H  А если вы скажете: что мы будем есть в седьмой год?! вот, мы не будем сеять и не будем собирать наш урожай,—9И будет давать Страна свои плоды, и вы ешьте досыта, и живите в безопасности на ней.3aИ выполняйте Мои законы, и мои приговоры блюдите и выполняйте их, и живите в Стране безопасно.<sИ не притесняйте никто своего соплеменника, и страшись Яхве, своего Бога, ибо Я — Яхве, ваш Бог.>wЕсли много лет, умножь его цену, а если мало лет, уменьши его цену, ибо число урожаев он продает тебе.QПо числу лет после Года Роговых Труб покупай у своего соплеменника; по числу лет урожая пусть он продает тебе.Когда ты будешь продавать продажное своему соплеменнику или покупать из руки своего соплеменника, не притесняйте никто своего брата.# В этот Год Роговых Труб возвращайтесь каждый к своей родовой собственности.) ибо Год Роговых Труб он. Святым пусть будет он для вас, с поля ешьте его урожай.  Годом Роговых Труб пусть будет для вас этот год пятидесятилетия; не сейте и не жните его самосейку, и не собирайте гроздья с необрезанных лоз, И освятите пятидесятый год, и провозгласите вызволение в Стране всем ее жителям; Годом Роговых Труб пусть будет он для вас; и возвращайтесь каждый к своей родовой собственности, и каждый к своему роду возвратитесь.[1 И протруби в трубу в седьмой месяц, в десятый (день) месяца, в День Очищения, протрубите в трубу по всей вашей Стране.`;И отсчитай себе семь отдохновений, по семь лет семь раз, и пусть будут у тебя дни семи отдохновений — сорок девять лет.!=и твоему скоту, и зверям, которые в твоей Стране,— пусть будет весь ее урожай в пищу.И пусть будет во время отдохновения Страны вам в пищу — тебе и твоему рабу, и твоей рабыне, и твоему батраку, и твоему поселенцу, живущим с тобою,W)самосейку на своей жатве не сжинай и гроздья со своих необрезанных лоз не собирай; год отдыха пусть будет Стране.}uА на седьмой год — отдохновение, отдых пусть будет Стране, отдохновение ради Яхве; свое поле не засевай и свой виноградник не обрезай,&GШесть лет засевай свое поле и шесть лет обрезай свой виноградник и собирай его урожай.r_«Говори Сынам Израиля и скажи им: Когда вы придете в Страну, которую Я даю вам, то пусть отдыхает Страна отдохновением ради Яхве.W  +И говорил Яхве Моисею на горе Синай, сказав: И говорил Моисей Сынам Израиля, и они вывели проклинавшего из стана, и побили его камнями. И Сыны Израиля сделали так, как повелел Яхве Моисею.A }Один суд пусть будет у вас, как для жильца, так и для прирожденного пусть будет, ибо Я — Яхве, ваш Бог».= uИ убивший скотину пусть возместит за нее, а ударивший человека, и тот умер, смертью пусть умрет.L перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб; какое он причинит увечье человеку, так пусть будет сделано ему."?Л тому, кто причинит увечье своему ближнему,— пусть будет сделано ему как он сделал:kQА тот, кто убьет скотину, пусть возместит душу за душу. И тот, кто убьет какого-нибудь человека, смертью пусть будет умерщвлен.9mА хуливший имя Яхве, как жилец, так и прирожденный, смертью пусть будет умерщвлен, пусть побьет его камнями все общество за то, что он хулил имя Яхве, пусть он умрет.!=А Сынам Израиля скажи: каждый, кто проклинал своего Бога,— пусть он несет свой грех.gI«Выведи проклинавшего из стана, и пусть возложат все слышавшие свои руки на его голову, и побьет его камнями все общество.>y И говорил Яхве Моисею, сказав:  И посадили его под стражу, чтобы получить себе изъяснение из уст Яхве.vg И хулил сын женщины-израильтянки имя (Яхве), и проклинал. И привели его к Моисею. А имя его матери Шеломит дочь Диври из племени Дан.} И вышел сын одной женщины-израильтянки (а он — сын египтянина) среди Сынов Израиля, и подрались в стане сын израильтянки и израильтянин.~ И пусть (это) будет Аарону и его сыновьям, и пусть они едят это в святом месте, ибо Святейшая из Святых это для него из жертв Яхве,— вечный закон».U}%В каждый день отдохновения пусть располагают их пред лицом Яхве всегда от Сынов Израиля,— вечное установление.K|и добавят к каждому ряду чистый ладан и соль, и пусть это будет при хлебе, в воспоминание, в жертву Яхве.{1и пусть положат их двумя рядами, по шесть в ряду, на чистом столе пред лицом Яхве,FzИ пусть он и возьмет муку и испекут из нее двенадцать хлебов; в две десятых (эфы) пусть будет каждый хлеб;(yKНа чистом светце пусть он и располагают светильники пред лицом Яхве всегда до утра.3xaВне занавеса (Ковчега) Закона в Шатре Закона пусть располагают его Аарон и его сыновья от вечера до утра пред лицом Яхве всегда,— вечный закон в ваши поколения.%wE«Прикажи Сынам Израиля, и пусть они возьмут для тебя чистого и толченого оливкового масла для освещения, чтобы поддерживать огонь в светильнике постоянно.=v yИ говорил Яхве Моисею, сказав:au=,И говорил Моисей о собраниях Яхве Сынам Израиля.mtU+чтобы знали ваши поколения, что в шалашах Я поселил Сынов Израиля, когда Я выводил их из Страны Египетской: Я — Яхве, ваш Бог».s7*В шалашах живите семь; дней; всякий, прирожденный в Израиле, пусть живет в шалашах,_r9)И празднуйте его, праздник ради Яхве семь дней в году,— вечный закон в ваши поколения, в седьмой месяц празднуйте его.Nq(И возьмите себе в первый день плоды красивых деревьев, пальмовые ветви и ветви деревьев, густо заросших листьями, и речных ив, и веселитесь пред лицом Яхве, вашего Бога, семь дней.p5'А на пятнадцатый день седьмого месяца, когда вы собираете урожай Страны, празднуйте праздник Яхве семь дней. В первый день отдых и в восьмой день отдых.o&кроме отдохновений Яхве и кроме всяких ваших даяний, и кроме всяких ваших обетов, и кроме (добровольных) ваших даяний, которые вы даете Яхве. n%Вот собрания Яхве, которые вы должны созывать, святые созывы, чтобы приносить жертвы Яхве,— возношений и даяния, и возлияния, каждую в ее день,"m?$Семь дней приносите жертву Яхве; на восьмой день святой созыв пусть будет у вас, и приносите жертву Яхве. Праздник это, никакой трудовой работы не делайте.#lA#В первый день святой созыв пусть будет у вас; никакой трудовой работы не делайте.@k{"«Скажи Сынам Израиля: В пятнадцатый день седьмого месяца — это праздник шалашей, семь дней для Яхве.0j]!И говорил Яхве Моисею:i} отдохновение, отдых это для вас. И смиряйте ваши души в девятый (день) месяца вечером; от вечера до вечера справляйте ваше отдохновение».h7Никакую работу не делайте,— вечный закон в ваши поколения во всех ваших селениях:^g7и каждый человек, который будет делать какую-либо работу в этот день,— Я уничтожу этого человека из среды его народа.)fMА каждый человек, который не смирится в этот день,— он будет истреблен из своего народа;Peи никакой работы не делайте в этот день, ибо день очищения он? чтобы очистить вас пред лицом Яхве, вашего Бога.d'Также в десятый (день) седьмого месяца,— день этот — день очищения он,— святой созыв пусть будет у вас, и смирите ваши души, и принесите жертву Яхве,ncWИ сказал Яхве Моисею: «Говори Сынам Израиля, сказав:b+Никакую трудовую работу не делайте, и приносите в жертву возношение Яхве».oaY«Скажи Сынам Израиля: В седьмой месяц, в первый (день) месяца пусть будет у вас отдых, поминовение, игра на трубах, святой созыв.0`]И говорил Яхве Моисею:<_sА когда вы будете жать жатву вашей Страны, не сжинай угол своего поля при своей жатве, и опавшее от твоей жатвы не подбирай, бедняку и жильцу оставь их. Я — Яхве, ваш Бог».^'И созовите в тот день святой созыв, пусть он будет у вас; никакой трудовой работы не делайте,—- вечный закон во всех ваших селениях в ваши поколения.^]7и пусть потрясет жрец их, сверх хлеба первинок, трясением пред лицом Яхве, сверх двух ягнят; святыня это будет для Яхве, для жреца; приносящему их в жертву,— ему они будут принадлежать.P\И принесите одного козла в жертву за грех и двух годовалых ягнят в жертву воздаяния сверх хлеба первинок,y[mИ принесите в жертву сверх хлеба семь годовалых ягнят без изъяна и одного теленка, бычка, и двух баранов; пусть они будут возношением для Яхве, и даянием, и возлиянием, жертвой, приятным запахом для Яхве.Z-От ваших селений принесите хлеб для потрясания, две буханки; две десятых (эфы) муки пусть будет, кислыми пусть будут испечены,— первинки для Яхве.JYОт завтрашнего дня после седьмого отдохновения отсчитайте пятьдесят дней, и принесите новое даяние Яхве.(XKИ отсчитайте себе от завтрашнего дня после отдохновения, от дня, когда «ы принесете сноп для потрясания, семь отдохновений; полными пусть они будут у вас.%WEА хлеб, и жареные зерна, и сырые зерна не ешьте до того дня, пока вы не принесете жертву вашему Богу,— вечный закон в ваших поколениях во всех ваших селениях.V И его даяние — две десятых (эфы) муки, смешанной с маслом,— жертва Яхве, приятный запах для Яхве, и его возлияние — вино, четверть гины.?Uy И принесите в день, когда вы будете потрясать сноп, годовалого ягненка без изъяна в возношение Яхве.sTa И он потрясет этот сноп перед Яхве, чтобы вы обрели благоволение; па завтрашний день после отдохновения пусть потрясет его жрец.{Sq «Скажи Сынам Израиля: Когда вы придете в Страну, которую Я даю вам, и будете жать ее жатву, то принесите первый сноп вашей жатвы жрецу.0R] И говорил Яхве Моисею:AQ}и приносите жертвы Яхве семь дней. На седьмой день святой созыв; никакой трудовой работы не делайте».P3В первый день святой созыв пусть будет у вас; никакой трудовой работы не делайте,4OcА в пятнадцатый день этого месяца — Праздник опресноков ради Яхве: семь дней опресноки ешьте.5NeВ первый месяц, в четырнадцатый день месяца между сумерками и вечером — Трапеза ради Яхве.M{Вот собрания Яхве, святые созывы, которые вы созывайте в их время.>LwШесть дней делай работу, а на седьмой день — отдохновение, отдых, святой созыв ради Яхве никакой работы не делайте: отдохновение это ради Яхве во всех ваших селениях.:Ko«Скажи Сынам Израиля: собрания Яхве, которые вы должны созывать,— святые они, они — Мои собрания./J ]И говорил Яхве Моисею:I!выведший вас из Страны Египетской, чтобы быть вам Богом. Я — Яхве».?Hy И не паскудьте Мое святое имя, и пусть Меня почитают святым среди Сынов Израиля: Я, Яхве, освящаю вас,aG=И блюдите Мои заповеди и выполняйте их: Я — Яхве.FВ тот день пусть она будет съедена, не оставляйте от нее до утра: Я — Яхве.KEА если вы будете приносить жертву благодарения Яхве, то делайте это так, чтобы снискать благоволение себе.D Не закалывайте в один день быка или барана с их теленком или ягненком.C'«Когда родится бык, или ягненок, или козел, пусть он будет семь дней под своей матерью, а с восьмого дня и далее он угоден для принесения жертвы Яхве.>ByИ говорил Яхве Моисею, сказав:yAmИ из руки чужака не приносите пищу вашему Богу из всего этого, ибо порча на них, ибо увечье на них, они не принесут благоволения вам».@А животное с раздавленными, и разбитыми, и оторванными, и вырезанными ятрами не приносите в жертву Яхве, и в своей Стране (так) не делайте.r?_И быка, и барана с чересчур длинным или чересчур коротким пенисом,— по побуждению приноси его, а по обету не будет благоволения.d>CСлепого, или с переломом, или порезанного, или с язвами, или покрытого коростой, или покрытого струпьями,— не приносите их в жертву Яхве, и в жертву пусть не дают от них на жертвенник для Яхве.b=?А если человек приносит жертву воздаяния Яхве, чтобы исполнить обет или по побуждению, быком или мелким скотом, без изъяна, пусть будет в благоволение, никакого увечья пусть не будет у него.3<aНикого, у которого увечье, не приносите в жертву Яхве, ибо не в благоволение будет это вам.F;чтобы (она принесла) благоволение вам, (пусть она будет) без изъяна, самцом из быков, из ягнят и из козлов.G: «Скажи Аарону и его сыновьям и всем Сынам Израиля, скажи им: каждый из Дома Израиля и из жильцов, живущих в Израиле, который станет приносить свою жертву по какому-либо их обету и по какому-либо побуждению, то, что приносят Яхве в возношение,—09]И говорил Яхве Моисею:=8uи пусть они не взваливают на себя вину за преступления, когда едят святыни, ибо Я, Яхве, освятил их». 7И пусть они не паскудят святыни Сынов Израиля, то, что они возносят Яхве,Q6И человек, если станет есть святыню по ошибке, пусть он добавит пятую часть к ней и пусть отдаст жрецу святыню.v5g И дочь жреца если будет вдова или прогнанная, а потомства не будет у нее, и она возвратится в дом своего отца, как в ее отрочестве, от хлеба своего отца пусть она ест, а никакой чужак пусть не ест от него."4? А дочь жреца, если будет замужем за чужаком, она при вознесении святынь пусть не ест.3 А если жрец купит человека,— имущество, купленное за его серебро, он, пусть он ест от этого, и рожденные в его доме пусть едят от его хлеба.!2= И никакой чужак пусть не ест святыню, поселенец жреца и батрак пусть не ест святыню.1 И блюдите Мой наказ; и пусть они не несут из-за этого грех, и пусть не умрут в нем, потому что нарушили его; Я — Яхве, ваш Бог, освящаю их.0Падаль и растерзанное пусть он не ест, чтобы не оскверниться ими: Я — Яхве./'И зайдет солнце, и он очистится, и потом пусть ест от святынь, ибо это его пища.S.!тот, кто дотронулся до этого, он скверен до вечера, и пусть он не ест от святынь, разве что омоет свое тело водою.6-gили человек, прикоснувшийся к какому-нибудь скверному пресмыкающемуся, которое осквернит его, или к человеку, который осквернит его какой-либо своей скверной,—-,UНикто из потомства Аарона-жреца, если он прокаженный или страдает истечением, от святынь не должен есть, пока не очистится. А дотронувшийся до какой-либо скверны от умершего или человек, у которого произошло извержение семени,+Скажи им: в ваших поколениях каждый человек, из всего вашего потомства, кто приблизится к святыням, которые посвятили Сыны Израиля, а его скверна на нем,— истребится этот человек от лица Моего: Я — Яхве, ваш Бог.)*M«Скажи Аарону и его сыновьям, пусть они будут осторожны со святынями Сынов Израиля, и пусть они не паскудят Мое святое имя тем, что они посвящают Мне: Я — Яхве./) ]И говорил Яхве Моисею:w(iИ говорил Моисей Аарону и его сыновьям, и всем Сынам Израиля.'/но к занавесу пусть не приходит и к жертвеннику пусть не приближается, ибо увечье у него; и пусть он не паскудит Мои Святилища, ибо Я, Яхве, освящаю их».q&]Хлеб его Бога из Святого Святых и из святынь пусть он ест,~%wКаждый человек, у которого увечье, из потомства Аарона- жреца, пусть не приближается, чтобы приносить жертвы Яхве, твоему Богу, ибо увечье у него; пусть он не приближается, чтобы приносить хлеб его Бога.${или горбун, или кастрат, или имеющий бельмо в своем глазу, или покрытый коростой, или покрытый струпьями, или имеющий раздавленные ятра.k#Qили человек, у которого перелом ноги или перелом руки,v"gибо ни один человек, у которого увечье, пусть не приближается — слепой, или хромой, или увечный лицом, или имеющий обрубленные уши,!#«Скажи Аарону: никто из твоего потомства в их поколениях, у которого будет увечье, пусть не приближается, чтобы принести в жертву хлеб своему Богу,0 ]И говорил Яхве Моисею:)И пусть он не паскудит свое потомство в своем народе, ибо Я, Яхве, освящаю его».tcВдову, и прогнанную, и опороченную блудницу,— их пусть он не берет, но только девственницу из своего народа пусть он берет в жены.}u И он жену в ее девственности из своего народа пусть возьмет.}u И из Святилища пусть он не выходит и пусть не паскудит Святилище своего Бога, ибо посвящение маслом помазания от Бога на нем: Я — Яхве.2_ И ни к кому умершему пусть он не входит, своим отцом и своею матерью пусть он не оскверняется.gI А верховный жрец из своих братьев, на голову которого вылито масло помазания, и чья рука наполнена, чтобы надевать одежды, пусть не рвет на своей голове волосы и одежды свои пусть не разрывает.4c И дочь жреца если опаскудится блудом, имя своего отца она паскудит, огнем пусть будет сожжена._9И освяти его, ибо хлеб Яхве, твоему Богу, он приносит; святым пусть он будет у тебя, ибо свят Я, Яхве, освящающий вас.}uБлудную и опороченную женщину пусть они не берут, и женщину, прогнанную мужем, пусть не берут, ибо они святы ради Яхве, своего Бога.7Святыми пусть они будут для своего Бога, и пусть они не паскудят имя своего Бога, ибо жертву Яхве, хлеб свой, Богу они приносят, и пусть они будут святыми.%Пусть они не выбривают плешь на своей голове по умершему, и край своей бороды пусть не обрезают, и на своем теле пусть не выцарапывают царапины.<sПусть он не оскверняется (прикосновением) к кому- нибудь в своем народе, чтобы ему не опаскудиться.Bи к его девственной сестре, близкой к нему, которая не была замужем, пусть (прикоснется) и осквернится.H разве что к его близкому родственнику, к его матери и к его отцу, и к его сыну, и к его дочери, и к его брату,x mИ говорил Яхве Моисею: «Скажи жрецам, сыновьям Аарона, скажи им: пусть он не оскверняется (прикосновением) к мертвецу в своем народе, j~}|p{zy;ww,v*uwttsZrqpponlkkihygfedc2bbak`D_P^]]\[[rZZYXWpV;UTTS-RSQQ9P=ONMMnLKKJ=HH4FEEzDCBA@:>== <<;:9876Q5[443H22$10'..C,++:*?)(''-& $""! yD w4?c   p o Wg[`kj}< w(*У сынов Нафтали по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,v; i()их взятых на учет по племени Ашер, сорок одна тысяча пятьсот.y: o((У сынов Ашера по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,|9 u('их взятых на учет по племени Дан, шестьдесят две тысячи семьсот.w8 k(&У сынов Дана по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,7  (%их взятых на учет по племени Бинйамин, тридцать пять тысяч четыреста.}6 w($У сынов Бинйамина по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско,~5 y(#их взятых на учет по племени Менашше, тридцать две тысячи двести.l4 U("У сынов Менашше по их родословиям, по их родам, по их племенам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско,q3 _(!их взятых на учет по племени Эфрайим, сорок тысяч пятьсот.2 +( У сынов Иосифа: у сынов Эфрайима по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско,1 (их взятых на учет по племени Зевулун пятьдесят семь тысяч четыреста.}0 w(У племени Зевулун по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско, / (их взятых на учет по племени Иссахар, пятьдесят четыре тысячи четыреста.. {(У сынов Иссахара по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,- (их взятых на учет по племени Иуда, семьдесят четыре тысячи шестьсот.s, c(У сынов Иуды по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско,+  (их взятых на учет по племени Гад, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.w* k(У сынов Гада по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско, ) (их взятых на учет ими по племени Шимеон, пятьдесят девять тысяч триста.M( (У сынов Шимеона по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, согласно учету, по числу имен, по их маковкам, всех мужчин от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,z' q(их взятых на учет по племени Реувен, сорок шесть тысяч пятьсот._& ;(И было у сынов Реувена, первенца Израиля, по их родословиям, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен, по их маковкам всех мужчин двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско,v% i(как повелел Яхве Моисею, и он взял их на учет в пустыне Синай.V$ )(И все общество они собрали в первый (день) второго месяца второго года и объявили родословия по их родам, по их отцовским домам, по числу имен от двадцатилетних и старше по их маковкам,# {(И взяли Моисей и Аарон этих людей, которые были названы по именам." '(Это — призванные из общества вожди племен их отцов; главы тысяч Израиля они».  {(от Гада — Эльйасар сын Деуэля,@ ( от Ашера — Пагъиэль сын Охрана,G  ( от Дана — Ахиэзер сын Аммишаддайа,G  ( от Бинйамина — Авидан сын Гидъони,* Q( от сынов Иосифа: от Эфрайима — Элишама сын Ам-михуда, от Менашше — Гамлиэль сын Педацура,@ ( от Зевулуна — Элиав сын Хелона,E (от Иссахара — Натанэль сын Цуара,D (от Иуды — Нахшон сын Амминада-ва,Q (от Шимеона — Шелумиэль сын Цуришаддайа, )(И вот имена людей, которые пусть стоят с вами: от Реувена — Элицур сын Шедеура,  =(И с вами пусть будут по человеку от племени,— тот, кто глава своего отцовского дома.r a(от двадцатилетних и старше, всех, входящих в войско в Израиле, возьмите их на учет по их воинствам, ты и Аарон возьмите их на учет.p ](«Сосчитайте по головам все общество Сынов Израиля, по их родам, по их отцовским домам, по числу имен, всех мужчин по их маковкам, (И говорил Яхве Моисею в пустыне Синай, в Шатре Закона, в первый день второго месяца, во второй год по их выходе из Страны Египетской, сказав:gI"Вот заповеди, которые заповедал Яхве Моисею Сынам Израиля на Горе Синай. Всего стихов в книге восемьсот пятьдесят девять.!!Пусть не разбирают, хорош или плох, и пусть не заменяют его; а если заменят его, то пусть будет он и его замена святыней, пусть не будет избавляемо».P И вся десятина крупного и мелкого скота, все, кто проходит под жезлом десятыми, пусть будет святыней для Яхве.U%А если избавит кто-нибудь (что-либо) из его десятины, пятую ее долю пусть добавит сверх нее, и пусть будет ему.DИ всякая десятина от земли, от зерна земли, от плодов деревьев Яхве принадлежит; это— святыня для Яхве.u eВсе заклятое не выкупается: оно должно быть предано смерти.1 ]Только все заклятое, что как заклятое кто-нибудь отдает Яхве из всего, что принадлежит ему, из людей и из скота, и из полей — его родовой собственности, пусть не продается и не выкупается: все заклятое — святейшее из святых это у Яхве.U %А если из скверного скота, то пусть выкупит по твоей оценке и прибавит пятую долю сверх нее, и пусть принадлежит ему; а если не избавит, то пусть будет продан (скот) по твоей оценке. 5Но никакого первенца из скота, который будет отдан как первенец Яхве,— пусть никто не посвящает его, будь то бык, будь то баран: Яхве принадлежит он.' IИ всякая твоя оценка пусть будет в священных сиклях; в двадцать гера пусть будет сикль.G В Год Роговых Труб пусть возвратится поле тому, у кого он купил его, чья родовая собственность эта земля.mUто пусть рассчитает ему жрец размер оценки до Года Роговых Труб, и пусть он отдаст по расчету в тот день, как святыню для Яхве.'IА если купленное поле, которое не из полей его родовой собственности, он посвятит Яхве,wiИ будет поле, когда оно выйдет в Год Роговых Труб, святыней для Яхве, как заклятое поле, жрецу оно будет его родовой собственностью.2_А если он не избавит поле, и если продано поле другому человеку, оно не будет избавляться еще.oYА если избавить избавит поле посвятивший его, то пусть он добавит пятую долю серебра твоей оценки сверх нее, и (оно) станет его.\3А если после Года Роговых Труб он посвятит свое поле, то пусть рассчитает ему жрец серебро соответственно годам, оставшимся до Года Роговых Труб, и пусть будет уменьшено из твоей оценки.7Если от Года Роговых Труб он посвятит свое поле, по твоей оценке пусть произойдет.>wА если от поля — своей родовой собственности посвятит кто-нибудь Яхве, то пусть соответствует твоя оценка его посеву; посев хомера ячменя — за пятьдесят сиклей серебра.mUА если посвятитель станет избавлять свой дом, то пусть он добавит пятую долю серебра твоей оценки сверх нее, и (дом) будет его.~ А если кто-нибудь посвятит свой дом в святыню для Яхве, то пусть оценит его жрец, хорош он или плох; как оценит его жрец, так пусть произойдет.}  А если избавят ее, то пусть он прибавит пятую долю сверх твоей оценки.|% и пусть оценит ее жрец, хороша она или плоха; как оценит жрец, так пусть будет.h{K А если какая-нибудь скверная скотина, от которой не приносят жертву Яхве,— то пусть он представит скотину пред лицо жреца,#zA Пусть не меняют его и пусть не заменяют его — хорошее плохим или плохое хорошим, а если заменят скотину на скотину, то пусть будут святыней она и ее замена.ry_ А если скот, от которого они будут приносить жертву Яхве,— все, что будет дано от него, пусть будет святыней, принадлежащей Яхве.>xwИ если беднее он твоей оценки, то представь его пред лицо жреца, и пусть оценит его жрец; соответственно тому, сколько сможет заплатить давший обет, пусть оценит его жрец.w-А если от шестидесятилетнего и старше, если мужчина, то пусть будет твоя оценка пятнадцать сиклей серебра, а женщины — десять сиклей серебра.vА если от месячного и до пятилетнего, то пусть будет твоя оценка мальчика пять сиклей серебра, а девочки твоя оценка — три сикля серебра.euEА если от пятилетнего до двадцатилетнего, то пусть будет твоя оценка мужчины двадцать сиклей, а женщины — десять сиклей.{tqА если женщина это, то пусть будет твоя оценка тридцать сиклей.fsGто пусть будет твоя оценка мужчины от двадцатилетнего до шестидесятилетнего пятьдесят сиклей серебра священным сиклем.Ar}«Говори Сынам Израиля и скажи им: если кто-нибудь сотворит обет (посвятить) по твоей оценке душу Яхве,=q yИ говорил Яхве Моисею, сказав:cpA.Вот законы и приговоры, и Учение, которые постановил Яхве между Собою и между Сынами Израиля на Горе Синай рукою Моисея.ro_-И Я вспомню ради них договор с предками, которых Я вывел из Страны Египетской на глазах у народов, чтобы быть им Богом. Я — Яхве».Mn,И вот, даже когда они будут в стане их врагов, Я не побрезгую ими и не погнушаюсь ими, (до такой степени) чтобы, уничтожить их, чтобы нарушить Мой договор с ними, ибо Я — Яхве, их Бог.m+а Страна будет покинута ими и будет удовлетворяться за свои отдохновения, опустев от них, а они будут искупать свою вину потому и оттого, что Моими приговорами брезговали, и Моими законами гнушалась их душа.nlW*И Я вспомню Мой договор с Иаковом, и также Мой договор с Исааком, и также Мой договор с Авраамом Я вспомню, и Страну Я вспомню,—ky)Также и Я пойду против них и приведу их в страну их врагов; может, тогда покорится их необрезанное сердце, и тогда они искупят свою вину.j(И они исповедают свою вину и вину своих отцов в их преступлениях, которые они совершали против Меня, и также в том, что они шли против Меня.9im'А оставшиеся из вас сгниют за их вину в странах ваших- врагов, и за вины своих отцов с ними сгниют.zho&И вы погибнете среди народов, и пожрет вас земля ваших; врагов.fgG%И будет спотыкаться человек о своего брата, как от меча, хотя никто не преследует, и вы не устоите пред лицом ваших врагов.Of$А оставшиеся из них,— и Я вложу робость в их сердца в странах их врагов, и будет гнать их шум развеянных листьев, и они побегут, как бегают от меча, и падут, хотя никто не преследует.Ae}#Все дни запустения будет она отдыхать, сколько не отдыхала, за ваши отдохновения, когда вы жили в ней.@d{"Тогда удовлетворится Страна за свои отдохновения во все дни запустения, а вы будете в стране ваших врагов,— тогда; отдохнет Страна и удовлетворится за свои отдохновения.Zc/!А вас Я развею среди народов и обнажу против вас меч, и будет ваша Страна пустыней, и ваши города будут развалинами.b И Я опустошу Страну, и ужаснутся о ней ваши враги, которые поселятся в ней.NaИ Я сделаю ваши города развалинами, и опустошу ваши святилища, и не стану обонять ваше приятное благоухание.j`OИ Я уничтожу ваши высоты и разрушу вашй жаровни, и положу ваши трупы на падаль ваших идолов, и будет гнушаться Моя душа вами._И вы будете есть мясо ваших сыновей и мясо ваших дочерей будете есть.^3то и Я пойду против вас яростно, и накажу вас также Я всемеро против ваших грехов.}]uА если после этого не будете слушать Меня и пойдете против Меня,!\=Когда Я обломаю у вас хлебные стебли, то будут печь десять женщин ваш хлеб в одной печи, и станут отдавать ваш хлеб весом, и вы будете есть, и не насытитесь.x[kИ Я приведу на вас меч отмщения, месть за договор; и вы соберетесь в своих городах, а Я пошлю язву среди вас и отдам вас в руки врагов.Z3то и Я, также Я, пойду против вас, и стану ударять вас всемеро против ваших грехов.wYiА если этим вы не исправитесь для Меня и пойдете против Меня,VX'И Я пошлю на вас полевых зверей, и они лишат вас детей, и истребят ваш скот, и уменьшат вас, и опустеют ваши дороги.PWА если вы пойдете против Меня и не захотите слушать Меня, то Я добавлю вам ударов всемеро против ваших грехов.UV%И истощится понапрасну ваша сила, и не даст ваша Страна своего урожая, и полевые деревья не дадут свои плоды.(UKИ Я сломаю вашу упрямую гордыню, и сделаю ваши небеса, как железо, и вашу землю, как медь.1T]А если и при этом не послушаете Меня, то Я прибавлю, чтобы наказать вас всемеро за ваши грехи.1S]И Я обращу Мое лицо на вас, и вы повергнетесь пред лицом ваших врагов, и будут властвовать над вами ненавидящие вас, и вы побежите, хотя бы никто не преследовал вас..RWто и Я сделаю это вам: и Я пошлю на вас страх, и чахотку, и горячку, погибель для глаз и маету души, и вы будете сеять попусту свои семена, и будут есть их ваши враги.2Q_и если Моими законами станете гнушаться, и если Моими, приговорами станет брезговать ваша душа, чтобы не выполнять Мои заповеди, чтобы разрушить договор со Мною,—PyА если не послушаете Меня и не будете соблюдать все эти заповеди,O# Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской, чтобы вы не были у них рабами, и Я сломал сбруи вашего ярма и повел вас, поднявших (голову).N  И Я стану ходить среди вас, и Я буду вам Богом, а вы будете Мне народом. M И Я поставлю Мою Обитель среди вас, и не станет брезговать Моя душа вами.L И вы будете есть старым старое, и старое пред лицом нового выбросите.,KS И Я обращусь к вам, и сделаю вас плодовитыми, и умножу вас, и постановлю Мой договор с вами.oJYИ будут преследовать из вас пятеро сотню, и сотня из вас мириад будет преследовать и падут ваши враги пред вашим лицом от меча.IИ вы будете преследовать ваших врагов, и они падут пред вашим лицом от меча.pH[И Я установлю мир в Стране, и вы ляжете, и никто не напугает, и Я прогоню диких зверей из Страны, и меч не пройдет по вашей Стране.#GAИ достигнет у вас молотьба до сбора винограда, а сбор винограда достигнет посева, и вы будете есть свой хлеб досыта, и будете жить безопасно в своей Стране.,FSто Я дам вам дожди в их время, и даст земля свой урожай, и полевые деревья дадут свои плоды.E9Если по Моим законам будете поступать и Мои заповеди будете блюсти и выполнять их,qD]Мои отдохновения блюдите и Мое Святилище чтите. Я — Яхве.JC Не делайте себе идолов и статуй, и священных плит не воздвигайте себе, и камень с изображением не кладите в своей Стране, чтобы простираться ниц перед ними, ибо Я — Яхве, ваш Бог.WB)6А если он не будет избавлен ими, то пусть выйдет в Год Роговых Труб он и его сыновья с ним, ибо Сыны Израиля Мои рабы, Мои рабы они, которых Я вывел из Страны Египетской. Я — Яхве, ваш Бог.BA5Как батрак, за годом год, пусть он будет у него; пусть тот не властвует над ним жестоко на твоих глазах.@4И если мало осталось лет до Года Роговых Труб, то пусть он расчислит себе; соответственно своим годам пусть он вернет свою цену избавления.J?3Если еще много лет, соответственно им пусть он возвратит цену избавления из серебра, за которое он куплен.m>U2И пусть он рассчитается с купившим его,— от года, когда он продался, до Года Роговых Труб, и пусть будет серебро, за которое он продался, соответственным числу лет; как батрак пусть он будет у него.#=A1или его дядя, или сын его дяди пусть избавит его, или (кто-нибудь) из его родственников, из его рода пусть избавит его, или он соберет достаточно и избавится.<10после продажи избавление пусть будет ему; один из его братьев пусть избавит его,;3/А если будет достаток у жильца и поселенца у тебя, и обеднеет твой брат у него, и будет продан жильцу- поселенцу у тебя или происходящему из рода жильца,2:_.И отдавайте их в наследство своим сыновьям после вас, чтобы владеть ими как вечной родовой собственностью; их пусть они заставляют работать. А над вашими братьями, Сынами Израиля,— никто над своим братом, не властвуй над ним жестоко./9Y-И также из сыновей поселенцев, живущих у вас, из них покупайте и из их рода, который у вас, которые родились в вашей Стране, и они будут вам родовой собственностью.Q8,А твой раб и твоя рабыня, которые будут у тебя,— из народов, которые вокруг вас, из них покупайте раба и рабыню.a7=+Не властвуй над ним жестоко, и бойся своего Бога.16]*ибо Мои рабы они, которых Я вывел из Страны Египетской; пусть не продают их, как продают раба.x5k)И пусть выйдет от тебя он и его сыновья с ним, и возвратится к своему роду, и к родовой собственности его отцов пусть он возвратится,34a(Как батрак, как поселенец пусть он будет у тебя, до Года Роговых Труб пусть он работает у тебя.?3y'А когда обеднеет твой брат у тебя и будет продан тебе, не заставляй его работать на тебя работу раба.N2&Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской, чтобы дать вам страну Кенаан, чтобы быть вам Богом.1%Свое серебро не давай ему за лихву, и за прибыток не давай свою пищу./0Y$Не бери с него лихву и рост, и бойся своего Бога: Я — Яхве, и пусть живет твой брат у тебя.~/w#А если обеднеет твой брат и пошатнется его рука у тебя, то ты подкрепи его, жилец ли он или поселенец, и пусть живет твой брат у тебя..3"И поля-выгоны их городов пусть не продаются, ибо родовая собственность это у них.k-Q!А который из левитов не избавит,— то выйдет проданный дом в городе — его родовая собственность в Год Роговых Труб, ибо дома в городах левитов — они их родовая собственность среди Сынов Израиля.B, А города левитов, дома в городах — их родовая собственность,— вечное избавление пусть будет левитам.+А дома в селениях, вокруг которых нет стены, как поля Страны пусть считаются: избавление будет ему, и в Год Роговых Труб пусть они выходят.d*CА если он не будет выкуплен до истечения этому полного года, то останется дом, который в городе со стеной, навечно принадлежать купившему его в его поколениях; он не выйдет в Год Роговых Труб.)И если человек продаст дом-жилище в городе со стеной, то будет его избавление до конца года от его продажи; в (эти) дни пусть будет его вызволение.n(WА если не найдет его рука достаточно, чтобы возвратить ему, то будет проданное им в руке купившего это до Года Роговых Труб, и выйдет в Год Роговых Труб, и он вернется к своей родовой собственности.'то пусть он расчислит годы своей продажи и возвратит остаток тому, кому он продал это, и возвратится к своей наследственной собственности. t~8}V||\|{zBy>xxw>vvGu't)srrVqqTpcoonTmm\lkjiimhhUggLfoeedgccnba``H_^m]]"[[ZZY3XWW{V6TT{SSRRQPPOOpONMLQKJJuI'HaGGMF^E8DCAA??a>k>(=8<;;[:: 9Z9 8Z77 6 5=43711]0o/.+*!((F'&%%%$!#"!A $+%\K>Z  i(WOF]9(то пусть приведет этот человек свою жену и принесет ее жертву за нее — десятую долю эфы ячменной муки; пусть не выливает на нее масла и не кладет на нее Ливана, ибо дар ревности это, дар в память, напоминающий о преступлении.8\k(и найдет на него дух ревности, и он станет ревновать свою жену, а она осквернена, или найдет на него дух ревности, и он станет ревновать свою жену, а она не осквернена,—![=( и ляжет кто-нибудь с нею, изливая семя, и будет скрыто от глаз ее мужа и утаено, и она осквернится, и свидетеля не будет против нее, и она не будет захвачена,$ZC( «Скажи; Сынам Израиля: Каждый человек,— если изменит его жена и нарушит ему верность,0Y]( И говорил Яхве Моисею:QX( И кто-нибудь (если совершает) свои посвящения, ему пусть будет; то, что кто-нибудь даст; жрецу, ему пусть будет».MW( И всякое возношение от всех святынь Сынов Израиля, которое они приносят жрецу для Яхве, ему пусть будет.=Vu(А если нет у (того) человека родственника, чтобы возвратить то, в чем вина, возвращаемое для Яхве, то пусть будет для жреца сверх овна очищения, которым он очистит его.ZU/(И пусть они сознаются в своем грехе, который они сделали; и пусть он возвратит то, в чем его вина, целиком, и его пятую долю пусть добавит сверх этого, и отдаст Я тому, перед кем он виноват.T%(«Говори Сынам Израиля: Если мужчина или женщина сделают какой-нибудь грех против человека, совершив преступление против Яхве, то виновна эта душа.препоручили им — каждому его служение, и его ношение, и его препоручение, как повелел Яхве Моисею.sMa(0и было их взятых на учет восемь тысяч пятьсот восемьдесят.`L;(/от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, всех, входящих в войско, для служения и ношения в Шатре Закона,—ZK/(.Всего взятых на учет левитов, которых сосчитали Моисей и Аарон, и вожди Израиля, по их родам и по их отцовским домамFJ(-Это взятые на учет из родов сыновей Мерари, которых сосчитали Моисей и Аарон по слову Яхве через Моисея.bI?(,и их взятых на учет по их родам три тысячи двести.DH(+от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, все входящие в войско, для служения в Шатре Закона,—G(*И взятые на учет из родов сыновей Мерари по их родам, по их отцовским домам,F()Это взятые на учет из родов сыновей Гершона, все служащие в Шатре Закона, которых сосчитали Моисей и Аарон по слову Яхве через Моисея.)EM((и было их взятых на учет по их родам, по их отцовским домам две тысячи шестьсот тридцать.ED('от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, все, входящие в войско, для служения в Шатре Закона,— C (&И взятые на учет из сыновей Гершона по их родам и по их отцовским домамqB](%Это взятые на учет из родов Кехатовых, все служащие в Шатре Закона, которых сосчитали Моисей и Аарон по слову Яхве через Моисея.A{($И было их взятых на учет по их родам две тысячи семьсот пятьдесят.C@(#от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, всех входящих в войско, для служения в Шатре Закона.;?q("И сосчитали Моисей и Аарон, и вожди общества сыновей Кехатовых по их родам и по их отцовским домам`>;(!Это служение родов сыновей Мерари по всему их служению в Шатре Закона,— под руководством Итамара, сына Аарона-жреца».7=i( и столбы двора вокруг, и их подножия, и их колья, и их остальное, по всей их утвари и по всему их служению; и по именам пересчитайте утварь, которую они оберегают, носят.e<E(И это обережение, их ношение при всяком их служении в Шатре Закона: брусья Обители, и ее запоры, и ее столбы, и ее подножия,i;M(От тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних исчисли их всех входящих в войско, чтобы служить служение в Шатре Закона.{:q(Сыновей Мерари,— по их родам, по их отцовским домам исчисли их.]95(Это служение родов сыновей Гершоновых в Шатре Закона и их обережение,— под руководством Итамара, сына Аарона-жреца.88k(По слову Аарона и его сыновей пусть будет служение сыновей Гершоновых при всяком их ношении и при всяком их служении. И препоручите им в обережение все, что они носят.G7 (и завесы двора, и завесу у входа в ворота двора, который вокруг Обители и жертвенника, и их остальное, и всю утварь для их служения, и все, что делается для них и (чем) они служат.6-(и пусть они несут покровы Обители и Шатер Закона, его покрывало и покрывало из барсучьих (шкур), которое на нем сверху, и завесу у входа в Шатер Закона,u5e(Это служение родов Гершоновых, чтобы служить и чтобы нести:s4a(от тридцатилетних и старше до пятидесятилетних, возьми на учет их всех входящих в войско, чтобы служить служение в Шатре Закона.3'(«Сосчитай головы сыновей Гершона, также их по их отцовским домам, по их родам,>2y(И говорил Яхве Моисею, сказав:!1=(И пусть они не входят смотреть (даже) на (мгновение) на Святилище, а иначе они умрут».>0w(И так сделайте им, и они будут живы и не умрут, когда будут приближаться к Святому Святых: Аарон и его сыновья пусть войдут и поставят их каждого на его службу и к его ноше.i/M(«Не вырубайте жезл родов Кехатовых из среды левитов.O.(И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:-(А обязанность Элеазара сына Аарона-жреца: масло для светильника, и благовонное курение, и постоянный дар, и масло для помазания,—обязанность по всей Обители и по всему, что в ней, по Святилищу и по его утвари».I, (И окончат Аарон и его сыновья покрывать Святилище и всю утварь Святилища, когда станет передвигаться стан, и после этого войдут сыновья Кехата, чтобы нести. И пусть они не касаются Святилища, а (иначе) умрут. Это ноша сыновей Кехата в Шатре Закона.+(И пусть они положат на него всю его утварь, с которою они обслуживают его,— угольные совки, вилки-тройчатки и лопаты, и чаши, и всю утварь жертвенника, и расстелят на нем покров из барсучьих шкур, и разместят его шесты. И пусть они возьмут пурпурную одежду и покроют котел и его основание, и положат это в покрывало из барсучьих шкур, и положат на носилки. *( И пусть они смажут жиром жертвенник и расстелят на нем пурпурную одежду.W))( И пусть они возьмут всю утварь для обслуживания, с которой они несут службу в Святилище, и пусть положат в голубую одежду, и покроют ее покровом из барсучьих шкур, и положат на носилки.j(O( А на золотом жертвеннике пусть расстелят голубую одежду, и покроют его покрывалом из барсучьих шкур, и разместят его шесты.'-( и покроют его и всю его утварь покровом из барсучьих шкур, и положат на носилки.9&m( И пусть они возьмут голубую одежду и покроют светильник — (источник) света, и его светочи, и его щипцы, и его лотки, и все сосуды для масла, которыми они обслуживают его,I% (И пусть расстелят на них багряную одежду, и накроют его покровом из барсучьих шкур, и разместят его шесты.5$e(А на стол (для хлебов) предложения пусть расстелят голубую одежду и поставят на него блюда, и мисы, и чаши, и кружки для возлияний, и постоянно хлеб на нем пусть будет._#9(И пусть положат на него покров из барсучьих шкур, и расстелят голубую одежду без изъяна сверху, и разместят его шесты.g"I(И войдут Аарон и его сыновья, когда будет передвигаться стан, и снимут закрывающую завесу, и покроют ею Ковчег Откровения.s!a(Это служение сыновей Кехата в Шатре Закона: Святое Святых.U %(от тридцатилетних и старше и до пятидесятилетних, всех, выходящих в войско, чтобы служить службу в Шатре Закона.+Q(«Сосчитай головы сыновей Кехата из среды сыновей Леви по их родам, по их отцовским домам,N (И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:.W(3и отдал Моисей серебро выкупа Аарону и его сыновьям по слову Яхве, как Яхве повелел Моисею.D(2от первородных у Сынов Израиля он взял серебро тысячу триста шестьдесят пять сиклей священным сиклем,(1И взял Моисей серебро выкупа от лишних сверх выкупленных левитами,(0и отдай это серебро Аарону и его сыновьям в выкуп за лишних из них»."?(/и ты возьми по пять сиклей за макушку, священным сиклем возьми, в двадцать гер сикль,,S(.И выкуп за двухсот семьдесят трех, лишних сверх левитов, из первородных у Сынов Израиля,—lS(-«Возьми левитов вместо всех первородных у Сынов Израиля и скот левитов вместо их скота, и пусть будут Моими левиты; Я — Яхве!@}(,: И говорил Яхве Моисею, сказав:r_(+И было всех первородных мужчин по числу имен от месячного и старше,! их взятых на учет, двадцать две тысячи двести семьдесят три.+(*И взял на учет Моисей, как; приказал Яхве ему, всех первородных у Сынов Израиля.()И возьми левитов для Меня — Я — Яхве! — вместо всех первородных у Сынов Израиля, а скот левитов вместо всего первородного скота Сынов Израиля».kQ((И сказал Яхве Моисею: «Возьми на учет всех первородных мужчин у Сынов Израиля от месячных и старше, и сосчитай число их имен.!('Все взятые на учет левиты, которых взяли на учет Моисей и Аарон по слову Яхве, по их родам, все мужчины от месячного и старше,— двадцать две тысячи.(&А становящиеся перед Обителью спереди, перед Шатром Закона, по направлению на восток,— Моисей и Аарон, и его сыновья, сторожащие стражу Святилища за стражу Сынов Израиля. А приблизившийся чужак пусть умрет.+(%и столбы двора вокруг, и их подножия, и их колья, и остальное, относящееся к ним."?($И обязанность обережения сыновей Мерари — брусья Обители, и ее шесты, и ее столбы, и ее подножия, и вся ее утварь, и все, предназначенное для служения в ней,k Q(#А вождь отцовского дома у родов Мерари Цуриэль, сын Авихайила; рядом с обителью пусть они становятся в направлении на север. ;("И их взятых на учет по числу всех мужчин от месячных и старше —- шесть тысяч двести.m U(!У Мерари род Махлиев и род Мушиев; это суть роды Мерари.B ( А вождь вождей левитов — Элеазар сын Аарона-жреца; (его) обязанность — сторожащие стражу в Святилище.J (И их обережение: ковчег, и стол, и светильник, и жертвенники, и священная утварь, которою они пользуются при прислуживании, и занавес, и все предназначенное для служения при нем.}u(А вождь отцовского дома у родов Кехатовых Элицафан сын Уззиэла.3(Роды сыновей Кехата пусть останавливаются рядом с Обителью, в направлении на юг.8k(но числу всех мужчин от месячного и старше — восемь тысяч семьсот, сторожащих стражу Святилища.1](А у Кехата род Амрамов, и род Йицхаров, и род Хевронов, и род Уззиэлев. Это суть роды Кехатовы, (и занавесы двора и занавес входа двора, который вокруг Обители и вокруг жертвенника, и остальное в ней, (предназначенное) для служения в ней.lS(И обережение сыновей Гершона в Шатре Закона: Обитель и Шатер, и его шкуры, и его покрывало, и занавес входа в Шатер Закона,kQ(А вождь отцовского дома Гершонова Эльйасаф сын Лаэла.(Роды Гершоновы за Обителью пусть становятся в направлении на запад. (Их взятых на учет всех мужчин от месячного и старше, семь тысяч пятьсот.oY(У Гершона род Ливни и род Шимъи; это суть роды Гершоновы. ~;(А сыновья Мерари по их родам: Махли и Муши. Это суть роды Леви по их отцовским домам.y}m(А сыновья Кехата по их родам: Амрам и Йицхар, Хеврон и Уззиэль.k|Q(А это имена сыновей Гершона по их родам: Ливни и Шимъи.{(И были они, сыновья Леви, по их именам: Гершон, и Кехат (Кааф), и Мерари.z (И пересчитали их Моисей и Аарон по слову Яхве, как было велено.Yy-(«Пересчитай сыновей Леви по их отцовским домам, по их родам, всех мужчин, от месячного и старше, возьми их на учет».\x3(И говорил Яхве Моисею в пустыне Синай, сказав:Xw+( ибо Мои все первородные: в день, когда Я перебил всех первородных в Стране Египетской, Я освятил для себя всех первородных в Израиле от человека до скота; Мои пусть они будут; Я — Яхве».Av}( «А Я, вот, Я взял левитов из среды Сынов Израиля вместо всех первородных, разверзающих лоно, из Сынов Израиля; выкупом за них пусть они будут, и пусть будут Моими левиты,>uy( И говорил Яхве Моисею, сказав:Ft( А Аарону и его сыновьям препоручи, и пусть они блюдут их жречество; а приблизившийся чужак пусть умрет».)sM( И отдай левитов Аарону и его сыновьям; отданными (пусть) они (будут) Мне из Сынов Израиля.Lr(и пусть сторожат все вещи в Шатре Закона и будут на страже за Сынов Израиля, чтобы служить службу в Обители.Nq(и пусть сторожат левиты его стражу и стражу всего общества при Шатре Закона, чтобы служить службу в Обители;&pG(«Приблизь племя Леви и поставь его перед Аароном-жрецом, и пусть они прислуживают ему,>oy(И говорил Яхве Моисею, сказав:^n7(И умерли Надав и Авиху пред лицом Яхве, когда они приблизили чужой огонь пред лицо Яхве в пустыне Синай, и сыновей не было у них. И жречествовали Элеазар и Итамар пред лицом Аарона, их отца.5me(Это имена сыновей Аарона, помазанных жрецов, которым он наполнил их руки, чтобы жречествовать.l(И это имена сыновей Аарона — первородный Надав и Авиху, Элеазар и Итамар.k 9(А это родословия Аарона и Моисея,— в день, когда говорил Яхве Моисею на Горе Синай.5je("И делали Сыны Израиля все так, как повелел Яхве Моисею. Так они останавливались по своим знаменам, и так передвигались, каждый при своем роде, в своем отцовском доме.i(!А левиты не были взяты на учет среди Сынов Израиля, как повелел Яхве Моисею.h( Это взятые на учет из Сынов Израиля по их отцовским домам. Всего взятых на учет в станах по их воинствам — шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.kgQ(Всего взятых на учет по стану Дана — сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; последними пусть они передвигаются при их знаменах.f (И его воинство, и их взятых на учет — пятьдесят шесть тысяч четыреста.wei(И племя Нафтали, и вождь у племени Нафтали — Ахира сын Энана.|ds(И его воинство, и их взятых на учет — сорок одна тысяча пятьсот.-cU(И останавливающиеся рядом с ним — племя Ашер, и вождь у сынов Ашера — Пагъиэль сын Охрана.b(И его воинство, и их взятых на учет — шестьдесят две тысячи семьсот.Ka(Знамя стана Дана — в направлении на север, по их воинствам, и вождь у сынов Дана — Ахиэзер сын Аммишаддайа.Y`-(Всего взятых на учет по стану Эфрайима — сто восемь тысяч сто по их воинствам. И третьими пусть они передвигаются._(И его воинство и их взятых на учет — тридцать пять тысяч четыреста.^y(И племя Бинйамин, и вождь у сынов Бинйамина — Авидан сын Гидъони.y]m(И его войско и их взятых на учет — тридцать две тысячи двести.\+(И рядом с ним племя Менашше, и вождь у племени Менашше — Гамлиэль сын Педацура.y[m(И его воинство и их взятых на учет — сорок пять тысяч пятьсот.TZ#(Знамя стана Эфрайима по их воинствам — в направлении на запад, и вождь у сынов Эфрайима — Элишама сын Аммихуда.zYo(И будет передвигаться Шатер Закона,— стан левитов посреди стана; так, как стоят, так пусть передвигаются, каждый возле своих знамен.X(Всего взятых на учет по стану Реувена — сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят по их воинст вам; и вторыми пусть они передвигаются.W(И его воинство, и их взятых на учет — сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.mVU(И племя Гад, и вождь у сынов Гада — Эльйасаф сын Реуэля.U( И его воинство, и их взятые на учет — пятьдесят девять тысяч триста.AT}( И останавливающиеся рядом с ним — племя Шимеон, и вождь у сынов Шимеона — Шелумиэль сын Цуришаддайа.}Su( И его воинство и его взятые на учет — сорок шесть тысяч пятьсот.FR( Знамя стана Реувена — в направлении на юг, по их воинствам, а вождь у сынов Реувена— Элицур сын Шедеура.mQU( Всего взятых на учет по стану Иуды — сто восемьдесят шесть тысяч четыреста по их воинствам; первыми пусть они передвигаются.P (И его воинство, и его взятые на учет — пятьдесят семь тысяч четыреста.sOa(Племя Зевулун и вождь у сынов Зевулуна — Элиав сын Хелона.N (И ег войско, и его взятые на учет — пятьдесят четыре тысячи четыреста.6Mg(А останавливающиеся рядом с ними — племя Иссахар, и вождь сынов Иссахара — Натанэль сын Цуара. L (И его воинство и их взятых на учет — семьдесят четыре тысячи шестьсот.zKo(И останавливающиеся спереди в направлении на восток: знамя стана Иуды по их воинствам, и вождь у сынов Иуды — Нахшон сын Амминадава.J3(«Каждый при своем знамени, при значках своих отцовских домов пусть останавливаются Сыны Израиля, супротив Шатра Закона вокруг пусть останавливаются.NI (И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:"H A(6И сделали Сыны Израиля все так, как Яхве повелел Моисею и Аарону; так они сделали.6G i(5А левиты пусть останавливаются вокруг Обители Откровения и пусть не пробуждают гнева на общество Сынов Израиля. И пусть сторожат левиты стражу Обители Откровения».BF (4И пусть останавливаются Сыны Израиля каждый в своем стане и каждый при своем знамени, по их воинствам.E }(3А при перемещении Обители пусть поднимают ее левиты и при остановке Обители пусть ставят ее левиты. А приблизившийся чужак пусть умрет.?D {(2И ты препоручи левитам Обитель Откровения и всю ее утварь, и все, что в ней; они пусть носят Обитель и всю ее утварь, и они пусть обслуживают ее и вокруг Обители пусть живут.C #(1«Только племя Леви не бери на учет и их головы не считай среди Сынов Израиля.=B y(0И говорил Яхве Моисею, сказав:uA g(/А левиты по племени их отцов не были взяты на учет среди них.@ {(.и было всех взятых на учет шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.^? 9(-И было всех взятых на учет Сынов Израиля для их войска от двадцатилетних и выше, всех, входящих в войско в Израиле,8> m(,Это были взятые на учет, которых взяли на учет Моисей и Аарон, и вожди племен Израиля,— двенадцать, по одному от каждого племени, по племенам, по их отцовским домам.=  (+их взятых на учет по племени Нафтали, шестьдесят три тысячи четыреста. ~}&{{yxpwvv u8swrr/qppYokn#mbkk7j$ihhgfekdc4b(a`_W^ \[B[Z{ZYY X|WcVUhU7T]SSpRQQPAONHMMCML&KJ>II)HHG[FEEDCChBAA@??m>==<;;w:$998876/55&4432311.00/.?--:,,+*K))F) ( '&G%%B%$&#"U!!o!2 [|j +# %  {:Zd}C( «И пусть сотворят Сыны Израиля Трапезу в ее время.J| ( И говорил Яхве Моисею в пустыне Синай, во второй год по выходе из Страны Египетской, в первый месяц, сказав:c{A(но помогают своим братьям в Шатре Закона, чтобы нести стражу, а службу пусть не служат. Так делай левитам в их служении».z9(а пятидесятилетние пусть возвращаются от войска, службы, и пусть не служат больше,\y3(«Это учение о левитах: от двадцатипятилетних и старше пусть вступают они в войско, чтобы служить в Шатре Закона,>xy(И Яхве говорил Моисею, сказав:>ww(А после этого вошли левиты, чтобы служить свою службу в Шатре Закона пред лицом Аарона и пред лицом его сыновей. Так, как повелел Яхве Моисею о левитах, так они сделали им.v9(И очистились от греха левиты, и выстирали свои одежды, и потряс Аарон их трясением пред лицом Яхве, и совершил очищение над ними Аарон, чтобы очистить их.|us(И сделали Моисей и Аарон, и все общество Сынов Израиля левитам все так, как повелел Яхве Моисею о левитах, так сделали им Сыны Израиля.:to(И Я отдал левитов Аарону и его сыновьям из среды Сынов Израиля, чтобы служить службу Сынов Израиля в Шатре Закона и совершать очищение над Сынами Израиля, и пусть не будет у Сынов Израиля мора, когда приблизятся Сыны Израиля к Святилищу».ssa(И Я взял левитов вместо всех первородных из Сынов Израиля.r (ибо Мои все первородные у Сынов Израиля из людей и из скота. В день, когда Я перебил всех первородных в Стране Египетской, Я посвятил их Себе.q}(ибо отданные, отданные они Мне из среды Сынов Израиля вместо разверзающих всякое лоно первородных всех; из Сынов Израиля Я беру их Себе.zpo(А после этого пусть войдут левиты, чтобы служить службу в Шатре Закона, и ты очисти их и потряси их трясением пред лицом Яхве,o(И отдели левитов из среды Сынов Израиля, и пусть будут Моими левиты.\n3( И поставь левитов пред лицом Яхве, и пред лицом Аарона, и пред лицом его сыновей, и потряси их трясением для Яхве.%mE( А левиты пусть возложат свои руки на головы тельцов, и ты принеси одного в жертву за грех, а одного в возношение Яхве, чтобы совершить очищение над левитами.Ll( И пусть потрясет Аарон левитов трясением пред лицом Яхве от Сынов Израиля, и они будут служить службу Яхве.#kA( и приведи левитов пред лицо Яхве, и пусть возложат Сыны Израиля свои руки на левитов.j ( И приведи левитов к Шатру Закона, и собери все общество Сынов Израиля,i1(И пусть они возьмут одного тельца, бычка, и свое даяние — муку, замешанную на масле, и другого годовалого тельца, бычка, возьми в жертву за грех.2h_(И так сделай им, чтобы очистить их: побрызгай на них воду очищения от греха, и пусть они обреют ножом все свое тело, и пусть выстирают свои одежды, и пусть очистятся.[g1(«Возьми левитов из Сынов Израиля и очисти их.>fy(И говорил Яхве Моисею, сказав:4ec(И это устройство светильника: он чеканный из золота, до его стебля, до его цветов чеканный он. По тому образцу, который Яхве показал Моисею, так он сделал светильник.2d_(И сделал так Аарон, на лицевой стороне светильника он зажег светочи, как повелел Яхве Моисею._c9(«Скажи Аарону: когда ты станешь зажигать светочи, на лицевой стороне светильника пусть будут зажжены семь светочей»./b ](И говорил Яхве Моисею:Ta#(YИ когда входил Моисей в Шатер Закона, чтобы говорить с Ним, то он слышал голос Яхве, говорящий ему с крышки, которая над Ковчегом Откровения между двумя керубами; и Он говорил ему.`{(XИ всего крупного скота в жертву воздаяния — двадцать четыре тельца, баранов шестьдесят, козлов шестьдесят, годовалых ягнят шестьдесят. Это — (жертвы) к освящению жертвенника после того, как он был помазан.N_(WВсего крупного скота в возношение — двенадцать тельцов, баранов — двенадцать, годовалых ягнят — двенадцать, и их даяние, и их возлияния, и козлов двенадцать в жертву за грех. ^(VЗолотых ложек двенадцать, наполненных благовониями; по десять (сиклей) ложка священным сиклем; всего золота в ложках — сто двадцать (сиклей)."]?(UСто тридцать (сиклей) в одной мисе серебра и семьдесят (сиклей) в одной чаше; всего серебра в этих сосудах — две тысячи четыреста (сиклей) священным сиклем.G\ (TЭто — (жертвы) к освящению жертвенника в день, когда он был помазан, от вождей Сынов Израиля — двенадцать серебряных мис, двенадцать серебряных чаш, двенадцать золотых ложек.S[!(Sи в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Ахиры сына Энана.:Zq(Rодин козел в жертву за грех;Y(Qодин телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;]X5(Pодна золотая ложка, наполненная благовониями;OW(OЕго жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;{Vq(NНа двенадцатый день — вождь у сыновей Нафтали Ахира сын Энана.[U1(Mи в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Пагъиэля сына Охрана.:Tq(Lодин козел в жертву за грех;S(Kодин телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|Rs(Jодна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;OQ(IЕго жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;P(HНа одиш надцатый день — вождь у сыновей Ашера Пагъиэль сын Охрана.eOE(Gи в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовальщ ягнят. Это — жертва Ахиэзера сына Аммишаддайа.:Nq(Fодин козел в жертву за грех;M(Eодин телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|Ls(Dодна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;OK(CЕго жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;}Ju(BНа десятый день — вождь у сыновей Дана Ахиэзер сын Аммишаддайа.[I1(Aи в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Авидана сына Гидъони.:Hq(@один козел в жертву за грех;G(?один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|Fs(>одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;OE(=Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;}Du(<На девятый день — вождь у сыновей Бинйамина Авидан сын Гидъони.[C1(;и в жертву воздаяния два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Гамлиэля сына Педацура.:Bq(:один козел в жертву за грех;A(9один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|@s(8одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;O?(7Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;>y(6На восьмой день — вождь у сыновей Менашше Гамлиэль сын Педацура.]=5(5и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элишамы сына Аммихуда.:<q(4один козел в жертву за грех;;(3один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок для возношения;|:s(2одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;O9(1Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;|8s(0На седьмой день — вождь сыновей Эфрайима Элишама сын Аммихуда.]75(/и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Эльйасафа сына Реуэля.:6q(.один козел в жертву за грех;5(-один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|4s(,одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;O3(+Его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;s2a(*На шестой день — вождь у сыновей Гада Эльйасаф сын Реуэля.g1I()и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Шелумиэля сына Цуришаддайа.:0q((один козел в жертву за грех;/('один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|.s(&одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;O-(%Его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;,($На пятый день — вождь у сынбвей Шимеона Шелумиэль сын Цуришаддайа.[+1(#и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элицура сына Шедеура.:*q("один козел в жертву за грех;)(!один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|(s( одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;O'(Его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;}&u(На четвертый день — вождь у сыновей Реувена Элицур сын Шедеура.W%)(и в жертву воздаяния — два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Элиава сына Хелона.:$q(один козел в жертву за грех;#(один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|"s(одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;R!(И его жертва — одна серебряная миса; сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;( K(На третий день принес жертву вождь у племени сыновей Зевулуна Элиав сын Хелона.]5(и в жертву воздаяния — двух быков, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это — жертва Натанэля сына Цуара.>y(одного козла в жертву за грех;#(одного тельца, бычка, одного барана, одного годовалого ягненка в возношение;zo(одну золотую ложку в десять (сиклей), наполненную благовонием;cA(Он принес свою жертву — одну серебряную мису, сто тридцать (сиклей) ее вес; одну серебряную чашу в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;~w(На второй день принес жертву Натанэль сын Цуара, вождь Иссахара.\3(и в жертву воздаяния— два быка, пять баранов, пять козлов, пять годовалых ягнят. Это жертва Нахшона сына Амминадава.:q(один козел в жертву за грех;(один телец, бычок, один баран, один годовалый ягненок в возношение;|s(одна золотая ложка в десять (сиклей), наполненная благовониями;R( И его жертва — одна серебряная миса, сто тридцать (сиклей) ее вес; одна серебряная чаша в семьдесят сиклей священным сиклем; обе они наполнены мукой, замешанной на масле, для даяния;9( И принес в первый день свою жертву Нахшон сын Амминадава, вождь у племени Иуда.@{( И сказал Яхве Моисею: «По одному вождю в день пусть приносят свою жертву для освящения жертвенника».b?( И принесли вожди жертву освящения жертвенника в день, когда он помазал его, и принесли вожди свою жертву к жертвеннику.(K( А сыновьям Кехатовым он не дал, ибо работа в Святилище на них: на плечах пусть они носят.U%(А четыре повозки и восемь быков он дал сыновьям Мерари по их работе под руководством Итамара, сына Аарона-жреца.(Две повозки и четырех быков он дал сыновьям Гершоновым по их работе.a=(И взял Моисей повозки и быков и отдал их левитам.V '(«Возьми у них, и пусть они будут, чтобы работать работу в Шатре Закона, и отдай их левитам, каждому по его работе».. Y(И сказал Яхве Моисею:& G(И они привели свою жертву пред лицо Яхве — шесть крытых повозок и двенадцать быков, по повозке от двух вождей и по быку от каждого, и приблизили их к Обители.M (И приблизились вожди Израиля, главы их отцовских домов; они — вожди племен, они — те, кто ведал исчислением.  '(И было в день, когда кончил Яхве ставить Обитель, и помазал ее, и освятил ее, и всю ее утварь, и жертвенник, и всю его утварь, и помазал их, и освятил их. (И пусть они ставят Мое имя над Сынами Израиля, и Я, Яхве, благословлю их».r_(Пусть обратит Яхве Свое лицо на тебя и установит тебе мир. (Пусть озарит Яхве светом Своего лица тебя и пусть будет милостив к тебе!gI(Пусть благословит тебя Яхве и пусть оберегает тебя!(«Скажи Аарону и его сыновьям: Так благословляйте Сынов Израиля, говоря им:0](И говорил Яхве Моисею: (Это учение о воздерживающемся, который дал обет, о его жертве Яхве за свое посвящение. Кроме этого, то, что он сможет, соответственно своему обету, который он обещал, так пусть он делает по учению о его посвящении».6g(И потрясет их жрец трясением перед Яхве; святыня это; жрецу пусть будет сверх грудины потрясания и сверх бедра возношения. А потом пусть пьет посвящавшийся вино.G (И возьмет жрец сваренное плечо барана, и один пресный хлеб из корзины, и одну пресную лепешку, и положит на ладони посвящавшегося после того, как он сострижет свое посвящение.2_(И пусть пострижет посвящавшийся у входа в Шатер Закона свою голову, и возьмет волосы с головы своего посвящения, и положит на огонь, который под жертвой воздаяния.q~](И барана пусть принесет в жертву воздаяния Яхве сверх корзины опресноков, и пусть совершит жрец его жертву-дар и его возлияние."}?(И приблизит (это) жрец пред лицо Яхве, и совершит его жертву за грех и его возношение.| (и корзину опресноков из пшеничной муки, хлебов, замешанных на масле, и пресных лепешек, помазанных маслом, и дар при них, и возлияние при них.e{E(и пусть он принесет своею жертвой Яхве одного годовалого ягненка без изъяна во всесожжение, и одну годовалую овечку без изъяна в жертву за грех, и одного барана без изъяна в жертву воздаяния,Jz( И это учение о посвящающемся: в день завершения его посвящения пусть приведут его ко входу в Шатер Закона,)yM( И он будет совершать посвящение Яхве в дни его посвящения и принесет годовалого ягненка в жертву за вину; а первые дни пропали, ибо осквернено его посвящение.x'( И пусть принесет жрец одного в жертву за грех и одного в возношение, и очистит его от того, чем он согрешил при трупе, и освятит его голову в тот день.2w_( А на восьмой день пусть принесет двух горлиц или двух голубков жрецу ко входу в Шатер Закона.bv?( А если умрет кто-нибудь при нем внезапно вдруг, и осквернится голова его, на которой посвящение, то пусть он острижет свою голову в день своего очищения; на седьмой день пусть он острижет ее.Su!(Все дни его посвящения свят он ради Яхве.t(к своему отцу и к своей,матери, к своему брату и к своей сестре; пусть не оскверняется ими, когда они умрут, ибо посвящение его Богу на его голове.#sA(Все дни его посвящения ради Яхве ни к какому трупу мертвеца пусть он не подходит,r{(Все дни его обета посвящения стригальный нож пусть не касается его головы; до завершения дней, в которые он совершает посвящение ради Яхве, святым пусть он будет; пусть он отращивает волосы па своей голове.=qu(Все дни своего посвящения ничего, что делается из винограда, от косточек до кожуры, пусть он не ест.Dp(от вина и пива пусть воздерживается, винный уксус и пивной уксус пусть не пьет, и какую-либо виноградную настойку пусть не пьет, и ни сырого, ни сухого винограда пусть не ест.joO(«Скажи Сынам Израиля: Если мужчина или женщина решит дать обет воздерживающегося, чтобы принять обет посвящения ради Яхве,/n ](И говорил Яхве Моисею:zmo(И очистится муж от греха, а эта женщина будет нести свой грех».#lA(или о муже, на которого найдет дух ревности, и он будет ревновать свою жену. И пусть он поставит жену перед Яхве, и пусть сделает ей жрец все по этому учению.k(Это учение о ревности, когда изменит жена своему мужу и осквернится,;jq(А если не осквернилась эта женщина, и чиста онау то она будет очищена и будет осеменяться семенем.=iu(И он напоит ее этой водою, и будет: если она осквернена и совершила преступление против своего мужа, то войдет в нее вода, наводящая проклятие, на беду, и вздуется ее живот, и опадет ее бедро, и будет эта женщина проклятой среди своего народа.dhC(И пусть возьмет жрец щепоть от дара, память его, и сожжет на жертвеннике, а потом пусть даст этой женщине выпить эту воду.Yg-(И пусть возьмет жрец из руки этой женщины дар ревности, и помахает даром перед Яхве, и приблизит его к жертвеннику.ifM(и пусть даст испить этой женщине горькую воду, наводящую проклятие, и пусть войдет в нее вода, наводящая проклятие, на беду.e(И пусть напишет эти заклятия жрец на свитке и смоет в горькую воду,d(И пусть придет эта вода, наводящая проклятие, в твои внутренности, чтобы вздулся живот и опало бедро. И пусть скажет эта женщина: Истинно! истинно!xck(и заклянет жрец эту женщину клятвой проклятия, и скажет жрец этой женщине,— пусть предаст Яхве тебя проклятию и клятве среди твоего народа тем, что сделает Яхве твое бедро опавшим и твой живот вздутым.``__^]]8\\-[mZZrYYXX"VVUfTSSRQfP`OOgNPMLLKtJIHGFFERCBA:@>>=которые слышали, что Ты, Яхве, среди этого народа, что лицом к лицу являешься, Ты, Яхве, и Твое облако стоит над ними, и в облачном столпе Ты идешь перед ними днем, и в огненном столпе — ночью.-U( И сказал Моисей Яхве: «И услышит Египет, из среды которого Ты вывел Своею силою этот народ!<s( Я поражу его моровой язвой и погублю его, и сделаю тебя племенем многочисленнее и сильнее, чем он». ( И сказал Яхве Моисею: «Доколе будет поносить Меня этот народ? И доколе он не будет верить в Меня при всех знамениях, которые Я делал среди него?9m( И сказало все общество побить их камнями. И Слава Яхве явилась в Шатре Закона всем Сынам Израиля.vg( Но против Яхве не бунтуйте, и вы не бойтесь народа той Страны, ибо наша пища они, отошла их сень от них, а Яхве с нами, не бойтесь их!»L(Если будет благ к нам Яхве, то Он введет нас в эту Страну, и отдаст нам Страну, которая течет молоком и медом.q](И они сказали всему обществу Сынов Израиля: «Страна, по которой мы бродили, чтобы осмотреть ее,— эта страна хороша очень, очень!!=(А Иисус сын Нуна и Калев сын Йефунны из осматривавших Страну разорвали свои одежды.-(И пали Моисей и Аарон на свои лица перед всем собранием общества Сынов Израиля.(И они говорили друг другу: «Поставим (другого) главу и вернемся в Египет!»w i(И зачем Яхве ведет нас в эту Страну, чтобы пасть от меча?! Наши жены и наши дети станут добычей! Не лучше ли нам воротиться в Египет?»! =(И роптали на Моисея и на Аарона все Сыны Израиля, и говорило им все общество: «О, если бы мы умерли в Стране Египетской или в этой пустыне если бы мы умерли!j  Q(И подняло все общество вопль, и плакал народ в ту ночь.e E( !И там мы видели великанов, сыновей Знака из великанов, и мы были в наших глазах, как саранча, и такими мы были в их глазах».- U( И они распускали ложь о Стране, которую они осматривали, среди Сынов Израиля, сказав: «Страна, по которой мы бродили, чтобы осмотреть ее,— это страна, пожирающая живущих в ней; и весь народ, который мы видели среди нее,— рослые люди.C( А люди, которые ходили с ним, говорили: «Мы не можем подняться против этого народа, ибо он сильнее нас».Z/( И утихомиривал Калев народ пред Моисеем, и говорил ему: «Поднимемся и овладеем ею, ибо совладаем мы с ними».\3( Амалек живет в Стране Негев, а хетты, и йевуситы, и амореи живут на Горе, и кена-анитяне живут у моря и возле Иордана».V'( Но силен народ, живущий в той стране, а города — укрепленные и очень большие, и также сыновей Знака мы видели там.eE( И они рассказали ему, и говорили: «Мы пришли в Страну, в которую ты нас послал, и она течет молоком и медом, и это — ее плод.$C( И они пришли, и прибыли к Моисею и Аарону, и ко всему обществу Сынов Израиля в пустыню Паран, в Кадет, и отвечали им и всему обществу, и показали плоды Страны.tc( И они вернулись, осмотрев Страну, по окончании сорока дней.-U( То место они назвали Река Эшкол из-за виноградной кисти, которую срезали гам Сыны Израиля.7( И они пришли к реке Эшкол, и осмотрели ее, и срезали там черенок и одну кисть винограда, и несли ее на шесте вдвоем,— и гранатов, и смоковниц (срезали).'( И они поднялись в Негев и дошли до Хеврона, а там — Ахиман, Шешан и Талмай, сыновья Знака. И Хеврон на семь лет был построен прежде Цоана Египетского.~!( И они поднялись, и осмотрели Страну от пустыни Цин до Рехова по пути в Хамат.$}C( и что земля,— тучная она или тощая, есть ли на ней деревья или нет. И постарайтесь, и возьмите плодов Страны». А те дни — дни весны, созревания винограда.^|7( и что Страна, в которой он живет,— хороша ли она или плоха, и что города, в которых он живет,— в станах или в крепостях,4{c( и оглядите Страну,— что она, и народ, живущий на ней,— силен ли он или слаб, мал ли он или велик,?zy( И послал их Моисей осмотреть страну Кенаан, и сказал им: «Поднимитесь в Негев, и поднимитесь на Гору,:yo( Это имена мужей, которых послал Моисей осмотреть Страну. И Моисей назвал Хошеа сына Нуна Иисусом.Gx ( от племени Гада — Геуэль сын Мохи.Mw( от племени Нафтали — Нахби сын Вафси,Mv( от племени Ашера — Сетур сын Михаэля,Ou( от племени Дана — Аммиэль сын Гемалли,mtU( от племени Иосифа, от племени Менашше — Гадди сын Суси,Ss!( от племени Зевулуна — Гаддиэль сын Соди,Kr( от племени Биийамина Палти сын Рафу,Mq( от племени Эфрайима — Хошеа сын Нуна,Qp( от племени Иссахара — Йигал сын Йосефа,Ko( от племени Иуды — Калев сын Йефунны,Kn( от племени Шимеона — Шафат сын Хори,nmW( А это их имена: от племени Реувена — Шаммуа сын Заккура,l1( И послал их Моисей из пустыни Паран по слову Яхве; все они — главы Сынов Израиля.#kA( «Пошли людей, и пусть они осмотрят страну Кенаан, которую Я даю Сынам Израиля; по одному человеку от (каждого) племени его отцов пошлите, всех вождей у них».=j y( И говорил Яхве Моисею, сказав:~iw( А потом двинулся народ из Хацерота и водворился в пустыне Паран./hY( И была заперта Мирйам вне стана семь дней, а народ не двигался, пока не возвратилась Мирйам.>gw( И сказал Яхве Моисею: «А если бы ее отец плюнул бы ей в лицо, разве не стыдилась бы она семь дней? Пусть она будет заперта семь дней вне стана, а потом пусть присоединится».gfI( И возопил Моисей к Яхве, сказав: «Боже, о, исцели ее!»heK( Пусть она не будет, как мертвая, как выкидыш, у которого при выходе из утробы его матери уже пожрана половина его тела».Vd'( И сказал Аарон Моисею: «О мой господин, не поставь нам в грех глупость, которую мы сделали и которою мы согрешили.fcG( И облако удалилось от Шатра, и вот: Мирйам покрыта проказой, как снегом. И обернулся Аарон к Мирйам, и вот: она прокаженная.Yb-( И воспламенился гнев Яхве на них, и Он пошел.{aq( Уста к устам Я говорю с ним и явно, а не загадками и облик Яхве он видит! Так почему же вы не побоялись оговаривать Моего раба Моисея?!»n`W( Не так Мой раб Моисей: во всем Моем Доме самый верный он.Y_-( И Он сказал: «Слушайте Мои слова! Если бывает пророк у вас от Яхве, в видении ему Я открываюсь, во сне Я говорю с ним.J^( И сошел Яхве в облачном столбе, и встал у входа в Шатер Закона, и позвал Аарона и Мирйам, и они вошли вдвоем.A]}( И сказал Яхве внезапно Моисею, и Аарону, и Мирйам: «Выйдите втроем к Шатру Закона!» И они вышли втроем.\( А Моисей был самый кроткий человек из всех людей, которые на земле.D[( И они сказали: «Разве только с Моисеем говорил Яхве? Разве также и с нами Он не говорил?» И услыхал Яхве.@Z }( И оговаривали Мирйам и Аарон Моисея из-за жены-кушитянки, которую он взял, ибо жену-кушитянку он взял.Y( #Из Киврот-Хаттаава двинулся народ в Хацерот, и они были в Хацероте.X#( "И было названо то место Киврот-Хаттаава, ибо там погребен вожделевший народ.W}( !И мясо еще было меж их зубами, оно еще не было съедено, а гнев Яхве воспламенился на народ, и поразил Яхве народ поражением очень большим.3Va( И вставал народ весь тот день, и всю ту ночь, и весь следующий день, и они собирали перепелов. Кто собрал мало, собрал десять хомеров. И они разложили их вокруг стана.4Uc( И ветер двинулся от Яхве, и принес перепелов от моря, и разбросал их у стана, на дневной путь туда и на дневной путь сюда вокруг стана, и почти на два локтя над землею.oTY( И присоединился Моисей к стану, он и старейшины Израиля.xSk( И сказал ему Моисей: «Не ревнуешь ли ты из-за меня? О, если бы весь народ Яхве стал пророками, когда бы возложил Яхве Свой дух на них!»KR( И отвечал Иисус сын Нуна, служитель Моисея из его избранников, и сказал: «Мой господин, Моисей, запрети им!»!Q=( И прибежал отрок, и возвестил Моисею, и сказал: Эльдад и Медад пророчествуют в станс?Py( И оставались два человека в стане; имя одного Эльдад, и имя другого — Медад, и почил на них дух. А они были при писаниях и не выходили к Шатру. И они пророчествовали в стане.KO( И сошел Яхве в облаке, и говорил ему, и взял от духа, который на нем, и возложил на семьдесят старейшин. И было, когда почил на них дух, и они стали пророчествовать, и не прекращали.^N7( И вышел Моисей, и говорил народу слова Яхве, и собрал семьдесят мужей из старейшин народа, и поставил их вокруг Шатра.RM( И сказал Яхве Моисею: «Разве рука Яхве укоротилась? Теперь ты увидишь, сбудется ли при тебе Мое слово, или нет».eLE( Не заколоть ли для них баранов и быков, чтобы им было достаточно, или всю морскую рыбу собрать, чтобы было достаточно им?»fKG( И сказал Моисей: «Шестьсот тысяч пеших в этом народе, среди которого я, а Ты говоришь: мясо Я дам им, и они будут есть месяц.J( до месяца будете есть, пока оно не станет выходить из ваших ноздрей и не станет вам противным, потому что вы возгнушались Яхве, который среди вас, и плакали пред его лицом, говоря: зачем это Он вывел нас из Египта?»/IY( Не один день вы будете есть, и не два дня, и не пять дней, и не десять дней, и не двадцать дней;zHo( А народу скажи: освятитесь к завтрему, и вы будете есть мясо, ибо вы плакали в уши Яхве, говоря: о, кто бы накормил нас мясом! ибо хорошо нам (было) в Египте. И даст Яхве вам мясо, и вы будете есть мясо.!G=( И Я сойду и буду говорить с тобою там, и Я возьму от духа, который на тебе, и возложу на них, и пусть они несут с тобою бремя народа, и пусть не несешь ты один.qF]( И сказал Яхве Моисею: «Собери Мне семьдесят человек из старейшин Израиля, о которых ты знаешь, что они — старейшины народа и его блюстители, и возьми их к Шатру Закона, и пусть они встанут там у тебя.FE( А если так Ты делаешь мне, убей меня, если я снискал милость в Твоих глазах, и пусть я не увижу свою беду».D#( Не могу я сам нести весь этот народ, ибо слишком тяжело для меня это дело.XC+( Откуда у меня мясо, чтобы дать всему этому народу? Ведь они плачут предо мной, говоря: дай нам мяса, и мы будем есть!+BQ( Разве я зачал весь этот народ или я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на своем лоне, как носит воспитатель сосунка, в землю, о которой Я поклялся его отцам.#AA( И сказал Моисей Яхве: «Почто Ты посылаешь беду на Своего раба, и почто я не нашел милости в Твоих глазах, что Ты возлагаешь бремя всего этого народа на меня? @( И услышал Моисей народ, плачущий по его родам, каждого у входа в его шатер. И воспылал гнев Яхве очень (сильно), и в глазах Моисея (это было) зло.}?u( И когда опускалась роса на стан ночью, опускалась манна на него.> ( И бродил народ, и собирал, и молол на жерновах или толок в ступе, и варил в котле и делал из нее лепешки; и был ее вкус как вкус печева на масле.x=k( А манна — как зерно кориандра она, и ее вид — как вид бделлия.<( А теперь наша душа иссохла; нет ничего, кроме манны, перед нашими глазами».=;u( Мы помним рыбу, которую мы ели в Египте даром, огурцы, и арбузы, и лук-порей, и репчатый лук, и чеснок.:!( А толпа, которая была среди них, стала вожделеть вожделением; и сидели и плакали также и Сыны Израиля, и они говорили: «О, кто бы накормил нас мясом!v9g( И они назвали то место: Тавэра, ибо загорелся там огонь Яхве.}8u( И возопил народ к Моисею, и Моисей помолился Яхве, и погас огонь.7 ( И стал народ как бы плакаться зло в уши Яхве, и услышал Яхве, и воспылал Его гнев, и загорелся у них огонь Яхве, и начал пожирать край стана.65( $А когда он останавливался, он говорил: «Воротись, Яхве, к мириадам тысяч Израиля!» 5( #И было, когда двигался Ковчег, и говорил Моисей: «Восстань, Яхве, и пусть рассеются Твои враги, и пусть бегут ненавидящие Тебя от Твоего лица!»z4o( "А облако Яхве было над ними днем, когда они двигались из стана.37( !И они двигались от Горы Яхве в течение трех дней, и Ковчег Договора Яхве двигался перед их лицом в течение трех дней, чтобы высмотреть для них остановку..2W( И будет, если ты пойдешь с нами: то добро, которое сделает Яхве нам,— и мы сделаем его тебе».,1S( И он сказал: «Не покидай нас, ибо ты знаешь наши стоянки в пустыне, и ты будешь нам глазами.0 ( И он сказал ему: «Я не пойду, но в свою страну и на свою родину я пойду».|/s( И сказал Моисей Ховаву сыну Реуэля мидйанитянина, родственнику Моисея: «Идем мы в то место, о котором сказал Яхве: его Я дам вам. Иди с нами, и мы. сделаем тебе добро, ибо Яхве говорил по-доброму об Израиле».x.k( Это — колонны Сынов Израиля по их воинствам. И они двинулись.p-[( А над воинством племени Сынов Нафтали — Ахира сын Энана.t,c( А над воинством племени Сынов Ашера — Пагъиэль сын Охрана.g+I( И двинулось знамя стана Сынов Дана последним из всех станов по их воинствам, и над его воинством Ахиэзер сын Амми-шаддайа.y*m( А над воинством племени Сынов Бинйамина— Авидан сын Гидъони.|)s( А над воинством племени Сынов Менашше — Гамлиэль сын Педацура.<(s( И двинулось знамя стана Сынов Эфрайима по их воинствам, и над их воинством — Элишама сын Аммихуда.'( И двинулись Кехатиты, носящие Святилище, и поставили Обитель до их прихода.r&_( А над воинством племени Сынов Гада — Эльйасаф сын Реуэля.%( А над воинством племени Сынов Шимеона — Шелумиэль сын Цури-шаддайа.;$q( И двинулось знамя стана Сынов Реувена по их воинствам, и над его воинством Элицур сын Шедеура.#/( И была опущена Обитель, и двинулись Сыны Гершона и Сыны Мерари, носящие Обитель.t"c( А над воинством племени Сынов Зевулуна — Элиав сын Хелона.x!k( А над воинством племени Сынов Иссахара — Нетаиэль сын Цуара.A }( И двинулось знамя стана Сынов Иуды первым по их воинствам, и над его воинством Нахшон сын Амминадава.fG( И они двинулись впервые по слову Яхве через Моисея.;q( И двинулись Сыны Израиля своими колоннами из пустыни Синай, и водворилось облако в пустыне Паран.<s( И было, во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца, поднялось облако от Обители Завета. ( А в день вашего веселья, и в ваши праздники, и в ваши новомесячия,— трубите в трубы при ваших возношениях и при ваших воздаяниях, и это будет для вас напоминанием пред лицом Яхве, вашего Бога. Я — Яхве, ваш Бог»./( А когда вы пойдете войной в вашей стране на супостатов, теснящих вас, трубите в трубы пред лицом Яхве, вашего Бога, и вы будете спасены от ваших врагов.8k( И сыны Аарона, жрецы, пусть трубят в трубы, и пусть это будет вам вечным законом в ваши поколения.( А при собирании собрания трубите, но не трубите вопленным сигналом. ( И когда вы протрубите вопленный сигнал вторично, пусть двигаются станы, стоящие к югу; и когда вы протрубите вопленный сигнал в третий раз, пусть двигаются станы, стоящие к западу; и когда вы протрубите вопленный сигнал в четвертый раз, пусть двигаются станы, стоящие к северу,5( И когда вы протрубите вопленный сигнал, пусть двигаются станы, стоящие к востоку.%( А если в одну затрубят, пусть соберутся к тебе все вожди, главы тысяч Израиля. ;( И когда затрубят в них, пусть соберется к тебе все общество ко входу в Шатер Закона.{q( «Сделай себе две серебряные трубы, точеными сделай их, и пусть они будут тебе для созывания общества и для отправления станов в путь.= y( И говорил Яхве Моисею, сказав:[1( По слову Яхве они останавливались, и по слову Яхве они двигались; веление Яхве они блюли по слову Яхве через Моисея.D( или два дня, или месяц, или (много) дней,— когда долго стояло облако над Обителью, пребывая над нею, стояли Сыны Израиля и не двигались, а когда оно поднималось, они двигались.( А иногда было облако от вечера до утра, и поднималось облако утром, и они двигались; или днем и ночью,— поднималось облако, и они двигались;@{( А иногда было облако несколько дней над Обителью; по слову Яхве они стояли и по слову Яхве двигались.:o( И когда долго было облако над Обителью, многие дни, блюли Сыны Израиля стражу Яхве и не двигались.p [( По слову Яхве двигались Сыны Израиля и по слову Яхве останавливались. Все дни, когда пребывало облако над Обителью, они стояли. ( И когда поднималось облако от Шатра, после этого двигались Сыны Израиля, и в месте, где водворялось облако, останавливались Сыны Израиля.| s( Так было всегда: облако покрывало его днем и вид огня ночью.u e( И в день, когда была воздвигнута Обитель, покрыло облако Обитель, Шатер Закона, и с вечера был над Обителью как бы вид огня до утра. 9( А если будет жить с вами жилец в вашей Стране, пусть он сотворит Трапезу для Яхве по закону о Трапезе и по приговору о ней; так пусть он сотворит. Один закон пусть будет у вас для жильца и для прирожденного жителя Страны».( А тот человек, который чист, и в дальней дороге не был, и отлынивал от того, чтобы сотворить Трапезу,— истребится эта душа из ее народа, ибо жертву Яхве он не совершил в ее время. Свой грех будет нести этот человек.M( Пусть не оставляют от нее до утра, и кости пусть не ломают у нее; по всем законам о Трапезе пусть сотворят ее.{q( Во второй месяц, в четырнадцатый день между сумерками и вечером пусть он сотворит ее; с опресноками и горькими овощами пусть едят ее.'( «Скажи Сынам Израиля: каждый, кто будет осквернен трупом или будет в дальней дороге у вас или в ваших поколениях,— и пусть он сотворит Трапезу Яхве.0]( И говорил Яхве Моисею:%( И сказал им Моисей: «Постойте здесь, а я послушаю, что повелит Яхве о вас».( И сказали те люди ему: «Мы осквернены человеческим трупом; за что же нас лишать того, чтобы принести жертву Яхве в ее время среди Сынов Израиля?»2_( И были люди, которые были осквернены человеческим трупом и не могли сотворить Трапезу в тот день; и они приблизились пред лицо Моисея и пред лицо Аарона в тот день.6g( И они сотворили Трапезу в четырнадцатый день месяца между сумерками и вечером в пустыне Синайской, по всему так, как повелел Яхве Моисею; так сотворили Сыны Израиля.wi( И говорил Моисей Сынам Израиля, чтобы они сотворили Трапезу.~%( В четырнадцатый день этого месяца между сумерками и вечером сотворите ее в ее время, по всем законам о ней и по всем приговорам о ней сотворите ее». L~}}}(|{Wz2yJxx*wvuttWsjrAq8p9onnMmRll k+jyii_hgsfeedccbaa`t_>^@]]|\\e[[ZzYXVUUSRQQ7POO_NMML~K/JIHH FF~EEDCCOAAQ@?>=<<:99088h7v7C66,543?21G0//.F--,+?*V((+'&&q%$[#\""V!! T7H%Q. w S e -t0LN4(А Сынам Леви, вот, Я дал всю десятину в Израиле в наследие за их служение, за то, что они служат в Шатре Закона.3(И сказал Яхве Аарону: «В их Стране ты не будешь иметь наследия, и доли не будет тебе среди них; Я — твоя доля и твое наследие среди Сынов Израиля.23(Всякое возношение святынь, которые будут возносить Сыны Израиля Яхве, Я отдаю тебе, и твоим сыновьям, и твоим дочерям с тобою в вечный закон; вечный договор соли это пред лицом Яхве для тебя и для твоего потомства с тобою». 1;(А их мясо пусть будет тебе, как грудина потрясания, и правое плечо тебе пусть будет.f0G(А за первородных из быков, или первородных из баранов, или первородных из козлов не бери выкупа; | святыня они; их кровь побрызгай на жертвенник, а их жир воскури в жертву, в приятный запах Яхве.X/+(И выкуп за него: за месячного бери выкуп по твоей оценке серебра пять сиклей: священным сиклем; в нем двадцать гер.o.Y(Все, разверзающие утробу от всякой плоти, которых принесут в жертву Яхве, из людей и из скота, пусть будут тебе, но бери выкуп за первородных из людей, и за первородных из скверного скота бери выкуп.R-(Все заклятое в Израиле тебе пусть будет._,9( Первородное от всего, что в их стране, что они принесут Яхве, тебе пусть будет. Каждый чистый в твоем доме пусть ест их.j+O( Все лучшее из оливкового масла и все лучшее из молодого вина и зерна, их первинки, которые они отдают Яхве,— тебе Я отдал их.O*( И это тебе — возношения их даяний, от всех потрясаний Сынов Израиля тебе Я дал их и твоим сыновьям, и твоим дочерям с тобою вечным законом; каждый чистый в твоем доме пусть ест это.M)( В святом святых ешьте это, все мужчины пусть едят это,— ты и твои сыновья; святыней пусть это будет тебе.3(a( Это пусть будет тебе из святого святых, из (предназначенного) для огня: всякая их жертва, всякое их даяние, и всякая их жертва за грех, и всякая их жертва за вину, которую они обратят ко Мне; святое святых для тебя это и для твоих сыновей.P'(И говорил Яхве Аарону: «А Я,— вот, Я даю тебе сбережение возношений Мне; от всего, посвящаемого Сынами Израиля, тебе Я дал ради помазания и твоим сыновьям после тебя вечным законом.~&w(А ты и твои сыновья с тобою блюдите ваше жречество во всем, что относится к жертвеннику и к тому, что за занавесом, и работайте работу. В даяние Я даю ваше жречество, а приблизившийся чужак будет умерщвлен».~%w(А Я,— вот, Я взял ваших братьев, левитов, из среды Сынов Израиля, для вас, в даяние они отданы Яхве, чтобы работать работу в Шатре Закона. $;(И стерегите Святилище и жертвенник, и пусть не будет больше гнева на Сынов Израиля.i#M(И пусть они присоединятся к тебе и несут стражу Шатра Закона при всякой работе в Шатре, а чужак пусть не приближается к вам.w"i(И пусть они охраняют тебя и весь Шатер, но к священной утвари и к жертвеннику пусть не приближаются и пусть не умирают ни они, ни вы.>!w(И также своих братьев, племя Леви, племя твоего отца приблизь к себе, и пусть они присоединятся к тебе и служат тебе, а ты и твои сыновья с тобою — перед Шатром Откровения.%  G(И сказал Яхве Аарону: «Ты и твои сыновья, и твой отцовский дом с тобою понесете вину за Святилище, и ты и твои сыновья с тобою понесете вину за ваше жречество.(K(Всякий, приближающийся к Обители Яхве, умирает! Не будем ли мы все истреблены смертью?!»$C(И говорили Сыны Израиля Моисею, сказав: «Вот, мы умираем, мы погибаем, все мы погибаем!cA(И сделал Моисей, как велел Яхве ему, так он сделал.!=(И сказал Яхве Моисею: «Верни жезл Аарона пред Откровение на сохранение, в знамение упрямцам; и пусть прекратится их ропот на Меня, и пусть они не умирают».2_(И вынес Моисей все жезлы от Яхве ко всем Сынам Израиля, и они видели, и взяли каждый свой жезл.*O(И было назавтра, и вошли Моисей и Аарон в Шатер Откровения, и вот: расцвел жезл Аарона от дома Леви, и вывел побег, и распустил цветок, и произрастил миндаль.b?(И положил Моисей жезлы перед Яхве в Шатре Закона.9(И говорил Моисей Сынам Израиля, и дали ему все их вожди по жезлу от каждого вождя, по их отцовским домам, двенадцать жезлов, и жезл Аарона среди их жезлов.kQ(И будет: человек, которого Я изберу,— его жезл зацветет, и Я успокою от Себя ропот Сынов Израиля, который они роптали на вас».(И положи их в Шатре Закона перед Откровением, где Я открываюсь вам.!(А имя Аарона напиши на жезле Леви, ибо один жезл от главы их отцовского дома.4c(«Говори Сынам Израиля, и возьми у них по жезлу от (каждого) отцовского дома, у всех их вождей в их отцовских домах, двенадцать жезлов; имя каждого напиши на его жезле.>y(И говорил Яхве Моисею, сказав:(И вернулся Аарон к Моисею ко входу в Шатер Закона, а мор прекратился.)(И было умерших от мора четырнадцать тысяч семьсот, кроме умерших из-за Кораха.hK( И он встал межу мертвыми и живыми, и мор прекратился.{q( И взял Аарон, как говорил Моисей, и побежал в собрание, и вот: начался мор в народе. И он положил ладан и совершил очищение над народом.mU( И сказал Моисей Аарону: «Возьми совок и помести на него огонь с жертвенника, и положи на него ладан, и понеси быстро к обществу, и соверши над ними очищение, ибо вышел гнев от Яхве, начался мор».! =( «Уйдите из среды этого общества, и Я погублю его мгновенно!» И они пали на свои лица.V '( И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:O (И пришли Моисей и Аарон к Шатру Закона. (И было, когда восстало все общество на Моисея и на Аарона, и они обратились к Шатру Закона, и вот: закрывает его облако и показалась Слава Яхве.D (И роптало все общество Сынов Израиля назавтра на Моисея и на Аарона, сказав: «Вы умертвили парод Яхве!»_9(в память Сынам Израиля, чтобы не приближался никто чужой, который не из потомства Аарона, воскурять ладан перед Яхве, и не был, как Корах и его сообщество, как говорил Яхве через Моисея ему.eE(И взял Злеазар сын Аарона, жрец, медные совки, которые принесли сожженные, и они сплющили их для покрытия жертвенникаdC(совки этих грешников их душами, и пусть их сделают сплющенными в листы для покрытия жертвенника, ибо спи принесли их пред лицо Яхве и освятили, и пусть они будут знамением для Сынов Израиля».V'(«Скажи Элеазару сыну Аарона, пусть он поднимет совки от кострища, и огонь пусть выкинут подальше, ибо освятились/ ](И говорил Яхве Моисею:(#И огонь исшел от Яхве, и пожрал двести пятьдесят человек, принесших ладан.N("И весь Израиль, который был вокруг них, бежал, пока они вопили ибо, - говорили,— «как бы не покрыла нас земля».A}(!И сошли они и все, что у них, живыми в Шеол, и покрыла их земля, и они были истреблены из среды общества.?y( к разверзла земля свои уста, и поглотила их и их дома, и всех людей, которые у Кораха, и все достояние.#A(И было, когда он кончил говорить все эти слова, и раскололасъ земля, которая под ними,;~q(А если (необычное) деяние совершит Яхве, и разверзнет земля свои уста, и поглогит их и все, что у них, и они сойдут живыми в Шеол,— то вы узнаете, что хулили эти люди Яхве».5}e(Еслл они умрут, как умирают все люди, и воздаяние всех людей постигнет их, - не Яхве послал меня.D|(К сказал Моисей: «Из этого вы узнаете, что Яхве послал меня делать все эти дела, ; что не от моего сердца!{{q(И они отошли от жилища Кораха, Датана и Авирама, а Датан и Авирам вышли, встав у входа в свои шатры, и их жены, и их сыновым и их детвора."z?(И он говорил! обществу, сказав: «Отойдите-ка от шатров этих преступных людей; и не касайтесь ничего, что у них, чтобы вам не погибнуть из-за; всех их грехов».y%(И встал Моисей, и пошел к Датаяу! и Авираму, и пошли за ним старейшины Израиля.{xq(«Скажи обществу: Отойдите от жилища; Кораха, Датана и Авирама».0w](И говорил Яхве Моисею:nvW(И они пали на свои лица и сказали: «Боже, Боже дыхания во всякой плоти! Один человек согрешил, а на все общество Ты гневаешься!»sua(«Отделитесь от этого общества, и Я истреблю их мгновенно».Ot(И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:Ds(И собрал против них Корах все общество ко входу в Шатер Закона, и показалась Слава Яхве всему обществу.lrS(И взяли каждый свой совок, и поместили на них огонь, и положили на них ладан, и встали у входа в Шатер Закона, и Моисей, и Аарон.q/(И возьмите каждый свой совок, и поместите на них ладан, и поднесите Яхве каждый свой совок,— двести пятьдесят совков, и ты, и Аарон, каждый свой совок».3pa(И сказал Моисей Кораху: «Ты и все твое сообщество будьте перед Яхве,— ты и они, и Аарон завтра. o(И очень сильно возгорелся гнев Моисея, и он сказал Яхве: «Не обращайся к их даянию! Ни единого осла у них я не брал и не делал зла никому из них!»n%(Ведь в Страну, текущую молоком и медом, ты нас не привел, и не дал нам в наследие поля и виноградники! Не ослепить ли этих людей ты хочешь? Не пойдем!» m( Разве мало, что ты вывел нас из страны, текущей молоком и медом, чтобы умертвить нас в этой пустыне, что ты властвуешь над нами? И он властвует!l3( И послал Моисей позвать Датана и Авирама, сынов Элиава, а они сказали: «Не пойдем!9km( Поэтому ты и все твое сообщество собрались против Яхве. А Аарон,— что он, что вы ропщете на него?»%jE( И Он приблизил тебя и всех твоих братьев, сынов Леви, с тобою, а вы ищете еще жречества!Qi( Разве слишком мало вам, что отделил Бог Израиля вас от общества Израиля, чтобы приблизить вас к Себе, чтобы служить службу в Обители Яхве и стоять перед обществом, чтобы служить им?_h9(И сказал Моисей Кораху: «Слушайте же, сыны Леви!g#(И поместите на них огонь, и положите на них ладан перед Яхве завтра; и будет огонь, который изберет Яхве,— он будет святым. Довольно вам, сыны Леви!»yfm(Сделайте так: возьмите себе совки, Корах и все его сообщество!5ee(И он говорил Кораху и всему его сообществу, сказав: «Наступит утро, и объявит Яхве того, кто Его и свят, и приблизит к Себе, и того, кого Он изберет, Он приблизит к Себе.Jd(И услышал Моисей, и пал на свое лицо.;cq(И они собрались против Моисея и Аарона, и говорили им: «Довольно вам! Ведь все общество, все они святы, и среди них Яхве! Почему же вы превозноситесь над собранием Яхве?!»fbG(И они восстали на Моисея, и мужи из Сынов Израиля двести пятьдесят, вожди общества, призываемые в Собрание, именитые люди.ca C(И говорил Корах сын Йицхара сына Кахата сына Леви, и Датан и Авирам, сыновья Элиава, и Он, сын Пелета, сыновья Реувена.9`m()Я — Яхве, ваш Бог, который вывел вас из Страны Египетской, чтобы быть вам Богом. Я — Яхве ваш Бог»._!((чтобы вы помнили и исполняли все Мои веления и были святы перед вашим Богом.K^('И будут они у вас в кистях, и вы взглянете на это, и вспомните все веления Яхве, и исполните их, и не отвратитесь вслед вашего сердца и вслед ваших глаз, которые влекут вас к блуду,!]=(&«Говори Сынам Израиля и скажи им, пусть они делают себе кисти на краях своих одежд в их поколениях, и пусть вставляют в кисти на краю (одежды) голубые нити..\Y(%И сказал Яхве Моисею:5[e($И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Яхве Моисею.NZ(#И сказал Яхве Моисею: «Пусть будет умерщвлен этот человек, пусть побьет его камнями все общество вне стана».Y("И поместили его под стражу, ибо не было разъяснено, что сделать ему."X?(!И привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и к Аарону, и ко всему обществу.'WI( И были Сыны Израиля в пустыне, и нашли человека, собиравшего дрова в день отдохновения./VY(ибо слово Яхве он презрел и Его веления нарушил. Истреблен будет этот человек, вина на нем». U (А человек, из прирожденных и из жильцов, который сделает заносчиво (что-либо),— Яхве он поносит, и будет истреблен этот человек из его народа,aT=(Прирожденному из Сынов Израиля и жильцу, живущему среди них,— одно учение пусть будет у вас о том, кто совершил ошибку."S?(И пусть совершит очищение жрец над этим человеком, совершившим ошибку, за грех по ошибке перед Яхве, чтобы совершить очищение над ним, и будет прощено ему.6Rg(А если кто-нибудь один согрешит по ошибке, то пусть он принесет годовалую козу в жертву за грех.YQ-(И будет прощено всему обществу Сынов Израиля и жильцу, живущему среди вас, ибо всему народу (будет прощена) ошибка.hPK(И пусть совершит очищение жрец над всем обществом Сынов Израиля, и будет прощено им, ибо ошибка это, а они принесли свое приношение в жертву Яхве, и жертву за свой грех перед Яхве за свою ошибку.9Om(и будет, если по недосмотру общества будет сделано ошибочно, то пусть принесет все общество одного тельца, бычка без изъяна, в возношение, в приятный запах Яхве, и даяние ему, и возлияние ему, как обычно, и одного козла в жертву за грех.4Nc(все, что повелел Яхве вам через Моисея, с того дня, как повелел Яхве и далее в ваших поколениях,M5(А если ошибетесь и не выполните всех этих повелений, которые Яхве говорил Моисею,L (От начатков вашего теста давайте Яхве возношение в ваших поколениях.;Kq(Начатки вашего теста — лепешку вознесите в возношение; как возношение от гумна, так вознесите ее.J!(то будет: когда вы станете есть хлеба той Страны, возносите возношение Яхве.}Iu(«Скажи Сынам Израиля: Когда вы придете в Страну, куда Я веду вас,0H](И говорил Яхве Моисею: G(Одно Учение и один суд пусть будут для вас и для жильца, живущего с вами».zFo(Собрание, один закон для вас и для жильца, живущего (с вами); вечный закон в ваших поколениях: как вы, так жилец пусть будет перед Яхве.2E_(А если будет жить с вами жилец или кто-нибудь среди вас в ваших поколениях, то пусть он творит жертву, приятный запах Яхве; как вы будете делать, так он пусть делает.%DE( Всякий прирожденный пусть делает так это, чтобы принести жертву, приятный запах Яхве.'CI( Каково число тех, кого вы будете приносить в жертву, так делайте при каждом по их числу.4Bc( Так пусть делается при каждом тельце, или при каждом баране, или при агнце из ягнят или козлят.A( и вина принеси для возлияния половину хина в жертву, в приятный запах Яхве.9@m( то приноси сверх тельца даяние — муки три десятые части (эфы), замешанной на половине хина масла,G? (А когда ты будешь приносить тельца в возношение или в заклание во исполнение обета или в воздаяние Яхве,z>o(и вина для возлияния треть хина принеси в приятный запах Яхве.<=s(А при (жертве) барана сотвори даяние — муки две десятые части (эфы), замешанной на трети хина масла,1<](и вина для возлияния четверть хина возлей на возношение или на заклание, на каждого ягненка.`;;(то пусть принесет приносящий свою жертву Яхве даяние — муки десятую часть эфы, замешанной на четверти хина масла,A:}(и будете творить жертву Яхве, возношение или заклание, во исполнение обета, или в даяние, или в ваши праздники, чтобы сотворить приятный запах для Яхве от быков или от овец,#9A(«Скажи Сынам Израиля: Когда вы войдете в Страну, где вы поселитесь, которую Я даю вам,/8 ](И говорил Яхве Моисею:d7C(-И сошли амалекитяне и кенаанитяне, сидевшие на той Горе, и поразили их, и рассеяли их до Хормы, и они вернулись в стан..6W(,А они дерзнули взойти на вершину Горы, но Ковчег Договора с Яхве и Моисей не вышли из стана.]55(+ибо амалекитяне и кенаанитяне там перед вами, и вы падете от меча, ибо вы отвернулись от Яхве, и не будет Яхве с вами».(4K(*Не восходите ибо нет Яхве среди вас, и пусть не будете вы поражены перед вашими врагами,3'()И сказал Моисей: «Почему это вы преступаете слово Яхве? Это не принесет удачи!w2i((И они встали утром, и стали подниматься на вершину Горы, говоря: «Вот мы, и взойдем к месту, о котором сказал Яхве, ибо мы согрешили».1('И говорил Моисей эти слова всем Сынам Израиля, и горевал народ очень.=0u(&А Иисус сын Нуна и Калев сын Иефунны остались живы из тех людей, которые ходили осматривать Страну./5(%умерли те люди, распускавшие злобный поклеп о Стране, будучи поражены перед Яхве.{.q($А люди, которых посылал Моисей осмотреть Страну, а они вернулись и взбунтовали против него все общество, распуская поклеп о Стране,—-(#Я, Яхве, говорю, что это Я сделаю всему этому злобному обществу, восставшему против Меня: в этой пустыне все они истребятся и там перемрут».%,E("По числу дней, в которые вы осматривали Страну,— сорок дней, за каждый день год,— вы понесете (наказание) за ваши вины сорок лет и узнаете Мое сопротивление.i+M(!- ваши сыновья будут пасти в пустыне сорок лет, и они понесут (наказание) за ваш блуд, пока не истребятся ваши тела в пустыне.X*+( А ваши трупы — о, вы! — падут в этой пустыне.g)I(И ваших детей, о которых вы говорил? что они станут добычей,— Я введу их, и они овладеют Страной, которою вы гнушаетесь.`(;(вы не войдете в Страну, о коюгю? Я поднимал Свою руку, что поселю вас в ней, но только Калев сын Иефунны и Иисус сын Нуна.'(В этой Пустыне падут ваши трупы и все, взятые на учет, сколько бы вас ни было числом, от двадцатилетних и старит вы г оторые роптали на Меня,&3(Скажи им: жив Я,— слово Яхве,— что так, как вы говорили в Мои уши, так Я сделаю вам.J%(«Доколе этому злобному обществу роптать на Меня?! Ропот Сынов Израиля, которым они ропщут на Меня, Я слышу.O$(И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:d#C(А амалекитяне и кенаанитяне сидя! в долине. Завтра обратитесь и ступайте себе в пустыню по дороге к Тростниковому морю».!"=(А Мой раб Калев,— так как у него был другой дух, к он исполнял вслед за Мною (Мои веления), то Я введу его в Страну, куда он ходил и его потомство овладеет ею.7!i(не увидят Страну, которую Я поклялся их отцам отдать им, и все, поносившие Меня, не увидят ее. (Все люди, видевшие Мою славу и Мои знамения, которые Я со дел ал в Египте и в пустыне, и искушавшие Меня уже десять раз, и не слушавшие Моего голоса,U%(Но жив Я, и наполняет слава Яхве всю землю.O(И сказал Яхве: «Прощаю по твоему слову.G (Прости же вину этого народа по Твоей великой милости так, как Ты прощал этому народу от Египта и доселе»._9(Яхве долготерпелив и многомилостив и праведен, прощает вину и преступление, и грех, но очищать Он не очищает, наказывая за вину отцов сыновей до третьего и до четвертого поколения. vG~||{Xzy_xwwv,utsrrqXploncm0lkQilhhg"fJdcb+`` _-^]],[[9ZYY]XcWVXUTTSQQOO7NNMLuKKJZI^HGFFECC5B@@?>>i=:<<3;h:99y88!6543211L0=/{//.S-a,+A*s))Q(&%$!#7"". <\,sh) D} n ] m fYVvD9(И он воротился к нему, и вот: стоит возле своего возношения он и все вельможи Моава.C'(И вложил Яхве слово в уста Билеама, и сказал: «Воротись к Балаку и так говори!»pB[(И встретился Бог Билеаму, и сказал Ему Билеам: «Семь жертвенников я воздвиг, и я вознес быка и барана на каждом жертвеннике.]A5(И сказал Билеам Балаку: «Постой здесь возле твоего возношения, а я пойду вопросить Бога; может быть, встретится Яхве мне, и то, что Он откроет мне,— и я возвещу тебе». И он пошел на холм.<@s(И сделал Балак, как говорил Билеам, и вознесли Балак и Билеам быка и барана на (каждом) жертвеннике.Q? (И сказал Билеам Балаку: «Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов».5>e()И было утром, и взял Балак Билеама, и возвел его на высоты Баала, и он увидел оттуда край народа.=!((И заколол Балак быков и баранов, и послал Билеаму и вельможам, которые с ним.i<M('И пошел Билеам с Балаком, и они пришли к Кирйат-Хуцот. ; (&И сказал Билеам Балаку: «Вот, я пришел к тебе. Теперь: могу ли я говорить что-нибудь? Слово, которое вложит Бог в мои уста, его я буду говорить».:(%И сказал Балак Билеаму: «Разве не посылал я к тебе, чтобы позвать тебя? Почему ты не шел ко мне? Неужто в самом деле я не могу почтить тебя?»l9S($И услышал Балак, что приходит Билеам, и вышел навстречу ему к городу Моава, который на рубеже Арнона, который у самого рубежа. 8(#И сказал посланец Яхве Билеаму: «Иди с этими людьми, но то слово, которое я стану говорить тебе, его говори!» И пошел Билеам с вельможами Балака. 7;("И сказал Билеам посланцу Яхве: «Согрешил я, ибо не знал я, что ты стоишь супротив меня на дороге. А теперь: если плохо в твоих глазах, то я возвращусь себе».6 (!И видала меня ослица, и сворачивала от меня уже три раза. Если бы она не свернула от меня, то уже теперь тебя я убил бы, а ее оставил бы живой».57( И сказал ему посланец Яхве: «Из-за чего ты бьешь свою ослицу уже третий раз? Вот, я вышел, чтобы помешать тебе, ибо не пряма твоя дорога предо мною.4(И открыл Яхве глаза Билеама, и он увидел посланца Яхве, стоящего на дороге, и обнаженный меч в его руке; и он поклонился и простерся на свое лицо.:3o(И сказала ослица Билеаму: «Разве я не твоя ослица, на которой ты ездишь верхом с тех пор, как ты есть, до сего дня?! Разве привычно мне делать тебе так?» И он сказал: «Нет».]25(И сказал Билеам ослице: «Потому что ты издеваешься надо мной! О, если бы был меч в моей руке, то я теперь убил бы тебя!»E1(И открыл Яхве уста ослицы, и она сказала Билеаму: «Что я сделала тебе, что ты бьешь меня уже третий раз?!»@0{(И увидела ослица посланца Яхве, и легла под Билеамом. И воспылал гнев Билеама, и он бил ослицу жезлом.C/(И снова посланец Яхве перешел и встал в узком месте, где нет дороги, чтобы свернуть направо или налево.@.{(И увидела ослица посланца Яхве, и прижалась к стене, и прижала ногу Билеама к стене, и он снова бил ее.+-Q(И встал посланец Яхве на тропе меж виноградников; забор с одной стороны, и забор с другой.Q,(И увидела ослица посланца Яхве, стоящего на дороге, и обнаженный меч в его руке; и свернула ослица с дороги, и пошла в поле. И бил Билеам ослицу жезлом, чтобы вернуть ее на дорогу.+-(И воспламенился гнев Бога, ибо пошел он, и встал посланец Яхве на дороге, чтобы помешать ему. А он ехал верхом на своей ослице, и двое его отроков с ним. *(И встал Билеам утром, и оседлал свою ослицу, и пошел с вельможами Моава. )(И пришел Бог к Билеаму ночью, и сказал ему: «Если пришли позвать тебя эти люди, встань, иди с ними, но делай только то, что Я буду говорить тебе».(7(А теперь: побудьте-ка здесь также и вы эту ночь, а я узнаю, что еще Яхве скажет мне».B'(И отвечал Билеам, и сказал рабам Балака: «Если бы даже дал мне Балак свой дом, полный серебра и золота, я бы не смог преступить слово Яхве, моего Бога, ни в малом, ни в великом.A&}(ибо почту я тебя очень, и все, что ты скажешь мне, я сделаю тебе. Пойди же, прокляни мне этот народ».5%e(И они пришли к Билеаму и сказали ему: «Так сказал Балак сын Циппора. Не отказывайся идти ко мне,$y(И еще раз Балак послал вельмож, более великих и почтенных, чем те.*#O(И встали вельможи Моава, и пошли к Балаку, и сказали: «Не соглашается Билеам идти с нами».\"3( И встал Билеам утром и сказал вельможам Балака: «Идите в вашу страну, ибо не соглашается Яхве дать мне пойти с вами».#!A( И сказал Бог Билеаму: «Не ходи с ними, не проклинай этого народа, ибо благословен он».G  ( Вот, народ вышел из Египта, и он покрывает земное око, и он осел супротив меня. Теперь: приди, прокляни мне его! Может быть, я смогу воевать с ним и прогоню его из Страны».)( И сказал Билеам Богу: «Балак сын Циппора, царь Моава, послал ко мне, сказав:kQ( И пришел Бог к Билеаму, и сказал: «Кто эти люди у тебя?»fG(И он сказал им: «Переночуйте здесь эту ночь, и я отвечу вам, как будет говорить Яхве мне. И сидели вельможи Моава у Билеама.xk(И пошли старейшины Моава и старейшины Мидйана, и плата за колдовство в их руках, и они пришли к Билеаму, и говорили ему слова Балака.vg(А теперь: приди-ка, прокляни мне этот народ, ибо он сильнее меня! Может быть, я смогу поразить его и прогоню его из Страны, ибо я знаю: кого ты благословишь,— благословен, а кого ты проклянешь,— проклят».(И он послал послов к Билеаму (Валааму) сыну Беора в Петор, который на Реке, в страну сынов его народа, чтобы позвать его, сказав: «Вот, народ вышел из Египта; вот, он покрывает земное око, и он осел супротив меня.0[(и сказал Моав старейшинам Мидйана: «Теперь поедает это сборище все вокруг нас, как поедает бык полевую зелень». Балак сын Циппора был царем у Моава в то время.)M(И испугался Моав этого народа очень, ибо многочислен он, и гнушался Моав Сынами Израиля.r_(И видел Балак сын Циппора все, что сделал Израиль амореям.J (И двинулись Сыны Израиля, и остановились в пустынях Моава возле перехода через Иордан {супротив) Иерихона.O(#И они побили его и его сыновей, и весь его народ, так что не осталось у него никого, и они овладели его страной.I ("И сказал Яхве Моисею: «Не бойся его, ибо в хвою руку Я отдам его и весь его народ, и его страну, и ты сделаешь ему, как ты сделал Сихону, аморейскому царю, который сидел в Хешбоне».nW(!И они повернулись, и поднялись по дороге к Башану, и вышел От, царь Башана, навстречу им,— он и весь его народ,- на войну в Эдреи.X+( И послал Моисей разведать Йазер, и они захватили его и его дочерние селения, и он прогнал амореев, которые там.I (И осел Израиль в Аморейской Стране.>w(И мы стреляли в них стрелами; погиб Хешбон до Дибона, и мы опустошили до Нофаха, который при Медеве». (Увы тебе, Арнон, увы тебе, Моав, погиб ты, народ Кемоша! Он сделал его сыновей беглецами, а его дочерей отдал в плен аморейскому царю Сихону.-U(Ибо огонь вышел из Хешбона, пламень из града Сихона, пожрал Поле Моава, владык высот Моава.M (Поэтому говорят сказители притч: «Идите в Хешбон, пусть будет построен и пусть будет укреплен город Сихона! (ибо Хешбон - - это город Сихона аомрейского царя, а он воевал с прежним царем Моава и взял всю его страну из его руки от Ароэра до Арнона.Z /(И взял Израиль все эти города, к осел Израиль во всех аморейских городах, в Хешбоне и во всех его дочерних селениях,_ 9(И поразил его Израиль мечом, и овладел его страной от Арнона до Йаббока, до Сынов Аммона, ибо силен рубеж Сынов Аммона. 7(И не дал Сихон Изрпклю пройти по своим пределам, и собрал Сихон весь свой народ и вывел против Израиля в пустыню, и он вышел к йахацу, и воевал с Израилем.cA(«разреши пройти нам по твоей стране, по царской дороге мы пойдем, не свернем з иоле и в виноградник, не будем пить воду из колодца, по царской дороге мы пойдем, пока не пройдем твой рубеж».-U(И послал Израиль послов к Сихону, аморейскому царю, со словами благопожелапия, сказав:#A(к из Бамота в Хаггай, который в поле Моава на вершине Писги и смотрит вниз на пустыню._9(и из Маттаны в Нахалиэль и из Нахалиэли в Бамот,ym(Колодец, — копали его вельможи, рыли его благородные из народа с законодателями своими жезлами». И из пустыни (двинулись) в Маттану, (Тогда воспел Израиль эту песню: «Поднимайся, Колодец! Возглашайте о нем!G (А оттуда — к Колодцу. Это тот колодец, о котором сказал Яхве Моисею: «Собери Мне народ, и дам им воду». (и откос рек, который сворачивает к Шевет-Ару и прилегает к рубежу Моава.ue(Поэтому сказано в Книге войн Яхве: Вахев и Суфе и реки Арнон+Q( Оттуда они двинулись и остановились по ту сторону Арнона, который в пустыне, вытекающего из пределов амореев, ибо Арнон — рубеж Моава, между Моавом и Амореями.c~A( Оттуда они двинулись и остановились у реки Заред.J}( И они двинулись из Овота и остановились в Ийе-Ха-авариме, в пустыне, которая перед Моавом к восходу солнца.b|?( И двинулись Сыны Израиля, и остановились в Овоте.x{k( И сделал Моисей медного змея, и поместил его на знамя, и было: если жалил змей человека, то он глядел на медного змея и оставался жив.z{(И сказал Яхве Моисею: «Сделай себе ядовитого (змея), и помести его на знамя, и будет: каждый ужаленный посмотрит на него и останется жив»./yY(И пришел народ к Моисею, и они сказали: «Мы согрешили тем, что роптали на Яхве и на тебя. Помолись Яхве, и пусть Он удалит от нас змеев». И помолился Моисей о народе..xW(И послал Яхве на народ ядовитых змеев, и они жалили народ, и умерло много народа из Израиля.*wO(И роптал народ на Бога и на Моисея: «Зачем вы вывели нас из Египта, чтобы умереть в пустыне? Ибо нет хлеба и нет воды, и наша душа гнушается этой негодной пищей».gvI(И они двинулись от горы Хор по дороге к Тростниковому морю, чтобы обойти вокруг страну Эдома, и умалился дух народа в пути.^u7(И услышал Яхве голос Израиля, и отдал кенаанитянина в его руки, и он заклял их и их города, и назвал то место Хорма.Ct(И дал Израиль обет Яхве, и сказал: «Если дашь ты этот народ в мои руки, то я закляну его и их города».s (И услышал кенаанитянин, царь Арада, сидящий в Негеве, что приходит Израиль Атаримской дорогой, и воевал с Израилем, и взял у него пленных.,rS(И увидело все общество, что умер Аарон, и оплакивал Аарона тридцать дней весь дом Израиля.xqk(И снял Моисей с Аарона его одежды, и надел их на Элеазара, его сына, и умер Аарон там, на вершине горы, и сошли Моисей и Элеазар с горы.$pC(И сделал Моисей, как повелел Яхве, и они взошли на гору Хор на глазах у всего общества.Do(И сними с Аарона его одежды, и надень их на Элеазара, его сына, а Аарон пусть присоединится и умрет там».'nI(Возьми Аарона и его сына Элеазара и возведи их на гору Хор на глазах у всего народа.m1(«Пусть присоединится Аарон к своему народу, ибо он не войдет в Страну, которую Я даю Сынам Израиля, из-за того, что вы оспаривали Мои слова у вод Меривы.{lq(И сказал Яхве Моисею и Аарону у горы Хор, у рубежа страны Эдома:k (И двинулись из Кадеша, и пришли Сыны Израиля, все общество, к горе Хор.j'(И отказался Эдом дать Израилю пройти в его предел, и отвернул Израиль от него."i?(А он сказал: «Не проходи!» И вышел Эдом навстречу ему — народ мощный и сильный душою.4hc(И сказали ему Сыны Израиля: «По дороге мы будем идти, а если твою воду мы изопьем,— я и мой скот, то я дам ее цену; только — не о чем говорить! — моими ногами я пройду».g)(И сказал ему Эдом: «Не проходи у меня, чтобы я с мечом не вышел навстречу тебе».kfQ(Пусть же мы пройдем по твоей стране! Мы не пойдем по полю и по винограднику и не будем пить воду из колодца; царскрй дорогой мы пойдем, не свернем ни направо, ни налево, пока не пройдем твой рубеж».wei(И мы возопили к Яхве, и Он услышал наш голос, и послал посланца, и вывел нас из Египта. И вот: мы в Кадеше, городе у края твоего рубежа.\y(И говорил Яхве Моисею, сказав:=[u(И пошли Моисей с Аароном от собрания к Шатру Закона, и пали на свои лица, и показалась Слава Яхве им..ZW(И зачем вы вывели нас из Египта, чтобы привести нас в это злополучное место?! В этом месте не сеют, и нет смоковниц, и винограда, и гранатов, и воды нет, чтобы пить!»Y1(И зачем вы привели собрание Яхве в эту пустыню, чтобы умерли здесь мы и наш скот?!_X9(И бранился народ с Моисеем и с Аароном, и они говорили: «О, если бы мы умерли смертью наших братьев пред лицом Яхве!|Ws(И не было воды у общества, и они поднялись на Моисея и на Аарона.oV [(И пришли Сыны Израиля, все общество, в пустыню Цин в первый месяц, и осел народ в Кадеше, умерла там Мирйам, и была погребена там.BU(И все, чего коснется оскверненный, будет осквернено, и коснувшийся человек будет осквернен до вечера.AT}(И будет для них вечным законом, и брызгавший воду, (очищающую от) скверны, пусть постирает свои одежды, и коснувшийся воды, (очищающей от) скверны, будет осквернен до вечера.oSY(А человек, который осквернился и не совершил очищение,— истребится этот человек из среды собрания, ибо Святилище Яхве он оскверняет, воду, (очищающую от) скверны, он не брызгает на себя; скверен он.LR(и пусть побрызгает чистый на оскверненного на третий день и на седьмой день, и очистит его на седьмой день. И пусть он постирает свои одежды и омоется водой, и будет чист вечером.XQ+(И пусть возьмет иссоп и окунет в воду чистый человек, и побрызгает на шатер, и на все сосуды, и на людей, которые были там, и на коснувшегося кости или убитого, или мертвого, или гробницы,TP#(И пусть возьмут для оскверненного пепла сожженной жертвы за грех, и пусть нальют на него живую воду в сосуд.nOW(И каждый, кто коснется на поле до убитого мечом или мертвого, или до человеческой кости, или гробницы, будет скверен семь дней.N(И всякий открытый сосуд, на котором нет крышки, повязки,— нечист он.LM(Вот учение: человек когда умрет в шатре, каждый вошедший в шатер, и все, что в шатре, будут скверны семь дней.aL=( Всякий, кто дотронулся до мертвеца, до всякого человека, который умер, и не совершил очищения,— Обитель Яхве он оскверняет, и уничтожен будет этот человек из Израиля, ибо воды, (очищающие от) скверны, он не побрызгал на себя; скверен он будет, его скверна на нем.*KO( Пусть он свершит очищение от этого на третий день и на седьмой день, и будет чист. А если он не совершит очищения на третий день и на седьмой день, не будет чист.-JU( Прикоснувшийся к мертвому, ко всякому трупу человеческому,— и он будет скверен семь дней./IY( И пусть выстирает собиравший пепел телки свои одежды, и он скверен до вечера. И это пусть будет для Сынов Израиля и для жильцов, живущих среди них, вечным законом.IH ( И пусть соберет чистый человек пепел телки "л положит вне стана на чистом месте, и будет общество Сынов Израиля зто сберегать для вод, (очищающих от) скверны; жертва за грех это.8Gk(А сжигавший ее пусть выстирает свои одежды водою и омоет свое тело водою, и он скверен до вечера.hFK(И пусть шсгирает свои одежды жрец, и пусть омоет свое тело водою, а потом чусть войдет в стан. И скверен этот жрец до вечера.