|
|
Teacher Resources |
|
KOTESOL:
Korea Teachers of English to Speakers of Other Languages is a
professional organization for teachers of English. Their main goals
are to assist members in their self-development, and improve ELT in
Korea. KOTESOL allows teachers to connect with others in the ELT
community and find teaching resources in Korea and abroad through
KOTESOL publications, conferences and symposia, and chapter meetings
and workshops.
www.kotesol.org
 |
|
Translation Services |
|
Do you know
someone who can help us translate from Korean to English or English
to Korean? We are trying to build a pool of translators so that this
project workload can be distributed.
atek.or.kr/translate |
|
Joongang Daily Discount
for ATEK Members |
|

ATEK
members can get a 25% discount on a subscription to Joongang
Daily newspaper.
Please call to subscribe and let them know you are
an ATEK member.
General Subscription fee = 24,000 won
ATEK Member discount = 25% off
Tel: +82 2 751 9237 |
|
TESOL Certification
Program Discount for ATEK Members |
|
 

TESOL Alliance
vedec.co.kr/tesol/
The TESOL Alliance is offering their TESOL
course for a 10% discount if you put ATEK in the 'referred by'
section of their application form. The most recent course was
offered in Seoul on May 29th and 30th.
Click here to read an article
from someone who took the course, our Busan Professional Development
Officer and Chair of the Professional Development Committee on the
ATEK National Council, Alexis Scranton.

|
|
F-visa Issues |
|
The
Association for F-class Expatriates in Korea (AFEK.info)
is a great resource for members with F-visas. All that is needed to
join is an ARC card.
 |
|
Newsletter / Podcast
Advice |
|
Do you just
LOVE newsletters? Would you like to learn how to make them? We
will train you!
officers@atek.or.kr
|
|
Question of the Month |
|
What should
ATEK focus on now?
a. Membership
Growth
b. Developing
member benefits
c.
Confronting media bias
d. Pushing
for visa ownership
Vote on
our homepage today!
|
|
R U LinkedIn? |
|
Are
you a General Member? Join
our LinkedIn group! Go to
LinkedIn.com and search for ATEK. Are you an
Officer? Include your officer position in your profile and request
officers and other members to write you a recommendation! 
|
|
MIDNIGHT RUNNER PODCAST |
|

While a midnight runner is a hogwan owner’s
nightmare,
The
Midnight Runner podcast might help you avoid becoming one
yourself. |
|
Join our Couch Network! |
|
Interested in
helping those in need of a place to stay for a few days?
Click here
|
|
ATEK Ethics |
|
Do you have
suggestions for our Bylaws?
Did you have
a complaint against any of our members or officers?
Email
ethics@atek.or.kr
 |
|
Adult Education Issues |
|
Survey
ATEK:
Adult Education
Do you teach
English or any subject taught in English to Adults in Korea?
Click here to
read more.
|
|
Survey ATEK: Seoul Police |
|
The Seoul
Police would like to hear a bit about the impression foreigners have
of them. These responses may help reflect change in their community
policing policies.
atek.or.kr/survey
 |
|
Become an Officer! |
|
atek.or.kr/officers
The proposed
National bylaws have passed! We are now accepting applications for
all of our roles in all 16 of our provinces.
Apply today!
|
|
ATEK Advises the Korean Gov |
|
Dear Mr.
Prime Minister,
We have some
suggestions for you.
[
More ]
 |
|
|
|
Issue #5 |
October 14, 2010 |
|
Busan's Jae-Hee Oh Elected
President of ATEK
(Seoul, Republic of Korea) - September 14, 2010 – At midnight on
Friday, September 10, voting ended and The Association for Teachers of English
in Korea (ATEK) had a new president elect. As outgoing president Greg Dolezal’s
term expired on September 12, Jae-Hee Oh, ATEK’s first Korean General Member,
and first Korean officer, also became the second president of ATEK elected by
its general members.
ATEK, an all-volunteer organization established to improve life for English
teachers, and to improve English education in Korea, first formed in early 2009.
Ms. Oh is the third president in the organization’s history, and its second
elected by general members.
President elect Jae-hee Oh, an English tutor from Busan, has been teaching
English in Korea for five years, after graduating from an American university
and living in the United States for eight years. She joined ATEK this spring,
and has worked as Busan’s Employment and Legal Issues Officer, helping teachers
with work problems, since then. “I used to help my English teaching friends
informally, but ATEK had a system, and more resources I could use to help
teachers in need. It was natural for me to join.”
[
More ]
|
|
Emergency Resources |
|
Blood
Bank
atek.or.kr/blood
Please register for the
ATEK National Blood
Bank. You will receive monthly reminders to donate blood regularly
and how to do so in your area. In the case that someone needs your
blood type, we will email everyone on file nationally with your
blood type. We are requesting the first person to respond to make
that emergency donation. This seems to happen twice a year. Please
email blood@atek.or.kr if you are in need of a blood donation.
_______________________________
Emergency Helpline
We are still looking at the possibility of
establishing a helpline for teachers in need. This issue has been
discussed on the forums and would undoubtedly prove a useful
resource. What we need now is to collect more interested volunteers
willing to help make this happen. Please contact
emergency@atek.or.kr with any suggestions or to volunteer
for this great initiative.
_______________________________
I
got fired, and I have to move out of my apartment by next week!
HELP!
Are you willing to
help ATEK members who get fired and need a place to stay for a
few days or longer? Join
CouchSurfing.org if you already haven't. If you have already
joined, go to
atek.or.kr/couchsurfing, and join your local provincial group. We are trying to create a network of
people willing to offer this service.
Please contact
couchnetwork@atek.or.kr for more information.
|
|
Teacher Resources |
|
KOTESOL Promotional Video:
 
One
of ATEK’s goals is to improve the quality of English education in Korea, and one
way to do that is by alerting members to opportunities for professional
development. KOTESOL, or Korea Teachers of English to Speakers of Other
Languages, has been organizing conferences and helping English teachers connect
with other professional teachers since 1992.
This September, KOTESOL has already held
workshops in Busan and Gwangju-Jeonnam on September 4 and workshops in Seoul and
Gangwon on September 11th. Keep an eye out for future notices.
From October 16 to 17, the KOTESOL PAC2010
International Conference will be held at Sookmyung Women’s University in Seoul,
with the theme Advancing ELT in the Global Context. More information about speakers, venues,
schedule, registration fees and membership is available on the KOTESOL
conference page at
http://www.kotesol.org/?q=2010IC.
Visit
www.kotesol.org for more
information about KOTESOL, including how to join or contribute to the
organization. Network with KOTESOL members at KOTESOL’s Facebook page
http://www.facebook.com/#!/group.php?gid=2324076718&ref=ts
|
|
Letter from the President |
|
Dear ATEK Members,
This is the first
time that I write to you collectively and publicly since the
election. So, before anything, I would like to convey my
appreciation for your confidence in me as your representative and
once again promise that I will do everything I can to protect the
rights of ALL English teachers in Korea.
Ever since I took
office, there have been considerable amount of emails requesting
interviews, to which I have tried to respond but couldn't due to
heavy workload and other pressing issues. So, I would like to take
this opportunity to voice my opinions and goals to the press as well
as to you. I will not bore you with a long and tedious list of
things that I want to see done, but rather I will make this letter
short and sweet.
I have made it
very clear that my first and foremost goal is to recruit more Korean
teachers to the organization. ATEK under the two previous
leaderships has grown so much but I fear that recruiting Koreans has
been the weakest link in the organization, considering that I was
the first Korean general member and officer. In order for this
organization to work and be well received within the Korean
community, it needs more Korean teachers. A lot more.
Having mentioned
that, I would also like to propose a nation-wide clothes drive,
which will not only promote the organization but also be a platform
where members of each PMA can recruit their Korean co-workers to
help out the cause. This way, Korean teachers will not feel
threatened or intimidated by the pressure of joining ATEK but feel
good about helping those in need and have a chance to think of ATEK
as an integral part of the Korea - an organization that can do good
in Korean society.
Thirdly, I would
like to state that I am going to work hard to register ATEK as an
NGO. In order for that to happen, I need all your help. There are a
lot of things to be done. However, the most important thing is for
all members to toss the prejudice and bias and to see things with
understanding eyes. For example, in e-mails and phone calls I've
received, I know there are some teachers who aren't convinced a
Korean president can lead an organization of mostly expat members.
Alternatively, when recruiting members at conferences or other
venues, we have witnessed Korean English teachers walk away because
they seem to feel this is only an organization of expat members. Our
organization is comprised of both Korean and Foreign English
teachers, and we should strive to equally represent the issues of
both.
There is a lot I
need to learn about what native teachers think of Korean society,
law, education, and media. However, I can honestly tell you that a
lot has changed already in Korea, and a lot more will change for the
better in due time. Nothing changes overnight, but patience and
perspective are required to see and appreciate the ongoing process.
I am not saying that I will just passively sit and watch the life go
by. I will do my very best to take this organization forward so that
we all can move forward. One thing I ask of you is to be patient.
Thank you for
reading this letter, and I wish you and your family happiness.