+EQ(И пусть возьмет жрец кедровое дерево, т иссоп, и красную нить и бросит на сжигаемую телку.OD(И пусть он си жжет телку у себя на глазах; ее шкуру, и ее мясо, и ее кровь, а также ее рь деления пусть он сожжет.iCM(И пусть возьмет Элеазар-жрец ее кровь своим пальцем и побрызгает против лицевой стороны Шатра Закона этой кровью семь раз.TB#(И отдайте ее Элеазару-жрецу, и пусть он выведет ее зон из стана на чистое место, и пусть заколет ее перед Ним.8Ak(«Это закон из Учения, который повелел Яхве. Скажи Сынам Израиля, пусть они возьмут для тебя рыжую телку без изъяна, у которой нет увечья и на которую не зозлагали ярмо.N@ (И говорил Яхве Моисею и Аарону, сказав:U?%( И вы не понесете за это греха, если вы будете возносить жир. И святынь Сынов Израиля не оскверняйте, и не умрете».9>m(И вы ешьте это во всяком месте,— вы и ваши дома, ибо плата это вам за ваше служение в Шатре Закона.T=#(И скажи им: когда вы вознесете жир, то (это) зачтется левитам как приношение от гумна и приношение от винодельни.A<}(От всего, что вам будет дано, возносите всякое возношение Яхве, от всякого жира, от всего освящаемого.Y;-(Так будете возносить и вы возношение Яхве от всех ваших десятин, которые вы будете брать от Сынов Израиля, и вы будете давать от этого возношение Яхве — Аарону-жрецу и его сыновьям.:+(И зачтется вам ваше возношение как зерно от гумна и как содержимое винодельни.79i(«Скажи левитам: когда вы будете брать от Сынов Израиля десятину, которую Я дал вам от них в ваше наследие, то возносите от этого возношение Яхве, десятину из десятины.08](И говорил Яхве Моисею:;7q(ибо десятину Сынов Израиля, которую они возносят Яхве в возношение, Я отдал левитам в наследие; поэтому Я сказал о них: среди Сынов Израиля они не будут иметь наследия».>6w(И пусть служат левиты — они! — служение в Шатре Закона, и они пусть несут свою вину,— вечный закон в ваших поколениях,— а среди Сынов Израиля они не будут иметь наследия,55e(И пусть не приближаются больше Сыны Израиля к Шатру Закона, чтобы не понести грех и не умереть. }~~!}P|Q{[zyjx|wwv+uttsXrr q$ponnimlkk1j}iiPhxgfed@cbap`_^]]\[ZZYYXWWVUTSRQQlQ+OOxNYMyLL~L'JJJAIOHGFF|EED=C*BB5AAC@@S@?v>>==<<#;::=99888R776w55X433j221100S//..e.-j,,,0+*])(('&%$#"! < WUw?  T }pn[(И ваши возлияния — половина хина вина пусть будет на каждого тельца, и треть хина на каждого барана, и четверть хина на каждого ягненка,— это возношение в каждый месяц в месяцы года.vmg( и по десятой доле (эфы) муки в даяние, замешанной на масле, на каждого ягненка,— возношение, приятный запах, жертвоприношение Яхве. l( и три десятые (эфы) муки в даяние, замешанной на масле, на каждого быка, и две десятые (эфы) муки в даяние, замешанной на масле, на каждого барана,tkc( А в ваши новомесячия приносите в жертву возношение Яхве — двух тельцов, бычков, и одного барана, семь годовалых ягнят без изъяна,>jw( возношение дня отдохновения в день отдохновения сверх постоянного возношения и возлияния при нем.$iC( А в день отдохновения приносите в жертву двух годовалых ягнят без изъяна и две десятые (эфы) муки в даяние, замешанной на масле, и совершите возлияние,—>hw(А другого ягненка принеси в жертву между сумерками и вечером; с таким же даянием, как утром, и с таким же возлиянием при нем сотвори жертву, приятное благоухание для Яхве.Bg(И выливай вина четверть хина на одного ягненка; в Святилище возливай пьянящее возлияние для Яхве.;fq(постоянное жертвоприношение, совершенное на горе Синай, в приятный запах, жертвоприношение Яхве.,eS(и сотвори десятую долю эфы муки в даяние, замешанной на четверти хина сбитого масла,—этим обществом,>Xy(И говорил Моисей Яхве, сказав:7Wi(потому что вы ослушались Моего слова в пустыне Цин, когда спорило общество, не явили Мою святость при водах у них на глазах». Это — воды Меривы в Кадеше, в пустыне Цин.KV( И взгляни ты, и присоединись к своему народу также и ты, как присоединился Аарон, твой брат, на Хор-горе,U( И сказал Яхве Моисею: «Взойди на эту гору Аварим, гору Нево, и взгляни на Страну, которую Я даю Сынам Израиля в вечную собственность.yTm( А если нет братьев у его отца, то отдайте его наследие его сородичу, ближайшему к нему из его рода, и пусть он унаследует его, и пусть это будет Сынам Израиля законом, приговором, как повелел Яхве Моисею».S( А если нет у него братьев, то отдайте его наследие братьям его отца.xRk( А если нет у него дочери, то отдайте его наследие его братьям.И было взятых на учет из них двадцать три тысячи всех мужчин от месячных и старше, ибо их не брали на учет среди Сынов Израиля, ибо не было дано им наследие среди Сынов Израиля.+EQ(=И умерли Надав и Авиху, когда они принесли чужой огонь пред лицо Яхве в пустыне Синай.fDG(<И родились у Аарона Надав и Авиху, Элеазар и Итамар.C}(;И имя жены Амрама — Иохевед дочь Леви, которую родила (ее мать) для Леви в Египте. И она родила Амраму Аарона и Моисея, и Мирйам, их сестру.DB(:Вот роды левитов: род Ливниев, род Хеврониев, род Махлиев, род Мушиев, род Корахов. И Кахат родил Амрама.RA(9А это взятые на учет из левитов по их родам: у Гершона род Гершонов, у Кахата род Кахатов, у Мерари род Мерариев.4@c(8Согласно жребию пусть будет разделено его наследие между многочисленными и малочисленными».;?q(7Но по жребию пусть будет разделена Страна; по именам отцовских племен пусть они получат наследие.>(6Многочисленному увеличь его наследие, а малочисленному уменьши его наследие; каждому по числу его взятых на учет пусть будет дано его наследие.]=5(5«Этим раздели Страну в наследие по числу имен.><y(4И говорил Яхве Моисею, сказав:;%(3Это взятые на учет из Сынов Израиля — шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.:/(2Это роды Нафтали по их родам, и взятых на учет из них сорок пять тысяч четыреста.Z9/(1у Йецера род Йецеров, у Шиллема род Шиллемов. 8(0Сыновья Нафтали по их родам: у Йахцеэля род Йахцеэлев, у Гуни род Гуниев,73(/Это роды Сыновей Ашера по взятым на учет из них —пятьдесят три тысячи четыреста.96o(.А имя дочери Ашера — Сарах.5y(-У сыновей Берии — у Хевера род Хеверов, у Малкиэля род Малкиэлев.#4A(,Сыновья Ашера по их родам: у Йимны род Иимнов, у Йишви род Йишвиев, у Берии род Бериев.33(+Все роды Шухамовы по взятым на учет из них — шестьдесят четыре тысячи четыреста.2!(*Это Сыновья Дана по их родам: у Шухама род Шухамов. Это роды Дана по их родам."1?()Это Сыновья Бинйамина по их родам; и взятых на учет из них сорок пять тысяч шестьсот.0((И были сыновья Белы Ард и Нааман; у Ар да род Ардов, у Наамана — род Наамов.^/7('у Шефуфама род Шефуфамов, у Хуфама род Хуфамов.1.](&Сыновья Бинйамина по их родам: у Белы род Белин, у Ашбела род Ашбелов, у Ахирама род Ахирамов,T-#(%Это роды Сыновей Эфрайима по взятым на учет у них — тридцать две тысячи пятьсот. Это сыновья Иосифа по их родам.V,'($А это сыновья Шутелаха: у Эрана род Эранов.B+(#Это Сыновья Эфрайима по их родам: у Шутелаха род Шутелахов, у Бехера род Бехеров, у Тахана род Таханов. * ("Это роды Менашше, и взятых на учет из них пятьдесят две тысячи семьсот.m)U(!А Целлофхад сын Хефера — не было у него сыновей, но только дочери, и имена дочерей Целофхада: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца.Z(/( и Шмида — род Шмидаев, и Хефер — род Хеферов.a'=(и Асри-эль — род Асриэлов, и Шехем — род Шехемов,&y(Это сыновья Гилеада: Иэзер — род Иэзеров, у Хелека — род Хелеков,"%?(Сыновья Менашше: у Махира род Махиров, а Махир родил Гилеада; у Гилеада род Гилеадов.\$3(Сыновья Иосифа по их родам: Менашше и Эфрайим. #(Это роды Зевулоновы по взятым на учет из них — шестьдесят тысяч пятьсот.7"i(Сыновья Зевулона по их родам: у Середа род Середов, у Элона род Элонов, у Йахлеэля род Иахлеэлов.!'(Это роды Иссахара по взятым на учет из них — шестьдесят четыре тысячи триста.Z /(у Йашува род Йашувов, у Шимрона род Шимронов.}(Сыновья Иссахара по их родам: Тола — род Толаев, у Пуны род Пуниев, (Это роды Иуды по взятым на учет из них — семьдесят шесть тысяч пятьсот.(И были сыновья Переца: у Хецрона род Хецронов, у Хамула род Хамулов.3a(И были Сыновья Иуды по их родам: у Шелы род Шеланов, у Переца род Перецов, у Зераха род Зерахов.!=(Сыновья Иуды: Эр и Онан, Шела, и Перец, и Зерах. И умерли Эр и Онан в стране Кенаан.(Это роды Сыновей Гада по взятым на учет из них — сорок тысяч пятьсот.P(у Арода род Ародов, у Арели род Арелиев.F(у Озни род Озниев, у Эри род Эриев,#A(Сыновья Гада по их родам: у Цафона род Цафонов, у Хагги род Хаггиев, у Шуни род Щуниев,-(Это — роды Шимеоновы по взятым на учет из них — двадцать две тысячи двести.R( у Зераха род Зерахов, у Шаула род Шаулов.5e( Сыновья Шимеона по их родам: у Немуэля род Немуэлов, у Йамина род Йаминов, у Йахина род Йахинов,9o( А сыновья Кораха не умерли.( И раскрыла земля свои уста, и поглотила их и Кораха, и умерло это сообщество, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и они стали знамением.dC( И сыновья Элиава: Немуэль и Датан, и Авирам. Это — Датан и Авирам, призываемые в собрание, которые вступили в борьбу с Моисеем и Аароном в сообществе Кораха, когда они вступили в борьбу с Яхве.1_(И сыновья Паллу: Элиав.9(Это роды Реувеновы; и было взятых на учет из них сорок три тысячи семьсот тридцать.`;(у Хецрона — род Хецронов, у Карми — род Кармиев.* O(Реувен — первородный Израиля; сыновья Реувена: Ханох — род Ханохов, у Паллу род Паллуев, («(Сосчитайте все общество Сынов Израиля) от двадцати лет и старше, как Яхве повелел Моисею». И Сыны Израиля, вышедшие из Страны Египетской:5 e(И говорили Моисей и Элеазар-жрец им в пустынях Моава возле Иордана (супротив) Иерихона, сказав:n W(«Сосчитайте все общество Сынов Израиля от двадцатилетних и старше по их отцовским домам, всех, выходящих в войско в Израиле».c  C(и сказал Яхве Моисею и Элеазару сыну Аарона-жреца:2a(И было после поражения.G (ибо враги они вам в их злых умыслах, которые они злоумышляли против вас в деле с Пеором и в деле с Козби, дочерью вождя Мидйана, их сестрой, убитой в день поражения из-за Пеора».T#(«Будь врагом мидйанитянам, и убивайте их,>y(И говорил Яхве Моисею, сказав:6g(А имя убитой женщины-мидйанитянки — Козби дочь Цура, главы Цимота; отцовский дом в Мидйане это.\3(А имя убитого израильтянина, который был убит с мидйанитянкой,— Зимри сын Салу, вождь отцовского дома у шимеонитов.1( И будет ему и его потомству после него договор о вечном жречестве, потому что он возревновал ради своего Бога и совершил очищение над Сынами Израиля».fG( Поэтому скажи: вот, Я даю ему договор со Мною в мире.F( «Пинхас сын Элеазара сына Аарона-жреца отвратил Мою ярость от Сынов Израиля тем, что он возревновал ревностью ко Мне среди них, и Я не уничтожил Сынов Израиля Моею ревностью.>y( И говорил Яхве Моисею, сказав:i~M( И было умерших при поражении двадцать четыре тысячи.}(и вошел вслед за израильтянином в шалаш, и пронзил их обоих, израильтянина и женщину в ее утробу. И прекратилось поражение Сынов Израиля.<|s(И увидел Пинхас сын Элеазара сына Аарона-жреца, и встал из среды общества, и взял копье в свою руку,H{ (И вот, человек из Сынов Израиля пришел и привел к своим братьям мидйанитянку на глазах у Моисея и на глазах у всего общества Сынов Израиля, а они плакали у входа в Шатер Закона.*zO(И сказал Моисей судьям Израиля: «Убейте каждый своих людей, прилепившихся к Баал-Пеору!»nyW(И сказал Яхве Моисею: «Возьми всех глав народа, и повесь их для Яхве против солнца, и отвратится ярость гнева Яхве от Израиля». x(И прилепился Израиль к Баал-Пеору, и воспламенился гнев Яхве на Израиля.Nw(И они звали народ на жертвоприношения их богам; и ел народ от их жертвоприношений, и поклонялся их богам.v !(И сидел Израиль в Акациевой (долине), и начал народ блудить с дочерями Моава.u(И встал Билеам, и вернулся в свое место, и Балак также пошел своей дорогой.?ty(и от кораблей киттиев! И они будут притеснять Ашшур и будут притеснять Эвер. Но и они — до погибели!»#sA(И он возгласил свою притчу, и сказал: «Увы, кто останется жив от того, что устроит Бог,lrS(но будет предан огню Кайин. Доколе Ашшур пленит тебя?!»Lq(И он увидел кенитов, и возгласил свою притчу, и сказал: «Прочно твое жилище, и помещено на скале твое гнездо;Lp(И он увидел Амалека и возгласил свою притчу, и сказал: «Начало племен Амалек, но его будущее — до погибели».o (И будет властвовать (властитель) из Иакова, и погубит остаток города».n1(И будет Эдом владением, и будет Сеир владением своих врагов, а Израиль явит силу.0m[(Я вижу его, но он — не теперь; гляжу на него, но он не близок. Ступает звезда от Иакова, и встает жезл от Израиля, и он разобьет виски Моава и порушит всех сынов Шета.olY(слово слушающего речения Бога и знающего знание Вышнего. Видение Могучего он видит, он падает во сне, но открыты его глаза.1k](И он возгласил свою притчу, и сказал: «Слово Билеама сына Беора, и слово мужа с открытым оком,Wj)(А теперь: вот, я пойду к моему народу; иди, я тебе объясню, что сделает этот народ твоему народу в последующие дни».eiE( если бы дал мне Балак свой дом, полный серебра и золота, я бы не смог преступить слово Яхве, чтобы сделать хорошее или плохое ог,своего сердца; то, что будет говорить Яхве,— это я буду говорить.-hU( И сказал Билеам Балаку: «Ведь еще твоим послам, которых ты послал ко мне, я говорил, сказав:2g_( А теперь: беги себе в свое место! Я сказал: почту я тебя, но, вот, отрешил тебя Яхве от почести».jfO( И воспламенился гнев Балака на Билеама, и всплеснул своими ладонями, и сказал Балак Билеаму: «Я позвал тебя, чтобы проклясть моих врагов, и, вот, ты благословляешь их благословением уже три раза.neW( Он преклоняется, лежит, как лев, и как скимн. Кто поднимет его? Благословляющий тебя благословен и проклинающий тебя проклят!»|ds(Бог выводит его из Египта; как бы мощь единорога у него; он поедает племена, враждебные ему, и их кости гложет, и своими стрелами разит.Tc#(Прольются воды из его ведер, и его семя — во многих водах. И превзойдет Агага его царь, и возвысится его царство.Tb#(Как долины, они простираются, как сады возле реки, как деревья алое, {которые) насадил Яхве, как кедры возле моря!daC(Как хороши твои шатры, Иаков, твои жилища, Израиль!B`(слово слушающего речения Бога, который видение Могучего видит. Он падает во сне, но открыты его глаза.0_[(И он возгласил свою притчу и сказал: «Слово Билеама сына Беора, и слово мужа с открытым оком,<^s(И поднял Билеам свои глаза, и увидел Израиля, стоящего по своим племенам, и сошел на него Божий дух.] (И увидел Билеам, что угодно Яхве благословлять Израиля, и не пошел, как в два прежние раза, чтобы колдовать, и обратил к пустыне свое лицо.\-(И сделал Балак, как сказал Билеам, и вознес быка и барана на каждом жертвеннике.R[(И сказал Билеам Балаку: «Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь быков и семь баранов».vZg(И взял Балак Билеама на вершину Пеора, обращенную к пустыне.kYQ(И сказал Балак Билеаму: «Пойди-ка, я возьму тебя на другое место: может быть, станет угодно Богу, и ты проклянешь его мне там».TX#(И отвечал Билеам, и сказал Балаку: «Разве я не говорил тебе, сказав: все, что будет говорить Яхве,— это я сделаю?»xWk(И сказал Балак Билеаму: «Не проклинай и не благословляй его!»aV=(Вот, народ, как скимн, встает и, как лев, поднимается; он не ляжет, пока не съест растерзанное и кровь павших не изопьет!»]U5(ибо нет колдовства в Иакове и нет ворожбы в Израиле! Со временем будет сказано об Иакове и об Израиле: что делает Бог!kTQ(Бог выводит их из Египта; как бы мощь единорога у него,AS}(Не приметно беды в Иакове, и не видно лиха в Израиле! Яхве, его Бог, с ним, и веселые клики о Царе у него.zRo(Вот, благословлять я взялся, и благословляю, и не ворочу этого.fQG(Не человек Бог, Он не лжет; не человеческий сын Он, чтобы раскаиваться! Разве Он сказал и не делает, говорил и не выполняет?#PA(К он возгласил свою притчу и сказал: «Встань, Балак, и слушай, внимай мне, сын Циппора!eOE(И он пришел к нему, к, вот, он стоит возле своего возношения, и вельможи Ноага с ним. И сказал ему Салак: «Что говорил Яхве?»6Ng(И встретился Яхве Билеаму, и вложил слого в его уста, и сказал: «Воротись к Балаку и так говори!»*MO(И сказал Билеам Балаку: «Постой здесь, возле твоего возношения, а я встречусь здесь».jLO(И он взял его на поле дозорных, на вершину Писги, и построил семь жертвенников, и вознес быка и барана на каждом жертвеннике.%KE( И сказал ему Балак: «Пойди-ка со мною на другое место, откуда ты не увидишь его, но только край его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни его мне оттуда!»DJ( И он отвечал и сказал: «Разве не то, что влагает Яхве в мои уста, не это ли я сберегаю, чтобы произнести?»rI_( И сказал Балак Билеаму: «Что ты делаешь мне?! Чтобы проклясть моего врага, я взял тебя, и, вот, ты благословляешь благословением!»{Hq( Кто исчислит песок Иакова и число четвертой доли Израиля? Пусть умрет моя душа смертью праведных, и да будет моя кончина, как у него!»MG( Но с вершины скал я вижу его, и с холмов я гляжу на него: вот, народ отдельно живет и среди племен не числится!#FA(Как я прокляну? Не проклинает Бог! И как напущу зло? Не напускает зла на него Яхве!4Ec(И он возгласил свою притчу и сказал: «Из Арама привел меня Балак, царь Моава — от восточных гор: «Приди, прокляни мне Иакова, и приди, напусти мне зло на Израиля!» +~~}c|h{{zyxwvutt}ts'rKqcpvponNmfl]kkjhgfRee dDcbaa*`b_^^ ]r\[[4ZoYXX5WrVUUTORRIQPmONSLL6K"IHHLG6EECClBeB%A@t???>"=<;;:9887655U43K22+00O0/N.--,++K*f*"))8(f''k&&]%%3$$D##"!!R]!7 @{aW{  jaPo Y( Мы перейдем передовыми перед Яхве в страну Кенаан, а для нас родовая собственность, наше наследие, по другую сторону Иордана».> w( И отвечали Сыновья Гада и Сыновья Реувена, сказав: «То, что говорил Яхве твоим рабам, так мы сделаем.G  ( А если не перейдут передовыми с вами, то они захватят (родовую собственность) среди вас в стране Кенаан».t c( и сказал Моисей им: «Если перейдут Сыновья Гада и Сыновья Реувена с вами Иордан все передовыми на войну перед Яхве, и будет захвачена Страна вами, то вы дайте им страну Гилеад в родовую собственность.J ( И повелел о них Моисей Элеазару-жрецу, и Иисусу сыну Нуна, и главам отцовских (домов), племен Сынов Израиля,-U( а твои рабы перейдут все передовым войском перед Яхве на войну, как мой господин говорит».-( Наши дети, наши жены, наше стадо и вся наша скотина будут там, в городах Гилеада,7i( И сказали Сыновья Гада и Сыновья Реувена Моисею: «Твои рабы сделают так, как мой господин велит.-U( Стройте себе города для ваших детей и ваши овчарни, а то, что вышло из ваших уст, сделайте».M( А если не сделаете так, вот, вы согрешите перед Яхве и познаете наказание за ваш грех, которое постигнет вас./( и будет захвачена Страна перед Яхве, а потом возвратитесь, то будете чисты перед Яхве и перед Израилем, и будет эта страна вам родовой собственностью.8k( и перейдете все передовыми Иордан перед Яхве, пока Он не прогонит Своих врагов пред Своим лицом,;q( И сказал им Моисей: «Если вы выполните это слово, если отправитесь передовыми перед Яхве на войну,r_( ибо мы не захватим наследия с ними по ту сторону Иордана, но достанется наше наследие нам по другую сторону Иордана на востоке».7( Мы не вернемся в наши дома, пока не завладеют Сыны Израиля каждый своим наследием,6~g( а мы поспешим отправиться в поход перед Сынами Израиля, пока не приведем их на их место; и будут обитать наши дети в укрепленных городах из-за обитателей этой страны.D}( И они приблизились к нему и сказали: «Овчарни построим для нашего скота здесь и города для наших детей,T|#( Если вы отвратитесь от следования за Ним, то Он еще будет держать его в пустыне, и вы истребите весь этот народ».F{( И вот встали вы вместо ваших отцов, отродье грешников, чтобы увеличить еще ярость гнева Яхве на Израиля.tzc( И возгорелся гнев Яхве на Израиля, и Он водил их по пустыне сорок лет, пока не кончилось все поколение, делавшее зло в глазах Яхве.$yC( кроме Калева сына Йефунне, кениззита, и Иисуса сына Нуна, ибо они исполнили волю Яхве.x'( Не увидят эти люди, выходящие из Египта, от двадцати лет и старше, землю, о которой Я поклялся Аврааму, Исааку и Иакову, ибо они не исполнили Мою волю,nwW( И возгорелся гнев Яхве в тот день, и Он поклялся, сказав:vy( И они поднялись до долины Эшкол, и осмотрели Страну, и отвратили сердце Сынов Израиля от того, чтобы войти в Страну, которую дал им Яхве.u( Так сделали ваши отцы, когда я послал их из Кадеш-Барнеа осмотреть Страну.:to( И почему вы отвращаете сердце Сынов Израиля от того, чтобы перейти в Страну, которую дал вам Яхве?Is ( И сказал Моисей Сыновьям Гада и Сыновьям Реувена: «Что же, ваши братья пойдут на войну, а вы осядете здесь?&rG( И они сказали: «Если мы снискали милость в твоих глазах, пусть будет дана эта страна твоим рабам в родовую собственность; пусть мы не перейдем через Иордан».Fq( страна, которую поразил Яхве перед обществом Израиля,— страна для скота это, а у твоих рабов есть скот».p( «Атарот, и Дибои, и Иазер, и Нимра, и Хешбон, и Элале, и Севам, и Нево, и Бсон,9oo( И пришли и вождям оощсства:Nn ( И много скота было у Сыновей Реувена и у Сыновей Гада, и у половины племени Менашше очень много, и они осмотрели страну Йазер и страну Гилеад, и вот: это место — место для скота.vmg(6И взяли Моисей и Элеазар-жрец золото от тысячников и сотников, и принесли его в Шатер Закона в память Сынам Израиля пред лицо Яхве.?l{(5Воины грабили каждый для себя.qk](4И было всего золота возношения, которое вознесли Яхве, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей от тысячников и от сотников.mjU(3И взяли Моисей и Элеазар-жрец золото у них, все изделия.Oi(2И мы принесли в жертву Яхве каждый то, что нашел из золотых изделий,— браслеты, запястья, перстни, серьги и подвески,— чтобы совершить очищение над нашими душами пред лицом Яхве».Qh(1и сказали Моисею: «Твои рабы сосчитали по головам воинов, которые в наших руках, и не отсутствует из них никто.#gA(0И приблизились к Моисею командиры, которые над тысячами войска, тысячники и сотники,$fC(/и взял Моисей из половины Сынов Израиля одного из пятидесяти из людей и из скота, и отдал их левитам, несущим стражу в Обители Яхве, как повелел Яхве Моисею.?e{(.и людей — шестнадцать тысяч,—Fd(-и ослов — тридцать тысяч пятьсот,Ac(,и быков — тридцать шесть тысяч,'bI(+половина была на долю общества: от мелкого скота — триста тридцать семь тысяч пятьсот,a (*И из половины Сынов Израиля, которую отделил Моисей от (доли) воинов,—`/()И отдал Моисей даяние, возношение Яхве, Элеазару-жрецу, как повелел Яхве Моисею._((и людей — шестнадцать тысяч, и даяние Яхве — тридцать два человека.^('и ослов — тридцать тысяч пятьсот, и даяние Яхве — шестьдесят один;z]o(&и быков — тридцать шесть тысяч, и даяние Яхве — семьдесят два;{\q(%и было даяние Яхве от мелкого скота — шестьсот семьдесят пять;N[($И была половина, доля ходивших в войско, по численности: мелкого скота — триста тридцать семь тысяч пятьсот,Z5(#и людей, женщин, которые не знали мужского ложа, всех людей — тридцать две тысячи.FY("и ослов — шестьдесят одна тысяча,AX(!и быков — семьдесят две тысячи,aW=( И было добычи, оставшейся от награбленного, что награбил народ в войне: мелкого скота — шестьсот семьдесят пять тысяч,pV[(И сделали Моисей и Элеазар-жрец, как повелел Яхве Моисею.jUO(А из половины, отданной Сынам Израиля, возьми одного захваченного из пятидесяти из людей, из быков, из ослов и из мелкого скота, из всякой скотины, и отдай левитам, несущим стражу в Обители Яхве».T}(Из их половины возьмите, и отдай Элеазару-жрецу в возношение Яхве.iSM(И вознеси из них Яхве от воинов, выходивших в войско, одну душу из пятисот из людей и из быков, и из ослов, и из мелкого скота.,RS(И раздели пополам добычу между участниками войны, выходившими в войско, и всем обществом.LQ(«Сосчитай по головам добычу, пленных — людей и скот — ты и Элеазар-жрец, и главы отцовских (домов) общества..PY(И сказал Яхве Моисею:O-(и постирайте ваши одежды на седьмой день, и очиститесь, и потом войдите в стан».;Nq(все, что идет через огонь, проведите через огонь, и оно очистится, но и водой, (очищающей от) скверны, пусть очистится, а все, что не идет через огонь, проведите через воду,]M5(Золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,—себе вне стана семь дней; каждый, убивший человека, и каждый, прикоснувшийся к погибшему, очиститесь на третий день и на седьмой день, вы и ваши пленники.I(А всех девочек, которые не познали мужского ложа, оставьте в живых для себя.5He(А теперь: убейте всех мальчишек из детей, и всех женщин, познавших мужа на мужском ложе, убейте.yGm(Ведь они были для Сынов Израиля, по слову Билеама, (соблазном), чтобы переметнуться от Яхве к Пеору, и было поражение в обществе Яхве.nFW(И сказал им Моисей: «Почему вы оставили живыми всех баб?OE(И разгневался Моисей на командиров войска, тысячников и сотников, пришедших из войска, (уходившего на) войну.D5( И вышли Моисей и Элеазар-жрец, и все вожди общества навстречу им за пределы стана.'CI( и привели к Моисею и к Элеазару-жрецу, и к обществу Сынов Израиля, пленных, и добычу, и полон в стан, в пустыню Моава, которая возле Иордана (супротив) Иерихона.aB=( И они взяли весь полон и всю добычу, людей и скот,yAm( и все их города в их обиталищах, и все их селения сожгли огнем.n@W( И взяли в полон Сыны Израиля женщин Мидйана и их детей, и весь их крупный скот, и весь их мелкий скот, и все их добро разграбили,?(И царей Мидйана они убили сверх павших из них — Эви и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, пять царей Мидйана. И Билеама сына Беора они убили мечом.>(И они пошли походом на Мидйан, как повелел Яхве Моисею, и убили всех мужчин.=-(И послал их Моисей, по тысяче от племени, в войско, их и Пинхаса сына Элеазара-жреца в войско, и святая утварь, и трубы, чтобы громко трубить, в его руке.3<a(И были выделены из тысяч Израиля по тысяче от племени, двенадцать тысяч вооруженных в войско.{;q(По тысяче от племени, от всех племен Израиля пошлите в войско».: (И говорил Моисей народу, сказав: «Вооружите из себя людей для войска, и они пусть нападут на Мидйан, чтобы совершить месть Яхве над Мидйаном.!9=(«Соверши месть Сынов Израиля мидйанитянам; потом ты присоединись к своему народу».=8 y(И говорил Яхве Моисею, сказав:7(Это законы, которые повелел Яхве Моисею, (об отношениях) между мужем и его женой, между отцом и его дочерью в ее девичество в доме ее отца».6{(А если он отверг их после того, как он услышал, то он несет ее вину.'5I(А если молчал ее муж изо дня в день, то он подтвердил все ее обеты или все ее зароки, которые на ней; он подтвердил их, ибо промолчал ей в день, когда он услышал.W4)(Всякий обет и всякий клятвенный зарок смирить душу,— ее муж может подтвердить его, и ее муж может отвергнуть его.<3s( А если отвергнет их ее муж в день, когда он услышал, все вышедшее из ее уст,— как ее обеты, так и зароки на ее душе,— пусть не состоится: ее муж отверг их, и Яхве простит ее.2( и услышит ее муж, и промолчит ей, не запретит ей, то пусть состоятся все ее обеты, и всякий зарок, который она приняла на свою душу, пусть состоится.15( А если в доме своего мужа она обещала обет или приняла зарок на свою душу клятвой,10]( А обет вдовы и прогнанной, все, что она приняла зароком на свою душу, пусть состоится над нею.|/s( А если в день, когда услышит, ее муж запретит ей и отвергнет ее обет, который на ней, и речение ее уст, которым она приняла зарок на свою душу, пусть не состоится, ибо запретил ей ее муж, и Яхве простит ей..(и услышит ее муж в день, когда услышит, и промолчит ей, то пусть состоятся ее обеты, и ее зароки, которые она приняла на свою душу, пусть состоятся.A-}(А если она будет замужем, и ее обеты на ней, или речение ее уст, которым она приняла зарок на свою душу,T,#(А если запретит ее отец ей в день, когда он услышит, все ее обеты и все ее зароки, которые она приняла на свою душу, пусть не состоятся, и Яхве простит ей, потому что ей запретил ее отец.k+Q(и услышит ее отец ее обет и ее зарок, который она приняла на свою душу, и промолчит об этом ее отец, то пусть состоятся все ее обеты, и всякий зарок, который она примет на свою душу, пусть состоится.'*I(А если женщина пообещает обет Яхве и примет зарок в доме своего отца в свое девичество,8)k(Если кто-нибудь пообещает обет Яхве или поклянется клятвой, чтобы принять зарок на свою душу, пусть не нарушает свое слово; все, изошедшее из его уст, пусть он сделает.(3(И говорил Моисей главам племен у Сынов Израиля, сказав: «Вот то, что повелел Яхве.s' c(И сказал Моисей Сынам Израиля все, что повелел Яхве Моисею. &('Это приносите в жертву для Яхве на ваших праздниках, кроме того, что по вашим обетам, и ваших добровольных приношений (вы приносите) в ваши возношения, и в ваши даяния, и в ваши возлияния, и в ваши жертвы воздаяния».F%(&И один козел в жертву за грех. (Это) — кроме постоянного возношения и даяния при нем, и возлияния при нем.9$m(%Даяние при них и возлияния при них для тельца, для барана и для ягнят по их числу согласно обычаю.d#C($И приносите возношение, жертву, приятный запах для Яхве — одного тельца, одного барана, семь годовалых ягнят без изъяна.0"[(#На восьмой день (прекращение) праздника пусть будет у вас; никакой работы, трудясь, не делай.?!y("И один козел в жертву за грех. (Это) кроме постоянного возношения, даяния при нем и возлияния при нем.A }(!И даяние при них, и возлияние при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.*O( А на седьмой день — семь тельцов, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.C(И один козел в жертву за грех. (Это) — кроме постоянного возношения, даяния при нем и возлияний при нем.A}(И даяние при них, и возлияния при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.,S(А на шестой день — восемь тельцов, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.E(И один козел в жертву за грех. Это — кроме постоянного возношения, и даяния при нем, и возлияния при нем.A}(И даяние при них, и возлияния при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.*O(И на пятый день — девять тельцов, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.C(И один козел в жертву за грех. (Это) — кроме постоянного возношения, даяния при нем и возлияния при нем.A}(И даяние при них, и возлияния при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.2_(А на четвертый день — десять тельцов, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.D(И один козел в жертву за грех. Это — кроме постоянного возношения и даяния при нем, и возлияний при нем.A}(И даяние при них, и возлияния при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.6g(А на третий день — одиннадцать тельцов, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.R(И один козел в жертву за грех. (Это) — кроме постоянного жертвоприношения и даяния при нем, и возлияний при них.A}(И даяние при них, и возлияния при них для тельцов, для баранов и для ягнят по их числу согласно обычаю.B(А на второй день — двенадцать тельцов, бычков, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят без изъяна.C(И один козел в жертву за грех. (Это) — кроме постоянного возношения, даяния при нем и возлияния при нем.~w(и по десятой доле (эфы) на каждого ягненка из четырнадцати ягнят.- U(И даяние при них — мука, замешанная на масле, три десятых (эфы) на каждого тельца из тринадцати тельцов, две десятых (эфы) на каждого барана из двенадцати барановR ( И приносите возношение, жертву, приятный запах для Яхве — в первый день тринадцать тельцов, бычков, двух баранов, четырнадцать годовалых ягнят; без изъяна пусть они будут у вас.8 k( А на пятнадцатый день этого седьмого месяца святое собрание пусть будет у вас; никакой работы, трудясь, не делайте, и празднуйте его, праздник ради Яхве, семь дней.z o( Один козел в жертву за грех. (Это) — кроме очистительной жертвы за грех и постоянного возношения, и даяния при нем, и ваших возлияний.k Q( по десятой доле (эфы) на каждого ягненка из семи ягнят.X+( А даяние при них — мука, замешанная на масле, три десятых (эфы) на каждого быка, две десятых (эфы) на каждого барана,(И приносите возношение Яхве в приятный запах,— одного тельца, бычка, одного барана, семь годовалых ягнят; без изъяна пусть они будут у вас.dC(А в десятый день этого седьмого месяца святое собрание пусть будет у вас, и смирите ваши души, никакой работы не делайте.2_((Это) — кроме возношения в новоме-сячие и даяния при нем, и постоянного возношения и даяния при нем, и ваших возлияний по вашему обычаю, приятный запах, жертва Яхве.~w(И один козел в жертву за грех, чтобы сотворить очищение над вами.nW(и по одной десятой эфы на каждого ягненка из семи ягнят.iM(И даяние при них — муки, замешанной на масле, три десятых (эфы) на каждого тельца, две десятых (эфы) на каждого баранаdC(И сотворите возношение в приятный запах для Яхве — одного тельца, бычка, одного барана, семь годовалых ягнят без изъяна.X -(«А в седьмой месяц, в первый (день) месяца, святое собрание пусть будет у вас; День Трубного Гласа пусть будет у вас.r_(Кроме постоянного возношения и даяния при нем, сотворите (это) Мне,— без изъяна пусть они будут у вас,— и возлияния при них».]~5(Один козел, чтобы совершить очищение над вами.k}Q(по десятой доле (эфы) на каждого ягненка из семи ягнят.X|+(И даяние при них — мука, замешанная на масле, три десятых (эфы) на каждого быка, две десятых (эфы) на каждого барана,{!(И приносите возношение в приятный запах для Яхве — двух тельцов, бычков, одного барана, семь годовалых ягнят; без изъяна пусть они будут у вас.z-(И в день первинок, когда вы будете приносить новое даяние Яхве в ваши седьмицы, святое собрание пусть будет у вас, никакой работы, трудясь, не делайте.'yI(А в седьмой день святое собрание пусть будет у вас; никакой работы, трудясь, не делайте.пусть будет у вас, и никакой работы, трудясь, не делайте.q(И в пятнадцатый день этого месяца праздник; семь дней пусть едят опресноки.py(А в первый месяц, в четырнадцатый день месяца — Трапеза для Яхве.Qo(И один козел в жертву за грех для Яхве сверх постоянного возношения пусть будет принесен, и возлияние при нем. ~x~}}]||*{v{zPyxx2vv6uu%tPsRroqqkppoomnnknmmllRkkpkjj/iichhgggfee ccebb7aai``q__P^]]c\[[YfWW~W>V<<<;99s87654431|0//0---,M+*|)]('&r%#"!"qF ymd v  ~*9 |4 u2и взяли в свои руки плоды той Страны, и доставили вниз, к нам, и рассказали нам, и сказали: Хороша Страна, которую Яхве, наш Бог, дает нам!3 2И они поворотились, и взошли на гору, и пришли до реки Эшкол, и оглядели ее,32 c2И мне понравилось это слово, и я взял из вас двенадцать человек, по одному человеку от племени.^1 92И вы пришли ко мне все и сказали: Пошлем людей перед нами, и пусть они разведают для нас эту Страну и расскажут нам о дороге, по которой мы будем подниматься, и о городах, к которым мы пойдем.m0 W2Смотри, дает Яхве, твой Бог, тебе эту Страну; поднимись, овладей, как говорил Яхве, Бог твоих отцов, тебе! Не бойся и не страшись!/ 2И я сказал вам: Вы пришли к Горе Аморейской, готорую Яхве, наш Бог, дает нам.N. 2И мы двинулись из Хорева, и мы шли по всей этой огромной и страшной пустыне, которую вы видели, по дороге к Горе Аморейской, как повелел Яхве, наш Бог, нам, и мы пришли к Кадеш-Барнеа.l- U2И я повелел вам в то время все то, что вы станете делать.U, '2Не взирайте на лица в суде, как малого, так и великого выслушивайте, не опасайтесь лица человека, ибо суд — Божий он. А дело, которое будет трудно вам, доведите до меня, и я выслушаю вас.x+ m2И я повелел вашим судьям в то время, сказав: Слушайте ваших братьев и судите по справедливости человека с его братом и с его жильцом.=* w2И я взял глав ваших племен, мудрых и знаемых людей, и поставил их главами над вами, тысячниками, и сотниками, и пятидесятниками, и десятниками, и писцами по вашим племенам.") A2И вы отвечали мне, и сказали: Хорошо то дело, о котором ты говоришь, чтобы его сделать.8( m2 Подберите себе мудрых и разумных, и знающих людей по вашим племенам, и я поставлю их во главе вас.i' O2 Как я понесу сам вашу обузу и вашу ношу, и ваши распри?k& S2 Яхве, Бог ваших отцов, пусть прибавит вам столько же, сколько вас, в тысячу раз, и пусть Он благословит вас, как Он говорил вам.% 2 Яхве, ваш Бог, умножил вас, и вот, вы нынче, как небесные звезды, множеством.p$ ]2 И я говорил вам в то время, сказав: не могу я сам нести вас! # =2Смотри, Я даю вам эту Страну, придите и овладейте Страной, о которой клялся Яхве вашим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову, дать (ее) им и их потомству после них.n" Y2Поворотитесь и двиньтесь, и пойдите на Гору Аморейскую и ко всем их соседям, в пустыню, на гору и на низменность, и в Негев, и на морской берег, в страну Кенаан, и на Ливан до великой реки, реки Евфрат.! %2«Яхве, наш Бог, говорил нам в Хореве, сказав: Довольно вам сидеть на этой горе!   2За Иорданом, в стране Моава, начал Моисей изъяснять это Учение, сказав:m W2После того, как он убил Сихона, царя аморейского, который сидел в Хешбоне, и Ога, царя Башана, который сидел в Аштероте, в Эдреи.s c2И было на сороковом году, в одиннадцатый месяц, в первый день месяца, говорил Моисей Сынам Израиля все, что повелел Яхве ему о них.  2в одиннадцати днях (пути) от Хорева по дороге от горы Сеир к Кадеш-Барнеа.9 q2Вот слова, которые говорил Моисей всему Израилю за Иорданом в пустыне, в степи, против Тростникового (моря) между Параном, и Тофелом, и Лаваном, и Хацеротом, и Ди-Захавом,\3($ Это заповеди и приговоры, которые повелел Яхве через Моисея Сынам Израиля в пустынях Моава у Иордана (супротив) Иерихона. Всего стихов, которые в книге, тысяча двести восемьдесят восемь.G ($ они были женами (тех, кто) из родов Сыновей Менашше сына Иосифа. И было их наследие в племени рода их отца.$C($ И стали Махла, Тирца и Хогла, и Милка, и Ноа, дочери Целофхада, женами сыновей их дядей,lS($ Как повелел Яхве Моисею, так сделали дочери Целофхада.}($ и пусть не переходит наследие от племени к другому племени, ибо каждое к своему наследию пусть будут прилеплены племена Сынов Израиля».C($И всякая дочь, наследующая наследие от племен Сынов Израиля, в одном из родов племени их отца пусть будет женою, чтобы наследовали Сыны Израиля каждый наследие своего отца,%($И пусть»не переходит наследие у Сынов Израиля от племени к племени, ибо каждый к наследию племени своих отцов пусть будут прилеплены Сыны Израиля.1]($Это слово, которое повелел Яхве о дочерях Целофхада, сказав: тому, кто хорош в их глазах, пусть они будут женами, но в роде из племени их отца пусть они будут женами.-U($И повелел Моисей Сынам Израиля по слову Яхве, сказав: «Верно племя Сыновей Иосифа говорит.A}($А если будет Год Роговых Труб у Сынов Израиля, то прибавится их наследие к наследию племени, у которого они будут, а от наследия племени наших отцов отнимется их наследие». ($И они будут женами кого-нибудь из сыновей других племен Сынов Израиля, и отнимется их наследие от наследия наших отцов и прибавится к наследию племени, у которого они будут, а от жребия, нашего наследия отнимется.O($И они сказали: «Моему господину повелел Яхве дать Страну в наследие по жребию Сынам Израиля, и моему господину было велено Яхве дать наследие Целофхада, нашего брата, его дочерям.$ E($И приблизились главы отцовских (домов) из рода сыновей Гилеада сына Махира сына Менашше из родов сыновей Иосифа, и говорили перед Моисеем и перед Элеазаром-жрецом, и перед вождями, главами отцовских (домов) у Сынов Израиля.K(#"И не оскверняй Страну, в которой вы живете, среди которой Я обитаю, ибо Я, Яхве, обитаю среди Сынов Израиля».D (#!И не паскудьте Страну, в которой вы живете, ибо кровь,— она паскудит Страну, и над Страной производится очищение от крови, которая пролита в ней, только кровью пролившего ее.l S(# И не берите очистительное за убежавшего в свой город-убежище, чтобы вернуться (ему) жить на земле до смерти верховного жреца./ Y(#И не берите очистительное за душу убийцы, который повинен смерти, но пусть будет умерщвлен. 1(#Каждого поразившего человека, по слову свидетелей пусть убьют убийцу, но один свидетель не свидетельствует по делу об убийстве, чтобы предать смерти. #(#И пусть будет это судейским законом в ваши поколения во всех ваших селениях.5e(#ибо в своем городе-убежище пусть он живет до смерти верховного жреца, а после смерти верховного жреца пусть возвратится убийца к земле — его родовой собственности.\3(#и найдет его избавитель от крови за рубежом его города-убежища, и убьет избавитель от крови убийцу, нет на нем крови,~w(#А если выйдет убийца за рубеж его города-убежища, куда он убежал,~w(#и пусть спасет общество убийцу от руки избавителя от крови, и пусть возвратит его общество в его город-убежище, куда он убежал, и он будет жить там до смерти верховного жреца, который помазан святым маслом.!(#то пусть рассудит общество убийцу и избавителя от крови по этим приговорам,a=(#или какой-нибудь камень, которым умерщвляют, не видя, уронит на кого-то, и тот умрет, а он не враг ему и не желает зла ему,L(#А если неумышленно, без вражды (кто-то) ударит кого-то или бросит в него какой-либо предмет без злого умысла,+(#или по вражде ударит кого-нибудь своею рукою, и тот умрет,— смертью пусть будет умерщвлен ударивший; убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца; избавитель от крови пусть умертвит убийцу, когда он встретит его.ue(#А если из ненависти кто-то толкнет кого-то или бросит в кого-то какой-нибудь предмет злоумышленно, и тот умрет,— убийца он,0[(#Избавитель от крови, он пусть умертвит убийцу; когда он встретится с ним, он пусть его убьет.~(#Или деревянным ручным предметом, которым умерщвляют, кто-то ударит кого-то, и тот умрет,— убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца.n}W(#А если ручным камнем, которым умерщвляют, кто-то ударит кого-то, и тот умрет,— убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца.Q|(#А если железным предметом кто-то ударит кого-то и тот умрет,— убийца он, смертью пусть будет умерщвлен убийца.{)(#Сынам Израиля и жильцам, и поселенцам среди вас пусть будут эти шесть городов убежищем, чтобы убегал туда каждый поразивший человека по оплошности.@z{(#Три города дайте за Иорданом, и три города дайте в стране Кенаан, городами-убежищами пусть они будут.y(# А городов, которые вы дадите, шесть городов-убежищ пусть будет у вас.x (# И будут у вас эти города убежищем от избавителя от крови, и пусть не будет умерщвлен убийца, пока не предстанет перед обществом для суда.twc(# то вы назначьте себе города; городами-убежищами пусть они будут для вас, и убежит туда убийца, поразивший человека по оплошности.v7(# «Говори Сынам Израиля и скажи им: когда вы перейдете через Иордан в страну Кенаан,>uy(# И говорил Яхве Моисею, сказав:;tq(#И городов, которые вы будете давать из родовой собственности Сынов Израиля,— из большего дайте больше, а из меньшего дайте меньше; каждый соответственно его наследию, которое они получили в наследие, пусть даст из своих городов левитам».s/(#Всех городов, которые вы дадите левитам,— сорок восемь городов, их и их выгонов.r(#И города, которые вы дадите левитам: шесть городов-убежищ, которые вы дадите, чтобы убегал туда убийца, и, кроме них, дайте сорок два города.%qE(#И отмерьте за городом в восточную сторону две тысячи локтей, и в южную сторону две тысячи локтей, и в западную сторону две тысячи локтей, и в северную сторону две тысячи локтей, и город посередине; это будут им городские выгоны.0p[(#А выгоны городов, которые вы дадите левитам, от городской стены на две тысячи локтей вокруг.Ao}(#И будут города им для житья, и их выгоны будут длящих скота и для их имущества, и для всего житейского.*nO(#«Вели Сынам Израиля, и пусть они дадут левитам от наследия — их родовой собственности — города, чтобы поселиться, и выгоны к городам вокруг них дайте левитам.m (#И говорил Яхве Моисею в пустынях Моава (супротив) Иерихона, сказав:l+("Это — те, кому повелел Яхве наделить Сынов Израиля наследием в стране Кенаан».tkc("и от племени Сыновей Нафтали — вождь Педаэль сын Аммихуда.jjO("и от племени Сыновей Ашера — вождь Ахихуд сын Шеломи,tic("и от племени Сыновей Иссахара — вождь Палтиэль сын Аззана,vhg("и от племени Сыновей Зевулуна — вождь Элицафан сын Парнака,tgc("и от племени Сыновей Эфрайима — вождь Кемуэль сын Шифтана,f("от Сыновей Иосифа, от племени Сыновей Менашше — вождь Ханниэль сын Эфода,deC("и от племени Сыновей Дана — вождь Букки сын Иагли,Wd)("от племени Бинйамина — Элидад сын Кислона,hcK("и от племени Сыновей Шимеона— Шемуэль сын Аммихуда,sba("А это имена этих людей: от племени Иуды — Калев сын Йефуне,a)("И по одному вождю от каждого племени возьмите, чтобы делить в наследие Страну.&`G("«Вот имена людей, которые поделят вам в наследие Страну: Элеазар-жрец и Иисус сын Нуна.>_y("И говорил Яхве Моисею, сказав:7^i("Два племени и половина племени взяли свое наследие за Иорданом (супротив) Иерихона на востоке».]/("ибо взяли племя Сыновей Реувена по их отцовским домам и племя Сыновей Гада по их отцовским домам, и половина племени Менашше, они взяли свое наследие.;\q(" И повелел Моисей Сынам Израиля, сказав: «Это Страна, которую вы поделите в наследие по жребию, которую повелел Яхве дать девяти племенам и половине племени Менашше,G[ (" И сойдет рубеж к Иордану, и будут его выступы к Соленому морю. Это будет вам Страна по ее рубежам вокруг».YZ-(" И сойдет рубеж от Шафама в Ривлу, к востоку от Источника, и сойдет рубеж, и коснется берега моря Киннерет с востока.Y(" И определите себе межу для рубежа на востоке от Хацар-Энана к Шафаму.*XO(" И выйдет рубеж к Зифрону, и будут его выступы к Хацар-Энану. Это будет вам северный рубеж.!W=("от горы Хор определите межу, чтобы она шла к Хамату, и будут выступы рубежа к Цададу.!V=("А это будет вам северным рубежом: от Великого моря определите себе межу до Хор-горы; U;("А западным рубежом будет вам Великое море, и этот рубеж будет вам западным рубежом. T("И поверйет рубеж от Ацмона к Реке Египетской, и будут его выступы к морю.S9("И повернет рубеж от Негева к высоте Акраббим, и перейдет в Цин, и будут его выступы из Негева к Кадеш-Барнеа, и он выйдет к Хацар-Адару и перейдет в Ацмону._R9("И будет вам край Негева от пустыни Цин возле Эдома, и будет вам предел Негева от оконечности Соленого моря на востоке.~Qw("«Вели Сынам Израиля и скажи им: Когда вы войдете в страну Кенаан, вот Страна, которая станет вам наследием, страна Кенаан по ее рубежам.=P y("И говорил Яхве Моисею, сказав:lOS(!8И будет: подобно тому, как Я бы сделал им, Я сделаю вам».uNe(!7А если вы не прогоните обитателей этой Страны от себя, то будут те, кто останутся из них, шипами в ваших глазах и колючками в ваших боках, и они будут враждовать с вами из-за Страны, в которой вы осядете.'MI(!6И поделите в наследие Страну по жребию по вашим родам; многочисленному дайте больше в его наследие, а малочисленному дайте меньше в его наследие. Где выйдет кому жребий, его пусть будет. По племенам их отцов поделите в наследие.L5(!5И овладейте Страной, и осядьте на ней, ибо вам Я дал эту землю, чтобы вы владели ею. K(!4то прогоните всех обитателей этой Страны от себя и уничтожьте все их изображения, и все их литые статуи уничтожьте, и все их высоты разрушьте.J7(!3«Говори Сынам Израиля и скажи им: когда вы перейдете через Иордан в страну Кенаан,I#(!2И говорил Яхве Моисею в пустынях Моава у Иордана (супротив) Иерихона, сказав:H9(!1И они остановились у Иордана от Бет-Хайтимот до Акациевой долины в пустынях Моава..GW(!0И они двинулись из гор Аварим и остановились в пустынях Моава у Иордана супротив Иерихона.F-(!/И они двинулись из Алмон-Дивлатайима и остановились в горах Аварим, перед Нево.E{(!.И они двинулись из Дибон-Гада и остановились в Алмон-Дивлатайиме.gDI(!-И они двинулись из Ийим и остановились в Дибон-Гаде. C(!,И они двинулись из Овота и остановились в Ийе-Хаавариме у рубежа Моава.bB?(!+И они двинулись из Пунона и остановились в Овоте.fAG(!*И они двинулись из Цалмоны и остановились в Пуноне.i@M(!)И они двинулись из Хор-горы и остановились в Цалмоне.>?w(!(И услышал кенаанитянин, царь Арада,— а он сидит в Негеве, в стране Кенаан,— о приходе Сынов Израиля.y>m(!'А Аарону было сто двадцать три года, когда он умер на Хор-горе.$=C(!&И взошел Аарон-жрец на Хор-гору по слову Яхве и умер там на сороковой год по исходе Сынов Израиля из Страны Египетской, на пятый месяц в первый (день) месяца.<(!%И они двинулись из Кадета и остановились на Хор-горе, на краю страны Эдом.; (!$И они двинулись из Эцйон-Гевера и остановились в пустыне Цин. И они двинулись из пустыни Цин и остановились в пустыне Паран; это — Кадеш.o:Y(!#И они двинулись из Авроны и остановились в Эцйон-Гевере.h9K(!"И они двинулись из Йатеваты и остановились в Авроне.w8i(!!И они двинулись из Хор-Хаггидгада и остановились в Йатевате.~7w(! И они двинулись из Бене-Йаакана и остановились в Хор-Хаггидгаде.s6a(!И они двинулись из Масерота и остановились в Бене-Йаакане.k5Q(!И они двинулись из Хашмоны и остановились в Масеро-те.d4C(!И они двинулись из Митки и остановились в Хашмоне.b3?(!И они двинулись из Тараха и остановились в Митке.d2C(!И они двинулись из Тахата и остановились в Тарахе.j1O(!И они двинулись из Макхелота и остановились в Тахате.j0O(!И они двинулись из Харады и остановились в Макхелоте.k/Q(!И они двинулись от горы Шафар и остановились в Хараде.q.](!И они двинулись из Кехелаты и остановились на горе Шафар.f-G(!И они двинулись из Риссы и остановились в Кехелате.`,;(!И они двинулись из Ливны и остановились в Риссе.o+Y(!И они двинулись из Риммон-Пареца и остановились в Ливне.o*Y(!И они двинулись из Ритмы и остановились в Риммон-Пареце.f)G(!И они двинулись из Хацерота и остановились в Ритме.y(m(!И они двинулись из Киврот-Хаттаава и остановились в Хацероте.'(!И они двинулись из пустыни Синай и остановились в Киврот-Хаттаава.u&e(!И они двинулись из Рефидима и остановились в пустыне Синай.1%](!И они двинулись из Алуша и остановились в Рефидиме. И не было там воды для народа, чтобы пить.`$;(! И они двинулись из Дофки и остановились в Алуше.k#Q(! И они двинулись из пустыни Син и остановились в Дофке."(! И они двинулись от Тростникового моря и остановились в пустыне Син.y!m(! И они двинулись из Элима и остановились у Тростникового моря._ 9(! И они двинулись из Мары и пришли в Элим. А в Элиме двенадцать источников вод и семьдесят пальм. И они остановились там.zo(!И они двинулись из Пи-Хахирота, и перешли посреди моря в пустыню, и прошли трехдневный путь в пустыне Этам, и остановились в Маре.Q(!И они двинулись из Этама и повернули к Пи-Хахироту, который перед Баал-Цафоном, и остановились перед Мигдолом.(!И они двинулись из Суккота и остановились в Этаме, который на краю пустыни.ym(!И двинулись Сыны Израиля из Рамсеса и остановились в Суккоте.<s(!А египтяне хоронили тех, кого убил Яхве из них, всех первородных, и над их богами сотворил Яхве суд.8k(!Они двинулись из Раамсеса в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Трапезы были выведены Сыны Израиля высокой рукою на глазах у всего Египта.3(!И описал Моисей их исход и их переходы по слову Яхве. И вот их переходы и их исход.P (!Вот переходы Сынов Израиля, которые были выведены из Страны Египетской по их воинствам рукою Моисея и Аарона.&G( *А Новах пошел и захватил Кенат и его дочерние селения, и назвал его Новах своим именем.0[( )А Йаир сын Менашше пошел и захватил их поселки, и назвал их поселками Йаира до этого дня.oY( (И отдал Моисей Гилеад Махиру сыну Менашше, и он осел там.0[( 'И пошли сыновья Махира сына Менашше в Гилеад, и завладели им, и выгнали амореев, которые там.:o( &и Нево, и Баал-Меон, чьи имена изменены, и Шивму, и назвали по именам города, которые они построили.r_( %А Сыновья Реувена построили Хешбон, и Элале, и Кирйатайим,jO( $и Бет-Нимру, и Бет-Харан укрепленные города и овчарни.F( #и Атарот-Шофан, и Йазер, и Йогбоху,b?( "И построили Сыновья Гада Дибон, и Атарот, и Ароер,( !И дал им Моисей, Сыновьям Гада и Сыновьям Реувена, и половине племени Менашше сына Иосифа, царство Сифхона, царя аморейского, и царство Ога, царя Башана, и страну с ее городами в пределах городов страны кругом. ~c}2|{zzycxxw'vutt4rqppoenmmmg3feddlcbvaaab`&_W^b]d\[yZSYXXWUTTMSRRPQ$POMLKJJ-IHHbGF:E%D CBAA&?? =;2Яхве, наш Бог, заключил с нами договор на Хореве;6= i2И воззвал Моисей ко всему Израилю, и сказал им: «Слушай, Израиль, законы и приговоры, которые я говорю в ваши уши нынче, и научитесь им, и блюдите их, чтобы выполнять их.<)21и всею пустыней за Иорданом на восток и до моря Пустынного под Отрогами Писги.;}20от Ароера, который на берегу реки Арнон и до горы Сион (это Хермон),X:+2/и они овладели его страной и страной Ога, царя Башана, двух аморейских царей, которые за Иорданом к восходу солнца59e2.за Иорданом, в долине, супротив Бет-Пеора, в стране Сихона, аморейского царя, который сидел в Хешбоне, которого убили Моисей и Сыны Израиля, когда они вышли из Египта,C82-Это — заповеди, и законы, и приговоры, которые говорил Моисей Сынам Израиля, когда они вышли из Египта,w7i2,А это — Учение, которое изложил Моисей перед Сынами Израиля.M62+Бецер в пустыне, в равнинной стране у реувенитов, и Рамот в Гилеаде у гади-тов, и Голан в Башане у менашшитов..5W2*чтобы убегать туда убийце, который убил своего ближнего нечаянно,— а он не был его врагом ни вчера, ни третьего дня, и убежал в один из этих городов, и стал жить,—z4o2)Тогда отделил Моисей три города за Иорданом, к восходу солнца, 32(И блюдите Его законы и Его веления, которые я повелеваю тебе нынче, чтобы ты продлил дни на земле, которую Яхве, твой Бог, дает тебе на все дни».m2U2'И ты знай ныне и положи на свое сердце, что Яхве, твой Бог,— Он Бог на небесах наверху и на земле внизу; нет (кроме него) еще.i1M2&чтобы прогнать народы, более великие и могучие, чем ты, чтобы привести тебя, чтобы дать тебе их Страну в наследие, как нынче.w0i2%И потому, что Он полюбил твоих отцов, Он избрал их потомство после них и вывел тебя самолично Своею великою силой из Египта,u/e2$С небес Он дал тебе услышать Свой голос, чтобы учить тебя, и на земле Он явил тебе Свой великий огонь, и Его слова ты слышал из огня..-2#Тебе было показано, чтобы знать, что Яхве, твой Бог,— Он Бог, нет еще, кроме Него..-W2"Или пробовал ли Бог пойти взять себе народ из среды народа казнями, и знамениями, и чудесами, и войнами, и сильной рукою, и высокой мышцей, и великими ужасами, подобно всему тому, что сделал тебе Яхве, ваш Бог, в Египте на твоих глазах.},u2!Слыхал ли народ голос Бога из огня, как слыхал ты, и остался жив?!k+Q2 Но спроси-ка у прежних дней, которые были до тебя, со дня, когда сотворил Бог человека на земле, и от края небес и до края небес было ли подобное этому великому делу или слыхивали ли о подобном ему.x*k2ибо Бог милостивый Яхве, твой Бог; Он не оставит тебя и не погубит тебя, и не забудет договор с твоими отцами, которым Он поклялся им.P)2В беде, и (когда) постигнет тебя все это в конце дней, гы возвратишься к Яхве, твоему Богу, и услышишь Его голос,o(Y2И вы будете искать оттуда Яхве, твоего Бога, и ты найдешь Его, если будешь отыскивать Его всем своим сердцем и всею своею душою.'y2И вы будете служить там другим богам — изделию человеческих рук из дерева и камня, которые не видят, и не слышат, и не едят, и не обоняют.G& 2И рассеет Яхве вас среди народов, и вы останетесь немногочисленными среди народов, куда уведет вас Яхве.k%Q2я свидетельствую вам нынче небесами и землей, что погибнете скоро в Стране, куда вы переходите через Иордан, чтобы овладеть ею; не продлите (свои) дни в ней, ибо истреблением вы будете истреблены.w$i2Когда ты родишь сыновей и сыновей сыновей, и вы состаритесь в Стране, и совратитесь, и сделаете статую, изображение чего бы то ни было, и сделаете это зло в глазах Яхве, твоего Бога, чтобы разгневать Его,j#O2ибо Яхве, твой Бог,— огонь поедающий он, Бог ревнивый.F"2Берегитесь, чтобы вы не забыли договор с Яхве, вашим Богом, который Он заключил с тобой, и не делали себе статуй, изображений чего бы то ни было, как повелел тебе Яхве, твой Бог,9!m2ибо я умру в этой стране, я не перейду Иордан, а вы перейдете и овладеете этой прекрасной Страной. #2И Яхве прогневался на меня из-за вас и поклялся, что я не перейду Иордан и не войду в прекрасную Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие,K2А вас взял Яхве, и вывел вас из железного горнила, из Египта, чтобы быть Ему народом, наследием, как сегодня.vg2и чтобы ты, подняв свои глаза к небесам и увидев солнце, и луну, и звезды, все небесное воинство, не совратился, и не поклонился им, и не служил им, которых уделил Яхве, твой Бог, всем народам под небесами.mU2скульптуру какого-либо пресмыкающегося, пресмыкающегося по земле, скульптуру какой-либо рыбы, которая в воде ниже земли,V'2скульптуру какого-либо скота, который на земле, скульптуру какой-либо крылатой птицы, которая летает на небесах,Z/2чтобы вы не развратились и не сделали себе статую, изображение какого-либо образа, скульптуру мужчины или женщины,S!2И блюдите очень в ваших душах, что вы не видели никакого образа в день, когда говорил Яхве вам на Хореве из огня,zo2А мне повелел Яхве в то время научить вас законам и приговорам, чтобы вы исполняли их в Стране, куда вы переходите, чтобы овладеть ею.]52 И Он возвестил вам Свой договор, который повелел вам исполнять, десять речений, и написал их на двух каменных плитах.0[2 И говорил Яхве вам из огня; звучание Его слов вы слышали, а образа вы не видели, кроме голоса.Z/2 И вы приблизились, и встали под Горою, а Гора пылала огнем до сердца небес, тьма, облако и туман, и громкий голос.)2 о дне, когда ты стоял перед Яхве, твоим Богом, в Хореве, когда сказал Яхве мне: Собери Мне народ, и Я дам им услышать Мои слова, которыми они научатся бояться Меня все дни, которые они живут на земле, и своих сыновей научат.72 Только берегись и очень оберегай свою душу, чтобы ты не забыл все дела, которые видели твои глаза, и чтобы они не отходили от твоего сердца все дни твоей жизни, и поведывай о них твоим сыновьям и сыновьям твоих сыновей,—U%2И кто (тот) великий народ, у которого законы и приговоры праведны так, как все это Учение, которое я даю вам нынче?X+2ибо кто (тот) великий народ, у которого боги близки к нему так, как Яхве, наш Бог, каждый раз, когда мы призываем Его?R2И блюдите, и делайте, ибо это — ваша мудрость и ваше разумение в глазах всех народов, которые услышат все эти законы и скажут: Только он мудрый и разумный народ — этот великий народ,~w2Смотри, я учу вас законам и приговорам, как повелел мне Яхве, мой Бог, чтобы делать так в Стране, в которую вы входите, чтобы овладеть ею.q]2А вы, прилепившиеся к Яхве, вашему Богу, живы вы все нынче.%2Ваши глаза видели все, что сделал Яхве с Баал-Пеором, ибо всякого человека из вашей среды, который ходил за Баал-Пеором,— истребил его Яхве, ваш Бог. 92Не добавляйте к речению, которое я повелеваю вам сегодня, и не убавляйте от него, чтобы блюсти повеления Яхве, вашего Бога, которые я повелеваю вам нынче.-  W2«А теперь, Израиль, слушай законы и приговоры, которые я учу вас исполнять, чтобы вы были живы, и вошли, и овладели Страной, которую Яхве, Бог ваших отцов, дает вам.Q 2И мы осели в долине супротив Бет-Пеора». 2И прикажи Иисусу, и укрепи его, и усиль его, ибо он перейдет перед этим народом, и он разделит им на наследственные доли Страну, которую ты увидишь. 2Взойди на вершину Писги и подними свои глаза на запад, и на север, и на юг, и на восток, и посмотри своими глазами, ибо ты не перейдешь Иордан.T#2И гневался Яхве на меня из-за вас и не слушал меня, и сказал Яхве мне: Довольно тебе! Больше не говори Мне об этом.G 2Пусть же я перейду и увижу прекрасную Страну, которая по ту сторону Иордана, эту прекрасную гору и Ливан!gI2Господь Мой, Яхве, Ты начал показывать Своему рабу Свое величие и Свою сильную руку. Ибо какой бог есть на небесах и на земле, который совершит деяния, подобные Твоим, и подвиги, подобные Твоим?!H 2И я молился Яхве в то время, сказав:q]2Не бойтесь их, ибо Яхве, ваш Бог,— Он тот, кто воюет за вас.!=2И Иисусу я повелел в то время, сказав: Твои глаза видели все то, что сделал Яхве, ваш Бог, двум этим царям; так сделает Яхве всем царствам, куда ты перейдешь.jO2пока не даст покой Яхве вашим братьям, как вам, и не овладеют также они страной, которую Яхве, ваш Бог, дает им по ту сторону Иордана; и вернитесь (тогда) каждый к своему наследию, которое я дал вам.p[2только ваши жены, и ваши дети, и ваше стадо,— я знаю, что большое стадо у вас,— пусть пребудут в ваших городах, которые я дал вам,$C2И я повелел вам в то время, сказав: Яхве, ваш Бог, дал вам эту страну, чтобы владеть ею; передовыми перейдите перед вашими братьями, Сынами Израиля, все воины;C2и равнину, и Иордан, и рубеж от Киннерета и до Моря Равнины, Соленого моря под отрогами Писги на восток.`~;2А реувенитам и гадитам я дал от Гилеада и до реки Арнон между рекой и рубежом, и до Йаббока-реки, рубежа сыновей Аммона,/}[2А Махиру я дал Гилеад.|2Иаир сын Менашше взял всю округу Аргов до Гешурского и Маахатского предела и назвал это, Башан, своим именем, селениями Йаира до этого дня.{%2 А остальной Гилеад и весь Башан, царство Ога, я отдал половине племени Менашше; вся округа Аргов со всем Башаном,— это называется страной рапаитов.z2 И этой страной мы овладели в то время от Ароера, который у берега реки Арнон; и половину гор Гилеада и его города я отдал реувенитам и гадитам.gyI2 Ведь только Ог, царь Башана, остался из остатка рапаитов; вот его ложе, железное ложе; вот, оно в Раббате сыновей Аммона: девять локтей его длина и четыре локтя его ширина человеческими локтями.9xm2 все города на равнине, и весь Гилеад, и весь Башан до Салехи и Эдреи, городов царства Ога в Башане.w2 (сидоняне называют Хермон Сирийоном, а амореи называют его Сениром),Qv2И мы взяли в то время из рук двух аморейских царей эту страну, которая за Иорданом от реки Арнон до горы ХермонjuO2А весь скот и добычу из городов мы награбили для себя.:to2И мы закляли их, как мы сделали с Сихоном, царем Хешбона, закляв все города, мужчин, женщин и детей.rs_2Все они — города, укрепленные высокой стеной, двойными воротами и засовами, кроме неукрепленных городов, очень многочисленных.r2И мы захватили все его города в то время; не было города, который бы мы не взяли у них, шестьдесят городов, вся округа Аргов, царство Ога в Башане.fqG2И отдал Яхве, наш Бог, в наши руки и Ога, царя Башана, и весь его народ, и мы его перебили так, что не осталось у него остатка.=pu2И сказал Яхве мне: Не бойся его, ибо в твою руку Я отдаю его и весь его народ, и его страну, и сделай ему так, как ты сделал Сихону, аморейскому царю, который сидел в Хешбоне.wo k2«И мы поворотились и стали восходить по дороге к Башану. И вышел Ог, царь Башана, навстречу нам, он и весь его народ, на войну в Эдреи.n 2%Только к стране сыновей Аммона ты не приближался, ни к окрестностям реки Йаббок, ни к городам на горе, ни к чему, о чем повелел Яхве, наш Бог».(mK2$От Ароера, который на берегу реки Арнон, и города, который на реке, и до Гилеада, не было города, который был бы неприступен для нас; все отдал Яхве, наш Бог, нам.l2#Только скот мы награбили себе и добычу из городов, которые мы взяли.Wk)2"И мы захватили все его города в то время, и мы закляли все города, мужчин, и женщин, и детей, мы не оставили остатка.j'2!И отдал его Яхве, наш Бог, нам, и мы перебили его и его сыновей и весь его народ.iy2 И вышел Сихон навстречу нам, он и весь его народ, на войну в Йахац.h{2И сказал Яхве мне: Смотри, Я начал отдавать тебе Сихона, царя Хешбона, аморея, и его страну; начни захватывать во владение его страну.*gO2И не пожелал Сихон, царь Хешбона, дать нам пройти через него, ибо ожесточил Яхве, твой Бог, его дух и усилил его сердце, чтобы отдать его в твою руку, как сегодня.f2как делали мне сыновья Исава, сидящие в Сеире, и моавитяне, сидящие в Поле, пока я не перейду через Иордан в Страну, которую Яхве, мой Бог, дает нам.We)2Еду за серебро продавай мне, и я буду есть; и воду за серебро давай мне, и я буду пить; я только пройду моими ногами,/dY2Разреши пройти по твоей стране по дороге; по дороге я пойду, не сверну ни направо, ни налево.+cQ2И я послал посланцев из Восточной пустыни к Сихону, царю Хешбона, со словами мира, сказав:"b?2С этого дня Я начну класть ужас перед тобою и страх перед тобою на лица народов под всеми небесами, которые услышат слух о тебе, и задрожат, и падут от тебя.a/2Встаньте, отправьтесь и перейдите реку Арнон! Смотри, Я даю в твою руку Сихона, царя Хешбона, аморея, и его страну; начни захватывать и воюй с ним войну.I` 2И аввитов, сидевших в селениях до Газы,— критяне, вышедшие из Крита, истребили их и поселились вместо них.z_o2как Он сделал сыновьям Исава, сидящим в Сеире, когда истребил хурритов от них, и они прогнали их и поселились вместо них до этого дня.q^]2великий, и многочисленный, и рослый народ, как анакиты. И истребил их Яхве перед ними, и они прогнали их, и поселились вместо них,K]2Страной рапаитов считается также она; рапаиты сидели там прежде, а аммонитя-не называли их замзуммитами,—8\k2и приблизился к сыновьям Аммона. Не враждуй с ними и не воюй с ними войну, ибо Я не дам от страны сыновей Аммона тебе наследия, ибо сыновьям Лота Я дал ее в наследие.N[2Ты проходишь нынче предел Моава, Поле,8Zm2и говорил мне Яхве, сказав:Y2И было, когда кончили все люди, (ходившие) на войну, умирать в народе,X-2И также рука Яхве была на них, чтобы истреблять их в стане, пока они не кончатся.UW%2И дней, когда мы шли из Кадеш-Барнеа до того, когда мы перешли реку Зеред,— тридцать восемь лет, пока не кончилось в стане все поколение людей, (ходивших) на войну, как поклялся им Яхве.RV2 Теперь: встаньте и перейдите реку Зеред.6Ug2 А в Сеире жили прежде хурриты и сыновья Исава прогнали их, и истребили их, и поселились вместо них, как сделал Израиль со Страною — его наследием, которую дал им Яхве.T)2 Рапаитами считались также и они, как анакиты; а моавитяне называют их эмитами.S-2 Эмиты прежде сидели там, великий, и многочисленный, и рослый народ, как анакиты.R 2 И сказал Яхве мне: не враждуй с Моавом и не воюй с ним войну, ибо Я не дам тебе от его страны наследия, ибо сыновьям Лота Я дал Поле в наследие.@Q{2И мы прошли через наших братьев, сыновей Исава, сидящих в Сеире, от дороги через степь, от Элата и от Эцйон-Гевера, и мы поворотились и прошли по дороге через пустыню в Моав.AP}2ибо Яхве, твой Бог, благословил тебя во всех деяниях твоих рук, знал все твои переходы в этой громадной пустыне. Уже сорок лет Яхве, твой Бог, с тобой; ты ни в чем не нуждался..OW2Пищу покупайте у них за серебро и ешьте, и также воду приобретайте у них за серебро и пейте,1N]2не воюйте с ними, ибо Я не дам вам от их земли даже стопы, ибо в наследие Исаву Я дал гору Сеир. M2А этому народу вели, сказав: Вы пройдете через предел ваших братьев, сыновей Исава, сидящих в Сеире, и они испугаются вас; но берегитесь очень,yLm2Довольно вам кружить вокруг этой горы! Поворотитесь на север!(KM2И сказал Яхве мне:yJ o2«И мы поворотились и двинулись в пустыню по дороге к Тростниковому морю, как говорил Яхве мне, и кружили вокруг горы Сеир много дней.I 2.И вы сидели в Кадеше много дней. Сколько дней, когда вы там сидели!»H -2-И вы вернулись, и плакали перед Яхве, и не слушал Яхве ваш голос, и не внимал вам.fG I2,И вышел аморей, сидящий на той горе, навстречу вам, и они преследовали вас, как делают пчелы, и убивали вас в Сеире до Хормы.'F K2+И я говорил вам, а вы не слушали и роптали на слово Яхве, и вы обнаглели, и взошли на гору.wE k2*И сказал Яхве мне: Скажи им: не восходите и не воюйте, ибо нет Меня среди вас; и пусть вы не потерпите поражение перед вашими врагами.D ;2)И вы отвечали, и сказали мне: Согрешили мы пред Яхве, нашим Богом; поднимемся и станем воевать согласно всему тому, что повелел нам Яхве, наш Бог! И вы препоясались каждый своим военным оружием, и приготовились взойти на гору. C 2(-А вы воротитесь и двигайтесь в пустыню по дороге к Тростниковому морю.&B I2'И ваши дети, о которых вы говорили: добычей они будут, и ваши сыновья, которые не знают нынче ни добра, ни зла,— они войдут туда, и им Я дам ее, и они овладеют ею.7A k2&Иисус сын Нуна, стоящий перед тобою,— он войдет, его укрепи, ибо он сделает ее наследием Израиля.~@ y2%И на меня прогневался Яхве из-за вас, сказав: И ты не войдешь туда!j? Q2$кроме Калева сына Йефуне; он увидит ее, и ему Я дам Страну, по которой он шел, и его сыновьям, потому что он исполнил волю Яхве.D> 2#Не увидит никто из этих людей, этого злого поколения, хорошую Страну, которую Я клялся дать вашим отцам,= 2"И услышал Яхве звучание ваших слов, разгневался и поклялся, сказав:< 92!шедшего перед вами по дороге, чтобы высмотреть место, где вам остановиться,— в огне ночью, чтобы указать вам дорогу, по которой вы бы шли, и в облаке днем.U; '2 И при этом вы не верили в Яхве, вашего Бога,: 92и в пустыне,— то, что ты видишь, то, что нес тебя Яхве, твой Бог, как носит человек своего сына, на всем пути, которым вы шли до вашего прихода к этому месту.U9 '2Яхве, ваш Бог, идет перед вами, Он будет воевать за вас, подобно всему, что Он делал с вами в Египте на ваших глазахW8 +2И я сказал вам: Не пугайтесь и не бойтесь их!-7 W2Куда мы взойдем?! Наши братья размягчили наши сердца, сказав: Народ больше и выше нас, города большие и укрепленные до небес, и также сыновей Анаков мы видели там.6 12И вы роптали в ваших шатрах, и говорили: Из ненависти Яхве к нам Он вывел нас из Страны Египетской, чтобы отдать нас в руку амореев, чтобы истребить нас.|5 u2А вы не пожелали восходить и ослушались слова Яхве, вашего Бога. W }}g|{{yx?wvvvv2usrqponmllQjj:i!hfdd"cba``_}^]Q\\V[YZZ3YXWVVU_TsSQPP5O)NRMYL{KJ%I_HGEDCBBAw@#?p>===которым Ты клялся Собою, не смотри на упорство этого народа и на его преступление и на его грех,2>_2 И я молился Яхве и сказал: Господь мой, Яхве, не уничтожь Твой народ и Твое наследие, которого Ты вызволил Своим величием, которого Ты вывел из Египта сильной рукою!>=w2 И я пал перед Яхве, сорок дней и сорок ночей, в которые я лежал ниц, ибо сказал Яхве, что истребит вас.g<I2 Ослушниками вы были у Яхве со дня, когда я узнал вас.@;{2 И посылал Яхве вас из Кадеш-Барнеа, сказав: взойдите и овладейте Страной, которую Я дал вам, и вы ослушались слова Яхве, вашего Бога, и не верили Ему, и не слушали Его голоса.:2 И в Тавэре, и в Массе, и в Киврот-Хаттаава вы приводили в ярость Яхве.;9q2 А ваш грех, который вы сделали, тельца, я взял и обжег его огнем, и разбил его, измельчив хорошо, пока он не стал тонким, как прах, и я бросил его прах в реку, текущую с горы.58e2 И на Аарона разгневался Яхве очень, чтобы истребить его, и я молился также за Аарона в то время.]752 ибо я боялся гнева и ярости, которыми воспылал Яхве на вас, чтобы истребить вас. И услышал Яхве меня также и в тот раз.A6}2 И я пал пред Яхве, как прежде, сорок дней и сорок ночей хлеба я не ел и воду не пил за ваш грех, которым вы согрешили, чтобы сделать зло в глазах Яхве, чтобы раздосадовать Его,5-2 И я схватил обе плиты, и бросил их с обеих своих рук, и разбил их на ваших глазах.4{2 И я посмотрел, и вот: вы согрешили против Яхве, вашего Бога, сделали себе литого тельца, свернули быстро с пути, который повелел Яхве вам.D32 И я повернулся и сошел с Горы, а Гора пылала огнем, и две каменные плиты с договором на обеих моих руках.h2K2 Отстань от Меня, и Я истреблю их и изглажу их имя из-под небес, и сделаю тебя народом более могучим и многочисленным, чем он. 1 2 И сказал мне Яхве: Я вижу этот народ, и вот: народ с твердым затылком он.N02 И сказал Яхве мне: Встань, сойди быстро отсюда, ибо развратился твой народ, который ты вывел из Египта. Они свернули быстро с пути, который Я повелел им, сделали себе литую (статую).;/q2 И было по окончании сорока дней и сорока ночей, дал Яхве мне две каменные плиты, плиты с договором. . 2 и дал Яхве мне две каменные плиты, исписанные пальцем Бога, и на них все слова, которые говорил Яхве вам на Горе из среды огня в день собрания.3-a2 Когда я взошел на Гору, чтобы взять каменные плиты, плиты с договором, который заключил Яхве с вами, и сидел на Горе сорок дней и сорок ночей, хлеб не ел и воду не пил,,%2 И при Хореве ты разъярил Яхве, и разгневался Яхве на вас, чтобы истребить вас.C+2 Помни, не забудь, что ты приводил в ярость Яхве, твоего Бога, в пустыне со дня, когда ты вышел из Страны Египетской до вашего прихода к этому месту, вы были ослушниками у Яхве.*y2 И ты знай, что не за твою праведность Яхве, твой Бог, дает тебе эту прекрасную Страну, чтобы овладеть ею, ибо народ с твердым затылком ты.H) 2 Не за твою праведность и не за добродетельность твоего сердца ты войдешь овладеть их Страной, но за злодейство этих народов Яхве, твой Бог, прогоняет их от тебя, и чтобы исполнить слово, которым поклялся Яхве твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову.k(Q2 Не говори в своем сердце, когда будет прогонять Яхве, твой Бог, их от тебя, сказав: за мою праведность привел меня Яхве овладеть этой Страной, и за злодейство этих народов Яхве изгоняет их от тебя.p'[2 И ты знай ныне, что Яхве, твой Бог,— Он переходит перед тобою, огонь поедающий. Он будет истреблять их и Он будет покорять их перед тобою, и ты овладеешь ими и погубишь их скоро, как говорил Яхве тебе.]&52 великим и высоко (рослым) народом, сыновьями Анака, о которых ты знаешь и ты слышал: кто устоит перед сыновьями Анака?.% Y2 «Слушай, Израиль, ты переходишь нынче Иордан, чтобы войти, чтобы овладеть народами, более великими и могучими, чем ты, городами огромными и укрепленными до небес,S$!2как народы, которых Яхве истребляет от вас, так вы погибнете, потому что не послушали голоса Яхве, вашего Бога»./#Y2И будет, если забудешь ты Яхве, твоего Бога, и станешь ходить вослед других богов и служить им, и поклоняться им, то я свидетельствуюсь вам нынче, что вы погибнете;H" 2И ты помни Яхве, твоего Бога, ибо Он — дающий тебе силу сделать богатство, чтобы установить договор с Ним, которым Он клялся твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову, как нынче.!!=2и ты не сказал быв своем сердце: моя сила и мощь моей руки сделала мне это богатство.z o2кормившего тебя манной в пустыне, которую не знали твои отцы, чтобы смирить тебя и чтобы испытать тебя на благо тебе в твоем будущем,92ведшего тебя по пустыне, огромной и страшной змеями, ядовитыми гадами, скорпионами и жаждой, где нет воды, извлекавшего для тебя воду из кремневой скалы,jO2но не превозносилось бы твое сердце и ты не забыл бы Яхве, твоего Бога, выведшего тебя из Страны Египетской, из дома рабства,I 2 и твой крупный и мелкий скот умножался, и серебро и золото умножалось у тебя, и все, что у тебя, умножалось,vg2 чтобы ты ел и насыщался, и прекрасные дома строил, и селился,q]2 Берегись, чтобы ты не забыл Яхве, твоего Бога, не блюдя Его веления и Его приговоры, и Его законы, которые я повелеваю тебе нынче,8k2 И ты ешь и насыщайся, и благословляй Яхве, твоего Бога, за прекрасную Страну, которую Он дал тебе. 2 Страну, где без скудости ты будешь есть хлеб, где не будешь нуждаться ни в чем, Страну, чьи камни — железо, и из чьих гор ты будешь высекать медь.%E2Страну пшеницы, и ячменя, и винограда, и смоковницы, и граната, в Страну маслины и меда,(K2ибо Яхве, твой Бог, приводит тебя в прекрасную и обширную Страну, Страну, с (полно)водными реками, источниками и водоемами, вытекающими в долинах и в горах,!2И блюди веления Яхве, твоего Бога, чтобы идти Его путями и чтобы бояться Его,9m2И ты знай в своем сердце, что, как наказывает человек своего сына, Яхве, твой Бог, наказывает тебя. 2Твоя одежда не истлевала на тебе, и твои ноги не опухали уже сорок лет.|s2И Он смирял тебя, и морил тебя голодом, и кормил тебя манной, которой ты не знал и не знали твои отцы, чтобы дать тебе знать, что не только хлебом живет человек, что всем, выходящим из уст Яхве, живет человек.>w2И помни весь путь, которым вел тебя Яхве, твой Бог, уже сорок лет в пустыне, чтобы смирить тебя, испытать тебя, узнать, что в твоем сердце, блюдешь ли ты Его веления, или нет.. Y2«Все веления, которые я повелеваю тебе нынче, блюдите, исполняя, чтобы вы были живы, и размножались, и вошли, и овладели Страной, о которой клялся Яхве вашим отцам.P2И не вноси мерзость в свой дом, и ты не будешь заклят, как это. Гнушайся этим, и брезгуй этим, ибо заклятое это»./Y2Статуи их богов сожгите огнем; не пожелай серебра и золота, что на них, и не бери себе, чтобы не попасть тебе в западню этим, ибо мерзость для Яхве, твоего Бога, это.eE2И он отдаст их царей в твои руки, и ты уничтожишь их имя под небесами; не устоит никто перед тобою, пока ты не истребишь их. /2И отдаст их Яхве, твой Бог, тебе, и устроит великое смятение, пока не истребит их.  2И прогонит Яхве, твой Бог, эти народы от тебя мало-помалу; ты не сможешь уничтожить их быстро, чтобы не умножились против тебя полевые звери. 2Не страшись их, ибо Яхве, твой Бог, среди тебя, Бог великий и страшный./ Y2и также ос пошлет Яхве, твой Бог, на них, пока не погибнут оставшиеся и спрятавшиеся от тебя.P 2великие казни, которые видели твои глаза, и знамения, и чудеса, и сильную руку, и высокую мышцу, которыми вывел тебя Яхве, твой Бог; так сделает Яхве всем народам, которых ты боишься, 2не бойся их, вспомни то, что сделал Яхве, твой Бог, фараону и всему Египту,,S2Если ты скажешь в своем сердце: эти народы многочисленнее меня, как я смогу прогнать их? —vg2И ты пожрешь все народы, которые Яхве, твой Бог, дает тебе; пусть не щадит твой глаз их; и не служи их богам, ибо ловушка это для тебя.!2И отвернет Яхве от тебя всякую болезнь и все злые египетские хвори, которые ты знаешь, не обрушит на тебя, но напустит их на всех, ненавидящих тебя.V'2Самым благословенным ты будешь из всех народов; не будет ни у тебя бесплодного или бесплодной, ни у твоего скота.a=2 и полюбит тебя, и благословит тебя, и умножит тебя, и благословит плод твоего чрева и плод твоей земли, твое жито и твое вино, и твое масло, приплод твоего крупного скота и приплод твоего мелкого скота на земле, которую поклялся Яхве твоим отцам отдать тебе.#A2 И будет, если вы станете слушать эти приговоры, и блюсти их, и исполнять их, то соблюдет Яхве, твой Бог, для тебя договор и милость, как Он клялся твоим отцам,,S2 И блюди веления, и законы, и приговоры, которые Я повелеваю тебе нынче, чтобы исполнять их.B2 и воздающий ненавидящим Его, лично им, губя их. Он не замешкается; ненавидящему Его, лично ему воздаст.r_2 И знай, что Яхве, твой Бог,— Он Бог, Бог верный, блюдущий договор и милость любящим Его, блюдущим Его веления, на тысячу поколений\~32но из-за того, что любит Яхве вас, и из-за того, что Он блюдет клятву, которою поклялся вашим отцам, вывел Яхве вас сильной рукою и избавил тебя из дома рабства, от руки фараона, царя Египта.Z}/2Не из-за того, что вы многочисленнее всех народов, пожелал Яхве вас и избрал вас, ибо вы малочисленнее всех народов;u|e2ибо святой народ ты у Яхве, твоего Бога; тебя избрал Яхве, твой Бог, быть Его собственным народом из всех народов, которые на земле.S{!2но так сделайте им: их жертвенники разрушьте, и их плиты разбейте, и их Ашеры срубите, и их статуи сожгите огнем,z 2ибо она отвратит твоего сына от следования за мною, и они будут служить другим богам, и возгорится гнев Яхве на вас, и Он истребит тебя скоро,*yO2и не заключай с ними браков, свою дочь не отдавай его сыну, а его дочь не бери своему сыну,@x{2и отдаст их Яхве, твой Бог, тебе, и ты поразишь их, закляни их, не заключай с ними договора и не щади их,lw U2«Когда введет тебя Яхве, твой Бог, в Страну, куда ты войдешь, чтобы овладеть ею, и прогонит многочисленные народы от тебя — хеттов и гиргашитов, и амореев, и кенаанитян, и периззитов, и хиввитов, и йевуситов, семь народов, более многочисленных и более сильных, чем ты,—Xv+2И праведность будет у нас, если мы соблюдем исполнять все эти веления перед Яхве, нашим Богом, как Он повелел нам».huK2И повелел нам Яхве исполнять все эти законы, бояться Яхве, нашего Бога, чтобы было хорошо нам все дни и мы жили, как сегодня.-tU2а нас Он вывел оттуда, чтобы привести нас, дать нам Страну, о которой Он клялся нашим отцам.Rs2И явил Яхве знамения, и великие чудеса, и казни над Египтом и над фараоном, и над всем его домом на наших глазах,;rq2И ты скажи своему сыну: Рабами мы были у фараона в Египте, и вывел нас Яхве из Египта рукою сильной.vqg2И будет, когда спросит тебя твой сын потом, сказав: что это за заповеди и законы, и приговоры, которые повелел Яхве, наш Бог, вам?dpC2— прогнать твоих врагов от тебя, как говорил Яхве.)oM2И делайте праведное и доброе в глазах Яхве, твоего Бога, чтобы хорошо было тебе, и войди, и овладей прекрасной Страной, о которой поклялся Яхве твоим отцам,*nO2Блюдите веления Яхве, вашего Бога, и Его заповеди, и Его законы, которые я повелеваю тебе.ume2Не испытывайте Яхве, вашего Бога, как вы испытывали в Массе.ylm2ибо Бог ревнивый Яхве, твой Бог, среди тебя, чтобы не возгорелся гнев Яхве, твоего Бога, на тебя, и Он не истребил бы тебя с лица земли.k2Не ходите за другими богами из богов народов, которые окружают вас,qj]2 Яхве, твоего Бога, бойся и Ему служи, и Его именем клянись.Di2 берегись, чтобы ты не забыл Яхве, твоего Бога, который вывел тебя из Страны Египетской, из дома рабства.`h;2 и дома, наполненные всяким добром, которым ты их не наполнял, и колодцы, высеченные из камня, которых ты не высекал, виноградники и оливы, которых ты не сажал, и ты будешь есть и насыщаться,—@g{2 И будет, когда введет тебя Яхве, твой Бог, в Страну, которую Он поклялся твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе,— большие и прекрасные города, которые ты не строил,f 2 e2и повяжи их знаком на свою руку, и пусть они будут драгоценной приметой между твоих глаз, и напиши их на косяках своего дома и на своих воротах. d2и втолковывай их своим сыновьям, и говори о них, когда ты сидишь в своем доме, и когда ты идешь дорогой, и когда ты ложишься, и когда ты встаешь,c2И пусть будут эти речения, которые Я повелеваю тебе сегодня, в твоем сердце,b72И люби Яхве, твоего Бога, всем своим сердцем и всею своею душою, и всею своею силой.daC2Слушай, Израиль, Яхве —наш Бог, Яхве единственный!`-2И слушай, Израиль, и блюди, чтобы делать то, что ублаготворит тебя и что очень умножит тебя, как говорил Яхве, Бог твоих отцов, что Он даст тебе Страну, текущую молоком и медом. И это законы и приговоры, которые повелел Яхве Сынам Израиля в пустыне, когда они вышли из Страны Египетской.u_e2для того, чтобы ты боялся Яхве, своего Бога, и исполнял все Его законы и Его веления, которые я повелеваю тебе,— тебе, и твоему сыну, и сыну твоего сына,— все дни твоей жизни, и чтобы продлились твои дни.~^ y2«И вот веления, законы и приговоры, которым повелел Яхве, ваш Бог, научить вас исполнять в Стране, куда вы переходите, чтобы овладеть ею,]%2!По всему тому пути, который повелел Яхве, ваш Бог, вам, идите, чтобы вы жили, и хорошо было вам, и вы продлили бы свои дни в Стране, которою овладеете».8\k2 И блюдите, чтобы делать так, как повелел Яхве, ваш Бог, вам; не сворачивайте ни направо, ни налево.W[)2А ты здесь стой со Мною, и пусть Я стану говорить тебе все веления, и законы, и приговоры, которым пусть ты научишь их, и пусть они делают (так) в Стране, которую Я даю им, чтобы владеть ею._Z92Пойди, скажи им: Возвратитесь себе в свои шатры!sYa2О, если бы их сердце было таким у них, чтобы бояться Меня и блюсти все Мои веления все дни, чтобы было хорошо им и их детям навечно!@X{2И услышал Яхве звучание ваших слов, когда вы говорили мне, и сказал Яхве мне: Я слышал звучание слов этого народа, все, что они говорили тебе. Прекрасно то, что они говорили.Wy2Приближайся ты и слушай все, что скажет Яхве, наш Бог, и ты говори нам все, что станет говорить Яхве, наш Бог, тебе, и мы услышим и сделаем.DV2ибо (есть ли) кто из плоти, кто слышал голос живого Бога, говорящего из среды огня, как мы, и остался жив?!{Uq2А теперь: для чего нам умирать? Ведь пожрет нас этот великий огонь; если мы продолжим слушать голос Яхве, нашего Бога, еще, то мы умрем,-TU2и сказали: Вот, показал нам Яхве, наш Бог, Свою славу и Свое величие, и Его голос мы слышали из среды огня. Сегодня мы видим, что говорит Бог с человеком, и Он живет!tSc2И было, когда вы услышали голос из среды тьмы, и гора пылала огнем, и приблизились ко мне все главы ваших племен и ваши старейшины,,RS2Эти слова говорил Яхве всему вашему собранию из среды огня, облака и тумана громким голосом, и не продолжал, и записал их на двух каменных плитах, и отдал их мне.Q52И не вожделей жены своего ближнего, и не желай дома своего ближнего, его поля, и его раба, и его рабыню, его быка и его осла, и всего, что у твоего ближнего.qP]2И не произноси на своего ближнего ложного свидетельства.O32И не кради./N[2И не прелюбодействуй.M12Не убивай.(LK2Почитай своего отца и свою мать, как повелел тебе Яхве, твой Бог, чтобы продлились твои дни и чтобы хорошо было тебе на земле, которую Яхве, твой Бог, дает тебе.jKO2И помни, что рабом ты был в Стране Египетской, и вывел тебя Яхве, твой Бог, оттуда сильной рукою и высокой мышцей; поэтому повелел тебе Яхве, твой Бог, сделать день отдохновения и освятить его.WJ)2а седьмой день — отдохновение ради Яхве, твоего Бога; не делай никакой работы ты, и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и твой бык, и твой осел, и весь твой скот, и твой жилец, который в твоих общинах, чтобы отдохнули твой раб и твоя рабыня, как ты.]I52 Шесть дней трудись и делай всякую свою работу,H#2 Блюди день отдохновения, чтобы освятить его, как повелел тебе Яхве, твой Бог.cGA2 Не произноси имени Яхве, твоего Бога, напрасно, ибо не оставит безнаказанным Яхве того, кто произносит Его имя напрасно.~Fw2 и творящий милость тысячам, любящим Меня и блюдущим Мои веления,!E=2 Не поклоняйся им и не служи им, ибо Я, Яхве, твой Бог,— Бог ревнивый, мстящий за вину отцов сыновьям, и до третьего и четвертого поколений ненавидящим Меня,oDY2Не делай себе статуй и всяких изображений того, что на небесах наверху, и того, что на земле внизу, и того, что в воде под землей. m }||V{xzyy>xx>w{vutsrr=ppLo3n@m lDkljQihhgfedd/cba7`_^]\[~ZYYWVUUT~SRQ`POMLKKIfHG8EECAAQ@@b?>=и займи ему достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему, и пусть не злобствует твое сердце, когда ты будешь давать ему, ибо за это дело благословит тебя Яхве, твой Бог, во всех твоих делах и во всяком простирании твоей руки.4Oc2 И берегись, чтобы не было слово сокрыто в твоем сердце гнусное такое: приближается седьмой год, год отпущения, и чтобы не озлобился твой глаз на твоего брата-бедняка, и ты бы не дал ему; и он возопит о тебе к Яхве, и будет на тебе грех.GN 2но открой свою руку для него и дай ему взаймы достаточно того, что ему недостает, того, что недостает ему.vMg2Если будет у тебя бедняк, один из твоих братьев, в одном из твоих городов в твоей Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, не ожесточай свое сердце и не сжимай свою руку перед твоим братом-бедняком,vLg2ибо Яхве, твой Бог, благословит тебя, как Он говорил тебе, и будешь давать взаймы многим народам, а ты не будешь брать взаймы, и будешь властвовать над многими народами, а над тобой не будут властвовать.}Ku2только если, слушая, будешь слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти, исполнять все эти веления, которые я повелеваю тебе сегодня,Jy2Но не будет у тебя бедняка, ибо благословит тебя Яхве, твой Бог, в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, чтобы овладеть ею,I2С чужака взыскивай, а то, что будет следовать тебе от твоего брата, отпусти.jHO2А вот сущность отпущения: пусть отпустит всякий заимодавец заем, который он дал своему ближнему, пусть не взыскивает со своего ближнего и со своего брата, ибо провозглашено отпущение ради Яхве.VG )2«В конце седьмого года совершай отпущение.F92И пусть придет левит, ибо нет ему доли и наследия у тебя, и жилец, и сирота, и вдова, которые в твоем городе, и пусть едят и насыщаются, чтобы благословил тебя Яхве, твой Бог, во всяком деле твоих рук, которое ты станешь делать».)EM2В конце трех лет выдели всю десятину от твоего урожая в этом году и сложи в своем городе."D?2И левита, который в твоем городе,— не покидай его, ибо нет ему доли и наследия у тебя.MC2и купи за серебро все, что пожелает твоя душа,— крупный и мелкий скот, и вина, и пива, и все, чего просит от тебя твоя душа, и ешь там перед Яхве, твоим Богом, и веселись ты и твой дом.9Bm2то ты продай за серебро, и возьми серебро в свою руку, и иди в место, которое избрал Яхве, твой Бог,fAG2А если слишком велика для тебя дорога, если ты не сможешь нести это, ибо далеко от тебя место, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы поместить Свое имя там, когда благословит тебя Яхве, твой Бог,S@!2И ешь перед Яхве, твоим Богом, в месте, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы обитать Его имени там, десятину твоего жита, твоего вина и твоего масла, и первородных твоего крупного и твоего мелкого скота, чтобы ты учился бояться Яхве, твоего Бога, все дни.?32Отделяй десятину от всего урожая твоих семян, вырастающего на поле из года в год.H> 2Не ешьте никакой падали; жильцу, который в твоем городе, отдай ее, и пусть он ест, или продай чужаку, ибо святой народ ты у Яхве, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери.8=m2Всякую чистую птицу ешьте.<2И всякое крылатое насекомое,— скверно оно для вас, пусть их не едят.d;C2и аиста, и цаплю по ее роду, и удода, и летучую мышь.X:+2и пеликана, и стервятника, и рыбного филина,89m2и филина, и ибиса, и лебедя,_892и страуса, и сову, и чайку, и ястреба по его роду,<7u2и всякого ворона по его роду,T6#2 и коршуна, и сокола, и кречета по его роду,z5o2 А вот — тот, кого не ешьте из них: орла и морского орла, и грифа,84m2 Всякую чистую птицу ешьте.~3w2 а всех, у кого нет плавников и чешуи, не ешьте: скверен он для вас.o2Y2 Из всего, что в воде: всех, у кого плавники и чешуя, ешьте,1+2и свинью, ибо копыто у нее раздвоено и трещина на копыте, но жвачку она не жует, скверна она для вас. Их мяса не ешьте и к их трупам не прикасайтесь.B02Но не ешьте из жующих жвачку и из тех, у кого раздвоенное копыто с трещиной: верблюда, и зайца, и кролика, ибо жуют жвачку они, а копыто у них не раздвоено, скверны они для вас;S/!2И всякий скот с раздвоенным копытом и с глубокой трещиной на обоих копытах, жующий жвачку,— его из скота ешьте.}.u2олень, и серна, и лань, и горный козел, и антилопа, и зубр, и жираф.U-%2Вот скот, который вы ешьте: бык, овца, коза,4,e2Не ешь никакой мерзости.x+k2ибо святой народ ты у Яхве, твоего Бога, и тебя избрал Яхве, твой Бог, быть Его собственным народом из всех народов, которые на земле.C* 2«Сыновья вы Яхве, вашего Бога; не наносите порезов и не делайте плеши между вашими глазами по умершему,=)u2 если будешь слушать голоса Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти все Его веления, которые я повелеваю тебе сегодня, чтобы делать праведное и доброе в глазах Яхве, твоего Бога».'(I2 И пусть не прилипнет к твоей руке ничего из заклятого, чтобы отвернул Яхве ярость Своего гнева и дал тебе милость и помиловал тебя, как Он клялся твоим отцам,^'72 а всю его добычу собери на середину его площади и сожги огнем город и всю его добычу во всесожжение Яхве, твоему Богу, и пусть он будет развалинами навечно и пусть не отстраивается больше.)&M2 порази жителей этого города мечом, закляни его и все, что в нем, и его скот (порази) мечом,F%2 то ты расследуй и розыщи, и расспроси хорошо, и вот: точная правда это, сделана эта мерзость среди тебя,—x$k2 вышли люди, негодяи, из среды тебя, и совратили жителей их города, сказав: Пойдем и будем служить другим богам, которых вы не знали,—K#2 Если ты услышишь об одном из твоих городов, которые Яхве, твой Бог, дает тебе, чтобы осесть там, такое слово:*"O2 И весь Израиль услышит и испугается, и больше не будут делать такое злое дело среди себя.! 2 И побей его камнями, и пусть он умрет, ибо он хотел отвратить тебя от Яхве, твоего Бога, выведшего тебя из Страны Египетской, из дома рабства.6 g2 но убей его, твоя рука пусть будет на нем первой, чтобы умертвить его, а рука всего народа после.9m2 не соглашайся с ним и не слушай его, и пусть не пощадит твой глаз его, и не жалей и не покрывай его,J2 из богов народов, которые окружают вас, близких к тебе или далеких от тебя, от края земли и до края земли! —L2 Если станет подстрекать тебя твой брат, сын твоего отца или сын твоей матери, или твой сын, или жена на твоем лоне, или твой друг, который, как твоя душа, тайком, сказав: Пойдем и станем служить другим богам, которых ты не знал,— ни ты, ни твои отцы,q]2 А этот пророк или этот сновидец пусть будет умерщвлен, ибо он говорил хулу на Яхве, вашего Бога, выведшего вас из Страны Египетской и вызволившего тебя из дома рабства, чтобы отвратить тебя от пути, которым повелел тебе Яхве, твой Бог, идти, и уничтожь зло из среды себя.mU2 Вслед за Яхве, вашим Богом, ходите и Его бойтесь, и Его веления блюдите, и Его голоса слушайте, и Ему служите, и к Нему лепитесь!:o2 ты не слушай слова этого пророка или этого сновидца, ибо испытывает Яхве, ваш Бог, вас, чтобы знать, любите ли вы Яхве, вашего Бога, всем вашим сердцем и всею вашей душою.#2 и произойдет это знамение и это чудо, о котором он говорил тебе, сказав: Пойдем вслед за другими богами, которых ты не знаешь, и станем служить им! —2 Если встанет среди тебя пророк или сновидец, и даст тебе знамение или чудо,S #2 «Всякое речение, которое я повелеваю,— его блюдите, чтобы исполнять; не прибавляй к этому и не убавляй от этого.G 2 Не делай так Яхве, твоему Богу, ибо все, что мерзостно Яхве, что Он ненавидит, они делают своим богам, ибо даже своих сыновей и своих дочерей они сжигают в огне для своих богов».M2 берегись, чтобы ты не попался вслед за ними после того, как они будут уничтожены тобой, и чтобы ты не искал их богов, сказав: как служили эти народы своим богам, и я тоже сделаю так.\32 Когда истребит Яхве, твой Бог, народы там, куда ты идешь, чтобы овладеть ими, и ты овладеешь ими и осядешь в их Стране,N2 Храни и слушай все эти речения, которые я повелеваю тебе, чтобы хорошо было тебе и твоим сыновьям после тебя навечно, ибо ты сделаешь доброе и праведное в глазах Яхве, твоего Бога.52 И твори свои возношения, кровь и мясо, на жертвеннике Яхве, твоего Бога, и кровь твоих жертв пусть изливается на жертвенник Яхве, твоего Бога, а мясо ешь.^72 Только твои святыни, которые будут у тебя, и твои посвящения по обету приноси и приходи в место, которое изберет Яхве.B2 Не ешь ее, чтобы хорошо было тебе и твоим сыновьям после тебя, ибо ты сделаешь праведное в глазах Яхве.P2 Не ешь ее, на землю выливай ее, как воду.+2 Только крепись, чтобы не есть кровь, ибо кровь — это душа; и не ешь душу с мясом. 72 но так, как едят серну или оленя, так ешь его; оскверненный и чистый пусть едят его.Y -2 Если будет далеко от тебя то место, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы поместить Свое имя там, то ты закалывай из твоего крупного и твоего мелкого скота, который дал тебе Яхве, как я повелел тебе, и ешь в твоих городах каждый раз, когда пожелает твоя душа,G  2 Когда расширит Яхве, твой Бог, твой предел, как Он говорил тебе, и ты скажешь: поем-ка я мяса, ибо пожелает твоя душа поесть мяса,— каждый раз, когда пожелает твоя душа, ешь мясо.~ w2 Берегись, чтобы ты не забывал левита все твои дни на твоей земле. +2 но перед Яхве, твоим Богом, ешь это, на месте, которое изберет Яхве, твой Бог, ты и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и левит, который в твоем городе, и радуйся перед Яхве, твоим Богом, всякому изделию твоих рук.@{2 Ты не можешь есть в твоих городах десятину от твоего жита, и твоего вина, и твоего масла, и первородных от твоего крупного и твоего мелкого скота, и всех посвященных по твоему обету, которых ты обещал, и твои приношения, и вознесения твоих рук,gI2 Только кровь не ешьте; на землю выливай ее, как воду.'2 Однако всякий раз, когда пожелает твоя душа, закалывай и ешь мясо как благословение Яхве, твоего Бога, которое Он дал тебе, во всех твоих городах; оскверненный у тебя и чистый пусть едят это вместе, как серну и как оленя.{q2 но только в том месте, которое изберет Яхве в одном из твоих племен, там возноси твои возношения и там делай все, что я повелеваю тебе.)2 Берегись, чтобы ты не возносил возношение во всяком месте, которое ты увидишь,12 и веселитесь перед Яхве вы, и ваши сыновья, и ваши дочери, и ваши рабы, и ваши рабыни, и левиты, которые в ваших городах, ибо нет им доли и наследия с вами.O2 и будет место, которое изберет Яхве, ваш Бог, чтобы обитать Его имени там; туда приносите все, что Я повелеваю вам, ваши возношения и ваши жертвоприношения, ваши десятины и вознесения ваших рук, и все избранное по вашим обетам, которые вы обещали Яхве,*O2 А перейдете Иордан и осядете в Стране, которую Яхве, ваш Бог, выделил вам в наследие, и Он даст вам покой от всех ваших врагов вокруг, и вы будете жить безопасно,"?2 ибо вы не вошли до сих пор в пристанище и в наследие, которое Яхве, твой Бог, дал тебе.0[2 Не делайте ничего такого, что мы делаем здесь сегодня: каждый то, что правильно в его глазах,w~i2 и ешьте там перед Яхве, вашим Богом, и радуйтесь всякому изделию ваших рук вы, и ваши дома, которыми благословил тебя Яхве, твой Бог.k}Q2 и приносите туда ваши возношения и ваши жертвоприношения, и ваши десятины, и вознесения ваших рук, и ваши посвящения по обету, и ваши приношения, и первородных от вашего крупного и мелкого скота,|2 но отыщите место, которое изберет Яхве, ваш Бог, из всех ваших племен, чтобы поместить там Свое имя для его обитания там, и приходите туда,D{2 Не делайте так Яхве, вашему Богу,z2 И разрушьте их жертвенники, и разломайте их стелы, и их Ашеры сожгите огнем, и статуи их богов разбейте, и изничтожьте их имя с этого места.uye2 Уничтожьте все места, где служат народы, которыми вы овладеете, своим богам на высоких горах и на холмах и под зелеными деревьями.Dx 2 «Это законы и приговоры, которые блюдите, чтобы исполнять в Стране, которую дает Яхве, Бог твоих отцов, тебе, чтобы овладеть ею, все дни, в которые вы будете жить на этой земле. w2 Блюдите, чтобы исполнять законы и приговоры, которые я даю тебе нынче».pv[2 ибо вы переходите Иордан, чтобы войти овладеть Страной, которую Яхве, ваш Бог, дает вам, и вы овладеете ею, и вы поселитесь в ней.duC2 Ведь они за Иорданом, после Иордана на закат солнца, в стране кенаанитян и сидящих в степи против Гилгала близ рощи Морэ,&tG2 И будет, когда введет тебя Яхвеутвой Бог, в Страну, в которую ты войдешь, чтобы овладеть ею, то изреки благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Эвал.9sm2 и проклятие, если не послушаете веления Яхве, вашего Бога, и свернете с пути, который я повелеваю вам сегодня, чтобы идти следом за другими богами, которых вы не знаете.7ri2 благословение за то, что вы послушаете веления Яхве, вашего Бога, которые я повелеваю вам нынче,dqC2 Смотри, я даю вам нынче благословение и проклятие, p 2 Никто не устоит перед вами; ужас перед вами и страх перед вами наведет Яхве, ваш Бог, на всю Страну, по которой вы пройдете, как Он говорил вам.o92 Всякое место, по которому пройдет ваша ступня, вашим будет, от пустыни и Ливана, от великой реки, реки Евфрат, и до последнего моря будет ваша граница.Gn 2 то прогонит Яхве все эти народы от тебя, и вы овладеете народами, более великими и более сильными, чем вы.m)2 ибо, если соблюдете все эти веления, которые я повелеваю вам нынче выполнять, чтобы любить Яхве, вашего Бога, идти всеми Его путями и лепиться к нему,l2 чтобы столь же многочисленными стали ваши дни и дни ваших сыновей на земле, которую поклялся Яхве вашим отцам дать им, как дни небес над землею,jkO2 И напиши их на косяках твоего дома и на твоих воротах,j2 И учите им ваших сыновей, говоря о них, когда ты сидишь в своем доме, и когда ты идешь своею дорогой, и когда ты ложишься, и когда ты встаешь.i%2 И положите эти Мои речения на свое сердце и на свою душу, и повяжите их знаком на свою руку, и пусть они будут драгоценной приметой между ваших глаз.5he2 и воспламенится гнев Яхве на вас, и Он запрет небеса, и не будет дождя, и земля не даст своего урожая, и вы быстро погибнете в прекрасной Стране, которую Яхве дает вам.\g32 Берегитесь, чтобы не соблазнилось ваше сердце, и вы бы не свернули, и не служили бы другим богам, и не поклонялись им;f2 И Я дам траву на твое поле для твоего скота, и ты будешь есть и насыщаться.eeE2 то Я дам дождь на вашу землю в его время, осенний дождь и весенний дождь, и ты соберешь свое жито, и свое вино, и свое масло.d)2 И будет, если послушаете Мои веления, которые Я повелеваю вам нынче,— любить Яхве, вашего Бога, и служить Ему всем своим сердцем и всею своею душою,—Tc#2 Страна, о которой Яхве, твой Бог, радеет; постоянно глаза Яхве, твоего Бога, на ней от начала года и до конца года.Eb2 А Страна, куда вы переходите, чтобы овладеть ею,— Страна гор и долин, и от небесного дождя она пьет воду,/aY2 Ведь Страна, куда ты войдешь, чтобы овладеть ею,— не как Страна Египетская она, откуда вы вышли, где ты сеял свое семя и орошал с помощью своих ног, так, как огород.o`Y2 и чтобы вы продлили дни на земле, которую поклялся Яхве вашим отцам отдать им и их потомству, в Стране, текущей молоком и медом._%2 И блюдите веления, которые я повелеваю тебе сегодня, чтобы вы сделались сильными и вошли, и овладели Страной, куда вы переходите, чтобы овладеть ею,^%2 Но ведь ваши глаза,— те, что видели все великие деяния Яхве, которые Он делал.T]#2 и которые Он делал Датану и Авираму, сыновьям Элиава сына Реувена, когда распахнула земля свой рот и поглотила их и их дома, и их шатры, и все сущее, что было у них, среди Сынов Израиля!|\s2 и которые Он делал вам в пустыне до вашего прихода на это место,>[w2 и которые Он делал египетскому войску, его коням, и его колеснице, которых Он утопил в водах Трост никового моря, когда они преследовали вас, и погубил их Яхве до сего дня,5Ze2 и Его знамения, и Его деяния, которые Он делал в Египте фараону, пцарю Египта, и всей его стране,Y/2 И знайте сегодня, что (говорю не вашим сыновьям, которые не знали и которые не видели наказания Яхве, вашего Бога, Его сильную руку и Его высокую мышцу,;X s2 «И люби Яхве, твоего Бога, и блюди Его заповеди, и Его законы, и Его приговоры, и Его веления все дни.cWA2 Семьюдесятью душами сошли твои отцы в Египет, а теперь сделал тебя Яхве, твой Бог, многочисленным, как небесные звезды».?Vy2 Он — твоя слава, и Он — твой Бог, который сделал с тобою то великое и страшное, что видели твои глаза. U2 Яхве, твоего Бога, бойся, Ему служи и к Нему лепись, и Его именем клянись.nTW2 И люби жильца, ибо жильцами вы были в Стране Египетской. S;2 творящий (право)судие сироте и вдове и любящий жильца, чтобы дать ему хлеб и одежду.sRa2 ибо Яхве, ваш Бог,— Он Бог богов и Господь господов, Бог великий, могучий и страшный, который не взирает на лицо и не берет взятку,Q12 И обрежьте крайнюю плоть вашего сердца, и ваш затылок не делайте больше твердым,ZP/2 Только твоих отцов пожелал Яхве, чтобы любить их, и избрал их потомство после них, вас, из всех народов, как сегодня.O32 Вот, Яхве, твоему Богу, принадлежат небеса, и небеса небес, земля и все, что на ней.0N[2 блюсти веления Яхве, твоего Бога, и Его законы, которые я повелеваю тебе нынче на благо тебе._M92 А теперь: Израиль, что требует от тебя Яхве, твой Бог? Только бояться Яхве, твоего Бога, идти всеми Его путями, и любить его, и служить Яхве, твоему Богу, всем своим сердцем и всею своею душою,oLY2 И сказал Яхве мне: Встань, иди в поход перед народом, и пусть они войдут и овладеют Страной, которую Я поклялся их отцам дать им. J~O}|zyxxawwvtsOrqponnlRkkjhg fIe6dKcbbja^`_^$]\[6YXWjV3UTSDR PPOMLxKJIIGFF(EDCCBXB A<@?>==;;988B7"6 4n22o1l0.-,,B*)(('5&%%##(!!KkE7bbw~ + X kJ2W_2но пусть он признает первородным сына нелюбимой, чтобы дать ему две доли во всем, что найдется у него, ибо он — начало его силы, ему принадлежит право первородства.V32то пусть в день, когда он станет оделять наследством своих сыновей, которые у него будут, он не сделает первородным сына любимой вместо сына нелюбимой,U 2Если будут у человека две жены, одна любимая и одна нелюбимая, и родят ему сыновей любимая и нелюбимая, и будет первородный сын от нелюбимой,gTI2И будет, если ты перестанешь желать ее, отошли ее, куда она захочет, а продавать не продавай ее за серебро, ибо ты осилил ее./SY2 и снимет одежду своего плена с себя, и живет в твоем доме, и оплакивает своего отца и свою мать месяц, и после этого войди к ней и овладей ею, и она будет тебе женой.R52 введи ее внутрь своего дома, и пусть она обреет свою голову и острижет свои ногти,.QW2 и увидишь среди пленных женщину, красивую видом, и возжаждешь ее, и возьмешь ее себе в жены,LP2 Если ты выйдешь на войну против твоих врагов, и отдаст их Яхве, твой Бог, в твои руки, и ты возьмешь их в плен,!O=2 И ты устрани невинную кровь из своей среды, чтобы ты сделал праведное в глазах Яхве.#NA2Очисти Твой народ, Израиля, которого Ты, Яхве, вызволил из Страны Египетской, и не вмени невинную кровь Твоему народу, Израилю. И они очистятся от крови.M12и пусть молвят и скажут: Наши руки не проливали эту кровь, и наши глаза не видали.OL2и все старейшины этого города, ближайшего к убитому, пусть омоют свои руки над телкой, обезглавленной в реке,`K;2И пусть подойдут жрецы, сыновья Леви, ибо их избрал Яхве, твой Бог, служить Ему и благословлять именем Яхве, и по их слову будет (решаться) всякая тяжба и всякое дело о телесных повреждениях,J 2и пусть сведут старейшины этого города телку к невысыхающей реке, в которой не обрабатывали и не сеяли, и пусть обезглавят там телку в реке.vIg2И будет город, ближайший к убитому, и пусть возьмут старейшины этого города телку, на которой не работали, которая не таскала ярмо,fHG2то пусть выйдут твои старейшины и твои судьи и пусть измерят (расстояние) до городов, которые расположены вокруг убитого.uG g2«Если будет найден убитый в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, чтобы овладеть ею, павший на поле, и не известно, кто убил его,?Fy2Только дерево, о котором ты знаешь, что оно — несъедобное дерево, его порти и срубай, и строй укрепление против города, который затеял с тобой войну, пока не покоришь его».$EC2Если будешь осаждать город много дней, чтобы воевать с ним, чтобы захватить его, не порти его деревья, замахиваясь на них топором, но от них ешь, и их не руби, ибо разве полевое дерево — человек, чтобы уйти от тебя в крепость?|Ds2чтобы они не научили вас делать подобное всем их мерзостям, которые они делали своим богам, и вы бы не грешили перед Яхве, вашим Богом.QC2но закляни их, хеттов, амореев, кена-анитян и периззитов, хиввитов и йевуситов, как повелел тебе Яхве, твой Бог,FB2Только из городов этих народов, которых Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, не оставляй в живых ни души,A52Так делай всем городам, очень далеким от тебя, которые не из городов этих народов. @ 2Только женщин и детей, и скот, и все, что будет в городе, всю его добычу, разграбь, и ешь добычу своих врагов, которых отдал Яхве, твой Бог, тебе.?2 и даст его Яхве, твой Бог, в твои руки, и порази всех его мужчин острием меча.>#2 А если он не заключит мир с тобою и затеет с тобою войну, то ты сражайся с ним,%=E2 И будет, если миром он ответит тебе и откроется тебе, то будет весь народ, находящийся в нем, они будут тебе повинностными работниками и будут твоими рабами.<#2 Когда ты приблизишься к городу, чтобы воевать с ним, то воззови к нему о мире.I; 2 И будет, когда закончат писцы говорить народу, и пусть будут поставлены начальники войск во главе народа.@:{2И продолжат писцы говорить народу, и скажут: Кто тот, кто боится и слаб сердцем? Пусть он идет и воротится к себе домой, и не размягчает сердца своих братьев, как его сердце.{9q2И кто тот, кто сговорил жену и не взял ее? Пусть он идет и воротится к себе домой, чтобы он не умер на войне, и другой человек не взял ее!82И кто тот, кто насадил виноградник и не почал его? Пусть он идет и воротится к себе домой, чтобы он не умер на войне, и другой человек не почал его!72И пусть говорят писцы народу, сказав: Кто тот, кто построил новый дом и не справил новоселья в нем? Пусть он идет и воротится к себе домой, чтобы он не умер на войне, и другой человек не справил бы новоселье в нем!$6C2ибо Яхве, ваш Бог,— Он тот, кто идет с вами воевать за вас с вашими врагами, спасти вас.15]2И пусть он скажет им: Слушай, Израиль! Вы приближаетесь сегодня к битве с вашими врагами. Пусть не ослабеет ваше сердце; не бойтесь, не пугайтесь и не страшитесь их,4)2И будет, когда вы приблизитесь к битве, и пусть подойдет жрец и говорит народу.K3 2«Когда ты выйдешь на войну против своих врагов и увидишь коней, и колесниц, и народа больше, чем у тебя, не бойся их, ибо Яхве, твой Бог, выведший тебя из Страны Египетской, с тобою.32a2И пусть не пощадит твой глаз: душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу».;1q2И остальные услышат и испугаются, и не станут больше делать подобное этому злодейству среди тебя.)0M2и сделайте ему так, как он злоумышлял сделать своему брату. И истреби зло из своей среды.G/ 2И пусть разыщут судьи хорошо, и вот: лжесвидетель этот свидетель, ложно он наговаривал на своего брата,—P.2то пусть предстанут оба человека, у которых тяжба, перед Яхве, перед жрецами и судьями, которые будут в те дни.(-K2Если встанет лжесвидетель против кого-либо, чтобы наговаривать на него о преступлении,v,g2Пусть не встает один свидетель против кого-либо по поводу любой вины и любого греха во всяком грехе, которым он согрешит; по слову двух свидетелей или по слову трех свидетелей пусть состоится решение.D+2Не отодвигай межу твоего ближнего, которую размежевали предки в твоем наследии, которое ты получишь в наследие в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, чтобы овладеть ею.+*Q2 Пусть не щадит твой глаз его, и истреби кровь невиновного из Израиля, и хорошо будет тебе.[)12 то пусть пошлют старейшины его города, и возьмут его оттуда, и отдадут его в руку избавителя крови, и пусть он умрет.((K2 А если будет кто-нибудь ненавидеть своего ближнего и подстережет его, и восстанет на него, и поразит его в душу, и тот умрет, и он убежит в один из этих городов,'2 и пусть не проливается кровь невиновного посреди твоей Страны, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, и пусть не будет на тебе крови.c&A2 если ты станешь блюсти эти веления, чтобы исполнять их, те, которые я повелеваю тебе сегодня,— любить Яхве, твоего Бога, и ходить Его путями все дни, то прибавь себе еще три города к трем этим,%y2А если расширит Яхве, твой Бог, твой предел, как Он клялся твоим отцам, и даст тебе всю Страну, о которой Он говорил, что даст твоим отцам,b$?2Поэтому я повелеваю тебе: три города отдели себе.#'2чтобы не преследовал избавитель крови убийцу, так как разгорячилось его сердце, и не догнал его, если далека дорога, и не поразил его душу, а ему нет смертного приговора, ибо не ненавидел он его ни вчера, ни третьего дня."12и тот, кто придет со своим ближним в лес рубить деревья, и замахнется его рука с топором, чтобы срубить дерево, и слетит железо с топорища и попадет в его ближнего, и он умрет,— он пусть убежит в один из этих городов и живет,!2А вот слово об убийце, который пусть убегает туда и живет: тот, кто убьет своего ближнего нечаянно, а он не ненавидел его ни вчера, ни третьего дня; 32Учреди себе дорогу и раздели на три части предел твоей Страны, которую дал тебе в наследие Яхве, твой Бог, и (это) будет, чтобы убегал туда всякий убийца.9m2три города отдели себе посреди твоей Страны, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, чтобы овладеть ею.s c2«Когда истребит Яхве, твой Бог, народы, чью Страну Яхве, твой Бог, дает тебе, и вы овладеете ими, и осядете в их городах и в их домах,"?2то, что будет говорить пророк от имени Яхве, и не сбудется это слово, это то слово, которого не говорил Яхве; злонамеренно говорил его пророк; не бойся его»./2А если ты скажешь в своем сердце: Как мы узнаем слово, которое не говорил Яхве? —H 2А пророк, который решится злостно говорить слово от Моего имени, то, что Я не повелевал ему говорить, и который станет говорить от имени других богов,— пусть умрет этот пророк.<s2И будет тот, кто не послушает Мои слова, которые он станет говорить от Моего имени,— Я взыщу с него.jO2Пророка Я поставлю им из среды их братьев, как тебя, и вложу Мои слова в его уста, и он будет говорить им все, что Я повелю ему.\32и сказал Яхве мне: Хорошо то, что они говорили.oY2соответственно всему тому, что ты просил у Яхве, твоего Бога, в Хореве, в день собрания, сказав: Пусть я не услышу больше голос Яхве, моего Бога, и этот высокий огонь пусть я не увижу еще, и я не умру,—2_2Пророка из твоей среды, из твоих братьев, как меня, поставит тебе Яхве, твой Бог; его слушайте,K2ибо эти народы, которых ты изгоняешь, волшебников и колдунов слушают, а ты — не так, дал тебе Яхве, твой Бог.J2 Непорочным будь у Яхве, твоего Бога,B2 ибо мерзость для Яхве всякий, делающий это, и из-за этих мерзостей Яхве, твой Бог, прогоняет их от тебя.#2 и ворожащего ворожбу, и вызывающего духов и волхвов, и вопрошающего мертвых,wi2 Пусть не найдется у тебя проводящего своего сына и свою дочь через огонь, колдующего колдовство, волшебника, и гадателя, и чародея,O2 Когда ты войдешь в Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, не учись делать подобное мерзостям этих народов. ;2одинаковые доли пусть они едят, помимо его продажного имущества в отцовском (доме).*O2и станет служить во имя Яхве, его Бога, как все его братья, левиты, стоящие там перед Яхве," ?2А если придет левит из одного из твоих городов, из всего Израиля, оттуда, где он живет, и придет, по всему желанию своей души, на место, которое изберет Яхве, 2ибо его избрал Яхве, твой Бог, из всех твоих племен, чтобы стоять пред лицом Яхве, твоего Бога, служить во имя Яхве ему и его сыновьям все дни.4 c2Первинки от твоего жита, твоего вина и твоего масла, и первинки от руна твоих овец отдавай ему, 2А это пусть будет право жрецов: от народа, от приносящих в жертву будь то быка, будь то барана,— и пусть он отдаст жрецу плечо, и челюсти, и желудок.. W2А наследия пусть не будет ему среди его братьев; Яхве — Он его наследие, как Он говорил ему.f I2«Пусть не будет у жрецов, левитов, всего племени Леви, доли и наследия в Израиле; жертвы Яхве и Его наследие пусть они едят.hK2чтобы не возносилось его сердце над его братьями и чтобы он не отвращался от велений ни направо, ни налево ради того, чтобы он продлил дни своего царствования,— он и его сыновья среди Израиля».5e2И пусть оно будет с ним, и пусть он читает из него все дни своей жизни, чтобы он учился бояться Яхве, своего Бога, блюсти все слова этого Учения и эти законы исполнять,a=2И будет, когда он сядет на трон его царствования, то пусть запишет себе это изложение Учения в книгу от жрецов, левитов._92И пусть он не умножает себе жен, и пусть не развращает свое сердце, и серебро и золото пусть не умножает себе чересчур.#A2Только пусть он не умножает себе коней и не возвращает народ в Египет, чтобы умножить себе коней, а Яхве сказал вам: Больше не возвращайтесь этим путем.4c2поставь над собою царя, которого изберет Яхве, твой Бог. Из среды твоих братьев поставь над собою царя; ты не можешь поставить над собой чужака, который не твой брат.?y2Когда ты войдешь в Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, и овладеешь ею, и осядешь в ней, и скажешь: поставлю-ка я над собой царя, как все народы, которые окружают меня,—{q2 И весь народ услышит и испугается, и не станет злоумышлять еще.*O2 А тот, кто сделает злонамеренно, не слушая жреца, стоящего, чтобы служить там Яхве, твоему Богу, или судью, то пусть умрет этот человек. И истреби зло из Израиля.3~a2 Согласно учению, которому они научат тебя, и по приговору, который они скажут тебе, сделай, не отклоняйся от речения, которое они объявят тебе, ни направо, ни налево.c}A2 И сделай по тому решению, которое они объявят тебе с того места, которое избрал Яхве, твой Бог, чтобы пребывать Его имени там, и соблюди, чтобы сделать согласно всему, чему они научат тебя.N|2 и войди к жрецам, левитам и к судье, который будет в те дни, и расспроси, и они объявят тебе судейское решение.{2Если слишком трудным для тебя будет дело, представленное в суд по поводу крови, по поводу права и по поводу избиения, и споры (возникнут) у твоих ворот, то ты встань и поднимись к месту, которое изберет Яхве, твой Бог,bz?2Рука свидетелей пусть будет на нем в начале, чтобы умертвить его, а рука всего народа потом. И истреби зло из среды себя.uye2По слову двух свидетелей или трех свидетелей пусть будет умерщвлен смертник; пусть не будет умерщвлен по слову одного свидетеля. x2И выведи этого мужчину или эту женщину, которые сделали это злое дело, к твоим воротам, мужчину или женщину, и побей камнями, и пусть они умрут.hwK2и будет тебе возвещено, и ты услышишь, то ты разузнай хорошо, и вот: точная правда это слово, сделана эта мерзость в Израиле.ovY2и пойдет, и станет служить другим богам, будет поклоняться им, и Солнцу, или Луне, или всему небесному войску, чего я не повелел,Wu)2Если найдется среди тебя в одном из твоих городов, которые Яхве, твой Бог, дает тебе, мужчина или женщина, который сделает зло в глазах Яхве, твоего Бога, чтобы преступить договор с Ним,t 2«Не приноси в жертву Яхве, твоему Богу, быка и барана, у которого будет изъян, что бы то ни было дурное, ибо мерзость для Яхве, твоего Бога, это.osY2И не воздвигай себе стелу, что ненавидит Яхве, твой Бог».9rm2Не сажай себе Ашеру— любое дерево возле жертвенника Яхве, твоего Бога, который ты сделаешь себе..qW2Правды, правды взыскуй, чтобы ты был жив и владел Страной, которую Яхве, твой Бог, дает тебе.gpI2Не извращай приговора, не взирай на лица и не бери взятку, ибо взятка ослепляет глаза мудрецов и искажает слова праведных.o2Судей и писцов поставь себе во всех своих городах, которые Яхве, твой Бог, дает тебе, по твоим племенам, и пусть они судят народ праведным судом. .