In Solidarity,
Jae
ATEK - President
president@atek.or.kr
|
|
PMA of the Month |
Gyeonggi

We have
seen a recent rise in our membership numbers and are currently the
fastest growing PMA in ATEK.
Due to the geography and size of
Gyeonggi-do, we have been rotating the location of meetings to
different parts of the Province. We have held meetings in the
northern and southern parts of the province as well as in the
centralized location of Seoul.
The Gyeonggi PMA has also
developed the fastest in terms of the council and officers. We have
several news officers including a new Chair, Vice Chair,
Communications Officer. We hope to soon have a new Membership
Officer, too!
Please go to
gyeonggi.atek.or.kr/newsletter
for more information on our local activities!
|
|
Meet our new National Membership Officer |
Jeff
Nunziata
I became a member of the ATEK Gyeonggi Council
last year. At first, I was elected as the Hagwon Representative and
later as the Membership Officer for our PMA. I feel that it is
important for people to not simply take while here but to give back
as well. I see ATEK as something that is here to help all of the
English teachers in Korea to become more aware of their
circumstances and thus make informed decisions.
Some of us are expatriates while others are
Korean, but we are all sharing a common experience as English
teachers. Of course there are differences, and I am not trying to
minimize them, but at the same time I believe there is so much
common ground that we share. We are much stronger united in
solidarity than we are alone. ATEK gives all of us the opportunity
to build bridges, create a climate of mutual respect, and become
agents of change for our brothers and sisters who are also teaching
English, regardless of their backgrounds.
I was fortunate enough to develop some very
good relationships with PMA Council members in Gyeonggi. I want to
take this opportunity to thank all of the Gyeonggi PMA Council
members who I worked with. I also worked closely with the current
Internal Communications Officer, Russell, and he too went above and
beyond with offering me technical assistance and support. I
sincerely appreciate all the encouragement from everyone at ATEK.
I am excited to have this opportunity to
further serve the members of ATEK. I believe that there needs to be
strong links between the National Organization and the PMAs. The
National Membership Officer serves in a capacity where they must
interact with the PMA Councils as well as the membership and the
National Organization. I do not expect to always agree with
everyone, but I am open to listening and to compromise. There may
not always be agreement on the way things are done, but there is
always room for people to try to work on things together.
When I arrived here, I was lucky enough to
have the support and friendship of my former co-worker Jo, and her
fiancé Dave. To this day I still remember how they went out of their
way to be there for me and offered me support. I continue to value
their friendship. In a way, my service in ATEK is partially based on
the hospitality and friendship that these fellow English teachers
have shown me. Everything is a little easier when we know there are
people and organizations, like ATEK, that we can turn to.
Thank you for your solidarity and membership
in ATEK.
Jeff
Jeff Nunziata
National Membership Officer
members@atek.or.kr
atek.or.kr/join
|
|
Survey ATEK:
atek.or.kr/survey |
|
Seoul
Police
The Seoul Police would like to hear a bit
about the impression foreigners have of them. These responses may
help reflect change in their community policing policies.
[16 multiple-choice questions, mostly Yes/No]
[ Participate in
this survey! ]
Other surveys include:
|
|
Guidebook |
|
English
Teacher's Guide to Korea
atek.or.kr/guidebook
Living and working in a foreign country where
one doesn't speak the native tongue presents significant challenges.
How does one access services? For that matter, what services are
available, and how do they compare and contrast with services in
one's country of origin? What does one need to know in order to
minimize potential conflicts in a workplace with a substantially
different set of expectations and social mores? What does one who
has never taught before need to know before they step into an
English classroom as a teacher for the first time? The questions are
both substantial and without end.
This book is designed to help provide answers to some of these
questions, and to report good, accurate information from reliable
sources. Much of the information in this guide is scattered across
the Internet on websites that cannot verify the truthfulness of
statements contained therein. Other information is available only in
Korean, and has been translated and presented in this guide. Still
other information is original work written specifically for
inclusion in this book. We hope this guide makes expatriate life a
little more convenient, a little less perplexing, and generally
better. There is something in it for everyone!
[ Go to
atek.or.kr/guidebook to download the current version (.pdf, 368
pages) ]
|
|
ATEK Translate |
|
atek.or.kr/translate
If you speak English and Korean fluently,
please register for the ATEK Translator Pool at
atek.or.kr/translate. We
have a variety of translation needs from helping our officers meet
with Government Officials to helping a member call a taxi company or
restaurant to help them find the phone or wallet they left behind.
We also need help with translating various texts of all sizes and
types.