твой Бог, ибо благословит тебя Яхве, твой Бог, во всех твоих урожаях и во всех делах твоих рук, и ты будешь только веселиться.k2И веселись на своем празднике ты, и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и левит, и жилец, и сирота, и вдова, которые в твоем городе.6jg2 Праздник Шалашей сотворяй себе семь дней, когда ты соберешь со своего гумна и со своего точила.}iu2 И помни, что рабом ты был в Египте, и блюди и исполняй эти законы./hY2 И веселись перед Яхве, твоим Богом, ты, и твой сын, и твоя дочь, и твой раб, и твоя рабыня, и левит, который в твоем городе, и жилец, и сирота, и вдова, которые среди тебя, в месте, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы обитать Его имени там.egE2 И сотвори праздник Седмиц Яхве, твоему Богу; мера даяния твоей руки — то, что ты дашь, как благословил тебя Яхве, твой Бог.*fO2 Семь седмиц отсчитай себе, от начала (работы) серпом на ниве начинай считать семь седмиц.-eU2Шесть дней ешь опресноки, а в седьмой день — заключительное собрание ради Яхве, твоего Бога. Не делай работу, кроме той, которая делается для спасения жизни./dY2и свари, и съешь в месте, которое избрал Яхве, твой Бог, и повернись утром, и иди в свой шатер.c#2но в месте, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы обитать Его имени там, заколи Трапезу вечером, как зайти солнцу, во время, когда ты вышел из Египта,3ba2Ты не можешь закалывать Трапезу ни в одном из твоих городов, которые Яхве, твой Бог, дает тебе,Oa2И пусть не будет видно у тебя квасного теста во всем твоем пределе семь дней, и пусть не останется на ночь (ничего) из мяса, которое ты принес в жертву вечером в первый день, до утра.q`]2Не ешь сверх нее квасное, семь дней ешь сверх нее опресноки, хлеб бедности, ибо в спешке ты вышел из Страны Египетской, чтобы ты вспоминал день твоего исхода из Страны Египетской все дни твоей жизни.z_o2И закалывай Трапезу Яхве, твоему Богу, мелкий и крупный скот, в месте, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы обитать Его имени там.Y^ /2«Блюди месяц авив и сотворяй Трапезу Яхве, твоему Богу, ибо в месяце авив вывел тебя Яхве, твой Бог, из Египта ночью.l]S2Только его кровь не ешь; на землю выливай ее, как воду».\2в твоем городе ешь его, оскверненный и чистый вместе, как серну и как оленя.d[C2А если будет у него изъян — хромота или слепота, или всякий изъян скверный, не приноси его в жертву Яхве, твоему Богу;0Z[2Перед Яхве, твоим Богом, съедай его из года в год в месте, которое изберет Яхве, ты и твой дом.Y}2Всякого первородного, который родится от твоего крупного и от твоего мелкого скота, самца посвяти Яхве, твоему Богу, не работай с первородным из твоих быков и не стриги первородного из твоего мелкого скота.tXc2Пусть не будет тяжко в твоих глазах, когда ты будешь отсылать его в хофши от себя, ибо двойной срок батрака он работал на тебя, шесть лет, и благословит тебя Яхве, твой Бог, во всем, что ты будешь делать.>q=e<;*:B987f65594T3?210!/:-,++))Y((y'G&&'%3#"!K &r"HBu&ebHd5bV < v lP-`9*c72Проклят извращающий приговор жильцу, сироте и вдове! И скажет весь народ: Истинно!{bq2Проклят сбивающий слепого в пути! И скажет весь народ: Истинно! a2Проклят отодвигающий межу своего ближнего! И скажет весь народ: Истинно! ` 2Проклят срамящий своего отца и свою мать! И скажет весь народ: Истинно!_2Проклят тот, кто сделает статую или литье, мерзость для Яхве, дело рук ремесленника, и поставит в тайнике! И ответит весь народ, и скажет: Истинно!^2И пусть молвят левиты и скажут всем мужам Израиля громким голосом:2]_2 А эти пусть стоят, чтобы проклинать, на горе Эвал: Реувен, Гад, и Ашер, и Зевулун, Дан и Нафтали.\!2 «Эти пусть стоят, чтобы благословлять народ, на горе Гаризим, когда вы перейдете через Иордан: Шимеон, и Леви, и Иуда, и Иссахар, и Иосиф, и Бинйамин.V['2 И повелел Моисей народу в тот день, сказав:FZ2 И слушай голос Яхве, твоего Бога, и выполняй Его веления и Его законы, которые я повелеваю тебе сегодня».Y+2 И говорил Моисей и жрецы-левиты всему Израилю, сказав: «Внимай и слушай, Израиль, в этот день ты становишься народом, принадлежащим Яхве, твоему Богу.xXk2И напиши на камнях все слова этого Учения явственно, хорошо». W2и приноси жертву воздаяния, и ешь там, и радуйся перед Яхве, твоим Богом.BV2Из цельных камней построй жертвенник Яхве, твоему Богу, и возноси на нем возношения Яхве, твоему Богу;/UY2И построй там жертвенник Яхве, твоему Богу, жертвенник из камней; не поднимай на них железо.yTm2И будет, когда вы перейдете через Иордан, поставьте эти камни, о которых я повелеваю вам сегодня, на горе Эвал, и покрой их известкой.fSG2И напиши на них все слова этого Учения, когда ты перейдешь, чтобы тебе войти в Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, в Страну, текущую молоком и медом, как говорил Яхве, Бог твоих отцов, тебе.R 2И будет, в день, когда вы перейдете через Иордан в Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, поставь себе большие камни и покрой их известкой.OQ 2И повелел Моисей и старейшины Израиля народу, сказав: «Блюди каждое веление, которое я повелеваю вам сегодня.+PQ2и что Он сделает тебя выше всех народов, которые Он создал, в хвале и в славе, и в великолепии, и что ты будешь святым народом у Яхве, твоего Бога, как Он говорил».`O;2А Яхве сказал тебе сегодня, что ты будешь Его собственным народом, как Он говорил тебе, и чтобы ты блюл все Его веления,N'2О Яхве ты сказал сегодня, что Он будет тебе Богом, и ты будешь идти Его путями и блюсти Его законы, и Его веления, и Его приговоры, и слушать Его голос.My2В этот день Яхве, твой Бог, повелевает тебе исполнять эти законы и приговоры, и блюди, исполняй их всем своим сердцем и всею своею душою.3La2Посмотри из Твоей святой обители, с небес, и благослови Твой народ, Израиль, и землю, которую Ты дал нам, как Ты поклялся нашим отцам, Страну, текущую молоком и медом.K-2Я не ел в моей горести от нее, и не очищал от нее в скверне, и не давал от нее для мертвого. Я слушал голос Яхве, моего Бога, делал все, что Ты повелел мне.iJM2 И скажи Яхве, твоему Богу: Я очистил святыню из дома и также отдал ее левиту, жильцу, сироте и вдове согласно всем Твоим велениям, которые Ты повелел мне; я не отступил от Твоих велений и не забыл.KI2 Когда ты совершишь отделение всей десятины от своего урожая на третий год, год десятины, то ты отдай левиту, жильцу, сироте и вдове, и пусть они едят в твоих городах и насыщаются.IH 2 и радуйся всему доброму, что дал тебе Яхве, твой Бог, и твоему дому, ты, и левит, и жилец, который среди тебя.G2 А теперь: вот, я принес первинки плодов земли, которую ты дал мне, Яхве. И положи это перед Яхве, твоим Богом, и поклонись Яхве, твоему Богу,F/2 и привел нас в это место, и отдал нам эту Страну, Страну, текущую молоком и медом.BE2И вывел нас Яхве из Египта сильной рукою и высокой мышцей, и великим страхом, и знамениями, и чудесами,SD!2И мы возопили к Яхве, Богу наших отцов, и услышал Яхве наш голос, и увидел наши муки, и наш труд, и наше угнетение.C12И делали зло нам египтяне, и притесняли нас, и накладывали на нас тяжелую работу.LB2И ты молви и скажи перед Яхве, твоим Богом: Бродячий арамей — мой отец, и он сошел в Египет и поселился там с немногими людьми, и стал там народом великим, мощным и многочисленным.0A[2И пусть возьмет жрец корзину из твоих рук и положит ее перед жертвенником Яхве, твоего Бога.!@=2и войди к жрецу, который будет в те дни, и скажи ему: Объявляю сегодня Яхве, моему Богу, что я вошел в Страну, которую клялся Яхве нашим отцам отдать нам.?%2то ты возьми от первинок всех земных плодов, которые ты произрастишь в твоей Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе, и положи в корзину, и пойди в то место, которое изберет Яхве, твой Бог, чтобы пребывать Его имени там,X> -2«И будет, когда ты войдешь в Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, и овладеешь ею, и поселишься в ней,o=Y2И будет, когда даст покой Яхве, твой Бог, тебе от всех твоих врагов вокруг в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие, чтобы овладеть ею, изгладь память об Амалеке под небесами, не забудь!»p<[2что он повстречал тебя на пути и побил у тебя всех ослабевших позади тебя, а ты был усталым и утомленным, и он не испугался Бога.y;m2Помни, что сделал тебе Амалек в пути, когда вы вышли из Египта, :;2ибо мерзость для Яхве, твоего Бога, всякий, делающий это, всякий, делающий неправду..9W2Камень цельный и правильный пусть будет у тебя, эфа цельная и правильная пусть будет у тебя, чтобы продлились твои дни на земле, которую Яхве, твой Бог, дает тебе,_892пусть не будет у тебя эфы и эфы, большой и малой.{7q2 Пусть не будет у тебя в кошеле камня и камня, большого и малого,k6Q2 то отсеки ее ладонь; пусть не пощадит твой глаз ее.S5!2 Когда будут драться мужчины между собой, человек и его брат, и приблизится жена одного (из них), чтобы спасти своего мужа от руки бьющего его, и протянет свою руку, и схватит за его уд,q4]2 И назовут его имя в Израиле: дом того, у кого разут башмак.c3A2 и пусть приблизится его невестка к нему на глазах у старейшин, и разует его башмак с его ноги, и плюнет ему в лицо, и молвит, и скажет: Так делают человеку, который не создает дома своему брату.>2w2И пусть позовут его старейшины его города, и говорят ему, а он встанет и скажет: я не хочу взять ее! —{1q2А если не захочет этот человек взять свою невестку, то пусть взойдет его невестка к воротам, к старейшинам, и скажет: Отказывается мой деверь восстановить своему брату имя в Израиле, не желает мой деверь!c0A2И будет, первородный сын, которого она родит, восстановит имя его умершего брата, и не изгладится его имя из Израиля./y2Если живут братья вместе, и умер один из них, и сына нет у него, пусть не выходит жена умершего на сторону, за чужого человека; ее деверь пусть войдет к ней и возьмет ее себе в жены, и женится как деверь на ней.^.72Не надевай намордник на быка, когда он молотит.6-g2Сорок ударов пусть дадут ему, не больше, чтобы не нанесли ему ударов больше этого, (чтобы не было) сильного избиения, и чтобы не был опозорен твой брат на твоих глазах.,2И будет, если заслуживает побоев преступник, то пусть велит судья положить его и бить его перед собою, соответственно его преступлению, по счету.a+ ?2«Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут в суд и пусть рассудят их, и оправдают правого, и обвинят преступника.1*]2И помни, что рабом ты был в Стране Египетской; поэтому я повелеваю тебе исполнять это слово».<)s2Когда ты будешь обирать свой виноградник, не подбирай за собою; жильцу, сироте и вдове пусть будет.4(c2Когда ты будешь обирать свою маслину, не подбирай за собою; жильцу, сироте и вдове пусть будет.m'U2Когда ты будешь жать свою жатву на своем поле, и забудешь сноп на поле, не возвращайся забрать его; жильцу, сироте и вдове пусть будет, чтобы благословил тебя Яхве, твой Бог, во всех делах твоих рук.`&;2И помни, что рабом ты был в Египте, и вызволил тебя Яхве, твой Бог, оттуда; поэтому я повелеваю тебе исполнять это слово.%2Не извращай приговор жильцу, сироте, и не бери в залог одежду вдовы.d$C2Пусть не умерщвляются отцы за сыновей, и сыновья пусть не умерщвляются за отцов; каждый за свой грех пусть умерщвляются.W#)2В тот же день отдай его плату, и пусть (солнце) не зайдет до (того, как он получит) ее, ибо беден он, и ее он жаждет своею душою, и пусть он не возопит на тебя к Яхве, и не будет на тебе греха.\"32Не притесняй батрака, бедняка и нищего из твоих братьев или из твоих жильцов, которые в твоей Стране, в твоем городе.! 2 Верни ему залог к заходу солнца, и пусть он спит в своей одежде и благословляет тебя, и тебе будет (это) в праведность перед Яхве, твоим Богом.m U2 А если он человек бедный, не ложись спать с его залогом.#2 На улице постой, а человек, которому ты дал заем, вынесет тебе залог на улицу.3a2 Если ты дашь взаймы своему ближнему какой-либо заем, не входи в его дом, чтобы взять его залог. 2 Помни, что сделал Яхве, твой Бог, Мирйам в пути, когда вы вышли из Египта.2_2Берегись при язве проказы, чтобы очень беречься и делать согласно всему тому учению, которому научат вас жрецы-левиты; как я повелел им, блюдите, чтобы сделать..W2Если найдется человек, укравший кого-нибудь из его братьев, из Сынов Израиля, и поработит его, и продаст его, то пусть умрет этот вор, и истреби зло из своей среды.32Пусть (никто) не берет в залог нижние и верхние жернова, ибо душу он берет в залог.Q2Если возьмет кто-нибудь новую жену, пусть не идет в войско, и пусть не поручается ему что-либо; чист пусть он будет для своего дома один год, и пусть радует свою жену, которую он взял.%2не может ее первый муж, который отослал ее, обратно взять ее, чтобы она была ему женой после того, как она осквернена, ибо мерзость это перед Яхве. И не наполняй грехом Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие.<s2и возненавидит ее последний муж, и напишет ей документ о разводе, и даст в ее руку, и отошлет ее из своего дома, или если умрет последний муж, который взял ее к себе в жены,{2и она выйдет из его дома, и пойдет, и станет женой другого мужчины,} w2«Если возьмет кто-нибудь жену и станет ее мужем, и будет, если она не найдет милости в его глазах, ибо он нашел в ней гнусность, и он напишет ей документ о разводе, и даст в ее руку, и отошлет ее из своего дома,Y-2Если ты войдешь на ниву своего ближнего, то срывай колосья своею рукою, а серпа не заноси на ниву своего ближнего».oY2Если ты войдешь в виноградник своего ближнего, то ешь виноградины по своей душе, пока ты не насытишься, а в свой сосуд не клади.[12Вышедшее из твоих уст блюди и делай, как ты обещал Яхве, твоему Богу, приношение, о котором ты говорил своими устами.kQ2А если ты воздержался от обета, не будет на тебе греха.q]2Если ты обещаешь обет Яхве, твоему Богу, не откладывай его исполнения, ибо взыщет это Яхве, твой Бог, с тебя, и будет на тебе грех.=u2Чужаку давай в рост, а своему брату не давай в рост, чтобы благословил тебя Яхве, твой Бог, при всяком простирании твоих рук в Стране, куда ты приходишь, чтобы овладеть ею.L2Не давай в рост твоему брату, ни в рост серебра, ни в рост пищи, ни в рост ничего другого, что отдается в рост.z o2Не приноси плату за блудницу и цену за блудника в Дом Яхве, твоего Бога, и по какому обету, ибо мерзость для Яхве, твоего Бога, они оба.' I2Пусть не будет блудницы из дочерей Израиля, и пусть не будет блудника из Сынов Израиля.j O2У тебя пусть он живет, среди тебя, в месте, которое он изберет, в одном из твоих городов, где ему понравится; не притесняй его. !2Не выдавай раба, который спасется к тебе от своего господина, его господину.P 2ибо Яхве, твой Бог, ходит посреди твоего стана, чтобы спасать тебя и отдавать твоих врагов тебе. И пусть будет твой стан свят, и пусть Он не увидит у тебя гнусность и не покинет тебя.)2И лопатка пусть будет у тебя сверх твоего оружия, и будет, когда ты станешь садйться вне (стана), то ты выкопай ею (яму) и опять зарой свои испражнения,lS2 И место пусть будет у тебя вне стана, и выходи туда вон.5e2 И будет, при наступлении вечера пусть он омоется водою и при заходе солнца пусть войдет в стан.sa2 Если будет у тебя человек, который не будет чист из-за случившегося ночью, то пусть он выйдет вон из стана, пусть не входит в стан.~w2 Если ты выйдешь в поход на своего врага, то берегись всего злого.32 Сыновья, которые родятся у них, в третьем поколении пусть входят в собрание Яхве.?y2Не гнушайся эдомитянином, ибо твой брат он. Не гнушайся египтянином, ибо жильцом ты был в его стране.eE2Не желай мира им и добра им во все твои дни навечно.{2Но не пожелал Яхве, твой Бог, слушать Билеама, и обратил Яхве, твой Бог, для тебя проклятие в благословение, ибо любит тебя Яхве, твой Бог.\32потому что они не встретили вас хлебом и водою в пути, когда вы вышли из Египта, и потому что он нанял против тебя Билеама сына Беора из Петора в Арамейском Двуречье, чтобы проклясть тебя.~}2Пусть не входит аммонитянин и моавитянин в собрание Яхве никогда,R}2Пусть не входит рожденный от блуда в собрание Яхве, и десятое поколение пусть не входит у него в собрание Яхве.4|c2Пусть не входит никто с пораненной мошонкой и с отрезанным детородным членом в собрание Яхве.{ #2«Пусть не берет никто жену своего отца, и пусть не задирает полу своего отца.?zy2то пусть отдаст человек, лежавший с нею, отцу отроковицы пятьдесят (сиклей) серебра, и ему она будет женою, потому что он осилил ее; он не может отослать ее во все свои дни».Py2Если встретит кто-нибудь девственную отроковицу, которая не обручена, и схватит ее, и ляжет с нею, и их найдут,x52ибо в поле он встретил ее, кричала обрученная отроковица, но не было спасителя ей.w12а отроковице не делай ничего: нет на отроковице смертного греха, ибо как если бы встал кто-нибудь на своего ближнего и убил его душу, таково это деяние,v!2А если в поле встретит кто-нибудь обрученную отроковицу, и одолеет ее этот человек, и ляжет с нею, то пусть умрет мужчина, лежавший с нею, только он,u2то выведите обоих к воротам этого города и побейте их камнями, и пусть они умрут,— отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он осилил жену своего ближнего, и истреби зло из своей среды.Ht 2Если будет девственная отроковица, обрученная с кем-либо, и встретит ее кто-нибудь в городе и ляжет с нею,s%2Если найдется мужчина, лежавший с женщиной — мужней женой, то пусть они умрут оба, мужчина, лежавший с женщиной, и женщина, и истреби зло из Израиля.hrK2то пусть выведут отроковицу к двери дома ее отца и побьют ее мужи ее города камнями, и пусть она умрет, ибо она сделала гнусность в Израиле, блудя в доме своего отца, и истреби зло из своей среды. q2А если правдой будет это слово, не найдется девственности у отроковицы,Zp/2и покарают его ста (сиклями) серебра, и отдадут отцу отроковицы, ибо он распространил худую славу о девственнице из Израиля. И ему она будет женой; он не может отослать ее во все свои дни.o2И пусть возьмут старейшины этого города этого человека и накажут его,Vn'2и вот, он возвел на нее клевету, сказав: я не нашел у твоей дочери девственности. Но вот признаки девственности моей дочери! И пусть они расстелют одежду перед старейшинами города.Gm 2и пусть скажет отец отроковицы старейшинам: Мою дочь я отдал этому человеку в жены, а он возненавидел ее,tlc2то пусть возьмут отец отроковицы и мать отроковицы и вынесут признаки девственности отроковицы к старейшинам города, к воротам, k 2и возведет на нее клевету, и распространит о ней худую славу, и скажет: Эту женщину я взял, и приблизился к ней, и не нашел у нее девственности,{jq2 Если возьмет кто-нибудь жену, и войдет к ней, и возненавидит ее,i)2 Кисти сделай себе на четырех углах своего покрывала, которым ты покрываешься.]h52 Не надевай ткань из смеси, шерсть и лен вместе.Cg2 Не паши на быке и на осле вместе.}fu2 Не засевай свой виноградник разнородными семенами, чтобы ты не заклял все целиком — зерно, которое ты посеешь, и урожай виноградника.heK2Если ты будешь строить новый дом, то сделай перила на своей крыше, и не клади кровь на свой дом, если упадет падающий с него.d#2отпусти мать, а птенцов возьми себе, чтобы хорошо тебе было, и ты продлил дни.Ic 2Если случится птичье гнездо перед тобою в дороге на каком-нибудь дереве или на земле — птенцы или яйца и мать, сидящая на птенцах или на яйцах, не бери матери вместе с птенцами,b2Пусть не будет одежды мужчины на женщине, и пусть не надевает мужчина одежды женщины, ибо мерзостен Яхве, твоему Богу, всякий, делающий это.Ea2Не гляди на осла своего брата или быка, упавших на дороге, оставаясь безучастным к ним; подними их с ним.>`w2И так сделай с его ослом, и так сделай с его одеждой, и так сделай со всякой потерей своего брата, которая потеряна им, а ты ее найдешь; ты не можешь оставаться безучастным.7_i2А если не близок твой брат к тебе, и ты не знаешь его, то присоедини его к своему дому, и пусть он будет у тебя, пока не станет искать твой брат его, и ты возврати его ему.c^ C2«Не гляди на заблудившегося быка своего брата или барана своего брата, оставаясь безучастным; возврати их своему брату.=]u2пусть не ночует его труп на дереве, но похорони его в тот день, ибо Божье проклятие — повешенный, и не оскверняй свою Страну, которую Яхве, твой Бог, дает тебе в наследие».:\o2А если будет на человеке грех, караемый смертью, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,u[e2И пусть побьют его все мужи его города камнями, и пусть он умрет, и истреби зло из своей среды, и весь Израиль услышит и испугается.AZ}2и скажут старейшинам его города: Наш сын своеволен и мятежен, не слушает нашего голоса, мот и пьяница.AY}2то пусть схватят его его отец и его мать, и выведут его к старейшинам его города и к воротам его места,X2Если будет у человека своевольный и мятежный сын, не слушающий голоса своего отца и голоса своей матери, и они наказывали его, а он не слушал их, FA~}}j||2{szyHxwwwutsrqp-nml kk}jj2hgfeecbaad_^][ZZ[YXXWVVUUATT2ShRQPxONMM&KIHIG8EDC%BA%@|?>=5<; :98765Z443Q211&0i/.-,,Z+** (z'%$#!![ ]4  i ;Fqe]2Будьте крепки и сильны, не бойтесь и не страшитесь их, ибо Яхве, твой Бог,— Он идет с тобою, Он не оставит тебя и не покинет тебя».!d=2и отдаст их Яхве вам, и вы сделаете им согласно всем велениям, которые я повелел вам.>cw2И сделает Яхве им так, как Он сделал Сихону и Огу, царям аморейским, и их стране, которых Он истребил,b!2Яхве, твой Бог,— Он перейдет перед тобою, он истребит эти народы перед тобою, и ты овладеешь ими. Иисус,— он перейдет перед тобою, как говорил Яхве.aa=2и сказал им: «Мне сто двадцать лет сегодня, не могу больше выходить и входить, и Яхве сказал мне: Ты не перейдешь Иордан.b` A2И пошел Моисей, и говорил эти слова всему Израилю,z_o2чтобы любить Яхве, твоего Бога, слушать Его голос и лепиться к Нему, ибо Он — твоя жизнь и продление твоих дней, чтобы сидеть в Стране, которую поклялся Яхве твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову, дать им».9^m2Я призываю против вас в свидетели сегодня небеса и землю: жизнь и смерть я кладу перед вами, благословение и проклятие. И ты выбери жизнь, чтобы жил ты и твое потомство,]y2я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете, не продлите дни в Стране, куда ты переходишь через Иордан, чтобы войти туда, чтобы овладеть ею.`\;2А если отвернется твое сердце, и ты не станешь слушать, и заблудишься, и станешь поклоняться другим богам и служить им,?[y2Если ты станешь слушать веления Яхве, твоего Бога, которые я повелеваю тебе сегодня,— любить Яхве, твоего Бога, ходить всеми Его путями и блюсти Его веления, и Его законы, и Его приговоры, то ты будешь жить и размножишься, и благословит тебя Яхве, твой Бог, в Стране, в которую ты войдешь, чтобы овладеть ею.~Zw2Смотри, я кладу перед тобой сегодня жизнь и добро, и смерть и зло.$YC2Но близко к тебе это слово очень, на твоих устах и в твоем сердце, чтобы исполнять его.tXc2 И не за морем оно, чтобы сказать: Кто перейдет для нас за море и принесет это для нас и даст нам услышать это, и мы бы исполняли это!|Ws2 Не на небесах оно, чтобы сказать: Кто поднимется для нас на небеса и возьмет это для нас, и даст нам услышать это, и мы бы исполняли это!0V[2 ибо это веление, которое я повелеваю тебе сегодня,— не непостижимо оно тебе и не далеко оно.sUa2 если ты станешь слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти Его веления и Его законы, то, что записано в этой «Книге Учения», если вернешься к Яхве, твоему Богу, всем твоим сердцем и всею твоею душою,$TC2 И с избытком даст тебе Яхве, твой Бог, во всяком деле твоих рук, плодов твоего чрева и приплода твоего скота, и плодов твоей земли на добро, ибо снова Яхве станет радоваться тебе, чтобы делать добро, как Он радовался твоим отцам,oSY2И ты вернешься и станешь слушать голос Яхве, твоего Бога, и будешь исполнять все Его веления, которые я повелеваю тебе сегодня.@R{2И обрушит Яхве, твой Бог, все эти проклятья на твоих врагов и на ненавидящих тебя, которые гнали тебя.Q!2И обрежет Яхве, твой Бог, твое сердце и сердце твоего потомства, чтобы любить Яхве, твоего Бога, всем твоим сердцем и всею твоею душою, чтобы ты жил.P12И приведет тебя Яхве, твой Бог, в Страну, которой владели твои отцы, и ты овладеешь ею, и Он сделает тебе хорошо и размножит тебя больше, чем твоих отцов.:Oo2Если бы было твое изгнание у края небес, оттуда соберет тебя Яхве, твой Бог, и оттуда заберет тебя.tNc2то возвратит Яхве, твой Бог, твою добычу, и помилует тебя, и вернет, и соберет тебя от всех народов, где рассеет тебя Яхве, твой Бог.(MK2и ты вернешься к Яхве, твоему Богу, и станешь слушать Его голос, целиком, как я повелеваю тебе сегодня, ты и твои сыновья, всем твоим сердцем и всею твоею душою,fL I2«И будет, когда придут на тебя все эти слова, благословение и проклятие, которые я постановил перед тобою, и ты возвратишься к своему сердцу среди всех народов, куда изгонит тебя Яхве, твой Бог,XK- 2Скрытое — Яхве, нашему Богу, а обнаженное — нам и нашим сыновьям навечно, чтобы исполнять все слова этого Учения».aJ? 2И вырвал их Яхве из их Страны во гневе и в ярости, и в великом раздражении, и выбросил их в другую страну, как в этот день.9Io 2И возгорелся гнев Яхве на эту Страну, чтобы навести на нее все проклятия, записанные в этой книге.FH 2и они пошли, и стали служить другим богам, и поклоняться им, богам, которых они не знали, и Он не уделил им.zGq 2И скажут: Потому что они оставили договор с Яхве, Богом их отцов, который Он заключил с ними, когда Он выводил их из Страны Египетской,F- 2И скажут все народы: Почто сделал Яхве так этой Стране? Что — этот великий гнев?E! 2Сера и соль, пожарище — вся ее земля; она не засевается и не выращивает, и не поднимается на ней никакая трава, как при разрушении Содома и Гомор-ры, Адмы и Цевойима, которые разрушил Яхве в Своем гневе и в Своей ярости.GD 2И скажет последующий род, ваши сыновья, которые поднимутся после вас, и чужак, который придет из далекой страны, и они увидят раны той Страны и болезни, которыми мучает Яхве ее.[C3 2и отделит его Яхве во зло от всех племен Израиля, согласно всем клятвам Договора, записанного в этой «Книге Учения».dBE 2не пожелает Яхве простить его, но тогда же воспламенится гнев Яхве и Его ревность на этого человека, и обрушится на него вся клятва, записанная в этой книге, и сотрет Яхве его имя под небесами,WA+ 2И будет, когда кто-то услышит слова этой клятвы и благословится в своем сердце, сказав: Благополучие будет мне, если по желанию моего сердца стану ходить-погибнут напоенный с жаждущим, @ 2Пусть не будет у вас мужчины или женщины, или рода, или племени, чье сердце отвернется сегодня от Яхве, нашего Бога, чтобы пойти служить богам этих народов! Пусть не будет у вас корня, от которого растут яд и полынь!"?A 2и вы видели их мерзости и их статуи из дерева и камня, серебра и золота, которые у них._>; 2ибо вы знаете о том, что мы сидели в Стране Египетской, и о том, что мы проходили среди народов, через которые вы прошли,D= 2но с теми, кто здесь с нами стоит сегодня перед Яхве, нашим Богом, и с теми, кого нет здесь с нами сегодня,l<U 2 И не с вами только я заключаю этот договор и эту клятву,; 2 чтобы поставить тебя сегодня Себе народом, а Он будет тебе Богом, как Он говорил тебе и как поклялся твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову.U:' 2 чтобы ты вступил в договор с Яхве, твоим Богом, и в клятву с Ним, которые Яхве, твой Бог, заключает с тобой сегодня,T9% 2 ваши дети, ваши жены и твои жильцы, которые посреди твоего стана, от рубящего твои дрова до черпающего твою воду,e8G 2 Вы стоите сегодня все перед Яхве, вашим Богом,— ваши вожди, ваши племена, ваши старейшины и ваши писцы — все мужи Израиля,97o 2И блюдите слова этого договора, и исполняйте их, чтобы вы имели успех ,во всем, что станете делать.56g 2И мы взяли их страну и отдали ее в наследие реувенитам и гадитам и половине племени менашшитов.X5- 2И вы пришли на это место, и вышел Сихон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, навстречу нам, чтобы воевать, и мы побили их.4! 2Хлеба вы не ели, и вина и пива не пили, чтобы вы познали, что Я, Яхве,— ваш Бог.>3y 2И Я водил вас сорок лет по пустыне; не сгнили ваши одежды на вас, и твоя обувь не сгнила на твоей ноге.;2s 2но не дал Яхве вам сердца, чтобы познавать, и глаз, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать, до этого дня.1 2великие казни, которые видели твои глаза, знамения и великие чудеса,(0 O 2И воззвал Моисей ко всему Израилю, и сказал им: «Вы видели все, что сделал Яхве на ваших глазах в Стране Египетской фараону и всем его рабам, и всей его стране,—/2EЭто слова договора, который повелел Яхве Моисею заключить с Сынами Израиля в стране Моав, помимо договора, который Он заключил с ними на Хореве.P.2DИ воротит тебя Яхве в Египет на кораблях путем, о котором я сказал тебе: Ты больше не увидишь его! И вы будете продаваться там вашим врагам в рабы и в рабыни, и не будет покупающего!»H- 2CУтром ты скажешь: О, кто бы дал вечер! А вечером скажешь: О, кто бы дал утро! — от ужаса в своем сердце, которым ты будешь ужасаться, и от вида перед твоими глазами, что ты увидишь.O,2BИ будет твоя жизнь висеть у тебя спереди, и ты будешь ужасаться ночью и днем, и не будешь уверен в твоей жизни. +2AИ у этих народов ты не успокоишься, и не будет покоя для ступни твоей ноги, и даст тебе там Яхве испуганное сердце и гибель глаз, и скорбь души.*)2@И рассеет тебя Яхве по всем народам от края земли и до края земли, и ты будешь служить там другим богам, которых не знал ты и твои отцы, дереву и камню.a)=2?И будет, как радовался Яхве о вас, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Яхве о вас, губя вас и истребляя вас, и вы будете вырваны из Страны, в которую вы идете, чтобы овладеть ею,l(S2>И вы останетесь немногими мужчинами, хотя были многочисленны, как небесные звезды, ибо ты не слушал голоса Яхве, твоего Бога.n'W2=Также всякую болезнь и всякую рану, которая не записана в этой книге Учения, наведет Яхве на тебя, пока ты не будешь истреблен.%&E2<И Он поворотит на тебя все египетские хвори, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе.^%72;то сделает необычайными Яхве твои раны и раны твоих потомков, раны великие и постоянные, и болезни злые и постоянные.$/2:Если ты не будешь блюсти, исполнять все слова этого Учения, записанные в этой книге, чтобы бояться этого славного и страшного имени, Яхве, твоего Бога,}#u29и на ее послед, выходящий из того, что между ее ног, и на ее сыновей, которых она родит, ибо она будет есть их при недостаче всего тайком в осаде и в стеснении, которыми стеснит тебя твой враг в твоих городах.;"q28Изнеженная и томная, которая не привыкла ступню своей ноги ставить на землю из-за томности и изнеженности, ожесточит свой взор на мужа ее лона, и на ее сына, и на ее дочь,O!27не даст никому из них мяса своих сыновей, которых он станет есть, потому что не останется у него ничего в осаде и в стеснении, которыми стеснит тебя твой враг во всех твоих городах. 26Человек изнеженный и очень томный, ожесточит свой взор на своего брата, и на жену своего лона, и на остальных своих сыновей, которых он оставит,Y-25И ты будешь есть плоды твоего чрева, мясо твоих сыновей и твоих дочерей, которых даст тебе Яхве, твой Бог, в осаде и в стесненности, которыми стеснит тебя твой враг во всех твоих городах.[124И он будет притеснять тебя во всех твоих городах, пока не разрушит твои стены, высокие и укрепленные, за которыми ты в безопасности, по всей твоей Стране, и он будет притеснять тебя во всех твоих городах, по всей твоей Стране, которую дал Яхве, твой Бог, тебе.523И он будет есть приплод твоего скота и плоды твоей земли, пока не истребит тебя, так что он не оставит тебе ни жита, ни вина, ни масла, ни приплода твоего крупного скота, ни приплода твоего мелкого скота, пока не погубит тебя. 22народ наглый, который не окажет почтения старцу и отрока не помилует.L21Поднимет Яхве на тебя народ издалека, от края земли; как налетает орел,— народ, чьего языка ты не разумеешь,G 20ты будешь служить своим врагам, которых пошлет Яхве на тебя, в голоде и в жажде, и в наготе, и при недостаче всего, и Он возложит железное ярмо на твою шею, пока не истребит тебя.(K2/За то, что ты не служил Яхве, своему Богу, в радости и во благости сердца от обилия всего,#2.И пусть они будут у тебя знамением и указанием, и у твоего потомства навечно!2-И пусть падут на тебя все эти проклятия и преследуют тебя, и постигнут тебя, пока ты не будешь истреблен, ибо ты не слушал голоса Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти Его веления и Его законы, которые Он повелел тебе!K2,Он пусть дает тебе взаймы, а ты пусть не даешь ему взаймы, он пусть будет головой, а ты пусть будешь хвостом!F2+Жилец, который среди тебя, пусть возвышается над тобою ваше высокого, а ты пусть нисходишь ниже низкого!y2*Все твои деревья и плоды твоей земли пусть захватит стрекочущий!  2)Сыновей и дочерей ты родишь, но их не будет у тебя, ибо они уйдут в плен!8k2(Маслины будут у тебя во всех твоих пределах, но маслом ты не намажешься, ибо опадет твоя маслина!:o2'Виноградник ты посадишь и обработаешь, но вина ты не выпьешь и не заготовишь, ибо съест это червь!)2&Семян много ты вынесешь в поле, но мало ты соберешь, ибо уничтожит это саранча!4c2%И пусть ты будешь ужасом и притчей, и предметом насмешек у всех народов, куда уведет тебя Яхве!F2$Пусть уведет Яхве тебя и твоего царя, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни твои отцы, и пусть ты будешь служить там другим богам, дереву и камню! y2#Пусть поразит тебя Яхве злыми нарывами на коленях и на голенях, которые ты не сможешь вылечить, от ступни твоей ноги и до твоего темени! !2"И пусть ты станешь безумцем от того, что явится твоим глазам, что ты увидишь!s a2!Плоды твоей земли и весь твой труд пусть ест народ, которого ты не знаешь, а ты пусть будешь только притесняем и угнетаем все дни!+ Q2 Твои сыновья и твои дочери пусть будут отданы другому народу, и твои глаза пусть видят и исходят (слезами) о них каждый день, и пусть не будет силы в твоих руках! /2Твой бык будет заколот на твоих глазах, а ты пусть не сможешь есть от него! Твоего осла грабительски захватят у тебя, и пусть не вернут тебе! Твой мелкий скот пусть будет отдан твоим врагам, и пусть не будет тебе спасителя!%E2С женщиной ты обручишься, но другой мужчина пусть наслаждается ею! Дом ты построишь, и пусть не живешь в нем! Виноградник ты насадишь, и пусть не почнешь его!}2И пусть ты бродишь ощупью в полдень, как бродит ощупью слепой во тьме, и пусть ты не будешь иметь успеха на твоих путях, и пусть ты будешь только притесняемым и ограбляемым все дни, и пусть не будет спасителя!2И пусть поразит тебя Яхве безумием, и слепотою, и сердечным трепетом!eE2И пусть поразит тебя Яхве египетскими нарывами и наростами, и коростой, и струпьями, от которых ты не сможешь исцелиться!?y2И пусть будут твои трупы едой для всех небесных птиц и для земного зверья, и не будет прогоняющих их.q]2Пусть сделает тебя Яхве терпящим поражение перед твоими врагами! Одной дорогой ты выйдешь на них, но семью дорогами пусть ты побежишь перед ними, и пусть ты внушаешь отвращение всем царствам земли!M2Пусть даст Яхве дождем твоей Стране пыль, и прах с небес пусть нисходит на тебя, пока ты не будешь истреблен!-U2И пусть будут небеса, которые над твоей головою, медью, а земля, которая под тобою, железом!'I2Пусть поразит тебя Яхве чахоткой, и горячкой, и воспалением, и гангреной, и засухой, и головней, и ржавчиной, и пусть они преследуют тебя, пока ты не погибнешь!J2Пусть прилепит Яхве к тебе мор, пока Он не уничтожит тебя в Стране, в которую ты входишь, чтобы овладеть ею!$~C2Пусть пошлет Яхве на тебя проклятие, сумятицу и неудачу во всяком простирании твоей руки, в том, что ты станешь делать, пока ты не будешь истреблен и пока ты не погибнешь быстро из-за твоих злодеяний, потому что ты покинул Меня!w}i2Проклят ты, когда ты входишь, и проклят ты, когда ты выходишь!M|2Проклят плод твоего чрева и плод твоей земли, приплод твоего крупного скота и приплод твоего мелкого скота!K{2Проклята твоя корзина и твоя квашня!Rz2Проклят ты в городе и проклят ты на поле!y 2И будет, если ты не станешь слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы блюсти, чтобы исполнять все Его веления и Его законы, которые я повелеваю тебе сегодня, то пусть падут на тебя все эти проклятия и постигнут тебя!x2и не отойдешь от всех слов, которые я повелеваю вам сегодня, ни направо, ни налево, чтобы ходить вслед за другими богами, чтобы служить им!wwi2 И пусть сделает тебя Яхве головою, а не хвостом, и пусть ты будешь только сверху и не будешь снизу, если ты станешь слушать веления Яхве, твоего Бога, которые я повелеваю тебе сегодня блюсти и исполнять,v}2 И пусть откроет Яхве тебе Свою хорошую сокровищницу, небеса, чтобы дать дождь на твою землю в свое время и благословить все дела твоих рук, и будешь давать взаймы многим народам, но ты не будешь брать взаймы!2u_2 И пусть даст изобилие Яхве тебе на добро в плодах твоего чрева и в плодах твоего скота, и в плодах твоей земли в Стране, которую поклялся Яхве твоим отцам дать тебе!t32 И пусть увидят все народы земли, что имя Яхве наречено на тебе, и испугаются тебя! s2 Пусть поставит тебя Яхве Себе святым народом, как Он клялся тебе, если ты станешь блюсти веления Яхве, твоего Бога, и будешь ходить Его путями!.rW2Пусть повелит Яхве тебе благословение в твоих житницах и во всяком простирании твоих рук, и пусть он благословит тебя в Стране, которую Яхве, твой Бог, дает тебе!4qc2Пусть сделает Яхве твоих врагов, восстающих на тебя, терпящими поражение перед тобою! Одной дорогой они выйдут на тебя, но семью дорогами пусть побегут перед тобою!p 2Благословен ты, когда ты входишь, и благословен ты, когда ты выходишь!Uo%2Благословенна твоя корзина и твоя квашня!zno2Благословен плод твоего чрева и плод твоей земли, и плод твоего скота, приплод твоего крупного скота и приплод твоего мелкого скота!cmA2Благословен ты в городе, и благословен ты на поле!Fl2И придут на тебя все эти благословения, и постигнут тебя, если ты будешь слушать голос Яхве, твоего Бога.]k 72«И будет, если ты будешь слушать голос Яхве, твоего Бога, блюдя, исполняя все Его веления, которые я повелеваю тебе сегодня, то поставит тебя Яхве, твой Бог, высшим над всеми народами земли.;jq2Проклят тот, кто не поставит слова этого Учения, чтобы исполнить их! И скажет весь народ: Истинно!»)iM2Проклят берущий взятку, чтобы убить душу — невинную кровь! И скажет весь народ: Истинно!h 2Проклят убивший своего ближнего тайком! И скажет весь народ: Истинно!ygm2Проклят лежавший со своею тещей! И скажет весь народ: Истинно!Qf2Проклят лежавший со своею сестрой, дочерью своего отца или дочерью своей матери! И скажет весь народ: Истинно!e2Проклят лежавший с каким-либо скотом! И скажет весь народ: Истинно!;dq2Проклят лежавший с женой своего отца, ибо он открыл полу своего отца! И скажет весь народ: Истинно! ~}||A{CyxwSvtsr`q\omm+l"kkjigfeeidd$c+bna{`j_y^^]\[ZYYMXMWW6VAUVT{TS3R{R QPPO[NNMM7LVKZJJIHGFEE?DCBB,@@Y?S>=<<;;:x9Y8/655 43I22V1)//2.5-,p,+1*?))(<'h%$c#"!u! B!+y,gYt X v CWt <Прежде чем они (разведчики) легли спать, она поднялась к ним на кровлюhsK<А те гнались за ними по дороге к Иордану до самой переправы; ворота же заперли тотчас после того, как вышли преследователи.r<А сама отвела их на кровлю и спрятала в стеблях льна, разложенных у нее там.oqY<Когда же в сумерках надо было запирать ворота, эти люди ушли. Не знаю, куда они пошли. Гонитесь скорее за ними, и вы нагоните их".Yp-<Но та женщина взяла и спрятала обоих и сказала: "Действительно, приходили ко мне люди эти, но я не знала, откуда они. o<И послал царь Иерихона сказать Рахав: "Выдай людей, пришедших к тебе, тех, что вошли в дом твой, потому что они пришли высмотреть всю страну эту".Wn)<И сказано было царю Иерихона так: "Вот, люди из сынов Израиля пришли сюда этой ночью, чтобы высмотреть страну эту".Rm !<И послал Йеѓошуа, сын Нуна, из Шитима тайно двух разведчиков, сказав им: "Пойдите, осмотрите страну эту и Иерихон". И пошли они, и пришли в дом блудницы по имени Рахав, и заночевали там. l <Всякий, кто воспротивится повелению твоему и не послушается тебя во всем, что ни повелишь ему, будет предан смерти. Только будь тверд и стоек!"Kk <Как слушались мы Моше, так будем слушаться и тебя: только бы Господь, Бог твой, был с тобою, как был Он с Моше.+j S<И сказали они в ответ Йегошуа: "Все, что повелел нам, сделаем, и куда ни пошлешь нас, пойдем!^i 9<пока Господь не дарует покой братьям вашим, как и вам, - пока и они не завладеют страной, которую Господь, Бог ваш, отдает им. И (тогда) возвратитесь в страну владения вашего и овладеете той (страной), которую Моше, раб Господень, дал вам в Заиорданье, на востоке".>h y<Ваши жены, дети и скот пусть останутся в стране, которую дал вам Моше в Заиорданье, а вы все, вооружившись, идите перед братьями вашими, все мужи доблестные, и помогайте им,Vg )< 'Помните, что заповедал вам Моше, раб Господень, говоря: Господь, Бог ваш, дарует вам покой и отдает вам страну эту.f < А коленам Реувена, Гада и половине колена Менаше Иегошуа сказал так:Ye /< 'Пройдите по стану и так прикажите народу: Запасайтесь едой в дорогу, ибо через три дня вы перейдете Иордан, чтобы прийти и принять во владение страну, которую Господь, Бог ваш, дает вам".Vd )< И повелел Иегошуа надзирателям народа так:Vc )< Я же повелел тебе: будь тверд и стоек, не бойся и не страшись, ибо с тобою Господь, Бог твой, везде, куда ни пойдешь".pb ]<Да не отходит эта Книга Учения от уст твоих, и размышляй о ней днем и ночью, чтобы в точности исполнять все, что написано в ней: тогда ты будешь удачлив на путях твоих и поступать будешь благоразумно.ca C<Только будь очень тверд и стоек и тщательно исполняй все Учение, которое завещал тебе Моше, раб Мой, не уклоняйся от него ни вправо, ни влево, чтобы поступать благоразумно во всех делах твоих.A` <Будь тверд и стоек, ибо ты передашь во владение народу этому страну, дать им которую Я клялся отцам их.g_ K<Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей. Как Я был с Моше, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя.m^ W<от Пустыни и Ливана, до Великой реки, реки Евфрат, всю страну хеттов и до Великого моря, где заходит солнце, будут пределы ваши.]  <Всякое место, на которое ступит нога ваша, Я даю вам, как Я сказал Моше:b\ A<'Моше, раб Мой, умер. А теперь встань, перейди через Иордан, ты и весь народ этот, в страну, которую Я даю им, сынам Израиля..[ [<И было: по смерти Моше, раба Господня, сказал Господь Йеѓошуа, сыну Нуна, служителю Моше, так:rZ_2" и по сильной руке, и по всем великим ужасающим деяниям, которые сделал Моисей на глазах у всего Израиля. Всего стихов в книге девятьсот пятьдесят пять. Всего стихов в Учении пять тысяч восемьсот сорок пять — 5845. Всего букв в Учении четыреста тысяч девятьсот сорок пять.jYO2" по всем знамениям и чудесам, которые послал его Яхве сделать в Стране Египетской фараону и всем его рабам и всей его стране,$XC2" И не появлялся еще пророк в Израиле, подобный Моисею, которого знал Яхве лицом к лицу,W!2" И Иисус сын Нуна исполнился духа мудрости, ибо возложил Моисей свои руки на него, и слушали его Сыны Израиля, и делали так, как повелел Яхве Моисею.EV2"И оплакивали Сыны Израиля Моисея в степях Моава тридцать дней. И кончили дни скорбного плача по Моисею.'UI2"А Моисею было сто двадцать лет, когда он умер; не ослабел его глаз и не исчезла его сила.от реки Египетской до Великой реки, реки Евфрат, и до Последнего моря.#PA2"и весь Нафтали, и всю страну Эфрайима и Менашше, и всю страну Иуды до Последнего моря, O 2"И поднялся Моисей из степи Моава на гору Нево, на вершину Писги, которая супротив Иерихона, и показал ему Яхве всю Страну — от реки Египетской до великой реки, реки Евфрат, и до Последнего моря,— Гилеад до Дана,qN]2!Блажен ты, Израиль! Кто, как ты, народ, спасаемый Яхве? (Он —) щит, охраняющий тебя, и Тот, который — меч твоей славы! И станут пресмыкаться твои враги перед тобою, а ты по их высотам будешь шествовать».PM2!И будет пребывать Израиль в безопасности один; глядит Иаков на страну жита и вина, и Его небеса источают росу.AL}2!(Твое) жилье — древний Бог, и под вечными мышцами (ты). И Он прогонит от тебя врага, и скажет: Истребляй!=Ku2!Нет такого, как Бог Йешуруна, мчащийся верхом по небесам в помощь тебе и в Своей славе — на облаках.zJo2!Железо и медь — твои засовы, и как в твои дни — твое богатство.nIW2!А об Ашере он сказал: Благословеннейший из сыновей Ашер! Пусть ему благоволят его братья, и он пусть окунает в масло свою ногу!LH2!А о Нафтали он сказал: Нафтали сыт благоволением и наполнен благословением Яхве. Западом и Югом он овладел.lGS2!А о Дане он сказал: Дан — львенок, он нападает с Башана.F2!И он приглядел начаток себе, ибо там доля от сокрытого законодателя. И он пришел к вождям народа, правду Яхве исполнил, и его приговоры с Израилем.+EQ2!А о Гаде он сказал: Благословен расширивший Гада! Как лев, он лежит и терзает мышцу и темя.yDm2!Народы на Гору они призывают, там закалывают праведные жертвы, ибо богатство морей они поглощают и драгоценности, сокрытые в песке.'CI2!А о Зеву луне он сказал: Веселись, Зевулун, когда ты выходишь, и, Иссахар, в своих шатрах!HB 2!(Как у) первородного быка, великолепие у него, и рога буйвола — его рога; ими народы он станет бодать все вместе до краев земли. И это — мириады Эфрайима, и это — тысячи Менашше.)AM2!и дарами земли и того, что ее наполняет. И благоволение Пребывающего в терновом кусте пусть придет на голову Иосифа и на темя увенчанного среди своих братьев.`@;2!и вершинами древних гор, и дарами ночных холмов, ?2!и дарами — урожаями от солнца, и дарами — тем, что вырастает ежемесячно,C>2! А об Иосифе он сказал: Благословенна Яхве его страна дарами небесными, росою, и Океаном, лежащим внизу,v=g2! О Бинйамине он сказал: Любимец Яхве, он пребывает в безопасности у Него; Он прикрывает его каждый день, и меж Его плеч он пребывает.n<W2! Благослови, Яхве, его силу, и к делу его рук благоволи! Разбей чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не стояли!g;I2! учат Твоим приговорам Иакова и Твоему Учению Израиля, кладут благовоние перед Тобою, и цельную жертву на Твой жертвенник.D:2! тому, кто говорит о своем отце и своей матери: Не смотрю на него! И своего брата он не признает, и своих сыновей не знает. А они блюдут Твои словеса и договор с Тобой наблюдают,&9G2!А о Леви он сказал: Твое Совершенство и Твой Светоч принадлежат Твоему благочестивому мужу, которого Ты испытывал в Массе, с которым Ты тягался у вод Меривы,812!А это об Иуде. И он сказал: Услышь, Яхве, голос Иуды и к его народу приведи его! Своими руками пусть он защитит себя, и подмогой против его врагов ты будь! 72!Пусть живет Реувен и не умирает, и пусть будут его мужи многочисленными."6?2!И он был в Йешуруне царем, когда собирались вожди народа вместе с племенами Израиля.i5M2!Учение повелел нам Моисей, наследие собранию Иакова.H4 2!Так! Он любит Свой народ! Все его святые в Твоей руке, и они припадают к Твоим ногам, и внемлют Твоим речам.|3s2!И он сказал: «Яхве с Синая пришел, и сиял с Сеира ему, светил с горы Паран и шел со святыми мириадами, и справа от Него огонь веры в Него.<2 u2!А это благословение, которым благословил Моисей, Божий человеь Сынов Израиля, перед своею смертью.)1M2 4Так! впереди ты увидишь Страну, а туда не войдешь, в Страну, которую Я даю Сынам Израиля».02 3за то, что вы изменили Мне среди Сынов Израиля при водах Меривы в Кадеше, в пустыне Цин, за то, что вы не освятили Меня среди Сынов Израиля./ 2 2и умри на горе, на которую ты взойдешь, и присоединись к своему народу,C.2 1«Поднимись на эту гору Аварим, гору Нево, которая в стране Моава, которая супротив Иерихона, и взгляни на страну Кенаан, которую Я даю Сынам Израиля в родовую собственность,b-?2 0И говорил Яхве Моисею в тот же самый день, сказав:,2 /ибо не пустое слово это, ибо это — ваша жизнь, и этим словом вы продлите вашу жизнь в Стране, куда вы переходите через Иордан, чтобы овладеть ею».&+G2 .и сказал им: «Обратите ваше сердце ко всем словам, которые я возвещаю вам сегодня, которые вы велите вашим сыновьям блюсти, соблюдать все слова этого Учения,n*W2 -И перестал Моисей говорить все эти слова всему Израилю,)/2 ,И пришел Моисей, и говорил все слова этой песни в уши народа, он и Иисус сын Нуна.(2 +Веселитесь, инородцы, Его народом, ибо за кровь Своих рабов Он отомстит, и месть обратит на Своих врагов, и очистит Свою Страну, Свой народ._'92 *Я напою допьяна Мои стрелы кровью, и Мой меч станет пожирать мясо, кровь убитых и пленных, головы вражьих начальников.`&;2 )Если Я наточу Свой блестящий меч, и восприимет суд Моя рука, Я обращу месть на Моих врагов, и ненавидящим Меня Я воздам.p%[2 (Но Я поднимаю к небесам Мою руку, и Я говорю: Живу Я вечно!q$]2 'Вы видите теперь, что Я, Я это, и нет бога вместе со Мною! Я умерщвляю и оживляю, Я ударяю и Я исцеляю, и нет от Моей руки спасителя!P#2 &которые жир их жертв ели, пили вино их возлияний? Пусть они встанут и помогут вам! Пусть будет над вами покров!o"Y2 %И Он скажет: где их боги, утес, за которым они укрывались,x!k2 $Но рассудит Яхве Свой народ, и над Своими рабами смилуется, когда Он увидит, что ослабла рука, и нет ни задержанного, ни отпущенного.] 52 #У Меня месть и воздаяние во время, когда заколеблется их нога, ибо близок день их беды, и спешит то, что определено им.p[2 "Разве не это спрятано у Меня, запечатано в Моих кладовых?[12 !яд драконов — их вино и отрава гадючья лютая.cA2 ибо из виноградника Содома их виноград и с полей Гоморры, их виноградины — ядовитые виноградины, горькие гроздья у них,iM2 Ибо не как наш Утес, их утес, и наши враги (сами) судьи,=u2 Как бы преследовал один тысячу, и двое гнали мириад, если бы их Утес не предал их, и Яхве не выдал их!}u2 Пусть бы они поумнели, подумали об этом, уразумели свое будущее!r_2 Ибо народ, утративший рассудок, они, и нет у них разумения!xk2 если бы огорчения от врагов Я не опасался, чтобы не возомнили его враги, чтобы не сказали: наша рука высока, и не Яхве сделал все это!kQ2 Я сказал бы: Я рассею их, уничтожу у людей память о них,4c2 На улицах станет губить меч, и в горницах — ужас! — и юношу, и деву, сосунка с седовласым мужем.Y-2 изнуренных голодом и сраженных горячкой и моровым поветрием! И зубы зверей Я пошлю на них, и яд ползающих во прахе!hK2 Я соберу на них беды, Мои стрелы Я все потрачу на них,W)2 Ибо огнем зажегся Мой гнев, и он горит до Шеола преисподнего, и поедает землю и ее плоды, и обжигает основания гор.gI2 Они раздражили Меня не-богом, они огорчили Меня своими суетами, и Я раздражу их не-народом, подлой народностью Я огорчу их.q]2 и сказал: Скрою-ка Я Свое лицо от них, и посмотрю, что будет их будущим, ибо род переменчивый они, сыновья, у которых нет верности. 2 И увидел Яхве, и посрамил, разгневавшись, Своих сыновей и Своих дочерей,2 Скалу, породившую тебя, ты запамятовал и забыл Бога, зачавшего тебя!|s2 Они приносили жертву демонам, не Богу, богам, которых не знали, новым, (которые) от соседей пришли, (о которых) не подозревали ваши отцы.k Q2 Они раздражали Его чужаками и мерзостями гневали Его. 2 И стал тучным Йешурун, и стал лягаться,— ты потучнел, растолстел, разжирел! — и он покинул Бога, создавшего его, и опозорил Скалу своего спасения.q ]2 коровьим маслом и овечьим молоком, и жиром баранов и башанских овнов и козлов, и тучной пшеницей, и кровь винограда ты пил, вино!s a2 И он посадил его, как в седло, на высоты Страны, и кормил его урожаем полей, и питал его медом из камня и маслом из кремневой скалы,[ 12 Яхве один вел его, и не было с Ним чужого бога.hK2 Как орел пробуждает свое гнездо, над своими птенцами, парит, простирает свои крылья, берет его, носит его на своих перьях,—r_2 Он нашел его в стране пустынной, и в пустоте, стенании, одичалости; Он окружал его, заботился о нем и сберегал его, как зеницу ока.zo2 Я стал долей Яхве Его народ, Иаков — отмеренным Его наследием.mU2 Когда Вышний наделял наследием народы, когда Он разделял сынов человеческих, Он поставил пределы народов по числу сынов Эла. 2 Вспомни древнейшие дни, подумай о годах из поколенья в поколенье, спроси своего отца,— и он возвестит тебе, своих стариков,— и они скажут тебе.oY2 Яхве ли вы воздаете это, народ мерзостный и немудрый?! Разве не Он — твой отец, твой создатель?! Он соделал тебя и сотворил тебя!9m2 Они развратились перед Ним, они не сыновья Его из-за их пороков; поколенье упрямое и извращенное!ue2 Скала,— совершенны Его деяния, ибо все Его пути — правосудный обычай; Бог верный,— и нет прегрешенья, праведен и добродетелен Он.q]2 ибо имя Яхве я возглашаю! Воздайте величание нашему Богу!M2 Прольется, как дождь, мое поучение, падет, как роса, моя речь, как бурный поток на зелень, как ливень на траву,~ 2 Внимайте, небеса, и я стану говорить, и слушай, земля, слова моих уст! }2И говорил Моисей в уши всего собрания Израиля слова этой песни до конца.l|S2ибо я знаю, после моей смерти развратитесь вы и свернете с пути, который я повелел вам, и повстречает вас беда в будущие дни, ибо вы будете делать зло в глазах Яхве, раздражая Его делами ваших рук». {2Собери ко мне всех старейшин ваших племен и ваших писцов, и я буду говорить в их уши эти слова, и я позову в свидетели против них небеса и землю,z}2ибо я знаю твое упорство и твое тяжкое упрямство. Вот, еще я живу с вами сегодня,— вы упорствуете против Яхве! И что же после моей смерти?!y2«Возьмите эту «Книгу Учения» и положите ее сбоку от Ковчега Договора с Яхве, вашим Богом, и пусть она будет там против тебя свидетельством,xy2и повелел Моисей левитам, носящим Ковчег Договора с Яхве, сказав: w2И было, когда закончил Моисей писать слова этого Учения в книге до конца,v2И Он повелел Иисусу сыну Нуна, и сказал: «Будь крепок и силен, ибо ты введешь Сынов Израиля в Страну, о которой Я клялся им, а Я буду с тобою».}uu2И написал Моисей эту песню в тот день, и научил ей Сынов Израиля.otY2И будет, когда постигнут их многочисленные беды и страдания, тогда скажет эта песня им в лицо, как свидетель, ибо она не исчезнет из уст твоего потомства, ибо Я знаю их склонность, то, что они делают сегодня, до того, как Я ввел их в Страну, о которой Я поклялся их отцам».:so2ибо Я приведу их в Страну, о которой Я клялся их отцам дать им эту Страну, текущую молоком и медом, и они будут есть и насыщаться, и станут тучными, и обратятся к другим богам, и будут служить им, и опозорят Меня, и нарушат договор со Мной.r{2А теперь: напишите себе эту песню, и научи ей Сынов Израиля, вложи ее в их уста, чтобы была Мне эта песня свидетелем против Сынов Израиля,8qk2А Я скрою Мое лицо в тот день из-за всего зла, которое он сделает, ибо он обратится к другим богам.=<;:098A766532w10d/}--/,+*D)(($&%$#g"!} [klce    84wb1p]<И сказал Йеѓошуа: "За то, что ты навел на нас беду, Господь навел на тебя беду сегодня". И побили его все израильтяне камнями, а остальных сожгли и забросали камнями.!o=<И взял Йеѓошуа Ахана, сына Зераха, и серебро, и плащ, и золотой слиток, и сыновей и дочерей его, и быков его, и ослов его, и мелкий скот его, и шатер его, и все, что принадлежало ему, и вместе со всем Израилем вывел их в долину Ахор.4nc<И забрали они это из шатра, и принесли Йеѓошуа и всем сынам Израиля, и возложили пред Господом.Zm/<И послал Йеѓошуа людей, бросились они к шатру и видят: спрятано все это в шатре его, а серебро снизу под ним (плащом).{lq<увидел я среди добычи прекрасный шинарский плащ, и двести шекелей серебра, и золотой слиток весом в пятьдесят шекелей, возжелал и взял их; вот они, спрятаны в земле в моем шатре, и серебро под ним (плащом)".9km<И Ахан ответил Йеѓошуа: "Действительно, согрешил я пред Господом, Богом Израиля. Вот как это было:j{<И сказал Йеѓошуа Ахану: "Сын мой! Воздай славу Господу, Богу Израиля, и возблагодари Его, и поведай мне, что ты сделал, не скрывай от меня".Zi/<И велел подходить мужчинам из семейства его, и уличен был Ахан, сын Карми, сына Завди, сына Зераха, из колена Йеѓуды.}hu<Потом он велел подходить родам Йеѓуды и уличил род Зераха; и велел подходить мужчинам из рода Зераха, и уличено было (семейство) Завди.Dw<И было: когда Йеѓошуа сказал это народу, то семь священников, несших семь бараньих рогов пред Господом, выступили и затрубили в рога, и Ковчег Завета Господня шел за ними.MC<И сказал народу: "Ступайте и обойдите вокруг города, а передовое войско пусть идет пред Ковчегом Господним".B9<И призвал Йеѓошуа, сын Нуна, священников, и сказал им: "Несите Ковчег Завета, а семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред Ковчегом Господним".cAA<И вот когда затрубят в бараний рог когда услышите вы его зов, то пусть народ весь издаст громкий боевой клич, и городские стены рухнут на месте, и нападет воинство (ваше) сразу со всех сторон".@+<и семь священников пусть несут семь бараньих рогов пред Ковчегом. А в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят в рога.9?m<Пройдите вокруг города, все воины, и обходите город один раз (в день); так делай шесть дней подряд;%>E<И Господь сказал Йеѓошуа: "Смотри, Я отдаю тебе Иерихон, и царя его, и мужей доблестных.:= q<Иерихон же затворили, и заперт он был от (страха) пред сынами Израиля: никто не выходил и не входил.R<<И велел вождь воинства Господня Йеѓошуа: "Разуйся, ибо место, на котором стоишь ты, свято". Йеѓошуа так и сделал.;%<А тот сказал: "Нет, я вождь воинства Господня, только что пришел я". И пал Йеѓошуа ниц, и простерся, и сказал ему: "Что господин мой скажет рабу своему?"j:O< И было: когда Йеѓошуа находился близ Иерихона, он поднял глаза и увидел, что стоит пред ним человек с обнаженным мечом в руке. И подошел Йеѓошуа к нему, и спросил: "Ты наш или из противников наших?"H9 < А манна перестала падать на следующий день после того, как они стали есть плоды земли, и не было больше манны у сынов Израиля, а питались они в тот год урожаем земли ханаанской.s8a< А на следующий день после Песаха стали они есть плоды земли этой, опресноки и обжаренные зерна, в тот самый день, (что за Песахом).n7W< И расположились станом сыны Израиля в Гилгале, и совершили Песах в четырнадцатый день месяца вечером на равнине иерихонской.D6< И сказал Господь Йеѓошуа: "Теперь Я снял с вас египетский позор". И зовется то место Гилгаль до сего дня.55e<И вот, когда весь народ был обрезан, они оставались на своем месте в стане, пока не выздоровели.^47<Вместо них Он взрастил сыновей их тех и обрезал Йеѓошуа, ибо были они необрезанными, потому что их не обрезали в пути.C3<ибо сыны Израиля сорок лет ходили по пустыне, пока не умерли все воины, которые вышли из Египта. Не слушались они Господа, и Господь поклялся им, что не покажет им страну, дать "им" которую Господь клялся отцам их, страну, текущую молоком и медом.`2;<а весь вышедший народ этот был обрезан. Но весь народ, родившийся в пустыне, в пути, по выходе из Египта, не был обрезан;1<Вот причина, по которой обрезал (их) Йеѓошуа: весь народ, вышедший из Египта, все мужчины-воины умерли в пустыне в пути, по выходе из Египта,0%<И сделал себе Йеѓошуа кремневые ножи, и обрезал сынов Израиля у холма Аралот.K/<В то время Господь сказал Йеѓошуа: "Сделай себе кремневые ножи и снова обрежь сынов Израиля, во второй раз".. <И было: когда услыхали все цари аморейские, которые жили по (эту) сторону Иордана, к западу, и все цари ханаанские, которые у Моря, что Господь осушил воды Иордана перед сынами Израиля, покуда переходили они, тогда оробело сердце их, и не достало у них духа противиться сынам Израиля.B-<дабы узнали все народы земли, что сильна рука Господня, и дабы всегда боялись вы Господа, Бога своего".Y,-<потому что осушил Господь, Бог ваш, воды Иордана перед вами, пока вы не перешли его, так же как Господь, Бог ваш, сделал с Тростниковым морем, осушив его перед нами, пока мы не перешли его,+<то вы объясните вашим сыновьям так: "По суше перешел Израиль через Иордан,0*[<И сказал сынам Израиля так: "Когда спросят потом сыновья ваши своих отцов: "Что это за камни?"))<И двенадцать камней, которые взяли они из Иордана, поставил Йеѓошуа в Гилгале.T(#<И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца, и расположились станом в Гилгале, к востоку от Иерихона.n'W<И было: когда священники, несшие Ковчег Завета Господня, вышли из Иордана, то едва ступили они на сушу, как вода Иордана возвратилась на место и разлилась повсюду, как прежде, по всем берегам своим.g&I<И повелел Йеѓошуа священникам: "Выйдите из Иордана".%<'Вели священникам, несущим Ковчег Свидетельства, выйти из Иордана".=$w<И Господь сказал Йеѓошуа так:[#1<В тот день Господь возвеличил Йеѓошуа в глазах всего Израиля, и стали чтить его, как чтили Моше во все дни жизни его.F"< Около сорока тысяч передового войска перешли реку пред Господом, чтобы воевать на равнине иерихонской.h!K< И сыны Реувена, и сыны Гада, и половина колена Менаше перешли реку вооруженными впереди сынов Израиля, как повелел им Моше.J < И было: когда весь народ завершил переход, перешел и Ковчег Господень, и священники (встали) перед народом.`;< Священники же, несшие Ковчег, стояли посреди Иордана, пока не было исполнено все, что Господь через Йеѓошуа повелел народу, все, что Моше заповедал Йеѓошуа. А народ поспешно переходил реку. ;< А (другие) двенадцать камней поставил Йеѓошуа посреди Иордана на месте, где стояли ноги священников, несших Ковчег Завета, и остались они там до сего дня.q]<И сделали сыны Израиля так, как повелел Йеѓошуа: взяли двенадцать камней из Иордана, как Господь говорил Йеѓошуа, по числу колен сынов Израиля, и унесли их с собой на место ночлега, и положили их там. <вы скажете им: "В память о том, что воды Иордана разделились перед Ковчегом Завета Господа когда переходил он через Иордан, то разделились воды Иордана". И будут эти камни для сынов Израиля вечным напоминанием"./Y<чтобы было это у вас памятным знаком. Когда потом спросят дети ваши: "Что это за камни у вас?"}u<И сказал им Йеѓошуа: "Пройдите пред Ковчегом Господа, Бога вашего, в Иордан и возложите на плечо по камню, по числу колен сынов Израиля,B<И призвал Йеѓошуа двенадцать человек, которых назначил из сынов Израиля, по одному от каждого колена.<и дай им такое повеление: "Возьмите отсюда, из Иордана, с того места, где твердо стоят ноги священников, двенадцать камней и унесите их с собою, и положите их на месте ночлега, там, где будете ночевать сегодня."?}<'Возьми из народа двенадцать человек, по одному от каждого колена, -<И было: когда весь народ завершил переход через Иордан, Господь сказал Йеѓошуа:F<И священники, несшие Ковчег Завета Господня, стояли на высохшем месте посреди Иордана твердо. Весь Израиль переходил реку посуху; и весь народ завершил переход через Иордан.'<как вода, текущая с верховьев (Иордана), остановилась и встала сплошной стеной вдали, у Адама, это город близ Цартана, а (вода), текущая в море Аравы, в Мертвое море, ушла, иссякла. И народ переходил реку напротив Иерихона.1<то едва несущие Ковчег подошли к Иордану и ноги священников, несших Ковчег, погрузились в воду, Иордан же заполняет все берега свои во всю пору жатвы, -\3<И вот, когда народ двинулся от шатров своих, чтобы перейти Иордан, и священники понесли Ковчег Завета перед народом,U%< и как только ноги священников, несущих Ковчег Господа, Властителя всей земли, ступят в воду Иордана, вода иорданская иссякнет та вода, что течет с верховьев, встанет сплошной стеной".,S< А теперь возьмите себе двенадцать человек из колен Израиля, по одному человеку из колена,< Вот, Ковчег Завета Властителя всей земли пройдет перед вами через Иордан._9< И сказал Йеѓошуа: "Так вы узнаете, что Бог Живой с вами и что Он отдаст вам во владение (страну эту, прогнав) от вас ханаанеев, и хеттов, и хивеев, и перизеев, и гиргашеев, и амореев, и йевусеев.* O< И сказал Йеѓошуа сынам Израиля: "Подойдите сюда и выслушайте слова Господа, Бога вашего".f G<А ты прикажи священникам, несущим Ковчег Завета, так: Лишь только дойдете до края вод иорданских, остановитесь в Иордане". <Тогда Господь сказал Йеѓошуа: "Сегодня Я начну возвеличивать тебя в глазах всего Израиля, дабы узнали они, что как был Я с Моше, так буду с тобою.p [<Священникам же сказал Йеѓошуа: "Возьмите Ковчег Завета и идите перед народом". И взяли они Ковчег Завета, и пошли перед народом.! =<И сказал Йеѓошуа народу: "Освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса".5e<только между вами и им должно быть расстояние в две тысячи локтей, ближе не подходите к нему. Так вы поймете, каким путем вам идти; ведь вы не ходили этим путем ранее"./Y<и передали народу такое повеление: "Когда увидите Ковчег Завета Господа, Бога вашего, и священников-левитов, несущих его, то и вы двиньтесь с места и идите за ним -`;<И вот, через три дня прошли надзиратели по стану -<И встал Йеѓошуа рано утром, и двинулись они от Шитима, и пришли к Иордану, он и все сыны Израиля, и заночевали там, прежде чем переправиться через реку.6g<И сказали они Йеѓошуа: "Господь отдал всю страну эту нам, и все жители страны оробели пред нами".#<А эти двое пошли назад, спустились с гор, переправились через реку (Иордан) и пришли к Йеѓошуа, сыну Нуна, и рассказали ему все, что с ними случилось. <Они же направились в горы и пробыли там три дня, пока не возвратились преследователи; а преследователи искали (их) по всей дороге и не нашли.>w<И сказала она: "Да будет по словам вашим!" И отпустила их, и они ушли, а она привязала к окну алый шнур.E<Если же ты расскажешь кому-нибудь про нас, то мы также будем свободны от клятвы, которой ты нас закляла". <А если кто-нибудь выйдет из дверей дома твоего наружу, он сам виновен в своей смерти, а мы будем свободны (от клятвы); но за всякого, кто останется у тебя в доме, мы будем в ответе, если чья-нибудь рука коснется его.T~#<вот, когда придем мы в страну эту, ты привяжи этот шнур из алых нитей к окну, через которое нас спустила; а отца, и мать, и братьев своих, и все семейство отца твоего собери к себе домой.6}g<И сказали ей те люди: "Мы свободны будем от клятвы, которой ты закляла нас (если не сделаешь так):!|=<И сказала им: "Идите в горы, чтобы не встретили вас преследователи, и скрывайтесь там три дня, пока преследователи не возвратяте я, а потом идите восвояси".<{s<И спустила она их по веревке через окно, потому что дом ее был в городской стене; в стене она и жила.gzI<И сказали ей те люди: "Да умрем мы сами вместо вас (если не сдержим клятвы), лишь бы вы про нас никому не рассказали! Когда же Господь даст нам страну эту, мы окажем тебе милость и справедливость".dyC< что оставите в живых отца моего, и мать мою, и братьев моих, и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите нас от смерти".wxi< А теперь поклянитесь мне Господом, что, как я оказала вам милость, так и вы окажете милость дому отца моего. И дайте мне верный знак,(wK< И как услышали мы (об этом), оробело сердце наше, и ни у кого не достанет мужества противостоять вам, ибо Господь, Бог ваш Он Бог на небе вверху и на земле внизу.v< Ибо мы слышали, как Господь осушил перед вами воды Тростникового моря, когда выходили вы из Египта, и как поступили вы с двумя аморейскими царями за Иорданом, с Сихоном и Огом, которых вы уничтожили, предав заклятью. u< и сказала этим людям: "Я знаю, что Господь отдал эту страну вам и что напал на нас страх перед вами и все жители этой страны оробели перед вами. ~}|m{z|yxx*wYv1urtYsrpp[oln_m'ljihh-ff8eZdcb0a` _g\\ZY^XXOW,V&UTbSRQPlONwMMLK$J*IWHGFEDLCCA?>==;o99;8x86432J1m00y//#.,+++*:('&%$#v"I!q p ,s[ #9%* k   E&pG< Не осталось анаков в стране сынов Израиля; только в Газе, в Гате и в Ашдоде уцелели они.Io < И выступил Йеѓошуа тогда, и истребил анаков по (всему) нагорью в Хевроне, Девире, Анаве, по всем горам Иудеи и Израиля вместе с городами их уничтожил их Йеѓошуа, предав заклятию.n< ибо от Господа было это: ожесточить сердце их для войны с Израилем, дабы предать их заклятию и, не помиловав, истребить, как Господь повелел Моше.[m1< Не было города, который заключил бы мир с сынами Израиля, кроме хивеев, жителей Гивона; все (города) брали они с боем,_l9< (Но) воевал Йеѓошуа со всеми царями этими долго.k5< (все страны) от Гладкой горы, что в предгорьях Сеира, и до Бааль-Гада в долине Ливанской, у подножья Хермона, а всех царей захватил, поразил их и умертвил.jy< И захватил Йеѓошуа всю страну эту: горы (Иудеи), и весь Негев, и всю область Гошен, и Шефелу, и долину (Иордана), и горы и предгорья Израиля i< Как Господь повелел Моше, рабу Своему, так Моше заповедал Йеѓошуа а Йеѓошуа так и сделал, не отклоняясь от повелений, которые дал Господь Моше.ihM< А всю добычу из городов этих и скот сыны Израиля брали себе, людей же перебили мечом всех до последнего, никого не оставили.Dg< Однако все города, стоявшие на холмах-городищах, не сожгли израильтяне один только Хацор сжег Йеѓошуа.{fq< И все города царей этих и всех царей их захватил Йеѓошуа и поразил мечом, уничтожил, предав заклятию, как повелел Моше, раб Господень.>ew< И перебили всех, кто жил там, мечом, уничтожили, предав заклятию, никого не осталось; а Хацор он сжег.Vd'< И возвратившись тогда, Йеѓошуа захватил Хацор и царя его убил мечом. Хацор же прежде был главою всех этих царств.;cq< И поступил Йеѓошуа с ними так, как сказал ему Господь: коням их перерезал жилы и колесницы их сжег.Qb< И предал их Господь в руки израильтян, и они разгромили их, и преследовали до Сидона Великого, и до Мисрефот-Маима, и до (самой) долины Мицпа на востоке; и перебили их всех до единого."a?< И подошел Йеѓошуа и все воины с ним к Меромскому источнику внезапно, и напали на них.`< И сказал Господь Йеѓошуа: "Не бойся их, ибо завтра к этому времени Я сделаю их трупами перед Израилем. А коням их перережь жилы и колесницы сожги".^_7< И собрались все цари эти, и пришли, и сообща расположились станом у Меромского источника, чтобы сразиться с Израилем.d^C< И выступили они со всем ополчением своим, народ многочисленный, как песок морской, и великое множество коней и колесниц.]< (Он созвал) ханаанеев с востока и запада, и амореев, и хеттов, и перизеев, и йевусеев, что в горах, и хивеев, что у подножия Хермона, в стране Мицпа. \< и к царям, что (правили) на севере в нагорьях, и в (Иорданской) долине, (и) в Негеве, (и) у (озера) Кинерет, и в предгорьях, и на западе в округе Дора.f[ I< И было: когда прослышал о том Явин, царь Хацора, разослал он (гонцов) к Йоваву, царю Мадона, и к царю Шимрона, и к царю Ахшафа,pZ[< +И вернулся Йеѓошуа и весь Израиль с ним в стан, в Гилгаль.WY)< *И всех царей этих и страну их Йеѓошуа разгромил одним махом, потому что Господь, Бог Израиля, сражался за Израиль.X< )И поразил их Йеѓошуа от Кадеш-Барнеа до Газы и всю область Гошен до Гивона.W{< (И поразил Йеѓошуа всю страну эту: (тех, кто жил) в горах, в Негеве, в Шефеле и на склонах, и всех царей их, до единого; всех, кто жил (в стране этой), уничтожил он, предав заклятью, как повелел Господь, Бог Израиля.5Ve< 'и захватил его, и царя его, и все (окрестные) города его. И поразили их мечом, уничтожили, предав заклятию, всех, кто жил там, до единого. Как поступил он с Хевроном, так поступил с Девиром и его царем так же, как поступил с Ливной и царем ее.U < &И повернул Йеѓошуа и весь Израиль с ним к Девиру, и воевал против него,NT< %и взяли его и поразили мечом его, и царя его, и все города его, и всех, кто жил там, до единого во всем поступив так же, как с Эглоном: уничтожил, предав заклятию, его и все живое в нем.S7< $И поднялся Йеѓошуа и весь Израиль с ним из Эглона к Хеврону, и воевали против него,R7< #и захватили его в тот же день, и поразили его мечом; а всех, кто жил там, в тот же день уничтожил он, предав заклятию, во всем поступив так же, как с Лахишем.RQ< "И перешел Йеѓошуа со всеми израильтянами от Лахиша к Эглону, и стал возле него станом; и сражались против него,HP < !Тогда выступил Горам, царь Гезера, на помощь Лахишу, но Йеѓошуа разгромил его и весь народ его до единого.}Ou< И отдал Господь Лахиш Израилю, и захватил он его на другой день, и поразил его мечом со всеми, кто жил там, так же, как поступил с Ливной.TN#< И перешел Йеѓошуа и весь Израиль с ним из Ливны к Лахишу, и расположился возле него станом, и воевал против него.)MM< И отдал Господь и ее Израилю, и царя ее, и поразил ее Йеѓошуа мечом, со всеми, кто жил там, до единого; и поступил с царем ее так же, как поступил с царем Иерихона.L+< И перешел Йеѓошуа и весь Израиль с ним из Македы к Ливне, и воевал против Ливны.lKS< А Македу захватил Йеѓошуа в тот же день, и поразил мечом ее и царя ее, уничтожил, предав заклятию их со всеми, кто жил там, до единого; и поступил с царем Македы так же, как поступил с царем Иерихона..JW< А на закате Йеѓошуа повелел снять их с деревьев, и бросили их в пещеру, где скрывались они, и привалили ко входу в пещеру каменные глыбы, которые там и по сей день.RI< И сразил их Йеѓошуа после того, и умертвил их, и повесил их на пяти деревьях, и висели они на деревьях до вечера.%HE< И сказал им Йеѓошуа: "Не бойтесь и не страшитесь, будьте твердыми и стойкими, ибо так поступит Господь со всеми врагами вашими, с которыми вы будете воевать".G< И вот, когда вывели этих царей к Йеѓошуа, созвал Йеѓошуа всех израильтян и сказал вождям воинов, ходивших с ним (на битву): "Подойдите, наступите на шеи этим царям". И подошли они, и поставили ноги свои на их шеи.mFU< Так и сделали: вывели к нему из пещеры тех пятерых царей царя Иерусалима, царя Хеврона, царя Ярмута, царя Лахиша и царя Эглона.*EO< И сказал Йеѓошуа: "Откройте вход в пещеру и выведите ко мне пятерых этих царей из пещеры".ZD/< весь народ благополучно возвратился в стан к Йеѓошуа, в Македу; и никто не смел слова молвить против сынов Израиля.MC< И вот, после того как Йеѓошуа и сыны Израиля перестали разить их, разгромив сокрушительно, до истребления, (лишь немногим) беглецам удалось укрыться от них в укрепленных городах,B)< А сами не останавливайтесь, преследуйте врагов ваших и бейте их с тылу, не давая им укрыться в городах их, ибо Господь, Бог ваш, предал их в руки ваши".:Ao< И сказал Йеѓошуа: "Привалите каменные глыбы ко входу в пещеру и приставьте к ней людей стеречь их.@#< И донесли Йеѓошуа так: "Нашлись пять царей, скрываются они в пещере у Македы".l?S< А те пять царей убежали и спрятались в пещере у Македы.>}< И возвратился Йеѓошуа и весь Израиль с ним в стан (свой), в Гилгаль.Y=-< И не было такого дня ни прежде, ни после того, чтобы Господь послушался человека. (Сам) Господь сражался за Израиль!Q<< И замерло солнце, и стояла луна, пока народ расправлялся с врагами своими". Именно так написано в Книге Праведного. И стояло солнце средь неба и не спешило к заходу почти целый день.T;#< Тогда воспел Йеѓошуа хвалу Господу, в день, когда даровал Господь сынам Израиля (победу над) амореями, и произнес пред Израилем: "Солнце, над Гивоном замри, а луна, над долиной Аялона!">:w< И было: когда бежали они от израильтян и были на склоне Бет-Хорона, то Господь низвергал на них с небес большие камни до Азеки, и они погибали. Больше было тех, которые погибли от каменного града, чем тех, которых умертвили сыны Израиля мечом.E9< И привел их Господь в смятение перед Израилем; и тот нанес им жестокое поражение у Гивона, и преследовал их по дороге к подъему Бет-Хорон, и громил их вплоть до Азеки и Македы.s8a< И напал на них Йеѓошуа внезапно всю ночь шел он из Гилгаля.?7y< И сказал Господь Йеѓошуа: "Не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред тобою".6< И вышел Йеѓошуа из Гилгаля, а с ним весь народ ратный и все мужи доблестные.51< И послали жители Гивона к Йеѓошуа в стан (его), в Гилгаль, сказать: "Не отведи руки твоей от рабов твоих, приди к нам скорее, спаси нас и помоги нам, потому что собрались против нас все цари амореев, что живут в этих нагорьях". 4< И собрались они, и выступили пять царей аморейских: царь Иерусалима, царь Хеврона, царь Ярмута, царь Лахиша, царь Эглона сами со всеми ополчениями своими, и расположились станом у Гивона, чтобы воевать против него.Q3< 'Придите ко мне и помогите мне поразить Гивон за то, что он заключил договор о мире с Йеѓошуа и сынами Израиля".2< И послал Адони-Цедек, царь Иерусалима, к Гогаму, царю Хеврона, и к Пираму, царю Ярмута, и к Яфиа, царю Лахиша, и к Девиру, царю Эглона, чтобы сказать:l1S< то (он и его люди) ужаснулись: ведь Гивон город большой, подобно городам царским, даже больше, чем Ай, и все жители его отважны.X0 -< И было: когда услышал Адони-Цедек, царь Иерусалима, что Йеѓошуа захватил Ай и предал его заклятию как поступил он с Иерихоном и царем его, так поступил и с Аем и царем его, и что жители Гивона заключили договор о мире с израильтянами и будут (жить) среди них,[/1< и назначил их Йеѓошуа, начиная с того дня, дровосеками и водоносами для общины (Израиля) и для жертвенника Господня по сей день (они выполняют эти работы) на том месте, которое изберет Он..}< И поступил он с ними так: спас их от сынов Израиля, и те не убили их;/-Y< Но теперь мы в твоих руках: как лучше и справедливее решишь поступить с нами, так и поступи".,5< И отвечали они Йеѓошуа, и сказали: "Да ведь прознали рабы твои, что Господь, Бог твой, повелел Моше, рабу Своему, дать вам всю страну эту и истребить всех жителей страны перед вами; поэтому мы испугались за себя и сделали это.5+e< Прокляты вы теперь! Не переведутся среди вас рабы, и дровосеки, и водоносы для Дома Бога моего!"U*%< И позвал их Йеѓошуа, и так сказал им: "Почему вы солгали нам, сказав: "До нас очень далеко", а сами живете среди нас?)< И постановили о них начальники: "Пусть живут!" Но стали те дровосеками и водоносами для всей общины (Израиля), как решили о них начальники.N(< Вот как поступим с ними: оставим их в живых, чтобы не постиг нас гнев (Божий) за клятву, которою мы клялись им".O'< но все начальники сказали всей общине: "Мы клялись им Господом, Богом Израиля, и теперь не можем коснуться их.v&g< И не перебили их сыны Израиля, ибо начальники общины поклялись им Господом, Богом Израиля. И вся община возроптала на начальников,o%Y< И отправились сыны Израиля в поход, и подступили к городам их на третий день; а города их: Гивон, Кефира, Беэрот и Кирьят-Йеарим.g$I< А через три дня после того, как заключили договор, узнали (израильтяне), что те (хивеи) соседствуют с ними и живут среди них.o#Y< И встретил Йеѓошуа их с миром, и заключил с ними договор (пообещал) сохранить им жизнь, и поклялись им (в том) начальники общины."y< И взяли люди (израильтяне) из их припасов, а Господа не вопросили.!9< И мехи эти с вином, которые были новыми, когда мы их наполняли, смотрите, прохудились они, и эта одежда наша и сандалии совсем поизносились в долгом пути".N < Этот хлеб наш взяли мы из дому горячим, когда отправились к вам, а теперь видите зачерствел он и заплесневел.J< И сказали нам старейшины наши и все жители страны нашей так: "Возьмите с собой припасы в дорогу, и пойдите навстречу им, и скажите им: Мы рабы ваши; заключите ныне договор с нами".nW< и обо всем, что сделал Он двум царям аморейским, что в Заиорданье: Сихону, царю Хешбона, и Огу, царю Башана, который в Аиггароте.!< И сказали они ему: "Из чужедальней страны пришли рабы твои во Имя Господа, Бога твоего, ибо слышали мы о славе Его и обо всем, что содеял Он в Египте,1< А они говорят Йеѓошуа: "Мы рабы твои". Йеѓошуа говорит им: "Кто вы и откуда пришли?"9m< Израильтяне же сказали хивеям: "А может, вы живете среди нас? Как же нам заключить договор с вами?"< И пришли они к Йеѓошуа в стан в Гилгаль, и сказали ему и всем израильтянам: "Из далекой страны прибыли мы; заключите теперь договор с нами".< и сандалии на нотах у них были поношенные, чиненые, одежда истрепанной, а весь хлеб, который они взяли в дорогу, черствым и заплесневелым.9< пустились на хитрость. Они вышли в путь, запасшись едой на дорогу; навьючили на ослов потрепанные мешки и потрепанные, продранные и латаные мехи с вином;vg< А жители Гивона, узнав, что Йеѓошуа сделал с Иерихоном и Аем,< то собрались они вместе, чтобы сразиться с Йеѓошуа и Израилем, все как один. }< И было: когда прослышали о том все цари, что по (эту) сторону Иордана, в горах, и в предгорьях, и по всему побережью Великого моря, вплоть до Ливана, (цари) хеттов, амореев, ханаанеев, перизеев, хивеев и йевусеев,7<#Не было ни слова из всего, что заповедал Моше, чего Йеѓошуа не прочитал бы перед всем собранием Израиля, и женами, и детьми, и пришельцами, шедшими с ними.E<"А затем прочитал он вслух все слова Учения, благословения и проклятия, все, как записано в книге Учения.'<!А весь Израиль, старейшины его, и надзиратели, и судьи его стали с той и другой стороны Ковчега напротив священников-левитов, носящих Ковчег Завета Господня, как (присоединившиеся) пришельцы, так и коренные (израильтяне): половина (народа) у горы Геризим и половина у горы Эваль; (именно) так повелел Моше, раб Господень, благословлять народ Израиля изначально.9< И начертал там на камнях список с Учения Моше, что записал тот пред сынами Израиля.%<как заповедал Моше, раб Господень, сынам Израиля, и как написано в книге Учения Моше: жертвенник из цельных камней, которых не касалось железное (орудие). И вознесли на нем всесожжения Господу, и принесли мирные жертвы.  <Тогда Йеѓошуа устроил жертвенник Господу, Богу Израиля, на горе Эваль,<А царя Ая он повесил на дереве до вечера, но когда зашло солнце, приказал Йеѓошуа снять труп его с дерева; и бросили его у самых ворот города, и сложили над ним большую груду камней, (сохранившуюся) и по сей день.B <И сжег Йеѓошуа Ай, и обратил его в заброшенный навеки холм, в пустошь; (таким он и остается) до сего дня.W )<Только скот и добычу из города этого израильтяне разделили между собой, по слову Господа, как Он повелел Йеѓошуа.Z /<А Йеѓошуа не опускал руки своей, которую простер с мечом, пока не были истреблены все преданные заклятию жители Ая. <И было павших в тот день мужчин и женщин двенадцать тысяч все жители Ая.b ?<После того как израильтяне перебили всех жителей Ая в поле (и) пустыне, где те их преследовали, так что все они до единого пали от меча, возвратились все израильтяне в Ай и поразили его мечом.cA<А царя Ая захватили живым и привели его к Йеѓошуа.)M<а те из города вышли навстречу им, так что они оказались между израильтянами: эти оттуда, а те отсюда. И разили их, пока не осталось ни уцелевшего, ни бежавшего. <Йеѓошуа и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде овладели городом и над городом поднимается дым, возвратились и стали разить жителей Ая,>w<И, обернувшись, люди Ая увидели, как дым от города поднимается к небу. И некуда им было бежать ни туда, ни сюда, ибо народ, бежавший к пустыне, обратился на преследователей.!<И сидевшие в засаде тотчас поднялись с места и ринулись, как только он протянул руку, и ворвались в город, и овладели им, и немедленно подожгли его.4c<И Господь сказал Йеѓошуа: "Протяни секиру, которая в руке твоей, в сторону Ая, ибо Я отдаю его тебе". И простер Йешшуа секиру, которая была в руке его, в сторону города.  <И не осталось в Ае и Бет-Эле ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и оставили они свой город открытым, преследуя израильтян.kQ<И собрался весь народ, который был в Ае, чтобы преследовать их, и, устремившись в погоню за Йеѓошуа, отдалились они от города.y<А Йеѓошуа и весь Израиль, (будто) побежденные, побежали к пустыне.M<И вот когда увидел это царь Ая, то заторопился и, встав поутру, с жителями города вышел на бой с израильтянами он и весь народ его на назначенное место в сторону (Иорданской) долины; ему и невдомек было, что против него (устроена) засада позади города.l~S< И разместили войско (так): весь стан к северу от города, а тыловой отряд к западу от него. Йеѓошуа в ту ночь спустился в долину.7}i< И взял он около пяти тысяч человек и посадил их в засаду между Бет-Элем и Аем, к западу от города.|%< И все войны, которые были с ним, выступили, и подошли, и приблизились к городу; и расположились станом к северу от Ая. А между ними и Аем была ложбина.;{q< И встал Йешшуа рано утром, и собрал народ, и выступил со старейшинами Израиля во главе народа к Аю.$zC< И велел им выступить Йеѓошуа, и они пошли (и устроили) засаду, и засели между Бет-Элем и Аем, к западу от Ая; а Йеѓошуа остался ночевать в ту ночь среди народа.My<И вот, когда овладеете городом, сожгите его, смотрите, сделайте, что вам велел Господь. Таков мой приказ вам".x-<а вы выходите из засады и захватывайте город; и Господь, Бог ваш, отдаст его вам.Uw%<Погонятся они за нами, пока не уведем их от города, ведь они скажут: "Бегут от нас, как и прежде!" Побежим мы от них,Xv+<А я и весь народ, что со мною, приблизимся к городу, и когда они выступят против нас, как и прежде, мы побежим от них.u}<и повелел им так: "Смотрите, устройте засаду рядом с городом, к западу от него; не слишком удаляйтесь от города и пребывайте в готовности.htK<И поднялся Йеѓошуа и все воины для наступления на Ай, и отобрал Йеѓошуа тридцать тысяч мужей доблестных, и послал их ночью,s3<Поступи с Аем и царем его так же, как поступил ты с Иерихоном и царем его, но добычу и скот его возьмите себе. Устрой засаду рядом с Аем, к западу от него".Lr <И Господь сказал Йеѓошуа: "Не бойся и не страшись. Возьми с собою всех способных к войне, встань и пойди на Ай. Смотри, Я предаю в руки твои царя Ая, народ его, город его и страну его.q9<И возвели над ним большую груду камней, (которая и) по сей день (там); и утихла ярость гнева Господня. Поэтому место то называется долиной Ахор по сей день. ~}c{zz.y*wv6u9tt|t1sssTsrror&qqq6ppep nnGllkQj.ih|gff3edFccb$awa?``]^^]?\\[yZIYY$X"WVtUTT SQQbP(ONBM)KJIFHGGF)EDaCBA@N>=<;;>:;988O7655F44Q4333[3222W21y13000///T/..T.--\,++y+1***U*))J) ((n''l'&%$$#!"! Ts-.@]  /#|mY[8<Но не будет надела левитам в вашей (стране), ибо удел их священническое служение Господу. А Гад, Реувен и половина колена Менаше (уже) получили наделы свои к востоку от Иордана то, что дал им Моше, раб Господень".9<Вы же опишите (оставшуюся) страну, (поделив ее) на семь частей, и (это описание) принесите мне сюда, и я брошу о вас жребий здесь, пред Господом, Богом нашим.zo<И они разделят ее (страну) на семь частей. (При этом) Йеѓуда останется в пределах своих на юге, а дом Йосефа в пределах своих на севере.<Отрядите по три человека от (каждого) колена, и я поручу им обойти (всю) эту страну и составить ее описание по наделам их, и возвратятся они ко мне. <И сказал Йеѓошуа сынам Израиля: "Когда же вы соберетесь с силами, чтобы вступить во владение страною, которую дал вам Господь, Бог отцов ваших?#A<но оставались среди сынов Израиля семь колен, которые еще не получили своего надела.L <И собралась вся община сынов Израиля в Шило, и поставили там Шатер собрания. Страна была (уже) завоевана ими,8k<и горы будут твоими, а поскольку поросли они лесом, ты расчистишь их; и отроги будут твоими, ибо изгонишь ты ханаанеев, хоть у них железные колесницы и хоть они сильны".kQ<И сказал Йеѓошуа дому Йосефа Эфраиму и Менаше: "Ты народ многочисленный, и сила твоя велика, не один (этот) надел будет у тебя:a=<И сказали сыны Йосефа: "Недостаточно нам этих гор; а у всех ханаанеев, живущих в долинах, железные колесницы и у тех, что в Бет-Шеане с селениями вокруг него, и у тех, что в долине Изреэльской".4c<И ответил им Йеѓошуа: "Раз уж ты народ многочисленный, то поднимись в леса и расчисти себе (место) там, в стране перизеев и рефаимов, коли горы Эфраима тесны для тебя".a=<И говорили сыны Йосефа с Йеѓошуа, и сказали: "Почему ты дал мне (колену Йосефа) во владение (только) один надел и одну область? Ведь я народ многочисленный, поистине благословил меня Господь".K< И было: когда сыны Израиля укрепились, то возложили они на ханаанеев трудовую повинность, но не изгнали их."?< Но не смогли сыны Менаше овладеть городами этими, и ханааней остались жить в стране.X +< И (отданы) Менаше на (границе) Иссахара и Ашера Бет-Шеан с селениями вокруг него, и Ивлеам с селениями вокруг него, и жители Дора с селениями вокруг него, и жители Эн-Дора с селениями вокруг него, и жители Таанаха с селениями вокруг него, и жители Мегидо с селениями вокруг него; третий (из этих городов) расположен в Нафат(-Доре). /< Что к югу (от потока) то у Эфраима, а что к северу то у Менаше. Море было его (западной) границей, на севере он граничит с Ашером, а на востоке с Иссахаром.J < (Далее) граница идет вниз по потоку Кана, к югу от потока там среди городов Менаше есть и города Эфраима, а (основной) надел Менаше находится к северу от потока; и доходит до Моря._ 9<Менаше досталась область Тапуаха, но сам Тапуах, находящийся на границе (владений) Менаше, принадлежит сынам Эфраима.j O<И проходила граница Менаше от Ашера к Михметату, который напротив Шехема, и (оттуда) идет граница на юг, к жителям Эн-Тапуаха?y<ибо дочери Менаше получили надел среди сынов его, а страна Гилада досталась остальным сынам Менаше.&G<И выпало Менаше десять уделов, кроме страны Гилада и Башана, что по ту сторону Иордана,wi<И пришли они к Элазару-священнику и к Йеѓошуа, сыну Нуна, и к вождям, и сказали: "Господь повелел Моше дать нам надел среди братьев наших". И дал (Элазар) им, по велению Господа, надел среди братьев отца их.!<А у Целофхада, сына Хефера, сына Гилада, сына Махира, сына Менаше, не было сыновей одни дочери. А звали дочерей его: Махла и Ноа, Хогла, Милка и Тирца.%<Достались (наделы) и остальным потомкам Менаше, по родам их: сынам Авиэзера, и сынам Хелека, и сынам Асриэля, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемида. Это дети Менаше, сына Йосефа, потомки мужского пола, по родам их.$ E<И достался (также надел по) жребию колену Менаше, ибо он первенец Йосефа. Махиру, первенцу Менаше, отцу Гилада, а он (Махир) был воином, достался Гилад и Башан.^7< И не изгнали они ханаанеев, живших в Гезере, и живут ханаанеи среди Эфраима по сей день, но несут трудовую повинность.9< и города, выделенные сынам Эфраима в уделе сынов Менаше все города с предместьями.]5<От Тапуаха идет граница на запад, по (руслу) потока Каны, и доходит до Моря. Вот надел колена сынов Эфраима по родам их$C<И спускается от Янохи к Атароту и Наарату, и подходит к Иерихону, и достигает Иордана.y~m<и достигает Моря. Северная (граница) Михметат. И поворачивает граница на востоке к Таанат-Шило и проходит (дальше) на восток, к Янохе.@}{<И вот границы сынов Эфраима по родам их: от Атрот-Адара на востоке граница идет к Верхнему Бет-Хоронуa|=<И получили надел сыновья Йосефа Менаше и Эфраим.[{1<а (затем) идет на запад, спускаясь к границе яфлетеев, к области Нижнего Бет-Хорона, к Гезеру, и заканчивается у Моря.z}<и тянется от Бет-Эля к Лузу, и проходит к границе аркеев, к Атароту,,y U<И достался по жребию сынам Йосефа (надел): от Иордана, (возле) Иерихона, восточнее Иерихонского источника. От Иерихона (граница) идет по пустыне в горы, (к) Бет-Элю,dxC<?Но йевусеев, жителей Иерусалима, не смогли изгнать сыны Йеѓуды, и живут йевусеи с сынами Йеѓуды в Иерусалиме по сей день.zwo<>и Нившан, и Ир-га-Мелах и Эн-Геди: шесть городов с предместьями.Ov<=В пустыне: Бет-га-Арава, Мидин и Сехаха,u<<Кирьят-Бааль, он же Кирьят-Йеарим, и Раба: два города с предместьями.wti<;и Маарат, и Бет-Анот, и Элтекон: шесть городов с предместьями.2sa<:Халхул, Бет-Цур и Гедор,crA<9Каин, Гива и Тимна: десять городов с предместьями.>qy<8и Изреэль, и Иокдеам, и Заноах,7pk<7Маон, Кармель, и Зиф, и Юта,o<6и Хумта, и Кирьят-Арба, он же Хеврон, и Циор: девять городов с предместьями.;ns<5и Янум, и Бет-Тапуах, и Афека,+mS<4Арав, и Рума, и Эшан,vlg<3и Гошен, и Холон, и Гило: одиннадцать городов с предместьями.2ka<2и Анав, и Эштемо, и Аним,Ej<1и Дана, и Кирьят-Сана, он же Девир,?i{<0А в горах: Шамир, и Ятир, и Сохо,|hs</Ашдод с его селениями и предместьями; Газа с ее селениями и предместьями, вплоть до Египетского потока и Великого моря (здесь) предел.g5<.и (поселения), лежащие на запад от Экрона, все, что рядом с Ашдодом, с предместьями.Mf<-Экрон с его селениями и предместьями,pe[<,и Кеила, и Ахзив, и Мареша: девять городов с предместьями.2da<+и Ифтах, и Ашна, и Нецив,-cW<*Ливна, и Этер, и Ашан,b<)и Гедерот, Бет-Дагон, и Наама, и Македа: шестнадцать городов с предместьями.8am<(и Кабон, и Лахмас, и Китлиш,3`c<'Лахиш, и Боцкат, и Эглон,:_q<&и Дилан, и Мицпе, и Йоктеэль,>^y<%Ценан, и Хадаша, и Мигдаль-Гад,]5<$и Шаараим, и Адитаим, и Гедера, и Гедеротаим: четырнадцать городов с предместьями.=\w<#Ярмут, и Аду лам, Сохо и Азека,G[ <"и Заноах, и Эн-Ганим, Тапуах и Энам,CZ<!В Шефеле: Эштаоль, и Цора, и Ашна,Y-< и Леваот, и Шилхим, и Айн, и Римон: всего двадцать девять городов с предместьями.>Xy<и Циклаг, и Мадмана, и Сансана,8Wm<и Элтолад, и Кесил, и Хорма,,VU<Бааля,и Ийим, и Эцем,MU<и Хацар-Шуаль, и Беэр-Шева, и Бизьотья,GT <и Хацар-Гада, и Хешмон, и Бет-Пелет,/S[<Амам, и Шема, и Молада,XR+<и Хацор-Хадата, и Кериот-Хецрон, он же Хацор,/Q[<Зиф, и Телем, и Баалот,4Pe<и Кедеш, и Хацор, и Итнан,4Oe<и Кина, и Димона, и Адада,:No<И вот пограничные селения колена сынов Йеѓуды у пределов Эдома, в Негеве: Кавцеэль, и Эдер, и Ягур,YM-<Таков надел колена сынов Йеѓуды по родам их. L;<И сказала она: "Даруй мне (свое) благословение ты ведь дал мне землю (в) Негеве, дай же и источники воды!" И отдал он ей источники верхние и источники нижние.RK<А та, придя, подговорила его выпросить у отца ее поле. И соскочила она с осла, и спросил ее Калев: "Что ты хочешь?"/JY<И захватил его Отниэль, потомок Кеназа, брата Калева, и тот отдал ему Ахсу, дочь свою, в жены.,IS<И сказал Калев: "Кто поразит Кирьят-Сефер и захватит его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жены".H-<И выступил оттуда против жителей Девира а прежде Девир назывался Кирьят-Сефер.G1<И прогнал оттуда Калев трех сынов Анака: Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.Fy< И Калеву, сыну Йефуне, дал он надел среди сынов Йеѓуды, как Господь повелел Йеѓошуа: Кирьят-Арба, (по имени Арба), отца Анака он же Хеврон.)EM< Западный рубеж это Великое море. Таковы границы сынов Йеѓуды со всех сторон по родам их.RD< проходит севернее отрога Экрон и сворачивает к Шикрону, минует гору Бааля, выходит к Явнеэлю и достигает Моря.C%< И сворачивает граница от Баалы на запад, к горе Сеир, проходит севернее отрога горы Йеарим, то есть Кесалон, и спускается к Бет-Шемешу, минует Тимну,B9< Затем поворачивает граница от вершины этой горы к источнику Ме-Нефтоах, и подходит к селениям горы Эфрон, и поворачивает к Баале, то есть Кирьят-Йеариму.MA<И (далее) граница идет вверх по долине Бен-Гином, южнее отрога Йевуса то есть Иерусалима, поднимается к вершине той горы, что западнее долины Бен-Гином и севернее долины рефаимов.@y<(далее) поднимается к Девиру от долины Ахор, поворачивает на север к Гилгалю, который напротив подъема Адумим, проходящего к югу от потока, проходит (оттуда) к источнику Эн-Шемеш и заканчивается у Эн-Рогеля.9?m<поднимается к Бет-Хогле, проходит севернее Бет-ѓа-Аравы, идет вверх, к скале Богана, сына Реувена;>/<А восточная граница Мертвое море, до самого устья Иордана. А граница со стороны северной (начинается) от оконечности (Мертвого) моря, от устья Иордана,1=]<минует Ацмону, идет по (ложбине) Египетского потока и достигает Моря. Это ваша южная граница./<Y<А (затем) проходит она к югу от подъема Акрабим, и минует Цин, и идет вверх, южнее Кадеш-Барнеа; (далее) она минует Хецрон, поднимается к Адару, поворачивает к Карке,;<И была у них граница южная: от края Мертвого моря, у южной оконечности моря.n: Y<И достался по жребию колену сынов Йеѓуды по родам их (надел, который) на самом юге (примыкает) к пределам Эдома (и) к пустыне Цин.?9y<А прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба: (Арба) был главным среди анаков. И земля успокоилась от войны.^87<Поэтому остается Хеврон наделом Калева, сына Йефуне, кенизея, до сего дня, ибо он исполнял волю Господа, Бога Израиля.7< И благословил его Йеѓошуа, и дал в удел Калеву, сыну Йефуне, Хеврон.6< Дай же мне теперь нагорье, о котором в тот день говорил Господь, ибо ты слышал в тот день, что анаки там и большие укрепленные города. Но если Господь будет со мною, то я завладею их страной как говорил Господь".s5a< Еще и поныне я крепок, как в тот день, когда посылал меня Моше: сколько у меня было силы тогда, столько и теперь для битв и походов.`4;< И вот Господь сохранил меня в живых, как и говорил Он. Сорок пять лет прошло уже с тех пор, как Господь сказал это Моше, тогда Израиль шел через пустыню, и вот теперь мне восемьдесят пять лет.3%< И поклялся Моше в тот день так: "Земля, по которой ступала нога твоя, будет уделом тебе и детям твоим навек, ибо ты исполнил волю Господа, Бога моего".I2 <Братья мои, которые взошли со мною, вселили робость в сердце народа, а я исполнил волю Господа, Бога моего.1%<Сорока лет был я, когда Моше, раб Господень, послал меня из Кадеш-Баркеа на разведку в эту страну, и принес я ему в ответ то, что было у меня на сердце.60g<И подошли сыны Йеѓуды к Йеѓошуа в Гилгале, и сказал ему Калев, кенизей, сын Йефуне: "Ты знаешь, что Господь говорил Моше, человеку Божию, обо мне и о тебе в Кадеш-Барнеа./<Как Господь повелел Моше, так и сделали сыны Израиля; и разделили они землю..3<ведь стали сыны Йосефа двумя коленами: Менаше и Эфраим. И не дали левитам надела в стране, кроме городов для жительства с выгонами для скота и приплода.p-[<А двум коленам и половине колена (Менаше) Моше (уже) дал удел в Заиорданье. А левитам он не дал удела среди них (колен Израилевых)$,C<по жребию, как повелел Господь через Моше о девяти коленах и половине колена (Менаше).+ <Вот что получили в удел сыны Израиля в стране Ханаана, что выделили им Элазар-священник и Йеѓошуа, сын Нуна, и главы семей из колен сынов Израиля**O< !Но колену Леви не дал Моше удела: Сам Господь, Бог Израиля есть удел их, как Он говорил им.)< Вот что Моше дал в удел на равнинах Моава, к востоку от Иордана, у Иерихона.('< половина Гилада, а также Аштарот и Эдреи города царства Ога в Башане. (Все это было дано) сынам Махира, сына Менаше половине сынов Махира по родам их.~'w< такие пределы: (начиная) от Маханаима, весь Башан все царство Ога, царя башанского, и все селения Яира, что в Башане, шестьдесят городов,.&W< И дал Моше (землю) половине колена Менаше. И были у половины колена сынов Менаше по родам ихp%[< Таков удел сынов Гада по родам их, города с предместьями.,$S< ив долине: Бет-ѓа-Рам, и Бет-Нимра, и Сукот, и Цафон, (то есть весь) остаток царства Сихона, царя Хешбона, Иордан и пределы (его) вплоть до озера Кинерет, Заиорданье.#5< (земли) от Хешбона до Рамат-га-Мицпе и Бетонима, от Маханаима до области Ло-Девара;5"e< Вот их пределы: Язер и все города Гилада, и половина страны сынов Амона до Ароэра, что близ Рабыi!M< И дал Моше (землю) колену Гада, сынам Гада по родам их.X +< И были границами сынов Реувена Иордан и пределы (его). Таков удел сынов Реувена по родам их, города с предместьями./< И Билама, сына Беора, прорицателя, убили сыны Израиля мечом среди сраженных ими. ;< все города Плоскогорья, и все царство Сихона, царя аморейского, который царствовал в Хешбоне. Моше разбил и его самого, и вождей мидьянских Эви, и Рекема, и Цура, и Хура, и Реву, князей, (подвластных) Сихону, живших в той стране.a=< и Бет-Пеор, и склоны (горы) Писги, и Бет-га-Йешимот{q< и Кирьятаим, и Сивма, и Церет-га-Шахар на холме (посреди) долины,5g< и Яша, и Кедемот и Мефаат,)M< Хешбон и все окрестные города, что на Плоскогорье: Дивон, и Бамот-Бааль, и Бет-Бааль-Меон,p[< И вот их пределы: Ароэр, что над (долиной) потока Арнон, и город, что в (долине) потока (Арнон), и все Плоскогорье, вплоть до Медевы,eE< И дал Моше (землю) колену сынов Реувена по родам их.B< Только колену Леви не дал он (Моше) удела: приношения Господу, Богу Израиля удел его, как сказал Он ему.R< Но не завладели сыны Израиля странами гешуреев и маахеев, и живут гешуреи и маахеи среди Израиля и по сей день.!< все царство Ога в Башане, который царствовал в Апггароте и в Эдреи он был из последних рефаимов. Моше разбил их (этих царей) и завладел их странами.$C< и Гилад, и пределы гешуреев и маахеев, и всю гору Хермон, и весь Башан, вплоть до Салхи,?y< и все города Сихона, царя аморейского, который царствовал в Хешбоне, вплоть до пределов сынов Амона,Z/< от Ароэра, что над долиной потока Арнон, и город, что в долине потока (Арнон), и все Плоскогорье (от) Медевы до Дивона,9< С нею (с другой половиной колена Менаше) получили удел свой реувениты и гадиты, то, что дал им Моше к востоку от Иордана. Дал им Моше, раб Господень, (земли) < Итак, раздели землю эту в удел девяти коленам и половине колена Менаше".9< Всех жителей гор от Ливана до Мисрефот-Маима, всех сидонян прогоню Я от сынов Израиля, а ты раздели ее (землю) по жребию в удел Израилю, как Я повелел тебе./Y< область Библа, а на востоке весь Ливан от Бааль-Гада, что у подножия Хермона, до Лево-Хамата.A }< на юге. (Это) все страны ханаанские, от Ары, что принадлежит сидонянам, до Афека и пределов аморейских,z o< (Земля) от Шихора, что у египетской границы, до северной границы Экрона, которая причисляется к Ханаану; (там) пять властителей филистимских газский, ашдодский, ашкелонский, гатский, экронский; и еще авеи < Вот оставшиеся земли: все области филистимские и вся (страна) гешуреев.4  e< А Йеѓошуа состарился, достиг преклонных лет, и Господь сказал ему: "Ты состарился, достиг преклонных лет, а земель, которыми надо овладеть, осталось (еще) очень много.U %< царь Тирцы один. Итого тридцать один царь.kQ< царь Дора в округе Дор один, царь Гоим в Гилгале - один,`;< царь Кедеша один, царь Йокнеама на Кармеле один,J< царь Таанаха один, царь Мегидо один,U%< царь Шимрон-Мерона один, царь Ахшафа один,H < царь Мадона один, царь Хацора один,F< царь Афека один, царь Шарона один,J< царь Тапуаха один, царь Хефера один,I < царь Македы один, царь Бет-Эля один,I < царь Ливны один, царь Аду лама один,D< царь Хормы один, царь Арада один,H~ < царь Девира один, царь Гедера один,H} < царь Эглона один, царь Гезера один,H| < царь Ярмута один, царь Лахиша один,R{< царь Иерусалима один, царь Хеврона один,ezE< царь Иерихона один, царь Ая, что возле Бет-Эля один,yym< и горы, и предгорья, и долину (Иордана), и склоны, и пустыню, и Негев. (Вот цари) хеттов, амореев, ханаанеев, перизеев, хивеев и йевусеев:Ax}< А вот цари (этой) земли, которых разбил Йеѓошуа и сыны Израиля по эту сторону Иордана, к западу (от него) от Бааль-Гада в долине Ливанской до Гладкой горы, что в предгорьях Сеира; и отдал ее Йеѓошуа коленам Израиля в наследие, поделив между ними:+wQ< Моше, раб Господень, и сыны Израиля разбили их, и отдал его (владение этих царей) Моше, раб Господень, в наследие коленам Реувена и Гада и половине колена Менаше.v{< и владевшего горой Хермон, и Салхой, и всем Башаном до границы с гешуреями и маахеями, и половиной Гилада до границ Сихона, царя Хешбона.u-< И пределы Ога, царя Башана, из последних рефаимов, жившего в Апггароте и в Эдреи,tS< а также (Иорданской) долиной от восточного берега озера Кинерет до восточного берега моря Аравы, Мертвого моря, до Бет-га-Йешимот и склонов горы Писги, в Негеве.dsC< Сихон, аморейский царь, живший в Хешбоне, владевший (страной) от Ароэра, что над (долиной) потока Арнон, и самой (долиной) потока и половиной Гилада, вплоть до потока Ябок, за которым сыны Амона,kr S< Вот цари той земли, которых разбили сыны Израиля и странами которых завладели они в Заиорданье, на востоке, от потока Арнон до горы Хермон, а также (на) всей восточной половине (Иорданской) долины:*qO< И захватил Йеѓошуа всю страну все, как Господь говорил Моше, и отдал ее Йеѓошуа во владение израильтянам, поделив между коленами. И земля успокоилась от войны. }~}|y{zyx3wivBu6tsrr@qqqCy<и Хафараим, и Шион, и Анахарат,_B9<В их границы входят: Изреэль, и Кесулот, и Шунем,wAi<Иссахару выпал четвертый жребий, сынам Иссахара по родам их.@}<Таков надел сынов Зевулуна по родам их; города эти с предместьями.0?[<Катат, и Нагалаль, и Шимрон, и Идала, и Бет-Лехем (всего) двенадцать поселений с предместьями.> <(далее) граница огибает Ханатон с севера и достигает долины Ифтах-Эля./=Y< и тянется оттуда на восток к Гат-Хеферу (и) Эт-Кацину, достигает Римона и поворачивает к Неа;t<c< В другую сторону от Сарида на восток, к восходу солнца идет, (минуя) область Кислот-Тавора, к Даверату, а (затем) поднимается к ЯфиаB;< И (оттуда) идет граница их на запад, к Марале, и достигает Дабешета и той долины, что напротив Йокнеама.!:=< И выпал третий жребий сынам Зеву луна по родам их, и граница надела их шла до Сарида.9< От владения сынов Йеѓуды надел сынов Шимона: так как доля сынов Йеѓуды была слишком велика для них, то сыны Шимона получили удел среди их надела.8y<и все предместья, что в окрестностях этих городов, (вплоть) до Баалат-Беэра (и) Рамат-Негева. Таков надел колена сынов Шимона по родам их.m7U<Айн, Римон, и Этер, и Ашан: четыре города с предместьями,t6c<и Бет-Леваот, и Шарухен: тринадцать городов с предместьями.R5<и Циклаг, и Бет-га-Маркавот, и Хацар-Суса,;4s<и Элтолад, и Бетуль, и Хорма,5;3s<и Хацар-Шуаль, и Бала, и Эцем,_29<И были в наделе у них Беэр-Шева, и Шева, и Молада,E1 <И выпал второй жребий Шимону, колену сынов Шимона по родам их; и был надел их внутри надела сынов Йеѓуды.y0m<и Цела, Гаэлеф, и Йевус, он же Иерусалим, Гиват, Кирьят: четырнадцать городов с предместьями. Таков надел сынов Биньямина по родам их.:/q<и Рекем, и Ирпеэль, и Тарала,4.e<и Мицпе, и Кефира, и Моца,1-_<Гивон, и Рама, и Беэрот,,<и Кефар-га-Амони, и Офни, и Гева: двенадцать городов с предместьями..+Y<и Авим, и Пара, и Офра,J*<и Бет-га-Арава, и Цемараим, и Бет-Эль,$)C<И вот поселения колена сынов Биньямина по родам их: Иерихон, и Бет-Хогла, и Эмек-Кециц,M(<С восточной же стороны рубежом стал Иордан. Таков надел сынов Биньямина со всеми границами его, по родам их.s'a<И тянется граница севернее Бет-Хоглы, и выходит граница к северной оконечности Мертвого моря к устью Иордана. Это граница южная.&<и проходит севернее (Бет-)Аравы, и спускается в (Иорданскую) долину.% <Затем она поворачивает на север, и выходит к Эн-Шемешу, и идет к Гелилоту, что близ подъема Адумим, и спускается к скале Бо-Гана, сына Реувена,#$A<спускается к подножью горы, которая рядом с долиной Бен-Гином и севернее долины рефаимов, идет вниз по долине Гином, южнее Йевуса, и спускается к Эн-Рогелу.F#<А южная граница начинается от Кирьят-Йеарима; и идет граница на запад и доходит до источника Ме-Нефтоах,i"M<И поворачивает (там) граница очерчивая западный край надела на юг: от горы, что находится южнее Бет-Хорона, идет она к Кирьят-Баалю, он же Кирьят-Йеарим, городу сынов Йеѓуды. Это сторона западная.!< И идет далее граница к Лузу, огибает Луз, он же Бет-Эль, с юга, спускается к Атрот-Адару (и) к той горе, что находится южнее Нижнего Бет-Хорона.j O< Северная граница их начинается от Иордана, и огибает Иерихон с севера, и идет в горы, на запад, и доходит до пустыни Бет-Авен.]5< И выпал жребий колену сынов Биньямина по родам их, и достался им надел по жребию между сынами Йеѓуды и сынами Йосефа. < И бросил о них Йеѓошуа жребий в Шило, пред Господом, и разделил там Йеѓошуа землю меж сынами Израиля соответственно разделению их (по коленам).~w< И пошли эти люди, и прошли по стране, и занесли в свиток (все ее) города, (поделив страну) на семь частей; и пришли к Йеѓошуа в стан, в Шило.q]<И ушли (отряженные) люди. А Йеѓошуа дал такое повеление отправившимся описывать страну: "Пойдите, обойдите страну, опишите ее и возвратитесь ко мне, а я здесь брошу о вас жребий пред Господом, в Шило". ~}|{|zyxxw[vvus\qpYnmlgkjihgfeecc a`_^W\[ZYYNXrWWV`UYSSRR.QONMM1KJJ6IuHG;FEEDOCBA@W?H>|=<<;x:998E6s5433*21P0///-,,+[**((e'&& $$F""! ?xc}<|cY;d >   WHQ\A3FИ сказал им: "Следуйте за мною, потому что предал Господь врагов ваших, Моав, в руки ваши". И сошли они за ним, и захватили броды через Иордан к Моаву, и не дали никому перейти (на ту сторону).2@_FА придя, затрубил он в рог на горах Эфраима, и сошли с ним сыны Израиля с гор и он их возглавил.?)FА Эѓуд ускользнул, пока они мешкали. Он прошел мимо истуканов и сбежал в Сеиру.s>aFДолго они ждали, но никто не отпирал двери верхней комнаты. И взяли они ключ, и отперли и видят: господин их лежит на полу мертвый. =FА когда ушел он, явились слуги Эглона и, увидев, что двери верхней комнаты заперты, сказали: "Наверно, он справляет нужду в прохладной комнате"./<YFИ вышел Эѓуд через боковой ход, но (прежде) закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.t;cFтак, что за лезвием вошла и рукоять, и жир закрыл лезвие (целиком). Из живота он не (стал) вытаскивать меча и (решил) выйти через лаз.):MFИ протянул Эѓуд левую руку, и взял меч, (спрятанный) на правом бедре, и вонзил ему в живот,#9AFИ Эѓуд вошел к нему тот сидел в прохладной верхней комнате, бывшей его личными (покоями). И сказал Эѓуд: "Слово Божье есть у меня к тебе"; и встал тот со стула.58eFа сам, повернув назад у истуканов, что в Гилгале, (возвратился) и сказал: "Тайное дело есть у меня к тебе, царь". И сказал тот: "Тише!" И вышли от него все стоявите при нем.71FИ вот, когда закончил Эѓуд подносить дань, то отпустил людей, принесших эту дань, 6FИ принес он дань Эглону, царю Моава. Эглон же был человеком очень тучным.45cFИ сделал себе Эѓуд обоюдоострый меч, длиною в гомед, и спрятал его под одеждою на правом бедре.j4OFИ возопили сыны Израиля к Господу, и поставил Господь им спасителя Эгуда, сына Геры, из (колена) Биньямина, у которого была больна правая рука. И послали сыны Израиля с ним дань Эглону, царю Моава.v3gFИ служили сыны Израиля Эглону, царю Моава, восемнадцать лет.A2}F И собрал он к себе сынов Аммона и амалекитян, и пошел, и поразил Израиль, и овладели они Городом пальм.15F И снова стали сыны Израиля делать злое в очах Господа, и укрепил Господь Эглона, царя Моава, против израильтян, за то, что делали они злое в очах Господа.u0eF И покоилась земля сорок лет. И умер Отниэль, потомок Кеназа.//F И был на нем Дух Господень, и судил он Израиль. И вышел он на войну, и предал Господь в его руки Кушан-Ришатаима, царя Арама, и одолел он Кушан-Ришатаима..F И возопили сыны Израиля к Господу, и поставил Господь спасителя сынам Израиля, и он спас их, Отниэля, потомка Кеназа, младшего брата Калева.-%FИ воспылал гнев Господень на Израиль, и предал Он их в руки Кушан-Ришатаиму, царю Арам-Нагараима, и служили сыны Израиля Кушан-Ришатаиму восемь лет.<,sFИ делали сыны Израиля злое в очах Господа, и забыли Господа, Бога своего, и служили баалям и ашерам.++QFи брали их дочерей себе в жены, а своих дочерей отдавали за сыновей их, и служили богам их.*5FИ сыны Израиля жили среди ханаанеев, хеттов, амореев, перизеев, хивеев и йевусеев,)+FИ были они оставлены для того, чтобы испытывать ими израильтян и узнать, слушаются ли они заповедей Господа, которые Он заповедал отцам их чрез Моше.(Fпять властителей филистимских, а также все те ханаанеи, сидоняне и хивеи, что живут на горах Ливанских, от горы Бааль-Хермон до Лево-Хамата.G' Fдля того только, чтоб узнали поколения сынов Израиля, как следует воевать, ибо прежде они (того) не умели:b& AFИ вот те народы, которых сохранил Господь, чтобы испытывать ими израильтян, всех, кто не знал обо всех войнах ханаанских%-FИ оставил Господь эти народы, не изгнав их немедля, и не отдал их в руки Йеѓошуа.B$Fдабы испытывать ими израильтян: станут ли они держаться пути Господня, как держались отцы их, или нет?.#WFне буду Я впредь изгонять от них никого из тех народов, что оставил Йешшуа по смерти своей", " FИ воспылал гнев Господень на Израиль, и сказал Он: "За то, что преступил народ этот Завет Мой, который Я заповедал отцам их, и не слушался Меня,f!GFНо как только умирал судья, они вновь начинали вести себя еще хуже, чем отцы их, следуя за другими богами, служа им и поклоняясь им. Не отступали они от злых дел своих и от скверного пути своего!L FИ когда Господь ставил им судей, то Господь был с судьею и спасал их от врагов их, пока жив был судья, ибо жалел их Господь так стонали они из-за угнетателей и притеснителей своих.G Fно и судей они не слушали, а блудили с другими богами и поклонялись им. Быстро свернули они с того пути, которым шли отцы их, исполняя заповеди Господни! Они же поступали иначе.xkFИ ставил Господь (им) судей, которые спасали их от грабителей,lSFКуда бы они ни двигались, рука Господня была им во зло, как говорил Господь и как клялся им Господь. И тяжко очень пришлось им.MFИ воспылал гнев Господень на израильтян, и отдал Он их в руки грабителей и те грабили их; и отдал их в руки врагов, окружавших их, и больше не могли они устоять пред своими врагами.a=F И, оставив Господа, служили они Баалю и астартам.[1F И оставили они Господа, Бога отцов своих, Который вывел их из земли египетской, и пошли вслед за божествами тех народов, которые окружали их; и стали поклоняться им, и прогневили Господа.}uF И стали сыны Израиля делать неугодное Господу и служили баалям.7F Да и все то поколение приобщилось к отцам своим, а после них выросло другое поколение, которое не знало Господа и деяний Его, совершенных Им для Израиля.6gF И похоронили его в его владениях, в Тимнат-Хересе, что в Эфраимском нагорье, севернее горы Гааш.|sFИ умер Йеѓошуа, сын Нуна, раб Господа, в возрасте ста десяти лет.2_FИ служил народ Господу во все дни Йеѓошуа и во все дни старейшин, которые пережили Йеѓошуа и которые видели все великие деяния Господа, совершенные Им для Израиля.EFИ отпустил Йеѓошуа народ, и разошлись сыны Израиля по своим наделам, чтобы вступить во владение землей.ueFИ назвали они то место Бохим, и принесли там жертвы Господу.0[FИ вот, когда ангел Господа говорил слова эти всем сынам Израиля, заголосил народ и заплакал.jOFА потому Я говорю: "Не прогоню их (местные народы) от вас, и станут они для вас ловушкою, а божества их будут для вас западнею".iMFа вы не заключайте договоров с жителями земли этой, жертвенники их разрушьте". Но вы не послушались Меня. Что же вы сделали?!A FИ пришел ангел Господень из Гилгаля в Бохим, и сказал: "Я вывел вас из Египта и привел вас в землю, о которой клялся отцам вашим, говоря: "Я не расторгну Завет Мой с вами вовек,y oF$Пределы же амореев начинаются от Скорпионова подъема (и) Селы.  F#И остались амореи жить в Гар-Хересе, в Аялоне и Шаалвиме, но (когда) потомки Йосефа сделались сильнее, то (заставили) их нести трудовую повинность.  F"И оттеснили амореи сынов Дана к горам, и не давали им спуститься в долину.4  eF!Нафтали не изгнал жителей Бет-Шемеша и жителей Бет-Аната и жил среди ханаанеев, жителей той земли, но жители Бет-Шемеша и жители Бет-Аната несли трудовую повинность.  9F И жили (потомки) Ашера среди ханаанеев, жителей той земли, потому что не изгнали их.(  MFАшер не изгнал жителей Акко и жителей Сидона, и Ахлава, и Ахзива, Хелбы, и Афика, и Рехова. }FЗевулун не изгнал жителей Китрона и жителей Нагалола, и остались жить ханаанеи среди них (сынов Зевулуна), но несут трудовую повинность.H  FИ Эфраим не изгнал ханаанеев, живших в Гезере, и остались ханаанеи жить среди них (сынов Эфраима) в Гезере.I FИ было: когда Израиль укрепился, то заставил ханаанеев нести трудовую повинность, но изгнать их не изгнал.N FА Менаше не изгнал (жителей) Бет-Шеана и селений вокруг него, и Таанаха и селений вокруг него, и жителей Дора и селений вокруг него, и жителей Ивлеама и селений вокруг него, и жителей Мегиддо и селений вокруг него; и остались ханаанеи жить в этой земле.8 mFИ ушел этот человек в землю хеттов, и построил город, и назвал его Луз. Так он называется и поныне.W +FИ он показал им вход в город, и поразили они (жителей) города мечом, а этого человека и все семейство его отпустили.{ sFИ увидели наблюдавшие человека, выходящего из города, и сказали ему: "Покажи-ка нам, как проникнуть в город, а мы отплатим тебе добром". /FИ стали наблюдать потомки Йосефа за Бет-Элем, а прежде город этот назывался Луз.  FИ двинулись также потомки Йосефа против Бет-Эля, и Господь был с ними.a ?FА йевусеев, живших в Иерусалиме, не изгнали сыны Биньямина, и живут йевусеи с сынами Биньямина в Иерусалиме по сей день.~ /FИ отдали Калеву Хеврон, как и велел Моше; и изгнал он оттуда трех потомков Анака.t} eFИ был Господь с Йеѓ удой, и завладели они нагорьями, но не могли прогнать жителей долины, потому что были у тех железные колесницы.H|  FИ захватили сыны Йеѓуды Газу и ее окрестности, и Ашкелон с его окрестностями, и Экрон с его окрестностями. { FИ пошел Негу на с Шимоном, своим братом, и разбили они ханаанеев, живших в Цефате, и уничтожили его, предав заклятью, и назвали город этот Хорма.)z OFА потомки Кенея, тестя Моше, двинулись из Города пальм с сынами Йеѓуды в пустыню Йеѓуды, в Негеве, (близ) Арада; и пошли, и поселились среди (живущего там) народа. y =FИ сказала она: "Даруй мне (свое) благословение, ты ведь дал мне землю (в) Негеве, дай же и источники воды". И отдал он ей источники верхние и источники нижние.dx EFА когда она пришла, то подговорила его выпросить у отца ее поле. И соскочила она с осла, и спросил ее Калев: "Что ты хочешь?";w sF И захватил его Отниэль, потомок Кеназа, младший брат Калева, и тот отдал ему Ахсу, дочь свою, в жены..v YF И сказал Калев: "Кто поразит Кирьят Сефер и захватит его, тому я отдам Ахсу, дочь мою, в жены".u F И пошли они оттуда на жителей Девира а прежде Девир назывался Кирьят Сефер.mt WF И пошли (сыны) Йеѓуды на ханаанеев, живших в Хевроне, а прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба, и поразили Шешая, Ахимана и Талмая.0s ]F А потом пошли сыны Йеѓуды, чтобы воевать с ханаанеями, жившими в горах, и в Негеве, и в Шефеле.Or FИ воевали сыны Йеѓуды против Иерусалима, и захватили его, и поразили его (жителей) мечом, а город предали огню.cq CFИ сказал Адони-Безек: "Семьдесят царей с отсеченными большими пальцами рук и ног подбирали (объедки) под моим столом: как я делал, так воздал мне Бог". И доставили его в Иерусалим, и умер он там.=p wFИ убежал Адони-Безек, но они погнались за ним, и схватили его, и отсекли большие пальцы рук и ног его.1o _FИ встретились они с Адони-Безеком в Безеке, и сразились с ним, и разбили ханаанеев и перизеев.Sn #FИ выступили (сыны) Йеѓуды, и отдал им Господь ханаанеев и перизеев, и поразили они в Безеке десять тысяч человек.km SFИ сказал Йеѓуда Шимону, брату своему: "Выступи со мною в доставшийся мне по жребию удел и будем воевать с ханаанеями, а я также помогу тебе с уделом, доставшимся тебе по жребию". И пошел с ним Шимон.{l sFИ сказал Господь: "Йеѓуда пусть выступит, ему отдаю Я землю эту".vk kFИ было, после смерти Йеѓошуа вопрошали сыны Израиля Господа: "Кому из нас первому выступить против ханаанеев, чтобы воевать с ними?"cjA<!Умер и Элазар, сын Агарона; и похоронили его в Гиве Пинехаса, сына его, (в наделе), что выделили тому в Эфраимском нагорье.pi[< А кости Йосефа, которые вынесли сыны Израиля из Египта, похоронили в Шехеме, на участке поля, которое купил Яаков у сыновей Хамора, отца Шехема, за сто кесит и которое досталось сынам Йосефа в надел.&hG<И служил Израиль Господу во все дни Йеѓошуа и во все дни старейшин, которые пережили Йетошуа и которые знали все деяния Господа, что свершил Он ради Израиля.Eg<И похоронили его в границах его надела, в Тимнат-Серахе, что в Эфраимском нагорье, к северу от горы Гааш.f7<И было: после того умер Йеѓошуа, сын Нуна, раб Господень, в возрасте ста десяти лет.^e7<И отпустил Йеѓошуа народ, каждого в свой надел.[d1<И сказал Йеѓошуа всему народу: "Вот, камень этот нам будет свидетелем, ибо слышал он все слова Господа, которые Он говорил нам. Да будет он вам свидетелем, чтобы не солгали вы Богу вашему".c<И вписал Йеѓошуа слова эти в книгу Учения Божьего, и взял большой камень, и поместил его там под теребинтом, что возле святилища Господня.6bg<И заключил Йеѓошуа договор с народом в тот день, и установил для него законы и правила в Шехеме.a'<И сказал народ Йеѓошуа: "Господу, Богу нашему, служить будем и Его слушаться!" .:`o<'А раз так, отвергните чужих богов, какие есть у вас, и обратитесь сердцем к Господу, Богу Израиля".X_+<И сказал Йеѓошуа народу: "Вы сами свидетели, что избрали себе Господа, дабы служить Ему". И сказали они: "Свидетели!"i^M<И ответил народ Йеѓошуа: "Нет, Господу служить будем!"]<Если же вы оставите Господа и будете служить чужим божествам, то Он снова наведет на вас зло и истребит вас, после того как был добр к вам".\<И сказал Йеѓошуа всему народу: "Не сможете вы служить Господу, ибо Он Бог Святой, Бог-ревнитель, не потерпит Он преступлений и грехов ваших.S[!<Господь прогнал от нас все народы и амореев, живших в стране этой. Будем же и мы служить Господу, ибо Он Бог наш".2Z_<Ибо Господь Бог наш, Тот, Который вывел нас и отцов наших из земли египетской, из дома рабства, и который свершил на глазах наших эти великие знамения, и оберегал нас на всех путях наших и среди всех народов, через которые мы проходили.%YE<И ответил народ так: "Не бывать тому, чтоб оставили мы Господа для служения иным богам!X-<А если вам не угодно служить Господу, то выберите себе сейчас, кому служить божествам ли, которым служили отцы ваши, жившие за Рекою, или божествам амореев, в стране которых вы живете. Но я и дом мой будем служить Господу". W<А потому бойтесь Господа и служите Ему верой и правдой; отвергните божества, которым служили отцы ваши за Рекою и в Египте, и служите Господу.ZV/< И даровал Я вам землю, которую ты не возделывал, и города, которых вы не строили, и вы поселились в них; (плоды) от виноградников и от масличных деревьев, которых вы не сажали, вкушаете вы".PU< И послал Я перед вами шершней, и прогнали они от вас тех двух царей аморейских: они, а не меч твой и не лук твой!-TU< И вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами иерихонцы, и амореи, и перизеи, и ханаанеи, и хетты, и гиргашеи, и хивеи, и йевусеи, но Я отдал их вам.S%< Но Я не пожелал услышать Билама, и он благословил вас, и Я избавил вас от него.iRM< И встал Балак, сын Ципора, царь Моава, и пошел войной на Израиль, и послал, и призвал Билама, сына Беора, чтобы он проклял вас. Q<И привел Я вас к стране амореев, живших в Заиорданье, и сражались они с вами, и Я отдал их вам, и вы овладели страною их, и Я истребил их пред вами.UP%<И возопили они к Господу, и воздвиг Он мрак между вами и египтянами и навел на них море, и оно покрыло их, и видели глаза ваши то, что Я сделал в Египте. И пробыли вы в пустыне многие дни.yOm<И вывел Я отцов ваших из Египта, и пришли вы к морю, и преследовали египтяне отцов ваших на колесницах и конях до Тростникового моря.:No<И послал Я Моше и Аѓарона, и поразил Я Египет всеми (казнями), что совершил в нем, а потом вывел вас.BM<И дал Я Ицхаку Яакова и Эсава. И дал Я Эсаву гору Сеир во владение, а Яаков и сыновья его сошли в Египет.dLC<И взял Я отца вашего Аврагама из-за Реки, и водил его по всей стране Ханаанской, и умножил потомство его, и дал ему Ицхака.(KK<И сказал Йеѓошуа всему народу: "Так сказал Господь, Бог Израиля: "За Рекою жили отцы ваши издревле Терах, отец Аврагама и отец Нахора, и служили иным божествам.J 3<И собрал Йеѓошуа все колена Израиля в Шехем, и призвал старейшин Израиля, и начальников его, и судей его, и надзирателей его, и предстали они пред Богом.#IA<если вы преступите Завет Господа, Бога вашего, который Он заповедал вам, и станете служить иным божествам и поклоняться им: тогда возгорится на вас гнев Господень, и вы сгинете вскоре из этой доброй страны, которую Он дал вам".mHU<И вот: как сбылось для вас все то добро, о котором говорил вам Господь, Бог ваш, так наведет на вас Господь всяческое зло, пока не истребит вас из этой доброй страны, которую дал вам Господь, Бог ваш,G<И вот, ныне я ухожу путем всего живого. А вы знайте всем сердцем вашим и всей душою вашею, что не пропало ничто из тех слов добрых, которые говорил о вас Господь, Бог ваш: все сбылось для вас, ничто из этого не пропало.4Fc< то знайте, что Господь, Бог ваш, не будет более изгонять от вас эти народы, и станут они для вас западней и ловушкой, бичом для ребер ваших и шипами для глаз ваших, пока не сгинете вы из этой доброй страны, которую дал вам Господь, Бог ваш.E < Если же вы отступитесь и прилепитесь к остатку этих народов, к этим оставшимся среди вас, если породнитесь и смешаетесь с ними, а они с вами,uDe< И всеми силами храните в себе любовь к Господу, Богу вашему.@C{< Каждый из вас обращает в бегство тысячу, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражается за вас, как и говорил вам.8Bk< Прогнал Господь от вас великие и сильные народы; и перед вами никто не может устоять по сей день!A<только к Господу, Богу вашему, прилепитесь, как делали вы до сего дня.@)<дабы не сойтись с народами этими, с теми, что остались у вас; и имен божеств их не поминайте, и не клянитесь (ими), и не служите им, и не поклоняйтесь им,`?;<Но вы должны строго соблюдать и выполнять все написанное в книге Учения Моше, не уклоняясь от него ни вправо, ни влево,X>+<Господь, Бог ваш, Сам вытеснит их и прогонит их от вас, и унаследуете вы страну их, как говорил вам Господь, Бог ваш.f=G<Видите, разделил я между вами по жребию (земли еще) остающихся (здесь) народов в удел по коленам вашим, от Иордана до Великого моря на западе, (равно как и земли) всех народов, которые я истребил._<9<Вы видели все, что сделал Господь, Бог ваш, со всеми этими народами пред вами, ибо Господь, Бог ваш, Сам сражался за вас.;!<И призвал Йеѓошуа весь Израиль, старейшин его, и начальников его, и судей его, и надзирателей его, и сказал им: "Я состарился, достиг преклонных лет.: 5<И было: спустя много времени после того, как Господь даровал успокоение Израилю от всех врагов его отовсюду, Йеѓошуа состарился, достиг преклонных лет. Uf~}}`|@{=zyx+wIvuctssr0ponmlkk,ihhg2ff e]dqcc1baa``A_^+]n\K[BZ~YYX4WWVUoTSRRGQRPOlNuMLKJII HFFFD`CB A!@1?>=<;:9998g6543J2u1e/.--F,#+* )Y(&%$#9! !2 0>* 7^lU EF И сказал он жителям Пенуэля: "Как вернусь в целости, разрушу я башню эту".eDEFИ двинулся он оттуда в Пенуэль, и сказал жителям его то же самое, но жители Пенуэля ответили ему так же, как жители Сукота.uCeFИ сказал Гидон: "За это, когда предаст Господь Зеваха и Цалмуну в мои руки, буду я кромсать тело ваше колючками пустыни и терниями".MBFИ сказали правители Сукота: "Да разве Зевах и Цалмуна уже у тебя в руках, чтобы мы давали хлеб твоему войску?"A9FИ сказал он жителям Сукота: "Дайте, прошу, ковриги хлеба людям, которые идут за мной, ведь они утомились; а я преследую Зеваха и Цалмуну, царей мидьянских".B@FИ пришел Гидон к Иордану; и сам перешел реку и с ним вместе триста человек, утомленные преследованием.g?IFВ ваши руки предал Бог вождей мидьянитян Орева и Зеева: куда мне до вас!" И унялась их обида, когда сказал он им такие слова.n>WFА он отвечал им: "Да куда мне до вас! Ведь Эфраиму (достались) последние гроздья винограда они лучше, чем (весь) урожай Авиэзера!U= 'FИ сказали ему эфраимляне: "Что же ты не позвал нас, когда шел воевать с мидьянитянами?" И крепко поссорились с ним.4<cFИ захватили двух вождей мидьянских: Орева (Ворона) и Зеева (Волка), и убили Орева в Цур-Ореве (на Вороньем камне), а Зеева в Йекев-Зееве (Волчьей давильне). И преследовали мидьянитян; головы же Орева и Зеева принесли к Гидону из-за Иордана.};uFА Гидон разослал посланцев по всему Эфраимскому нагорью передать: "Выйдите навстречу мидьянитянам и преградите им (путь к переправам через) воды Иордана вплоть до Бет-Бары. И созваны были все эфраимляне, и преградили (путь к переправам через) воды Иордана вплоть до Бет-Бары.2:_FИ созваны были израильтяне от Нафтали, Ашера и от всего Менаше, и погнались за мидьянитянами.9{FА когда затрубили три сотни рогов, то направил Господь меч их (врагов Израиля) друг против друга во всем стане, и бежали они до Бет-ѓа-Шиты, в (сторону) Цереры, до берега (Иордана) у Авел-Мехолы, что близ Табата.E8FИ стояли они на местах своих вокруг стана и охватила стан сумятица, и заголосили, и пустились в бегство.!7=FИ затрубили все три отряда в рога и разбили кувшины; и, держа в левой руке факел, а в правой руке рог, чтобы трубить, воеклицали: "Меч за Господа и за Гидона!""6?FИ подошел Гидон с сотней людей к стану в начале второй стражи. Едва выставили те стражей, как они затрубили в рога и разбили кувшины, что были в руках у них.V5'Fкогда затрублю в рог, я и те, что со мною, трубите и вы в рога вокруг всего стана и кричите: "За Господа и за Гидона!"A4}FИ сказал им: "Смотрите на меня и делайте то же. Вот, подойду я к стану и что буду делать, то и вы делайте:q3]FИ разделил триста человек на три отряда, и каждому (воину) дал трубные рога и пустые кувшины, а в кувшинах (были спрятаны) факелы.H2 FИ вот, как услышал Гидон пересказ сна и толкование его, то пал ниц; и воротился он в стан израильтян, и сказал: "Вставайте, потому что предал Господь в руки ваши стан мидьянский".W1)FА другой: "Это не что иное, как меч Гидона, сына Йоаша, израильтянина: предал Бог в руки его мидьянитян и весь стан".%0EF Подошел Гидон а тут, один человек рассказывает другому сон и говорит: "Снилось мне, что круглый ячменный хлеб катился по стану мидьянскому и, подкатившись к шатру, ударил в него так, что тот рухнул опрокинул его, и рухнул шатер".P/F А мидьянитяне, и амалекитяне, и все (остальные) восточные племена расположились в долине несметные, как саранча; и верблюдам их не было числа скопилось их, что песку на берегу моря.6.gF И услышишь, что говорят, и тогда укрепятся руки твои, и нападешь на этот лагерь". И сошел он и Пура, слуга его, к переднему краю вооруженных, которые находились в стане.=-uF Если же страшишься напасть (тотчас), то спустись (на разведку) в лагерь вместе с Пурой, слугою своим.D,F И вот, в ту ночь сказал ему Господь: "Сойди (и напади) на лагерь (мидьянитян), ибо Я предаю его в руки твои.N+FИ взяли они себе съестные припасы у народа и трубные рога их, а весь Израиль он (Гидон) распустил по шатрам; триста же человек задержал. А стан мидьянитян был у него внизу, в долине.#*AFИ сказал Господь Гидону: "(Силами) трех сотен лакавших (воду) спасу Я вас и предам мидьянитян в руки твои; а весь (остальной) народ пусть расходится по домам".k)QFИ набралось тех, кто лакал (воду) ртом с горсти своей, триста человек; весь же остальной народ стал на колени, чтобы пить воду.h(KFИ привел он народ к (источнику) воды. И сказал Господь Гидону: "Кто будет лакать воду языком, как лакает пес, того ставь отдельно; и (так же отдели) всех, кто будет опускаться на колени, чтобы пить".('KFИ сказал Господь Гидону: "Все еще много народу. Отведи их к (источнику) воды, там Я отберу их (воинов) тебе. И вот, о ком Я скажу: "пусть идет с тобою" тот пусть идет с тобою, а о ком скажу тебе: "не должен идти с тобою", тот пусть не идет".U&%FИтак, возгласи и скажи народу: "Кто боязлив и трепещет пусть возвращается, пусть уходит с Гиладского нагорья". И возвратилось из воинства двадцать две тысячи, а десять тысяч осталось.;%qFИ сказал Господь Гидону: "Слишком много народу с тобою, чтобы предать Мне мидьянитян в их руки, не то возгордится Израиль предо Мною и скажет: "Своими руками я спас себя"."$ AFИ встал поутру Йерубааль, он же Гидон, со всем войском своим, и разбили стан у источника Харод; а стан мидьянитян был от него к северу, у холма Море, в долине.#/F(И сделал Бог так в ту ночь: лишь на шерсти было сухо, а на всей земле была роса у холма Море: находится на севере Изреэльской долины, к югу от горы Тавор.@"{F'И сказал Гидон Богу: "Не прогневайся на меня, если еще раз попрошу и еще один только раз проверю по шерсти: пусть будет сухо на одной лишь шерсти, а на всей земле будет роса".C!F&Так и произошло: встал он рано на другой день и стал выжимать шерсть, и выжал из шерсти целую чашу росы.c AF%то вот, разложу я на току состриженную шерсть если роса окажется лишь на шерсти, а вся земля (вокруг останется) сухой, то я буду знать, что Ты намерен спасти рукою моею Израиль, как Ты говорил".+F$И сказал Гидон Богу: "Если Ты намерен спасти Израиль рукою моею, как Ты говорил,9F#И разослал посланцев ко всему (колену) Менаше, и они тоже собрались к нему; и разослал посланцев к Ашеру, Зевулуну и Нафтали, и выступили они им навстречу.1F"И Дух Господень облек Гидона; и вострубил он в рог, и призвал к себе род Авиезера.vgF!А все мидьянитяне, и амалекитяне, и (другие) восточные племена объединились, перешли (Иордан) и стали лагерем в Изреэльской долине.zoF И назвал его (Гидона) с того дня Йерубаалем, потому что сказал: "Пусть Бааль (сам) тягается с ним за то, что он разрушил его жертвенник".FИ сказал Йоаш всем приступившим к нему: "Вам ли вступаться за Бааля, вам ли защищать его? Кто вступится за него, тот умрет под утро. Если он бог, то пусть сам вступится за себя, ибо Гидон разрушил его жертвенник". FИ сказали жители города Йоашу: "Выведи сына своего пусть умрет за то, что разрушил жертвенник Бааля и изрубил столб Ашеры, который был при нем".QFИ толковали между собою: "Кто это сделал?" Расследовали, выспрашивали и порешили: "Гидон, сын Йоаша, сделал это".H FИ встали к утру жители селения, и видят разрушен жертвенник Бааля, а столб Ашеры, что при нем, изрублен, а второй бык вознесен во всесожжение на (вновь) построенном жертвеннике.9FИ выбрал Гидон десятерых из числа людей своих, и сделал как говорил ему Господь; но, опасаясь родичей своих и жителей селения, сделал это не днем, а ночью.7iFИ поставь жертвенник Господу, Богу твоему, на вершине скалы как подобает, и возьми второго быка, и принеси во всесожжение на дровах от столба Ашеры, который изрубишь".oYFИ было: в ту ночь сказал ему Господь: "Возьми быка из стада отца твоего и другого быка, семилетнего, и разрушь жертвенник Бааля, что у отца твоего, и столб, (посвященный) Ашере, который при нем, изруби.NFИ построил там Гидон жертвенник Господу, и назвал его "Господь Мир"; он до сего дня (стоит) в Офре Авиэзеровой.hKFНо Господь сказал ему: "Мир тебе! Не бойся, не умрешь".jOFИ увидел Гидон, что это ангел Господень. И сказал Гидон: "Горе мне, Владыка Господь, ибо видел я ангела Господня лицом к лицу!"PFИ простер ангел Господень конец посоха, что был в руке его, и прикоснулся к мясу и опреснокам, и вышел огонь из утеса, и пожрал мясо и опресноки, а ангел Господень скрылся с глаз его.EFИ сказал ему ангел Божий: "Возьми мясо и опресноки и возложи на эту скалу, а отвар вылей". Так он и сделал.)FА Гидон пошел и приготовил козленка и опресноки из эфы муки; мясо положил в корзину, а отвар налил в горшок, и принес к Нему под теребинт, и предложил. yFне уходи отсюда, пока не приду я к Тебе и не принесу моего приношения и не предложу тебе". И сказал Он: "Я останусь до твоего возвращения".7 iFИ сказал (Гидон) Ему: "Если я угоден Тебе, то сделай мне знамение, что (именно) Ты говоришь со мною:% EFИ сказал ему Господь: "Ведь Я буду с тобою, и ты перебьешь (всех) мидьянитян до единого".l SFИ сказал ему Гидон: "О, Господи! Как мне спасти Израиль? Ведь род мой слабейший в (колене) Менаше, а я младший в доме отца моего".d CFИ обратился к нему Господь, и сказал: "Иди, с такой силой твоей ты спасешь Израиль от мидьянитян ведь Я (Сам) посылаю тебя".@{F И сказал ему Гидон: "Но, господин мой, если Господь с нами, то отчего постигло нас все это? И где все чудеса Его, о которых рассказывали нам отцы наши, говоря: "Из Египта вывел нас Господь"? А теперь оставил нас Господь и предал в руки мидьянитян".F И явился ему ангел Господень, и сказал ему: "Господь с тобою, могучий воин!"#AF И пришел ангел Господень, и сел под теребинтом в Офре, что (была на земле) Йоаша, потомка Авиэзера; а Гидон, сын его (Йоаша), вручную обмолачивал (в то время) пшеницу в давильне для винограда с тем, чтобы сокрыть (ее) от мидьянитян. F  F oYFпослал Господь пророка к сынам Израиля и сказал им: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Я вывел вас из Египта, вывел вас из дома рабства, избавил вас от египтян и от всех притеснителей ваших, и прогнал их от вас, и дал вам землю их, и сказал вам: 'Я - Господь, Бог ваш, не чтите богов амореев, в земле которых вы живете', но вы не послушались Меня".vgFИ было: когда возопили сыны Израиля к Господу на мидьянитян, ;FИ до крайности обнищал Израиль из-за мидьянитян, и возопили сыны Израиля к Господу.5eFИбо приходили они со стадами своими и с семьями своими, несметные, как саранча; им и верблюдам их числа не было; и приходили они на землю Израиля, чтобы опустошать ее.eEFи станут лагерем на их (землях), и истребят урожай до самой Газы, не оставив пропитания Израилю, и ни овцы, ни вола, ни осла.]~5FИ бывало, как посеют израильтяне, нагрянут мидьянитяне, и амалекитяне, и (другие) восточные племена, и нападут на них,}FТяжким было иго мидьянитян над Израилем, и устраивали себе сыны Израиля убежища в расщелинах гор, и пещерах, и укреплениях от мидьянитян.:| qFИ стали сыны Израиля делать злое в очах Господа, и предал их Господь в руки мидьянитян на семь лет.s{aFДа погибнут так все враги Твои, Господь! Любящие же Его уподобятся солнцу, восходящему в силе своей!" И покоилась земля сорок лет.^z7F'Верно, нашли они и делят добычу — по девке, по две на воина! Добыча Сисеры разноцветные - одежды! Добыча - разноцветные одежды расшитые, разноцветные вышивки двусторонние с шей пленников!"y{FУмные из свиты ее отвечают ей, и сама она дает такой же ответ себе:qx]FВ окно выглядывает, голосит мать Сисеры сквозь решетку: "Что так долго не едет колесница его, что же медлят колеса колесниц его?")wMFК ногам ее рухнул, пал и лежит — к ногам ее рухнул, пал, где рухнул, там и лежит сраженный.zvoFруку свою к колышку протянула, и десницу свою к молоту работников, ударила Сисеру, сокрушила главу его, разбила и пронзила висок его.uFВоды просил он (Сисера) молока подала она, в чаше для знати принесла сливок.dtCFДа будет благословенна средь женщин Яэль, жена Хеверакенея, средь женщин, (живущих) в шатрах, да будет благословенна она.s1F'Прокляните Мероз, - говорит посланец Господень, - предайте проклятию жителей его за то, что не вышли на подмогу Господу, на подмогу Господу с витязями". rFТогда застучали копыта коней, понеслись, понеслись его жеребцы могучие.q1FПоток Кишон увлек их, - поток древний, поток Кишон. Попирай, душа моя, силу (врага)!tpcFС неба сражались звезды, с путей своих сражались с Сисерою!]o5FПришли цари, сразились; тогда сразились цари ханаанские — при Таанахе, у вод (близ) Мегиддо, но не добыли они серебра!n FЗевулун же народ, бросающий вызов смерти; Нафтали на высотах полевых.Zm/FГилад обосновался себе за Иорданом; и что Дану на кораблях его? Ашер сидит на берегу моря и у заливов своих обитает.@l{FОтчего сидишь ты средь загонов, слушая блеяние стад? Подразделения Реувена - в размышлениях великих!kFИ князья Иссахара - с Деворой, и Иссахар верен Бараку — ринулся вслед за ним в долину! А вот подразделения Реувена - в размышлениях великих!j9FОт Эфраима (пришли) укоренившиеся в Амалеке, за тобою, Биньямин, среди воинства твоего, от Махира сошлись предводители, от Зевулуна носящие жезлы вождей.9imF Тогда сошлись оставшиеся (из народа) к знатным; народ Господень сошелся ко мне вместе с витязями.Xh+F 'Воспрянь, воспрянь, Девора! Воспрянь, воспрянь, воспой песнь! Восстань, Барак, веди пленников твоих, сын Авиноама!"6ggF Голоса раздающих воду при колодцах: там рассказывают о праведных деяниях Господа, о праведных деяниях Его вождей - в Израиле! Тогда сошелся к вратам народ Господень.f7F Ездящие на ослицах белых, восседающие на чепраках и идущие по дороге, пойте песнь!:eoF Сердце мое (взывает) к законодателям Израиля, к добровольцам из народа — благословляйте Господа!=C;;n:s99.77s6544q322{001/.-D,++L*)((7''&%=$Z##"y!p $&pw_Q9 u T ,XZN>RwF (каждый год выходят дочери Израиля оплакивать дочь Ифтаха из Гилада, (в течение) четырех дней в году.1Q]F 'И было: по прошествии двух месяцев возвратилась она к отцу своему, и он исполнил над нею обет свой, который дал; а она не познала мужа. И стало это обычаем в Израиле:SP!F &И сказал он: "Иди". И отпустил ее на два месяца, и ушла она со своими подругами, и оплакивала девство свое в горах.zOoF %И сказала она отцу своему: "Вот что сделай для меня: отпусти меня на два месяца; пойду я в горы и оплачу девство мое с подругами моими"./NYF $И сказала она ему: "Отец! Ты отверз уста свои пред Господом так делай со мною то, что произнесли уста твои, раз Господь для тебя отмстил врагам твоим, сынам Аммона".:MoF #И было: когда он увидел ее, то разодрал одежды свои и сказал: "Увы, дочь моя, ты сразила меня и стала мне пагубой! Ведь отверз я уста свои пред Господом и не могу отречься!"$LCF "И пришел Ифтах в Мицпу домой и видит дочь его выходит навстречу ему с тимпанами и плясками; а была она у него единственной, не было больше ни сына, ни дочери.7KiF !И разгромил он их, от Ароэра до подступов к Миниту двадцать городов и до Авель-Керамима, разбил их ударом сокрушительным; и смирились сыны Аммона пред сынами Израиля.J F И прошел Ифтах к сынам Аммона сразиться с ними, и отдал их Господь ему.IF то будет то, что выйдет из ворот дома моего навстречу мне, когда вернусь я с миром от сынов Аммона, Господу, и вознесу я это во всесожжение".HF И дал Ифтах обет Господу и сказал: "Если Ты предашь сынов Аммона в руки мои,G5F И был на Ифтахе Дух Господень. И прошел он через Гилад и (землю колена) Менаше, и пришел в Мицпе, (что в) Гиладе, а из Мицпе Гиладской прошел к сынам Аммона.FF Но не послушал царь сынов Аммона слов Ифтаха, которые он передал ему.E}F Не виновен я пред тобою, а ты причиняешь мне зло, воюя против меня. Да рассудит ныне Господь, Судия, между сынами Израиля и сынами Аммона!"1D]F Проживает Израиль в Хешбоне и окрестных селениях его, в Ароэре и окрестных селениях его и во всех городах близ Арнона уже триста лет; что ж вы их не отнимали тогда?1C]F Неужто ты лучше Балака, сына Ципора, царя Моава? Ссорился ли он с Израилем, воевал ли он с ним?yBmF Ведь тем, что дает тебе в удел Кемош, твой бог, ты владеешь; а всем достоянием изгнанных от нас Господом, Богом нашим, этим владеем мы.@A{F Итак, Господь, Бог Израиля, прогнал амореев от Своего народа, Израиля, а ты хочешь взять его наследие?@7F и овладели они всеми пределами амореев от Арнона до Ябока и от пустыни до Иордана. ?F И предал Господь, Бог Израиля, Сихона и весь народ его в руки Израилю, и он разбил их, и овладел Израиль всей землей амореев, жителей той земли,>#F Но не согласился Сихон пропустить Израиль через свои пределы; и собрал Сихон весь свой народ, и стали они лагерем в Ягеце, и сразился он с Израилем.u=eF И отправил Израиль послов к Сихону, царю амореев, царю Хешбона, и сказал ему Израиль: 'Пропусти нас через землю твою к месту моему'.L<F И пошел пустыней, и обошел землю Эдома и землю Моава, и прошел к востоку от земли Моава; и стали они лагерем за Арноном, но не вошли в пределы Моава, потому что Арнон граница Моава.V;'F и отправил Израиль послов к царю Эдома сказать: 'Пропусти меня через землю твою', но не послушал царь Эдома. И к царю Моава он посылал, но и тот не согласился, и остался Израиль в Кадеше.::oF потому что после выхода из Египта пошел Израиль по пустыне к Тростниковому морю и пришел в Кадеш,*9OF и сказал ему: "Так говорит Ифтах: "Не захватывал Израиль земли Моава и земли сынов Аммона,c8AF И вновь отправил Ифтах послов к царю сынов Аммона67gF И ответил царь сынов Аммона послам Ифтаха: "Оттого что захватил Израиль, когда шел из Египта, мою землю, от Арнона до Ябока и Иордана; а теперь возврати мне ее с миром".f6GF И отправил Ифтах послов к царю сынов Аммона сказать: "Что за распря между нами, что ты пришел ко мне воевать на моей земле?"5F И пошел Ифтах со старейшинами Гилада, и поставил его над собой народ начальником и вождем, и произнес Ифтах все слова свои пред Господом в Мицпе.M4F И сказали старейшины Гилада Ифтаху: "Господь да будет меж нами Свидетелем, что мы сделаем все как ты сказал!"39F И сказал Ифтах старейшинам Гилада: "Если вы возвратите меня, чтобы сразиться с сынами Аммона, и Господь отдаст мне их, то тогда стану я у вас начальником".T2#F И сказали старейшины Гилада Ифтаху: "Да, теперь мы обратились к тебе, чтобы ты пошел с нами и сразился с сынами Аммона; и станешь ты нашим правителем, (правителем) всех жителей Гилада".1F И сказал Ифтах старейшинам Гилада: "Не вы ли возненавидели меня и изгнали из дома отца моего? Что ж вы пришли ко мне теперь, когда вы в беде?"0!F И сказали Ифтаху: "Приди, будь у нас начальником, и сразимся с сынами Аммона".=/uF И вот, когда воевали сыны Аммона с Израилем, отправились старейшины Гилада за Ифтахом в землю Това..F И было: спустя некоторое время стали воевать сыны Аммона с Израилем._-9F И убежал Ифтах от своих братьев, и поселился в земле Това; и собрались к Ифтаху люди праздные и совершали с ним набеги.?,yF А жена Гилада (также) родила ему сыновей. И выросли сыновья жены, и изгнали они Ифтаха, сказав ему: "Не будет тебе удела в доме отца нашего, потому что ты сын другой женщины".#+ CF А Ифтах из Гилада был могучим воителем; был он сыном блудницы, а породил Ифтаха Гилад. *F И народ с вождями гиладскими толковал между собой: "Кто начнет сражение против сынов Аммона, тот будет начальником над всеми жителями Гилада".?)yF И сплотились сыны Аммона и стали лагерем в Гиладе, а сыны Израиля собрались и расположились в Мицпе.K(F И исторгли они из среды своей чужих богов и стали служить Господу. И не вынеела Душа Его страданий Израиля.C'F И сказали сыны Израиля Господу: "Согрешили мы, делай с нами все, что Тебе угодно, только спаси нас ныне".8&kF Идите и возопите к божествам, которых вы избрали, пусть они спасают вас во время бедствий ваших".%/F А вы оставили Меня и служите иным божествам. За это Я не буду больше спасать вас.*$OF и сидоняне, и Амалек, и Маон не угнетали вас? И вы взывали ко Мне, и Я спасал вас от руки их.(#KF И сказал Господь сынам Израиля: "Разве египтяне, и амореи, и сыны Аммона, и филистимляне,Q"F И возопили сыны Израиля к Господу: "Согрешили мы пред Тобою, потому что оставили Бога нашего и служили баалям".|!sF И перешли сыны Аммона через Иордан, чтобы воевать также с Йеѓудой и Биньямином и с домом Эфраима, и пришлось сынам Израиля очень туго. #F И те притесняли и угнетали сынов Израиля с того года восемнадцать лет всех сынов Израиля, которые (жили) в Заиорданье в земле амореев, что в Гиладе.3F И воспылал гнев Господень на Израиль, и отдал Он их филистимлянам и сынам Аммона.&GF И вновь сыны Израиля стали делать злое в очах Господа и служили баалям и астартам, и божествам Арама, и божествам Сидона, и божествам Моава, и божествам сынов Аммона, и божествам филистимлян; и оставили Господа, и не служили Ему.@}F И умер Яир, и погребен в Камоне.#AF И было у него тридцать сыновей, ездивших на тридцати молодых ослах, и тридцать городов было у них; по сей день называют их Селениями Яира, что в земле Гилад. F И встал после него Яир из Гилада, и судил он Израиль двадцать два года.~wF И судил он Израиль двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.{ sF И встал после Авимелеха для спасения Израиля Тола, сын Пуа, сына Додо, из (колена) Иссахара; а жил он в Шамире, что в Эфраимском нагорье.?yF 9И все злодеяния людей Шехема обратил Бог против них, и постигло их проклятие Йотама, сына Йерубааля.;qF 8Так воздал Бог Авимелеху за то зло, которое он причинил отцу своему, убив семьдесят своих братьев.{qF 7И увидели израильтяне, что умер Авимелех, и разошлись по домам.9mF 6И подозвал он тотчас слугу, своего оруженосца, и сказал ему: "Обнажи меч свой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: "Женщина убила его!". И пронзил его слуга, и он умер.3F 5И сбросила одна женщина ручной жернов на голову Авимелеху и проломила ему череп.!=F 4И подошел Авимелех к башне, и осадил ее, и приблизился ко входу, чтобы поджечь башню.wiF 3Но была в городе крепостная башня, и устремились туда все мужчины и женщины, все горожане, и заперлись, и взобрались на крышу башни.fGF 2И пошел Авимелех в Тевец, и осадил Тевец, и взял его.hKF 1И нарубил каждый из воинов сучьев, и двинулись за Авимелехом, и обложили укрепление, и, поджегши их, (сожгли) то укрепление огнем; и погибли все люди Шехемской башни около тысячи мужчин и женщин. F 0И взошел Авимелех на гору Цалмон, со всеми людьми своими; и взял с собой Авимелех топоры, и нарубил сучьев, и поднял их, и, взвалив на плечо, сказал людям своим: "Видели вы, что я сделал? Побыстрее делайте то же самое".F /И донесли Авимелеху, что (там) собрались все жители Шехемской башни.$ CF .Услышав о том, все жители Шехемской башни перешли в укрепление (при) храме Эль-Берита.n WF -И сражался Авимелех с городом весь тот день, и взял город, и перебил население его, и разрушил город, и засеял (место) его солью.v gF ,И Авимелех со своими отрядами, подступив, стал у городских ворот; а два других отряда ринулись на всех, кто был в поле, и разбили их. F +И взял он людей (своих), и разделил их на три отряда, и устроил засаду в поле. Увидев, что народ вышел из города, выступил он против них и разгромил. F *И вот, на другой день вышел народ в поле, и известили о том Авимелеха.(KF )И остался Авимелех в Аруме; Гааля и братьев его Зевуль выгнал, чтоб не жили они в Шехеме.3aF (И погнался за ним Авимелех, и побежал он от него, и много пало убитых до самых городских ворот.}F 'И выступил Гааль во главе горожан Шехема, и сразился с Авимелехом.#AF &И сказал ему Зевуль: "А не ты ли говорил: "Кто такой Авимелех, чтоб мы стали служить ему?" Это те люди, которых ты презираешь. Выходи же теперь и сразись с ним!"CF %Но Гааль продолжал: "Вот люди спускаются с возвышенности, и один отряд идет со стороны Элон-Меоненима!"  F $И увидел Гааль людей, и сказал Зевулю: "Вот какие-то люди спускаются с горных вершин!" И сказал ему Зеву ль: "Тени на горах кажутся тебе людьми".:oF #И вышел Гааль, сын Эведа, и стал у городских ворот, и выступил Авимелех со своими людьми из засады./F "Ночью Авимелех и люди, что были с ним, поставили в засаду у Шехема четыре отряда.F !А поутру, как только взойдет солнце, напади на город; и когда он (Гааль) и люди, которые с ним, выйдут к тебе (навстречу), то делай с ними, что хочешь".q]F Итак, приди ночью со своими людьми и устрой засаду в поле.w~iF И отправил он посланцев к Авимелеху тайком, говоря: "Вот Гааль, сын Эведа, и его братья пришли в Шехем и возмущают город против тебя.}%F И услыхал правитель города Зевуль слова Гааля, сына Эведа, и воспылал гневом.T|#F Если бы кто дал мне народ этот, прогнал бы я Авимелеха". И сказал он Авимелеху: "Собирай все войско твое и выходи!"F{F И говорил Гааль, сын Эведа: "Кто такой Авимелех? А кем (был) Шехем, чтоб нам служить ему (Авимелеху)!? Не сын ли он Йерубааля, и не Зевуль ли у него управителем? Служите (лучше) потомкам Хамора, отца Шехема! Почему это ему (Авимелеху) должны служить мы?4zcF И пошли они в виноградники, и собрали виноград свой, и давили его (в давильнях), и затеяли празднество, и вошли в дом бога своего, и ели, и пили, и проклинали Авимелеха.LyF И прибыл Гааль, сын Эведа, со своими братьями, и прошли они по Шехему, и понадеялись на него горожане Шехема.xF И устраивали горожане Шехема на него засады на горных вершинах, и грабили они всех, кто шел мимо них по дороге. И сказали об этом Авимелеху.[w1F чтобы злодеяние над семьюдесятью сыновьями Йерубааля и кровь их обратилась на Авимелеха, их брата, который убил их, и на горожан Шехема, которые поддержали его в убийстве братьев своих.:voF И послал Бог злой дух между Авимелехом и горожанами Шехема, и изменили горожане Шехема АвимелехуZu/F И властвовал Авимелех над Израилем три года.t7F И убежал Йотам, и поспешил в Беэр, и жил там, (укрываясь) от Авимелеха, своего брата.sF если же нет, то да выйдет огонь от Авимелеха и сожжет горожан Шехема и (жителей) Бет-Мило, и да выйдет огонь от горожан Шехема и сожжет Авимелеха".QrF Если справедливо и правильно поступили с Йерубаалем и родом его ныне, то (что ж,) радуйтесь Авимелеху, а он вам;Zq/F а вы воестали теперь против рода моего отца, и убили семьдесят сыновей его на одном камне, и поставили царем Авимелеха, сына рабыни его, над горожанами Шехема, за то лишь, что он брат ваш!pF Ведь отец мой за вас сражалс я, не щадя жизни, и избавил вас от мидьянитян,{oqF Итак, справедливо ли и правильно ли вы поступили, поставив царем Авимелеха? И добром ли вы отплатили Йерубаалю и его роду за дела его?^n7F И сказал терновник деревьям: "Если вы действительно помажете меня царем над собою, то придите-ка, укройтесь в моей сени; если же нет то выйдет огонь из терновника и пожрет кедры ливанские".{mqF И сказали все деревья терновнику: "Приди ты, царствуй над нами!"dlCF И сказала им виноградная лоза: "Неужто оставлю я сок мой, который веселит богов и людей, и пойду скитаться меж деревьями?"kyF И сказали деревья виноградной лозе: "Приди ты, царствуй над нами!"JjF И сказала им смоковница: "Неужто оставлю я сладость мою и добрый плод мой и пойду скитаться меж деревьями?"ticF И сказали деревья смоковнице: "Приди ты, царствуй над нами!"Uh%F И сказала им маслина: "Неужто оставлю я тук мой, которым чествуют богов и людей, и пойду скитаться меж деревьями?"(gKF Собрались как-то деревья помазать над собою царя и сказали маслине: "Царствуй над нами!"CfF И известили о том Йотама, и пошел он, и стал на вершине горы Геризим и, возвысив голос свой, воззвал, и сказал им: "Выслушайте меня, горожане Шехема, и (тогда) выслушает вас Бог!}euF И собрались все горожане Шехема и все (жители) Бет-Мило, и поставили царем Авимелеха у (священного) столба, что близ теребинта в Шехеме.FdF И пришел он в дом отца своего, в Офру, и убил братьев своих, семьдесят сыновей Йерубааля, на одном камне; и остался только Йотам, младший сын Йерубааля, потому что он спрятался.rc_F И дали ему семьдесят (шекелей) серебра из дома Бааль-Берита, и нанял на них Авимелех людей пустых и никчемных, а те и пошли за ним.bF И рассказали братья его матери о нем горожанам Шехема, (передали) все эти слова, и склонилось их сердце к Авимелеху, ибо говорили они: "Он брат наш".haKF 'Скажите всем горожанам Шехема: что лучше для вас чтобы правили семьдесят человек, все сыновья Йерубааля, или чтобы правил один? И вспомните, что я кость (от кости) вашей и плоть (от плоти) вашей".I` F И пошел Авимелех, сын Йерубааля, в Шехем к братьям своей матери, и так говорил им и всему роду матери своей:%_EF#и не оказали милости роду Йерубааля-Гидона за все то добро, которое сделал он Израилю.>^wF"И не вспомнили сыны Израиля Господа, Бога своего, Который избавлял их от всех врагов, окружавших их,F]F!И было: по смерти Гидона сыны Израиля опять стали блудить с баалями и поставили себе Бааль-Берита богом.b\?F И умер Гидон, сын Йоаша, в глубокой старости, и был погребен в гробнице отца своего Йоаша, в Офре, (что в наделе) Авиэзера.[!FИ наложница, жившая в Шехеме, тоже родила ему сына, и он дал ему имя Авимелех.)ZMFУ Гидона было семьдесят сыновей, вышедших из чресл его, потому что у него было много жен._Y9FИ пошел Йерубааль, сын Йоаша, и жил в своем доме.\X3FИ смирились мидьянитяне пред сынами Израиля, и не поднимали более головы, и покоилась земля сорок лет во дни Гидона.0W[FИ Гидон сделал из этого эфод и поместил его в своем городе, в Офре, и все израильтяне потянулись туда к нему блудодействовать; и стал он Гидону и роду его западней.V5FИ весу в золотых серьгах, которые испросил он, было тысяча семьсот шекелей, не считая украшений из полумесяцев, подвесок и пурпурных одежд, что были на царях мидьянских, и не считая ожерелий, что были на шеях у верблюдов их!,USFИ сказали они: "Дадим!" И разостлали одежду, и бросал туда каждый по серьге из добычи своей.0T[FИ сказал им Гидон: "Об одном прошу вас: дайте мне каждый по серьге из своей добычи", ведь были у них (у врагов израильтян) золотые серьги, потому что они ишмаэльтяне.BSFИ ответил им Гидон: "Ни я не буду править вами, ни сын мой не будет править вами Господь да правит вами".ZR/FИ сказали израильтяне Гидону: "Правь нами ты, и сын твой, и сын твоего сына, потому что ты избавил нас от мидьянитян".^Q7FИ сказали Зевах и Цалмуна: "Встань сам и порази нас, ибо каждый (делает то, что) ему по силам". И встал Гидон, и убил Зеваха и Цалмуну; и взял украшения из полумесяцев, что на шеях верблюдов их.[P1FИ сказал он Йетеру, первенцу своему: "Встань, убей их". Но юноша не обнажил меча, потому что боялся, так как был еще юн.IO FИ сказал он: "Это были мои братья, сыны матери моей. Жив Господь! Оставили бы вы их в живых, не убил бы я вас".NFИ спросил Зеваха и Цалмуну: "Что это были за люди, которых убили вы на Таворе?" И сказали они: "Походили они на тебя, каждый с виду как сын царский".eMEFа башню Пенуэля разрушил и перебил жителей города.#LAFИ взял он старейшин города, и колючки пустыни, и тернии, и проучил ими жителей Сукота,yKmFИ пришел он (Гидон) к жителям Сукота, и сказал: "Вот те Зевах и Цалмуна, насчет которых вы потешались надо мною, говоря: да разве Зевах и Цалмуна уже у тебя в руках, чтобы мы давали хлеб твоим усталым людям?"wJiFИ захватил юношу из жителей Сукота и допросил его, и тот составил ему список правителей и старейшин Сукота семьдесят семь человек. IF И возвращался Гидон, сын Йоаша, с войны, (двигаясь) от Хересского подъема.HF И побежали Зевах и Цалмуна, а он бросился в погоню за ними и схватил обоих царей мидьянских, Зеваха и Цалмуну, а весь стан привел в смятение.FGF А Гидон прошел дорогой кочевников, восточнее Новаха и Йогбега, и поразил стан, когда тот стоял беспечно.yFmF Зевах же и Цалмуна (стояли) в Каркоре, и с ними (военный) стан их около пятнадцати тысяч (человек), все, что осталось из всего стана восточных племен; пало же сто двадцать тысяч человек, вооруженных мечами. Y~}}{zUxx2wvvouu7tss)rYqpp]o,mlkcjihgg8fKedcYba`__~^!]}\\=[BYX[WxVvUTSRRkQ9PO^NLqK0IHH FEE5DACWBA]@@MwF И сказал Миха: "Теперь я знаю, что будет мне добро делать Господь, ибо стал у меня левит священником".L)F И посвятил Миха левита, и был у него этот юноша священником и жил в доме у Михи.)KMF и согласился левит остаться у этого человека, и был юноша у него как один из сыновей его.IJ F И сказал ему Миха: "Останься у меня, будь при мне наставником и священником, а я буду платить тебе по десяти (шекелей) серебром в год, одевать и кормить тебя". И пошел к нему левит,TI#F И сказал ему Миха: "Откуда идешь ты?" И сказал он ему: "Я левит из Бет-Лехема Иудейского и иду, ищу, где поселиться".'HIFИ вышел этот человек из города, из Бет-Лехема Иудейского, чтобы найти, где поселиться (в другом месте); а дорога привела его на Эфраимское нагорье, к дому Михи.9GmFИ был один юноша из Бет-Лехема Иудейского, (что в наделе) рода Иегуды, левит, который проживал там.F#FВ те дни не было царя в Израиле, каждый делал то, что казалось ему правильным. EFА у того человека, Михи, было святилище Божие. И сделал он эфод и терафим; и посвятил одного из сыновей своих, чтобы тот стал у него священником.UD%FНо он возвратил серебро своей матери. И взяла его мать двести (шекелей) серебра и отдала их плавильщику, и он сделал из них изваяние и литую статую. И было оно (изваяние) в доме Михайгу.bC?FИ возвратил он матери своей тысячу сто (шекелей) серебра. И сказала его мать: "Я посвящаю это серебро Господу, за моего сына, чтобы сделать из него изваяние и литую статую, вот, отдаю его тебе".}BuFИ сказал он матери своей: "Те тысяча сто (шекелей) серебра, которые забрали у тебя и за которые ты при мне изрекла проклятие, у меня серебро это, я его взял". И сказала его мать: "Благословен сын мой у Господа!"fA IFБыл человек с Эфраимского нагорья по имени Михайгу.A@}FИ пришли братья его и весь его род, и забрали (тело) его, и пошли, и похоронили его между Цорой и Эштаолом, в гробнице Маноаха, отца его. А был он судьей в Израиле двадцать лет.?FИ сказал Шимшон: "Да умру я с филистимлянами!" И сдвинул (столбы) с силою и обрушился храм на правителей и на весь народ, что в нем. И было умерших, которых умертвил он, сам умирая, больше, чем умертвил он при жизни своей!^>7FИ обхватил Шимшон два срединных столба, на которых держался храм, и уперся в них в один правой рукой, а в другой левой.?=yFИ воззвал Шимшон к Господу, и сказал: "Владыка Господь! Вспомни меня, прошу, и укрепи меня только на миг этот, о Боже; и одним разом отомщу я филистимлянам за оба глаза моих!"$<CFХрам же был полон мужчин и женщин, были там и все правители филистимские, а на кровле собралось около трех тысяч мужчин и женщин, потешавшихся над Шимшоном.{;qFИ сказал Шимшон отроку, который водил его за руку: "Пусти меня, дай мне ощупать столбы, на которых держится храм, и прислониться к ним".7:iFИ было: когда развеселилось сердце их, сказали: "Позовите Шимшона, пусть он потешит нас!" И призвали Шимшона из узилища, и он потешал их, и поставили его между столбами.9'FИ увидел его народ, и прославлял божество свое, говоря: Дала нам божества (рука) "Шимшона", нашего врага, что землю нашу разорял и многих наших убивал.78iFА филистимские правители собрались, чтобы принести великую жертву Дагону, божеству своему, и повеселиться, и говорили: Дала нам божества (рука) Шимшона, нашего врага! 7 FНо после того, как его остригли, начали волосы на голове его отрастать.i6MFИ схватили его филистимляне, и выкололи ему глаза, и свели его в Газу, и заковали его в бронзовые оковы, и он молол в узилище.-5UFИ сказала она: "Филистимляне идут на тебя, Шимшон!" И пробудился он ото сна, и сказал: "Возьму да вырвусь и на сей раз!" - а не знал он, что Господь отступился от него.)4MFИ усыпила она его на своих коленях, и подозвала человека, и остригла семь прядей с головы его. И впервые ей удалось справиться с ним отступила от него сила его.31FИ увидела Делила, что он открыл ей свою тайну, и послала, и позвала филистимских правителей, сказав: "Приходите теперь, потому что он открыл мне свою тайну". И пришли к ней филистимские правители, и принесли серебро с собой.c2AFИ открыл он ей свою тайну и сказал ей: "Бритва не касалась головы моей, ибо я назир Божий от чрева матери моей. Если остричь меня, то отступит от меня моя сила ослабею я и стану как прочие люди".-1UFИ до того она целые дни докучала ему своими речами и изводила его, что стало ему невмоготу.0-FИ сказала она ему: "Что ж ты говоришь "Я люблю тебя", а сердце твое не со мною? Уже трижды посмеялся ты надо мною и не открыл мне, в чем великая сила твоя!"/FИ подбила она (их) спицей, и сказала: "Филистимляне идут на тебя, Шимшон!" И пробудился он ото сна, и выдернул ткацкую спицу вместе с (основой) ткани.v.gF И сказала Делила Шимшону: "Ты все потешаешься надо мною и обманываешь меня! Поведай мне, чем связать тебя?" Он сказал ей: "Разве что вплетешь семь прядей с головы моей в (основу) ткани (на ткацком станке)".?-yF И взяла Делила новые веревки, и связала его ими, и сказала ему: "Филистимляне идут на тебя, Шимшон!" а засаду устроили в (ее) комнате. И разорвал он их руками своими, как нити.`,;F И сказал он ей: "Если свяжут меня новыми веревками, которые не были в употреблении, то я ослабею и буду как прочие люди".]+5F И сказала Делила Шимшону: "Выходит, ты потешался надо мною и обманывал меня! А теперь-то открой мне, чем связать тебя?"d*CF -а засаду устроили (прямо) в ее комнате. И сказала она ему: "Филистимляне идут на тебя, Шимшон!" И разорвал он те жилы, как разрывают обожженный трут из пакли, и (так и) не узнали, (откуда) его сила.0)[FИ принесли ей филистимские властители семь сырых, еще не высохших жил, и она связала его имиS(!FИ сказал ей Шимшон: "Если свяжут меня семью сырыми, еще не высохшими жилами, то я ослабею и буду как прочие люди".N'FИ сказала Делила Шимшону: "Поведай мне, откуда великая сила твоя и чем связать тебя, чтобы совладать с тобою?"n&WFИ пришли к ней филистимские правители и сказали ей: "Уговори его и выведай, откуда великая сила его и как нам его одолеть, чтобы, связав, усмирить, а мы дадим тебе за это по тысяче сто шекелей каждый.%%FИ было после того: полюбил он женщину по имени Делила, (жившую) в долине Сорек.q$]FИ спал Шимшон до полуночи, и встал в полночь, и, ухватив створы городских ворот вместе с обоими столбами, вырвал их вместе с засовом, и возложил на плечи, и отнес на вершину горы, что напротив Хеврона.5#eFЖителям Газы сказали: "Пришел Шимшон сюда". И окружили они (то место), и подстерегали его всю ночь у городских ворот, и таились всю ночь, говоря: "На рассвете убьем его".x" mFИ отправился Шимшон в Газу и, увидев там блудницу, вошел к ней.N!FИ отверз Бог расселину возле Лехи, и потекла из нее вода. И напился он, и воспрял дух его - и он ожил. Оттого и называется (источник) возле Лехи Эн-га-Коре (Источник воззвавшего) по сей день. И был он судьей в Израиле во времена филистимские двадцать лет.; qFИ почувствовал он сильную жажду, и воззвал к Господу, и сказал: "Через раба Твоего даровал Ты это великое спасение, а теперь умру я от жажды и попаду в руки необрезанных!"xkFСказав это, отбросил он челюсть; а место то назвал Рамат-Лехи.9FИ сказал им Шимшон: "Челюстью ослиною кучи (перебил), челюстью ослиною тысячу убил!"9mFИ нашел он ослиную челюсть, еще не высохшую, и, протянув руку, схватил ее и убил ею тысячу человек.LFКогда же подошел он к Лехи, филистимляне с криком устремились на него; и сошел на него Дух Господень, и сделались веревки на руках его как перегоревший лен, и спали путы с рук его.F И сказали ему: "Нет, мы только свяжем тебя и отдадим тебя им, а не умертвим". И связали его двумя новыми веревками и вывели его из (пещеры) той скалы.ueF И сказали ему: "Мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя филистимлянам". И ответил им Шимшон: "Поклянитесь мне, что не убьете меня".3aF И пришли три тысячи человек из (удела) Йеѓуды к пещере Этамской скалы и сказали Шимшону: "Разве ты не знаешь, что властвуют над нами филистимляне? Что же ты наделал нам?" А он им ответил: "Как они со мной поступили, так и я поступил с ними".  F И сказали жители Йеѓуды: "За что вы вышли против нас?" А те сказали: "Мы пришли, чтобы связать Шимшона и поступить с ним, как он поступил с нами".F И пришли филистимляне, и разбили стан в (уделе) Йеѓуды, и заняли Лехи.#FИ учинил он им страшное побоище; и пошел и поселился в пещере Этамской скалы.9FИ сказал им Шимшон: "Раз вы такое сделали, то я отомщу вам и тогда только успокоюсь".S!FИ спрашивали филистимляне: "Кто это сделал?" И говорили: "Шимшон, зять человека из Тимны за то, что тот забрал у него жену и отдал его дружке". И пошли филистимляне и сожгли ее и отца ее.fGFи зажег факелы, и пустил их на пажити филистимские, и спалил скирды, и несжатый хлеб, и виноградники, (и) масличные деревья.p[FИ пошел Шимшон, и поймал триста лисиц, и взял факелы; и, связав их (попарно) хвостами, вставил по факелу в середке между хвостами;FНо Шимшон сказал им: "Теперь вправе я буду чинить зло филистимлянам".vgFИ сказал отец ее: "Я подумал, что ты ее возненавидел, и отдал ее твоему дружке. Да ведь ее младшая сестра лучше возьми ее вместо той".d EFИ вот, через некоторое время, в ту пору, когда жнут пшеницу, пришел Шимшон навестить жену, (принеся) с собой козленка. Сказал он было: "Войду-ка я к жене моей в комнату", - но ее отец не впустил его.ymFА жена Шимшона вышла за его приятеля, который был его дружкой.N FИ сошел на него Дух Господень, и пошел он в Ашкелон, и убил там тридцать человек, и снял с них одежды, и отдал перемены платья разгадчикам. И разгневался он, и ушел в дом отца своего.> wFИ сказали ему жители города на седьмой день, до захода солнца: "Что слаще меда? Кто сильнее льва?" И сказал он им: "Если б на телке моей не пахали, той бы загадки не отгадали!"= uFИ плакала она пред ним все семь дней, пока продолжался у них пир. Наконец в день седьмой он ее открыл ей, ибо она измучила его; а она сообщила разгадку сынам народа своего. FИ плакала жена Шимшона пред ним, и говорила: "Видно, ты ненавидишь меня, а не любишь! Загадал ты загадку сынам народа моего, а мне не хочешь открыть ее". И сказал он ей: "Да ведь я отцу и матери не открыл ее, а тебе открою?"T #FИ было: в день седьмой сказали они жене Шимшона: "Уговори мужа, чтобы он разгадал нам загадку, не то мы сожжем и тебя и дом отца твоего! Может, нас для того и пригласили, чтобы обобрать?",SFИ сказал он им: Едок стал едою, а сильный стал сладким! И не могли отгадать загадку три дня.'IF если же не сможете отгадать мне, то вы мне дадите тридцать льняных рубах и тридцать перемен одежд". И сказали они ему: "Загадывай свою загадку, а мы послушаем!".WF И сказал им Шимшон: "Загадаю-ка я вам загадку. Если вы отгадаете мне ее и разрешите за семь дней пира, то я дам вам тридцать льняных рубах и тридцать перемен одежд; F И как там увидели его, выбрали ему тридцать дружек, чтобы были при нем.4cF И пришел отец его (в дом) к той женщине, и (решил) устроить там Шимшон пир, как принято у женихов.9F И зачерпнул он пригоршню (меда), и пошел, и ел дорогою, и пришел к отцу и матери, и угостил их, и они ели; но не сказал им, что взял этот мед из львиного трупа.FА спустя несколько дней, когда он снова пошел к ней, свернул он, чтобы взглянуть на останки льва, и видит: пчелиный рой в трупе львином и мед.'FИ спустился он (в Тимну) и поговорил с той женщиной, и понравилась она Шимшону!~wFИ сошел на него Дух Господень, и растерзал он льва, как козленка, голыми руками. И не рассказал он своему отцу и матери о том, что сделал._9FИ спустился Шимшон с отцом и матерью в Тимну, и подошли они к виноградникам Тимны а навстречу ему рычащий молодой лев.6~gFА его отец и мать не знали, что это от Господа и что Он хочет, чтобы филистимляне (сами дали) предлог (для отмщения). А филистимляне в то время властвовали над Израилем.)}MFИ сказали ему отец и мать его: "Разве нет среди дочерей соплеменников твоих и во всем народе моем женщин, что ты собрался взять жену у необрезанных филистимлян?" И сказал Шимшон отцу: "Ее возьми мне, потому что она мне понравилась".w|iFИ вернулся, и объявил отцу и матери своим, и сказал: "Видел я в Тимне женщину из дочерей филистимских так вот, возьмите мне ее в жены"{ FИ спустился Шимшон в Тимну и увидел в Тимне женщину из дочерей филистимлян.'zIF И начал Дух Господень побуждать его, когда он был в Махане-Дане, между Цорой и Эшгаолом. y;F И родила жена сына и назвала его Шимшон. И вырос мальчик, и благословил его Господь.Yx-F И сказала ему жена: "Если бы хотел Господь умертвить нас, то не принял бы из рук наших всесожжения и хлебного приношения, и не явил бы нам всего этого, и не дал бы нам ныне услышать такое".kwQF И сказал Маноах жене своей: "Умрем мы, ибо видели Бога!"5veF И стал невидим ангел Господень Маноаху и жене его. Тогда узнал Маноах, что это ангел Господень.u-F И было: когда пламя стало подниматься от жертвенника к небу, поднялся ангел Господень в пламени жертвенника, а Маноах и его жена, увидев это, пали ниц.{tqF И взял Маноах козленка и хлебное приношение, и вознес всесожжение на скале Господу. И свершил (Он) чудо на глазах у Маноаха и жены его.s#F И сказал ему ангел Господень: "Зачем ты спрашиваешь об имени моем? Оно чудно".@r{F И сказал Маноах ангелу Господню: "Как твое имя, чтобы нам проелавить тебя, когда сбудутся твои слова?"hqKF И сказал ангел Господень Маноаху: "Если и задержишь меня, я не буду есть пищи твоей; если же хочешь совершить всесожжение Господу, то вознеси его". Маноах же (еще) не знал, что это ангел Господень.>pwF И сказал Маноах ангелу Господню: "Позволь нам задержать тебя, пока не приготовим для тебя козленка".ioMF не есть ничего от лозы виноградной, не пить вина и шехара и ничего нечистого не есть; все, что я повелел ей, пусть соблюдает".*nOF И сказал ангел Господень Маноаху: "Должен он остерегаться всего, о чем говорил я женщине:7miF И сказал Маноах: "Когда сбудутся слова твои какие правила должен соблюдать мальчик, что делать?"|lsF И пошел Маноах со своей женой, и пришел к тому человеку, и сказал ему: "Ты ли тот человек, который говорил с женой (моей)?" И он сказал: "Я".ak=F И поспешила жена, и побежала, и известила мужа своего, и сказала ему: "Вот, явился мне человек, приходивший тогда ко мне".Yj-F И услышал Бог голос Маноаха, и пришел ангел Божий снова к жене, а она сидела в поле, и Маноаха, мужа ее, не было с ней.9imF И взмолился Маноах Господу и сказал: "Господи! Человек Божий, которого посылал Ты, пусть он снова придет к нам и научит нас, что нам делать с мальчиком, который родится".Ih F И он сказал мне: "Вот, ты зачнешь и родишь сына. И ныне, не пей вина и шехара и не ешь ничего нечистого, потому что назиром Божьим будет мальчик этот от самого чрева до дня смерти".;gqF И пришла жена и сказала своему мужу: "Человек Божий приходил ко мне, с виду как ангел Божий, весьма грозный! А я не спросила его, откуда он, и он не назвал мне своего имени.-fUF ибо ты зачнешь и родишь сына, и бритва не коснется головы его, ибо назиром Божьим будет мальчик этот от самого чрева, и он начнет спасать Израиль от филистимлян".{eqF И ныне, берегись не пей вина и шехара и не ешь ничего нечистого,y(xwJvutsrKqppo_nqmrlkxjCidh!gEfecba``2_(]6\[Z1YXWVUTdSuRRCPONMLKJIHGFEDCBBiAA?K>=<<:9877<6c543b210{/.`.-7+}*p)](a'8&%r$#D"c! i!)R46( x|E | X 4=/X [PИ умерли также они оба - Махлон и Кильон, и осталась женщина без обоих своих детей и без мужа.@W }PА они женились на моавитянских женщинах: имя одной Орпа, а имя другой Рут, и жили там около десяти лет.lV UPИ умер Элимелех, муж Нооми, и осталась она и два её сына.5U gPА имя этого человека - Элимелех, а имя его жены - Нооми, а имена двух его сыновей - Махлон и Кильон, Эфратяне из Бейт-Лехема в Йеhуде. И пришли они в поля Моава, и были там.sT ePИ было в дни суда судей: был голод в стране, и пошёл человек из Бейт-Лехема в Йеhуде пожить в полях Моава: он, его жена и два его сына.S#FВ те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что казалось ему правильным.WR)FИ тогда же разошлись оттуда израильтяне по коленам своим и по своим родам; и отправились оттуда по наделам своим.0Q[FИ сделали так сыны Биньямина, и взяли жен по числу своему, похитив их из водивших хороводы. И возвратились они в надел свой, и отстроили селения, и стали жить в них.AP}FА когда придут их отцы или братья браниться с нами, то мы скажем им: "Простите нас за них, ибо не навоевали мы на каждого по жене; да и не вы их дали им, чтоб вас теперь винить".4OcFи смотрите: как только выйдут девушки Шило, чтоб водить хороводы, выходите тогда из виноградников, и хватайте себе жен из девушек Шило, и ступайте в землю Биньямина.NFИ повелели они сынам Биньямина: "Пойдите и устройте засаду в виноградниках, M FИ сказали: "Скоро праздник ежегодный Господу в Шило, что к северу от Бет-Эля, к востоку от дороги, ведущей из Бет-Эля в Шехем, и к югу от Левоны".ELFно мы не можем дать им жен из дочерей наших, ибо поклялись сыны Израиля: "Проклят дающий жену Биньямину".4KcFИ сказали: "Потомство должно быть у спасшихся биньяминитян, чтобы не исчезло колено в Израиле;EJFИ сказали старейшины общины: "Как нам быть с женами для уцелевших? Ведь истреблены женщины у Биньямина". IFА народ сожалел о Биньямине, ибо Господь пробил брешь в коленах Израиля.kHQFИ возвратились тогда биньяминитяне, и отдали им тех жен, которые выжили из женщин Явеш-Гилада, но их оказалось недостаточно.fGGF И послала вся община (Израиля послов), и говорили те с сынами Биньямина, находившимися на скале Римон, и возвестили им мир.FF И нашли они среди жителей Явеш-Гилада четыреста юных девственниц, не познавших мужчины, и привели их в стан в Шило, что в земле ханаанской.BEF И вот что сделайте: всякого мужчину и всякую женщину, познавшую мужчину, уничтожьте, предав заклятию".xDkF И послала туда община двенадцать тысяч людей ратных, повелев им так: "Идите и перебейте жителей Явеш-Гилада мечом, и женщин, и детей. CF И перечтен был народ, и вот, не нашлось там никого из жителей Явеш-Гилада.B1FИ сказали: "Кто из колен Израиля не восходил, (чтобы встать) пред Господом, в Мицпу?" И оказалось, что никто не приходил в стан на собрание из Явеш-Гилада.9AmFА как нам быть с женами для уцелевших? Мы же поклялись Господом не выдавать за них дочерей наших".G@ FНо сжалились сыны Израиля над Биньямином, братом своим, и сказали: "Отсечено ныне одно колено от Израиля!?FИ сказали сыны Израиля: "Кто не взошел в собрание пред Господом изо всех колен Израиля?" Ибо великое проклятие пало на тех, кто не пришел, (чтобы встать) пред Господом, в Мицпу; и сказано было: смертью умрут они.N>FИ было: на другой день встал народ поутру, и устроили там жертвенник, и вознесли всесожжения и мирные жертвы.@={F"Почему, о Господь, Бог Израиля, случилось так в Израиле, что не стало теперь у Израиля одного колена?"9<mFИ пришел народ в Бет-Эль, и сидели там до вечера пред Богом, голосили и горько стенали, и говорили:'; KFИ поклялись израильтяне в Мицпе так: "Никто из нас не отдаст дочь свою Биньямину в жены".:/F0А израильтяне вернулись на (землю) сынов Биньямина и поразили их мечом весь город (Гиву), и скот, и все, что там находилось; и все селения по пути сожгли.S9!F/И повернули и убежали в пустыню, к скале Римон, шестьсот человек; и оставались они на скале Римон четыре месяца.t8cF.А всего сынов Биньямина, павших в тот день, было двадцать пять тысяч человек, вооруженных мечами; и все они были войны доблестные.D7F-И обратились они, и побежали в пустыню, к скале Римон, и добили (израильтяне) на дорогах пять тысяч человек, и гнались за ними до Гидома, и убили из них (еще) две тысячи человек.6-F,И пало из сынов Биньямина восемнадцать тысяч человек все они воины доблестные..5WF+Окружали они Биньямина, преследовали его, без труда гнали его в (пустыню) на восток от Гивы.{4qF*И побежали они от израильтян по дороге, (ведущей) в пустыню, но сражение настигло их, и выходившие из селений, обетупив их, истребляли.(3KF)И воротились израильтяне, а биньяминитяне оробели, ибо увидели, что худо приходится им.]25F(то дымный столб начал подниматься из города; обернулись биньяминитяне и видят, (дым) от всего города восходит к небу.S1!F'И вот, когда отступили израильтяне с места сражения, а биньяминитяне, начав убивать израильтян около тридцати человек, говорили: "Да, валятся они перед нами, как в прежнем сражении!",S0!F&И был между (людьми) в засаде и израильским (войском) условный знак большой столб дыма, поднимающийся из города.!/=F%Засада же поспешила, и вторглись они в Гиву, и ринулись, и поразили весь город мечом..5F$И увидели сыны Биньямина, что они разбиты. А израильтяне потому отступали перед сынами Биньямина, что полагались на засаду, которую устроили близ Гивы.%-EF#И поразил Господь Биньямина пред сынами Израиля, и вырезали в тот день сыны Израиля из сынов Биньямина двадцать пять тысяч сто человек, вооруженных мечами.x,kF"И двинулись на Гиву десять тысяч человек отборных из всего Израиля, иначалась жестокая битва а те и не ведали, что придется им худо.+F!И все израильтяне встали с места своего и выстроились в Бааль-Тамаре, а засада израильская устремилась из своего места с западной стороны Гивы. * F И сказали сыны Биньяминовы: "Валятся они пред нами, как раньше!" А сыны Израиля сказали: "Бежим, чтобы увести их по дорогам подальше от города!"6)gFИ выступили сыны Биньямина против воинства (Израиля) отдалились от города и начали поражать воинов (израильских), как прежде, вдоль дорог, из которых одна ведет в Бет-Эль, а другая в Гиву полем, (и убили) около тридцати человек из Израиля.K(FИ поднялись сыны Израиля на сынов Биньямина на третий день и стали в боевой порядок пред Гивой, как прежде.W')FИ устроили израильтяне засады вокруг Гивы.&Fи Пинехас, сын Элазара, сына Агарона, в те дни служил пред ним: "Выходить ли нам еще на сражение с сынами Биньямина, брата нашего, или нет?" И сказал Господь: "Подымитесь на него, ибо завтра предам его в руки ваши".%FИ вопрошали сыны Израиля Господа а там был Ковчег Завета Божьего в те дни,[$1FИ поднялись все сыны Израиля и весь народ, и пришли в Бет-Эль, и плакали, и сидели там пред Господом, и постились в тот день до вечера, и вознесли всесожжения и мирные жертвы пред Господом. #FИ вышел Биньямин против них из Гивы во второй день, и повергли они наземь из сынов Израиля еще восемнадцать тысяч человек, вооруженных мечами.u"eFИ подступили сыны Израиля к сынам Биньямина во второй день.d!CFИ взошли сыны Израиля, и плакали пред Господом до вечера, и вопрошали Господа: "Вступать ли мне (Израилю) еще в сражение с сынами Биньямина, брата моего?" И сказал Господь: "Подымайтесь на него!"a =FИ собрался с силами народ, мужи Израиля, и опять выстроились в боевой порядок на том месте, где строились в первый день.0[FИ вышли сыны Биньямина из Гивы, и повергли наземь в тот день двадцать две тысячи израильтян.U%FИ выступили израильтяне на войну с Биньямином, и выстроились израильтяне в боевом порядке против них близ Гивы.mUFИ встали утром сыны Израиля и стали лагерем возле Гивы.4cFИ встали они, и пришли в Бет-Эль, и вопрошали Бога, и сказали сыны Израиля: "Кто из нас первым поднимется на войну с сынами Биньямина?" Исказал Господь: "Йеѓуда первым".]5FА израильтян, без сынов Биньяминовых, насчитывалось четыреста тысяч человек, вооруженных мечами; все опытные воины.iMFиз всего этого воинства было семьсот отборных воинов-левшей: каждый из них метнет из пращи камень в волос и не промахнется!MFИ набралось в тот день сынов Биньямина, прибывших из селений, двадцать шесть тысяч человек, вооруженных мечами. Кроме того, среди жителей Гивы насчитали семьсот воинов отборных:&GFи собрались сыны Биньямина из селений в Гиву, чтобы пойти войной против сынов Израиля.3aF Выдайте же теперь тех негодных людей, что в Гиве, мы умертвим их и искореним зло из Израиля". Но не захотели сыны Биньямина послушаться братьев своих, сынов Израиля,H F И разослали колена Израиля людей во все племена Биньямина сказать: "Что это за злодеяние произошло у вас?)F И собрались все израильтяне против этого города единодушно, как один человек.CF по десять человек из (каждой) сотни ото всех колен Израиля, по сто от тысячи и по тысяче от десяти тысяч, чтобы доставляли они припасы для войска; и по приходе в Гиву Биньяминову поступим с нею сообразно той скверне, какую учинила она в Израиле".%F А ныне вот как решили мы поступить с Гивою: двинемся на нее, отобрав по жребию:oFИ встал весь народ, как один человек, и сказал: "Не разойдемся мы по шатрам своим и домой не пойдем!lSFА вы все, сыны Израиля, объявите здесь решение и совет".iMFИ взял я наложницу свою, и рассек ее (тело), и разослал по всем наделам Израиля, ибо содеяли они разврат и мерзость в Израиле.yFи подступили ко мне горожане Гивы и окружили меня в доме ночью: меня они намеревались убить, а наложницу мою изнасиловали, и она умерла.kQFИ отвечал левит, муж убитой женщины, и сказал: "В Гиву, принадлежащую Биньямину, пришел я с наложницей моею, чтобы заночевать;n WFИ услышали сыны Биньямина, что пришли сыны Израиля в Мицпу. И сказали сыны Израиля: "Расскажите, как произошло это злодейство?"v gFИ явились начальники всего народа и всех колен Израиля в собрание народа Божия; четыреста тысяч пеших воинов, вооруженных мечами.d  EFИ вышли все сыны Израиля, и собралась вся община, как один человек от Дана до Беэр-Шевы, и из земли Гилад к Господу в Мицпу.> wFИ было: всякий, кто видел это, говорил: "Не видано и не слыхано было такое со дня исхода сынов Израиля из земли египетской до сего дня! Вникните в это, решите и постановите". FИ пришел домой, и достал тесак, и, взяв (тело) наложницы своей, рассек его по частям на двенадцать кусков и разослал во все пределы Израиля.JFИ сказал он ей: "Вставай пойдем". Но ответа не было. И положил он ее на осла; и пошел тот человек к себе домой. FИ встал господин ее утром, и отворил двери дома, и вышел, чтобы тронуться в путь, и видит: наложница его лежит у дверей дома, и руки ее на пороге.RFИ пришла женщина поутру, и упала у дверей дома того человека, у которого был господин ее, (и лежала) до рассвета.7iFНо не желали те люди слушать его. Тогда взял человек наложницу свою и вывел к ним наружу, и познали они ее, и измывались над нею всю ночь до утра, и отпустили ее на заре.#AFВот у меня дочь-девица, и у него наложница давайте, выведу я их, насилуйте их и делайте с ними, что вам угодно, а с этим человеком не делайте этакой мерзости!"FИ вышел к ним человек тот, хозяин дома, и сказал им: "Нет, братья мои, не делайте зла, так как человек этот вошел в дом мой. Не делайте этой мерзости!BFПока они отдыхали, жители города, люди негодные, окружили дом, стучась в двери, и сказали старику, хозяину дома: "Выведи человека, который пришел в дом твой, и мы познаем его!"!FИ привел его к себе, и намешал корм ослам, а сами они омыли ноги, и ели, и пили.)FИ сказал старик: "Мир тебе! Все твои расходы на мне, только не ночуй на площади!"kQFЕсть и солома и корм для ослов наших, хлеб и вино для меня и для рабы твоей, и для слуги; у рабов твоих нет ни в чем недостатка".~FИ сказал тот ему: "Направляемся мы из Бет-Лехема, (что в уделе) Йеѓуды, на ту сторону Эфраимского нагорья я ведь оттуда. Ходил я в Бет-Лехем, (что в уделе) Йеѓуды, а иду к Дому Господа. Никто не берет меня к себе (на ночь)!G} FИ поднял он глаза, и увидел путника на городской плошади. И сказал старик: "Куда ты идешь и откуда пришел?"| FА тут идет один старик с работы, с поля вечером, а человек этот родом был с Эфраимского нагорья и жил в Гиве; тамошние же люди сыны Биньямина.b{?FИ свернули они туда, чтобы заночевать в Гиве. И пришел он и сел на городской площади, но никто не взял их к себе ночевать.MzFИ отправились они, и шли, и закатилось солнце, (когда они были) возле Гивы, принадлежавшей (колену) Биньямина.*yOF И сказал слуге: "Давай дойдем до одного из этих поселений, Гивы или Рамы, (там) и заночуем".NxF И ответил ему хозяин: "Не будем мы заходить в город чужаков, которые Не из сынов Израиля, а доберемся до Гивы".w)F Когда они приблизились к Йевусу, день был уже на исходе. И сказал слуга хозяину своему: "Прошу, давай заглянем в этот город йевусеев и заночуем в нем".v#F Но не согласился тот человек ночевать, встал и пошел, и добрался до Йевуса, то есть Иерусалима; а с ним пара навьюченных ослов и наложница его с ним.nuWF И собрался тот человек уйти сам он, наложница его и слуга. И сказал ему тесть, отец молодой женщины: "Гляди-ка день уже клонится к вечеру, заночуйте же. Ведь день-то на исходе, переночуй здесь и будешь доволен; а завтра встанете пораньше и в путь, пойдешь к своему шатру".tFИ встал он поутру на пятый день, чтоб идти. И сказал отец той молодой женщины: "Подкрепись, прошу!". И просидели они до сумерек за едой вдвоем.s/FИ собрался было тот человек уйти, но тесть упросил его, и он опять заночевал там.orYFИ сели они, и ели вдвоем, и пили. И сказал отец молодой женщины тому человеку: "Уж ты останься, прошу, еще на ночь будешь доволен".*qOFИ было: на четвертый день поднялись они рано поутру, и он встал, чтоб уйти. И сказал отец молодой женщины своему зятю: "Подкрепись куском хлеба, а потом пойдете".;pqFИ удержал его тесть, отец молодой женщины, и пробыл он у него три дня; ели они и пили и ночевали там.hoKFИ встал муж ее, и пошел за нею, чтобы уговорить ее вернуться, а с ним был слуга его и пара ослов. И ввела она его в дом отца своего, и увидел его отец этой молодой женщины, и встретил его с радостью.znoFИ поссорилась с ним его наложница, и ушла от него в дом отца своего, в Бет-Лехем (что в уделе) Йеѓуды, и прожила там год и четыре месяца.'m KFИ было: в те дни, когда не было царя у Израиля, жил один левит на дальних склонах Эфраимского нагорья. Взял он себе наложницу, из Бет-Лехема (что в уделе) Йеѓуды.Xl+Fи поставили у себя изваяние Михи, которое он изготовил, оно стояло все то время, пока существовал Дом Божий в Шило.?kyFИ поставили у себя сыны Дановы изваяние; а Йеѓонатан, сын Гершома, сына Менаше, сам он и потомки его, оставались священниками в колене Дановом до дня изгнания из той земли;[j1Fи назвали город этот Дан, по имени Дана, праотца своего, который родился у Израиля; но сперва город этот звался Лаиш.1i]FИ некому было его вызволить, потому что был он отдален от Сидона, и ни с кем не имел дела, и находился в Бет-Реховской долине. И, отстроив город, поселились они в нем,9hmFА они взяли то, что сделал Миха, и священника, который был у него, и двинулись на Лаиш, против народа тихого и ничего не опасавшегося, и перебили их мечом, а город сожгли.9gmFИ пошли сыны Дана путем своим, и увидел Миха, что они сильнее его, и повернулся, и воротился домой.{fqFИ сказали ему сыны Дановы: "Не повышай голоса своего на нас, не то накинутся на вас люди гневливые, и ты погубишь себя со своей родней".jeOFИ сказал он: "Моих богов, которых я сделал, вы забрали, и священника и уходите: чего уж более? А вы еще спрашиваете: "Чего тебе?"%dEFи кричали они сынам Дановым. А те, оборотившись, сказали Михе: "Зачем это вы собрались?"McFКогда же удалились они от дома Михи, люди из домов, соседних с домом Михи, сбежались и догнали сынов Дановых;$bCFИ отправились дальше они, и пошли; а детей, скот и имущество пропустили (воины) вперед.FaFИ пришлось это по сердцу священнику; взял он эфод и терафим и изваяние, и двинулся вместе с этими людьми.`FИ сказали они ему: "Помалкивай, прикрой рот рукой и ступай с нами будешь нам наставником и священником. Что для тебя лучше: быть священником в доме одного человека или же священником в колене, роду Израилевом?"Q_FА те вошли в дом Михи и взяли изваяние, и эфод, и терафим, и литую статую. И сказал им священник: "Что вы делаете?"S^!FИ поднялись пятеро те, что ходили разведывать землю вошли туда и взяли изваяние, и эфод, и терафим, и литую статую; а у ворот священник стоял и шестьсот человек, препоясанных оружием.]FА шестьсот человек, из сынов Дановых, препоясанные оружием, стояли у ворот.2\_FИ завернули они туда, и подошли к дому юного левита, то есть к дому Михи, и приветствовали его.Q[FИ сказали те пятеро, которые ходили разведывать землю Лаиша, братьям своим: "Знаете ли, что есть в домах этих эфод, и терафим, и изваяние, и литая статуя? А теперь решайте, что делать".ZF И перебрались они оттуда в Эфраимское нагорье и прибыли к дому Михи.YF И взошли они, и разбили стан в Кирьят-Йеариме, в (уделе) Йеѓуды. Поэтому по сей день называют то место Махане-Дан (Стан Дана); оно за Кирьят-Йеаримом.(XKF И отправились из Цоры и Эштаола, из рода Данова шестьсот человек, препоясанных оружием.WF Народ, к которому вы придете, живет, ничего не опасаясь. А страна та просторна, и Бог отдает ее вам; нет там недостатка ни в чем, что есть на земле".1V]F И сказали те: "Встанем и выступим против них, ибо видели мы землю ту очень она хороша! Что ж вы молчите? Не ленитесь же выступить в поход, чтобы завладеть той землей. U;FИ возвратились они к братьям своим в Пору и Эштаол, и спросили их братья: "Что у вас?" T FИ пошли те пятеро, и прибыли в Лаиш, и увидели народ тамошний: живут они беспечно как то принято у сидонян в тишине и спокойствии, никто никого не обижает; и далеко они от сидонян, и нет у них ни с кем никакого дела.S-FИ сказал им священник: "Ступайте с миром, пред Господом путь ваш, которым идете". )~~1}&|@{zyxww uttbsrqpp"o"nBmlljj hgfe{d\bb'a`_^M\\2[AZwYYX$W[WVUTTSRHQPjOKNQMLKJJI(GFF&E CCyBV@?Q>v=<;;::|:99P8876544-3~2100C.. -N,++*R)d(K']&%$"#"! e++`~1f1$ _r0O  j j C-)d{Z И ты увидишь соперника в Обители (Моей), когда Господь облагодетельствует Израиль всеми благами; а в твоем доме никогда не будет старца.QcZВот, наступает время, когда Я подсеку мышцу твою и мышцу рода отца твоего, так что не будет старца в доме твоем.&bGZПотому так говорит Господь, Бог Израиля: Я сказал (тогда): "Дом твой и дом отца твоего будут служить предо Мной вовек". Но теперь говорит Господь: "Не бывать тому, ибо почитающих Меня Я почитаю, а презирающие Меня посрамлены будут.a!ZПочему же вы попираете жертву Мою и хлебное приношение Мое, которые заповедал Я для Обители (Моей)? Разве сыновей своих ты почитаешь больше Меня, что вы утучняете себя начатками всех приношений Израиля, народа Моего?"`ZИ не избрал ли Я его изо всех колен Израиля Себе в священники, чтобы он восходил на Мой жертвенник, чтобы совершал воскурения, чтобы носил эфод предо Мною? И не отдал ли Я дому отца твоего все приношения сынов Израиля?_}ZИ пришел человек Божий к Эли, и сказал ему: "Так сказал Господь: "Не открылся ли Я дому отца твоего, когда были они в Египте, в доме фараона?^ ZА отрок Шемуэль все рос и становился все лучше пред Господом и людьми.d]CZЕсли согрешит человек против человека, то рассудит их Бог, если же человек согрешит против Господа, то кто заступится за него?" Но они не слушались своего отца, ибо Господь решил умертвить их.\#ZНет, дети мои, нехороша молва, которую, как я слышу, разносит народ Господень.$[CZИ сказал он им: "Зачем вы так поступаете? Ведь я слышу худые речи о вас от всего народа.9ZmZЭли же был очень стар; и слышал он обо всем: и как обращаются сыновья его со всеми израильтянами, и что возлежат они с женщинами, собирающимися у входа в Шатер собрания.]Y5ZИ благосклонен был Господь к Хане, и она зачала и родила трех сыновей и двух дочерей. А отрок Шемуэль рос при Господе.>XwZИ благословлял Эли Элкану и жену его, и говорил: "Да ниспошлет тебе Господь детей от жены этой взамен того вымоленного, которого отдали Господу!" И возвращались они домой.iWMZИ маленький плащ делала ему мать и приносила ему постоянно, когда приходила с мужем своим для принесения ежегодной жертвы.VZА отрок Шемуэль служил пред Господом, препоясанный льняным эфодом.,USZТяжек был грех юнцов этих пред Господом, потому что порочили эти люди приношение Господу.T}ZИ если кто-нибудь отвечал ему: "Пусть сперва воскурят тук, а потом бери себе, сколько хочешь", то он говорил: "Нет, давай сразу, а то отберу!"2S_ZА еще до того, как воскуряли тук, приходил слуга священника и говорил жертвователю: "Дай мяса на жаркое священнику; вареного мяса он не возьмет у тебя только сырое".8RkZи запускал ее в котел, или в кастрюлю, или в миску, или в горшок что вынет вилка, то и брал священник себе. Так поступали они со всеми израильтянами, приходившими в Шило.Q!Z Священники эти так обращались с народом: когда кто-нибудь приносил жертву, во время варки мяса приходил слуга священника с трезубой вилкой в рукеjPOZ Сыновья же у Эли были никчемные, не знали они Господа.O3Z И пошел Элкана в Раму, домой, а отрок остался служить Господу при Эли, священнике.1N]Z Сокрушены будут противники Господа, над ними с небес возгремит Он. Господь будет судить пределы земли, и даст мощь царю Своему, и поднимет рог помазанника Своего".GM Z Пути благочестивых Своих хранит Он, а злодеи во тьме будут безмолвствовать, ибо не силою человек крепок.IL ZПоднимает бедного из праха, из грязи возвышает нищего, чтобы посадить его с благородными и престолом славы наделить его, ибо у Господа основания земли и Он утвердил на них мир.eKEZГосподь разоряет и обогащает, унижает и возвышает.wJiZГосподь умерщвляет и оживляет, низводит в Шеоль и поднимает,GI ZСытые нанимаются за хлеб, голодные же избавляются; бесплодная рожает семерых, а многодетная изнемогает.sHaZЛук героев преломляется, а немощные препоясываются силою.fGGZНе умножайте надменных речей, дерзкие слова да не исходят из уст ваших, ибо Господь Бог Всеведущий и дела у Него взвешены.F3ZНет святее Господа, ибо нет другого, кроме Тебя, и нет такой Твердыни, как Бог наш.6E iZИ молилась Хана, и сказала: "Возрадовалось сердце мое в Господе, вознесся рог мой в Господе, широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо радуюсь я, спасенная Тобою. D Zна все дни жизни его он вверен Господу". И пали они там ниц пред Господом.LC ZОб этом отроке я молилась, и исполнил Господь мою просьбу, с которой я взывала к Нему. И я вверяю его Господу,xB mZИ сказала она: "О господин мой, да живет душа твоя, господин мой! Я та самая женщина, которая при тебе здесь стояла и молилась Господу.OA ZИ зарезали быка, а отрока привели к Эли. @ ZА когда вскормила его, то пошла вместе с ним, взяв трех быков, одну эфу муки и мех вина, и привела его в дом Господень в Шило. Отрок же был еще мал.i? OZИ сказал ей Элкана, муж ее: "Поступай как знаешь; оставайся (здесь), пока не вскормишь его, лишь бы исполнил Господь слово Свое". И осталась жена, и кормила грудью сына своего, пока не вскормила его.n> YZто Хана не пошла, сказав мужу: "Когда ребенок подрастет, тогда я отведу его, и явится он пред Господом и останется там навсегда".X= -ZА когда пошел этот человек, Элкана, со всем семейством своим принести Господу ежегодную жертву и (жертву) по обету,j< QZИ вот, через некоторое время зачала Хана и родила сына, и назвала его Шемуэль, (сказав): "Потому что у Господа я испросила его".; 'ZИ встали они рано утром, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли домой в Раму. И познал Элкана Хану, свою жену, и вспомнил о ней Господь.j: QZИ сказала она: "Да найдет раба твоя милость в глазах твоих!" И пошла эта женщина к себе, и ела, и лицо ее уже не было (печальным).C9 ZИ сказал Эли в ответ: "Иди с миром, и Бог Израиля пусть исполнит твою просьбу то, о чем просила ты у Него".98 oZНе считай ты рабу твою женщиной негодной, ибо от великой печали и скорби своей я говорила доселе".c7 CZИ сказала Хана в ответ: "Нет, господин мой, я жена, скорбная духом; а вина и шехара я не пила. Изливаю я душу перед Господом. 6 ZИ сказал ей Эли: "Сколько можно пьянствовать? Протрезвись от вина своего!"95 oZ Хана же говорила про себя только губы ее шевелились, а голоса не было слышно, и Эли счел ее пьяной. 4 Z И поскольку она долго молилась Господу, Эли (стал) следить за устами ее.'3 KZ и дала обет, и сказала: "Господь воинств! Если Ты увидишь скорбь рабы Твоей, и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабу Твою, и дашь рабе Твоей дитя мужского пола, то я отдам его Господу на всю его жизнь и бритва не коснется головы его".s2 cZ И в скорби душевной молилась она Господу, и горько плакала,z1 qZ (Однажды) встала Хана после того, как они поели и попили в Шило; а священник Эли сидел (тогда) на сиденье у косяка двери храма Господня.}0 wZИ сказал ей Элкана, муж ее: "Хана! Что ты плачешь, и почему не ешь, и отчего скорбит твое сердце? Разве я для тебя не лучше десяти сыновей?"B/ ZТак бывало каждый год, когда она ходила в Дом Господень; (Пенина) досаждала ей, а (Хана) плакала и не ела.+. SZИ сильно досаждала ей соперница, побуждая ее роптать на то, что Господь затворил чрево ее.- ;ZА Хане давал лучшую часть, потому что он любил Хану, хотя Господь затворил ее чрево.L, ZИ бывало, когда Элкана приносил жертву, он уделял от нее доли жене своей Пенине и всем ее сыновьям и дочерям.6+ iZИ ходил этот человек из города своего постоянно в Шило поклоняться и приносить жертвы Господу Воинств. А там два сына Эли, Хофни и Пинехас, были священниками Господа.5* gZУ него было две жены: одну звали Хана, а другую Пенина. У Пенины были дети, а у Ханы детей не было.) }ZБыл один человек из Раматаим-Цофима, с Эфраимского нагорья, по имени Элкана, сын Йерохама, сына Элоту, сына Тоху, сына Цуфа, эфраимитянин.Z(/PА Овед породил Йишая, а Йишай породил Давида.Z'/PА Салмон породил Боаза, а Боаз породил Оведа,f&GPА Аминадав породил Нахшона, а Нахшон породил Салму,^%7PА Хецрон породил Рама, а Рам породил Аминадава,_$9PА вот порождения Переца: Перец породил Хецрона,:#oPИ дали ему соседки имя, говоря: "Родился сын у Нооми!", дали ему имя Овед. Он отец Йишая, отца Давида."}PИ взяла Нооми ребёнка и положила его за пазуху, и была ему нянькой.,!SPИ будет он для тебя возвратителем души, и он будет питать твою старость, ибо твоя невестка, которая любит тебя, родила его, а она лучше для тебя, чем семь сыновей.P PИ сказали женщины Нооми: "Благословен Б-г, что не лишил тебя ныне выкупателя! Да возгласится его имя в Израиле!/YP И взял Боаз Рут, и стала она ему женой, и вошёл к ней. И дал Б-г ей беременность, и родила сына.W)P И да будет твой дом как дом Переца, которого родила Тамар Йеhуде, из потомства, которое даст тебе Б-г от этой юницы.  P И сказал весь народ, что в воротах, и старейшины: "Свидетели! Да сделает Б-г женщину, входящую в твой дом, подобной Рахели и Лее, которые построили вдвоём дом Израиля. Преуспей в Эфрате и возгласи имя в Бейт-Лехеме!tcP И Рут-моавитянку, жену Махлона, приобрёл я себе в жёны, чтобы восстановить имя умершего в его уделе и чтобы не искоренилось имя умершего среди его братьев и в воротах его города. Свидетели вы сегодня!"9P И сказал Боаз старейшинам и всему народу: "Свидетели вы сегодня, что приобрёл я всё, что было у Элимелеха, и всё, что было у Кильона и Махлона, из рук Нооми.xkPИ сказал выкупатель Боазу: "Купи себе!" И снял тот свой башмак.(KPА было прежде так в Израиле при выкупе и обмене, чтобы подтвердить всякую сделку: снимал человек свой башмак и отдавал другому; и это свидетельство в Израиле.PИ сказал выкупатель: "Я не могу выкупить себе, чтобы не погубить мой удел. Выкупи ты себе то, что должен выкупить я, ибо я не могу выкупить".3PИ сказал Боаз: "В день, когда ты купишь поле из рук Нооми и у Рут-моавитянки, жену умершего ты приобретаешь, чтобы восстановить имя умершего в его уделе".^7PИ я подумал: "Обращу твоё внимание, сказав: купи ты в присутствии сидящих здесь и в присутствии старейшин моего народа. Если выкупаешь - выкупай, а если не выкупит - скажи мне, и я буду знать, ибо некому выкупить, кроме тебя, а я за тобой". И сказал тот: "Я выкуплю".[1PИ сказал выкупателю: "Участок поля, принадлежащий нашему брату Элимелеху, продаёт Нооми, вернувшаяся с полей Моава.%PИ взял десять человек из старейшин города, и сказал: "Сядьте здесь!", и те сели. -PА Боаз взошёл в ворота и сел там; и вот - выкупатель проходит, о котором говорил Боаз. И сказал он ему: "Сверни, сядь здесь, такой-то!" И свернул тот, и сел.zoPИ сказала: "Подожди, дочь моя, пока не узнаешь, как сложится дело, ибо не успокоится этот человек, пока не кончит это дело ещё сегодня".H PИ сказала: "Эти шесть ячменя дал мне, потому что сказал мне: "Не приходи с пустыми руками к твоей свекрови".G PИ пришла к своей свекрови, и та спросила: "Кто ты? Дочь моя?" И рассказала ей всё, что сделал ей тот человек.vgPИ сказал: "Дай платок, что на тебе, и возьмись за него". И взялась за него, а он отмерил шесть ячменя, и положил на неё, и пошёл в город.1PИ лежала она в его изножье до утра, и поднялась, когда ещё не мог бы человек узнать другого. И сказал он: "Пусть не знают, что женщина приходила на гумно".3 aP Переночуй, а утром, если он выкупит тебя - хорошо (вариант перевода: если Тов выкупит тебя - выкупит), а если не захочет выкупить - я выкуплю тебя, жив Б-г! Лежи до утра".# AP Но вот, хотя я и выкупитель, есть другой выкупитель, более близкий родственник, чем я.P P А теперь, дочь моя, не бойся: всё, что скажешь, сделаю тебе, ведь весь мой народ знает, что ты достойная женщина.~ wP И сказал: "Благословенна ты Б-гом, дочь моя! Большее добро ты сделала сейчас, чем прежде: не пошла за юношами, ни за бедным, ни за богатым.A }P И спросил: "Кто ты?" И сказала она: "Я Рут, раба твоя. Простри же крыло на твою рабыню, ибо ты выкупитель".-PИ вот в полночь содрогнулся муж и схватился, и вот - женщина лежит в его изножье.{PИ поел Боаз, и попил, и стало у него хорошо на душе; и пошёл ложиться спать с краю стога. И подошла она тихо, и открыла его изножье, и легла.{qPИ спустилась на гумно и сделала всё, как приказала её свекровь.V'PИ сказала ей: "Всё, что скажешь мне, сделаю".EPИ когда он ляжет, узнай место, где он ляжет, приди, открой его изножье и ляг, а он скажет тебе, что делать."_9PУмойся, умастись и накинь свои платья на себя, и спустись на гумно. Не открывайся никому, пока он не кончит есть и пить.BPА сейчас, ведь Боаз - наш родственник, с работницами которого ты была - веет ячмень на гумне этой ночью.& IPИ сказала ей Нооми, её свекровь: "Дочь моя, ведь я ищу тебе покой, чтобы тебе было хорошо.FPИ держалась работниц Боаза , и собирала до конца жатвы ячменя и пшеницы, и стала жить со своей свекровью.mUPИ сказала Нооми своей невестке Рут: "Хорошо, дочь моя, если будешь выходить с его работницами, и не тронут тебя на другом поле".@~{PИ сказала Рут-моавитянка: "И ещё сказал мне: "Работников моих держись, пока не закончат всю мою жатву".S}!PИ сказала Нооми своей невестке: "Благословен он Б-гом за то, что не оставил своей милостью живых и мёртвых!" И сказала ей Нооми: "Наш родственник этот человек, из наших выкупителей он".|PИ спросила её свекровь: "Где ты собирала сегодня и где работала? Да будет признавший тебя благословен!" И рассказала своей свекрови, что она делала у него, и сказала: "Имя того человека, у которого я делала это - Боаз".|{sPИ подняла, и пошла в город. И увидела её свекровь, сколько она собрала; и достала она, и дала ей то, что оставила после того, как наелась.z7PИ собирала в поле до вечера, и обмолотила то, что собрала, и вышло около эфы ячменя."y?PИ откидывайте ей пучки колосьев и оставляйте, и пусть собирает, и не окрикивайте её".PxPИ поднялась собирать, а Боаз приказал своим работникам: "Между снопами пусть тоже подбирает, и не смущайте её.]w5PИ сказал ей Боаз, когда подошло время еды: "Подойди сюда и поешь от хлеба, и обмакивай свой ломоть в уксус". И села со жнецами, и набрал ей калёных зёрен; она поела, насытилась и ещё осталось.v1P И сказала она: "Да найду я милость в твоих глазах, господин мой, ибо ты утешил меня и успокоил сердце твоей рабы, ведь я не стою ни одной из твоих рабынь".u P Да воздаст тебе Б-г за твои деяния и да будет полной твоя награда от Б-га, Всесильного Б-га Израиля, под крылами Которого ты пришла укрыться".EtP И ответил Боаз и сказал ей: "Мне рассказали всё, что ты сделала для своей свекрови после смерти твоего мужа: ты оставила отца, мать и родную землю и пошла к незнакомому народу.ssaP И пала она ниц и поклонилась до земли, и сказала ему: "Чем я снискала милость в твоих глазах так, что ты признал меня, ведь я чужая?"BrP Гляди на поле, где они жнут, и иди за ними, ведь я приказал работникам, чтобы они тебя не трогали. Когда захочешь пить - пойди к сосудам и пей из того, что начерпали работники".fqGPИ сказал Боаз Рут: "Ты слышишь, дочь моя? Не ходи собирать на другое поле и не переходи отсюда; здесь держись моих работниц.p)PОна сказала: "Пособираю-ка я колосья за жнецами и буду собирать в снопы", пришла и оставалась с самого утра и до сих пор, только немного сидела в доме".Vo'PИ ответил слуга, поставленный над жнецами, и сказал: "Девушка-моавитянка она, что вернулась с Нооми с полей Моава.nPИ спросил Боаз у своего слуги, поставленного над жнецами: "Чья это девушка?">mwPИ вот Боаз пришёл из Бейт-Лехема и сказал жнецам: "Б-г с вами!" И сказали они ему: "Б-г тебя благослови!"\l3PИ пошла, и пришла, и начала подбирать в поле за жнецами. И случилось с ней так, что это поле - Боаза из семьи Элимелеха.|ksPИ сказала Рут-моавитянка Нооми: "Пойду-ка я в поле и пособираю колосья за тем, в чьих глазах найду милость". И сказала ей: "Иди, дочь моя".'j KPА у Нооми есть родственник её мужа, достойный человек из семьи Элимелеха, имя его - Боаз.`i =PИ вернулась Нооми и Рут, невестка её, с ней, что вернулась с полей Моава. А пришли они в Бейт-Лехем в начале жатвы ячменя.h PЯ полной пошла и пустой возвратил меня Б-г; зачем называть меня Нооми, ведь Б-г свидетельствовал против меня и Всемогущий причинил мне зло!"Ag PИ сказала она им: "Не зовите меня Нооми, зовите меня Мара, ибо Всемогущий причинил мне великую горесть._f ;PИ пошли они вдвоём, пока не пришли в Бейт-Лехем. А когда они пришли в Бейт-Лехем, зашумел о них весь город: "Это ли Нооми?"e  PИ увидела, что она упорно желает идти с ней, и перестала говорить с ней.]d 7PГде ты умрёшь, там и я умру, и там буду похоронена. Так да сделает мне Б-г и ещё больше, ибо смерть разлучит нас с тобой!"9c oPИ сказала Рут: "Не проси меня оставить тебя и уйти от тебя, ибо куда ты пойдёшь - туда и я пойду, где ты заночуешь - там и я заночую; твой народ - мой народ и твой Б-г - мой Б-г.Eb PИ сказала она: "Вот, вернулась твоя невестка к своему народу и к своим богам. Вернись за своей невесткой!"4a ePИ возвысили они голос, и снова заплакали. И поцеловала Орпа свою свекровь, а Рут осталась с ней.` -P Будете ли дожидаться, пока они вырастут? Стоит ли вам ради них оставаться безмужними? Нет, дочери мои! Горше мне, чем вам, ибо настигла меня рука Б-жья".9_ oP Вернитесь, дочери мои, идите, ибо слишком стара я, чтобы выйти замуж. Если бы и сказала я: "есть у меня надежда", если бы этой ночью я была с мужем и если бы родила сыновей -h^ MP И сказала Нооми: "Возвратитесь, дочери мои, зачем вам идти со мной? Есть ли ещё сыновья в моём чреве, чтобы стать вам мужьями?k] SP И сказали ей: "Нет, с тобой мы вернёмся к твоему народу".b\ AP Б-г воздаст вам тем, что вы найдёте покой - каждая в доме своего мужа". И поцеловала их, и возвысили они голос, и заплакали.[  PИ сказала Нооми двум своим невесткам: "Идите, вернитесь каждая в дом своей матери, а Б-г воздаст вам добром, как вы делали добро мёртвым и мне.EZ PИ ушла из места, в котором была, и две её невестки с ней, и отправились в дорогу - вернуться в землю Йеhуды.Y PИ поднялась она со своими невестками, и вернулась с полей Моава, потому что слышала в полях Моава, что помянул Б-г Свой народ, дав ему хлеб. K~}|{zNyxxwvutsrr qpoonmJlxkk=jibh5fe{dcbba__d^~]_\\[=Z$XWVUU(TSRQOPONLKJnHH GFE#CB:A?>=6oZ И было: когда Шемуэль возносил всесожжение, филистимляне вышли на войну с Израилем; и возгремел Господь в тот день сильным громом на филистимлян, и привел их в смятение, и были они разбиты израильтянами.='Z И взял Шемуэль одного молочного ягненка, и принес его целиком во всесожжение Господу; и воззвал Шемуэль к Господу за Израиль, и ответил ему Господь.j<OZИ сказали сыны Израиля Шемуэлю: "Не переставай взывать за нас к Господу, Богу нашему, и да спасет Он нас от руки филистимлян".=;uZИ услышали филистимляне, что собрались сыны Израиля в Мицпу, и поднялись правители филистимские против Израиля. И услыхали о том сыны Израиля, и испугались филистимлян.@:{ZИ собрались они в Мицпу, и черпали воду, и изливали пред Господом, и постились в тот день, и сказали там: "Согрешили мы против Господа". И судил Шемуэль сынов Израиля в Мицпе.9%ZИ сказал Шемуэль: "Соберите весь Израиль в Мицпу, и я помолюсь за вас Господу". 8 ZИ удалили сыны Израиля баалей и астарт и стали служить одному Господу.*7OZИ сказал Шемуэль всем израильтянам так: "Если вы от всего сердца возвращаетесь к Господу, то удалите из своей среды чужих богов и астарт, и обратите сердце ваше к Господу, и служите Ему одному, и избавит Он вас от руки филистимлян".6ZИ было: с того дня, как остался Ковчег в Кирьят-Йеариме, прошло много времени, и минуло двадцать лет; и обратился весь дом Израиля к Господу.35 cZИ пришли жители Кирьят-Йеарима, и подняли Ковчег Господень, и принесли его в дом Аминадава, что на холме; а Элазара, сына его, посвятили в хранители Ковчега Господня.4yZИ отправили посланников к жителям Кирьят-Йеарима, чтобы сказать: "Вернули филистимляне Ковчег Господень. Придите, возьмите его к себе".Y3-ZИ сказали жители Бет-Шемеша: "Кто сможет устоять пред Господом, сим Богом Святым? И к кому он (Ковчег) пойдет от нас?"p2[ZИ поразил Он жителей Бет-Шемеша за то, что заглядывали они в Ковчег Господень: поразил из народа семьдесят человек ‹из› пятидесяти тысяч. И народ скорбел, ибо поразил Господь народ великой казнью.P1ZА золотые мыши были по числу всех городов филистимских, принадлежавших пятерым правителям, укрепленные города с окрестными деревнями вплоть до великого Авеля, где поставили Ковчег Господень, камень этот и до сего дня на поле Йе?ошуа Бет-Шемешского.'0IZА те золотые волдыри, которые принесли филистимляне в жертву повинности Господу, были: один за Ашдод, один за Газу, один за Ашкелон, один за Гат, один за Экрон./3ZИ пятеро правителей филистимских, увидев это, возвратились в Экрон в тот же день.k.QZЛевиты же сняли Ковчег Господень и ящик, что при нем, в котором были золотые вещи, и поставили на тот большой камень. А жители Бет-Шемеша вознесли в тот день всесожжения и закололи жертвы Господу.@-{ZДостигла повозка поля Йеѓошуа Бет-Шемешского, где и остановилась; а был там большой камень. И порубили они повозку на дрова, а коров принесли в жертву всесожжения Господу.C,Z А жители Бет-Шемеша жали пшеницу в долине, взглянули они и увидели Ковчег, и обрадовались, (его) увидев.W+)Z И пошли коровы прямым путем по направлению к Бет-Шемешу, одной дорогою шли, идя и мыча, и не отклонялись ни вправо, ни влево. А правители филистимские шли за ними до пределов Бет-Шемеша.2*_Z И поставили на повозку Ковчег Господень и ящик с золотыми мышами и с изображениями волдырей.=)uZ Так и поступили те люди: взяли они двух дойных коров и впрягли их в повозку, а телят их заперли дома.^(7Z И смотрите: если он пойдет к пределам своим, к Бет-Шемешу, значит, Он навел на нас это великое бедствие; если же нет, то будем знать, что не Его рука поразила нас, а это случайно постигло нас".J'ZИ возьмите Ковчег Господень, и поставьте его на повозку, а золотые вещи, которые вы принесли Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку от него, и отпустите его, и пусть идет./&YZА теперь возьмите и сделайте одну новую повозку, и возьмите двух коров дойных, на которых не было ярма; и впрягите коров в повозку, а телят их уведите от них домой.%5ZЗачем вам ожесточать сердце ваше, как ожесточали египтяне и фараон сердце свое? Ведь когда Он предал их поруганию, отпустили они (израильтян), и те ушли._$9ZСделайте же изваяния ваших волдырей и изваяния ваших мышей, губящих страну, и воздайте славу Богу Израиля. Быть может, Он облегчит руку Свою над вами, над богами вашими и над страной вашей.#ZИ спросили они: "Какую жертву повинности мы должны принести Ему?" А те ответили: "По числу правителей филистимских - пять золотых волдырей и пять золотых мышей, ибо кара одна на всех вас и на властителях ваших.["1ZИ те сказали: "Если вы отсылаете Ковчег Бога Израилева, то не отсылайте его ни с чем, а принесите Ему жертву повинности; тогда вы исцелитесь и узнаете, почему не отступала от вас рука Его". !ZА филистимляне призвали жрецов и прорицателей и спросили: "Что делать нам с Ковчегом Господним? Надоумьте нас, как нам отослать его на место".w  kZИ пробыл Ковчег Господень в полях филистимских семь месяцев. Z А те, кто не умер, поражены были волдырями, и восстонал город до небес.U%Z И разослали (гонцов), и собрали всех правителей филистимских, и сказали: "Отошлите Ковчег Бога Израилева, и пусть он возвратится на место, чтобы не умертвил он нас и народ наш". Ибо гибельное смятение охватило весь город тяжела весьма была там рука Божья.I Z И отослали они Ковчег Божий в Экрон. И было: когда прибыл Ковчег Божий в Экрон, то возопили экроняне так: "Отправили к нам Ковчег Бога Израилева, чтобы умертвить нас и народ наш!"=uZ И было: после того как отправили его, была рука Господня на городе смятение весьма великое. И поразил Он жителей этого города от мала до велика, и появились у них волдыри.+ZИ разослали гонцов, и собрали к себе правителей филистимских, и спросили: "Что делать нам с Ковчегом Бога Израилева?" И ответили те: "Пусть отправится в Гат Ковчег Бога Израилева". И отправили Ковчег Бога Израилева (в Гат).ZУвидели это жители Ашдода и сказали: "Да не останется Ковчег Бога Израилева у нас, ибо тяжела рука Его и для нас, и для Дагона, бога нашего"._9ZИ отяготела рука Господня над жителями Ашдода, и опустошил Он его, и поразил их волдырями в Ашдоде и его окрестностях.I ZПотому-то не ступают жрецы Дагоновы и все, приходящие в храм Дагона, на порог Дагонов в Ашдоде до сего дня. ZИ встали они рано поутру на следующий день и видят лежит Дагон ниц на земле перед Ковчегом Господним; голова же Дагонова и кисти рук его (лежали) отсеченные на пороге, только (туловище) Дагона осталось (нетронутым).xkZВстали наутро жители Ашдода и видят лежит Дагон ниц на земле перед Ковчегом Господним; и взяли они Дагона, и поставили его на место./YZИ взяли филистимляне Ковчег Божий, и внесли его в храм Дагона, и поставили его возле Дагона. 'ZА филистимляне, захватив Ковчег Божий, перенесли его из Эвен-ѓа-Эзера в Ашдод.yZИ сказала она: "Покинула слава Израиль, ибо отобран Ковчег Божий".xkZИ назвала она мальчика Ихавод (Бесславие), сказав: "Покинула слава Израиль" с захватом Ковчега Божьего и со смертью свекра ее и мужа.[1ZИ когда умирала она, говорили ей стоявшие при ней женщины: "Не бойся ты родила сына!". Но не внимала она и не отвечала.saZНевестка же его, жена Пинехаса, была беременна на сносях. Услыхала она весть о захвате Ковчега Божьего и о смерти свекра и мужа своего и упала на колени, и родила, ибо внезапно наступили у нее схватки.$CZИ было: когда упомянул он о Божьем Ковчеге, упал Эли с сиденья навзничь у ворот, сломал себе шею и умер; ведь был он стар и тяжел. А судил он Израиль сорок лет.%ZИ сказал вестник в ответ: "Побежал Израиль пред филистимлянами, и народ разгромлен, и оба сына твои умерли Хофни и Пинехас, и Ковчег Божий захвачен".Q ZИ человек тот сказал Эли: "Прибыл я с поля битвы; с поля битвы бежал я сегодня". И спросил тот: "Что было, сын мой?" ZА Эли было девяносто восемь лет, глаза его померкли, и стал он незрячим.; qZУслыхал Эли громкий крик и спросил: "Что это за шум?" И человек тот поспешно подошел и известил Эли. 1Z Когда он пришел, Эли сидел на сиденье у дороги в ожидании, ибо страшился он за Божий Ковчег. А человек тот пришел и известил город, и город весь возопил.b ?Z И бежал один биньяминянин с места сражения, и пришел он в Шило в тот же день: одежда на нем разодрана, прах на голове его.Z И Божий Ковчег был захвачен, а два сына Эли Хофни и Пинехас погибли.'Z И сразились филистимляне, и разбит был Израиль, и разбежался по шатрам своим. Тяжелым было это поражение, и пало из израильтян тридцать тысяч пеших.|sZ Крепитесь и мужайтесь, филистимляне, дабы не попасть вам в рабство к евреям, как они у вас в рабстве. Будьте мужественны и сражайтесь!"dCZГоре нам! Кто избавит нас от руки этого могучего Бога? Это тот Бог, Который поражал египтян всяческими казнями в пустыне.G Zустрашились филистимляне, сказав: "Пришел Бог к ним в стан". И сказали: "Горе нам, ведь этого не было ранее.yZУслышали филистимляне громкий крик этот и сказали: "Что это за шумные клики в стане у евреев?" Узнав, что Ковчег Господень прибыл в стан,<sZИ было: когда прибыл Ковчег Завета Господня в стан, громко вскричал весь Израиль, и земля загудела./YZИ послал народ в Шило, и принесли оттуда Ковчег Завета Господа воинств, Восседающего на керувах. А при Ковчеге Завета Божьего были и два сына Эли, Хофни и Пинехас.ZИ вернулся народ в стан, и сказали старейшины Израиля: "За что поразил нас Господь сегодня перед филистимлянами? Возьмем себе из Шило Ковчег Завета Господня, и будет он среди нас, и спасет нас от врагов наших".)MZИ выстроились филистимляне против Израиля, и завязалось сражение, и был разбит Израиль филистимлянами, и сразили они на поле боя около четырех тысяч человек.(~ MZИ было слово Шемуэля ко всему Израилю. А Израиль вышел на войну против филистимлян, и разбили они стан при Эвен-ѓа-Эзере, а филистимляне расположились в Афеке.+}QZИ продолжал Господь являться в Шило, ибо открылся Господь Шемуэлю в Шило чрез слово Свое.|-ZИ узнал весь Израиль, от Дана до Беэр-Шевы, что Шемуэль истинный пророк Господа.{/ZИ вырос Шемуэль, и Господь был с ним, и не обронил наземь ни одного из слов Своих.NzZИ поведал ему Шемуэль все, и не утаил от него ничего. И сказал тот: "Он Господь; что Ему угодно, то да совершит".5yeZИ спросил: "Какие слова говорил Он тебе? Прошу, не скрывай же их от меня. Ведь то же и еще больше причинит тебе Бог, если ты скроешь от меня что-либо из сказанного тебе".x ZНо позвал Эли Шемуэля, сказав: "Шемуэль, сын мой!" И тот ответил: "Вот я!"FwZИ лежал Шемуэль до утра, и отворил он двери дома Господня. И боялся Шемуэль поведать о видении своем Эли.BvZИ потому Я поклялся дому Эли, что не искупится вина дома Эли ни жертвой, ни хлебным приношением вовек".euEZ Я сказал ему, что покараю дом его навеки за то, что он знал, как навлекают на себя проклятия сыновья его, и не обуздывал их.t%Z В тот день Я исполню над Эли все, что Я говорил о доме его от начала и до конца.Gs Z И сказал Господь Шемуэлю: "Вот, Я совершу в Израиле деяние кто услышит о нем, у того зазвенит в обоих ушах.^r7Z И явился Господь, и предстал, и воззвал, как прежде: "Шемуэль, Шемуэль!" И сказал Шемуэль: "Говори, ибо слушает раб Твой".qZ И сказал Эли Шемуэлю: "Иди ложись и, если Он позовет тебя, скажи: "Говори, Господи, ибо слушает раб Твой". И отошел Шемуэль, и лег на свое место. pZИ снова Господь воззвал к Шемуэлю, в третий раз. И он встал, подошел к Эли и сказал: "Вот я! Ты же звал меня". И понял Эли, что Господь зовет отрока.o'ZА Шемуэль еще не знал (гласа) Господа, и еще не открывалось ему слово Господне.,nSZИ снова Господь воззвал к Шемуэлю. И встал Шемуэль, и подошел к Эли, и сказал: "Вот я! Ты же звал меня". Но тот ответил: "Я не звал тебя, сын мой. Ступай назад, ложись".[m1ZИ подбежал он к Эли, и сказал: "Вот я! Ты же звал меня". Но тот ответил: "Я не звал. Ступай назад, ложись". Отошел он и лег.al=ZИ воззвал Господь к Шемуэлю, и тот сказал: "Вот я!""k?Zи светильник Божий еще не погас, а Шемуэль лежал в храме Господнем, где Божий Ковчег.0j[ZИ было в тот день: Эли лежал на месте своем глаза его настолько ослабли, что не мог он видеть,Fi ZА отрок Шемуэль служил Господу при Эли; слово же Господне редкостным было в те дни, видения были нечасты.hZ$И будет: всякий, кто останется из дома твоего, придет кланяться ему ради серебряной агоры и хлебного каравая и скажет: 'Причисли меня, прошу, к какой-нибудь священнической службе, чтобы иметь мне кусок хлеба'".RgZ#А Я назначу Себе священника надежного, который будет поступать так, как угодно сердцу Моему и душе Моей; и устрою ему Дом надежный, и все дни будет он ходить перед помазанником Моим.MfZ"И вот тебе знамение, которое сбудется с двумя сыновьями твоими, Хофни и Пинехасом: оба они умрут в один день.6egZ!Но Я не отлучу никого из твоих (потомков) от жертвенника Моего, чтобы томить глаза твои и мучить душу твою, но все потомство дома твоего будет умирать в средних летах. 3~.}h|{Zzlyxwpv%u1tprr ponlkwji1hygfedcbbHae``_^]2\[ZZY X WHV|UkTZSIRQQ.ONM~LKJOIIGFFDCCBA?>=<;; 988665433201U0m//-,+)('&&%#"!-!4dyA8c }  63 gZИ спас Господь в тот день Израиль, и битва распространилась за Бет-Авен.f!ZИ все израильтяне, скрывавшиеся на Эфраимском нагорье, прослышав, что филистимляне обратились в бегство, также стали преследовать их на поле боя.5eeZА те евреи, которые были с филистимлянами еще недавно и которые ходили в их стане повсюду, они тоже присоединились к израильтянам, которые были с Шаулем и Йонатаном.}duZИ собрались Шауль и весь народ, что при нем, и подошли к месту битвы, и видят: (филистимляне) разят друг друга мечами в великом смятении.c9ZА пока Шауль говорил со священником, смятение в стане филистимском все распространялось и усиливалось. Тогда сказал Шауль священнику: "Сложи руки твои"..bWZИ сказал Шауль Ахие: "Принеси Ковчег Божий", ибо Ковчег Божий был тогда ‹с› сынами Израиля.{aqZИ сказал Шауль народу, бывшему с ним: "Пересчитайте и посмотрите, кто из нас ушел". Пересчитали и видят нет Йонатана с его оруженосцем.A`}ZИ увидели дозорные Шауля в Гиве Биньяминовой вот, полчище рассеивается и разбегается во все стороны."_?ZИ был ужас в стане, на поле и среди всего народа; и сторожевая застава, и губители ужаснулись. И содрогнулась земля, и наполнилась ужасом, (посланным) Богом.:^oZИ (это) было первое поражение, которое нанесли им Йонатан и оруженосец его, (перебив) около двадцати человек на половине поля, которое может вспахать за день пара волов. ]Z И взобрался Йонатан, (цепляясь) руками и ногами, и его оруженосец за ним. И падали (филистимляне) пред Йонатаном, а оруженосец добивал их за ним.Y\-Z И закричали люди из заставы Йонатану и оруженосцу его: "Поднимайтесь к нам мы вас проучим!" И Йонатан сказал своему оруженосцу: "Поднимайся за мной, ибо предал их Господь в руки Израиля".b[?Z И показались они филистимской сторожевой заставе, и сказали филистимляне: "Вон евреи выходят из нор, куда попрятались".QZZ А если скажут: "Поднимайтесь к нам", то мы поднимемся, ибо предал их Господь в руки наши, а это будет нам знаком".AY}Z Если они скажут нам: "Стойте, пока мы не подойдем к вам", то мы останемся на месте и не поднимемся к ним. XZИ сказал Йеѓонатан: "Вот, сейчас мы перейдем к этим людям и покажемся им.1W]ZИ сказал ему оруженосец: "Делай все, что задумал. Иди вперед, а я с тобою, что бы ты ни задумал".V-ZИ сказал Йеѓонатан своему слуге-оруженосцу: "Давай-ка проберемся к сторожевой заставе этих необрезанных. Быть может, Господь пособит нам, ведь для Господа нет препон, чтобы спасти народ посредством многих или немногих".U)ZОдин утес возвышался с севера, напротив Михмаса, а другой с юга, напротив Гивы.8TkZА среди проходов, по которым Йонатан хотел пробраться к филистимской сторожевой заставе, был утес с одной стороны и утес с другой; один назывался Боцец, а другой Сене.ySmZи Ахия, сын Ахитува, брата Ихавода, сына Пинехаса, сына Эли, священника Господа в Шило, носивший эфод. Народ не знал, что Йонатан ушел.^R7ZШауль же находился на окраине Гивы, под гранатовым деревом, что в Мигроне, и с ним было около шестисот человек народа,MQ ZИ было: однажды сказал Йонатан, сын Шауля, своему слуге-оруженосцу: "Давай-ка проберемся к филистимской сторожевой заставе, что на той стороне". А своему отцу он не сообщил об этом.|PsZ И выдвинулся филистимский передовой отряд к проходу у Михмаша.(OKZ И вот, во время сражения не оказалось ни меча, ни копья ни у кого из людей, которые были с Шаулем и Йонатаном, а нашлись они (только) у Шауля и Йонатана, сына его. N;Z Цена была: пим за сошник и заступ и треть (шекеля) за вилы и топоры и за правку рожна._M9Z И ходили все израильтяне к филистимлянам оттачивать каждый оружие свое: и свои заступы, и свои топоры, и свои сошники.sLaZ И не нашлось (ни одного) кузнеца во всей земле Израиля, потому что сказали филистимляне: "...чтобы евреи не сделали меча или копья".KZ другой отряд направился по дороге к Бет-Хорону; а третий отряд направился по дороге к пограничной области, видимой из Долины Цевоима, к пустыне.^J7Z И вышли губители из стана филистимского тремя отрядами: один отряд направился по дороге к Офре в окрестностях Шуаля;oIYZ А Шауль, и сын его Йонатан, и народ, находившийся с ними, пребывали в Гиве Биньяминовой; а филистимляне стояли станом в Михмаше.[H1Z И встал Шемуэль, и ушел из Гилгаля в Гиву Биньяминову. И пересчитал Шауль людей, и было с ним около шестисот человек.TG#Z А теперь царствование твое не устоит! Найдет Господь Себе человека по сердцу, и назначит его Господь вождем над народом Своим, потому что ты не исполнил того, что велел тебе Господь".FZ И сказал Шемуэль Шаулю: "Неразумно ты поступил! Ты не исполнил заповедь Господа, Бога твоего, которую Он заповедал тебе; (а если бы исполнил), то ныне Господь утвердил бы твое царствование над Израилем навсегда.EZ Подумал я: "Сейчас нападут на меня филистимляне в Гилгале, а я еще не испросил благословения Господа", и осмелился я вознести всесожжение".EDZ И сказал Шемуэль: "Что ты наделал?" И сказал Шауль: "Увидел я, что народ стал расходиться от меня и что ты не пришел к назначенному времени, а филистимляне собираются в Михмаше.vCgZ И было: едва он закончил возносить всесожжение, как вот приходит Шемуэль; и вышел Шауль ему навстречу, чтобы поприветствовать его.4BcZ И сказал Шауль: "Подведите ко мне жертвы всесожжения и мирные жертвы!" И вознес он всесожжение.^A7Z И ждал он семь дней, до срока, назначенного Шемуэлем, но не пришел Шемуэль в Гилгаль; и стал народ расходиться от него.@7Z А (некоторые) евреи переправились через Иордан в землю Гада и Гилада. Шауль же был все еще в Гилгале, и весь (боеспособный) народ в страхе следовал за ним.-?UZ А израильтяне видели, что они в бедственном положении, что (враг) теснит войско; и стал скрываться народ в пещерах, и зарослях, и среди скал, и в ямах, и в водоемах.>Z А филистимляне собрались воевать с Израилем: тридцать тысяч колесниц, и шесть тысяч всадников, и народу множество, как песку на берегу моря; и выступили они, и расположились станом в Михмаше, к востоку от Бет-Авена.'=IZ И весь Израиль услышал весть: "Разбил Шауль филистимскую сторожевую заставу, и стал Израиль ненавистен филистимлянам". И явился народ на зов Шауля в Гилгаль.C<Z И разбил Йонатан филистимскую сторожевую заставу, которая была в Геве; и услыхали о том филистимляне, а Шауль протрубил в шофар по всей стране, возглашая: "Да услышат евреи!";-Z И были с Шаулем две тысячи в Михмаше и на Бет-Эльском нагорье, а тысяча была с Йонатаном в Гиве Биньяминовой, а остальной народ он распустил по шатрам.U: 'Z Год прошел по воцарении Шауля, и два года царствовал он над Израилем. И отобрал себе Шауль три тысячи израильтян.9{Z Но если вы будете творить злые дела, то и вы, и царь ваш погибнете".d8CZ Только бойтесь Господа и служите Ему истинно, всем сердцем вашим, ведь видели вы, какие великие дела совершил Он для вас.W7)Z Да и сам я не согрешу пред Господом, перестав молиться за вас; и буду я наставлять вас на добрый и правильный путь.M6Z Господь же не оставит народ Свой ради великого Имени Своего, ибо пожелал Господь сделать вас народом Своим.95mZ И не отступайте вослед ничтожным (идолам), которые не приносят пользы и не спасают, ибо они ничто.4yZ И сказал Шемуэль народу: "Не бойтесь! (Хоть) вы и совершили все это зло, но не отступайте от Господа и служите Господу всем сердцем вашим.33aZ И сказал весь народ Шемуэлю: "Помолись за твоих рабов Господу, Богу твоему, чтобы мы не умерли, ведь мы прибавили ко всем грехам нашим злодеяние, испросив себе царя".]25Z И воззвал Шемуэль к Господу, и послал Господь гром и дождь в тот день; и весь народ очень испугался Господа и Шемуэля.Y1-Z Не жатва ли пшеницы сейчас? (Но) я воззову к Господу, и Он пошлет гром и дождь, и вы узнаете и увидите, сколь велико злодеяние ваше, которое вы совершили пред Господом, испросив себе царя".%0EZ А теперь встаньте и увидите великое деяние, которое Господь совершит на глазах ваших.c/AZ А если не будете слушаться Господа и станете перечить Господу, то будет Господь против вас, (как был) против отцов ваших.B.Z Если будете бояться Господа и служить Ему, и слушаться Его, и не станете перечить Господу, и будете вы и царь ваш, который царствует над вами, держаться Господа, Бога вашего!--UZ А теперь, вот царь ваш, которого вы избрали, о котором просили вы; вот, дал Господь царя вам.,Z Но увидели, что Нахаш, царь сынов Аммона, идет на вас (войной), и сказали мне: "Нет, пусть царь царствует над нами", а (ведь) Господь, Бог ваш ваш Царь!f+GZ И послал Господь Йерубааля, и Бедана, и Ифтаха, и Шемуэля, и избавил вас от окружавших вас врагов, и жили вы в безопасности.8*kZ И возопили они к Господу, и сказали: "Мы согрешили, ибо оставили Господа и стали служить баалям и астартам! А теперь избавь нас от врагов наших, и мы будем служить Тебе".t)cZ Но они забыли Господа, Бога своего, и Он отдал их Сисере, военачальнику Хацора, и филистимлянам, и царю Моава, и они воевали с ними.!(=Z Когда пришел Яаков в Египет и отцы ваши возопили к Господу, то послал Господь Моше и Агарона, и они вывели отцов ваших из Египта и поселили их в этом месте.o'YZ Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами пред Господом за все благодеяния Господни, которые Он оказал вам и отцам вашим.|&sZ И сказал Шемуэль народу: "(Свидетель) Господь, Который сделал (вождями) Моше и Агарона и Который вывел отцов ваших из земли египетской!r%_Z И он сказал им: "Господь ваш свидетель, и помазанник Его свидетель сегодня, что вы ничего не нашли за мной". И сказали: "Свидетель!"$9Z И сказали (израильтяне): "Ты не обижал и не притеснял нас и ничего ни у кого не брал".z#oZ Вот я; будьте свидетелями моими пред Господом и пред помазанником Его: взял ли я у кого-нибудь быка или осла, обидел ли кого и притеснил, принял ли у кого взятку и ослепил этим глаза свои, и я возвращу вам".W")Z Вот, ныне царь и правит вами. А я состарился и поседел; но сыновья мои с вами. Я же правил вами с юности и до сих пор.M! Z И сказал Шемуэль всему Израилю: "Итак, я послушался вас во всем, что вы говорили мне, и поставил над вами царя.C Z И пошел весь народ в Гилгаль, и поставили Шауля царем пред Господом в Гилгале, и принесли там мирные жертвы пред Господом. И бурно возрадовались там Шауль и все израильтяне.Z И сказал Шемуэль народу: "Пойдемте в Гилгаль и обновим там царство".3aZ Но сказал Шауль: "Да не умрет никто в день этот, ибо сегодня даровал Господь спасение Израилю".LZ И сказал народ Шемуэлю: "Кто говорил: "Шаулю ли царствовать над нами?" Дайте нам этих людей, и мы их умертвим".(KZ И было: на следующий день разделил Шауль народ на три отряда, и проникли они в стан (аммонитян) во время утренней стражи, и поразили аммонитян до дневного зноя. Оставшиеся же рассеялись, так что не осталось среди них двоих вместе./YZ И сказали жители Явеша (Нахашу): "Завтра мы выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно".U%Z И сказали пришедшим послам: "Так скажите жителям Явеш-Гилада: "Завтра придет к вам помощь, когда пригреет солнце". И пришли послы, и рассказали об этом жителям Явеша, и те обрадовались.DZ И пересчитал (Шауль) их в Безеке, и оказалось сынов Израиля триста тысяч, а мужей Йеѓуды тридцать тысяч. Z И взял он пару быков, и рассек их на части, и разослал по всему Израилю с теми послами, сказав: "Так поступят с быками тех, кто не выйдет за Шаулем и за Шемуэлем". И нашел страх Господень на народ, и вышли все как один.Z И нашел Дух Божий на Шауля, когда он услышал об этом, и возгорелся гнев его.U%Z А Шауль шел позади быков с поля; и спросил Шауль: "С чего это народ плачет?" И пересказали ему слова жителей Явеша.*OZ И пришли послы в Гиву Шауля, и рассказали о том народу, и весь народ заголосил и заплакал. Z И сказали ему старейшины Явеша: "Дай нам сроку семь дней, и мы разошлем послов по всему Израилю; и если никто нас не выручит, то мы выйдем к тебе". Z И ответил им Нахаш-аммонитянин: "Заключу я с вами договор при условии, что повыкалываю у каждого из вас правый глаз; так опозорю я весь Израиль".  