Please know that we will be considerate of
your time by clearly outlining how long we expect the project or
task to take. We will also try to focus the email to a specific area
based on the information you provide below so that you don't receive
emails unrelated to your abilities. For example, if a translation
need is specific to a certain province, then only the translators in
that province will be emailed.
Please email
translate@atek.or.kr if
you have a translation need.
|
|
Become an Officer! |
|
atek.or.kr/officers
The proposed National bylaws have passed! We
are now accepting applications for all of our roles in all 16 of our
provinces. Apply today!
Please email
members@atek.or.kr to verify your
General Membership status. To become a General Member, please go to
atek.or.kr/welcome. The application process and what roles
are available are outlined on our website through atek.or.kr/officers.
|
|
National Council Update |
|
Composition
atek.or.kr/national
The
national council represents the legislative body of our
organization. The Vice President, President, Ethics Chair, General
Secretary, all PMA / Commission / Commitee Chairs serve on this
council.
Go to
atek.or.kr/national to see the current composition of National Council.
If you have a pressing issue regarding the way our organization
functions, please don't hesitate to lobby your issue to our National
Council Representatives individually or directly to me.
Darren Bean
Vice President
vicepresident@atek.or.kr
|
|
Hagwon Issues |
|
Recruiting
Hagwon Officers
Do you like writing? Do you have
a background in research or journalism? Do you like forming
relationships with executives? Do you have an interest in Human
Resources?
Consider running for Hagwon
Representative in your province!
Go to
atek.or.kr/hagwon
for more information on this role.
Go to
atek.or.kr/officers to apply!
|
|
Coordinator Spotlight |
|
Coordinator
Spotlight - Ronda Everson - Social Committee - Seoul PMA
Ronda Everson is the Religious
Activities Coordinator on the Social Committee
atek.or.kr/social
"I am an
English teacher at a Christian university, and the head of the Bible
Department recently asked to speak with me. When I went to his
office, he presented me with a cup that only the Bible faculty
members have. He told me that I am officially a member of the Bible
Department as well as the English Department. He also presented me
with a journal that only Bible teachers write in. He asked me to
contribute to the journal and even gave me a topic he wanted me to
write about. I teach English Bible classes twice a week, and he said
he is going to attend my classes because I am his mentor and because
he wants to learn more about serving God from me."
|
|
Human Rights Issues |
|
This month on
the blogs:
One of the most surprising and disturbing blog posts of the last
month was one in which a female English teacher recounted a near
sexual assault in her neighborhood. You can read the full story
here:
http://imnopicasso.blogspot.com/2010/10/even-closer-call.html.
If women's issues are of particular interest to you, and you would
like to help develop resources and share information to help female
English teachers be prepared for situations like the one above, and
moreover, to have a safe and happy time in Korea, please consider
volunteering to join ATEK's Human Rights Committee (to specialize in
writing and distributing information about women's issues) or
Emergency Needs Committee (to help women directly with these
issues).
Please go to
atek.or.kr/humanrights or
atek.or.kr/emergency to view more about each officer's roles.
Go to
atek.or.kr/officers to apply.
Michael Glendinning
Gyeonggi Human Rights Officer
Human Rights Committee Chair
gyeonggi.humanrights@atek.or.kr
|
|
Inter-Cultural Communication Issues |
Issues and
Answers in Public Schools: An Introduction
Working in the public schools of Korea is a great opportunity. There
are also many challenges that arise occasionally. We often hear that
the problems are due to cultural differences and language barriers,
but if there is a will to get around the language and cultural
differences then there will always be a way! The pathway to success
should never be blocked by unnecessary barriers. You’re not likely
to be able to understand many of the cultural barriers, and learning
the language will probably take many years of intensive study.
Trying to learn about the culture and the language is definitely
worth the efforts, but try to be patient and have goals that are
reasonable.
First, every public school teaching situation is different in Korea,
so it’s very difficult to make generalizations that are very valid.
The main point is to try to handle your own personal situation as
well as you can, and don’t try to make meaningless comparisons and
avoid frustration. “Go with the flow” instead of trying to control
the flow! Many benefits will arise from trying to be a team player.
Specifically, school staffs change fairly often, so teaching
situations can change frequently and unexpectedly. One of the most
challenging tasks is to establish and maintain effective teamwork
with the staff. Many of the Korean teachers speak some or even much
English, but others are shy about their English skills or feel that
their English skills are low. Many native English teachers have
little or no actual teaching experience, so they are often
overwhelmed and may become discouraged with teaching methodology and
routines. Some encounter huge classes and insufficient cooperation,
while others have small classes or even huge classes with great
cooperation.
What generalizations can be made? The vast majority of the students
are very respectful and eager to learn, so that is a huge plus.