Z И поднялся Нахаш-аммонитянин, и разбил стан при Явеш-Гиладе. И сказали все жители Явеша Нахашу: "Заключи с нами договор, и мы будем служить тебе".H Z А люди негодные говорили: "Такому ли спасать нас?" И презрели его, и не поднесли ему даров, но он промолчал.=uZ И Шауль также отправился домой, в Гиву, и пошли с ним (мужи) доблестные, сердца которых коснулся Бог.|sZ И поведал Шемуэль народу установления царства, и записал в книгу, и положил ее пред Господом. И распустил Шемуэль весь народ по домам.Z И сказал Шемуэль всему народу: "Видите, кого избрал Господь? Ведь нет подобного ему во всем народе". И воскликнул весь народ: "Да здравствует царь!"I  Z Бросились они, и взяли его оттуда, и встал он среди народа, и был он на голову выше (любого из) всего народа.T #Z И вопросили еще раз Господа: "Пришел ли сюда уже (этот) человек?" И сказал Господь: "Вот он, прячется среди утвари".\ 3Z И подвел колено Биньямина по родам его, и указан был род Матри; и указан был Шауль, сын Киша; и искали его, но не нашли. Z И подводил Шемуэль все колена Израиля, и указано было колено Биньямина.l SZ А вы теперь пренебрегли Богом вашим, который Сам спасает вас от всех бедствий и невзгод, и сказали Ему: 'Нет, поставь над нами царя'. Предстаньте же теперь пред Господом по коленам вашим и тысячам". Z и сказал сынам Израиля: "Так сказал Господь, Бог Израиля: "Я вывел Израиль из Египта и избавил вас от египтян и от всех царств, угнетавших вас.S!Z И созвал Шемуэль народ к Господу в Мицпу,b?Z И сказал Шауль своему дяде: "Он известил нас, что нашлись ослицы". А того, что сказал Шемуэль о царстве, он ему не сообщил.xkZ И сказал дядя Шауля: "Расскажи-ка мне, что сказал вам Шемуэль"._9Z И спросил дядя Шауля его и слугу его: "Куда вы ходили?" И он сказал: "Искать ослиц. Увидели, что их нет, и зашли к Шемуэлю".hKZ И перестал он пророчествовать, и поднялся на высоту.T#Z И отозвался один из тамошних людей: "А у тех-то отец кто?" Потому и вошло в поговорку: "Неужто и Шауль во пророках?"KZ И было: (когда) все знавшие его раньше увидели, что он пророчествует с пророками, - то стали говорить в народе друг другу: "Что это сталось с сыном Киша? Неужто и Шауль во пророках?"PZ И пришли они в Гиву, а тут навстречу им сонм пророков; и нашел на него Дух Божий, и он пророчествовал средь них.kQZ И было: как только (Шауль) повернулся, чтобы уйти от Шемуэля, Бог дал ему иное сердце, и сбылись все эти знамения в тот же день.?~yZ И пойди раньше меня в Гилгаль, и вот, я приду к тебе, чтобы вознести всесожжения и принести мирные жертвы. Семь дней жди, пока не приду к тебе и не наставлю тебя, что делать".}%Z И вот, когда сбудутся с тобой эти знамения, делай что сможешь, ибо с тобою Бог.4|cZ И найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и станешь другим человеком.%{EZ Потом придешь ты в Гиву Божью, где находится филистимская сторожевая застава. И вот, когда войдешь ты там в город, то встретишь сонм пророков, спускающихся с высоты, а впереди них нэвель, тоф, халиль и кинор; и они пророчествуют.z-Z И поприветствуют они тебя, и дадут тебе два хлеба, и ты возьмешь (хлеб) из рук их.Xy+Z И ты поспешишь оттуда дальше, и дойдешь до Таворова дуба, и встретят тебя там три человека, идущие к Богу в Бет-Эль: один несет трех козлят, другой три каравая хлеба, а третий мех с вином.exEZ Когда ты уйдешь от меня сегодня, то встретишь двух человек у гробницы Рахели, на границе Биньямина, в Целцахе, и скажут они тебе: "Нашлись те ослицы, которых ходил ты искать; и вот, забыл отец твой об ослицах и беспокоится о вас, говоря: 'Что случилось с сыном моим?'"xw mZ И взял Шемуэль кувшин масла, и излил на голову его, и поцеловал его, и сказал: "Не тебя ли помазал Господь в вожди над наследием Своим?"v?Z Спускались они к окраине города, и Шемуэль сказал Шаулю: "Скажи слуге, чтобы обогнал нас, и тот обогнал, а ты постой теперь, и я поведаю тебе, что сказал Бог".*uOZ И встали они поутру и вот, когда взошла заря, Шемуэль позвал Шауля, (спавшего) на крыше: "Встань, и я провожу тебя". И встал Шауль, и вышли оба из дома, он и Шемуэль.,tSZ И спустились они с высоты в город, и (Шемуэль) разговаривал с Шаулем на крыше (своего дома).0s[Z И взял повар бедро и то, что на нем, и положил пред Шаулем. И сказал (Шемуэль): "Вот, что оставлено, возьми и ешь, ибо припасено (это) для тебя до сего срока, (с того времени, как я) сказал: "Народ пригласил я". И ел Шауль с Шемуэлем в тот день.=ruZ И сказал Шемуэль повару: "Подай-ка ту часть, которую я дал тебе и о которой сказал: "Отложи ее у себя".pq[Z И взял Шемуэль Шауля и слугу его, и привел их в комнату, и разместил их во главе приглашенных, а тех было около тридцати человек.Gp Z И сказал Шауль в ответ: "Разве я не из Биньямина, что из наименьших колен Израиля; а род мой не самый ли младший из всех родов колена Биньямина? Зачем же ты говоришь мне все это?"o'Z А об ослицах, пропавших у тебя три дня назад, не тревожься, ибо они нашлись. Да и кому все вожделенное в Израиле, как не тебе и всему дому отца твоего!".nWZ И сказал Шемуэль Шаулю в ответ: "Я провидец. Взойди предо мною на высоту; и поешьте со мной сегодня, и я провожу тебя утром; и поведаю тебе все, что у тебя на сердце.,mSZ И подошел Шауль к Шемуэлю в воротах, и спросил его: "Скажи мне, прошу, где тут дом провидца?"jlOZ И когда Шемуэль увидел Шауля, то Господь сказал ему: "Вот человек, о котором Я говорил тебе. Он будет управлять народом Моим".kZ 'В это же время завтра пришлю Я к тебе человека из земли Биньямина, и ты помажешь его в вожди над народом Моим, Израилем, и спасет он Мой народ от руки филистимлян. Ибо видел Я народ Мой, так как вопль его дошел до Меня".vjgZ А Господь известил Шемуэля за день до прихода Шауля, сказав:BiZ И пришли они в город. Входят они в город а тут Шемуэль выходит им навстречу, чтобы подняться на высоту.NhZ Когда придете в город, еще застанете его, пока не поднимется он на высоту, чтобы есть: народ-то не начнет есть, пока он не придет, чтобы благословить жертву; а потом станут есть приглашенные; а теперь ступайте, ведь как раз сейчас вы еще застанете его!" )~~V}|P{azmy}xxvu&trrqFpZo$nFmlGkiiEggfJeecbb`__y^ ]\[|[-Z&XXW`UU#T"SRdQPNMLL7K+JIHGG;F/E$DCA@@>=<;o::.9i7655a4321~00/H.-,+**)L('&%$$ "!!Z CM=@h9!K] o 9  3Jo}*)}nuZ0И было: когда выступил филистимлянин и стал приближаться к Давиду, то Давид ринулся к (филистимскому) строю навстречу филистимлянину.Wm)Z/И узнают все эти люди, что не мечом и не копьем спасает Господь, что война от Господа, и Он предаст вас в руки наши".l Z.Сегодня предаст тебя Господь в руку мою, и я поражу тебя, и сниму с тебя голову, и отдам трупы (воинов) из филистимского стана сегодня же птицам небесным и зверям земным; и узнает вся земля, что есть Бог у Израиля!)kMZ-и ответил Давид филистимлянину: "Ты идешь на меня с мечом, копьем и секирой, а я иду на тебя во Имя Господа воинств, Бога войска израильского, которое ты срамил.^wZ И сказал Давид Шаулю: "Нечего унывать из-за него! Раб твой пойдет и сразится с этим филистимлянином".]ZУслышали, о чем говорит Давид, и пересказали Шаулю, и тот призвал его.-\UZИ он отвернулся от него и с другим заговорил о том же; и отвечал ему народ то же, что раньше.{[qZИ сказал Давид: "Что такого я сделал? Нельзя уж и слово сказать?"TZ#ZИ услыхал Элиав, старший брат Давида, как говорил он с людьми, и разгневался Элиав на Давида, и сказал: "Зачем ты пришел сюда и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю дерзость твою и дурной нрав твой: спустился ты, чтобы поглядеть на сражение!"#YAZИ сказал ему народ то же самое: "Так, мол, и так наградят человека, который сразит его".#XAZДавид же говорил с людьми, стоявшими рядом с ним, и спросил: "Как наградят того, кто сразит этого филистимлянина и снимет позор с Израиля? Да кто он такой, необрезанный этот филистимлянин, чтобы так срамить войско Бога Живого?!"+WQZИ сказал некий муж: "Израильтяне! Видите этого человека, который поднялся? Ведь он вышел, чтобы посрамить Израиль. И вот того, кто поразит его, царь щедро одарит и дочь свою отдаст за него, а дом отца его сделает свободным в Израиле".V)ZА все израильтяне, увидев этого человека, попятились от него в испуге великом.&UGZА пока он беседовал с ними, выступил из строя филистимского единоборец по имени Гольят-филистимлянин из Гата и стал говорить те же слова, и услыхал их Давид.KTZИ оставил Давид вещи свои у сторожа при обозе, и побежал в строй, и пришел, и поприветствовал братьев своих.ySmZИ выстроились израильтяне и филистимляне строй против строя.>RwZВстал Давид рано утром, оставил овец сторожу, взял ношу и пошел, как повелел ему Ишай; и прибыл он в стан, когда войско выходило в боевых порядках, выкрикивая военный клич.0Q[ZА Шауль, и они (братья), и все израильтяне в Теребинтовой долине вели войну с филистимлянами.8PkZДесяток сыров этих отнеси тысячнику. И проверь, здоровы ли братья твои, и справься у них об этом".O%ZИ сказал Ишай сыну своему Давиду: "Возьми-ка для братьев своих эфу этих обжаренных зерен и десяток хлебов и отнеси поскорее их в стан братьям твоим.)NMZИ являлся тот филистимлянин (в долину) рано утром и вечером, и выставлял себя сорок дней.MZДавид же приходил к Шаулю и возвращался пасти овец отца своего в Бет-Лехем.hLKZДавид же был младшим, а трое старших пошли за Шаулем.K1Z И ушли трое старших сыновей Ишая за Шаулем на войну; а звали трех его сыновей, ушедших на войну, (так): первенца Элиав, второго Авинадав, а третьего Шама.8JkZ Давид же был сыном того эфратянина из Бет-Лехема Иудейского по имени Ишай, у которого было восемь сыновей. Муж этот во дни Шауля был старцем, весьма пожилым человеком.IZ Услыхали Шауль и все израильтяне слова филистимлянина и очень испугались.TH#Z И сказал филистимлянин: "Сегодня я посрамлю ряды израильские! Дайте мне кого-нибудь, и мы сразимся один на один".#GAZ Если он сможет сразиться со мной и поразит меня, то мы станем вашими рабами; если же я одолею и поражу его, то вы станете нашими рабами и будете служить нам".4FcZВстал он и так прокричал рядам израильским: "Зачем вам выходить на битву? Ведь я филистимлянин, а вы рабы Шауля! Выберите у себя человека, и пусть он спустится ко мне.QEZДревко копья его что ткацкий навой, а железный наконечник копья в шестьсот шекелей. И щитоносец шел перед ним.D ZИ бронзовые поножи на ногах его, и бронзовая секира у него за плечами.HC ZБронзовый шлем на голове его, и одет он в чешуйчатую броню, а вес этой бронзовой брони пять тысяч шекелей.6BgZИ вышел из станов филистимских единоборец по имени Гольят из Гата, ростом шесть локтей с пядью.WA)ZИ филистимляне стояли на горе с одной стороны, а израильтяне стояли на горе с другой стороны, а между ними долина.f@GZА Шауль и израильское войско собрались и разбили лагерь в Теребинтовой долине, и приготовились к войне с филистимлянами.}? wZИ собрали филистимляне войска свои для войны, и собрались в Сохо, что в (уделе) Йеѓуды, и разбили стан между Сохо и Азекой, в Эфес-Дамиме. >ZИ бывало, когда находил дух (от) Бога на Шауля, то брал Давид кинор и играл и тогда легче и лучше становилось Шаулю, и отступал от него злой дух.=7ZИ передал Шауль Ишаю: "Пусть же Давид служит при мне, потому что понравился мне он".7<iZИ пришел Давид к Шаулю, и стал служить ему; и тот очень полюбил его, и Давид стал его оруженосцем.B;ZИ взял Ишай осла, (навьюченного) хлебом, и мех вина, и козленка, и послал с Давидом, сыном своим, к Шаулю.1:]ZИ отправил Шауль посланцев к Ишаю, передав: "Пришли ко мне Давида, сына твоего, что при овцах".A9}ZИ отозвался один из слуг, и сказал: "Вот, видел я у Ишая из Бет-Лехема сына, умеющего играть, мужа доблестного и войтеля, человека красноречивого и красивого и Господь с ним".:8oZИ сказал Шауль своим слугам: "Найдите же мне человека, умеющего хорошо играть, и приведите ко мне".c7AZПусть же прикажет наш господин слугам своим, которые пред тобой, разыскать человека, умеющего играть на киноре; и вот, когда найдет на тебя злой дух (от) Бога, он заиграет, и тебе станет лучше".v6gZИ слуги Шауля сказали ему: "Вот, злой дух (от) Бога мучит тебя.5yZОт Шауля же дух Господень отошел, и мучил его злой дух от Господа. 4Z И взял Шемуэль рог с маслом и помазал его среди братьев его. И начал с того дня нисходить Дух Господень на Давида. А Шемуэль отправился в Раму.r3_Z И послал Ишай, и привели его. А он был румяный, с красивыми глазами и миловидный. И сказал Господь: "Встань, помажь его, ибо это он".~2wZ И спросил Шемуэль Ишая: "Нет ли еще юношей?" И сказал Ишай: "Остался еще младший, вон он пасет овец". И сказал Шемуэль Ишаю: "Пошли (кого-нибудь) за ним, потому что мы не сядем (за трапезу), пока он не придет сюда".A1}Z Так провел Ишай семерых своих сыновей перед Шемуэлем, и сказал Шемуэль Ишаю: "Не избрал Господь этих".0yZ И провел Ишай Шаму, и сказал (Шемуэль): "И этого не избрал Господь".;/qZИ позвал Ишай Авинадава, и провел его перед Шемуэлем, и сказал Шемуэль: "И этого не избрал Господь".t.cZИ сказал Господь Шемуэлю: "Не смотри на обличье его и на высокий рост его, ибо Я отверг его. Ведь (суть) не в том, что видит человек человек видит лишь то, что видно глазу, а Господь видит то, что в сердце".(-KZИ было: когда они пришли, увидел он Элиава и решил: "Верно, это помазанник пред Господом!"I, ZИ сказал он: "С миром! Принести жертву Господу я пришел; освятитесь и приходите со мной на жертвоприношение". И освятил он Ишая и сыновей его, и пригласил их на жертвоприношение.+3ZИ сделал Шемуэль то, что сказал Господь, и пришел в Бет-Лехем. И поспешили ему навстречу старейшины города, и спросил (один из них): "С миром ли ты пришел?"7*iZи пригласишь Ишая к жертве. А Я укажу тебе, что делать, и ты помажешь Мне того, о ком Я скажу тебе".)3ZИ сказал Шемуэль: "Как же пойду я? Услышит Шауль и убьет меня!" И сказал Господь: "Ты возьмешь с собою телицу и скажешь: "Я пришел принести жертву Господу";7( kZИ сказал Господь Шемуэлю: "Сколько ты еще будешь горевать о Шауле? Ведь Я презрел его, чтобы он не был царем над Израилем! Наполни рог свой маслом и иди, Я посылаю тебя к Ишаю из Бет-Лехема, потому что среди сыновей его Я усмотрел Себе царя".'-Z#И больше не виделся Шемуэль с Шаулем до самой своей смерти, но горевал Шемуэль о Шауле. А Господь сожалел о том, что поставил Шауля царем над Израилем.n&WZ"И ушел Шемуэль в Раму, а Шауль пошел к себе, в Гиву Шауля.% Z!И сказал Шемуэль: "Меч твой женщин лишал детей, так же средь женщин лишится сына и твоя мать". И рассек Шемуэль Агага пред Господом в Гилгале.$ Z И сказал Шемуэль: "Приведите ко мне Агага, царя амалекитян". И подошел к нему Агаг в оковах, и сказал Агаг: "Верно, пришла ко мне горечь смерти!"#{ZИ вернулся Шемуэль вместе с Шаулем, и пал Шауль ниц пред Господом.,"SZИ сказал Шауль: "Согрешил я, но теперь уважь меня, прошу, пред старейшинами народа моего и пред Израилем; вернись со мною, и я паду ниц пред Господом, Богом твоим". !;ZА Предвечный Израиля не солжет и не раскается, ибо не человек Он, чтобы раскаяться".i MZИ сказал ему Шемуэль: "Сегодня оторвал Господь царство Израильское от тебя и отдал его твоему ближнему, который лучше тебя.'IZИ повернулся Шемуэль, чтобы уйти. Но (Шауль) ухватился за край плаща его, и тот порвался. ZИ сказал Шемуэль Шаулю: "Не вернусь я с тобою, ибо ты пренебрег словом Господа; а Господь пренебрег тобою, чтобы ты не был царем над Израилем".%ZА теперь прости, прошу, грех мой и вернись со мною, и я паду ниц пред Господом".ymZИ сказал Шауль Шемуэлю: "Согрешил я тем, что преступил повеление Господа и твои слова, ибо испугался я народа и послушался голоса их.)ZИбо непокорность что грех ворожбы и своеволие - что нечестие идолопоклонства. За то, что ты отринул слово Господне, Он отринул тебя от царствования".3aZИ сказал Шемуэль: "Неужели всесожжения и жертвы столь же угодны Господу, как повиновение гласу Господа? Ведь послушание лучше жертвы, повиновение лучше тука овнов.kQZИ народ взял из добычи, из мелкого и крупного скота, лучшее из заклятого, чтобы пожертвовать Господу, Богу твоему, в Гилгале".RZИ сказал Шауль Шемуэлю: "Но я же послушался гласа Господа и выступил в путь, в который послал меня Господь, и привел Агага, царя амалекитян; а амалекитян я уничтожил, предав заклятью.5eZПочему же ты не послушался гласа Господа, а бросился за добычей, и сотворил зло в очах Господа?"}ZИ послал тебя Господь в путь, и сказал: "Пойди и уничтожь этих грешников, амалекитян, предав заклятью, и воюй с ними, пока не истребишь их".}uZИ сказал Шемуэль: "Не мал ли ты был в собственных глазах, когда стал главой колен Израилевых и Господь помазал тебя царем над Израилем?U%ZИ сказал Шемуэль Шаулю: "Погоди, я расскажу тебе, что говорил мне Господь этой ночью". И Шауль сказал ему: "Говори".`;ZИ сказал Шауль: "Их привели от амалекитян, так как пощадил народ лучшее из мелкого и крупного скота, чтобы пожертвовать Господу, Богу твоему. А все остальное мы уничтожили, предав заклятью".3aZИ сказал Шемуэль: "А почему блеяние овец доносится до меня, и почему я слышу, как мычат коровы?"A}Z И пришел Шемуэль к Шаулю, и сказал ему Шауль: "Благословен ты у Господа! Я исполнил повеление Господа".FZ И встал Шемуэль рано, чтобы поутру встретиться с Шаулем. И сказали Шемуэлю так: "Ходил Шауль в Кармель, чтобы поставить там себе памятник, и верну лея, и проследовал в Гилгаль".Z 'Сожалею Я, что сделал Шауля царем, ибо не последовал он за Мною и слова Мои не исполнил". И опечалился Шемуэль, и взывал к Господу всю ночь.LZ И было такое слово Господа к Шемуэлю:^ 7Z Но Шауль с народом пощадили Агага и лучшее из мелкого и крупного скота жирных и молодых, все лучшее; и не захотели их истребить, а все малоценные и плохие вещи, предав заклятью, уничтожили.4 cZИ захватил в плен Агага, царя амалекитян, живым, а весь народ уничтожил мечом, предав заклятью.s aZИ поразил Шауль Амалека от Хавилы до Шура, что близ Египта.i MZИ сказал Шауль кенеям: "Удалитесь, выйдите из среды амалекитян, чтобы я не погубил вас с ними, ведь вы поступили милосердно с сынами Израиля при выходе их из Египта". И удалились кенеи от Амалека.s aZИ дошел Шауль до города Амалека, и стал поджидать в долине.RZИ собрал Шауль народ, и сосчитал их в Телаиме: двести тысяч пеших (из Израиля) и десять тысяч (из колена) Йеѓ уды.H ZТеперь иди и порази Амалека и уничтожь, предав заклятью, все, что у него. И не щади его; предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, быков и овец, верблюдов и ослов".a=ZТак сказал Господь воинств: "Я помню о том, что сделал Амалек Израилю как препятствовал он ему при выходе его из Египта. ZИ сказал Шемуэль Шаулю: "Меня послал Господь, чтобы помазать тебя на царство над народом Его, над Израилем; а теперь выслушай слова Господа. Z4И продолжалась жестокая война с филистимлянами во все дни Шауля. И когда видел Шауль человека мужественного и доблестного, то брал его к себе.vgZ3И Киш, отец Шауля, и Нер, отец Авнера, (были) сыновьями Авиэля.>wZ2А жену Шауля звали Ахиноам, дочь Ахимааца; а начальника войска его звали Авнер, сын Нера, дяди Шауля.I Z1И были у Шауля сыновья: Йонатан, Ишви и Малкишуа; а двух его дочерей звали: старшую Мерав, а младшую Михаль.#Z0И собрал он войско, и поразил Амалека, и освободил Израиль от его грабителей.Z/А Шауль упрочил свое царствование над Израилем и воевал со всеми своими окрестными врагами: с Моавом, и с сынами Аммона, и с Эдомом, и с царями Цовы, и с филистимлянами и всем, против кого он выступал, выносил приговор.~Z.И прекратил Шауль преследование филистимлян, и филистимляне ушли к себе.9}mZ-И сказал народ Шаулю: "Неужели умрет Йонатан, который даровал это великое спасение Израилю?! Да не бывать тому! Жив Господь и волос не упадет с головы его на землю, ибо с Богом он действовал сегодня!" И вызволил народ Йонатана, и тот не умер./|YZ,И сказал Шауль: "То-то и то-то и еще того хуже да причинит мне Бог, если ты не умрешь, Йонатан!"O{Z+И сказал Шауль Йонатану: "Расскажи мне, что ты сделал?" И рассказал ему Йонатан, и сказал: "Я попробовал с конца палки, которая была у меня в руке, немного меда, и вот, я готов умереть".(zKZ*И сказал Шауль: "Бросьте жребий между мною и моим сыном Йонатаном!" И был уличен Йонатан.Zy/Z)И сказал Шауль Господу: "Бог Израиля! Открой истину!" И были уличены (жребием) Йонатан и Шауль, а народ оказался чист.2x_Z(И сказал он всему Израилю: "Вы будете (стоять) по одну сторону, а я и мой сын Йонатан по другую сторону". И ответил народ Шаулю: "Делай то, что кажется тебе правильным".hwKZ'Жив Господь, спасающий Израиль, если (грех) окажется на моем сыне Йонатане, то и он умрет!" Но не ответил ему никто из народа.Gv Z&И сказал Шауль: "Подойдите сюда, все главы народа! Разведайте, выявите, что за грех (совершен) был сегодня.]u5Z%И вопросил Шауль Бога: "Пойти ли мне вслед за филистимлянами? Отдашь ли Ты их Израилю?" Но Он не ответил ему в тот день. tZ$И сказал Шауль: "Пойдем-ка вслед за филистимлянами ночью, и оберем их до рассвета, и никого не оставим из них". И сказали они: "Делай все, что тебе кажется правильным". Но священник сказал: "Обратимся же здесь к Богу"."s?Z#Так построил Шауль жертвенник Господу; с него он начал строить жертвенники Господу.Sr!Z"И сказал Шауль: "Пойдите к людям и скажите им: "Приводите ко мне каждый быков своих и овец своих, и режьте их здесь, и ешьте; но не грешите пред Господом тем, что едите с кровью". И привел весь народ каждый собственноручно ночью быков своих, и резали их там.qZ!И сообщили Шаулю: "Вот, народ грешит перед Господом, ест с кровью". И сказал он: "Вероломно вы поступили! А сейчас прикатите ко мне большой камень".NpZ И набросился народ на добычу, и брали мелкий и крупный скот, и телят, и резали их на земле, и ел народ с кровью.o)ZИ громили они в тот день филистимлян от Михмаша до Аялона, и народ очень устал.lnSZТем более, если бы поел сегодня народ из добычи, которую он нашел у врагов своих, то разве не сильнее бы он разил филистимлян?"pm[ZИ Йонатан сказал: "Навредил мой отец народу! Посмотрите-ка, как у меня прояснились глаза, когда я попробовал немного этого меда.klQZИ молвил ему кто-то из народа: "Да отец твой народ заклял, сказав: "Проклят тот, кто будет есть сегодня", а ведь народ утомился".Ak}ZА Йонатан не слышал, как отец его заклинал народ; и протянул он палку, которая была в руке его, и обмакнул ее конец в медовые соты, и поднес ее ко рту, и прояснились глаза его.=juZПришел народ в лес, и видит: течет мед. Но никто не поднес его ко рту, потому что народ боялся клятвы.bi?ZИ весь народ пришел в лес, а там был мед на поляне.Ah}ZИ утомились израильтяне в тот день, но Шауль заклял народ, сказав: "Проклят тот, кто будет есть пищу до вечера, пока не отомщу я врагам моим". И весь народ не прикасался к еде. %~}|{dzzxx\wGvuu tsrq1poyo,nmlll(kk0jih`gfedccEaa _^^^]r\{[vZY1WWVUTLSSQQsPPO,NMIL5KJbIKHBGSF8ECBA@e?=>s=4eZТак заключил Йеѓонатан союз с домом Давидовым, (сказав): "Да взыщет Господь с врагов Давидовых".\=3Zне оставляй своей милостью дом мой вовеки, даже когда истребит Господь врагов Давида, всех до единого, с лица земли".<ZНо и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню. А если умру я,;Z Пусть то-то и то-то и еще хуже того причинит Господь Йегонатану - если отец мой захочет причинить тебе зло, то я сообщу тебе об этом, и отпущу тебя, и ты уйдешь с миром. И да будет Господь с тобою, как был Он с моим отцом!z:oZ И сказал Йеѓонатан Давиду: "Господь, Бог Израиля! Если завтра или послезавтра в это же время выведаю я у отца моего, что он благоволит к Давиду, то неужто я сразу же не пошлю к тебе и не извещу тебя об этом?!9 Z И сказал Йеѓонатан Давиду: "Давай-ка выйдем в поле". И вышли оба в поле. 8;Z И спросил Давид Йегонатана: "Кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?"k7QZ И сказал Йеѓонатан: "Что с тобою?! Ведь если я узнаю, что отец мой злоумышляет против тебя, то неужто не расскажу тебе об этом?";6qZТы же окажи милость рабу своему - ведь ты ввел раба своего в союз с тобою (пред) Господом, - и если есть на мне вина, то убей меня сам, а к отцу твоему зачем тебе вести меня?!"F5ZЕсли он скажет на это: "Хорошо", то мир рабу твоему, а если разгневается, то знай, что задумал он злое дело.$4CZЕсли отец твой вспомнит обо мне, ты скажи: "Отпросился у меня Давид спешно посетить город свой, Бет-Лехем, там у всего рода (его) ежегодное жертвоприношение".-3UZИ сказал Давид Йеѓонатану: "Вот, завтра новомесячье, и должен я буду сидеть с царем за трапезой. Но ты отпусти меня, и я скроюсь в поле до послезавтрашнего вечера.y2mZИ сказал Йеѓонатан Давиду: "То, что скажешь, я сделаю для тебя".1ZА Давид клялся и говорил: "Отец твой хорошо знает, что ты ко мне благоволишь, и говорит себе: "Пусть не знает о том Йеѓонатан, чтобы не опечалился". Но (как) жив Господь и (как) жив ты лишь один шаг отделяет меня от смерти!"f0GZИ сказал ему (Йонатан): "Не бывать тому, ты не умрешь! Ведь без моего ведома отец мой никаких дел не затевает ни великих, ни малых. С чего бы это отец мой утаил такое от меня? Да быть того не может!""/ AZА Давид убежал из Найота в Раме, и пришел, и сказал Йеѓонатану: "Что сделал я, чем провинился и в чем согрешил пред отцом твоим, что домогается он жизни моей?".)ZСовлек и он свои одежды, и пророчествовал пред Шемуэлем, и пролежал раздетый весь день тот и всю ту ночь. Потому говорят: "Неужто и Шауль во пророках?"k-QZИ отправился он туда, в Найот в Раме, и сошел и на него самого Дух Божий шел он и пророчествовал, пока не прибыл в Найот в Раме.,ZИ пошел он сам в Раму, и добрался до большого водохранилища, что в Сеху, и спросил: "Где Шемуэль и Давид?" И сказали ему: "Вон, в Найоте, в Раме".+!ZДонесли Шаулю отправил он других посланцев, но и те стали пророчествовать. И в третий раз отправил Шауль посланцев, но и те стали пророчествовать.s*aZИ отправил Шауль посланцев, чтобы взять Давида. И увидели они, как пророчествует сонм пророков и Шемуэль главенствует над ними. И сошел на посланцев Шауля Дух Божий, и они тоже стали пророчествовать.Y)-ZИ донесли Шаулю: "Вот, Давид в Найоте, в Раме".(ZА Давид убежал и спасся, и пришел к Шемуэлю в Раму, и поведал ему обо всем, что причинил ему Шауль. И пошел он с Шемуэлем, и поселились они в Найоте.B'ZИ сказал Шауль Михали: "Зачем ты меня так обманула и отпустила врага моего, и он спасся?" И сказала Михаль Шаулю: "Он сказал мне: "Отпусти меня (добром), зачем мне убивать тебя?"&-ZПришли посланцы и видят: в постели терафим, а клубок козьей шерсти у головы его.R%ZНо Шауль направил посланцев, чтобы осмотреть Давида, сказав: "Принесите его ко мне на постели", чтобы убить его.$ZИ отрядил Шауль посланцев, чтобы взять Давида, но Михаль сказала: "Он болен".W#)Z И взяла Михаль терафима, и положила его в постель, а клубок козьей шерсти положила у головы его и накрыла одеждой."yZ И спустила Михаль Давида через окно, и он ушел, и сбежал, и спасся.Z!/Z И отправил Шауль посланцев в дом Давида, чтобы они подстерегли его и убили наутро. И сказала Давиду жена его Михаль: "Если нынешней ночью ты не спасешься бегством, то завтра будешь убит".u eZ И хотел Шауль прибить Давида копьем к стене, но тот увернулся от Шауля, и вонзил он копье в стену. А Давид убежал и спасся в ту ночь.?yZ И нашел злой дух (от) Бога на Шауля. Сидел он дома, и копье было у него в руке, а Давид играл (на киноре).~wZИ снова была война, и выступил Давид (перед войском), и сразился с филистимлянами, и нанес им жестокое поражение, и побежали они от него.p[ZИ позвал Йеѓонатан Давида, и пересказал ему все эти слова, и привел Йеѓонатан Давида к Шаулю, и тот стал служить ему, как прежде.3ZИ послушался Шауль Йеѓонатана, и поклялся Шауль Господом Живым, что тот не умрет. ZПодверг он опасности жизнь свою, и сразил филистимлянина, и Господь даровал великое спасение всему Израилю. Видел ты это и возрадовался, так зачем же грешить тебе против крови невинной, попусту убивать Давида?"[1ZИ по-доброму говорил Йеѓонатан о Давиде отцу своему Шаулю, и сказал ему: "Да не согрешит царь против раба своего Давида, ведь он не грешил против тебя, и все дела его на великое благо тебе.b?ZА я выйду и стану возле отца моего на поле, где ты спрячешься, и заговорю о тебе с отцом узнаю, что и как, и тебе расскажу".}ZИ известил Йеѓонатан Давида: "Собрался отец мой, Шауль, умертвить тебя. Так что будь утром настороже посиди в потаенном месте и спрячься.s cZИ поручил Шауль сыну своему Йонатану и всем приближенным своим умертвить Давида. А Йонатан, сын Шауля, к Давиду очень благоволил.hKZИ когда наступали вожди филистимские, Давид всякий раз превосходил разумением всех приближенных Шауля, и слава его росла.%ZИ стал Шауль еще больше бояться Давида, и навсегда сделался Шауль врагом его.!=ZИ увидел Шауль, и понял, что Господь с Давидом; а Михаль, дочь Шауля, полюбила Давида.lSZа Давид встал и пошел с людьми своими, и перебил двести филистимлян, и принес Давид края плоти их, и представил их царю сполна, чтобы стать зятем царским. И отдал ему Шауль Михаль, дочь свою, в жены.CZИ пересказали слуги его слова эти Давиду, и понравилось это Давиду стать зятем царя. Срок еще не истек,nWZИ сказал Шауль: "Так скажите Давиду: "Царь не хочет выкупа за невесту, а только крайнюю плоть ста филистимлян, чтобы отомстить врагам царским", ибо задумал Шауль погубить Давида руками филистимлян.eEZИ доложили Шаулю слуги: "То-то и то-то сказал Давид".dCZТак слуги Шауля и сказали Давиду. И ответил Давид: "Легко ли, по-вашему, стать зятем царя, ведь человек я бедный и простой".)ZИ приказал Шауль слугам своим: "Скажите Давиду тайно: "Вот, царь благоволит к тебе, и все приближенные его любят тебя, впору стать тебе зятем царским".? yZИ подумал Шауль: "Выдам ее за него, и станет она для него западнёй, и падет он от руки филистимлян". И сказал Шауль Давиду: "Через вторую (дочь) ты теперь породнишься со мной".# AZИ полюбила Давида Мйхаль, дочь Шауля, и рассказали о том Шаулю, и ему это понравилось.B ZИ вот, когда пришло время выдать Мерав, дочь Шауля, за Давида, она была отдана в жены Адриэлю из Мехолы.: oZИ сказал Давид Шаулю: "Кто я, и что я, и что род отца моего в Израиле, чтобы мне стать зятем царевым?"p [ZИ сказал Шауль Давиду: "Вот моя старшая дочь, Мерав. Ее я отдам тебе в жены, только будь у меня воителем и веди войны Господни", - ведь Шауль думал: "Пусть не от моей руки падет он, а от руки филистимлян"./ZА весь Израиль и Йеѓуда полюбили Давида, потому что он предводительствовал ими.saZИ увидел Шауль, что велико разумение его, и устрашился его.yZИ Давид поступал разумно во всех делах своих, и Господь был с ним./YZ И удалил его Шауль от себя, и назначил тысячником своим, и предводительствовал тот народом. Z И стал бояться Шауль Давида, ибо с ним был Господь, а от Шауля отступился.'IZ И метнул Шауль копье, сказав: "Прибью Давида к стене", но Давид увернулся от него дважды.Z И было: на следующий день нашел злой дух (от) Бога на Шауля, и бесновался он в доме, а Давид играл (на киноре), как обычно; а в руке у Шауля было копье.JZ И с того дня Шауль невзлюбил Давида.ZИ сильно разгневался Шауль, не понравилось ему это, и сказал он: "За Давидом посчитали десятки тысяч, а за мной тысячи! Ему бы еще только царство!"!=ZИ пели, и ликовали женщины, и говорили: "Перебил Шауль тысячи, а Давид десятки тысяч!"n~WZИ было: когда возвращались они после победы Давида над филистимлянином, то выходили с песнями и плясками женщины из всех городов Израиля навстречу царю Шаулю, с тофами и с шалишами в знак радости.}7ZИ действовал Давид разумно везде, куда бы ни посылал его Шауль, и сделал его Шауль военачальником. И полюбился он всему народу, как и приближенным Шауля.<|sZИ снял Йеѓонатан с себя плащ, и отдал его Давиду, и одежду свою (вплоть) до меча своего, лука и пояса.{{ZИ заключил Йеѓонатан союз с Давидом, полюбив его, как самого себя.z#ZИ взял его Шауль к себе в тот день, и не позволил ему вернуться в дом отца его.qy _ZИ было: когда закончил он говорить с Шаулем, душа Йеѓонатана привязалась к душе Давида, и полюбил его Йеѓонатан, как самого себя.-xUZ:И спросил его Шауль: "Чей сын ты, юноша?" И сказал Давид: "Сын раба твоего Ишая из Бет-Лехема".wZ9Когда же возвращался Давид после того, как поразил филистимлянина, то взял его Авнер и привел к Шаулю; а в руке у него была голова филистимлянина.\v3Z8И сказал царь: "Так спроси, чей сын этот юноша".QuZ7Когда увидел Шауль Давида, выходящего против филистимлянина, то спросил Авнера, начальника войска: "Чей сын этот юноша, Авнер"? И сказал Авнер: "Клянусь жизнью твоей, царь, я не знаю".4tcZ6И взял Давид голову филистимлянина, и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.s+Z5И возвратились сыны Израиля из погони за филистимлянами, и разграбили стан их.`r;Z4И поднялись мужи Израиля и Йеѓуды, и закричали, и преследовали филистимлян до входа в долину и до ворот Экрона. И падали убитые филистимляне по (всей) Шаараимской дороге до Гата и до Экрона.3qaZ3И подбежал Давид, и встал над филистимлянином, и взял меч его, и, вынув из ножен, добил его, и отсек голову ему. Увидели филистимляне, что умер их богатырь, и побежали.Xp+Z2Так одолел Давид филистимлянина пращой и камнем, и сразил филистимлянина, и убил его; а меча не было в руке Давида.!o=Z1И сунул Давид руку в суму, и достал оттуда камень, и метнул его из пращи, и поразил филистимлянина в лоб: вонзился камень в лоб ему, и упал он лицом на землю. R~}}!{mzyIxxvuuRtAsWriqvpoonamlwkjyighhff'edcba`_}^0]n\w[[4ZSYjXWVqUTSRTPOODNMLL@KoJ~IHH=G;FDD|CBA@s?>=<;:_9O876:5e4}32l10/(-,+*M)j'' & $#"!!kb!+#t p  fmew:YRwZИ сказал Шауль Давиду: "Благословен ты, сын мой Давид, все ты свершишь и все одолеешь!" И пошел Давид дорогой своею, а Шауль вернулся к себе.]v5ZИ вот, как дорожил я сегодня жизнью твоей, так пусть дорожит Господь моею жизнью, и да избавит Он меня от всякой беды!"9umZА Господь воздаст каждому по праведности его и по верности его так как Господь предавал тебя сегодня в руки (мои), но я не пожелал поднять руку на помазанника Господня.t5ZИ ответил Давид, и сказал: "Вот копье царя, пусть придет один из слуг и возьмет его.Is ZИ сказал Шауль: "Согрешил я! Вернись, сын мой Давид, ибо я больше не причиню тебе зла за то, что сегодня жизнь моя была дорога для тебя. Я же вел себя неразумно и жестоко ошибался".rZИ да не прольется ныне моя кровь на землю пред ликом Господа, ведь вышел царь Израиля искать одну блоху, как преследуют куропатку в горах".uqeZВыслушай же теперь, прошу, государь, слова раба твоего: если настроил тебя против меня Господь, то Он будет обонять приношение мое; а если люди то прокляты они пред Господом, ибо они изгнали меня ныне, не дав приобщиться к наследию Господа, сказав: "Иди служи другим богам".+pQZИ спросил: "За что господин мой преследует раба своего? Что же я сделал, и какое во мне зло?[o1ZИ узнал Шауль голос Давида, и сказал: "Твой ли это голос, сын мой Давид?" И сказал Давид: "Мой голос, господин мой царь".xnkZНехорошо то, что ты сделал! Жив Господь! (Клянусь), что достойны вы смерти за то, что не охраняли государя вашего, помазанника Господня! Взгляни-ка, где копье царя и кувшин его с водой, что у изголовья его?"=muZИ сказал Давид Авнеру: "Не (доблестный) ли ты муж, и кто равен тебе в Израиле? Почему же ты не охранял государя своего? Ведь приходил кто-то, чтобы погубить твоего государя.glIZИ воззвал Давид к народу и к Авнеру, сыну Нера, так: "Отзовись-ка, Авнер!" И ответил Авнер, и сказал: "Кто ты, взывающий к царю?"Tk#Z И перебрался Давид на другую сторону, и встал на вершине горы вдали, так что большое расстояние было между ними._j9Z И взял Давид копье и кувшин с водой, что у изголовья Шауля, и они ушли, и никто их не видел, и никто не знал, и никто не проснулся, потому что все спали ибо глубокий сон напал на них от Господа.iZ а мне не дай Господь поднять руку на помазанника Господня! А теперь возьми-ка копье его, которое у его изголовья, и кувшин с водой и пойдем себе".hZ И сказал Давид: "Жив Господь! (Клянусь), что лишь Господь поразит его, либо придет его время и он умрет, или же пойдет он на войну и погибнет;KgZ И сказал Давид Авишаю: "Не губи его. Ибо кто, подняв руку на помазанника Господня, останется безнаказанным?" fZИ сказал Авишай Давиду: "Предал ныне Бог врага твоего в руки твои! Теперь позволь я прибью его копьем к земле с одного раза, не повторяя удара".&eGZИ пришли Давид и Авишай к тем людям ночью, и видят: Шауль лежит спит посреди стана, а копье его воткнуто в землю у изголовья; а Авнер и народ лежат вокруг него.(dKZИ обратился Давид к Ахимелеху-хетту и к Авишаю, сыну Церуи, брату Йоава, и сказал так: "Кто спустится со мной к Шаулю в стан?" И сказал Авишай: "Я спущусь с тобой".kcQZИ встал Давид, и пришел к месту, где находился стан Шауля. И увидел Давид место, где лежали Шауль и Авнер, сын Нера, начальник войска его, Шауль лежит посреди стана, а народ разместился вокруг него.b%ZИ послал Давид разведчиков, и удостоверился, что Шауль действительно прибыл.ra_ZИ разбил Шауль стан на холме Хахила, напротив Йешимона, у дороги. А Давид жил в пустыне и видел, что Шауль пришел за ним в пустыню.[`1ZИ встал Шауль, и пошел в пустыню Зифа, и с ним три тысячи лучших людей из Израиля, чтобы искать Давида в пустыне Зифа.B_ ZИ пришли зифеи к Шаулю в Гиву, и сказали: "Давид-то скрывается у нас на холме Хахила, напротив Йешимона".^+Z,А Шауль выдал дочь свою Михаль, жену Давида, за Палти, сына Лаиша, что из Галима.p][Z+И взял Давид Ахиноам из Изреэля обе они стали его женами.p\[Z*И поспешно встала Авигаиль, и села на осла, и пять ее служанок пошли с нею; и пошла она за посланниками Давида, и стала его женой._[9Z)И пала она лицом на землю, и сказала: "Вот, (готова) раба твоя быть служанкой, чтобы омывать ноги рабам господина моего".YZ-Z(И пришли слуги Давида к Авигаили в Кармель, и говорили ей так: "Давид послал нас к тебе, чтобы взять тебя ему в жены".^Y7Z'И услышал Давид, что умер Наваль, и сказал: "Благословен Господь, взыскавший с Наваля за то, что он осрамил меня, и удержавший раба Своего от зла! А злобу Наваля обратил Господь на его же голову". И послал Давид поговорить с Авигаилью, чтобы взять ее себе в жены.vXgZ&И было: дней через десять поразил Господь Наваля, и тот умер.FWZ%А утром, когда Наваль протрезвел, жена рассказала ему обо всем. И обмерло его сердце и будто окаменел он.V Z$И пришла Авигаиль к Навалю, и видит у того пир в доме, наподобие царского. Развеселился Наваль и упился. И не сказала она ему до утра ни слова.aU=Z#И взял Давид у нее то, что она принесла ему, а ей сказал: "Иди с миром домой. Видишь, я послушался тебя из уважения к тебе".iTMZ"Однако (как) жив Господь, Бог Израиля, удержавший меня от причинения зла тебе, если бы ты не поспешила и не вышла навстречу мне, то не осталось бы у Наваля до рассвета никого, мочащегося на стену".|SsZ!и благословенно решение твое, и благословенна ты за то, что отвратила меня сегодня от кровопролития и уберегла руку мою (от расправы).CRZ И сказал Давид Авигаили: "Благословен Господь, Бог Израиля, Который послал тебя сегодня мне навстречу;Q!Zто да не будет преткновением и укором совести для господина моего то, что ты пролил кровь понапрасну, и да убережет господин мой себя (от этого). И облагодетельствует Господь господина моего, и вспомнишь ты рабу свою"._P9ZИ когда соделает Господь господину моему все то добро, о котором Он говорил тебе, и поставит тебя вождем над Израилем,dOCZИ когда будет кто-либо преследовать тебя и искать смерти твоей, то да будет душа господина моего завязана в узле жизни у Господа, Бога твоего, а души врагов твоих да извергнет Он, как из пращи.6NgZПрости, прошу, вину рабы твоей, а Господь непременно устроит господину моему дом надежный, ибо войны Господни ведет господин мой, и никогда зла не числилось за тобою.iMMZА сейчас этот дар, который принесла раба твоя господину моему, пусть отдадут слугам, которые сопровождают господина моего.HL ZА теперь, господин мой, (как) жив Господь и жив ты, да удержит тебя Господь от кровопролития и от расправы! И да уподобятся Навалю враги твои и те, кто желают зла господину моему.K#ZПусть не обращает внимания господин мой на негодяя этого Наваля; ведь каково имя его, таков и он сам: зовут-то его Глупец (Наваль) и глупость (его) с ним! А я, раба твоя, не видала слуг господина моего, которых ты присылал.qJ]Zи пала к ногам его, и сказала: "На мне самой, господин мой, вина! Позволь рабе твоей обратиться к тебе и выслушай слова рабы твоей.3IaZИ увидела Авигаиль Давида, и соскочила с осла, и пала пред Давидом ниц, и поклонилась до земли,H+ZПусть то-то и то-то и еще того хуже причинит Бог врагам Давида, если до утра я оставлю изо всех, кто принадлежит ему, (хоть одного) мочащегося на стену!"qG]ZА Давид говорил: "Да, напрасно я охранял все имущество его в пустыне, и ничего у него не пропало! Он-то отплатил мне злом за добро.dFCZИ вот, едет она на осле, спускаясь по горному ущелью, а навстречу ей спускаются Давид и его люди; и встретилась она с ними.QEZИ сказала она слугам своим: "Ступайте предо мной, а я пойду за вами". А мужу своему Навалю она ничего не сказала.RDZИ поспешила Авигаиль, и взяла двести хлебов, и два меха вина, и пять приготовленных овец, и пять сеа обжаренных зерен, и сто связок изюма, и двести кругов инжира, и навьючила на ослов.C-ZА теперь рассуди, что тебе делать, потому как нависла беда над господином нашим и над всем домом его, но он человек никчемный, и нельзя говорить с ним".B7ZОни были для нас защитой и ночью и днем все то время, пока мы были с ними, пася скот. AZА люди эти были очень добры к нам, не обижали нас, и мы не лишились ничего за все то время, пока они сопровождали нас, когда мы находились в поле.%@EZА Авигаиль, жену Наваля, известил один из слуг, сказав: "Вот, прислал Давид посланцев из пустыни, чтобы благословить господина нашего, но он накинулся на них.q?]Z И сказал Давид людям своим: "Опояшьтесь мечами своими!" И опоясался каждый мечом своим, и сам Давид тоже мечом опоясался. И выступило за Давидом около четырехсот человек, а двести остались при обозе.->UZ И отправились слуги Давида в путь свой, и вернулись, и пришли, и передали ему все эти слова.(=KZ Неужто я возьму хлеб мой, и воду мою, и мясо животных, которых я зарезал для тех, кто стрижет овец у меня, и отдам людям, о которых я не знаю, откуда они взялись?!"q<]Z И ответил Наваль рабам Давида так: "Кто такой Давид и кто такой сын Ишая? Нынче много развелось рабов, убегающих от своих господ. ;;Z И пошли слуги Давида, и пересказали Навалю все слова эти от имени Давида, и умолкли.@:{ZСпроси слуг своих, и они подтвердят тебе! Итак, будь благосклонен к слугам (Давида), ведь мы пришли в праздничный день. Дай же, что сможешь, рабам твоим и сыну твоему Давиду".9ZСлыхал я, что у тебя стригут овец. И вот, пастухи твои были с нами, и мы не обижали их, и не пропало у них ничего за все время пребывания их в Кармеле.98mZи скажите так этому достойному человеку: "Мир тебе, и мир дому твоему, и мир всему, что есть у тебя!n7WZИ послал Давид десять слуг, и сказал Давид слугам: "Пойдите в Кармель, и зайдите к Навалю, и поприветствуйте его от имени моего,p6[ZИ услышал Давид в пустыне, что стрижет Наваль овец своих.5ZЗвали того человека Наваль, а жену его звали Авигаиль. И женщина эта была умна и красива, а муж человек жестокий и плохой; а был он из рода Калева.54eZИ (был) человек в Маоне, а имение его в Кармеле; и человек этот был очень богат: было у него три тысячи овец и тысяча коз. И пребывал он при стрижке овец своих в Кармеле.~3 yZИ умер Шемуэль, и собрались все израильтяне, и оплакивали его, и похоронили его в доме его, в Раме. И встал Давид, и пошел в пустыню Паран.62gZИ поклялся Давид Шаулю. И пошел Шауль к себе домой, а Давид и люди его поднялись в крепость свою.\13ZА ныне поклянись мне Господом, что не истребишь потомство мое поеле меня и не искоренишь имя мое из дома отца моего".#0AZИ вот, теперь знаю я, что ты станешь царем и утвердится в руках твоих царство Израиля.m/UZКто, найдя врага своего, отпустил бы его по-хорошему? И Господь воздаст тебе добром за день этот за то, как ты поступил со мною.M.ZИ ты рассказал сегодня, как по-доброму ты поступил со мной Господь предал меня в руки твои, а ты не убил меня.(-KZИ сказал он Давиду: "Ты праведней меня, ведь ты воздал мне добром, а я воздавал тебе злом._,9ZИ было: когда закончил Давид говорить Шаулю слова эти, сказал Шауль: "Твой ли это голос, сын мой Давид?" И зарыдал Шауль.F+ZИ да будет Господь Судьей, и рассудит меж нами, и рассмотрит, и разберет тяжбу мою, и спасет меня от тебя".'*IZПротив кого выступил царь Израиля? За кем ты гоняешься? За дохлым псом, за одной блохой!2)_ZКак говорит древнее изречение: "От нечестивцев исходит нечестие", и не от моей руки ты падешь.6(gZ Да рассудит нас с тобою Господь, и да отомстит тебе Господь за меня но не от моей руки ты падешь.'3Z Отец мой, взгляни! Взгляни на край плаща своего, что в руке у меня! Раз я отрезал край плаща твоего, а тебя не убил, то знай и уверься, что не замышляю я зла и преступления и не грешил против тебя. А ты охотишься за жизнью моей!{&qZ Вот, ныне ты сам видишь, что Господь предал тебя сегодня в руки мои в пещере, и (мне) говорили, чтобы я убил тебя; но я пощадил тебя и сказал: "Я не подниму руки на государя моего, ибо он помазанник Господень".@%{Z И сказал Давид Шаулю: "Зачем ты слушаешь речи людей, которые говорят: "Давид злоумышляет против тебя"?z$oZ И встал Давид после того, и вышел из пещеры, и окликнул Шауля: "Государь!" И оглянулся Шауль, а Давид пал лицом на землю и распростерся.X#+ZИ удержал Давид своих людей этими словами, и не дал им восстать на Шауля. А Шауль встал и вышел из пещеры на дорогу."'ZИ он сказал своим людям: "Не дай мне Господь сделать такое государю моему, помазаннику Господню, поднять руку на него; ведь он помазанник Господень!" !ZНо после того совестно стало Давиду, что он отрезал край (плаща) у Шауля.L ZИ сказали Давиду люди его: "Вот день, о котором говорил тебе Господь: "Вот, Я отдаю твоего врага тебе, и делай с ним, что захочешь". И встал Давид, и тайком отрезал край плаща у Шауля.eEZИ пришел он к овечьему загону у дороги, где пещера, и зашел туда Шауль по нужде, а Давид и люди его сидели в глубине пещеры.]5ZИ взял Шауль три тысячи лучших людей со всего Израиля, и отправился искать Давида и людей его среди Утесов диких коз.BZИ было: когда вернулся Шауль из (погони) за филистимлянами, то сообщили ему: "А Давид в пустыне Эн-Геди".z qZИ поднялся оттуда Давид, и засел в неприступных местах Эн-Геди.saZИ вернулся Шауль, прекратив преследовать Давида, и двинулся навстречу филистимлянам. Поэтому назвали то место Села-ѓа-Махлекот.>wZто вестник пришел к Шаулю, чтобы сказать: "Скорее возвращайтесь, ибо филистимляне напали на страну".I ZИ шел Шауль по одну сторону горы, а Давид со своими людьми по другую. И было: когда Давид спешил уйти от Шауля, а Шауль и люди его окружили Давида с его людьми, чтобы захватить их,BZИ отправился за ним Шауль со своими людьми, но Давида уведомили, и пошел он к скале и засел в пустыне Маона. И прознал о том Шауль, и стал преследовать Давида в пустыне Маона.EZИ встали они, и ушли в Зиф прежде Шауля. А Давид и его люди были в пустыне Маона, в Араве, к югу от пустыни.mUZИ высмотрите и выведайте все укрытия, в которых он скрывается, и возвращайтесь ко мне с верными сведениями, и я пойду с вами. И если уж он в этой стране, то я буду искать его среди всех родов Иеѓуды".wiZСтупайте же, подготовьтесь еще, выведайте и высмотрите, где он бывает, кто его там видел, потому что мне сказали, что он очень хитер.#ZИ сказал им Шауль: "Да благословит вас Господь за то, что вы мне сочувствуете.|sZТак что, царь, приходи, если хочешь, а наше дело выдать его царю".#ZИ поднялись зифеи к Шаулю в Гиву, чтобы сказать: "А Давид скрывается у нас в местах укрепленных, в Хореше, на холме Хахила, который к югу от Йешимона.:oZИ заключили они между собою союз пред Господом, и остался Давид в Хореше, а Йеѓонатан пошел домой.3aZИ сказал ему: "Не бойся, ибо не дотянется до тебя рука отца моего Шауля, и ты будешь царствовать над Израилем, а я буду вторым по тебе; и отец мой Шауль тоже знает это".+QZИ встал Йеѓонатан, сын Шауля, и пошел к Давиду в Хорешу, и поддержал его упованием на Бога.+ZИ увидел Давид, что вышел Шауль искать его. А Давид был в пустыне Зифа, в Хореше. ZИ жил Давид в пустыне, в укрепленных местах, и жил он на нагорье, в пустыне Зифа. И всякий день искал его Шауль, но Бог не предал Давида в руки его.D Z И поднялся Давид и люди его, около шестисот человек, и вышли из Кеилы, и стали переходить с места на место. А Шаулю донесли, что убежал Давид из Кеилы, и тогда он раздумал идти.2 _Z И спросил Давид: "Выдадут ли жители Кеилы меня и людей моих Шаулю?" И сказал Господь: "Выдадут".  Z Выдадут ли меня ему жители Кеилы? Придет ли Шауль, как слышал раб Твой? Господь, Бог Израиля, ответь же рабу Своему!" И сказал Господь: "Придет".Y -Z И сказал Давид: "Господь, Бог Израиля! Услышал раб Твой, что хочет Шауль пойти на Кеилу, уничтожить город из-за меня.4cZ И узнал Давид, что Шауль злоумышляет против него, и сказал Эвьятару-священнику: "Принеси эфод".%EZИ созвал Шауль весь народ на войну, чтобы пойти на Кеилу и осадить Давида с людьми его.  ZИ донесли Шаулю, что пришел Давид в Кеилу. И сказал Шауль: "Предал его Бог в руки мои, ибо он запер сам себя, войдя в город с воротами и засовом".#AZИ было: когда бежал Эвьятар, сын Ахимелеха, к Давиду в Кеилу, захватил он с собой эфод.oYZИ пошел Давид со своими людьми в Кеилу, и сразился с филистимлянами, и угнал скот их, и разгромил их; и спас Давид жителей Кеилы.jOZИ снова Давид вопросил Господа, и отвечал ему Господь, и сказал: "Иди же в Кеилу, потому что Я предаю филистимлян в руки твои".fGZИ сказали Давиду люди его: "Да ведь мы и здесь, в (уделе) Йеѓуды, боимся; где уж нам идти в Кеилу против филистимского строя!" ZИ вопросил Давид Господа: "Идти ли мне, и разобью ли я этих филистимлян?" И сказал Господь Давиду: "Иди, и разобьешь филистимлян, и спасешь Кеилу". )ZИ рассказали Давиду: "Вот, филистимляне воюют против Кеилы и грабят они гумна".vgZОстанься со мной, не бойся, ведь тот, кто домогается жизни моей, будет домогаться и твоей, так что со мной ты будешь в безопасности".1~]ZИ сказал Давид Эвьятару: "Я знал в тот день, когда (был) там Доэг-эдомитянин, что он непременно донесет Шаулю! Я стал причиной (гибели) всех людей из дома отца твоего.}ZИ рассказал Эвьятар Давиду, что перебил Шауль священников Господа.#|AZИ спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Эвьятар, и убежал к Давиду.R{ZИ Нов, город священников, поразил он мечом: и мужчин и женщин, и детей и младенцев, и волов, и ослов, и овец мечом.JzZИ сказал царь Доэгу: "Повернись ты и порази священников". И повернулся Доэг-эдомитянин, и перебил он священников, и убил в тот день восемьдесят пять мужей, носивших льняной эфод.0y[ZИ сказал царь телохранителям, стоявшим возле него: "Повернитесь и убейте священников Господних, ибо и они заодно с Давидом; ведь они знали, что он бежит, и не донесли мне". Но не пожелали слуги царя поднять руку на священников Господа.xxkZИ сказал царь: "Ты умрешь, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего!" w;ZРазве в тот день начал я вопрошать о нем Бога? Отнюдь! Да не обвинит царь в этом раба своего и весь дом отца моего, ибо ничего не знает раб твой о деле этом".>={wdИ были там трое сыновей Церуи: Йоав, Авишай и Асаэль. Асаэль же был легконог, как дикая газель в поле.1z]dИ произошла в тот день жесточайшая битва, и разбиты были Авнер и израильтяне слугами Давида.ry_dУхватили они друг друга за голову, и вонзили ножи в бок друг другу и пали вместе. И назвали то место Хелкат-ѓа-Цурим, что в Гивоне.fxGdИ встали они, и вышли по счету: двенадцать со стороны биньяминитян и Иш-Бошета, сына Шауля, и двенадцать из слуг Давидовых.RwdИ сказал Авнер Йоаву: "Пусть встанут юноши эти и потешатся (поединком) пред нами". И сказал Йоав: "Пусть встанут!"v7d А Йоав, сын Церуи, вышел со слугами Давида. И встретились они друг с другом у пруда Гивонского. И расположились те на одной стороне пруда, а эти на другой.ud И вышел Авнер, сын Нера, и слуги Иш-Бошета, сына Шауля, из Маханаима в Гивон.t1d А всего процарствовал Давид в Хевроне над домом Йеѓуды семь лет и шесть месяцев.~swd Сорок лет было Иш-Бошету, сыну Шауля, когда воцарился он над Израилем, и царствовал он два года. Только дом Йеѓуды оставался за Давидом.irMd И поставил он его царствовать над Гиладом, и над Ашури, и над Изреэлем, и над Эфраимом, и над Биньямином, и над всем Израилем.*qOdА Авнер, сын Нера, военачальник Шауля, взял Иш-Бошета, сына Шауля, и привел его в Маханаим.OpdТеперь же крепитесь и мужайтесь, ибо умер господин ваш Шауль, а меня помазал над собою дом Йеѓуды на царство".CodИ отныне да воздаст вам Господь милостью и истиной, а я также воздам добром за то, что вы так поступили.)nMdИ отправил Давид посланцев к жителям Явеш-Гилада, и сказал им: "Благословенны вы у Господа за то, что оказали милость господину своему, Шаулю, и похоронили его. m dИ пришли жители (удела) Йеѓуды, и помазали там Давида на царство над домом Йеѓуды. И сообщили Давиду, что жители Явеш-Гилада похоронили Шауля.0l[dИ людей своих привел Давид, каждого с семейством его, и поселились они в городах хевронских.1k]dИ поднялся туда Давид и обе жены его: Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, вдова Наваля, из Кармеля.-j WdИ было: после того вопросил Давид Господа: "Идти ли мне в один из городов Йеѓуды?" И сказал ему Господь: "Иди". И спросил Давид: "Куда мне идти?" И сказал Он: "В Хеврон".Ji dКак пали герои, сгинула сила ратная!"9h odГорюю о тебе, брат мой Йеѓонатан, дорог ты был мне очень, любовь твоя ко мне превыше любви женской.yg odКак пали герои в битве! Йеѓонатан, на высотах твоих (ты) сражен.]f 7dДочери Израиля! Плачьте о Шауле, который одевал вас в багряницу с украшениями, возлагал золотые уборы на одежды ваши.ce CdШауль и Йеѓонатан, любимые и милые (нам) при жизни, и в смерти своей не разлучились. Быстрее орлов, сильнее львов они были.Cd dБез крови пронзенных, без тука сильных не отступал лук Йеѓонатана и меч Шауля праздным не возвращался. c dГоры Гилбоа! Ни росы, ни дождя да не будет на вас, ни полей плодородных, ибо там повержен щит героев, щит Шауля как бы и не был он помазан маслом. b dНе рассказывайте в Гате, не возвещайте на улицах Ашкелона, чтобы не возрадовались дочери филистимлян, чтобы не ликовали дочери необрезанных.xa md'Краса твоя, Израиль, сражена на высотах твоих! Как пали герои!)` Odприбавив: "Надо научить сынов Йеѓуды владеть луком!" Вот как записано в Книге Праведного:_ dИ оплакал Давид Шауля и сына его Йеѓонатана такою плачевною песнью,i^ OdИ сказал ему Давид: "Ты сам повинен в смерти своей; ибо уста твои обличили тебя, когда ты сказал: "Я убил помазанника Господа".,] UdИ позвал Давид одного из слуг, и сказал ему: "Подойди, убей его". И он поразил его, и тот умер.1\ _dИ сказал ему Давид: "Как же осмелился ты поднять руку свою, чтобы убить помазанника Господня?"@[ }d И сказал Давид отроку, принесшему ему весть: "Откуда ты?" И сказал тот: "Я сын пришельца-амалекитянина".Z  d И горевали, и плакали, и постились они до вечера по Шаулю, и по сыну его Йеѓонатану, и по народу Господню дому Израилеву, ибо пали они от меча.Y #d И схватил Давид одежды свои, и разорвал их, а за ним и все люди, что были с ним..X Yd И встал я над ним и добил его, ибо знал, что не выживет он после падения (на меч). И взял я венец с головы его и запястье с руки его, и принес их сюда, господину моему".^W 9d И он сказал мне: "Встань, прошу, надо мною и добей меня, ибо предсмертная дрожь охватила меня, а душа моя все еще во мне".pV ]dИ он спросил меня: "Кто ты?" И я ответил ему: "Амалекитянин".lU UdОглянулся он, увидел меня и подозвал, и я сказал: "Вот я".T -dИ сказал отрок, принесший ему весть: "Случайно оказался я на горе Гилбоа и вижу Шауль опирается на копье свое, а колесницы и всадники уже настигли его.JS dИ сказал Давид отроку, который принес ему эту весть: "Откуда узнал ты, что Шауль и сын его Йеѓонатан мертвы?"BR dИ сказал ему Давид: "Что произошло? Прошу, расскажи мне". И рассказал тот, что бежал народ с поля боя, что многие из народа полегли и что Шауль и сын его Йеѓонатан тоже погибли.=ZНо Давид сказал: "Не делайте так, братья мои, ибо Господь одарил и уберег нас и предал в руки наши отряд, напавший на нас.x=kZА все люди злые и негодные из тех, кто ходил с Давидом, так стали говорить: "За то, что они не ходили с нами, мы не поделимся с ними добычей, которую захватили. Пусть берут только жен своих и детей и уходят".$<CZИ пришел Давид к тем двумстам людям, которые были не в силах идти за Давидом и которых он оставил у долины Бесора. И вышли они навстречу Давиду и навстречу народу, что был с ним. И подошел Давид к людям этим и поприветствовал их.H; ZИ захватил Давид весь мелкий и крупный скот; и гнали его пред своим скотом и говорили: "Это добыча Давида".:yZИ не пропало у них ничего ни малого, ни большого ни из сыновей и дочерей, ни из добычи, ни из всего, что те захватили; все возвратил Давид.97ZИ вызволил Давид все, что захватили амалекитяне, и обеих жен своих вызволил Давид.8ZИ разил их Давид от сумерек до вечера следующего дня, и никто из них не спасся, кроме четырехсот воинов, которые бежали верхом на верблюдах.7%ZИ привел он его, и видят: рассыпались те по всей земле, едят и пьют, радуясь тому, что захватили великую добычу в филистимской земле и в земле Йеѓуды.M6ZИ сказал ему Давид: "Не проведешь ли ты меня к этому отряду?" А тот сказал: "Поклянись мне Богом, что не убьешь меня и не выдашь меня господину моему, и я проведу тебя к этому отряду".59ZМы напали на Негев керетеев, и (Негев) Йеѓуды, и на Негев Калева, а Циклаг мы сожгли".)4MZ И спросил его Давид: "Чей ты и откуда ты?" И сказал он: "Я юноша-египтянин, раб одного амалекитянина. Бросил меня господин мой, потому что заболел я три дня назад.3Z отломили ему кусок инжирного круга и дали две связки изюма, и он поел, и вернулись к нему силы, ибо он ничего не ел и не пил воды три дня и три ночи.12]Z И нашли египтянина в поле, и привели его к Давиду; дали ему еды, и он поел, и напоили его водой:u1eZ И продолжал погоню Давид и четыреста человек с ним; а двести человек, которые были не в силах перейти долину Бесора, остановились.Q0Z И выступил Давид и шестьсот человек с ним и дошли до долины Бесора, где остановились, изнемогшие от усталости./)ZИ вопросил Давид Господа так: "Преследовать ли мне отряд этот, догоню ли я его?" И сказал Он ему: "Преследуй, ибо непременно догонишь и спасешь (людей)".D.ZИ сказал Давид Эвьятару-священнику, сыну Ахимелеха: "Принеси-ка мне эфод". И принес Эвьятар эфод Давиду.U-%ZИ скверно пришлось Давиду, так как народ сговаривался побить его камнями, ибо весь народ горевал каждый о сыновьях и дочерях своих. Но крепился Давид, (уповая) на Господа, Бога своего.*,OZИ захвачены были обе жены Давида Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, вдова Наваля, из Кармеля.+%ZИ заголосили Давид и народ, что был с ним, и плакали, пока хватало сил плакать.1*]ZПрибыли Давид и люди его в город и видят он сожжен, а жены их, и сыновья, и дочери взяты в плен.3)aZИ пленили тамошних женщин, (и всех), от мала до велика; не убив никого, увели их и ушли восвояси.( -ZИ было: к тому времени, когда пришли Давид и люди его на третий день в Циклаг, амалекитяне напали на Негев и на Циклаг и разгромили Циклаг и сожгли его.i'MZ И встал Давид рано с людьми своими, чтобы выйти утром и возвратиться в землю филистимскую. А филистимляне пошли на Изреэль.]&5Z Встань же ныне рано утром с рабами господина твоего, которые пришли с тобою; встаньте рано и, как рассветет, уходите".%Z И ответил Ахиш, и сказал Давиду: "Знаю я, что, по мне, хорош ты, как ангел Божий, но князья филистимские сказали: "Он не пойдет с нами на войну!"$+ZИ сказал Давид Ахишу: "Да что же я сделал и в чем уличил ты раба своего за то время, что я у тебя, чтобы мне не сражаться с врагами господина моего царя?" #ZТеперь же возвращайся и уходи с миром, не зли правителей филистимских".8"kZИ позвал Ахиш Давида, и сказал ему: "Жив Господь! (Клянусь), что ты честен, и, по мне, хорошо бы, если б ты воевал вместе со мною, ибо я не нашел в тебе (ничего) плохого со дня прихода твоего ко мне и до сего дня; но не по душе ты властителям этим.1!]ZНе тот ли это Давид, которому пели в хороводах: "Перебил Шауль тысячи, а Давид десятки тысяч"?"H  ZНо рассердились на него князья филистимские; и сказали ему князья филистимские: "Отошли назад этого человека, пусть он вернется на место, которое ты ему выделил. И пусть не идет с нами на войну, чтобы он не стал противником нашим на войне. Ибо чем ему вернуть расположение господина своего, как не головами этих людей?)MZИ спросили князья филистимские: "Что это за евреи?" И сказал Ахиш князьям филистимским: "Да это Давид, служивший Шаулю, царю израильскому. Он уже давно живет у меня; и ни в чем он не был замечен с того дня, как появился, и по сей день".NZПравители филистимские продвигались с сотнями и тысячами, Давид же и люди его продвигались позади с Ахишем.M ZИ собрали филистимляне все войска свои в Афеке, а израильтяне разбили лагерь у источника, который в Изреэле. Zи подала Шаулю и слугам его, и поели они. И встали они, и ушли в ту же ночь.yZА у женщины той был в доме откормленный теленок, и она поспешила зарезать его; и взяла муки, и замесила тесто, и испекла пресные лепешки,~wZНо отказался он и сказал: "Не буду я есть". И стали его уговаривать слуги, а также женщина; и он послушался их, встал с земли и сел на ложе.A}ZА теперь, прошу, послушайся и ты рабу свою: дам я тебе немного еды поешь, и будут у тебя силы на дорогу".S!ZИ подошла та женщина к Шаулю, и увидела, в каком он великом страхе, и сказала ему: "Вот, раба твоя послушалась тебя, и подвергла жизнь свою опасности, и исполнила то, что ты говорил мне.[1ZИ рухнул Шауль на землю, ужаснувшись речей Шемуэля. И не было сил у него, ибо весь день тот и всю ночь не ел он ничего.NZИ предаст Господь вместе с тобою и Израиль, народ твой, в руки филистимлянам. Завтра же ты и сыновья твои (будете) со мною, и стан израильский Господь предаст в руки филистимлянам".EZЗа то, что ты не послушался Господа и не обрушил гнев Его на Амалека, Господь ныне так поступает с тобой.kQZИ сделает Господь то, о чем говорил чрез меня; и исторгнет Господь царство из рук твоих, и отдаст его ближнему твоему, Давиду.=uZИ сказал Шемуэль: "Зачем же ты вопрошаешь меня? Ведь Господь отступился от тебя и стал врагом твоим.\3ZИ сказал Шемуэль Шаулю: "Зачем ты меня потревожил, подняв меня?" И ответил Шауль: "Тяжко мне очень, филистимляне воюют со мною, а Бог отступился от меня и не отвечает мне больше ни через пророков, ни во сне. И я вызвал тебя, дабы ты наставил меня, что мне делать". ;ZИ он спросил ее: "Каков он с виду?" И сказала она: "Подымается старец, закутанный в плащ". И понял Шауль, что это Шемуэль, и пал лицом на землю, и распростерся.H Z И сказал ей царь: "Не бойся. Что же ты видишь?" И ответила женщина Шаулю: "Вижу я бога, восстающего из земли".@{Z И увидела женщина Шемуэля, и возопила, и сказала женщина Шаулю: "Зачем ты обманул меня? Ведь ты Шауль!" Z И сказала женщина: "Кого поднять тебе?" И сказал он: "Подними мне Шемуэля". 9Z И поклялся ей Шауль Господом: "(Как) жив Господь не постигнет тебя кара за дело это". 9Z И ответила ему женщина: "Ведь ты знаешь, что сделал Шауль истребил он вызывателей духов предков и ведунов из страны. Зачем же ты домогаешься смерти моей?" ZИ принял Шауль другое обличье, и надел другую одежду, и вместе с двумя людьми пришли они к той женщине ночью. И сказал он: "Изреки мне предсказание, прошу, через духа почившего и подними мне того, о ком я скажу тебе".Y -ZИ сказал Шауль слугам своим: "Разыщите мне заклинательницу духов предков, я пойду к ней и вопрошу через нее". И отвечали ему слуги его: "Вот, есть заклинательница духов предков в Эн-Доре".4 cZИ вопросил Шауль Господа, но не ответил ему Господь ни во сне, ни через Урим, ни через пророков.ZИ увидел Шауль филистимский стан, и оробел, и сердце его затрепетало.q]ZИ собрались филистимляне, и пришли, и разбили стан в Шунеме. Шауль собрал всех израильтян, и расположились они станом на Гилбоа.ZШемуэль же умер, и оплакивал его весь Израиль, и похоронили его в Раме, в городе его. А Шауль изгнал вызывателей духов предков и ведунов из страны.%ZА Давид ответил Ахишу: "Тогда ты узнаешь, что сделает раб твой!". И сказал Ахиш Давиду: "Тогда я назначу тебя моим главным телохранителем пожизненно".# CZИ было: в те дни собрали филистимляне станы свои в войско, чтобы воевать с Израилем. И сказал Ахиш Давиду: "Знай, что со мной ты пойдешь в стан, ты и люди твои".8kZ И доверял Ахиш Давиду, думая: "Он опротивел народу своему, Израилю, и будет слугой моим навсегда".}uZ И ни мужчин, ни женщин не оставлял Давид в живых, чтобы не приводить их в Гат, ибо думал: "? Не будут они говорить о нас: "Так поступал Давид, и таков был обычай его все время, пока он жил в стране филистимской".saZ И спрашивал Ахиш Давида: "На кого вы нападали сегодня?" И говорил Давид: "На Негев Йеѓуды, и на Негев Йерахмеэля, и на Негев кенеев".2_Z И поражал Давид землю эту, не оставляя в живых ни мужчин, ни женщин, и забирал мелкий и крупный скот, и ослов, и верблюдов, и одежду; и возвращался, и приходил к Ахишу.)MZИ поднимались Давид и люди его, и нападали на гешуреев, и на гизреев, и на амалекитян издревле эти народы проживали на земле той до Шура и до страны египетской.~!ZИ было время, которое прожил Давид в стране филистимлян год и четыре месяца.}1ZИ дал ему Ахиш в тот день Циклаг; поэтому остался Циклаг за царями Йеѓуды доныне.q|]ZИ сказал Давид Ахишу: "Если нашел я благоволение в глазах твоих, то пусть дадут мне место в каком-нибудь окрестном городке, и поселюсь я там. Зачем же рабу твоему жить в царском городе вместе с тобой?"{ZИ донесли Шаулю, что бежал Давид в Гат, и не стал он больше искать его. zZИ жил Давид у Ахиша в Гате, сам он и люди его, каждый с семьей своей, Давид и обе жены его Ахиноам из Изреэля и Авигаиль, вдова Наваля, из Кармеля.>ywZИ встал Давид, и перешел он сам и шестьсот человек, которые были с ним, к Ахишу, сыну Маоха, царю Гата.vx iZНо подумал Давид: "Когда-нибудь погибну я от руки Шауля! Нет для меня ничего лучшего, чем бежать в фил истимскую землю: отчается Шауль отыскать меня во всех пределах израильских, и спасусь я от руки его". ~~|o{zyvxwvvuYtXsrr qppKommlkkrj hgg0fWedcsba'_^^].\U[Z.XXVV*UTS8RQQ_<cdВедь и раньше, когда царствовал над нами Шауль, ты был предводителем Израиля, и сказал тебе Господь: "Ты будешь пасти народ Мой, Израиль, и станешь ты главою Израиля".&= IdИ пришли все колена Израиля к Давиду в Хеврон, и сказали так: "Вот, мы кость твоя и плоть.<<sd И приказал Давид слугам, и те убили их, и отрубили им руки и ноги, и повесили их (тела) у пруда в Хевроне. А голову Иш-Бошета взяли и похоронили в гробнице Авнера, в Хевроне.;'d то теперь и подавно: нечестивцы убили праведного человека в доме его, на ложе его; неужто же не взыщу я с вас за кровь его и не сотру вас с лица земли?": d Если того, кто известил меня: "Вот, умер Шауль", и кто почитал себя благовестником, я схватил и убил в Циклаге вместо того, чтобы вознаградить,n9Wd И ответил Давид Рехаву и брату его Баане, сыновьям Римона из Беэрота, и сказал им: "Жив Господь, избавивший меня от всякой беды!8dИ принесли они голову Иш-Бошета Давиду в Хеврон, и сказали царю: "Вот голова Иш-Бошета, сына Шауля, врага твоего, который хотел лишить тебя жизни. Ныне отомстил Господь за государя моего Шаулю и потомству его".*7OdКогда вошли они в дом, тот лежал на ложе в спальне своей, и сразили они его, и умертвили, и отрубили ему голову, и взяли голову его, и шли по дороге Аравы всю ночь.=6udИ вот, вошли они в дом, будто бы за пшеницей, и поразили его в живот, и убежали Рехав и брат его Баана.5dИ пошли сыновья Римона-беэротянина, Рехав и Баана, и во время зноя дневного пришли к дому Иш-Бошета, а тот лежал на постели в полуденный час.<4sdА у Йеѓонатана, сына Шауля, был сын, у которого были покалечены обе ноги. Пять лет было ему, когда пришла из Изреэля весть о Шауле и Йеѓонатане. И взяла его нянька, и побежала, и так спешила убежать, что он упал и охромел. А звали его Мефивошет.35dубежали беэротяне в Гитаим и остались там жить в качестве пришельцев по сей день.32adА у сына Шауля были два начальника отрядов: одного звали Баана, а другого Рехав, сыновья Римона из Беэрота, из сынов Биньямина, ибо и Беэрот причислялся к Биньямину;G1 dИ услышал сын Шауля, что погиб Авнер в Хевроне, и опустились у него руки, и весь Израиль пришел в смятение.0d'А я пока еще немощен, хоть и помазан на царство; и эти люди, сыновья Церуи, сильнее меня. Да воздаст Господь совершившему зло это по злодеянию его!"#/Ad&И сказал царь слугам своим: "Знаете ли, что вождь и муж великий пал сегодня в Израиле?!).Md%И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не по воле царя был убит Авнер, сын Нера.$-Cd$И весь народ понял это, и понравилось им это, как нравилось народу все, что делал царь.],5d#И пришел весь народ предложить Давиду поесть еще в тот же день, но поклялся Давид: "Пусть то-то и то-то причинит мне Бог и еще того хуже, если до захода солнца поем хлеба я или еще чего-либо".k+Qd"Руки твои не были связаны, ноги твои не были в оковах. Ты пал, как падают от рук нечестивых". И снова заплакал о нем весь народ.*7d!И воспел царь такую плачевную песнь по Авнеру: "Смертью ли подлого умирать Авнеру?$)Cd И похоронили Авнера в Хевроне, и царь голосил над могилой Авнера, и плакал весь народ.?(ydИ сказал Давид Йоаву и всему народу, который был с ним: "Разорвите одежды ваши, и опояшьтесь рубищем, и рыдайте пред Авнером!" И царь Давид шел за его похоронными носилками.:'odЙоав же и брат его Авишай убили Авнера за то, что тот умертвил Асаэля, брата их, в битве при Гивоне.W&)dДа падет она на голову Йоава и на весь дом отца его и да не переведется в доме Йоава сочащийся слизью, и прокаженный, и опирающийся на посох, и погибающий от меча, и нуждающийся в хлебе".e%EdИ услышал потом Давид об этом, и сказал: "Нет на мне и на царстве моем вины пред Господом вовеки за кровь Авнера, сына Нера.:$odИ вернулся Авнер в Хеврон, и отвел его Йоав внутрь ворот, якобы для того, чтобы поговорить с ним спокойно, и там поразил его в живот. И умер тот за кровь Асаэля, брата его.U#%dИ вышел Йоав от Давида, и послал гонцов за Авнером, и возвратили они его от колодца Сиры; а Давид не знал (об этом).l"SdТы же знаешь Авнера, сына Нера: он приходил, чтобы обмануть тебя и выведать твои входы и выходы, и вызнать все, что ты делаешь".M!dИ пришел Йоав к царю, и сказал: "Что ты наделал? Вот, приходил к тебе Авнер, зачем же ты отпустил его, и ушел он? }dА Йоав и все войско, которое было с ним, пришли. И рассказали Йоаву: "Приходил Авнер, сын Нера, к царю, и тот отпустил его, и он ушел с миром"./YdА тут, слуги Давида и Йоав вернулись из похода, прихватив с собой большую добычу. Но Авнера уже не было с Давидом в Хев-роне, ибо тот отпустил его, и он ушел с миром.}udИ сказал Авнер Давиду: "Встану-ка я и пойду, и соберу к государю моему всех израильтян, и заключат они с тобою союз; и будешь ты царствовать, как тебе будет угодно". И отпустил Давид Авнера, и ушел тот с миром.G dИ пришел Авнер к Давиду в Хеврон, и с ним двадцать человек. И устроил Давид пир для Авнера и для людей его.dИ это же говорил Авнер биньяминитянам. А потом пошел Авнер, чтобы рассказать Давиду в Хевроне обо всем, чего желает Израиль и весь дом Биньямина.dТеперь же действуйте, ибо Господь сказал Давиду: "Руками раба Моего Давида спасу Я народ Мой, Израиль, от филистимлян и от всех врагов его".DdИ был такой разговор у Авнера со старейшинами Израиля: "Ранее вы желали, чтобы Давид был царем над вами.U%dИ пошел за ней муж ее, и с плачем шел за нею до Бахурима, а (там) сказал ему Авнер: "Ступай назад", и тот возвратился.sadИ послал Иш-Бошет взять ее от мужа, от Палтиэля, сына Лаиша.dИ отправил Давид посланцев к Иш-Бошету, сыну Шауля, чтобы сказать: "Отдай жену мою, Михаль, с которой я обручился за крайнюю плоть ста филистимлян".I d И тот ответил: "Хорошо, я заключу с тобою союз, только при одном условии: ты не увидишь лица моего, если не приведешь с собою Михаль, дочь Шауля, когда придешь повидаться со мною".eEd И отправил Авнер от себя послов к Давиду, чтобы сказать: "Кому принадлежит земля?" и чтобы сказать: "Заключи союз со мною, и вот тебе рука моя, чтобы привлечь к тебе на твою сторону весь Израиль". d И не мог тот больше ничего возразить Авнеру, потому что испугался его.Ed отнять царство у дома Шауля и утвердить престол Давида над Израилем и над Йеѓудой от Дана до Беэр-Шевы".?yd То-то и то-то пусть причинит Бог Авнеру и еще хуже, если я не сделаю Давиду того, о чем клялся Господь:_9dИ сильно разгневался Авнер на слова Иш-Бошета, и сказал: "Голова собачья я, что ли, для Йеѓуды? Да чтоб я теперь еще делал добро дому отца твоего Шауля, братьям его и друзьям?! Я не выдал тебя Давиду, а ты теперь попрекаешь меня тем, что я согрешил с этой женщиной!Z/dА у Шауля была наложница по имени Рицпа, дочь Айи. И сказал (Иш-Бошет) Авнеру: "Зачем ты вошел к наложнице отца моего?"(KdИ вот когда шла распря между домом Шауля и домом Давида, то Авнер поддерживал дом Шауля.+dА шестой Итреам, от Эглы, жены Давида. Эти (сыновья) родились у Давида в Хевроне.t cdА четвертый Адония, сын Хагит; а пятый Шефатья, сын Авитали.Y -dА второй у него Килав, от Авигаили, вдовы Наваля из Кармеля; а третий Авшалом, сын Маахи, дочери Талмая, царя Гешура.$ CdИ родились у Давида в Хевроне сыновья. Первенцем его был Амнон, от Ахиноам из Изреэля.E  dИ долго тянулась распря между домом Шауля и домом Давида. И Давид все укреплялся, а дом Шауля все слабел.} ud И принесли Асаэля, и похоронили его в гробнице отца его, что в Бет-Лехеме. И шли всю ночь Йоав и люди его, и на рассвете прибыли в Хеврон.*OdНо слуги Давида разбили биньяминитян и людей Авнера: триста шестьдесят человек погибли.nWdА Йоав возвратился из погони за Авнером и собрал весь народ, и недосчитались из слуг Давидовых девятнадцати человек и Асаэля.A}dА Авнер и люди его шли долиной всю ту ночь, и перешли Иордан, и прошли весь Битрон, и пришли в Маханаим.PdИ затрубил Йоав в шофар, и остановился весь народ, и больше не преследовали израильтян, и больше не сражались.`;dИ сказал Йоав: "Жив Бог! (Клянусь), если б не те слова твои, еще утром перестал бы весь народ преследовать братьев своих".LdИ закричал Авнер Йоаву, и сказал: "Вечно ли мечу пировать? Неужто не знаешь ты, что это скверно кончается? Когда же велишь ты людям, чтоб перестали они преследовать братьев своих?"CdИ собрались биньяминитяне вокруг Авнера, и составили один отряд, и встали на вершине одного из холмов.^7dИ погнались Йоав и Авишай за Авнером. На закате дошли они до холма Ама, что возле Гиаха, по дороге к пустыне Гивонской.dНо тот не захотел отстать (от него). И поразил его Авнер древком копья в живот, и проткнуло его копье насквозь, и упал он, и умер на месте. И было: каждый, кто подходил к тому месту, где упал и умер Асаэль, останавливался.dCdИ повторил Авнер Асаэлю: "Отстань от меня, зачем мне повергать тебя на землю; как я покажусь на глаза Йоаву, брату твоему?"~dИ сказал ему Авнер: "Сверни направо или налево, схвати кого-нибудь из этих отроков, а вооружение его забери". Но не пожелал Асаэль отстать от него. p&~||IzzxwvuttserqCpDoLnmcllkjjiggfvepdcSbh`_s^^]j[ZY/WV_UUTSrRkQPP ONMtLJK IH`GFEEcDCCBM@|?>o==v5h C S Y  yEdpp[d И посыпала Тамар голову пеплом, а разноцветную рубаху, которая была на ней, разорвала, и положила руку на голову, и пошла, рыдая.]5d А на ней была рубаха до пят ведь такую одежду носили царские дочери-девицы. И вывел ее слуга вон, и запер за нею дверь.=ud И позвал он слугу, состоявшего при нем, и сказал: "Прогоните-ка эту от меня вон, и запри дверь за нею".cAd И сказала она ему: "Нет, ведь это зло прогнать меня хуже того, другого, которое ты причинил мне!" Но он не желал ее слушать.d И люто возненавидел ее Амнон, так что ненависть, какою возненавидел он ее, была сильнее любви, какою любил он ее, и сказал ей Амнон: "Встань, уйди!"d Но он не желал ее слушать, и совладал с нею, и изнасиловал ее, и лежал с нею.-d И куда я денусь с позором моим? А ты? Ты будешь как один из негодяев в Израиле! Лучше теперь же поговори с царем, он не воспрепятствует мне стать твоею".Ed И сказала она ему: "Нет, брат мой, не насилуй меня, ведь не делается так в Израиле. Не делай этой мерзости!/d И когда она подавала ему, он схватил ее и сказал ей: "Иди, ляг со мною, сестра моя".>wd И сказал Амнон Тамар: "Принеси кушанье в (мою) комнату, и я подкреплюсь из рук твоих". И взяла Тамар лепешки, которые приготовила, и принесла брату своему, Амнону, в комнату.v~gd И взяла она сковороду, и выложила их пред ним, но он есть отказался. И сказал Амнон: "Выведите от меня всех". И вышли от него все люди.l}Sd И пришла Тамар домой к Амнону, брату своему, а тот лежит. И взяла она теста, и замесила, и сделала лепешки, и испекла их при нем.M|d И послал Давид (слуг) к Тамар домой со словами: "Зайди-ка в дом к брату твоему, Амнону, и приготовь ему поесть".P{d И лег Амнон, и притворился больным, и пришел царь проведать его, и сказал Амнон царю: "Прошу, пусть придет сестра моя, Тамар, и испечет при мне пару лепешек, и подкреплюсь я из рук ее".2z_d И сказал ему Йеѓонадав: "Ложись в постель и прикинься хворым; а придет отец твой проведать тебя скажи ему: "Прошу, пусть придет Тамар, сестра моя, и подкрепит меня едой, и приготовит кушанье при мне, чтобы я видел, и буду я есть из рук ее".y!d Сказал он ему: "Отчего ты такой измученный по утрам, царевич, не расскажешь ли мне?" И сказал ему Амнон: "Я люблю Тамар, сестру Авшалома, брата моего".:xod А у Амнона был друг по имени Йонадав, сын Шимы, брата Давида. И был Йонадав очень хитрым человеком. wd До того извелся Амнон, что даже занемог из-за сестры своей Тамар; ибо была она девицей, и Амнону казалось невозможным сделать с ней что-нибудь.Ov d И было после того: у Авшалома, сына Давида, была красивая сестра по имени Тамар, и полюбил ее Амнон, сын Давида.u5d А народ тамошний он вывел (из города) и приставил их к пилам, и железным киркам, и железным топорам, и посылал их делать кирпичи. И так поступил он со всеми городами аммонитскими. И возвратился Давид и весь народ в Иерусалим.6tgd И взял он венец царя их (аммонитян) с головы его а весу в нем кикар золота да камень драгоценный и (возложили) его на голову Давида; и вынес он из города богатую добычу. sd И собрал Давид весь народ, и пошел на Рабу, и воевал с ней, и захватил ее.grId А теперь собери остальной народ, и осади город, и захвати его чтобы не я захватил город и чтобы не назвали его именем моим".Kwd И было: когда Йоав осаждал город, поставил он Урию на то место, о котором знал, что там люди отважные.WJ)d А в письме он написал: "Подведите Урию, где битва в самом разгаре, и отступите от него, чтобы был он сражен и погиб".vIgd И вот, утром написал Давид письмо Йоаву и послал его с Урией.H-d И пригласил его Давид, и тот ел с ним и пил, и напоил он его. И вышел тот вечером, и лег спать вместе со слугами господина своего, а домой к себе не пошел.lGSd И сказал Давид Урии: "Оставайся здесь и сегодня, а завтра я отпущу тебя". И остался Урия в Иерусалиме в тот день и на следующий.MFd И ответил Урия Давиду: "Ковчег, и Израиль, и Йеѓуда пребывают в шатрах, и господин мой Йоав, и слуги господина моего разбили стан в поле, а я войду в дом, чтобы есть, пить и лежать с женой моей?! Клянусь жизнью твоей и жизнью души твоей не сделаю я этого!"BEd И доложили Давиду: "Не ушел Урия домой". И сказал Давид Урии: "Ты ведь с дороги, что же ты не зашел домой?"4Dcd Но Урия лег спать у входа во дворец царский со всеми слугами господина своего, а домой не ушел.\C3d И сказал Давид Урии: "Пойди в дом свой и омой ноги". И вышел Урия из дворца царского, а за ним вынесли угощение от царя.4Bcd И пришел к нему Урия, и расспросил его Давид о делах Йоава, и о положении войска, и о ходе войны.A#d И передал Давид Йоаву: "Пришли ко мне Урию-хетта". И послал Йоав Урию к Давиду. @d И забеременела женщина эта, и известила Давида, и сказала: "Я беременна".?d И отправил Давид за нею посланников, чтобы привести ее; и пришла она к нему, и лежал он с нею. А очистившись от скверны, вернулась она домой.J>d И послал Давид разузнать, кто эта женщина. И сказали (ему): "Да это же Бат-Шева, дочь Элиама, жена Урии-хетта".3=ad И было: под вечер, встав с постели своей, прохаживался Давид по крыше царского дворца. И увидел он с крыши купающуюся женщину, а женщина эта была очень хороша с виду.n< Yd И было: через год, в ту пору, когда цари выходят (на войну), послал Давид Йоава со всеми приближенными своими и всех израильтян, и разбили они аммонитян и осадили Рабу. А Давид оставался в Иерусалиме.=;ud И увидели все цари, подвластные Гададэзеру, что те разбиты израильтянами, и заключили мир с израильтянами и покорились им. А арамеи впредь боялись помогать аммонитянам.&:Gd И побежали арамеи от израильтян, и уничтожил Давид у арамеев семьсот колесниц и сорок тысяч всадников; и начальника войска Шоваха поразил, и тот умер там же. 9d Доложили Давиду - и собрал он всех израильтян, переправился через Иордан и пришел к Хеламу. Выстроились арамеи против Давида и сразились с ним.x8kd И послал Гададэзер за арамеями, которые по ту сторону Реки, и пришли те в Хелам; и Шовах, начальник войска Гададэзера, возглавлял их.7d И увидели арамеи, что разбиты они израильтянами, и собрались вместе.m6Ud А аммонитяне увидели, что арамеи бегут, и убежали от Авишая, и ушли в город. И вернулся Йоав от аммонитян, и пришел в Иерусалим.57d И вступил Йоав и народ, который был с ним, в битву с арамеями, и те побежали от него.J4d Держись, и твердо мы будем стоять за народ наш и за города Бога нашего. А Господь содеет то, что Ему угодно".3d И сказал Йоав: "Если меня будут одолевать арамеи, то ты меня выручай, а если тебя станут одолевать аммонитяне, то я приду к тебе на выручку.25d а остальных людей поручил брату своему Авшаю, и тот выстроил их против аммонитян.n1Wd И увидел Йоав, что предстоит ему битва и спереди, и с тыла, и собрал отборнейших воинов в Израиле, и выстроил их против арамеев;U0%d Вышли аммонитяне и для битвы выстроились возле ворот, а арамеи Цовы и Рехова и люди Това и Маахи отдельно в поле.~/wd И узнал об этом Давид, и отрядил Йоава с целым войском храбрецов..d И увидели аммонитяне, что стали они ненавистны Давиду, и наняли аммонитяне арамеев из Бет-Рехова и арамеев из Цовы двадцать тысяч пехотинцев, и у царя Маахи тысячу человек, и из Това двенадцать тысяч человек.E-d И доложили об этом Давиду, и он послал встретить их, ибо были люди эти очень опозорены. И сказал царь: "Оставайтесь в Иерихоне, пока не отрастут бороды ваши, и тогда вернетесь".f,Gd И взял Ханун приближенных Давидовых, и выбрил у них полбороды, и вырезал в одеждах их середину, на ягодицах, и отпустил их.M+d И сказали князья аммонитские Хануну, государю своему: "Так ли уж, по-твоему, почитает Давид отца твоего, что прислал к тебе утешителей? А не для того ли, чтобы исследовать город, и разведать его, и (потом) разрушить его, прислал Давид слуг своих к тебе?"|*sd И сказал Давид: "Окажу я милость Хануну, сыну Нахаша, как оказал мне милость его отец". И послал Давид через приближенных своих соболезнования по отцу его, и пришли приближенные Давида в землю аммонитскую.) /d И было после того: умер царь сынов Аммона, и воцарился вместо него сын его Ханун.&(Gd Мефивошет жил в Иерусалиме, ибо он всегда ел за столом царским. И хромал он на обе ноги.>'wd И у Мефивошета был малолетний сын по имени Миха. И все, жившие в доме Цивы, (стали) рабами Мефивошета. &;d И сказал Цива царю: "Все, что приказывает государь мой рабу своему, исполнит раб твой". "А Мефивошет (пусть) ест за столом моим, как один из сыновей царских".M%d Возделывай же для него землю ты, и сыновья твои, и рабы твои и доставляй (урожай), чтобы у внука господина твоего было пропитание. И Мефивошет, внук господина твоего, всегда будет есть за столом моим". А у Цивы было пятнадцать сыновей и двадцать рабов.g$Id И позвал царь Циву, слугу Шауля, и сказал ему: "Все, что принадлежало Шаулю и всему дому его, отдал я внуку господина твоего..#Wd И пал тот ниц, и сказал: "Стоит ли того раб твой, чтобы ты привечал такого дохлого пса, как я?"g"Id И сказал ему Давид: "Не бойся, ибо я непременно окажу тебе милость ради отца твоего Йеѓонатана, и возвращу тебе все земельные владения Шауля, отца твоего, и ты всегда будешь есть за столом моим".!d И пришел Мефивошет, сын Йеѓонатана, сына Шауля, к Давиду, и пал ниц, и распростерся. И сказал Давид: "Мефивошет!" И сказал тот: "Вот раб твой". -d И послал царь Давид, чтобы забрать его из дома Махира, сына Амиэля, из Ло-Девара.0[d И спросил его царь: "Где он?" И сказал Цива царю: "Да он в доме Махира, сына Амиэля, в Ло-Деваре".Od И спросил царь: "Не осталось ли еще кого-нибудь из дома Шауля, чтобы я мог оказать ему милость Божью?" И сказал Цива царю: "Есть еще сын Йонатана, у которого были покалечены обе ноги".eEd А в доме у Шауля был слуга по имени Цива; позвали его к Давиду, и спросил его царь: "Это ты, Цива?" И тот сказал: "(Я), раб твой".8 md И сказал Давид: "Остался ли еще кто-нибудь из дома Шауля? Я бы оказал ему милость ради Йеѓонатана".<sdа Бенаяѓу, сын Йеѓояды, начальником над керетеями и пелетеями, а сыновья Давида были священниками.'dа Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Эвьятара, - священниками, а Серайя писцом;+dА Йоав, сын Церуи, был начальником войска, а Йеѓошафат, сын Ахилуда, летописцем;*OdИ царствовал Давид над всем Израилем, и творил Давид суд и правду над всем народом своим.-UdИ разместил он в Эдоме охранные отряды по всему Эдому разместил охранные отряды и все эдомитяне стали рабами Давида. И помогал Господь Давиду во всех делах его.4cd И прославился царь Давид, когда вернулся, сразив восемнадцать тысяч арамеев в Соляной долине.tcd у Арама, и у Моава, и у сынов Аммона, и у филистимлян, и у амалекитян, и из добычи, (захваченной) у Гададэзера, сына Рехова, царя Цовы.{qd Их царь Давид также посвятил Господу вместе с серебром и золотом, которое он посвятил из (захваченного) у всех покоренных им народов:'d И послал Той Йорама, сына своего, к царю Давиду, чтобы поприветствовать его и поздравить с тем, что воевал он с Гададэзером и поразил его, ибо Гададэзер был врагом Той, а с ним были серебряные, золотые и бронзовые сосуды.d И услышал Той, царь Хамата, что поразил Давид все войско Гададэзера.5dА из Бетаха и из Беротая, городов Гададэзера, забрал царь Давид бронзу в изобилии.LdИ взял Давид золотые вместилища для луков, которые были у приближенных Гададэзера, и принес их в Иерусалим.{dИ поставил Давид наместников в Арам-Дамаске, и стали жители Арама рабами и данниками Давида. И помогал Господь Давиду во всех делах его.I dИ пришел Арам-Дамаск на помощь Гададэзеру, царю Цовы; и сразил Давид двадцать две тысячи человек из Арама., SdИ захватил Давид у него тысячу семьсот всадников и двадцать тысяч пеших воинов; и подрезал Давид жилы у всех коней колесничных, оставив из них для ста колесниц.a =dИ поразил Давид Гададэзера, сына Рехова, царя Цовы, когда он шел, чтобы восстановить владычество свое при реке (Евфрат)._ 9dИ поразил он моавитян, и измерил их веревкой, положив на землю; и отмерял (каждые) две веревки чтобы умерщвлять, и одну - чтобы оставлять в живых. И стали моавитяне рабами и данниками Давида.B  dИ было после того: поразил Давид филистимлян, и покорил их, и отобрал Давид Ме-Тег-ѓа-Аму у филистимлян.` ;dИ ныне яви милость и благослови род раба Твоего, чтобы он пребывал пред Тобою вечно, ибо Ты, Владыка Господь, изрек (это); и да будет благословен род раба Твоего вовеки благословением Твоим".)MdИтак, Владыка Господь, Ты Бог, и слова Твои истинны, и Ты возвестил рабу Твоему это благо!#AdТак как ты, Господь воинств, Бог Израиля, открыл рабу Твоему, сказав: "Дом Я создам тебе", то раб Твой дерзнул в сердце своем воззвать к Тебе с такою молитвою.dИ да возвеличится Имя Твое навеки, чтобы говорили: "Господь воинств Бог над Израилем". И род раба Твоего, Давида, да будет прочен пред Тобою.V'dИ ныне, Господь Бог, то, что говорил Ты о рабе Твоем и о потомстве его, утверди навеки; и сделай так, как говорил Ты. M~~&}2|G{Zz8yTxwLvcu}ts r6q^ponn2mmkk@jriigfee cba`r_4^\]'\(ZMYCXWJVUU SSRQP~ONLL.JlIHGFFEDCBAA?N>>=wIwd И послал Авшалом за Ахитофелем из Гило, советником Давида, в город его, в Гило, во время жертвоприношения. И заговор разрастался, и все больше народа стекалось к Авшалому.PHd Ас Авшаломом вышли из Иерусалима двести человек, которых пригласил он, и вышли без умысла, не зная, в чем дело.}Gud И разослал Авшалом лазутчиков во все колена Израиля, сказав: "Когда услышите вы звук шофара, то скажите: "Воцарился Авшалом в Хевроне!".tFcd И сказал ему царь: "Иди с миром". И встал он, и пошел в Хеврон.gEIdИбо дал обет раб твой, когда жил в Гешуре, в Араме: "Если возвратит меня Господь в Иерусалим, то совершу я служение Господу".kDQdИ было: по прошествии сорока лет сказал Авшалом царю: "Позволь мне пойти в Хеврон и исполнить обет мой, который я дал Господу.bC?dИ так поступал Авшалом с каждым израильтянином, приходившим на суд к царю, и завлекал к себе сердца израильтян Авшалом.FBdИ бывало, когда подходил кто-нибудь поклониться ему, он протягивал руку, и задерживал его, и целовал его.AdИ говорил Авшалом: "Если бы меня назначили судьей в этой стране и ко мне приходил бы каждый, у кого спор и тяжба, я бы судил его по справедливости!"1@]dИ говорил ему Авшалом: "Видишь ли, слова твои хороши и верны, да некому выслушать тебя у царя".>?wdИ вставал Авшалом рано утром, и становился у дороги, ведущей к воротам. И бывало, каждого, кто приходил со своей тяжбой к царю на суд, Авшалом подзывал к себе и говорил: "Из какого ты города?" И тот отвечал: "Из такого-то колена Израиля раб твой".3> cdИ было после того: завел Авшалом у себя колесницу с конями и пятьдесят слуг, бегущих перед ним.=)d!И пришел Йоав к царю, и пересказал ему это. И позвал тот Авшалома, и пришел он к царю, и склонился пред царем лицом до земли; и поцеловал царь Авшалома.I< d И сказал Авшалом Йоаву: "Вот, я посылал за тобой со словами: "Приди сюда, и я пошлю тебя к царю, чтобы сказать: 'Зачем я пришел из Гешура? Лучше было бы мне оставаться там. И теперь я хочу видеть лицо царя. А если есть на мне вина, то пусть он убьет меня".-;UdИ встал Йоав, и пришел домой к Авшалому, и сказал ему: "Зачем слуги твои выжгли мой участок?":-dИ сказал он слугам своим: "Видите, участок поля Йоава рядом с моим, у него там ячмень. Ступайте и спалите его". И выжгли слуги Авшалома тот участок поля.q9]dИ послал Авшалом за Йоавом, чтобы послать его к царю, но тот не пожелал прийти к нему. И снова послал он, но тот прийти не пожелал.~8wdИ прожил Авшалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.,7SdИ родились у Авшалома трое сыновей и одна дочь по имени Тамар; она была красивой женщиной.D6dКогда он стриг голову а стриг он ее каждый год, потому что, когда (волосы) становились в тягость ему, он стригся, то волосы с головы его весили двести шекелей по весу царскому.O5dА во всем Израиле не было человека, столь славного красотою, как Авшалом: с ног до головы не было в нем изъяна.r4_dИ сказал царь: "Пусть он возвратится в свой дом, а лица моего он не увидит". И вернулся Авшалом домой, но лица царского он не видел.u3edИ встал Йоав, и пошел в Гешур, и привел Авшалома в Иерусалим.[21dИ пал Йоав лицом на землю, и распростерся, и благословил царя; и сказал Йоав: "Ныне узнал раб твой, что снискал милость в глазах твоих, государь, так как поступил царь по слову раба своего".1'dИ сказал царь Йоаву: "Ладно, так я и сделаю: пойди, верни юношу этого, Авшалома".0dДабы иносказательно представить это дело, поступил так раб твой Йоав. Но государь мой мудр, как ангел Божий, в познании всего, что на земле".W/)dИ сказал царь: "Не Йоав ли стоит за тобою во всем этом?" И ответила женщина так: "(Как) жив ты, государь мой, ни вправо, ни влево не уклониться от того, что говорит государь мой: действительно, раб твой Йоав приказал мне и вложил в уста рабы твоей все слова эти.{.qdИ ответил царь, и сказал женщине: "Не скрывай же от меня то, о чем я спрошу тебя". И ответила женщина: "Пусть скажет, прошу, государь мой".1-]dто, подумала раба твоя, да будет слово государя моего утешением мне; ибо в разумении добра и зла государь мой, что ангел Божий. И Господь, Бог твой, да будет с тобою".T,#dЕсли выслушает царь и спасет рабу свою от того, кто желает извести меня вместе с сыном моим из наследия Божьего,:+odВот я и пришла сказать государю моему слова эти, потому что народ запугал меня, и подумала раба твоя: поговорю-ка я с царем, быть может, исполнит царь просьбу рабы своей.9*mdИбо (все) мы умрем и будем подобны воде, пролитой на землю, которую не собрать. Но Бог не изничтожает душу, и помышляет Он о том, чтобы не был отторгнут от Него изгнанник.>)wd И он сказал: "Говори". И сказала женщина: "Почему же именно так судишь ты народ Божий? Ведь сказавши это, царь предстает виновным в том, что не возвращает изгнанника своего.(3d И сказала женщина: "Позволь, прошу, рабе твоей молвить государю моему (еще) слово".v'gd И сказала она: "Пусть вспомнит царь Господа, Бога своего, чтобы не преумножил гибели кровомститель и не погубили бы сына моего!" И сказал он: "Жив Господь! (Клянусь), не падет и волос сына твоего на землю".5&ed И сказал царь: "Того, кто будет наговаривать на тебя, приводи ко мне, и он больше не тронет тебя".S%!d И сказала женщина из Текоа царю: "На мне, государь мой, грех и на доме отца моего, а царь и престол его неповинны".p$[dИ царь сказал женщине: "Иди домой, а я распоряжусь о тебе".}#udИ вот, восстала вся родня против рабы твоей, и говорят: "Отдай того, кто сразил брата своего, и мы умертвим его за то, что он убил брата, и уничтожим его, хоть он и наследник". И погасят они ту искру, что еще сохранилась у меня, дабы не стало у мужа моего имени и потомства на земле".W")dА у рабы твоей было два сына, и поссорились они в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого, и убил его.!dИ сказал ей царь: "Что тебе?" И сказала она: "Вот, я вдова, муж мой умер.J dИ обратилась та женщина из Текоа к царю, и пала лицом на землю, и распростерлась, и сказала: "Помоги, о царь!"zodИ пойди к царю, и скажи ему так...". И вложил Йоав слова в уста ее.T#dИ послал Йоав в Текоа, и взял оттуда умную женщину, и сказал ей: "Прикинься-ка скорбящею, и надень одеянье печали, и не умащайся, предстань как женщина, много дней скорбящая об умершем.} wdИ понял Йоав, сын Церуи, что сердце царево (стремится) к Авшалому.-d 'И стремился (дух) царя Давида к Авшалому, когда утешился он после смерти Амнона.oYd &А Авшалом убежал, и пришел в Гешур, и пробыл там три года.{d %А Авшалом убежал и отправился к Талмаю, сыну Амигуда, царю Гешура. И скорбел (Давид) о сыне своем все то время, (пока Авшалом был в Гешуре). d $И было: едва только он сказал это, как вот подошли сыновья царские, и заголосили, и заплакали. И царь, и все приближенные его тоже рыдали в голос.!=d #И сказал Йонадав царю: "Вот идут сыновья царя. Как говорил раб твой, так и оказалось".T#d "А Авшалом убежал. И выглянул дозорный, и увидел, что множество народа идет по дороге позади него, по склону горы.Qd !Теперь же пусть и не помышляет господин мой царь, будто умерли все сыновья царя, потому что умер только Амнон".*Od И отозвался Йонадав, сын Шими, брата Давида, и сказал: "Пусть не думает господин мой, что всех юношей, сыновей царских, убили. Ведь погиб только Амнон, потому что Авшалом замышлял это с того дня, как тот изнасиловал сестру его Тамар.@{d И встал царь, и разорвал одежды, и лег на землю; и все приближенные его стояли в разорванных одеяниях.b?d Они были еще в пути, когда дошел до Давида слух, что перебил Авшалом всех сыновей царских и не осталось ни одного из них.eEd И поступили слуги Авшалома с Амноном, как приказал Авшалом. И поднялись сыновья царские, и сели на мулов своих, и убежали.nWd И приказал Авшалом отрокам своим: "Смотрите же, когда развеселится Амнон от вина и я скажу вам: "Разите Амнона", тогда убейте его, не бойтесь, ведь это я приказал вам; крепитесь и будьте мужественны".d Но упрашивал его Авшалом, и он отпустил с ним Амнона и всех сыновей царских.`;d И сказал ему Авшалом: "Если так, пусть пойдет с нами (хотя бы) Амнон, брат мой". И сказал ему царь: "Зачем ему идти с тобою?"7d И сказал царь Авшалому: "Нет, сын мой, пожалуй, все мы не пойдем, чтобы не быть тебе в тягость". А тот упрашивал его, но он не пожелал идти и благословил его.i Md Пришел Авшалом к царю и сказал: "Вот, стригут (овец) у раба твоего. Прошу, пусть пойдет царь и приближенные его с рабом твоим".g Id И было через два года: стригли (овец) у Авшалома в Бааль-Хацоре, рядом с Эфраимом, и пригласил Авшалом всех сыновей царских.p [d И не говорил Авшалом Амнону ни худого, ни доброго, ибо возненавидел Авшалом Амнона за то, что тот изнасиловал Тамар, сестру его.a =d А царь Давид, услышав обо всем этом, разгневался.r _d И спросил ее Авшалом, брат ее: "Не Амнон ли, брат твой, был с тобой? А теперь, сестрица, молчи, он же брат твой; не принимай этого близко к сердцу". И жила Тамар в одиночестве в доме Авшалома, брата своего. {~}P|Yzzfedcb)a1``_^N]R\[oZdY WWiVTUSS0ROQPOML(JIHG`FEDCBA@?/>><@wd И толковал весь народ, во всех коленах Израиля, говоря: "Царь избавил нас от длани врагов наших и освободил нас от длани филистимлян, а ныне бежал он из страны от Авшалома.%?Ed И встал царь, и сел у ворот. И возвестили всему войску: "Вот, царь сидит у ворот". И собралось все войско пред царем. А израильтяне разбежались по шатрам своим.A>}dА теперь встань, выйди и поговори со своими слугами; подбодри слуг своих; ибо, клянусь Господом, если не выйдешь, то никто не останется ночевать при тебе этой же ночью; и будет это для тебя горше всех зол, какие постигали тебя с юности и доныне".1=]dтем, что любишь ты сейчас ненавистников своих, а любящих тебя ненавидишь. Ибо выказал ты сейчас: ничего не значат для тебя начальники и слуги! Теперь-то я знаю: будь жив Авшалом, а мы бы все сегодня поумирали, ты бы решил, что так и надо.4<cdИ пришел Йоав к царю домой, и сказал: "Ты обидел сегодня всех слуг своих, которые жизнь твою ныне спасли, и жизнь сыновей твоих, и дочерей, и жизнь жен твоих и наложниц%;EdА царь, закрыв лицо, причитал во весь голос: "Сын мой Авшалом! Авшалом, сын мой, сын мой!"H: dИ входил в тот день народ в город украдкой, как крадутся люди, которые стыдятся бегства своего с поля боя.]95dИ в тот день обернулось спасение скорбью для всего народа, ибо услышал народ в тот день, что царь горюет о своем сыне.q8]dИ доложили Йоаву: "Вот, царь плачет и скорбит об Авшаломе".`7 =dИ содрогнулся царь, и поднялся в комнату над воротами, и заплакал, и так говорил уходя: "Сын мой, Авшалом! Сын мой, сын мой, Авшалом! О, если бы мне умереть вместо тебя, Авшалом, сын мой! Сын мой!"H6 d И сказал царь кушитянину: "А цел ли молодой Авшалом?" И сказал кушитянин: "Да постигнет то же, что его, врагов господина моего царя и всех, кто восстает против тебя злонамеренно!"5dА тут прибежал кушитянин. И сказал кушитянин: "Да примет добрую весть государь мой: "Сегодня Господь избавил тебя от всех восставших против тебя!"n4WdИ сказал царь: "Отойди, постой здесь". Отошел тот и встал.+3QdИ сказал царь: "А цел ли молодой Авшалом?" И сказал Ахимаац: "Видел я большую толпу, когда отсылал Йоав царского раба и (меня), раба твоего, но не знаю я, в чем дело".W2)dИ воскликнул Ахимаац, и сказал царю: "Мир!" И поклонился он царю лицом до земли. И сказал он: "Благословен Господь, Бог твой, который предал (тебе) людей, поднявших руку на государя моего!"1 dИ сказал дозорный: "Я вижу по бегу первого, что это бежит Ахимаац, сын Цадока". И сказал царь: "Добрый это человек, и придет он с вестью доброй".0dУвидел дозорный, что бежит и другой человек, и закричал дозорный привратнику, и сказал: "Вон еще один человек бежит!" И сказал царь: "И это вестник".J/dИ закричал дозорный, и доложил царю. И сказал царь: "Раз он один, значит, несет весть". А тот все приближался.x.kdА Давид сидел меж двумя воротами. И поднялся дозорный на крышу ворот крепостной стены, и взглянул, и увидел: вот, бежит один человек.3-ad'Зачем же бежать тебе, сын мой? Ведь у тебя неподходящая весть!" "Как бы то ни было, побегу!" И сказал он ему: "Беги". И побежал Ахимаац через долину, и обошел кушитянина.W,)dИ снова сказал Ахимаац, сын Цадока, Йоаву: "Как бы то ни было, позволь и мне побежать за кушитянином". И сказал Йоав:M+dИ сказал Йоав одному кушитянину: "Ступай, доложи царю, что ты видел". Пал кушитянин ниц пред Йоавом и побежал.t*cdИ сказал ему Йоав: "Не быть тебе сегодня добрым вестником; принесешь добрую весть в другой раз, а не сегодня, ибо сын царский умер".Y)-dА Ахимаац, сын Цадока, сказал Йоаву: "Дозволь, побегу я извещу царя, что Господь судом Своим (избавил) его от врагов".?(ydА Авшалом еще при жизни взял и возвел себе памятный столб, что в Царской долине, так как решил: "Нет у меня сына, который напоминал бы об имени моем". И назвал он этот памятный столб именем своим, и называется он Памятником Авшалома по сей день. ' dИ взяли Авшалома, и бросили его в лесу в большую яму, и накидали над ним огромную груду камней. И разбежались все израильтяне по шатрам своим.H& dПротрубил Йоав в шофар, и вернулся народ, прекратив погоню за израильтянами, потому что Йоав щадил народ.%+dИ окружили его десять слуг оруженосцев Йоава, и поразили Авшалома, и убили его.$ dИ сказал Йоав: "Нечего мне мешкать с тобой!" Взял он в руку три палки и ударил ими по груди Авшалома, когда тот был еще жив в (ветвях) теребинта.#d Поступи я бесчестно, это не укрылось бы от царя, а ты бы остался в стороне".l"Sd И ответил тот человек Йоаву: "Даже за тысячу шекелей серебра не поднял бы я руки на царевича. Ведь слыхали мы, как царь приказывал тебе, Авишаю и Итаю: сберегите, кто бы то ни был, молодого Авшалома.]!5d И сказал Йоав вестнику: "Что ж ты увидел его, а на землю тут же не сбросил? Я бы дал тебе десять шекелей серебра и пояс".: od Увидел это какой-то человек и доложил Йоаву, сказав: "Вот, видел я, что Авшалом висит на теребинте".d И повстречался Авшалом слугам Давида. Ехал Авшалом на муле; и когда проходил мул под кроной большого теребинта, волосы (Авшалома) запутались в ветвях теребинта, и повис он между небом и землей, а мул из-под него ушел.4cdИ распространилась битва по всей той местности, и лес сгубил в тот день народа больше, чем меч.A}dИ разбит там был народ Израиля слугами Давида, и великое было в тот день побоище: пало двадцать тысяч.9dИ вышло войско в поле навстречу израильтянам, и произошло сражение в Лесу Эфраима.5edИ приказал царь Йоаву, Авишаю и Итаю: "Будьте поосторожнее ради меня с молодым Авшаломом". И весь народ слышал, как царь давал всем начальникам повеления об Авшаломе.cAdИ сказал им царь: "Как, по-вашему, лучше, так я и сделаю". И стоял царь у ворот, а все войско выходило по сотням и по тысячам.dНо народ сказал: "Не ходи! Ведь если мы и ударимся в бегство - никто того не заметит, да хоть половина из нас погибнет, кому до нас дело; ведь таких, как мы, еще десять тысяч. Так что ты лучше пособи нам из города"._9dИ послал Давид войско треть под водительством Йоава, треть под водительством Авишая, сына Церуи, брата Йоава, и треть под водительством Итая из Гата. И сказал царь войску: "Пойду и я с вами".' KdИ пересчитал Давид людей, которые были с ним, и поставил над ними тысячников и сотников.&GdИ мед, и творог, и овец, и коровий сыр доставили они Давиду и народу, что был с ним, в пищу, ибо говорили они: "Народ голоден, и утомлен, и терпит жажду в пустыне".`;d(принесли) постели, и чаши, и глиняную посуду, и пшеницу, и ячмень, и муку, и обжаренные зерна; и бобы, и чечевицу каленые.dИ было: когда пришел Давид в Маханаим, то Шови, сын Нахаша, из Рабы Аммонитской, и Махир, сын Амиэля, из Ло-Девара, и Барзилай-гиладянин из Рогелима|sdИ расположились станом израильтяне с Авшаломом в земле Гилада.CdИ поставил Авшалом над войском Амасу вместо Йоава. А Амаса был сыном человека по имени Итра-израильтянин, который вошел к Авигали, дочери Нахаша, сестре Церуи, матери Йоава.5dИ Давид пришел в Маханаим, а Авшалом перешел через Иордан со всеми израильтянами.xkdАхитофель же, увидев, что не приняли совет его, оседлал осла, и поднялся, и отправился к себе домой, в свой город; и отдал он распоряжения по дому, и повесился, и умер, и был погребен в гробнице отца своего.sadИ поднялся Давид со всем войском своим, и перешли они через Иордан. К рассвету не осталось никого, кто не перешел бы через Иордан.OdА после их ухода те поднялись из колодца, и пошли, и известили царя Давида; и сказали Давиду: "Переправьтесь поскорее через реку, ибо то-то и то-то посоветовал насчет вас Ахитофель".Y -dИ пришли слуги Авшалома в дом к этой женщине и спросили: "Где Ахимаац и Йеѓонатан?" И сказала им женщина: "Они перешли через водный поток". И искали они, и не нашли, и вернулись в Иерусалим. ~w}|{zTy xvuutss7r8qqBpooInnGmm_mll$kzk jii}hhkggfff ee"ddcc9bbQaal``F__!^]\\|\[p[Z^YYWWVUTsSS-RPO?N M[LMKJIHGFEDqCCBtB0AAAC@@_@ ??N>>~>==Y=<%:987l655C4.22@1d/F.P-P+*t))5(W'%$#"! $7ErPW{9Zm  6 G  w* kn%Как был Господь Бог с государем моим, так да пребудет Он с Шеломо и да возвеличит престол его более престола государя моего Давида!"3) cn$И отвечал Бенаяѓу, сын Йеѓояды, царю, и сказал: "Амен! Да скажет так Господь, Бог государя моего!.( Yn#Потом поднимитесь за ним (в Иерусалим), и придет он, и воссядет на престоле моем. Он будет царствовать вместо меня, ему завещал я быть властителем Израиля и Иудеи".' {n"и да помажут его там священник Цадок и пророк Натан в цари над Израилем, и вострубите в шофар, и возгласите: "Да здравствует царь Шеломо!"z& qn!И сказал им царь: "Возьмите с собой приближенных господина вашего и посадите Шеломо, сына моего, на мула моего, и сведите его к Тихону,\% 5n И сказал царь Давид: "Позовите ко мне священника Цадока, и пророка Натана, и Бенаягу, сына Йеѓояды!" И вошли они к царю.V$ )nИ поклонилась Бат-Шева земным поклоном, и распростерлась пред царем, сказав: "Да живет государь мой Давид вовеки!"9# onкак поклялся я тебе Господом, Богом Израиля, говоря: "Шеломо, сын твой, будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем вместо меня", так я и сделаю это сегодня"." -nИ поклялся царь, и сказал: "(Как) жив Господь, избавивший душу мою от всякой беды,:! qnИ отозвался царь Давид, и сказал: "Позовите ко мне Бат-Шеву!" И вошла она к царю, и встала пред царем.k  SnЕсли по (воле) государя моего сделано это, что ж ты не открыл рабу своему, кто воссядет на престоле государя моего после него?"K nА меня, раба твоего, и священника Цадока, и Бенаяѓу, сына Йеѓояды, и Шеломо, раба твоего (Адониягу), не позвал.  nА ведь он сегодня пошел и заколол множество быков, откормленных телят и овец, и созвал всех сыновей царских, и военачальников, и священника Эвьятара, и вот они пируют у него и говорят: "Да здравствует царь Адониягу!"S #nИ сказал Натан: "Государь! Разве говорил ты: "Адониягу будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем?"' KnИ уведомили царя: "Вот пророк Натан!" И вошел он к царю, и поклонился ему земным поклоном.k SnИ покуда она еще говорила с царем, пришел пророк Натан.P nа иначе, когда государь мой опочит с предками своими, меня вместе с сыном моим Шеломо выставят преступниками".[ 3nА ты на тебя, государь, смотрйт весь Израиль чтобы ты объявил им, кто воссядет на престоле государя моего после него;> ynИ заколол он множество быков, откормленных телят и овец, и созвал всех сыновей царских, и священника Эвьятара, и начальника войска Йоава; Шеломо же, раба твоего, не позвал. }nНо теперь-то воцарился Адонияѓу, а ты, государь, (о том) и не знаешь! nОна сказала ему: "Государь! Ты клялся Господом, Богом твоим, рабе твоей: "Сын твой Шеломо будет царствовать после меня и воссядет на престоле моем".  nИ склонилась Бат-Шева, и пала ниц пред царем. И спросил царь: "Что тебе?"4 enИ вошла Бат-Шева к царю в комнату царь же был совсем стар, и Авишаг из Шунема прислуживала царю." AnА пока ты будешь толковать там с царем, войду и я вслед за тобою и дополню слова твои".O n Ступай к царю Давиду и скажи ему: "Не ты ли, государь, поклялся рабе твоей, говоря: 'Сын твой Шеломо будет царем после меня и воссядет на престоле моем'? Почему же воцарился Адонияѓу?" #n И вот что я тебе посоветую: иди, спасай жизнь свою и жизнь сына твоего Шеломо!r an Тогда Натан сказал Бат-Шеве, матери Шеломо, так: "Слыхала ли ты, что воцарился Адониягу, сын Хагит, а господин наш Давид и не знает? n Пророка же Натана и Бенаягу, и витязей, и Шеломо, брата своего, не пригласил.@ }n И заколол Адонияѓу овец, и быков, и откормленных телят у камня Зохелет, что у Эн-Рогеля, и созвал всех братьев своих, сыновей царских, и всех людей Йеѓуды, приближенных царя.\  5nНо священник Цадок и Бенаягу, сын Йеѓояды, и пророк Натан, и Шими, и Реи, и витязи Давидовы не были на стороне Адония?у.+  SnСоветовался он с Йоавом, сыном Церуи, и со священником Эвьятаром, и они помогали Адонияѓу.n  YnИ не удручал его никогда отец вопросом: "Зачем ты это делаешь?" Он также был очень пригож, и (его мать) родила его после Авшалома.i  OnА Адонияѓу, сын Хагит, похвалялся: "Я буду царствовать!" И завел себе колесницы и коней, и пятьдесят человек бежали перед ним.0  ]nДевица была очень красива, и ухаживала она за царем, и прислуживала ему, но царь не познал ее.$ EnИскали красивую девицу по всему Израилю, и нашли Авишаг из Шунема, и привели ее к царю.M nИ сказали ему приближенные его: "Пусть поищут для государя нашего юную девицу, чтоб была она при царе и заботилась о нем. Будет она лежать у груди твоей, и отогреется государь наш".4 gnИ состарился царь Давид, вошел в преклонные лета, и покрывали его одеждами, но не согревался он.5dИ построил там Давид жертвенник Господу, и принес жертвы всесожжения и мирные жертвы. И смилостивился Господь над страной, и прекратился мор в Израиле.FdИ царь сказал Аравне: "Нет, я непременно куплю у тебя за плату и не вознесу Господу, Богу моему, дарового всесожжения". И купил Давид гумно и быков за пятьдесят шекелей серебра.G dВсе это, о царь, отдает Аравна царю". И сказал Аравна царю: "Господь, Бог твой, да будет благоволить к тебе!"QdИ сказал Аравна Давиду: "Пусть господин мой царь возьмет и вознесет (в жертву), что угодно ему. Смотри, вот крупный скот для всесожжения, а молотильные сани и упряжь воловья на дрова.?ydИ сказал Аравна: "Для чего пришел господин мой царь к рабу своему?" И сказал Давид: "Купить у тебя гумно это, чтобы построить жертвенник Господу, и прекратится мор в народе".Z/dИ взглянул Аравна, и увидел царя и слуг его, проходящих возле него. И вышел Аравна, и поклонился царю лицом до земли.gIdИ поднялся Давид по слову Гада, как повелел Господь.Q~dИ пришел в тот день Гад к Давиду, и сказал ему: "Поднимись, поставь жертвенник Господу на гумне Аравны-йевусея".B}dИ сказал Давид Господу, когда увидел ангела, поражающего народ: "Вот, я согрешил, я провинился; а эти овцы они-то что сделали? Пусть кара Твоя постигнет меня и дом отца моего".|dКогда же простер ангел руку свою на Иерусалим, чтобы истребить его, то Господь пожалел о бедствии и сказал ангелу, истреблявшему народ: "Довольно, останови руку свою!" А ангел Господень был возле гумна Аравны-йевусея.|{sdИ навел Господь мор на Израиль от того утра до назначенного времени, и умерло из народа, от Дана до Беэр-Шевы, семьдесят тысяч человек.rz_dИ сказал Давид Гаду: "Тяжко мне очень... Но лучше попасть нам в руки Господни, ибо велико милосердие Его, а не в руки человеческие".y/d И пришел Гад к Давиду, и поведал ему, и спросил его: "Чему быть семилетнему голоду в твоей стране, трехмесячным ли скитаниям твоим в беге от притеснителей твоих, которые будут преследовать тебя, или же трехдневному мору в твоей стране? Теперь обдумай и реши, что мне ответить Пославшему меня".Xx+d 'Пойди и скажи Давиду: "Так говорит Господь: Три кары Я предлагаю тебе, выбери себе одну из них ей Я подвергну тебя". wd И встал Давид утром; и было слово Господне пророку Гаду, провидцу Давида:Yv-d И совестно стало Давиду после того, как он сосчитал народ. И сказал Давид Господу: "Тяжко согрешил я, сделав это! А ныне, Господь, прошу: прости грех раба Твоего, ибо поступил я неразумно".ud И подал Йоав список народной переписи царю, и было израильтян восемьсот тысяч мужей боеспособных, владеющих мечом, а мужей Йеѓуды пятьсот тысяч.$tCdИ обошли они всю страну и через девять месяцев и двадцать дней вернулись в Иерусалим.9smdи зашли в Тирскую крепость и во все города хивеев и ханаанеев, и вышли в Негев Йеѓуды, к Беэр-Шеве.@r{dИ зашли они в Гилад, и в землю Тахтим-Ходши; и дошли до Дан-Яана и его окрестностей, и (прошли) к Сидону;q5dИ переправились они через Иордан, и остановились у Ароэра, южнее города, лежащего в долине, (а затем прошли через удел) Гада, а оттуда (двинулись) к Язеру. pdНо слово царя превозмогло (слова) Йоава и военачальников; и отправился Йоав с военачальниками, которые были при царе, исчислять народ Израиля.RodИ сказал Йоав царю: "Да умножит Господь, Бог твой, народ сколько бы его ни было стократно и да увидит это государь мой собственными глазами! Но зачем государь мой желает сделать это?".nWdИ сказал царь Йоаву, начальнику войска, что был при нем: "Пройди-ка по всем коленам Израиля, от Дана до Беэр-Шевы, и сосчитайте народ; и узнаю я численность народа".mm WdИ вновь гнев Господень возгорелся на израильтян, и подстрекал против них он Давида, говоря: "Пойди, сосчитай Израиль и Йеѓуду".@l}d'Урия-хетт. Всего тридцать семь.;ksd&Ира из Ятира; Гарев из Ятира;j}d%Целек-амонитянин; Нахрай из Беэрота, оруженосец Йоава, сына Церуи;_i9d$Игаль, сын Натана, из Цовы; Бани из (колена) Гада;Fhd#Хецрай из Кармеля; Паарай из Арби;gd"Элифелет, сын Ахасбая, из сынов Маахи; Элиам, сын Ахитофеля, из Гило;Xf+d!Шама из Гарара; Ахиам, сын Шарара, из Гарара;_e9d Эльяхба из Шаалабина; из сынов Яшена Йеѓонатан;QddАви-Алвон из Аравы; Азмавет из Бахурима;Yc-dБенаягу из Пиратона; Гидай из Нахалей-Гааша;bdХелев, сын Бааны, из Нетофы; Итай, сын Ривая, из Гивы сынов Биньямина;Ha dЦалмон из Ахоаха; Маграй из Нетофы;J`dАвиэзер из Анатота; Мевунай из Хуши;R_dХелец из Пелета; Ира, сын Экеша, из Текоа;A^dШама из Харода; Элика из Харода;]'dАсаэль, брат Йоава один из тридцати (витязей); Элханан, сын Додо, из Бет-Лехема;I\ dБыл он самым почитаемым из тридцати, но в Тройку не входил. И назначил его Давид начальником своей охраны.[dВот что сделал Бенаягу, сын Йеѓояды, и был он в славе среди тех трех витязей.3ZadОн же поразил одного египтянина, человека рослого: в руке египтянина было копье, а он спустился к нему с посохом и отобрал копье у египтянина и убил его копьем этим.4YcdА Бенаягу, сын Йеѓояды, сын мужа доблестного, знаменитый подвигами своими, из Кавцеэля он сразил двух героев Моава. Он же спустился и убил льва в яме в снежное время.X7dБыл он даже более почитаем, чем Тройка, и был начальником их, но в Тройку не входил.WdА Авишай, брат Йоава, сын Церуи, был начальником над Тройкой. Пронзил он копьем своим триста человек, и славен он был среди (витязей) Тройки.V)dИ сказал он: "Не дай мне Господь сделать это! Ведь это кровь людей, рисковавших своей жизнью!" и не захотел пить ее. Вот что сделали эти трое храбрецов.PUdИ пробились трое этих сквозь стан филистимский, и зачерпнули воды из колодца, что у ворот Бет-Лехема, и принесли, и доставили ее Давиду. Но он не пожелал пить ее, а возлил ее Господу.)TMdИ захотел Давид пить, и сказал: "Кто напоит меня водой из колодца, что у ворот Бет-Лехема?""S?dА Давид находился тогда в укреплении, а отряд филистимский тогда стоял в Бет-Лехеме. Rd И спустились трое из тридцати начальников, и пришли во время жатвы к Давиду в пещеру Адулам, а филистимляне стояли лагерем в долине Рефаимов.AQ}d Встал он посреди участка, и защитил его, и разгромил филистимлян. И даровал Господь великое спасение.P1d А следующий за ним Шама, сын Аге, из Гарара. Когда филистимляне собрались станом на участке поля, засеянном чечевицей, то народ побежал от филистимлян.Od тут выступил он и разил филистимлян так долго, что рука его утомилась и прилипла к мечу. И даровал Господь спасение великое в тот день. А народ вернулся вслед за ним (на поле боя) лишь для того, чтобы обирать (убитых).2N_d А следующий за ним Элазар, сын Додо, ахохитянин один из трех витязей, что были с Давидом. Когда раздразнили они филистимлян, те ринулись в бой, и израильтяне бежали;"M?dВот имена витязей, которые были при Давиде: Йошев-Башевет, тахкемонитянин, был главой Тройки. Он же Адино-эцнитянин, что истребил восемьсот человек за раз.4LcdТот, кто притронется к ним, запасется железом и древком копья. И да будут они сожжены на месте!" KdНегодяи же все уподобятся отброшенным терниям, которых рукой не берут.1J]dНе таков ли дом мой с Богом? Ибо вечный союз заключил Он со мною, всеобъемлющий и непреложный. Ведь разве не Он взрастит спасение мое и (исполнит) любое желание мое?Idподобен утреннему свету при восходе солнца, утру безоблачному, (подобен) сиянию после дождя, (благодаря которому вырастает) трава из земли.MHdСказал Бог Израиля, говорил мне Оплот Израиля: 'Правящий людьми по справедливости, правящий в страхе БожьемqG]d'Дух Господень говорит во мне, и слово Его на устах у меня.F /dИ вот последние слова Давида: "Речение Давида, сына Ишая; речение мужа, вознесенного высоко, помазанника Бога Яакова и сладкозвучного певца в Израиле:d,От тех, кто враждует с народом моим, меня Ты избавил, Ты меня сохранил, чтобы (сделать) главою народов, народ, о котором не знал я, мне служит.=5d+И я разотру их, подобно праху земному, как грязь на дороге я их раздавлю, растопчу.<d*Озираются они нет им спасителя; кличут к Господу но не внимает Он им! ; d)Спиною ко мне Ты врагов моих обращаешь; своих ненавистников я перебил.:#d(Силой для битвы Ты меня препоясал, поверг предо мною восставших против меня.9d'И я уничтожил и сокрушил их, они не восстанут - рухнули под ноги мне.81d&Я за врагами моими гоняюсь и их истреблю - не возвращусь, доколе не уничтожу их я.b7?d%Ты делаешь шире мой шаг, и нога не споткнется моя.}6ud$Ты мне даруешь спасения Твоего щит, и ответ Твой меня возвышает.w5id#Руки мои научает войне - и мышцей моею лук бронзовый изломан.k4Qd"Ноги мои уподобив оленьим, Он на высоты возводит меня.X3+d!Бог Оплот моей силы, Он выпрямляет мой путь.{2qd Ибо есть ли Бог, кроме Господа, кроме Бога нашего, кто Твердыня?17dБог! Стезя Его непорочна, слово Господа верно, Щит Он для всех, кто на Него уповает.k0QdЯ с Тобой отряд сокрушаю, с моим Богом на стену взойду.m/UdИбо Ты, Господь Светоч Ты мой, Господь озаряет мне тьму.x.kdИ смиренных людей Ты спасаешь, гордецов низвергает Твой взорp-[dс простодушными Ты простодушен, а лукавого Ты проведешь.w,idС милосердными Ты милосерден, с мужем искренним искренен Ты, + dИ по правде моей мне Господь воздавал, по моей чистоте перед очами Его.g*IdИ был я пред Ним непорочен, и себя от греха сберегал.w)idИбо все уставы Его предо мною, и от законов Его я не отступал.(dВедь Господних путей я держался, и не был нечестивым пред Богом моим.'dИ по правде моей воздает мне Господь, за рук чистоту награждая меня.&ydОн вывел меня на простор, вызволил меня, ибо благоволит Он ко мне.%dВ день злосчастный восстали они на меня; но опорой моей был Господь;$ydОт недруга мощного спас меня, от ненавистников, что меня сильней.n#WdДостав с высоты, взял Он меня, извлек меня из пучины вод.&"GdНедра морские видны и мира основы открылись от угрозы Господней, от ветра Дыханья Его.o!YdСтрелы пустил и рассеял Он их (врагов); молнией ошеломил.j OdС неба Господь возгремел, и голос возвысил Всевышний.Y-d От сияния, (что) перед Ним, угли пылали огнем.tcd Мраком Себя окружил, как шатром, водами многими от облаков.nWd Воссел на керува Он - и полетел, на крыльях ветра явился.b?d И, накренив небеса, Он сошел - мгла под ногами Его.-d Дым поднялся из ноздрей Его, Огонь пожирающий из уст Его, угли зажглись от Него.-UdСотряслась и содрогнулась земля, дрогнув, зашатались основания небес, ибо разгневался Он.]5dВ беде моей призывал я Господа, и к Богу моему взывал; гласу Он внял из Дворца Своего, вопль мой (донесся) до слуха Его.dCdУзы Шеоля меня оплели, опутали меня тенета смерти.widИбо волны смерти объяли меня, потоки скверны устрашили меня,ymd'Прославляемым" называю Господа я и от врагов моих спасаюсь я.{qdБог Крепость моя, на Него полагаюсь я; Щит мой, Рог спасения моего, Оплот мой и Убежище мое, Спаситель, от злодейства меня избавляющий!xkdИ сказал он: "Господь Твердыня и Цитадель моя, Избавитель мой._ ;dИ возгласил Давид Господу слова песни этой в день, когда избавил его Господь от длани всех врагов его и от длани Шауля.}dВсе четверо родились у Рафы в Гате, а пали от рук Давида и слуг его. dИ поносил он израильтян, и поразил его Йеѓонатан, сын Шимы, брата Давида.3adА еще было сражение в Гате, и был там человек рослый, крепкого телосложения, с шестью пальцами на руках и на ногах итого двадцать четыре, он был также рожден от Рафы.1]dИ было еще одно сражение с филистимлянами в Гове; и Элханан, сын Яарей-Орегима из Бет-Лехема, поразил Гольята из Гата, древко копья которого было как ткацкий навой.oYdИ было после этого еще одно сражение с филистимлянами в Гове. Тогда Сибехай из Хуши поразил Сафа, который был из потомков Рафы.G  dНо тому помог Авишай, сын Церуи, сразил он филистимлянина и убил его. Тогда люди Давида поклялись ему: "Не выйдешь ты больше с нами на войну, чтобы не загасил ты светоч Израиля"., SdА Ишби из Нова, один из потомков Рафы, бронзовый наконечник копья которого был весом в триста шекелей и который был опоясан новым (мечом), хотел поразить Давида.x kdИ снова была война у филистимлян с Израилем. И выступил Давид со слугами своими, и сражались они с филистимлянами, и утомился Давид.F dИ похоронили кости Шауля и сына его Йеѓонатана в земле Биньямина, в Целе, в гробнице Киша, отца его. И сделали все, что повелел царь, и смилостивился после этого Бог над землею.) Md И перенес он оттуда кости Шауля и кости сына его Йеѓонатана, и собрали кости повешенных.d И пошел Давид, и забрал кости Шауля и кости сына его Йеѓонатана у жителей Явеш-Гилада, которые выкрали их с площади Бет-Шана, где повесили их филистимляне в тот день, когда сразили филистимляне Шауля на Гилбоа. ^~}|{zzQySx9wvWucttrqppIonOl_jxihg%f#eddc4ba``5_^i]\[ZYcXWVBUSRQONMM$LZKnJIHHBFEDDDCnBA?@C?J><;:99x8L7C6f5|43211w0]/Y.b--K,**Z)j)('']&&!% $$G##X"Y! F`UJRDLx R  \  G^e6Enкроме начальников, поставленных Шеломо над работой, трех тысяч трехсот, управляющих народом, который производил работу.#5AnИ было у Шеломо семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменоломов в горах-4UnИ отправлял он их на Ливан, по десяти тысяч в месяц, попеременно: месяц они были на Ливане, а два месяца дома. А над трудовой повинностью (начальствовал) Адонирам.M3nИ ввел царь Шеломо трудовую повинность по всему Израилю: тридцать тысяч человек несли трудовую повинность.\23nА Господь даровал мудрость Шеломо, как и обещал ему. И был мир между Хирамом и Шеломо, и заключили они меж собою союз.,1SnА Шеломо давал Хираму двадцать тысяч коров пшеницы для пропитания дома его и двадцать коров выбитого оливкового масла: столько давал Шеломо Хираму каждый год.0nИ давал Хиром Шеломо кедровые и можжевеловые деревья, все по его желанию.{/qnСлуги мои свезут их с Ливана к морю, и доставлю я их плотами по морю к месту, которое назначишь мне ты, и разложу я их там, а ты их заберешь; но и ты исполни желание мое доставлять продовольствие дому моему"..nИ Хирам велел передать Шеломо: "Я выслушал то, с чем ты посылал ко мне, и исполню все желания твои насчет кедровых и можжевеловых деревьев.@-{nИ вот, когда услышал Хирам слова Шеломо, то возрадовался, возликовал и сказал: "Благословен ныне Господь, Который дал Давиду мудрого сына над этим народом многочисленным!"1,]nИтак, прикажи нарубить для меня кедров с Ливана, и слуги мои будут вместе с твоими слугами, и я буду давать тебе плату за слуг твоих, какую назначишь, ибо ты знаешь, что нет у нас людей, которые умели бы рубить деревья так, как сидоняне".k+QnВот и решил я построить Дом для Имени Господа, Бога моего, как сказал Господь отцу моему Давиду, говоря: "Твой сын, которого Я посажу вместо тебя на престоле твоем, он построит Дом для Имени Моего".*1nНыне же даровал мне Господь, Бог мой, покой повсюду: нет противника, нет и препон./)Yn'Ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить Дом для Имени Господа, Бога своего, потому что вокруг шла война, доколе Господь не поверг (его врагов) ему под ноги.E(nИ послал Шеломо к Хираму сказать:'+nИ послал Хирам, царь Тира, своих приближенных к Шеломо, когда услышал, что того помазали в цари вместо отца его, ибо Хирам был другом Давида всю жизнь.P&nИ приходили от всех народов внимать мудрости Шеломо, от всех царей земных, которые прослышали о мудрости его.%yn И говорил он о деревьях от кедра ливанского, до эзова, растущего из стены, и говорил о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.y$mn И изрек он три тысячи притчей, и песней его было тысяча и пять.#}n Он был мудрее всех людей: Этана-эзрахитянина, и Гемана, и Калколя, и Дарды, сыновей Махола; и прославился он среди всех окрестных народов."7n И мудрость Шеломо была больше мудрости всех сынов Востока и всей мудрости Египта.D!n И дал Бог Шеломо мудрость и разум весьма великие, и широту сердца, (безмерную), как песок на берегу моря.P nИ ячмень и солому для (колесничных) коней и скакунов доставляли в назначенное место, каждый, как ему положено.tcnА те наместники обеспечивали продовольствием царя Шеломо и всех, кто кормился у царя Шеломо, каждый по месяцу, ничего не упуская.1]nИ было у Шеломо сорок тысяч стойл с лошадьми для колесниц его и двенадцать тысяч колесничих.sanИ жили Йеѓуда и Израиль спокойно, каждый под виноградником своим и под смоковницей своей, от Дана до Беэр-Шевы, во все дни Шеломо.winпотому что властвовал он над всем Заречьем, от Тифсаха до Газы, над всеми царями Заречья, и жил в мире со всеми окрестными странами.p[nдесять быков откормленных (в стойле), и двадцать быков с пастбища, и сто овец помимо оленей, и газелей, и косуль, и отборных птиц,JnИ было продовольствие Шеломо на каждый день: тридцать коров тонкой муки и шестьдесят коров (обычной) муки, nИ Шеломо правил над всеми царствами от Реки до страны филистимлян и до пределов Египта. Они приносили дань и служили Шеломо во все дни его жизни.nЙеѓуда и Израиль, многочисленные как песок у моря, ели, пили и веселились.tcnГевер, сын Ури, в земле Гилада, в земле Сихона, царя амореев, и Ога, царя Башана. И ‹он› был одним наместником для (всей) этой земли. n nb?nБаана, сын Хушая, в (уделе) Ашера и в Беалоте. Йеѓошафат, сын Паруаха, в (уделе) Иссахара. Шими, сын Элы, в (уделе) Биньямина.}nАхимаац в (уделе) Нафтали. Он взял себе в жены Басемат, дочь Шеломо.?{nАхинадав, сын Идо, в Маханаиме.H n Бен-Гевер в Рамот-Гиладе, и при нем селения Яира, сына Менаше, что в Гиладе; при нем и область Аргова, что в Башане, шестьдесят больших городов со стенами и бронзовыми затворами.{qn Баана, сын Ахилуда, в Таанахе и Мегидо и во всем Бет-Шеане, что близ Цартана, ниже Изреэля, от Бет-Шеана до Авель-Мехолы, и за Йокмеамом.}un Бен-Авинадав весь округ Дора. Тафат, дочь Шеломо, была женой его.lSn Бен-Хесед в Аруботе, при нем же Сохо и вся земля Хефера.} un Бен-Декер в Макаце и в Шаалвиме, в Бет-Шемеше и в Элон-Бет-Ханане.V 'nВот имена их: Бен-Хур в Эфраимском нагорье.} unИ (было) у Шеломо двенадцать наместников над всем Израилем, и они снабжали царя и дом его; каждый должен был снабжать один месяц в году. nи Ахисар над (царским) домом, и Адонирам, сын Авды, над трудовой повинностью." ?nи Азарьягу, сын Натана, над наместниками, и Завуд, сын Натана, священник (и) друг царя,%nи Бенаягу, сын Йеѓояды, (начальник) над войском, и Цадок и Эвьятар, священники, nЭлихореф и Ахия, сыновья Шиши, писцы, Йеѓошафат, сын Ахилуда, летописец, nИ вот начальники, которые (были) у него: Азарьягу, сын священника Цадока,T %nИ был царь Шеломо царем над всем Израилем.lSnИ услышал весь Израиль о суде, которым судил царь, и устрашились царя, ибо узрели, что мудрость Божья в нем, чтобы вершить суд.!=nИ постановил царь, и сказал: "Отдайте той дитя живым, а не убивайте его: она его мать".#nИ отвечала та женщина, сын которой был живым, царю, ибо охватила ее жалость к сыну своему, и сказала: "О господин мой! Отдайте ей это дитя живым и не убивайте его!" А другая говорила: "Пусть не будет ни мне, ни тебе: рубите!"0[nИ сказал царь: "Рассеките живого младенца надвое и отдайте половину одной, половину другой".eEnИ сказал царь: "Подайте мне меч". И принесли ему меч.+QnИ сказал царь: "Одна говорит: мой сын жив, а твой умер, другая нет, твой сын умер, а мой жив!".s~anДругая же сказала: "Нет, мой сын живой, а твой умер". А эта говорит: "Нет, твой сын умер, а мой жив". И препирались они (так) пред царем.}{nИ встала я поутру, чтобы покормить сына моего, гляжу а он мертв. И присмотрелась я к нему утром да ведь это не мой сын, которого я родила!".|'nИ встала она среди ночи, и взяла сына моего от меня, когда раба твоя спала, и положила его у груди своей, а своего мертвого сына положила у моей груди.s{anНо сын этой женщины умер ночью, потому что она заспала его.kzQnА на третий день после моих родов родила и она; и вместе мы были, и никого постороннего не было с нами только мы вдвоем в доме.>ywnИ сказала одна: "О, господин мой! Мы с этой женщиной живем в одном доме, и я родила при ней в доме этом.qx]nА тут пришли две женщины-блудницы к царю и стали пред ним.fwGnИ пробудился Шеломо, и вот, (это был) сон. И пришел он в Иерусалим, и стал пред Ковчегом Завета Господня, и вознес всесожжения и совершил жертвы мирные, и устроил пир для всех приближенных своих.fvGnИ если будешь следовать путями Моими, соблюдая законы Мои и заповеди Мои, как поступал отец твой Давид, Я продлю дни твои".Yu-n И то, чего не просил ты, Я даю тебе: и богатство, и славу, так что не будет подобного тебе средь царей во все дни твои.tn сделаю Я по-твоему. Вот, Я дал тебе сердце мудрое и разумное, так что подобного тебе не было до тебя и после тебя не восстанет подобный тебе.(sKn И сказал ему Бог: "За то, что попросил ты об этом, а не просил себе долгой жизни, богатства и смерти врагов своих, за то, что просил ты разума, чтобы уметь судить,frGn И понравилось Господу, что Шеломо попросил об этом.qn Даруй же рабу Своему чуткое сердце, чтобы судить народ Твой и различать меж добром и злом, ведь кто может судить этот тяжелый народ Твой?"\p3nРаб Твой посреди народа Твоего, который избрал Ты, народа великого, несчетного и неисчислимого по многолюдству его.tocnИ ныне, Господь, Бог мой, Ты поставил раба Своего царем вместо Давида, отца моего, но я, малый отрок, не ведаю, как должно поступать.jnOnИ сказал Шеломо: "Ты оказал рабу Твоему, Давиду, отцу моему, великую милость, ибо он вел себя пред Тобою по правде и справедливости и был чистосердечен с Тобою. И Ты продолжал оказывать ему эту великую милость, даровав ему сына, что восседает на престоле его сегодня.m-nВ Гивоне явился Господь Шеломо во сне ночью, и сказал Бог: "Проси, что дать тебе?"ulenИ пошел царь в Гивон, чтобы принести там жертву, ибо там была главная высота. Тысячу всесожжений вознес Шеломо на том жертвеннике.xkknИ возлюбил Шеломо Господа, поступая по законам Давида, отца своего, (но) только он приносил жертвы и совершал воскурения на высотах.BjnТолько народ приносил жертвы на высотах, потому что до той поры не был построен Дом для Имени Господа.ei GnИ стал Шеломо зятем фараона, царя Египта, и взял за себя дочь фараона, и привел ее (жить) в Город Давида, пока не завершил строительство дворца своего, и Дома Господня, и стены вокруг Иерусалима.Rhn.И повелел царь Бенаягу, сыну Йеѓояда, и он пошел и поразил Шими, и тот умер. И царство упрочилось в руках Шеломо.g1n-А царь Шеломо благословен, и престол Давида да утвердится пред Господом вовеки!"f+n,И царь сказал Шими: "Ты знаешь все то зло, взращенное сердцем твоим, которое причинил ты отцу моему Давиду; но зло твое Господь обратил на тебя самого.e n+Почему же ты не сдержал клятвы Господней и того, что я заповедал тебе?"3dan*Послал царь за Шими, и позвал его, и сказал ему: "Разве я не заклинал тебя Господом и не предостерегал тебя, говоря: "В день, в который ты выйдешь и отправишься куда-либо, знай и ведай, что смертью умрешь"? А ты мне ответил: "Хорошо, я понял!"~cwn)И донесли Шеломо, что Шими уходил из Иерусалима в Гат и вернулся.sban(Встал Шими, и оседлал осла своего, и отправился в Гат к Ахишу искать рабов своих. И возвратился Шими, и привел рабов своих из Гата._a9n'И было: через три года сбежали двое рабов от Шими к Ахишу, сыну Маахи, царю Гата. И передали Шими: "Вот, рабы твои в Гате".M`n&И сказал Шими царю: "Хорошо, по слову государя моего поступит раб твой". И жил Шими в Иерусалиме долгое время.h_Kn%А в день, в который ты выйдешь и перейдешь долину Кидрона, знай и ведай: смертью умрешь и будешь повинен сам в смерти своей".F^n$И послал царь за Шими, и сказал тому: "Построй себе дом в Иерусалиме и живи там, и не выходи никуда отсюда.L]n#И поставил царь Шеломо Бенаяѓу, сына Йеѓояды, вместо него над войском, а Цадока-священника вместо Эвьятара.=\un"И пошел Бенаяѓу, сын Йеѓояды, и сразил Йоава, и умертвил его, и похоронили того в доме его, в пустыне.[%n!Да обратится кровь их на Йоава и на голову потомства его навеки, а Давиду, и потомству его, и дому его, и престолу его да будет мир навеки от Господа!"JZn Да обратит Господь кровь его на него самого за то, что убил он двух мужей, которые были праведнее и лучше его, убил их мечом без ведома отца моего Авнера, сына Нера, начальника войска израильского, и Амасу, сына Йетера, начальника войска иудейского.qY]nИ велел ему царь: "Сделай, как он сказал: срази его, и похорони, и сними невинную кровь, что пролил Йоав, с меня и с дома отца моего.MXnВошел Бенаяѓу в Шатер Господень, и сказал ему: "Так сказал царь: "Выходи!". Но тот ответил: "Нет, здесь я умру". И передал Бенаяѓу это царю, сказав: "Так говорил Йоав, и так отвечал мне". W;nИ сказали царю Шеломо, что убежал Йоав в Шатер Господень и что он у жертвенника. И послал Шеломо (к нему) Бенаягу, сына Йеѓояды, приказав: "Пойди, срази его".8VknКогда новость эта дошла до Йоава а Йоав склонялся на сторону Адониягу, хотя и не на сторону Авшалома, то убежал Йоав в Шатер Господень и ухватился за рога жертвенника.WU)nИ удалил Шеломо Эвьятара от священства Господня во исполнение слова Господа, которое сказал Он о доме Эли в Шило.7TinА священнику Эвьятару царь сказал: "Ступай в Анатот, на поля свои, ибо ты приговорен к смерти, но сегодня я не умерщвлю тебя, потому что ты носил Ковчег Владыки Господа пред Давидом, отцом моим, и страдал от всего, от чего страдал отец мой".S nИ послал царь Шеломо Беная?у, сына Йеѓояды, и тот сразил его, и он умер.R5nИ ныне жив Господь, утвердивший меня и посадивший на престол Давида, отца моего, и устроивший дом мне, как и говорил Он, сегодня же пусть умрет Адонияѓу!"yQmnИ поклялся царь Шеломо Господом, сказав: "То-то и тото и хуже того да причинит мне Бог, если не на беду себе сказал Адониягу слово это!nPWnИ отвечал царь Шеломо, и сказал своей матери: "Что ж ты просишь (только) Авишаг из Шунема для Адониягу? Проси ему и царство! На то он старший брат мой! И ему, и священнику Эвьятару, и Йоаву, сыну Церуи!"O%nИ сказала она: "Пусть отдадут Авишаг из Шунема Адониягу, брату твоему, в жены".YN-nИ сказала она: "У меня к тебе одна малая просьба, не откажи мне". И сказал ей царь: "Проси, мать, ведь я не откажу тебе".[M1nИ пришла Бат-Шева к царю Шеломо, чтобы говорить с ним об Адониягу. И встал царь ей навстречу, и поклонился ей, и сел на трон свой, и поставили трон для матери царя, и она села справа от него.jLOnИ сказала Бат-Шева: "Хорошо, я поговорю о тебе с царем".CKnИ сказал он: "Скажи, прошу, царю Шеломо, ведь он не откажет тебе, чтоб он дал мне Авишаг из Шунема в жены". JnА теперь я прошу тебя об одном, не откажи мне". И сказала она ему: "Говори".:IonИ сказал он: "Ты знаешь, что моим было царство, и весь Израиль видел во мне царя, но отвернулось царствование от меня и досталось брату моему, ибо от Господа это было ему.gHInИ сказал: "Дело у меня к тебе". И сказала она: "Говори".YG-n И пришел Адонияѓу, сын Хагит, к Бат-Шеве, матери Шеломо, и спросила она: "С миром ли ты пришел?" И ответил он: "С миром". F;n И воссел Шеломо на престол Давида, отца своего, и царствование его было незыблемым.kEQn А время, которое царствовал Давид над Израилем, сорок лет: в Хевроне он царствовал семь лет и в Иерусалиме тридцать три года.|Dsn И почил Давид с предками своими, и погребен был в Городе Давида.~Cwn Так не оставь же его безнаказанным, ведь ты умный человек и знаешь, как тебе поступить с ним, чтобы в крови низвести седины его в Шеоль".|BsnИ есть у тебя Шими, сын Геры, биньяминитянин из Бахурима. Он проклинал меня неистово, когда шел я в Маханаим; но вышел он навстречу мне у Иордана, и поклялся я ему Господом, сказав: "Я не умерщвлю тебя мечом".FAnА потомкам Барзилая из Гилада делай добро, и пусть они будут средь тех, кто ест за столом твоим, ведь с тем же и они приходили ко мне, когда спасался я от Авшалома, брата твоего.@nПоступи по мудрости твоей, чтобы не сошли седины эти с миром в Шеоль.c?AnИ еще: ты знаешь, что сделал мне Йоав, сын Церуи, как поступил он с двумя военачальниками Израиля, с Авнером, сыном Нера, и Амасой, сыном Йетера, как он убил их и пролил бранную кровь во время мира, обагрив бранной кровью пояс на бедрах своих и обувь на ногах своих.l>Sn(и) чтобы исполнил Господь слово Свое, которое Он сказал обо мне, говоря: "Если потомки твои будут выверять пути свои, чтобы ходить предо Мною в истине, от всего сердца своего и от всей души своей, сказал Он, то не переведется муж из потомков твоих на престоле Израиля".=nИ соблюдай уставы Господа, Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая законы, и уставы, и уложения, и постановления Его, как написано в Учении Моше, чтобы разуметь во всем, за что ни возьмешься и куда ни обратишься,n<Wn'Я ухожу путем всей земли, ты же крепись и будь мужчиной.; nИ подошло время Давиду умереть, и завещал он сыну своему Шеломо так:y: on5И послал царь Шеломо (за Адонияѓу), и свели его с жертвенника. И пришел он, и пал ниц пред царем Шеломо, и сказал ему Шеломо: "Иди домой!"r9 an4'? И сказал Шеломо: "Если будет он достойным человеком, то ни один его волос не упадет на землю, если же зло сыщется в нем, то умрет".L8 n3И передали Шеломо: "А Адониягу-то испугался царя Шеломо, вот он и держится за рога жертвенника, говоря: "Пусть поклянется мне теперь царь Шеломо, что не умертвит раба своего мечом!7 )n2Адониягу же, убоявшись Шеломо, встал, и пошел, и ухватился за рога жертвенника.26 an1И затрепетали, и поднялись все приглашенные, что находились у Адонияѓу, и разошлись восвояси.p5 ]n0и так сказал царь: "Благословен Господь, Бог Израиля, Который сегодня даровал сидящего на престоле моем, и глаза мои видят (это)!" 4 n/И приближенные царя приходили поздравить государя нашего Давида, говоря: "Да прославит Бог твой имя Шеломо больше, чем твое имя, и да возвеличит престол его более твоего престола!" И поклонился царь на ложе своем,Q3 n.А Шеломо уже воссел на царском престоле.2 )n-и помазали его священник Цадок и пророк Натан на царство у Тихона, и поднялись оттуда с радостью (в Иерусалим), и зашумел город. Этот шум вы и слышите.z1 qn,и послал с ним священника Цадока, и пророка Натана, и Бенаягу, сына Йеѓояды, и керетеев, и пелетеев, и усадили они его на царского мула,0 5n+И заговорил Йонатан, и сказал Адониягу: "Государь наш Давид царем поставил Шеломо{/ sn*Пока он говорил, подошел Йонатан, сын священника Эвьятара. И сказал (ему) Адониягу: "Войди, ведь ты человек достойный и вестник благой". . n)И услышал (это) Адониягу и все гости его; а они (как раз) закончили есть. Услышал Йоав звук шофара и спросил: "Отчего шумит взбудораженный город?"g- Kn(И поднялся весь народ за ним (в Иерусалим), и играл народ на халилях, и ликовал вовсю, так что земля раскалывалась от криков., }n'И взял священник Цадок рог с маслом из Шатра, и помазал Шеломо. И вострубили в шофар, и весь народ возгласил: "Да здравствует царь Шеломо!"+ n&И пошли священник Цадок, и пророк Натан, и Бенаягу, сын Йеѓояды, и керетеи, и пелетеи, и усадили Шеломо на мула царя Давида, и повезли его к Тихону. PR~m||{QzyxnwJvbuutsrr;q-pHonnVmlFkk j&ii$gwgBfMee7d/cnbba{a__]\\u[ZYXWNVV9U(TS$R$Q"POOFNMLKKIHGGFEDoBB4A^@?>>j=p<;:99\9 8765432.0//{.-\,+*))(B''E&%$ #}"" (#u3b @ W pP=@un/очнутся они в той стране, где будут находиться в плену, и, раскаявшись, взмолятся к Тебе в стране плена своего, говоря: "Согрешили мы, поступали беззаконно, зло сотворили",a?=n.Когда пред Тобою согрешат они потому что нет человека, который не грешил бы, и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагам, и пленившие их уведут их во вражескую страну, далекую или близкую,w>in-тогда услышь с неба молитву их и мольбу и присуди им (победу).l=Sn,Когда выйдет народ Твой на войну против врага своего путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Господу, обратившись к городу, который избрал Ты, и к Дому, который я построил для Имени Твоего,C<n+Ты услышь с неба, с места обитания Своего, и сделай все, о чем будет взывать к Тебе чужеземец, дабы все народы земли знали Имя Твое, дабы боялись Тебя, как народ Твой, Израиль, дабы знали, что Имя Твое нарекается над Домом этим, который я построил.j;On*потому что и они услышат о великом Имени Твоем и о сильной руке и простертой мышце Твоей, придет он и помолится у этого Дома,>:wn)А если и чужеземец, который не из народа Твоего, Израиля, придет из далекой страны ради Имени Твоего97n(дабы они боялись Тебя все время, пока живут на земле, которую Ты дал предкам нашим.C8n'Ты услышь с неба, с места обитания Своего, и прости, и соделай, и воздай каждому по путям его, как ведомо Тебе по сердцу его, ибо Ты один знаешь сердце всех сынов человеческих,P7n&при всякой молитве, при всякой мольбе, которая будет у всякого человека во всем народе Твоем, Израиле, когда познают они бедствие сердцем своим и протянут ладони свои к этому Дому, 6;n%Будет ли на земле голод, будет ли мор, ветер ли опаляющий, ржа, будет ли саранча, цикады, враг ли их будет теснить в стране их любое бедствие, любая болезнь,W5)n$тогда услышь с неба и прости грех рабов Своих и народа Своего, Израиля, указав им добрый путь, которым (должно) идти, и пошли дождь на землю Свою, которую Ты дал народу Своему в наследие.K4n#Когда затворится небо и не будет дождя за то, что согрешат они пред Тобой, и когда помолятся на месте этом, и восславят Имя Твое, и отвратятся от греха своего, чтобы Ты ответил им,M3n"тогда Ты услышь с неба и прости грех народа Своего, Израиля, и возврати их в землю, которую Ты дал предкам их.>2wn!Когда народ Твой, Израиль, разбит будет врагом за то, что согрешил пред Тобою, и когда обратятся они к Тебе и восславят Имя Твое, и будут просить и умолять Тебя в Доме этом,1n тогда Ты услышь с неба и рассуди рабов Своих: осуди виновного, чтоб был он в ответе за дела свои, и оправдай правого, воздав ему по праведности его.-0UnЕсли кто-нибудь согрешит против ближнего своего, и тот потребует от него клятвы, чтобы клятвою испытать его, и придут для клятвы к жертвеннику Твоему в Дом этот,/1nУслышь мольбу раба Своего и народа Своего, Израиля; когда будут они молиться на месте этом, услышь в месте обитания Твоего, на небесах, услышь и прости!D.nДа будут очи Твои отверсты на Дом этот ночью и днем, на место это, о котором сказал Ты: "Имя Мое там будет, чтобы слышать молитву, которой будет молиться раб Твой на этом месте.-}nНо обратись к молитве раба Твоего и к мольбе его, Господь, Бог мой, чтобы услышать хвалу и молитву, которой раб Твой молится Тебе сегодня.H, nПоистине, живет ли Бог на земле? Ведь небо и небо небес не вмещают Тебя а не то что Дом, который построил я.7+inИ ныне, Бог Израиля, утверди слово Твое, прошу, которое сказал Ты рабу Своему, Давиду, отцу моему!*)nИ ныне, Господь, Бог Израиля, исполни для раба Своего, Давида, отца моего, то, что говорил Ты ему, сказав: "Не переведется у тебя (в роду) пред Лицом Моим восседающий на престоле Израиля, если только сыновья твои будут держаться путей своих, ведя себя предо Мною так, как ты вел себя предо Мною".k)QnТы исполнил то, что говорил рабу Своему, Давиду, отцу моему; что говорил Ты устами Своими, то совершил Ты рукой Своей сегодня.-(Unи сказал: "Господь, Бог Израиля! Нет подобного Тебе Бога на небесах вверху и на земле внизу, Ты хранишь Завет и милость к рабам Своим, преданным Тебе всем сердцем.D'nИ стал Шеломо пред жертвенником Господним напротив всего собрания Израиля, и простер руки свои к небу,w&inи приготовил там место для Ковчега, в котором Завет Господа, заключенный Им с отцами нашими, когда вывел Он их из земли египетской".U%%nИ исполнил Господь слово Свое, которое сказал. Заступил я на место отца моего Давида и воссел на престоле Израиля, как и сказал Господь, и построил Дом для Имени Господа, Бога Израиля,>$wnтолько не ты построишь Дом этот сын твой, вышедший из чресел твоих, он построит Дом для Имени Моего".1#]nно Господь отвечал отцу моему: "Ты задумал построить Дом для Имени Моего хорошо, что задумал; "nИ задумал Давид, отец мой, построить Дом для Имени Господа, Бога Израиля,!n'С того дня, как вывел Я народ Мой, Израиль, из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израиля, чтобы построен был Дом, в котором пребывало бы Имя Мое; но избрал Я Давида, чтобы быть ему над народом Моим, Израилем".x knИ сказал он: "Благословен Господь, Бог Израиля, Который устами Своими говорил Давиду, отцу моему, и рукою Своею исполнил! Говорил Он:"?nИ обернулся царь, и благословил все собрание Израиля, а все собрание Израиля стояло.{n Я построил Тебе Дом Обитания, место, чтобы пребывать Тебе вовеки".vgn Тогда сказал Шеломо: "Господь сказал, что Он обитает во мгле.<sn и не могли священники стоять на служении из-за облака, ибо Слава Господня наполнила Дом Господень.n И вот, когда священники вышли из Святилища, облако наполнило Дом Господень;Mn В Ковчеге же не было ничего, кроме двух каменных скрижалей, которые положил туда Моше у Хорева, когда Господь заключил Завет с сынами Израиля после исхода их из земли египетской.hKnИ выдвинулись шесты так, что концы шестов видны были из Святилища перед Девиром, но снаружи видны не были, там они и доселе.5enибо керувы простирали крылья над местом Ковчега, и покрывали керувы сверху Ковчег и шесты его.JnИ внесли священники Ковчег Завета Господня на место его, в Девир Дома, в Святая Святых, под крылья керувов,9mnА царь Шеломо и вся община Израиля, собравшаяся к нему, (была) с ним пред Ковчегом, принося жертвы из мелкого и крупного скота, несметные и неисчислимые по множеству их.^7nи понесли Ковчег Господень, и Шатер собрания, и всю священную утварь, что была в Шатре, и несли ее священники и левиты.ymnИ пришли все старейшины Израиля, и подняли священники Ковчег,Z/nИ собрались к царю Шеломо все израильтяне в месяце этаним, во время праздничного паломничества, седьмой это месяц.U 'nТогда созвал Шеломо старейшин Израиля, всех глав колен, вождей семей израильских, к царю Шеломо в Иерусалим, чтобы перенести Ковчег Завета Господня из Города Давида, то есть из Сиона.iMn3И была завершена вся работа, которую производил царь Шеломо для Дома Господня. И внес Шеломо посвященное Давидом, отцом его, серебро, и золото, и утварь, (и) отдал их в сокровищницы Дома Господня.I n2и миски, и подрезатели (фитилей ламп), и кропильницы, и ковши, и кадильницы из чистого золота; и петли у дверей внутреннего Дома Святая Святых, (и) у дверей Дома чертога из золота.tcn1и светильники пять по правую сторону и пять по левую сторону, перед Девиром, из чистого золота; и цветы, и лампы, и щипцы из золота;Nn0И сделал Шеломо всю утварь в Доме Господнем: золотой жертвенник и золотой стол, на котором хлеб Присутствия,I  n/И оставил Шеломо всю эту утварь (без взвешивания) ввиду великого ее изобилия, не определен был вес бронзы. #n.В долине Иордана отливал их царь, в земляной толще, между Сукотом и Цартаном.n Wn-и тазы, и совки, и кропильницы. И все те вещи, которые сделал Хирам царю Шеломо для Дома Господня, (были) из полированной бронзы.P n,одно Море и двенадцать быков под Морем,] 5n+и десять подставок и десять чаш на подставках,gIn*и четыреста гранатов на двух сетках два ряда гранатов для каждой сетки, для покрытия двух наверший-венцов, что на столбах,tcn)два столба и два навершия-венца, которые наверху столбов, и две сетки для покрытия двух наверший-венцов, которые наверху столбов,`;n(И сделал Хирам чаши, и совки, и кропильницы. И закончил Хирам всю работу, которую делал у царя Шеломо для Дома Господня:iMn'И расставил он подставки: пять на правой и пять на левой стороне Дома, а Море поставил на правой стороне Дома, к юго-востоку.vgn&И сделал он десять бронзовых чаш: каждая чаша вмещала сорок батов, каждая была в четыре локтя, каждая на одной из десяти подставок.n%Так сделал он десять подставок: все одного литья, одной меры, одного вида._9n$И вырезал он на пластинах ее ручек и на стенках керувов, львов и пальмы, сколько было свободного места, а вокруг венки.A}n#И наверху подставки, на пол-локтя вышины закругление, и наверху подставки ручки и стенки ее из нее же.6gn"Четыре выступа были на четырех углах каждой подставки, из самой подставки выходили выступы ее.Rn!Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице, оси их, и ободья, и спицы, и ступицы все было литое.:~on И четыре колеса были под стенками, и оси колес в подставке, а высота каждого колеса полтора локтя.y}mnА устье ее внутри венца на высоте в один локоть, устье ее круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при устье ее тоже были сплетения, но стенки (подставок были) четырехугольными, а не круглыми.|#nИ по четыре бронзовых колеса у каждой подставки, и оси бронзовые. А на четырех ее углах выступы, под чашей были отлиты выступы, возле каждого венка.w{inи на стенках, которые между угловыми опорами, львы, быки и керувы, то же и на угловых опорах; над и под львами и быками кованые венки. znИ вот устройство подставок: стенки у них стенки между угловыми опорами,]y5nИ сделал он десять бронзовых подставок: четыре локтя длина каждой подставки, четыре локтя ширина и три локтя высота.Zx/nТолщиною оно с ладонь, а края его, уподобленные краям чаши, (походили) на цветок лилии. Две тысячи батов вмещало оно.&wGnСтояло оно на двенадцати быках: три обращены к северу, три к западу, три к югу и три к востоку, а Море прикрывало их сверху, и вся тыльная часть их была под ним.v nИ бутоны под краями его окружали его по десяти на локоть; обрамляли они Море со всех сторон в два ряда; бутоны были вылиты с ним одним литьем.euEnИ сделал литое Море, десять локтей от края до края, круглое, в пять локтей высотой; и его круговая линия в тридцать локтей.)tMnИ наверху столбов (венцы), сделанные в виде лилии. Так была окончена работа над столбами.snИ поставил он столбы в преддверии Храма, поставил столб на правой стороне и назвал его Яхин, и поставил столб на левой стороне и назвал его Боаз.nrWnНа венцах обоих столбов, прямо над выпуклостью, что подле сетки, было двести гранатов рядами вокруг Содного и› второго венца.!q=nА венцы наверху (столбов) в преддверии были сделаны наподобие лилии, в четыре локтя.pnИ сделал он столбы и два ряда вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху (столбов); так сделал он ‹для одного и› для второго венца.Oonи сетки плетеной работы, шнуры в виде цепочек для венцов, что на столбах: семь на одном венце и семь на другом.~nwnи два венца он сделал, чтобы возложить наверх столбов, отлитые из бронзы: пять локтей высота одного венца и пять локтей высота другого,|msnИ отлил он два бронзовых столба, каждый высотой в восемнадцать локтей, и шнур в двенадцать локтей мог обвить ‹и один и› второй столб,,lSnОн был сыном одной вдовы из колена Нафтали, а отец его, тирянин, был медником. И он (Хирам) был преисполнен мудрости, разумения и знания, как делать всякую работу по бронзе. И пришел он к царю Шеломо, и производил у него всякие работы.Qkn И послал царь Шеломо за Хирамом из Тира. jn А большой двор ограждали вокруг три ряда тесаных камней и один ряд кедровых брусьев; так же и внутренний двор Дома Господня, и преддверие Дома.jiOn а сверху тяжелые камни, обтесанные по размеру, и кедр.$hCn И (дом) зиждился на тяжелых камнях, на глыбах камнях в десять локтей и в восемь локтей;Kgn Все это (было сделано) из тяжелых камней, обтесанных по размеру, опиленных пилой с внутренней и наружной стороны, от основания до стропил, и с наружной стороны до большого двора.:fonА дом, где жил он, в другом дворе позади этого помещения был так же устроен. А для дочери фараона, которую взял за себя Шеломо, он построил дом наподобие этого помещения.CenИ (еще) сделал он помещение с престолом, где судил он, помещение для суда. И выстлан кедром был весь пол.d)nИ преддверие со столбами он сделал, длиной в пятьдесят локтей, шириной в тридцать локтей, и вход перед ними со столбами и нависающей над ними крышей.4ccnИ все входы и дверные проемы были с четырехугольными косяками, проем против проема в три ряда.ybmnОконных косяков было три ряда, проем против проема в три ряда.Ia nИ был он покрыт кедром над боковыми комнатами, которые стояли на сорока пяти столбах, по пятнадцати в ряд.V`'nИ построил он Дом ливанского леса, длиной в сто локтей, шириной в пятьдесят, а высотой в тридцать локтей, на четырех рядах кедровых столбов, и кедровые балки (были положены) на столбах.,_ UnА свой дом Шеломо возводил тринадцать лет; и завершил (строительство) дома своего целиком.<^sn&а в одиннадцатом году, в месяце буль, восьмой это месяц, он завершил (строительство) Дома со всеми принадлежностями его и по всем предначертаниям; строил он его семь лет.p][n%В четвертом году был основан Дом Господень, в месяце зив,\9n$И построил внутренний двор: (по) три ряда обтесанного камня и ряд кедровых брусьев.:[on#И сделал сплетение из керувов, и пальм, и цветов распускающихся, и покрыл золотом точно по резьбе.Zn"и две двери из можжевелового дерева, обе створки у каждой двери складные.=Yun!А еще у входа в большое храмовое помещение сделал он косяки из масличного дерева, четырехугольные,Xn На двух дверях из масличного дерева сделал сплетения из керувов, и пальм, и распускающихся цветов и позолотил керувов и пальмы позолотил.W5nДля входа в Девир он сделал двери из масличного дерева, с пятиугольными косяками.rV_nИ пол в Доме он позолотил во внутренней и наружной частях.qU]nИ по всем стенам этого помещения кругом он сделал резные сплетения из керувов, и пальм, распускающихся цветов внутри и снаружи.2TanИ вызолотил он керувов.)SMnИ поставил он керувов посреди внутреннего Святилища. Крылья же керувов были распростерты: крыло одного касалось стены, а крыло другого керува другой стены, (другие же) их крылья сходились посреди этого помещения, крыло с крылом.iRMnВысота одного керува десять локтей, так же и другого.QnВ десять локтей был и другой керув: одного размера и одного вида оба керува.`P;nВ пять локтей было одно крыло керува и в пять локтей другое: десять локтей было от одного конца его крыльев до другого.O%nИ сделал в Девире двух керувов из масличного дерева, высотой в десять локтей.N9nВесь Дом он вызолотил, весь Дом до конца, вызолотил и весь жертвенник, что у Девира.FMnИ покрыл Шеломо Дом изнутри чистым золотом, и протянул золотые цепи перед Девиром, и покрыл его золотом.BLnА Девир внутри был длиной в двадцать локтей, шириной в двадцать локтей и высотой в двадцать локтей! Он покрыл его (изнутри) чистым золотом, как покрыл и кедровый жертвенник.K+nИ Девир внутри Дома он приготовил, чтобы поставить там Ковчег Завета Господня.HJ nИ на кедрах внутри Храма сплетение бутонов и распускающихся цветов, всюду (был) кедр, камня не было видно.InСорока локтей (в длину) был Дом, то есть чертог передняя часть (Храма).aH=nИ обшил кедровыми досками двадцать локтей от края Дома, от пола до балок, и устроил это внутри как Девир, Святая Святых. GnИ покрыл стены Дома изнутри кедровыми досками, от пола Дома до балок потолка обшил внутри деревом и выстелил пол Дома можжевеловыми досками.MFnИ построил Шеломо Дом, и закончил его.E n и буду пребывать средь сынов Израиля, и не оставлю народ Мой, Израиль".D1n 'Что до Дома этого, который ты строишь, если будешь ты следовать законам Моим, и по уставам Моим поступать, и соблюдать все заповеди Мои, поступая по ним, то Я исполню для тебя елово Мое, которое Я сказал Давиду, отцу твоему,LCn И было слово Господне к Шеломо такое:;Bqn И возвел пристройку ко всему Дому в пять локтей высотой, и прикрепил ее к Дому кедровыми бревнами.A/n И построил он Дом, и закончил его; и приладил к потолку балки и кедровую обшивку.d@CnВход в средний ярус был с правой стороны Дома; по винтовым лестницам поднимались в средний (ярус), а из среднего в третий. ?;nИ когда строился Дом, строился он из привезенных цельных камней; ни молота, ни топора, никакого железного орудия не было слышно в Доме при возведении его.r>_nНижний (ярус) пристройки в пять локтей шириной, средний в шесть локтей шириной, а третий в семь локтей шириной, потому что снаружи он сделал вокруг Храма уступы, чтобы не опиралась она на стену Храма.=nИ приделал к стенам Дома пристройку, вкруг стен Дома, вкруг большого храмового помещения и Девира, и сделал вокруг (ярусы) боковых комнат.c<AnИ сделал он в Доме окна для освещения, решетчатые.C;nА перед чертогом Дома преддверие: в двадцать локтей длиной, по ширине Храма, и в десять локтей шириной._:9nДом, что построил царь Шеломо Господу, был в шестьдесят локтей длиной, в двадцать шириной и в тридцать локтей вышиной.n9 YnИ было: в четыреста восьмидесятом году от исхода сынов Израиля из земли Египетской, на четвертый год в месяц зив, он же второй месяц царствования Шеломо над Израилем, (начал) он строить Дом Господу.a8=n Обтесывали же их строители Шеломо, и строители Хирама, и гевалитяне и готовили дерево и камень для строительства Дома.*7OnИ повелел царь привозить большие, добротные камни, чтобы основать Дом на тесаных камнях. ~9}|2{zytxdwvoutsFrqqtomlfjj,ih9fedcNb<``^^0]W\[ZwZYX@WvV2U.TXSlQQ'PrOOMLL;JJ;IHDFE~DC@AA8@f?>> <<:9u88(7<554f342J00>/3.-,,+=*|)2('&&)%|$#a"! n{'HK9R}Jn u ~ 4 P /y@mn и спросил их: "Что вы посоветуете мне отвечать народу этому, который говорил мне так: "Облегчи иго, которое наложил на нас отец твой"?"r?_n Но он отверг тот совет, который дали ему старцы, и посоветовался с юнцами, которые росли вместе с ним и которые прислуживали ему,>5n И отвечали они ему так: "Если сегодня ты будешь слугою народу этому, и услужишь ему, и ответишь им добрыми словами, то станут они рабами твоими навсегда".&=Gn А царь Рехавам посоветовался со старцами, которые предстояли пред Шеломо, отцом его, при жизни его, и спросил: "Как вы посоветуете мне отвечать народу этому?"<n И сказал он им: "Ступайте, а через три дня вновь придите ко мне". И ушел народ.*;On 'Отец твой наложил на нас тяжкое иго. Ты же теперь облегчи нам тяжелую службу отца твоего и тяжкое иго, которое наложил он на нас, и тогда мы будем служить тебе".=:un и послали за ним, и призвали его. Тогда Яровам и все собрание Израиля пришли и сказали Рехаваму так:a9=n И было: услышал о том Яровам, сын Невата, когда находился еще в Египте, куда сбежал от царя Шеломо, а жил Яровам в Египте,38 cn И пошел Рехавам в Шехем, потому что в Шехем прибыл весь Израиль, чтобы возвести его на царство.`7;n +И почил Шеломо с предками своими, и погребен был в Городе Давида, отца своего, и воцарился вместо него сын его, Рехавам.65n *Время же царствования Шеломо в Иерусалиме над всем Израилем составило сорок лет.%5En )А прочие дела Шеломо, и все, что он делал, и мудрость его описаны в Книге деяний Шеломо.s4an (И задумал Шеломо умертвить Яровама, но Яровам встал и убежал в Египет к Шишаку, царю египетскому, и жил в Египте до смерти Шеломо.V3'n 'и смирю Я род Давида за это но не навсегда".Z2/n &и если будешь соблюдать все, что заповедую Я тебе, и будешь ходить путями Моими и делать угодное в очах Моих, соблюдая законы Мои и заповеди Мои, как делал раб Мой, Давид, то Я буду с тобою и устрою тебе надежный дом, как Я устроил Давиду, и отдам тебе Израиль;>1wn %Тебя Я беру, и ты будешь царствовать надо всем, чего пожелает душа твоя, и будешь царем над Израилем;_09n $а сыну его дам одно колено, чтобы оставался потомок у Давида, светоч Давида, раба Моего, предо Мною на все времена в Иерусалиме, городе, который избрал Я Себе для пребывания там Имени Моего.v/gn #но отберу царство у сына его и дам тебе из него десять колен,/.Yn "Я не отберу у него всего царства, а оставлю его вождем на все дни жизни его ради Давида, раба Моего, которого Я избрал и который соблюдал заповеди Мои и законы Мои;Q-n !Это за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Ашторет, божеству сидонян, и Кемошу, божеству Моава, и Милькому, божеству сынов Аммона, и не пошли путями Моими, чтобы делать угодное Мне и (соблюдать) законы Мои и уставы Мои, подобно Давиду, отцу его.c,An а одно колено останется за ним ради раба Моего, Давида, и ради города Иерусалима, который Я избрал из всех колен Израиля.+n сказал Яроваму: "Возьми себе десять частей, ибо так говорит Господь, Бог Израиля: "Вот, Я исторгаю царство из руки Шеломо и даю тебе десять колен,+*Qn И схватился Ахия за новую одежду, которая была на нем, и разодрав ее на двенадцать частей,)n Но как-то, когда Яровам выходил из Иерусалима, встретил его на дороге пророк Ахия из Шило, облаченный в новую одежду; и были они одни в поле.A(}n Яровам же этот был человеком напористым. Шеломо, приметив, что юноша справляется с делом, поставил его (начальником) над всеми несущими трудовую повинность из дома Йосефа.['1n И вот почему поднял он руку на царя: Шеломо строил подпорную насыпь ‹и› закрыл пролом в Городе Давида, своего отца.[&1n И Яровам, сын Невата, эфраимитянин из Цереды, а имя его вдовствующей матери Церуа, слуга Шеломо, поднял на царя руку.y%mn И был он противником Израиля во все дни Шеломо вдобавок к тому злу, что от Гадада, и возненавидел он Израиль, и стал царем над Арамом.$n и, собрав около себя людей, сделался начальником отряда после того, как Давид разбил (Гададэзера). И пошли они на Дамаск, и водворились там, иуклонилось сердце его от Господа, Бога Израиля, Который дважды являлся емуa#=n И воздвиг Бог на (Шеломо еще) противника, Резона, сына Эльяды, который сбежал от господина своего Гададэзера, царя Цовы,o"Yn И сказал ему фараон: "Разве ты нуждаешься в чем-нибудь у меня, что хочешь идти в землю свою?" Но он отвечал: "Нет, но отпусти меня".!#n Но услышал Гадад в Египте, что Давид почил с предками своими и что умер начальник войска Иоав, и сказал фараону: "Отпусти меня, я пойду в землю свою".* On И родила ему сестра Тахпенес сына Генувата, а Тахпенес (праздновала) его отлучение от груди в доме фараона, и жил Генуват в доме фараона вместе с сыновьями его.)Mn И полюбился Гадад фараону, и дал он ему в жены сестру жены своей, сестру царицы Тахпенес.Mn И отправились они из Мидьяна, и пришли в Паран, и взяли с собой людей из Парана, и пришли в Египет к фараону, царю Египта. И дал он ему дом, и назначил ему содержание, и дал ему землю.Fn тогда убежал Адад и с ним несколько эдомитян из слуг отца его в Египет. А Гадад был тогда малым ребенком.)Mn ведь шесть месяцев провел там Йоав и весь Израиль, пока не истребили всех мужчин в ЭдомеLn Когда Давид был в Эдоме и начальник войска Йоав пришел для погребения убитых и поразил всех мужчин в Эдоме,#An И воздвиг Господь на Шеломо противника, Гададаэдомитянина, из царского рода в Эдоме.]5n И не все царство исторгну одно колено отдам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал".-Un но во дни твои Я не сделаю этого ради Давида, отца твоего: из руки сына твоего исторгну его.Fn И Господь сказал Шеломо: "За то, что так случилось с тобой и не сохранил ты завет Мой и законы Мои, которые Я заповедал тебе, Я отторгну от тебя царство и отдам его слуге твоему;=un и заповедал ему это не следовать за иными богами, но он не исполнил того, что заповедал ему Господь.^7n И разгневался Господь на Шеломо за то, что уклонилось сердце его от Господа, Бога Израиля, Который дважды являлся ему8kn и так он сделал для всех своих чужеземных жен, которые воскуряли и приносили жертвы своим богам.san Тогда построил Шеломо высоту для Кемоша, мерзости Моава, на горе, которая перед Иерусалимом, и для Молеха, мерзости сынов Аммона,)Mn И творил Шеломо зло в очах Господа, и не вполне следовал за Господом, как Давид, отец его.0[n И последовал Шеломо за Ашторет, божеством сидонским, и за Милькомом, мерзостью аммонитской. n в пору старости Шеломо жены склонили сердце его к иным богам, и сердце его не было всецело с Господом, Богом его, как сердце Давида, отца его.8kn И было у него семьсот жен знатного происхождения и триста наложниц, и совратили жены сердце его:Ln -из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израиля: "Не входите к ним, и они пусть не входят к вам, ибо сердце ваше склонят они к богам своим", - к ним прилепился Шеломо любовью.f  In Но царь Шеломо любил многих чужестранок, кроме дочери фараона: моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок, хеттеянок,. Wn Колесница из Египта вывозилась и доставлялась за шестьсот (шекелей) серебра, а конь за сто пятьдесят. Также они поставляли (их) всем хеттским царям и царям Арама.4 cn Коней же царю Шеломо приводили из Египта и из Кеве, царские купцы покупали их в Кеве за деньги.Y -n И приравнял царь серебро в Иерусалиме к простым камням, а кедры, по изобилию их, - к сикоморам, что (растут) в Шефеле.= un И набрал Шеломо колесниц и конницу, были у него тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч всадников, и разместил он их по колесничным городам и при царе в Иерусалиме.hKn И каждый из них подносил ему свой дар: серебряные и золотые вещи, и одежды, и оружие, и пряности, коней и мулов, из года в год.Bn И все (жители) земли хотели видеть Шеломо, чтобы внимать его мудрости, которую вложил Бог в сердце его.n И превосходил царь Шеломо всех царей земли богатством и мудростью.X+n потому что таршишские корабли были у царя на море с кораблями Хирама; раз в три года приходили таршишские корабли, привозившие золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов.Dn И все сосуды для питья у царя Шеломо были золотыми, и в Доме ливанского леса все сосуды были из чистого золота, а из серебра ничего не было, во дни Шеломо оно ничего не стоило,En а еще двенадцать львов стояли там на шести ступенях по обе стороны. Не бывало такого ни в одном царстве.#An Шесть ступеней (вело) к престолу, и круглый верх был у престола сзади, и подлокотники были с обеих сторон у места сидения, и два льва стояли у подлокотников,%n И сделал царь большой престол из слоновой кости, и покрыл его чистым золотом.hKn и триста (малых) щитов из кованого золота, по три маны золота пошло на каждый щит, и поставил их царь в Доме ливанского леса.T#n И сделал царь Шеломо двести (больших) щитов из кованого золота, по шестьсот (шекелей) золота пошло на каждый щит,N~n сверх того, что (получали) от купцов, и от разносчиков товара, и от всех царей Аравии, и от наместников страны.9}mn И был вес золота, которое ежегодно поступало к Шеломо, шестьсот шестьдесят шесть кикаров золота,G| n И царь Шеломо дал царице Шевы все, что пожелала она и о чем просила, сверх того, что подарил ей щедрой рукой царь Шеломо. И вернулась она к себе в страну со всеми слугами своими.I{ n И сделал царь из дерева альмуг перила для Дома Господня и для царского дома, и киноры, и нэвели для певцов. Никогда не прибывало такое дерево альмуг и не видано было до того дня.mzUn А корабли Хирама, который привозил золото из Офира, доставили из Офира великое множество дерева альмуг и камней драгоценных.iyMn И подарила она царю сто двадцать кикаров золота, и великое множество пряностей, и драгоценные камни. Никогда еще не прибывало такое множество пряностей, какое подарила царица Шевы царю Шеломо.Ux%n Да будет благословен Господь, Бог твой, Который благоволил к тебе и возвел тебя на престол Израиля! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем творить суд и правду".Ww)n Счастливы люди твои и счастливы эти приближенные твои, которые всегда стоят пред тобой и внимают мудрости твоей!v+n но не верила я словам, пока не пришла и не увидела своими глазами. Но мне и половины не было сказано! Мудрости и богатства у тебя больше, чем я слышала.+uQn и сказала она царю: "Верно то, что я слышала в стране моей о делах твоих и о твоей мудрости;Mtn и яства, что на столах его, и заседания приближенных его, и службу слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения, которые он возносил в Доме Господнем. Дух у нее захватило, sn И увидела царица Шевы всю мудрость Шеломо, и дворец, который построил он,Crn И отвечал Шеломо на все вопросы ее, и не было ничего сокровенного от царя, чего бы он не растолковал ей.iqMn И пришла она в Иерусалим с несметным богатством: верблюды несли пряности, и великое множество золота, и драгоценные камни. И пришла к Шеломо, и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце.2p an А царица Шевы, услышав о славе Шеломо благодаря Имени Господа, пришла испытать его загадками.8okn и отправились они в Офир, и взяв оттуда четыреста двадцать кикаров золота, привезли царю Шеломо.1n]n И послал Хирам с кораблями слуг своих корабелыциков, знающих море, вместе со слугами Шеломо;Dmn И построил царь Шеломо корабли в Эцион-Гевере, что у Элота, на берегу Тростникового моря, в земле Эдома.ylmn И возносил Шеломо три раза в год всесожжения и мирные жертвы на жертвеннике, который построил он Господу, и совершал вместе с этим воскурение пред Господом, (таким образом) выполняя обязанности по Дому.hkKn Дочь же фараона перешла из Города Давида в свой дом, который построил для нее Шеломо; а потом он отстроил подпорную насыпь.Rjn А главные начальники над работами у Шеломо пятьсот пятьдесят управлявших народом, который производил работы.i{n Сынов же Израиля Шеломо не делал рабами они были его воинами, слугами, сановниками, полководцами и начальниками его колесниц и конницы.@h{n от потомков их, оставшихся после них на земле, которых сыны Израиля не могли истребить, предав заклятию, Шеломо обязал нести подневольную трудовую повинность по сей день.Fgn Весь народ, оставшийся от амореев, хеттов, перизеев, хивеев и йевусеев, которые были не из сынов Израиля,ffGn а (также) все города для запасов, которые были у Шеломо, и города для колесниц, и города для коней все то, что Шеломо собирался построить в Иерусалиме, и в Ливане, и во всей земле владения своего.oeYn и Баалат, и Та‹д›мор в пустыне, в (пределах своей) земли,Xd+n И отстроил Шеломо Гезер, и Нижний Бет-Хорон,)cMn Фараон, царь Египта, пришел и захватил Гезер, и сжег его огнем, а ханаанеев, живших в городе, перебил и отдал его в приданое дочери своей, (ставшей) женой Шеломо.Kbn Вот распоряжение о трудовой повинности, которую наложил царь Шеломо, чтобы построить Дом Господень, и свой дом, и подпорную насыпь, и стену Иерусалима, и Хацор, и Мегидо, и Гезер.aa=n И послал Хирам царю сто двадцать кикаров золота.U`%n И сказал он: "Что это за города ты дал мне, брат мой?" И назвал он их землей Кавуль, (как называются они) по сей день.)_Mn И вышел Хирам из Тира осмотреть города, которые дал ему Шеломо, и они не понравились ему.$^Cn на что Хирам, царь Тира, доставлял Шеломо кедровые и можжевеловые деревья и золото, по желанию его, царь Шеломо дал Хираму двадцать городов в земле Галилеи.E]n И было: по окончании двадцати лет, в течение которых Шеломо строил два дома Дом Господень и дом царский,j\On И скажут: "За то, что оставили они Господа, Бога своего, Который вывел предков их из земли египетской, и приняли других богов, и поклонялись им, и служили им за это навел на них Господь все зло это".[n И о Доме этом высоком всякий проходящий мимо него спросит, ужаснувшись и присвистнув: "За что Господь поступил так с землей этой и с Домом этим?"/ZYn то Я истреблю Израиль с лица земли, которую Я дал ему, и Дом, который Я освятил для Имени Моего, отрину от Себя, и будет Израиль притчею и посмешищем у всех народов.6Ygn Если же вы и сыновья ваши отступите от Меня и не будете соблюдать заповеди ‹и› законы Мои, которые Я дал вам, а пойдете и станете служить иным богам и поклоняться им,*XOn то Я поставлю царский престол твой над Израилем вовек, как сказал Я отцу твоему Давиду, говоря: "Не переведется у тебя (в роду восседающий) на престоле Израиля".LWn И если ты будешь вести себя предо Мной, как вел себя отец твой Давид, с чистым сердцем и прямодушно исполняя все, что Я заповедал тебе, и если будешь соблюдать законы и уставы Мои,rV_n И сказал ему Господь: "Услышал Я молитву и мольбу твою, которой ты молил Меня. Я освятил Дом этот, который построил ты, чтобы пребывать Имени Моему там вовек, и будут очи Мои и сердце Мое там во все дни.zUon явился Господь к Шеломо во второй раз, как явился ему в Гивоне.;T sn И было: когда Шеломо закончил строить Дом Господень, и дом царский, и все, что Шеломо желал сделать,wSinBВ восьмой день отпустил Шеломо народ; и благословили они царя, и разошлись по своим шатрам, веселясь и радуясь сердечно всему добру, которое содеял Господь Своему рабу, Давиду, и Своему народу, Израилю.R%nAИ устроил Шеломо тогда праздничное паломничество, и с ним весь Израиль великое собрание, (сошедшееся) от подходов к Хамату до Египетского потока, пред Господом, Богом нашим: семь дней и еще семь дней четырнадцать дней.yQmn@В тот же день царь освятил среднюю часть двора, что пред Домом Господним, совершив там всесожжение и хлебное приношение и (вознеся) тук мирных жертв, ибо бронзовый жертвенник, который пред Господом, был мал, чтоб вместить всесожжение, хлебное приношение и тук мирных жертв.tPcn?И в мирную жертву, которую пожертвовал Шеломо Господу, принес он двадцать две тысячи (голов) крупного скота и сто двадцать тысяч (голов) мелкого скота. И освятили Дом Господень царь и все сыны Израиля.gOIn>И царь и весь Израиль с ним принесли жертву Господу.cNAn=Да будет сердце ваше всецело с Господом, Богом нашим, чтобы поступать по законам Его и соблюдать заповеди Его, как ныне!"~Mwn<дабы познали все народы земли, что Господь есть Бог, нет другого.TL#n;И да будут слова эти, которыми я молился пред Господом, близки к Господу, Богу нашему, денно и нощно, чтобы присуждал Он (потребное) рабу Своему и народу Своему, Израилю, изо дня в день, K n:склоняя к Себе сердце наше, чтобы ходили мы всеми путями Его и соблюдали заповеди, и законы, и уставы Его, которые заповедал Он предкам нашим!@J{n9Да пребудет с нами Господь, Бог наш, как был Он с предками нашими, да не оставит нас, да не покинет нас,In8'Благословен Господь, Который даровал покой народу Своему, Израилю, согласно всему, что Он говорил! Не осталось неисполненным ни одного слова из всех благих слов Его, которые изрек Он через раба Своего, Моше.lHSn7и благословил он стоя все собрание Израиля, возглашая: Gn6И было: когда завершил Шеломо всю эту молитву и мольбу к Господу, встал он с колен от жертвенника Господня, ладони же его были простерты к небу; Fn5ибо Ты обособил их Себе в удел из всех народов земли, как сказал Ты через Моше, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господь!" En4Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего, Израиля, чтобы слышать их всегда, когда будут они призывать Тебя,D/n3Ибо Твой народ и Твой удел они, который Ты вывел из Египта, из горнила железного.MCn2и прости народу Своему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он совершил пред Тобою, и возбуди милосердие к ним у пленивших их, чтобы они были милостивы к ним.2B_n1тогда услышь с неба, с места обитания Своего, молитву и мольбу их, и присуди им (освобождение),CAn0и обратятся к Тебе всем сердцем своим и всей душою своею в стране врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к стране своей, которую Ты дал предкам их, к городу, который Ты избрал, и к Дому, который построил я для Имени Твоего, 6~Z}j|| zyx3wv(ut2rrXqp;oynmXlkk$jbhf=eScPb<`_^8]\[[#YXX?W7VUU)SSbRQ^PTONMKKJIIGFEDDCIBvAd@!?><;:^9977 54332\1l/.--,P+Y*B)J((=' &g%$#""J!^ XIy>cJ%)< Y 6qJp6WD)n И составил против него заговор приближенный его, Зимри, начальствовавший над половиною колесниц. Когда тот в Тирце напился допьяна в доме Арцы, управляющего дворцом (царским) в Тирце,[C1nВ двадцать шестой год (царствования) Асы, царя Иудейского, воцарился Эла, сын Баши, над Израилем в Тирце, на два года.hBKnНо чрез Йеѓу, сына Ханани, уже было слово Господне о Баше и о доме его за все то зло, какое творил он в очах Господа, возмушая Его делами рук своих, подражая дому Яровама, и за то, что он сразил его./AYnИ почил Баша с предками своими, и погребен был в Тирце. И воцарился Эла, его сын, вместо него.7@inА прочие дела Баши, то, что он сделал, и предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.?%nУмершего у Баши в городе съедят псы, а умершего в поле склюют птицы небесные". >nЯ уничтожу Башу и дом его и уподоблю дом твой дому Яровама, сына Невата.S=!n'За то, что, хотя Я поднял тебя из праха и сделал тебя вождем народа Моего, Израиля, ты все же пошел путем Яровама и ввел в грех народ Мой, Израиль, дабы возмущал он Меня грехами своими,k< SnИ было слово Господне к Йеѓу, сыну Ханани, о Баше такое:A;}n"И творил он зло в очах Господа, и cледовал путем Яровама, (впадая) в грех его, в который ввел он Израиль.a:=n!В третий год (царствования) Асы, царя Иудеи, воцарился Баша, сын Ахии, над всем Израилем в Тирце на двадцать четыре года.v9gn И была война между Асой и Башей, царем Израиля, во все дни их.#8AnА прочее о Надаве и обо всем, что он сделал, написано в Книге летописей царей Израиля.t7cnза грехи Яровама, которыми тот грешил и которыми ввел в грех Израиль; за негодование, которое возбудил он у Господа, Бога Израиля.@6{nИ было: когда он воцарился, то перебил весь дом Яровама, не оставил у Яровама ни души, пока не истребил его по слову Господа, которое Он изрек чрез раба своего, Ахию, из Шило,%5EnУмертвил его Баша в третий год (царствования) Асы, царя Иудеи, и воцарился вместо него.@4{nИ устроил против него заговор Баша, сын Ахии, из дома Иссахарова, и сразил его Баша при Гибетоне, (захваченном) филистимлянами, когда Надав и весь Израиль осаждали Гибетон.Y3-nИ творил он зло в очах Господа, и следовал путем отца своего, (повторяя) грехи его, которыми тот ввел в грех Израиль.R2nНадав же, сын Яровама, воцарился над Израилем во второй год Асы, царя Иудеи, и царствовал над Израилем два года.1nИ почил Аса с предками своими, и был погребен со своими предками в Городе Давида, своего предка. И воцарился Йегашафат, его сын, вместо него.;0qnА все прочие дела Асы и все предприятия его, и всё, что он сделал, и города, которые он отстроил, описаны в Книге летописей царей Иудеи. В старости же у него заболели ноги.[/1nА царь Аса созвал всю Иудею, не исключая никого, и вынесли они из Рамы камни и дерево, которые Баша употреблял для строительства. И отстроил из них царь Аса Геву в уделе Биньямина и Мицпу..#nИ вот, услышав об этом, Баша перестал отстраивать Раму и возвратился в Тирцу.*-OnИ послушался Бен-Гадад царя Асы, и послал военачальников своих против городов Израиля, и поразил Ион, и Дан, и Авель-Бет-Мааху, и весь Кинерот всю землю Нафтали.Q,n'Союз да будет между мной и тобой, (как был) между отцом моим и твоим! Вот, я посылаю тебе выкуп серебро и золото; расторгни союз свой с Вашей, царем Израиля, чтобы он отступил от меня!"@+{nИ взял Аса все серебро и золото, остававшееся в сокровищницах Дома Господня и в сокровищницах царского дома, и дал его приближенным своим, и послал их царь Аса к Бен-Гададу, сыну Тавримона, сына Хезиона, царю Арама, жившему в Дамаске, и сказал:W*)nИ выступил Баша, царь Израиля, против Иудеи, и отстроил Раму, чтобы никто не уходил и не приходил к Асе, царю Иудеи.v)gnИ была война между Асой и Вашей, царем Израиля, во все дни их.>(wnИ внес он посвященное отцом его и посвященное (им самим) в Дом Господень: серебро, и золото, и утварь.'7nВысоты же не были уничтожены. Но сердце Асы было всецело с Господом во все дни его.*&On и даже мать свою, Мааху, лишил звания царицы-матери за то, что сделала она мерзостный столб для ашеры, и изрубил Аса мерзостный столб ее и сжег в долине Кидрона.%+n Он изгнал блудников из страны, и убрал всех идолов, которых сделали его предки,p$[n И делал Аса угодное в очах Господа, как Давид, его предок.#1n и сорок один год царствовал в Иерусалиме; а его мать звали Мааха, дочь Авишалома."1n И в двадцатый год (царствования) Яровама, царя Израиля, воцарился Аса, царь ИудеиD!nИ почил Авиям с предками своими, и похоронили его в Городе Давида. И воцарился Аса, его сын, вместо него.h KnА прочие деяния Авияма и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи. И война была между Авиямом и Яровамом.p[nИ шла война между Рехавамом и Яровамом все дни жизни его.+nпотому что Давид делал угодное в очах Господа и не отступал от всего того, что Он заповедал ему, во все дни жизни своей, кроме поступка с Урией-хеттом.U%nНо ради Давида Господь, Бог его, дал ему светоч в Иерусалиме, поставив его сына после него и поддержав Иерусалим,1nСледовал он всем грехам отца своего, которые совершал тот прежде него, и не было сердце его всецело с Господом Богом его, как сердце Давида, предка его.nТри года царствовал он в Иерусалиме; а его мать звали Мааха, дочь Авишалома." AnИ в восемнадцатый год царствования Яровама, сына Невата, воцарился Авиям над Иудеей.,SnИ почил Рехавам с предками своими, и был погребен со своими предками в Городе Давида. А его мать звали Наама-аммонитянка. И воцарился Авиям, его сын, вместо него.hKnИ во все дни те шла война между Рехавамом и Яровамом.7nА прочее о Рехаваме и обо всех деяниях его написано в Книге летописей царей Иудеи.tcnИ было: когда царь входил в Дом Господень, (телохранители-)скороходы несли их, а (потом) опять относили их в палату телохранителей.!nИ понаделал царь Рехавам вместо них (малые) щиты бронзовые, и отдал их начальникам (телохранителей-)скороходов, охранявших вход во дворец царский.sanи забрал сокровища Дома Господня и сокровища царского дома всё забрал, взял и все (малые) золотые щиты, которые изготовил Шеломо..WnИ было: на пятом году царствования Рехавама выступил Шишак, царь Египта, против ИерусалимаW)nИ блудники были в стране, и творили они все те же мерзости, что и народы, которых Господь прогнал от сынов Израиля.U%nИ они также завели у себя высоты, и мацевы, и ашеры на всяком высоком холме и под всяким густолиственным деревом.T#nИ творила Иудея зло в очах Господа, и возмущали они Его более, чем их отцы грехами своими, которые они совершали.Z/nА Рехавам, сын Шеломо, царствовал в Иудее. Сорок один год было Рехаваму, когда он воцарился, и семнадцать лет царствовал он в Иерусалиме, в городе, который избрал Господь из всех колен Израиля, чтобы пребывало там Имя Его. А его мать звали Наама-аммонитянка.lSnВремени же царствования Яровама было двадцать два года, и почил он с предками своими, и воцарился Надав, сын его, вместо него.3 anА прочие дела Яровама как воевал он и как царствовал описаны в Книге летописей царей Израиля.W )nИ похоронили его, и оплакал его весь Израиль по слову Господа, которое изрек Он через раба своего, Ахиягу-пророка.B nИ встала жена Яровама, и пошла, и пришла в Тирцу, и лишь только подошла ко входу в дом, как мальчик умер.T #nИ предаст Он Израиль (всему этому) за грехи Яровама, в которых тот сам повинен и которыми он ввел в грех Израиль".y mnИ поразит Господь Израиль, и (будет он) как тростник, колеблемый в воде, и извергнет Израиль из той доброй земли, которую дал отцам их, и рассеет их за Рекой за то, что они сделали себе ашеры, гневя Господа.9mnИ поставит Себе Господь над Израилем царя, который истребит дом Яровама, нынешних и последующих!<sn И оплачет его весь Израиль, и похоронят его, потому что он один у Яровама войдет в гробницу, ибо лишь в нем из дома Яровама нашлось нечто доброе для Господа, Бога Израиля.n А ты встань и иди домой, и как только ноги твои вступят в город, дитя умрет.A}n Умершего у Яровама в городе съедят псы, а умершего в поле склюют птицы небесные' так говорит Господь".W)n За это наведу Я зло на дом Яровама и истреблю у Яровама (всякого) мочащегося на стену, все укрепленное и упроченное в Израиле, и уничтожу дом Яровама, как уничтожают нечистоты, напрочь!xkn Ты же поступал хуже всех, кто был до тебя: взял и сделал себе иных богов и литых истуканов, чтобы гневить Меня, а Меня отбросил назад.Y-nи отторг царство у дома Давидова, и дал его тебе; но ты не таков, как раб Мой, Давид, который соблюдал заповеди Мои и который следовал за Мною всем сердцем своим, делая только угодное Мне.q]nПойди скажи Яроваму: "Так говорит Господь, Бог Израиля: 'Я возвысил тебя из народа, и поставил властителем народа Моего, Израиля,'nИ вот, Ахиягу, услышав шаги ее, когда ступила она на порог, сказал: "Входи, жена Яровама, к чему тебе притворяться? Я послан к тебе с печальной (вестью).?ynИ Господь сказал Ахиягу: "Вот жена Яровама идет вопросить тебя о сыне своем, потому что он болен: то-то и тото скажи ей. А когда она придет, то будет выдавать себя за другую".~nИ сделала так жена Яровама: встала, отправилась в Шило и пришла в дом Ахии. А Ахияѓу (уже) не мог видеть, потому что глаза его замерли от старости.O}nИ возьми с собою десять хлебов, и лепешек, и кувшин меду, и пойди к нему; он скажет тебе, что будет с мальчиком".I| nИ сказал Яровам жене своей: "Встань-ка и переоденься, чтобы не узнали, что ты жена Яровама, и сходи в Шило. Есть там пророк Ахия; он предсказал мне, что я буду царем у этого народа.J{ nВ то время заболел Авия, сын Яровама.,zSn "И было это дому Яровама во грех, (приведший) к его исчезновению и уничтожению с лица земли.Oyn !После этого события Яровам не сошел со своего дурного пути, но продолжал назначать из народа священников высот: кто хотел, того он и посвящал, и те становились священниками высот.xxkn ибо сбудется слово, которое он по велению Господню произнес о жертвеннике в Бет-Эле и о всех капищах на высотах в городах Шомерона".w5n А похоронив его, сказал сыновьям своим: "Когда я умру, похороните меня в гробнице, в которой погребен человек Божий, возле его костей положите кости мои,vn И положил труп его в своей гробнице, и оплакивал его: "Увы, брат мой!"u#n И поднял пророк труп человека Божьего, положил его на осла и повез его обратно. И пришел в город тот старец-пророк, чтобы оплакать и похоронить его.`t;n И выехал он, и нашел труп его, брошенный на дороге. Осел же и лев стояли возле трупа, лев не съел трупа и не изломал осла.usen И сказал сыновьям своим: "Оседлайте мне осла", и те оседлали.rn Услышал это пророк, воротивший его с дороги, и сказал: "Это тот человек Божий, который ослушался слова Господня. И Господь отдал его льву, который изломал и умертвил его, по слову Господа, которое Он ему изрек".q7n И вот, проходившие мимо люди увидели труп, брошенный на дороге, и льва, стоящего возле трупа, и пошли и рассказали об этом в городе, где жил старец-пророк. pn И выехал он, и встретил его на дороге лев и умертвил его. И лежал труп его брошенный на дороге, осел же стоял возле него, и лев стоял возле трупа.o-n И когда он поел хлеба и напился, тот оседлал осла для пророка, которого воротил.nn но вернулся, ел хлеб и пил воду в том месте, о котором сказал Он тебе: 'Не ешь хлеба и не пей воды', труп твой не войдет в гробницу отцов твоих!"Wm)n И воззвал он так к человеку Божьему, пришедшему из Иудеи: "Так говорит Господь: "За то, что ослушался ты слова Господня и не исполнил повеления, которое заповедал тебе Господь, Бог твой,%lEn И было: (когда) они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, вернувшему его.uken И тот вернулся с ним, и поел хлеба в доме его, и напился воды.Kjn Но (старец-пророк) сказал ему: "И я пророк такой же, как ты, и ангел говорил мне словом Господним так: "Верни его к себе домой, пусть поест он хлеба и напьется воды", (а) он солгал ему.Lin ибо слово Господне сказано мне: "Не ешь хлеба и не пей там воды и не возвращайся той дорогой, которой ты шел".[h1n А тот сказал: "Я не могу возвратиться с тобой и пойти к тебе, не буду есть хлеб и не буду пить у тебя воду в этом месте,\g3n И сказал ему: "Иди со мною домой и поешь хлеба".fn И поехал за человеком Божьим, и нашел его сидящим под теребинтом, и спросил его: "Ты ли человек Божий, пришедший из Иудеи?" И ответил тот: "Я".#eAn И сказал он сыновьям своим: "Оседлайте мне осла". И оседлали ему осла, и он сел на него.idMn И спросил их отец: "Какой дорогой пошел он?" И показали сыновья его, какой дорогой пошел человек Божий, приходивший из Иудеи.Lcn А в Бет-Эле жил старец-пророк. И пришел сын его, и рассказал ему все, что сделал в тот день человек Божий в Бет-Эле. И слова, какие он говорил царю, пересказали (сыновья) отцу своему. b n И пошел он другой дорогой, а не воротился той, которой прибыл в Бет-Эль._a9n ибо так заповедано мне словом Господним: "Не ешь (там) хлеб, и не пей воду, и не возвращайся тою дорогою, которой ты шел".~`wn Но человек Божий сказал царю: "Да хоть пол дома своего дашь ты мне не пойду я с тобой и не буду есть хлеб и не буду пить воду в этом месте,_9n И сказал царь человеку Божию: "Иди со мною домой и подкрепись, и я дам тебе подарок".}^un И вымолвил царь человеку Божию: "Умоли, прошу, Господа, Бога твоего, и помолись обо мне, чтобы рука моя могла вернуться ко мне". И умолял Господа человек Божий, и рука царя вернулась к нему и стала как прежде.W])n И жертвенник распался, и рассыпался пепел с жертвенника по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.$\Cn И вот, когда царь услышал слово человека Божия, обращенное к жертвеннику в Бет-Эле, то простер Яровам руку свою с жертвенника, сказав: "Схватите его!" Но отсохла рука его, которую он простер к нему, и не мог он повернуть ее к себе.[n И дал в тот день знамение, сказав: "Вот знамение того, что это изрек Господь: вот, жертвенник этот распадется и пепел, который на нем, рассыплется".Zyn И воззвал он к жертвеннику словом Господним, и сказал: "Жертвенник, жертвенник! Так говорит Господь: "Вот, родится сын в доме Давидовом, имя ему Йошияѓу, и принесет он на тебе в жертву священников при высотах, совершающих на тебе воскурения, и человеческие кости сожжет на тебе".fY In И вот, человек Божий пришел из Иудеи по слову Господню в Бет-Эль, а Яровам стоял у жертвенника, чтобы совершить воскурение.QXn !и взошел на жертвенник, который он сделал в Бет-Эле, в пятнадцатый день восьмого месяца месяца, который он самовольно назначил и (в который) установил праздничное паломничество для сынов Израиля. И взошел он на жертвенник, чтобы совершить воскурение.LWn И установил Яровам праздничное паломничество в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобное тому праздничному паломничеству, какое было в Иудее, и взошел он на жертвенник. Так сделал он в Бет-Эле, чтобы принести жертву тельцам, которых он изготовил. И приставил в Бет-Эле священников к высотам, которые построил,>Vwn И построил он капищ‹а› на высотах, и поставил священников из народа, которые не были из сынов Леви. Un И привело это к греху ведь народ стал ходить к одному (из них) даже в Дан.ZT/n И поставил одного в Бет-Эле, а другого в Дане.DSn И, посоветовавшись, сделал царь двух золотых тельцов, и сказал им (народу): "Довольно вам восходить в Иерусалим! Вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли египетской!"Rn если народ этот будет восходить в Иерусалим для жертвоприношения в Доме Господнем, тогда сердце народа этого обратится к господину их, к Рехаваму, царю Иудеи, и убьют они меня, и возвратятся к Рехаваму, царю Иудеи". Qn И говорил Яровам в сердце своем: "Вернется теперь царство к дому Давида,>Pwn И отстроил Яровам Шехем на Эфраимском нагорье, и поселился в нем, и пошел оттуда и построил Пенуэль.aO=n 'Так говорит Господь: Не ходите и не воюйте с братьями вашими, сынами Израиля, возвратитесь все домой, ибо от Меня это было". И послушались они слова Господня, и пошли назад по слову Господню.4Ncn 'Скажи Рехаваму, сыну Шеломо, царю Иудеи, и всему дому Йеѓуды и Биньямина, и прочему народу так:aM=n И было такое слово Божье к Шемае, человеку Божию:rL_n И прибыл Рехавам в Иерусалим, и собрал из всего дома Йеѓуды и из колена Биньямина сто восемьдесят тысяч отборных войнов, чтобы воевать с домом Израиля, дабы возвратить царство Рехаваму, сыну Шеломо. Kn И было: когда услышал весь Израиль, что возвратился Яровам, то послали и призвали его на общинное (собрание) и возвели его в цари над всем Израилем. Не осталось никого за домом Давидовым, кроме одного колена Йеѓуды.bJ?n И бунтует Израиль против дома Давида по сей день.oIYn И отрядил царь Рехавам Адорама, начальствовавшего над трудовой повинностью, но забросал его весь Израиль камнями, и он умер. Царь же Рехавам поспешно взошел на колесницу, чтобы бежать в Иерусалим.H#n Но над сынами Израиля, что жили в городах Иудеи, над ними царствовал Рехавам.!G=n И увидел весь Израиль, что царь не внял им. И отвечал народ царю так: "А в чем наша доля у Давида? Нет нам удела у сына Ишая! По шатрам своим, Израиль! Теперь приглядывай за домом своим, Давид!" И разошелся Израиль по шатрам своим. Fn И не внял царь народу, ибо так суждено было Господом, чтобы исполнилось слово Его, которое изрек Господь чрез Ахию из Шило Яроваму, сыну Невата.E7n говорил он по совету юнцов так: "Отец мой обременял вас тяжким игом, а я утяжелю иго ваше, отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать скорпионами".Dn И отвечал царь народу сурово; отвергнув тот совет, который дали ему старцы,FCn И пришел Яровам и весь народ к Рехаваму на третий день, как велел им царь: "Придите ко мне на третий день".lBSn Итак: отец мой обременял вас тяжким игом а я утяжелю иго ваше, отец мой наказывал вас бичами а я буду наказывать скорпионами!""A?n И вот что говорили ему юнцы, которые росли вместе с ним: "Так скажи народу этому, который говорил с тобою и просил: "Отец твой наложил на нас тяжкое иго, ты же облегчи (его) нам", так отвечай им: "Мизинец мой толще чресл отца моего! >}}D|({z:xxqw}v~utsrqqCpHodnmrlkk)jThggGff e\ddccaa_{^?]3\[ZZ YX6W5VUTTSxRQPBOXNnMM2KK=<::9 87@6e5442100`/U..-!+**1)(F'E&%X$v#"! {! X"&,  qRNn> KnА вот кто вышел из города: слуги областных начальников и войско за ними.IJ nИ сказал он: "Если с миром вышли они, то схватите их живыми, и если с войной вышли (тоже) схватите их живыми".PInИ выступили вперед слуги областных начальников. И послал Бен-Гадад, и сказали ему, что люди вышли из Шомерона.\H3nИ выступили они в полдень. Бен-Гадад же напился допьяна в Сукоте с царями, с тридцатью двумя царями, помогавшими ему.G{nИ сосчитал (Ахав) слуг областных начальников, и было их двести тридцать два, а поеле них сосчитал все войско: всех израильтян семь тысяч.F1nИ спросил Ахав: "Через кого?" И сказал тот: "Так говорит Господь: "Через слуг областных начальников". И спросил он: "Кто начнет сражение?" И сказал тот: "Ты".BEn И вот, один пророк подошел к Ахаву, царю Израиля, и сказал: "Так говорит Господь: "Видишь все это великое полчище? Я предам его в руку твою сегодня, дабы знал ты, что Я Господь".Dn И когда тот услышал эту речь а он пил вместе с царями в Сукоте, то сказал рабам своим: "Готовьте (нападение)!" И приготовились они (напасть) на город.FCn И отвечал царь Израиля, и сказал: "Скажите: пусть не бахвалится подпоясывающийся, как распоясывающийся"."B?n И прислал к нему Бен-Гадад сказать: "Пусть то-то и то-то причинят мне боги, и еще хуже, если праха Шомерона достанет по горсти для всех людей, идущих за мною!"VA'n И ответил он послам Бен-Гадада: "Скажите господину моему царю: "Все, о чем наказал ты в первый раз рабу своему, я готов сделать, а этого сделать не могу". И ушли послы, и отнесли ему ответ.@ nИ сказали ему все старейшины и весь народ: "Не слушай и не соглашайся!"f?GnИ созвал царь Израиля всех старейшин страны, и сказал: "Знайте же и убедитесь, что он замышляет зло: когда присылал он ко мне за женами моими, и сыновьями, и серебром, и золотом, я ему не отказал".>3nЗавтра же к этому времени я пришлю к тебе слуг моих, чтобы осмотрели они дворец твой и дома приближенных твоих и всё, что тебе дорого, взяли бы и унесли".v=gnИ снова пришли послы и сказали: "Так говорит Бен-Гадад: "Я посылал к тебе сказать: 'Серебро твое, и золото, и жен, и сыновей отдай мне'.@<{nИ отвечал царь Израиля, и сказал: "Да будет по слову твоему, государь мой: сам я и всё, что у меня, твое".8;knи сказал ему: "Так говорит Бен-Гадад: "Твое серебро и золото мои, и твои лучшие жены и сыновья мои".e:EnИ отправил он послов к Ахаву, царю Израиля, в город,9 nА Бен-Гадад, царь Арама, собрал все свое войско; а с ним были тридцать два царя, кони и колесницы. И пошел он, и осадил Шомерон, и воевал против него.28_nИ, отойдя от него, тот взял пару волов, и зарезал их, и на упряжи воловьей сварил мясо их, и роздал людям, и они поели. А сам встал и пошел за Элияѓу, и стал служить ему.e7EnИ оставил (Элиша) волов, и побежал за Элияѓу, и сказал: "Позволь мне поцеловать отца моего и мать мою, и я пойду за тобою". И сказал он ему: "Ступай, возвращайся, разве я для тебя что-нибудь сделал?"S6!nИ пошел он оттуда, и нашел Элишу, сына Шафата, когда тот пахал; двенадцать пар (волов) было перед ним, и сам он (шел) за двенадцатой. И, проходя мимо него, бросил Элияѓу на него плащ свой.l5SnИ оставлю Я в Израиле семь тысяч (человек): все те колени, что не преклонялись перед Баалом, и все те уста, что не лобызали его".04[nИ будет: спасшегося от меча Хазаэля умертвит Йеѓу, а спасшегося от меча Йеѓу умертвит Элиша.`3;nа Йеѓу, сына Нимши, помажешь в цари над Израилем, Элишу же, сына Шафата, из Авель-Мехолы, помажешь в пророки вместо себя.p2[nИ сказал ему Господь: "Возвращайся дорогой своей через пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажешь Хазаэля в цари над Арамом,r1_nИ сказал он: "Возревновал я о Господе, Боге воинств, ибо сыны Израиля оставили Завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом. Остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее".0!n И было: когда услышал (это) Элияѓу, закрыл лицо свое плащом, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос, и сказал ему: "Что тебе здесь, Элияѓу?"'/In А после землетрясения огонь; но не в огне Господь. А после огня звучание тонкой тишины".+.Qn И сказал Он: "Выйди и стань на горе пред Господом. И вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, ломающий горы и сокрушающий скалы, пред Господом; но не в ветре Господь. А после ветра землетрясение; но не в землетрясении Господь.s-an Тот ответил: "Возревновал я о Господе, Боге воинств, ибо сыны Израиля оставили Завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее".Z,/n И вошел он там в пещеру, и заночевал в ней. И вот, было к нему слово Господне, и сказал Он ему: "Что тебе здесь, Элияѓу?"G+ nИ встал он, поел и напился и, подкрепившись той пищей, шел сорок дней и сорок ночей до горы Божьей, Хорева.W*)nИ возвратился ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: "Встань, поешь, ибо дальняя дорога пред тобою".^)7nИ взглянул (Элияѓу), и вот, у его изголовья лепешка, печенная на углях, и кувшин воды. Он поел, и напился, и опять заснул.,(SnИ лег и заснул под кустом ракитника. И вот, ангел коснулся его и сказал ему: "Встань, поешь!"9'mnА сам отошел в пустыню на день пути, и, придя, сел под кустом ракитника, и просил себе смерти, говоря: "Довольно уже, Господь, возьми душу мою, ибо я не лучше предков моих!"}&unИ увидел он, (что в опасности), и встал, и ушел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Беэр-Шеву, которая в Иудее, и оставил там своего слугу.>%wnИ отправила Изевель посланца к Элияѓу сказать: "То-то и то-то и хуже того да причинят боги, если я завтра к этому времени не сделаю с тобою того же, что было с каждым из них!"%$ GnИ пересказал Ахав Изевели всё, что сделал Элияѓу, и как перебил он всех пророков мечом.1#]n.И рука Господня была на Элияѓу; опоясал он бедра свои и бежал перед Ахавом до самого Изреэля.>"wn-Между тем небо потемнело от туч и ветра и хлынул ливень. Ахав же сел на колесницу и поехал в Изреэль.u!en,И было: на седьмой раз тот (слуга) сказал: "Вон, облачко поднимается от моря, размером с ладонь". И сказал он (Элияѓу): "Пойди скажи Ахаву: "Запрягай (свою колесницу) и поезжай, чтобы не задержал тебя дождь".n Wn+и сказал слуге своему: "Пойди-ка взгляни на море". Тот пошел и взглянул, и сказал: "Нет ничего". И говорил он семикратно: "Еще раз!"G n*И пошел Ахав есть и пить, а Элияѓу взошел на вершину Кармеля, и склонился к земле, и спрятал лицо в колени,tcn)И сказал Элияѓу Ахаву: "Ступай, ешь и пей ибо дождь зашумит". n(И сказал им Элияѓу: "Схватите пророков Бааля, чтобы ни один из них не спасся!" И схватили их, и свел их Элияѓу в долину Кишона и там их зарезал.'n'И увидел весь народ, и пали ниц, и сказали: "Господь есть Бог, Господь есть Бог!"7in&И сошел огонь Господень, и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, а воду, что во рву, слизал.Mn%Ответь мне, Господь, ответь мне! Да узнает народ этот, что Ты, Господь, Бог, и Ты возвратишь сердца их (к Себе)".%n$И было: в то время, когда приносят хлебное приношение, пророк Элияѓу подошел и сказал: "Господь, Бог Авра-Гама, Ицхака и Израиля! Да узнают в этот день, что Ты Бог в Израиле и что я раб Твой и сделал всё это по слову Твоему.uen#и вода полилась вокруг жертвенника, и ров наполнился водой.W)n"и сказал: "Наполните водой четыре кувшина и вылейте на жертву всесожжения и на дрова". Потом сказал: "Повторите!" И они повторили. И сказал: "Сделайте в третий раз!" И сделали в третий раз,p[n!и положил дрова, и рассек тельца, и возложил его на дрова,W)n И построил из тех камней жертвенник во Имя Господа, и сделал ров вместимостью в две сеа зерна вокруг жертвенника,S!nИ взял Элияѓу двенадцать камней, по числу колен сынов Яакова, которому Господь сказал: "Израиль будет имя твое".r_nИ сказал Элияѓу всему народу: "Подойдите ко мне". И подошел весь народ к нему, и восстановил он разрушенный жертвенник Господень.nПолдень миновал, а они всё еще неистовствовали до самого времени хлебного приношения, но не было ни голоса, ни отвечающего, ни внимающего.@{nИ стали они вопить, и кололи себя по своему обыкновению мечами и копьями, так что кровь лилась по ним.6gnА в полдень Элияѓу стал насмехаться над ними, говоря: "Кричите громче, ведь он бог! Может, он беседует, или пошел по нужде, или в дороге; а может, спит так он пробудится!"hKnИ взяли они быка, которого дали им, и приготовили, и призывали имя Бааля с утра до полудня, говоря: "Бааль, услышь нас!" Но не было ни голоса, ни ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали. ;nИ сказал Элияѓу пророкам Бааля: "Выберите себе одного быка сперва вы приготовьте, потому что вас много, и призовите имя бога вашего, но огня не подносите". nИ призовите вы имя бога вашего, а я призову Имя Господа. Тот бог, который ответит огнем, это и есть Бог". И отвечал весь народ, и сказал: "Хорошо".^ 7nПусть дадут нам двух быков, и пусть они выберут себе одного быка, и рассекут его, и уложат на дрова, но огня пусть не подносят; а я приготовлю другого быка и уложу на дрова, а огня не поднесу.E nИ сказал Элияѓу народу: "Я один остался пророк Господень, а пророков Бааля четыреста пятьдесят человек.q ]nИ вышел Элияѓу ко всему этому народу, и сказал: "Долго ли еще вы будете перескакивать с ветки на ветку? Если Господь есть Бог, то следуйте за Ним, а если Бааль то за ним!" И не отвечал народ ему ни слова. nИ послал Ахав ко всем сынам Израиля, и собрал всех пророков на гору Кармель.=unА теперь разошли, (повеление) собрать ко мне весь Израиль на гору Кармель, и четыреста пятьдесят пророков Бааля, и четыреста пророков Ашеры, питающихся со стола Изевели".dCnИ ответил тот: "Не я будоражу Израиль, а ты и дом отца твоего тем, что оставили вы заповеди Господни; и идешь ты за баалями. nКогда Ахав увидел Элияѓу, то сказал ему: "Ты ли это, будоражащий Израиль?"3nИ пошел Овадьяѓу навстречу Ахаву, и рассказал ему. И пошел Ахав навстречу Элияѓу.>wnИ сказал Элияѓу: "(Как) жив Господь воинств, Которому я служу: сегодня же я явлюсь перед ним, (Ахавом)".'InА ты теперь говоришь: "Пойди скажи господину своему: 'Здесь Элияѓу!"' Он ведь убьет меня!"^7n Разве не говорили господину моему, что я сделал, когда Изевель убивала пророков Господних, как скрывал я сто пророков Господних, по пятидесяти человек, в пещерах и питал их хлебом и водою?)Mn Уйду я от тебя а Дух Господень унесет тебя неведомо куда; и если я пойду уведомить Ахава и он не сыщет тебя, то он убьет меня. А раб твой боится Господа с юности.n а ты теперь говоришь: "Пойди скажи господину твоему: 'Здесь Элияѓу!"lSn Жив Господь, Бог твой! (Клянусь), нет ни одного народа и царства, куда бы ни посылал господин мой искать тебя; и когда ему говорили: "Нет его", он брал клятву с царства того и народа, что не нашли тебя;8~kn И сказал (Овадьяѓу): "Чем согрешил я, что ты предал раба своего в руки Ахаву, чтобы умертвить меня?}}unТот говорит ему: "Я. Пойди скажи господину твоему: "Здесь Элияѓу!"f|GnИ был Овадьяѓу в пути, и видит навстречу ему идет Элияѓу. Узнал он его, и пал ниц, и спросил: "Ты ли это, господин мой Элияѓу?"f{GnИ разделили они между собой землю, чтобы обойти ее: Ахав в одиночку пошел по одной дороге, а Овадьяѓу в одиночку по другой.@z{nИ сказал Ахав Овадьяѓу: "Пройди по стране по всем источникам водным и по всем потокам: не найдем ли мы где травы, чтобы прокормить нам коней и мулов и не лишиться животных?". y;nи было: когда Изевель истребляла пророков Господних, Овадьяѓу взял сто пророков, и спрятал их, по пятидесяти человек, в пещерах, и питал их хлебом и водою.JxnИ призвал Ахав Овадьяѓу, начальствовавшего над дворцом. Овадьяѓу же был человек, очень боявшийся Господа;wnИ пошел Элияѓу, чтобы показаться Ахаву. А голод был силен в Шомероне.]v 7nИ прошло много времени, и на третий год было слово Господне к Элияѓу: "Пойди покажись Ахаву, и Я изолью дождь на землю".MunИ сказала та женщина Элияѓу: "Теперь я знаю, что ты человек Божий и что слово Господне в устах твоих истинно!"^t7nИ взял Элияѓу мальчика, и свел его из комнаты на крыше в дом, и отдал его матери, и сказал Элияѓу: "Смотри, жив сын твой!"s3nИ Господь внял гласу Элияѓу, и возвратилась душа этого мальчика к нему, и он ожил.}runИ простершись над мальчиком трижды, воззвал он к Господу и сказал: "Господь, Бог мой! Да возвратится, прошу, душа мальчика этого к нему!"Uq%nи воззвал к Господу и сказал: "Господь, Бог мой! Неужели Ты вдове, у которой живу, причинишь зло, умертвив ее сына?"xpknИ сказал он ей: "Дай мне сына твоего". И взял его от груди ее, и поднял его в комнату на крыше, где жил он, и положил его на постель свою,`o;nИ сказала она Элияѓу: "Что тебе до меня, человек Божий? Ты пришел ко мне напомнить о грехах моих и умертвить сына моего!"Sn!nИ было: заболел после того сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что перестал он дышать.Im nМука в кадке не истощалась и масло в кувшине не убавлялось по слову Господа, которое изрек Он чрез Элияѓу.l3nИ пошла она, и сделала так, как сказал Элияѓу, и долго кормились она, и он, и дом ее.k nИбо так говорит Господь, Бог Израиля: "Мука в кадке не истощится и масла в кувшине не убавится до того дня, когда Господь даст дождь на землю".8jkn И сказал ей Элияѓу: "Не бойся! Пойди сделай, как ты сказала; но сперва приготовь мне из того маленькую лепешку и принеси мне, а для себя и для сына своего сделаешь после.i9n Но она сказала: "Жив Господь, Бог твой! (Клянусь), нет у меня ни лепешки! Только горсть муки в кадке и малость масла в кувшине; и вот, соберу я пару поленьев, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего, съедим это и умрем".4hcn И пошла она, чтобы взять, а он закричал вслед ей и сказал: "Захвати, прошу, для меня кусок хлеба!"=gun И встал он и пошел в Царефат, и пришел к воротам города. И видит там женщина, вдова, собирает дрова. И позвал он ее, и сказал: "Дай мне, прошу, немного воды в сосуде напиться".6fgn 'Встань и пойди в Царефат Сидонский и оставайся там; Я повелел там женщине, вдове, кормить тебя".He nИ было к нему такое слово Господне:d/nИ вот, по прошествии времени поток этот высох, потому что не было дождя в стране.c7nИ вороны приносили ему хлеб и мясо поутру и хлеб и мясо вечером, а из потока он пил.+bQnИ пошел он, и сделал по слову Господню, пошел и остался у потока Керит, что против Иордана.a3nи будет так: из этого потока ты будешь пить, а воронам Я повелел там кормить тебя".`+n'Пойди отсюда и поверни на восток, и скройся у потока Керит, что против Иордана;H_ nИ было к нему такое слово Господне:8^ mnИ сказал Элияѓу из Тишби, из поселенцев Гилада, Ахаву: "(Как) жив Господь, Бог Израиля, пред Которым стою я: в эти годы не будет ни росы, ни дождя, разве что по слову моему".]n"В его дни Хиэль из Бет-Эля отстроил Иерихон: на первенце своем, Авираме, он положил основание его и на младшем сыне своем, Сегуве, поставил ворота его по слову Господа, которое Он изрек чрез Йеѓошуа, сына Нуна.Q\n!И сделал Ахав ашеру, и возмущал Ахав Господа, Бога Израиля, более всех царей Израиля, которые были прежде него.[#n И поставил он Баалю жертвенник (в) капище Бааля, которое построил в Шомероне.Z!nМало ему было грешить подобно Яроваму, сыну Невата, он взял себе в жены Изевель, дочь Этбааля, царя сидонян, и стал служить Баалю и поклоняться ему.Y'nИ делал Ахав, сын Омри, больше зла в очах Господа, чем все предшественники его.4XcnА воцарился Ахав, сын Омри, над Израилем в тридцать восьмой год (царствования) Асы, царя Иудеи, и царствовал Ахав, сын Омри, над Израилем в Шомероне двадцать два года.6WgnИ почил Омри с предками своими и погребен был в Шомероне. И воцарился Ахав, его сын, вместо него.`V;nА прочие дела Омри, которые он сделал, и предприятия его, которые он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.wUinОн во всем следовал путем Яровама, сына Невата, и греху его, в который он ввел Израиль, возмущая Господа, Бога Израиля, тщетой своею.T)nИ творил Омри зло в очах Господа, и поступал хуже всех предшественников своих.SnИ купил Омри гору Шомерон у Шемера за два кикара серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город по имени Шемера, владельца горы, Шомерон.RnВ тридцать первый год (царствования) Асы, царя иудейского, воцарился Омри над Израилем на двенадцать лет. В Тирце он царствовал шесть лет.VQ'nИ одержал верх народ, который за Омри, над теми, которые были за Тивни, сына Гината; и умер Тивни, и воцарился Омри.sPanТогда разделился народ Израиля надвое: половина народа стояла за Тивни, сына Гината, чтобы его сделать царем, а половина за Омри.0O[nА прочие дела Зимри и заговор, который он составил, описаны в Книге летописей царей Израиля.{Nqnза грехи свои, какими грешил, творя зло в очах Господа, следуя путем Яровама во грехах его, которые тот совершал, вводя в грех Израиль.pM[nИ было: когда Зимри увидел, что город захвачен, то вошел он в цитадель дворца царского, и поджег за собой дворец царский, и погибLnИ отступил Омри и все израильтяне с ним от Гибетона, и осадили Тирцу.==;:987665(4_3l2110?/.-|,U+*\)a((8'J&%$##G""G![ NZ^NQG-f7e: rso8LLxИ сказал ему Элияѓу: "Элиша, останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня в Иерихон". И ответил тот: "Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!" И пришли в Иерихон.3KaxИ подошли сыны пророческие, что (в) Бет-Эле, к Элише, и сказали ему: "Знаешь ли, что сегодня Господь заберет господина твоего от тебя?" И ответил тот: "Знаю и я, молчите!"KJxИ сказал Элияѓу Элише: "Останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня в Бет-Эль". Но Элиша сказал: "Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!" И пошли они в Бет-Эль.1I _xИ было: когда Господь (захотел) вознести Элияѓу в буре на небо, шел Элияѓу с Элишей из Гилгаля.#H CxА прочие дела Ахазьягу, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Израиля.TG %xИ умер тот по слову Господню, которое изрек Элияѓу. И воцарился Йеѓорам вместо него, во второй год (царствования) Йеѓорама, сына Йеѓошафата, царя Иудеи, ибо сына у него (Ахазьи) не было.F /xИ сказал ему: "Так говорит Господь: "За то, что отправлял ты посланцев вопрошать Бааль-Зевува, божество Экрона, словно нет Бога в Израиле, чтобы вопрошать о слове Его! не сойдешь ты с постели, на которую лег, смертью умрешь".6E ixИ сказал ангел Господень Элияѓу: "Сойди с ним, не бойся его". И встал тот, и спустился с ним к царю.}D wxВедь огонь сошел с неба и пожрал двух первых пятидесятников с их полусотнями теперь же да не будет презренна жизнь моя в глазах твоих!"^C 9x И еще послал он, в третий раз, пятидесятника с его полусотней. И поднялся, и пришел третий пятидесятник, и пал на колени пред Элияѓу, и умолял его, говоря: "Человек Божий! Да не будет, прошу, презренна жизнь моя и жизнь рабов твоих этих пятидесяти! в глазах твоих!;B sx И отвечал Элияѓу, и сказал им: "Если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и пожрет тебя и полусотню твою". И сошел огонь Божий с неба, и пожрал его с его полусотней.A x И вновь послал к нему царь другого пятидесятника с его полусотней. И тот стал говорить ему: "Человек Божий! Так сказал царь: "Сойди скорее".E@ x И отвечал Элияѓу, и сказал пятидесятнику: "Если я человек Божий, то пусть сойдет огонь с неба и пожрет тебя и полусотню твою". И сошел огонь с неба и пожрал его с его полусотней.'? Kx И послал к нему пятидесятника с его полусотней. И взобрался тот к нему, когда Элия-Ру сидел на вершине холма, и сказал ему: "Человек Божий! Царь говорит: "Сойди".N> xИ сказали они ему: "Человек волосатый, подпоясанный кожаным поясом по бедрам". И сказал он: "Это Элия из Тишби".0= ]xИ спросил он: "Как выглядел тот человек, который вышел навстречу вам и говорил вам эти слова?"< xИ сказали ему: "Вышел навстречу нам человек и сказал нам: "Ступайте назад, к царю, который послал вас, и скажите ему: 'Так говорит Господь: Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь вопрошать Бааль-Зевува, божество Экрона? За это ты не сойдешь с постели, на которую лег, но смертью умрешь'". ; =xИ возвратились посланцы к нему (Ахазьягу), и он спросил их: "Что это вы возвратились?"A: xЗа это так говорит Господь: "С постели, на которую ты лег, ты не сойдешь смертью умрешь". И пошел Элияѓу.S9 #xА ангел Господень сказал Элияѓу из Тишби: "Встань, пойди навстречу посланцам царя Шомерона и скажи им: "Разве нет Бога в Израиле, что вы идете вопрошать Бааль-Зевува, божество Экрона?"l8 UxАхазья же вывалился через решетку своей верхней комнаты в Шомероне и занемог. И отправил он посланцев, сказав им: "Пойдите вопросите у Бааль-Зевува, божества Экрона, излечусь ли я от этого недуга?"a7 AxИ восстал Моав против Израиля после смерти Ахава.26_n6он служил Баалу и поклонялся ему, и гневил Господа, Бога Израиля, всем тем, что делал его отец.5n5И творил он зло в очах Господа, и следовал путем отца своего, и путем своей матери, и путем Яровама, сына Невата, который ввел Израиль в грех:y4mn4Ахазьяѓу, сын Ахава, воцарился над Израилем в Шомероне в семнадцатый год Йеѓошафата, царя Иудеи, и царствовал над Израилем два года. 3n3И почил Йеѓошафат с предками своими, и погребен был с предками своими в Городе Давида, предка своего. И воцарился Йеѓорам, сын его, вместо него.x2kn2Тогда сказал Ахазьягу, сын Ахава, Йеѓошафату: "Пусть слуги мои отправятся с твоими слугами на кораблях". Но не согласился Йеѓошафат.p1[n1Йеѓошафат построил таршишские корабли, чтобы пойти в Офир за золотом, но не пошел, потому что разбились корабли в Эцион-Гевере.`0;n0И не было в Эдоме царя наместник был правителем.&/Gn/И оставшихся блудников, которые уцелели со времени Асы, отца его, он истребил в стране.h.Kn.А прочие дела Йеѓошафата и предприятия его, которые он совершил, и то, как воевал он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.\-3n-И заключил Йеѓошафат мир с царем израильским.,5n,Только высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и курения на высотах..+Wn+И следовал он во всем путем Асы, отца своего, не сходил с него, делая угодное в очах Господа.t*cn*Йеѓошафат был тридцати пяти лет, когда воцарился, и двадцать пять лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Азува, дочь Шилхи.))n)А Йеѓошафат, сын Асы, воцарился над Иудеей в четвертый год Ахава, царя Израиля.(n(И почил Ахав с предками своими, и воцарился Ахазьягу, его сын, вместо него.''In'А прочие дела Ахава, и все, что он делал, и дом из слоновой кости, который он построил, и все города, которые он строил, описаны в Книге летописей царей Израиля.j&On&И обмыли колесницу в водоеме Шомеронском, и псы лизали кровь его, и мылись (там) блудницы, по слову Господа, которое Он изрек.%n%И умер царь, и привезен был в Шомерон, и похоронили царя в Шомероне.$9n$И прошел клич по стану при заходе солнца: "Каждый в город свой, каждый в землю свою!"w#in#Но сражение в тот день разгоралось, и царь стоял на колеснице против Арама; и умер вечером, и лилась кровь из раны внутрь колесницы.E"n"А один человек случайно натянул лук и поразил царя израильского между пластинами лат. И сказал тот своему вознице: "Поверни назад и вывези меня из войска, потому что я ранен".,!Sn!И когда начальники колесниц увидели, что это не царь Израиля, то повернули вспять от него.# An И вот, когда начальники колесниц увидели Йеѓошафата, то подумали: "Верно, это царь израильский" и поворотили на него, чтобы сразиться. И закричал Йеѓошафат."?nА царь Арама так приказал начальникам колесниц, которых у него было тридцать два: "Не сражайтесь ни с малым, ни с великим только с одним царем израильским"./nИ сказал царь израильский Йеѓошафату: "Переоденусь и вступлю в сражение, а ты надень одежды свои". И переоделся царь израильский, и вступил в сражение.|snИ двинулся царь Израиля и Йеѓошафат, царь Иудеи, к Рамот-Гиладу.PnИ сказал Михайеѓу: "Если воротишься с миром, то не говорил Господь через меня". И сказал: "Слушайте, все народы!"Lnи скажи: "Так говорит царь: посадите этого в темницу и держите его на хлебе и воде, пока я не вернусь с миром".A}nИ сказал царь израильский: "Возьми Михайеѓу и отведи его к Амону-градоначальнику и к Йоашу, сыну царя,@{nИ сказал Михайеѓу: "Вот, ты увидишь (это) в тот день, когда войдешь в потайную комнату, чтобы укрыться".oYnИ подошел Цидкия, сын Кенааны, и, ударив Михайеѓу по щеке, сказал: "Как это отошел Дух Господень от меня, чтобы говорить с тобою?"EnИ вот, теперь вложил Господь дух лжи в уста всех этих пророков твоих, ибо Господь изрек о тебе недоброе".nWnИ сказал тот: "Я выйду и сделаюсь духом лжи в устах всех пророков его". И сказал Он: "Ты сумеешь склонить его; пойди и сделай так".Enи выступил один дух, стал пред Господом и сказал: "Я склоню его". И сказал ему Господь: "Посредством чего?"Pnи сказал Господь: "Кто склонил бы Ахава, чтобы выступил он и пал в Рамот-Гиладе?" И один говорил так, другой так;5enИ сказал (Михайеѓу): "Что ж, выслушай слово Господне: видел я Господа, сидящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло при Нем, по правую и по левую руку Его;PnИ сказал царь Израиля Йеѓошафату: "Не говорил ли я тебе, что он не пророчествует обо мне доброго только худое?"/YnИ ответил тот: "Я вижу израильтян, рассеянных по горам, как овцы, у которых нет пастуха. И сказал Господь: "Нет у них господина, пусть возвращаются по домам с миром".S!nИ сказал ему царь: "Сколько раз мне заклинать тебя, чтобы ты не говорил мне ничего, кроме правды, во Имя Господа!">wnИ пришел он к царю, и спросил его царь: "Михайеѓу! Идти ли нам войною на Рамот-Гилад или воздержаться?" И сказал тот ему: "Иди и преуспеешь, и Господь отдаст (его) в руку царя". nНо Михайеѓу ответил: "Жив Господь! Что скажет мне Господь, то и передам".N n А посланец, который пошел позвать Михайеѓу, говорил ему: "Смотри-ка, речи пророков единогласно сулят благо царю; сказал бы и ты тоже, что говорит каждый из них: предреки и ты благо".a =n И все пророки пророчествовали то же самое, говоря: "Иди на Рамот-Гилад и преуспеешь, и Господь предаст (его) в руку царя".V 'n И сделал себе Цидкия, сын Кенааны, железные рога, и сказал: "Так говорит Господь: "Ими ты забодаешь Арам насмерть!".O n А царь Израиля и Йеѓошафат, царь Иудеи, сидели каждый на престоле своем, облаченные в (царские) одеяния, на гумне у входа в ворота Шомерона, и все пророки пророчествовали пред ними.+ Qn И позвал царь израильский одного евнуха, и сказал: "Приведи поскорей Михайеѓу, сына Имлы".&GnИ сказал царь израильский Йеѓошафату: "Есть еще один, чрез которого можно вопросить Господа, но я ненавижу его, ибо он не пророчествует обо мне доброго, а только худое, Михайеѓу, сын Имлы". И сказал Йеѓошафат: "Не говори так, царь".'InИ спросил Йеѓошафат: "Нет ли здесь еще пророка Господня, чтобы нам вопросить чрез него?"LnИ собрал царь израильский пророков, около четырехсот человек, и спросил их: "Идти ли мне войной на Рамот-Гилад или не стоит?" И ответили они: "Иди, Господь предаст (его) в руки царю".nИ сказал Йеѓошафат царю израильскому: "Вызнай, прошу, ныне слово Господне".NnИ сказал он Йеѓошафату: "Пойдешь ли ты со мной войною на Рамот-Гилад?" И ответил Йеѓошафат царю Израиля: "Как ты, так и я; как твой народ, так и мой народ; как твои кони, так и мои кони".\3nИ сказал царь Израиля приближенным своим: "Знаете ли, что Рамот-Гилад наш? А мы молчим и не отбираем его у царя Арама".{nИ было: на третий год пришел Йеѓошафат, царь Иудеи, к царю Израиля.z qnИ прожили они три года, и не было войны между Арамом и Израилем.|sn'Видишь, как смирился Ахав предо Мною? За то, что смирился он предо Мною, Я не наведу зла в его дни во дни сына его наведу зло на дом его".\3nИ было такое слово Господне к Элияѓу из Тишби:~nИ было: когда выслушал Ахав все эти слова, разорвал он одежды свои и возложил рогожу на тело свое; и постился он, и спал в рогоже, и еле ходил.e}EnМерзостно поступал он, следуя за идолами, как и за всем, что делали амореи, которых прогнал Господь от лица сынов Израиля.|nВедь не бывало еще такого, как Ахав, который предался бы тому, чтобы злодействовать пред очами Господа, к чему его подстрекала жена его, Изевель.{5nУмершего у Ахава в городе съедят псы, а умершего на поле расклюют птицы небесные".!z=nТак же и о Изевели сказал Господь: "Псы съедят Изевель за (крепостным) валом Изреэля.vygnИ поступлю с домом твоим как с домом Яровама, сына Невата, и домом Баши, сына Ахии, за то, что ты гневил (Меня) и ввел Израиль во грех".x7n(Так говорит Господь:) "Вот, Я наведу на тебя зло, и смету тебя, и истреблю у Ахава (всякого) мочащегося на стену, и (все) укрепленное и упроченное в Израиле.ewEnИ сказал Ахав Элияѓу: "Нашел ты меня, враг мой?" И сказал тот: "Нашел, ибо ты предался тому, чтобы творить зло в очах Господа.?vynи скажи ему: "Так говорит Господь: 'Ты убил, да еще и наследуешь?'" И скажи ему: "Так говорит Господь: 'На том месте, где псы лизали кровь Навота, псы будут лизать и твою кровь'".un'Встань, пойди навстречу Ахаву, царю Израиля, который (восседает) в Шомероне, вот он теперь в винограднике Навота, куда пришел, чтобы завладеть им,QtnИ было слово Господне к Элияѓу из Тишби:lsSnИ было: когда услышал Ахав, что Навот мертв, то встал Ахав, чтобы пойти в виноградник Навота-изреэльтянина, дабы завладеть им.r+nИ было: когда услыхала Изевель, что Навот забит камнями насмерть, сказала она Ахаву: "Вставай, возьми во владение виноградник Навота из Изреэля, который он не хотел отдать тебе за серебро; ибо нет Навота в живых мертв он!"`q;nИ передали Изевели: "Навот побит камнями и умер".tpcn и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали эти негодные люди против Навота перед народом так: "Навот хулил Бога и царя!" И вывели его за город, и забили камнями насмерть.ao=n Объявили пост и посадили Навота во главе народа,nn И сделали мужи его города, старейшины и знатные, жившие в его городе, как приказала им Изевель как написано было в письмах, которые она послала им.h=p<;:98q76c54l33~2/10%/x.,++ )((H&%$#"!h&`T ` # < 0fvLgx И послал человек Божий к царю Израиля сказать: "Берегись проходить местом этим, потому что спустились туда (для нападения) арамеи".`K;xА царь Арама воевал с Израилем; и, посоветовавшись (раз) с приближенными своими, сказал: "Стан мой будет там-то и там-то".iJMxИ сказал он: "Подбери!" И протянул тот руку, и взял его.[I1xИ сказал человек Божий: "Где он упал?" И указал тот ему место. И отрубил он кусок дерева, и бросил туда, и всплыл топор.pH[xИ когда один из них валил бревно, (с топорища) соскочил топор в воду. Вскрикнул он и сказал: "Ах, господин мой! Ведь я его одолжил!"G xИ отправился он с ними, и пришли они к Иордану, и стали рубить деревья.F'xИ сказал один: "Сделай милость и ты, пойди с рабами твоими". И сказал он: "Пойду".pE[xПойдем-ка мы к Иордану, и возьмем оттуда каждый по бревну, и устроим себе там место, где будем собираться". И сказал он: "Сходите".DD xИ сказали сыны пророческие Элише: "Взгляни-ка, место, где мы встречаемся с тобой, (слишком) тесно для нас. CxДа пристанет к тебе кожная болезнь Наамана и к потомству твоему навеки!" И вышел тот от него, пораженный кожной болезнью, как снегом (покрытый)."B?xИ сказал он ему: "Разве дух мой не сопровождал тебя, когда тот человек с колесницы своей повернулся к тебе? Время ли брать серебро, брать одежды, и масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?cAAxКогда он пришел и явился к господину своему, Элиша спросил его: "Откуда, Гехази?" И ответил тот: "Никуда не ходил раб твой".>@wxИ пришел тот к (укрепленному) холму, и взял это из рук их, и спрятал дома, и отпустил людей, и они ушли.2?_xИ сказал Нааман: "Возьми лучше два кикара". И упрашивал его, и завязал два кикара серебра в два узла, и две смены одежды, и отдал двум слугам своим, и понесли пред тем.u>exИ отвечал тот: "(Все) благополучно. Господин мой послал меня сказать: "Тут вот нынче пришли ко мне с Эфраимского нагорья двое юношей из сынов пророческих, дай им, прошу, кикар серебра и две смены одежды".{=qxИ погнался Гехази за Нааманом. И увидел Нааман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и спросил: "(Все ли) благополучно?"]<5xИ подумал Гехази, слуга Элиши, человека Божьего: "Эх, пожалел господин мой Наамана, арамея этого, не взял того, что принес он. Жив Господь! (Клянусь), побегу за ним и возьму у него что-нибудь".;/xИ сказал (Элиша) ему: "Иди с миром". И отъехал тот от него на небольшое расстояние.J:xТолько вот за что да простит Господь раба твоего: когда пойдет государь мой в дом Римона для поклонения там и обопрется на мою руку и поклонюсь я в доме Римона, то за мое поклонение в доме Римона да простит, прошу, Господь раба твоего в этом случае!"V9'xИ сказал Нааман: "Если уж так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два мула, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа.X8+xИ сказал тот: "Жив Господь, Которому я служу! (Клянусь), что не приму". И он упрашивал его взять, но тот не согласился.q7]xИ возвратился он к человеку Божьему со всей свитой своею, и пришел, и стал пред ним, и сказал: "Так вот, узнал я, что нет Бога на всей земле, кроме как у Израиля. А теперь, прошу, прими дар от раба твоего".6xИ спустился он, и окунулся в Иордане семь раз, по слову человека Божьего, и восстановилась плоть его, как у малого ребенка, и очистился он.?5yx И подошли слуги его, и сказали ему: "Отец мой, если бы дело трудное назначил тебе пророк, неужто бы ты того не исполнил? А ведь всего-то он сказал тебе: "Омойся и будешь чист".4 x Разве Авана и Парпар, реки Дамаска, не лучше всех вод Израиля? Разве я не мог бы омыться в них и очиститься?" И повернулся, и удалился во гневе.F3x И разгневался Нааман, и ушел со словами: "А я-то думал, что он выйдет ко мне, станет и призовет Имя Господа, Бога своего, и протянет руку к месту тому, и исцелит пораженную (кожу)!T2#x И выслал к нему Элиша посланца сказать: "Пойди омойся семь раз в Иордане, и восстановится тело твое и очистится". 1;x И прибыл Нааман на конях своих и колеснице своей, и остановился у входа в дом Элиши.i0MxИ было: когда услыхал Элиша, человек Божий, что царь израильский разодрал одежды свои, то передал царю: "Почему разодрал ты одежды свои? Пусть придет он ко мне и узнает, что есть пророк в Израиле!"Q/xИ вот, когда царь израильский прочитал письмо, разодрал он одежды свои и сказал: "Да разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне человека, чтобы избавил я его от кожной болезни! Сами видите, ему нужен только повод (для войны) со мной".G. xи письмо принес царю израильскому, в котором так было сказано: "Вместе с письмом этим посылаю я ныне к тебе Наамана, приближенного моего, чтобы ты снял с него болезнь кожи его".<-sxИ сказал царь Арама: "Ступай, сходи, а я пошлю письмо к царю израильскому". И пошел он, и взял с собой десять кикаров серебра и шесть тысяч шекелей золота, и десять одеяний,O,xИ пошел Нааман, и передал это господину своему, говоря: "Так и так говорит девочка, которая из Страны Израиля".t+cxИ сказала она госпоже своей: "Эх, если бы господин мой побывал у пророка, который в Шомероне, тот избавил бы его от кожной болезни!"p*[x(Однажды) выступили (в походе) отряды Арама и увели в плен из Страны Израиля маленькую девочку; и прислуживала она жене Наамана.) !xА Нааман, начальник войска царя Арама, был великим и почитаемым человеком у господина своего, потому что через него даровал Господь победу Араму, и человек этот был доблестным воином, (но) был поражен кожной болезнью.m(Ux,И он дал им, и они ели, и еще осталось, по слову Господню. 'x+И спросил его прислужник: "Что дам я тут ста человекам?" И сказал он: "Отдай людям, пусть едят, ибо так говорит Господь: "Съедят, и еще останется".B&x*И пришел некто из Бааль-Шалиши и принес человеку Божьему хлебные первинки двадцать хлебов ячменных и свежее необмолоченное зерно. И сказал Элиша: "Отдай людям, пусть едят".`%;x)И сказал он: "А подайте муки". И всыпав ее в котел, сказал: "Наливай людям, пусть едят". И не стало ничего вредного в котле.g$Ix(И налили тем людям поесть. Но, отведав похлебку, подняли те крик и говорили: "Смерть в котле, человек Божий!" И не могли есть.:#ox'И вышел один из них в поле собирать травы, и нашел колоквинт, и набрал с него диких плодов полный плащ, и пришел и нарезал их в котел с похлебкой, так как они не знали (их).["1x&А Элиша возвратился в Гилгаль. И был голод в стране, и сыны пророческие сидели пред ним. И сказал он слуге своему: "Поставь большой котел (на огонь) и свари похлебку для сынов пророческих".)!Mx%И подошла она, и упала ему в ноги, и распростерлась на земле. И взяла сына своего, и вышла.r _x$И позвал он (Элиша) Гехази, и сказал: "Позови эту шунемитянку". Тот подозвал ее. Пришла она к нему, и сказал он: "Возьми сына своего".x#И встал, и прошелся по помещению взад и вперед, и опять поднялся (на кровать) и простерся на нем. И чихнул ребенок раз семь, и открыл ребенок глаза.Kx"И поднялся (на кровать), и возлег на мальчика, и приложил рот свой к его рту, и глаза свои к его глазам, и ладони свои к его ладоням, и простерся на нем; и стало теплым тело мальчика.mUx!И вошел, и закрыл дверь перед ними, и помолился Господу.{qx И вошел Элиша в дом, и видит мертвый отрок лежит на постели его.-xА Гехази пошел впереди их и положил посох на лицо отроку. Но не было ни голоса, ни ответа. И вышел навстречу ему, и сказал ему так: "Не пробудился отрок".V'xИ сказала мать отрока: "Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не отстану я от тебя!" И он встал и пошел за нею.DxИ сказал он Гехази: "Препояшь бедра свои, и возьми посох мой, и ступай; встретишь кого не приветствуй, тебя будут приветствовать не отвечай; и положи посох мой на лицо отроку".BxИ сказала она: "Просила ли я сына у господина моего? Не говорила ли я: "Не обнадеживай меня понапрасну"?"}uxИ пришла она к человеку Божьему на гору, и ухватилась за ноги его. И подошел Гехази, чтобы оттолкнуть ее, но человек Божий сказал: "Оставь ее, ибо скорбит душа ее, а Господь сокрыл это от меня и не сказал мне".b?xСейчас же беги к ней навстречу спроси у нее: "Здорова ли ты? Здоров ли муж твой? Здоров ли мальчик?" Она сказала: "Здоровы"./xИ отправилась, и прибыла к человеку Божьему, к горе Кармель. И когда увидел человек Божий ее издали, то сказал слуге своему Гехази: "Это та шунемитянка.7ixи оседлала ослицу, и сказала слуге своему: "Веди и ступай, не останавливайся, пока не скажу тебе".;qxИ сказал он: "Зачем ехать тебе к нему? Сегодня не новомесячье и не суббота". Но она с ним простилась,tcxи позвала мужа своего и сказала: "Дай мне с собой кого-нибудь из слуг и какую-нибудь ослицу, съезжу я к человеку Божьему и вернусь".5xИ поднялась она, и уложила его на постель человека Божьего, и заперла его, и вышла,9xИ понес тот его, и принес к матери его. И сидел он на коленях у нее до полудня и умер.%ExИ сказал отцу своему: "Голова моя! Голова моя!" И сказал тот слуге: "Отнеси его к матери".uexИ подрос мальчик; и пошел он однажды к отцу своему, к жнецам.. WxНо женщина забеременела и родила сына на другой год, в то самое время, как говорил ей Элиша.x kxИ сказал он: "Через год, в это самое время ты обнимешь сына". И сказала она: "Нет, господин мой, человек Божий, не обманывай рабы твоей!"x kxИ сказал он: "Позови ее". И подозвал он ее, и стала она в дверях.% ExИ спросил он: "Что же сделать для нее?" И сказал Гехази: "Да сына у нее нет, а муж ее стар".P x И сказал ему: "Скажи-ка ей: "Вот, ты о нас заботишься, а что сделать для тебя? Не нужно ли поговорить тебе с царем или с начальником войска?" Но она сказала: "Средь своего народа я живу!"0[x и сказал Гехази, слуге своему: "Позови эту шунемитянку". И позвал тот ее, и стала она пред ним.x И было однажды: пришел он туда, и зашел в верхнюю комнату, и лег там,x Сделаем-ка комнатку на крыше и поставим ему там кровать, и стол, и сиденье, и светильник, и когда будет он нас навещать, пусть заходит туда".Bx И сказала она мужу своему: "Смотри, я знаю, что человек Божий, который всегда проходит мимо нас, святой.