Addressing the learning styles of many levels of learners is another
challenge that is very common. Learning expectations are very high
in Korea, so some students become overly frustrated and are not
highly motivated to learn English. Addressing motivational issues
isn’t always easy, but motivation to learn is extremely important.
Another generalization is that the general pattern of English
instruction in the public schools is co-teaching. Some schools have
Korean English teachers who work closely with the native English
teachers, while others have homeroom teachers who work with the
native English teachers. In a few cases, native English teachers
work totally or almost totally alone. If everyone works together,
things can go smoothly and student achievement can soar. The
greatest joy is helping the students increase their English
proficiency and move to high levels of fluency in English. Some are
truly amazing! On the other hand, another issue is addressing the
low levels of English achieved by far too many students in a country
that invests huge amounts of money in English instruction!
Most of us are well-aware of these and many other issues, but what
are the answers? How can ATEK help provide some of the answers? We’d
like to hear from you, so please participate in the ATEK forums. We
want to hear from you!
Calvin
Rains
Gyeonggi Public School
Representative
Public School Commission
gyeonggi.public@atek.or.kr
atek.or.kr/public
|
|
Public School Issues |
ATEK
Invites Discussion To Help Native English Teachers Stay Longer in
Public Schools
In the last week, a number of
articles have been published, in the Hankyoreh, Yonhap News, The
Korea Herald, The Korea Times, and other places, about Native
English public school teachers leaving their jobs before their
contracts end. Korea's news outlets are concerned, and so is ATEK.
If there is high turnover in Native English teachers, that certainly
damages English education in Korea.
Unfortunately, these articles
gave conflicting statistics: one article showed that fewer than 5%
of native teachers leave early, while another said 66% leave early.
Many articles presented statistics without much context, so readers
would have trouble understanding the statistics correctly. ATEK is
investigating these statistics.
Because ATEK is committed to
improving Education in Korea, we reach out to the politicians,
journalists, and education officials concerned about native English
teachers in Korea's public schools.
Finding the causes for high
turnover will help Korean education officials to improve the
situation, but none of the articles asked why they left early in
detail. If nobody is asking teachers why they leave, we are losing
our chance to learn how to improve our system, so that teachers stay
longer. If teachers stay longer, their expertise stays in Korea, and
Korean students will benefit more than if new, less-experienced
recruits must constantly come in to replace more experienced
teachers who are leaving.
ATEK has over 1100 members,
including hundreds of public school teachers, in our organization,
and we invite education officials to open a dialogue about ways that
we can change the conditions for native English teachers in Korea's
public schools. ATEK would love to work together with Korean
education institutions, to understand, and solve the problems
connected with high teacher turnover. By working together, we can
improve the professionalism, and the effectiveness, of Native
Teachers in Korea's public schools.
Media inquiries can be directed
to media@atek.or.kr, and
official communications can go to ATEK's president, Ms. JaeHee Oh,
at president@atek.or.kr.
More information:
For a more detailed explanation
of the statistics, and a comparison of the articles:
http://populargusts.blogspot.com/2010/10/incorrect-statistics-depict-foreign.html
This article gives the number of
teachers who quit, compared to the total number of teachers.
According to those numbers, the percentage of teachers quitting is
less than 5%.
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=100&oid=001&aid=0004677239
Most of these articles use this
article, from Yonhap news, as their source. This article does not
compare the total number of teachers with the number who quit:
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=100&oid=001&aid=0004676496
For more examples of articles
giving different statistics about teachers leaving:
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=100&oid=001&aid=0004677239
http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2010/10/117_73796.html
http://www.koreaherald.com/national/Detail.jsp?newsMLId=20100930000824
http://www.fnn.co.kr/content.asp?aid=4ada9196901e4a5388fd40a89f004c26
http://mbn.mk.co.kr/pages/news/newsView.php?category=mbn00009&news_seq_no=1002773
http://article.joins.com/article/article.asp?total_id=4483055
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2010/09/29/2010092901128.html
Rob Ouwehand
National Communications Officer
Association for Teachers of English in Korea
atek.or.kr/press
|
|
Adult Education Issues |
|
National
Survey on Top-5 Issues
What are some of the primary
issues for Adult Educators in corporate English learning
environments?
Teachers on a LinkedIn.com Group
("Expat and Korean Professionals in Korea") were asked to comment on
anything from unique visa issues to employer-employee relationships
to teacher-student relationships to course curriculum.
Students/Korean business professionals were asked to comment on
anything from issues with their teachers to course curriculum and
cost.
The following survey was
created:
Go to
atek.or.kr/survey |
|