*OxИ было однажды: пришел Элиша в Шунем, а там одна знатная женщина зазвала его к себе поесть; и (впоследствии), когда бы ни проходил он, всегда заходил туда поесть.#AxИ пришла она, и рассказала человеку Божьему. И сказал он: "Пойди продай масло, заплати долги свои, а на то, что останется, тем будешь жить с сыновьями своими".#xИ было: когда наполнены были сосуды, сказала она сыну своему: "Подай мне еще сосуд". Но ответил он ей: "Нет больше сосудов". И перестало (литься) масло.ymxИ ушла она от него. А (когда) она заперла дверь за собой и за сыновьями своими, то они подавали ей (принесенные сосуды), а она наливала.T#xа придя, запри дверь за собою и за сыновьями своими и наливай (масло) во все эти сосуды, а наполненные отставляй".@{xИ сказал он: "Пойди выпроси себе сосуды на стороне, у всех соседей своих, порожние сосуды да побольше,+~QxИ сказал ей Элиша: "Что сделать мне для тебя? Скажи мне, что есть у тебя в доме?" И ответила она: "Нет у рабы твоей ничего в доме, кроме посудины с оливковым маслом".<} uxА одна из жен сынов пророческих возопила к Элише: "Раб твой, мой муж, умер; а ты знаешь, что раб твой боялся Господа. И пришел заимодавец взять обоих детей моих себе в рабы".a|=xИ взял он сына своего, первенца, которому предстояло царствовать вместо него, и вознес его в (жертву) всесожжения на (городской) стене. И великая разгорелась ярость (у моавитян) против израильтян; и отступили те от него (царя Моава), и возвратились в землю (свою).{xИ увидел царь Моава, что проигрывает он сражение, и взял с собою семьсот человек, владеющих мечом, чтобы пробиться к царю Эдома, но не сумел.]z5xИ города разрушают, и на всякий лучший земельный надел бросают каждый по камню, и засыпают его; и все источники засыпают, и все добрые деревья вырубают, так что остались (нетронутыми) только камни в Кир-Харесете. Но и его окружили пращники, и поражали они его.y3xИ пришли они к стану израильскому. И встали израильтяне, и стали поражать моавитян, и те побежали от них; а они все наступали на (страну) и били моавитян.?xyxИ сказали они: "Это кровь: сразились цари между собой и перебили друг друга. А теперь на добычу, Моав!"Zw/xИ встали они рано поутру, и когда солнце взошло над водою, показалась моавитянам издали вода эта красной как кровь.`v;xИ услышали все моавитяне, что идут цари воевать с ними; и собрались все, кто способен носить оружие, и стали на границе.KuxИ было: поутру, когда возносят хлебное приношение, вдруг хлынула вода по пути от Эдома, и вода залила землю.Vt'xИ сокрушите вы все крепости и все главные города, и все добрые деревья повырубите, и все источники засыпите, а все лучшие земельные наделы приведете в негодность (завалив их) камнями".xskxно этого мало в глазах Господа Он передаст в руки ваши и Моав. rxибо так говорит Господь: "Не увидите ветра и дождя не увидите, а русло это наполнится водою, которую будете пить вы, и ваш скот, и животные ваши"; qxИ сказал он: "Так говорит Господь: "Ройте в этом русле канавы за канавами",Ap}xа теперь позовите мне музыканта". И было: как заиграл музыкант, то коснулась его (Элиши) Господня рука.o-xИ сказал Элиша: "Жив Господь воинств, Которому я служу! Если бы я не почитал Йеѓошафата, царя иудейского, то не взглянул бы на тебя и не заметил бы тебя;%nEx И сказал Элиша царю Израиля: "Что тебе до меня? Ступайте себе к пророкам отца своего и к пророкам матери своей". И сказал ему царь израильский: "О нет! Ведь Господь, (должно быть), созвал сюда трех царей этих, чтобы отдать их Моаву".Nmx И сказал Йеѓошафат: "Есть у него слово Господне". И отправились к нему царь Израиля, и Йеѓошафат, и царь Эдома.wlix И спросил Йеѓошафат: "Нет ли здесь пророка Господня, чтобы нам вопросить Господа через него?" И отвечал один из слуг царя израильского, и сказал: "Здесь Элиша, сын Шафата, который лил воду на руки Элияѓу".&kGx И сказал царь израильский: "Увы! Созвал Господь трех царей этих, чтобы отдать их Моаву".!j=x И двинулся царь Израиля, и царь Иудеи, и царь Эдома, и шли они в обход семь дней, и не было воды ни для (войскового) стана, ни для животных, которые шли с ними. i xИ спросил: "Какой дорогой пойдем?" И сказал тот: "Дорогой пустыни Эдома".zhoxи взял он и передал Йеѓошафату, царю Иудеи: "Царь Моава восстал против меня, пойдешь ли со мной на войну против Моава?" И ответил тот: "Пойду: где ты, там и я, где твой народ, там и мой, где твои кони, там и мои".g#xИ выступил царь Йеѓорам в то время из Шомерона, и сделал смотр всему Израилю,ufexНо, когда умер Ахав, царь Моава восстал против царя Израиля.Ie xА Меша, царь Моава, разводил скот и присылал царю Израиля по сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов.DdxОднако же прилепился он ко грехам Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, не отставал от них.Yc-xи творил он зло в очах Господа, хоть и не так, как его отец и мать: он убрал истукана Бааля, которого сделал его отец. b xА Йеѓорам, сын Ахава, воцарился над Израилем в Шомероне в восемнадцатый год (царствования) Йеѓошафата, царя Иудеи, и царствовал двенадцать лет;axИ отправился он оттуда на гору Кармель, а оттуда вернулся в Шомерон.o`YxИ оглянулся он, и увидел их, и проклял их Именем Господним. И вышли из леса две медведицы, и растерзали из них сорок два ребенка.+_QxИ пошел он оттуда в Бет-Эль; а когда поднимался по дороге, малые дети вышли из города и потешались над ним, говоря ему: "Подымайся, плешивый, подымайся, плешивый!" ^xИ осталась по сей день вода исцеленной, по слову Элиши, которое он изрек.]xА он вышел к источнику, и высыпал туда соль, сказав: "Так говорит Господь: "Я исцелил воду эту, не будет от нее впредь ни смерти, ни выкидышей".\xИ сказал он: "Принесите мне новый кувшин и насыпьте туда соли". Принесли ему.~[wxИ сказали Элише жители того города: "Вот, местоположение города этого хорошее, как видит господин наш, но вода плоха и земля бесплодна".MZxи возвратились к нему, между тем как он оставался в Иерихоне. И он сказал им: "Не говорил ли я вам: "Не ходите"?"YY-xНо они долго уговаривали его, и сказал он: "Пошлите". И разослали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его,>Xwxи сказали ему: "Вот, есть у нас, рабов твоих, человек пятьдесят люди крепкие, пусть они пойдут и поищут господина твоего; быть может, поднял его Дух Господень и занес на какую-нибудь гору или в какую-нибудь долину". Он же ответил: "Не посылайте".NWxИ увидели его сыны пророческие, что в Иерихоне, по ту сторону (Иордана), и сказали: "Покоится Дух, (который был на) Элияѓу, на Элите!" И вышли навстречу ему, и поклонились ему до земли, V xИ взял плащ Элияѓу, упавший с него, и ударил им по воде, сказав: "Где Господь, Бог Элияѓу?" Ударил и он по воде расступилась она, и перешел Элиша.U!x И поднял плащ Элияѓу, упавший с того, и пошел назад, и стал на берегу Иордана.,TSx Элиша же, увидев (это), воскликнул: "Отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его!" И больше не видел его. И схватился он за свои одежды, и разодрал их надвое.gSIx И было: идут они себе и беседуют, а тут колесница огненная и огненные кони; и разделили их, и поднялся Элияѓу в буре на небо.fRGx И сказал тот: "Трудного ты просишь. Если увидишь, как буду я взят от тебя, то сбудется с тобой это; а не увидишь не сбудется".GQ x И вот, когда перешли они, Элияѓу сказал Элише: "Проси, что для тебя сделать, прежде чем буду я взят от тебя". И сказал Элиша: "Да будет, прошу, Дух, (который) на тебе, на мне вдвойне".6PgxИ взял Элияѓу плащ свой, и свернул, и ударил им по воде, и расступилась она, и перешли оба посуху.GO xА пятьдесят человек из сынов пророческих пошли и стали поодаль, напротив них, а они оба стояли у Иордана.>NwxИ сказал ему Элияѓу: "Останься-ка здесь, ибо Господь посылает меня к Иордану". И сказал тот: "Жив Господь, и жива душа твоя! (Клянусь, что) не оставлю тебя!" И пошли они вдвоем.5MexИ подошли пророческие сыны, что в Иерихоне, к Элише, и сказали ему: "Знаешь ли, что сегодня Господь заберет господина твоего от тебя?" Но ответил он: "Знаю и я, молчите!". w~}|{{Lzyx?w=v)ttdsBr,qup'oOnmsl~koj|h3g6f dicmb>a}__]\IZZLXVUTSRmQhOO~NM1L2K:IHGGF8DCBAL@B?3>R=J<;::_9 8d76644'3]10~/|.i.,+*))"(w'+& %#"%!RnR^FkF  ;C/x И было: выйдя поутру, стал он и сказал всему народу: "Вы невиновны! Это я составил заговор против господина моего и умертвил его, а их всех кто поубивал?B}x И пришел посланец, и объявил ему так: "Принесли головы сыновей царских". И сказал он (Йеѓу): "Сложите их двумя кучами у самых ворот до утра".'AIx И было: когда пришло к ним письмо это, взяли они сыновей царских и зарезали их семьдесят человек, головы же их положили в корзины и отправили к нему в Изреэль.]@5x И написал он к ним во второй раз письмо такое: "Если вы со мною и слушаетесь меня, то, захватив головы сыновей господина вашего, приходите ко мне завтра в это же время в Изреэль". Царских же сыновей было семьдесят человек, и воспитывали их знатнейшие горожане.v?gx И начальник над дворцом, и градоначальник, и старейшины, и воспитатели велели так передать Йеѓу: "Мы рабы твои: что скажешь нам, то и сделаем. Никого мы не поставим царем; как угодно тебе, так и поступай".(>Kx Но они, ужаснувшись, толковали: "Как же, два царя не устояли пред ним, где уж нам устоять?"=x выберите лучшего и достойнейшего из сыновей господина вашего, и посадите его на престол отцовский, и сражайтесь за дом господина своего".k<Qx 'Ныне, когда придет письмо это к вам а у вас сыновья господина вашего, у вас и колесницы, и кони, и укрепленный город, и оружие,-; Wx А у Ахава было семьдесят сыновей в Шомероне. И написал Йеѓу письма, послав в Шомерон к начальникам Изреэля, старейшинам и воспитателям (детей) Ахава, такие слова:<:sx %и будет труп Изевели на уделе изреэльском что навоз на поле, так что никто не скажет: 'Это Изевель'".K9x $Вернулись, и додожили ему об этом. И сказал он: "Таково было слово Господа, которое Он изрек чрез раба Своего, Элияѓу из Тишби, сказав: "На уделе в Изреэле псы съедят плоть Изевели;8)x #Отправились погребать ее и не нашли от нее ничего, кроме черепа, ног и ладоней.C7x "И вошел он, и ел, и пил; и сказал: "Позаботьтесь об этой негодяйке и похороните ее ведь она царская дочь".B6x !И сказал он: "Вышвырните ее!" И вышвырнули ее, и брызнула кровь ее на стену и на коней, и растоптал он ее.05[x Повернулся он к окну и спросил: "А ну, кто за меня?" И выглянули к нему (из окон) два-три евнуха.&4Gx И когда Йеѓу въехал в ворота, спросила она: "С миром ли, Зимри, убийца господина своего?"C3x И прибыл Йеѓу в Изреэль. Изевель же, услышав (о том), насурьмила глаза, и убрала голову; и глядела в окно.}2ux В одиннадцатый год Йорама, сына Ахава, воцарился Ахазья в Иудее.;1qx И отвезли его слуги его в Иерусалим, и погребли его в гробнице его, с предками его, в Городе Давида.0+x А Ахазья, царь иудейский, увидев (это), побежал по дороге к Бет-га-Гану. И погнался за ним Йеѓу, и сказал: "И его разите на колеснице". ‹Они ранили его› на возвышенности Гур, что при Ивлеаме. Но убежал он в Мегиддо и там умер.W/)x 'Истинно, кровь Навота и кровь сыновей его увидел вчера Я, возгласил Господь, и отомщу тебе на уделе этом", возгласил Господь. А теперь возьми брось его на уделе этом, по слову Господню".p.[x И сказал Йеѓу Бидкару, подручному своему: "Возьми брось его на участок поля Навота из Изреэля. Помнишь, как ехали мы с тобой вдвоем позади Ахава, отца его, и как Господь изрек о нем такое пророчество:g-Ix Но Йеѓу натянул лук рукою своею и поразил Йеѓорама между плеч; и пронзила стрела его сердце, и рухнул он в своей колеснице.,!x И повернул Иорам назад, и пустился в бегство, кликнув Ахазу: "Измена, Ахазья!"%+Ex И было: когда увидел Йеѓорам Йеѓу, то спросил: "С миром ли, Йеѓу?" И сказал тот: "Какой мир при блудодействе Изевели, матери твоей, и всяческих чародействах ее?"*/x И сказал Йеѓорам: "Запрягай!" И запрягли колесницу его. И ехал Йеѓорам, царь Израиля, и Ахазьягу, царь Иудеи, каждый на колеснице своей. Выехали они навстречу Йеѓу и встретились с ним на земельном участке Навота из Изреэля.p)[x И сказал дозорный так: "Доехал тот до них и не возвращается; а едет, похоже, Йеѓу, сын Нимши, потому что он гонит как сумасшедший".(+x И послали другого всадника на коне; и тот подъехал к ним и сказал: "Царь спрашивает: "С миром ли?" И ответил Йеѓу: "Что тебе до мира? Поворачивай за мной!"'yx И выехал всадник на коне навстречу ему (Йеѓу), и сказал: "Царь спрашивает: "С миром ли?" И ответил Йеѓу: "Что тебе до мира? Поворачивай за мной!" И сказал дозорный так: "Доехал посланец до них, но не возвращается".]&5x И дозорный стоял на башне в Изреэле, и увидел, как приближается полчище Ииуево, и сказал: "Вижу я полчище". И сказал Йеѓорам: "Возьми всадника и вышли навстречу им пусть спросит: "С миром ли?"O%x И поехал Йеѓу верхом в Изреэль, потому что Йорам лежал там, а Ахазья, царь иудейский, пришел навестить Йорама.D$x Но возвратился царь Йорам, чтобы лечиться в Изреэле от ран, которые нанесли ему арамеи, когда воевал он с Хазаэлем, царем Арама. И сказал Йеѓу: "Раз вы за меня, то никого (из войска) нельзя отпускать от города, чтобы не пошел он доносить в Изреэль".#9x И восстал Йеѓу, сын Йеѓошафата, сына Нимши, против Йорама. Йорам же находился на страже у Рамот-Гилада вместе со всем Израилем против Хазаэля, царя Арама.x"kx И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и вострубили в шофар, и возгласили: "Воцарился Йеѓу!"!1x Но они сказали: "Неправда! Расскажи-ка нам!" И сказал он: "То-то и то-то сказал он мне, говоря: "Так говорит Господь: 'Я помазываю тебя в цари над Израилем"'".H  x А Йеѓу вышел к приближенным господина своего; и спросили его: "Все ли в порядке? Зачем приходил к тебе этот сумасшедший?" И ответил он им: "Вы же знаете этого человека и речи его".'Ix а Изевель пожрут псы в уделе Изреэля и никто не похоронит ее". И отворил дверь, и убежал. x и уподоблю дом Ахава дому Яровама, сына Невата, и дому Баши, сына Ахии;V'x И погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава (всякого) мочащегося на стену, и укрепленное и упроченное в Израиле;-x и ты поразишь дом Ахава, господина твоего, чтобы Мне отомстить за кровь рабов Моих, пророков, и за кровь всех рабов Господних, (павших) от руки Изевели.5ex И встал тот, и вошел в дом. А он возлил масло на голову его и сказал ему: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Я помазываю тебя в цари над народом Господним, над Израилем,$Cx и пришел, и вот: военачальники сидят (вместе). И сказал он: "У меня дело к тебе, военачальник". А Йеѓу спросил: "К кому из нас?" И сказал он: "К тебе, военачальник".a=x И отправился слуга, слуга пророка, в Рамот-Гилад;x и возьми сосуд с маслом, и вылей ему на голову, и скажи: "Так говорит Господь: 'Я помазываю тебя в цари над Израилем"'. И отвори дверь, и беги не жди".~wx И придя туда, отыщи там Йеѓу, сына Йеѓошафата, сына Нимши, и подойди, и выведи его из среды братьев его, и введи его в комнату внутреннюю, %x А пророк Элиша призвал одного из сынов пророческих и сказал ему: "Опояшь чресла свои, и возьми этот сосуд с (оливковым) маслом, и пойди в Рамот-Гилад.CxИ возвратился царь Йорам, чтобы лечиться в Изреэле от ран, которые нанесли ему арамеи в Раме, когда воевал он с Хазаэлем, царем Арама. И Ахазьягу, сын Йеѓорама, царь иудейский, пришел навестить Йорама, сына Ахава, в Изреэль, так как тот был болен.FxИ пошел он с Йорамом, сыном Ахава, на войну с Хазаэлем, царем Арама, в Рамот-Гилад, и ранили арамеи Йорама.PxИ поступал он как дом Ахава, и творил зло в очах Господа подобно дому Ахава, ибо был он в родстве с домом Ахава.xДвадцати двух лет был Ахазьягу, когда воцарился, и один год процарствовал в Иерусалиме. А его мать звали Атальягу, дочь Омри, царя Израиля.LxВ двенадцатый год Йорама, сына Ахава, царя израильского, воцарился Ахазьягу, сын Йеѓорама, царя иудейского.kQxИ почил Йорам с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида. И воцарился Ахазьягу, его сын, вместо него.7xА прочие дела Йорама и все, что он совершил, описано в Книге летописей царей Иудеи."?xИ бунтует Эдом против владычества Иудеи до сего дня; тогда же взбунтовалась и Ливна.Q xИ прошел Йорам к Цаиру со всеми колесницами своими. И было: выступил он ночью и поразил эдомитян, окруживших его, и начальников над колесницами; но народ разбежался по шатрам своим. xВо дни его возмутился Эдом против Иудеи, и поставили они над собою царя._ 9xНо не хотел Господь погубить Иудею ради Давида, раба Своего, ибо обещал Он дать ему светоч ‹и› потомкам его навсегда.W )xи поступал он как цари Израиля, как дом Ахава, потому что дочь Ахава была женой его, и творил он зло в очах Господа. /xТридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,xА в пятый год Йорама, сына Ахава, царя израильского, (вслед за) Йеѓошафатом, царем иудейским, стал Йеѓорам, сын Йеѓошафата, царем иудейским.]5xИ было на другой день: взял он одеяло, окунул его в воду и накрыл лицо его, и тот умер. И воцарился Хазаэль вместо него. xИ ушел он от Элиши, и пришел к господину своему. И спросил его тот: "Что сказал тебе Элиша?" И он ответил: "Сказал мне, что непременно излечишься".x И сказал Хазаэль: "Кто такой раб твой? Пес. Куда ему совершить этакое дело?" И ответил Элиша: "Показал мне Господь быть тебе царем над Арамом!"&Gx И спросил Хазаэль: "Отчего плачет господин мой?" И сказал он: "Оттого, что знаю, какое зло причинишь ты сынам Израиля: крепости их предашь огню, и юношей их мечом умертвишь, и младенцев их размозжишь, а беременных женщин изрубишь".)x И воззрился на него Элиша, пока не привел в смущение; и заплакал человек Божий.kQx И сказал ему Элиша: "Пойди скажи ему: "Ты несомненно (мог бы) излечиться". Однако показал мне Господь, что он непременно умрет".4cx И пошел Хазаэль навстречу ему, и взял с собой дар и все лучшее в Дамаске, сколько могут нести сорок верблюдов, и пришел, и стал пред ним, и сказал: "Сын твой Бен-Гадад, царь Арама, послал меня к тебе спросить: "Излечусь ли я от болезни этой?" xИ сказал царь Хазаэлю: "Возьми с собой дар, и пойди навстречу человеку Божьему, и вопроси Господа чрез него так: "Излечусь ли я от болезни этой?"NxИ пришел Элиша в Дамаск. А Бен-Гадад, царь Арама, был болен. Известили его, сказав: "Пришел сюда человек Божий".k~QxИ спросил царь у женщины, и она рассказала ему. И отрядил с ней царь одного из евнухов, сказав: "Возвратить ей всё достояние ее и все доходы с поля, с того дня, как оставила она страну, и по сей день"..}WxИ было: когда он рассказывал царю, как тот оживил умершего, женщина, сына которой он оживил, возопила к царю о доме своем и поле своем. И сказал Гехази: "Господин мой царь, это та самая женщина и тот самый сын ее, которого оживил Элиша".t|cxА царь тогда разговаривал с Гехази, слугой человека Божьего, и сказал: "Поведай-ка мне обо всех великих деяниях, что содеял Элиша".{{qxИ было: по окончании семи лет возвратилась женщина эта из земли филистимской и вышла, чтобы возопить к царю о доме своем и поле своем.gzIxИ встала та женщина, и поступила по слову человека Божьего, и ушла она с семьею своею, и жила в земле филистимской семь лет.^y 9xИ Элиша так сказал женщине, сына которой он оживил: "Вставай и уходи с семьею своею и поживи (на чужбине), где придется, потому что призвал Господь голод, и придет он на эту землю на семь лет".txcxТак и сбылось с ним: затоптал его народ в воротах, и он умер.owYxто возразил подручный этот человеку Божьему, сказав: "Даже если бы Господь проделает хляби в небе, может ли такое произойти?" А тот сказал: "Сам увидишь, своими глазами, но есть ты из этого не будешь".v}xИ было: когда говорил человек Божий царю: "Две сеа ячменя по шекелю и мера тонкой муки по шекелю будут завтра в это время у врат Шомерона",EuxА подручного, на которого опирался, приставил царь к воротам, и растоптал его народ в воротах, и умер он, как сказал человек Божий, который говорил, когда приходил к нему царь.\t3xИ вышел народ, и разграбил стан Арама, и была сеа тонкой муки по шекелю, и две сеа ячменя по шекелю, по слову Господню.,sSxИ следовали за ними (арамеями) до Иордана, и видят дорога устлана одеждами и вещами, которые арамеи побросали в спешке. И возвратились посланные, и донесли царю.Ur%xИ взяли они две колесницы с конями, и послал их царь вслед за станом Арама, сказав (возницам): "Пойдите взгляните".qq]x И отозвался один из приближенных его, и сказал: "Пусть-ка возьмут пять из оставшихся коней, что остались в нем (городе), и будет с ними как со всем множеством израильтян, которые остались в нем, как со всем множеством израильтян, которые (ныне) гибнут; вышлем и посмотрим".4pcx И встал царь ночью, и сказал приближенным своим: "Скажу я вам, что делают с нами арамеи. Они знают, что мы голодаем, и вышли из стана, чтобы спрятаться в поле, думая так: "Когда выйдут они из города, мы их захватим живыми и ворвемся в город".ox Позвал‹и› привратников, и те передали весть в самый дворец царский.onYx И пришли, и позвали городских привратников, и рассказали им, говоря: "Зашли мы в стан Арама там ни человека, ни голоса человеческого: только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, какие есть".^m7x И сказали друг другу: "Не то мы делаем. День этот - день (благой) вести, а мы медлим. Если будем дожидаться утреннего света, то падет на нас вина. Давайте сейчас пойдем и уведомим дом царский".dlCxИ подошли прокаженные к краю стана, и вомши в один шатер, и ели и пили, и взяли оттуда серебро, и золото, и одежды, и пошли и спрятали. Зашли еще в другой шатер, и набрали и там, и пошли и спрятали.^k7xИ встали, и убежали в сумерках, и покинули шатры свои, и коней своих, и ослов, весь стан, как есть он, и пустились в бега.jxА Господь содеял так, что стану Арама послышался шум колесниц и коней, шум великого войска. И сказали они друг другу: "Видно, нанял против нас царь Израиля царей хеттских и царей египетских, чтобы пойти на нас!"=iuxИ встали они в сумерках, чтобы пойти в стан Арама, подошли к краю стана Арама и видят там нет никого!+hQxЕсли надумаем идти в город, то в городе голод там мы и умрем; здесь будем сидеть тоже помрем. Идем лучше в стан Арама: если уцелеем, то выживем; а убьют так умрем".xgkxА четыре человека, прокаженные, что расположились у самых ворот, толковали между собой: "Что мы сидим здесь, смерти своей дожидаясь?f9xНо подручный этот, на которого царь опирался, возразил человеку Божьему, сказав: "Даже если бы Господь проделал хляби в небе, может ли такое произойти?" И сказал тот: "Сам увидишь, своими глазами, но есть ты из этого не будешь".&e IxИ сказал Элиша: "Слушайте слово Господне! Так говорит Господь: "Завтра в это время сеа тонкой муки будет по шекелю и две сеа ячменя по шекелю у ворот Шомерона".ydmx!Пока говорил он с ними, посланец уже пришел к нему. (Царь) же сказал: "Экая напасть от Господа! Как же мне надеяться на Господа впредь?"Ecx Элиша же сидел у себя дома, и старцы сидели у него. И послал (царь) своего человека. Прежде чем пришел посланец к нему, он (Элиша) сказал старцам: "Видите, что этот сын убийцы послал снять с меня голову? Смотрите же, когда придет посланец, закройте дверь и прижмите его дверью. А вот и шум шагов господина его, что за ним!"obYxИ сказал он: "То-то и то-то и еще того хуже да причинит мне Бог, если останется голова Элиши, сына Шафата, на (плечах) его сегодня". axИ было: когда царь услышал слова этой женщины, разодрал он одежды свои; и шел по городской стене он, и видел народ, что рогожа на самом теле его.q`]xИ сварили мы сына моего, и съели его. И сказала я ей на другой день: "Отдай сына твоего, и съедим его", но она спрятала сына своего". _xИ спросил ее царь: "Что у тебя?" И ответила она: "Эта вот женщина сказала мне: "Отдай сына своего, съедим его сегодня, а сына моего съедим завтра".J^xИ сказал он: "Если Господь не спасает тебя, то мне откуда взять для тебя спасения? С гумна ли, с давильни ли?"T]#xИ было: (когда) царь израильский проходил по городской стене, возопила женщина к нему: "Спаси, господин мой царь!"J\xИ великий был голод в Шомероне при осаде его, так что ослиная голова продавалась по восьмидесяти (шекелей) серебра, а четверть кава "голубиного помета" по пяти (шекелей) серебра.3[axНо было после того: собрал Бен-Гадад, царь Арама, все войско свое, и выступил, и осадил Шомерон.ZxИ устроил им большой пир, и они ели и пили. И отпустил их, и ушли они к господину своему. И не совершали более набегов отряды Арама на Землю Израиля.Y7xИ сказал он: "Не убивай. Разве убиваешь ты тех, кого пленил ты мечом и луком своим? Предложи им хлеба и воды, пусть едят и пьют и уходят к своему господину". XxИ сказал царь израильский Элише, увидев их: "Перебить ли мне их, отец мой?"0W[xИ было: когда пришли они в Шомерон, Элиша сказал: "Господь, отверзни, (прошу), им глаза да увидят!" И отверз Господь глаза им, и увидели, что, вот, они посреди Шомерона.VxИ сказал им Элиша: "Не та это дорога, и город это не тот; ступайте за мною, и я проведу вас к тому человеку, которого ищете вы". И привел их в Шомерон.~UwxИ пошли на него (арамеи), и взмолился Элиша Господу, сказав: "Порази, прошу, людей этих слепотой". И Он поразил их слепотою по слову Элиши.PTxИ взмолился Элиша, сказав: "Господь! Прошу, отверзни глаза ему, чтоб увидел". И отверз Господь глаза слуге, и увидел он: вот, гора, полная конями и огненными колесницами, вокруг Элиши.SxИ сказал он: "Не бойся, ибо тех, что с нами, больше, чем тех, что с ними".,RSxА рано поутру служитель человека Божьего встал и вышел, и вот: войско вокруг города, и кони, и колесницы. И сказал ему слуга его: "Ах, господин мой, что нам делать?" Q;xИ послал туда коней, и колесницы, и сильное войско; и пришли ночью, и окружили город.-PUx И сказал он: "Пойдите узнайте, где он; я пошлю за ним". И донесли, и сказали: "Вот, он в Дотане".HO x И сказал один из его приближенных: "Никто, господин мой царь; но Элишапророк, который у Израиля, передает царю израильскому (даже) те слова, которые говоришь ты в спальне своей".Nx И встревожилось оттого сердце царя Арама, и призвал он приближенных своих, и сказал им: "Откройте мне наконец, кто из наших за царя Израиля?"Mx И посылал царь Израиля (разведчиков) на то место, о котором говорил ему человек Божий и предостерегал его, и уберег себя там не раз и не два. G~}}X|-{.yKxwwvttMsrLpomm#lslkihgffe\dd ba`z_^^ \[[#ZXXVUTcS~QPzOOxNMMDKJIHHGrEDCZB@@ ?>.=X;3:98l7o65433100!/".8-,C+*)('"%%<$#"X!  [` m % ~ i VM N nG#CAxИ поразил Господь царя, и был он прокаженным до дня смерти своей и жил в отдельном доме, а Йотам, сын царский, начальствовал над дворцом и судил народ земли..BWxТолько высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.zAoxИ делал он угодное в очах Господа, как делал и Амацья, отец его.r@_xШестнадцати лет был он, когда воцарился, и пятьдесят два года царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йехольягу из Иерусалима.7? kxВ двадцать седьмой год Яровама, царя израильского, воцарился Азарья, сын Амацьи, царь иудейский.;>qxИ почил Яровам с предками своими, с царями израильскими. И воцарился Зехарья, его сын, вместо него.|=sxА прочие дела Яровама, и всё, что он совершил, и предприятия его как воевал он и как возвратил Израилю Дамаск и Хамат, (когда-то) принадлежавший Йеѓуде ‹и› Израилю, описаны в Книге летописей царей Израиля.<<sxНо не повелел Господь стереть имя Израиля под небесами и спас его посредством Яровама, сына Йоаша.;xибо Господь видел бедствие Израиля горчайшее, потому что не оставалось (ничего) укрепленного и упроченного, и не было помощника у Израиля.?:yxОн восстановил пределы Израиля, от Лево-Хамата до моря Аравы, по слову Господа, Бога Израиля, которое Он изрек чрез раба Своего, Йону, сына Амитая, пророка из Гат-ѓа-Хефера;L9xи творил он зло в очах Господа: не отступал от всех грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.8xВ пятнадцатый год Амацьягу, сына Йоаша, царя иудейского, воцарился Яровам, сын Йоаша, царя израильского, в Шомероне, (и царствовал) сорок один год,#7AxОн отстроил Эйлат и возвратил его Иудее, после того как царь почил с предками своими.U6%xИ взял весь народ Иудеи Азарью, которому было шестнадцать лет, и поставил его на царство вместо отца его, Амацьи.,5SxИ привезли его на конях, и погребен он был в Иерусалиме с предками своими, в Городе Давида.P4xИ составили против него заговор в Иерусалиме, и бежал он в Лахиш. И послали за ним в Лахиш, и умертвили его там.u3exА прочие дела Амацьи описаны в Книге летописей царей Иудеи.Y2-xИ жил Амацьягу, сын Йоаша, царь иудейский, после смерти Йеѓоаша, сына Йеѓоахаза, царя израильского, пятнадцать лет.^17xИ почил Йеѓоаш с предками своими, и погребен был в Шомероне с царями Израиля. И воцарился Яровам, его сын, вместо него. 0xА прочие дела Йеѓоаша, и то, что совершил он, и предприятия его, и как воевал он с Амацьягу, царем Иудеи, описаны в Книге летописей царей Израиля. /xИ взял все золото и серебро, и всю утварь, что имелись в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и заложников, и возвратился в Шомерон..x И Амацьяѓу, царя иудейского, сына Йеѓоаша, сына Ахазьягу, захватил Йеѓоаш, царь израильский, в Бет-Шемеше, и пошел в Иерусалим, и разрушил стену иерусалимскую от Эфраимских ворот до Угловых ворот на четыреста локтей.-x И разбиты были иудеи израильтянами, и разбежались по шатрам своим.,#x Но не послушался Амацьягу. И выступил Йеѓоаш, царь израильский, и встретились они лицом к лицу с Амацьей, царем иудейским, в Бет-Шемеше, что в Иудее.+ x Ты поразил Эдом, и возгордилось сердце твое: величайся и сиди у себя дома! К чему тебе затевать ссору себе на беду? Падешь ты, и Иудея с тобою".*x И передал Йеѓоаш, царь израильский, Амацье, царю иудейскому: "Ливанский чертополох передал кедру Ливанскому: "Отдай дочь свою сыну моему в жены"; но прошел полевой зверь ливанский, и растоптал этот чертополох.|)sxТогда отправил Амацья послов к Йеѓоашу, царю израильскому, сыну Йеѓоахаза, сына Иеуя, чтобы сказать: "Выходи, встретимся лицом к лицу".=(uxОн поразил Эдом в Соляной долине десять тысяч, и взял Селу войной, и дал ей до сего дня имя Йоктеэль.6'gxНо детей убийц он не умертвил, ибо написано в Книге Учения Моше, что заповедал Господь так: "Нельзя казнить отцов за детей и детей за отцов, а каждого лишь за его грех".=&uxИ было: когда упрочилось царство в руках его, он перебил приближенных своих, убивших царя, отца его..%WxТолько высоты не были упразднены: народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.G$ xИ делал он угодное в очах Господа, хотя и не так, как предок его, Давид: делал он то же, что и отец его, Йоаш.u#exДвадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йеѓоадан из Иерусалима.3" cxВо второй год Йоаша, сына Йоахаза, царя Израиля, воцарился Амацьягу, сын Йоаша, царь иудейский.@!{x И отобрал Йоаш, сын Йеѓоахаза, у Бен-Гадада, сына Хазаэля, города, которые тот взял у его отца Йеѓоахаза в ходе войны. Трижды громил его Йоаш и возвратил города израильские.  x И умер Хазаэль, царь Арама, и воцарился Бен-Гадад, сын его, вместо него.3ax Но пощадил их Господь, и помиловал их, и обратился к ним ради Завета Своего с Аврагамом, Ицхаком и Яаковом, и не захотел истребить их, и не отбросил их от Себя доныне.nWx А Хазаэль, царь Арама, теснил Израиль все дни Йеѓоахаза.8kx И было: когда хоронили одного человека, то, завидев отряд, бросили того человека в гробницу Элиши, и упал он, и коснулся тот человек костей Элиши и ожил, и встал на ноги.+Qx И умер Элиша, и погребли его. И пришли отряды Моава в страну при наступлении (нового) года.3ax И разгневался на него человек Божий, и сказал: "Если бы ты ударил пять или шесть раз, тогда б ты полностью разгромил Арам, а теперь поразишь Арам ты (только) три раза".\3x И сказал: "Возьми стрелы". И взял тот. И сказал царю израильскому: "Бей ими оземь". И ударил тот три раза, и остановился./x и сказал: "Открой окно, смотрящее на восток". И открыл тот. И сказал Элиша: "Стреляй". И тот выстрелил. И сказал он: "Стрела избавления от Господа и стрела избавления против Арама поразишь ты Арам в Афеке до истребления (его)".^7x И сказал царю израильскому: "Положи руку свою на лук". И тот положил руку свою. И возложил Элиша руки свои на руки царя,}ux И сказал ему Элиша: "Возьми лук и стрелы". И взял тот лук и стрелы.=ux А Элиша заболел болезнью, от которой (потом) умер. И пришел к нему Йоаш, царь израильский, и плакал над ним, и говорил: "Отец мой, отец мой, колесница Израиля и всадники его!"X+x И почил Йоаш с предками своими, а на престоле его сел Яровам. И погребен был Йоаш в Шомероне с царями израильскими.%x А прочие деяния Йоаша, и всё, что он совершил, и предприятия его, и как воевал он с Амацьей, царем иудейским, описаны в Книге летописей царей Израиля.fGx И творил он зло в очах Господа, не отставал от всех грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, а следовал им.{qx В тридцать седьмой год (царствования) Йоаша, царя Иудеи, воцарился Йеѓоаш, сын Йеѓоахаза, над Израилем в Шомероне, на шестнадцать лет.?yx И почил Йеѓоахаз с предками своими, и погребли его в Шомероне. И воцарился Йоаш, его сын, вместо него.Jx А прочие дела Йеѓоахаза, и всё, что он совершил, и предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.Lx И не оставил (царь Арама) у Йеѓоахаза воинов, кроме пятидесяти всадников, десяти колесниц и десяти тысяч пехотинцев, так как истребил их царь Арама и сделал их прахом попираемым.W)x Но не отступали они от грехов дома Яровама, который ввел в грех Израиль, и следовали им, и ашера стояла в Шомероне._ 9x И дал Господь израильтянам избавителя, и вышли они из-под власти Арама, и жили сыны Израиля в шатрах своих, как прежде.o Yx Но взмолился Йеѓоахаз о благоволении Господа, и услышал его Господь, ибо видел стеснение израильтян, как теснил их царь Арама.U %x И возгорелся гнев Господа на Израиль, и предавал Он их Хазаэлю, царю Арама, и Бен-Гададу, сыну Хазаэля, постоянно._ 9x и творил он зло в очах Господа, и следовал грехам Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, не отступал от них.y  ox В двадцать третий год Йоаша, сына Ахазьяѓу, царя иудейского, воцарился Йеѓоахаз, сын Йеѓу, над Израилем в Шомероне на семнадцать лет,Dx Йозакар, сын Шимата, и Йеѓозавад, сын Шомера, приближенные его, поразили его, и он умер; и погребли его с предками его, в Городе Давида. И воцарился Амацья, сын его, вместо него.Z/x И восстали приближенные его, и составили заговор, и сразили Йоаша в Доме на подпорной насыпи, ведущей вниз, (к) Силе.5x А прочие дела Йоаша, и всё, что совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.!=x И взял Йеѓоаш, царь иудейский, всю ту священную утварь, что пожертвовали (Дому) Йеѓошафат, и Йеѓорам, и Ахазьяѓу, предки его, цари иудейские, и что сам он пожертвовал, и все золото, найденное в сокровищницах Дома Господня и царского дома, и отослал Хазаэлю, царю Арама, и отступил тот от Иерусалима.Rx Тогда поднялся Хазаэль, царь Арама, и пошел войной на Гат, и взял его; и вознамерился Хазаэль идти на Иерусалим._9x Деньги же на жертвы повинности и деньги на жертвы за грех не вносились в Дом Господень; они принадлежали священникам.xkx И не требовали отчета от тех людей, которым передавали деньги для раздачи производителям работ, потому что они действовали честно.{x а отдавали их производителям работ и чинили на них Дом Господень.  x Но не изготавливали для Дома Господня ни серебряных мисок, ни подрезателей (ламповых фитилей), ни кропильниц, ни труб никакой золотой и серебряной утвари (не изготавливали) на деньги, приносимые в Дом Господень,8kx и на каменщиков, и на каменотесов, и на покупку дерева и тесаных камней для исправления повреждений в Доме Господнем, и на все, что затрачивалось для поддержания Дома..~Wx и отдавали сосчитанные деньги производителям работ, приставленным к Дому Господню, а те расходовали его на плотников и строителей, работавших в Доме Господнем,6}gx И было: когда видели, что в ящике много денег, приходили писец царский и первосвященник, и завязывали (в мешки), и пересчитывали серебро, оказавшееся в Доме Господнем,(|Kx И взял священник Йеѓояда ящик, и проделал отверстие в дверце его, и поставил его возле жертвенника с правой стороны, где входили в Дом Господень. И складывали туда священники, стражи входа, все деньги, приносимые в Дом Господень.R{x И согласились священники не брать серебра у народа, (если только оно) не шло на исправление повреждений в Доме.z'x И позвал царь Йеѓоаш священника Йеѓояду и (других) священников, и спросил их: "Почему не исправляете вы повреждений в Доме? Отныне не берите более серебра из запасов ваших, а передайте его на починку повреждений в Доме".6ygx Между тем до двадцать третьего года царя Йе-Гоаша священники не исправляли повреждений в Доме.wxix пусть берут священники себе, каждый у того, кого знает; и пусть исправляют они повреждения в Доме, везде, где найдется повреждение".)wMx И сказал Йеѓоаш священникам: "Все серебро посвящаемое, которое приносят в Дом Господень: серебро от налогов, серебро, вносимое за каждую душу по оценке, все серебро, которое добровольно пожелает человек принести в Дом Господень,.vWx только высоты не были упразднены, народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах.,uSx И делал Йеѓоаш угодное в очах Господа во все дни свои, то, чему учил его священник Йеѓояда,Ntx В седьмой год Йеѓу воцарился Йеѓоаш и сорок лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Цивья из Беэр-Шевы.Ks x Семи лет был Йеѓоаш, когда воцарился.0r[x И ликовал весь народ земли, и город успокоился. А Атальягу умертвили мечом в царском дворце.|qsx И взял сотников, и кареев, и воинов быстроногих, и весь народ земли, и проводили царя из Дома Господня, и пришли по дороге через Ворота воинов быстроногих во дворец царский, и воссел он на престоле царском.p{x И вошел весь народ земли в дом Бааля, и разрушили жертвенники его, и идолов его напрочь расколотили, а Матана, священника Бааля, убили пред жертвенниками. И учредил священник наблюдение над Домом Господним.ao=x И заключил Йеѓояда завет между Господом и между царем и народом, чтобы был он народом Господним, между царем и народом./nYx И пропустили ее, и прошла она через Конский въезд ко дворцу царскому, и там была умерщвлена.#mAx И приказал священник Йеѓояда сотникам, начальствующим над войском, сказав им: "Выведите ее из Дома за ряды (охраны), а тех, кто пойдет за ней, убейте мечом", ибо подумал священник: "Пусть не будет умерщвлена она в Доме Господнем".[l1x И видит, что царь стоит у колонны, по обычаю, и начальники; и трубы возле царя, и весь народ земли веселится и трубит в трубы. И разорвала Аталья одежды свои, и закричала: "Заговор, заговор!"+kQx И услышала Аталья голос воинов быстроногих ‹и› народа, и пошла к народу в Дом Господень.Cjx И вывел он сына царского, и возложил на него венец и знаки (царского достоинства), и поставили его на царство, и помазали его, и рукоплескали и говорили: "Да здравствует царь!" ix И выстроились воины быстроногие, каждый со своим оружием в руке, от южной стороны Дома до северной стороны, у жертвенника и у Дома, вокруг царя. h;x И раздал священник сотникам копья и колчаны царя Давида, что были в Доме Господнем."g?x И сделали сотники все, что приказал священник Йешяда, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и уходящих в субботу, и пришли к священнику Йеѓояде.f-x и обступите царя отовсюду, каждый со своим оружием в руке, - кто войдет в ряды (ваши), тот и погибнет. И будьте при царе, когда он выходит и когда входит".4ecx две части из вас, все, кто уходит в эту субботу, будут нести стражу при Доме Господнем для царя,Jdx третья часть у ворот Сур, а третья часть у ворот позади воинов быстроногих. Несите стражу Дома поочередно;fcGx И дал им указание, сказав: "Вот что сделайте: треть из вас, приходящих в эту субботу, будет нести стражу при дворце царском,wbix А в седьмой год послал Йеѓояда, и взял сотников кареев и воинов быстроногих, и привел их к себе в Дом Господень, и заключил с ними договор, и взял с них клятву в Доме Господнем, и показал им царского сына.%aEx И был он с нею в Доме Господнем, скрывался шесть лет, а Аталья царствовала над страной.~`wx Но взяла Йеѓошева, дочь царя Йорама, сестра Ахазьягу, Йоаша, сына Ахазьи, и тайно увела его из среды умерщвляемых сыновей царских, его и кормилицу его, в спальню, и скрыли его от Атальи, и не был он умерщвлен.)_ Ox А Аталья, мать Ахазьягу, видя, что сын ее мертв, встала и истребила все царское потомство. ^x $А время царствования Йеѓу над Израилем двадцать восемь лет, в Шомероне.?]yx #И почил Йеѓу с предками своими, и погребли его в Шомероне. И воцарился Йеѓоахаз, его сын, вместо него.K\x "А прочие деяния Йеѓу, и все, что совершил он, и все предприятия его описаны в Книге летописей царей Израиля.T[#x !на восток от Иордана, всю землю Гилад (уделы) Гада, Реувена, Менаше от Ароэра, что у потока Арнон, и Гилад, и Башан.AZ}x В те дни начал Господь отсекать (части) от Израиля, и поразил их Хазаэль на всех границах израильских:wYix Но Йеѓу не следовал Учению Господа, Бога Израиля, всем сердцем своим. Не отступал он от грехов Яровама, который в грех ввел Израиль.X x И сказал Господь Йеѓу: "За то, что ты хорошо поступил, сделав угодное в очах Моих все, что было на сердце у Меня, причинил ты дому Ахава, будут восседать твои потомки до четвертого колена на престоле израильском".W}x Только от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, от них не отступал Йеѓу: от золотых тельцов, что в Бет-Эле и что в Дане.ZV/x И истребил Йеѓу (поклонение) Баалю в Израиле.,USx И разбили мацеву Бааля, и разрушили дом Бааля, и сделали из него отхожее место до сего дня. Tx И вынесли мацевы (внутреннего капища) дома Баал я, и сожгли его (капище).PSx И было: когда закончил он приготовления к всесожжению, сказал Йеѓу быстроногим воинам и подручным: "Идите бейте их, чтоб никто не ушел!" И перебили их мечом, и повыбрасывали их быстроногие воины и подручные. И пошли они во внутреннее капище дома Бааля.]R5x И приступили они к жертвоприношениям и всесожжениям. А Йеѓу поставил снаружи восемьдесят человек и сказал: "Людей этих я предаю в руки ваши, а за того, кто спасется, (взыщу) жизнь за жизнь!"bQ?x И вошел Йеѓу с Йонадавом, сыном Рехава, в дом Бааля, и сказал служителям Бааля: "Поищите, поглядите, чтобы не было здесь у вас кого-нибудь из служителей Господа, а только одни служители Бааля".5Pex И сказал он хранителю одежд: "Принеси одеяния для всех служителей Бааля". И он принес им одежду.DOx И разослал Йеѓу гонцов по всему Израилю, и пришли все служители Бааля, ни одного не осталось, кто бы не пришел, и вошли в дом Бааля, и дом Бааля весь заполнился от края до края.N!x И сказал Йеѓу: "Назначьте праздничное собрание для Бааля". И объявили (о нем).]M5x Созовите ко мне ныне всех пророков Бааля, всех служителей его и всех жрецов его, чтобы никто не отсутствовал, ибо великая жертва будет у меня Баалю. А всякий, кто будет отсутствовать, в живых не останется!" Так слукавил Йеѓу, чтобы истребить служителей Бааля..LWx И собрал Йеѓу весь народ, и сказал им: "Ахав мало служил Баалю, Йеѓу будет служить ему вовсю.#KAx И прибыл он в Шомерон, и перебил всех, кто оставался у Ахава в Шомероне, так что истребил (дом) его в соответствии со словом Господа, которое Он изрек Элияѓу.)JMx и сказал: "Поезжай со мной и увидишь ревность мою о Господе". И посадили того в колесницу._I9x И выехав оттуда, встретился с Йеѓонадавом, сыном Рехава, который шел навстречу ему; поприветствовал он его и спросил: "Прямодушен ли ты со мной, как я с тобой?" И ответйл Йешнадав: "Да". "Если так, давай твою руку!" Подал тот руку, и поднял он его к себе в колесницу,{Hqx И сказал он: "Возьмите их живыми". И взяли их живыми; и зарезали их сорок два человека у колодца Бет-Экеда, не оставил (он) из них никого.'GIx встретил Йеѓу братьев Ахазьяѓу, царя иудейского, и спросил: "Кто вы?" И они ответили: "Мы братья Ахазьяѓу; идем проведать сыновей царя и сыновей царицы-матери". Fx И вышел он, и отправился в Шомерон. А по дороге, у Бет-Экеда Пастушеского,wEix И истребил Йеѓу всех оставшихся из дома Ахава в Изреэле, и всю знать его, и близких друзей его, и жрецов его, так что никто не спасся.D-x Знайте же теперь, что не пропадет впустую ни одно слово Господа, которое Он изрек о доме Ахава. Господь сделал то, что сказал чрез раба Своего, Элияѓу". b^~y}|{{Dz5ycxcwvXuytsr&q|pp oFmllkNihh*ghf}eddKcbb`__ ]][ZYXRWVFUWSQ/PONNM%LZKKIHGFxEDVCBB@?`=CxТак говорит царь: "Пусть не обольщает вас Хизкияѓу, ибо он не может спасти вас от меня,p=[xИ встал равшаке, и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: "Слушайте слово царя великого, царя ассирийского!z<oxИ сказал им рав-шаке: "Разве только к господину твоему и к тебе послал меня государь мой сказать слова эти? Нет, но и к тем людям, которые сидят на стене, чтобы есть испражнения свои и пить мочу свою с вами!"k;QxИ Эльяким, сын Хилкиягу, и Шевна, и Йоах сказали рав-шаке: "Говори лучше с рабами своими по-арамейски, потому что понимаем мы, и не говори с нами по-иудейски, чтобы не слыхал народ, который на стене".i:MxДа разве я не по воле Господней пошел на место это, чтобы разорить его? Господь сказал мне: 'Пойди на страну эту и разори ее!'"9 xГде уж тебе обратить вспять хоть одного наместника из малейших слуг государя моего! А ты полагаешься на Египет по части колесниц и конницы?l8SxНыне же потягайся-ка с государем моим, царем ассирийским: дам я тебе две тысячи коней наберешь ли ты у себя для них всадников?m7UxА если вы скажете мне: 'На Господа, Бога нашего, мы уповаем', то ведь Его высоты и жертвенники удалил Хизкияѓу, сказав Иудее и Иерусалиму: '(Только) пред этим жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме!'h6KxА полагаешься ты теперь на этот тростник расщепленный, на Египет, который, если кто обопрется на него, войдет в ладонь ему и проткнет ее. Таков фараон, царь Египта, для всех полагающихся на него.[51xТы только болтаешь впустую, а для войны потребны совет и сила. На кого же ныне ты положился, что восстал против меня?f4GxИ сказал им рав-шаке: "Скажите же Хизкияѓу: "Так говорит царь великий, царь Ассирии: На что это ты так уверенно полагаешься?k3QxИ звали они царя. И вышел к ним Эльяким, сын Хилкияѓу, начальствующий над дворцом, и Шевна, писец, и Йоах, сын Асафа, летописец.92mxИ послал царь ассирийский тартана, и рав-сариса, и равшаке из Лахиша к царю Хизкияѓу с большим войском в Иерусалим. И пошли, и прибыли к Иерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода Верхнего водоема, что на дороге к Полю валяльщиков.C1xВ то время сбил Хизкия с дверей большого помещения (Дома) Господня и дверных косяков (золотую) обшивку, которой обшил их Хизкия, царь иудейский, и отдал ее царю ассирийскому.+0QxИ отдал Хизкия все серебро, что нашлось в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома.>/wxИ послал Хизкияѓу, царь Иудеи, к царю ассирийскому в Лахиш сказать: "Виновен я, отступись от меня, что определишь мне, то и исполню я". И возложил царь Ассирии на Хизкию, царя иудейского, (дань:) триста кикаров серебра и тридцать кикаров золота.V.'x А на четырнадцатый год царя Хизкии двинулся Синаххериб, царь Ассирии, против всех крепостей Иудеи и захватил их. -x за то, что не слушались они Господа, Бога своего, и нарушили Завет Его; всего того, что заповедал Моше, раб Господень, не слушали и не исполняли.V,'x И изгнал царь ассирийский израильтян в Ассирию, и расселил их в Халахе и на Хаворе, реке Гозана, и в городах Мидии[+1x И взяли его по окончании трех лет: в шестой год Хизкияѓу, то есть в девятый год Гошей, царя Израиля, взят был Шомерон.#*Ax И было: в четвертый год царя Хизкияѓу, то есть в седьмой год Гошей, сына Элы, царя израильского, пошел Салманасар, царь ассирийский, на Шомерон, и осадил его.,)SxОн поразил филистимлян до Газы и пределов ее, от сторожевой башни до укрепленного города.X(+xИ был Господь с ним: куда бы ни ходил, преуспевал он. И восстал он против царя ассирийского, и перестал служить ему.H' xИ прилепился он к Господу, и не отступал от Него, и соблюдал заповеди Его, которые Господь заповедал Моше.Y&-xНа Господа, Бога Израилева, уповал он, и не было такого, как он, среди всех царей иудейских, ни после, ни прежде него.K%xубрал он высоты, и разбил мацевы, и изрубил ашеру, и разломал бронзового змея, которого изготовил Моше, потому что до тех пор сыны Израиля воскуряли ему и называли его Нехуигган.y$mxИ делал он угодное в очах Господа, как делал Давид, предок его:j#OxДвадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять лет царствовал в Иерусалиме; а его мать звали Ави, дочь Зехарьи.8" mxИ было: в третий год Гошеи, сына Элы, царя Израиля, воцарился Хизкияѓу, сын Ахаза, царя иудейского.!x)И чтили народы эти Господа, но и своим изваяниям служили; и дети их, и дети детей их как поступали предки их, так и они поступают до сих пор. x(Но они (шомеронцы) не послушались, а поступали по прежним своим обычаям.x'но только Господа, Бога вашего, чтите, и Он спасет вас от всех врагов ваших". x&И Завет, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите иных богов,kQx%И законы, и установления, и Учение, и заповеди, которые Он написал вам, храните, чтобы исполнять всегда, и не чтите богов иных.x$Но только Господа, Который вывел вас из земли египетской силою великою и мышцею простертою, Его чтите, и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы.wix#с которыми Господь заключил Завет, заповедав им: "Не чтите иных богов, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не приносите жертв им.%Ex"До сих пор поступают они по прежним установлениям: не чтят они Господа (должным образом) и не поступают по законам, и по установлениям, и по Учению, и по заповедям, что заповедал Господь сынам Яакова, которому Он дал имя Израиль,<sx!Господа они чтили но служили и своим богам по установлениям народов, из среды которых их выселили.Kx Но Господа боялись они, и ставили себе из среды своей священников высот, и те служили у них в капищах высот.Lxа авеи Нивхаза и Тартака, а сефарвеи сжигали сыновей своих в огне Адрамелеху и Анамелеху, богов Сефарваима.5exВыходцы из Вавилона сделали Сукот-Бенота, а выходцы из Куты Нергала, а выходцы из Хамата Ашиму, xИ делал каждый народ божества свои, и ставили (их) в капищах высот, которые понаделали шомеронцы, каждый народ в городах своих, где живут они.Z/xИ пришел один из священников, которых выслали из Шомерона, и поселился в Бет-Эле, и стал учить их, как чтить Господа.<sxИ повелел царь ассирийский: "Отправьте туда одного из священников, которых вы изгнали оттуда, пусть себе туда перебираются, а он научит их установлениям Бога земли той".'IxИ сказали царю ассирийскому так: "Народы, которые ты изгнал и расселил в городах Шомерона, не знают установлений Бога земли той, и Он насылает на них львов, которые убивают их, потому что они не знают установлений Бога земли той".W)xИ было: поначалу, когда они там обосновались, не чтили они Господа, и насылал Господь на них львов, и те убивали их.lSxИ привел царь Ассирии (людей) из Вавилона, и из Куты, и из Аввы, и из Хамата, и из Сефарваима, и расселил в городах Шомерона вместо сынов Израиля. И овладели они Шомероном, и поселились в городах его.1xпока Господь не устранил Израиль от Лица Своего, как говорил чрез всех рабов Своих, пророков. И был изгнан Израиль из земли своей в Ассирию до сего дня.-UxИ следовали сыны Израиля всем грехам Яровама, которые тот совершал, не отклонялись от них, xибо отторгся Израиль от дома Давида; и сделали они царем Яровама, сына Невата, а Яровам отдалил израильтян от Господа и вовлек их в великий грех.c AxИ опостылели Господу все потомки Израиля, и Он мучил их, предавал в руки грабителей, и наконец отринул их от Лица Своего,^ 7xНо и Йеѓуда не соблюдал заповедей Господа, Бога своего, и поступали они по законам израильтян, которые те установили.a =xИ сильно разгневался Господь на израильтян, и отверг их от Лица Своего. Не осталось никого, кроме одного колена Йеѓуды. 3xи проводили они сыновей своих и дочерей через огонь, и ворожили, и чародействовали, и привыкли делать то, что было злым в очах Господа, дабы гневить Его.'IxИ оставили они все заповеди Господа, Бога своего, и сделали себе двух литых тельцов, и сделали ашеру, и поклонялись всему воинству небесному, и служили Баалю,@{xИ презрели они законы Его и Завет Его, который заключил Он с предками их, и предупреждения Его, которыми Он предостерегал их, и последовали они за суетой и стали суетны, и за народами, что вокруг них, уподобляться которым воспретил им Господь.:oxНо они не слушались и упрямились, подобно предкам своим, которые не верили в Господа, Бога своего.r_x И предостерегал Господь Израиль и Иудею через всех пророков и всех провидцев, говоря: "Возвратитесь с путей дурных ваших и соблюдайте заповеди Мои, законы Мои, согласно всему Учению, которое заповедал Я вашим предкам и которое передал Я вам через рабов Моих, пророков".{x и служили идолам, о которых говорил им Господь: "Не делайте этого".x и совершали там воскурения на всех высотах, подобно народам, которых изгнал от них Господь, и совершали злые дела, чтобы гневить Господа;4cx и поставили себе мацевы и ашеры на каждом высоком холме и под всяким густолиственным деревом;%Ex И приписывали сыны Израиля то, чего не было, Господу, Богу своему, и построили себе высоты во всех городах своих, от сторожевой башни до укрепленного города;uexи поступать по законам народов, которых прогнал Господь от сынов израильских, и (по законам) царей Израиля, которые те установили.<sxИ было: стали грешить сыны Израиля против Господа, Бога своего, Который вывел их из земли египетской, из-под руки фараона, царя египетского, и стали они чтить богов чужих0~[xВ девятый год (царствования) Гошеи захватил царь Ассирии Шомерон, и изгнал израильтян в Ассирию, и расселил их в Халахе, и на Хаворе, реке Гозана, и в городах Мидии.:}oxИ двинулся царь ассирийский (войной) на всю страну, и подступил к Шомерону, и осаждал его три года.Z|/xИ уличил царь Гошеа в измене, так как тот отрядил послов к Со, царю Египта, и не доставил дани царю Ассирии, как (было) из года в год. И задержал его царь ассирийский, и заточил его в тюрьму.){MxПоднялся против него Салманасар, царь Ассирии, и стал Гошеа рабом его, и платил ему дань.!z=xИ творил он зло в очах Господа, но не так, как цари израильские, которые были до него.Gy xВ двенадцатый год Ахаза, царя иудейского, воцарился над Израилем Гошеа, сын Элы, в Шомероне на девять лет.ixMxИ почил Ахаз с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида. И воцарился Хизкияѓу, его сын, вместо него.w/xА прочие дела Ахаза, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.fvGxИ навес (для) субботы, который построили в Доме, и внешний вход для царя он удалил из Дома Господня ради царя ассирийского. u;xИ обломал царь Ахаз ободки у подставок, и снял с них чаши, и Море (бронзовое) снял с быков бронзовых, что под ним были, и поставил его на каменное основание.ntWxИ сделал Урия-священник все так, как приказал царь Ахаз.2s_xИ повелел царь Ахаз Урии-священнику так: "На большом жертвеннике приноси всесожжение утреннее и хлебное приношение вечернее, и всесожжение от царя и хлебное приношение от него, и всесожжение от всего народа земли, и мирное приношение от них, и возлияние от них, и всякой кровью всесожжений и всякой кровью жертв окропляй его; а бронзовый жертвенник будет на моем попечении".nrWxА жертвенник бронзовый, что пред Лицом Господним, передвинул он от лицевой стороны Дома с места между (новым) жертвенником и Домом Господним и поставил его с северной стороны (нового) жертвенника.kqQx и принес свое всесожжение и хлебное приношение, и совершил свое возлияние, и окропил кровью мирной жертвы своей жертвенник.Gp x И пришел царь из Дамаска, и увидел царь жертвенник, и подошел царь к жертвеннику, и принес на нем (жертву),=oux И построил Уриясвященник жертвенник в полном соответствии с образцом, который прислал царь Ахаз из Дамаска. Так сделал Уриясвященник до прибытия царя Ахаза из Дамаска.lnSx И пошел царь Ахаз навстречу Тиглатпаласару, царю Ассирии, в Дамаск, и увидел жертвенник, что в Дамаске, и послал царь Ахаз к Урии-священнику изображение жертвенника и чертеж всего устройства его.|msx И послушал его царь ассирийский, и пошел царь ассирийский на Дамаск, и захватил его, и переселил его (жителей) в Кир, а Репина умертвил.slaxИ взял Ахаз серебро и золото, которое нашлось в Доме Господнем и в сокровищницах царского дома, и послал царю ассирийскому в дар.DkxИ отправил Ахаз посланцев к Тиглатпаласару, царю Ассирии, сказать: "Я, раб твой и сын твой, приди и защити меня от длани царя Арама и от длани царя Израиля, восставших на меня".vjgxВ то время вернул Рецин, царь арамейский, Эйлат Араму и изгнал иудеев из Элота; и эдомитяне вступили в Эйлат, и живут там до сих пор.ixТогда пошел Рецин, царь Арама, и Пеках, сын Ремальягу, царь Израиля, против Иерусалима, чтобы завоевать его, и осадили Ахаза, но не могли одолеть.=huxи приносил жертвы и совершал курения на высотах, и на холмах, и под всяким густолиственным деревом. gxно следовал путем царей израильских, и даже сына своего провел чрез огонь, следуя мерзостям народов, которых прогнал Господь от сынов Израиля;!f=xДвадцати лет был Ахаз, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; и не делал он угодное в очах Господа, Бога своего, как предок его, Давид,$e ExВ семнадцатый год Пекаха, сына Ремальяѓу, воцарился Ахаз, сын Йотама, царя иудейского.tdcx&И почил Йотам с предками своими, и был погребен с предками своими в Городе Давида, отца его. И воцарился Ахаз, его сын, вместо него.#cAx%В те дни начал Господь посылать на Иудею Рецина, царя Арама, и Пекаха, сына Ремальягу.b7x$А прочие дела Йотама и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи.{aqx#Только высоты не были упразднены, народ еще приносил жертвы и совершал курения на высотах. Он построил Верхние ворота Дома Господня. `x"И делал он угодное в очах Господа делал все так же, как и Узияту, отец его.g_Ix!Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме. А его мать звали Йеруша, дочь Цадока.>^wx Во второй год Пекаха, сына Ремальягу, царя израильского, воцарился Йотам, сын Узии, царя иудейского."]?xА прочие дела Пекаха и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.\3xИ составил заговор Гошеа, сын Элы, против Пекаха, сына Ремальяѓу, и сразил его, и умертвил его, и воцарился вместо него в двадцатый год Йотама, сына Узии.Z[/xВо дни Пекаха, царя Израиля, пришел Тиглатпаласар, царь Ассирии, и взял Ион, и Авель-Бет-Мааху, и Янох, и Кедеш, и Хацор, и Гилад, и Галилею, всю землю Нафтали, и изгнал их (жителей) в Ассирию.CZxИ творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.cYAxВ пятьдесят второй год Азарьи, царя иудейского, воцарился Пеках, сын Ремальяѓу, в Шомероне над Израилем на двадцать лет.$XCxА прочие дела Пекахьи и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.W7xИ составил против него заговор Пеках, сын Ремальяѓу, подручный его, и сразил его в Шомероне в укреплении дворца царского, с Арговом и Арье, а с ним было пятьдесят человек из гиладитян, и умертвил его, и воцарился вместо него.CVxИ творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.TU#xВ пятидесятый год Азарьи, царя иудейского, воцарился над Израилем Пекахья, сын Менахема, в Шомероне на два года.T!xИ почил Менахем с предками своими, и воцарился Пекахья, его сын, вместо него.&SGxА прочие дела Менахема и всё, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Израиля.kRQxИ взыскал Менахем серебро это с Израиля, со всех достойных мужей, чтобы отдать царю Ассирии, по пятидесяти шекелей серебра с каждого человека. И ушел назад царь Ассирии, и не остался там в стране.|QsxПришел в страну Пул, царь Ассирии, и дал Пулу Менахем тысячу кикаров серебра, чтобы тот был за него и чтобы закрепить царство за собой.`P;xИ творил он зло в очах Господа, не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль, во все дни свои.[O1xВ тридцать девятом году Азарьи, царя иудейского, воцарился над Израилем Менахем, сын Гади, на десять лет в Шомероне.JNxТогда Менахем поразил Тифсах и всех, которые были в нем и в пределах его, начиная от Тирцы, за то, что город не отворил ворот, и разгромил, и всех беременных женщин в нем разрубил.9MmxА прочие дела Шалума и заговор его, который составил он, описаны в Книге летописей царей Израиля.|LsxИ пошел Менахем, сын Гади из Тирцы, и пришел в Шомерон, и поразил Шалума, сына Явеша, в Шомероне и умертвил его, и воцарился вместо него.NKx Шалум, сын Явеша, воцарился в тридцать девятый год Узии, царя иудейского, и царствовал один месяц в Шомероне. Jx Таково было слово Господа, которое он сказал Йеѓу: "Потомки твои до четвертого колена будут восседать на престоле израильском". Так и сбылось.{Iqx А прочие дела Зехарьи описаны в Книге летописей царей Израиля.RHx И составил против него заговор Шалум, сын Явеша, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.lGSx И творил он зло в очах Господа, как делали предки его: не отступал от грехов Яровама, сына Невата, который ввел в грех Израиль.mFUxВ тридцать восьмой год Азарьягу, царя иудейского, воцарился Зехарьягу, сын Яровама, над Израилем в Шомероне на шесть месяцев.aE=xИ почил Азарья с предками своими, и погребли его с предками его в Городе Давида. И воцарился Йотам, его сын, вместо него.D7xА прочие дела Азарьи и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи. |L~}|{zyxwvuttrrCqjponmm2lZk|jkiahffdcc a`__,^]b\[ZYX;WVVTSgRQPONMKJI9HGFEDDRCpBA6@x?>=<;::d9U8O7S6l54Y3~211$0f//T.Z--,+@*>)?('s&%$q##2": 3xv}w  K r S5&u>exИ обернулся Йошияѓу, и увидел могилы, что были там на горе, и послал за костями из могил, и сжег их на жертвеннике, и осквернил его по слову Господню, которое изрек человек Божий, предрекший эти события.t=cxТак же и жертвенник, что в Бет-Зле, высоту, устроенную Яровамом, сыном Невата, который ввел в грех Израиль, так же и тот жертвенник с возвышением он разрушил, и сжег возвышение, стер в прах, и сжег ашеру.<!xи изломал мацевы, и срубил ашеры, и заполнил место их человеческими костями. ;x И высоты, что пред Иерусалимом, к югу от Горы Гниения, которые устроил Шеломо, царь израильский, для Астарты, мерзости сидонской, и Кемоша, мерзости моавитянской, и Милкома, скверны сынов Аммоновых, осквернил царь, :x И жертвенники на кровле верхней комнаты Ахаза, которые сделали цари иудейские, и жертвенники, которые сделал Менаше в обоих дворах Дома Господня, царь разрушил, и низверг оттуда, и сбросил прах их в поток Кидрон.19]x И убрал коней, которых посвятили цари иудейские солнцу, у входа в Дом Господень, близ комнаты Нетан-Мелеха, служителя при (храмовом) дворе; а колесницы солнца сжег.f8Gx И осквернил он тофет, что в долине Бен-Гином, чтобы никто не проводил сына своего и дочь свою через огонь в (жертву) молеху.U7%x Но священники высот не восходили на жертвенник Господа в Иерусалиме, опресноки же ели вместе с братьями своими.A6}xИ привел всех жрецов из городов иудейских, и осквернил высоты, на которых совершали воскурения священники, от Гевы до Беэр-Шевы, и разрушил высоты пред воротами - у входа в ворота Йегошуа-градоначальника, слева от входящего у городских ворот.K5xИ разрушил дома культовых блудников, которые были при Доме Господнем, где женщины ткали покровы для Ашеры.'4IxИ вынес (статую) Ашеры из Дома Господня за Иерусалим, к потоку Кидрон, и сжег ее у потока Кидрон, и истер ее в прах, и отряхнул прах ее на кладбище общенародное.83kxИ отстранил он жрецов-идолопоклонников, которых поставили цари иудейские для воскурений на высотах в городах иудейских и окрестностях Иерусалима и совершавших воскурения Баалю, солнцу, и луне, и созвездиям, и всему воинству небесному.2xИ повелел царь Хилкиягу-первосвященнику, и священникам-заместителям (его), и стражам входа вынести из большого помещения (Дома) Господня всю утварь, сделанную для Бааля, и для Ашеры, и для всего воинства небесного, и сжег ее за Иерусалимом в полях Кидрона, и отнес прах ее в Бет-Эль.Y1-xИ встал царь на помост, и заключил пред лицом Господним завет - следовать за Господом и соблюдать заповеди, свидетельства и законы Его от всего сердца и от всей души, чтобы выполнить слова этого завета, написанные в Книге этой. И весь народ вступил в завет.00[xИ взошел царь в Дом Господень, и разрушил высоты прел воротами у входа в ворота Йеѓошуа-градоначальника, слева от входяшего у городских ворот: или "и разрушил высоты пред воротами ту, что у входа в ворота Йеѓошуа-градоначальника, (и) ту, что слева от входящего у городских ворот", а все иудеи, и все жители Иерусалима с ним, и священники, и пророки, и весь народ от мала до велика, и прочел им вслух все слова Книги Завета, найденной в Доме Господнем./ !xИ разослал царь (гонцов), и собрали к нему всех старейшин Иудеи и Иерусалима.N.xЗа это вот, приобщу Я тебя к предкам твоим, и будешь ты приобщен к гробницам своим, и не увидят глаза твои всего того бедствия, которое Я наведу на место это'". И принесли царю ответ.0-[xТак как смягчилось сердце твое, и смирился ты пред Господом, услышав то, что сказал Я о месте этом и о жителях его, что станут они разрушением и проклятием, и разодрал ты одежды свои, и плакал предо Мною, то и Я услышал, говорит Господь.u,exЦарю иудейскому, пославшему вас вопросить Господа, так скажите ему: 'Так говорит Господь, Бог Израиля, о словах, которые ты слышал:+/xза то, что оставили Меня, и совершают воскурения другим богам, дабы гневить Меня всеми делами рук своих; и воспылал гнев Мой на место это, и не угаснет'.`*;x'Так говорит Господь: Вот, Я наведу зло на место это и на жителей его, все по словам Книги, которую читал царь иудейский,7)ixИ сказала она им: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Скажите человеку, который послал вас ко мне:X(+xИ пошел Хилкиягу-священник, и Ахикам, и Ахбор, и Шафан, и Асая к Хульде-пророчице, жене Шалума, сына Тиквы, сына Хархаса, хранителя одежд, а она жила в Иерусалиме, в Мишне, и говорили с нею.''Ix 'Пойдите вопросите Господа за меня и за народ, и за всю Иудею о словах этой найденной Книги; ибо велик гнев Господень, который воспылал на нас за то, что не слушали предки наши слов Книги этой, чтобы поступать, как предписано нам".t&cx И повелел царь Хилкии-священнику, и Ахикаму, сыну Шафана, и Ахбору, сыну Михаи, и Шафану-писцу, и Асае, царскому приближенному, так: % x И было: когда услышал царь слова Книги Учения, то разодрал одежды свои..$Wx И сказал Шафан-писец царю так: "Книгу дал мне Хилкия-священник". И читал ее Шафан пред царем.N#x И пришел Шафанписец к царю, и отчитался он пред царем, сказав: "Расплавили рабы твои серебро, найденное в Доме, и передали его производителям работ, приставленным к Дому Господню".v"gxИ сказал Хилкиягу-первосвященник Шафану-писцу: "Книгу Учения нашел я в Доме Господнем". И подал Хилкия книгу Шафану, и тот читал ее.2!_xНо не нужно требовать у них отчета в серебре, переданном им, потому что они поступают честно".( Kxплотникам, строителям, каменщикам, на покупку дерева и тесаных камней для починки Дома.3xи пусть отдадут его производителям работ, приставленным к Дому Господню; а они пусть раздадут его тем, кто в Доме Господнем трудится над починкой Дома,{qx'Пойди к Хилкиягу-первосвященнику: пусть он пересчитает серебро, принесенное в Дом Господень, которое собрали стражи входа с народа,~wxИ было: в восемнадцатый год (царствования) царя Йошия?у послал царь Шафана, сына Ацальягу, сына Мешулама, писца, в Дом Господень, сказав:QxИ делал он угодное в очах Господа, и во всем шел путем Давида, предка своего, и не уклонялся ни вправо, ни влево.| uxВосьми лет был Йошияѓу, когда воцарился, и тридцать один год царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Йедида, дочь Адаи, из Боцкаты.#AxИ похоронили его в гробнице его, в саду Узы. И воцарился Йошияѓу, его сын, вместо него./xА прочие дела Амона, которые совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.vgxНо народ земли перебил всех, кто был в заговоре против царя Амона, и поставил народ земли на царство Йошияѓу, сына его, вместо него.!xИ составили против него заговор слуги Амона, и умертвили царя во дворце его.xkxи оставил Господа, Бога отцов своих, и не шел путем Господним.:oxи шел тем же путем, которым шел отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им;}uxИ творил он зло в очах Господа так же, как делал Менаше, отец его,wixДвадцати двух лет был Амон, когда воцарился, и два года царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Мешулемет, дочь Харуца, из Ятвы.[1xИ почил Менаше с предками своими, и погребен в саду при доме своем, в саду Узы. И воцарился Амон, его сын, вместо него.W)xА прочие дела Менаше, и все, что совершил он, и грехи его, которые содеял он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.9mxА еще кровь невинную проливал Менаше в изобилии великом, так что залил Иерусалим от края до края, сверх того греха, в который он ввел Йеѓуду: творить зло в очах Господа.Rxза то, что творили они зло в очах Моих и раздражали Меня с того дня, как вышли предки их из Египта, и до сего дня".cAxИ отвергну остаток удела Моего, и отдам их врагам их, и будут они (отданы) на расхищение и разграбление всем врагам своимx kx И протяну над Иерусалимом мерную вервь Шомерона и отвес дома Ахава, и сотру Иерусалим, как вытирают тарелку вытрут и перевернут ее. x за это, так изрек Господь, Бог Израиля, Я наведу такое зло на Иерусалим и на Йеѓуду, что у каждого, кто услышит о нем, зазвенит в обоих ушах. x 'За то, что Менаше, царь Иудеи, содеял такие мерзости - хуже всего, что делали амореи, которые были до него, - и ввел Йеѓуду в грех идолами своими,c Ax И говорил Господь чрез рабов Своих, пророков, так: x Но они не послушались, и совратил их Менаше настолько, что они совершили больше зла, чем те народы, которых истребил Господь пред сынами Израиля.Z/xи не буду впредь изгонять Израиль из земли, которую Я дал предкам их, если только будут они соблюдать все то, что Я повелел им, и согласно всему Учению, которое заповедал им раб Мой, Моше".saxИ изваяние Ашеры, которое он сделал, поставил в Доме, о котором говорил Господь Давиду и Шеломо, сыну его: "В этом Доме и в Иерусалиме, который избрал Я из всех колен Израиля, Я утвержу Имя Мое навсегда;#Axи провел сына своего чрез огонь, и гадал, и ворожил, и завел вызывателей духов предков и ведунов; и много зла совершил в очах Господа, чтобы прогневить (Его)./xИ соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах Дома Господня,:oxИ соорудил жертвенники в Доме Господнем, о котором сказал Господь: "В Иерусалиме утвержу Имя Мое".uexИ снова устроил высоты, которые уничтожил отец его, Хизкияѓу, и поставил жертвенники Баалю, и сделал (изваяние) Ашеры, как сделал Ахав, царь Израиля, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему.=uxИ творил он зло в очах Господа, следуя мерзостям народов, которых прогнал Господь от сынов Израиля.^ 9xДвенадцати лет был Менаше, когда воцарился, и пятьдесят пять лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хефциба.!xИ почил Хизкияѓу с предками своими, и воцарился Менаше, сын его, вместо него.xА прочие дела Хизкияѓу, и все предприятия его, и то, как сделал он водоем и водопровод и провел воду в город, описано в Книге летописей царей Иудеи.\~3xИ Хизкияѓу сказал Йешаяѓу: "Хорошо же слово Господне, которое передал ты!" И сказал: "Мир и правда да будут во дни мои!"g}IxИ сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых родишь ты, заберут, и будут они евнухами во дворце царя вавилонского".|x'Вот придут дни, и унесено будет в Вавилон все, что в доме твоем и что собрали предки твои до сих пор; ничего не останется, говорит Господь.f{GxИ сказал Йешаяѓу Хизкияѓу: "Выслушай слово Господа:CzxИ сказал Йешаяѓу: "Что они видели в доме твоем?" И сказал Хизкияѓу: "Все, что в доме моем, видели они, не осталось ни одной вещи, которой я не показал бы им в сокровищницах моих".DyxИ пришел Йешаяѓу-пророк к царю Хизкияѓу и спросил его: "Что говорили люди эти, и откуда они приходили к тебе?" И сказал Хизкияѓу: "Из дальней страны они приходили, из Вавилона".qx]x И выслушал Хизкияѓу посланцев, и показал им хранилища свои: серебро и золото, и пряности, и доброе масло, и оружейный дом свой, и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Хизкияѓу в своем доме и во всем владении своем.nwWx В то время послал Беродах-Баладан, сын Баладана, царь вавилонский, письма и подарок Хизкияѓу, прослышав, что Хизкияѓу заболел.xvkx И воззвал пророк Йешаяѓу к Господу, и возвратил Он тень на ступенях, где спускалась она по Ступеням Ахаза, назад на десять ступеней.Tu#x И сказал Хизкияѓу: "Легко тени склониться на десять ступеней нет, пусть вернется тень назад на десять ступеней".7tix И сказал Йешаяѓу: "Вот тебе знамение от Господа, что исполнит Господь слово, которое изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней или вернуться на десять ступеней?"fsGxИ Хизкияѓу спросил Йешаяѓу: "Каким будет знамение, что Господь исцелит меня и что взойду я на третий день в Дом Господень?";rqxИ сказал Йешаяѓу: "Возьмите лепешку из сушеного инжира". Взяли, приложили к нарыву и он выздоровел.(qKxи прибавлю к дням твоим пятнадцать лет; и от руки царя ассирийского спасу тебя и город этот, и буду я оборонять город этот ради Себя и ради Давида, раба Моего'".px'Возвратись и скажи Хизкияѓу, властителю народа Моего: "Так говорит Господь, Бог Давида, предка твоего: 'Я услышал молитву твою, увидел слезы твои. Вот, Я исцелю тебя: на третий день взойдешь ты в Дом Господень,'oIxИ было: Йешаяѓу не успел еще выйти из внутреннего двора, как было к нему слово Господне:nnWx'О, Господь! Вспомни, прошу, что поступал я пред Тобою по правде и с чистым сердцем и угодное Тебе делал!" И разрыдался Хизкияѓу.m}xИ отвернулся (Хизкияѓу) лицом к стене, и взмолился Господу, говоря:Tl %xВ те дни смертельно заболел Хизкияѓу; и пришел к нему Йешаяѓу, сын Амоца, пророк, и сказал ему: "Так говорит Господь: "Оставь завещание для дома твоего, ибо умрешь ты, а не выздоровеешь".ckAx%И было: когда поклонялся он в капище Нисроха, божества своего, Адрамелех и Сарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами бежали в землю Араратскую. И воцарился Асархаддон, его сын, вместо него.j%x$отступил, и ушел, и возвратился Синаххериб, царь ассирийский, и жил в Ниневии.,iSx#И было в ту ночь: вышел ангел Господень и поразил в стане ассирийском сто восемьдесят пять тысяч. Встали они рано поутру и видят: кругом них сплошь мертвые тела.h1x"Я буду охранять город этот, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего".g7x!Какой дорогою пришел, тою и возвратится, а в город этот не войдет, говорит Господь.$fCx Поэтому так говорит Господь о царе ассирийском: "Не войдет он в город этот, не пустит стрелы туда, не приступит к нему со щитом, не насыплет против него вала.:eoxибо из Иерусалима выйдет остаток и уцелевшие с горы Сион". Ревность Господа воинств соделает это!&dGxИ уцелевшее из дома Иегуды, оставшееся, снова укоренится внизу и принесет плод вверху,,cSxИ вот тебе, (Хизкияѓу), знамение: "Ешь в этом году самосевки, и на следующий год самородное; а на третий год сейте и жните, и сажайте виноградники, и ешьте плоды их.EbxЗа дерзость твою против Меня и за то, что рык твой дошел до слуха Моего, вложу Я кольцо Мое в нос тебе и удила Мои в уста тебе и возвращу тебя тою же дорогою, которой пришел ты!".axСядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли знаю Я, как и дерзость твою против Меня.5`exИ жители их, обессиленные, разбиты и посрамлены; стали они как былье полевое, зелень травная, как поросль на кровлях и хлеб, опаленный (зноем), прежде чем выколосился./_YxНеужто не слыхал ты? Издавна соделал Я это, в древние дни предначертал это, а ныне исполнил - чтобы опустошились города укрепленные и обратились в груды развалин.D^xКопал я (колодцы) и пил воду в чужих (землях), и осушу я шагами ступней моих все потоки Нила египетского.?J]xЧрез послов своих поносил ты Господа и сказал: 'С неисчислимыми колесницами своими взошел я на горные высоты, отдаленные выси Ливана, и срубил высочайшие кедры его, отборные сосны его, и достиг крайних обиталищ его, и богатейших лесных угодий его.9\mxКого поносил ты и хулил? На Кого возвысил ты голос и возвел ввысь взор свой? На Святого Израилева![xВот слово, которое изрек о нем Господь: "Презирает тебя, насмехается над тобою дева, дочь Сиона, вослед тебе качает головой дева Иерусалима. ZxИ послал Йешаяѓу, сын Амоца, к Хизкияѓу сказать: "Так говорит Господь, Бог Израиля: "Моление твое Мне о Синаххерибе, царе ассирийском, услышал Я".ZY/xА ныне, Господь, Бог наш, спаси, прошу, нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господь, единственный Бог!"TX#xи побросали богов их в огонь, но не боги это, а изделие рук человеческих, дерево и камень, потому и уничтожили их.yWmxВерно, о Господь, что разорили цари Ассирии народы и страны ихV5xПриклони, о Господь, ухо Твое и внемли, открой, о Господь, очи Твои и воззри, и услышь слова Синаххериба, который прислал его (посла) поносить Бога Живого!U1xИ молился Хизкияѓу пред Лицом Господним, и говорил: "Господь, Бог Израиля, восседающий на керувах! Ты один Бог всех царств земли, Ты создал небо и землю.rT_xИ взял Хизкияѓу послание из руки послов, и прочитал его, и взошел в Дом Господень, и развернул его Хизкияѓу пред Лицом Господним.Sx Где царь Хамата, и царь Арпада, и царь города Сефарваим, Гены и Ивы?"UR%x Разве боги тех народов, которых погубили предки мои, спасли их Гозан, и Харан, и Рецеф, и эденитов, что в Теласаре?/QYx Ведь ты слышал, что сделали цари ассирийские со всеми странами, уничтожив их, а ты уцелеешь?P3x 'Так скажите Хизкияѓу, царю иудейскому: "Пусть не обольщает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, говоря: 'Не будет отдан Иерусалим царю ассирийскому'.^O7x услышал, что о Тиргаке, царе Куша, говорят: "Вот, он вышел воевать с тобою". И снова послал он послов к Хизкияѓу сказать:ZN/xИ возвратился рав-шаке, и узнал, что царь ассирийский сражается против Ливны, ибо прослышал, что тот ушел от Лахиша;HM xВот, Я вложу в него дух, и услышит он весть; и возвратится в страну свою, и поражу Я его мечом в стране его'".(LKx- а Йешаяѓу ответил им: "Так скажите вашему господину: "Так говорит Господь: 'Не бойся слов, которые слышал ты и которыми поносили Меня слуги царя ассирийского.MKxПришли слуги царя Хизкияѓу к Йешаяѓу, JxБыть может, услышит Господь, Бог твой, все слова рав-шаке, которого послал царь ассирийский, государь его, хулить Бога Живого, и накажет его за слова, какие слышал Господь, Бог твой. Вознеси же молитву об уцелевших". IxИ сказали они ему: "Так говорит Хизкияѓу: "День скорби, и кары, и посрамления сегодня, ибо дошли младенцы до выхода из утробы, а силы нет родить.H}xИ послал Эльякима, начальствующего над дворцом, и Шевну, писца, и старейшин священников, покрытых рогожею, к пророку Йешаяѓу, сыну Амоца.MG xИ было: когда услышал это царь Хизкияѓу, то разодрал одежды свои, и покрылся рогожей, и пошел в Дом Господень.>Fwx%И пришел Эльяким, сын Хилкияѓу, начальствующий над дворцом, и Шевна, писец, и Йоах, сын Асафа, летописец, к Хизкияѓу в одеждах разодранных и пересказали ему слова рав-шаке.3Eax$И молчал народ, и не отвечали ему ни слова, потому что было приказание царя: "Не отвечайте ему".=Dux#Кто из богов всех стран спас страну свою от меня? Так неужто Господь спасет Иерусалим от руки моей?"0C[x"Где боги Хамата и Арпада? Где боги Сефарваима, Гены и Ивы? Спасли ли они Шомерон от руки моей? ~}|\{zyy w1utssqpho`nmljiiRhOfee dxcbaa`H_^>\[ZkYaXW}WUT~T ShRQ@PON0MzLKJIHHG5EEC7BA@>=%%$$$##"!!! ty&sr!/>H@!+#  C 4  . )J!m"Fqa[Ревет ли дикий осел на траве? Мычит ли бык у своего корма?`+Ибо стрелы Шаддая во мне. Яд их пьет дух мой, Ужасы бога ополчились против меня._Тяжелее бы оно было теперь, чем песок морей. Оттого (так) неистовы мои слова.#^?— О, если б верно была взвешена горесть моя, И несчастье мое на весы положили вместе.2] aИ отвечал Иов, и сказал:\Вот это мы исследовали, так оно есть. Мы слышали это, познай и ты для себя.5[cВ старости глубокой придешь ты к (своей) могиле, Как копна, что уложена, (когда пришло) ее время.ZИ узнаешь, что семя твое многочисленно И отпрыски твои, как трава на земле.Y/И узнаешь, что шатер твой безопасен, И осмотришь дом твой — ‹и нет недостатка›.}XsИбо с камнями полевыми у тебя союз, И дикие звери с тобою в мире. WНад опустошением и голодом ты посмеешься, И зверей земли ты не страшись.V!‹От бича› языка ты будешь укрыт И не убоишься опустошения, если придет оно.eUCВ голод выкупит тебя от смерти И в войне — от меча.tTaВ шести бедах он тебя спасет, И в семи не коснется тебя зло.pSYИбо он ранит и перевяжет, Поражает — и его же руки лечат.RВот, блажен человек, кого вразумляет бог, И наказания Шаддая не отвергай.{QoТак что бедному есть надежда, И беззаконие закрывает рот свой.pPYИ спасает от ‹меча их рта›, И от руки сильного - бедняка.O}Днем они встречают темноту И, как ночью, (ходят) на ощупь в полдень. N Уловляет мудрых их же лукавством, И замысел хитрых становится тщетным. M  Он расстраивает замыслы коварных, И руки их не (могут) добиться успеха.~Lu Поставляет униженных на высоту И опечаленные обретают счастье.hKI Который дает дождь на землю И посылает воду на поля,hJI Творящему великое, непостижимое И чудеса без счету,jIMА я обратился бы к богу И богу представил бы дело мое,H{Но человек рождается на го'ре, Как искры, (чтобы) вознестись ввысь.qG[Ибо не из праха выходит зло, И не из земли вырастает горе,F/‹Жатву его съест голодный, И в тайники ее уберет, Жаждущие их именье поглотят›.EДети его далеки от счастья. Их будут бить у ворот, и нет избавителя,{DoВидел я, как глупецукореняется, Но ‹его жилище вдруг сгнило›.mCSИбо глупца убивает гнев, И безрассудного губит ярость.B Взывай же, есть ли, кто ответит тебе И к кому из святых ты обратишься? A Не исторгается ли у них и ‹достояние их›? Они умирают и не в мудрости".~@uС утра до вечера ‹распадаются›, Никому нет дела, гибнут навеки.6?eТем более — обитающие в домах из глины, Которых основание в прахе, — Истребляют их, точно моль.>'Ведь вот он и слугам своим не доверяет, И в ангелах своих ‹недостатки› видит.=3'Может ли человек быть праведным перед богом, (И) муж - чистым перед своим творцом?"<=Он стал, и я не узнал его, (Только) образ перед моими глазами. И я услышал тихий голос:v;eИ дух пронесся перед лицом моим, Поднял волосы на теле моем.f:EУжас напал на меня и трепет, И все мои кости потряс.9/ Во (время) размышлений о ночных видениях, Когда глубокий сон ниспадает на людей,8 А ко мне (тайно) прокралось слово, И ухо мое восприняло от него шепот.i7K Лев погибает без добычи, И дети львицы рассеиваются.q6[ Рев льва и голос львенка, И зубы молодых львов сокрушены.z5m От дыхания бога погибают И от дуновения ноздрей его исчезают.o4WКак я видел, пашущие зло И сеющие горе его же и пожинают.}3sВспомни-ка, кто невинный погибал, И где праведные истреблялись?72gРазве не богобоязненность твоя — твоя надежда? И упование твое — не порочность ли твоих путей?1А теперь пришло на тебя — и ты изнемог. Коснулось тебя — и ты пришел в ужас.0Оступившегося поднимали твои слова, И подгибающиеся колени ты укреплял.l/QВот ты наставлял многих, И слабым рукам придавал силы./.W— Если попытаться сказать тебе, Не тяжело ли тебе будет? Но кто может удерживаться от слов?P- И отвечал Элифаз теманитянин, и сказал:n,UНет мне мира и нет покоя, И нет отрады - пришло смятенье.+Ибо ужасался я ужаса, и он настиг меня, И чего я боялся, пришло ко мне. *Ибо вместо хлеба моего следуют вздохи мои, И стоны мои льются, как вода.)(Зачем он дает свет) мужу, чей путь сокрыт И которому бог положил преграду?{(oОбрадовались бы до восторга, Возликовали бы, что нашли могилу?w'gЧто смерти ждут — и нет ее, Ищут ее ревностнее, чем сокровищ?t&aЗачем он дает страдальцу свет, И жизнь — огорченным душою?x%iМалый и великий — там он, И раб свободен от своего господина.s$_Узники там покоятся вместе, Крика надсмотрщика не слышат.#Там злодеи прекращают буйство, И там отдыхают истощившиеся в силах."!Иль, как выкидыш зарытый, не существовал бы, Как младенцы, не увидевшие свет. !Или с князьями, у которых золото, Которые наполняют дома свои серебром.z mС царями и советниками земли, ‹Что усыпальницы себе строят›.w Теперь я лежал бы и был спокоен, Спал бы тогда, и был бы мне отдых,nU Зачем меня приняли колени, И зачем сосцы, чтобы я сосал?~u Почему (еще) ‹в утробе› не умер я, Из чрева вышел и не скончался?"= За то, что не затворила дверей утробы (матери) моей, И не скрыла горести от глаз моих.7g Да померкнут звезды рассвета ее, Пусть ждет она света, и нет (его), И пусть не увидит ресниц зари.|qДа заклянут ее заклинающие день, Готовые возбуждать ЛевиафанаpYО, ночь та да будет бесплодна, Да не войдет в нее веселье.6e‹Ночь та› — да заберет ее мрак, Да не причтется она ко дням года, И в счет месяцев да не войдет.:mПусть его востребуют тьма и мрак, Пусть опустится на него туча, В ужас приведут дневные затмения.1День тот да будет тьмою, Да не взыщет его бог свыше, И да не воссияет над ним свет.— Да сгинет день, в который я родился, И ночь, что сказала: "Зачат мальчик!"/YИ начал Иов, и сказал:i MПосле этого открыл Иов уста свои и проклял день свой.lQ И сидели с ним вместе на земле семь дней и семь ночей, и никто не сказал ему ни слова, ибо видели, что страдание весьма велико.  И издали подняв глаза, не узнали его, и возвысили голос свой, и зарыдали. И разодрали верхнюю свою одежду, и бросали прах к небу на головы свои.' И услышали трое друзей Иова про все это зло, которое пришло на него, и пришли каждый из своего места: Элифаз теманитянин, и Билдад шухиянин, и Цофар наамитянин, и собрались вместе, чтобы идти сетовать о нем и утешать его.U# Но он сказал ей: "Ты говоришь, как говорит одна из негодных (женщин). Что же, доброе мы будем принимать от бога, а худого не будем принимать?" При всем этом не согрешил Иов устами своими.'G И сказала ему жена его: 'Ты все еще тверд в непорочности твоей? Прокляни бога — и умри!".l QИ взял он себе черепок, чтобы скрести им, и сел в пепел.2 ]И отошел сатана от лица Яхве и поразил Иова лютою проказою от подошвы ноги по самое темя его. И сказал Яхве сатане: "Вот (он) в руке твоей, только жизнь его сохрани".4 aНо простри-ка руку твою и коснись кости его и плоти его, и наверно, проклянет тебя в лицо твое".4 aИ отвечал сатана Яхве и сказал: "Кожа за кожу, а за жизнь свою человек отдаст все, что у не есть.~uИ сказал Яхве сатане: "Обратил ли ты внимание твое на раба моего Иова? Ибо нет такого, как он, на земле: человек непорочный и справедливый, богобоязненный и далекий от зла. Он и теперь еще тверд в непорочности своей, а ты возбуждал меня против него, чтобы погубить его ни за что".OИ Яхве сказал сатане: "Откуда ты пришел?" И отвечал сатана Яхве, и сказал: "Я ходил везде по земле и исходил ее".b ?И был день, и (снова) пришли сыны божий предстать перед Яхве и пришел также среди них сатана, чтобы предстать перед Яхве.?yxИ содержание его, содержание постоянное, выдавалось ему от царя, изо дня в день, во все дни жизни его.*Oxи переменил тюремные одежды его, и он постоянно ел за его (столом), во все дни жизни своей.Exи говорил с ним доброжелательно, и поставил престол его выше престола царей, что были у него в Вавилоне,9xИ было: в тридцать седьмой год изгнания Йеѓояхина, царя иудейского, в двенадцатый месяц, в двадцать седьмой день месяца, выпустил Эвиль-Меродах, царь вавилонский, в год воцарения своего, Йешяхина, царя иудейского, из тюрьмы;A}xИ поднялся весь народ, от мала до велика, и военачальники, и ушли в Египет, потому что боялись халдеев.iMxИ было: в седьмой месяц пришел Ишмаэль, сын Нетаньи, сына Элишамы, из рода царского, и с ним десять человек; и поразили насмерть Гедальяѓу, и он умер, и иудеев, и халдеев, которые были с ним в Мицпе. xИ поклялся Гедальяѓу им и людям их, и сказал им: "Не бойтесь слуг халдейских, живите в стране и служите царю вавилонскому, и будет вам хорошо".K~xИ прослышали все военачальники с людьми своими, что царь вавилонский поставил правителем Гедальяѓу, и пришли к Гедальяѓу в Мицпу: и Ишмаэль, сын Нетаньи, и Йоханан, сын Кареаха, и Серая, сын Танхумета из Нетофы, и Яазаньягу, сын маахея, они и люди их.$}CxНад народом же, остававшимся в земле иудейской, который оставил Навуходоносор, царь вавилонский, над ними поставил он Гедальяѓу, сына Ахикама, сына Шафана.E|xИ перебил их царь Вавилона, и умертвил их в Ривле, в земле Хамата. И ушли в изгнание иудеи из земли своей.+{QxИ взял их Невузарадан, начальник телохранителей, и привел их к царю вавилонскому в Ривлу.bz?xИ из города взял одного евнуха, начальствующего над людьми военными, и пять человек, обслуживавших царя, которые находились в городе, и писца воинского начальника, вербовавшего в войско народ земли, и шестьдесят человек из народа земли, находившихся в городе.NyxИ взял начальник телохранителей Сераю-первосвященника, и Цефанью, второго священника, и трех стражей входа.BxxВосемнадцать локтей высоты в одном столбе, и бронзовый венец на нем, а высота венца три локтя, и сетка и гранаты вокруг венца всё из бронзы; и то же на другом столбе с сеткой.bw?xоба столба, одно Море, и подставки, которые изготовил Шеломо для Дома Господня, немерено было бронзы во всех этих вещах.4vcxИ лотки, и кропильницы, (всё), что было из золота и из серебра, забрал начальник телохранителей:huKxи котлы, и совки, и подрезатели (фитилей ламп), и ложки, и всю бронзовую утварь, которая употреблялась при служении, забрали.tx И бронзовые столбы, что (в) Доме Господнем, и подставки, и Море бронзовое, что в Доме Господнем, разломали халдеи, и бронзу увезли в Вавилон,?syx Но (часть) из бедняков народа земли начальник телохранителей оставил виноградарями и землепашцами.3rax А прочий народ, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые передались царю вавилонскому, и прочих простолюдинов изгнал Невузарадан, начальник телохранителей.5qex и стены вокруг Иерусалима крушило все войско халдеев, что было при начальнике телохранителей.2p_x и сжег Дом Господень и дом царя, и все дома в Иерусалиме, и все дома (людей) знатных сжег огнем;oxВ пятый месяц, в седьмой день месяца, то есть в девятнадцатый год (царствования) Навуходоносора, царя вавилонского, пришел Невузарадан, начальник телохранителей, приближенный царя вавилонского, в ИерусалимenExИ сыновей Цидкияѓу зарезали на глазах его, а самого Цидкияѓу ослепили, заковали его в бронзовые оковы и отвели в Вавилон.m5xИ схватили царя, и отвели его к царю вавилонскому в Ривлу, и произвели над ним суд.LlxИ погналось войско халдеев за царем, и настигли его в степях Иерихона; а все войско его разбежалось от него.Tk#xИ проломлена была (стена) города, и (убежали) все воины ночью по дороге к воротам, между двух стен, что возле царского сада; а халдеи (стояли) вокруг города, и (царь) ушел дорогой в Араву. j;xВ девятый день месяца усилился голод в городе, и не было хлеба (даже) у народа земли.oiYxИ был город в осаде до одиннадцатого года царя Цидкияѓу.mh WxВ девятый год царствования своего, в десятый месяц, в десятый день месяца, пришел Навуходоносор, царь Вавилона, со всем войском своим к Иерусалиму и осадил его, и построили вокруг него осадный вал.gxибо из-за гнева Господня постигло (это) Иерусалим и Иудею вплоть до того, что отринул Он их от Себя. И восстал Цидкияѓу против царя вавилонского.yfmxИ творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь Йеѓоякиму;e#xДвадцати одного года был Цидкияѓу, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хамуталь, дочь Ирмеяѓу из Ливны.Hd xИ поставил царь вавилонский Матанью, дядю (Йеѓояхина), царем вместо него, и переменил имя его на Цидкияѓу.cxИ всех воинов семь тысяч, и ремесленников, и кузнецов тысячу, всех витязей боеспособных привел царь вавилонский как изгнанников в Вавилон.bxИ изгнал он Йешяхина в Вавилон; и мать царя, и жен царских, и евнухов его, и могущественных людей страны увел он в изгнание из Иерусалима в Вавилон.Wa)xИ изгнал всех из Иерусалима, всех начальников, всех доблестных воинов десять тысяч было изгнанных, и всех ремесленников и кузнецов; никого не осталось, кроме бедняков из народа земли.^`7x И вывез он оттуда все сокровища Дома Господня и сокровища царского дома, и изломал всю золотую утварь, которую Шеломо, царь израильский, изготовил для Храма Господня, как говорил Господь.f_Gx И вышел Йеѓояхин, царь иудейский, к царю вавилонскому, с матерью своей, с приближенными, начальниками и евнухами своими, и взял его (в плен) царь вавилонский на восьмой год царствования своего.^3x И прибыл Навуходоносор, царь вавилонский, к городу, когда слуги его осаждали его.C]x В то время подступили слуги Навуходоносора, царя вавилонского, к Иерусалиму, и оказался город в осаде.|\sx И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь отцу своему. [xВосемнадцати лет был Йеѓояхин, когда воцарился, и три месяца царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Нехушта, дочь Элнатана из Иерусалима.:ZoxИ не выходил больше царь египетский из страны своей, потому что захватил царь вавилонский все от Египетского потока до реки Евфрат, что принадлежало царю египетскому.Y)xИ почил Йеѓояким с предками своими, и воцарился Йеѓояхин, сын его, вместо него.$XCxА прочие дела Йеѓоякима и все, что совершил он, описаны в Книге летописей царей Иудеи.BWxИ невинную кровь, которую он пролил, наполнив Иерусалим невинной кровью, не захотел Господь простить.^V7xВедь по велению Господа произошло (это) с Иудеей, чтобы отринуть (ее) от Лица Его за грехи Менаше, за все, что содеял он.UxИ наслал Господь на него полчища халдеев, и полчища Арама, и полчища моавитские, и полчища сынов Аммоновых и наслал их на Иудею, чтобы погубить ее по слову Господа, которое изрек Он через рабов Своих пророков.T {xВ дни его выступил против него Навуходоносор, царь вавилонский, и сделался Йеѓояким рабом его на три года, но потом восстал против него.S{x%И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь предкам своим.Rx$Двадцати пяти лет был Йеѓояким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Зевида, дочь Педаи из Румы.6Qgx#И серебро и золото давал Йеѓояким фараону; произвел он оценку земли, чтобы отдавать серебро по распоряжению фараона: с каждого по оценке (достояния) его взыскивал он серебро и золото с народа земли для того, чтобы отдавать фараону Нехо.&PGx"И назначил царем фараон Нехо Эльякима, сына Йошии, вместо Йошия, отца его, и переменил имя его на Йеѓояким; Йеѓоахаза же забрал и увел в Египет, где тот и умер.O'x!И удерживал его фараон Нехо в Ривле, в земле Хамата, чтобы не царствовал тот в Иерусалиме; и взыскал он со страны: сто кикаров серебра и кикар золота.N{x И творил он зло в очах Господа, во всем уподобляясь предкам своим.MxДвадцати трех лет был Йеѓоахаз, когда воцарился, и три месяца царствовал он в Иерусалиме. А его мать звали Хамуталь, дочь Ирмеяѓу из Дивны.wLixИ рабы его повезли его мертвого из Мегиддо, и привезли его в Иерусалим, и похоронили в гробнице его. И взял народ земли Йеѓоахаза, сына Йошияѓу, и помазали его, и поставили его на царство вместо отца его.(KKxВ дни его пошел фараон Нехо, царь египетский, против царя Ассирии на реку Евфрат. И вышел царь Йошияѓу навстречу ему и тот убил его в Мегиддо, когда увидел его. J;xА прочие дела Йошияѓу и все, что он совершил, описаны в Книге летописей царей Иудеи.5IexИ сказал Господь: "Иудею отрину Я от лица Моего, как отринул Я Израиль, и отвергну город этот, Иерусалим, который избрал Я, и Дом, о котором сказал Я: "Будет там Имя Мое".YH-xНо не отвратил Господь великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иудею за все, чем гневил Его Менаше.dGCxИ не было до него царя, подобного ему, который обратился бы к Господу всем сердцем своим, и всей душою своею, и всеми силами своими, по всему Учению Моше; и после него не появлялся подобный ему.TF#xИ вызывателей духов предков, и ведунов, и терафимов, и идолов, и все мерзости, которые замечены были в Земле Иудейской и в Иерусалиме, истребил Йошияѓу, чтобы исполнить слова Учения, написанные в Книге, которую нашел Хилкиягу-священник в Доме Господнем.HE xно только на восемнадцатый год (царствования) царя Йошияѓу был совершен Песах этот Господу в Иерусалиме.[D1xибо не совершали такой Песах с дней судей, которые судили Израиль, и во все дни царей израильских и царей иудейских,GC xИ повелел царь всему народу так: "Совершите Песах Господу, Богу вашему, как написано в этой Книге Завета",YB-xи зарезал всех тамошних жрецов высот на жертвенниках, и сжег на них кости человеческие, и возвратился в Иерусалим.$ACxТакже и все капища высот в городах Шомерона, которые построили цари израильские, гневя Господа, упразднил Йошияѓу, сделав с ними то же, что сделал в Бет-Эле;y@mxИ сказал он: "Оставьте его, пусть никто не тревожит его кости!" И сохранили кости его с костями пророка, который приходил из Шомерона.{?qxИ спросил: "Что это за (могильный) памятник, который я вижу?" И сказали ему жители города: "Это гробница человека Божьего, который приходил из Иудеи и возвестил о том, что сделаешь ты с жертвенником Бет-Эля". ~}}9||8{zz_yywxx[wwZvv8uuLttiss(rqqopooRnnFmm-lkkRjj8ii&hhgqfpee2dd/cc``__"^^+]]1\\[[ZZYYFXX&WWVVUU0TT SRRjQQVPPXOOKNNJMM>LLKK>JJ&IIHGGJFEEEDDCiBB\AAk@@>?]>==O<<,;; ::#9x88y7x66O55]44C332v11W00/}/H.. -N,++@**'))((T''7&&%%$$G##R""1!!^ husYAQ3 MaW zd#  C 8 ?|t\fa}Gs Есть среди нас и седой, и старый, Днями превышающий отца твоего.Fy Что ты знаешь (такого), чего мы не знаем, Разумеешь, чего нет у нас?~EuРазве ты на совете у бога слушал И усвоил себе (там) премудрость?zDmРазве ты первым человеком родился И был создан прежде холмов?vCeОбвиняет тебя рот твой, а не я, И губы твои оговаривают тебя.zBmИбо нечестие твое обучило уста твои. И ты избрал язык лукавых.A'Притом же ты и страх (перед богом) рушишь И умаляешь благоговение перед богом.@(Будет ли) препираться бесполезным словом И речами, от которых нет пользы??%— Мудрый ответит ли знанием пустым, Наполнит ли чрево свое восточным ветром?P> И отвечал Элифаз теманитянин, и сказал:=Плоть его о нем лишь испытывает боль, И душа его о нем (лишь) плачет.y<kВ почете ли дети его — он не знает, Унижены ли — не различает.;Теснишь его до конца, и он отходит, Изменяет лицо свое, и ты отсылаешь его.0:YКамни истирает вода, Разлив ее смывает земную пыль, (Так) и ты надежду человека уничтожаешь.9Но, (как) гора, рухнув, распадается, И скала сдвигается с места своего,k8OВ сверток запечатал бы грехи мои И покрыл бы вину мою.7 Ибо тогда б ты исчислил шаги мои (И) не подстерегал моего прегрешенья.|6qТы бы позвал, а я — ответил, И ты ‹возлюбил бы› дело рук своих .S5(Но) когда умирает человек, разве будет жить? (Как) ‹воин на службе›, все дни я ждал бы. Пока не придет мне смена.k4O О если б ты в Шеоле спрятал меня, И (там) скрывал меня, пока не пройдет гнев твой, Назначил бы мне срок, а (потом) меня вспомнил!13[ И человек ляжет и не встанет. До скончания небес не пробудятся, И не воспрянут от сна своего.b2= Утекают из моря воды, И река иссякает и высыхает.D1 И выпускает ветви, как (ново)посаженное. А муж умирает и теряет всю силу, Скончается человек — и где он?v0e И пень его умирает во прахе, Оно, почуяв воду, дает отпрыски, / И отрасль от него не прекратится; Хоть и состарится в земле его корень,.Ибо для дерева есть надежда, Что, и будучи срублено, снова вырастет,"-=(То) отведи от него взор, пусть успокоится. Пока он радуется, как наемник, дню своему.J, (Но) если отмерены дни его, (И) месяцы его у тебя на счету, (И) ты положил ему предел, которого он не перейдет,f+EКто может произвести чистого от нечистого?  Никто!*}И на него-то ты обращаешь очи твои, И ведешь ‹(его)› на суд с тобой?)yКак цветок, взошел и (уже) срезан. Убегает, как тень, и не остается.s( aЧеловек, рожденный женой. Краток днями и пресыщен скорбью.s'_ А он, как гнилое, распадается, Как одежда, съеденная молью.!&; Ставишь в колоду ноги мои, И стережешь все пути мои, На лодыжках моих оставил следы.% Ибо ты записываешь на меня горести И вменяешь мне в вину грехи моей юности.$w Не опавший ли ты листок пугаешь, И не сухую ли соломинку гоняешь?s#_ Зачем ты лицо свое скрываешь, И считаешь меня врагом тебе? " Сколько у меня беззаконий и грехов? Укажи мне беззаконие мое и грех мой! ! Тогда вызывай, и я буду отвечать, Или буду говорить я, а ты возражай мне.q [ Руку твою удали от меня, И ужас твой пусть меня не пугает.) Только двух (вещей) не делай со мною, Тогда я от лица твоего не буду скрываться.y Кто найдется, чтобы оспорить меня? Ибо тогда бы я замолчал и умер.hI Вот я приготовил (мое дело) к суду, Я знаю, что я прав!~u Слушайте, выслушайте мои слова, Рассуждения мои — вашими ушами. ‹И то› для меня уже утешенье, Что пред лицо его не придет лицемерный."= Вот он убивает меня, не буду надеяться, Но о путях моих перед лицом его буду спорить.oW Понесу в зубах моих тело мое, Душу мою положу в руку мою!{o Замолчите предо мной, говорить буду я. Что бы меня ни постигло. Напоминания ваши — ‹подобие пепла›, Глиняному оплоту - ваша защита.  Разве величие его не страшит вас? И страх перед ним не нападает на вас?q[ Сурово осудит он вас, Хоть вы втайне лицеприятны (к нему)."= Хорошо ли (будет), если он испытает вас? Разве обманете его, как обманывают человека?s_ Быть лицеприятными к нему, В защиту бога (так)препираться? Разве должны вы для бога говорить неправду И ради него говорить ложь?ta Выслушайте же доводы мои И вникните в возражения уст моих.yk О, если бы вы совсем замолчали, Для вас и это была бы мудрость.lQ А вы поистине ‹ложные лекари›, Врачи негодные все вы. Но я (хотел бы) говорить к Шаддаю И защищаться против бога хотел бы.X ) То, что знаете вы, знаю и я, Я не ниже, чем вы.u  e Вот, все (это) видело око мое, Слышало мое ухо и уяснило себе.  На ощупь (ходят), во тьме, без света. Заставляет их шататься, словно пьяных.  Отнимает ум у глав народа земли, Заводит (их) в пустыню, где нет дороги.  Возвеличивает народы и губит их, Распространяет народы и утесняет их.eC Глубокое открывает из тьмы И мрак выводит на свет.mS Обливает срамом благородных И пояс сильных ослабляет.b= Отнимает речь у верных И стариков лишает смысла.iK Жрецов он уводит (в плен) босыми И владык низвергает.{o Он развязывает ‹узы› царей И повязывает перевязью их чресла.|q Он советников вводит в безрассудство, И судей делает глупцами..U У него могущество и премудрость, (В) его власти — заблуждающийся и вводящий в заблуждение.xi Вот, остановит воды — и высохнут, Пустит их — и изроют землю.5 Вот, (что) он разрушит, то не построится, Запрет человека — и (тот) не высвободится.gG У него — премудрость и сила, У него — совет и разум.^~5 В старцах — мудрость, И у долголетних — разум,{}o Не ухо ли разбирает слова, И не гортань ли различает вкус пищи?| У которого в руке душа всего живого И дух всякой человеческой плоти.m{S Кто же не знает из этих всех, Что сделала это рука Яхве,%zC Или побеседуй с ‹пресмыкающимися› — и наставят тебя, И расскажут тебе рыбы морские.y И спроси-ка у скота — и научит тебя, И птицу небесную - и сообщит тебе,Sx Благополучны шатры у грабителей, И безопасность у раздражающих бога, Которым доставляет (это) бог рукой своей.(wI К беде презрение в мыслях живущего в покое — Она уготована для тех, чья шатнулась нога.Nv Посмешищем для друга своего стал я, Взывавший к богу, чтобы он ему ответил, Посмешищем — праведный и чистый.%uC И у меня есть ‹разум›, как у вас, Не ниже я, чем вы, И у кого нет подобных (рассуждений)!|tq — Поистине, (только) вы — люди, И (вместе) с вами умрет мудрость!2s a И отвечал Иов, и сказал:r' А глаза злодеев истают, И убежище их пропадет, И надежда их (станет) отчаянием.q3 Будешь лежать, и никто не устрашит (тебя), И многие будут ‹искать твоей милости›.p- И будешь уверен, что есть надежда, И осмотришься — и будешь возлежать спокойно. o И настанет жизнь (светлей), чем полдень, Тьма (для тебя), как утро, будет. n Ибо (тогда) ты забудешь невзгоды. Как о воде, что ушла, вспоминать будешь."m= Вот тогда ты поднимешь лицо твое незапятнанным, И будешь тверд, и не будешь бояться.,lQ Если есть порок в руке твоей, удали его, И пусть несправедливость не живет в шатрах твоих.tka Если бы ты исправил твое сердце И простер к нему твои руки! j (Но) и пустой человек (может) вразумиться, И сын дикаря — (пере)родиться.i Ибо он знает людей неверных И видит беззаконие, ‹а они не замечают›.h# Если он пройдет и заключит (в оковы), И соберет (суд), кто ему воспрепятствует?Vg% Длинней, чем земля, мерой, И шире, чем море.f (Это как) высоты небес — что сделаешь? Глубже, чем Шеол, — что узнаешь?e+ Разве исследуешь ты до конца сущность бога И до конца Шаддая разве постигнешь?}ds И возвестил тебе тайны премудрости, Ибо она спасительной вдвое. И знай, что ради тебя (еще) предал забвению Бог (часть) из твоих грехов.|cq Но, о, если бы бог заговорил И открыл свои уста, (говоря) с гобой,}bs Ты говоришь (богу): "‹Учение› мое верно, И чист я в глазах твоих.'aG Болтовня твоя заставит ли молчать мужей, (Чтобы) ты глумился и никто не посрамил (тебя)?`% — Неужели ‹многословный› не получит ответа И неужели болтливый будет прав?L_  И отвечал Цофар наамитянин, и сказал:$^A (В) страну, которой темень, как тьма смертной тени, И ‹нет света›, и ‹свет, как тьма›.u]c Прежде чем уйду без возврата В страну тьмы и смертной тени,)\K Ведь (так) мало ‹(число) дней моей жизни! Отступись› от меня, и я (хоть) немного ободрюсь.s[_ Был бы я как будто и не был — Из утробы перенесен в могилу. Z Зачем ты из чрева вывел меня? Умер бы я, и (ничей) глаз не увидел бы меня.gYG Новых свидетелей своих выставляешь против меня, Усиливаешь гнев свой на меня, (Выводишь) ‹все новые войска› против меня.X А ‹подниму› — как лев, гонишься за мной, И снова являешь чудеса надо мной.]W3 Если я виновен — горе мне, (Если) и нрав, не подниму головы моей. Насытившейся позором И ‹напившейся унижений моих›. V (Что) если согрешу, ты подстережешь меня, И от вины моей не очистишь меня.U) (Но) и то скрывал ты в сердце своем, Знаю я, что это было ‹(в помышлении) твоем›,zTm Жизнь и милость даровал мне, И попечение твое хранило дух мой.qS[ Кожей и плотью одел меня. Костями и жилами переплел меня,tRa Не ты ли, как молоко, вылил меня, И, как ‹сыр› сгустил меня?Q Вспомни же, что ты из ‹глины› сотворил меня, И (снова) в прах обратишь меня?+PO Твои руки образовали меня и сотворили меня, И после этого, ‹одумавшись›, ты губишь меня?uOc Хотя знаешь, что я невиновен, И от руки твоей спасителя нет?sN_ Что ты выискиваешь грех во мне И прегрешение во мне ищешь,wMg Разве, как дни человека, дни твои Или годы твои, как дни мужа?yLk Разве очи плотские у тебя? Разве ты видишь, как видит человек?CK Хорошо ли для тебя, что ты притесняешь, Что презираешь творение рук твоих, А замыслам злодеев светишь?J Скажу богу: не обвиняй меня, Извести меня, за что нападаешь на меня.+I Q Опротивела душе моей жизнь моя. Даю я волю жалобе моей, Буду говорить в горести души моей.H #(Тогда) я скажу, не боясь его, Что ‹он не таков со мною, (как должно)›.Gy "Пусть отведет от меня свой жезл, И пусть ужас его не страшит меня,Fw !Нет посредника между нами, Кто положил бы свою руку на нас обоих.E- Ибо (он) не человек, как я, чтобы я мог ему ответить, Чтобы нам вместе идти на суд.D (То) ты (и) тогда меня ‹в грязь› погрузишь, И возгнушаются мной мои одежды.Cy Если бы я (даже) омылся снежной водою И очистил щелоком свои руки,[B/ (А если) осужден я, Зачем же напрасно томлюся?Aw То страшусь всех моих страданий, Знаю, что ты меня не оправдаешь.@5 Если сказать мне: о жалобах моих забуду, Оставлю (мрачный) вид свой и буду весел, —{?o Проносятся, как камышовые ладьи, Как орел, что летит на добычу.l>Q А мои дни (бегут) быстрее гонца, Убегают, не видя добра.=+ Земля отдана в руку злодея, Лицо ее судей он закрывает, ‹Если не он, то кто же›?~<u Когда (его) бич поражает внезапно, Отчаянию невинных он смеется.};s (Все) одно, потому (и) говорю я: Губит он невинного, (как) и злодея.|:q Невинен я, ‹не дорожу своей жизнью›, Опротивела мне жизнь моя. 9 Хоть окажусь правым, уста мои обвинят меня, Чист я, но он опорочит меня.8 Если по силе, (то) вот — (он) могуч. А если по суду, кто ‹его› призовет?p7Y Не дает мне перевести дух, Ибо горестями меня пресыщает.6y Тот, кто сокрушает меня ‹за ничто› И умножает раны мои безвинно. 5 Если б я воззвал, и он ответил мне! (Но) не верю я, что он мой голос слышит.4 Которому, хоть и прав я, не (смогу) ответить. Судью своего умолять я должен.3y Так как же мне ответить ему? Подобрать слова мои (для тяжбы) с ним?2 Бог своего гнева не отвратит, Под ним склоняются помощники Рахаба. 1 Вот он схватит — кто ему воспротивится, Кто ему скажет: "Что ты делаешь?"0 Вот он пройдет надо мною, и не увижу (его), Пронесется мимо, а я не замечу его;r/] Он творит (дела) великие, непостижимые И чудеса без числа.j.M Сотворил (созвездия) Аш и Кесиль, И Киму, и Палаты Юга.w-g Он один простирает небеса И ступает по вершинам ‹облаков›., Который скажет солнцу — и оно не взойдет, И на звезды кладет печать.x+i Который сотрясает землю с места ее Так, что столбы ее дрожат;* Который передвигает горы, и они не знают, Что он опрокинул их в своем гневе; ) Премудр сердцем и могуч силой, Кто встанет против него и останется цел? ( Если он захочет вести с ним тяжбу, Он не ответит ему ни на один из тысячи.' Поистине, знаю я, что это так, И как может человек быть оправдан перед богом?2& a И отвечал Иов, и сказал:|%qА ненавидящие тебя облекутся в стыд, И шатра злодеев не станет.t$aОн ‹еще› наполнит рот твой смехом И уста твои ликованьем.#wВот, бог непорочного не отвергает И не поддерживает руки злодея.z"mВот она, радость его жизни ! А из праха (уже) ‹растет› другой».!!(Но) когда он его вырвет с места его, Оно отречется от него: "Я не видало тебя". В груду (камней) вплетаются корни его, И ‹между› камнями ‹держится он›.gGЗеленеет он на солнце, За сад его выходят ветви его; Обопрется о дом свой — и не устоит, Ухватится за него — и не поднимется.pYКоторого уверенность — ‹паутина›, И опора — дом паука.y Таковы пути всех забывающих бога, И надежда нечестивца погибнет,pY Он еще свежий и не срезан, Но раньше всей травы засыхает.}s «Растет ли папирус, где нет болота? Камыш вырастает ли без воды?{ Они тебя научат, они тебе скажут, Из сердца своего извлекут слова: 9 Потому что мы — вчерашние и (ничего) не знаем, Ибо дни наши — (лишь) тень на земле, —'Ибо спроси-ка у ‹древнего› поколения И ‹вникни› в исследования их отцов , —&EИ малостью будет ‹то, что у тебя было раньше›, А ‹что будет позже›, возрастет весьма.5cИ если ты чист и праведен, То он ныне же воспрянет над тобою И жилище твоей правды восстановит.[/(А) ты, если взыщешь бога И Шаддаю взмолишься,Если сыновья твои согрешили пред ним, То он предал их в руку беззакония их.xiНеужели бог извращает суд? И Шаддай разве искривляет правду?— Доколе будешь говорить такое? Слова твоих уст — неистовый ветер.J И отвечал Билдад шухиянин, и сказал:mSПочему бы (тебе) не простить мне моей вины, Не пройти мимо моего прегрешения? Ибо вот я лягу в прахе, Поищешь меня — и нет меня.}s(Пусть) я согрешил, но что могу сделать тебе, Стражу над человеком? Зачем ты поставил меня мишенью себе, Разве я стал ‹тебе› в тягость? Когда ты отведешь от меня свой взор? Отпустишь, дашь проглотить слюну мою? {И проверяешь его каждое утро, И испытываешь его каждое мгновенье? )Что человек, что ты его (так) возвеличиваешь И обращаешь на него свое внимание? Опротивело мне! (Ведь) не вечно жить мне! Оставь меня, ибо дни мои — малость!y kИ душа моя хочет лучше удушья, (Лучше) смерть, чем ‹мои муки›.kOТо ты снами меня устрашаешь И виденьями меня пугаешь.(I Ибо когда говорю (себе) :"Постель меня утешит, Облегчит меня в отчаянии моем мое ложе", —  Разве я море или ‹чудовище морское›, Что ты поставил надо мною стражу?D Не буду же я сдерживать уст моих, Буду говорить в стеснении моего духа, Жаловаться в горести души моей.y Не вернется уж к своему дому, И местность его уже не признает его.pY Тает облако и уходит — Так сошедший в Шеол не восстанет,"=Не увидит меня (больше) глаз видевшего меня, (Обратишь) на меня очи твои — и нет меня.{Вспомни, что жизнь моя — дуновенье, Око мое добра вновь не увидит.Дни мои (бегут) быстрее, чем челнок (ткача), И кончаются без надежды."=Тело мое покрыто червями и ‹пыльными (струпьями)›. Кожа моя лопается и ‹гноится› .U~#Когда ложусь, говорю: "Когда же (день)?" Встану — "‹Когда же (наступит)› вечер?" И пресыщен я ‹мучениями› до зари.}-Так я получил в удел себе месяцы разочарований, И отсчитаны мне тягостные ночи.|(Он), как раб, (что) жаждет тени, И как наемник, (что) ждет своей платы.{ Ведь человек на земле — как (воин) на службе, И дни его — как дни наемника.z1Разве есть на моем языке неправда? Не понимает ли гортань моя того, что гибельно?*yMОдумайтесь — да не произойдет несправедливости! Одумайтесь — правда моя еще ‹у меня›.xА теперь благоволите взглянуть на меня, Стану ль я лгать вам прямо в лицо?`w9Вы нападаете на сироту И продаете своего друга.}vsОбличением считаете (ваши) речи, А слова отчаявшегося — пустое?puYКак сильны слова верные, Но ваши обличения что обличают?vteНаставьте меня, и я замолчу, И, в чем я ошибся, объясните мне.sИли: "Спасите меня от руки врага"? Или: "Из руки насильников выкупите меня"? rРазве я сказал: "Подайте мне"? Или: "Подарите за меня из своего достатка"?vqe‹Так и› вы теперь ‹для меня› — Беду увидели и испугались.p(Но) испытывают стыд, что ‹понадеялись›, Приходят к ним и устыжены.oВысматривают (их) караваны темайские, Путники савейские полагаются на них,n}Уклоняют (к ним) свой путь караваны, Заходят в пустыню и пропадают.mА во время (зноя) мелеют, пропадают, В жару исчезают со своего места.]l3Которые мутны ото льда, Снег в них скрывается,k#Мои (же) братья неверны, как поток, Как (переполнившие) русло потоки проходят,2j]‹К изнемогающему› от друга его (должна быть) милость, Хотя б он перед Шаддаем страх откинул:i ‹Вот, нет› во мне ‹(силы) помочь себе›, И спасенье отогнано от меня.jhM Разве сила камней — сила моя? Разве плоть моя — медь?g Что' моя сила, чтобы надеяться мне? И таков ли конец мой, чтобы мне терпеть?6fe И было бы для меня еще утешенье, И был бы я рад в муке нещадной, Что я не отрекся от слов святого.e# Соблаговолил бы бог и сокрушил меня, Протянул бы мне руку свою и сразил меня.ydkО, если б пришло, о чем я просил, И надежду мою исполнил бы бог!cНе хочет коснуться (их) душа моя, Они, как ‹отвратительная пища моя›.jbMЕдят ли пресное без соли? Есть ли вкус в яичном белке? ~i}}:||?{{ZzzVyy5xxwwv/uptt6srrr qqkpooUnnTmwlkkojiikhhxhgg fxeejddXccJbaa``]__O^^Q]]h\\\ [gZZ$YY,XXVWWbVVWUUATTISS:RRQQSPP6ONNeMMoLLkKK8JJYIIHGG^FF2EE@DD C=BKAA5@??A>>+==#<;;P::]99@88e77J665443W221000/q..z--,,++D**]))H(''L&%%c$$v###""&! Py&UDWuunU4'1|I  w 0 T1I Cj`-9Нагие ночуют, без одежды И без покрова на стуже.{,oНа поле ‹не своем› жнут они И в винограднике злодея собирают.G+‹Словно дикие ослы›, в пустыню выходят На свой промысел с утра на добычу. Степь (дает) им хлеб для детей. *Сталкивают нищих со (своего) пути, Скрываются все бедняки земли (от них)._)7У сирот уводят осла, В залог берут вола у вдовы.x(i(Злодеи) передвигают межи, Угоняют стадо и пасут его (у себя) .' Почему Шаддаем не назначены сроки И знающие его не провидят дней его?&-От того, что я не был уничтожен до (этой) тьмы, И от лица моего (не) скрыл он мрака.v%eА бог расслабляет сердце мое, И Шаддай приводит меня в ужас,l$QПотому страшусь я лица его, Вдумываюсь и ужасаюсь его.#Ибо он выполнит ‹свое решение› обо мне. И подобных (замыслов) у него много. "  Но ‹он решил›, и кто отклонит его? Душа его пожелала, и он (это) делает.!! ‹От заповеди› его уст я не отступал, ‹В груди моей› хранил я слова его рта. % Нога моя держалась твердо ‹следов его›, Путь его я соблюдал и не отклонялся.% Потому что он знает ‹путь мой›. Если б он испытал меня, я б, как золото, вышел. ‹Ищу его› на севере — не нахожу его, Скрывается ли на юге — и не вижу (его).wgНо вот иду на восток — и нет его, На запад — и не замечаю его.Там правый судился бы с ним, И я навсегда спасся бы от судьи своего.<qНеужели бы он с великой силой стал судиться со мной? Нет! Он бы только ‹обратил на меня внимание›.  Я узнал бы, какими словами он ответит мне, И понял бы, что он скажет мне.Изложил бы перед ним судебное дело (мое) И рот мой наполнил бы возражениями.mSО, если б я знал, как найти его, Пришел бы я к жилищу его,— Еще и ныне моя речь мятежна, Рука его ‹вынуждает из меня стоны›.2 aИ отвечал Иов, и сказал:~uИзбавит ‹человека› чистого, И он спасается чистотою рук своих. Ибо он ‹унижает того, кто говорит гордо›, Но склонившего глаза спасает.5Решишь что-то (сделать) — и состоится у тебя, И над путями твоими будет сиять свет.wИ взмолишься к нему, и он услышит тебя, И ты исполнишь свои обеты.Ибо тогда ты Шаддаем будешь утешаться И поднимешь к богу лицо твое.|qИ будет Шаддай твоим золотом И ‹множеством› серебра для тебя.И будет для тебя золото, как пыль, И как камни потоков, (золото) Офира.5Если вернешься к Шаддаю, будешь восстановлен, Удалишь беззаконие из шатра своегоs _Прими же из уст его учение И вложи его слова в сердце свое.} sСблизься же с ним и примирись, Через это ‹придет к тебе› благо.  Разве не истреблено ‹величие› их? И что осталось от них, пожрал огонь.| qВидели праведника и веселились, И непорочный смеялся над ними. 3А (ведь это) он наполнял их дома добром! Но — совет нечестивых, будь далек от меня!}sОни говорили богу: "Прочь от нас!", И: "‹Что нам сделает› Шаддай?"Что захвачены были безвременно, Поток разлился (под) их основаньем? Неужели ты держишься пути ‹древних›. По которому шли беззаконные люди.~uОблака завеса ему, и он не видит, И (только) по кругу небес ходит".} Но ты сказал: "Что знает бог? Может ли он судить сквозь темную тучу? Разве не бог на высоте небес И, взгляни, ‹(над) звездами›, что так высоки?kO Или тьма — (и) ты не видишь, И наводнение тебя покрыло.xi (Вот) за то вокруг тебя петли, И устрашил тебя ужас внезапный,dA Вдов ты отсылал ни с чем И руки сирот ‹ослаблял›.veА человеку сильному, ему — земля! И именитый селился на ней.q~[Жаждущего не напоил водою И голодному отказывал в хлебе.}'Ибо ты с братьев твоих беспричинно брал залог И одежды с ‹полунагих› снимал.s|_Наверное, зло велико в тебе И нет конца беззакониям твоим.{Разве за твою богобоязненность (бог) карает тебя, (И) пойдет с тобой на суд?z+Что нужды Шаддаю, что ты праведен? И что за выгода, если ‹непорочен путь твой›?y1— Разве богу приносит человек пользу? Ибо самому себе приносит пользу разумный.Px И отвечал Элифаз теманитянин, и сказал:wwg"Что же вы утешаете меня пустым?  Ответы ваши остаются ложью.Kv!Сладки для него и комья долины, Позади него тащится ‹целая толпа›, И впереди него (провожающих) без числа. u  И его провожают (с почетом) до могилы, И на его могиле ‹ставят стражу›.t/Кто скажет в лицо ему (правду) о его пути? И (за то), что он сделал, кто воздаст ему?s1Что ‹в день погибели› пощажен бывает злодей, В день гнева отводится (в сторону)?r(Но) разве вы не спрашивали людей проезжих И с их свидетельством не знакомы?xqiВы говорите: "Где дом вельможи? И где шатер — жилище злодеев?"zpmВот, я знаю ваши мысли И хитрости, что вы выдумали против меня.toa(Но)во прахе они лежат вместе, И черви покрывают их (обоих) .enCА этот умирает в горести души И не вкусив от добра.vme‹Внутренности его› полны жира, И кости его напоены мозгом;l{Этот умирает в полноте своих сил, Совсем спокойный и беззаботный,ekCНо бога ли учить мудрости, Когда он судит и вышних? j Ибо что ему до дома его после него, Когда число его месяцев пресечется?i)Пусть увидят глаза его ‹несчастье его›, И от гнева Шаддая пусть (сам) изопьет!;ho(Скажете:) "Бог бережет для детей его несчастья его. (Нет!) Пусть воздаст ему (самому), чтобы он знал!g'(Часто ли) они бывают, как соломинка под ветром И как мякина, унесенная вихрем?MfЧасто ли светильник злодеев гаснет, И на них приходит их несчастье, (И) он в гневе своем уделяет (им) мученья? eВот, не в их руках благополучие их. Совет нечестивых, будь далек от меня!d"Что такое Шаддай, чтоб мы ему служили, И какая нам польза прибегать к нему?"|cqА говорят богу: "Прочь от нас!" И: "Знать не хотим мы путей твоих!"ubc Проводят в благополучии дни свои И с миром в Шеол нисходят.laQ Поют под тимпан и цитру И веселятся при звуке свирели.` Выпускают детей своих, как (стадо) овец, И дети их скачут, (как телята).;_o Бык его оплодотворяет и не извергает (напрасно семени), Его корова рождает, и не бывает выкидышей.d^A Дома их не знают страха, И бича божьего нет на них. ] Семя их пребывает с ними, перед их лицом, Отпрыски их перед их глазами.z\mПочему злодеи живут, Достигают старости и даже силами крепки?x[iЯ, когда вспомню, то содрогаюсь И тело мое охватывает трепет.oZWВзгляните на меня и ужаснитесь, И положите руку на уста.Y{Разве на человека жалоба моя? И как мне было не потерять терпенья?XПотерпите, (а я) говорить буду, А (уж) после того, как скажу, ‹насмехайтесь›.*WM- Выслушайте внимательно речь мою, И пусть это будет ‹(для меня вместо) ваших утешений›.2V aИ отвечал Иов, и сказал:U'Вот удел человеку беззаконному от бога, И наследие, изреченное ему божеством.TИсчезнет достояние дома его, (Как) разлитая вода, — в день гнева его.zSmНебеса откроют беззаконие его, И земля восстанет против него.HR Всякая тьма ‹уготована для него›, Пожрет его огонь нераздуваемый. Худо будет и оставшемуся в шатре его.5QcИзвлечет (стрелу), и выйдет из тела (его), И ‹сверкающая› — из желчи его, Нападут на него ужасы.wPg(Если) убежит от железного оружия, То пронзит его медный лук.sO_(И) будет: чтобы наполнить утробу его. Он пошлет на него жар гнева своего, И дождем прольет на него (болезни), во внутренности его .N%В полноте изобилия будет стеснен, ‹Руки всех обиженных› поднимутся на него. MНикто не спасался от жадности его, Потому и не устоит благополучие его.L1Ибо он не знал ‹покоя› в сердце своем, Но сокровищами своими он не ‹спасется› .KwИбо он угнетал и ‹обижал› бедных, Грабил дом, который не строил.J#Вернет он нажитое и не проглотит, По богатству и расплата его, не порадуется,uIcПусть не глядит на потоки ‹масла›, Ручьи меда и ‹молока›.`H9Змеиный яд он сосет — Умертвит его язык гадюки.GБогатство он глотал — и изблюет его, Исторгнет его бог из утробы его.F(То) пища его превратится во внутренностях его (В) желчь кобр внутри него.wEg Бережет его и не оставляет его, И держит его в гортани своей.vDe Если зло сладко для рта его, (И) он таит его под языком своим, C  Кости его (еще) наполнены (силою) его юности, Но с ним во прах ляжет она.)BK Сыновья его будут заискивать у нищих. И руки его вернут его богатство, (что он награбил).A# Глаз, что его видел, больше не увидит, И местность его уже больше не усмотрит.~@uКак сон улетит, и не найдут его, Исчезнет, словно ночное виденье.?Словно кал его, он исчезнет навеки, (И) видевшие его скажут: "Где он?">Хотя бы величие его поднялось до неба, И голова его облака касалась. = Веселье злодеев кратковременно, И радость нечестивца — на мгновенье.&<EРазве ты не знаешь, что от начала (времен), С тех пор, как он поставил человека на земле,-;S(что) порицание обидное для меня я услышал, И дух разумения моего побуждает меня ответить.:#— Оттого размышления мои возбуждают меня. Вследствие волнения моего во мне,L9 И отвечал Цофар наамитянин, и сказал:C8(Итак), бойтесь же меча, Ибо ‹это› — беззакония, (заслуживающие) меча, (И) чтобы вы знали, что (есть) суд.n7UТает сердце мое в груди моей! Ибо (тогда) вы сказали бы: "Зачем мы преследовали его!" И: "Корень ‹постигшего его› найден (в нем)!"K6(И он), которого я увидел бы, (был бы) на моей стороне, (Которого) узрели бы мои глаза, и (он) не враждебен (мне).+5OИ после того, как моя кожа (спадет, я увидел бы его), И, лишившись плоти моей, узрел бы бога;4{И я знал бы: мой искупитель жив. Последний — восстанет над прахом!h3IЖелезным резцом и свинцом Навеки на скале вырезаны;2О, если б записаны были речи мои, О, если б на свитке начертаны были,1Почему (и) вы преследуете меня, как бог, И (никак) не насытитесь плотью моей?0Пожалейте, пожалейте меня (хоть) вы, друзья мои. Ибо рука бога поразила меня./)К коже моей и плоти моей прилипли кости мои, Остаюсь только с кожей зубов моих..-Гнушаются мной поверенные тайн моих, И те, кого я любил, обратились против меня,v-eДаже малые дети презирают меня, Встаю — и оговаривают меня,,Дыхание мое опротивело жене моей, Зловонен я для сыновей ‹утробы моей›.2+]Иноплеменник я в их глазах. Раба моего зову, и не отвечает. Устами моими я должен умолять его.l*QПришлые в доме моем И рабыни мои чужаком меня считают.m)SОтступились близкие мои, И доверенные мои забыли меня.}(s Братья мои ‹удалились› от меня, И знакомые мои чуждаются меня./'W Все вместе пришли полки его, Выровняли путь свой ко мне, Разбили лагерь вокруг шатра моего.&w ‹Разжег› против меня гнев свой И причислил меня к врагам своим.%w Надломил меня кругом, и я отхожу, Вырвал, как дерево, надежду мою.j$M Славу мою он совлек с меня И снял венец с головы моей.#Дорогу мою преградил, и мне не пройти, И на тропах моих тьму положил."Вот я кричу: "Насилие!", и нет ответа мне, Взываю о помощи — и нет суда.!!Знайте же, что бог неправосудно поступил со мной И сетью своей обложил меня.+ O(И) если действительно (хотите) возвеличиться надо мной То докажите бесчестие мое на мне.Если я действительно совершил проступок, При мне останется проступок мой.Вот (уж) раз десять вы срамили меня И не стыдитесь ‹поносить› меня.ve— Доколе вы будете мучить душу мою И сокрушать меня речами?2 aИ отвечал Иов, и сказал:Вот какова ‹судьба› беззаконного, И вот ‹участь› того, кто не знает бога.7О (последнем) дне его ужаснутся жители Запада, И жители Востока охвачены трепетом.)Ни отпрыска у него, ни потомка в народе его, И никто не останется в жилищах его.pYВытолкнут его из света во тьму. Изгонят его с лица земли.  Память о нем исчезнет с земли, И имени его не будет (слышно) на площади.hIСнизу отсохнут корни его, И сверху увянут ветви его.xi‹Будет жить› в шатре его чужой. Дом его будет засыпан серой.'Он будет изгнан из безопасного шатра своего, И ты его проводишь к Царю Ужасов. ‹Съедена болезнью будет› кожа его, Съест члены его Первенец Смерти.}s Голодна будет (по нему) погибель его. И беда наготове с боку его.{o Со всех сторон страшат его ужасы, Гонятся за ним по следам его.s_ Скрыта в земле петля для него, И ловушка для него на тропе.[/ Петля его схватит за пяту, Удержит его силок.ucИбо завели его в сеть ноги его, И по тенетам он расхаживает.~ uШаги его могущества сокращаются, Низвергнет его его же замысел.t aМеркнет свет в шатре его, И светильник его над ним угасает.s _Да, свет (у) злодеев меркнет, И не светит ‹пламя› огня его.I  Терзающий душу свою во гневе, Неужели ради тебя будет оставлена земля, И скала сдвинется со своего места?" =Зачем мы будем ‹вести› себя, как животные, ‹Выглядеть глупыми› в ‹твоих› глазах? — Когда же положите ‹конец› словам? Обдумайте и после будем говорить.J И отвечал Билдад шухиянин, и сказал:|qНе сойдет ли она ‹со мною› в Шеол Покоится совместно во прахе?nUИ где же (тогда) надежда моя, Надежда моя — кто видит ее?ucМогиле говорю: "ты отец мой", "Мать моя и сестра моя" — червю. Хотя бы я и надеялся, Шеол — мой дом, Во мраке постелил я постель мою.q[ (А) они ночь превращают в день, Свет (у них) близок ко тьме.~u Дни мои прошли, Сокрушены мои замыслы — Достояние сердца моего.   И хотя бы вы все выступили снова, (Все равно) не найду мудреца меж вами.3 Но будет держаться праведный своего пути, У кого руки чисты - прибавит твердости.~{Справедливые ужасаются этому, И невинный негодует на нечестивца.y}kПомутилось от горести око мое, И члены мои стали все как тень.|/А он выставил меня ‹притчей› для народов, И я стал отвращением перед (их) лицом.({I(Кто же) о разделе (своего имущества) сообщает друзьям, А глаза его детей тают (от нужды)?zИбо ты сердце их украл от разума, Поэтому не возвысишь их (надо мною).yyВнеси же ты (сам) себе залог за меня. Кто другой поручится за меня?xЕсли бы (еще) не (эти) насмешки надо мною! В огорчениях от них ночует око мое.yw mДыхание мое ослабело, Дни мои угасают, Могилы у меня (впереди).yvkИбо годам моим приходит конец, И отойду я в путь без возврата.uИ препирался бы за мужа с богом, ‹Как сын› человеческий за друга своего.t‹О, если б вопль мой дошел› до бога! Око мое проливает ‹перед ним› слезы.yskИ ныне, вот на небесах мой свидетель, Свидетель мой на вышних.rО земля, не закрой крови моей, И да не будет (в ней) места воплю моему.dqAХотя нет насилия на руке моей И молитва моя чиста.ypkПокраснело от плача лицо мое, На ресницах моих смертная тень,toaВретище сшил я на кожу мою И к земле склонил ‹голову мою›. n Проламывает во мне пролом за проломом, Бежит на меня, как могучий воин.:mm Окружают меня стрелы его, Он рассекает внутренности мои и не щадит, Проливает на землю желчь мою.4la Спокоен я был, но он потряс меня. Схватил за шею и избил меня, И поставил меня мишенью для себя.tka Предал меня бог неправедному И в руки злодеев бросил меня.5jc Разинули на меня пасть свою, Глумясь бьют меня по щекам. Все сплотились совместно против меня.Ti! Гнев его терзает и враждует против меня, Он скрежещет зубами своими на меня, Враг мой острит на меня глаза свои.Yh+И меня схватил. Свидетельством стала и восстала против меня Изможденность моя, на лице моем говорит (против меня).kgOА ныне он истощил меня, ‹Всех моих близких› сокрушилf(Но) говорю ли — не прекращается боль моя, Перестаю — что от меня отходит? eПодкреплял бы вас устами моими И движение губ моих ‹(не) сдерживал бы›.gdGИ я говорил бы так, как вы, ‹Если б вы были на моем месте›, ‹Говорил бы вам красивые› слова И качал бы на вас головою моей.c'(Будег) ли конец пустым словам? Или что тебя раздражает, что ты (так) отвечаешь?ibK— Слышал я много такого, Утешители тягостные все вы!2a aИ отвечал Иов, и сказал:p`Y#Он зачал зло и родил горе, И ‹утроба его› готовит обман.|_q"Ибо дом нечестивца бесплоден, И огонь пожрет шатры мздоимства.<^q!Как виноградная лоза, сбросит недозрелый свой плод И, как маслина, (до времени) стряхнем свой цвет.u]c Не в свой день ‹увянет› (он), И не будет зеленеть ветвь его."\=Пусть не полагается на пустое — обманется, Потому что и воздаяние ему будет пустое.[Не избежит он тьмы, Отпрыски его иссушит пламя, ‹Цвет его› увлечет ветер.;Zo(Но) не останется богатым, не устоит его богатство, И не распространится по земле ‹владение его›.TY!И он поселяется в городах разрушенных, В домах, в которых не живут, Которые обречены (превратиться) в развалины.yXkПотому что покрыл жиром лицо свое И туком обложил бедра свои.WУстремлялся против него с (гордою) выею Под ‹крепкой защитой› щитов своих.}VsИбо простер против бога он руку свою И восставал против Шаддая.U'Нужда страшит его, и бедствия одолевают его. Словно царь, готовый к нападению.!T;Скитается он — ‹для коршунов пища›. Знает, что уготована ‹его гибель›, День тьмы.ySkОн не надеется спастись от тьмы, ‹Он предназначен› для меча.tRaГолос ужасов в его ушах, Среди мира на него идет грабитель. Q Все свои дни беззаконный в трепете, И число лет ограничено для злодея.}PsИм одним была отдана земля, И не проходил (еще) чужой между ними.bO=То, что мудрые возвестили И не утаили ‹их отцы›.nNUЯ научу тебя, послушай меня, Я это видел и расскажу тебеMТем более гнусный и растленный Человек, беззаконие пьющий, как воду. L(Ведь) вот бог и святым своим не доверяет, И небеса не чисты в его глазах.K/Что (такое) человек, чтобы ему быть чистым, И будет ли праведным рожденный женой?J Что ты обращаешь против бога дух твой И произносишь ртом своим (такие) речи? I  Что так возбуждает тебя твое сердце, И что так ‹надменны› глаза твои?pHY Разве тебе мало утешений бога И слова кроткого для тебя? ~~}}|s{{zzyGxwwFvv1uttt;ss%rr:rqq pp.oo\nnbmmzll~kk\jjNii&h]gg1ffHee4dccubb}basa`}`_^^]]\\'[[8ZZ?YYUXXUWW6VVUUTTSS RR.QQPPO|NNMMmLLrKKXJJIpIHH GjFFuEEYDD@CBBA@@h???)>>=R<""!w J{[KIy7% 3 2 K G r kC1x[*M!И сжалится над ним, и скажет: "Избавь его от сошествия в могилу, Я нашел (за него) выкуп", —;o!(Но) если есть над ним ангел, Посредник, один из тысячи , Чтобы показать человеку его прямой (путь) .y!Приближается к могиле душа его, И жизнь его к (ангелам) убивающим.#!Плоть на нем пропадает из виду, Обнажаются его кости, (которых) не было видно.y!И жизни его становится противным хлеб, И душе его — любимая пища.%C!Он также вразумляется страданием на ложе своем И непрестанной ‹болью› в костях его. !(И этим) он отводит душу его от могилы И жизнь его от поражения копьем.!!Чтобы отвести человека от ‹(худого) дела› И ‹изгнать› из мужа его гордыню.w g!Тогда он открывает ухо людей ‹И наставлениями (их) пугает›,) K!Во сне, в ночном видении, Когда глубокий сон нападает на людей, Во время дремоты на ложе.x i!Ибо однажды говорит бог, И (даже) дважды, (только) не замечают. ! Почему ты препираешься с ним. Что "он не отвечает на все слова ‹мои›? ! Вот, в этом ты не прав, отвечаю тебе, Потому что бог превосходит человека.eC! Поставил в колоду ноги мои, Сторожит все пути мои".w! А он выискал поводы для вражды со мною, Считает меня врагом себе,a;! "Чист я, без порока, Невинен я — нет греха на мне,nU!Так, ты говорил в уши мои, И звук речей (твоих) я услышал: !Вот, ужас предо мною не смутит тебя, И гнет мой для тебя не будет тяжелым.pY!Вот и я, ‹как и ты, от бога› , Из глины вылеплен также и я.wg!Если можешь, возражай мне, Приготовься, выступи передо мною.jM!Дух божий создал меня, И дыхание Шаддая оживило меня.!Искренность сердца моего — слова мои, И уста мои выскажут знание чистое.lQ!Вот я открыл уста мои, Язык мой говорит в гортани моей.{~ q!Итак, выслушай, Иов, речи мои И прислушайся ко всем словам моим.l}Q Ибо я не умею льстить, ‹Убей меня› сейчас, мой творец.y|k Не буду взирать на лицо человека И смертному льстить не буду.{w Выскажусь, и мне ‹будет легче дышать›, Открою уста мои и отвечу.z% Вот внутренность моя, как вино неоткрытое, Готова прорваться, как новые меха.jyM Ибо я переполнен речами, Теснит меня дух внутри меня.xw Отвечу же и я, ‹со своей стороны›, Возвещу свое знание также и я. w А я (все) ждал, ибо они не говорили, Ибо остановились, не отвечают больше.ivK Отчаялись, не отвечают больше, Не хватило у них слов!qu[ Он не ко мне обращал речи, И не вашими словами ему отвечу. t (И) не говорите: "Мы постигли мудрость. Бог его опровергнет, не человек!"Ps (Внимательно) я наблюдаю за вами, И вот, нет (среди вас), кто бы опроверг Иова, Кто б из вас ответил на его слова.r) Вот, ждал я ваших слов. Вслушивался в ваши рассуждения, Пока вы подыщете слова.{qo Поэтому я говорю, слушайте меня, Возвещу свое знание также и я.zpm Не ‹многолетние› бывают мудры, И не старики разумеют правое.moS Но дух — он в человеке, И дыхание Шаддая вразумляет их. n Я сказал (себе): "Пусть старость говорит, И долголетие поучает мудрости".{mo И отвечал Элиу, сын Барахэля, бузитянин, и сказал: — Молод я ‹годами›, А вы стары, Поэтому я робел и боялся Возвестить мое мнение вам.l Но увидел Элиу, что нет ответа в устах трех мужей (тех), и воспылал гнев его.!k; Элиу пережидал Иова, ‹пока тот говорил›, потому что они были старше его ‹годами›.'jG И на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли ответа и осудили ‹бога›.i} И воспылал гнев Элиу, сына Барахэля, бузитянина из рода Рам. Против Иова воспылал гнев его за то, что он считал себя более правым, чем бог.h 1 И перестали те три человека отвечать Иову, потому что он был прав в своих глазах.0g[)Кончились слова Иова.|fq%Число моих шагов ему сообщил бы, Точно князь, к нему подошел бы.yek$Я положил бы его себе на плечи, Возложил бы на себя, как венец.d#О, если б нашелся, кто выслушал меня! Вот ‹мое последнее слово› ! Пусть Шаддай ответит мне! Пусть бы противник мой написал (ответ) на свитке.c((Тогда) пусть бы вместо пшеницы вырос терн И вместо ячменя — сорняк.b'Ел ли я ‹плоды ее› без оплаты, И огорчал ли (этим) душу владельцев ее?a&Вопияла ли на меня земля моя, И жаловались ли на меня совместно борозды ее?K`"Ибо тогда бы я боялся большого общества, Презрение родов страшило меня, И я бы молчал, не вышел бы за дверь._)!Скрывал ли я как человек прегрешения мои, Утаивая в груди моей беззаконие мое? ^ На улице не ночевал (у меня) ‹странник›, Двери мои прохожему я открывал.!];Не говорили ли люди шатра моего: "Найдется ли не насытившийся мясом (за столом) его"?\(Нет), я не давал гортани моей грешить, Проклятием искать (гибели) души его. [ Радовался ли я погибели врага моего, Ликовал ли, что его постигла беда?ZЭто также преступление, суду подлежащее, Ибо отрекся бы я от бога вышнего.YПрельстилось ли втайне сердце мое, И целовали ли руку мою уста мои?xXiВидя ‹солнце›, как оно светит, И луну, как она величаво идет, W Радовался ли, что богатство мое велико И что рука моя приобрела много?VПолагал ли я золото опорой себе, Говорил ли чистому золоту: "Надежда моя"?UИбо ужас для меня — бедствие (от) бога, И перед величием его не устою.TТо пусть отвалится плечо мое от спины, И рука моя отломится от локтя.SЕсли я поднимал на сироту руку мою. Так как видел у ворот себе помощь,R+То не благословляли ли меня чресла его, И шерстью моих овец не был ли он согрет?tQaЕсли я видел погибающего без одежды И бедняка без покрова,&PEИбо с детских лет моих он рос у меня, как у отца. И от утробы матери моей я руководил ею.vOeИ съедал ли я кусок мой один, Не ел ли от него также и сирота?qN[Отказывал ли я в просьбе беднякам И глаза вдовы томил ли?M3Создавший меня в чреве, не создал ли (и) его? Один (и тот же) изготовил нас в утробе.7LgТо что бы я стал делать, когда восстал бы бог? И когда стал бы расследовать, что бы я ему ответил?K Если презрел я право раба моего, И рабыни моей, когда они судились со мной,J5 Ибо это огонь, до Аваддона пожирающий, И все мое ‹достояние› пусть бы он ‹сжег›.fIE Ибо это разврат, И это беззаконие, подлежащее суду.H То пусть мелет жена моя другому, И над нею пусть наклоняются другие.G3 Если прельщалось женщиной сердце мое И я подстерегал (ее) у двери ближнего моего,FТо пусть я сею, а другой ест, И (пусть) отпрыски мои будут искоренены.6EeЕсли шаг мой уклонялся от пути И за глазами моими шло сердце мое, И к рукам моим пристало пятно,D То пусть он взвесит меня на весах правды, И узнает бог невинность мою.fCEЕсли я ходил во лжи, И спешила к лукавству нога моя.kBO(Но) он ведь видел пути мои, И все шаги мои он исчислил!iAKНе погибель ли нечестивцу, И не беда ли творящим зло? @(Я думал), какая участь от бога свыше, И какое наследие от Шаддая с небес?? Договор заключил я с глазами моими, Чтобы мне не помышлять о девице.y>kИ стала рыданием цитра моя, И свирель моя — голосом плачущих. = Черна стала кожа моя на мне, И кости мои обгорели от (внутреннего) жара.W<'Братом я стал шакалам И другом — страусам.;%Хожу почерневший, но не от солнца, Стою средь собравшихся, кричу (о спасенье) .:{Внутренности мои кипят, не переставая, Встретили меня дни печали.9{И вот я ожидал добра, а пришло зло, Надеялся на свет, а пришла тьма.|8qРазве я не плакал о несчастном? Душа моя не скорбела ли о нищем?7/А (ведь) ‹я на бедняка не простирал› руки, Если он в беде своей ‹взывал ко мне›. 6Так что знаю: ты к смерти отведешь меня, В дом, где собирается все живое.5{Ты поднял меня (и) ‹по ветру пустил меня›, И швыряет меня ‹буря›. 4Ты сделался жестоким ко мне, Мощью руки твоей ты враждуешь против меня.53cВзываю к тебе о помощи, но ты не отвечаешь мне, Стою (перед тобою), но ты (не) обращаешь внимания.f2EОн бросил меня в грязь, И я уподобился пыли и пеплу.1С великой силой он (схватил) одежду мою, Душит меня, как ворот хитона моего.}0sНочью кости мои сверлит ‹во мне›, И ‹жилы› мои не знают покоя./yА теперь изливается душа моя во мне, Горестные дни охватили меня..Обратились против меня ужасы, Унеслось, как ветер, достоинство мое,)-KНекому ‹сдерживать› их. Как сквозь широкий пролом, идут, (Как) под бурей (валы), катятся.",= Выровняли гибельные свои пути ко мне. А (мой) путь изрыли, к погибели моей стремятся.d+A Справа встает это отродье, ‹Сбивает меня с ног› ,**M Так как он спустил ‹мою› тетиву и поразил меня. То и они ‹со своего рта› узду сбросили.)/ Гнушаются мною, удаляются от меня И не воздерживаются плевать перед лицом моим.( А теперь я сделался их (насмешливой) песнью, Стал для них поговоркой.b'=Люди подлые, люди без имени, Изгнанные из страны.U&#Ревут между кустами, Под терниями жмутся.%wЧтоб жили в (высохших) руслах потоков, В пещерах земли и в утесах.h$IИз общества их изгоняют. Кричат на них, как (на) вора,Q#‹Землю› пустынную и опустошенную. Собирают лебеду (и) листья кустарника, И корень дрока, ‹чтобы согреться›.p"YНуждою и голодом изможденные, Они убегают в сухую степь,v!eИ сила их рук — к чему она мне? У них исчезла (сила) зрелости.k  QА ныне смеются надо мною Те, что моложе меня ‹годами›, Чьих отцов я бы счел недостойными Поместить вместе с псами стад моих.9kЯ выбирал их путь, и сидел, (как) глава, Я был, как царь среди войска, Как тот, кто утешает плачущих.)Улыбнусь я им — не верят (глазам своим), И света с лица моего они не ‹сгоняли›.zmОни ждали меня, как дождя, И рот раскрывали, (как) для позднего.После моих слов они не говорили (больше), Речь моя изливалась на них.Ко мне прислушивались и (речей моих) ждали, И молча (внимали) совету моему.wСлава моя ‹не стареет со мной›, И лук мой ‹крепок› в руке моей".pYКорень мой открыт для воды, И роса ночует на ветвях моих./И говорил я (себе): "В гнезде моем я скончаюсь, И, как песку, будет много дней моих.Я сокрушал челюсти беззаконному И из зубов его ‹исторгал› добычу.|qОтцом я был для нищих И в тяжбу незнакомого мне вникал глубоко.]3Глазами я был слепому И ногами хромому (был) я.)KЯ одевался в праведность, и ‹она была мне одеждой›, Как плащ и тюрбан — мое правосудие.#? Благословение погибавшего приходило на меня, И сердце вдовы приводил я в ликованье. Ибо я спасал бедняка, взывавшего о помощи, И сироту, что был без защитника.) Ибо ухо слышавшее прославляло меня, И глаз видевший свидетельствовал обо мне.{o Голос главенствующих умолкал, И язык их прилипал к гортани их.} Начальствующие воздерживались от речей И руку клали на уста свои.r]Юноши, увидев меня, прятались, А старики вставали, стояли. Бывало, выходил я из ворот к городу И на площади ставил сидение свое.  Когда ‹ноги мои› омывались ‹молоком›, И утес источал мне ручьи елея.m SКогда Шаддай еще (был) со мною И отроки мои вокруг меня, Как был я в дни ‹расцвета› моего И ‹покров› бога над моим шатром; 3Когда светильник его светил над головой моей, При свете его я ходил (сквозь) тьму, — О, если бы я был, как в прежние месяцы. Как в дни, когда бог хранил меня;` ;И продолжал Иов возвышенную свою речь, и сказал:,QИ сказал человеку. "Вот, страх Господень — это и есть мудрость, И удаление от зла — разум".kOТогда он увидел и исчислил ее. Установил и испытал ее.kOКогда установил закон дождю И путь для грозовой тучи,nUКогда он ветру ‹придал› вес И расположил воды по мере,Ибо он проникает взором до краев земли, Видит все, что под небесами.oWБог (один) знает дорогу к ней, И он (лишь) ведает место ее.  Аваддон и Смерть говорят: "(Только) ушами нашими слыхали мы слух о ней".Скрыта она от глаз всего живого
И (даже) от птиц небесных утаена.k~OА мудрость откуда происходит, И где оно, разума место?y}kНе сравнится с ней топаз Куша, За чистое золото ее не отвесят.|5О кораллах и хрустале и упоминать нечего, (Лучше) приобрести мудрость, чем жемчуг. {Не сравниться с ней золоту и стеклу, И не выменять ее на золотые сосуды.z}Не оценить ее золотом офирским, Драгоценным ониксом или сапфиром.y#Не дается она в обмен на чистое золото, И не отвесить в уплату за нее серебра.uxcБездна говорит: "Не во мне она", — И море говорит: "Не у меня".w Не знает человек ‹дороги к ней›, И не находится она на земле живых.pvY А мудрость — где она обретается, И где оно, разума место?tua ‹Он исследует истоки рек›, И сокровенное выносит на свет.wtg В скалах пробивает каналы, И все драгоценное видит глаз его.|sq На ‹гранит› простирает руку свою, Опрокидывает с корнем горы.sr_Ее не топтали гордые звери, И по ней не ходил (могучий) лев.vqeДорогу (туда) не знает хищная птица, И не видит коршуна глаз.hpIМесто сапфира — камни ее, А ‹песок — золото в нем›.oЗемля, из которой происходит хлеб, — Недра ее изрыты ‹как бы огнем›.,nQРоет ‹рудник чужеземным народом›, И они, забытые, ‹без следа› , Качаются вдали от людей.3m_(Человек) кладет предел тьме И на самом краю (ее) отыскивает Камень мрака и непроглядной тьмы.llQЖелезо берется из земли, И из камня выплавляется медь.k ‹Поистине›, есть у серебра месторождение И место золоту, где его очищают.xjiВсплеснет о нем руками своими И посвищет над ним с места его.xiiИ бросит в него, и не пощадит, Из руки его он охотно убежал бы.hПоднимет его ветер восточный, и пойдет он, И снесет его с места его.lgQКак воды, настигнут его ужасы, В ночи скрадет его буря. f Богачом ляжет, но ‹не встанет богатым›, Глаза свои открыл — и нет его.yekОн строит, как моль, дом свой, Как шалаш, (какой) делает сторож.xdiНаготовит, а праведник наденет, А серебро унаследует чистый.zcmЕсли соберет, как пыли, серебра И, как грязи, наготовит одежды,pbYУцелевших ‹чума› похоронит, И вдовы его (их) не оплачут.a1Если растет число его сыновей, (то) — под меч, И отпрыски его не насытятся хлебом.(`I Вот участь человеку беззаконному (от бога), И удел злодеев, что принимают они от Шаддая._ Да, впрочем, все вы (сами) это видели, И к чему это вам пустое пустословить!~^u Научу вас относительно руки бога, Что касается Шаддая, не скрою.|]q Сможет ли он утешаться Шаддаем, Взывать к богу во всякое время?g\G Услышит ли бог вопль его, Когда придет на него беда?[Ибо какая надежда нечестивцу, когда отсечет, Когда исторгнет бог душу его?ZПусть врагу моему будет, как злодею, И восстающему на меня, как преступнику,EYЗа правду мою держусь я (крепко) и не отступлюсь (от нее), Не опорочит сердце мое (ни одного) из дней моих.0XYНе бывать тому, чтобы я признал вас правыми, Доколе не умру, не поступлюсь невинностью моей.qW[Не скажут уста мои неправды И язык мой не произнесет лжи.wVgЧто доколе еще во мне дыхание мое И дух божий в ноздрях моих,U— (Клянусь, как) жив бог, отнявший право мое, И Шаддай, огорчающий душу мою,`T ;И продолжал Иов возвышенную речь свою, и сказал:;SoВот все это — (только) края его путей, Это только шепот слышен о нем. А гром его мощи кто уразумеет?}Rs От дыхания его — ясность неба, Рука его пронзила бегущего змея.yQk Силон своей укротил он море. И разумом своим сокрушил Рахаба.fPE Столбы небес сотрясаются И ужасаются от грозы его.|Oq Провел черту на поверхности вод. До границы меж светом и тьмою.xNi Скрыл лицо (своего) престола. Распростер над ним облако свое,|MqУвязывает воды в тучах своих, И не расседается облако под ними.uLcОн распростер Север над пустотою, Подвесил землю ни на чем.WK'Шеол наг перед ним, И нет покрова Аваддону.\J1Рефаимы трепещут Из-под воды и обитателей ее.|IqС чьей (помощью) ты говорил (эти) речи, И чей дух исходил из тебя?HwКакие советы ты дал немудрому, И какую великую сообщил мудрость.tGa— (Ах), как ты помог бессильному, Поддержал руку немощного!2F aИ отвечал Иов, и сказал:oEWТем более человек — червь, И сын человеческий — червяк.vDeВот, даже луна и та не светла, И звезды не чисты в его глазах!$CAКак может человек быть праведным перед богом, И как быть чистым рожденному женщиной?kBOЕсть ли счет полкам его, И над кем не всходит его свет?tAaВладычество и страх у него, Он творит мир на своих высотах.J@ И отвечал Билдад шухиянин, и сказал:?yЕсли не так, то кто обличит меня во лжи И в ничто обратит речь мою?*>MПоднимутся немного — и нет их. Падают, как все, погибают, Как верхушка колоса, срезаются.=(А) он дает ему надежду, и он (на то) опирается, А его глаза на путях их.<Он сильных увлекает своей силой, Встает — и (никто) не уверен в жизни.;‹Он причиняет зло› бесплодной, нерождавшей И вдове не делает добра.:}Утроба (матери) пусть бы забыла его, Пусть бы червь лакомился им, Пусть бы не осталась о нем память, И надломилось, как дерево, беззаконие.m9SЗасуха и жара поглощают воду снегов, Шеол — грешников.O8Легок он на поверхности воды, Участь его на земле - будь она проклята! Не смотрит он на дорогу виноградников .s7_Ибо ... утро для них — мрак, ‹Знакомы они› с ужасами мрака.6В темноте подкапывается под дома. А днем запираются, Не знают света,>5uИ глаз прелюбодея ждет сумерек, Говоря: "(Ничей) глаз не увидит меня", — И закрывает покрывалом лицо.4!‹Во мраке› встает убийца, Убивает бедного и нищего, И ночью ‹выходит› вор,31 Они из тех, которые враги света, Не познали путей его, Не пребывают на тропах его._27 (А) ‹в городе› люди стонут, И душа убиваемых взывает о помощи, А бог не обращает (внимания) на (такое) надругательство.1' Между виноградными лозами проводят полдень. Топчут в точилах, а (сами) жаждут.b0= Нагие ходят, без одежды, И, голодные, носят снопы./ (А злодеи) похищают сироту от сосцов И ‹младенца у нищего› берут в залог.t.aОт горных ливней мокнут И, не имея убежища, обнимают скалу. KO~}}}X||n|{bzzzEyyMxxfwwrvv6uutsserr3qppoo nn%mm0ll%k6jj ishh2gg>`>== CT>*1+&$  t c & yrk'IK)Мясистые части (тела) его сложены плотно, Слились на нем, не дрогнут.r])В шее его обитает сила, И перед лицом его ‹рыщет гибель›.oW) Дыхание его разжигает угли, И пламя изо рта его выходит.iK) Из ноздрей его выходит дым, Как котел кипящий, сопит.|~q) Из пасти его выходят языки пламени. Искры огненные вырываются,r}]) Чихание его озаряет светом, И глаза его, как ресницы зари.g|G) Один смыкается с другим, Сцепились и не отделяются.r{])Один касается другого, И дуновение не пройдет между ними,nzU)‹Спина (его)› — ряды щитов, Скреплены твердой печатью,hyI)Кто отворит двери его лица? Вокруг зубов его — ужас!x))Кто раскроет ‹верх› одежды его? Сквозь двойной его ‹панцирь› кто проникнет?~wu)Не умолчу (и) о членах его, О величии его силы и красе наружности.v})Кто выступит против меня и останется цел? Под всем небом — ‹кто›?u!)Нет (столь) отважного, чтобы растревожить его, А кто перед моим лицом устоит?}t u)Вот, ‹надежда твоя› ложна, Не упадет ли (любой даже) от вида его?s( (Попробуй) наложи на него руку твою! Помни о борьбе! Не делай (этого) больше!r(‹Проколешь ли› кожу его гарпунами И голову его острогой для рыбы?2q](Будут ли торговаться из-за него товарищи (по ловле), Разделят ли его меж ханаанеями (купцами)?p%(Станешь ли забавляться с ним, как с птичкой, Свяжешь ли его для твоих девочек?toa(Заключит ли с тобой договор? Возьмешь ли его в рабы навеки? n(Станет ли он долго умолять тебя? Станет ли говорить тебе кроткие (речи)?m(Проденешь ли тростник через нос его И крюком проколешь ли щеку его?|lq(Вытащишь ли удочкой Левиафана И прижмешь ли веревкой его язык?~ku(Возьмет (ли кто) его за глаза его? В тенетах проколет ли (ему) нос?j#(Вот, река бушует, но он не робеет. Уверен, хотя бы Иордан подступил ко рту его.zim(Лотосы покрывают его тенью своей. Окружают его тополя потока.h{(Под (зарослями) лотоса он лежит, В укрытии из тростника и в болоте.vge(Ибо горы приносят ему ‹корм›, И все дикие звери играют там.f (Это первое из творений бога, ‹Который создал его, чтоб играть с ним›.meS(Кости его — медные трубы, Кости его, как железный брус.d(‹Напрягает› хвост свой, словно кедр. Сухожилья на ляжках его переплелись.ocW(Вот сила его в бедрах его, И крепость в мышцах чрева его.b(Вот Бегемот, которого я создал, ‹как и тебя›, Он ест траву, как вол.sa_((Тогда) и я превознесу тебя, Что десница твоя - помощь твоя.u`c( Зарой их всех вместе в прах, Лица их заключи в тайное место,_ ( Взгляни на все гордое и смири его, И растопчи беззаконных на месте их.x^i( Излей ярость гнева твоего, Взгляни на все гордое и унизь его.]( (Попробуй), укрась себя величием и славой, В блеск и великолепие облекись,\ ( А такая ли, как у бога, у тебя рука, И можешь ли греметь голосом, как он?y[k(Ты опровергаешь мой суд? Меня обвиняешь, чтоб оправдать себя?Z%(— Препояшь же, как муж, чресла свои, Я буду тебя спрашивать, а ты объясняй мне.MY(И отвечал Яхве Иову из бури, и сказал:X/(Один раз я говорил и (больше) не буду отвечать, И во второй раз, но больше не буду.yWk(— Вот, я ничтожен, что отвечу тебе? Руку мою кладу на уста мои.Nu'При (звуке) трубы говорит: "Гэ-а-ах!" Издалека он чует битву. Громовой (голос) вождей и (воинский) клич. M 'В порыве ярости глотает землю, Не ‹устоит (на месте)› при звуке трубы.mLS'Над ним ‹бряцает› колчан, ‹Сверкают› копье и дротик.jKM'Смеется над страхом и не робеет, И не пятится от меча.J '(Ногою) ‹роет› долину и торжествует, И с силой идет навстречу оружию.oIW'Испугаешь ли его, как саранчу? Величие храпа его — ужас!]H3'Ты ли дал коню его мощь И облек его шею гривой?G'Но когда кверху ‹поднимает (крылья)›, Смеется над конем и всадником его.qF['Потому что бог лишил его мудрости И не уделил ему разума.E'Он жесток к детям своим, как к не своим, И что впустую труд его — не боится. D'И забывает, что нога (может) раздавить их, И зверь полевой растоптать их.tCa'Ибо он оставляет на земле яйца свои И в песке согревает их.Bw' Крыло ‹страуса› весело (машет), Разве (это) крылья аиста и перья? A' Поверишь ли ему, что он возвратится, Зерно твое соберет ‹в гумно твое›."@=' Понадеешься ли на него, потому что сила его велика, Предоставишь ли ему работу твою??7' Привяжешь ли дикого быка на борозде веревкой? Станет ли он пахать за тобой долины?~>u' Захочет ли дикий бык служить тебе, Переночует ли в стойле твоем?='Что усмотрит в горах — (то и) пища ему, И всякую зелень он отыскивает.z<m'Он смеется над городским шумом (И) криков погонщика не слышит.z;m'Которому я степь определил домом его И жилищем ему солончаки.z:m'Кто пустил дикого осла на свободу, И узы онагра кто распустил?9}'Дети их крепнут, вырастают на воле, Уходят и не возвращаются к ним.8'(Как) они, рожая детей своих, изгибаются, (Как) от болей своих избавляются.7}'Расчисляешь ли месяцы беременности их, И знаешь ли время родов их?6 'Знаешь ли ты время родов горных коз? Наблюдаешь ли родильные муки олених?'5G&)Кто доставляет ворону корм его. Когда дети его кричат к богу И бродят (вокруг) без пищи?4 &(Когда они скрываются в логовах, Сидят под прикрытьем кустов в засаде?k3O&'Ты ли ловишь добычу львице И утоляешь алчность львят,o2W&&Когда пыль сливается в слиток И слипаются комья (земли)?1y&%Кто исчисляет облака мудростью, И сосуды небесные кто наклоняет,y0k&$Кто вложил в ‹ибиса› мудрость, Или кто дал петуху разумение?v/e&#Пошлешь ли молнии, и пойдут ли они, И скажут ли тебе: "Вот мы"? .&"Можешь ли возвысить к облаку свой голос, Чтоб покрыло тебя обилие воды?}-s&!Знаешь ли ты законы неба, Ты ли установил его власть над землей?,& Ты ли выводишь Маззарот в свое время И приводишь Аш с ее сыновьями?+-&Можешь ли ты связать узел (созвездия) Кима Или развязать узы (созвездия) Кесиль?t*a&Как камень, воды (твердеют), И поверхность бездны цепенеет.r)]&Из чьего чрева вышел лед, И иней небесный — кто его родил?n(U&(Скажи) есть ли у дождя отец, Или кто рождает капли росы?'/&Чтобы насытить пустыню и степь, И чтобы ‹из иссохшей земли› возрастить зелень?&w&Чтобы шел дождь на безлюдную землю. На пустыню, где нет человека,m%S&Кто провел протоки для ливня, И путь для грозовой тучи,$'&Где дорога, по которой разделяется свет, Разносится восточный ветер по земле?p#Y&Что я сберег на бедственное время. На день битвы и войны?z"m&Доходил ли ты до хранилищ снега И видел ли ты хранилища града,! &Ты знаешь, потому что тогда родился, И число твоих дней (очень) велико! y&Ибо ты (конечно) приведешь их к ее границе И знаешь пути к дому ее?a;&Где дорога к жилищу света, И тьма — где ее место?hI&Обозрел ли ты ширь земли? Сообщи, если знаешь всю ее! &Открывались ли для тебя врата смерти, И видел ли ты врата смертной тени?r]&Доходил ли ты до источников моря И по дну океана ходил ли?oW&И отнимается у злодеев свет их, И поднятая рука сломана.w&Когда она меняется, как глина печати, И окрашивается, как одежда?}& Чтобы (ей) охватить края земли. Так чтобы стряхнулись с нее злодеи,%& (В какой-нибудь) из дней твоих ты приказывал ли утру? Сообщал ли заре место ее, & И сказал: "Досюда дойдешь и не дальше, Здесь уймется твоих волн гордость!yk& И ‹назначил› ему предел ‹его›, И поставил затворы и ворота.{o& Когда я сделал облако его одеждой И густой туман пеленами его,  &‹Кто› заградил воротами море, Когда оно, вырвавшись, из утробы вышло?$A&При ликующем пении всех утренних звезд, Когда все сыны божии восклицали (от радости)?&Во что были врыты ее столбы? Или кто заложил ее краеугольный камень%&Кто установил размеры ее, ты ведь знаешь? Или кто протянул по ней мерный шнур?&Где ты был, когда я заложил основание земли? Сообщи, если обладаешь знанием.&Препояшь же чресла свои, как муж, Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй мне.lQ&— Кто этот, омрачающий замысел Словами без разумения?L  &И отвечал Яхве Иову из бури, и сказал:q [%Поэтому боятся его люди. Не ‹увидит его ни один мудрец›.& E%Шаддай — мы не постигаем его, Велик он в силе и правосудии, Богат правдой, не угнетает. %С севера приходит золотое (сияние). Окружает бога страшное великолепие." =%И теперь не видят света, (Хоть) ярок он за облаками, Но ветер проходит и расчищает их.%Можно ли сказать ему: "Я буду говорить"? Сказал ли это человек? Ибо погибнет!~u%Поведай нам, что нам сказать ему, Мы не соображаем из-за темноты.w%Ты ли вместе с ним распростер небеса, Твердые, как литое зеркало! %(Ты) которого одежды твои жгут, Когда земля притихнет под южным (ветром)?y%Понимаешь ли ты, как висят облака, Чудеса совершенного в знаниях.%Знаешь ли, как бог распоряжается ими, Как туча его блистает молнией?r]%Прислушайся же к этому, Иов, Встань и обдумай чудеса бога.% Или для ‹наказания›, ‹выполняя его волю›, Или для милости он его выводит.hI% И оно ‹ходит кругом›, Поворачивается по его замыслам. Чтобы совершать все, что он повелит им, На лице ‹обитаемой› земли .% Он также обременяет влагою тучу, И рассыпает облако ‹молнии его›.~% От дыхания бога образуется лед, И пространство вод (обращается) в слиток,d}A% Из палаты приходит буря И ‹из хранилищ› — стужа.q|[%И зверь уходит в убежище свое И в логовах своих остается. { %На руку каждого человека кладет печать, Чтобы знали все люди дело его.z%Ибо снегу говорит он: "Пади на землю!" И ‹дождю проливному›: "(Лей) сильнее!y%Гремит бог своим голосом ‹чудно›, Делает великое, для нас непостижимое.Dx%За ним ревет голос (его). Он гремит голосом величия его И не останавливает его, когда голос его услышан.w%Под всеми небесами он раскатывает его, И свет его (молний) по краям земли..vU%Прислушайтесь, прислушайтесь к гневу его голоса И к раскатам (грома), исходящим из уст его!u }%И от этого также трепещет сердце мое И выскакивает с места своего.t7$!Возвещает о нем грохот его, (Когда) ‹он возбуждает гнев (свой) против беззакония›.~su$ В ладонях своих он скрывает молнию, Приказывает ей, куда разить.urc$Вот он распростер над ним свет свой И корни моря покрывает.&qE$Но ‹кто (может)› постигнуть распространение облаков И громовой грохот (из) шатра его?mpS$Так как ими он судит народы, (Но и) дает пищу в изобилии.koO$Изливают (их) облака, И они окропляют множество людей,n$Когда он извлекает капли ‹из моря›, Они сеются дождем ‹сквозь› туман его,omW$Вот, бог велик и непознаваем, Число его лет неисчислимо.ilK$Все люди видят его (дело), Человек замечает издалека.ky$Помни о том, чтобы превозносить его дело, Которое воспевают люди.j$Кто спросит у него о пути его И кто скажет: "Ты совершил несправедливость"?si_$Вот, бог возвышен мощью своею. Кто наставник подобный ему?h$Берегись, не склоняйся к нечестию, Потому что его ты предпочел страданию.wgg$Не желай той ночи, Когда народы истребляются на месте своем.~fu$Оценит ли он твое богатство? Нет, ‹ни золото, ни все сокровища›.2e]$Ибо (берегись), чтобы ярость тебя не привела к глумлению И большой выкуп не свел тебя (с пути).d$Но ты полон суждения беззаконного, А суждение и осуждение ‹близки›.?cw$‹И тебя бы он вывел из тесноты на простор, И ты жил бы не в стеснении›, И стол твой был бы полон жира.b$Он спасает бедного его бедствием И через страдания открывает им ухо. a$(За то) душа их умирает в юности, И жизнь их, ‹как› у храмовых блудников.`5$ Но нечестивые питают в себе гнев. Не взывают (к нему), когда он их заключает (в узы).~_u$ А если не послушают, то погибнут И умрут в (своем) безрассудстве.<^q$ Если послушают и станут служить (ему), То кончают дни свои в благополучии И годы свои в блаженстве. ] $ И открывает им уши для увещания И говорит, чтоб отвернулись от порока.\{$ То он указывает им на их дела, На их беззакония, что они усилились,o[W$А если они закованы в цепи И содержатся в узах бедствий,+ZO$От праведных не отвращает глаз И с царями на престол их сажает, И они навеки возвышаются.zYm$Беззаконному он не дает жизнь, Правосудие он дает угнетенным.rX]$Вот, бог могуч, Не отвергает, могучий, ‹чистого сердцем›,W$Потому что, поистине, слова мои не ложь, Совершенный в знаниях перед тобою.|Vq$Поведу мысль свою вдаль, И творцу моему воздам справедливость,U$Подожди меня немного, и я объясню тебе, Ибо (есть) еще слова за бога.8T m$И продолжал Элиу, и сказал:|Sq#(То) и Иов напрасно раскрыл свой рот, Без знания слова умножает."R=#А теперь, так как гнев его не посетил (его), И он не познал (его) во всей ‹строгости› ,yQk#И хоть ты говоришь, что не видишь его, Суд перед ним, и жди его.yPk# Но пустое, (что) не слышит бог И (что) Шаддай не замечает этого.Oy# Там они вопиют, а он не отвечает Вследствие гордости злых (людей).N5# Наставляющий нас более, чем скотов земли, И умудряющий больше, чем птиц небесных?"M# Но (никто) не говорит: "Где бог, творец мой, Который подает ‹помощь› в ночи,9Lk# (Ты говоришь:) "От множества притеснений стонут (люди), Взывают (об избавлении) от руки великих", —&KE#Человека, как ты, (касается) беззаконие твое, И сына человеческого — праведность твоя!}Js#Если ты праведен, что дашь ему? Или что из твоей руки он возьмет?I+#Если ты согрешил, что причинишь ему? И умножатся грехи твои — что сделаешь ему?zHm#Взгляни на небо и смотри, И воззри на облака, высоко над тобою.lGQ#Я отвечу тебе словами И друзьям твоим (вместе) с тобой.F#Что ты говоришь: "Что пользы тебе, И что ‹я выгадал от того, что не грешил?› E #— Это ли ты считаешь правильным, Что ты сказал: "Я более прав, чем бог!",4D e#И отвечал Элиу, и сказал:LC"%Ибо к прегрешению своему он добавляет грех, Между нами плещет (ладонями) И умножает слова свои против бога.B"$‹Но› будет испытан Иов до конца За ответы (его) о людях беззаконных.iAK"#(Что) Иов говорил безрассудно, И слова его неразумны.j@M""Умные люди скажут мне И муж мудрый, выслушавший меня,P?"!По-твоему ли он воздаст? Так как ты отвергаешь, И так как тебе выбирать (ответ), а не мне. То, что знаешь, говори.>#" Чего я не вижу, — ты научи меня, И если я сделал беззаконие, больше не буду", —!=;"Ибо (человеку), который говорит богу: "‹Я заблуждался› , не буду (больше) делать зла,<{"Чтобы не царствовал человек гнусный, Из уловляющих народ (в сети).k;O"Но (если) он хранит покой — кто обвинит его? Скрывает лицо — и кто увидит его? И над народом, и над человеком ‹он наблюдает›.:"Так что дошел до него вопль бедняков. И крики униженных он услышал.9y"Потому что они отступились от него И всех его путей не уразумели.n8U"Как беззаконных карает их На месте, которое (все) видят.7y"Так что он знает о делах их, Низвергает (их) ночью, и уничтожаются.{6o"Он, не исследуя, сокрушает сильных И ставит других на их место.z5m"Ибо он уже не назначает человеку, Чтобы ему идти к богу на суд.}4s"Нет (такой) тьмы и нет мрака, Где б (могли) укрыться творящие зло.s3_"Ибо глаза его над путями человека, И все шаги его он видит.B2}"Вмиг они умирают, в середине ночи. Взволнуется народ, и они исчезают, И устраняют сильного — не рукою.[1/"‹Бог› не смотрит на лица князей И не отдает предпочтенья знатному перед низким. Потому что все они — дело его рук.u0c"Можно ли сказать царю: "негодяй", "Беззаконник" — вельможам?(/I"Может ли ненавидящий правосудие править? И можешь ли ты обвинять праведного, могучего?.}"Если есть (в тебе) разум, выслушай это, Вслушайся в звук речей моих.- "То умерла бы сразу всякая плоть, И человек обратился бы (снова) в прах.,5"И если бы он обратил свое сердце к себе, К себе (только) обратил свой дух и дыхание,x+i" Кто вверил ему землю И возложил (попечение) о всей вселенной? *" И, поистине, бог не творит беззаконий, И Шаддай не извращает правосудия.)!" Ибо по делам человека он воздает ему, И каков путь мужа — то и постигает его,6(e" Итак, люди умные, слушайте меня: Не может быть у бога беззакония И у Шаддая — несправедливости.'w" Ибо он говорит: "Нет пользы мужу, Если любит бога, и бог его любит.~&u"Вступил в товарищество к злодеям И ходит с беззаконными людьми.p%Y"Кто (еще такой) человек, как Иов? Он пьет хулу, точно воду.$"Право мое ‹превратил он в ложь›, Неизлечима ‹рана моя› без вины".]#3"Ибо Иов сказал: "Я прав, Но бог отнял право мое.w"g"Выберем правильное для себя. Рассудим меж собою, что хорошо.{!o"Ибо ухо разбирается в словах, Как гортань различает вкус пищи.l Q"— Слушайте, мудрые, слова мои, И знающие, внимайте мне.4 e"И отвечал Элиу, и сказал:ta!!А если нет — ты слушай меня, Молчи, и я научу тебя мудрости.3! Если есть слова — отвечай мне, Говори, ибо я хотел бы (выслушать) твое оправданье.hI!Внимай же, Иов, слушай меня, Молчи, и я буду говорить.yk!Чтобы отвести его душу от могилы И осветить (ее) светом жизни.kO!Вот, все это совершает бог Дважды, трижды с человеком,{!Он избавил мою душу от сошествия в могилу, И жизнь моя видит свет".1!И он смотрит на людей и говорит: "Грешил я и искривлял правду. Но он мне не воздал.N!Он молится богу, и тот к нему милостив, И он видит лицо его, ликуя, А тот возвращает человеку его праведность.-S!Тогда плоть его становится свежее, чем в юности, И он возвращается к дням своей молодости. T~~!}~||i{{ezzgz)yxwwowusrzqonn9mlkkkAjbiiLhgg f5eddcboaa(_^^J]^\ZZCYY*WVVTS#QQ&PXNNML5JJRIHDGjFFDD#CCBAAA@@:??5==7<;;:D9`8v66c543R2100d//a-s,,+*))1(]'f&K% $C#r"!! .F00[(Hu  M '1EpST{oВ счастливый день будь счастлив, А в день беды подумай: И этот и тот сотворил Бог, Чтобы человек ничего не узнал, что будет после него.   Взгляни на дело Бога, Ибо кто может выпрямить то, что Он сделал кривым?b= Ибо под сенью мудрости — (что) под сенью серебра Но у знания превосходство: Мудрость поддерживает жизнь владеющего ею.&E Мудрость хороша, (если) вместе с наследством, И преимущество для тех, кто видит солнце.Q Не говори: "Отчего это так было, Что прежние дни были лучше, чем эти?" Ибо не от мудрости ты задаешь этот вопрос.kO Не спеши раздражаться, ибо раздражение живет в груди.{oЛучше конец дела, чем начало его, Лучше терпеливый, чем гордый.r]Насилие отнимает разум у мудреца, А подарок губит сердце.Z-Ибо смех глупцов подобен треску тернового хвороста (Когда он горит) под котлом, И в этом тоже нет смысла (и это הבל). Лучше слушать порицание мудреца, Чем слушать человеку песню глупцов. Сердце мудрого в доме, где оплакивают, А сердце глупца в доме веселья.Лучше скорбь, чем смех, Ибо при печали лица добрее становится сердце."=Лучше идти в дом, где оплакивают (умершего), Чем идти в дом, где пируют. Ибо (смерть) — это конец каждого человека, И пусть живой примет (это) к сердцу своему.~ w(Доброе) имя лучше, чем добрый елей, И день смерти — дня рождения.M Ведь кто знает, что хорошо для человека в жизни, В считанные дни его лишенной смысла жизни, Через которые он проходит как тень. И кто сообщит ему, что будет после него под солнцем?,Q Много есть вещей, которые умножают бессмысленность (הבל), В чем же преимущество человека?N Что уже есть, то получило название, Известно, что есть человек — он не может судиться с тем, Кто сильнее его .P  Лучше то, что видишь глазами, чем то, к чему тянется душа, Это тоже лишено смысла (и это הבל) и погоня за ветром.O Так какое же преимущество у мудрого перед глупым? Что пользы бедняку, хоть он и знающий, ходить между живыми?t aВесь труд человека для рта его. Но душа его не наполняется.I  И хотя бы (тот человек) прожил даже дважды по тысяче лет, А он счастья не видел. Не все ли идут в одно место?  Он даже солнца не увидел и не знал, А ему спокойнее, чем тому (человеку).{oИбо впустую он пришел и во тьму ушел, И имя его во тьме сокрыто, Человек может родить сотню (детей) и прожить множество лет, Но если, хоть он прожил много лет, А душа его не насытилась от добра (его), И даже погребения (почетного) ему не было, То я бы сказал: счастливее его выкидыш..U(Бывает), что Бог дает человеку и богатство, И имения, и почести, Так что есть у него все, чего бы душа его ни пожелала, Но не дает ему Бог власти вкусить от этого, И человек чужой все это поглотит — Вот это бессмыслица (הבל) и злая боль.~ wЕсть (еще) зло, что я видел под солнцем, И велико оно для человека.>uИбо не часто станет он вспоминать о (печальных) Днях своей жизни, Ибо Бог занял сердце его радостью.А если Бог дал человеку и богатство, и сокровища И дал ему власть вкусить от них и взять свою долю, И радоваться в труде своем, То это дар от Бога:W'И вот что я увидел: хорошо и прекрасно есть и пить, И видеть добро во всем труде своем, Что трудится (человек) под солнцем в считанные дни своей жизни, Что дал ему Бог, — ибо это его доля.!;А все дни свои он ел впотьмах, И в великом раздражении и в болезни, и в недовольстве.kOИ это также мучительное зло: (Человек) одинаково как пришел, так и уходит; И какая польза ему, что он тяжко трудился? На ветер!s_Как вышел он из утробы матери его, нагим и вернется, Чтобы уйти, как пришел, И уходя ничего не унесет от труда своего в руке своей.+~O И когда плохи дела, пропадает это богатство, И родится сын у него, и нет ничего в руке его.=}s Есть и такое мучительное зло, что я видел под солнцем: Богатство, оберегаемое во зло его владельцу.<|q Сладок сон у того, кто трудится, много ли мало ли он поест, Но пресыщение богача не дает ему уснуть.d{A Умножается добро — умножаются и пожирающие его, И какая выгода владельцу его? Разве что глядеть на него глазами своими?kzO Кто любит серебро, не насытится серебром, И кто любит богатство — не выгадывает (ничего). И в этом тоже нет смысла (и это הבל),nyUПреимущество же страны во всем, если царь служит земле.{xoЕсли увидишь ты в стране притеснение бедного И попрание суда и правды, Не удивляйся такому делу, Потому что над высокопоставленным надзирает вышепоставленный, А над ними (еще более) высокопоставленные.w)Ибо как многие сновидения, так и многие слова лишены смысла. А ты — бойся Бога!FvНе давай языку твоему вводить во грех плоть твою И не говори перед вестником (Божиим): "Это (была) ошибка!" Зачем тебе, чтобы Бог гневался на голос твой И погубил дело рук твоих?|uqЛучше бы тебе не давать обета, Чем дать обет и не исполнить его,MtЕсли даешь обет Богу, то не медли с выполнением его, Ибо неугодны (Богу) глупцы. А ты выполни обет, что ты дал.EsИбо как сновидение приходит от множества (пустых) забот Так голос глупца (познается) по множеству слов.;r qПусть не торопятся уста твои, и сердце твое пусть не спешит Произнести слово перед лицом Бога, Ибо Бог — на небесах, а ты — на земле, Поэтому пусть слов твоих будет мало.q'Будь осторожен , когда пойдешь в дом Бога . И будь готов скорее слушать , Чем приносить жертвы (по примеру) глупцов, Ибо они не знают, что делают плохо.sp_Нет конца народу, и всем, кто был до них, Но и последующие не помянут их добром. Ибо это также бессмыслица (הבל) и погоня за ветром.PoВидел я всех живых, что ходят под солнцем (каждый) вместе с отроком, — это второй, который станет на место его.=nsИбо этот отрок из темницы вышел в цари, Хотя он в царствование (старого царя) и родился-то бедняком.Km Лучше отрок бедный и умный, чем царь старый и глупый, Который уже не может и предостережения воспринимать,Yl+ И если кто будет одолевать одного, То двое устоят против него: (Ведь) и нитка, втрое скрученная, не скоро порвется. sk_ Также, если лягут двое, — тепло им, А одному как согреться?Yj+ Ибо если упадут, один (из них) поднимет своего товарища: А если один упадет, И нет у него второго, чтобы поднять его?iw Двоим лучше, чем одному, Ибо есть для них добрая плата за их труд:jhMБывает, (человек) одинокий и нет у него (никого) другого — Ни сына, ни брата, А он без конца трудится, И глаза его (никак) не насытятся богатством. (Спросил бы он себя:) "А для кого я тружусь и отнимаю счастье у души своей?" И это также бессмыслица (הבל) и погоня за ветром.gyИ снова оглянулся я, И увидел такую бессмыслицу (הבל) под солнцем.|fqЛучше горсть покоя, Чем две пригоршни труда И погоня за ветром.SeГлупый сложит руки и съедает плоть свою.dИ увидел я, что всякий труд и всякое рвение в делах От зависти человека к своему ближнему: И это также лишено смысла (и это הבל) и погоня за ветром.Ic А счастливее и тех и других тот, которого еще не было, Который не видел злых дел, что творятся под солнцем.2b]И прославил я мертвых, которые уже умерли Более (счастливыми), чем живых, что еще живы доселе.FuИбо что достается человеку от всего труда его И стремлений сердца его, что он трудится под солнцем?HE Ибо бывает, что человек трудился с мудростью и знанием, и умением, А отдается его удел человеку, Который над ним вовсе не трудился, — Нет и в этом смысла (הבל), и это великое зло.D-И обратил я сердце мое к отчаянию, Из-за всего труда, что я трудился под солнцем;AC{И кто знает, будет ли он мудрым или глупым, А он воспользуется всем моим трудом, что я трудился, И на что я употребил мою мудрость под солнцем, И в этом также нет смысла (הבל).WB'И возненавидел я весь труд мой, что я трудился под солнцем, Ибо я оставляю его человеку, который будет после меня,sA_И возненавидел я жизнь, Ибо зло для меня (все) дела, что творятся под солнцем, Ибо все лишено смысла (все — הבל) и погоня за ветром.t@aИбо вечно не будут помнить о мудром, как и о глупом, В грядущие дни — все уже будет забыто. И, увы, умирает мудрый наравне с глупым.U?#И сказал я в сердце моем, Что ведь и меня постигнет та же участь, что и глупца, Так зачем же я стремился стать слишком мудрым? И сказал я в сердце моем, Что и в этом нет смысла (и это הבל),J> У мудрого глаза его в голове его, А глупый ходит во тьме. Но я также познал, что участь одна достается всем.0=Y И увидел я, что есть преимущество мудрости над глупостью, Как преимущество света над тьмою:E< И обратился я, чтобы увидеть (Что принесли мне) мудрость, и безумие, и глупость. Ибо что (может сделать) человек, который придет после царя, Более того, что (царем) было сделано?n;U Но оглянулся я на все дела мои, что сделали руки мои, И на тяжкий труд, что я трудился, чтобы (все это) сделать, И, вот, все лишено смысла (все הבל) и погоня за ветром, И нет (от этого) пользы под солнцем.z:m И ни в чем, чего бы очи мои ни просили, я им не отказывал. Я не удерживал сердца моего ни от какого веселья, Потому что сердце мое радовалось от всего моего труда, И это было долей моей от всего моего труда.=9s И стал я великим и богатым, Более всех, кто был до меня в Иерусалиме, Но и мудрость моя была со мной .#8?Я собрал себе также серебра и золота, И сокровища царей и областей, Завел себе певцов и певиц, и виночерпиев — юношей и дев, Услаждение сынов человеческих.+7OЯ купил рабов и рабынь, И были у меня рабы, родившиеся в доме (моем). И было у меня крупного и мелкого скота много, Больше, чем у всех, кто был до меня в Иерусалиме.6Я сделал для себя пруды, чтобы поливать из них Лес растущих деревьев. 5 Я разбил для себя сады и парки И насадил в них всякие плодовые деревья.!4;Я предпринял великие дела: Я построил для себя дома, насадил для себя виноградники.^35Задумал я в сердце моем увлечь мою плоть вином, И (хотя) сердце мое руководствовалось мудростью, Придержаться (также и) глупости, Пока не увижу, в чем счастье сынов человеческих, Из того, что они делают под небесами в считанные дни жизни их (чтобы обрести его).2О смехе сказал я: "Он делает (человека) глупым". И о веселье — "Что оно дает?"h1 KСказал я в сердце моем: "Дай-ка я испытаю тебя весельем и познаю счастье ". Но вот и в этом тоже — нет смысла (и это также הבל).0 !Ибо во многой мудрости — много досады, И умножающий знание умножает скорбь./ И я отдал сердце мое, Чтобы изведать (не только) мудрость и знание, (Но также) безумие и глупость. И познал я, что и это также погоня за ветром.9. mГоворил я с сердцем моим так: "Вот я возвеличился и собрал мудрости больше, Чем все, что были прежде меня над Иерусалимом, И сердце мое постигло много мудрости и знания.- !То, что кривое, не может стать прямым, И то, чего нет, не может быть исчислено.,, SОбозрел я все дела, что делаются под солнцем, И вот — все лишено смысла и погоня за ветром.>+ w И предал я сердце мое, Чтобы мудростью изучить и исследовать Все, что делается под небесами. Это тягостное занятие задал Бог сынам человеческим, Чтобы они мучились с ним.e* E Я, Экклезиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.2) _ Нет памяти о прежних (людях), А также о тех, что будут (позже), Не будут вспоминать последующие.5( e Бывает нечто такое, о чем говорят: "Смотри — это новое!", (А) оно уже было в веках, что были до нас.)' M Что было, то и будет. И что делалось, то и будет делаться, И нет ничего нового под солнцем.P& Все слова слабы, Не может человек обсказать (всего). Не насытится око увиденным, Не наполнится ухо услышанным.B% Все реки бегут в море, а море не наполняется, К тому месту, куда бегут реки, Они туда продолжают бежать.K$ Бежит на юг и поворачивает на север, Кружит, кружит на бегу своем ветер, И на круги свои возвращается ветер.*# OВосходит солнце и заходит солнце, И к месту своему стремится, (И) там оно (снова) восходит.u" eПоколение уходит и поколение приходит, А земля стоит вечно.! /Что выгадывает человек от всего его тяжкого труда , Что он трудился под солнцем?[  1Нет смысла, нет никакого смысла, сказал Экклезиаст, Ни в чем нет никакого смысла (Суета сует... суета сует: все суета).c CСлова Экклезиаста, сына Давида, царя в Иерусалиме:H *И умер Иов в старости, сытый днями.L*И жил Иов после этого сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей своих сыновей до четвертого поколения.^5*И не найти было во всей стране женщин столь прекрасных, как дочери Иова, и дал им отец их наследство среди братьев их.*И дал он имя одной Иемима, имя второй — Кеция и имя третьей — Керен-Гаппух.Q* И были у него семь сыновей и три дочери.F* И Яхве благословил последние (дни) Иова более, чем первые, и было у него четырнадцать тысяч (голов) мелкого скота, и шесть тысяч верблюдов, тысяча упряжек волов и тысяча ослиц.>u* И пришли к нему все братья его, и все сестры его, и все знавшие его, и ели хлеб в доме его. И сожалели о нем, и утешали его по поводу всего того зла, которое навел на него Яхве, и дали ему каждый по одной кесите и каждый по одному золотому кольцу.]3* И восстановил Яхве благосостояние Иова, когда тот помолился за ‹друзей›, и умножил Яхве все, что было у Иова, вдвое. * И пошли Элифаз теманитянин, и Билдад шухиянин, (и) Цофар наамитянин, и сделали так, как сказал им Яхве. И Яхве принял во внимание (молитву) Иова.  *А теперь возьмите для себя семь быков и семь баранов и идите к рабу моему Иову и принесите их во всесожжение за себя, а Иов, раб мой, помолится за вас, потому что (только) к нему я отнесусь со вниманием, чтобы не сделать вам худого, ибо вы не говорили обо мне (так) верно, как раб мой Иов.jM*И было, после того как Яхве изрек эти слова Иову, сказал Яхве Элифазу теманитянину: "Разгорелся гнев мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы не говорили обо мне (так) верно, как раб мой Иов.hI*И поэтому отрекаюсь я И раскаиваюсь в прахе и пепле.*Слухом уха я слышал (до сих пор) о тебе, А теперь око мое увидело тебя,3*(Ты сказал:) "Слушай же, и я буду говорить, Буду спрашивать тебя, а ты объясняй мне".zm*(Ты сказал:) "Кто этот, без знания омрачающий замысел?" Потому и говорил я, что не понимал, О вещах непостижимых для меня, что я не знал. *(Теперь) я узнал, что ты все можешь, И невыполнимого замысла для тебя нет.; s*И отвечал Иов Яхве, и сказал: )На все высокое он смотрит (с презрением). Он царь над всеми гордыми зверьми.e C)На земле нет подобия ему, Он сотворен бесстрашным.n U)За ним — светящаяся дорога, Бездна ‹кажется› сединою. )Заставляет кипеть, как котел, пучину, Море претворяет в ‹кипящий котел›. )Низ (тела) его — острия черепков, (Как) молотильный каток лежит он на грязи.}s)‹Булаву› он считает за соломинку, И смеется он свисту дротика.7)‹Дочь› лука не обратит его в бегство, В солому обращаются для него пращные камни.fE)Он считает соломою железо И гнилым деревом — медь.xi)Коснувшийся его меч не устоит, Ни копье, ни стрела, ни дротик.)Когда он поднимается, трепещут боги, (Страхом) сломленные теряются.pY)Сердце его твердо, как камень, Жестко, как нижний жернов. ^/ ~~V}||!{fzwyyKxwvutt9s'rqqepp5onml@k_jgigf dcPa`^_ ^^]\[[KYXW"UUFT S/RzQQ>=i<:99987544322$1<0w// |3 Ведь всякое дело Бог приведет на суд, даже самое тайное, Доброе ли оно или плохое.H{ После всего, что ты выслушал, вот последнее: Бога бойся и заповеди его соблюдай, ибо это все для человека.Az{ А сверх того, сын мой, остерегись: Писать много книг — конца не будет, А много читать — истощает тело.dyA Слова мудрецов — словно стрекала, И подобны гвоздям вбитым (их слова), Собранные (вместе) — они даны от единого пастыря .x Стремился Экклезиаст найти слова нужные и написанные верно, Слова истины.aw; Сверх того, что Экклезиаст был мудрец, Он еще учил народ знанию, Он (все) взвешивал и исследовал и сложил много притчей.~vu Нет никакого смысла, — сказал Экклезиаст, — Ни в чем нет смысла.u И вернется прах в землю, чем он был, А дух вернется к Богу, который дал его.xti Пока не порвется серебряная нить И не разобьется золотая чаша, И не разобьется кувшин у источника, И не обрушится колесо в колодец._s7 И будет (человек) бояться высоты и страшного на дороге, И зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, И лопнет плод каперса, Ибо отходит человек в вечный дом свой И кружат на улице плакальщики,yrk И заперты будут обе двери на улицу. Когда ослабеет звук жернова. И будет вставать (человек) по голосу птицы, Но все поющие притихнут.'qG В день, когда станут трястись стражи дома (твоего) И искривятся твои силачи, И перестанут молоть мелющие, ибо их (осталось) мало, И потускнеют глядящие в окна,3p_ До того как омрачится солнце, и свет, и луна, и звезды, И тучи станут возвращаться после дождя.{o q И помни создателя твоего в дни твоей юности До того, как придут дни плохие, И наступят годы, о которых ты будешь говорить: не хочу я их.n Прогоняй досаду из сердца твоего, И пусть скверна минует тело твое, Потому что и детство, и молодость — (как) дуновение ветра (быстро проносятся).am; Веселись, юноша, в молодости твоей, И пусть сердце твое ублажает тебя в дни твоей юности, Иди по путям сердца твоего, и куда глядят глаза твои, Но знай, что за все это приведет тебя Бог на суд.l' И если человек будет жить много лет, Пусть во все эти (годы) радуется. Но и помнит черные дни, ибо их будет много. Все, что происходит, — лишено смысла.Wk' Сладок свет и хорошо глазам видеть солнце.j' Утром сей семена твои, И вечером пусть не отдыхают руки твои, Потому что не знаешь, что принесет удачу: То или другое, или оба (дела) одинаково хороши.vie Как ты не знаешь путей ветра, И как (образуются) кости (ребенка) в утробе беременной, Так не знаешь ты дела Бога, который делает все.h Кто следит за ветром, тому не сеять, И кто высматривает тучи, тому не жать.g7 Когда облака наполняются, они проливают дождь на землю, И если дерево упадет на юг, или на север, То на том месте, куда оно упадет, там оно (и будет лежать).f+ Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, Какая будет беда на земле.~e w Посылай твой хлеб по воде, Ибо спустя много дней ты обретешь его,d Даже в мыслях не проклинай царя, И даже в спальне твоей не проклинай богатого, Ибо птица небесная донесет твой голос, И крылатая перескажет слова.c# Для веселья устраивают пир, и вино веселит жизнь, Но серебро отвечает за все.b От лености обрушатся балки дома, От ленивых рук — протекает крыша.aa; Благо тебе, страна, если царь твой знатного рода, А князья твои едят вовремя, Чтобы подкрепить силы, а не для опьянения.`- Горе тебе, страна, если царь твой отрок, А князья твои с утра принимаются за еду.r_] Труд глупца утомляет его, Ведь он не знает дороги в город.:^m Глупец множит слова (свои), Но не знает человек, что будет, И кто сообщит ему, что будет после него.] Начало речей из уст его — глупость, А конец из уст его — злое безумие.p\Y Слова из уст мудреца приятны, А губы глупца губят его же,{[o Если змей укусит до заклинания, То нет выгоды для заклинателя.RZ Если топор тупой и (хозяин) не отточил его лезвие Придется ему больше затратить сил. Мудрость приносит пользу.,YQ Кто разбивает камни, может пораниться ими, А кто рубит деревья, бывает в опасности от них. X Кто копает яму — сам в нее упадет, А кто рушит ограду — того укусит змей.Wy Видел я рабов на конях, А князей, идущих пешком по земле, как рабы.V (Когда) глупцу отдаются самые высокие места, А богатые — сидят внизу.U/ Есть и такое зло, что я видел под солнцем: Ошибка, которая исходит от властителя:NT Если гнев властителя вспыхнет на тебя, Места твоего не покидай, Ибо кротость покрывает и большие проступки.FS По какой бы дороге глупец ни шел, Не хватает ему разума. И всем он (как бы) говорит (о себе), что он глупец .R Сердце мудрого на правой стороне у него, А сердце глупого — на левой.Q 1 (Как) дохлая муха, попав в драгоценный елей, Портит его и делает зловонным, (Так) малая глупость (в человеке) (Бывает) перевешивает (его) мудрость и почет.P# Мудрость — лучше воинских орудий, А один ошибающийся погубит много доброго.!O; (А ведь) слова мудрых, выслушанные спокойно, Лучше, чем крики начальника на глупцов.1N[ И сказал я: "Мудрость лучше силы, — Однако мудрость бедняка презирают и слов его не слушают".mMS И нашелся в нем человек бедный, но мудрый, И спас он город мудростью своей, Но ни один человек не вспомнил об этом бедном муже."L= Маленький город и людей в нем мало, А подступил к этому городу великий царь И осадил его со всех сторон И построил вокруг него великие осадные сооружения, K Еще вот какую мудрость узнал я под солнцем, И стала она для меня великой:GJ Ведь человек не знает своего времени: Как рыбы, захваченные злым неводом, И как птицы, попавшие в сеть, Так они, сыны человеческие, уловляются в злой час, что внезапно выпал им.|Iq Снова я посмотрел и вижу под солнцем, — Что не быстрым (достается) победа в беге, Не могучим — в войне. Не у мудрых хлеб и не у разумных богатство. И не у ученых уважение, Но время и случай встречают их всех.{Ho Все, что находит рука твоя для дела, пока ты в силах, — делай, Ибо нет ни дел, ни замыслов, ни знания, ни мудрости в Шеоле, Куда ты идешь.&GE Наслаждайся жизнью с женою, которую ты любишь, Во все дни лишенной смысла жизни твоей, Которую дал тебе (Бог) под солнцем. Во все дни твои, лишенные смысла, Ибо это участь твоя в жизни и в труде твоем, Что ты трудишься под солнцем.F/ Пусть всегда одежды твои будут белы, И елей пусть не оскудевает на голове твоей.=Es Поди же и с радостью ешь хлеб твой, И с веселым сердцем пей вино твое, Ибо Богу уже угодны дела твои.QD И любовь их, и ненависть их, и ревность их уже исчезли, И нет уже им доли вовеки в том, что творится под солнцем.ZC- Ибо живые знают, что умрут, А мертвые ничего не знают, И нет уже им воздаяния, Так как память о них предана забвению.'BG Ибо кто среди живых, тому (еще) есть надежда: Ведь и псу живому лучше, чем мертвому льву.QA Это-то и худо во всем, что творится под солнцем, Что участь одна всем. А сердце сынов человеческих исполнено зла, И безумие в сердцах их при жизни их, А после они (уходят) — к умершим. @ Всему, как всем, — одна участь: Праведнику и нечестивцу, доброму и чистому, как и нечистому, Приносящему жертву — как и не приносящему, Как доброму, так и грешному, Как клянущемуся — так и тому, кто боится клятвы .`? ; Вот все это я отдал сердцу моему, Чтобы исследовать все это, И (понял), что и праведные, и мудрые, и дела их — в руке Бога, И любовь и ненависть, — (но) не знает человек всего, Что у него впереди.$>AИ обозрел я все дела Бога и познал, что не может человек Постигнуть все дела, что творятся под солнцем. Как бы человек ни трудился, чтобы постигнуть, — не постигнет. И даже если скажет мудрец, что узнает, — не сможет постигнуть.$=AИ когда я отдал сердце мое, чтобы познать мудрость И обозреть (все) дела, что творятся на земле, Ибо от них человек ни днем ни ночью не видит сна в очах своих.c<?И похвалил я веселье, Потому что нет (иного) счастья под солнцем для человека Как есть и пить, и веселиться, И чтобы это было с ним в трудах его Во все дни его жизни, Что дал ему Бог под солнцем.;Есть и такая бессмыслица (הבל), что творится на земле: Есть праведники, которых постигает то, что должно бы Постигнуть нечестивцев по их делам. И есть нечестивцы, которых постигает то, что должно бы Постигнуть праведников по их делам. И сказал я: и в этом также нет смысла (и это также הבל).F: И не будет добра нечестивому. Подобно тени недолго продержится тот, Который не боится перед лицом Бога.t9a Хотя грешник делает зло сотни раз, а живет долго, Но знаю я также, что благо будет тем, кто боится Бога, Кто боится перед лицом Его.]83 Так как не скоро выносится приговор над злым делом, Потому и полны сердца сынов человеческих (замыслами) Делать зло.K7 И видел я притом похороны злодеев, Которые (при жизни) приходили и выходили из святого места И даже были хвалимы в городе, где они так делали. И в этом также нет смысла (и это הבל).q6[ Все это увидел я и отдал сердце мое ко всякому делу, Что делается под солнцем, Когда властвует человек над человеком во зло ему.%5CНет у человека власти над ветром, чтобы удержать ветер, И нет (у человека) власти над днем (своей) смерти. Нет отпуска на войне, и не спасет злодейство злодея.4Оттого, что он не знает, что будет: Ибо как это будет, кто скажет ему?3!Ведь для всякого дела есть (свое) время и (свой) закон. А человеку великое зло2!Соблюдающий указ не знает худого дела, А сердце мудреца знает время и закон.z1mТак как слово царя — власть, И кто скажет ему: "Что ты делаешь?"+0OНе торопись уходить от лица его, Не участвуй в худом деле, Ведь он, что захочет — сделает./Я (говорю): повеление царя соблюдай, (Еще) и из-за клятвы, данной перед Богом.. Кто (таков) как мудрец, И кто (как он) разумеет значение слов? Мудрость человека делает светлым лицо его, И грубость лица его меняется (к лучшему).%-CТолько вот что я нашел, Что Бог сделал человека правильным, а они ищут многие замыслы.m,SИ еще искала душа моя и не нашел я: Мужчины (достойного) — одного из тысячи нашел я, А женщину — изо всех их не нашел (ни одной).L+Смотри, — сказал Экклезиаст, — вот что я нашел, (Складывая) одно с другим, Чтобы прийти к (этому) заключению.*И нахожу я, что женщина горше смерти, Она — сеть, и сердце ее — тенета, а руки ее — узы. Угодный Богу спасается от нее, а грешник будет уловлен ею.")=Обратил я и сердце мое к тому, чтобы узнать и исследовать, И изыскать мудрость и смысл всего. И познать, что нечестие — это глупость, а глупость, — безумие.l(QДалеко то, что было, и глубоко, глубоко; кто его взыщет?&'EВсе это я испытал мудростью. Я сказал (себе): "Постигну мудрость", Но она далека от меня.&wИбо сердце твое знает, Что также и ты много раз проклинал других.k%OТо (и ты) также не на всякие речи, что люди говорят, Обращай сердце твое. Чтобы тебе не услышать, как тебя проклинает раб твой.7$gТак как нет (такого) праведника на земле, Который бы делал (только) добро, и не согрешил (ни разу).#1Мудрость дает мудрому больше силы, чем десять властителей, Что были над городом.q"[Хорошо, если ты станешь держаться одного, Но и другое также не выпустишь из руки. А тот, кто боится Бога, избежит всего (дурного).!1Не будь слишком нечестивым и не будь глупцом. Зачем тебе умереть не в свое время? Не будь слишком праведныма и не будь слишком мудрым . Зачем разрушать себя?Всего навидался я в лишенные смысла дни мои. Бывает, что праведник гибнет в праведности своей, И бывает, что злодей живет долго в нечестии своем. {ri`WNE<3*!~~~~~~~~~~~~~~~~t~j~`~V~L~B~8~.~$~~~}}}}}}}}}}}}}}{}q}g}]}S}I}?}5}+}!}} }||||||||||||||x|n|d|Z|P|F|<|2|(||| |{{{{{{{{{{{{{{u{k{a{W{M{C{9{/{${{{zzzzzzzzzzzzzuzjz_zTzIz>z3z(zzzyyyyyyyyyyyyyyynycyXyMyBy7y,y!yy yxxxxxxxxxxxx}xrxgx\xQxFx;x0x%xxxwwwwwwwwwwwwwvwkw`wUwJw?w4w)wwwvvvvvvvvvvvvvzvovdvYvNvCv8v-v"vv vuuuuuuuuuuuu}urugu\uQuFu;u1u&uuutttttttttttttvtkt`tUtJt?t4t)tttssssssssssssszsosdsYsNsCs8s-s"ss srrrrrrrrrrrr~rsrhr]rRrGro3o(ooonnnnnnnnnnnnnxnnncnXnMnBn7n,n!nn nmmmmmmmmmmmm|mqmfm[mPmEm:m/m$mmmllllllllllllluljl_lTlIl>l3l(lllkkkkkkkkkkkkkxkmkckXkMkBk7k,k!kk kjjjjjjjjjjjj}jrjgj\jQjFj;j0j%jjjiiiiiiiiiiiiiuiji_iTiIi>i3i)iiihhhhhhhhhhhhhyhnhchXhMhBh7h,h"hh hgggggggggggg}grggg\gQgGgc3c(cccbbbbbbbbbbbbbybnbcbXbMbBb7b,b!bb baaaaaaaaaaaa|araga\aQaFa;a0a%aaa`````````````u`j`_`T`I`>`3`(```_____________y_n_c_X_M_B_7_,_!__ _^^^^^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]]]]]]]]]u]j]_]T]I]>]3](]]]\\\\\\\\\\\\\y\n\c\X\M\B\7\,\!\\ \[[[[[[[[[[[[|[q[f[[[P[E[:[0[%[[[ZZZZZZZZZZZZZuZjZ_ZTZIZ>Z3Z(ZZZYYYYYYYYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXXX|XqXfX[XPXEX:X/X$XXXWWWWWWWWWWWWWuWjW_WTWIW>W3W(WWWVVVVVVVVVVVVVyVnVcVXVMVBV7V,V!VV VUUUUUUUUUUUU|UqUfU[UPUFU;U0U%UUUTTTTTTTTTTTTTuTjT_TTTIT>T3T(TTTSSSSSSSSSSSSSySnScSXSMSBS7S,S!SS SRRRRRRRRRRRR|RqRfR[RPRER:R0R%RRRQQQQQQQQQQQQQuQjQ_QTQIQ>Q3Q(QQQPPPPPPPPPPPPPyPnPcPXPMPBP7P,P!PP POOOOOOOOOOOO|OqOfO\OQOFO;O0O%OOONNNNNNNNNNNNNuNjN`NUNJN?N4N)NNNMMMMMMMMMMMMMyMnMdMYMNMCM8M-M"MM MLLLLLLLLLLLL}LrLgL\LQLFL;L0L%LLLKKKKKKKKKKKKKuKjK_KTKIK>K3K(KKKJJJJJJJJJJJJJyJnJcJXJMJBJ7J,J!JJ JIIIIIIIIIIII|IqIfI[IQIFI;I0I%IIIHHHHHHHHHHHHHuHjH_HTHIH>H3H(HHHGGGGGGGGGGGGGyGnGcGXGMGBG7G,G!GG GFFFFFFFFFFFF|FqFgF\FQFFF;F0F%FFFEEEEEEEEEEEEEuEjE_ETEIE>E4E)EEEDDDDDDDDDDDDDyDnDcDXDMDBD7D,D!DD DCCCCCCCCCCCC}CrCgC\CQCFC;C0C%CCCBBBBBBBBBBBBBuBkB`BUBJB?B4B)BBBAAAAAAAAAAAAAzAoAdAYANACA8A-A"AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????v?k?`?U?J???4?)???>>>>>>>>>>>>>>|>r>h>^>T>J>@>6>,>">> >============~=s=h=]=R=G=<=1=&===<<<<<<<<<<<<737(7776666666666666x6m6b6W6L6A666+6 66 6555555555555|5q5f5[5P5E5:5/5$5554444444444444u4j4_4T4I4>434(4443333333333333x3m3b3W3M3B373,3!33 3222222222222}2r2g2\2Q2F2;202%2221111111111111u1j1_1T1I1>131(1110000000000000y0n0c0X0M0B070,0!00 0////////////}/r/g/\/Q/F/;/0/%///.............u.k.`.U.J.?.4.)...-------------y-n-c-X-M-C-8---"-- -,,,,,,,,,,,,},r,g,\,Q,F,;,0,%,,,+++++++++++++v+k+`+U+J+?+4+)+++ *************z*o*d*Y*N*C*8*-*"** *))))))))))))~)s)h)])R)G)<)1)&)))(((((((((((((w(l(a(V(K(@(5(*((( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'#'' '&&&&&&&&&&&&~&s&h&]&R&G&<&1&'&&&%%%%%%%%%%%%%w%l%a%V%K%@%5%*%%% $$$$$$$$$$$$${$p$e$Z$O$D$9$.$#$$ $############~#t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!#!! !  t i ^ S H = 2 '   wlbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* {peZOE:/$ti^SH=2'xmbWLA6+  |qf[PE:/$ti^SI>3( # # # # # # # # #  # "# "" "! " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " "  " ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !  !  #  "  !                                                                    ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u   t & s % r $ q # p " o ! n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O   N . M - L , K + J * I ) H ( G ' F & E % D $ C # B " A ! @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                % $ # " !                                        ( ' & % $ # " !                                                                !   ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m  l  k  j  i  h g f e d c b a  ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B %A $@ #? "> !=  < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . - , + *  )  (  '  &  % $ # " !                                                                                                                           $ # " !                                                                           ~ } | { z y x w v u t s r q p o  n  m  l  k  j i h g f e d c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M   L  3K  2J  1I  0H  /G  .F  -E  ,D  +C  *B  )A  (@  '?  &>  %=  $<  #;  ":  !9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                   #  "  !                                                                                                                                                                   ~ } | { z y  x w v u t s r q p o n  m  l  k  j  i h g f e d c b  a ` _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O  N  M  L  K  J I H G F E D C  B A @ ? > = < ; : 9  8  7  6  5  4 3 2 1 0 / . -  , + * ) ( ' & % $ # " !                                                                      2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2   2   2   2   2  2  2  2  2  2  2   2  1!  1   1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1  1   1   1   1   1   1  1  1  1  1  1  1   1  0  0  0  0  0  0  0  0  0  0   0   0   0   0   0  0  0  0  0  0  0   0  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /  /   /   /   /   /   /  /  /  /  /  /  /   /  ."  .!  .   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .~  .}  .|  .{  .z  .y  .x  . w  . v  . u  . t  . s  .r  .q  .p  .o  .n  .m  .l   .k  -j  -i  -h  -g  -f  -e  -d  -c  -b  -a  -`  -_  -^  -]  -\  - [  - Z  - Y  - X  - W  -V  -U  -T  -S  -R  -Q  -P   -O  ,"N  ,!M  , L  ,K  ,J  ,I  ,H  ,G  ,F  ,E  ,D  ,C  ,B  ,A  ,@  ,?  ,>  ,=  ,<  ,;  ,:  , 9  , 8  , 7  , 6  , 5  ,4  ,3  ,2  ,1  ,0  ,/  ,.   ,-  +",  +!+  + *  +)  +(  +'  +&  +%  +$  +#  +"  +!  +  +  +  +  +  +  +  +  +  +   +   +   +   +   +  +  +  +  +  +  +   +  *&  *%  *$  *#  *"  *!  *   *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   *   *   *   *   *  *  *  *  *  *  *   *  )9  )8  )7  )6  )5  )4  )3  )2  )1  )0  )/  ).  )-  ),  )+  )*  ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )   )   )   )   )  )  )  )  )  )  )   )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  (   (  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '  '   '   '   '   '   '  '  '  '  '  '  '   '~  &}  &|  &{  &z  &y  &x  &w  &v  &u  &t  &s  &r  &q  &p  &o  &n  &m  & l  & k  & j  & i  & h  &g  &f  &e  &d  &c  &b  &a   &`  %$_  %#^  %"]  %!\  % [  %Z  %Y  %X  %W  %V  %U  %T  %S  %R  %Q  %P  %O  %N  %M  %L  %K  %J  %I  % H  % G  % F  % E  % D  %C  %B  %A  %@  %?  %>  %=   %<  $+;  $*:  $)9  $(8  $'7  $&6  $%5  $$4  $#3  $"2  $!1  $ 0  $/  $.  $-  $,  $+  $*  $)  $(  $'  $&  $%  $$  $#  $"  $!  $  $  $  $   $   $   $   $   $  $  $  $  $  $  $   $  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #  #   #   #   #   #   #  #  #  #  #  #  #   #  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "  "   "   "   "   "   "  "  "  "  "  "  "   "  !  !  !  !  !  !  !  !   !   !   !   !   !  !  !  !  !  !  !   !  !                                                                   6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                         ~  }  |  {  z  y  x  w   v   u   t   s   r  q  p  o  n  m  l  k   j  +i  *h  )g  (f  'e  &d  %c  $b  #a  "`  !_   ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L   K   J   I   H   G  F  E  D  C  B  A  @   ?  #>  "=  !<   ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )   (   '   &   %   $  #  "  !                                                               .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                         #  "  !                                                                         "  !                                                                         C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /~  .}  -|  ,{  +z  *y  )x  (w  'v  &u  %t  $s  #r  "q  !p   o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]   \   [   Z   Y   X  W  V  U  T  S  R  Q   P  O  N  M  L  K  J  I   H   G   F   E   D  C  B  A  @  ?  >  =   <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1   0   /   .   -   ,  +  *  )  (  '  &  %   $  "#  !"   !                                                                                                                &  %  $  #  "  !                                                                         !                                                                                                                                                                         ~  }  |  {  z  y  x  w  v   u   t   s   r   q  p  o  n  m  l  k  j   i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R   Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @   ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,   +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                ~  }  |  {  z  y  x   w   v   u   t   s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^   ]   \   [   Z   Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F   E   D   C   B   A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -   ,   +   *   )   (  '  &  %  $  #  "  !                                                                |qf[PE:/$~~~~~~~~~~~~~u~j~_~T~I~>~3~(~~~}}}}}}}}}}}}}x}m}b}W}L}B}7},}!}} }||||||||||||||q|f|[|P|E|:|/|$|||{{{{{{{{{{{{{u{j{_{T{I{>{3{({{{zzzzzzzzzzzzzyznzczXzMzBz7z,z!zz zyyyyyyyyyyyy|yqyfy[yPyEy:y/y$yyyxxxxxxxxxxxxxuxjx_xTxIx>x3x(xxxwwwwwwwwwwwwwxwmwbwWwLwAw8w.w$wwwvvvvvvvvvvvvvvxvmvbvWvLvAv6v+v vv uuuuuuuuuuuuu|uqufu[uPuEu:u/u%uuutttttttttttttutjt_tTtIt>t3t(tttsssssssssssssysnscsXsMsBs7s,s!ss srrrrrrrrrrrr}rrrgr\rQrFr;r0r%rrrqqqqqqqqqqqqqvqkq`qUqJq?q4q)qqqpppppppppppppypnpcpXpMpBp7p,p!pp poooooooooooo}orogo\oQoFo;o0o%ooonnnnnnnnnnnnnunjn`nUnJn?n4n)nnnmmmmmmmmmmmmmymnmcmYmNmCm8m-m"mm mllllllllllll~lslhl]lRlGle3e)eeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,d!dd dcccccccccccc}crcgc\cQcFc;c0c%cccbbbbbbbbbbbbbubjb_bTbJb?b4b)bbbaaaaaaaaaaaaazaoadaYaNaCa8a-a"aa a````````````}`r`g`\`R`G`<`1`&```_____________v_k_`_U_J_?_4_)___^^^^^^^^^^^^^z^o^d^Y^N^C^8^-^"^^ ^]]]]]]]]]]]]~]s]h]]]R]G]<]1]&]]]\\\\\\\\\\\\\w\l\a\V\K\@\5\*\\\ [[[[[[[[[[[[[z[o[d[Y[N[C[8[-[#[[ [ZZZZZZZZZZZZ~ZsZhZ]ZRZGZP3P(PPPOOOOOOOOOOOOOxOmObOWOLOAO6O+O OO NNNNNNNNNNNNN|NqNfN[NPNEN:N/N$NNNMMMMMMMMMMMMMtMiM^MSMHM=M2M'MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL KKKKKKKKKKKKK{KpKeKZKOKDK9K.K#KK KJJJJJJJJJJJJJtJiJ^JSJHJ=J2J'JJJIIIIIIIIIIIIIwIlIaIWILIAI6I+I II HHHHHHHHHHHHH{HpHeHZHOHDH9H/H$HHHGGGGGGGGGGGGGtGiG^GSGHG=G2G'GGGFFFFFFFFFFFFFwFlFaFVFKF@F5F*FFF EEEEEEEEEEEEEzEoEdEYENECE8E-E"EE EDDDDDDDDDDDD}DrDgD]DRDGD>>>>>>>>>>>>t>i>^>S>H>=>2>'>>>=============w=l=a=V=K=@=5=*= == <<<<<<<<<<<<<{,3,(,,,+++++++++++++x+m+b+W+L+A+6+++ ++ *************{*p*e*Z*O*D*9*.*#** *)))))))))))))t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''|'q'f'['P'E':'/'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%B%7%,%!%% %$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" !!!!!!!!!!!!!{!p!e!Z!O!D!9!.!$!!!  t i ^ S H = 2 '   wlaVK@5* {peZOD9.# ti^SH=2'wlaVK@5* }si_UKA7-#yoe[QG=3) zodYNC8-" }rg\QF;0%qg\QF;0%uj_TI>3tj_TI>3( 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2=s2но не дал Яхве вам сердца, чтобы познавать, и глаз, чтобы видеть, и ушей, чтобы слышать, до этого дня.2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2~ 2} 2| 2 { 2 z 2 y 2 x 2 w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p  2o2великие казни, которые видели твои глаза, знамения и великие чудеса,1 2%n 2$m 2#l 2"k 2!j 2 i 2h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2Q 2P 2O 2N 2M 2L 2K  2J* O2И воззвал Моисей ко всему Израилю, и сказал им: «Вы видели все, что сделал Яхве на ваших глазах в Стране Египетской фараону и всем его рабам, и всей его стране,—0  2.I  2-H  2,G  2+F  2*E  2)D  2(C  2'B  2&A  2%@  2$?  2#>  2"=  2!<  2 ;  2:  29  28  27  26  25  24  23  22  21  20  2/  2.  2-  2,  2+  2*  2)  2 (  2 '  2 &  2 %  2 $  2#  2"  2!  2  2  2  2 2 ($  ($  ($  ($  ($  ($ ($ ($ ($ ($ ($ ($  ($ (#" (#! (#  (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (# (#  (#  (#  (#  (#  (# (# (# (# (# (# (#  (# (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" (" ("  ("  ("  ("  ("  (" (" (" (" (" (" ("  (" (!8 (!7 (!6 (!5 (!4 (!3 (!2 (!1 (!0 (!/ (!. (!- (!, (!+ (!* (!) (!( (!' (!& (!% (!$ (!# (!" (!! (!  (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (! (!  (!  (!  (!  (!  (! (! (! (! (! (! (!  (! ( * ( ) ( ( ( ' ( & ( % ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( } ( | ( { ( z ( y ( x ( w ( v ( u ( t ( s ( r ( q ( p ( o  ( n (6m (5l (4k (3j (2i (1h (0g (/f (.e (-d (,c (+b (*a ()` ((_ ('^ (&] (%\ ($[ (#Z ("Y (!X ( W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G (F (E ( D ( C ( B ( A ( @ (? (> (= (< (; (: (9  (8 (7 (6 (5 (4 ( 3 ( 2 ( 1 ( 0 ( / (. (- (, (+ (* () ((  (' ('& (&% (%$ ($# (#" ("! (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (A (@ (? (> (= (< (; (: (9 (8 (7 (6 (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  ( ~ (} (| ({ (z (y (x (w  (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m (l (k (j ( i ( h ( g ( f ( e (d (c (b (a (` (_ (^  (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L ( K ( J ( I ( H ( G (F (E (D (C (B (A (@  (? ()> ((= ('< (&; (%: ($9 (#8 ("7 (!6 ( 5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# ( " ( ! (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (# (" (! (  ( (~ (} (| ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n ( m ( l ( k ( j ( i (h (g (f (e (d (c (b  (a ()` ((_ ('^ (&] (%\ ($[ (#Z ("Y (!X ( W (V (U (T (S (R (Q (P (O (N (M (L (K (J (I (H (G (F (E ( D ( C ( B ( A ( @ (? (> (= (< (; (: (9  (8 (-7 (,6 (+5 (*4 ()3 ((2 ('1 (&0 (%/ ($. (#- (", (!+ ( * () (( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  ( $ ( # ( " ( ! (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  ( ~ ( }  ( | ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o ( n ( m ( l ( k ( j (i (h (g (f (e (d (c  (b (Ya (X` (W_ (V^ (U] (T\ (S[ (RZ (QY (PX (OW (NV (MU (LT (KS (JR (IQ (HP (GO (FN (EM (DL (CK (BJ (AI (@H (?G (>F (=E (<D (;C (:B (9A (8@ (7? (6> (5= (4< (3; (2: (19 (08 (/7 (.6 (-5 (,4 (+3 (*2 ()1 ((0 ('/ (&. (%- ($, (#+ ("* (!) ( ( (' (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( (  ( (3 (2 (1 (0 (/ (. (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (~ (} (| ({ (z (y (x ( w ( v ( u ( t ( s (r (q (p (o (n (m (l  (k ("j (!i ( h (g (f (e (d (c (b (a (` (_ (^ (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V ( U ( T ( S ( R ( Q (P (O (N (M (L (K (J  (I  (6H  (5G  (4F  (3E  (2D  (1C  (0B  (/A  (.@  (-?  (,>  (+=  (*<  ();  ((:  ('9  (&8  (%7  ($6  (#5  ("4  (!3  ( 2  (1  (0  (/  (.  (-  (,  (+  (*  ()  ((  ('  (&  (%  ($  (#  ("  (!  (  (   (   (   (   (   (  (  (  (  (  (  ( ( " !                                   . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                  6 5 4 3 2 1 0 / . - , + * ) ( ' & % $ # " !                                                  ~  }  |  {  z  y  x  w   v , u + t * s ) r ( q ' p & o % n $ m # l " k ! j  i  h  g  f  e  d  c  b  a  `  _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K   J ! I  H  G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *   )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                        % $ # " !                                                                                  " !                                  !    ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f  e  d  c  b  a   ` 9 _ 8 ^ 7 ] 6 \ 5 [ 4 Z 3 Y 2 X 1 W 0 V / U . T - S , R + Q * P ) O ( N ' M & L % K $ J # I " H ! G  F  E  D  C  B  A  @  ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )  (   '  ; &  : %  9 $  8 #  7 "  6 !  5  4   3   2   1   0   /   .   -   ,   +   *   )   (   '   &   %   $   #   "  !                                                                                    /  .  -  ,  +  *  )  (  '  &  %  $  #  "  !                                                                                                                                         $ # " !         ~  }  |  {  z  y  x  w  v  u  t  s  r  q  p  o  n  m  l  k  j  i  h  g  f   e & d % c $ b # a " ` ! _  ^  ]  \  [  Z  Y  X  W  V  U  T  S  R  Q  P  O  N  M  L  K  J  I  H  G  F  E  D  C  B  A  @   ?  >  =  <  ;  :  9  8  7  6  5  4  3  2  1  0  /  .  -  ,  +  *  )   (  '  &  %  $  #  "  !                                       # " !                                                                                                               (& (% ($ (# (" (! ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  ( '+ '* ') '( '' '& '% '$ '# '" '! ' ' ' ' ' ' ' ' '  ' ~ ' } ' | ' { ' z ' y ' x ' w ' v ' u ' t ' s ' r ' q ' p ' o ' n ' m ' l ' k ' j ' i  ' h & g & f & e & d & c & b & a & ` & _ & ^ & ] & \ & [ & Z & Y & X & W & V & U & T & S & R & Q & P & O & N & M & L & K & J  & I % H % G % F % E % D % C % B % A % @ % ? % > % = % < % ; % : % 9 % 8 % 7 % 6 % 5 % 4 % 3 % 2 % 1 % 0 % / % . % -  % , $& + $% * $$ ) $# ( $" ' $! & $ % $ $ $ # $ " $ ! $ $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $  $ $ $ $ $ $  $   $  ##  #"  #!  #  #  # # # # # # # # # # # # # # # # # # # 2 2t|qf[PE:/$~~~~ ~~ ~}}}}}}}}}}}}|}q}f}[}P}E}:}/}$}}}|||||||| || |{{{{{{{{{{{{|{q{f{[{P{E{:{/{${{z2z(zzzyyyyyyyyyyyyyxymybyWyLyAy6y+y yx\xRxGxl3l(lllkkkkkkjjjjjjjjjjjjjzjojdjYjNjCj8j-j"jj jiii hhhhhhhhhhhhhzhohdhYhNhCh8h-gg}grggg\gQgFg;g0g%gggffffffffeeedddddddddddddydndcdXdMdBd7d,bbbbbbbbbzbobdbYbNbCb8b-b"bb baa``y`n`c`X`M`B`7`,`!`` `________^^^^^^^^}^r^g^\^Q^F^;^0^%^^^]]]]]\\x\m\b\W\L\A\6\+\ \\ [[[[[[[[[[[[[{[p[e[Z[O[DYYYYYYxYmYbYWYLYAY6Y+Y YY XXXXXXXXXXXWWWWWWWWWWWW}WrWgW\WQWFW;W0W%WWWVUUUUUUUUUUUUUxUmUbUWULUAU6TlTbTWTLTAT6T+T TT SSSSSSSSSSRRRRRRRRRR}RrRgR\RQRFR;R0R%RRRQQQQQQPPPPPPPPPP{PpPePZPOPDP9P.P#PP POOOOOOOOOOOO~OsOhO]OROGOB3B(BBBAAAAAAAAAAAAAyAnAcAXAMABA7A,A!AA A@@@@@@@@@@@@}@r@g@\@Q@F@;@0@%@@@?????????????u?j?_?T?I?>?3?(???>>>>>>>>>>>>>y>n>c>X>M>B>7>,>!>> >============}=r=g=\=Q=F=;=0=%===<<<<<<<<<<<<<3<(<<<;;;;;;;;;;;;;y;n;c;X;M;B;7;,;!;; ;::::::::::::}:r:g:\:Q:F:;:0:%:::9999999999999v9k9`9U9J9?949)9998888888888888z8o8d8Y8N8C888-8"88 8777777777777~7s7h7]7R7G7<717&7776666666666666v6k6`6U6J6?646)6665555555555555y5n5c5X5M5B585-5"55 5444444444444~4s4h4]4R4G4<414&4443333333333333w3l3a3V3K3@353*333 2222222222222{2p2e2Z2O2D292.2#22 2111111111111~1s1h1]1R1G1<111&1110000000000000w0l0a0V0K0A060+0 00 /////////////{/p/e/Z/O/D/9/./#// /............~.s.i.^.S.H.=.2.'...-------------w-l-a-V-K-@-5-*--- ,,,,,,,,,,,,,{,p,e,Z,O,E,:,/,$,,,+++++++++++++t+i+^+S+H+=+2+'+++**************x*n*d*Z*P*F*<*2*(*** *)))))))))))))~)t)i)^)S)H)=)2)')))(((((((((((((x(m(b(W(L(A(6(+( (( '''''''''''''{'p'e'Z'O'D'9'.'$'''&&&&&&&&&&&&&t&i&^&S&H&=&2&'&&&%%%%%%%%%%%%%x%m%b%W%L%A%6%+% %% $$$$$$$$$$$$$|$q$f$[$P$E$:$/$$$$$#############t#i#^#S#H#=#2#'###"""""""""""""x"m"b"W"L"A"6"+" "" "!!!!!!!!!!!!|!q!f![!P!E!:!/!$!!! u j _ T I > 3 (   xmbWLA6+  {peZOD9.#ti^SI>3(xmbWLA6+  |qf[PE:/$uj_TI>3(yncXMB7,! }rg\QF;1&vk`UJ?4)zodYOD9.# ~sh]RG<1&wlaVK@5* {peZOD9.# ~sh]RG<1&wlaVK@5* ~t  P  P  P P F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F0 F/ F. F- F, F+ F* F) F( F' F& F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F~ F} F| F{ Fz F y F x F w F v F u Ft Fs Fr Fq Fp Fo Fn  Fm Fl Fk Fj Fi Fh Fg Ff Fe Fd Fc Fb Fa F` F_ F^ F] F\ F[ F Z F Y F X F W F V FU FT FS FR FQ FP FO  FN F M F L F K F J F I FH FG FF FE FD FC FB  FA F@ F? F> F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 F0 F/ F . F - F , F + F * F) F( F' F& F% F$ F#  F" F! F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F   F  F 9 F 8 F 7 F 6 F 5 F 4 F 3 F 2 F 1 F 0 F / F . F - F , F + F * F ) F ( F ' F & F % F $ F # F " F ! F  F ~ F } F | F { F z F y F x F w F v F u F t F s F r F q F p F o F n F m F l F k F j F i F h F g F f F e F d F c F b F a  F ` F#_ F"^ F!] F \ F[ FZ FY FX FW FV FU FT FS FR FQ FP FO FN FM FL FK FJ F I F H F G F F F E FD FC FB FA F@ F? F>  F= F< F; F: F9 F8 F7 F6 F5 F4 F3 F2 F1 F 0 F / F . F - F , F+ F* F) F( F' F& F%  F$ F(# F'" F&! F% F$ F# F" F! F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F F F F F F F F F F F F  F  F  F  F  F F F F F F F  F  F$  F#  F"  F!  F   F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F  F~  F}  F|  F{  Fz  Fy  Fx  F w  F v  F u  F t  F s  Fr  Fq  Fp  Fo  Fn  Fm  Fl Fk <!j < i <h <g <f <e <d <c <b <a <` <_ <^ <] <\ <[ <Z <Y <X <W < V < U < T < S < R <Q <P <O <N <M <L <K  <J <I <H <G < F < E < D < C < B <A <@ <? <> <= << <;  <: <"9 <!8 < 7 <6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% < $ < # < " < ! <  < < < < < < <  < <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  < < < < < < <  < <3 <2 <1 <0 </ <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < <  <  < < <~ <} <| <{ <z  <y <?x <>w <=v <<u <;t <:s <9r <8q <7p <6o <5n <4m <3l <2k <1j <0i </h <.g <-f <,e <+d <*c <)b <(a <'` <&_ <%^ <$] <#\ <"[ <!Z < Y <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J <I <H <G < F < E < D < C < B <A <@ <? <> <= << <;  <: <9 <8 < 7 < 6 < 5 < 4 < 3 <2 <1 <0 </ <. <- <,  <+ < !* < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  < + < * < ) < ( < ' < & < % < $ < # < " < ! <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <  <   <  <# <" <! <  < < < < < < < < < < < < < < < < < < < ~ < } < | < { < z <y <x <w <v <u <t <s  <r <q <p <o <n <m <l <k <j <i <h <g <f <e < d < c < b < a < ` <_ <^ <] <\ <[ <Z <Y  <X <W <V <U <T <S <R <Q <P <O <N <M <L <K <J < I < H < G < F < E <D <C <B <A <@ <? <>  <= << <; < : < 9 < 8 < 7 < 6 <5 <4 <3 <2 <1 <0 </  <. <- <, <+ <* <) <( <' <& <% <$ <# < " < ! <  <  <  < < < < < < <  < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  < < < < < < < < < < < < <  <  <  <  <  < < < < < < <  <  <  <  <  <  <  <   <   <   <   <   <  <  <  <  <  <  < < 2"  2"  2"  2"  2" 2" 2" 2" 2" 2" 2"  2" 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2!  2!  2!  2!  2! 2! 2! 2! 2! 2! 2!  2! 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2 % 2 $ 2 # 2 " 2 ! 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2 ~ 2} 2| 2{ 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2g 2f 2e 2d 2c 2b 2a  2` 2_ 2^ 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2 X 2 W 2 V 2 U 2 T 2S 2R 2Q 2P 2O 2N 2M  2LZ-2Скрытое — Яхве, нашему Богу, а обнаженное — нам и нашим сыновьям навечно, чтобы исполнять все слова этого Учения».K 2E/ 2D. 2C- 2B, 2A+ 2@* 2?) 2>( 2=' 2<& 2;% 2:$ 29# 28" 27! 26 25 24 23 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2c?2И вырвал их Яхве из их Страны во гневе и в ярости, и в великом раздражении, и выбросил их в другую страну, как в этот день.J 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2с;o2И возгорелся гнев Яхве на эту Страну, чтобы навести на нее все проклятия, записанные в этой книге.I 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2H 2и они пошли, и стали служить другим богам, и поклоняться им, богам, которых они не знали, и Он не уделил им.H 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2|q2И скажут: Потому что они оставили договор с Яхве, Богом их отцов, который Он заключил с ними, когда Он выводил их из Страны Египетской,G 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2-2И скажут все народы: Почто сделал Яхве так этой Стране? Что — этот великий гнев?F 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2~ 2} 2|  2{!2Сера и соль, пожарище — вся ее земля; она не засевается и не выращивает, и не поднимается на ней никакая трава, как при разрушении Содома и Гомор-ры, Адмы и Цевойима, которые разрушил Яхве в Своем гневе и в Своей ярости.E 2z 2y 2x 2w 2v 2u 2t 2s 2r 2q 2p 2o 2n 2m 2l 2k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2e 2d 2c 2b 2a 2` 2_  2^I 2И скажет последующий род, ваши сыновья, которые поднимутся после вас, и чужак, который придет из далекой страны, и они увидят раны той Страны и болезни, которыми мучает Яхве ее.D 2] 2\ 2[ 2Z 2Y 2X 2W 2V 2U 2T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2N 2M 2L 2K 2J 2I 2H  2G]32и отделит его Яхве во зло от всех племен Израиля, согласно всем клятвам Договора, записанного в этой «Книге Учения».C 2F 2E 2D 2C 2B 2A 2@ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2: 29 28 27 26 25 24  23fE2не пожелает Яхве простить его, но тогда же воспламенится гнев Яхве и Его ревность на этого человека, и обрушится на него вся клятва, записанная в этой книге, и сотрет Яхве его имя под небесами,B 22 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 & 2% 2$ 2# 2" 2! 2 2  2Y+2И будет, когда кто-то услышит слова этой клятвы и благословится в своем сердце, сказав: Благополучие будет мне, если по желанию моего сердца стану ходить-погибнут напоенный с жаждущим,A 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2 2Пусть не будет у вас мужчины или женщины, или рода, или племени, чье сердце отвернется сегодня от Яхве, нашего Бога, чтобы пойти служить богам этих народов! Пусть не будет у вас корня, от которого растут яд и полынь!@ 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2$A2и вы видели их мерзости и их статуи из дерева и камня, серебра и золота, которые у них.? 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2ށa;2ибо вы знаете о том, что мы сидели в Стране Египетской, и о том, что мы проходили среди народов, через которые вы прошли,> 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2ǁF2но с теми, кто здесь с нами стоит сегодня перед Яхве, нашим Богом, и с теми, кого нет здесь с нами сегодня,= 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2nU2 И не с вами только я заключаю этот договор и эту клятву,< 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2   2 2 чтобы поставить тебя сегодня Себе народом, а Он будет тебе Богом, как Он говорил тебе и как поклялся твоим отцам, Аврааму, Исааку и Иакову.; 2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2  2 ~ 2 } 2 | 2 { 2 z 2 y  2 xW'2 чтобы ты вступил в договор с Яхве, твоим Богом, и в клятву с Ним, которые Яхве, твой Бог, заключает с тобой сегодня,: 2 w 2 v 2 u 2 t 2 s 2 r 2 q 2 p 2 o 2 n 2 m 2 l 2 k 2 j 2 i 2 h 2 g 2 f 2 e 2 d 2 c 2 b 2 a 2 ` 2 _ 2 ^ 2 ] 2 \ 2 [ 2 Z 2 Y  2 XV%2 ваши дети, ваши жены и твои жильцы, которые посреди твоего стана, от рубящего твои дрова до черпающего твою воду,9 2 W 2 V 2 U 2 T 2 S 2 R 2 Q 2 P 2 O 2 N 2 M 2 L 2 K 2 J 2 I 2 H 2 G 2 F 2 E 2 D 2 C  2 BgG2 Вы стоите сегодня все перед Яхве, вашим Богом,— ваши вожди, ваши племена, ваши старейшины и ваши писцы — все мужи Израиля,8 2 A 2 @ 2 ? 2 > 2 = 2 < 2 ; 2 : 2 9 2 8 2 7 2 6 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 0 2 / 2 . 2 - 2 , 2 + 2 * 2 ) 2 ( 2 ' 2 &  2 %;o2И блюдите слова этого договора, и исполняйте их, чтобы вы имели успех ,во всем, что станете делать.7 2$ 2# 2" 2! 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  27g2И мы взяли их страну и отдали ее в наследие реувенитам и гадитам и половине племени менашшитов.6 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2Z-2И вы пришли на это место, и вышел Сихон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, навстречу нам, чтобы воевать, и мы побили их.5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2ށ!2Хлеба вы не ели, и вина и пива не пили, чтобы вы познали, что Я, Яхве,— ваш Бог.4 2! 2  2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2  2  2  2  2  2 2 2 2 2 2 2  2@y2И Я водил вас сорок лет по пустыне; не сгнили ваши одежды на вас, и твоя обувь не сгнила на твоей ноге.3 21 20 2/ 2. 2- 2, 2+ 2* 2) 2( 2' 2& 2% 2$ 2# 2" 2! 2  2 2 2 2 2 2 2  P ~tj`VK@5* ~~~~~~~~~~~~~z~o~d~Z~O~D~9~.~#~~ ~}}}}}}}}}}}}}t}i}^}S}H}=}2}'}}}|||||||||||||}|s|i|_|U|K|A|7|-|#|||{{{{{{{{{{{{{{w{l{a{V{K{@{5{*{{{ zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy~ysyhy]yRyGyv3v(vvvuuuuuuuuuuuuuyunucuXuMuBu7u,u!uu utttttttttttt}trtgt\tQtFt;t0t%tttsssssssssssssvsks`sUsJs?s4s)sssrrrrrrrrrrrrrzrordrYrNrCr8r-r#rr rqqqqqqqqqqqq~qsqhq]qRqGqZ4Z*Z ZZ ZYYYYYYYYYYYYYYvYlYbYXYNYDY:Y0Y%YYYXXXXXXXXXXXXXuXjX_XTXIX>X3X(XXXWWWWWWWWWWWWWyWnWcWXWMWBW7W,W!WW WVVVVVVVVVVVV|VqVfV[VPVEV:V/V%VVVUUUUUUUUUUUUUvUkU`UUUJU?U4U)UUUTTTTTTTTTTTTTzToTdTYTNTCT8T-T"TT TSSSSSSSSSSSS~SsShS]SRSGSM3M(MMMLLLLLLLLLLLLLxLmLbLWLLLAL6L+L LL LKKKKKKKKKKKK|KqKfK[KPKEK:K/K$KKKJJJJJJJJJJJJJuJjJ_JTJIJ>J3J(JJJIIIIIIIIIIIIIxImIbIWILIAI6I+I II IHHHHHHHHHHHH|HqHfH[HPHEH:H/H$HHHGGGGGGGGGGGGGuGjG_GTGIG>G3G(GGGFFFFFFFFFFFFFyFnFcFXFMFBF7F,F!FF FEEEEEEEEEEEE|ErEgE\EQEFE;E0E%EEEDDDDDDDDDDDDDuDjD_DTDID>D3D(DDDCCCCCCCCCCCCCyCnCcCXCMCBC7C,C!CC CBBBBBBBBBBBB|BrBgB\BQBFB;B0B%BBBAAAAAAAAAAAAAvAkA`AUAJA?A4A)AAA@@@@@@@@@@@@@y@n@c@X@M@B@7@,@!@@ @????????????|?q?f?[?Q?F?;?0?%???>>>>>>>>>>>>>u>j>_>T>I>>>3>(>>>=============y=n=c=X=M=B=7=,=!== =<<<<<<<<<<<<  x%=  x%<  x%;  x%:  x%9  x%8 x%7 n6%6 n5%5 n4%4 n3%3 n2%2 n1%1 n0%0 n/%/ n.%. n-%- n,%, n+%+ n*%* n)%) n(%( n'%' n&%& n%%% n$%$ n#%# n"%" n!%! n % n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n% n % n % n % n % n % n% n% n% n% n% n% n%  n% n% n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n.$ n-$ n,$ n+$ n*$ n)$ n($ n'$ n&$ n%$ n$$ n#$ n"$ n!$ n $ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $~ n$} n$| n${ n$z n$y n$x n$w  n$v n$u n$t n$s n$r n$q n$p n$o n$n n$m n$l n$k n $j n $i n $h n $g n $f n$e n$d n$c n$b n$a n$` n$_  n$^ n"$] n!$\ n $[ n$Z n$Y n$X n$W n$V n$U n$T n$S n$R n$Q n$P n$O n$N n$M n$L n$K n$J n$I n $H n $G n $F n $E n $D n$C n$B n$A n$@ n$? n$> n$=  n$< n"$; n!$: n $9 n$8 n$7 n$6 n$5 n$4 n$3 n$2 n$1 n$0 n$/ n$. n$- n$, n$+ n$* n$) n$( n$' n $& n $% n $$ n $# n $" n$! n$ n$ n$ n$ n$ n$  n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n$ n $ n $ n $ n $ n $ n$ n$ n$ n# n# n# n#  n# n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n +# n *# n )# n (# n '# n &# n %# n $# n ## n "# n !# n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #  n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n # n #~ n #} n #| n #{ n #z n #y n #x n #w n #v n #u n #t n #s n #r n #q  n #p n #o n #n n #m n #l n #k n #j n #i n #h n #g n #f n #e n #d n #c n #b n #a n #` n #_ n #^ n #] n #\ n #[ n #Z n #Y n #X n #W n #V n #U  n #T nB#S nA#R n@#Q n?#P n>#O n=#N n<#M n;#L n:#K n9#J n8#I n7#H n6#G n5#F n4#E n3#D n2#C n1#B n0#A n/#@ n.#? n-#> n,#= n+#< n*#; n)#: n(#9 n'#8 n n%#6 n$#5 n##4 n"#3 n!#2 n #1 n#0 n#/ n#. n#- n#, n#+ n#* n#) n#( n#' n#& n#% n#$ n## n#" n#! n# n# n # n # n # n # n # n# n# n# n# n# n# n#  n# n3# n2# n1# n0# n/# n.# n-# n,# n+# n*# n)# n(# n'# n&# n%# n$# n## n"# n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n&" n%" n$" n#" n"" n!" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n " n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n" n " n " n " n " n " n" n" n" n" n" n" n"  n" n" n" n" n" n" n" n"~ n"} n"| n"{ n"z n"y n"x n"w n"v n "u n "t n "s n "r n "q n"p n"o n"n n"m n"l n"k n"j  n"i n."h n-"g n,"f n+"e n*"d n)"c n("b n'"a n&"` n%"_ n$"^ n#"] n""\ n!"[ n "Z n"Y n"X n"W n"V n"U n"T n"S n"R n"Q n"P n"O n"N n"M n"L n"K n"J n"I n"H n "G n "F n "E n "D n "C n"B n"A n"@ n"? n"> n"= n"<  n";  n5":  n4"9  n3"8  n2"7  n1"6  n0"5  n/"4  n."3  n-"2  n,"1  n+"0  n*"/  n)".  n("-  n'",  n&"+  n%"*  n$")  n#"(  n""'  n!"&  n "%  n"$  n"#  n""  n"!  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n "  n "  n "  n "  n "  n"  n"  n"  n"  n"  n"  n" n" d" d" d" d" d" d" d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d3! d2! d1! d0! d/! d.! d-! d,! d+! d*! d)! d(! d'! d&! d%! d$! d#! d"! d!! d ! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!~  d!} d!| d!{ d!z d!y d!x d!w d!v d!u d!t d!s d!r d!q d!p d !o d !n d !m d !l d !k d!j d!i d!h d!g d!f d!e d!d  d!c d,!b d+!a d*!` d)!_ d(!^ d'!] d&!\ d%![ d$!Z d#!Y d"!X d!!W d !V d!U d!T d!S d!R d!Q d!P d!O d!N d!M d!L d!K d!J d!I d!H d!G d!F d!E d!D d !C d !B d !A d !@ d !? d!> d!= d!< d!; d!: d!9 d!8  d!7 d !6 d!5 d!4 d!3 d!2 d!1 d!0 d!/ d!. d!- d!, d!+ d!* d!) d!( d!' d!& d!% d!$ d !# d !" d !! d ! d ! d! d! d! d! d! d! d!  d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d! d ! d ! d ! d ! d ! d! d! d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d% d$ d# d" d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d! d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d d ' d & d % d $ d # d " d ! d d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d  d ~ d  } d  | d  { d  z d  y d  x d  w  d v d  u d  t d  s d  r d  q d  p d  o d  n d  m d  l d  k d  j d  i d  h d  g d  f d  e d  d d c d b d a d ` d _ d  ^ d  ] d  \ d  [ d  Z d  Y d  X  d W d  V d  U d  T d  S d  R d  Q d  P d  O d  N d  M d  L d  K d  J d  I d H d G d F d E d D d  C d  B d  A d  @ d  ? d  > d  =  d < d  ; d  : d  9 d  8 d  7 d  6 d 5 d 4 d 3 d 2 d 1 d  0 d  / d  . d  - d  , d  + d  *  d ) d ( d ' d & d % d $ d  # d  " d  ! d  d   d   d    d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d  d d d  d d d  d  d  d  d  d  d  d  d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d  d  d  d d d d d d d  d d' d& d% d$ d# d" d! d  d d d d d d d d d d d d d d d d d d d  d  d  d  d  d d d d d d d  d d  d d d d d d d d d d d~ d} d| d{ dz dy dx dw d v d u d t d s d r dq dp do dn dm dl dk  dj  di  dh  dg  df  de  dd  dc  db  da  d`  d_  d^  d]  d\  d [  d Z  d Y  d X  d W  dV  dU  dT  dS  dR  dQ  dP dO Z N Z M Z L Z K Z J ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC  ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z; Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z)  Z( Z ' Z & Z % Z$ Z# Z" Z! Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z~ Z} Z| Z{ Zz Zy Zx Zw Zv Z u Z t Z s Z r Z q Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj  Zi Zh Zg Zf Z e Z d Z c Z b Z a Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ  ZY Z*X Z)W Z(V Z'U Z&T Z%S Z$R Z#Q Z"P Z!O Z N ZM ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF ZE ZD ZC ZB ZA Z@ Z? Z> Z= Z< Z ; Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0  Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z # Z " Z ! Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z: Z9 Z8 Z7 Z6 Z5 Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z. Z- Z, Z+ Z* Z) Z( Z' Z& Z% Z$ Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z# Z" Z! Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z4 Z3 Z2 Z1 Z0 Z/ Z.~ Z-} Z,| Z+{ Z*z Z)y Z(x Z'w Z&v Z%u Z$t Z#s Z"r Z!q Z p Zo Zn Zm Zl Zk Zj Zi Zh Zg Zf Ze Zd Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z ] Z \ Z [ Z Z Z Y ZX ZW ZV ZU ZT ZS ZR  ZQ Z P Z O Z N Z M Z L Z K Z J Z I Z H Z G Z F Z E Z D Z C Z B Z A Z @ Z ? Z > Z = Z < Z ;  Z : Z 9 Z 8 Z 7 Z 6 Z 5 Z 4 Z 3 Z 2 Z 1 Z 0 Z / Z . Z - Z , Z + Z * Z ) Z ( Z ' Z & Z % Z $ Z # Z "  Z ! Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z  Z   Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z  Z  Z  Z  Z  Z Z Z Z Z Z Z  Z~ Z} Z| Z{ Zz Zy Zx Zw Zv Z u Z t Z s Z r Z q Zp Zo Zn Zm Zl Zk Zj  Zi Z$h Z#g Z"f Z!e Z d Zc Zb Za Z` Z_ Z^ Z] Z\ Z[ ZZ ZY ZX ZW ZV ZU ZT ZS ZR Z Q Z P Z O Z N Z M ZL ZK ZJ ZI ZH ZG ZF  ZE  ZD  ZC  ZB  ZA  Z@  Z?  Z>  Z=  Z<  Z;  Z:  Z9  Z8  Z7  Z6  Z 5  Z 4  Z 3  Z 2  Z 1  Z0  Z/  Z.  Z-  Z,  Z+  Z* Z) P( P' P& P% P$ P# P" P! P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P P P P P P P P P P P P  P  P  P  P  P P P P P P P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P  P   P   P   P   P   P  P :+}rg\QF;0%~~~~~~~~~~~~~v~k~`~U~J~?~4~)~~~}}}}}}}}}}}}}z}o}d}Y}N}C}8}-}"}} }||||||||||||}|r|h|]|R|G|<|1|&|||{{{{{{{{{{{{{v{k{`{U{J{?{4{){{{zzzzzzzzzzzzzzzozdzYzNzCz8z-z"zz zyyyyyyyyyyyy}yrygy\yQyGyj3j(jjjiiiiiiiiiiiiiximibiWiMiBi7i,i!ii ihhhhhhhhhhhh|hrhgh\hQhFh;h0h%hhhgggggggggggggugjg_gTgIg>g3g(gggffffffffffffufif]fQfEf9f-f!ff eeeeeeeeeeeeyemeaeVeJe>e2e&eeeddddddddddd~drdfd[dOdCd7d+dddccccccccccccwckc_cScGc;c/c#cc cbbbbbbbbbbb|bpbdbXbLb@b4b(bbbaaaaaaaaaaaauaia]aQaEa9a-a!aa ````````````z`n`b`V`J`>`2`&```____________s_g_[_O_C_7_+___^^^^^^^^^^^^w^k^_^S^G^;^/^#^^ ^]]]]]]]]]]]|]p]d]X]L]@]4](]]]\\\\\\\\\\\\u\i\]\Q\E\9\-\!\\ [[[[[[[[[[[[z[n[b[V[J[>[2[&[[[ZZZZZZZZZZZZsZgZ[ZOZCZ7Z+ZZZYYYYYYYYYYYYxYlY`YTYHYV2V&VVVUUUUUUUUUUUUsUgU[UOUCU7U,U UUTTTTTTTTTTTTxTlT`TTTHTJ2J&JJJIIIIIIIIIII~IrIfIZINIBI7I+IIIHHHHHHHHHHHHwHkH_HSHGH;H/H#HH HGGGGGGGGGGG|GpGdGXGLG@G4G(GGGFFFFFFFFFFFFuFiF]FQFEF9F-F!FF EEEEEEEEEEEEyEmEaEUEIE=E1E%EE EDDDDDDDDDDD~DrDfDZDNDBD6D*DDDCCCCCCCCCCCCwCkC_CSCGC;C/C#CC BBBBBBBBBBBB{BoBcBWBKB?B3B'BBBAAAAAAAAAAAAtAhA\APADA8A,A AA@@@@@@@@@@@@x@l@a@U@I@=@1@%@@ @???????????~?r?f?Z?N?B?6?*???>>>>>>>>>>>>v>j>^>R>F>:>.>">> ============{=o=c=W=K=?=3='===<<<<<<<<<<<828'888777777777777s7g7[7O7C777+777666666666666x6l6`6T6H6<606&6665555555555555v5k5`5T5H5<505$55 544444444444|4p4d4X4L4@444)444333333333333u3i3]3Q3E393-3"33 222222222222z2n2b2W2K2?232'222111111111111t1h1\1P1D181,1 11000000000000y0m0a0U0I0=010%00 0///////////~/r/f/Z/N/B/6/*///............w.k._.S.G.;./.#.. ------------|-p-d-X-L-@-4-(---,,,,,,,,,,,,v,j,^,R,F,:,.,",, +++  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,  ,   , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , , , , , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  ,  ,  ,  ,  , , , , , , , ,  , , , , , , ,  ,~  ,}  ,|  ,{  ,z ,y ,x ,w ,v ,u ,t ,s  ,r ,q ,p ,o ,n  ,m  ,l  ,k  ,j  ,i ,h ,g ,f ,e ,d ,c ,b  ,a ,` ,_ ,^ ,] ,\ ,[ ,Z ,Y ,X  ,W  ,V  ,U  ,T  ,S ,R ,Q ,P ,O ,N ,M ,L  ,K ,J ,I ,H ,G ,F ,E ,D ,C ,B ,A ,@ ,? ,>  ,=  ,<  ,;  ,:  ,9 ,8 ,7 ,6 ,5 ,4 ,3 ,2  ,1  ,0  ,/  ,.  ,-  ,,   ,+   ,*   ,)   ,(   ,'  ,&  ,%  ,$  ,#  ,"  ,!  ,  , *, *, *, *, * , * , * , * , * , *, *, *, *, *, *, *,  *, ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ), ) , ) + ) + ) + ) + )+ )+ )+ )+ )+ )+ )+  )+ ( + (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+ ( + ( + ( + ( + ( + (+ (+ (+ (+ (+ (+ (+  (+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+ ' + ' + ' + ' + ' + '+ '+ '+ '+ '+ '+ '+  '+ &)+ &(+ &'+ &&+ &%+ &$+ &#+ &"+ &!+ & + &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+ & + & + & + & + & + &+ &+ &+ &+ &+ &+ &+  &+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ %+ % + % + % + % +~ % +} %+| %+{ %+z %+y %+x %+w %+v  %+u $!+t $ +s $+p $+r $+q $+o $+n $+m $+l $+k $+j $+i $+h $+g $+f $+e $+d $+c $+b $+a $ +` $ +_ $ +^ $ +] $ +\ $+[ $+Z $+Y $+X $+W $+V $+U  $+T #+S #+R #+Q # +P # +O # +N # +M # +L #+K #+J #+I #+H #+G #+F #+E  #+D "%+C "$+B "#+A ""+@ "!+? " +> "+= "+< "+; "+: "+9 "+8 "+7 "+6 "+5 "+4 "+3 "+2 "+1 "+0 "+/ "+. "+- "+, " ++ " +* " +) " +( " +' "+& "+% "+$ "+# "+" "+! "+  "+ !!+ ! + !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ !+ ! + ! + ! + ! + ! + !+ !+ !+ !+ !+ !+ !*  !*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *   * )* (* '* &* %* $* #* "* !*  * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * *~ *} *| *{ *z *y *x  *w  *v  *u  *t  *s *r *q *p *o *n *m *l  *k *j *i *h *g *f *e *d *c *b *a  *`  *_  *^  *]  *\ *[ *Z *Y *X *W *V *U  *T *S  *R  *Q  *P  *O  *N *M *L *K *J *I *H *G  *F *E *D *C *B *A  *@ *? *> *= *< *; *: *9 *8 *7 *6 *5 *4  *3  *2  *1  *0  */ *. *- *, *+ ** *) *(  *' *& *% *$ *#  *"  *!  *  *  * * * * * * * *  * * * * * * * * * * * * * * * * * *  *  *  *  *  * ) ) ) ) ) ) )  ) ") !)  ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )  )  )  )  )  ) ) ) ) ) ) ) )  ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )  )  )  )  )  ) ) ) ) ) ) ) )  ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )  )  )  )  )  ) ) ) ) ) ) ) )  ) ) ) ) ) ) ) ) )  )  )  )  )  ) ) ) ) ) ) ) )  ) ) ) )  )  )  )  )  ) )~ )} )| ){ )z )y )x  )w )v )u )t )s )r )q )p )o )n  )m  )l  )k  )j  )i )h )g )f )e )d )c )b  )a #)` ")_ !)^  )] )\ )[ )Z )Y )X )W )V )U )T )S )R )Q )P )O )N )M )L )K  )J  )I  )H  )G  )F )E )D )C )B )A )@ )?  )> )= )< ); ): )9 )8 )7 )6 )5  )4  )3  )2  )1  )0 )/ ). )- ), )+ )* ))  )(  )'  )&  )%  )$  )#  )"  )!  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )   )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  )  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   (  #(  "(  !(  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (  (   ( ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( (~ (} (|  ({ (z (y (x (w (v (u (t (s (r (q (p (o (n (m (l (k (j  (i  (h  (g  (f  (e (d (c (b (a (` (_ (^  (] (\ ([ (Z (Y (X (W (V (U (T (S (R (Q (P (O  (N  (M  (L  (K  (J (I (H (G (F (E (D (C  (B (A (@ (? (> (= (< (; (:  (9  (8  (7  (6  (5 (4 (3 (2 (1 (0 (/ (.  (- (, (+ (* () (( (' (& (% ($ (# (" (! (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  (  (  (  (  (  ( ( ( ( ( ( ( (  ( x( x( x( x( x( x( x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x' x' x' x' x' x'  x' x' x' x'~ x'} x'| x'{ x'z x'y x 'x x 'w x 'v x 'u x 't x's x'r x'q x'p x'o x'n x'm  x'l x%'k x$'j x#'i x"'h x!'g x 'f x'e x'd x'c x'b x'a x'` x'_ x'^ x'] x'\ x'[ x'Z x'Y x'X x'W x'V x'U x'T x 'S x 'R x 'Q x 'P x 'O x'N x'M x'L x'K x'J x'I x'H  x'G x%'F x$'E x#'D x"'C x!'B x 'A x'@ x'? x'> x'= x'< x'; x': x'9 x'8 x'7 x'6 x'5 x'4 x'3 x'2 x'1 x'0 x'/ x '. x '- x ', x '+ x '* x') x'( x'' x'& x'% x'$ x'#  x'" x)'! x(' x'' x&' x%' x$' x#' x"' x!' x ' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x' x ' x ' x ' x ' x ' x' x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x&& x%& x$& x#& x"& x!& x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x& x& x& x& x& x&  x& x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &~ x &} x &| x &{ x &z x &y x &x x &w x &v x &u x &t  x &s x &r x &q x &p x &o x &n x &m x &l x &k x &j x &i x &h x &g x &f x &e x &d x &c x &b x &a x &`  x &_ x $&^ x #&] x "&\ x !&[ x &Z x &Y x &X x &W x &V x &U x &T x &S x &R x &Q x &P x &O x &N x &M x &L x &K x &J x &I x &H x &G x &F x &E x &D x &C x &B x &A x &@ x &? x &> x &= x &<  x &; x %&: x $&9 x #&8 x "&7 x !&6 x &5 x &4 x &3 x &2 x &1 x &0 x &/ x &. x &- x &, x &+ x &* x &) x &( x &' x && x &% x &$ x &# x &" x &! x & x & x & x & x & x & x & x & x & x &  x & x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x& x & x & x & x & x & x& x% x% x% x% x% x%  x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x!% x % x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x% x % x % x % x % x % x% x% x% x% x% x% x%  x% x%